1 00:01:09,886 --> 00:01:29,886 oleh Anysubtitle.com 2 00:01:40,910 --> 00:01:43,830 Tidak ada di dunia ini yang memiliki pagar kawat berduri sebanyak cinta. 3 00:01:43,870 --> 00:01:46,580 Tidak ada yang mendekati cinta karena menjadi penyebab begitu banyak perang besar. 4 00:01:46,910 --> 00:01:50,200 Di bidang yang melampaui waktu, tradisi, menang dan kalah... 5 00:01:50,410 --> 00:01:52,950 Cinta berdiri sendiri, bersinar. 6 00:02:14,250 --> 00:02:16,080 Kau sudah selesai? 7 00:02:17,500 --> 00:02:21,450 Bu, potong rambutku. Saya harus terlihat seperti Chiranjeevi. Anda akan mendapatkan satu? 8 00:02:21,750 --> 00:02:23,790 Membuatnya cepat. Ini sudah larut. 9 00:02:24,120 --> 00:02:26,870 Ibu melihat gambar itu... Aku butuh potongan rambut seperti itu. 10 00:02:26,910 --> 00:02:28,950 Ibu, lihat aku... 11 00:02:29,330 --> 00:02:33,330 Dia harus memotong di sini... dan di sini... Bu, lihat aku. 12 00:02:33,410 --> 00:02:34,910 disini dan disini... 13 00:02:37,120 --> 00:02:39,580 Hei, tunggu... tempatmu bukan di sini... pergi ke sana... 14 00:02:39,950 --> 00:02:43,620 Anda tahu cara kerjanya, kan, Manama? Ajari anakmu! pergi kesana. 15 00:02:43,620 --> 00:02:45,830 Tidak ada ... di sini tampaknya. Seolah desanya... 16 00:02:45,830 --> 00:02:48,160 Duduk... hanya karena kamu pergi ke sana. kenapa kamu pergi? 17 00:02:48,200 --> 00:02:50,120 Saya berharap itu terbakar! Dia mungkin memiliki luka di tangannya! 18 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 Kita yang bekerja keras tidak boleh masuk ke dalam. diam! 19 00:02:56,750 --> 00:02:59,040 Bu, kenapa kita tidak boleh masuk? 20 00:02:59,120 --> 00:03:02,040 Begitulah. Karena mereka berbeda dengan kita. 21 00:03:02,370 --> 00:03:04,580 Ini tidak akan berubah sampai ada perbedaan ini. 22 00:03:08,750 --> 00:03:12,290 -Pak, saya akan membayar kembali dalam 3 bulan, Pak -Anda gagal membayar bunga? Ambil anakmu. 23 00:03:12,330 --> 00:03:14,910 Pinjaman tidak akan dilunasi. Kami tidak bisa merebut ladangmu. 24 00:03:14,910 --> 00:03:18,160 -ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ خذ هذا بعيدا. - لا ترفع الباب يا سيدي. 25 00:03:18,370 --> 00:03:21,160 -Tuhanku! Sungguh waktu yang sulit, Manama! - Jangan menangis, ibu. 26 00:03:21,410 --> 00:03:24,040 Jadilah kuat, Manama. 27 00:03:25,750 --> 00:03:28,200 Bu... Akan menyenangkan jika ayahku masih hidup, kan? 28 00:03:28,910 --> 00:03:30,500 Anda masih hidup, kan? 29 00:03:34,620 --> 00:03:37,790 Kita harus mendapatkan bidang kita kembali dalam setahun. 30 00:03:38,700 --> 00:03:39,950 Bagaimana kabarmu ibu? 31 00:03:40,700 --> 00:03:42,290 bagaimana'? 32 00:03:42,330 --> 00:03:44,290 Jika kita kehabisan uang, kita harus bekerja. 33 00:03:44,330 --> 00:03:47,870 Kita harus bekerja dan mendapatkan uang. Ini adalah aturannya. 34 00:04:07,790 --> 00:04:09,830 Revanth, saya mendengar Anda tidak pergi ke sekolah! 35 00:04:09,830 --> 00:04:12,120 Ibumu mengeluh bahwa kamu menari di jalanan. 36 00:04:12,160 --> 00:04:13,540 Saya akan belajar, guru. -ambil ini. 37 00:04:13,580 --> 00:04:16,620 -Anda harus menyelesaikannya. - Nah, guru. 38 00:04:23,580 --> 00:04:26,370 -Um, bahkan di sini? - Diatas sana. 39 00:04:27,950 --> 00:04:29,160 Sudahkah kita merebut kembali ladang kita? 40 00:04:29,160 --> 00:04:31,160 Ya, kami telah mendapatkan kembali bidang kami. 41 00:04:37,290 --> 00:04:40,410 Rivanthna membunuhnya! 42 00:04:41,000 --> 00:04:44,410 Anda datang ke sini. Tunjukkan tanganmu. 43 00:04:47,450 --> 00:04:48,620 Milikku? 44 00:04:48,660 --> 00:04:49,870 Terima kasih Pak. 45 00:04:51,080 --> 00:04:54,620 Ibu ibu, Anda menari dengan baik. Orasi kami Pak memberi saya Rs. 46 00:04:54,790 --> 00:04:57,250 Aku punya nama di sekolah, serta sejumlah uang. 47 00:04:57,290 --> 00:04:58,660 Sekarang tidak akan ada perbedaan! 48 00:04:58,700 --> 00:05:01,370 Bagaimana dia memperkenalkan? Apakah Anda meletakkannya di tangan Anda? Atau dia menjatuhkannya? 49 00:05:01,410 --> 00:05:02,580 Jatuhkan. 50 00:05:02,870 --> 00:05:04,290 Apakah Anda melihatnya? 51 00:05:04,790 --> 00:05:06,120 Bagaimana Anda menyebutnya hadiah? 52 00:05:06,120 --> 00:05:08,160 Dia melemparkannya padamu tanpa rasa hormat. 53 00:05:08,750 --> 00:05:10,500 Ingat ini, Nak. 54 00:05:11,200 --> 00:05:13,080 Sampai perbedaan ini berakhir... 55 00:05:13,200 --> 00:05:15,830 Kita harus memberi mereka uang suatu hari nanti. Tangan kita harus di atas. 56 00:05:15,870 --> 00:05:17,410 Anda harus bekerja keras untuk itu. 57 00:05:17,910 --> 00:05:21,410 Rumah, tanah, pekerjaan, pola pikir... terserah. 58 00:05:21,450 --> 00:05:22,790 Kita harus menjalani kehidupan yang lebih baik. 59 00:05:23,040 --> 00:05:25,540 Tangan kita harus memberi uang, bukan mengambilnya. 60 00:05:38,290 --> 00:05:39,450 Der, bangun. 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,290 Dheeru, waktunya... Bangun. 62 00:06:07,370 --> 00:06:08,870 Lebih cepat! 63 00:06:10,660 --> 00:06:12,040 Ayo pergi. 64 00:06:14,540 --> 00:06:17,790 "Membakar Lemak...Kebugaran...Latihan Zumba"...Mulailah. 65 00:06:42,200 --> 00:06:43,450 sekali lagi ... 66 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 lompat lompat... 67 00:06:50,080 --> 00:06:53,580 Hebat! x5 68 00:06:59,700 --> 00:07:01,660 Ini harus dikurangi, Pak. 69 00:07:02,410 --> 00:07:05,330 Ini luar biasa? Baiklah, mari kita coba sesuatu di bab selanjutnya, Bu. 70 00:07:05,370 --> 00:07:07,370 -Terima kasih. -Terima kasih Nyonya. 71 00:07:07,620 --> 00:07:09,160 -Selamat pagi Pak. -Anno, Nyonya... Katakan padaku. 72 00:07:09,330 --> 00:07:11,950 Pak, ini... suami saya meminta saya untuk tidak membayar biayanya, Pak. 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,950 Dia mengatakan bahwa saya tidak berkurang sedikit pun, dan saya tidak akan membayar biayanya. 74 00:07:15,120 --> 00:07:16,700 Apakah dia baik-baik saja, Pak? -Ha.. Bagaimana itu? 75 00:07:16,870 --> 00:07:19,910 Apakah kami memberi Anda jaminan? Haruskah kami mengajari Anda Zumba tanpa membayar sekarang? 76 00:07:19,910 --> 00:07:21,790 -Anda dapat berhenti datang. Hei, biarkan aku berurusan dengan ini. 77 00:07:21,830 --> 00:07:23,540 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu salah kami, Bu? 78 00:07:23,540 --> 00:07:25,580 -Anda Bahkan harus mencoba, kan? Saya lakukan, Pak. 79 00:07:25,620 --> 00:07:27,410 -'Percobaan'? dengan serius? - Tapi itu masih tidak berhasil. 80 00:07:28,540 --> 00:07:31,830 Itu tidak akan menggerakkan kaki atau tangan Anda. Anda berdiri diam, menatap orang-orang di sekitar Anda. 81 00:07:31,830 --> 00:07:33,540 -Bagaimana Anda mengurangi? Perhatikan suara Anda! 82 00:07:33,580 --> 00:07:35,120 Saya punya bukti videonya. Apakah kamu ingin melihat itu? 83 00:07:35,120 --> 00:07:36,950 -Betulkah? Tunjukkan kepadaku. Berhenti membuat keributan. 84 00:07:38,500 --> 00:07:42,370 Saudara, tunggu. Lihat... lihat cara kerjanya. Jadi begitu… 85 00:07:42,410 --> 00:07:43,870 Pak, ini bukan saya. 86 00:07:43,910 --> 00:07:45,950 - bukan saya. Ya, tolong jangan merasa buruk. 87 00:07:46,160 --> 00:07:49,580 Hei, bagaimana Anda bisa bertindak ceroboh dengan pelanggan? Pergi dan duduk diam. 88 00:07:51,120 --> 00:07:53,370 Tidak masalah, Bu. Ayo ubah rutinitas olahraga Anda . 89 00:07:53,370 --> 00:07:55,450 Bayar kami hanya jika Anda mau. Yah... tidak ada masalah sama sekali. 90 00:07:55,450 --> 00:07:56,750 Sampai jumpa besok, Bu. -Pak... 91 00:07:56,790 --> 00:08:00,200 Pertama, pecat orang pendek itu dan pekerjakan seorang gadis, Pak. Dia sama sekali tidak punya sopan santun! 92 00:08:00,200 --> 00:08:02,370 Pergi sekarang... Pergi. Hilang, bodoh! 93 00:08:02,540 --> 00:08:05,250 Apa yang salah, saudara, seolah-olah kita memberinya jaminan atau sesuatu. 94 00:08:05,290 --> 00:08:08,660 Bagaimana Anda bisa membiarkannya pergi tanpa membayar? Hal ini sulit bagi Dewi Lakshmi untuk mendukung Anda. 95 00:08:09,000 --> 00:08:11,660 Tidak peduli apa yang saya lakukan, Dewi Lakshmi Anda tidak akan mendukung saya. 96 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Benar! 97 00:08:13,660 --> 00:08:15,500 Siapakah dewa kekayaan dalam kekristenan? 98 00:08:15,500 --> 00:08:17,540 Manajer bank adalah dewa kekayaan kita. 99 00:08:17,580 --> 00:08:21,370 Begitu dia menyetujui pinjaman kita , kita bisa lepas dari semua kekacauan ini. 100 00:08:23,450 --> 00:08:25,080 Halo, apakah Anda datang ke sana? 101 00:08:25,200 --> 00:08:27,870 Ya, panggil aku kakak. Mereka menunggu kita di bank. 102 00:08:28,330 --> 00:08:30,120 -Kita harus berada di sana tepat waktu. - Nah, saudara. 103 00:08:32,660 --> 00:08:35,040 Revanth...tunggu tunggu... 104 00:08:35,910 --> 00:08:38,040 Apa yang Anda lakukan tentang pertukaran itu? 105 00:08:38,080 --> 00:08:42,000 Aku sudah menanyakannya selama 3 hari... kau menganggapku enteng kau tahu... 106 00:08:42,200 --> 00:08:43,790 Tidak pak. Kemarin adalah hari libur, Pak. 107 00:08:43,830 --> 00:08:45,910 Hari ini saya memiliki beberapa pekerjaan di bank. Aku akan menyelesaikannya. 108 00:08:45,950 --> 00:08:48,410 Nah, silakan ... jadi saya punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 109 00:08:48,450 --> 00:08:53,080 Siswa Pusat Pendidikan mengeluh tentang omong kosong Anda karena polusi suara. 110 00:08:53,120 --> 00:08:56,750 - Saya harus berbicara dengan mereka... - Ini bukan Mumba, Pak. Ini Zumba. 111 00:08:56,950 --> 00:08:58,950 Apapun... itu polusi suara. 112 00:08:59,000 --> 00:09:01,830 Aku akan berada di tempat kerjamu besok. Ini benar-benar mendesak. Aku akan menyelesaikannya. 113 00:09:01,830 --> 00:09:04,450 - Silakan. Jangan tinggalkan mereka kali ini. 114 00:09:04,620 --> 00:09:06,200 - Kapan kita akan meninggalkan tempat ini? -Abang saya... 115 00:09:06,200 --> 00:09:08,290 -Satu menit ... Menit ... -da pinjaman akan dihukum. 116 00:09:08,330 --> 00:09:11,750 - سنستأجر مكان جديد بالقرب من الطريق الرئيسي. -إذا حدث ذلك ، يجب أن نحتفل! 117 00:09:13,830 --> 00:09:16,580 Semua surat-surat Anda sempurna... Anda akan mendapatkan pinjaman. 118 00:09:16,580 --> 00:09:19,370 لكن الأمر سيستغرق ستة أشهر. و 50 الفا. 119 00:09:19,540 --> 00:09:21,500 [الكل]: 50 ألف؟ 120 00:09:22,500 --> 00:09:23,910 Kenapa Pak? 121 00:09:23,950 --> 00:09:25,500 Mari membawa Anda kemajuan. 122 00:09:25,540 --> 00:09:27,450 -Dalam apa, Pak? -di atas! 123 00:09:27,450 --> 00:09:29,080 Bagaimana itu bisa menjadi kemajuan, Pak? 124 00:09:29,120 --> 00:09:31,580 Membeli becak baru untuk becak, itu akan tetap menjadi becak. 125 00:09:31,620 --> 00:09:32,950 Itu perkembangannya di mana, Pak? 126 00:09:32,950 --> 00:09:36,370 Tentu saja Anda benar. Tapi pemerintah memperbaiki ini. Apa yang bisa kita lakukan? 127 00:09:36,950 --> 00:09:40,000 Saya mulai dari level nol, pak! Saya dapat membuat Zumba Center saya sendiri. 128 00:09:40,540 --> 00:09:44,120 Saya benar-benar bekerja keras Pak. Aku bahkan punya rencana hebat. Lakukan sesuatu, Pak. Permisi. 129 00:09:44,370 --> 00:09:46,120 Pak, pekerjaan kami jelas Pak. 130 00:09:46,120 --> 00:09:49,750 Setiap orang dewasa ini menderita lemak, penambahan berat badan, stres, kelelahan, dan hipotiroidisme. 131 00:09:49,830 --> 00:09:52,830 Jika kami meminta mereka untuk membelanjakan uang untuk kesehatan mereka daripada tagihan rumah sakit... 132 00:09:52,870 --> 00:09:54,370 Mereka akan mengantre di depan Zumba Center, Pak. 133 00:09:54,410 --> 00:09:57,870 Tentu saja Anda meyakinkan saya. Tapi Anda tidak bisa meyakinkan bank, bukan? 134 00:09:59,830 --> 00:10:01,950 Lakukan ini, bawa beberapa surat-surat properti sebagai jaminan. 135 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Saya akan memastikan Anda mendapatkan pinjaman sesegera mungkin. 136 00:10:04,040 --> 00:10:05,250 Seolah-olah kita punya properti, Pak! 137 00:10:05,250 --> 00:10:06,950 Anda memiliki setengah hektar tanah di desa Anda, bukan? 138 00:10:07,200 --> 00:10:08,950 Ini milik ibuku. Anda tidak akan setuju dengan ini. 139 00:10:08,950 --> 00:10:12,000 Bagaimana bank bisa percaya padamu jika ibumu tidak percaya ? 140 00:10:14,870 --> 00:10:18,870 tanah kita? Aku akan membunuh kalian berdua jika kalian mencoba membicarakan tanahku. 141 00:10:18,910 --> 00:10:21,910 Saya membelinya dengan uang yang saya tabung dari kelaparan. Tuhan berhenti! 142 00:10:21,910 --> 00:10:24,660 Saya tidak mau itu. Aku hanya memberitahumu apa yang dia katakan. Seperti aku tidak peduli! 143 00:10:24,700 --> 00:10:25,910 Oke... kalian sudah makan? 144 00:10:27,660 --> 00:10:31,870 Rajesh adalah terus-menerus meminta untuk Halim ... Dapatkan dia. Ya? 145 00:10:36,500 --> 00:10:37,790 saudara laki-laki... 146 00:10:38,450 --> 00:10:42,750 Bagaimana kita membayar sewa? Jadi kami kehilangan beberapa pelanggan. 147 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 Saudara, membawa sekop. dengan cepat. 148 00:10:46,950 --> 00:10:48,620 Saudara, dia meminta sekop. 149 00:10:56,500 --> 00:11:00,580 Halo saudara halo.. saudara .. saudara nama saya sinar matahari. 150 00:11:00,870 --> 00:11:03,500 Saya membutuhkan pekerjaan paruh waktu di Zumba center Anda. 151 00:11:04,290 --> 00:11:08,540 Aku akan datang di pagi hari. Saya akan membersihkan kamar, saya akan membuat sarapan, saya akan membuat teh. 152 00:11:08,540 --> 00:11:11,540 Saya akan melakukan apapun yang Anda inginkan dari saya ... Saya bahkan tidak butuh gaji , saudara. 153 00:11:11,700 --> 00:11:13,000 Apakah Anda membutuhkan gaji? - Hah. 154 00:11:13,040 --> 00:11:14,500 Tapi Anda akan memberi kami teh. 155 00:11:14,660 --> 00:11:17,000 Apa aku terlihat sebodoh itu untukmu? 156 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 Apakah Anda pikir saya tidak tahu mengapa Anda ingin berada di sini? Anda di sini untuk Getha. 157 00:11:20,330 --> 00:11:23,750 Aku akan memukulmu jika aku melihatmu lagi. Aku tersesat! 158 00:11:23,790 --> 00:11:26,040 -Saudaraku, tolong... -Hei, tersesat! 159 00:11:26,160 --> 00:11:28,330 Setidaknya katakan padanya. -dia pergi! 160 00:11:28,870 --> 00:11:30,450 Apakah sudah berakhir, saudara? -dia pergi! 161 00:11:30,500 --> 00:11:32,450 - Itu tidak akan menimbulkan masalah, kan? -Tidak tidak. 162 00:11:33,250 --> 00:11:34,410 Ayo pergi. 163 00:11:36,580 --> 00:11:38,000 Sudah berakhir, Pak. 164 00:11:38,700 --> 00:11:40,040 Seharusnya tidak bocor lagi. 165 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 Tidak, tidak akan, Pak. 166 00:11:41,830 --> 00:11:43,160 Apakah Anda mendapatkan pinjaman? 167 00:11:43,290 --> 00:11:45,330 Kami akan melakukannya, Pak. dengan demikian. 168 00:11:46,450 --> 00:11:49,500 Saya menyewa ruang untuk Anda, karena Anda akan membantu kami. 169 00:11:50,910 --> 00:11:53,250 Tapi Anda tidak membayar sewa dua bulan terakhir. 170 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 Hei berhenti. Wah! nih nih… 171 00:12:04,290 --> 00:12:06,660 Ini adalah rumah. Wah! 172 00:12:08,000 --> 00:12:10,410 Anda harus mengatakan itu lebih cepat , nyonya. 173 00:12:16,330 --> 00:12:18,450 Hei, kamu tidak mengembalikan lima. 174 00:12:18,500 --> 00:12:19,700 lima? 175 00:12:20,000 --> 00:12:22,750 Saya tidak punya perubahan. Beri aku lima, dan aku akan memberimu sepuluh. 176 00:12:22,790 --> 00:12:23,950 Saya tidak punya lima. 177 00:12:24,290 --> 00:12:26,120 -Saya tidak punya lima. -Apa yang harus saya lakukan? 178 00:12:26,160 --> 00:12:29,790 Tidak ada perubahan. Bu, mengapa Anda membuat keributan dengan hanya lima rupee? 179 00:12:29,830 --> 00:12:31,750 أنا أقول أنه ليس لدي تغيير ، أليس كذلك؟ 180 00:12:31,870 --> 00:12:33,830 -Kamu harus. -Betulkah? 181 00:12:34,870 --> 00:12:36,200 apakah ini rumahmu? 182 00:12:36,330 --> 00:12:38,620 Pergi mendapatkan lima. Aku akan menunggu di sini. dia pergi. 183 00:12:40,250 --> 00:12:41,660 tunggu disini. Saya akan kembali. 184 00:12:41,660 --> 00:12:43,910 Ya saya tunggu. Kamu pergi. 185 00:12:45,660 --> 00:12:48,080 Dari mana orang-orang ini berasal , hanya untuk mengganggu orang lain! 186 00:12:49,080 --> 00:12:51,950 Saudara... lima rupee! 187 00:12:55,000 --> 00:12:56,120 أنت لص! 188 00:12:58,120 --> 00:13:01,160 Mooney, kunjungan mendadak apa ini? 189 00:13:01,160 --> 00:13:02,330 Saya akan memberitahu Anda… 190 00:13:03,080 --> 00:13:04,660 Apa yang terjadi dengan kakimu? 191 00:13:05,290 --> 00:13:08,830 Tidak ada apa-apa. Pengemudi mobil itu tidak punya hati. Dia mencuri lima rupee saya. 192 00:13:09,540 --> 00:13:10,790 خمس روبيات؟ 193 00:13:10,950 --> 00:13:12,950 Dia tidak berperasaan, Anda tidak bersuara. 194 00:13:13,580 --> 00:13:16,250 Anda harus membuat keributan dan menangkapnya dari kerahnya. Mau teh? 195 00:13:16,290 --> 00:13:17,870 Tidak, aku belum menggosok gigimu. 196 00:13:18,160 --> 00:13:21,790 Kavya menelepon saya mengatakan mereka memiliki lowongan di kantor mereka. 197 00:13:21,790 --> 00:13:24,870 Dia bahkan mengirimiku kertas pertanyaan. Pekerjaan ini untuk saya! 198 00:13:25,080 --> 00:13:27,910 Terima kasih Tuhan. lebih baik! Anda harus mengadakan pesta besar kali ini. 199 00:13:28,750 --> 00:13:32,660 Tuhan, biarkan saya mendapatkan pekerjaan, saya akan membuang apa pun yang Anda inginkan. 200 00:13:33,080 --> 00:13:34,370 Aku sekarat disini. 201 00:13:34,750 --> 00:13:36,040 Apakah orang tua Anda mengatakan "ya"? 202 00:13:37,290 --> 00:13:38,620 كان صعبًا جدًا. 203 00:13:39,250 --> 00:13:40,750 Saya menangis dan membuat keributan. 204 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 Ibu berhasil berbicara dengan ayah. 205 00:13:43,080 --> 00:13:46,410 Tapi nenek saya dan anaconda ini mencoba menghentikan saya sampai menit terakhir. 206 00:13:46,660 --> 00:13:49,330 Anakonda? -Paman saya ... 207 00:13:49,620 --> 00:13:50,540 Ya. 208 00:13:50,580 --> 00:13:55,410 Dia memberi saya satu bulan. Jika saya tidak memegang pekerjaan ini ... dia akan kembali ke tugas pembantunya. 209 00:13:56,250 --> 00:13:57,950 Apakah Anda sudah menyiapkan jawabannya? 210 00:13:58,120 --> 00:14:00,450 Gadis malang, dia bahkan mengirimiku jawaban. -Betulkah? 211 00:14:00,500 --> 00:14:02,330 Saya mempelajarinya dengan hati. 212 00:14:02,870 --> 00:14:05,290 Saya harus mendapatkan kertas yang sama dan pekerjaan saya dijamin. 213 00:14:05,500 --> 00:14:07,370 Saya hanya harus mengelola wawancara. 214 00:14:07,750 --> 00:14:09,160 Anda akan mendapatkan lembar yang sama. 215 00:14:11,120 --> 00:14:12,790 Hei, kamu terlambat ke kelasku. 216 00:14:13,000 --> 00:14:15,540 Hei, aku benar-benar gugup. Katakan sesuatu yang bagus. 217 00:14:15,580 --> 00:14:19,160 Moni kamu bisa melakukan ini... kamu bisa melakukan ini... kamu bisa melakukan ini... oke? 218 00:14:19,950 --> 00:14:21,120 Selamat tinggal! 219 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 Aku melakukannya dengan baik! x4 220 00:15:23,870 --> 00:15:25,330 -Apakah Anda belum siap? - Tanyakan biayanya, saudara. 221 00:15:25,370 --> 00:15:26,750 Di jalan. 222 00:15:26,790 --> 00:15:28,700 -الذهاب لرؤية. -انا اتي. هل راجعت؟ 223 00:15:32,410 --> 00:15:34,370 -Apakah dia teman mu? -Ya pak. 224 00:15:34,370 --> 00:15:37,660 Juga suruh dia bergabung. Dia berada di bawah banyak tekanan. Aku melihatnya di dalam mobil pagi ini. 225 00:15:37,700 --> 00:15:38,830 Eh, Anda tidak akan bergabung, Pak. 226 00:15:38,870 --> 00:15:40,950 Ayo, buat mereka bergabung dan Anda hanya dapat membayar 1500 untuk masing-masing. 227 00:15:41,000 --> 00:15:43,950 Dia punya masalah lain, Pak. Dia sedang mencari pekerjaan. tidak akan bergabung. 228 00:15:44,160 --> 00:15:46,580 sebenarnya? Baiklah, mari kita tanyakan padanya begitu dia mendapat pekerjaan. 229 00:15:46,580 --> 00:15:47,700 Oke Pak. 230 00:15:49,700 --> 00:15:52,830 -Apa itu? Suara apa itu? Pak, kita sudah selesai. Selesai! 231 00:15:53,040 --> 00:15:54,160 Silakan datang, Pak. 232 00:16:08,500 --> 00:16:09,540 -Ya? -Ya! 233 00:16:13,910 --> 00:16:16,410 Halo..selamat, Anda telah mencapai level tertinggi dalam tes tertulis. 234 00:16:16,620 --> 00:16:19,580 -Terima kasih Pak. Oh, Armor? Bahkan aku dari Armor. 235 00:16:22,040 --> 00:16:24,700 Hanya 48% di bidang teknik! mengapa? 236 00:16:26,660 --> 00:16:28,330 Bukan seperti itu pak... 237 00:16:29,250 --> 00:16:32,120 Dosen tahun pertama tidak datang. 238 00:16:33,410 --> 00:16:35,700 Ayam junya tahun kedua, pak. -Apa atau apa? 239 00:16:36,660 --> 00:16:39,040 - Tolong sedikit lebih keras. Ayam Junia, Pak. 240 00:16:40,000 --> 00:16:42,660 Tahun ketiga saya mencoba make-up pak...tapi... 241 00:16:42,790 --> 00:16:43,830 baik. 242 00:16:46,950 --> 00:16:49,250 Bisakah Anda menyelesaikan program java sederhana ini untuk saya? 243 00:16:49,410 --> 00:16:50,330 سيدي المحترم؟ 244 00:16:50,370 --> 00:16:52,500 Ya, saya mendapat nilai tertinggi dalam tes tertulis. 245 00:16:52,540 --> 00:16:54,040 lakukan. 246 00:17:03,200 --> 00:17:04,870 Anda sudah menulis ini, kan? 247 00:17:06,080 --> 00:17:07,660 -Pak. - Itu sama. 248 00:17:08,000 --> 00:17:13,790 Bagaimana Anda mendapatkan skor tertinggi? Saya tidak tahu mengapa butuh begitu banyak waktu. 