1 00:00:00,066 --> 00:00:09,734 الائتمان: anysubtitle.com 2 00:00:11,158 --> 00:00:13,247 "التدخين والشرب مضر بالصحة". 3 00:00:13,337 --> 00:00:14,665 ويسبب السرطان 4 00:00:14,755 --> 00:00:17,351 "التدخين والشرب مضر بالصحة". 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,601 ويسبب السرطان 6 00:01:22,105 --> 00:01:24,266 قالوا إنهم يريدون اصطحابه إلى الجنة. 7 00:01:24,400 --> 00:01:28,107 'لماذا؟ انه شخص سيء ولص. 8 00:01:28,322 --> 00:01:31,055 "لكن لا يزال عليه أن يذهب إلى الجنة." 9 00:01:31,145 --> 00:01:34,674 "لأنه سرق يوم سيفاراتري". 10 00:01:34,798 --> 00:01:37,443 ولأنه كان مستيقظًا طوال الليل ، فقد كان يُنظر إليه على أنه "جاجارانا". 11 00:01:37,741 --> 00:01:40,815 "لقد سرق ومعدته فارغة". 12 00:01:40,905 --> 00:01:42,200 'يعتبر مثل Upavasam. 13 00:01:42,290 --> 00:01:45,870 علاوة على ذلك اختبأ على شجرة بايل. 14 00:01:45,960 --> 00:01:49,998 "ولأنه صعد عليها وتنقل" 15 00:01:50,088 --> 00:01:52,262 'سقطت بعض أوراق البايل على' Sivalinga 'أدناه " 16 00:01:52,414 --> 00:01:54,343 "سواء كنت تفعل ذلك عن قصد أو عن غير قصد" 17 00:01:54,433 --> 00:01:57,429 "كل ما تفعله في" Sivarathri "ينتج عنه فضائل ،" 18 00:01:57,519 --> 00:02:00,136 سوف نرسل لك فقط إلى الجنة. وبالتالي،' 19 00:02:00,226 --> 00:02:03,453 اليوم هو مهرجان "Mahasivarathri". 20 00:02:03,951 --> 00:02:06,679 في هذه المناسبة ، سأقرأ 21 00:02:06,769 --> 00:02:09,380 قصيدة من "Neelakanta Satakam" 22 00:02:09,536 --> 00:02:10,763 كتبه ييرانا من الثلاثي الشعري. 23 00:02:11,306 --> 00:02:13,963 إذا صلى البشر لك ، 24 00:02:14,053 --> 00:02:16,127 سوف ينعمون بالوقت ، الزوج ، الطعام ، 25 00:02:16,217 --> 00:02:19,124 المركبات من جميع الأنواع ، الأطفال ، على ضفاف النهر ، 26 00:02:19,214 --> 00:02:21,237 أجود أنواع الفيلة والبساتين وخشب الصندل 27 00:02:21,327 --> 00:02:24,068 ذهب ، جواهر ثمينة ، تيجان ، 28 00:02:24,158 --> 00:02:26,032 سلال مليئة بالأشياء الثمينة. 29 00:02:26,122 --> 00:02:29,191 كل هذه بركاتك ، سيفالينجا ، 30 00:02:29,281 --> 00:02:31,640 أوه! اللورد الحلق الأزرق! 31 00:02:31,783 --> 00:02:35,015 تحية زوج آلهة بارفاثي - اللورد شيفا. 32 00:02:35,264 --> 00:02:38,124 سأخبرك قصة لص. من هو اللص؟ 33 00:02:38,857 --> 00:02:39,965 السارق. 34 00:03:41,021 --> 00:03:42,988 يقولون "السلام على السارق" 35 00:03:43,078 --> 00:03:44,511 هذا يعني أن اللص الحقيقي هو اللورد شيفا. لماذا ا؟ 36 00:03:44,601 --> 00:03:46,089 لأنه يرى كل الأشياء السيئة السمعة التي نقوم بها 37 00:03:46,179 --> 00:03:48,880 سرا بعينه الثالثة. 38 00:04:21,625 --> 00:04:27,062 تحية زوج آلهة بارفاثي ، اللورد شيفا. اللورد شيفا! 39 00:06:26,986 --> 00:06:30,080 يمكن إجراء الامتحانات المتوسطة في 19 آذار (مارس). 40 00:06:30,394 --> 00:06:32,645 تم تأكيد الجدول الزمني. 41 00:06:32,735 --> 00:06:35,404 "حكومة تيلانجانا مستعدة لابتكار ملكيتها" 42 00:06:35,494 --> 00:06:38,660 "أوراق أسئلة دون انتظار ولاية أندرا براديش". 43 00:06:39,147 --> 00:06:41,016 "الدخول إلى الامتحانات التنافسية على المستوى الوطني" 44 00:06:41,106 --> 00:06:43,345 "الدول سوف تعقدها في نفس الوقت." 45 00:06:54,960 --> 00:06:56,836 زميل كسول ، نائم دائمًا. 46 00:07:01,760 --> 00:07:03,838 كم مرة يجب أن أخبرك أن تضيء المصباح؟ 47 00:07:04,022 --> 00:07:06,211 تعبت من إخبارك ، 48 00:07:06,301 --> 00:07:07,806 لا يمكنك حتى أن تفعل شيئًا واحدًا. 49 00:07:08,848 --> 00:07:10,421 هل لم تنته بعد؟ 50 00:07:11,374 --> 00:07:13,898 أعطى كتابين آخرين ، قلت له سأعطيها في غضون يومين. 51 00:07:13,988 --> 00:07:16,467 ماذا عن كتب الطلاب؟ 52 00:07:17,131 --> 00:07:18,440 منتهي. 53 00:07:18,530 --> 00:07:20,171 لماذا تتثاءب في الصباح الباكر؟ 54 00:07:21,189 --> 00:07:22,608 ماذا حدث؟ 55 00:07:27,850 --> 00:07:29,477 أهلا؟ - ما هذا يا أخي؟ 56 00:07:29,567 --> 00:07:31,492 لما؟ - قلت أن لديك ورقة أسئلة؟ 57 00:07:31,845 --> 00:07:32,863 لا يوجد شيء في الكتاب. 58 00:07:32,980 --> 00:07:34,872 هل الكتاب مع الملصق؟ - نعم. 59 00:07:35,024 --> 00:07:37,280 قلت فقط حتى 200 صفحة. 60 00:07:37,490 --> 00:07:39,240 "لماذا يتحدث عن 200 صفحة؟" 61 00:07:39,330 --> 00:07:40,629 "هل وضع ورقة الأسئلة؟" 62 00:07:40,719 --> 00:07:42,298 "لم نستعد للامتحان". 63 00:07:42,388 --> 00:07:43,267 'ما يجب القيام به؟' 64 00:07:43,385 --> 00:07:44,513 كلية سارادا؟ 65 00:07:44,731 --> 00:07:45,894 'نعم أخي.' 66 00:07:46,205 --> 00:07:47,765 قلت ما يصل إلى 200 صفحة فقط ، أليس كذلك؟ 67 00:07:48,483 --> 00:07:50,122 فهمتك. انظر الى هذا. 68 00:07:50,212 --> 00:07:51,692 شكرا اخي. 69 00:07:52,184 --> 00:07:53,160 حظا سعيدا. - هل لديك ملفات ستيك؟ 70 00:07:53,250 --> 00:07:54,926 بهاسكار ، أظهر له روبية. 30 ملف. 71 00:07:55,881 --> 00:07:57,112 كم العدد؟ - اثنين. 72 00:08:01,969 --> 00:08:03,830 روبية. 80 - كيف؟ يجب أن يكون 60 روبية أليس كذلك؟ 73 00:08:03,920 --> 00:08:05,544 كم هو 40 * 2؟ - 80. 74 00:08:05,634 --> 00:08:07,633 هذا هو. - قال الملف 30 روبية. 75 00:08:07,831 --> 00:08:09,241 اسمه ملف Rs30. 76 00:08:09,351 --> 00:08:10,707 كل واحد 40. 77 00:08:10,974 --> 00:08:13,801 استجواب 40 روبية. 78 00:08:13,891 --> 00:08:15,590 اطفال اغبياء. 79 00:08:15,961 --> 00:08:17,213 المال السهل. 80 00:08:17,856 --> 00:08:18,792 بهاسكار. 81 00:08:20,077 --> 00:08:21,041 مهلا. 82 00:08:21,131 --> 00:08:22,376 نعم فعلا. - تعال الى هنا. 83 00:08:24,802 --> 00:08:26,492 لما؟ خدمة؟ 84 00:08:26,753 --> 00:08:29,200 يجب أن يكون لـ Passion Plus صوت طنين. 85 00:08:29,290 --> 00:08:31,916 لكنها تبدو مثل رصاصة. - بطبيعة الحال. 86 00:08:32,175 --> 00:08:33,012 هذا جيد حسنا؟ 87 00:08:33,102 --> 00:08:34,995 ستحصل على دراجة 1.5 لكح مقابل 40000. 88 00:08:35,389 --> 00:08:38,447 خذ جولة على دراجة 1.5 لكح ، واكتشف المشكلة. 89 00:08:38,579 --> 00:08:40,534 لا ... لدي الكثير من العمل. 90 00:08:40,676 --> 00:08:42,417 أنا أعلم عن عملك الملح. 91 00:08:42,971 --> 00:08:45,256 قم بجولة واكتشف المشكلة 92 00:08:45,346 --> 00:08:47,012 أنفقت بالفعل 5000 على ذلك. 93 00:08:47,571 --> 00:08:49,094 أنت أصلع! 94 00:09:02,807 --> 00:09:04,888 مرحبا أين أنت؟ في الخارج؟ 95 00:09:05,288 --> 00:09:06,812 في الخارج بمعنى ... 96 00:09:09,477 --> 00:09:10,774 جئت للتدخين مع زميل. 97 00:09:11,366 --> 00:09:12,928 قل لي - هل نسيت؟ 98 00:09:13,151 --> 00:09:14,486 الكثير من الإهمال؟ 99 00:09:15,743 --> 00:09:17,400 أوه! ما هذا؟ 100 00:09:18,256 --> 00:09:19,598 هل هو عيد ميلادك؟ 101 00:09:19,969 --> 00:09:21,121 انا لا اعرف. 102 00:09:21,211 --> 00:09:23,306 قل لي ، هل هو عيد ميلادي اليوم؟ 103 00:09:23,515 --> 00:09:27,359 اعتقدت الشهر الماضي أو الشهر المقبل. 104 00:09:27,449 --> 00:09:29,235 قل لي طوال العام. 105 00:09:29,325 --> 00:09:30,260 ثم سيكون على ما يرام. 106 00:09:30,440 --> 00:09:31,779 عيد ميلاد سعيد يا هذا. 107 00:09:31,869 --> 00:09:33,588 لا اريد. - آسف. 108 00:09:33,895 --> 00:09:34,754 دعنا نلتقى على الغداء. 109 00:09:34,844 --> 00:09:37,197 مرحبًا ، هذا غير ممكن ، لدي اجتماع الآن. 110 00:09:37,474 --> 00:09:38,344 حسنا ثم وداعا. 111 00:09:38,434 --> 00:09:40,361 مرحبًا ، أنا قادم. 112 00:09:42,667 --> 00:09:43,846 وانا ذاهب. 113 00:10:03,428 --> 00:10:04,514 مرحبًا واحدة مشعر ، 114 00:10:05,068 --> 00:10:06,757 انا لم اراك هنا ابدا 115 00:10:07,262 --> 00:10:08,691 نتوقف في أوقات مختلفة وأماكن مختلفة. 116 00:10:08,781 --> 00:10:09,843 تمام. 117 00:10:09,933 --> 00:10:11,195 ما اسمك؟ 118 00:10:13,421 --> 00:10:15,022 أهلا. أنا أطلب منك. 119 00:10:15,112 --> 00:10:16,754 اسمي لاكشمان. ماهو لك؟ 120 00:10:16,844 --> 00:10:18,704 اسمي انجمما. 121 00:10:18,794 --> 00:10:20,064 بدأت مع ثرثرة لها. - لا تذهب للمنزل؟ 122 00:10:20,154 --> 00:10:21,694 هل انت غير متزوج؟ 123 00:10:21,861 --> 00:10:23,096 كيف يمكنني الذهاب كل يوم؟ 124 00:10:23,186 --> 00:10:24,420 سأذهب مرة كل ثلاثة أشهر. 125 00:10:24,681 --> 00:10:25,988 كيف ذلك؟ 126 00:10:26,431 --> 00:10:27,861 انا املك 127 00:10:27,951 --> 00:10:29,916 ماجيك تاير. 128 00:10:30,083 --> 00:10:33,476 ذهب كل سائق شاحنة استخدمها إلى المنزل. 129 00:10:33,601 --> 00:10:35,431 كيف ذلك؟ هل ماتوا؟ 130 00:10:35,521 --> 00:10:37,894 مهلا! لا! 131 00:10:37,984 --> 00:10:40,202 لم يجدوا الحاجة إلى القيادة من أجل الكسب. 132 00:10:40,466 --> 00:10:43,582 إنهم يعملون بسعادة من المنزل ، لاكشمان. 133 00:10:45,403 --> 00:10:46,533 انها حقيقة. 134 00:10:49,426 --> 00:10:50,500 لقد انتهى. 135 00:11:30,530 --> 00:11:31,399 اراك قريبا. 136 00:11:31,568 --> 00:11:33,347 أنا أثق بك وأعطيك المال يا أختي. 137 00:11:33,437 --> 00:11:34,944 لا تقلق ، كل شيء سيكون على ما يرام ، يا بني. 138 00:11:35,034 --> 00:11:36,370 هل أنت متأكد؟ 139 00:11:36,460 --> 00:11:37,998 يا إلهي. انها بالفعل في وقت متأخر. 140 00:11:39,470 --> 00:11:42,205 قم بتغيير الإطار أولاً وسيصبح كل شيء على ما يرام. 141 00:11:42,378 --> 00:11:44,407 إذا حدث خطأ ما ، فقد انتهيت. 142 00:11:44,686 --> 00:11:46,630 يا بهاسكار؟ - "أحضر جاك الإطارات". 143 00:11:46,720 --> 00:11:49,223 متى ستأخذ ملابس الملوك؟ 144 00:11:49,632 --> 00:11:52,258 سآخذ عندما تتوقف عن النميمة. 145 00:11:52,348 --> 00:11:54,164 ماذا تقصد يا باسكار؟ 146 00:11:54,571 --> 00:11:56,003 إنه غبي. انا لست. 147 00:12:04,627 --> 00:12:06,670 مرحبا عيد ميلاد سعيد. 148 00:12:09,213 --> 00:12:12,077 اغنيتي. 149 00:12:12,845 --> 00:12:13,794 أليس كذلك؟ 150 00:12:13,947 --> 00:12:15,031 ما هو تاريخ اليوم؟ 151 00:12:17,804 --> 00:12:20,426 22 فبراير. 152 00:12:20,516 --> 00:12:23,348 إذا كان اليوم هو عيد ميلادي ، فماذا سيكون هذا اليوم الشهر المقبل؟ 153 00:12:23,673 --> 00:12:25,736 كنت قد أكملت شهر واحد من عيد ميلادك. 154 00:12:25,976 --> 00:12:26,855 أليس كذلك؟ 155 00:12:27,704 --> 00:12:29,733 هل عيد ميلادك الشهر المقبل؟ 156 00:12:30,052 --> 00:12:30,994 انا لا اعرف. 157 00:12:31,084 --> 00:12:33,348 تذكرت منذ فترة ولكني لا أتذكر الآن. 158 00:12:33,923 --> 00:12:35,114 لا تتلاعب. 159 00:12:35,280 --> 00:12:37,350 قمر جديد... 160 00:12:37,440 --> 00:12:39,732 "Bhadrapada Suddha Tadiya" اليوم هو عيد ميلادك. 161 00:12:40,757 --> 00:12:42,432 بيني وايت صوص باستا ، سيدي. 162 00:12:42,522 --> 00:12:43,990 ماما! شكرا لك. 163 00:12:44,080 --> 00:12:45,140 أهلا بك. 164 00:12:45,687 --> 00:12:47,903 قمت بإعداده بطريقة يحصل عليها عند وصولي؟ 165 00:12:52,612 --> 00:12:55,299 واو ، أنا أحب الطعام الإيطالي. 166 00:12:56,331 --> 00:12:57,342 تعال ، لنبدأ. 167 00:12:59,343 --> 00:13:00,689 هل ستوقفه؟ 168 00:13:01,745 --> 00:13:03,659 طلبت مني أن آتي لتناول طعام الغداء ثم هذا؟ 169 00:13:06,703 --> 00:13:09,016 تمام. مديري يتصل. 170 00:13:09,106 --> 00:13:11,350 سأرحل ، لدي طلب تقديم مشروع. 171 00:13:14,973 --> 00:13:16,524 ماذا حدث لك اليوم؟ 172 00:13:20,437 --> 00:13:21,579 أهلا. 173 00:13:21,967 --> 00:13:24,300 هل رفضتك شركة بنغالور مرة أخرى؟ 174 00:13:24,563 --> 00:13:25,996 نعم فعلا. - الله. 175 00:13:26,800 --> 00:13:28,385 ما زلت لا أفهم ، 176 00:13:28,634 --> 00:13:30,048 لديك وظيفة برمجية جيدة هنا ، 177 00:13:30,138 --> 00:13:32,166 لماذا تريد الذهاب إلى بنغالور؟ 178 00:13:32,505 --> 00:13:34,622 ثم تظهر بوجه حزين إذا رفضت. 179 00:13:35,065 --> 00:13:37,392 سانجو ، أنت قائد فريق. 180 00:13:37,763 --> 00:13:39,281 يجب أن تكون لي نشطة. 181 00:13:42,366 --> 00:13:44,837 رئيس الفريق ، لماذا أتيت لتناول طعام الغداء اليوم؟ 182 00:13:44,927 --> 00:13:46,011 لديك لقاء ، أليس كذلك؟ 183 00:13:46,160 --> 00:13:47,307 بسببك عيد ميلاد؟ 184 00:13:48,038 --> 00:13:49,877 ألا يجب أن ألتقي بك في عيد ميلادي؟ 185 00:13:50,054 --> 00:13:51,096 أوه! 186 00:13:52,291 --> 00:13:54,145 أتقنه. لديك مفاجأة. 187 00:13:54,267 --> 00:13:55,301 يأتي. - أين؟ 188 00:13:57,530 --> 00:13:58,425 ما هذا؟ 189 00:13:58,739 --> 00:14:00,468 جئت لمعرفة عيد ميلادك 190 00:14:00,558 --> 00:14:03,166 لم أكن أعرف ماذا أفعل. لذلك قمت بطباعة اسمك على دراجتي. 191 00:14:04,134 --> 00:14:06,421 ما هذه الدراجة؟ يبدو وكأنه مستخدم. 192 00:14:06,594 --> 00:14:08,138 مهلا. إنها دراجة والدي. 193 00:14:08,298 --> 00:14:09,412 فعلا؟ - نعم. 194 00:14:09,543 --> 00:14:10,762 لا يمانع؟ 195 00:14:11,046 --> 00:14:12,621 سأزيله في المساء. 196 00:14:12,711 --> 00:14:14,436 توقف عن كل ذلك. قل لي كيف هو. 197 00:14:16,112 --> 00:14:17,211 هل هذا جيد؟ 198 00:14:17,585 --> 00:14:19,240 اليوم ليس عيد ميلادي. 199 00:14:27,759 --> 00:14:32,129 "سحر في الصباح سحر في الليل" 200 00:14:32,293 --> 00:14:36,275 "السحر في المظهر السحر في الكلمات" 201 00:14:36,769 --> 00:14:41,140 "سحر في الصباح سحر في الليل" 202 00:14:41,310 --> 00:14:44,993 "السحر في المظهر السحر في الكلمات" 203 00:14:45,798 --> 00:14:50,230 "أوه أيها الفارس السحري أحييك" 204 00:14:50,320 --> 00:14:54,791 "لقد أخذت السماء والأرض" 205 00:14:54,881 --> 00:14:57,033 "يا الفارس السحري" 206 00:14:57,123 --> 00:14:59,327 "أحييك" 207 00:14:59,417 --> 00:15:03,794 "لقد أخذت السماء والأرض" 208 00:15:21,728 --> 00:15:26,143 "لقد اتخذت تجسيدًا جديدًا" 209 00:15:26,233 --> 00:15:30,713 "لا أحد يستطيع أن يشك فيك". 210 00:15:32,047 --> 00:15:34,487 تم تنفيذ خدمة الدراجة. تحقق الآن ، يبدو طبيعيًا. 211 00:15:34,984 --> 00:15:36,694 هناك الكثير من الاختلاف الآن. 212 00:15:36,784 --> 00:15:38,024 3000 للخدمة. 213 00:15:38,335 --> 00:15:39,312 3000؟ 214 00:15:39,775 --> 00:15:41,598 "لديك سحر ..." 215 00:15:41,688 --> 00:15:43,243 كم هو الفشار؟ - روبية. 350 ، سيدي. 216 00:15:43,333 --> 00:15:44,219 كلام فارغ. 217 00:15:44,309 --> 00:15:47,115 "عرض الكثير من الأشياء معًا" 218 00:15:47,205 --> 00:15:48,229 اسرع. 219 00:15:49,386 --> 00:15:50,438 فقط هذا القدر؟ 220 00:15:52,155 --> 00:15:53,838 كن حذرا! 221 00:15:55,070 --> 00:15:57,127 كل فشار ثمين. 222 00:16:00,582 --> 00:16:04,033 "جابت السماء 223 00:16:04,872 --> 00:16:08,369 بلا أجنحة. مرحبا مرحبا" 224 00:16:08,534 --> 00:16:12,914 "قلبان خفيفان في السماء". 225 00:16:13,004 --> 00:16:16,319 "جابوا السماء كيف؟" 226 00:16:26,795 --> 00:16:29,108 إذا تمكنا من ترتيب 15 كهس ، يمكننا شراء هذا المنزل. 227 00:16:29,288 --> 00:16:30,535 يمكننا دفع الباقي في EMI. 228 00:16:30,625 --> 00:16:31,636 نسيت شيئا. 229 00:16:31,948 --> 00:16:33,839 لقد حصلت على مكافأة على "Sivarathri". 230 00:16:34,079 --> 00:16:35,021 يأخذ. 231 00:16:35,470 --> 00:16:36,600 حصلت على المطبخ. 232 00:16:37,060 --> 00:16:38,977 لقد قابلت الموارد البشرية للحصول على القرض. 233 00:16:39,067 --> 00:16:40,882 سوف تحصل عليه قريبا. - لماذا؟ 234 00:16:41,043 --> 00:16:42,323 سأعطيك المال. 235 00:16:42,413 --> 00:16:43,347 لا ، بهاسكار. 236 00:16:43,506 --> 00:16:45,165 لقد أخبرتك بالفعل. 237 00:16:45,517 --> 00:16:46,873 كلانا سوف يشتري. 238 00:16:47,073 --> 00:16:49,568 تدفع 50٪. سأدفع 50٪. 239 00:16:50,418 --> 00:16:51,681 حسنًا ، تفضل. 240 00:16:52,005 --> 00:16:53,831 هل قمت بتثبيت الخرائط؟ - لا.' 241 00:16:53,921 --> 00:16:57,375 أوشا سيدتي لن تقبل إذا لم يتم تثبيتها. 242 00:16:57,647 --> 00:16:58,966 من قال؟ - لا. 243 00:16:59,056 --> 00:17:00,902 لا تعرض الوضع للخطر ، حسنًا؟ 244 00:17:00,992 --> 00:17:02,174 ثبته الآن. 245 00:17:02,264 --> 00:17:03,516 لا بأس يا صاح. - مهلا. 246 00:17:03,949 --> 00:17:04,995 تعال الى هنا. 247 00:17:05,447 --> 00:17:06,342 ماذا قلت؟ 248 00:17:07,396 --> 00:17:08,394 اوشا سيدتي؟ 249 00:17:08,672 --> 00:17:10,352 لا ... بعد ذلك. 250 00:17:10,928 --> 00:17:13,784 تعريض للخطر؟ - نعم ، تعريض للخطر. 251 00:17:13,955 --> 00:17:14,980 فتى جيد ، اذهب. 252 00:17:15,778 --> 00:17:16,836 لماذا تبدو مستاء؟ 253 00:17:17,268 --> 00:17:18,930 لقد أعطيت فريق غبي. 254 00:17:19,268 --> 00:17:20,891 نافين مزعج. 255 00:17:21,129 --> 00:17:23,847 لا يعرف كيف يكتب أساسيات C ++ Syntax 256 00:17:23,937 --> 00:17:25,588 كيف يمكن أن يطلق على نفسه مبرمج؟ 257 00:17:25,678 --> 00:17:27,748 نعم. هذا يعرض للخطر. 258 00:17:28,600 --> 00:17:30,146 نعم لا؟ - نعم. 259 00:17:45,374 --> 00:17:46,770 رائع. 260 00:17:48,923 --> 00:17:51,457 هل يخفي أي شخص وظيفته من أجل الحب؟ 261 00:17:52,249 --> 00:17:53,286 انها غلطة. 262 00:17:54,155 --> 00:17:55,076 ماذا يوجد في ذلك؟ 263 00:17:55,329 --> 00:17:59,051 يمكننا أن نكذب من أجل أحبائنا. 264 00:17:59,206 --> 00:18:01,327 حق؟ - هو رئيس تنفيذي. 265 00:18:01,618 --> 00:18:04,343 لم يختبئ بشأن العمل في متجر صغير. 266 00:18:04,531 --> 00:18:07,922 واو ، يا له من منظور! 267 00:18:25,295 --> 00:18:26,682 أهلا. - أم؟ 268 00:18:28,327 --> 00:18:29,519 جئت دون سابق إنذار. 269 00:18:35,746 --> 00:18:36,821 نداء العميل. 270 00:18:41,606 --> 00:18:43,008 مرحبًا ، بهاسكار. 271 00:18:43,284 --> 00:18:44,364 نعم فعلا. 272 00:18:47,329 --> 00:18:49,306 قدمها الإقطاعي. 273 00:18:50,286 --> 00:18:52,921 في عام 1551. 274 00:18:53,011 --> 00:18:54,861 نعم اعرف. 275 00:18:55,254 --> 00:18:56,490 لماذا احتفظت بها معك؟ 276 00:18:56,678 --> 00:18:57,791 ملكة الدراما. 277 00:18:58,079 --> 00:18:59,746 كان زوجي سارقًا ، 278 00:18:59,836 --> 00:19:01,220 مثلك تماما. 279 00:19:01,310 --> 00:19:03,336 قلت له ، إذا كنت ترتدي هذه 280 00:19:03,507 --> 00:19:05,845 الحلي والسرقة ، لن تكون هناك حاجة للسرقة. 281 00:19:05,935 --> 00:19:07,301 ثم؟ هل هو ميت؟ - لا. 282 00:19:07,391 --> 00:19:09,124 وجد كرور. 283 00:19:09,249 --> 00:19:10,664 كلام فارغ. 284 00:19:10,754 --> 00:19:12,677 حقيقي. تركني. 285 00:19:12,767 --> 00:19:13,802 لا تفعل. 286 00:19:14,544 --> 00:19:16,134 لا ثرثرة. وداعا. 287 00:19:16,615 --> 00:19:17,823 مرحبًا ، بهاسكار. 288 00:19:19,864 --> 00:19:22,149 اذهب لمقابلة الأم الكبرى وويليام العم مرة واحدة. 289 00:19:22,397 --> 00:19:23,461 أنا لست مهتمًا يا أمي. 290 00:19:23,551 --> 00:19:25,158 لقد اسأت الفهم. 291 00:19:25,530 --> 00:19:27,219 وليام زميل جيد. 292 00:19:28,465 --> 00:19:30,792 لماذا لا يمكنك البقاء يومين آخرين؟ هل عليك المغادرة غدا؟ 293 00:19:30,882 --> 00:19:32,302 سأفتقد المدرسة. 294 00:19:32,392 --> 00:19:34,608 دائما نتحدث عن تلك المدرسة. 295 00:19:36,243 --> 00:19:37,447 أهلا. 296 00:19:41,148 --> 00:19:42,098 زميلي. 297 00:19:42,310 --> 00:19:43,646 صباح الخير سيدتي. - ناماستي. 