1
00:01:09,886 --> 00:01:29,886
oleh Anysubtitle.com
2
00:01:40,910 --> 00:01:43,830
Tidak ada di dunia ini yang memiliki
pagar kawat berduri sebanyak cinta.
3
00:01:43,870 --> 00:01:46,580
Tidak ada yang mendekati cinta
karena menjadi penyebab begitu banyak perang besar.
4
00:01:46,910 --> 00:01:50,200
Di bidang yang melampaui waktu,
tradisi, menang dan kalah...
5
00:01:50,410 --> 00:01:52,950
Cinta berdiri sendiri, bersinar.
6
00:02:14,250 --> 00:02:16,080
Kau sudah selesai?
7
00:02:17,500 --> 00:02:21,450
Bu, potong rambutku. Saya harus terlihat
seperti Chiranjeevi. Anda akan mendapatkan satu?
8
00:02:21,750 --> 00:02:23,790
Membuatnya cepat. Ini sudah larut.
9
00:02:24,120 --> 00:02:26,870
Ibu melihat gambar itu... Aku butuh
potongan rambut seperti itu.
10
00:02:26,910 --> 00:02:28,950
Ibu, lihat aku...
11
00:02:29,330 --> 00:02:33,330
Dia harus memotong di sini... dan di
sini... Bu, lihat aku.
12
00:02:33,410 --> 00:02:34,910
disini dan disini...
13
00:02:37,120 --> 00:02:39,580
Hei, tunggu... tempatmu
bukan di sini... pergi ke sana...
14
00:02:39,950 --> 00:02:43,620
Anda tahu cara kerjanya, kan, Manama?
Ajari anakmu! pergi kesana.
15
00:02:43,620 --> 00:02:45,830
Tidak ada ... di sini tampaknya.
Seolah desanya...
16
00:02:45,830 --> 00:02:48,160
Duduk... hanya karena kamu pergi ke sana.
kenapa kamu pergi?
17
00:02:48,200 --> 00:02:50,120
Saya berharap itu terbakar!
Dia mungkin memiliki luka di tangannya!
18
00:02:50,160 --> 00:02:53,000
Kita yang bekerja keras
tidak boleh masuk ke dalam. diam!
19
00:02:56,750 --> 00:02:59,040
Bu, kenapa kita tidak boleh masuk?
20
00:02:59,120 --> 00:03:02,040
Begitulah.
Karena mereka berbeda dengan kita.
21
00:03:02,370 --> 00:03:04,580
Ini tidak akan berubah sampai ada perbedaan ini.
22
00:03:08,750 --> 00:03:12,290
-Pak, saya akan membayar kembali dalam 3 bulan, Pak
-Anda gagal membayar bunga? Ambil anakmu.
23
00:03:12,330 --> 00:03:14,910
Pinjaman tidak akan dilunasi.
Kami tidak bisa merebut ladangmu.
24
00:03:14,910 --> 00:03:18,160
-ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ خذ هذا بعيدا.
- لا ترفع الباب يا سيدي.
25
00:03:18,370 --> 00:03:21,160
-Tuhanku! Sungguh waktu yang sulit, Manama!
- Jangan menangis, ibu.
26
00:03:21,410 --> 00:03:24,040
Jadilah kuat, Manama.
27
00:03:25,750 --> 00:03:28,200
Bu... Akan
menyenangkan jika ayahku masih hidup, kan?
28
00:03:28,910 --> 00:03:30,500
Anda masih hidup, kan?
29
00:03:34,620 --> 00:03:37,790
Kita harus
mendapatkan bidang kita kembali dalam setahun.
30
00:03:38,700 --> 00:03:39,950
Bagaimana kabarmu ibu?
31
00:03:40,700 --> 00:03:42,290
bagaimana'?
32
00:03:42,330 --> 00:03:44,290
Jika kita kehabisan uang, kita harus bekerja.
33
00:03:44,330 --> 00:03:47,870
Kita harus bekerja dan mendapatkan uang.
Ini adalah aturannya.
34
00:04:07,790 --> 00:04:09,830
Revanth, saya mendengar
Anda tidak pergi ke sekolah!
35
00:04:09,830 --> 00:04:12,120
Ibumu mengeluh
bahwa kamu menari di jalanan.
36
00:04:12,160 --> 00:04:13,540
Saya akan belajar, guru.
-ambil ini.
37
00:04:13,580 --> 00:04:16,620
-Anda harus menyelesaikannya.
- Nah, guru.
38
00:04:23,580 --> 00:04:26,370
-Um, bahkan di sini?
- Diatas sana.
39
00:04:27,950 --> 00:04:29,160
Sudahkah kita merebut kembali ladang kita?
40
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
Ya, kami telah mendapatkan kembali bidang kami.
41
00:04:37,290 --> 00:04:40,410
Rivanthna membunuhnya!
42
00:04:41,000 --> 00:04:44,410
Anda datang ke sini. Tunjukkan tanganmu.
43
00:04:47,450 --> 00:04:48,620
Milikku?
44
00:04:48,660 --> 00:04:49,870
Terima kasih Pak.
45
00:04:51,080 --> 00:04:54,620
Ibu ibu, Anda menari dengan baik.
Orasi kami Pak memberi saya Rs.
46
00:04:54,790 --> 00:04:57,250
Aku punya nama di
sekolah, serta sejumlah uang.
47
00:04:57,290 --> 00:04:58,660
Sekarang tidak akan ada perbedaan!
48
00:04:58,700 --> 00:05:01,370
Bagaimana dia memperkenalkan? Apakah Anda meletakkannya di
tangan Anda? Atau dia menjatuhkannya?
49
00:05:01,410 --> 00:05:02,580
Jatuhkan.
50
00:05:02,870 --> 00:05:04,290
Apakah Anda melihatnya?
51
00:05:04,790 --> 00:05:06,120
Bagaimana Anda menyebutnya hadiah?
52
00:05:06,120 --> 00:05:08,160
Dia melemparkannya padamu tanpa rasa hormat.
53
00:05:08,750 --> 00:05:10,500
Ingat ini, Nak.
54
00:05:11,200 --> 00:05:13,080
Sampai perbedaan ini berakhir...
55
00:05:13,200 --> 00:05:15,830
Kita harus memberi mereka uang suatu hari nanti.
Tangan kita harus di atas.
56
00:05:15,870 --> 00:05:17,410
Anda harus bekerja keras untuk itu.
57
00:05:17,910 --> 00:05:21,410
Rumah, tanah, pekerjaan, pola pikir...
terserah.
58
00:05:21,450 --> 00:05:22,790
Kita harus menjalani kehidupan yang lebih baik.
59
00:05:23,040 --> 00:05:25,540
Tangan kita harus memberi
uang, bukan mengambilnya.
60
00:05:38,290 --> 00:05:39,450
Der, bangun.
61
00:05:53,200 --> 00:05:55,290
Dheeru, waktunya... Bangun.
62
00:06:07,370 --> 00:06:08,870
Lebih cepat!
63
00:06:10,660 --> 00:06:12,040
Ayo pergi.
64
00:06:14,540 --> 00:06:17,790
"Membakar Lemak...Kebugaran...Latihan Zumba"...Mulailah.
65
00:06:42,200 --> 00:06:43,450
sekali lagi ...
66
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
lompat lompat...
67
00:06:50,080 --> 00:06:53,580
Hebat! x5
68
00:06:59,700 --> 00:07:01,660
Ini harus dikurangi, Pak.
69
00:07:02,410 --> 00:07:05,330
Ini luar biasa? Baiklah, mari kita coba sesuatu
di bab selanjutnya, Bu.
70
00:07:05,370 --> 00:07:07,370
-Terima kasih.
-Terima kasih Nyonya.
71
00:07:07,620 --> 00:07:09,160
-Selamat pagi Pak.
-Anno, Nyonya... Katakan padaku.
72
00:07:09,330 --> 00:07:11,950
Pak, ini... suami
saya meminta saya untuk tidak membayar biayanya, Pak.
73
00:07:12,000 --> 00:07:14,950
Dia mengatakan bahwa saya tidak berkurang
sedikit pun, dan saya tidak akan membayar biayanya.
74
00:07:15,120 --> 00:07:16,700
Apakah dia baik-baik saja, Pak?
-Ha.. Bagaimana itu?
75
00:07:16,870 --> 00:07:19,910
Apakah kami memberi Anda jaminan? Haruskah kami
mengajari Anda Zumba tanpa membayar sekarang?
76
00:07:19,910 --> 00:07:21,790
-Anda dapat berhenti datang.
Hei, biarkan aku berurusan dengan ini.
77
00:07:21,830 --> 00:07:23,540
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu
salah kami, Bu?
78
00:07:23,540 --> 00:07:25,580
-Anda Bahkan harus mencoba, kan?
Saya lakukan, Pak.
79
00:07:25,620 --> 00:07:27,410
-'Percobaan'? dengan serius?
- Tapi itu masih tidak berhasil.
80
00:07:28,540 --> 00:07:31,830
Itu tidak akan menggerakkan kaki atau tangan Anda. Anda
berdiri diam, menatap orang-orang di sekitar Anda.
81
00:07:31,830 --> 00:07:33,540
-Bagaimana Anda mengurangi?
Perhatikan suara Anda!
82
00:07:33,580 --> 00:07:35,120
Saya punya bukti videonya.
Apakah kamu ingin melihat itu?
83
00:07:35,120 --> 00:07:36,950
-Betulkah? Tunjukkan kepadaku.
Berhenti membuat keributan.
84
00:07:38,500 --> 00:07:42,370
Saudara, tunggu.
Lihat... lihat cara kerjanya. Jadi begitu…
85
00:07:42,410 --> 00:07:43,870
Pak, ini bukan saya.
86
00:07:43,910 --> 00:07:45,950
- bukan saya.
Ya, tolong jangan merasa buruk.
87
00:07:46,160 --> 00:07:49,580
Hei, bagaimana Anda bisa bertindak ceroboh dengan
pelanggan? Pergi dan duduk diam.
88
00:07:51,120 --> 00:07:53,370
Tidak masalah, Bu. Ayo ubah
rutinitas olahraga Anda .
89
00:07:53,370 --> 00:07:55,450
Bayar kami hanya jika Anda mau. Yah... tidak ada
masalah sama sekali.
90
00:07:55,450 --> 00:07:56,750
Sampai jumpa besok, Bu.
-Pak...
91
00:07:56,790 --> 00:08:00,200
Pertama, pecat orang pendek itu dan pekerjakan seorang
gadis, Pak. Dia sama sekali tidak punya sopan santun!
92
00:08:00,200 --> 00:08:02,370
Pergi sekarang... Pergi.
Hilang, bodoh!
93
00:08:02,540 --> 00:08:05,250
Apa yang salah, saudara, seolah-olah
kita memberinya jaminan atau sesuatu.
94
00:08:05,290 --> 00:08:08,660
Bagaimana Anda bisa membiarkannya pergi tanpa membayar? Hal ini
sulit bagi Dewi Lakshmi untuk mendukung Anda.
95
00:08:09,000 --> 00:08:11,660
Tidak peduli apa yang saya lakukan,
Dewi Lakshmi Anda tidak akan mendukung saya.
96
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Benar!
97
00:08:13,660 --> 00:08:15,500
Siapakah dewa kekayaan dalam kekristenan?
98
00:08:15,500 --> 00:08:17,540
Manajer bank adalah
dewa kekayaan kita.
99
00:08:17,580 --> 00:08:21,370
Begitu dia menyetujui pinjaman
kita , kita bisa lepas dari semua kekacauan ini.
100
00:08:23,450 --> 00:08:25,080
Halo, apakah Anda datang ke sana?
101
00:08:25,200 --> 00:08:27,870
Ya, panggil aku kakak.
Mereka menunggu kita di bank.
102
00:08:28,330 --> 00:08:30,120
-Kita harus berada di sana tepat waktu.
- Nah, saudara.
103
00:08:32,660 --> 00:08:35,040
Revanth...tunggu tunggu...
104
00:08:35,910 --> 00:08:38,040
Apa yang Anda lakukan tentang pertukaran itu?
105
00:08:38,080 --> 00:08:42,000
Aku sudah menanyakannya selama 3 hari...
kau menganggapku enteng kau tahu...
106
00:08:42,200 --> 00:08:43,790
Tidak pak.
Kemarin adalah hari libur, Pak.
107
00:08:43,830 --> 00:08:45,910
Hari ini saya memiliki beberapa pekerjaan di bank.
Aku akan menyelesaikannya.
108
00:08:45,950 --> 00:08:48,410
Nah, silakan ... jadi saya punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan.
109
00:08:48,450 --> 00:08:53,080
Siswa Pusat Pendidikan mengeluh
tentang omong kosong Anda karena polusi suara.
110
00:08:53,120 --> 00:08:56,750
- Saya harus berbicara dengan mereka...
- Ini bukan Mumba, Pak. Ini Zumba.
111
00:08:56,950 --> 00:08:58,950
Apapun... itu polusi suara.
112
00:08:59,000 --> 00:09:01,830
Aku akan berada di tempat kerjamu besok.
Ini benar-benar mendesak. Aku akan menyelesaikannya.
113
00:09:01,830 --> 00:09:04,450
- Silakan.
Jangan tinggalkan mereka kali ini.
114
00:09:04,620 --> 00:09:06,200
- Kapan kita akan meninggalkan tempat ini?
-Abang saya...
115
00:09:06,200 --> 00:09:08,290
-Satu menit ...
Menit ... -da pinjaman akan dihukum.
116
00:09:08,330 --> 00:09:11,750
- سنستأجر مكان جديد بالقرب من الطريق الرئيسي.
-إذا حدث ذلك ، يجب أن نحتفل!
117
00:09:13,830 --> 00:09:16,580
Semua surat-surat Anda sempurna...
Anda akan mendapatkan pinjaman.
118
00:09:16,580 --> 00:09:19,370
لكن الأمر سيستغرق ستة أشهر.
و 50 الفا.
119
00:09:19,540 --> 00:09:21,500
[الكل]: 50 ألف؟
120
00:09:22,500 --> 00:09:23,910
Kenapa Pak?
121
00:09:23,950 --> 00:09:25,500
Mari membawa Anda kemajuan.
122
00:09:25,540 --> 00:09:27,450
-Dalam apa, Pak?
-di atas!
123
00:09:27,450 --> 00:09:29,080
Bagaimana itu bisa menjadi kemajuan, Pak?
124
00:09:29,120 --> 00:09:31,580
Membeli becak baru untuk becak, itu
akan tetap menjadi becak.
125
00:09:31,620 --> 00:09:32,950
Itu perkembangannya di mana, Pak?
126
00:09:32,950 --> 00:09:36,370
Tentu saja Anda benar. Tapi
pemerintah memperbaiki ini. Apa yang bisa kita lakukan?
127
00:09:36,950 --> 00:09:40,000
Saya mulai dari level nol, pak!
Saya dapat membuat Zumba Center saya sendiri.
128
00:09:40,540 --> 00:09:44,120
Saya benar-benar bekerja keras Pak. Aku bahkan punya
rencana hebat. Lakukan sesuatu, Pak. Permisi.
129
00:09:44,370 --> 00:09:46,120
Pak, pekerjaan kami jelas Pak.
130
00:09:46,120 --> 00:09:49,750
Setiap orang dewasa ini menderita lemak,
penambahan berat badan, stres, kelelahan, dan hipotiroidisme.
131
00:09:49,830 --> 00:09:52,830
Jika kami meminta mereka untuk membelanjakan uang untuk
kesehatan mereka daripada tagihan rumah sakit...
132
00:09:52,870 --> 00:09:54,370
Mereka akan mengantre di depan
Zumba Center, Pak.
133
00:09:54,410 --> 00:09:57,870
Tentu saja Anda meyakinkan saya.
Tapi Anda tidak bisa meyakinkan bank, bukan?
134
00:09:59,830 --> 00:10:01,950
Lakukan ini, bawa beberapa
surat-surat properti sebagai jaminan.
135
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Saya akan memastikan Anda mendapatkan
pinjaman sesegera mungkin.
136
00:10:04,040 --> 00:10:05,250
Seolah-olah kita punya properti, Pak!
137
00:10:05,250 --> 00:10:06,950
Anda memiliki setengah hektar tanah
di desa Anda, bukan?
138
00:10:07,200 --> 00:10:08,950
Ini milik ibuku.
Anda tidak akan setuju dengan ini.
139
00:10:08,950 --> 00:10:12,000
Bagaimana bank bisa percaya
padamu jika ibumu tidak percaya ?
140
00:10:14,870 --> 00:10:18,870
tanah kita? Aku akan membunuh kalian berdua jika kalian
mencoba membicarakan tanahku.
141
00:10:18,910 --> 00:10:21,910
Saya membelinya dengan uang yang saya tabung dari kelaparan.
Tuhan berhenti!
142
00:10:21,910 --> 00:10:24,660
Saya tidak mau itu. Aku hanya memberitahumu
apa yang dia katakan. Seperti aku tidak peduli!
143
00:10:24,700 --> 00:10:25,910
Oke... kalian sudah makan?
144
00:10:27,660 --> 00:10:31,870
Rajesh adalah
terus-menerus meminta untuk Halim ... Dapatkan dia. Ya?
145
00:10:36,500 --> 00:10:37,790
saudara laki-laki...
146
00:10:38,450 --> 00:10:42,750
Bagaimana kita membayar sewa?
Jadi kami kehilangan beberapa pelanggan.
147
00:10:43,120 --> 00:10:45,000
Saudara, membawa sekop. dengan cepat.
148
00:10:46,950 --> 00:10:48,620
Saudara, dia meminta sekop.
149
00:10:56,500 --> 00:11:00,580
Halo saudara halo.. saudara
.. saudara nama saya sinar matahari.
150
00:11:00,870 --> 00:11:03,500
Saya membutuhkan pekerjaan paruh waktu di
Zumba center Anda.
151
00:11:04,290 --> 00:11:08,540
Aku akan datang di pagi hari. Saya akan membersihkan
kamar, saya akan membuat sarapan, saya akan membuat teh.
152
00:11:08,540 --> 00:11:11,540
Saya akan melakukan apapun yang Anda inginkan dari saya ...
Saya bahkan tidak butuh gaji , saudara.
153
00:11:11,700 --> 00:11:13,000
Apakah Anda membutuhkan gaji?
- Hah.
154
00:11:13,040 --> 00:11:14,500
Tapi Anda akan memberi kami teh.
155
00:11:14,660 --> 00:11:17,000
Apa aku terlihat sebodoh itu untukmu?
156
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
Apakah Anda pikir saya tidak tahu mengapa Anda ingin
berada di sini? Anda di sini untuk Getha.
157
00:11:20,330 --> 00:11:23,750
Aku akan memukulmu jika aku melihatmu
lagi. Aku tersesat!
158
00:11:23,790 --> 00:11:26,040
-Saudaraku, tolong...
-Hei, tersesat!
159
00:11:26,160 --> 00:11:28,330
Setidaknya katakan padanya.
-dia pergi!
160
00:11:28,870 --> 00:11:30,450
Apakah sudah berakhir, saudara?
-dia pergi!
161
00:11:30,500 --> 00:11:32,450
- Itu tidak akan menimbulkan masalah, kan?
-Tidak tidak.
162
00:11:33,250 --> 00:11:34,410
Ayo pergi.
163
00:11:36,580 --> 00:11:38,000
Sudah berakhir, Pak.
164
00:11:38,700 --> 00:11:40,040
Seharusnya tidak bocor lagi.
165
00:11:40,040 --> 00:11:41,160
Tidak, tidak akan, Pak.
166
00:11:41,830 --> 00:11:43,160
Apakah Anda mendapatkan pinjaman?
167
00:11:43,290 --> 00:11:45,330
Kami akan melakukannya, Pak. dengan demikian.
168
00:11:46,450 --> 00:11:49,500
Saya menyewa ruang untuk Anda,
karena Anda akan membantu kami.
169
00:11:50,910 --> 00:11:53,250
Tapi Anda tidak membayar
sewa dua bulan terakhir.
170
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
Hei berhenti. Wah! nih nih…
171
00:12:04,290 --> 00:12:06,660
Ini adalah rumah. Wah!
172
00:12:08,000 --> 00:12:10,410
Anda harus mengatakan itu
lebih cepat , nyonya.
173
00:12:16,330 --> 00:12:18,450
Hei, kamu tidak mengembalikan lima.
174
00:12:18,500 --> 00:12:19,700
lima?
175
00:12:20,000 --> 00:12:22,750
Saya tidak punya perubahan.
Beri aku lima, dan aku akan memberimu sepuluh.
176
00:12:22,790 --> 00:12:23,950
Saya tidak punya lima.
177
00:12:24,290 --> 00:12:26,120
-Saya tidak punya lima.
-Apa yang harus saya lakukan?
178
00:12:26,160 --> 00:12:29,790
Tidak ada perubahan. Bu, mengapa Anda membuat
keributan dengan hanya lima rupee?
179
00:12:29,830 --> 00:12:31,750
أنا أقول أنه ليس لدي
تغيير ، أليس كذلك؟
180
00:12:31,870 --> 00:12:33,830
-Kamu harus.
-Betulkah?
181
00:12:34,870 --> 00:12:36,200
apakah ini rumahmu?
182
00:12:36,330 --> 00:12:38,620
Pergi mendapatkan lima. Aku akan menunggu di sini. dia pergi.
183
00:12:40,250 --> 00:12:41,660
tunggu disini. Saya akan kembali.
184
00:12:41,660 --> 00:12:43,910
Ya saya tunggu. Kamu pergi.
185
00:12:45,660 --> 00:12:48,080
Dari mana orang-orang ini berasal
, hanya untuk mengganggu orang lain!
186
00:12:49,080 --> 00:12:51,950
Saudara... lima rupee!
187
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
أنت لص!
188
00:12:58,120 --> 00:13:01,160
Mooney, kunjungan mendadak apa ini?
189
00:13:01,160 --> 00:13:02,330
Saya akan memberitahu Anda…
190
00:13:03,080 --> 00:13:04,660
Apa yang terjadi dengan kakimu?
191
00:13:05,290 --> 00:13:08,830
Tidak ada apa-apa. Pengemudi mobil itu tidak punya hati.
Dia mencuri lima rupee saya.
192
00:13:09,540 --> 00:13:10,790
خمس روبيات؟
193
00:13:10,950 --> 00:13:12,950
Dia tidak berperasaan, Anda tidak bersuara.
194
00:13:13,580 --> 00:13:16,250
Anda harus membuat keributan dan menangkapnya
dari kerahnya. Mau teh?
195
00:13:16,290 --> 00:13:17,870
Tidak, aku belum menggosok gigimu.
196
00:13:18,160 --> 00:13:21,790
Kavya menelepon saya mengatakan
mereka memiliki lowongan di kantor mereka.
197
00:13:21,790 --> 00:13:24,870
Dia bahkan mengirimiku kertas pertanyaan.
Pekerjaan ini untuk saya!
198
00:13:25,080 --> 00:13:27,910
Terima kasih Tuhan. lebih baik!
Anda harus mengadakan pesta besar kali ini.
199
00:13:28,750 --> 00:13:32,660
Tuhan, biarkan saya mendapatkan pekerjaan, saya
akan membuang apa pun yang Anda inginkan.
200
00:13:33,080 --> 00:13:34,370
Aku sekarat disini.
201
00:13:34,750 --> 00:13:36,040
Apakah orang tua Anda mengatakan "ya"?
202
00:13:37,290 --> 00:13:38,620
كان صعبًا جدًا.
203
00:13:39,250 --> 00:13:40,750
Saya menangis dan membuat keributan.
204
00:13:41,040 --> 00:13:43,040
Ibu berhasil berbicara dengan ayah.
205
00:13:43,080 --> 00:13:46,410
Tapi nenek saya dan anaconda ini mencoba menghentikan saya
sampai menit terakhir.
206
00:13:46,660 --> 00:13:49,330
Anakonda?
-Paman saya ...
207
00:13:49,620 --> 00:13:50,540
Ya.
208
00:13:50,580 --> 00:13:55,410
Dia memberi saya satu bulan. Jika saya tidak memegang
pekerjaan ini ... dia akan kembali ke tugas pembantunya.
209
00:13:56,250 --> 00:13:57,950
Apakah Anda sudah menyiapkan jawabannya?
210
00:13:58,120 --> 00:14:00,450
Gadis malang, dia bahkan mengirimiku jawaban.
-Betulkah?
211
00:14:00,500 --> 00:14:02,330
Saya mempelajarinya dengan hati.
212
00:14:02,870 --> 00:14:05,290
Saya harus mendapatkan kertas yang sama
dan pekerjaan saya dijamin.
213
00:14:05,500 --> 00:14:07,370
Saya hanya harus mengelola wawancara.
214
00:14:07,750 --> 00:14:09,160
Anda akan mendapatkan lembar yang sama.
215
00:14:11,120 --> 00:14:12,790
Hei, kamu terlambat ke kelasku.
216
00:14:13,000 --> 00:14:15,540
Hei, aku benar-benar gugup.
Katakan sesuatu yang bagus.
217
00:14:15,580 --> 00:14:19,160
Moni kamu bisa melakukan ini... kamu bisa
melakukan ini... kamu bisa melakukan ini... oke?
218
00:14:19,950 --> 00:14:21,120
Selamat tinggal!
219
00:15:20,000 --> 00:15:21,750
Aku melakukannya dengan baik! x4
220
00:15:23,870 --> 00:15:25,330
-Apakah Anda belum siap?
- Tanyakan biayanya, saudara.
221
00:15:25,370 --> 00:15:26,750
Di jalan.
222
00:15:26,790 --> 00:15:28,700
-الذهاب لرؤية.
-انا اتي. هل راجعت؟
223
00:15:32,410 --> 00:15:34,370
-Apakah dia teman mu?
-Ya pak.
224
00:15:34,370 --> 00:15:37,660
Juga suruh dia bergabung. Dia berada di bawah banyak
tekanan. Aku melihatnya di dalam mobil pagi ini.
225
00:15:37,700 --> 00:15:38,830
Eh, Anda tidak akan bergabung, Pak.
226
00:15:38,870 --> 00:15:40,950
Ayo, buat mereka bergabung dan
Anda hanya dapat membayar 1500 untuk masing-masing.
227
00:15:41,000 --> 00:15:43,950
Dia punya masalah lain, Pak.
Dia sedang mencari pekerjaan. tidak akan bergabung.
228
00:15:44,160 --> 00:15:46,580
sebenarnya? Baiklah,
mari kita tanyakan padanya begitu dia mendapat pekerjaan.
229
00:15:46,580 --> 00:15:47,700
Oke Pak.
230
00:15:49,700 --> 00:15:52,830
-Apa itu? Suara apa itu?
Pak, kita sudah selesai. Selesai!
231
00:15:53,040 --> 00:15:54,160
Silakan datang, Pak.
232
00:16:08,500 --> 00:16:09,540
-Ya?
-Ya!
233
00:16:13,910 --> 00:16:16,410
Halo..selamat, Anda telah mencapai
level tertinggi dalam tes tertulis.
234
00:16:16,620 --> 00:16:19,580
-Terima kasih Pak.
Oh, Armor? Bahkan aku dari Armor.
235
00:16:22,040 --> 00:16:24,700
Hanya 48% di bidang teknik! mengapa?
236
00:16:26,660 --> 00:16:28,330
Bukan seperti itu pak...
237
00:16:29,250 --> 00:16:32,120
Dosen tahun pertama tidak datang.
238
00:16:33,410 --> 00:16:35,700
Ayam junya tahun kedua, pak.
-Apa atau apa?
239
00:16:36,660 --> 00:16:39,040
- Tolong sedikit lebih keras.
Ayam Junia, Pak.
240
00:16:40,000 --> 00:16:42,660
Tahun ketiga saya mencoba make-up pak...tapi...
241
00:16:42,790 --> 00:16:43,830
baik.
242
00:16:46,950 --> 00:16:49,250
Bisakah Anda menyelesaikan
program java sederhana ini untuk saya?
243
00:16:49,410 --> 00:16:50,330
سيدي المحترم؟
244
00:16:50,370 --> 00:16:52,500
Ya, saya mendapat nilai
tertinggi dalam tes tertulis.
245
00:16:52,540 --> 00:16:54,040
lakukan.
246
00:17:03,200 --> 00:17:04,870
Anda sudah menulis ini, kan?
247
00:17:06,080 --> 00:17:07,660
-Pak.
- Itu sama.
248
00:17:08,000 --> 00:17:13,790
Bagaimana Anda mendapatkan skor tertinggi?
Saya tidak tahu mengapa butuh begitu banyak waktu.
249
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
Jangan mengambil ketegangan, oke?
250
00:17:16,160 --> 00:17:19,160
Biarkan dia pergi. Kami akan mencoba posting lain. Selamat tinggal.
251
00:17:30,870 --> 00:17:32,750
Anita.. Dimana Mooney?
252
00:17:35,790 --> 00:17:38,620
-Berhenti!
Bagaimana Anda bisa meminta saya untuk berhenti tiba-tiba?
