1 00:00:01,056 --> 00:00:19,356 Created By Anysubtitle.com 2 00:00:19,480 --> 00:00:22,099 Change the bar. Let's tune the pitch a bit. 3 00:00:29,210 --> 00:00:31,210 Keep the bell ready. 4 00:00:31,912 --> 00:00:33,069 Okay. 5 00:00:33,477 --> 00:00:35,583 IN LOVING MEMORY OF SHABU PULPALLY 6 00:00:36,242 --> 00:00:39,609 "Time!" 7 00:00:39,883 --> 00:00:45,734 "In your timeless Interval-less plays" 8 00:00:45,759 --> 00:00:50,746 "We have been unwittingly trapped" 9 00:00:51,056 --> 00:00:55,109 "Audience became characters" 10 00:00:55,422 --> 00:01:00,210 "Laughter made way for cries" 11 00:01:00,617 --> 00:01:04,445 "For no good reason" 12 00:01:04,470 --> 00:01:08,429 "The lights are being put out" 13 00:01:08,695 --> 00:01:14,175 "Yet, as destined" 14 00:01:14,421 --> 00:01:20,367 "The performers bow to you" 15 00:01:21,297 --> 00:01:24,830 "No matter what the story is" 16 00:01:24,866 --> 00:01:28,191 "Let's dance!" 17 00:01:29,214 --> 00:01:32,118 "Let's sing!" 18 00:01:35,480 --> 00:01:37,059 Respected patrons, 19 00:01:37,084 --> 00:01:39,417 Pauly Jr. Pictures presents 20 00:01:39,612 --> 00:01:41,797 their third feature film. 21 00:01:44,058 --> 00:01:46,179 The crew. 22 00:01:46,204 --> 00:01:49,533 Lyrics: Vaisakh Sugunan, Jinesh Kumar Eramom. 23 00:01:49,558 --> 00:01:54,580 Singers: Neha S. Nair, Sangeeth, Pachallur Shahul Hameed. 24 00:01:55,303 --> 00:01:59,608 Still photography and behind the scenes video: Rahul Raj Pallikunnu. 25 00:01:59,633 --> 00:02:01,116 Title design: Nina. 26 00:02:01,141 --> 00:02:03,375 Publicity design: Oldmonks. 27 00:02:03,706 --> 00:02:06,835 -Sir, shall I get you a peg? -Not while I am working. 28 00:02:06,883 --> 00:02:09,172 Production executive: Dhanesh Krishnakumar. 29 00:02:09,197 --> 00:02:12,038 Production co-ordinators: Pradhwi N. Rajan, 30 00:02:12,198 --> 00:02:15,660 Joju Varghese, Kareem Aluva, Arjun I. Menon, 31 00:02:15,685 --> 00:02:18,556 Varun Nedumpuramchal, Naufal Nasser Mundakayam. 32 00:02:19,567 --> 00:02:22,464 Project consultant: Ajayan Gopinathan. 33 00:02:23,608 --> 00:02:26,486 Project Co-ordinator: Bimeesh Varapuzha. 34 00:02:27,178 --> 00:02:29,504 Casting director: Rajesh Madhavan. 35 00:02:29,552 --> 00:02:31,991 Post-production supervisor: Prakash Vaidyan. 36 00:02:32,015 --> 00:02:34,015 I mean... Vaidyanathan. 37 00:02:34,138 --> 00:02:36,239 Title graphics: Sharath Vinu. 38 00:02:36,264 --> 00:02:38,542 Visual effects: Digital Bricks. 39 00:02:40,150 --> 00:02:42,985 DI Studio: Poetic Prism and Pixels. 40 00:02:43,010 --> 00:02:45,010 Colourist: Shrik Varier. 41 00:02:45,065 --> 00:02:48,712 Chief associate cameraman: Nikhil V. Narayanan. 42 00:02:48,737 --> 00:02:51,385 Associate directors: Ajith Chandana. 43 00:02:51,410 --> 00:02:52,588 That's incorrect. 44 00:02:52,613 --> 00:02:53,877 It's okay. Jithin Padmanabhan. 45 00:02:53,893 --> 00:02:57,987 Assistant director and screenplay assistant: Nipin Narayanan. 46 00:02:58,336 --> 00:03:00,837 Production controller: Praveen Bre-- 47 00:03:00,862 --> 00:03:02,698 -"B." -Menon. 48 00:03:02,729 --> 00:03:05,128 Make-up: Shabu Pulpally. 49 00:03:05,643 --> 00:03:08,111 Costume designer: Melwy J. 50 00:03:08,817 --> 00:03:11,661 Art director: Anees Nadodi. 51 00:03:12,521 --> 00:03:16,424 Sync sound recording and sound design: Vineet Sreenivasan! 52 00:03:16,449 --> 00:03:18,695 -It's "Sreejith." -Sreenivasan's son, right? 53 00:03:18,733 --> 00:03:20,049 No! It's a different guy! 54 00:03:20,074 --> 00:03:21,573 Sreejith Sreenivasan. 55 00:03:21,596 --> 00:03:23,926 Atmos mix: V.P. Nair. 56 00:03:23,951 --> 00:03:25,784 Sir, read carefully, please. 57 00:03:25,809 --> 00:03:28,369 Okay, okay. Vipin Nair. 58 00:03:28,706 --> 00:03:32,127 Chief associate director: Sudhish and Gopinath. 59 00:03:32,152 --> 00:03:34,620 -That's me. -Sudhish Gopinath. 60 00:03:34,972 --> 00:03:36,920 Music and background score: 61 00:03:36,945 --> 00:03:38,633 -Yakzan Gaury-- -"Gary." 62 00:03:38,658 --> 00:03:41,256 Yeah, same. Pereira. Neha S. Nair. 63 00:03:41,281 --> 00:03:42,325 Gary! 64 00:03:42,350 --> 00:03:44,252 Editor: Manoj Kannoth. 65 00:03:45,746 --> 00:03:48,971 Director of photography: Vinod Illampally. 66 00:03:49,471 --> 00:03:52,010 Producer: Nivin Pauly. 67 00:03:53,440 --> 00:03:56,721 Writer and director: Ratheesh Balakrishnan. 68 00:03:56,861 --> 00:03:58,685 Read the rest, sir! 69 00:03:58,710 --> 00:04:00,719 I can't say caste surnames. 70 00:04:00,806 --> 00:04:04,752 Pauly Jr. Pictures proudly presents 71 00:04:04,783 --> 00:04:05,853 Wealth. 72 00:04:05,886 --> 00:04:06,961 Women. 73 00:04:06,986 --> 00:04:07,986 War. 74 00:04:21,344 --> 00:04:23,344 A person can cream like this 75 00:04:23,834 --> 00:04:24,934 or cream like that. 76 00:04:26,625 --> 00:04:30,019 I mean, "scream." Yeah, scream. 77 00:04:33,002 --> 00:04:35,471 A man who is stabbed, roars in a different way 78 00:04:35,496 --> 00:04:37,243 to a person who saw a ghost. 79 00:04:38,101 --> 00:04:40,734 When you guys scream, 80 00:04:40,759 --> 00:04:42,566 the audience must understand 81 00:04:42,591 --> 00:04:44,372 what made you roar. 82 00:04:46,005 --> 00:04:47,821 Was it a ghost, 83 00:04:48,125 --> 00:04:49,562 a dead body 84 00:04:49,704 --> 00:04:51,912 or perhaps a murder? 85 00:04:52,687 --> 00:04:53,697 Right? 86 00:04:55,165 --> 00:04:56,188 Right? 87 00:04:56,870 --> 00:04:58,393 Hmm. So... 88 00:04:59,089 --> 00:05:01,565 what I taught you in today's class... 89 00:05:02,127 --> 00:05:04,393 "roaring," let's practise it. 90 00:05:04,425 --> 00:05:06,606 Let's start with you, Padmanabhan. 91 00:05:06,783 --> 00:05:08,783 Padmanabhan, roar. 92 00:05:16,668 --> 00:05:19,012 Now you, Kendy. You roar. 93 00:05:24,101 --> 00:05:26,765 "Every roaring has each and opposite reaction." 94 00:05:28,421 --> 00:05:30,255 Let's conclude today's class. 95 00:05:30,344 --> 00:05:33,312 But let me give you a task before you leave. 96 00:05:33,824 --> 00:05:35,824 From the film Aaraam Thampuran, 97 00:05:36,010 --> 00:05:38,194 choose a scene between Manju Warrier and Mohanlal 98 00:05:38,449 --> 00:05:41,565 and a scene between Mohanlal and Narendra Prasad. 99 00:05:41,686 --> 00:05:45,359 Enact it. Shoot it on your cell phones and send it to me. 100 00:05:45,384 --> 00:05:48,279 My valuable feedback and suggestions shall be provided. 101 00:05:48,304 --> 00:05:49,311 Okay? 102 00:05:49,336 --> 00:05:50,484 Isn't the new task exciting? 103 00:05:50,509 --> 00:05:52,509 Not at all! 104 00:05:53,328 --> 00:05:55,096 Life with Pavithran is a task! 105 00:05:57,281 --> 00:05:59,300 A fainthearted person like me 106 00:05:59,325 --> 00:06:01,385 can't handle it. 107 00:06:02,107 --> 00:06:04,918 I've had to deal with two heart attacks... 108 00:06:05,567 --> 00:06:07,058 -that Mom went through. -Oh! 109 00:06:07,083 --> 00:06:09,083 I might get it next. 110 00:06:10,343 --> 00:06:12,350 Heart attacks don't spread, Haripriya. 111 00:06:18,966 --> 00:06:20,950 My husband isn't interested in me... 112 00:06:21,624 --> 00:06:23,902 -Even heart attacks aren't. -But he's interested in you. 113 00:06:23,927 --> 00:06:25,224 He really loves you. 114 00:06:25,263 --> 00:06:27,412 If not, why would I come to mediate? 115 00:06:27,866 --> 00:06:30,280 Shivakumar, stay for lunch. 116 00:06:30,319 --> 00:06:32,522 No, thank you. I am in a hurry. 117 00:06:35,295 --> 00:06:36,545 You think he loves me? 118 00:06:36,854 --> 00:06:38,670 We've been married for two and a half years. 119 00:06:38,695 --> 00:06:40,879 He has never spoken to me romantically. 120 00:06:41,247 --> 00:06:43,989 Never gone on a holiday, you know? 121 00:06:44,014 --> 00:06:45,551 He can go wherever he wants. 122 00:06:46,600 --> 00:06:49,355 I am supposed to stay back and look after his mother. 123 00:06:49,809 --> 00:06:51,365 Do I deserve this? 124 00:06:52,260 --> 00:06:53,744 -Do I? Tell me? -Huh? 125 00:06:53,771 --> 00:06:55,771 -Do I deserve this? -You don't. 126 00:06:57,208 --> 00:06:58,609 The fault is all his. 127 00:06:59,471 --> 00:07:00,580 But I feel 128 00:07:00,605 --> 00:07:03,088 you need to have a reason to live separately like this. 129 00:07:03,113 --> 00:07:05,267 At least, something you could tell people. 130 00:07:05,292 --> 00:07:09,152 Such a strong reason seems to be amiss here. 131 00:07:09,177 --> 00:07:11,737 You may have your reasons and explanations. 132 00:07:11,762 --> 00:07:13,762 But those aren't catchy. 133 00:07:14,036 --> 00:07:15,861 They are not gripping. 134 00:07:15,902 --> 00:07:17,902 They are lack a graph. 135 00:07:18,273 --> 00:07:19,388 They are weak. 136 00:07:19,413 --> 00:07:21,364 Shivakumar, I am not counting you in. 137 00:07:21,389 --> 00:07:23,671 -Hope you won't change your mind. -No. 138 00:07:44,559 --> 00:07:46,051 I met Haripriya. 139 00:07:46,270 --> 00:07:48,270 Hey, give him some more porridge. 140 00:07:48,835 --> 00:07:50,173 She is upset. 141 00:07:50,913 --> 00:07:53,746 -Okay, some tapioca then? -She is still upset. 142 00:07:55,082 --> 00:07:56,956 I don't think I can handle it. 143 00:07:56,981 --> 00:07:59,613 Then handle it with this pickle, Shivan. 144 00:08:01,279 --> 00:08:03,279 Maybe we should sit inside. 145 00:08:06,276 --> 00:08:07,298 Wait, wait! 146 00:08:07,831 --> 00:08:10,005 Consumption of food isn't allowed in the classroom. 147 00:08:15,039 --> 00:08:17,039 We are in the same field. 148 00:08:17,135 --> 00:08:19,900 You understand the issues of a junior artist. 149 00:08:19,925 --> 00:08:21,206 Why can't she understand? 150 00:08:21,489 --> 00:08:23,588 After all, she is an ex-television actress. 151 00:08:23,613 --> 00:08:25,073 This is your problem. 152 00:08:25,098 --> 00:08:27,281 You see her as an ex-actress. 153 00:08:27,306 --> 00:08:28,872 An artist never ceases to exist. 154 00:08:28,897 --> 00:08:30,822 There is nothing like an ex or a current. 155 00:08:30,847 --> 00:08:32,573 And you always refer to her specifically 156 00:08:32,598 --> 00:08:34,725 as a "television actress." 157 00:08:35,557 --> 00:08:37,127 You try to belittle her. 158 00:08:37,152 --> 00:08:39,676 She often calls me a junior artist, and she mocks me. 159 00:08:39,701 --> 00:08:41,041 What about that? 160 00:08:42,032 --> 00:08:44,766 Calling you a junior artist is like giving you an award. 161 00:08:45,183 --> 00:08:47,343 Because you are just a junior, not an artist. 162 00:08:47,595 --> 00:08:51,147 Shivan, you body shame me now, 163 00:08:51,172 --> 00:08:53,687 but one day you'll acknowledge me. 164 00:08:53,712 --> 00:08:55,126 I'll become a superstar! 165 00:08:55,151 --> 00:08:57,206 This acting university will be famous. 166 00:08:58,393 --> 00:09:00,243 But for that, you need to get me a good role. 167 00:09:00,276 --> 00:09:02,213 Also, refer a few kids to the acting university. 168 00:09:02,238 --> 00:09:03,635 I'll make it, Shivan! 169 00:09:03,660 --> 00:09:05,238 Let me eat, please. 170 00:09:07,720 --> 00:09:10,804 So, what I am saying is... forgive him this time. 171 00:09:10,962 --> 00:09:12,307 He's a nice guy. 172 00:09:13,146 --> 00:09:15,146 Patience follows smartness. 173 00:09:15,172 --> 00:09:17,399 Us women are blessed with both! 174 00:09:18,723 --> 00:09:20,723 I mean, you women. 175 00:09:20,796 --> 00:09:24,115 He has been working for a while now. How much savings does he have? 176 00:09:24,140 --> 00:09:25,406 I don't know! 177 00:09:26,754 --> 00:09:28,554 Am I not a wife? 178 00:09:28,984 --> 00:09:30,013 Am I not an artist? 179 00:09:30,817 --> 00:09:32,467 Do I deserve this? 180 00:09:33,047 --> 00:09:34,258 Paper cake. 181 00:09:34,953 --> 00:09:36,372 Dad, would you like some cake? 182 00:09:36,397 --> 00:09:38,845 Only if there are any left after he eats. 183 00:09:41,757 --> 00:09:42,761 Tell me. 184 00:09:43,494 --> 00:09:44,513 Shivan, go on. 185 00:09:44,718 --> 00:09:45,939 It isn't like that, Haripriya. 186 00:09:46,142 --> 00:09:48,893 There are some things we can't discuss at home. 187 00:09:48,918 --> 00:09:51,314 You may not like it because... 188 00:09:52,480 --> 00:09:54,289 -because... -Because? 189 00:09:54,314 --> 00:09:57,294 -Because... -Because he's just loafing around. 190 00:09:58,616 --> 00:10:00,300 All this is still fine, Shivan. 191 00:10:00,905 --> 00:10:02,363 But he doesn't get home on time. 192 00:10:02,388 --> 00:10:04,158 Doesn't take care of the hotel. 193 00:10:04,183 --> 00:10:07,616 He roams about with that jobless Jayaprakash, 194 00:10:07,641 --> 00:10:09,306 It's heartbreaking! 195 00:10:12,103 --> 00:10:14,634 Jayaprakash has a terrible reputation. 196 00:10:14,659 --> 00:10:16,854 Drunkard, womaniser, gambler. 197 00:10:16,879 --> 00:10:18,867 Well, he can afford to. 198 00:10:18,876 --> 00:10:19,918 His wife has a job. 199 00:10:21,236 --> 00:10:23,344 So, why doesn't she get a job? 200 00:10:23,383 --> 00:10:24,569 Hypocrite! 201 00:10:24,594 --> 00:10:27,089 Listen, you're totally wrong! 202 00:10:27,114 --> 00:10:30,187 I don't see a strong reason for you both to be separated. 203 00:10:30,212 --> 00:10:32,381 You both may have your reasons and explanations. 204 00:10:32,406 --> 00:10:33,878 But they aren't catchy, 205 00:10:33,903 --> 00:10:36,968 aren't gripping, lack a graph. 206 00:10:36,993 --> 00:10:38,412 They are weak! 207 00:10:38,947 --> 00:10:41,465 Sir, you're in the camera field. Please move. 208 00:10:41,626 --> 00:10:44,127 Ready! Clear! Field clear! Are we ready? 209 00:10:48,508 --> 00:10:50,508 Shivan, on some nights... 210 00:10:50,690 --> 00:10:53,663 I can't leave the character that I am playing. 211 00:10:54,190 --> 00:10:55,490 Method acting, you know. 212 00:10:55,515 --> 00:10:57,734 Live in the character even while eating or sleeping. 213 00:10:57,759 --> 00:11:00,029 Right? Isn't that method acting? 214 00:11:00,054 --> 00:11:02,497 There is a method to his eating for sure. 215 00:11:03,661 --> 00:11:05,358 You are my mother, right? 216 00:11:06,095 --> 00:11:09,311 On such cursed nights, when I am immersed in the character, 217 00:11:09,399 --> 00:11:10,559 she... 218 00:11:10,850 --> 00:11:13,373 asks me to chop onions, or clean the toilet, 219 00:11:13,404 --> 00:11:15,269 says the flush tank is blocked. 220 00:11:15,431 --> 00:11:16,948 Or asks me to be romantic. 221 00:11:16,973 --> 00:11:20,267 For example, how can a politician get romantic? 222 00:11:20,292 --> 00:11:22,635 There is no method acting in TV serials, after all. 223 00:11:22,741 --> 00:11:25,225 Would you like me to serve you some "method acting," Shivan? 224 00:11:27,830 --> 00:11:28,860 Mom! 225 00:11:30,847 --> 00:11:33,606 Forget that. If I get a call, she'll ask immediately, 226 00:11:33,631 --> 00:11:34,989 "Who are you talking to?" 227 00:11:35,014 --> 00:11:37,089 Am I such a suspicious person? 228 00:11:37,114 --> 00:11:38,735 I've never had a girlfriend. 229 00:11:38,760 --> 00:11:40,811 Do I have a Facebook account? An Instagram account? 230 00:11:40,920 --> 00:11:42,490 Do you have a bank account? 231 00:11:45,533 --> 00:11:46,839 Do I have a Gmail account? 232 00:11:46,864 --> 00:11:50,051 If you deviate from the topic, I'll leave! 233 00:11:50,077 --> 00:11:51,691 Don't mess up the discussion. 234 00:11:51,724 --> 00:11:54,815 Shivan, it's there. But there's hardly any money in it. 235 00:11:54,840 --> 00:11:57,396 Don't you still use old underwear even if it's a bit torn? 236 00:11:58,542 --> 00:12:00,221 -Yes. -And she sees that, right? 237 00:12:00,246 --> 00:12:01,252 Yes. 238 00:12:01,277 --> 00:12:02,984 Well, this is similar. She'll understand. 239 00:12:04,305 --> 00:12:06,305 You don't deserve her. 240 00:12:06,337 --> 00:12:09,015 In fact, guys like you won't ever get a girl like her. 241 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 Why not? That Suresh married a doctor. 242 00:12:11,065 --> 00:12:14,331 Suresh is himself a doctor. Not a BA Malayalam fail like you. 243 00:12:20,843 --> 00:12:22,991 The fish seem ready to be fried. 244 00:12:26,489 --> 00:12:29,268 My grandmother's earrings. 34 grams of pure gold. 245 00:12:29,338 --> 00:12:30,521 Danglers. 246 00:12:31,285 --> 00:12:33,052 She gave it to me on her deathbed. 247 00:12:33,077 --> 00:12:34,277 Last year. 248 00:12:34,356 --> 00:12:37,379 I didn't even ask her, but Grandma gave it to me. 249 00:12:38,515 --> 00:12:40,768 I am emotionally attached to it. 250 00:12:41,569 --> 00:12:43,155 They looked nice on me. 251 00:12:43,305 --> 00:12:45,575 -Haven't you seen them? -Yes, they looked great on you. 252 00:12:45,600 --> 00:12:47,702 They did. But they're gone now. 253 00:12:48,463 --> 00:12:50,677 He pawned them to start his acting university. 254 00:12:50,702 --> 00:12:52,325 You know this, don't you? 255 00:12:52,350 --> 00:12:54,679 To buy a 30-meter-long maroon curtain and 12 iron chairs, 256 00:12:54,704 --> 00:12:56,692 why do you need 34 grams of gold? 257 00:12:56,831 --> 00:12:59,254 It was Grandma's only keepsake. 258 00:13:04,785 --> 00:13:07,387 That's gone. Where it went and how, 259 00:13:07,412 --> 00:13:09,412 there is no answer. 260 00:13:09,937 --> 00:13:11,937 Lies are all I get! 261 00:13:18,823 --> 00:13:20,823 What happened to the earrings? 262 00:13:25,490 --> 00:13:28,534 Why don't you be honest? She'll understand. 263 00:13:31,489 --> 00:13:32,840 I... 264 00:13:33,629 --> 00:13:36,558 pawned it off because Jayaprakash needed money urgently. 265 00:13:36,660 --> 00:13:39,116 Nice. Don't tell her this. 266 00:13:39,141 --> 00:13:40,551 But then the bank auctioned it. 267 00:13:40,576 --> 00:13:42,914 And now he's evading me. 268 00:13:44,274 --> 00:13:46,274 What should I do, Shivan? 269 00:13:48,034 --> 00:13:50,418 Somehow get those earrings back. 270 00:13:50,680 --> 00:13:52,407 Then go and get her back. 271 00:13:53,311 --> 00:13:55,125 Be a little more romantic. 272 00:13:55,343 --> 00:13:57,505 Imagine you are acting in Titanic. 273 00:13:58,571 --> 00:14:00,093 I can do Titanic. 274 00:14:00,118 --> 00:14:01,406 I am confident. 275 00:14:02,598 --> 00:14:04,572 But does Priya have the calibre for it? 276 00:14:04,597 --> 00:14:06,015 You son of a... 277 00:14:10,281 --> 00:14:12,184 I have explained things to her. 278 00:14:12,209 --> 00:14:14,705 How about you take her on a holiday? 279 00:14:15,040 --> 00:14:16,330 Take my car if you want. 280 00:14:16,342 --> 00:14:17,431 Correct! 281 00:14:17,658 --> 00:14:19,681 -That's a good idea, son. -Yeah. 282 00:14:19,715 --> 00:14:21,715 You could've done it too, Shivan. 283 00:14:21,740 --> 00:14:23,006 When Malini was leaving you. 284 00:14:31,861 --> 00:14:34,797 Had I done that, I would still be living in guilt. 285 00:14:46,656 --> 00:14:50,180 Size 10 shoes and size 8 feet are not meant to be. 286 00:14:54,056 --> 00:14:55,735 Don't forget about the earrings. 