298 00:19:43,868 --> 00:19:47,309 لقد أبلغت المدير عن العمل من المنزل حيث أن أمي هنا. 299 00:19:47,399 --> 00:19:49,393 لا سيدتي. - تحدث إلى المدير. 300 00:19:50,068 --> 00:19:51,322 لو سمحت. 301 00:19:53,377 --> 00:19:54,658 وداعا. 302 00:19:55,697 --> 00:19:59,588 "في غضون ذلك لماذا هذه السعادة الغريبة" 303 00:20:00,225 --> 00:20:03,929 "ثرثرة شقية كزوجين" 304 00:20:05,467 --> 00:20:08,926 "قلبي يصفر من السعادة" 305 00:20:09,514 --> 00:20:14,024 "لقد أشفق علي وغنيت التهويدات" 306 00:20:14,114 --> 00:20:18,009 "دعونا نجعل الوقت سعيدا" 307 00:20:18,712 --> 00:20:22,607 `` انضم إلى عوالم أخرى '' 308 00:20:23,103 --> 00:20:25,408 "هذا شيء جديد بالنسبة لي" 309 00:20:25,498 --> 00:20:27,859 النحات العظيم ، إذا انتهيت من النحت ، 310 00:20:28,122 --> 00:20:29,154 سأخدم. 311 00:20:31,571 --> 00:20:33,953 "لا يمكن القبض على هذا الرجل" 312 00:20:34,412 --> 00:20:35,970 ماذا يحدث هنا؟ 313 00:20:36,113 --> 00:20:37,195 عيد الميلاد. 314 00:20:38,886 --> 00:20:40,625 شكرا لك. - أعطت فيديا أوراقا. 315 00:20:40,715 --> 00:20:42,608 اربطها أولاً ولا تنس أن تأخذه. 316 00:20:42,698 --> 00:20:44,192 نعم. 317 00:20:44,832 --> 00:20:47,576 إنه لأمر مدهش ، يذوب في فمي. 318 00:20:47,666 --> 00:20:49,523 لأنك مثيرة. 319 00:20:49,896 --> 00:20:52,302 بعد أن دخل كلانا في علاقة ، 320 00:20:52,392 --> 00:20:54,137 أنت لا تزال تغازلني. 321 00:20:54,362 --> 00:20:55,946 القبعات قبالة. - أوه! 322 00:20:56,189 --> 00:20:58,256 "عالي عالي" 323 00:20:58,346 --> 00:21:02,769 "تجول في السماء" 324 00:21:02,859 --> 00:21:07,235 "بدون أجنحة. عاليا!" 325 00:21:07,936 --> 00:21:11,866 "قلبان خفيفان الوزن" 326 00:21:11,956 --> 00:21:14,589 "تجولت في كل مكان. كيف؟" 327 00:21:14,679 --> 00:21:19,107 "لقد اتخذت تجسيدًا جديدًا" 328 00:21:19,197 --> 00:21:24,019 "لا أحد يستطيع أن يشك فيك". 329 00:21:24,109 --> 00:21:28,563 "أوه أيها الفارس السحري أحييك" 330 00:21:28,653 --> 00:21:32,683 "لقد أخذت السماء والأرض" 331 00:21:33,095 --> 00:21:34,361 ثمانية! 332 00:21:34,451 --> 00:21:36,147 تسعة عشر! 333 00:21:36,237 --> 00:21:38,419 11 ، 12. 334 00:21:38,509 --> 00:21:41,047 13 ، 14 ، 335 00:21:41,137 --> 00:21:43,504 15 ، 16 ، 336 00:21:43,594 --> 00:21:46,771 لقد جاء أبي أمي. 337 00:21:46,861 --> 00:21:50,591 لقد جاء أبي أمي. 338 00:21:50,681 --> 00:21:52,322 مرحبًا ، لينجا. أنت لم تنم؟ - أم. 339 00:21:52,412 --> 00:21:54,745 لقد جاء أبي. 340 00:21:54,835 --> 00:21:58,797 "أول الأشياء أولاً أنا أقول كل الكلمات التي بداخل رأسي" 341 00:21:58,887 --> 00:22:03,124 "لقد سئمت وتعبت من الطريقة التي تسير بها الأمور" 342 00:22:03,214 --> 00:22:07,468 "كانت ، أوه-أوه. الطريقة التي كانت بها الأمور ، أوه-أوه" 343 00:22:13,841 --> 00:22:17,136 'يجب أن نفهم. أنا لست جورو. 344 00:22:19,610 --> 00:22:23,164 "ربما أستخدم جسم الإنسان لكنني لست إنسانًا." 345 00:22:23,254 --> 00:22:24,637 قل ليلة سعيدة. - تصبح على خير. 346 00:22:24,727 --> 00:22:26,699 "قد أطبخ من حين لآخر." 347 00:22:27,370 --> 00:22:30,108 "يمكنك القيام بعمل المعلم المعلم." 348 00:22:30,198 --> 00:22:32,090 لكنني لست جورو ، هيا! " 349 00:22:45,184 --> 00:22:46,358 ما هذا؟ 350 00:22:47,111 --> 00:22:48,235 أرز. 351 00:22:52,952 --> 00:22:55,100 نفس الأطباق كل يوم. 352 00:23:19,564 --> 00:23:22,038 أبي ... أبي ... أبي ... 353 00:23:22,232 --> 00:23:24,524 أب. جاء العم داتو. 354 00:23:24,614 --> 00:23:25,546 ما هو أبي ... أبي ... 355 00:23:25,636 --> 00:23:27,053 سيعتقد الناس أنني مت. 356 00:23:27,143 --> 00:23:27,969 اتصل بي يا أبي. 357 00:23:28,059 --> 00:23:29,133 حزام ... حزام ... 358 00:23:29,990 --> 00:23:32,411 تمام. 359 00:23:35,297 --> 00:23:36,743 يذهب. 360 00:23:36,856 --> 00:23:38,359 أم! زيي الرسمي! 361 00:23:38,449 --> 00:23:41,438 [همهمة غير واضحة] 362 00:23:41,528 --> 00:23:43,002 ما أخبارك؟ تناول الشاي؟ 363 00:23:43,092 --> 00:23:43,991 تعال يا صهر. 364 00:23:44,081 --> 00:23:46,065 أنا منتظرك. 365 00:23:46,841 --> 00:23:48,108 مراسم تدفئة المنزل؟ - نعم. 366 00:23:48,361 --> 00:23:50,408 لماذا يشتري الجميع منازل في الوقت الحاضر؟ 367 00:23:50,595 --> 00:23:51,574 من غيرك يشتري؟ 368 00:23:51,742 --> 00:23:53,546 اصحاب. 369 00:23:53,844 --> 00:23:54,841 أوه! - رائع. 370 00:23:55,692 --> 00:23:56,702 موقع لطيفة. 371 00:23:58,054 --> 00:23:59,100 لكن اللصوص أكثر في هذه المنطقة. 372 00:23:59,441 --> 00:24:00,656 ننسى المشاوي ، 373 00:24:00,746 --> 00:24:02,889 حتى لو ربطت السلاسل الثقيلة ، 374 00:24:02,979 --> 00:24:04,276 مرة واحدة على الأقل في الأسبوع... 375 00:24:05,428 --> 00:24:06,651 لدي امتحان اليوم. - عزيزي. 376 00:24:07,064 --> 00:24:08,322 أحتاج الدراجة. - هاه؟ 377 00:24:09,116 --> 00:24:10,991 كم هي التكلفة لكل ياردة مربعة؟ 378 00:24:11,140 --> 00:24:12,149 فقط 2000. 379 00:24:12,239 --> 00:24:14,388 لماذا لا تشتري واحدة أيضًا؟ يمكنك أن تعطينا شركة. 380 00:24:14,507 --> 00:24:16,033 تزوج مرة أخرى إذا كنت بحاجة إلى شركة. 381 00:24:16,232 --> 00:24:17,789 سوف تحصل على قرض. 382 00:24:17,971 --> 00:24:20,233 سوف أرتب لك. - لكن علي أن أدفع ثمنها. 383 00:24:20,440 --> 00:24:21,970 أوه! - أنت والأخت 384 00:24:22,060 --> 00:24:23,611 تكسب جيدا. 385 00:24:23,923 --> 00:24:26,688 في حالتي ، أنا الكسب الوحيد 386 00:24:27,753 --> 00:24:29,216 سنرى. 387 00:24:29,445 --> 00:24:31,993 سوف يستمر صهره في قول هذا ، 388 00:24:32,083 --> 00:24:33,643 عليك أن تتخذ خطوة. 389 00:24:34,632 --> 00:24:35,833 قهوة. 390 00:24:38,603 --> 00:24:39,489 ماذا حدث؟ 391 00:24:39,579 --> 00:24:40,451 ماذا حدث؟ - أوه لا! 392 00:24:40,541 --> 00:24:41,661 أين احتفظت بإصبعك؟ 393 00:24:41,874 --> 00:24:43,395 عليك أن تعتني به. 394 00:24:43,485 --> 00:24:45,546 يجب أن تراقب. - ليس لدي أي شيء آخر 395 00:24:45,636 --> 00:24:46,746 بصرف النظر عن الاعتناء بكما؟ 396 00:24:46,836 --> 00:24:48,071 لماذا وضعت إصبعك في المروحة؟ 397 00:24:48,216 --> 00:24:50,194 لا تقلق. - "الكثير من الدم ..." 398 00:24:50,900 --> 00:24:51,793 لا تبكي. 399 00:24:51,883 --> 00:24:53,517 إنها سطحية. لا داعي للقلق. 400 00:24:53,607 --> 00:24:55,075 أحضر لي المسحوق. - لماذا مسحوق؟ 401 00:24:55,165 --> 00:24:57,014 احتفظ بالكركم عليه. - سوف يؤلم أكثر. 402 00:24:57,387 --> 00:24:58,731 لماذا نفعل ذلك بأنفسنا؟ 403 00:24:58,821 --> 00:24:59,887 لنأخذه إلى المستشفى. 404 00:24:59,977 --> 00:25:01,237 سيكون بخير خلال 10 دقائق. - لا تبكي. 405 00:25:01,327 --> 00:25:02,061 كيف؟ 406 00:25:02,151 --> 00:25:02,954 قد تتعفن. 407 00:25:03,044 --> 00:25:04,235 خذه يا باسكار. 408 00:25:04,830 --> 00:25:06,285 اذهب بسرعة. 409 00:25:06,375 --> 00:25:07,676 لا أعرف ما إذا كانت العيادة مفتوحة. - دقيقة واحدة. 410 00:25:08,175 --> 00:25:09,137 خد هذا. 411 00:25:11,198 --> 00:25:13,006 اسأل عن أقراص ولا حقن. 412 00:25:13,096 --> 00:25:14,166 أنا أعرف. سأفعل كما قال الطبيب. 413 00:25:14,256 --> 00:25:16,143 إذا لم نحصل على Tet vac فقد يصاب. 414 00:25:16,332 --> 00:25:17,246 لماذا لا تأخذه؟ 415 00:25:17,336 --> 00:25:18,842 دردشة غبية. هيا. 416 00:25:18,932 --> 00:25:20,592 أين؟ - أنت تأخذنا. 417 00:25:22,260 --> 00:25:23,917 صهر - اتصل بي حول ما قاله الطبيب. 418 00:25:24,238 --> 00:25:25,524 ليس لأنني لا أملك سيارة. 419 00:25:25,614 --> 00:25:26,607 أختك أرادت السيارة. 420 00:25:26,697 --> 00:25:28,282 جئت لابن أخي. 421 00:25:28,372 --> 00:25:30,327 لدي الكثير من البطاقات لأوزعها. 422 00:25:30,417 --> 00:25:32,680 يمكنك ، بمجرد الانتهاء من المستشفى وإعادتنا إلى المنزل. 423 00:25:32,901 --> 00:25:35,436 أبي ، أريد أن أذهب إلى المدرسة. - مدرسة؟ 424 00:25:35,737 --> 00:25:37,735 أنا لا أفهمك أنت وأمك ودراساتك. 425 00:25:37,825 --> 00:25:39,702 حسنًا ، دعنا ننزله في المدرسة في طريقنا. 426 00:25:39,864 --> 00:25:41,317 سأرتدي البنطال في الطريق. 427 00:25:41,649 --> 00:25:43,635 أوصلني إلى المتجر ويمكنك الذهاب. 428 00:25:43,725 --> 00:25:44,840 علي الطريق؟ 429 00:25:44,986 --> 00:25:46,037 نعم ، في الطريق. 430 00:25:51,718 --> 00:25:53,685 هل سيأتي الطبيب؟ - نعم سيدي. 431 00:25:54,052 --> 00:25:55,499 لا تبكي. 432 00:26:00,076 --> 00:26:01,350 من هذا؟ 433 00:26:05,021 --> 00:26:06,378 صباح الخير سيدي. 434 00:26:06,572 --> 00:26:07,874 هل هو الطبيب؟ - نعم سيدي. 435 00:26:08,110 --> 00:26:09,643 هل سيعاملنا؟ - نعم. 436 00:26:09,896 --> 00:26:10,840 مهلا. 437 00:26:12,790 --> 00:26:13,690 كيف حدث هذا؟ 438 00:26:13,836 --> 00:26:16,363 أبقى Lingraju إصبعه في المروحة. 439 00:26:16,827 --> 00:26:19,077 هل هو بخير؟ - لتفادي تسمم الدم ... 440 00:26:19,167 --> 00:26:21,037 وضعوا مسحوق. تذهب و ... - نعم. 441 00:26:21,127 --> 00:26:22,059 احصل على الصلصة. 442 00:26:22,149 --> 00:26:23,361 أب. 443 00:26:23,451 --> 00:26:24,505 يجب عليك الاحتفاظ بالكركم. 444 00:26:24,595 --> 00:26:26,233 الكركم هو أفضل مطهر. 445 00:26:26,433 --> 00:26:27,886 في المرة القادمة سأحتفظ بالكركم. 446 00:26:28,488 --> 00:26:30,004 لا تدعه يضع إصبعه. هذا يكفى. 447 00:26:30,593 --> 00:26:31,493 حسنا سيدي. 448 00:26:31,583 --> 00:26:33,401 ماذا تفعل؟ 'الصف الثاني' 449 00:26:36,103 --> 00:26:37,286 برمجة؟ 450 00:26:37,762 --> 00:26:39,174 برمجة؟ - همم. 451 00:26:39,819 --> 00:26:41,404 هل تكسب جيدا؟ يعني مال جيد؟ 452 00:26:41,494 --> 00:26:42,879 إنها مستمرة. 453 00:26:43,014 --> 00:26:44,279 إنها أفضل من وظيفة الطبيب لدينا. 454 00:26:44,369 --> 00:26:47,160 الجهد الذي بذلناه في التتبيل وكل ما نحصل عليه هو 150. 455 00:26:47,250 --> 00:26:48,545 هذا كل شيء. - نعم. 456 00:26:48,760 --> 00:26:49,923 يا للأسف! 457 00:26:50,187 --> 00:26:51,537 هل تعيش في منزل مستأجر؟ 458 00:26:52,014 --> 00:26:53,738 هل لديك منزل خاص؟ 459 00:26:54,770 --> 00:26:57,152 تأجير. - كيف لا تملك بيتا؟ 460 00:26:57,464 --> 00:26:59,859 إذا كان لدينا منزل خاص بنا ، فهذا شعور جيد. 461 00:26:59,992 --> 00:27:02,318 سنرى ، الشهر المقبل سأذهب إلى الموقع. 462 00:27:02,408 --> 00:27:03,993 هل أنت متفرغ لمدة ساعة؟ 463 00:27:04,083 --> 00:27:05,039 سوف نذهب ونأتي بسرعة. 464 00:27:05,983 --> 00:27:07,049 أين؟ 465 00:27:07,139 --> 00:27:08,122 شقيق الزوج؟ - قريب من. 466 00:27:09,591 --> 00:27:10,546 سوف نأتي بسرعة. - أوه لا ، 467 00:27:10,636 --> 00:27:11,661 انه ينتظر. 468 00:27:11,751 --> 00:27:12,838 إنه قريب. 469 00:27:12,928 --> 00:27:14,451 لا يا سيدي ، لقد قمت بتسجيل الدخول. البرمجيات ، سيدي. 470 00:27:14,541 --> 00:27:15,857 يأتي قريبا. 471 00:27:15,947 --> 00:27:17,236 أعط الوصفة الطبية وسوف نغادر. 472 00:27:17,326 --> 00:27:18,392 سأستسلم في السيارة. 473 00:27:18,482 --> 00:27:19,854 سيدي المحترم. - أنا أخبرك يا سيدي. 474 00:27:19,944 --> 00:27:21,910 أبقى على مقربة. 475 00:27:22,000 --> 00:27:24,425 سنرى في عطلة نهاية الأسبوع. - نصف ساعة فقط يا سيدي. 476 00:27:24,515 --> 00:27:26,834 لا سيدي. شقيق زوجي ينتظر. 477 00:27:27,824 --> 00:27:29,451 هل هو في بيت مستأجر أيضا؟ 478 00:27:30,407 --> 00:27:31,417 ملك. 479 00:27:31,770 --> 00:27:33,114 إذن لماذا نحتاجه. 480 00:27:33,204 --> 00:27:34,361 سوف ترسله. سيدي ، يمكنك الذهاب. 481 00:27:34,451 --> 00:27:35,336 تمام. 482 00:27:37,166 --> 00:27:38,391 نعم فعلا. 483 00:27:48,929 --> 00:27:52,952 "هل هو حب أم شيء ..." 484 00:27:57,973 --> 00:27:59,352 مهلا. افعل شيئًا واحدًا ، احصل على أنبوب 485 00:27:59,494 --> 00:28:02,729 احفظه في فمي وارسل فيه شعرا. 486 00:28:02,888 --> 00:28:05,014 لا تغني بصوت عال يا سيدي. سوف يدخل الشعر. 487 00:28:06,273 --> 00:28:08,591 بحلول الوقت الذي تقصين فيه شعري ، سوف ينمو من جديد ، 488 00:28:08,681 --> 00:28:10,080 توقف عن الكلام واقطعها. 489 00:28:10,170 --> 00:28:11,533 آسف يا سيدي. 490 00:28:25,556 --> 00:28:26,720 اخو الام. 491 00:28:27,507 --> 00:28:28,859 تعال إلى المنزل في وقت ما. 492 00:28:29,224 --> 00:28:31,180 انا مشغول قليلا. سوف آتي. 493 00:28:31,270 --> 00:28:32,476 الجدة تسأل عنك. 494 00:28:32,675 --> 00:28:34,027 سوف آتي بالتأكيد. 495 00:28:36,896 --> 00:28:37,859 تمام. 496 00:28:38,791 --> 00:28:39,998 كم الثمن؟ 497 00:28:45,146 --> 00:28:46,536 لا مشكلة ، سأدفع. 498 00:28:46,924 --> 00:28:48,353 كلا انا سوف. 499 00:28:48,443 --> 00:28:49,594 لا لا بأس. 500 00:28:54,900 --> 00:28:57,231 حسنًا ، إلى اللقاء. 501 00:28:57,537 --> 00:28:58,472 وداعا. 502 00:29:06,708 --> 00:29:07,794 فعلت سيدي. 503 00:29:12,610 --> 00:29:13,691 روبية. 250 ، سيدي. 504 00:29:13,916 --> 00:29:16,007 روبية. 2000. - سيدي؟ 505 00:29:16,605 --> 00:29:18,782 اعتقدت أن الأمر سيستغرق 15 دقيقة ، استغرق الأمر ساعة و 15 دقيقة. 506 00:29:19,381 --> 00:29:20,849 طلبت عملك ، 507 00:29:21,004 --> 00:29:23,098 من سيدفع مقابل وقتي؟ 508 00:29:24,272 --> 00:29:25,341 تفعل شيئا واحدا. 509 00:29:25,529 --> 00:29:27,901 اقتطع الـ 250 وأعطني 1750. 510 00:29:30,365 --> 00:29:32,748 لا حاجة. احتفظ بها معك ، سآتي بانتظام. 511 00:29:55,502 --> 00:29:56,887 ربنا يحميك. 512 00:30:08,781 --> 00:30:10,931 وليام ريدي ، تعال من فضلك. 513 00:30:11,021 --> 00:30:13,313 على الرغم من تأخرك ، فقد وصلت في الوقت المناسب. 514 00:30:13,457 --> 00:30:14,565 يتعلق الأمر بالسلطة القضائية الخاصة بك. 515 00:30:14,655 --> 00:30:15,861 من فضلك اجلس. 516 00:30:17,549 --> 00:30:20,169 انخفاض معدل الجريمة باستمرار في ولايتك القضائية. 517 00:30:20,259 --> 00:30:21,981 نعم سيدتي. شكرا سيدتي. 518 00:30:22,492 --> 00:30:24,033 كم في الربع الأول؟ 519 00:30:24,898 --> 00:30:27,106 95 سيدتي. - رائع ... رائع. 520 00:30:27,625 --> 00:30:28,664 النهاية الثانية؟ 521 00:30:28,785 --> 00:30:30,514 35 سيدتي. لقد انخفض بشكل جيد ، سيدتي. 522 00:30:32,883 --> 00:30:36,147 118. ثاني أعلى. 523 00:30:38,511 --> 00:30:40,830 هذا الربع هو صفر. 524 00:30:42,716 --> 00:30:45,091 ماذا الآن؟ تريد تصفيق. 525 00:30:45,354 --> 00:30:47,875 هل أنت مجنون أم نحن يا ويليام؟ 526 00:30:48,039 --> 00:30:49,852 إذا لم تسجل القضية ، فأنت تعتقد أن ذلك سيفي بالغرض. 527 00:30:49,942 --> 00:30:51,971 الأشخاص الذين بدأوا بالأنشطة الإجرامية في 528 00:30:52,061 --> 00:30:53,563 يتم القبض على الاختصاص في بعض المحطات الأخرى. 529 00:30:53,806 --> 00:30:55,897 تعرفنا على الأمر بمجرد أن أخرجناهم. 530 00:30:56,160 --> 00:30:59,152 استمر في كتابة الصفر. 531 00:31:00,737 --> 00:31:04,206 يبدو أنك طلبت ترقية. 532 00:31:05,286 --> 00:31:06,968 نعم سيدتي. 533 00:31:07,117 --> 00:31:10,744 سأفعل ذلك بحلول الاجتماع التالي إذا لم تقم بإلغاء تحديد هذه المشكلة 534 00:31:10,834 --> 00:31:11,886 أوصي للتعليق الخاص بك 535 00:31:19,691 --> 00:31:20,878 سيدتي. 536 00:31:34,477 --> 00:31:35,537 لما؟ 537 00:31:35,848 --> 00:31:36,949 كيف هو الآن؟ 538 00:31:37,137 --> 00:31:38,883 انه بخير. الذهاب إلى المدرسة. 539 00:31:39,153 --> 00:31:40,509 مدرسة؟ 540 00:31:40,819 --> 00:31:42,919 إنه ابنك بعد كل شيء. يريد أن يذهب إلى المدرسة. 541 00:31:43,093 --> 00:31:44,271 اكتب امتحانك. 542 00:31:44,701 --> 00:31:46,362 مكالمات بدون سبب. 543 00:31:55,663 --> 00:31:56,654 رسوم الامتحان. 544 00:32:02,076 --> 00:32:04,170 متى ستدفع رسوم الفصل الدراسي؟ 545 00:32:05,140 --> 00:32:07,051 سيدفع في غضون يومين. 546 00:32:07,278 --> 00:32:08,902 لقد أعطيت إيصالًا بأنك دفعت الرسوم. 547 00:32:08,992 --> 00:32:10,863 في السابق كنت أدير ، 548 00:32:10,953 --> 00:32:12,840 لكنني الآن أواجه بعض المشكلات. 549 00:32:13,272 --> 00:32:15,277 من فضلك إفهم. - آسف يا سيدي. 550 00:32:16,181 --> 00:32:18,313 سيدفع في غضون يومين بالتأكيد. 551 00:32:18,403 --> 00:32:20,259 لو سمحت. - شكرا. 552 00:32:25,981 --> 00:32:27,920 سيدي ، لقد نسيت أن أسأل عن اسمك. 553 00:32:28,010 --> 00:32:28,894 بهاسكار. 554 00:32:28,984 --> 00:32:30,069 تي صامت. 555 00:32:31,005 --> 00:32:32,468 لا يوجد تي في بهاسكار ، أليس كذلك؟ 556 00:32:32,761 --> 00:32:34,246 لهذا السبب يا سيدي الصامت. 557 00:32:35,376 --> 00:32:37,465 أنت مضحك جدا يا سيدي. 558 00:32:37,603 --> 00:32:39,018 هل تعرف أوشا ناجار كولوني؟ 559 00:32:39,108 --> 00:32:40,139 لا أدري يا سيدي. 560 00:32:40,526 --> 00:32:43,185 هناك ستحصل على منزل جميل بسعر منخفض 561 00:32:43,583 --> 00:32:45,566 امتلاك منزل هو الأفضل ، سيدي. 562 00:32:45,683 --> 00:32:46,540 هل تعرف شيئا؟ 563 00:32:46,630 --> 00:32:48,543 يمكنك سرقة أي شيء. 564 00:32:48,734 --> 00:32:51,229 أنا؟ - أنا أتحدث بشكل عام ، وليس أنت. 565 00:32:51,367 --> 00:32:53,554 يمكن لأي شخص أن يسرق أي شيء ولكن 566 00:32:53,721 --> 00:32:55,643 هل يمكنهم سرقة منزل؟ لا. 567 00:32:55,876 --> 00:32:58,795 لهذا السبب من الأفضل الاستثمار في منزل. 568 00:33:00,867 --> 00:33:02,075 لقد وصلنا. 569 00:33:02,246 --> 00:33:03,997 أوه! هذه هي المدرسة يا سيدي. 570 00:33:04,213 --> 00:33:05,382 هذا جيد جدا يا سيدي. 571 00:33:05,524 --> 00:33:07,203 نعم فعلا. الرياضة جيدة. 572 00:33:07,944 --> 00:33:09,728 إذا شعرت بالألم ، فاطلب من معلمك الاتصال بي. 573 00:33:09,818 --> 00:33:11,279 لديها رقم هاتفي. 574 00:33:17,697 --> 00:33:19,614 معارك غبية 575 00:33:19,704 --> 00:33:20,613 نارايانا؟ 576 00:33:20,703 --> 00:33:21,663 هل ملفات القضية جاهزة؟ 577 00:33:21,753 --> 00:33:22,826 أحضرهم. 578 00:33:28,027 --> 00:33:30,061 اريد حالة جيدة. 579 00:33:30,448 --> 00:33:32,425 لدينا فتاة اسمها روبالي من طريق العقد 580 00:33:32,515 --> 00:33:34,101 إنها جيدة إذا قلت حسنًا ، سأحصل عليها. 581 00:33:34,191 --> 00:33:35,770 أنا لا أسأل عن هذا النوع من القضايا. 582 00:33:35,860 --> 00:33:37,674 قضايا جنائية. أليس لدينا حالات جديدة؟ 583 00:33:37,869 --> 00:33:38,981 همم... 584 00:33:39,071 --> 00:33:40,937 مرشح واحد فقط سيفعل. 585 00:33:41,027 --> 00:33:42,682 تتهمه بكل القضايا القديمة والجديدة ، 586 00:33:42,772 --> 00:33:44,607 وسوف تغلق القضية. اكتشف بسرعة. 587 00:33:44,828 --> 00:33:46,719 في 22 ديسمبر من العام الماضي ، كانت هناك عملية سطو. 588 00:33:46,809 --> 00:33:48,180 لماذا حالة السنوات الماضية؟ 589 00:33:48,270 --> 00:33:49,807 سيفقدون الثقة بنا ، 590 00:33:49,897 --> 00:33:50,839 قل لي أي حالات جديدة. 591 00:33:50,964 --> 00:33:54,115 حصلت على شكوى من كلية سارادا بخصوص تسريب أوراق السؤال. 592 00:33:54,205 --> 00:33:55,502 وجدت الورقة مع طالب. 593 00:33:55,592 --> 00:33:57,735 لديك شك في محل تصوير الصور بالقرب من الكلية. 