1 00:00:57,756 --> 00:01:17,756 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:59,880 --> 00:02:02,320 Do you know who Perumadan is, Shajiva? 3 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 He is a phantom who leads everyone astray. 4 00:02:07,120 --> 00:02:10,080 One day, a Monk decided to capture him. 5 00:02:15,640 --> 00:02:18,600 The Monk ventured into the forest 6 00:02:19,600 --> 00:02:22,280 With a basket on his head to carry the trapped Perumadan. 7 00:02:24,400 --> 00:02:26,480 A beautiful forest... 8 00:02:28,600 --> 00:02:30,680 Full of mysterious creatures... 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,200 The Monk did not know his way. 10 00:02:34,400 --> 00:02:37,720 But the trees, animals, birds and plants... 11 00:02:38,160 --> 00:02:40,280 winked at each other... 12 00:02:41,920 --> 00:02:43,240 They knew him. 13 00:02:44,800 --> 00:02:47,920 The Monk had walked for long when he found a ball on the ground 14 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 He picked it up and put it in his basket 15 00:02:54,560 --> 00:02:57,200 A gift for his children. 16 00:02:59,400 --> 00:03:02,360 Hours later, there was a sudden movement in the basket 17 00:03:04,680 --> 00:03:08,040 An anteater, rolled up like a ball, spoke from inside... 18 00:03:08,440 --> 00:03:10,520 O’Lord, slow down. 19 00:03:14,440 --> 00:03:15,600 The Monk was amused. 20 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 He slowed down. 21 00:03:18,440 --> 00:03:21,720 Then the anteater said: Good Sir, head this way! 22 00:03:22,560 --> 00:03:23,800 The Monk obeyed. 23 00:03:28,200 --> 00:03:30,760 So the anteater said: Dear Lord, take that way! 24 00:03:33,760 --> 00:03:35,200 And he did. 25 00:03:37,920 --> 00:03:41,240 They say the Monk is still wandering in the forest... 26 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 He hasn't yet realised... 27 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 It’s the phantom who is sitting atop his head! 28 00:03:52,920 --> 00:03:56,920 CHURULI 29 00:05:18,280 --> 00:05:21,000 What’s my name from here on? 30 00:05:21,480 --> 00:05:22,200 Antony 31 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 - And yours? 32 00:05:23,280 --> 00:05:24,480 - Sajivan 33 00:05:24,480 --> 00:05:26,200 - No. Sha-jivan. 34 00:05:26,760 --> 00:05:27,360 - Okay 35 00:05:28,160 --> 00:05:32,920 The name packs a punch! Shaji is the official name of scoundrels. 36 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 We must go all out to pass off as lowlives! 37 00:05:36,960 --> 00:05:40,560 From today I’m not an ASI (Asst. Sub Inspector) and you’re not a PC (Police Constable) 38 00:05:40,920 --> 00:05:42,280 We’re just daily wagers. 39 00:05:43,520 --> 00:05:46,520 But don’t think you can act smart after we catch him! 40 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 You better salute me whenever we cross paths! 41 00:05:48,600 --> 00:05:49,960 Yeah. 42 00:05:51,320 --> 00:05:53,360 Sir, how far is Bhadravati crossing from here? 43 00:05:55,920 --> 00:05:57,800 Sir, you speak the local language? 44 00:05:57,800 --> 00:06:00,600 - Who is a policeman from the Crime Squad? - Um... 45 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 Never mind. What do policemen do? 46 00:06:03,160 --> 00:06:04,640 Police duty... 47 00:06:04,640 --> 00:06:08,560 Who really catches all the criminals? Officers like us who roam around in mufti. 48 00:06:08,560 --> 00:06:11,800 Not the ones at the station wearing uniforms and blowing whistles! 49 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 They are just chowkidars (guards)! 50 00:06:17,960 --> 00:06:18,800 Cold... I’m cold... 51 00:06:31,240 --> 00:06:34,480 What’s special about you? Nothing. 52 00:06:34,480 --> 00:06:37,320 Once you mingle with common folk, you become one of them. Got me? 53 00:06:37,600 --> 00:06:38,000 Mmm 54 00:06:39,000 --> 00:06:41,600 Officers with striking looks... 55 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 Like Chettiar... 56 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 He could never do what we do! 57 00:06:46,320 --> 00:06:47,200 What about you, Sir? 58 00:06:49,560 --> 00:06:54,760 Don’t call me Sir! Stick to Antony Chettan! 59 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 I’m not saying they recruited you because you look common. 60 00:07:03,320 --> 00:07:06,040 One needs to be capable. And have respect for the law. 61 00:07:06,880 --> 00:07:10,280 Sir, I always buy my ticket the minute I board. I don’t pull the PC card... 62 00:07:10,280 --> 00:07:12,160 That’s how you should be! 63 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 The Late Basheer sir used to say: 64 00:07:15,040 --> 00:07:18,080 Secret Police must be like mongrels at a fish market. 65 00:07:18,480 --> 00:07:22,600 No one must notice us, but we must notice everything. 66 00:07:36,960 --> 00:07:39,160 Hello? Yeah. 67 00:07:39,680 --> 00:07:40,440 Have you eaten? 68 00:07:43,200 --> 00:07:44,080 Everything’s okay. 69 00:07:45,560 --> 00:07:46,920 I’m on the bus. I’ll call once I’m off. 70 00:07:46,920 --> 00:07:48,240 Poor signal... 71 00:07:49,600 --> 00:07:50,120 Okay. 72 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 -Let’s go to that shop. -But people say... 73 00:08:33,360 --> 00:08:38,480 only losers and good-for-nothings are employed by the Crime Squad. 74 00:08:38,480 --> 00:08:41,200 That’s like blaming your wife for your handicap! 75 00:08:41,200 --> 00:08:41,760 - Right... 76 00:08:41,760 --> 00:08:43,560 -They didn’t want to relieve me from the Batheri Station. 77 00:08:43,760 --> 00:08:44,320 -Really? 78 00:08:44,320 --> 00:08:49,200 -SP sir said... “You’ve solved so many cases in uniform how many more will you solve without it?” 79 00:08:49,400 --> 00:08:50,160 Oh... 80 00:08:50,640 --> 00:08:53,400 Basheer Sir would capture five kilos of gold and only record three. 81 00:08:53,400 --> 00:08:56,160 - What, really? ! - Yeah. 82 00:08:59,240 --> 00:09:00,400 Come, let’s eat. 83 00:09:06,760 --> 00:09:11,320 Slow down, dude. The Chief said we can take our time. 84 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Sir, if we catch him soon we can go back quickly... 85 00:09:16,000 --> 00:09:19,320 Don’t dream of home and cuddling your wife when you set out for work! 86 00:09:26,720 --> 00:09:31,440 Don’t worry. Capable policemen never go long without action. 87 00:09:34,600 --> 00:09:36,040 That must be why you’re not married. 88 00:10:02,040 --> 00:10:03,400 - How much? - 45 89 00:10:08,040 --> 00:10:11,320 - How do we get to Churuli? - Go up that way, there's a jeep. 90 00:10:14,880 --> 00:10:19,480 - Shall I pack a bottle of honey? - Nah, I’m diabetic! 91 00:10:20,280 --> 00:10:24,920 Hey Sasi, look at this! Two Americans were taken by aliens in their vehicle! 92 00:10:25,360 --> 00:10:26,800 How far? 93 00:10:38,400 --> 00:10:40,960 Churuli? 94 00:10:42,640 --> 00:10:45,200 We are trying to catch a man who is like a dog from hell. 95 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 -So don’t say anything stupid, alright? - Mmm. 96 00:10:47,720 --> 00:10:50,680 He probably caught wind of us the minute we left home. He’s wily! 97 00:10:51,000 --> 00:10:53,760 But if he is a dog, our Chief’s a tiger, sir! 98 00:10:54,880 --> 00:10:55,680 I mean, Antony Chetta! 99 00:10:56,880 --> 00:11:00,600 Many have been on his trail... Capture him and show them, Shajiva! 100 00:11:00,600 --> 00:11:03,480 And stand up to those who mocked you for being a squad recruit! 101 00:11:03,600 --> 00:11:04,480 Yeah! 102 00:11:17,520 --> 00:11:18,560 Oh no... 103 00:11:26,560 --> 00:11:28,120 No one’s around... 104 00:11:29,320 --> 00:11:30,680 -Shajiva? -Yeah? 105 00:11:30,920 --> 00:11:33,080 This looks like a ride to hell! 106 00:11:52,280 --> 00:11:53,000 Oi! 107 00:11:54,200 --> 00:11:54,640 Ah! 108 00:12:00,480 --> 00:12:03,080 Come here, son! Is this the jeep to Churuli? 109 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 A few more people are coming. We’ll leave soon. 110 00:12:05,520 --> 00:12:08,920 -Whom are you going to meet? -Err... To dig pits in a rubber plot... 111 00:12:08,920 --> 00:12:12,160 Belonging to... a Jose or Joy...? 112 00:12:14,520 --> 00:12:15,960 - It might be Thankan Chettan. - Right! 113 00:12:15,960 --> 00:12:18,320 He had leased out his old trees. Maybe he wants to plant new ones. 114 00:12:18,480 --> 00:12:20,320 Oh, that must be it, Shaji. 115 00:12:20,320 --> 00:12:23,200 But Thankan chettan has gone home... Where are you from? 116 00:12:23,440 --> 00:12:24,920 - Oh, he’s not around? - No. 117 00:12:24,920 --> 00:12:27,960 We are from Koorachundu, Kuttyadi. What do we do now, Shajiva? 118 00:12:28,240 --> 00:12:31,440 You’ve come all this way anyway. He should be back in a few days. 119 00:12:35,360 --> 00:12:36,400 What do we do till then? 120 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 It's only a few days. You can find a place to stay. 121 00:12:38,560 --> 00:12:40,760 -Where... and money? -But we don’t know anyone there. 122 00:12:40,760 --> 00:12:44,440 So what, brothers? Just hop in! We’ll make a fun trip of it! 123 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 Alright, let’s go... 124 00:13:04,680 --> 00:13:08,400 Good folks! Humble and polite... 125 00:13:08,680 --> 00:13:11,000 They have come far to farm and make an honest living... 126 00:13:11,640 --> 00:13:13,600 That scoundrel must have tricked them and settled here. 127 00:13:14,920 --> 00:13:16,800 He alway gives us the slip! 128 00:13:16,800 --> 00:13:18,040 Basheer sir caught him once. 129 00:13:18,040 --> 00:13:19,280 He still managed to escape. 