1
00:00:43,876 --> 00:01:34,176
الائتمان: Anysubtitle.com
2
00:02:56,700 --> 00:02:58,240
'انها قصة طويلة'
3
00:02:59,950 --> 00:03:01,320
"هل تريد الاستماع؟"
4
00:04:41,360 --> 00:04:45,610
'سراب'
5
00:06:11,280 --> 00:06:13,820
تشا! من الذي
ربط هذه الخيط هنا بحق الجحيم ؟
6
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
يا صديق؟
7
00:06:15,780 --> 00:06:18,070
يمكنني مرافقتك إلى موقف السيارات
8
00:06:18,110 --> 00:06:19,780
لكن يجب أن تدفع لي 10 روبية
9
00:06:20,110 --> 00:06:21,780
أوه! سأعطيك بكل سرور
10
00:06:22,950 --> 00:06:24,320
آآآآه! أوتش!
11
00:06:24,570 --> 00:06:28,110
هل ستربط مرة أخرى
خيطًا عبر طريقي؟
12
00:06:28,490 --> 00:06:29,530
اتركه!
13
00:06:29,610 --> 00:06:30,900
يؤلم ، أليس كذلك؟
14
00:06:31,780 --> 00:06:35,570
في المرة القادمة التي تسحب فيها الخيط ،
يجب أن تتذكر هذا الألم
15
00:06:35,700 --> 00:06:37,400
- سمعني؟
- فعلت
16
00:06:37,530 --> 00:06:39,320
الآن أحضر لي سيارة
17
00:06:39,490 --> 00:06:40,610
آلي
18
00:06:40,700 --> 00:06:41,780
بصوت أعلى يا ولدي
19
00:06:41,860 --> 00:06:43,280
تلقاءي!
20
00:06:44,150 --> 00:06:46,490
"هل تعرف المشكلة
في هذا العالم اليوم؟"
21
00:06:46,530 --> 00:06:49,200
"الناس لديهم بصر
ولكن ليس لديهم منظور"
22
00:06:49,860 --> 00:06:52,240
"لماذا نحتاج عيون لأشياء معينة؟"
23
00:06:52,700 --> 00:06:55,360
"يمكنك ... تعلم أن تشعر بذلك"
24
00:06:55,820 --> 00:06:57,860
"على سبيل المثال ، الموسيقى"
25
00:06:58,240 --> 00:07:01,950
`` يُقال غالبًا ، للاستمتاع حقًا بالموسيقى
أغمض عينيك واستمع ''
26
00:07:02,070 --> 00:07:03,320
'بطريقة مماثلة'
27
00:07:03,650 --> 00:07:07,110
"إذا استمعت ، فهناك إيقاع
في كل شيء في هذا العالم"
28
00:07:07,860 --> 00:07:10,700
"حياتي تتبع إيقاعًا معينًا أيضًا"
29
00:07:11,110 --> 00:07:13,860
"لا تقلق
لا شروط مرفقة"
30
00:07:14,070 --> 00:07:16,070
'فقط موسيقى'
31
00:07:18,110 --> 00:07:21,820
"الكل يريد أن يعرف
المشاكل التي يواجهها المكفوفون"
32
00:07:22,280 --> 00:07:25,820
"لكنني دائمًا
ما كنت أبحث عن ما حققوه"
33
00:07:30,900 --> 00:07:33,990
الإنجازات تبث الإلهام في الحياة
34
00:07:38,450 --> 00:07:40,450
"ما يبحث عنه فنان مثلي"
35
00:07:40,610 --> 00:07:41,820
'إلهام'
36
00:07:53,700 --> 00:07:54,990
انه بخير
37
00:07:58,990 --> 00:08:00,070
وثم...؟
38
00:08:00,280 --> 00:08:01,530
ثم ماذا؟
39
00:08:01,820 --> 00:08:04,240
لحسن الحظ ،
عاد زوجها في الوقت المناسب
40
00:08:04,360 --> 00:08:05,990
أفلت من تهمة التحرش
41
00:08:06,030 --> 00:08:09,070
من فضلك لا تستخدمني كعذر
لإرسالني إلى هناك لتعليم موسيقاها
42
00:08:09,110 --> 00:08:10,900
يجب أن أبدأ التدرب
على المنافسة
43
00:08:10,950 --> 00:08:13,650
لكن ألا تحتاج إلى ادخار
ما يكفي من المال للذهاب إلى أوروبا؟
44
00:08:14,990 --> 00:08:17,150
سأفعل ذلك بطريقة ما
45
00:08:17,320 --> 00:08:18,610
إذا كنت تغض الطرف
46
00:08:18,650 --> 00:08:20,570
السيدة صموئيل يمكنها أن ترسل لك ، ليس فقط أوروبا
47
00:08:20,610 --> 00:08:22,360
لكن في جميع أنحاء العالم
48
00:08:23,150 --> 00:08:25,490
لا أريد أن أسافر للخارج
لأفعل مثل هذه النزوات
49
00:08:26,570 --> 00:08:28,490
لست بحاجة إلى أي شخص
يرعيني أيضًا
50
00:08:28,990 --> 00:08:30,150
سأذهب بنفسي
51
00:08:30,610 --> 00:08:32,400
تذكرة ... تذكرة
52
00:08:32,450 --> 00:08:33,990
سيدي ، هل ستشتري
تذكرة مني؟
53
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
لا اريد
54
00:08:35,740 --> 00:08:38,150
- لماذا لا تشتري واحدة يا سيدي؟
- أي واحد؟
55
00:08:38,860 --> 00:08:41,900
دعنا نطلب منه اختيار تذكرة
سيدي ، من فضلك اختر رقم الحظ
56
00:08:43,740 --> 00:08:45,950
ما إذا كان الرقم
سيجلب الحظ أم لا
57
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
... كيف سأعرف؟
58
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
فقط أشر بإصبعك
59
00:08:48,110 --> 00:08:50,240
ستفعل الأم الإلهية لفالاربادام المحتاجين
60
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
"وين ، هاه؟"
61
00:08:59,320 --> 00:09:01,360
رقم الحظ بالتأكيد
ستفوز باليانصيب
62
00:09:03,650 --> 00:09:05,570
تذكرة ... تذكرة
63
00:09:07,740 --> 00:09:10,400
"هل أنت بخير يا سيدتي؟"
64
00:09:11,360 --> 00:09:14,110
"أتمنى أن تكون بخير يا فتاة"
65
00:09:15,030 --> 00:09:18,030
"هل أنت سعيدة يا إلهة؟"
66
00:09:18,530 --> 00:09:20,950
[أغنية من "Sukhamo Devi"]
67
00:09:22,110 --> 00:09:25,070
"هل أنت بخير يا أميرتي الغالية؟"
68
00:09:25,610 --> 00:09:27,570
"لقد اهتزت حقًا في هذه الأغنية"
69
00:09:27,610 --> 00:09:29,860
أول بطل رومانسي على الشاشة
70
00:09:30,030 --> 00:09:31,320
عدي كومار
71
00:09:31,360 --> 00:09:32,990
'اين انت هذه الايام؟'
72
00:09:33,110 --> 00:09:35,030
"هل أنت بخير يا سيدتي؟"
73
00:09:42,650 --> 00:09:43,820
ما هذا؟
74
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
سيمي
75
00:09:47,030 --> 00:09:49,240
سيمي ، ماذا حدث يا عزيزي؟
76
00:09:50,450 --> 00:09:52,320
لقد كنت تخونني
طوال الوقت ، أليس كذلك؟
77
00:09:52,360 --> 00:09:53,700
ماذا تقول؟
78
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
أخبرني الحقيقة
79
00:09:55,450 --> 00:09:57,360
هل يوجد أي شخص آخر في حياتك؟
80
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
أخبرني
81
00:09:58,450 --> 00:10:00,030
لا عزيزي ... لا
82
00:10:01,320 --> 00:10:03,200
ثم ماذا رأيت؟
83
00:10:03,320 --> 00:10:04,700
لما؟
متى؟
84
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
توقف عن ذلك
85
00:10:05,860 --> 00:10:06,990
انت كاذب
86
00:10:07,030 --> 00:10:08,360
سأقتلك
87
00:10:08,860 --> 00:10:10,610
لا أرجوك
88
00:10:10,650 --> 00:10:11,990
لا شيء ... لا شيء من هذا القبيل
89
00:10:12,030 --> 00:10:13,150
لو سمحت
90
00:10:15,780 --> 00:10:16,820
لما؟
91
00:10:19,320 --> 00:10:20,700
أحمق سخيف!
92
00:10:20,740 --> 00:10:22,400
تذكر الاختبار الذي حضرته؟
93
00:10:22,450 --> 00:10:23,990
حواراتي لدوري
94
00:10:24,030 --> 00:10:25,950
كيف وجدته؟
لامع ، إيه؟
95
00:10:26,030 --> 00:10:27,400
ووقعت في ذلك
96
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
آيو!
97
00:10:31,860 --> 00:10:32,900
يا إلاهي!
98
00:10:32,950 --> 00:10:34,030
عدي
99
00:10:34,150 --> 00:10:35,780
كل شيء بخير على ما يبدو
100
00:10:35,860 --> 00:10:39,400
لكن ... طبيب من الولايات المتحدة
هو شخصية في الفيلم
101
00:10:39,490 --> 00:10:43,360
فقط إذا قبل لاليتان هذا الدور
، سيستثمر المنتج في الفيلم
102
00:10:44,450 --> 00:10:45,490
لو سمحت
103
00:10:45,530 --> 00:10:46,570
أليس هو صديقك؟
104
00:10:46,610 --> 00:10:48,650
- حسنًا
- هل ستضع له كلمة؟
105
00:10:48,900 --> 00:10:50,070
صديقنا لال
106
00:10:50,610 --> 00:10:52,360
- سأسأله ، حسنًا؟
- يعد...؟
107
00:11:13,610 --> 00:11:15,150
"مرحبًا أبي ، تبدأ الدروس يوم الاثنين"
108
00:11:15,200 --> 00:11:17,950
- ما هي نتيجة الفصل الدراسي الأول؟
- 'ليس بعد'
109
00:11:18,030 --> 00:11:19,110
تحدث إلى أمي
110
00:11:19,820 --> 00:11:21,530
مرحبا برابها
كيف حالك؟
111
00:11:21,610 --> 00:11:23,990
- "جيد"
- هل انتهيت من مشروع مدرستك؟
112
00:11:24,030 --> 00:11:26,820
نعم ، هل ذهب أبي
للفحص هذا الشهر؟
113
00:11:26,860 --> 00:11:29,030
في الفحص هذه المرة
يبدو كل شيء طبيعيًا تمامًا
114
00:11:29,110 --> 00:11:32,110
- "هل تأخذ إجازة في نزهة على الأقدام؟"
- نعم ، يوميا ساعتان
115
00:11:33,030 --> 00:11:34,360
حسنًا ، عمتي ، إلى اللقاء
116
00:11:35,360 --> 00:11:38,070
ما هذا يا عدي
لماذا أغلقت المكالمة فجأة؟
117
00:11:38,110 --> 00:11:40,240
يجب أن تكون مشكلة في الإشارة
118
00:11:41,280 --> 00:11:43,610
تستمر في مناداتي ب "عمتي ... عمتي"
119
00:11:45,030 --> 00:11:46,820
على الأقل ألا يمكنها مناداتي بـ "سيمي"؟
120
00:11:46,860 --> 00:11:48,150
فقط امنحها بعض الوقت
121
00:11:48,450 --> 00:11:51,530
عدي متزوج منذ 3 سنوات
122
00:11:51,780 --> 00:11:54,110
- كم تبقى من الوقت؟
- ما أهمية الاسم؟
123
00:11:54,150 --> 00:11:55,820
ما نحتاجه هو الحب
124
00:12:03,110 --> 00:12:05,110
حتى الآن للطبق الرئيسي
125
00:12:05,610 --> 00:12:09,450
لطبقنا اليوم
أولاً يجب قتل السلطعون
126
00:12:09,860 --> 00:12:12,110
لكني لا أحب القتل
127
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
وبالتالي
128
00:12:14,110 --> 00:12:17,950
لمدة ساعتين تقريبًا
129
00:12:17,990 --> 00:12:21,030
سأضع السلطعون في الفريزر العميق
130
00:12:24,570 --> 00:12:27,360
عندما يكون نائماً سريعاً
في عالم أحلامه
131
00:12:28,110 --> 00:12:33,240
أغمره في الماء المغلي
132
00:12:34,150 --> 00:12:36,700
بهذه الطريقة ، الموت بدون ألم
133
00:12:37,740 --> 00:12:38,990
بالمناسبة يا رفاق
134
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
هل كنت تعلم؟
135
00:12:40,110 --> 00:12:42,070
لحم السلطعون مثير للشهوة الجنسية
136
00:12:42,900 --> 00:12:44,990
إذا كنت تريد أن تعرف
معنى تلك الكلمة
137
00:12:45,030 --> 00:12:46,280
فقط اسأل جوجل
138
00:12:46,320 --> 00:12:48,530
لكن لا تدع زوجتك تعرف
139
00:12:49,700 --> 00:12:51,030
يا له من أداء!
140
00:12:51,570 --> 00:12:53,110
- هل حقا؟
- ممتاز!
141
00:12:53,280 --> 00:12:54,950
يجب أن تكون مذيعًا للعرض
142
00:12:54,990 --> 00:12:56,650
- سأجري الترتيبات
- "كم هو لطيف!"
143
00:12:56,700 --> 00:12:59,110
عرض مع سيمي الساخن والمثير
144
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
سووبر!
145
00:13:04,360 --> 00:13:05,450
أهلا
146
00:13:05,490 --> 00:13:06,740
أخبرني
147
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
فى الحال؟
148
00:13:09,110 --> 00:13:10,450
حسنًا ، سآتي
149
00:13:12,030 --> 00:13:13,450
المعذرة علي الذهاب
150
00:13:13,950 --> 00:13:15,150
لماذا يا عدي؟
151
00:13:15,360 --> 00:13:17,820
وداعا ، سأعود قريبا ، حسنا؟
152
00:13:20,450 --> 00:13:22,610
- "اشترى الجبن يا عزيزي؟"
- أبي ، لقد اشتريت كل ذلك
153
00:13:22,700 --> 00:13:24,030
-
أغلق المكالمة الآن - دعني أخبرك-
154
00:13:24,110 --> 00:13:25,360
الرجاء قطع الاتصال
155
00:13:26,280 --> 00:13:28,110
- اهلا يا فتاة!
- هل أنت أعمى أم ماذا؟
156
00:13:28,200 --> 00:13:30,110
أولاً تتوقف عن التحدث على الهاتف المحمول
157
00:13:30,150 --> 00:13:31,610
إضافة الضغط إلى حياتي
158
00:13:31,650 --> 00:13:32,820
زميل غبي!
159
00:13:35,030 --> 00:13:37,240
الضحية القادمة!
ألا يمكنك أن ترى إلى أين أنت ذاهب؟
160
00:13:42,400 --> 00:13:43,450
أوه! القرف
161
00:13:44,900 --> 00:13:45,990
- أين هي؟
- آسف
162
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
انا اسف جدا
163
00:13:47,110 --> 00:13:48,490
لم أراك قادمًا
164
00:13:48,700 --> 00:13:49,990
آسف للغاية
165
00:13:58,570 --> 00:13:59,820
ها هي قهوتك
166
00:14:02,030 --> 00:14:04,030
هل يمكنني طلب شيء لك؟
167
00:14:05,780 --> 00:14:07,030
أنا بخير
168
00:14:07,450 --> 00:14:08,780
لكن اطلب على أي حال
169
00:14:09,030 --> 00:14:11,820
كل ما أكلته تم هضمه
في تلك الضربة القاضية
170
00:14:14,360 --> 00:14:16,650
أليست مخاطرة عبور طريق مثل هذا؟
171
00:14:16,700 --> 00:14:20,030
لماذا لا تأخذ كلبًا معك
مثل كلب إرشاد أو شيء من هذا القبيل؟
172
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
ومن سيهتم بهذا الكلب؟
173
00:14:25,700 --> 00:14:26,740
نعم
174
00:14:29,860 --> 00:14:32,030
أتمنى ألا تتأذى؟
175
00:14:32,820 --> 00:14:34,030
أعتقد أنني بخير
176
00:14:34,820 --> 00:14:36,280
لا يهمني إذا مت
177
00:14:37,320 --> 00:14:39,530
أنا فقط أتمنى أن تكون يدي
وأذني بخير
178
00:14:39,950 --> 00:14:40,990
لماذا هذا؟
179
00:14:41,110 --> 00:14:44,820
هذه أصابع موسيقي
سيتعرف عليها العالم يومًا ما
180
00:14:46,030 --> 00:14:47,240
موسيقي او عازف؟
181
00:14:48,030 --> 00:14:49,030
عازف البيانو
182
00:14:49,070 --> 00:14:50,110
بيانو؟
183
00:14:52,490 --> 00:14:53,700
راي ماثيوز
184
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
آنا
185
00:14:56,950 --> 00:14:58,030
آسف آسف
186
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
رائع!
187
00:15:15,740 --> 00:15:17,360
راي ، قابل والدي سيمون
188
00:15:17,400 --> 00:15:19,070
أبي ، هذا راي
189
00:15:19,360 --> 00:15:20,530
أهلا سيدي
190
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
أهلا
191
00:15:24,610 --> 00:15:26,740
- أين وجدته؟
- بالصدفة
192
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
تمام
193
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
راي ، ما هي خططك
لهذا المساء؟
194
00:15:33,030 --> 00:15:34,240
مساء...؟
195
00:15:37,030 --> 00:15:39,610
إذا كنت لا تمانع
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟
196
00:15:40,490 --> 00:15:41,530
بالتأكيد
197
00:15:42,030 --> 00:15:44,280
ماذا حدث لبصرك؟
198
00:15:44,700 --> 00:15:46,360
هل ولدت بهذه الطريقة؟
199
00:15:48,030 --> 00:15:50,820
عندما لعبت في
بطولة الكريكيت "تحت 14" للأولاد
200
00:15:51,450 --> 00:15:54,110
-
ضربتني الكرة مباشرة على رأسي - أييو! وثم؟
201
00:15:54,740 --> 00:15:55,950
ولا شيء
202
00:15:56,030 --> 00:15:57,570
تولى الضارب التالي المسؤولية
203
00:15:57,650 --> 00:15:59,070
وفزنا بالمباراة
204
00:15:59,530 --> 00:16:02,280
هل نتحدث عن شيء آخر؟
205
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
بالتأكيد
206
00:16:10,150 --> 00:16:11,450
لقد وصلنا إلى مكانك
207
00:16:15,030 --> 00:16:16,110
شكرا لك
208
00:16:17,610 --> 00:16:19,030
هل تملك هذا المكان؟
209
00:16:20,360 --> 00:16:22,070
بمشيئة الله ، لا على الإطلاق
210
00:16:22,950 --> 00:16:24,280
هذا يخص الكنيسة
211
00:16:24,820 --> 00:16:26,280
الإيجار 200 روبية في الشهر
212
00:16:28,360 --> 00:16:30,860
ألعب للجوقة في هذه الكنيسة
213
00:16:31,030 --> 00:16:32,610
مهلا! هذا بارد
214
00:16:32,820 --> 00:16:34,400
اليوم هو يومك الأول ، إيه؟
215
00:16:34,490 --> 00:16:35,570
أنا سأقلك
216
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
بالتأكيد
217
00:16:41,780 --> 00:16:43,950
(راي) ، أتحتاج أي مساعدة؟
218
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
أنا بخير
219
00:16:46,030 --> 00:16:47,610
6 خطوات من البوابة الرئيسية
220
00:16:48,030 --> 00:16:49,450
ثم تسلق 16 درجة
221
00:16:49,530 --> 00:16:51,030
الجانب الأيمن هو الباب الرئيسي
222
00:16:57,650 --> 00:17:00,150
أوه! بالمناسبة
تلك القطعة كانت رائعة
223
00:17:01,610 --> 00:17:03,280
كان أبي معجبًا جدًا
224
00:17:03,740 --> 00:17:04,780
أنا أيضا
225
00:17:06,780 --> 00:17:08,450
لكنها غير كاملة
226
00:17:08,820 --> 00:17:10,360
أنا لا تزال تعمل على ذلك
227
00:17:11,240 --> 00:17:12,320
لماذا ا؟
228
00:17:12,490 --> 00:17:15,860
في بعض الأحيان ، إذا اكتملت
، فقد تفقد سحرها
229
00:17:16,280 --> 00:17:17,820
دعها تبقى على هذا النحو
230
00:17:21,280 --> 00:17:22,860
حسنًا ، الساعة 5:00 مساءً
231
00:17:23,200 --> 00:17:24,240
بالتأكيد
232
00:17:24,400 --> 00:17:25,610
أرك لاحقا
233
00:18:04,070 --> 00:18:06,070
هل هو في الواقع أعمى أم لا؟
234
00:18:12,900 --> 00:18:14,780
- أهلا؟
- "راي ، أنا هنا"
235
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
انتظار
236
00:18:16,280 --> 00:18:17,700
- دقيقتان
- "حسنًا"
237
00:18:54,650 --> 00:18:56,320
- مرحباً
- مرحباً
238
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
كيف عرفت أين كنت؟
239
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
رائحتك
240
00:19:06,240 --> 00:19:07,320
يا القرف!
241
00:19:07,400 --> 00:19:08,860
هذا ليس رائحي
242
00:19:09,200 --> 00:19:10,820
لقد باركك الغراب!