594 00:33:57,825 --> 00:33:59,209 ثم أحضره. أي شيء آخر؟ 595 00:33:59,299 --> 00:34:00,651 قل لي المزيد من الخيارات. 596 00:34:00,741 --> 00:34:03,255 كان هناك سرقة في Shyamala Nagar في Sivarathri. 597 00:34:03,428 --> 00:34:06,508 ماذا حدث؟ تمت سرقة ساعة واحدة ، مكبر صوت ، وقليل من المال. 598 00:34:06,646 --> 00:34:07,984 كم هو هذا القليل من المال؟ 599 00:34:08,814 --> 00:34:10,249 لا أعرف يا سيدي. - هل الساعة غالية الثمن؟ 600 00:34:10,990 --> 00:34:12,018 لا اعرف يا سيدي. 601 00:34:12,944 --> 00:34:15,023 هل السماعة كبيرة؟ - صغير يا سيدي. 602 00:34:15,422 --> 00:34:16,667 الصغير يعني هذا القدر؟ 603 00:34:17,359 --> 00:34:18,582 لهذه الدرجة؟ 604 00:34:19,580 --> 00:34:21,609 كيف قمت بحجز القضية دون معرفة التفاصيل؟ 605 00:34:21,699 --> 00:34:22,815 كيف ستحل؟ 606 00:34:22,987 --> 00:34:24,166 اطلب من المشتكي أن يأتي. 607 00:34:24,733 --> 00:34:26,071 الزملاء عديمة الفائدة. 608 00:34:28,562 --> 00:34:30,277 قف! 609 00:34:30,367 --> 00:34:32,147 توقف ... - "أمسك بي". 610 00:34:32,307 --> 00:34:33,391 سيدي ، تأخرت عن المنصب. 611 00:34:33,481 --> 00:34:35,577 أين الخوذة؟ - لقد نسيت في المنزل يا سيدي. 612 00:34:35,701 --> 00:34:36,954 لنذهب. - لقد تأخرت على العمل يا سيدي. 613 00:34:37,044 --> 00:34:37,943 لنذهب. 614 00:34:38,076 --> 00:34:39,516 أين؟ - سأخبرك ، دعنا نذهب. 615 00:34:39,662 --> 00:34:41,355 أهلا. 616 00:34:44,004 --> 00:34:46,144 عائلة مكونة من ثلاثة أفراد؟ - نعم. 617 00:34:49,748 --> 00:34:51,317 السيد نارايانا؟ - طبيبة. 618 00:34:51,605 --> 00:34:53,493 تطلب منك SI أن تأتي إلى المحطة. 619 00:34:53,617 --> 00:34:54,626 لتدوين التفاصيل. 620 00:34:54,738 --> 00:34:57,650 كم مرة علي أن أقول يا سيدي؟ سلسلة ذهبية واحدة 621 00:34:57,740 --> 00:35:00,075 ساعة واحدة ، وكحتان نقدا ، 622 00:35:00,165 --> 00:35:01,271 مكبر صوت صغير. 623 00:35:01,551 --> 00:35:03,917 لاحظ أسفل العنوان ، Shyamala Nagar ، الشارع الثاني. 624 00:35:04,365 --> 00:35:05,833 تمام. تعال إلى المحطة. 625 00:35:05,923 --> 00:35:07,783 لماذا يا سيدي؟ 626 00:35:07,873 --> 00:35:09,710 يسأل SI كم هو صغير. 627 00:35:09,800 --> 00:35:11,272 أوه! 628 00:35:11,362 --> 00:35:12,324 لما؟ 629 00:35:12,414 --> 00:35:14,075 المتحدث المفقود. 630 00:35:14,165 --> 00:35:15,840 أخبرتك أنه مكبر صوت بحجم قبضة اليد. 631 00:35:15,982 --> 00:35:16,795 سيدي المحترم، 632 00:35:16,885 --> 00:35:18,408 كيف نعرف حجم قبضة يدك؟ 633 00:35:18,498 --> 00:35:20,233 تعال إلى المحطة. هل يجب أن نقبض على اللص أم لا. 634 00:35:20,393 --> 00:35:21,625 حسنا سيدي. 635 00:35:22,007 --> 00:35:25,242 10 دقائق فقط يا سيدي. - المدير يتصل يا سيدي. 636 00:35:25,332 --> 00:35:26,878 من فضلك يا سيدي. - حاول ان تفهم. 637 00:35:26,968 --> 00:35:28,617 10 دقائق يا سيدي. - سيأتي غدا. 638 00:35:28,707 --> 00:35:30,783 ستذهب إلى مركز الشرطة ... - مخفر؟ 639 00:35:30,873 --> 00:35:32,805 كيف أرتدي هذه الملابس وأتوجه إلى مركز الشرطة؟ 640 00:35:32,895 --> 00:35:34,246 ستزول سمعة عائلتي. 641 00:35:34,336 --> 00:35:35,937 من فضلك يا سيدي. - سمعة... 642 00:35:36,027 --> 00:35:38,015 فعلت سيدي. - سيدي المحترم! تفهم. 643 00:35:40,883 --> 00:35:42,213 مهلا. - أين أنت؟ 644 00:35:42,351 --> 00:35:43,188 أنا مشغول. 645 00:35:44,052 --> 00:35:45,338 أنا لم أسأل كيف حالك. 646 00:35:45,428 --> 00:35:46,961 أين أنت؟ - ماذا حدث؟ 647 00:35:47,051 --> 00:35:49,109 مادهاف يريد مقابلتك منذ أمس. 648 00:35:50,001 --> 00:35:51,363 معلومات عنا؟ 649 00:35:51,746 --> 00:35:52,755 هل لديه أي شك؟ 650 00:35:52,845 --> 00:35:54,638 لا ، أنت لا تعطي تلميحات. 651 00:35:54,849 --> 00:35:57,851 ظل يقول أنني بحاجة لمقابلة ويليام. 652 00:35:59,437 --> 00:36:01,387 ذهب إلى المحل لشراء الحلويات. 653 00:36:01,501 --> 00:36:02,871 حلويات؟ لماذا ا؟ 654 00:36:03,149 --> 00:36:05,351 كيف لي ان اعرف؟ لا تسألني أسئلة غبية. 655 00:36:05,484 --> 00:36:06,922 متى ستأتي؟ - حاليا. 656 00:36:07,250 --> 00:36:08,814 حاليا. - نعم... 657 00:36:18,661 --> 00:36:19,747 أهلا. 658 00:36:20,969 --> 00:36:22,298 وليام. - وقت طويل. 659 00:36:22,388 --> 00:36:24,311 منذ وقت طويل يا رفيق منذ وقت طويل. 660 00:36:24,591 --> 00:36:26,448 كيف حالك يا صديقي؟ - بخير. كيف حالك؟ 661 00:36:26,553 --> 00:36:28,341 مرحبًا ، لقد زاد وزنك أيضًا. 662 00:36:29,843 --> 00:36:30,712 مرحبا سيدتي. - أهلا. 663 00:36:30,802 --> 00:36:32,219 أعطه الحلويات. 664 00:36:32,538 --> 00:36:34,085 ما هذا مادهاف؟ 665 00:36:34,253 --> 00:36:36,329 لم نلتقي بك منذ أن انتقلنا إلى هنا. 666 00:36:36,499 --> 00:36:37,631 نحن نجتمع للمرة الأولى. 667 00:36:37,862 --> 00:36:40,242 اشتريت لك الحلويات المفضلة لديك. - لماذا هذه الشكليات؟ 668 00:36:42,068 --> 00:36:44,692 كيف هي الأم؟ - إنها رائعة. ممتاز. 669 00:36:44,813 --> 00:36:46,605 أنا غير قادر على اللقاء. 670 00:36:46,695 --> 00:36:47,734 نوبات كثيرة في العمل. 671 00:36:47,951 --> 00:36:49,818 المعسكرات والجولات. 672 00:36:49,958 --> 00:36:51,623 لا بد لي من الذهاب في غضون يومين. 673 00:36:52,434 --> 00:36:53,508 تعال إلى المنزل في وقت ما ، يا رجل. 674 00:36:53,598 --> 00:36:56,084 حسنًا يا صديقي. أنت تعيش بالقرب من منطقة مركز التدريب ... 675 00:36:56,174 --> 00:36:57,270 لا! 676 00:36:57,491 --> 00:36:59,724 تحولت بجانب المعبد. - هل تحولت مرة أخرى؟ 677 00:37:01,564 --> 00:37:02,788 بيولا. 678 00:37:03,292 --> 00:37:04,267 قم بدعوته. 679 00:37:05,353 --> 00:37:06,345 عد الي المنزل لو سمحت. 680 00:37:07,201 --> 00:37:08,884 لا حاجة لدعوة منفصلة. سوف آتي. 681 00:37:08,974 --> 00:37:11,065 سيدي ... سيدي ... - لا تضعني في مأزق يا سيدي. 682 00:37:11,155 --> 00:37:12,125 سيدي المحترم. سيدي المحترم. 683 00:37:12,215 --> 00:37:14,029 ستفقد جميع البرامج إذا لم أذهب. 684 00:37:14,119 --> 00:37:15,989 دقيقتين فقط. 685 00:37:16,079 --> 00:37:18,254 قم بتشغيل مكيف الهواء والراديو. 686 00:37:18,344 --> 00:37:20,082 سأعود بعد دقيقتين. 687 00:37:20,677 --> 00:37:21,653 شكرا لك. 688 00:37:22,366 --> 00:37:23,397 هل حدثني؟ 689 00:37:23,487 --> 00:37:25,406 فعلت الكثير من أجله في الكلية. 690 00:37:25,496 --> 00:37:27,129 لا تؤمن بذلك. 691 00:37:27,490 --> 00:37:29,415 لا يوجد سلام في الوقت الحاضر. 692 00:37:29,505 --> 00:37:31,568 لا تتردد في طلب أي شيء. 693 00:37:31,752 --> 00:37:34,243 وسوف نفعل ذلك لك. 694 00:37:36,850 --> 00:37:37,792 أهلا؟ 695 00:37:38,180 --> 00:37:39,465 أين أنت يا (مارثاند)؟ 696 00:37:40,550 --> 00:37:42,633 هل أزعجنا عملك؟ 697 00:37:42,803 --> 00:37:44,360 مهلا ، لا شيء ... لا شيء ... رجل. 698 00:37:47,902 --> 00:37:49,309 وداعا. - "تجولت في المدينة". 699 00:37:52,051 --> 00:37:54,682 لدينا ورقتان يا سيدي. الرياضيات والفيزياء. 700 00:37:56,687 --> 00:37:57,706 سأكلمك لاحقا. 701 00:37:57,900 --> 00:37:58,947 ما هي المستندات المطلوبة لبطاقة PAN؟ 702 00:37:59,037 --> 00:38:01,620 لبطاقة Pan ... نسختان من Aadhaar ، 703 00:38:01,710 --> 00:38:03,195 حجم صورة جواز السفر. 704 00:38:03,908 --> 00:38:05,858 أنا محظوظ بسبب ابني. 705 00:38:05,948 --> 00:38:08,038 فقط تفوت. كانوا سيضعونني في السجن. 706 00:38:08,128 --> 00:38:10,261 دكتور غبي. 707 00:38:13,929 --> 00:38:16,282 أعطى 50 لسانجانا و 20 للنفقات. 708 00:38:16,470 --> 00:38:17,528 20! 709 00:38:17,764 --> 00:38:19,104 مجموع 90؟ 710 00:38:19,941 --> 00:38:21,470 لماذا قال اثنين كهس؟ 711 00:38:23,327 --> 00:38:25,211 حسنًا ، هذا يحدث أحيانًا. 712 00:38:33,454 --> 00:38:35,870 مرحبًا ، بهاسكار. - أنت هنا؟ 713 00:38:36,960 --> 00:38:38,520 لما؟ عن زي الملك؟ 714 00:38:39,599 --> 00:38:40,884 اصمت. 715 00:38:41,452 --> 00:38:42,852 هل تعرف كلية سارادا؟ 716 00:38:42,994 --> 00:38:44,130 أعرف يا سيدي. 717 00:38:44,386 --> 00:38:46,403 مواد الدراسة تذهب منا. 718 00:38:46,722 --> 00:38:47,793 ورقة أسئلة أيضا؟ 719 00:38:47,883 --> 00:38:50,395 كيف نرسل ورقة أسئلة يا سيدي؟ 720 00:38:57,445 --> 00:38:59,528 ما هذا؟ - هذا هو... 721 00:39:00,024 --> 00:39:01,447 رسول ، اثنان شاي. 722 00:39:09,800 --> 00:39:11,000 شكرا يا صديقي. - حسنا يا صديقي. 723 00:39:11,090 --> 00:39:12,276 سنذهب. 724 00:39:12,366 --> 00:39:13,456 إلى أين تأخذنا؟ 725 00:39:13,546 --> 00:39:15,375 سيدي صباح الخير. 726 00:39:15,465 --> 00:39:17,033 أحضرت لك الخيارات. 727 00:39:17,254 --> 00:39:18,180 اتركه. 728 00:39:18,270 --> 00:39:19,264 سيدي ، مفاتيحي. 729 00:39:19,354 --> 00:39:20,737 يأتي. - سيدي ، لا أعرف أي شيء. 730 00:39:20,827 --> 00:39:21,591 من فضلك قل له يا أخي. 731 00:39:21,681 --> 00:39:22,802 اتبعني. 732 00:39:23,023 --> 00:39:24,019 مرحبا جئت؟ 733 00:39:24,109 --> 00:39:25,908 جئت من أجل Xerox. ما هذا يا سيدي؟ 734 00:39:25,998 --> 00:39:27,070 من هناك؟ 735 00:39:27,160 --> 00:39:28,599 كوتي ، تحقق منهم. - لو سمحت... 736 00:39:28,689 --> 00:39:29,793 إستمع من فضلك. 737 00:39:29,883 --> 00:39:31,082 قف هناك. - تعال هنا أنتما الاثنان. 738 00:39:31,172 --> 00:39:32,461 ما هذا؟ - انا لا اعرف. 739 00:39:32,551 --> 00:39:34,225 هل قمت بتسريب ورقة الأسئلة؟ 740 00:39:34,832 --> 00:39:36,440 هل انت مجنون؟ 741 00:39:36,530 --> 00:39:38,444 سيدي ، كم من الوقت ستأخذ؟ 742 00:39:38,972 --> 00:39:39,986 اكتبها يا سيدي. 743 00:39:40,076 --> 00:39:41,079 لماذا تتصل مرات عديدة؟ 744 00:39:41,169 --> 00:39:42,197 طلبت مني أن آتي وذهبت. 745 00:39:42,287 --> 00:39:43,310 سيدي المحترم. سيدي المحترم... 746 00:39:43,400 --> 00:39:44,378 ماذا لدي يا سيدي؟ 747 00:39:44,468 --> 00:39:45,752 لماذا تقوم بفحصي؟ - لا تتحرك. 748 00:39:45,842 --> 00:39:46,726 ليس لدي أي شيء يا سيدي. 749 00:39:46,816 --> 00:39:48,673 إنه يفحص وقد حصلت على هذا. 750 00:39:48,983 --> 00:39:50,379 هل يجب علي الركض؟ 751 00:39:50,469 --> 00:39:52,395 ماذا هناك يا سيدي؟ - إجلس هنا. 752 00:39:52,635 --> 00:39:54,027 انت تعال هنا. 753 00:39:54,177 --> 00:39:55,609 سيدي ... - زبوني. 754 00:39:55,754 --> 00:39:58,049 أنا عميل متجر زيروكس ، سيدي. 755 00:39:58,616 --> 00:40:01,572 أنا أتأخر يا سيدي. من فضلك اتركني يا سيدي. 756 00:40:01,662 --> 00:40:03,560 سيدي المحترم! 757 00:40:05,312 --> 00:40:06,987 لماذا أنت هنا؟ هل مكيف الهواء لا يعمل؟ 758 00:40:07,077 --> 00:40:08,369 هل تعرفه؟ 759 00:40:08,972 --> 00:40:10,539 هو زبوني. 760 00:40:10,629 --> 00:40:12,590 نحن في طريقنا لرؤية منزل وقد جئنا إلى هنا كما اتصلت. 761 00:40:12,773 --> 00:40:13,814 هل هو عميلك؟ - نعم. 762 00:40:13,904 --> 00:40:15,482 لماذا كان في متجر زيروكس؟ 763 00:40:15,572 --> 00:40:17,538 يعمل في البرمجيات يا سيدي. 764 00:40:17,628 --> 00:40:18,512 قد يكون ذهب لبعض الأعمال. 765 00:40:18,602 --> 00:40:19,843 جئت في وقت متأخر. 766 00:40:19,933 --> 00:40:21,117 كان يرتدي سرواله أيضا. - اتركه. 767 00:40:21,564 --> 00:40:22,533 سيدي المحترم. 768 00:40:23,115 --> 00:40:24,516 آسف سيدي ، سأذهب في غضون خمس دقائق. - تعال الى هنا. 769 00:40:25,762 --> 00:40:27,297 ما هذا؟ 770 00:40:27,723 --> 00:40:29,845 ما هذا؟ - أنا عميل يا سيدي. 771 00:40:29,935 --> 00:40:31,999 سيدي ، كنت في انتظارك. لقد تأخرت. 772 00:40:32,089 --> 00:40:33,820 لقد تحولت إلى هذه أثناء انتظارك. 773 00:40:33,910 --> 00:40:34,957 [غير واضح] 774 00:40:35,047 --> 00:40:36,624 سيدي ، تعال من فضلك. 775 00:40:36,809 --> 00:40:37,837 الرجاء الجلوس. - اكتبه. 776 00:40:37,983 --> 00:40:39,342 إلى ضابط منزل المحطة. 777 00:40:39,432 --> 00:40:41,646 لماذا ذهبت إلى متجر زيروكس وتركته؟ 778 00:40:41,736 --> 00:40:43,958 أحتاج إلى خطاب الموارد البشرية ليتم نسخه. أنا عميل يا سيدي. 779 00:40:44,048 --> 00:40:45,502 سيدي ، من فضلك قل لي ماذا أكتب. 780 00:40:45,592 --> 00:40:46,915 نعم اكتب. 781 00:40:47,144 --> 00:40:48,540 هل ساعتك باهظة الثمن حقًا؟ 782 00:40:48,630 --> 00:40:49,609 نعم فعلا. 783 00:40:49,717 --> 00:40:50,638 كم من المال تمت سرقته؟ 784 00:40:50,728 --> 00:40:51,830 اثنان كهس. 785 00:40:52,689 --> 00:40:53,568 اكتبها في صورة اثنين ونصف لكح. 786 00:40:54,076 --> 00:40:55,273 'رائع.' 787 00:40:56,163 --> 00:40:58,148 اكتبها في صورة اثنين لكح وعشرين ألفًا. 788 00:40:58,716 --> 00:41:00,005 حدثت عملية سطو في يوم "سيفاراثري". 789 00:41:00,095 --> 00:41:01,586 تمام. - هذا هو نفسه تقريبا. 790 00:41:01,891 --> 00:41:02,910 سوف يمسك به. 791 00:41:04,333 --> 00:41:05,574 سنذهب. - سيدي المحترم، 792 00:41:05,863 --> 00:41:07,541 سيدي ، من فضلك استمع لي. 793 00:41:07,631 --> 00:41:08,544 لا تتكلم 794 00:41:09,115 --> 00:41:11,015 كيف يمكنك اللعب مع الطلاب الوظيفي؟ 795 00:41:11,868 --> 00:41:13,442 لا تتكلم. 796 00:41:13,532 --> 00:41:15,912 سيدي ، أشعر بوقاحة ... 797 00:41:16,002 --> 00:41:17,452 سأنتظر في الخارج. 798 00:41:17,542 --> 00:41:19,297 سآخذ دقيقة. - خذ دقيقتين. 799 00:41:19,387 --> 00:41:20,959 اراك يا سيدي. شكرا لك. 800 00:41:21,049 --> 00:41:23,485 ساعة سوناتا ... 801 00:41:25,741 --> 00:41:27,548 إلى أين تذهب؟ - آسف يا رئيس. 802 00:41:30,169 --> 00:41:32,086 سيدي المحترم! 803 00:41:32,578 --> 00:41:34,905 لقد رحل يا سيدي. ماذا عني؟ 804 00:41:34,995 --> 00:41:35,989 اصمت. - ماذا حدث؟ 805 00:41:36,079 --> 00:41:37,708 ما الذي يحدث هنا؟ 806 00:41:37,985 --> 00:41:39,392 إجلس هنا. 807 00:41:40,400 --> 00:41:41,717 نارايانا ، هل هو الشخص؟ - سيدي المحترم. 808 00:41:41,807 --> 00:41:42,901 نعم سيدي. 809 00:41:43,643 --> 00:41:45,049 ما الذي تتحدث عنه يا سيدي؟ 810 00:41:49,212 --> 00:41:50,320 هل يناسب ذلك؟ 811 00:41:50,410 --> 00:41:51,324 بالتااكيد. 812 00:41:54,912 --> 00:41:56,657 "لا تهمل". 813 00:41:56,916 --> 00:41:59,171 "أريد فحص نسبة الكوليسترول في الدم." 814 00:41:59,570 --> 00:42:00,966 "تعال يوم السبت المقبل." 815 00:42:01,056 --> 00:42:03,580 "أوه لا ، غير ممكن يوم السبت." 816 00:42:03,851 --> 00:42:05,967 'لدي حفلة يوم السبت. 817 00:42:13,236 --> 00:42:14,062 مهلا. 818 00:42:15,193 --> 00:42:17,026 ماذا حدث؟ 819 00:42:17,303 --> 00:42:18,583 لا تحب الفيلم؟ 820 00:42:20,698 --> 00:42:23,821 تم القبض على رئيسي في العمل. 821 00:42:24,070 --> 00:42:25,428 لماذا ا؟ 822 00:42:25,843 --> 00:42:27,428 بخصوص قضية النقود السوداء. 823 00:42:28,275 --> 00:42:30,125 لماذا تتوتر؟ 824 00:42:30,407 --> 00:42:32,557 لا بد لي من التعامل مع كل شيء من الغد فصاعدا. 825 00:42:33,416 --> 00:42:35,593 اسمع ، هذه هي الفرصة يا باسكار. 826 00:42:35,991 --> 00:42:37,775 يمكننا صعود السلم بسرعة. 827 00:42:38,069 --> 00:42:40,551 يمكننا الاستقرار في بنغالور بسرعة. 828 00:42:40,641 --> 00:42:41,536 يمكننا شراء منزل بسرعة. 829 00:42:41,626 --> 00:42:43,022 هل يجب أن يكون كل شيء سريعًا؟ - قران... 830 00:42:43,617 --> 00:42:44,836 سوف نأخذ الأمر ببطء. 831 00:42:47,348 --> 00:42:49,104 كما لو كنت تتناول الفشار. 832 00:42:49,935 --> 00:42:51,248 مثله. 833 00:42:52,511 --> 00:42:55,021 "ممكن أليس كذلك؟" 834 00:42:55,387 --> 00:42:58,356 "بابو موشاي ، أنا لا أتحدث لغتك." 835 00:42:58,446 --> 00:43:00,040 "الكثير من الحب ليس جيدًا." 836 00:43:00,196 --> 00:43:01,886 "بابو موشاي ..." 837 00:43:06,561 --> 00:43:08,500 ما هذا؟ لا ، بهاسكار. 838 00:43:09,415 --> 00:43:10,936 عليك أن تأخذ المال. 839 00:43:11,717 --> 00:43:12,996 ومشاهدة الفيلم أيضا. 840 00:43:13,301 --> 00:43:14,642 علينا ان نستمتع ايضا 841 00:43:19,585 --> 00:43:21,478 لماذا أنت غاضب جدا؟ 842 00:43:21,568 --> 00:43:22,826 يمكنك الإساءة إلى زوجي ولكن؟ 843 00:43:22,998 --> 00:43:24,748 لماذا يتدخل؟ 844 00:43:24,838 --> 00:43:26,451 لأنه زوجي. 845 00:43:26,541 --> 00:43:28,245 ماذا تتكلم - من سيأتي 846 00:43:28,335 --> 00:43:29,324 لإنقاذي غير العائلة؟ 847 00:43:29,414 --> 00:43:30,965 ارجوك انتظر. لا تصرخ! 848 00:43:31,055 --> 00:43:33,090 زوجك لن يكون في المنزل. - لا يهتم. 849 00:43:33,180 --> 00:43:34,867 كيف يمكنه أن يعرف ذلك إذا جاء متأخراً؟ 850 00:43:34,957 --> 00:43:36,099 انتظر. - لماذا انت 851 00:43:36,189 --> 00:43:37,518 أتحدث عن زوجي؟ 852 00:43:37,656 --> 00:43:38,484 تعال للدالخل. - ماذا قلت؟ 853 00:43:38,574 --> 00:43:39,614 لا تضع النفايات هنا ، 854 00:43:39,729 --> 00:43:40,702 إنه قادم إلى الداخل. - هل رأيته؟ 855 00:43:40,792 --> 00:43:42,750 لقد رأيتها عدة مرات عندما كنت أذهب إلى الكلية. 856 00:43:42,840 --> 00:43:43,730 ليس الآن ، أليس كذلك؟ 857 00:43:43,820 --> 00:43:45,009 هل فقدت عقلك؟ 858 00:43:45,099 --> 00:43:47,125 لا تتحدث كثيراً ، سأقدم شكوى للشرطة. 859 00:43:47,284 --> 00:43:49,433 انا محامي هل تعرف ذلك؟ 860 00:43:49,703 --> 00:43:51,423 سوف أقوم برفع قضية ، 861 00:43:51,513 --> 00:43:52,438 عليك وعلى زوجك. 862 00:43:52,528 --> 00:43:54,175 قمت ببناء منزل فيه ، 863 00:43:54,265 --> 00:43:55,389 أرض غير شرعية وتتصرف كثيرا. - فيديا. 864 00:43:55,479 --> 00:43:56,735 ما هذا؟ - من يتصرف كثيرا؟ 865 00:43:56,825 --> 00:43:58,189 لما؟ - الذين بنوا؟ 866 00:43:58,495 --> 00:44:00,174 من بنى على أرض غير شرعية؟ 867 00:44:00,333 --> 00:44:01,286 انتظر. - ارحل الآن. 868 00:44:01,376 --> 00:44:02,899 لماذا انت مغادر؟ أخبرني؟ 869 00:44:03,205 --> 00:44:04,024 مرحبا ، افتح الباب. 870 00:44:04,114 --> 00:44:05,506 زوجين عديم الفائدة. 871 00:44:05,596 --> 00:44:06,494 توقف أرجوك. 872 00:44:11,650 --> 00:44:13,454 لماذا تصرخ في الطريق؟ مقزز. 873 00:44:13,544 --> 00:44:14,376 قد تشعر بالاشمئزاز. 874 00:44:14,466 --> 00:44:16,069 ستعرف ما إذا كنت تعتني بالمنزل. 875 00:44:16,228 --> 00:44:17,406 ما الذي يجب علي الاهتمام به؟ 876 00:44:17,496 --> 00:44:18,656 لماذا تصرخ في وجهي؟ 877 00:44:18,789 --> 00:44:21,541 ماذا اعتنت بي؟ لقد تزوجت للتو من أجل المهر. 878 00:44:22,848 --> 00:44:23,973 من الذي يدفع رسوم مدرسته؟ 879 00:44:24,063 --> 00:44:25,653 هل أدفع بالمهر؟ 880 00:44:25,743 --> 00:44:27,125 من الذي يدفع رسوم كليتك؟ 881 00:44:27,293 --> 00:44:28,241 من الذي يجعلك تتعلم؟ 882 00:44:28,331 --> 00:44:30,120 هل تقوم بأي عمل؟ 883 00:44:31,206 --> 00:44:33,483 لقد طلبت منك ومن والدي ، 884 00:44:33,599 --> 00:44:35,345 لا بد لي من الدراسة ، أريد المال. 885 00:44:35,540 --> 00:44:38,276 قال والدي إنه لا يستطيع تحمل نفقاته لأن لديه خمس بنات. 886 00:44:38,385 --> 00:44:40,179 لماذا وافقت؟ - لهذا السبب، 887 00:44:40,269 --> 00:44:41,657 أنا أدفع الرسوم. 888 00:44:41,747 --> 00:44:43,597 أوه ، متى دفعت؟ 