1 00:00:43,876 --> 00:01:34,176 الائتمان: Anysubtitle.com 2 00:02:56,700 --> 00:02:58,240 'انها قصة طويلة' 3 00:02:59,950 --> 00:03:01,320 "هل تريد الاستماع؟" 4 00:04:41,360 --> 00:04:45,610 'سراب' 5 00:06:11,280 --> 00:06:13,820 تشا! من الذي ربط هذه الخيط هنا بحق الجحيم ؟ 6 00:06:14,740 --> 00:06:15,740 يا صديق؟ 7 00:06:15,780 --> 00:06:18,070 يمكنني مرافقتك إلى موقف السيارات 8 00:06:18,110 --> 00:06:19,780 لكن يجب أن تدفع لي 10 روبية 9 00:06:20,110 --> 00:06:21,780 أوه! سأعطيك بكل سرور 10 00:06:22,950 --> 00:06:24,320 آآآآه! أوتش! 11 00:06:24,570 --> 00:06:28,110 هل ستربط مرة أخرى خيطًا عبر طريقي؟ 12 00:06:28,490 --> 00:06:29,530 اتركه! 13 00:06:29,610 --> 00:06:30,900 يؤلم ، أليس كذلك؟ 14 00:06:31,780 --> 00:06:35,570 في المرة القادمة التي تسحب فيها الخيط ، يجب أن تتذكر هذا الألم 15 00:06:35,700 --> 00:06:37,400 - سمعني؟ - فعلت 16 00:06:37,530 --> 00:06:39,320 الآن أحضر لي سيارة 17 00:06:39,490 --> 00:06:40,610 آلي 18 00:06:40,700 --> 00:06:41,780 بصوت أعلى يا ولدي 19 00:06:41,860 --> 00:06:43,280 تلقاءي! 20 00:06:44,150 --> 00:06:46,490 "هل تعرف المشكلة في هذا العالم اليوم؟" 21 00:06:46,530 --> 00:06:49,200 "الناس لديهم بصر ولكن ليس لديهم منظور" 22 00:06:49,860 --> 00:06:52,240 "لماذا نحتاج عيون لأشياء معينة؟" 23 00:06:52,700 --> 00:06:55,360 "يمكنك ... تعلم أن تشعر بذلك" 24 00:06:55,820 --> 00:06:57,860 "على سبيل المثال ، الموسيقى" 25 00:06:58,240 --> 00:07:01,950 `` يُقال غالبًا ، للاستمتاع حقًا بالموسيقى أغمض عينيك واستمع '' 26 00:07:02,070 --> 00:07:03,320 'بطريقة مماثلة' 27 00:07:03,650 --> 00:07:07,110 "إذا استمعت ، فهناك إيقاع في كل شيء في هذا العالم" 28 00:07:07,860 --> 00:07:10,700 "حياتي تتبع إيقاعًا معينًا أيضًا" 29 00:07:11,110 --> 00:07:13,860 "لا تقلق لا شروط مرفقة" 30 00:07:14,070 --> 00:07:16,070 'فقط موسيقى' 31 00:07:18,110 --> 00:07:21,820 "الكل يريد أن يعرف المشاكل التي يواجهها المكفوفون" 32 00:07:22,280 --> 00:07:25,820 "لكنني دائمًا ما كنت أبحث عن ما حققوه" 33 00:07:30,900 --> 00:07:33,990 الإنجازات تبث الإلهام في الحياة 34 00:07:38,450 --> 00:07:40,450 "ما يبحث عنه فنان مثلي" 35 00:07:40,610 --> 00:07:41,820 'إلهام' 36 00:07:53,700 --> 00:07:54,990 انه بخير 37 00:07:58,990 --> 00:08:00,070 وثم...؟ 38 00:08:00,280 --> 00:08:01,530 ثم ماذا؟ 39 00:08:01,820 --> 00:08:04,240 لحسن الحظ ، عاد زوجها في الوقت المناسب 40 00:08:04,360 --> 00:08:05,990 أفلت من تهمة التحرش 41 00:08:06,030 --> 00:08:09,070 من فضلك لا تستخدمني كعذر لإرسالني إلى هناك لتعليم موسيقاها 42 00:08:09,110 --> 00:08:10,900 يجب أن أبدأ التدرب على المنافسة 43 00:08:10,950 --> 00:08:13,650 لكن ألا تحتاج إلى ادخار ما يكفي من المال للذهاب إلى أوروبا؟ 44 00:08:14,990 --> 00:08:17,150 سأفعل ذلك بطريقة ما 45 00:08:17,320 --> 00:08:18,610 إذا كنت تغض الطرف 46 00:08:18,650 --> 00:08:20,570 السيدة صموئيل يمكنها أن ترسل لك ، ليس فقط أوروبا 47 00:08:20,610 --> 00:08:22,360 لكن في جميع أنحاء العالم 48 00:08:23,150 --> 00:08:25,490 لا أريد أن أسافر للخارج لأفعل مثل هذه النزوات 49 00:08:26,570 --> 00:08:28,490 لست بحاجة إلى أي شخص يرعيني أيضًا 50 00:08:28,990 --> 00:08:30,150 سأذهب بنفسي 51 00:08:30,610 --> 00:08:32,400 تذكرة ... تذكرة 52 00:08:32,450 --> 00:08:33,990 سيدي ، هل ستشتري تذكرة مني؟ 53 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 لا اريد 54 00:08:35,740 --> 00:08:38,150 - لماذا لا تشتري واحدة يا سيدي؟ - أي واحد؟ 55 00:08:38,860 --> 00:08:41,900 دعنا نطلب منه اختيار تذكرة سيدي ، من فضلك اختر رقم الحظ 56 00:08:43,740 --> 00:08:45,950 ما إذا كان الرقم سيجلب الحظ أم لا 57 00:08:45,990 --> 00:08:46,990 ... كيف سأعرف؟ 58 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 فقط أشر بإصبعك 59 00:08:48,110 --> 00:08:50,240 ستفعل الأم الإلهية لفالاربادام المحتاجين 60 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 "وين ، هاه؟" 61 00:08:59,320 --> 00:09:01,360 رقم الحظ بالتأكيد ستفوز باليانصيب 62 00:09:03,650 --> 00:09:05,570 تذكرة ... تذكرة 63 00:09:07,740 --> 00:09:10,400 "هل أنت بخير يا سيدتي؟" 64 00:09:11,360 --> 00:09:14,110 "أتمنى أن تكون بخير يا فتاة" 65 00:09:15,030 --> 00:09:18,030 "هل أنت سعيدة يا إلهة؟" 66 00:09:18,530 --> 00:09:20,950 [أغنية من "Sukhamo Devi"] 67 00:09:22,110 --> 00:09:25,070 "هل أنت بخير يا أميرتي الغالية؟" 68 00:09:25,610 --> 00:09:27,570 "لقد اهتزت حقًا في هذه الأغنية" 69 00:09:27,610 --> 00:09:29,860 أول بطل رومانسي على الشاشة 70 00:09:30,030 --> 00:09:31,320 عدي كومار 71 00:09:31,360 --> 00:09:32,990 'اين انت هذه الايام؟' 72 00:09:33,110 --> 00:09:35,030 "هل أنت بخير يا سيدتي؟" 73 00:09:42,650 --> 00:09:43,820 ما هذا؟ 74 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 سيمي 75 00:09:47,030 --> 00:09:49,240 سيمي ، ماذا حدث يا عزيزي؟ 76 00:09:50,450 --> 00:09:52,320 لقد كنت تخونني طوال الوقت ، أليس كذلك؟ 77 00:09:52,360 --> 00:09:53,700 ماذا تقول؟ 78 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 أخبرني الحقيقة 79 00:09:55,450 --> 00:09:57,360 هل يوجد أي شخص آخر في حياتك؟ 80 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 أخبرني 81 00:09:58,450 --> 00:10:00,030 لا عزيزي ... لا 82 00:10:01,320 --> 00:10:03,200 ثم ماذا رأيت؟ 83 00:10:03,320 --> 00:10:04,700 لما؟ متى؟ 84 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 توقف عن ذلك 85 00:10:05,860 --> 00:10:06,990 انت كاذب 86 00:10:07,030 --> 00:10:08,360 سأقتلك 87 00:10:08,860 --> 00:10:10,610 لا أرجوك 88 00:10:10,650 --> 00:10:11,990 لا شيء ... لا شيء من هذا القبيل 89 00:10:12,030 --> 00:10:13,150 لو سمحت 90 00:10:15,780 --> 00:10:16,820 لما؟ 91 00:10:19,320 --> 00:10:20,700 أحمق سخيف! 92 00:10:20,740 --> 00:10:22,400 تذكر الاختبار الذي حضرته؟ 93 00:10:22,450 --> 00:10:23,990 حواراتي لدوري 94 00:10:24,030 --> 00:10:25,950 كيف وجدته؟ لامع ، إيه؟ 95 00:10:26,030 --> 00:10:27,400 ووقعت في ذلك 96 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 آيو! 97 00:10:31,860 --> 00:10:32,900 يا إلاهي! 98 00:10:32,950 --> 00:10:34,030 عدي 99 00:10:34,150 --> 00:10:35,780 كل شيء بخير على ما يبدو 100 00:10:35,860 --> 00:10:39,400 لكن ... طبيب من الولايات المتحدة هو شخصية في الفيلم 101 00:10:39,490 --> 00:10:43,360 فقط إذا قبل لاليتان هذا الدور ، سيستثمر المنتج في الفيلم 102 00:10:44,450 --> 00:10:45,490 لو سمحت 103 00:10:45,530 --> 00:10:46,570 أليس هو صديقك؟ 104 00:10:46,610 --> 00:10:48,650 - حسنًا - هل ستضع له كلمة؟ 105 00:10:48,900 --> 00:10:50,070 صديقنا لال 106 00:10:50,610 --> 00:10:52,360 - سأسأله ، حسنًا؟ - يعد...؟ 107 00:11:13,610 --> 00:11:15,150 "مرحبًا أبي ، تبدأ الدروس يوم الاثنين" 108 00:11:15,200 --> 00:11:17,950 - ما هي نتيجة الفصل الدراسي الأول؟ - 'ليس بعد' 109 00:11:18,030 --> 00:11:19,110 تحدث إلى أمي 110 00:11:19,820 --> 00:11:21,530 مرحبا برابها كيف حالك؟ 111 00:11:21,610 --> 00:11:23,990 - "جيد" - هل انتهيت من مشروع مدرستك؟ 112 00:11:24,030 --> 00:11:26,820 نعم ، هل ذهب أبي للفحص هذا الشهر؟ 113 00:11:26,860 --> 00:11:29,030 في الفحص هذه المرة يبدو كل شيء طبيعيًا تمامًا 114 00:11:29,110 --> 00:11:32,110 - "هل تأخذ إجازة في نزهة على الأقدام؟" - نعم ، يوميا ساعتان 115 00:11:33,030 --> 00:11:34,360 حسنًا ، عمتي ، إلى اللقاء 116 00:11:35,360 --> 00:11:38,070 ما هذا يا عدي لماذا أغلقت المكالمة فجأة؟ 117 00:11:38,110 --> 00:11:40,240 يجب أن تكون مشكلة في الإشارة 118 00:11:41,280 --> 00:11:43,610 تستمر في مناداتي ب "عمتي ... عمتي" 119 00:11:45,030 --> 00:11:46,820 على الأقل ألا يمكنها مناداتي بـ "سيمي"؟ 120 00:11:46,860 --> 00:11:48,150 فقط امنحها بعض الوقت 121 00:11:48,450 --> 00:11:51,530 عدي متزوج منذ 3 سنوات 122 00:11:51,780 --> 00:11:54,110 - كم تبقى من الوقت؟ - ما أهمية الاسم؟ 123 00:11:54,150 --> 00:11:55,820 ما نحتاجه هو الحب 124 00:12:03,110 --> 00:12:05,110 حتى الآن للطبق الرئيسي 125 00:12:05,610 --> 00:12:09,450 لطبقنا اليوم أولاً يجب قتل السلطعون 126 00:12:09,860 --> 00:12:12,110 لكني لا أحب القتل 127 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 وبالتالي 128 00:12:14,110 --> 00:12:17,950 لمدة ساعتين تقريبًا 129 00:12:17,990 --> 00:12:21,030 سأضع السلطعون في الفريزر العميق 130 00:12:24,570 --> 00:12:27,360 عندما يكون نائماً سريعاً في عالم أحلامه 131 00:12:28,110 --> 00:12:33,240 أغمره في الماء المغلي 132 00:12:34,150 --> 00:12:36,700 بهذه الطريقة ، الموت بدون ألم 133 00:12:37,740 --> 00:12:38,990 بالمناسبة يا رفاق 134 00:12:39,030 --> 00:12:40,030 هل كنت تعلم؟ 135 00:12:40,110 --> 00:12:42,070 لحم السلطعون مثير للشهوة الجنسية 136 00:12:42,900 --> 00:12:44,990 إذا كنت تريد أن تعرف معنى تلك الكلمة 137 00:12:45,030 --> 00:12:46,280 فقط اسأل جوجل 138 00:12:46,320 --> 00:12:48,530 لكن لا تدع زوجتك تعرف 139 00:12:49,700 --> 00:12:51,030 يا له من أداء! 140 00:12:51,570 --> 00:12:53,110 - هل حقا؟ - ممتاز! 141 00:12:53,280 --> 00:12:54,950 يجب أن تكون مذيعًا للعرض 142 00:12:54,990 --> 00:12:56,650 - سأجري الترتيبات - "كم هو لطيف!" 143 00:12:56,700 --> 00:12:59,110 عرض مع سيمي الساخن والمثير 144 00:12:59,200 --> 00:13:00,280 سووبر! 145 00:13:04,360 --> 00:13:05,450 أهلا 146 00:13:05,490 --> 00:13:06,740 أخبرني 147 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 فى الحال؟ 148 00:13:09,110 --> 00:13:10,450 حسنًا ، سآتي 149 00:13:12,030 --> 00:13:13,450 المعذرة علي الذهاب 150 00:13:13,950 --> 00:13:15,150 لماذا يا عدي؟ 151 00:13:15,360 --> 00:13:17,820 وداعا ، سأعود قريبا ، حسنا؟ 152 00:13:20,450 --> 00:13:22,610 - "اشترى الجبن يا عزيزي؟" - أبي ، لقد اشتريت كل ذلك 153 00:13:22,700 --> 00:13:24,030 - أغلق المكالمة الآن - دعني أخبرك- 154 00:13:24,110 --> 00:13:25,360 الرجاء قطع الاتصال 155 00:13:26,280 --> 00:13:28,110 - اهلا يا فتاة! - هل أنت أعمى أم ماذا؟ 156 00:13:28,200 --> 00:13:30,110 أولاً تتوقف عن التحدث على الهاتف المحمول 157 00:13:30,150 --> 00:13:31,610 إضافة الضغط إلى حياتي 158 00:13:31,650 --> 00:13:32,820 زميل غبي! 159 00:13:35,030 --> 00:13:37,240 الضحية القادمة! ألا يمكنك أن ترى إلى أين أنت ذاهب؟ 160 00:13:42,400 --> 00:13:43,450 أوه! القرف 161 00:13:44,900 --> 00:13:45,990 - أين هي؟ - آسف 162 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 انا اسف جدا 163 00:13:47,110 --> 00:13:48,490 لم أراك قادمًا 164 00:13:48,700 --> 00:13:49,990 آسف للغاية 165 00:13:58,570 --> 00:13:59,820 ها هي قهوتك 166 00:14:02,030 --> 00:14:04,030 هل يمكنني طلب شيء لك؟ 167 00:14:05,780 --> 00:14:07,030 أنا بخير 168 00:14:07,450 --> 00:14:08,780 لكن اطلب على أي حال 169 00:14:09,030 --> 00:14:11,820 كل ما أكلته تم هضمه في تلك الضربة القاضية 170 00:14:14,360 --> 00:14:16,650 أليست مخاطرة عبور طريق مثل هذا؟ 171 00:14:16,700 --> 00:14:20,030 لماذا لا تأخذ كلبًا معك مثل كلب إرشاد أو شيء من هذا القبيل؟ 172 00:14:22,240 --> 00:14:24,280 ومن سيهتم بهذا الكلب؟ 173 00:14:25,700 --> 00:14:26,740 نعم 174 00:14:29,860 --> 00:14:32,030 أتمنى ألا تتأذى؟ 175 00:14:32,820 --> 00:14:34,030 أعتقد أنني بخير 176 00:14:34,820 --> 00:14:36,280 لا يهمني إذا مت 177 00:14:37,320 --> 00:14:39,530 أنا فقط أتمنى أن تكون يدي وأذني بخير 178 00:14:39,950 --> 00:14:40,990 لماذا هذا؟ 179 00:14:41,110 --> 00:14:44,820 هذه أصابع موسيقي سيتعرف عليها العالم يومًا ما 180 00:14:46,030 --> 00:14:47,240 موسيقي او عازف؟ 181 00:14:48,030 --> 00:14:49,030 عازف البيانو 182 00:14:49,070 --> 00:14:50,110 بيانو؟ 183 00:14:52,490 --> 00:14:53,700 راي ماثيوز 184 00:14:54,780 --> 00:14:55,780 آنا 185 00:14:56,950 --> 00:14:58,030 آسف آسف 186 00:15:14,030 --> 00:15:15,030 رائع! 187 00:15:15,740 --> 00:15:17,360 راي ، قابل والدي سيمون 188 00:15:17,400 --> 00:15:19,070 أبي ، هذا راي 189 00:15:19,360 --> 00:15:20,530 أهلا سيدي 190 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 أهلا 191 00:15:24,610 --> 00:15:26,740 - أين وجدته؟ - بالصدفة 192 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 تمام 193 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 راي ، ما هي خططك لهذا المساء؟ 194 00:15:33,030 --> 00:15:34,240 مساء...؟ 195 00:15:37,030 --> 00:15:39,610 إذا كنت لا تمانع هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ 196 00:15:40,490 --> 00:15:41,530 بالتأكيد 197 00:15:42,030 --> 00:15:44,280 ماذا حدث لبصرك؟ 198 00:15:44,700 --> 00:15:46,360 هل ولدت بهذه الطريقة؟ 199 00:15:48,030 --> 00:15:50,820 عندما لعبت في بطولة الكريكيت "تحت 14" للأولاد 200 00:15:51,450 --> 00:15:54,110 - ضربتني الكرة مباشرة على رأسي - أييو! وثم؟ 201 00:15:54,740 --> 00:15:55,950 ولا شيء 202 00:15:56,030 --> 00:15:57,570 تولى الضارب التالي المسؤولية 203 00:15:57,650 --> 00:15:59,070 وفزنا بالمباراة 204 00:15:59,530 --> 00:16:02,280 هل نتحدث عن شيء آخر؟ 205 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 بالتأكيد 206 00:16:10,150 --> 00:16:11,450 لقد وصلنا إلى مكانك 207 00:16:15,030 --> 00:16:16,110 شكرا لك 208 00:16:17,610 --> 00:16:19,030 هل تملك هذا المكان؟ 209 00:16:20,360 --> 00:16:22,070 بمشيئة الله ، لا على الإطلاق 210 00:16:22,950 --> 00:16:24,280 هذا يخص الكنيسة 211 00:16:24,820 --> 00:16:26,280 الإيجار 200 روبية في الشهر 212 00:16:28,360 --> 00:16:30,860 ألعب للجوقة في هذه الكنيسة 213 00:16:31,030 --> 00:16:32,610 مهلا! هذا بارد 214 00:16:32,820 --> 00:16:34,400 اليوم هو يومك الأول ، إيه؟ 215 00:16:34,490 --> 00:16:35,570 أنا سأقلك 216 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 بالتأكيد 217 00:16:41,780 --> 00:16:43,950 (راي) ، أتحتاج أي مساعدة؟ 218 00:16:44,030 --> 00:16:45,030 أنا بخير 219 00:16:46,030 --> 00:16:47,610 6 خطوات من البوابة الرئيسية 220 00:16:48,030 --> 00:16:49,450 ثم تسلق 16 درجة 221 00:16:49,530 --> 00:16:51,030 الجانب الأيمن هو الباب الرئيسي 222 00:16:57,650 --> 00:17:00,150 أوه! بالمناسبة تلك القطعة كانت رائعة 223 00:17:01,610 --> 00:17:03,280 كان أبي معجبًا جدًا 224 00:17:03,740 --> 00:17:04,780 أنا أيضا 225 00:17:06,780 --> 00:17:08,450 لكنها غير كاملة 226 00:17:08,820 --> 00:17:10,360 أنا لا تزال تعمل على ذلك 227 00:17:11,240 --> 00:17:12,320 لماذا ا؟ 228 00:17:12,490 --> 00:17:15,860 في بعض الأحيان ، إذا اكتملت ، فقد تفقد سحرها 229 00:17:16,280 --> 00:17:17,820 دعها تبقى على هذا النحو 230 00:17:21,280 --> 00:17:22,860 حسنًا ، الساعة 5:00 مساءً 231 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 بالتأكيد 232 00:17:24,400 --> 00:17:25,610 أرك لاحقا 233 00:18:04,070 --> 00:18:06,070 هل هو في الواقع أعمى أم لا؟ 234 00:18:12,900 --> 00:18:14,780 - أهلا؟ - "راي ، أنا هنا" 235 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 انتظار 236 00:18:16,280 --> 00:18:17,700 - دقيقتان - "حسنًا" 237 00:18:54,650 --> 00:18:56,320 - مرحباً - مرحباً 238 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 كيف عرفت أين كنت؟ 239 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 رائحتك 240 00:19:06,240 --> 00:19:07,320 يا القرف! 241 00:19:07,400 --> 00:19:08,860 هذا ليس رائحي 242 00:19:09,200 --> 00:19:10,820 لقد باركك الغراب! 243 00:19:28,860 --> 00:19:30,280 هل انت حقا اعمى؟ 244 00:19:33,400 --> 00:19:34,950 - اعذرني؟ - أعني 245 00:19:35,150 --> 00:19:38,990 بالنظر إلى عينيك الآن لن يقول أحد أنك أعمى 246 00:19:39,990 --> 00:19:41,740 تبدو طبيعية جدا 247 00:19:43,700 --> 00:19:45,650 - لك - ماذا؟ 248 00:19:45,990 --> 00:19:47,530 تبدو طبيعية بالنسبة لك 249 00:19:48,740 --> 00:19:50,360 لكن بالنسبة لي الظلام حالك 250 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 دائما 251 00:19:53,110 --> 00:19:56,280 أيامي أغمق من لياليك 252 00:19:57,700 --> 00:19:58,780 أنا آسف 253 00:19:59,400 --> 00:20:00,450 لا تكن 254 00:20:01,240 --> 00:20:02,320 ليس خطأك 255 00:20:09,900 --> 00:20:10,990 هلا فعلنا؟ 