1 00:00:02,720 --> 00:00:22,720 Credit: anysubtitle.com 2 00:00:35,536 --> 00:00:38,205 ওহে. আপনি মারিও এবং প্যাট্রিসিয়া পৌঁছেছেন। 3 00:00:38,289 --> 00:00:39,415 অনুগ্রহপূর্বক একটি বার্তা রাখুন, 4 00:00:39,498 --> 00:00:41,584 এবং আমরা আপনাকে আবার কল দেব। 5 00:00:56,348 --> 00:00:58,976 "আমাকে চুমু দাও" 6 00:00:59,059 --> 00:01:04,273 "আমাকে অনেক চুমু দাও" 7 00:01:04,356 --> 00:01:07,526 "যেন আজ রাত" 8 00:01:07,610 --> 00:01:14,450 "শেষবার ..." 9 00:01:14,533 --> 00:01:16,577 আমার ভালবাসা... 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,413 আমরা অবশেষে এই জায়গা থেকে চলে যাচ্ছি, 11 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 ঠিক যেমন আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। 12 00:01:24,084 --> 00:01:25,669 বিক্রি করে দিলাম। 13 00:01:26,670 --> 00:01:27,797 আমি তার কাছে বিক্রি করেছি। 14 00:01:27,880 --> 00:01:29,006 হ্যাঁ. 15 00:01:31,842 --> 00:01:33,344 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 16 00:01:33,427 --> 00:01:36,597 "এই রোমাঞ্চ আগে জানতাম না ..." 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,308 সে খুব গর্বিত হবে। 18 00:01:39,391 --> 00:01:41,477 সর্বদা বিজয়ী হন। 19 00:01:42,603 --> 00:01:45,940 "এটা তুমিই আমি ভালোবাসি ..." 20 00:01:46,023 --> 00:01:49,360 আপনি তাকে আপনার জন্য গর্বিত করতে চান, তাই না? 21 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 "যদি তোমার আমাকে ছেড়ে দেওয়া উচিত" 22 00:01:54,156 --> 00:01:56,742 "প্রতিটি ছোট স্বপ্ন ডানা লাগবে" 23 00:01:56,826 --> 00:02:01,664 "এবং আমার জীবন হবে ..." 24 00:02:30,401 --> 00:02:32,361 "আমাকে চুমু দাও" 25 00:02:34,572 --> 00:02:38,284 "ওহ, আমাকে অনেক চুমু দাও" 26 00:02:38,367 --> 00:02:41,579 "যেন আজ রাত" 27 00:02:41,662 --> 00:02:44,290 "শেষবার ..." 28 00:02:54,842 --> 00:02:57,720 "আমি তোমাকে হারানোর ভয় পাই" 29 00:02:57,803 --> 00:02:59,805 "তোমাকে হারানো" 30 00:02:59,889 --> 00:03:06,854 "আমার ভালবাসা ..." 31 00:03:14,069 --> 00:03:16,989 ♪ ♪ 32 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 তুমি বুড়ো হয়ে গেছ, দুষ্টু ... 33 00:04:05,663 --> 00:04:07,373 চলো যাই. 34 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 ♪ ♪ 35 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 - Chole. - Hi, Lupita. 36 00:04:34,650 --> 00:04:36,402 - হ্যালো, হেলেন। - সকাল। 37 00:04:37,486 --> 00:04:40,072 - শুভ সকাল, লুপিতা। - হাই জন. 38 00:04:47,579 --> 00:04:49,164 হাই। 39 00:04:49,248 --> 00:04:50,624 - আরে। - তুমিও, তাই না? 40 00:04:57,798 --> 00:04:59,842 ♪ ♪ 41 00:05:08,058 --> 00:05:10,644 চোদাচুদি hipsters। 42 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 ♪ ♪ 43 00:05:15,024 --> 00:05:16,775 - দুখিত। - উহু! 44 00:05:21,488 --> 00:05:23,032 বাবু, সব ঠিক আছে। 45 00:05:23,115 --> 00:05:24,676 - হ্যালো, মার্কাস। - না, সব ঠিক নেই! 46 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 আরে। আপনি কেমন আছেন? 47 00:05:25,909 --> 00:05:27,745 কি খবর? 48 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 তোমার কিছু সাহায্য দরকার, দাদী? 49 00:05:35,961 --> 00:05:37,921 আপনি এখানে দুর্বলতা দেখিয়ে বেরিয়ে আসবেন, 50 00:05:38,005 --> 00:05:40,591 আপনি যদি ভিতরে আসেন তাহলে সামনে কেউ আপনাকে দেখবে। 51 00:05:40,674 --> 00:05:45,012 মীরা, তোমার ক্যান্সারের গর্ত বন্ধ কর এবং আমাকে আমার কফি এনে দাও। 52 00:05:51,518 --> 00:05:52,936 তুমি কখন হাল ছাড়বে? 53 00:05:53,020 --> 00:05:56,648 এই পুরানো জিনিস নিয়ে কাজ করছেন, ক্লারেন্স, তাই না? 54 00:05:56,732 --> 00:05:58,942 যখন এটি আমাকে হত্যা করে ... তখনই। 55 00:06:00,402 --> 00:06:03,906 এখানে একমাত্র জিনিস যা আমার বাবা আমাকে দিয়েছেন। 56 00:06:03,989 --> 00:06:06,158 -হুম। - আমাকে বলেছিল, একবার আমরা তাকে পেয়েছি 57 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 আবার এবং চলমান, 58 00:06:08,077 --> 00:06:11,747 তিনি আমাদের সারা পৃথিবীতে এবং ফিরে যেতে চাইবেন। 59 00:06:13,123 --> 00:06:16,835 এবং ঠিক সেটাই আমার লক্ষ্য। 60 00:06:16,919 --> 00:06:19,463 আপনি ওক স্প্রিংস থেকে এটি তৈরি করতে ভাগ্যবান হবেন, তাই না? 61 00:06:19,546 --> 00:06:21,465 আহ। 62 00:06:21,548 --> 00:06:24,009 আজ সকালে মরিসের গম্ভীর গাধা কোথায়? 63 00:06:24,093 --> 00:06:27,096 তবুও নিশ্চিত তিনি ইয়োলান্ডার ড্রায়ার চেয়ার পেতে পারেন 64 00:06:27,179 --> 00:06:28,555 উপরে এবং চলমান। 65 00:06:28,639 --> 00:06:31,517 একটি দুশ্চরিত্রার ছেলে তার ডিক থেকে একটি বৈদ্যুতিক তার জানেন না। 66 00:06:34,103 --> 00:06:36,063 একগুঁয়ে জারজ, দুজনেই। 67 00:06:36,146 --> 00:06:37,356 - একগুঁয়ে? - হ্যাঁ হ্যাঁ. 68 00:06:37,439 --> 00:06:39,191 এখন, আমি জানি তুমি কথা বলছ না, নানী। 69 00:06:40,400 --> 00:06:42,861 মরিস একমাত্র নিখোঁজ নন 70 00:06:42,945 --> 00:06:44,655 আজ এখানে না, না। 71 00:06:44,738 --> 00:06:49,368 ভাল পুরাতন অভিনব-প্যান্ট মারিও তার তেল পরিবর্তনের জন্য দেখায়নি। 72 00:06:49,451 --> 00:06:52,996 তিনি তার স্ত্রীকে যতটা ভালোবাসতেন তার চেয়ে তার গাড়িটি বেশি ভালবাসেন। 73 00:06:58,293 --> 00:07:02,589 দুখিত। আমি মনে করি ছয় মাস খুব শীঘ্রই রসিকতা করা হবে? 74 00:07:02,673 --> 00:07:04,258 আহ। 75 00:07:04,341 --> 00:07:06,218 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 76 00:07:06,301 --> 00:07:08,011 - ওহ! ধুর! ছাই. - অয়। 77 00:07:08,095 --> 00:07:10,889 এটি কেবল চেয়ারটি ভেঙে গেছে, মরিস, 78 00:07:10,973 --> 00:07:12,992 এবং আমার বাড়িওয়ালার সাথে আমার অনেক সমস্যা আছে 79 00:07:13,016 --> 00:07:14,601 আপনি এটা চুদা ছাড়া। 80 00:07:14,685 --> 00:07:17,312 ইওলান্ডা, এক মিনিট অপেক্ষা করুন। আমি আরও একটি ছোট জিনিস পেয়েছি। 81 00:07:17,396 --> 00:07:19,648 আমি আপনাকে বলছি, এটি সম্পন্ন হবে। - 82 00:07:21,567 --> 00:07:23,694 তুমি এটাকে আরও খারাপ করে ফেলবে। 83 00:07:23,777 --> 00:07:25,070 আমরা শুরু করছি! 84 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 বিষ্ঠা! ত জ্রত জ্রত র... 85 00:07:27,990 --> 00:07:30,075 ধিক্কার আমি নিজেকে প্রায় ধ্বংস। 86 00:07:31,243 --> 00:07:33,495 এটা হাসো, তুমি গার্গোয়েল, তুমি। 87 00:07:35,122 --> 00:07:37,499 অটো দোকানে আপনার চর্বিযুক্ত প্রেমিককে পরীক্ষা করে দেখুন। 88 00:07:37,583 --> 00:07:39,060 ঠিক আছে, আমি আজ রাতে আপনাকে মহিলাদের সাথে দেখা করব, তাই না? 89 00:07:39,084 --> 00:07:41,503 ইয়োলান্ডা, ইয়োলান্ডা, কাল সকালে, 90 00:07:41,587 --> 00:07:43,881 আমি যথাযথ সরঞ্জাম নিয়ে ফিরে আসছি, 91 00:07:43,964 --> 00:07:45,924 এই পুরো জায়গাটি উঠান এবং চালান। আপনি দেখতে পাবেন. 92 00:07:46,008 --> 00:07:48,427 ধন্যবাদ, মরিস, কিন্তু না। 93 00:07:48,510 --> 00:07:50,053 - আমি এটা সম্পন্ন করতে যাচ্ছি। - অয়। 94 00:07:55,851 --> 00:07:58,770 এটা এখনও ঠিক মনে হচ্ছে না, লুপিতা। 95 00:07:58,854 --> 00:08:00,689 ওহ প্লিজ, ইয়োলান্ডা। 96 00:08:00,772 --> 00:08:02,941 এত কষ্টের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি শুধু আমার জন্য। 97 00:08:03,025 --> 00:08:05,360 মারিও দরজা খোলা রাখার সামর্থ্যের কারণ আমরা 98 00:08:05,444 --> 00:08:06,737 কমিউনিটি সেন্টারে। 99 00:08:06,820 --> 00:08:09,072 এটি আমার সমস্যা, এবং ... আয়, না। আয়। -দেখো! 100 00:08:10,407 --> 00:08:13,535 আমি জানি কখন তোমার পেন্ডেজো বাড়িওয়ালা তোমার ভাড়া বাড়িয়েছে 101 00:08:13,619 --> 00:08:15,787 এটি আপনাকে কতটা আঘাত করেছে, এবং এখন এটি? 102 00:08:15,871 --> 00:08:18,498 আর এটা আমার কারও কারও ব্যবসা নয়, লুপিতা। 103 00:08:18,582 --> 00:08:21,835 আপনি সর্বদা যা করেন আমি তার প্রশংসা করি 104 00:08:21,919 --> 00:08:23,712 আমাদের আশেপাশের সবার জন্য, 105 00:08:23,795 --> 00:08:26,006 কিন্তু মাঝে মাঝে আমার ইচ্ছা হয় তুমি পারো ... 106 00:08:28,717 --> 00:08:29,760 হ্যাঁ, মীরা। 107 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 আপনি কি আমার নতুন পণ্য দেখেছেন? 108 00:08:31,637 --> 00:08:34,097 হ্যাঁ। আহ হাহ. 109 00:08:37,392 --> 00:08:39,061 আজ আবার ডলোরেস নেই। 110 00:08:39,144 --> 00:08:40,812 দরিদ্র ছোট Dolores। 111 00:08:40,896 --> 00:08:43,899 যখন থেকে তারা ভিতরে ুকেছে, আমি একাই হাঁটছি। 112 00:08:43,982 --> 00:08:45,776 তাহলে কেন আপনি আমাদেরকে আমন্ত্রণ জানালেন 113 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 থাকার জন্য, তাহলে, ডলোরেস, হাহ? 114 00:08:47,819 --> 00:08:50,322 কারণ রাস্তায় আমার নাতিকে নিয়ে চিন্তিত 115 00:08:50,405 --> 00:08:53,116 আমাকে রাত জেগে রাখে ... এজন্য। 116 00:08:53,200 --> 00:08:55,077 - কালেব, চলুন! - আমি আসছি. অভিশাপ। 117 00:08:55,160 --> 00:08:58,288 এবং তিনি যে সমস্ত সমস্যায় পড়েছিলেন ... 118 00:08:58,372 --> 00:09:01,583 সে ভাগ্যবান যে সে জুভিতে আটকে যায়নি। 119 00:09:01,667 --> 00:09:03,645 কিন্তু আপনি কি জানেন, সম্ভবত তার জন্য ভাল হতো, 120 00:09:03,669 --> 00:09:05,509 কারণ তিনি নিশ্চিত যে বাড়িতে কোন শৃঙ্খলা পাবেন না। 121 00:09:05,545 --> 00:09:06,838 আমি বললাম আমি দু sorryখিত। 122 00:09:06,922 --> 00:09:09,002 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা এমন নয় যে কাউকে হত্যা করা হয়েছে বা কিছু করা হয়েছে। 123 00:09:09,591 --> 00:09:11,843 আপনি কোথায় যাচ্ছেন, যাইহোক? বাইরে কেনাকাটা? 