889 00:44:43,885 --> 00:44:45,466 كذبت أن صاحب المحل هو والدك ، 890 00:44:45,556 --> 00:44:47,408 وتزوج من أجل المهر. 891 00:44:47,586 --> 00:44:49,373 عندما كنت على وشك رفع قضية غش ، 892 00:44:49,520 --> 00:44:50,655 لقد وافقت على دفع رسوم الكلية 893 00:44:50,745 --> 00:44:52,222 لذا ، لم أفعل ذلك من أجلك؟ 894 00:44:52,495 --> 00:44:55,354 لا تقل أنك تفعل هذا من أجلي خلال مسيرتي ، بهاسكار. 895 00:44:55,781 --> 00:44:58,368 إذا كنت مهتمًا بمهنتي وعندما قلت لا للأطفال ، 896 00:44:58,505 --> 00:45:00,795 هل استمعت الي؟ - حسنًا ، هذا خطأي أيضًا؟ 897 00:45:02,116 --> 00:45:04,172 بالطبع هذا لك. 898 00:45:05,212 --> 00:45:06,969 إذا لم أتوقف بسبب الحمل ، 899 00:45:07,059 --> 00:45:08,839 كان من الممكن أن تكتمل الدورة التدريبية الخاصة بي وبدأت في وظيفة جديدة. 900 00:45:09,553 --> 00:45:12,516 لا أستطيع أن أبقى راكدة براتب هزيل مثلك. 901 00:45:12,651 --> 00:45:14,813 أنت تعيش بسبب هذا العمل الضئيل. 902 00:45:15,110 --> 00:45:16,007 تذكر ذلك. 903 00:45:22,588 --> 00:45:24,432 دائما عن المال! 904 00:45:24,592 --> 00:45:26,063 يجب أن أتركها. 905 00:45:26,297 --> 00:45:27,571 قدري! 906 00:45:38,255 --> 00:45:40,090 إذا لم أدفع الرسوم خلال يومين ، 907 00:45:40,397 --> 00:45:41,691 لن يسمحوا لي بالامتحان النهائي. 908 00:45:41,781 --> 00:45:43,548 سوف أعتني بمجرد الانتهاء من هذا الفصل الدراسي. 909 00:45:43,995 --> 00:45:46,003 ليس لدي نقود. - أحتاجه يا باسكار. 910 00:45:46,093 --> 00:45:47,595 أنا لا أعرف كيف يمكنك التدبير 911 00:45:47,723 --> 00:45:48,706 لا بد لي من كتابة الامتحان. 912 00:45:48,889 --> 00:45:50,612 وإلا ... - هل تهددني؟ 913 00:45:50,702 --> 00:45:51,955 فكر بما تريد يا باسكار. 914 00:45:52,045 --> 00:45:54,486 إذا لم تدفع الرسوم يومًا بعد يوم ، 915 00:45:54,742 --> 00:45:55,912 سوف أقاضيك من أجل النفقة وأكثر من ذلك بكثير. 916 00:45:56,245 --> 00:45:58,648 شكوى واحدة فقط ، كل شيء سينجز. 917 00:45:59,440 --> 00:46:01,075 هذا القانون هو مستقبلي. 918 00:46:01,500 --> 00:46:02,498 ذاكرت جيدا، 919 00:46:02,588 --> 00:46:04,478 لن أسمح لك بإيقافه. 920 00:46:04,983 --> 00:46:07,172 لا تصنع جبلًا من التراب. 921 00:46:35,689 --> 00:46:38,293 يبدو أنهم أرسلوك بسرعة من المحطة. 922 00:46:41,031 --> 00:46:43,246 أخ؟ ماذا حدث؟ 923 00:46:45,564 --> 00:46:47,797 أهلا سيدي. تحدث معي. 924 00:46:48,577 --> 00:46:50,687 هل الشرطة ... 925 00:46:51,321 --> 00:46:52,938 هذا الشيء الوحيد لم يحدث. 926 00:46:53,122 --> 00:46:54,605 مهما فعلت ... 927 00:46:54,695 --> 00:46:56,418 سترى النتائج في غضون 2-3 أيام. 928 00:46:56,596 --> 00:46:57,914 هل أنا الوحيد؟ 929 00:46:58,136 --> 00:46:59,437 كلانا بدأ. 930 00:46:59,924 --> 00:47:01,486 مهما فعلت، 931 00:47:01,775 --> 00:47:03,680 أنا أفعل ذلك مع أشخاص بالغين. 932 00:47:03,853 --> 00:47:05,342 أنا لست طماعًا مثلك 933 00:47:05,432 --> 00:47:07,086 والتعامل مع الطلاب. 934 00:47:07,483 --> 00:47:10,228 الآن ، من ذاهب إلى مركز الشرطة؟ 935 00:47:10,318 --> 00:47:12,294 هذا أنا. لكنك سربت الورقة. 936 00:47:12,516 --> 00:47:14,543 كيف أعرف أنه سيفعل ذلك يا أخي؟ 937 00:47:15,646 --> 00:47:17,529 آسف. في المرة القادمة لن أكرر. 938 00:47:17,779 --> 00:47:19,712 لن أبيع الورق للطلاب. 939 00:47:19,912 --> 00:47:20,936 لو سمحت، 940 00:47:21,594 --> 00:47:22,826 أريد بعض المال. 941 00:47:23,872 --> 00:47:25,852 من الآن فصاعدا عليك أن تدفع لي. 942 00:47:25,942 --> 00:47:27,791 لماذا ا؟ - أنت زبوني. 943 00:47:27,941 --> 00:47:29,181 أخي ... - معذرة. 944 00:47:29,961 --> 00:47:30,783 زيروكس؟ 945 00:47:30,873 --> 00:47:31,996 للعمل في المحل. 946 00:47:32,086 --> 00:47:33,497 لماذا ا؟ أنا هناك. 947 00:47:33,587 --> 00:47:36,342 أخاف على نفسي معك ولهذا احتفظت به. 948 00:47:36,734 --> 00:47:38,326 لماذا تتحدث مثل قديس؟ 949 00:47:38,416 --> 00:47:39,698 كلانا قديسين. 950 00:47:39,788 --> 00:47:41,498 انظر ماذا يحدث عندما ... 951 00:47:41,588 --> 00:47:42,650 لا تهتم. 952 00:47:42,824 --> 00:47:44,563 اذهب ونظف المحل. 953 00:47:44,653 --> 00:47:46,684 هناك الكثير من النفايات هنا. 954 00:47:50,916 --> 00:47:53,092 ثم أعطني راتبي. سأرحل. 955 00:47:53,357 --> 00:47:55,196 ماذا علي أن أعطي؟ 956 00:47:55,396 --> 00:47:56,823 إذا كنت تريد أن تأخذ الدراجة. 957 00:47:56,944 --> 00:47:58,614 سأرسل الشرطة مباشرة إلى منزلك. 958 00:47:58,826 --> 00:48:01,291 أخي ، أين عصا المكنسة؟ 959 00:48:02,631 --> 00:48:03,639 أنت... 960 00:48:06,896 --> 00:48:08,076 أعط المفاتيح واترك. 961 00:48:12,326 --> 00:48:13,966 أهلا. - بهاسكار ، أخبرني. 962 00:48:16,559 --> 00:48:19,510 في ذلك اليوم ، رسمت خطة المنزل ... 963 00:48:21,143 --> 00:48:23,390 في ذلك اليوم أعطيتك بعض المال. - تمام. 964 00:48:25,109 --> 00:48:27,236 هل تحتاج إلى المال؟ - لا... 965 00:48:27,901 --> 00:48:29,374 لا اريد المال. - ثم؟ 966 00:48:30,022 --> 00:48:33,083 لقد نسيت أن أخبرك أن خطة المنزل كانت لطيفة للغاية. 967 00:48:33,277 --> 00:48:35,562 أنت تقول الآن. 968 00:48:35,687 --> 00:48:36,719 انا ذاهب الى منزل الجدة غدا. 969 00:48:36,809 --> 00:48:38,158 أمي تتصل بي ، سأعاود الاتصال. 970 00:48:38,548 --> 00:48:40,039 وداعا. - حسنا وداعا. 971 00:48:47,947 --> 00:48:50,021 مهلا ، ماذا تجلس في الزاوية؟ 972 00:48:50,384 --> 00:48:51,864 سوف يعض النمل. تعال الى هنا. 973 00:48:56,004 --> 00:48:58,135 أهلا مادا حصل؟ 974 00:49:00,014 --> 00:49:01,122 ماذا حدث؟ 975 00:49:01,423 --> 00:49:06,023 لم تشتر أمي "Boost" التي تمنح Bat مجانًا. 976 00:49:07,031 --> 00:49:08,559 حسنًا ، سوف نشتري. 977 00:49:08,952 --> 00:49:10,442 هل حصلت على المال؟ 978 00:49:11,053 --> 00:49:12,656 غدا هو آخر موعد. 979 00:49:13,000 --> 00:49:13,986 هل تذكر؟ 980 00:49:26,466 --> 00:49:28,682 والدتك لا تسمح لي أن أكون في سلام. 981 00:49:28,839 --> 00:49:30,495 ليس لدي خيار. 982 00:49:33,919 --> 00:49:34,888 لا توجد طريقة أخرى. 983 00:49:50,225 --> 00:49:51,184 من أنت؟ 984 00:49:51,643 --> 00:49:52,646 من أنت؟ 985 00:50:04,014 --> 00:50:07,267 "أم ، أكتاف عريضة ، راهو الذهبي" 986 00:50:07,357 --> 00:50:09,223 "حسن المظهر" 987 00:50:09,367 --> 00:50:11,857 "يا رب فيشنو! فاتح العالم " 988 00:50:11,947 --> 00:50:14,116 "قد يكون النجاح معك" 989 00:50:14,695 --> 00:50:15,686 من هذا؟ 990 00:50:15,833 --> 00:50:17,256 إعلان أوليكس عن الثلاجة. 991 00:50:17,346 --> 00:50:19,209 هل اتصلت بي - نعم هذا انا. 992 00:50:22,172 --> 00:50:23,605 كم الثمن؟ - 80 الف فقط. 993 00:50:23,739 --> 00:50:24,561 تفعل شيئا واحدا. 994 00:50:24,697 --> 00:50:26,106 احتفظ بالثلاجة والتلفزيون معك. 995 00:50:26,196 --> 00:50:27,351 أعطني 40 ألف. 996 00:50:27,441 --> 00:50:29,172 غدا ، سآتي بمركبة شحن 997 00:50:29,262 --> 00:50:31,118 ثم سأعطيك 80 ألف وأخذ الثلاجة. 998 00:50:31,208 --> 00:50:32,062 بسيط. 999 00:50:36,075 --> 00:50:37,240 أنقذني رام. 1000 00:50:38,291 --> 00:50:39,383 نجني الله. 1001 00:50:40,128 --> 00:50:41,353 باركني يا يسوع. 1002 00:50:41,607 --> 00:50:46,284 "الرجل العظيم الذي يسرق قلوبنا" 1003 00:50:46,374 --> 00:50:49,735 "الرجل المشاغب الذي يضايقنا بلطف" 1004 00:50:50,043 --> 00:50:52,686 سأدفع في ساعة واحدة. 1005 00:50:58,012 --> 00:51:00,268 "أنت اللص العظيم" 1006 00:51:00,358 --> 00:51:03,837 "أم ، أكتاف عريضة ، راهو ذهبي ، وجه طيب" 1007 00:51:03,927 --> 00:51:05,494 كم ثمن الكرات؟ - ملك من؟ 1008 00:51:05,687 --> 00:51:06,843 لما؟ كرة مطاطية. 1009 00:51:06,933 --> 00:51:09,270 أره الكرة المطاطية. 1010 00:51:18,757 --> 00:51:23,084 [أغنية سنسكريتية قيد التشغيل] 1011 00:51:25,716 --> 00:51:30,324 [أغنية سنسكريتية قيد التشغيل] 1012 00:51:30,414 --> 00:51:34,506 "ستحافظ على تركيزك على" 1013 00:51:34,596 --> 00:51:37,656 "ترنغ ، اللورد فيشنو" 1014 00:51:41,101 --> 00:51:42,723 مباشر... 1015 00:51:43,232 --> 00:51:45,276 [ترديد التغني السنسكريتية] 1016 00:51:46,018 --> 00:51:47,149 آسف. 1017 00:51:49,619 --> 00:51:50,744 واحد اثنان... 1018 00:51:53,167 --> 00:51:57,583 "ستحافظ على تركيزك على" 1019 00:51:57,673 --> 00:52:02,097 "ترنغ ، اللورد فيشنو" 1020 00:52:07,849 --> 00:52:10,226 هاي من انت؟ 1021 00:52:10,456 --> 00:52:11,786 أوه لا! 1022 00:52:12,007 --> 00:52:13,331 هنا. - أين؟ 1023 00:52:13,780 --> 00:52:15,248 هذا المنزل فارغ. 1024 00:52:17,486 --> 00:52:18,655 جاء من أجل الكرة ، عمتي. 1025 00:52:22,394 --> 00:52:24,859 خارج. أخبرتك أنه سيخرج إذا ضربت داخل المنزل. 1026 00:52:24,949 --> 00:52:26,112 أنا ذاهب للمضرب. 1027 00:52:37,259 --> 00:52:39,738 حسنًا ، سأرحل. 1028 00:52:40,042 --> 00:52:42,805 العم قادم ، قابله وانطلق. 1029 00:52:54,922 --> 00:52:56,086 مهلا توقف. 1030 00:52:56,702 --> 00:52:58,363 مهلا، 1031 00:53:01,050 --> 00:53:03,155 لقد رأيتك في مكان ما. 1032 00:53:03,245 --> 00:53:05,080 أين يا سيدي؟ - أين؟ 1033 00:53:07,620 --> 00:53:08,729 ما الذي تفعله هنا؟ 1034 00:53:08,949 --> 00:53:10,264 هنا. الذهاب إلى الفيلم. 1035 00:53:10,354 --> 00:53:11,880 هنا أين المسرح؟ 1036 00:53:12,093 --> 00:53:13,196 ذلك هو. 1037 00:53:13,534 --> 00:53:15,448 هناك مسارح في كل مكان هو؟ 1038 00:53:17,301 --> 00:53:18,910 اصعد إلى السيارة. 1039 00:53:19,000 --> 00:53:20,598 أين منزلك؟ - هنا. 1040 00:53:20,928 --> 00:53:22,999 هذا حيث سنذهب. - إنها بعيدة جدا يا سيدي. 1041 00:53:23,588 --> 00:53:26,586 لا يزال عليك الذهاب من هنا. أدخل. 1042 00:53:43,115 --> 00:53:44,791 هل انت متزوج؟ 1043 00:53:54,637 --> 00:53:56,186 مرحبا امي. - هل انت قادم؟ 1044 00:53:56,299 --> 00:53:57,216 انا قادم. - انا قادم. 1045 00:53:57,306 --> 00:53:58,817 كم من الوقت؟ 1046 00:54:01,355 --> 00:54:02,312 هل نذهب يا سيدي؟ 1047 00:54:06,535 --> 00:54:07,506 سألحق بك. 1048 00:54:10,757 --> 00:54:12,024 سوف أمسك بك يوما ما. 1049 00:54:12,114 --> 00:54:13,734 كن حذرا. اذهب لمشاهدة فيلم. 1050 00:54:14,830 --> 00:54:17,963 زميل غبي. ضيعت وقتي. 1051 00:54:18,053 --> 00:54:20,706 إذا كنت تريد أي شيء أو ، 1052 00:54:20,796 --> 00:54:22,797 أي مشكلة ، اسأل عمي. سوف يعتني. 1053 00:54:24,419 --> 00:54:26,481 حسنًا ، سأغادر الآن. 1054 00:54:26,571 --> 00:54:28,641 ابق لبعض الوقت ، سوف يسقطك. 1055 00:54:28,731 --> 00:54:30,763 أنا أتأخر على المنصب. 1056 00:54:30,870 --> 00:54:32,025 كيف ستذهب؟ 1057 00:54:32,115 --> 00:54:33,536 بعد ظهر اليوم. 1058 00:54:33,626 --> 00:54:35,389 سوف يأتي الصديق لالتقاط. 1059 00:54:36,196 --> 00:54:37,796 حبيب؟ 1060 00:55:53,876 --> 00:55:54,901 كيف رتبت؟ 1061 00:56:00,537 --> 00:56:01,493 لنشرب بعض الشاي. 1062 00:56:19,257 --> 00:56:20,219 بهاسكار. 1063 00:56:22,822 --> 00:56:24,406 باسكار ، هذا آخر فصل دراسي. 1064 00:56:25,320 --> 00:56:27,924 أنا من بين الخمسة الأوائل في مجموعتي. 1065 00:56:29,065 --> 00:56:31,009 بعد الانتهاء من الامتحان 1066 00:56:31,413 --> 00:56:33,928 سوف أنضم كمساعد 1067 00:56:34,737 --> 00:56:36,941 إلى محامي جنائي كبير ، السيد. ديكشيتولو. 1068 00:56:40,060 --> 00:56:41,545 سوف أتقاضى راتبي أيضًا. 1069 00:56:42,270 --> 00:56:44,470 يمكنني أن أبدأ ممارستي ببطء أيضًا. 1070 00:56:45,821 --> 00:56:47,898 لذلك إذا استطعنا تحمل هذين الشهرين ، 1071 00:56:49,516 --> 00:56:50,663 سوف نستقر. 1072 00:56:55,216 --> 00:56:57,238 إذا كنت مهتمًا بأي وظيفة ، 1073 00:56:57,931 --> 00:57:00,562 سنبحث عن هذه الوظيفة. 1074 00:57:02,218 --> 00:57:03,847 كم يوم ستعمل في متجر زيروكس؟ 1075 00:57:08,368 --> 00:57:10,650 مرحبًا ، لقد تركت بعض النصائح أيضًا. 1076 00:57:12,745 --> 00:57:14,529 [غير واضح] 1077 00:57:20,933 --> 00:57:22,502 فقط إذا دفعت يمكنها الدراسة. 1078 00:57:22,628 --> 00:57:24,164 سوف تبحث عن وظيفة لي. 1079 00:57:25,421 --> 00:57:27,109 لقد دفعت الرسوم لأنك خفت. 1080 00:57:27,392 --> 00:57:29,218 آه! من باب الشفقة. 1081 00:57:30,193 --> 00:57:31,598 إنها أنانية يا أنجو. 1082 00:57:32,037 --> 00:57:33,021 أنا أعمل بجد لدفع رسومها. 1083 00:57:33,403 --> 00:57:34,524 إنها لا تشكرني حتى. 1084 00:57:34,798 --> 00:57:35,875 وتعتبرني أحمق. 1085 00:57:36,137 --> 00:57:37,546 لا فائدة من دفع الرسوم. 1086 00:57:37,698 --> 00:57:38,575 أوه! 1087 00:57:38,665 --> 00:57:40,746 لهذا السبب أريد أن أذهب بعيدًا مع سانجو. 1088 00:57:40,890 --> 00:57:42,336 لأن سانجو تشعر بذلك 1089 00:57:42,724 --> 00:57:44,196 انها محظوظة جدا 1090 00:57:44,993 --> 00:57:46,538 حتى لو قمت ببعض الأعمال الصغيرة. 1091 00:57:46,992 --> 00:57:49,289 إذا أعطيت اثنين فسوف تعطي اثنين. 1092 00:57:49,603 --> 00:57:51,589 إذا أعطيت أربعة ستعطي أربعة. 1093 00:57:51,882 --> 00:57:54,775 حتى لو لم أعطي أي شيء فإنها ستقبلني. 1094 00:57:55,186 --> 00:57:57,678 برمجة. إنها تحصل على قرض أيضًا. 1095 00:57:58,080 --> 00:57:59,385 50-50. 1096 00:57:59,605 --> 00:58:01,412 قالت ، سوف تستقر في شهرين. 1097 00:58:01,643 --> 00:58:03,482 لنرى. محامي النفايات. 1098 00:58:03,978 --> 00:58:06,633 بالنسبة لي هي أنجو وسانجو. 1099 00:58:06,921 --> 00:58:09,008 هذا يكفي. ماذا تقول؟ 1100 00:58:09,509 --> 00:58:10,781 نخبك يا صديقي. - هتافات. 1101 00:58:11,322 --> 00:58:12,514 بعد ذلك، 1102 00:58:12,604 --> 00:58:17,368 ذهب Linga إلى الغابة لاصطياد الذهب العزيز. 1103 00:58:21,502 --> 00:58:25,901 من رافان جاء يعرج ... 1104 00:58:26,106 --> 00:58:28,305 جاء إلى الغابة ... 1105 00:58:28,395 --> 00:58:29,529 لقد جاء رافان. 1106 00:58:29,713 --> 00:58:30,986 أخت؟ 1107 00:58:31,254 --> 00:58:33,350 يا له من عمل عظيم قمت به. 1108 00:58:33,540 --> 00:58:35,299 لقد أعطيتني إطارًا. 1109 00:58:35,724 --> 00:58:36,907 أنا مستقر. 1110 00:58:36,997 --> 00:58:39,042 حصلت على وظيفة في Timber Depot بالقرب من المنزل. 1111 00:58:39,202 --> 00:58:41,187 راتبي أكثر مما كنت أكسبه مع الشاحنة. 1112 00:58:41,277 --> 00:58:42,974 أوه! - لماذا تبدو هكذا؟ 1113 00:58:43,183 --> 00:58:44,650 تمام. خد هذا، 1114 00:58:44,740 --> 00:58:45,629 حلويات وبعض النقود. - تمام. 1115 00:58:45,719 --> 00:58:47,277 أنا احتفظ بهم هنا. خذها. 1116 00:58:47,471 --> 00:58:49,140 هي سيدة السحر. 1117 00:58:49,230 --> 00:58:50,871 هل رأيت ذلك يا باسكار؟ 1118 00:59:03,329 --> 00:59:06,057 ويلي ، لقد مر عامان منذ أن حصلت على الطلاق. 1119 00:59:06,383 --> 00:59:07,858 لست عجوزا. 1120 00:59:08,182 --> 00:59:09,674 وشابة إلى حد ما. 1121 00:59:10,100 --> 00:59:11,692 الزواج مرة أخرى. 1122 00:59:15,603 --> 00:59:17,743 ما رأيك في سانجانا؟ 1123 00:59:18,393 --> 00:59:19,639 أنها صغيرة جدا. 1124 00:59:19,944 --> 00:59:21,662 كيف أتناسب معها؟ 1125 00:59:21,916 --> 00:59:24,719 لا. لا تكن ساذجا. 1126 00:59:25,523 --> 00:59:28,204 ماذا الآن؟ هل أحتاج إلى شخص ما في الحياة؟ 1127 00:59:28,431 --> 00:59:31,034 أنت هناك من أجلي أمي. هذا يكفي. 1128 00:59:32,120 --> 00:59:34,995 ماذا يمكنني أن أقول عندما تتحدث هكذا طوال الوقت؟ 1129 00:59:36,175 --> 00:59:38,568 هل سيتم تمديد الجولة؟ - أربعة أيام في الغالب. 1130 00:59:38,658 --> 00:59:40,009 سوف أتعرف بعد الوصول. يعتني. 1131 00:59:40,099 --> 00:59:41,311 تمام. وداعا. - سوف أتصل بك. 1132 00:59:41,401 --> 00:59:42,397 أفتقدك. 1133 00:59:42,812 --> 00:59:43,887 رحلة سعيدة. - وداعا. 1134 00:59:52,568 --> 00:59:53,754 انه بخير. لا تقلق. 1135 00:59:53,844 --> 00:59:55,798 سنتحدث مع والدتها. تمام. 1136 00:59:57,216 --> 00:59:58,246 ليباركك االرب. 1137 01:00:00,267 --> 01:00:01,503 كم عدد الايام؟ 1138 01:00:01,807 --> 01:00:03,015 أربعة أيام. 1139 01:00:07,226 --> 01:00:09,857 ليست لعبة صغيرة هذه المرة. 1140 01:00:10,134 --> 01:00:12,677 اخترت لعبة قوية. 1141 01:00:12,876 --> 01:00:14,981 لا تخبر أمي أنني اشتريت. 1142 01:00:15,369 --> 01:00:17,075 سوف تغضب مني. 1143 01:00:19,142 --> 01:00:20,521 هل هذا محل ملابس؟ 1144 01:00:20,611 --> 01:00:22,133 رقم متجر الألعاب. 1145 01:00:23,292 --> 01:00:25,586 فعلا؟ لماذا لديهم الكثير من الملابس؟ 1146 01:00:27,757 --> 01:00:28,930 أين يمكنني الحصول على ألعاب الأطفال؟ 1147 01:00:29,020 --> 01:00:30,261 الطابق الأول سيدي. - تمام. 1148 01:00:31,037 --> 01:00:32,017 شكرا لك. - مرحباً سيدي. 1149 01:00:32,107 --> 01:00:33,092 يأتي. 1150 01:00:38,361 --> 01:00:39,901 أب. اريد هذا. 1151 01:00:45,521 --> 01:00:46,511 بي ام دبليو. 1152 01:00:48,554 --> 01:00:49,592 هاه! 1153 01:00:49,779 --> 01:00:51,060 أظهر هذا من فضلك. 1154 01:00:51,150 --> 01:00:52,417 كم الثمن؟ - 'ليس هذا.' 1155 01:00:52,507 --> 01:00:53,837 كثير جدا؟ 1156 01:00:54,065 --> 01:00:55,748 لعبة ثانوس. 1157 01:00:59,259 --> 01:01:01,211 انظر إلى هذا ، لينجا. 1158 01:01:18,869 --> 01:01:21,190 سانجانا ، اعتني بالعميل الذي ينزل على الدرج. 1159 01:01:36,059 --> 01:01:38,531 أبي... 1160 01:01:39,181 --> 01:01:44,729 انظر إلى لعبة ثانوس هذه. أريد هذه اللعبة يا أبي. 1161 01:01:45,240 --> 01:01:47,222 أبي ... انظر. 1162 01:01:47,689 --> 01:01:49,334 انظر يا أبي. 1163 01:02:11,922 --> 01:02:13,140 كيف يمكنك فعل هذا يا سانجو؟ 1164 01:02:15,359 --> 01:02:16,870 كيف يمكنك إخفاء هذا عني؟ 1165 01:02:18,891 --> 01:02:19,826 لا! 1166 01:02:20,377 --> 01:02:22,442 لا تجرؤ حتى على الكلام يا باسكار. 1167 01:02:25,607 --> 01:02:27,768 فهل نجلس في صمت إذن؟ 1168 01:02:36,222 --> 01:02:39,078 كل ما تراه ليس حقيقيا. 1169 01:02:39,545 --> 01:02:40,948 أكملت MCA. 1170 01:02:41,129 --> 01:02:42,670 ويحاول الوظيفة. 1171 01:02:43,490 --> 01:02:46,133 لا أعرف ما إذا كانت مجموعة المهارات الخاصة بي أم لا توجد فرص عمل. 1172 01:02:46,337 --> 01:02:47,478 لم أحصل على الوظيفة. 1173 01:02:47,594 --> 01:02:49,881 لقد انتهيت من دورات Dot Net و Java. 1174 01:02:50,172 --> 01:02:51,259 أنت تعرف ذلك أيضًا. 1175 01:02:51,727 --> 01:02:53,680 لقد طلبت منك وظيفة في شركتك أيضًا. 1176 01:02:53,770 --> 01:02:54,770 لقد قلت لا. 1177 01:02:56,739 --> 01:02:58,252 لا أستطيع العودة إلى المنزل. 1178 01:02:58,877 --> 01:03:01,187 لا أستطيع أن أقول لأمي ليس لدي وظيفة. 1179 01:03:02,256 --> 01:03:04,455 لديهم الكثير من التوقعات مني. 1180 01:03:05,209 --> 01:03:07,441 لا أستطيع أن أطلب المال من المنزل. 1181 01:03:07,531 --> 01:03:10,289 هذا هو السبب في أنني أعمل بائعة وأتقدم للوظائف. 1182 01:03:11,557 --> 01:03:13,673 لذلك اعتدت أن أسقطك أحيانًا. ما هذا إذن؟ 1183 01:03:15,235 --> 01:03:16,620 الذي - التي... 1184 01:03:17,838 --> 01:03:20,287 كنت أحضر المقابلات. 