256 00:20:37,320 --> 00:20:41,200 "أتساءل لماذا يبدو أن زهرة العنب تتفتح في كل مكان" 257 00:20:41,400 --> 00:20:45,150 "أزهار فوقي تشكل مظلة" 258 00:20:53,610 --> 00:20:57,490 " ابتسمت أشعة القمر الفضية التي تغريني مبتهجة" 259 00:20:57,780 --> 00:21:01,700 "رأيت سيدتي العزيزة تمشي نحوي" 260 00:21:01,860 --> 00:21:05,900 "مثل تلك النجوم الماسية في السماء دائمًا" 261 00:21:05,990 --> 00:21:10,280 "مشرق وجميل قلبها ووجهها" 262 00:21:10,530 --> 00:21:14,700 "كثيرا ما رأيتها صورتها تملأ عيني إلى الأبد" 263 00:21:14,740 --> 00:21:18,530 "من فضلك لا تضايقني بعد كل شيء ، زوج من العيون المسكينة فقط" 264 00:21:18,780 --> 00:21:22,650 "أتساءل ما يكمن في عيون البصيرة هو تخميني" 265 00:21:22,740 --> 00:21:26,490 "المنظر خلف حاجب الجفون المغلقة غير مرئي" 266 00:21:26,900 --> 00:21:30,780 "العيون ليست عيونًا في الواقع تعمل القلب مثل العيون حقًا" 267 00:21:30,860 --> 00:21:35,110 "رؤية العوالم من منظور لا يمكن لأي شخص آخر إدراكه" 268 00:21:42,280 --> 00:21:43,570 "الجميع يغنون" 269 00:21:47,070 --> 00:21:51,860 "الحياة قصيرة جدا ، ابني تعال ، ألا تغني معي الليلة؟" 270 00:21:53,320 --> 00:21:54,740 ممتاز أيها الشاب 271 00:21:55,450 --> 00:21:56,570 شكرا لك سيدي 272 00:21:57,030 --> 00:22:00,070 سيما ، أفضل بكثير من الطعام الذي يقدم في فندقك 273 00:22:00,110 --> 00:22:01,110 أغنيته 274 00:22:01,400 --> 00:22:02,570 حسنًا ، حسنًا ، موافق 275 00:22:03,110 --> 00:22:04,530 يا سيدي صوتك؟ 276 00:22:06,400 --> 00:22:08,700 تمامًا مثل صوت الممثل السينمائي عدي كومار 277 00:22:08,990 --> 00:22:10,320 أي عدي كومار؟ 278 00:22:12,450 --> 00:22:16,240 "ما النكتة التي يجب أن أطرحها لأجعل هذه الفتاة تنفجر في جلجلة من الضحك؟" 279 00:22:16,320 --> 00:22:18,860 رائع! هل شاهدت هذا الفيلم الخاص بي؟ 280 00:22:20,820 --> 00:22:21,820 أنا آسف 281 00:22:21,860 --> 00:22:22,860 آسف حقا 282 00:22:22,900 --> 00:22:24,240 لا هذا جيد 283 00:22:24,490 --> 00:22:27,280 كان بإمكاني أن أرى حتى أبلغ 14 عامًا 284 00:22:27,860 --> 00:22:29,280 شاهدته بعد ذلك 285 00:22:29,490 --> 00:22:33,150 كان هناك شريط VHS قديم لهذا الفيلم في دار الأيتام 286 00:22:34,070 --> 00:22:37,200 إلى جانب كيف يمكن لأي شخص أن ينسى الأغاني في ذلك الفيلم؟ 287 00:22:37,280 --> 00:22:38,530 انت من قال ذلك 288 00:22:39,820 --> 00:22:41,650 يوما ما ستكون نجما 289 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 شكرا لك سيدي 290 00:22:44,320 --> 00:22:45,450 ابتسم من فضلك 291 00:22:56,070 --> 00:22:57,700 راي ، لقد وصلنا إلى منزلك 292 00:23:02,400 --> 00:23:04,650 هل تعرف كم حصلت على إكرامية اليوم؟ 293 00:23:05,780 --> 00:23:07,030 5000 روبية 294 00:23:07,400 --> 00:23:08,950 أوه! حقا؟ 295 00:23:09,610 --> 00:23:10,780 هذا طيب 296 00:23:11,070 --> 00:23:13,530 يجب أن أدخر مبلغًا كبيرًا ثم أغادر هذا البلد 297 00:23:13,610 --> 00:23:14,650 إلى أين؟ 298 00:23:14,700 --> 00:23:15,820 أوروبا 299 00:23:16,280 --> 00:23:19,450 يحظى الفنانون باحترام أكبر هناك 300 00:23:20,360 --> 00:23:21,570 هذا حلمي 301 00:23:23,900 --> 00:23:25,200 حظا سعيدا 302 00:23:27,150 --> 00:23:28,820 فلتكن هذه بداية جيدة 303 00:23:32,320 --> 00:23:34,450 مساء الخير 304 00:23:53,490 --> 00:23:57,320 "أتساءل لماذا يبدو أن زهرة العنب تتفتح في كل مكان" 305 00:23:57,610 --> 00:24:01,780 "أزهار فوقي تشكل مظلة" 306 00:24:21,490 --> 00:24:23,240 الى ماذا تنظرين؟ 307 00:24:24,030 --> 00:24:25,070 لا ... إيه- 308 00:24:25,570 --> 00:24:26,950 أين برازي المعتاد؟ 309 00:24:26,990 --> 00:24:28,860 أوه! حسنًا ... هنا 310 00:25:21,240 --> 00:25:24,740 "النجوم المتلألئة في الحب" 311 00:25:25,320 --> 00:25:28,530 "أين تسرع أعلاه؟" 312 00:25:28,650 --> 00:25:32,400 "لماذا تومض مثل البرق أن يتلاشى؟" 313 00:25:32,530 --> 00:25:36,530 "ألن تنظر إلي ، نظرة خاصة على وجه التحديد؟" 314 00:25:36,700 --> 00:25:40,780 "دون رؤية مناظر اليوم تسعى وراء مسرات الغد" 315 00:25:40,820 --> 00:25:44,820 "بدون توقف ، انظر حولك وانزلق" 316 00:25:45,400 --> 00:25:49,610 "توقف لمدة دقيقة لمشاهدة هذا القمر الرائع" 317 00:25:49,650 --> 00:25:53,570 "مثل براعم مزهرة إلى الكمال فقط أرسل لمحة في اتجاهها" 318 00:25:53,610 --> 00:25:57,570 "مثل سحابة صوفية بصريًا تراها عيناه الداخلية حقًا" 319 00:25:57,650 --> 00:26:03,320 " أرى جمالك الإلهي بإيقاع بهيج ، عقلي على السحابة 9" 320 00:26:03,900 --> 00:26:07,780 "أتساءل ما يكمن في عيون البصيرة هو تخميني" 321 00:26:07,900 --> 00:26:11,700 "المنظر خلف حاجب الجفون المغلقة غير مرئي" 322 00:26:11,900 --> 00:26:15,860 "العيون ليست عيونًا في الواقع تعمل القلب مثل العيون حقًا" 323 00:26:16,070 --> 00:26:20,450 "رؤية العوالم من منظور لا يمكن لأي شخص آخر إدراكه" 324 00:26:27,400 --> 00:26:28,700 "الجميع يغنون" 325 00:26:32,320 --> 00:26:34,200 "الحياة قصيرة جدا يا بني" 326 00:26:34,240 --> 00:26:36,990 "تعال ، ألا تغني معي الليلة؟" 327 00:26:39,150 --> 00:26:40,530 رائع! 328 00:26:42,400 --> 00:26:44,280 رائع ، أليس كذلك؟ 329 00:26:44,650 --> 00:26:45,700 شعاع؟ 330 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 عدي سيدي؟ 331 00:26:47,360 --> 00:26:49,820 هل ستغني أغنية من فيلمي؟ 332 00:26:50,360 --> 00:26:51,990 من دواعي سروري ، لماذا لا؟ 333 00:26:52,030 --> 00:26:53,240 ليس هنا 334 00:26:53,360 --> 00:26:54,490 في مكاني 335 00:26:55,110 --> 00:26:56,990 غدا ذكرى زواجنا 336 00:26:57,610 --> 00:26:59,320 أريد مفاجأة زوجتي 337 00:26:59,650 --> 00:27:01,030 حفلة موسيقية خاصة 338 00:27:01,280 --> 00:27:02,280 بالتأكيد 339 00:27:02,320 --> 00:27:03,450 عيد زواج سعيد يا سيدي 340 00:27:03,490 --> 00:27:04,570 شكرا لك 341 00:27:04,820 --> 00:27:06,780 تقدم 342 00:27:07,320 --> 00:27:09,200 هذه هي بطاقة الزيارة الخاصة بي 343 00:27:09,820 --> 00:27:11,200 مع عنواني 344 00:27:11,360 --> 00:27:13,280 نراكم غدا الساعة 12 ظهرا 345 00:27:13,490 --> 00:27:14,990 - تمام؟ - حسنا سيدي 346 00:27:17,240 --> 00:27:18,280 راجان؟ 347 00:27:19,740 --> 00:27:22,490 سيمي ، شاهد هذا المشهد للحصول على لمسة رائعة 348 00:27:22,990 --> 00:27:25,570 أرى هذا التطور منذ أن تزوجنا 349 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 يجب أن أذهب إلى تشيناي غدًا 350 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 غاضب مني؟ 351 00:27:31,700 --> 00:27:33,900 غدا ذكرى زواجنا 352 00:27:34,490 --> 00:27:36,740 لا عزيزتي هذه الرحلة لا مفر منها 353 00:27:36,990 --> 00:27:38,860 إنها صفقة بقيمة 100 مليون 354 00:27:39,280 --> 00:27:40,820 يجب أن أفوز بها على الفور 355 00:27:41,110 --> 00:27:43,110 سأعود إلى المنزل في المساء 356 00:27:52,360 --> 00:27:54,240 أمطار غير متوقعة ، إيه؟ 357 00:27:56,360 --> 00:27:58,280 مهلا! منزل مثير للاهتمام 358 00:27:59,280 --> 00:28:01,450 سأحضر لك منشفة 359 00:28:01,950 --> 00:28:03,570 هل ستعطيني قميصك؟ 360 00:28:03,650 --> 00:28:04,950 طبعا أكيد 361 00:28:33,400 --> 00:28:34,450 شكرا لك 362 00:28:45,110 --> 00:28:46,280 سأذهب ... التغيير 363 00:28:46,450 --> 00:28:48,240 في بعض الملابس الجافة 364 00:29:18,150 --> 00:29:20,030 من أين أتيت ... 365 00:29:20,110 --> 00:29:22,150 .. هذا النبيذ الأجنبي الذي وجدته في الثلاجة؟ 366 00:29:23,200 --> 00:29:25,150 أوه! كان ذلك- 367 00:29:25,570 --> 00:29:27,950 شخص ما أهداها لي لعزف البيانو 368 00:29:29,530 --> 00:29:31,400 هل لديك فتاحة نبيذ؟ 369 00:29:33,070 --> 00:29:34,240 كفى لي ، حسنا؟ 370 00:29:34,280 --> 00:29:35,530 الزجاجة فارغة 371 00:29:38,610 --> 00:29:41,320 تحياتي لواحد من أفضل الموسيقيين 372 00:29:41,400 --> 00:29:42,610 لقد التقيت من أي وقت مضى 373 00:29:43,530 --> 00:29:46,030 تحياتي لأجمل فتاة عرفتها 374 00:29:46,070 --> 00:29:47,110 مضحك 375 00:29:48,280 --> 00:29:49,400 لا...؟ 376 00:29:49,700 --> 00:29:50,950 لا أمزح 377 00:29:50,990 --> 00:29:52,030 من القلب 378 00:29:52,070 --> 00:29:53,240 أعني ذلك 379 00:30:08,400 --> 00:30:11,030 تحياتي للمغني داسيتان الأسطورة الحية 380 00:30:14,820 --> 00:30:17,030 ما هذا على البيانو؟ 381 00:30:22,150 --> 00:30:24,240 يجب أن يكون ... قناع عيني؟ 382 00:30:24,990 --> 00:30:26,530 - قناع العين؟ - لأن 383 00:30:26,570 --> 00:30:28,530 أحيانًا أصاب بالصداع النصفي في الليل 384 00:30:29,280 --> 00:30:31,990 ثم أحاول أن أنام وأنا أغطي عيني 385 00:30:44,450 --> 00:30:46,570 آيو! ماذا حدث؟ 386 00:30:46,650 --> 00:30:49,570 مرحبًا ، لا شيء ، أنا فقط أحاول ارتداء قناع العين 387 00:30:51,070 --> 00:30:54,280 كأس نبيذي؟ أين تركته؟ 388 00:30:55,780 --> 00:30:58,570 لا تسقطها على البيانو الخاص بي 389 00:30:58,950 --> 00:31:00,030 خمر 390 00:31:29,200 --> 00:31:30,320 عرفني 391 00:31:35,820 --> 00:31:37,070 ماذا ترى؟ 392 00:32:04,320 --> 00:32:05,320 موسيقى 393 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 هنا 394 00:33:03,530 --> 00:33:04,700 شكرا لك سيدي 395 00:33:07,530 --> 00:33:09,110 - آيو! - لا تندهش 396 00:33:09,570 --> 00:33:11,070 الألعاب النارية من المعبد القريب 397 00:33:17,610 --> 00:33:19,030 يمكنني إدارة من هنا 398 00:33:19,070 --> 00:33:20,110 حسنا سيدي 399 00:33:20,150 --> 00:33:21,570 - شكرا - حسنا سيدي 400 00:33:44,900 --> 00:33:46,400 "نعم ، قادم" 401 00:33:47,110 --> 00:33:48,200 من هذا؟ 402 00:33:48,820 --> 00:33:49,990 مرحبا سيدتي 403 00:33:50,110 --> 00:33:51,110 أنا راي 404 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 راي ماثيوز 405 00:33:52,240 --> 00:33:53,400 من سيمون 406 00:33:53,950 --> 00:33:55,030 تمام؟ 407 00:33:56,110 --> 00:33:57,650 عدي سيدي طلب مني الحضور 408 00:33:57,700 --> 00:33:59,900 لحفلة بيانو خاصة 409 00:34:00,400 --> 00:34:02,740 عدي ليس هنا تعال بعد عودته 410 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 Aiyo ma'am 411 00:34:03,950 --> 00:34:06,990 أعتقد أن هذه مفاجأة خطط لها عدي سيدي 412 00:34:07,030 --> 00:34:09,360 ولهذا طلب مني الحضور 413 00:34:09,780 --> 00:34:10,860 على فكرة 414 00:34:10,900 --> 00:34:13,450 - ذكرى زواج سعيدة - أوه! شكرا 415 00:34:13,530 --> 00:34:16,280 الرجاء الاتصال بعدي سيدي ومعرفة ذلك 416 00:34:16,780 --> 00:34:17,990 لا تفهموني خطأ 417 00:34:18,030 --> 00:34:20,280 سأجد صعوبة كبيرة في العودة والعودة مرة أخرى 418 00:34:20,400 --> 00:34:22,030 كما لاحظت 419 00:34:22,070 --> 00:34:23,650 لا أستطيع أن أرى 420 00:34:23,700 --> 00:34:24,860 أنا أعمى 421 00:34:29,990 --> 00:34:31,240 حسنًا ، تعال 422 00:34:31,860 --> 00:34:32,900 يأتي 423 00:34:41,150 --> 00:34:43,150 - شكرا - على الرحب والسعة 424 00:34:48,990 --> 00:34:50,240 مرحبا عدي 425 00:34:50,360 --> 00:34:52,110 السيد راي واحد هنا- 426 00:34:52,780 --> 00:34:53,990 أوه! فعلا؟ 427 00:34:54,110 --> 00:34:55,240 كم هو حلو 428 00:34:55,360 --> 00:34:57,610 أنا لا أرتدي ملابسي بشكل لائق حتى لاستقبال الزائر 429 00:34:57,650 --> 00:34:58,950 هل ستأتي قريبا 430 00:34:59,740 --> 00:35:01,280 حسنا أراك قريبا 431 00:35:03,490 --> 00:35:04,950 عدي سيكون هنا قريبا 432 00:35:04,990 --> 00:35:06,150 لا بأس ، سيدتي 433 00:35:08,990 --> 00:35:10,820 راي ، لا يمكنك حقًا- 434 00:35:11,150 --> 00:35:12,200 لا 435 00:35:12,900 --> 00:35:15,070 عندما لعبت الكريكيت لمن هم أقل من 14 عامًا 436 00:35:15,110 --> 00:35:16,650 اصطدمت الكرة برأسي 437 00:35:16,740 --> 00:35:18,070 لقد كان سريع الرامي 438 00:35:18,950 --> 00:35:20,950 تضررت الأعصاب البصرية بالكامل 439 00:35:21,700 --> 00:35:24,700 منذ ذلك اليوم فصاعدًا فقدت بصري تمامًا 440 00:35:25,450 --> 00:35:26,900 انا اسف لسماع ذلك 441 00:35:26,950 --> 00:35:28,070 لا بأس 442 00:35:28,400 --> 00:35:29,610 هل يمكنني الحصول على مشروب لك؟ 443 00:35:29,650 --> 00:35:31,240 لا لا شيء 444 00:35:32,200 --> 00:35:33,280 تمام 445 00:35:41,280 --> 00:35:42,360 رائع! 446 00:35:43,110 --> 00:35:46,070 هذا يبدو وكأنه بيانو باهظ الثمن حقًا 447 00:35:46,990 --> 00:35:49,200 هل يمكنني لعب شيء ما؟ 448 00:35:49,610 --> 00:35:50,740 بالتأكيد 449 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 رائع! 450 00:36:48,570 --> 00:36:50,700 رائع! كان رائعا جدا 451 00:36:51,200 --> 00:36:53,650 لقد قدم عدي مفاجأة جيدة حقًا 452 00:36:53,700 --> 00:36:55,740 إنه لا يزال رومانسيًا تمامًا كما تعلم 453 00:37:00,070 --> 00:37:01,110 سيدتي 454 00:37:01,360 --> 00:37:04,950 أريد استخدام مرحاضك 455 00:37:05,950 --> 00:37:06,990 بالتأكيد 456 00:37:18,280 --> 00:37:19,360 كيف كيف 457 00:37:35,900 --> 00:37:36,990 هناك 458 00:38:39,110 --> 00:38:40,360 حذر 459 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 سيمي 460 00:39:12,360 --> 00:39:13,400 سيمي؟ 461 00:39:15,860 --> 00:39:17,110 سيم مي؟ 462 00:39:19,950 --> 00:39:21,030 سيمي 463 00:39:23,860 --> 00:39:24,990 سيمي ...؟ 464 00:39:25,900 --> 00:39:26,950 سيمي 465 00:39:40,070 --> 00:39:41,530 مفاجئة! 466 00:40:59,070 --> 00:41:00,240 جميلة 467 00:41:03,950 --> 00:41:04,990 رائع! 468 00:41:05,030 --> 00:41:06,110 جميلة 469 00:42:16,860 --> 00:42:18,900 آه! عدي هل جئت 470 00:42:19,110 --> 00:42:21,740 عدي راي فنان رائع 471 00:42:21,860 --> 00:42:23,320 أليس موهوبًا حقًا؟ 472 00:42:36,860 --> 00:42:38,240 يا له من أداء! 473 00:42:38,360 --> 00:42:39,530 ممتاز! 474 00:42:40,150 --> 00:42:43,110 "يجب أن تكون مذيعًا لعرض سأقوم بترتيباته" 475 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 شكرا لك سيدي 476 00:42:44,450 --> 00:42:45,700 راي ، دقيقة واحدة 477 00:42:46,110 --> 00:42:48,150 عدي تعال للداخل لدقيقة 478 00:42:55,400 --> 00:42:57,740 عدي ، لكنك عدت للتو إلى المنزل 479 00:42:58,030 --> 00:42:59,950 "لا ، هذا كثير جدًا" 480 00:43:00,030 --> 00:43:02,240 "لا أريد سماع أي شيء" 481 00:43:03,070 --> 00:43:05,280 هذا أيضًا بعد دعوة شخص ما هنا 482 00:43:09,610 --> 00:43:11,530 المعذرة علي الذهاب 483 00:43:11,610 --> 00:43:14,200 وداعا ، سأعود قريبا ، حسنا؟ 484 00:43:14,240 --> 00:43:15,950 "عدي ، من فضلك لا تفعل هذا" 485 00:43:31,700 --> 00:43:34,360 باه! كيف يمكن لأي رجل أن يكون مشغولا جدا؟ 486 00:43:35,070 --> 00:43:37,740 راي ، أنا آسف حقًا بشأن هذا 487 00:43:38,150 --> 00:43:39,200 حسنا 488 00:43:40,110 --> 00:43:41,320 هل يمكنني أن أحضر لك بعض العصير؟ 489 00:43:41,360 --> 00:43:42,820 لا ، لا أفعل 490 00:43:43,150 --> 00:43:44,650 لا أريد أي شيء يا سيدتي 491 00:44:52,610 --> 00:44:53,740 شعاع 492 00:44:55,490 --> 00:44:57,030 سيتأخر عدي في العودة 493 00:44:57,070 --> 00:44:58,400 تستطيع الرحيل 494 00:45:00,110 --> 00:45:01,320 حسنا سيدتي 495 00:45:01,530 --> 00:45:03,570 هل يوجد رصيد يتم دفعه؟ 496 00:45:03,990 --> 00:45:05,280 لا 497 00:45:05,530 --> 00:45:07,610 سوف آخذها عندما أقابل سيدي المقبل 498 00:45:07,990 --> 00:45:09,030 تمام 499 00:45:19,490 --> 00:45:20,780 هنا ، اشرب هذا الشاي 500 00:45:20,820 --> 00:45:22,650 تذكر تذكرة اليانصيب التي اخترتها؟ 501 00:45:22,700 --> 00:45:23,950 فازت به 50000 روبية 502 00:45:23,990 --> 00:45:25,860 لديك يد محظوظة حقًا 503 00:45:26,360 --> 00:45:27,530 هل تستطيع- 504 00:45:28,070 --> 00:45:29,400 هل يمكنك الاتصال بسيارة لي؟ 505 00:45:29,490 --> 00:45:30,490 بالتأكيد 506 00:45:30,740 --> 00:45:32,700 لوبا؟ تعال ، يحتاج إلى سيارة 507 00:45:36,030 --> 00:45:37,110 إلى أين يا سيدي؟ 508 00:45:38,280 --> 00:45:39,450 قسم الامن 509 00:45:50,530 --> 00:45:51,570 شكرا لك سيدي 510 00:45:54,950 --> 00:45:56,280 هل تم تسجيل التفاصيل؟ 511 00:45:56,320 --> 00:45:57,360 من هنا 512 00:46:02,490 --> 00:46:04,780 سيدي ، لقد جاء لتقديم شكوى 513 00:46:04,820 --> 00:46:06,490 ما هي الشكوى؟ أخبرني 514 00:46:08,200 --> 00:46:12,110 سيدي ، لقد جئت للإبلاغ عن جريمة قتل 515 00:46:12,530 --> 00:46:14,740 قتل؟ من قتل؟ 516 00:46:14,780 --> 00:46:15,820 هذا نوع من- 517 00:46:16,780 --> 00:46:18,240 ادخل إلى الداخل ، قابل المفتش الفرعي 518 00:46:18,280 --> 00:46:20,950 لا ... سيدي ، هذا مشهور جدًا- 519 00:46:20,990 --> 00:46:22,650 إذا تعرفت الصحافة والإعلام 520 00:46:22,700 --> 00:46:24,490 لقد جاء للإبلاغ عن جريمة قتل 521 00:46:24,530 --> 00:46:26,280 اعتقدت أنني يجب أن أبلغكم 522 00:46:27,400 --> 00:46:30,110 لا تخف ، يمكنك إخبار دينيش سيدي بكل شيء بهدوء 523 00:46:33,990 --> 00:46:34,990 لا تخف 524 00:46:35,030 --> 00:46:36,150 من مات؟ 525 00:46:42,200 --> 00:46:43,740 من الضحية؟ 526 00:46:45,110 --> 00:46:46,110 ضحية 527 00:46:46,820 --> 00:46:47,900 راجيني 528 00:46:48,200 --> 00:46:49,240 راجيني؟ 529 00:46:49,320 --> 00:46:50,360 من هي؟ 530 00:46:51,240 --> 00:46:52,280 راجيني 531 00:46:52,650 --> 00:46:54,450 قطتي الأليفة يا سيدي 532 00:46:54,740 --> 00:46:56,780 هي مفقودة منذ أمس 533 00:46:57,820 --> 00:47:00,570 يوجد متنمر شرير في الشقة الواقعة أسفل شقتى 534 00:47:00,700 --> 00:47:02,650 أعتقد أنه قتل قطتي 535 00:47:06,530 --> 00:47:07,530 قط؟ 