1 00:00:06,180 --> 00:00:36,080 Credit: anysubtitle.com 2 00:00:36,202 --> 00:00:37,203 كيف حالك؟ 3 00:00:40,957 --> 00:00:43,710 بدء الطريق إلى المعاهد الوطنية للصحة. 4 00:00:45,545 --> 00:00:48,923 آسف كليف ، أحاول ... أحاول الحصول على الأمان المناسب 5 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 للوصول إلى المدخل الصحيح. 6 00:00:51,259 --> 00:00:54,220 - هذه حياة جديدة تمامًا هنا. - نعم ، أعلم ، أنا ... 7 00:01:08,193 --> 00:01:09,861 إنها قبل الساعة 7:00 صباحًا بقليل 8 00:01:09,944 --> 00:01:12,822 والدكتور فوسي يبدأ أحد أيامه التي تبلغ 12 ساعة. 9 00:01:13,448 --> 00:01:15,992 إنه جدول يحتفظ به ستة أيام في الأسبوع. 10 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 عشر ثوان. ها أنت ذا. إنها دائمًا عشر ثوانٍ. 11 00:01:26,961 --> 00:01:29,839 توني فوسي لم ينتخب لأي شيء. 12 00:01:30,131 --> 00:01:33,134 كان لديه نفس الوظيفة منذ ما يقرب من 40 عامًا. 13 00:01:33,468 --> 00:01:37,889 وهذا يعني أن غالبية الناخبين الأمريكيين لم يختاروه قط بشكل غير مباشر. 14 00:01:38,264 --> 00:01:39,682 ومع ذلك ، في الأشهر الأربعة الماضية ، 15 00:01:39,849 --> 00:01:43,311 أصبح Fauci أحد أقوى الأشخاص في العالم. 16 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 لمعرفة المزيد حول ما نعرفه عن فيروس كورونا ، 17 00:01:48,566 --> 00:01:50,276 انضم إلينا الآن الدكتور أنتوني فوسي. 18 00:01:50,360 --> 00:01:54,197 مدير المعهد الوطني للحساسية والأمراض المعدية. 19 00:01:54,322 --> 00:01:56,199 دكتور فوسي ، إلى أي مدى يجب أن نكون قلقين؟ 20 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 للحظات، 21 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 لن تكون الحياة بالطريقة التي كانت عليها في الولايات المتحدة. 22 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 علينا فقط قبول ذلك 23 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 إذا أردنا أن نفعل ما هو أفضل للجمهور الأمريكي. 24 00:02:07,752 --> 00:02:11,506 كيف يقارن هذا بأي شيء سبق لك التعامل معه؟ 25 00:02:11,756 --> 00:02:14,884 لديك دائما ضباب حرب حول هذا الموضوع. 26 00:02:14,968 --> 00:02:18,179 الأمر لا يختلف عن السنوات الأولى 27 00:02:18,388 --> 00:02:20,306 وباء فيروس نقص المناعة البشرية. 28 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 Fauci هو المدير 29 00:02:22,392 --> 00:02:25,103 من المعهد الوطني للحساسية والأمراض المعدية 30 00:02:25,311 --> 00:02:26,938 وهو القائد 31 00:02:27,147 --> 00:02:29,315 في حرب الأمة العلمية ضد الإيدز. 32 00:02:29,983 --> 00:02:33,653 كما أنه هدف للنقاد الذين يتهمون الحكومة باستجابة الإيدز 33 00:02:33,736 --> 00:02:35,155 - كان من الارتباك. 34 00:02:35,238 --> 00:02:38,366 المسؤولون الوحيدون عن الإيدز هم متسللون غير أكفاء. 35 00:02:38,533 --> 00:02:40,293 أعني ، ماذا يفعل هؤلاء الناس بحق الجحيم؟ 36 00:02:40,368 --> 00:02:41,828 إنهم لا ينتجون المخدرات. 37 00:02:42,203 --> 00:02:45,081 فاوتشي النار! فاوتشي النار! 38 00:02:45,165 --> 00:02:46,749 ارتدي كمامة ولا ترتدي قناعا. 39 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 لا تقلق بشأن فيروس كورونا. 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,005 لا تعيد فتح المدارس أبدًا حتى نحصل على علاج لفيروس كورونا. 41 00:02:54,507 --> 00:02:59,721 يعمل الدكتور فاوسي في هذا المجال منذ 50 عامًا. إنه أيقونة. 42 00:03:00,054 --> 00:03:02,640 إنه الباحث الأكثر نشرًا في العالم. 43 00:03:02,765 --> 00:03:06,728 أعتقد أن دونالد ترامب هو الرئيس السادس الذي خدمه. 44 00:03:07,103 --> 00:03:10,315 لقد كان متورطًا جدًا في وباء الإيدز المبكر ، الإيبولا ... 45 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 سمها ما شئت ، لقد كان هناك. 46 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 هل جهز أجهزة التنفس الصناعي؟ 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 هل جهز الأقنعة؟ هل جهز القفازات؟ 48 00:03:17,614 --> 00:03:20,074 لا ، لم يفعل شيئًا. 49 00:03:20,241 --> 00:03:22,952 يجب طرده وتوجيه الاتهام إليه وإلقائه في السجن 50 00:03:23,036 --> 00:03:25,036 وحان وقت ثورة في هذا البلد. 51 00:03:27,790 --> 00:03:30,668 أود في الواقع أن أعود إلى العصور القديمة في تيودور إنجلترا. 52 00:03:30,752 --> 00:03:36,090 كنت أضع الرؤوس على الحراب كتحذير للبيروقراطيين الفيدراليين ، 53 00:03:36,382 --> 00:03:40,094 إما أن تحصل على البرنامج أو تذهب. 54 00:03:44,599 --> 00:03:48,937 الله يوفقنا. الله يوفقنا! 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 همم. 56 00:04:02,951 --> 00:04:04,827 - أيمكنك سماعي؟ - أجل ، أنت بخير. 57 00:04:05,286 --> 00:04:09,207 لذا ، هم يرفضون طلبات السل لأبحاث اللقاح؟ 58 00:04:09,624 --> 00:04:11,501 - صيح. - لا يصدق. 59 00:04:11,584 --> 00:04:14,254 سألت على وجه التحديد "من قال" لا "؟ 60 00:04:14,379 --> 00:04:18,508 وكان البيت الأبيض. لذا ، أعتقد أننا عدنا إلى مأزقنا. 61 00:04:19,592 --> 00:04:22,971 وكما تعلم ، لم أكن أعرف متى دفعت ذلك ، 62 00:04:23,096 --> 00:04:27,350 الجواب الذي تلقيته هو أنهم يريدون التركيز على الاقتصاد. 63 00:04:27,767 --> 00:04:33,231 لا أفهم كيف أن الحديث عن اللقاح ليس مهمًا بالنسبة للاقتصاد. 64 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 إذا حصلت على لقاح ، سيفتح الاقتصاد. 65 00:04:35,858 --> 00:04:36,985 إذا ما هي المشكلة؟ 66 00:04:37,110 --> 00:04:38,736 - نعم. - لا أفهم ... لم أفهم. 67 00:04:45,660 --> 00:04:49,789 لقد سئم الناس من سماع Fauci وكل هؤلاء البلهاء ، 68 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 كل هؤلاء الناس ، هؤلاء الناس الذين فهموا الأمر بشكل خاطئ. 69 00:04:53,084 --> 00:04:56,337 Fauci كارثة. أعني ، هذا الرجل ، إذا استمعت إليه ... 70 00:04:56,629 --> 00:04:59,882 في الوقت الحالي ، يعتقد الكثير من الناس أنني الرجل السيئ. 71 00:05:00,174 --> 00:05:03,177 في كل مرة يظهر فيها التلفاز توجد دائما قنبلة. 72 00:05:03,261 --> 00:05:07,473 إذا استمعنا إليه ، لدينا 700 ، 800000 حالة وفاة الآن. 73 00:05:07,598 --> 00:05:11,060 لذا إذا كان هناك مسجل قيد التشغيل ، فيمكنك تشغيله بالطريقة التي يتم بها. 74 00:05:11,978 --> 00:05:17,317 أعني ، أنا الرجل السيئ لمجموعة فرعية كاملة من الناس ... 75 00:05:17,525 --> 00:05:20,737 لأنني أمثل شيئًا غير مريح لهم. 76 00:05:20,987 --> 00:05:22,155 إنها تسمى الحقيقة. 77 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 اقول للرئيس بالضبط ... 78 00:05:24,449 --> 00:05:26,468 - أنا لا أشك في ذلك. - ما هي البيانات العلمية 79 00:05:26,492 --> 00:05:27,952 وما هو الدليل. 80 00:05:28,286 --> 00:05:30,538 وزير الخارجية بومبيو مشغول للغاية. 81 00:05:30,705 --> 00:05:32,915 أود أن يعود إلى وزارة الخارجية 82 00:05:33,041 --> 00:05:36,794 أو ، كما يسمونها ، وزارة الخارجية العميقة. تعرف يا مايك. 83 00:05:36,919 --> 00:05:39,380 أود إعادته والقيام بعمله. 84 00:05:39,464 --> 00:05:41,966 إذن ، هل لدى أي شخص أي أسئلة؟ 85 00:05:42,550 --> 00:05:47,263 أعلم أنه لا يجب أن ألمس وجهي ، لكن ... 86 00:05:47,472 --> 00:05:50,600 أنا جيد جدًا في عملي. كيف يمكن أن يكون سيئا جدا في بلده؟ 87 00:05:50,767 --> 00:05:52,786 إذن الاحتجاجات لا تزيد من انتشار الفيروس؟ 88 00:05:52,810 --> 00:05:54,896 لم أقل ذلك. أنت تضع الكلمات في فمي. 89 00:05:55,063 --> 00:06:01,527 هل ولد شخص ما مخترقًا حزبيًا جبانًا أم أنك تصبح واحدًا؟ 90 00:06:02,528 --> 00:06:06,532 لقد نشأت في بنسونهيرست ، التي كانت منطقة صعبة نوعًا ما 91 00:06:06,616 --> 00:06:09,702 في بروكلين. كما تعلم ، كان الجميع يناضل. 92 00:06:09,994 --> 00:06:11,746 لم يؤخذ أي شيء كأمر مسلم به. 93 00:06:12,830 --> 00:06:16,250 لم يكن هناك الكثير من الرؤوس معلقة في تلك الأيام ، هل تعلم؟ 94 00:06:18,002 --> 00:06:20,922 جزء من الثقافة في ذلك الوقت عندما كنت طفلاً 95 00:06:21,464 --> 00:06:24,217 هو أنك لم ترهب الكثير من الأشياء. 96 00:06:24,342 --> 00:06:27,011 أو ، كما اعتدنا أن نقول ، "لم تأخذ أي شيء من أي شخص." 97 00:06:27,261 --> 00:06:28,388 لا أريد أن أؤذيه. 98 00:06:28,471 --> 00:06:31,682 لقد كان هناك منذ حوالي 350 عامًا. لا أريد أن أؤذيه. 99 00:06:32,058 --> 00:06:34,268 أنتوني فوسي ، هذا الاحتيال؟ 100 00:06:34,769 --> 00:06:37,730 هذا المخلوق المستنقع؟ 101 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 والذي يضطر الآن للذهاب في مسيرته 102 00:06:40,983 --> 00:06:44,195 بتفاصيل أمنية ، لأنه تلقى تهديدات بالقتل. 103 00:06:44,737 --> 00:06:50,326 وظيفتي هي أن أفعل كل ما بوسعي لإخراجنا من هذا الوباء. 104 00:06:53,413 --> 00:06:58,918 سلاحي ، بالإضافة إلى العلم ، يتحدث إلى الجمهور الأمريكي. 105 00:07:02,296 --> 00:07:07,552 ما يبقيني على الأرض هو ضخامة المشكلة. 106 00:07:09,178 --> 00:07:13,141 وفقط إحساس عميق جدا بالمسئولية ... 107 00:07:14,350 --> 00:07:20,690 يستدعي كل الأشياء التي تدربت عليها ، 108 00:07:20,857 --> 00:07:22,692 يعود تاريخها إلى عندما كنت أذهب إلى المدرسة. 109 00:07:27,029 --> 00:07:32,577 في المدرسة الثانوية ، كان لدي هذا التدريب المبكر للخدمة العامة. 110 00:07:34,579 --> 00:07:39,333 مدرسة ريجيس الثانوية كان يقودها هؤلاء الرجال 111 00:07:39,417 --> 00:07:42,044 في الزنبق الأسود يسمى الكهنة اليسوعيين. 112 00:07:43,379 --> 00:07:46,215 الفلسفة اليسوعية هي الرجل للآخرين. 113 00:07:47,383 --> 00:07:50,303 أنت تفكر فيما يمكنك فعله للمجتمع 114 00:07:50,386 --> 00:07:51,971 وما يمكنك فعله للآخرين. 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,558 هذا ما دفعني للذهاب إلى كلية الطب. 116 00:07:59,687 --> 00:08:04,567 لم تكن هناك دقيقة لم أكن أعتز بها حقًا في كلية كورنيل الطبية. 117 00:08:05,735 --> 00:08:08,237 أحببت الطب السريري. 118 00:08:09,030 --> 00:08:12,533 كل خلية في جسدي كانت ، مثل ، مركزة في هذا. 119 00:08:12,617 --> 00:08:17,121 كانت هذه هي المرة الأولى في حياتي التي تكون فيها حياة شخص ما هي مسؤوليتي. 120 00:08:20,416 --> 00:08:24,670 في نهاية سنتي الأولى ، كانت حرب فيتنام. 121 00:08:28,216 --> 00:08:32,053 وكل طبيب تتم صياغته تلقائيًا. 122 00:08:33,387 --> 00:08:37,892 لكن كان لديك بعض الخيارات. يمكنك القيام بخدمة الصحة العامة ، 123 00:08:38,351 --> 00:08:40,394 البحرية أو الجيش أو القوات الجوية. 124 00:08:42,063 --> 00:08:45,149 لذا ، أضع خدمة الصحة العامة أولاً. 125 00:08:45,483 --> 00:08:49,362 ثانياً ، أضع البحرية ، ثم الجيش ، ثم القوة الجوية. 126 00:08:50,321 --> 00:08:53,950 ومن المؤكد أنني تلقيت مكالمة من المعاهد الوطنية للصحة. 127 00:08:55,368 --> 00:09:00,790 كانت المعاهد الوطنية للصحة وما زالت بالفعل مقرًا لأبحاث الطب الحيوي. 128 00:09:01,749 --> 00:09:05,419 هنا في المعامل في المعاهد الوطنية للصحة ، الكثير من البحث أساسي. 129 00:09:06,337 --> 00:09:10,132 يُمارس الطب السريري في المعاهد الوطنية للصحة لأنه يساهم في البحث 130 00:09:10,633 --> 00:09:13,511 وليس بسبب حاجة المريض للرعاية الطبية. 131 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 الجميع تقريبًا 132 00:09:16,514 --> 00:09:19,559 من كان أي شخص في الطب الأكاديمي في هذا البلد ... 133 00:09:19,934 --> 00:09:22,603 قضى بعض الوقت هنا. 134 00:09:23,271 --> 00:09:27,567 وكان الأمر أشبه بالدخول إلى عالم سحري. 135 00:09:30,027 --> 00:09:31,696 عندما نزلت لأول مرة ، 136 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 ما أردت فعله حقًا هو القيام بثلاث سنوات ، 137 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 بنغو ، والعودة إلى نيويورك 138 00:09:35,366 --> 00:09:38,661 وأصبح كبير المقيمين في مستشفى نيويورك. 139 00:09:39,579 --> 00:09:45,668 في ذلك الوقت ، كانت تلك تذكرتك إلى عيادة خاصة في بارك أفينيو. 140 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 كما تعلم ، كنت طفلاً من بروكلين 141 00:09:49,964 --> 00:09:56,679 ومن بروكلين إلى مانهاتن مثل ولاية نيويورك إلى روما. 142 00:09:58,222 --> 00:10:02,184 ولكن عندما تعلمت المزيد عن نفسي ، فإن فكرة الاكتشاف ، 143 00:10:02,310 --> 00:10:05,229 فكرة التأثير على عدد أكبر بكثير من الناس ... 144 00:10:06,022 --> 00:10:09,609 محاولة اكتشاف الأمراض التي كان الناس يموتون منها ، 145 00:10:09,692 --> 00:10:12,320 هذا ما أسرني حقًا. 146 00:10:13,904 --> 00:10:18,075 لذلك ، أصبحت كبير المحققين في المعاهد الوطنية للصحة. 147 00:10:22,747 --> 00:10:26,375 قابلت توني بعد وقت قصير جدًا من مجيئي إلى المعاهد الوطنية للصحة. 148 00:10:29,545 --> 00:10:33,049 كان توني رئيس مختبر في ذلك الوقت. 149 00:10:34,300 --> 00:10:38,971 لقد كان رجلاً منفردًا لفترة طويلة. مكرس تماما للعمل. 150 00:10:39,263 --> 00:10:42,350 لقد عمل ساعات أكثر من أي شخص عرفته تقريبًا. 151 00:10:43,434 --> 00:10:46,020 كنت أنا وزوجتي نضايق توني أحيانًا. 152 00:10:46,103 --> 00:10:49,649 لأنه كان لديه عدة مرافقات على مر السنين. 153 00:10:52,193 --> 00:10:53,986 سأذهب في موعد من حين لآخر ، 154 00:10:54,111 --> 00:10:58,282 لكنني دفنت بالكامل في عملي. 155 00:10:59,784 --> 00:11:02,328 أتذكر في الواقع بوضوح شديد ، 156 00:11:02,411 --> 00:11:04,455 والاستماع إلى هذا من أشخاص آخرين أيضًا ، 157 00:11:04,538 --> 00:11:07,416 إذا كنت تعمل مع أحد مرضى توني فوسي ، 158 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 من الأفضل أن تعتني بهذا المريض جيدًا 159 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 لأنه سيطلبها منك. 160 00:11:13,047 --> 00:11:17,051 كل هذا النقاش حول التهاب الأوعية الدموية هو مجرد مناقشة أكاديمية. 161 00:11:17,176 --> 00:11:18,260 في الوقت، 162 00:11:18,386 --> 00:11:23,474 لقد ركزت على التهاب الأوعية الدموية وهو التهاب في الأوعية الدموية 163 00:11:23,557 --> 00:11:26,686 يؤدي إلى فشل كلوي وفشل رئوي وأشياء من هذا القبيل. 164 00:11:27,520 --> 00:11:31,232 كان هناك مريض كان عضوا في مجلس الشيوخ من البرازيل. 165 00:11:31,357 --> 00:11:33,734 لم يكن يتحدث الإنجليزية وقلت ، 166 00:11:33,818 --> 00:11:35,778 "حسنًا ، لا يمكنني إجراء محادثة مع هذا الرجل ، 167 00:11:35,861 --> 00:11:37,571 من يتحدث البرتغالية هنا؟ " 168 00:11:38,489 --> 00:11:42,451 لذلك دعوا هذه الممرضة ، كريستين جرادي ، 169 00:11:42,618 --> 00:11:44,620 في الغرفة ، أم ... 170 00:11:45,496 --> 00:11:48,582 ووقفت بجانب السرير ونظرت إليها ، وقلت "واو!" 171 00:11:48,666 --> 00:11:51,794 "من هذا؟" 172 00:11:54,213 --> 00:11:56,298 لقد أمضيت للتو عامين في البرازيل 173 00:11:56,590 --> 00:11:58,426 وهكذا كانت لغتي البرتغالية جيدة جدًا. 174 00:11:59,176 --> 00:12:01,095 وكان لدينا هذا الاجتماع في غرفة المريض 175 00:12:01,220 --> 00:12:04,181 وقلت: "يود العودة إلى المنزل". 176 00:12:04,640 --> 00:12:07,101 قلت ، "حسنًا. لا بأس في فعل ذلك ، 177 00:12:07,476 --> 00:12:11,605 "لكنه يجب أن يفهم ، هذه القرحة لم تلتئم تمامًا. 178 00:12:11,814 --> 00:12:14,191 "يجب أن يبقي ساقيه مرفوعة 179 00:12:14,483 --> 00:12:17,069 وعليه تغيير الضمادات بشكل متكرر ". 180 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 لذا ، يعود يتحدث البرتغالية. 181 00:12:20,489 --> 00:12:22,408 أنا ، نوعًا ما ، أجلس هناك في انتظار الاستماع. 182 00:12:22,658 --> 00:12:26,787 قال لي المريض ... "من المستحيل أن أفعل ذلك. 183 00:12:27,371 --> 00:12:32,168 أنا ذاهب إلى الشاطئ كل يوم. "كان يعيش على الشاطئ بالقرب من الشاطئ. 184 00:12:32,334 --> 00:12:36,046 "وسأذهب للرقص في الليل. أنا في المستشفى منذ شهور 185 00:12:36,213 --> 00:12:38,758 وتتوقع مني العودة إلى المنزل والجلوس وساقي في الهواء؟ " 186 00:12:39,049 --> 00:12:43,429 وأنا ، نوعًا ما ، ابتلعت وفكرت ، ما الذي سأفعله الآن؟ 187 00:12:43,512 --> 00:12:45,431 التفتت إلي ونظرت إلي 188 00:12:45,556 --> 00:12:49,226 وقال: "قال إنه سيفعل تمامًا كما قلت". 