1185 01:03:21,756 --> 01:03:22,814 أوه لا! 1186 01:03:24,781 --> 01:03:27,761 أستطيع أن أشرح كل شيء كما أنا على حق. 1187 01:03:28,010 --> 01:03:30,946 ماذا فعلت؟ لقد أخفيت أنك متزوج ولديك طفل. 1188 01:03:31,209 --> 01:03:32,298 ماذا ستقول عن ذلك؟ 1189 01:03:34,579 --> 01:03:36,263 أشعر وكأنني تعرضت للغش. 1190 01:03:38,218 --> 01:03:40,638 لقد تعرضت للغش. 1191 01:03:42,910 --> 01:03:45,569 انسى الزوجة ، لديك طفل أيضا. 1192 01:03:45,990 --> 01:03:47,120 كيف كان شعورك ... 1193 01:03:48,371 --> 01:03:51,053 كيف كان شعورك بالنوم معي؟ 1194 01:03:52,094 --> 01:03:52,969 هل حقا. 1195 01:03:54,543 --> 01:03:56,498 أنا أشعر بالاشمئزاز من نفسي 1196 01:03:56,640 --> 01:03:58,215 أن تكون المرأة الأخرى. 1197 01:03:58,305 --> 01:04:00,232 لا تأخذ ذلك على أنه شأن. 1198 01:04:00,630 --> 01:04:01,534 لما؟ 1199 01:04:01,879 --> 01:04:03,736 لا تأخذ الأمر على أنه شأن. 1200 01:04:03,826 --> 01:04:06,442 ما هي اذا؟ شيء تقي؟ 1201 01:04:06,847 --> 01:04:08,083 الحب نقي ... 1202 01:04:08,173 --> 01:04:09,534 لا تجرؤ حتى ... 1203 01:04:09,739 --> 01:04:11,451 إذا ذهبت مع شخص متزوج 1204 01:04:11,541 --> 01:04:13,717 سوف ألام بنفس القدر. 1205 01:04:18,197 --> 01:04:19,409 هي ميتة. 1206 01:04:19,756 --> 01:04:20,915 هو الوحيد المتبقي. 1207 01:04:23,462 --> 01:04:25,207 ماتت عندما ولد. 1208 01:04:25,419 --> 01:04:27,277 كل ما لدي هو ... هو. 1209 01:04:28,107 --> 01:04:29,181 فعلا؟ 1210 01:04:34,712 --> 01:04:35,868 أنا آسف يا باسكار. 1211 01:04:36,122 --> 01:04:37,835 لكن يمكنك أن تقول هذا من قبل. 1212 01:04:37,925 --> 01:04:38,929 هل يمكن أن تقول لي ، لا؟ 1213 01:04:39,179 --> 01:04:40,820 أنا لا أبحث عن التعاطف ، سانجو. 1214 01:04:41,014 --> 01:04:42,136 كيف لي أن أقول هكذا؟ 1215 01:04:42,676 --> 01:04:44,421 أنا لا أتحدث عن التعاطف ، يجب إعطاء المعلومات ، أليس كذلك؟ 1216 01:04:44,622 --> 01:04:46,762 هذا يعني أنك تخونني. 1217 01:04:46,904 --> 01:04:48,552 لماذا تستمر بقول "غش"؟ 1218 01:04:48,642 --> 01:04:51,119 إذا كنت غشاشًا ، كنت سأغادر المتجر. 1219 01:04:51,209 --> 01:04:52,165 لماذا علي أن أشرح لك؟ 1220 01:04:52,255 --> 01:04:54,410 كأنني سأوفر عليك إذا غادرت. 1221 01:04:56,593 --> 01:04:58,449 لذا مهما أنا ، هل ما زلت تقبلني؟ 1222 01:04:58,725 --> 01:05:00,642 هل انت مجنون؟ ماذا عن زفافنا؟ 1223 01:05:04,320 --> 01:05:06,342 'اجلس مسرحية. لا تركض. 1224 01:05:20,157 --> 01:05:21,417 تمام. دعنا نتزوج. 1225 01:05:23,398 --> 01:05:25,469 سوف تقول ما تشعر به. ماذا يسمونني؟ 1226 01:05:25,559 --> 01:05:27,650 من الذى؟ - جمعية بهاسكار. 1227 01:05:28,321 --> 01:05:29,651 سوف نغير المجتمع. 1228 01:05:29,840 --> 01:05:30,833 سوف ننتقل إلى مكان آخر. 1229 01:05:30,923 --> 01:05:32,379 أنت دائما تقول بنغالور. 1230 01:05:32,469 --> 01:05:33,452 سوف ينتقل إلى هناك. 1231 01:05:33,820 --> 01:05:36,173 لقد وفرنا بعض المال للمنزل. 1232 01:05:36,263 --> 01:05:37,725 سأرتب المال المتبقي. 1233 01:05:37,815 --> 01:05:39,880 يمكنك العثور على وظيفة هناك. 1234 01:05:40,106 --> 01:05:42,003 لا تقلق بشأن كل هذا. 1235 01:05:42,374 --> 01:05:43,498 وسوف أعتني. 1236 01:06:03,757 --> 01:06:05,762 سانجو ما زال يصدقني ، 1237 01:06:06,194 --> 01:06:07,463 علينا أن نرتب ، 1238 01:06:09,020 --> 01:06:10,355 المال بسرعة. 1239 01:06:11,540 --> 01:06:13,623 لم أكن أعتقد أنها ستقبلك. 1240 01:06:14,933 --> 01:06:16,056 يأتي. 1241 01:06:20,181 --> 01:06:23,616 لقد بدأت السرقة من أجلك ، 1242 01:06:23,836 --> 01:06:25,158 رسوم كلية الأم ورغباتها. 1243 01:06:28,676 --> 01:06:30,497 سوف أتوقف عن ذلك بعد الذهاب مع سانجو. 1244 01:06:34,452 --> 01:06:35,599 واحد فقط، 1245 01:06:36,456 --> 01:06:37,769 آخر واحد لتسوية. 1246 01:06:39,303 --> 01:06:40,317 آخر سرقة. 1247 01:06:43,655 --> 01:06:44,901 يعد. 1248 01:07:25,744 --> 01:07:28,347 "ملك الملوك خير الملوك" 1249 01:07:28,437 --> 01:07:32,875 ملك شجاع جبار 1250 01:07:32,965 --> 01:07:34,766 "ملك اللصوص" 1251 01:07:35,071 --> 01:07:37,771 "قادم قريبا!" 1252 01:07:37,951 --> 01:07:40,160 "قادم قريبا!" 1253 01:08:35,176 --> 01:08:38,401 "القبض على اللص ..." 1254 01:08:38,491 --> 01:08:40,719 "فكر..." 1255 01:08:53,559 --> 01:08:54,970 "لص" 1256 01:08:57,593 --> 01:08:59,203 "لص" 1257 01:08:59,687 --> 01:09:02,933 "قادم قريبًا ، أيها اللص" 1258 01:09:05,808 --> 01:09:06,992 "لص" 1259 01:09:07,747 --> 01:09:09,173 "قادم قريبا" 1260 01:09:38,873 --> 01:09:40,536 في يوم رأس السنة الإنجليزية ، 1261 01:09:40,626 --> 01:09:42,369 بمجرد أن تدق الساعة 12 1262 01:09:42,459 --> 01:09:44,250 نتمنى "سنة جديدة سعيدة". 1263 01:09:44,340 --> 01:09:46,113 نفس الطريقة، 1264 01:09:46,673 --> 01:09:48,180 الساعة الآن 3:43 1265 01:09:48,479 --> 01:09:49,493 لذا ، إنه يوم رأس السنة التيلجو. 1266 01:09:49,764 --> 01:09:51,171 بدأنا عامنا التيلجو الجديد 1267 01:09:51,261 --> 01:09:54,412 في الوقت الميمون بطريقة نقية ومختلفة. 1268 01:09:54,683 --> 01:09:56,439 من الغد فصاعدا ... 1269 01:09:56,620 --> 01:09:59,111 مادهافا ، انتهيت من المخيم؟ 1270 01:09:59,201 --> 01:10:00,308 نعم سيدي. 1271 01:10:00,513 --> 01:10:01,377 حسن. 1272 01:10:01,506 --> 01:10:03,260 نطلق أيضًا على اللورد شيفا اسم Mahakaludu. 1273 01:10:03,350 --> 01:10:04,622 ماذا يعني ذلك؟ زمن. 1274 01:10:04,712 --> 01:10:06,102 إنه يعني الوقت. - سيدي المحترم. 1275 01:10:06,627 --> 01:10:08,937 سأفعل ... - بالتأكيد ، غادر. 1276 01:10:09,158 --> 01:10:10,504 الوقت والمد والانتظار لا شيء. 1277 01:10:10,594 --> 01:10:12,355 سيستمر الناس في التحرك. 1278 01:10:12,577 --> 01:10:14,416 نفس الأمر. 1279 01:10:17,830 --> 01:10:19,167 إنها عائدة. 1280 01:10:45,051 --> 01:10:49,251 أنجاما. أنت رائع. 1281 01:10:56,900 --> 01:10:58,633 أوه لا ، لماذا عاد؟ 1282 01:11:30,598 --> 01:11:32,173 سانجو! 1283 01:11:34,302 --> 01:11:35,415 بنغالور. 1284 01:11:48,383 --> 01:11:50,633 إلى متى سيستمر؟ 1285 01:11:55,645 --> 01:11:57,627 ما هو نارايانا؟ 1286 01:11:57,749 --> 01:12:00,058 سيدي المحترم. عاد صديقك. 1287 01:12:01,187 --> 01:12:03,423 قلت أربعة أيام. - قال أربعة أيام. 1288 01:12:03,832 --> 01:12:05,957 هل عاد؟ هل لديه أي شك؟ 1289 01:12:06,629 --> 01:12:08,562 خذ الحقيبة. أين هي حذائك؟ - الأحذية خارج. 1290 01:12:08,652 --> 01:12:10,000 أخبرتك أن تبقيهم بالداخل. 1291 01:12:11,429 --> 01:12:12,351 نارايانا ، أين هو؟ 1292 01:12:12,441 --> 01:12:13,962 سيدي ، وصل بالفعل. 1293 01:12:14,277 --> 01:12:15,913 تعال إلى البوابة الخلفية بالسيارة. 1294 01:12:17,194 --> 01:12:18,718 يا إلهي! 1295 01:12:46,647 --> 01:12:48,259 "ملك الملوك" 1296 01:12:48,492 --> 01:12:50,309 "أفضل الملوك" 1297 01:12:51,149 --> 01:12:52,708 "شجاع" 1298 01:12:52,984 --> 01:12:55,970 "والملك الجبار" 1299 01:12:56,060 --> 01:12:57,862 "ملك اللصوص" 1300 01:12:57,952 --> 01:13:01,198 "قادم قريبا!" 1301 01:13:14,834 --> 01:13:19,024 'فترة' 1302 01:13:47,542 --> 01:13:49,902 ارتفعت أسعار الورق يا سيدي. 1303 01:13:50,123 --> 01:13:51,846 أنت تطلب حزمة واحدة. 1304 01:13:51,982 --> 01:13:54,535 أنت تقوم بالركض في الأيام العشرة الماضية. 1305 01:13:54,819 --> 01:13:56,896 إذا كنت قد قدمت FIR 1306 01:13:56,986 --> 01:13:58,911 كنت سأدفع غرامة وغادرت. 1307 01:13:59,084 --> 01:14:01,314 أنت تعذبني يا سيدي. 1308 01:14:03,301 --> 01:14:04,458 احصل على الشاي. 1309 01:14:11,334 --> 01:14:12,479 سوبهرامانيام! 1310 01:14:13,051 --> 01:14:15,023 شاي آخر. - شاي آخر يا سيدي؟ 1311 01:14:15,228 --> 01:14:16,292 مرة اخرى. 1312 01:14:16,382 --> 01:14:18,398 انه اصم. - أعط شاي آخر من فضلك. 1313 01:14:18,768 --> 01:14:20,353 كم مرة ستأتي؟ 1314 01:14:23,687 --> 01:14:24,878 سيدي المحترم. - سيدي المحترم. 1315 01:14:25,089 --> 01:14:26,706 هل يمكن أن يكون الشخص؟ 1316 01:14:27,216 --> 01:14:28,618 ثم سنحصل على ترقية. 1317 01:14:31,978 --> 01:14:33,264 سيكون من الجيد إذا كان هو. 1318 01:14:33,884 --> 01:14:34,920 هو جيد. 1319 01:14:38,010 --> 01:14:38,995 تحية سيدي. 1320 01:14:42,239 --> 01:14:43,292 بدون سكر ، سيدي. 1321 01:14:45,289 --> 01:14:47,636 لقد وضعه في مأزق وهو الآن في مأزق. 1322 01:14:54,057 --> 01:14:55,171 ماذا فعلت؟ 1323 01:14:56,218 --> 01:14:57,032 مهلا! 1324 01:14:57,122 --> 01:14:58,251 ما هو الثرثرة حول؟ 1325 01:14:58,341 --> 01:14:59,880 لا شئ سيدي. أنا أعطيه الشاي. 1326 01:14:59,970 --> 01:15:00,999 أعط وانطلق. 1327 01:15:02,206 --> 01:15:04,344 لماذا ترتدي مثل هذا؟ - كلاهما متشابه. 1328 01:15:04,654 --> 01:15:05,712 انت تعرف بالفعل. 1329 01:15:06,494 --> 01:15:07,834 لديك بعض الفريق ، السيد كينغ. 1330 01:15:11,894 --> 01:15:14,049 السيد الملك، 1331 01:15:14,393 --> 01:15:15,578 اين مملكتك 1332 01:15:15,735 --> 01:15:17,128 سيدي المحترم؟ 1333 01:15:17,274 --> 01:15:20,126 أين نسرق عادة؟ 1334 01:15:20,216 --> 01:15:22,293 هذه هي المرة الأولى يا سيدي. - فعلا؟ 1335 01:15:22,484 --> 01:15:24,154 حقا يا سيدي. - آه! 1336 01:15:26,188 --> 01:15:29,434 ثقيل لأول مرة. 1337 01:15:29,992 --> 01:15:31,591 أنا لست سارق يا سيدي. 1338 01:15:31,720 --> 01:15:33,079 ممارسة الدراما ... 1339 01:15:33,169 --> 01:15:34,681 انظر إلى الأساليب. 1340 01:15:34,771 --> 01:15:35,840 طريقة التمثيل. 1341 01:15:36,014 --> 01:15:37,278 أي شركة دراما؟ 1342 01:15:37,397 --> 01:15:39,456 لا شيء من هذا القبيل. أنا منفردا ... 1343 01:15:39,577 --> 01:15:41,092 تطوير الذات. 1344 01:15:41,254 --> 01:15:42,505 قل شيئا. 1345 01:15:42,595 --> 01:15:45,067 لم أتدرب على أي حوارات يا سيدي. 1346 01:15:45,531 --> 01:15:48,419 طريقة التمثيل ومثل هذا الإعداد الكبير. 1347 01:15:48,772 --> 01:15:50,198 ألا تتذكر حوارًا واحدًا؟ 1348 01:15:50,407 --> 01:15:52,058 بروفة زي ... 1349 01:15:52,148 --> 01:15:53,195 تابع... 1350 01:16:04,738 --> 01:16:10,081 "في Sundara kanda ..." 1351 01:16:10,514 --> 01:16:15,558 "من في العالم ليس" 1352 01:16:15,921 --> 01:16:18,267 "مجرم؟" - مهلا. 1353 01:16:18,700 --> 01:16:20,899 لماذا يغني؟ - ما هذا يا رجل؟ 1354 01:16:21,050 --> 01:16:23,754 لقد لاحظت ذلك في المرة الأولى التي رأيتك فيها. 1355 01:16:24,084 --> 01:16:25,823 انت فنانة دراما 1356 01:16:26,421 --> 01:16:28,498 ما اسم الدراما؟ 1357 01:16:29,493 --> 01:16:30,913 الملك لص. 1358 01:16:31,003 --> 01:16:32,289 الملك اللص. 1359 01:16:33,137 --> 01:16:35,717 ما أنا منهم؟ أحمق؟ 1360 01:16:37,171 --> 01:16:38,383 تمام. 1361 01:16:38,642 --> 01:16:41,923 هل تعتقد أن الناس في مملكتك مجانين؟ 1362 01:16:42,170 --> 01:16:43,949 اتركوا المواطنين جانبا ، 1363 01:16:44,204 --> 01:16:46,580 لديك قائد أعلى في المملكة ، أليس كذلك؟ 1364 01:16:46,768 --> 01:16:48,134 هل هو عديم الفائدة أيضا؟ 1365 01:16:48,224 --> 01:16:49,486 سيدي ... - هاه؟ 1366 01:16:50,351 --> 01:16:51,701 اترك هذا، 1367 01:16:52,185 --> 01:16:54,277 هل تعلم الملكة 1368 01:16:54,741 --> 01:16:56,597 الدراما التي فعلتها الليلة الماضية 1369 01:16:56,777 --> 01:16:58,273 والدراما التي تقوم بها الآن؟ 1370 01:17:00,288 --> 01:17:02,829 ملكة. رأيت صورتها. 1371 01:17:02,919 --> 01:17:04,691 زوجة. هل انا على حق؟ 1372 01:17:05,536 --> 01:17:07,205 نارايانا. اتصل بالملكة. - سيدي المحترم. 1373 01:17:07,295 --> 01:17:08,721 سيدي المحترم! من فضلك يا سيدي. 1374 01:17:08,811 --> 01:17:10,514 سنهتم. من فضلك لا تدخل هنا يا سيدي. 1375 01:17:10,604 --> 01:17:12,308 سوف تتضرر مملكتك. 1376 01:17:17,504 --> 01:17:19,961 عليك أن تأتي الآن. 1377 01:17:41,610 --> 01:17:43,029 ما هو اسمك؟ 1378 01:17:43,701 --> 01:17:45,058 فيديا. 1379 01:17:45,473 --> 01:17:46,720 من هو لك 1380 01:17:48,602 --> 01:17:50,770 لماذا لا تتحدث يا كوين؟ 1381 01:17:51,303 --> 01:17:53,637 هل أنت حقا زوجته؟ 1382 01:17:54,592 --> 01:17:55,658 ليس بعد الآن. 1383 01:17:56,018 --> 01:17:59,078 يجب أن تمنحني جائزة "أفضل امرأة" للعيش مع هذا الشخص. 1384 01:17:59,708 --> 01:18:01,495 لماذا لم ترسله إلى المحكمة؟ 1385 01:18:01,585 --> 01:18:04,750 إذا تم رفع الأمر إلى المحكمة ، فسوف تلطخ عائلتك. 1386 01:18:04,840 --> 01:18:06,078 لا يمكنه التوقف أكثر من ذلك. 1387 01:18:06,168 --> 01:18:08,481 ماذا لو تبعه ابني؟ 1388 01:18:08,635 --> 01:18:10,283 أنا خائف حتى من التفكير في الأمر. 1389 01:18:10,448 --> 01:18:11,508 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن. 1390 01:18:11,626 --> 01:18:13,559 إذا ذهبت إلى المحكمة ، 1391 01:18:13,649 --> 01:18:15,498 سأحصل على الطلاق والنفقة. 1392 01:18:15,588 --> 01:18:18,023 سأدافع عنك في المحكمة يا سيدي. 1393 01:18:18,174 --> 01:18:19,835 صيح. لم أفكر في ذلك. 1394 01:18:19,925 --> 01:18:20,944 أنا أدعمك. 1395 01:18:21,034 --> 01:18:22,121 شكرا سيدي. - نارايانا. 1396 01:18:22,211 --> 01:18:24,171 احصل على FIR. 1397 01:18:28,499 --> 01:18:29,382 ما هو اسمك؟ 1398 01:18:34,503 --> 01:18:35,611 فيديا. 1399 01:18:35,904 --> 01:18:38,761 هل هو زوجك؟ - همم. 1400 01:18:39,814 --> 01:18:41,351 هل تعلم ماذا فعل؟ 1401 01:18:41,794 --> 01:18:43,331 قالوا لي يا سيدي. قلت لها يا سيدي. 1402 01:18:43,822 --> 01:18:45,643 هل هو وحده أم تنضم إليه؟ 1403 01:18:46,586 --> 01:18:48,905 تلك النظرات تخبرني أنك لا تفعل ذلك. 1404 01:18:49,783 --> 01:18:51,124 حسنا جيد. 1405 01:18:52,858 --> 01:18:53,711 سيدي المحترم... 1406 01:18:54,613 --> 01:18:55,942 أنا آسف نيابة عنه. 1407 01:18:56,032 --> 01:18:58,862 آسف؟ آسف لن تفعل هنا. 1408 01:19:00,655 --> 01:19:01,974 ماذا تفعل؟ 1409 01:19:02,837 --> 01:19:05,053 سيدي ، أنا محام. 1410 01:19:05,143 --> 01:19:07,255 محامي؟ أين؟ 1411 01:19:07,463 --> 01:19:09,381 يجب أن أبدأ الممارسة. 1412 01:19:10,266 --> 01:19:14,330 إذا كنت بحاجة إلى أي خدمة في المستقبل ، 1413 01:19:14,420 --> 01:19:16,342 يمكنني المساعدة يا سيدي. 1414 01:19:16,721 --> 01:19:18,211 لم يقدم أحد مثل هذه الرشوة حتى الآن. 1415 01:19:18,301 --> 01:19:19,694 نعم سيدي. من ذاك؟ 1416 01:19:19,784 --> 01:19:21,389 'مهلا' 1417 01:19:21,602 --> 01:19:22,959 'اتصل به.' 1418 01:19:23,049 --> 01:19:24,766 'ماذا تريد؟' - "ادعوه" 1419 01:19:24,856 --> 01:19:26,317 من فضلك يا سيدي. 1420 01:19:26,460 --> 01:19:28,017 إنه رجل عائلة. 1421 01:19:28,107 --> 01:19:29,464 يرجى الأخذ بالإعتبار. 1422 01:19:29,610 --> 01:19:31,105 لاعتبار 1423 01:19:31,251 --> 01:19:32,982 لم يرتكب جريمة صغيرة. 1424 01:19:33,280 --> 01:19:35,710 تم القبض عليه وهو يسرق تاج على رأسه. 1425 01:19:35,826 --> 01:19:37,075 سيدي ، مادهاف هنا. 1426 01:19:37,165 --> 01:19:39,361 إنه لا يستمع. إنه يتدخل. 1427 01:19:41,121 --> 01:19:42,805 سيدي المحترم. - مادهاف. 1428 01:19:43,016 --> 01:19:44,451 "ألا تستطيع أن تفهم؟" 1429 01:19:44,541 --> 01:19:46,418 سيدي المحترم. - "إنه يتدخل يا سيدي" 1430 01:19:46,911 --> 01:19:48,409 ماذا كنت تفعل في منزلي الليلة الماضية؟ 1431 01:19:49,874 --> 01:19:51,023 مادهاف ، لنتحدث لاحقًا. 1432 01:19:51,113 --> 01:19:52,844 ماذا يجب ان اتحدث؟ 1433 01:19:53,031 --> 01:19:54,421 مادهاف ، أنت عاطفي الآن. 1434 01:19:54,511 --> 01:19:56,016 هذا شخصي. دعنا نخرج ونتحدث. 1435 01:19:56,106 --> 01:19:57,811 لن أخرج. قل لي هنا. 1436 01:19:58,060 --> 01:20:01,205 ماذا تفعل مع بيولا الليلة الماضية في منزلي؟ 1437 01:20:01,295 --> 01:20:03,185 ما هو واجب ذلك؟ - مادهاف ، لا تصنع مشهدًا. 1438 01:20:03,386 --> 01:20:04,854 لو سمحت. - عدم صنع مشهد. 1439 01:20:05,058 --> 01:20:07,393 سوف أشتكي منك في محطتك. 1440 01:20:07,483 --> 01:20:08,861 سوف تشكو مني؟ 1441 01:20:08,951 --> 01:20:09,942 هل تريد أن تجلس معي؟ 1442 01:20:10,032 --> 01:20:11,879 انا لا اعرف من انت. 1443 01:20:11,969 --> 01:20:13,472 إذا كنت لا أعرفك ، 1444 01:20:13,562 --> 01:20:14,905 كيف اعرف بيتك بيولا وكل هذه الضجة؟ 1445 01:20:14,995 --> 01:20:16,040 المشاجرة؟ - نارايانا! 1446 01:20:16,248 --> 01:20:17,813 لقد جاء إلى هنا عن طريق الخطأ. 1447 01:20:17,985 --> 01:20:19,578 أرسله إلى المنزل مع اثنين من رجال الشرطة. 1448 01:20:19,746 --> 01:20:21,089 إذا قال لا ، ضعه في الزنزانة. 1449 01:20:21,179 --> 01:20:22,421 يا ويليام. - تعال. 1450 01:20:22,511 --> 01:20:23,850 أتركني. مهلا! 1451 01:20:26,434 --> 01:20:28,030 هو شهادتي. 1452 01:20:28,120 --> 01:20:29,188 كان على الحائط. 1453 01:20:29,598 --> 01:20:31,531 قل لي يا صاح. عندما أمسك بك ، 1454 01:20:31,621 --> 01:20:32,634 هل كنت هناك ام لا 1455 01:20:34,561 --> 01:20:35,719 هو الذي أمسك بك ، أليس كذلك؟ 1456 01:20:36,228 --> 01:20:37,446 كان يرتدي الملاكمين؟ 1457 01:20:38,205 --> 01:20:39,213 نعم سيدي. - مهلا! 1458 01:20:40,443 --> 01:20:41,413 أخبرتك. 1459 01:20:42,481 --> 01:20:43,922 هل تريد أن تجعل هذا علنيًا؟ 1460 01:20:44,498 --> 01:20:45,755 سوف تلطخ سمعتك. 1461 01:20:46,232 --> 01:20:48,437 ماذا ستفعل؟ هل ستذهب إلى المحكمة؟ 1462 01:20:48,527 --> 01:20:50,082 يذهب. - يا ويليام! 1463 01:20:50,475 --> 01:20:52,226 لماذا تفعل مثل هذا الشيء؟ 1464 01:20:52,492 --> 01:20:54,165 اسأل زوجتك ، ستخبرك. 1465 01:20:54,297 --> 01:20:55,476 ليس صحيحا. - دفعه. 1466 01:20:55,566 --> 01:20:57,160 وليام! - يذهب! 1467 01:20:57,311 --> 01:20:58,756 أنت ترتكب خطأ. - اترك يا سيدي. 1468 01:20:58,846 --> 01:21:01,500 هل تعتقد أنه يمكنك فعل أي شيء لأنك شرطي؟ 1469 01:21:01,590 --> 01:21:02,608 دفعه للخارج. - الخائن. 1470 01:21:02,698 --> 01:21:04,148 قف. - أتركني. 1471 01:21:12,773 --> 01:21:14,137 ماذا قلت؟ 1472 01:21:15,052 --> 01:21:16,891 أردت رشوتي. 1473 01:21:17,143 --> 01:21:18,397 ليس هذا هو الشيء الآن. 1474 01:21:18,689 --> 01:21:21,029 أين وجدته أثناء قيامك بدورية؟ 1475 01:21:21,119 --> 01:21:22,257 لماذا نتحدث بدون احترام؟ 1476 01:21:22,391 --> 01:21:24,386 هل تعلم ماذا يحدث إذا لم تحترم رجال الشرطة؟ 1477 01:21:24,599 --> 01:21:26,832 هل تعلم ما إذا كنت لا تحترم المحامي؟ 1478 01:21:26,922 --> 01:21:27,989 ماذا او ما... 1479 01:21:29,478 --> 01:21:30,745 السيد وليام ريدي. 1480 01:21:31,089 --> 01:21:33,602 لنتحدث بشكل منطقي وهادئ. 1481 01:21:34,010 --> 01:21:35,490 عندما اعتقلته 1482 01:21:35,580 --> 01:21:36,592 ماذا كنت تفعل هناك؟ 1483 01:21:36,682 --> 01:21:37,810 كنت أتبول. 1484 01:21:37,900 --> 01:21:39,478 هل أحتاج إلى شرح ذلك لك؟ 1485 01:21:41,150 --> 01:21:43,290 السيد وليام. خمس دقائق. 1486 01:21:43,499 --> 01:21:45,834 دعونا نناقش منطقيا لمدة خمس دقائق. 1487 01:21:46,048 --> 01:21:47,625 ثم سنقرر. 