1
00:00:25,267 --> 00:00:45,167
الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com
2
00:01:27,291 --> 00:01:28,875
هذا يكفي!
3
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
هل حصلت على العمل؟ أوه!
4
00:01:47,916 --> 00:01:50,166
تهانينا!
5
00:01:58,625 --> 00:01:59,500
فعلتها!
6
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
كنت لطيفا جدا عندما كنت طفلا.
ماذا حدث لك؟
7
00:02:04,083 --> 00:02:05,375
لقد ولدت لطيف ، حسنا!
8
00:02:23,791 --> 00:02:26,541
"مهما قلت
ستكون الحقيقة" بهاروسا 24 × 7
9
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
أرجون باتاك ، كيف تشعر؟
اكتنازك الأول.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,708
هل انت منزعج؟
11
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
أنا؟ منزعج؟
12
00:02:33,125 --> 00:02:35,166
هذا عندما تناديني باسمي الكامل.
13
00:02:35,250 --> 00:02:36,958
ومتى اكون سعيدا؟
14
00:02:37,041 --> 00:02:38,166
السيد. باتاك.
15
00:02:38,666 --> 00:02:40,208
تعال يا سيد باثاك!
16
00:02:49,666 --> 00:02:51,291
سيدي نحن من الصحافة.
17
00:02:51,375 --> 00:02:53,833
-لدينا إذن.
-لا يسمح بالضغط!
18
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
هل غسلت وجهك؟
-نعم.
19
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
سوميا.
20
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
يذهب!
21
00:03:07,083 --> 00:03:08,041
لو سمحت!
22
00:03:12,625 --> 00:03:15,333
عيد ميلاد سعيد
23
00:03:17,083 --> 00:03:18,541
هل يمكن أن تنظف على الأقل!
24
00:03:30,583 --> 00:03:31,583
حصلت على هذا ، حبيبي.
25
00:03:33,833 --> 00:03:37,541
أود أن أهدي هذه الجائزة
إلى زوجتي الجميلة
26
00:03:37,625 --> 00:03:39,750
الذي علمني كيف أقول الحقيقة.
27
00:03:40,583 --> 00:03:42,541
شكرا لك سيدة باتاك.
28
00:03:46,083 --> 00:03:50,458
أنا ، سوميا ميهرا باثاك ،
أقسم رسميًا أن أقول "أحبك"
29
00:03:50,541 --> 00:03:52,666
ولا شيء سوى "أحبك".
30
00:03:53,916 --> 00:03:55,583
أحبك يا سيد باثاك.
31
00:03:55,666 --> 00:03:57,000
هل تحبني؟
32
00:04:43,833 --> 00:04:45,250
جيد للذهاب ، أرجون.
33
00:05:13,208 --> 00:05:14,708
حسنًا ، سيبدأ البث المباشر.
34
00:05:16,000 --> 00:05:17,166
ونحن جاهزون.
35
00:05:19,375 --> 00:05:21,666
إنه يوم الأحد. الساعة 9:30 صباحًا
36
00:05:21,750 --> 00:05:24,541
هذا أرجون باثاك
فقط على راديو بهاروسا.
37
00:05:25,125 --> 00:05:29,041
ستكون هناك بعض أعمال البناء
على Sea-Link حتى 10:00 صباحًا
38
00:05:29,125 --> 00:05:34,000
أولئك منكم الذين يستخدمون Sea-Link ،
أقترح أن تبدأ متأخراً قليلاً
39
00:05:34,083 --> 00:05:36,458
أو اتخذ طريقا بديلا.
40
00:05:36,541 --> 00:05:38,958
بعد الساعة 10:00 صباحًا ،
يمكنك استخدام Sea-Link.
41
00:05:39,041 --> 00:05:40,375
كان هذا التحديث المروري.
42
00:05:40,458 --> 00:05:42,583
دعنا ندخل في موضوع اليوم.
43
00:05:42,666 --> 00:05:46,666
دعنا نتحدث عن التخفيضات الضريبية للشركات.
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,416
ولدينا المتصل الأول.