189 00:12:49,769 --> 00:12:51,353 قلت ، "جيد. يمكنك الذهاب." 190 00:12:54,899 --> 00:12:58,903 بعد يوم ، رأيت دكتور فوسي في الردهة ، 191 00:12:59,153 --> 00:13:01,655 الذي قال لي ، "أود أن أراك في مكتبي." 192 00:13:02,198 --> 00:13:06,535 وكنت على يقين من أنه تم القبض علي 193 00:13:06,619 --> 00:13:10,372 وسوف يتم توبيخه أو طرده. 194 00:13:11,123 --> 00:13:14,293 لذلك ، تأتي إلى المكتب وهي تشعر بقدر كبير من الذعر. 195 00:13:14,502 --> 00:13:18,172 تجلس وأنا أنظر إليها وأقول ، 196 00:13:18,380 --> 00:13:20,341 "هل ترغب في الذهاب لتناول العشاء؟" 197 00:13:23,427 --> 00:13:25,679 إذن ، كانت تلك البداية. 198 00:13:33,813 --> 00:13:36,398 عندما تعرفنا على بعضنا البعض جيدًا ، قالت ، 199 00:13:36,482 --> 00:13:40,277 "أتذكر ، تذكر تلك المحادثة التي أجريناها في الغرفة؟ 200 00:13:40,402 --> 00:13:43,948 حسنًا ، لقد أخبرتك بالفعل كذبة بيضاء ". 201 00:13:46,909 --> 00:13:51,163 أعتقد أن توني جاء إلى المعاهد الوطنية للصحة شابًا وطموحًا 202 00:13:51,288 --> 00:13:54,750 وأبحث عن تحدٍ ، على ما أعتقد ، ووجدته. 203 00:14:05,219 --> 00:14:10,057 كنت جالسًا في مكتبي ورأيت هذا ... مقال ... 204 00:14:10,516 --> 00:14:14,645 في منشور يسمى MMWR. 205 00:14:14,895 --> 00:14:21,360 التقرير الأسبوعي للإصابة بالأمراض والوفيات. وأوردت خمسة رجال ... 206 00:14:21,819 --> 00:14:28,325 من الغريب أن جميع الرجال المثليين ، الذين أصيبوا بالتهاب رئوي غريب جدًا 207 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 يسمى الالتهاب الرئوي المكورات الرئوية. 208 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 وكوني محققًا شابًا مشغولًا في ذلك الوقت ، 209 00:14:35,082 --> 00:14:39,295 أخذتها ، ووضعتها في مكتبي وقلت ، "لابد أن هذا صدفة. 210 00:14:39,420 --> 00:14:40,713 سوف تختفي ". 211 00:14:42,423 --> 00:14:47,261 بعد شهر ، يظهر MMWR آخر . 212 00:14:48,012 --> 00:14:52,349 هذه المرة ، 26 رجلاً مثلي الجنس ... 213 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 الذين لم يكن لديهم فقط الالتهاب الرئوي المكورات الرئوية ، 214 00:14:56,979 --> 00:15:01,817 ولكن كان عندهم ساركوما كابوزي ، ورم ، وسرطان ، 215 00:15:02,610 --> 00:15:06,947 يُرى في الأشخاص الذين يتم قمع جهاز المناعة لديهم بشكل ملحوظ. 216 00:15:07,239 --> 00:15:12,453 وأتذكر أنني نظرت إلى ذلك وذهبت ، "يا إلهي. 217 00:15:12,995 --> 00:15:16,123 "من المستحيل أن يكون هذا مجرد صدفة. 218 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 هذا مرض جديد تماما ". 219 00:15:21,462 --> 00:15:22,922 أنا في الواقع أصبت بالقشعريرة. 220 00:15:24,590 --> 00:15:28,636 لذلك ، اتخذت قرارًا بأنني سأتغير تمامًا 221 00:15:28,761 --> 00:15:30,179 اتجاه بحثي. 222 00:15:32,848 --> 00:15:36,894 كان لديه الكثير من النقاد في حرم المعاهد الوطنية للصحة. 223 00:15:38,187 --> 00:15:42,942 ظنوا أنه كان يرتكب خطأ. أنه كان يصاب بمرض 224 00:15:43,108 --> 00:15:45,486 في مجال العلم الذي كان لا يذهب إلى أي مكان 225 00:15:45,611 --> 00:15:48,197 وأنه سيدمر حياته المهنية بشكل أساسي. 226 00:15:49,281 --> 00:15:52,576 لذلك كتبت مقالاً عام 1981 ... 227 00:15:53,494 --> 00:15:59,416 نقول أننا إذا اعتقدنا أن هذا المرض سيبقى محصورًا 228 00:15:59,959 --> 00:16:02,544 لمجموعة سرية للغاية من الناس ، 229 00:16:02,878 --> 00:16:06,048 أنه لن ينفجر ، نحن نمزح أنفسنا. 230 00:16:06,507 --> 00:16:08,384 لقد قدمته إلى مجلة كبرى. 231 00:16:09,093 --> 00:16:12,262 رفضوا ذلك لأن أحد المراجعين قال 232 00:16:12,346 --> 00:16:14,014 كنت شديد القلق. 233 00:16:15,432 --> 00:16:19,269 لذا على الفور ، كان عليه أن يقاتل ... لا يقاتل ولكن يندفع ، 234 00:16:19,436 --> 00:16:21,236 كما تعلم ، الأشخاص الذين قالوا ، "لكن انتظر لحظة ، 235 00:16:21,271 --> 00:16:25,567 لا يمكنك وضع أموال في هذا وسحبها من أشياء أخرى ". 236 00:16:25,734 --> 00:16:27,194 فقال ، "ولكن علينا ، 237 00:16:27,277 --> 00:16:29,196 لأننا يجب أن نتعلم عن هذا المرض ". 238 00:16:29,989 --> 00:16:32,574 لقد جندت الشباب للعمل معي. 239 00:16:32,908 --> 00:16:36,829 هنري ماسور ، الذي كان عضوًا في الكلية المبتدئة في كورنيل ، 240 00:16:37,162 --> 00:16:39,707 كان كليف لين قد أنهى للتو زمالة 241 00:16:40,249 --> 00:16:45,337 وأصبحنا نحن الثلاثة الفرسان الثلاثة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 242 00:16:45,421 --> 00:16:46,588 هنا في المعاهد الوطنية للصحة. 243 00:16:47,840 --> 00:16:52,011 كان تركيزنا في ذلك الوقت على جهاز المناعة البشري البالغ. 244 00:16:52,094 --> 00:16:54,763 لم يكن هناك الكثير من المجموعات التي تركز على ذلك. 245 00:16:54,972 --> 00:16:57,057 لقد عرفت للتو أنه يجب عليك القيام بشيء ما. 246 00:16:57,224 --> 00:16:58,904 لأنك اعتقدت أنه يمكنك فعل شيء ما. 247 00:17:04,023 --> 00:17:06,692 العلماء في المركز الوطني لمكافحة الأمراض 248 00:17:06,817 --> 00:17:09,445 في أتلانتا أصدرت اليوم نتائج دراسة 249 00:17:09,570 --> 00:17:13,240 مما يدل على أن أسلوب حياة بعض المثليين من الذكور 250 00:17:13,449 --> 00:17:16,493 تسبب في انتشار وباء شكل نادر من السرطان. 251 00:17:16,618 --> 00:17:19,246 يعرف الباحثون 413 شخصًا 252 00:17:19,371 --> 00:17:21,790 الذين أصيبوا بالمرض في العام الماضي. 253 00:17:22,082 --> 00:17:24,710 وقد مات ثلثهم ولم يشف أي منهم. 254 00:17:24,918 --> 00:17:26,837 كم عدد الأصدقاء الذين فقدتم بسبب هذا المرض؟ 255 00:17:26,962 --> 00:17:28,005 عشرين. 256 00:17:28,088 --> 00:17:29,173 - عشرون؟ - نعم. 257 00:17:29,256 --> 00:17:31,383 وما زال لديك المزيد من الأصدقاء المرضى؟ 258 00:17:31,467 --> 00:17:32,509 مريض جدا. 259 00:17:32,760 --> 00:17:36,180 جين ، هل يمكنك أن تتخيل ما يجب أن يكون عليه الحال إذا فقدت 20 من أصدقائك 260 00:17:36,263 --> 00:17:38,307 - في آخر 18 شهرًا؟ - لا. 261 00:17:38,432 --> 00:17:42,061 - وأنت لا تعرف لماذا؟ - لا سبب ولا علاج. 262 00:17:42,269 --> 00:17:44,063 قام المحققون بفحص العادات 263 00:17:44,188 --> 00:17:45,731 المثليين بحثًا عن القرائن. 264 00:17:45,856 --> 00:17:49,526 أنني كنت في المسار السريع ذات مرة من حيث الطريقة التي عشت بها حياتي 265 00:17:49,651 --> 00:17:50,778 والآن أنا لست كذلك. 266 00:17:50,861 --> 00:17:53,197 الإيدز. الإيدز. 267 00:17:53,280 --> 00:17:55,532 أكثر الأحرف الأولى مخيفة في أمريكا اليوم. 268 00:17:55,783 --> 00:17:58,577 لغز طبي يدمر جهاز المناعة 269 00:17:58,911 --> 00:18:03,123 ويترك أجسادنا أعزل ضد الإصابات غير العادية والمميتة. 270 00:18:04,708 --> 00:18:06,794 كنت أخرج وألتقي بالناس ، 271 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 تحاول العثور على حبيب. 272 00:18:08,087 --> 00:18:10,798 لم أكن أعلم أنه كانت هناك أشياء هناك 273 00:18:10,881 --> 00:18:14,551 مخفية سرًا لدرجة أنها ستدمر حياتي. 274 00:18:20,099 --> 00:18:23,769 لقد تم تدريبي كطبيب أمراض معدية ... 275 00:18:24,353 --> 00:18:25,771 وكطبيب مناعة. 276 00:18:26,063 --> 00:18:29,983 إذا كان هناك مرض خُلقت من أجله ... 277 00:18:30,859 --> 00:18:32,194 إنه هذا المرض. 278 00:18:34,321 --> 00:18:36,990 دكتور فوسي ، هل لك أن تخبرنا ماذا نعرف؟ 279 00:18:37,074 --> 00:18:38,468 ما هي أفضل الدلائل التي لديك؟ 280 00:18:38,492 --> 00:18:40,911 لدينا بعض القرائن على أنه قد يكون عاملًا فيروسيًا 281 00:18:41,036 --> 00:18:44,915 من المحتمل أن تصيب الخلايا المناعية الضرورية للقتال 282 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 أنواع معينة من الالتهابات ... 283 00:18:46,375 --> 00:18:52,256 لم نكن نعرف ما هو. لقد اشتبهنا بشدة في أنه فيروس. 284 00:18:52,506 --> 00:18:57,678 لا يوجد في الوقت الحاضر علاج معروف لمرض الإيدز. 285 00:18:57,761 --> 00:19:01,390 نحن لا نعرف حتى ماهية العامل ، ناهيك عن كيفية علاجه. 286 00:19:01,765 --> 00:19:03,725 مثل الحبر ينتشر على نشاف ، 287 00:19:03,809 --> 00:19:07,146 تم التعرف على الإيدز الآن في أكثر من 35 ولاية 288 00:19:07,271 --> 00:19:09,064 و 16 دولة أجنبية. 289 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 لقد كانت صورة متطورة ... 290 00:19:13,318 --> 00:19:15,154 بسرعة وبشكل مخيف. 291 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 لأول مرة في أمريكا الشمالية ، 292 00:19:18,407 --> 00:19:21,493 الخبراء الرائدون في العالم في مجال الأمراض المنقولة جنسياً 293 00:19:21,577 --> 00:19:23,996 يجتمع لتبادل أحدث البيانات البحثية. 294 00:19:24,329 --> 00:19:28,167 من المعاهد الوطنية للصحة الدكتور أنطوني فوسي ، 295 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 الذي يدير البحث حول كيفية تأثير الإيدز على جهاز المناعة في الجسم. 296 00:19:32,880 --> 00:19:36,800 مما نعرفه الآن ، بمجرد إصابتك بالعيب المناعي الكامن ، 297 00:19:37,009 --> 00:19:40,512 لا تتعافى منه ، وهو أمر مهم للغاية. 298 00:19:40,679 --> 00:19:43,348 جيش صغير من المحاربين الطبيين المتفانين 299 00:19:43,432 --> 00:19:45,142 يحاول محاربة هذا القاتل. 300 00:19:45,559 --> 00:19:48,770 في المختبرات ، يتدافع الباحثون بحثًا عن علاج. 301 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 في المستشفيات ومكاتب الأطباء ، 302 00:19:51,398 --> 00:19:53,901 يواجه جنود الخط الأمامي معركة خاسرة 303 00:19:54,067 --> 00:19:57,196 ويجب أن يكتفوا بالانتصارات الصغيرة في الوقت الحالي. 304 00:19:58,906 --> 00:20:01,033 كما تعلم ، من حين لآخر عندما تكون متورطًا 305 00:20:01,116 --> 00:20:03,160 في موقف صعب تحصل على أخبار سيئة ، 306 00:20:03,285 --> 00:20:06,288 تأتي الأخبار السيئة ثم الأخبار المشجعة أحيانًا 307 00:20:06,413 --> 00:20:07,557 لتجعلك تشعر بتحسن قليل. 308 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 كان كل شيء سيئًا ، سيئًا ، أسوأ ، سيئًا ، أسوأ ، سيئًا ، أسوأ. 309 00:20:13,253 --> 00:20:17,341 كان الأمر محبطًا بشكل لا يصدق 310 00:20:17,883 --> 00:20:21,887 عندما تعودت على ... القدرة على إصلاح الأشياء 311 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 وأنت لا تصلح أي شيء حقًا. 312 00:20:26,725 --> 00:20:30,479 من الصعب جدًا العمل مع الشباب الذين تهتم بهم ، 313 00:20:30,646 --> 00:20:34,775 تصبح مرتبطة تمامًا وفي بعض الحالات تتعاطف معها 314 00:20:34,858 --> 00:20:38,820 ومشاهدتها الوقت الإضافي يزداد مرضًا ويموت. 315 00:20:39,363 --> 00:20:43,867 إنه ليس مجرد مريض واحد ، بل واحدًا تلو الآخر. 316 00:20:43,951 --> 00:20:48,705 وكان لدي وظائف قبل هذا العمل حيث كان الناس مرضى للغاية 317 00:20:49,164 --> 00:20:53,502 وتوفي العديد من مرضاي ، لكن هذا كان مختلفًا ... 318 00:20:55,379 --> 00:20:59,800 لأن الجميع ، نوعًا ما ، كانوا في مقتبل العمر. 319 00:21:03,303 --> 00:21:07,140 في ذلك الوقت ، عندما مرضت كنت تمضي بسرعة. 320 00:21:08,308 --> 00:21:11,186 سبعة ، ثمانية ، تسعة أشهر وكانت وفيات مروعة. 321 00:21:14,815 --> 00:21:17,526 لقد كان الوقت الذي كنا فيه جميعًا خائفين للغاية 322 00:21:17,693 --> 00:21:20,862 وكان هناك القليل جدًا مما يمكننا فعله. 323 00:21:22,906 --> 00:21:28,453 اكتشفت ذلك في أواخر عام 1985 ، نوفمبر 1985 ... 324 00:21:29,288 --> 00:21:30,414 كان عمري 24 عامًا. 325 00:21:30,998 --> 00:21:33,458 لم أكن أعرف شيئًا عن سياسة الإيدز. 326 00:21:33,583 --> 00:21:37,337 عرفت للتو أنها كانت فجأة هذه القصة المخيفة الرهيبة 327 00:21:37,462 --> 00:21:42,134 وكان البلد في حالة ذعر من ذلك وأنه كان قاتلاً بنسبة 100 في المائة. 328 00:21:43,093 --> 00:21:45,887 كنت أعيش في برونكس 329 00:21:45,971 --> 00:21:51,268 مع حبيبي جيف ، الذي تم تشخيص إصابته بساركوما كابوزي. 330 00:21:51,810 --> 00:21:55,355 بالنسبة لي ، بدأ وباء الإيدز حينها. 331 00:21:56,398 --> 00:22:00,610 ذهبت إلى طبيبي وفي اللحظة التي وضع فيها الإبرة في ذراعي 332 00:22:00,736 --> 00:22:04,281 كنت أعلم أنني كنت إيجابيًا ، كنت أعرف ذلك. ثم تجنبت مكالماته. 333 00:22:04,406 --> 00:22:07,784 لمدة ثلاثة أسابيع ونصف تمكنت من تجنب مكالماته ... 334 00:22:08,410 --> 00:22:12,414 ثم وجدني وقال إنني مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. 335 00:22:12,664 --> 00:22:16,043 قلت ، "حسنًا ، ما هو التكهن أو ..." 336 00:22:16,918 --> 00:22:18,628 قال: 18 شهرا. 337 00:22:20,422 --> 00:22:22,215 تنفس شهيقًا وزفيرًا وفمك مفتوحًا. 338 00:22:23,175 --> 00:22:26,887 كما تعلم ، أحد مرضاي الذين أصيبوا بالتهاب الشبكية المضخم للخلايا. 339 00:22:27,346 --> 00:22:31,141 الفيروس المضخم للخلايا هو فيروس يمضغ الشبكية. 340 00:22:32,434 --> 00:22:35,270 وكان يفقد بصره تدريجيًا. 341 00:22:36,271 --> 00:22:38,648 كان يدخل ، ويقول ، "دكتور فوسي ، كيف حالك؟" 342 00:22:38,815 --> 00:22:40,609 كان دائما متفائلا. كان يدخل. 343 00:22:40,817 --> 00:22:42,861 سأبتسم. كما تعلم ، كان يدلي بتعليقات ، 344 00:22:42,986 --> 00:22:45,030 "أنا أحب ابتسامتك. لديك ابتسامة رائعة." 345 00:22:45,322 --> 00:22:48,158 وأنا أذهب كل يوم وصباح ، بعد الظهر ، في المساء 346 00:22:48,241 --> 00:22:50,160 وبعد ذلك ذات يوم 347 00:22:50,369 --> 00:22:54,081 دخلنا في الصباح ودخلت وصعدت إلى المكتب 348 00:22:54,164 --> 00:22:56,041 فقال: "من هناك؟" 349 00:22:56,583 --> 00:23:01,797 وكان من الواضح ، كما تعلمون ، أنه أعمى تمامًا. 350 00:23:02,005 --> 00:23:03,590 وكان مثل ... 351 00:23:04,257 --> 00:23:08,845 وكنا نقف حول السرير ونقول ، "ماذا الآن؟" أنت تعرف؟ 352 00:23:09,012 --> 00:23:12,432 وكان ... كان فظيعًا ، لأنه فقد بصره تمامًا. 353 00:23:12,808 --> 00:23:13,975 نعم. 354 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 إنه يؤثر عليك الآن. 355 00:23:15,936 --> 00:23:17,479 - نعم. - لماذا؟ 356 00:23:28,532 --> 00:23:32,202 أه ، متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة. 357 00:23:41,420 --> 00:23:42,546 هذا ما هو عليه. 358 00:23:51,847 --> 00:23:55,225 كان فهمي المبكر لما كان يفعله والدي ... 359 00:23:55,767 --> 00:23:58,353 هناك شيء ما يحدث يؤثر على الناس ، 360 00:23:58,437 --> 00:24:00,272 هذا يؤذي الناس ، هذا يقتل الناس. 361 00:24:01,648 --> 00:24:05,902 عندما أفكر في نشأة والدي ، أفكر بالتأكيد في تلك الجدية ، 362 00:24:05,986 --> 00:24:10,365 تلك الكثافة والعمل الجاد والرغبة في فعل الشيء الصحيح. 363 00:24:10,907 --> 00:24:12,117 هذه بوصلته. 364 00:24:13,577 --> 00:24:18,415 في الوقت نفسه ، أفكر أيضًا في الشخص الذي أفكر فيه 365 00:24:18,540 --> 00:24:20,750 قلة قليلة من الناس يرون. 366 00:24:21,126 --> 00:24:24,629 وهو شخص مضحك 367 00:24:24,713 --> 00:24:27,424 وغريب وممتع حقًا. 368 00:24:28,133 --> 00:24:32,220 هذا رقم قياسي لشهر يوليو 1988. 369 00:24:32,387 --> 00:24:34,598 لقد تجاوزنا المائة عام ، فكم عدد الأيام على التوالي؟ 370 00:24:35,056 --> 00:24:36,308 - العديد من. - كثير جدا. 371 00:24:36,975 --> 00:24:40,187 حسنًا ، نحن فقط نجلس هنا نتسكع بجانب المسبح يوم الأحد ... 372 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 صباح الاحد. 373 00:24:44,107 --> 00:24:46,151 جيني وأبي سيذهبان للسباحة! 374 00:24:46,234 --> 00:24:47,920 هل ستذهب للسباحة؟ هل ستظهر للجميع 375 00:24:47,944 --> 00:24:49,779 كيف يمكنك البقاء مستقيما في الماء؟ 376 00:24:50,739 --> 00:24:53,408 - مشاهدة الأم. - هيا. 377 00:24:54,534 --> 00:24:57,412 نعم. هل لديك ماء في عينك؟ 378 00:24:57,537 --> 00:25:03,376 عندما كنت أنا وكريس نتعامل بعمق مع هذا الوباء التاريخي. 379 00:25:03,919 --> 00:25:07,756 أردنا أن نربي أسرة. 380 00:25:08,381 --> 00:25:09,966 - الآن لديك كلنا؟ - نعم. 381 00:25:10,133 --> 00:25:11,551 حسنًا ، نان. 382 00:25:12,260 --> 00:25:13,970 - نحن هنا. - نحن هنا. 383 00:25:14,346 --> 00:25:17,432 ها هي جيني وأختها الرضيعة. جينيفر ، أمي ، وأبي. 384 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 جينيفر وشقيقتها الرضيعة ميغان. 