287 00:15:00,931 --> 00:15:06,927 ROLLED GOLD JEWELLERY IN 1 GRAM GOLD 1 YEAR GUARANTEE - DEVIKA JEWELLERS 288 00:15:09,299 --> 00:15:11,299 -Where to? -Alappuzha. 289 00:15:11,612 --> 00:15:12,895 That'll be about Rs. 1,500. 290 00:15:12,920 --> 00:15:14,658 Then, take me to the nearest train station. 291 00:15:14,667 --> 00:15:15,674 Okay. 292 00:15:21,353 --> 00:15:23,353 Is it 916 purity gold? 293 00:15:23,900 --> 00:15:26,330 What does 916 even mean to the local goldsmith, Priya? 294 00:15:27,512 --> 00:15:30,256 I didn't find the same model, so I got these made. 295 00:15:30,319 --> 00:15:31,746 Wasn't Grandma's an old model? 296 00:15:31,822 --> 00:15:33,303 But old is gold. 297 00:15:33,328 --> 00:15:35,328 This is also gold. Contemporary. 298 00:15:35,751 --> 00:15:37,597 It's 2 grams heavier than the old one. 299 00:15:38,418 --> 00:15:39,903 I like it. 300 00:15:39,928 --> 00:15:41,719 They suit me more than the old ones. 301 00:15:43,154 --> 00:15:45,645 I was feeling guilty that I couldn't get the old one. 302 00:15:45,670 --> 00:15:46,740 That's gone now. 303 00:15:47,465 --> 00:15:49,894 But 32 grams of gold... 304 00:15:49,919 --> 00:15:51,915 would have cost about Rs. 1.5 lakh. 305 00:15:52,175 --> 00:15:53,986 Where did you get the money from? 306 00:15:55,854 --> 00:15:57,300 I figured it out. 307 00:15:57,376 --> 00:15:58,603 Do you like it? 308 00:16:04,671 --> 00:16:05,683 Oh, my! 309 00:16:05,708 --> 00:16:07,705 This was the first time you bought me jewellery. 310 00:16:07,730 --> 00:16:09,058 -Yeah. -I love it. 311 00:16:11,956 --> 00:16:12,988 -Priya? -Yes? 312 00:16:14,044 --> 00:16:15,801 Can't we... 313 00:16:15,826 --> 00:16:18,746 slow things down? Especially our trip to Wayanad? 314 00:16:18,771 --> 00:16:19,788 Oh, sure. 315 00:16:20,316 --> 00:16:22,575 We'll drive slowly. No speeding. 316 00:16:23,100 --> 00:16:24,840 -Not that. -Then? 317 00:16:25,282 --> 00:16:28,167 Can we go some other time? 318 00:16:28,693 --> 00:16:32,755 Once the excitement of the earrings wears off? 319 00:16:40,735 --> 00:16:43,190 You should see your face! 320 00:16:44,148 --> 00:16:46,148 We can go for a holiday later. 321 00:16:46,479 --> 00:16:47,611 Phew! 322 00:16:48,543 --> 00:16:50,988 Shivan has promised a good role in his next film. 323 00:16:51,013 --> 00:16:53,013 -It's an investigative thriller. -Yeah, right. 324 00:16:53,038 --> 00:16:55,538 He promised me some roles too. What was that? 325 00:16:55,563 --> 00:16:57,563 The role of a high-court judge. 326 00:16:57,684 --> 00:16:59,584 He's a fraud. He just wants free lunches. 327 00:16:59,727 --> 00:17:01,727 Nah, this isn't like that. He was being serious. 328 00:17:01,958 --> 00:17:04,563 I'll be playing an assistant cop with Mammootty. 329 00:17:04,588 --> 00:17:05,819 Got to work on it right away. 330 00:17:05,844 --> 00:17:09,619 Need to practise method acting and meet a few policemen. 331 00:17:15,384 --> 00:17:17,766 Mom asked if you will be staying for lunch. 332 00:17:17,791 --> 00:17:19,191 No, Sudheesh. 333 00:17:19,289 --> 00:17:20,988 If we leave now, we'll get home by noon. 334 00:17:21,013 --> 00:17:23,052 -My mother is already making lunch. -Okay. 335 00:17:27,735 --> 00:17:29,231 Nice earrings. 336 00:17:29,256 --> 00:17:31,256 -Thank you! -Welcome. 337 00:17:35,108 --> 00:17:38,294 [ringtone playing] "Dreams of rain" 338 00:17:38,435 --> 00:17:43,092 "The pursuit of a lifetime Of a blessed soul" 339 00:17:44,698 --> 00:17:50,409 "Every woman is in pursuit of Dreams of rain!" 340 00:17:50,913 --> 00:17:56,377 "The pursuit of a lifetime This blessed life" 341 00:17:57,966 --> 00:18:03,958 "Every woman Is a blessed soul!" 342 00:18:06,029 --> 00:18:12,023 "She brings tranquillity to the despaired..." 343 00:18:14,821 --> 00:18:16,354 -Hello! -What is it? 344 00:18:16,379 --> 00:18:17,854 Hey, sis. Were you asleep? 345 00:18:18,192 --> 00:18:21,309 No, I was reading A Midsummer Night's Dream. 346 00:18:21,624 --> 00:18:23,912 What the hell do you think I was doing at 2 a.m.? 347 00:18:23,937 --> 00:18:26,225 Since you both just made up today, 348 00:18:26,327 --> 00:18:28,791 I thought, if I called earlier, I might disturb you. 349 00:18:28,816 --> 00:18:30,816 That's why I am calling you so late. 350 00:18:37,605 --> 00:18:40,204 -Hello? -Hang on. 351 00:18:43,138 --> 00:18:44,268 Where is the arm? 352 00:18:50,170 --> 00:18:51,699 What is the matter? 353 00:18:51,724 --> 00:18:53,544 We are in big trouble, sis. 354 00:18:54,631 --> 00:18:56,631 Pavithran, wake up. 355 00:18:56,883 --> 00:18:59,734 Something has happened, and the boy won't speak up. 356 00:18:59,759 --> 00:19:03,173 Hey! Don't wake him up. Not yet. 357 00:19:03,743 --> 00:19:05,743 He'll get stressed out. 358 00:19:05,844 --> 00:19:08,328 Just tell me before I get a heart attack! 359 00:19:08,353 --> 00:19:11,558 I don't think I can pay this month's mortgage. 360 00:19:11,727 --> 00:19:13,754 The car EMI, home loan, 361 00:19:13,803 --> 00:19:17,600 and the money we loaned from Samuel when Mom got a heart attack. 362 00:19:17,820 --> 00:19:20,022 I don't think I can manage it all this month. 363 00:19:20,047 --> 00:19:21,685 Please help me. 364 00:19:21,777 --> 00:19:23,147 I don't have any money either. 365 00:19:23,172 --> 00:19:24,807 Can you give me your earrings? 366 00:19:24,832 --> 00:19:25,853 Just for a month? 367 00:19:25,878 --> 00:19:28,171 I'll return it before Pavithran comes to know. 368 00:19:28,702 --> 00:19:30,331 Well, now he knows. 369 00:19:30,765 --> 00:19:31,851 Hang up now. 370 00:19:31,876 --> 00:19:33,893 Anyway, the banks aren't open at 2 a.m. 371 00:19:33,918 --> 00:19:38,080 All right then, sis. Expecting a favourable reply. 372 00:19:38,105 --> 00:19:40,062 -Good night. -Good night. 373 00:20:10,182 --> 00:20:12,398 It's not for an outsider. He is my-- 374 00:20:12,423 --> 00:20:14,324 How about we take the trip? 375 00:20:14,349 --> 00:20:15,726 Where to? 376 00:20:18,105 --> 00:20:20,599 Wayanad. Banasura Dam. 377 00:20:21,770 --> 00:20:23,479 With the earrings. 378 00:20:23,811 --> 00:20:26,435 When we return, we can sell, pawn or eat it. 379 00:20:26,868 --> 00:20:29,107 We can do whatever we want with it. Right? 380 00:20:34,054 --> 00:20:35,322 Are you upset? 381 00:20:37,089 --> 00:20:38,182 Nah. 382 00:20:39,271 --> 00:20:41,193 It's not for an outsider. 383 00:20:51,353 --> 00:20:52,470 What happened? 384 00:20:52,495 --> 00:20:54,819 I'll inform Sudheesh right away. It'll make him happy. 385 00:20:56,870 --> 00:20:58,134 -Hello. -Hey, sis. 386 00:20:58,329 --> 00:21:00,288 -He agreed. -Really? 387 00:21:00,313 --> 00:21:02,084 Yes! But... 388 00:21:02,346 --> 00:21:04,986 we are going on a trip to Banasura Dam tomorrow. 389 00:21:05,278 --> 00:21:06,840 -Oh! -We'll be back in two... 390 00:21:06,865 --> 00:21:09,534 -Yes. -Three days. Yeah, three days. 391 00:21:09,559 --> 00:21:11,538 We'll drop in on the way back and give it. 392 00:21:11,563 --> 00:21:14,288 That will be great! Thank you for the favourable reply. 393 00:21:14,313 --> 00:21:15,458 Good night. 394 00:21:17,487 --> 00:21:18,492 Hello? 395 00:21:18,517 --> 00:21:20,093 -Hey, Shivan. -What is it? 396 00:21:20,118 --> 00:21:22,118 I was wondering if you're at home. 397 00:21:22,159 --> 00:21:23,388 -I am in Munnar. -Is it? 398 00:21:23,413 --> 00:21:26,296 -What happened? Trouble again? -Nah! No problem. 399 00:21:26,447 --> 00:21:30,061 Priya and I were thinking of going on a trip. 400 00:21:30,678 --> 00:21:33,720 I was wondering... if I could borrow your car. 401 00:21:34,211 --> 00:21:37,278 But let it be. 402 00:21:37,460 --> 00:21:39,927 Hey, the car is there. I came with a friend. 403 00:21:39,952 --> 00:21:41,423 Is it? 404 00:21:41,448 --> 00:21:43,558 But how will I get the keys? 405 00:21:43,583 --> 00:21:46,542 The keys will be outside in a pair of yellow shoes. 406 00:21:46,589 --> 00:21:47,930 Really? 407 00:21:47,955 --> 00:21:49,358 Oh, okay. I'll take it. 408 00:21:49,826 --> 00:21:51,363 Thank you, Shivan. 409 00:21:57,890 --> 00:22:03,882 "What a fool What a poor soul" 410 00:22:16,734 --> 00:22:18,034 -Shivan. -Yes? 411 00:22:18,059 --> 00:22:20,059 What's a good place to go for a holiday? 412 00:22:20,084 --> 00:22:21,495 What's your budget? 413 00:22:21,499 --> 00:22:24,705 Something affordable. Maybe Rs 500 a night? 414 00:22:24,917 --> 00:22:27,740 You won't be let into your own house for 500, douchebag! 415 00:22:27,765 --> 00:22:29,609 Is this your idea of a holiday? 416 00:22:30,967 --> 00:22:32,399 Aren't you in Munnar? 417 00:22:32,424 --> 00:22:34,695 I knew you what you were getting at. 418 00:22:35,923 --> 00:22:37,679 -All right, so... -Yes? 419 00:22:37,688 --> 00:22:39,385 Come over to Munnar. 420 00:22:39,410 --> 00:22:42,757 All right, Shivan. I am on my way. Thank you. 421 00:22:53,824 --> 00:22:55,824 Do you have any shame at all? 422 00:22:56,036 --> 00:22:59,468 Or the sense to not shame others? 423 00:23:01,050 --> 00:23:02,270 Sir, it was an accident. 424 00:23:02,295 --> 00:23:06,015 What? This hotel could be shut down because of that! 425 00:23:08,022 --> 00:23:10,946 If Mr. Kurian comes to know, do you know what-- 426 00:23:10,971 --> 00:23:13,774 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour!" 427 00:23:13,799 --> 00:23:15,964 "Long live Lord Jesus, our saviour" 428 00:23:16,314 --> 00:23:18,314 "Hallelujah..." 429 00:23:19,183 --> 00:23:21,441 -Hello, darling! -Joby, you busy? 430 00:23:21,466 --> 00:23:22,834 No, not busy. Tell me. 431 00:23:22,859 --> 00:23:24,309 I told my parents about us. 432 00:23:24,334 --> 00:23:25,592 Really? And? 433 00:23:25,617 --> 00:23:26,701 That is a suspense. 434 00:23:26,726 --> 00:23:29,218 But they want to meet you in person. 435 00:23:29,517 --> 00:23:30,595 When can we meet? 436 00:23:30,620 --> 00:23:32,216 How about Sunday? 437 00:23:32,241 --> 00:23:34,241 -I'll let you know. -Okay. 438 00:23:34,284 --> 00:23:35,479 Love y-- 439 00:23:35,805 --> 00:23:37,497 -Do you know? -What? 440 00:23:37,616 --> 00:23:41,269 Do you know what might happen if Mr. Kurian comes to know? 441 00:23:41,747 --> 00:23:42,747 Do you? 442 00:23:48,401 --> 00:23:50,401 You'll be jobless. What else. 443 00:23:50,795 --> 00:23:54,216 Sir, please don't say that. This is my sole income. 444 00:23:54,466 --> 00:23:55,492 If I lose that-- 445 00:23:55,517 --> 00:23:58,995 Didn't think of this when you hid a camera in the bathroom, Manaf? 446 00:23:59,020 --> 00:24:00,429 Did you? 447 00:24:01,434 --> 00:24:02,434 Huh? 448 00:24:02,459 --> 00:24:04,540 I hid it, but nothing got recorded. 449 00:24:04,565 --> 00:24:06,477 You found it before anything could be captured. 450 00:24:06,502 --> 00:24:09,328 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 451 00:24:12,251 --> 00:24:13,281 Hello, darling. 452 00:24:13,306 --> 00:24:15,729 You hung up before I could finish saying love you. 453 00:24:15,754 --> 00:24:18,634 Oh, sorry! I was in a meeting. 454 00:24:18,659 --> 00:24:20,341 -Okay, call when you're free. -Okay. 455 00:24:20,366 --> 00:24:21,440 Love y-- 456 00:24:21,513 --> 00:24:23,398 So, you don't have to fire me. 457 00:24:23,423 --> 00:24:25,161 Nothing really got captured. 458 00:24:25,229 --> 00:24:26,902 What do you mean? 459 00:24:26,927 --> 00:24:31,281 So, despite knowing that you hid a camera in the bathroom, 460 00:24:31,390 --> 00:24:34,376 we should wait until a guest takes a shower 461 00:24:34,401 --> 00:24:37,469 and then we catch you and then fire you? 462 00:24:37,765 --> 00:24:39,464 Is that what you mean? 463 00:24:39,489 --> 00:24:41,554 Sir, in Norway, to avenge a terrorist attack 464 00:24:41,579 --> 00:24:44,910 a Christian terrorist shot and killed 72 innocent Muslims. 465 00:24:45,343 --> 00:24:50,179 Is it such bigotry that makes you want to fire me? 466 00:24:50,555 --> 00:24:53,696 I mean, since you are a Christian... 467 00:24:53,721 --> 00:24:55,609 I should be hit for hiring you. 468 00:24:55,643 --> 00:24:57,152 Hey! Stop there! 469 00:24:57,177 --> 00:24:59,089 I was exaggerating, man. Calm down. 470 00:24:59,265 --> 00:25:00,386 Sorry, sir. 471 00:25:02,295 --> 00:25:03,952 Sir, it wasn't intentional. 472 00:25:04,080 --> 00:25:08,071 Just recently we let you off the hook for stealing a shirt. 473 00:25:08,284 --> 00:25:11,300 And now you put a camera in the honeymoon suite! 474 00:25:11,325 --> 00:25:13,325 Don't you have two wives? 475 00:25:16,604 --> 00:25:18,899 Sir, fundamentally, man is a polygamist. 476 00:25:18,924 --> 00:25:21,066 Yuval Noah suggests in his book Sapiens 477 00:25:21,091 --> 00:25:23,259 that we shouldn't bind man into monogamy. 478 00:25:23,284 --> 00:25:25,681 Stop reading English books! Stop it! 479 00:25:26,070 --> 00:25:27,150 I will try, sir. 480 00:25:32,255 --> 00:25:33,255 Listen. 481 00:25:33,796 --> 00:25:36,856 If even a mustard seed is stolen from this hotel, I'll know. 482 00:25:36,881 --> 00:25:38,063 You doubt that? 483 00:25:38,936 --> 00:25:41,379 If you doubt that, ask him. 484 00:25:42,708 --> 00:25:44,659 Sir, if you have any doubts, call this number. 485 00:25:44,685 --> 00:25:46,263 -Okay, thanks. -I'll get the keys. 486 00:25:54,659 --> 00:25:56,401 No, don't put that one down. 487 00:25:56,426 --> 00:25:58,426 Hold it. Why would you... 488 00:26:03,366 --> 00:26:04,801 -Hello? -Hey, Shivan. 489 00:26:04,826 --> 00:26:08,023 -Tell me. -We reached the resort. 490 00:26:08,184 --> 00:26:11,207 Give your name at the reception. I've made the arrangements. 491 00:26:11,407 --> 00:26:13,407 Really? Thank you! 492 00:26:22,818 --> 00:26:23,825 My... 493 00:26:25,364 --> 00:26:27,364 -Have a nice day. -My... 494 00:26:29,140 --> 00:26:31,702 Hello! Myself Pavithran K.V. 495 00:26:31,727 --> 00:26:33,392 Good morning, sir. Have you made a booking? 496 00:26:33,417 --> 00:26:34,671 Good morning. Yes, we have. 497 00:26:37,636 --> 00:26:39,171 What's your good name? 498 00:26:40,625 --> 00:26:42,307 Shalini... 499 00:26:42,477 --> 00:26:43,893 the receptionist. 500 00:26:44,019 --> 00:26:45,037 Hey! 501 00:26:45,414 --> 00:26:48,217 Hey, the flush in my bathroom is faulty. 502 00:26:48,258 --> 00:26:49,802 Please fix it soon. 503 00:26:52,471 --> 00:26:55,421 -Sir, we'll send someone. -Okay, fine. 504 00:26:58,665 --> 00:26:59,833 Hey! 505 00:26:59,858 --> 00:27:02,537 Hurry up. I haven't flushed. 506 00:27:06,544 --> 00:27:09,023 Good morning, sir. We need an ID. 507 00:27:09,048 --> 00:27:10,360 -What? -An ID card? 508 00:27:10,668 --> 00:27:11,893 ID... 509 00:27:12,666 --> 00:27:13,682 Hey! 510 00:27:14,199 --> 00:27:16,199 Give your ID card. What are you doing there? 511 00:27:26,421 --> 00:27:29,512 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 512 00:27:34,736 --> 00:27:36,834 "Lord Jesus, our saviour" 513 00:27:37,781 --> 00:27:38,787 Hello, darling! 514 00:27:38,812 --> 00:27:41,252 You really don't have the time for an I love you? 515 00:27:41,277 --> 00:27:42,773 There is a guest waiting, darling. 516 00:27:42,798 --> 00:27:43,809 This is the problem. 517 00:27:43,834 --> 00:27:45,834 Guests and the Hill Top are always more important. 518 00:27:45,859 --> 00:27:46,859 I love you too. 519 00:27:46,884 --> 00:27:49,878 It isn't a busy day today. I should be done soon. 520 00:27:49,903 --> 00:27:51,003 I'll call you back. 521 00:27:51,028 --> 00:27:52,406 No need. Thanks. 522 00:28:01,252 --> 00:28:03,252 -Have a nice stay, sir. -Thank you! 523 00:28:17,114 --> 00:28:19,778 At one point, even Prem Nazir used to stay here. 524 00:28:20,284 --> 00:28:21,351 And now? 525 00:28:22,964 --> 00:28:25,618 Now, he is no more, sir. He passed away in 1989. 526 00:28:25,643 --> 00:28:27,075 His last film was Dhwani. 527 00:28:32,421 --> 00:28:35,391 In reality, Sathyan was a better actor than Nazir. 528 00:28:35,668 --> 00:28:37,842 Sathyan's throne is still empty. 529 00:28:38,085 --> 00:28:40,570 No one as capable and deserving of it has arrived yet. 530 00:28:40,595 --> 00:28:42,595 Ha! There'll be someone soon. 531 00:28:42,852 --> 00:28:43,984 Here is your key. 532 00:28:45,936 --> 00:28:47,936 I told you we shouldn't wear matching clothes. 533 00:28:48,577 --> 00:28:50,031 It was your idea. 534 00:28:51,087 --> 00:28:53,087 All we needed was a nameplate. 535 00:28:53,815 --> 00:28:56,651 I almost had an identity crisis. 536 00:28:59,709 --> 00:29:01,844 -Aren't you taking a bath? -No, it's cold. 537 00:29:02,018 --> 00:29:03,479 -What? -It's cold. 538 00:29:03,559 --> 00:29:05,235 "It's cold!" 539 00:29:05,260 --> 00:29:07,260 Going around without taking a shower. 540 00:29:08,141 --> 00:29:10,141 Could you please get out of that uniform? 541 00:29:10,276 --> 00:29:12,276 It's embarrassing! 542 00:29:41,844 --> 00:29:44,199 The flush isn't working. Could you just... 543 00:29:45,360 --> 00:29:46,805 Inform the reception. 544 00:29:46,830 --> 00:29:48,830 Yes. That... will do. 545 00:30:00,669 --> 00:30:02,429 Take off the earrings and keep them safe. 546 00:30:02,603 --> 00:30:04,227 The bellboy was staring. 547 00:30:05,897 --> 00:30:07,204 -Really? -Yes. 548 00:30:07,229 --> 00:30:09,229 Why don't you keep them in the bag? 549 00:30:09,254 --> 00:30:12,109 We'll keep the room keys. 550 00:30:12,134 --> 00:30:14,266 So, it'll be safe. 551 00:30:19,267 --> 00:30:20,423 There are a lot of... 552 00:30:21,514 --> 00:30:24,006 There are a lot of chain-snatchers in this area. 553 00:30:24,170 --> 00:30:25,359 -Really? -Yes. 554 00:30:25,775 --> 00:30:29,199 We can put it on for a few selfies on the last day. 555 00:30:42,304 --> 00:30:43,444 -Sir. -Yes? 556 00:30:43,469 --> 00:30:45,469 Outside food isn't allowed in here. 557 00:30:45,886 --> 00:30:47,092 This isn't outside food. 558 00:30:47,117 --> 00:30:49,187 I brought this from home. It's home-made. 559 00:30:49,212 --> 00:30:52,376 Sir, I mean it's against the hotel policy. 560 00:30:53,028 --> 00:30:55,028 Can I get some fried sardines here? No, right? 561 00:30:55,293 --> 00:30:56,584 Please get lost. 562 00:31:02,779 --> 00:31:05,386 Pavithran, have you ever called me "darling"? 563 00:31:08,225 --> 00:31:09,830 Has anyone else? 564 00:31:10,866 --> 00:31:13,412 The manager was calling his girlfriend that. 565 00:31:16,958 --> 00:31:18,632 He is putting on a show. 566 00:31:18,657 --> 00:31:20,352 People involved in silly jobs can do that. 567 00:31:20,377 --> 00:31:22,457 A truly creative person can't be romantic. 568 00:31:22,678 --> 00:31:24,127 It's so cheesy! 569 00:31:36,707 --> 00:31:37,955 -Priya... -Yeah? 570 00:31:38,097 --> 00:31:40,743 The chickpeas curry isn't sitting well with my stomach. 571 00:31:41,187 --> 00:31:43,187 I need to visit the loo again. 572 00:31:43,282 --> 00:31:44,476 But you went in the morning. 