249 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 Jangan mengambil ketegangan, oke? 250 00:17:16,160 --> 00:17:19,160 Biarkan dia pergi. Kami akan mencoba posting lain. Selamat tinggal. 251 00:17:30,870 --> 00:17:32,750 Anita.. Dimana Mooney? 252 00:17:35,790 --> 00:17:38,620 -Berhenti! Bagaimana Anda bisa meminta saya untuk berhenti tiba-tiba? 253 00:17:38,660 --> 00:17:41,870 Anda tidak menjawab panggilan saya. Panggil dia dan tanyakan di mana dia. 254 00:17:42,040 --> 00:17:44,620 -Di Sini. perubahan Nyonya. 255 00:17:45,160 --> 00:17:47,290 Aku di sini di kamarmu. 256 00:17:54,000 --> 00:17:56,830 Halo, pamanmu ada di sini. Dia menunggumu di rumah. 257 00:17:56,830 --> 00:17:58,040 Aku melihatnya. 258 00:17:58,450 --> 00:18:01,200 Dia menunggu di gerbang. Dia di sini untuk membawaku pergi. 259 00:18:01,620 --> 00:18:04,160 Tolong katakan sesuatu dan kirimkan. 260 00:18:04,620 --> 00:18:07,580 Saya mengatakan kepadanya bahwa wawancara telah selesai dan saya harus menghadiri putaran kedua. 261 00:18:07,620 --> 00:18:09,120 Katakan sesuatu dan kirimkan. 262 00:18:09,160 --> 00:18:11,790 Oke saya akan. Pekerjaan dikonfirmasi, kan? 263 00:18:12,120 --> 00:18:13,620 Tentu? 264 00:18:13,660 --> 00:18:15,540 Saya tidak akan pernah mendapatkan pekerjaan. 265 00:18:16,120 --> 00:18:17,750 Saya pingsan saat proses wawancara. 266 00:18:18,540 --> 00:18:20,450 baik. Tenang sekarang. 267 00:18:21,950 --> 00:18:24,200 jangan gugup. Apakah Anda makan sesuatu? 268 00:18:25,080 --> 00:18:27,750 semuanya adalah. Aku akan menjalankan pamanmu. 269 00:18:28,250 --> 00:18:29,580 Kakak... klien... 270 00:18:34,830 --> 00:18:37,290 Anda punya kertas yang sama, bukan? Apa yang terjadi dalam wawancara? 271 00:18:37,330 --> 00:18:39,250 Mereka benar-benar tidak punya hati. 272 00:18:39,540 --> 00:18:41,750 Siapa yang mengajukan pertanyaan teknis dalam sebuah wawancara? 273 00:18:41,790 --> 00:18:43,200 Tuhan, kamu tidak punya otak sama sekali. 274 00:18:43,250 --> 00:18:45,330 Bagaimana Anda menjawab semua pertanyaan dengan benar? 275 00:18:45,500 --> 00:18:46,950 Anda harus memberikan beberapa jawaban yang salah. 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,290 Baik? Nasib buruk. 277 00:18:49,580 --> 00:18:53,160 حصلت على الدرجات الكاملة لأول مرة في حياتي ، لكنني ما زلت متعطشًا بدون وظيفة. 278 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 Anda akan mengeluh jika Anda mendapatkan seseorang dengan nilai penuh, bukan? 279 00:18:55,200 --> 00:18:57,370 Anda harus sedikit tajam. 280 00:18:57,410 --> 00:18:59,410 Anda tidak bisa mendapatkan pekerjaan yang membosankan! 281 00:18:59,750 --> 00:19:03,700 Bagaimana ini akan berhasil? kamu memberitahukan saya. Mon kamu disana 282 00:19:03,750 --> 00:19:06,750 Yah, aku akan meneleponmu kembali. Tolong kirim anaconda itu pergi. Permisi! 283 00:19:06,750 --> 00:19:07,950 ya ya oke. 284 00:19:10,200 --> 00:19:14,330 Ayo, tidak apa-apa. Silakan duduk. 285 00:19:22,040 --> 00:19:25,200 Kami memiliki kelompok pagi dan sore ... 5:30, 6:30, 4:30, 5:30. 286 00:19:25,410 --> 00:19:27,750 1500 Bahan Peledak. 1800 Dividen. 287 00:19:28,830 --> 00:19:32,250 Baik untuk berurusan dengan harian paling lezat di pusat jucie dan itu akan dikenakan biaya 500. 288 00:19:32,370 --> 00:19:34,250 Tapi ini tidak wajib. Ya? 289 00:19:37,160 --> 00:19:41,540 Saya tidak bisa memberi Anda tawaran 1+1. Anda datang sendiri dan kehilangan tawaran itu. 290 00:19:42,250 --> 00:19:43,290 Bro, brosurnya... 291 00:19:43,790 --> 00:19:45,330 jam berapa kamu datang? 292 00:19:45,500 --> 00:19:47,410 angkatan apa? Pagi atau malam? 293 00:19:49,120 --> 00:19:50,410 Apa itu Zumba? 294 00:19:53,500 --> 00:19:54,750 Zumba? 295 00:19:55,120 --> 00:19:59,500 Zumba berarti energi..lemak, berat badan, stres, stres, tiroid..yaitu , memecahkan satu masalah. 296 00:19:59,950 --> 00:20:02,500 Maksudku, setiap masalah memiliki satu solusi. 297 00:20:02,750 --> 00:20:04,370 [Keduanya]: Pusat Zumba Revanth. 298 00:20:07,080 --> 00:20:07,660 Halo! 299 00:20:07,660 --> 00:20:10,200 Halo, dia bilang dia akan menunggu. Pamanmu tidak akan pergi. 300 00:20:11,330 --> 00:20:14,790 Saya memiliki beberapa pekerjaan yang mendesak. Saya akan memberi tahu Anda waktunya nanti. Terima kasih! 301 00:20:15,250 --> 00:20:18,080 Ini, simpan ini. ini nomornya. 302 00:20:20,790 --> 00:20:23,200 Saudara, tombol putar dengan benar. 303 00:20:24,910 --> 00:20:26,370 [mengobrol] 304 00:20:47,450 --> 00:20:52,160 Kacang... Kacang segar. 305 00:21:17,370 --> 00:21:20,370 Halo... lima ratus. 306 00:21:21,080 --> 00:21:22,620 Saya tidak harus berubah, saudara. 307 00:21:30,580 --> 00:21:31,450 1000؟ 308 00:21:31,500 --> 00:21:33,950 Hei... tersesat. Kau berdarah... Bergerak! 309 00:21:34,700 --> 00:21:35,910 Tinggalkan aku! 310 00:21:37,540 --> 00:21:40,200 Apakah ini tanah ayahmu atau gadismu? -berdarah! 311 00:21:40,330 --> 00:21:42,160 Jika seorang anak laki-laki duduk sendirian di taman... 312 00:21:42,200 --> 00:21:46,080 Anda akan mengira dia kehilangan pekerjaannya, atau kehabisan uang, atau pacarnya meninggalkannya... 313 00:21:46,200 --> 00:21:49,330 Tetapi jika gadis itu duduk sendirian, apakah dia akan ikut dengan saya, berapa biayanya, 314 00:21:49,330 --> 00:21:51,410 Apa kau tidur denganku? Apa semua ini? 315 00:21:52,410 --> 00:21:55,620 Tentu saja Anda benar, saudara. Tapi gadis itu terlihat seksi. 316 00:21:55,660 --> 00:21:58,370 Berdarah... tersesat dari sini. Transfer! 317 00:22:00,580 --> 00:22:03,160 -Halo. -siapa dia? Apakah kamu mengenalnya? 318 00:22:03,250 --> 00:22:05,040 Ey, biarkan saja. Hanya idiot acak. 319 00:22:14,790 --> 00:22:16,330 Apakah Anda mendapatkan pekerjaan itu? 320 00:22:18,120 --> 00:22:19,410 bagaimana Anda tahu? 321 00:22:19,870 --> 00:22:22,250 Itu tertulis di wajah sedihmu. 322 00:22:24,410 --> 00:22:26,620 Jangan stres. Anda akan berhasil lain kali. 323 00:22:33,370 --> 00:22:34,700 Haruskah aku memberitahumu sesuatu... 324 00:22:35,160 --> 00:22:38,750 Bergabunglah dengan Zumba... Saya yakin Anda akan mendapatkan pekerjaan dalam satu bulan. 325 00:22:41,200 --> 00:22:43,370 Waktunya sangat fleksibel... 326 00:22:43,950 --> 00:22:47,410 Katakanlah Anda memiliki lebar 1 + 1 juga. Kamu merasa baik. 327 00:22:48,040 --> 00:22:50,200 -Apa masalahnya? Masalah uang. 328 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Saya bahkan tidak punya uang untuk mengisi ulang ponsel saya. 329 00:22:54,500 --> 00:22:56,000 kamu tidak punya uang? 330 00:22:56,580 --> 00:22:58,540 Pusat Kebugaran Nyonya Revanth Nyonya. 331 00:22:58,580 --> 00:23:00,790 Gemuk, berat, stres... Apa menurutmu aku terlihat gemuk ? Tidak! 332 00:23:00,830 --> 00:23:03,080 Nyonya, Nyonya, kami akan memberikan penawaran 1+1. 333 00:23:07,830 --> 00:23:11,120 Lakukan ini... Bagikan brosur ini. 334 00:23:11,950 --> 00:23:14,870 Tidak ada yang membawa kita. Saya akan membayar 5 rupee untuk setiap brosur. 335 00:23:14,910 --> 00:23:18,080 Jika Anda memberinya seorang gadis, dia akan berhasil. 336 00:23:20,160 --> 00:23:21,700 - apa yang saya katakan? Di Sini. - Hai! 337 00:23:21,750 --> 00:23:24,370 Apakah kamu bercanda? Apakah Anda tahu kualifikasi saya? 338 00:23:24,370 --> 00:23:27,040 B-Tek. Saya memiliki 20 hektar di rumah saya. 339 00:23:27,080 --> 00:23:29,870 Anda ingin saya membagikan brosur? apa pendapatmu tentang aku? 340 00:23:30,950 --> 00:23:33,410 Tuhan, lihat dirimu berbicara tentang prestise. 341 00:23:33,410 --> 00:23:37,080 Bukankah Anda membuat keributan hanya dengan 5 rupee? Anda baru saja mengatakan bahwa Anda kehabisan uang. 342 00:23:37,080 --> 00:23:39,370 B-Tek! 20 hektar...! 343 00:23:40,290 --> 00:23:42,250 انظر لا أحتاج هذا. 344 00:23:42,290 --> 00:23:45,330 Apakah Anda tahu siapa dia? Dia adalah perantara. Aku datang ke sini untuk membuatnya meninggalkanmu sendirian. 345 00:23:45,580 --> 00:23:48,410 Kalau tidak, mengapa saya ada di sini sama sekali? Cobalah Mengerti. 346 00:23:53,410 --> 00:23:57,160 Bu, masalah apa pun solusinya adalah lemak, berat badan, stres, stres, kelenjar tiroid ... 347 00:23:57,910 --> 00:23:59,540 -Kami baik-baik saja. - Kami baik-baik saja, pergi. 348 00:23:59,540 --> 00:24:01,620 Bu, kami punya tawaran 1+1 ...cobalah Bu... 349 00:24:07,580 --> 00:24:08,790 Halo Ibu… 350 00:24:09,370 --> 00:24:12,450 Berapa kali aku harus memberitahumu, Bu... Jangan biarkan dia datang ke sini. 351 00:24:12,500 --> 00:24:14,620 Dia pamanmu, kamu harus menghormatinya. 352 00:24:14,660 --> 00:24:16,290 Nenek memintanya untuk pergi. Apa yang dapat saya? 353 00:24:16,330 --> 00:24:18,910 Di mana gadis itu tinggal di kota besar ini? Dengan siapa dia? 354 00:24:18,950 --> 00:24:21,000 Kita harus tahu, kan? Beri aku telepon ini. 355 00:24:22,790 --> 00:24:25,160 Anda tidak dapat melakukan semua pekerjaan ini ... pulang saja. 356 00:24:25,200 --> 00:24:26,750 Kembalikan telepon ke ibu saya ... berikan teleponnya ... 357 00:24:26,790 --> 00:24:28,620 Di Sini. Sepertinya dia hanya ingin berbicara denganmu. 358 00:24:29,580 --> 00:24:32,120 Bahkan, dia di luar sana di kota mencari pasangan untuk Reshma. 359 00:24:32,160 --> 00:24:34,910 Dia bilang dia akan mengunjungimu dan memberimu uang. Bagaimana saya bisa mencegahnya? 360 00:24:35,080 --> 00:24:38,250 Dia telah mengambil alih 20 hektar kami dan sekarang memberikan sedikit uang kepada kami setiap bulan. 361 00:24:38,500 --> 00:24:41,330 Dia bertindak seolah-olah dia mengurus seluruh desa. tak tahu malu! 362 00:24:41,370 --> 00:24:44,040 Kami tidak akan memiliki masalah ini jika ayah saya baik. 363 00:24:44,080 --> 00:24:45,790 apa yang dilakukannya? Apakah dia minum? 364 00:24:46,540 --> 00:24:48,120 Saya sampaikan... 365 00:24:48,120 --> 00:24:50,370 Saya mengirimi Anda gambar melalui WhatsApp. Lihatlah. 366 00:24:50,700 --> 00:24:55,580 Ramya belajar dengan baik. Jangan buang waktu. Pasar kerja sangat sulit di sini. 367 00:24:55,870 --> 00:24:57,580 Ari, Anda hanya berbicara dengan ibunya! 368 00:24:59,620 --> 00:25:01,410 Apakah saya memintanya untuk mengirim beberapa ke akun Anda? 369 00:25:01,410 --> 00:25:02,910 Saya pergi tanpa uang sama sekali. 370 00:25:02,950 --> 00:25:05,250 Anda harus bertanya pada anaconda, bukan? tidak dibutuhkan. 371 00:25:05,290 --> 00:25:06,700 Saya akan mengirim sejumlah uang. 372 00:25:06,750 --> 00:25:07,870 Tidak perlu, ibu. 373 00:25:08,000 --> 00:25:09,580 oke hati-hati. 374 00:25:14,950 --> 00:25:16,580 Uang... 375 00:25:17,160 --> 00:25:20,120 Mooney, dimana kamu, Mooney? 376 00:25:20,620 --> 00:25:23,290 Mengapa Anda duduk di sini? Apa yang terjadi? 377 00:25:25,660 --> 00:25:27,870 Saya pikir saya pasti akan mendapatkan pekerjaan ini. 378 00:25:27,950 --> 00:25:29,750 Biarkan dia pergi. rendah lemak! 379 00:25:31,080 --> 00:25:32,250 Sekarang saya tidak punya harapan. 380 00:25:33,540 --> 00:25:37,330 Halo, rekan kami "Lizard" bekerja untuk Google. Ini dalam kondisi yang baik di sana. 381 00:25:37,370 --> 00:25:38,410 Mengapa Anda tidak meneleponnya sekali saja? 382 00:25:38,450 --> 00:25:41,750 kadal? Dia akan marah pada tambahannya. 383 00:25:41,950 --> 00:25:44,660 Hei, tidak akan terjadi apa-apa. Apa yang salah dengan itu? 384 00:25:44,870 --> 00:25:48,450 Ingat, dia marah padamu saat kuliah. Ini dapat menciptakan pekerjaan untuk Anda. 385 00:25:50,750 --> 00:25:52,870 Saya lapar. Ayo, mari kita makan. 386 00:25:57,120 --> 00:25:58,700 Apakah Zumba Tuan pria yang baik? 387 00:25:59,250 --> 00:26:00,500 Kenapa kamu bertanya? 388 00:26:00,540 --> 00:26:02,250 Aku berteriak padanya di malam hari. 389 00:26:02,500 --> 00:26:04,950 sebenarnya? Aku tidak mempercayaimu. 390 00:26:05,000 --> 00:26:07,620 Halo, benar. Aku tidak tahu apa yang mungkin dia rasakan. 391 00:26:07,660 --> 00:26:09,700 Dia tidak akan merasa buruk. Ayo pergi. 392 00:26:22,540 --> 00:26:24,750 kiri kanan… 393 00:26:28,160 --> 00:26:31,080 kiri kanan...lagi... 394 00:26:31,910 --> 00:26:34,620 -Onubama Madam, Anda harus Tamli keras ... -nitha ... kunci ... 395 00:26:36,950 --> 00:26:40,120 Pak, saya bisa menurunkan berat badan dengan latihan Anda... 396 00:26:40,160 --> 00:26:42,620 Tapi pantat saya masih perlu dipangkas. 397 00:26:46,160 --> 00:26:48,040 Hai Dheeru...Pergi dan buat itu berhasil. 398 00:26:48,700 --> 00:26:51,160 Baiklah, Bu...mari kita ubah latihanmu minggu depan dan cobalah. 399 00:26:51,200 --> 00:26:53,080 -ya saya setuju. Lakukan ini sekarang. -Baik Pak. 400 00:26:57,290 --> 00:26:59,120 Terus melangkah. Ya ya… 401 00:27:14,330 --> 00:27:17,160 Hei, aku memintamu untuk pergi, kan? dia pergi. 402 00:27:18,660 --> 00:27:19,700 dia pergi! 403 00:27:24,910 --> 00:27:26,750 Saya akan membagikan brosur... 404 00:27:28,540 --> 00:27:30,830 Di Taman. Anda bertanya kepada saya kemarin, ingat? 405 00:27:33,120 --> 00:27:34,450 tidak dibutuhkan. Pekerjaan ini telah dilakukan. 406 00:27:34,500 --> 00:27:35,910 tidak dibutuhkan? 407 00:27:40,330 --> 00:27:41,750 Masih ada yang tersisa, kan? 408 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 Ya, ada... tapi Anda tidak bisa melakukan itu. 409 00:27:43,830 --> 00:27:45,830 Kamu tidak bisa melakukan itu. Kamu tidak bisa melakukan itu. Kamu tidak bisa melakukan itu. 410 00:27:48,120 --> 00:27:50,290 -Aku bisa melakukan itu. -Betulkah? 411 00:27:50,870 --> 00:27:54,040 Anda adalah seorang insinyur. Dengan 20 hektar tanah... Anda tidak bisa. Biarkan dia pergi. 412 00:28:09,410 --> 00:28:12,200 Adikku.. apa ini saudaraku! 413 00:28:12,250 --> 00:28:14,910 Halo, satu menit. 414 00:28:18,080 --> 00:28:19,750 Di sini ... ada 100 di grup ini ... 415 00:28:20,620 --> 00:28:21,910 Anda mengatakan Anda akan mendistribusikan, kan? 416 00:28:21,910 --> 00:28:24,000 Tidak... kau tidak punya hati. 417 00:28:24,580 --> 00:28:26,700 Terus berdebat...dan membuang situasi...tidak perlu. 418 00:28:27,580 --> 00:28:30,120 Kamu membuat kesalahan. Aku melakukan kesalahan. Kita setara sekarang. 419 00:28:30,250 --> 00:28:33,370 Hei, Dheeru melihat kita, ini tidak akan terlihat bagus. Di Sini... 420 00:28:36,040 --> 00:28:37,370 siapa dia? 421 00:28:37,910 --> 00:28:39,040 kejahatanku... 422 00:28:41,950 --> 00:28:44,620 Hei, apa itu uang? Aku tidak meminta uang padamu. 423 00:28:44,660 --> 00:28:47,330 Aku hanya ingin membantumu. Anda membantu saya di kebun, kan? 424 00:28:47,620 --> 00:28:49,250 Anda harus bekerja jika Anda tidak punya uang. 425 00:28:49,290 --> 00:28:51,620 Jika Anda bekerja, Anda harus mengambil uang. Ini adalah aturannya. 426 00:28:52,290 --> 00:28:53,620 Saya belum bekerja, kan? 427 00:28:53,660 --> 00:28:56,330 Akankah ... sejumlah uang mungkin berguna ... 428 00:28:58,620 --> 00:28:59,750 Tidak tidak, biarkan saja. 429 00:28:59,790 --> 00:29:02,040 Hei, aku akan merasa buruk. 430 00:29:03,410 --> 00:29:05,200 Mengapa saya peduli jika saya merasa buruk? 431 00:29:05,250 --> 00:29:06,790 Aku membantumu di kebun, kan? 432 00:29:08,250 --> 00:29:09,700 Apa yang harus saya lakukan sekarang? 433 00:29:10,450 --> 00:29:15,040 Anda harus mendistribusikan brosur ini, menghasilkan uang, dan bahagia. 434 00:29:21,120 --> 00:29:23,750 Revanth. -Pak? 435 00:29:24,080 --> 00:29:26,660 Anda belum membayar sewa selama dua bulan terakhir. 436 00:29:26,870 --> 00:29:28,950 Tapi sekarang Anda membayar 5 rupee per brosur? 437 00:29:29,700 --> 00:29:33,790 Pak, saya akan membayar, Pak. Aku akan... bulan depan, pasti. tentu. 438 00:29:34,700 --> 00:29:35,870 apa yang dia katakan? 439 00:29:35,910 --> 00:29:37,580 Gadis itu sepertinya memiliki beberapa masalah. 440 00:29:39,120 --> 00:29:41,370 - Tolong masak ayam hari ini. -Tidak. 441 00:29:41,450 --> 00:29:43,000 Sudah terlalu lama. 442 00:29:43,080 --> 00:29:45,910 Terakhir kali baunya sangat menyengat. Kami tidak membayar sewa, kan? 443 00:29:45,910 --> 00:29:49,080 Mari memasak dengan kipas menyala. Dia bahkan tidak bisa mencium baunya. 444 00:29:49,120 --> 00:29:50,500 Hei berhenti! 445 00:29:51,870 --> 00:29:54,290 Nah, pergi mendapatkan ayam. Aku akan menunggu di sini. 446 00:29:54,410 --> 00:29:55,620 أجل ، حسنًا ، أخي. 447 00:30:04,330 --> 00:30:09,080 Kacang... kacang... 448 00:30:09,370 --> 00:30:11,290 Kacang... kacang... 449 00:30:11,450 --> 00:30:13,500 -Ini adalah milikku. -Bagaimana mungkin? 450 00:30:13,540 --> 00:30:15,500 Lihat... Lihat fotoku. 451 00:30:17,830 --> 00:30:20,200 -jangan salahkan saya. Pergi dan tanyakan pada gadis itu. -Aku tersesat! 452 00:30:20,200 --> 00:30:21,410 Dia memberiku ini. 453 00:30:25,540 --> 00:30:26,830 Siapa yang memberitahumu? 454 00:30:26,830 --> 00:30:28,620 Gan, ane pernah liat di youtube... 455 00:30:28,620 --> 00:30:32,540 Putar seperti ini 50 kali sehari dan punggungmu akan mengecil...Dengarkan aku... 456 00:30:32,540 --> 00:30:33,200 Tidak akan berhasil. 457 00:30:33,250 --> 00:30:35,370 -boleh jadi. -Bagaimana Anda akan mengurangi? 458 00:30:35,500 --> 00:30:38,660 Anda akan mengecilkan perut, bukan punggung. -Anda akan lari... Putar dengan cepat. 459 00:30:38,700 --> 00:30:40,580 Ini harus mengurangi ... tidak seperti itu ... 460 00:30:44,540 --> 00:30:45,910 ketika? Apakah Anda memasak ayam? 461 00:30:45,950 --> 00:30:47,290 Kakak, dia ada di sini. 462 00:30:48,370 --> 00:30:49,790 Jangan melihat sisi itu. 463 00:30:51,870 --> 00:30:54,870 -Anda pergi memeriksa ayam. - Dia menertawakan kita! 464 00:30:59,160 --> 00:31:00,290 Kari ayam? 465 00:31:00,290 --> 00:31:01,750 Sudahkah Anda membagikan brosur? 466 00:31:01,750 --> 00:31:03,250 Ya saya lakukan. 467 00:31:03,290 --> 00:31:04,370 Penjual kacang? 468 00:31:05,080 --> 00:31:06,200 bagaimana kamu tahu? 469 00:31:06,250 --> 00:31:09,160 Buang-buang brosur... Buang-buang uang... Buang-buang segalanya... 470 00:31:09,160 --> 00:31:10,910 Saya sudah bilang Anda tidak bisa melakukan itu! 471 00:31:11,040 --> 00:31:13,750 Mencoba tapi gagal. Saya akan mengembalikan uang Anda. 472 00:31:13,790 --> 00:31:17,910 Apa yang akan Anda bayar? 100 buklet ... kertas minyak ... Anda mengambilnya secara sukarela, bukan? 473 00:31:18,250 --> 00:31:21,200 Saya melihat orang-orang dari desa saya. Saya merasa malu! 474 00:31:21,250 --> 00:31:22,370 malu? 475 00:31:22,410 --> 00:31:25,870 Apakah kamu tidak malu untuk duduk diam di rumah? Saya malu saat membagikan selebaran. 476 00:31:25,910 --> 00:31:29,120 Apakah ini hanya berfungsi jika Anda memiliki AC dan komputer? Apakah kita semua lelucon untuk Anda atau apa? 477 00:31:29,120 --> 00:31:30,330 Apa katamu? 478 00:31:30,370 --> 00:31:33,120 Saya tidak menganggur... Saya insinyur... 479 00:31:33,410 --> 00:31:34,790 rekayasa? 480 00:31:34,830 --> 00:31:36,330 Lalu dimana kamu bekerja? 481 00:31:36,700 --> 00:31:40,040 Anda gagal mendapatkannya bahkan dengan kertas pertanyaan yang diserahkan kepada Anda. Yang ini pengangguran... 482 00:31:40,410 --> 00:31:42,790 Jaga mulutmu... kau pengangguran... 483 00:31:42,870 --> 00:31:45,750 Saya menganggur? Hei, kenapa aku peduli? 484 00:31:45,790 --> 00:31:48,410 Saya datang dari awal. Saya memulai pusat saya sendiri. 485 00:31:48,620 --> 00:31:52,910 Saya mendapatkan 50 ribu sebulan. Apakah Anda mendapatkan bahkan satu sen? 486 00:31:52,950 --> 00:31:55,790 Anda hanya berkeliling dan menghasilkan uang... Apa isinya? 487 00:31:56,000 --> 00:31:58,870 melompat? Ini adalah sebuah tarian. Zumba. 488 00:31:59,120 --> 00:32:01,200 Apa yang Anda bahkan tahu eh? 489 00:32:01,330 --> 00:32:04,410 Dengan perilaku ini, Anda tidak akan mendapatkan pekerjaan tidak pernah . Saya yakin tentang hal itu. 490 00:32:04,410 --> 00:32:07,330 Juga, Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak akan pernah bisa melakukannya. Meninggalkan! 491 00:32:17,160 --> 00:32:18,700 Jadi... aku bilang... 492 00:32:19,910 --> 00:32:23,080 Apa dengan bahasa Inggris, kadal saya. Mengapa Anda mengganggu saya? 493 00:32:23,160 --> 00:32:25,790 Beritahu saya jika Anda memiliki pekerjaan. Kalau tidak, duduk saja dengan tenang. 494 00:32:28,580 --> 00:32:31,250 Ini benar-benar sulit di sini. Kamu tidak bisa melakukan itu. 495 00:32:35,080 --> 00:32:39,080 Mooney… Mooney mendengarkan…. Uang. Uang. 496 00:32:39,830 --> 00:32:43,040 Mooney... uang, ok ok, ada pekerjaan. 497 00:32:43,040 --> 00:32:45,080 Entri data berfungsi saat teman saya memulai. 498 00:32:45,330 --> 00:32:47,620 Tapi dia tidak bisa membayar banyak gaji. 499 00:32:47,870 --> 00:32:49,250 Tidak lebih dari 5 ribu. 500 00:32:50,790 --> 00:32:52,450 Pembantu akan mendapatkan gaji yang lebih baik. 501 00:32:54,910 --> 00:32:56,500 Mooney...Uang... 502 00:32:59,120 --> 00:33:03,250 Saya mendengar bahwa Anda tidak sadar dalam wawancara, bagaimana saya bisa merujuk Anda? 503 00:33:04,250 --> 00:33:08,410 Saya merasa pusing karena ketegangan. Dan apakah Anda bercanda tentang itu? Sialan Anda. 504 00:33:11,160 --> 00:33:14,250 Hei... apa yang kau dapat dari memarahiku? Saya memberi tahu Anda faktanya. 