385 00:25:19,184 --> 00:25:20,352 مرحبا ميغان. 386 00:25:20,435 --> 00:25:22,288 - أوه ، لا تبدين جميلة! - انظروا ، إنه ينطلق. 387 00:25:22,312 --> 00:25:27,400 إنه 30 مارس 1989 ... 388 00:25:28,401 --> 00:25:30,487 وميغان تستحم. 389 00:25:31,404 --> 00:25:34,157 جيني أولاً وميغان ، ثم أليسون. 390 00:25:34,407 --> 00:25:36,535 - مرحبا أمي. - هل أنت الجمهور معي؟ 391 00:25:36,660 --> 00:25:37,661 نعم فعلا. 392 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 عيد ميلاد مجيد. 393 00:25:39,913 --> 00:25:42,374 توقف ، لا تسقط! 394 00:25:43,875 --> 00:25:46,628 السابع من يناير ، عاصفة ثلجية عام 1996. 395 00:25:46,711 --> 00:25:49,714 ربما تكون أكبر عاصفة ثلجية في تاريخ واشنطن العاصمة .. 396 00:25:49,965 --> 00:25:53,301 قدم. إنها قدم وستكون قدمين. 397 00:25:55,262 --> 00:25:58,807 عندما كان أطفالنا صغارًا ، كان يعمل طوال الوقت. 398 00:25:59,391 --> 00:26:02,561 وكانت هناك أوقات لم يروا فيها 399 00:26:02,727 --> 00:26:04,604 لبضعة أيام في بعض الأحيان. 400 00:26:05,855 --> 00:26:08,525 لن أقول إنني أهملت تربية الأطفال ، 401 00:26:08,650 --> 00:26:13,780 لكني لم أضحي بأشياء مهنية ... 402 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 بقدر ما يجب أن يكون لدي. 403 00:26:17,826 --> 00:26:21,871 لم أكن أذهب إلى كل مباراة كرة قدم ، 404 00:26:21,955 --> 00:26:25,792 كل مسار يلتقي ، كل لقاء سباحة. 405 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 - نعم. - واو! نعم. 406 00:26:29,504 --> 00:26:31,548 فعل كريس كل شيء. 407 00:26:32,882 --> 00:26:37,512 لكننا فعلنا شيئًا أعتقد أنه جسديًا غير صحي إلى حد ما ، 408 00:26:37,846 --> 00:26:41,224 لا أوصي به للناس ، لكنه نجح. 409 00:26:41,725 --> 00:26:43,977 قررنا أننا سنتناول العشاء ... 410 00:26:44,853 --> 00:26:49,149 معًا كل ليلة بغض النظر عن تأخر العشاء. 411 00:26:51,151 --> 00:26:55,405 سيعود إلى المنزل من 12 أو 13 ساعة في اليوم 412 00:26:55,655 --> 00:26:59,117 وكان يأتي إلى المطبخ ويبدأ بالرقص مع أمي. 413 00:26:59,367 --> 00:27:03,872 أنا مثل ، "أبي ، نريد أن نتناول العشاء. من فضلك تعال واجلس." 414 00:27:05,665 --> 00:27:10,712 لكننا فهمنا أنه عندما يعمل ، وهو طوال الوقت ، 415 00:27:10,795 --> 00:27:13,340 إنه يركز على الليزر. 416 00:27:17,177 --> 00:27:19,012 بدلاً من تسمية كل واحد من هؤلاء ، 417 00:27:19,095 --> 00:27:21,306 لماذا لا أتحدث فقط عن تشبيه الربو ، 418 00:27:21,431 --> 00:27:25,977 سأذكر النقل ، المناعة الذاتية ، تطوير اللقاحات ، تخطي السرطان ، 419 00:27:26,102 --> 00:27:28,302 انتقل إلى مرض مناعي بوساطة ومن ثم ينتهي بك الأمر بالإيدز. 420 00:27:28,480 --> 00:27:32,400 يجلب الإيدز مستوى جديدًا من الضغط واهتمام الجمهور بالمعاهد الوطنية للصحة ، 421 00:27:32,651 --> 00:27:34,569 وخاصة للدكتور فوسي ، 422 00:27:34,694 --> 00:27:38,031 الذي يدير بالفعل ثلاث وظائف بدوام كامل في المعاهد الوطنية للصحة. 423 00:27:38,114 --> 00:27:41,451 إداري ، طبيب ، عالم أبحاث. 424 00:27:41,701 --> 00:27:44,162 عفوا عن طعامي ، أنا أتناول غدائي قبل الجلسة ، 425 00:27:44,245 --> 00:27:46,665 لذلك إذا كنت آكل في أذنك ، فلا تقلق. 426 00:27:46,748 --> 00:27:49,250 ليس لدينا الجواب. نحاول الحصول على الجواب ، 427 00:27:49,376 --> 00:27:52,796 لكننا نسمح للعلم أن يأخذنا إلى حيث يأخذنا. 428 00:27:53,088 --> 00:27:54,648 يعتقد الباحثون أنهم صنعوا 429 00:27:54,673 --> 00:27:57,300 انفراج هائل في مكافحة الإيدز. 430 00:27:57,384 --> 00:28:00,512 المرض المميت الذي يهاجم جهاز المناعة في الجسم. 431 00:28:00,804 --> 00:28:03,098 أعلن علماء الحكومة الأمريكية في واشنطن اليوم ، 432 00:28:03,181 --> 00:28:06,184 لقد قاموا بعزل فيروس يعتقدون أنه يسبب الإيدز. 433 00:28:06,309 --> 00:28:09,354 جاء الاختراق في المعاهد الوطنية للصحة ، 434 00:28:09,521 --> 00:28:12,107 حيث تم العثور على طريقة لإنتاج فيروس الإيدز بكميات كبيرة ، 435 00:28:12,524 --> 00:28:15,735 قم بدراستها والأهم من ذلك فحص الدم لها. 436 00:28:16,236 --> 00:28:18,655 - فوسي؟ - فوشي. 437 00:28:18,822 --> 00:28:22,742 وجدنا أن لدينا فيروس. لقد كان حقا تحولا كبيرا. 438 00:28:23,118 --> 00:28:25,829 الآن لدي في يدي ، أعرف ما هو بحق الجحيم. 439 00:28:25,995 --> 00:28:29,624 كما تعلم ، لدي في أنبوب اختبار. إنه ليس مثل هذا الشيء 440 00:28:29,708 --> 00:28:31,868 هذا يطفو حوله وليس لدينا أي فكرة عن ماهيته. 441 00:28:43,054 --> 00:28:48,518 هناك خوف متأصل .. داخل الفيروسات. 442 00:28:49,561 --> 00:28:51,104 حياة ملايين الأمريكيين 443 00:28:51,271 --> 00:28:54,441 تعطلت بشدة بسبب جائحة الفيروس التاجي. 444 00:28:54,899 --> 00:28:58,945 المدارس والعمل وحتى المؤسسات الشهيرة مثل Broadway و Disneyworld 445 00:28:59,028 --> 00:29:00,905 يتم إغلاقها. يقول الخبراء... 446 00:29:01,531 --> 00:29:04,242 عندما نسمع عن واحد ينطلق ... 447 00:29:04,784 --> 00:29:07,287 إنه يدق كل أجراس الإنذار حقًا. 448 00:29:09,247 --> 00:29:11,291 رؤية مدينة نابضة بالحياة مثل نيويورك 449 00:29:11,583 --> 00:29:17,005 كان يشبه قليلاً من مدينة الأشباح شعورًا متحركًا بالنسبة لي. 450 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 عاطفية جدا ... 451 00:29:19,048 --> 00:29:22,927 لأنني ، كما تعلم ، نشأت كطفل يتجول في مانهاتن. 452 00:29:23,011 --> 00:29:26,097 ورؤيتها فارغة كانت فقط صادمة للغاية 453 00:29:26,181 --> 00:29:27,182 في كثير من النواحي. 454 00:29:28,099 --> 00:29:30,185 لكن انتشار المجتمع كان متفشيًا 455 00:29:30,518 --> 00:29:33,563 وكان علينا اتخاذ قرار بإغلاق كل شيء. 456 00:29:34,230 --> 00:29:35,774 تتصدر منطقة الولايات الثلاث الآن 457 00:29:35,857 --> 00:29:40,820 90.000 حالة إصابة مؤكدة بـ COVID-19 وأكثر من 1500 حالة وفاة. 458 00:29:40,945 --> 00:29:43,698 المستشفيات تترنح مع عمدة مدينة نيويورك ، 459 00:29:43,907 --> 00:29:46,659 محذرًا من نفاد الإمدادات بحلول نهاية هذا الأسبوع. 460 00:29:49,913 --> 00:29:51,498 تمام. VRC. 461 00:29:51,873 --> 00:29:52,874 بالتأكيد. 462 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 حالما سمعنا 463 00:29:58,379 --> 00:30:02,675 أنه في ووهان ظهرت هذه الحالات على ما يبدو ، 464 00:30:02,926 --> 00:30:06,262 لم يكن لدينا أي فكرة عما إذا كان سيصبح سيئًا. 465 00:30:06,346 --> 00:30:10,892 لقد عرفنا للتو أنه من المعقول أن يتحول هذا إلى جائحة. 466 00:30:11,893 --> 00:30:15,438 قالت مجموعتي هنا في مركز أبحاث اللقاحات ... 467 00:30:16,439 --> 00:30:20,318 "بمجرد أن نحصل على التسلسل ، دعنا نبدأ." 468 00:30:21,277 --> 00:30:23,404 جاء التسلسل ، على ما أعتقد ، في التاسع. 469 00:30:23,530 --> 00:30:26,050 كان لدينا الاجتماع في العاشر. بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى الخامس عشر ، 470 00:30:26,199 --> 00:30:28,284 كنا بالفعل في طور القيام بذلك 471 00:30:28,368 --> 00:30:32,247 وبعد 63 ، 65 يومًا ، كنا في المرحلة الأولى من التجربة. 472 00:30:32,413 --> 00:30:36,626 يتسابق العلماء الآن في جميع أنحاء العالم لإيجاد لقاح 473 00:30:36,751 --> 00:30:39,254 يمكن أن تساعد في مكافحة فيروس كورونا في المستقبل. 474 00:30:39,337 --> 00:30:41,089 المعاهد الوطنية للصحة 475 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 وشركة موديرنا في ماساتشوستس 476 00:30:42,882 --> 00:30:45,260 وراء التجارب السريرية ذات السرعة القياسية. 477 00:30:45,426 --> 00:30:47,554 لقد سمعنا الكثير عن لقاح موديرنا ، 478 00:30:47,637 --> 00:30:49,055 هذا لقاح مرنا. 479 00:30:49,138 --> 00:30:50,807 هذا يختلف عن اللقاحات الأخرى. 480 00:30:50,890 --> 00:30:54,018 يستخدم mRNA لتعليم الجسم كيفية محاربة الفيروس. 481 00:30:54,102 --> 00:30:57,355 لكن لم نشهد من قبل لقاحًا ناجحًا للـ mRNA. 482 00:30:57,856 --> 00:30:59,983 عندما واجهنا هذا الفيروس ، 483 00:31:00,316 --> 00:31:04,153 هناك الكثير من الأشخاص الأذكياء جدًا في المعاهد الوطنية للصحة ممن يجمعون رؤوسهم معًا 484 00:31:04,487 --> 00:31:08,157 وأدركت أن لقاحات الرنا المرسال يمكن أن تكون خيارًا حقيقيًا. 485 00:31:08,241 --> 00:31:11,995 إذا نجح ، فمن المحتمل أن يكون مسارًا أكثر أمانًا وأسرع. 486 00:31:12,370 --> 00:31:16,040 تقصير عملية التطوير من عقود إلى سنوات. 487 00:31:16,124 --> 00:31:19,627 على الرغم من أننا لم نكن نعرف جميعًا عن ذلك ، كان هناك الكثير من الأبحاث التي يتم إجراؤها 488 00:31:19,711 --> 00:31:24,090 لسنوات عديدة مع المعاهد الوطنية للصحة نحو صنع لقاحات mRNA. 489 00:31:24,632 --> 00:31:26,968 - أعتقد أنها ستعمل. - انا افعل ذلك ايضا. 490 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 أعني ، أنا أفعل ذلك حقًا. 491 00:31:29,345 --> 00:31:33,349 لقد كنا نجهز المضخة لسنوات من قبل 492 00:31:33,683 --> 00:31:36,936 مع تقنية النظام الأساسي ، في هذه الحالة mRNA. 493 00:31:37,395 --> 00:31:41,232 لذلك ، بمجرد أن اكتشفنا أننا نتعامل مع فيروس جديد تمامًا ، 494 00:31:41,399 --> 00:31:46,988 قلنا ، "هذا ما نفعله. نصنع اللقاحات. لنفعل ذلك." 495 00:31:47,071 --> 00:31:50,575 هذه تقنية مثيرة للغاية في لقاحات mRNA 496 00:31:50,867 --> 00:31:52,118 وهو أمر مثير للغاية ، 497 00:31:52,201 --> 00:31:54,787 لكنني لا أعتقد أن أيًا منهم قد وصل إلى السوق على الإطلاق. 498 00:31:56,497 --> 00:31:58,458 إنه أمر مثير للإعجاب بشكل لا يصدق 499 00:31:58,583 --> 00:32:01,711 أنهم أجروا تلك المكالمة لأنها جريئة. 500 00:32:02,128 --> 00:32:06,382 لقد تطلب الأمر قدرًا من الشجاعة للمضي قدمًا في شيء ما 501 00:32:06,466 --> 00:32:08,551 الذي تعرفه ليس يقينًا مطلقًا. 502 00:32:08,760 --> 00:32:10,720 لقد تحدثت إلى توني فوسي أمس ، 503 00:32:10,803 --> 00:32:13,449 رئيس المعهد الوطني للحساسية والأمراض المعدية. 504 00:32:13,473 --> 00:32:16,309 هناك لقاح قيد الإعداد ، لكن مازال على بعد عامين. 505 00:32:16,559 --> 00:32:19,729 أسرع لقاح قمنا بتطويره قبل ذلك كان لقاح النكاف 506 00:32:19,812 --> 00:32:20,855 واستغرق ذلك أربع سنوات. 507 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 وهكذا ، نحن قادرون على التحرك بسرعة كبيرة جدًا ، 508 00:32:22,857 --> 00:32:26,235 وبمجرد أن نحصل على المرحلة الأولى من الجرعة من المعاهد الوطنية للصحة ، 509 00:32:26,527 --> 00:32:28,247 سنكون قادرين على بدء المرحلة الثانية على الفور. 510 00:32:28,446 --> 00:32:31,216 أنت تتحدث خلال الأشهر القليلة المقبلة هل تعتقد أنه يمكنك الحصول على لقاح؟ 511 00:32:31,240 --> 00:32:32,992 - صيح. - بالمرحلة الثانية. 512 00:32:33,701 --> 00:32:37,330 نعم. لن يكون لديك لقاح. ستحصل على لقاح لتخضع للاختبار. 513 00:32:37,538 --> 00:32:38,581 الاختبار ، نعم. 514 00:32:39,248 --> 00:32:42,418 حسنًا ، لديك أعظم الشركات في العالم جالسة حول الطاولة. 515 00:32:42,502 --> 00:32:45,838 أعني ، جونسون آند جونسون وفايزر وجميع الشركات. جلعاد. 516 00:32:46,214 --> 00:32:49,217 أه ، لديك كل هذه الشركات العظيمة وهذا ما يقولونه ، 517 00:32:49,384 --> 00:32:50,802 لذلك أعتقد أن ... 518 00:32:51,052 --> 00:32:53,846 هل تتأكد من حصولك على المعلومات للرئيس 519 00:32:53,930 --> 00:32:57,850 أن اللقاح الذي تصنعه ويبدأ الاختبار في غضون عام 520 00:32:57,934 --> 00:32:59,811 ليس لقاحًا يمكن نشره. 521 00:33:00,061 --> 00:33:03,481 لذا ، فهو يطرح السؤال "متى سيتم نشرها؟" 522 00:33:03,815 --> 00:33:07,610 وسيكون ذلك ، في أقرب تقدير ، من عام إلى عام ونصف ، 523 00:33:07,694 --> 00:33:09,320 مهما كانت سرعتك. 524 00:33:09,654 --> 00:33:13,408 التقيت بالرئيس وتوني وعدد قليل من الآخرين في الغرفة 525 00:33:13,491 --> 00:33:14,575 في مناسبتين. 526 00:33:15,702 --> 00:33:19,789 في كثير من الأحيان كان يُنظر إلى توني على أنه المؤيد الرئيسي 527 00:33:19,872 --> 00:33:21,374 من وجهة النظر التي لا تحظى بشعبية. 528 00:33:21,457 --> 00:33:25,211 إذا كنت تأخذ لقاحًا صلبًا ضد الإنفلونزا ، فلا تعتقد أنه سيكون له تأثير 529 00:33:25,294 --> 00:33:27,171 أو تأثير كبير على الكورونا؟ 530 00:33:27,338 --> 00:33:28,923 لا لا. على الاغلب لا. 531 00:33:29,966 --> 00:33:33,177 هل يمكنك التحدث عن اجتماعاتك المبكرة 532 00:33:33,261 --> 00:33:36,347 مع الرئيس وانطباعاتك عنه؟ 533 00:33:36,597 --> 00:33:38,437 هل هذا شيء ترغب في مشاركته؟ 534 00:33:38,808 --> 00:33:39,809 ييكيس! 535 00:33:41,561 --> 00:33:44,022 إلى أي مدى تريد أن تصل إلى العمق؟ 536 00:33:49,861 --> 00:33:54,699 كان لدينا اجتماعات فريق العمل بشكل منتظم للغاية. 537 00:33:54,907 --> 00:33:58,619 أولاً ، عدة مرات في الأسبوع ، وبعد ذلك ، حرفيًا تقريبًا كل يوم. 538 00:33:59,996 --> 00:34:03,207 نحن نعيش الآن في البيت الأبيض في غرفة الاجتماعات 539 00:34:03,332 --> 00:34:06,085 حيث لحظات من الآن سيعقد الرئيس ترامب مؤتمرا صحفيا 540 00:34:06,252 --> 00:34:08,504 يتحدث عن رد إدارته 541 00:34:08,588 --> 00:34:10,506 لتفشي فيروس كورونا. 542 00:34:12,800 --> 00:34:17,805 كان لدينا مؤتمرات صحفية كانت مزيجًا من مؤتمر صحفي. 543 00:34:17,930 --> 00:34:21,017 لم يهيمن عليها العلماء تمامًا. 544 00:34:21,601 --> 00:34:22,685 شكرا جزيلا. 545 00:34:22,769 --> 00:34:25,229 سوف يستيقظ الرئيس مع أسلوبه 546 00:34:25,772 --> 00:34:29,484 و ... لأسباب لا يفهمها أحد منا ، 547 00:34:29,567 --> 00:34:33,029 كان دائما يواجه الصحافة. 548 00:34:33,196 --> 00:34:36,449 ماذا تقول للأمريكيين الذين يشاهدون الآن وهم خائفون؟ 549 00:34:36,657 --> 00:34:40,453 أقول إنك مراسل فظيع. هذا ما اقوله. تفضل. 550 00:34:40,661 --> 00:34:42,789 وبسبب ذلك ، رسائل الصحة العامة 551 00:34:43,122 --> 00:34:44,582 مشوشا قليلا. 552 00:34:45,249 --> 00:34:48,961 قد ينهض الرئيس ويقول شيئًا من العدم 553 00:34:49,420 --> 00:34:51,881 أننا سنذهب جميعًا ، "ما كل هذا؟" 554 00:34:51,964 --> 00:34:54,634 كان الرئيس ترامب يروّج لعقار مضاد للملاريا 555 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 التي يقول إنها يمكن أن تساعد في علاج فيروس كورونا. 556 00:34:56,803 --> 00:34:59,055 لذا ، ما مدى فائدة هيدروكسي كلوروكين؟ 557 00:34:59,180 --> 00:35:02,725 يقول ضيفي التالي إن الأطباء يستخدمون هذا العلاج بالفعل 558 00:35:02,809 --> 00:35:04,519 في الولايات المتحدة بنجاح. 559 00:35:04,602 --> 00:35:09,023 بالنسبة لي ، أنا مقتنع تمامًا أن هذا هو ما أنقذ حياتي. 560 00:35:09,107 --> 00:35:12,819 كان هذا هو المثال النموذجي الذي نرتعد فيه نحن العلماء. 561 00:35:12,985 --> 00:35:18,366 يخبرك جو جونز أنني فعلت هذا وتحسنت ، وبالتالي ، فهو يعمل. 562 00:35:18,991 --> 00:35:22,537 وكان من الواضح جدًا أنه لا يوجد دليل على الإطلاق 563 00:35:22,787 --> 00:35:25,623 أن هيدروكسي كلوروكوين ... يعمل. 564 00:35:26,207 --> 00:35:29,043 وذلك عندما تعقدت الأمور. 565 00:35:29,210 --> 00:35:30,210 نعم جون. 566 00:35:30,461 --> 00:35:33,047 سؤال للدكتور فوسي ، إذا استطعت. 567 00:35:33,172 --> 00:35:36,717 دكتور Fauci ، أوضح أمس أن هناك بعض الأمل 568 00:35:36,801 --> 00:35:38,344 مع هيدروكسي كلوروكوين ، 569 00:35:38,427 --> 00:35:41,806 هذا العلاج المحتمل للأشخاص المصابين بفيروس كورونا. 570 00:35:42,098 --> 00:35:45,518 هل هناك أي دليل يشير إلى أنه ، كما هو الحال مع الملاريا ، 571 00:35:45,601 --> 00:35:48,104 هل يمكن استخدامه كوسيلة وقائية ضد COVID-19؟ 572 00:35:48,271 --> 00:35:52,650 لا. الجواب هو لا والدليل الذي تتحدث عنه ، جون ، 573 00:35:52,733 --> 00:35:54,235 هي أدلة غير مؤكدة. 574 00:35:54,318 --> 00:35:58,114 كانت تلك هي المرة الأولى التي يتم فيها عرض جميع الكاميرات علنًا ، 575 00:35:58,322 --> 00:36:02,326 كان علي فقط أن أقوم وأعارضه. 