253
00:17:38,660 --> 00:17:41,870
Anda tidak menjawab panggilan saya.
Panggil dia dan tanyakan di mana dia.
254
00:17:42,040 --> 00:17:44,620
-Di Sini.
perubahan Nyonya.
255
00:17:45,160 --> 00:17:47,290
Aku di sini di kamarmu.
256
00:17:54,000 --> 00:17:56,830
Halo, pamanmu ada di sini.
Dia menunggumu di rumah.
257
00:17:56,830 --> 00:17:58,040
Aku melihatnya.
258
00:17:58,450 --> 00:18:01,200
Dia menunggu di gerbang.
Dia di sini untuk membawaku pergi.
259
00:18:01,620 --> 00:18:04,160
Tolong katakan sesuatu dan
kirimkan.
260
00:18:04,620 --> 00:18:07,580
Saya mengatakan kepadanya bahwa wawancara telah selesai dan
saya harus menghadiri putaran kedua.
261
00:18:07,620 --> 00:18:09,120
Katakan sesuatu dan kirimkan.
262
00:18:09,160 --> 00:18:11,790
Oke saya akan.
Pekerjaan dikonfirmasi, kan?
263
00:18:12,120 --> 00:18:13,620
Tentu?
264
00:18:13,660 --> 00:18:15,540
Saya tidak akan pernah mendapatkan pekerjaan.
265
00:18:16,120 --> 00:18:17,750
Saya pingsan saat proses wawancara.
266
00:18:18,540 --> 00:18:20,450
baik. Tenang sekarang.
267
00:18:21,950 --> 00:18:24,200
jangan gugup. Apakah Anda makan sesuatu?
268
00:18:25,080 --> 00:18:27,750
semuanya adalah. Aku akan menjalankan pamanmu.
269
00:18:28,250 --> 00:18:29,580
Kakak... klien...
270
00:18:34,830 --> 00:18:37,290
Anda punya kertas yang sama, bukan?
Apa yang terjadi dalam wawancara?
271
00:18:37,330 --> 00:18:39,250
Mereka benar-benar tidak punya hati.
272
00:18:39,540 --> 00:18:41,750
Siapa yang mengajukan
pertanyaan teknis dalam sebuah wawancara?
273
00:18:41,790 --> 00:18:43,200
Tuhan, kamu tidak punya otak sama sekali.
274
00:18:43,250 --> 00:18:45,330
Bagaimana Anda menjawab semua
pertanyaan dengan benar?
275
00:18:45,500 --> 00:18:46,950
Anda harus memberikan beberapa jawaban yang salah.
276
00:18:47,080 --> 00:18:49,290
Baik? Nasib buruk.
277
00:18:49,580 --> 00:18:53,160
حصلت على الدرجات الكاملة لأول مرة في حياتي
، لكنني ما زلت متعطشًا بدون وظيفة.
278
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
Anda akan mengeluh jika Anda
mendapatkan seseorang dengan nilai penuh, bukan?
279
00:18:55,200 --> 00:18:57,370
Anda harus sedikit tajam.
280
00:18:57,410 --> 00:18:59,410
Anda tidak bisa mendapatkan pekerjaan yang membosankan!
281
00:18:59,750 --> 00:19:03,700
Bagaimana ini akan berhasil? kamu memberitahukan saya.
Mon kamu disana
282
00:19:03,750 --> 00:19:06,750
Yah, aku akan meneleponmu kembali. Tolong kirim
anaconda itu pergi. Permisi!
283
00:19:06,750 --> 00:19:07,950
ya ya oke.
284
00:19:10,200 --> 00:19:14,330
Ayo, tidak apa-apa. Silakan duduk.
285
00:19:22,040 --> 00:19:25,200
Kami memiliki kelompok pagi dan sore
... 5:30, 6:30, 4:30, 5:30.
286
00:19:25,410 --> 00:19:27,750
1500 Bahan Peledak. 1800 Dividen.
287
00:19:28,830 --> 00:19:32,250
Baik untuk
berurusan dengan harian paling lezat di pusat jucie dan itu akan dikenakan biaya 500.
288
00:19:32,370 --> 00:19:34,250
Tapi ini tidak wajib. Ya?
289
00:19:37,160 --> 00:19:41,540
Saya tidak bisa memberi Anda tawaran 1+1.
Anda datang sendiri dan kehilangan tawaran itu.
290
00:19:42,250 --> 00:19:43,290
Bro, brosurnya...
291
00:19:43,790 --> 00:19:45,330
jam berapa kamu datang?
292
00:19:45,500 --> 00:19:47,410
angkatan apa? Pagi atau malam?
293
00:19:49,120 --> 00:19:50,410
Apa itu Zumba?
294
00:19:53,500 --> 00:19:54,750
Zumba?
295
00:19:55,120 --> 00:19:59,500
Zumba berarti energi..lemak, berat badan, stres,
stres, tiroid..yaitu , memecahkan satu masalah.
296
00:19:59,950 --> 00:20:02,500
Maksudku, setiap masalah memiliki satu solusi.
297
00:20:02,750 --> 00:20:04,370
[Keduanya]: Pusat Zumba Revanth.
298
00:20:07,080 --> 00:20:07,660
Halo!
299
00:20:07,660 --> 00:20:10,200
Halo, dia bilang dia akan menunggu.
Pamanmu tidak akan pergi.
300
00:20:11,330 --> 00:20:14,790
Saya memiliki beberapa pekerjaan yang mendesak. Saya akan memberi tahu
Anda waktunya nanti. Terima kasih!
301
00:20:15,250 --> 00:20:18,080
Ini, simpan ini. ini nomornya.
302
00:20:20,790 --> 00:20:23,200
Saudara, tombol putar dengan benar.
303
00:20:24,910 --> 00:20:26,370
[mengobrol]
304
00:20:47,450 --> 00:20:52,160
Kacang... Kacang segar.
305
00:21:17,370 --> 00:21:20,370
Halo... lima ratus.
306
00:21:21,080 --> 00:21:22,620
Saya tidak harus berubah, saudara.
307
00:21:30,580 --> 00:21:31,450
1000؟
308
00:21:31,500 --> 00:21:33,950
Hei... tersesat. Kau berdarah... Bergerak!
309
00:21:34,700 --> 00:21:35,910
Tinggalkan aku!
310
00:21:37,540 --> 00:21:40,200
Apakah ini tanah ayahmu atau gadismu?
-berdarah!
311
00:21:40,330 --> 00:21:42,160
Jika seorang anak laki-laki duduk sendirian di taman...
312
00:21:42,200 --> 00:21:46,080
Anda akan mengira dia kehilangan pekerjaannya, atau kehabisan
uang, atau pacarnya meninggalkannya...
313
00:21:46,200 --> 00:21:49,330
Tetapi jika gadis itu duduk sendirian, apakah dia akan ikut
dengan saya, berapa biayanya,
314
00:21:49,330 --> 00:21:51,410
Apa kau tidur denganku?
Apa semua ini?
315
00:21:52,410 --> 00:21:55,620
Tentu saja Anda benar, saudara.
Tapi gadis itu terlihat seksi.
316
00:21:55,660 --> 00:21:58,370
Berdarah... tersesat dari sini. Transfer!
317
00:22:00,580 --> 00:22:03,160
-Halo.
-siapa dia? Apakah kamu mengenalnya?
318
00:22:03,250 --> 00:22:05,040
Ey, biarkan saja. Hanya idiot acak.
319
00:22:14,790 --> 00:22:16,330
Apakah Anda mendapatkan pekerjaan itu?
320
00:22:18,120 --> 00:22:19,410
bagaimana Anda tahu?
321
00:22:19,870 --> 00:22:22,250
Itu tertulis di wajah sedihmu.
322
00:22:24,410 --> 00:22:26,620
Jangan stres.
Anda akan berhasil lain kali.
323
00:22:33,370 --> 00:22:34,700
Haruskah aku memberitahumu sesuatu...
324
00:22:35,160 --> 00:22:38,750
Bergabunglah dengan Zumba... Saya yakin Anda akan mendapatkan
pekerjaan dalam satu bulan.
325
00:22:41,200 --> 00:22:43,370
Waktunya sangat fleksibel...
326
00:22:43,950 --> 00:22:47,410
Katakanlah Anda memiliki lebar 1 + 1 juga.
Kamu merasa baik.
327
00:22:48,040 --> 00:22:50,200
-Apa masalahnya?
Masalah uang.
328
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
Saya bahkan tidak punya uang
untuk mengisi ulang ponsel saya.
329
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
kamu tidak punya uang?
330
00:22:56,580 --> 00:22:58,540
Pusat Kebugaran Nyonya Revanth Nyonya.
331
00:22:58,580 --> 00:23:00,790
Gemuk, berat, stres...
Apa menurutmu aku terlihat gemuk ? Tidak!
332
00:23:00,830 --> 00:23:03,080
Nyonya, Nyonya, kami akan memberikan
penawaran 1+1.
333
00:23:07,830 --> 00:23:11,120
Lakukan ini... Bagikan brosur ini.
334
00:23:11,950 --> 00:23:14,870
Tidak ada yang membawa kita.
Saya akan membayar 5 rupee untuk setiap brosur.
335
00:23:14,910 --> 00:23:18,080
Jika Anda memberinya seorang gadis, dia akan berhasil.
336
00:23:20,160 --> 00:23:21,700
- apa yang saya katakan? Di Sini.
- Hai!
337
00:23:21,750 --> 00:23:24,370
Apakah kamu bercanda?
Apakah Anda tahu kualifikasi saya?
338
00:23:24,370 --> 00:23:27,040
B-Tek. Saya memiliki 20 hektar di rumah saya.
339
00:23:27,080 --> 00:23:29,870
Anda ingin saya membagikan brosur?
apa pendapatmu tentang aku?
340
00:23:30,950 --> 00:23:33,410
Tuhan, lihat dirimu berbicara tentang prestise.
341
00:23:33,410 --> 00:23:37,080
Bukankah Anda membuat keributan hanya dengan 5 rupee?
Anda baru saja mengatakan bahwa Anda kehabisan uang.
342
00:23:37,080 --> 00:23:39,370
B-Tek! 20 hektar...!
343
00:23:40,290 --> 00:23:42,250
انظر لا أحتاج هذا.
344
00:23:42,290 --> 00:23:45,330
Apakah Anda tahu siapa dia? Dia adalah perantara.
Aku datang ke sini untuk membuatnya meninggalkanmu sendirian.
345
00:23:45,580 --> 00:23:48,410
Kalau tidak, mengapa saya ada di sini sama sekali?
Cobalah Mengerti.
346
00:23:53,410 --> 00:23:57,160
Bu, masalah apa pun solusinya adalah
lemak, berat badan, stres, stres, kelenjar tiroid ...
347
00:23:57,910 --> 00:23:59,540
-Kami baik-baik saja.
- Kami baik-baik saja, pergi.
348
00:23:59,540 --> 00:24:01,620
Bu, kami punya tawaran 1+1
...cobalah Bu...
349
00:24:07,580 --> 00:24:08,790
Halo Ibu…
350
00:24:09,370 --> 00:24:12,450
Berapa kali aku harus memberitahumu,
Bu... Jangan biarkan dia datang ke sini.
351
00:24:12,500 --> 00:24:14,620
Dia pamanmu,
kamu harus menghormatinya.
352
00:24:14,660 --> 00:24:16,290
Nenek memintanya untuk pergi. Apa yang dapat saya?
353
00:24:16,330 --> 00:24:18,910
Di mana gadis itu tinggal di
kota besar ini? Dengan siapa dia?
354
00:24:18,950 --> 00:24:21,000
Kita harus tahu, kan?
Beri aku telepon ini.
355
00:24:22,790 --> 00:24:25,160
Anda tidak dapat melakukan
semua pekerjaan ini ... pulang saja.
356
00:24:25,200 --> 00:24:26,750
Kembalikan telepon ke
ibu saya ... berikan teleponnya ...
357
00:24:26,790 --> 00:24:28,620
Di Sini. Sepertinya dia hanya ingin
berbicara denganmu.
358
00:24:29,580 --> 00:24:32,120
Bahkan, dia di luar sana di kota
mencari pasangan untuk Reshma.
359
00:24:32,160 --> 00:24:34,910
Dia bilang dia akan mengunjungimu
dan memberimu uang. Bagaimana saya bisa mencegahnya?
360
00:24:35,080 --> 00:24:38,250
Dia telah mengambil alih 20 hektar kami dan sekarang
memberikan sedikit uang kepada kami setiap bulan.
361
00:24:38,500 --> 00:24:41,330
Dia bertindak seolah-olah dia mengurus
seluruh desa. tak tahu malu!
362
00:24:41,370 --> 00:24:44,040
Kami tidak akan memiliki
masalah ini jika ayah saya baik.
363
00:24:44,080 --> 00:24:45,790
apa yang dilakukannya? Apakah dia minum?
364
00:24:46,540 --> 00:24:48,120
Saya sampaikan...
365
00:24:48,120 --> 00:24:50,370
Saya mengirimi Anda gambar melalui WhatsApp.
Lihatlah.
366
00:24:50,700 --> 00:24:55,580
Ramya belajar dengan baik. Jangan buang waktu.
Pasar kerja sangat sulit di sini.
367
00:24:55,870 --> 00:24:57,580
Ari, Anda hanya berbicara dengan ibunya!
368
00:24:59,620 --> 00:25:01,410
Apakah saya memintanya untuk mengirim
beberapa ke akun Anda?
369
00:25:01,410 --> 00:25:02,910
Saya pergi tanpa
uang sama sekali.
370
00:25:02,950 --> 00:25:05,250
Anda harus bertanya pada anaconda, bukan?
tidak dibutuhkan.
371
00:25:05,290 --> 00:25:06,700
Saya akan mengirim sejumlah uang.
372
00:25:06,750 --> 00:25:07,870
Tidak perlu, ibu.
373
00:25:08,000 --> 00:25:09,580
oke hati-hati.
374
00:25:14,950 --> 00:25:16,580
Uang...
375
00:25:17,160 --> 00:25:20,120
Mooney, dimana kamu, Mooney?
376
00:25:20,620 --> 00:25:23,290
Mengapa Anda duduk di sini?
Apa yang terjadi?
377
00:25:25,660 --> 00:25:27,870
Saya pikir saya pasti akan mendapatkan pekerjaan ini.
378
00:25:27,950 --> 00:25:29,750
Biarkan dia pergi. rendah lemak!
379
00:25:31,080 --> 00:25:32,250
Sekarang saya tidak punya harapan.
380
00:25:33,540 --> 00:25:37,330
Halo, rekan kami "Lizard" bekerja untuk
Google. Ini dalam kondisi yang baik di sana.
381
00:25:37,370 --> 00:25:38,410
Mengapa Anda tidak meneleponnya sekali saja?
382
00:25:38,450 --> 00:25:41,750
kadal?
Dia akan marah pada tambahannya.
383
00:25:41,950 --> 00:25:44,660
Hei, tidak akan terjadi apa-apa.
Apa yang salah dengan itu?
384
00:25:44,870 --> 00:25:48,450
Ingat, dia marah padamu saat
kuliah. Ini dapat menciptakan pekerjaan untuk Anda.
385
00:25:50,750 --> 00:25:52,870
Saya lapar. Ayo, mari kita makan.
386
00:25:57,120 --> 00:25:58,700
Apakah Zumba Tuan pria yang baik?
387
00:25:59,250 --> 00:26:00,500
Kenapa kamu bertanya?
388
00:26:00,540 --> 00:26:02,250
Aku berteriak padanya di malam hari.
389
00:26:02,500 --> 00:26:04,950
sebenarnya? Aku tidak mempercayaimu.
390
00:26:05,000 --> 00:26:07,620
Halo, benar.
Aku tidak tahu apa yang mungkin dia rasakan.
391
00:26:07,660 --> 00:26:09,700
Dia tidak akan merasa buruk. Ayo pergi.
392
00:26:22,540 --> 00:26:24,750
kiri kanan…
393
00:26:28,160 --> 00:26:31,080
kiri kanan...lagi...
394
00:26:31,910 --> 00:26:34,620
-Onubama Madam, Anda harus
Tamli keras ... -nitha ... kunci ...
395
00:26:36,950 --> 00:26:40,120
Pak, saya bisa menurunkan
berat badan dengan latihan Anda...
396
00:26:40,160 --> 00:26:42,620
Tapi pantat saya masih perlu dipangkas.
397
00:26:46,160 --> 00:26:48,040
Hai Dheeru...Pergi dan buat itu berhasil.
398
00:26:48,700 --> 00:26:51,160
Baiklah, Bu...mari kita ubah
latihanmu minggu depan dan cobalah.
399
00:26:51,200 --> 00:26:53,080
-ya saya setuju. Lakukan ini sekarang.
-Baik Pak.
400
00:26:57,290 --> 00:26:59,120
Terus melangkah. Ya ya…
401
00:27:14,330 --> 00:27:17,160
Hei, aku memintamu untuk pergi, kan? dia pergi.
402
00:27:18,660 --> 00:27:19,700
dia pergi!
403
00:27:24,910 --> 00:27:26,750
Saya akan membagikan brosur...
404
00:27:28,540 --> 00:27:30,830
Di Taman.
Anda bertanya kepada saya kemarin, ingat?
405
00:27:33,120 --> 00:27:34,450
tidak dibutuhkan. Pekerjaan ini telah dilakukan.
406
00:27:34,500 --> 00:27:35,910
tidak dibutuhkan?
407
00:27:40,330 --> 00:27:41,750
Masih ada yang tersisa, kan?
408
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
Ya, ada... tapi Anda tidak bisa melakukan itu.
409
00:27:43,830 --> 00:27:45,830
Kamu tidak bisa melakukan itu. Kamu tidak bisa melakukan itu.
Kamu tidak bisa melakukan itu.
410
00:27:48,120 --> 00:27:50,290
-Aku bisa melakukan itu.
-Betulkah?
411
00:27:50,870 --> 00:27:54,040
Anda adalah seorang insinyur. Dengan 20 hektar
tanah... Anda tidak bisa. Biarkan dia pergi.
412
00:28:09,410 --> 00:28:12,200
Adikku.. apa ini saudaraku!
413
00:28:12,250 --> 00:28:14,910
Halo, satu menit.
414
00:28:18,080 --> 00:28:19,750
Di sini ... ada 100 di grup ini ...
415
00:28:20,620 --> 00:28:21,910
Anda mengatakan Anda akan mendistribusikan, kan?
416
00:28:21,910 --> 00:28:24,000
Tidak... kau tidak punya hati.
417
00:28:24,580 --> 00:28:26,700
Terus berdebat...dan
membuang situasi...tidak perlu.
418
00:28:27,580 --> 00:28:30,120
Kamu membuat kesalahan. Aku melakukan kesalahan.
Kita setara sekarang.
419
00:28:30,250 --> 00:28:33,370
Hei, Dheeru melihat kita,
ini tidak akan terlihat bagus. Di Sini...
420
00:28:36,040 --> 00:28:37,370
siapa dia?
421
00:28:37,910 --> 00:28:39,040
kejahatanku...
422
00:28:41,950 --> 00:28:44,620
Hei, apa itu uang?
Aku tidak meminta uang padamu.
423
00:28:44,660 --> 00:28:47,330
Aku hanya ingin membantumu.
Anda membantu saya di kebun, kan?
424
00:28:47,620 --> 00:28:49,250
Anda harus bekerja jika Anda tidak punya uang.
425
00:28:49,290 --> 00:28:51,620
Jika Anda bekerja, Anda harus mengambil uang.
Ini adalah aturannya.
426
00:28:52,290 --> 00:28:53,620
Saya belum bekerja, kan?
427
00:28:53,660 --> 00:28:56,330
Akankah ... sejumlah uang mungkin berguna ...
428
00:28:58,620 --> 00:28:59,750
Tidak tidak, biarkan saja.
429
00:28:59,790 --> 00:29:02,040
Hei, aku akan merasa buruk.
430
00:29:03,410 --> 00:29:05,200
Mengapa saya peduli jika saya merasa buruk?
431
00:29:05,250 --> 00:29:06,790
Aku membantumu di kebun, kan?
432
00:29:08,250 --> 00:29:09,700
Apa yang harus saya lakukan sekarang?
433
00:29:10,450 --> 00:29:15,040
Anda harus mendistribusikan brosur ini,
menghasilkan uang, dan bahagia.
434
00:29:21,120 --> 00:29:23,750
Revanth.
-Pak?
435
00:29:24,080 --> 00:29:26,660
Anda belum membayar sewa selama dua bulan terakhir.
436
00:29:26,870 --> 00:29:28,950
Tapi sekarang Anda membayar
5 rupee per brosur?
437
00:29:29,700 --> 00:29:33,790
Pak, saya akan membayar, Pak.
Aku akan... bulan depan, pasti. tentu.
438
00:29:34,700 --> 00:29:35,870
apa yang dia katakan?
439
00:29:35,910 --> 00:29:37,580
Gadis itu sepertinya memiliki beberapa masalah.
440
00:29:39,120 --> 00:29:41,370
- Tolong masak ayam hari ini.
-Tidak.
441
00:29:41,450 --> 00:29:43,000
Sudah terlalu lama.
442
00:29:43,080 --> 00:29:45,910
Terakhir kali baunya sangat menyengat.
Kami tidak membayar sewa, kan?
443
00:29:45,910 --> 00:29:49,080
Mari memasak dengan kipas menyala.
Dia bahkan tidak bisa mencium baunya.
444
00:29:49,120 --> 00:29:50,500
Hei berhenti!
445
00:29:51,870 --> 00:29:54,290
Nah, pergi mendapatkan ayam.
Aku akan menunggu di sini.
446
00:29:54,410 --> 00:29:55,620
أجل ، حسنًا ، أخي.
447
00:30:04,330 --> 00:30:09,080
Kacang... kacang...
448
00:30:09,370 --> 00:30:11,290
Kacang... kacang...
449
00:30:11,450 --> 00:30:13,500
-Ini adalah milikku.
-Bagaimana mungkin?
450
00:30:13,540 --> 00:30:15,500
Lihat... Lihat fotoku.
451
00:30:17,830 --> 00:30:20,200
-jangan salahkan saya. Pergi dan tanyakan pada gadis itu.
-Aku tersesat!
452
00:30:20,200 --> 00:30:21,410
Dia memberiku ini.
453
00:30:25,540 --> 00:30:26,830
Siapa yang memberitahumu?
454
00:30:26,830 --> 00:30:28,620
Gan, ane pernah liat di youtube...
455
00:30:28,620 --> 00:30:32,540
Putar seperti ini 50 kali sehari
dan punggungmu akan mengecil...Dengarkan aku...
456
00:30:32,540 --> 00:30:33,200
Tidak akan berhasil.
457
00:30:33,250 --> 00:30:35,370
-boleh jadi.
-Bagaimana Anda akan mengurangi?
458
00:30:35,500 --> 00:30:38,660
Anda akan mengecilkan perut, bukan punggung.
-Anda akan lari... Putar dengan cepat.
459
00:30:38,700 --> 00:30:40,580
Ini harus mengurangi ... tidak seperti itu ...
460
00:30:44,540 --> 00:30:45,910
ketika? Apakah Anda memasak ayam?
461
00:30:45,950 --> 00:30:47,290
Kakak, dia ada di sini.
462
00:30:48,370 --> 00:30:49,790
Jangan melihat sisi itu.
463
00:30:51,870 --> 00:30:54,870
-Anda pergi memeriksa ayam.
- Dia menertawakan kita!
464
00:30:59,160 --> 00:31:00,290
Kari ayam?
465
00:31:00,290 --> 00:31:01,750
Sudahkah Anda membagikan brosur?
466
00:31:01,750 --> 00:31:03,250
Ya saya lakukan.
467
00:31:03,290 --> 00:31:04,370
Penjual kacang?
468
00:31:05,080 --> 00:31:06,200
bagaimana kamu tahu?
469
00:31:06,250 --> 00:31:09,160
Buang-buang brosur... Buang-buang
uang... Buang-buang segalanya...
470
00:31:09,160 --> 00:31:10,910
Saya sudah bilang Anda tidak bisa melakukan itu!
471
00:31:11,040 --> 00:31:13,750
Mencoba tapi gagal.
Saya akan mengembalikan uang Anda.
472
00:31:13,790 --> 00:31:17,910
Apa yang akan Anda bayar? 100 buklet ...
kertas minyak ... Anda mengambilnya secara sukarela, bukan?
473
00:31:18,250 --> 00:31:21,200
Saya melihat orang-orang dari desa saya.
Saya merasa malu!
474
00:31:21,250 --> 00:31:22,370
malu?
475
00:31:22,410 --> 00:31:25,870
Apakah kamu tidak malu untuk duduk diam di rumah? Saya
malu saat membagikan selebaran.
476
00:31:25,910 --> 00:31:29,120
Apakah ini hanya berfungsi jika Anda memiliki AC dan komputer?
Apakah kita semua lelucon untuk Anda atau apa?
477
00:31:29,120 --> 00:31:30,330
Apa katamu?
478
00:31:30,370 --> 00:31:33,120
Saya tidak menganggur... Saya
insinyur...
479
00:31:33,410 --> 00:31:34,790
rekayasa?
480
00:31:34,830 --> 00:31:36,330
Lalu dimana kamu bekerja?
481
00:31:36,700 --> 00:31:40,040
Anda gagal mendapatkannya bahkan dengan
kertas pertanyaan yang diserahkan kepada Anda. Yang ini pengangguran...
482
00:31:40,410 --> 00:31:42,790
Jaga mulutmu... kau pengangguran...
483
00:31:42,870 --> 00:31:45,750
Saya menganggur? Hei, kenapa aku peduli?
484
00:31:45,790 --> 00:31:48,410
Saya datang dari awal.
Saya memulai pusat saya sendiri.
485
00:31:48,620 --> 00:31:52,910
Saya mendapatkan 50 ribu sebulan.
Apakah Anda mendapatkan bahkan satu sen?
486
00:31:52,950 --> 00:31:55,790
Anda hanya berkeliling dan menghasilkan
uang... Apa isinya?
487
00:31:56,000 --> 00:31:58,870
melompat? Ini adalah sebuah tarian. Zumba.
488
00:31:59,120 --> 00:32:01,200
Apa yang Anda bahkan tahu eh?
489
00:32:01,330 --> 00:32:04,410
Dengan perilaku ini, Anda tidak akan
mendapatkan pekerjaan tidak pernah . Saya yakin tentang hal itu.
490
00:32:04,410 --> 00:32:07,330
Juga, Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak bisa
melakukannya ... Anda tidak akan pernah bisa melakukannya. Meninggalkan!
491
00:32:17,160 --> 00:32:18,700
Jadi... aku bilang...
492
00:32:19,910 --> 00:32:23,080
Apa dengan bahasa Inggris, kadal saya.
Mengapa Anda mengganggu saya?
493
00:32:23,160 --> 00:32:25,790
Beritahu saya jika Anda memiliki pekerjaan.
Kalau tidak, duduk saja dengan tenang.
494
00:32:28,580 --> 00:32:31,250
Ini benar-benar sulit di sini. Kamu tidak bisa melakukan itu.
495
00:32:35,080 --> 00:32:39,080
Mooney… Mooney mendengarkan…. Uang. Uang.
496
00:32:39,830 --> 00:32:43,040
Mooney...
uang, ok ok, ada pekerjaan.
497
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
Entri data berfungsi saat teman saya memulai.
498
00:32:45,330 --> 00:32:47,620
Tapi dia tidak bisa membayar banyak gaji.
499
00:32:47,870 --> 00:32:49,250
Tidak lebih dari 5 ribu.
500
00:32:50,790 --> 00:32:52,450
Pembantu akan mendapatkan gaji yang lebih baik.
501
00:32:54,910 --> 00:32:56,500
Mooney...Uang...
502
00:32:59,120 --> 00:33:03,250
Saya mendengar bahwa Anda tidak sadar dalam
wawancara, bagaimana saya bisa merujuk Anda?
503
00:33:04,250 --> 00:33:08,410
Saya merasa pusing karena ketegangan.
Dan apakah Anda bercanda tentang itu? Sialan Anda.
504
00:33:11,160 --> 00:33:14,250
Hei... apa yang kau dapat dari memarahiku?
Saya memberi tahu Anda faktanya.
505
00:33:14,540 --> 00:33:16,120
Anda harus tahu sesuatu.
506
00:33:17,620 --> 00:33:20,870
Anda harus memiliki beberapa bakat di sini. Uang...
507
00:33:30,620 --> 00:33:32,040
Aku bilang kamu tidak bisa melakukan
itu, kan?
508
00:33:32,080 --> 00:33:35,160
Apakah ini hanya berfungsi jika Anda memiliki AC dan komputer?
Apakah kita semua lelucon untuk Anda atau apa?
509
00:33:35,200 --> 00:33:38,000
Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak bisa melakukannya ...
Anda tidak bisa melakukannya ...
510
00:33:54,580 --> 00:33:57,580
Beberapa mimpi gila!
511
00:33:57,870 --> 00:34:00,370
Semua lapisan cinta ini!