130 00:13:20,720 --> 00:13:24,640 Humbug! The trouble is, we have no means to identify him. 131 00:13:24,640 --> 00:13:27,920 There’s no record of him even in the voters' list or ration card! 132 00:13:30,640 --> 00:13:32,280 - Don’t you have any vices? -Nah! 133 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 - Not even alcohol? - No... 134 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 Come, let's go! 135 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 They are ready. 136 00:13:42,480 --> 00:13:44,040 - Coming! - Hop in from here! 137 00:13:49,640 --> 00:13:50,520 Sit closer. 138 00:13:52,760 --> 00:13:53,560 Let's go? 139 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 - Whoa! This is a badass engine! -Yeah 140 00:14:09,360 --> 00:14:11,120 Wow! Such fertile soil! 141 00:14:11,120 --> 00:14:17,520 It must be very easy to farm here... especially yams! 142 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 How's the rainfall here? 143 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 If you get mid-season rains, you can grow plantains, too. 144 00:14:41,320 --> 00:14:43,040 All said and done, only our people... 145 00:14:43,040 --> 00:14:46,800 can come all this way, clear the forest and farm! Right? 146 00:14:49,760 --> 00:14:53,400 If the Brits hadn't come, all this would have remained a jungle, right? 147 00:14:55,560 --> 00:14:59,800 - You guys don't talk much, do you? - Yeah, I felt so too 148 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 -Look! 149 00:15:08,480 --> 00:15:10,800 -It's a local temple. - Oh... 150 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 Speed up, my boy! 151 00:15:23,080 --> 00:15:23,560 Right? 152 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 Shift the gear and let her zip, son! 153 00:15:36,000 --> 00:15:40,320 I used to drive a timber truck through the Wayanad pass. 154 00:15:40,320 --> 00:15:42,400 This is nothing new! 155 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Oh, wow! He’s in great form now! 156 00:15:53,040 --> 00:15:55,120 Good going, man! 157 00:16:11,280 --> 00:16:12,200 Whoa! 158 00:16:12,680 --> 00:16:15,640 Lucky there's no glass! Or I would’ve smashed my skull! 159 00:17:11,360 --> 00:17:13,240 - Cross the bridge and wait. - Okay. 160 00:17:16,000 --> 00:17:17,280 - Antony chetta, I'm coming! - Just come! 161 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Come, dude! 162 00:17:20,320 --> 00:17:21,120 Take my hand. 163 00:17:22,800 --> 00:17:23,600 Careful... 164 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 The bridge is weak. 165 00:17:28,800 --> 00:17:31,480 Even we can't walk on this... How will the jeep cross it? 166 00:17:31,720 --> 00:17:32,360 Careful, son! 167 00:17:45,040 --> 00:17:46,960 - Yes! Come on! 168 00:17:47,720 --> 00:17:48,560 Move forward! 169 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Slightly to the left! 170 00:17:55,040 --> 00:17:56,360 Just come! 171 00:17:56,360 --> 00:17:57,400 Stop, stop! 172 00:17:59,600 --> 00:18:01,120 Oh Lord! 173 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 It's all slippery! 174 00:18:07,560 --> 00:18:09,040 Now come. 175 00:18:13,880 --> 00:18:15,120 Turn to the right a bit... 176 00:18:17,480 --> 00:18:18,240 Yes! To the right! 177 00:18:21,560 --> 00:18:23,080 Come on! 178 00:18:34,680 --> 00:18:37,000 Come on! 179 00:18:47,720 --> 00:18:49,280 Yes, keep moving! 180 00:18:51,080 --> 00:18:51,960 That's it! 181 00:19:02,960 --> 00:19:03,680 Done! 182 00:19:11,320 --> 00:19:12,120 Shajiva, come on! 183 00:19:12,480 --> 00:19:15,160 Whoa! You could drive over a hair strand, man! 184 00:19:15,160 --> 00:19:17,000 It's a wonder you’re still here! 185 00:19:17,000 --> 00:19:19,880 Why the hell are you piling on?! Get off, you asshole! 186 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 You think they are all standing around for nothing? 187 00:19:21,520 --> 00:19:22,880 His frickin’ bag! 188 00:19:35,400 --> 00:19:36,560 Come 189 00:19:43,480 --> 00:19:44,560 Wait, wait! 190 00:19:48,960 --> 00:19:52,280 Get in, you motherfuckers! 191 00:19:52,280 --> 00:19:55,080 - What the hell are you staring at? - Yes, yes, we're coming! 192 00:19:55,080 --> 00:19:56,040 Get in you...!! 193 00:19:58,360 --> 00:20:01,160 Brushing against me! Move, you cretin! 194 00:20:03,520 --> 00:20:05,400 Seems like a different place shajiva. 195 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 Did you fuck a buffalo on the way, you scumbag? 196 00:21:17,040 --> 00:21:19,440 Not a buffalo! I fucked your mother! 197 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 Get the fuckoff you...! 198 00:21:25,960 --> 00:21:29,000 Move! (drunk mumbling) 199 00:21:30,400 --> 00:21:32,920 Hey! Fetch me something to eat, you scumbag! 200 00:21:32,920 --> 00:21:36,960 If you’re so hungry, bring your wife's thing you scumbag! 201 00:21:37,280 --> 00:21:40,040 I’ve brought you two fat eels! 202 00:21:40,040 --> 00:21:53,560 ♫ Fish... these angel fish swam free not long ago ♫ 203 00:21:53,560 --> 00:21:56,520 -What are you gawking at? - Never mind. 204 00:21:56,520 --> 00:22:00,040 -Shall I serve tapioca and fish curry? -Hold on. Give them some drinks first. 205 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 - Sister! Two bottles here! - Let me give the thirsty ones some drinks! 206 00:22:05,320 --> 00:22:09,800 Can you get us some fish curry to go with it? 207 00:22:09,800 --> 00:22:14,120 Shall I serve some finely cooked monitor lizard? Move it, you dolt! 208 00:22:16,000 --> 00:22:18,280 I’m gonna feast! 209 00:22:18,280 --> 00:22:19,760 Holy cow, Shajiva! 210 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 Why did you chug it if you don't drink?! 211 00:22:24,200 --> 00:22:27,720 Don't worry, it’s good stuff. Only some ammonia to ferment it quick. 212 00:22:28,160 --> 00:22:30,040 What? So you don't get toddy here? 213 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 Will your dad come to tap toddy here, you bastard? 214 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 Where did you find these fuckers? 215 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 They are here to dig pits in Thankan chettan’s plot. 216 00:22:35,800 --> 00:22:37,480 They didn't know he’s away. 217 00:22:37,920 --> 00:22:40,920 Great. Guess I’ll have to take care of them now. 218 00:22:41,480 --> 00:22:42,800 A guy showed up last year 219 00:22:42,800 --> 00:22:46,120 I was broke by the time he left. I won’t mince my words, mind you! 220 00:22:46,800 --> 00:22:47,640 Suck it you scumbag! 221 00:22:49,560 --> 00:22:51,440 -What the heck do you want? -Some gravy. 222 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 And more tapioca! 223 00:22:52,960 --> 00:22:54,120 -Hey -I'm coming! 224 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 -Stir the meat curry. -I only have two hands! 225 00:24:00,520 --> 00:24:09,080 ♫ My family is joy, pure joy! ♫ 226 00:24:16,920 --> 00:24:21,960 ♫ Only in my family do I dance for joy! ♫ 227 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 Hand it to me! 228 00:24:28,720 --> 00:24:29,760 Don’t you want anything? 229 00:24:33,480 --> 00:24:34,680 Get out of the kitchen, man! 230 00:24:39,160 --> 00:24:40,440 Half a bottle there! 231 00:24:43,800 --> 00:24:45,240 Just do what you’re told! 232 00:24:47,200 --> 00:24:50,600 -No one stays for free. You must work or I’ll work you! 233 00:25:27,640 --> 00:25:29,400 Why everyone is so silent? 234 00:26:36,600 --> 00:26:39,400 Sir, shouldn’t we report our arrival to the Chief? 235 00:26:40,640 --> 00:26:43,280 Is this a government office to report daily? 236 00:26:44,440 --> 00:26:47,640 Take a swig and enjoy your first night, you fool! 237 00:28:12,560 --> 00:28:15,800 Bet he’s been waiting since daybreak! Look at him run. 238 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 See? 239 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 You’re here! 240 00:28:19,080 --> 00:28:21,000 Pour me some! Go on! Quick! 241 00:28:22,200 --> 00:28:24,280 I’m sick of this loser. 242 00:28:26,400 --> 00:28:27,560 Open it! 243 00:28:27,560 --> 00:28:29,680 Cup your palms, idiot. 244 00:28:34,360 --> 00:28:37,120 -Yeah, that’s enough! -Some more! 245 00:28:41,040 --> 00:28:43,720 -I’ll carry it. -Yeah, bring it up. 246 00:28:57,000 --> 00:28:59,320 ♫ Clean by day, ride him by night ♫ 247 00:28:59,320 --> 00:29:01,160 Whoa! 248 00:29:01,160 --> 00:29:03,360 You’ve tidied up like a new bride! 249 00:29:03,920 --> 00:29:06,400 Everything looks spic and span! 250 00:29:08,120 --> 00:29:10,320 You will survive anywhere you go! 251 00:29:10,320 --> 00:29:13,440 You guys didn’t show and it’s past 11, so... 252 00:29:13,440 --> 00:29:15,280 That’s what the fellows who came earlier said too... 253 00:29:15,280 --> 00:29:19,040 Will you do everything women do? 254 00:29:22,200 --> 00:29:25,040 How’s the curry? Let me taste. 255 00:29:27,600 --> 00:29:28,520 Wow! 256 00:29:28,520 --> 00:29:30,680 But we can’t serve such tasty food here! Hand me the chilli. 257 00:29:35,760 --> 00:29:37,080 - Hold it -That's too much... 258 00:29:37,080 --> 00:29:39,360 Nah, it should burn your insides! 259 00:29:39,360 --> 00:29:41,520 Hey, do you butcher here daily? 260 00:29:41,520 --> 00:29:42,880 -Of course! -Really? 261 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 -Head to the forest at night... -Okay 262 00:29:44,600 --> 00:29:47,960 Your dad and granny slaughter pigs there! 263 00:29:47,960 --> 00:29:50,920 - Stop blabbering, you buffoon! - Look at that! Wild game! 264 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 Are you trying to finish this? What will we serve? 265 00:29:56,520 --> 00:29:58,720 - Right - Take it inside! 266 00:29:58,720 --> 00:30:01,800 Brother, how many families live in this area? 267 00:30:05,480 --> 00:30:08,360 Is he here to take the bloody census? Damn questions! 268 00:30:09,080 --> 00:30:12,440 Probably thinking of settling here if there’s enough work. Right? 