576 00:36:02,827 --> 00:36:05,538 لكن المعلومات التي تشير إليها بالتحديد 577 00:36:05,663 --> 00:36:08,833 غير مؤكدة. لم يتم إجراؤه في تجربة سريرية خاضعة للرقابة ، 578 00:36:08,958 --> 00:36:11,377 لذلك لا يمكنك حقًا الإدلاء بأي بيان نهائي حول هذا الموضوع. 579 00:36:12,795 --> 00:36:14,630 عندما عدت من المنصة ، 580 00:36:14,714 --> 00:36:21,387 تذكرت النصيحة التي تلقيتها قبل عقود من صديقي العزيز 581 00:36:21,470 --> 00:36:26,809 من قال ، "عندما تذهب إلى البيت الأبيض ، يجب أن تفترض 582 00:36:26,893 --> 00:36:30,104 "أن هناك احتمال ألا تتم مطالبتك مرة أخرى ، 583 00:36:30,521 --> 00:36:34,066 لأنك قد تضطر إلى إخبار شخص ما بشيء لا يريد سماعه ". 584 00:36:34,233 --> 00:36:37,820 وعندما عدت إلى الوراء قلت ، "حسنًا ، قد يكون الأمر كذلك." 585 00:36:40,823 --> 00:36:44,994 أعتقد ... دون أن أقول الكثير ، 586 00:36:45,119 --> 00:36:50,458 ربما أنا معجب بذلك أكثر من ... ربما أكثر من أي شخص آخر. 587 00:36:50,750 --> 00:36:54,921 لقد كان كثيرًا في عالمه الخاص لدرجة أن ... لا أفعل ... 588 00:36:55,004 --> 00:36:57,924 لم يتصرف بطريقة ما 589 00:36:58,049 --> 00:37:00,259 كيف تجرؤ على مناقضتي أنا الرئيس؟ 590 00:37:00,384 --> 00:37:03,224 كان الأمر مثل ، سأقول ما سأقوله ، ستقول ما ستقوله. 591 00:37:03,387 --> 00:37:06,682 دعونا نرى ما اذا كان يعمل. قد يكون وقد لا يكون. 592 00:37:06,807 --> 00:37:09,393 لقد شعرت بالرضا حيال ذلك ، لكن من يدري؟ 593 00:37:09,518 --> 00:37:12,104 لقد كنت على حق كثيرا. دعونا نرى ما سيحدث. 594 00:37:12,188 --> 00:37:13,624 - يوحنا. - هل يمكنني العودة إلى العلم 595 00:37:13,648 --> 00:37:15,375 - واللوجستيات؟ - يجب عليك أن تخجل من نفسك. 596 00:37:15,399 --> 00:37:17,944 الوحدات التي تم طلبها ، هي ... 597 00:37:21,239 --> 00:37:23,824 لقد كان نوعًا رائعًا من الذهاب والإياب 598 00:37:23,908 --> 00:37:26,661 بين شخص يستخدم غرائزه ، 599 00:37:26,744 --> 00:37:29,247 لا تستند إلى أسس علمية ، وليست قائمة على الأدلة 600 00:37:29,497 --> 00:37:32,208 ضد ، كما تعلمون ، عالم محترم حافظ 601 00:37:32,500 --> 00:37:36,671 نوعًا ما ، سريعًا ، على ما يبدو ، يحاول التحقق من صحة الرئيس. 602 00:37:39,840 --> 00:37:41,550 أنا فقط لم أر شيئًا مثله. 603 00:37:41,634 --> 00:37:45,388 أعتقد أن توني فوسي على الأرجح لديه واحدة من أصعب الوظائف في أمريكا الآن. 604 00:37:50,726 --> 00:37:55,106 التواصل ليس ثانويًا لمكافحة الوباء. 605 00:37:55,439 --> 00:37:58,150 الاتصال أساسي لمكافحة الوباء. 606 00:37:58,526 --> 00:38:02,697 أود أن أقدم بعض الحقائق الأساسية ولكن المهمة حول الإيبولا 607 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 وانتقالها. 608 00:38:04,282 --> 00:38:07,076 خلال الأزمات التي واجهتنا في إدارة أوباما ، 609 00:38:07,201 --> 00:38:11,914 كان الدكتور فوسي على وجه الخصوص هو من جلب هذا الرصانة غير العادية ... 610 00:38:12,498 --> 00:38:18,087 والعقلانية والقيادة القائمة على الحقائق ، والقيادة القائمة على الأدلة إلى طاولة المفاوضات. 611 00:38:26,387 --> 00:38:28,264 مراكز السيطرة على الأمراض 612 00:38:28,347 --> 00:38:32,143 تراقب عن كثب ما أصبح أكبر تفشي للإيبولا في التاريخ. 613 00:38:32,310 --> 00:38:35,187 ينتشر فيروس إيبولا في غرب إفريقيا منذ مارس / آذار 614 00:38:35,313 --> 00:38:38,524 وصدم المتخصصين في الأمراض عندما قفز على الحدود بالطائرة. 615 00:38:39,984 --> 00:38:43,279 في اللحظة التي بدأ فيها الإيبولا بالانتشار في المدن ، 616 00:38:43,821 --> 00:38:45,740 كنا على حافة الهاوية. 617 00:38:46,407 --> 00:38:48,242 من الخطوط الأمامية لغرب إفريقيا 618 00:38:48,367 --> 00:38:52,621 إلى الباب الأمامي لأمريكا ، دفعة شاملة للتغلب على الإيبولا. 619 00:38:52,955 --> 00:38:55,374 أعتقد أنه يتعين علينا ترك العلم يرشدنا. 620 00:38:57,043 --> 00:38:58,461 اندلاع قال الرئيس 621 00:38:58,586 --> 00:39:00,838 كان من غير المحتمل أن يأتي هنا الآن هنا. 622 00:39:02,882 --> 00:39:07,887 امتلكت أمتنا حقاً في نوبة من القلق 623 00:39:07,970 --> 00:39:10,890 حول ما إذا كان هذا سينتقل عبر البلاد 624 00:39:11,098 --> 00:39:12,433 وتأخذنا جميعًا معها. 625 00:39:12,516 --> 00:39:16,228 الآن لدينا وباء مدمر في غرب أفريقيا 626 00:39:16,312 --> 00:39:18,731 ولدينا وباء من الخوف في الولايات المتحدة ، 627 00:39:18,856 --> 00:39:21,192 لذلك علينا مواصلة المحاولة وتثقيف الناس 628 00:39:21,275 --> 00:39:23,986 حول ما يحتاجون إليه أو لا يجب أن يخافوا منه. 629 00:39:24,111 --> 00:39:28,783 فهم الدكتور Fauci بوضوح ونقله بوضوح 630 00:39:29,200 --> 00:39:32,578 أن هناك طريقة حكيمة ومدفوعة علميًا 631 00:39:32,661 --> 00:39:35,498 للتعامل مع هذا وبطريقة هستيرية للتعامل معه. 632 00:39:35,831 --> 00:39:39,251 سبب وجودنا في هذا الوضع الصعب للغاية 633 00:39:39,418 --> 00:39:41,003 في الدول الأفريقية 634 00:39:41,087 --> 00:39:45,132 هو عدم امتلاكهم النظام الذي يمكنهم من احتوائه. 635 00:39:45,299 --> 00:39:48,052 إذا كان لديهم النظام ، فلن نرى 636 00:39:48,177 --> 00:39:50,054 كل هذه المعاناة والموت في غرب إفريقيا. 637 00:39:50,262 --> 00:39:53,599 إذا كان هذا هو الحال وإذا كانت حالة واحدة في الولايات المتحدة الآن ، 638 00:39:53,682 --> 00:39:54,725 كما نعلم هو ... 639 00:39:55,643 --> 00:39:57,561 لماذا نعقد مؤتمرات صحفية كهذه 640 00:39:57,686 --> 00:39:58,979 ولماذا كلنا خائفون جدا؟ 641 00:39:59,397 --> 00:40:01,941 الإيبولا هو فيروس مرعب. 642 00:40:02,066 --> 00:40:05,611 يسبب لك النزيف من خلال فتحاتك. 643 00:40:06,278 --> 00:40:09,824 ينتقل من خلال سوائل الجسم. 644 00:40:10,074 --> 00:40:15,287 لذلك ، ليس من السهل الإصابة بفيروس COVID-19 أو فيروس الأنفلونزا 645 00:40:15,413 --> 00:40:16,705 لأنها ليست محمولة جواً. 646 00:40:17,331 --> 00:40:19,166 لكنها أكثر فتكًا. 647 00:40:22,878 --> 00:40:26,632 الجزء الأمريكي من التعامل مع الإيبولا هنا في هذا البلد 648 00:40:27,007 --> 00:40:29,301 أخذت انعطافة 90 درجة في نهاية هذا الأسبوع. 649 00:40:29,885 --> 00:40:32,721 تصبح ممرضة في دالاس أول شخص 650 00:40:32,847 --> 00:40:35,599 للإصابة بفيروس إيبولا في الولايات المتحدة. 651 00:40:35,724 --> 00:40:40,271 منذ لحظات فقط ، غادرت الممرضة نينا فام المدينة متوجهة إلى إحدى منشآت المعاهد الوطنية للصحة. 652 00:40:40,396 --> 00:40:42,481 أعتقد أنها نينا فام. 653 00:40:42,606 --> 00:40:44,859 يبدو أنها تسير من الطائرة هناك ، دون. 654 00:40:44,984 --> 00:40:47,445 - نعم ، ببطء شديد. - عندما تم استدعاؤنا ... 655 00:40:48,028 --> 00:40:52,116 لرعاية إحدى الممرضات المصابات ، قاد توني تلك التهمة. 656 00:40:52,241 --> 00:40:56,412 لقد أتت إلى هنا الساعة 11:54. كلنا كنا مستيقظين طوال الليل. 657 00:40:56,620 --> 00:40:58,456 لم نتعلم الكثير عن الفيروس بعد. 658 00:40:58,581 --> 00:41:00,082 نحن نعتني بالمريض. 659 00:41:00,291 --> 00:41:03,419 حتى بعض موظفينا ومجتمعنا 660 00:41:03,919 --> 00:41:07,631 كانوا مترددين قليلاً في الاقتراب من الأطباء والممرضات 661 00:41:08,090 --> 00:41:11,302 الذين كانوا يعتنون بمرضى الإيبولا لأنهم اعتقدوا 662 00:41:11,385 --> 00:41:13,762 كنا بصدد إصابة الناس في المجتمع ، 663 00:41:13,929 --> 00:41:16,056 وهو ما كان مستحيلا. هذا لن يحدث 664 00:41:17,725 --> 00:41:20,060 لذلك ، عندما تعافت نينا تمامًا ، 665 00:41:20,144 --> 00:41:22,730 قررنا تسريحها علنًا. 666 00:41:23,564 --> 00:41:26,358 بينما كنا ننتظر في الردهة ، كنت أقول ، 667 00:41:26,525 --> 00:41:31,822 "ربما ينبغي أن أفعل شيئًا هنا يمكن أن يغير من وصمة العار". 668 00:41:31,906 --> 00:41:36,368 مريضتنا نينا فام خالية من الإيبولا. 669 00:41:36,577 --> 00:41:37,578 نينا؟ 670 00:41:43,417 --> 00:41:44,919 أردت أن يرى الناس 671 00:41:45,127 --> 00:41:50,174 أنني لم أكن خائفًا من معانقة شخص ما تعافى تمامًا. 672 00:41:51,550 --> 00:41:54,553 أعني ، كان الأمر ، مثل النقر ، النقر ، النقر ، النقر فوق كل مكان. 673 00:41:54,762 --> 00:41:56,514 - نحن نحبك يا نينا. - نعم. 674 00:41:58,849 --> 00:42:01,352 لتكون قادرًا على قلب ذلك والقول ، 675 00:42:01,519 --> 00:42:04,313 "هذا الشخص الذي أصيب به وهي بخير" 676 00:42:04,605 --> 00:42:08,984 إنه مضاد لذلك الخوف العميق من العدوى. 677 00:42:11,904 --> 00:42:14,532 طوني لديه القدرة على التعامل مع الخوف 678 00:42:14,782 --> 00:42:17,201 والتفاهم الجاد حقا 679 00:42:17,284 --> 00:42:21,914 كيف نتحدث عن ... عدم اليقين 680 00:42:22,373 --> 00:42:27,545 والتهديد ... لعامة السكان المذعورين. 681 00:42:32,591 --> 00:42:35,427 مشكلة الإيدز في أمريكا تزداد سوءًا 682 00:42:35,511 --> 00:42:37,471 مع كل يوم يمر ولا توجد علامة 683 00:42:37,596 --> 00:42:39,181 أنه سيتحسن في أي وقت قريب. 684 00:42:40,182 --> 00:42:41,600 الأكاديمية الوطنية للعلوم 685 00:42:41,684 --> 00:42:43,477 يحذر من كارثة الإيدز 686 00:42:43,561 --> 00:42:47,147 ما لم تكن الحكومة على استعداد لإنفاق أموال طائلة على التعليم والبحث. 687 00:42:47,940 --> 00:42:51,902 هل أصاب هذا المرض الأطفال أو أعضاء الغرفة التجارية ، 688 00:42:52,194 --> 00:42:54,714 أنا متأكد من أن إدارة ريغان كانت ستنهار 689 00:42:54,822 --> 00:42:56,448 كل الأبواب من أجل التعامل معها. 690 00:42:57,074 --> 00:43:00,953 مع زيادة الأرقام ، يحدث شيء آخر أيضًا. يخاف. 691 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 الخط الساخن للإيدز. 692 00:43:02,705 --> 00:43:04,331 معظم المتصلين يحاصرون 693 00:43:04,415 --> 00:43:07,376 الخطوط الساخنة للإيدز في البلاد هم من جنسين مختلفين ، 694 00:43:07,543 --> 00:43:10,963 مذعورون من إدراك أنهم هم أيضًا يمكن أن يكونوا في خطر. 695 00:43:11,422 --> 00:43:16,302 أنا شخصياً سأخبر طفلي إذا كان شخص ما مصاباً بالإيدز ، ابتعد عنه. 696 00:43:17,386 --> 00:43:18,679 في الوقت، 697 00:43:18,762 --> 00:43:22,099 كان الناس قلقين للغاية بشأن انتقال العدوى. 698 00:43:22,600 --> 00:43:26,353 كنا نعرف كيف تم نقل هذا ، ولكن لا تزال هناك وصمة عار مجنونة. 699 00:43:27,938 --> 00:43:31,567 على الرغم من أنني كنت باحثًا وطبيبًا ، 700 00:43:31,734 --> 00:43:34,194 أردت حقًا الخروج والتعامل مع ذلك. 701 00:43:34,903 --> 00:43:37,489 أحد الباحثين البارزين في البلاد في مجال الإيدز 702 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 هو الدكتور أنتوني فوسي. 703 00:43:39,366 --> 00:43:41,744 دكتور Fauci ، شكراً جزيلاً على حضوركم اليوم. 704 00:43:41,910 --> 00:43:45,247 أنتوني فوسي ، دكتوراه في الطب ، المعهد الوطني للصحة ، 705 00:43:45,331 --> 00:43:47,916 تجعلنا نشعر بتحسن حيال هذه المخاوف. 706 00:43:48,292 --> 00:43:53,339 يبدو أن انتقال الإيدز يتم من خلال الاتصال الجنسي المتكرر 707 00:43:53,672 --> 00:43:56,508 و / أو في متعاطي المخدرات IV في تقاسم الإبر. 708 00:43:56,759 --> 00:44:00,846 لا يوجد أي دليل على الإطلاق على أن الإيدز يمكن أن ينتقل 709 00:44:01,055 --> 00:44:03,974 عن طريق الاتصال العرضي ، عن طريق اللمس ، 710 00:44:04,058 --> 00:44:07,478 من خلال أي نوع من التفاعلات الاجتماعية العادية التي قد تجريها مع أي شخص. 711 00:44:07,936 --> 00:44:11,482 لذا ، أعتقد أن المخاوف قد تكون مفهومة ، 712 00:44:11,732 --> 00:44:13,525 لكنها ليست سليمة علميًا. 713 00:44:13,901 --> 00:44:16,904 واحدة من القضايا التي كان علي أن أقاومها 714 00:44:16,987 --> 00:44:19,948 هو أن هذا كان نوعًا من مرض شخص آخر. 715 00:44:20,282 --> 00:44:22,076 هل تعتقد أنه ربما الذنب 716 00:44:22,159 --> 00:44:24,453 التي كان مجتمع المثليين يتعامل معها 717 00:44:24,536 --> 00:44:27,122 يمكن أن يكون سببا لانهيار جهاز المناعة؟ 718 00:44:27,331 --> 00:44:28,331 لا. 719 00:44:28,415 --> 00:44:32,044 ما هو ردك على أولئك الذين يقولون فقط مجموعة صغيرة بغيضة من الناس 720 00:44:32,127 --> 00:44:33,253 يتأثر بها؟ 721 00:44:33,337 --> 00:44:36,441 لذلك ، فليس لمن يعيش حياة مستقيمة وضيقة 722 00:44:36,465 --> 00:44:38,050 يجب أن يكون هناك قلق. 723 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 أن أقول لأن شخصًا ما لديه أسلوب حياة معين 724 00:44:40,469 --> 00:44:43,055 أنهم بغيضين ، أعتقد أن هذا أمر مرفوض. 725 00:44:43,972 --> 00:44:45,641 هؤلاء الأفراد المصابون ، 726 00:44:45,724 --> 00:44:48,394 سواء كانوا مثليين أو متعاطي المخدرات الوريدية ، هم أشخاص. 727 00:44:48,477 --> 00:44:52,731 الأشخاص الذين يستحقون التعاطف ، والذين يستحقون الرعاية والذين يستحقون الاهتمام. 728 00:44:52,940 --> 00:44:56,568 نحن بحاجة إلى التمييز بين التمييز غير العادل 729 00:44:56,652 --> 00:44:59,029 - والتمييز العادل. - أوه! 730 00:44:59,154 --> 00:45:03,617 وهم خزان لمجموعة من الأمراض المعدية. 731 00:45:03,701 --> 00:45:06,137 سأضطر إلى إزالة الميكروفون وسننتقل إلى أسفل بهذه الطريقة. 732 00:45:06,161 --> 00:45:07,881 في ضوء ذلك الانفجار الاستثنائي ، 733 00:45:07,913 --> 00:45:09,832 أعتقد ، من وجهة نظر علمية ، 734 00:45:09,915 --> 00:45:12,418 يجب أن يتم تأسيسها حقًا حتى يفهمها الجميع 735 00:45:12,501 --> 00:45:15,212 أنه لا يوجد شيء جوهري في الشذوذ الجنسي 736 00:45:15,295 --> 00:45:19,466 التي لها علاقة بالإيدز ، وكانت استجابتها مثالاً جيدًا جدًا 737 00:45:19,591 --> 00:45:21,751 من نوع التمييز الذي نتحدث عنه. 738 00:45:22,594 --> 00:45:25,389 هناك مصدر واحد فقط لوباء الإيدز ، 739 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 المجتمع المثلي يرتكب الإبادة الجماعية 740 00:45:28,559 --> 00:45:30,936 ونحن لا نتكلم ولا نقول الحقيقة لهم. 741 00:45:31,353 --> 00:45:35,232 هناك مجموعات دينية تدعي أن هذا هو انتقام الله 742 00:45:35,399 --> 00:45:40,195 وفيروس نقص المناعة البشرية أعطاهم العذر لزيادة مستوى الكراهية لديهم 743 00:45:40,279 --> 00:45:41,822 ومستوى تمييزهم. 744 00:45:41,947 --> 00:45:43,907 تم طرد بعض الأشخاص من منازلهم ، 745 00:45:43,991 --> 00:45:46,368 إما من قبل زملائهم في السكن أو من قبل الملاك ، 746 00:45:46,577 --> 00:45:48,579 بسبب خوف الناس من التلوث 747 00:45:48,662 --> 00:45:50,456 من خلال نوع الاتصال الاجتماعي غير الرسمي. 748 00:45:51,081 --> 00:45:54,418 إذا كان المرء ضد خزان المرض ، 749 00:45:54,710 --> 00:45:57,171 ثم يجب أن يكون ضد خزان المرض ، 750 00:45:57,296 --> 00:46:01,675 سواء كانت أبقار أو قرود أو مثليين. 751 00:46:02,092 --> 00:46:04,803 إن خطر الإصابة بمرض الإيدز لا يتمثل في كونك رجلًا مثليًا 752 00:46:05,053 --> 00:46:07,806 وخطر الإيدز ليس أي من المجموعات الأخرى. 753 00:46:07,890 --> 00:46:11,018 الخطر هو السلوك. هذا شيء مهم للغاية. 754 00:46:12,269 --> 00:46:15,230 لقد كانت تجربة مهمة لأنها حصلت علي 755 00:46:15,397 --> 00:46:19,485 لنرى ما وراء المريض الفردي ... 756 00:46:20,569 --> 00:46:23,238 بعد البحث والتطوير للأدوية ... 757 00:46:23,822 --> 00:46:26,533 ما كان يفعله هذا المرض في المجتمع. 758 00:46:29,661 --> 00:46:31,622 مع حوالي 40،000 حالة تم الإبلاغ عنها 759 00:46:31,789 --> 00:46:35,918 و 20،000 ميت أو يحتضر ، لا يزال الإيدز هو وباء المثليين. 760 00:46:36,084 --> 00:46:38,545 هناك بعض أوجه التشابه مع هذا الوباء 761 00:46:38,670 --> 00:46:42,883 بمعنى أن الناس يريدون بطبيعة الحال البحث عن شخص يلومه. 762 00:46:43,050 --> 00:46:45,135 كان لدينا أعظم عام 763 00:46:45,219 --> 00:46:47,971 وبعد ذلك أصابنا طاعون الصين ، أليس كذلك؟ 764 00:46:48,055 --> 00:46:49,765 لقد أصابنا طاعون الصين. 765 00:46:50,015 --> 00:46:56,104 تسببت الصين في طرد 40.000.000 أميركي من العمل وقتلت 100.000 أميركي. 766 00:46:56,939 --> 00:47:00,984 من المريح حقًا للسياسيين أن يكون لديهم كبش فداء من هذا القبيل ، 767 00:47:01,068 --> 00:47:05,405 لأنه إذا كان بإمكانهم إلقاء اللوم على بلد آخر ، وإذا كان بإمكانهم إلقاء اللوم على مجموعة أخرى من الأشخاص ، 768 00:47:05,656 --> 00:47:08,200 ثم يمكنهم إعفاء أنفسهم من المسؤولية. 