512
00:34:01,290 --> 00:34:03,790
Melalui hatiku semuanya...
513
00:34:04,580 --> 00:34:07,540
Oh!
514
00:34:07,750 --> 00:34:10,330
aku mengalahkan diriku sendiri...
515
00:34:11,080 --> 00:34:14,080
Ini adalah saat-saat yang saya lakukan ...
516
00:34:14,410 --> 00:34:17,410
Semua kata ini...
517
00:34:17,830 --> 00:34:20,870
Mereka tidak berhenti mengalir.
518
00:34:21,040 --> 00:34:27,950
Ada melodi gila di hatiku!
519
00:34:28,120 --> 00:34:33,950
Ini adalah melodi gila dari kisah kita!
520
00:34:34,200 --> 00:34:37,410
Saya merasa punya sayap baru.
521
00:34:37,410 --> 00:34:40,700
Aku hanya berkeliaran di seluruh langit.
522
00:34:40,870 --> 00:34:44,250
Saya merasa bisa bernapas lebih baik.
523
00:34:44,290 --> 00:34:47,540
Itu membuat saya tenggelam dalam kegembiraan.
524
00:34:47,580 --> 00:34:50,790
Saya akhirnya mendapatkan kebebasan saya.
525
00:34:50,790 --> 00:34:54,160
Dan hatiku mulai bernyanyi seperti burung bulbul.
526
00:34:54,200 --> 00:34:57,450
Tetes berkilau di atas kelopak bunga.
527
00:34:57,450 --> 00:35:00,540
Air mata kebahagiaan tersenyum padaku.
528
00:35:07,450 --> 00:35:09,660
- Saya tidak pernah memikirkan ini.
529
00:35:10,750 --> 00:35:13,200
Hatiku hanya bergetar.
530
00:35:14,040 --> 00:35:17,250
Dia baru saja jatuh...
531
00:35:18,580 --> 00:35:20,370
Diam-diam berputar.
532
00:35:20,500 --> 00:35:23,330
Tuhanku!
533
00:35:23,910 --> 00:35:26,870
bagaimana itu bisa terjadi.
534
00:35:27,200 --> 00:35:30,500
Kebahagiaanku berubah menjadi setetes hujan...
535
00:35:30,700 --> 00:35:33,660
aku melompat.
536
00:35:34,370 --> 00:35:40,160
Ada melodi gila di hatiku!
537
00:35:41,160 --> 00:35:46,620
Ini adalah melodi gila dari kisah kita!
538
00:35:47,080 --> 00:35:50,370
Saya biasa menulis
surat cinta dalam mimpi saya.
539
00:35:50,410 --> 00:35:53,410
Saya belum melihat ini.
540
00:35:53,790 --> 00:35:57,000
Semua keajaiban ini di dalam hatiku!
541
00:35:57,040 --> 00:36:00,120
Aku belum pernah bertemu ini sebelumnya.
542
00:36:00,290 --> 00:36:03,620
Sesaat bersamamu...
543
00:36:03,620 --> 00:36:06,870
Aku akan menyimpannya masing-masing
sebagai berkah.
544
00:36:06,910 --> 00:36:10,000
Musim berganti dan aku bersamamu...
545
00:36:10,040 --> 00:36:13,950
Biarkan aku menyimpan semua kenangan itu dengan aman.
546
00:36:36,370 --> 00:36:41,000
Saya tidak tahu arah mana.
547
00:36:41,370 --> 00:36:44,540
Tidak ada ide!
548
00:36:44,580 --> 00:36:47,540
Tapi ayo kita jalan-jalan...
549
00:36:47,910 --> 00:36:49,830
Ayo pergi!
550
00:36:50,290 --> 00:36:53,120
Pecahkan balon keheninganku...
551
00:36:53,160 --> 00:36:56,290
Dan aku bahkan bernyanyi.
552
00:36:56,540 --> 00:36:59,950
Bagaikan pelangi memakai gelang kaki...
553
00:37:00,000 --> 00:37:02,910
aku mulai menari...
554
00:37:02,910 --> 00:37:06,410
Lempar payung ke angin.
555
00:37:06,450 --> 00:37:09,830
Jangan tutupi kebebasan kita.
556
00:37:09,870 --> 00:37:13,080
Langkah kita harus melintasi perbatasan.
557
00:37:13,080 --> 00:37:16,540
Bahkan petir
harus takut pada energi kita.
558
00:37:16,540 --> 00:37:19,750
Apa semua rahasia konyol ini...
559
00:37:19,790 --> 00:37:22,950
كلانا نتشارك!
560
00:37:23,000 --> 00:37:26,330
Apa semua tarian konyol ini...
561
00:37:26,370 --> 00:37:29,580
Saya telah tumbuh seribu kali.
562
00:37:29,620 --> 00:37:32,910
Apa kumpulan semua harapan...
563
00:37:32,950 --> 00:37:36,040
Ini tidak pernah terjadi.
564
00:37:36,080 --> 00:37:39,660
Apa yang membuat fokus saya pergi
ke samping ...
565
00:37:39,660 --> 00:37:42,870
Ini adalah perasaan yang aneh!
566
00:38:15,200 --> 00:38:17,830
Apa tarian!
Sungguh tarian yang indah yang Anda lakukan!
567
00:38:18,040 --> 00:38:19,410
Seperti burung merak di tengah hujan.
568
00:38:19,870 --> 00:38:23,330
Hei, lupakan posting ini.
Mari bergabung dengan saya.
569
00:38:23,580 --> 00:38:25,700
Saya tidak bisa melakukan itu, bukan? Sekarang saya bisa?
570
00:38:25,750 --> 00:38:28,160
Maaf...maaf, saya salah bicara.
571
00:38:28,790 --> 00:38:30,580
Anda memiliki beberapa keajaiban dengan Anda.
572
00:38:30,620 --> 00:38:32,910
Jika kita bisa bekerja sama,
Zumba Center juga akan ajaib.
573
00:38:32,950 --> 00:38:35,290
Gadis-gadis akan membentuk daftar tunggu untuk bergabung dengan kami.
Anak laki-laki akan mengikuti.
574
00:38:35,580 --> 00:38:37,250
Percayalah, ah.
575
00:38:37,750 --> 00:38:39,450
Saya bahkan tahu ide untuk mengurangi ini.
576
00:38:40,290 --> 00:38:42,500
Halo bagaimana? Katakan padaku, katakan padaku ...
577
00:38:42,540 --> 00:38:45,580
Saya tidak akan melakukannya. Saya tidak membutuhkan ini.
Saya mendapatkan pekerjaan.
578
00:38:46,200 --> 00:38:48,660
- Eh, eh, dengarkan aku.
-lupakan itu.
579
00:38:48,660 --> 00:38:50,250
Mooney...Uang...
580
00:39:23,540 --> 00:39:25,450
Sepertinya Anda mendapat pekerjaan di stasiun.
581
00:39:26,450 --> 00:39:28,910
Apakah kamu melihatku? ketika?
Apakah Anda mengikuti saya?
582
00:39:29,040 --> 00:39:32,620
Lupakan mengikuti saya. Jika polisi
melihat Anda , mereka akan mulai mengikuti Anda.
583
00:39:33,040 --> 00:39:35,080
Kalau gak ada kerjaan
kenapa gak di rumah aja?
584
00:39:35,200 --> 00:39:36,620
Aku gila dan aku duduk diam di rumah.
585
00:39:36,790 --> 00:39:38,620
Kemudian bergabunglah dengan saya.
586
00:39:38,910 --> 00:39:42,330
إنه أفضل من هنا. سوف
يزول ضغطك. يمكنك أن تكسب وتكون لائقًا أيضًا.
587
00:39:42,500 --> 00:39:44,040
Orang tua saya tidak akan mengatakan "ya" untuk ini.
Biarkan dia pergi.
588
00:39:44,080 --> 00:39:46,660
Hei, apa yang salah dengan ini?
Anda hanya menari ...
589
00:39:47,000 --> 00:39:48,620
Baiklah, saya akan memberi Anda kemitraan.
590
00:39:48,660 --> 00:39:51,410
Anda dapat memberi tahu orang tua
Anda bahwa Anda telah memulai bisnis Anda sendiri. Eh.
591
00:39:53,250 --> 00:39:56,410
Uang yang Anda hasilkan dari pekerjaan,
apakah itu cukup? Apakah dia akan memberimu makan?
592
00:39:56,450 --> 00:39:57,950
Pekerjaan memiliki masa depan!
593
00:39:58,330 --> 00:40:00,620
- Mooney..uang.. -
Saudara!
594
00:40:02,120 --> 00:40:04,450
- Uang.
Saudara saudara..dengarkan aku sekali.
595
00:40:04,580 --> 00:40:05,830
Aku tersesat!
596
00:40:05,830 --> 00:40:09,620
Bagaimana Anda bahkan akan membuat perangkat lunak? Anda harus
memakai kacamata. Punggungmu akan sakit.
597
00:40:10,950 --> 00:40:13,200
Anda juga akan kehilangan rambut Anda. Pikirkan tentang itu.
598
00:40:14,830 --> 00:40:18,290
Saudara, Anda juga memikirkan saya sekali.
Permisi!
599
00:40:19,160 --> 00:40:20,330
apa yang kamu inginkan?
600
00:40:20,370 --> 00:40:24,910
Saudaraku, kamu merasa bahwa saudara perempuan
tidak mengerti kamu, kan? Baik?
601
00:40:25,700 --> 00:40:29,620
Apakah Anda merasakannya, bukan? Saya memiliki perasaan yang sama.
Anda tidak mengerti saya, saudara.
602
00:40:31,040 --> 00:40:34,080
kamu menyentuh hatiku. Ayo pergi.
Buat saya mengerti. Datang.
603
00:40:34,080 --> 00:40:36,750
Adikku dan aku telah tinggal di Geetha
selama dua tahun terakhir.
604
00:40:36,790 --> 00:40:38,250
Ada jam malam di rumahnya.
605
00:40:38,250 --> 00:40:40,620
Saudaraku, pusatmu adalah
tempat yang aman dan tidak ada yang akan mencurigainya.
606
00:40:40,620 --> 00:40:43,330
Hanya satu pekerjaan.
Saya akan sangat senang jika Anda melihat Getha.
607
00:40:43,330 --> 00:40:45,410
Apakah menurut Anda center saya adalah
tempat nongkrong untuk kekasih?
608
00:40:45,450 --> 00:40:47,750
Ah ah ah ... saudaraku, tidak ada yang seperti
ini tolong, tolong ... maaf , maaf ...
609
00:40:47,790 --> 00:40:48,660
Hanya yang ini yang membantu.
610
00:40:48,700 --> 00:40:51,750
Hei, tidakkah kamu mengerti?
Gadis itu sangat kaya.
611
00:40:51,750 --> 00:40:53,790
Ayahnya membayar
biaya setahun penuh di muka.
612
00:40:55,160 --> 00:40:56,700
هل تعرف من هم؟
613
00:40:57,500 --> 00:40:58,870
Apa identitas Anda?
614
00:40:59,370 --> 00:41:02,080
Halo, dengarkan aku. Kami tidak memiliki
real estat dan kami tidak mendapatkan pinjaman.
615
00:41:02,080 --> 00:41:04,830
Tidak ada yang akan menyewakan rumah kepada kami.
616
00:41:07,160 --> 00:41:09,290
Jangan buang waktu Anda. Belajar dengan baik.
617
00:41:12,700 --> 00:41:16,830
Saudaraku, saya belajar dengan baik.. Saya seorang
mahasiswa teknik. Puncak perguruan tinggi.
618
00:41:16,870 --> 00:41:20,620
Saya akan mendapatkan pekerjaan dalam enam bulan ke depan dengan
penempatan di kampus. Gaji minimal 1jt.
619
00:41:21,790 --> 00:41:24,620
Apakah Anda pikir mereka akan mengatakan "ya" pada pernikahan Anda dengan
melihat satu gaji itu?
620
00:41:24,660 --> 00:41:26,580
Mereka tidak akan. Itu tidak akan terjadi.
621
00:41:27,450 --> 00:41:29,580
Mengapa Anda ingin terlibat dalam kekacauan ini?
622
00:41:30,330 --> 00:41:33,870
Saudaraku yang ingin
berurusan dengan semua kekacauan ini?
623
00:41:34,120 --> 00:41:35,620
Aku hanya jatuh cinta, itu saja.
624
00:41:38,700 --> 00:41:42,790
Ketika Anda berjuang untuk mendapatkan kesempatan untuk
hanya melihat gadis yang Anda cintai setiap hari ...
625
00:41:43,790 --> 00:41:45,500
Maka Anda akan mengerti rasa sakit saya, saudara.
626
00:41:54,450 --> 00:41:57,410
Hei, lakukanlah. Pekerjaan
dan shift malam ini... kau tidak bisa melakukannya.
627
00:41:58,910 --> 00:42:01,750
-Tapi orang tua saya tidak setuju, kan?
Terus berusaha untuk mendapatkan pekerjaan.
628
00:42:01,790 --> 00:42:04,950
Ajari dia Zumba di pagi dan sore hari.
Beritahu mereka bahwa Anda mendapat pekerjaan.
629
00:42:05,000 --> 00:42:06,120
Apa yang begitu rumit tentang itu?
630
00:42:06,120 --> 00:42:08,870
Anda melakukan pekerjaan yang hebat.
Sungguh tarian yang bagus ... wow wow ...
631
00:42:09,370 --> 00:42:12,870
Dia benar. Pikirkan tentang itu.
Saya katakan, Anda senang melakukan ini.
632
00:42:18,000 --> 00:42:19,660
Tuan Anda mengirimi saya permintaan pertemanan.
633
00:42:19,870 --> 00:42:22,830
Terima itu. Tapi minta gaji besar.
634
00:42:22,870 --> 00:42:25,160
Tidak kurang dari 20 ribu.
Anda adalah seorang insinyur.
635
00:42:25,200 --> 00:42:26,410
20 ribu?
636
00:42:26,500 --> 00:42:28,620
terlalu banyak? Apakah Anda ingin pulang?
637
00:42:28,830 --> 00:42:31,580
Dia memintamu karena dia membutuhkanmu.
Jadi harus pesan sekarang.
638
00:42:31,750 --> 00:42:36,080
Baik? Ah... pergilah... pergilah
sekarang. dia pergi.
639
00:42:40,830 --> 00:42:43,700
Revanth Pak... Pak...
640
00:42:46,370 --> 00:42:48,080
Pak Revanth... Pak ada di sini.
641
00:42:49,290 --> 00:42:52,620
Sudah saya pikirkan. Saya akan bergabung dengan Anda.
642
00:42:52,830 --> 00:42:54,870
Oh super... Terima kasih. Terima kasih.
643
00:42:54,910 --> 00:42:56,790
Eh, tinggal di sana.
Aku datang... Aku datang, tunggu.
644
00:43:04,330 --> 00:43:05,830
-Apa atau apa?
-Ayo pergi.
645
00:43:07,000 --> 00:43:08,160
di sana?
646
00:43:12,700 --> 00:43:14,620
Saya tidak berpikir Anda akan mengatakan "ya".
Duduklah, Moni.
647
00:43:18,160 --> 00:43:20,290
- Tanggal berapa?
-AM malam.
648
00:43:20,450 --> 00:43:21,580
Dipesan?
649
00:43:22,370 --> 00:43:23,910
Mari kita buat kemitraan. 50 - 50.
650
00:43:23,910 --> 00:43:26,750
Bisnis akan berkembang. Kemitraan
akan memberi Anda keuntungan besar juga.
651
00:43:27,200 --> 00:43:31,040
Kemitraan baik-baik saja ... tapi saya butuh
20k per bulan.
652
00:43:32,250 --> 00:43:35,290
20 ribu per bulan!
Dan kemitraan di atas itu!
653
00:43:35,330 --> 00:43:36,660
Oke?
654
00:43:37,450 --> 00:43:38,870
Itu tidak akan berhasil, Mooney.
655
00:43:39,040 --> 00:43:40,830
Halo, duduk.
656
00:43:41,080 --> 00:43:44,790
Anda melakukan BT, kan? Apa pun di bawah
20k tidak akan terlihat bagus.
657
00:43:44,790 --> 00:43:47,540
Eh kok bisa?
B-Tech adalah B-Tech dan dance adalah dance.
658
00:43:47,540 --> 00:43:50,410
Apa yang akan Prabhu Deva katakan jika Bill Gates meminta pekerjaan
padanya ? Dia akan diminta untuk kalah.
659
00:43:50,410 --> 00:43:52,250
Dan Anda adalah seorang insinyur yang baik untuk apa-apa.
660
00:43:52,580 --> 00:43:54,290
Anda harus realistis, bukan?
661
00:43:54,660 --> 00:43:57,120
Lalu maukah Anda membayar saya 15 ribu?
662
00:44:00,160 --> 00:44:01,540
Apakah ini bagus?
663
00:44:01,580 --> 00:44:03,910
untuk melihat.
Saya harus mengatur uang, kan?
664
00:44:05,200 --> 00:44:09,080
Yah... pikirkanlah dan
katakan padaku keputusanmu. Selamat tinggal.
665
00:44:12,870 --> 00:44:14,500
Maukah kamu memberitahuku besok?
666
00:44:16,950 --> 00:44:18,410
Saya baik-baik saja hingga 10 ribu.
667
00:44:18,500 --> 00:44:21,290
apa oke?
Anda memiliki seperti sengsara rekening .
668
00:44:21,450 --> 00:44:23,000
Seperti tidak punya uang.
669
00:44:23,040 --> 00:44:26,000
Saya membuka pusat besar ini.
Anda mendapatkan 50 ribu sebulan.
670
00:44:26,040 --> 00:44:28,370
Tidak bisakah Anda membayar saya 15.000?
Tentu saja Anda bisa.
671
00:44:38,790 --> 00:44:40,870
Hei, apa yang kamu lakukan di sana saudaraku?
672
00:44:47,580 --> 00:44:49,410
Hei, apa yang kamu lakukan di sana saudaraku?
673
00:44:50,290 --> 00:44:51,330
melompat masuk.
674
00:44:58,500 --> 00:45:00,580
-Um
... -Katakan padaku ...
675
00:45:00,620 --> 00:45:01,790
Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
676
00:45:01,830 --> 00:45:04,080
Apa yang akan Anda tanyakan di pagi hari?
-dengarkan aku.
677
00:45:04,620 --> 00:45:08,200
Seorang gadis datang ke pusat kami kemarin.
Anda menari dengan luar biasa.
678
00:45:08,250 --> 00:45:10,370
Saya memintanya untuk bergabung dengan saya dan
dia meminta 15.000.
679
00:45:10,410 --> 00:45:13,000
حتى نحن تقريبا
نتسول هنا… 15 الف؟
680
00:45:13,040 --> 00:45:14,790
Juga, apakah Anda membutuhkan
tarian ini dengan gadis-gadis?
681
00:45:14,790 --> 00:45:16,580
untuk mengajar siswa.
682
00:45:16,910 --> 00:45:20,120
Tidak perlu... minta dia pergi.
Dari mana Anda akan mendapatkan uang?
683
00:45:20,120 --> 00:45:22,620
Saya tidak bisa mengirimi Anda uang untuk
empat bulan ke depan. Apa yang akan Anda sampaikan?
684
00:45:22,660 --> 00:45:24,660
Aku akan mencabut gigimu dan meletakkannya di
tanganmu.
685
00:45:25,700 --> 00:45:27,370
Saya akan banyak berkembang, Bu.
686
00:45:27,660 --> 00:45:30,450
Beri saya uang ini dan
saya akan mengembangkan Anda lebih baik.
687
00:45:31,080 --> 00:45:32,330
Apakah Anda akan melakukan Zumba?
688
00:45:32,330 --> 00:45:36,410
Kami pergi dari pintu ke pintu dan membawa anak-anak...
lalu kami berteriak sampai tenggorokan kami sakit.
689
00:45:36,450 --> 00:45:37,910
Kami masih tidak mendapatkan
sampai ke 10 ribu.
690
00:45:37,950 --> 00:45:40,080
Dan Anda ingin membayarnya 15
hanya untuk bergerak.
691
00:45:40,250 --> 00:45:41,870
diam!
692
00:45:42,870 --> 00:45:44,620
Ibu... ada apa ini?
693
00:45:46,040 --> 00:45:49,540
Ok... kata terakhir... katakan padanya
10K.
694
00:45:49,750 --> 00:45:51,250
Kalau tidak, tidak perlu... minta dia pergi.
695
00:45:55,160 --> 00:45:56,870
Anda tidak setuju, bukan?
696
00:45:58,200 --> 00:46:01,580
Tapi dia benar-benar kaya, saudara.
Itu benar tentang 20 hektar.
697
00:46:01,910 --> 00:46:03,290
Itu dari Armor.
Anita memberitahuku.
698
00:46:04,580 --> 00:46:07,000
Baju zirah?
- Ini di mana Anda berada. Tapi dingin!
699
00:46:07,120 --> 00:46:09,080
Saya datang ke sini untuk pekerjaan.
700
00:46:09,120 --> 00:46:11,580
Dia terobsesi.
Bahkan 10.000 adalah banyak uang untuknya.
701
00:46:12,250 --> 00:46:13,540
siapa mereka?
702
00:46:13,580 --> 00:46:16,910
Pamannya sangat kaya.
Namanya Narasimham.
703
00:46:17,080 --> 00:46:18,700
Mereka benar-benar kaya.
704
00:46:24,290 --> 00:46:26,160
Untung kami
tidak melakukan apa-apa.
705
00:46:27,910 --> 00:46:30,040
Maksudku, kau tidak
melakukan uang, kan?
706
00:46:42,410 --> 00:46:44,200
-Saudaraku ada di sini... Sampai jumpa!
Yah, selamat tinggal!
707
00:46:55,370 --> 00:46:57,330
Kenapa dia di sini sepanjang waktu?
708
00:46:57,370 --> 00:47:00,290
Minta dia datang untuk bergabung. Dia juga menyuruhnya untuk
tidak bertemu dengannya di jalan.
709
00:47:00,500 --> 00:47:01,790
Dia akan dipukuli jika dia tertangkap.
710
00:47:01,790 --> 00:47:04,250
Kaulah yang bilang kita tidak
butuh semua kekacauan ini, kan?
711
00:47:04,620 --> 00:47:07,250
Siapa yang mau berantakan?
712
00:47:07,830 --> 00:47:09,660
-Cinta terjadi begitu saja...
-Cinta?
713
00:47:09,660 --> 00:47:12,700
Keduanya sedang jatuh cinta.
Mari bantu semampu kita.
714
00:47:16,790 --> 00:47:19,040
Cinta terjadi begitu saja. Apa yang bisa kita lakukan?
715
00:47:19,450 --> 00:47:22,410
Apakah itu saudaraku?
Cinta pertama terjadi, lalu sial terjadi.
716
00:47:23,660 --> 00:47:26,450
Hei, minta Moni untuk menemuiku.
717
00:47:26,500 --> 00:47:28,450
Hei kenapa?
Anda perlu berbicara dengannya tentang pekerjaan itu.
718
00:47:28,450 --> 00:47:29,660
Bagaimana dengan gaji?
719
00:47:30,540 --> 00:47:33,540
Tidak ada yang bisa mengerti Anda, saudara.
Berikut adalah kuncinya.
720
00:47:46,200 --> 00:47:48,370
Saya akan membayar Anda 15 ribu.
-Terima kasih.
721
00:47:50,290 --> 00:47:52,080
Nama dan alamat ayahku...
722
00:47:55,660 --> 00:47:57,790
-Bahkan aku dari Armor.
-Betulkah?
723
00:47:59,410 --> 00:48:01,580
Ayahku ada di ladangmu.
724
00:48:02,500 --> 00:48:04,160
Ibu terus tinggal di desa.
725
00:48:05,410 --> 00:48:07,000
Itu diselesaikan dengan baik.
726
00:48:10,080 --> 00:48:11,750
jangan bilang siapa-siapa...
727
00:48:12,910 --> 00:48:16,120
Orang tua saya tidak menerima saya untuk menari...
Saya katakan saya mendapat pekerjaan di bidang perangkat lunak.
728
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
Yang terbaik... itu yang terbaik... lakukanlah.
729
00:48:23,200 --> 00:48:24,790
Itu tidak akan menjadi masalah, bukan?
730
00:48:25,540 --> 00:48:28,790
Jangan membuat video apa pun.
Jangan beri tahu siapa pun dari desa kami.
731
00:48:28,830 --> 00:48:30,870
Tapi publisitas membutuhkan video, bukan?
732
00:48:33,120 --> 00:48:35,000
Mereka tidak akan menerima.
Ini akan menjadi masalah bagi saya.
733
00:48:35,000 --> 00:48:37,580
Baik yang Anda suka.
Saya tidak akan membuat video apa pun.
734
00:48:41,410 --> 00:48:44,660
Menyentuhku dan meletakkan tanganku di atasku... Itu
tidak akan terjadi saat menari, kan?
735
00:48:44,660 --> 00:48:46,330
Kita harus menyentuh saat menari, kan?
736
00:48:47,580 --> 00:48:50,250
Saya tidak suka hal-hal seperti itu.
Aku butuh dua kaki.
737
00:48:51,040 --> 00:48:52,500
ya saya setuju.
738
00:49:10,200 --> 00:49:11,500
Terima kasih…
739
00:49:11,830 --> 00:49:13,290
Hai...
740
00:49:15,450 --> 00:49:17,370
mun apa ini? untuk berhati-hati!
741
00:49:18,080 --> 00:49:19,620
Gaji pertama saya.
742
00:49:20,080 --> 00:49:22,950
Saya akan melakukan yang terbaik ... yang
terbaik yang saya miliki ... Lanjutkan melihat ...
743
00:49:31,830 --> 00:49:33,950
Pemenang Pemenang Bro.
744
00:49:34,910 --> 00:49:36,870
Makan malam ayam, saudara.
745
00:49:38,200 --> 00:49:40,410
Hanya menari, saudara.
746
00:49:41,160 --> 00:49:43,160
Dia seorang pembunuh!
747
00:49:44,120 --> 00:49:47,200
- Bro, bro pompa dadamu sedikit.
748
00:49:47,250 --> 00:49:50,370
Gan, posisi agan konsisten gan.
749
00:49:50,370 --> 00:49:53,450
Kakak-kakak bersumpah demi ibuku.
750
00:49:53,500 --> 00:49:56,790
Bro, bro, bab Anda terkena bro.
751
00:50:03,200 --> 00:50:06,040
Kami telah dari awal dalam hidup.
752
00:50:06,040 --> 00:50:09,290
Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan.
753
00:50:09,290 --> 00:50:12,410
Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba.
754
00:50:12,410 --> 00:50:14,250
Kami sangat bersemangat!
755
00:50:14,290 --> 00:50:15,950
Ya, saudaraku.
756
00:50:40,660 --> 00:50:42,790
Pemenang Pemenang Bro.
757
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
Makan malam ayam, saudara.
758
00:50:47,000 --> 00:50:49,250
Hanya menari, saudara.
759
00:50:49,950 --> 00:50:52,000
Dia seorang pembunuh!
760
00:50:52,750 --> 00:50:54,290
Jika kita gugup.
761
00:50:54,290 --> 00:50:55,950
Kita akan kehilangan satu nyawa.
762
00:50:55,950 --> 00:50:57,410
لنكن منفتحين وحرة.
763
00:50:57,410 --> 00:50:59,080
Mari kita lihat siapa yang akan menghentikan kita!
764
00:50:59,080 --> 00:51:00,500
Mari kita mendapatkan uang yang layak.
765
00:51:00,500 --> 00:51:02,160
Mari kita bakar masalah kita.
766
00:51:02,160 --> 00:51:03,450
Kami akan membuat kekacauan.
767
00:51:03,450 --> 00:51:05,450
Kami akan bertindak seolah-olah
tanah ini milik ayah kami.
768
00:51:05,500 --> 00:51:07,580
Kami akan mengguncang dunia.
769
00:51:08,080 --> 00:51:10,660
Kami tidak peduli apa yang Anda katakan.
770
00:51:11,410 --> 00:51:13,500
Kami akan mengguncang dunia.
771
00:51:14,330 --> 00:51:15,450
Uang...
772
00:51:16,000 --> 00:51:19,250
Moni apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
773
00:51:28,250 --> 00:51:30,200
Maaf... maaf Mooney.
774
00:51:30,410 --> 00:51:33,200
Anda mengatakan dua kaki, kan?
775
00:51:33,370 --> 00:51:36,580
Itu sebabnya saya bilang OK untuk menari.
Jadi saya bilang oke...
776
00:51:36,750 --> 00:51:39,410
Itu tidak sengaja terjadi Moni...
Maaf, itu tidak akan terjadi lagi.
777
00:51:43,410 --> 00:51:44,750
Maaf Mon.
778
00:51:47,950 --> 00:51:50,790
Kami telah dari awal dalam hidup.
779
00:51:50,830 --> 00:51:54,040
Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan.
780
00:51:54,080 --> 00:51:57,160
Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba.