269 00:30:12,440 --> 00:30:15,960 -Yeah -You can stay if you want, I’ll go! 270 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 Hey, where is he? Drank and left? 271 00:30:39,800 --> 00:30:44,040 Yeah. He roamed the forest all night. Let him rest. 272 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 - Are you horny or what? - I’ll smack you with my axe! 273 00:30:49,680 --> 00:30:51,080 Good god! 274 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 Are you the CBI, you moron? Shut up, alright?! 275 00:31:00,280 --> 00:31:02,880 If he gets so much as a whiff, we’ll have to chase him across the country! 276 00:31:03,600 --> 00:31:05,960 How will we find him unless we know who’s around? 277 00:31:06,480 --> 00:31:08,960 -I don’t want to waste time. -We need to spend time! 278 00:31:08,960 --> 00:31:11,040 If you want to get home early, you better look for some other job! 279 00:31:11,040 --> 00:31:14,280 Noisy hunters don’t catch a thing! We must be discreet. 280 00:31:15,760 --> 00:31:18,280 I feel like we've been here for ages... 281 00:31:19,520 --> 00:31:24,720 Did you bribe your way into the force? Bloody homesick ninny! 282 00:31:26,520 --> 00:31:28,800 Does it take two to draw a pail of water?! 283 00:31:28,800 --> 00:31:31,240 People will be here soon. Come fetch the tapioca! 284 00:31:31,880 --> 00:31:32,760 You go, I’ll fill this. 285 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 Faffing around as always... No sense of time! 286 00:31:43,720 --> 00:31:48,240 Vehicles rarely come this way... this path was cleared by foot. 287 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 How long have you had electricity? 288 00:31:51,880 --> 00:31:55,120 A year and half, I think. 289 00:31:55,120 --> 00:31:57,560 - But you have it at the shop? - Yeah, but not yet at home. 290 00:31:57,560 --> 00:32:01,000 - Can we draw a line in the forest? - Why do you care? 291 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Ask sensible questions. Don't talk rubbish to make conversation! 292 00:32:04,240 --> 00:32:05,680 The forest is thick here. 293 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 Oi! Where you off to? 294 00:32:08,280 --> 00:32:11,200 Kariacha! Off to trick people early in the morning? 295 00:32:11,200 --> 00:32:13,040 Off to deliver your mom's bastard, you cretin! 296 00:32:14,320 --> 00:32:17,360 -Such rascals all around! -And you know everyone? 297 00:32:17,360 --> 00:32:20,520 Oh, that’s because there are very few people here... 298 00:32:20,520 --> 00:32:23,200 So we horse around! 299 00:32:25,440 --> 00:32:28,040 Isn’t your name Philip? Why did he call you Karia? 300 00:32:29,480 --> 00:32:30,640 Did you sleep well last night? 301 00:32:31,800 --> 00:32:38,160 I fell asleep fine... but I woke up hearing noises. 302 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 We have wild elephants here. 303 00:32:40,920 --> 00:32:42,400 - Elephants come out here? - Oh yes, they do. 304 00:32:42,400 --> 00:32:44,040 Isn't that dangerous? 305 00:32:44,040 --> 00:32:46,680 Nothing to fear... They wrecked my house twice. 306 00:32:47,520 --> 00:32:52,440 When they destroy, we build again! That’s all... Got it? 307 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 Nothing to fear. 308 00:32:53,640 --> 00:32:57,320 Just swig a couple of stiff drinks and go to sleep, that’s all. 309 00:32:58,680 --> 00:33:02,000 Not sure what it was... But when I stepped out... 310 00:33:02,000 --> 00:33:04,080 I saw something like a fire-ball! 311 00:33:04,080 --> 00:33:06,640 Did you hear maybe a siren or an elephant trumpeting? 312 00:33:07,520 --> 00:33:09,280 - Yes, something like that! - Hmm... yeah. 313 00:33:09,280 --> 00:33:10,360 It’s the theechamundi (fire spirit) from the North hill going to the South hill. 314 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 It’s the theechamundi (fire spirit) from the North Hill going to the South Hill. 315 00:33:13,680 --> 00:33:16,040 -Really?! -There’s an old church built by a foreigner 316 00:33:16,040 --> 00:33:17,200 Dedicated to Mother Mary... 317 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 - Oh? - Yup! 318 00:33:20,440 --> 00:33:22,200 It’s the elder sister going to visit the younger one. 319 00:33:23,440 --> 00:33:24,320 Nothing else! 320 00:33:27,160 --> 00:33:29,480 The stories people make up! 321 00:33:30,160 --> 00:33:32,280 Shut up, you fool! 322 00:33:34,040 --> 00:33:37,480 I’ve seen it clearly! This close! 323 00:33:38,520 --> 00:33:41,120 What do you know? Come on now! 324 00:33:41,680 --> 00:33:44,200 I told you not to ask stupid questions. 325 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 This is Channakkoova. Elephants eat them. 326 00:33:49,400 --> 00:33:53,280 See, this is the elephant trail They pass through here. 327 00:33:53,280 --> 00:33:55,160 We have to walk further. 328 00:34:08,320 --> 00:34:09,400 Please put it in here. 329 00:34:12,160 --> 00:34:13,520 - Hey, come and hold this! - Yeah. 330 00:34:31,680 --> 00:34:33,400 Why was he so brusque? 331 00:34:34,240 --> 00:34:38,360 He is a tight-ass. Not even rats can get to his tapioca! 332 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 No one else lives there? 333 00:34:41,320 --> 00:34:42,800 He kicked two wives to death! 334 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 He has a daughter, a real sexy chick! 335 00:34:46,240 --> 00:34:48,600 She’s old enough, but somehow he hasn’t married her off yet! 336 00:34:48,600 --> 00:34:49,960 Are you interested? 337 00:34:58,440 --> 00:34:59,960 Doesn’t he talk to anyone at the shop? 338 00:35:00,440 --> 00:35:02,240 - Better not talk to him! - Why? 339 00:35:02,440 --> 00:35:06,440 There was one Vasu here, two years ago. Two cops came in search of him. 340 00:35:06,760 --> 00:35:08,400 This scoundrel betrayed him. 341 00:35:08,400 --> 00:35:10,440 Do cops come here? What was the case against him? 342 00:35:10,440 --> 00:35:13,280 You scared of cops? 343 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 - You guys here after some gang rape? - Oh, no! 344 00:35:16,080 --> 00:35:19,120 Don’t worry... The police won’t come here. 345 00:35:19,120 --> 00:35:21,720 And if they do, they wont leave in peace... 346 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 It will be hard... 347 00:35:24,480 --> 00:35:26,280 This is no ordinary land, my son... 348 00:35:34,680 --> 00:35:37,400 Hey! Don’t you have any work besides eating and drinking? 349 00:35:39,080 --> 00:35:41,160 Why can't you go to Thankan's house and check? 350 00:35:41,440 --> 00:35:42,960 His wife must be home. 351 00:35:43,520 --> 00:35:44,480 Get going, you slowpoke! 352 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 The plot where you’ll work is even further away. 353 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 Let him get back! 354 00:35:56,320 --> 00:35:59,000 Fixing a deal is men’s work. 355 00:35:59,800 --> 00:36:01,760 Why don't we go there and check? 356 00:36:02,240 --> 00:36:05,520 We can start if she gives us the rate per pit. Why waste time? 357 00:36:05,960 --> 00:36:07,760 Get lost, you stinker! 358 00:36:08,160 --> 00:36:09,760 I'm not coming if there are only women. 359 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 Why the hell can’t you go? 360 00:36:11,560 --> 00:36:13,240 Scared she’ll seduce you? 361 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Anyway, I'm going. 362 00:36:29,440 --> 00:36:32,400 Sister, what’s the real name of the shop owner? 363 00:37:26,920 --> 00:37:27,720 Hey, grandma! 364 00:37:30,760 --> 00:37:34,920 Who are you, boy? I’ve seen you around before... 365 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 I'm from a bit far... 366 00:37:37,520 --> 00:37:39,880 I mean, why are you here? 367 00:37:41,120 --> 00:37:44,120 I came to dig pits in Thankan chettan’s plot. 368 00:37:44,120 --> 00:37:45,400 Have you finished your job? 369 00:37:46,920 --> 00:37:48,240 He is not here... 370 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Is there anyone from Iritti here? 371 00:37:55,280 --> 00:37:56,560 You’ll dig pits, is it? 372 00:38:00,880 --> 00:38:02,160 You’ll dig pits, eh? 373 00:38:07,200 --> 00:38:09,600 You dare come to Churuli to dig pits?! 374 00:38:58,520 --> 00:39:00,160 Since when are you the manager here, you halfwit? 375 00:39:00,160 --> 00:39:02,200 - Who’s senior, you or me? - You, sir. 376 00:39:02,200 --> 00:39:04,520 You are my subordinate, got it? 377 00:39:04,520 --> 00:39:06,920 - Someone might hear us, sir! - Nobody’s here! 378 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 You bastard! Why did you go wandering? 379 00:39:10,760 --> 00:39:12,800 - Antony chetta... we... - Don't chetta me, you loser! Call me sir! 380 00:39:12,800 --> 00:39:15,400 You’ll call me sir when no one's around, alright? 381 00:39:15,920 --> 00:39:19,320 - What if I get confused and... - ​I’ll kill you if you mess up, scumbag! 382 00:39:19,320 --> 00:39:22,240 Get up, you idiot! Go and stand there. 383 00:39:26,440 --> 00:39:27,560 Salute me, let’s see! 384 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 Do it! 385 00:39:31,720 --> 00:39:33,720 Now tell me. What did you gather from your excursion? 386 00:39:34,080 --> 00:39:38,040 Sir, everyone has false names here. All of them have 4-5 names. 387 00:39:38,040 --> 00:39:42,120 There’s no point enquiring about Joy. It could be any one of them. 388 00:39:42,520 --> 00:39:45,320 What did you expect? That you can just do a roll call 389 00:39:45,320 --> 00:39:46,520 and arrest the criminal?! 390 00:39:47,360 --> 00:39:52,120 If you ask me, we should bring a battalion of policemen with guns! 391 00:39:52,120 --> 00:39:53,520 Stay there and talk! 392 00:39:54,160 --> 00:39:56,560 We must arrest them all! Because they are all criminals! 