769 00:47:17,626 --> 00:47:20,295 التوترات حول متى وكيف يتم إعادة فتحها بسرعة 770 00:47:20,754 --> 00:47:26,093 تهيمن على الحياة الأمريكية. تزن الدول والمدن عاملين أساسيين. 771 00:47:26,301 --> 00:47:27,344 دمار اقتصادي 772 00:47:27,511 --> 00:47:31,306 وحوالي 84000 حالة وفاة في الولايات المتحدة. 773 00:47:34,059 --> 00:47:36,770 عندما تتراجع والفيروس يفعل ذلك ، 774 00:47:36,895 --> 00:47:40,607 ستفعل ذلك فقط. لن يستدير وينزل. 775 00:47:42,276 --> 00:47:45,070 قد يعتقد بعض الناس أنه سيكون مثل مفتاح الضوء ، 776 00:47:45,237 --> 00:47:47,823 فتح و غلق. كما تعلم ، نحن إما في الخارج ونحن في الداخل. 777 00:47:48,115 --> 00:47:49,395 لن يكون الأمر بهذه الطريقة. 778 00:47:51,952 --> 00:47:53,287 لا أعتقد أنك نهاية كل شيء ، 779 00:47:53,370 --> 00:47:55,930 لا أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يتخذ قرارًا. 780 00:47:55,998 --> 00:47:58,709 يمكننا الاستماع إلى نصيحتك ، لكن هناك أشخاص على الجانب الآخر 781 00:47:58,792 --> 00:48:00,312 قائلا أنه لن يكون هناك زيادة 782 00:48:00,377 --> 00:48:03,672 وأنه يمكننا فتح الاقتصاد بأمان وستثبت الحقائق ذلك. 783 00:48:03,797 --> 00:48:07,175 لم أجعل نفسي أبدًا نهاية كل هذا وصوتي الوحيد. 784 00:48:07,676 --> 00:48:10,721 أنا عالم وطبيب ومسؤول صحة عامة. 785 00:48:11,096 --> 00:48:14,182 أعطي النصيحة وفق أفضل الأدلة العلمية. 786 00:48:17,311 --> 00:48:20,939 هذه الظاهرة المتمثلة في قول الحقيقة فقط ، كما تعلم ، 787 00:48:21,064 --> 00:48:26,486 جعله كلاهما ، عدوًا ونجم موسيقى الروك ، كما تعلمون ، في نفس الوقت. 788 00:48:27,154 --> 00:48:30,198 أريد أن يعرف الناس من هم في توني فوسي. 789 00:48:31,241 --> 00:48:35,245 الرأس والقلب اللذان يجتمعان في جسمك هو الصفقة الحقيقية. 790 00:48:35,829 --> 00:48:38,916 أنت على الجوارب ، أنت على الأكواب. هناك Fauci الجمعة. 791 00:48:38,999 --> 00:48:43,837 نعم ، المعاهد الوطنية للجاذبية! فقط حاول البقاء على بعد ستة أقدام. 792 00:48:44,338 --> 00:48:47,007 الرجل يقاتل هناك للحفاظ على صحة الناس 793 00:48:47,090 --> 00:48:51,261 والجميع مثل ، "أسقط سروالك. أظهر لنا درجة الدكتوراه." 794 00:48:52,262 --> 00:48:55,933 لقد كان أمرًا سرياليًا تمامًا المرور عبر محل لبيع الكتب 795 00:48:56,058 --> 00:48:59,853 في الحي الذي أعيش فيه وأرى ، مثل شمعة عليها وجه أبي. 796 00:48:59,978 --> 00:49:03,482 إنه مثل ، لا أعلم أن هذا سيشعر أبدًا ... 797 00:49:03,899 --> 00:49:08,528 أممم ، ليست مربكة وغريبة تمامًا. 798 00:49:09,029 --> 00:49:12,074 معذرةً ، لا تخرج بدون قناعك. 799 00:49:13,033 --> 00:49:15,786 أطلق عليه اسم Fauci Spring والناس خافوا نوعاً ما 800 00:49:15,911 --> 00:49:16,912 عن هذا. 801 00:49:16,995 --> 00:49:20,374 لقد وجدته للتو صادقًا وجديرًا بالثقة. نوع من مثل البطل الخارق. 802 00:49:21,291 --> 00:49:25,295 إنه ممتع ، إنه ممتع ، لكن لا يمكنك التعامل معه بجدية ، 803 00:49:25,379 --> 00:49:28,259 لأنك ستبدأ بعد ذلك في التفكير في أنك شيء لست كذلك. 804 00:49:30,550 --> 00:49:35,097 ومع ذلك ، هناك بعض الأشياء الممتعة المضمنة في ذلك. 805 00:49:35,222 --> 00:49:38,016 نرحب بالدكتور أنتوني فوسي. 806 00:49:39,601 --> 00:49:43,105 كانت رمية Fauci في الخارج قليلاً. 807 00:49:43,313 --> 00:49:45,440 لسوء الحظ ، اتضح أن الرجل ، مثلنا جميعًا ، 808 00:49:45,524 --> 00:49:46,566 لديه عيب. 809 00:49:47,401 --> 00:49:49,361 هناك حملة لتجعلك 810 00:49:49,486 --> 00:49:52,280 في مجلة بيبول جاذبية رجل العام. 811 00:49:52,364 --> 00:49:54,366 - لماذا يحدث هذا؟ 812 00:49:54,908 --> 00:49:59,287 لقد أصبحت "رمزًا لشيء ليس أنا حقًا." 813 00:49:59,496 --> 00:50:01,707 إنه شيء تم إنشاؤه. 814 00:50:02,040 --> 00:50:04,626 وأنا على ما يرام مع ذلك ، طالما أنه يساعد الناس. 815 00:50:04,918 --> 00:50:08,588 لكن عليهم أن يدركوا أنه عندما يعود العالم إلى طبيعته ، 816 00:50:09,131 --> 00:50:12,676 بالتأكيد ، أنا لست الرجل الأكثر جاذبية في العالم. 817 00:50:13,468 --> 00:50:15,762 في الولايات المتحدة ، قبل هذا الوباء ، 818 00:50:15,929 --> 00:50:20,058 إذا دفعت شخصًا ما لتسمية عالم ، أراهن أنه لا يمكنهم ذلك. 819 00:50:20,517 --> 00:50:22,352 والآن يمكنهم أن يقولوا توني فوسي. 820 00:50:23,812 --> 00:50:28,942 لكن مع كل هذا الاهتمام والشهرة جاء النقد. 821 00:50:29,818 --> 00:50:31,570 يعمل أنتوني فوسي في إنشاء المدونات ، 822 00:50:31,695 --> 00:50:33,238 يقوم بعمل البودكاست لستيف كاري. 823 00:50:33,363 --> 00:50:35,741 ألا يستطيع ارتداء معطف المختبر وإحراز بعض التقدم؟ 824 00:50:35,824 --> 00:50:38,618 إنه يركض من أجل شيء ما. لا أحد يعرف ماذا؟ 825 00:50:38,869 --> 00:50:41,079 لأنه قبل كل شيء ، يجب ألا تسخر أبدًا 826 00:50:41,163 --> 00:50:42,998 القديس أنتوني فوسي. 827 00:50:44,041 --> 00:50:47,335 تم انتقاد توني بسبب الكثير من الأشياء خلال هذا الوباء. 828 00:50:47,753 --> 00:50:50,297 بعض من يستحقه مثل قناع التوجيه. 829 00:50:50,380 --> 00:50:52,049 أعتقد أن هذا كان محيرا للناس. 830 00:50:52,466 --> 00:50:54,342 في مارس ، قال Fauci لـ 60 Minutes 831 00:50:54,468 --> 00:50:56,928 لا يوجد سبب للتجول بقناع. 832 00:50:57,804 --> 00:50:58,972 حسنًا ، كان هناك. 833 00:50:59,181 --> 00:51:03,351 لقد شعر أنه يسير بأفضل ما قدمه العلم في ذلك الوقت 834 00:51:03,477 --> 00:51:05,854 ومن الواضح أنه تعرض للضرب بشأن هذا الأمر قليلاً. 835 00:51:07,105 --> 00:51:09,399 لكنه لا يزال شيئًا أتساءل عنه. 836 00:51:11,693 --> 00:51:14,529 في وقت مبكر ، فريق عمل البيت الأبيض المعني بفيروس كورونا 837 00:51:14,613 --> 00:51:17,240 قيل لنا أن لدينا بالفعل نقص في الأقنعة. 838 00:51:17,699 --> 00:51:19,493 ولم نكن نعرف في ذلك الوقت 839 00:51:20,077 --> 00:51:23,663 أنه كان هناك الكثير من الانتشار بدون أعراض. 840 00:51:23,872 --> 00:51:25,040 لم نكن نعرف ذلك. 841 00:51:25,207 --> 00:51:28,794 في ظل هذه الظروف ، قلت: "لا يجب أن نرتدي الأقنعة حقًا". 842 00:51:30,587 --> 00:51:34,591 ثم عندما اكتشفنا أن 50 بالمائة من الإرسال 843 00:51:34,674 --> 00:51:38,428 تحدث من شخص بدون أعراض ، ثم اتضح ، 844 00:51:38,512 --> 00:51:41,431 دخان مقدس ، يجب أن نرتدي قناعًا حقًا. 845 00:51:46,186 --> 00:51:48,081 كانت هناك أسئلة خلال الأسبوعين الماضيين ، 846 00:51:48,105 --> 00:51:49,272 أين دكتور فوسي؟ 847 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 تم تصغير دور الدكتور Fauci. 848 00:51:51,817 --> 00:51:55,529 نعم ، يبدو أنه لم يتحدث مباشرة مع الرئيس منذ الثاني من يونيو. 849 00:51:57,864 --> 00:52:00,784 نحن نشهد عمليات امتصاص مرة أخرى ولا أحد يسمع منك. 850 00:52:00,867 --> 00:52:01,952 نعم. 851 00:52:02,035 --> 00:52:04,913 هل ما زلت تشعر أن لديك بعض التأثير الإيجابي 852 00:52:04,996 --> 00:52:09,835 من خلال فريق العمل أم أنها مجرد مضيعة للوقت الآن ... 853 00:52:09,918 --> 00:52:12,170 - حسنًا ... - من الخارج ، 854 00:52:12,254 --> 00:52:16,091 يبدو أنه مضيعة للوقت وترامب يسير في اتجاه مختلف تمامًا. 855 00:52:16,633 --> 00:52:19,427 حسنًا ، أعتقد أنك سمحت للتو هناك ، 856 00:52:19,553 --> 00:52:24,558 لأن كل شيء الآن يدور حول فتح الاقتصاد 857 00:52:24,850 --> 00:52:26,476 وفتح كل الدول. 858 00:52:27,894 --> 00:52:31,815 في رأيي ، هذا هو سبب الإيقاف 859 00:52:31,898 --> 00:52:34,109 من صوتك هذه مأساة. 860 00:52:35,443 --> 00:52:41,241 كما تعلم ، أخبرني أن أصمت ... لأنني أستمر في التدوين ... 861 00:52:42,159 --> 00:52:47,497 ولكن إذا كان لديك حساب على Twitter ، فستحصل حرفيًا على ملايين المتابعين 862 00:52:47,706 --> 00:52:50,417 - خلال ال 24 ساعة الأولى. - لذلك اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 863 00:52:50,750 --> 00:52:53,295 ماذا يعني امتلاك حساب تويتر في الواقع؟ 864 00:52:53,545 --> 00:52:57,591 يجب عليك كتابة بعض الأشياء وإرسالها فقط ، هل هذا ما هو عليه؟ 865 00:52:58,008 --> 00:53:00,844 هل عليك الرد على الأشياء؟ ليس لدي أي دقائق. 866 00:53:00,927 --> 00:53:02,607 لا ، ليس عليك الرد على أي شيء. 867 00:53:02,637 --> 00:53:05,223 ليس لدي أي دقائق في اليوم. 868 00:53:05,348 --> 00:53:07,642 ستحصل على مليون رد ... 869 00:53:08,310 --> 00:53:09,936 وأنت تتجاهلهم جميعًا 870 00:53:10,395 --> 00:53:15,859 ثم تبدأ في توصيل رسائلك الكلاسيكية عن الصحة العامة ، 871 00:53:16,151 --> 00:53:18,236 تجنب السياسة ... 872 00:53:19,029 --> 00:53:21,573 لكن لديك الملايين من الأشخاص يستمعون إليك 873 00:53:21,698 --> 00:53:24,159 وهو شيء لن يقوم البيت الأبيض بفحصه ، 874 00:53:24,534 --> 00:53:27,621 طالما أنك لم تدخل إلى المجال السياسي. 875 00:53:27,746 --> 00:53:28,788 حق. 876 00:53:33,793 --> 00:53:37,088 ها هو الجزء السيئ. عندما تجري الاختبار إلى هذا الحد ، 877 00:53:37,172 --> 00:53:39,549 ستجد المزيد من الأشخاص ، وستجد المزيد من الحالات. 878 00:53:39,925 --> 00:53:43,803 فقلت لشعبي ، "أبطئوا من الاختبار ، من فضلكم." 879 00:53:45,722 --> 00:53:47,766 لذا ، دكتور فوسي ، هل توافق على ذلك؟ 880 00:53:48,433 --> 00:53:49,476 إنه العكس. 881 00:53:49,601 --> 00:53:51,394 سنفعل المزيد من الاختبارات ، وليس أقل. 882 00:53:51,478 --> 00:53:55,523 عندما تريد أن تمنح الثقة للشعب الأمريكي 883 00:53:55,732 --> 00:53:58,944 أن يثقوا في المعرفة والحكمة 884 00:53:59,069 --> 00:54:03,073 الخروج من حكومة الولايات المتحدة. يتوجب علينا أن نضع العلماء 885 00:54:03,156 --> 00:54:04,783 وأطباء الجبهة والوسط. 886 00:54:07,953 --> 00:54:09,353 نحن نسير في الاتجاه الخاطئ. 887 00:54:09,537 --> 00:54:12,707 إذا نظرت إلى منحنيات الحالات الجديدة ، 888 00:54:12,916 --> 00:54:15,293 من الواضح أننا لسنا تحت السيطرة الكاملة في الوقت الحالي. 889 00:54:15,627 --> 00:54:19,005 حسنًا ، دكتور دوم نفسه ، ينشر المزيد من ذعر COVID 890 00:54:19,172 --> 00:54:20,882 وتقويض أجندة ترامب. 891 00:54:21,049 --> 00:54:23,677 بصراحة ، أعتقد أن ترامب بحاجة إلى إعادته إلى مكتبه 892 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 وأغلق الباب وقل: "جميل جدًا. 893 00:54:25,595 --> 00:54:27,806 "شكرًا جزيلاً على أفكارك. نحن نتقدم". 894 00:54:28,223 --> 00:54:31,810 كدولة صعدنا ونزلنا 895 00:54:31,977 --> 00:54:33,895 ولكن بدلاً من الذهاب إلى أسفل 896 00:54:34,062 --> 00:54:37,816 استقر لدينا حوالي 20000 حالة في اليوم. 897 00:54:37,899 --> 00:54:41,528 كتب المستشار التجاري بيتر نافارو هذا الافتتاحية قائلاً ، 898 00:54:41,611 --> 00:54:43,280 "أنتوني فوسي كان مخطئا 899 00:54:43,363 --> 00:54:46,324 عن كل شيء تفاعلت معه عليه ". 900 00:54:47,409 --> 00:54:50,453 ما كنت أحاول فعله هو جعل الناس يدركون ذلك 901 00:54:50,537 --> 00:54:55,000 ما مدى أهمية اتخاذ تدابير الصحة العامة الأساسية ، 902 00:54:55,208 --> 00:54:56,543 لأننا إذا لم نفعل ذلك ، 903 00:54:56,710 --> 00:54:59,045 نخشى أن تسوء الأمور بالفعل. 904 00:54:59,212 --> 00:55:03,717 لماذا بحق الأرض ستشارك إدارتك في حملة في هذه المرحلة 905 00:55:03,842 --> 00:55:05,927 لتشويه سمعة الدكتور Fauci؟ 906 00:55:06,011 --> 00:55:07,220 لأننا لسنا كذلك. 907 00:55:07,554 --> 00:55:11,141 إذا كان رجل واحد من إدارتي لا يحبه 908 00:55:11,308 --> 00:55:12,934 لأنه ارتكب بعض الأخطاء. 909 00:55:13,018 --> 00:55:14,853 قال الدكتور فوسي ، انظر ، "لا ترتدي أقنعة" 910 00:55:15,145 --> 00:55:18,064 أخبرني الدكتور فوسي ألا أحظر الصين ، فسيكون ذلك خطأً كبيراً. 911 00:55:18,189 --> 00:55:20,608 فاوتشي النار! 912 00:55:20,900 --> 00:55:24,571 حريق Fauci ، حريق Fauci ، حريق Fauci! 913 00:55:24,696 --> 00:55:28,241 بالطبع كان منزعجًا بأي شكل من الأشكال 914 00:55:28,325 --> 00:55:31,703 حيث شوهت هذه الهجمات الرسالة 915 00:55:32,078 --> 00:55:36,041 أو تسببت في تشتيت الانتباه عن مجموعة المشكلات الحقيقية ، 916 00:55:36,916 --> 00:55:40,837 ولكن الأشياء الشخصية التي كانت تزعجني 917 00:55:40,920 --> 00:55:42,464 وأخواتي وأمي. 918 00:55:42,922 --> 00:55:45,425 هو ، بأفضل ما يستطيع ولا أعرف كيف فعل ذلك ، 919 00:55:45,508 --> 00:55:46,628 فقط ضع ذلك من على الطاولة. 920 00:55:56,144 --> 00:56:00,565 عندما يهاجم شخص ما لا أقاوم على الفور. 921 00:56:00,774 --> 00:56:01,983 هذا ليس أسلوبي. 922 00:56:03,610 --> 00:56:05,195 أنا لا أدخل في المعركة. 923 00:56:06,654 --> 00:56:10,075 وعلى مر السنين التي أصبحت عقودًا ، 924 00:56:10,700 --> 00:56:12,452 التي أصبحت تعويذتي. 925 00:56:13,620 --> 00:56:16,790 باستخدام العراب كتاب الفلسفة العظيم ، 926 00:56:17,332 --> 00:56:19,501 إنه ليس شيئًا شخصيًا ، إنه عمل بحت. 927 00:56:19,709 --> 00:56:21,586 لن نصمت مرة أخرى. 928 00:56:21,669 --> 00:56:23,147 - لن نصمت مرة أخرى. - دافع. 929 00:56:23,171 --> 00:56:24,672 تسعة عشر ألف شخص في اليوم. 930 00:56:24,756 --> 00:56:28,968 إذا مات 19000 جدة أو فتيان أو 11 فتى كشافة ، 931 00:56:29,177 --> 00:56:30,637 سنذهب الموز في هذا البلد. 932 00:56:30,845 --> 00:56:32,722 قتل! قتل! قتل! 933 00:56:32,806 --> 00:56:35,809 المسؤولون الوحيدون عن الإيدز هم متسللون غير أكفاء. 934 00:56:36,059 --> 00:56:38,144 كما تعلم ، الغضب شديد جدًا ، 935 00:56:38,353 --> 00:56:41,856 ماذا تفعل لجعل الحكومة تكافح من أجل القيام بشيء ما 936 00:56:41,981 --> 00:56:44,359 لإنقاذ 40 ألف شخص؟ 937 00:56:49,906 --> 00:56:54,911 أول دليل لي على وجود غضب هناك ... 938 00:56:56,204 --> 00:57:00,792 في رد الحكومة على فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز كان أحد المقالات 939 00:57:00,959 --> 00:57:04,963 التي كان عنوانها ، "رسالة مفتوحة إلى الأبله غير الكفؤ. 940 00:57:05,046 --> 00:57:07,424 "أدعوك قاتل دكتور أنتوني فوسي". 941 00:57:08,341 --> 00:57:12,011 واستمر في القول فقط يا لها من كارثة كاملة كنت. 942 00:57:12,262 --> 00:57:14,323 لم أكن أعرف ما كنت أفعله. كنت هذا ، كنت كذلك. 943 00:57:14,347 --> 00:57:17,142 وقلت ، "يا إلهي ، ماذا فعلت لهذا الرجل؟" 944 00:57:17,225 --> 00:57:20,395 الدكتور أنتوني فوسي هو الله في أبحاث الإيدز. 945 00:57:21,646 --> 00:57:24,691 إنه مجرد شخص غير إنساني ، على ما أعتقد ، هو الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله. 946 00:57:25,733 --> 00:57:28,736 كتبه رجل اسمه لاري كرامر ، 947 00:57:29,696 --> 00:57:34,784 الذي كان مشاغبًا كان يقود مجموعة تسمى ACT UP. 948 00:57:35,118 --> 00:57:38,788 تصرف! تقف شامخة! حان وقت العمل يا سيتي هول! 949 00:57:38,872 --> 00:57:40,999 إذا ذهبت ACT UP إلى عالم يذهبون ... 950 00:57:41,082 --> 00:57:44,794 أنت تعلم ، تصرف ، يا إلهي. كما تعلم ، اهرب من ACT UP. 951 00:57:45,336 --> 00:57:47,839 المظاهرات هي عمل ACT UP. 952 00:57:48,590 --> 00:57:51,509 مجموعة تعتقد ذلك بـ 76 ألف أمريكي 953 00:57:51,593 --> 00:57:53,219 مات بالفعل نتيجة الإيدز ، 954 00:57:53,303 --> 00:57:55,763 من الضروري توصيل الرسالة ، 955 00:57:55,847 --> 00:57:59,350 حتى لو تعرض الناس أحيانًا للغضب بسبب الرسالة. 956 00:58:00,685 --> 00:58:02,979 مع تصاعد الوفيات ... 957 00:58:03,688 --> 00:58:07,317 كان هناك إدراك أننا إذا لم نفعل شيئًا ، 958 00:58:07,484 --> 00:58:11,654 كنا سنموت جميعًا وستتركنا البلاد نموت. 959 00:58:13,198 --> 00:58:14,550 لن أنسى اللقاء الأول أبدًا. 960 00:58:14,574 --> 00:58:18,453 كان في القرية الغربية. ودخلت ووجدت هذه الطاقة. 961 00:58:18,578 --> 00:58:20,246 كان الأمر مثل ... 962 00:58:20,830 --> 00:58:25,960 كان لا يوصف. وشعرت بالأمل للمرة الأولى. 963 00:58:26,628 --> 00:58:28,838 لا أحد منا لديه خلفية علمية. 964 00:58:30,340 --> 00:58:33,843 كنت محامياً ، وكان شخص آخر مصمم جرافيك ، 965 00:58:33,968 --> 00:58:36,262 شخص آخر درس الشعر الروسي. 