1488 01:21:47,923 --> 01:21:49,970 إنه مذنب. أنا موافق. 1489 01:21:50,440 --> 01:21:51,871 خمس دقائق فقط. 1490 01:21:52,620 --> 01:21:55,297 سوف يساعد كلا منا. 1491 01:21:56,318 --> 01:21:57,176 من فضلك اجلس. 1492 01:22:02,026 --> 01:22:04,366 تعال يا سيد ويليام. من فضلك اجلس. 1493 01:22:11,176 --> 01:22:13,489 مهلا ، هل تقوم بالتسجيل؟ 1494 01:22:14,286 --> 01:22:15,811 أنا احتفظ بها في الوضع الصامت. 1495 01:22:18,750 --> 01:22:19,764 تمام. 1496 01:22:20,511 --> 01:22:21,802 سأطرح بعض الأسئلة. 1497 01:22:22,333 --> 01:22:23,864 إذا كان المنطق مفقودًا 1498 01:22:24,691 --> 01:22:27,627 أو إذا شعرت أني أميل إلى زوجي عاطفياً 1499 01:22:28,001 --> 01:22:30,542 يمكنك استجوابي. 1500 01:22:34,815 --> 01:22:36,340 متى دخلت المنزل؟ 1501 01:22:39,267 --> 01:22:42,034 سيدي ، سيكون من الجيد لك إذا أخبرت. 1502 01:22:42,124 --> 01:22:44,879 واحد أو واحد وثلاثون. 1503 01:22:45,368 --> 01:22:46,698 كيف دخلت؟ 1504 01:22:46,811 --> 01:22:47,773 قفزت إلى الداخل ، 1505 01:22:48,688 --> 01:22:52,344 كان الباب مقفلاً ففتحت النافذة ... 1506 01:22:53,346 --> 01:22:54,820 لماذا هذا الزي؟ 1507 01:22:57,037 --> 01:23:00,620 لممارسة الدراما ... 1508 01:23:00,710 --> 01:23:01,796 دراما؟ 1509 01:23:02,987 --> 01:23:06,664 أوه ، ممارسة يوم الأحد. 1510 01:23:06,861 --> 01:23:07,967 هذا؟ 1511 01:23:08,842 --> 01:23:10,055 أخبرني. 1512 01:23:10,909 --> 01:23:11,867 نعم فعلا. 1513 01:23:11,957 --> 01:23:14,000 ما هي ممارسة الأحد ، مسيرات الاثنين؟ 1514 01:23:14,337 --> 01:23:16,115 هل تقوده؟ 1515 01:23:17,565 --> 01:23:18,478 تمام. 1516 01:23:20,108 --> 01:23:21,393 كيف تم القبض عليك؟ 1517 01:23:21,774 --> 01:23:25,031 عندما كنت أقفز على الحائط رأيته. 1518 01:23:25,253 --> 01:23:26,811 رأيته؟ 1519 01:23:27,053 --> 01:23:28,812 هو أيضا كان يقفز الجدار؟ - أهلا. 1520 01:23:29,643 --> 01:23:31,014 شاهد هذه. - سيدي المحترم. 1521 01:23:32,028 --> 01:23:33,127 شاهد هذه. - لو سمحت. 1522 01:23:33,295 --> 01:23:35,608 تفضل. - عندما رأيته، 1523 01:23:35,698 --> 01:23:36,967 كان يرتدي ملابسه الداخلية. 1524 01:23:37,057 --> 01:23:39,010 مرحبًا ، هذه ليست ملابس داخلية. 1525 01:23:39,607 --> 01:23:41,066 ملاكم. شورت بوكسر. 1526 01:23:41,156 --> 01:23:42,100 نعم سيدي. 1527 01:23:42,584 --> 01:23:43,817 الملاكمون. 1528 01:23:45,710 --> 01:23:46,790 نعم فعلا. 1529 01:23:46,979 --> 01:23:51,996 لزيه بعض المعنى لأنه في الدراما. 1530 01:23:52,349 --> 01:23:55,098 لماذا أنت في مثل هذا الزي؟ 1531 01:23:55,409 --> 01:23:57,244 أرتدي مثل هذه الملابس في الليل. 1532 01:23:57,417 --> 01:23:58,704 أنا أتجول فيها. 1533 01:23:59,915 --> 01:24:01,810 حسنًا ، تجول. لا توجد مواضيع لا مواضيع. 1534 01:24:02,547 --> 01:24:05,460 لكن لماذا هناك؟ هل كان هذا منزلك؟ 1535 01:24:05,550 --> 01:24:07,537 نعم فعلا. وماذا في ذلك؟ 1536 01:24:07,930 --> 01:24:11,236 ثم ، هذا الرجل ... 1537 01:24:11,326 --> 01:24:15,198 مادهاف المجهول المعروف ... ما هو بيته؟ 1538 01:24:15,824 --> 01:24:18,217 لا اعرفه. كيف اعرف بيته؟ 1539 01:24:18,870 --> 01:24:19,812 تمام. 1540 01:24:20,083 --> 01:24:21,850 دعنا نعود إلى حيث وجدته. 1541 01:24:22,171 --> 01:24:26,204 سوف نذهب خطوة بخطوة إلى ما حدث الليلة الماضية. 1542 01:24:26,397 --> 01:24:30,441 مهلا! استيقظ! يترك! 1543 01:24:30,601 --> 01:24:32,385 ستهتم الشرطة. انت تغادر. 1544 01:24:32,475 --> 01:24:33,742 نارايانا ، أرسلها للخارج. 1545 01:24:33,832 --> 01:24:35,969 سيدي ، دقيقة فقط. 1546 01:24:36,059 --> 01:24:38,113 إذا غادرت ... استمع إلى هذا. 1547 01:24:38,893 --> 01:24:41,054 سوف أذهب مباشرة إليه. 1548 01:24:41,144 --> 01:24:43,619 مادهاف. لا يعلم 1549 01:24:43,756 --> 01:24:44,947 ما حالة الملف. 1550 01:24:45,274 --> 01:24:48,193 أولاً ، سأجعله يرفع قضية. 1551 01:24:48,554 --> 01:24:50,985 أنك ضايقت زوجته. 1552 01:24:52,564 --> 01:24:55,323 سيكون الشاهد 1553 01:24:55,550 --> 01:24:57,278 بموجب القسم 354 أ ، 1554 01:24:57,368 --> 01:24:59,366 354 ت. 1555 01:25:00,330 --> 01:25:04,081 أي زوجة ستعيل زوجها فقط 1556 01:25:04,621 --> 01:25:06,421 إذا كان السر خارج. 1557 01:25:12,672 --> 01:25:14,343 ثم ماذا عنك 1558 01:25:14,628 --> 01:25:17,431 وظيفة حكومية. سمعة. 1559 01:25:17,592 --> 01:25:19,786 فكر في الأشخاص الذين تريد الإجابة عليهم. 1560 01:25:20,976 --> 01:25:23,303 نحن فقراء. 1561 01:25:23,735 --> 01:25:26,804 ليس لدينا ما نخسره. 1562 01:25:28,393 --> 01:25:30,061 هل أعطيك الحل؟ 1563 01:25:30,748 --> 01:25:32,415 فقد المال والمجوهرات. 1564 01:25:32,903 --> 01:25:34,055 هرب اللص. 1565 01:25:34,610 --> 01:25:36,001 سنقبض عليه قريبا. 1566 01:25:36,266 --> 01:25:39,125 سينتهي هذا هنا إذا كنت توافق على هذا. 1567 01:25:40,023 --> 01:25:42,006 لم يسرق هذا المنزل ، 1568 01:25:42,854 --> 01:25:44,915 لم تكن في المنزل المجاور. 1569 01:25:54,671 --> 01:25:56,017 أمنيتك يا سيدي. 1570 01:25:56,881 --> 01:25:58,333 أنا لم أسألك. 1571 01:25:59,031 --> 01:26:00,222 يا ملك اللص. 1572 01:26:00,604 --> 01:26:02,609 إذا تم كسر أي نافذة من الآن فصاعدًا 1573 01:26:02,998 --> 01:26:04,233 سأضعك في السجن. 1574 01:26:04,323 --> 01:26:05,973 أوقف الدراما. 1575 01:26:12,031 --> 01:26:13,946 لقد أنقذته اليوم. 1576 01:26:26,042 --> 01:26:28,540 عليك أن تأتي وتوقع كل يوم. 1577 01:26:34,329 --> 01:26:37,428 "اين الاجابة؟" 1578 01:26:38,569 --> 01:26:41,623 "متى سأعرف؟" 1579 01:26:42,254 --> 01:26:49,025 "أيهما يمين ويسار؟ من سيخبرنا؟" 1580 01:26:57,046 --> 01:27:03,889 "أين الجواب؟ متى أعرف؟" 1581 01:27:04,457 --> 01:27:11,057 "أيهما يمين ويسار؟ من سيخبرنا؟" 1582 01:27:11,853 --> 01:27:19,092 "أفكارك تطاردني إلى الأبد" 1583 01:27:19,182 --> 01:27:28,507 "ظلي صامت كالعادة" 1584 01:27:41,836 --> 01:27:45,331 "هل تم سجنه؟" 1585 01:27:45,500 --> 01:27:48,936 "هل قلبي مسجون؟" 1586 01:27:49,026 --> 01:27:52,737 "هل تنتمي؟" 1587 01:27:53,204 --> 01:27:56,424 "هل هذا يخصك؟" 1588 01:27:56,514 --> 01:28:00,095 "هل تم سجنه؟" 1589 01:28:00,848 --> 01:28:03,894 "هل قلبي مسجون؟" 1590 01:28:03,984 --> 01:28:11,800 "هل يمكنني اللحاق بالركب؟ هل يمكنني سماعك" 1591 01:28:41,458 --> 01:28:48,183 "النعاس الذي يغش اليقظة" 1592 01:28:48,913 --> 01:28:51,706 "هل بسبب الأحلام في تلك العيون" 1593 01:28:51,796 --> 01:28:53,579 هل ستعطيني الإيجار؟ 1594 01:28:53,969 --> 01:28:55,562 سأعطي يا سيدي. - متي؟ 1595 01:28:55,652 --> 01:28:56,756 نفس العذر. - تمام. 1596 01:28:56,846 --> 01:28:57,821 أنا سوف تعطيه. 1597 01:28:58,695 --> 01:29:00,573 مرحبًا ، ألا تعرف كيف تتحدث إلى النساء؟ 1598 01:29:00,663 --> 01:29:03,204 سأصفعك إذا تحدثت بهذه الطريقة مرة أخرى. 1599 01:29:03,464 --> 01:29:05,836 اذهب لبناء منزل إذا استطعت. 1600 01:29:06,079 --> 01:29:10,364 "لحظات عديدة ،" 1601 01:29:10,558 --> 01:29:17,570 "يجب سد الفجوة بيننا" 1602 01:29:18,014 --> 01:29:24,803 "صمت روحين يجب كسره وتدليله" 1603 01:29:24,893 --> 01:29:31,350 "هل من العدل إبقائي منتظراً؟" 1604 01:29:51,050 --> 01:29:52,564 لماذا تقولين لا للزواج؟ 1605 01:29:52,800 --> 01:29:53,709 بحث. 1606 01:29:53,799 --> 01:29:56,972 بمجرد تحديث وظيفتك في البرنامج والراتب ، 1607 01:29:57,876 --> 01:29:59,773 حصلت بالفعل على أربع إلى خمس مباريات. 1608 01:30:01,442 --> 01:30:02,730 تعال وشاهد. - أم. 1609 01:30:03,160 --> 01:30:04,365 الساعة 12:30. 1610 01:30:09,311 --> 01:30:10,383 تمام. 1611 01:30:11,314 --> 01:30:12,812 سأرسلها ألقي نظرة. 1612 01:30:34,984 --> 01:30:36,335 لن يمتد ، أليس كذلك؟ 1613 01:30:36,425 --> 01:30:38,430 أربعة أيام في الغالب. ولكن سوف تعرف لاحقا. 1614 01:30:38,520 --> 01:30:39,903 سوف أتصل بك. - وداعا ، اشتقت لك. 1615 01:30:39,993 --> 01:30:41,393 هل ستجعل الأمر علنيًا؟ 1616 01:30:41,483 --> 01:30:43,249 سوف تلطخ سمعتك. ماذا ستفعل؟ 1617 01:30:43,520 --> 01:30:45,526 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 1618 01:30:46,057 --> 01:30:47,735 اذهب وأخبر من تريد. 1619 01:30:47,825 --> 01:30:49,220 دفعه للخارج. - الخائن. 1620 01:30:49,310 --> 01:30:51,187 انا وثقت بك. 1621 01:31:07,912 --> 01:31:10,332 حصلت عليهم مثل الأبله. 1622 01:31:10,480 --> 01:31:11,356 غبي. 1623 01:31:11,780 --> 01:31:13,263 هل يجب إزالة تلك الضمادة؟ 1624 01:31:13,499 --> 01:31:14,758 ولد جيد. 1625 01:31:16,101 --> 01:31:17,670 سوف آخذه. 1626 01:31:33,848 --> 01:31:36,191 كل خير يا باسكار؟ 1627 01:31:36,934 --> 01:31:39,233 سيدة غبية ، ترسل لي بزي. 1628 01:31:39,323 --> 01:31:40,502 لم يحدث شيء؟ 1629 01:31:40,592 --> 01:31:41,981 سأطعنك. 1630 01:31:42,071 --> 01:31:43,250 لقد وثقت بك عمياء. 1631 01:31:43,412 --> 01:31:46,663 هل لبست التاج بهذه الطريقة أم بهذه الطريقة؟ 1632 01:31:46,753 --> 01:31:48,435 احتفظت به هكذا. 1633 01:31:50,308 --> 01:31:51,388 تم القبض علي. 1634 01:31:51,527 --> 01:31:53,759 اعتادت زوجتي التحدث معي رغم أننا تشاجرنا. 1635 01:31:54,169 --> 01:31:57,365 الآن هي لا تتحدث معي بسبب هذا التاج. سيدة غبية. 1636 01:31:57,937 --> 01:32:00,441 آه! زوجة؟ 1637 01:32:01,443 --> 01:32:03,382 قلت سوف تتركها؟ 1638 01:32:03,664 --> 01:32:05,055 أخبرني. 1639 01:32:08,916 --> 01:32:11,410 أهلا. - هل هو عيد ميلادك؟ 1640 01:32:11,703 --> 01:32:13,380 رقم اليوم هو آخر يوم لي هنا؟ 1641 01:32:13,470 --> 01:32:14,401 بالأمس؟ 1642 01:32:14,867 --> 01:32:16,019 متى استقالت؟ 1643 01:32:16,247 --> 01:32:18,778 قلت لك إنني سأتزوج أليس كذلك؟ نفس اليوم. 1644 01:32:18,977 --> 01:32:20,030 أوه! 1645 01:32:20,235 --> 01:32:22,273 لا يريدونني أن أعمل فتاة مبيعات. 1646 01:32:22,777 --> 01:32:23,786 لهذا السبب. 1647 01:32:24,749 --> 01:32:25,857 كيف ذلك؟ 1648 01:32:26,056 --> 01:32:27,530 يشعرون أن هذا لن يتناسب مع وضعهم. 1649 01:32:27,973 --> 01:32:29,031 ماذا استطيع قوله؟ 1650 01:32:30,821 --> 01:32:33,375 هل ستتزوج من كونك فتاة مبيعات؟ 1651 01:32:33,873 --> 01:32:35,474 هل يوافق بهاسكار؟ 1652 01:32:39,430 --> 01:32:41,663 من سيقبلنا كما هو؟ 1653 01:32:42,156 --> 01:32:44,162 حتى لو فعل شخص ما ، هل تعتقد أننا سنلتقي به؟ 1654 01:32:44,660 --> 01:32:46,294 حسنًا ، سأراك لاحقًا. 1655 01:32:47,030 --> 01:32:48,105 وداعا. 1656 01:32:53,522 --> 01:32:55,463 ظللت أفكر في سانجو. 1657 01:32:57,103 --> 01:33:00,140 فيديا. زوجتي سيدة طيبة. 1658 01:33:00,230 --> 01:33:03,012 ليست هي. كل الزوجات طيبات. 1659 01:33:03,539 --> 01:33:06,059 المرأة جيدة يا أنجو. 1660 01:33:06,495 --> 01:33:07,942 يقومون بالكثير من العمل. 1661 01:33:08,496 --> 01:33:10,172 يأخذون الكثير من المسؤوليات. 1662 01:33:10,955 --> 01:33:13,351 لا أعرف متى نفهم نحن الرجال الأغبياء. 1663 01:33:15,076 --> 01:33:15,879 صباح الخير سيدي. - صباح. 1664 01:33:16,253 --> 01:33:17,375 مرحبا دكتور. 1665 01:33:17,814 --> 01:33:19,427 مهلا. 1666 01:33:20,306 --> 01:33:21,475 تحيات. 1667 01:33:22,428 --> 01:33:23,497 هو ليس هنا؟ 1668 01:33:24,328 --> 01:33:26,190 وظيفة البرمجيات. 1669 01:33:26,744 --> 01:33:28,622 كيف تهين؟ 1670 01:33:29,641 --> 01:33:30,605 ماذا فعلت؟ 1671 01:33:31,045 --> 01:33:32,133 ليس انت. 1672 01:33:32,817 --> 01:33:33,820 زوجك. 1673 01:33:34,676 --> 01:33:35,793 أه آسف. 1674 01:33:36,652 --> 01:33:37,972 سأشعر بالسوء. 1675 01:33:38,119 --> 01:33:39,989 هل تتألم هنا ... هنا ...؟ - لا. 1676 01:33:40,170 --> 01:33:42,235 هنا؟ - ماذا تفعل؟ 1677 01:33:42,692 --> 01:33:45,382 قانون. محامي. طالب. 1678 01:33:45,630 --> 01:33:47,425 أوه ، أنت تدرس. 1679 01:33:48,604 --> 01:33:52,082 كنت أتساءل لماذا كان قلقًا بشأن شراء منزل. 1680 01:33:52,492 --> 01:33:55,013 لديه الكثير من المسؤوليات. عليه أن يدفع ثمن 1681 01:33:55,103 --> 01:33:57,411 تعليمك ، تعليم الأطفال ، اعتني بالمنزل. 1682 01:33:57,866 --> 01:34:00,428 كان قادرًا على إدارة وظيفة البرمجيات هذه. 1683 01:34:00,518 --> 01:34:02,221 وإلا فقد سرق مصرفًا. 1684 01:34:02,547 --> 01:34:04,756 هناك منازل الميزانية أيضا. 1685 01:34:04,846 --> 01:34:06,736 إذا استطعت التحدث مع زوجك ... 1686 01:34:06,826 --> 01:34:08,017 سنجد واحدة جيدة. 1687 01:34:37,997 --> 01:34:39,495 يأتي. - أين؟ 1688 01:34:39,717 --> 01:34:40,608 للقاء سيدي. 1689 01:34:41,902 --> 01:34:42,712 سيدي المحترم؟ 1690 01:34:47,711 --> 01:34:49,269 سيدي ، مرشح. 1691 01:34:49,359 --> 01:34:51,035 يا ملك اللص. 1692 01:34:51,554 --> 01:34:54,782 هيا. اسم جيد. اجلس. 1693 01:34:55,839 --> 01:34:57,622 استمر هذا الزميل في القول 1694 01:34:57,875 --> 01:35:00,678 أنت المرشح المناسب. 1695 01:35:01,403 --> 01:35:03,420 حسنًا ، أنت 1696 01:35:04,611 --> 01:35:05,902 تعرف كيف تلعب الشرطي واللص؟ 1697 01:35:05,992 --> 01:35:09,464 كيف لا يعرف؟ كان سيلعب منذ الطفولة. 1698 01:35:09,613 --> 01:35:11,945 لكن هذه لعبة الكبار. 1699 01:35:12,035 --> 01:35:15,048 يتم لعب هذه اللعبة من قبل كل من رجال الشرطة واللصوص. 1700 01:35:16,238 --> 01:35:19,230 20٪ حصة في كل عملية سطو. 1701 01:35:19,967 --> 01:35:21,673 20٪ للسارق. 1702 01:35:21,763 --> 01:35:24,543 80٪ فقط من رجال الشرطة. 1703 01:35:24,682 --> 01:35:27,679 أنت ذكي جدًا لدرجة أنني لم أستطع اللحاق بالركب. 1704 01:35:27,923 --> 01:35:28,927 ماذا تقول يا نارايانا؟ 1705 01:35:29,017 --> 01:35:31,950 أنت أزياء وأعمال ومحامية زوجة. 1706 01:35:33,046 --> 01:35:35,595 سيدي المحترم. تحيات. 1707 01:35:36,110 --> 01:35:37,240 كيف حالك يا اليكس؟ 1708 01:35:39,245 --> 01:35:42,292 لص ، شرطي ، محام. 1709 01:35:42,464 --> 01:35:43,281 يا له من مزيج! 1710 01:35:43,371 --> 01:35:44,867 ستستمر الدورة. 1711 01:35:45,195 --> 01:35:46,353 لن يكون هناك أي اعتقالات. 1712 01:35:46,652 --> 01:35:48,264 سيتم تناوب المال. 1713 01:35:52,763 --> 01:35:54,335 أنت تواصل أقول. 1714 01:35:54,425 --> 01:35:56,426 لقد توقفت عن السرقة يا سيدي. 1715 01:35:59,164 --> 01:36:00,795 هل أخبرك بشيء مدهش؟ 1716 01:36:01,140 --> 01:36:02,152 في سيفاراتري ، 1717 01:36:02,242 --> 01:36:04,922 خطاب ومشاهدة وسرقة نقود من دار الأطباء ، 1718 01:36:05,012 --> 01:36:08,125 بالضبط الساعة 3:45 مساءً. 1719 01:36:08,384 --> 01:36:10,791 كمبيوتر محمول من مستعمرة Sriram Nagar. 1720 01:36:10,881 --> 01:36:12,046 هناك عدد قليل ، سيدي. 1721 01:36:12,136 --> 01:36:14,939 نعم فعلا. قليل أكثر. انهيت واجباتي. 1722 01:36:15,138 --> 01:36:17,493 أنا أقدر براعتك 1723 01:36:17,583 --> 01:36:19,786 على عكس 20٪ للآخرين ، 1724 01:36:20,318 --> 01:36:21,707 سأعطيك 30٪. 1725 01:36:21,797 --> 01:36:23,381 لا سيدي. لقد توقفت حقا. 1726 01:36:23,918 --> 01:36:25,596 إنه يطلب المزيد يا سيدي. 1727 01:36:27,124 --> 01:36:29,833 إذا سرقت بالزي ثم 40٪. 1728 01:36:30,143 --> 01:36:31,362 سيدي ، لقد توقفت حقا. 1729 01:36:31,452 --> 01:36:33,367 أنا أخبرك أنني لن أعتقلك. 1730 01:36:33,457 --> 01:36:34,338 ألا تحصل عليه؟ 1731 01:36:34,428 --> 01:36:35,355 نارايانا ، أعطني السكين. 1732 01:36:35,445 --> 01:36:36,359 سيدي المحترم. 1733 01:36:37,711 --> 01:36:39,921 نارايانا ، الجميع بحاجة إلى المال ، أليس كذلك؟ 1734 01:36:40,402 --> 01:36:42,003 العرض مغر أيضًا. 1735 01:36:42,093 --> 01:36:43,360 إذا لم تتناول هذا الأمر 1736 01:36:43,495 --> 01:36:45,037 إنها إهانة لمهنة الملك اللص. 1737 01:36:45,314 --> 01:36:47,170 يمكنك أن تفعل ذلك. - فكر في الأمر. 1738 01:36:47,260 --> 01:36:48,954 لا يتعجل. على أي حال، 1739 01:36:49,044 --> 01:36:51,496 سيأتي ليوقع كل يوم. 1740 01:36:51,586 --> 01:36:53,112 استمع لي. 1741 01:36:53,289 --> 01:36:55,202 فقط افعلها بالزي. 1742 01:37:23,855 --> 01:37:24,888 لا تفعل ذلك بعد الآن. 1743 01:37:27,643 --> 01:37:30,707 لا تحتاج إلى سرقة نفقات المنزل من أجلنا 1744 01:37:31,304 --> 01:37:32,784 الرسوم إلخ. 1745 01:37:34,435 --> 01:37:36,744 إذا لزم الأمر ، فسنهتم به معًا. 1746 01:37:51,039 --> 01:37:52,540 هل قال مادهاف شيئًا؟ - أهلا سيدي. 1747 01:37:52,695 --> 01:37:54,174 لقد خلق مشهدًا هنا. 1748 01:37:54,535 --> 01:37:55,870 امنحهم أيضًا. 1749 01:37:55,960 --> 01:37:58,069 كنت سأعتقله. 1750 01:38:20,205 --> 01:38:22,276 لقد مرت سنوات عديدة ذهبنا فيها إلى أي حفل. 1751 01:38:23,841 --> 01:38:26,064 هل تتذكر الحفل الأخير الذي حضرناه؟ 1752 01:38:29,028 --> 01:38:29,977 لدينا عرس. 1753 01:38:39,107 --> 01:38:42,355 كانت أمنية والدي أن ينجب ابنًا. 1754 01:38:43,234 --> 01:38:44,834 كان لديه خمس بنات. 1755 01:38:45,118 --> 01:38:47,396 فكرت في عدم إنجاب الأطفال قريبًا. 1756 01:38:47,950 --> 01:38:49,695 أراد أن يدرس. 1757 01:38:50,131 --> 01:38:51,522 لقد كان ولدا. 1758 01:38:52,270 --> 01:38:54,825 اعتقدت أنني سأخاف من التعامل مع الطفل وكل شيء. 1759 01:38:55,545 --> 01:38:56,778 زادت قوتي. 1760 01:38:57,435 --> 01:38:59,125 زادت مسؤوليتي. 1761 01:38:59,713 --> 01:39:01,319 يجب أن يدرس في مدرسة جيدة 1762 01:39:01,554 --> 01:39:03,860 منزلنا الصغير الخاص. 1763 01:39:05,826 --> 01:39:07,827 أعلم أنه عمل شاق. 1764 01:39:08,091 --> 01:39:09,027 لهذا السبب 1765 01:39:09,713 --> 01:39:13,037 كنت عنيدًا لاستكمال القانون حتى أتمكن من ذلك 1766 01:39:13,127 --> 01:39:15,461 يدعمك ولا يجب أن تعمل بمفردك. 1767 01:39:16,209 --> 01:39:19,664 بالنسبة لي ، نحن بحاجة إلى حياة سلمية. 1768 01:39:20,246 --> 01:39:21,334 هذا كل شئ. 1769 01:39:37,602 --> 01:39:40,549 صهر ، هل رأيت الوهج في وجه زوجتي؟ 1770 01:39:41,680 --> 01:39:45,093 قلت إن عليك كسب الكثير من أجل شراء منزل. 1771 01:39:45,183 --> 01:39:46,537 هل بدأت بعد؟ 1772 01:39:46,769 --> 01:39:48,916 أنا أعمل على ذلك. - إذا توقفت عن الهزال ، 1773 01:39:49,093 --> 01:39:50,993 واحتفظ ببعضه جانبا لمنزل. 1774 01:39:51,083 --> 01:39:53,492 سأرى لماذا لا يمكنك الشراء. 1775 01:39:57,758 --> 01:39:59,464 واحد ، سحب ، ثلاثة ، أربعة. 1776 01:39:59,554 --> 01:40:00,507 كل هذه تواجه الشرق. 1777 01:40:00,597 --> 01:40:02,009 وشمالنا ... 1778 01:40:02,286 --> 01:40:04,073 سيدي المحترم. - أهلا سيدي. 1779 01:40:04,163 --> 01:40:05,329 دقيقة فقط. تعال يا سيدي. 1780 01:40:05,419 --> 01:40:06,399 دقيقتين. - حسنا سيدي. 1781 01:40:06,642 --> 01:40:09,172 تعال للداخل من فضلك. 1782 01:40:09,599 --> 01:40:10,845 أنت غريب. 1783 01:40:11,305 --> 01:40:13,066 لقد أزعجتك. 1784 01:40:13,156 --> 01:40:15,443 ذهبت إلى العيادة وهناك الكثير من المرضى ينتظرون. 1785 01:40:15,942 --> 01:40:18,346 نعم ، سيكونون كذلك. لا مال هناك. 1786 01:40:18,544 --> 01:40:20,373 أنا سعيد أنك هنا. أخبرني. 