124 00:09:11,927 --> 00:09:13,262 যীশু, রাকুয়েল। 125 00:09:13,345 --> 00:09:16,139 তুমি এখানে থাকার পর থেকে আমাকে নিকেল দাওনি, 126 00:09:16,223 --> 00:09:19,685 এবং আপনি সবসময় সেখানে কেনাকাটা করছেন এবং কাপড় কিনছেন 127 00:09:19,768 --> 00:09:22,229 এবং ছি you ছি you তুমি ভালো করেই জানো যে তোমার সাধ্য নেই। 128 00:09:22,312 --> 00:09:24,690 ডলোরেস, আমি এই অশ্লীল কথোপকথন করতে পারি না! 129 00:09:24,773 --> 00:09:25,816 কালেব, চলুন! 130 00:09:25,899 --> 00:09:27,359 চলো, তোমার মা তোমাকে ডাকছে। 131 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 চলে আসো! 132 00:09:42,582 --> 00:09:44,293 লুপিতা? 133 00:09:44,376 --> 00:09:46,044 - হুম? - তোমার কি মনে হয় না সময় হয়ে গেছে? 134 00:09:46,128 --> 00:09:48,714 গ্যাংস্টার বন্দনা ছেড়ে দিতে, হুম? 135 00:09:48,797 --> 00:09:50,465 না কেন? আমি আমার গ্যাংস্টার বন্দনাকে ভালোবাসি। 136 00:09:51,842 --> 00:09:54,136 উহু. 137 00:09:56,388 --> 00:09:58,557 তুমি কি তার থেকে মুক্তি পেয়েছ? 138 00:09:58,640 --> 00:10:01,351 যা আমার ছেলে কখনো দেখেছে 139 00:10:01,435 --> 00:10:04,062 সেই দুষ্টু দুষ্টুতে, আমি কখনই জানতে পারব না। 140 00:10:04,146 --> 00:10:06,857 কিন্তু ছেলেটি ... 141 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 রাকুয়েল তাকে যা ইচ্ছা তাই করতে দেয়। 142 00:10:09,818 --> 00:10:11,737 তিনি তাকে সবকিছু থেকে দূরে যেতে দেন। 143 00:10:11,820 --> 00:10:16,366 আমার ছেলে তাকে ঠিকই বড় করত, কিন্তু সেই মহিলা ... মিমি-মিমি। 144 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 আমার কাছে তার বাবার মতই মনে হচ্ছে। 145 00:10:18,744 --> 00:10:20,078 কি? 146 00:10:21,538 --> 00:10:23,415 কি? 147 00:10:23,498 --> 00:10:25,334 যে? 148 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 আমাদের ভান করা উচিত যে আপনার ছেলে নিখুঁত ছিল? 149 00:10:27,794 --> 00:10:30,630 অনুগ্রহ করে, আপনার মনে আছে যখন তিনি এবং এরিক ... 150 00:10:30,714 --> 00:10:34,718 পরিস্থিতির মধ্যে আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি, 151 00:10:34,801 --> 00:10:38,513 এবং আপনি কারও চেয়ে বেশি জানেন কিভাবে ... 152 00:10:38,597 --> 00:10:41,516 আমি তোমার সাথে যাব না। মাফ করবেন. 153 00:10:41,600 --> 00:10:43,477 ঠিক আছে, মহিলা, মহিলা, মহিলা। 154 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 - লুপিতা, লুপিতা। - হুম? 155 00:10:45,937 --> 00:10:47,981 ভাল খেলেছ. 156 00:10:56,073 --> 00:10:59,117 আমি যাইহোক বিঙ্গো হল পেতে হবে। 157 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 ডলোরেস। 158 00:11:02,454 --> 00:11:03,580 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 159 00:11:05,832 --> 00:11:07,250 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 160 00:11:07,334 --> 00:11:08,835 এখান থেকে যাও. 161 00:11:10,420 --> 00:11:12,005 ধন্যবাদ, লুপিতা। 162 00:11:12,089 --> 00:11:14,091 ♪ ♪ 163 00:11:16,259 --> 00:11:18,804 - হাই, বন্ধুরা। - আরে লুপিতা। 164 00:11:26,520 --> 00:11:28,271 "বড় বিজয়ী।" 165 00:11:41,868 --> 00:11:44,454 ওহ, এটা কি? 166 00:11:45,455 --> 00:11:47,040 গুয়াকালা। 167 00:12:05,976 --> 00:12:07,811 হ্যালো, হেলেন। 168 00:12:09,729 --> 00:12:11,898 - ওহে জান. - আরে। তুমি কেমন আছ, লুপিতা? 169 00:12:11,982 --> 00:12:14,109 সুতরাং, আপনি দেখুন, এটি কখনই দেরি করে না। 170 00:12:14,192 --> 00:12:16,111 মনে রাখবেন, যতবারই হোক না কেন 171 00:12:16,194 --> 00:12:18,029 আপনি পরিবর্তন করার চেষ্টা করেছেন এবং ব্যর্থ হয়েছেন, 172 00:12:18,113 --> 00:12:19,614 তুমি এখন এখানে 173 00:12:19,698 --> 00:12:20,907 ঠিক আছে, এটা বন্ধ করা যাক। 174 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 আল্লাহ, আমাকে শান্তি দান করুন 175 00:12:25,120 --> 00:12:26,560 আমি পরিবর্তন করতে পারি না এমন জিনিস গ্রহণ করতে, 176 00:12:26,621 --> 00:12:28,498 আমি যা পারি তা পরিবর্তন করার সাহস 177 00:12:28,582 --> 00:12:30,208 এবং জ্ঞান পার্থক্য জানতে. 178 00:12:30,292 --> 00:12:32,586 ধন্যবাদ আসার জন্য. 179 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 তুমি সেখানে ভালো আছো, মিজো। 180 00:12:39,050 --> 00:12:40,427 শক্তিশালী 181 00:12:40,510 --> 00:12:42,387 বিশ্বাসযোগ্য, ভাল। 182 00:12:46,308 --> 00:12:48,977 আমি খুব খুশি যে আপনি নিশ্চিত, ডোনা লুপিতা। 183 00:12:49,060 --> 00:12:50,479 আপনি এখানে সেট আপ তারপর? 184 00:12:50,562 --> 00:12:52,063 অবশ্যই. 185 00:12:52,147 --> 00:12:54,024 আপনি কি আজ রাতে আমাদের সাথে যোগ দিচ্ছেন? 186 00:12:54,107 --> 00:12:55,484 আপনি জানেন বিঙ্গো আমার জিনিস নয়। 187 00:12:55,567 --> 00:12:57,652 হয়তো আমার বয়স 50 এর মত। 188 00:13:01,114 --> 00:13:03,200 তুমি বোকা. 189 00:13:06,411 --> 00:13:08,371 মিসেস ডলোরেস ছাড়া আপনাকে দেখে অদ্ভুত লাগছে। 190 00:13:09,664 --> 00:13:12,209 তার দেখাশোনার জন্য পরিবার আছে। 191 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 আমি, আমি ওক স্প্রিংস পেয়েছি 192 00:13:15,462 --> 00:13:17,214 অথবা এর বাকি কি আছে। 193 00:13:17,297 --> 00:13:21,635 চকচকে ট্যানিং সেলুন এবং জঘন্য কফির দোকান। 194 00:13:21,718 --> 00:13:25,639 ঠিক আছে, যতক্ষণ তুমি আশেপাশে থাকো, ওক স্প্রিংস কখনও মরবে না। 195 00:13:25,722 --> 00:13:28,099 ধুর, তুমি ওক স্প্রিংস। 196 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 আপনি এবং তাদের বাকিরা পুরানো কুয়াশা। 197 00:13:31,603 --> 00:13:33,831 আসুন, আপনি যা করেছেন তার পরে, আপনি এবং ডলোরেস কিংবদন্তী। 198 00:13:33,855 --> 00:13:36,900 উহু. আমি বুঝতে পেরেছি. 199 00:13:36,983 --> 00:13:38,902 মারিও আপনাকে চাবির একটি কপি দিয়েছে? 200 00:13:38,985 --> 00:13:41,071 এমনকি আপনার ঘাড়ে সেই সব ট্যাটু নিয়ে? 201 00:13:41,154 --> 00:13:43,949 না, এগুলো তার। 202 00:13:44,032 --> 00:13:46,451 তাদের সামনের দরজা থেকে ঝুলন্ত অবস্থায় পাওয়া যায়। 203 00:13:46,535 --> 00:13:49,871 আপনি কি তাদের খুঁজে পেয়েছেন? 204 00:13:49,955 --> 00:13:51,915 তার মত শোনাচ্ছে না। 205 00:13:51,998 --> 00:13:54,042 আপনি কি তার সাথে কথা বলেছিলেন, তাকে ফোন করেছিলেন? 206 00:13:54,125 --> 00:13:57,337 নাহ, আমি মারিওকে ভেবেছিলাম, তার সাথে যে সমস্ত বিষ্ঠা মোকাবেলা করতে হয়েছিল ... 207 00:13:58,463 --> 00:14:00,298 আমাকে আপনার ফোন দেখতে দিন। 208 00:14:08,014 --> 00:14:09,349 ওহে. 209 00:14:09,432 --> 00:14:10,976 আপনি মারিও এবং প্যাট্রিসিয়া পৌঁছেছেন। 210 00:14:11,059 --> 00:14:12,143 অনুগ্রহপূর্বক একটি বার্তা রাখুন, 211 00:14:12,227 --> 00:14:14,521 এবং আমরা আপনাকে আবার কল দেব। 212 00:14:17,190 --> 00:14:20,527 হতে পারে সে এখনই একা থাকতে চায়। 213 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 আমি কি বলছি জানেন? 214 00:14:23,196 --> 00:14:24,322 না। 215 00:14:25,865 --> 00:14:27,301 আমি আপনাকে সেই নতুন ডেটিং অ্যাপে নিয়ে আসছি ... 216 00:14:27,325 --> 00:14:30,120 "ওল্ড স্ক্রুজেসের জন্য স্মুচস।" 217 00:14:31,204 --> 00:14:32,872 অবশ্যই আপনাকে আরও বের করতে হবে। 218 00:14:32,956 --> 00:14:36,710 শুধু ফিরে আসা এবং একবারের জন্য আরাম করার জন্য সময় নিন। 219 00:14:36,793 --> 00:14:39,296 চালানের দোকানে কেনাকাটা বন্ধ করুন। 220 00:14:39,379 --> 00:14:42,591 নতুন খুচরো খুলে তাদের একটিতে আপগ্রেড করুন। 221 00:14:42,674 --> 00:14:44,092 আপনি আমি বলার অপেক্ষা রাখে না কি জানেন? 222 00:14:44,175 --> 00:14:45,969 "একটু ভালোবাসা দাও ..." 223 00:14:46,052 --> 00:14:48,388 I-26। 224 00:14:50,140 --> 00:14:53,435 N-42! 225 00:14:53,518 --> 00:14:56,563 N-42, দুই, দুই, দুই, দুই! 226 00:14:56,646 --> 00:15:00,442 "একে অপরকে একটু ভালোবাসা দাও, শুধু ছেড়ে দাও ..." 227 00:15:00,525 --> 00:15:04,571 ও -65, 65। 228 00:15:06,865 --> 00:15:09,367 পরবর্তী সংখ্যা ... 229 00:15:09,451 --> 00:15:11,703 হয় ... 230 00:15:11,786 --> 00:15:13,872 তোমার স্ট্রোক হচ্ছে, বুড়ি? 231 00:15:16,416 --> 00:15:18,251 ডি -7! 232 00:15:18,335 --> 00:15:19,502 - ভাগ্যবান সাত! - ডি -7। 233 00:15:19,586 --> 00:15:21,630 সাত, সাত। আমি সেটি বুঝতে পেরেছি! বিঙ্গো! 234 00:15:21,713 --> 00:15:23,381 - বিঙ্গো। এখানেই বিঙ্গো! - বিঙ্গো? 235 00:15:23,465 --> 00:15:25,300 - ঠিক আছে। - ঠিক! 236 00:15:25,383 --> 00:15:28,011 ঠিক আছে, আমরা একজন বিজয়ী পেয়েছি, সবাই! 237 00:15:28,094 --> 00:15:32,682 আসো, মরিস, এবং তোমার পুরস্কার দাবি করো! -আরে! ঠিক আছে. 238 00:15:32,766 --> 00:15:34,559 - যে পরীক্ষা. - আরে। 239 00:15:34,643 --> 00:15:37,687 আপনি একটি বিনামূল্যে চুল কাটা জিতেছেন। 240 00:15:37,771 --> 00:15:41,399 এবং ভুলে যাবেন না স্যামসনের কী হয়েছিল 241 00:15:41,483 --> 00:15:44,319 যখন তিনি দিলিলাকে তাকে একটু ছাঁটাই দিতে দিলেন। 242 00:15:45,737 --> 00:15:48,782 ওহ ... 243 00:15:48,865 --> 00:15:51,493 Yolanda, Yolanda, দাঁড়ান। দাড়াও, প্লিজ। 244 00:15:51,576 --> 00:15:53,512 চলে আসো. চলো, চলো, চলো। -প্লিজ, ইওলান্ডা। 245 00:15:53,536 --> 00:15:55,497 চলো, চলো, চলো! -চলে আসো. 246 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 এই ঘরের চারপাশে একবার দেখুন 247 00:16:00,752 --> 00:16:03,338 আপনার প্রতিবেশী যারা আপনার জন্য চিন্তা করে। 248 00:16:03,421 --> 00:16:05,131 এসো, এটা ছেড়ে দাও, ওক স্প্রিংস। 