781
00:51:57,200 --> 00:51:59,040
Kami sangat bersemangat!
782
00:51:59,040 --> 00:52:00,700
Ya, saudaraku.
783
00:52:25,160 --> 00:52:28,330
Tidak peduli seberapa banyak
mereka berbicara di belakang Anda.
784
00:52:28,370 --> 00:52:31,160
Mereka akan selalu berada di belakang.
785
00:52:31,160 --> 00:52:34,330
Mereka bahkan akan berbicara tentang sakit tenggorokan.
786
00:52:34,330 --> 00:52:37,500
Kami harus bekerja lebih keras.
787
00:52:37,540 --> 00:52:40,580
Tidak peduli apa yang orang lain katakan ...
jangan dengarkan itu. bangun!
788
00:52:40,580 --> 00:52:44,040
Buat suara besar,
tampar wajah mereka!
789
00:52:45,660 --> 00:52:47,790
Pemenang Pemenang Bro.
790
00:52:48,750 --> 00:52:50,700
Makan malam ayam, saudara.
791
00:52:52,040 --> 00:52:53,410
Hanya menari, saudara.
792
00:52:53,500 --> 00:52:54,910
Saudara, ibu Lakshmi ada di sini.
793
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Dia seorang pembunuh!
794
00:52:57,950 --> 00:53:00,750
Kami telah dari awal dalam hidup.
795
00:53:00,790 --> 00:53:04,040
Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan.
796
00:53:04,040 --> 00:53:07,160
Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba.
797
00:53:07,160 --> 00:53:09,000
Kami sangat bersemangat!
798
00:53:09,040 --> 00:53:10,540
Ya, saudaraku.
799
00:53:10,660 --> 00:53:13,450
Kami telah dari awal dalam hidup.
800
00:53:13,500 --> 00:53:16,700
Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan.
801
00:53:16,750 --> 00:53:19,870
Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba.
802
00:53:19,870 --> 00:53:21,700
Kami sangat bersemangat!
803
00:53:21,750 --> 00:53:23,410
Ya, saudaraku.
804
00:53:36,000 --> 00:53:38,080
Panggil kadal. Dimana itu?
805
00:53:38,500 --> 00:53:40,290
Sunny, klik fotonya.
806
00:53:40,580 --> 00:53:42,000
-Muni halo!
-Halo!
807
00:53:42,910 --> 00:53:44,830
- Rivanth lewat sini... -
Munni.
808
00:53:45,450 --> 00:53:47,040
-Apa atau apa?
-Simpan saja.
809
00:53:47,080 --> 00:53:48,290
Apa itu? Tidak tidak..
810
00:53:48,620 --> 00:53:50,290
Simpan saja. Harga di sini benar-benar tinggi.
811
00:53:52,370 --> 00:53:54,450
Anda dapat membayar saya kembali. Simpan saja.
812
00:53:58,160 --> 00:54:00,540
Saya tidak pernah mengadakan pesta untuk
teman-teman saya.
813
00:54:00,580 --> 00:54:04,910
Orang yang menikah, yang pergi ke
Amerika, yang mendapatkan pekerjaan... semua orang mengadakan pesta.
814
00:54:05,080 --> 00:54:06,620
Pertama kali saya menembak satu.
815
00:54:07,290 --> 00:54:12,120
Saya merasa benar-benar bahagia.
Itu semua hanya karena kamu. Terima kasih!
816
00:54:12,500 --> 00:54:14,120
Eh, tidak ada yang seperti itu.
817
00:54:15,540 --> 00:54:16,790
Dheeru.
818
00:54:17,450 --> 00:54:19,870
Mooney, ayolah. Lebih cepat.
Ayo pergi. Orang-orang lantai lima.
819
00:54:20,750 --> 00:54:22,370
Revanth... mayor.
-Halo!
820
00:54:22,370 --> 00:54:24,370
Eh bukan kepala ... mitra.
821
00:54:25,450 --> 00:54:26,870
-Halo!
-Sunny...Dero.
822
00:54:29,540 --> 00:54:30,700
Ya, liftnya ada di sini.
823
00:54:34,250 --> 00:54:37,870
Bersulang! Bersulang untuk ratu pusing kami.
Untuk pekerjaan dansa terbesarnya...
824
00:54:37,870 --> 00:54:40,700
Dan untuk manajer Anda...maaf...mitra!
825
00:54:41,160 --> 00:54:42,750
[Semua]: Semangat!
826
00:54:43,620 --> 00:54:45,080
Hei, mari kita menari.
827
00:54:45,120 --> 00:54:47,410
Ayo pergi!
828
00:54:47,450 --> 00:54:50,330
-Ayo, mari kita menari.
-Kamu pergi. Tetap menari sepanjang hari
829
00:54:50,830 --> 00:54:52,120
Yah, kita akan pergi.
830
00:54:56,500 --> 00:54:58,370
Apa kualifikasi Anda, saudara?
831
00:54:58,830 --> 00:55:00,290
Gelar… Berada di perguruan tinggi terbuka.
832
00:55:00,370 --> 00:55:01,500
Oh!
833
00:55:07,870 --> 00:55:10,120
Apakah Anda hanya
mitra bisnis ...atau lebih dari itu?
834
00:55:12,200 --> 00:55:14,700
Apa itu Zumba? Sesuatu seperti Cultfit?
835
00:55:15,120 --> 00:55:16,500
Hei, aku bukan dari level itu...
836
00:55:16,700 --> 00:55:20,200
Saya baru saja mulai di atap
sebuah bangunan kecil. Sekarang sudah sangat berkembang.
837
00:55:23,750 --> 00:55:27,750
Setelah Mooney bergabung,
kami menjadi kelompok yang terdiri dari ratusan orang.
838
00:55:28,000 --> 00:55:30,790
Di daerah kami, Revanth Zumba
Center adalah tengara.
839
00:55:31,870 --> 00:55:33,290
Berapa banyak keuntungan yang Anda buat, saudara?
840
00:55:33,330 --> 00:55:35,620
Cukup baik... kami senang...
841
00:55:35,660 --> 00:55:39,910
Dalam 2 atau 3 bulan ke depan kami berencana
untuk membuka posisi yang lebih besar dengan 15 lakh.
842
00:55:40,120 --> 00:55:42,040
Apakah Anda akan melakukannya bahkan tanpa Mooney?
843
00:55:42,500 --> 00:55:46,750
Maksud saya tanpa moni .. apakah Anda akan menginvestasikan
15 lakh yang Anda bicarakan?
844
00:55:49,950 --> 00:55:51,500
Mengapa Mooney tidak ada, saudara?
845
00:55:52,910 --> 00:55:55,950
Apakah Mona memberitahu orang tuanya?
Apakah mereka tahu tentang ini?
846
00:55:55,950 --> 00:55:57,250
tidak mereka tidak ...
847
00:55:57,290 --> 00:56:00,250
Jika mereka melakukannya, apakah Anda pikir mereka akan
membiarkannya tinggal di sini bahkan untuk satu menit?
848
00:56:01,950 --> 00:56:04,950
Apakah Anda tahu siapa pamannya?
Ini adalah pukulan besar.
849
00:56:04,950 --> 00:56:07,200
Mereka bahkan tidak akan membiarkan orang
seperti Anda masuk ke rumah mereka.
850
00:56:09,790 --> 00:56:12,830
Saudara, jangan merasa buruk.
Jangan mengambil ini dengan cara yang salah.
851
00:56:12,870 --> 00:56:15,200
Dia bilang ada banyak investasi
. Anda bertaruh pada hidup Anda.
852
00:56:15,250 --> 00:56:17,870
Saya hanya mengatakan ini untuk
pemeriksaan realitas, itu saja.
853
00:56:19,290 --> 00:56:22,620
Biarkan dia bersahabat dengan Anda... Jika Anda memiliki
pemikiran tentang cinta, lupakan saja.
854
00:56:22,660 --> 00:56:25,370
Makan malam dan tarian
ok di kota, tapi...
855
00:56:25,450 --> 00:56:27,370
Dia bahkan tidak akan melihat
Anda di rumah.
856
00:56:27,410 --> 00:56:31,160
Jadi dia tidak akan menyentuhmu. Dia akan
menjaga jarak setidaknya 2 kaki.
857
00:56:31,160 --> 00:56:33,830
Misalkan dia mendapat pekerjaan lain ...
858
00:56:33,950 --> 00:56:36,330
Anda akan terbang jauh. Saya jamin.
859
00:56:39,000 --> 00:56:40,910
Juga, mengapa Anda membutuhkan
pekerjaan ini , saudara?
860
00:56:40,910 --> 00:56:44,500
Mengapa Anda tidak mendapatkan pekerjaan pemerintah?
Anda bisa mendapatkannya secara gratis, bukan?
861
00:56:53,750 --> 00:56:56,330
Atas... kiri... kanan...
862
00:56:56,370 --> 00:56:59,000
Halo apa yang kamu lakukan? Ayo pergi!
863
00:56:59,660 --> 00:57:01,410
Berapa kali saya harus memberitahu Anda, Bu?
864
00:57:01,410 --> 00:57:03,660
Tidak seperti itu, seperti itu... itu biasa dilakukan.
865
00:57:12,500 --> 00:57:14,750
Saudara ...
broker pusat baru kami.
866
00:57:18,450 --> 00:57:19,870
merusak!
867
00:57:20,200 --> 00:57:22,450
- Kita akan mulai setelah Mooney ada di sini.
- Satu menit, saudara.
868
00:57:22,450 --> 00:57:25,620
ketika? Apakah Anda mencoba untuk bertindak cerdas?
Mengapa Anda membutuhkan UANG? Anda melakukannya...
869
00:57:26,540 --> 00:57:29,370
Apakah itu .. akan tetap selamanya atau apa?
- Ayo, lakukan.
870
00:57:35,120 --> 00:57:36,620
Halo!
871
00:57:39,160 --> 00:57:42,290
Kenapa kamu terlihat serius?
Karena aku terlambat?
872
00:57:43,580 --> 00:57:47,660
Anda menari seperti neraka tadi malam, kan?
lelah. Dia sangat mengantuk. maaf.
873
00:57:47,660 --> 00:57:50,910
Saya membayar di muka
untuk pusat Zumba baru saya . Aku gugup tentang itu.
874
00:57:50,910 --> 00:57:52,290
Apakah lokasinya sudah dikonfirmasi?
875
00:57:52,330 --> 00:57:54,160
Ya, di sebelah patung Gandhi.
876
00:57:55,330 --> 00:57:56,410
Aku harus melihat, kan?
877
00:58:02,040 --> 00:58:03,660
Kenapa kamu tidak tersenyum?
878
00:58:04,120 --> 00:58:05,540
لا شيء من هذا القبيل.
879
00:58:06,910 --> 00:58:09,160
Aku akan pulang malam ini.
Saya memiliki beberapa pekerjaan mendesak yang harus dilakukan.
880
00:58:09,200 --> 00:58:11,870
Kami memiliki festival dalam dua hari, kan?
Jadi aku akan pulang.
881
00:58:12,200 --> 00:58:13,660
Hasan. dia pergi!
882
00:58:38,330 --> 00:58:39,660
Hai, Gangava...
883
00:58:39,660 --> 00:58:41,950
Hei anak kulit putih ... semuanya baik-baik saja?
884
00:58:41,950 --> 00:58:43,700
Saya hanya seperti itu.
Apa kabar, Putri Salju?
885
00:58:43,750 --> 00:58:46,250
Hei, saya baru saja pergi ke kota
dan itu menjadi sangat tajam!
886
00:58:46,290 --> 00:58:47,330
dimana ibu saya?
887
00:58:47,370 --> 00:58:50,620
Ibumu di sekolah mengajarkan
semua anak untuk menjadi mahasiswa .
888
00:58:50,620 --> 00:58:52,500
Yah... yah... ambil ini, aku akan kembali.
889
00:58:52,500 --> 00:58:54,370
Hei, setidaknya punya air.
890
00:58:57,660 --> 00:59:00,580
Ibu... Ibu... Nah, ayolah sekarang.
891
00:59:00,620 --> 00:59:02,700
Halo, kapan kamu datang?
-Ya sekarang. Ayo pergi.
892
00:59:02,750 --> 00:59:04,580
Stok saya akan segera
datang saya akan datang kemudian, Anda pulang.
893
00:59:04,620 --> 00:59:06,660
Pelayan akan mengambilnya.
ikut denganku. Datang datang.
894
00:59:06,700 --> 00:59:07,950
-Tas saya!
-Ayo pergi...
895
00:59:08,040 --> 00:59:09,790
Selangkah demi selangkah.
-Apa yang kamu punya?
896
00:59:13,330 --> 00:59:14,870
ketika? Mengapa kamu begitu diam?
897
00:59:15,080 --> 00:59:16,700
-Um ... -Ha.
898
00:59:17,330 --> 00:59:18,950
Mari kita jual setengah hektar.
899
00:59:18,950 --> 00:59:20,040
ketika?
900
00:59:20,040 --> 00:59:23,870
Ibu, apa yang terjadi? Ibu mengendarai sepeda.
-Aku tersesat! Aku tidak ikut denganmu.
901
00:59:23,910 --> 00:59:25,700
Ibu mau kemana?
902
00:59:25,870 --> 00:59:28,540
-Anda... Anda ingin menjual tanah saya?
Umm, sakit!
903
00:59:28,580 --> 00:59:31,080
-Berhenti! Berhenti... Bu!
Bicaralah dengan berani!
904
00:59:31,120 --> 00:59:33,080
Silakan naik sepeda.
- Saya tidak akan mengendarai sepeda Anda, Anda tersesat.
905
00:59:33,120 --> 00:59:36,330
- Ibu, kemana kamu akan pergi?
Ayo ... - Hei, tersesat!
906
00:59:37,370 --> 00:59:38,910
Anda tidak pernah mendengarkan saya! Ibu...
907
00:59:45,950 --> 00:59:47,790
Ibu ibu ... berhenti!
908
00:59:51,580 --> 00:59:52,870
bagaimana kabarmu temanku
909
00:59:52,950 --> 00:59:55,750
هاي يا صاح ... سأقابلك لاحقًا.
سوف اراك في المساء. وداعا.
910
00:59:59,910 --> 01:00:01,700
Aku membuat ayam untukmu.
911
01:00:01,750 --> 01:00:03,910
Hal ini tidak layak.
Dia bilang dia ingin menjual tanah itu!
912
01:00:03,910 --> 01:00:05,370
Apakah Anda mengatakan Anda
ingin menjual tanah?
913
01:00:05,410 --> 01:00:06,950
Saya tidak akan memberi Anda
ayam, Anda tersesat.
914
01:00:06,950 --> 01:00:08,540
Bagaimana Anda bisa menjual tanah yang Anda
beli dengan begitu banyak kerja keras?
915
01:00:08,540 --> 01:00:11,160
- Ada apa, bibi? Apa kabarmu?
Anda belum pernah ke sana selama ini ...
916
01:00:11,160 --> 01:00:13,370
Sekarang Rivanth ada di sini
dan Anda sudah berlari.
917
01:00:13,370 --> 01:00:15,830
Apa yang dilakukan pemerintah, saudaraku?
Apa yang bisa saya lakukan, katakan padaku?
918
01:00:18,750 --> 01:00:20,410
Saudara, ayolah. duduk.
919
01:00:20,540 --> 01:00:23,000
Saya melaporkan tanah kami ke
kantor administrasi.
920
01:00:23,040 --> 01:00:25,540
Kemarin seorang pria memanggil
saya Norisimam ... Dia berkata akan berbicara dengannya.
921
01:00:25,540 --> 01:00:27,660
dapat membeli.
Dia membeli banyak tanah hari ini.
922
01:00:28,580 --> 01:00:31,000
ketika? Anda sudah meletakkannya di pasar?
923
01:00:31,040 --> 01:00:32,950
-Untuk Narasimham itu? Sialan kau... -
Kakak...
924
01:00:32,950 --> 01:00:33,750
Ibu!
925
01:00:33,750 --> 01:00:37,200
Saya tidak akan memberikannya. Saya tidak akan setuju dengan ini.
bangun. Keluar dari sini.
926
01:00:37,660 --> 01:00:40,410
Kakak adik, jangan marah.
dengarkan aku.
927
01:00:42,120 --> 01:00:43,540
saudari!
928
01:00:43,830 --> 01:00:46,160
Ibu, adik di sini.
929
01:00:47,910 --> 01:00:49,910
Sudah lama sekali aku tidak melihatmu...
930
01:00:50,040 --> 01:00:51,160
Ibu...
931
01:00:51,950 --> 01:00:54,000
-Apa kabarmu?
-Saya baik.
932
01:00:54,620 --> 01:00:56,540
Ada apa dengan pakaian dan
gaya rambut ini?
933
01:00:56,620 --> 01:01:00,080
Hei, diam. Semuanya terlihat bagus.
Kakak, apa yang kamu bawa untukku?
934
01:01:00,120 --> 01:01:02,450
-Akan saya tunjukkan.
Saya akan melakukan dosa. Pergi mandi dan ayolah.
935
01:01:04,790 --> 01:01:05,790
Ha... biarkan aku.
936
01:01:05,830 --> 01:01:07,330
Ganti baju dulu.
937
01:01:07,330 --> 01:01:10,870
Ibu...Bu...kakak membawakanku
celana jeans. Jadi begitu…
938
01:01:13,250 --> 01:01:15,330
-Apa itu?
-terlihat bagus!
939
01:01:16,750 --> 01:01:19,250
Berapa harganya? Apakah ini kualitas yang bagus?
940
01:01:20,290 --> 01:01:22,330
Ini adalah untuk Anda. Apakah kamu mencintai dia?
941
01:01:23,080 --> 01:01:24,870
-Cantik. Pegang ini.
-Tetap di sana.
942
01:01:25,160 --> 01:01:26,750
duduk. makan dosa.
943
01:01:26,790 --> 01:01:28,290
Bukankah kamu membuat saus kacang?
944
01:01:28,410 --> 01:01:30,450
Hei Mooney, kapan kamu datang?
945
01:01:30,500 --> 01:01:34,040
Anda bahkan tidak menelepon! Apakah semua orang
baik-baik saja di sana? Bagaimana kabar Anita?
946
01:01:34,040 --> 01:01:35,120
Ini baik.
947
01:01:35,660 --> 01:01:37,200
Ayah, tunggu.
948
01:01:37,200 --> 01:01:38,830
Apa sayang?
949
01:01:41,950 --> 01:01:44,410
gaji saya. Dari tiga bulan terakhir.
950
01:01:44,830 --> 01:01:46,290
Sayangku sangat baik.
951
01:01:47,790 --> 01:01:51,250
Ibu, apakah kamu melihat?
Putri saya memberi saya miliknya.
952
01:01:51,700 --> 01:01:52,910
keuntungan!
953
01:01:55,330 --> 01:01:58,620
Hei Mooney bertanya pada pamanmu.
Pergi melihatnya sekali.
954
01:02:00,330 --> 01:02:01,500
Saya akan...
955
01:02:05,910 --> 01:02:09,660
Kami tidak bisa berbisnis... Kami tidak bisa!
Inilah yang mereka katakan.
956
01:02:10,950 --> 01:02:12,910
Kami harus menang entah bagaimana.
957
01:02:13,200 --> 01:02:15,910
Saya sangat yakin. Mengapa saya memulai
ini untuk apa-apa?
958
01:02:17,120 --> 01:02:18,660
Mereka menghina kita.
959
01:02:18,700 --> 01:02:21,870
Hei, siapa yang tidak meremehkan kita?
Apakah ini baru bagimu...
960
01:02:22,000 --> 01:02:24,950
Hanya karena seseorang berbicara lebih rendah
dari kita, haruskah kita kehilangan semua yang kita miliki?
961
01:02:25,160 --> 01:02:28,750
Jika kita menjual ini sekarang, kita tidak akan bisa
membelinya lagi. Ini adalah kekuatan kita.
962
01:02:29,250 --> 01:02:31,830
Apa yang akan terjadi? Biarkan dia pergi.
Apa yang akan terjadi jika terus berlanjut?
963
01:02:32,160 --> 01:02:36,000
Kami akan menjadi nol. Kami datang dari nol dan akan kembali
. Kita tidak bisa turun lagi, kan?
964
01:02:37,660 --> 01:02:39,580
Kali ini saya akan melakukannya.
965
01:02:39,950 --> 01:02:43,450
Dengarkan aku...ha...apa yang harus kukatakan?
966
01:02:45,580 --> 01:02:47,000
Narsimham tidak akan membiarkan itu terjadi.
967
01:02:47,040 --> 01:02:48,620
Mari kita lihat apa yang dia katakan.
968
01:02:52,500 --> 01:02:54,410
Baik yang Anda suka.
969
01:03:00,540 --> 01:03:03,200
Hei, tanah kami berharga 12 lakh.
970
01:03:03,370 --> 01:03:04,910
- Anda perlu dalam dua hari.
- Ini akan dilakukan.
971
01:03:12,700 --> 01:03:14,540
Bicaralah dengan hati-hati, oke?
972
01:03:18,000 --> 01:03:19,950
apa yang kamu mau?
saya ingin bertemu pak...
973
01:03:19,950 --> 01:03:21,410
Pak, Ibnu Das di sini untuk bertemu dengan Anda.
974
01:03:27,290 --> 01:03:28,250
[Keduanya]: Namaste!
975
01:03:28,290 --> 01:03:30,450
ketika? Apakah Anda Ibnu Das?
976
01:03:30,700 --> 01:03:32,080
Ya pak.
977
01:03:32,500 --> 01:03:33,790
Apa yang kamu kerjakan?
978
01:03:34,080 --> 01:03:35,830
Pusat Zumba, Pak.
979
01:03:36,620 --> 01:03:38,540
Saya belajar tari di kota, pak.
980
01:03:38,540 --> 01:03:41,830
ketika? Hari-hari ini
mereka bahkan membayar untuk menari?
981
01:03:44,580 --> 01:03:48,500
Penari jalanan di sini tampaknya menjalankan
Zumba Center.
982
01:03:50,700 --> 01:03:52,040
Berapa banyak ruang yang Anda miliki?
983
01:03:52,040 --> 01:03:53,450
Setengah hektar, Pak.
984
01:03:54,290 --> 01:03:55,910
Nomor berapa yang kamu pikirkan?
985
01:03:56,120 --> 01:03:57,580
katakan sepuluh...
986
01:04:00,080 --> 01:04:01,250
Sepuluh, Pak.
987
01:04:01,830 --> 01:04:04,660
Sepuluh tidak mungkin.
Lima yang bisa kita pikirkan...
988
01:04:05,910 --> 01:04:08,120
Tanya siapa pembelinya.
989
01:04:09,250 --> 01:04:10,370
Siapa pembelinya, Pak?
990
01:04:13,000 --> 01:04:14,330
Siapa pembelinya, Pak?
991
01:04:18,370 --> 01:04:19,410
SAYA…
992
01:04:20,580 --> 01:04:22,580
-Hei berhenti!
- Baik, Pak.
993
01:04:22,620 --> 01:04:24,830
-Beraninya kamu menjawab?
-tetap tenang! Jangan membuat keributan.
994
01:04:25,370 --> 01:04:27,830
Anda akan mendapatkan 5 crore menjual 10 hektar.
995
01:04:27,830 --> 01:04:30,790
Kita bisa menawar sepuluh lakh untuk kesepakatan itu.
996
01:04:30,830 --> 01:04:33,040
Tapi Anda hanya menjual setengah hektar.
997
01:04:33,290 --> 01:04:35,700
Siapa yang akan melawan saya
dan membeli tanah Anda di desa ini?
998
01:04:36,000 --> 01:04:38,290
Tidakkah menurutmu kita
akan mempertahankan posisi yang sama...
999
01:04:38,540 --> 01:04:42,750
Aku membuat penawaran ini padamu hanya karena
ayahmu bekerja dengan kami... Mengerti?
1000
01:04:43,450 --> 01:04:48,290
Hei, kamu hanya menari... Bagaimana
kamu bisa memahami semua ini?
1001
01:04:50,160 --> 01:04:51,580
Pergi dan belajar menari.
1002
01:04:54,910 --> 01:04:56,540
Ayo pergi!
1003
01:05:27,500 --> 01:05:29,370
Dia dan hidupnya yang berdarah!
1004
01:05:29,500 --> 01:05:31,540
Mengikuti. Anda bermain dengan benar terlebih dahulu.
1005
01:05:31,750 --> 01:05:33,370
-Mengikuti.
Mainkan ini...
1006
01:05:34,160 --> 01:05:37,080
Sini... Main. Hai, ini sudah keluar.
Singkirkan kelelawar itu.
1007
01:05:37,250 --> 01:05:38,410
Tangga kelelawar.
1008
01:05:38,410 --> 01:05:40,700
- Berhenti curang.
-Ok panci lagi.
1009
01:05:40,950 --> 01:05:42,450
-Oke, teruskan.
-Mengikuti.
1010
01:05:42,620 --> 01:05:44,750
-apa yang kamu lihat?
Seseorang disini...
1011
01:05:49,540 --> 01:05:50,910
Apakah guru di sini?
1012
01:05:51,910 --> 01:05:53,370
-Ibu.
-siapa itu?
1013
01:05:53,410 --> 01:05:54,660
Seseorang ada di sini untukmu.
1014
01:05:55,700 --> 01:05:57,000
ketika?
1015
01:05:59,660 --> 01:06:00,790
Siapa kamu
1016
01:06:00,830 --> 01:06:02,200
Putri Venkatesham.
1017
01:06:05,830 --> 01:06:07,410
Masuk ke dalam.
1018
01:06:08,830 --> 01:06:11,040
Hei, mengapa
putri Venkatesham ada di sini?
1019
01:06:11,330 --> 01:06:12,450
Bagaimana aku tahu?
1020
01:06:13,250 --> 01:06:17,250
Duduk Duduk... Duduk... Apa yang membawamu kesini?
1021
01:06:17,290 --> 01:06:19,450
Apakah Anda tahu saudara perempuan saya bibi saya? Rama.
1022
01:06:19,500 --> 01:06:21,750
Dia sangat lemah. Dia makan nasi.
1023
01:06:21,750 --> 01:06:23,790
Saya di sini untuk mendapatkan beberapa tablet zat besi.
1024
01:06:23,830 --> 01:06:24,910
Oh!
1025
01:06:24,950 --> 01:06:26,700
Sekolah ditutup.
Itu sebabnya aku di sini.
1026
01:06:26,700 --> 01:06:29,000
Di sini ... empat hari ini adalah hari
libur, kan?
1027
01:06:29,950 --> 01:06:31,120
Oh Revanth...
1028
01:06:31,330 --> 01:06:32,450
ya, Bu...
1029
01:06:32,450 --> 01:06:33,910
Revanth, datang ke sini.
1030
01:06:36,450 --> 01:06:39,700
Anakku...menjalankan
pusat Zumba...di Hyderabad...
1031
01:06:39,790 --> 01:06:42,200
Revanth Zumba Center telah menjadi
landmark.
1032
01:06:42,870 --> 01:06:44,000
Hei, duduk.
1033
01:06:44,160 --> 01:06:46,120
Saya akan pergi melihat apakah saya memiliki stok.
1034
01:06:47,540 --> 01:06:49,120
duduk.
1035
01:06:50,620 --> 01:06:52,200
Mengapa Anda datang ke rumah paman saya?
1036
01:06:52,250 --> 01:06:54,660
Kenapa kamu datang kesini? Apakah Anda
tahu betapa berbahayanya itu?
1037
01:06:54,660 --> 01:06:56,290
Mengapa Anda tidak menjawab panggilan saya?
1038
01:06:57,120 --> 01:06:58,620
Apa yang terjadi?
1039
01:06:59,080 --> 01:07:00,790
Apakah Anda ingin beberapa permen?
-manis?
1040
01:07:01,450 --> 01:07:03,540
Ah, ibu... bawakan dia permen...
1041
01:07:03,580 --> 01:07:05,370
Revanth...
1042
01:07:05,950 --> 01:07:08,660
Narsimham tidak
memberi Anda harga yang tepat, bukan?
1043
01:07:09,450 --> 01:07:13,120
Dasar idiot! Saya berharap dia meninggal karena
penyakit kotor . Dasar idiot... Bagaimana dia bisa melakukan ini?
1044
01:07:13,120 --> 01:07:16,370
Ibumu ada di dalam, pergi!
-Bagaimana Anda akan mendapatkan uang sekarang?
1045
01:07:16,410 --> 01:07:18,750
Aku mohon... diam dan masuk.
Aku akan bicara dengan kamu nanti.
1046
01:07:19,250 --> 01:07:20,620
Siapa perempuan ini?
1047
01:07:20,700 --> 01:07:22,040
Sst... pelan-pelan...
1048
01:07:22,080 --> 01:07:23,250
Siapa perempuan ini?
1049
01:07:23,290 --> 01:07:25,290
Nenek, pindah, pindah!
1050
01:07:25,330 --> 01:07:28,660
Saya tidak mengerti Anda ... siapa
gadis itu dan apa yang terjadi?
1051
01:07:33,620 --> 01:07:34,910
nenek saya!