536 00:47:07,650 --> 00:47:10,110 إنها ليست عيادة بيطرية هذا مركز شرطة 537 00:47:10,150 --> 00:47:11,780 مهمتنا ليست اصطياد القطط 538 00:47:12,700 --> 00:47:13,740 هل فعلت- 539 00:47:14,320 --> 00:47:15,740 شاهد القتل؟ 540 00:47:18,110 --> 00:47:19,650 كيف يمكنني يا سيدي؟ 541 00:47:21,700 --> 00:47:23,450 سيدي ، أعتقد أنه قضية جوز 542 00:47:24,610 --> 00:47:26,280 سوف أجد قطتك لك 543 00:47:26,490 --> 00:47:27,490 يأتي 544 00:47:27,780 --> 00:47:29,900 تثق بهذا المجنون هل ستذهب معه؟ 545 00:47:31,860 --> 00:47:33,240 ما هو العنوان الذي أعطيته؟ 546 00:47:33,280 --> 00:47:35,820 بعد كنيسة القديس يوحنا ، شارع روز 547 00:47:48,700 --> 00:47:50,240 لماذا لم تختار مكالمتي؟ 548 00:47:50,650 --> 00:47:52,070 كم من الوقت سأستمر في الاتصال بك؟ 549 00:47:52,110 --> 00:47:54,030 قلت لك هذا الصباح أمي وأبي قادمون؟ 550 00:47:54,070 --> 00:47:55,400 طلبت منك أن تكون في المنزل لتناول طعام الغداء 551 00:47:55,450 --> 00:47:57,110 عزيزتي ، لقد تم إرجاعي قليلاً 552 00:47:58,110 --> 00:48:00,280 أوه! كأنه لا يوجد شرطيون آخرون في بلادنا! 553 00:48:01,110 --> 00:48:04,950 لم أستطع أن أقول لك "لا" لهذا السبب لم أختار مكالمتك 554 00:48:05,150 --> 00:48:07,360 أنت تعلم أنني لا أستطيع رفضك 555 00:48:07,610 --> 00:48:09,570 كان أبي وأمي مستائين للغاية 556 00:48:10,990 --> 00:48:12,780 هذه حالة مهمة 557 00:48:13,700 --> 00:48:14,950 نستطيع فعل ذلك 558 00:48:15,070 --> 00:48:17,610 دعونا نذهب معا ونلتقي بوالديك 559 00:48:17,820 --> 00:48:18,820 سعيدة؟ 560 00:48:19,860 --> 00:48:22,110 لقد أحضرت لك الغداء تناول الطعام أولاً ثم اذهب 561 00:48:22,200 --> 00:48:23,240 تذهب إلى البيت الآن 562 00:48:23,280 --> 00:48:25,490 سأنهي هذا وتعال بسرعة 563 00:48:25,780 --> 00:48:27,900 هيا نذهب للعشاء؟ 564 00:48:28,150 --> 00:48:29,200 تمام؟ 565 00:48:36,030 --> 00:48:37,200 مرحبا سيدتي 566 00:48:37,360 --> 00:48:39,570 ما هي هذه الحالة؟ قال إنه مهم للغاية 567 00:48:39,700 --> 00:48:40,860 قضية قتل 568 00:48:40,900 --> 00:48:42,570 أوه! من قتل؟ 569 00:48:42,740 --> 00:48:43,950 قطة 570 00:48:44,700 --> 00:48:45,950 قطة...؟! 571 00:49:04,070 --> 00:49:05,740 ما هو لون قطتك؟ 572 00:49:07,070 --> 00:49:09,320 اسود و ابيض 573 00:49:10,900 --> 00:49:12,110 كيف علمت بذلك؟ 574 00:49:13,950 --> 00:49:15,530 لذلك قيل لي يا سيدي 575 00:49:31,110 --> 00:49:34,780 لماذا يحتاج رجل أعمى مثلك إلى مصباح الطوارئ هذا؟ 576 00:49:36,320 --> 00:49:38,860 سيدي ، هذا المنزل ملك للكنيسة 577 00:49:39,610 --> 00:49:43,110 كان كل شيء هنا عندما انتقلت 578 00:49:57,490 --> 00:49:59,950 هل تعيش هنا وحدك؟ 579 00:50:00,570 --> 00:50:01,650 لا سيدي 580 00:50:03,780 --> 00:50:04,950 ثم؟ 581 00:50:05,150 --> 00:50:06,610 راجيني يعيش معي 582 00:50:07,110 --> 00:50:10,240 جئت معك على أمل أن تجدها لي 583 00:50:10,990 --> 00:50:14,400 لكن يبدو أنك تستجوبني بشكل مريب 584 00:51:09,240 --> 00:51:10,820 أليست هذه جريدة اليوم؟ 585 00:51:13,360 --> 00:51:14,490 كان ذلك 586 00:51:14,530 --> 00:51:17,150 كان المستأجر السابق قد اشترك 587 00:51:18,070 --> 00:51:19,780 لم أزعج نفسي بإلغائها 588 00:51:20,490 --> 00:51:23,820 أنا استخدمه لإخراج أنبوب راجيني 589 00:51:25,320 --> 00:51:26,900 إذن من حل هذا؟ 590 00:51:28,110 --> 00:51:29,150 تم حلها؟ 591 00:51:29,240 --> 00:51:30,320 لما؟ 592 00:51:30,530 --> 00:51:32,200 من حل هذه الكلمات المتقاطعة؟ 593 00:51:32,700 --> 00:51:33,860 وجه الفتاة! 594 00:51:34,200 --> 00:51:35,360 يجب أن يكون 595 00:51:35,400 --> 00:51:37,900 عمل صديقتي اليدوية 596 00:51:48,110 --> 00:51:49,240 ما هذا؟ 597 00:51:49,610 --> 00:51:50,950 ما هو هذا الضجيج؟ 598 00:51:51,030 --> 00:51:52,280 ماذا حدث يا سيدي؟ 599 00:52:35,860 --> 00:52:36,860 دموي- 600 00:52:36,900 --> 00:52:38,610 راي ، لقد ذكرت لك عن الرسوم الدراسية 601 00:52:38,700 --> 00:52:39,820 هذا هو الولد 602 00:52:42,700 --> 00:52:44,030 ما هي المشكلة يا سيدي؟ 603 00:52:49,280 --> 00:52:50,320 لا شيئ 604 00:52:52,070 --> 00:52:53,740 ركض لص إلى هذا المكان 605 00:52:54,570 --> 00:52:55,950 جئت بحثا عنه 606 00:53:02,110 --> 00:53:03,280 'ما هذا؟' 607 00:53:04,400 --> 00:53:05,530 أبي ، من فضلك اجلس 608 00:53:06,150 --> 00:53:07,150 هان ، دينيش؟ 609 00:53:07,200 --> 00:53:08,900 "هل أنت متأكد من أن عازف البيانو كفيف؟" 610 00:53:10,200 --> 00:53:12,150 - تقصد راي؟ - نعم 611 00:53:12,700 --> 00:53:14,150 ما الذي يجعلك تسأل؟ 612 00:53:14,200 --> 00:53:16,700 لقد جاء إلى مركز الشرطة للإبلاغ عن جريمة قتل 613 00:53:16,740 --> 00:53:18,530 - 'ماذا او ما؟' - حالما رآني 614 00:53:18,570 --> 00:53:20,570 لقد نسج حكاية عن مقتل قطته 615 00:53:21,950 --> 00:53:23,820 أعتقد أننا ارتكبنا خطأ كبيرا 616 00:53:24,200 --> 00:53:25,950 إذا كان حقا ليس أعمى 617 00:53:26,490 --> 00:53:27,900 ... إنه شاهد رئيسي 618 00:53:33,070 --> 00:53:38,360 "غيوم آب تناثرت الكثير من الظل" 619 00:53:38,450 --> 00:53:43,950 "ضوء القمر الحزين ينتشر الكآبة أدناه" 620 00:53:44,360 --> 00:53:46,700 'خبر صادم يتم الإبلاغ عنه الآن' 621 00:53:46,740 --> 00:53:50,030 'العثور على البطل السابق عدي كومار مقتولا بالرصاص' 622 00:53:50,070 --> 00:53:52,320 بالقرب من طريق محطة الحاويات 623 00:53:52,360 --> 00:53:55,570 تم العثور على سيارته تحت الجسر 624 00:53:55,610 --> 00:53:58,530 "شبه متقاعد من مهنة التمثيل بدوام كامل" 625 00:53:58,570 --> 00:54:01,320 "كان يركز على العقارات التجارية الآن" 626 00:54:01,360 --> 00:54:03,860 'بحسب زوجته سيمي التي أبلغت قناتنا' 627 00:54:03,950 --> 00:54:07,780 `` لقد غادر ومعه 10 ملايين روبية في حقيبة أرجوانية للتفاوض على صفقة " 628 00:54:07,820 --> 00:54:10,950 'البارحة بعد الظهر' 629 00:54:10,990 --> 00:54:13,530 "بحسب زوجته" 630 00:54:14,450 --> 00:54:17,950 "الشرطة تجري الآن تحقيقا شاملا بشأن هذا" 631 00:54:18,400 --> 00:54:19,530 أوه! غدا لا أستطيع 632 00:54:19,570 --> 00:54:20,900 انا حجزت غدا 633 00:54:22,200 --> 00:54:24,570 حسنًا ، سأرسل Vasu بدلاً من ذلك ، حسنًا؟ 634 00:54:24,650 --> 00:54:26,030 - اصعد إلى الجيب - لماذا يا سيدي؟ 635 00:54:26,110 --> 00:54:28,490 - سيدي ، ماذا فعلت؟ - فقط ادخل 636 00:54:28,530 --> 00:54:30,070 "إلى أين تأخذني؟" 637 00:54:34,780 --> 00:54:37,990 هل هذه الساعة تخص سيدي عدي كومار؟ 638 00:54:39,530 --> 00:54:40,610 كان ذلك ... 639 00:54:40,780 --> 00:54:43,820 ... هدية قدمتها لأبي في عيد ميلاده العام الماضي 640 00:54:47,780 --> 00:54:48,780 انه بخير 641 00:54:51,150 --> 00:54:53,150 من أين لك هذا يا سيدي؟ 642 00:54:53,200 --> 00:54:54,240 سأخبرك 643 00:54:55,070 --> 00:54:56,280 اتصل بهذا الزميل 644 00:54:57,990 --> 00:54:59,150 اتصل به في الداخل 645 00:55:04,150 --> 00:55:05,530 هل تعرفه؟ 646 00:55:07,400 --> 00:55:09,530 عم ساتيش كان سائقنا 647 00:55:09,570 --> 00:55:11,400 لقد حصلنا على هذه الساعة منه 648 00:55:12,450 --> 00:55:15,030 لا يا عزيزتي لا أعرف أي شيء 649 00:55:15,200 --> 00:55:16,990 إنهم يختلقون الأكاذيب فقط 650 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 لقد زرعوا هذه الساعة في سيارتي 651 00:55:19,240 --> 00:55:20,820 كيف تجرؤ على الكذب! الوغد 652 00:55:21,490 --> 00:55:23,150 لا أصدق هذا 653 00:55:23,990 --> 00:55:27,360 عندما كان هاتف عدي كومار مفقودًا ، راجعنا قائمة مكالماته 654 00:55:27,900 --> 00:55:29,400 هذا عندما رأينا 655 00:55:29,450 --> 00:55:31,700 كانت محادثته الأخيرة مع هذا السائق 656 00:55:31,990 --> 00:55:34,990 وقد اشتبهنا في رؤية مثل هذه الساعة باهظة الثمن 657 00:55:35,490 --> 00:55:36,570 كنا على حق 658 00:55:36,610 --> 00:55:38,610 هل تعتقد أنه القاتل؟ 659 00:55:38,780 --> 00:55:40,200 لا يمكننا ارتكاب أي شيء الآن 660 00:55:40,780 --> 00:55:42,650 نحن بحاجة للحصول على المزيد من الأدلة 661 00:55:43,070 --> 00:55:45,400 سنبقيك على اطلاع عندما نكتشف ذلك 662 00:55:49,490 --> 00:55:51,070 سيدي ، إنه عازف البيانو 663 00:55:59,070 --> 00:56:00,490 يجب أن تكون راي؟ 664 00:56:01,700 --> 00:56:02,700 من هذا؟ 665 00:56:02,780 --> 00:56:04,530 أنا لا أتعرف عليك 666 00:56:05,070 --> 00:56:06,360 أنا برابها 667 00:56:06,990 --> 00:56:08,740 أخبرني أبي عنك 668 00:56:09,950 --> 00:56:12,150 لقد أرسل لي صورًا مع كلاكما 669 00:56:13,650 --> 00:56:17,070 ألم تقابله يوم وفاته؟ 670 00:56:18,950 --> 00:56:20,860 هل كان أبي سعيدا في ذلك اليوم؟ 671 00:56:21,530 --> 00:56:25,990 سمعت سيدي عدي يضحك أكثر مما يتكلم 672 00:56:28,860 --> 00:56:30,360 اقرأ بيان راي 673 00:56:31,740 --> 00:56:33,400 سيدي ، هذا لمعلوماتك 674 00:56:33,450 --> 00:56:35,990 "في 27 أكتوبر ، كلفني عدي كومار الأحد " 675 00:56:36,030 --> 00:56:38,610 'عزف على البيانو في منزله في ذكرى زواجه' 676 00:56:38,650 --> 00:56:40,450 "وصلت إلى شقته في تمام الساعة 12 ظهرًا" 677 00:56:40,490 --> 00:56:44,320 "عدي كومار جاء بعد 10 دقائق وخرج مرة أخرى على الفور" 678 00:56:44,900 --> 00:56:47,320 قمامة! يا لها من أكاذيب صارخة 679 00:56:47,360 --> 00:56:50,280 قتلت بطلة TIK TOK وبطل الصالة الرياضية هذا الرجل 680 00:56:50,320 --> 00:56:53,280 ثم قطعته إلى قطع ووضعته داخل حقيبة 681 00:56:53,320 --> 00:56:56,900 ما هو أسوأ من ذلك ، لقد كسروا إصبعه لينفضوا خاتمه الذهبي أيضًا! 682 00:56:56,990 --> 00:56:59,950 والآن أنتما الاثنان تقومان بتمثيل دراما وفقًا لمعيار KPAC 683 00:56:59,990 --> 00:57:02,570 يعتقد هؤلاء الناس أن عيني قد ذهبت من أجل إرم 684 00:57:02,610 --> 00:57:05,030 لا شيء خطأ في عيني لقد شاهدت كل ما فعلوه 685 00:57:05,070 --> 00:57:06,280 كل شىء 686 00:57:06,320 --> 00:57:07,490 كيف تجرؤ على الكذب علي! 687 00:57:07,530 --> 00:57:09,070 أنت من يكذب أيها الخائن 688 00:57:09,110 --> 00:57:11,200 هان! نعم ، البندقية التي رأيت هذا السلاح أيضًا في ذلك اليوم 689 00:57:11,240 --> 00:57:13,150 وبهذه البندقية قتل ذلك الرجل الفقير بالرصاص 690 00:57:13,200 --> 00:57:14,200 اجلس 691 00:57:14,240 --> 00:57:16,200 "بعد فترة جاءت سيمي سيدتي" 692 00:57:16,240 --> 00:57:19,900 قالت إنه سيتأخر وقالت إنني أستطيع المغادرة. 693 00:57:21,360 --> 00:57:22,450 وقع هنا 694 00:57:33,240 --> 00:57:38,950 "الدموع تتساقط في كوة العيون" 695 00:57:38,990 --> 00:57:43,900 "هل هي سلسلة من الغيوم أم الظل الداكن؟" 696 00:57:43,950 --> 00:57:51,570 "يا زهرة العطاء ، قل لي ، أنا أصر" 697 00:57:51,650 --> 00:57:54,570 "زهرة تفتح وسط الضباب" 698 00:57:54,610 --> 00:57:59,990 "الدموع تتساقط في كوة العيون" 699 00:58:00,070 --> 00:58:05,900 "هل هي سلسلة من الغيوم أم الظل الداكن؟" 700 00:58:07,700 --> 00:58:09,490 عندما سمعت الخبر في التلفاز 701 00:58:09,530 --> 00:58:12,530 كان شعوري الأول هو التنميل من الرأس إلى أخمص القدمين 702 00:58:12,990 --> 00:58:17,860 ربما يكون عالم الأفلام المالايالامية قد فقد ممثلًا لامعًا يدعى عدي كومار 703 00:58:18,400 --> 00:58:19,990 لكن ما خسرته 704 00:58:20,070 --> 00:58:21,650 صديق جيد 705 00:58:22,320 --> 00:58:24,860 لقد كان صديقًا يمطر الحب فقط على الجميع 706 00:58:25,990 --> 00:58:27,400 يا لها من نهاية مأساوية 707 00:58:27,530 --> 00:58:29,070 ليغادر مثل هذا 708 00:58:30,200 --> 00:58:32,240 "لا يمكن تصوره بالنسبة لي" 709 00:58:33,030 --> 00:58:36,820 السبب الحقيقي وراء هذه الجريمة يجب أن يقدموا إلى ضوء 710 00:58:36,860 --> 00:58:40,860 هذا طلبي في هذه اللحظة للمسؤولين المعنيين 711 00:58:50,700 --> 00:58:52,450 هذه هي نفس القاعة 712 00:58:52,490 --> 00:58:53,990 لقد تزوجنا 713 00:58:55,900 --> 00:58:57,900 كان عدي معي في ذلك اليوم 714 00:58:58,150 --> 00:58:59,280 لكن اليوم 715 00:59:06,990 --> 00:59:09,320 أحب عدي إعطاء المفاجآت 716 00:59:10,150 --> 00:59:13,650 لقد خطط لمفاجأة مع راي ليأتي ويلعب معنا 717 00:59:18,150 --> 00:59:23,200 في ذلك اليوم استطعت التحدث معه لمدة دقيقتين فقط 718 00:59:25,110 --> 00:59:26,820 أثناء مغادرته قال 719 00:59:27,530 --> 00:59:28,950 سأعود قريبا 720 00:59:35,990 --> 00:59:40,950 على أمل أن يعود عدي ليفاجئني 721 00:59:41,570 --> 00:59:43,490 هكذا ستستمر حياتي 722 01:00:03,070 --> 01:00:05,360 عزيزي ، سأرحل 723 01:00:06,070 --> 01:00:08,900 عندما تكون متفرغًا ، يجب أن تأتي وتلتقي بي 724 01:00:16,360 --> 01:00:17,490 طفلي العزيز 725 01:00:17,990 --> 01:00:19,200 تعازي 726 01:00:32,860 --> 01:00:34,150 إنه ممثل جيد 727 01:00:37,400 --> 01:00:39,490 سيدي ، مهما قال سيمي الآن 728 01:00:39,530 --> 01:00:40,570 كل كلمة كذبة 729 01:00:40,610 --> 01:00:41,610 كاذب؟ 730 01:00:42,110 --> 01:00:43,110 من أنت؟ 731 01:00:43,200 --> 01:00:44,740 أنا إيرين ديكوتا 732 01:00:44,860 --> 01:00:46,700 جار عدي كومار 733 01:00:46,820 --> 01:00:48,700 كنت مدرسًا في St John's 734 01:00:49,280 --> 01:00:52,860 كان زوجي وعدي كومار صديقين مقربين 735 01:00:52,900 --> 01:00:56,240 الآن كلاهما يجب أن يرفع نخبًا معًا 736 01:00:56,320 --> 01:00:57,490 هذه فكرة جيدة 737 01:00:57,530 --> 01:00:59,280 لماذا تقول أن سيمي يكذب؟ 738 01:00:59,360 --> 01:01:01,570 لم يخرج عدي كومار مرة أخرى 739 01:01:01,990 --> 01:01:03,650 رأيت كل شيء 740 01:01:04,990 --> 01:01:06,700 بادئ ذي بدء ، زارهم رجل 741 01:01:07,070 --> 01:01:09,740 ثانياً عندما دخل عدي كومار منزله 742 01:01:09,820 --> 01:01:12,740 كان الزائر الأول داخل منزلهم كثيرًا 743 01:01:13,990 --> 01:01:17,700 الزائر الثالث كان هذا الفتى عازف البيانو 744 01:01:18,320 --> 01:01:19,650 لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ 745 01:01:19,700 --> 01:01:22,490 عندما عاد عدي كومار سيدي إلى المنزل ، كان الأعمى بداخله بالفعل 746 01:01:22,530 --> 01:01:24,150 لا ، أنا متأكد 747 01:01:24,400 --> 01:01:26,700 كان هناك شخص ثالث بالفعل 748 01:01:26,740 --> 01:01:28,990 وكان أول زائر لهم في ذلك اليوم. 749 01:01:29,030 --> 01:01:31,570 هذه السيدة العجوز لن تسمح لي بالذهاب حتى تعلمني الرياضيات! 750 01:01:31,950 --> 01:01:33,610 من هو هذا الشخص الثالث؟ 751 01:01:33,650 --> 01:01:35,700 يبدو وكأنه لاعب كمال أجسام 752 01:01:35,990 --> 01:01:37,820 يشبه الممثل بيمان راغو! 753 01:01:38,110 --> 01:01:39,110 بيمان راغو؟ 754 01:01:39,150 --> 01:01:42,530 إذا رأيته مرة أخرى ، أعرف أنه يمكنني التعرف عليه 755 01:01:45,070 --> 01:01:46,780 اذهب واسأل سيمي 756 01:01:46,860 --> 01:01:48,240 إنها تقف هناك 757 01:01:48,820 --> 01:01:50,700 اسألها بشكل عرضي 758 01:01:53,950 --> 01:01:55,490 عفوا سيدتي 759 01:01:56,530 --> 01:01:59,990 في اليوم الذي مات فيه عدي كومار سيدي ، هل قام بيمان راغو بزيارتك؟ 760 01:02:00,070 --> 01:02:01,450 بيمان راغو؟ 761 01:02:01,650 --> 01:02:03,950 يعني شخص يشبهه؟ 762 01:02:04,360 --> 01:02:08,490 تدعي جارك إيرين ديكوتا أنه كان هناك زائر ثالث في ذلك اليوم 763 01:02:14,240 --> 01:02:17,950 سيدي ، ربما تعني الفتى الذي أوصل الطعام الذي طلبناه 764 01:02:17,990 --> 01:02:19,320 جاء أولاً 765 01:02:19,360 --> 01:02:21,110 كان راي هو الزائر الثاني 766 01:02:21,610 --> 01:02:23,360 فقط بعد راي جاء عدي 767 01:02:23,400 --> 01:02:25,950 أوه! حسناً سيدتي 768 01:02:25,990 --> 01:02:27,610 إنه واضح وضوح الشمس الآن 769 01:02:35,110 --> 01:02:38,610 سيدي ، منذ أن أصبحت قضية عدي كومار معروفة للجميع 770 01:02:38,650 --> 01:02:40,990 لقد ابتليت بالكثير من المكالمات المضللة 771 01:02:41,150 --> 01:02:42,530 الآن اتصل شخص ما 772 01:02:42,570 --> 01:02:45,860 يقول أن سيدي قتل عدي كومار ووضعه في تلك الحقيبة 773 01:02:46,150 --> 01:02:47,280 ماذا حدث؟ 774 01:02:47,490 --> 01:02:48,950 هنا ، اشرب الماء 775 01:02:53,030 --> 01:02:56,530 اتصل بي أبي بعد لقاء المنجم بانيكير 776 01:02:56,740 --> 01:02:59,860 دينيشيتان محاط بأعداء يغارون من نجاحه 777 01:03:00,280 --> 01:03:02,320 أليست هذه قضية مهمة يتعامل معها؟ 778 01:03:02,360 --> 01:03:05,530 "القسم يحسده بنفس القدر" 779 01:03:05,950 --> 01:03:06,950 على فكرة 780 01:03:06,990 --> 01:03:10,110 قرأت في الصحف تم القبض على سائق الممثل 781 01:03:10,150 --> 01:03:11,450 نعم هذا صحيح 782 01:03:11,610 --> 01:03:13,860 لكنه لا يكشف عن مكان مخبأ تلك الـ 1 كرور روبية 783 01:03:16,650 --> 01:03:18,280 سيدي سيجعله يعترف 784 01:03:18,570 --> 01:03:19,780 هل أنا على حق يا سيدي؟ 785 01:03:20,490 --> 01:03:22,240 سأقترح شيئا 786 01:03:22,650 --> 01:03:25,030 يجب أن تشكك في ذلك سيمي 787 01:03:26,530 --> 01:03:29,400 نظرة واحدة عليها وسيعرف أي شخص أنها ذكية للغاية 788 01:03:29,900 --> 01:03:31,360 التفكير في هذا 789 01:03:32,200 --> 01:03:34,950 إذا كانت مستعدة للزواج من رجل أكبر منها بكثير 790 01:03:34,990 --> 01:03:37,570 وهذا أيضا الوقوع في الحب 791 01:03:38,320 --> 01:03:39,450 محادثات المال؟ 