1787 01:40:20,634 --> 01:40:22,012 ما النطاق الذي تبحث عنه؟ 1788 01:40:23,257 --> 01:40:26,309 فقط أريد أن أعرف ، ما هو النطاق الذي يبدأون منه؟ 1789 01:40:26,399 --> 01:40:28,291 تعال ، سأريك. - دقيقة فقط يا سيدي. 1790 01:40:28,474 --> 01:40:29,888 حديقة الكرة. 1791 01:40:30,056 --> 01:40:31,581 أنا بحاجة للترتيب. 1792 01:40:32,113 --> 01:40:33,110 سنرى في ميزانية أقل. 1793 01:40:33,237 --> 01:40:34,785 سأخفض عمولتي. 1794 01:40:34,875 --> 01:40:37,644 إذا كان بإمكانك تعيين خمسة كهس كدفعة أولى فهذا يكفي. 1795 01:40:41,750 --> 01:40:43,496 أنت بحاجة إلى استخدام مهاراتك. 1796 01:40:43,748 --> 01:40:46,042 إنه يقدم مثل هذا العرض الجيد. 1797 01:40:46,132 --> 01:40:48,582 استمع إلي ، ارتدي هذا الزي وافعله. 1798 01:40:48,870 --> 01:40:50,288 يمكنك شراء منزل بهذا المال. 1799 01:40:50,432 --> 01:40:52,936 شراء سيارة أيضا. من يهتم. 1800 01:40:54,078 --> 01:40:55,557 سيدي المحترم. 1801 01:40:56,449 --> 01:40:57,956 لقد جاء. 1802 01:41:07,044 --> 01:41:09,286 "الكلب قال اللحمة اللحمة" 1803 01:41:09,376 --> 01:41:11,199 "الخلخال على قدمي" 1804 01:41:11,289 --> 01:41:12,875 "قال جلجل جلجل" 1805 01:41:12,965 --> 01:41:14,835 "طفل على ورك" 1806 01:41:14,925 --> 01:41:16,825 "سعيد وعا" 1807 01:41:31,902 --> 01:41:33,314 "عم الكلب ..." 1808 01:41:33,909 --> 01:41:35,689 "أخذت الحقيبة" 1809 01:41:36,036 --> 01:41:39,332 "حزم حقيبته ونزل على أطراف أصابعه وقفز على الحائط" 1810 01:41:39,526 --> 01:41:41,326 "عم الكلب ..." 1811 01:41:41,492 --> 01:41:45,134 "ثنى ذيله. مثل الذيل المعوج" 1812 01:41:45,584 --> 01:41:47,385 "الناس ملتوية أيضًا". 1813 01:41:47,475 --> 01:41:51,381 "أنت فخور بكونك رجل ثري" 1814 01:41:54,657 --> 01:41:58,361 "إذا تصرفت كثيرًا ، فستفقد كل شيء" 1815 01:41:58,451 --> 01:42:02,404 "السيد اللص ملك" 1816 01:42:02,494 --> 01:42:06,117 "الذهب صفر" 1817 01:42:06,207 --> 01:42:08,749 "إنه عرش الكلب". 1818 01:42:10,082 --> 01:42:13,162 "الذهب صفر" 1819 01:42:13,573 --> 01:42:16,873 "إنه عرش الكلب". 1820 01:42:17,393 --> 01:42:21,364 "هنا يأتي المحتال". 1821 01:42:21,454 --> 01:42:25,151 "مثل الطباشير الذي ترك مدرستنا وأعطى اللوح" 1822 01:42:25,241 --> 01:42:28,868 "إنها رطبة وجافة وتشبه بقعة لا تزول" 1823 01:42:28,958 --> 01:42:32,610 "إذا أحرقت ، فإن العلامة لن تتركك." 1824 01:42:32,700 --> 01:42:36,451 "لن نحصل على خطوط مثل النمر." 1825 01:42:36,541 --> 01:42:40,306 "لذا انحن فقط وامضِ قدمًا" 1826 01:42:47,183 --> 01:42:48,507 بهاسكار. 1827 01:42:49,618 --> 01:42:51,540 سوف أحزم الطعام من الغد. 1828 01:42:51,998 --> 01:42:53,277 لا تأكل في الخارج. 1829 01:42:55,683 --> 01:42:59,183 "كل ما أكلته يملأ البطن" 1830 01:42:59,273 --> 01:43:03,018 "كل ما سرقته يجب أن يكون سرًا" 1831 01:43:03,108 --> 01:43:07,120 "فقط بعد تسلق التلال" 1832 01:43:07,210 --> 01:43:10,089 "لقد حصلت على القصر" 1833 01:43:10,179 --> 01:43:13,924 "هنا يأتي ملك الملوك" 1834 01:43:14,014 --> 01:43:17,680 "العالم يشيد به" 1835 01:43:17,770 --> 01:43:21,321 "هنا يأتي ملك الملوك" 1836 01:43:21,411 --> 01:43:25,531 "لديه الكثير من القصص معه" 1837 01:43:25,621 --> 01:43:29,302 "إذا كان هناك ضوضاء مفاجئة في منزل صغير" 1838 01:43:29,392 --> 01:43:32,773 "بلا شك ، كل خطوة هي ..." 1839 01:43:32,863 --> 01:43:33,789 سيدي المحترم! 1840 01:43:33,879 --> 01:43:36,308 أنا أرتب للحصول على المال. هل يمكنك أن ترينا منزل الميزانية؟ 1841 01:43:36,648 --> 01:43:38,737 بالتااكيد. - هل يمكنني المجيء والرؤية غدا؟ 1842 01:43:39,014 --> 01:43:39,867 بالتأكيد. 1843 01:43:45,618 --> 01:43:46,956 لماذا تتأخر هذه الأيام؟ 1844 01:43:47,400 --> 01:43:48,688 موسم الامتحانات ، صحيح. 1845 01:43:48,971 --> 01:43:50,917 العمل الإضافي في المحل. 1846 01:43:55,246 --> 01:43:57,046 بهاسكار. - ما هذا؟ 1847 01:43:57,691 --> 01:43:59,122 الأموال التي قدمتها مقابل الرسوم. 1848 01:43:59,264 --> 01:44:01,144 لقد أنقذت البعض منه. 1849 01:44:02,691 --> 01:44:04,712 لا أحتاجه. أنت تحتفظ به. 1850 01:44:05,745 --> 01:44:07,389 إذا كنت في حاجة إليها ، فسوف آخذه. 1851 01:44:07,659 --> 01:44:09,401 لا تحتاج إلى القيام به بمرور الوقت. 1852 01:44:09,627 --> 01:44:11,940 تعال الي المنزل قريبا. انه سيكون سعيدا. 1853 01:44:28,611 --> 01:44:30,096 ما الأمر يا باسكار؟ 1854 01:44:30,296 --> 01:44:32,623 لا أعرف في أي وقت أعطيتني هذا الزي ، 1855 01:44:32,894 --> 01:44:34,639 مؤخرتي مشتعلة. 1856 01:44:34,788 --> 01:44:36,012 لا أعرف ما الذي يحدث. 1857 01:44:48,321 --> 01:44:52,044 "هل كنت تتباهى بثرواتك؟" 1858 01:44:52,134 --> 01:44:54,537 "هل تفقد من تثق بهم؟" 1859 01:44:54,627 --> 01:44:57,419 بهاسكار. سانجانا على ما يبدو. 1860 01:44:57,974 --> 01:44:58,987 سانجانا. 1861 01:44:59,223 --> 01:45:01,384 تسوق ... زبون ... أعطت بعض المواد. 1862 01:45:01,474 --> 01:45:02,563 سوف Subbanna رعاية. 1863 01:45:03,539 --> 01:45:05,865 ماذا تعتقد؟ - هذا جميل جدا. 1864 01:45:06,002 --> 01:45:07,571 يريد الطبيب أن يأخذ هذا المنزل. - فعلا؟ 1865 01:45:07,661 --> 01:45:08,887 نعم فعلا. 1866 01:45:09,252 --> 01:45:10,599 "العالمية..." 1867 01:45:10,689 --> 01:45:12,990 هل يجب أن آخذ المنزل؟ - سآخذ المنزل. 1868 01:45:13,080 --> 01:45:15,517 أريد أن أفاجئها في ذكرى زواجنا. 1869 01:45:15,780 --> 01:45:17,366 زوج رومانسي. 1870 01:45:18,114 --> 01:45:22,654 "النيران الجامحة لن تتوقف إذا لم تؤجلها." 1871 01:45:27,432 --> 01:45:29,769 سيدي ، ستكون مشكلة إذا عرفت الزوجة. 1872 01:45:30,088 --> 01:45:30,844 سوف أوقفه. 1873 01:45:30,934 --> 01:45:32,999 من فضلك إفهم. - انت تذهب للنوم. سوف اتأخر. 1874 01:45:33,089 --> 01:45:34,448 لما؟ 1875 01:45:34,538 --> 01:45:36,009 لقد فعلتها لنفسك طوال الوقت. 1876 01:45:36,099 --> 01:45:37,650 أنت على استعداد لشراء منزل. 1877 01:45:37,740 --> 01:45:38,980 افعلها من أجلنا. 1878 01:45:39,381 --> 01:45:40,918 من فضلك يا سيدي. 1879 01:45:41,175 --> 01:45:43,404 لديه خطة. 1880 01:45:43,560 --> 01:45:44,965 بمجرد الانتهاء من هذه الخطة ، سيتم إطلاق سراحك. 1881 01:45:45,082 --> 01:45:46,419 حتى ذلك الحين عليك. - يخطط؟ 1882 01:45:46,509 --> 01:45:47,887 ما الأمر ملك اللص؟ 1883 01:45:48,030 --> 01:45:49,108 كيف كان يومك؟ 1884 01:45:49,239 --> 01:45:51,526 سيدي ، إنه جوهرة. 1885 01:45:51,616 --> 01:45:52,660 إنه سريع. 1886 01:45:52,750 --> 01:45:54,047 أعطى حصة فيها 1887 01:45:54,137 --> 01:45:56,440 يتفوق على كل نصيب الرجل حتى الآن. 1888 01:45:56,530 --> 01:45:58,478 في صحتك يا رجل. حسن جدا. - هتافات. 1889 01:45:58,568 --> 01:45:59,625 ما هذه السعادة؟ 1890 01:45:59,715 --> 01:46:00,644 ما خطتك يا سيدي؟ 1891 01:46:07,286 --> 01:46:08,178 أستطيع أن أخبرك الآن. 1892 01:46:09,358 --> 01:46:10,864 الخطة قيد التنفيذ بالفعل. 1893 01:46:12,698 --> 01:46:15,008 امتلكه. - هتافات. 1894 01:46:15,218 --> 01:46:17,772 كل السرقات التي قمت بها 1895 01:46:17,921 --> 01:46:20,907 تم التقاطها بكاميرا تخفي وجهك. 1896 01:46:27,208 --> 01:46:28,862 الصور رائعة. 1897 01:46:29,084 --> 01:46:32,158 كما تفعل أكثر ، 1898 01:46:32,248 --> 01:46:33,605 نتلقى شكاوى. 1899 01:46:37,921 --> 01:46:40,436 سوف نعطي ببطء 1900 01:46:40,526 --> 01:46:42,379 الأخبار والصور و 1901 01:46:42,539 --> 01:46:45,052 معلومات لوسائل الإعلام. 1902 01:46:49,444 --> 01:46:53,300 الملك اللص في المدينة. طرق جديدة للسرقة. 1903 01:46:54,021 --> 01:46:56,928 يبدو أن مناطق خاجاجودا وتوبالاجودا ومانيكوندا كانت ضحايا. 1904 01:47:02,384 --> 01:47:05,437 ثم نتلقى مكالمة من المقر الرئيسي. 1905 01:47:10,477 --> 01:47:11,634 هذا كثير جدا يا ويليام. 1906 01:47:11,724 --> 01:47:13,618 ماذا حدث يا سيدتي؟ - من هو هذا الملك اللص؟ 1907 01:47:13,788 --> 01:47:15,596 لماذا لديك الكثير من القضايا في ولايتك القضائية؟ 1908 01:47:15,932 --> 01:47:17,678 أنا أوصي بتعليقك. 1909 01:47:17,768 --> 01:47:19,327 سيدتي ، هذا حقًا إهانة. 1910 01:47:19,676 --> 01:47:21,777 لقد قلت إنك ستعلقني إذا كانت هناك حالات صفرية في المرة الأخيرة. 1911 01:47:21,867 --> 01:47:23,541 بمجرد أن تبدأ الحالات في الظهور ، فأنت تقول أنك ستعلق. 1912 01:47:23,690 --> 01:47:24,776 امنحنا بعض الوقت ، سيدتي. 1913 01:47:25,600 --> 01:47:26,591 هذا ما سنقوله. 1914 01:47:30,267 --> 01:47:32,732 إذا واصلنا التحديق ... 1915 01:47:34,971 --> 01:47:35,968 كم من الوقت تحتاج؟ 1916 01:47:36,877 --> 01:47:39,530 لا ينبغي أن نطلب الكثير من الوقت لأن لدينا فرصة. 1917 01:47:42,909 --> 01:47:45,811 48 ساعة على الأقل يا سيدتي. - ليس 48 ساعة ، 1918 01:47:46,149 --> 01:47:47,432 يستغرق أسبوع. 1919 01:47:47,522 --> 01:47:48,398 لكن امسكه. 1920 01:47:48,559 --> 01:47:51,827 أنثى غبية ، إذا قلت أسبوعًا واحدًا كانت ستقول 48 ساعة. 1921 01:47:52,392 --> 01:47:53,871 سوف أمسك به في ذلك. شكرا سيدتي. 1922 01:47:53,961 --> 01:47:55,260 وليام! 1923 01:47:56,272 --> 01:47:58,133 الترويج الخاص بك معلق ، أليس كذلك؟ 1924 01:47:58,947 --> 01:47:59,952 قبض عليه قريبا. 1925 01:48:00,042 --> 01:48:01,813 حقا؟ 1926 01:48:02,297 --> 01:48:03,846 لم أكن أتوقع ذلك بهذه السرعة ، نارايانا. 1927 01:48:03,936 --> 01:48:04,980 سيدي المحترم... 1928 01:48:05,413 --> 01:48:07,282 مرحبًا ، لا ، لن نلحق بك. 1929 01:48:07,372 --> 01:48:09,697 سنجد شخصًا يرتدي نفس الزي. 1930 01:48:10,014 --> 01:48:11,992 من سنجد يا سيدي؟ 1931 01:48:12,141 --> 01:48:13,899 ماذا تقصد بذلك؟ 1932 01:48:13,989 --> 01:48:15,385 سوف نعتقله. 1933 01:48:15,848 --> 01:48:17,261 ماذا لو اعتقلتني؟ 1934 01:48:18,828 --> 01:48:21,451 لماذا نعتقلك؟ أنت بحث جيد. 1935 01:48:21,810 --> 01:48:24,801 انت تحصل على نصيب جيد هذه صفقة مدى الحياة. 1936 01:48:25,117 --> 01:48:26,906 "يريد أن يضعني في حل". 1937 01:48:28,307 --> 01:48:30,611 ما يجب القيام به؟ "عم الكلب" 1938 01:48:32,871 --> 01:48:34,377 "حزم الحقائب" 1939 01:48:34,467 --> 01:48:37,435 من المثير للاهتمام أن اللص يرتدي زيًا 1940 01:48:37,817 --> 01:48:39,163 مثل زي الشرطة ، أليس كذلك نارايانا؟ 1941 01:48:39,950 --> 01:48:42,033 لماذا ارتديت هذا الزي أولا وقبل كل شيء؟ 1942 01:48:53,003 --> 01:48:55,269 [قصيدة سنسكريتية] 1943 01:48:57,352 --> 01:48:59,151 هذه هي القصة وراء هذا. 1944 01:49:00,219 --> 01:49:01,730 لما؟ قلها ثانية. 1945 01:49:02,791 --> 01:49:04,875 [قصيدة سنسكريتية] 1946 01:49:04,968 --> 01:49:09,162 مما يعني أن من لا يثق سيتم تدميره. 1947 01:49:09,619 --> 01:49:11,422 أوه! 1948 01:49:11,512 --> 01:49:13,633 كيف سيكون أدائي إذا لم يكن لدي شك؟ 1949 01:49:16,478 --> 01:49:19,151 قوي! بمستوى مختلف. 1950 01:49:20,515 --> 01:49:23,285 لذا ، إذا ارتديت هذا الزي وفعلت أشياء ، 1951 01:49:23,510 --> 01:49:25,858 لن أشك في ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك يا سيدي. 1952 01:49:26,138 --> 01:49:28,664 كنت أفكر في ما هو الشيء المهم في الأزياء. 1953 01:49:29,966 --> 01:49:31,888 لكن هناك يا سيدي. نعم فعلا. 1954 01:49:32,221 --> 01:49:34,758 حتى الآن أنا... 1955 01:49:34,848 --> 01:49:36,121 ليس حمقى الخاص بك ، 1956 01:49:36,260 --> 01:49:38,149 لم أرتكب مثل هذه السرقات حتى الآن. 1957 01:49:38,953 --> 01:49:41,706 اترك هذا ، لقد وجدتني بهذا الزي في ذلك اليوم ، أليس كذلك؟ 1958 01:49:42,049 --> 01:49:43,966 اليوم الذي كنت فيه تحت ... - مرحبًا. 1959 01:49:44,215 --> 01:49:45,860 وجدتك مع الملاكم. 1960 01:49:47,006 --> 01:49:49,802 تم القبض علي في ذلك اليوم بسبب ثقل التاج والملابس. 1961 01:49:49,892 --> 01:49:51,914 لولا ذلك كنت سأهرب. 1962 01:49:52,218 --> 01:49:53,059 لكن ماذا حدث؟ 1963 01:49:53,149 --> 01:49:55,680 لقد أعطيتني صفقة بسبب هذا الزي. 1964 01:49:56,062 --> 01:49:57,862 أنا الدليل الحي. 1965 01:50:07,043 --> 01:50:10,683 إذن هذا الفستان سيعزز أي أداء؟ 1966 01:50:10,894 --> 01:50:13,101 بالطبع أي شيء. 1967 01:50:51,506 --> 01:50:53,478 لذا ، سوف تترك تلك الفتاة؟ 1968 01:50:53,778 --> 01:50:56,143 ماذا لو شعرت بأنك معها مرة أخرى؟ 1969 01:50:57,390 --> 01:50:59,456 أنا فقط أريد زوجتي. 1970 01:51:00,430 --> 01:51:02,120 هذا هو السبب في أنني أعاني. 1971 01:51:02,796 --> 01:51:04,358 أريد أن أحصل على منزل لها بحلول الذكرى السنوية. 1972 01:51:06,004 --> 01:51:09,261 لم تطلب أي شيء سوى الرسوم من وقت زواجنا. 1973 01:51:09,860 --> 01:51:10,940 أنا لم أعطي أي شيء أيضا. 1974 01:51:11,030 --> 01:51:14,092 ما مدى سعادة زوجتك عندما تهديها منزلاً ، بهاسكار! 1975 01:51:14,225 --> 01:51:17,043 هي ستكون. لكن سانجو ما زال يحبني. 1976 01:51:18,213 --> 01:51:21,828 اعتقدت أنها ستتوقف عن محبتي إذا لم أرد على مكالماتها. 1977 01:51:22,215 --> 01:51:24,098 اتركها ، لا بأس 1978 01:51:24,188 --> 01:51:26,556 لا ، لا أريد أن أزعجها أيضًا. 1979 01:51:26,764 --> 01:51:29,464 تريد أن يكون لديك زوجتان أم ماذا؟ 1980 01:51:30,544 --> 01:51:33,120 يجب أن أقابلها وأخبرها أنني لن أتمكن من مقابلتها. 1981 01:51:33,549 --> 01:51:35,079 لا أعرف كيف أقول ذلك. 1982 01:51:35,169 --> 01:51:36,743 إذا كنت تجد صعوبة في ذلك ، 1983 01:51:36,833 --> 01:51:38,888 اطلب من زوجتك التحدث إلى صديقتك. 1984 01:51:38,978 --> 01:51:41,748 مرحبًا ، يجب ألا تعرف زوجتي عن هذا الأمر. 1985 01:51:41,838 --> 01:51:43,437 زوجي ترك الزوجة الثانية 1986 01:51:43,527 --> 01:51:45,653 وذهب إلى الزوجة الأولى. 1987 01:51:46,830 --> 01:51:48,810 أنا الزوجة الثانية. 1988 01:51:49,967 --> 01:51:53,976 افعل شيئًا واحدًا ، أخبر صديقتك أنك تريد أن تكون مع زوجتك. 1989 01:51:54,150 --> 01:51:55,506 سوف توافق. 1990 01:51:55,596 --> 01:51:56,871 ماذا سيفعل هذا الشيء المسكين غير ذلك؟ 1991 01:51:57,106 --> 01:51:59,984 في الواقع ... صديقة لا تعرف شيئًا عن الزوجة. 1992 01:52:00,200 --> 01:52:02,920 لما؟ صديقتك لا تعرف شيئاً عن زوجتك؟ 1993 01:52:03,010 --> 01:52:06,527 تعرف أنني متزوج لكنني أخبرت أن زوجتي ماتت. 1994 01:52:06,697 --> 01:52:08,124 يا إلهي باسكار. 1995 01:52:08,214 --> 01:52:09,945 لقد نشأت هنا 1996 01:52:10,229 --> 01:52:12,431 كيف أصبحت ماكرًا جدًا؟ 1997 01:52:13,857 --> 01:52:18,351 في ذلك اليوم قلت إن كل الزوجات طيبات. 1998 01:52:18,441 --> 01:52:20,601 وقد قتلت تلك الزوجة. 1999 01:52:21,169 --> 01:52:22,996 استمع لي وأخبرها أنك لص 2000 01:52:23,086 --> 01:52:25,884 أو أخبرها بعملك في متجر زيروكس. هذا سينهي هذا. 2001 01:52:26,016 --> 01:52:28,242 ما زالت تحبني رغم أنها تعلم أن لدي طفلًا. 2002 01:52:28,332 --> 01:52:29,671 ما الهدف من إخبارها بكل هذا؟ 2003 01:52:29,761 --> 01:52:32,301 ستشعر بالاشمئزاز إذا أخبرتها القصة كاملة. 2004 01:52:34,213 --> 01:52:35,197 ليس صحيحا. 2005 01:52:35,352 --> 01:52:38,441 أخبرها أولاً أن زوجتك لا تزال على قيد الحياة. 2006 01:52:39,134 --> 01:52:41,571 بهاسكار ، إذا أخبرتها ستشعر وكأنها حقيقة 2007 01:52:41,661 --> 01:52:43,558 إذا أخبرها شخص آخر ، فسوف تشعر وكأنها غش. 2008 01:52:52,158 --> 01:52:53,273 أهلا. 2009 01:52:53,495 --> 01:52:54,617 هل تتجنبني؟ 2010 01:52:54,812 --> 01:52:55,966 ماذا حدث الان؟ 2011 01:52:57,350 --> 01:52:58,613 لاشئ مع السلامة. 2012 01:52:58,807 --> 01:52:59,623 مهلا... 2013 01:53:00,897 --> 01:53:01,945 لماذا تفعل ذلك؟ 2014 01:53:02,228 --> 01:53:03,216 إذن ماذا علي أن أفعل يا باسكار؟ 2015 01:53:03,566 --> 01:53:05,680 هل كل هذا بسبب عملي؟ 2016 01:53:05,857 --> 01:53:08,086 من قال هذا؟ - إنه شعور من هذا القبيل. 2017 01:53:08,246 --> 01:53:09,832 على أي حال ، أنا بحاجة للتحدث معك. 2018 01:53:10,303 --> 01:53:12,691 ليس كذلك. نحتاج أن نلتقي. 2019 01:53:13,457 --> 01:53:14,605 نعم؟ - همم. 2020 01:53:15,176 --> 01:53:18,120 حسنًا ، سنلتقي غدًا في الساعة التاسعة. 2021 01:53:20,469 --> 01:53:22,720 سأرسل لك الموقع. - ما الموقع؟ 2022 01:53:23,131 --> 01:53:25,613 أمي في المنزل. لا يمكن لقاء. 2023 01:53:26,286 --> 01:53:27,505 سنلتقي في منزل الأصدقاء. 2024 01:53:27,685 --> 01:53:28,952 تمام. - وداعا. 2025 01:53:39,001 --> 01:53:41,369 "وجهتك على اليسار" 2026 01:53:43,480 --> 01:53:45,377 "لقد وصلت". 2027 01:54:13,241 --> 01:54:14,294 اخو الام. 2028 01:54:41,370 --> 01:54:42,345 أم. 2029 01:54:42,435 --> 01:54:43,619 كتم ذلك. 2030 01:54:43,709 --> 01:54:44,699 ضعها على كتم الصوت. 2031 01:54:45,179 --> 01:54:46,442 آه! 2032 01:54:48,050 --> 01:54:49,411 هل هو الشخص؟ 2033 01:54:49,501 --> 01:54:51,431 البرنامج هو؟ 2034 01:54:51,521 --> 01:54:53,259 سيدي المحترم... 2035 01:54:54,976 --> 01:54:56,424 تقنيات جي تي. 2036 01:54:56,514 --> 01:54:58,182 جاشيبولي. همم. 2037 01:54:58,694 --> 01:55:01,249 لا يجب أن أتركك. 2038 01:55:01,339 --> 01:55:02,717 سنتحدث لاحقا يا سيدي. 2039 01:55:02,807 --> 01:55:04,974 كان من الرائع أن أضعك في السجن. 2040 01:55:05,064 --> 01:55:06,685 من فضلك يا سيدي. لا تتحدث عن كل ذلك. 2041 01:55:06,775 --> 01:55:07,890 اخو الام. 2042 01:55:10,258 --> 01:55:12,771 منذ متى تعرفه؟ - سنتان. 2043 01:55:14,612 --> 01:55:16,960 سآخذه إلى المحطة من هنا. 2044 01:55:17,188 --> 01:55:18,525 انسى السنتين. 2045 01:55:19,757 --> 01:55:21,530 اخو الام. - ماذا يقول سانجو؟ 2046 01:55:21,620 --> 01:55:25,138 محطة؟ قلت يا صديقي وأخذتني إلى منزل أعمامك؟ 2047 01:55:25,228 --> 01:55:27,347 لماذا عمي؟ - توقف عن التمثيل وإلا سأقتلك. 2048 01:55:27,575 --> 01:55:29,424 هل أنت غبي لتقع في حبه؟ 2049 01:55:29,549 --> 01:55:31,910 ماذا حدث؟ - فقط دقيقة يا أمي. 2050 01:55:33,137 --> 01:55:35,934 أنت وأمك ضد العريس الذي هو شرطي ، 2051 01:55:36,024 --> 01:55:37,728 لكنك بخير مع لص. 2052 01:55:37,818 --> 01:55:39,292 إنه لص. لص. 2053 01:55:40,137 --> 01:55:43,274 هذا هو ما هو عليه. يريد أن يتزوجك يا سانجو. 2054 01:55:43,620 --> 01:55:46,154 يريد أن يضعني في الإصلاح ويخرجني من الطريق. 2055 01:55:46,273 --> 01:55:48,260 حسنًا ، يمكنك الزواج منها. 2056 01:55:48,578 --> 01:55:50,136 بهاسكار ... - اجلس. 2057 01:55:50,309 --> 01:55:53,356 عمي ، حذر ، لقد جاء إلى هنا من أجلي. 2058 01:55:53,591 --> 01:55:55,552 جئت لأطلب مساعدتك 2059 01:55:55,642 --> 01:55:57,436 لذا يمكنك التحدث مع والدتي عن حفل زفافنا. 2060 01:55:57,969 --> 01:56:00,759 كان يجب أن أفهمك بسلوكك الوقح. 2061 01:56:00,937 --> 01:56:03,239 ما كان يجب أن آتي إليك. أنا غبي. 2062 01:56:03,654 --> 01:56:05,264 أنت غبية؟ 2063 01:56:05,455 --> 01:56:09,190 أخبرني أين تعمل وسنعرف شيئًا عن الغباء. 2064 01:56:22,975 --> 01:56:25,122 من هي تلك الفتاة؟ - سانجانا. 