45
00:05:50,500 --> 00:05:54,041
-أنت على الهواء. أهلا؟
مرحبا سيد أرجون.
46
00:05:54,125 --> 00:05:56,750
أهلا. من فضلك قل لنا اسمك
ومن أين أنت.
47
00:05:56,833 --> 00:06:00,833
أنا راجبير مهاطا من مومباي.
48
00:06:00,916 --> 00:06:02,416
Raghubeer ، ماذا تفعل؟
49
00:06:02,500 --> 00:06:04,291
انا عامل بناء.
50
00:06:04,375 --> 00:06:05,875
عامل بناء؟
51
00:06:05,958 --> 00:06:06,958
لطيف - جيد.
52
00:06:07,041 --> 00:06:09,833
ما هي أفكارك حول موضوعنا؟
53
00:06:09,916 --> 00:06:14,166
سيد أرجون ، ليس لدي سوى معجب
واحد وتلفزيون واحد في منزلي.
54
00:06:14,250 --> 00:06:16,500
ومع ذلك ، تبلغ فاتورة الكهرباء الشهرية
1000 روبية.
55
00:06:16,583 --> 00:06:18,833
قمت بعدة رحلات
إلى دائرة الكهرباء.
56
00:06:18,916 --> 00:06:23,083
لكن المسؤول طلب مني دفع الفاتورة
وإلا فسيقطعون إمداداتنا.
57
00:06:23,166 --> 00:06:25,875
راجبير ، موضوعنا اليوم عن الضرائب.
58
00:06:25,958 --> 00:06:28,291
الحصول على فاتورة للكهرباء هو ضريبة.
59
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
هل الأثرياء فقط هم من يدفعون الضرائب؟
60
00:06:30,458 --> 00:06:34,041
الفقراء أيضا يدفعون ضرائب على كل شيء.
من علب الثقاب إلى فواتير الكهرباء.
61
00:06:34,125 --> 00:06:38,041
يجب على الحكومة أن تجعل
موارد الكهرباء والمياه خالية.
62
00:06:38,125 --> 00:06:40,166
أنا أتفهم ألمك.
63
00:06:40,250 --> 00:06:41,541
حان وقت المتصل التالي.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,916
سيدي ، انتظر. من فضلك لا تغلق الخط.
لا ... لم أنتهي ...
65
00:06:46,125 --> 00:06:48,333
مرحبًا أرجون. أنا كريتيكا.
66
00:06:48,416 --> 00:06:50,083
أنا أكبر معجبيك.
67
00:06:50,166 --> 00:06:54,625
كما تعلم ، كنت أحبك حقًا
على شاشة التلفزيون. أنا سعيد لوجودي هنا.
68
00:06:54,708 --> 00:06:57,125
ما هي أفكارك
حول موضوع اليوم ، كريتيكا؟
69
00:06:57,208 --> 00:07:00,291
- كطالب ، أعتقد ...
- ما كان يجب أن تغلق الهاتف مني.
70
00:07:00,375 --> 00:07:01,291
أهلا؟
71
00:07:01,375 --> 00:07:03,750
آسف جدا ، كريتيكا.
لنتحدث بعد استراحة قصيرة.
72
00:07:07,000 --> 00:07:08,875
- السيد أرجون ، هل تسمعني؟
-ماذا كان هذا؟
73
00:07:08,958 --> 00:07:11,291
- لم أقم بإصلاحه.
أرجون ، لا يمكننا التخلص منه
74
00:07:11,375 --> 00:07:12,708
وعلينا أن نعود على الهواء
خلال دقيقتين.
75
00:07:12,791 --> 00:07:14,666
كيف يمكنك إنهاء المكالمة
عندما لم أنتهي من الحديث؟
76
00:07:15,250 --> 00:07:18,291
- هل تعتقد أنني مجنون؟
- سيدي شكرا على اتصالك بنا.
77
00:07:18,375 --> 00:07:21,291
على ماذا تشكرني؟
حتى أنك لم تسمع ما سأقوله.