1052
01:07:35,120 --> 01:07:36,410
Apakah Anda menjual tanah?
1053
01:07:37,790 --> 01:07:41,080
Tidak apa-apa, saya akan menyesuaikan uangnya.
Bukan masalah.
1054
01:07:44,370 --> 01:07:45,450
siapa perempuan ini?
1055
01:07:45,500 --> 01:07:47,120
Tetap tenang... Aku akan memberitahumu. Transfer…
1056
01:07:51,250 --> 01:07:52,660
Di Sini.
1057
01:07:52,700 --> 01:07:54,580
-tunggu.
- Aku akan berlibur.
1058
01:07:56,910 --> 01:07:58,040
ambil ini.
1059
01:07:59,040 --> 01:08:01,660
-baik.
Ambillah... Ibu membuat manisan yang enak.
1060
01:08:04,040 --> 01:08:06,120
Kami memiliki beberapa. semua yang.
1061
01:08:08,370 --> 01:08:10,000
- Mangkuk dengan benar.
-Selamat tinggal!
1062
01:08:10,000 --> 01:08:12,120
-Selamat tinggal. Jaga anak itu.
Ambil gawangnya!
1063
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Hai, 15 operan untuk 10 bola.
1064
01:08:18,080 --> 01:08:21,040
Ini terlihat indah. Nikahi dia.
Aku akan memberinya anting-antingku.
1065
01:08:21,120 --> 01:08:22,620
Apakah Anda tahu siapa dia?
1066
01:08:23,620 --> 01:08:24,700
ابنة فينكاتشام.
1067
01:08:24,750 --> 01:08:27,500
Nasib buruk seperti ... Itulah
apa nasib buruk .. ia melahirkan untuk dia!
1068
01:08:27,870 --> 01:08:29,660
-Anda meninggalkan.
-Transfer!
1069
01:08:39,200 --> 01:08:41,160
Kapan Anda hamil?
-Pak!
1070
01:08:41,160 --> 01:08:44,080
-Download dengan cepat.
- Kami memiliki lebih banyak tanah untuk dijual.
1071
01:08:44,750 --> 01:08:47,870
Jika nyaman bagi Anda, kami akan
berencana untuk mendaftar.
1072
01:08:48,290 --> 01:08:50,370
Anda memutuskan tarif dan segalanya.
1073
01:08:50,870 --> 01:08:54,250
Anda tahu kan? Tanah
hanya akan bernilai jika hujan.
1074
01:08:56,080 --> 01:08:57,450
Bu Moni, apa kabar?
1075
01:09:00,370 --> 01:09:01,290
Bibi saya ...
1076
01:09:01,330 --> 01:09:03,250
Hai Resma.
-Hai kakak. Kapan kamu datang?
1077
01:09:03,790 --> 01:09:05,500
-kemarin.
-datang dan duduk.
1078
01:09:05,540 --> 01:09:07,080
Moni baik-baik saja?
1079
01:09:07,080 --> 01:09:08,910
-Ya.
Apakah pekerjaannya bagus?
1080
01:09:08,950 --> 01:09:10,200
Apakah Anda ingin teh?
1081
01:09:10,250 --> 01:09:11,620
-Ya.
-Oke tunggu.
1082
01:09:13,620 --> 01:09:15,080
-Apa yang kamu bawakan untukku?
-Ini adalah untuk Anda.
1083
01:09:15,120 --> 01:09:17,790
- [Semua]: Sampai jumpa, saudara.
Nah, mari kita bertemu lagi.
1084
01:09:22,540 --> 01:09:24,120
Apakah Anda mendapatkan sesuatu untuk saya?
1085
01:09:26,450 --> 01:09:29,950
bagaimana pekerjaan Anda? Apa bayarannya?
1086
01:09:30,830 --> 01:09:32,330
10 ribu...
1087
01:09:33,500 --> 01:09:38,040
Tapi ... jika saya berlatih pada
program baru , mereka akan membayar saya 25 ribu.
1088
01:09:38,080 --> 01:09:39,660
Apa programnya, Kak?
1089
01:09:39,700 --> 01:09:41,250
Komputasi awan…
1090
01:09:41,950 --> 01:09:43,580
Oh... yah, baiklah.
1091
01:09:44,080 --> 01:09:46,250
Pelatihan akan menelan biaya 1 lakh.
1092
01:09:47,080 --> 01:09:48,830
1 lakh untuk pelatihan?
1093
01:09:50,540 --> 01:09:52,120
Itu adalah sertifikat...
1094
01:09:52,160 --> 01:09:54,660
Ya ayah. Dia benar.
Masa depan akan hebat.
1095
01:09:58,540 --> 01:10:01,540
Kali ini kita mendapat untung besar
dari panen, kan?
1096
01:10:02,620 --> 01:10:05,330
Saya ingin 1 lakh bagian kami.
1097
01:10:14,500 --> 01:10:16,580
Saya ingin 1 lakh bagian kami.
1098
01:10:24,370 --> 01:10:26,500
- Saya membutuhkan.
Nah, jangan gugup.
1099
01:10:26,620 --> 01:10:28,330
-Masuklah...mari kita bicara.
-Anda bahagia.
1100
01:10:28,910 --> 01:10:30,620
Pergi, kakak. Tanyakan dia.
1101
01:10:30,660 --> 01:10:33,120
Tidak perlu khawatir, pergi.
Aku akan memberimu uang, pergi.
1102
01:10:41,250 --> 01:10:42,700
Datang!
1103
01:10:46,000 --> 01:10:49,120
Kelas apa yang kamu bicarakan?
1104
01:10:49,910 --> 01:10:50,950
posting Anda?
1105
01:10:51,370 --> 01:10:53,580
Apakah Anda tahu berapa banyak
pinjaman yang diambil ayahmu?
1106
01:10:56,290 --> 01:10:57,830
Mengerjakan?
1107
01:10:58,830 --> 01:11:02,620
datang dan duduk.
Saya akan menunjukkan beberapa matematika. duduk.
1108
01:11:12,620 --> 01:11:14,620
-Apa yang terjadi?
Moni apa yang terjadi?
1109
01:11:15,500 --> 01:11:16,950
Pernahkah Anda merasa pusing lagi?
1110
01:11:16,950 --> 01:11:18,200
Pergi ambil air.
1111
01:11:19,200 --> 01:11:21,040
Tidak ada yang akan terjadi ... itu akan menjadi lebih baik.
1112
01:11:22,000 --> 01:11:23,370
Minum air.
1113
01:11:23,540 --> 01:11:27,120
Uang sebanyak itu yang kami habiskan untuk
dokter... tapi tidak pernah membaik.
1114
01:11:49,870 --> 01:11:51,250
Uang...
1115
01:11:51,500 --> 01:11:54,500
Apa yang terjadi? mun...
1116
01:11:54,910 --> 01:11:56,500
Buka pintunya.
1117
01:11:58,330 --> 01:12:00,410
Moni, panggil aku. Buka pintunya.
1118
01:12:02,410 --> 01:12:03,790
Uang...
1119
01:12:08,950 --> 01:12:11,040
Apa dengan kemarahan?
kemana kamu pergi?
1120
01:12:11,080 --> 01:12:12,830
Aku harus pergi dan aku pergi.
1121
01:12:12,870 --> 01:12:15,450
Festivalnya dua hari lagi. Uang...
1122
01:12:16,000 --> 01:12:18,540
Bagaimana Anda bisa tidak tinggal untuk festival?
Tinggal selama dua hari lagi.
1123
01:12:18,580 --> 01:12:20,540
Apakah pamanmu tidak memberikan uang?
1124
01:12:22,040 --> 01:12:23,410
Putra-putra hebat yang Anda lahirkan!
1125
01:12:23,620 --> 01:12:25,660
Beraninya kau berbicara seperti itu?
1126
01:12:25,700 --> 01:12:28,700
Apa pun yang
dia lakukan , dia melakukannya untuk kesejahteraan Anda. diam!
1127
01:12:28,700 --> 01:12:31,200
Dia hanya harus menikahimu suatu hari nanti.
1128
01:12:31,450 --> 01:12:33,370
Ayahmu tidak bisa berbuat apa-apa.
1129
01:12:33,540 --> 01:12:35,160
Dia tidak akan menikahiku, dia
akan membunuhku.
1130
01:12:35,160 --> 01:12:36,790
-Apa atau apa?
-apa yang kamu bicarakan?
1131
01:12:36,910 --> 01:12:38,200
ketika? Apakah Anda sudah pergi?
1132
01:12:38,540 --> 01:12:40,830
Belajar dengan baik. merawat.
1133
01:12:44,160 --> 01:12:46,330
Bu... Jangan sentuh
uang yang dia kirimkan padamu.
1134
01:12:46,330 --> 01:12:48,040
Saya akan mengirimi Anda uang setiap bulan.
1135
01:12:50,370 --> 01:12:52,120
-Simpan ini.
- Uang...
1136
01:12:52,160 --> 01:12:53,620
Selamat tinggal!
1137
01:12:55,870 --> 01:12:58,290
-Selamat tinggal!
-oke selamat tinggal!
1138
01:13:02,540 --> 01:13:05,410
Bus akan berhenti di sini hanya selama satu jam.
Membuatnya cepat.
1139
01:13:10,080 --> 01:13:11,660
apa yang kamu lakukan di sini?
1140
01:13:12,750 --> 01:13:14,580
-Apakah Anda mengikuti saya?
-Atau apa?
1141
01:13:15,410 --> 01:13:18,830
Saya menelepon dan mengatakan Anda akan pergi.
Saya akan khawatir, bukan?
1142
01:13:18,870 --> 01:13:20,040
Saya kembali.
1143
01:13:20,700 --> 01:13:22,250
Anda tidak tinggal untuk festival?
1144
01:13:22,370 --> 01:13:24,080
Didinginkan...
1145
01:13:27,040 --> 01:13:29,200
- Apa yang terjadi, Moni?
-Tidak ada apa-apa!
1146
01:13:30,120 --> 01:13:31,450
Hei apa yang terjadi?
1147
01:13:38,080 --> 01:13:41,500
Saya telah meminta sejumlah uang ...
ke pusat Zumba Anda kami . Tidak dapat disetel.
1148
01:13:43,910 --> 01:13:45,370
Anda berjuang di rumah untuk saya?
1149
01:13:45,370 --> 01:13:47,250
Mereka tidak membiarkan Anda
menjual tanah Anda, bukan?
1150
01:13:47,290 --> 01:13:49,790
Saya pikir dia akan memberi saya uang.
Tapi itu tidak berhasil.
1151
01:14:02,700 --> 01:14:05,830
Ini... perhiasan...
1152
01:14:07,540 --> 01:14:09,160
Apa itu?
1153
01:14:10,950 --> 01:14:14,500
Ini adalah milikku.
Ayah saya membuat mereka untuk pernikahan saya.
1154
01:14:15,870 --> 01:14:18,580
Hei Moni, aku tidak menginginkannya.
1155
01:14:19,080 --> 01:14:21,250
ketika? Apakah Anda merasa emosional bahwa
mereka dibuat untuk pernikahan saya?
1156
01:14:21,250 --> 01:14:22,660
kamu gila. Uang?
Saya tidak ingin mereka.
1157
01:14:22,700 --> 01:14:25,450
Mereka tidak lebih penting
dari Zumba Center kami...
1158
01:14:29,080 --> 01:14:31,500
Jual dan kami akan mendapatkan
uang kembali setidaknya untuk uang muka .
1159
01:14:32,290 --> 01:14:36,450
Yah, tetap bersamamu.
Saya akan bertanya apakah Anda membutuhkannya.
1160
01:14:42,830 --> 01:14:44,450
Oh Moni...
1161
01:14:44,870 --> 01:14:48,370
Anda sangat berbeda dari orang-orang Anda.
kamu berbeda!
1162
01:14:49,450 --> 01:14:51,450
Pamanmu bukan orang baik.
1163
01:14:51,450 --> 01:14:55,540
Bukan pria yang baik?
Dia adalah iblis yang haus darah.
1164
01:14:56,000 --> 01:14:57,950
Mereka memanggilnya "Bocah Berdarah".
1165
01:14:58,000 --> 01:15:03,330
Anak laki-laki berdarah? Dia
jahat, sadis, bodoh, aneh dan jahat.
1166
01:15:03,370 --> 01:15:04,660
kosong, tidak berguna...
1167
01:15:04,700 --> 01:15:07,120
Ini kotoran kotor kotor ...
1168
01:15:08,200 --> 01:15:11,790
Kita harus memotongnya menjadi beberapa bagian dan
memberi makan burung gagak dan burung nasar.
1169
01:15:12,370 --> 01:15:16,450
Aku berharap kita bisa membunuhnya dan menguburnya.
Cacing mungkin memakannya... Kuharap dia mati...
1170
01:15:21,660 --> 01:15:23,120
Apa yang terjadi, Moni?
1171
01:15:26,000 --> 01:15:30,330
Aku harus ke kamar mandi...
Aku harus segera ganti baju.
1172
01:15:30,330 --> 01:15:31,870
Dimana tasmu?
1173
01:15:31,870 --> 01:15:33,160
Di bus.
1174
01:15:33,500 --> 01:15:34,870
Tetap di sini, aku akan mengambilnya.
1175
01:15:41,000 --> 01:15:42,950
Oke Pak. Ya. ceritakan.
1176
01:15:43,000 --> 01:15:45,040
- Saudara, saya butuh kamar segera.
Tunggal atau ganda?
1177
01:15:45,040 --> 01:15:47,000
-Tidak terhubung.
-Ya. Aku butuh kartu identitasmu.
1178
01:15:49,410 --> 01:15:52,370
-Apakah Anda memiliki pembalut?
-Ya, kami lakukan.
1179
01:16:02,080 --> 01:16:03,750
Saya mengambil kamar. Bukan masalah.
1180
01:16:31,540 --> 01:16:34,040
Saudara, berhenti, berhenti, berhenti ...
1181
01:16:36,500 --> 01:16:37,660
saudara laki-laki...
1182
01:16:42,290 --> 01:16:44,700
Sampah sesama! Itu tidak berhenti, Mooney.
1183
01:16:45,540 --> 01:16:47,910
- Bagaimana kalau kita naik sepeda?
-Tidak.
1184
01:16:47,950 --> 01:16:50,450
Bus lain akan datang. Mari menunggu.
1185
01:16:50,830 --> 01:16:53,750
Anda harus berjalan. Apakah diperlukan saat
ini? Mengapa Anda tidak mendapatkan roti?
1186
01:16:53,750 --> 01:16:56,580
Tidak ada yang seperti itu. Aku takut sepeda.
1187
01:16:57,580 --> 01:17:01,750
Jika aku menyentuhmu, aku merasa takut.
Saya merasa pusing.
1188
01:17:03,000 --> 01:17:05,660
Aku tidak punya masalah denganmu.
Masalahnya sepenuhnya milikku.
1189
01:17:06,410 --> 01:17:08,160
Aku nyaman denganmu.
1190
01:17:11,830 --> 01:17:13,160
Jika tidak, apakah Anda akan pergi?
1191
01:17:13,200 --> 01:17:15,290
Eh, mari kita tunggu.
1192
01:17:32,250 --> 01:17:35,080
Saudaraku... satu penumpang. Wanita.
1193
01:17:35,120 --> 01:17:36,250
-mengendarai.
- Uang.
1194
01:17:41,000 --> 01:17:43,410
- Moni, di sini ... aku akan mengikutimu.
-Ya.
1195
01:18:11,910 --> 01:18:13,410
Saya akan mengurus kasus ini.
1196
01:18:13,450 --> 01:18:16,040
Namaste, Narasimha.
Namaste! Saya akan menghubungi Anda kembali.
1197
01:18:17,000 --> 01:18:18,370
-Apa kabarmu?
-Saya baik.
1198
01:18:18,370 --> 01:18:21,370
Saya pergi ke Camardi untuk beberapa urusan.
1199
01:18:21,410 --> 01:18:23,540
Saya melihat Monica kami di sana.
1200
01:18:23,750 --> 01:18:28,120
Aku tidak tahu apa yang
dia lakukan di sana sendirian?
1201
01:18:28,120 --> 01:18:30,000
Dia seorang gadis dan ini
benar - benar hari yang buruk...
1202
01:18:30,250 --> 01:18:31,790
Aku datang untuk memberitahumu itu.
1203
01:18:38,500 --> 01:18:41,080
Apakah Anda di sini untuk menyeberangi jembatan?
1204
01:18:41,410 --> 01:18:43,450
Tidak mengapa Anda bertanya?
1205
01:18:44,410 --> 01:18:47,620
Jika sepasang kekasih melintasi jembatan ini bersama-sama,
cinta mereka akan berhasil.
1206
01:18:47,660 --> 01:18:49,660
-Betulkah?
Kita selalu bersama.
1207
01:18:49,700 --> 01:18:52,040
-Ayo pergi.
kamu gila?
1208
01:18:52,080 --> 01:18:54,290
- [Keduanya]: Sampai jumpa!
Apakah Anda harus memberi tahu saudara saya?
1209
01:18:54,450 --> 01:18:56,540
سيبقى هنا إلى الأبد.
- دعه يبقى.
1210
01:18:56,580 --> 01:19:00,370
Bukankah kata-kataku Qutb Shah tetap untuk Baghmathi?
berenang ke arahnya dalam banjir.
1211
01:19:00,500 --> 01:19:03,540
Karena bahayanya,
ayahnya membangun jembatan ini.
1212
01:19:03,700 --> 01:19:06,120
Cinta mereka sukses besar.
1213
01:19:06,330 --> 01:19:10,040
Mereka yang akan melintasi jembatan cinta ini
bersama - sama, cinta mereka juga akan berhasil.
1214
01:19:10,080 --> 01:19:12,370
Mengapa Mooney percaya semua ini?
1215
01:19:12,500 --> 01:19:14,700
Biarkan dia. Apa yang salah dengan itu?
1216
01:19:16,120 --> 01:19:18,750
Bagaimana
dengan perawakan gadis itu.. dan lihat dia!
1217
01:19:18,790 --> 01:19:21,580
Apa yang kamu punya?
Kamu di generasi apa?
1218
01:19:22,120 --> 01:19:24,540
Bagaimana orang bisa menikah di
antara kelas, bukan?
1219
01:19:26,750 --> 01:19:29,500
Anda harus memeriksa setiap sektor
sebelum menikah, bukan?
1220
01:19:29,620 --> 01:19:31,040
Apa yang harus Anda periksa?
1221
01:19:31,080 --> 01:19:33,790
Apakah dia pria yang baik?
Apakah dia punya pekerjaan atau tidak?
1222
01:19:33,830 --> 01:19:36,660
Apakah Anda menginginkan saya atau tidak? Itu dia.
Apa yang harus Anda periksa?
1223
01:19:38,750 --> 01:19:40,040
-Itu dia?
- Hmm!
1224
01:20:00,370 --> 01:20:01,950
apa yang kamu lakukan?
1225
01:20:01,950 --> 01:20:05,290
Itu harus tetap untuk festival, kan?
Kenapa kamu pergi?
1226
01:20:05,790 --> 01:20:08,950
Tidak ada apa-apa. Pekerjaan baru, kan?
Aku pergi pada pekerjaan yang mendesak.
1227
01:20:09,580 --> 01:20:12,750
Tidak... kau berteriak...
kau ingin real estate...
1228
01:20:12,870 --> 01:20:15,540
Itu sebabnya dia datang menemuimu
... kamu turun mengutuk ...
1229
01:20:15,790 --> 01:20:18,580
Dia masih muda... Dia tidak tahu apa-apa...
Dia hanya mengatakan apa yang dia katakan.
1230
01:20:18,620 --> 01:20:21,830
Tidak apa-apa jika dia meneriakkan beberapa patah kata...
tapi dia seharusnya tidak mempermalukan kita, kan?
1231
01:20:22,000 --> 01:20:25,660
Telepon dia... tanyakan
tentang dia.. telepon dia.
1232
01:20:26,120 --> 01:20:27,790
Anda tidak pergi ke kota secara langsung ...
1233
01:20:27,830 --> 01:20:30,450
Chandrasekhar rupanya melihatnya di sebuah hotel.
1234
01:20:31,830 --> 01:20:33,450
kamu ada di mana?
1235
01:20:33,500 --> 01:20:34,870
Di mana saya akan berada? di kamarku.
1236
01:20:34,870 --> 01:20:36,830
Itu yang... Kapan kamu sampai di sana?
1237
01:20:36,830 --> 01:20:38,040
Pagi ini. Kenapa kamu bertanya?
1238
01:20:38,080 --> 01:20:39,370
Pagi ini?
1239
01:20:39,410 --> 01:20:42,500
Jam berapa kamu berangkat! Di mana Anda
tadi malam, mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda?
1240
01:20:42,540 --> 01:20:44,540
لو كنت قد اتصلت بـ Anitha ،
Lakent Sanat Masyhad.
1241
01:20:44,540 --> 01:20:45,830
Setidaknya Anda harus menelepon saya, kan?
1242
01:20:45,870 --> 01:20:47,540
apa yang terjadi sekarang?
Mengapa Anda membuat keributan?
1243
01:20:47,580 --> 01:20:50,330
Anda tidak mengatur uang.
Dan kau berteriak padaku sekarang.
1244
01:20:50,950 --> 01:20:53,870
Ibu, dengarkan.
Aku punya kencan saat aku di bus.
1245
01:20:53,870 --> 01:20:57,250
Jadi saya harus berhenti di sebuah hotel.
Aku ketinggalan bus.
1246
01:20:57,580 --> 01:20:58,750
apa yang terjadi sekarang?
1247
01:20:58,750 --> 01:21:01,040
Apakah itu tidak masuk akal bagi Anda?
Anda harus bersiap, bukan?
1248
01:21:01,290 --> 01:21:02,830
Waktu tidak baik, kan?
1249
01:21:09,910 --> 01:21:11,910
Hei, dia sedang mengerjakan sesuatu.
1250
01:21:12,080 --> 01:21:13,500
Aku akan melihat tentang hal itu.
1251
01:21:13,500 --> 01:21:18,000
Saya meminta SI untuk check in di hotel.
Aku akan mengeluarkan semuanya.
1252
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
- Hai.
-Pak?
1253
01:21:38,080 --> 01:21:39,660
Bawakan teh.
-Baik Pak.
1254
01:21:47,330 --> 01:21:48,870
Apakah kendaraan memiliki diesel?
- Tidak pak.
1255
01:21:48,910 --> 01:21:50,250
- Bekerja di atasnya.
-Baik Pak.
1256
01:21:50,910 --> 01:21:53,000
-Buka log in...
-Ini, Pak.
1257
01:21:54,330 --> 01:21:55,750
Pergi mengurus bisnis Anda.
1258
01:22:01,950 --> 01:22:04,540
Pak... Anda belum memesan kamar, Pak.
1259
01:22:04,580 --> 01:22:06,540
Saya memeriksa seluruh rekaman CCTV.
1260
01:22:07,080 --> 01:22:09,000
ربما ذهبت إلى المطعم.
1261
01:22:09,040 --> 01:22:11,330
Kalau tidak, teman Anda mungkin
melihat orang lain, Pak.
1262
01:22:11,370 --> 01:22:13,660
Nah, simpan ini untuk dirimu sendiri.
1263
01:22:13,700 --> 01:22:14,660
Oke Pak.
1264
01:22:14,700 --> 01:22:16,700
Ini tentang seorang gadis, bukan?
1265
01:22:16,910 --> 01:22:18,250
Oke Pak. Selamat tinggal!
1266
01:22:22,700 --> 01:22:24,080
Ada yang tidak beres.
1267
01:22:24,080 --> 01:22:25,580
Aku akan melihat ke dalam.
1268
01:22:26,450 --> 01:22:29,950
Saya menemukan kartu di tasnya.
Anda mungkin bekerja di sana.
1269
01:22:33,660 --> 01:22:35,370
Jangan biarkan kakak iparmu mengetahui hal ini.
1270
01:22:35,870 --> 01:22:37,830
Saya telah ke hotel dengan
putri Venkatesham!
1271
01:22:38,500 --> 01:22:40,200
Apakah Anda pikir Anda akan hidup setelah itu?
1272
01:22:42,000 --> 01:22:43,370
bagaimana kamu tahu? Siapa yang memberitahumu?
1273
01:22:43,370 --> 01:22:45,790
Pamannya meminta saya untuk pergi
ke hotel ini dan bertanya.
1274
01:22:46,120 --> 01:22:48,160
Rekaman CCTV menangkap pahlawan kita.
1275
01:22:48,790 --> 01:22:50,660
Saya berhasil dan mengatakan kepadanya bahwa itu sudah jelas.
1276
01:22:51,290 --> 01:22:52,950
Bagaimana kau bisa mengenal gadis itu?
1277
01:22:53,080 --> 01:22:54,500
Revanth... ini...
1278
01:22:56,830 --> 01:22:58,410
Moni... Ayo.
1279
01:22:59,580 --> 01:23:01,080
dia adalah saudaraku. SI di desa kami.
1280
01:23:03,750 --> 01:23:06,080
Aku menceritakan semuanya padanya.
Dia benar-benar dekat denganku.
1281
01:23:10,830 --> 01:23:11,950
Lihat ini.
1282
01:23:14,910 --> 01:23:15,950
apa semua ini?
1283
01:23:16,700 --> 01:23:19,870
Dia bekerja di pusat Zumba saya, saudara.
Dia tinggal di sebelah.
1284
01:23:19,910 --> 01:23:22,750
Pamannya akan membunuh
kalian berdua jika dia melihatmu seperti ini.
1285
01:23:23,200 --> 01:23:24,870
Dia menembaknya.
1286
01:23:25,160 --> 01:23:27,000
Mereka selalu baik kepada rakyatnya.
1287
01:23:27,620 --> 01:23:29,160
Anda akan dikorbankan untuk semua ini.
1288
01:23:30,620 --> 01:23:31,830
dengarkan aku.
1289
01:23:32,790 --> 01:23:34,620
Gagal menjual tanah di rumah.
1290
01:23:34,620 --> 01:23:36,700
Ini kotanya... Apakah ini
kerajaan ayahnya atau apa?
1291
01:23:36,750 --> 01:23:38,910
Mari kita lihat apa yang bisa dia lakukan.
1292
01:23:38,950 --> 01:23:40,660
Apakah ibumu mengetahui semua ini?
1293
01:23:42,950 --> 01:23:45,660
Jauhi dia. dengarkan aku.
1294
01:23:45,870 --> 01:23:47,790
Saya tidak tahu apa yang mungkin terjadi!
1295
01:23:48,620 --> 01:23:49,950
ketika?
1296
01:23:50,660 --> 01:23:52,450
Minta dia untuk berhati-hati juga.
1297
01:23:53,580 --> 01:23:54,660
Aku mendapatkanmu?
1298
01:23:57,700 --> 01:23:59,580
... begitulah hidup saya selalu
, kan?
1299
01:24:00,120 --> 01:24:01,450
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1300
01:24:02,410 --> 01:24:03,660
Kamu bilang.
1301
01:24:04,370 --> 01:24:06,620
Tapi minta aku pergi. Saya akan membunuhmu.
1302
01:24:10,160 --> 01:24:12,790
Maukah Anda bekerja untuk 5 ribu?
Pekerjaan yang diberikan anggrek itu padamu?
1303
01:24:12,830 --> 01:24:14,580
Apakah dia sudah gila?
1304
01:24:14,700 --> 01:24:17,200
Saya tidak akan berhenti menari.
Memperbaiki! Tidak peduli apa yang terjadi.
1305
01:24:17,250 --> 01:24:19,000
Anda tidak harus berhenti menari, Mooney...
1306
01:24:19,000 --> 01:24:22,370
لهذا السبب أعطيك هذه الفكرة. عليك
أن تظهر لوالديك وظيفة ، أليس كذلك؟
1307
01:24:22,450 --> 01:24:25,450
Itu sebabnya Zumba pagi dan sore.
Dan pekerjaan di antara mereka.
1308
01:24:28,580 --> 01:24:31,370
Saya tahu itu akan sulit.
Tapi apa yang bisa kita lakukan?
1309
01:24:32,660 --> 01:24:36,540
Tidak akan ada neraka yang lebih besar
daripada hidup dalam ketakutan, Revanth.
1310
01:24:37,870 --> 01:24:40,830
Seluruh hidupku seperti ini.
Itu penuh dengan ketakutan.
1311
01:24:43,370 --> 01:24:46,700
Tidak akan terjadi apa-apa, Mooney.
Aku disini Untukmu.
1312
01:24:48,540 --> 01:24:50,580
Itu hanya modifikasi sederhana.
1313
01:24:50,750 --> 01:24:53,120
Setelah kami menjadi sangat terkenal dan menghasilkan
banyak uang...
1314
01:24:53,120 --> 01:24:54,700
Kemudian Anda dapat mengumumkan kepada semua orang ...
1315
01:24:54,790 --> 01:24:56,330
Kemudian mereka menutup mulut mereka.
1316
01:25:12,620 --> 01:25:14,120
Permisi tuan.