393 00:39:57,320 --> 00:40:01,440 We’ll be credited for capturing a truck load of absconding criminals! 394 00:40:03,320 --> 00:40:07,280 - My boy, how long have you been in service? -5 years. 395 00:40:09,920 --> 00:40:13,720 I have 20 years of service, with 6 in the Crime Squad. 396 00:40:15,680 --> 00:40:17,000 Let me ask you something. 397 00:40:17,560 --> 00:40:19,800 Whom do we policemen interact with the most? 398 00:40:20,320 --> 00:40:22,720 - Who? - With criminals. 399 00:40:24,280 --> 00:40:26,480 And who gives us information about criminals? 400 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Other criminals! 401 00:40:29,520 --> 00:40:32,520 In other words, they are our bread and butter, dear Shajiva. 402 00:40:33,440 --> 00:40:34,720 So we shouldn’t catch them? 403 00:40:35,160 --> 00:40:38,040 No, my boy! The world is full of scumbags. 404 00:40:39,000 --> 00:40:43,560 We catch the scumbags we need, and others, we choose not to see! 405 00:40:43,560 --> 00:40:45,800 Take that bloody manager here. 406 00:40:45,800 --> 00:40:48,480 He’s a crook who vanished after his finance company went bust. 407 00:40:48,480 --> 00:40:52,280 I recognised him. But we don’t need him. Got it? 408 00:40:53,720 --> 00:40:56,160 So if you got the chance, you wouldn’t arrest Sukumara Kurup (notorious fugitive)? 409 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 Get me some pickle! 410 00:41:07,720 --> 00:41:11,440 If I happen to meet Kurup, I’ll say: 411 00:41:11,440 --> 00:41:15,560 Dear Kurup bro, please escape! What’s the fun if you get caught? 412 00:41:15,880 --> 00:41:18,040 Everyone will forget you tomorrow. 413 00:41:18,040 --> 00:41:23,360 But if you don’t, these bastards will remember you for centuries! 414 00:41:25,280 --> 00:41:26,600 Did you hear something? 415 00:41:27,120 --> 00:41:29,760 -Did you get scared? - ​What the! 416 00:41:30,240 --> 00:41:33,240 Gossiping about criminals, eh? 417 00:41:33,560 --> 00:41:37,040 Are you plotting to kill me? If so, please tell me in advance! 418 00:41:39,400 --> 00:41:43,040 I forgot to tell you something... The shop will be closed for two days. 419 00:41:43,560 --> 00:41:44,760 It’s my kid’s First Communion. 420 00:41:45,520 --> 00:41:48,320 You can feast on meat and fish to your heart’s content! 421 00:41:57,560 --> 00:41:58,280 Motherfucker! 422 00:42:10,520 --> 00:42:11,760 Shajiva... 423 00:42:11,760 --> 00:42:12,960 Yeah... 424 00:42:13,320 --> 00:42:15,760 The toilet is merely a concept. 425 00:42:17,280 --> 00:42:18,280 How come, sir? 426 00:42:19,440 --> 00:42:22,240 - We’re pretending to be coolies, right? - Yeah 427 00:42:24,080 --> 00:42:27,720 Likewise, just pretend we’re invisible. That’s all! 428 00:42:27,720 --> 00:42:29,360 (Shajivan laughs) 429 00:42:30,800 --> 00:42:33,520 How will they conduct the Holy Communion here? 430 00:42:33,520 --> 00:42:35,400 Have you seen a church around here? 431 00:42:35,960 --> 00:42:37,920 I was wondering too... 432 00:42:37,920 --> 00:42:40,360 I haven't even seen a cross here, let alone a church! 433 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 - Sir... - Yeah? 434 00:42:49,320 --> 00:42:52,280 We don’t have a single clue about Joy yet... 435 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 - Dude! - Yeah? 436 00:42:54,520 --> 00:42:55,960 Don’t fret. 437 00:42:55,960 --> 00:42:58,880 This is a case many have tried and failed to solve... 438 00:43:01,320 --> 00:43:03,040 But I’ll share my experience. 439 00:43:03,720 --> 00:43:07,440 In such cases, you’ll feel disheartened till the very end... 440 00:43:08,480 --> 00:43:09,640 But at long last, a path will appear 441 00:43:10,520 --> 00:43:13,240 I have a feeling this First Communion is one such opportunity... 442 00:43:20,720 --> 00:43:23,160 - Hey! Put all that in the sack - Isn’t that what I’m doing?! 443 00:43:23,160 --> 00:43:25,880 No wonder they call you a sucker! Squeezing the bottle dry! 444 00:43:27,080 --> 00:43:30,480 My dear fellas, stop faffing and help clean up this place. 445 00:43:30,480 --> 00:43:32,240 We’ll have guests tomorrow. The place should be clean, right? 446 00:43:32,240 --> 00:43:33,520 We'll also join. 447 00:43:33,520 --> 00:43:39,160 Light some frankincense and air this place out... 448 00:43:39,160 --> 00:43:42,520 Let’s remove the stench of fish, meat and vomit from here. 449 00:43:43,080 --> 00:43:45,600 The Communion’s tomorrow and you’re cleaning the shop? 450 00:43:45,960 --> 00:43:48,080 We’ll take care of this. The shop’s closed for two days, right? 451 00:43:48,080 --> 00:43:51,040 - You head to the church. - Yeah, we’ll handle things here. 452 00:43:51,040 --> 00:43:53,080 -Come here, let me tell you something... -What is it? 453 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 For the next couple of days, this will be our church! 454 00:43:57,040 --> 00:43:57,880 What? 455 00:43:58,120 --> 00:43:59,120 Look here! 456 00:43:59,480 --> 00:44:01,920 This is the altar! This is the sanctuary! 457 00:44:02,800 --> 00:44:07,040 Here, people can kneel, stand, do whatever... No issues! 458 00:44:07,040 --> 00:44:09,080 Come here. You too! 459 00:44:09,880 --> 00:44:11,480 - Make it fast! - ​Piss off! 460 00:44:11,880 --> 00:44:15,800 This area is for the priest and his assistant to change. 461 00:44:15,800 --> 00:44:18,360 -What do you think? - Nice... 462 00:44:18,360 --> 00:44:21,640 Know what this is? A closet for ... 463 00:44:24,200 --> 00:44:27,400 - Come! See that tree there? - Yeah?! 464 00:44:27,400 --> 00:44:30,280 If you hang a curtain from it, that becomes our store room. 465 00:44:30,920 --> 00:44:34,000 We must serve decent food to at least 75 people. 466 00:44:34,320 --> 00:44:37,680 Is it the toddy shop turned into a church? or the church turned into a toddy shop? 467 00:44:38,200 --> 00:44:40,720 Anyway there is a holy awakening! 468 00:44:41,960 --> 00:44:44,480 Around 70 people will be arriving right? 469 00:44:44,480 --> 00:44:47,040 Mightbe people from around. 470 00:44:48,480 --> 00:44:51,480 - Hey Kariacha, will everyone around here come? 471 00:44:51,880 --> 00:44:53,160 Everyone will come, including children. 472 00:44:59,080 --> 00:45:01,920 How about those not in good terms with you? 473 00:45:02,920 --> 00:45:05,880 Peace to all who come here! 474 00:45:06,360 --> 00:45:09,520 Go and get the work done. Don't faff! 475 00:45:09,520 --> 00:45:12,680 -Where are all the ladles? -See if there's enough light, you pricks! 476 00:45:33,280 --> 00:45:38,400 ♫ O’ traveller from Zion, crossing the seas ♫ 477 00:45:38,400 --> 00:45:43,520 ♫ Don't fear the waves! ♫ 478 00:45:43,520 --> 00:45:48,720 ♫ O’ traveller from Zion, crossing the seas ♫ 479 00:45:48,720 --> 00:45:53,880 ♫ Don't fear the waves! ♫ 480 00:45:53,880 --> 00:45:59,320 ♫ The one who commands the seas and winds ♫ 481 00:45:59,320 --> 00:46:04,360 ♫ Is on board with you ♫ 482 00:46:08,320 --> 00:46:09,520 - A vehicle is here. - Is that the Priest? 483 00:46:09,520 --> 00:46:10,720 -Yes, it's him. 484 00:46:23,920 --> 00:46:25,520 Father, praise the Lord! 485 00:46:26,960 --> 00:46:29,920 Hope the ride hasn’t tired you, Father. 486 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 Father, praise the Lord. 487 00:46:33,680 --> 00:46:35,160 Watch your step, Father. 488 00:46:38,680 --> 00:46:40,680 We’ve arranged everything... 489 00:46:40,680 --> 00:46:43,680 Hey, make way for Father. 490 00:46:49,480 --> 00:46:59,160 (Benediction) 491 00:47:10,600 --> 00:47:17,720 Body and blood of Christ 492 00:47:20,360 --> 00:47:22,120 -Biju, take the rice! -Yeah 493 00:47:22,960 --> 00:47:24,040 And take lots of meat curry too. 494 00:47:26,600 --> 00:47:28,280 Where’s the vegetable dish, sister? 495 00:47:35,520 --> 00:47:37,040 Good curry, right? 496 00:47:38,800 --> 00:47:40,240 Have some more... 497 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Are you guys working at the toddyshop? 498 00:47:43,400 --> 00:47:45,000 We came to dig pits for rubber. 499 00:47:45,520 --> 00:47:46,040 Hey, bro! 500 00:47:46,560 --> 00:47:47,920 I haven't seen you people around, that's why... 501 00:47:48,760 --> 00:47:51,960 You live near by? I haven't seen you around, that's why... 502 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 Hey Peter, give me some curry. 503 00:47:57,760 --> 00:47:59,400 Get some rice here! 504 00:47:59,400 --> 00:48:00,480 Some vegetable curry, bro. 505 00:48:01,680 --> 00:48:03,360 Pickles, anyone? 506 00:48:03,360 --> 00:48:05,240 Give me some more curry! Just a bit. 507 00:48:13,600 --> 00:48:17,000 - How's the food? - Good! 508 00:48:17,000 --> 00:48:18,320 -And the sides? -All good! 509 00:48:19,640 --> 00:48:21,240 This is how we all cook. 510 00:48:21,240 --> 00:48:21,760 Is it? 511 00:48:22,960 --> 00:48:23,960 We came to work here... 512 00:48:24,360 --> 00:48:25,360 Do you live in the toddy shop? 513 00:48:25,680 --> 00:48:26,680 Yes. Here itself. 514 00:48:27,040 --> 00:48:28,320 Have more curry... 515 00:48:29,920 --> 00:48:31,320 Let me know if anyone needs anything. 516 00:48:33,160 --> 00:48:34,360 Some more? 517 00:48:40,520 --> 00:48:43,240 Thank you very much, Father. Praise the Lord! 518 00:48:44,600 --> 00:48:47,120 -Right then, pastor! -Alright! 519 00:48:49,520 --> 00:48:51,040 -Whew, that's over! 520 00:48:51,040 --> 00:48:52,600 He was about to fall! 521 00:49:03,680 --> 00:49:04,280 Hey, Manicha! 522 00:49:06,240 --> 00:49:07,680 Where’s everyone? 523 00:49:08,720 --> 00:49:09,400 Manicha! 524 00:49:11,000 --> 00:49:11,720 Manicha! 