78
00:07:21,375 --> 00:07:23,083
ألا يستطيع أحد
أن يستمع إلى محنة رجل فقير؟
79
00:07:23,166 --> 00:07:24,666
-لا يمكنك قطع الاتصال؟
- سيد أرجون!
80
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
سيدي ، لا يمكنني قطع الاتصال من هنا.
81
00:07:26,458 --> 00:07:28,541
- النظام مخترق.
-استمع جيدًا لما يجب أن أقوله.
82
00:07:28,625 --> 00:07:30,791
أعتقد أنه سيتعين عليه
قطع الاتصال.
83
00:07:30,875 --> 00:07:32,541
لدي قنبلة.
84
00:07:36,208 --> 00:07:37,458
وأنا ذاهب لتفجير Sea-Link.
85
00:07:41,250 --> 00:07:42,666
هل تستمع؟
86
00:07:42,750 --> 00:07:43,958
أنا جادة.
87
00:07:45,000 --> 00:07:49,208
هل تدرك أن مكالمة مزحة كهذه
قد تسبب لك مشكلة؟
88
00:07:49,291 --> 00:07:51,708
أغلق الخط أو أنا أتصل بالشرطة.
89
00:07:51,791 --> 00:07:53,958
افعل من فضلك. من الذي يمنعك؟
90
00:07:54,958 --> 00:07:56,541
تفضل. اتصل بهم.
91
00:07:56,625 --> 00:07:57,958
سوف اصمد.
92
00:07:58,875 --> 00:08:01,458
لقد فكرت في هذا كثيرًا
وليس لدي خيار آخر.
93
00:08:02,958 --> 00:08:07,083
هل تستمع لي؟
سأفجرها حقًا.
94
00:08:07,666 --> 00:08:08,916
افعلها!
95
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
أود أن أشاهده يتم تفجيره.
تفضل.
96
00:08:12,666 --> 00:08:14,916
أنا لا أكذب يا سيد أرجون.
97
00:08:15,000 --> 00:08:18,333
ثم أتوسل إليك لتفجيرها
حتى نتمكن من الانتقال إلى المتصل التالي.
98
00:08:18,416 --> 00:08:20,666
هل تعتقد أن هذه مزحة؟
99
00:08:20,750 --> 00:08:23,666
أنا حقا لدي قنبلة.
كنت أحذرك فقط.
100
00:08:23,750 --> 00:08:26,750
أنت مجرد كلب ينبح
ولا يفعل شيئًا.
101
00:08:26,833 --> 00:08:29,125
إذا كنت تريد تفجيرها ،
افعلها الآن. أو تضيع ، أيها الوغد!
102
00:08:30,166 --> 00:08:33,416
لقد قطع الاتصال.
هل يجب أن نعود على الهواء؟
103
00:08:33,500 --> 00:08:35,000
أعتقد أنني استعدت ضوابطي.
104
00:08:35,083 --> 00:08:38,750
لا تقلق. إنه عرض جديد وتحدث
أشياء مثل هذه.
105
00:08:38,833 --> 00:08:40,208
دعنا نبدأ على الهواء.
106
00:08:41,208 --> 00:08:43,708
راديو بهروسا يعتذر
عن الإزعاج.
107
00:08:43,791 --> 00:08:47,000
لذلك كنا نناقش التخفيضات الضريبية ...
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
أستطيع أن أشعر بالأرض تهتز.
109
00:08:51,625 --> 00:08:55,041
اليوم ، كنا نناقش التخفيضات الضريبية ...
110
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
أوه…
111
00:08:57,166 --> 00:08:58,791
ماذا--
112
00:09:22,458 --> 00:09:23,750
هذا أنا.
113
00:09:23,833 --> 00:09:27,916
سأعاود الاتصال بك بعد 15 دقيقة.
في 15 دقيقة بالضبط.
114
00:09:28,000 --> 00:09:29,625
السيد. Raghubeer ، مرحبا؟
115
00:09:36,125 --> 00:09:37,500
هذا الرقم ليس في الخدمة.
116
00:09:41,250 --> 00:09:42,458
مرحبًا ، غرفة التحكم بشرطة مومباي.