505 00:33:14,540 --> 00:33:16,120 Anda harus tahu sesuatu. 506 00:33:17,620 --> 00:33:20,870 Anda harus memiliki beberapa bakat di sini. Uang... 507 00:33:30,620 --> 00:33:32,040 Aku bilang kamu tidak bisa melakukan itu, kan? 508 00:33:32,080 --> 00:33:35,160 Apakah ini hanya berfungsi jika Anda memiliki AC dan komputer? Apakah kita semua lelucon untuk Anda atau apa? 509 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak bisa melakukannya ... Anda tidak bisa melakukannya ... 510 00:33:54,580 --> 00:33:57,580 Beberapa mimpi gila! 511 00:33:57,870 --> 00:34:00,370 Semua lapisan cinta ini! 512 00:34:01,290 --> 00:34:03,790 Melalui hatiku semuanya... 513 00:34:04,580 --> 00:34:07,540 Oh! 514 00:34:07,750 --> 00:34:10,330 aku mengalahkan diriku sendiri... 515 00:34:11,080 --> 00:34:14,080 Ini adalah saat-saat yang saya lakukan ... 516 00:34:14,410 --> 00:34:17,410 Semua kata ini... 517 00:34:17,830 --> 00:34:20,870 Mereka tidak berhenti mengalir. 518 00:34:21,040 --> 00:34:27,950 Ada melodi gila di hatiku! 519 00:34:28,120 --> 00:34:33,950 Ini adalah melodi gila dari kisah kita! 520 00:34:34,200 --> 00:34:37,410 Saya merasa punya sayap baru. 521 00:34:37,410 --> 00:34:40,700 Aku hanya berkeliaran di seluruh langit. 522 00:34:40,870 --> 00:34:44,250 Saya merasa bisa bernapas lebih baik. 523 00:34:44,290 --> 00:34:47,540 Itu membuat saya tenggelam dalam kegembiraan. 524 00:34:47,580 --> 00:34:50,790 Saya akhirnya mendapatkan kebebasan saya. 525 00:34:50,790 --> 00:34:54,160 Dan hatiku mulai bernyanyi seperti burung bulbul. 526 00:34:54,200 --> 00:34:57,450 Tetes berkilau di atas kelopak bunga. 527 00:34:57,450 --> 00:35:00,540 Air mata kebahagiaan tersenyum padaku. 528 00:35:07,450 --> 00:35:09,660 - Saya tidak pernah memikirkan ini. 529 00:35:10,750 --> 00:35:13,200 Hatiku hanya bergetar. 530 00:35:14,040 --> 00:35:17,250 Dia baru saja jatuh... 531 00:35:18,580 --> 00:35:20,370 Diam-diam berputar. 532 00:35:20,500 --> 00:35:23,330 Tuhanku! 533 00:35:23,910 --> 00:35:26,870 bagaimana itu bisa terjadi. 534 00:35:27,200 --> 00:35:30,500 Kebahagiaanku berubah menjadi setetes hujan... 535 00:35:30,700 --> 00:35:33,660 aku melompat. 536 00:35:34,370 --> 00:35:40,160 Ada melodi gila di hatiku! 537 00:35:41,160 --> 00:35:46,620 Ini adalah melodi gila dari kisah kita! 538 00:35:47,080 --> 00:35:50,370 Saya biasa menulis surat cinta dalam mimpi saya. 539 00:35:50,410 --> 00:35:53,410 Saya belum melihat ini. 540 00:35:53,790 --> 00:35:57,000 Semua keajaiban ini di dalam hatiku! 541 00:35:57,040 --> 00:36:00,120 Aku belum pernah bertemu ini sebelumnya. 542 00:36:00,290 --> 00:36:03,620 Sesaat bersamamu... 543 00:36:03,620 --> 00:36:06,870 Aku akan menyimpannya masing-masing sebagai berkah. 544 00:36:06,910 --> 00:36:10,000 Musim berganti dan aku bersamamu... 545 00:36:10,040 --> 00:36:13,950 Biarkan aku menyimpan semua kenangan itu dengan aman. 546 00:36:36,370 --> 00:36:41,000 Saya tidak tahu arah mana. 547 00:36:41,370 --> 00:36:44,540 Tidak ada ide! 548 00:36:44,580 --> 00:36:47,540 Tapi ayo kita jalan-jalan... 549 00:36:47,910 --> 00:36:49,830 Ayo pergi! 550 00:36:50,290 --> 00:36:53,120 Pecahkan balon keheninganku... 551 00:36:53,160 --> 00:36:56,290 Dan aku bahkan bernyanyi. 552 00:36:56,540 --> 00:36:59,950 Bagaikan pelangi memakai gelang kaki... 553 00:37:00,000 --> 00:37:02,910 aku mulai menari... 554 00:37:02,910 --> 00:37:06,410 Lempar payung ke angin. 555 00:37:06,450 --> 00:37:09,830 Jangan tutupi kebebasan kita. 556 00:37:09,870 --> 00:37:13,080 Langkah kita harus melintasi perbatasan. 557 00:37:13,080 --> 00:37:16,540 Bahkan petir harus takut pada energi kita. 558 00:37:16,540 --> 00:37:19,750 Apa semua rahasia konyol ini... 559 00:37:19,790 --> 00:37:22,950 كلانا نتشارك! 560 00:37:23,000 --> 00:37:26,330 Apa semua tarian konyol ini... 561 00:37:26,370 --> 00:37:29,580 Saya telah tumbuh seribu kali. 562 00:37:29,620 --> 00:37:32,910 Apa kumpulan semua harapan... 563 00:37:32,950 --> 00:37:36,040 Ini tidak pernah terjadi. 564 00:37:36,080 --> 00:37:39,660 Apa yang membuat fokus saya pergi ke samping ... 565 00:37:39,660 --> 00:37:42,870 Ini adalah perasaan yang aneh! 566 00:38:15,200 --> 00:38:17,830 Apa tarian! Sungguh tarian yang indah yang Anda lakukan! 567 00:38:18,040 --> 00:38:19,410 Seperti burung merak di tengah hujan. 568 00:38:19,870 --> 00:38:23,330 Hei, lupakan posting ini. Mari bergabung dengan saya. 569 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 Saya tidak bisa melakukan itu, bukan? Sekarang saya bisa? 570 00:38:25,750 --> 00:38:28,160 Maaf...maaf, saya salah bicara. 571 00:38:28,790 --> 00:38:30,580 Anda memiliki beberapa keajaiban dengan Anda. 572 00:38:30,620 --> 00:38:32,910 Jika kita bisa bekerja sama, Zumba Center juga akan ajaib. 573 00:38:32,950 --> 00:38:35,290 Gadis-gadis akan membentuk daftar tunggu untuk bergabung dengan kami. Anak laki-laki akan mengikuti. 574 00:38:35,580 --> 00:38:37,250 Percayalah, ah. 575 00:38:37,750 --> 00:38:39,450 Saya bahkan tahu ide untuk mengurangi ini. 576 00:38:40,290 --> 00:38:42,500 Halo bagaimana? Katakan padaku, katakan padaku ... 577 00:38:42,540 --> 00:38:45,580 Saya tidak akan melakukannya. Saya tidak membutuhkan ini. Saya mendapatkan pekerjaan. 578 00:38:46,200 --> 00:38:48,660 - Eh, eh, dengarkan aku. -lupakan itu. 579 00:38:48,660 --> 00:38:50,250 Mooney...Uang... 580 00:39:23,540 --> 00:39:25,450 Sepertinya Anda mendapat pekerjaan di stasiun. 581 00:39:26,450 --> 00:39:28,910 Apakah kamu melihatku? ketika? Apakah Anda mengikuti saya? 582 00:39:29,040 --> 00:39:32,620 Lupakan mengikuti saya. Jika polisi melihat Anda , mereka akan mulai mengikuti Anda. 583 00:39:33,040 --> 00:39:35,080 Kalau gak ada kerjaan kenapa gak di rumah aja? 584 00:39:35,200 --> 00:39:36,620 Aku gila dan aku duduk diam di rumah. 585 00:39:36,790 --> 00:39:38,620 Kemudian bergabunglah dengan saya. 586 00:39:38,910 --> 00:39:42,330 إنه أفضل من هنا. سوف يزول ضغطك. يمكنك أن تكسب وتكون لائقًا أيضًا. 587 00:39:42,500 --> 00:39:44,040 Orang tua saya tidak akan mengatakan "ya" untuk ini. Biarkan dia pergi. 588 00:39:44,080 --> 00:39:46,660 Hei, apa yang salah dengan ini? Anda hanya menari ... 589 00:39:47,000 --> 00:39:48,620 Baiklah, saya akan memberi Anda kemitraan. 590 00:39:48,660 --> 00:39:51,410 Anda dapat memberi tahu orang tua Anda bahwa Anda telah memulai bisnis Anda sendiri. Eh. 591 00:39:53,250 --> 00:39:56,410 Uang yang Anda hasilkan dari pekerjaan, apakah itu cukup? Apakah dia akan memberimu makan? 592 00:39:56,450 --> 00:39:57,950 Pekerjaan memiliki masa depan! 593 00:39:58,330 --> 00:40:00,620 - Mooney..uang.. - Saudara! 594 00:40:02,120 --> 00:40:04,450 - Uang. Saudara saudara..dengarkan aku sekali. 595 00:40:04,580 --> 00:40:05,830 Aku tersesat! 596 00:40:05,830 --> 00:40:09,620 Bagaimana Anda bahkan akan membuat perangkat lunak? Anda harus memakai kacamata. Punggungmu akan sakit. 597 00:40:10,950 --> 00:40:13,200 Anda juga akan kehilangan rambut Anda. Pikirkan tentang itu. 598 00:40:14,830 --> 00:40:18,290 Saudara, Anda juga memikirkan saya sekali. Permisi! 599 00:40:19,160 --> 00:40:20,330 apa yang kamu inginkan? 600 00:40:20,370 --> 00:40:24,910 Saudaraku, kamu merasa bahwa saudara perempuan tidak mengerti kamu, kan? Baik? 601 00:40:25,700 --> 00:40:29,620 Apakah Anda merasakannya, bukan? Saya memiliki perasaan yang sama. Anda tidak mengerti saya, saudara. 602 00:40:31,040 --> 00:40:34,080 kamu menyentuh hatiku. Ayo pergi. Buat saya mengerti. Datang. 603 00:40:34,080 --> 00:40:36,750 Adikku dan aku telah tinggal di Geetha selama dua tahun terakhir. 604 00:40:36,790 --> 00:40:38,250 Ada jam malam di rumahnya. 605 00:40:38,250 --> 00:40:40,620 Saudaraku, pusatmu adalah tempat yang aman dan tidak ada yang akan mencurigainya. 606 00:40:40,620 --> 00:40:43,330 Hanya satu pekerjaan. Saya akan sangat senang jika Anda melihat Getha. 607 00:40:43,330 --> 00:40:45,410 Apakah menurut Anda center saya adalah tempat nongkrong untuk kekasih? 608 00:40:45,450 --> 00:40:47,750 Ah ah ah ... saudaraku, tidak ada yang seperti ini tolong, tolong ... maaf , maaf ... 609 00:40:47,790 --> 00:40:48,660 Hanya yang ini yang membantu. 610 00:40:48,700 --> 00:40:51,750 Hei, tidakkah kamu mengerti? Gadis itu sangat kaya. 611 00:40:51,750 --> 00:40:53,790 Ayahnya membayar biaya setahun penuh di muka. 612 00:40:55,160 --> 00:40:56,700 هل تعرف من هم؟ 613 00:40:57,500 --> 00:40:58,870 Apa identitas Anda? 614 00:40:59,370 --> 00:41:02,080 Halo, dengarkan aku. Kami tidak memiliki real estat dan kami tidak mendapatkan pinjaman. 615 00:41:02,080 --> 00:41:04,830 Tidak ada yang akan menyewakan rumah kepada kami. 616 00:41:07,160 --> 00:41:09,290 Jangan buang waktu Anda. Belajar dengan baik. 617 00:41:12,700 --> 00:41:16,830 Saudaraku, saya belajar dengan baik.. Saya seorang mahasiswa teknik. Puncak perguruan tinggi. 618 00:41:16,870 --> 00:41:20,620 Saya akan mendapatkan pekerjaan dalam enam bulan ke depan dengan penempatan di kampus. Gaji minimal 1jt. 619 00:41:21,790 --> 00:41:24,620 Apakah Anda pikir mereka akan mengatakan "ya" pada pernikahan Anda dengan melihat satu gaji itu? 620 00:41:24,660 --> 00:41:26,580 Mereka tidak akan. Itu tidak akan terjadi. 621 00:41:27,450 --> 00:41:29,580 Mengapa Anda ingin terlibat dalam kekacauan ini? 622 00:41:30,330 --> 00:41:33,870 Saudaraku yang ingin berurusan dengan semua kekacauan ini? 623 00:41:34,120 --> 00:41:35,620 Aku hanya jatuh cinta, itu saja. 624 00:41:38,700 --> 00:41:42,790 Ketika Anda berjuang untuk mendapatkan kesempatan untuk hanya melihat gadis yang Anda cintai setiap hari ... 625 00:41:43,790 --> 00:41:45,500 Maka Anda akan mengerti rasa sakit saya, saudara. 626 00:41:54,450 --> 00:41:57,410 Hei, lakukanlah. Pekerjaan dan shift malam ini... kau tidak bisa melakukannya. 627 00:41:58,910 --> 00:42:01,750 -Tapi orang tua saya tidak setuju, kan? Terus berusaha untuk mendapatkan pekerjaan. 628 00:42:01,790 --> 00:42:04,950 Ajari dia Zumba di pagi dan sore hari. Beritahu mereka bahwa Anda mendapat pekerjaan. 629 00:42:05,000 --> 00:42:06,120 Apa yang begitu rumit tentang itu? 630 00:42:06,120 --> 00:42:08,870 Anda melakukan pekerjaan yang hebat. Sungguh tarian yang bagus ... wow wow ... 631 00:42:09,370 --> 00:42:12,870 Dia benar. Pikirkan tentang itu. Saya katakan, Anda senang melakukan ini. 632 00:42:18,000 --> 00:42:19,660 Tuan Anda mengirimi saya permintaan pertemanan. 633 00:42:19,870 --> 00:42:22,830 Terima itu. Tapi minta gaji besar. 634 00:42:22,870 --> 00:42:25,160 Tidak kurang dari 20 ribu. Anda adalah seorang insinyur. 635 00:42:25,200 --> 00:42:26,410 20 ribu? 636 00:42:26,500 --> 00:42:28,620 terlalu banyak? Apakah Anda ingin pulang? 637 00:42:28,830 --> 00:42:31,580 Dia memintamu karena dia membutuhkanmu. Jadi harus pesan sekarang. 638 00:42:31,750 --> 00:42:36,080 Baik? Ah... pergilah... pergilah sekarang. dia pergi. 639 00:42:40,830 --> 00:42:43,700 Revanth Pak... Pak... 640 00:42:46,370 --> 00:42:48,080 Pak Revanth... Pak ada di sini. 641 00:42:49,290 --> 00:42:52,620 Sudah saya pikirkan. Saya akan bergabung dengan Anda. 642 00:42:52,830 --> 00:42:54,870 Oh super... Terima kasih. Terima kasih. 643 00:42:54,910 --> 00:42:56,790 Eh, tinggal di sana. Aku datang... Aku datang, tunggu. 644 00:43:04,330 --> 00:43:05,830 -Apa atau apa? -Ayo pergi. 645 00:43:07,000 --> 00:43:08,160 di sana? 646 00:43:12,700 --> 00:43:14,620 Saya tidak berpikir Anda akan mengatakan "ya". Duduklah, Moni. 647 00:43:18,160 --> 00:43:20,290 - Tanggal berapa? -AM malam. 648 00:43:20,450 --> 00:43:21,580 Dipesan? 649 00:43:22,370 --> 00:43:23,910 Mari kita buat kemitraan. 50 - 50. 650 00:43:23,910 --> 00:43:26,750 Bisnis akan berkembang. Kemitraan akan memberi Anda keuntungan besar juga. 651 00:43:27,200 --> 00:43:31,040 Kemitraan baik-baik saja ... tapi saya butuh 20k per bulan. 652 00:43:32,250 --> 00:43:35,290 20 ribu per bulan! Dan kemitraan di atas itu! 653 00:43:35,330 --> 00:43:36,660 Oke? 654 00:43:37,450 --> 00:43:38,870 Itu tidak akan berhasil, Mooney. 655 00:43:39,040 --> 00:43:40,830 Halo, duduk. 656 00:43:41,080 --> 00:43:44,790 Anda melakukan BT, kan? Apa pun di bawah 20k tidak akan terlihat bagus. 657 00:43:44,790 --> 00:43:47,540 Eh kok bisa? B-Tech adalah B-Tech dan dance adalah dance. 658 00:43:47,540 --> 00:43:50,410 Apa yang akan Prabhu Deva katakan jika Bill Gates meminta pekerjaan padanya ? Dia akan diminta untuk kalah. 659 00:43:50,410 --> 00:43:52,250 Dan Anda adalah seorang insinyur yang baik untuk apa-apa. 660 00:43:52,580 --> 00:43:54,290 Anda harus realistis, bukan? 661 00:43:54,660 --> 00:43:57,120 Lalu maukah Anda membayar saya 15 ribu? 662 00:44:00,160 --> 00:44:01,540 Apakah ini bagus? 663 00:44:01,580 --> 00:44:03,910 untuk melihat. Saya harus mengatur uang, kan? 664 00:44:05,200 --> 00:44:09,080 Yah... pikirkanlah dan katakan padaku keputusanmu. Selamat tinggal. 665 00:44:12,870 --> 00:44:14,500 Maukah kamu memberitahuku besok? 666 00:44:16,950 --> 00:44:18,410 Saya baik-baik saja hingga 10 ribu. 667 00:44:18,500 --> 00:44:21,290 apa oke? Anda memiliki seperti sengsara rekening . 668 00:44:21,450 --> 00:44:23,000 Seperti tidak punya uang. 669 00:44:23,040 --> 00:44:26,000 Saya membuka pusat besar ini. Anda mendapatkan 50 ribu sebulan. 670 00:44:26,040 --> 00:44:28,370 Tidak bisakah Anda membayar saya 15.000? Tentu saja Anda bisa. 671 00:44:38,790 --> 00:44:40,870 Hei, apa yang kamu lakukan di sana saudaraku? 672 00:44:47,580 --> 00:44:49,410 Hei, apa yang kamu lakukan di sana saudaraku? 673 00:44:50,290 --> 00:44:51,330 melompat masuk. 674 00:44:58,500 --> 00:45:00,580 -Um ... -Katakan padaku ... 675 00:45:00,620 --> 00:45:01,790 Aku ingin menanyakan sesuatu padamu. 676 00:45:01,830 --> 00:45:04,080 Apa yang akan Anda tanyakan di pagi hari? -dengarkan aku. 677 00:45:04,620 --> 00:45:08,200 Seorang gadis datang ke pusat kami kemarin. Anda menari dengan luar biasa. 678 00:45:08,250 --> 00:45:10,370 Saya memintanya untuk bergabung dengan saya dan dia meminta 15.000. 679 00:45:10,410 --> 00:45:13,000 حتى نحن تقريبا نتسول هنا… 15 الف؟ 680 00:45:13,040 --> 00:45:14,790 Juga, apakah Anda membutuhkan tarian ini dengan gadis-gadis? 681 00:45:14,790 --> 00:45:16,580 untuk mengajar siswa. 682 00:45:16,910 --> 00:45:20,120 Tidak perlu... minta dia pergi. Dari mana Anda akan mendapatkan uang? 683 00:45:20,120 --> 00:45:22,620 Saya tidak bisa mengirimi Anda uang untuk empat bulan ke depan. Apa yang akan Anda sampaikan? 684 00:45:22,660 --> 00:45:24,660 Aku akan mencabut gigimu dan meletakkannya di tanganmu. 685 00:45:25,700 --> 00:45:27,370 Saya akan banyak berkembang, Bu. 686 00:45:27,660 --> 00:45:30,450 Beri saya uang ini dan saya akan mengembangkan Anda lebih baik. 687 00:45:31,080 --> 00:45:32,330 Apakah Anda akan melakukan Zumba? 688 00:45:32,330 --> 00:45:36,410 Kami pergi dari pintu ke pintu dan membawa anak-anak... lalu kami berteriak sampai tenggorokan kami sakit. 689 00:45:36,450 --> 00:45:37,910 Kami masih tidak mendapatkan sampai ke 10 ribu. 690 00:45:37,950 --> 00:45:40,080 Dan Anda ingin membayarnya 15 hanya untuk bergerak. 691 00:45:40,250 --> 00:45:41,870 diam! 692 00:45:42,870 --> 00:45:44,620 Ibu... ada apa ini? 693 00:45:46,040 --> 00:45:49,540 Ok... kata terakhir... katakan padanya 10K. 694 00:45:49,750 --> 00:45:51,250 Kalau tidak, tidak perlu... minta dia pergi. 695 00:45:55,160 --> 00:45:56,870 Anda tidak setuju, bukan? 696 00:45:58,200 --> 00:46:01,580 Tapi dia benar-benar kaya, saudara. Itu benar tentang 20 hektar. 697 00:46:01,910 --> 00:46:03,290 Itu dari Armor. Anita memberitahuku. 698 00:46:04,580 --> 00:46:07,000 Baju zirah? - Ini di mana Anda berada. Tapi dingin! 699 00:46:07,120 --> 00:46:09,080 Saya datang ke sini untuk pekerjaan. 700 00:46:09,120 --> 00:46:11,580 Dia terobsesi. Bahkan 10.000 adalah banyak uang untuknya. 701 00:46:12,250 --> 00:46:13,540 siapa mereka? 702 00:46:13,580 --> 00:46:16,910 Pamannya sangat kaya. Namanya Narasimham. 703 00:46:17,080 --> 00:46:18,700 Mereka benar-benar kaya. 704 00:46:24,290 --> 00:46:26,160 Untung kami tidak melakukan apa-apa. 705 00:46:27,910 --> 00:46:30,040 Maksudku, kau tidak melakukan uang, kan? 706 00:46:42,410 --> 00:46:44,200 -Saudaraku ada di sini... Sampai jumpa! Yah, selamat tinggal! 707 00:46:55,370 --> 00:46:57,330 Kenapa dia di sini sepanjang waktu? 708 00:46:57,370 --> 00:47:00,290 Minta dia datang untuk bergabung. Dia juga menyuruhnya untuk tidak bertemu dengannya di jalan. 709 00:47:00,500 --> 00:47:01,790 Dia akan dipukuli jika dia tertangkap. 710 00:47:01,790 --> 00:47:04,250 Kaulah yang bilang kita tidak butuh semua kekacauan ini, kan? 711 00:47:04,620 --> 00:47:07,250 Siapa yang mau berantakan? 712 00:47:07,830 --> 00:47:09,660 -Cinta terjadi begitu saja... -Cinta? 713 00:47:09,660 --> 00:47:12,700 Keduanya sedang jatuh cinta. Mari bantu semampu kita. 714 00:47:16,790 --> 00:47:19,040 Cinta terjadi begitu saja. Apa yang bisa kita lakukan? 715 00:47:19,450 --> 00:47:22,410 Apakah itu saudaraku? Cinta pertama terjadi, lalu sial terjadi. 716 00:47:23,660 --> 00:47:26,450 Hei, minta Moni untuk menemuiku. 717 00:47:26,500 --> 00:47:28,450 Hei kenapa? Anda perlu berbicara dengannya tentang pekerjaan itu. 718 00:47:28,450 --> 00:47:29,660 Bagaimana dengan gaji? 719 00:47:30,540 --> 00:47:33,540 Tidak ada yang bisa mengerti Anda, saudara. Berikut adalah kuncinya. 720 00:47:46,200 --> 00:47:48,370 Saya akan membayar Anda 15 ribu. -Terima kasih. 721 00:47:50,290 --> 00:47:52,080 Nama dan alamat ayahku... 722 00:47:55,660 --> 00:47:57,790 -Bahkan aku dari Armor. -Betulkah? 723 00:47:59,410 --> 00:48:01,580 Ayahku ada di ladangmu. 724 00:48:02,500 --> 00:48:04,160 Ibu terus tinggal di desa. 725 00:48:05,410 --> 00:48:07,000 Itu diselesaikan dengan baik. 726 00:48:10,080 --> 00:48:11,750 jangan bilang siapa-siapa... 727 00:48:12,910 --> 00:48:16,120 Orang tua saya tidak menerima saya untuk menari... Saya katakan saya mendapat pekerjaan di bidang perangkat lunak. 728 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 Yang terbaik... itu yang terbaik... lakukanlah. 729 00:48:23,200 --> 00:48:24,790 Itu tidak akan menjadi masalah, bukan? 730 00:48:25,540 --> 00:48:28,790 Jangan membuat video apa pun. Jangan beri tahu siapa pun dari desa kami. 731 00:48:28,830 --> 00:48:30,870 Tapi publisitas membutuhkan video, bukan? 732 00:48:33,120 --> 00:48:35,000 Mereka tidak akan menerima. Ini akan menjadi masalah bagi saya. 733 00:48:35,000 --> 00:48:37,580 Baik yang Anda suka. Saya tidak akan membuat video apa pun. 734 00:48:41,410 --> 00:48:44,660 Menyentuhku dan meletakkan tanganku di atasku... Itu tidak akan terjadi saat menari, kan? 735 00:48:44,660 --> 00:48:46,330 Kita harus menyentuh saat menari, kan? 736 00:48:47,580 --> 00:48:50,250 Saya tidak suka hal-hal seperti itu. Aku butuh dua kaki. 737 00:48:51,040 --> 00:48:52,500 ya saya setuju. 738 00:49:10,200 --> 00:49:11,500 Terima kasih… 739 00:49:11,830 --> 00:49:13,290 Hai... 740 00:49:15,450 --> 00:49:17,370 mun apa ini? untuk berhati-hati! 741 00:49:18,080 --> 00:49:19,620 Gaji pertama saya. 742 00:49:20,080 --> 00:49:22,950 Saya akan melakukan yang terbaik ... yang terbaik yang saya miliki ... Lanjutkan melihat ... 743 00:49:31,830 --> 00:49:33,950 Pemenang Pemenang Bro. 744 00:49:34,910 --> 00:49:36,870 Makan malam ayam, saudara. 745 00:49:38,200 --> 00:49:40,410 Hanya menari, saudara. 746 00:49:41,160 --> 00:49:43,160 Dia seorang pembunuh! 747 00:49:44,120 --> 00:49:47,200 - Bro, bro pompa dadamu sedikit. 748 00:49:47,250 --> 00:49:50,370 Gan, posisi agan konsisten gan. 749 00:49:50,370 --> 00:49:53,450 Kakak-kakak bersumpah demi ibuku. 750 00:49:53,500 --> 00:49:56,790 Bro, bro, bab Anda terkena bro. 751 00:50:03,200 --> 00:50:06,040 Kami telah dari awal dalam hidup. 752 00:50:06,040 --> 00:50:09,290 Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan. 753 00:50:09,290 --> 00:50:12,410 Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba. 754 00:50:12,410 --> 00:50:14,250 Kami sangat bersemangat! 755 00:50:14,290 --> 00:50:15,950 Ya, saudaraku. 756 00:50:40,660 --> 00:50:42,790 Pemenang Pemenang Bro. 757 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Makan malam ayam, saudara. 758 00:50:47,000 --> 00:50:49,250 Hanya menari, saudara. 759 00:50:49,950 --> 00:50:52,000 Dia seorang pembunuh! 760 00:50:52,750 --> 00:50:54,290 Jika kita gugup. 761 00:50:54,290 --> 00:50:55,950 Kita akan kehilangan satu nyawa. 762 00:50:55,950 --> 00:50:57,410 لنكن منفتحين وحرة. 763 00:50:57,410 --> 00:50:59,080 Mari kita lihat siapa yang akan menghentikan kita! 764 00:50:59,080 --> 00:51:00,500 Mari kita mendapatkan uang yang layak. 765 00:51:00,500 --> 00:51:02,160 Mari kita bakar masalah kita. 766 00:51:02,160 --> 00:51:03,450 Kami akan membuat kekacauan. 767 00:51:03,450 --> 00:51:05,450 Kami akan bertindak seolah-olah tanah ini milik ayah kami. 768 00:51:05,500 --> 00:51:07,580 Kami akan mengguncang dunia. 