792 01:03:39,610 --> 01:03:40,900 صحيح أن 793 01:03:41,070 --> 01:03:42,280 لكن مازال 794 01:03:42,360 --> 01:03:45,990 لتنسيق كل هذا ألا تحتاج إلى عاشق؟ 795 01:03:46,030 --> 01:03:47,070 "أليس كذلك؟" 796 01:03:47,280 --> 01:03:48,320 هل انا على حق؟ 797 01:03:49,200 --> 01:03:52,530 سيدي ، لماذا لا نضغط على هاتفها؟ 798 01:03:53,820 --> 01:03:55,360 لا ، ليس ضروريا 799 01:03:55,450 --> 01:03:57,740 فقط عندما قالت زوجتك هذا تذكرت فجأة 800 01:03:57,780 --> 01:04:00,030 - ماذا او ما؟ - لديها جار؟ 801 01:04:00,110 --> 01:04:01,530 ما أسمها؟ 802 01:04:01,570 --> 01:04:03,240 ديكوتا ... إيرين ديكوتا 803 01:04:03,320 --> 01:04:06,200 قالت لي شيئًا غريبًا خلال لقاء التعزية 804 01:04:06,280 --> 01:04:08,990 تقول كان هناك زائر ثالث 805 01:04:10,240 --> 01:04:12,400 لم آخذها على محمل الجد 806 01:04:12,530 --> 01:04:14,530 لكنها تقول إذا رأته مرة أخرى 807 01:04:14,570 --> 01:04:16,860 إنها شديدة التأكيد على أنها تستطيع التعرف عليه 808 01:04:17,280 --> 01:04:19,570 إذاً لماذا لا ترسم فقط رسماً كاريكاتورياً؟ 809 01:04:21,320 --> 01:04:22,530 Dinesh'etta 810 01:04:22,740 --> 01:04:25,240 المتوفى ممثل سينمائي مشهور 811 01:04:26,530 --> 01:04:29,030 إذا قمت بحل هذه الحالة ، فإن الترويج الخاص بك هو أمر مفروغ منه 812 01:04:29,070 --> 01:04:31,990 سيدي ، لماذا لا نطلب منها الحضور إلى المحطة؟ 813 01:04:32,030 --> 01:04:33,360 فكره جيده 814 01:04:33,450 --> 01:04:35,030 لا حاجة لأن تطلب منها الحضور 815 01:04:35,650 --> 01:04:37,360 كل ما قيل وفعل هي سيدة عجوز 816 01:04:37,400 --> 01:04:38,820 سوف نذهب ونلتقي بها 817 01:04:40,490 --> 01:04:41,820 لا أستطيع إنهاء هذا 818 01:04:42,780 --> 01:04:45,490 ما هذا؟ 7-8 بيضات متبقية 819 01:04:45,530 --> 01:04:46,700 Dinesh'etta 820 01:04:47,990 --> 01:04:50,820 يجب أن يكون لديه 20 بياض بيضة على الأقل يوميًا 821 01:04:50,860 --> 01:04:51,950 بروتين 822 01:04:53,450 --> 01:04:55,030 ماذا تفعل بالصفار؟ 823 01:04:55,110 --> 01:04:56,610 نعطيها لكلبنا 824 01:04:56,950 --> 01:04:58,530 احذر من ارتفاع نسبة الكوليسترول 825 01:04:58,570 --> 01:04:59,610 لمن؟ 826 01:04:59,990 --> 01:05:00,990 الكلب 827 01:05:02,700 --> 01:05:03,780 أهلا؟ 828 01:05:04,110 --> 01:05:05,200 برابها؟ 829 01:05:06,110 --> 01:05:07,360 أنا فقط أغادر 830 01:05:08,110 --> 01:05:10,400 نعم ، أنا في طريقي 831 01:05:11,990 --> 01:05:13,030 سأكون هناك على الفور 832 01:05:13,070 --> 01:05:14,150 مرحبا سيد راي 833 01:05:14,200 --> 01:05:16,240 أنا سعيد لرؤيتك على قيد الحياة وتركل 834 01:05:16,990 --> 01:05:17,990 آنا؟ 835 01:05:18,240 --> 01:05:19,320 ماذا حدث؟ 836 01:05:19,360 --> 01:05:21,030 هذا ما أريد أن أعرفه أيضًا 837 01:05:21,070 --> 01:05:22,110 ماذا حدث؟ 838 01:05:22,150 --> 01:05:24,150 لا تجيب على مكالماتي لا تزور المقهى 839 01:05:24,200 --> 01:05:25,280 ماذا حدث؟ 840 01:05:26,280 --> 01:05:29,530 اليوم هو اليوم السادس عشر من مراسم الجنازة في منزل عدي سيدي 841 01:05:30,280 --> 01:05:31,570 يجب أن أكون هناك 842 01:05:32,110 --> 01:05:33,820 سنتحدث لاحقا 843 01:05:35,740 --> 01:05:37,450 ما شاركناه الليلة الماضية 844 01:05:37,530 --> 01:05:41,110 أريد أن أصدق ، لن تقول "لقد كان خطأ" مثل ذريعة مبتذلة 845 01:05:43,030 --> 01:05:44,570 أتوقع أفضل منك 846 01:05:47,200 --> 01:05:48,490 أخي ، دعنا نذهب 847 01:06:00,950 --> 01:06:02,110 برابها 848 01:06:02,150 --> 01:06:03,820 لدي صداع فظيع 849 01:06:03,990 --> 01:06:05,820 هل يمكنك شراء بعض المسكنات لي؟ 850 01:06:05,900 --> 01:06:08,400 وإلا فلن أتمكن من الجلوس خلال الحفل 851 01:06:08,950 --> 01:06:09,990 تمام 852 01:06:36,320 --> 01:06:37,400 أهلا 853 01:06:38,110 --> 01:06:40,150 سيدتي ، لدي هذا الصداع الرهيب 854 01:06:40,280 --> 01:06:42,070 هل لديك أي مسكنات للألم؟ 855 01:06:42,150 --> 01:06:43,740 بالتأكيد ، تعال 856 01:06:43,820 --> 01:06:44,900 لا مشكلة سأنتظر هنا 857 01:06:44,950 --> 01:06:45,950 سأحضره الآن 858 01:07:04,950 --> 01:07:06,400 هل تشعر انك على ما يرام؟ 859 01:07:06,610 --> 01:07:08,650 ماذا حدث؟ هل انت بخير؟ 860 01:07:08,780 --> 01:07:09,820 سيمي! 861 01:07:58,360 --> 01:07:59,950 عمرها 75 سنة 862 01:08:00,240 --> 01:08:02,070 ذهبت لسقي النباتات 863 01:08:03,360 --> 01:08:06,110 يبدو أنها جارة عدي كومار 864 01:08:06,280 --> 01:08:07,280 هل هذا صحيح؟ 865 01:08:10,110 --> 01:08:12,240 كيف تمكنت من التسلق؟ 866 01:08:19,240 --> 01:08:21,490 أوه! لقد أتيت مبكرًا وسأتصل بابنتي 867 01:08:21,530 --> 01:08:23,610 - هل كانت تعيش بمفردها؟ - نعم 868 01:08:23,650 --> 01:08:25,200 هل لديها أي مشكلة؟ 869 01:08:25,240 --> 01:08:26,990 لا ، لا شيء من هذا القبيل 870 01:08:27,030 --> 01:08:28,030 برابها 871 01:08:29,490 --> 01:08:31,150 الكاهن هنا ، تعال 872 01:08:31,200 --> 01:08:32,240 تمام 873 01:09:18,400 --> 01:09:19,860 - مرحبا - "راي" 874 01:09:19,900 --> 01:09:20,950 أهلا أنا؟ 875 01:09:21,200 --> 01:09:23,400 - يجب أن أخبرك بشيء - "ما هذا؟" 876 01:09:23,450 --> 01:09:25,400 سأخبرك ، تعال إلى المنزل أولاً 877 01:10:13,860 --> 01:10:14,900 من هذا؟ 878 01:10:15,150 --> 01:10:17,110 راي ، لماذا لم تحضر الحفل؟ 879 01:10:18,320 --> 01:10:20,110 أوه! سيدتي 880 01:10:20,150 --> 01:10:22,650 - تعال - كان برابها يطلب منك 881 01:10:25,280 --> 01:10:27,780 لقد حصلت على التقدمة المقدسة من الطقوس من أجلك 882 01:10:37,400 --> 01:10:38,860 في الواقع 883 01:10:38,990 --> 01:10:42,150 أردت المجيء وأشكرك شخصيًا 884 01:10:44,240 --> 01:10:45,280 لماذا ا؟ 885 01:10:46,200 --> 01:10:49,700 بعد وفاة عدي ، كان برابها في حالة صدمة عميقة 886 01:10:50,030 --> 01:10:51,030 و 887 01:10:51,360 --> 01:10:53,530 لقد أنقذتها 888 01:10:54,950 --> 01:10:56,990 لماذا تكون رسميًا جدًا ، سيدتي؟ 889 01:10:57,740 --> 01:10:58,740 سيدتي ، اجلس 890 01:10:58,780 --> 01:10:59,820 سأصنع القهوة 891 01:10:59,990 --> 01:11:00,990 بالتأكيد 892 01:12:05,400 --> 01:12:06,530 كم كمية السكر؟ 893 01:12:07,070 --> 01:12:08,950 اثنان ... 2 ملاعق 894 01:12:34,950 --> 01:12:36,200 ها هي قهوتك 895 01:12:50,860 --> 01:12:52,280 قهوة لطيفة 896 01:12:53,030 --> 01:12:55,360 راي ، كيف تدير كل شيء بمفردك؟ 897 01:12:55,740 --> 01:12:57,860 لا أحد غيرك هناك ، سيدتي 898 01:12:58,490 --> 01:12:59,900 ليس لدي أي خيار آخر 899 01:13:06,990 --> 01:13:08,700 ألا تشرب قهوتك؟ 900 01:13:08,990 --> 01:13:10,110 ستبرد 901 01:13:18,900 --> 01:13:20,700 آيو! 902 01:13:21,280 --> 01:13:23,070 لقد تذكرت للتو 903 01:13:23,950 --> 01:13:25,320 أنا ... أعتقد 904 01:13:25,990 --> 01:13:28,030 لقد نسيت أن أطفئ الغاز 905 01:13:31,990 --> 01:13:33,070 كنت أعرف 906 01:13:34,280 --> 01:13:36,030 لذلك كان شكوكي ضجة! 907 01:13:36,110 --> 01:13:37,150 بندقية؟ 908 01:13:37,530 --> 01:13:39,860 خلع تلك النظارات الوغد الدموي الأعمى! 909 01:13:39,990 --> 01:13:40,990 تمام 910 01:13:41,240 --> 01:13:42,280 حسنا سأفعل 911 01:13:58,990 --> 01:14:00,650 لكم كنت غبيا 912 01:14:01,700 --> 01:14:02,780 سيدتي 913 01:14:03,450 --> 01:14:04,530 أنا أخذت- 914 01:14:04,700 --> 01:14:06,610 لقد دخلت في هذا عن طريق الخطأ ، أليس كذلك؟ 915 01:14:07,320 --> 01:14:09,030 حتى لو كنت قد طردتني 916 01:14:09,570 --> 01:14:11,900 لم أكن لأشارك في تمثيلية 917 01:14:11,990 --> 01:14:13,280 ابن غو- 918 01:14:13,900 --> 01:14:16,530 كنت أفكر طوال الوقت أنك كنت أعمى 919 01:14:17,700 --> 01:14:21,360 علاوة على ذلك ، كانت تلك ديكوتا تحدق مثل بومة من بابها 920 01:14:23,280 --> 01:14:25,650 خطأي ، هذا الشيء المسكين أيضًا 921 01:14:26,570 --> 01:14:27,700 يال المسكين! 922 01:14:29,650 --> 01:14:31,110 ما لا أفهمه هو 923 01:14:31,150 --> 01:14:33,740 لماذا تلعب هذه الدراما الرجل الأعمى؟ 924 01:14:34,490 --> 01:14:35,990 هذا ليس بالأمر السهل- 925 01:14:36,320 --> 01:14:39,030 الأسباب كثيرة جدًا لإدراجها ، سيدتي 926 01:14:39,400 --> 01:14:40,950 لكني قررت في النهاية 927 01:14:40,990 --> 01:14:43,240 عندما انتظرت وظيفة كان من المفترض أن أحصل عليها 928 01:14:43,820 --> 01:14:45,240 انزلق من يدي 929 01:14:46,030 --> 01:14:47,240 هل تعرف؟ 930 01:14:47,280 --> 01:14:49,570 منصب مدرس موسيقى في مدرسة 931 01:14:49,990 --> 01:14:52,650 فصل مع حتى نصف مؤهلاتي 932 01:14:52,700 --> 01:14:54,030 انتزعها مني 933 01:14:54,240 --> 01:14:55,450 وما السبب؟ 934 01:14:55,650 --> 01:14:57,070 كان أعمى 935 01:14:57,820 --> 01:14:58,900 وبالتالي؟ 936 01:14:59,900 --> 01:15:01,110 سيدتي العزيزة 937 01:15:01,150 --> 01:15:02,320 منزل مثل هذا 938 01:15:02,530 --> 01:15:03,570 في هذه المدينة 939 01:15:03,650 --> 01:15:05,360 هل ستحصل عليه للإيجار مقابل 200 روبية فقط؟ 940 01:15:05,740 --> 01:15:06,780 لكن سأفعل 941 01:15:06,900 --> 01:15:08,110 لأنني أعمى 942 01:15:08,650 --> 01:15:10,900 ثم حصلت على الوظيفة لأنك تصرفت بشكل جيد 943 01:15:10,990 --> 01:15:11,990 حقيقي 944 01:15:12,110 --> 01:15:16,030 بالصدفة تم إصلاح فكرة غبية في رأسي 945 01:15:16,240 --> 01:15:18,530 لجعل الأمور أسهل بالنسبة لي 946 01:15:18,570 --> 01:15:21,450 لكنني لم أعتقد أبدًا أنه سيصبح مثل هذا الصليب الثقيل 947 01:15:21,490 --> 01:15:23,200 ولا حتى في أعنف أحلامي! 948 01:15:26,610 --> 01:15:29,820 كم من الناس يعرفون أنك لست أعمى؟ 949 01:15:30,150 --> 01:15:31,150 كم العدد- 950 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 لا احد 951 01:15:34,400 --> 01:15:35,490 لا روح واحدة 952 01:15:35,570 --> 01:15:37,200 لا أحد يعرف الآخرة أيضًا 953 01:15:38,110 --> 01:15:39,400 أقسم يا سيدتي 954 01:15:40,320 --> 01:15:42,700 سأترك هذا العداد- 955 01:15:43,700 --> 01:15:44,780 يجلس 956 01:15:44,990 --> 01:15:47,030 - لا أريد - قلت أجلس 957 01:15:51,990 --> 01:15:53,150 لا داعي للتوتر 958 01:15:53,240 --> 01:15:54,820 سنتحدث عنه بهدوء 959 01:15:59,240 --> 01:16:02,240 هل يعرف برابها أي شيء؟ 960 01:16:02,570 --> 01:16:03,950 لا ... لا على الاطلاق 961 01:16:08,780 --> 01:16:12,320 في الواقع أنا ووالد برابها أحببنا بعضنا البعض كثيرًا 962 01:16:14,280 --> 01:16:16,650 كان دينيش مجرد جيد 963 01:16:19,450 --> 01:16:20,530 صديق 964 01:16:21,900 --> 01:16:23,990 أنا أفهم لا شيء خطأ ، فهمت 965 01:16:27,860 --> 01:16:29,990 كان لدى عدي ولع بالمفاجآت 966 01:16:30,570 --> 01:16:31,820 انظر ماذا حدث 967 01:16:31,860 --> 01:16:32,950 سيدتي 968 01:16:33,320 --> 01:16:36,400 ليس عليك أن تشعر بالتوتر 969 01:16:36,860 --> 01:16:37,990 الم اقل لك 970 01:16:38,200 --> 01:16:39,990 أقسم على البيانو الخاص بي 971 01:16:40,450 --> 01:16:41,860 سأترك هذا البلد 972 01:16:41,900 --> 01:16:42,900 اذهب لمكان ما 973 01:16:42,950 --> 01:16:43,950 ليس فقط هذا 974 01:16:43,990 --> 01:16:46,070 لقد قدمت بالفعل إفادتي إلى الشرطة 975 01:16:46,150 --> 01:16:48,610 لن يعرف أحد أي شيء الآن 976 01:16:53,490 --> 01:16:55,780 من تظن نفسك؟ ملكة اللصوص فولان ديفي؟ 977 01:16:55,820 --> 01:16:57,450 أجب على الهاتف يجب أن يكون هو 978 01:16:57,490 --> 01:16:59,490 هذا الشرطي الصالة الرياضية الخاص بك جيد و- 979 01:17:10,990 --> 01:17:13,070 هذا المسدس مزيف مثلك يا رجل 980 01:17:27,990 --> 01:17:29,070 هذا "laddu" 981 01:17:34,070 --> 01:17:36,360 تلك التقدمة المقدسة التي قدمتها لي 982 01:18:30,110 --> 01:18:32,070 الأخت ... chechi ، انتظري 983 01:18:32,150 --> 01:18:33,860 هل سأريك فيديو سري؟ 984 01:18:33,900 --> 01:18:35,200 لا احب الاسرار 985 01:18:35,240 --> 01:18:37,110 لقد تم إخباري أنك عفريت محتال 986 01:18:37,150 --> 01:18:40,450 بعد مشاهدة هذا الفيديو ستعرف من هو المحتال الحقيقي 987 01:18:40,490 --> 01:18:41,740 الكنيسة ... الأخت 988 01:18:42,450 --> 01:18:43,950 هل ستعطيني 100 روبية؟ 989 01:18:49,320 --> 01:18:50,320 'صدمت؟' 990 01:18:52,200 --> 01:18:54,150 ألم أحذرك؟ 991 01:18:54,240 --> 01:18:55,900 الآن أريد 200 دولار 992 01:18:57,700 --> 01:18:59,070 Chechi ، ماذا عن أموالي؟ 993 01:19:01,150 --> 01:19:02,200 شعاع 994 01:19:03,030 --> 01:19:04,030 شعاع 995 01:19:17,860 --> 01:19:18,950 شعاع 996 01:19:19,320 --> 01:19:21,240 راي ، استيقظ 997 01:19:33,740 --> 01:19:34,780 آنا 998 01:19:35,360 --> 01:19:38,400 آنا ، هذا ليس ما تفكر فيه 999 01:19:38,950 --> 01:19:41,030 - لكنك تعرف كيف هو - هان! 1000 01:19:41,070 --> 01:19:42,070 حساس 1001 01:19:42,110 --> 01:19:43,240 هو لطيف 1002 01:19:43,990 --> 01:19:46,610 أعمى عندما اصطدمت كرة برأسه عندما كان في الرابعة عشرة من عمره 1003 01:19:50,150 --> 01:19:51,610 إنه ليس أعمى 1004 01:19:53,450 --> 01:19:55,900 - ماذا او ما؟ - لقد تعرفت على الحقيقة الآن 1005 01:19:56,110 --> 01:19:57,070 كيف؟ 1006 01:19:57,110 --> 01:19:58,900 هناك فتى شقي بالأسفل 1007 01:19:59,700 --> 01:20:00,780 اذهب واسأله 1008 01:20:00,900 --> 01:20:02,110 لماذا تسالني؟ 1009 01:20:03,150 --> 01:20:05,490 آسف ... كل هذا خبر بالنسبة لي 1010 01:20:07,200 --> 01:20:08,950 - دعني أغادر - لا حاجة 1011 01:20:09,030 --> 01:20:10,820 ستبقى سأرحل 1012 01:20:15,570 --> 01:20:17,110 أنقل هذه الرسالة إليه 1013 01:20:17,570 --> 01:20:19,740 لن يحتاج سايمون إلى خدماته بعد الآن 1014 01:20:29,820 --> 01:20:30,990 أخت ، مال 1015 01:21:35,030 --> 01:21:36,030 عيني- 1016 01:21:48,530 --> 01:21:49,530 شعاع 1017 01:21:49,570 --> 01:21:51,320 تعال واعزف نغمة أخرى 1018 01:21:51,360 --> 01:21:52,990 ألم أخبرك أنني سأرحل؟ 1019 01:21:53,450 --> 01:21:56,070 ألم أخبرك أنني سأترك هذا البلد؟ 1020 01:21:56,530 --> 01:21:58,950 بالرغم من ذلك ... لماذا- 1021 01:21:59,400 --> 01:22:00,610 افعل هذا بي؟ 1022 01:22:01,900 --> 01:22:02,950 أنت! 1023 01:22:02,990 --> 01:22:04,490 آيو! سهل يا رجل 1024 01:22:12,150 --> 01:22:13,150 أنا كاليفورنيا- 1025 01:22:13,200 --> 01:22:15,030 لا استطيع الرؤية 1026 01:22:15,320 --> 01:22:16,860 خذني إلى الطبيب 1027 01:22:16,900 --> 01:22:18,070 فورا 1028 01:22:19,070 --> 01:22:20,530 وإلا سأفعل- 1029 01:22:20,570 --> 01:22:23,200 سأخبر الصحافة والإعلام بالكامل 1030 01:22:23,240 --> 01:22:25,240 سأخبرهم بكل ما رأيته 1031 01:22:25,700 --> 01:22:26,860 كن ضيفي! 1032 01:22:27,150 --> 01:22:29,200 لكنك كنت دائما أعمى 1033 01:22:30,780 --> 01:22:33,070 ماذا كان ذلك العنوان الرئيسي للصحيفة؟ 1034 01:22:34,650 --> 01:22:36,860 المايسترو من الإيقاعات العمياء 1035 01:22:38,570 --> 01:22:40,900 إذا أردت ، يمكنك الاتصال بالشرطة أيضًا 1036 01:22:40,990 --> 01:22:43,900 أخبرهم بما رأيته بعينيك الخاليتين 1037 01:22:43,950 --> 01:22:46,700 اريد ان ارى من سيصدقك 1038 01:22:53,030 --> 01:22:54,070 بالمناسبة ، راي 1039 01:22:54,530 --> 01:22:57,360 ستجعلك تمثيلية عمياء طوال هذه السنوات في وضع جيد الآن 1040 01:22:57,400 --> 01:22:58,950 بعد ذلك تتكيف مع حياتك 1041 01:22:58,990 --> 01:23:00,490 لن يكون الأمر صعبًا للغاية 1042 01:23:01,240 --> 01:23:02,320 وداعا 1043 01:23:11,150 --> 01:23:12,530 - مرحبًا إدارة البحث الجنائي - تتصل بي؟ 1044 01:23:12,610 --> 01:23:13,650 تعال الى هنا 1045 01:23:16,110 --> 01:23:17,200 لما؟ 1046 01:23:17,990 --> 01:23:19,360 أرني هاتفك 1047 01:23:19,610 --> 01:23:20,650 بحث 1048 01:23:21,320 --> 01:23:23,240 هل تريد مشاهدة الفيديو؟ 1049 01:23:31,820 --> 01:23:33,610 - أين هو الفيديو؟ - هنا 1050 01:23:33,650 --> 01:23:35,070 اين ذهبت؟ 1051 01:23:36,070 --> 01:23:37,610 - ما اسمك؟ - كوتو 1052 01:23:37,650 --> 01:23:38,700 لا Kuttu 1053 01:23:38,740 --> 01:23:40,490 بوذا ... زميل غبي! 1054 01:23:55,280 --> 01:23:56,360 من هذا؟ 1055 01:23:58,400 --> 01:23:59,570 من هذا؟ 1056 01:24:03,990 --> 01:24:05,320 من هناك؟ 1057 01:24:16,530 --> 01:24:18,150 جعله يفقد بصره؟ 1058 01:24:18,780 --> 01:24:20,150 كيف يعقل ذلك؟ 1059 01:24:20,950 --> 01:24:22,700 هل أغمضت عينيه؟ 1060 01:24:23,280 --> 01:24:24,900 هل هذا صعب جدا؟ 1061 01:24:25,320 --> 01:24:27,400 يمكنك العثور على آلاف الطرق عبر الإنترنت 1062 01:24:27,900 --> 01:24:30,820 انظر ، حتى لو وقفت فيلًا أمامه ، فلن يعرف 1063 01:24:30,860 --> 01:24:32,400 لن يكون قادرًا على رؤيته 1064 01:24:32,490 --> 01:24:33,990 لا يزال بإمكانه التحدث ، أليس كذلك؟ 1065 01:24:34,780 --> 01:24:37,860 ماذا لو قال لوسائل الإعلام؟ سيتم إجراء تحقيق بالتأكيد 1066 01:24:37,900 --> 01:24:40,030 سأفقد وظيفتي كلانا سيقع في شرك 1067 01:24:41,990 --> 01:24:43,320 لماذا لم تقهريه للتو؟ 