117
00:09:44,708 --> 00:09:46,416
مرحبًا شرطة مومباي ...
118
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
أهلا؟
119
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
من يتصل؟
120
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
عذرا الرقم خاطيء.
121
00:10:17,541 --> 00:10:19,125
آصف ماذا تفعل؟
122
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
استدعاء رجال الشرطة.
123
00:10:20,458 --> 00:10:23,666
يشنق. هل أنت مجنون؟
لا أحد يعرف عن هذا ، أليس كذلك؟
124
00:10:23,750 --> 00:10:24,583
حق.
125
00:10:24,666 --> 00:10:27,250
ومهما حدث
لم يتم بثه ، أليس كذلك؟
126
00:10:27,333 --> 00:10:28,208
-حق.
-حق.
127
00:10:28,291 --> 00:10:30,750
-نعم! هل قمت بتسجيل المكالمة؟
-نعم.
128
00:10:30,833 --> 00:10:33,000
احفظ هذا على رقمي الشخصي
129
00:10:33,083 --> 00:10:34,541
إذن ، ألا نبلغ عن هذا الآن؟
130
00:10:34,625 --> 00:10:36,625
ألم يقل أنه سيتصل
خلال 15 دقيقة؟
131
00:10:36,708 --> 00:10:37,708
هو فعل.
132
00:10:37,791 --> 00:10:40,333
-سنقوم بتسجيله بعد ذلك.
- أعتقد أننا يجب أن نبلغ عنه.
133
00:10:40,416 --> 00:10:42,125
منذ متى تهتم بالقانون؟
134
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
الا تعلم؟
135
00:10:44,208 --> 00:10:46,791
فقط نحن نعرف الخلفية الدرامية
للانفجار. كم هو محظوظ!
136
00:10:46,875 --> 00:10:49,375
فقط سنقوم بتغطيته. فهمتك؟ كلانا.
137
00:10:49,458 --> 00:10:51,833
إنه خاص بنا حصريًا. تمام؟
138
00:10:51,916 --> 00:10:52,750
كن جاهزا.
139
00:10:52,833 --> 00:10:54,041
سأتحدث عن بقعة الأخبار
وأعود. على ما يرام؟
140
00:10:54,125 --> 00:10:55,333
-تمام.
-على ما يرام؟
141
00:10:55,416 --> 00:10:56,708
أرجون؟ هاتف.
142
00:10:56,791 --> 00:10:57,750
نعم فعلا.
143
00:11:34,625 --> 00:11:36,958
من هناك من PCR؟
أريد صحفي كبير هناك.
144
00:11:37,041 --> 00:11:38,666
يجب أن تكون أول لقطات حصرية لنا.
145
00:11:38,750 --> 00:11:40,708
اذهب الآن واحصل على تقييمات. أرجون ، ليس الآن.
146
00:11:40,791 --> 00:11:42,416
هل تعرف سبب هذا الانفجار؟
147
00:11:42,500 --> 00:11:45,250
رأسي ينفجر. ماذا تريد؟
148
00:11:45,333 --> 00:11:46,208
استمع الى هذا.
149
00:11:46,291 --> 00:11:50,208
لدي قنبلة
وسأفجر Sea-Link.
150
00:11:50,291 --> 00:11:51,625
يا رفاق ، هادئ. من كان هذا؟
151
00:11:51,708 --> 00:11:54,041
اتصل بي هذا الرجل
قبل تفجير القنبلة.
152
00:11:55,833 --> 00:11:57,000
لما؟
153
00:11:58,541 --> 00:12:01,291
وهذا ذهب على الهواء؟
154
00:12:01,875 --> 00:12:05,416
ليس بعد.
أنت أول شخص اتصلت به.
155
00:12:05,500 --> 00:12:07,583
تمام. تعال مع التسجيل.
156
00:12:08,375 --> 00:12:11,125
هذا غير ممكن يا رئيس.
سوف يتصل بي في غضون عشر دقائق.
157
00:12:12,125 --> 00:12:13,125
لماذا يتصل بك؟
158
00:12:13,208 --> 00:12:15,041
دائرة الحياة أيها الرئيس.