525 00:49:11,720 --> 00:49:14,520 It’s under the jackfruit tree. Stop screaming and take it! 526 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 - Where? - Under the jackfruit tree. 527 00:49:16,520 --> 00:49:18,360 Alright! Come.... 528 00:49:18,800 --> 00:49:21,040 - Where did he say it is? - Under the jackfruit tree. 529 00:49:22,520 --> 00:49:24,400 - That must be it! - Oh, yeah. 530 00:49:34,160 --> 00:49:35,720 - Shajiva! - Yeah? 531 00:49:36,680 --> 00:49:39,560 - He’s somewhere around here for sure... 532 00:49:39,560 --> 00:49:44,600 But we don't know anything besides his bloody name... Mayiladumparambil Joy! 533 00:49:46,120 --> 00:49:48,720 Then the informer must be from here too, right? 534 00:49:49,400 --> 00:49:53,280 Why can't that rascal just come say: Sir, there’s your Joy! 535 00:49:53,280 --> 00:49:55,120 We could easily arrest him! 536 00:49:56,920 --> 00:50:01,320 The informer’s probably laughing at our cat and mouse game now! 537 00:50:01,320 --> 00:50:03,360 Bloody asshole! 538 00:50:03,600 --> 00:50:05,400 Pour me one here! 539 00:50:05,760 --> 00:50:10,280 I have a wish... That thug who betrayed Joy... 540 00:50:10,280 --> 00:50:12,760 if he does exist, I want to meet him! 541 00:50:17,320 --> 00:50:18,720 He’s probably a criminal, too! 542 00:50:25,520 --> 00:50:26,920 Enough! Give it back! 543 00:50:29,480 --> 00:50:32,800 This is the life, my boy! I'm going to have some fun! 544 00:50:36,920 --> 00:50:39,360 Hey Avaracha! I'm coming along! 545 00:50:39,360 --> 00:50:40,880 -Sure, if you want to! -You leave. I’ll come in the morning. 546 00:50:41,360 --> 00:50:43,760 But don’t complain later that some leech bit you! 547 00:50:44,400 --> 00:50:47,120 - I’ll handle that! - Sir, one second. 548 00:50:47,600 --> 00:50:50,560 What will I do if Thankan comes now? 549 00:50:50,560 --> 00:50:52,280 - ​Put him in your panties, you loser! 550 00:50:52,280 --> 00:50:53,880 I last held a gun as a trainee 20 years ago... 551 00:50:53,880 --> 00:50:56,920 I want to shoot a man! But haven't even shot a mouse! 552 00:50:56,920 --> 00:51:00,080 - ​Today, I’ll kill a pig! - Go shoot a pig! 553 00:51:00,080 --> 00:51:01,600 What a jerk! 554 00:51:01,600 --> 00:51:03,800 Come on! I'll shoot a buffalo today! 555 00:51:03,800 --> 00:51:07,120 -Yeah, yeah... - I am so turned on! 556 00:51:07,120 --> 00:51:11,600 - ​Right, a buffalo is waiting for you with its tail up! 557 00:51:11,600 --> 00:51:13,120 - Gimme the gun! - Hold the sack! 558 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 - The gun? - I'll hold it! 559 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Pick it up! 560 00:51:30,240 --> 00:51:31,240 Get lost! 561 00:51:37,560 --> 00:51:38,920 Go to hell! 562 00:51:40,320 --> 00:51:42,920 Piss off, sleazeballs! 563 00:51:49,280 --> 00:51:52,440 You look like a beanstalk... but you’re not half bad! 564 00:52:34,520 --> 00:52:36,080 - Hey George! - Yes! 565 00:52:36,760 --> 00:52:37,600 Come here. 566 00:52:54,960 --> 00:52:58,440 Here’s 500 bucks. Take it. 567 00:53:00,040 --> 00:53:03,320 You worked hard today! You work a lot. 568 00:53:04,560 --> 00:53:05,480 So keep it! 569 00:53:06,120 --> 00:53:06,680 Come here. 570 00:53:10,000 --> 00:53:11,040 Hand me the money. 571 00:53:13,520 --> 00:53:14,800 This is the rent for staying here. 572 00:53:16,000 --> 00:53:19,400 Now you owe me another 1000 for food and drink. 573 00:53:20,280 --> 00:53:22,000 You can collect that from Thankan when he gets here. 574 00:53:23,920 --> 00:53:24,800 They haven't returned yet... 575 00:53:25,400 --> 00:53:27,000 Probably stamped to death by some elephant. 576 00:53:28,480 --> 00:53:32,440 In a couple of days the women will come say something stinks. 577 00:53:32,440 --> 00:53:38,360 And you can collect his bits in a sack and let me know, alright? 578 00:53:38,360 --> 00:53:39,960 Go sleep! 579 00:53:47,480 --> 00:53:49,920 Then one of the elders asked me 580 00:53:49,920 --> 00:53:53,240 Who are these dressed in white robes ? 581 00:53:53,240 --> 00:53:55,160 Where do they come from? 582 00:53:55,160 --> 00:53:59,000 And I said to him: My Lord, you know. 583 00:53:59,000 --> 00:54:03,160 And he said to me: They come from the great tribulation. 584 00:54:03,160 --> 00:54:05,800 They have washed their robes in the blood of the Lamb, 585 00:54:05,800 --> 00:54:06,640 and made them white. 586 00:54:06,640 --> 00:54:15,240 Therefore, they stand before the throne of God And serve him day and night in his temple. 587 00:54:47,080 --> 00:54:51,440 (Music) 588 00:55:03,760 --> 00:55:09,400 It's stinking... Scoundrels bury corpses here! 589 00:55:12,040 --> 00:55:15,400 Hey! It’s noon! Where are those stinkers? 590 00:55:16,720 --> 00:55:20,440 What about your boss? Bloody Thankan, where is he? 591 00:55:20,440 --> 00:55:22,760 He should have returned in 4-5 days! 592 00:55:23,880 --> 00:55:26,800 Must have gone behind some whore. 593 00:55:28,080 --> 00:55:30,160 Has he been picked up by the police or what? 594 00:55:30,160 --> 00:55:31,720 Why would the police catch him? 595 00:55:31,720 --> 00:55:36,680 Does anyone who hasn’t screwed up come here, you halfwit? 596 00:55:36,920 --> 00:55:41,880 How many times will the two of you show up to dig the damn pits?! 597 00:57:57,400 --> 00:58:00,960 You jinxed us, you fool! 598 00:58:05,760 --> 00:58:08,040 Twitching like a bird! 599 00:58:23,560 --> 00:58:24,080 Damn. 600 00:58:25,480 --> 00:58:28,040 I’ll shove this gun up your ass! 601 00:58:29,120 --> 00:58:31,200 Stop gawking! Just walk! 602 00:58:40,080 --> 00:58:43,480 You son of a bitch! 603 00:58:43,480 --> 00:58:46,720 I lost three days thanks to you, dimwit! 604 00:58:46,720 --> 00:58:50,360 -Don’t dare come here again, you dog! - But what did I do? 605 00:58:50,360 --> 00:58:52,560 Nothing at all! Why the heck did you come with me? 606 00:58:52,560 --> 00:58:54,120 Why did you go with him, idiot? 607 00:58:54,120 --> 00:58:55,640 What the fuck should I cook instead of meat, you loser? 608 00:58:57,440 --> 00:58:58,320 Kariacha, I... 609 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 This loser wanted to hold the gun! 610 00:59:01,920 --> 00:59:04,040 Here, take mine! Locked and loaded! 611 00:59:04,040 --> 00:59:06,600 Move! You’ll catch nothing if you take along duds like him! 612 00:59:09,360 --> 00:59:12,240 -I’ll bust your nuts, bastard! -Go back inside! 613 00:59:13,480 --> 00:59:15,920 Get lost, all of you! Leery idiots! 614 00:59:17,960 --> 00:59:21,640 Look at his bloody face! I’ll kick you so hard... 615 00:59:21,640 --> 00:59:23,680 Hey, hey! That’s enough you dickhead. 616 00:59:35,600 --> 00:59:40,400 To think I’m back in this damn arrack shop thanks to a mere constable! 617 00:59:43,200 --> 00:59:44,240 On the plus side... 618 00:59:45,160 --> 00:59:46,880 We know he’s not our Joy. 619 00:59:47,680 --> 00:59:48,280 Are you sure? 620 00:59:49,200 --> 00:59:54,600 Yeah! He’s from Irikkoor. Chased off for harassing a neighbour's cow! 621 00:59:57,080 --> 00:59:59,880 Sir, when I went to the tapioca guy's place... 622 01:00:03,000 --> 01:00:05,320 What is it? Why did you stop? 623 01:00:06,200 --> 01:00:11,600 What if our Chief was wrong? What if Mayiladankutti Joy is not here? 624 01:00:14,440 --> 01:00:15,080 No, dude... 625 01:00:16,400 --> 01:00:19,240 I’ve been tracking such people for years now, haven’t I? 626 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 He is here... 627 01:00:22,640 --> 01:00:24,040 I can smell him. 628 01:01:01,960 --> 01:01:03,880 - Who are you? - Came for work. 629 01:01:06,280 --> 01:01:09,120 - At the liquor shop? - No, to dig pits for rubber. 630 01:01:11,520 --> 01:01:13,200 - What's your name? - Shajivan. 631 01:01:14,320 --> 01:01:15,440 - What? - Shajivan! 632 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 Doesn’t have a good ring to it! 633 01:01:39,440 --> 01:01:40,640 He’s from Kodagu. 634 01:01:41,360 --> 01:01:44,360 Usually brews his own liquor. Drops by occasionally... 635 01:01:46,960 --> 01:01:48,480 Who are these stinkers? 636 01:01:48,480 --> 01:01:50,400 Workers... here to dig rubber pits for Thankan. 637 01:01:50,680 --> 01:01:52,560 They look bloody messed up! 638 01:01:52,560 --> 01:01:55,280 He’s not around... So they are staying here. 639 01:01:55,960 --> 01:01:57,720 They look fishy! 640 01:02:01,560 --> 01:02:02,720 He’s a scumbag. 641 01:02:03,680 --> 01:02:06,200 Reads people at first sight... 642 01:02:20,360 --> 01:02:22,800 -Antony brother - Yes 643 01:02:25,640 --> 01:02:29,680 -Be careful -It's okay. Walk. 644 01:02:30,120 --> 01:02:33,160 -Do you have any idea that howlong we have been here? - I dont know 645 01:02:33,160 --> 01:02:35,680 Even I dont have any clue. 646 01:02:35,680 --> 01:02:40,080 Even we natives, have no clue about it. 647 01:02:40,080 --> 01:02:41,600 Walk fast. We need to cross the hills 648 01:02:45,080 --> 01:02:47,080 (Kannada Extempore) 649 01:02:48,200 --> 01:02:51,800 (Crowd cheers) 650 01:02:53,760 --> 01:02:55,560 Sit closer! 651 01:03:00,920 --> 01:03:03,200 Ready, 1,2,3... start! 652 01:03:03,760 --> 01:03:07,280 You go first! Don't fall. 653 01:03:07,280 --> 01:03:09,560 Slap! 654 01:03:09,560 --> 01:03:13,360 (Audience claps) 655 01:03:19,040 --> 01:03:25,720 Mystical beings from the sky go around the Earth 656 01:03:26,560 --> 01:03:30,280 -For you at the back! - Don’t push, you jerk! 657 01:03:30,280 --> 01:03:31,480 When will I get mine? 658 01:03:31,480 --> 01:03:34,560 Hey, Kariacha! Let’s go to the slapping competition! 659 01:03:35,120 --> 01:03:36,560 Keep an eye on everything. I'm going there. 660 01:03:38,040 --> 01:03:38,680 Slap him! 661 01:03:41,160 --> 01:03:42,520 Slap him hard, you weakling! 662 01:03:43,520 --> 01:03:45,600 Move aside! Kariacha, come! 663 01:03:47,560 --> 01:03:48,680 Slap him! 664 01:03:53,520 --> 01:03:55,240 Come on! 665 01:03:55,600 --> 01:03:56,640 Come here, you! 666 01:03:57,000 --> 01:03:59,200 -You! Yes, you! - Me? No way! 667 01:03:59,200 --> 01:04:01,560 -No! -It will be alright! 