966 00:58:37,972 --> 00:58:41,809 لم يكن العلم من أين أتينا ، لكننا بدأنا نتعلم. 967 00:58:42,477 --> 00:58:46,105 و ... بدأنا في طرح أسئلة حول الدراسات. 968 00:58:49,192 --> 00:58:52,570 ربما أتيت على اسم Fauci أثناء بحثي الخاص ، 969 00:58:52,654 --> 00:58:55,406 لكنها لم تنقر حقًا بعد ، 970 00:58:55,490 --> 00:59:00,286 ولكن فجأة كنا نتحدث عن توني فوسي في اجتماعات ACT UP. 971 00:59:00,828 --> 00:59:04,040 كان توني فوسي ... العدو. 972 00:59:09,963 --> 00:59:14,259 بالنسبة لي ، لقد فقدت شريكي للتو. انا كنت... 973 00:59:14,968 --> 00:59:20,139 في حزن وكنا بحاجة للمخدرات. احتجناهم أمس. 974 00:59:20,306 --> 00:59:23,810 كان تركيز ACT UP دائمًا على المخدرات في الجسم. 975 00:59:23,893 --> 00:59:25,645 هذا ما كان الشعار. 976 00:59:28,147 --> 00:59:29,625 تأكد من أننا يمكن أن نجد العلاج 977 00:59:29,649 --> 00:59:31,442 لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للناس 978 00:59:31,651 --> 00:59:33,945 وتأكد من أنه في متناول الجميع. 979 00:59:35,280 --> 00:59:39,242 مرضى الإيدز يخالفون القانون في معركة يائسة 980 00:59:39,367 --> 00:59:40,660 لإنقاذ حياتهم. 981 00:59:40,785 --> 00:59:42,453 كثيرون يعاملون أنفسهم الآن 982 00:59:42,579 --> 00:59:45,039 بأدوية لم توافق عليها الحكومة بعد. 983 00:59:46,457 --> 00:59:50,336 كنا نتشاجر مع إدارة الغذاء والدواء بشأن الوصول إلى عقار تجريبي 984 00:59:50,628 --> 00:59:54,215 لعلاج الالتهاب الرئوي الذي كان السبب الرئيسي للوفاة 985 00:59:54,465 --> 00:59:56,134 بين المصابين بالإيدز. 986 00:59:56,301 --> 00:59:59,262 لقد كان عقارًا معتمدًا بالفعل لمرضى السرطان 987 00:59:59,345 --> 01:00:02,015 التي كان لها قمع مناعي وعملت معهم. 988 01:00:03,433 --> 01:00:08,313 وقال توني "لا ، لسنا مهتمين بذلك حقًا. 989 01:00:09,022 --> 01:00:11,149 "نحن مهتمون بهذا العقار AZT 990 01:00:11,232 --> 01:00:13,443 وهذا هو المكان الذي سنضع فيه مواردنا ". 991 01:00:14,402 --> 01:00:16,696 بعد حوالي عام ، 992 01:00:17,280 --> 01:00:23,369 أعتقد أن 16 أو 18000 شخص مصاب بالإيدز ماتوا بسبب الالتهاب الرئوي PCP. 993 01:00:24,120 --> 01:00:27,165 واتهمناه بالتسبب في تلك الوفيات. 994 01:00:28,374 --> 01:00:31,711 هذه الحكومة ليست مجهزة لوضع 10000 شخص في المحاكمة. 995 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 إنه غير منظم للغاية. 996 01:00:32,920 --> 01:00:34,505 هناك الكثير من اللجان. 997 01:00:34,589 --> 01:00:35,923 لكن يمكن أن تكون مجهزة. 998 01:00:36,007 --> 01:00:37,901 إذا كان توني فوسي شجاعًا بما يكفي للهمس ... 999 01:00:37,925 --> 01:00:39,445 اريد الابتعاد عن السياسة. 1000 01:00:39,510 --> 01:00:42,639 في أذن الرئيس بوش ، دعونا نفعل شيئًا حيال هذا الطاعون. 1001 01:00:42,889 --> 01:00:49,187 كان الأمر محيرًا بعض الشيء لأنني ، الذي كنت أطرد نفسي ، 1002 01:00:49,771 --> 01:00:55,485 محاولة فعل الشيء الصحيح ، كان موضوع الغضب. 1003 01:00:58,321 --> 01:01:02,033 ولكن بعد ذلك حدث شيء ما في داخلي وقلت ، 1004 01:01:02,784 --> 01:01:06,079 "كما تعلم ، هناك شيء ما يحدث وأنا في عداد المفقودين هنا." 1005 01:01:09,290 --> 01:01:13,670 وذلك عندما بدأت حقًا في التواصل. 1006 01:01:15,672 --> 01:01:17,799 لقد كانت إلى حد كبير المرة الأولى والوحيدة ، على ما أعتقد ، 1007 01:01:17,882 --> 01:01:23,096 في التاريخ المبكر لـ ACT UP حيث جاء إلينا أي شخص في الحكومة. 1008 01:01:23,596 --> 01:01:25,348 ACT UP REP 1: 1009 01:01:26,349 --> 01:01:29,644 لقد قمنا بدعوته للحضور إلى اجتماع ACT UP. 1010 01:01:30,019 --> 01:01:35,692 كان يعلم أنه سيواجه جمهورًا معاديًا وانعدام الثقة. 1011 01:01:36,109 --> 01:01:38,736 العضو الأول: 1012 01:01:54,794 --> 01:01:58,965 كان لا بأس به مكان الحادث. صعدت إلى هناك لأستمع إليهم 1013 01:01:59,173 --> 01:02:01,759 ومحاولة الشرح لهم الأساس المنطقي 1014 01:02:01,926 --> 01:02:05,847 لماذا كنا نفعل ما كنا نفعله ، على الرغم من أنهم لم يوافقوا. 1015 01:02:06,347 --> 01:02:09,016 العضو الثاني: 1016 01:02:21,863 --> 01:02:26,117 النقد ، العداء ، لا يبدو أنهما يضايقانه. 1017 01:02:42,216 --> 01:02:46,095 كان انطباعي الأول أننا نتعامل مع بروكلين هنا. 1018 01:02:46,804 --> 01:02:50,516 حصل على استجواب كامل وتابع الحديث. 1019 01:03:01,944 --> 01:03:04,113 لم نتفق على كل شيء في ذلك الاجتماع الأول ، 1020 01:03:04,197 --> 01:03:06,365 لكن غرائزهم كانت صحيحة. 1021 01:03:08,993 --> 01:03:13,456 وهذا بدأ سلسلة من الحوارات 1022 01:03:14,081 --> 01:03:18,169 هذا لم يوقف المظاهرات. 1023 01:03:18,419 --> 01:03:22,048 إنها كذبة ، إنها خدعة ، لن تنجح! 1024 01:03:22,256 --> 01:03:23,883 إنها كذبة ، إنها خدعة! 1025 01:03:24,050 --> 01:03:25,927 على الرغم من أننا كنا نحرز تقدمًا 1026 01:03:26,385 --> 01:03:30,598 في الوصول إلى بعض التقارب ، إذا جاز التعبير ، 1027 01:03:30,932 --> 01:03:36,270 ما زالوا يعتقدون أن شيئًا ما لم يكن يحدث بالسرعة الكافية. 1028 01:03:38,481 --> 01:03:42,777 لم يكن يريد أن يفعل أي شيء يعتبر هز القارب 1029 01:03:42,902 --> 01:03:46,072 حول القواعد العلمية والمؤسسة العلمية. 1030 01:03:47,240 --> 01:03:50,868 إذا لم تمضي قدمًا ، فسوف تتهم بأنك بطيء جدًا. 1031 01:03:51,536 --> 01:03:54,539 أنا فقط سأفعل ما هو صحيح وأقوم بعملي 1032 01:03:54,622 --> 01:03:57,291 وتعلم أن هذا هو الشيء الصحيح لعلوم الطب الحيوي ، 1033 01:03:57,458 --> 01:03:59,502 الشيء الصحيح لصحة هذا البلد. 1034 01:04:00,920 --> 01:04:04,882 كيف تصمم تجربة سريرية وكيف تقيم تلك النتائج ، 1035 01:04:05,007 --> 01:04:10,304 الوقت المستغرق للانتقال من البداية إلى الوقت الفعلي للموافقة عليه 1036 01:04:11,138 --> 01:04:15,351 كانت ما قد تشير إليه على أنه عمليات مقدسة. 1037 01:04:16,394 --> 01:04:19,397 كان الصلابة الكمال. 1038 01:04:21,190 --> 01:04:25,278 أسباب عدم تمكني من الحصول على أي من هذه الأدوية هي القيادة في هذا البلد 1039 01:04:25,361 --> 01:04:28,114 فشل في الخروج بخطة عمل. 1040 01:04:28,948 --> 01:04:30,032 الحد الأدنى. 1041 01:04:30,408 --> 01:04:34,203 جهود الحكومة لبحوث الإيدز ، والتي يفترض أنه مسؤول عنها ... 1042 01:04:35,204 --> 01:04:36,330 لا تنتج. 1043 01:04:36,831 --> 01:04:40,835 برنامج أبحاث الإيدز التابع للحكومة الفيدرالية معيب. 1044 01:04:41,502 --> 01:04:44,297 لذلك ، سيكون لدينا لقاء صغير ولكن حسن الذوق 1045 01:04:44,422 --> 01:04:47,466 في المعاهد الوطنية للصحة في 21 مايو. 1046 01:04:47,592 --> 01:04:50,052 اقتحام المعاهد الوطنية للصحة. 1047 01:04:50,428 --> 01:04:53,264 اتصلت بتوني وقلت ، "نحن قادمون". 1048 01:04:55,766 --> 01:04:56,809 وكانت اللعبة مستمرة. 1049 01:05:01,480 --> 01:05:03,900 كل 12 دقيقة يموت شخص. 1050 01:05:05,276 --> 01:05:07,153 مجموعة تطلق على نفسها اسم ACT UP 1051 01:05:07,236 --> 01:05:08,863 يريد تغييرات في أبحاث الإيدز. 1052 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 طلب اختبار أوسع وأسرع لأدوية مكافحة الإيدز. 1053 01:05:12,700 --> 01:05:16,829 ها هي أموالك ، المعاهد الوطنية للصحة! ها هي أموالك ، المعاهد الوطنية للصحة! 1054 01:05:17,204 --> 01:05:19,999 يرتدي رجال الشرطة وغيرهم من يرتدون قفازات مطاطية 1055 01:05:20,082 --> 01:05:22,126 واجه حوالي 1000 من نشطاء الإيدز. 1056 01:05:28,090 --> 01:05:29,800 لن يختبروا أيًا من هذه الأدوية 1057 01:05:29,884 --> 01:05:33,971 من شأنها أن تبقي الناس على قيد الحياة. لا ببتيد تي ، لا مركب Q. 1058 01:05:34,180 --> 01:05:36,265 أنتوني فوسي ، أنا أتبول عليك. 1059 01:05:36,432 --> 01:05:39,602 المعاهد الوطنية للصحة تكذب! النساء المصابات بالإيدز يموتون! 1060 01:05:41,187 --> 01:05:45,524 قراراتهم من أجل نسائنا وأطفالنا وأصحاب البشرة الملونة هي دائمًا لا. 1061 01:05:45,691 --> 01:05:48,653 الدكتور أنتوني فوسي والعديد من العلماء الرائعين الآخرين 1062 01:05:48,861 --> 01:05:51,113 تعقد مؤتمرات تحدد أولويات البحث. 1063 01:05:52,657 --> 01:05:54,801 نعتقد أننا يجب أن نقرر أولويات البحث. 1064 01:05:54,825 --> 01:05:56,345 هؤلاء هم الأشخاص الذين يعرفون ما يحدث 1065 01:05:56,369 --> 01:05:58,079 لأنهم يتعاملون معها كل يوم. 1066 01:06:00,706 --> 01:06:04,377 بدأت أضع نفسي في مكانهم 1067 01:06:04,585 --> 01:06:07,421 وأخيراً أدركت ما يريدونه حقًا 1068 01:06:07,546 --> 01:06:09,423 أن تكون جزءًا من العملية. 1069 01:06:10,132 --> 01:06:13,094 أنا أعاني من مرض. سأموت في عدد X من الأشهر. 1070 01:06:13,177 --> 01:06:16,013 لقد أعطيتني للتو خطة أن شيئًا ما سيحدث 1071 01:06:16,138 --> 01:06:17,181 في ثلاث سنوات. 1072 01:06:17,306 --> 01:06:19,266 شكرا جزيلا لك ، لكنني سأموت. 1073 01:06:19,558 --> 01:06:21,394 لذلك نحن بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد حيال ذلك. 1074 01:06:21,477 --> 01:06:24,397 يوم نموذجي في المعاهد الوطنية للصحة يشاهد الناس يموتون! 1075 01:06:25,022 --> 01:06:27,024 وبدأت أشعر ، 1076 01:06:27,233 --> 01:06:29,527 واعتقد موظفو مكتبي أنني مجنون تمامًا ... 1077 01:06:30,361 --> 01:06:33,072 تقريبا تقارب ... لهم. 1078 01:06:37,118 --> 01:06:41,163 أخرجت لافتة من حقيبتي وبدأت في لفها بالشريط اللاصق 1079 01:06:41,414 --> 01:06:45,292 ثم فجأة ، كل هؤلاء رجال الشرطة يرفعون بعضهم البعض. 1080 01:06:45,918 --> 01:06:48,170 إنهم غاضبون لأنهم خُدعوا. 1081 01:06:52,383 --> 01:06:56,595 وقاموا بخفضي إلى أحضان كل رجال الشرطة الآخرين. 1082 01:06:58,681 --> 01:07:01,726 ويقول القائد ، "خذوه في البناية". 1083 01:07:03,936 --> 01:07:08,524 في منتصف الطريق أسفل القاعة أرى مشهدًا مألوفًا جدًا. 1084 01:07:09,316 --> 01:07:13,946 رجل قصير في معطف أبيض. 1085 01:07:16,699 --> 01:07:21,203 واه ، يذهب ... "بيتر؟" 1086 01:07:21,287 --> 01:07:25,207 ونظر بيتر في عيني فيقول ، "توني ، لقد فعلت ذلك. تم القبض علي. 1087 01:07:25,291 --> 01:07:26,792 "قلت لك إنني سأعتقل". 1088 01:07:27,001 --> 01:07:31,005 ونظر الشرطي إلي وقال ، "ما الهراء الذي يحدث هنا؟ 1089 01:07:31,255 --> 01:07:33,674 "من هذا الرجل؟ إنه صديقك؟" 1090 01:07:33,883 --> 01:07:36,802 لأنه يعلم أن هذا هو مدير المبنى 1091 01:07:37,011 --> 01:07:40,389 ومثل ، "من بحق الجحيم هذا الرجل الذي أقوم باعتقاله؟" 1092 01:07:40,598 --> 01:07:43,851 لقد أربكنا الشرطة تمامًا. 1093 01:07:46,187 --> 01:07:49,899 فهم توني أن ما كنا نفعله كان مسرحًا سياسيًا 1094 01:07:50,024 --> 01:07:51,817 لتحريك المشكلة. 1095 01:07:53,319 --> 01:07:55,321 لم يتوقف عن الانفتاح. 1096 01:07:55,780 --> 01:07:59,408 لم يقل أبدًا ، "الطريقة التي عاملتني بها في تلك المظاهرة ، 1097 01:07:59,533 --> 01:08:01,285 "لن أتحدث إليكم أبدا مرة أخرى." 1098 01:08:01,660 --> 01:08:04,955 بدلاً من ذلك ، كان الأمر عكس ذلك تمامًا. إنها "نحن بحاجة إلى التحدث أكثر." 1099 01:08:08,626 --> 01:08:14,173 كان هناك الكثير من الضغط من جانب بعض الموظفين الذين أعمل معهم ، 1100 01:08:14,548 --> 01:08:18,677 أنني كنت أخل بالعملية العلمية. 1101 01:08:19,053 --> 01:08:23,557 لا يمكنك مشاركة النشطاء في اجتماعاتنا 1102 01:08:23,641 --> 01:08:26,602 حيث نناقش تصميم تجربة سريرية. 1103 01:08:29,605 --> 01:08:32,650 بحلول ذلك الصيف ، مع المؤتمر الدولي لمكافحة الإيدز 1104 01:08:32,817 --> 01:08:34,860 على وشك الحدوث في سان فرانسيسكو ، 1105 01:08:35,027 --> 01:08:37,905 العلاقة بين المؤسسة العلمية 1106 01:08:38,364 --> 01:08:41,867 وكان ACT UP عند نقطة الانهيار. 1107 01:08:44,411 --> 01:08:46,789 تم بالفعل اعتقال حوالي 100 متظاهر 1108 01:08:46,914 --> 01:08:50,209 في مؤتمر الإيدز الدولي الذي بدأ اليوم في سان فرانسيسكو. 1109 01:08:50,793 --> 01:08:53,045 يشعر الباحثون أنهم مقومون بأقل من قيمتها. 1110 01:08:53,295 --> 01:08:55,495 إذا شعروا أنهم سيتظاهرون ضدهم ، 1111 01:08:55,589 --> 01:08:57,842 سوف يخرجون فقط ويقومون بعملهم في مرض السرطان 1112 01:08:58,050 --> 01:09:00,386 ومرض الزهايمر والقلب ما لك. 1113 01:09:02,847 --> 01:09:06,767 يمكنك أن تهزمهم بهذه المضايقات المستمرة. 1114 01:09:07,852 --> 01:09:12,481 دعا لاري كرامر إلى أعمال شغب. كان يخرج عن السيطرة. 1115 01:09:13,065 --> 01:09:16,610 ثم حاول منظمو المؤتمر تهدئة ACT UP. 1116 01:09:17,403 --> 01:09:20,823 قالوا "إذا كنت تريد التحدث ، فهذا لك". 1117 01:09:22,867 --> 01:09:27,413 قبل 30 يومًا بالضبط ، كنا جميعًا هنا في المقدمة 1118 01:09:28,164 --> 01:09:31,250 دافعنا عن ما نؤمن به وعبّرنا عن التزامنا 1119 01:09:31,542 --> 01:09:34,628 على أراضي المعاهد الوطنية للصحة الجميلة. 1120 01:09:36,463 --> 01:09:39,091 عندما نرتكب أخطاء ، ما هي التداعيات؟ 1121 01:09:39,925 --> 01:09:43,220 يصبح بعض الناس مستاءين ويبدأون في كره ACT UP. 1122 01:09:44,555 --> 01:09:48,350 وحيث أنه عندما ترتكب الحكومة أو المجتمع العلمي خطأً ، 1123 01:09:48,684 --> 01:09:50,853 الآلاف من الناس يمكن أن يموتوا. 1124 01:09:53,105 --> 01:09:58,152 أصبح واضحًا بالنسبة لي أنهم كانوا منطقيين تمامًا. 1125 01:09:58,235 --> 01:10:00,571 إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بالدكتور فوسي. 1126 01:10:00,654 --> 01:10:01,894 إنه لشرف كبير أن يكون معنا هنا. 1127 01:10:09,371 --> 01:10:13,042 لقد أحدث الإيدز في التسعينيات ثورة في العلاقة 1128 01:10:13,125 --> 01:10:14,752 بين الجمهور والعلماء. 1129 01:10:15,586 --> 01:10:18,964 الطبيعة المشحونة سياسياً للوباء قد وضعت الباحثين 1130 01:10:19,048 --> 01:10:21,592 تحت درجة غير عادية من التدقيق العام. 1131 01:10:22,676 --> 01:10:26,555 يواجهون اتهامات من قبل البعض بأنهم لا يفعلون ما يكفي 1132 01:10:26,639 --> 01:10:28,224 وأنهم يتحركون ببطء شديد. 1133 01:10:32,478 --> 01:10:33,562 أنا لم تنته. 1134 01:10:36,774 --> 01:10:40,486 غالبًا ما يُنظر إلى العملية العلمية على أنها مفرطة في التقييد 1135 01:10:40,569 --> 01:10:42,279 وحتى عائقًا للحل. 1136 01:10:43,197 --> 01:10:48,369 أكثر المجموعات صراحة واستفزازًا وتعبيرًا من بين هؤلاء 1137 01:10:48,494 --> 01:10:49,995 هم نشطاء الإيدز. 1138 01:10:50,371 --> 01:10:54,583 البعض منهم على دراية أفضل مما يمكن أن يتخيله العديد من العلماء. 1139 01:10:59,004 --> 01:11:01,924 ومع ذلك فهم غير صحيحين في بعض الأحيان. 1140 01:11:05,261 --> 01:11:06,845 صدق او لا تصدق. 1141 01:11:08,305 --> 01:11:10,849 ومع ذلك ، في التفاعلات 1142 01:11:10,933 --> 01:11:13,352 بين الأطباء والعلماء والناشطين ، 1143 01:11:13,560 --> 01:11:16,188 لقد تم ارتكاب أخطاء من كلا الجانبين. 1144 01:11:17,064 --> 01:11:22,236 النشطاء مخطئون عندما يفترضون أن العلماء لا يهتمون بهم. 1145 01:11:23,279 --> 01:11:25,948 هذا أمر مدمر لعالم الطبيب 1146 01:11:26,073 --> 01:11:28,325 الذي كرس سنوات لأبحاث الإيدز ، 1147 01:11:28,492 --> 01:11:30,494 خاصة عندما يكونون هم أنفسهم 1148 01:11:30,619 --> 01:11:33,497 رؤية الكثير من مرضاهم يعانون ويموتون. 1149 01:11:34,581 --> 01:11:38,085 من ناحية أخرى ، لا يمكن للعلماء طرد النشطاء 1150 01:11:38,335 --> 01:11:42,214 فقط على أساس حقيقة أنهم ليسوا علماء مدربين. 1151 01:11:43,007 --> 01:11:46,510 يقدم النشطاء نظرة ثاقبة خاصة جدًا للمرض 1152 01:11:46,719 --> 01:11:49,013 أنها يمكن أن تكون مفيدة بالفعل 1153 01:11:49,263 --> 01:11:52,683 بالطريقة التي نصمم بها مناهجنا العلمية. 1154 01:12:00,274 --> 01:12:03,986 يجب أن نتكاتف معًا ، لأننا معًا قوة هائلة 1155 01:12:04,194 --> 01:12:05,487 بهدف مشترك. 1156 01:12:05,779 --> 01:12:09,533 يجب ألا نغفل أبدًا عن حقيقة أن الأشخاص الذين نخدمهم 1157 01:12:09,616 --> 01:12:12,786 هم الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم. شكرا لك. 1158 01:12:29,053 --> 01:12:32,056 خلال هذا الخطاب ، أقول شيئًا 1159 01:12:32,139 --> 01:12:34,683 ويصفق النشطاء. 