249 00:16:05,215 --> 00:16:07,258 - বাদ দাও. আরে! - যাও যাও যাও! 250 00:16:07,342 --> 00:16:10,595 আমি এই মহিলাকে অলৌকিক কাজ করতে দেখেছি। 251 00:16:10,679 --> 00:16:13,473 দেখুন কিভাবে সে আমাকে বদলে দিয়েছে। আমি দেখতে ভালো, তাই না? 252 00:16:13,556 --> 00:16:15,475 আমাকে এক রাউন্ড করতালি দিন। 253 00:16:15,558 --> 00:16:17,560 ঠিক আছে, ঠিক আছে, সুন্দর ডলোরেস। 254 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 আজ রাতে আমরা কতটা বাড়িয়েছি? 255 00:16:19,979 --> 00:16:23,274 ড্রামরোল, দয়া করে! 256 00:16:23,358 --> 00:16:26,611 $ 511 এবং ... 257 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 চার সেন্ট 258 00:16:29,739 --> 00:16:32,992 এখন, আপনারা সবাই পেনিস দান করছেন 259 00:16:33,076 --> 00:16:34,994 তোমার সস্তা পাছা দিয়ে? 260 00:16:35,078 --> 00:16:36,579 মরিস? 261 00:16:36,663 --> 00:16:37,956 ইহ ... 262 00:16:38,039 --> 00:16:40,875 সুন্দর রাজকুমারী ইওলান্ডা, 263 00:16:40,959 --> 00:16:42,377 আপনার হাত বাইরে রাখুন চলে আসো. 264 00:16:42,460 --> 00:16:44,421 চলে আসো. লজ্জা পাবেন না। 265 00:16:44,504 --> 00:16:46,798 ওক স্প্রিংস থেকে ভালবাসা দিয়ে। 266 00:16:46,881 --> 00:16:49,259 চলে আসো. আমরা তোমাকে ভালবসি. 267 00:16:52,303 --> 00:16:54,681 আমরা এখানে একে অপরের যত্ন নিই। 268 00:16:54,764 --> 00:16:56,433 এটা আমাদের বাড়ি। 269 00:16:56,516 --> 00:16:58,101 ওক স্প্রিংস! 270 00:16:58,184 --> 00:17:01,980 এবং আমরা এটি রাখার জন্য কঠোর পরিশ্রম করছি এবং আমরা ... 271 00:17:02,063 --> 00:17:04,315 জাহান্নাম? 272 00:17:04,399 --> 00:17:06,609 - ওহ, মরিস। - কি? 273 00:17:06,693 --> 00:17:09,279 মারিও তার বৈদ্যুতিক বিল না দেওয়ার মতো নয়। 274 00:17:09,362 --> 00:17:11,239 ঠিক আছে, মহিলা, পরের বার। 275 00:17:11,322 --> 00:17:12,657 চল, মরিস। বিয়ার ধরো। 276 00:17:12,741 --> 00:17:16,286 ঠিক আছে, মানুষ, খেলা শেষ। ধন্যবাদ আসার জন্য. 277 00:17:22,959 --> 00:17:24,210 সরে যান। 278 00:17:24,294 --> 00:17:25,545 আমি এর যত্ন নেব। 279 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 মারিও আপনাকে একটি কপি দিয়েছে? 280 00:17:27,422 --> 00:17:28,798 অনুগ্রহ. 281 00:17:28,882 --> 00:17:31,259 যেন আপনি তার ব্যবসায় যথেষ্ট নন। 282 00:17:31,342 --> 00:17:34,929 ধুর, যাইহোক আমাকে একটি জঘন্য কপি দিয়েছেন। মিমি 283 00:17:35,013 --> 00:17:37,015 ♪ ♪ 284 00:17:40,769 --> 00:17:44,230 উহু. চমৎকার যাত্রায়. 285 00:17:44,314 --> 00:17:46,816 এটা নিশ্চিত যে এখানে আশেপাশে কেউ নেই। 286 00:17:46,900 --> 00:17:49,944 এটা সেই লোক যাকে আমি আগে দেখেছিলাম। 287 00:17:50,028 --> 00:17:51,821 এটা কার গাড়ি? 288 00:17:51,905 --> 00:17:53,490 আর এটা এখানে কেন, হুম? 289 00:17:53,573 --> 00:17:57,243 সম্ভবত তাদের মধ্যে একজন ধনী হিপস্টার গাধা। 290 00:17:57,327 --> 00:18:00,413 - মারিও সম্পর্কে কি? - মারিও সম্পর্কে কি? 291 00:18:00,497 --> 00:18:03,041 ক্লারেন্স আমাকে বলেছিল সে দেখায়নি 292 00:18:03,124 --> 00:18:04,435 আজ সকালে তার গাড়ির অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য। 293 00:18:04,459 --> 00:18:06,044 তার গাড়ির অ্যাপয়েন্টমেন্ট? 294 00:18:06,127 --> 00:18:07,253 হ্যাঁ হ্যাঁ. 295 00:18:07,337 --> 00:18:09,005 আমাদের কি ন্যাশনাল গার্ড বলা উচিত? 296 00:18:10,548 --> 00:18:14,552 এরিক বলেন, মারিওর চাবি আগে শুধু দরজা থেকে ঝুলছিল। 297 00:18:14,636 --> 00:18:17,555 লুপিতা, লোকটি বৃদ্ধ, যদি আপনি লক্ষ্য না করেন। 298 00:18:17,639 --> 00:18:20,683 এবং শক্তি, বিদ্যুৎ চলে যাচ্ছে। 299 00:18:20,767 --> 00:18:23,895 লুপিতা, লোকটি তার স্ত্রীকে হারিয়েছে 300 00:18:23,978 --> 00:18:28,691 ক্যান্সার দেখার কয়েক বছর পর শুধু তাকে খেয়ে ফেলুন। 301 00:18:28,775 --> 00:18:32,403 আমি কল্পনা করতে পারি না যে এরকম কিছু আপনার মাথায় কি করে, 302 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 তাহলে আমরা কিভাবে তাকে একটু ckিলোলা করে দিই 303 00:18:36,407 --> 00:18:39,160 ভুলে যাওয়া সম্পর্কে, ঠিক আছে? 304 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 তার বাসার কাছে থামুন! 305 00:18:44,707 --> 00:18:48,837 না, আমরা তার বাড়ির কাছে থামছি না। 306 00:18:48,920 --> 00:18:51,381 ছয় মাস হয়ে গেল। 307 00:18:51,464 --> 00:18:53,550 আসুন তাকে একা থাকতে দেই। 308 00:18:55,134 --> 00:18:57,053 যদি এটি অন্য কিছু হয়? 309 00:18:57,136 --> 00:19:01,724 প্রভু, যদি আপনি শুনছেন, এখানে একটি পাগল মহিলা আছে। 310 00:19:01,808 --> 00:19:04,936 ডলোরেস, আমি সেই অনুভূতি পেয়েছি। 311 00:19:05,019 --> 00:19:08,356 এবং এই অনুভূতির অর্থ কী তা আপনি কারও চেয়ে বেশি জানেন। 312 00:19:08,439 --> 00:19:11,401 হ্যাঁ, আমি জানি এর মানে কি। 313 00:19:11,484 --> 00:19:13,903 আমার পাছায় একটা ব্যথা! 314 00:19:18,491 --> 00:19:20,869 ওই গাড়িটি স্পর্শ করবেন না! 315 00:19:20,952 --> 00:19:22,161 ওহ ঈশ্বর. 316 00:19:22,245 --> 00:19:24,414 লুপিতা, দেরি হয়ে গেছে। চলে আসো. 317 00:19:24,497 --> 00:19:27,959 চলুন আমরা restশ্বরের জন্য কিছু বিশ্রাম পেতে পারি। 318 00:19:28,042 --> 00:19:30,211 এবং আগামীকাল, যদি আপনি তার কাছ থেকে শুনতে না পান, 319 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 আমরা এটা আপনার মত করে। 320 00:19:31,379 --> 00:19:33,965 তুমি আমাকে কখনো কিছু করতে দাওনি। 321 00:19:44,058 --> 00:19:46,769 ওহে. আপনি মারিও এবং প্যাট্রিসিয়া পৌঁছেছেন। 322 00:19:46,853 --> 00:19:47,979 অনুগ্রহপূর্বক একটি বার্তা রাখুন, 323 00:19:48,062 --> 00:19:49,939 এবং আমরা আপনাকে আবার কল দেব। 324 00:20:10,460 --> 00:20:12,253 "নতুন ব্যবস্থাপকের তত্ত্বাবধানে." 325 00:20:12,337 --> 00:20:14,130 অ্যাই, মারিও, তুমি কি করেছ? 326 00:20:15,131 --> 00:20:17,133 ♪ ♪ 327 00:20:25,350 --> 00:20:27,852 ছেলেরা! 328 00:20:45,328 --> 00:20:47,038 মারিও। 329 00:20:47,121 --> 00:20:49,040 আপনি কিভাবে এটি বিক্রি করতে পারেন, মারিও? 330 00:20:49,123 --> 00:20:50,375 মারিও! 331 00:20:50,458 --> 00:20:52,961 বিঙ্গো হল সম্পর্কে আমার সাথে কথা বলতে চান? 332 00:20:53,044 --> 00:20:54,837 ইহ? 333 00:20:56,547 --> 00:20:58,383 আমি জানি তুমি সেখানে! 334 00:20:58,466 --> 00:20:59,926 মারিও! 335 00:21:00,009 --> 00:21:01,010 মারিও! 336 00:21:04,347 --> 00:21:06,099 তুমি এখন রান্না কর? 337 00:21:06,182 --> 00:21:07,517 আপনাকেও সুপ্রভাত. 338 00:21:07,600 --> 00:21:09,602 আমি শুধু ভেবেছিলাম এটা চমৎকার হবে। এখানেই শেষ. 339 00:21:09,686 --> 00:21:11,729 আচ্ছা, তুমি ডিম পোড়াচ্ছ। 340 00:21:12,730 --> 00:21:15,191 উহ, বিরতির আগে সোডা নেই ... 341 00:21:16,818 --> 00:21:19,320 ওহ, তাই এখন চালু আছে। 342 00:21:19,404 --> 00:21:21,406 - আহ। - ঠিক আছে. 343 00:21:21,489 --> 00:21:24,075 ভালো গন্ধ, তাই না? 344 00:21:24,158 --> 00:21:25,535 ওহ, এবং সেই কফি ... 345 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 আমি রাস্তা থেকে যে নতুন জায়গা থেকে যে ভাল জিনিস পেয়েছিলাম। 346 00:21:28,413 --> 00:21:30,206 দোকান থেকে কেনা বুলশিটের কেউই নয়। 347 00:21:30,289 --> 00:21:32,583 - সত্যিই ভালো, মা। - ধন্যবাদ. 348 00:21:32,667 --> 00:21:35,503 এখানে কিছু লুকানো ক্যামেরা আছে? 349 00:21:37,088 --> 00:21:40,508 'কারণ আপনি বিএস কেটে দিতে পারেন এবং আমাকে বলতে পারেন যে এটি কী। 350 00:21:43,094 --> 00:21:47,724 আমি শুধু আমার প্রশংসা দেখানোর জন্য কিছু করতে চেয়েছিলাম ... 351 00:21:47,807 --> 00:21:50,768 আপনার জন্য আমাদের প্রশংসা। 352 00:21:55,064 --> 00:21:56,524 আপনি কিছু করতে চান. 353 00:21:57,984 --> 00:21:59,152 টাকা। 354 00:21:59,235 --> 00:22:00,737 এটাই. মম-হুম। 355 00:22:00,820 --> 00:22:02,739 না, আমি জানি. 356 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 একটা চাকরি, তাই না? আপনি একটি নতুন কাজ পেয়েছেন। 357 00:22:04,615 --> 00:22:06,117 তার মানে আমরা এখন বাড়ি ফিরতে পারি। 358 00:22:06,200 --> 00:22:07,660 মা, দয়া করে আমাকে বলুন আমরা আছি 359 00:22:07,744 --> 00:22:09,221 বাড়ি ফিরে যাচ্ছে। -আপনি কিভাবে আমার ভাল বেকন পুড়িয়ে ফেলবেন? 360 00:22:09,245 --> 00:22:10,496 এবং একই সময়ে...? 361 00:22:10,580 --> 00:22:11,724 আপনি বলেছিলেন আমরা এখানে কিছুক্ষণ থাকব। 362 00:22:11,748 --> 00:22:12,933 তুমি কেন ফিরিয়ে নেবে না ... -মা। 363 00:22:12,957 --> 00:22:14,717 আপনি যে নতুন কাপড় কিনেছেন তার কিছু? 364 00:22:14,751 --> 00:22:16,377 কিন্তু না... 365 00:22:19,005 --> 00:22:21,716 আমি ইতিমধ্যে কাপড় ফিরিয়ে নিয়েছি, আপনার তথ্যের জন্য। 366 00:22:21,799 --> 00:22:24,010 আমি কেবল ট্যাগগুলি রেখেছি, এবং আমি সেগুলি ফিরিয়ে নিয়েছি 367 00:22:24,093 --> 00:22:26,054 - যখন আমি তাদের সাথে সম্পন্ন করি, তাই ... - রাকুয়েল 368 00:22:28,765 --> 00:22:31,184 যদি আমি আপনাকে শপিংয়ে নিয়ে যাই তাহলে কেমন হবে? 369 00:22:31,267 --> 00:22:35,188 এবং আপনার জন্য এমন কিছু কাপড় কিনবেন যা আপনি ট্যাগটি কেটে ফেলতে পারেন? 370 00:22:35,271 --> 00:22:36,939 এটা কেমন? 371 00:22:40,651 --> 00:22:42,320 আমি ভালো থাকব. 372 00:22:42,403 --> 00:22:45,198 এবং রেকর্ডের জন্য, আমি আমার টাকা দিয়ে সেই কফি কিনেছি। 373 00:22:46,949 --> 00:22:48,951 এই চোদা। 374 00:22:49,035 --> 00:22:53,289 এবং আপনার তথ্যের জন্য, আমি দোকানে কেনা পছন্দ করি 375 00:22:53,372 --> 00:22:55,416 এই তরল বিড়াল বিষ্ঠা। 376 00:22:59,629 --> 00:23:03,591 আমার দরজায়, আপনার দরজায় এবং অন্য সবার উপর পোস্ট করা হয়েছে। 