573 00:31:44,501 --> 00:31:46,753 There are no extra charges to go again. 574 00:31:46,778 --> 00:31:49,330 Hold this. Sit here for a while. I'll be right back. 575 00:32:10,103 --> 00:32:12,425 [ringtone playing] "Dreams of rain" 576 00:32:12,450 --> 00:32:16,946 "The pursuit of a lifetime" 577 00:32:18,091 --> 00:32:19,874 -Pavithran? -Priya... 578 00:32:19,905 --> 00:32:24,377 I am using the loo because what if we don't find a clean one all day? 579 00:32:24,534 --> 00:32:26,534 Clean India mission hasn't reached here yet. 580 00:32:27,487 --> 00:32:29,487 I'll be right back, okay. 581 00:33:28,304 --> 00:33:29,611 Hello, madam. 582 00:33:30,356 --> 00:33:31,362 Hello. 583 00:33:31,387 --> 00:33:33,518 -Did you have breakfast? -Yes. 584 00:33:35,904 --> 00:33:37,304 Where is your husband? 585 00:33:37,585 --> 00:33:39,621 He is upstairs. He'll be here any minute. 586 00:33:45,384 --> 00:33:48,024 Madam, do you need a car for sightseeing? 587 00:33:48,588 --> 00:33:50,894 -No. We have a car. -Okay. 588 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Have a nice day, madam. 589 00:34:02,980 --> 00:34:05,853 The other earrings looked much better on you. 590 00:34:22,486 --> 00:34:24,024 Hey! Hey! Don't hit him, sir. 591 00:34:24,049 --> 00:34:25,718 He is an innocent man. Please stop. 592 00:34:25,743 --> 00:34:28,544 -Are you with him? -Yes, he's my boss. 593 00:34:28,767 --> 00:34:30,108 But what did I do? 594 00:34:30,142 --> 00:34:32,027 Don't leave him alone for even a second. 595 00:34:32,052 --> 00:34:34,647 That's how long he takes to ask for a thrashing. 596 00:34:37,029 --> 00:34:39,029 He is new here. 597 00:34:39,732 --> 00:34:41,201 Kuttan, ask them to change the song. 598 00:34:41,226 --> 00:34:42,325 We'll not! 599 00:34:42,857 --> 00:34:45,224 -They won't. -Ask for a peg then. 600 00:34:45,413 --> 00:34:47,413 They can't deny that! 601 00:34:48,973 --> 00:34:50,015 Sura needs a win. 602 00:34:50,040 --> 00:34:52,390 Today? Today and tomorrow is a busy time. 603 00:34:52,415 --> 00:34:53,676 We're hosting a seminar. 604 00:34:53,701 --> 00:34:55,201 Dad has to go to Delhi tomorrow. 605 00:34:55,226 --> 00:34:56,994 Mom is scared to meet you alone. 606 00:34:57,019 --> 00:34:58,441 That's nice. 607 00:35:01,455 --> 00:35:03,674 How far is Idukki Dam from here? How length? 608 00:35:03,699 --> 00:35:05,616 -Joby, you there? -Darling, hold on. 609 00:35:05,652 --> 00:35:07,214 About 40 km. 610 00:35:07,473 --> 00:35:09,257 Get on to the main road, go straight, 611 00:35:09,282 --> 00:35:10,971 take the second right. Second right. 612 00:35:10,996 --> 00:35:13,086 -Okay. -You're taking me for granted. 613 00:35:13,111 --> 00:35:14,722 Darling, please understand. 614 00:35:14,747 --> 00:35:16,396 I work in the hotel industry. 615 00:35:16,421 --> 00:35:19,024 I interact with different kinds of people every day. 616 00:35:19,049 --> 00:35:22,262 I won't always be in the same mood. I have mood swings! 617 00:35:22,287 --> 00:35:24,287 -Would you like your room cleaned? -Whose room? 618 00:35:24,739 --> 00:35:27,086 No. The flush isn't working. Can you fix it? 619 00:35:27,111 --> 00:35:28,540 Shalini, inform the maintenance! 620 00:35:28,572 --> 00:35:31,419 If you value our relationship, you must meet my dad today. 621 00:35:59,537 --> 00:36:01,888 Sir, please could I have my salary? 622 00:36:01,967 --> 00:36:03,967 Salary? Exactly 5 people registered. 623 00:36:03,992 --> 00:36:05,358 That is Rs. 2,500. 624 00:36:05,383 --> 00:36:07,216 This hoarding cost Rs. 1,000. 625 00:36:07,241 --> 00:36:09,241 Where do I get the rest of the money from? 626 00:36:09,584 --> 00:36:11,126 You want me to steal? 627 00:36:11,151 --> 00:36:12,817 The situation at my house is bad. 628 00:36:12,850 --> 00:36:14,800 At mine too! Will you pay me my salary? 629 00:36:30,073 --> 00:36:31,968 A bit arrogant, isn't she? 630 00:36:31,993 --> 00:36:34,750 -Who? -The one at the reception. 631 00:36:34,775 --> 00:36:37,324 -What happened? -Generally, receptionists are polite. 632 00:36:37,349 --> 00:36:39,244 She was being so snobbish. 633 00:36:40,814 --> 00:36:43,591 Hey! I've been meaning to meet you. 634 00:36:43,616 --> 00:36:45,616 What is the Wi-Fi password? 635 00:36:46,668 --> 00:36:48,752 -Titanic123. -Okay, thank you! 636 00:36:48,777 --> 00:36:49,783 Welcome. 637 00:36:54,769 --> 00:36:56,769 She recognised me. 638 00:36:57,516 --> 00:36:59,516 But she is acting as if she didn't. 639 00:37:00,514 --> 00:37:03,055 She probably doesn't know you well, Priya. 640 00:37:03,454 --> 00:37:05,950 I mean, you aren't Kate Winslet to be recognised. 641 00:37:07,949 --> 00:37:09,000 No need to worry! 642 00:37:09,025 --> 00:37:10,907 Vijesh, connect the generator! 643 00:37:20,034 --> 00:37:21,734 Pavithran, aren't you taking a bath? 644 00:37:21,759 --> 00:37:23,759 I am feeling cold. 645 00:37:32,631 --> 00:37:35,990 Shall we visit Shivan's shooting set tomorrow? 646 00:37:39,732 --> 00:37:41,275 Sure, call him first. 647 00:37:41,730 --> 00:37:43,297 What if he isn't free tomorrow? 648 00:37:51,771 --> 00:37:54,693 The subscriber you've called is out of coverage area. 649 00:37:54,718 --> 00:37:56,535 Please try again later. 650 00:37:56,625 --> 00:37:59,326 -He isn't reachable. -He may not have network. 651 00:37:59,351 --> 00:38:00,894 Let's call him a little later. 652 00:38:12,625 --> 00:38:15,347 The subscriber you've called is out of coverage area. 653 00:38:15,372 --> 00:38:17,372 Please try again later. 654 00:38:19,766 --> 00:38:21,766 -Pavithran... -Yes? 655 00:38:23,135 --> 00:38:24,489 The earrings are missing. 656 00:38:24,514 --> 00:38:26,148 The earrings are missing? 657 00:38:26,173 --> 00:38:28,664 -Yes... -They'll be in the bag. Look again! 658 00:38:29,513 --> 00:38:30,830 Oh, Lord! 659 00:38:32,671 --> 00:38:34,671 Please search! 660 00:38:46,041 --> 00:38:47,491 They aren't here. 661 00:38:48,007 --> 00:38:50,007 Look in your bag. 662 00:38:50,032 --> 00:38:52,266 -Did you keep them in my bag? -Just search! 663 00:38:52,291 --> 00:38:53,343 Where did they go? 664 00:38:54,415 --> 00:38:56,852 -In this one? -Yes, just check it. 665 00:39:06,649 --> 00:39:07,664 Huh! 666 00:39:08,259 --> 00:39:09,737 The earrings are missing! 667 00:39:09,762 --> 00:39:11,460 That's what I said! 668 00:39:11,485 --> 00:39:13,485 Yes, that is what I am saying. 669 00:39:14,371 --> 00:39:16,371 Look through all pockets. 670 00:39:24,581 --> 00:39:27,633 Pavithran! They aren't anywhere here. 671 00:39:29,492 --> 00:39:31,498 What will I tell Sudheesh now? 672 00:39:32,802 --> 00:39:36,006 As we were leaving, the bellboy said that the earrings were nice. 673 00:39:36,031 --> 00:39:37,259 Someone stole them! 674 00:39:37,284 --> 00:39:38,776 What else could have happened? 675 00:39:38,801 --> 00:39:39,992 I kept them in here. 676 00:39:40,017 --> 00:39:41,670 Pavithran, let's inform the reception. 677 00:39:41,695 --> 00:39:42,975 Priya, don't overreact. 678 00:39:43,000 --> 00:39:45,231 If we inform the reception, it'll create a scene! 679 00:39:45,256 --> 00:39:46,362 Let's call the police then. 680 00:39:46,387 --> 00:39:48,692 Let's inform the reception. That's better. 681 00:39:48,717 --> 00:39:51,413 You search the whole place again. 682 00:39:54,545 --> 00:39:56,545 Call me if you find them. 683 00:39:56,756 --> 00:39:58,678 Sir, ID card, please? 684 00:40:01,400 --> 00:40:04,133 -Sir, we need a registered ID. -I didn't bring one. 685 00:40:04,267 --> 00:40:06,267 -Aadhar number? -It isn't linked yet. 686 00:40:07,771 --> 00:40:09,771 I don't have a visiting card. 687 00:40:10,133 --> 00:40:11,356 I can understand. 688 00:40:11,381 --> 00:40:13,848 -When, Joby? -I'll be off my shift in 30 minutes. 689 00:40:14,356 --> 00:40:17,744 And then we can peacefully meet at a good restaurant. 690 00:40:17,942 --> 00:40:19,841 Hotel Tea Garden, 9 p.m. 691 00:40:19,967 --> 00:40:22,525 -Okay, but this time, be on time. -Okay, sure. 692 00:40:30,769 --> 00:40:32,974 There is something missing from my room. 693 00:40:33,538 --> 00:40:34,592 What? 694 00:40:34,617 --> 00:40:37,382 We searched a lot. In fact, we're still searching. 695 00:40:37,794 --> 00:40:38,887 What's missing? 696 00:40:40,821 --> 00:40:43,274 A pair of... earrings. Gold. 697 00:40:43,299 --> 00:40:44,336 Gold? 698 00:40:44,361 --> 00:40:45,498 Joby? 699 00:40:47,519 --> 00:40:49,519 -One second, sir. -Okay. 700 00:40:51,170 --> 00:40:52,685 Just a moment, sir. 701 00:40:56,664 --> 00:40:58,664 Jewellery is missing from their room. 702 00:41:04,974 --> 00:41:07,187 Sir, we haven't cleaned your room today. 703 00:41:07,406 --> 00:41:09,396 So, none of the staff entered the room. 704 00:41:10,470 --> 00:41:13,849 But to repair the flush, the maintenance team? 705 00:41:13,890 --> 00:41:15,890 Maintenance is on leave. 706 00:41:16,970 --> 00:41:20,087 Sir, please search again patiently. I can come with you. 707 00:41:20,420 --> 00:41:21,443 Come. 708 00:41:31,002 --> 00:41:32,369 What happened? Did you find it? 709 00:41:32,871 --> 00:41:34,871 -No. -What? 710 00:41:36,176 --> 00:41:38,862 Why have you strewn these around? Did you keep it inside a book? 711 00:41:38,887 --> 00:41:41,610 Are you on a holiday, or are you here to sell books? 712 00:41:42,442 --> 00:41:44,442 You don't know the value of these. 713 00:41:44,467 --> 00:41:46,467 Sir, did you look under the mattress? 714 00:41:48,043 --> 00:41:49,815 I looked everywhere. It isn't in the room. 715 00:41:51,079 --> 00:41:53,208 Are you sure you didn't wear it when you went out? 716 00:41:53,233 --> 00:41:54,510 Yes, I am sure! 717 00:42:00,290 --> 00:42:02,462 Madam, how was the room service? 718 00:42:06,252 --> 00:42:08,252 Water, Hill Top. 719 00:42:08,626 --> 00:42:10,626 -Did you call for water? -Yes. 720 00:42:11,239 --> 00:42:12,391 Come. 721 00:42:19,386 --> 00:42:21,583 He saw me in the morning without the earrings. 722 00:42:25,739 --> 00:42:26,804 What is your name? 723 00:42:26,829 --> 00:42:27,903 Manaf Khan. But I am not-- 724 00:42:27,928 --> 00:42:29,928 Did you or anyone else enter this room? 725 00:42:31,022 --> 00:42:33,493 Why will anyone admit it if you ask like that? 726 00:42:33,685 --> 00:42:34,692 Huh? 727 00:42:34,717 --> 00:42:35,756 Please tell us, Manaf. 728 00:42:35,781 --> 00:42:37,190 Did anyone enter the room? 729 00:42:37,215 --> 00:42:38,804 Not to my knowledge. 730 00:42:38,916 --> 00:42:41,737 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 731 00:42:41,864 --> 00:42:43,211 Just a moment. 732 00:42:43,236 --> 00:42:45,236 Move aside. 733 00:42:47,693 --> 00:42:49,430 Hello, darling! I am not off duty yet. 734 00:42:49,455 --> 00:42:51,458 I'll be in my car in 5 minutes. 735 00:43:02,174 --> 00:43:04,277 Pavithran, why didn't you ask anything? 736 00:43:04,302 --> 00:43:06,619 They left before I could ask anything. 737 00:43:06,644 --> 00:43:08,163 You shouldn't have let them go. 738 00:43:08,390 --> 00:43:09,987 They both look shady. 739 00:43:10,012 --> 00:43:13,363 Where can they go? They work here. They have to come here every day. 740 00:43:14,526 --> 00:43:15,794 Darn! 741 00:43:15,819 --> 00:43:17,665 My limbs are trembling. 742 00:43:18,170 --> 00:43:20,670 Because you're hungry. Let me order something. 743 00:43:23,104 --> 00:43:24,954 Is that all on your mind? 744 00:43:25,002 --> 00:43:27,002 Will the lost earrings reappear if we don't eat? 745 00:43:27,213 --> 00:43:28,768 First, you lose it, and now you... 746 00:43:28,793 --> 00:43:30,728 If something happens to us because we don't eat, 747 00:43:30,753 --> 00:43:32,337 then who'll find the earrings? 748 00:43:32,362 --> 00:43:33,862 Shall I order some beef? 749 00:43:36,225 --> 00:43:37,271 Hello, restaurant. 750 00:43:37,296 --> 00:43:39,145 -Hello, this is from 237. -Yes, sir, go on. 751 00:43:39,170 --> 00:43:40,685 We need 1 chilly beef. 752 00:43:40,710 --> 00:43:43,198 1 veg korma and 4 parottas. 753 00:43:43,967 --> 00:43:45,003 and 2 pineapple juice. 754 00:43:45,028 --> 00:43:46,160 We don't have pineapple. 755 00:43:46,185 --> 00:43:47,886 We have apples, and they're just fine. 756 00:43:47,911 --> 00:43:49,806 -Okay, 2 fine apple juices. -Okay. 757 00:43:49,831 --> 00:43:51,831 -Make it quick. -Okay, sir, thank you. 758 00:43:55,252 --> 00:43:58,153 It's the bellboy. I am sure. 759 00:43:59,090 --> 00:44:00,686 -Shalini... -Yes? 760 00:44:00,711 --> 00:44:01,891 How are you? 761 00:44:02,985 --> 00:44:04,638 Just deal with this earrings case. 762 00:44:04,663 --> 00:44:06,663 Megha is giving me a hard time. 763 00:44:06,943 --> 00:44:10,567 If I don't meet her parents today, I am done! 764 00:44:13,537 --> 00:44:15,861 A traditional surprise for Megha. 765 00:44:17,066 --> 00:44:19,066 I'll see you later then. 766 00:44:21,907 --> 00:44:23,689 Good evening, sir. Room service. 767 00:44:23,714 --> 00:44:24,814 Come in. 768 00:44:39,918 --> 00:44:42,460 Madam, sorry for the interruption. 769 00:44:42,696 --> 00:44:44,361 Are you an actress? 770 00:44:45,662 --> 00:44:47,662 Weren't you in Dreams of Rain? 771 00:44:48,063 --> 00:44:50,893 My mother is a big fan of yours. She used to watch the show every day. 772 00:44:50,918 --> 00:44:52,816 So, I watched it too sometimes. 773 00:44:52,841 --> 00:44:54,991 You're a fantastic actress. Just brilliant! 774 00:44:55,016 --> 00:44:56,731 By the by, keep going. 775 00:44:58,136 --> 00:45:00,136 So... shall we then... 776 00:45:00,502 --> 00:45:01,564 Just a minute, sir. 777 00:45:01,589 --> 00:45:03,811 We are fans. I need some time. 778 00:45:03,858 --> 00:45:06,260 Ma'am, if you don't mind, could you give me an autograph? 779 00:45:17,534 --> 00:45:19,534 Thank you, madam. Bon "appendix." 780 00:45:19,559 --> 00:45:21,167 Bon "appendix", sir. 781 00:45:22,367 --> 00:45:23,476 Bon "appendix." 782 00:45:31,934 --> 00:45:34,043 The bellboy recognised me. 783 00:45:34,128 --> 00:45:35,829 But the receptionist couldn't. 784 00:45:35,868 --> 00:45:36,934 Surprising! 785 00:45:53,329 --> 00:45:55,329 Those guys never came back. 786 00:45:55,443 --> 00:45:57,443 They're probably done for the day. 787 00:45:57,823 --> 00:45:59,383 Enjoy your parotta and beef! 788 00:45:59,408 --> 00:46:01,004 They're probably at home. 789 00:46:14,815 --> 00:46:17,691 THINGS TO HIDE FROM YOUR PARTNER SECRETS TO A GREAT MARRIAGE 790 00:46:25,915 --> 00:46:27,915 I am so sorry! 791 00:46:28,688 --> 00:46:29,990 It's okay. 792 00:46:30,014 --> 00:46:31,123 I am fine. Thank you. 793 00:46:31,123 --> 00:46:32,373 -How are you? -I am fine. 794 00:46:32,521 --> 00:46:35,138 Hello, hello! Wait. You said you'll be right back. 795 00:46:36,444 --> 00:46:39,315 Sir, I checked with the whole staff here. 796 00:46:39,340 --> 00:46:41,163 None of them has taken anything. 797 00:46:41,212 --> 00:46:42,347 And they won't. 798 00:46:42,372 --> 00:46:44,480 This hotel has never had a bad reputation. 799 00:46:45,528 --> 00:46:47,341 Just a quick falling, sir. 800 00:46:47,537 --> 00:46:50,135 Don't you have the courtesy to discuss this before you left? 801 00:46:50,160 --> 00:46:52,746 I'll come to know if even a mustard seed is stolen. 802 00:46:53,163 --> 00:46:56,410 When the guests try to steal toiletries, 803 00:46:56,435 --> 00:46:58,872 I catch them from their body language. 804 00:46:59,259 --> 00:47:02,063 We asked our staff. What else could we do? 805 00:47:02,604 --> 00:47:04,604 Why couldn't you tell us this before leaving? 806 00:47:04,629 --> 00:47:06,368 Why did you wait for me to ask? 807 00:47:06,393 --> 00:47:08,703 You were talking about guests stealing things. 808 00:47:08,732 --> 00:47:11,057 What about the staff? Did you check their rooms? 809 00:47:11,082 --> 00:47:13,932 Of course, but if you aren't convinced, we can do it again. 810 00:47:15,246 --> 00:47:16,261 Okay. 811 00:47:16,602 --> 00:47:17,937 Let's search. Come. 812 00:47:25,084 --> 00:47:26,598 Excuse me, please! 813 00:47:26,841 --> 00:47:27,860 Good Lord! 814 00:47:31,713 --> 00:47:34,319 Back in the day, actor Prem Nazir used to stay here. 815 00:47:37,701 --> 00:47:40,846 But he is no more. He passed away in 1989. 816 00:47:40,871 --> 00:47:42,871 His last film was Dhwani. 817 00:47:43,660 --> 00:47:46,089 Manaf, that wretch! What does one do with him? 818 00:47:46,167 --> 00:47:49,626 "Mr. Kurian, the moron Built a hotel in the hills of Munnar" 819 00:47:49,666 --> 00:47:51,666 "And now There is a sea of tourists" 820 00:47:51,691 --> 00:47:55,301 "Chinchakacham chaka chinchakacham" 821 00:47:55,326 --> 00:47:58,853 "All the superstars came to stay At the Hill Top" 822 00:47:58,878 --> 00:48:00,878 "And the boss became a snob!" 823 00:48:00,903 --> 00:48:05,323 "Chinchakacham chaka chinchakacham" 824 00:48:05,348 --> 00:48:07,027 "And then there is Joby The manager" 825 00:48:07,052 --> 00:48:09,052 "Watch out, he is a flirt!" 826 00:48:09,077 --> 00:48:10,554 "With the lady on the phone" 827 00:48:10,579 --> 00:48:12,804 "You can hear the moves He makes on some evenings" 828 00:48:12,960 --> 00:48:14,948 "Kissing and making out mostly" 829 00:48:14,957 --> 00:48:17,933 "Chinchakacham chaka chinchakacham" 830 00:48:20,068 --> 00:48:23,825 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 831 00:48:25,216 --> 00:48:26,229 Give me a moment. 832 00:48:27,395 --> 00:48:28,555 -Hello! -Have you left? 833 00:48:28,580 --> 00:48:30,580 Yeah, I was changing. I am about to leave. 834 00:48:30,605 --> 00:48:33,209 -Shall I start? -No! Wait till I tell you to. 835 00:48:33,234 --> 00:48:34,562 Okay. What should I wear? 836 00:48:34,587 --> 00:48:36,189 -Jeans and a top? -Are you sure? 837 00:48:36,214 --> 00:48:38,388 Or a skirt and a blouse. Just wear something! 838 00:48:38,413 --> 00:48:40,351 I am a little busy. I'll call you back. 839 00:48:40,376 --> 00:48:41,398 Okay, bye. 840 00:48:41,956 --> 00:48:43,199 -Don't you have work? -Sir? 841 00:48:43,224 --> 00:48:45,213 -Why aren't you at work? -Just a quick break, sir. 842 00:48:45,238 --> 00:48:46,966 The break has ended. Go. 843 00:48:47,147 --> 00:48:49,147 -I am going to cut your salary. -Okay. 844 00:48:50,763 --> 00:48:53,720 Sir, see this. See the mess. 845 00:48:53,745 --> 00:48:54,751 Uh-huh. 846 00:48:54,776 --> 00:48:56,531 This was due to my search. 847 00:48:56,556 --> 00:48:58,097 If you want, you can search again. 848 00:48:58,122 --> 00:48:59,323 In this mess? 849 00:49:03,001 --> 00:49:04,337 Someone's sleeping there. 850 00:49:04,362 --> 00:49:06,106 He was working all of last week. 851 00:49:06,123 --> 00:49:07,603 He'll be sleeping this week. 852 00:49:10,788 --> 00:49:12,071 He's coughing! 853 00:49:12,074 --> 00:49:13,484 Yes, he's coughing. 