769 00:51:08,080 --> 00:51:10,660 Kami tidak peduli apa yang Anda katakan. 770 00:51:11,410 --> 00:51:13,500 Kami akan mengguncang dunia. 771 00:51:14,330 --> 00:51:15,450 Uang... 772 00:51:16,000 --> 00:51:19,250 Moni apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 773 00:51:28,250 --> 00:51:30,200 Maaf... maaf Mooney. 774 00:51:30,410 --> 00:51:33,200 Anda mengatakan dua kaki, kan? 775 00:51:33,370 --> 00:51:36,580 Itu sebabnya saya bilang OK untuk menari. Jadi saya bilang oke... 776 00:51:36,750 --> 00:51:39,410 Itu tidak sengaja terjadi Moni... Maaf, itu tidak akan terjadi lagi. 777 00:51:43,410 --> 00:51:44,750 Maaf Mon. 778 00:51:47,950 --> 00:51:50,790 Kami telah dari awal dalam hidup. 779 00:51:50,830 --> 00:51:54,040 Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan. 780 00:51:54,080 --> 00:51:57,160 Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba. 781 00:51:57,200 --> 00:51:59,040 Kami sangat bersemangat! 782 00:51:59,040 --> 00:52:00,700 Ya, saudaraku. 783 00:52:25,160 --> 00:52:28,330 Tidak peduli seberapa banyak mereka berbicara di belakang Anda. 784 00:52:28,370 --> 00:52:31,160 Mereka akan selalu berada di belakang. 785 00:52:31,160 --> 00:52:34,330 Mereka bahkan akan berbicara tentang sakit tenggorokan. 786 00:52:34,330 --> 00:52:37,500 Kami harus bekerja lebih keras. 787 00:52:37,540 --> 00:52:40,580 Tidak peduli apa yang orang lain katakan ... jangan dengarkan itu. bangun! 788 00:52:40,580 --> 00:52:44,040 Buat suara besar, tampar wajah mereka! 789 00:52:45,660 --> 00:52:47,790 Pemenang Pemenang Bro. 790 00:52:48,750 --> 00:52:50,700 Makan malam ayam, saudara. 791 00:52:52,040 --> 00:52:53,410 Hanya menari, saudara. 792 00:52:53,500 --> 00:52:54,910 Saudara, ibu Lakshmi ada di sini. 793 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Dia seorang pembunuh! 794 00:52:57,950 --> 00:53:00,750 Kami telah dari awal dalam hidup. 795 00:53:00,790 --> 00:53:04,040 Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan. 796 00:53:04,040 --> 00:53:07,160 Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba. 797 00:53:07,160 --> 00:53:09,000 Kami sangat bersemangat! 798 00:53:09,040 --> 00:53:10,540 Ya, saudaraku. 799 00:53:10,660 --> 00:53:13,450 Kami telah dari awal dalam hidup. 800 00:53:13,500 --> 00:53:16,700 Kami akan bersinar sebagai pahlawan di masa depan. 801 00:53:16,750 --> 00:53:19,870 Kita tidak bisa mengikuti arus seperti domba. 802 00:53:19,870 --> 00:53:21,700 Kami sangat bersemangat! 803 00:53:21,750 --> 00:53:23,410 Ya, saudaraku. 804 00:53:36,000 --> 00:53:38,080 Panggil kadal. Dimana itu? 805 00:53:38,500 --> 00:53:40,290 Sunny, klik fotonya. 806 00:53:40,580 --> 00:53:42,000 -Muni halo! -Halo! 807 00:53:42,910 --> 00:53:44,830 - Rivanth lewat sini... - Munni. 808 00:53:45,450 --> 00:53:47,040 -Apa atau apa? -Simpan saja. 809 00:53:47,080 --> 00:53:48,290 Apa itu? Tidak tidak.. 810 00:53:48,620 --> 00:53:50,290 Simpan saja. Harga di sini benar-benar tinggi. 811 00:53:52,370 --> 00:53:54,450 Anda dapat membayar saya kembali. Simpan saja. 812 00:53:58,160 --> 00:54:00,540 Saya tidak pernah mengadakan pesta untuk teman-teman saya. 813 00:54:00,580 --> 00:54:04,910 Orang yang menikah, yang pergi ke Amerika, yang mendapatkan pekerjaan... semua orang mengadakan pesta. 814 00:54:05,080 --> 00:54:06,620 Pertama kali saya menembak satu. 815 00:54:07,290 --> 00:54:12,120 Saya merasa benar-benar bahagia. Itu semua hanya karena kamu. Terima kasih! 816 00:54:12,500 --> 00:54:14,120 Eh, tidak ada yang seperti itu. 817 00:54:15,540 --> 00:54:16,790 Dheeru. 818 00:54:17,450 --> 00:54:19,870 Mooney, ayolah. Lebih cepat. Ayo pergi. Orang-orang lantai lima. 819 00:54:20,750 --> 00:54:22,370 Revanth... mayor. -Halo! 820 00:54:22,370 --> 00:54:24,370 Eh bukan kepala ... mitra. 821 00:54:25,450 --> 00:54:26,870 -Halo! -Sunny...Dero. 822 00:54:29,540 --> 00:54:30,700 Ya, liftnya ada di sini. 823 00:54:34,250 --> 00:54:37,870 Bersulang! Bersulang untuk ratu pusing kami. Untuk pekerjaan dansa terbesarnya... 824 00:54:37,870 --> 00:54:40,700 Dan untuk manajer Anda...maaf...mitra! 825 00:54:41,160 --> 00:54:42,750 [Semua]: Semangat! 826 00:54:43,620 --> 00:54:45,080 Hei, mari kita menari. 827 00:54:45,120 --> 00:54:47,410 Ayo pergi! 828 00:54:47,450 --> 00:54:50,330 -Ayo, mari kita menari. -Kamu pergi. Tetap menari sepanjang hari 829 00:54:50,830 --> 00:54:52,120 Yah, kita akan pergi. 830 00:54:56,500 --> 00:54:58,370 Apa kualifikasi Anda, saudara? 831 00:54:58,830 --> 00:55:00,290 Gelar… Berada di perguruan tinggi terbuka. 832 00:55:00,370 --> 00:55:01,500 Oh! 833 00:55:07,870 --> 00:55:10,120 Apakah Anda hanya mitra bisnis ...atau lebih dari itu? 834 00:55:12,200 --> 00:55:14,700 Apa itu Zumba? Sesuatu seperti Cultfit? 835 00:55:15,120 --> 00:55:16,500 Hei, aku bukan dari level itu... 836 00:55:16,700 --> 00:55:20,200 Saya baru saja mulai di atap sebuah bangunan kecil. Sekarang sudah sangat berkembang. 837 00:55:23,750 --> 00:55:27,750 Setelah Mooney bergabung, kami menjadi kelompok yang terdiri dari ratusan orang. 838 00:55:28,000 --> 00:55:30,790 Di daerah kami, Revanth Zumba Center adalah tengara. 839 00:55:31,870 --> 00:55:33,290 Berapa banyak keuntungan yang Anda buat, saudara? 840 00:55:33,330 --> 00:55:35,620 Cukup baik... kami senang... 841 00:55:35,660 --> 00:55:39,910 Dalam 2 atau 3 bulan ke depan kami berencana untuk membuka posisi yang lebih besar dengan 15 lakh. 842 00:55:40,120 --> 00:55:42,040 Apakah Anda akan melakukannya bahkan tanpa Mooney? 843 00:55:42,500 --> 00:55:46,750 Maksud saya tanpa moni .. apakah Anda akan menginvestasikan 15 lakh yang Anda bicarakan? 844 00:55:49,950 --> 00:55:51,500 Mengapa Mooney tidak ada, saudara? 845 00:55:52,910 --> 00:55:55,950 Apakah Mona memberitahu orang tuanya? Apakah mereka tahu tentang ini? 846 00:55:55,950 --> 00:55:57,250 tidak mereka tidak ... 847 00:55:57,290 --> 00:56:00,250 Jika mereka melakukannya, apakah Anda pikir mereka akan membiarkannya tinggal di sini bahkan untuk satu menit? 848 00:56:01,950 --> 00:56:04,950 Apakah Anda tahu siapa pamannya? Ini adalah pukulan besar. 849 00:56:04,950 --> 00:56:07,200 Mereka bahkan tidak akan membiarkan orang seperti Anda masuk ke rumah mereka. 850 00:56:09,790 --> 00:56:12,830 Saudara, jangan merasa buruk. Jangan mengambil ini dengan cara yang salah. 851 00:56:12,870 --> 00:56:15,200 Dia bilang ada banyak investasi . Anda bertaruh pada hidup Anda. 852 00:56:15,250 --> 00:56:17,870 Saya hanya mengatakan ini untuk pemeriksaan realitas, itu saja. 853 00:56:19,290 --> 00:56:22,620 Biarkan dia bersahabat dengan Anda... Jika Anda memiliki pemikiran tentang cinta, lupakan saja. 854 00:56:22,660 --> 00:56:25,370 Makan malam dan tarian ok di kota, tapi... 855 00:56:25,450 --> 00:56:27,370 Dia bahkan tidak akan melihat Anda di rumah. 856 00:56:27,410 --> 00:56:31,160 Jadi dia tidak akan menyentuhmu. Dia akan menjaga jarak setidaknya 2 kaki. 857 00:56:31,160 --> 00:56:33,830 Misalkan dia mendapat pekerjaan lain ... 858 00:56:33,950 --> 00:56:36,330 Anda akan terbang jauh. Saya jamin. 859 00:56:39,000 --> 00:56:40,910 Juga, mengapa Anda membutuhkan pekerjaan ini , saudara? 860 00:56:40,910 --> 00:56:44,500 Mengapa Anda tidak mendapatkan pekerjaan pemerintah? Anda bisa mendapatkannya secara gratis, bukan? 861 00:56:53,750 --> 00:56:56,330 Atas... kiri... kanan... 862 00:56:56,370 --> 00:56:59,000 Halo apa yang kamu lakukan? Ayo pergi! 863 00:56:59,660 --> 00:57:01,410 Berapa kali saya harus memberitahu Anda, Bu? 864 00:57:01,410 --> 00:57:03,660 Tidak seperti itu, seperti itu... itu biasa dilakukan. 865 00:57:12,500 --> 00:57:14,750 Saudara ... broker pusat baru kami. 866 00:57:18,450 --> 00:57:19,870 merusak! 867 00:57:20,200 --> 00:57:22,450 - Kita akan mulai setelah Mooney ada di sini. - Satu menit, saudara. 868 00:57:22,450 --> 00:57:25,620 ketika? Apakah Anda mencoba untuk bertindak cerdas? Mengapa Anda membutuhkan UANG? Anda melakukannya... 869 00:57:26,540 --> 00:57:29,370 Apakah itu .. akan tetap selamanya atau apa? - Ayo, lakukan. 870 00:57:35,120 --> 00:57:36,620 Halo! 871 00:57:39,160 --> 00:57:42,290 Kenapa kamu terlihat serius? Karena aku terlambat? 872 00:57:43,580 --> 00:57:47,660 Anda menari seperti neraka tadi malam, kan? lelah. Dia sangat mengantuk. maaf. 873 00:57:47,660 --> 00:57:50,910 Saya membayar di muka untuk pusat Zumba baru saya . Aku gugup tentang itu. 874 00:57:50,910 --> 00:57:52,290 Apakah lokasinya sudah dikonfirmasi? 875 00:57:52,330 --> 00:57:54,160 Ya, di sebelah patung Gandhi. 876 00:57:55,330 --> 00:57:56,410 Aku harus melihat, kan? 877 00:58:02,040 --> 00:58:03,660 Kenapa kamu tidak tersenyum? 878 00:58:04,120 --> 00:58:05,540 لا شيء من هذا القبيل. 879 00:58:06,910 --> 00:58:09,160 Aku akan pulang malam ini. Saya memiliki beberapa pekerjaan mendesak yang harus dilakukan. 880 00:58:09,200 --> 00:58:11,870 Kami memiliki festival dalam dua hari, kan? Jadi aku akan pulang. 881 00:58:12,200 --> 00:58:13,660 Hasan. dia pergi! 882 00:58:38,330 --> 00:58:39,660 Hai, Gangava... 883 00:58:39,660 --> 00:58:41,950 Hei anak kulit putih ... semuanya baik-baik saja? 884 00:58:41,950 --> 00:58:43,700 Saya hanya seperti itu. Apa kabar, Putri Salju? 885 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Hei, saya baru saja pergi ke kota dan itu menjadi sangat tajam! 886 00:58:46,290 --> 00:58:47,330 dimana ibu saya? 887 00:58:47,370 --> 00:58:50,620 Ibumu di sekolah mengajarkan semua anak untuk menjadi mahasiswa . 888 00:58:50,620 --> 00:58:52,500 Yah... yah... ambil ini, aku akan kembali. 889 00:58:52,500 --> 00:58:54,370 Hei, setidaknya punya air. 890 00:58:57,660 --> 00:59:00,580 Ibu... Ibu... Nah, ayolah sekarang. 891 00:59:00,620 --> 00:59:02,700 Halo, kapan kamu datang? -Ya sekarang. Ayo pergi. 892 00:59:02,750 --> 00:59:04,580 Stok saya akan segera datang saya akan datang kemudian, Anda pulang. 893 00:59:04,620 --> 00:59:06,660 Pelayan akan mengambilnya. ikut denganku. Datang datang. 894 00:59:06,700 --> 00:59:07,950 -Tas saya! -Ayo pergi... 895 00:59:08,040 --> 00:59:09,790 Selangkah demi selangkah. -Apa yang kamu punya? 896 00:59:13,330 --> 00:59:14,870 ketika? Mengapa kamu begitu diam? 897 00:59:15,080 --> 00:59:16,700 -Um ... -Ha. 898 00:59:17,330 --> 00:59:18,950 Mari kita jual setengah hektar. 899 00:59:18,950 --> 00:59:20,040 ketika? 900 00:59:20,040 --> 00:59:23,870 Ibu, apa yang terjadi? Ibu mengendarai sepeda. -Aku tersesat! Aku tidak ikut denganmu. 901 00:59:23,910 --> 00:59:25,700 Ibu mau kemana? 902 00:59:25,870 --> 00:59:28,540 -Anda... Anda ingin menjual tanah saya? Umm, sakit! 903 00:59:28,580 --> 00:59:31,080 -Berhenti! Berhenti... Bu! Bicaralah dengan berani! 904 00:59:31,120 --> 00:59:33,080 Silakan naik sepeda. - Saya tidak akan mengendarai sepeda Anda, Anda tersesat. 905 00:59:33,120 --> 00:59:36,330 - Ibu, kemana kamu akan pergi? Ayo ... - Hei, tersesat! 906 00:59:37,370 --> 00:59:38,910 Anda tidak pernah mendengarkan saya! Ibu... 907 00:59:45,950 --> 00:59:47,790 Ibu ibu ... berhenti! 908 00:59:51,580 --> 00:59:52,870 bagaimana kabarmu temanku 909 00:59:52,950 --> 00:59:55,750 هاي يا صاح ... سأقابلك لاحقًا. سوف اراك في المساء. وداعا. 910 00:59:59,910 --> 01:00:01,700 Aku membuat ayam untukmu. 911 01:00:01,750 --> 01:00:03,910 Hal ini tidak layak. Dia bilang dia ingin menjual tanah itu! 912 01:00:03,910 --> 01:00:05,370 Apakah Anda mengatakan Anda ingin menjual tanah? 913 01:00:05,410 --> 01:00:06,950 Saya tidak akan memberi Anda ayam, Anda tersesat. 914 01:00:06,950 --> 01:00:08,540 Bagaimana Anda bisa menjual tanah yang Anda beli dengan begitu banyak kerja keras? 915 01:00:08,540 --> 01:00:11,160 - Ada apa, bibi? Apa kabarmu? Anda belum pernah ke sana selama ini ... 916 01:00:11,160 --> 01:00:13,370 Sekarang Rivanth ada di sini dan Anda sudah berlari. 917 01:00:13,370 --> 01:00:15,830 Apa yang dilakukan pemerintah, saudaraku? Apa yang bisa saya lakukan, katakan padaku? 918 01:00:18,750 --> 01:00:20,410 Saudara, ayolah. duduk. 919 01:00:20,540 --> 01:00:23,000 Saya melaporkan tanah kami ke kantor administrasi. 920 01:00:23,040 --> 01:00:25,540 Kemarin seorang pria memanggil saya Norisimam ... Dia berkata akan berbicara dengannya. 921 01:00:25,540 --> 01:00:27,660 dapat membeli. Dia membeli banyak tanah hari ini. 922 01:00:28,580 --> 01:00:31,000 ketika? Anda sudah meletakkannya di pasar? 923 01:00:31,040 --> 01:00:32,950 -Untuk Narasimham itu? Sialan kau... - Kakak... 924 01:00:32,950 --> 01:00:33,750 Ibu! 925 01:00:33,750 --> 01:00:37,200 Saya tidak akan memberikannya. Saya tidak akan setuju dengan ini. bangun. Keluar dari sini. 926 01:00:37,660 --> 01:00:40,410 Kakak adik, jangan marah. dengarkan aku. 927 01:00:42,120 --> 01:00:43,540 saudari! 928 01:00:43,830 --> 01:00:46,160 Ibu, adik di sini. 929 01:00:47,910 --> 01:00:49,910 Sudah lama sekali aku tidak melihatmu... 930 01:00:50,040 --> 01:00:51,160 Ibu... 931 01:00:51,950 --> 01:00:54,000 -Apa kabarmu? -Saya baik. 932 01:00:54,620 --> 01:00:56,540 Ada apa dengan pakaian dan gaya rambut ini? 933 01:00:56,620 --> 01:01:00,080 Hei, diam. Semuanya terlihat bagus. Kakak, apa yang kamu bawa untukku? 934 01:01:00,120 --> 01:01:02,450 -Akan saya tunjukkan. Saya akan melakukan dosa. Pergi mandi dan ayolah. 935 01:01:04,790 --> 01:01:05,790 Ha... biarkan aku. 936 01:01:05,830 --> 01:01:07,330 Ganti baju dulu. 937 01:01:07,330 --> 01:01:10,870 Ibu...Bu...kakak membawakanku celana jeans. Jadi begitu… 938 01:01:13,250 --> 01:01:15,330 -Apa itu? -terlihat bagus! 939 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Berapa harganya? Apakah ini kualitas yang bagus? 940 01:01:20,290 --> 01:01:22,330 Ini adalah untuk Anda. Apakah kamu mencintai dia? 941 01:01:23,080 --> 01:01:24,870 -Cantik. Pegang ini. -Tetap di sana. 942 01:01:25,160 --> 01:01:26,750 duduk. makan dosa. 943 01:01:26,790 --> 01:01:28,290 Bukankah kamu membuat saus kacang? 944 01:01:28,410 --> 01:01:30,450 Hei Mooney, kapan kamu datang? 945 01:01:30,500 --> 01:01:34,040 Anda bahkan tidak menelepon! Apakah semua orang baik-baik saja di sana? Bagaimana kabar Anita? 946 01:01:34,040 --> 01:01:35,120 Ini baik. 947 01:01:35,660 --> 01:01:37,200 Ayah, tunggu. 948 01:01:37,200 --> 01:01:38,830 Apa sayang? 949 01:01:41,950 --> 01:01:44,410 gaji saya. Dari tiga bulan terakhir. 950 01:01:44,830 --> 01:01:46,290 Sayangku sangat baik. 951 01:01:47,790 --> 01:01:51,250 Ibu, apakah kamu melihat? Putri saya memberi saya miliknya. 952 01:01:51,700 --> 01:01:52,910 keuntungan! 953 01:01:55,330 --> 01:01:58,620 Hei Mooney bertanya pada pamanmu. Pergi melihatnya sekali. 954 01:02:00,330 --> 01:02:01,500 Saya akan... 955 01:02:05,910 --> 01:02:09,660 Kami tidak bisa berbisnis... Kami tidak bisa! Inilah yang mereka katakan. 956 01:02:10,950 --> 01:02:12,910 Kami harus menang entah bagaimana. 957 01:02:13,200 --> 01:02:15,910 Saya sangat yakin. Mengapa saya memulai ini untuk apa-apa? 958 01:02:17,120 --> 01:02:18,660 Mereka menghina kita. 959 01:02:18,700 --> 01:02:21,870 Hei, siapa yang tidak meremehkan kita? Apakah ini baru bagimu... 960 01:02:22,000 --> 01:02:24,950 Hanya karena seseorang berbicara lebih rendah dari kita, haruskah kita kehilangan semua yang kita miliki? 961 01:02:25,160 --> 01:02:28,750 Jika kita menjual ini sekarang, kita tidak akan bisa membelinya lagi. Ini adalah kekuatan kita. 962 01:02:29,250 --> 01:02:31,830 Apa yang akan terjadi? Biarkan dia pergi. Apa yang akan terjadi jika terus berlanjut? 963 01:02:32,160 --> 01:02:36,000 Kami akan menjadi nol. Kami datang dari nol dan akan kembali . Kita tidak bisa turun lagi, kan? 964 01:02:37,660 --> 01:02:39,580 Kali ini saya akan melakukannya. 965 01:02:39,950 --> 01:02:43,450 Dengarkan aku...ha...apa yang harus kukatakan? 966 01:02:45,580 --> 01:02:47,000 Narsimham tidak akan membiarkan itu terjadi. 967 01:02:47,040 --> 01:02:48,620 Mari kita lihat apa yang dia katakan. 968 01:02:52,500 --> 01:02:54,410 Baik yang Anda suka. 969 01:03:00,540 --> 01:03:03,200 Hei, tanah kami berharga 12 lakh. 970 01:03:03,370 --> 01:03:04,910 - Anda perlu dalam dua hari. - Ini akan dilakukan. 971 01:03:12,700 --> 01:03:14,540 Bicaralah dengan hati-hati, oke? 972 01:03:18,000 --> 01:03:19,950 apa yang kamu mau? saya ingin bertemu pak... 973 01:03:19,950 --> 01:03:21,410 Pak, Ibnu Das di sini untuk bertemu dengan Anda. 974 01:03:27,290 --> 01:03:28,250 [Keduanya]: Namaste! 975 01:03:28,290 --> 01:03:30,450 ketika? Apakah Anda Ibnu Das? 976 01:03:30,700 --> 01:03:32,080 Ya pak. 977 01:03:32,500 --> 01:03:33,790 Apa yang kamu kerjakan? 978 01:03:34,080 --> 01:03:35,830 Pusat Zumba, Pak. 979 01:03:36,620 --> 01:03:38,540 Saya belajar tari di kota, pak. 980 01:03:38,540 --> 01:03:41,830 ketika? Hari-hari ini mereka bahkan membayar untuk menari? 981 01:03:44,580 --> 01:03:48,500 Penari jalanan di sini tampaknya menjalankan Zumba Center. 982 01:03:50,700 --> 01:03:52,040 Berapa banyak ruang yang Anda miliki? 983 01:03:52,040 --> 01:03:53,450 Setengah hektar, Pak. 984 01:03:54,290 --> 01:03:55,910 Nomor berapa yang kamu pikirkan? 985 01:03:56,120 --> 01:03:57,580 katakan sepuluh... 986 01:04:00,080 --> 01:04:01,250 Sepuluh, Pak. 987 01:04:01,830 --> 01:04:04,660 Sepuluh tidak mungkin. Lima yang bisa kita pikirkan... 988 01:04:05,910 --> 01:04:08,120 Tanya siapa pembelinya. 989 01:04:09,250 --> 01:04:10,370 Siapa pembelinya, Pak? 990 01:04:13,000 --> 01:04:14,330 Siapa pembelinya, Pak? 991 01:04:18,370 --> 01:04:19,410 SAYA… 992 01:04:20,580 --> 01:04:22,580 -Hei berhenti! - Baik, Pak. 993 01:04:22,620 --> 01:04:24,830 -Beraninya kamu menjawab? -tetap tenang! Jangan membuat keributan. 994 01:04:25,370 --> 01:04:27,830 Anda akan mendapatkan 5 crore menjual 10 hektar. 995 01:04:27,830 --> 01:04:30,790 Kita bisa menawar sepuluh lakh untuk kesepakatan itu. 996 01:04:30,830 --> 01:04:33,040 Tapi Anda hanya menjual setengah hektar. 997 01:04:33,290 --> 01:04:35,700 Siapa yang akan melawan saya dan membeli tanah Anda di desa ini? 998 01:04:36,000 --> 01:04:38,290 Tidakkah menurutmu kita akan mempertahankan posisi yang sama... 999 01:04:38,540 --> 01:04:42,750 Aku membuat penawaran ini padamu hanya karena ayahmu bekerja dengan kami... Mengerti? 1000 01:04:43,450 --> 01:04:48,290 Hei, kamu hanya menari... Bagaimana kamu bisa memahami semua ini? 1001 01:04:50,160 --> 01:04:51,580 Pergi dan belajar menari. 1002 01:04:54,910 --> 01:04:56,540 Ayo pergi! 1003 01:05:27,500 --> 01:05:29,370 Dia dan hidupnya yang berdarah! 1004 01:05:29,500 --> 01:05:31,540 Mengikuti. Anda bermain dengan benar terlebih dahulu. 1005 01:05:31,750 --> 01:05:33,370 -Mengikuti. Mainkan ini... 1006 01:05:34,160 --> 01:05:37,080 Sini... Main. Hai, ini sudah keluar. Singkirkan kelelawar itu. 1007 01:05:37,250 --> 01:05:38,410 Tangga kelelawar. 1008 01:05:38,410 --> 01:05:40,700 - Berhenti curang. -Ok panci lagi. 1009 01:05:40,950 --> 01:05:42,450 -Oke, teruskan. -Mengikuti. 1010 01:05:42,620 --> 01:05:44,750 -apa yang kamu lihat? Seseorang disini... 1011 01:05:49,540 --> 01:05:50,910 Apakah guru di sini? 1012 01:05:51,910 --> 01:05:53,370 -Ibu. -siapa itu? 1013 01:05:53,410 --> 01:05:54,660 Seseorang ada di sini untukmu. 1014 01:05:55,700 --> 01:05:57,000 ketika? 1015 01:05:59,660 --> 01:06:00,790 Siapa kamu 1016 01:06:00,830 --> 01:06:02,200 Putri Venkatesham. 1017 01:06:05,830 --> 01:06:07,410 Masuk ke dalam. 1018 01:06:08,830 --> 01:06:11,040 Hei, mengapa putri Venkatesham ada di sini? 1019 01:06:11,330 --> 01:06:12,450 Bagaimana aku tahu? 1020 01:06:13,250 --> 01:06:17,250 Duduk Duduk... Duduk... Apa yang membawamu kesini? 1021 01:06:17,290 --> 01:06:19,450 Apakah Anda tahu saudara perempuan saya bibi saya? Rama. 1022 01:06:19,500 --> 01:06:21,750 Dia sangat lemah. Dia makan nasi. 1023 01:06:21,750 --> 01:06:23,790 Saya di sini untuk mendapatkan beberapa tablet zat besi. 1024 01:06:23,830 --> 01:06:24,910 Oh! 1025 01:06:24,950 --> 01:06:26,700 Sekolah ditutup. Itu sebabnya aku di sini. 1026 01:06:26,700 --> 01:06:29,000 Di sini ... empat hari ini adalah hari libur, kan? 1027 01:06:29,950 --> 01:06:31,120 Oh Revanth... 1028 01:06:31,330 --> 01:06:32,450 ya, Bu... 1029 01:06:32,450 --> 01:06:33,910 Revanth, datang ke sini. 1030 01:06:36,450 --> 01:06:39,700 Anakku...menjalankan pusat Zumba...di Hyderabad... 1031 01:06:39,790 --> 01:06:42,200 Revanth Zumba Center telah menjadi landmark. 1032 01:06:42,870 --> 01:06:44,000 Hei, duduk. 1033 01:06:44,160 --> 01:06:46,120 Saya akan pergi melihat apakah saya memiliki stok. 1034 01:06:47,540 --> 01:06:49,120 duduk. 1035 01:06:50,620 --> 01:06:52,200 Mengapa Anda datang ke rumah paman saya? 1036 01:06:52,250 --> 01:06:54,660 Kenapa kamu datang kesini? Apakah Anda tahu betapa berbahayanya itu? 1037 01:06:54,660 --> 01:06:56,290 Mengapa Anda tidak menjawab panggilan saya? 1038 01:06:57,120 --> 01:06:58,620 Apa yang terjadi? 