377 00:23:03,674 --> 00:23:05,676 আমি কি আমার শটগানটি ধরব? 378 00:23:05,760 --> 00:23:08,221 তুমি জানো আমি এখনও রান্নাঘরে রাখি। 379 00:23:09,847 --> 00:23:11,557 ♪ ♪ 380 00:23:11,641 --> 00:23:14,018 "নতুন ব্যবস্থাপনা।" 381 00:23:16,020 --> 00:23:17,230 মারিও থেকে এখনও কোন শব্দ নেই? 382 00:23:17,313 --> 00:23:19,315 আজ সকালে থেমে গিয়ে দেখল তার গাড়ি। 383 00:23:19,398 --> 00:23:20,983 উত্তর নেই. 384 00:23:21,067 --> 00:23:22,867 আমি যদি মারিও বিক্রি করতে চাই, আমরা শুধু পারি না ... 385 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 বিক্রি? নোমান. না, না, দয়া করে। 386 00:23:25,530 --> 00:23:28,491 মারিও দুর্বলতার একটি মুহূর্ত ছিল। 387 00:23:28,574 --> 00:23:32,745 কিন্তু আমরা সেটা হতে দেব না, তাই না? 388 00:23:38,000 --> 00:23:40,044 হেল, লুপিতা, তুমি মারিওকে জানো। 389 00:23:40,128 --> 00:23:42,213 তিনি এখানে কখনো সুখী ছিলেন না। 390 00:23:42,296 --> 00:23:43,982 - এবং যখন প্যাট্রিসিয়া মারা গেল ... - আরে, আরে। হু। 391 00:23:44,006 --> 00:23:46,300 ওক স্প্রিংস আমাদের জন্য ভাল হয়েছে। 392 00:23:46,384 --> 00:23:48,344 আপনি আমাদের জন্য ভাল হয়েছে। 393 00:23:48,427 --> 00:23:50,072 - কিন্তু দেখো, লুপিতা ... - কিন্তু কি? কিন্তু কি? 394 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 আমরা অনেকদিন ধরে লড়াই করে যাচ্ছি, দাদী। তুমি এটা জান. 395 00:23:53,224 --> 00:23:55,226 আমরা এই পাড়াটাকে ভালোবাসি। 396 00:23:55,309 --> 00:23:58,396 কিন্তু এই শহরের লোকেরা বেশ ভালো কাজ করছে 397 00:23:58,479 --> 00:24:01,065 এই ধনী জারজদের কাছে তাদের সম্পত্তি বিক্রি করা। 398 00:24:01,149 --> 00:24:04,360 এবং আমি জানি না, কিন্তু কখনও কখনও এটি এত খারাপ শোনাচ্ছে না। 399 00:24:04,443 --> 00:24:06,880 আপনি যদি আমার বাড়ীতে যে অফারটি পেয়ে থাকেন আমি আপনাকে বলি তবে আপনি ক্ষুব্ধ হবেন। 400 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 আমরা সবাই চিঠি পাই। 401 00:24:08,114 --> 00:24:10,074 আমি মারিওকে দোষ দিই না। 402 00:24:10,158 --> 00:24:12,368 ধুর, সঠিক দামের জন্য, 403 00:24:12,451 --> 00:24:15,538 আমি কোথাও একটি স্ট্রিং বিকিনিতে সমুদ্র সৈকতে শুয়ে থাকতে পারি। 404 00:24:15,621 --> 00:24:17,290 লুপিতা। 405 00:24:17,373 --> 00:24:20,501 আপনি কি মনে করেন না যে আমরা ভাল প্রাপ্য? 406 00:24:21,878 --> 00:24:23,355 দেখো, আমি একজন অনুগত মানুষ। এটা আপনারা সবাই জানেন। 407 00:24:23,379 --> 00:24:26,340 এমনকি যখন জিনিসগুলি কঠিন হয়ে উঠল, আমি থাকলাম। 408 00:24:26,424 --> 00:24:29,760 আমি তোমার প্রতি আনুগত্যের বাইরে ছিলাম, লুপিতা। তুমি বুঝছ? 409 00:24:29,844 --> 00:24:32,430 কিন্তু সেই সব আনুগত্য আমাকে কোথায় পেল? কোথায়? কি? 410 00:24:32,513 --> 00:24:34,265 ব্যথা ছাড়া আর কিছুই নয়। তাতে কি. 411 00:24:34,348 --> 00:24:36,451 আপনি অল্প টাকার জন্য আপনার বাড়ি পরিত্যাগ করছেন। 412 00:24:36,475 --> 00:24:38,227 - না - লুপিতা। 413 00:24:38,311 --> 00:24:41,314 আমরা কেউই ছিলাম না যা আমরা ব্যবহার করতাম। 414 00:24:41,397 --> 00:24:43,065 কিন্তু আমরা এখনও এখানে আছি। 415 00:24:44,233 --> 00:24:47,278 একটু বয়স্ক, সামান্য ক্র্যাঙ্কিয়ার। 416 00:24:47,361 --> 00:24:49,197 কিন্তু ধিক্কার ... 417 00:24:51,532 --> 00:24:53,743 আমরা এখনও এখানে 418 00:24:53,826 --> 00:24:55,411 আমরা. 419 00:24:56,996 --> 00:25:00,082 যেখানে আমরা সবসময় ছিলাম। 420 00:25:01,167 --> 00:25:03,211 হ্যাঁ. 421 00:25:04,212 --> 00:25:05,338 কি পরিকল্পনা আছে, নানী? 422 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 মি Mr. বিগের বিঙ্গো, হাহ? 423 00:25:13,262 --> 00:25:18,059 আমরা আজ রাতে দেখা এবং এই বড় গাধা দিতে 424 00:25:18,142 --> 00:25:21,020 একটি সঠিক ওক স্প্রিংস স্বাগত। 425 00:25:21,103 --> 00:25:23,356 আন্দেল। 426 00:25:25,691 --> 00:25:27,652 ♪ ♪ 427 00:25:41,749 --> 00:25:44,168 দেখতে অনেকটা কদাকার ক্যাসিনোর মতো। 428 00:25:44,252 --> 00:25:47,505 এই সব কি এক রাতে করা সম্ভব? 429 00:25:47,588 --> 00:25:49,006 অবশ্যই এটা সম্ভব। 430 00:25:49,090 --> 00:25:51,259 ধুর, চলো, আমি এটা কম করতে পারতাম। 431 00:25:51,342 --> 00:25:54,303 মরিস, আপনি ভবনটি মাটিতে পুড়িয়ে ফেলতেন। 432 00:25:54,387 --> 00:25:56,681 আমি বরং ছাইয়ের স্তূপ দেখতে চাই 433 00:25:56,764 --> 00:25:59,767 যাই হোক না কেন আমি এখন যা দেখছি। 434 00:26:01,560 --> 00:26:05,856 আসুন এই পিনচে গ্রিংগোর সাথে আমাদের পরিচয় করিয়ে দেই। 435 00:26:05,940 --> 00:26:09,694 এখন, এখন, এখন, এখন, ww- অপেক্ষা করুন। আমরা জানি না সে সাদা। 436 00:26:09,777 --> 00:26:11,654 সে সাদা। 437 00:26:16,826 --> 00:26:18,744 ♪ ♪ 438 00:26:20,913 --> 00:26:22,123 পবিত্র বিষ্ঠা। 439 00:26:22,206 --> 00:26:23,916 তুমি ওটা আবার বলতে পারো। 440 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 - ওহ কি? - উহু... 441 00:26:36,971 --> 00:26:38,991 আপনি কি এই জায়গার বিদ্যুৎ বিল কল্পনা করতে পারেন? 442 00:26:39,015 --> 00:26:40,016 আরে! 443 00:26:40,099 --> 00:26:41,976 ওক স্প্রিংসে একটি বিঙ্গো হলের জন্য, 444 00:26:42,059 --> 00:26:43,728 এই একটি overkill একটি বিট, 445 00:26:43,811 --> 00:26:45,271 - যদি তুমি আমার কাছে জানতে চাও. - অয়। 446 00:26:46,480 --> 00:26:47,565 আরে, লুপিতা। 447 00:26:47,648 --> 00:26:49,608 - লুপিতা। - ওই? 448 00:26:49,692 --> 00:26:51,485 আপনি কি মনে করেন না আমাদেরও খেলা উচিত? 449 00:26:51,569 --> 00:26:54,196 আপনি মিশে যান, জানেন? 450 00:26:54,280 --> 00:26:56,449 আমরা খেলছি না। 451 00:26:56,532 --> 00:26:57,867 এবং সত্যি বলতে, 452 00:26:57,950 --> 00:27:01,412 এই সমস্ত লোকদের নিজেদের জন্য লজ্জা পাওয়া উচিত। 453 00:27:01,495 --> 00:27:02,872 এটি একটি ভাল ধারণা ছিল। 454 00:27:02,955 --> 00:27:04,874 এটা নয় ... এটি একটি ভাল ধারণা নয়। 455 00:27:19,513 --> 00:27:21,515 রাকেল কি ওখানে? 456 00:27:24,101 --> 00:27:26,228 সেই কুত্তা। 457 00:27:27,772 --> 00:27:29,648 মনোযোগী থাকো. 458 00:27:29,732 --> 00:27:31,901 সে এখানে দ্রুত ধনী হওয়ার চেষ্টা করছে। -আসো। 459 00:27:31,984 --> 00:27:33,944 বসা. ওখানে বসো. 460 00:27:36,405 --> 00:27:38,824 মারিও একদিন চলে গেছে, এবং সব লাগে 461 00:27:38,908 --> 00:27:41,994 তাদের ভুলে যাওয়ার জন্য কিছু জ্বলজ্বলে আলো। 462 00:27:42,078 --> 00:27:44,705 আমাকে অসুস্থ করে তোলে। 463 00:27:47,583 --> 00:27:50,169 ওক স্প্রিংসের ভদ্রমহোদয়গণ ... 464 00:27:51,170 --> 00:27:54,340 আপনার জন্য আমার একটি প্রশ্ন আছে। 465 00:27:55,341 --> 00:27:59,303 আপনি কি নিজেকে ভাগ্যবান মনে করছেন? 466 00:27:59,387 --> 00:28:01,931 ♪ ♪ 467 00:28:14,026 --> 00:28:16,695 আচ্ছা, আপনি আমাকে মিস্টার বিগ বলতে পারেন। 468 00:28:17,988 --> 00:28:21,200 এবং এটি একটি পরম আনন্দ 469 00:28:21,283 --> 00:28:25,329 আপনাদের সবাইকে এখানে স্বাগত জানাতে। 470 00:28:26,580 --> 00:28:29,708 মি Mr. বিগ এর বিঙ্গো! 471 00:28:29,792 --> 00:28:31,794 না। 472 00:28:31,877 --> 00:28:35,464 ঠিক আছে, এখানে মিস্টার বিগের বিঙ্গোতে আমাদের শুধু বড় পুরস্কার আছে। 473 00:28:36,507 --> 00:28:39,927 কারণ প্রত্যেকেই বিজয়ী হওয়ার যোগ্য। 474 00:28:40,010 --> 00:28:44,265 আমি আপনার এই সুন্দর সম্প্রদায়ের চারপাশে তাকাই, 475 00:28:44,348 --> 00:28:45,933 আর তুমি কি জান আমি কি দেখছি? 476 00:28:46,016 --> 00:28:47,935 আমি স্বপ্ন দেখি। 477 00:28:49,103 --> 00:28:51,439 বড় সময়ের স্বপ্ন। 478 00:28:51,522 --> 00:28:55,568 আমি ওক স্প্রিংসে সম্ভাব্যতা দেখি, এই সব অপূর্ণ ইচ্ছা। 479 00:28:55,651 --> 00:28:59,989 এবং আপনার প্রত্যেকেরই একটি বড় স্বপ্ন আছে। 480 00:29:00,072 --> 00:29:01,532 মানে, কে না? 481 00:29:01,615 --> 00:29:03,325 আমি কি সঠিক? 482 00:29:06,078 --> 00:29:08,539 যত খুশিই হউক না কেন, 483 00:29:08,622 --> 00:29:11,667 আপনি যতই কন্টেন্ট থাকুন না কেন, 484 00:29:11,750 --> 00:29:15,379 আমাদের সবার একটাই জিনিস আছে, 485 00:29:15,463 --> 00:29:20,801 যে একটি ছোট জিনিস যা আমরা এখনও জন্য আকাঙ্ক্ষিত। 486 00:29:20,885 --> 00:29:25,556 একটি চিরন্তন চুলকানির মত আপনি শুধু আঁচড়তে পারবেন না। 487 00:29:25,639 --> 00:29:28,184 তারা বলে যে টাকা আপনাকে সুখ কিনতে পারে না। 488 00:29:30,394 --> 00:29:32,021 আমি একমত নই। 489 00:29:32,104 --> 00:29:35,941 তুমি কি জানো কোন ধরনের মানুষ এই বাজে কথা বিশ্বাস করে? 490 00:29:37,151 --> 00:29:39,153 পরাজিত। 491 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 পরাজিত? 492 00:29:42,448 --> 00:29:45,493 এখন, আমাকে বলুন, ওক স্প্রিংস, আপনি কি পরাজিত? 493 00:29:45,576 --> 00:29:48,829 - না! না! - পরাজিত! 494 00:29:50,206 --> 00:29:51,832 না। 495 00:29:55,002 --> 00:29:56,587 তোমার কি অবস্থা, আমার প্রিয়? 496 00:29:58,255 --> 00:30:01,342 কোন জিনিসটি আপনি সবচেয়ে বেশি চান? 497 00:30:04,512 --> 00:30:06,305 কি আপনাকে সুখ আনতে হবে? 498 00:30:07,681 --> 00:30:09,141 নতুন জীবন. 499 00:30:12,144 --> 00:30:14,104 নতুন জীবন, হুম? 500 00:30:25,491 --> 00:30:29,119 আচ্ছা, এখানে মিস্টার বিগের বিঙ্গোতে, আপনি পর্যাপ্ত অর্থ জিততে পারেন 501 00:30:29,203 --> 00:30:32,206 সেই নতুন জীবন দশবার কিনতে। 502 00:30:35,292 --> 00:30:38,212 কে গেমটি খেলতে প্রস্তুত? 503 00:31:09,243 --> 00:31:10,286 আরে! আরে! 504 00:31:10,369 --> 00:31:12,246 ওহ, ছি। 505 00:31:12,329 --> 00:31:14,039 হ্যাঁ, তুমি আরো ভালো করে দৌড়াও। 