668 01:04:01,560 --> 01:04:02,960 You just have to sit there! 669 01:04:02,960 --> 01:04:06,800 I have no idea, please! Leave me alone! I don't want to! 670 01:04:10,200 --> 01:04:12,760 I’ll bet on him! 100 rupees! 671 01:04:13,720 --> 01:04:15,640 Slap the hell out of him, man! Slap! 672 01:04:15,640 --> 01:04:18,000 This is nothing! Who do you think my boy is! 673 01:04:18,760 --> 01:04:20,000 Shajiva, make us proud! 674 01:04:20,880 --> 01:04:23,640 1,2,3... start! 675 01:04:25,640 --> 01:04:26,240 Come on! 676 01:04:26,240 --> 01:04:29,000 Slap him! Smack him to pulp! 677 01:04:29,000 --> 01:04:30,120 Hit him! 678 01:04:30,120 --> 01:04:31,720 Slap him, man! What the...! 679 01:04:31,720 --> 01:04:34,200 Slap him, you stinker! A tight slap! 680 01:04:38,680 --> 01:04:41,440 Slap him! Slap him hard! 681 01:04:42,200 --> 01:04:42,920 Dare mess with us?! 682 01:06:25,240 --> 01:06:26,240 Shajiva! 683 01:06:28,520 --> 01:06:29,320 Shajiva? 684 01:06:35,000 --> 01:06:35,800 Hey, Shajiva... 685 01:06:38,080 --> 01:06:38,920 Hello? 686 01:06:45,560 --> 01:06:47,720 Where did he go in the dark? 687 01:06:50,560 --> 01:06:51,440 Hey, Shajiva! 688 01:07:52,280 --> 01:07:53,960 - Where’s your husband? - No idea. 689 01:07:53,960 --> 01:07:58,000 He took money from me. Said he’d get me something from the city. 690 01:07:58,000 --> 01:07:59,240 Must be wandering somewhere! 691 01:07:59,240 --> 01:08:03,120 He just sleeps, drinks and roams the forest at night! 692 01:08:03,120 --> 01:08:05,800 - Did Annan come here? - Let him come. I’ll talk to him. 693 01:08:05,800 --> 01:08:09,160 - Ask him. - Hey, did Annan come here? 694 01:08:09,160 --> 01:08:12,280 He left after two bottles as usual. Didn't you meet? 695 01:08:12,280 --> 01:08:15,160 I went home early. Haven’t seen him. 696 01:08:15,160 --> 01:08:16,360 We don't know. 697 01:08:16,920 --> 01:08:19,960 He might be lying somewhere drunk! Look around! 698 01:08:20,400 --> 01:08:22,000 Who knows where he went? 699 01:08:22,240 --> 01:08:23,520 Go and check. 700 01:08:25,040 --> 01:08:27,600 Man, he seems to be missing! 701 01:08:28,600 --> 01:08:30,520 Looks like it’s risky to mess with you, eh? 702 01:09:00,800 --> 01:09:01,400 Hey! 703 01:09:01,720 --> 01:09:03,680 - Where did you go last night? -Where would I go? 704 01:09:05,200 --> 01:09:08,040 Bastard! Don’t lie! You weren’t there when I woke up! 705 01:09:08,800 --> 01:09:10,440 Bullshit! You must have dreamt! 706 01:09:11,080 --> 01:09:13,360 I slept like a log! I woke up only in the morning. 707 01:09:15,120 --> 01:09:15,880 Hey! 708 01:09:37,800 --> 01:09:38,440 Fuck! 709 01:10:59,600 --> 01:11:02,600 Three’s a crowd, you boneheads! 710 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 - Hey, Shajiva! - What? 711 01:11:04,400 --> 01:11:06,800 -Do you know how to shoot? - We’re not leaving... 712 01:11:06,800 --> 01:11:10,360 until we chuck a sack of fresh meat at their faces! 713 01:11:10,360 --> 01:11:12,000 That’s the dream, man! 714 01:11:12,000 --> 01:11:15,720 When I read reports of poachers caught by forest guards... 715 01:11:15,720 --> 01:11:17,480 I get such a thrill! 716 01:11:17,480 --> 01:11:21,520 You must hunt wild game and snag a woman to call yourself a man 717 01:11:21,520 --> 01:11:22,640 Will you shut up? 718 01:11:22,640 --> 01:11:26,680 There’s only one rule in the forest... One person talks, others obey! 719 01:11:26,680 --> 01:11:29,120 Keep blabbering and we’ll catch nothing! 720 01:11:43,200 --> 01:11:44,440 Did you hear that? 721 01:11:44,440 --> 01:11:45,880 It's him! 722 01:11:47,280 --> 01:11:48,440 Who...? 723 01:11:50,880 --> 01:11:54,160 - Him... The Black Monster! - Oh! 724 01:11:54,160 --> 01:11:58,040 Don't worry, he despises us. 725 01:12:01,560 --> 01:12:03,480 Point the light, dude! 726 01:12:04,680 --> 01:12:07,000 -It must be a leech. - Oh God! A leech! 727 01:12:07,000 --> 01:12:09,680 - It hurts! - I asked you to put on repellent! 728 01:12:09,680 --> 01:12:11,760 - Stand still, you fool! - Gently, please... Gently! 729 01:12:11,760 --> 01:12:14,000 - Light it on fire! - No, don't! 730 01:12:14,000 --> 01:12:17,480 Shut up! What did you think bit you?! 731 01:12:20,880 --> 01:12:22,720 -There, it's gone! -Now walk! 732 01:12:32,520 --> 01:12:35,520 Shajiva, where are you going? Have you been here before? 733 01:12:35,880 --> 01:12:37,200 All forests are the same... 734 01:12:37,880 --> 01:12:39,680 They lie coiled up... like a snake. 735 01:12:40,240 --> 01:12:41,360 So don’t step on one. 736 01:12:41,760 --> 01:12:45,200 -See, he knows what’s what! - Right... 737 01:12:52,720 --> 01:12:55,800 Don’t talk. And hold your breath too. Got it? 738 01:12:57,480 --> 01:12:58,320 Come sit here. 739 01:13:00,680 --> 01:13:04,440 It's fricking cold! My legs are cramping... 740 01:13:12,200 --> 01:13:16,320 Basheer Sir used to say... One must hunt wild game and snag a woman 741 01:13:16,320 --> 01:13:17,920 to become a real man! 742 01:13:17,920 --> 01:13:18,920 Shhh! 743 01:14:01,080 --> 01:14:03,080 Shajiva! It's down! You shot him down! 744 01:14:05,160 --> 01:14:06,560 Man! I sprained my back! 745 01:14:09,360 --> 01:14:11,040 - Hey, Shajiva! Take a look! - Make way! 746 01:14:15,520 --> 01:14:16,160 Got him! 747 01:14:20,440 --> 01:14:22,400 Draw the knife down! Close to the ribs! 748 01:14:29,720 --> 01:14:31,560 - Cut the liver first! - Piss off, man! 749 01:14:34,240 --> 01:14:36,920 -I’ll go home after this, alright? -Mmm 750 01:14:37,400 --> 01:14:40,360 Come back on your own with the invalid! 751 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 Hey Avaracha, we’re coming too! 752 01:15:00,040 --> 01:15:02,040 Please stop! We’re also coming! 753 01:15:03,200 --> 01:15:05,200 Hey, come this way! 754 01:15:09,160 --> 01:15:15,600 (Groaning) 755 01:15:38,200 --> 01:15:38,920 Hey! 756 01:15:40,760 --> 01:15:42,440 Over there! 757 01:15:42,440 --> 01:15:43,800 The sound came from there! 758 01:15:46,320 --> 01:15:47,360 Up here! 759 01:15:47,360 --> 01:15:51,080 There! Come, let's go there! 760 01:15:52,000 --> 01:15:53,400 It's there! 761 01:15:54,480 --> 01:15:57,320 - Wasn’t it over there? - No, the other way! Come! 762 01:16:00,040 --> 01:16:01,360 Hey, where are you stinkers? 763 01:16:02,720 --> 01:16:03,760 Come here! 764 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 - Where the hell are you? - Was it over there? 765 01:16:11,400 --> 01:16:12,960 Dude! Stop! 766 01:16:33,000 --> 01:16:34,320 I guess the road ends here... 767 01:16:34,320 --> 01:16:37,720 Have I gone blind? Can't see anything! 768 01:16:39,360 --> 01:16:41,880 - How will we get out? - Shut up! Let's walk back. 769 01:16:53,200 --> 01:16:54,080 Hold me! 770 01:16:55,520 --> 01:16:57,040 I see a light there! Let's go! 771 01:17:18,880 --> 01:17:21,280 Man... Will we die here? 772 01:17:23,440 --> 01:17:24,640 Turn the torch on! 773 01:17:25,120 --> 01:17:25,800 The battery is dead, dude! 774 01:17:31,720 --> 01:17:32,760 Can't see anything... 775 01:17:38,000 --> 01:17:39,760 Look, there's a light! 776 01:17:40,880 --> 01:17:42,520 - Come, walk! - Yeah... 777 01:18:19,480 --> 01:18:20,400 HEY! 778 01:18:32,520 --> 01:18:33,560 HELLO? 779 01:18:34,800 --> 01:18:36,600 Is anyone around? 780 01:18:38,200 --> 01:18:40,360 Please someone come! 781 01:18:42,080 --> 01:18:44,960 HEY! 782 01:18:58,600 --> 01:19:02,760 (Antony whimpering) 783 01:20:00,960 --> 01:20:05,520 Oh, Lord! Ow! (Chanting) 784 01:20:05,520 --> 01:20:15,400 (Antony crying) 785 01:20:25,640 --> 01:20:27,720 Aren’t we there yet? 786 01:20:32,440 --> 01:20:34,520 Come this way. 787 01:20:37,960 --> 01:20:44,280 -Bring it down! -Gently! Please! 788 01:20:46,760 --> 01:20:48,400 - Please! Careful... 789 01:20:49,680 --> 01:20:52,280 - I asked you to shut up! 790 01:20:52,280 --> 01:20:53,240 Go and call her, man. 791 01:20:53,240 --> 01:20:55,960 Please ask her to see me! 792 01:20:58,560 --> 01:20:59,400 Sister! 793 01:21:01,080 --> 01:21:01,800 Sister...? 794 01:21:02,960 --> 01:21:04,080 Who the hell is screaming there? 795 01:21:04,760 --> 01:21:05,720 She heard us! 796 01:21:13,280 --> 01:21:14,520 Who is this scumbag? 797 01:21:14,520 --> 01:21:16,200 Can you have a look at his spine? 798 01:21:16,200 --> 01:21:18,440 Please treat me! Please... 799 01:21:18,440 --> 01:21:20,520 Useless vermin! Good for nothing. 800 01:21:25,600 --> 01:21:27,040 (Antony howling) 801 01:21:27,600 --> 01:21:30,160 The spine is sprained. Needs a good massage. 802 01:21:30,520 --> 01:21:33,360 Or he’ll be nothing more than a useless vegetable. 803 01:21:35,800 --> 01:21:38,520 -Do you have money? - I do. 804 01:21:42,000 --> 01:21:45,320 What are you all gawking at? Get lost, all of you! 805 01:21:45,440 --> 01:21:47,000 Let’s go... She wants them to herself! 806 01:21:56,080 --> 01:21:56,960 This isn’t too bad... 807 01:21:56,960 --> 01:22:00,000 She let those other guys off only after 4 days! 808 01:22:07,080 --> 01:22:08,160 Omanakutta! 809 01:22:08,960 --> 01:22:10,640 Please come and take a look! 810 01:22:12,600 --> 01:22:15,200 Shut up, you cry baby! Didn't she say she’ll fix it? 811 01:22:16,080 --> 01:22:19,200 -Please ask her to come! - Sister, could you please take a look? 812 01:22:19,200 --> 01:22:19,960 Yeah, coming... 813 01:22:26,720 --> 01:22:27,880 Oh God... 814 01:22:28,920 --> 01:22:31,080 Who are you, boy? You look very familiar... 815 01:22:33,280 --> 01:22:34,120 I don't know. 816 01:22:34,120 --> 01:22:35,320 You don't know! 817 01:22:35,320 --> 01:22:37,760 He’s with me. We are together. 818 01:22:37,760 --> 01:22:39,240 Oh, you’re together? 