1160 01:12:35,184 --> 01:12:38,270 ثم أقول شيئًا يصفق العلماء. 1161 01:12:38,771 --> 01:12:44,943 الجميل في الأمر أنه ... في نهاية الأمر ، كان الجميع يصفقون. 1162 01:12:48,614 --> 01:12:51,075 تحول نشطاء الإيدز من كونهم أعداء 1163 01:12:51,533 --> 01:12:53,410 في الواقع للأشخاص الذين كانوا جالسين 1164 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 على الطاولة معنا نناقش ما يحدث. 1165 01:12:56,914 --> 01:13:01,835 وهذا تحول كبير. لقد غير كل شيء. 1166 01:13:02,378 --> 01:13:06,423 تمكنا من إعادة تصميم التجارب السريرية لفيروس نقص المناعة البشرية. 1167 01:13:07,591 --> 01:13:11,095 السود ، البني ، النساء الحوامل ، 1168 01:13:11,220 --> 01:13:13,472 تم تضمين الشباب. 1169 01:13:13,931 --> 01:13:17,601 أنا أضع نفسي تحت تصرفكم الآن. إذا لم يكن لدي إجابة عن ذلك ... 1170 01:13:17,684 --> 01:13:19,937 وتفكيرك ، هل غير نهجك 1171 01:13:20,062 --> 01:13:21,688 للبحث عن مرض يهدد الحياة؟ 1172 01:13:21,772 --> 01:13:24,650 بدلاً من التغيير المفاجئ الحقيقي ، أعتقد أنه تطور. 1173 01:13:25,818 --> 01:13:31,115 أنت تحاول جاهدًا أن تضع نفسك في وضع المريض. 1174 01:13:33,075 --> 01:13:35,911 هذه الفكرة الكاملة لفهم أن لدينا قيمة 1175 01:13:36,537 --> 01:13:37,830 في تلك المناقشات 1176 01:13:38,080 --> 01:13:41,834 غيرت شكل البحث السريري وتطوير الأدوية. 1177 01:13:42,251 --> 01:13:44,420 وذهب إلى ما هو أبعد من الإيدز. 1178 01:13:44,628 --> 01:13:46,839 - ماذا نريد؟ - علاج! 1179 01:13:47,005 --> 01:13:49,049 - متى نريدها؟ - حاليا! 1180 01:13:51,009 --> 01:13:53,887 الآن يحدث هذا في السرطان ويحدث في مرض الزهايمر 1181 01:13:54,012 --> 01:13:56,557 ويحدث في كل هذه المجالات المرضية المختلفة. 1182 01:13:58,851 --> 01:14:00,394 لقد أدرك العلم 1183 01:14:00,519 --> 01:14:02,980 تحتاج إلى تضمين هذه الأصوات في العملية 1184 01:14:03,063 --> 01:14:05,065 لأنه يجعل العلم أفضل. 1185 01:14:06,483 --> 01:14:09,611 وتوني هو من فتح ذلك الباب. 1186 01:14:10,487 --> 01:14:13,991 نحن من طرقنا ذلك الباب ودفعنا ذلك الباب 1187 01:14:14,199 --> 01:14:15,534 وشق طريقنا في. 1188 01:14:15,742 --> 01:14:18,120 لكن توني أدرك قيمة ذلك في وقت مبكر. 1189 01:14:22,291 --> 01:14:26,253 الفرق الآن هو أن الانقسام 1190 01:14:26,670 --> 01:14:30,007 يسيطر على COVID-19. 1191 01:14:32,301 --> 01:14:35,304 أنا لا أراهم أبدا يصفقون معا. 1192 01:14:36,054 --> 01:14:37,598 أعتقد أننا سنتجاوز الأمر. 1193 01:14:39,433 --> 01:14:45,772 لكننا سنتجاوز الأمر على الرغم من هذا الانقسام 1194 01:14:45,939 --> 01:14:47,983 وهذا التسييس. 1195 01:14:48,817 --> 01:14:51,987 لن نتجاوزه بسببه. 1196 01:15:08,003 --> 01:15:10,714 - نفذ! - مهلا. كيف حالك؟ 1197 01:15:11,673 --> 01:15:13,008 أوه ، أنا بخير. 1198 01:15:13,550 --> 01:15:18,055 هؤلاء الناس على شبكة الإنترنت المظلمة اللعين 1199 01:15:18,138 --> 01:15:19,938 - حقا ، حقا تزداد سوءا. - حسنا. 1200 01:15:19,973 --> 01:15:22,601 إنهم يضايقون كريس حقًا. 1201 01:15:22,893 --> 01:15:27,606 تم استدعاء أحدهم ... مع تهديدات عنيفة ، 1202 01:15:27,940 --> 01:15:30,192 ثماني مرات اليوم على هاتفها الخلوي 1203 01:15:30,317 --> 01:15:32,569 حتى أدركت أنني يجب أن أغير هاتفي الخلوي. 1204 01:15:33,320 --> 01:15:37,908 كما تعلم ، إنهم يضايقون بناتي باستمرار ، 1205 01:15:37,991 --> 01:15:40,077 وهو ما يزعجني حقًا أكثر من أي شيء آخر. 1206 01:15:40,619 --> 01:15:43,247 ذكرها أن جميعهم تقريبًا جبناء. 1207 01:15:43,455 --> 01:15:44,665 - نعم. - الكل مجرد... 1208 01:15:44,957 --> 01:15:47,125 حسنًا ، هذا ما تقوله تفاصيل الخدمة السرية الخاصة بي. 1209 01:15:47,209 --> 01:15:48,353 - يقولون ... أعني ... - أجل. 1210 01:15:48,377 --> 01:15:50,257 لأن لديهم الكثير من الخبرة في هذا الأمر. 1211 01:15:50,587 --> 01:15:52,923 وكما تعلمون ، لا يريدون تسليط الضوء عليها ، 1212 01:15:53,048 --> 01:15:56,301 لكنهم يقولون إن معظمهم مجرد حفنة من الجبناء المزعجين. 1213 01:15:57,219 --> 01:16:00,055 إنهم يريدون إخافتكم جميعًا. 1214 01:16:00,138 --> 01:16:02,349 - حق. - يريدونك أن تتراجع. 1215 01:16:02,474 --> 01:16:03,600 حق. 1216 01:16:07,646 --> 01:16:12,067 عندما ضرب COVID ، في البداية ، كان الأمر مثل ، يا إلهي ، 1217 01:16:12,234 --> 01:16:15,153 أعط توني مساحة بينما يقوم بعمله. 1218 01:16:15,487 --> 01:16:17,197 اه لا تطغى عليه. 1219 01:16:17,906 --> 01:16:19,783 دعنا نحاول معرفة الخطأ الذي يحدث. 1220 01:16:20,659 --> 01:16:26,164 وبعد ذلك عندما أصبح هذا الهدف ، 1221 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 أنا فقط واصلت تسجيل الوصول. 1222 01:16:33,380 --> 01:16:37,342 بالنسبة لي ولأخواتي ، كانت هذه أرضًا جديدة حقًا. 1223 01:16:38,260 --> 01:16:42,264 سمعنا عما مر به في جائحة الإيدز. 1224 01:16:43,765 --> 01:16:46,560 مثل رؤية اللافتات ، كما تعلم ، "Fauci قاتل". 1225 01:16:47,853 --> 01:16:50,606 وأتذكر أنني سألته ، مثل ، "هل هذا ما كان عليه الحال؟ 1226 01:16:50,731 --> 01:16:54,234 "ألم أكن كبيرًا بما يكفي لفهم ذلك ، لكن هذا في الواقع ما كان عليه الحال؟" 1227 01:16:54,735 --> 01:16:57,195 وكما تعلمون ، فإن رده يشبه ، 1228 01:16:57,654 --> 01:17:00,991 "لا يمكنك حتى المقارنة بين الاثنين. هذا أبعد من ذلك بكثير." 1229 01:17:04,244 --> 01:17:06,371 الجو كله ... 1230 01:17:07,039 --> 01:17:11,251 يجهد مفهومك عن ماهية الحياة الطبيعية. 1231 01:17:14,713 --> 01:17:16,923 كما تعلم ، وفقط عندما تعتقد أن كل شيء على ما يرام ، 1232 01:17:17,007 --> 01:17:19,217 كنت جالسًا على مكتبي وفتحت رسالة 1233 01:17:19,384 --> 01:17:21,178 ونفخت من المسحوق. 1234 01:17:22,179 --> 01:17:26,183 كان على قميصي وربطة عنق وسروالي ويدي وذقني. 1235 01:17:26,767 --> 01:17:28,393 أول ما فكرت به هو ، 1236 01:17:28,518 --> 01:17:30,979 "اللعنة ، لماذا فتحت هذه الرسالة؟" 1237 01:17:32,814 --> 01:17:36,652 ثم بدأت الخيارات تتبلور في ذهني. 1238 01:17:37,694 --> 01:17:40,572 أولاً ، إنها خدعة. 1239 01:17:41,114 --> 01:17:45,702 ثانيًا ، إنها الجمرة الخبيثة وأنا سأمرض ، 1240 01:17:45,786 --> 01:17:47,996 لكنني سأتناول Cipro وسأكون بخير. 1241 01:17:48,538 --> 01:17:52,501 أو ثلاثة ، إنه ريسين وأنا ميت. 1242 01:17:58,090 --> 01:18:00,884 لحسن الحظ ، اتضح أنها خدعة. 1243 01:18:02,219 --> 01:18:05,013 أنا وأخواتي كنا قلقين حقًا. 1244 01:18:06,348 --> 01:18:08,642 وكان ذلك... 1245 01:18:09,685 --> 01:18:12,979 لا يزال الأمر مزعجًا حقًا ومقلقًا حقًا. 1246 01:18:17,526 --> 01:18:20,070 أنا لا أفهم الكراهية التي يشعر بها الناس. 1247 01:18:20,570 --> 01:18:23,657 والكراهية التي تدفعهم لفعل شيء ما 1248 01:18:23,824 --> 01:18:25,784 يمكن أن يؤذي شخصًا أو يقتل شخصًا ما. 1249 01:18:26,076 --> 01:18:31,957 أعني ، إنه نوع من ... يقلل من ثقتي في الإنسانية 1250 01:18:32,708 --> 01:18:35,711 بطريقة ربما يكون من المستحيل قياسها. 1251 01:18:35,794 --> 01:18:37,462 لكن بالتأكيد ، شعرت به. 1252 01:19:08,910 --> 01:19:13,457 لم أفكر ولو للحظة في أنني يجب أن أستقيل. 1253 01:19:14,708 --> 01:19:17,127 أنا فقط لم أفكر في ذلك. 1254 01:19:21,131 --> 01:19:22,591 قلت لنفسي فقط ... 1255 01:19:23,550 --> 01:19:26,303 ركز على ما تحاول القيام به. 1256 01:19:29,181 --> 01:19:34,186 هل ما تحاول القيام به أكثر أهمية من كل هذا الهراء المحيطي الآخر؟ 1257 01:19:36,271 --> 01:19:40,358 إذا كان الأمر كذلك ، فقط ركز مثل الليزر واذهب إليه. 1258 01:19:42,944 --> 01:19:43,987 تمام. 1259 01:19:44,571 --> 01:19:47,073 لقد أدركت للتو أنني لم أنم ليلة نوم جيدة 1260 01:19:47,199 --> 01:19:48,533 في وقت طويل جدًا جدًا. 1261 01:19:48,825 --> 01:19:52,871 أنا أنتظر حتى يدخل أول شخص في المرحلة الثالثة من المحاكمة ... 1262 01:19:54,247 --> 01:19:56,541 وبعد ذلك ، سوف أنام ليلة سعيدة ، لذلك. 1263 01:19:57,125 --> 01:19:58,835 سيكون ذلك موديرنا ، مرنا. 1264 01:19:59,002 --> 01:20:01,671 لا لا. أعلم ذلك ، لكني أحبس أنفاسي 1265 01:20:02,297 --> 01:20:03,507 حتى يحدث ذلك. 1266 01:20:04,549 --> 01:20:06,468 يجب أن يكون شيئًا نفسيًا. 1267 01:20:06,760 --> 01:20:10,096 أستيقظ باستمرار في الساعة 2:30 حتى الساعة الثالثة صباحًا. 1268 01:20:12,057 --> 01:20:16,061 على الرغم من هذا الانقسام الاستثنائي ... 1269 01:20:16,853 --> 01:20:20,232 كان من الواضح أننا نتعامل مع عدو مشترك 1270 01:20:20,774 --> 01:20:23,401 وكان العدو المشترك هو الفيروس. 1271 01:20:25,445 --> 01:20:29,950 آمل حقًا أن يكون هناك إدراك بطريقة أو بأخرى 1272 01:20:30,325 --> 01:20:33,036 لا يمكننا المضي في هذا الطريق ، 1273 01:20:33,370 --> 01:20:37,374 لأنه درس سيكون ، على ما أعتقد ، مهمًا بالنسبة لنا 1274 01:20:37,582 --> 01:20:39,793 للاستجابة بشكل مناسب للفاشية التالية ، 1275 01:20:39,918 --> 01:20:42,087 الذي سيحدث حتما. 1276 01:20:42,212 --> 01:20:46,466 ربما ليس في حياتي ، ربما سيحدث ، لكنه سيحدث. 1277 01:20:50,262 --> 01:20:54,140 قال والدي على التلفاز والراديو وأمي ، 1278 01:20:54,266 --> 01:20:57,727 لأخواتي ، مثل ، "سنتجاوز الأمر". 1279 01:20:58,270 --> 01:21:01,523 وقد احتفظ بهذا الأمر معه خلال هذا الأمر برمته ، 1280 01:21:01,940 --> 01:21:04,568 عندما يكون الكثير من الناس ، البلد بأكمله ، 1281 01:21:04,651 --> 01:21:07,672 لقد كافح الكثير منا للتفكير ، هل سنتجاوز هذا الشيء؟ 1282 01:21:07,696 --> 01:21:10,156 - هل أنت جاهز؟ - أنا أعرف. 1283 01:21:10,282 --> 01:21:12,409 بطريقة ما كان قادرًا على التمسك بذلك 1284 01:21:12,492 --> 01:21:17,247 لأنه عاش في أوقات شعرت فيها بأن شيئًا لا يمكن أن ينتهي. 1285 01:21:27,132 --> 01:21:29,384 البحث عن لقاح ضد الإيدز ... 1286 01:21:29,885 --> 01:21:31,636 هذا الأمل قد خفت الآن. 1287 01:21:32,095 --> 01:21:35,974 بعد أكثر من عقد من تفشي وباء الإيدز ، ما زلنا غير قريبين من العلاج. 1288 01:21:36,725 --> 01:21:38,768 منذ أواخر الثمانينيات ، رأينا ذلك 1289 01:21:38,852 --> 01:21:40,246 تقارير مرذذة جدا في وسائل الإعلام 1290 01:21:40,270 --> 01:21:42,272 حول الأدوية التي عملت بشكل جيد في أنبوب الاختبار 1291 01:21:42,522 --> 01:21:45,650 ثم اكتشفوا في غضون بضعة أشهر أنهم لم يعملوا مع الناس. 1292 01:21:46,943 --> 01:21:49,446 هذا هو الواقع الجديد المرير للإيدز. 1293 01:21:49,821 --> 01:21:53,074 هناك المزيد من الأدوية لإطالة عمر المرضى ، 1294 01:21:53,491 --> 01:21:56,286 لكن وفاتهم كانت مؤلمة أكثر من أي وقت مضى. 1295 01:21:56,912 --> 01:21:59,748 مجتمع البحوث الطبية الحيوية يعاني ، 1296 01:21:59,956 --> 01:22:01,583 لعدم حل المشكلة. 1297 01:22:02,083 --> 01:22:04,753 بلدنا يقول ، "لماذا لا تفعلون هذا يا رفاق؟" 1298 01:22:05,712 --> 01:22:07,756 من المتصور أننا لن نحصل على لقاح. 1299 01:22:07,839 --> 01:22:09,549 أعتقد أننا يجب أن نواجه هذا الواقع. 1300 01:22:09,633 --> 01:22:11,468 يتردد الناس أحيانًا في الحديث عن ذلك 1301 01:22:11,551 --> 01:22:14,405 لأنه يتم إخراجها من السياق ويقول الناس جيدًا ، إنهم يستسلمون. 1302 01:22:14,429 --> 01:22:15,639 لا أحد يستسلم. 1303 01:22:19,434 --> 01:22:21,329 كان هناك عدد من الدراسات التي كانت جارية 1304 01:22:21,353 --> 01:22:23,521 التي تم تمويلها من قبل مؤسستي. 1305 01:22:24,564 --> 01:22:27,359 كان لدينا تقدم تدريجي ... 1306 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 ولكن ليس على أرضه. 1307 01:22:31,488 --> 01:22:35,659 وبعد ذلك ، في عام 1996 ، كانت هناك دراستان 1308 01:22:36,034 --> 01:22:42,207 التي أدرجت مثبطات الأنزيم البروتيني كواحد من ثلاثة عقاقير 1309 01:22:42,624 --> 01:22:44,167 التي تم تقديمها معًا. 1310 01:22:44,501 --> 01:22:45,794 في Close Up هذا الصباح ، 1311 01:22:45,877 --> 01:22:48,088 تقارير عن علاجات جديدة محتملة لمرض الإيدز. 1312 01:22:48,213 --> 01:22:50,799 أدوية الإيدز المعروفة باسم مثبطات الأنزيم البروتيني 1313 01:22:50,882 --> 01:22:54,511 قد يقضي بالفعل على فيروس الإيدز في الأنسجة البشرية. 1314 01:22:56,429 --> 01:22:58,932 لقد أصبت بالتهاب رئوي وكنت أشعر بنحافة ... 1315 01:22:59,641 --> 01:23:01,518 ولم يتبق لي الكثير من القتال. 1316 01:23:02,227 --> 01:23:06,022 وقد جئت إلى هنا مع المعاهد الوطنية للصحة في عام 1995 1317 01:23:06,606 --> 01:23:08,942 وكنت من أوائل الأشخاص في البلاد 1318 01:23:09,067 --> 01:23:10,360 التي أعطيت الكوكتيل. 1319 01:23:11,069 --> 01:23:13,738 وبعد سبعة أيام ، بدأت أرقامي تتغير. 1320 01:23:14,698 --> 01:23:17,033 وبدأت الخلايا التائية في الارتفاع و ... 1321 01:23:18,952 --> 01:23:20,954 بدأ عبء الفيروسي في الانخفاض. 1322 01:23:23,623 --> 01:23:25,166 أنا فقط بحاجة إلى ثانية. أوه... 1323 01:23:30,338 --> 01:23:32,590 واحد... 1324 01:23:36,344 --> 01:23:38,054 كانت تلك هي اللحظة التي غيرت حياتي. 1325 01:23:41,057 --> 01:23:43,268 بدأت أتحسن. 1326 01:23:46,855 --> 01:23:50,025 تعود أنظمة المناعة إلى طبيعتها ، 1327 01:23:50,483 --> 01:23:52,152 الفيروس يختفي. 1328 01:23:52,360 --> 01:23:55,447 لقد وصل إلى مستويات منخفضة جدًا ، ولا يمكن حتى العثور عليها. 1329 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 إنه يسمى كوكتيل الإيدز. 1330 01:23:57,991 --> 01:24:01,536 ونجاح الكوكتيل هو أول علامة حقيقية 1331 01:24:01,619 --> 01:24:04,372 أن وباء الإيدز قد لا يقهر. 1332 01:24:05,582 --> 01:24:08,168 لقد كان حقا ، مثل ، أكثر شيء مدهش 1333 01:24:08,668 --> 01:24:12,422 للانتقال من طبيب إلى مرضى عضال 1334 01:24:12,839 --> 01:24:15,341 لطبيب يمكن أن يمنع الناس من الموت. 1335 01:24:16,885 --> 01:24:19,971 إنه أفضل ما رأيناه حتى الآن مع أي دواء. 1336 01:24:20,722 --> 01:24:22,015 الآثار عميقة. 1337 01:24:22,098 --> 01:24:26,144 أنا متأكد من أنه سيتم ترجمتها إلى فوائد سريرية إيجابية. 1338 01:24:26,561 --> 01:24:29,022 لم أعد أشعر وكأنني أموت ، لم أعد أتوق لذلك. 1339 01:24:29,105 --> 01:24:32,275 ليس لدي خطط طوارئ لإنهاء حياتي. 1340 01:24:32,358 --> 01:24:36,738 أنا لست في هذا الوضع على الإطلاق. لقد عدت بين الأحياء. 1341 01:24:37,113 --> 01:24:39,074 أنا جدة ، لكن هذا حفيد واحد فقط. 1342 01:24:39,157 --> 01:24:41,343 لا يزال لدي طفلان آخران ليس لديهما أطفال. 1343 01:24:41,367 --> 01:24:42,952 كما تعلم ، أريد منزلًا ممتلئًا. 1344 01:24:43,369 --> 01:24:46,164 وإذا واصلت تناول دوائي ، فسأكون هنا 1345 01:24:46,247 --> 01:24:48,166 ليهز كل واحد منهم في حضني. 1346 01:24:48,249 --> 01:24:52,712 من الجيد أن يكون لديك أشياء جديدة على الطريق لنتطلع إليها. 1347 01:24:52,879 --> 01:24:55,131 نعم ، أشعر أنني أبلغ من العمر 16 عامًا مرة أخرى ، إنه شيء رائع. 1348 01:24:56,007 --> 01:24:58,301 كل عيد ميلاد منذ أن كان عمري 35 ... 1349 01:24:59,511 --> 01:25:01,596 لا يوجد عيد ميلاد واحد ولا عيد ميلاد واحد 1350 01:25:02,347 --> 01:25:06,684 أنني لا أشكره على ما فعله من أجلي. 1351 01:25:14,025 --> 01:25:19,697 بلغ والدي 80 عامًا هذا العام وكان عيد ميلاده الأول ، 1352 01:25:19,781 --> 01:25:23,034 عشية عيد الميلاد ، عيد الميلاد أننا لم نكن جميعًا معًا. 1353 01:25:25,578 --> 01:25:27,330 منذ أن كنت طفلاً صغيراً ، 1354 01:25:27,455 --> 01:25:29,040 غالبًا ما أخذت دور ... 1355 01:25:30,917 --> 01:25:33,628 كما تعلم ، تقول له ، مثل ، "عليك أن تأخذ قسطًا من الراحة. 1356 01:25:33,753 --> 01:25:36,073 "عليك أن تبطئ سرعتك. عليك أن تعتني بنفسك." 1357 01:25:37,215 --> 01:25:40,260 لكنني رأيت ذلك طالما ظل جائحة COVID 1358 01:25:40,677 --> 01:25:43,096 كان يحدث ، كان سيشارك جميعًا. 1359 01:25:44,264 --> 01:25:48,768 لذلك ، حاولت أن أكون هناك من أجله بطريقة مختلفة من بعيد. 1360 01:25:50,311 --> 01:25:54,232 تحقق معه ، والاتصال به ، وإرسال رسائل نصية من الطيور ، 1361 01:25:54,357 --> 01:25:57,193 أرسل له صور كلبي. شيء لإبقائه مستمرا. 