854 00:49:13,696 --> 00:49:15,696 -Does he have a fever? -No. 855 00:49:16,141 --> 00:49:18,141 -Tastelessness? -No. 856 00:49:18,404 --> 00:49:21,138 -Loss of smell? -No. 857 00:49:21,214 --> 00:49:23,214 Irritation in the throat? 858 00:49:23,985 --> 00:49:25,008 Sir, what? 859 00:49:25,033 --> 00:49:27,299 Does he have a throat infection or a dry cough? 860 00:49:27,471 --> 00:49:30,824 I mean, are you a doctor? Why are you asking? 861 00:49:37,317 --> 00:49:38,464 I am an actor. 862 00:49:39,065 --> 00:49:40,180 Oh, really? 863 00:49:40,930 --> 00:49:44,255 But I haven't seen you in movies. Are you in any? 864 00:49:45,001 --> 00:49:47,005 -What was the last film you saw? -Mrugaya. 865 00:49:47,030 --> 00:49:48,134 Mrugaya? 866 00:49:48,159 --> 00:49:50,000 Yes, the one with Mammootty and the leopard. 867 00:49:50,014 --> 00:49:51,799 When did you watch it? I mean, where? 868 00:49:51,811 --> 00:49:53,554 On Doordarshan. Twice. 869 00:49:53,563 --> 00:49:55,563 So, how does Mrugaya begin? 870 00:49:55,588 --> 00:49:56,728 "Mru." 871 00:50:03,132 --> 00:50:06,099 Sir, it's your responsibility to keep your things safe. 872 00:50:06,810 --> 00:50:09,690 Responsibility? They were stolen from my locked room. 873 00:50:09,715 --> 00:50:11,350 And you're teaching me about my responsibilities? 874 00:50:11,375 --> 00:50:13,085 What is missing, sir? 875 00:50:15,744 --> 00:50:17,080 What'd you lose? 876 00:50:17,645 --> 00:50:19,645 -Earrings. -And where... 877 00:50:19,670 --> 00:50:21,670 -Idukki Dam. -The earrings were at the dam? 878 00:50:21,730 --> 00:50:23,730 No, I was at the dam. 879 00:50:24,156 --> 00:50:26,341 But how do you wear earrings without getting pierced? 880 00:50:26,366 --> 00:50:28,114 -They're my wife's earrings. -Ah. 881 00:50:28,139 --> 00:50:29,917 Since we're tourists, when we went out, 882 00:50:29,942 --> 00:50:33,030 we kept them in the room, so that it'll be safe. 883 00:50:33,492 --> 00:50:35,904 -Oh, then where could it go? -We kept the keys to ourselves. 884 00:50:35,929 --> 00:50:39,387 And when we asked him to resolve this, he wants to go home. 885 00:50:39,625 --> 00:50:41,365 What kind of a world is this? 886 00:50:41,390 --> 00:50:43,845 Manager sir, call the entire staff. Let's search. 887 00:50:43,870 --> 00:50:45,870 Sir, we questioned everyone. 888 00:50:45,895 --> 00:50:48,726 None of them have seen or taken anything. 889 00:50:48,895 --> 00:50:52,434 If as much as a mustard seed goes missing from this hotel-- 890 00:50:53,802 --> 00:50:57,444 So, listen. I returned from the Gulf in 1993. 891 00:50:57,790 --> 00:51:00,518 Don't you want to hear the rest? Come along. 892 00:51:01,308 --> 00:51:03,308 So, yeah, I returned in '93. 893 00:51:03,480 --> 00:51:04,913 Landed in Calicut Airport. 894 00:51:04,938 --> 00:51:06,886 I was on a train to Kottayam when... 895 00:51:07,020 --> 00:51:10,240 in the middle of the night, a lady screamed. 896 00:51:10,979 --> 00:51:12,828 Everyone woke up startled. 897 00:51:12,853 --> 00:51:14,483 And then she said, 898 00:51:14,518 --> 00:51:16,335 "Somebody groped me." 899 00:51:16,360 --> 00:51:18,360 Can you believe it? 900 00:51:18,781 --> 00:51:20,630 She cried and created a huge scene. 901 00:51:20,655 --> 00:51:22,566 The train stopped in the next station. 902 00:51:22,591 --> 00:51:25,307 The police arrived and questioned everyone. 903 00:51:25,383 --> 00:51:27,089 No one admitted doing it. 904 00:51:27,140 --> 00:51:29,780 I mean, if someone admitted it, they would've been thrashed. 905 00:51:29,805 --> 00:51:31,628 And so, no one admitted it. 906 00:51:31,653 --> 00:51:33,653 What's the moral here? 907 00:51:38,443 --> 00:51:40,133 -What's the moral? -What? 908 00:51:40,158 --> 00:51:41,669 What is the moral here? 909 00:51:41,694 --> 00:51:43,025 Where was I? 910 00:51:43,050 --> 00:51:44,772 -You were on the train. -Ah, the train! 911 00:51:44,797 --> 00:51:48,480 I didn't admit doing it, but that doesn't mean she wasn't groped. 912 00:51:48,505 --> 00:51:50,920 If her modesty was attacked, someone did the attacking. 913 00:51:50,945 --> 00:51:53,384 A thrashing must ensue for the truth to come out. 914 00:51:53,409 --> 00:51:56,179 That's the quarrel of the story. I mean... the moral. 915 00:51:56,237 --> 00:51:58,696 Shalini, summon the whole staff. 916 00:52:03,115 --> 00:52:04,160 -Hello? -Hello? 917 00:52:04,185 --> 00:52:05,798 Bring everyone to the lobby. 918 00:52:05,823 --> 00:52:07,207 Ask that Manaf to come too. 919 00:52:14,164 --> 00:52:16,736 -Where are you off to? -Nowhere, move. 920 00:52:17,441 --> 00:52:19,648 He had an eye on the earrings since we arrived. 921 00:52:19,687 --> 00:52:21,687 He told me in the morning too. 922 00:52:24,828 --> 00:52:26,716 What did Manaf say? 923 00:52:26,741 --> 00:52:27,993 "Nice earrings." 924 00:52:27,993 --> 00:52:29,993 He knew we were going out. 925 00:52:30,032 --> 00:52:32,142 -He asked if we wanted a car. -Is that Manaf? 926 00:52:32,167 --> 00:52:33,181 Yes. 927 00:52:42,750 --> 00:52:44,750 Did you say "nice earrings?" 928 00:52:44,775 --> 00:52:47,923 No, I didn't say "nice earrings." I said "they looked good" on her. 929 00:52:47,948 --> 00:52:50,142 -Oh, Lord! -That's what it means. 930 00:52:50,167 --> 00:52:52,153 They looked good on her, because they were nice. 931 00:52:52,186 --> 00:52:55,138 Hello! That doesn't mean he took it. 932 00:52:55,163 --> 00:52:58,467 Hello! Neither does it mean that he didn't take it. 933 00:52:58,941 --> 00:53:01,247 So, what meaning does it have then? 934 00:53:01,448 --> 00:53:03,943 Guess... She'll know. Do something! 935 00:53:03,968 --> 00:53:05,968 Did you check the CCTV footage? 936 00:53:13,097 --> 00:53:14,275 CCTV! 937 00:53:17,536 --> 00:53:19,536 Excuse me. 938 00:53:22,406 --> 00:53:23,574 So... 939 00:53:23,599 --> 00:53:25,111 if we check the CCTV footage, 940 00:53:25,136 --> 00:53:28,407 we can know who went inside and for how long. 941 00:53:30,507 --> 00:53:32,170 Why not? Let's do that. 942 00:53:32,194 --> 00:53:34,459 -Yes, let's do that. -Okay, let's do that. 943 00:53:34,475 --> 00:53:35,502 Come. 944 00:53:39,755 --> 00:53:41,592 How long have you been married? 945 00:53:41,617 --> 00:53:43,617 -Two and a half years. -I see. 946 00:53:44,810 --> 00:53:49,279 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 947 00:53:49,838 --> 00:53:51,125 -Hello? -Did you start yet? 948 00:53:51,141 --> 00:53:53,443 Oh, yes, I left. But I had to come back. 949 00:53:53,463 --> 00:53:56,726 There was a small problem. I'll resolve it and come soon. 950 00:53:56,751 --> 00:53:59,310 -You're so irresponsible! -Okay, cool. 951 00:54:12,930 --> 00:54:14,344 Sir... you are... 952 00:54:15,724 --> 00:54:18,117 Balachandran Melethil. A novelist. 953 00:54:19,756 --> 00:54:22,394 I am Sura. Not on any list. 954 00:54:22,464 --> 00:54:23,971 I am from around here. 955 00:54:23,995 --> 00:54:25,680 And what do you do? 956 00:54:25,789 --> 00:54:27,939 I run a wedding catering business. 957 00:54:28,454 --> 00:54:30,454 In short, I am a cooker. 958 00:54:31,237 --> 00:54:33,588 You're not working tonight? 959 00:54:33,816 --> 00:54:35,599 I don't work every day. 960 00:54:35,646 --> 00:54:37,646 Only when there is a wedding. 961 00:54:38,196 --> 00:54:41,055 Can you take your hand off me? The show is about to begin. 962 00:54:41,081 --> 00:54:42,088 Oh, sure. 963 00:54:47,825 --> 00:54:49,825 -Do you have cholesterol? -No. 964 00:54:50,732 --> 00:54:52,732 Must be cancer then. 965 00:55:10,560 --> 00:55:12,184 Hang on! 966 00:55:23,783 --> 00:55:25,522 What're you doing here, sir? 967 00:55:25,530 --> 00:55:27,530 I am working on a novel. 968 00:55:27,991 --> 00:55:29,819 So, this is your workshop. Nice. 969 00:55:29,844 --> 00:55:32,316 I've read your book The Valley of Mayflowers. 970 00:55:32,341 --> 00:55:33,341 Oh! 971 00:55:33,366 --> 00:55:35,874 "Mayflower trees with yellow flowers stood in full bloom. 972 00:55:35,899 --> 00:55:38,588 "Fallen mayflowers formed a yellow blanket over the ground. 973 00:55:38,613 --> 00:55:40,692 "The soil and the dew adorned shades of yellow. 974 00:55:40,717 --> 00:55:42,972 "Enveloped in a cocoon of yellow was Sarada. 975 00:55:42,997 --> 00:55:45,479 "Not wanting to hurt the fallen flowers, she walked carefully. 976 00:55:45,504 --> 00:55:47,531 "Every step of hers softer than a flower itself. 977 00:55:47,556 --> 00:55:49,500 "What a miracle! They weren't flowers. 978 00:55:49,525 --> 00:55:53,258 "They were the reflection of the mayflowers in rainwater puddles. 979 00:55:53,759 --> 00:55:57,500 "Sarada walked creating ripples in the yellow expanse on the ground. 980 00:55:57,533 --> 00:55:59,533 -"A surreal walk." -"A surreal walk." 981 00:56:01,170 --> 00:56:03,306 -What is your name? -Manaf Khan. 982 00:56:06,484 --> 00:56:08,442 I've read your books too, Mr. Chandrachoodan. 983 00:56:08,467 --> 00:56:09,495 Really? 984 00:56:09,520 --> 00:56:12,528 The existence of both my families rely on your wise words. 985 00:56:12,553 --> 00:56:14,106 Two families? 986 00:56:14,191 --> 00:56:15,332 You write books? 987 00:56:15,357 --> 00:56:17,897 Only when there are marital problems in this world. 988 00:56:25,107 --> 00:56:27,107 Wow, what a performance! 989 00:56:45,926 --> 00:56:48,612 -What are you watching? Forward it. -Fine. 990 00:56:52,651 --> 00:56:56,735 Around 11:00, you both left the room. 991 00:56:57,565 --> 00:56:59,565 And you returned immediately. 992 00:57:02,258 --> 00:57:03,787 Can't I enter my own room? 993 00:57:03,812 --> 00:57:06,211 I had an upset stomach, so I wanted to use the loo. 994 00:57:06,236 --> 00:57:07,757 Can't I return to my own room? 995 00:57:07,782 --> 00:57:09,391 Can't I? 996 00:57:12,494 --> 00:57:15,921 So... the mayflowers, don't they bloom in May? 997 00:57:17,302 --> 00:57:19,717 Yes, that's why they're called mayflowers. 998 00:57:19,742 --> 00:57:21,837 They're also called gulmohars. 999 00:57:21,862 --> 00:57:23,500 That's all right. Won't contest that. 1000 00:57:23,585 --> 00:57:26,868 But how're there rainwater puddles in May? 1001 00:57:27,650 --> 00:57:29,650 -Please forward that a bit. -What? 1002 00:57:45,051 --> 00:57:47,051 At 12:30 p.m., 1003 00:57:47,185 --> 00:57:49,454 Supervisor Vijesh Nair went into the room. 1004 00:57:49,999 --> 00:57:52,530 He was inside for 1 minute and 46 seconds. 1005 00:57:53,226 --> 00:57:54,530 Why did you go in? 1006 00:57:54,555 --> 00:57:57,231 It's the hotel policy to check all the rooms every day. 1007 00:57:57,256 --> 00:57:58,350 A routine check. 1008 00:57:58,375 --> 00:58:01,180 We just enter, look around and leave. 1009 00:58:01,220 --> 00:58:04,481 Why did you open it when you were told not to? 1010 00:58:04,506 --> 00:58:08,710 Sir, to check for murders, suicides and water leakages. 1011 00:58:08,735 --> 00:58:09,933 A quick check, sir. 1012 00:58:10,158 --> 00:58:12,972 Suicides are common with Room 237. 1013 00:58:15,270 --> 00:58:17,792 He saw us both leave alive. 1014 00:58:17,817 --> 00:58:20,500 So, who would kill whom? Don't try to fool us! 1015 00:58:20,525 --> 00:58:22,520 -We're in the hotel industry too! -Yes. 1016 00:58:22,545 --> 00:58:25,192 Sir, no one is trying to fool anyone. 1017 00:58:25,356 --> 00:58:26,546 -Hey... -What? 1018 00:58:26,579 --> 00:58:27,917 -You run a business? -Yes. 1019 00:58:27,942 --> 00:58:29,314 Three-star? Five-star? 1020 00:58:29,339 --> 00:58:31,461 An ordinary restaurant. We serve lunch and snacks. 1021 00:58:31,486 --> 00:58:34,752 We had a pay phone too. But nobody uses those anymore, so-- 1022 00:58:34,777 --> 00:58:35,908 -Traditional? -Yes. 1023 00:58:35,933 --> 00:58:37,887 -Porridge? -Yes, and on Sundays, we even-- 1024 00:58:38,966 --> 00:58:40,759 Why are you saying all that here? 1025 00:58:40,784 --> 00:58:43,133 Why don't you also reveal you never go to work? 1026 00:58:45,598 --> 00:58:46,945 I am also a teacher, 1027 00:58:46,970 --> 00:58:49,710 and I run a reputed acting university adjacent to the hotel! 1028 00:58:49,771 --> 00:58:52,294 I can see through your performance. 1029 00:58:52,922 --> 00:58:54,706 I've seen this genre a lot. 1030 00:58:54,731 --> 00:58:55,736 Listen... 1031 00:58:55,761 --> 00:58:58,868 for 1 minute and 46 seconds, what did you do inside? 1032 00:58:58,893 --> 00:59:00,317 Sir, I entered the room. 1033 00:59:00,342 --> 00:59:02,479 I saw nothing unnatural. 1034 00:59:02,736 --> 00:59:05,322 Just checked the curtains and the windows. 1035 00:59:05,455 --> 00:59:07,045 Just looked in the bathroom. 1036 00:59:07,115 --> 00:59:08,720 Just checked for leakages. 1037 00:59:08,851 --> 00:59:09,947 Then I just left. 1038 00:59:09,972 --> 00:59:11,184 Why do you need all this time 1039 00:59:11,209 --> 00:59:13,364 just to check if someone has hung himself? 1040 00:59:14,612 --> 00:59:17,075 Sir, I am a dignified Nair. I wouldn’t take it. 1041 00:59:17,100 --> 00:59:19,100 What am I? An undignified Nair? 1042 00:59:19,150 --> 00:59:21,150 Hey, I am not a Nair. 1043 00:59:21,611 --> 00:59:24,595 And I don't want to be one. Don't I have dignity? 1044 00:59:26,747 --> 00:59:28,747 Do you have any marital issues? 1045 00:59:29,723 --> 00:59:31,168 So there are. 1046 00:59:34,601 --> 00:59:36,496 Somebody is going into the room. 1047 00:59:36,512 --> 00:59:37,871 Ma'am, that's the dhobi. 1048 00:59:37,895 --> 00:59:39,895 I knew it was him. 1049 00:59:39,926 --> 00:59:42,344 Joby has been sweating nervously for a while! 1050 00:59:42,369 --> 00:59:45,453 Sir, I am Joby. That is the dhobi. The launderer. 1051 00:59:45,478 --> 00:59:47,478 Missed it by a whisker! 1052 00:59:49,125 --> 00:59:51,893 Around 3 p.m., he entered the room to gather the laundry. 1053 00:59:51,918 --> 00:59:53,918 But he left without taking anything. 1054 00:59:53,943 --> 00:59:55,509 Look, there is nothing in his hands. 1055 00:59:55,534 --> 00:59:57,534 Dude, I didn't lose a sack of gold. 1056 00:59:57,559 --> 01:00:00,083 We lost earrings weighing just 50 grams. 1057 01:00:00,108 --> 01:00:03,024 -He could've put it in his pockets! -It wasn't 50 grams for sure. 1058 01:00:07,361 --> 01:00:09,502 I mean, it'll be 32 grams maximum. 1059 01:00:09,527 --> 01:00:10,585 I've seen it. 1060 01:00:11,495 --> 01:00:13,378 See! He even knows the weight. 1061 01:00:13,403 --> 01:00:16,157 I wanted you to say this and that is why I said 50 grams. 1062 01:00:16,376 --> 01:00:17,833 It is indeed only 34 grams. 1063 01:00:19,468 --> 01:00:21,468 I am a psychologist. 1064 01:00:22,805 --> 01:00:25,085 Manaf, how did the dhobi enter the room? 1065 01:00:25,155 --> 01:00:28,096 I don't know, sir. I was cleaning in 210 at the time. 1066 01:00:28,747 --> 01:00:31,873 Not much to doubt with that. Just don't let anyone leave. 1067 01:00:31,897 --> 01:00:33,897 Everyone, including me, should be searched. 1068 01:00:34,026 --> 01:00:35,088 Call the police. 1069 01:00:35,731 --> 01:00:37,470 Let's get the dhobi here. 1070 01:00:37,517 --> 01:00:39,517 And then we can call the cops. All right? 1071 01:00:39,525 --> 01:00:40,864 Aren't you Joby? 1072 01:00:40,889 --> 01:00:42,712 I am Joby. 1073 01:00:42,737 --> 01:00:45,363 That is the dhobi. And below us is the lobby. 1074 01:00:45,388 --> 01:00:46,462 Anymore doubts? 1075 01:00:46,487 --> 01:00:48,789 Fine, let's start the interrogation. 1076 01:00:50,748 --> 01:00:52,588 Manaf, you stay! 1077 01:00:52,958 --> 01:00:54,581 Vijesh, get the dhobi. 1078 01:01:01,391 --> 01:01:03,391 Sir, this man is about to puke. 1079 01:01:03,416 --> 01:01:05,416 Sir, please step out. 1080 01:01:05,441 --> 01:01:07,084 Please, out. Out! 1081 01:01:10,012 --> 01:01:12,012 What is your name? 1082 01:01:12,890 --> 01:01:13,918 Haripriya. 1083 01:01:13,943 --> 01:01:16,281 What exactly was the weight? 1084 01:01:16,377 --> 01:01:18,160 I didn't buy it. 1085 01:01:18,185 --> 01:01:19,608 Pavithran did. 1086 01:01:21,454 --> 01:01:23,713 It was 32 grams with an additional... 1087 01:01:24,321 --> 01:01:26,824 -2 grams. -2 grams. 1088 01:01:27,685 --> 01:01:29,685 We bought it just a week ago. 1089 01:01:30,496 --> 01:01:33,063 I hadn't had enough of wearing it yet. 1090 01:01:33,421 --> 01:01:34,875 Don't get emotional. 1091 01:01:35,093 --> 01:01:37,093 Let the dhobi come. We'll find a solution. 1092 01:01:37,150 --> 01:01:40,178 Let her get emotional. Being emotional is a good sign. 1093 01:01:41,891 --> 01:01:45,468 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 1094 01:01:45,868 --> 01:01:48,987 "Long live Lord Jesus, our saviour" 1095 01:01:50,379 --> 01:01:54,278 "Sing with me Hallelujah!" 1096 01:01:54,504 --> 01:01:56,986 "Pray with me Hallelujah!" 1097 01:01:58,581 --> 01:02:00,130 Hello, darling! 1098 01:02:00,155 --> 01:02:01,594 Are you on the way? 1099 01:02:01,619 --> 01:02:03,949 Isn't life a journey, darling? 1100 01:02:03,974 --> 01:02:05,347 Oh, God! 1101 01:02:05,408 --> 01:02:07,408 No matter what we achieve in life, 1102 01:02:07,503 --> 01:02:10,046 it doesn't matter if you've lost your soul. 1103 01:02:10,050 --> 01:02:11,409 Are you serious? 1104 01:02:11,434 --> 01:02:12,681 "You will seek me 1105 01:02:12,706 --> 01:02:17,924 "and find me when you seek me with all your heart." 1106 01:02:17,949 --> 01:02:19,672 Didn't the Lord say that? 1107 01:02:19,697 --> 01:02:20,791 Right? 1108 01:02:20,822 --> 01:02:22,822 Jesus! What rubbish are you talking? 1109 01:02:22,863 --> 01:02:24,318 Where are you? Are you at the church? 1110 01:02:24,343 --> 01:02:26,763 Tell me the truth. Are you out of your mind? 1111 01:02:26,788 --> 01:02:28,788 Darling, I was in a meeting. 1112 01:02:28,813 --> 01:02:30,168 I mean, I am in a meeting. 1113 01:02:30,193 --> 01:02:31,619 Were you or are you? 1114 01:02:31,884 --> 01:02:34,227 I am and will be. Present continuous tense. 1115 01:02:34,252 --> 01:02:36,252 -I am tensed! -Brother! 1116 01:02:36,277 --> 01:02:37,803 -I'll call you back. -Okay, call-- 1117 01:02:38,038 --> 01:02:39,912 There is a small problem with our room. 1118 01:02:39,937 --> 01:02:42,208 Oh, a small one. I am in a huge problem! 1119 01:02:42,233 --> 01:02:44,839 Hang on for 10 minutes. I'll help you. 1120 01:02:45,404 --> 01:02:47,805 I'll find a solution. Please have a seat. 1121 01:02:56,920 --> 01:02:59,666 Joby, I am quite late. May I leave? 1122 01:02:59,691 --> 01:03:02,570 Shalini, I'm bearing ten crosses on my back, including you. 1123 01:03:02,729 --> 01:03:05,482 There is no way you can leave until we come to a solution. 1124 01:03:05,991 --> 01:03:07,339 How am I to deal with it alone? 1125 01:03:07,364 --> 01:03:08,892 I am trembling all over. 1126 01:03:08,917 --> 01:03:10,815 You must be hungry. 1127 01:03:12,502 --> 01:03:14,502 Can you order some juice? 1128 01:03:18,271 --> 01:03:19,314 -Hello! -Hello? 