819 01:22:39,640 --> 01:22:42,320 I don't allow such men here. Piss off! 820 01:22:42,320 --> 01:22:44,600 No, Sister! He’s not that kinda guy! 821 01:22:44,600 --> 01:22:47,640 He came with me for work. Can you just please take a look? 822 01:22:47,640 --> 01:22:50,560 Okay. Remove his clothes, leave the loin cloth on and get him in. 823 01:22:50,560 --> 01:22:52,240 Let me have a look. 824 01:22:57,640 --> 01:22:59,360 Ow! Ow! 825 01:23:09,680 --> 01:23:11,880 A curious place... Isn’t it, Shajiva? 826 01:23:31,960 --> 01:23:35,200 I’ve just applied the oil. Treatment will take all night. 827 01:23:37,120 --> 01:23:38,280 You can leave at dawn. 828 01:23:39,480 --> 01:23:40,680 Sleep in the other room. 829 01:23:41,960 --> 01:23:44,040 There's food in the kitchen. 830 01:23:45,160 --> 01:23:47,720 Don't finish it off! There’s a kid here. 831 01:23:48,720 --> 01:23:49,560 Stop it! 832 01:23:54,280 --> 01:23:56,920 Please try not to hurt me, Sister! 833 01:23:58,640 --> 01:24:01,800 Everything will be fine in a flash. 834 01:24:04,280 --> 01:24:06,520 Let the medicine boil. 835 01:24:35,480 --> 01:24:36,760 Who is he? Your servant? 836 01:24:36,760 --> 01:24:39,160 Nah, son of a distant relative. 837 01:24:40,160 --> 01:24:41,520 The family is poor, so he’s here. 838 01:24:42,920 --> 01:24:45,080 He’s really naughty. Better keep an eye on him. 839 01:24:56,160 --> 01:25:06,240 (Chanting) 840 01:26:32,200 --> 01:26:34,720 Sister! I feel better than ever! 841 01:26:34,720 --> 01:26:37,560 Now I can play around as I please! 842 01:26:37,560 --> 01:26:38,920 - Is that right? - Yeah! 843 01:26:52,440 --> 01:26:53,880 Sir, you’re a policeman, right? 844 01:26:56,360 --> 01:26:57,320 How did you know? 845 01:26:57,720 --> 01:26:58,920 I can tell... 846 01:27:00,560 --> 01:27:02,880 You can tell from what you do? 847 01:27:04,720 --> 01:27:09,880 I can guess a man's job, his birthplace... even predict his future! 848 01:27:10,920 --> 01:27:13,360 -Shall I? -Nah! 849 01:27:13,360 --> 01:27:15,800 Shall I? 850 01:27:17,600 --> 01:27:20,080 Shall I? 851 01:27:27,560 --> 01:27:31,080 Shajiva, I had a revelation when my back was sprained! 852 01:27:31,360 --> 01:27:33,920 -We have met everyone here, right? -Mmm 853 01:27:33,920 --> 01:27:36,280 None of them’s our man. 854 01:27:36,760 --> 01:27:39,320 So it must be the guy who’s stayed out of sight. 855 01:27:39,320 --> 01:27:40,480 He’s the one! I’m sure. 856 01:27:40,720 --> 01:27:43,520 What if he knows we are here and doesn’t come back? 857 01:27:43,520 --> 01:27:46,400 -Nah! He wouldn’t dare... -Hey, stop there! 858 01:27:47,720 --> 01:27:48,320 Stop! 859 01:27:49,000 --> 01:27:50,400 Son of a whore! Bastard! 860 01:27:50,880 --> 01:27:52,360 What the hell did you do to the boy last night? 861 01:27:53,640 --> 01:27:56,320 -What the hell did you do to him? -What is she saying?! 862 01:27:56,760 --> 01:27:59,120 And sneaking off shamelessly without paying a penny! Scoundrel! 863 01:27:59,120 --> 01:28:00,240 I did nothing, Sister! 864 01:28:00,480 --> 01:28:03,760 Listen to this dirty rascal! Fooling with a little boy, you creep? 865 01:28:04,720 --> 01:28:06,920 -Hey Sister! What are you doing? -Pretending to know nothing! 866 01:28:06,920 --> 01:28:09,360 Let go! Leave him! We’ll sort this out. 867 01:28:09,760 --> 01:28:10,560 -Give me that! 868 01:28:11,440 --> 01:28:14,160 -Bastard! -Here, 1000 bucks. Take it. 869 01:28:14,800 --> 01:28:15,400 Leave, man! 870 01:28:19,120 --> 01:28:20,760 Hey, Sister! Wait up! 871 01:28:22,480 --> 01:28:26,040 (Indistinct conversation) 872 01:28:37,080 --> 01:28:37,920 Mani... 873 01:28:41,280 --> 01:28:42,440 Mani? 874 01:28:48,960 --> 01:28:49,320 Hey! 875 01:28:50,960 --> 01:28:53,400 Aren’t you married? Then why the hell did you...? 876 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Didn't I say I didn't do anything? 877 01:28:56,560 --> 01:28:58,800 Never mind. We sorted it out with just 1000 rupees here. 878 01:28:59,200 --> 01:29:00,680 Back home, you’d be booked for child abuse. 879 01:29:00,680 --> 01:29:02,080 And lakhs in penalty! 880 01:29:02,760 --> 01:29:05,600 She wasn’t just massaging you last night, was she?! 881 01:29:34,400 --> 01:29:37,400 Thankan, been a while since we last saw you... 882 01:29:38,480 --> 01:29:40,000 Where have you been? 883 01:29:40,760 --> 01:29:43,520 Hey Thankan bro, I forgot to mention. 884 01:29:44,000 --> 01:29:46,920 Two lowlives have come to dig rubber pits in your plot! 885 01:29:47,880 --> 01:29:51,000 They’ve been working and lodging at the liquor shop. 886 01:29:51,600 --> 01:29:53,440 Seem like real losers! 887 01:29:55,600 --> 01:29:58,640 But I’m not planting rubber. Why would I dig pits? 888 01:30:14,520 --> 01:30:31,040 (Scuffle) 889 01:30:31,040 --> 01:30:32,160 Oh, you’re here! 890 01:30:32,160 --> 01:30:34,200 Who were you whoring around with all this while? 891 01:30:34,600 --> 01:30:36,040 - Where are they? - Who? 892 01:30:36,520 --> 01:30:38,800 Ah, they’ve gone somewhere to shit! Will come soon. 893 01:30:38,800 --> 01:30:41,200 Why do you let random dudes stay here in my name? 894 01:30:43,160 --> 01:30:44,720 What sort of a question is that? 895 01:30:45,240 --> 01:30:47,280 It’s not the first time people have stayed in your name, is it? 896 01:30:47,560 --> 01:30:49,240 Haven't they come to dig rubber pits for you? 897 01:30:49,240 --> 01:30:52,360 What the hell?! Don’t you know I've leased my plot? 898 01:30:52,360 --> 01:30:54,440 It’s not me! He brought them! 899 01:30:54,440 --> 01:30:57,160 You thug! Why the fuck do you bring random assholes here? 900 01:30:57,160 --> 01:31:01,960 Hey Thanka! Don't make me call you names, you filthy dog! 901 01:31:01,960 --> 01:31:03,920 Let’s see you dare, you motherfucker! 902 01:31:03,920 --> 01:31:06,080 Piss off, dick! 903 01:31:09,400 --> 01:31:10,760 - What did they say? - You tell me! 904 01:31:10,760 --> 01:31:14,080 They came for you! No one here knows them! 905 01:31:14,080 --> 01:31:14,960 You tell us! 906 01:31:15,880 --> 01:31:17,800 Didn't you bring them? Answer, you scumbag! 907 01:31:17,800 --> 01:31:19,680 Who are they? Tell me! 908 01:31:20,960 --> 01:31:24,200 Thanka, get off! All of us here are crooks! 909 01:31:24,280 --> 01:31:27,440 So don't bloody pick a fight! We’ll kill you, bastard! 910 01:31:32,240 --> 01:31:33,680 Stop it, you scoundrels! 911 01:31:33,680 --> 01:31:35,680 Don't you dare mess with my husband in the name of some thugs! 912 01:31:35,680 --> 01:31:37,320 I’ll cut you all to pieces fuckers! 913 01:31:41,800 --> 01:31:43,520 They are coming. Ask them! 914 01:31:44,600 --> 01:31:45,480 Cretins! 915 01:31:51,600 --> 01:31:53,280 No one speak. I’ll ask them. 916 01:31:54,800 --> 01:31:55,720 You stay mum. 917 01:31:58,280 --> 01:32:01,160 -I think they know something... -Mmm 918 01:32:01,160 --> 01:32:02,720 Don't say anything dumb. 919 01:32:07,000 --> 01:32:08,880 -Just play along. -Mmm 920 01:32:10,920 --> 01:32:12,040 Who are you, scumbags? 921 01:32:14,800 --> 01:32:16,720 We came to dig pits in Thankan’s plot... 922 01:32:16,720 --> 01:32:18,800 Thankan's ass! Who are you? 923 01:32:18,800 --> 01:32:21,000 -We were called to dig pits... -By whom? 924 01:32:21,000 --> 01:32:24,080 - To dig pits... - Where the fuck did you dig your pits? 925 01:32:24,080 --> 01:32:26,800 - We got a call... - Why did you come here, scumbags? 926 01:32:26,800 --> 01:32:29,320 - Called to dig pits... - Who the fuck called? 927 01:32:29,320 --> 01:32:30,400 Do you know Thankan? 928 01:32:30,400 --> 01:32:34,440 - It's Thankan who... - I’m Thankan, you filthy motherfuckers! 929 01:32:34,960 --> 01:32:36,120 Have we met? 930 01:32:36,960 --> 01:32:38,880 - We were at Koorachund... Got a call... - Up yours ass! 931 01:32:38,880 --> 01:32:41,640 Have you seen me before? Do you know me? 932 01:32:41,640 --> 01:32:44,720 -We don't know you... But... -Why the hell are you here then? 933 01:32:45,360 --> 01:32:47,000 Who’s with you, tell me! 934 01:32:47,000 --> 01:32:48,480 Son, don’t you know...? We came... 935 01:32:48,480 --> 01:32:50,120 Know what? 936 01:32:50,480 --> 01:32:52,720 -We did come to dig pits... -Up your...! 937 01:32:52,720 --> 01:32:54,400 Who’s with you? How many? 938 01:32:54,400 --> 01:32:55,880 But what’s the problem, brother? We don’t understand... 939 01:32:56,080 --> 01:32:57,000 Tell him, Kariacha! 940 01:32:57,000 --> 01:33:00,600 Shut up, you motherfuckers! bastards! I don’t frickin’ know these scumbags! 941 01:33:00,600 --> 01:33:03,640 Aren’t we talking to you? Tell us! 942 01:33:03,640 --> 01:33:06,200 Speak up, bastard! 943 01:33:06,200 --> 01:33:12,080 What did you come here for? Tell us now! 944 01:33:12,080 --> 01:33:14,320 Messing with Thankan, eh? Scoundrels! 945 01:33:14,320 --> 01:33:16,000 Hey, Thanka! Shut up! 946 01:33:16,800 --> 01:33:19,200 Let's not delay any further. Let's finish them off! 947 01:33:19,520 --> 01:33:22,200 - What will we do with the bodies? - I can't dig pits! 948 01:33:22,200 --> 01:33:24,560 Right. What if the dogs dig it up? 949 01:33:25,760 --> 01:33:27,360 Shall we burn them in sugar? 950 01:33:27,640 --> 01:33:30,320 We don't have a ration shop to get enough sugar! 951 01:33:30,960 --> 01:33:33,280 Shall we beat them to pulp and throw them in the river? 952 01:33:34,200 --> 01:33:36,560 Let's not waste time. It's easier if we cut them to pieces! 953 01:33:36,880 --> 01:33:39,920 Why debate so hard to kill someone? Chuck them into the compost pit, 954 01:33:39,920 --> 01:33:41,160 and bury them deep! 955 01:33:41,400 --> 01:33:43,200 It will be good for the coffee there! 956 01:33:43,200 --> 01:33:45,760 Finish soon and come back. We need to make the evening curry. 957 01:33:56,600 --> 01:33:58,080 Move aside, you hoodlums! 958 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 -They’ve got a gun! -Catch him! 959 01:34:00,920 --> 01:34:05,200 -Move, move! -Easy, easy! 960 01:34:06,560 --> 01:34:08,560 -Come here, you! -Look here... 961 01:34:09,920 --> 01:34:11,040 - What's your real name? - Thankan! 