1068 01:24:43,360 --> 01:24:47,110 مهلا! هل تعتقد أنني جاك السفاح لأذهب في موجة قتل؟ 1069 01:24:47,320 --> 01:24:48,610 أو سفاح كيرالا جولي؟ 1070 01:24:48,650 --> 01:24:51,740 أشعر بالجنون كل دقيقة مع كل هذا التوتر 1071 01:24:51,780 --> 01:24:53,030 - فكرة غبية! - أستمع 1072 01:24:53,070 --> 01:24:55,110 أنت لست الوحيد الذي يعاني من التوتر ، وأنا كذلك 1073 01:24:56,110 --> 01:24:59,450 ما مررت به لأمسح كل ذلك الدم من بندقيتي 1074 01:24:59,530 --> 01:25:01,530 أنا فقط أعرف الصعوبة التي مررت بها 1075 01:25:01,570 --> 01:25:03,610 كان هذا هو الخطأ الذي ارتكبته 1076 01:25:04,200 --> 01:25:06,990 من الذي طلب منك إحضار مسدسك إلى منزلي؟ 1077 01:25:07,030 --> 01:25:08,780 أليس هذا سبب حدوث كل هذا؟ 1078 01:25:12,200 --> 01:25:15,700 كنت سأتعامل معه وتستر عليه بطريقة ما 1079 01:25:15,950 --> 01:25:17,860 كان عدي يغفر لي أيضا 1080 01:25:18,860 --> 01:25:20,950 لقد كان رجلاً أفضل منك كثيرًا 1081 01:25:21,820 --> 01:25:24,950 ليس وكأنك تطلب مني قتل كل توم وديك وهاري 1082 01:25:28,070 --> 01:25:29,150 أوه! 1083 01:25:29,570 --> 01:25:31,950 ثم ... فهمت الآن 1084 01:25:32,070 --> 01:25:34,360 تريدني أن أتسخ يدي 1085 01:25:34,570 --> 01:25:36,740 غدا ستأتي وتعتقلني بسعادة 1086 01:25:36,780 --> 01:25:38,450 ألم تكن هذه خطتك ، أليس كذلك؟ 1087 01:25:40,490 --> 01:25:41,570 سيمي 1088 01:25:41,900 --> 01:25:44,530 التشهير مثل هذا لن يقودنا إلى أي مكان 1089 01:25:46,150 --> 01:25:48,110 قرر ما يجب القيام به بعد ذلك 1090 01:25:48,570 --> 01:25:51,900 توقف عن ثني العضلة ذات الرأسين الموجودة تحت إبهام زوجتك 1091 01:25:51,950 --> 01:25:54,150 استخدم عقلك للتغيير 1092 01:25:56,280 --> 01:25:57,490 إذا تم القبض علينا 1093 01:25:57,570 --> 01:25:59,110 يوم القيامة لكلينا 1094 01:26:06,070 --> 01:26:07,530 'دعني أشرح' 1095 01:26:07,570 --> 01:26:09,070 أولا تستمع إلي 1096 01:26:09,240 --> 01:26:11,030 أعلم أنك لست أعمى 1097 01:26:11,110 --> 01:26:12,530 مع ذلك سيمي- 1098 01:26:12,860 --> 01:26:14,200 من غيرك موجود في قائمتك؟ 1099 01:26:14,240 --> 01:26:16,900 - آنا ، من فضلك استمع إلي - "توقف!" 1100 01:26:16,950 --> 01:26:17,950 هذا سيمي 1101 01:26:17,990 --> 01:26:20,150 - "لا تقل كلمة" - هذا ليس ما تعتقده 1102 01:26:20,200 --> 01:26:21,360 سأخبرك بكل شيء 1103 01:26:21,400 --> 01:26:23,860 لا ، لا أريد الاستماع إلى تفسيراتكم 1104 01:26:23,990 --> 01:26:25,030 إذا اتصلت بي مرة أخرى 1105 01:26:25,070 --> 01:26:26,240 سأتصل بالشرطة 1106 01:26:26,740 --> 01:26:27,900 وهناك شيئ اخر 1107 01:26:27,990 --> 01:26:28,990 اذهب إلى الجحيم! 1108 01:26:29,030 --> 01:26:30,570 آنا ، من فضلك ... آنا 1109 01:28:36,570 --> 01:28:38,240 ابن اللذين! 1110 01:28:40,490 --> 01:28:42,400 ليساعدني احد! 1111 01:28:43,780 --> 01:28:44,860 يساعد! 1112 01:28:50,530 --> 01:28:52,400 هل هناك احد؟ 1113 01:29:02,740 --> 01:29:04,820 توقف ، هل رأيت أي شخص يمر؟ 1114 01:29:04,860 --> 01:29:06,150 - لا يا سيدي - ثم اذهب 1115 01:30:08,070 --> 01:30:10,570 أختي هل حصلت على تقرير عينات الدم بالأمس؟ 1116 01:30:10,610 --> 01:30:12,360 - سيصل بحلول الظهر ، سيدي - حسنًا 1117 01:30:12,780 --> 01:30:14,200 [رنين الهاتف] 1118 01:30:15,070 --> 01:30:16,110 أهلا...؟ 1119 01:30:17,490 --> 01:30:18,570 حسن 1120 01:30:18,740 --> 01:30:19,860 سأكون هناك 1121 01:30:20,030 --> 01:30:22,240 إلغاء جميع المواعيد الخاصة بي لهذا اليوم 1122 01:30:22,280 --> 01:30:23,450 حسنا دكتور 1123 01:30:45,450 --> 01:30:46,450 الاسترخاء 1124 01:30:46,780 --> 01:30:48,490 لا تلمسني 1125 01:30:48,530 --> 01:30:50,400 - "لا داعي للقلق" - يا رجل ، استرخ 1126 01:30:50,610 --> 01:30:51,610 استرخ من فضلك 1127 01:30:51,650 --> 01:30:53,280 "استرخ ... حسنا؟" 1128 01:30:53,490 --> 01:30:54,860 أنا دكتور سوامي 1129 01:30:55,150 --> 01:30:56,360 هذه عيادتي 1130 01:30:56,490 --> 01:30:59,110 كنت مستلقيا على الطريق متورطا في حادث 1131 01:30:59,200 --> 01:31:01,400 سيدي ، أنت تعرفني بائعة تذاكر اليانصيب مارثا 1132 01:31:01,450 --> 01:31:03,740 لقد أحضرتك إلى هنا يا سيدي 1133 01:31:03,820 --> 01:31:05,490 ألا تتذكرني يا سيدي؟ 1134 01:31:05,950 --> 01:31:08,570 لقد أوصلتك في ذلك اليوم إلى مركز الشرطة 1135 01:31:08,990 --> 01:31:10,860 لماذا كنت مستلقيا على الطريق؟ 1136 01:31:10,990 --> 01:31:12,490 ها هو جواز سفرك وأموالك 1137 01:31:12,530 --> 01:31:14,700 لقد وجدتها ملقاة بجانبك الليلة الماضية 1138 01:31:15,490 --> 01:31:17,200 ألم تقل أنك كنت طبيبا؟ 1139 01:31:17,240 --> 01:31:18,450 نعم نعم 1140 01:31:18,860 --> 01:31:20,240 دكتور ، عيني- 1141 01:31:20,780 --> 01:31:22,150 ما خطب عيني؟ 1142 01:31:22,200 --> 01:31:23,570 أنا غير قادر على الرؤية 1143 01:31:24,610 --> 01:31:26,570 نعم ، أيها الرجل المسكين! فهو أعمى 1144 01:31:26,610 --> 01:31:28,700 لا أعتقد ذلك ماذا حدث؟ 1145 01:31:30,490 --> 01:31:34,650 قرنيتك تالفة لابد أنها حدثت مؤخرًا 1146 01:31:35,070 --> 01:31:36,030 دعونا 1147 01:31:36,070 --> 01:31:38,860 دعنا نذهب للقاء أخصائي عيون ، أليس كذلك؟ 1148 01:31:38,900 --> 01:31:41,320 - ثم خذني هناك - انتظر ... انتظر 1149 01:31:41,360 --> 01:31:42,530 لا حاجة للذهاب إلى أي مكان 1150 01:31:42,610 --> 01:31:43,950 في عيادتي 1151 01:31:43,990 --> 01:31:46,610 لحسن الحظ لدينا هنا أخصائي عيون جيد جدًا 1152 01:31:46,650 --> 01:31:47,950 الدكتور فاناجا 1153 01:31:48,990 --> 01:31:50,320 متى سيأتي هذا الطبيب؟ 1154 01:31:50,360 --> 01:31:52,320 حول ... الساعة 7'o 1155 01:31:52,360 --> 01:31:53,360 هل انا على حق؟ 1156 01:31:53,400 --> 01:31:54,490 نعم 1157 01:31:55,110 --> 01:31:56,280 لكن قبل ذلك 1158 01:31:56,320 --> 01:31:58,070 كنت مستلقية على الطريق ، أليس كذلك؟ 1159 01:31:58,110 --> 01:32:00,320 سنذهب لأخذ حقنة الكزاز ، حسنًا؟ 1160 01:32:00,570 --> 01:32:02,150 نحن بحاجة إلى تهدئتك 1161 01:32:02,200 --> 01:32:04,740 حق؟ حسنا استلق من فضلك 1162 01:32:04,820 --> 01:32:06,780 استرخ ، لا داعي لأن تكون متوتراً للغاية 1163 01:32:06,820 --> 01:32:08,240 استرخ ، هذا جيد 1164 01:32:08,280 --> 01:32:09,320 حسن جدا 1165 01:32:09,450 --> 01:32:10,740 ساعده 1166 01:32:10,950 --> 01:32:11,950 حسن 1167 01:32:27,400 --> 01:32:29,320 - فقط أرسل بريدًا - حسنًا ، سأفعل ، سيدتي 1168 01:32:29,360 --> 01:32:31,400 - "سيدتي ، عندك زائر" - نعم ، أرسله 1169 01:32:37,150 --> 01:32:40,320 نحتاج إلى تفاصيل تعاملات السيد عدي كومار العقارية 1170 01:32:41,820 --> 01:32:44,150 - حسنًا - أريد التحدث معك وحدك 1171 01:32:45,530 --> 01:32:47,820 - هل يمكنك إعفاءنا من فضلك؟ - بالتأكيد سيدتي 1172 01:33:02,280 --> 01:33:03,740 ماذا حدث لرأسك؟ 1173 01:33:04,820 --> 01:33:05,900 انسى ذلك 1174 01:33:07,650 --> 01:33:08,780 راي مفقود 1175 01:33:09,070 --> 01:33:10,110 مفقود؟ 1176 01:33:10,400 --> 01:33:11,610 المعنى...؟ 1177 01:33:12,530 --> 01:33:14,990 بمعنى أنه هرب 1178 01:33:16,650 --> 01:33:18,950 يجب أن يكون هذا من صنع يديه ، أليس كذلك؟ 1179 01:33:21,150 --> 01:33:23,950 من هو الأعمى فعلا؟ هل هو هو ام انت؟ 1180 01:33:27,950 --> 01:33:29,450 نحن نحاول تعقبه 1181 01:33:29,610 --> 01:33:30,700 وثم 1182 01:33:31,950 --> 01:33:34,240 بالأمس استجوبت صديقته 1183 01:33:34,860 --> 01:33:38,530 يبدو أن جميع المعلومات التي لدينا حتى الآن ضدك 1184 01:33:42,110 --> 01:33:45,030 عندما استجوبتها قالت تحدث إلى سيدتي 1185 01:33:47,150 --> 01:33:49,280 بينك وبين الولد 1186 01:33:49,320 --> 01:33:50,320 بعض 1187 01:33:50,400 --> 01:33:52,610 نوع من ... علاقة غرامية 1188 01:33:54,030 --> 01:33:56,860 في محكمة القانون ، تقطع أقوال النساء شوطًا طويلاً لصالحهن 1189 01:34:04,110 --> 01:34:06,280 ألن تحمل أدلة الصور وزنًا أيضًا؟ 1190 01:34:08,320 --> 01:34:10,240 حتى الآن لدي رقم سوابنا 1191 01:34:10,360 --> 01:34:12,030 لم يتغير ، أليس كذلك؟ 1192 01:34:15,570 --> 01:34:17,030 لا تضيعوا الوقت بعد الآن 1193 01:34:17,110 --> 01:34:18,320 اذهب لتجده 1194 01:34:18,450 --> 01:34:22,150 خلاف ذلك ، قبل أن نذهب خلف القضبان ، سوف تطردك زوجتك 1195 01:34:22,700 --> 01:34:23,820 ثم ماذا؟ 1196 01:34:33,280 --> 01:34:34,320 كل يا سيدي 1197 01:34:36,240 --> 01:34:37,990 خذ هذا الهاتف هل تريد الاتصال بأي شخص؟ 1198 01:34:38,030 --> 01:34:40,320 عائلة ، صديق ، صديقة ، أي شخص؟ 1199 01:34:41,070 --> 01:34:42,360 ليس لدي أي شخص 1200 01:34:42,650 --> 01:34:45,070 أخبرني متى يتوقع ذلك الطبيب 1201 01:34:45,200 --> 01:34:46,700 "في الساعة 7'o حادة" 1202 01:34:56,950 --> 01:34:58,490 أحضر كل الأشياء من السيارة 1203 01:34:58,530 --> 01:35:00,990 استمع ، كن حذرًا أثناء التعامل مع هذا الصندوق 1204 01:35:08,490 --> 01:35:10,990 لذلك كل شيء حسب الخطة هنا روبية 2 كهس 1205 01:35:11,150 --> 01:35:12,650 هنا روبية 1 لكح مقدما 1206 01:35:12,740 --> 01:35:15,070 لن أوافقك قلت 3 كهس 1207 01:35:15,200 --> 01:35:17,320 فصيلة دمه غير متطابقة 1208 01:35:17,360 --> 01:35:20,150 لكن منذ أن تم إصلاح الصفقة بالفعل ، لم يتراجعوا 1209 01:35:20,200 --> 01:35:22,450 - اقبل هذا - لا تجرب حيلك معي يا دكتور 1210 01:35:22,490 --> 01:35:24,950 إذا لم تعطيني 3 كهس ، فسأخذه بعيدًا الآن 1211 01:35:24,990 --> 01:35:27,360 "- لا تكن غير عادلة ، مارثا - ثم ماذا؟" 1212 01:35:27,400 --> 01:35:28,740 حسنًا ، هذه هي صفقتنا الجديدة 1213 01:35:28,780 --> 01:35:30,320 3 كهس روبية لكلا كليتيه 1214 01:35:30,360 --> 01:35:31,900 هنا أعتبر 1215 01:35:31,990 --> 01:35:33,320 اقبلها ، أقول 1216 01:35:33,700 --> 01:35:35,400 ولكن إذا أخذت كليتيه 1217 01:35:35,450 --> 01:35:36,530 ألن يموت؟ 1218 01:35:36,570 --> 01:35:38,280 سوف يفعل ذلك؟ 1219 01:35:38,610 --> 01:35:39,900 أنت Lopus فقط 1220 01:35:39,950 --> 01:35:41,740 ليس سانت لوبوس ، حسنًا؟ 1221 01:35:42,280 --> 01:35:44,570 ألم تدعي أنه ليس لديه أصدقاء أو أقارب؟ 1222 01:35:44,650 --> 01:35:46,070 إذن ما هي مشكلتك؟ 1223 01:35:46,110 --> 01:35:47,280 بعد العملية 1224 01:35:47,320 --> 01:35:49,400 نرش بعض السكر ونحرقه 1225 01:35:49,610 --> 01:35:51,450 - حرق ، أليس كذلك؟ - لماذا لا تستطيع؟ 1226 01:35:52,200 --> 01:35:55,320 إذا كنت ترغب في اتباع الطقوس التقليدية ، فما عليك سوى حفر حفرة ودفنها بعمق 1227 01:35:55,400 --> 01:35:58,200 هل شاهدت "دريشيام"؟ هذا هو الأسلوب الذي يجب اتباعه 1228 01:35:58,450 --> 01:36:00,990 لا وقت للخداع يجب أن أرى المريض 1229 01:36:01,030 --> 01:36:03,070 تذهب وربط كل الأطراف السائبة 1230 01:36:04,780 --> 01:36:06,240 لا تكن متواطئا في هذا 1231 01:36:06,280 --> 01:36:07,990 هل يجب أن ننجو من بيع تذاكر اليانصيب؟ 1232 01:36:08,030 --> 01:36:09,200 سيدة الحظ يجب أن تفضلنا 1233 01:36:09,240 --> 01:36:11,490 لا توجد خطيئة لا يمكن غفرانها في كنيستنا 1234 01:36:11,530 --> 01:36:13,990 هذا لا يعني أنه يجب عليك الاعتراف بهذا في كنيستنا 1235 01:36:15,200 --> 01:36:16,610 كيف تشعر الان؟ 1236 01:36:17,200 --> 01:36:19,570 دكتور ، متى سيأتي أخصائي العيون الخاص بك؟ 1237 01:36:19,650 --> 01:36:21,650 - لقد كنت أنتظر- - على الفور 1238 01:36:22,070 --> 01:36:25,650 قبل ذلك دعنا نقوم بفحص الجسم ، أليس كذلك؟ 1239 01:36:25,780 --> 01:36:27,280 أتمنى ألا تكون مصابا بمرض السكر؟ 1240 01:36:27,570 --> 01:36:29,280 لن تكون كذلك ، أنا متأكد 1241 01:36:29,320 --> 01:36:31,490 لكن لا يزال مجرد فحص روتيني ، حسنًا؟ 1242 01:36:31,530 --> 01:36:32,860 النهاية ، مثل 1243 01:36:33,030 --> 01:36:34,030 لو سمحت 1244 01:36:34,650 --> 01:36:36,490 ثانية واحدة ، اسمح لي بتشغيل هذا الضوء 1245 01:36:36,610 --> 01:36:37,860 آه حسنا 1246 01:36:37,950 --> 01:36:40,530 دكتور ، لماذا هذا المستشفى فارغ؟ 1247 01:36:40,700 --> 01:36:42,780 فقط أنا هنا الآن 1248 01:36:42,860 --> 01:36:46,400 لا يوجد مرضى آخرين؟ لا أستطيع سماع صخب المستشفى المعتاد 1249 01:36:46,450 --> 01:36:48,400 هذه العيادة قديمة الآن 1250 01:36:48,450 --> 01:36:50,700 يفضل الناس المستشفيات الجديدة 1251 01:36:50,990 --> 01:36:54,030 كل يوم يظهر مستشفى جديد 1252 01:36:54,150 --> 01:36:57,570 لكن قديم هو الذهب هل أنا على حق؟ 1253 01:36:59,150 --> 01:37:00,150 كيف كيف 1254 01:37:00,200 --> 01:37:03,530 سنفعل فحصًا لكامل الجسم أنت بصحة جيدة 1255 01:37:03,610 --> 01:37:05,320 ولكن فقط لرضائي 1256 01:37:05,360 --> 01:37:06,490 الأضواء مضاءة من فضلك 1257 01:37:06,530 --> 01:37:08,650 - طبيب عيون - ستأتي 1258 01:37:08,740 --> 01:37:10,110 حسن جدا 1259 01:37:10,150 --> 01:37:11,360 اخلع قميصك 1260 01:37:13,700 --> 01:37:15,610 أوه! جسم جيد جدا 1261 01:37:15,700 --> 01:37:18,650 نظرة واحدة فقط ، أعرف أن جودة العناصر الموجودة بداخلها مثالية 1262 01:37:18,740 --> 01:37:20,240 اجعله يستلقي على جنبه 1263 01:37:20,280 --> 01:37:22,110 [رنين الهاتف] 1264 01:37:24,990 --> 01:37:26,950 اقلبه 1265 01:37:27,320 --> 01:37:28,700 قم بفك سرواله 1266 01:37:28,740 --> 01:37:30,450 [رنين الهاتف] 1267 01:37:30,860 --> 01:37:32,450 هل خففته؟ 1268 01:37:33,200 --> 01:37:35,150 لا شيء يدعو للقلق ، يا سيد ، حسنًا؟ 1269 01:37:35,240 --> 01:37:36,820 حسنا هذا جيد 1270 01:37:37,320 --> 01:37:39,030 جيد جدا جيد جدا 1271 01:37:40,610 --> 01:37:41,700 تمام 1272 01:37:44,030 --> 01:37:45,950 لماذا تستمر في الاتصال بي بدون توقف؟ 1273 01:37:46,070 --> 01:37:48,150 كنت أنا من قطع اتصال الكابل 1274 01:37:48,240 --> 01:37:52,110 يكفي أن تشاهد Bigg Boss والمسلسلات التلفزيونية بعد امتحانات Chandu 1275 01:37:52,240 --> 01:37:54,400 لماذا لا تساعده في التحضير لامتحانه؟ 1276 01:37:54,570 --> 01:37:58,570 لقد أخبرتك مائة مرة ألا تضايقني أثناء عملية جراحية 1277 01:37:58,610 --> 01:38:00,030 "هذه عملية كبرى" 1278 01:38:00,110 --> 01:38:01,570 "الآن قطع المكالمة ، يا امرأة" 1279 01:38:01,650 --> 01:38:02,780 عملية؟ 1280 01:38:02,860 --> 01:38:03,950 ما العملية؟ 1281 01:38:03,990 --> 01:38:05,450 من الذي يخضع لعملية جراحية؟ 1282 01:38:05,490 --> 01:38:07,200 - دعني أذهب - أمسكه 1283 01:38:07,240 --> 01:38:08,990 - أريد أن أذهب - أمسكه بقوة 1284 01:38:09,030 --> 01:38:11,110 دعني أذهب ، لا أريد أي عملية 1285 01:38:11,150 --> 01:38:12,150 استمع يا سيدي 1286 01:38:12,450 --> 01:38:15,110 لنأخذ كلية واحدة فقط لماذا نحتاج إلى كليهما؟ 1287 01:38:15,150 --> 01:38:16,150 الكلى ، أليس كذلك؟ 1288 01:38:16,200 --> 01:38:17,200 ليساعدني الله! 1289 01:38:17,240 --> 01:38:18,280 امسكه 1290 01:38:18,320 --> 01:38:20,030 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 1291 01:38:20,700 --> 01:38:22,360 "امسك ساقيه بشدة" 1292 01:38:23,570 --> 01:38:25,280 سأعطيكم 1 كرور روبية 1293 01:38:25,320 --> 01:38:26,570 10 مليون دولار 1294 01:38:26,610 --> 01:38:30,900 مارثا ، أقسم على الوشم على ذراعك من أم فالاربادام 1295 01:38:30,950 --> 01:38:32,700 سأعطيك كل المال 1296 01:38:32,820 --> 01:38:34,360 - احقنه يا دكتور - اتركه يا لوبس 1297 01:38:34,610 --> 01:38:35,650 ثق بي 1298 01:38:35,700 --> 01:38:37,450 10 مليون دولار 1299 01:38:37,860 --> 01:38:39,360 '10 مليون دولار' 1300 01:38:40,280 --> 01:38:42,200 والدة فالاربادام 1301 01:38:45,320 --> 01:38:46,610 1 كرور ...؟! 1302 01:38:50,030 --> 01:38:53,110 حسنًا ، لنبدأ اللعبة 1303 01:38:53,490 --> 01:38:56,240 "وها نحن ذا ، حسنًا" 1304 01:39:02,320 --> 01:39:03,900 دكتور ، لا تشق 1305 01:39:07,570 --> 01:39:09,860 هذا الوشم على ذراعي سيدة فالاربادام 1306 01:39:10,530 --> 01:39:12,150 كيف يعرف هذا؟ 1307 01:39:13,950 --> 01:39:20,700 "في جزيرة فالاربادام" 1308 01:39:20,740 --> 01:39:24,320 "على ضفاف بحيرة فيمباناد" 1309 01:39:24,400 --> 01:39:25,820 صباح الخير يا راي 1310 01:39:26,650 --> 01:39:27,650 سيدي المحترم...؟ 1311 01:39:28,110 --> 01:39:29,200 لا تلمسني 1312 01:39:29,240 --> 01:39:30,780 - لا تلمسني - استرخ 1313 01:39:30,820 --> 01:39:31,950 انت بخير 1314 01:39:32,780 --> 01:39:35,820 لا داعي للقلق ، كلا كليتيك سليمتان 1315 01:39:35,900 --> 01:39:37,570 لماذا انت متحجر جدا؟ 1316 01:39:37,650 --> 01:39:39,490 سيدي ، أنت محظوظ جدا 1317 01:39:39,570 --> 01:39:42,360 كان هذا الطبيب قد خطط لإزالة كليتيك 1318 01:39:45,610 --> 01:39:46,650 قل لي يا راي 1319 01:39:46,740 --> 01:39:50,070 لقد ذكرت ما بين شيء عن مبلغ 1 كرور روبية 1320 01:39:50,240 --> 01:39:51,450 ماذا كان هذا؟ 1321 01:39:54,150 --> 01:39:58,240 سيدي ، كيف علمت بهذا الوشم على يدي؟ 1322 01:39:59,200 --> 01:40:02,610 ليس فقط أنني أعرف كل شيء عنك 1323 01:40:03,320 --> 01:40:05,150 لا ترتدي اللى يوميا؟ 