1039 01:06:59,080 --> 01:07:00,790 Apakah Anda ingin beberapa permen? -manis? 1040 01:07:01,450 --> 01:07:03,540 Ah, ibu... bawakan dia permen... 1041 01:07:03,580 --> 01:07:05,370 Revanth... 1042 01:07:05,950 --> 01:07:08,660 Narsimham tidak memberi Anda harga yang tepat, bukan? 1043 01:07:09,450 --> 01:07:13,120 Dasar idiot! Saya berharap dia meninggal karena penyakit kotor . Dasar idiot... Bagaimana dia bisa melakukan ini? 1044 01:07:13,120 --> 01:07:16,370 Ibumu ada di dalam, pergi! -Bagaimana Anda akan mendapatkan uang sekarang? 1045 01:07:16,410 --> 01:07:18,750 Aku mohon... diam dan masuk. Aku akan bicara dengan kamu nanti. 1046 01:07:19,250 --> 01:07:20,620 Siapa perempuan ini? 1047 01:07:20,700 --> 01:07:22,040 Sst... pelan-pelan... 1048 01:07:22,080 --> 01:07:23,250 Siapa perempuan ini? 1049 01:07:23,290 --> 01:07:25,290 Nenek, pindah, pindah! 1050 01:07:25,330 --> 01:07:28,660 Saya tidak mengerti Anda ... siapa gadis itu dan apa yang terjadi? 1051 01:07:33,620 --> 01:07:34,910 nenek saya! 1052 01:07:35,120 --> 01:07:36,410 Apakah Anda menjual tanah? 1053 01:07:37,790 --> 01:07:41,080 Tidak apa-apa, saya akan menyesuaikan uangnya. Bukan masalah. 1054 01:07:44,370 --> 01:07:45,450 siapa perempuan ini? 1055 01:07:45,500 --> 01:07:47,120 Tetap tenang... Aku akan memberitahumu. Transfer… 1056 01:07:51,250 --> 01:07:52,660 Di Sini. 1057 01:07:52,700 --> 01:07:54,580 -tunggu. - Aku akan berlibur. 1058 01:07:56,910 --> 01:07:58,040 ambil ini. 1059 01:07:59,040 --> 01:08:01,660 -baik. Ambillah... Ibu membuat manisan yang enak. 1060 01:08:04,040 --> 01:08:06,120 Kami memiliki beberapa. semua yang. 1061 01:08:08,370 --> 01:08:10,000 - Mangkuk dengan benar. -Selamat tinggal! 1062 01:08:10,000 --> 01:08:12,120 -Selamat tinggal. Jaga anak itu. Ambil gawangnya! 1063 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Hai, 15 operan untuk 10 bola. 1064 01:08:18,080 --> 01:08:21,040 Ini terlihat indah. Nikahi dia. Aku akan memberinya anting-antingku. 1065 01:08:21,120 --> 01:08:22,620 Apakah Anda tahu siapa dia? 1066 01:08:23,620 --> 01:08:24,700 ابنة فينكاتشام. 1067 01:08:24,750 --> 01:08:27,500 Nasib buruk seperti ... Itulah apa nasib buruk .. ia melahirkan untuk dia! 1068 01:08:27,870 --> 01:08:29,660 -Anda meninggalkan. -Transfer! 1069 01:08:39,200 --> 01:08:41,160 Kapan Anda hamil? -Pak! 1070 01:08:41,160 --> 01:08:44,080 -Download dengan cepat. - Kami memiliki lebih banyak tanah untuk dijual. 1071 01:08:44,750 --> 01:08:47,870 Jika nyaman bagi Anda, kami akan berencana untuk mendaftar. 1072 01:08:48,290 --> 01:08:50,370 Anda memutuskan tarif dan segalanya. 1073 01:08:50,870 --> 01:08:54,250 Anda tahu kan? Tanah hanya akan bernilai jika hujan. 1074 01:08:56,080 --> 01:08:57,450 Bu Moni, apa kabar? 1075 01:09:00,370 --> 01:09:01,290 Bibi saya ... 1076 01:09:01,330 --> 01:09:03,250 Hai Resma. -Hai kakak. Kapan kamu datang? 1077 01:09:03,790 --> 01:09:05,500 -kemarin. -datang dan duduk. 1078 01:09:05,540 --> 01:09:07,080 Moni baik-baik saja? 1079 01:09:07,080 --> 01:09:08,910 -Ya. Apakah pekerjaannya bagus? 1080 01:09:08,950 --> 01:09:10,200 Apakah Anda ingin teh? 1081 01:09:10,250 --> 01:09:11,620 -Ya. -Oke tunggu. 1082 01:09:13,620 --> 01:09:15,080 -Apa yang kamu bawakan untukku? -Ini adalah untuk Anda. 1083 01:09:15,120 --> 01:09:17,790 - [Semua]: Sampai jumpa, saudara. Nah, mari kita bertemu lagi. 1084 01:09:22,540 --> 01:09:24,120 Apakah Anda mendapatkan sesuatu untuk saya? 1085 01:09:26,450 --> 01:09:29,950 bagaimana pekerjaan Anda? Apa bayarannya? 1086 01:09:30,830 --> 01:09:32,330 10 ribu... 1087 01:09:33,500 --> 01:09:38,040 Tapi ... jika saya berlatih pada program baru , mereka akan membayar saya 25 ribu. 1088 01:09:38,080 --> 01:09:39,660 Apa programnya, Kak? 1089 01:09:39,700 --> 01:09:41,250 Komputasi awan… 1090 01:09:41,950 --> 01:09:43,580 Oh... yah, baiklah. 1091 01:09:44,080 --> 01:09:46,250 Pelatihan akan menelan biaya 1 lakh. 1092 01:09:47,080 --> 01:09:48,830 1 lakh untuk pelatihan? 1093 01:09:50,540 --> 01:09:52,120 Itu adalah sertifikat... 1094 01:09:52,160 --> 01:09:54,660 Ya ayah. Dia benar. Masa depan akan hebat. 1095 01:09:58,540 --> 01:10:01,540 Kali ini kita mendapat untung besar dari panen, kan? 1096 01:10:02,620 --> 01:10:05,330 Saya ingin 1 lakh bagian kami. 1097 01:10:14,500 --> 01:10:16,580 Saya ingin 1 lakh bagian kami. 1098 01:10:24,370 --> 01:10:26,500 - Saya membutuhkan. Nah, jangan gugup. 1099 01:10:26,620 --> 01:10:28,330 -Masuklah...mari kita bicara. -Anda bahagia. 1100 01:10:28,910 --> 01:10:30,620 Pergi, kakak. Tanyakan dia. 1101 01:10:30,660 --> 01:10:33,120 Tidak perlu khawatir, pergi. Aku akan memberimu uang, pergi. 1102 01:10:41,250 --> 01:10:42,700 Datang! 1103 01:10:46,000 --> 01:10:49,120 Kelas apa yang kamu bicarakan? 1104 01:10:49,910 --> 01:10:50,950 posting Anda? 1105 01:10:51,370 --> 01:10:53,580 Apakah Anda tahu berapa banyak pinjaman yang diambil ayahmu? 1106 01:10:56,290 --> 01:10:57,830 Mengerjakan? 1107 01:10:58,830 --> 01:11:02,620 datang dan duduk. Saya akan menunjukkan beberapa matematika. duduk. 1108 01:11:12,620 --> 01:11:14,620 -Apa yang terjadi? Moni apa yang terjadi? 1109 01:11:15,500 --> 01:11:16,950 Pernahkah Anda merasa pusing lagi? 1110 01:11:16,950 --> 01:11:18,200 Pergi ambil air. 1111 01:11:19,200 --> 01:11:21,040 Tidak ada yang akan terjadi ... itu akan menjadi lebih baik. 1112 01:11:22,000 --> 01:11:23,370 Minum air. 1113 01:11:23,540 --> 01:11:27,120 Uang sebanyak itu yang kami habiskan untuk dokter... tapi tidak pernah membaik. 1114 01:11:49,870 --> 01:11:51,250 Uang... 1115 01:11:51,500 --> 01:11:54,500 Apa yang terjadi? mun... 1116 01:11:54,910 --> 01:11:56,500 Buka pintunya. 1117 01:11:58,330 --> 01:12:00,410 Moni, panggil aku. Buka pintunya. 1118 01:12:02,410 --> 01:12:03,790 Uang... 1119 01:12:08,950 --> 01:12:11,040 Apa dengan kemarahan? kemana kamu pergi? 1120 01:12:11,080 --> 01:12:12,830 Aku harus pergi dan aku pergi. 1121 01:12:12,870 --> 01:12:15,450 Festivalnya dua hari lagi. Uang... 1122 01:12:16,000 --> 01:12:18,540 Bagaimana Anda bisa tidak tinggal untuk festival? Tinggal selama dua hari lagi. 1123 01:12:18,580 --> 01:12:20,540 Apakah pamanmu tidak memberikan uang? 1124 01:12:22,040 --> 01:12:23,410 Putra-putra hebat yang Anda lahirkan! 1125 01:12:23,620 --> 01:12:25,660 Beraninya kau berbicara seperti itu? 1126 01:12:25,700 --> 01:12:28,700 Apa pun yang dia lakukan , dia melakukannya untuk kesejahteraan Anda. diam! 1127 01:12:28,700 --> 01:12:31,200 Dia hanya harus menikahimu suatu hari nanti. 1128 01:12:31,450 --> 01:12:33,370 Ayahmu tidak bisa berbuat apa-apa. 1129 01:12:33,540 --> 01:12:35,160 Dia tidak akan menikahiku, dia akan membunuhku. 1130 01:12:35,160 --> 01:12:36,790 -Apa atau apa? -apa yang kamu bicarakan? 1131 01:12:36,910 --> 01:12:38,200 ketika? Apakah Anda sudah pergi? 1132 01:12:38,540 --> 01:12:40,830 Belajar dengan baik. merawat. 1133 01:12:44,160 --> 01:12:46,330 Bu... Jangan sentuh uang yang dia kirimkan padamu. 1134 01:12:46,330 --> 01:12:48,040 Saya akan mengirimi Anda uang setiap bulan. 1135 01:12:50,370 --> 01:12:52,120 -Simpan ini. - Uang... 1136 01:12:52,160 --> 01:12:53,620 Selamat tinggal! 1137 01:12:55,870 --> 01:12:58,290 -Selamat tinggal! -oke selamat tinggal! 1138 01:13:02,540 --> 01:13:05,410 Bus akan berhenti di sini hanya selama satu jam. Membuatnya cepat. 1139 01:13:10,080 --> 01:13:11,660 apa yang kamu lakukan di sini? 1140 01:13:12,750 --> 01:13:14,580 -Apakah Anda mengikuti saya? -Atau apa? 1141 01:13:15,410 --> 01:13:18,830 Saya menelepon dan mengatakan Anda akan pergi. Saya akan khawatir, bukan? 1142 01:13:18,870 --> 01:13:20,040 Saya kembali. 1143 01:13:20,700 --> 01:13:22,250 Anda tidak tinggal untuk festival? 1144 01:13:22,370 --> 01:13:24,080 Didinginkan... 1145 01:13:27,040 --> 01:13:29,200 - Apa yang terjadi, Moni? -Tidak ada apa-apa! 1146 01:13:30,120 --> 01:13:31,450 Hei apa yang terjadi? 1147 01:13:38,080 --> 01:13:41,500 Saya telah meminta sejumlah uang ... ke pusat Zumba Anda kami . Tidak dapat disetel. 1148 01:13:43,910 --> 01:13:45,370 Anda berjuang di rumah untuk saya? 1149 01:13:45,370 --> 01:13:47,250 Mereka tidak membiarkan Anda menjual tanah Anda, bukan? 1150 01:13:47,290 --> 01:13:49,790 Saya pikir dia akan memberi saya uang. Tapi itu tidak berhasil. 1151 01:14:02,700 --> 01:14:05,830 Ini... perhiasan... 1152 01:14:07,540 --> 01:14:09,160 Apa itu? 1153 01:14:10,950 --> 01:14:14,500 Ini adalah milikku. Ayah saya membuat mereka untuk pernikahan saya. 1154 01:14:15,870 --> 01:14:18,580 Hei Moni, aku tidak menginginkannya. 1155 01:14:19,080 --> 01:14:21,250 ketika? Apakah Anda merasa emosional bahwa mereka dibuat untuk pernikahan saya? 1156 01:14:21,250 --> 01:14:22,660 kamu gila. Uang? Saya tidak ingin mereka. 1157 01:14:22,700 --> 01:14:25,450 Mereka tidak lebih penting dari Zumba Center kami... 1158 01:14:29,080 --> 01:14:31,500 Jual dan kami akan mendapatkan uang kembali setidaknya untuk uang muka . 1159 01:14:32,290 --> 01:14:36,450 Yah, tetap bersamamu. Saya akan bertanya apakah Anda membutuhkannya. 1160 01:14:42,830 --> 01:14:44,450 Oh Moni... 1161 01:14:44,870 --> 01:14:48,370 Anda sangat berbeda dari orang-orang Anda. kamu berbeda! 1162 01:14:49,450 --> 01:14:51,450 Pamanmu bukan orang baik. 1163 01:14:51,450 --> 01:14:55,540 Bukan pria yang baik? Dia adalah iblis yang haus darah. 1164 01:14:56,000 --> 01:14:57,950 Mereka memanggilnya "Bocah Berdarah". 1165 01:14:58,000 --> 01:15:03,330 Anak laki-laki berdarah? Dia jahat, sadis, bodoh, aneh dan jahat. 1166 01:15:03,370 --> 01:15:04,660 kosong, tidak berguna... 1167 01:15:04,700 --> 01:15:07,120 Ini kotoran kotor kotor ... 1168 01:15:08,200 --> 01:15:11,790 Kita harus memotongnya menjadi beberapa bagian dan memberi makan burung gagak dan burung nasar. 1169 01:15:12,370 --> 01:15:16,450 Aku berharap kita bisa membunuhnya dan menguburnya. Cacing mungkin memakannya... Kuharap dia mati... 1170 01:15:21,660 --> 01:15:23,120 Apa yang terjadi, Moni? 1171 01:15:26,000 --> 01:15:30,330 Aku harus ke kamar mandi... Aku harus segera ganti baju. 1172 01:15:30,330 --> 01:15:31,870 Dimana tasmu? 1173 01:15:31,870 --> 01:15:33,160 Di bus. 1174 01:15:33,500 --> 01:15:34,870 Tetap di sini, aku akan mengambilnya. 1175 01:15:41,000 --> 01:15:42,950 Oke Pak. Ya. ceritakan. 1176 01:15:43,000 --> 01:15:45,040 - Saudara, saya butuh kamar segera. Tunggal atau ganda? 1177 01:15:45,040 --> 01:15:47,000 -Tidak terhubung. -Ya. Aku butuh kartu identitasmu. 1178 01:15:49,410 --> 01:15:52,370 -Apakah Anda memiliki pembalut? -Ya, kami lakukan. 1179 01:16:02,080 --> 01:16:03,750 Saya mengambil kamar. Bukan masalah. 1180 01:16:31,540 --> 01:16:34,040 Saudara, berhenti, berhenti, berhenti ... 1181 01:16:36,500 --> 01:16:37,660 saudara laki-laki... 1182 01:16:42,290 --> 01:16:44,700 Sampah sesama! Itu tidak berhenti, Mooney. 1183 01:16:45,540 --> 01:16:47,910 - Bagaimana kalau kita naik sepeda? -Tidak. 1184 01:16:47,950 --> 01:16:50,450 Bus lain akan datang. Mari menunggu. 1185 01:16:50,830 --> 01:16:53,750 Anda harus berjalan. Apakah diperlukan saat ini? Mengapa Anda tidak mendapatkan roti? 1186 01:16:53,750 --> 01:16:56,580 Tidak ada yang seperti itu. Aku takut sepeda. 1187 01:16:57,580 --> 01:17:01,750 Jika aku menyentuhmu, aku merasa takut. Saya merasa pusing. 1188 01:17:03,000 --> 01:17:05,660 Aku tidak punya masalah denganmu. Masalahnya sepenuhnya milikku. 1189 01:17:06,410 --> 01:17:08,160 Aku nyaman denganmu. 1190 01:17:11,830 --> 01:17:13,160 Jika tidak, apakah Anda akan pergi? 1191 01:17:13,200 --> 01:17:15,290 Eh, mari kita tunggu. 1192 01:17:32,250 --> 01:17:35,080 Saudaraku... satu penumpang. Wanita. 1193 01:17:35,120 --> 01:17:36,250 -mengendarai. - Uang. 1194 01:17:41,000 --> 01:17:43,410 - Moni, di sini ... aku akan mengikutimu. -Ya. 1195 01:18:11,910 --> 01:18:13,410 Saya akan mengurus kasus ini. 1196 01:18:13,450 --> 01:18:16,040 Namaste, Narasimha. Namaste! Saya akan menghubungi Anda kembali. 1197 01:18:17,000 --> 01:18:18,370 -Apa kabarmu? -Saya baik. 1198 01:18:18,370 --> 01:18:21,370 Saya pergi ke Camardi untuk beberapa urusan. 1199 01:18:21,410 --> 01:18:23,540 Saya melihat Monica kami di sana. 1200 01:18:23,750 --> 01:18:28,120 Aku tidak tahu apa yang dia lakukan di sana sendirian? 1201 01:18:28,120 --> 01:18:30,000 Dia seorang gadis dan ini benar - benar hari yang buruk... 1202 01:18:30,250 --> 01:18:31,790 Aku datang untuk memberitahumu itu. 1203 01:18:38,500 --> 01:18:41,080 Apakah Anda di sini untuk menyeberangi jembatan? 1204 01:18:41,410 --> 01:18:43,450 Tidak mengapa Anda bertanya? 1205 01:18:44,410 --> 01:18:47,620 Jika sepasang kekasih melintasi jembatan ini bersama-sama, cinta mereka akan berhasil. 1206 01:18:47,660 --> 01:18:49,660 -Betulkah? Kita selalu bersama. 1207 01:18:49,700 --> 01:18:52,040 -Ayo pergi. kamu gila? 1208 01:18:52,080 --> 01:18:54,290 - [Keduanya]: Sampai jumpa! Apakah Anda harus memberi tahu saudara saya? 1209 01:18:54,450 --> 01:18:56,540 سيبقى هنا إلى الأبد. - دعه يبقى. 1210 01:18:56,580 --> 01:19:00,370 Bukankah kata-kataku Qutb Shah tetap untuk Baghmathi? berenang ke arahnya dalam banjir. 1211 01:19:00,500 --> 01:19:03,540 Karena bahayanya, ayahnya membangun jembatan ini. 1212 01:19:03,700 --> 01:19:06,120 Cinta mereka sukses besar. 1213 01:19:06,330 --> 01:19:10,040 Mereka yang akan melintasi jembatan cinta ini bersama - sama, cinta mereka juga akan berhasil. 1214 01:19:10,080 --> 01:19:12,370 Mengapa Mooney percaya semua ini? 1215 01:19:12,500 --> 01:19:14,700 Biarkan dia. Apa yang salah dengan itu? 1216 01:19:16,120 --> 01:19:18,750 Bagaimana dengan perawakan gadis itu.. dan lihat dia! 1217 01:19:18,790 --> 01:19:21,580 Apa yang kamu punya? Kamu di generasi apa? 1218 01:19:22,120 --> 01:19:24,540 Bagaimana orang bisa menikah di antara kelas, bukan? 1219 01:19:26,750 --> 01:19:29,500 Anda harus memeriksa setiap sektor sebelum menikah, bukan? 1220 01:19:29,620 --> 01:19:31,040 Apa yang harus Anda periksa? 1221 01:19:31,080 --> 01:19:33,790 Apakah dia pria yang baik? Apakah dia punya pekerjaan atau tidak? 1222 01:19:33,830 --> 01:19:36,660 Apakah Anda menginginkan saya atau tidak? Itu dia. Apa yang harus Anda periksa? 1223 01:19:38,750 --> 01:19:40,040 -Itu dia? - Hmm! 1224 01:20:00,370 --> 01:20:01,950 apa yang kamu lakukan? 1225 01:20:01,950 --> 01:20:05,290 Itu harus tetap untuk festival, kan? Kenapa kamu pergi? 1226 01:20:05,790 --> 01:20:08,950 Tidak ada apa-apa. Pekerjaan baru, kan? Aku pergi pada pekerjaan yang mendesak. 1227 01:20:09,580 --> 01:20:12,750 Tidak... kau berteriak... kau ingin real estate... 1228 01:20:12,870 --> 01:20:15,540 Itu sebabnya dia datang menemuimu ... kamu turun mengutuk ... 1229 01:20:15,790 --> 01:20:18,580 Dia masih muda... Dia tidak tahu apa-apa... Dia hanya mengatakan apa yang dia katakan. 1230 01:20:18,620 --> 01:20:21,830 Tidak apa-apa jika dia meneriakkan beberapa patah kata... tapi dia seharusnya tidak mempermalukan kita, kan? 1231 01:20:22,000 --> 01:20:25,660 Telepon dia... tanyakan tentang dia.. telepon dia. 1232 01:20:26,120 --> 01:20:27,790 Anda tidak pergi ke kota secara langsung ... 1233 01:20:27,830 --> 01:20:30,450 Chandrasekhar rupanya melihatnya di sebuah hotel. 1234 01:20:31,830 --> 01:20:33,450 kamu ada di mana? 1235 01:20:33,500 --> 01:20:34,870 Di mana saya akan berada? di kamarku. 1236 01:20:34,870 --> 01:20:36,830 Itu yang... Kapan kamu sampai di sana? 1237 01:20:36,830 --> 01:20:38,040 Pagi ini. Kenapa kamu bertanya? 1238 01:20:38,080 --> 01:20:39,370 Pagi ini? 1239 01:20:39,410 --> 01:20:42,500 Jam berapa kamu berangkat! Di mana Anda tadi malam, mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda? 1240 01:20:42,540 --> 01:20:44,540 لو كنت قد اتصلت بـ Anitha ، Lakent Sanat Masyhad. 1241 01:20:44,540 --> 01:20:45,830 Setidaknya Anda harus menelepon saya, kan? 1242 01:20:45,870 --> 01:20:47,540 apa yang terjadi sekarang? Mengapa Anda membuat keributan? 1243 01:20:47,580 --> 01:20:50,330 Anda tidak mengatur uang. Dan kau berteriak padaku sekarang. 1244 01:20:50,950 --> 01:20:53,870 Ibu, dengarkan. Aku punya kencan saat aku di bus. 1245 01:20:53,870 --> 01:20:57,250 Jadi saya harus berhenti di sebuah hotel. Aku ketinggalan bus. 1246 01:20:57,580 --> 01:20:58,750 apa yang terjadi sekarang? 1247 01:20:58,750 --> 01:21:01,040 Apakah itu tidak masuk akal bagi Anda? Anda harus bersiap, bukan? 1248 01:21:01,290 --> 01:21:02,830 Waktu tidak baik, kan? 1249 01:21:09,910 --> 01:21:11,910 Hei, dia sedang mengerjakan sesuatu. 1250 01:21:12,080 --> 01:21:13,500 Aku akan melihat tentang hal itu. 1251 01:21:13,500 --> 01:21:18,000 Saya meminta SI untuk check in di hotel. Aku akan mengeluarkan semuanya. 1252 01:21:37,080 --> 01:21:38,080 - Hai. -Pak? 1253 01:21:38,080 --> 01:21:39,660 Bawakan teh. -Baik Pak. 1254 01:21:47,330 --> 01:21:48,870 Apakah kendaraan memiliki diesel? - Tidak pak. 1255 01:21:48,910 --> 01:21:50,250 - Bekerja di atasnya. -Baik Pak. 1256 01:21:50,910 --> 01:21:53,000 -Buka log in... -Ini, Pak. 1257 01:21:54,330 --> 01:21:55,750 Pergi mengurus bisnis Anda. 1258 01:22:01,950 --> 01:22:04,540 Pak... Anda belum memesan kamar, Pak. 1259 01:22:04,580 --> 01:22:06,540 Saya memeriksa seluruh rekaman CCTV. 1260 01:22:07,080 --> 01:22:09,000 ربما ذهبت إلى المطعم. 1261 01:22:09,040 --> 01:22:11,330 Kalau tidak, teman Anda mungkin melihat orang lain, Pak. 1262 01:22:11,370 --> 01:22:13,660 Nah, simpan ini untuk dirimu sendiri. 1263 01:22:13,700 --> 01:22:14,660 Oke Pak. 1264 01:22:14,700 --> 01:22:16,700 Ini tentang seorang gadis, bukan? 1265 01:22:16,910 --> 01:22:18,250 Oke Pak. Selamat tinggal! 1266 01:22:22,700 --> 01:22:24,080 Ada yang tidak beres. 1267 01:22:24,080 --> 01:22:25,580 Aku akan melihat ke dalam. 1268 01:22:26,450 --> 01:22:29,950 Saya menemukan kartu di tasnya. Anda mungkin bekerja di sana. 1269 01:22:33,660 --> 01:22:35,370 Jangan biarkan kakak iparmu mengetahui hal ini. 1270 01:22:35,870 --> 01:22:37,830 Saya telah ke hotel dengan putri Venkatesham! 1271 01:22:38,500 --> 01:22:40,200 Apakah Anda pikir Anda akan hidup setelah itu? 1272 01:22:42,000 --> 01:22:43,370 bagaimana kamu tahu? Siapa yang memberitahumu? 1273 01:22:43,370 --> 01:22:45,790 Pamannya meminta saya untuk pergi ke hotel ini dan bertanya. 1274 01:22:46,120 --> 01:22:48,160 Rekaman CCTV menangkap pahlawan kita. 1275 01:22:48,790 --> 01:22:50,660 Saya berhasil dan mengatakan kepadanya bahwa itu sudah jelas. 1276 01:22:51,290 --> 01:22:52,950 Bagaimana kau bisa mengenal gadis itu? 1277 01:22:53,080 --> 01:22:54,500 Revanth... ini... 1278 01:22:56,830 --> 01:22:58,410 Moni... Ayo. 1279 01:22:59,580 --> 01:23:01,080 dia adalah saudaraku. SI di desa kami. 1280 01:23:03,750 --> 01:23:06,080 Aku menceritakan semuanya padanya. Dia benar-benar dekat denganku. 1281 01:23:10,830 --> 01:23:11,950 Lihat ini. 1282 01:23:14,910 --> 01:23:15,950 apa semua ini? 1283 01:23:16,700 --> 01:23:19,870 Dia bekerja di pusat Zumba saya, saudara. Dia tinggal di sebelah. 1284 01:23:19,910 --> 01:23:22,750 Pamannya akan membunuh kalian berdua jika dia melihatmu seperti ini. 1285 01:23:23,200 --> 01:23:24,870 Dia menembaknya. 1286 01:23:25,160 --> 01:23:27,000 Mereka selalu baik kepada rakyatnya. 1287 01:23:27,620 --> 01:23:29,160 Anda akan dikorbankan untuk semua ini. 1288 01:23:30,620 --> 01:23:31,830 dengarkan aku. 1289 01:23:32,790 --> 01:23:34,620 Gagal menjual tanah di rumah. 1290 01:23:34,620 --> 01:23:36,700 Ini kotanya... Apakah ini kerajaan ayahnya atau apa? 1291 01:23:36,750 --> 01:23:38,910 Mari kita lihat apa yang bisa dia lakukan. 1292 01:23:38,950 --> 01:23:40,660 Apakah ibumu mengetahui semua ini? 1293 01:23:42,950 --> 01:23:45,660 Jauhi dia. dengarkan aku. 1294 01:23:45,870 --> 01:23:47,790 Saya tidak tahu apa yang mungkin terjadi! 1295 01:23:48,620 --> 01:23:49,950 ketika? 1296 01:23:50,660 --> 01:23:52,450 Minta dia untuk berhati-hati juga. 1297 01:23:53,580 --> 01:23:54,660 Aku mendapatkanmu? 1298 01:23:57,700 --> 01:23:59,580 ... begitulah hidup saya selalu , kan? 1299 01:24:00,120 --> 01:24:01,450 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1300 01:24:02,410 --> 01:24:03,660 Kamu bilang. 1301 01:24:04,370 --> 01:24:06,620 Tapi minta aku pergi. Saya akan membunuhmu. 1302 01:24:10,160 --> 01:24:12,790 Maukah Anda bekerja untuk 5 ribu? Pekerjaan yang diberikan anggrek itu padamu? 1303 01:24:12,830 --> 01:24:14,580 Apakah dia sudah gila? 1304 01:24:14,700 --> 01:24:17,200 Saya tidak akan berhenti menari. Memperbaiki! Tidak peduli apa yang terjadi. 1305 01:24:17,250 --> 01:24:19,000 Anda tidak harus berhenti menari, Mooney... 1306 01:24:19,000 --> 01:24:22,370 لهذا السبب أعطيك هذه الفكرة. عليك أن تظهر لوالديك وظيفة ، أليس كذلك؟ 1307 01:24:22,450 --> 01:24:25,450 Itu sebabnya Zumba pagi dan sore. Dan pekerjaan di antara mereka. 1308 01:24:28,580 --> 01:24:31,370 Saya tahu itu akan sulit. Tapi apa yang bisa kita lakukan? 