962 01:34:11,760 --> 01:34:14,000 You twat, we didn't come to dig pits in your cunts! 963 01:34:14,000 --> 01:34:16,440 We are Kerala Police, you dimwit! What's your real name? 964 01:34:16,440 --> 01:34:18,480 - Thankan. Thankachan! - Then who is Mayiladumkunnu Joy? 965 01:34:18,480 --> 01:34:23,040 That's not my family name. Mine is Mayiladumpara! Here... 966 01:34:27,480 --> 01:34:31,800 You’ll chop us up and burn us in sugar, eh?! you fucker! 967 01:34:31,800 --> 01:34:36,320 We are just villagers! We thought you were thieves. 968 01:34:36,320 --> 01:34:38,920 Would we really do that?! We were just trying to get to the truth! 969 01:34:38,920 --> 01:34:42,200 - Move! - Where is this Joy? 970 01:34:42,200 --> 01:34:43,200 Joy is at home, Sir! 971 01:34:43,880 --> 01:34:45,200 Walk, you bastard! 972 01:34:47,040 --> 01:34:50,880 Hey Karia scumbag! I’ll be coming for you later! 973 01:34:52,640 --> 01:34:56,480 If you come close I’ll bust your guts, you cretins! 974 01:34:56,480 --> 01:34:57,280 Don’t you dare! 975 01:36:07,400 --> 01:36:10,520 Don’t even think of tricking us! This bullet can go far, alright? 976 01:36:18,120 --> 01:36:19,080 I don’t see him! 977 01:36:21,480 --> 01:36:24,280 The rascal knows his way around. He has escaped! 978 01:36:38,880 --> 01:36:39,760 Hey you! 979 01:36:41,960 --> 01:36:43,360 There he is! 980 01:36:47,040 --> 01:36:49,280 Piece of shit! Think you can give us the slip? 981 01:36:50,160 --> 01:36:52,440 My dear Sir, where would I go even if I tried? 982 01:36:53,000 --> 01:36:54,360 I'm not the one you’re looking for... 983 01:36:55,160 --> 01:36:56,120 Just walk! 984 01:36:56,120 --> 01:36:59,000 Sir, don't get lost here... This is a treacherous place. 985 01:37:15,360 --> 01:37:16,960 Isn't there a road to your place? 986 01:37:17,000 --> 01:37:18,520 I don't have the money for that, Sir. 987 01:37:19,240 --> 01:37:21,440 We came from Karikottukara after my parents died... 988 01:37:21,800 --> 01:37:24,480 Bought some land, did some farming... 989 01:37:24,480 --> 01:37:28,360 Hey, hey! If we ask about the road, stick to that! 990 01:37:28,360 --> 01:37:30,400 I don't want to know your frickin’ history! 991 01:37:32,280 --> 01:37:34,080 Is it your army following you? 992 01:37:34,080 --> 01:37:36,040 Are you tired, Sir? Just a little further. 993 01:37:36,440 --> 01:37:37,280 Just walk! 994 01:37:49,600 --> 01:37:52,600 - Only a little further... - Just walk! 995 01:38:09,000 --> 01:38:12,920 -Stop! They are taking that way. Let’s take the shortcut. 996 01:38:27,560 --> 01:38:31,040 Sir, it's very slippery! Careful. 997 01:38:31,200 --> 01:38:32,040 - Yeah, yeah! 998 01:38:34,720 --> 01:38:36,160 What are you doing? 999 01:38:36,160 --> 01:38:37,680 -Hey! -Just washing my face, gentlemen! 1000 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 Don't act smart! 1001 01:38:57,480 --> 01:38:59,720 Let's take this short cut. This way... 1002 01:39:15,720 --> 01:39:17,400 Why the heck are they following us? 1003 01:39:40,400 --> 01:39:42,040 There they go! Come on! 1004 01:41:21,160 --> 01:41:23,760 When I turned to see the voice that spoke to me, 1005 01:41:23,760 --> 01:41:26,680 I saw seven golden lampstands. 1006 01:41:26,680 --> 01:41:29,640 And among the lampstands was one, like the Son of Man. 1007 01:41:29,640 --> 01:41:31,080 He was clothed to his feet... 1008 01:41:38,920 --> 01:41:39,960 What’s going on, dear? 1009 01:41:40,360 --> 01:41:42,000 - They’ve come to see Joy... - Shut up! 1010 01:41:42,920 --> 01:41:44,520 - What's his name? - Thankan... 1011 01:41:46,040 --> 01:41:46,680 Then who is Joy? 1012 01:41:47,320 --> 01:41:48,240 He is my brother, Sir... 1013 01:41:48,640 --> 01:41:49,120 Where is he? 1014 01:41:50,040 --> 01:41:50,960 - Unwell... - What? 1015 01:41:51,120 --> 01:41:52,000 He is unwell... 1016 01:41:59,600 --> 01:42:00,680 He’s paralysed, Sir... 1017 01:42:04,320 --> 01:42:06,560 Joy, you must have understood the situation... 1018 01:42:06,960 --> 01:42:09,480 Enough of this act. It's time to face the law. Get up! 1019 01:42:10,320 --> 01:42:12,760 Sir, I've been lying this way for a year. 1020 01:42:14,040 --> 01:42:16,120 My life runs on medication now... 1021 01:42:17,040 --> 01:42:19,480 What’s the charge on him, Sir? 1022 01:42:19,600 --> 01:42:21,640 What will you do with this paralysed man anyway? 1023 01:42:21,640 --> 01:42:25,200 Ah! Sister, he’s done enough to get around 10 years in jail! 1024 01:42:25,200 --> 01:42:27,440 Poaching endangered wildlife... 1025 01:42:27,440 --> 01:42:30,720 And messing around with young boys! 1026 01:42:30,720 --> 01:42:33,920 Sir, it’s true there are some petty cases against me... 1027 01:42:33,920 --> 01:42:37,560 But the rest were pinned on me by the police and the Forest Officers. 1028 01:42:38,480 --> 01:42:40,200 Take pity on me, Sir... 1029 01:42:40,200 --> 01:42:42,200 If you take me in this state, I’ll die there, Sir... 1030 01:42:42,200 --> 01:42:46,200 He’s harmless, Sir... Please help us in some way... 1031 01:42:46,200 --> 01:42:48,120 Please show some mercy, Sir... 1032 01:42:48,520 --> 01:42:52,320 Whether you’re dead or paralysed, you’ll be presented before court tomorrow! 1033 01:42:53,280 --> 01:42:55,680 There are doctors and nurses in prison too. 1034 01:42:58,120 --> 01:42:59,680 So you’ll take him, will you? Scumbags! 1035 01:43:03,000 --> 01:43:05,640 Let them try, I dare you scumbags! 1036 01:43:07,040 --> 01:43:09,760 Brother Philip, they say they want to take our Joy with them. 1037 01:43:09,760 --> 01:43:12,400 We were wondering too... How will they take him? 1038 01:43:14,680 --> 01:43:15,320 Move aside! 1039 01:43:22,160 --> 01:43:23,640 Ah, they have shot me... 1040 01:43:42,520 --> 01:43:45,200 - Hey Itticha? Itticha! - What is it? 1041 01:43:45,200 --> 01:43:45,960 Come here! 1042 01:43:45,960 --> 01:43:48,080 They were playing with the gun and I lost a piece of my ear! 1043 01:43:49,440 --> 01:43:50,400 What is it, dear? 1044 01:43:52,480 --> 01:43:56,000 -They’ve come all this way to take me. Let them... 1045 01:44:31,760 --> 01:44:33,160 (Laughter) 1046 01:44:36,720 --> 01:44:38,400 What's so funny? 1047 01:44:38,400 --> 01:44:39,560 Nothing, Sir! 1048 01:44:39,560 --> 01:44:42,120 Just laughing over an old story. 1049 01:45:04,560 --> 01:45:06,200 Shall I narrate the story, Sir? 1050 01:45:06,600 --> 01:45:08,360 Of the Monk and the Madan? 1051 01:45:08,360 --> 01:45:10,760 Madan and malarkey! 1052 01:45:21,120 --> 01:45:23,560 Fine, I’ll tell you another story, Sir! 1053 01:45:23,560 --> 01:45:26,400 Of a policeman who once came to catch me 1054 01:45:26,400 --> 01:45:29,640 And one about another policeman. 1055 01:45:29,640 --> 01:45:30,920 And one before that too! 1056 01:45:30,920 --> 01:45:32,600 What’s this, a fricking loop? 1057 01:45:32,600 --> 01:45:34,360 A long, long time ago! 1058 01:45:34,360 --> 01:45:36,200 Forever ago! Just tell the story. 1059 01:45:36,600 --> 01:45:39,920 The policeman picked up a guy on his way. 1060 01:45:39,920 --> 01:45:41,760 For company. 1061 01:45:41,760 --> 01:45:43,400 - The Monk... - Monk? 1062 01:45:43,400 --> 01:45:46,960 No, the policeman arrived. 1063 01:45:47,240 --> 01:45:50,440 You think their costumes fooled us? 1064 01:45:50,440 --> 01:45:54,200 We pretended we knew nothing... Winked at each other... 1065 01:45:54,760 --> 01:45:58,560 We were curious to see. How far they would go. 1066 01:45:59,200 --> 01:46:03,280 It’s fun watching the same story unfold over and over 1067 01:46:03,800 --> 01:46:05,320 Shajiva! 1068 01:46:05,320 --> 01:46:07,400 I think we’ve lost our way... 1069 01:46:07,400 --> 01:46:09,240 Haven't seen that bridge yet. 1070 01:46:09,560 --> 01:46:12,120 Fuck! I have no clue either! 1071 01:46:13,160 --> 01:46:15,080 Sir, we can go this way. 1072 01:46:15,080 --> 01:46:16,520 Though it is a bit longer and winding... 1073 01:46:16,520 --> 01:46:18,920 You could have told us earlier, you scumbag! 1074 01:46:23,400 --> 01:46:25,040 Then?! 1075 01:46:25,240 --> 01:46:28,640 The duo settled, eating and drinking their fill. 1076 01:46:29,920 --> 01:46:32,720 They put on fat - eating wild meat and drinking arrack! 1077 01:46:32,720 --> 01:46:34,760 What's lacking here, Sir? 1078 01:46:34,760 --> 01:46:36,200 There are enough whores... 1079 01:46:36,920 --> 01:46:39,720 Need more? We have other options too... Right? 1080 01:46:41,880 --> 01:46:44,000 Want to kill someone? 1081 01:46:44,000 --> 01:46:45,600 You can do that too... 1082 01:46:46,240 --> 01:46:48,720 No questions asked. 1083 01:46:48,720 --> 01:46:51,560 Isn’t this paradise, Sir? 1084 01:46:53,680 --> 01:46:57,240 Is there anyone who hasn’t killed or raped at least in their mind? 1085 01:47:00,560 --> 01:47:04,160 He grew to love the forest, the mist and the cold... 1086 01:47:04,160 --> 01:47:06,200 Even forgot he was a policeman! 1087 01:47:06,920 --> 01:47:08,960 He lost his way... 1088 01:47:10,560 --> 01:47:15,320 Finally, when it was time, we asked them: Who the hell are you?! 1089 01:47:16,080 --> 01:47:18,120 He began to recall... 1090 01:47:18,120 --> 01:47:23,240 Then, the Monk, er, the policeman decides to catch me! 1091 01:47:24,240 --> 01:47:27,160 He even had a toy-like gun! 1092 01:47:28,920 --> 01:47:32,520 We found it hilarious! 1093 01:47:33,440 --> 01:47:36,640 My dear Joy, we know your history! 1094 01:47:36,640 --> 01:47:40,280 That's why we’ve tied your paralysed hands. 1095 01:47:42,880 --> 01:47:46,800 Sir, if that’s so, just imagine that... 1096 01:47:46,800 --> 01:47:49,000 I’m miraculously cured! 1097 01:47:49,000 --> 01:47:50,280 Aha! Then? 1098 01:47:50,280 --> 01:47:55,200 And imagine I untied myself... and sat straight! 1099 01:47:55,200 --> 01:47:58,120 Wow! And then...? 1100 01:47:58,120 --> 01:48:00,240 Huh?!