243
00:19:28,860 --> 00:19:30,280
هل انت حقا اعمى؟
244
00:19:33,400 --> 00:19:34,950
- اعذرني؟
- أعني
245
00:19:35,150 --> 00:19:38,990
بالنظر إلى عينيك الآن
لن يقول أحد أنك أعمى
246
00:19:39,990 --> 00:19:41,740
تبدو طبيعية جدا
247
00:19:43,700 --> 00:19:45,650
- لك
- ماذا؟
248
00:19:45,990 --> 00:19:47,530
تبدو طبيعية بالنسبة لك
249
00:19:48,740 --> 00:19:50,360
لكن بالنسبة لي الظلام حالك
250
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
دائما
251
00:19:53,110 --> 00:19:56,280
أيامي أغمق من لياليك
252
00:19:57,700 --> 00:19:58,780
أنا آسف
253
00:19:59,400 --> 00:20:00,450
لا تكن
254
00:20:01,240 --> 00:20:02,320
ليس خطأك
255
00:20:09,900 --> 00:20:10,990
هلا فعلنا؟
256
00:20:37,320 --> 00:20:41,200
"أتساءل لماذا
يبدو أن زهرة العنب تتفتح في كل مكان"
257
00:20:41,400 --> 00:20:45,150
"أزهار فوقي
تشكل مظلة"
258
00:20:53,610 --> 00:20:57,490
"
ابتسمت أشعة القمر الفضية التي تغريني مبتهجة"
259
00:20:57,780 --> 00:21:01,700
"رأيت سيدتي العزيزة
تمشي نحوي"
260
00:21:01,860 --> 00:21:05,900
"مثل تلك النجوم الماسية في السماء دائمًا"
261
00:21:05,990 --> 00:21:10,280
"مشرق وجميل قلبها ووجهها"
262
00:21:10,530 --> 00:21:14,700
"كثيرا ما رأيتها
صورتها تملأ عيني إلى الأبد"
263
00:21:14,740 --> 00:21:18,530
"من فضلك لا تضايقني
بعد كل شيء ، زوج من العيون المسكينة فقط"
264
00:21:18,780 --> 00:21:22,650
"أتساءل ما يكمن في عيون
البصيرة هو تخميني"
265
00:21:22,740 --> 00:21:26,490
"المنظر خلف
حاجب الجفون المغلقة غير مرئي"
266
00:21:26,900 --> 00:21:30,780
"العيون ليست عيونًا في الواقع
تعمل القلب مثل العيون حقًا"
267
00:21:30,860 --> 00:21:35,110
"رؤية العوالم من منظور
لا يمكن لأي شخص آخر إدراكه"
268
00:21:42,280 --> 00:21:43,570
"الجميع يغنون"
269
00:21:47,070 --> 00:21:51,860
"الحياة قصيرة جدا ، ابني
تعال ، ألا تغني معي الليلة؟"
270
00:21:53,320 --> 00:21:54,740
ممتاز أيها الشاب
271
00:21:55,450 --> 00:21:56,570
شكرا لك سيدي
272
00:21:57,030 --> 00:22:00,070
سيما ، أفضل بكثير من الطعام الذي
يقدم في فندقك
273
00:22:00,110 --> 00:22:01,110
أغنيته
274
00:22:01,400 --> 00:22:02,570
حسنًا ، حسنًا ، موافق
275
00:22:03,110 --> 00:22:04,530
يا سيدي صوتك؟
276
00:22:06,400 --> 00:22:08,700
تمامًا مثل
صوت الممثل السينمائي عدي كومار
277
00:22:08,990 --> 00:22:10,320
أي عدي كومار؟
278
00:22:12,450 --> 00:22:16,240
"ما النكتة التي يجب أن
أطرحها لأجعل هذه الفتاة تنفجر في جلجلة من الضحك؟"
279
00:22:16,320 --> 00:22:18,860
رائع! هل شاهدت
هذا الفيلم الخاص بي؟
280
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
أنا آسف
281
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
آسف حقا
282
00:22:22,900 --> 00:22:24,240
لا هذا جيد
283
00:22:24,490 --> 00:22:27,280
كان بإمكاني أن أرى حتى أبلغ 14 عامًا
284
00:22:27,860 --> 00:22:29,280
شاهدته بعد ذلك
285
00:22:29,490 --> 00:22:33,150
كان هناك شريط VHS قديم
لهذا الفيلم في دار الأيتام
286
00:22:34,070 --> 00:22:37,200
إلى جانب كيف يمكن لأي شخص أن
ينسى الأغاني في ذلك الفيلم؟
287
00:22:37,280 --> 00:22:38,530
انت من قال ذلك
288
00:22:39,820 --> 00:22:41,650
يوما ما ستكون نجما
289
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
شكرا لك سيدي
290
00:22:44,320 --> 00:22:45,450
ابتسم من فضلك
291
00:22:56,070 --> 00:22:57,700
راي ، لقد وصلنا إلى منزلك
292
00:23:02,400 --> 00:23:04,650
هل تعرف كم
حصلت على إكرامية اليوم؟
293
00:23:05,780 --> 00:23:07,030
5000 روبية
294
00:23:07,400 --> 00:23:08,950
أوه! حقا؟
295
00:23:09,610 --> 00:23:10,780
هذا طيب
296
00:23:11,070 --> 00:23:13,530
يجب أن أدخر مبلغًا كبيرًا
ثم أغادر هذا البلد
297
00:23:13,610 --> 00:23:14,650
إلى أين؟
298
00:23:14,700 --> 00:23:15,820
أوروبا
299
00:23:16,280 --> 00:23:19,450
يحظى الفنانون باحترام أكبر هناك
300
00:23:20,360 --> 00:23:21,570
هذا حلمي
301
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
حظا سعيدا
302
00:23:27,150 --> 00:23:28,820
فلتكن هذه بداية جيدة
303
00:23:32,320 --> 00:23:34,450
مساء الخير
304
00:23:53,490 --> 00:23:57,320
"أتساءل لماذا
يبدو أن زهرة العنب تتفتح في كل مكان"
305
00:23:57,610 --> 00:24:01,780
"أزهار فوقي
تشكل مظلة"
306
00:24:21,490 --> 00:24:23,240
الى ماذا تنظرين؟
307
00:24:24,030 --> 00:24:25,070
لا ... إيه-
308
00:24:25,570 --> 00:24:26,950
أين برازي المعتاد؟
309
00:24:26,990 --> 00:24:28,860
أوه! حسنًا ... هنا
310
00:25:21,240 --> 00:25:24,740
"النجوم المتلألئة في الحب"
311
00:25:25,320 --> 00:25:28,530
"أين تسرع أعلاه؟"
312
00:25:28,650 --> 00:25:32,400
"لماذا تومض
مثل البرق أن يتلاشى؟"
313
00:25:32,530 --> 00:25:36,530
"ألن تنظر إلي ،
نظرة خاصة على وجه التحديد؟"
314
00:25:36,700 --> 00:25:40,780
"دون رؤية مناظر اليوم
تسعى وراء مسرات الغد"
315
00:25:40,820 --> 00:25:44,820
"بدون توقف
، انظر حولك وانزلق"
316
00:25:45,400 --> 00:25:49,610
"توقف لمدة دقيقة
لمشاهدة هذا القمر الرائع"
317
00:25:49,650 --> 00:25:53,570
"مثل براعم مزهرة إلى الكمال
فقط أرسل لمحة في اتجاهها"
318
00:25:53,610 --> 00:25:57,570
"مثل سحابة صوفية بصريًا
تراها عيناه الداخلية حقًا"
319
00:25:57,650 --> 00:26:03,320
"
أرى جمالك الإلهي بإيقاع بهيج ، عقلي على السحابة 9"
320
00:26:03,900 --> 00:26:07,780
"أتساءل ما يكمن في عيون
البصيرة هو تخميني"
321
00:26:07,900 --> 00:26:11,700
"المنظر خلف
حاجب الجفون المغلقة غير مرئي"
322
00:26:11,900 --> 00:26:15,860
"العيون ليست عيونًا في الواقع
تعمل القلب مثل العيون حقًا"
323
00:26:16,070 --> 00:26:20,450
"رؤية العوالم من منظور
لا يمكن لأي شخص آخر إدراكه"
324
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
"الجميع يغنون"
325
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
"الحياة قصيرة جدا يا بني"
326
00:26:34,240 --> 00:26:36,990
"تعال ، ألا تغني معي الليلة؟"
327
00:26:39,150 --> 00:26:40,530
رائع!
328
00:26:42,400 --> 00:26:44,280
رائع ، أليس كذلك؟
329
00:26:44,650 --> 00:26:45,700
شعاع؟
330
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
عدي سيدي؟
331
00:26:47,360 --> 00:26:49,820
هل ستغني أغنية من فيلمي؟
332
00:26:50,360 --> 00:26:51,990
من دواعي سروري ، لماذا لا؟
333
00:26:52,030 --> 00:26:53,240
ليس هنا
334
00:26:53,360 --> 00:26:54,490
في مكاني
335
00:26:55,110 --> 00:26:56,990
غدا ذكرى زواجنا
336
00:26:57,610 --> 00:26:59,320
أريد مفاجأة زوجتي
337
00:26:59,650 --> 00:27:01,030
حفلة موسيقية خاصة
338
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
بالتأكيد
339
00:27:02,320 --> 00:27:03,450
عيد زواج سعيد يا سيدي
340
00:27:03,490 --> 00:27:04,570
شكرا لك
341
00:27:04,820 --> 00:27:06,780
تقدم
342
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
هذه هي بطاقة الزيارة الخاصة بي
343
00:27:09,820 --> 00:27:11,200
مع عنواني
344
00:27:11,360 --> 00:27:13,280
نراكم غدا الساعة 12 ظهرا
345
00:27:13,490 --> 00:27:14,990
- تمام؟
- حسنا سيدي
346
00:27:17,240 --> 00:27:18,280
راجان؟
347
00:27:19,740 --> 00:27:22,490
سيمي ، شاهد هذا المشهد
للحصول على لمسة رائعة
348
00:27:22,990 --> 00:27:25,570
أرى هذا التطور
منذ أن تزوجنا
349
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
يجب أن أذهب إلى تشيناي غدًا
350
00:27:29,280 --> 00:27:30,360
غاضب مني؟
351
00:27:31,700 --> 00:27:33,900
غدا ذكرى زواجنا
352
00:27:34,490 --> 00:27:36,740
لا عزيزتي هذه الرحلة لا مفر منها
353
00:27:36,990 --> 00:27:38,860
إنها صفقة بقيمة 100 مليون
354
00:27:39,280 --> 00:27:40,820
يجب أن أفوز بها على الفور
355
00:27:41,110 --> 00:27:43,110
سأعود إلى المنزل في المساء
356
00:27:52,360 --> 00:27:54,240
أمطار غير متوقعة ، إيه؟
357
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
مهلا! منزل مثير للاهتمام
358
00:27:59,280 --> 00:28:01,450
سأحضر لك منشفة
359
00:28:01,950 --> 00:28:03,570
هل ستعطيني قميصك؟
360
00:28:03,650 --> 00:28:04,950
طبعا أكيد
361
00:28:33,400 --> 00:28:34,450
شكرا لك
362
00:28:45,110 --> 00:28:46,280
سأذهب ... التغيير
363
00:28:46,450 --> 00:28:48,240
في بعض الملابس الجافة
364
00:29:18,150 --> 00:29:20,030
من أين أتيت ...
365
00:29:20,110 --> 00:29:22,150
.. هذا النبيذ الأجنبي
الذي وجدته في الثلاجة؟
366
00:29:23,200 --> 00:29:25,150
أوه! كان ذلك-
367
00:29:25,570 --> 00:29:27,950
شخص ما أهداها لي
لعزف البيانو
368
00:29:29,530 --> 00:29:31,400
هل لديك فتاحة نبيذ؟
369
00:29:33,070 --> 00:29:34,240
كفى لي ، حسنا؟
370
00:29:34,280 --> 00:29:35,530
الزجاجة فارغة
371
00:29:38,610 --> 00:29:41,320
تحياتي لواحد من أفضل الموسيقيين
372
00:29:41,400 --> 00:29:42,610
لقد التقيت من أي وقت مضى
373
00:29:43,530 --> 00:29:46,030
تحياتي لأجمل
فتاة عرفتها
374
00:29:46,070 --> 00:29:47,110
مضحك
375
00:29:48,280 --> 00:29:49,400
لا...؟
376
00:29:49,700 --> 00:29:50,950
لا أمزح
377
00:29:50,990 --> 00:29:52,030
من القلب
378
00:29:52,070 --> 00:29:53,240
أعني ذلك
379
00:30:08,400 --> 00:30:11,030
تحياتي للمغني داسيتان
الأسطورة الحية
380
00:30:14,820 --> 00:30:17,030
ما هذا على البيانو؟
381
00:30:22,150 --> 00:30:24,240
يجب أن يكون ... قناع عيني؟
382
00:30:24,990 --> 00:30:26,530
- قناع العين؟
- لأن
383
00:30:26,570 --> 00:30:28,530
أحيانًا أصاب بالصداع النصفي في الليل
384
00:30:29,280 --> 00:30:31,990
ثم أحاول أن أنام وأنا أغطي عيني
385
00:30:44,450 --> 00:30:46,570
آيو! ماذا حدث؟
386
00:30:46,650 --> 00:30:49,570
مرحبًا ، لا شيء ، أنا فقط أحاول
ارتداء قناع العين
387
00:30:51,070 --> 00:30:54,280
كأس نبيذي؟
أين تركته؟
388
00:30:55,780 --> 00:30:58,570
لا تسقطها على البيانو الخاص بي
389
00:30:58,950 --> 00:31:00,030
خمر
390
00:31:29,200 --> 00:31:30,320
عرفني
391
00:31:35,820 --> 00:31:37,070
ماذا ترى؟
392
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
موسيقى
393
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
هنا
394
00:33:03,530 --> 00:33:04,700
شكرا لك سيدي
395
00:33:07,530 --> 00:33:09,110
- آيو!
- لا تندهش
396
00:33:09,570 --> 00:33:11,070
الألعاب النارية من المعبد القريب
397
00:33:17,610 --> 00:33:19,030
يمكنني إدارة من هنا
398
00:33:19,070 --> 00:33:20,110
حسنا سيدي
399
00:33:20,150 --> 00:33:21,570
- شكرا
- حسنا سيدي
400
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
"نعم ، قادم"
401
00:33:47,110 --> 00:33:48,200
من هذا؟
402
00:33:48,820 --> 00:33:49,990
مرحبا سيدتي
403
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
أنا راي
404
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
راي ماثيوز
405
00:33:52,240 --> 00:33:53,400
من سيمون
406
00:33:53,950 --> 00:33:55,030
تمام؟
407
00:33:56,110 --> 00:33:57,650
عدي سيدي طلب مني الحضور
408
00:33:57,700 --> 00:33:59,900
لحفلة بيانو خاصة
409
00:34:00,400 --> 00:34:02,740
عدي ليس هنا
تعال بعد عودته
410
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
Aiyo ma'am
411
00:34:03,950 --> 00:34:06,990
أعتقد أن هذه مفاجأة
خطط لها عدي سيدي
412
00:34:07,030 --> 00:34:09,360
ولهذا طلب مني الحضور
413
00:34:09,780 --> 00:34:10,860
على فكرة
414
00:34:10,900 --> 00:34:13,450
- ذكرى زواج سعيدة
- أوه! شكرا
415
00:34:13,530 --> 00:34:16,280
الرجاء الاتصال بعدي سيدي ومعرفة ذلك
416
00:34:16,780 --> 00:34:17,990
لا تفهموني خطأ
417
00:34:18,030 --> 00:34:20,280
سأجد صعوبة كبيرة
في العودة والعودة مرة أخرى
418
00:34:20,400 --> 00:34:22,030
كما لاحظت
419
00:34:22,070 --> 00:34:23,650
لا أستطيع أن أرى
420
00:34:23,700 --> 00:34:24,860
أنا أعمى
421
00:34:29,990 --> 00:34:31,240
حسنًا ، تعال
422
00:34:31,860 --> 00:34:32,900
يأتي
423
00:34:41,150 --> 00:34:43,150
- شكرا
- على الرحب والسعة
424
00:34:48,990 --> 00:34:50,240
مرحبا عدي
425
00:34:50,360 --> 00:34:52,110
السيد راي واحد هنا-
426
00:34:52,780 --> 00:34:53,990
أوه! فعلا؟
427
00:34:54,110 --> 00:34:55,240
كم هو حلو
428
00:34:55,360 --> 00:34:57,610
أنا لا أرتدي ملابسي بشكل لائق
حتى لاستقبال الزائر
429
00:34:57,650 --> 00:34:58,950
هل ستأتي قريبا
430
00:34:59,740 --> 00:35:01,280
حسنا أراك قريبا
431
00:35:03,490 --> 00:35:04,950
عدي سيكون هنا قريبا
432
00:35:04,990 --> 00:35:06,150
لا بأس ، سيدتي
433
00:35:08,990 --> 00:35:10,820
راي ، لا يمكنك حقًا-
434
00:35:11,150 --> 00:35:12,200
لا
435
00:35:12,900 --> 00:35:15,070
عندما لعبت الكريكيت
لمن هم أقل من 14 عامًا
436
00:35:15,110 --> 00:35:16,650
اصطدمت الكرة برأسي
437
00:35:16,740 --> 00:35:18,070
لقد كان سريع الرامي
438
00:35:18,950 --> 00:35:20,950
تضررت الأعصاب البصرية بالكامل
439
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
منذ ذلك اليوم فصاعدًا
فقدت بصري تمامًا
440
00:35:25,450 --> 00:35:26,900
انا اسف لسماع ذلك
441
00:35:26,950 --> 00:35:28,070
لا بأس
442
00:35:28,400 --> 00:35:29,610
هل يمكنني الحصول على مشروب لك؟
443
00:35:29,650 --> 00:35:31,240
لا لا شيء
444
00:35:32,200 --> 00:35:33,280
تمام
445
00:35:41,280 --> 00:35:42,360
رائع!
446
00:35:43,110 --> 00:35:46,070
هذا يبدو وكأنه بيانو باهظ الثمن حقًا
447
00:35:46,990 --> 00:35:49,200
هل يمكنني لعب شيء ما؟
448
00:35:49,610 --> 00:35:50,740
بالتأكيد
449
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
رائع!
450
00:36:48,570 --> 00:36:50,700
رائع! كان رائعا جدا
451
00:36:51,200 --> 00:36:53,650
لقد قدم عدي
مفاجأة جيدة حقًا
452
00:36:53,700 --> 00:36:55,740
إنه لا يزال رومانسيًا تمامًا كما تعلم
453
00:37:00,070 --> 00:37:01,110
سيدتي
454
00:37:01,360 --> 00:37:04,950
أريد استخدام مرحاضك
455
00:37:05,950 --> 00:37:06,990
بالتأكيد
456
00:37:18,280 --> 00:37:19,360
كيف كيف
457
00:37:35,900 --> 00:37:36,990
هناك
458
00:38:39,110 --> 00:38:40,360
حذر
459
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
سيمي
460
00:39:12,360 --> 00:39:13,400
سيمي؟
461
00:39:15,860 --> 00:39:17,110
سيم مي؟
462
00:39:19,950 --> 00:39:21,030
سيمي
463
00:39:23,860 --> 00:39:24,990
سيمي ...؟
464
00:39:25,900 --> 00:39:26,950
سيمي
465
00:39:40,070 --> 00:39:41,530
مفاجئة!
466
00:40:59,070 --> 00:41:00,240
جميلة
467
00:41:03,950 --> 00:41:04,990
رائع!
468
00:41:05,030 --> 00:41:06,110
جميلة
469
00:42:16,860 --> 00:42:18,900
آه! عدي هل جئت
470
00:42:19,110 --> 00:42:21,740
عدي راي فنان رائع
471
00:42:21,860 --> 00:42:23,320
أليس موهوبًا حقًا؟
472
00:42:36,860 --> 00:42:38,240
يا له من أداء!
473
00:42:38,360 --> 00:42:39,530
ممتاز!
474
00:42:40,150 --> 00:42:43,110
"يجب أن تكون مذيعًا لعرض
سأقوم بترتيباته"
475
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
شكرا لك سيدي
476
00:42:44,450 --> 00:42:45,700
راي ، دقيقة واحدة
477
00:42:46,110 --> 00:42:48,150
عدي تعال للداخل لدقيقة
478
00:42:55,400 --> 00:42:57,740
عدي ، لكنك عدت للتو إلى المنزل
479
00:42:58,030 --> 00:42:59,950
"لا ، هذا كثير جدًا"
480
00:43:00,030 --> 00:43:02,240
"لا أريد سماع أي شيء"
481
00:43:03,070 --> 00:43:05,280
هذا أيضًا بعد دعوة شخص ما هنا
482
00:43:09,610 --> 00:43:11,530
المعذرة علي الذهاب
483
00:43:11,610 --> 00:43:14,200
وداعا ، سأعود قريبا ، حسنا؟
484
00:43:14,240 --> 00:43:15,950
"عدي ، من فضلك لا تفعل هذا"
485
00:43:31,700 --> 00:43:34,360
باه! كيف يمكن لأي رجل أن يكون مشغولا جدا؟
486
00:43:35,070 --> 00:43:37,740
راي ، أنا آسف حقًا بشأن هذا
487
00:43:38,150 --> 00:43:39,200
حسنا
488
00:43:40,110 --> 00:43:41,320
هل يمكنني أن أحضر لك بعض العصير؟
489
00:43:41,360 --> 00:43:42,820
لا ، لا أفعل
490
00:43:43,150 --> 00:43:44,650
لا أريد أي شيء يا سيدتي
491
00:44:52,610 --> 00:44:53,740
شعاع
492
00:44:55,490 --> 00:44:57,030
سيتأخر عدي في العودة
493
00:44:57,070 --> 00:44:58,400
تستطيع الرحيل
494
00:45:00,110 --> 00:45:01,320
حسنا سيدتي
495
00:45:01,530 --> 00:45:03,570
هل يوجد رصيد يتم دفعه؟
496
00:45:03,990 --> 00:45:05,280
لا
497
00:45:05,530 --> 00:45:07,610
سوف آخذها عندما أقابل سيدي المقبل
498
00:45:07,990 --> 00:45:09,030
تمام
499
00:45:19,490 --> 00:45:20,780
هنا ، اشرب هذا الشاي
500
00:45:20,820 --> 00:45:22,650
تذكر تذكرة اليانصيب التي اخترتها؟
501
00:45:22,700 --> 00:45:23,950
فازت به 50000 روبية
502
00:45:23,990 --> 00:45:25,860
لديك يد محظوظة حقًا
503
00:45:26,360 --> 00:45:27,530
هل تستطيع-
504
00:45:28,070 --> 00:45:29,400
هل يمكنك الاتصال بسيارة لي؟
505
00:45:29,490 --> 00:45:30,490
بالتأكيد
506
00:45:30,740 --> 00:45:32,700
لوبا؟ تعال ، يحتاج إلى سيارة
507
00:45:36,030 --> 00:45:37,110
إلى أين يا سيدي؟
508
00:45:38,280 --> 00:45:39,450
قسم الامن
509
00:45:50,530 --> 00:45:51,570
شكرا لك سيدي
510
00:45:54,950 --> 00:45:56,280
هل تم تسجيل التفاصيل؟
511
00:45:56,320 --> 00:45:57,360
من هنا
512
00:46:02,490 --> 00:46:04,780
سيدي ، لقد جاء لتقديم شكوى
513
00:46:04,820 --> 00:46:06,490
ما هي الشكوى؟ أخبرني
514
00:46:08,200 --> 00:46:12,110
سيدي ، لقد جئت للإبلاغ عن جريمة قتل
515
00:46:12,530 --> 00:46:14,740
قتل؟ من قتل؟
516
00:46:14,780 --> 00:46:15,820
هذا نوع من-
517
00:46:16,780 --> 00:46:18,240
ادخل إلى الداخل ، قابل المفتش الفرعي
518
00:46:18,280 --> 00:46:20,950
لا ... سيدي ، هذا مشهور جدًا-
519
00:46:20,990 --> 00:46:22,650
إذا تعرفت الصحافة والإعلام
520
00:46:22,700 --> 00:46:24,490
لقد جاء للإبلاغ عن جريمة قتل
521
00:46:24,530 --> 00:46:26,280
اعتقدت أنني يجب أن أبلغكم
522
00:46:27,400 --> 00:46:30,110
لا تخف ، يمكنك
إخبار دينيش سيدي بكل شيء بهدوء
523
00:46:33,990 --> 00:46:34,990
لا تخف
524
00:46:35,030 --> 00:46:36,150
من مات؟
525
00:46:42,200 --> 00:46:43,740
من الضحية؟
526
00:46:45,110 --> 00:46:46,110
ضحية
527
00:46:46,820 --> 00:46:47,900
راجيني
528
00:46:48,200 --> 00:46:49,240
راجيني؟
529
00:46:49,320 --> 00:46:50,360
من هي؟
530
00:46:51,240 --> 00:46:52,280
راجيني
531
00:46:52,650 --> 00:46:54,450
قطتي الأليفة يا سيدي
532
00:46:54,740 --> 00:46:56,780
هي مفقودة منذ أمس
533
00:46:57,820 --> 00:47:00,570
يوجد متنمر شرير
في الشقة الواقعة أسفل شقتى
534
00:47:00,700 --> 00:47:02,650
أعتقد أنه قتل قطتي
535
00:47:06,530 --> 00:47:07,530
قط؟
536
00:47:07,650 --> 00:47:10,110
إنها ليست عيادة بيطرية
هذا مركز شرطة
537
00:47:10,150 --> 00:47:11,780
مهمتنا ليست اصطياد القطط
538
00:47:12,700 --> 00:47:13,740
هل فعلت-
539
00:47:14,320 --> 00:47:15,740
شاهد القتل؟
540
00:47:18,110 --> 00:47:19,650
كيف يمكنني يا سيدي؟
541
00:47:21,700 --> 00:47:23,450
سيدي ، أعتقد أنه قضية جوز
542
00:47:24,610 --> 00:47:26,280
سوف أجد قطتك لك
543
00:47:26,490 --> 00:47:27,490
يأتي
544
00:47:27,780 --> 00:47:29,900
تثق بهذا المجنون
هل ستذهب معه؟
545
00:47:31,860 --> 00:47:33,240
ما هو العنوان الذي أعطيته؟
546
00:47:33,280 --> 00:47:35,820
بعد كنيسة القديس يوحنا ، شارع روز
547
00:47:48,700 --> 00:47:50,240
لماذا لم تختار مكالمتي؟
548
00:47:50,650 --> 00:47:52,070
كم من الوقت سأستمر في الاتصال بك؟
549
00:47:52,110 --> 00:47:54,030
قلت لك هذا الصباح
أمي وأبي قادمون؟
550
00:47:54,070 --> 00:47:55,400
طلبت منك أن
تكون في المنزل لتناول طعام الغداء
551
00:47:55,450 --> 00:47:57,110
عزيزتي ، لقد تم إرجاعي قليلاً
552
00:47:58,110 --> 00:48:00,280
أوه! كأنه لا يوجد
شرطيون آخرون في بلادنا!