1129 01:03:19,339 --> 01:03:21,374 Send a glass of juice to the reception for Joby. 1130 01:03:21,399 --> 01:03:22,552 Which one? 1131 01:03:22,957 --> 01:03:24,957 -Which one? -Pineapple. 1132 01:03:24,982 --> 01:03:27,091 -One pineapple juice. -We don't have pineapple. 1133 01:03:27,116 --> 01:03:28,506 We have apples. They're fine. 1134 01:03:28,531 --> 01:03:30,273 They only have apples, which are fine. 1135 01:03:30,298 --> 01:03:31,429 One fine apple juice. 1136 01:03:31,454 --> 01:03:33,032 -One fine apple juice. -Okay. 1137 01:03:33,057 --> 01:03:34,533 Get one for yourself if you like. 1138 01:03:34,558 --> 01:03:36,120 -Make that two fine apple juices. -Okay. 1139 01:03:36,145 --> 01:03:38,059 I'll deduct it from your salary. 1140 01:03:41,906 --> 01:03:43,577 Don't you have kids? 1141 01:03:52,025 --> 01:03:54,639 I won't give you a fitting reply as we're in a temple. 1142 01:03:54,664 --> 01:03:57,858 Maid, you say? I am the lady of the palace, mister. 1143 01:03:57,883 --> 01:04:01,253 A lady of the palace that I don't know of? 1144 01:04:01,278 --> 01:04:02,739 And who is this "I"? 1145 01:04:06,309 --> 01:04:10,127 I am the lord of the Kanimangalam Palace. Lord Jagannathan. 1146 01:04:10,152 --> 01:04:13,149 Lord it seems. Are you the servant of the man who bought the palace? 1147 01:04:13,174 --> 01:04:16,204 Possible. Don't we live in times where the priests bully the gods? 1148 01:04:16,229 --> 01:04:18,375 Get out of my way, "Lord." 1149 01:04:21,163 --> 01:04:22,791 -Hello? -Hello! 1150 01:04:22,838 --> 01:04:24,838 I guess you saw it. How was it? 1151 01:04:25,053 --> 01:04:27,053 -Did you pay the fees? -Not yet. 1152 01:04:27,356 --> 01:04:29,490 Your acting needs a lot of work. 1153 01:04:29,515 --> 01:04:32,139 I'll give you my feedback after you pay the fees. 1154 01:04:32,164 --> 01:04:33,206 Okay. Thank you. 1155 01:04:33,230 --> 01:04:34,285 Okay. 1156 01:04:35,199 --> 01:04:36,741 -Students. -Oh! 1157 01:04:40,789 --> 01:04:42,018 Did you find it? 1158 01:04:42,493 --> 01:04:44,163 Madam, let's sit upstairs. 1159 01:04:44,188 --> 01:04:45,858 Hey, didn't I tell you to seat them there! 1160 01:04:45,883 --> 01:04:48,205 How many can fit on one chair? Let's sit here. 1161 01:04:49,656 --> 01:04:51,656 I am not going to climb that mountain again. 1162 01:04:54,295 --> 01:04:56,362 Let everyone know the real face of your resort. 1163 01:04:56,387 --> 01:04:58,233 Why are you scared if you haven't stolen it? 1164 01:04:58,258 --> 01:05:00,258 Ma'am, please don't make unnecessary comments. 1165 01:05:00,595 --> 01:05:01,607 All right! 1166 01:05:01,656 --> 01:05:04,429 And sending a person into a locked room was a necessity? 1167 01:05:06,791 --> 01:05:09,419 Priya, I am an aspiring actor! 1168 01:05:09,680 --> 01:05:11,214 People will notice all this. 1169 01:05:11,239 --> 01:05:13,239 They'll attack me on social media. 1170 01:05:15,139 --> 01:05:17,226 -Hashtag Pavithran. -Bullshit! 1171 01:05:17,351 --> 01:05:18,835 If you're scared, you keep quiet. 1172 01:05:18,860 --> 01:05:20,203 I'll handle this. 1173 01:05:20,782 --> 01:05:22,987 Everyone, including her, is in on this. 1174 01:05:23,279 --> 01:05:25,234 -You can tell from her attitude. -What! 1175 01:05:25,259 --> 01:05:26,837 What can you tell? Tell me. 1176 01:05:26,862 --> 01:05:28,338 Shalini, please! Shalini! 1177 01:05:28,937 --> 01:05:31,356 -Shalini! -At least he was being decent. 1178 01:05:31,581 --> 01:05:32,933 Why can't you? 1179 01:05:32,958 --> 01:05:36,394 We own gold too. A pair of earrings don't mesmerise us. 1180 01:05:36,419 --> 01:05:39,162 Learn how to behave in public. That's more important than jewellery! 1181 01:05:47,754 --> 01:05:49,410 I guess you didn't hear what she said. 1182 01:05:50,020 --> 01:05:51,708 You've nothing to say? 1183 01:05:52,022 --> 01:05:53,711 She called me uncultured. 1184 01:05:56,800 --> 01:05:58,800 -She may not have meant that. -True. 1185 01:05:58,936 --> 01:06:00,632 She meant just that! 1186 01:06:01,647 --> 01:06:04,736 I felt the... I felt the same. 1187 01:06:10,860 --> 01:06:12,860 Let's not read between the lines. 1188 01:06:13,233 --> 01:06:15,616 We're no one to define culture. 1189 01:06:16,157 --> 01:06:18,138 The missing earrings should be our sole concern. 1190 01:06:18,450 --> 01:06:19,458 No! 1191 01:06:19,483 --> 01:06:22,289 The fact that the earrings went missing is our concern. 1192 01:06:22,314 --> 01:06:24,049 Sir, we'll handle this. 1193 01:06:24,074 --> 01:06:26,087 -The missing earrings aren't yours. -True. 1194 01:06:27,944 --> 01:06:29,944 When America invaded Iraq, 1195 01:06:30,287 --> 01:06:32,483 didn't you all have an opinion? 1196 01:06:32,508 --> 01:06:35,375 Was that because Saddam Hussein was your brother? 1197 01:06:35,710 --> 01:06:39,483 To intervene in an international issue or not is my choice to make. 1198 01:06:39,508 --> 01:06:41,508 I don't need your permission for that. 1199 01:06:42,501 --> 01:06:43,734 He'll intervene. 1200 01:06:43,838 --> 01:06:45,838 You want to protect your staff. 1201 01:06:46,111 --> 01:06:47,882 You only care about your reputation. 1202 01:06:47,907 --> 01:06:49,440 I care about my earrings. 1203 01:06:49,465 --> 01:06:51,124 I hope it's clear now. 1204 01:06:51,149 --> 01:06:53,507 All the douchebags of the world check in here. 1205 01:06:53,532 --> 01:06:55,712 Hey! Don't try to act smart! 1206 01:06:55,737 --> 01:06:57,635 Even if none of you have taken them, 1207 01:06:57,906 --> 01:06:59,760 it's your responsibility to return them. 1208 01:06:59,785 --> 01:07:01,894 Sir, that isn't part of the hotel policy. 1209 01:07:01,919 --> 01:07:03,522 But it's part of my policy. 1210 01:07:03,547 --> 01:07:06,262 We don't run our hotel according to your policies. 1211 01:07:06,392 --> 01:07:08,873 What if they lost them when they went out? 1212 01:07:08,929 --> 01:07:09,942 True. 1213 01:07:10,484 --> 01:07:13,284 Or what if they hid them and blamed the theft on us? 1214 01:07:13,484 --> 01:07:14,586 Possible. 1215 01:07:14,797 --> 01:07:17,161 -Whoa! -Is it? 1216 01:07:19,916 --> 01:07:22,202 I don't need your generosity. 1217 01:07:22,227 --> 01:07:24,520 If I lost them, I'll be the first one to admit that. 1218 01:07:24,545 --> 01:07:26,327 This isn't the first time I've lost gold. 1219 01:07:26,352 --> 01:07:27,362 Yeah! What... 1220 01:07:27,387 --> 01:07:29,169 Listen, you're making unwarranted comments. 1221 01:07:29,194 --> 01:07:31,381 How can you shy away from your responsibilities? 1222 01:07:31,406 --> 01:07:34,216 When I checked in, you never told me about the hotel policy. 1223 01:07:34,241 --> 01:07:36,247 And even if you had, you think you can do anything? 1224 01:07:36,272 --> 01:07:39,061 Isn't there anything called political correctness? 1225 01:07:39,086 --> 01:07:40,573 Damn right! 1226 01:07:41,209 --> 01:07:42,751 Let's say it isn't there. 1227 01:07:43,040 --> 01:07:45,040 Didn't two people... 1228 01:07:45,644 --> 01:07:47,381 enter the room? 1229 01:07:47,429 --> 01:07:48,522 Sir, juice. 1230 01:07:49,460 --> 01:07:50,624 Yes, they did. 1231 01:07:50,873 --> 01:07:53,242 And didn't someone give them the keys? 1232 01:07:53,535 --> 01:07:55,184 Yes, someone did. 1233 01:07:56,425 --> 01:08:00,597 What if the dhobi took the gold and gave it to Manaf? 1234 01:08:02,759 --> 01:08:06,088 There have been theft complaints against Manaf in the past too. 1235 01:08:08,256 --> 01:08:10,800 Don't make such allegations because I'm from a minority community. 1236 01:08:10,825 --> 01:08:13,346 Everyone is trying to pin this on me because my name is "Manaf." 1237 01:08:13,371 --> 01:08:15,335 Nobody suspects Vijesh Nair. 1238 01:08:15,360 --> 01:08:17,955 Sir, I am Manaf Khan, but I am not a terrorist. 1239 01:08:18,049 --> 01:08:21,711 Manaf, you're trying to drag things into an irrelevant discussion here. 1240 01:08:21,752 --> 01:08:23,752 Theft is theft no matter who does it. 1241 01:08:23,856 --> 01:08:25,342 Gold is gold. 1242 01:08:25,367 --> 01:08:26,773 Earrings are earrings. 1243 01:08:26,798 --> 01:08:27,922 This isn't like that, sir. 1244 01:08:27,947 --> 01:08:29,530 I've faced such discrimination before. 1245 01:08:29,555 --> 01:08:31,357 No matter what goes wrong, 1246 01:08:31,382 --> 01:08:33,599 I am the first one to be suspected. 1247 01:08:34,333 --> 01:08:36,350 Even if sometimes I am the culprit. 1248 01:08:36,375 --> 01:08:37,420 But still. 1249 01:08:37,445 --> 01:08:39,708 Whether one is a Hindu or a Muslim... 1250 01:08:40,138 --> 01:08:43,539 -or a Christian or a psycho-- -I am a psychologist. 1251 01:08:43,986 --> 01:08:45,012 Noted. 1252 01:08:50,010 --> 01:08:52,374 Don't worry. You'll be fine. 1253 01:08:52,399 --> 01:08:54,399 There is a vaccine for everything now. 1254 01:08:55,413 --> 01:08:57,413 Or even if you're a novelist. 1255 01:08:57,438 --> 01:08:58,730 I'll come after you! 1256 01:08:58,854 --> 01:09:00,292 No one will be spared! 1257 01:09:00,719 --> 01:09:01,761 Sister... 1258 01:09:07,146 --> 01:09:08,764 Until your gold is found 1259 01:09:08,789 --> 01:09:10,460 and you get married, 1260 01:09:10,485 --> 01:09:12,467 this brother of yours will not rest. 1261 01:09:12,492 --> 01:09:14,716 Wow! Such affectionate siblings. 1262 01:09:14,741 --> 01:09:17,415 Next, she'll call someone else her husband. 1263 01:09:17,440 --> 01:09:19,420 Oh, no! 1264 01:09:20,007 --> 01:09:21,588 Disgusting! 1265 01:09:27,457 --> 01:09:29,240 How dare you! 1266 01:09:29,313 --> 01:09:31,233 How dare you speak rubbish! 1267 01:09:32,999 --> 01:09:34,136 Let go off me! 1268 01:09:34,997 --> 01:09:36,498 Just sit here. 1269 01:09:36,523 --> 01:09:38,867 You're fine. Don't worry. Get up. 1270 01:09:39,588 --> 01:09:42,196 You dropped the juice. I'll cut it from your salary. 1271 01:09:42,221 --> 01:09:44,221 Listen, no point getting hyper. 1272 01:09:44,246 --> 01:09:46,940 We can't do anything until someone admits to the theft. 1273 01:09:46,965 --> 01:09:49,070 Stop trying to boss people around. 1274 01:09:49,095 --> 01:09:51,385 I've just got a good offer. My career might take off. 1275 01:09:51,410 --> 01:09:54,185 If this becomes an issue and a police case, I'll be in big trouble. 1276 01:09:54,210 --> 01:09:57,310 For an actor, image is more important than earrings. 1277 01:09:57,439 --> 01:10:00,035 Even if we don't get it back, I'll live with it. 1278 01:10:00,060 --> 01:10:01,063 You bloody... 1279 01:10:01,104 --> 01:10:04,616 tolerated losing your grandma's earrings so well. Now it's my turn. 1280 01:10:04,641 --> 01:10:07,612 Let this one slide. It will get embarrassing. 1281 01:10:07,637 --> 01:10:09,637 Leave it? After all this? 1282 01:10:09,944 --> 01:10:12,872 She insulted me in front of a crowd, and you want me to forget it! 1283 01:10:12,897 --> 01:10:14,076 You leave it if you want. 1284 01:10:14,101 --> 01:10:15,637 I am going nowhere without my earrings. 1285 01:10:15,662 --> 01:10:19,146 It wasn't stolen, was it? I can't let it go so easily. 1286 01:10:19,171 --> 01:10:20,946 I too have a reputation. 1287 01:10:21,080 --> 01:10:23,358 That wretch spat on my reputation. 1288 01:10:23,383 --> 01:10:24,838 Come on. She didn't spit. 1289 01:10:26,621 --> 01:10:27,752 Oh, it's Shivan. 1290 01:10:27,792 --> 01:10:30,095 Is he ever around when you need him? 1291 01:10:33,748 --> 01:10:34,759 Hello? 1292 01:10:36,551 --> 01:10:37,552 Shivan... 1293 01:10:37,577 --> 01:10:40,013 I was in a place with poor network coverage. 1294 01:10:40,022 --> 01:10:42,022 How's it going? How's the stay? 1295 01:10:42,457 --> 01:10:43,550 Well... 1296 01:10:43,948 --> 01:10:45,171 What is it? 1297 01:10:46,413 --> 01:10:47,512 We're in trouble. 1298 01:10:47,537 --> 01:10:50,865 Women yelling is never a good sign. 1299 01:10:50,897 --> 01:10:52,805 -Nope, nothing like that. -Really? 1300 01:10:52,830 --> 01:10:54,295 Missing? Don't let them off the hook. 1301 01:10:54,320 --> 01:10:55,953 -Okay. -They always do this. 1302 01:10:55,992 --> 01:10:56,998 Really? 1303 01:10:57,023 --> 01:10:59,042 I lost a Rs. 2,000 shirt last month. 1304 01:10:59,067 --> 01:11:00,181 Gosh! 1305 01:11:00,330 --> 01:11:02,330 How much do the earrings cost? 1306 01:11:02,355 --> 01:11:03,836 -About... -Tell me! 1307 01:11:03,861 --> 01:11:06,447 Rs. 1,200. It was rolled gold. 1308 01:11:06,472 --> 01:11:09,098 You cheapskate! Does Haripriya know? 1309 01:11:09,301 --> 01:11:10,535 No. 1310 01:11:10,560 --> 01:11:12,234 Also, I took the earrings, 1311 01:11:12,259 --> 01:11:13,894 -but it isn't where I kept them. -What? 1312 01:11:13,919 --> 01:11:15,687 -The hotel staff took them for sure. -Get lost! 1313 01:11:15,712 --> 01:11:17,060 Those guys are crazy! 1314 01:11:17,085 --> 01:11:18,342 Make a run for it! 1315 01:11:19,832 --> 01:11:20,850 Hello! 1316 01:11:20,875 --> 01:11:23,058 It has gone out of hand, Shivan! 1317 01:11:27,212 --> 01:11:28,493 What happened? 1318 01:11:28,860 --> 01:11:30,383 Go away! 1319 01:11:31,778 --> 01:11:33,545 -Should I-- -Get lost. 1320 01:11:45,261 --> 01:11:47,830 Will you avenge this or should I? 1321 01:11:48,879 --> 01:11:50,265 Avenge? 1322 01:11:50,456 --> 01:11:51,529 How? 1323 01:11:53,286 --> 01:11:55,286 Madam, I apologise on behalf of Shalini. 1324 01:11:55,315 --> 01:11:58,969 That was unacceptable behaviour. Sorry! 1325 01:11:58,994 --> 01:12:01,293 No receptionist in the world behaves likes this. 1326 01:12:01,447 --> 01:12:03,447 Shalini must apologise herself. 1327 01:12:04,134 --> 01:12:06,134 Get your complaint book. 1328 01:12:06,634 --> 01:12:08,634 -The complaint book. -Complaint... 1329 01:12:11,429 --> 01:12:13,100 Don't hesitate, Shalini. 1330 01:12:13,134 --> 01:12:15,949 For a good married life and for running a hotel well, 1331 01:12:15,974 --> 01:12:17,703 being apologetic is essential. 1332 01:12:17,728 --> 01:12:19,402 Come here. Try apologizing. 1333 01:12:19,427 --> 01:12:21,112 -Let's see what happens. -Come. 1334 01:12:21,137 --> 01:12:23,602 -Come, come. -Quick! 1335 01:12:26,474 --> 01:12:29,145 -Can I do it instead? -Let her. 1336 01:12:36,768 --> 01:12:37,768 Sorry. 1337 01:12:40,025 --> 01:12:42,025 I was in a bad mood. 1338 01:12:42,665 --> 01:12:44,218 Maybe it's my health issues. 1339 01:12:45,671 --> 01:12:47,421 Hope you can understand. 1340 01:12:54,887 --> 01:12:56,543 What on earth was that! 1341 01:12:57,079 --> 01:12:58,604 Calm the hell down! 1342 01:12:58,629 --> 01:13:00,121 You swung a bag at her 1343 01:13:00,146 --> 01:13:02,191 when I am trying to solve this mess! 1344 01:13:02,216 --> 01:13:03,469 -Pavithran... -Yes? 1345 01:13:03,494 --> 01:13:04,953 Take her to your room. 1346 01:13:04,978 --> 01:13:06,329 I'll come with you too. 1347 01:13:06,354 --> 01:13:07,544 We can deal with this. 1348 01:13:07,568 --> 01:13:08,901 Well, that seems solved. 1349 01:13:09,014 --> 01:13:10,849 Now can you deal with our small problem? 1350 01:13:10,874 --> 01:13:13,458 What is the matter with you! Didn't you see what happened? 1351 01:13:18,220 --> 01:13:20,826 Do you know what the signs of a good marriage are? 1352 01:13:21,380 --> 01:13:23,651 Standing by your partner's lies. 1353 01:13:24,484 --> 01:13:26,835 -Who is lying here? -I am not saying someone did. 1354 01:13:26,860 --> 01:13:28,530 I mean, if someone lies. 1355 01:13:28,555 --> 01:13:30,874 Shouldn't we be well-mannered in public? 1356 01:13:31,787 --> 01:13:33,787 That's okay. She was angry. 1357 01:13:33,812 --> 01:13:36,194 No, she's always like this. Impulsive! 1358 01:13:36,219 --> 01:13:38,649 It's just two earrings, not a gold biscuit. 1359 01:13:38,674 --> 01:13:40,722 Even if it were, why such lust for gold? 1360 01:13:40,747 --> 01:13:42,747 -Right? -True! No? True, right? 1361 01:13:42,828 --> 01:13:44,391 Let it go, Pavithran. 1362 01:13:44,986 --> 01:13:46,986 I'll meet Joby and come. 1363 01:13:47,271 --> 01:13:50,098 Might have to do a Sudarshan Kriya with Shalini. 1364 01:13:50,123 --> 01:13:51,641 I'll be right back. Okay? 1365 01:13:56,093 --> 01:13:58,093 What did you just do! 1366 01:13:58,337 --> 01:14:00,337 Why can't you behave yourself in public? 1367 01:14:00,362 --> 01:14:02,362 Am I the one misbehaving? 1368 01:14:02,387 --> 01:14:05,325 You think 34 grams of gold is a joke? 1369 01:14:05,350 --> 01:14:06,926 Method acting! 1370 01:14:07,030 --> 01:14:09,569 Are you acting like a joker? Or are you really one? 1371 01:14:14,176 --> 01:14:16,529 Are you complimenting my acting... 1372 01:14:17,027 --> 01:14:18,254 or are you... 1373 01:14:38,154 --> 01:14:40,154 Where are my sister and my brother-in-law? 1374 01:14:40,187 --> 01:14:42,213 What do you guys have for brains? Clay? 1375 01:14:49,134 --> 01:14:51,242 Where are my sister and my brother-in-law? 1376 01:14:51,267 --> 01:14:52,298 They went to their room. 1377 01:14:52,323 --> 01:14:54,323 -Did they find the earrings? -No. 1378 01:14:55,685 --> 01:14:57,144 What are they doing in the room then? 1379 01:14:57,169 --> 01:14:58,578 They're emotionally broken. 1380 01:14:58,603 --> 01:15:00,515 Don't say things that make it worse. 1381 01:15:00,705 --> 01:15:04,165 "Emotionally broken" right now? 1382 01:15:04,475 --> 01:15:05,716 Couldn't that wait after the earrings were found? 1383 01:15:05,741 --> 01:15:07,211 What about my feelings? 1384 01:15:07,236 --> 01:15:09,163 Is there no value for my hard-earned money? 1385 01:15:09,188 --> 01:15:10,644 Pavithran, you have no say. 1386 01:15:10,669 --> 01:15:12,837 You lost one yourself! 1387 01:15:13,641 --> 01:15:15,148 I should have just worn them. 1388 01:15:15,173 --> 01:15:17,173 Oh, now the fault is mine. 1389 01:15:17,276 --> 01:15:21,374 I am not saying it was your fault. I just feel it beat its purpose. 1390 01:15:22,175 --> 01:15:24,175 It was the first time you bought me gold. 1391 01:15:28,179 --> 01:15:30,101 Was it really gold? 1392 01:15:43,069 --> 01:15:45,567 I have a heart of gold, Priya. Not of stone! 1393 01:15:56,717 --> 01:15:57,740 What? 1394 01:15:57,765 --> 01:16:00,390 Husbands hide a lot of things from their wives. 1395 01:16:00,740 --> 01:16:03,274 There are four ways to find them out. 1396 01:16:03,344 --> 01:16:04,833 The first is provocation. 1397 01:16:04,858 --> 01:16:07,191 If you think one is as pure as gold, 1398 01:16:07,216 --> 01:16:10,092 rub him against the stone of provocation. 1399 01:16:10,117 --> 01:16:12,369 The copper will reveal itself. Okay? 1400 01:16:29,042 --> 01:16:31,315 Hey, the gobi is here. 1401 01:16:31,561 --> 01:16:33,388 Call the couples, quick! 1402 01:16:33,413 --> 01:16:35,173 Gobi, howdy! 1403 01:16:35,282 --> 01:16:36,529 I am here. 1404 01:16:40,142 --> 01:16:41,142 Hey... 1405 01:16:45,597 --> 01:16:48,011 Listen, let me handle everything. 