1309 01:24:32,660 --> 01:24:36,540 Tidak akan ada neraka yang lebih besar daripada hidup dalam ketakutan, Revanth. 1310 01:24:37,870 --> 01:24:40,830 Seluruh hidupku seperti ini. Itu penuh dengan ketakutan. 1311 01:24:43,370 --> 01:24:46,700 Tidak akan terjadi apa-apa, Mooney. Aku disini Untukmu. 1312 01:24:48,540 --> 01:24:50,580 Itu hanya modifikasi sederhana. 1313 01:24:50,750 --> 01:24:53,120 Setelah kami menjadi sangat terkenal dan menghasilkan banyak uang... 1314 01:24:53,120 --> 01:24:54,700 Kemudian Anda dapat mengumumkan kepada semua orang ... 1315 01:24:54,790 --> 01:24:56,330 Kemudian mereka menutup mulut mereka. 1316 01:25:12,620 --> 01:25:14,120 Permisi tuan. -Ya? 1317 01:25:14,750 --> 01:25:16,830 -Monika. -Oh ya. Silakan duduk. 1318 01:25:27,450 --> 01:25:28,580 Uang. 1319 01:25:28,790 --> 01:25:30,080 apa yang kamu lakukan di sini? 1320 01:25:30,120 --> 01:25:31,910 Ceritakan ini dulu... Bagaimana bisnis Anda? 1321 01:25:31,950 --> 01:25:33,200 Aku tidak bisa melakukan itu. 1322 01:25:33,250 --> 01:25:36,910 Kamu akan terbiasa, Mooney. Meja hanya sampai 5, kan? Sekarang Zumba... 1323 01:25:41,660 --> 01:25:44,040 Berangkat ke tanah saya di desa, Pak. Formulir aplikasi. 1324 01:25:44,080 --> 01:25:45,700 Jadi ibumu akhirnya setuju! 1325 01:25:45,750 --> 01:25:46,950 Itu harus dilakukan, kan, Pak? 1326 01:25:47,000 --> 01:25:49,910 sangat baik! Anda pasti akan mendapatkan pinjaman. 1327 01:25:50,000 --> 01:25:52,330 Saya akan meninjau masalah ini. Semua yang terbaik. -Terima kasih Pak. 1328 01:25:52,410 --> 01:25:53,660 Terima kasih Pak. 1329 01:25:54,080 --> 01:25:55,950 -Halo! - Apakah Monica ada? 1330 01:25:56,290 --> 01:25:59,750 Monica, telepon... pamanmu. Apakah kau mau bicara? 1331 01:25:59,750 --> 01:26:01,870 - Tidak pak. Ini benar-benar sibuk, Pak. 1332 01:26:02,540 --> 01:26:05,250 - Katakan padanya aku menelepon. -Baik Pak. 1333 01:27:15,540 --> 01:27:18,950 - Sudah terlambat untuk itu. Diam dan pergi tidur. 1334 01:27:38,790 --> 01:27:40,870 uang kita adalah mitra kan? 1335 01:27:42,540 --> 01:27:43,830 Kejadian… 1336 01:27:44,500 --> 01:27:45,910 Selamat! bagus sekali! 1337 01:27:50,450 --> 01:27:52,620 -Tanda apa? Apakah dia gila? -diam! 1338 01:28:01,950 --> 01:28:03,120 Terima kasih! 1339 01:28:04,450 --> 01:28:05,950 Selamat! 1340 01:28:06,370 --> 01:28:08,410 Halo! Oke oke kakak. 1341 01:28:09,000 --> 01:28:11,200 Mooney, ibu di sini. Masuk ke dalam, aku akan pergi menjemputnya. 1342 01:28:11,200 --> 01:28:12,370 Tidak apa-apa. 1343 01:28:12,370 --> 01:28:14,160 Dheeru, urus semuanya di sini. Kita akan mulai segera setelah aku kembali. 1344 01:28:14,200 --> 01:28:15,870 Yah saudaraku. 1345 01:28:20,080 --> 01:28:21,500 Hey apa yang terjadi? 1346 01:28:21,660 --> 01:28:23,410 apa yang sedang terjadi disini? 1347 01:28:23,620 --> 01:28:24,750 kamu diam 1348 01:28:24,790 --> 01:28:26,120 Hai apa? -saudara laki-laki. 1349 01:28:26,700 --> 01:28:28,290 -Ibu. Ayo pergi. -Revanth! 1350 01:28:28,370 --> 01:28:29,750 Tutup matamu. 1351 01:28:29,910 --> 01:28:31,410 -Apa atau apa? -tutup matamu. 1352 01:28:31,450 --> 01:28:33,660 -Tidak! -dengarkan aku... 1353 01:28:33,950 --> 01:28:35,870 Haruskah aku membuka mataku? -kita di sini. 1354 01:28:35,950 --> 01:28:38,040 -Bisakah saya? -Ya, teruskan. 1355 01:28:42,120 --> 01:28:45,580 Ibu, lihat ini. Tonton… Pusat Kebugaran Revanth. 1356 01:28:45,910 --> 01:28:47,040 sangat baik! 1357 01:28:51,830 --> 01:28:53,290 Saudara, datang ke sini. 1358 01:28:54,450 --> 01:28:55,870 Di sini... Klik pada gambar. 1359 01:28:59,500 --> 01:29:01,700 Anda menghiasnya dengan baik. Lucu - bagus! 1360 01:29:07,450 --> 01:29:08,790 Bu, hentikan. 1361 01:29:08,790 --> 01:29:09,910 Bisakah saya? 1362 01:29:21,290 --> 01:29:23,950 Pak Pak... nyalakan, Pak. Mainkan. 1363 01:29:32,540 --> 01:29:34,000 -kamu melakukannya dengan baik! Bagus kan? 1364 01:29:34,040 --> 01:29:35,410 Apa itu? 1365 01:29:43,620 --> 01:29:46,500 -Ya terima kasih. -apa semua ini? 1366 01:29:47,450 --> 01:29:49,330 Apakah Anda bahkan mengerti apa yang Anda lakukan? 1367 01:29:51,500 --> 01:29:53,160 - Hai! -Saya datang. 1368 01:29:56,870 --> 01:29:59,250 kemana kamu pergi? 1369 01:29:59,290 --> 01:30:01,410 - Aku akan melihatnya. -Ini bukan kita. 1370 01:30:01,870 --> 01:30:04,500 Apakah ini semua setengah hektar tanah kita? 1371 01:30:04,500 --> 01:30:06,910 Ini bukan baju besi. Inilah yang kami dapatkan di Hyderabad. 1372 01:30:08,660 --> 01:30:12,410 Bu... Kakak punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan dan dia mulai sekarang. Pergi dengan dia. 1373 01:30:12,950 --> 01:30:14,200 Kenapa naik bus? 1374 01:30:14,410 --> 01:30:16,250 - Kakak... - Apa? 1375 01:30:17,580 --> 01:30:19,750 Saudaraku, dia bilang dia akan ikut denganmu. Ambil. 1376 01:30:20,910 --> 01:30:23,000 Ayo kakak. Ayo pergi. Majulah. 1377 01:30:23,040 --> 01:30:24,950 Jadilah realistis, orang-orang. - Jaga dirimu dan makan dengan baik. 1378 01:30:25,000 --> 01:30:26,750 -Ayo pergi. -Selamat tinggal! 1379 01:30:51,620 --> 01:30:55,870 Siapapun bisa menjadi apa saja... kalimat yang tepat. Terlihat baik. 1380 01:30:57,250 --> 01:31:00,750 Apa kebahagiaan! Wajahmu bercahaya. Kita bisa mematikan lampu. 1381 01:31:03,790 --> 01:31:05,080 ini kami… 1382 01:31:09,910 --> 01:31:12,000 Apakah Anda tahu bagaimana saya masih kecil? 1383 01:31:13,500 --> 01:31:16,200 tas goni. siklus berkarat. 1384 01:31:17,160 --> 01:31:19,200 Ayah saya bekerja di ladang. 1385 01:31:19,950 --> 01:31:23,410 Setelah ayahku meninggal, ibuku adalah segalanya bagiku. 1386 01:31:27,000 --> 01:31:28,620 Anda telah bekerja keras. 1387 01:31:31,330 --> 01:31:34,080 Anda akan menertawakan saya jika saya menceritakan mimpi masa kecil saya. 1388 01:31:36,080 --> 01:31:38,410 Saya ingin membawa ibu saya ke supermarket besar ... 1389 01:31:38,450 --> 01:31:41,700 ...dan katakan padanya untuk mengambil apapun yang dia mau, tanpa mengkhawatirkan harganya. 1390 01:31:48,540 --> 01:31:50,250 Lihatlah wajah ibuku hari ini... 1391 01:32:02,040 --> 01:32:05,830 Saya tidak pernah berpikir saya akan memulai posisi yang begitu besar dengan begitu cepat... 1392 01:32:07,950 --> 01:32:09,410 Itu hanya karenamu, Mooney. 1393 01:32:11,870 --> 01:32:15,950 Aku... Aku merasa bisa melakukan apapun denganmu di sisiku. 1394 01:32:17,950 --> 01:32:20,830 Kami akan menjadi mitra ... Kami akan memulai pusat ini ... 1395 01:32:21,330 --> 01:32:23,450 Aku menari di bawah hujan hari itu, ingat? 1396 01:32:24,790 --> 01:32:26,580 Saat itu, aku tahu semua ini akan terjadi. 1397 01:32:40,200 --> 01:32:41,450 Apakah kita menari? 1398 01:34:06,200 --> 01:34:07,950 Hai Mooney! kamu ada di mana? -Ibu! 1399 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 Apakah Anda di kamar Anda? 1400 01:34:09,370 --> 01:34:12,290 Pamanmu datang ke Hyderabad. Dia datang untuk melihat Anda. 1401 01:34:12,410 --> 01:34:14,660 Aku mendengar ayah dan nenekmu berbicara. 1402 01:34:15,830 --> 01:34:17,000 apa kamu di sana? 1403 01:34:17,500 --> 01:34:19,410 Datang ke kota untuk beberapa bisnis. 1404 01:34:19,580 --> 01:34:21,660 Apakah kita membutuhkannya dalam hidup kita? 1405 01:34:21,660 --> 01:34:25,080 Dia bilang dia akan datang menemuimu dalam perjalanan. bertemu dengannya sekali. 1406 01:34:26,040 --> 01:34:29,290 Apa yang akan terjadi jika saya melakukannya? Apakah kita membutuhkan kekacauan ini sekarang? 1407 01:34:29,290 --> 01:34:31,540 mengacau? Ini adalah hidupku… 1408 01:34:31,580 --> 01:34:34,000 Mengapa Anda tidak membiarkan saya menjalani hidup saya? Uang! 1409 01:34:35,910 --> 01:34:39,290 Jika ada yang khawatir tentang saya, Anda harus khawatir saya ini , Ayah. Siapa yang memberitahu saya apa yang harus dilakukan? 1410 01:34:40,000 --> 01:34:41,660 Biarkan dia datang. Aku akan memberinya pelajaran. 1411 01:34:41,700 --> 01:34:42,910 Aku tidak takut sekarang! 1412 01:34:57,040 --> 01:34:58,790 Hai Mooney! -kamu ada di mana? 1413 01:34:58,830 --> 01:35:01,410 Kami tidak menyelesaikan tagihan, bukan? Jadi aku akan pergi ke rumah tenda. 1414 01:35:01,700 --> 01:35:03,540 Datang ke kamarku sekarang. 1415 01:35:04,410 --> 01:35:07,080 Aku harus memberitahumu sesuatu. Datang sekarang. 1416 01:35:09,540 --> 01:35:10,660 Aku akan menunggu. 1417 01:35:11,080 --> 01:35:13,540 Oke, aku datang. Saya datang. 1418 01:35:24,410 --> 01:35:26,660 Hai, Raju. Apa yang terjadi? Pak, Pak... 1419 01:35:27,700 --> 01:35:29,500 Kerusakan mesin, Pak. 1420 01:35:29,540 --> 01:35:32,250 Anda harus memeriksa sebelum kita mulai, kan? Pergi dan rawat dia dengan cepat. 1421 01:35:36,370 --> 01:35:37,790 Itu akan makan waktu berapa lama? 1422 01:35:37,830 --> 01:35:39,250 Ini akan memakan waktu, Pak. 1423 01:36:11,450 --> 01:36:14,040 Jadi di sinilah Anda tinggal! 1424 01:36:16,870 --> 01:36:18,120 Uang... 1425 01:36:19,620 --> 01:36:21,200 Hei ... Uang ... 1426 01:36:22,370 --> 01:36:23,620 Ini adalah uang. 1427 01:36:23,830 --> 01:36:26,500 Mengapa Anda kembali, saudara? Apakah kamu tidak pergi melihat Mooney? 1428 01:36:26,700 --> 01:36:28,160 Pamannya ada di sini. 1429 01:36:29,000 --> 01:36:31,660 -Kemudian Mari kita pergi menonton film. Saya punya tiket. -Ya. 1430 01:36:32,200 --> 01:36:33,540 -Ayo pergi. -Ya. 1431 01:36:37,950 --> 01:36:41,000 Moni apa yang terjadi? Mengapa kamu begitu takut? 1432 01:36:42,580 --> 01:36:46,200 Moni, buka pintunya, sayangku. 1433 01:36:55,330 --> 01:36:56,750 Uang! 1434 01:37:11,250 --> 01:37:13,700 Berhenti bertindak cerdas! 1435 01:37:16,370 --> 01:37:18,040 Oh Moni... 1436 01:37:21,660 --> 01:37:23,500 Bagaimana Anda bisa hidup tanpa izin saya? 1437 01:37:42,370 --> 01:37:43,580 Uang... 1438 01:37:50,410 --> 01:37:51,540 Uang... 1439 01:37:52,120 --> 01:37:53,250 Hai! 1440 01:37:54,330 --> 01:37:55,580 Uang... 1441 01:37:56,120 --> 01:37:57,620 لماذا أبقيت الباب مفتوحا؟ 1442 01:37:59,700 --> 01:38:02,040 -Tidak ada orang di sini? Siapa yang akan berada di sini? 1443 01:38:08,250 --> 01:38:12,120 Saya tidak bisa bekerja shift malam ini. Bisakah Anda membuatkan saya teh? 1444 01:38:12,160 --> 01:38:13,330 Ya. 1445 01:38:23,660 --> 01:38:26,500 Apa yang terjadi? 1446 01:38:27,750 --> 01:38:28,950 Tidak ada apa-apa! 1447 01:38:54,620 --> 01:38:56,540 Berikut adalah kunci untuk posisi baru Anda. 1448 01:38:58,000 --> 01:38:59,410 Kenapa kamu terlihat sangat membosankan? 1449 01:38:59,950 --> 01:39:01,500 Aku tidak akan kembali... Aku tidak bisa datang. 1450 01:39:02,580 --> 01:39:03,910 Apakah orang tuamu mengetahuinya? 1451 01:39:04,250 --> 01:39:05,950 Saya tidak suka bekerja dengan Anda. 1452 01:39:06,450 --> 01:39:08,540 Eh, apakah kamu bercanda? 1453 01:39:09,660 --> 01:39:13,370 Saya baru saja membeli posisi baru ... Sekarang tidak ada hubungannya dengan saya, kan? Sekarang dia pergi. 1454 01:39:13,540 --> 01:39:16,040 Tidak ada hubungannya denganmu? Apa yang kamu bicarakan, Mooney? 1455 01:39:16,080 --> 01:39:18,160 Saya berbicara tentang fakta. 1456 01:39:18,370 --> 01:39:20,120 Jangan bertindak tidak bersalah. 1457 01:39:20,620 --> 01:39:23,330 Aku mengundangmu makan malam tadi malam. Aku bilang kamu akan datang. 1458 01:39:24,160 --> 01:39:25,620 Tapi kenapa tidak? 1459 01:39:26,790 --> 01:39:27,830 Anda pergi menonton film, kan? 1460 01:39:27,870 --> 01:39:29,040 pamanmu mon... 1461 01:39:29,080 --> 01:39:32,950 Jumlah siswa Anda meningkat dan Anda membeli pusat baru . Sekarang aku tidak berguna lagi untukmu. 1462 01:39:33,330 --> 01:39:35,410 Itu sebabnya kamu tidak peduli padaku, kan? 1463 01:39:36,370 --> 01:39:39,120 Kadal itu memperingatkanku tentang ini... tapi aku terlalu bodoh untuk memahaminya. 1464 01:39:39,160 --> 01:39:42,040 Kalian semua adalah satu dan sama. Percaya padamu hanya akan membawa kehancuran. 1465 01:39:46,910 --> 01:39:49,000 apakah kita orang? bagaimana apanya? 1466 01:40:03,040 --> 01:40:04,620 Berikut adalah kontrak Anda. 1467 01:40:05,000 --> 01:40:08,870 Kami tidak membutuhkanmu. Kami tidak membutuhkanmu. Lebih baik kita begini. 1468 01:40:11,200 --> 01:40:13,790 Adalah baik untuk mengetahui tentang Anda segera. 1469 01:40:13,830 --> 01:40:17,620 Terima kasih ah ... Anda menunjukkan Anda benar warna . Pamanmu lebih baik darimu... 1470 01:40:18,500 --> 01:40:22,410 Dia akan berbicara di depan umum, dengan lantang...sangat jelas tentang "kami rakyat" dan "kalian". 1471 01:40:23,080 --> 01:40:24,910 Tapi kata yang baru saja kau katakan... 1472 01:40:29,370 --> 01:40:31,000 Anda telah membuktikan siapa saya bagi Anda. 1473 01:40:34,870 --> 01:40:36,500 Aku tidak membutuhkanmu. 1474 01:40:38,620 --> 01:40:39,790 Aku tidak membutuhkanmu. 1475 01:40:41,660 --> 01:40:43,000 kutukan! 1476 01:40:53,790 --> 01:40:55,290 Apa yang terjadi saudara? 1477 01:40:55,700 --> 01:40:56,750 Tidak ada apa-apa… 1478 01:41:21,370 --> 01:41:23,160 Nyonya Anupama, bersiaplah. 1479 01:41:24,120 --> 01:41:25,660 Kita harus mulai kelas, kan? 1480 01:41:26,000 --> 01:41:27,080 Sandeep, apakah kamu siap? 1481 01:41:27,080 --> 01:41:28,660 Kelas hari ini dibatalkan. 1482 01:41:29,040 --> 01:41:31,450 mengapa? Apa yang terjadi saudara? 1483 01:42:20,540 --> 01:42:22,790 [nada sibuk] 1484 01:42:38,040 --> 01:42:39,200 maaf! 1485 01:42:43,290 --> 01:42:44,410 maaf! 1486 01:42:46,000 --> 01:42:48,040 maaf! maaf! maaf! 1487 01:42:49,790 --> 01:42:52,500 Berapa kali saya harus mengatakan itu? Biarkan dia pergi sekarang. 1488 01:42:55,450 --> 01:42:58,870 Saya kira tidak demikian. Saya tidak punya perasaan kelas. 1489 01:43:00,000 --> 01:43:02,250 Seseorang atau yang lain mengatakannya sepanjang waktu... 1490 01:43:03,160 --> 01:43:04,870 Kami juga menerimanya dan melanjutkan. 1491 01:43:07,410 --> 01:43:09,370 Tapi saya tidak pernah berpikir Anda akan mengatakan itu juga. 1492 01:43:12,910 --> 01:43:14,700 Pertama kali dalam hidupku... 1493 01:43:16,620 --> 01:43:18,330 Saya berada di bawah nol. 1494 01:43:20,870 --> 01:43:22,950 Saya hanya marah dan berjalan keluar. 1495 01:43:23,500 --> 01:43:25,500 Apakah saya harus menghadapi hukuman yang begitu berat untuk itu? 1496 01:43:27,950 --> 01:43:29,950 Apakah Anda mendengarkan saya sekali? 1497 01:43:31,040 --> 01:43:32,620 Kami orang tidak membutuhkan itu, nyonya. 1498 01:43:33,540 --> 01:43:35,450 Bagaimana dengan "kami rakyat" dan "kalian"? 1499 01:43:36,370 --> 01:43:37,830 Andalah yang memulainya. 1500 01:43:37,830 --> 01:43:40,620 Yah... aku melakukannya... Ini adalah kesalahan lidah... 1501 01:43:41,750 --> 01:43:43,250 maaf! 1502 01:43:46,000 --> 01:43:48,660 Saya akan memberitahu Anda apa yang terjadi. Maukah kamu mendengarkan? 1503 01:44:05,160 --> 01:44:08,660 Makan sesuatu dulu. Bahkan aku tidak makan apa-apa. Hah... semua. 1504 01:44:08,790 --> 01:44:10,040 tidak dibutuhkan… 1505 01:44:13,080 --> 01:44:15,580 Apa katamu? ceritakan sekarang… 1506 01:44:16,500 --> 01:44:20,370 Ada apa dengan "kami rakyat" dan "kalian". Katakanlah "kita rakyat". 1507 01:45:45,910 --> 01:45:47,000 Uang... 1508 01:45:48,580 --> 01:45:50,660 Uang hal yang terjadi tadi malam... 1509 01:45:50,700 --> 01:45:52,540 aku tahu itu salah... 1510 01:45:52,580 --> 01:45:55,620 Aku akan mencoba... Aku akan mencoba dan mengerti... Mari kita seperti dulu. 1511 01:45:55,750 --> 01:45:57,120 Jangan mengambil ketegangan. 1512 01:45:57,160 --> 01:45:59,000 Tentu saja, ini adalah kecelakaan ... 1513 01:46:01,290 --> 01:46:03,000 Tapi aku tidak tahu bagaimana mengatakannya... 1514 01:46:06,290 --> 01:46:07,700 Saya mengagumi Anda… 1515 01:46:08,450 --> 01:46:09,870 Aku mencintaimu… 1516 01:46:20,540 --> 01:46:23,950 Bagi saya, itu "Aku mencintaimu " pada pandangan pertama ... 1517 01:46:31,200 --> 01:46:37,450 Gadis, ayo cepat. 1518 01:46:39,750 --> 01:46:45,830 Mari kita pergi bersama. 1519 01:46:46,500 --> 01:46:49,750 Datanglah padaku, lompat dari pagar. 1520 01:46:49,750 --> 01:46:51,830 Dapatkan dengan cepat. 1521 01:46:51,910 --> 01:46:55,750 Menangkap pelangi... 1522 01:46:55,750 --> 01:47:04,250 Dan menjadikannya sebagai jembatan di antara kita. 1523 01:47:15,870 --> 01:47:19,080 Banyak ide. Sakit sekali. 1524 01:47:19,160 --> 01:47:21,580 Meski hidupku berantakan... 1525 01:47:22,160 --> 01:47:25,290 Sama seperti layang-layang... 1526 01:47:25,290 --> 01:47:28,410 Mimpiku terbang. 1527 01:47:29,410 --> 01:47:32,870 Harapan dan kekecewaan adalah dua sisi mata uang. 1528 01:47:32,870 --> 01:47:35,660 Seperti siang dan malam. 1529 01:47:35,700 --> 01:47:38,830 Nama saya sangat sedikit. 1530 01:47:38,870 --> 01:47:42,200 Tapi itu semua milikmu sekarang. 1531 01:47:56,750 --> 01:48:03,580 Saya tidak merasakan adanya filter di antara kami. 1532 01:48:03,580 --> 01:48:09,370 Kamu adalah hidupku mulai sekarang 1533 01:48:09,580 --> 01:48:13,910 Saya menyatukan masa lalu , sekarang, dan masa depan saya. 1534 01:48:14,120 --> 01:48:16,540 Dan aku membuatnya seperti bantal untukmu. 1535 01:48:16,580 --> 01:48:20,040 Letakkan kepalamu di atasnya, buka matamu ... 1536 01:48:20,080 --> 01:48:23,200 Dan lihat duniaku yang gemerlap. 1537 01:48:26,000 --> 01:48:29,410 Saya melihat cahaya di setiap belokan yang menghadang saya. 1538 01:48:29,450 --> 01:48:31,870 Hujan cinta. 1539 01:48:32,450 --> 01:48:35,330 Seperti tanaman melati yang indah... 1540 01:48:35,910 --> 01:48:38,450 Biarkan itu mengikat kita bersama. 1541 01:48:39,620 --> 01:48:43,160 Bermain sepanjang hari tanpa mengenal stres... 1542 01:48:43,200 --> 01:48:45,450 تمامًا مثل الأطفال. 1543 01:48:45,790 --> 01:48:48,870 Nama saya sangat sedikit. 1544 01:48:49,700 --> 01:48:52,790 Tapi itu semua milikmu sekarang. 1545 01:48:57,080 --> 01:49:02,830 Gadis, ayo cepat. 1546 01:49:05,250 --> 01:49:10,790 Mari kita pergi bersama. 1547 01:49:28,870 --> 01:49:30,500 Siapa yang menangis saat berciuman! 1548 01:49:34,580 --> 01:49:40,870 Saya memiliki mimpi yang mengalir seperti sungai. 1549 01:49:41,450 --> 01:49:46,910 Mereka menemukan jalan mereka. 1550 01:49:47,910 --> 01:49:51,660 Aku membuka hatiku dengan sangat hati-hati... 1551 01:49:51,700 --> 01:49:54,330 dan menyerahkannya padamu. 1552 01:49:54,540 --> 01:49:58,410 Aku tertidur di dadamu dan melihat... 1553 01:49:58,450 --> 01:50:01,910 Betapa indahnya dunia ini. 1554 01:50:03,750 --> 01:50:07,080 Hadiah yang dikirimkan awan... 1555 01:50:07,080 --> 01:50:09,870 Itu akan muncul di tanah. 1556 01:50:10,120 --> 01:50:13,200 Bayangan yang terus berubah... 1557 01:50:13,540 --> 01:50:16,830 Lihatlah gambar-gambar yang melayang. 1558 01:50:17,370 --> 01:50:20,870 Bima Sakti yang pindah ke kota ... 1559 01:50:20,910 --> 01:50:23,540 Mereka masih memegang desa di hati mereka. 1560 01:50:23,790 --> 01:50:27,040 Nama saya sangat sedikit. 1561 01:50:27,330 --> 01:50:30,660 Tapi itu semua milikmu sekarang. 1562 01:50:36,830 --> 01:50:38,660 saudaraku makan. Saya memiliki pekerjaan yang mendesak. 1563 01:50:38,700 --> 01:50:41,500 -Kenapa kamu begitu terburu-buru? Geeta akan ke Singapura, saudara. 1564 01:50:41,540 --> 01:50:43,500 Ini seperti liburan. Aku akan pergi mengirimkannya. 1565 01:50:43,500 --> 01:50:45,620 Apakah dia pergi sendirian? -Tidak. dengan keluarganya. 1566 01:50:45,620 --> 01:50:46,580 Lalu bagaimana Anda akan bertemu dengannya? 1567 01:50:46,620 --> 01:50:49,500 Getha akan menungguku. Aku melambaikan tangan padanya dari kejauhan. 1568 01:50:53,660 --> 01:50:54,750 ketika? 1569 01:50:55,370 --> 01:50:58,620 Getha pergi ke Singapura. Dia bilang dia ingin pergi ke bandara. 1570 01:50:59,160 --> 01:51:00,450 Saya merasa itu berisiko. 1571 01:51:01,410 --> 01:51:02,660 -Selamat tinggal. - Kondisi adikku. 1572 01:51:02,660 --> 01:51:03,830 Selamat tinggal! 1573 01:51:05,200 --> 01:51:06,500 Dia harus pergi. 1574 01:51:08,040 --> 01:51:09,410 Hatimu menarikmu pergi... 1575 01:51:27,540 --> 01:51:30,580 -Halo! - Telepon dari Hanumakonda PS. Revanth? 1576 01:51:30,790 --> 01:51:33,620 Temanmu, Sunny, mengalami kecelakaan di Jalan Tol Hanumakonda. 1577 01:51:34,120 --> 01:51:36,250 Kami akan membawanya ke Rumah Sakit Umum Hanumakonda . datang ke sana. 1578 01:51:36,290 --> 01:51:37,410 Siapa ini? 1579 01:51:38,580 --> 01:51:40,500 Ayah, di mana saudaraku? 1580 01:51:40,580 --> 01:51:43,290 - Saya sudah mengatakan kepadanya untuk tidak pergi ke kota. -Mengapa kita disini? 1581 01:51:43,410 --> 01:51:46,160 Dia bilang dia akan memberiku hadiah untuk ulang tahunku. - Tidak ada yang mendengarkan saya. 1582 01:51:46,200 --> 01:51:49,700 Ya, dia bilang dia akan memberimu hadiah. Dia menelepon saya dan mengatakan hal yang sama. 1583 01:51:50,160 --> 01:51:53,040 Tidak ada yang akan terjadi padanya. -Apa yang mereka lakukan di dalam? 1584 01:51:53,290 --> 01:51:55,700 -Apa yang terjadi pada anakku? -Tidak ada apa-apa! 1585 01:51:55,750 --> 01:51:56,620 dimana dia? 1586 01:51:56,660 --> 01:51:59,950 -Anda datang ke sini. -jangan menangis! 1587 01:51:59,950 --> 01:52:01,450 Kami sudah selesai dengan otopsi. 1588 01:52:01,750 --> 01:52:06,620 Pergi ke stasiun, tanda tangani surat-suratnya, dan ambil mayatnya. Pergi dengan cepat. 