506 00:31:21,005 --> 00:31:23,215 বি -14। 507 00:31:31,098 --> 00:31:33,434 জি -46। 508 00:31:44,069 --> 00:31:46,739 জি -51। 509 00:31:47,823 --> 00:31:49,867 বিং ... অপেক্ষা করুন। 510 00:31:49,950 --> 00:31:51,952 বিঙ্গো। বিঙ্গো! বিঙ্গো! 511 00:31:52,036 --> 00:31:53,954 হে ভগবান. হে ভগবান. আমার বিঙ্গো আছে! 512 00:31:54,038 --> 00:31:56,040 হে ভগবান. হে ভগবান. হে ভগবান. 513 00:31:56,123 --> 00:31:58,184 হে ভগবান! -আপনি এটা যথেষ্ট খারাপ চান, মহিলা এবং ভদ্রলোক, 514 00:31:58,208 --> 00:32:00,794 ভাগ্য আপনাকে খুঁজে পাবে। 515 00:32:00,878 --> 00:32:02,921 আচ্ছা, আসুন, বড় বিজয়ী। 516 00:32:08,802 --> 00:32:10,971 - দেখা যাক আপনি কি জিতেছেন। - ওহ ঈশ্বর. 517 00:32:20,939 --> 00:32:23,942 পবিত্র বিষ্ঠা। 518 00:32:26,445 --> 00:32:28,280 $ 10,000। 519 00:32:30,491 --> 00:32:32,993 পবিত্র বিষ্ঠা! 520 00:32:33,077 --> 00:32:35,079 আমি জানতাম আমাদের খেলা উচিত ছিল। 521 00:32:35,162 --> 00:32:37,122 আমি আপনাকে বলেছিলাম এটি একটি ভাল ধারণা। 522 00:32:37,206 --> 00:32:38,791 চোদো হ্যাঁ! 523 00:32:40,209 --> 00:32:41,543 হে ভগবান. 524 00:32:42,836 --> 00:32:44,254 কাল রাতে ফিরে এসো। 525 00:32:44,338 --> 00:32:48,842 প্রতি রাতে ফিরে আসুন, যেখানে পুরস্কারগুলি আরও বড় হবে। 526 00:32:48,926 --> 00:32:53,097 অথবা আপনার সব স্বপ্ন সত্যি করার সুযোগ হাতছাড়া করুন। 527 00:32:53,180 --> 00:32:55,641 হ্যাঁ! চোদো হ্যাঁ! 528 00:32:55,724 --> 00:32:58,143 এবং প্রত্যেকেই বিজয়ী হওয়ার যোগ্য। 529 00:33:25,421 --> 00:33:27,423 ♪ ♪ 530 00:33:28,799 --> 00:33:30,759 মা? 531 00:33:34,012 --> 00:33:35,431 মা? 532 00:33:36,724 --> 00:33:38,475 আমরা কি গতকালের কথা বলতে পারি? 533 00:33:38,559 --> 00:33:40,227 আমি বলতে চাইনি ... 534 00:33:41,353 --> 00:33:43,272 আমি দুঃখিত. আমি করিনি ... 535 00:33:51,989 --> 00:33:54,867 মা. 536 00:33:54,950 --> 00:33:56,869 মা! মা, না! 537 00:33:56,952 --> 00:33:58,328 মা, না! 538 00:33:58,412 --> 00:33:59,872 কালেব, কি হচ্ছে? 539 00:34:00,998 --> 00:34:02,541 তোমার মা কোথায়? 540 00:34:21,351 --> 00:34:23,687 না, আপনি করেননি। 541 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 নতুন জীবন. 542 00:34:25,814 --> 00:34:28,150 Past প্যাস্টি দুষ্টু। 543 00:34:32,821 --> 00:34:35,991 "সে কয়েক ডজন বন্ধু পেয়েছে" 544 00:34:36,074 --> 00:34:38,911 "সে নতুন কাজিনদের সাথে দেখা করতে থাকে" 545 00:34:38,994 --> 00:34:41,747 "তার কোন নতুন ছেলের দরকার নেই" 546 00:34:41,830 --> 00:34:44,208 "সে টাকা কেনার চেয়ে বেশি পেয়েছে" 547 00:34:44,291 --> 00:34:47,419 - "সে অনেক প্রতিভা পেয়েছে" - আমার দিকে তাকান! 548 00:34:47,503 --> 00:34:49,004 "কিন্তু সে তাদের সব ভারসাম্য রাখে" 549 00:34:49,087 --> 00:34:50,297 ওহ হ্যালো. 550 00:34:50,380 --> 00:34:52,966 "যদি সে খেলে, সে জিতবে, সে চেষ্টা করবে না" 551 00:34:53,050 --> 00:34:56,261 "সে টাকা কিনতে পারে তার চেয়ে বেশি পেয়েছে" 552 00:34:56,345 --> 00:34:58,722 "হীরা, পশম" 553 00:34:58,806 --> 00:35:02,017 "এবং চলচ্চিত্র তারকা" 554 00:35:02,100 --> 00:35:03,852 "রাষ্ট্রপ্রধান" 555 00:35:03,936 --> 00:35:06,939 "এবং সেই অভিনব গাড়িগুলি" 556 00:35:07,022 --> 00:35:09,817 "কিন্তু আসলে কি গুরুত্বপূর্ণ" 557 00:35:09,900 --> 00:35:13,153 "সে শুরু থেকেই ছিল" 558 00:35:13,237 --> 00:35:15,864 "এবং এখন সে যা পেয়েছে" 559 00:35:15,948 --> 00:35:18,784 "এই লোকের হৃদয় কি" 560 00:35:29,127 --> 00:35:32,339 "ওর ঠোঁটে একটা বলিরেখা আছে" 561 00:35:32,422 --> 00:35:35,509 "তার চোখে এক পলক আছে" 562 00:35:35,592 --> 00:35:37,344 "তার কণ্ঠে, একটা নি sশ্বাস।" 563 00:35:37,427 --> 00:35:39,471 "সে টাকা কিনতে পারে তার চেয়ে বেশি পেয়েছে" 564 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 ধনী, দুশ্চরিত্রা! 565 00:35:41,723 --> 00:35:44,059 "সে এমন স্মার্ট আছে যা আপনি দেখেন না ..." 566 00:35:49,565 --> 00:35:51,525 তোমাকে দেখতে ঠিক তোমার ঠাকুরমার মতো 567 00:35:51,608 --> 00:35:52,985 যখন তুমি আমার দিকে এভাবে তাকাবে 568 00:35:53,068 --> 00:35:55,445 - যেমন আমি একজন পরাজিত। - আমি ওটা কখনোই বলিনি. 569 00:35:55,529 --> 00:35:57,197 আপনি কি মনে করেন আপনার মা একজন পরাজিত? 570 00:35:57,281 --> 00:35:59,366 তুমি কি মনে করো না তোমার বাবা ছাড়া আমি এটা করতে পারব? 571 00:35:59,449 --> 00:36:00,909 আমি জানি না আমার কি লাগে 572 00:36:00,993 --> 00:36:03,245 তোমার বাবা ছাড়া মা হতে। 573 00:36:05,080 --> 00:36:07,291 আমি রাকুয়েল হতে চলে গেলাম ... 574 00:36:07,374 --> 00:36:09,126 কালেবের মা হওয়ার জন্য। 575 00:36:11,336 --> 00:36:12,939 তাকে তার সমস্ত আশা এবং স্বপ্ন ছেড়ে দিতে হয়েছিল 576 00:36:12,963 --> 00:36:14,590 তার সন্তানের জন্য ঠিক তেমন। 577 00:36:14,673 --> 00:36:17,384 যদি কখনো নিজের জন্য কিছু চাই ... 578 00:36:17,467 --> 00:36:18,987 আমি শুধু মনে রাখতে চাই এটা আমার মতো কেমন। 579 00:36:19,011 --> 00:36:21,054 ওহ, আমি সত্যিই একটি জঘন্য মা হতে হবে। 580 00:36:21,138 --> 00:36:23,473 আমি একজন স্বার্থপর, ঠাণ্ডা হৃদয়ের চোদাচুদি দুষ্টু হব। 581 00:36:51,835 --> 00:36:53,962 সব হতাশ আত্মা ... 582 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 আমরা তাদের খাওয়াই। 583 00:36:58,508 --> 00:37:02,804 এখন, আমাকে বলুন, ওক স্প্রিংস, আপনি কি পরাজিত? 584 00:37:12,105 --> 00:37:13,899 ওহ, এটাই। 585 00:37:13,982 --> 00:37:15,901 এটাই. 586 00:37:15,984 --> 00:37:19,321 সর্বদা বিজয়ী হন। 587 00:37:23,659 --> 00:37:25,494 আপনি কিভাবে নিশ্চিত যে তিনি চলে গেছেন? 588 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 তিনি আমাকে একটি চকচকে নিকেল রেখে গেলেন। 589 00:37:30,499 --> 00:37:32,751 এখন, সে কি করে। 590 00:37:32,834 --> 00:37:35,837 সে আমার ছেলেকে রেখে গেছে আমি জানি না কতবার, 591 00:37:35,921 --> 00:37:39,883 দৌড়ে পালাচ্ছে Godশ্বর জানেন বাড়িতে বাচ্চা কি করে। 592 00:37:40,968 --> 00:37:43,095 এখন, সে অনেকদিন চলে গেছে। 593 00:37:43,178 --> 00:37:47,182 আমি কাল রাতের কথা ভাবতে পারছি না ... সেই মানুষটা। 594 00:37:47,265 --> 00:37:49,935 তার সেই বাজে হাসি, সেই ... 595 00:37:50,018 --> 00:37:51,728 ওহ, প্লিজ, লুপিতা। 596 00:37:51,812 --> 00:37:54,106 সব আবার শুরু করবেন না, ঠিক আছে? 597 00:37:54,189 --> 00:37:56,316 আর সেই পুরস্কার? 598 00:37:56,400 --> 00:37:59,277 আপনি কি কখনও এমন একটি পুরস্কারের সাথে একটি বিঙ্গো খেলা দেখেছেন? 599 00:37:59,361 --> 00:38:03,740 না। আমি আমার জীবনের বেশিরভাগ সময় ওক স্প্রিংসে বাস করেছি, মনে আছে? 600 00:38:03,824 --> 00:38:06,243 ওক স্প্রিংস মনে হয় শেষ জায়গা 601 00:38:06,326 --> 00:38:08,203 একটি বড় অর্থের বিঙ্গো হল খুলতে। 602 00:38:08,286 --> 00:38:12,457 ঠিক আছে, ওক স্প্রিংস পরিবর্তন হচ্ছে, তাই হয়তো এটি সবার জন্য উপযুক্ত 603 00:38:12,541 --> 00:38:13,726 সেই নতুন প্রযুক্তি সংস্থাগুলি এগিয়ে যাচ্ছে। 604 00:38:13,750 --> 00:38:15,502 না না না. 605 00:38:15,585 --> 00:38:17,295 সেই মানুষটি সাপ। 606 00:38:17,379 --> 00:38:21,425 সেই ফ্লাইয়ারগুলো আমাদের জন্য ছিল। 607 00:38:21,508 --> 00:38:23,510 ♪ ♪ 608 00:38:31,351 --> 00:38:32,644 আমাদের মারিওকে খুঁজে বের করতে হবে! 609 00:38:32,728 --> 00:38:34,730 - না - হয়তো সে কিছু জানে। 610 00:38:34,813 --> 00:38:36,106 লুপিতা। 611 00:38:36,189 --> 00:38:38,316 তুমি কি করছ, ডলোরেস? উঠে পড়. 612 00:38:38,400 --> 00:38:39,609 চলো যাই. ওরাল। 613 00:38:39,693 --> 00:38:41,737 আমার সময় বা শক্তি নেই 614 00:38:41,820 --> 00:38:45,240 আপনার পিছনে ব্যাটম্যান এবং রবিন খেলতে। 615 00:38:45,323 --> 00:38:47,242 অমন দিন অনেক আগেই চলে গেছে। 616 00:39:00,797 --> 00:39:03,800 আমি নিজেই এই জিনিসটা সামলাবো। 617 00:39:10,974 --> 00:39:13,602 দয়া করে পাগলামি করবেন না। 618 00:39:23,862 --> 00:39:26,198 ♪ ♪ 619 00:39:37,125 --> 00:39:39,169 আমি চুদবো না ... 620 00:40:17,833 --> 00:40:19,584 মারিও? 621 00:40:21,503 --> 00:40:22,879 মারিও? 622 00:40:37,936 --> 00:40:40,147 মারিও? 623 00:41:06,548 --> 00:41:07,883 মারিও। 624 00:41:10,468 --> 00:41:12,137 মারিও। 625 00:41:12,220 --> 00:41:13,847 এটা কি? 626 00:41:15,932 --> 00:41:17,642 তোমার কি হয়েছে, মারিও? 627 00:41:57,224 --> 00:41:59,226 কালেব? 628 00:42:01,478 --> 00:42:04,481 আমি মিস লুপিতার দ্বারা থামছি। 629 00:42:04,564 --> 00:42:07,776 নিশ্চিত করুন যে সে বোকা কিছু করেনি। 630 00:42:10,153 --> 00:42:11,404 ঠিক আছে? 631 00:42:13,156 --> 00:42:16,201 ঠিক আছে, এখন আমি বেশিদিন থাকব না। 632 00:42:16,284 --> 00:42:21,122 আমি আপনার সেল ফোন কাউন্টারে রেখে দিচ্ছি যদি আপনার প্রয়োজন হয়। 633 00:42:40,016 --> 00:42:42,018 ♪ ♪ 634 00:42:56,908 --> 00:42:59,619 "শোন, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই।" 635 00:43:05,875 --> 00:43:08,295 "আমরা প্রতিদিন মানুষকে দেখি" 636 00:43:08,378 --> 00:43:09,629 "সারা বিশ্ব জুড়ে" 637 00:43:11,256 --> 00:43:14,467 "আমরা যাদের দেখছি তাদের অধিকাংশই সমস্যা পেয়েছে" 638 00:43:15,844 --> 00:43:18,596 "কেউ ধনী, কেউ গরীব" 639 00:43:18,680 --> 00:43:20,598 "কেউ কেউ বেঁচে থাকতে পারে" 640 00:43:20,682 --> 00:43:22,767 "এর মধ্যে কিছু লোক সত্যিকারের" 641 00:43:22,851 --> 00:43:25,729 "এবং তাদের মধ্যে কিছু জীবিত" 642 00:43:25,812 --> 00:43:26,896 "কিন্তু সবাই ..." 