553
00:48:01,110 --> 00:48:04,950
لم أستطع أن أقول لك "لا"
لهذا السبب لم أختار مكالمتك
554
00:48:05,150 --> 00:48:07,360
أنت تعلم أنني لا أستطيع رفضك
555
00:48:07,610 --> 00:48:09,570
كان أبي وأمي مستائين للغاية
556
00:48:10,990 --> 00:48:12,780
هذه
حالة مهمة
557
00:48:13,700 --> 00:48:14,950
نستطيع فعل ذلك
558
00:48:15,070 --> 00:48:17,610
دعونا نذهب معا
ونلتقي بوالديك
559
00:48:17,820 --> 00:48:18,820
سعيدة؟
560
00:48:19,860 --> 00:48:22,110
لقد أحضرت لك الغداء
تناول الطعام أولاً ثم اذهب
561
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
تذهب إلى البيت الآن
562
00:48:23,280 --> 00:48:25,490
سأنهي هذا
وتعال بسرعة
563
00:48:25,780 --> 00:48:27,900
هيا نذهب للعشاء؟
564
00:48:28,150 --> 00:48:29,200
تمام؟
565
00:48:36,030 --> 00:48:37,200
مرحبا سيدتي
566
00:48:37,360 --> 00:48:39,570
ما هي هذه الحالة؟
قال إنه مهم للغاية
567
00:48:39,700 --> 00:48:40,860
قضية قتل
568
00:48:40,900 --> 00:48:42,570
أوه! من قتل؟
569
00:48:42,740 --> 00:48:43,950
قطة
570
00:48:44,700 --> 00:48:45,950
قطة...؟!
571
00:49:04,070 --> 00:49:05,740
ما هو لون قطتك؟
572
00:49:07,070 --> 00:49:09,320
اسود و ابيض
573
00:49:10,900 --> 00:49:12,110
كيف علمت بذلك؟
574
00:49:13,950 --> 00:49:15,530
لذلك قيل لي يا سيدي
575
00:49:31,110 --> 00:49:34,780
لماذا يحتاج رجل أعمى مثلك
إلى مصباح الطوارئ هذا؟
576
00:49:36,320 --> 00:49:38,860
سيدي ، هذا المنزل ملك للكنيسة
577
00:49:39,610 --> 00:49:43,110
كان كل شيء هنا
عندما انتقلت
578
00:49:57,490 --> 00:49:59,950
هل تعيش هنا وحدك؟
579
00:50:00,570 --> 00:50:01,650
لا سيدي
580
00:50:03,780 --> 00:50:04,950
ثم؟
581
00:50:05,150 --> 00:50:06,610
راجيني يعيش معي
582
00:50:07,110 --> 00:50:10,240
جئت معك على أمل
أن تجدها لي
583
00:50:10,990 --> 00:50:14,400
لكن يبدو أنك تستجوبني بشكل
مريب
584
00:51:09,240 --> 00:51:10,820
أليست هذه جريدة اليوم؟
585
00:51:13,360 --> 00:51:14,490
كان ذلك
586
00:51:14,530 --> 00:51:17,150
كان المستأجر السابق قد اشترك
587
00:51:18,070 --> 00:51:19,780
لم أزعج نفسي بإلغائها
588
00:51:20,490 --> 00:51:23,820
أنا استخدمه لإخراج
أنبوب راجيني
589
00:51:25,320 --> 00:51:26,900
إذن من حل هذا؟
590
00:51:28,110 --> 00:51:29,150
تم حلها؟
591
00:51:29,240 --> 00:51:30,320
لما؟
592
00:51:30,530 --> 00:51:32,200
من حل هذه الكلمات المتقاطعة؟
593
00:51:32,700 --> 00:51:33,860
وجه الفتاة!
594
00:51:34,200 --> 00:51:35,360
يجب أن يكون
595
00:51:35,400 --> 00:51:37,900
عمل صديقتي اليدوية
596
00:51:48,110 --> 00:51:49,240
ما هذا؟
597
00:51:49,610 --> 00:51:50,950
ما هو هذا الضجيج؟
598
00:51:51,030 --> 00:51:52,280
ماذا حدث يا سيدي؟
599
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
دموي-
600
00:52:36,900 --> 00:52:38,610
راي ، لقد ذكرت لك عن الرسوم الدراسية
601
00:52:38,700 --> 00:52:39,820
هذا هو الولد
602
00:52:42,700 --> 00:52:44,030
ما هي المشكلة يا سيدي؟
603
00:52:49,280 --> 00:52:50,320
لا شيئ
604
00:52:52,070 --> 00:52:53,740
ركض لص إلى هذا المكان
605
00:52:54,570 --> 00:52:55,950
جئت بحثا عنه
606
00:53:02,110 --> 00:53:03,280
'ما هذا؟'
607
00:53:04,400 --> 00:53:05,530
أبي ، من فضلك اجلس
608
00:53:06,150 --> 00:53:07,150
هان ، دينيش؟
609
00:53:07,200 --> 00:53:08,900
"هل أنت متأكد من أن
عازف البيانو كفيف؟"
610
00:53:10,200 --> 00:53:12,150
- تقصد راي؟
- نعم
611
00:53:12,700 --> 00:53:14,150
ما الذي يجعلك تسأل؟
612
00:53:14,200 --> 00:53:16,700
لقد جاء إلى مركز الشرطة
للإبلاغ عن جريمة قتل
613
00:53:16,740 --> 00:53:18,530
- 'ماذا او ما؟'
- حالما رآني
614
00:53:18,570 --> 00:53:20,570
لقد نسج حكاية عن
مقتل قطته
615
00:53:21,950 --> 00:53:23,820
أعتقد أننا ارتكبنا خطأ كبيرا
616
00:53:24,200 --> 00:53:25,950
إذا كان حقا ليس أعمى
617
00:53:26,490 --> 00:53:27,900
... إنه شاهد رئيسي
618
00:53:33,070 --> 00:53:38,360
"غيوم آب تناثرت الكثير من الظل"
619
00:53:38,450 --> 00:53:43,950
"ضوء القمر الحزين ينتشر الكآبة أدناه"
620
00:53:44,360 --> 00:53:46,700
'خبر صادم
يتم الإبلاغ عنه الآن'
621
00:53:46,740 --> 00:53:50,030
'العثور على البطل السابق عدي كومار
مقتولا بالرصاص'
622
00:53:50,070 --> 00:53:52,320
بالقرب من طريق محطة الحاويات
623
00:53:52,360 --> 00:53:55,570
تم
العثور على سيارته تحت الجسر
624
00:53:55,610 --> 00:53:58,530
"شبه متقاعد من
مهنة التمثيل بدوام كامل"
625
00:53:58,570 --> 00:54:01,320
"كان يركز على
العقارات التجارية الآن"
626
00:54:01,360 --> 00:54:03,860
'بحسب زوجته سيمي
التي أبلغت قناتنا'
627
00:54:03,950 --> 00:54:07,780
`` لقد غادر ومعه 10 ملايين روبية
في حقيبة أرجوانية للتفاوض على صفقة "
628
00:54:07,820 --> 00:54:10,950
'البارحة بعد الظهر'
629
00:54:10,990 --> 00:54:13,530
"بحسب زوجته"
630
00:54:14,450 --> 00:54:17,950
"الشرطة تجري الآن
تحقيقا شاملا بشأن هذا"
631
00:54:18,400 --> 00:54:19,530
أوه! غدا لا أستطيع
632
00:54:19,570 --> 00:54:20,900
انا حجزت غدا
633
00:54:22,200 --> 00:54:24,570
حسنًا ، سأرسل Vasu بدلاً من ذلك ، حسنًا؟
634
00:54:24,650 --> 00:54:26,030
- اصعد إلى الجيب
- لماذا يا سيدي؟
635
00:54:26,110 --> 00:54:28,490
- سيدي ، ماذا فعلت؟
- فقط ادخل
636
00:54:28,530 --> 00:54:30,070
"إلى أين تأخذني؟"
637
00:54:34,780 --> 00:54:37,990
هل هذه الساعة
تخص سيدي عدي كومار؟
638
00:54:39,530 --> 00:54:40,610
كان ذلك ...
639
00:54:40,780 --> 00:54:43,820
... هدية قدمتها لأبي
في عيد ميلاده العام الماضي
640
00:54:47,780 --> 00:54:48,780
انه بخير
641
00:54:51,150 --> 00:54:53,150
من أين لك هذا يا سيدي؟
642
00:54:53,200 --> 00:54:54,240
سأخبرك
643
00:54:55,070 --> 00:54:56,280
اتصل بهذا الزميل
644
00:54:57,990 --> 00:54:59,150
اتصل به في الداخل
645
00:55:04,150 --> 00:55:05,530
هل تعرفه؟
646
00:55:07,400 --> 00:55:09,530
عم ساتيش
كان سائقنا
647
00:55:09,570 --> 00:55:11,400
لقد حصلنا على هذه الساعة منه
648
00:55:12,450 --> 00:55:15,030
لا يا عزيزتي
لا أعرف أي شيء
649
00:55:15,200 --> 00:55:16,990
إنهم يختلقون الأكاذيب فقط
650
00:55:17,360 --> 00:55:19,200
لقد زرعوا هذه الساعة في سيارتي
651
00:55:19,240 --> 00:55:20,820
كيف تجرؤ على الكذب! الوغد
652
00:55:21,490 --> 00:55:23,150
لا أصدق هذا
653
00:55:23,990 --> 00:55:27,360
عندما كان هاتف عدي كومار مفقودًا ،
راجعنا قائمة مكالماته
654
00:55:27,900 --> 00:55:29,400
هذا عندما رأينا
655
00:55:29,450 --> 00:55:31,700
كانت محادثته الأخيرة
مع هذا السائق
656
00:55:31,990 --> 00:55:34,990
وقد اشتبهنا في
رؤية مثل هذه الساعة باهظة الثمن
657
00:55:35,490 --> 00:55:36,570
كنا على حق
658
00:55:36,610 --> 00:55:38,610
هل تعتقد
أنه القاتل؟
659
00:55:38,780 --> 00:55:40,200
لا يمكننا ارتكاب أي شيء الآن
660
00:55:40,780 --> 00:55:42,650
نحن بحاجة للحصول على
المزيد من الأدلة
661
00:55:43,070 --> 00:55:45,400
سنبقيك على اطلاع
عندما نكتشف ذلك
662
00:55:49,490 --> 00:55:51,070
سيدي ، إنه عازف البيانو
663
00:55:59,070 --> 00:56:00,490
يجب أن تكون راي؟
664
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
من هذا؟
665
00:56:02,780 --> 00:56:04,530
أنا لا أتعرف عليك
666
00:56:05,070 --> 00:56:06,360
أنا برابها
667
00:56:06,990 --> 00:56:08,740
أخبرني أبي عنك
668
00:56:09,950 --> 00:56:12,150
لقد أرسل لي صورًا
مع كلاكما
669
00:56:13,650 --> 00:56:17,070
ألم تقابله
يوم وفاته؟
670
00:56:18,950 --> 00:56:20,860
هل كان أبي سعيدا في ذلك اليوم؟
671
00:56:21,530 --> 00:56:25,990
سمعت سيدي عدي يضحك
أكثر مما يتكلم
672
00:56:28,860 --> 00:56:30,360
اقرأ بيان راي
673
00:56:31,740 --> 00:56:33,400
سيدي ، هذا لمعلوماتك
674
00:56:33,450 --> 00:56:35,990
"في 27 أكتوبر ،
كلفني عدي كومار الأحد "
675
00:56:36,030 --> 00:56:38,610
'عزف على البيانو في منزله
في ذكرى زواجه'
676
00:56:38,650 --> 00:56:40,450
"وصلت إلى شقته
في تمام الساعة 12 ظهرًا"
677
00:56:40,490 --> 00:56:44,320
"عدي كومار جاء بعد 10 دقائق
وخرج مرة أخرى على الفور"
678
00:56:44,900 --> 00:56:47,320
قمامة! يا لها من أكاذيب صارخة
679
00:56:47,360 --> 00:56:50,280
قتلت بطلة TIK TOK وبطل الصالة الرياضية هذا الرجل
680
00:56:50,320 --> 00:56:53,280
ثم قطعته إلى قطع
ووضعته داخل حقيبة
681
00:56:53,320 --> 00:56:56,900
ما هو أسوأ من ذلك ، لقد كسروا إصبعه
لينفضوا خاتمه الذهبي أيضًا!
682
00:56:56,990 --> 00:56:59,950
والآن
أنتما الاثنان تقومان بتمثيل دراما وفقًا لمعيار KPAC
683
00:56:59,990 --> 00:57:02,570
يعتقد هؤلاء الناس أن
عيني قد ذهبت من أجل إرم
684
00:57:02,610 --> 00:57:05,030
لا شيء خطأ في عيني
لقد شاهدت كل ما فعلوه
685
00:57:05,070 --> 00:57:06,280
كل شىء
686
00:57:06,320 --> 00:57:07,490
كيف تجرؤ على الكذب علي!
687
00:57:07,530 --> 00:57:09,070
أنت من يكذب أيها الخائن
688
00:57:09,110 --> 00:57:11,200
هان! نعم ، البندقية التي
رأيت هذا السلاح أيضًا في ذلك اليوم
689
00:57:11,240 --> 00:57:13,150
وبهذه البندقية
قتل ذلك الرجل الفقير بالرصاص
690
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
اجلس
691
00:57:14,240 --> 00:57:16,200
"بعد فترة
جاءت سيمي سيدتي"
692
00:57:16,240 --> 00:57:19,900
قالت إنه سيتأخر
وقالت إنني أستطيع المغادرة.
693
00:57:21,360 --> 00:57:22,450
وقع هنا
694
00:57:33,240 --> 00:57:38,950
"الدموع تتساقط في كوة العيون"
695
00:57:38,990 --> 00:57:43,900
"هل هي سلسلة من الغيوم أم الظل الداكن؟"
696
00:57:43,950 --> 00:57:51,570
"يا زهرة العطاء ، قل لي ، أنا أصر"
697
00:57:51,650 --> 00:57:54,570
"زهرة تفتح وسط الضباب"
698
00:57:54,610 --> 00:57:59,990
"الدموع تتساقط في كوة العيون"
699
00:58:00,070 --> 00:58:05,900
"هل هي سلسلة من الغيوم أم الظل الداكن؟"
700
00:58:07,700 --> 00:58:09,490
عندما سمعت الخبر في التلفاز
701
00:58:09,530 --> 00:58:12,530
كان شعوري الأول هو
التنميل من الرأس إلى أخمص القدمين
702
00:58:12,990 --> 00:58:17,860
ربما يكون عالم الأفلام المالايالامية قد فقد
ممثلًا لامعًا يدعى عدي كومار
703
00:58:18,400 --> 00:58:19,990
لكن ما خسرته
704
00:58:20,070 --> 00:58:21,650
صديق جيد
705
00:58:22,320 --> 00:58:24,860
لقد كان صديقًا يمطر
الحب فقط على الجميع
706
00:58:25,990 --> 00:58:27,400
يا لها من نهاية مأساوية
707
00:58:27,530 --> 00:58:29,070
ليغادر مثل هذا
708
00:58:30,200 --> 00:58:32,240
"لا يمكن تصوره بالنسبة لي"
709
00:58:33,030 --> 00:58:36,820
السبب الحقيقي وراء هذه الجريمة
يجب أن يقدموا إلى ضوء
710
00:58:36,860 --> 00:58:40,860
هذا طلبي في هذه اللحظة
للمسؤولين المعنيين
711
00:58:50,700 --> 00:58:52,450
هذه هي نفس القاعة
712
00:58:52,490 --> 00:58:53,990
لقد تزوجنا
713
00:58:55,900 --> 00:58:57,900
كان عدي معي في ذلك اليوم
714
00:58:58,150 --> 00:58:59,280
لكن اليوم
715
00:59:06,990 --> 00:59:09,320
أحب عدي إعطاء المفاجآت
716
00:59:10,150 --> 00:59:13,650
لقد خطط لمفاجأة مع راي
ليأتي ويلعب معنا
717
00:59:18,150 --> 00:59:23,200
في ذلك اليوم استطعت التحدث معه
لمدة دقيقتين فقط
718
00:59:25,110 --> 00:59:26,820
أثناء مغادرته قال
719
00:59:27,530 --> 00:59:28,950
سأعود قريبا
720
00:59:35,990 --> 00:59:40,950
على أمل أن
يعود عدي ليفاجئني
721
00:59:41,570 --> 00:59:43,490
هكذا ستستمر حياتي
722
01:00:03,070 --> 01:00:05,360
عزيزي ، سأرحل
723
01:00:06,070 --> 01:00:08,900
عندما تكون متفرغًا ،
يجب أن تأتي وتلتقي بي
724
01:00:16,360 --> 01:00:17,490
طفلي العزيز
725
01:00:17,990 --> 01:00:19,200
تعازي
726
01:00:32,860 --> 01:00:34,150
إنه ممثل جيد
727
01:00:37,400 --> 01:00:39,490
سيدي ، مهما قال سيمي الآن
728
01:00:39,530 --> 01:00:40,570
كل كلمة كذبة
729
01:00:40,610 --> 01:00:41,610
كاذب؟
730
01:00:42,110 --> 01:00:43,110
من أنت؟
731
01:00:43,200 --> 01:00:44,740
أنا إيرين ديكوتا
732
01:00:44,860 --> 01:00:46,700
جار عدي كومار
733
01:00:46,820 --> 01:00:48,700
كنت مدرسًا في St John's
734
01:00:49,280 --> 01:00:52,860
كان زوجي وعدي كومار
صديقين مقربين
735
01:00:52,900 --> 01:00:56,240
الآن كلاهما يجب أن
يرفع نخبًا معًا
736
01:00:56,320 --> 01:00:57,490
هذه فكرة جيدة
737
01:00:57,530 --> 01:00:59,280
لماذا تقول أن سيمي يكذب؟
738
01:00:59,360 --> 01:01:01,570
لم يخرج عدي كومار مرة أخرى
739
01:01:01,990 --> 01:01:03,650
رأيت كل شيء
740
01:01:04,990 --> 01:01:06,700
بادئ ذي بدء ، زارهم رجل
741
01:01:07,070 --> 01:01:09,740
ثانياً عندما
دخل عدي كومار منزله
742
01:01:09,820 --> 01:01:12,740
كان الزائر الأول
داخل منزلهم كثيرًا
743
01:01:13,990 --> 01:01:17,700
الزائر الثالث كان هذا الفتى عازف البيانو
744
01:01:18,320 --> 01:01:19,650
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ
745
01:01:19,700 --> 01:01:22,490
عندما عاد عدي كومار سيدي إلى المنزل ،
كان الأعمى بداخله بالفعل
746
01:01:22,530 --> 01:01:24,150
لا ، أنا متأكد
747
01:01:24,400 --> 01:01:26,700
كان هناك شخص ثالث بالفعل
748
01:01:26,740 --> 01:01:28,990
وكان أول زائر لهم في ذلك اليوم.
749
01:01:29,030 --> 01:01:31,570
هذه السيدة العجوز لن تسمح لي بالذهاب
حتى تعلمني الرياضيات!
750
01:01:31,950 --> 01:01:33,610
من هو هذا الشخص الثالث؟
751
01:01:33,650 --> 01:01:35,700
يبدو وكأنه لاعب كمال أجسام
752
01:01:35,990 --> 01:01:37,820
يشبه الممثل بيمان راغو!
753
01:01:38,110 --> 01:01:39,110
بيمان راغو؟
754
01:01:39,150 --> 01:01:42,530
إذا رأيته مرة أخرى
، أعرف أنه يمكنني التعرف عليه
755
01:01:45,070 --> 01:01:46,780
اذهب واسأل سيمي
756
01:01:46,860 --> 01:01:48,240
إنها تقف هناك
757
01:01:48,820 --> 01:01:50,700
اسألها بشكل عرضي
758
01:01:53,950 --> 01:01:55,490
عفوا سيدتي
759
01:01:56,530 --> 01:01:59,990
في اليوم الذي مات فيه عدي كومار سيدي ،
هل قام بيمان راغو بزيارتك؟
760
01:02:00,070 --> 01:02:01,450
بيمان راغو؟
761
01:02:01,650 --> 01:02:03,950
يعني شخص يشبهه؟
762
01:02:04,360 --> 01:02:08,490
تدعي جارك إيرين ديكوتا
أنه كان هناك زائر ثالث في ذلك اليوم
763
01:02:14,240 --> 01:02:17,950
سيدي ، ربما تعني الفتى
الذي أوصل الطعام الذي طلبناه
764
01:02:17,990 --> 01:02:19,320
جاء أولاً
765
01:02:19,360 --> 01:02:21,110
كان راي هو الزائر الثاني
766
01:02:21,610 --> 01:02:23,360
فقط بعد راي جاء عدي
767
01:02:23,400 --> 01:02:25,950
أوه! حسناً سيدتي
768
01:02:25,990 --> 01:02:27,610
إنه واضح وضوح الشمس الآن
769
01:02:35,110 --> 01:02:38,610
سيدي ، منذ أن
أصبحت قضية عدي كومار معروفة للجميع
770
01:02:38,650 --> 01:02:40,990
لقد ابتليت
بالكثير من المكالمات المضللة
771
01:02:41,150 --> 01:02:42,530
الآن اتصل شخص ما
772
01:02:42,570 --> 01:02:45,860
يقول أن سيدي قتل عدي كومار
ووضعه في تلك الحقيبة
773
01:02:46,150 --> 01:02:47,280
ماذا حدث؟
774
01:02:47,490 --> 01:02:48,950
هنا ، اشرب الماء
775
01:02:53,030 --> 01:02:56,530
اتصل بي أبي بعد لقاء
المنجم بانيكير
776
01:02:56,740 --> 01:02:59,860
دينيشيتان محاط بأعداء
يغارون من نجاحه
777
01:03:00,280 --> 01:03:02,320
أليست هذه قضية مهمة يتعامل معها؟
778
01:03:02,360 --> 01:03:05,530
"القسم يحسده بنفس القدر"
779
01:03:05,950 --> 01:03:06,950
على فكرة
780
01:03:06,990 --> 01:03:10,110
قرأت في الصحف
تم القبض على سائق الممثل
781
01:03:10,150 --> 01:03:11,450
نعم هذا صحيح
782
01:03:11,610 --> 01:03:13,860
لكنه لا يكشف عن
مكان مخبأ تلك الـ 1 كرور روبية
783
01:03:16,650 --> 01:03:18,280
سيدي سيجعله يعترف
784
01:03:18,570 --> 01:03:19,780
هل أنا على حق يا سيدي؟
785
01:03:20,490 --> 01:03:22,240
سأقترح شيئا
786
01:03:22,650 --> 01:03:25,030
يجب أن تشكك في ذلك سيمي
787
01:03:26,530 --> 01:03:29,400
نظرة واحدة عليها وسيعرف أي شخص
أنها ذكية للغاية
788
01:03:29,900 --> 01:03:31,360
التفكير في هذا
789
01:03:32,200 --> 01:03:34,950
إذا كانت مستعدة
للزواج من رجل أكبر منها بكثير
790
01:03:34,990 --> 01:03:37,570
وهذا أيضا الوقوع في الحب
791
01:03:38,320 --> 01:03:39,450
محادثات المال؟
792
01:03:39,610 --> 01:03:40,900
صحيح أن
793
01:03:41,070 --> 01:03:42,280
لكن مازال
794
01:03:42,360 --> 01:03:45,990
لتنسيق كل هذا
ألا تحتاج إلى عاشق؟
795
01:03:46,030 --> 01:03:47,070
"أليس كذلك؟"
796
01:03:47,280 --> 01:03:48,320
هل انا على حق؟
797
01:03:49,200 --> 01:03:52,530
سيدي ، لماذا لا نضغط على هاتفها؟
798
01:03:53,820 --> 01:03:55,360
لا ، ليس ضروريا
799
01:03:55,450 --> 01:03:57,740
فقط عندما قالت زوجتك هذا
تذكرت فجأة
800
01:03:57,780 --> 01:04:00,030
- ماذا او ما؟
- لديها جار؟
801
01:04:00,110 --> 01:04:01,530
ما أسمها؟
802
01:04:01,570 --> 01:04:03,240
ديكوتا ... إيرين ديكوتا
803
01:04:03,320 --> 01:04:06,200
قالت لي شيئًا غريبًا
خلال لقاء التعزية
804
01:04:06,280 --> 01:04:08,990
تقول كان هناك زائر ثالث
805
01:04:10,240 --> 01:04:12,400
لم آخذها على محمل الجد
806
01:04:12,530 --> 01:04:14,530
لكنها تقول إذا رأته مرة أخرى
807
01:04:14,570 --> 01:04:16,860
إنها شديدة التأكيد على
أنها تستطيع التعرف عليه
808
01:04:17,280 --> 01:04:19,570
إذاً لماذا لا
ترسم فقط رسماً كاريكاتورياً؟
809
01:04:21,320 --> 01:04:22,530
Dinesh'etta
810
01:04:22,740 --> 01:04:25,240
المتوفى ممثل سينمائي مشهور
811
01:04:26,530 --> 01:04:29,030
إذا قمت بحل هذه الحالة ، فإن
الترويج الخاص بك هو أمر مفروغ منه
812
01:04:29,070 --> 01:04:31,990
سيدي ، لماذا لا نطلب منها
الحضور إلى المحطة؟
813
01:04:32,030 --> 01:04:33,360
فكره جيده
814
01:04:33,450 --> 01:04:35,030
لا حاجة لأن تطلب منها الحضور
815
01:04:35,650 --> 01:04:37,360
كل ما قيل وفعل
هي سيدة عجوز
816
01:04:37,400 --> 01:04:38,820
سوف نذهب ونلتقي بها
817
01:04:40,490 --> 01:04:41,820
لا أستطيع إنهاء هذا
818
01:04:42,780 --> 01:04:45,490
ما هذا؟
7-8 بيضات متبقية
819
01:04:45,530 --> 01:04:46,700
Dinesh'etta
820
01:04:47,990 --> 01:04:50,820
يجب أن يكون لديه
20 بياض بيضة على الأقل يوميًا
821
01:04:50,860 --> 01:04:51,950
بروتين
822
01:04:53,450 --> 01:04:55,030
ماذا تفعل بالصفار؟
823
01:04:55,110 --> 01:04:56,610
نعطيها لكلبنا
824
01:04:56,950 --> 01:04:58,530
احذر من ارتفاع نسبة الكوليسترول
825
01:04:58,570 --> 01:04:59,610
لمن؟
826
01:04:59,990 --> 01:05:00,990
الكلب
827
01:05:02,700 --> 01:05:03,780
أهلا؟
828
01:05:04,110 --> 01:05:05,200
برابها؟
829
01:05:06,110 --> 01:05:07,360
أنا فقط أغادر
830
01:05:08,110 --> 01:05:10,400
نعم ، أنا في طريقي
831
01:05:11,990 --> 01:05:13,030
سأكون هناك على الفور
832
01:05:13,070 --> 01:05:14,150
مرحبا سيد راي
833
01:05:14,200 --> 01:05:16,240
أنا سعيد لرؤيتك
على قيد الحياة وتركل
834
01:05:16,990 --> 01:05:17,990
آنا؟
835
01:05:18,240 --> 01:05:19,320
ماذا حدث؟
836
01:05:19,360 --> 01:05:21,030
هذا ما أريد أن أعرفه أيضًا
837
01:05:21,070 --> 01:05:22,110
ماذا حدث؟
838
01:05:22,150 --> 01:05:24,150
لا تجيب على مكالماتي
لا تزور المقهى
839
01:05:24,200 --> 01:05:25,280
ماذا حدث؟
840
01:05:26,280 --> 01:05:29,530
اليوم هو اليوم السادس عشر من
مراسم الجنازة في منزل عدي سيدي
841
01:05:30,280 --> 01:05:31,570
يجب أن أكون هناك
842
01:05:32,110 --> 01:05:33,820
سنتحدث لاحقا
843
01:05:35,740 --> 01:05:37,450
ما شاركناه الليلة الماضية
844
01:05:37,530 --> 01:05:41,110
أريد أن أصدق ، لن تقول
"لقد كان خطأ" مثل ذريعة مبتذلة
845
01:05:43,030 --> 01:05:44,570
أتوقع أفضل منك
846
01:05:47,200 --> 01:05:48,490
أخي ، دعنا نذهب
847
01:06:00,950 --> 01:06:02,110
برابها
848
01:06:02,150 --> 01:06:03,820
لدي صداع فظيع
849
01:06:03,990 --> 01:06:05,820
هل يمكنك شراء بعض المسكنات لي؟
850
01:06:05,900 --> 01:06:08,400
وإلا فلن أتمكن من
الجلوس خلال الحفل
851
01:06:08,950 --> 01:06:09,990
تمام
852
01:06:36,320 --> 01:06:37,400
أهلا
853
01:06:38,110 --> 01:06:40,150
سيدتي ، لدي هذا الصداع الرهيب
854
01:06:40,280 --> 01:06:42,070
هل لديك أي مسكنات للألم؟
855
01:06:42,150 --> 01:06:43,740
بالتأكيد ، تعال
856
01:06:43,820 --> 01:06:44,900
لا مشكلة
سأنتظر هنا
857
01:06:44,950 --> 01:06:45,950
سأحضره الآن
858
01:07:04,950 --> 01:07:06,400
هل تشعر انك على ما يرام؟
859
01:07:06,610 --> 01:07:08,650
ماذا حدث؟
هل انت بخير؟
860
01:07:08,780 --> 01:07:09,820
سيمي!