1589 01:52:20,200 --> 01:52:22,620 Ayo ayo... Tanda tangan di sini. 1590 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 Pak, sepeda siapa ini? 1591 01:52:29,450 --> 01:52:31,700 Ini cerahmu kan? Menabrak pohon bersamanya. 1592 01:52:31,750 --> 01:52:35,660 Ini bukan sepedanya, Pak. Seseorang meninggalkannya di depan kamarnya. Sudah seminggu atau lebih. 1593 01:52:35,790 --> 01:52:37,370 Dia tidak punya sepeda sama sekali, Pak. 1594 01:52:37,910 --> 01:52:42,040 Apa itu? RC. Dia menabrak pohon dan mati. 1595 01:52:42,330 --> 01:52:44,950 Pak, coba mengerti. Mengapa dia menabrak jalan raya itu, Pak? 1596 01:52:45,000 --> 01:52:46,620 Hei, siapa kamu? 1597 01:52:47,120 --> 01:52:49,040 -Teman. - Jika Anda ragu, ajukan klaim. 1598 01:52:49,500 --> 01:52:53,370 Tanda tangani di sini dan ambil mayatnya jika Anda mau. 1599 01:52:53,700 --> 01:52:58,040 Apakah Anda ingin menulis keluhan? Anda harus terus melakukan perjalanan bolak-balik! 1600 01:53:01,160 --> 01:53:04,540 Putri Anda? Dia tampaknya menjadi satu-satunya anakmu sekarang. 1601 01:53:04,580 --> 01:53:06,290 Setidaknya jaga dia. 1602 01:53:06,580 --> 01:53:08,660 Pastikan dia tidak jatuh cinta. 1603 01:53:08,660 --> 01:53:11,250 ketika? Jika tidak, ini akan diulangi lagi. 1604 01:53:16,370 --> 01:53:18,910 [berteriak dan meratap] 1605 01:53:22,540 --> 01:53:25,290 Bangun... Kau bilang kau akan membuatku naik pesawat, kan? 1606 01:53:25,330 --> 01:53:27,540 Kau bilang kau akan membawaku ke Amerika... 1607 01:53:28,120 --> 01:53:29,790 bangun! 1608 01:53:30,750 --> 01:53:34,250 Saya tidak ingin pergi ke Amerika, mari kita pulang saja. 1609 01:53:34,290 --> 01:53:38,660 Dengar, dengar, suruh dia bangun. Minta dia untuk bangun. 1610 01:53:38,950 --> 01:53:40,410 Cerah… 1611 01:53:43,910 --> 01:53:47,450 Sunny, bangun, ayo pulang. 1612 01:53:48,330 --> 01:53:51,700 Anda menelepon saya di pagi hari dan berkata Anda akan datang menemui saya, kan? 1613 01:53:54,160 --> 01:53:55,580 Cerah! 1614 01:54:03,370 --> 01:54:04,580 saudara laki-laki! 1615 01:54:34,540 --> 01:54:35,830 Getha bunuh diri! 1616 01:55:11,330 --> 01:55:13,540 ketika? kamu belum tidur? 1617 01:55:14,540 --> 01:55:16,040 Saya sedang berbicara dengan saudara saya SI. 1618 01:55:16,040 --> 01:55:17,410 عن صني؟ 1619 01:55:18,370 --> 01:55:19,500 Kamu adalah? 1620 01:55:19,620 --> 01:55:22,450 Aku punya beberapa... mimpi gila. Saya tidak merasa baik. 1621 01:55:26,790 --> 01:55:30,410 Jangan diam. katakan sesuatu. Saya takut sekarang. 1622 01:55:31,950 --> 01:55:35,000 Moni... Aku akan segera pulang. 1623 01:55:39,450 --> 01:55:41,120 Dan beritahu ibuku tentang kita. 1624 01:55:41,950 --> 01:55:43,580 kepada ibumu? 1625 01:55:45,620 --> 01:55:49,500 mengapa? apa kamu setuju? Bagaimana jika Anda tidak melakukannya? 1626 01:55:50,620 --> 01:55:52,410 Hal seperti itu tidak akan terjadi , Mooney. 1627 01:55:54,370 --> 01:55:57,250 Dia membayar gajinya dengan menjual sepeda Anda! Untuk putri Venkatesham itu! 1628 01:55:57,290 --> 01:55:59,790 Apa yang kamu lakukan juga? Hadapi kalajengking merah darah idiot! 1629 01:56:00,200 --> 01:56:02,370 - Anda bahkan mempertaruhkan tanah kami, idiot. -Ibu! 1630 01:56:02,500 --> 01:56:04,870 - Munni adalah gadis yang sangat baik. -Betulkah? 1631 01:56:05,540 --> 01:56:07,500 Apakah Anda tahu sesuatu tentang mereka? 1632 01:56:08,000 --> 01:56:10,580 Apel jatuh tidak jauh dari pohonnya. 1633 01:56:11,540 --> 01:56:13,080 Apakah Anda tahu sesuatu tentang pamannya? 1634 01:56:13,120 --> 01:56:16,870 Siapa di antara semua ini? Orang tua Mooney adalah orang baik. 1635 01:56:18,040 --> 01:56:20,790 orang tuanya? Ya… 1636 01:56:21,200 --> 01:56:23,120 Aku akan membawamu ke rumah mereka. 1637 01:56:23,450 --> 01:56:25,290 Aku akan memakai yang mahal. 1638 01:56:25,950 --> 01:56:27,580 Lihat apa yang terjadi setelah kita pergi ke sana. 1639 01:56:27,910 --> 01:56:30,410 Tanpa melihat kaki kita jika kita melepaskan sandal kita... 1640 01:56:30,450 --> 01:56:32,040 Tanpa menyajikan kami air dalam cangkir terpisah... 1641 01:56:32,080 --> 01:56:35,450 Jika mereka berbicara dengan kami secara normal, Anda berdua akan menikah. Jika tidak, tidak! 1642 01:56:36,160 --> 01:56:38,080 - Ada apa denganmu, ibu? Jangan katakan apa-apa lagi. 1643 01:56:39,370 --> 01:56:42,790 Saya akan menyetujui pernikahan ini hanya setelah Anda membuktikan bahwa saya salah. 1644 01:56:42,790 --> 01:56:45,950 Kalau tidak, jangan pernah menyebut namanya lagi. 1645 01:56:49,080 --> 01:56:50,160 Ya? 1646 01:57:10,200 --> 01:57:11,540 Apa, guru? 1647 01:57:11,750 --> 01:57:13,080 Bukan di rumah pak? 1648 01:57:13,080 --> 01:57:15,950 dia adalah. Biarkan aku meneleponnya. Apakah dia anak mu? 1649 01:57:16,870 --> 01:57:20,540 Ya. Dia menjalankan pusat dansa besar di kota. Dan dia mendapatkan angka yang bagus. 1650 01:57:31,910 --> 01:57:33,950 ketika? Apa yang terjadi? 1651 01:57:34,000 --> 01:57:35,580 Apakah Anda belum mendapatkan kesepakatan atas tanah Anda? 1652 01:57:35,580 --> 01:57:36,620 Bukan, bukan itu, Pak. 1653 01:57:36,660 --> 01:57:39,370 Adikku memberitahumu, kan? Kata-katanya adalah kata-kataku. 1654 01:57:40,910 --> 01:57:42,040 Anda bisa pergi. 1655 01:57:46,660 --> 01:57:49,250 Anda memiliki waktu yang tepat. Ini pakaian kakakku. 1656 01:57:49,580 --> 01:57:51,870 Ini akan cocok untuk Anda. Mereka baru. 1657 01:57:52,040 --> 01:57:54,200 Aku hanya memakainya sekali. Di Sini. 1658 01:58:16,370 --> 01:58:18,410 ketika? Apa kau benar-benar akan meninggalkanku? 1659 01:58:22,660 --> 01:58:24,870 Mooney, jangan katakan itu. 1660 01:58:25,200 --> 01:58:28,500 Saya akan mati. Aku akan mati jika perlu, tapi... aku tidak akan meninggalkanmu. 1661 01:58:33,870 --> 01:58:35,910 Sedikit keraguan dan aku akan membunuhmu. 1662 01:58:37,830 --> 01:58:40,540 Kembali di desa, mereka tidak akan menyetujui pernikahan kami. 1663 01:58:43,870 --> 01:58:45,660 Bagaimana jika kita menikah di luar kehendak mereka? 1664 01:58:45,950 --> 01:58:48,540 Paman saya tidak akan meninggalkan saya sampai saya mati. 1665 01:58:54,450 --> 01:58:58,500 Aku tidak tahu, tapi mari kita lakukan sesuatu. Aku tidak bisa hidup di neraka ini lagi. 1666 01:59:02,410 --> 01:59:04,410 Ayo pergi… 1667 01:59:25,290 --> 01:59:26,830 Apakah dia sudah gila? 1668 01:59:28,160 --> 01:59:31,370 Anda bertanya kepada saya apakah mereka akan membunuh Anda jika Anda menyukai putri mereka, bukan? 1669 01:59:31,580 --> 01:59:33,870 Dengarkan aku baik-baik... Ya, mereka akan membunuhmu. 1670 01:59:35,120 --> 01:59:36,500 Kami menikah, saudaraku. 1671 01:59:37,120 --> 01:59:40,000 ketika? Apakah kamu ingin aku mati juga? 1672 01:59:40,330 --> 01:59:42,080 Saudara, Anda SI, kan? 1673 01:59:42,500 --> 01:59:44,330 terus? 1674 01:59:44,870 --> 01:59:49,370 Saudara, SI di desa itu membunuh Sunny dan menganggapnya sebagai kecelakaan. 1675 01:59:49,410 --> 01:59:51,080 Apa yang Anda lakukan selanjutnya, saudara? 1676 01:59:52,080 --> 01:59:54,620 Apa yang dia bicarakan? Setidaknya katakan padanya. 1677 01:59:54,660 --> 01:59:56,160 Kami menikah, saudaraku. 1678 02:00:00,750 --> 02:00:02,410 Hei, mereka bisa melakukan apa saja. 1679 02:00:02,450 --> 02:00:04,870 Mereka punya banyak uang. Mereka punya pengacara, bodoh... 1680 02:00:04,870 --> 02:00:06,290 Siapa yang Anda miliki di sisi Anda? 1681 02:00:06,540 --> 02:00:07,790 Kami punya saudaramu kan? 1682 02:00:09,160 --> 02:00:11,290 Saya tidak bisa melakukannya. lupakan itu. 1683 02:00:12,660 --> 02:00:14,700 Kita tidak punya jalan keluar lain, Revanth. 1684 02:00:14,870 --> 02:00:16,620 Mari kita melarikan diri dari desa. 1685 02:00:17,450 --> 02:00:18,750 Kami tidak punya satu di sini. 1686 02:00:22,120 --> 02:00:23,950 Jangan beri tahu siapa pun tentang kami, saudara. 1687 02:00:24,200 --> 02:00:25,700 Setidaknya lakukan bantuan ini. 1688 02:00:47,540 --> 02:00:49,120 Sudahkah Anda memutuskan ke mana harus pergi? 1689 02:00:51,910 --> 02:00:54,450 Ke mana pun Anda membawanya , tidak akan lebih dari... 1690 02:00:54,500 --> 02:00:56,830 ...seminggu sampai pamannya tahu dia bersamamu. 1691 02:00:56,910 --> 02:00:58,410 Apakah Anda pikir dia akan tetap tenang? 1692 02:01:00,660 --> 02:01:02,580 Hei, aku sudah banyak memikirkannya... 1693 02:01:02,700 --> 02:01:04,500 Saya telah membaca dakwaan lengkap dari kasus Sunny. 1694 02:01:04,500 --> 02:01:07,450 Mereka memanipulasi pembunuhan sebagai kecelakaan. Kita harus melakukan hal yang sama. 1695 02:01:08,250 --> 02:01:10,000 Kami tidak punya jalan keluar dari ini. 1696 02:01:11,040 --> 02:01:13,580 -Apa yang kamu lakukan, saudara? - Saya menetap di kota ... 1697 02:01:13,580 --> 02:01:16,660 Tidak ada yang tahu Anda mengenalnya. 1698 02:01:17,290 --> 02:01:20,450 Kami entah bagaimana bisa meyakinkan ibumu. Ali Moon... 1699 02:01:21,580 --> 02:01:23,450 Ah ha... orang-orangku akan membunuhku. 1700 02:01:23,450 --> 02:01:26,620 Agar pamanmu tidak mengejarmu , melarikan diri bukanlah jawaban. 1701 02:01:26,830 --> 02:01:28,500 Kita harus memalsukan kematiannya. 1702 02:01:29,330 --> 02:01:31,870 Saya tidak mengerti Anda saudara! -Biarkan saya menjelaskan. 1703 02:01:32,830 --> 02:01:33,950 saat ini... 1704 02:01:34,000 --> 02:01:36,790 Gadis ini akan pulang. Dia tetap diam selama enam bulan. 1705 02:01:36,830 --> 02:01:40,620 Suatu pagi, Anda akan menulis catatan - "Tidak ada yang bertanggung jawab atas kematian saya," dan berjalan keluar. 1706 02:01:40,660 --> 02:01:42,370 Kemudian Anda bisa pergi ke tempat lain dan menetap. 1707 02:01:42,410 --> 02:01:44,040 Saya akan menulis nama paman saya. Lebih baik begini. 1708 02:01:44,080 --> 02:01:47,330 Sialan tidak! Jika sebuah kasus diajukan, aku harus menangkap kalian berdua. Mari kita tidak melakukan semua itu. 1709 02:01:48,370 --> 02:01:52,000 Saya akan pergi ke jembatan dan melemparkan gelang kaki, syal, dan sandal ke sana. 1710 02:01:52,000 --> 02:01:54,200 Setelah Anda mengetik pesan dan keluar, saya akan mengirim Anda pergi dengan jip. 1711 02:01:54,250 --> 02:01:56,500 Anda berdua menikah dan pergi ke tempat lain. 1712 02:01:58,580 --> 02:02:01,500 Tapi ada masalah... dia tidak pernah bisa pulang. 1713 02:02:02,750 --> 02:02:04,580 Tidak apa-apa... hm... 1714 02:02:05,000 --> 02:02:07,790 Tidak apa - apa, tapi apa yang akan Anda lakukan dalam enam bulan ini? 1715 02:02:08,500 --> 02:02:11,500 Lagipula aku harus menjauh darinya, kan? Aku akan ke Dubai, saudara. 1716 02:02:11,540 --> 02:02:15,250 Saya akan mengumpulkan sejumlah uang dan akan mengumpulkan sejumlah uang dan membawa Uang ke Dubai. 1717 02:02:15,540 --> 02:02:17,080 Allah! 1718 02:02:17,120 --> 02:02:19,700 Sekarang kita harus mengubah namanya dan membuat paspor dengan nama itu. 1719 02:02:20,040 --> 02:02:24,080 Ha..ini Monica Rani, bukan? Bagaimana jika kita membuatnya m. Rani? 1720 02:02:26,870 --> 02:02:29,910 Pikirkan lagi. Kemudian saya akan memberitahu Anda apa yang harus dilakukan. 1721 02:02:35,290 --> 02:02:37,790 Kita perlu membuktikan alamatnya di kota. 1722 02:02:38,410 --> 02:02:42,660 Pergi ke notaris dan ganti nama. Terapkan untuk kartu Aadhar dengan nama dan alamat yang sama. 1723 02:02:44,450 --> 02:02:47,410 Dengan semua dokumen ini, kami harus mengajukan paspor baru. 1724 02:02:48,620 --> 02:02:51,500 Setelah itu, Anda pergi menemui agen Dubai untuk bekerja. 1725 02:02:51,500 --> 02:02:53,660 Anda seharusnya tidak memiliki kontak apa pun. 1726 02:02:53,660 --> 02:02:55,500 Singkirkan ponsel lama dan kartu SIM. 1727 02:03:09,000 --> 02:03:14,870 Anda memukul kekuatan saya , melihat kecantikan Anda ... 1728 02:03:19,790 --> 02:03:26,000 Semua keindahan yang menutupi setiap incinya memilihmu... 1729 02:03:29,330 --> 02:03:33,910 Halo... Moni, kau kembali... Sudah kubilang , kan? Kamu tidak bisa melakukan itu. 1730 02:03:35,870 --> 02:03:42,120 Semua keindahan yang menutupi setiap incinya memilihmu... 1731 02:03:46,700 --> 02:03:53,830 Rangoli , yang saya buat di depan rumah saya setiap hari ... Biarkan saya meletakkannya di hati Anda. 1732 02:03:53,950 --> 02:03:58,450 Biarkan ini menjadi tempatku selama seratus tahun. 1733 02:04:13,540 --> 02:04:19,540 الضجة في طريقنا هي أجراس زفافك ... 1734 02:04:20,660 --> 02:04:26,700 Suara-suara yang tersebar ini adalah lagu-lagu pernikahan tradisional. 1735 02:04:27,910 --> 02:04:33,450 Anda berjalan dengan cara Anda dan saya berjalan ke arah Anda. 1736 02:04:33,870 --> 02:04:39,580 Mari kita hitung setiap langkah sebagai seluruh hidup kita akan bersama. 1737 02:04:42,160 --> 02:04:48,160 Kehendak aneh bahwa cinta ini terbuat dari nama kita. 1738 02:04:49,330 --> 02:04:55,370 Anda menyembunyikan saya di dalam, tetapi dia meminta saya untuk meninggalkan Anda dan pergi. 1739 02:05:19,830 --> 02:05:25,500 Saya akan selangkah lebih maju dan memenangkannya . 1740 02:05:26,790 --> 02:05:32,750 Saya akan mengubah awan menjadi kereta dan mereka akan membawa Anda naik . 1741 02:05:34,080 --> 02:05:41,750 Cinta kita seperti surga dan kegelapan tidak akan bertahan lama. 1742 02:05:41,750 --> 02:05:45,540 Aku hanya ingin menjadi kekuatan suci di dahimu. 1743 02:05:47,080 --> 02:05:52,830 Kehendak aneh bahwa cinta ini terbuat dari nama kita. 1744 02:05:59,620 --> 02:06:02,540 Antara sekte dan antar agama. 1745 02:06:04,500 --> 02:06:06,040 Apakah Anda memiliki alamat lokal? 1746 02:06:11,160 --> 02:06:14,250 Berapa lama waktu yang dibutuhkan pak? Bulan yang mudah. 1747 02:06:16,370 --> 02:06:17,620 Apakah Anda ingin kencan? 1748 02:06:17,620 --> 02:06:19,080 Semuanya baik-baik saja, Pak. 1749 02:06:20,200 --> 02:06:23,660 Setidaknya rencanakan itu pada hari yang bahagia. Anda akan menikah, kan? 1750 02:06:26,450 --> 02:06:29,330 Hai, saya akan memesan dari Mony. Jika dia punya perasaan... 1751 02:06:29,410 --> 02:06:30,950 -Ya. Pak... Saya akan kembali, Pak... 1752 02:06:35,330 --> 02:06:36,910 Saudara, apakah Moni ada? 1753 02:06:37,080 --> 02:06:38,830 Dia disini. Di Sini... 1754 02:06:39,620 --> 02:06:41,700 -Halo! - Uang... 1755 02:06:51,040 --> 02:06:52,450 Moni apa kabar 1756 02:06:54,120 --> 02:06:56,950 Bagaimana jadinya aku tanpamu? Aku sekarat disini. 1757 02:06:57,620 --> 02:06:58,950 Kau meninggalkanku sendiri, kan? 1758 02:06:59,120 --> 02:07:02,040 Mooney, tolong jangan menangis, Mooney... 1759 02:07:02,950 --> 02:07:06,330 tidak aku baik - baik saja. Saya baik. 1760 02:07:06,950 --> 02:07:08,040 Apa kabar? 1761 02:07:08,660 --> 02:07:09,910 Saya baik. 1762 02:07:12,410 --> 02:07:14,450 Munni kita harus menikah. 1763 02:07:17,660 --> 02:07:19,410 Kami memiliki semua surat-surat, kan? 1764 02:07:19,500 --> 02:07:23,370 Kita harus menikah sebelum kita terbang ke Dubai, oke? 1765 02:07:24,500 --> 02:07:26,450 Saya menunggu di sini. 1766 02:07:28,580 --> 02:07:30,870 Maukah Anda memberi saya cincin atau menikahi saya dengan mangalsutra? 1767 02:07:34,080 --> 02:07:37,580 Mari kita lakukan ... keduanya ... tetapi pertama-tama, mari kita masuk ke kantor registrar. 1768 02:07:39,450 --> 02:07:41,500 Moni Apakah kamu punya kencan romantis? 1769 02:07:41,500 --> 02:07:43,500 Maksudku, haruskah kita mencari hari bahagia? 1770 02:07:43,540 --> 02:07:45,620 Aku hanya ingin datang kepadamu sekarang. 1771 02:07:45,660 --> 02:07:47,620 Aku takut berada di rumah. 1772 02:07:47,620 --> 02:07:51,000 Tapi sepupu saya akan menikah pada hari keenam. 1773 02:07:51,370 --> 02:07:53,750 Saya tidak ingin menyebabkan masalah padanya. 1774 02:07:54,290 --> 02:07:59,040 Mari kita lakukan ini setelah pernikahannya. Dan rencana bunuh diri bisa menunggu sampai menikah. 1775 02:08:00,700 --> 02:08:02,540 Jadi apakah yang kesepuluh tepat untuk Anda? 1776 02:08:02,910 --> 02:08:05,000 Aku baik-baik saja dengan apapun yang kamu setujui, Mooney. 1777 02:08:05,750 --> 02:08:07,370 Apakah saya harus membuat janji temu di sini? 1778 02:08:09,000 --> 02:08:10,750 Di Sini? kamu ada di mana? 1779 02:08:11,870 --> 02:08:13,000 di Hyderabad. 1780 02:08:13,500 --> 02:08:16,790 Saya datang ke Hyderabad dan Anda tidak mengatakan itu! Maukah kamu bertemu denganku? 1781 02:08:17,950 --> 02:08:20,120 Anda tidak berperasaan ... Anda tersesat, Anda ... 1782 02:08:22,330 --> 02:08:26,040 Money Money Mesh rindu bertemu denganmu? Tapi itu risiko besar. 1783 02:08:28,410 --> 02:08:30,450 Moni, tolong jangan menangis. 1784 02:08:32,330 --> 02:08:35,200 Kami sudah berpisah selama 6 bulan, dan sekarang kami hanya punya 10 hari lagi. 1785 02:08:35,330 --> 02:08:36,700 Jangan menangis, Mooney. 1786 02:08:37,200 --> 02:08:38,450 Ya. 1787 02:08:47,250 --> 02:08:51,830 Ibu! 1788 02:08:53,950 --> 02:08:55,370 Bu, buka pintunya. 1789 02:08:56,910 --> 02:08:58,450 -Revanth! -Apa kabarmu? 1790 02:08:58,500 --> 02:09:00,160 Ada apa dengan kejutan yang tiba-tiba? 1791 02:09:00,200 --> 02:09:01,580 Aku di sini untuk mengejutkanmu... 1792 02:09:01,950 --> 02:09:03,370 Apa kabar? 1793 02:09:03,370 --> 02:09:05,580 -Apakah kamu merindukan saya? -Anda dipersilakan untuk masuk. 1794 02:09:06,080 --> 02:09:08,040 Hmm, di sini, makanlah. 1795 02:09:08,160 --> 02:09:11,000 Hmm... cukup... cukup. - Makan lebih. 1796 02:09:18,370 --> 02:09:20,200 Bu, ini teh. 1797 02:09:20,200 --> 02:09:22,250 - Aku akan keluar dengan saudaraku. -Ke mana? 1798 02:09:22,410 --> 02:09:25,080 Hei, setidaknya minum teh. -Kami hanya akan kembali. 1799 02:09:26,080 --> 02:09:30,120 Hai Revanth... Suatu kali Monica keluar untuk menulis surat bunuh diri ... 1800 02:09:30,160 --> 02:09:31,870 Dia akan membuang gelang kakinya di sini. 1801 02:09:33,700 --> 02:09:35,370 Anda akan melemparkan syal ke dalam. 1802 02:09:36,200 --> 02:09:39,040 Levelnya tinggi, sehingga mereka akan mengira tubuh itu telah hanyut. 1803 02:09:39,080 --> 02:09:41,830 Tidak ada yang akan curiga. Lalu aku akan memberinya burqa... 1804 02:09:42,620 --> 02:09:45,200 Aku akan membawanya keluar dari desa dan dia akan naik bus ke sana. 1805 02:09:45,250 --> 02:09:47,080 Anda berdua pergi ke tempat yang aman dan menikah. 1806 02:09:47,080 --> 02:09:49,290 Monika memberi tahu kami bahwa pamannya bahkan tidak akan mencari mayatnya, bukan? 1807 02:09:49,330 --> 02:09:51,540 Tapi demi keamanan, aku akan menyimpan salah satu gaun Monique-ku. 1808 02:09:51,580 --> 02:09:54,410 Jika ada yang tidak beres, saya akan mengenakan gaun ini di tubuh lain dan menyalakannya. 1809 02:09:55,750 --> 02:09:59,620 Hei, aku di sini untuk membantu, kan? Transfer… 1810 02:09:59,660 --> 02:10:00,950 - Nah, saudara. -Ayo pergi. 1811 02:10:04,120 --> 02:10:05,620 Terima kasih. 1812 02:10:10,370 --> 02:10:13,910 Hai, beri tahu saya saudara. Monica, semua pengaturan dibuat. 1813 02:10:13,950 --> 02:10:17,410 Pergi keluar dan menikah sesegera mungkin. apa kamu di sana? 1814 02:10:18,200 --> 02:10:21,120 Istri Revanth, pelindung Dubai. Itu dia! 1815 02:10:21,160 --> 02:10:22,200 Ya. 1816 02:10:31,500 --> 02:10:33,790 Ada pot di bahu kanannya. 1817 02:10:33,790 --> 02:10:35,790 yang bersinar untuknya. 1818 02:10:35,790 --> 02:10:37,910 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1819 02:10:37,950 --> 02:10:39,830 Itu Saranga Darya. 1820 02:10:49,040 --> 02:10:51,330 Ada pot di bahu kanannya. 1821 02:10:51,330 --> 02:10:53,330 yang bersinar untuknya. 1822 02:10:53,330 --> 02:10:55,870 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1823 02:10:55,870 --> 02:10:57,790 Itu Saranga Darya. 1824 02:11:00,200 --> 02:11:02,450 Ada pot di bahu kirinya. 1825 02:11:02,620 --> 02:11:04,450 yang bersinar untuknya. 1826 02:11:04,660 --> 02:11:06,700 Anda tidak akan datang ke panggilan kami. 1827 02:11:06,790 --> 02:11:08,750 Namanya Saranga Darya 1828 02:11:11,250 --> 02:11:13,450 -Um... -Apa ? 1829 02:11:15,160 --> 02:11:16,750 -Apa atau apa? -paspor Anda… 1830 02:11:19,000 --> 02:11:22,500 Saya datang ke Dubai ya Tuhan! 1831 02:11:26,200 --> 02:11:27,700 Apa kebiasaan baru ini? 1832 02:11:29,500 --> 02:11:31,580 Gelang perak di kakinya. 1833 02:11:31,620 --> 02:11:33,870 Gaya berjalannya membuat suara yang begitu indah bahkan tanpa itu. 1834 02:11:33,910 --> 02:11:35,750 Jasmine dalam isyaratnya. 1835 02:11:35,790 --> 02:11:37,950 Bahkan tanpa mereka, baunya luar biasa. 1836 02:11:38,000 --> 02:11:40,160 Senyumnya tidak akan menjatuhkan mutiara. 1837 02:11:40,200 --> 02:11:42,250 Tapi itu pasti menyala. 1838 02:11:42,620 --> 02:11:44,620 Dia menyukai buah pinang. 1839 02:11:44,830 --> 02:11:46,790 atau daun sirih. 1840 02:11:47,040 --> 02:11:49,120 Dengan gigi depannya... 1841 02:11:49,160 --> 02:11:51,370 Jika dia menggigit bibirnya dengan gigi depannya... 1842 02:11:51,370 --> 02:11:53,750 Hati Anda akan berpaling untuk membaca. 1843 02:11:53,870 --> 02:11:55,870 Lihat mascaranya.. 1844 02:11:55,910 --> 02:11:58,080 Ini seperti pisau dengan maskara di dalamnya... 1845 02:11:58,080 --> 02:12:00,410 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1846 02:12:00,450 --> 02:12:02,580 Itu Saranga Darya. 