643 00:43:26,980 --> 00:43:29,399 খেলায় স্বাগতম, ভদ্রলোক। 644 00:43:34,988 --> 00:43:37,198 "প্রত্যেকেই কিছু বকেয়া দিতে হয়েছে" 645 00:43:37,282 --> 00:43:40,618 এখন, কে বড় জয় করতে প্রস্তুত? 646 00:43:40,702 --> 00:43:42,996 "এমনকি তোমার মৃত্যুর দিন পর্যন্ত" 647 00:43:44,164 --> 00:43:46,374 Oo ওহ! ♪ 648 00:44:20,492 --> 00:44:22,994 ♪ ♪ 649 00:44:24,704 --> 00:44:26,414 ওহ ঈশ্বর. 650 00:44:26,498 --> 00:44:28,166 ওহ পালনকর্তা. 651 00:44:37,467 --> 00:44:39,469 ♪ ♪ 652 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 ♪ ♪ 653 00:46:28,453 --> 00:46:30,914 আপনি... 654 00:46:33,041 --> 00:46:35,585 হারান. 655 00:46:56,064 --> 00:46:58,066 আহা! হু। 656 00:46:58,149 --> 00:47:00,527 - আমি শান্তিতে আসছি, মহিলা। - ভিতরে এসো। 657 00:47:03,571 --> 00:47:04,989 আপনি কি বিশ্রাম নিয়েছেন? 658 00:47:05,073 --> 00:47:08,117 কারণ আমি জানি যখন আপনি আপনার সিয়েস্টা পাননি তখন আপনি কীভাবে পাবেন। 659 00:47:09,202 --> 00:47:11,162 এটা নয় ... এটা নয় ... 660 00:47:11,246 --> 00:47:13,873 আমি আল্লাহর কাছে শপথ করে বলছি ... 661 00:47:13,957 --> 00:47:15,375 হলওয়েতে ... 662 00:47:15,458 --> 00:47:17,168 আরে, আরে। শ্বাস নাও. 663 00:47:20,922 --> 00:47:23,591 তোমার মস্তিষ্ক এক সন্ধ্যায় বিশ্রাম করুক। 664 00:47:27,303 --> 00:47:28,346 লুপিতা, কি? 665 00:47:47,031 --> 00:47:49,409 ♪ ♪ 666 00:48:05,258 --> 00:48:06,884 আপনি যদি আবার গাড়ি মারতে বের হন, 667 00:48:06,968 --> 00:48:08,928 আপনি শহরের ভুল অংশে আছেন, একটু হোমি। 668 00:48:10,430 --> 00:48:11,699 দেখো মানুষ, আমি কিছুই নিইনি ... 669 00:48:11,723 --> 00:48:14,017 সেখানে ভাল কিছু খুঁজে পান? 670 00:48:26,070 --> 00:48:29,198 এখানে তোমার সাথে চোদার জন্য নয় ... কালেব। 671 00:48:30,867 --> 00:48:32,869 আমি জানতাম তোমার পপগুলো সেদিন ফিরে এসেছে। 672 00:48:32,952 --> 00:48:36,080 আমরা একসাথে সব ধরনের ঝামেলায় পড়তাম। 673 00:48:37,165 --> 00:48:38,875 তুমি আমার বাবাকে চিনতে? 674 00:48:41,586 --> 00:48:43,171 তিনি আমার কাছে ভাইয়ের মতো ছিলেন। 675 00:48:44,422 --> 00:48:46,633 যখন আমি শুনলাম তার কি হয়েছে, আমি সেই বিষ্ঠা অনুভব করলাম। 676 00:48:46,716 --> 00:48:48,468 দু Sorryখিত আপনাকে এর মধ্য দিয়ে যেতে হয়েছে। 677 00:48:49,552 --> 00:48:51,220 আমিও বাবা -মা ছাড়া বড় হয়েছি। 678 00:48:51,304 --> 00:48:53,514 আমাকে আমার নিজের পরিবার তৈরি করতে হয়েছিল। 679 00:48:53,598 --> 00:48:55,516 অন্যান্য বাচ্চারা আমার মতোই খারাপ হয়ে গেছে। 680 00:48:55,600 --> 00:48:57,393 তোমার পপ নয়। 681 00:48:57,477 --> 00:48:59,562 আমি আসল ফাকআপের কথা বলছি। 682 00:49:02,273 --> 00:49:04,442 শুধু পাশ করার জন্য ডিলিং। 683 00:49:04,525 --> 00:49:06,027 কিছুক্ষণ পর ব্যবহার শুরু। 684 00:49:07,028 --> 00:49:08,446 তোমার বন্ধুরা এখন কোথায়? 685 00:49:08,529 --> 00:49:09,822 মৃত. 686 00:49:11,449 --> 00:49:15,745 যতদিন আমি আমার উচ্চ এবং আমার টাকা ছিল, আমি এটা সঙ্গে ভাল ছিল। 687 00:49:17,538 --> 00:49:19,624 এটি একটি সংক্রমণের মতো ছিল। 688 00:49:20,708 --> 00:49:22,293 এই জঘন্য রোগের কোন চিকিৎসা নেই 689 00:49:25,838 --> 00:49:28,174 আচ্ছা, তুমি পরিষ্কার হয়ে গেছ, তাই না? 690 00:49:28,257 --> 00:49:30,885 পরিষ্কার হওয়া আরোগ্য লাভের মতো নয়। 691 00:49:30,968 --> 00:49:34,180 সেই স্বাদ ... সেই স্বাদ স্থায়ী। 692 00:49:35,264 --> 00:49:38,059 প্রতিদিন সকালে, আমি তাগিদ অনুভব করি, 693 00:49:38,142 --> 00:49:42,647 এবং প্রতিদিন সকালে, আমি সেই বিষ্ঠা উপেক্ষা করার পছন্দ করতে পারি। 694 00:49:49,821 --> 00:49:52,865 আচ্ছা, যদি তুমি ভালো হয়ে যাও, তবুও তুমি এখানে কেন থাকো? 695 00:49:52,949 --> 00:49:55,034 - ওক স্প্রিংসে কি সমস্যা? - এখানে খারাপ লাগছে। 696 00:49:55,118 --> 00:49:57,787 এখানে একগুচ্ছ বৃদ্ধ মানুষ ছাড়া আর কিছুই নেই। 697 00:49:57,870 --> 00:49:59,956 আপনি ছাড়া, 698 00:50:00,039 --> 00:50:03,042 এবং আপনি এখনও বয়স্ক। 699 00:50:03,126 --> 00:50:05,712 এটা কারণ অধিকাংশই ইতিমধ্যে চলে গেছে। 700 00:50:05,795 --> 00:50:09,048 আমার বয়সী পরিবারের কাছে সেই বৃদ্ধরা সবচেয়ে কাছের জিনিস। 701 00:50:09,132 --> 00:50:11,300 লুপিতা আমার কাছে মায়ের মতো। 702 00:50:11,384 --> 00:50:13,219 তার মানে বুড়ো মেক্সিকান মহিলা? 703 00:50:13,302 --> 00:50:15,430 হ্যাঁ, মানে বুড়ো মেক্সিকান মহিলা। 704 00:50:15,513 --> 00:50:19,016 মানুষ, লুপিতা এই পুরো পাড়াটা পরিষ্কার করে দিয়েছে, 705 00:50:19,100 --> 00:50:21,102 আমার মত বাচ্চাদের একসাথে আমাদের বিষ্ঠা পেতে সাহায্য করেছে। 706 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 আর শুধু লুপিতা নয়। 707 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 - তোমার ঠাকুরমাও। - হ্যাঁ ঠিক. 708 00:50:25,815 --> 00:50:28,109 সেই মহিলারা এখানে সুপারহিরোদের মতো ছিলেন, 709 00:50:28,192 --> 00:50:29,402 সত্যি. 710 00:50:29,485 --> 00:50:32,530 Those জঘন্য দলগুলিকে এখান থেকে এভাবে বের করে দাও। 711 00:50:33,948 --> 00:50:36,325 তারা এটিকে কিছু থেকে তৈরি করেছে। 712 00:50:37,452 --> 00:50:38,732 এজন্যই লুপিতা এতটা সুরক্ষামূলক 713 00:50:38,786 --> 00:50:40,163 পাড়ার, জানো? 714 00:50:44,792 --> 00:50:47,462 গত রাত, 715 00:50:47,545 --> 00:50:48,921 আমি আমার দাদীর কথা শুনেছি 716 00:50:49,005 --> 00:50:52,383 এই নতুন বিঙ্গো জায়গায় আমার মা কীভাবে বড় জিতেছেন সে সম্পর্কে। 717 00:50:53,468 --> 00:50:55,344 এবং আজ সকালে, সে চলে গেছে। 718 00:50:56,679 --> 00:50:59,265 যদি কিছু টাকা পেতাম। 719 00:50:59,348 --> 00:51:01,768 আমি জানি না। 720 00:51:06,731 --> 00:51:08,733 সে আমার জন্য ফিরে আসবে। 721 00:51:15,740 --> 00:51:17,575 আমি আশা করি আপনি ঠিক আছেন, একটু হোমি। 722 00:51:17,658 --> 00:51:19,160 আসা করি তুমি ভালো আছো. 723 00:51:22,371 --> 00:51:24,415 বি -13! 724 00:51:24,499 --> 00:51:25,875 বিঙ্গো! 725 00:51:29,212 --> 00:51:30,922 বিঙ্গো! বিঙ্গো! 726 00:51:31,005 --> 00:51:33,174 বিঙ্গো! 727 00:51:33,257 --> 00:51:35,218 - একটি কুত্তার ছেলে! - এসো, ওক স্প্রিংস। 728 00:51:35,301 --> 00:51:37,970 আসুন এটি রাতের বড় বিজয়ীর জন্য শুনি। 729 00:51:39,263 --> 00:51:41,974 এটা সব আমার উপর, সোনা। এটা সব আমার উপর। 730 00:51:45,394 --> 00:51:47,230 পবিত্র শ ... 731 00:51:48,981 --> 00:51:51,651 - $ 100,000 - বড় বিজয়ী। 732 00:51:51,734 --> 00:51:53,236 পবিত্র বিষ্ঠা। 733 00:52:10,294 --> 00:52:12,004 ককসাকার। 734 00:52:13,089 --> 00:52:15,299 দয়া করে কিছু বলবেন? 735 00:52:16,384 --> 00:52:17,718 আমি কি বলতে পারি? 736 00:52:17,802 --> 00:52:21,514 আমি চাই তুমি তাকে বলো তুমি আমাকে সাহায্য করবে তাকে থামাতে। 737 00:52:21,597 --> 00:52:24,225 যদি সে রাকেলের সাথে কিছু করার জন্য তাকে ছেড়ে দেয়? 738 00:52:24,308 --> 00:52:26,602 আমরা কীভাবে জানব যে তিনি ইতিমধ্যে তাকে বাইরে নিয়ে যাননি? 739 00:52:26,686 --> 00:52:27,687 যেমন সে মারিও করেছে? 740 00:52:27,770 --> 00:52:28,771 তাকে বাইরে নিয়ে যাও? 741 00:52:28,855 --> 00:52:31,315 - হ্যাঁ. - আপনি আপনার মন হারাচ্ছেন। 742 00:52:31,399 --> 00:52:34,902 ডলোরেস, আপনি মারিও যেভাবে ছিলেন তা দেখেননি। 743 00:52:34,986 --> 00:52:36,904 টাকা ছিল। 744 00:52:36,988 --> 00:52:38,614 সেখানে সবুজ কাদা ছিল। 745 00:52:38,698 --> 00:52:40,825 এটা স্বাভাবিক ছিল না। এটা খারাপ ছিল। 746 00:52:40,908 --> 00:52:42,535 - এবং ... - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 747 00:52:42,618 --> 00:52:44,996 এ বিষয়ে পুলিশদের কী বলার ছিল? 748 00:52:45,079 --> 00:52:46,789 অনুগ্রহকরে. 749 00:52:46,873 --> 00:52:50,585 কবে থেকে আমরা পুলিশকে কিছু বলার উপর আস্থা রেখেছি? 750 00:52:50,668 --> 00:52:52,461 তারা পাত্তা দেয় না। 751 00:52:52,545 --> 00:52:54,422 এবং তারা আমার মত মারিওকে জানে না। 752 00:52:54,505 --> 00:52:57,884 মারিও ওক স্প্রিংসে তার জীবনকে ঘৃণা করেছিল 753 00:52:57,967 --> 00:53:00,636 এমনকি প্যাট্রিসিয়া মারা যাওয়ার আগে। 754 00:53:00,720 --> 00:53:05,391 আপনি এটা মেনে নেওয়ার জন্য খুব জেদী ছিলেন। 755 00:53:07,727 --> 00:53:12,523 যদি তাকে আটকে থাকতে মনে হয়, 756 00:53:12,607 --> 00:53:14,233 কোন উপায় ছাড়া? 757 00:53:14,317 --> 00:53:15,943 না, না, না, না, না, না, না, না, না, না, না। 758 00:53:16,027 --> 00:53:17,403 তাও বলো না। 759 00:53:17,486 --> 00:53:20,156 হয়তো সে যুদ্ধ করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে 760 00:53:20,239 --> 00:53:23,784 তিনি জানতেন যে তিনি ইতিমধ্যেই হেরে গেছেন। 761 00:53:23,868 --> 00:53:27,204 এবং তিনি একমাত্র এইরকম অনুভব করেন না। 762 00:53:30,249 --> 00:53:32,668 যখন আমার ছেলে অসুস্থ হয়ে পড়ে ... 763 00:53:39,508 --> 00:53:41,510 আমি এটা করছি না। 764 00:53:44,388 --> 00:53:46,599 ঘ। 765 00:53:46,682 --> 00:53:48,100 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 766 00:53:48,184 --> 00:53:49,894 আমার নাতির সাথে থাকার জন্য। 767 00:53:49,977 --> 00:53:52,521 সেটাই এখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 768 00:53:52,605 --> 00:53:54,565 ওক স্প্রিংস আমার কাছে আছে। 769 00:53:54,649 --> 00:53:57,151 তিনি দায়িত্ব নিচ্ছেন, এবং আমাদের কিছু করতে হবে। 770 00:53:57,234 --> 00:53:58,903 এটা আমাদের পরম প্রতিবেশী ... 771 00:53:58,986 --> 00:54:01,614 আমি আমার নাতির কথা বলছি। 