861
01:07:58,360 --> 01:07:59,950
عمرها 75 سنة
862
01:08:00,240 --> 01:08:02,070
ذهبت لسقي النباتات
863
01:08:03,360 --> 01:08:06,110
يبدو أنها جارة عدي كومار
864
01:08:06,280 --> 01:08:07,280
هل هذا صحيح؟
865
01:08:10,110 --> 01:08:12,240
كيف تمكنت من التسلق؟
866
01:08:19,240 --> 01:08:21,490
أوه! لقد أتيت مبكرًا
وسأتصل بابنتي
867
01:08:21,530 --> 01:08:23,610
- هل كانت تعيش بمفردها؟
- نعم
868
01:08:23,650 --> 01:08:25,200
هل لديها أي مشكلة؟
869
01:08:25,240 --> 01:08:26,990
لا ، لا شيء من هذا القبيل
870
01:08:27,030 --> 01:08:28,030
برابها
871
01:08:29,490 --> 01:08:31,150
الكاهن هنا ، تعال
872
01:08:31,200 --> 01:08:32,240
تمام
873
01:09:18,400 --> 01:09:19,860
- مرحبا
- "راي"
874
01:09:19,900 --> 01:09:20,950
أهلا أنا؟
875
01:09:21,200 --> 01:09:23,400
- يجب أن أخبرك بشيء
- "ما هذا؟"
876
01:09:23,450 --> 01:09:25,400
سأخبرك ، تعال إلى المنزل أولاً
877
01:10:13,860 --> 01:10:14,900
من هذا؟
878
01:10:15,150 --> 01:10:17,110
راي ، لماذا لم
تحضر الحفل؟
879
01:10:18,320 --> 01:10:20,110
أوه! سيدتي
880
01:10:20,150 --> 01:10:22,650
- تعال
- كان برابها يطلب منك
881
01:10:25,280 --> 01:10:27,780
لقد حصلت على التقدمة المقدسة
من الطقوس من أجلك
882
01:10:37,400 --> 01:10:38,860
في الواقع
883
01:10:38,990 --> 01:10:42,150
أردت المجيء
وأشكرك شخصيًا
884
01:10:44,240 --> 01:10:45,280
لماذا ا؟
885
01:10:46,200 --> 01:10:49,700
بعد وفاة عدي ، كان برابها
في حالة صدمة عميقة
886
01:10:50,030 --> 01:10:51,030
و
887
01:10:51,360 --> 01:10:53,530
لقد أنقذتها
888
01:10:54,950 --> 01:10:56,990
لماذا تكون رسميًا جدًا ، سيدتي؟
889
01:10:57,740 --> 01:10:58,740
سيدتي ، اجلس
890
01:10:58,780 --> 01:10:59,820
سأصنع القهوة
891
01:10:59,990 --> 01:11:00,990
بالتأكيد
892
01:12:05,400 --> 01:12:06,530
كم كمية السكر؟
893
01:12:07,070 --> 01:12:08,950
اثنان ... 2 ملاعق
894
01:12:34,950 --> 01:12:36,200
ها هي قهوتك
895
01:12:50,860 --> 01:12:52,280
قهوة لطيفة
896
01:12:53,030 --> 01:12:55,360
راي ، كيف تدير كل شيء بمفردك؟
897
01:12:55,740 --> 01:12:57,860
لا أحد غيرك هناك ، سيدتي
898
01:12:58,490 --> 01:12:59,900
ليس لدي أي خيار آخر
899
01:13:06,990 --> 01:13:08,700
ألا تشرب قهوتك؟
900
01:13:08,990 --> 01:13:10,110
ستبرد
901
01:13:18,900 --> 01:13:20,700
آيو!
902
01:13:21,280 --> 01:13:23,070
لقد تذكرت للتو
903
01:13:23,950 --> 01:13:25,320
أنا ... أعتقد
904
01:13:25,990 --> 01:13:28,030
لقد نسيت أن أطفئ الغاز
905
01:13:31,990 --> 01:13:33,070
كنت أعرف
906
01:13:34,280 --> 01:13:36,030
لذلك كان شكوكي ضجة!
907
01:13:36,110 --> 01:13:37,150
بندقية؟
908
01:13:37,530 --> 01:13:39,860
خلع تلك النظارات
الوغد الدموي الأعمى!
909
01:13:39,990 --> 01:13:40,990
تمام
910
01:13:41,240 --> 01:13:42,280
حسنا سأفعل
911
01:13:58,990 --> 01:14:00,650
لكم كنت غبيا
912
01:14:01,700 --> 01:14:02,780
سيدتي
913
01:14:03,450 --> 01:14:04,530
أنا أخذت-
914
01:14:04,700 --> 01:14:06,610
لقد دخلت في هذا عن طريق الخطأ ، أليس كذلك؟
915
01:14:07,320 --> 01:14:09,030
حتى لو كنت قد طردتني
916
01:14:09,570 --> 01:14:11,900
لم أكن
لأشارك في تمثيلية
917
01:14:11,990 --> 01:14:13,280
ابن غو-
918
01:14:13,900 --> 01:14:16,530
كنت أفكر طوال الوقت أنك كنت أعمى
919
01:14:17,700 --> 01:14:21,360
علاوة على ذلك ، كانت تلك ديكوتا
تحدق مثل بومة من بابها
920
01:14:23,280 --> 01:14:25,650
خطأي ، هذا الشيء المسكين أيضًا
921
01:14:26,570 --> 01:14:27,700
يال المسكين!
922
01:14:29,650 --> 01:14:31,110
ما لا أفهمه هو
923
01:14:31,150 --> 01:14:33,740
لماذا تلعب
هذه الدراما الرجل الأعمى؟
924
01:14:34,490 --> 01:14:35,990
هذا ليس بالأمر السهل-
925
01:14:36,320 --> 01:14:39,030
الأسباب كثيرة جدًا
لإدراجها ، سيدتي
926
01:14:39,400 --> 01:14:40,950
لكني قررت في النهاية
927
01:14:40,990 --> 01:14:43,240
عندما انتظرت وظيفة
كان من المفترض أن أحصل عليها
928
01:14:43,820 --> 01:14:45,240
انزلق من يدي
929
01:14:46,030 --> 01:14:47,240
هل تعرف؟
930
01:14:47,280 --> 01:14:49,570
منصب مدرس موسيقى في مدرسة
931
01:14:49,990 --> 01:14:52,650
فصل مع حتى
نصف مؤهلاتي
932
01:14:52,700 --> 01:14:54,030
انتزعها مني
933
01:14:54,240 --> 01:14:55,450
وما السبب؟
934
01:14:55,650 --> 01:14:57,070
كان أعمى
935
01:14:57,820 --> 01:14:58,900
وبالتالي؟
936
01:14:59,900 --> 01:15:01,110
سيدتي العزيزة
937
01:15:01,150 --> 01:15:02,320
منزل مثل هذا
938
01:15:02,530 --> 01:15:03,570
في هذه المدينة
939
01:15:03,650 --> 01:15:05,360
هل ستحصل عليه للإيجار
مقابل 200 روبية فقط؟
940
01:15:05,740 --> 01:15:06,780
لكن سأفعل
941
01:15:06,900 --> 01:15:08,110
لأنني أعمى
942
01:15:08,650 --> 01:15:10,900
ثم حصلت على الوظيفة
لأنك تصرفت بشكل جيد
943
01:15:10,990 --> 01:15:11,990
حقيقي
944
01:15:12,110 --> 01:15:16,030
بالصدفة
تم إصلاح فكرة غبية في رأسي
945
01:15:16,240 --> 01:15:18,530
لجعل الأمور أسهل بالنسبة لي
946
01:15:18,570 --> 01:15:21,450
لكنني لم أعتقد أبدًا أنه سيصبح
مثل هذا الصليب الثقيل
947
01:15:21,490 --> 01:15:23,200
ولا حتى في أعنف أحلامي!
948
01:15:26,610 --> 01:15:29,820
كم من الناس
يعرفون أنك لست أعمى؟
949
01:15:30,150 --> 01:15:31,150
كم العدد-
950
01:15:33,200 --> 01:15:34,280
لا احد
951
01:15:34,400 --> 01:15:35,490
لا روح واحدة
952
01:15:35,570 --> 01:15:37,200
لا أحد يعرف
الآخرة أيضًا
953
01:15:38,110 --> 01:15:39,400
أقسم يا سيدتي
954
01:15:40,320 --> 01:15:42,700
سأترك هذا العداد-
955
01:15:43,700 --> 01:15:44,780
يجلس
956
01:15:44,990 --> 01:15:47,030
- لا أريد
- قلت أجلس
957
01:15:51,990 --> 01:15:53,150
لا داعي للتوتر
958
01:15:53,240 --> 01:15:54,820
سنتحدث عنه بهدوء
959
01:15:59,240 --> 01:16:02,240
هل يعرف برابها أي شيء؟
960
01:16:02,570 --> 01:16:03,950
لا ... لا على الاطلاق
961
01:16:08,780 --> 01:16:12,320
في الواقع
أنا ووالد برابها أحببنا بعضنا البعض كثيرًا
962
01:16:14,280 --> 01:16:16,650
كان دينيش مجرد جيد
963
01:16:19,450 --> 01:16:20,530
صديق
964
01:16:21,900 --> 01:16:23,990
أنا أفهم
لا شيء خطأ ، فهمت
965
01:16:27,860 --> 01:16:29,990
كان لدى عدي ولع بالمفاجآت
966
01:16:30,570 --> 01:16:31,820
انظر ماذا حدث
967
01:16:31,860 --> 01:16:32,950
سيدتي
968
01:16:33,320 --> 01:16:36,400
ليس عليك أن تشعر بالتوتر
969
01:16:36,860 --> 01:16:37,990
الم اقل لك
970
01:16:38,200 --> 01:16:39,990
أقسم على البيانو الخاص بي
971
01:16:40,450 --> 01:16:41,860
سأترك هذا البلد
972
01:16:41,900 --> 01:16:42,900
اذهب لمكان ما
973
01:16:42,950 --> 01:16:43,950
ليس فقط هذا
974
01:16:43,990 --> 01:16:46,070
لقد قدمت بالفعل إفادتي
إلى الشرطة
975
01:16:46,150 --> 01:16:48,610
لن يعرف أحد أي شيء الآن
976
01:16:53,490 --> 01:16:55,780
من تظن نفسك؟
ملكة اللصوص فولان ديفي؟
977
01:16:55,820 --> 01:16:57,450
أجب على الهاتف
يجب أن يكون هو
978
01:16:57,490 --> 01:16:59,490
هذا الشرطي الصالة الرياضية
الخاص بك جيد و-
979
01:17:10,990 --> 01:17:13,070
هذا المسدس مزيف مثلك يا رجل
980
01:17:27,990 --> 01:17:29,070
هذا "laddu"
981
01:17:34,070 --> 01:17:36,360
تلك التقدمة المقدسة التي قدمتها لي
982
01:18:30,110 --> 01:18:32,070
الأخت ... chechi ، انتظري
983
01:18:32,150 --> 01:18:33,860
هل سأريك فيديو سري؟
984
01:18:33,900 --> 01:18:35,200
لا احب الاسرار
985
01:18:35,240 --> 01:18:37,110
لقد تم إخباري
أنك عفريت محتال
986
01:18:37,150 --> 01:18:40,450
بعد مشاهدة هذا الفيديو
ستعرف من هو المحتال الحقيقي
987
01:18:40,490 --> 01:18:41,740
الكنيسة ... الأخت
988
01:18:42,450 --> 01:18:43,950
هل ستعطيني 100 روبية؟
989
01:18:49,320 --> 01:18:50,320
'صدمت؟'
990
01:18:52,200 --> 01:18:54,150
ألم أحذرك؟
991
01:18:54,240 --> 01:18:55,900
الآن أريد 200 دولار
992
01:18:57,700 --> 01:18:59,070
Chechi ، ماذا عن أموالي؟
993
01:19:01,150 --> 01:19:02,200
شعاع
994
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
شعاع
995
01:19:17,860 --> 01:19:18,950
شعاع
996
01:19:19,320 --> 01:19:21,240
راي ، استيقظ
997
01:19:33,740 --> 01:19:34,780
آنا
998
01:19:35,360 --> 01:19:38,400
آنا ، هذا ليس ما تفكر فيه
999
01:19:38,950 --> 01:19:41,030
- لكنك تعرف كيف هو
- هان!
1000
01:19:41,070 --> 01:19:42,070
حساس
1001
01:19:42,110 --> 01:19:43,240
هو لطيف
1002
01:19:43,990 --> 01:19:46,610
أعمى عندما اصطدمت كرة
برأسه عندما كان في الرابعة عشرة من عمره
1003
01:19:50,150 --> 01:19:51,610
إنه ليس أعمى
1004
01:19:53,450 --> 01:19:55,900
- ماذا او ما؟
- لقد تعرفت على الحقيقة الآن
1005
01:19:56,110 --> 01:19:57,070
كيف؟
1006
01:19:57,110 --> 01:19:58,900
هناك فتى شقي بالأسفل
1007
01:19:59,700 --> 01:20:00,780
اذهب واسأله
1008
01:20:00,900 --> 01:20:02,110
لماذا تسالني؟
1009
01:20:03,150 --> 01:20:05,490
آسف ... كل هذا خبر بالنسبة لي
1010
01:20:07,200 --> 01:20:08,950
- دعني أغادر
- لا حاجة
1011
01:20:09,030 --> 01:20:10,820
ستبقى
سأرحل
1012
01:20:15,570 --> 01:20:17,110
أنقل هذه الرسالة إليه
1013
01:20:17,570 --> 01:20:19,740
لن يحتاج سايمون إلى
خدماته بعد الآن
1014
01:20:29,820 --> 01:20:30,990
أخت ، مال
1015
01:21:35,030 --> 01:21:36,030
عيني-
1016
01:21:48,530 --> 01:21:49,530
شعاع
1017
01:21:49,570 --> 01:21:51,320
تعال واعزف نغمة أخرى
1018
01:21:51,360 --> 01:21:52,990
ألم أخبرك أنني سأرحل؟
1019
01:21:53,450 --> 01:21:56,070
ألم أخبرك
أنني سأترك هذا البلد؟
1020
01:21:56,530 --> 01:21:58,950
بالرغم من ذلك ... لماذا-
1021
01:21:59,400 --> 01:22:00,610
افعل هذا بي؟
1022
01:22:01,900 --> 01:22:02,950
أنت!
1023
01:22:02,990 --> 01:22:04,490
آيو! سهل يا رجل
1024
01:22:12,150 --> 01:22:13,150
أنا كاليفورنيا-
1025
01:22:13,200 --> 01:22:15,030
لا استطيع الرؤية
1026
01:22:15,320 --> 01:22:16,860
خذني إلى الطبيب
1027
01:22:16,900 --> 01:22:18,070
فورا
1028
01:22:19,070 --> 01:22:20,530
وإلا سأفعل-
1029
01:22:20,570 --> 01:22:23,200
سأخبر الصحافة والإعلام بالكامل
1030
01:22:23,240 --> 01:22:25,240
سأخبرهم بكل ما رأيته
1031
01:22:25,700 --> 01:22:26,860
كن ضيفي!
1032
01:22:27,150 --> 01:22:29,200
لكنك كنت دائما أعمى
1033
01:22:30,780 --> 01:22:33,070
ماذا كان ذلك العنوان الرئيسي للصحيفة؟
1034
01:22:34,650 --> 01:22:36,860
المايسترو من الإيقاعات العمياء
1035
01:22:38,570 --> 01:22:40,900
إذا أردت ، يمكنك الاتصال بالشرطة أيضًا
1036
01:22:40,990 --> 01:22:43,900
أخبرهم بما رأيته
بعينيك الخاليتين
1037
01:22:43,950 --> 01:22:46,700
اريد ان ارى من سيصدقك
1038
01:22:53,030 --> 01:22:54,070
بالمناسبة ، راي
1039
01:22:54,530 --> 01:22:57,360
ستجعلك تمثيلية عمياء طوال هذه السنوات
في وضع جيد الآن
1040
01:22:57,400 --> 01:22:58,950
بعد ذلك تتكيف مع حياتك
1041
01:22:58,990 --> 01:23:00,490
لن يكون الأمر صعبًا للغاية
1042
01:23:01,240 --> 01:23:02,320
وداعا
1043
01:23:11,150 --> 01:23:12,530
- مرحبًا إدارة البحث الجنائي
- تتصل بي؟
1044
01:23:12,610 --> 01:23:13,650
تعال الى هنا
1045
01:23:16,110 --> 01:23:17,200
لما؟
1046
01:23:17,990 --> 01:23:19,360
أرني هاتفك
1047
01:23:19,610 --> 01:23:20,650
بحث
1048
01:23:21,320 --> 01:23:23,240
هل تريد مشاهدة الفيديو؟
1049
01:23:31,820 --> 01:23:33,610
- أين هو الفيديو؟
- هنا
1050
01:23:33,650 --> 01:23:35,070
اين ذهبت؟
1051
01:23:36,070 --> 01:23:37,610
- ما اسمك؟
- كوتو
1052
01:23:37,650 --> 01:23:38,700
لا Kuttu
1053
01:23:38,740 --> 01:23:40,490
بوذا ... زميل غبي!
1054
01:23:55,280 --> 01:23:56,360
من هذا؟
1055
01:23:58,400 --> 01:23:59,570
من هذا؟
1056
01:24:03,990 --> 01:24:05,320
من هناك؟
1057
01:24:16,530 --> 01:24:18,150
جعله يفقد بصره؟
1058
01:24:18,780 --> 01:24:20,150
كيف يعقل ذلك؟
1059
01:24:20,950 --> 01:24:22,700
هل أغمضت عينيه؟
1060
01:24:23,280 --> 01:24:24,900
هل هذا صعب جدا؟
1061
01:24:25,320 --> 01:24:27,400
يمكنك العثور على آلاف الطرق عبر الإنترنت
1062
01:24:27,900 --> 01:24:30,820
انظر ، حتى لو
وقفت فيلًا أمامه ، فلن يعرف
1063
01:24:30,860 --> 01:24:32,400
لن يكون قادرًا على رؤيته
1064
01:24:32,490 --> 01:24:33,990
لا يزال بإمكانه التحدث ، أليس كذلك؟
1065
01:24:34,780 --> 01:24:37,860
ماذا لو قال لوسائل الإعلام؟
سيتم إجراء تحقيق بالتأكيد
1066
01:24:37,900 --> 01:24:40,030
سأفقد وظيفتي
كلانا سيقع في شرك
1067
01:24:41,990 --> 01:24:43,320
لماذا لم
تقهريه للتو؟
1068
01:24:43,360 --> 01:24:47,110
مهلا! هل تعتقد أنني جاك السفاح
لأذهب في موجة قتل؟
1069
01:24:47,320 --> 01:24:48,610
أو سفاح كيرالا جولي؟
1070
01:24:48,650 --> 01:24:51,740
أشعر بالجنون كل دقيقة
مع كل هذا التوتر
1071
01:24:51,780 --> 01:24:53,030
- فكرة غبية!
- أستمع
1072
01:24:53,070 --> 01:24:55,110
أنت لست الوحيد الذي
يعاني من التوتر ، وأنا كذلك
1073
01:24:56,110 --> 01:24:59,450
ما مررت به لأمسح
كل ذلك الدم من بندقيتي
1074
01:24:59,530 --> 01:25:01,530
أنا فقط أعرف الصعوبة التي مررت بها
1075
01:25:01,570 --> 01:25:03,610
كان هذا هو الخطأ الذي ارتكبته
1076
01:25:04,200 --> 01:25:06,990
من الذي طلب منك إحضار
مسدسك إلى منزلي؟
1077
01:25:07,030 --> 01:25:08,780
أليس هذا سبب حدوث كل هذا؟
1078
01:25:12,200 --> 01:25:15,700
كنت سأتعامل معه وتستر عليه
بطريقة ما
1079
01:25:15,950 --> 01:25:17,860
كان عدي يغفر لي أيضا
1080
01:25:18,860 --> 01:25:20,950
لقد كان رجلاً أفضل منك كثيرًا
1081
01:25:21,820 --> 01:25:24,950
ليس وكأنك تطلب مني
قتل كل توم وديك وهاري
1082
01:25:28,070 --> 01:25:29,150
أوه!