1847 02:12:02,700 --> 02:12:05,000 Ada pot di bahu kanannya. 1848 02:12:05,000 --> 02:12:06,950 yang bersinar untuknya. 1849 02:12:07,000 --> 02:12:09,500 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1850 02:12:09,540 --> 02:12:11,410 Itu Saranga Darya. 1851 02:12:11,500 --> 02:12:13,750 Ada pot di bahu kirinya. 1852 02:12:13,910 --> 02:12:15,750 yang bersinar untuknya. 1853 02:12:15,910 --> 02:12:18,000 Anda tidak akan datang ke panggilan kami. 1854 02:12:18,080 --> 02:12:20,040 Namanya Saranga Darya 1855 02:12:58,540 --> 02:13:00,580 Pakaian yang tidak berwarna... 1856 02:13:00,580 --> 02:13:02,870 Begitu kepangnya menyentuhnya, itu penuh dengan warna. 1857 02:13:02,910 --> 02:13:05,040 Kata-katanya sekuat cengkeh. 1858 02:13:05,120 --> 02:13:07,120 Bermain-main dengannya seekor singa betina. 1859 02:13:07,120 --> 02:13:09,450 Itu Sarangi tanpa batasan. 1860 02:13:09,450 --> 02:13:11,660 Cobalah untuk memainkannya sebagai meriam. 1861 02:13:11,910 --> 02:13:13,910 Dia adalah boneka. 1862 02:13:14,000 --> 02:13:16,080 Seekor burung yang tidak bisa Anda tangkap. 1863 02:13:16,200 --> 02:13:18,370 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1864 02:13:18,540 --> 02:13:20,870 Itu Saranga Darya. 1865 02:13:20,910 --> 02:13:23,080 Pipinya bersinar seperti cahaya bulan. 1866 02:13:23,120 --> 02:13:25,120 Lingkaran telinganya berkilau. 1867 02:13:25,160 --> 02:13:27,160 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1868 02:13:27,200 --> 02:13:29,580 Itu Saranga Darya. 1869 02:13:32,040 --> 02:13:34,160 Jika lipatan di pinggulnya bersinar... 1870 02:13:34,200 --> 02:13:36,330 Pria baru saja kehilangan dunia mereka! 1871 02:13:36,450 --> 02:13:38,700 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1872 02:13:38,750 --> 02:13:40,790 Itu Saranga Darya. 1873 02:13:43,200 --> 02:13:45,500 Ada pot di bahu kanannya. 1874 02:13:45,540 --> 02:13:47,500 yang bersinar untuknya. 1875 02:13:47,500 --> 02:13:50,040 Anda tidak akan datang ke panggilan Anda. 1876 02:13:50,080 --> 02:13:51,950 Itu Saranga Darya. 1877 02:13:52,000 --> 02:13:54,290 Ada pot di bahu kirinya. 1878 02:13:54,410 --> 02:13:56,290 yang bersinar untuknya. 1879 02:13:56,450 --> 02:13:58,540 Anda tidak akan datang ke panggilan kami. 1880 02:13:58,580 --> 02:14:00,580 Namanya Saranga Darya 1881 02:14:37,450 --> 02:14:39,040 - Revanth, M.; Rani... - Pak. 1882 02:14:39,120 --> 02:14:42,080 Rani belum datang. Saya akan... Anda sedikit terlambat, Pak. 1883 02:14:45,950 --> 02:14:47,660 Kiran Vandana? -Ya. 1884 02:14:47,700 --> 02:14:49,160 Hai teman-teman ayo. 1885 02:14:49,200 --> 02:14:50,580 baik saudara? 1886 02:14:56,830 --> 02:14:58,120 Kakak.. apa yang terjadi? 1887 02:14:58,540 --> 02:15:01,330 Aku di sini di jembatan... Monica belum datang. 1888 02:15:03,910 --> 02:15:05,040 Saudara apa yang terjadi? 1889 02:15:05,080 --> 02:15:06,250 monica tidak datang... 1890 02:15:06,250 --> 02:15:07,830 -Apa atau apa? - Kakak masih menunggu di sana. 1891 02:15:13,000 --> 02:15:15,330 Saudaraku, ini tiket dan paspor Dubai milikmu sendiri . 1892 02:15:16,540 --> 02:15:17,870 -Terima kasih! -Terima kasih. 1893 02:15:18,790 --> 02:15:19,910 Beri aku tasnya. 1894 02:15:26,620 --> 02:15:27,660 Kakak, apakah kamu datang? 1895 02:15:27,700 --> 02:15:31,040 Belum... Sudah terlambat... Terlalu berbahaya bagiku untuk tinggal di sini dalam waktu lama. 1896 02:15:31,790 --> 02:15:33,620 Saudara ... Anda akan datang. Kamu tinggal. 1897 02:15:33,660 --> 02:15:35,910 حسنًا ، حسنًا ... سأنتظر هنا ، حسنًا؟ 1898 02:15:43,370 --> 02:15:46,870 Hai, sisi ini. -Terima kasih banyak. 1899 02:15:47,120 --> 02:15:49,790 Itu semua karena dukungan kalian. -Selamat! 1900 02:15:49,790 --> 02:15:51,830 -Terima kasih! - Selamat, kawan! 1901 02:15:53,290 --> 02:15:55,620 Rumah Jerry sudah siap, oke? -Terima kasih banyak. 1902 02:15:55,830 --> 02:15:58,250 - Aku mengatur segalanya. -Ya! 1903 02:15:58,580 --> 02:16:00,410 Kita harus mengadakan pesta! 1904 02:16:00,450 --> 02:16:02,700 -akhirnya! -Terima kasih banyak! 1905 02:16:36,200 --> 02:16:37,410 Uang... 1906 02:16:40,500 --> 02:16:41,580 Uang... 1907 02:16:54,500 --> 02:16:55,830 Apa yang terjadi, Moni? 1908 02:16:55,870 --> 02:16:58,910 Apakah Anda pikir saya menipu Anda? -Tidak! 1909 02:16:59,330 --> 02:17:01,250 tidak tidak tidak pernah... 1910 02:17:02,660 --> 02:17:04,120 jangan menangis. 1911 02:17:08,540 --> 02:17:11,330 Saya datang ke sana ... saya datang berlari ... 1912 02:17:22,410 --> 02:17:24,200 Er Ramya, kamu mau kemana? 1913 02:17:24,250 --> 02:17:25,450 Pulang, paman. 1914 02:17:25,500 --> 02:17:27,330 - Ayo, ayo, aku akan menjatuhkanmu. Tidak, aku akan berjalan. 1915 02:17:27,370 --> 02:17:28,750 Eh, datang dan duduk. 1916 02:17:31,540 --> 02:17:32,870 Rama! 1917 02:17:36,410 --> 02:17:37,750 Duduk dekat. 1918 02:17:42,910 --> 02:17:44,120 Rama! 1919 02:17:45,040 --> 02:17:46,200 Rama! 1920 02:17:48,160 --> 02:17:49,200 Rama! 1921 02:17:54,750 --> 02:17:56,080 Rama! 1922 02:18:00,750 --> 02:18:01,910 Rama! 1923 02:18:09,790 --> 02:18:11,330 Apa yang terjadi, Moni? 1924 02:18:12,580 --> 02:18:14,700 Anaconda itu tidak akan meninggalkan anak-anak ... 1925 02:18:16,580 --> 02:18:18,500 Kau hancurkan hidupku... 1926 02:18:18,750 --> 02:18:20,330 menari dengan baik... 1927 02:18:20,370 --> 02:18:22,950 -Cokelat ini untukmu, ayolah. -Terima kasih paman. 1928 02:18:32,080 --> 02:18:33,290 Tidak ada paman! 1929 02:18:47,540 --> 02:18:52,080 Aku benar-benar takut. Aku berhenti menari. Aku berhenti bermain. 1930 02:18:52,830 --> 02:18:56,120 Aku takut untuk pergi ke sekolah, berpikir jika dia akan datang menjemputku. 1931 02:18:56,160 --> 02:18:58,580 -Bu... Aku tidak akan pergi dengan pamanku. Uang! 1932 02:18:58,750 --> 02:19:00,750 ketika? Jangan bertindak cerdas! 1933 02:19:00,790 --> 02:19:02,330 Mooney Anda harus pergi ke sekolah, kan? 1934 02:19:02,700 --> 02:19:04,200 Kamu suka sekolah, kan? 1935 02:19:04,250 --> 02:19:07,660 bukan ibuku. Aku tidak akan pergi dengan pamanku. 1936 02:19:08,540 --> 02:19:12,830 Aku bisa mendengar suara sepedanya bahkan dalam tidurku! 1937 02:19:14,080 --> 02:19:16,620 Jangan beri tahu siapa pun apa yang Paman lakukan, oke? 1938 02:19:19,580 --> 02:19:21,160 -Jika Anda melakukannya ... -Um! 1939 02:19:21,700 --> 02:19:23,200 Akan melakukan? 1940 02:19:28,160 --> 02:19:30,910 Sekarang dia memperhatikan adikku. 1941 02:19:32,950 --> 02:19:35,080 Aku tidak bisa keluar dan meninggalkannya bersamanya. 1942 02:19:52,700 --> 02:19:55,080 Ini bukan jalannya, Mooney. Ini bukan caranya. 1943 02:19:56,620 --> 02:20:00,120 Kita harus bicara... Bicarakan ini di depan keluargamu. 1944 02:20:02,580 --> 02:20:06,870 Bukan untuk kita menikah, tapi demi adikmu kita harus menikah . 1945 02:20:08,500 --> 02:20:10,160 Kita harus membawanya ke jalan! 1946 02:20:14,830 --> 02:20:17,910 Munni kamu takut bahkan setelah bertahun-tahun. Lalu bagaimana dengan adikmu? 1947 02:20:19,080 --> 02:20:22,080 Apakah Anda akan terus melindunginya selama sisa hidup Anda? 1948 02:20:22,660 --> 02:20:24,540 Berapa lama Anda akan melakukannya? 1949 02:20:24,540 --> 02:20:28,700 Ayo Mooney. Dengarkan aku, ayo pergi. 1950 02:20:57,290 --> 02:20:58,700 Apa itu? 1951 02:20:59,000 --> 02:21:00,290 Dimana ayah saya? 1952 02:21:01,830 --> 02:21:03,000 Anda masuk dulu. 1953 02:21:03,040 --> 02:21:05,200 Hubungi suamimu juga... ayo kita bicara disini. 1954 02:21:05,250 --> 02:21:07,000 Lihat, ada pernikahan yang terjadi di sini. 1955 02:21:07,040 --> 02:21:09,000 Membuat keributan di sini tidak baik untukmu. 1956 02:21:09,540 --> 02:21:11,580 - Ini tentang rasa hormat kita. Neraka dengan hormat... 1957 02:21:12,540 --> 02:21:15,450 Putri Anda perlu berbicara dengan Anda. Mooney, ayolah. 1958 02:21:17,200 --> 02:21:18,450 -Um ... -Cukup. 1959 02:21:18,580 --> 02:21:21,450 Saya akan berbicara dengannya. Silakan pergi. 1960 02:21:24,290 --> 02:21:26,500 Pernahkah Anda berbicara dengan putri Anda sebelumnya? 1961 02:21:27,540 --> 02:21:32,580 Dia akan bertanya apakah dia sedang berbicara dengan seorang anak laki-laki, dia berpakaian sopan, ke mana dia akan pergi ... 1962 02:21:33,000 --> 02:21:37,580 Tapi pernahkah Anda bertanya mengapa Anda tidak makan atau bermain atau mengapa Anda selalu takut! 1963 02:21:40,080 --> 02:21:43,750 Dia terus berkata, "Pergi ke pamanmu, " "Bibimu akan menjagamu dengan baik" ... 1964 02:21:43,790 --> 02:21:47,450 Tetapi Anda tidak pernah memikirkan mengapa mereka tidak menyukai orang-orang tertentu, atau mengapa mereka tidak pulang. 1965 02:21:54,370 --> 02:21:58,000 Tidak jatuh cinta pada putri Anda tidak berarti mengangkat denda ... 1966 02:22:02,080 --> 02:22:05,500 Bahkan seorang anak berusia 10 tahun harus dapat berbicara dengan Anda. Bicaralah dengan mereka. 1967 02:22:06,910 --> 02:22:08,580 Bicaralah dengan anak-anak Anda. 1968 02:22:10,040 --> 02:22:12,370 Siapa yang akan berbicara dengan anak - anak jika bukan ibu? 1969 02:22:36,950 --> 02:22:39,910 Hei, beraninya kamu datang ke sini? 1970 02:22:40,120 --> 02:22:41,450 Hai! 1971 02:22:41,450 --> 02:22:43,540 Beraninya kau menyentuhku! 1972 02:22:46,000 --> 02:22:48,540 Ayah... karena dia. 1973 02:22:48,870 --> 02:22:51,290 Karena dia... masa kecilku hancur. 1974 02:22:52,290 --> 02:22:55,040 Saya berhenti sekolah. Aku berhenti bermain. 1975 02:22:55,540 --> 02:22:58,330 Aku takut berada di rumah, Ayah. 1976 02:23:06,330 --> 02:23:09,540 Drama baru apa ini? 1977 02:23:09,620 --> 02:23:11,580 ketika? Apakah Anda mabuk atau apa? 1978 02:23:11,620 --> 02:23:13,330 Apakah kamu sudah buta? 1979 02:23:13,330 --> 02:23:16,790 Lihat, lihat ... Tidakkah kamu melihat drama baru putrimu? 1980 02:23:16,830 --> 02:23:18,080 Saya membawa ini ke rumah kami. 1981 02:23:18,080 --> 02:23:22,450 Anda akan menikahi kelas bawah ini dan menuntut tempat tidur pada malam pertama. Akan melakukan? 1982 02:23:22,450 --> 02:23:24,620 Siapa yang kotor di sini? Siapa yang kotor? -[keributan] 1983 02:23:24,620 --> 02:23:28,080 Anda menghancurkan kehidupan seorang gadis, Anda bersembunyi di balik kelas sosial! Dia seperti putrimu. 1984 02:23:28,080 --> 02:23:30,330 - Orang bodoh yang tidak bermoral. -Ini hanya karena kamu. 1985 02:23:30,750 --> 02:23:33,540 -Apakah itu yang Anda lakukan di kota? Jangan percaya, Ayah! 1986 02:23:33,580 --> 02:23:37,580 - Siapa kelas bawah? Muncul! Ayah, dengarkan aku. 1987 02:23:38,120 --> 02:23:39,790 Siapa sekte rendah! 1988 02:23:39,790 --> 02:23:41,580 -Buka pintunya. -Kamu adalah... 1989 02:23:41,620 --> 02:23:43,330 -Berhenti! -Buka pintunya! 1990 02:23:43,450 --> 02:23:46,290 - Aku akan membunuhmu hari ini. - Ayah, berhenti! 1991 02:23:46,830 --> 02:23:48,160 biarkan dia pergi! 1992 02:23:57,660 --> 02:24:01,200 Sentuh putriku lagi dan anjing jalanan akan memberi makan tulangmu. 1993 02:24:08,450 --> 02:24:12,160 Dengarkan aku, Nak. Kalian pergi saja. 1994 02:24:12,540 --> 02:24:17,160 Dia menyimpan semua rasa sakit ini untuk dirinya sendiri dan menjalani hidup seperti neraka. 1995 02:24:18,700 --> 02:24:20,500 Saya tidak melakukan apa-apa sebagai seorang ibu ... 1996 02:24:21,410 --> 02:24:23,000 Anda mengambilnya. 1997 02:24:24,290 --> 02:24:26,160 Orang-orang ini bukan manusia. 1998 02:24:27,620 --> 02:24:29,580 Hei, dia kabur dengan gadis kita. 1999 02:24:29,910 --> 02:24:31,540 Saya di rumah saudara saya, datang ke sini. 2000 02:24:31,580 --> 02:24:34,080 Munni, tidak aman bagi kalian untuk tinggal di sini. 2001 02:24:34,120 --> 02:24:34,870 Ibu... 2002 02:24:34,910 --> 02:24:37,000 - Pergi... Pergi ... - Bu! 2003 02:24:37,000 --> 02:24:40,080 Aku akan menjaga adikmu. Aku ada untuknya. 2004 02:24:40,700 --> 02:24:41,540 Membuka! 2005 02:24:41,580 --> 02:24:43,950 Anda pergi sebelum dia pergi. 2006 02:24:45,450 --> 02:24:47,500 Mereka akan membunuh anak ini. 2007 02:24:47,870 --> 02:24:50,540 dengarkan aku. Aku akan menjaga adikmu. 2008 02:24:50,790 --> 02:24:54,450 Aku akan melindunginya. Ayo anak. Ayo pergi. 2009 02:24:54,790 --> 02:24:57,410 Kakak.. apakah dia sudah mati? Berdiri disini. 2010 02:24:59,540 --> 02:25:01,370 pergi cepat... 2011 02:25:04,080 --> 02:25:07,200 Pergi! Pergi! Pergi… 2012 02:25:08,290 --> 02:25:09,620 pergi pergi... 2013 02:25:21,910 --> 02:25:23,000 Revanth! 2014 02:25:23,580 --> 02:25:25,750 Uang! - Revanth... 2015 02:25:27,700 --> 02:25:29,200 Rivanth, ayolah. - Uang. 2016 02:25:29,660 --> 02:25:30,950 Mooney, ayolah. 2017 02:25:38,290 --> 02:25:41,870 Ibu, ibu, buka pintunya! - Apa atau apa... 2018 02:25:44,660 --> 02:25:45,870 Apa yang terjadi? 2019 02:25:50,500 --> 02:25:53,000 Ambil pinjaman dari Zumba. Dia menjual Zumba untuk pergi ke Dubai. 2020 02:25:53,040 --> 02:25:54,700 Sekarang tinggalkan Dubai dan bawa Anda pulang! 2021 02:25:54,790 --> 02:25:56,700 - Uang. -Dia minum. Ini adalah bagaimana kita harus hidup sekarang. 2022 02:25:56,700 --> 02:25:58,580 Um, cepat datang. -diam! 2023 02:25:58,620 --> 02:26:00,250 -Transfer! -Lihat apa yang saya lakukan! 2024 02:26:07,790 --> 02:26:10,700 Pakai ini. 2025 02:26:10,750 --> 02:26:12,160 -Ayo pergi. -Cepat... Ayo. 2026 02:26:12,290 --> 02:26:13,700 -Transfer. -dengan cepat! 2027 02:26:19,330 --> 02:26:22,830 Mooney lewat sini. Ayo pergi. 2028 02:26:23,750 --> 02:26:24,790 riset! 2029 02:26:25,250 --> 02:26:27,750 Dimana Rivanth! Hai! -[keributan] 2030 02:26:29,330 --> 02:26:30,830 -Um ... -Bibi! 2031 02:26:40,250 --> 02:26:43,450 -Muncul. Di manakah lokasi Revanth? -Saya tidak punya ide. 2032 02:26:44,160 --> 02:26:45,500 Ibu, ayolah. 2033 02:26:46,040 --> 02:26:50,200 - Tidak di rumah saya. Paman saya akan membunuh saya. - Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. 2034 02:26:50,410 --> 02:26:53,500 Teman, tolong! - Tidak, tidak, silakan pergi. Permisi! 2035 02:26:55,500 --> 02:26:57,410 Ibu! Ibu, apakah kamu terluka? 2036 02:26:57,950 --> 02:26:59,200 Tidak, aku baik-baik saja. 2037 02:27:02,000 --> 02:27:04,660 Saya tidak bisa lagi. -Um, apa yang terjadi? 2038 02:27:05,750 --> 02:27:06,910 -Apa yang terjadi? -Tidak ada apa-apa. 2039 02:27:07,910 --> 02:27:09,870 -Apakah itu menyakitkan? -Tidak apa-apa. 2040 02:27:10,290 --> 02:27:12,500 Bu, kita harus terus bergerak. Ayo pergi. 2041 02:27:13,620 --> 02:27:14,700 Ayo ibu. 2042 02:27:27,120 --> 02:27:29,040 dari sini... 2043 02:27:30,410 --> 02:27:32,410 Ibu, kembali...Selengkapnya. 2044 02:27:40,040 --> 02:27:41,910 Hei, ini untuk mereka. 2045 02:27:42,620 --> 02:27:43,870 Apa, ibu? 2046 02:27:43,870 --> 02:27:45,620 Pemakaman ini milik mereka. 2047 02:27:47,000 --> 02:27:48,750 Bagaimana jika ada yang melihat? 2048 02:27:55,160 --> 02:27:58,410 Apa yang bukan milik mereka? tertawa? Apa? 2049 02:27:59,660 --> 02:28:01,540 Hidup kita adalah milik mereka. 2050 02:28:01,580 --> 02:28:03,580 Kita berbeda dengan kematian. 2051 02:28:03,620 --> 02:28:06,120 Dan sekarang bahkan setelah kematian ada perbedaan! 2052 02:28:06,330 --> 02:28:08,410 Kami adalah orang-orang yang bekerja keras. Kami tidak diizinkan masuk! 2053 02:28:08,450 --> 02:28:10,000 Hei, apakah kamu gila? 2054 02:28:10,040 --> 02:28:12,330 Tentu saja, saya menjadi gila. 2055 02:28:12,580 --> 02:28:15,370 Tanah ini milik mereka dan mereka memerintah. 2056 02:28:15,410 --> 02:28:16,790 Hidup kita adalah milik mereka. 2057 02:28:16,790 --> 02:28:20,330 Di mana kami harus tinggal, berapa banyak kami harus menjual tanah kami, di mana kami harus mati, 2058 02:28:20,330 --> 02:28:22,120 Kemana kita pergi setelah kematian.. bersama mereka 2059 02:28:22,120 --> 02:28:24,080 Semua ini didikte, tentu saja, saya menjadi gila! 2060 02:28:24,120 --> 02:28:27,910 Jangan lari, itu akan membunuhmu. Mari kita lari diam-diam. 2061 02:28:27,910 --> 02:28:30,580 kemana kamu pergi? Dan mengapa? 2062 02:28:31,620 --> 02:28:33,000 Mengapa kita harus melarikan diri? 2063 02:28:33,700 --> 02:28:35,830 Tidak ada Revanth. dengarkan aku. 2064 02:28:35,830 --> 02:28:40,200 Sebut saja saudara SI. akan membantu kami. Ayo pergi ke kota. 2065 02:28:40,290 --> 02:28:42,370 Mereka juga akan membunuh saudaraku. 2066 02:28:42,790 --> 02:28:44,540 Pamanmu akan membunuh kita. 2067 02:28:44,620 --> 02:28:47,040 Dia juga akan membunuh ibumu. 2068 02:28:47,660 --> 02:28:50,660 Aku bahkan merasa kita melakukan kesalahan dengan meninggalkan mereka. 2069 02:28:51,000 --> 02:28:52,950 Bukan karena aku ingin kita mati... 2070 02:28:53,290 --> 02:28:56,160 Tapi aku tidak bisa hidup dengan berlari. 2071 02:28:56,910 --> 02:28:59,120 Mari kita mati jika harus. Tapi marilah kita melawan dengan sekuat tenaga. 2072 02:29:04,910 --> 02:29:05,830 Apakah Anda menemukan mereka? 2073 02:29:05,830 --> 02:29:08,040 Cari dengan benar. Mereka akan berada di sini di suatu tempat. 2074 02:29:16,410 --> 02:29:19,540 Jangan biarkan mereka pergi. Setelah Anda menemukannya, bunuh yang pertama. 2075 02:29:19,750 --> 02:29:22,750 Kemudian dia dan ibunya membunuhnya. mengerti? 2076 02:29:23,910 --> 02:29:25,120 Anda berdarah! 2077 02:30:01,410 --> 02:30:03,540 Bagaimana Anda bahkan menyentuhnya? Dia seperti putrimu. 2078 02:30:03,540 --> 02:30:06,040 Apakah kamu manusia! Sialan Anda! 2079 02:30:06,580 --> 02:30:08,500 tinggalkan. 2080 02:30:09,250 --> 02:30:11,000 Anda mungkin membunuhnya. biarkan dia pergi. 2081 02:30:11,540 --> 02:30:15,200 Revanth! 2082 02:30:15,200 --> 02:30:17,830 Di mana Anda akan lari? 2083 02:30:18,160 --> 02:30:19,750 -berdarah! Tidak bisakah kamu tenang? -Meninggalkan! 2084 02:30:19,790 --> 02:30:21,620 Beraninya kau merusak citraku? 2085 02:30:22,330 --> 02:30:25,700 -apa yang dia lakukan sekarang? Hah? jangan sentuh saya. 2086 02:30:25,830 --> 02:30:28,160 - Aku akan membunuhmu di depan matanya. -jangan sentuh saya. 2087 02:30:28,160 --> 02:30:31,250 Beraninya kau mengacaukan namaku di desa? Lihat bagaimana aku akan membunuhmu. 2088 02:30:35,870 --> 02:30:38,250 Mooney..uang kamu baik-baik saja? 2089 02:30:44,370 --> 02:30:47,370 -Dia akan mati? -Muni...Muni, kamu baik-baik saja? 2090 02:30:47,700 --> 02:30:48,830 -Hei ... -Mouni! 2091 02:30:49,870 --> 02:30:52,120 Dia akan membunuhnya. Tidak bisakah kamu melihat itu? 2092 02:30:54,330 --> 02:30:58,660 Mooney..uang kenapa kamu menangis? 2093 02:31:00,290 --> 02:31:02,540 Kami baru saja membunuh orang jahat. 2094 02:31:03,160 --> 02:31:06,330 Bukan hanya untuk kita. Untuk anak-anak dan orang-orang di desa ini juga. 2095 02:31:10,700 --> 02:31:12,040 Itu kesalahan dia. 2096 02:31:12,830 --> 02:31:17,120 Apakah mereka akan mengirim saya ke penjara? Biarkan mereka. 10 - 20 tahun... Aku tidak peduli. 2097 02:31:18,910 --> 02:31:20,790 Bagaimana kita bisa hidup terpisah? 2098 02:31:22,000 --> 02:31:25,370 Aku akan membunuh diriku sendiri. Saya tidak bisa melakukannya. 2099 02:31:28,080 --> 02:31:30,910 Kita harus melakukannya, Mooney. Kita harus hidup. 2100 02:31:32,040 --> 02:31:34,040 Dunia ini hanya ada untuk orang-orang seperti kita. 2101 02:31:34,870 --> 02:31:37,910 Bukan untuk mereka yang menghitung hidup dengan menghormati kelas, agama dan keluarga. 2102 02:31:48,290 --> 02:31:53,000 Pak, anak saya tidak melakukan kesalahan. Pak, saya mohon, Blaise! 2103 02:31:53,700 --> 02:31:56,080 Narasimham bukan orang baik. -Ayo pergi. 2104 02:31:56,080 --> 02:31:59,950 Lihat apa yang saya lakukan. Anda membunuh anak saya! 2105 02:32:00,160 --> 02:32:02,910 - Moni, itu OK ... - Aku tidak akan membiarkan Anda pergi. 2106 02:32:02,950 --> 02:32:04,250 Nyonya, tolong pindah! 2107 02:32:04,330 --> 02:32:05,830 Dia akan membayar untuk ini. 2108 02:32:06,160 --> 02:32:09,120 Kami tidak akan meninggalkan dia. Aku membawa anjing jalanan ke rumah kami... 2109 02:32:09,410 --> 02:32:10,540 Hai! 2110 02:32:11,120 --> 02:32:13,200 Katakan satu hal lagi tentang Revanth dan selesai! 2111 02:32:13,830 --> 02:32:17,200 Anda seharusnya marah pada putra Anda dan dia akan tumbuh lebih baik. 2112 02:32:17,250 --> 02:32:20,370 Seharusnya dia yang mengawasinya, bukan aku. Dan saya akan diselamatkan. 2113 02:32:22,950 --> 02:32:24,790 Aku tidak bisa hidup tanpa kamu. Jangan menangis, Mooney. 2114 02:32:24,790 --> 02:32:26,870 -Minggir! -Revanth! 2115 02:32:29,830 --> 02:32:31,500 -Revanth! - Pindah ke samping. 2116 02:32:31,540 --> 02:32:34,660 Moni semuanya akan baik-baik saja. Saya akan segera kembali. 2117 02:32:35,870 --> 02:32:38,540 - Mooney, berhenti berlari. Uang! Rivath. 2118 02:32:39,080 --> 02:32:40,290 Moni, jaga dirimu! 2119 02:33:09,000 --> 02:33:11,080 Ini tidak dilakukan dengan sengaja. 2120 02:33:11,200 --> 02:33:14,700 Almarhum Saitlu Narasimham mencoba menyembunyikan kesalahannya... 2121 02:33:14,870 --> 02:33:16,660 Dengan membunuh Rani Minka. 2122 02:33:16,910 --> 02:33:18,750 Hanya mencoba untuk menyelamatkannya... 2123 02:33:18,870 --> 02:33:21,830 Revanth mendorong terdakwa Saitlu Narasimham pergi... 2124 02:33:21,870 --> 02:33:24,410 And he died taking a fall.The court believe so.