-Ya?
1317
01:25:14,750 --> 01:25:16,830
-Monika.
-Oh ya. Silakan duduk.
1318
01:25:27,450 --> 01:25:28,580
Uang.
1319
01:25:28,790 --> 01:25:30,080
apa yang kamu lakukan di sini?
1320
01:25:30,120 --> 01:25:31,910
Ceritakan ini dulu... Bagaimana bisnis Anda?
1321
01:25:31,950 --> 01:25:33,200
Aku tidak bisa melakukan itu.
1322
01:25:33,250 --> 01:25:36,910
Kamu akan terbiasa, Mooney.
Meja hanya sampai 5, kan? Sekarang Zumba...
1323
01:25:41,660 --> 01:25:44,040
Berangkat ke tanah saya di desa, Pak.
Formulir aplikasi.
1324
01:25:44,080 --> 01:25:45,700
Jadi ibumu akhirnya setuju!
1325
01:25:45,750 --> 01:25:46,950
Itu harus dilakukan, kan, Pak?
1326
01:25:47,000 --> 01:25:49,910
sangat baik! Anda pasti akan mendapatkan pinjaman.
1327
01:25:50,000 --> 01:25:52,330
Saya akan meninjau masalah ini. Semua yang terbaik.
-Terima kasih Pak.
1328
01:25:52,410 --> 01:25:53,660
Terima kasih Pak.
1329
01:25:54,080 --> 01:25:55,950
-Halo!
- Apakah Monica ada?
1330
01:25:56,290 --> 01:25:59,750
Monica, telepon... pamanmu.
Apakah kau mau bicara?
1331
01:25:59,750 --> 01:26:01,870
- Tidak pak.
Ini benar-benar sibuk, Pak.
1332
01:26:02,540 --> 01:26:05,250
- Katakan padanya aku menelepon.
-Baik Pak.
1333
01:27:15,540 --> 01:27:18,950
- Sudah terlambat untuk itu.
Diam dan pergi tidur.
1334
01:27:38,790 --> 01:27:40,870
uang kita adalah mitra kan?
1335
01:27:42,540 --> 01:27:43,830
Kejadian…
1336
01:27:44,500 --> 01:27:45,910
Selamat! bagus sekali!
1337
01:27:50,450 --> 01:27:52,620
-Tanda apa? Apakah dia gila?
-diam!
1338
01:28:01,950 --> 01:28:03,120
Terima kasih!
1339
01:28:04,450 --> 01:28:05,950
Selamat!
1340
01:28:06,370 --> 01:28:08,410
Halo! Oke oke kakak.
1341
01:28:09,000 --> 01:28:11,200
Mooney, ibu di sini.
Masuk ke dalam, aku akan pergi menjemputnya.
1342
01:28:11,200 --> 01:28:12,370
Tidak apa-apa.
1343
01:28:12,370 --> 01:28:14,160
Dheeru, urus semuanya di sini.
Kita akan mulai segera setelah aku kembali.
1344
01:28:14,200 --> 01:28:15,870
Yah saudaraku.
1345
01:28:20,080 --> 01:28:21,500
Hey apa yang terjadi?
1346
01:28:21,660 --> 01:28:23,410
apa yang sedang terjadi disini?
1347
01:28:23,620 --> 01:28:24,750
kamu diam
1348
01:28:24,790 --> 01:28:26,120
Hai apa?
-saudara laki-laki.
1349
01:28:26,700 --> 01:28:28,290
-Ibu. Ayo pergi.
-Revanth!
1350
01:28:28,370 --> 01:28:29,750
Tutup matamu.
1351
01:28:29,910 --> 01:28:31,410
-Apa atau apa?
-tutup matamu.
1352
01:28:31,450 --> 01:28:33,660
-Tidak!
-dengarkan aku...
1353
01:28:33,950 --> 01:28:35,870
Haruskah aku membuka mataku?
-kita di sini.
1354
01:28:35,950 --> 01:28:38,040
-Bisakah saya?
-Ya, teruskan.
1355
01:28:42,120 --> 01:28:45,580
Ibu, lihat ini.
Tonton… Pusat Kebugaran Revanth.
1356
01:28:45,910 --> 01:28:47,040
sangat baik!
1357
01:28:51,830 --> 01:28:53,290
Saudara, datang ke sini.
1358
01:28:54,450 --> 01:28:55,870
Di sini... Klik pada gambar.
1359
01:28:59,500 --> 01:29:01,700
Anda menghiasnya dengan baik. Lucu - bagus!
1360
01:29:07,450 --> 01:29:08,790
Bu, hentikan.
1361
01:29:08,790 --> 01:29:09,910
Bisakah saya?
1362
01:29:21,290 --> 01:29:23,950
Pak Pak... nyalakan, Pak. Mainkan.
1363
01:29:32,540 --> 01:29:34,000
-kamu melakukannya dengan baik!
Bagus kan?
1364
01:29:34,040 --> 01:29:35,410
Apa itu?
1365
01:29:43,620 --> 01:29:46,500
-Ya terima kasih.
-apa semua ini?
1366
01:29:47,450 --> 01:29:49,330
Apakah Anda bahkan mengerti
apa yang Anda lakukan?
1367
01:29:51,500 --> 01:29:53,160
- Hai!
-Saya datang.
1368
01:29:56,870 --> 01:29:59,250
kemana kamu pergi?
1369
01:29:59,290 --> 01:30:01,410
- Aku akan melihatnya.
-Ini bukan kita.
1370
01:30:01,870 --> 01:30:04,500
Apakah ini semua setengah hektar tanah kita?
1371
01:30:04,500 --> 01:30:06,910
Ini bukan baju besi.
Inilah yang kami dapatkan di Hyderabad.
1372
01:30:08,660 --> 01:30:12,410
Bu... Kakak punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan dan
dia mulai sekarang. Pergi dengan dia.
1373
01:30:12,950 --> 01:30:14,200
Kenapa naik bus?
1374
01:30:14,410 --> 01:30:16,250
- Kakak...
- Apa?
1375
01:30:17,580 --> 01:30:19,750
Saudaraku, dia bilang dia akan ikut denganmu.
Ambil.
1376
01:30:20,910 --> 01:30:23,000
Ayo kakak. Ayo pergi. Majulah.
1377
01:30:23,040 --> 01:30:24,950
Jadilah realistis, orang-orang.
- Jaga dirimu dan makan dengan baik.
1378
01:30:25,000 --> 01:30:26,750
-Ayo pergi.
-Selamat tinggal!
1379
01:30:51,620 --> 01:30:55,870
Siapapun bisa menjadi apa saja... kalimat yang tepat.
Terlihat baik.
1380
01:30:57,250 --> 01:31:00,750
Apa kebahagiaan! Wajahmu bercahaya.
Kita bisa mematikan lampu.
1381
01:31:03,790 --> 01:31:05,080
ini kami…
1382
01:31:09,910 --> 01:31:12,000
Apakah Anda tahu bagaimana saya masih kecil?
1383
01:31:13,500 --> 01:31:16,200
tas goni. siklus berkarat.
1384
01:31:17,160 --> 01:31:19,200
Ayah saya bekerja di ladang.
1385
01:31:19,950 --> 01:31:23,410
Setelah ayahku meninggal,
ibuku adalah segalanya bagiku.
1386
01:31:27,000 --> 01:31:28,620
Anda telah bekerja keras.
1387
01:31:31,330 --> 01:31:34,080
Anda akan menertawakan saya jika saya
menceritakan mimpi masa kecil saya.
1388
01:31:36,080 --> 01:31:38,410
Saya ingin membawa ibu saya
ke supermarket besar ...
1389
01:31:38,450 --> 01:31:41,700
...dan katakan padanya untuk mengambil apapun yang
dia mau, tanpa mengkhawatirkan harganya.
1390
01:31:48,540 --> 01:31:50,250
Lihatlah wajah ibuku hari ini...
1391
01:32:02,040 --> 01:32:05,830
Saya tidak pernah berpikir saya akan memulai
posisi yang begitu besar dengan begitu cepat...
1392
01:32:07,950 --> 01:32:09,410
Itu hanya karenamu, Mooney.
1393
01:32:11,870 --> 01:32:15,950
Aku... Aku merasa bisa melakukan
apapun denganmu di sisiku.
1394
01:32:17,950 --> 01:32:20,830
Kami akan menjadi mitra ...
Kami akan memulai pusat ini ...
1395
01:32:21,330 --> 01:32:23,450
Aku menari di bawah hujan
hari itu, ingat?
1396
01:32:24,790 --> 01:32:26,580
Saat itu,
aku tahu semua ini akan terjadi.
1397
01:32:40,200 --> 01:32:41,450
Apakah kita menari?
1398
01:34:06,200 --> 01:34:07,950
Hai Mooney! kamu ada di mana?
-Ibu!
1399
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
Apakah Anda di kamar Anda?
1400
01:34:09,370 --> 01:34:12,290
Pamanmu datang ke Hyderabad.
Dia datang untuk melihat Anda.
1401
01:34:12,410 --> 01:34:14,660
Aku mendengar ayah dan nenekmu berbicara.
1402
01:34:15,830 --> 01:34:17,000
apa kamu di sana?
1403
01:34:17,500 --> 01:34:19,410
Datang ke kota untuk beberapa bisnis.
1404
01:34:19,580 --> 01:34:21,660
Apakah kita membutuhkannya dalam hidup kita?
1405
01:34:21,660 --> 01:34:25,080
Dia bilang dia akan datang menemuimu dalam perjalanan.
bertemu dengannya sekali.
1406
01:34:26,040 --> 01:34:29,290
Apa yang akan terjadi jika saya melakukannya?
Apakah kita membutuhkan kekacauan ini sekarang?
1407
01:34:29,290 --> 01:34:31,540
mengacau? Ini adalah hidupku…
1408
01:34:31,580 --> 01:34:34,000
Mengapa Anda tidak membiarkan saya menjalani hidup saya?
Uang!
1409
01:34:35,910 --> 01:34:39,290
Jika ada yang khawatir tentang saya, Anda harus
khawatir saya ini , Ayah. Siapa yang memberitahu saya apa yang harus dilakukan?
1410
01:34:40,000 --> 01:34:41,660
Biarkan dia datang. Aku akan memberinya pelajaran.
1411
01:34:41,700 --> 01:34:42,910
Aku tidak takut sekarang!
1412
01:34:57,040 --> 01:34:58,790
Hai Mooney!
-kamu ada di mana?
1413
01:34:58,830 --> 01:35:01,410
Kami tidak menyelesaikan tagihan, bukan?
Jadi aku akan pergi ke rumah tenda.
1414
01:35:01,700 --> 01:35:03,540
Datang ke kamarku sekarang.
1415
01:35:04,410 --> 01:35:07,080
Aku harus memberitahumu sesuatu.
Datang sekarang.
1416
01:35:09,540 --> 01:35:10,660
Aku akan menunggu.
1417
01:35:11,080 --> 01:35:13,540
Oke, aku datang. Saya datang.
1418
01:35:24,410 --> 01:35:26,660
Hai, Raju. Apa yang terjadi?
Pak, Pak...
1419
01:35:27,700 --> 01:35:29,500
Kerusakan mesin, Pak.
1420
01:35:29,540 --> 01:35:32,250
Anda harus memeriksa sebelum kita mulai, kan?
Pergi dan rawat dia dengan cepat.
1421
01:35:36,370 --> 01:35:37,790
Itu akan makan waktu berapa lama?
1422
01:35:37,830 --> 01:35:39,250
Ini akan memakan waktu, Pak.
1423
01:36:11,450 --> 01:36:14,040
Jadi di sinilah Anda tinggal!
1424
01:36:16,870 --> 01:36:18,120
Uang...
1425
01:36:19,620 --> 01:36:21,200
Hei ... Uang ...
1426
01:36:22,370 --> 01:36:23,620
Ini adalah uang.
1427
01:36:23,830 --> 01:36:26,500
Mengapa Anda kembali, saudara?
Apakah kamu tidak pergi melihat Mooney?
1428
01:36:26,700 --> 01:36:28,160
Pamannya ada di sini.
1429
01:36:29,000 --> 01:36:31,660
-Kemudian Mari kita pergi menonton film. Saya punya tiket.
-Ya.
1430
01:36:32,200 --> 01:36:33,540
-Ayo pergi.
-Ya.
1431
01:36:37,950 --> 01:36:41,000
Moni apa yang terjadi?
Mengapa kamu begitu takut?
1432
01:36:42,580 --> 01:36:46,200
Moni, buka pintunya, sayangku.
1433
01:36:55,330 --> 01:36:56,750
Uang!
1434
01:37:11,250 --> 01:37:13,700
Berhenti bertindak cerdas!
1435
01:37:16,370 --> 01:37:18,040
Oh Moni...
1436
01:37:21,660 --> 01:37:23,500
Bagaimana Anda bisa hidup
tanpa izin saya?
1437
01:37:42,370 --> 01:37:43,580
Uang...
1438
01:37:50,410 --> 01:37:51,540
Uang...
1439
01:37:52,120 --> 01:37:53,250
Hai!
1440
01:37:54,330 --> 01:37:55,580
Uang...
1441
01:37:56,120 --> 01:37:57,620
لماذا أبقيت الباب مفتوحا؟
1442
01:37:59,700 --> 01:38:02,040
-Tidak ada orang di sini?
Siapa yang akan berada di sini?
1443
01:38:08,250 --> 01:38:12,120
Saya tidak bisa bekerja shift malam ini.
Bisakah Anda membuatkan saya teh?
1444
01:38:12,160 --> 01:38:13,330
Ya.
1445
01:38:23,660 --> 01:38:26,500
Apa yang terjadi?
1446
01:38:27,750 --> 01:38:28,950
Tidak ada apa-apa!
1447
01:38:54,620 --> 01:38:56,540
Berikut adalah kunci untuk posisi baru Anda.
1448
01:38:58,000 --> 01:38:59,410
Kenapa kamu terlihat sangat membosankan?
1449
01:38:59,950 --> 01:39:01,500
Aku tidak akan kembali... Aku tidak bisa datang.
1450
01:39:02,580 --> 01:39:03,910
Apakah orang tuamu mengetahuinya?
1451
01:39:04,250 --> 01:39:05,950
Saya tidak suka bekerja dengan Anda.
1452
01:39:06,450 --> 01:39:08,540
Eh, apakah kamu bercanda?
1453
01:39:09,660 --> 01:39:13,370
Saya baru saja membeli posisi baru ... Sekarang
tidak ada hubungannya dengan saya, kan? Sekarang dia pergi.
1454
01:39:13,540 --> 01:39:16,040
Tidak ada hubungannya denganmu?
Apa yang kamu bicarakan, Mooney?
1455
01:39:16,080 --> 01:39:18,160
Saya berbicara tentang fakta.
1456
01:39:18,370 --> 01:39:20,120
Jangan bertindak tidak bersalah.
1457
01:39:20,620 --> 01:39:23,330
Aku mengundangmu makan malam tadi malam.
Aku bilang kamu akan datang.
1458
01:39:24,160 --> 01:39:25,620
Tapi kenapa tidak?
1459
01:39:26,790 --> 01:39:27,830
Anda pergi menonton film, kan?
1460
01:39:27,870 --> 01:39:29,040
pamanmu mon...
1461
01:39:29,080 --> 01:39:32,950
Jumlah siswa Anda meningkat dan Anda membeli
pusat baru . Sekarang aku tidak berguna lagi untukmu.
1462
01:39:33,330 --> 01:39:35,410
Itu sebabnya kamu tidak peduli
padaku, kan?
1463
01:39:36,370 --> 01:39:39,120
Kadal itu memperingatkanku tentang
ini... tapi aku terlalu bodoh untuk memahaminya.
1464
01:39:39,160 --> 01:39:42,040
Kalian semua adalah satu dan sama.
Percaya padamu hanya akan membawa kehancuran.
1465
01:39:46,910 --> 01:39:49,000
apakah kita orang? bagaimana apanya?
1466
01:40:03,040 --> 01:40:04,620
Berikut adalah kontrak Anda.
1467
01:40:05,000 --> 01:40:08,870
Kami tidak membutuhkanmu. Kami tidak membutuhkanmu.
Lebih baik kita begini.
1468
01:40:11,200 --> 01:40:13,790
Adalah baik untuk
mengetahui tentang Anda segera.
1469
01:40:13,830 --> 01:40:17,620
Terima kasih ah ... Anda menunjukkan
Anda benar warna . Pamanmu lebih baik darimu...
1470
01:40:18,500 --> 01:40:22,410
Dia akan berbicara di depan umum, dengan lantang...sangat
jelas tentang "kami rakyat" dan "kalian".
1471
01:40:23,080 --> 01:40:24,910
Tapi kata yang baru saja kau katakan...
1472
01:40:29,370 --> 01:40:31,000
Anda telah membuktikan siapa saya bagi Anda.
1473
01:40:34,870 --> 01:40:36,500
Aku tidak membutuhkanmu.
1474
01:40:38,620 --> 01:40:39,790
Aku tidak membutuhkanmu.
1475
01:40:41,660 --> 01:40:43,000
kutukan!
1476
01:40:53,790 --> 01:40:55,290
Apa yang terjadi saudara?
1477
01:40:55,700 --> 01:40:56,750
Tidak ada apa-apa…
1478
01:41:21,370 --> 01:41:23,160
Nyonya Anupama, bersiaplah.
1479
01:41:24,120 --> 01:41:25,660
Kita harus mulai kelas, kan?
1480
01:41:26,000 --> 01:41:27,080
Sandeep, apakah kamu siap?
1481
01:41:27,080 --> 01:41:28,660
Kelas hari ini dibatalkan.
1482
01:41:29,040 --> 01:41:31,450
mengapa? Apa yang terjadi saudara?
1483
01:42:20,540 --> 01:42:22,790
[nada sibuk]
1484
01:42:38,040 --> 01:42:39,200
maaf!
1485
01:42:43,290 --> 01:42:44,410
maaf!
1486
01:42:46,000 --> 01:42:48,040
maaf! maaf! maaf!
1487
01:42:49,790 --> 01:42:52,500
Berapa kali saya harus mengatakan itu?
Biarkan dia pergi sekarang.
1488
01:42:55,450 --> 01:42:58,870
Saya kira tidak demikian.
Saya tidak punya perasaan kelas.
1489
01:43:00,000 --> 01:43:02,250
Seseorang atau yang lain
mengatakannya sepanjang waktu...
1490
01:43:03,160 --> 01:43:04,870
Kami juga menerimanya dan melanjutkan.
1491
01:43:07,410 --> 01:43:09,370
Tapi saya tidak pernah berpikir
Anda akan mengatakan itu juga.
1492
01:43:12,910 --> 01:43:14,700
Pertama kali dalam hidupku...
1493
01:43:16,620 --> 01:43:18,330
Saya berada di bawah nol.
1494
01:43:20,870 --> 01:43:22,950
Saya hanya marah dan berjalan keluar.
1495
01:43:23,500 --> 01:43:25,500
Apakah saya harus menghadapi
hukuman yang begitu berat untuk itu?
1496
01:43:27,950 --> 01:43:29,950
Apakah Anda mendengarkan saya sekali?
1497
01:43:31,040 --> 01:43:32,620
Kami orang tidak membutuhkan itu, nyonya.
1498
01:43:33,540 --> 01:43:35,450
Bagaimana dengan "kami
rakyat" dan "kalian"?
1499
01:43:36,370 --> 01:43:37,830
Andalah yang memulainya.
1500
01:43:37,830 --> 01:43:40,620
Yah... aku melakukannya... Ini adalah kesalahan lidah...
1501
01:43:41,750 --> 01:43:43,250
maaf!
1502
01:43:46,000 --> 01:43:48,660
Saya akan memberitahu Anda apa yang terjadi.
Maukah kamu mendengarkan?
1503
01:44:05,160 --> 01:44:08,660
Makan sesuatu dulu.
Bahkan aku tidak makan apa-apa. Hah... semua.
1504
01:44:08,790 --> 01:44:10,040
tidak dibutuhkan…
1505
01:44:13,080 --> 01:44:15,580
Apa katamu? ceritakan sekarang…
1506
01:44:16,500 --> 01:44:20,370
Ada apa dengan "kami rakyat" dan "kalian".
Katakanlah "kita rakyat".
1507
01:45:45,910 --> 01:45:47,000
Uang...
1508
01:45:48,580 --> 01:45:50,660
Uang hal yang terjadi tadi malam...
1509
01:45:50,700 --> 01:45:52,540
aku tahu itu salah...
1510
01:45:52,580 --> 01:45:55,620
Aku akan mencoba... Aku akan mencoba dan mengerti...
Mari kita seperti dulu.
1511
01:45:55,750 --> 01:45:57,120
Jangan mengambil ketegangan.
1512
01:45:57,160 --> 01:45:59,000
Tentu saja, ini adalah kecelakaan ...
1513
01:46:01,290 --> 01:46:03,000
Tapi aku tidak tahu bagaimana mengatakannya...
1514
01:46:06,290 --> 01:46:07,700
Saya mengagumi Anda…
1515
01:46:08,450 --> 01:46:09,870
Aku mencintaimu…
1516
01:46:20,540 --> 01:46:23,950
Bagi saya, itu "Aku mencintaimu
" pada pandangan pertama ...
1517
01:46:31,200 --> 01:46:37,450
Gadis, ayo cepat.
1518
01:46:39,750 --> 01:46:45,830
Mari kita pergi bersama.
1519
01:46:46,500 --> 01:46:49,750
Datanglah padaku, lompat dari pagar.
1520
01:46:49,750 --> 01:46:51,830
Dapatkan dengan cepat.
1521
01:46:51,910 --> 01:46:55,750
Menangkap pelangi...
1522
01:46:55,750 --> 01:47:04,250
Dan menjadikannya sebagai jembatan di antara kita.
1523
01:47:15,870 --> 01:47:19,080
Banyak ide. Sakit sekali.
1524
01:47:19,160 --> 01:47:21,580
Meski hidupku berantakan...
1525
01:47:22,160 --> 01:47:25,290
Sama seperti layang-layang...
1526
01:47:25,290 --> 01:47:28,410
Mimpiku terbang.
1527
01:47:29,410 --> 01:47:32,870
Harapan dan kekecewaan adalah
dua sisi mata uang.
1528
01:47:32,870 --> 01:47:35,660
Seperti siang dan malam.
1529
01:47:35,700 --> 01:47:38,830
Nama saya sangat sedikit.
1530
01:47:38,870 --> 01:47:42,200
Tapi itu semua milikmu sekarang.
1531
01:47:56,750 --> 01:48:03,580
Saya tidak merasakan adanya filter di antara kami.
1532
01:48:03,580 --> 01:48:09,370
Kamu adalah hidupku mulai sekarang
1533
01:48:09,580 --> 01:48:13,910
Saya
menyatukan masa lalu , sekarang, dan masa depan saya.
1534
01:48:14,120 --> 01:48:16,540
Dan aku membuatnya seperti bantal untukmu.
1535
01:48:16,580 --> 01:48:20,040
Letakkan kepalamu di atasnya, buka matamu ...
1536
01:48:20,080 --> 01:48:23,200
Dan lihat duniaku yang gemerlap.
1537
01:48:26,000 --> 01:48:29,410
Saya melihat cahaya di setiap
belokan yang menghadang saya.
1538
01:48:29,450 --> 01:48:31,870
Hujan cinta.
1539
01:48:32,450 --> 01:48:35,330
Seperti tanaman melati yang indah...
1540
01:48:35,910 --> 01:48:38,450
Biarkan itu mengikat kita bersama.
1541
01:48:39,620 --> 01:48:43,160
Bermain sepanjang hari
tanpa mengenal stres...
1542
01:48:43,200 --> 01:48:45,450
تمامًا مثل الأطفال.
1543
01:48:45,790 --> 01:48:48,870
Nama saya sangat sedikit.
1544
01:48:49,700 --> 01:48:52,790
Tapi itu semua milikmu sekarang.
1545
01:48:57,080 --> 01:49:02,830
Gadis, ayo cepat.
1546
01:49:05,250 --> 01:49:10,790
Mari kita pergi bersama.
1547
01:49:28,870 --> 01:49:30,500
Siapa yang menangis saat berciuman!
1548
01:49:34,580 --> 01:49:40,870
Saya memiliki mimpi yang mengalir seperti sungai.
1549
01:49:41,450 --> 01:49:46,910
Mereka menemukan jalan mereka.
1550
01:49:47,910 --> 01:49:51,660
Aku membuka hatiku dengan sangat hati-hati...
1551
01:49:51,700 --> 01:49:54,330
dan menyerahkannya padamu.
1552
01:49:54,540 --> 01:49:58,410
Aku tertidur di dadamu dan melihat...
1553
01:49:58,450 --> 01:50:01,910
Betapa indahnya dunia ini.
1554
01:50:03,750 --> 01:50:07,080
Hadiah yang dikirimkan awan...
1555
01:50:07,080 --> 01:50:09,870
Itu akan muncul di tanah.
1556
01:50:10,120 --> 01:50:13,200
Bayangan yang terus berubah...
1557
01:50:13,540 --> 01:50:16,830
Lihatlah gambar-gambar yang melayang.
1558
01:50:17,370 --> 01:50:20,870
Bima Sakti yang pindah ke kota ...
1559
01:50:20,910 --> 01:50:23,540
Mereka masih memegang desa di hati mereka.
1560
01:50:23,790 --> 01:50:27,040
Nama saya sangat sedikit.
1561
01:50:27,330 --> 01:50:30,660
Tapi itu semua milikmu sekarang.
1562
01:50:36,830 --> 01:50:38,660
saudaraku makan.
Saya memiliki pekerjaan yang mendesak.
1563
01:50:38,700 --> 01:50:41,500
-Kenapa kamu begitu terburu-buru?
Geeta akan ke Singapura, saudara.
1564
01:50:41,540 --> 01:50:43,500
Ini seperti liburan.
Aku akan pergi mengirimkannya.
1565
01:50:43,500 --> 01:50:45,620
Apakah dia pergi sendirian?
-Tidak. dengan keluarganya.
1566
01:50:45,620 --> 01:50:46,580
Lalu bagaimana Anda akan bertemu dengannya?
1567
01:50:46,620 --> 01:50:49,500
Getha akan menungguku.
Aku melambaikan tangan padanya dari kejauhan.
1568
01:50:53,660 --> 01:50:54,750
ketika?
1569
01:50:55,370 --> 01:50:58,620
Getha pergi ke Singapura.
Dia bilang dia ingin pergi ke bandara.
1570
01:50:59,160 --> 01:51:00,450
Saya merasa itu berisiko.
1571
01:51:01,410 --> 01:51:02,660
-Selamat tinggal.
- Kondisi adikku.
1572
01:51:02,660 --> 01:51:03,830
Selamat tinggal!
1573
01:51:05,200 --> 01:51:06,500
Dia harus pergi.
1574
01:51:08,040 --> 01:51:09,410
Hatimu menarikmu pergi...
1575
01:51:27,540 --> 01:51:30,580
-Halo!
- Telepon dari Hanumakonda PS. Revanth?
1576
01:51:30,790 --> 01:51:33,620
Temanmu, Sunny, mengalami
kecelakaan di Jalan Tol Hanumakonda.
1577
01:51:34,120 --> 01:51:36,250
Kami akan membawanya ke
Rumah Sakit Umum Hanumakonda . datang ke sana.
1578
01:51:36,290 --> 01:51:37,410
Siapa ini?
1579
01:51:38,580 --> 01:51:40,500
Ayah, di mana saudaraku?
1580
01:51:40,580 --> 01:51:43,290
- Saya sudah mengatakan kepadanya untuk tidak pergi ke kota.
-Mengapa kita disini?
1581
01:51:43,410 --> 01:51:46,160
Dia bilang dia akan memberiku hadiah untuk ulang tahunku.
- Tidak ada yang mendengarkan saya.
1582
01:51:46,200 --> 01:51:49,700
Ya, dia bilang dia akan memberimu hadiah.
Dia menelepon saya dan mengatakan hal yang sama.
1583
01:51:50,160 --> 01:51:53,040
Tidak ada yang akan terjadi padanya.
-Apa yang mereka lakukan di dalam?
1584
01:51:53,290 --> 01:51:55,700
-Apa yang terjadi pada anakku?
-Tidak ada apa-apa!
1585
01:51:55,750 --> 01:51:56,620
dimana dia?
1586
01:51:56,660 --> 01:51:59,950
-Anda datang ke sini.
-jangan menangis!
1587
01:51:59,950 --> 01:52:01,450
Kami sudah selesai dengan otopsi.
1588
01:52:01,750 --> 01:52:06,620
Pergi ke stasiun, tanda tangani surat-suratnya, dan
ambil mayatnya. Pergi dengan cepat.
1589
01:52:20,200 --> 01:52:22,620
Ayo ayo... Tanda tangan di sini.
1590
01:52:25,000 --> 01:52:26,750
Pak, sepeda siapa ini?
1591
01:52:29,450 --> 01:52:31,700
Ini cerahmu kan?
Menabrak pohon bersamanya.