772 00:54:01,697 --> 00:54:05,493 এই পাড়ার সাথে নরক! 773 00:54:06,744 --> 00:54:10,331 আমি প্রায় সারা জীবন তোমার সাথে যুদ্ধ করেছি। 774 00:54:10,414 --> 00:54:11,499 আমাদের সবার আছে। 775 00:54:11,582 --> 00:54:14,543 এবং এর জন্য আমাদের কি দেখাতে হবে? 776 00:54:14,627 --> 00:54:16,087 যে কোন। 777 00:54:16,170 --> 00:54:20,007 টাকা নেই, পরিবার নেই, ভবিষ্যৎ নেই। 778 00:54:22,843 --> 00:54:25,179 কিন্তু আমরা ওক স্প্রিংস পেয়েছি, তাই না? 779 00:54:27,974 --> 00:54:30,810 আর তোমার কারণে ... 780 00:54:32,186 --> 00:54:36,816 আমরা সম্ভবত এখানেই মারা যাচ্ছি 781 00:54:36,899 --> 00:54:41,153 ভাল পুরাতন ওক স্প্রিংসে। 782 00:54:44,865 --> 00:54:48,619 দয়া করে আমাকে এই যুদ্ধ করতে বাধ্য করবেন না। 783 00:54:50,371 --> 00:54:52,373 লড়াই শেষ। 784 00:55:23,112 --> 00:55:25,156 কালেবের এখন তোমার সমস্যা, ডলোরেস। 785 00:55:25,239 --> 00:55:28,242 মা, মা ... থামো। 786 00:55:30,369 --> 00:55:33,581 - আমি ধনী, দুশ্চরিত্রা। - থামো মা। থামুন। থামুন। থামুন। 787 00:55:33,664 --> 00:55:36,208 থামো! থামো! থামো, থামো, থামো, থামো! 788 00:55:38,461 --> 00:55:41,338 "নিউ অর্লিন্সে একটি বাড়ি আছে" 789 00:55:41,422 --> 00:55:43,591 মমম, মমম। 790 00:55:43,674 --> 00:55:47,053 "তারা উদীয়মান সূর্যকে ডাকে" 791 00:55:49,388 --> 00:55:54,643 "এটা অনেক দরিদ্র মেয়ের ধ্বংসস্তূপ হয়েছে" 792 00:55:54,727 --> 00:55:59,648 "এবং আমি, ওহ, প্রভু, আমি এক ..." 793 00:56:07,073 --> 00:56:09,325 আমি এবং তুমি... 794 00:56:09,408 --> 00:56:13,037 গোটা দুনিয়া জুড়ে একসাথে ঘুরতে যাচ্ছি! 795 00:56:14,455 --> 00:56:16,540 ঠিক যেমন আমার বাবা বলেছিলেন। 796 00:56:16,624 --> 00:56:19,835 সব ফালতু কথা বাদ দাও। 797 00:56:19,919 --> 00:56:23,506 "তারা উদীয়মান সূর্যকে ডাকে" 798 00:56:24,590 --> 00:56:26,842 আমার জন্য গান করো, সোনা। 799 00:56:26,926 --> 00:56:29,970 "এক পা প্ল্যাটফর্মে আছে" 800 00:56:32,139 --> 00:56:34,141 "ট্রেনে অন্য একজন" 801 00:56:38,312 --> 00:56:40,981 "আমি ফিরে যাচ্ছি" 802 00:56:41,065 --> 00:56:44,401 "নিউ অর্লিন্সে ..." 803 00:56:44,485 --> 00:56:46,862 আমি এটার কথাই বলছি! 804 00:57:00,459 --> 00:57:03,295 যত খুশিই হউক না কেন, 805 00:57:03,379 --> 00:57:05,965 আপনি যতই কন্টেন্ট থাকুন না কেন ... 806 00:57:06,048 --> 00:57:07,716 প্রায় নিখুঁত. 807 00:57:16,267 --> 00:57:20,312 "নিউ অর্লিন্সে ফিরে যাচ্ছি ..." 808 00:57:20,396 --> 00:57:25,025 আমরা সবাই একটি ছোট জিনিস পেয়েছি 809 00:57:25,109 --> 00:57:27,069 আমরা এখনও আকাঙ্ক্ষা করি। 810 00:57:28,154 --> 00:57:30,406 একগুঁয়ে জারজ। 811 00:57:30,489 --> 00:57:33,951 আপনি ওক স্প্রিংস থেকে জীবিত বেরিয়ে আসতে ভাগ্যবান হবেন। 812 00:57:41,542 --> 00:57:45,254 "যাও আমার বাচ্চা বোনকে বলো" 813 00:57:45,337 --> 00:57:49,300 "আমি যা করেছি তা কখনও করবেন না" 814 00:57:49,383 --> 00:57:52,511 আরও একটি ছোট্ট চটচটে ... 815 00:57:52,595 --> 00:57:56,765 এবং আমরা চড়ার জন্য প্রস্তুত হব। 816 00:58:21,624 --> 00:58:25,294 "ওহ, ওহ, ওহ" 817 00:58:27,713 --> 00:58:32,134 "ওহ, ওহ, ওহ" 818 00:58:47,358 --> 00:58:52,029 আপনি 819 00:58:53,030 --> 00:58:57,910 "হারান" 820 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 "ওহ-ওহ" 821 00:59:02,414 --> 00:59:07,336 আপনি 822 00:59:08,462 --> 00:59:13,133 "হারান" 823 00:59:14,760 --> 00:59:19,181 আপনি 824 00:59:20,766 --> 00:59:23,519 "হারান" 825 00:59:27,356 --> 00:59:29,358 ♪ ♪ 826 00:59:34,113 --> 00:59:36,615 ইওলান্ডা! ইওলান্ডা! 827 00:59:40,703 --> 00:59:42,496 জঘন্য মা। 828 00:59:42,579 --> 00:59:46,500 - "তুমি" - চিংগাদো ... 829 00:59:47,793 --> 00:59:52,006 "হারান" 830 00:59:57,886 --> 00:59:59,430 আপনি... 831 00:59:59,513 --> 01:00:00,639 ক্লারেন্স! 832 01:00:02,641 --> 01:00:04,560 তুমি কি ওখানে? 833 01:00:04,643 --> 01:00:06,729 ক্লারেন্স! 834 01:00:08,522 --> 01:00:09,815 চিংগাদো। 835 01:02:31,623 --> 01:02:35,169 কালেব। 836 01:02:35,252 --> 01:02:37,463 কালেব! 837 01:02:37,546 --> 01:02:39,173 এসো আমাকে সাহায্য করো। আবার আলো নিভে গেছে। 838 01:02:53,228 --> 01:02:55,230 ♪ ♪ 839 01:03:33,894 --> 01:03:36,104 এবং প্রত্যেকেই বিজয়ী হওয়ার যোগ্য। 840 01:04:25,862 --> 01:04:27,864 ♪ ♪ 841 01:04:52,264 --> 01:04:54,266 ডলোরেস! কালেব! 842 01:05:08,989 --> 01:05:10,949 না না না না! 843 01:05:15,203 --> 01:05:17,039 - এরিক, এস লুপিতা। - হ্যালো? 844 01:05:17,122 --> 01:05:18,790 আমার সাহায্য তোমার দরকার, মিজো, কিন্তু আহোরিটা 845 01:05:18,874 --> 01:05:20,042 হ্যালো? হ্যালো? 846 01:05:20,125 --> 01:05:21,335 লুপিতা? 847 01:05:21,418 --> 01:05:22,961 লুপিতা, তুমি কোথায় আছো বলো। 848 01:05:23,045 --> 01:05:24,588 আমি তোমাকে নিয়ে আসব। 849 01:05:24,671 --> 01:05:27,174 হ্যালো? লুপিতা! 850 01:05:35,349 --> 01:05:37,809 আর কোন খেলা নেই। 851 01:06:15,305 --> 01:06:17,140 - আরে লুপিতা। - ওই? 852 01:06:19,017 --> 01:06:21,061 আমি সব পথ তোমার সাথে আছি। 853 01:06:21,144 --> 01:06:23,271 এরিক, সাবধান, মিজো। 854 01:06:24,398 --> 01:06:26,233 আমরা সব যে বাকি আছে। 855 01:06:29,569 --> 01:06:30,696 চলে যাও, জারজ। 856 01:06:30,779 --> 01:06:32,030 তুমি আমাকে কাঁদাতে যাচ্ছ। 857 01:06:32,114 --> 01:06:34,700 ঠিক আছে, আমি ফিরে যাব। 858 01:06:34,783 --> 01:06:36,326 জঘন্য মা। 859 01:06:41,248 --> 01:06:43,041 আপনি এখানে কী করছেন? না। 860 01:06:43,125 --> 01:06:44,918 না, ওখানে don'tুকো না, কালেব! না! 861 01:06:58,473 --> 01:06:59,975 প্রতি রাতে ফিরে আসি, 862 01:07:00,058 --> 01:07:02,894 যেখানে পুরস্কার আরও বড় হবে, 863 01:07:02,978 --> 01:07:06,481 অথবা আপনার সব স্বপ্ন সত্যি করার সুযোগ মিস করবেন। 864 01:07:08,483 --> 01:07:09,943 এবং প্রত্যেকেই বিজয়ী হওয়ার যোগ্য। 865 01:07:10,026 --> 01:07:11,027 পরাজিত! 866 01:07:11,111 --> 01:07:12,654 কালেব! কালেব। 867 01:07:12,738 --> 01:07:13,780 কালেব! 868 01:07:15,282 --> 01:07:17,784 - তোমাকে চোদো। - এসো, কালেব। 869 01:07:17,868 --> 01:07:19,202 - খুব দেরি. - চলে আসো. 870 01:07:21,371 --> 01:07:22,789 আমি আমার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 871 01:07:24,499 --> 01:07:26,501 ওহ, তুমি এখন কঠিন, তাই না? 872 01:07:28,044 --> 01:07:30,172 আচ্ছা, এগিয়ে যান, বড় মানুষ। 873 01:07:31,047 --> 01:07:32,924 এগিয়ে যান. 874 01:07:34,009 --> 01:07:35,194 তুমি সেই জিনিসটা ব্যবহার করবে নাকি? 875 01:07:35,218 --> 01:07:36,428 থামো! 876 01:07:36,511 --> 01:07:38,930 আপনি আমাকে বা আমার পরিবার সম্পর্কে কিছু জানেন না। 877 01:07:39,014 --> 01:07:40,307 আপনি বুঝতে পারছেন না। 878 01:07:40,390 --> 01:07:41,475 আমাকে এটা করতেই হবে. 879 01:07:41,558 --> 01:07:43,393 - এই টাকা দিয়ে, আমি পারি ... - তুমি কি করতে পারো? 880 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 তোমার মাকে ফেরত কিনবে? 881 01:07:47,481 --> 01:07:49,274 টাকা আসল নয়, মানুষ। 882 01:07:49,357 --> 01:07:51,193 এটি আপনার সমস্যার সমাধান করতে পারে না। 883 01:07:52,903 --> 01:07:54,529 আমাকে বিশ্বাস কর. 884 01:07:55,864 --> 01:07:57,657 এই বিষ্ঠা ... 885 01:07:57,741 --> 01:07:59,326 এই বিষ্ঠা উত্তর নয় 886 01:08:11,463 --> 01:08:13,006 আমি দুঃখিত. 887 01:08:14,591 --> 01:08:16,718 সব ঠিক আছে, কালেব। 888 01:08:24,893 --> 01:08:26,144 কালেব! 889 01:08:26,228 --> 01:08:28,230 ♪ ♪ 890 01:08:36,905 --> 01:08:38,240 মরিস। 891 01:08:55,173 --> 01:08:56,883 আমি তাকে তোমার কাছে থাকতে দেব না। 892 01:08:57,759 --> 01:08:59,803 আপনি কোন ব্যাপার না। 893 01:08:59,886 --> 01:09:01,221 তুমি কি তা দেখতে পাচ্ছ না? 894 01:09:01,304 --> 01:09:02,722 তুমি কিছুই নও. 895 01:09:02,806 --> 01:09:06,226 আপনি সব পথে আছে। 896 01:09:07,185 --> 01:09:09,312 আমি একজন বিজয়ী হতে যাচ্ছি। 897 01:09:11,398 --> 01:09:15,402 আমার তোমাকে দরকার নেই। 898 01:09:20,824 --> 01:09:22,117 ইওলান্ডা। 899 01:09:23,201 --> 01:09:24,452 ইওলান্ডা। 900 01:09:31,459 --> 01:09:33,461 ♪ ♪ 901 01:09:39,050 --> 01:09:40,176 কালেব! 902 01:09:40,260 --> 01:09:41,803 সহজ। 903 01:09:41,887 --> 01:09:43,221 সহজ, মানুষ। 904 01:09:44,389 --> 01:09:46,474 তাকে যেতে দিন! ওকে একা থাকতে দাও, মানুষ! অপেক্ষা করুন। 905 01:09:50,061 --> 01:09:51,396 তুমি কি চাও? 906 01:09:55,817 --> 01:09:58,153 আপনি যা চান তা গুরুত্বপূর্ণ। 907 01:10:00,196 --> 01:10:02,574 আপনি প্রতিদিন সকালে তা অনুভব করেন, 908 01:10:02,657 --> 01:10:06,745 এবং প্রতিদিন সকালে, আপনি নিজেকে অস্বীকার করেন। 909 01:10:06,828 --> 01:10:09,831 নিজেকে অস্বীকার করবেন না, এরিক। 910 01:10:09,915 --> 01:10:11,124 এটাই. 911 01:10:12,208 --> 01:10:13,543 এটাই. 912 01:10:30,101 --> 01:10:31,603 আমি নিজেকে অস্বীকার করব না। 913 01:10:31,686 --> 01:10:33,355 এরিক, না! না! 914 01:10:33,438 --> 01:10:34,439 এরিক, না! 915 01:10:47,327 --> 01:10:48,411 না! 916 01:11:04,761 --> 01:11:06,304 আমি দুঃখিত. 917 01:11:08,682 --> 01:11:10,934 শুধুমাত্র বিজয়ীরা। 918 01:11:35,542 --> 01:11:37,377 সর্বদা বিজয়ী হন। 919 01:11:45,552 --> 01:11:49,222 তোমার মায়ের মতো শেষ হতে চাইবে না, এখন, তুমি কি করবে? 920 01:11:49,305 --> 01:11:53,351 যদিও সে একেবারে শেষ পর্যন্ত হাসছিল। 