1083
01:25:29,570 --> 01:25:31,950
ثم ... فهمت الآن
1084
01:25:32,070 --> 01:25:34,360
تريدني أن أتسخ يدي
1085
01:25:34,570 --> 01:25:36,740
غدا ستأتي
وتعتقلني بسعادة
1086
01:25:36,780 --> 01:25:38,450
ألم تكن هذه خطتك ، أليس كذلك؟
1087
01:25:40,490 --> 01:25:41,570
سيمي
1088
01:25:41,900 --> 01:25:44,530
التشهير مثل هذا
لن يقودنا إلى أي مكان
1089
01:25:46,150 --> 01:25:48,110
قرر ما يجب القيام به بعد ذلك
1090
01:25:48,570 --> 01:25:51,900
توقف عن ثني العضلة ذات الرأسين
الموجودة تحت إبهام زوجتك
1091
01:25:51,950 --> 01:25:54,150
استخدم عقلك للتغيير
1092
01:25:56,280 --> 01:25:57,490
إذا تم القبض علينا
1093
01:25:57,570 --> 01:25:59,110
يوم القيامة لكلينا
1094
01:26:06,070 --> 01:26:07,530
'دعني أشرح'
1095
01:26:07,570 --> 01:26:09,070
أولا تستمع إلي
1096
01:26:09,240 --> 01:26:11,030
أعلم أنك لست أعمى
1097
01:26:11,110 --> 01:26:12,530
مع ذلك سيمي-
1098
01:26:12,860 --> 01:26:14,200
من غيرك موجود في قائمتك؟
1099
01:26:14,240 --> 01:26:16,900
- آنا ، من فضلك استمع إلي
- "توقف!"
1100
01:26:16,950 --> 01:26:17,950
هذا سيمي
1101
01:26:17,990 --> 01:26:20,150
- "لا تقل كلمة"
- هذا ليس ما تعتقده
1102
01:26:20,200 --> 01:26:21,360
سأخبرك بكل شيء
1103
01:26:21,400 --> 01:26:23,860
لا ، لا أريد
الاستماع إلى تفسيراتكم
1104
01:26:23,990 --> 01:26:25,030
إذا اتصلت بي مرة أخرى
1105
01:26:25,070 --> 01:26:26,240
سأتصل بالشرطة
1106
01:26:26,740 --> 01:26:27,900
وهناك شيئ اخر
1107
01:26:27,990 --> 01:26:28,990
اذهب إلى الجحيم!
1108
01:26:29,030 --> 01:26:30,570
آنا ، من فضلك ... آنا
1109
01:28:36,570 --> 01:28:38,240
ابن اللذين!
1110
01:28:40,490 --> 01:28:42,400
ليساعدني احد!
1111
01:28:43,780 --> 01:28:44,860
يساعد!
1112
01:28:50,530 --> 01:28:52,400
هل هناك احد؟
1113
01:29:02,740 --> 01:29:04,820
توقف ، هل رأيت أي شخص يمر؟
1114
01:29:04,860 --> 01:29:06,150
- لا يا سيدي
- ثم اذهب
1115
01:30:08,070 --> 01:30:10,570
أختي هل حصلت على تقرير
عينات الدم بالأمس؟
1116
01:30:10,610 --> 01:30:12,360
- سيصل بحلول الظهر ، سيدي
- حسنًا
1117
01:30:12,780 --> 01:30:14,200
[رنين الهاتف]
1118
01:30:15,070 --> 01:30:16,110
أهلا...؟
1119
01:30:17,490 --> 01:30:18,570
حسن
1120
01:30:18,740 --> 01:30:19,860
سأكون هناك
1121
01:30:20,030 --> 01:30:22,240
إلغاء جميع المواعيد الخاصة بي لهذا اليوم
1122
01:30:22,280 --> 01:30:23,450
حسنا دكتور
1123
01:30:45,450 --> 01:30:46,450
الاسترخاء
1124
01:30:46,780 --> 01:30:48,490
لا تلمسني
1125
01:30:48,530 --> 01:30:50,400
- "لا داعي للقلق"
- يا رجل ، استرخ
1126
01:30:50,610 --> 01:30:51,610
استرخ من فضلك
1127
01:30:51,650 --> 01:30:53,280
"استرخ ... حسنا؟"
1128
01:30:53,490 --> 01:30:54,860
أنا دكتور سوامي
1129
01:30:55,150 --> 01:30:56,360
هذه عيادتي
1130
01:30:56,490 --> 01:30:59,110
كنت مستلقيا على الطريق
متورطا في حادث
1131
01:30:59,200 --> 01:31:01,400
سيدي ، أنت تعرفني
بائعة تذاكر اليانصيب مارثا
1132
01:31:01,450 --> 01:31:03,740
لقد أحضرتك إلى هنا يا سيدي
1133
01:31:03,820 --> 01:31:05,490
ألا تتذكرني يا سيدي؟
1134
01:31:05,950 --> 01:31:08,570
لقد أوصلتك في ذلك اليوم
إلى مركز الشرطة
1135
01:31:08,990 --> 01:31:10,860
لماذا كنت مستلقيا على الطريق؟
1136
01:31:10,990 --> 01:31:12,490
ها هو جواز سفرك وأموالك
1137
01:31:12,530 --> 01:31:14,700
لقد وجدتها ملقاة بجانبك الليلة الماضية
1138
01:31:15,490 --> 01:31:17,200
ألم تقل أنك كنت طبيبا؟
1139
01:31:17,240 --> 01:31:18,450
نعم نعم
1140
01:31:18,860 --> 01:31:20,240
دكتور ، عيني-
1141
01:31:20,780 --> 01:31:22,150
ما خطب عيني؟
1142
01:31:22,200 --> 01:31:23,570
أنا غير قادر على الرؤية
1143
01:31:24,610 --> 01:31:26,570
نعم ، أيها الرجل المسكين!
فهو أعمى
1144
01:31:26,610 --> 01:31:28,700
لا أعتقد ذلك
ماذا حدث؟
1145
01:31:30,490 --> 01:31:34,650
قرنيتك تالفة
لابد أنها حدثت مؤخرًا
1146
01:31:35,070 --> 01:31:36,030
دعونا
1147
01:31:36,070 --> 01:31:38,860
دعنا نذهب للقاء أخصائي عيون ، أليس كذلك؟
1148
01:31:38,900 --> 01:31:41,320
- ثم خذني هناك
- انتظر ... انتظر
1149
01:31:41,360 --> 01:31:42,530
لا حاجة للذهاب إلى أي مكان
1150
01:31:42,610 --> 01:31:43,950
في عيادتي
1151
01:31:43,990 --> 01:31:46,610
لحسن الحظ لدينا
هنا أخصائي عيون جيد جدًا
1152
01:31:46,650 --> 01:31:47,950
الدكتور فاناجا
1153
01:31:48,990 --> 01:31:50,320
متى سيأتي هذا الطبيب؟
1154
01:31:50,360 --> 01:31:52,320
حول ... الساعة 7'o
1155
01:31:52,360 --> 01:31:53,360
هل انا على حق؟
1156
01:31:53,400 --> 01:31:54,490
نعم
1157
01:31:55,110 --> 01:31:56,280
لكن قبل ذلك
1158
01:31:56,320 --> 01:31:58,070
كنت مستلقية على الطريق ، أليس كذلك؟
1159
01:31:58,110 --> 01:32:00,320
سنذهب لأخذ حقنة الكزاز ، حسنًا؟
1160
01:32:00,570 --> 01:32:02,150
نحن بحاجة إلى تهدئتك
1161
01:32:02,200 --> 01:32:04,740
حق؟ حسنا
استلق من فضلك
1162
01:32:04,820 --> 01:32:06,780
استرخ ، لا داعي لأن تكون متوتراً للغاية
1163
01:32:06,820 --> 01:32:08,240
استرخ ، هذا جيد
1164
01:32:08,280 --> 01:32:09,320
حسن جدا
1165
01:32:09,450 --> 01:32:10,740
ساعده
1166
01:32:10,950 --> 01:32:11,950
حسن
1167
01:32:27,400 --> 01:32:29,320
- فقط أرسل بريدًا
- حسنًا ، سأفعل ، سيدتي
1168
01:32:29,360 --> 01:32:31,400
- "سيدتي ، عندك زائر"
- نعم ، أرسله
1169
01:32:37,150 --> 01:32:40,320
نحتاج إلى تفاصيل
تعاملات السيد عدي كومار العقارية
1170
01:32:41,820 --> 01:32:44,150
- حسنًا
- أريد التحدث معك وحدك
1171
01:32:45,530 --> 01:32:47,820
- هل يمكنك إعفاءنا من فضلك؟
- بالتأكيد سيدتي
1172
01:33:02,280 --> 01:33:03,740
ماذا حدث لرأسك؟
1173
01:33:04,820 --> 01:33:05,900
انسى ذلك
1174
01:33:07,650 --> 01:33:08,780
راي مفقود
1175
01:33:09,070 --> 01:33:10,110
مفقود؟
1176
01:33:10,400 --> 01:33:11,610
المعنى...؟
1177
01:33:12,530 --> 01:33:14,990
بمعنى أنه هرب
1178
01:33:16,650 --> 01:33:18,950
يجب أن يكون هذا من صنع يديه ، أليس كذلك؟
1179
01:33:21,150 --> 01:33:23,950
من هو الأعمى فعلا؟
هل هو هو ام انت؟
1180
01:33:27,950 --> 01:33:29,450
نحن نحاول تعقبه
1181
01:33:29,610 --> 01:33:30,700
وثم
1182
01:33:31,950 --> 01:33:34,240
بالأمس استجوبت صديقته
1183
01:33:34,860 --> 01:33:38,530
يبدو أن جميع المعلومات التي لدينا حتى الآن ضدك
1184
01:33:42,110 --> 01:33:45,030
عندما استجوبتها
قالت تحدث إلى سيدتي
1185
01:33:47,150 --> 01:33:49,280
بينك وبين الولد
1186
01:33:49,320 --> 01:33:50,320
بعض
1187
01:33:50,400 --> 01:33:52,610
نوع من ... علاقة غرامية
1188
01:33:54,030 --> 01:33:56,860
في محكمة القانون ،
تقطع أقوال النساء شوطًا طويلاً لصالحهن
1189
01:34:04,110 --> 01:34:06,280
ألن تحمل أدلة الصور وزنًا أيضًا؟
1190
01:34:08,320 --> 01:34:10,240
حتى الآن لدي رقم سوابنا
1191
01:34:10,360 --> 01:34:12,030
لم يتغير ، أليس كذلك؟
1192
01:34:15,570 --> 01:34:17,030
لا تضيعوا الوقت بعد الآن
1193
01:34:17,110 --> 01:34:18,320
اذهب لتجده
1194
01:34:18,450 --> 01:34:22,150
خلاف ذلك ، قبل أن نذهب خلف القضبان ،
سوف تطردك زوجتك
1195
01:34:22,700 --> 01:34:23,820
ثم ماذا؟
1196
01:34:33,280 --> 01:34:34,320
كل يا سيدي
1197
01:34:36,240 --> 01:34:37,990
خذ هذا الهاتف
هل تريد الاتصال بأي شخص؟
1198
01:34:38,030 --> 01:34:40,320
عائلة ، صديق ، صديقة ، أي شخص؟
1199
01:34:41,070 --> 01:34:42,360
ليس لدي أي شخص
1200
01:34:42,650 --> 01:34:45,070
أخبرني متى يتوقع ذلك الطبيب
1201
01:34:45,200 --> 01:34:46,700
"في الساعة 7'o حادة"
1202
01:34:56,950 --> 01:34:58,490
أحضر كل الأشياء من السيارة
1203
01:34:58,530 --> 01:35:00,990
استمع ، كن حذرًا أثناء التعامل مع هذا الصندوق
1204
01:35:08,490 --> 01:35:10,990
لذلك كل شيء حسب الخطة
هنا روبية 2 كهس
1205
01:35:11,150 --> 01:35:12,650
هنا روبية 1 لكح مقدما
1206
01:35:12,740 --> 01:35:15,070
لن أوافقك
قلت 3 كهس
1207
01:35:15,200 --> 01:35:17,320
فصيلة دمه غير متطابقة
1208
01:35:17,360 --> 01:35:20,150
لكن منذ أن تم إصلاح الصفقة بالفعل
، لم يتراجعوا
1209
01:35:20,200 --> 01:35:22,450
- اقبل هذا
- لا تجرب حيلك معي يا دكتور
1210
01:35:22,490 --> 01:35:24,950
إذا لم تعطيني 3 كهس ، فسأخذه
بعيدًا الآن
1211
01:35:24,990 --> 01:35:27,360
"- لا تكن غير عادلة ، مارثا
- ثم ماذا؟"
1212
01:35:27,400 --> 01:35:28,740
حسنًا ، هذه هي صفقتنا الجديدة
1213
01:35:28,780 --> 01:35:30,320
3 كهس روبية لكلا كليتيه
1214
01:35:30,360 --> 01:35:31,900
هنا أعتبر
1215
01:35:31,990 --> 01:35:33,320
اقبلها ، أقول
1216
01:35:33,700 --> 01:35:35,400
ولكن إذا أخذت كليتيه
1217
01:35:35,450 --> 01:35:36,530
ألن يموت؟
1218
01:35:36,570 --> 01:35:38,280
سوف
يفعل ذلك؟
1219
01:35:38,610 --> 01:35:39,900
أنت Lopus فقط
1220
01:35:39,950 --> 01:35:41,740
ليس سانت لوبوس ، حسنًا؟
1221
01:35:42,280 --> 01:35:44,570
ألم تدعي أنه ليس لديه
أصدقاء أو أقارب؟
1222
01:35:44,650 --> 01:35:46,070
إذن ما هي مشكلتك؟
1223
01:35:46,110 --> 01:35:47,280
بعد العملية
1224
01:35:47,320 --> 01:35:49,400
نرش بعض السكر ونحرقه
1225
01:35:49,610 --> 01:35:51,450
- حرق ، أليس كذلك؟
- لماذا لا تستطيع؟
1226
01:35:52,200 --> 01:35:55,320
إذا كنت ترغب في اتباع الطقوس التقليدية
، فما عليك سوى حفر حفرة ودفنها بعمق
1227
01:35:55,400 --> 01:35:58,200
هل شاهدت "دريشيام"؟
هذا هو الأسلوب الذي يجب اتباعه
1228
01:35:58,450 --> 01:36:00,990
لا وقت للخداع
يجب أن أرى المريض
1229
01:36:01,030 --> 01:36:03,070
تذهب وربط كل الأطراف السائبة
1230
01:36:04,780 --> 01:36:06,240
لا تكن متواطئا في هذا
1231
01:36:06,280 --> 01:36:07,990
هل يجب أن ننجو من
بيع تذاكر اليانصيب؟
1232
01:36:08,030 --> 01:36:09,200
سيدة الحظ يجب أن تفضلنا
1233
01:36:09,240 --> 01:36:11,490
لا توجد خطيئة لا
يمكن غفرانها في كنيستنا
1234
01:36:11,530 --> 01:36:13,990
هذا لا يعني أنه يجب عليك
الاعتراف بهذا في كنيستنا
1235
01:36:15,200 --> 01:36:16,610
كيف تشعر الان؟
1236
01:36:17,200 --> 01:36:19,570
دكتور ، متى سيأتي أخصائي العيون الخاص بك؟
1237
01:36:19,650 --> 01:36:21,650
- لقد كنت أنتظر-
- على الفور
1238
01:36:22,070 --> 01:36:25,650
قبل ذلك دعنا نقوم بفحص الجسم ، أليس كذلك؟
1239
01:36:25,780 --> 01:36:27,280
أتمنى ألا تكون مصابا بمرض السكر؟
1240
01:36:27,570 --> 01:36:29,280
لن تكون كذلك ، أنا متأكد
1241
01:36:29,320 --> 01:36:31,490
لكن لا يزال مجرد فحص روتيني ، حسنًا؟
1242
01:36:31,530 --> 01:36:32,860
النهاية ، مثل
1243
01:36:33,030 --> 01:36:34,030
لو سمحت
1244
01:36:34,650 --> 01:36:36,490
ثانية واحدة ، اسمح لي بتشغيل هذا الضوء
1245
01:36:36,610 --> 01:36:37,860
آه حسنا
1246
01:36:37,950 --> 01:36:40,530
دكتور ، لماذا هذا المستشفى فارغ؟
1247
01:36:40,700 --> 01:36:42,780
فقط أنا هنا الآن
1248
01:36:42,860 --> 01:36:46,400
لا يوجد مرضى آخرين؟ لا أستطيع سماع
صخب المستشفى المعتاد
1249
01:36:46,450 --> 01:36:48,400
هذه العيادة قديمة الآن
1250
01:36:48,450 --> 01:36:50,700
يفضل الناس المستشفيات الجديدة
1251
01:36:50,990 --> 01:36:54,030
كل يوم يظهر مستشفى جديد
1252
01:36:54,150 --> 01:36:57,570
لكن قديم هو الذهب
هل أنا على حق؟
1253
01:36:59,150 --> 01:37:00,150
كيف كيف
1254
01:37:00,200 --> 01:37:03,530
سنفعل فحصًا لكامل الجسم
أنت بصحة جيدة
1255
01:37:03,610 --> 01:37:05,320
ولكن فقط لرضائي
1256
01:37:05,360 --> 01:37:06,490
الأضواء مضاءة من فضلك
1257
01:37:06,530 --> 01:37:08,650
- طبيب عيون
- ستأتي
1258
01:37:08,740 --> 01:37:10,110
حسن جدا
1259
01:37:10,150 --> 01:37:11,360
اخلع قميصك
1260
01:37:13,700 --> 01:37:15,610
أوه! جسم جيد جدا
1261
01:37:15,700 --> 01:37:18,650
نظرة واحدة فقط ، أعرف أن جودة
العناصر الموجودة بداخلها مثالية
1262
01:37:18,740 --> 01:37:20,240
اجعله يستلقي على جنبه
1263
01:37:20,280 --> 01:37:22,110
[رنين الهاتف]
1264
01:37:24,990 --> 01:37:26,950
اقلبه
1265
01:37:27,320 --> 01:37:28,700
قم بفك سرواله
1266
01:37:28,740 --> 01:37:30,450
[رنين الهاتف]
1267
01:37:30,860 --> 01:37:32,450
هل خففته؟
1268
01:37:33,200 --> 01:37:35,150
لا شيء يدعو للقلق ، يا سيد ، حسنًا؟
1269
01:37:35,240 --> 01:37:36,820
حسنا هذا جيد
1270
01:37:37,320 --> 01:37:39,030
جيد جدا جيد جدا
1271
01:37:40,610 --> 01:37:41,700
تمام
1272
01:37:44,030 --> 01:37:45,950
لماذا تستمر في الاتصال بي بدون توقف؟
1273
01:37:46,070 --> 01:37:48,150
كنت أنا من
قطع اتصال الكابل
1274
01:37:48,240 --> 01:37:52,110
يكفي أن تشاهد Bigg Boss
والمسلسلات التلفزيونية بعد امتحانات Chandu
1275
01:37:52,240 --> 01:37:54,400
لماذا لا تساعده في
التحضير لامتحانه؟
1276
01:37:54,570 --> 01:37:58,570
لقد أخبرتك مائة مرة
ألا تضايقني أثناء عملية جراحية
1277
01:37:58,610 --> 01:38:00,030
"هذه عملية كبرى"
1278
01:38:00,110 --> 01:38:01,570
"الآن قطع المكالمة ، يا امرأة"
1279
01:38:01,650 --> 01:38:02,780
عملية؟
1280
01:38:02,860 --> 01:38:03,950
ما العملية؟
1281
01:38:03,990 --> 01:38:05,450
من الذي يخضع لعملية جراحية؟
1282
01:38:05,490 --> 01:38:07,200
- دعني أذهب
- أمسكه
1283
01:38:07,240 --> 01:38:08,990
- أريد أن أذهب
- أمسكه بقوة
1284
01:38:09,030 --> 01:38:11,110
دعني أذهب ، لا أريد أي عملية
1285
01:38:11,150 --> 01:38:12,150
استمع يا سيدي
1286
01:38:12,450 --> 01:38:15,110
لنأخذ كلية واحدة فقط
لماذا نحتاج إلى كليهما؟
1287
01:38:15,150 --> 01:38:16,150
الكلى ، أليس كذلك؟
1288
01:38:16,200 --> 01:38:17,200
ليساعدني الله!
1289
01:38:17,240 --> 01:38:18,280
امسكه
1290
01:38:18,320 --> 01:38:20,030
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
1291
01:38:20,700 --> 01:38:22,360
"امسك ساقيه بشدة"
1292
01:38:23,570 --> 01:38:25,280
سأعطيكم 1 كرور روبية
1293
01:38:25,320 --> 01:38:26,570
10 مليون دولار
1294
01:38:26,610 --> 01:38:30,900
مارثا ، أقسم على الوشم على
ذراعك من أم فالاربادام
1295
01:38:30,950 --> 01:38:32,700
سأعطيك كل المال
1296
01:38:32,820 --> 01:38:34,360
-
احقنه يا دكتور - اتركه يا لوبس
1297
01:38:34,610 --> 01:38:35,650
ثق بي
1298
01:38:35,700 --> 01:38:37,450
10 مليون دولار
1299
01:38:37,860 --> 01:38:39,360
'10 مليون دولار'
1300
01:38:40,280 --> 01:38:42,200
والدة فالاربادام
1301
01:38:45,320 --> 01:38:46,610
1 كرور ...؟!
1302
01:38:50,030 --> 01:38:53,110
حسنًا ، لنبدأ اللعبة
1303
01:38:53,490 --> 01:38:56,240
"وها نحن ذا ، حسنًا"
1304
01:39:02,320 --> 01:39:03,900
دكتور ، لا تشق
1305
01:39:07,570 --> 01:39:09,860
هذا الوشم على ذراعي
سيدة فالاربادام
1306
01:39:10,530 --> 01:39:12,150
كيف يعرف هذا؟
1307
01:39:13,950 --> 01:39:20,700
"في جزيرة فالاربادام"
1308
01:39:20,740 --> 01:39:24,320
"على ضفاف بحيرة فيمباناد"
1309
01:39:24,400 --> 01:39:25,820
صباح الخير يا راي
1310
01:39:26,650 --> 01:39:27,650
سيدي المحترم...؟
1311
01:39:28,110 --> 01:39:29,200
لا تلمسني
1312
01:39:29,240 --> 01:39:30,780
- لا تلمسني
- استرخ
1313
01:39:30,820 --> 01:39:31,950
انت بخير
1314
01:39:32,780 --> 01:39:35,820
لا داعي للقلق ،
كلا كليتيك سليمتان
1315
01:39:35,900 --> 01:39:37,570
لماذا انت متحجر جدا؟
1316
01:39:37,650 --> 01:39:39,490
سيدي ، أنت محظوظ جدا
1317
01:39:39,570 --> 01:39:42,360
كان هذا الطبيب قد خطط
لإزالة كليتيك
1318
01:39:45,610 --> 01:39:46,650
قل لي يا راي
1319
01:39:46,740 --> 01:39:50,070
لقد ذكرت
ما بين شيء عن مبلغ 1 كرور روبية
1320
01:39:50,240 --> 01:39:51,450
ماذا كان هذا؟
1321
01:39:54,150 --> 01:39:58,240
سيدي ، كيف علمت
بهذا الوشم على يدي؟
1322
01:39:59,200 --> 01:40:02,610
ليس فقط
أنني أعرف كل شيء عنك
1323
01:40:03,320 --> 01:40:05,150
لا ترتدي اللى يوميا؟
1324
01:40:06,030 --> 01:40:07,740
أنت ترتدي دبوس الأنف ، أليس كذلك؟
1325
01:40:08,110 --> 01:40:10,450
- تربط شعرك بكعكة ، أليس كذلك؟
- أوه! ربي!
1326
01:40:11,570 --> 01:40:12,700
لوبوس
1327
01:40:12,780 --> 01:40:14,030
رجل السيارة
1328
01:40:14,320 --> 01:40:16,490
من
أشد المعجبين بالبطلة نايانثارا ، أليس كذلك؟
1329
01:40:17,200 --> 01:40:20,400
أليس هذا هو السبب في أنك علقت
صورتها في مؤخرة سيارتك؟
1330
01:40:21,030 --> 01:40:22,070
آيو!