1406 01:16:48,036 --> 01:16:50,138 You don't worry, kid. 1407 01:16:55,331 --> 01:16:57,754 Did you enter their room? 1408 01:16:58,218 --> 01:17:00,150 -Did you? -Excuse me? 1409 01:17:00,175 --> 01:17:02,058 Please don't interfere. We'll handle this. 1410 01:17:07,161 --> 01:17:09,161 That's what anyone will ask! 1411 01:17:09,549 --> 01:17:11,880 "Did you enter their room?" 1412 01:17:13,678 --> 01:17:14,678 Listen... 1413 01:17:15,077 --> 01:17:16,664 Did you enter our room? 1414 01:17:16,689 --> 01:17:18,342 See! That's the one! 1415 01:17:19,043 --> 01:17:20,297 Which one is that? 1416 01:17:20,824 --> 01:17:21,934 Room 237. 1417 01:17:26,687 --> 01:17:27,947 Yes, I did. 1418 01:17:27,972 --> 01:17:29,972 -He did. -See! He did. 1419 01:17:30,706 --> 01:17:32,706 Why did you enter my room without permission? 1420 01:17:32,863 --> 01:17:33,912 Who gave you the keys? 1421 01:17:33,968 --> 01:17:35,968 I collect clothes from 4 rooms every day. 1422 01:17:36,501 --> 01:17:38,129 The film crew's rooms. 1423 01:17:38,154 --> 01:17:40,154 Manaf gives me the keys every day. 1424 01:17:40,827 --> 01:17:42,827 Today he gave me 5 sets of keys. 1425 01:17:47,590 --> 01:17:50,488 When I opened it, I realised they were no clothes for laundry. 1426 01:17:50,537 --> 01:17:52,271 So, I immediately closed the room. 1427 01:17:53,270 --> 01:17:55,270 I gave it by mistake with the usual bunch. 1428 01:17:55,295 --> 01:17:58,058 Hang on, Manaf. We'll come to you. 1429 01:18:01,622 --> 01:18:04,762 What did you do with the earrings you took? 1430 01:18:05,392 --> 01:18:06,500 Tell us, Joby. 1431 01:18:06,679 --> 01:18:08,810 Don't say that, sir! 1432 01:18:08,835 --> 01:18:09,868 What? 1433 01:18:10,398 --> 01:18:12,323 I swear I took nothing from there. 1434 01:18:12,894 --> 01:18:14,688 I always return whatever I get. 1435 01:18:14,713 --> 01:18:15,848 All my life! 1436 01:18:18,269 --> 01:18:19,453 With that body of yours? 1437 01:18:19,478 --> 01:18:20,945 Mister, mind your words! 1438 01:18:20,970 --> 01:18:22,792 Why are you mocking that poor man? 1439 01:18:22,817 --> 01:18:24,378 Get him government aid if he is poor. 1440 01:18:24,403 --> 01:18:26,548 For now, prove that he didn't take it. 1441 01:18:28,421 --> 01:18:30,723 -Priya, keep quiet. -You keep quiet! 1442 01:18:30,748 --> 01:18:32,992 These guys always have a sob story when caught. 1443 01:18:33,017 --> 01:18:34,369 Don't you know that, Pavithran? 1444 01:18:38,303 --> 01:18:39,641 It's that girl! 1445 01:18:48,475 --> 01:18:49,731 They want us to pay? 1446 01:18:49,756 --> 01:18:51,756 -Yes. -Why don't you pay for it? 1447 01:18:52,052 --> 01:18:55,189 If you create a scene here, you'll see a different side of me! 1448 01:18:55,230 --> 01:18:57,832 I'll leave only with my earrings, no matter what side you show! 1449 01:18:57,857 --> 01:19:01,262 What do you think is happening here? This isn't your TV serial shoot. 1450 01:19:01,858 --> 01:19:04,154 You aren't interested in finding the earrings. 1451 01:19:04,179 --> 01:19:06,961 And you aren't bothered when such morons insult me. 1452 01:19:07,144 --> 01:19:09,761 So, I'll decide what to do. Let go my hand! 1453 01:19:10,175 --> 01:19:11,756 Let go my hand, Pavithran! 1454 01:19:11,781 --> 01:19:14,077 Aren't you Arundhati from Dreams of Rain? 1455 01:19:15,251 --> 01:19:16,258 Yes. 1456 01:19:16,627 --> 01:19:18,120 Hey... I told you! 1457 01:19:18,145 --> 01:19:20,793 She is Arundhati from Dreams of Rain. 1458 01:19:21,622 --> 01:19:23,548 Which TV serial are you filming here? 1459 01:19:23,573 --> 01:19:25,490 This isn't a shoot. Just a small problem. 1460 01:19:25,515 --> 01:19:26,973 What is your real name? 1461 01:19:26,998 --> 01:19:28,042 Haripriya. 1462 01:19:28,067 --> 01:19:30,285 And who is this? Your uncle? 1463 01:19:32,831 --> 01:19:34,831 Yes, kiddo. 1464 01:19:36,743 --> 01:19:38,743 -Can I get a selfie with you? -Sure. 1465 01:19:50,429 --> 01:19:52,538 How come you weren't in other serials? 1466 01:19:52,563 --> 01:19:55,553 I didn't do any after that. I got married. 1467 01:19:55,696 --> 01:19:58,781 Getting married is literally the end of the road for a woman. 1468 01:20:01,213 --> 01:20:03,099 What does your wife do? 1469 01:20:03,127 --> 01:20:05,940 I mean, people are taking selfies with her. 1470 01:20:05,965 --> 01:20:07,995 They must have seen her performance here. 1471 01:20:09,262 --> 01:20:12,069 She has acted... in a TV serial. 1472 01:20:13,607 --> 01:20:15,498 -Dreams of Rain. -Oh! 1473 01:20:17,449 --> 01:20:18,784 Really? 1474 01:20:29,082 --> 01:20:30,390 You knew this? 1475 01:20:31,905 --> 01:20:33,562 I felt I had seen her somewhere. 1476 01:20:33,587 --> 01:20:36,539 You created a scene despite knowing that she was a celebrity? 1477 01:20:37,391 --> 01:20:39,675 If the media comes to know, we're screwed! 1478 01:20:39,700 --> 01:20:41,191 What celebrity, Joby? 1479 01:20:41,216 --> 01:20:44,009 It aired about 3-4 years back on Asianet at 7:30 every day. 1480 01:20:44,595 --> 01:20:47,091 I used to watch it regularly, but even I forgot. 1481 01:20:47,116 --> 01:20:48,528 She is the only one who hasn't. 1482 01:20:48,553 --> 01:20:50,553 No, ma'am. It's not like movies. 1483 01:20:50,578 --> 01:20:52,444 TV serials aren't forgotten easily. 1484 01:20:52,469 --> 01:20:55,000 It remains like a thorn in the hearts of the audience. 1485 01:20:57,611 --> 01:20:59,611 Why didn't she continue acting? 1486 01:20:59,883 --> 01:21:01,995 We couldn't settle down in Ernakulam. 1487 01:21:02,020 --> 01:21:04,055 That's where the opportunities are. 1488 01:21:04,080 --> 01:21:06,593 And for writers? How's Ernakulam? 1489 01:21:06,618 --> 01:21:09,022 It's great. Ernakulam is the Hollywood of Mollywood. 1490 01:21:09,047 --> 01:21:10,600 One must settle down there. 1491 01:21:10,795 --> 01:21:12,719 I've been thinking of settling in Ernakulam. 1492 01:21:12,744 --> 01:21:13,749 Ha! 1493 01:21:13,774 --> 01:21:15,638 Isn't it too late for that? 1494 01:21:16,114 --> 01:21:19,291 I say keep that thought aside for this life. 1495 01:21:19,316 --> 01:21:21,119 Give it a shot in your next birth. 1496 01:21:21,144 --> 01:21:23,352 That is, pay attention in school. 1497 01:21:23,377 --> 01:21:26,455 Study well, clear your exams, and do well in life. 1498 01:21:26,480 --> 01:21:28,861 Become a doctor or an engineer. 1499 01:21:28,886 --> 01:21:30,128 Or a politician. 1500 01:21:30,153 --> 01:21:33,360 And then you can think about settling down in Ernakulam. 1501 01:21:33,385 --> 01:21:35,385 [Sura speaking made-up English] 1502 01:21:38,596 --> 01:21:39,692 Okay? 1503 01:21:39,717 --> 01:21:42,020 It wasn't because of not settling down in Ernakulam. 1504 01:21:44,112 --> 01:21:46,152 Getting married ends a woman's career. 1505 01:21:46,177 --> 01:21:48,528 And now you don't have a career or a character. 1506 01:21:48,553 --> 01:21:50,324 -Hey! -What? 1507 01:21:50,772 --> 01:21:52,869 I'll decide what to do with my career and character. 1508 01:21:52,903 --> 01:21:55,718 You first show some ethics in your job. Okay? 1509 01:21:56,290 --> 01:21:58,739 Have the decency to take responsibility for what's missing. 1510 01:21:58,764 --> 01:22:00,764 Don't even dream that I'll buy you earrings. 1511 01:22:00,797 --> 01:22:03,466 As if you were going to pay me yourself. Call your boss! 1512 01:22:03,491 --> 01:22:06,014 You only deal with bosses, huh? 1513 01:22:07,284 --> 01:22:08,318 Listen! 1514 01:22:08,834 --> 01:22:10,357 Talk with respect. 1515 01:22:10,382 --> 01:22:12,412 You can't say rubbish just because you're a woman. 1516 01:22:12,437 --> 01:22:15,725 You keep your wife grounded and then teach me. 1517 01:22:15,927 --> 01:22:18,480 -I wish I could! -That's correct. 1518 01:22:18,639 --> 01:22:22,182 It's not the job of a husband to lay a wife to rest underground. 1519 01:22:22,207 --> 01:22:25,035 The wife must jump into the pyre and cremate herself. 1520 01:22:25,308 --> 01:22:28,041 That is the great Indian culture. 1521 01:22:29,854 --> 01:22:32,010 -He and his great Indian culture. -Stop it! 1522 01:22:32,086 --> 01:22:35,456 You get lost! Damn you, your reputation, and this bloody hotel! 1523 01:22:35,481 --> 01:22:37,186 Shalini... Shalini! 1524 01:22:37,211 --> 01:22:39,592 You must be scared. I am not. 1525 01:22:39,637 --> 01:22:42,350 First, pay the salary you owe us for the last 3 months. 1526 01:22:42,534 --> 01:22:43,690 And then try to boss around! 1527 01:22:43,715 --> 01:22:45,657 Sir, please pay the cable TV bill too. 1528 01:22:48,322 --> 01:22:50,314 Hello! Hotel Hill Top reception. 1529 01:22:50,339 --> 01:22:52,339 There is no hot water in my room. 1530 01:22:52,481 --> 01:22:54,965 Turn the bloody red knob to the left. 1531 01:22:56,285 --> 01:22:57,737 That bag should be checked. 1532 01:23:10,582 --> 01:23:12,582 Joby, check her bag. 1533 01:23:13,658 --> 01:23:15,031 Joby, wait. 1534 01:23:16,617 --> 01:23:18,147 Let the owner of the earrings check. 1535 01:23:47,757 --> 01:23:49,491 My head's spinning. 1536 01:23:49,524 --> 01:23:50,890 You get it? 1537 01:23:52,164 --> 01:23:53,734 Sorry... 1538 01:23:54,550 --> 01:23:56,635 Hey! How can she leave like that? 1539 01:23:56,660 --> 01:23:58,660 We too want to know what's in the bag? 1540 01:23:59,808 --> 01:24:00,808 Hey! 1541 01:24:06,851 --> 01:24:07,858 What happened? 1542 01:24:09,989 --> 01:24:11,149 Were the earrings in there? 1543 01:24:14,572 --> 01:24:17,047 What's up, Mr. Choodan Chandran. Why are you silent? 1544 01:24:17,072 --> 01:24:18,586 Don't want to check the bag? 1545 01:24:20,354 --> 01:24:21,901 Hey... sir! Let him go! 1546 01:24:22,008 --> 01:24:23,367 Breathe out! 1547 01:24:30,106 --> 01:24:31,485 Listen, zombie, 1548 01:24:31,588 --> 01:24:33,094 find a solution to this. 1549 01:24:33,787 --> 01:24:35,383 Or call the police. 1550 01:24:36,682 --> 01:24:38,440 I need to sleep, man! 1551 01:24:38,466 --> 01:24:39,481 Get off there! 1552 01:24:39,509 --> 01:24:41,506 Hey, who called you here? 1553 01:24:41,681 --> 01:24:44,110 How dare you sit on their sacred spot? 1554 01:24:44,135 --> 01:24:46,269 If you want to sleep, go elsewhere. 1555 01:24:54,629 --> 01:24:56,629 Did I ask for your opinion? 1556 01:24:57,637 --> 01:24:59,651 Speak only when I ask you to. 1557 01:24:59,676 --> 01:25:01,948 I always speak when I want to! 1558 01:25:02,024 --> 01:25:05,104 I don't need the opinion of someone who doesn't work for a living. 1559 01:25:05,129 --> 01:25:09,657 As if the opinion of someone who is drunk 24 hours is very valuable. 1560 01:25:10,672 --> 01:25:14,591 If I drink 24 hours a day, then who the hell sleeps for me? You? 1561 01:25:22,619 --> 01:25:24,619 It was meant to be hyperbole. 1562 01:25:25,351 --> 01:25:27,038 How can one not get it? 1563 01:25:27,305 --> 01:25:29,106 -Senseless fellow! -Sense? 1564 01:25:29,245 --> 01:25:32,450 Your sense to write about mayflowers in the monsoon 1565 01:25:32,475 --> 01:25:34,999 is worse than my sense after 11 pegs. 1566 01:25:35,752 --> 01:25:38,513 What was that Manaf? Yellow mayflowers... 1567 01:25:44,421 --> 01:25:47,024 "Mayflower trees with yellow flowers stood in full bloom. 1568 01:25:47,049 --> 01:25:49,433 "Fallen mayflowers formed a blanket of yellow on the ground. 1569 01:25:49,458 --> 01:25:51,386 "The soil and the dew adorned shades of yellow. 1570 01:25:51,411 --> 01:25:53,365 "Enveloped in a cocoon of yellow was Sarada. 1571 01:25:53,390 --> 01:25:55,874 "Not wanting to hurt the fallen flowers, she walked carefully. 1572 01:25:55,899 --> 01:25:57,849 "Every step of hers softer than a flower itself. 1573 01:25:57,874 --> 01:25:59,399 "What a miracle! They weren't flowers. 1574 01:25:59,424 --> 01:26:01,994 "They were the reflection of the mayflowers in rainwater puddles. 1575 01:26:02,019 --> 01:26:04,705 "Sarada walked creating ripples in the yellow expanse on the ground. 1576 01:26:04,730 --> 01:26:06,730 "A surreal walk." Right? 1577 01:26:06,931 --> 01:26:09,251 Such a pleasure hearing these words! 1578 01:26:10,198 --> 01:26:11,748 "Puddles of rainwater," 1579 01:26:11,773 --> 01:26:13,773 "the month of May," "Sarada." 1580 01:26:13,943 --> 01:26:17,506 When people are dying of sunstroke in the 40-degree centimetre heat, 1581 01:26:17,707 --> 01:26:20,809 what the hell were you smoking, you bloody writer? 1582 01:26:20,834 --> 01:26:21,873 Sir... 1583 01:26:22,410 --> 01:26:24,410 Don't mock an artist like this. 1584 01:26:24,558 --> 01:26:28,082 Art is a critical pillar for the survival of society. 1585 01:26:28,775 --> 01:26:30,724 Ha! What society? 1586 01:26:31,223 --> 01:26:33,739 Which society reads his work? 1587 01:26:33,764 --> 01:26:35,537 No one has read this man's work! 1588 01:26:35,562 --> 01:26:38,021 Instead of acting as if you carry the burden of this universe, 1589 01:26:38,046 --> 01:26:40,117 -why don't you get an actual job? -Hey! 1590 01:26:40,142 --> 01:26:41,909 Mind your words! 1591 01:26:41,934 --> 01:26:44,704 Not only can I write, but I can also thrash you! 1592 01:26:44,729 --> 01:26:47,330 Oh! I've been thrashed by mobs, and I've never changed. 1593 01:26:47,355 --> 01:26:49,355 -So, don't think you can threaten me. -I will... 1594 01:26:49,380 --> 01:26:51,721 -Tone it down, Mr. Balachandran. -Excuse me. 1595 01:26:51,746 --> 01:26:54,110 I turned the bloody knob to the left and the right. 1596 01:26:54,193 --> 01:26:56,740 There is still no hot water. 1597 01:26:59,567 --> 01:27:01,621 Sir, didn't you notice I am not in uniform? 1598 01:27:01,671 --> 01:27:05,030 No, I was looking at your face. Not your clothes. 1599 01:27:09,198 --> 01:27:12,170 Why don't you dip him in some piping hot water? 1600 01:27:12,881 --> 01:27:15,607 Sir, you want to shower, right? Use my room. 1601 01:27:15,632 --> 01:27:16,955 All right, thank you. 1602 01:27:22,087 --> 01:27:26,138 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 1603 01:27:26,625 --> 01:27:30,622 "Sing with me Hallelujah!" 1604 01:27:30,815 --> 01:27:32,986 Get the hell out of my way! 1605 01:27:35,215 --> 01:27:37,215 Let me tell you guys something. 1606 01:27:37,630 --> 01:27:40,687 I know all the scandals of this hotel. I'll tell everyone! 1607 01:27:40,811 --> 01:27:42,963 -Therefore, the hotel should give-- -Hello, darling. 1608 01:27:42,988 --> 01:27:45,064 I've been trying to reach you since forever! 1609 01:27:45,110 --> 01:27:46,303 I am in a meeting. 1610 01:27:46,328 --> 01:27:48,651 So, you can answer my calls even if you're in a meeting. 1611 01:27:48,676 --> 01:27:50,963 You purposely don't answer, right? Aren't you leaving? 1612 01:27:50,988 --> 01:27:52,856 I couldn't leave. There is a guest here 1613 01:27:52,881 --> 01:27:55,126 who's created a ruckus claiming to have lost her earrings. 1614 01:27:55,151 --> 01:27:56,957 I am completely stuck. I'll be late. 1615 01:27:56,982 --> 01:27:59,820 I am the one who is stuck! I've been here for 18 minutes. 1616 01:27:59,845 --> 01:28:01,700 -Oh, no, why! -What's the issue here? 1617 01:28:01,725 --> 01:28:04,002 Me having reached or you not having left? 1618 01:28:04,027 --> 01:28:06,933 Darling, I am in serious trouble. 1619 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 Please try to understand my situation. 1620 01:28:08,983 --> 01:28:10,679 I'll wait for 12 more minutes. 1621 01:28:10,704 --> 01:28:13,520 If you don't show up, never call me again. Bye. 1622 01:28:16,657 --> 01:28:18,256 The couple a compensation equal to 1623 01:28:18,281 --> 01:28:19,897 today's gold price, Rs 1.5 lakh. 1624 01:28:19,922 --> 01:28:21,127 -I will-- -You shut up! 1625 01:28:21,152 --> 01:28:23,029 You and that wretch are up to something! 1626 01:28:23,029 --> 01:28:25,643 Hello! Careful with your language. 1627 01:28:25,970 --> 01:28:28,884 "That wretch"? Is that how you address women? 1628 01:28:36,965 --> 01:28:38,722 Apologies, my Lord! 1629 01:28:38,747 --> 01:28:40,747 If you can speak about the rains in May, 1630 01:28:40,772 --> 01:28:42,636 I can speak like this too. 1631 01:28:42,661 --> 01:28:43,663 Excuse me... 1632 01:28:43,688 --> 01:28:45,351 What were you saying on the phone? 1633 01:28:45,376 --> 01:28:48,331 "They're claiming to have lost the earrings and are creating a ruckus." 1634 01:28:48,356 --> 01:28:50,651 What do you mean? The earrings aren't lost? 1635 01:28:50,676 --> 01:28:52,580 -Sir, I didn't mean it like that-- -Oh, stop it! 1636 01:28:52,605 --> 01:28:53,769 We know what you mean. 1637 01:28:53,794 --> 01:28:56,292 That we made up a story to extort money. Right? 1638 01:28:56,317 --> 01:28:59,334 -Sir, please try to understand-- -Call your boss. 1639 01:28:59,359 --> 01:29:00,875 There is no point talking to you. 1640 01:29:00,900 --> 01:29:02,746 Nobody ever admits they stole something. 1641 01:29:02,771 --> 01:29:04,083 Shall we call Shivan? 1642 01:29:04,108 --> 01:29:05,378 When is he ever available? 1643 01:29:05,403 --> 01:29:08,263 He is the same breed as you. Must be loafing around somewhere. 1644 01:29:13,603 --> 01:29:16,576 Don't look at me like that. He booked this blasted hotel, right? 1645 01:29:17,343 --> 01:29:19,124 I told you we should go to Wayanad. 1646 01:29:19,149 --> 01:29:21,149 He convinced us to come to Munnar. 1647 01:29:29,496 --> 01:29:31,646 We're in this situation only because of him. 1648 01:29:32,976 --> 01:29:34,976 Priya, don't overreact. 1649 01:29:35,196 --> 01:29:37,899 I have been hearing this for a while. Overacting! 1650 01:29:38,756 --> 01:29:40,310 Anything I do is overacting. 1651 01:29:40,351 --> 01:29:42,838 If I react to my earrings getting lost, I am overacting. 1652 01:29:42,863 --> 01:29:45,245 Yes, I overact. I worked in TV serials. 1653 01:29:45,270 --> 01:29:46,848 So, that's what you'll get. 1654 01:29:47,599 --> 01:29:49,599 Yes, please call Shivan. 1655 01:29:49,734 --> 01:29:51,569 -Why? -Just. 1656 01:29:51,664 --> 01:29:53,896 He'll give some useless advice and leave. 1657 01:29:54,045 --> 01:29:55,431 And we've to face the consequences. 1658 01:29:55,456 --> 01:29:56,459 Oh, then don't! 1659 01:29:56,477 --> 01:29:58,695 Why are you blaming him? He isn't even here. 1660 01:29:58,734 --> 01:30:00,090 Does it offend you? 1661 01:30:00,595 --> 01:30:02,821 It will! You're in this together. 1662 01:30:06,788 --> 01:30:10,722 I repeatedly said that I didn't want to marry a junior artist. 1663 01:30:11,339 --> 01:30:13,113 "I'll give him a role. He'll become a star." 1664 01:30:13,138 --> 01:30:15,201 He said all that and forced me into a relationship. 1665 01:30:15,226 --> 01:30:18,143 Now he has forgotten all that and thinks he's a big-shot filmmaker! 1666 01:30:18,168 --> 01:30:20,307 He couldn't save his own marriage. 1667 01:30:20,366 --> 01:30:22,914 He got ditched, and he plays matchmaker for me! 1668 01:30:26,083 --> 01:30:28,281 So, you're a junior artist? 1669 01:30:31,167 --> 01:30:34,155 No wonder it looked like you were overacting. 