1324 01:40:06,030 --> 01:40:07,740 أنت ترتدي دبوس الأنف ، أليس كذلك؟ 1325 01:40:08,110 --> 01:40:10,450 - تربط شعرك بكعكة ، أليس كذلك؟ - أوه! ربي! 1326 01:40:11,570 --> 01:40:12,700 لوبوس 1327 01:40:12,780 --> 01:40:14,030 رجل السيارة 1328 01:40:14,320 --> 01:40:16,490 من أشد المعجبين بالبطلة نايانثارا ، أليس كذلك؟ 1329 01:40:17,200 --> 01:40:20,400 أليس هذا هو السبب في أنك علقت صورتها في مؤخرة سيارتك؟ 1330 01:40:21,030 --> 01:40:22,070 آيو! 1331 01:40:22,740 --> 01:40:23,900 - لوبوس؟ - ماذا او ما؟ 1332 01:40:23,950 --> 01:40:25,280 إنه عراف 1333 01:40:25,320 --> 01:40:26,360 قديس 1334 01:40:29,280 --> 01:40:30,280 أخبرني الحقيقة 1335 01:40:30,400 --> 01:40:32,820 هل تتظاهر بالعمى؟ 1336 01:40:33,650 --> 01:40:34,650 لقد كنت 1337 01:40:34,740 --> 01:40:36,280 كن ... أعمى 1338 01:40:36,320 --> 01:40:38,700 لعدة أيام 1339 01:41:02,070 --> 01:41:04,530 من أين وجدت هذا الرجل في الجنة ؟ 1340 01:41:05,110 --> 01:41:07,650 إنه من النوع الذي يفوز به ضد أحد زعماء العالم السفلي 1341 01:41:08,110 --> 01:41:10,990 بالمقارنة معه ، نحن صفر 1342 01:41:11,400 --> 01:41:13,200 كل ما قلته الآن يمكن أن يكون هراء 1343 01:41:13,240 --> 01:41:14,950 كيف نصدقك؟ 1344 01:41:15,820 --> 01:41:18,860 كم ستحصل من بيع يانصيب Onam Bumper؟ 1345 01:41:19,360 --> 01:41:20,490 30 روبية 1346 01:41:21,820 --> 01:41:25,240 كم عدد التذاكر التي يجب عليك بيعها للحصول على 1 كرور روبية؟ 1347 01:41:25,570 --> 01:41:27,570 راي ، لا تتغلب على الأدغال 1348 01:41:29,150 --> 01:41:30,360 أنا سأشرح 1349 01:41:31,320 --> 01:41:33,030 لكن يجب أن تضعها موضع التنفيذ 1350 01:41:51,320 --> 01:41:53,360 يا راي يا لها من مفاجأة! 1351 01:41:54,280 --> 01:41:55,320 برابها؟ 1352 01:41:56,320 --> 01:41:58,490 سيدتي ليست هنا؟ طلبت مني المجيء 1353 01:41:58,820 --> 01:42:00,740 عمتي في المكتب وستعود إلى المنزل قريبًا 1354 01:42:00,780 --> 01:42:01,900 تعال للتو 1355 01:42:02,110 --> 01:42:03,610 [رنين الهاتف] 1356 01:42:10,650 --> 01:42:11,700 مرحبا برابها؟ 1357 01:42:12,070 --> 01:42:13,240 راي هنا 1358 01:42:13,320 --> 01:42:15,280 يقول أنك طلبت منه أن يأتي؟ 1359 01:42:15,320 --> 01:42:17,530 - راي ، أليس كذلك؟ - سأعطيه الهاتف 1360 01:42:17,780 --> 01:42:19,110 أوه! ل- 1361 01:42:20,490 --> 01:42:22,820 - سأحضر قهوتك - شكرا لك 1362 01:42:23,950 --> 01:42:25,030 "مرحبا سيدتي" 1363 01:42:25,740 --> 01:42:27,820 ما هو عملك في مسكني؟ 1364 01:42:28,150 --> 01:42:29,320 مثل هذا تماما 1365 01:42:29,400 --> 01:42:31,200 كنت أتحدث مع برابها 1366 01:42:32,150 --> 01:42:33,820 كيف قابلت عدي سيدي 1367 01:42:34,280 --> 01:42:36,240 دعوته للمنزل 1368 01:42:37,530 --> 01:42:39,950 راي ماذا تريد الان؟ 1369 01:42:40,490 --> 01:42:42,400 سأغادر إلى لندن غدا 1370 01:42:43,150 --> 01:42:44,610 عملية عيني 1371 01:42:44,990 --> 01:42:46,150 السفر المال 1372 01:42:46,570 --> 01:42:48,450 النفقات المتنوعة 1373 01:42:49,070 --> 01:42:52,650 جميعًا أحتاج إلى 15 كهس 1374 01:42:53,900 --> 01:42:55,530 هل تبتزني؟ 1375 01:42:56,030 --> 01:42:58,490 بعد الفوضى التي دفعتني إليها 1376 01:42:59,150 --> 01:43:02,490 ألا يجب أن أرد الجميل على الأقل بطريقة بسيطة؟ 1377 01:43:04,280 --> 01:43:07,450 لقد أخبرت برابها بالأحداث فقط حتى دعاني سيدي عدي إلى المنزل 1378 01:43:08,280 --> 01:43:11,900 ما إذا كان يجب أن أستمر وأقول ما رأيته بعد أن دخلت إلى الداخل 1379 01:43:12,450 --> 01:43:14,150 مكالمتك ، عليك أن تقرر 1380 01:43:14,240 --> 01:43:16,990 لا تلعب دور البطل وتشتري المشاكل دون داع 1381 01:43:17,070 --> 01:43:19,030 لقد سئمت من لعب دور البطل ، سيدتي 1382 01:43:19,700 --> 01:43:21,700 الأوغاد يتجهون في الوقت الحاضر 1383 01:43:23,030 --> 01:43:24,780 أعطيك 1 ساعة من الوقت 1384 01:43:26,400 --> 01:43:27,860 وقتك يبدأ الآن 1385 01:43:30,320 --> 01:43:31,400 القرف! 1386 01:43:34,490 --> 01:43:37,280 2 جريمة قتل في شقق مجاورة 1387 01:43:37,360 --> 01:43:39,030 وواحد من المشاهير 1388 01:43:39,110 --> 01:43:41,030 ألا تعتقد أن هناك شيئًا مريبًا؟ 1389 01:43:41,070 --> 01:43:42,650 [رنين الهاتف] 1390 01:43:43,700 --> 01:43:45,700 أهلا! هل تستمع لي؟ 1391 01:43:45,740 --> 01:43:46,820 آسف 1392 01:43:47,320 --> 01:43:48,320 نعم سيدي 1393 01:43:48,360 --> 01:43:50,110 أين هذا دينيش؟ 1394 01:43:57,450 --> 01:43:59,070 أحضر لي المحاسب 1395 01:43:59,360 --> 01:44:01,990 يجب أن تفهم الضغط الذي أواجهه 1396 01:44:03,150 --> 01:44:05,780 إذا لم ترسل هذا التقرير في غضون أسبوع واحد 1397 01:44:05,900 --> 01:44:08,070 سأقوم بتسليم القضية إلى فرع الجريمة 1398 01:44:09,860 --> 01:44:11,110 يمكنك الذهاب الآن 1399 01:44:11,700 --> 01:44:12,740 سيدي المحترم 1400 01:44:12,860 --> 01:44:13,950 أغبياء! 1401 01:44:28,860 --> 01:44:30,900 راي ، أنا آسف لعقد اجتماع 1402 01:44:31,280 --> 01:44:33,240 - لقد تأخرت - لا بأس 1403 01:44:39,950 --> 01:44:41,030 برابها؟ 1404 01:44:42,740 --> 01:44:44,360 ماذا ... ماذا حدث؟ 1405 01:44:45,320 --> 01:44:48,070 لعب راي أغنية أبي 1406 01:44:49,320 --> 01:44:50,610 فجأة دموع- 1407 01:44:54,280 --> 01:44:55,820 - أنتم تتحدثون - نعم ، بالتأكيد 1408 01:44:55,950 --> 01:44:57,150 سأعود 1409 01:45:00,070 --> 01:45:03,490 لدي أغنية تناسب هذا الوضع مع T. 1410 01:45:04,860 --> 01:45:06,150 هل يجب أن ألعبها؟ 1411 01:45:06,240 --> 01:45:08,780 إلى أي مدى تخطط لأخذ هذه اللعبة يا راي؟ 1412 01:45:08,950 --> 01:45:10,700 لقد بدأت هذه اللعبة 1413 01:45:11,900 --> 01:45:13,740 اعتقدت أنني سوف أنهيها من أجلك 1414 01:45:14,110 --> 01:45:15,900 لن تفعل أي شيء لعنة 1415 01:45:26,900 --> 01:45:28,700 يبدو أنك تتعرق بشدة 1416 01:45:29,490 --> 01:45:30,700 أستطيع شم ذلك 1417 01:45:33,360 --> 01:45:34,400 هل انت خائف؟ 1418 01:45:34,490 --> 01:45:36,070 من من ... انت؟ 1419 01:45:36,360 --> 01:45:37,570 يجب أن تكون خائفا 1420 01:45:38,490 --> 01:45:42,240 هذه كلمات لرجل ليس لديه ما يخسره 1421 01:45:43,450 --> 01:45:44,950 بالتأكيد يجب أن تكون خائفا 1422 01:45:45,950 --> 01:45:47,740 يجب أن تكوني حذرة أيضا سيدتي 1423 01:45:48,400 --> 01:45:51,240 في كل خطوة تخطوها فيما بعد ، يجب أن تكون متيقظًا 1424 01:45:52,070 --> 01:45:53,900 "عن من تتحدث ، إيه؟" 1425 01:45:55,110 --> 01:45:59,650 كانت تسأل عما حدث لوجهي 1426 01:45:59,860 --> 01:46:01,700 كنت أنوي أن أسألك أيضا 1427 01:46:01,820 --> 01:46:03,820 - ماذا حدث؟ - أوه! تلك الحلقة 1428 01:46:04,280 --> 01:46:05,320 متي 1429 01:46:05,450 --> 01:46:06,820 شرطة 1430 01:46:06,900 --> 01:46:07,950 منغريل 1431 01:46:08,650 --> 01:46:09,900 طاردتني 1432 01:46:09,990 --> 01:46:12,450 ضربت على عمود وسقطت على الطريق 1433 01:46:13,070 --> 01:46:14,240 لا بأس 1434 01:46:14,490 --> 01:46:17,900 لقد أعطيت الكلب حقه 1435 01:46:18,530 --> 01:46:19,820 هل أنا على حق يا سيدتي؟ 1436 01:46:22,030 --> 01:46:23,110 شعاع 1437 01:46:23,820 --> 01:46:26,700 هذا رقم هاتف صديقي في لندن 1438 01:46:26,950 --> 01:46:28,110 لقد أخبرته عنك 1439 01:46:28,150 --> 01:46:29,860 إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة يرجى الاتصال به 1440 01:46:30,490 --> 01:46:31,820 شكرا لك برابها 1441 01:46:39,320 --> 01:46:40,740 5:30 بالفعل 1442 01:46:41,700 --> 01:46:43,280 حان وقت المغادرة 1443 01:46:44,110 --> 01:46:45,860 لدي المزيد من التعبئة للقيام به 1444 01:46:47,400 --> 01:46:48,490 سيدتي 1445 01:46:48,780 --> 01:46:50,610 لقد طلبت منك- 1446 01:46:53,490 --> 01:46:54,610 ها هو 1447 01:47:04,570 --> 01:47:06,360 في فئة 2000 ، أليس كذلك؟ 1448 01:47:07,150 --> 01:47:09,490 نعم ، راي ، الحشوة الكاملة هي 2000 روبية 1449 01:47:10,740 --> 01:47:11,950 هذا جيد 1450 01:47:12,030 --> 01:47:14,650 بعض الناس يغشون رجلاً أعمى 1451 01:47:14,820 --> 01:47:17,990 عن طريق إعطاء بعض الحشوات مع أوراق نقدية قديمة من فئة 500 روبية 1452 01:47:18,700 --> 01:47:20,360 سأحتفظ بها في حقيبتك 1453 01:47:20,860 --> 01:47:22,200 شكرا لك برابها 1454 01:47:23,530 --> 01:47:26,110 اعتبر هذا بمثابة قرض 1455 01:47:26,740 --> 01:47:27,900 سأعيده 1456 01:47:28,650 --> 01:47:29,860 بإهتمام 1457 01:47:31,200 --> 01:47:32,280 خذ وقتك 1458 01:47:36,700 --> 01:47:38,820 - شكرا لك ، برابها - ابق على اتصال 1459 01:47:39,780 --> 01:47:40,950 و انت ايضا 1460 01:47:41,070 --> 01:47:43,240 لا تذهب وحدك تحمل الكثير من المال 1461 01:47:43,320 --> 01:47:45,280 سوف أسقطك أينما تريد 1462 01:47:45,860 --> 01:47:47,280 هذا لطف منك 1463 01:47:47,820 --> 01:47:48,820 تمام 1464 01:47:54,150 --> 01:47:55,240 انتبه لخطواتك 1465 01:47:55,610 --> 01:47:56,650 هنا 1466 01:48:05,990 --> 01:48:07,030 حسنا سيدي 1467 01:48:08,700 --> 01:48:10,150 - مرحبا - دينيش؟ 1468 01:48:10,240 --> 01:48:11,820 أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟ 1469 01:48:11,860 --> 01:48:13,240 كم مرة للاتصال بك؟ 1470 01:48:13,280 --> 01:48:14,990 كنت في مكتب المفوض 1471 01:48:15,450 --> 01:48:17,650 كل شيء ينزلق من بين أصابعنا 1472 01:48:18,150 --> 01:48:21,070 سيتم تسليم القضية قريبًا إلى فرع الجريمة 1473 01:48:21,530 --> 01:48:23,650 أتعلم؟ جاء راي هنا 1474 01:48:23,700 --> 01:48:25,280 لقد اتى؟ أين؟ 1475 01:48:25,740 --> 01:48:26,950 إنه في سيارتي 1476 01:48:26,990 --> 01:48:28,200 وتعلم ماذا؟ 1477 01:48:28,240 --> 01:48:30,280 كان لديه الجرأة لابتزازي 1478 01:48:30,320 --> 01:48:33,360 لقد أخذ 15 كهس مني هذا أيضًا أمام برابها 1479 01:48:34,820 --> 01:48:35,820 تمام 1480 01:48:35,950 --> 01:48:37,200 - استمع إلي - أخبرني 1481 01:48:37,240 --> 01:48:39,200 يمكنك إحضاره إلى Kadamakudi الآن 1482 01:48:39,650 --> 01:48:41,200 هذه اللعبة 1483 01:48:41,320 --> 01:48:42,950 سوف أنهي هذه اللعبة الخاصة به 1484 01:48:43,200 --> 01:48:44,990 حسنًا ، سأكون هناك 1485 01:49:09,860 --> 01:49:11,320 هل تحدق بي؟ 1486 01:49:14,860 --> 01:49:16,740 أنا معجب بثقتك 1487 01:49:17,320 --> 01:49:19,320 يا لها من جرأة من جهتك لابتزازي! 1488 01:49:20,280 --> 01:49:22,950 أنا الوحيد في العالم الذي يشعر كلاكما بالرعب منه 1489 01:49:22,990 --> 01:49:24,900 ثقتي تنبع من تلك الحقيقة 1490 01:49:24,950 --> 01:49:26,860 حتى الانتقام هو نيتك؟ 1491 01:49:27,700 --> 01:49:28,820 نعم سيدتي 1492 01:49:29,320 --> 01:49:31,030 الآن كل ما أقول 1493 01:49:31,240 --> 01:49:32,820 أنت مجبر على الانصياع 1494 01:49:33,530 --> 01:49:34,860 ليس لديك خيار 1495 01:49:35,820 --> 01:49:38,320 انظر ، راي ، سأعطيك خيارًا واحدًا 1496 01:49:39,110 --> 01:49:41,780 إذا كان لديك أي موت يمكنك أن تخبرني الآن 1497 01:49:42,240 --> 01:49:44,530 يستمر هذا العرض فقط حتى نصل إلى وجهتنا 1498 01:49:44,610 --> 01:49:45,700 بعد ذلك 1499 01:49:46,700 --> 01:49:48,570 - مرحبا دينيش - "هل وصلت؟" 1500 01:49:49,320 --> 01:49:51,030 GPS يقول 10 دقائق 1501 01:49:51,490 --> 01:49:53,030 سأكون هناك بحلول ذلك الوقت 1502 01:49:53,280 --> 01:49:56,240 Dinesh'etta ، تعال قريبا 1503 01:49:57,450 --> 01:49:58,900 توقف ، أيها الكلب! 1504 01:49:59,400 --> 01:50:00,780 لا تنهض 1505 01:50:01,200 --> 01:50:03,400 هل قطع الطرق جميع الدوائر في رأسك؟ 1506 01:50:03,860 --> 01:50:05,780 يمكننا ضبط كل شيء بشكل صحيح 1507 01:50:05,860 --> 01:50:08,070 وبالمثل ، أنا أنتظر أيضًا 1508 01:50:09,450 --> 01:50:11,240 حتى البطل يلتقي الشرير 1509 01:50:11,950 --> 01:50:13,740 تادا - دادا - دادا - راين! 1510 01:50:24,490 --> 01:50:26,490 هو كل عضلاته بلا عقل 1511 01:50:26,950 --> 01:50:29,150 أنت الشخص الغبي وليس هو 1512 01:50:29,320 --> 01:50:31,700 وإلا لماذا توافق على السفر معي؟ 1513 01:50:31,740 --> 01:50:32,990 هل أنت متأكد؟ 1514 01:50:35,570 --> 01:50:37,780 غبي! حرك سيارتك اللعينة 1515 01:50:37,860 --> 01:50:39,530 كيف يمكنك اغلاق الطريق؟ 1516 01:50:40,820 --> 01:50:44,570 لماذا لا يتصرف نايانثارا في الأفلام المالايالامية الآن؟ 1517 01:50:44,780 --> 01:50:45,820 ماذا؟ 1518 01:50:45,860 --> 01:50:47,900 لذا يمكنك أن ترى الآن؟ 1519 01:50:51,320 --> 01:50:52,490 ترك لي 1520 01:51:30,900 --> 01:51:32,700 [رنين الهاتف] 1521 01:51:33,700 --> 01:51:34,860 "مرحبا سيمي" 1522 01:51:35,400 --> 01:51:37,650 - 'أهلا؟' - المشترك الذي تتصل به 1523 01:51:37,740 --> 01:51:39,860 خارج منطقة تغطية الشبكة 1524 01:51:50,860 --> 01:51:54,450 هذا هو ضعف المبلغ الذي ستحصل عليه مقابل بيع كليتي 1525 01:52:00,610 --> 01:52:02,110 الآن هل تصدقني؟ 1526 01:52:04,990 --> 01:52:06,780 هذه مجرد مقطورة يا سيدي 1527 01:52:07,650 --> 01:52:09,200 ماذا عن السينما؟ 1528 01:52:10,240 --> 01:52:11,990 ضرب Sooper بالتأكيد 1529 01:52:12,860 --> 01:52:13,990 رائع! 1530 01:52:15,070 --> 01:52:16,070 انظر إلى هذا 1531 01:52:19,150 --> 01:52:20,490 صور شخصية في غرفة النوم؟ 1532 01:52:21,360 --> 01:52:23,240 أنت لا تأخذ دروسًا منه ، حسنًا؟ 1533 01:52:23,740 --> 01:52:24,860 ما هذا يا (لوبس)؟ 1534 01:52:26,570 --> 01:52:27,860 يا لها من أنثى براقة! 1535 01:52:32,400 --> 01:52:34,740 لقد صنعت هذا الطبق المميز من وصفة على موقع يوتيوب 1536 01:52:34,780 --> 01:52:36,400 قل لي كيف طعمها 1537 01:52:38,490 --> 01:52:40,360 لماذا تبدو منزعج؟ 1538 01:52:40,740 --> 01:52:41,740 صداع ، أليس كذلك؟ 1539 01:52:41,780 --> 01:52:42,820 الكثير من التوتر 1540 01:52:42,860 --> 01:52:43,950 لا بأس 1541 01:52:44,570 --> 01:52:46,950 حسنًا ، انتعش وتعال يمكننا تناول العشاء 1542 01:52:47,030 --> 01:52:48,820 تذوق وأخبرني إذا كنت ترغب في ذلك 1543 01:52:51,450 --> 01:52:52,570 'كيف هذا؟' 1544 01:52:53,570 --> 01:52:54,610 جيد نوعا ما 1545 01:52:56,650 --> 01:52:58,610 سأذهب وأستحم 1546 01:53:02,280 --> 01:53:03,900 [رنين الهاتف] 1547 01:53:06,950 --> 01:53:08,700 - أهلا؟ - "هل سوابنا سيدتي؟" 1548 01:53:08,740 --> 01:53:09,780 نعم 1549 01:53:09,820 --> 01:53:12,240 أنا سيد رامداس 1550 01:53:12,860 --> 01:53:17,240 أراد الممثل الراحل عدي كومار أن أخبرك بشيء على وجه التحديد 1551 01:53:17,900 --> 01:53:23,700 كان لدى السيد عدي كومار شك قوي في أن زوجته كانت على علاقة غرامية 1552 01:53:23,780 --> 01:53:25,110 Dinesh'etta؟ 1553 01:53:25,610 --> 01:53:28,400 بعد عدة أيام من التحقيق الشامل 1554 01:53:28,570 --> 01:53:30,990 اكتشفت من كان الرجل 1555 01:53:31,650 --> 01:53:34,700 لكن عدي كومار مات ، أليس كذلك؟ 1556 01:53:35,030 --> 01:53:37,240 إذن من سيدفع لي مقابل العمل الذي قمت به؟ 1557 01:53:37,650 --> 01:53:40,110 لماذا تخبرني بكل هذا؟ كيف يمكنني مساعدك؟ 1558 01:53:41,030 --> 01:53:42,820 آيو! سيدتي ، ليس عليكِ فعل أي شيء 1559 01:53:42,990 --> 01:53:45,360 لكن شخصًا فعل "شيئًا" 1560 01:53:45,530 --> 01:53:47,200 إنه يعيش تحت سقفك 1561 01:53:49,320 --> 01:53:51,990 عدي كومار زوجة السيد العاشق السري 1562 01:53:52,570 --> 01:53:53,780 هو زوجك 1563 01:53:58,110 --> 01:53:59,200 من هذا؟ 1564 01:53:59,240 --> 01:54:00,320 ريشما 1565 01:54:00,400 --> 01:54:01,530 'اخبرها انى قلت مرحبا' 1566 01:54:03,400 --> 01:54:05,320 هل تعرف من هو زوجي؟ 1567 01:54:06,110 --> 01:54:07,990 إذا كان يعرف هذا من أي وقت مضى 1568 01:54:09,240 --> 01:54:13,950 أعرف جيدًا من وما هو أفضل منك ، سيدتي 1569 01:54:14,240 --> 01:54:16,650 إذا كان هذا السر يجب أن يبقى سرا 1570 01:54:16,780 --> 01:54:18,360 أريد 10 مليون روبية 1571 01:54:18,950 --> 01:54:23,950 وإلا فإن العالم بأسره سيعرف قاتل عدي كومار سيدي 1572 01:54:25,610 --> 01:54:29,240 أنا متأكد من أنك تدرك ما إذا كنت أعطي هذا الخبر لوسائل الإعلام 1573 01:54:29,570 --> 01:54:31,700 سأحصل على مبلغ كبير منهم 1574 01:54:32,030 --> 01:54:35,240 خاصة إذا كنت أشارك بهوية القاتل 1575 01:54:36,490 --> 01:54:40,530 سأتصل بك مرة أخرى غدًا الساعة 10:00 صباحًا 1576 01:54:41,150 --> 01:54:42,450 `` حافظ على النقود جاهزة " 1577 01:54:42,530 --> 01:54:46,360 أعلم أنك ستجد صعوبة في تصديق كل هذا 1578 01:54:47,030 --> 01:54:50,490 لمساعدتك في التغلب على شكوك ، يرجى التحقق من WhatsApp الخاص بك 1579 01:55:02,740 --> 01:55:03,860 [طلق ناري] 1580 01:55:03,950 --> 01:55:05,280 تعال ، أنت اللعين 1581 01:55:05,400 --> 01:55:06,610 وإلا سأطلق النار عليك 1582 01:55:06,650 --> 01:55:08,860 أقسم بإلهة شوتانيكارا 1583 01:55:08,900 --> 01:55:11,200 عزيزتي ، لا تلعب بهذا السلاح 1584 01:55:11,240 --> 01:55:12,820 كل هذا البروتين من البيض الذي أطعمته لك 1585 01:55:12,860 --> 01:55:14,740 لقد أنفقت كل طاقتك على ذلك السيمي 1586 01:55:14,780 --> 01:55:15,820 جنون! 1587 01:55:15,860 --> 01:55:17,610 هل انت مجنون ام ماذا؟ 