2065 01:56:26,213 --> 01:56:27,501 منذ متى تعمل هنا؟ 2066 01:56:27,591 --> 01:56:28,969 من سنتين. 2067 01:56:30,886 --> 01:56:34,168 أنا أعرف كل شيء ، ظللت تقول إنك تعمل في شركة برمجيات. 2068 01:56:34,258 --> 01:56:35,373 لقد كذبت علينا. 2069 01:56:37,388 --> 01:56:38,829 بهاسكار ، دعنا نرحل. 2070 01:56:38,919 --> 01:56:39,957 لنرحل. - مهلا! 2071 01:56:40,410 --> 01:56:42,038 هل أنت مجنون؟ هل تعتقد أن هذا كشك هاتف؟ 2072 01:56:42,128 --> 01:56:43,222 لتأتي وتحدث وتذهب؟ 2073 01:56:43,312 --> 01:56:45,064 ما هذا سانجو؟ هل يمكننا التحدث على انفراد من فضلك؟ 2074 01:56:45,154 --> 01:56:46,372 الإنجليزية ، هاه؟ سأقتلك. 2075 01:56:48,083 --> 01:56:50,056 حسنًا ، سانجو. انا لص. 2076 01:56:50,416 --> 01:56:52,570 هل أنا الوحيد أم أن هناك عصابة يا سيدي؟ 2077 01:56:52,660 --> 01:56:54,792 أعني هل كنت أنا الوحيد الذي تم القبض عليه؟ 2078 01:56:54,882 --> 01:56:56,814 أو وجدت شخصًا آخر يرتدي ملابس داخلية؟ 2079 01:56:57,493 --> 01:57:00,318 لا يوجد قديسون هنا يا سيدي. 2080 01:57:00,408 --> 01:57:01,931 مهلا ماذا تقول؟ 2081 01:57:02,021 --> 01:57:03,606 سأثبت ذلك الآن. أين هاتفي؟ 2082 01:57:06,415 --> 01:57:08,449 يوقع كل يوم في المحطة. 2083 01:57:08,789 --> 01:57:09,853 دعني احصل على التسجيل - ما هذا؟ 2084 01:57:09,943 --> 01:57:11,178 ماذا حدث يا بني؟ 2085 01:57:11,268 --> 01:57:12,713 من هذا؟ - هل تعرفه؟ 2086 01:57:12,803 --> 01:57:14,607 لا شيء ، أعطني دقيقة. 2087 01:57:14,697 --> 01:57:16,688 لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لإنشاء توقيع ، أليس كذلك؟ 2088 01:57:16,778 --> 01:57:17,825 تفضل. 2089 01:57:17,941 --> 01:57:19,340 بعض اللص الملك يتجول حوله. 2090 01:57:19,430 --> 01:57:20,710 أخبر الجميع أنه أنا. 2091 01:57:20,800 --> 01:57:22,730 إنه يتصرف بذكاء. - من يا سيدي؟ 2092 01:57:22,820 --> 01:57:23,723 سيدي المحترم. - بهاسكار. 2093 01:57:23,813 --> 01:57:24,667 ليس أنت نارايانا. - قل لي يا سيدي. 2094 01:57:24,757 --> 01:57:26,358 احصل على سجل التوقيع وعد إلى المنزل. 2095 01:57:26,593 --> 01:57:28,013 وصور الملك لص - سيدتي ... 2096 01:57:28,560 --> 01:57:29,460 سيدتي! 2097 01:57:31,082 --> 01:57:32,820 هل تعلم عن مادهاف؟ - "كل منهم" 2098 01:57:33,059 --> 01:57:35,971 نعم انا اعرف. كان زميل ابني في الصف. 2099 01:57:36,485 --> 01:57:39,003 أعرف زوجته أيضًا ، اسمها ... 2100 01:57:39,445 --> 01:57:41,474 بيولا أعتقد. 2101 01:57:41,662 --> 01:57:43,328 أوه ، أنت تعرفهم. - نعم. 2102 01:57:43,696 --> 01:57:44,497 سوف اعاود الاتصال. 2103 01:57:44,587 --> 01:57:45,777 قال ليلا وذهب هناك ... 2104 01:57:45,867 --> 01:57:47,951 اصمت. أم... 2105 01:57:48,041 --> 01:57:50,381 أمي ، زيادة الصوت. زدها. 2106 01:57:50,471 --> 01:57:51,890 مرحبًا ، دعنا نخرج. 2107 01:57:51,980 --> 01:57:53,393 لنخرج. - لست بحاجة للتحدث. 2108 01:57:53,540 --> 01:57:54,593 نحن ذاهبون. 2109 01:57:55,531 --> 01:57:58,107 مهلا انتظر. مهلا ، انتظر يا رجل. 2110 01:57:58,246 --> 01:57:59,678 هل انت مجنون؟ 2111 01:57:59,845 --> 01:58:00,781 لماذا تتزوجه؟ 2112 01:58:00,871 --> 01:58:02,083 انه متزوج. هل تعرف؟ 2113 01:58:02,173 --> 01:58:03,468 نعم فعلا. - أنت تعرف؟ 2114 01:58:03,558 --> 01:58:04,687 لديه طفل أيضا. 2115 01:58:04,930 --> 01:58:05,806 هل تعرف ذلك أيضًا؟ 2116 01:58:06,188 --> 01:58:07,478 حتى ذلك الحين وقعت في غرامه؟ 2117 01:58:07,568 --> 01:58:09,189 نعم ، لقد كان واضحًا معي. 2118 01:58:09,279 --> 01:58:10,446 لكني لم أعرف عنك. 2119 01:58:10,536 --> 01:58:11,820 أنت تتصرف كثيرا. 2120 01:58:12,186 --> 01:58:13,109 كن في حدودك. 2121 01:58:13,199 --> 01:58:15,035 تخيل ماذا سيحدث إذا قدمت قضية مضايقة. 2122 01:58:15,598 --> 01:58:17,182 سوف ترفع قضية؟ 2123 01:58:17,520 --> 01:58:19,407 جدتي! 2124 01:58:22,862 --> 01:58:23,979 بهاسكار! 2125 01:58:26,851 --> 01:58:29,715 بهاسكار! آسف. - لماذا تعتذر الآن؟ 2126 01:58:29,923 --> 01:58:32,055 يجب أن تخبرني أنك تريدني أن أتحدث إلى أحمق مثله. 2127 01:58:32,183 --> 01:58:33,346 لقد فعلت ذلك من أجل أن نتزوج. 2128 01:58:33,436 --> 01:58:35,211 لمساعدتي في إقناع أمي. 2129 01:58:35,606 --> 01:58:36,789 اتضح مثل هذا. 2130 01:58:37,103 --> 01:58:38,659 من فضلك إفهم. 2131 01:58:38,784 --> 01:58:41,298 سنتحدث عن هذا غدا. تعال وحدك ، سانجانا. 2132 01:58:41,388 --> 01:58:43,431 سأعتني به. لا تقلق. 2133 01:58:57,959 --> 01:59:00,210 ماذا بعد؟ أريد الحصول على درجة الماجستير. 2134 01:59:00,300 --> 01:59:01,844 سأفعل ذلك بعد الممارسة. 2135 01:59:01,934 --> 01:59:03,761 يجب أن تفعل الماجستير. 2136 01:59:05,856 --> 01:59:07,191 بالتأكيد سيدتي. - أهلا. 2137 01:59:07,281 --> 01:59:08,443 اعتن بنفسك يا عزيزى. 2138 01:59:09,097 --> 01:59:10,122 أهلا. 2139 01:59:11,074 --> 01:59:12,669 بالتأكيد سيدتي. - تمام. 2140 01:59:17,634 --> 01:59:18,938 لماذا أتيت هنا؟ 2141 01:59:24,119 --> 01:59:25,111 راقب. 2142 01:59:27,560 --> 01:59:29,166 اللص الملك المحترم 2143 01:59:29,692 --> 01:59:31,676 لا يزال يسرق. 2144 01:59:33,897 --> 01:59:35,471 اعتقدت أنه كان يسرق 2145 01:59:35,659 --> 01:59:37,953 لاحتياجاتك. 2146 01:59:38,146 --> 01:59:39,614 لكن... 2147 01:59:41,776 --> 01:59:43,476 هو يعطيها كل شيء. 2148 01:59:43,764 --> 01:59:44,965 باهر. 2149 01:59:45,055 --> 01:59:47,520 أود أن أقول ، رائع حقًا. 2150 01:59:49,246 --> 01:59:50,568 هل تعرف من تكون هي؟ 2151 01:59:51,303 --> 01:59:54,069 هي خطيبتي. اسمها سانجانا. 2152 01:59:55,132 --> 01:59:57,305 لقد تعاملت كزوجة ومحامية في ذلك اليوم. 2153 01:59:57,526 --> 02:00:00,905 الآن يجب أن أتصرف كشرطي وخطيب. 2154 02:00:02,358 --> 02:00:05,349 كما ترى ، أنا أحترمك. 2155 02:00:05,572 --> 02:00:07,223 أنك محامي جيد ، 2156 02:00:07,495 --> 02:00:09,041 وهي منطقية جدا. 2157 02:00:09,512 --> 02:00:11,573 لكن بالنسبة لشخص مثله؟ 2158 02:00:12,059 --> 02:00:13,317 إذا تركتها تذهب ، 2159 02:00:13,545 --> 02:00:16,527 يسرق منك ويعطيها لخطيبتي. 2160 02:00:16,951 --> 02:00:18,119 فكر في الأمر. 2161 02:00:58,226 --> 02:01:00,511 أمي ، لماذا تغادرين مبكرًا؟ 2162 02:01:05,677 --> 02:01:06,646 أم. 2163 02:01:08,585 --> 02:01:09,797 أم. - همم. 2164 02:01:12,227 --> 02:01:13,902 احتاج لإخبارك شي ما. 2165 02:01:15,765 --> 02:01:17,490 أنا أحب شخص ما. 2166 02:01:18,190 --> 02:01:20,398 ماذا يفعل؟ - برمجة. 2167 02:01:23,509 --> 02:01:25,441 نريد ان نتزوج 2168 02:01:26,871 --> 02:01:29,248 لكن لكن؟ 2169 02:01:29,857 --> 02:01:31,796 لديه بالفعل ابن. 2170 02:01:33,458 --> 02:01:35,339 هل زوجته بخير معها؟ 2171 02:01:36,037 --> 02:01:38,773 إنه أرمل. فقط الطفل. 2172 02:01:39,371 --> 02:01:40,764 مثل وظيفة البرمجيات الخاصة بك. 2173 02:01:53,307 --> 02:01:54,344 هل اتصل بك ويليام؟ 2174 02:01:55,957 --> 02:01:58,036 اولا ابحث عن عمل جيد 2175 02:01:59,833 --> 02:02:01,306 لا بأس أنك تكذب. 2176 02:02:02,010 --> 02:02:03,500 أنت تصدق الأكاذيب أيضًا. 2177 02:02:04,785 --> 02:02:07,472 لشخص يخوض في التفاصيل الدقيقة 2178 02:02:07,649 --> 02:02:10,086 كيف فاتتك مثل هذه القضايا الكبرى؟ 2179 02:02:33,419 --> 02:02:36,370 سوف يسرق من منزلك ويعطيه لخطيبتي. 2180 02:02:39,898 --> 02:02:41,813 ماذا نفعل مع بهاسكار يا سيدي؟ 2181 02:02:42,167 --> 02:02:43,452 أعرف كيف أغلق صفقته. 2182 02:02:43,542 --> 02:02:44,999 لديك بالفعل خطة بعد ذلك. 2183 02:02:55,880 --> 02:02:57,276 أهلا. - أهلا! 2184 02:02:57,366 --> 02:02:58,570 عيد زواج سعيد يا سيدي. 2185 02:02:59,150 --> 02:03:00,829 شكرا لك. - تعال إلى المنزل الجديد. 2186 02:03:00,919 --> 02:03:02,241 أوراق التسجيل جاهزة. 2187 02:03:02,331 --> 02:03:04,574 إذا أعطيت الدفعة الأولى ، يمكنك التوقيع على الأوراق. 2188 02:03:04,664 --> 02:03:06,901 "جئت لأدخن حوالي الساعة 11 ..." 2189 02:03:07,345 --> 02:03:08,520 "لم أر أحدا" 2190 02:03:08,610 --> 02:03:10,780 "من سرق في منطقتنا؟" 2191 02:03:13,803 --> 02:03:15,340 ماذا حدث؟ - نمت جيدا؟ 2192 02:03:15,430 --> 02:03:16,751 سرقة؟ 2193 02:03:20,547 --> 02:03:21,872 احتفظت بالمال هنا. 2194 02:03:25,786 --> 02:03:28,092 احتفظت بالنقود الليلة الماضية أيضًا ، فيديا. 2195 02:03:28,411 --> 02:03:29,733 من كان من الممكن أن يفعل ذلك؟ - مجوهرات... 2196 02:03:29,823 --> 02:03:31,956 حتى الآن لم تكن هناك عمليات سطو في منطقتنا. 2197 02:03:32,046 --> 02:03:33,805 قد يكون الأشخاص المعروفون قد فعلوا ذلك. 2198 02:03:33,895 --> 02:03:35,196 من يعرف عن المال؟ 2199 02:03:45,754 --> 02:03:47,997 لا تقلق. أعرف رجال شرطة ... 2200 02:03:52,769 --> 02:03:55,283 فيديا ... احتفظت بالمال مقابل الجديد ... 2201 02:03:57,229 --> 02:03:58,741 توقف عن التمثيل. 2202 02:04:11,412 --> 02:04:14,126 كم مرة يجب أن أخبرك؟ انت سارق. 2203 02:04:14,216 --> 02:04:16,889 وجئت لتشتكي من سرقة في منزلك. 2204 02:04:16,979 --> 02:04:18,412 من فضلك خذ الشكوى يا سيدي. 2205 02:04:18,502 --> 02:04:19,950 كسب المال بشق الأنفس ، سيدي. 2206 02:04:20,040 --> 02:04:21,176 ما يقرب من خمسة كهس. 2207 02:04:21,266 --> 02:04:22,408 احتفظت به لمنزل جديد. 2208 02:04:30,093 --> 02:04:32,614 اتركه. أعتقد أنها ليست أموالنا. 2209 02:04:33,133 --> 02:04:35,993 لم اكن اعرف انك كنت لصا. 2210 02:04:36,347 --> 02:04:38,306 لقد فوجئت برؤيتك في مركز الشرطة. 2211 02:04:39,200 --> 02:04:42,088 إذا كنت لصًا ، فقد يكون لديك 2212 02:04:42,178 --> 02:04:43,182 سرقت من المحل. 2213 02:04:43,272 --> 02:04:46,283 لكن لم يكن هناك مال مفقود. 2214 02:04:49,683 --> 02:04:51,283 هذه... 2215 02:04:52,071 --> 02:04:54,107 هذه هي نسخ ورقية الأسئلة. 2216 02:04:54,425 --> 02:04:55,595 أنا لم أسربهم. 2217 02:04:55,685 --> 02:04:58,351 لكنني فعلت ذلك في الماضي. 2218 02:04:58,649 --> 02:05:00,733 ليس هذا ولكن الآخرين. 2219 02:05:01,058 --> 02:05:03,572 من يحتاج أن يتوب عن ذلك؟ ينبغي لي. 2220 02:05:04,388 --> 02:05:07,511 هذا هو السبب في أنني اضطررت للقيام بجولات إلى مركز الشرطة. 2221 02:05:08,440 --> 02:05:09,444 بهاسكار. 2222 02:05:10,246 --> 02:05:12,656 لا أعرف ما إذا كنت ستحتاجها أم لا 2223 02:05:13,591 --> 02:05:16,181 ما فهمته هو 2224 02:05:16,659 --> 02:05:19,152 ما فهمته في سن 55 ، 2225 02:05:19,512 --> 02:05:22,898 هناك حقيقة واحدة فقط سواء كانت كبيرة أو صغيرة. 2226 02:05:23,445 --> 02:05:25,121 بغض النظر عن عدد النسخ التي تقوم بإنشائها ، 2227 02:05:25,211 --> 02:05:26,859 عمل نسخ أكثر وأكثر من النسخ ، 2228 02:05:27,414 --> 02:05:30,135 سيكون الأصل أصليًا وستكون النسخة مكررة. 2229 02:05:30,530 --> 02:05:33,015 يمكن عرض مكرر حولها 2230 02:05:33,362 --> 02:05:34,401 لكنها لن تكون صالحة. 2231 02:05:38,050 --> 02:05:41,547 إذا كانت الآلات لديها الكثير 2232 02:05:42,129 --> 02:05:45,058 كم يجب أن يمتلك الإنسان؟ 2233 02:05:48,770 --> 02:05:50,861 هل لديك ملفات ستيك؟ - نعم سيدي. 2234 02:05:51,304 --> 02:05:53,637 باسكار ، عرض ملف 30 روبية. 2235 02:05:54,718 --> 02:05:58,291 "ينبغي توبيخها" 2236 02:06:07,458 --> 02:06:08,420 60 روبية سيدي. 2237 02:06:08,992 --> 02:06:12,898 "هذه هي الحقيقة" 2238 02:06:12,988 --> 02:06:16,609 "أليس كذلك؟" 2239 02:06:17,015 --> 02:06:20,919 "هذا حلم" 2240 02:06:21,009 --> 02:06:23,481 "أليس كذلك؟" 2241 02:06:33,832 --> 02:06:34,892 أخ! 2242 02:06:35,584 --> 02:06:36,692 يبقيه هناك. 2243 02:06:37,525 --> 02:06:38,982 لا أعرف ما إذا كان أكثر أم أقل. 2244 02:06:39,563 --> 02:06:41,363 لقد ربحت الكثير من اسمك. 2245 02:06:42,808 --> 02:06:43,888 عن طريق الغش. 2246 02:06:49,356 --> 02:06:50,735 إحتفظ به. 2247 02:06:51,251 --> 02:06:53,536 "لا تبقى" 2248 02:06:53,626 --> 02:06:56,433 "كنسخة مكررة" 2249 02:06:57,061 --> 02:07:01,259 "كن الأصلي" 2250 02:07:02,866 --> 02:07:06,362 حتى أنا لا أعرف أنه أقل أو أكثر هذا لك. 2251 02:07:07,996 --> 02:07:09,256 إحتفظ به. 2252 02:07:09,444 --> 02:07:11,010 أنا لم أدفع لك مقابل خمسة أو ستة أشهر. 2253 02:07:11,100 --> 02:07:12,671 هذا كل ما لدي الآن. 2254 02:07:21,140 --> 02:07:25,094 "لا تبقى" 2255 02:07:25,184 --> 02:07:28,715 "كنسخة مكررة" 2256 02:07:29,018 --> 02:07:33,098 "كن الأصلي" 2257 02:07:33,188 --> 02:07:37,740 "افعلها مرة أخرى" 2258 02:08:04,914 --> 02:08:05,973 لماذا أنت هنا؟ 2259 02:08:06,949 --> 02:08:08,854 طلبت مني أن آتي وحدي. 2260 02:08:09,886 --> 02:08:10,695 لذا جئت. 2261 02:08:13,631 --> 02:08:14,910 احتاج لإخبارك شي ما. 2262 02:08:17,344 --> 02:08:20,058 قلت لك كذبة. - واحدة فقط؟ 2263 02:08:24,312 --> 02:08:26,855 اين يومك - في المحل؟ 2264 02:08:28,897 --> 02:08:31,119 أم؟ - كلية. 2265 02:09:22,482 --> 02:09:24,645 ما الذي حققته بهذا؟ 2266 02:09:25,206 --> 02:09:27,444 لقد أطعمت عائلتك بالسرقة. 2267 02:09:27,744 --> 02:09:31,023 أنت تابت. وتعهد بعدم القيام بذلك مرة أخرى. 2268 02:09:31,188 --> 02:09:35,083 "ولكن ماذا عن الذنوب التي ارتكبت؟" سأل القديس أثري 2269 02:09:37,354 --> 02:09:39,364 لم يستطع الصياد أن ينبس ببنت شفة. 2270 02:09:40,760 --> 02:09:44,446 وكتوبة بدأ كفارة قاسية. 2271 02:09:44,751 --> 02:09:47,438 تحول إلى القديس فالميكي. 2272 02:09:47,528 --> 02:09:51,299 "في الصحراء الحارة" 2273 02:09:51,389 --> 02:09:55,324 "هل سيكون هناك شتلة؟" 2274 02:09:55,414 --> 02:09:59,466 "البحث عن نقطة تحول" 2275 02:09:59,556 --> 02:10:04,338 "قم بالرحلة" 2276 02:10:07,378 --> 02:10:10,120 هل السرقة مجرد سرقة شيء ما؟ 2277 02:10:10,210 --> 02:10:12,043 إذا قام شخص ما بخداعك فهذا خطأك. 2278 02:10:12,409 --> 02:10:14,459 لكن ماذا عن خداع نفسك؟ 2279 02:10:14,897 --> 02:10:16,642 بدلاً من القيام بالمهمة ، يمكنك 2280 02:10:16,824 --> 02:10:20,543 العثور على وظيفة مقابل المال ، أليس هذا سرقة أيضًا؟ 2281 02:10:26,106 --> 02:10:29,492 حسنا سيدي. لن يكون الطبيب هنا من فضلك غادر. 2282 02:10:31,949 --> 02:10:33,390 بالجشع 2283 02:10:33,480 --> 02:10:36,043 نسيت مسؤولياتك ، أليس هذا سرقة؟ 2284 02:10:37,158 --> 02:10:39,319 الزنا والخيانة 2285 02:10:39,470 --> 02:10:41,481 هل هناك سرقات أسوأ من ذلك؟ 2286 02:10:53,318 --> 02:10:55,316 لا يمكنك فعل أي شيء عندما قبضت عليهم متلبسين. 2287 02:10:55,465 --> 02:10:56,744 الآن سأخبرك ماذا تفعل. 2288 02:10:58,388 --> 02:11:00,222 غادر المنزل وتقول إنك ذاهب إلى المعسكر. 2289 02:11:00,845 --> 02:11:02,078 وابقى هنا. 2290 02:11:03,241 --> 02:11:05,332 ما عليك قبوله هو 2291 02:11:05,962 --> 02:11:07,790 سوف تتصل به زوجتك. 2292 02:11:20,983 --> 02:11:23,005 الآن سوف تمسك به متلبسًا أيضًا. 2293 02:11:24,875 --> 02:11:26,842 لكنك لن تكون الوحيد الذي يمسك به. 2294 02:11:34,379 --> 02:11:35,791 لا تأخذ الحياة الزوجية على محمل الجد ، 2295 02:11:35,881 --> 02:11:37,322 والذهاب إلى أماكن العبادة ، 2296 02:11:37,668 --> 02:11:39,739 الضلال باسم الوظيفة ، لماذا؟ 2297 02:11:39,829 --> 02:11:42,224 هذه سرقة أيضا. هذه هي الحقيقة. 2298 02:11:43,582 --> 02:11:45,867 قد لا تكون هذه عمليات سطو قانونيًا. 2299 02:11:45,957 --> 02:11:48,602 التغريم على خطأ صعب. 2300 02:11:48,850 --> 02:11:50,146 الله يعلم ما هي العقوبة. 2301 02:11:50,236 --> 02:11:53,304 "ماذا لو أخطأ رجال الشرطة؟" 2302 02:11:53,588 --> 02:11:57,215 وجدنا الملك اللص. 2303 02:11:57,305 --> 02:12:00,048 ويليام ريدي الذي يعمل في نفس السلطة القضائية مثل SI. 2304 02:12:00,429 --> 02:12:04,047 تم القبض عليه متلبسا في عملية سطو دراماتيكية. 2305 02:12:04,137 --> 02:12:06,583 "كونك شرطي ..." 2306 02:12:06,673 --> 02:12:10,314 "في الصحراء الحارة" 2307 02:12:10,404 --> 02:12:13,854 "هل ستكون هناك قطرة مطر؟" 2308 02:12:14,036 --> 02:12:18,030 لكن الشخص الذي يسعى للعقاب على أخطائه 2309 02:12:18,194 --> 02:12:21,933 يدعون التغيير ويصبحون فالميكي آخر. 2310 02:12:22,409 --> 02:12:26,178 نحن نسعى إلى نفس التغيير في هذا اليوم الميمون لسري راما نافامي 2311 02:12:26,268 --> 02:12:29,753 وتنتقل إلى Aranya Kanda. 2312 02:12:30,519 --> 02:12:33,213 "الأجنحة..." 2313 02:12:33,303 --> 02:12:36,598 أكتب إليكم لأنني لا أستطيع إخباركم مباشرة. 2314 02:12:37,047 --> 02:12:43,546 "تصحيح الأخطاء ..." 2315 02:12:43,636 --> 02:12:50,119 "إذا تركنا الإصلاح جانبًا" 2316 02:12:50,209 --> 02:12:54,167 "سنكون موضع تقدير" 2317 02:12:54,257 --> 02:13:00,235 "إذا تركت الظلام" 2318 02:13:00,325 --> 02:13:08,147 "سيأتي الفجر" 2319 02:13:08,377 --> 02:13:12,301 "ابعد الظلام" 2320 02:13:12,391 --> 02:13:18,345 "حتى ذلك الحين أنت لست جيدًا بما فيه الكفاية" 2321 02:13:18,435 --> 02:13:22,408 "لا يمكنك سجن النسيم" 2322 02:13:22,498 --> 02:13:26,821 "لن أسقط حتى بعد أن أسجن" 2323 02:13:27,678 --> 02:13:31,314 سوف أعاقب نفسي 2324 02:13:31,901 --> 02:13:33,763 لما تعرفه بأنه عمليات سطو. 2325 02:13:33,853 --> 02:13:36,862 "أنا لن أسقط". 2326 02:13:59,252 --> 02:14:01,269 لا أريدك أن تتضايق من أخطائي. 2327 02:14:01,888 --> 02:14:04,270 أريدك أن تستقر جيداً في الحياة. 2328 02:14:04,760 --> 02:14:06,018 لذا ، سأبتعد عنك 2329 02:14:07,960 --> 02:14:10,818 لقد ارتكبت خطأ آخر. 2330 02:14:11,826 --> 02:14:14,447 كنت مع شخص آخر لبعض الوقت. 2331 02:14:30,272 --> 02:14:33,063 لقد كنت بعيدًا عنها لفترة من الوقت. 2332 02:14:33,748 --> 02:14:35,348 ولكن هذا ليس كافيا. 2333 02:14:36,358 --> 02:14:37,778 فهمت الحرية 2334 02:14:38,353 --> 02:14:40,181 تحصل من قول الحقيقة. 2335 02:14:57,694 --> 02:14:59,245 أستمر في السرقة 2336 02:15:00,284 --> 02:15:01,807 حتى بعد أن قلت لا. 2337 02:15:02,673 --> 02:15:05,920 سأحتفظ بنسخة من هذه الرسالة 2338 02:15:06,419 --> 02:15:08,475 لذلك أنا لا أنساها. 2339 02:15:13,719 --> 02:15:17,502 أعرف ما الذي سيتعلمه إذا كنت لا أزال في المنزل. 2340 02:15:19,960 --> 02:15:24,028 سأرحل حتى لا أكون لصًا أمامه. 2341 02:15:39,041 --> 02:15:40,266 Chinnu ، جهاز iPad الذي هو هذا؟ 2342 02:15:40,356 --> 02:15:41,416 برانيث. 2343 02:15:42,891 --> 02:15:43,854 هل طلبت منه أن يعطيها لك؟ 2344 02:16:01,046 --> 02:16:04,217 لن أفهم دون أن أسأل أولاً. 2345 02:16:14,431 --> 02:16:15,628 امتلكه. 2346 02:16:18,103 --> 02:16:20,258 اليوم هو ذكرى زواجنا. 2347 02:16:27,749 --> 02:16:30,420 لمنزلنا 2348 02:16:30,510 --> 02:16:31,811 أبقيت كل شيء جاهزًا. 2349 02:16:33,102 --> 02:16:34,592 ليس بالمال المسروق. 2350 02:16:35,090 --> 02:16:37,899 أعلم أن الأمر يتطلب عملاً شاقًا. 2351 02:16:38,974 --> 02:16:41,600 وأنا انتظر 2352 02:16:42,098 --> 02:16:43,721 من اجل العقاب الذي ستدفعني اليه. 2353 02:16:44,906 --> 02:16:46,685 آمل أن تعيدني. 2354 02:16:49,565 --> 02:16:50,701 عيد زواج سعيد.