1670 01:30:34,180 --> 01:30:36,180 Your performance isn't controlled. 1671 01:30:36,205 --> 01:30:37,238 There you go! 1672 01:30:37,263 --> 01:30:39,739 If I had said this, he would've killed me. 1673 01:30:39,764 --> 01:30:42,357 He doesn't like advice, and he hates people who advise him. 1674 01:30:42,382 --> 01:30:44,382 Anyone except Shivakumar. Then it's gospel. 1675 01:30:44,483 --> 01:30:46,422 He came home 10-12 times to mediate 1676 01:30:46,447 --> 01:30:48,379 and had tea, snacks and paper cakes. 1677 01:30:48,404 --> 01:30:49,933 You know how much a paper cake costs? 1678 01:30:49,958 --> 01:30:51,338 Rs. 7 for 1? 1679 01:30:52,024 --> 01:30:53,482 And his disciple is no different! 1680 01:30:53,507 --> 01:30:55,635 Makes no money, but will eat like a pig. 1681 01:30:55,660 --> 01:30:57,312 -That even I do. -I too do. 1682 01:30:59,104 --> 01:31:01,684 Sister, don't say such things about my brother-in-law. 1683 01:31:01,709 --> 01:31:03,702 I will. I sure will. 1684 01:31:03,839 --> 01:31:05,839 I am sick of taking the blame. 1685 01:31:06,113 --> 01:31:07,609 I've tolerated enough! 1686 01:31:07,634 --> 01:31:09,165 Let her say what she wants. 1687 01:31:09,190 --> 01:31:10,478 Hey, come here. 1688 01:31:11,834 --> 01:31:14,217 Stand here. Listen to what she has to say. 1689 01:31:14,242 --> 01:31:15,572 I can't take it alone. 1690 01:31:15,597 --> 01:31:16,864 Sister, carry on. 1691 01:31:16,889 --> 01:31:18,557 He doesn't bring home any money. 1692 01:31:18,582 --> 01:31:19,807 That even I don't. 1693 01:31:19,832 --> 01:31:21,696 I need to beg him for basic requirements. 1694 01:31:21,753 --> 01:31:24,516 For rice, for sugar, for milk and even for toothpaste. 1695 01:31:24,541 --> 01:31:26,039 And then he tries to boss me around! 1696 01:31:26,064 --> 01:31:27,390 "Why is there no milk in the tea?" 1697 01:31:27,415 --> 01:31:28,910 "Why is there no salt in the paste?" 1698 01:31:28,935 --> 01:31:30,055 In one... 1699 01:31:30,656 --> 01:31:32,845 In one serving, he eats 4 heaps of rice and then says, 1700 01:31:32,941 --> 01:31:35,138 "Why didn't you tell me we're short of rice?" 1701 01:31:35,163 --> 01:31:37,695 He thinks 5 kilos of rice is enough for a lifetime. 1702 01:31:37,902 --> 01:31:40,694 If the flush tank is jammed at home, I have to check it. 1703 01:31:40,781 --> 01:31:41,790 Even here... 1704 01:31:41,823 --> 01:31:44,185 In your trashy hotel, when the flush was jammed, 1705 01:31:44,210 --> 01:31:45,865 he wanted me to check it! 1706 01:31:49,025 --> 01:31:51,315 And that Shivakumar encourages all this behaviour. 1707 01:31:51,715 --> 01:31:53,646 He alone is responsible for destroying my career. 1708 01:31:53,671 --> 01:31:54,693 How sad! 1709 01:31:54,718 --> 01:31:57,041 I still have fans. You saw them come for a selfie, right? 1710 01:31:57,066 --> 01:31:58,718 -True. -True! 1711 01:31:58,780 --> 01:31:59,780 I saw them. 1712 01:31:59,805 --> 01:32:03,153 If I find that Shivan, I'll rip him apart! 1713 01:32:04,335 --> 01:32:05,780 I am right here. 1714 01:32:12,372 --> 01:32:14,148 -What are you saying I did? -Shivan! 1715 01:32:14,173 --> 01:32:15,992 You shut up, scumbag! 1716 01:32:16,058 --> 01:32:18,550 Wasn't it you who first said that the guy was nice? 1717 01:32:18,592 --> 01:32:21,362 And that you had a feeling you were in love with him? 1718 01:32:22,025 --> 01:32:24,216 You said you'll cast me in Shankar's film, 1719 01:32:24,241 --> 01:32:27,327 and then you both got me to quit TV shows. And then what happened? 1720 01:32:27,352 --> 01:32:29,509 -Shankar escaped a disaster. -Hey! 1721 01:32:30,744 --> 01:32:31,874 Sounds right. 1722 01:32:31,899 --> 01:32:34,508 You have your reasons and explanations. 1723 01:32:34,680 --> 01:32:36,680 But they aren't catchy. 1724 01:32:37,032 --> 01:32:39,032 They don't have a grip or a graph. 1725 01:32:39,634 --> 01:32:41,634 They are totally weak. 1726 01:32:42,256 --> 01:32:44,508 If he had gone about properly looking for opportunities, 1727 01:32:44,533 --> 01:32:46,192 he could've become a DiCaprio by now. 1728 01:32:46,217 --> 01:32:47,547 -So then? -Then what? 1729 01:32:47,572 --> 01:32:49,482 They grounded me. Insisted I run the hotel. 1730 01:32:49,507 --> 01:32:51,525 Without letting me pursue my career. Pure nepotism! 1731 01:32:51,550 --> 01:32:53,307 You are nepotism. Not me. 1732 01:32:53,332 --> 01:32:55,347 You pawned my earrings for your friend Jayaprakash. 1733 01:32:55,372 --> 01:32:57,060 That was nepotism! 1734 01:32:57,253 --> 01:32:58,862 What will I tell Sudheesh now? 1735 01:32:58,935 --> 01:33:00,164 Tell him it was nepotism. 1736 01:33:00,189 --> 01:33:01,563 So, that's the issue. 1737 01:33:01,588 --> 01:33:03,781 Your brother's problem is real. Your husband's isn't. 1738 01:33:03,806 --> 01:33:05,258 Yes, that's how it is! 1739 01:33:05,295 --> 01:33:08,245 He didn't buy it out of love for me. 1740 01:33:08,610 --> 01:33:10,610 He bought it because he lost mine. 1741 01:33:10,826 --> 01:33:15,208 Your grandmother's soul must be suffocating inside the bank locker. 1742 01:33:17,356 --> 01:33:19,820 Like I was given a jewellery store in dowry 1743 01:33:19,845 --> 01:33:22,025 to keep gifting you earrings. 1744 01:33:22,145 --> 01:33:24,853 And what did you do with the dowry you got? 1745 01:33:24,943 --> 01:33:27,420 A hotel with 4 tables and no customers. 1746 01:33:27,591 --> 01:33:29,701 Let's not talk about dowry. 1747 01:33:30,785 --> 01:33:32,893 And when did people stop coming there? 1748 01:33:32,981 --> 01:33:35,352 When you split it into two with a 30-meter curtain 1749 01:33:35,377 --> 01:33:37,972 and some cheap chairs to start your acting university. 1750 01:33:37,997 --> 01:33:40,240 Not because the hotel was bad. 1751 01:33:40,814 --> 01:33:43,431 My father raised a family on that hotel. 1752 01:33:44,209 --> 01:33:45,939 And it paid for our wedding too. 1753 01:33:46,120 --> 01:33:48,120 After all that, you behave like this! 1754 01:33:49,881 --> 01:33:52,779 Only you think of it as "just 4 tables." 1755 01:33:53,024 --> 01:33:55,551 That hotel is my father's soul. 1756 01:34:07,590 --> 01:34:10,233 I got offers to act even after getting married. 1757 01:34:10,258 --> 01:34:12,258 But I wasn't allowed! 1758 01:34:12,397 --> 01:34:14,868 The day I met these two... 1759 01:34:14,893 --> 01:34:17,256 both me and my career got destroyed. 1760 01:34:48,079 --> 01:34:49,098 Hey. 1761 01:34:50,826 --> 01:34:52,337 Hey... Don't cry. 1762 01:34:53,476 --> 01:34:56,556 Whatever I said was because of the situation and my mood. 1763 01:34:57,908 --> 01:34:59,063 I am sorry. 1764 01:35:00,603 --> 01:35:01,620 Sorry. 1765 01:35:03,744 --> 01:35:06,136 I never thought you were like this, Shivan. 1766 01:35:07,239 --> 01:35:08,682 But... what did I do? 1767 01:35:08,707 --> 01:35:10,618 Hey! Who are you? 1768 01:35:10,643 --> 01:35:12,643 -Why are you here? -I am a common friend. 1769 01:35:14,735 --> 01:35:16,924 -Do you have any common sense? -Shalini... 1770 01:35:17,638 --> 01:35:19,427 Give me a minute, Joby. 1771 01:35:20,250 --> 01:35:22,918 How could you humiliate her in front of so many people? 1772 01:35:23,411 --> 01:35:26,245 Clearly, you both bullied her, ruined her career, 1773 01:35:26,270 --> 01:35:27,488 and exploited her. 1774 01:35:27,513 --> 01:35:29,778 Bloody male chauvinists! 1775 01:35:33,494 --> 01:35:35,191 What kind of a husband are you? 1776 01:35:35,216 --> 01:35:38,208 Because he is your friend, you let him say anything to her? 1777 01:35:38,272 --> 01:35:41,825 One look at you and it's clear that you don't have a sense of respect. 1778 01:35:42,521 --> 01:35:44,684 If you need someone to boss around, 1779 01:35:44,709 --> 01:35:46,488 why don't you buy a robot? 1780 01:35:48,463 --> 01:35:52,160 You call yourself an artist? Didn't you hear what was going on? 1781 01:35:52,185 --> 01:35:55,391 -What is in your mouth that-- -Is it stuffed with mayflowers? 1782 01:36:06,821 --> 01:36:11,611 The art, not the artist, must converse with society. 1783 01:36:12,409 --> 01:36:14,409 A direct dialogue isn't mandatory. 1784 01:36:14,434 --> 01:36:16,937 If a library was on fire, 1785 01:36:16,962 --> 01:36:18,962 would you save your mayflower book first 1786 01:36:18,987 --> 01:36:21,340 or save the librarian? 1787 01:36:21,365 --> 01:36:22,376 Tell us. 1788 01:36:23,000 --> 01:36:25,135 When Manaf said artists were crucial for society, 1789 01:36:25,160 --> 01:36:26,355 your face was blossoming. 1790 01:36:26,630 --> 01:36:29,496 As if a greying beard and checked shirt made a man wise. 1791 01:36:49,913 --> 01:36:51,913 An artist... 1792 01:37:00,144 --> 01:37:01,618 They are laughing at me! 1793 01:37:13,165 --> 01:37:14,231 Move! 1794 01:37:18,554 --> 01:37:19,938 You will die. 1795 01:37:20,258 --> 01:37:22,647 One of your babies will shoot you down! 1796 01:37:42,754 --> 01:37:44,350 Mr. Balachandran... 1797 01:37:44,384 --> 01:37:46,261 Who the hell called you here? 1798 01:37:46,286 --> 01:37:48,044 I mean, when you left suddenly... 1799 01:37:48,069 --> 01:37:50,702 Amidst everyone... I was left aghast. 1800 01:37:51,476 --> 01:37:54,210 In the last 25 years, that is, in my entire career, 1801 01:37:54,343 --> 01:37:56,072 this is the first time that someone... 1802 01:37:56,097 --> 01:37:57,867 He is drunk. Don't take it seriously. 1803 01:37:57,892 --> 01:37:58,967 No, not that. 1804 01:37:58,992 --> 01:38:00,425 This is the first time that... 1805 01:38:00,450 --> 01:38:03,239 someone who's read my book has recited verses from it. 1806 01:38:03,264 --> 01:38:04,268 Oh! 1807 01:38:04,330 --> 01:38:06,406 I was insulted in front of that person! 1808 01:38:09,753 --> 01:38:11,319 "Hit me baby one more time!" 1809 01:38:11,344 --> 01:38:13,343 Does it mean she wants him to beat her up? 1810 01:38:13,368 --> 01:38:15,165 Oh, absolutely not. 1811 01:38:16,174 --> 01:38:17,993 "Last Christmas I gave you my heart." 1812 01:38:18,018 --> 01:38:20,266 -How? Did he have surgery? -No! 1813 01:38:20,291 --> 01:38:22,220 I also have doubts. 1814 01:38:22,245 --> 01:38:24,804 Have I questioned these things ever? 1815 01:38:24,828 --> 01:38:25,929 No, you haven't. 1816 01:38:27,441 --> 01:38:29,441 Fine, there are no rains in May. 1817 01:38:30,767 --> 01:38:32,574 But is there anyone who doesn't dream of rain? 1818 01:38:32,599 --> 01:38:34,599 No, there isn't. 1819 01:38:36,273 --> 01:38:38,096 I admit I made a blunder. 1820 01:38:38,121 --> 01:38:39,451 It just happened! 1821 01:38:40,888 --> 01:38:42,727 Don’t worry. Don't cry. 1822 01:38:42,752 --> 01:38:44,344 This is your first time. 1823 01:38:44,369 --> 01:38:46,041 You'll get used to it. 1824 01:38:46,378 --> 01:38:47,405 Okay? 1825 01:38:53,605 --> 01:38:54,605 Sir... 1826 01:38:56,050 --> 01:38:58,495 Can I leave? My daughter is alone at home. 1827 01:39:01,145 --> 01:39:02,152 Listen... 1828 01:39:02,177 --> 01:39:04,030 This is my final warning. 1829 01:39:04,055 --> 01:39:06,468 If anyone has taken it, please return it. 1830 01:39:06,493 --> 01:39:07,954 Stop embarrassing us. 1831 01:39:07,979 --> 01:39:09,752 -Vijesh! -Present, sir. 1832 01:39:09,777 --> 01:39:10,831 Saji? 1833 01:39:11,584 --> 01:39:12,584 Manaf? 1834 01:39:13,209 --> 01:39:15,209 Satyan? Gopi? 1835 01:39:15,445 --> 01:39:17,499 -Dhobi? -Aren't you Joby? 1836 01:39:20,680 --> 01:39:23,608 Check your room once again if you want. 1837 01:39:23,765 --> 01:39:25,647 -I am going to call the cops. -What! 1838 01:39:25,672 --> 01:39:27,911 Kerala Police? No! Call the owner. 1839 01:39:27,936 --> 01:39:29,251 He's in Sri Lanka. 1840 01:39:29,276 --> 01:39:31,812 We should call the Sri Lankan police then. 1841 01:39:31,837 --> 01:39:34,099 That should be easy. Sri Lanka is right there. 1842 01:39:34,124 --> 01:39:36,139 Roll down the shutters and close the doors. 1843 01:39:36,164 --> 01:39:39,645 No other thief must "espace" to Sri Lanka. 1844 01:39:39,670 --> 01:39:41,821 Mister! Behave yourself! 1845 01:39:41,918 --> 01:39:44,308 I'll not tolerate you spoiling our reputation anymore. 1846 01:39:44,333 --> 01:39:45,812 I have nothing to lose now! 1847 01:39:45,837 --> 01:39:47,246 I am going to call the cops! 1848 01:39:47,278 --> 01:39:48,903 No! I am scared! 1849 01:40:02,053 --> 01:40:03,129 Hey, manager! 1850 01:40:03,154 --> 01:40:06,148 Stay calm, everyone! Vijesh, pour some water into the radiator. 1851 01:40:06,501 --> 01:40:07,992 I am going, sir. 1852 01:40:08,832 --> 01:40:11,394 -The power keeps getting cut! -Switch on the generator, guys! 1853 01:40:16,035 --> 01:40:17,335 What's happening? 1854 01:40:18,845 --> 01:40:20,845 Okay. My things are packed too. 1855 01:40:20,870 --> 01:40:22,870 As soon as we get a chance, we'll escape. 1856 01:40:24,871 --> 01:40:25,873 Listen. 1857 01:40:26,414 --> 01:40:28,728 Move the gold to a smaller bag. 1858 01:40:29,552 --> 01:40:30,555 Okay? 1859 01:40:30,934 --> 01:40:32,183 Okay. 1860 01:40:35,526 --> 01:40:37,526 Get some water to Room 118! 1861 01:40:42,449 --> 01:40:45,698 -Why are you being sneaky? -What do you mean sneaky? 1862 01:40:45,932 --> 01:40:47,274 I heard everything. 1863 01:40:47,432 --> 01:40:49,082 I was talking to my family. 1864 01:40:49,107 --> 01:40:51,702 Why are you asking them to pack up all the gold? 1865 01:40:52,075 --> 01:40:54,309 -Come on, Vijesh. Let it go. -What? 1866 01:40:54,606 --> 01:40:56,421 I was discussing a personal matter. 1867 01:40:56,446 --> 01:40:57,953 I'll take half of whatever you took. 1868 01:40:57,957 --> 01:40:59,530 At home, you had a different idea. 1869 01:40:59,546 --> 01:41:01,804 You wanted to meet the police and study their mannerisms. 1870 01:41:01,829 --> 01:41:03,180 What's the problem now? 1871 01:41:04,164 --> 01:41:06,164 Why are you so afraid of the cops? 1872 01:41:06,189 --> 01:41:08,813 Hey, this isn't that fear. This is the other one! 1873 01:41:08,838 --> 01:41:11,087 My mother instilled this fear of cops in my childhood. 1874 01:41:11,112 --> 01:41:13,872 When I refused to eat or sleep, she'd say, "Cops will arrest you." 1875 01:41:13,897 --> 01:41:16,252 It's that fear. And what will the cops do anyway? 1876 01:41:16,277 --> 01:41:18,322 Take our complaint and file a case. 1877 01:41:18,347 --> 01:41:19,695 They'll question a few people. 1878 01:41:19,720 --> 01:41:22,006 If they don't get a lead, they'll say, "We'll be in touch." 1879 01:41:22,031 --> 01:41:23,495 Then, we'll deal only with the cops. 1880 01:41:23,520 --> 01:41:25,410 These fellows will be off the hook! 1881 01:41:25,435 --> 01:41:27,878 Police is a total cliché! Aren't they? 1882 01:41:27,956 --> 01:41:28,967 Right? 1883 01:41:35,461 --> 01:41:37,460 Officer Praveen Pathrose? 1884 01:41:37,485 --> 01:41:39,168 Sir, why are you in uniform? 1885 01:41:39,193 --> 01:41:41,590 Sir, I was born in 1985. 1886 01:41:42,666 --> 01:41:47,065 If you subtract 1985 from 2019, you get 34. That's my age. 1887 01:41:47,854 --> 01:41:49,854 We lost our grandma's earrings, sir. 1888 01:41:50,138 --> 01:41:51,153 Save me! 1889 01:41:51,178 --> 01:41:53,178 Sir, let me explain. 1890 01:42:01,588 --> 01:42:03,588 Their earrings are missing from the room. 1891 01:42:04,111 --> 01:42:06,426 Two of the staff members have entered the room. 1892 01:42:07,132 --> 01:42:09,132 Nobody wants to take responsibility. 1893 01:42:09,157 --> 01:42:10,563 Did you perform a lie-detector test? 1894 01:42:10,588 --> 01:42:13,008 -No. -Why haven't you? 1895 01:42:13,033 --> 01:42:14,119 Get the keys. 1896 01:42:15,695 --> 01:42:16,859 Come with me. 1897 01:42:19,861 --> 01:42:21,853 Should we inform the police? 1898 01:42:22,766 --> 01:42:25,324 Po... police? 1899 01:42:25,915 --> 01:42:26,972 Hey! 1900 01:42:28,995 --> 01:42:31,260 Why can't you return the costume after the shoot? 1901 01:42:31,285 --> 01:42:33,348 You think it's funny? 1902 01:42:33,986 --> 01:42:36,086 -Take it off! -Sir, I'll change in my room. 1903 01:42:36,111 --> 01:42:38,064 Since the day I met junior artists like you, 1904 01:42:38,089 --> 01:42:39,943 my career and I have been ruined. 1905 01:42:44,965 --> 01:42:46,965 You look like Nivin Pauly. 1906 01:42:46,990 --> 01:42:48,990 You should be a film actor. 1907 01:42:49,760 --> 01:42:51,760 Do give me your number. 1908 01:42:52,151 --> 01:42:53,525 Come on! 1909 01:42:55,784 --> 01:42:57,339 Hurry up! 1910 01:43:00,421 --> 01:43:02,666 We junior artistes are a cursed lot. 1911 01:43:12,808 --> 01:43:16,161 Sir, when the dhobi went to take the laundry, Manaf wasn't in 210! 1912 01:43:16,186 --> 01:43:18,139 Satyan cleaned 210 today. 1913 01:43:18,164 --> 01:43:21,553 Manaf was waiting in the corridor as the dhobi left. 1914 01:43:21,559 --> 01:43:23,559 It can be seen on the CCTV. 1915 01:43:27,157 --> 01:43:28,344 Manaf! 1916 01:43:29,340 --> 01:43:30,545 Hey! 1917 01:43:39,394 --> 01:43:41,235 If the cops come, you are screwed. 1918 01:43:41,291 --> 01:43:43,291 If you return it now, I won't file a case. 1919 01:43:43,473 --> 01:43:45,473 No case, no complaints. 1920 01:43:45,498 --> 01:43:47,252 I'll pay you Rs. 500 too! Please! 1921 01:43:47,277 --> 01:43:48,904 It wasn't me! 1922 01:43:49,717 --> 01:43:51,953 What? You didn't take it? 1923 01:44:00,045 --> 01:44:01,056 You! 1924 01:44:01,380 --> 01:44:03,250 Do you know how expensive the carpet is? 1925 01:44:03,275 --> 01:44:05,197 What will I tell Mr. Kurian? 1926 01:44:05,222 --> 01:44:07,222 Hey, get some water and clean it! 1927 01:44:07,247 --> 01:44:08,999 You scumbag! 1928 01:44:09,024 --> 01:44:10,039 My sari! 1929 01:44:10,508 --> 01:44:11,524 I'll wash it. 1930 01:44:11,549 --> 01:44:13,322 Which detergent do you use? 1931 01:44:13,347 --> 01:44:14,885 Get lost! 1932 01:44:14,910 --> 01:44:18,029 Manaf, quickly, come here! Get water! 1933 01:44:24,699 --> 01:44:27,099 Hey, take her to the room and get her cleaned up. 1934 01:44:28,204 --> 01:44:29,500 I know what to do. 1935 01:44:29,525 --> 01:44:30,798 Enough with your advice. 1936 01:44:30,823 --> 01:44:33,616 Yes, enough with it all. I am done with you both. 1937 01:44:33,641 --> 01:44:35,641 You come begging for a role now. 1938 01:44:35,666 --> 01:44:38,045 You've been messing with him for a while. 1939 01:44:38,070 --> 01:44:39,647 Have you ever given him a good role? 1940 01:44:39,672 --> 01:44:41,934 Good role? Has he given me a bad one at least? 1941 01:44:41,959 --> 01:44:45,016 But I must come across a role that only you can pull off. 1942 01:44:45,041 --> 01:44:48,689 So, those one-line parts where I say, "Has the bus left?" 1943 01:44:48,714 --> 01:44:52,549 and "He was a good man" at a funeral, only I could pull off? 1944 01:44:54,465 --> 01:44:55,587 Honey. 