1362 01:26:00,029 --> 01:26:02,907 الآن ، ما أواجهه ... 1363 01:26:03,950 --> 01:26:07,912 هو نوع من التكرار الشيطاني ... 1364 01:26:08,872 --> 01:26:13,960 لما حدث عندما كانوا أطفالًا يكبرون. 1365 01:26:14,961 --> 01:26:21,134 لكنهم الآن بالغون ويرون ما أمر به ... 1366 01:26:21,968 --> 01:26:23,428 وما يمر به كريس. 1367 01:26:24,387 --> 01:26:30,768 و ... هم فقط داعمين بشكل مذهل 1368 01:26:31,227 --> 01:26:32,437 وفخور. 1369 01:26:33,438 --> 01:26:36,774 - مرحبا علي. - مرحبًا يا علي ، حبيبي. مرحبًا ، جين. 1370 01:26:37,108 --> 01:26:38,943 - ميغان هناك أيضا. - مرحبًا ، ميغان د. 1371 01:26:39,402 --> 01:26:42,197 مرحبًا ، شيء حلو. انا احبك. 1372 01:26:42,780 --> 01:26:44,073 - أحبك أيضا. - يعتني. 1373 01:26:44,866 --> 01:26:46,284 أتمنى أن تكونوا هنا يا رفاق. 1374 01:26:51,497 --> 01:26:54,167 بقدر ما أعطيت والدي وقتًا عصيبًا طوال حياتي ، 1375 01:26:54,792 --> 01:26:59,214 أنا ممتن جدًا لرؤية مثال لما يعنيه ذلك 1376 01:26:59,422 --> 01:27:03,301 للبقاء ملتزمًا بما أنت عليه والبقاء ملتزماً بما تؤمن به. 1377 01:27:10,266 --> 01:27:11,351 مع فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ، 1378 01:27:11,684 --> 01:27:14,687 عندما قمنا أخيرًا بتثبيت المجموعة الثلاثية 1379 01:27:14,771 --> 01:27:17,565 التي خفضت مستوى الفيروس إلى ما دون المستوى القابل للاكتشاف ، 1380 01:27:17,941 --> 01:27:19,817 كانت قريبة من النشوة. 1381 01:27:21,069 --> 01:27:22,320 كان الناس يعودون 1382 01:27:22,403 --> 01:27:27,367 إلى ما تبين أنه وجود شبه طبيعي. 1383 01:27:27,742 --> 01:27:32,747 لكن ذلك سلط بعد ذلك الضوء الساطع على التفاوت 1384 01:27:33,206 --> 01:27:35,959 بين العالم المتقدم والعالم النامي. 1385 01:28:10,660 --> 01:28:15,123 يرفع عدم المساواة رأسه بعدة طرق مختلفة في عالمنا. 1386 01:28:15,623 --> 01:28:18,209 الإيدز كان واضحا جدا ... 1387 01:28:19,043 --> 01:28:21,754 يمكن أن نحصل على تلك الحبوب لهؤلاء الناس أم لا. 1388 01:28:22,964 --> 01:28:26,301 ما تكلفة إعطاء المرضى الأدوية التي يحتاجونها؟ 1389 01:28:26,634 --> 01:28:28,553 ستمائة دولار أمريكي شهريا. 1390 01:28:28,803 --> 01:28:30,972 ورجل مثل هذا كم سيحصل على شهر؟ 1391 01:28:31,097 --> 01:28:33,016 ربما خمسة ، عشرة دولارات. 1392 01:28:48,031 --> 01:28:52,327 كان المنظور هو أننا لن نتمكن أبدًا من القيام بذلك في إفريقيا ، 1393 01:28:52,410 --> 01:28:54,203 لجميع أنواع الأسباب المجنونة. 1394 01:28:54,829 --> 01:28:57,206 لا يوجد مال كافٍ ، الناس لن يأخذوا الأدوية ، 1395 01:28:57,332 --> 01:28:58,374 هذا مستحيل. 1396 01:28:58,499 --> 01:29:01,711 يجب أن تدار هذه الأدوية خلال تسلسل معين 1397 01:29:01,878 --> 01:29:03,087 في وقت من اليوم 1398 01:29:03,338 --> 01:29:05,018 وعندما تقول ، "خذها في الساعة العاشرة." 1399 01:29:05,131 --> 01:29:07,425 سيقول الناس ، "ماذا تقصد بالساعة العاشرة؟" 1400 01:29:08,217 --> 01:29:10,057 إذا سافرت إلى المناطق الريفية في إفريقيا ، فأنت تعلم هذا. 1401 01:29:10,136 --> 01:29:12,263 هذا ليس انتقادا ، فقط عالم مختلف. 1402 01:29:12,722 --> 01:29:14,974 لا يعرف الناس ما هي الساعات والساعات. 1403 01:29:15,058 --> 01:29:19,479 إنهم لا يستخدمون الوسائل الغربية لمعرفة الوقت. يستخدمون الشمس. 1404 01:29:21,981 --> 01:29:25,276 في وقت مبكر من إدارتي ، قالت كوندي رايس "سيادة الرئيس ، 1405 01:29:25,401 --> 01:29:29,322 "هل تعلم أن هناك وباءً يقضي على جيل كامل من الناس 1406 01:29:29,405 --> 01:29:30,698 في قارة أفريقيا؟ " 1407 01:29:31,449 --> 01:29:33,242 قلت ، "نحن بحاجة إلى القيام بشيء حيال ذلك." 1408 01:29:33,951 --> 01:29:37,580 قال أشخاص في إدارتي أثق في حكمهم ، كما تعلمون ، 1409 01:29:37,705 --> 01:29:38,706 "أطلق العنان Fauci." 1410 01:29:41,334 --> 01:29:43,753 توني فوسي لا يأتي إلى المكتب البيضاوي ويقول ، 1411 01:29:43,836 --> 01:29:46,047 "سأجعلك تبدو جيدًا من الناحية السياسية." 1412 01:29:47,423 --> 01:29:48,800 إنه ليس سياسيًا. 1413 01:29:50,802 --> 01:29:54,347 يقول توني فوسي "أعتقد أنه يمكننا حل هذه المشكلة. 1414 01:29:54,722 --> 01:29:55,848 "ها هي الحقائق ، 1415 01:29:56,015 --> 01:29:58,684 وإليكم توصيتي للمضي قدمًا ". 1416 01:30:00,645 --> 01:30:04,107 لذلك ، قال لي الرئيس بوش ، "اذهبوا إلى أفريقيا 1417 01:30:04,190 --> 01:30:07,902 واستكشفها. معرفة ما إذا كان هناك شيء يمكننا القيام به ". 1418 01:30:11,447 --> 01:30:15,326 في أوغندا ، ما رأيناه كان ، على ما أعتقد ، 1419 01:30:15,410 --> 01:30:18,204 ما يعتقد الكثير من الناس أنه لن يكون من الممكن أن يتأثر ... 1420 01:30:18,329 --> 01:30:22,625 وهي مجموعات من المتطوعين على دراجات نارية وسيارات جيب 1421 01:30:22,834 --> 01:30:28,047 الذهاب إلى المناطق الريفية للغاية ، إلى منازل الناس 1422 01:30:28,214 --> 01:30:30,299 وتوصيل الأدوية. 1423 01:30:39,392 --> 01:30:42,353 أتذكر أنني ذهبت إلى كوخ من القش. 1424 01:30:42,854 --> 01:30:44,147 "كيف هي احوالك؟" "بخير." 1425 01:30:44,397 --> 01:30:47,567 "أنت تأخذ الأدوية الخاصة بك؟" "نعم ، أنا آخذها بانتظام." 1426 01:30:47,900 --> 01:30:49,902 "هل تفهم ما يفعله الدواء؟" 1427 01:30:50,611 --> 01:30:53,948 "نعم ، إنه يمنع الفيروس الذي يقتل خلايا CD4 الخاصة بي." 1428 01:30:54,282 --> 01:30:56,033 مثل ماذا؟ 1429 01:30:57,493 --> 01:31:00,121 كل هذه الأشياء التي كان يقولها الناس ، 1430 01:31:00,204 --> 01:31:03,332 أن الأفارقة ليس لديهم كل ما يتطلبه الأمر 1431 01:31:03,916 --> 01:31:07,253 لفهم أهمية تناول الدواء بانتظام 1432 01:31:07,628 --> 01:31:11,048 كان من الواضح ، كما تعلمون ، هراء مطلق. 1433 01:31:12,717 --> 01:31:18,890 قمنا بتجميع نموذج كان نسخة موسعة بشكل مذهل 1434 01:31:19,307 --> 01:31:21,184 لما كان بيتر موغيني يفعله بالفعل. 1435 01:31:21,976 --> 01:31:25,897 كان لديه أشخاص يقدمون أدوية لم يكونوا حتى ممرضات 1436 01:31:26,022 --> 01:31:30,610 على الدراجات النارية في الأدغال. كما تعلم ، على بعد مئات الأميال. 1437 01:31:31,068 --> 01:31:32,778 وسيتعاطى الناس الدواء. 1438 01:31:32,862 --> 01:31:35,542 كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون. يمكنك خفض حملها الفيروسي. 1439 01:31:35,698 --> 01:31:37,578 كل ما عليك فعله هو إعطائهم الأدوية. 1440 01:31:38,910 --> 01:31:44,624 لذا ، طرحت على الرئيس برنامجًا بقيمة 15 مليار دولار يسمى بيبفار. 1441 01:31:45,458 --> 01:31:48,794 خطة الطوارئ الرئاسية للإغاثة من الإيدز. 1442 01:31:50,087 --> 01:31:52,673 أطلب من الكونجرس الالتزام بـ 15 مليار دولار 1443 01:31:52,757 --> 01:31:54,091 على مدى السنوات الخمس المقبلة ، 1444 01:31:54,425 --> 01:31:56,969 بما في ذلك ما يقرب من عشرة مليارات دولار من الأموال الجديدة 1445 01:31:57,512 --> 01:32:01,390 لقلب التيار ضد الإيدز في أكثر دول أفريقيا تضررا 1446 01:32:01,557 --> 01:32:02,642 ومنطقة البحر الكاريبي. 1447 01:32:07,230 --> 01:32:13,694 خمسة عشر مليار دولار. فقاعة! كانت أروع لحظة ، 1448 01:32:14,320 --> 01:32:17,198 أه ، لأنني كنت أعرف ما يعنيه ذلك حقًا. 1449 01:32:34,924 --> 01:32:38,302 نحن نتحدث عن منع سبعة ملايين إصابة. 1450 01:32:38,386 --> 01:32:42,640 بعبارة أخرى ، سبعة ملايين شخص كانوا سيصابون لولا ذلك 1451 01:32:42,723 --> 01:32:44,934 ولولا العلاج لكان قد مات. 1452 01:33:04,495 --> 01:33:07,373 كانت خطة بيبفار علامة فارقة كبيرة ، 1453 01:33:07,498 --> 01:33:10,668 هذا ، كما تعلمون ، تدخل خارق للإيدز 1454 01:33:10,793 --> 01:33:15,131 أن ... يستمر في إنقاذ عشرات الملايين من الأرواح. 1455 01:33:15,798 --> 01:33:18,801 إنه أكبر برنامج ثنائي في الصحة 1456 01:33:18,968 --> 01:33:20,511 من أي وقت مضى في أي مكان 1457 01:33:20,595 --> 01:33:24,432 وكان توني مهندسًا مبكرًا لها وغير العالم. 1458 01:33:25,433 --> 01:33:31,147 لقد تم جعل توني بحجم المهام التي يقوم بها. 1459 01:33:31,439 --> 01:33:36,527 يصبح حجم التحدي الذي يواجهه في كل مرة. 1460 01:33:38,404 --> 01:33:42,033 الإيدز هو أحد أكثر الآفات تدميرا في تاريخ البشرية. 1461 01:33:42,575 --> 01:33:46,412 لقد قامت خطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من الإيدز بعمل بطولي 1462 01:33:46,495 --> 01:33:49,248 في توفير أدوية الإيدز لمن يحتاجون إليها. 1463 01:33:49,832 --> 01:33:53,294 السعي من أجل الوصول الشامل إلى علاجات الإيدز 1464 01:33:53,377 --> 01:33:58,841 هي ضرورة صحية عامة وأخلاقية يجب أن يتبناها الجميع. 1465 01:34:03,638 --> 01:34:09,018 أعني أن هذا ، بالنسبة لي ، هو ، كما تعلم ، أحد أعظم قصص النجاح 1466 01:34:09,101 --> 01:34:10,436 في كل الطب. 1467 01:34:12,313 --> 01:34:14,565 عندما يكون لديك جائحة عالمي ، 1468 01:34:14,982 --> 01:34:19,028 أنت بالتأكيد بحاجة إلى حل عالمي. 1469 01:34:21,697 --> 01:34:24,533 لتعتقد أنه يمكنك الاعتناء بنفسك 1470 01:34:24,784 --> 01:34:28,871 دون الاهتمام ببقية العالم هو مجرد حماقة. 1471 01:34:51,727 --> 01:34:55,898 ما أنجزته المعاهد الوطنية للصحة ، يمكن أن تنجزه وستحققه ، 1472 01:34:56,482 --> 01:34:59,819 بالنسبة لي ، هذا هو تجسيد للروح الأمريكية. 1473 01:35:00,695 --> 01:35:05,825 التجربة التي يمكنك أن تفعل أي شيء إذا وضعت عقلك عليها ، أي شيء. 1474 01:35:06,200 --> 01:35:07,993 - مرحباً د. عازار. - اهلا ياجماعة. 1475 01:35:08,285 --> 01:35:11,038 - مرحبا دكتور فوسي. - هؤلاء هم من العاملين في مجال الرعاية الصحية. 1476 01:35:11,122 --> 01:35:12,962 - صباح الخير يا دكتور فوسي. - كيف هي احوالك؟ 1477 01:35:13,290 --> 01:35:15,090 - حسن. كيف حالك؟ - وواحد خلفنا هنا. 1478 01:35:15,126 --> 01:35:16,127 أنا بخير. 1479 01:35:17,545 --> 01:35:20,673 ويجب أن آخذ واحدة معك. ابنتي ستقتلني إذا لم أفعل. 1480 01:35:21,298 --> 01:35:25,553 بعد أن عايشت هذه التجربة التاريخية غير العادية ، 1481 01:35:25,761 --> 01:35:31,642 إنه يؤكد فقط أنه دائمًا الاستثمار المستدام في العلوم 1482 01:35:32,101 --> 01:35:33,853 التي ترقى إلى مستوى المناسبة. 1483 01:35:34,353 --> 01:35:37,565 من المناسب أن نجتمع هنا اليوم في حرم المعاهد الوطنية للصحة 1484 01:35:38,065 --> 01:35:41,277 لإدارة اللقاحات المصممة لمحاربة COVID-19. 1485 01:35:42,153 --> 01:35:46,115 يحتاج الشباب في الطب حقًا إلى الفهم 1486 01:35:46,240 --> 01:35:47,408 ما هو ممكن 1487 01:35:48,325 --> 01:35:53,622 عندما مجتمع البحوث الطبية الحيوية في هذا البلد والعالم 1488 01:35:54,123 --> 01:35:59,336 يقرر أنهم يسعون وراء مشكلة بطريقة خطيرة للغاية. 1489 01:35:59,920 --> 01:36:01,964 بعد ذلك لدينا الدكتور توني فوسي. 1490 01:36:05,301 --> 01:36:06,510 كثيرون في أمتنا يقولون 1491 01:36:06,635 --> 01:36:09,430 إذا حصل الدكتور فوسي على اللقاح ، سأحصل على اللقاح. 1492 01:36:09,555 --> 01:36:11,390 لذا ، أخبرنا قليلاً عن سبب أهميتها؟ 1493 01:36:12,016 --> 01:36:14,393 حسنًا ، بالنسبة لي ، هذا مهم لسببين. 1494 01:36:14,518 --> 01:36:18,606 الأول هو أنني طبيب معالج هنا في الطاقم 1495 01:36:18,689 --> 01:36:20,858 في المركز الطبي المعاهد الوطنية للصحة 1496 01:36:21,275 --> 01:36:25,029 ولذا فأنا أرى المرضى. ولكن ، بنفس الأهمية أو الأهم ، 1497 01:36:25,154 --> 01:36:29,575 كرمز لبقية البلد الذي أشعر بثقة تامة 1498 01:36:30,159 --> 01:36:32,495 في سلامة وفعالية هذا اللقاح 1499 01:36:32,620 --> 01:36:35,956 وأريد أن أشجع كل من لديه الفرصة 1500 01:36:36,248 --> 01:36:40,085 للتطعيم حتى يكون لنا غطاء حماية على هذا البلد 1501 01:36:40,377 --> 01:36:41,921 من شأنه أن ينهي هذا الوباء. 1502 01:36:47,176 --> 01:36:49,178 شكرا لك دكتور فوسي على حضوركم اليوم. 1503 01:36:51,514 --> 01:36:54,308 - أي أسئلة اللحظة الأخيرة ، مخاوف؟ - لا. 1504 01:36:57,812 --> 01:36:59,230 شكرا جزيلا. 1505 01:37:00,147 --> 01:37:02,733 وداعا دكتور فوسي. 1506 01:37:02,900 --> 01:37:04,777 دكتور فوسي انت تعرفه جيدا 1507 01:37:05,027 --> 01:37:07,655 الحصول على هذا اللقاح ، مع ذكر مدى أهميته 1508 01:37:07,780 --> 01:37:09,740 لتظهر للشعب الأمريكي أنها آمنة. 1509 01:37:09,907 --> 01:37:12,618 يا لها من لحظة للرجل الذي لعب مثل هذا الدور 1510 01:37:12,785 --> 01:37:15,830 في تطوير هذا اللقاح ، للحصول على اللقاح بنفسه. 1511 01:37:16,497 --> 01:37:17,498 ممتاز. 1512 01:37:18,791 --> 01:37:19,792 في مارس 2020 ، 1513 01:37:19,875 --> 01:37:22,795 عندما كنا نتصور لأول مرة لقاحات لهذا الفيروس التاجي ، 1514 01:37:23,045 --> 01:37:25,840 لم يعتقد أحد أننا سنحصل عليها بحلول نهاية العام. 1515 01:37:26,465 --> 01:37:27,591 كيف تشعر يا (توني)؟ 1516 01:37:28,092 --> 01:37:29,343 لا شيئ. شعور جيد. 1517 01:37:29,885 --> 01:37:31,804 - شعور جيد. - ممتاز. 1518 01:37:32,429 --> 01:37:34,974 كانت هناك مرات عديدة في الإدارات السابقة 1519 01:37:35,057 --> 01:37:37,560 حيث لا يرغب الناس في تمويل المعاهد الوطنية للصحة بنفس القدر 1520 01:37:37,643 --> 01:37:40,437 لأنهم اعتقدوا ، "حسنًا ، هذا مجرد مجموعة من العلماء 1521 01:37:40,521 --> 01:37:43,774 القيام بعمل معمل. كيف يساعد ذلك الشخص العادي؟ " 1522 01:37:44,149 --> 01:37:45,776 هذه هي الطريقة التي تساعد بها الشخص العادي. 1523 01:37:46,986 --> 01:37:48,445 شكرا لك. 1524 01:37:54,702 --> 01:37:59,331 الموظف العام هو الشخص الذي يعطي مهاراته ، 1525 01:37:59,415 --> 01:38:05,296 فكرهم وخبرتهم لشعب الولايات المتحدة. 1526 01:38:06,589 --> 01:38:08,549 أنت لا تفعل ذلك لأنك تريد كسب المال ، 1527 01:38:09,091 --> 01:38:13,012 أنت لا تفعل ذلك من أجل المجد. أنت تفعل ذلك لأنك تهتم. 1528 01:38:51,675 --> 01:38:54,303 الجائحتان الأكثر تدميرا 1529 01:38:54,428 --> 01:38:55,971 في المائة عام الماضية 1530 01:38:56,305 --> 01:38:59,600 هي ، نوعًا ما ، مثل نهايات مسيرتي المهنية وحياتي. 1531 01:39:04,229 --> 01:39:10,277 عندما تشارك في سباق لوقف مرض رهيب ... 1532 01:39:12,363 --> 01:39:17,117 تشعر دائمًا أنك لا تفعل الأشياء بالسرعة الكافية ... أو بشكل جيد بما فيه الكفاية. 1533 01:39:24,917 --> 01:39:29,129 كما تعلم ، يذكرني ذلك كثيرًا بالوقت الذي كنا فيه نكافح 1534 01:39:29,213 --> 01:39:32,633 لتطوير علاجات فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية. 1535 01:39:35,761 --> 01:39:37,972 إذا كنا قد حصلنا عليه للتو 1536 01:39:38,097 --> 01:39:40,975 قبل يوم ، قبل أسبوع ، قبل شهر ... 1537 01:39:41,684 --> 01:39:43,852 هذا العدد من الناس ما كان ليموت. 1538 01:39:55,114 --> 01:39:59,284 أحد أكثر جوانب كوننا غموضًا 1539 01:39:59,576 --> 01:40:06,000 هي الطريقة التي غيرت بها الفيروسات حضارتنا. 1540 01:40:13,382 --> 01:40:16,427 كان هناك عالم بكتيريا حائز على جائزة نوبل 1541 01:40:16,677 --> 01:40:21,432 اسمه جوشوا ليدربيرغ ، الذي يقول ، "إنها معركة لا تنتهي أبدًا 1542 01:40:21,765 --> 01:40:27,146 "بين القدرة الجينية المذهلة للفيروسات ، 1543 01:40:27,229 --> 01:40:28,731 "وذكائنا". 1544 01:40:38,365 --> 01:40:40,951 كشخص في سني ومرحلة حياتي ، 1545 01:40:41,827 --> 01:40:44,163 من الطبيعي أن ننظر إلى الأمام ونقول ، 1546 01:40:44,288 --> 01:40:46,790 "بماذا سيواجه أطفالي؟" 1547 01:40:48,042 --> 01:40:51,587 والشيء الوحيد الذي أتمناه ... أتمنى حقًا ، 1548 01:40:52,171 --> 01:40:57,468 هو أن العدوى الناشئة لا تتحول حتماً إلى أوبئة. 1549 01:41:01,847 --> 01:41:05,517 أنا متفائل بأن الدروس التي تعلمناها 1550 01:41:06,310 --> 01:41:08,020 سيمنع ذلك من الحدوث. 1551 01:41:15,694 --> 01:41:18,238 آمل أنه إذا نظر المؤرخون إلى الوراء ... 1552 01:41:19,114 --> 01:41:22,076 إذا كانوا يريدون في أي وقت أن ننظر إلى الوراء ... 1553 01:41:22,576 --> 01:41:25,287 في ما فعلته وحياتي. 1554 01:41:26,789 --> 01:41:30,667 ربما يقول أحدهم ، "مرحبًا ، هذا الرجل كان جيدًا جدًا."