1588 01:55:17,650 --> 01:55:19,360 أنا لست غاضبًا ، أنت مجنون 1589 01:55:19,400 --> 01:55:20,610 مجنون بعد ممارسة الجنس 1590 01:55:20,990 --> 01:55:23,700 لم تكلف نفسك عناء التقاط صورة سيلفي واحدة معي 1591 01:55:23,860 --> 01:55:24,900 سيلفي؟ 1592 01:55:26,280 --> 01:55:28,950 عزيزتي ، يمكننا التقاط صورة سيلفي الآن 1593 01:55:28,990 --> 01:55:30,650 "اسمح لي بالخروج" 1594 01:55:30,780 --> 01:55:32,400 من هو حبيبك بحق الجحيم؟ 1595 01:55:34,650 --> 01:55:36,030 لا تطلقوا النار 1596 01:55:36,200 --> 01:55:37,360 لؤلؤتي الصغيرة 1597 01:55:37,400 --> 01:55:38,740 استمع لي 1598 01:55:38,780 --> 01:55:40,360 "لقد حاصرتني في الواقع" 1599 01:55:40,400 --> 01:55:43,240 من هي ليحبطك؟ ساحرة ذات قوى سحرية؟ 1600 01:55:43,570 --> 01:55:45,530 نعم ، إنها قادرة على ذلك أيضًا 1601 01:55:45,900 --> 01:55:47,450 صدقني ارجوك 1602 01:55:47,820 --> 01:55:48,900 محبوب 1603 01:55:48,990 --> 01:55:50,240 أنا أكرهها 1604 01:55:50,450 --> 01:55:52,820 "أنت الوحيد الذي أحبه من كل قلبي" 1605 01:55:52,860 --> 01:55:55,200 مكعب السكر ، يا عزيزتي ، أحبك 1606 01:55:55,240 --> 01:55:56,240 أنت- 1607 01:55:56,280 --> 01:55:57,860 "ضع هذا السلاح جانبا" 1608 01:55:58,030 --> 01:55:59,530 اسمح لي أن أخرج 1609 01:56:01,860 --> 01:56:03,320 من يتصل بك؟ تلك الأنثى؟ 1610 01:56:03,360 --> 01:56:04,450 لنرى 1611 01:56:04,700 --> 01:56:06,240 من فضلك لا تطلق النار 1612 01:56:08,650 --> 01:56:10,450 هو المفتش الفرعي 1613 01:56:10,490 --> 01:56:12,530 "حبيبي ، سأقوم بتشغيل السماعة" 1614 01:56:12,610 --> 01:56:13,950 لا تطلقوا النار 1615 01:56:14,360 --> 01:56:15,740 نعم ، أخبرني بابو 1616 01:56:15,780 --> 01:56:16,990 'أهلا سيدي' 1617 01:56:17,030 --> 01:56:20,360 العثور على سيارة زوجة عدي كومار بالقرب من جسر كادامكودي 1618 01:56:20,530 --> 01:56:22,820 'استرجعنا حقيبتها وحذائها من السيارة' 1619 01:56:23,530 --> 01:56:25,450 "يبدو أنها انتحرت" 1620 01:56:25,860 --> 01:56:27,820 "لكن لا توجد رسالة انتحار" 1621 01:56:28,070 --> 01:56:29,820 "ما زلنا نبحث عن الجثة" 1622 01:56:29,860 --> 01:56:32,320 "وفقًا لغواصينا ، هناك تيارات خفية قوية" 1623 01:56:32,860 --> 01:56:34,860 `` مشكوك فيه إذا تمكنا من العثور على الجثة " 1624 01:56:35,200 --> 01:56:36,900 "سأبقيك على اطلاع ، يا سيدي" 1625 01:56:37,530 --> 01:56:38,570 'حسنا سيدي' 1626 01:56:42,240 --> 01:56:43,240 يا عزيزى 1627 01:56:49,360 --> 01:56:50,400 محبوب 1628 01:56:51,030 --> 01:56:52,780 المنجم بانيكار هو حق 100٪ 1629 01:56:53,570 --> 01:56:56,030 هذه مرحلة سيئة للغاية في حياتي 1630 01:57:04,240 --> 01:57:06,740 'نقف الآن على جسر كادامكودي' 1631 01:57:07,740 --> 01:57:10,610 "سيارة سيمي التي قتل زوجها عدي كومار" 1632 01:57:10,650 --> 01:57:13,400 "... استعادتها الشرطة وحقائبها وأحذيتها" 1633 01:57:13,450 --> 01:57:17,150 'الشرطة تحت الانطباع بأن سيمي انتحر' 1634 01:57:17,200 --> 01:57:19,860 "عامل آخر يحتاج إلى ذكر محدد في هذه اللحظة" 1635 01:57:19,900 --> 01:57:23,780 ابنة زوجة عدي كومار الأولى ، برابها أبلغت الصحافة والإعلام 1636 01:57:23,820 --> 01:57:28,610 عرضت سيمي قيادة راي ماثيوز ، مدرس البيانو لبرابا في سيارتها 1637 01:57:28,650 --> 01:57:29,860 ما كل هذا يا عزيزي؟ 1638 01:57:29,950 --> 01:57:32,200 "لا أحد يعرف مكان راي ماثيوز الآن" 1639 01:57:32,240 --> 01:57:33,820 لا يزال لغزا حتى الآن 1640 01:57:33,860 --> 01:57:34,860 ماذا او ما؟! 1641 01:57:34,900 --> 01:57:36,780 هل كلاهما خطط هذا ليختفي؟ 1642 01:57:36,820 --> 01:57:39,240 "كان سيمي حريصًا جدًا على مهنة السينما" 1643 01:57:39,320 --> 01:57:42,860 كان هذا هو السبب الوحيد لتزوجها من الممثل عدي كومار العام الماضي 1644 01:57:42,900 --> 01:57:46,700 "لكن مع وفاة عدي كومار تحولت آمالها إلى رماد" 1645 01:57:46,780 --> 01:57:50,030 'قد يكون سبب انتحار سيمي هو الشائعات في دائرة السينما-' 1646 01:58:00,070 --> 01:58:05,400 يجب أن تكون أنت فقط الشخص المبارك لسماع خبر وفاتها على التلفزيون 1647 01:58:05,450 --> 01:58:06,860 أليس هذا غريب؟ 1648 01:58:06,900 --> 01:58:08,820 هل نأخذ عينة دمها؟ 1649 01:58:11,200 --> 01:58:12,400 امسكها بقوة 1650 01:58:15,240 --> 01:58:16,320 حافظي على ثباتك يا فتاة 1651 01:58:17,610 --> 01:58:18,650 فهمتك؟ 1652 01:58:20,030 --> 01:58:22,070 أخذ الطبيب عينة دمك 1653 01:58:22,530 --> 01:58:24,860 إذا كانت فصيلة دمك مطابقة لي 1654 01:58:25,490 --> 01:58:27,570 سوف يزرع قرنيتك في عيني 1655 01:58:28,700 --> 01:58:32,990 ليس لدي أي رغبة في رؤية هذا العالم بأعينكم القاسية 1656 01:58:34,070 --> 01:58:38,530 لذا أخبرني إذا كنت لا تريد أن تفقد عينيك 1657 01:58:38,740 --> 01:58:40,700 أين هذا المبلغ 10 مليون؟ 1658 01:58:50,650 --> 01:58:51,700 مهلا! طبيبة 1659 01:58:52,570 --> 01:58:53,950 ما اسمك؟ 1660 01:58:55,280 --> 01:58:56,360 سوامي 1661 01:58:56,950 --> 01:58:57,990 سوامي 1662 01:58:59,950 --> 01:59:01,280 سوامي سيدي 1663 01:59:01,900 --> 01:59:04,070 من فضلك لا تصدق أي شيء يقوله هذا المتشرد 1664 01:59:04,400 --> 01:59:05,490 ستقع في مشكلة 1665 01:59:05,570 --> 01:59:07,360 حتى الشرطة تبحث عنه 1666 01:59:07,450 --> 01:59:09,110 كل ما تريده هو المال ، أليس كذلك؟ 1667 01:59:09,240 --> 01:59:11,280 يمكنني أن أعطيك كم تريد 1668 01:59:11,320 --> 01:59:13,240 فقط قم بفك رباطتي ثم حررني 1669 01:59:13,700 --> 01:59:16,740 كيف يمكن لأي شخص أن يثق بامرأة قتلت زوجها؟ 1670 01:59:16,780 --> 01:59:18,950 بحق السماء صدقوني 1671 01:59:19,150 --> 01:59:20,650 لم اقتل عدي 1672 01:59:20,700 --> 01:59:22,400 إنها تكذب ... من خلال أسنانها 1673 01:59:22,530 --> 01:59:25,240 إنها تقوم بعمل مرة أخرى لقد رأيت كل شيء بأم عيني 1674 01:59:25,280 --> 01:59:27,200 هي وضابط الشرطة ذا العضلات 1675 01:59:27,240 --> 01:59:29,570 وضعوا جثة عدي في حقيبة ولفوها 1676 01:59:29,610 --> 01:59:31,200 أنت لم ترَ أبدًا أي شيء لعنة 1677 01:59:31,240 --> 01:59:33,650 لقد أتيت بعد أن انتهى كل شيء 1678 01:59:33,860 --> 01:59:35,200 هذا الغبي عدي 1679 01:59:35,360 --> 01:59:37,320 لقد كذب علي أن لديه بعض الأعمال العاجلة في تشيناي 1680 01:59:37,360 --> 01:59:39,320 عاد بعد قليل راغبًا في مفاجأتي 1681 01:59:39,360 --> 01:59:41,240 كان الوضع سيئًا حقًا 1682 01:59:41,360 --> 01:59:44,650 أخذ مسدس دينيش وأطلق النار على نفسه 1683 01:59:44,820 --> 01:59:46,570 أنت بعيد المنال 1684 01:59:46,700 --> 01:59:48,450 لقد كان حادثا كاملا 1685 01:59:48,490 --> 01:59:50,860 ماذا عن تلك السيدة ديكوتا؟ 1686 01:59:50,900 --> 01:59:51,990 ديكوتا ؟! 1687 01:59:53,700 --> 01:59:57,070 إنكم تتصرفون كما لو أنكم جميعًا قديسون 1688 01:59:57,240 --> 02:00:00,900 صحيح ، أنا من دفعت تلك المرأة وقتلها 1689 02:00:01,320 --> 02:00:04,650 لماذا اضطرت إلى تفجير كل تلك التفاصيل حول ما تجسست عليه للشرطة ؟ 1690 02:00:04,700 --> 02:00:05,860 لهذا السبب 1691 02:00:06,820 --> 02:00:09,400 `` أنا من دفعت تلك المرأة وقتلتها " 1692 02:00:09,570 --> 02:00:13,280 "لماذا توجب عليها أن تخاطب الشرطة بكل تفاصيل ما تجسست عليه؟" 1693 02:00:13,360 --> 02:00:14,530 'لهذا السبب' 1694 02:00:14,780 --> 02:00:16,280 'كيف هذا!' 1695 02:00:23,650 --> 02:00:25,320 شكرا لك السيدة عدي كومار 1696 02:00:26,110 --> 02:00:30,320 تم تسجيل اعترافاتك على الهاتف المحمول 1697 02:00:31,240 --> 02:00:33,950 لإرسال هذا إلى الشرطة أو القنوات الإعلامية 1698 02:00:34,150 --> 02:00:35,360 ... هي لعبة طفل 1699 02:00:35,900 --> 02:00:37,240 قل لي ، اللعنة عليك 1700 02:00:37,450 --> 02:00:39,110 أين هذا 10 مليون روبية؟ 1701 02:00:41,070 --> 02:00:42,570 كان دينيش على حق 1702 02:00:43,200 --> 02:00:46,280 ما كان يجب أن أعميك فقط 1703 02:00:46,360 --> 02:00:48,110 كان يجب أن أقتلك 1704 02:00:48,150 --> 02:00:49,900 كان يجب أن أنتهيت منك للتو 1705 02:00:50,530 --> 02:00:51,650 فك هذا ، اللعنة! 1706 02:00:51,860 --> 02:00:53,490 توقف عن الثرثرة ، يا فتاة 1707 02:00:54,700 --> 02:00:56,740 لديك خيار واحد فقط 1708 02:00:57,240 --> 02:00:59,450 أخبرنا أين قمت بتخزين 1 كرور روبية 1709 02:01:00,450 --> 02:01:02,150 فكر وقرر 1710 02:01:02,400 --> 02:01:03,490 مارثا 1711 02:01:03,610 --> 02:01:05,610 اذهب وربطها في مكان آخر 1712 02:01:05,950 --> 02:01:08,110 إذا كانت هنا ، فسوف تهدم السقف 1713 02:01:08,860 --> 02:01:11,070 صمت! 1714 02:01:11,780 --> 02:01:13,610 قتلت زوجها 1715 02:01:13,780 --> 02:01:15,740 ماذا تفعل مع هؤلاء الإناث؟ 1716 02:01:16,780 --> 02:01:21,200 ماذا نفعل لمن يسرق كلى الفقراء؟ 1717 02:01:22,320 --> 02:01:24,240 [رنين الهاتف] 1718 02:01:25,530 --> 02:01:27,450 عربي من دبي يتصل 1719 02:01:27,780 --> 02:01:28,990 'Habibi' 1720 02:01:30,490 --> 02:01:31,610 المشي مباشرة 1721 02:01:31,650 --> 02:01:32,860 تعال إلى هذا الجانب 1722 02:01:33,450 --> 02:01:36,610 أختي ، ليس لدي 1 كرور روبية 1723 02:01:37,110 --> 02:01:38,860 ولا دينيش كذلك 1724 02:01:39,530 --> 02:01:41,400 أرجوك صدقني 1725 02:01:41,490 --> 02:01:45,110 إذن لماذا زعمت الصحافة والإعلام أنه غادر إلى تشيناي بهذا المبلغ؟ 1726 02:01:45,150 --> 02:01:47,400 - من قال هذا؟ - ألم تخبر الصحافة؟ 1727 02:01:47,610 --> 02:01:50,530 لا يمكنك تصديق ما تعلنه هذه القنوات 1728 02:01:51,030 --> 02:01:53,150 أختي ، دعني أخبرك بشيء 1729 02:01:54,150 --> 02:01:55,900 أنا أرملة الآن 1730 02:01:56,360 --> 02:01:58,610 ابنتي وحدها في شقتنا 1731 02:01:58,900 --> 02:02:00,820 انقذني أرجوك 1732 02:02:00,860 --> 02:02:03,490 تعطينا أولاً مبلغ 10 ملايين 1733 02:02:03,530 --> 02:02:04,700 ثم سنقرر 1734 02:02:07,610 --> 02:02:08,950 ساعدني! 1735 02:02:09,240 --> 02:02:10,570 الرجاء المساعدة 1736 02:02:11,030 --> 02:02:12,150 لو سمحت! 1737 02:02:12,280 --> 02:02:13,610 ساعدني 1738 02:02:13,740 --> 02:02:15,030 الرجاء المساعدة 1739 02:02:15,570 --> 02:02:17,030 انقذني 1740 02:02:17,780 --> 02:02:19,530 هل يمكن لاي احد سماعى؟ 1741 02:02:20,320 --> 02:02:21,650 هيل ... ليرة لبنانية! 1742 02:02:21,990 --> 02:02:23,780 إنهم يضايقونني هنا 1743 02:02:23,820 --> 02:02:24,860 يساعد! 1744 02:02:25,360 --> 02:02:26,530 هل انتهيت؟ 1745 02:02:26,740 --> 02:02:28,320 هل أرتّب ميكروفونًا أيضًا؟ 1746 02:02:28,360 --> 02:02:30,990 سيمر قطار Mangalore Express بعد نصف ساعة 1747 02:02:31,030 --> 02:02:32,200 حاول الصراخ بعد ذلك 1748 02:02:32,240 --> 02:02:33,740 قد يسمع شخص ما بكاءك 1749 02:02:33,780 --> 02:02:36,110 "احجز تصرفك من أجل الشاشة الفضية ، حسنًا؟" 1750 02:02:41,570 --> 02:02:43,360 إلى أين تأخذني الآن؟ 1751 02:02:46,360 --> 02:02:48,610 ماذا ستفعل لها بعد أن تحصل على المال؟ 1752 02:02:48,650 --> 02:02:49,990 سلمها للشرطة 1753 02:02:50,320 --> 02:02:51,820 الباقي متروك لهم 1754 02:02:52,450 --> 02:02:54,360 لدينا ما يكفي من الأدلة لنصلحها 1755 02:02:54,530 --> 02:02:55,860 [صفير] 1756 02:02:57,780 --> 02:02:59,320 انتظار سعيد! 1757 02:03:00,320 --> 02:03:02,900 أنت لا تعرف دينيش حقًا 1758 02:03:03,860 --> 02:03:06,110 كلاكما سينتهي اليوم 1759 02:03:06,740 --> 02:03:09,820 مارثا ، أرجوك أغلق فمها أيضًا 1760 02:03:09,860 --> 02:03:10,900 تمام 1761 02:03:13,700 --> 02:03:14,820 اخرس! 1762 02:03:17,490 --> 02:03:18,990 لقد حققنا الفوز بالجائزة الكبرى 1763 02:03:19,030 --> 02:03:20,030 الفوز بالجائزة الكبرى! 1764 02:03:20,070 --> 02:03:21,150 وها ... ماذا؟ 1765 02:03:21,200 --> 02:03:23,360 سأخبرك بكل شيء عندما يحين الوقت ، انتظر 1766 02:03:24,400 --> 02:03:26,650 اين كنت كل هذه السنوات يا عزيزتي؟ 1767 02:03:32,740 --> 02:03:33,780 'أهلا؟' 1768 02:03:34,240 --> 02:03:36,110 - قل لي - وماذا الآن؟ 1769 02:03:36,490 --> 02:03:38,530 آمل أن يكون المال جاهزًا 1770 02:03:38,740 --> 02:03:39,780 إنه جاهز 1771 02:03:40,280 --> 02:03:41,320 أين يجب أن تأتي؟ 1772 02:03:41,360 --> 02:03:44,150 آيو! لا أريد أن أزعجك يا سيدتي 1773 02:03:44,240 --> 02:03:45,900 فقط أرسل سيدك وسيدك! 1774 02:03:46,280 --> 02:03:48,030 "سأرسل لك الموقع الآن" 1775 02:03:52,070 --> 02:03:53,110 هذا يعني 1776 02:03:53,700 --> 02:03:54,780 حتى الان جيدة جدا 1777 02:03:59,240 --> 02:04:01,450 اذهب وقم بإزالة الفوضى التي خلقتها 1778 02:04:02,070 --> 02:04:03,650 عد إلى هنا فقط بعد أن تفعل ذلك 1779 02:04:38,070 --> 02:04:40,950 قم ببعض التجسس وتحقق مما إذا كان الساحل خاليًا يا مارثا 1780 02:04:43,030 --> 02:04:44,070 حسنا دكتور 1781 02:04:59,070 --> 02:05:01,820 دكتور ، شرطي يطلب مني التوقف 1782 02:05:02,490 --> 02:05:04,400 يا إلهي! هل سيفشل هذا؟ 1783 02:05:06,320 --> 02:05:07,400 ما هذا يا سيدي؟ 1784 02:05:07,450 --> 02:05:09,200 هل يمكنك أن توصلني إلى مركز شرطة كالور؟ 1785 02:05:09,240 --> 02:05:10,780 سيدي ، أنا لست في الخدمة اليوم 1786 02:05:10,820 --> 02:05:13,150 يجب أن أذهب إلى ورشة العمل على وجه السرعة 1787 02:05:23,070 --> 02:05:24,280 هروب صعب! 1788 02:05:27,860 --> 02:05:29,280 لا مشكلة نحن بأمان 1789 02:05:37,530 --> 02:05:39,530 سيدي ، وصلنا "1 كرور روبية" 1790 02:05:40,530 --> 02:05:41,740 هل هو وحده؟ 1791 02:05:41,820 --> 02:05:43,610 أو مع أي شخص آخر؟ 1792 02:05:43,740 --> 02:05:45,650 لا ... لا ، أنا قادم إلى هناك الآن 1793 02:06:14,360 --> 02:06:16,400 - سأكون في الجزء الخلفي من المبنى - حسنًا 1794 02:06:19,490 --> 02:06:21,490 لوبس ، كن مستعدًا 1795 02:06:21,570 --> 02:06:22,990 سوف يتصل بك الآن 1796 02:06:28,610 --> 02:06:29,990 هو اتصل 1797 02:06:30,030 --> 02:06:31,070 لكنني قطعت مكالمته 1798 02:06:32,820 --> 02:06:34,400 لا تخف 1799 02:06:34,740 --> 02:06:35,780 اتصل به مرة أخرى 1800 02:06:36,070 --> 02:06:37,860 كل شيء سوف يسير حسب الخطة 1801 02:06:37,990 --> 02:06:39,070 تمام 1802 02:06:56,490 --> 02:06:59,490 ضع هاتفك أولاً على المقعد الذي تراه هناك 1803 02:07:01,150 --> 02:07:02,280 'إلى يسارك' 1804 02:07:02,780 --> 02:07:04,740 "أمامك مباشرة نعم ، هذا هو الأمر" 1805 02:07:07,950 --> 02:07:10,200 "الآن يمكنك رؤية علامة خلفك" 1806 02:07:10,280 --> 02:07:11,990 "أمام هذا الإطار مباشرة" 1807 02:07:12,280 --> 02:07:13,650 'نعم هذا كل شيء' 1808 02:07:13,780 --> 02:07:15,280 "في النقطة الآن ، حسنًا" 1809 02:07:15,400 --> 02:07:17,650 - بعد ذلك اسحب قميصك - ماذا؟ 1810 02:07:17,860 --> 02:07:19,900 لا حاجة لتجربة أي حيل فقط ارفع قميصك 1811 02:07:22,200 --> 02:07:23,780 "استدر الآن" 1812 02:07:24,070 --> 02:07:25,070 "بدوره يا رجل" 1813 02:07:25,110 --> 02:07:26,150 ألم في الرقبة! 1814 02:07:27,030 --> 02:07:28,280 'جيد جدا جيد جدا' 1815 02:07:28,450 --> 02:07:30,240 الآن ارفع سروالك 1816 02:07:31,950 --> 02:07:33,530 دعني أرى حذائك 1817 02:07:34,240 --> 02:07:36,450 الآن جواربك كلا القدمين 1818 02:07:36,530 --> 02:07:38,070 الآن الرمز البريدي الخاص بك 1819 02:07:39,150 --> 02:07:40,490 بحق الجحيم! 1820 02:07:41,860 --> 02:07:43,570 ياك! مهلا! 1821 02:07:43,820 --> 02:07:45,950 يا صاح ، لقد قصدت الرمز البريدي لحقيبتك! 1822 02:07:53,240 --> 02:07:54,650 لا أستطيع رؤية أي شيء يا صاح 1823 02:07:54,700 --> 02:07:56,610 "اقترب أكثر من الهاتف وأظهر" 1824 02:07:58,030 --> 02:07:58,990 اقترب 1825 02:07:59,030 --> 02:08:00,860 "أنت بطيء جدا تحرك بسرعة" 1826 02:08:01,240 --> 02:08:02,320 'الآن اعرض' 1827 02:08:02,950 --> 02:08:04,030 'مهلا! تبين' 1828 02:08:05,360 --> 02:08:07,240 'آيو! لم أطلب منك أن تظهر وجهك 1829 02:08:07,320 --> 02:08:08,610 أرني النقود 1830 02:08:10,490 --> 02:08:11,610 "غير الكاميرا" 1831 02:08:12,150 --> 02:08:13,200 ماذا قلت؟ 1832 02:08:13,240 --> 02:08:16,320 شغّل الكاميرا الأمامية وأرني النقود 1833 02:08:17,030 --> 02:08:18,110 'هل رأيت؟' 1834 02:08:18,570 --> 02:08:19,740 'هل تستطيع ان ترى الان؟' 1835 02:08:19,820 --> 02:08:22,200 الآن خذ الحقيبة وضعها على المصعد 1836 02:08:23,450 --> 02:08:25,450 "إنه موجود هناك ، لست مضطرًا للبحث" 1837 02:08:25,490 --> 02:08:27,650 هذا "رفع" لدينا اذهب ووضعه هناك 1838 02:08:28,320 --> 02:08:29,740 بمجرد أن يأتي المال هنا 1839 02:08:29,780 --> 02:08:31,570 أدلتك ستصل إليك هناك 1840 02:08:31,610 --> 02:08:33,360 - تمام؟ - طيب 1841 02:08:33,400 --> 02:08:34,610 سأحضر لك يا رجل! 1842 02:08:37,450 --> 02:08:39,530 "لوبس ، اجمع تلك الحقيبة" 1843 02:09:10,860 --> 02:09:12,110 "حصلنا على المال" 1844 02:09:20,320 --> 02:09:21,450 مهلا! أنت 1845 02:09:22,320 --> 02:09:23,900 آيو! لقد جاء إلى هنا 1846 02:09:57,360 --> 02:09:58,400 قف 1847 02:10:14,150 --> 02:10:15,150 فهمتك! 