1945 01:45:02,682 --> 01:45:04,322 Come, let's get you cleaned up. 1946 01:45:04,347 --> 01:45:06,347 I'll wash the sari. Come. 1947 01:45:10,127 --> 01:45:13,483 Love, there will be people who know you. It might come in the news. 1948 01:45:13,508 --> 01:45:15,508 "Actress creates a ruckus at hotel." 1949 01:45:15,533 --> 01:45:17,105 It'll affect you, my love. 1950 01:45:17,130 --> 01:45:19,130 You have an image among the fans and audiences. 1951 01:45:19,347 --> 01:45:20,560 It will affect that too. 1952 01:45:20,585 --> 01:45:23,326 There's too much body shaming these days. Hashtag Haripriya. 1953 01:45:23,921 --> 01:45:25,639 -Let's go? -No. 1954 01:45:25,664 --> 01:45:27,851 -Why? -You wait here. 1955 01:45:27,876 --> 01:45:29,876 -I'll go and come. -Okay. 1956 01:45:40,783 --> 01:45:42,012 Be careful, honey! 1957 01:45:42,037 --> 01:45:45,475 Honey, the bride, has eloped with Manaf, sir. 1958 01:45:45,500 --> 01:45:46,820 Oh, no! And has the groom left? 1959 01:45:46,845 --> 01:45:49,300 -No, he is still here. -Thank God, we'll get the money. 1960 01:45:49,325 --> 01:45:51,257 Don't let anyone leave without paying the bill. 1961 01:45:51,287 --> 01:45:52,987 I told you to close the shutters! 1962 01:45:53,012 --> 01:45:54,564 Vijesh, go have a look. 1963 01:45:54,589 --> 01:45:58,141 No need for that now. Let the police come and catch Manaf. 1964 01:45:58,166 --> 01:45:59,215 Yeah! 1965 01:45:59,240 --> 01:46:01,708 That looks clean. 1966 01:46:07,593 --> 01:46:09,009 I am sober now! 1967 01:46:09,648 --> 01:46:11,472 Can I have some water? 1968 01:46:17,332 --> 01:46:19,332 -Are you sober now? -Yes, sir. 1969 01:46:29,355 --> 01:46:33,516 "Bang-bang, he shot me down Bang-bang, I hit the ground" 1970 01:46:33,541 --> 01:46:37,283 "Bang-bang, that awful sound Bang-bang, my baby shot me down" 1971 01:46:37,308 --> 01:46:39,419 I'll kick the living lights out of you, you prick! 1972 01:46:39,444 --> 01:46:41,262 Please don't fight in the reception, sir. 1973 01:46:44,437 --> 01:46:46,866 Soby, the location is irrelevant to the one getting beaten. 1974 01:46:46,893 --> 01:46:49,231 Fine! Hope you got what you wanted. 1975 01:46:49,256 --> 01:46:50,362 Shut up! 1976 01:46:50,689 --> 01:46:51,764 Call the cops. 1977 01:46:51,789 --> 01:46:54,673 I'll tell them everything about Manaf. 1978 01:46:54,698 --> 01:46:57,486 He stole shirts, installed cameras in the bathroom, everything! 1979 01:46:57,511 --> 01:47:00,752 You hired him, didn't you? You should be taken to task. 1980 01:47:00,777 --> 01:47:01,805 Move! 1981 01:47:01,830 --> 01:47:03,883 I've been tolerating this for too long. 1982 01:47:03,908 --> 01:47:06,061 You steal the poor kids' earrings. 1983 01:47:06,086 --> 01:47:08,002 You try to make merry with that money. 1984 01:47:08,027 --> 01:47:09,288 "It isn't in the hotel policy." 1985 01:47:09,313 --> 01:47:10,604 "We don't have fried sardines." 1986 01:47:10,629 --> 01:47:12,249 "Owner is in Sri Lanka." 1987 01:47:12,274 --> 01:47:15,214 You and your bloody reputation. Call the cops! 1988 01:47:15,981 --> 01:47:18,478 You don't go anywhere either. You won't be spared. 1989 01:47:18,503 --> 01:47:21,338 We need to resolve your climate crisis. 1990 01:47:21,686 --> 01:47:24,896 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 1991 01:47:24,921 --> 01:47:28,654 "Long live Lord Jesus, our saviour" 1992 01:47:29,291 --> 01:47:33,821 "Sing with me Hallelujah!" 1993 01:47:34,509 --> 01:47:35,610 Joby! 1994 01:47:36,139 --> 01:47:37,608 Megha, please understand. 1995 01:47:37,633 --> 01:47:39,928 Let me find a solution to this mess, 1996 01:47:39,953 --> 01:47:41,849 and I'll come home no matter what time it is. 1997 01:47:42,029 --> 01:47:44,633 I'll meet your parents, and we'll make a decision. 1998 01:47:44,658 --> 01:47:46,424 For now, go back home, please. 1999 01:47:46,449 --> 01:47:49,955 Don't you have the courtesy to call and say you aren't coming? 2000 01:47:50,255 --> 01:47:53,230 You make a woman wait alone at night in a resort? 2001 01:47:53,255 --> 01:47:56,037 What if something had happened? You call yourself a man? 2002 01:47:56,062 --> 01:47:58,522 Is this the kind of care I must expect? 2003 01:47:58,547 --> 01:48:00,326 Get lost and goodbye! 2004 01:48:02,482 --> 01:48:04,714 What time did the police say they were coming? 2005 01:48:08,289 --> 01:48:10,861 If you open your mouth just one more time... 2006 01:48:10,886 --> 01:48:13,716 I'll shove a train down your throat! 2007 01:48:13,741 --> 01:48:14,766 Okay? 2008 01:48:14,791 --> 01:48:17,223 Hey! Calm down. Relation issues shouldn't be... 2009 01:48:17,664 --> 01:48:19,416 while dealing with the public... 2010 01:48:19,833 --> 01:48:21,830 Who the heck are you? 2011 01:48:21,855 --> 01:48:23,855 What is your problem? 2012 01:48:24,067 --> 01:48:26,067 Well, there is a problem. 2013 01:48:26,436 --> 01:48:27,607 The problem is... 2014 01:48:27,632 --> 01:48:30,408 if you create a scene and make me vomit again... 2015 01:48:30,433 --> 01:48:31,808 his seminar will stink. 2016 01:48:47,121 --> 01:48:48,151 Argh! 2017 01:48:54,566 --> 01:48:57,036 How dare you get drunk and create a ruckus? 2018 01:48:57,061 --> 01:48:58,931 You want compensation? 2019 01:48:58,956 --> 01:49:00,544 Shall I give it to you? 2020 01:49:03,895 --> 01:49:05,996 -Hello? -The flush here isn't working. 2021 01:49:06,021 --> 01:49:08,880 -How many times must I tell you? -Okay, I'll send someone. 2022 01:49:09,831 --> 01:49:11,586 Vijesh, didn't I tell you earlier 2023 01:49:11,611 --> 01:49:13,563 that the flush in 237 wasn't working? 2024 01:49:13,611 --> 01:49:15,611 -Saji, go on and check it. -Okay, sir. 2025 01:49:15,636 --> 01:49:18,823 Sir, let Saji clean up here. I'll check it. 2026 01:49:19,944 --> 01:49:23,268 -You want compensation? -What are you doing? Call the cops! 2027 01:49:23,688 --> 01:49:25,815 Shivan, why are you reminding them? 2028 01:49:25,840 --> 01:49:27,036 You scumbag! 2029 01:49:31,364 --> 01:49:33,392 What's the phone number of the police station? 2030 01:49:41,391 --> 01:49:43,626 I need to check your gift box. 2031 01:49:48,874 --> 01:49:50,458 Gift box. 2032 01:49:50,483 --> 01:49:51,483 Brother! 2033 01:49:53,295 --> 01:49:56,154 What about our problem? We need to go to bed. 2034 01:49:56,566 --> 01:49:57,761 Then, go and sleep. 2035 01:49:57,786 --> 01:50:00,161 There are two swans on our bed. Where do we sleep? 2036 01:50:00,186 --> 01:50:01,954 Saji, get rid of that. Go. 2037 01:50:01,979 --> 01:50:03,102 Okay, sir. 2038 01:50:04,525 --> 01:50:07,828 [ringtone playing] "Lord Jesus, our saviour" 2039 01:50:07,898 --> 01:50:11,095 "Long live Lord Jesus, our saviour" 2040 01:50:12,334 --> 01:50:16,016 "Sing with me Hallelujah!" 2041 01:50:17,118 --> 01:50:18,186 Hello, Megha? 2042 01:50:18,211 --> 01:50:19,884 -Did you leave? -No. 2043 01:50:19,909 --> 01:50:23,001 You want to discuss our marriage in the middle of the night? 2044 01:50:23,026 --> 01:50:24,790 What will the neighbours think? 2045 01:50:24,815 --> 01:50:27,684 I couldn't leave. My job is like that. 2046 01:50:27,709 --> 01:50:29,709 Let's continue only if it's convenient. 2047 01:50:29,734 --> 01:50:31,587 No, it's not. Let's break up. 2048 01:50:31,612 --> 01:50:34,372 Isn't this what I've been telling you for a fortnight? 2049 01:50:34,397 --> 01:50:36,219 -That we aren't a good match? -Joby-- 2050 01:50:36,244 --> 01:50:37,345 Didn't I? 2051 01:50:37,370 --> 01:50:40,302 -But you kept coming after me! -Darling-- 2052 01:50:40,327 --> 01:50:42,918 Because I am being nice, you try to bully me. 2053 01:50:42,943 --> 01:50:45,886 Why are you so arrogant? Because your father is rich? 2054 01:50:45,911 --> 01:50:48,970 Or because of your looks? To hell with both! 2055 01:50:48,995 --> 01:50:50,995 If you ever call me again, 2056 01:50:51,020 --> 01:50:54,264 I'll come to your house and thrash you! 2057 01:50:54,289 --> 01:50:57,468 You've been tricking that poor girl all evening! 2058 01:50:57,493 --> 01:50:58,826 You prick! 2059 01:50:59,785 --> 01:51:01,342 How about we meet tomorrow? 2060 01:51:58,171 --> 01:52:00,071 The water is coming through. 2061 01:52:00,096 --> 01:52:02,372 -It's the flush that isn't working. -Oh. 2062 01:52:02,720 --> 01:52:04,938 That fellow puked on to the sari, right? 2063 01:52:04,963 --> 01:52:06,963 Is that why you wore a bathrobe? 2064 01:52:06,988 --> 01:52:08,394 Just check the flush! 2065 01:52:14,450 --> 01:52:15,492 You are right. 2066 01:52:15,704 --> 01:52:18,802 Maybe a pipe somewhere upstairs is leaking. 2067 01:52:18,827 --> 01:52:20,251 -Okay, I'll check it. -Huh? 2068 01:52:20,276 --> 01:52:22,276 -I'll check it. -Let the maintenance team come. 2069 01:52:22,301 --> 01:52:25,837 If you try something and it gets damaged, you'll be charged heavily. 2070 01:52:25,862 --> 01:52:28,238 Surely not as much as my earrings. 2071 01:52:28,263 --> 01:52:30,464 -Let me check. -Madam, please... 2072 01:52:30,489 --> 01:52:31,950 What the hell? What is this? 2073 01:52:31,975 --> 01:52:33,688 Let go my hand. Leave my hand! 2074 01:52:33,713 --> 01:52:36,283 No, I won't leave you. Please don't create a problem. 2075 01:52:37,693 --> 01:52:39,395 It'll be a mess if the police come. 2076 01:52:39,420 --> 01:52:40,423 My sister's... 2077 01:52:40,773 --> 01:52:42,773 Shivan, explain it to him! 2078 01:52:42,798 --> 01:52:45,452 Pavithran! Let me go! 2079 01:52:45,477 --> 01:52:47,469 Hey, let go off my hand! 2080 01:52:55,234 --> 01:52:56,355 Joby! 2081 01:52:56,380 --> 01:52:57,380 Yes? 2082 01:52:59,125 --> 01:53:00,195 What? 2083 01:53:00,627 --> 01:53:02,627 He is about to hit you. 2084 01:53:04,473 --> 01:53:06,860 Leave me. I must kill him! 2085 01:53:06,885 --> 01:53:08,395 Let go off me! 2086 01:53:13,371 --> 01:53:14,633 No, Joby! 2087 01:53:17,530 --> 01:53:19,903 -Joby! -Get lost, woman! 2088 01:53:47,646 --> 01:53:48,711 You! 2089 01:53:50,125 --> 01:53:51,661 Why would you... 2090 01:53:57,243 --> 01:53:59,736 How many people will I get a beating from today? 2091 01:53:59,761 --> 01:54:01,581 How do I account for all this? 2092 01:54:03,502 --> 01:54:05,502 Ha! Hi, guys! 2093 01:54:06,966 --> 01:54:08,897 -Is this your glass? -Yes. 2094 01:54:13,112 --> 01:54:16,487 Damn! Whiskey goes better with soda, you moron. 2095 01:54:16,678 --> 01:54:19,706 Hey, kids! I am taking these. Thanks! 2096 01:54:20,662 --> 01:54:23,100 Kuttan... you've slept. 2097 01:54:23,136 --> 01:54:24,741 You sleep! 2098 01:54:24,766 --> 01:54:27,401 My daughter had a baby 6 days back. 2099 01:54:27,583 --> 01:54:29,583 I want to see them in person! 2100 01:54:29,844 --> 01:54:32,254 I am not able to. 2101 01:54:32,444 --> 01:54:34,605 I am just not able to! 2102 01:54:34,630 --> 01:54:36,847 You and your bloody grandma's earrings! 2103 01:54:36,872 --> 01:54:38,959 Pavithran! Pavithran! 2104 01:54:39,697 --> 01:54:41,697 A deserted bathroom at night... 2105 01:54:42,035 --> 01:54:43,675 a half-naked star... 2106 01:54:43,700 --> 01:54:46,505 then there is me, the supervisor. Anything can happen, madam. 2107 01:54:56,058 --> 01:54:58,315 Sura, I don't want the earrings. 2108 01:54:58,340 --> 01:55:00,510 Neither do I. I want him! 2109 01:55:00,535 --> 01:55:02,177 The earrings are rolled... 2110 01:55:02,220 --> 01:55:04,492 I don't give a damn if they are old! 2111 01:55:21,237 --> 01:55:22,408 Madam... 2112 01:55:22,433 --> 01:55:24,433 it's my sister's wedding next week. 2113 01:55:24,948 --> 01:55:26,948 I haven't been paid in four months. 2114 01:55:29,144 --> 01:55:31,287 I had no choice but to steal. 2115 01:55:32,326 --> 01:55:34,326 I'll never repeat it. 2116 01:55:37,991 --> 01:55:39,991 Was the room service all right? 2117 01:55:52,634 --> 01:55:55,250 I guess I went overboard today. 2118 01:55:58,428 --> 01:56:00,428 I shouldn't have... fuck! 2119 01:56:15,648 --> 01:56:17,648 Pavithran! 2120 01:56:17,673 --> 01:56:19,084 Pavithran! 2121 01:56:27,116 --> 01:56:29,116 Pavithran! 2122 01:56:31,414 --> 01:56:32,698 I got the earrings! 2123 01:56:32,723 --> 01:56:35,133 Vijesh Nair stole and hid it in the flush tank. 2124 01:56:35,158 --> 01:56:36,286 Oh, no! 2125 01:56:59,963 --> 01:57:02,143 With 8 stitches in his upper abdomen, 2126 01:57:02,168 --> 01:57:05,331 Sura returned home from the hospital. 2127 01:57:06,532 --> 01:57:09,253 Shalini and Joby got married. 2128 01:57:10,211 --> 01:57:12,934 Manaf had yet another baby. 2129 01:57:13,732 --> 01:57:16,462 Supervisor Vijesh Nair got promoted. 2130 01:57:17,833 --> 01:57:20,876 Balachandran Melethil settled down in Ernakulam. 2131 01:57:21,468 --> 01:57:23,994 An emotionally broken Haripriya, 2132 01:57:24,347 --> 01:57:26,347 in three months, 2133 01:57:26,405 --> 01:57:28,405 began shooting for her next project. 2134 01:57:30,705 --> 01:57:31,905 Whose phone is that? 2135 01:57:31,930 --> 01:57:33,652 [ringtone playing] "Dreams of rain..." 2136 01:57:33,677 --> 01:57:35,677 Sir, one minute, please. 2137 01:57:35,702 --> 01:57:38,403 Okay, it's yours. Sure, go ahead, Priya. 2138 01:57:39,917 --> 01:57:41,760 -Hello, Shalini? -Hello. 2139 01:57:42,925 --> 01:57:44,532 Okay... Is it? 2140 01:57:44,557 --> 01:57:46,377 Okay, great. I'll tell him. 2141 01:57:46,995 --> 01:57:48,006 Okay. 2142 01:57:49,276 --> 01:57:50,727 Pavithran, come here. 2143 01:57:53,594 --> 01:57:57,947 The hotel and Sura settled out of court. Shalini called. 2144 01:57:58,167 --> 01:58:00,431 We can collect the earrings from the police station. 2145 01:58:00,456 --> 01:58:01,483 Huh? 2146 01:58:06,782 --> 01:58:07,948 Since... 2147 01:58:07,973 --> 01:58:09,973 there was a stabbing... 2148 01:58:10,397 --> 01:58:13,956 do we need those earrings... honey? 2149 01:58:15,017 --> 01:58:17,314 Those were the first pair of earrings you bought for me. 2150 01:58:17,339 --> 01:58:19,712 Yes, but... we can still buy earrings. 2151 01:58:20,358 --> 01:58:22,662 Jayaprakash has promised to return Grandma's earrings. 2152 01:58:22,687 --> 01:58:24,687 I gave the fellow an earful. 2153 01:58:25,399 --> 01:58:28,108 Come on, everyone. Let's get on with it. Back to your positions! 2154 01:58:28,133 --> 01:58:30,524 -Hari, ready? -Ready, sir. 2155 01:58:30,549 --> 01:58:32,059 Are you comfortable? 2156 01:58:32,084 --> 01:58:34,604 -Madam, ready? -Yes, ready. 2157 01:58:35,396 --> 01:58:37,781 Shivan, get everyone in position. 2158 01:58:37,806 --> 01:58:40,432 Hey, don't stand so close. Leave a gap. 2159 01:58:40,766 --> 01:58:42,023 Leave a gap. 2160 01:58:42,139 --> 01:58:43,353 Sir, is that fine? 2161 01:58:43,394 --> 01:58:44,411 Okay, okay. 2162 01:58:44,454 --> 01:58:45,962 -Ready! -Okay, ready. 2163 01:58:45,987 --> 01:58:47,357 Going for take. 2164 01:58:49,857 --> 01:58:51,912 -Camera! -Rolling, sir. 2165 01:58:53,576 --> 01:58:54,658 Action! 2166 01:58:54,763 --> 01:58:57,301 Since the ornaments are missing from the body-- 2167 01:58:58,638 --> 01:59:00,035 Cut, cut! 2168 01:59:00,123 --> 01:59:01,876 Sir, one minute. 2169 01:59:02,044 --> 01:59:04,025 -Hello! -Hello, it's Sudheesh. 2170 01:59:04,050 --> 01:59:05,648 -What is it? -So... 2171 01:59:05,673 --> 01:59:08,533 the police called about collecting the earrings. 2172 01:59:08,558 --> 01:59:10,268 The case is settled. 2173 01:59:10,484 --> 01:59:12,750 This month too I am a bit cash-strapped. 2174 01:59:12,775 --> 01:59:14,340 Can I go and collect it? 2175 01:59:15,219 --> 01:59:16,578 Hello? 2176 01:59:17,517 --> 01:59:18,963 Pavithran? 2177 01:59:19,810 --> 01:59:20,853 Hello? 2178 01:59:20,986 --> 01:59:23,510 Expecting a favourable... reply. 2179 01:59:23,888 --> 01:59:27,097 WRITER - DIRECTOR RATHEESH BALAKRISHNAN PODUVAL 2180 01:59:29,000 --> 01:59:32,000 PRODUCER NIVIN PAULY 2181 01:59:32,492 --> 01:59:35,578 Shivakumar, give the dialogue to someone else. Put him behind. 2182 01:59:35,603 --> 01:59:37,638 Pavithran, go behind. Hey, you! Come forward. 2183 01:59:37,663 --> 01:59:39,663 You stand there. That is fine. 2184 01:59:40,326 --> 01:59:42,326 -Is that okay? -Yes. 2185 01:59:42,351 --> 01:59:44,351 Ready, sir. Ready! 2186 01:59:44,376 --> 01:59:45,855 Going for take. 2187 01:59:47,381 --> 01:59:49,381 -Camera! -Rolling, sir. 2188 01:59:50,643 --> 01:59:51,816 Action! 2189 01:59:51,841 --> 01:59:53,841 Since the ornaments are missing from the body-- 2190 01:59:53,866 --> 01:59:55,153 Cut, cut, cut! 2191 01:59:55,178 --> 01:59:57,680 That fellow is still on the phone! Shivakumar! 2192 01:59:57,996 --> 02:00:00,320 -Pavithran, what the hell, man! -Sorry, sorry! 2193 02:00:00,345 --> 02:00:02,093 You come ahead. Pavithran, go behind. 2194 02:00:02,118 --> 02:00:04,118 Pay attention and stay in your position. 2195 02:00:04,687 --> 02:00:06,906 Be mindful of the gap, guys. Okay, ready. 2196 02:00:06,990 --> 02:00:08,977 -Okay. -Action! 2197 02:00:09,002 --> 02:00:11,692 Since the ornaments are missing from the body-- 2198 02:00:12,116 --> 02:00:13,295 Cut, cut, cut! 2199 02:00:13,536 --> 02:00:16,508 Pavithran, you are playing a cop, not a thief! 2200 02:00:17,149 --> 02:00:19,149 -Show some restraint. -Okay. 2201 02:00:19,174 --> 02:00:20,822 Move a bit to the right and mask yourself. 2202 02:00:21,966 --> 02:00:23,255 Camera! 2203 02:00:23,997 --> 02:00:25,079 Rolling, sir! 2204 02:00:26,417 --> 02:00:27,704 Action! 2205 02:00:27,854 --> 02:00:30,756 Since the ornaments are missing from the body-- 2206 02:00:31,149 --> 02:00:32,185 Cut, cut, cut! 2207 02:00:32,210 --> 02:00:35,081 What the hell! Why is he moving his head like that? 2208 02:00:35,106 --> 02:00:36,987 Sir, is this better? Pavithran, just stay there. 2209 02:00:37,012 --> 02:00:39,246 Yes, that's fine. I can see your expressions. 2210 02:00:39,271 --> 02:00:40,298 Action! 2211 02:00:40,323 --> 02:00:42,474 -Since the ornaments are-- -Sir, is my position okay? 2212 02:00:42,499 --> 02:00:43,812 Cut, cut! 2213 02:00:46,054 --> 02:00:48,054 Just move him to the extreme left! 2214 02:00:48,339 --> 02:00:50,955 More to the left. Go on. Get him out of the frame. 2215 02:00:51,950 --> 02:00:55,775 -Action! -Since the ornaments are-- 2216 02:00:56,417 --> 02:00:57,479 Cut, cut, cut! 2217 02:00:57,573 --> 02:00:58,993 Where is he off to? 2218 02:00:59,018 --> 02:01:02,667 Can't he stand in one place? Tie him up before he bites us! 2219 02:01:03,546 --> 02:01:06,285 Just get out! Out of the frame! Stupid fellow! 2220 02:01:06,310 --> 02:01:09,397 You, your film, and your bloody beard can go to hell! 2221 02:01:09,422 --> 02:01:11,135 I'll act in Mammootty's film! 2222 02:01:11,144 --> 02:01:13,144 "Director's brilliance" it seems. 2223 02:01:14,234 --> 02:01:15,240 Ready? 2224 02:01:15,641 --> 02:01:17,641 -Start camera! -Rolling, sir! 2225 02:01:18,594 --> 02:01:19,661 Action! 2226 02:01:19,781 --> 02:01:23,317 Since the ornaments are missing from the body...