1331
01:40:22,740 --> 01:40:23,900
- لوبوس؟
- ماذا او ما؟
1332
01:40:23,950 --> 01:40:25,280
إنه عراف
1333
01:40:25,320 --> 01:40:26,360
قديس
1334
01:40:29,280 --> 01:40:30,280
أخبرني الحقيقة
1335
01:40:30,400 --> 01:40:32,820
هل تتظاهر بالعمى؟
1336
01:40:33,650 --> 01:40:34,650
لقد كنت
1337
01:40:34,740 --> 01:40:36,280
كن ... أعمى
1338
01:40:36,320 --> 01:40:38,700
لعدة أيام
1339
01:41:02,070 --> 01:41:04,530
من أين
وجدت هذا الرجل في الجنة ؟
1340
01:41:05,110 --> 01:41:07,650
إنه من النوع الذي يفوز به
ضد أحد زعماء العالم السفلي
1341
01:41:08,110 --> 01:41:10,990
بالمقارنة معه ، نحن صفر
1342
01:41:11,400 --> 01:41:13,200
كل ما قلته الآن
يمكن أن يكون هراء
1343
01:41:13,240 --> 01:41:14,950
كيف نصدقك؟
1344
01:41:15,820 --> 01:41:18,860
كم ستحصل من بيع
يانصيب Onam Bumper؟
1345
01:41:19,360 --> 01:41:20,490
30 روبية
1346
01:41:21,820 --> 01:41:25,240
كم عدد التذاكر التي
يجب عليك بيعها للحصول على 1 كرور روبية؟
1347
01:41:25,570 --> 01:41:27,570
راي ، لا تتغلب على الأدغال
1348
01:41:29,150 --> 01:41:30,360
أنا سأشرح
1349
01:41:31,320 --> 01:41:33,030
لكن يجب أن تضعها موضع التنفيذ
1350
01:41:51,320 --> 01:41:53,360
يا راي يا
لها من مفاجأة!
1351
01:41:54,280 --> 01:41:55,320
برابها؟
1352
01:41:56,320 --> 01:41:58,490
سيدتي ليست هنا؟
طلبت مني المجيء
1353
01:41:58,820 --> 01:42:00,740
عمتي في المكتب وستعود إلى
المنزل قريبًا
1354
01:42:00,780 --> 01:42:01,900
تعال للتو
1355
01:42:02,110 --> 01:42:03,610
[رنين الهاتف]
1356
01:42:10,650 --> 01:42:11,700
مرحبا برابها؟
1357
01:42:12,070 --> 01:42:13,240
راي هنا
1358
01:42:13,320 --> 01:42:15,280
يقول أنك طلبت منه أن يأتي؟
1359
01:42:15,320 --> 01:42:17,530
- راي ، أليس كذلك؟
- سأعطيه الهاتف
1360
01:42:17,780 --> 01:42:19,110
أوه! ل-
1361
01:42:20,490 --> 01:42:22,820
- سأحضر قهوتك
- شكرا لك
1362
01:42:23,950 --> 01:42:25,030
"مرحبا سيدتي"
1363
01:42:25,740 --> 01:42:27,820
ما هو عملك في مسكني؟
1364
01:42:28,150 --> 01:42:29,320
مثل هذا تماما
1365
01:42:29,400 --> 01:42:31,200
كنت أتحدث مع برابها
1366
01:42:32,150 --> 01:42:33,820
كيف قابلت عدي سيدي
1367
01:42:34,280 --> 01:42:36,240
دعوته للمنزل
1368
01:42:37,530 --> 01:42:39,950
راي ماذا تريد الان؟
1369
01:42:40,490 --> 01:42:42,400
سأغادر إلى لندن غدا
1370
01:42:43,150 --> 01:42:44,610
عملية عيني
1371
01:42:44,990 --> 01:42:46,150
السفر المال
1372
01:42:46,570 --> 01:42:48,450
النفقات المتنوعة
1373
01:42:49,070 --> 01:42:52,650
جميعًا أحتاج إلى 15 كهس
1374
01:42:53,900 --> 01:42:55,530
هل تبتزني؟
1375
01:42:56,030 --> 01:42:58,490
بعد الفوضى التي دفعتني إليها
1376
01:42:59,150 --> 01:43:02,490
ألا يجب أن أرد الجميل
على الأقل بطريقة بسيطة؟
1377
01:43:04,280 --> 01:43:07,450
لقد أخبرت برابها بالأحداث
فقط حتى دعاني سيدي عدي إلى المنزل
1378
01:43:08,280 --> 01:43:11,900
ما إذا كان يجب أن أستمر وأقول
ما رأيته بعد أن دخلت إلى الداخل
1379
01:43:12,450 --> 01:43:14,150
مكالمتك ، عليك أن تقرر
1380
01:43:14,240 --> 01:43:16,990
لا تلعب دور البطل
وتشتري المشاكل دون داع
1381
01:43:17,070 --> 01:43:19,030
لقد سئمت من
لعب دور البطل ، سيدتي
1382
01:43:19,700 --> 01:43:21,700
الأوغاد يتجهون في الوقت الحاضر
1383
01:43:23,030 --> 01:43:24,780
أعطيك 1 ساعة من الوقت
1384
01:43:26,400 --> 01:43:27,860
وقتك يبدأ الآن
1385
01:43:30,320 --> 01:43:31,400
القرف!
1386
01:43:34,490 --> 01:43:37,280
2 جريمة قتل في شقق مجاورة
1387
01:43:37,360 --> 01:43:39,030
وواحد من المشاهير
1388
01:43:39,110 --> 01:43:41,030
ألا تعتقد أن هناك شيئًا مريبًا؟
1389
01:43:41,070 --> 01:43:42,650
[رنين الهاتف]
1390
01:43:43,700 --> 01:43:45,700
أهلا! هل تستمع لي؟
1391
01:43:45,740 --> 01:43:46,820
آسف
1392
01:43:47,320 --> 01:43:48,320
نعم سيدي
1393
01:43:48,360 --> 01:43:50,110
أين هذا دينيش؟
1394
01:43:57,450 --> 01:43:59,070
أحضر لي المحاسب
1395
01:43:59,360 --> 01:44:01,990
يجب أن تفهم
الضغط الذي أواجهه
1396
01:44:03,150 --> 01:44:05,780
إذا لم ترسل
هذا التقرير في غضون أسبوع واحد
1397
01:44:05,900 --> 01:44:08,070
سأقوم بتسليم القضية
إلى فرع الجريمة
1398
01:44:09,860 --> 01:44:11,110
يمكنك الذهاب الآن
1399
01:44:11,700 --> 01:44:12,740
سيدي المحترم
1400
01:44:12,860 --> 01:44:13,950
أغبياء!
1401
01:44:28,860 --> 01:44:30,900
راي ، أنا آسف لعقد اجتماع
1402
01:44:31,280 --> 01:44:33,240
- لقد تأخرت
- لا بأس
1403
01:44:39,950 --> 01:44:41,030
برابها؟
1404
01:44:42,740 --> 01:44:44,360
ماذا ... ماذا حدث؟
1405
01:44:45,320 --> 01:44:48,070
لعب راي أغنية أبي
1406
01:44:49,320 --> 01:44:50,610
فجأة دموع-
1407
01:44:54,280 --> 01:44:55,820
- أنتم تتحدثون
- نعم ، بالتأكيد
1408
01:44:55,950 --> 01:44:57,150
سأعود
1409
01:45:00,070 --> 01:45:03,490
لدي أغنية تناسب
هذا الوضع مع T.
1410
01:45:04,860 --> 01:45:06,150
هل يجب أن ألعبها؟
1411
01:45:06,240 --> 01:45:08,780
إلى أي مدى تخطط
لأخذ هذه اللعبة يا راي؟
1412
01:45:08,950 --> 01:45:10,700
لقد بدأت هذه اللعبة
1413
01:45:11,900 --> 01:45:13,740
اعتقدت أنني سوف أنهيها من أجلك
1414
01:45:14,110 --> 01:45:15,900
لن تفعل أي شيء لعنة
1415
01:45:26,900 --> 01:45:28,700
يبدو أنك تتعرق بشدة
1416
01:45:29,490 --> 01:45:30,700
أستطيع شم ذلك
1417
01:45:33,360 --> 01:45:34,400
هل انت خائف؟
1418
01:45:34,490 --> 01:45:36,070
من من ... انت؟
1419
01:45:36,360 --> 01:45:37,570
يجب أن تكون خائفا
1420
01:45:38,490 --> 01:45:42,240
هذه كلمات لرجل
ليس لديه ما يخسره
1421
01:45:43,450 --> 01:45:44,950
بالتأكيد يجب أن تكون خائفا
1422
01:45:45,950 --> 01:45:47,740
يجب أن تكوني حذرة أيضا سيدتي
1423
01:45:48,400 --> 01:45:51,240
في كل خطوة تخطوها فيما بعد ،
يجب أن تكون متيقظًا
1424
01:45:52,070 --> 01:45:53,900
"عن من تتحدث ، إيه؟"
1425
01:45:55,110 --> 01:45:59,650
كانت تسأل
عما حدث لوجهي
1426
01:45:59,860 --> 01:46:01,700
كنت أنوي أن أسألك أيضا
1427
01:46:01,820 --> 01:46:03,820
- ماذا حدث؟
- أوه! تلك الحلقة
1428
01:46:04,280 --> 01:46:05,320
متي
1429
01:46:05,450 --> 01:46:06,820
شرطة
1430
01:46:06,900 --> 01:46:07,950
منغريل
1431
01:46:08,650 --> 01:46:09,900
طاردتني
1432
01:46:09,990 --> 01:46:12,450
ضربت على عمود
وسقطت على الطريق
1433
01:46:13,070 --> 01:46:14,240
لا بأس
1434
01:46:14,490 --> 01:46:17,900
لقد أعطيت الكلب حقه
1435
01:46:18,530 --> 01:46:19,820
هل أنا على حق يا سيدتي؟
1436
01:46:22,030 --> 01:46:23,110
شعاع
1437
01:46:23,820 --> 01:46:26,700
هذا رقم هاتف
صديقي في لندن
1438
01:46:26,950 --> 01:46:28,110
لقد أخبرته عنك
1439
01:46:28,150 --> 01:46:29,860
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة
يرجى الاتصال به
1440
01:46:30,490 --> 01:46:31,820
شكرا لك برابها
1441
01:46:39,320 --> 01:46:40,740
5:30 بالفعل
1442
01:46:41,700 --> 01:46:43,280
حان وقت المغادرة
1443
01:46:44,110 --> 01:46:45,860
لدي المزيد من التعبئة للقيام به
1444
01:46:47,400 --> 01:46:48,490
سيدتي
1445
01:46:48,780 --> 01:46:50,610
لقد طلبت منك-
1446
01:46:53,490 --> 01:46:54,610
ها هو
1447
01:47:04,570 --> 01:47:06,360
في فئة 2000 ، أليس كذلك؟
1448
01:47:07,150 --> 01:47:09,490
نعم ، راي ، الحشوة الكاملة هي 2000 روبية
1449
01:47:10,740 --> 01:47:11,950
هذا جيد
1450
01:47:12,030 --> 01:47:14,650
بعض الناس يغشون رجلاً أعمى
1451
01:47:14,820 --> 01:47:17,990
عن طريق إعطاء بعض الحشوات
مع أوراق نقدية قديمة من فئة 500 روبية
1452
01:47:18,700 --> 01:47:20,360
سأحتفظ بها في حقيبتك
1453
01:47:20,860 --> 01:47:22,200
شكرا لك برابها
1454
01:47:23,530 --> 01:47:26,110
اعتبر هذا بمثابة قرض
1455
01:47:26,740 --> 01:47:27,900
سأعيده
1456
01:47:28,650 --> 01:47:29,860
بإهتمام
1457
01:47:31,200 --> 01:47:32,280
خذ وقتك
1458
01:47:36,700 --> 01:47:38,820
- شكرا لك ، برابها
- ابق على اتصال
1459
01:47:39,780 --> 01:47:40,950
و انت ايضا
1460
01:47:41,070 --> 01:47:43,240
لا تذهب وحدك
تحمل الكثير من المال
1461
01:47:43,320 --> 01:47:45,280
سوف أسقطك أينما تريد
1462
01:47:45,860 --> 01:47:47,280
هذا لطف منك
1463
01:47:47,820 --> 01:47:48,820
تمام
1464
01:47:54,150 --> 01:47:55,240
انتبه لخطواتك
1465
01:47:55,610 --> 01:47:56,650
هنا
1466
01:48:05,990 --> 01:48:07,030
حسنا سيدي
1467
01:48:08,700 --> 01:48:10,150
- مرحبا
- دينيش؟
1468
01:48:10,240 --> 01:48:11,820
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟
1469
01:48:11,860 --> 01:48:13,240
كم مرة للاتصال بك؟
1470
01:48:13,280 --> 01:48:14,990
كنت في مكتب المفوض
1471
01:48:15,450 --> 01:48:17,650
كل شيء ينزلق
من بين أصابعنا
1472
01:48:18,150 --> 01:48:21,070
سيتم
تسليم القضية قريبًا إلى فرع الجريمة
1473
01:48:21,530 --> 01:48:23,650
أتعلم؟
جاء راي هنا
1474
01:48:23,700 --> 01:48:25,280
لقد اتى؟
أين؟
1475
01:48:25,740 --> 01:48:26,950
إنه في سيارتي
1476
01:48:26,990 --> 01:48:28,200
وتعلم ماذا؟
1477
01:48:28,240 --> 01:48:30,280
كان لديه الجرأة لابتزازي
1478
01:48:30,320 --> 01:48:33,360
لقد أخذ 15 كهس مني
هذا أيضًا أمام برابها
1479
01:48:34,820 --> 01:48:35,820
تمام
1480
01:48:35,950 --> 01:48:37,200
- استمع إلي
- أخبرني
1481
01:48:37,240 --> 01:48:39,200
يمكنك إحضاره إلى Kadamakudi الآن
1482
01:48:39,650 --> 01:48:41,200
هذه اللعبة
1483
01:48:41,320 --> 01:48:42,950
سوف أنهي هذه اللعبة الخاصة به
1484
01:48:43,200 --> 01:48:44,990
حسنًا ، سأكون هناك
1485
01:49:09,860 --> 01:49:11,320
هل تحدق بي؟
1486
01:49:14,860 --> 01:49:16,740
أنا معجب بثقتك
1487
01:49:17,320 --> 01:49:19,320
يا لها من جرأة من جهتك
لابتزازي!
1488
01:49:20,280 --> 01:49:22,950
أنا الوحيد في العالم
الذي يشعر كلاكما بالرعب منه
1489
01:49:22,990 --> 01:49:24,900
ثقتي تنبع من تلك الحقيقة
1490
01:49:24,950 --> 01:49:26,860
حتى الانتقام هو نيتك؟
1491
01:49:27,700 --> 01:49:28,820
نعم سيدتي
1492
01:49:29,320 --> 01:49:31,030
الآن كل ما أقول
1493
01:49:31,240 --> 01:49:32,820
أنت مجبر على الانصياع
1494
01:49:33,530 --> 01:49:34,860
ليس لديك خيار
1495
01:49:35,820 --> 01:49:38,320
انظر ، راي ، سأعطيك خيارًا واحدًا
1496
01:49:39,110 --> 01:49:41,780
إذا كان لديك أي موت
يمكنك أن تخبرني الآن
1497
01:49:42,240 --> 01:49:44,530
يستمر هذا العرض فقط حتى
نصل إلى وجهتنا
1498
01:49:44,610 --> 01:49:45,700
بعد ذلك
1499
01:49:46,700 --> 01:49:48,570
- مرحبا دينيش
- "هل وصلت؟"
1500
01:49:49,320 --> 01:49:51,030
GPS يقول 10 دقائق
1501
01:49:51,490 --> 01:49:53,030
سأكون هناك بحلول ذلك الوقت
1502
01:49:53,280 --> 01:49:56,240
Dinesh'etta ، تعال قريبا
1503
01:49:57,450 --> 01:49:58,900
توقف ، أيها الكلب!
1504
01:49:59,400 --> 01:50:00,780
لا تنهض
1505
01:50:01,200 --> 01:50:03,400
هل قطع الطرق
جميع الدوائر في رأسك؟
1506
01:50:03,860 --> 01:50:05,780
يمكننا ضبط كل شيء بشكل صحيح
1507
01:50:05,860 --> 01:50:08,070
وبالمثل ، أنا أنتظر أيضًا
1508
01:50:09,450 --> 01:50:11,240
حتى البطل يلتقي الشرير
1509
01:50:11,950 --> 01:50:13,740
تادا - دادا - دادا - راين!
1510
01:50:24,490 --> 01:50:26,490
هو كل عضلاته بلا عقل
1511
01:50:26,950 --> 01:50:29,150
أنت الشخص الغبي وليس هو
1512
01:50:29,320 --> 01:50:31,700
وإلا لماذا توافق
على السفر معي؟
1513
01:50:31,740 --> 01:50:32,990
هل أنت متأكد؟
1514
01:50:35,570 --> 01:50:37,780
غبي! حرك سيارتك اللعينة
1515
01:50:37,860 --> 01:50:39,530
كيف يمكنك اغلاق الطريق؟
1516
01:50:40,820 --> 01:50:44,570
لماذا لا يتصرف نايانثارا
في الأفلام المالايالامية الآن؟
1517
01:50:44,780 --> 01:50:45,820
ماذا؟
1518
01:50:45,860 --> 01:50:47,900
لذا يمكنك أن ترى الآن؟
1519
01:50:51,320 --> 01:50:52,490
ترك لي
1520
01:51:30,900 --> 01:51:32,700
[رنين الهاتف]
1521
01:51:33,700 --> 01:51:34,860
"مرحبا سيمي"
1522
01:51:35,400 --> 01:51:37,650
- 'أهلا؟'
- المشترك الذي تتصل به
1523
01:51:37,740 --> 01:51:39,860
خارج منطقة تغطية الشبكة
1524
01:51:50,860 --> 01:51:54,450
هذا هو ضعف المبلغ الذي ستحصل عليه
مقابل بيع كليتي
1525
01:52:00,610 --> 01:52:02,110
الآن هل تصدقني؟
1526
01:52:04,990 --> 01:52:06,780
هذه مجرد مقطورة يا سيدي
1527
01:52:07,650 --> 01:52:09,200
ماذا عن السينما؟
1528
01:52:10,240 --> 01:52:11,990
ضرب Sooper بالتأكيد
1529
01:52:12,860 --> 01:52:13,990
رائع!
1530
01:52:15,070 --> 01:52:16,070
انظر إلى هذا
1531
01:52:19,150 --> 01:52:20,490
صور شخصية في غرفة النوم؟
1532
01:52:21,360 --> 01:52:23,240
أنت لا تأخذ دروسًا منه ، حسنًا؟
1533
01:52:23,740 --> 01:52:24,860
ما هذا يا (لوبس)؟
1534
01:52:26,570 --> 01:52:27,860
يا لها من أنثى براقة!
1535
01:52:32,400 --> 01:52:34,740
لقد صنعت هذا الطبق المميز
من وصفة على موقع يوتيوب
1536
01:52:34,780 --> 01:52:36,400
قل لي كيف طعمها
1537
01:52:38,490 --> 01:52:40,360
لماذا تبدو منزعج؟
1538
01:52:40,740 --> 01:52:41,740
صداع ، أليس كذلك؟
1539
01:52:41,780 --> 01:52:42,820
الكثير من التوتر
1540
01:52:42,860 --> 01:52:43,950
لا بأس
1541
01:52:44,570 --> 01:52:46,950
حسنًا ، انتعش وتعال
يمكننا تناول العشاء
1542
01:52:47,030 --> 01:52:48,820
تذوق وأخبرني إذا كنت ترغب في ذلك
1543
01:52:51,450 --> 01:52:52,570
'كيف هذا؟'
1544
01:52:53,570 --> 01:52:54,610
جيد نوعا ما
1545
01:52:56,650 --> 01:52:58,610
سأذهب وأستحم
1546
01:53:02,280 --> 01:53:03,900
[رنين الهاتف]
1547
01:53:06,950 --> 01:53:08,700
- أهلا؟
- "هل سوابنا سيدتي؟"
1548
01:53:08,740 --> 01:53:09,780
نعم
1549
01:53:09,820 --> 01:53:12,240
أنا سيد رامداس
1550
01:53:12,860 --> 01:53:17,240
أراد الممثل الراحل عدي كومار أن أخبرك بشيء على وجه التحديد
1551
01:53:17,900 --> 01:53:23,700
كان لدى السيد عدي كومار شك قوي في
أن زوجته كانت على علاقة غرامية
1552
01:53:23,780 --> 01:53:25,110
Dinesh'etta؟
1553
01:53:25,610 --> 01:53:28,400
بعد عدة أيام من
التحقيق الشامل
1554
01:53:28,570 --> 01:53:30,990
اكتشفت من كان الرجل
1555
01:53:31,650 --> 01:53:34,700
لكن عدي كومار مات ، أليس كذلك؟
1556
01:53:35,030 --> 01:53:37,240
إذن من سيدفع لي مقابل العمل الذي قمت به؟
1557
01:53:37,650 --> 01:53:40,110
لماذا تخبرني بكل هذا؟
كيف يمكنني مساعدك؟
1558
01:53:41,030 --> 01:53:42,820
آيو! سيدتي ، ليس
عليكِ فعل أي شيء
1559
01:53:42,990 --> 01:53:45,360
لكن شخصًا فعل "شيئًا"
1560
01:53:45,530 --> 01:53:47,200
إنه يعيش تحت سقفك
1561
01:53:49,320 --> 01:53:51,990
عدي كومار زوجة السيد العاشق السري
1562
01:53:52,570 --> 01:53:53,780
هو زوجك
1563
01:53:58,110 --> 01:53:59,200
من هذا؟
1564
01:53:59,240 --> 01:54:00,320
ريشما
1565
01:54:00,400 --> 01:54:01,530
'اخبرها انى قلت مرحبا'
1566
01:54:03,400 --> 01:54:05,320
هل تعرف من هو زوجي؟
1567
01:54:06,110 --> 01:54:07,990
إذا كان يعرف هذا من أي وقت مضى
1568
01:54:09,240 --> 01:54:13,950
أعرف جيدًا من وما هو
أفضل منك ، سيدتي
1569
01:54:14,240 --> 01:54:16,650
إذا كان هذا السر يجب أن يبقى سرا
1570
01:54:16,780 --> 01:54:18,360
أريد 10 مليون روبية
1571
01:54:18,950 --> 01:54:23,950
وإلا فإن العالم بأسره سيعرف
قاتل عدي كومار سيدي
1572
01:54:25,610 --> 01:54:29,240
أنا متأكد من أنك تدرك
ما إذا كنت أعطي هذا الخبر لوسائل الإعلام
1573
01:54:29,570 --> 01:54:31,700
سأحصل على مبلغ كبير منهم
1574
01:54:32,030 --> 01:54:35,240
خاصة إذا كنت أشارك
بهوية القاتل
1575
01:54:36,490 --> 01:54:40,530
سأتصل بك مرة أخرى
غدًا الساعة 10:00 صباحًا
1576
01:54:41,150 --> 01:54:42,450
`` حافظ على النقود جاهزة "
1577
01:54:42,530 --> 01:54:46,360
أعلم أنك ستجد
صعوبة في تصديق كل هذا
1578
01:54:47,030 --> 01:54:50,490
لمساعدتك في التغلب على شكوك ،
يرجى التحقق من WhatsApp الخاص بك
1579
01:55:02,740 --> 01:55:03,860
[طلق ناري]
1580
01:55:03,950 --> 01:55:05,280
تعال ، أنت اللعين
1581
01:55:05,400 --> 01:55:06,610
وإلا سأطلق النار عليك
1582
01:55:06,650 --> 01:55:08,860
أقسم بإلهة شوتانيكارا
1583
01:55:08,900 --> 01:55:11,200
عزيزتي ، لا تلعب بهذا السلاح
1584
01:55:11,240 --> 01:55:12,820
كل هذا البروتين
من البيض الذي أطعمته لك
1585
01:55:12,860 --> 01:55:14,740
لقد أنفقت كل طاقتك على ذلك السيمي
1586
01:55:14,780 --> 01:55:15,820
جنون!