921 01:12:15,832 --> 01:12:17,834 ♪ ♪ 922 01:12:27,093 --> 01:12:29,137 তুমি ঠিক ছিলে, ডলোরেস। 923 01:12:30,221 --> 01:12:32,057 আমি এটা হতে দিলাম। 924 01:12:34,142 --> 01:12:36,478 কিন্তু খুব বেশি দেরি নেই। 925 01:12:40,982 --> 01:12:45,278 আমরা বয়স্ক হতে পারি, কিন্তু আমাদের এখনও অনেক জীবন আছে। 926 01:12:45,361 --> 01:12:46,738 তুমি আমকে ঠিকই শুনেছ? 927 01:13:00,126 --> 01:13:03,546 ওক স্প্রিংস, শোন। 928 01:13:04,881 --> 01:13:09,803 যখন আমাদের প্রতিবেশীরা ওক স্প্রিংস ছাড়তে শুরু করেছিল ... 929 01:13:11,471 --> 01:13:15,100 আমি তাদেরকে কাপুরুষ এবং বিশ্বাসঘাতক বলতাম। 930 01:13:16,309 --> 01:13:18,019 কিন্তু আমি ভুল ছিলাম. 931 01:13:19,104 --> 01:13:23,650 আমি ভেবেছিলাম যে একটি পাড়া 932 01:13:23,733 --> 01:13:26,653 এবং একটি সম্প্রদায় একই জিনিস ছিল। 933 01:13:26,736 --> 01:13:29,823 একটি পাড়া কেবল একটি জায়গা। 934 01:13:31,991 --> 01:13:34,953 ওক স্প্রিংস এর চেয়ে বেশি। 935 01:13:36,162 --> 01:13:37,872 আমরা ওক স্প্রিংস। 936 01:13:37,956 --> 01:13:39,499 আমরা, মানুষ। 937 01:13:39,582 --> 01:13:41,835 এবং যখন ওক স্প্রিংস একসাথে কাজ করে, 938 01:13:41,918 --> 01:13:45,004 এই পৃথিবীতে পিনচে জিনিস নেই 939 01:13:45,088 --> 01:13:46,673 যে আমাদের পরাজিত করতে পারে! 940 01:14:01,479 --> 01:14:03,648 ভদ্রমহোদয়গণ ... 941 01:14:05,024 --> 01:14:07,610 এবং বিশেষ অতিথি ... 942 01:14:09,737 --> 01:14:12,699 মিস্টার বিগ এর বিঙ্গোতে স্বাগতম 943 01:14:12,782 --> 01:14:15,869 মিলিয়ন ডলারের খেলা। 944 01:14:17,453 --> 01:14:21,666 এখন, আপনার মধ্যে কে একজন কোটিপতি হওয়ার যোগ্য? 945 01:14:21,749 --> 01:14:23,835 না! 946 01:14:23,918 --> 01:14:26,171 তার কথা শুনবেন না! তার কথা শুনবেন না! 947 01:14:31,509 --> 01:14:33,511 ♪ ♪ 948 01:14:46,566 --> 01:14:48,568 ওহ, তুমি কি দেখতে পাচ্ছ না, লুপিতা? 949 01:14:48,651 --> 01:14:50,904 আমি তোমার মতই। 950 01:14:50,987 --> 01:14:52,989 তুমি আমার মত নও। 951 01:14:53,072 --> 01:14:54,991 উহু? তাই নাকি? 952 01:14:55,074 --> 01:14:58,411 মরিয়া আত্মার সাথে আমাদের চারপাশ। 953 01:15:00,413 --> 01:15:02,373 গেমটি ঠিক করা যাতে তাদের আমাদের প্রয়োজন হয়। 954 01:15:02,457 --> 01:15:04,459 সুতরাং, তারা আমাদের ছাড়া বাঁচতে পারে না। 955 01:15:04,542 --> 01:15:06,336 তাদের আটকে রাখা। 956 01:15:06,419 --> 01:15:08,838 এবং তারপর আমরা তাদের খাওয়া 957 01:15:08,922 --> 01:15:12,759 বারংবার 958 01:15:12,842 --> 01:15:16,471 এবং বার বার এবং আবার এবং আবার! 959 01:15:20,808 --> 01:15:23,311 আমরা leashes মত প্রতিশ্রুতি ব্যবহার, হাহ? 960 01:15:23,394 --> 01:15:26,564 ওহ, ওদের কাছে রাখো, লুপিতা। 961 01:15:26,648 --> 01:15:29,317 তাদের কাছে রাখুন। তাদের কাছে রাখুন। 962 01:15:30,652 --> 01:15:32,862 আহ। হু। 963 01:15:32,946 --> 01:15:34,739 এখন ... 964 01:15:35,949 --> 01:15:38,326 এটা খেলার সময়! 965 01:15:45,875 --> 01:15:48,127 জি -59! 966 01:16:03,518 --> 01:16:05,520 ♪ ♪ 967 01:16:07,230 --> 01:16:09,816 ওহ, বি -11! 968 01:16:14,737 --> 01:16:15,947 আরে মাথা চোদো। 969 01:16:28,543 --> 01:16:30,086 বিষ্ঠা! 970 01:16:37,260 --> 01:16:38,261 ওহ, চোদ। 971 01:16:42,557 --> 01:16:44,976 জাগো. অনুগ্রহপূর্বক জাগো. 972 01:16:46,144 --> 01:16:47,228 এসো, বুড়ি। জাগো. 973 01:16:47,312 --> 01:16:49,272 অনুগ্রহপূর্বক জাগো. 974 01:16:49,355 --> 01:16:50,982 লুপিতা, প্লিজ, জাগো। 975 01:16:51,065 --> 01:16:52,608 ইওলান্ডা! 976 01:16:52,692 --> 01:16:55,278 ইওলান্ডা। ইওলান্ডা। 977 01:17:09,751 --> 01:17:11,753 লুপিতা, প্লিজ, জাগো। 978 01:17:15,006 --> 01:17:16,174 আসো, ভদ্রমহিলা, জাগো। 979 01:17:38,029 --> 01:17:42,075 আপনি ভুল সম্প্রদায়কে বেছে নিয়েছেন, মাদারফাকার! 980 01:17:44,702 --> 01:17:46,871 ফাকার। তুমি আমার. 981 01:17:54,003 --> 01:17:56,214 বিষ্ঠার টুকরো! 982 01:17:56,297 --> 01:17:57,548 Ale ডেল! 983 01:17:59,092 --> 01:18:00,968 মাতাল! 984 01:18:06,349 --> 01:18:08,059 তাকে পেতে! 985 01:18:08,142 --> 01:18:09,310 অভিশাপ। 986 01:18:09,394 --> 01:18:10,603 লাথি মারো! 987 01:18:10,686 --> 01:18:12,563 মাদারফাকরকে মারো! হ্যাঁ! 988 01:18:15,858 --> 01:18:17,735 আমাদের বাড়ি থেকে বের করে দাও! 989 01:18:17,819 --> 01:18:19,487 দুষ্টু ছেলে! 990 01:18:19,570 --> 01:18:22,365 -ফাকার! - তোমার মা এখন কে? 991 01:18:22,448 --> 01:18:25,910 ওক স্প্রিংসে স্বাগতম, মাদারফাকার! 992 01:18:25,993 --> 01:18:29,122 মিস্টার বিগ স্টাফ। 993 01:18:29,205 --> 01:18:31,040 মাতাল! 994 01:18:31,124 --> 01:18:32,333 আমাকে চেষ্টা করুন! আমাকে চেষ্টা করুন! 995 01:18:32,417 --> 01:18:34,669 উঠে পড়! উঠে পড়! 996 01:18:43,302 --> 01:18:45,054 তুমি কি মনে করো তুমি আমাকে মারতে পারবে? 997 01:18:45,138 --> 01:18:46,681 ওহ না. 998 01:18:46,764 --> 01:18:49,016 ঘর সবসময় জয়ী হয়। 999 01:18:51,102 --> 01:18:52,812 আমি যে তার সাথে একমত. 1000 01:18:54,981 --> 01:18:59,777 আমাদের বাড়িতে স্বাগতম, ¡puto! 1001 01:19:29,098 --> 01:19:32,310 না না না না. না, না ... টাকা নয়। 1002 01:19:36,147 --> 01:19:37,773 ওহ না. না না. 1003 01:19:37,857 --> 01:19:40,693 না না না না না না! 1004 01:19:44,071 --> 01:19:46,574 কালেব! 1005 01:19:49,285 --> 01:19:51,370 ইওলান্ডা। ইওলান্ডা। 1006 01:19:51,454 --> 01:19:53,247 লুপিতা। 1007 01:20:04,425 --> 01:20:06,344 খেলা শেষ. 1008 01:20:06,427 --> 01:20:08,429 ♪ ♪ 1009 01:20:44,882 --> 01:20:46,509 ক্ল্যারেন্স কোথায়? 1010 01:20:46,592 --> 01:20:48,594 ক্লারেন্স! 1011 01:20:51,055 --> 01:20:52,515 টাকা. 1012 01:20:52,598 --> 01:20:54,183 টাকা। 1013 01:21:02,441 --> 01:21:04,443 ♪ ♪ 1014 01:21:06,070 --> 01:21:08,656 ক্লারেন্স, ক্ল্যারেন্স, সে কি ...? 1015 01:21:11,325 --> 01:21:13,160 না। 1016 01:21:14,537 --> 01:21:15,997 ক্লারেন্স। 1017 01:21:33,389 --> 01:21:34,640 তাই ... 1018 01:21:36,726 --> 01:21:38,019 এখন কি? 1019 01:21:42,732 --> 01:21:45,860 আমি দু sorryখিত আমি আপনাদের সবাইকে এতদিন ধরে রেখেছিলাম। 1020 01:21:47,361 --> 01:21:51,741 আমি সত্য মেনে নিতে খুব জেদী ছিলাম, 1021 01:21:51,824 --> 01:21:54,368 এবং আমার আপনার কথা শোনা উচিত ছিল। 1022 01:21:55,369 --> 01:21:58,164 এই জায়গাটি কখনই আমাদের বাড়ি ছিল না। 1023 01:21:58,247 --> 01:22:01,459 তুমি আমার বাড়ি, আমার পরিবার। 1024 01:22:01,542 --> 01:22:04,629 এটা দেখতে আমার সবই লাগল। 1025 01:22:04,712 --> 01:22:06,505 এবং এখন... 1026 01:22:06,589 --> 01:22:08,549 এবং এখন কি? 1027 01:22:08,633 --> 01:22:11,260 আমরা এখনও মৃত নই, মহিলা। 1028 01:22:12,845 --> 01:22:14,805 তার মানে কি আমরা ওক স্প্রিংস ছেড়ে যাচ্ছি? 1029 01:22:15,973 --> 01:22:17,600 আমি শুধু বলছি. আমি ... 1030 01:22:20,394 --> 01:22:24,065 আমরা ওক স্প্রিংস, মিজো। 1031 01:22:25,149 --> 01:22:26,817 আর তুমিও. 1032 01:22:28,194 --> 01:22:31,781 তাহলে, ওক স্প্রিংস কি সমুদ্র সৈকতে কোথাও যেতে পারে? 1033 01:22:35,534 --> 01:22:37,703 যতক্ষণ আমরা একসাথে আছি... 1034 01:22:39,163 --> 01:22:41,165 আমরা কোথায় যাই সেটা কোন ব্যাপার না। 1035 01:22:44,085 --> 01:22:49,548 "কতবার" 1036 01:22:49,632 --> 01:22:52,593 "আপনি কি কাউকে বলতে শুনেছেন" 1037 01:22:55,680 --> 01:22:58,891 If "আমার যদি তার টাকা থাকত" 1038 01:23:01,394 --> 01:23:05,022 "আমি আমার মত কাজ করবো"? 1039 01:23:06,273 --> 01:23:11,028 "কিন্তু তারা খুব কমই জানে" 1040 01:23:11,112 --> 01:23:14,865 "এটা খুঁজে পাওয়া খুব কঠিন" 1041 01:23:14,949 --> 01:23:19,328 "দশে একজন ধনী" 1042 01:23:19,412 --> 01:23:22,998 "সন্তুষ্ট মন নিয়ে" 1043 01:23:24,291 --> 01:23:28,421 "একবার, আমি wading ছিল" 1044 01:23:28,504 --> 01:23:31,173 "ভাগ্য এবং খ্যাতিতে" 1045 01:23:32,758 --> 01:23:37,012 ♪ সবকিছু যা আমি স্বপ্ন দেখেছিলাম 1046 01:23:37,096 --> 01:23:40,266 "জীবনের খেলায় শুরু করার জন্য" 1047 01:23:42,768 --> 01:23:45,855 "এটা ঘটেছে" 1048 01:23:45,938 --> 01:23:48,607 "আমি প্রতি টাকা হারিয়েছি" 1049 01:23:50,109 --> 01:23:53,487 "এখন আমি অনেক বেশি ধনী" 1050 01:23:54,613 --> 01:23:58,117 "সন্তুষ্ট মন নিয়ে" 1051 01:23:59,326 --> 01:24:03,289 "টাকা ফেরত পাওয়া যায় না" 1052 01:24:03,372 --> 01:24:06,751 "তোমার যৌবন যখন তোমার বয়স" 1053 01:24:07,835 --> 01:24:10,963 "বন্ধু যখন তুমি একাকী" 1054 01:24:12,006 --> 01:24:15,426 "অথবা তোমার আত্মার শান্তি" 1055 01:24:16,469 --> 01:24:20,765 "ধনী ব্যক্তি" 1056 01:24:20,848 --> 01:24:24,101 "মাঝে মাঝে দরিদ্র" 1057 01:24:25,269 --> 01:24:29,565 "লোকের তুলনায়" 1058 01:24:29,648 --> 01:24:33,402 "সন্তুষ্ট মন নিয়ে" 1059 01:24:35,196 --> 01:24:37,198 ♪ ♪ 1060 01:24:51,420 --> 01:24:54,507 "যখন আমার জীবন শেষ" 1061 01:24:54,590 --> 01:24:59,929 "ওহ, এবং আমার সময় শেষ হয়ে গেছে" 1062 01:25:00,012 --> 01:25:03,182 "আমার বন্ধু এবং আমার প্রিয়জন" 1063 01:25:03,265 --> 01:25:05,100 "হ্যাঁ, আমি চলে যাব, হ্যাঁ, আমি চলে যাব" 1064 01:25:05,184 --> 01:25:07,186 "কোন সন্দেহ নেই" 1065 01:25:08,896 --> 01:25:11,941 "এবং একটি জিনিস নিশ্চিতভাবে" 1066 01:25:12,024 --> 01:25:17,446 "ওহ, যখন আমার সময় আসে" 1067 01:25:17,530 --> 01:25:20,574 "আমি এই পুরানো পৃথিবী ছেড়ে চলে যাব" 1068 01:25:22,201 --> 01:25:27,248 A সন্তুষ্ট মন নিয়ে। ♪