1848 02:10:15,240 --> 02:10:16,400 أين الدليل؟ 1849 02:10:48,320 --> 02:10:51,360 لوبس ، لا تخف سنصل إلى المستشفى قريبًا 1850 02:10:53,450 --> 02:10:55,110 ليساعدني الله! 1851 02:10:56,070 --> 02:10:57,240 امضي 1852 02:11:00,360 --> 02:11:02,700 [رنين الهاتف] 1853 02:11:05,900 --> 02:11:06,990 As-Salaam-Alaikum 1854 02:11:07,070 --> 02:11:08,150 قل لي يا سيدي 1855 02:11:08,320 --> 02:11:10,650 "دكتور سوامي ، تم إصلاح العملية" 1856 02:11:10,780 --> 02:11:12,360 شكرا لك سيدي 1857 02:11:14,530 --> 02:11:15,990 ما هذا؟ ماذا حدث؟ 1858 02:11:16,030 --> 02:11:19,150 "نقود ، عجين ، دولار ، روبية ، نقود" 1859 02:11:20,280 --> 02:11:22,030 سأخبرك بكل شيء بالتفصيل 1860 02:11:22,070 --> 02:11:25,610 "عملات معدنية ، ذهب ، فضة ، نقود ، نقود" 1861 02:11:26,320 --> 02:11:27,700 لوبس ، قولي شيئًا 1862 02:11:27,780 --> 02:11:29,150 إستمر ​​في الكلام 1863 02:11:29,650 --> 02:11:31,740 لا داعي للذعر ولا تغمض عينيك 1864 02:11:31,820 --> 02:11:33,530 نحن هناك يا بني 1865 02:11:37,200 --> 02:11:38,490 لوبوس 1866 02:11:40,030 --> 02:11:41,490 افتح عينيك 1867 02:11:44,780 --> 02:11:46,030 ماذا حدث له؟ 1868 02:11:46,070 --> 02:11:47,700 دكتور ، احفظه بطريقة ما 1869 02:11:48,610 --> 02:11:50,650 لا يوجد نبض ، رتب الإنعاش القلبي الرئوي ، بسرعة! 1870 02:11:59,240 --> 02:12:01,150 دكتور اخبرني ماذا حدث؟ 1871 02:12:01,200 --> 02:12:02,450 أنت فقط أنبوب أسفل 1872 02:12:02,700 --> 02:12:04,490 إذا سارت الأمور على ما يرام ، كما هو مخطط لها 1873 02:12:04,530 --> 02:12:07,280 سأقوم بإصلاح لوحة هنا "عيادة سيمي" كإشادة بهذه التميمة المحظوظة 1874 02:12:07,320 --> 02:12:08,650 هل ستأتي وحدك؟ 1875 02:12:11,150 --> 02:12:13,360 "هل أنت بخير يا سيدتي؟" 1876 02:12:13,450 --> 02:12:15,320 [أغنية من "Sukhamo Devi"] 1877 02:12:23,990 --> 02:12:25,030 طبيبة! 1878 02:12:25,860 --> 02:12:27,280 تريد عينة دمي ؟! 1879 02:12:27,360 --> 02:12:29,360 - 'شعاع!' - ما هذا؟ 1880 02:12:31,650 --> 02:12:33,110 "ما هي الضجة؟" 1881 02:12:34,320 --> 02:12:35,400 'طبيبة!' 1882 02:12:37,900 --> 02:12:39,030 شعاع! 1883 02:12:43,030 --> 02:12:45,150 1 كرور روبية في الطريق استمر في الانتظار! 1884 02:12:45,610 --> 02:12:46,740 تصرخ كما تريد 1885 02:12:46,780 --> 02:12:47,780 طبيبة 1886 02:12:47,820 --> 02:12:49,950 قطارك سيمر خلال ساعة! 1887 02:12:51,950 --> 02:12:53,070 اتركه 1888 02:12:53,950 --> 02:12:56,070 ليس أنا ، يا صاح أمسك بها 1889 02:13:01,450 --> 02:13:03,110 - اتركي الطبيب - اتركيني 1890 02:13:03,200 --> 02:13:04,530 فقط دعني وشأني 1891 02:13:06,740 --> 02:13:08,030 طبيبة 1892 02:13:09,110 --> 02:13:10,200 أتركني 1893 02:13:10,950 --> 02:13:12,110 اجعلها سريعة 1894 02:13:13,450 --> 02:13:14,610 ترك لي 1895 02:13:30,320 --> 02:13:32,150 - هل ماتت؟ - لا 1896 02:13:32,280 --> 02:13:33,740 جعلها يفقد الوعي 1897 02:13:33,990 --> 02:13:36,650 إذا لم تأت في الوقت المناسب لكانت قد مزقتني 1898 02:13:36,820 --> 02:13:38,530 يجب أن يتم حزم أمتعتها على الفور 1899 02:13:38,610 --> 02:13:39,860 إنها الفوز بالجائزة الكبرى 1900 02:13:39,900 --> 02:13:41,110 الفوز بالجائزة الكبرى 1901 02:13:45,700 --> 02:13:47,700 دكتور ، كيف حال لوبوس خاصتي؟ 1902 02:13:47,780 --> 02:13:49,070 من فضلك اهدأ 1903 02:13:49,110 --> 02:13:50,200 أنا آسف 1904 02:13:50,400 --> 02:13:51,450 لقد تأخرت كثيرا 1905 02:13:51,490 --> 02:13:53,200 لقد فقد الكثير من الدم أيضًا 1906 02:13:53,700 --> 02:13:56,570 دكتور ، سأعطيك أي مبلغ تريده ، وفره 1907 02:13:56,650 --> 02:13:58,570 سيدتي ، اسمعي لي 1908 02:13:59,360 --> 02:14:01,110 لدينا خيار واحد فقط متبقي 1909 02:14:02,030 --> 02:14:04,030 "سيدتي ، من فضلك اسمعي" 1910 02:14:04,070 --> 02:14:06,360 "ستكون مساعدة كبيرة لعدد قليل من المرضى على الأقل" 1911 02:14:06,400 --> 02:14:08,820 إذا كنت تستطيع التبرع بأعضائه 1912 02:14:21,280 --> 02:14:22,860 [رنين الهاتف] 1913 02:14:24,700 --> 02:14:25,990 مارثا ، أخبرني 1914 02:14:26,030 --> 02:14:29,070 "دكتور ، دينيش خدعنا" 1915 02:14:29,820 --> 02:14:31,650 لقد قتل لوب الخاص بي 1916 02:14:32,200 --> 02:14:33,740 سأغادر هذا المكان 1917 02:14:33,780 --> 02:14:35,280 انطلق من هناك أيضًا 1918 02:14:35,320 --> 02:14:36,360 سوف اتصل بك لاحقا 1919 02:14:37,740 --> 02:14:39,070 لوبس ليس أكثر 1920 02:14:39,700 --> 02:14:41,950 ستسبب بطاقة SIM هذه مشكلة 1921 02:14:43,820 --> 02:14:44,860 أدخل 1922 02:14:50,530 --> 02:14:52,400 دكتور ، أخبرني على الأقل الآن 1923 02:14:52,450 --> 02:14:53,820 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1924 02:14:53,860 --> 02:14:56,360 يجب أن نجمع المال من الفوز بالجائزة الكبرى التي حققناها 1925 02:14:56,450 --> 02:15:00,490 تنتظرنا طائرة خاصة في مطار تريفاندروم 1926 02:15:01,400 --> 02:15:05,070 إلى متى ستستمر مع هذه الجائزة الكبرى ، طائرة ، مطار؟ 1927 02:15:05,110 --> 02:15:06,400 اشرح لي بوضوح 1928 02:15:06,740 --> 02:15:08,450 أنت لا تصدقني ، إيه؟ 1929 02:15:11,820 --> 02:15:13,530 انظر إلى هذا 1930 02:15:13,610 --> 02:15:14,740 آسف ، استمع إلى هذا 1931 02:15:14,820 --> 02:15:17,610 "دكتور سوامي ، من فضلك قل لي أي شيء تريده" 1932 02:15:17,650 --> 02:15:21,240 "إذا سارت الأمور على ما يرام ، سأحول مليون دولار إلى حسابك على الفور" 1933 02:15:22,200 --> 02:15:25,070 هذا يعني 6 كرور روبية 1934 02:15:25,450 --> 02:15:27,570 سأعطيك 1 كرور روبية 1935 02:15:27,860 --> 02:15:30,740 بمساعدة هذا المال يمكنك استعادة بصرك 1936 02:15:31,780 --> 02:15:33,360 لا افهم شيئا 1937 02:15:33,950 --> 02:15:36,610 يا صاح ، شيخ ثري قذر في عمان 1938 02:15:36,950 --> 02:15:41,070 يريد زرع كبد لابنته على الفور 1939 02:15:41,570 --> 02:15:44,950 يبدو أن فصيلة دم تلك الفتاة نادرة جدًا 1940 02:15:45,110 --> 02:15:46,490 المجموعة B RH سلبية 1941 02:15:46,860 --> 02:15:48,950 شخص واحد فقط من كل 100000 لديه فصيلة الدم هذه 1942 02:15:49,030 --> 02:15:50,740 هل تعرف من لديه؟ 1943 02:15:52,200 --> 02:15:53,860 - أنا؟ - القرف الثور! 1944 02:15:54,360 --> 02:15:56,200 هذا المخلوق في صندوق السيارة لدينا 1945 02:15:56,280 --> 02:16:00,200 التفكير في أن فصيلة دمك سوف تتناسب مع "الفوز بالجائزة الكبرى" 1946 02:16:00,280 --> 02:16:01,950 أخذت عينة دمك أيضًا 1947 02:16:02,280 --> 02:16:04,150 كان عندما حدث هذا الالتواء 1948 02:16:04,450 --> 02:16:09,780 إذا كانت قرنيتها تتطابق مع قرنيتك ، فستكون ثروتها المزدوجة 1949 02:16:09,950 --> 02:16:12,950 مجموع 1 كرور روبية تحصل عليها الآن هو ربحك 1950 02:16:13,070 --> 02:16:16,990 مع 15 lakhs التي قدمتها يجب أن نذهب في جولة حول العالم 1951 02:16:17,070 --> 02:16:18,240 ماذا تقول؟ 1952 02:16:18,530 --> 02:16:20,400 وماذا بعد 1953 02:16:21,320 --> 02:16:22,900 هل تنوي قتلها؟ 1954 02:16:23,070 --> 02:16:24,400 لن أقتلها 1955 02:16:24,650 --> 02:16:26,200 لكنها تستحق الموت 1956 02:16:26,280 --> 02:16:27,780 هل لديك شك في ذلك؟ 1957 02:16:27,820 --> 02:16:28,860 آيو! هذا هو 1958 02:16:28,950 --> 02:16:30,110 أنا ... ليس لي- 1959 02:16:30,150 --> 02:16:31,360 لا داعي للقلق 1960 02:16:31,860 --> 02:16:34,320 الحياة تعمل مع القول المأثور "العين بالعين" 1961 02:16:34,360 --> 02:16:35,570 والكبد للكبد 1962 02:16:35,650 --> 02:16:36,650 لذلك لا تفكر 1963 02:16:36,740 --> 02:16:37,860 استمتع فقط 1964 02:16:58,150 --> 02:16:59,240 حسنا عزيزتي 1965 02:16:59,280 --> 02:17:00,490 - أراك الليلة - إلى اللقاء 1966 02:17:00,530 --> 02:17:01,650 مع السلامة 1967 02:17:26,700 --> 02:17:28,200 سيداتي وسادتي 1968 02:17:28,280 --> 02:17:30,030 هذا راي ماثيوز 1969 02:17:31,320 --> 02:17:32,950 صباح الخير جميعا 1970 02:17:33,320 --> 02:17:35,490 هذا جاز من بلاد الله 1971 02:17:35,530 --> 02:17:37,320 أتمنى أن تقضي وقتًا ممتعًا 1972 02:17:38,070 --> 02:17:39,400 ولكن احيانا 1973 02:17:40,070 --> 02:17:41,740 فقط احيانا 1974 02:17:42,320 --> 02:17:43,610 القرف يحدث 1975 02:17:50,360 --> 02:17:52,860 "كون" 1976 02:17:52,990 --> 02:17:56,490 "مليئة بالوحل أو الوحل أو أسوأ" 1977 02:17:57,360 --> 02:18:00,820 "الجميع يغرق في العمق والعمق" 1978 02:18:00,900 --> 02:18:04,240 "تعثرت بالفعل بسبب الجشع والجشع" 1979 02:18:11,070 --> 02:18:17,360 "الوقت مثل صاروخ الألعاب النارية ينطلق بسرعة نفاثة" 1980 02:18:17,780 --> 02:18:21,200 "تسلق الهراء مثل شديد الانحدار وشديد الانحدار" 1981 02:18:21,240 --> 02:18:24,610 "وعود الكثيرين بواسطة شبح زائف" 1982 02:18:24,700 --> 02:18:28,070 "من ... من ... من يريد ذلك؟" 1983 02:18:28,150 --> 02:18:31,490 "من يريد أن يكون صريحًا على النحو الواجب؟" 1984 02:18:31,530 --> 02:18:34,950 "ذهب منذ زمن طويل تلك الغاندي" 1985 02:18:35,030 --> 02:18:37,200 "العادة منذ الولادة على هذه الأرض إلى الأبد" 1986 02:18:37,240 --> 02:18:38,490 "السلوك المشين" 1987 02:18:52,110 --> 02:18:55,450 "لا أحد ، لا أحد يهتم بأحد" 1988 02:18:55,530 --> 02:18:58,610 "لا أحد ، لا أحد ينتظر أحدا" 1989 02:18:58,990 --> 02:19:00,400 "الأمر كله متعلق بي" 1990 02:19:00,530 --> 02:19:02,360 "فقط لك حقًا" 1991 02:19:02,400 --> 02:19:04,110 "الأمر كله متعلق بي" 1992 02:19:04,150 --> 02:19:05,860 "فقط لك حقًا" 1993 02:19:05,900 --> 02:19:09,240 "من ... من ... من يريد ذلك؟" 1994 02:19:09,320 --> 02:19:12,700 "من يريد أن يكون صريحًا على النحو الواجب؟" 1995 02:19:12,780 --> 02:19:16,070 "ذهب منذ زمن طويل تلك الغاندي" 1996 02:19:16,150 --> 02:19:18,360 "العادة منذ الولادة على هذه الأرض إلى الأبد" 1997 02:19:18,400 --> 02:19:19,900 "السلوك المشين" 1998 02:19:32,320 --> 02:19:33,780 "سيداتي وسادتي" 1999 02:19:35,780 --> 02:19:37,400 راي ماثيوز 2000 02:19:39,950 --> 02:19:42,070 - شكرا لكم جميعا - شكرا لكم 2001 02:19:43,490 --> 02:19:44,700 شكرا لك 2002 02:19:48,070 --> 02:19:49,200 رائع! مدهش 2003 02:19:49,240 --> 02:19:50,400 يا له من عرض رائع 2004 02:19:50,450 --> 02:19:51,860 شكرا جزيلا 2005 02:19:52,450 --> 02:19:53,950 شكرا لك 2006 02:19:54,860 --> 02:19:55,900 رائع! 2007 02:19:55,950 --> 02:19:57,200 شكرا علي الموسيقي 2008 02:19:57,240 --> 02:19:58,860 شكرا شكرا 2009 02:20:02,450 --> 02:20:04,240 شكرا لك شكرا- 2010 02:20:16,450 --> 02:20:17,530 آنا؟ 2011 02:20:18,990 --> 02:20:21,570 هناك صفة واحدة فقط تستحق أن تؤمن بك يا راي 2012 02:20:21,780 --> 02:20:22,820 موسيقاك 2013 02:20:25,650 --> 02:20:27,820 يجب أن تخدع الناس هنا أيضًا 2014 02:20:27,860 --> 02:20:29,070 من أجل البقاء 2015 02:20:33,240 --> 02:20:34,780 انها قصة طويلة 2016 02:20:36,570 --> 02:20:37,860 هل تريد الاستماع؟ 2017 02:21:07,740 --> 02:21:10,780 - 'ماذا يمكن أن أحضر لك؟ - سآخذ كابتشينو من فضلك " 2018 02:21:10,950 --> 02:21:11,990 'تمام' 2019 02:21:12,030 --> 02:21:13,030 وداعا راي 2020 02:21:13,070 --> 02:21:14,150 وداعا 2021 02:21:18,320 --> 02:21:19,570 وثم...؟ 2022 02:21:23,150 --> 02:21:24,200 طبيبة؟ 2023 02:21:25,030 --> 02:21:26,530 هل يجب علينا فعل هذا؟ 2024 02:21:26,570 --> 02:21:29,570 لماذا لا نتخلى عنها للشرطة؟ 2025 02:21:29,950 --> 02:21:33,200 لدينا أدلة كافية لوضعها خلف القضبان إلى الأبد 2026 02:21:33,360 --> 02:21:34,990 ثم لماذا نحن ...؟ 2027 02:21:35,030 --> 02:21:37,200 من سيعطينا 6 كرور؟ سوف تعطيني؟ 2028 02:21:38,320 --> 02:21:39,820 قتلت شخصين 2029 02:21:39,900 --> 02:21:41,240 جعلتك أعمى 2030 02:21:41,280 --> 02:21:43,740 كيف يمكنك الاستمرار في فورة التعاطف هذه؟ 2031 02:21:43,820 --> 02:21:46,150 حتى لو سلمتها للشرطة 2032 02:21:46,490 --> 02:21:49,860 مع دماغها المعوج سوف ترقص بسهولة 2033 02:21:49,950 --> 02:21:52,900 مع خطتي ، ستتم معاقبتها 2034 02:21:53,280 --> 02:21:55,110 وستستعيد ابنة الشيخ حياتها 2035 02:21:55,150 --> 02:21:57,030 سوف تستعيد بصرك 2036 02:21:57,200 --> 02:22:00,820 لا ينفعها العالم إذا كانت على قيد الحياة وتركل 2037 02:22:02,110 --> 02:22:03,610 [همهمة] 2038 02:22:03,860 --> 02:22:06,150 أعتقد أنها استعادت وعيها 2039 02:22:06,200 --> 02:22:08,070 يجب أن أعطيها جرعة أخرى 2040 02:22:08,610 --> 02:22:09,820 'أهلا؟' 2041 02:22:10,400 --> 02:22:11,570 'يساعد' 2042 02:22:13,150 --> 02:22:14,530 'أين أنا؟' 2043 02:22:14,610 --> 02:22:15,610 طبيبة 2044 02:22:16,150 --> 02:22:17,360 دعونا لا نفعل هذا 2045 02:22:17,570 --> 02:22:18,610 هذا ليس صحيحا 2046 02:22:18,650 --> 02:22:19,820 'أين أنا؟' 2047 02:22:20,070 --> 02:22:21,610 يوجد موقف حافلات بالجوار 2048 02:22:21,650 --> 02:22:23,110 سوف أسقطك هناك 2049 02:22:23,240 --> 02:22:25,110 اذهب وعش في بعض المحبسة 2050 02:22:25,570 --> 02:22:27,650 تعلم أن تعيش الحياة على أكمل وجه يا صاح 2051 02:22:28,320 --> 02:22:29,490 'يساعد!' 2052 02:22:29,780 --> 02:22:31,700 لماذا تعتقد أنني أفعل كل هذا؟ 2053 02:22:31,740 --> 02:22:33,400 ليس لأنني أحبك كثيرا 2054 02:22:33,450 --> 02:22:34,860 أنت أنقذت حياتي 2055 02:22:34,990 --> 02:22:37,990 عن علم أو بدون قصد جلبت لي تلك الجائزة الكبرى 2056 02:22:38,070 --> 02:22:40,240 "هذا الزميل وراء مثل هذه المكائد الرائعة" 2057 02:22:40,320 --> 02:22:41,900 'هو شخص هناك؟' 2058 02:23:04,030 --> 02:23:05,240 دكتور ... عيناها- 2059 02:23:06,450 --> 02:23:08,070 لا اريد عينيها 2060 02:23:09,450 --> 02:23:11,950 لا أريد أن أعزف على البيانو بتلك العيون 2061 02:23:12,900 --> 02:23:14,200 ولا يرى العالم 2062 02:23:14,820 --> 02:23:16,950 هذا الطفل ... برابها 2063 02:23:18,360 --> 02:23:20,820 سوف ينتهي بها الأمر يتيمة 2064 02:23:23,280 --> 02:23:27,110 سوف يعاقب الله على قتل زوجها 2065 02:23:29,610 --> 02:23:31,150 لن أخبر أحدا 2066 02:23:32,360 --> 02:23:33,700 أوقف السيارة 2067 02:23:34,700 --> 02:23:36,570 سوف أنزل هنا في مكان ما 2068 02:23:37,200 --> 02:23:39,070 تفضل وافعل ما يحلو لك 2069 02:23:45,860 --> 02:23:47,070 اخرج! 2070 02:23:49,490 --> 02:23:50,650 سي ... سيمي؟ 2071 02:23:53,570 --> 02:23:54,780 قلت "اخرج" 2072 02:23:58,030 --> 02:23:59,240 قبل أن أغير رأيي 2073 02:23:59,320 --> 02:24:00,860 قلت "فقط اخرج" 2074 02:24:00,900 --> 02:24:02,360 - فقط اذهب - دكتور؟ 2075 02:24:02,400 --> 02:24:03,400 يذهب 2076 02:25:18,320 --> 02:25:19,860 [شخير] 2077 02:25:23,820 --> 02:25:24,820 بعد ذلك 2078 02:25:26,030 --> 02:25:27,740 لم أكن أعرف ماذا أفعل 2079 02:25:29,820 --> 02:25:31,490 لقد عدت بطريقة ما إلى كوتشي 2080 02:25:33,610 --> 02:25:35,490 لماذا لم تتصل بي بعد ذلك؟ 2081 02:25:38,650 --> 02:25:40,200 فكرت في ذلك عدة مرات 2082 02:25:41,360 --> 02:25:43,780 لكن لم تستجمع الشجاعة 2083 02:25:46,780 --> 02:25:48,950 ذهبت إلى دار الأيتام والتقيت بأبي 2084 02:25:49,950 --> 02:25:51,610 بمساعدته 2085 02:25:52,150 --> 02:25:53,320 انا هنا الان 2086 02:25:53,530 --> 02:25:54,610 'في هذا المكان' 2087 02:25:57,240 --> 02:25:59,280 المعذرة هل هو لك؟ 2088 02:26:01,070 --> 02:26:02,860 - أجل ، شكرًا - حسنًا 2089 02:26:04,740 --> 02:26:06,070 غدا هذه المرة 2090 02:26:06,110 --> 02:26:07,530 لدي حفل بيانو 2091 02:26:10,150 --> 02:26:11,900 تذكر هذا اللحن غير المكتمل؟ 2092 02:26:12,740 --> 02:26:13,950 أكملته 2093 02:26:17,400 --> 02:26:18,740 هل ستأتي؟ 2094 02:26:19,950 --> 02:26:20,990 آيو! 2095 02:26:21,860 --> 02:26:23,650 أنا خارج المدينة غدا 2096 02:26:25,070 --> 02:26:26,070 لكنني سأحاول 2097 02:26:28,150 --> 02:26:29,240 تمام 2098 02:26:30,950 --> 02:26:33,200 كان يجب أن تستمع إلى ذلك الطبيب راي 2099 02:26:35,650 --> 02:26:36,860 لما؟ 2100 02:26:36,950 --> 02:26:38,780 كان يجب أن تأخذ عيون سيمي 2101 02:26:38,820 --> 02:26:41,240 كم عدد الأرواح التي تم التضحية بها للتستر على كذبة واحدة؟ 2102 02:26:41,280 --> 02:26:42,490 لقد جعلتك أعمى أيضًا 2103 02:26:42,530 --> 02:26:44,030 لقد قتلت سيدة بريئة 2104 02:26:44,070 --> 02:26:46,070 لن يعاقبك الله على هذا 2105 02:26:49,280 --> 02:26:52,490 لطالما كنت أفعل فقط ما اعتقدت أنه صائب ، آنا 2106 02:26:53,700 --> 02:26:54,740 وهذا هو السبب 2107 02:26:55,240 --> 02:26:56,650 موسيقاي 2108 02:26:56,820 --> 02:26:58,030 وحياتي 2109 02:26:58,240 --> 02:26:59,400 انا استمتع 100٪ 2110 02:27:01,570 --> 02:27:02,740 هل سأذهب الآن؟ 2111 02:27:03,070 --> 02:27:04,700 يجب أن أمارس هذا اللحن 2112 02:27:16,780 --> 02:27:18,320 أن ينسى ويغفر 2113 02:27:18,950 --> 02:27:20,530 نحن لسنا الله 2114 02:27:24,240 --> 02:27:25,950 القرف يحدث 2115 02:28:02,860 --> 02:28:05,200 مترجمة بواسطة rekhs & مخرطة