1587
01:55:15,860 --> 01:55:17,610
هل انت مجنون ام ماذا؟
1588
01:55:17,650 --> 01:55:19,360
أنا لست غاضبًا ،
أنت مجنون
1589
01:55:19,400 --> 01:55:20,610
مجنون بعد ممارسة الجنس
1590
01:55:20,990 --> 01:55:23,700
لم تكلف نفسك عناء
التقاط صورة سيلفي واحدة معي
1591
01:55:23,860 --> 01:55:24,900
سيلفي؟
1592
01:55:26,280 --> 01:55:28,950
عزيزتي ، يمكننا التقاط صورة سيلفي الآن
1593
01:55:28,990 --> 01:55:30,650
"اسمح لي بالخروج"
1594
01:55:30,780 --> 01:55:32,400
من هو حبيبك بحق الجحيم؟
1595
01:55:34,650 --> 01:55:36,030
لا تطلقوا النار
1596
01:55:36,200 --> 01:55:37,360
لؤلؤتي الصغيرة
1597
01:55:37,400 --> 01:55:38,740
استمع لي
1598
01:55:38,780 --> 01:55:40,360
"لقد حاصرتني في الواقع"
1599
01:55:40,400 --> 01:55:43,240
من هي ليحبطك؟
ساحرة ذات قوى سحرية؟
1600
01:55:43,570 --> 01:55:45,530
نعم ، إنها قادرة على ذلك أيضًا
1601
01:55:45,900 --> 01:55:47,450
صدقني ارجوك
1602
01:55:47,820 --> 01:55:48,900
محبوب
1603
01:55:48,990 --> 01:55:50,240
أنا أكرهها
1604
01:55:50,450 --> 01:55:52,820
"أنت الوحيد الذي أحبه من
كل قلبي"
1605
01:55:52,860 --> 01:55:55,200
مكعب السكر ، يا عزيزتي ، أحبك
1606
01:55:55,240 --> 01:55:56,240
أنت-
1607
01:55:56,280 --> 01:55:57,860
"ضع هذا السلاح جانبا"
1608
01:55:58,030 --> 01:55:59,530
اسمح لي أن أخرج
1609
01:56:01,860 --> 01:56:03,320
من يتصل بك؟
تلك الأنثى؟
1610
01:56:03,360 --> 01:56:04,450
لنرى
1611
01:56:04,700 --> 01:56:06,240
من فضلك لا تطلق النار
1612
01:56:08,650 --> 01:56:10,450
هو المفتش الفرعي
1613
01:56:10,490 --> 01:56:12,530
"حبيبي ، سأقوم بتشغيل السماعة"
1614
01:56:12,610 --> 01:56:13,950
لا تطلقوا النار
1615
01:56:14,360 --> 01:56:15,740
نعم ،
أخبرني بابو
1616
01:56:15,780 --> 01:56:16,990
'أهلا سيدي'
1617
01:56:17,030 --> 01:56:20,360
العثور على سيارة زوجة عدي كومار بالقرب من جسر كادامكودي
1618
01:56:20,530 --> 01:56:22,820
'استرجعنا حقيبتها
وحذائها من السيارة'
1619
01:56:23,530 --> 01:56:25,450
"يبدو أنها انتحرت"
1620
01:56:25,860 --> 01:56:27,820
"لكن لا توجد رسالة انتحار"
1621
01:56:28,070 --> 01:56:29,820
"ما زلنا نبحث عن الجثة"
1622
01:56:29,860 --> 01:56:32,320
"وفقًا لغواصينا ،
هناك تيارات خفية قوية"
1623
01:56:32,860 --> 01:56:34,860
`` مشكوك فيه إذا تمكنا من العثور على الجثة "
1624
01:56:35,200 --> 01:56:36,900
"سأبقيك على اطلاع ، يا سيدي"
1625
01:56:37,530 --> 01:56:38,570
'حسنا سيدي'
1626
01:56:42,240 --> 01:56:43,240
يا عزيزى
1627
01:56:49,360 --> 01:56:50,400
محبوب
1628
01:56:51,030 --> 01:56:52,780
المنجم بانيكار هو حق 100٪
1629
01:56:53,570 --> 01:56:56,030
هذه مرحلة سيئة للغاية في حياتي
1630
01:57:04,240 --> 01:57:06,740
'نقف الآن على
جسر كادامكودي'
1631
01:57:07,740 --> 01:57:10,610
"سيارة سيمي
التي قتل زوجها عدي كومار"
1632
01:57:10,650 --> 01:57:13,400
"...
استعادتها الشرطة وحقائبها وأحذيتها"
1633
01:57:13,450 --> 01:57:17,150
'الشرطة تحت الانطباع بأن
سيمي انتحر'
1634
01:57:17,200 --> 01:57:19,860
"عامل آخر يحتاج
إلى ذكر محدد في هذه اللحظة"
1635
01:57:19,900 --> 01:57:23,780
ابنة زوجة عدي كومار الأولى ،
برابها أبلغت الصحافة والإعلام
1636
01:57:23,820 --> 01:57:28,610
عرضت سيمي قيادة راي ماثيوز ،
مدرس البيانو لبرابا في سيارتها
1637
01:57:28,650 --> 01:57:29,860
ما كل هذا يا عزيزي؟
1638
01:57:29,950 --> 01:57:32,200
"لا أحد يعرف مكان
راي ماثيوز الآن"
1639
01:57:32,240 --> 01:57:33,820
لا يزال لغزا حتى الآن
1640
01:57:33,860 --> 01:57:34,860
ماذا او ما؟!
1641
01:57:34,900 --> 01:57:36,780
هل كلاهما خطط هذا ليختفي؟
1642
01:57:36,820 --> 01:57:39,240
"كان سيمي حريصًا جدًا على مهنة السينما"
1643
01:57:39,320 --> 01:57:42,860
كان هذا هو السبب الوحيد
لتزوجها من الممثل عدي كومار العام الماضي
1644
01:57:42,900 --> 01:57:46,700
"لكن مع وفاة عدي كومار تحولت
آمالها إلى رماد"
1645
01:57:46,780 --> 01:57:50,030
'قد يكون سبب انتحار سيمي
هو الشائعات في دائرة السينما-'
1646
01:58:00,070 --> 01:58:05,400
يجب أن تكون أنت فقط الشخص المبارك لسماع خبر وفاتها على التلفزيون
1647
01:58:05,450 --> 01:58:06,860
أليس هذا غريب؟
1648
01:58:06,900 --> 01:58:08,820
هل نأخذ عينة دمها؟
1649
01:58:11,200 --> 01:58:12,400
امسكها بقوة
1650
01:58:15,240 --> 01:58:16,320
حافظي على ثباتك يا فتاة
1651
01:58:17,610 --> 01:58:18,650
فهمتك؟
1652
01:58:20,030 --> 01:58:22,070
أخذ الطبيب
عينة دمك
1653
01:58:22,530 --> 01:58:24,860
إذا كانت فصيلة دمك مطابقة لي
1654
01:58:25,490 --> 01:58:27,570
سوف يزرع قرنيتك في عيني
1655
01:58:28,700 --> 01:58:32,990
ليس لدي أي رغبة في رؤية
هذا العالم بأعينكم القاسية
1656
01:58:34,070 --> 01:58:38,530
لذا أخبرني إذا كنت لا تريد
أن تفقد عينيك
1657
01:58:38,740 --> 01:58:40,700
أين هذا المبلغ 10 مليون؟
1658
01:58:50,650 --> 01:58:51,700
مهلا! طبيبة
1659
01:58:52,570 --> 01:58:53,950
ما اسمك؟
1660
01:58:55,280 --> 01:58:56,360
سوامي
1661
01:58:56,950 --> 01:58:57,990
سوامي
1662
01:58:59,950 --> 01:59:01,280
سوامي سيدي
1663
01:59:01,900 --> 01:59:04,070
من فضلك لا تصدق
أي شيء يقوله هذا المتشرد
1664
01:59:04,400 --> 01:59:05,490
ستقع في مشكلة
1665
01:59:05,570 --> 01:59:07,360
حتى الشرطة
تبحث عنه
1666
01:59:07,450 --> 01:59:09,110
كل ما تريده هو المال ، أليس كذلك؟
1667
01:59:09,240 --> 01:59:11,280
يمكنني أن أعطيك
كم تريد
1668
01:59:11,320 --> 01:59:13,240
فقط قم بفك رباطتي ثم حررني
1669
01:59:13,700 --> 01:59:16,740
كيف يمكن لأي شخص أن يثق بامرأة
قتلت زوجها؟
1670
01:59:16,780 --> 01:59:18,950
بحق السماء
صدقوني
1671
01:59:19,150 --> 01:59:20,650
لم اقتل عدي
1672
01:59:20,700 --> 01:59:22,400
إنها تكذب ... من خلال أسنانها
1673
01:59:22,530 --> 01:59:25,240
إنها تقوم بعمل مرة أخرى
لقد رأيت كل شيء بأم عيني
1674
01:59:25,280 --> 01:59:27,200
هي وضابط الشرطة ذا العضلات
1675
01:59:27,240 --> 01:59:29,570
وضعوا جثة عدي
في حقيبة ولفوها
1676
01:59:29,610 --> 01:59:31,200
أنت لم ترَ أبدًا أي شيء لعنة
1677
01:59:31,240 --> 01:59:33,650
لقد أتيت بعد أن انتهى كل شيء
1678
01:59:33,860 --> 01:59:35,200
هذا الغبي عدي
1679
01:59:35,360 --> 01:59:37,320
لقد كذب علي أن لديه
بعض الأعمال العاجلة في تشيناي
1680
01:59:37,360 --> 01:59:39,320
عاد بعد قليل
راغبًا في مفاجأتي
1681
01:59:39,360 --> 01:59:41,240
كان الوضع سيئًا حقًا
1682
01:59:41,360 --> 01:59:44,650
أخذ مسدس دينيش وأطلق النار على نفسه
1683
01:59:44,820 --> 01:59:46,570
أنت بعيد المنال
1684
01:59:46,700 --> 01:59:48,450
لقد كان حادثا كاملا
1685
01:59:48,490 --> 01:59:50,860
ماذا عن تلك السيدة ديكوتا؟
1686
01:59:50,900 --> 01:59:51,990
ديكوتا ؟!
1687
01:59:53,700 --> 01:59:57,070
إنكم تتصرفون
كما لو أنكم جميعًا قديسون
1688
01:59:57,240 --> 02:00:00,900
صحيح ، أنا من دفعت
تلك المرأة وقتلها
1689
02:00:01,320 --> 02:00:04,650
لماذا اضطرت إلى تفجير
كل تلك التفاصيل حول ما تجسست عليه للشرطة ؟
1690
02:00:04,700 --> 02:00:05,860
لهذا السبب
1691
02:00:06,820 --> 02:00:09,400
`` أنا من دفعت
تلك المرأة وقتلتها "
1692
02:00:09,570 --> 02:00:13,280
"لماذا توجب عليها أن تخاطب الشرطة
بكل تفاصيل ما تجسست عليه؟"
1693
02:00:13,360 --> 02:00:14,530
'لهذا السبب'
1694
02:00:14,780 --> 02:00:16,280
'كيف هذا!'
1695
02:00:23,650 --> 02:00:25,320
شكرا لك السيدة عدي كومار
1696
02:00:26,110 --> 02:00:30,320
تم
تسجيل اعترافاتك على الهاتف المحمول
1697
02:00:31,240 --> 02:00:33,950
لإرسال هذا إلى
الشرطة أو القنوات الإعلامية
1698
02:00:34,150 --> 02:00:35,360
... هي لعبة طفل
1699
02:00:35,900 --> 02:00:37,240
قل لي ، اللعنة عليك
1700
02:00:37,450 --> 02:00:39,110
أين هذا 10 مليون روبية؟
1701
02:00:41,070 --> 02:00:42,570
كان دينيش على حق
1702
02:00:43,200 --> 02:00:46,280
ما كان يجب أن أعميك فقط
1703
02:00:46,360 --> 02:00:48,110
كان يجب أن أقتلك
1704
02:00:48,150 --> 02:00:49,900
كان يجب أن أنتهيت منك للتو
1705
02:00:50,530 --> 02:00:51,650
فك هذا ، اللعنة!
1706
02:00:51,860 --> 02:00:53,490
توقف عن الثرثرة ، يا فتاة
1707
02:00:54,700 --> 02:00:56,740
لديك خيار واحد فقط
1708
02:00:57,240 --> 02:00:59,450
أخبرنا أين قمت
بتخزين 1 كرور روبية
1709
02:01:00,450 --> 02:01:02,150
فكر وقرر
1710
02:01:02,400 --> 02:01:03,490
مارثا
1711
02:01:03,610 --> 02:01:05,610
اذهب وربطها في
مكان آخر
1712
02:01:05,950 --> 02:01:08,110
إذا كانت هنا ، فسوف
تهدم السقف
1713
02:01:08,860 --> 02:01:11,070
صمت!
1714
02:01:11,780 --> 02:01:13,610
قتلت زوجها
1715
02:01:13,780 --> 02:01:15,740
ماذا تفعل مع هؤلاء الإناث؟
1716
02:01:16,780 --> 02:01:21,200
ماذا نفعل لمن
يسرق كلى الفقراء؟
1717
02:01:22,320 --> 02:01:24,240
[رنين الهاتف]
1718
02:01:25,530 --> 02:01:27,450
عربي من دبي يتصل
1719
02:01:27,780 --> 02:01:28,990
'Habibi'
1720
02:01:30,490 --> 02:01:31,610
المشي مباشرة
1721
02:01:31,650 --> 02:01:32,860
تعال إلى هذا الجانب
1722
02:01:33,450 --> 02:01:36,610
أختي ، ليس لدي 1 كرور روبية
1723
02:01:37,110 --> 02:01:38,860
ولا دينيش كذلك
1724
02:01:39,530 --> 02:01:41,400
أرجوك صدقني
1725
02:01:41,490 --> 02:01:45,110
إذن لماذا زعمت الصحافة والإعلام
أنه غادر إلى تشيناي بهذا المبلغ؟
1726
02:01:45,150 --> 02:01:47,400
- من قال هذا؟
- ألم تخبر الصحافة؟
1727
02:01:47,610 --> 02:01:50,530
لا يمكنك تصديق ما تعلنه
هذه القنوات
1728
02:01:51,030 --> 02:01:53,150
أختي ، دعني أخبرك بشيء
1729
02:01:54,150 --> 02:01:55,900
أنا أرملة الآن
1730
02:01:56,360 --> 02:01:58,610
ابنتي وحدها
في شقتنا
1731
02:01:58,900 --> 02:02:00,820
انقذني أرجوك
1732
02:02:00,860 --> 02:02:03,490
تعطينا أولاً مبلغ 10 ملايين
1733
02:02:03,530 --> 02:02:04,700
ثم سنقرر
1734
02:02:07,610 --> 02:02:08,950
ساعدني!
1735
02:02:09,240 --> 02:02:10,570
الرجاء المساعدة
1736
02:02:11,030 --> 02:02:12,150
لو سمحت!
1737
02:02:12,280 --> 02:02:13,610
ساعدني
1738
02:02:13,740 --> 02:02:15,030
الرجاء المساعدة
1739
02:02:15,570 --> 02:02:17,030
انقذني
1740
02:02:17,780 --> 02:02:19,530
هل يمكن لاي احد سماعى؟
1741
02:02:20,320 --> 02:02:21,650
هيل ... ليرة لبنانية!
1742
02:02:21,990 --> 02:02:23,780
إنهم يضايقونني هنا
1743
02:02:23,820 --> 02:02:24,860
يساعد!
1744
02:02:25,360 --> 02:02:26,530
هل انتهيت؟
1745
02:02:26,740 --> 02:02:28,320
هل أرتّب ميكروفونًا أيضًا؟
1746
02:02:28,360 --> 02:02:30,990
سيمر قطار Mangalore Express بعد نصف ساعة
1747
02:02:31,030 --> 02:02:32,200
حاول الصراخ بعد ذلك
1748
02:02:32,240 --> 02:02:33,740
قد يسمع شخص ما بكاءك
1749
02:02:33,780 --> 02:02:36,110
"احجز تصرفك من
أجل الشاشة الفضية ، حسنًا؟"
1750
02:02:41,570 --> 02:02:43,360
إلى أين تأخذني الآن؟
1751
02:02:46,360 --> 02:02:48,610
ماذا ستفعل لها
بعد أن تحصل على المال؟
1752
02:02:48,650 --> 02:02:49,990
سلمها للشرطة
1753
02:02:50,320 --> 02:02:51,820
الباقي متروك لهم
1754
02:02:52,450 --> 02:02:54,360
لدينا ما يكفي من الأدلة لنصلحها
1755
02:02:54,530 --> 02:02:55,860
[صفير]
1756
02:02:57,780 --> 02:02:59,320
انتظار سعيد!
1757
02:03:00,320 --> 02:03:02,900
أنت لا تعرف دينيش حقًا
1758
02:03:03,860 --> 02:03:06,110
كلاكما سينتهي اليوم
1759
02:03:06,740 --> 02:03:09,820
مارثا ، أرجوك أغلق فمها أيضًا
1760
02:03:09,860 --> 02:03:10,900
تمام
1761
02:03:13,700 --> 02:03:14,820
اخرس!
1762
02:03:17,490 --> 02:03:18,990
لقد حققنا الفوز بالجائزة الكبرى
1763
02:03:19,030 --> 02:03:20,030
الفوز بالجائزة الكبرى!
1764
02:03:20,070 --> 02:03:21,150
وها ... ماذا؟
1765
02:03:21,200 --> 02:03:23,360
سأخبرك بكل شيء
عندما يحين الوقت ، انتظر
1766
02:03:24,400 --> 02:03:26,650
اين كنت
كل هذه السنوات يا عزيزتي؟
1767
02:03:32,740 --> 02:03:33,780
'أهلا؟'
1768
02:03:34,240 --> 02:03:36,110
- قل لي
- وماذا الآن؟
1769
02:03:36,490 --> 02:03:38,530
آمل أن يكون المال جاهزًا
1770
02:03:38,740 --> 02:03:39,780
إنه جاهز
1771
02:03:40,280 --> 02:03:41,320
أين يجب أن تأتي؟
1772
02:03:41,360 --> 02:03:44,150
آيو! لا أريد أن
أزعجك يا سيدتي
1773
02:03:44,240 --> 02:03:45,900
فقط أرسل سيدك وسيدك!
1774
02:03:46,280 --> 02:03:48,030
"سأرسل لك الموقع الآن"
1775
02:03:52,070 --> 02:03:53,110
هذا يعني
1776
02:03:53,700 --> 02:03:54,780
حتى الان جيدة جدا
1777
02:03:59,240 --> 02:04:01,450
اذهب وقم بإزالة الفوضى التي خلقتها
1778
02:04:02,070 --> 02:04:03,650
عد إلى هنا
فقط بعد أن تفعل ذلك
1779
02:04:38,070 --> 02:04:40,950
قم ببعض التجسس وتحقق مما
إذا كان الساحل خاليًا يا مارثا
1780
02:04:43,030 --> 02:04:44,070
حسنا دكتور
1781
02:04:59,070 --> 02:05:01,820
دكتور ، شرطي يطلب مني التوقف
1782
02:05:02,490 --> 02:05:04,400
يا إلهي! هل سيفشل هذا؟
1783
02:05:06,320 --> 02:05:07,400
ما هذا يا سيدي؟
1784
02:05:07,450 --> 02:05:09,200
هل يمكنك أن
توصلني إلى مركز شرطة كالور؟
1785
02:05:09,240 --> 02:05:10,780
سيدي ، أنا لست في الخدمة اليوم
1786
02:05:10,820 --> 02:05:13,150
يجب أن أذهب إلى ورشة العمل على وجه السرعة
1787
02:05:23,070 --> 02:05:24,280
هروب صعب!
1788
02:05:27,860 --> 02:05:29,280
لا مشكلة
نحن بأمان
1789
02:05:37,530 --> 02:05:39,530
سيدي ، وصلنا "1 كرور روبية"
1790
02:05:40,530 --> 02:05:41,740
هل هو وحده؟
1791
02:05:41,820 --> 02:05:43,610
أو مع أي شخص آخر؟
1792
02:05:43,740 --> 02:05:45,650
لا ... لا ، أنا قادم إلى هناك الآن
1793
02:06:14,360 --> 02:06:16,400
- سأكون في الجزء الخلفي من المبنى
- حسنًا
1794
02:06:19,490 --> 02:06:21,490
لوبس ، كن مستعدًا
1795
02:06:21,570 --> 02:06:22,990
سوف يتصل بك الآن
1796
02:06:28,610 --> 02:06:29,990
هو اتصل
1797
02:06:30,030 --> 02:06:31,070
لكنني قطعت مكالمته
1798
02:06:32,820 --> 02:06:34,400
لا تخف
1799
02:06:34,740 --> 02:06:35,780
اتصل به مرة أخرى
1800
02:06:36,070 --> 02:06:37,860
كل شيء سوف يسير حسب الخطة
1801
02:06:37,990 --> 02:06:39,070
تمام
1802
02:06:56,490 --> 02:06:59,490
ضع هاتفك أولاً
على المقعد الذي تراه هناك
1803
02:07:01,150 --> 02:07:02,280
'إلى يسارك'
1804
02:07:02,780 --> 02:07:04,740
"أمامك مباشرة
نعم ، هذا هو الأمر"
1805
02:07:07,950 --> 02:07:10,200
"الآن يمكنك رؤية علامة خلفك"
1806
02:07:10,280 --> 02:07:11,990
"أمام هذا الإطار مباشرة"
1807
02:07:12,280 --> 02:07:13,650
'نعم هذا كل شيء'
1808
02:07:13,780 --> 02:07:15,280
"في النقطة الآن ، حسنًا"
1809
02:07:15,400 --> 02:07:17,650
- بعد ذلك اسحب قميصك
- ماذا؟
1810
02:07:17,860 --> 02:07:19,900
لا حاجة لتجربة أي حيل
فقط ارفع قميصك
1811
02:07:22,200 --> 02:07:23,780
"استدر الآن"
1812
02:07:24,070 --> 02:07:25,070
"بدوره يا رجل"
1813
02:07:25,110 --> 02:07:26,150
ألم في الرقبة!
1814
02:07:27,030 --> 02:07:28,280
'جيد جدا جيد جدا'
1815
02:07:28,450 --> 02:07:30,240
الآن ارفع سروالك
1816
02:07:31,950 --> 02:07:33,530
دعني أرى حذائك
1817
02:07:34,240 --> 02:07:36,450
الآن جواربك
كلا القدمين
1818
02:07:36,530 --> 02:07:38,070
الآن الرمز البريدي الخاص بك
1819
02:07:39,150 --> 02:07:40,490
بحق الجحيم!
1820
02:07:41,860 --> 02:07:43,570
ياك!
مهلا!
1821
02:07:43,820 --> 02:07:45,950
يا صاح ، لقد قصدت الرمز البريدي لحقيبتك!
1822
02:07:53,240 --> 02:07:54,650
لا أستطيع رؤية أي شيء يا صاح
1823
02:07:54,700 --> 02:07:56,610
"اقترب أكثر من الهاتف وأظهر"
1824
02:07:58,030 --> 02:07:58,990
اقترب
1825
02:07:59,030 --> 02:08:00,860
"أنت بطيء جدا
تحرك بسرعة"
1826
02:08:01,240 --> 02:08:02,320
'الآن اعرض'
1827
02:08:02,950 --> 02:08:04,030
'مهلا! تبين'
1828
02:08:05,360 --> 02:08:07,240
'آيو! لم أطلب منك
أن تظهر وجهك
1829
02:08:07,320 --> 02:08:08,610
أرني النقود
1830
02:08:10,490 --> 02:08:11,610
"غير الكاميرا"
1831
02:08:12,150 --> 02:08:13,200
ماذا قلت؟
1832
02:08:13,240 --> 02:08:16,320
شغّل الكاميرا الأمامية وأرني
النقود
1833
02:08:17,030 --> 02:08:18,110
'هل رأيت؟'
1834
02:08:18,570 --> 02:08:19,740
'هل تستطيع ان ترى الان؟'
1835
02:08:19,820 --> 02:08:22,200
الآن خذ الحقيبة
وضعها على المصعد
1836
02:08:23,450 --> 02:08:25,450
"إنه موجود هناك ،
لست مضطرًا للبحث"
1837
02:08:25,490 --> 02:08:27,650
هذا "رفع" لدينا
اذهب ووضعه هناك
1838
02:08:28,320 --> 02:08:29,740
بمجرد أن يأتي المال هنا
1839
02:08:29,780 --> 02:08:31,570
أدلتك
ستصل إليك هناك
1840
02:08:31,610 --> 02:08:33,360
- تمام؟
- طيب
1841
02:08:33,400 --> 02:08:34,610
سأحضر لك يا رجل!
1842
02:08:37,450 --> 02:08:39,530
"لوبس ، اجمع تلك الحقيبة"
1843
02:09:10,860 --> 02:09:12,110
"حصلنا على المال"
1844
02:09:20,320 --> 02:09:21,450
مهلا! أنت
1845
02:09:22,320 --> 02:09:23,900
آيو! لقد جاء إلى هنا
1846
02:09:57,360 --> 02:09:58,400
قف
1847
02:10:14,150 --> 02:10:15,150
فهمتك!
1848
02:10:15,240 --> 02:10:16,400
أين الدليل؟
1849
02:10:48,320 --> 02:10:51,360
لوبس ، لا تخف
سنصل إلى المستشفى قريبًا
1850
02:10:53,450 --> 02:10:55,110
ليساعدني الله!