1592
01:52:31,750 --> 01:52:35,660
Ini bukan sepedanya, Pak. Seseorang meninggalkannya
di depan kamarnya. Sudah seminggu atau lebih.
1593
01:52:35,790 --> 01:52:37,370
Dia tidak punya sepeda sama sekali, Pak.
1594
01:52:37,910 --> 01:52:42,040
Apa itu? RC.
Dia menabrak pohon dan mati.
1595
01:52:42,330 --> 01:52:44,950
Pak, coba mengerti.
Mengapa dia menabrak jalan raya itu, Pak?
1596
01:52:45,000 --> 01:52:46,620
Hei, siapa kamu?
1597
01:52:47,120 --> 01:52:49,040
-Teman.
- Jika Anda ragu, ajukan klaim.
1598
01:52:49,500 --> 01:52:53,370
Tanda tangani di sini dan ambil
mayatnya jika Anda mau.
1599
01:52:53,700 --> 01:52:58,040
Apakah Anda ingin menulis keluhan? Anda harus
terus melakukan perjalanan bolak-balik!
1600
01:53:01,160 --> 01:53:04,540
Putri Anda?
Dia tampaknya menjadi satu-satunya anakmu sekarang.
1601
01:53:04,580 --> 01:53:06,290
Setidaknya jaga dia.
1602
01:53:06,580 --> 01:53:08,660
Pastikan dia tidak jatuh cinta.
1603
01:53:08,660 --> 01:53:11,250
ketika? Jika tidak, ini akan diulangi lagi.
1604
01:53:16,370 --> 01:53:18,910
[berteriak dan meratap]
1605
01:53:22,540 --> 01:53:25,290
Bangun... Kau bilang kau akan membuatku naik
pesawat, kan?
1606
01:53:25,330 --> 01:53:27,540
Kau bilang kau akan membawaku ke Amerika...
1607
01:53:28,120 --> 01:53:29,790
bangun!
1608
01:53:30,750 --> 01:53:34,250
Saya tidak ingin pergi ke
Amerika, mari kita pulang saja.
1609
01:53:34,290 --> 01:53:38,660
Dengar, dengar, suruh dia bangun.
Minta dia untuk bangun.
1610
01:53:38,950 --> 01:53:40,410
Cerah…
1611
01:53:43,910 --> 01:53:47,450
Sunny, bangun, ayo pulang.
1612
01:53:48,330 --> 01:53:51,700
Anda menelepon saya di pagi hari dan
berkata Anda akan datang menemui saya, kan?
1613
01:53:54,160 --> 01:53:55,580
Cerah!
1614
01:54:03,370 --> 01:54:04,580
saudara laki-laki!
1615
01:54:34,540 --> 01:54:35,830
Getha bunuh diri!
1616
01:55:11,330 --> 01:55:13,540
ketika? kamu belum tidur?
1617
01:55:14,540 --> 01:55:16,040
Saya sedang berbicara dengan saudara saya SI.
1618
01:55:16,040 --> 01:55:17,410
عن صني؟
1619
01:55:18,370 --> 01:55:19,500
Kamu adalah?
1620
01:55:19,620 --> 01:55:22,450
Aku punya beberapa... mimpi gila.
Saya tidak merasa baik.
1621
01:55:26,790 --> 01:55:30,410
Jangan diam. katakan sesuatu.
Saya takut sekarang.
1622
01:55:31,950 --> 01:55:35,000
Moni... Aku akan segera pulang.
1623
01:55:39,450 --> 01:55:41,120
Dan beritahu ibuku tentang kita.
1624
01:55:41,950 --> 01:55:43,580
kepada ibumu?
1625
01:55:45,620 --> 01:55:49,500
mengapa? apa kamu setuju?
Bagaimana jika Anda tidak melakukannya?
1626
01:55:50,620 --> 01:55:52,410
Hal seperti itu tidak akan
terjadi , Mooney.
1627
01:55:54,370 --> 01:55:57,250
Dia membayar gajinya dengan menjual sepeda Anda!
Untuk putri Venkatesham itu!
1628
01:55:57,290 --> 01:55:59,790
Apa yang kamu lakukan juga?
Hadapi kalajengking merah darah idiot!
1629
01:56:00,200 --> 01:56:02,370
- Anda bahkan mempertaruhkan tanah kami, idiot.
-Ibu!
1630
01:56:02,500 --> 01:56:04,870
- Munni adalah gadis yang sangat baik.
-Betulkah?
1631
01:56:05,540 --> 01:56:07,500
Apakah Anda tahu sesuatu tentang mereka?
1632
01:56:08,000 --> 01:56:10,580
Apel jatuh tidak jauh dari pohonnya.
1633
01:56:11,540 --> 01:56:13,080
Apakah Anda tahu sesuatu tentang pamannya?
1634
01:56:13,120 --> 01:56:16,870
Siapa di antara semua ini?
Orang tua Mooney adalah orang baik.
1635
01:56:18,040 --> 01:56:20,790
orang tuanya? Ya…
1636
01:56:21,200 --> 01:56:23,120
Aku akan membawamu ke rumah mereka.
1637
01:56:23,450 --> 01:56:25,290
Aku akan memakai yang mahal.
1638
01:56:25,950 --> 01:56:27,580
Lihat apa yang terjadi setelah kita pergi ke sana.
1639
01:56:27,910 --> 01:56:30,410
Tanpa melihat kaki
kita jika kita melepaskan sandal kita...
1640
01:56:30,450 --> 01:56:32,040
Tanpa menyajikan kami air
dalam cangkir terpisah...
1641
01:56:32,080 --> 01:56:35,450
Jika mereka berbicara dengan kami secara normal,
Anda berdua akan menikah. Jika tidak, tidak!
1642
01:56:36,160 --> 01:56:38,080
- Ada apa denganmu, ibu?
Jangan katakan apa-apa lagi.
1643
01:56:39,370 --> 01:56:42,790
Saya akan menyetujui pernikahan ini
hanya setelah Anda membuktikan bahwa saya salah.
1644
01:56:42,790 --> 01:56:45,950
Kalau tidak, jangan pernah menyebut namanya lagi.
1645
01:56:49,080 --> 01:56:50,160
Ya?
1646
01:57:10,200 --> 01:57:11,540
Apa, guru?
1647
01:57:11,750 --> 01:57:13,080
Bukan di rumah pak?
1648
01:57:13,080 --> 01:57:15,950
dia adalah. Biarkan aku meneleponnya.
Apakah dia anak mu?
1649
01:57:16,870 --> 01:57:20,540
Ya. Dia menjalankan pusat dansa besar di
kota. Dan dia mendapatkan angka yang bagus.
1650
01:57:31,910 --> 01:57:33,950
ketika? Apa yang terjadi?
1651
01:57:34,000 --> 01:57:35,580
Apakah Anda belum mendapatkan kesepakatan atas tanah Anda?
1652
01:57:35,580 --> 01:57:36,620
Bukan, bukan itu, Pak.
1653
01:57:36,660 --> 01:57:39,370
Adikku memberitahumu, kan?
Kata-katanya adalah kata-kataku.
1654
01:57:40,910 --> 01:57:42,040
Anda bisa pergi.
1655
01:57:46,660 --> 01:57:49,250
Anda memiliki waktu yang tepat.
Ini pakaian kakakku.
1656
01:57:49,580 --> 01:57:51,870
Ini akan cocok untuk Anda. Mereka baru.
1657
01:57:52,040 --> 01:57:54,200
Aku hanya memakainya sekali. Di Sini.
1658
01:58:16,370 --> 01:58:18,410
ketika? Apa kau benar-benar akan meninggalkanku?
1659
01:58:22,660 --> 01:58:24,870
Mooney, jangan katakan itu.
1660
01:58:25,200 --> 01:58:28,500
Saya akan mati. Aku akan mati jika perlu,
tapi... aku tidak akan meninggalkanmu.
1661
01:58:33,870 --> 01:58:35,910
Sedikit keraguan
dan aku akan membunuhmu.
1662
01:58:37,830 --> 01:58:40,540
Kembali di desa,
mereka tidak akan menyetujui pernikahan kami.
1663
01:58:43,870 --> 01:58:45,660
Bagaimana jika kita menikah di luar
kehendak mereka?
1664
01:58:45,950 --> 01:58:48,540
Paman saya tidak akan meninggalkan saya sampai saya mati.
1665
01:58:54,450 --> 01:58:58,500
Aku tidak tahu, tapi mari kita lakukan sesuatu.
Aku tidak bisa hidup di neraka ini lagi.
1666
01:59:02,410 --> 01:59:04,410
Ayo pergi…
1667
01:59:25,290 --> 01:59:26,830
Apakah dia sudah gila?
1668
01:59:28,160 --> 01:59:31,370
Anda bertanya kepada saya apakah mereka akan membunuh
Anda jika Anda menyukai putri mereka, bukan?
1669
01:59:31,580 --> 01:59:33,870
Dengarkan aku baik-baik...
Ya, mereka akan membunuhmu.
1670
01:59:35,120 --> 01:59:36,500
Kami menikah, saudaraku.
1671
01:59:37,120 --> 01:59:40,000
ketika? Apakah kamu ingin aku mati juga?
1672
01:59:40,330 --> 01:59:42,080
Saudara, Anda SI, kan?
1673
01:59:42,500 --> 01:59:44,330
terus?
1674
01:59:44,870 --> 01:59:49,370
Saudara, SI di desa itu membunuh
Sunny dan menganggapnya sebagai kecelakaan.
1675
01:59:49,410 --> 01:59:51,080
Apa yang Anda lakukan selanjutnya, saudara?
1676
01:59:52,080 --> 01:59:54,620
Apa yang dia bicarakan?
Setidaknya katakan padanya.
1677
01:59:54,660 --> 01:59:56,160
Kami menikah, saudaraku.
1678
02:00:00,750 --> 02:00:02,410
Hei, mereka bisa melakukan apa saja.
1679
02:00:02,450 --> 02:00:04,870
Mereka punya banyak uang.
Mereka punya pengacara, bodoh...
1680
02:00:04,870 --> 02:00:06,290
Siapa yang Anda miliki di sisi Anda?
1681
02:00:06,540 --> 02:00:07,790
Kami punya saudaramu kan?
1682
02:00:09,160 --> 02:00:11,290
Saya tidak bisa melakukannya. lupakan itu.
1683
02:00:12,660 --> 02:00:14,700
Kita tidak punya jalan keluar lain, Revanth.
1684
02:00:14,870 --> 02:00:16,620
Mari kita melarikan diri dari desa.
1685
02:00:17,450 --> 02:00:18,750
Kami tidak punya satu di sini.
1686
02:00:22,120 --> 02:00:23,950
Jangan beri tahu siapa pun tentang kami, saudara.
1687
02:00:24,200 --> 02:00:25,700
Setidaknya lakukan bantuan ini.
1688
02:00:47,540 --> 02:00:49,120
Sudahkah Anda memutuskan ke mana harus pergi?
1689
02:00:51,910 --> 02:00:54,450
Ke mana pun Anda membawanya
, tidak akan lebih dari...
1690
02:00:54,500 --> 02:00:56,830
...seminggu sampai pamannya
tahu dia bersamamu.
1691
02:00:56,910 --> 02:00:58,410
Apakah Anda pikir dia akan tetap tenang?
1692
02:01:00,660 --> 02:01:02,580
Hei, aku sudah banyak memikirkannya...
1693
02:01:02,700 --> 02:01:04,500
Saya telah membaca
dakwaan lengkap dari kasus Sunny.
1694
02:01:04,500 --> 02:01:07,450
Mereka memanipulasi pembunuhan sebagai kecelakaan.
Kita harus melakukan hal yang sama.
1695
02:01:08,250 --> 02:01:10,000
Kami tidak punya jalan keluar dari ini.
1696
02:01:11,040 --> 02:01:13,580
-Apa yang kamu lakukan, saudara?
- Saya menetap di kota ...
1697
02:01:13,580 --> 02:01:16,660
Tidak ada yang tahu Anda mengenalnya.
1698
02:01:17,290 --> 02:01:20,450
Kami entah bagaimana bisa meyakinkan ibumu.
Ali Moon...
1699
02:01:21,580 --> 02:01:23,450
Ah ha... orang-orangku akan membunuhku.
1700
02:01:23,450 --> 02:01:26,620
Agar pamanmu tidak mengejarmu
, melarikan diri bukanlah jawaban.
1701
02:01:26,830 --> 02:01:28,500
Kita harus memalsukan kematiannya.
1702
02:01:29,330 --> 02:01:31,870
Saya tidak mengerti Anda saudara!
-Biarkan saya menjelaskan.
1703
02:01:32,830 --> 02:01:33,950
saat ini...
1704
02:01:34,000 --> 02:01:36,790
Gadis ini akan pulang.
Dia tetap diam selama enam bulan.
1705
02:01:36,830 --> 02:01:40,620
Suatu pagi, Anda akan menulis catatan - "Tidak ada yang
bertanggung jawab atas kematian saya," dan berjalan keluar.
1706
02:01:40,660 --> 02:01:42,370
Kemudian Anda bisa pergi ke tempat
lain dan menetap.
1707
02:01:42,410 --> 02:01:44,040
Saya akan menulis nama paman saya.
Lebih baik begini.
1708
02:01:44,080 --> 02:01:47,330
Sialan tidak! Jika sebuah kasus diajukan, aku
harus menangkap kalian berdua. Mari kita tidak melakukan semua itu.
1709
02:01:48,370 --> 02:01:52,000
Saya akan pergi ke jembatan dan
melemparkan gelang kaki, syal, dan sandal ke sana.
1710
02:01:52,000 --> 02:01:54,200
Setelah Anda mengetik pesan dan
keluar, saya akan mengirim Anda pergi dengan jip.
1711
02:01:54,250 --> 02:01:56,500
Anda berdua menikah
dan pergi ke tempat lain.
1712
02:01:58,580 --> 02:02:01,500
Tapi ada masalah...
dia tidak pernah bisa pulang.
1713
02:02:02,750 --> 02:02:04,580
Tidak apa-apa... hm...
1714
02:02:05,000 --> 02:02:07,790
Tidak apa
- apa, tapi apa yang akan Anda lakukan dalam enam bulan ini?
1715
02:02:08,500 --> 02:02:11,500
Lagipula aku harus menjauh darinya,
kan? Aku akan ke Dubai, saudara.
1716
02:02:11,540 --> 02:02:15,250
Saya akan mengumpulkan sejumlah uang dan akan
mengumpulkan sejumlah uang dan membawa Uang ke Dubai.
1717
02:02:15,540 --> 02:02:17,080
Allah!
1718
02:02:17,120 --> 02:02:19,700
Sekarang kita harus mengubah namanya
dan membuat paspor dengan nama itu.
1719
02:02:20,040 --> 02:02:24,080
Ha..ini Monica Rani, bukan?
Bagaimana jika kita membuatnya m. Rani?
1720
02:02:26,870 --> 02:02:29,910
Pikirkan lagi.
Kemudian saya akan memberitahu Anda apa yang harus dilakukan.
1721
02:02:35,290 --> 02:02:37,790
Kita perlu membuktikan alamatnya
di kota.
1722
02:02:38,410 --> 02:02:42,660
Pergi ke notaris dan ganti nama. Terapkan untuk
kartu Aadhar dengan nama dan alamat yang sama.
1723
02:02:44,450 --> 02:02:47,410
Dengan semua dokumen ini,
kami harus mengajukan paspor baru.
1724
02:02:48,620 --> 02:02:51,500
Setelah itu, Anda pergi menemui
agen Dubai untuk bekerja.
1725
02:02:51,500 --> 02:02:53,660
Anda seharusnya tidak memiliki
kontak apa pun.
1726
02:02:53,660 --> 02:02:55,500
Singkirkan
ponsel lama dan kartu SIM.
1727
02:03:09,000 --> 02:03:14,870
Anda
memukul kekuatan saya , melihat kecantikan Anda ...
1728
02:03:19,790 --> 02:03:26,000
Semua keindahan yang menutupi
setiap incinya memilihmu...
1729
02:03:29,330 --> 02:03:33,910
Halo... Moni, kau kembali... Sudah kubilang
, kan? Kamu tidak bisa melakukan itu.
1730
02:03:35,870 --> 02:03:42,120
Semua keindahan yang menutupi
setiap incinya memilihmu...
1731
02:03:46,700 --> 02:03:53,830
Rangoli , yang saya buat di depan rumah saya
setiap hari ... Biarkan saya meletakkannya di hati Anda.
1732
02:03:53,950 --> 02:03:58,450
Biarkan ini menjadi tempatku selama seratus tahun.
1733
02:04:13,540 --> 02:04:19,540
الضجة في طريقنا
هي أجراس زفافك ...
1734
02:04:20,660 --> 02:04:26,700
Suara-suara yang tersebar ini adalah
lagu-lagu pernikahan tradisional.
1735
02:04:27,910 --> 02:04:33,450
Anda berjalan dengan cara Anda dan
saya berjalan ke arah Anda.
1736
02:04:33,870 --> 02:04:39,580
Mari kita hitung setiap langkah sebagai seluruh
hidup kita akan bersama.
1737
02:04:42,160 --> 02:04:48,160
Kehendak aneh
bahwa cinta ini terbuat dari nama kita.
1738
02:04:49,330 --> 02:04:55,370
Anda menyembunyikan saya di dalam, tetapi dia
meminta saya untuk meninggalkan Anda dan pergi.
1739
02:05:19,830 --> 02:05:25,500
Saya akan selangkah lebih maju dan memenangkannya
.
1740
02:05:26,790 --> 02:05:32,750
Saya akan mengubah awan menjadi kereta dan mereka
akan membawa Anda naik .
1741
02:05:34,080 --> 02:05:41,750
Cinta kita seperti surga dan
kegelapan tidak akan bertahan lama.
1742
02:05:41,750 --> 02:05:45,540
Aku hanya ingin menjadi
kekuatan suci di dahimu.
1743
02:05:47,080 --> 02:05:52,830
Kehendak aneh
bahwa cinta ini terbuat dari nama kita.
1744
02:05:59,620 --> 02:06:02,540
Antara sekte dan antar agama.
1745
02:06:04,500 --> 02:06:06,040
Apakah Anda memiliki alamat lokal?
1746
02:06:11,160 --> 02:06:14,250
Berapa lama waktu yang dibutuhkan pak?
Bulan yang mudah.
1747
02:06:16,370 --> 02:06:17,620
Apakah Anda ingin kencan?
1748
02:06:17,620 --> 02:06:19,080
Semuanya baik-baik saja, Pak.
1749
02:06:20,200 --> 02:06:23,660
Setidaknya rencanakan itu pada hari yang bahagia.
Anda akan menikah, kan?
1750
02:06:26,450 --> 02:06:29,330
Hai, saya akan memesan dari Mony.
Jika dia punya perasaan...
1751
02:06:29,410 --> 02:06:30,950
-Ya.
Pak... Saya akan kembali, Pak...
1752
02:06:35,330 --> 02:06:36,910
Saudara, apakah Moni ada?
1753
02:06:37,080 --> 02:06:38,830
Dia disini. Di Sini...
1754
02:06:39,620 --> 02:06:41,700
-Halo!
- Uang...
1755
02:06:51,040 --> 02:06:52,450
Moni apa kabar
1756
02:06:54,120 --> 02:06:56,950
Bagaimana jadinya aku tanpamu?
Aku sekarat disini.
1757
02:06:57,620 --> 02:06:58,950
Kau meninggalkanku sendiri, kan?
1758
02:06:59,120 --> 02:07:02,040
Mooney, tolong jangan
menangis, Mooney...
1759
02:07:02,950 --> 02:07:06,330
tidak aku baik - baik saja. Saya baik.
1760
02:07:06,950 --> 02:07:08,040
Apa kabar?
1761
02:07:08,660 --> 02:07:09,910
Saya baik.
1762
02:07:12,410 --> 02:07:14,450
Munni kita harus menikah.
1763
02:07:17,660 --> 02:07:19,410
Kami memiliki semua surat-surat, kan?
1764
02:07:19,500 --> 02:07:23,370
Kita harus menikah
sebelum kita terbang ke Dubai, oke?
1765
02:07:24,500 --> 02:07:26,450
Saya menunggu di sini.
1766
02:07:28,580 --> 02:07:30,870
Maukah Anda
memberi saya cincin atau menikahi saya dengan mangalsutra?
1767
02:07:34,080 --> 02:07:37,580
Mari kita lakukan ... keduanya ... tetapi pertama-tama, mari kita
masuk ke kantor registrar.
1768
02:07:39,450 --> 02:07:41,500
Moni Apakah kamu punya kencan romantis?
1769
02:07:41,500 --> 02:07:43,500
Maksudku, haruskah kita mencari
hari bahagia?
1770
02:07:43,540 --> 02:07:45,620
Aku hanya ingin datang kepadamu sekarang.
1771
02:07:45,660 --> 02:07:47,620
Aku takut berada di rumah.
1772
02:07:47,620 --> 02:07:51,000
Tapi sepupu saya
akan menikah pada hari keenam.
1773
02:07:51,370 --> 02:07:53,750
Saya tidak ingin menyebabkan masalah padanya.
1774
02:07:54,290 --> 02:07:59,040
Mari kita lakukan ini setelah pernikahannya. Dan
rencana bunuh diri bisa menunggu sampai menikah.
1775
02:08:00,700 --> 02:08:02,540
Jadi apakah yang kesepuluh tepat untuk Anda?
1776
02:08:02,910 --> 02:08:05,000
Aku baik-baik saja dengan apapun yang kamu
setujui, Mooney.
1777
02:08:05,750 --> 02:08:07,370
Apakah saya harus membuat janji temu di sini?
1778
02:08:09,000 --> 02:08:10,750
Di Sini? kamu ada di mana?
1779
02:08:11,870 --> 02:08:13,000
di Hyderabad.
1780
02:08:13,500 --> 02:08:16,790
Saya datang ke Hyderabad dan Anda tidak
mengatakan itu! Maukah kamu bertemu denganku?
1781
02:08:17,950 --> 02:08:20,120
Anda tidak berperasaan ... Anda tersesat, Anda ...
1782
02:08:22,330 --> 02:08:26,040
Money Money Mesh rindu bertemu denganmu?
Tapi itu risiko besar.
1783
02:08:28,410 --> 02:08:30,450
Moni, tolong jangan menangis.
1784
02:08:32,330 --> 02:08:35,200
Kami sudah berpisah selama 6 bulan, dan
sekarang kami hanya punya 10 hari lagi.
1785
02:08:35,330 --> 02:08:36,700
Jangan menangis, Mooney.
1786
02:08:37,200 --> 02:08:38,450
Ya.
1787
02:08:47,250 --> 02:08:51,830
Ibu!
1788
02:08:53,950 --> 02:08:55,370
Bu, buka pintunya.
1789
02:08:56,910 --> 02:08:58,450
-Revanth!
-Apa kabarmu?
1790
02:08:58,500 --> 02:09:00,160
Ada apa dengan kejutan yang tiba-tiba?
1791
02:09:00,200 --> 02:09:01,580
Aku di sini untuk mengejutkanmu...
1792
02:09:01,950 --> 02:09:03,370
Apa kabar?
1793
02:09:03,370 --> 02:09:05,580
-Apakah kamu merindukan saya?
-Anda dipersilakan untuk masuk.
1794
02:09:06,080 --> 02:09:08,040
Hmm, di sini, makanlah.
1795
02:09:08,160 --> 02:09:11,000
Hmm... cukup... cukup.
- Makan lebih.
1796
02:09:18,370 --> 02:09:20,200
Bu, ini teh.
1797
02:09:20,200 --> 02:09:22,250
- Aku akan keluar dengan saudaraku.
-Ke mana?
1798
02:09:22,410 --> 02:09:25,080
Hei, setidaknya minum teh.
-Kami hanya akan kembali.
1799
02:09:26,080 --> 02:09:30,120
Hai Revanth... Suatu kali Monica keluar untuk menulis
surat bunuh diri ...
1800
02:09:30,160 --> 02:09:31,870
Dia akan membuang gelang kakinya di sini.
1801
02:09:33,700 --> 02:09:35,370
Anda akan melemparkan syal ke dalam.
1802
02:09:36,200 --> 02:09:39,040
Levelnya tinggi, sehingga mereka akan mengira
tubuh itu telah hanyut.
1803
02:09:39,080 --> 02:09:41,830
Tidak ada yang akan curiga.
Lalu aku akan memberinya burqa...
1804
02:09:42,620 --> 02:09:45,200
Aku akan membawanya keluar dari desa dan dia akan
naik bus ke sana.
1805
02:09:45,250 --> 02:09:47,080
Anda berdua pergi ke tempat yang
aman dan menikah.
1806
02:09:47,080 --> 02:09:49,290
Monika memberi tahu kami bahwa pamannya
bahkan tidak akan mencari mayatnya, bukan?
1807
02:09:49,330 --> 02:09:51,540
Tapi demi keamanan,
aku akan menyimpan salah satu gaun Monique-ku.
1808
02:09:51,580 --> 02:09:54,410
Jika ada yang tidak beres, saya
akan mengenakan gaun ini di tubuh lain dan menyalakannya.
1809
02:09:55,750 --> 02:09:59,620
Hei, aku di sini untuk membantu, kan?
Transfer…
1810
02:09:59,660 --> 02:10:00,950
- Nah, saudara.
-Ayo pergi.
1811
02:10:04,120 --> 02:10:05,620
Terima kasih.
1812
02:10:10,370 --> 02:10:13,910
Hai, beri tahu saya saudara.
Monica, semua pengaturan dibuat.
1813
02:10:13,950 --> 02:10:17,410
Pergi keluar dan menikah
sesegera mungkin. apa kamu di sana?
1814
02:10:18,200 --> 02:10:21,120
Istri Revanth, pelindung Dubai.
Itu dia!
1815
02:10:21,160 --> 02:10:22,200
Ya.
1816
02:10:31,500 --> 02:10:33,790
Ada pot di bahu kanannya.
1817
02:10:33,790 --> 02:10:35,790
yang bersinar untuknya.
1818
02:10:35,790 --> 02:10:37,910
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1819
02:10:37,950 --> 02:10:39,830
Itu Saranga Darya.
1820
02:10:49,040 --> 02:10:51,330
Ada pot di bahu kanannya.
1821
02:10:51,330 --> 02:10:53,330
yang bersinar untuknya.
1822
02:10:53,330 --> 02:10:55,870
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1823
02:10:55,870 --> 02:10:57,790
Itu Saranga Darya.
1824
02:11:00,200 --> 02:11:02,450
Ada pot di bahu kirinya.
1825
02:11:02,620 --> 02:11:04,450
yang bersinar untuknya.
1826
02:11:04,660 --> 02:11:06,700
Anda tidak akan datang ke panggilan kami.
1827
02:11:06,790 --> 02:11:08,750
Namanya Saranga Darya
1828
02:11:11,250 --> 02:11:13,450
-Um... -Apa
?
1829
02:11:15,160 --> 02:11:16,750
-Apa atau apa?
-paspor Anda…
1830
02:11:19,000 --> 02:11:22,500
Saya datang ke Dubai ya Tuhan!
1831
02:11:26,200 --> 02:11:27,700
Apa kebiasaan baru ini?
1832
02:11:29,500 --> 02:11:31,580
Gelang perak di kakinya.
1833
02:11:31,620 --> 02:11:33,870
Gaya berjalannya membuat
suara yang begitu indah bahkan tanpa itu.
1834
02:11:33,910 --> 02:11:35,750
Jasmine dalam isyaratnya.
1835
02:11:35,790 --> 02:11:37,950
Bahkan tanpa mereka, baunya luar biasa.
1836
02:11:38,000 --> 02:11:40,160
Senyumnya tidak akan menjatuhkan mutiara.
1837
02:11:40,200 --> 02:11:42,250
Tapi itu pasti menyala.
1838
02:11:42,620 --> 02:11:44,620
Dia menyukai buah pinang.
1839
02:11:44,830 --> 02:11:46,790
atau daun sirih.
1840
02:11:47,040 --> 02:11:49,120
Dengan gigi depannya...
1841
02:11:49,160 --> 02:11:51,370
Jika dia menggigit bibirnya
dengan gigi depannya...
1842
02:11:51,370 --> 02:11:53,750
Hati Anda akan berpaling untuk membaca.
1843
02:11:53,870 --> 02:11:55,870
Lihat mascaranya..
1844
02:11:55,910 --> 02:11:58,080
Ini seperti pisau
dengan maskara di dalamnya...
1845
02:11:58,080 --> 02:12:00,410
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1846
02:12:00,450 --> 02:12:02,580
Itu Saranga Darya.
1847
02:12:02,700 --> 02:12:05,000
Ada pot di bahu kanannya.
1848
02:12:05,000 --> 02:12:06,950
yang bersinar untuknya.
1849
02:12:07,000 --> 02:12:09,500
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1850
02:12:09,540 --> 02:12:11,410
Itu Saranga Darya.
1851
02:12:11,500 --> 02:12:13,750
Ada pot di bahu kirinya.