1851
02:10:56,070 --> 02:10:57,240
امضي
1852
02:11:00,360 --> 02:11:02,700
[رنين الهاتف]
1853
02:11:05,900 --> 02:11:06,990
As-Salaam-Alaikum
1854
02:11:07,070 --> 02:11:08,150
قل لي يا سيدي
1855
02:11:08,320 --> 02:11:10,650
"دكتور سوامي ، تم إصلاح العملية"
1856
02:11:10,780 --> 02:11:12,360
شكرا لك سيدي
1857
02:11:14,530 --> 02:11:15,990
ما هذا؟
ماذا حدث؟
1858
02:11:16,030 --> 02:11:19,150
"نقود ، عجين ، دولار ، روبية ، نقود"
1859
02:11:20,280 --> 02:11:22,030
سأخبرك بكل شيء بالتفصيل
1860
02:11:22,070 --> 02:11:25,610
"عملات معدنية ، ذهب ، فضة ، نقود ، نقود"
1861
02:11:26,320 --> 02:11:27,700
لوبس ، قولي شيئًا
1862
02:11:27,780 --> 02:11:29,150
إستمر في الكلام
1863
02:11:29,650 --> 02:11:31,740
لا داعي للذعر ولا تغمض عينيك
1864
02:11:31,820 --> 02:11:33,530
نحن هناك يا بني
1865
02:11:37,200 --> 02:11:38,490
لوبوس
1866
02:11:40,030 --> 02:11:41,490
افتح عينيك
1867
02:11:44,780 --> 02:11:46,030
ماذا حدث له؟
1868
02:11:46,070 --> 02:11:47,700
دكتور ، احفظه بطريقة ما
1869
02:11:48,610 --> 02:11:50,650
لا يوجد نبض ، رتب الإنعاش القلبي الرئوي ، بسرعة!
1870
02:11:59,240 --> 02:12:01,150
دكتور اخبرني ماذا حدث؟
1871
02:12:01,200 --> 02:12:02,450
أنت فقط أنبوب أسفل
1872
02:12:02,700 --> 02:12:04,490
إذا سارت الأمور على ما يرام ، كما هو مخطط لها
1873
02:12:04,530 --> 02:12:07,280
سأقوم بإصلاح لوحة هنا "عيادة سيمي"
كإشادة بهذه التميمة المحظوظة
1874
02:12:07,320 --> 02:12:08,650
هل ستأتي وحدك؟
1875
02:12:11,150 --> 02:12:13,360
"هل أنت بخير يا سيدتي؟"
1876
02:12:13,450 --> 02:12:15,320
[أغنية من "Sukhamo Devi"]
1877
02:12:23,990 --> 02:12:25,030
طبيبة!
1878
02:12:25,860 --> 02:12:27,280
تريد عينة دمي ؟!
1879
02:12:27,360 --> 02:12:29,360
- 'شعاع!'
- ما هذا؟
1880
02:12:31,650 --> 02:12:33,110
"ما هي الضجة؟"
1881
02:12:34,320 --> 02:12:35,400
'طبيبة!'
1882
02:12:37,900 --> 02:12:39,030
شعاع!
1883
02:12:43,030 --> 02:12:45,150
1 كرور روبية في الطريق
استمر في الانتظار!
1884
02:12:45,610 --> 02:12:46,740
تصرخ كما تريد
1885
02:12:46,780 --> 02:12:47,780
طبيبة
1886
02:12:47,820 --> 02:12:49,950
قطارك سيمر خلال ساعة!
1887
02:12:51,950 --> 02:12:53,070
اتركه
1888
02:12:53,950 --> 02:12:56,070
ليس أنا ، يا صاح
أمسك بها
1889
02:13:01,450 --> 02:13:03,110
- اتركي الطبيب
- اتركيني
1890
02:13:03,200 --> 02:13:04,530
فقط دعني وشأني
1891
02:13:06,740 --> 02:13:08,030
طبيبة
1892
02:13:09,110 --> 02:13:10,200
أتركني
1893
02:13:10,950 --> 02:13:12,110
اجعلها سريعة
1894
02:13:13,450 --> 02:13:14,610
ترك لي
1895
02:13:30,320 --> 02:13:32,150
- هل ماتت؟
- لا
1896
02:13:32,280 --> 02:13:33,740
جعلها يفقد الوعي
1897
02:13:33,990 --> 02:13:36,650
إذا لم تأت في الوقت المناسب
لكانت قد مزقتني
1898
02:13:36,820 --> 02:13:38,530
يجب أن يتم حزم أمتعتها على الفور
1899
02:13:38,610 --> 02:13:39,860
إنها الفوز بالجائزة الكبرى
1900
02:13:39,900 --> 02:13:41,110
الفوز بالجائزة الكبرى
1901
02:13:45,700 --> 02:13:47,700
دكتور ، كيف حال لوبوس خاصتي؟
1902
02:13:47,780 --> 02:13:49,070
من فضلك اهدأ
1903
02:13:49,110 --> 02:13:50,200
أنا آسف
1904
02:13:50,400 --> 02:13:51,450
لقد تأخرت كثيرا
1905
02:13:51,490 --> 02:13:53,200
لقد فقد الكثير من الدم أيضًا
1906
02:13:53,700 --> 02:13:56,570
دكتور ، سأعطيك أي
مبلغ تريده ، وفره
1907
02:13:56,650 --> 02:13:58,570
سيدتي ، اسمعي لي
1908
02:13:59,360 --> 02:14:01,110
لدينا خيار واحد فقط متبقي
1909
02:14:02,030 --> 02:14:04,030
"سيدتي ، من فضلك اسمعي"
1910
02:14:04,070 --> 02:14:06,360
"ستكون مساعدة كبيرة
لعدد قليل من المرضى على الأقل"
1911
02:14:06,400 --> 02:14:08,820
إذا كنت تستطيع التبرع بأعضائه
1912
02:14:21,280 --> 02:14:22,860
[رنين الهاتف]
1913
02:14:24,700 --> 02:14:25,990
مارثا ، أخبرني
1914
02:14:26,030 --> 02:14:29,070
"دكتور ، دينيش خدعنا"
1915
02:14:29,820 --> 02:14:31,650
لقد قتل لوب الخاص بي
1916
02:14:32,200 --> 02:14:33,740
سأغادر هذا المكان
1917
02:14:33,780 --> 02:14:35,280
انطلق من هناك أيضًا
1918
02:14:35,320 --> 02:14:36,360
سوف اتصل بك لاحقا
1919
02:14:37,740 --> 02:14:39,070
لوبس ليس أكثر
1920
02:14:39,700 --> 02:14:41,950
ستسبب بطاقة SIM هذه مشكلة
1921
02:14:43,820 --> 02:14:44,860
أدخل
1922
02:14:50,530 --> 02:14:52,400
دكتور ، أخبرني على الأقل الآن
1923
02:14:52,450 --> 02:14:53,820
إلى أين نحن ذاهبون؟
1924
02:14:53,860 --> 02:14:56,360
يجب أن نجمع المال
من الفوز بالجائزة الكبرى التي حققناها
1925
02:14:56,450 --> 02:15:00,490
تنتظرنا طائرة خاصة
في مطار تريفاندروم
1926
02:15:01,400 --> 02:15:05,070
إلى متى ستستمر
مع هذه الجائزة الكبرى ، طائرة ، مطار؟
1927
02:15:05,110 --> 02:15:06,400
اشرح لي بوضوح
1928
02:15:06,740 --> 02:15:08,450
أنت لا تصدقني ، إيه؟
1929
02:15:11,820 --> 02:15:13,530
انظر إلى هذا
1930
02:15:13,610 --> 02:15:14,740
آسف ، استمع إلى هذا
1931
02:15:14,820 --> 02:15:17,610
"دكتور سوامي ، من فضلك قل لي
أي شيء تريده"
1932
02:15:17,650 --> 02:15:21,240
"إذا سارت الأمور على ما يرام ، سأحول
مليون دولار إلى حسابك على الفور"
1933
02:15:22,200 --> 02:15:25,070
هذا يعني 6 كرور روبية
1934
02:15:25,450 --> 02:15:27,570
سأعطيك 1 كرور روبية
1935
02:15:27,860 --> 02:15:30,740
بمساعدة هذا المال
يمكنك استعادة بصرك
1936
02:15:31,780 --> 02:15:33,360
لا افهم شيئا
1937
02:15:33,950 --> 02:15:36,610
يا صاح ، شيخ ثري قذر في عمان
1938
02:15:36,950 --> 02:15:41,070
يريد زرع كبد
لابنته على الفور
1939
02:15:41,570 --> 02:15:44,950
يبدو أن فصيلة دم تلك الفتاة
نادرة جدًا
1940
02:15:45,110 --> 02:15:46,490
المجموعة B
RH سلبية
1941
02:15:46,860 --> 02:15:48,950
شخص واحد فقط من كل 100000
لديه فصيلة الدم هذه
1942
02:15:49,030 --> 02:15:50,740
هل تعرف من لديه؟
1943
02:15:52,200 --> 02:15:53,860
- أنا؟
- القرف الثور!
1944
02:15:54,360 --> 02:15:56,200
هذا المخلوق في صندوق السيارة لدينا
1945
02:15:56,280 --> 02:16:00,200
التفكير في أن فصيلة دمك
سوف تتناسب مع "الفوز بالجائزة الكبرى"
1946
02:16:00,280 --> 02:16:01,950
أخذت عينة دمك أيضًا
1947
02:16:02,280 --> 02:16:04,150
كان عندما حدث هذا الالتواء
1948
02:16:04,450 --> 02:16:09,780
إذا كانت قرنيتها تتطابق مع قرنيتك ،
فستكون ثروتها المزدوجة
1949
02:16:09,950 --> 02:16:12,950
مجموع 1 كرور روبية
تحصل عليها الآن هو ربحك
1950
02:16:13,070 --> 02:16:16,990
مع 15 lakhs التي قدمتها
يجب أن نذهب في جولة حول العالم
1951
02:16:17,070 --> 02:16:18,240
ماذا تقول؟
1952
02:16:18,530 --> 02:16:20,400
وماذا بعد
1953
02:16:21,320 --> 02:16:22,900
هل تنوي قتلها؟
1954
02:16:23,070 --> 02:16:24,400
لن أقتلها
1955
02:16:24,650 --> 02:16:26,200
لكنها تستحق الموت
1956
02:16:26,280 --> 02:16:27,780
هل لديك شك في ذلك؟
1957
02:16:27,820 --> 02:16:28,860
آيو! هذا هو
1958
02:16:28,950 --> 02:16:30,110
أنا ... ليس لي-
1959
02:16:30,150 --> 02:16:31,360
لا داعي للقلق
1960
02:16:31,860 --> 02:16:34,320
الحياة تعمل مع القول المأثور
"العين بالعين"
1961
02:16:34,360 --> 02:16:35,570
والكبد للكبد
1962
02:16:35,650 --> 02:16:36,650
لذلك لا تفكر
1963
02:16:36,740 --> 02:16:37,860
استمتع فقط
1964
02:16:58,150 --> 02:16:59,240
حسنا عزيزتي
1965
02:16:59,280 --> 02:17:00,490
- أراك الليلة
- إلى اللقاء
1966
02:17:00,530 --> 02:17:01,650
مع السلامة
1967
02:17:26,700 --> 02:17:28,200
سيداتي وسادتي
1968
02:17:28,280 --> 02:17:30,030
هذا راي ماثيوز
1969
02:17:31,320 --> 02:17:32,950
صباح الخير جميعا
1970
02:17:33,320 --> 02:17:35,490
هذا جاز من
بلاد الله
1971
02:17:35,530 --> 02:17:37,320
أتمنى أن
تقضي وقتًا ممتعًا
1972
02:17:38,070 --> 02:17:39,400
ولكن احيانا
1973
02:17:40,070 --> 02:17:41,740
فقط احيانا
1974
02:17:42,320 --> 02:17:43,610
القرف يحدث
1975
02:17:50,360 --> 02:17:52,860
"كون"
1976
02:17:52,990 --> 02:17:56,490
"مليئة بالوحل أو الوحل أو أسوأ"
1977
02:17:57,360 --> 02:18:00,820
"الجميع يغرق في العمق والعمق"
1978
02:18:00,900 --> 02:18:04,240
"تعثرت بالفعل
بسبب الجشع والجشع"
1979
02:18:11,070 --> 02:18:17,360
"الوقت مثل صاروخ الألعاب النارية
ينطلق بسرعة نفاثة"
1980
02:18:17,780 --> 02:18:21,200
"تسلق الهراء
مثل شديد الانحدار وشديد الانحدار"
1981
02:18:21,240 --> 02:18:24,610
"وعود الكثيرين
بواسطة شبح زائف"
1982
02:18:24,700 --> 02:18:28,070
"من ... من ... من يريد ذلك؟"
1983
02:18:28,150 --> 02:18:31,490
"من يريد أن يكون
صريحًا على النحو الواجب؟"
1984
02:18:31,530 --> 02:18:34,950
"ذهب منذ زمن طويل تلك الغاندي"
1985
02:18:35,030 --> 02:18:37,200
"العادة منذ الولادة على هذه الأرض إلى الأبد"
1986
02:18:37,240 --> 02:18:38,490
"السلوك المشين"
1987
02:18:52,110 --> 02:18:55,450
"لا أحد ، لا أحد يهتم بأحد"
1988
02:18:55,530 --> 02:18:58,610
"لا أحد ، لا أحد ينتظر أحدا"
1989
02:18:58,990 --> 02:19:00,400
"الأمر كله متعلق بي"
1990
02:19:00,530 --> 02:19:02,360
"فقط لك حقًا"
1991
02:19:02,400 --> 02:19:04,110
"الأمر كله متعلق بي"
1992
02:19:04,150 --> 02:19:05,860
"فقط لك حقًا"
1993
02:19:05,900 --> 02:19:09,240
"من ... من ... من يريد ذلك؟"
1994
02:19:09,320 --> 02:19:12,700
"من يريد أن يكون
صريحًا على النحو الواجب؟"
1995
02:19:12,780 --> 02:19:16,070
"ذهب منذ زمن طويل تلك الغاندي"
1996
02:19:16,150 --> 02:19:18,360
"العادة منذ الولادة على هذه الأرض إلى الأبد"
1997
02:19:18,400 --> 02:19:19,900
"السلوك المشين"
1998
02:19:32,320 --> 02:19:33,780
"سيداتي وسادتي"
1999
02:19:35,780 --> 02:19:37,400
راي ماثيوز
2000
02:19:39,950 --> 02:19:42,070
- شكرا لكم جميعا
- شكرا لكم
2001
02:19:43,490 --> 02:19:44,700
شكرا لك
2002
02:19:48,070 --> 02:19:49,200
رائع! مدهش
2003
02:19:49,240 --> 02:19:50,400
يا له من عرض رائع
2004
02:19:50,450 --> 02:19:51,860
شكرا جزيلا
2005
02:19:52,450 --> 02:19:53,950
شكرا لك
2006
02:19:54,860 --> 02:19:55,900
رائع!
2007
02:19:55,950 --> 02:19:57,200
شكرا علي الموسيقي
2008
02:19:57,240 --> 02:19:58,860
شكرا شكرا
2009
02:20:02,450 --> 02:20:04,240
شكرا لك شكرا-
2010
02:20:16,450 --> 02:20:17,530
آنا؟
2011
02:20:18,990 --> 02:20:21,570
هناك صفة واحدة فقط
تستحق أن تؤمن بك يا راي
2012
02:20:21,780 --> 02:20:22,820
موسيقاك
2013
02:20:25,650 --> 02:20:27,820
يجب أن تخدع الناس هنا أيضًا
2014
02:20:27,860 --> 02:20:29,070
من أجل البقاء
2015
02:20:33,240 --> 02:20:34,780
انها قصة طويلة
2016
02:20:36,570 --> 02:20:37,860
هل تريد الاستماع؟
2017
02:21:07,740 --> 02:21:10,780
- 'ماذا يمكن أن أحضر لك؟
- سآخذ كابتشينو من فضلك "
2018
02:21:10,950 --> 02:21:11,990
'تمام'
2019
02:21:12,030 --> 02:21:13,030
وداعا راي
2020
02:21:13,070 --> 02:21:14,150
وداعا
2021
02:21:18,320 --> 02:21:19,570
وثم...؟
2022
02:21:23,150 --> 02:21:24,200
طبيبة؟
2023
02:21:25,030 --> 02:21:26,530
هل يجب علينا فعل هذا؟
2024
02:21:26,570 --> 02:21:29,570
لماذا لا
نتخلى عنها للشرطة؟
2025
02:21:29,950 --> 02:21:33,200
لدينا أدلة كافية
لوضعها خلف القضبان إلى الأبد
2026
02:21:33,360 --> 02:21:34,990
ثم لماذا نحن ...؟
2027
02:21:35,030 --> 02:21:37,200
من سيعطينا 6 كرور؟
سوف تعطيني؟
2028
02:21:38,320 --> 02:21:39,820
قتلت شخصين
2029
02:21:39,900 --> 02:21:41,240
جعلتك أعمى
2030
02:21:41,280 --> 02:21:43,740
كيف يمكنك الاستمرار
في فورة التعاطف هذه؟
2031
02:21:43,820 --> 02:21:46,150
حتى لو سلمتها للشرطة
2032
02:21:46,490 --> 02:21:49,860
مع دماغها المعوج
سوف ترقص بسهولة
2033
02:21:49,950 --> 02:21:52,900
مع خطتي ، ستتم معاقبتها
2034
02:21:53,280 --> 02:21:55,110
وستستعيد ابنة الشيخ
حياتها
2035
02:21:55,150 --> 02:21:57,030
سوف تستعيد بصرك
2036
02:21:57,200 --> 02:22:00,820
لا ينفعها العالم
إذا كانت على قيد الحياة وتركل
2037
02:22:02,110 --> 02:22:03,610
[همهمة]
2038
02:22:03,860 --> 02:22:06,150
أعتقد أنها استعادت وعيها
2039
02:22:06,200 --> 02:22:08,070
يجب أن أعطيها جرعة أخرى
2040
02:22:08,610 --> 02:22:09,820
'أهلا؟'
2041
02:22:10,400 --> 02:22:11,570
'يساعد'
2042
02:22:13,150 --> 02:22:14,530
'أين أنا؟'
2043
02:22:14,610 --> 02:22:15,610
طبيبة
2044
02:22:16,150 --> 02:22:17,360
دعونا لا نفعل هذا
2045
02:22:17,570 --> 02:22:18,610
هذا ليس صحيحا
2046
02:22:18,650 --> 02:22:19,820
'أين أنا؟'
2047
02:22:20,070 --> 02:22:21,610
يوجد موقف حافلات بالجوار
2048
02:22:21,650 --> 02:22:23,110
سوف أسقطك هناك
2049
02:22:23,240 --> 02:22:25,110
اذهب وعش في بعض المحبسة
2050
02:22:25,570 --> 02:22:27,650
تعلم أن تعيش الحياة على أكمل وجه يا صاح
2051
02:22:28,320 --> 02:22:29,490
'يساعد!'
2052
02:22:29,780 --> 02:22:31,700
لماذا تعتقد
أنني أفعل كل هذا؟
2053
02:22:31,740 --> 02:22:33,400
ليس لأنني أحبك كثيرا
2054
02:22:33,450 --> 02:22:34,860
أنت أنقذت حياتي
2055
02:22:34,990 --> 02:22:37,990
عن علم أو بدون قصد
جلبت لي تلك الجائزة الكبرى
2056
02:22:38,070 --> 02:22:40,240
"هذا الزميل وراء
مثل هذه المكائد الرائعة"
2057
02:22:40,320 --> 02:22:41,900
'هو شخص هناك؟'
2058
02:23:04,030 --> 02:23:05,240
دكتور ... عيناها-
2059
02:23:06,450 --> 02:23:08,070
لا اريد عينيها
2060
02:23:09,450 --> 02:23:11,950
لا أريد أن أعزف
على البيانو بتلك العيون
2061
02:23:12,900 --> 02:23:14,200
ولا يرى العالم
2062
02:23:14,820 --> 02:23:16,950
هذا الطفل ... برابها
2063
02:23:18,360 --> 02:23:20,820
سوف ينتهي بها الأمر يتيمة
2064
02:23:23,280 --> 02:23:27,110
سوف يعاقب الله
على قتل زوجها
2065
02:23:29,610 --> 02:23:31,150
لن أخبر أحدا
2066
02:23:32,360 --> 02:23:33,700
أوقف السيارة
2067
02:23:34,700 --> 02:23:36,570
سوف أنزل هنا في مكان ما
2068
02:23:37,200 --> 02:23:39,070
تفضل وافعل ما يحلو لك
2069
02:23:45,860 --> 02:23:47,070
اخرج!
2070
02:23:49,490 --> 02:23:50,650
سي ... سيمي؟
2071
02:23:53,570 --> 02:23:54,780
قلت "اخرج"
2072
02:23:58,030 --> 02:23:59,240
قبل أن أغير رأيي
2073
02:23:59,320 --> 02:24:00,860
قلت "فقط اخرج"
2074
02:24:00,900 --> 02:24:02,360
- فقط اذهب
- دكتور؟
2075
02:24:02,400 --> 02:24:03,400
يذهب
2076
02:25:18,320 --> 02:25:19,860
[شخير]
2077
02:25:23,820 --> 02:25:24,820
بعد ذلك
2078
02:25:26,030 --> 02:25:27,740
لم أكن أعرف ماذا أفعل
2079
02:25:29,820 --> 02:25:31,490
لقد عدت بطريقة ما إلى كوتشي
2080
02:25:33,610 --> 02:25:35,490
لماذا لم تتصل بي بعد ذلك؟
2081
02:25:38,650 --> 02:25:40,200
فكرت في ذلك عدة مرات
2082
02:25:41,360 --> 02:25:43,780
لكن لم تستجمع الشجاعة
2083
02:25:46,780 --> 02:25:48,950
ذهبت إلى دار الأيتام
والتقيت بأبي
2084
02:25:49,950 --> 02:25:51,610
بمساعدته
2085
02:25:52,150 --> 02:25:53,320
انا هنا الان
2086
02:25:53,530 --> 02:25:54,610
'في هذا المكان'
2087
02:25:57,240 --> 02:25:59,280
المعذرة
هل هو لك؟
2088
02:26:01,070 --> 02:26:02,860
- أجل ، شكرًا
- حسنًا
2089
02:26:04,740 --> 02:26:06,070
غدا هذه المرة
2090
02:26:06,110 --> 02:26:07,530
لدي حفل بيانو
2091
02:26:10,150 --> 02:26:11,900
تذكر هذا اللحن غير المكتمل؟
2092
02:26:12,740 --> 02:26:13,950
أكملته
2093
02:26:17,400 --> 02:26:18,740
هل ستأتي؟
2094
02:26:19,950 --> 02:26:20,990
آيو!
2095
02:26:21,860 --> 02:26:23,650
أنا خارج المدينة غدا
2096
02:26:25,070 --> 02:26:26,070
لكنني سأحاول
2097
02:26:28,150 --> 02:26:29,240
تمام
2098
02:26:30,950 --> 02:26:33,200
كان يجب أن تستمع
إلى ذلك الطبيب راي
2099
02:26:35,650 --> 02:26:36,860
لما؟
2100
02:26:36,950 --> 02:26:38,780
كان يجب أن تأخذ عيون سيمي
2101
02:26:38,820 --> 02:26:41,240
كم عدد الأرواح التي تم التضحية
بها للتستر على كذبة واحدة؟
2102
02:26:41,280 --> 02:26:42,490
لقد جعلتك أعمى أيضًا
2103
02:26:42,530 --> 02:26:44,030
لقد قتلت سيدة بريئة
2104
02:26:44,070 --> 02:26:46,070
لن يعاقبك الله على هذا
2105
02:26:49,280 --> 02:26:52,490
لطالما كنت أفعل فقط ما
اعتقدت أنه صائب ، آنا
2106
02:26:53,700 --> 02:26:54,740
وهذا هو السبب
2107
02:26:55,240 --> 02:26:56,650
موسيقاي
2108
02:26:56,820 --> 02:26:58,030
وحياتي
2109
02:26:58,240 --> 02:26:59,400
انا استمتع 100٪
2110
02:27:01,570 --> 02:27:02,740
هل سأذهب الآن؟
2111
02:27:03,070 --> 02:27:04,700
يجب أن أمارس هذا اللحن
2112
02:27:16,780 --> 02:27:18,320
أن ينسى ويغفر
2113
02:27:18,950 --> 02:27:20,530
نحن لسنا الله
2114
02:27:24,240 --> 02:27:25,950
القرف يحدث
2115
02:28:02,860 --> 02:28:05,200
مترجمة بواسطة rekhs & مخرطة