1852
02:12:13,910 --> 02:12:15,750
yang bersinar untuknya.
1853
02:12:15,910 --> 02:12:18,000
Anda tidak akan datang ke panggilan kami.
1854
02:12:18,080 --> 02:12:20,040
Namanya Saranga Darya
1855
02:12:58,540 --> 02:13:00,580
Pakaian yang tidak berwarna...
1856
02:13:00,580 --> 02:13:02,870
Begitu kepangnya menyentuhnya, itu penuh
dengan warna.
1857
02:13:02,910 --> 02:13:05,040
Kata-katanya sekuat cengkeh.
1858
02:13:05,120 --> 02:13:07,120
Bermain-main dengannya seekor singa betina.
1859
02:13:07,120 --> 02:13:09,450
Itu Sarangi tanpa batasan.
1860
02:13:09,450 --> 02:13:11,660
Cobalah untuk memainkannya sebagai meriam.
1861
02:13:11,910 --> 02:13:13,910
Dia adalah boneka.
1862
02:13:14,000 --> 02:13:16,080
Seekor burung yang tidak bisa Anda tangkap.
1863
02:13:16,200 --> 02:13:18,370
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1864
02:13:18,540 --> 02:13:20,870
Itu Saranga Darya.
1865
02:13:20,910 --> 02:13:23,080
Pipinya bersinar seperti cahaya bulan.
1866
02:13:23,120 --> 02:13:25,120
Lingkaran telinganya berkilau.
1867
02:13:25,160 --> 02:13:27,160
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1868
02:13:27,200 --> 02:13:29,580
Itu Saranga Darya.
1869
02:13:32,040 --> 02:13:34,160
Jika lipatan di pinggulnya bersinar...
1870
02:13:34,200 --> 02:13:36,330
Pria baru saja kehilangan dunia mereka!
1871
02:13:36,450 --> 02:13:38,700
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1872
02:13:38,750 --> 02:13:40,790
Itu Saranga Darya.
1873
02:13:43,200 --> 02:13:45,500
Ada pot di bahu kanannya.
1874
02:13:45,540 --> 02:13:47,500
yang bersinar untuknya.
1875
02:13:47,500 --> 02:13:50,040
Anda tidak akan datang ke panggilan Anda.
1876
02:13:50,080 --> 02:13:51,950
Itu Saranga Darya.
1877
02:13:52,000 --> 02:13:54,290
Ada pot di bahu kirinya.
1878
02:13:54,410 --> 02:13:56,290
yang bersinar untuknya.
1879
02:13:56,450 --> 02:13:58,540
Anda tidak akan datang ke panggilan kami.
1880
02:13:58,580 --> 02:14:00,580
Namanya Saranga Darya
1881
02:14:37,450 --> 02:14:39,040
- Revanth, M.; Rani... -
Pak.
1882
02:14:39,120 --> 02:14:42,080
Rani belum datang.
Saya akan... Anda sedikit terlambat, Pak.
1883
02:14:45,950 --> 02:14:47,660
Kiran Vandana?
-Ya.
1884
02:14:47,700 --> 02:14:49,160
Hai teman-teman ayo.
1885
02:14:49,200 --> 02:14:50,580
baik saudara?
1886
02:14:56,830 --> 02:14:58,120
Kakak.. apa yang terjadi?
1887
02:14:58,540 --> 02:15:01,330
Aku di sini di jembatan...
Monica belum datang.
1888
02:15:03,910 --> 02:15:05,040
Saudara apa yang terjadi?
1889
02:15:05,080 --> 02:15:06,250
monica tidak datang...
1890
02:15:06,250 --> 02:15:07,830
-Apa atau apa?
- Kakak masih menunggu di sana.
1891
02:15:13,000 --> 02:15:15,330
Saudaraku, ini
tiket dan paspor Dubai milikmu sendiri .
1892
02:15:16,540 --> 02:15:17,870
-Terima kasih!
-Terima kasih.
1893
02:15:18,790 --> 02:15:19,910
Beri aku tasnya.
1894
02:15:26,620 --> 02:15:27,660
Kakak, apakah kamu datang?
1895
02:15:27,700 --> 02:15:31,040
Belum... Sudah terlambat... Terlalu
berbahaya bagiku untuk tinggal di sini dalam waktu lama.
1896
02:15:31,790 --> 02:15:33,620
Saudara ... Anda akan datang. Kamu tinggal.
1897
02:15:33,660 --> 02:15:35,910
حسنًا ، حسنًا ... سأنتظر هنا ، حسنًا؟
1898
02:15:43,370 --> 02:15:46,870
Hai, sisi ini.
-Terima kasih banyak.
1899
02:15:47,120 --> 02:15:49,790
Itu semua karena dukungan kalian.
-Selamat!
1900
02:15:49,790 --> 02:15:51,830
-Terima kasih!
- Selamat, kawan!
1901
02:15:53,290 --> 02:15:55,620
Rumah Jerry sudah siap, oke?
-Terima kasih banyak.
1902
02:15:55,830 --> 02:15:58,250
- Aku mengatur segalanya.
-Ya!
1903
02:15:58,580 --> 02:16:00,410
Kita harus mengadakan pesta!
1904
02:16:00,450 --> 02:16:02,700
-akhirnya!
-Terima kasih banyak!
1905
02:16:36,200 --> 02:16:37,410
Uang...
1906
02:16:40,500 --> 02:16:41,580
Uang...
1907
02:16:54,500 --> 02:16:55,830
Apa yang terjadi, Moni?
1908
02:16:55,870 --> 02:16:58,910
Apakah Anda pikir saya menipu Anda?
-Tidak!
1909
02:16:59,330 --> 02:17:01,250
tidak tidak tidak pernah...
1910
02:17:02,660 --> 02:17:04,120
jangan menangis.
1911
02:17:08,540 --> 02:17:11,330
Saya datang ke sana ... saya datang berlari ...
1912
02:17:22,410 --> 02:17:24,200
Er Ramya, kamu mau kemana?
1913
02:17:24,250 --> 02:17:25,450
Pulang, paman.
1914
02:17:25,500 --> 02:17:27,330
- Ayo, ayo, aku akan menjatuhkanmu.
Tidak, aku akan berjalan.
1915
02:17:27,370 --> 02:17:28,750
Eh, datang dan duduk.
1916
02:17:31,540 --> 02:17:32,870
Rama!
1917
02:17:36,410 --> 02:17:37,750
Duduk dekat.
1918
02:17:42,910 --> 02:17:44,120
Rama!
1919
02:17:45,040 --> 02:17:46,200
Rama!
1920
02:17:48,160 --> 02:17:49,200
Rama!
1921
02:17:54,750 --> 02:17:56,080
Rama!
1922
02:18:00,750 --> 02:18:01,910
Rama!
1923
02:18:09,790 --> 02:18:11,330
Apa yang terjadi, Moni?
1924
02:18:12,580 --> 02:18:14,700
Anaconda itu tidak akan meninggalkan anak-anak ...
1925
02:18:16,580 --> 02:18:18,500
Kau hancurkan hidupku...
1926
02:18:18,750 --> 02:18:20,330
menari dengan baik...
1927
02:18:20,370 --> 02:18:22,950
-Cokelat ini untukmu, ayolah.
-Terima kasih paman.
1928
02:18:32,080 --> 02:18:33,290
Tidak ada paman!
1929
02:18:47,540 --> 02:18:52,080
Aku benar-benar takut. Aku berhenti menari.
Aku berhenti bermain.
1930
02:18:52,830 --> 02:18:56,120
Aku takut untuk pergi ke sekolah,
berpikir jika dia akan datang menjemputku.
1931
02:18:56,160 --> 02:18:58,580
-Bu... Aku tidak akan pergi dengan pamanku.
Uang!
1932
02:18:58,750 --> 02:19:00,750
ketika? Jangan bertindak cerdas!
1933
02:19:00,790 --> 02:19:02,330
Mooney Anda harus pergi ke sekolah, kan?
1934
02:19:02,700 --> 02:19:04,200
Kamu suka sekolah, kan?
1935
02:19:04,250 --> 02:19:07,660
bukan ibuku. Aku tidak akan pergi dengan pamanku.
1936
02:19:08,540 --> 02:19:12,830
Aku bisa mendengar
suara sepedanya bahkan dalam tidurku!
1937
02:19:14,080 --> 02:19:16,620
Jangan beri tahu siapa pun
apa yang Paman lakukan, oke?
1938
02:19:19,580 --> 02:19:21,160
-Jika Anda melakukannya ...
-Um!
1939
02:19:21,700 --> 02:19:23,200
Akan melakukan?
1940
02:19:28,160 --> 02:19:30,910
Sekarang dia memperhatikan adikku.
1941
02:19:32,950 --> 02:19:35,080
Aku tidak bisa keluar dan meninggalkannya bersamanya.
1942
02:19:52,700 --> 02:19:55,080
Ini bukan jalannya, Mooney.
Ini bukan caranya.
1943
02:19:56,620 --> 02:20:00,120
Kita harus bicara... Bicarakan
ini di depan keluargamu.
1944
02:20:02,580 --> 02:20:06,870
Bukan untuk kita menikah, tapi
demi adikmu kita harus menikah .
1945
02:20:08,500 --> 02:20:10,160
Kita harus membawanya ke jalan!
1946
02:20:14,830 --> 02:20:17,910
Munni kamu takut bahkan setelah
bertahun-tahun. Lalu bagaimana dengan adikmu?
1947
02:20:19,080 --> 02:20:22,080
Apakah Anda akan terus melindunginya
selama sisa hidup Anda?
1948
02:20:22,660 --> 02:20:24,540
Berapa lama Anda akan melakukannya?
1949
02:20:24,540 --> 02:20:28,700
Ayo Mooney. Dengarkan aku, ayo pergi.
1950
02:20:57,290 --> 02:20:58,700
Apa itu?
1951
02:20:59,000 --> 02:21:00,290
Dimana ayah saya?
1952
02:21:01,830 --> 02:21:03,000
Anda masuk dulu.
1953
02:21:03,040 --> 02:21:05,200
Hubungi suamimu juga...
ayo kita bicara disini.
1954
02:21:05,250 --> 02:21:07,000
Lihat, ada pernikahan yang terjadi di sini.
1955
02:21:07,040 --> 02:21:09,000
Membuat keributan di sini tidak baik untukmu.
1956
02:21:09,540 --> 02:21:11,580
- Ini tentang rasa hormat kita.
Neraka dengan hormat...
1957
02:21:12,540 --> 02:21:15,450
Putri Anda perlu berbicara dengan Anda.
Mooney, ayolah.
1958
02:21:17,200 --> 02:21:18,450
-Um ... -Cukup.
1959
02:21:18,580 --> 02:21:21,450
Saya akan berbicara dengannya. Silakan pergi.
1960
02:21:24,290 --> 02:21:26,500
Pernahkah Anda berbicara dengan putri Anda sebelumnya?
1961
02:21:27,540 --> 02:21:32,580
Dia akan bertanya apakah dia sedang berbicara dengan seorang anak laki-laki,
dia berpakaian sopan, ke mana dia akan pergi ...
1962
02:21:33,000 --> 02:21:37,580
Tapi pernahkah Anda bertanya mengapa Anda tidak makan atau
bermain atau mengapa Anda selalu takut!
1963
02:21:40,080 --> 02:21:43,750
Dia terus berkata, "Pergi ke pamanmu,
" "Bibimu akan menjagamu dengan baik" ...
1964
02:21:43,790 --> 02:21:47,450
Tetapi Anda tidak pernah memikirkan mengapa mereka tidak menyukai
orang-orang tertentu, atau mengapa mereka tidak pulang.
1965
02:21:54,370 --> 02:21:58,000
Tidak jatuh cinta pada putri
Anda tidak berarti mengangkat denda ...
1966
02:22:02,080 --> 02:22:05,500
Bahkan seorang anak berusia 10 tahun harus
dapat berbicara dengan Anda. Bicaralah dengan mereka.
1967
02:22:06,910 --> 02:22:08,580
Bicaralah dengan anak-anak Anda.
1968
02:22:10,040 --> 02:22:12,370
Siapa yang akan berbicara dengan
anak - anak jika bukan ibu?
1969
02:22:36,950 --> 02:22:39,910
Hei, beraninya kamu datang ke sini?
1970
02:22:40,120 --> 02:22:41,450
Hai!
1971
02:22:41,450 --> 02:22:43,540
Beraninya kau menyentuhku!
1972
02:22:46,000 --> 02:22:48,540
Ayah... karena dia.
1973
02:22:48,870 --> 02:22:51,290
Karena dia...
masa kecilku hancur.
1974
02:22:52,290 --> 02:22:55,040
Saya berhenti sekolah.
Aku berhenti bermain.
1975
02:22:55,540 --> 02:22:58,330
Aku takut berada di rumah, Ayah.
1976
02:23:06,330 --> 02:23:09,540
Drama baru apa ini?
1977
02:23:09,620 --> 02:23:11,580
ketika? Apakah Anda mabuk atau apa?
1978
02:23:11,620 --> 02:23:13,330
Apakah kamu sudah buta?
1979
02:23:13,330 --> 02:23:16,790
Lihat, lihat ... Tidakkah kamu melihat
drama baru putrimu?
1980
02:23:16,830 --> 02:23:18,080
Saya membawa ini ke rumah kami.
1981
02:23:18,080 --> 02:23:22,450
Anda akan menikahi kelas bawah ini dan
menuntut tempat tidur pada malam pertama. Akan melakukan?
1982
02:23:22,450 --> 02:23:24,620
Siapa yang kotor di sini? Siapa yang kotor?
-[keributan]
1983
02:23:24,620 --> 02:23:28,080
Anda menghancurkan kehidupan seorang gadis, Anda bersembunyi di
balik kelas sosial! Dia seperti putrimu.
1984
02:23:28,080 --> 02:23:30,330
- Orang bodoh yang tidak bermoral.
-Ini hanya karena kamu.
1985
02:23:30,750 --> 02:23:33,540
-Apakah itu yang Anda lakukan di kota?
Jangan percaya, Ayah!
1986
02:23:33,580 --> 02:23:37,580
- Siapa kelas bawah? Muncul!
Ayah, dengarkan aku.
1987
02:23:38,120 --> 02:23:39,790
Siapa sekte rendah!
1988
02:23:39,790 --> 02:23:41,580
-Buka pintunya.
-Kamu adalah...
1989
02:23:41,620 --> 02:23:43,330
-Berhenti!
-Buka pintunya!
1990
02:23:43,450 --> 02:23:46,290
- Aku akan membunuhmu hari ini.
- Ayah, berhenti!
1991
02:23:46,830 --> 02:23:48,160
biarkan dia pergi!
1992
02:23:57,660 --> 02:24:01,200
Sentuh putriku lagi
dan anjing jalanan akan memberi makan tulangmu.
1993
02:24:08,450 --> 02:24:12,160
Dengarkan aku, Nak.
Kalian pergi saja.
1994
02:24:12,540 --> 02:24:17,160
Dia menyimpan semua rasa sakit ini untuk
dirinya sendiri dan menjalani hidup seperti neraka.
1995
02:24:18,700 --> 02:24:20,500
Saya tidak melakukan apa-apa sebagai seorang ibu ...
1996
02:24:21,410 --> 02:24:23,000
Anda mengambilnya.
1997
02:24:24,290 --> 02:24:26,160
Orang-orang ini bukan manusia.
1998
02:24:27,620 --> 02:24:29,580
Hei, dia kabur dengan gadis kita.
1999
02:24:29,910 --> 02:24:31,540
Saya di rumah saudara saya, datang ke sini.
2000
02:24:31,580 --> 02:24:34,080
Munni, tidak aman bagi
kalian untuk tinggal di sini.
2001
02:24:34,120 --> 02:24:34,870
Ibu...
2002
02:24:34,910 --> 02:24:37,000
- Pergi...
Pergi ... - Bu!
2003
02:24:37,000 --> 02:24:40,080
Aku akan menjaga adikmu.
Aku ada untuknya.
2004
02:24:40,700 --> 02:24:41,540
Membuka!
2005
02:24:41,580 --> 02:24:43,950
Anda pergi sebelum dia pergi.
2006
02:24:45,450 --> 02:24:47,500
Mereka akan membunuh anak ini.
2007
02:24:47,870 --> 02:24:50,540
dengarkan aku.
Aku akan menjaga adikmu.
2008
02:24:50,790 --> 02:24:54,450
Aku akan melindunginya.
Ayo anak. Ayo pergi.
2009
02:24:54,790 --> 02:24:57,410
Kakak.. apakah dia sudah mati? Berdiri disini.
2010
02:24:59,540 --> 02:25:01,370
pergi cepat...
2011
02:25:04,080 --> 02:25:07,200
Pergi! Pergi! Pergi…
2012
02:25:08,290 --> 02:25:09,620
pergi pergi...
2013
02:25:21,910 --> 02:25:23,000
Revanth!
2014
02:25:23,580 --> 02:25:25,750
Uang!
- Revanth...
2015
02:25:27,700 --> 02:25:29,200
Rivanth, ayolah.
- Uang.
2016
02:25:29,660 --> 02:25:30,950
Mooney, ayolah.
2017
02:25:38,290 --> 02:25:41,870
Ibu, ibu, buka pintunya!
- Apa atau apa...
2018
02:25:44,660 --> 02:25:45,870
Apa yang terjadi?
2019
02:25:50,500 --> 02:25:53,000
Ambil pinjaman dari Zumba.
Dia menjual Zumba untuk pergi ke Dubai.
2020
02:25:53,040 --> 02:25:54,700
Sekarang tinggalkan Dubai dan
bawa Anda pulang!
2021
02:25:54,790 --> 02:25:56,700
- Uang.
-Dia minum. Ini adalah bagaimana kita harus hidup sekarang.
2022
02:25:56,700 --> 02:25:58,580
Um, cepat datang.
-diam!
2023
02:25:58,620 --> 02:26:00,250
-Transfer!
-Lihat apa yang saya lakukan!
2024
02:26:07,790 --> 02:26:10,700
Pakai ini.
2025
02:26:10,750 --> 02:26:12,160
-Ayo pergi.
-Cepat... Ayo.
2026
02:26:12,290 --> 02:26:13,700
-Transfer.
-dengan cepat!
2027
02:26:19,330 --> 02:26:22,830
Mooney lewat sini. Ayo pergi.
2028
02:26:23,750 --> 02:26:24,790
riset!
2029
02:26:25,250 --> 02:26:27,750
Dimana Rivanth! Hai!
-[keributan]
2030
02:26:29,330 --> 02:26:30,830
-Um ... -Bibi!
2031
02:26:40,250 --> 02:26:43,450
-Muncul. Di manakah lokasi Revanth?
-Saya tidak punya ide.
2032
02:26:44,160 --> 02:26:45,500
Ibu, ayolah.
2033
02:26:46,040 --> 02:26:50,200
- Tidak di rumah saya. Paman saya akan membunuh saya.
- Kami tidak punya tempat lain untuk pergi.
2034
02:26:50,410 --> 02:26:53,500
Teman, tolong!
- Tidak, tidak, silakan pergi. Permisi!
2035
02:26:55,500 --> 02:26:57,410
Ibu! Ibu, apakah kamu terluka?
2036
02:26:57,950 --> 02:26:59,200
Tidak, aku baik-baik saja.
2037
02:27:02,000 --> 02:27:04,660
Saya tidak bisa lagi.
-Um, apa yang terjadi?
2038
02:27:05,750 --> 02:27:06,910
-Apa yang terjadi?
-Tidak ada apa-apa.
2039
02:27:07,910 --> 02:27:09,870
-Apakah itu menyakitkan?
-Tidak apa-apa.
2040
02:27:10,290 --> 02:27:12,500
Bu, kita harus terus bergerak.
Ayo pergi.
2041
02:27:13,620 --> 02:27:14,700
Ayo ibu.
2042
02:27:27,120 --> 02:27:29,040
dari sini...
2043
02:27:30,410 --> 02:27:32,410
Ibu, kembali...Selengkapnya.
2044
02:27:40,040 --> 02:27:41,910
Hei, ini untuk mereka.
2045
02:27:42,620 --> 02:27:43,870
Apa, ibu?
2046
02:27:43,870 --> 02:27:45,620
Pemakaman ini milik mereka.
2047
02:27:47,000 --> 02:27:48,750
Bagaimana jika ada yang melihat?
2048
02:27:55,160 --> 02:27:58,410
Apa yang bukan milik mereka?
tertawa? Apa?
2049
02:27:59,660 --> 02:28:01,540
Hidup kita adalah milik mereka.
2050
02:28:01,580 --> 02:28:03,580
Kita berbeda dengan kematian.
2051
02:28:03,620 --> 02:28:06,120
Dan sekarang bahkan setelah kematian
ada perbedaan!
2052
02:28:06,330 --> 02:28:08,410
Kami adalah orang-orang yang bekerja keras.
Kami tidak diizinkan masuk!
2053
02:28:08,450 --> 02:28:10,000
Hei, apakah kamu gila?
2054
02:28:10,040 --> 02:28:12,330
Tentu saja, saya menjadi gila.
2055
02:28:12,580 --> 02:28:15,370
Tanah ini milik mereka dan mereka memerintah.
2056
02:28:15,410 --> 02:28:16,790
Hidup kita adalah milik mereka.
2057
02:28:16,790 --> 02:28:20,330
Di mana kami harus tinggal, berapa banyak
kami harus menjual tanah kami, di mana kami harus mati,
2058
02:28:20,330 --> 02:28:22,120
Kemana kita pergi
setelah kematian.. bersama mereka
2059
02:28:22,120 --> 02:28:24,080
Semua ini didikte,
tentu saja, saya menjadi gila!
2060
02:28:24,120 --> 02:28:27,910
Jangan lari, itu akan membunuhmu.
Mari kita lari diam-diam.
2061
02:28:27,910 --> 02:28:30,580
kemana kamu pergi? Dan mengapa?
2062
02:28:31,620 --> 02:28:33,000
Mengapa kita harus melarikan diri?
2063
02:28:33,700 --> 02:28:35,830
Tidak ada Revanth. dengarkan aku.
2064
02:28:35,830 --> 02:28:40,200
Sebut saja saudara SI. akan membantu kami.
Ayo pergi ke kota.
2065
02:28:40,290 --> 02:28:42,370
Mereka juga akan membunuh saudaraku.
2066
02:28:42,790 --> 02:28:44,540
Pamanmu akan membunuh kita.
2067
02:28:44,620 --> 02:28:47,040
Dia juga akan membunuh ibumu.
2068
02:28:47,660 --> 02:28:50,660
Aku bahkan merasa kita melakukan
kesalahan dengan meninggalkan mereka.
2069
02:28:51,000 --> 02:28:52,950
Bukan karena aku ingin kita mati...
2070
02:28:53,290 --> 02:28:56,160
Tapi aku tidak bisa hidup dengan berlari.
2071
02:28:56,910 --> 02:28:59,120
Mari kita mati jika harus.
Tapi marilah kita melawan dengan sekuat tenaga.
2072
02:29:04,910 --> 02:29:05,830
Apakah Anda menemukan mereka?
2073
02:29:05,830 --> 02:29:08,040
Cari dengan benar.
Mereka akan berada di sini di suatu tempat.
2074
02:29:16,410 --> 02:29:19,540
Jangan biarkan mereka pergi.
Setelah Anda menemukannya, bunuh yang pertama.
2075
02:29:19,750 --> 02:29:22,750
Kemudian dia dan ibunya membunuhnya. mengerti?
2076
02:29:23,910 --> 02:29:25,120
Anda berdarah!
2077
02:30:01,410 --> 02:30:03,540
Bagaimana Anda bahkan menyentuhnya?
Dia seperti putrimu.
2078
02:30:03,540 --> 02:30:06,040
Apakah kamu manusia! Sialan Anda!
2079
02:30:06,580 --> 02:30:08,500
tinggalkan.
2080
02:30:09,250 --> 02:30:11,000
Anda mungkin membunuhnya. biarkan dia pergi.
2081
02:30:11,540 --> 02:30:15,200
Revanth!
2082
02:30:15,200 --> 02:30:17,830
Di mana Anda akan lari?
2083
02:30:18,160 --> 02:30:19,750
-berdarah! Tidak bisakah kamu tenang?
-Meninggalkan!
2084
02:30:19,790 --> 02:30:21,620
Beraninya kau merusak citraku?
2085
02:30:22,330 --> 02:30:25,700
-apa yang dia lakukan sekarang? Hah?
jangan sentuh saya.
2086
02:30:25,830 --> 02:30:28,160
- Aku akan membunuhmu di depan matanya.
-jangan sentuh saya.
2087
02:30:28,160 --> 02:30:31,250
Beraninya kau mengacaukan namaku di
desa? Lihat bagaimana aku akan membunuhmu.
2088
02:30:35,870 --> 02:30:38,250
Mooney..uang kamu baik-baik saja?
2089
02:30:44,370 --> 02:30:47,370
-Dia akan mati?
-Muni...Muni, kamu baik-baik saja?
2090
02:30:47,700 --> 02:30:48,830
-Hei ...
-Mouni!
2091
02:30:49,870 --> 02:30:52,120
Dia akan membunuhnya.
Tidak bisakah kamu melihat itu?
2092
02:30:54,330 --> 02:30:58,660
Mooney..uang kenapa kamu menangis?
2093
02:31:00,290 --> 02:31:02,540
Kami baru saja membunuh orang jahat.
2094
02:31:03,160 --> 02:31:06,330
Bukan hanya untuk kita. Untuk anak-anak dan orang-orang di
desa ini juga.
2095
02:31:10,700 --> 02:31:12,040
Itu kesalahan dia.
2096
02:31:12,830 --> 02:31:17,120
Apakah mereka akan mengirim saya ke penjara? Biarkan mereka.
10 - 20 tahun... Aku tidak peduli.
2097
02:31:18,910 --> 02:31:20,790
Bagaimana kita bisa hidup terpisah?
2098
02:31:22,000 --> 02:31:25,370
Aku akan membunuh diriku sendiri. Saya tidak bisa melakukannya.
2099
02:31:28,080 --> 02:31:30,910
Kita harus melakukannya, Mooney. Kita harus hidup.
2100
02:31:32,040 --> 02:31:34,040
Dunia ini hanya ada untuk
orang-orang seperti kita.
2101
02:31:34,870 --> 02:31:37,910
Bukan untuk mereka yang menghitung hidup
dengan menghormati kelas, agama dan keluarga.
2102
02:31:48,290 --> 02:31:53,000
Pak, anak saya tidak melakukan kesalahan.
Pak, saya mohon, Blaise!
2103
02:31:53,700 --> 02:31:56,080
Narasimham bukan orang baik.
-Ayo pergi.
2104
02:31:56,080 --> 02:31:59,950
Lihat apa yang saya lakukan. Anda membunuh anak saya!
2105
02:32:00,160 --> 02:32:02,910
- Moni, itu OK ... - Aku
tidak akan membiarkan Anda pergi.
2106
02:32:02,950 --> 02:32:04,250
Nyonya, tolong pindah!
2107
02:32:04,330 --> 02:32:05,830
Dia akan membayar untuk ini.
2108
02:32:06,160 --> 02:32:09,120
Kami tidak akan meninggalkan dia. Aku membawa
anjing jalanan ke rumah kami...
2109
02:32:09,410 --> 02:32:10,540
Hai!
2110
02:32:11,120 --> 02:32:13,200
Katakan satu hal lagi tentang
Revanth dan selesai!
2111
02:32:13,830 --> 02:32:17,200
Anda seharusnya marah pada
putra Anda dan dia akan tumbuh lebih baik.
2112
02:32:17,250 --> 02:32:20,370
Seharusnya dia yang mengawasinya,
bukan aku. Dan saya akan diselamatkan.
2113
02:32:22,950 --> 02:32:24,790
Aku tidak bisa hidup tanpa kamu.
Jangan menangis, Mooney.
2114
02:32:24,790 --> 02:32:26,870
-Minggir!
-Revanth!
2115
02:32:29,830 --> 02:32:31,500
-Revanth!
- Pindah ke samping.
2116
02:32:31,540 --> 02:32:34,660
Moni semuanya akan baik-baik saja.
Saya akan segera kembali.
2117
02:32:35,870 --> 02:32:38,540
- Mooney, berhenti berlari. Uang!
Rivath.
2118
02:32:39,080 --> 02:32:40,290
Moni, jaga dirimu!
2119
02:33:09,000 --> 02:33:11,080
Ini tidak dilakukan dengan sengaja.
2120
02:33:11,200 --> 02:33:14,700
Almarhum Saitlu Narasimham mencoba
menyembunyikan kesalahannya...
2121
02:33:14,870 --> 02:33:16,660
Dengan membunuh Rani Minka.
2122
02:33:16,910 --> 02:33:18,750
Hanya mencoba untuk menyelamatkannya...
2123
02:33:18,870 --> 02:33:21,830
Revanth mendorong terdakwa Saitlu
Narasimham pergi...
2124
02:33:21,870 --> 02:33:24,410
And he died taking a fall.The court believe so.