159
00:12:15,125 --> 00:12:16,791
الحياة مضحكة جدا.
160
00:12:16,875 --> 00:12:19,541
انفصلت عن سوميا.
ثم ، لسبب بسيط ،
161
00:12:19,625 --> 00:12:22,500
لقد خفضت رتبتي من مذيع تليفزيوني
162
00:12:22,583 --> 00:12:24,041
لفارس راديو.
163
00:12:24,666 --> 00:12:25,791
حصلت مشدود.
164
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
أرجون ، استرخ. هيا تعال.
165
00:12:27,958 --> 00:12:30,291
- سنكتشف هذا.
- لا أعتقد ذلك يا رئيس.
166
00:12:30,375 --> 00:12:33,375
هذه أكبر فرصة
في حياتي.
167
00:12:33,458 --> 00:12:34,791
ماذا تقصد بذلك؟
168
00:12:36,583 --> 00:12:39,666
أعني ، لا يمكنك اغتنام
الفرصة مني مرة أخرى.
169
00:12:39,750 --> 00:12:41,041
ماذا تريد ارجون؟
170
00:12:41,125 --> 00:12:42,916
أعد لي وقت الذروة.
171
00:12:43,000 --> 00:12:46,166
بخير. سأتحدث إلى الرئيس التنفيذي.
ماذا تريد الان؟
172
00:12:46,250 --> 00:12:49,125
كاميرا واحدة فقط. سأكون ممتنا.
173
00:12:49,208 --> 00:12:51,791
بشت ، كم كاميرا لدينا هنا؟
174
00:12:51,875 --> 00:12:53,333
- وقف الكاميرا رقم خمسة.
- نعم.
175
00:12:54,166 --> 00:12:55,791
اريد اسقاط الكاميرا في عشر دقائق.
176
00:12:57,833 --> 00:12:58,958
أرجون ، أنا قادم.
177
00:13:01,125 --> 00:13:03,041
أنا قادم إلى الطابق السفلي. لنتحدث. تمام؟
178
00:13:03,666 --> 00:13:06,791
-حسنا ، رئيس. وداعا. أرك لاحقا!
- بشت ، يجب أن نذهب إلى أرضية الراديو.
179
00:13:06,875 --> 00:13:09,375
أنا أنزل بنفسي.
لا تثق في أي شخص آخر.
180
00:13:09,458 --> 00:13:11,750
لقد تعلمت كيف أثق منك.
181
00:13:12,333 --> 00:13:16,125
أنت تعيدني إلى وقت الذروة الخاص بي.
أنا أوافق على صفقتك.
182
00:13:16,208 --> 00:13:17,666
- إنها صفقة.
-انها صفقة؟
183
00:13:17,750 --> 00:13:19,041
ستحصل على وقت الذروة.
184
00:13:19,625 --> 00:13:22,750
ولكي تعلم ،
قمت بتسجيل هذه المحادثة.
185
00:13:22,833 --> 00:13:24,000
لما؟
186
00:13:24,083 --> 00:13:24,958
شكرا سيدتي.
187
00:13:40,375 --> 00:13:43,416
أنا أرجون باتاك
وأنت تشاهد Bharosa 24x7 .
188
00:13:44,166 --> 00:13:46,416
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
189
00:13:58,250 --> 00:13:59,750
الجواب: باتاك.
190
00:14:06,041 --> 00:14:07,250
سوميا.
191
00:14:08,666 --> 00:14:11,291
Saumya ، توقف عن قضاء الوقت مع هذا الحقير.
192
00:14:11,375 --> 00:14:14,750
لقد تحدثت إلى أنكيتا.
إنها تعيد لي وقت الذروة.
193
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
تمام. عندما ينتهي كل هذا ،
سأعاود الاتصال بك غدًا.
194
00:14:41,666 --> 00:14:44,000
لدينا دقيقة متبقية؟ دعونا نستعد.
195
00:14:48,416 --> 00:14:49,708
وقع الانفجار ...
196
00:14:52,625 --> 00:14:55,625
وقع الانفجار أمام عينيّ.
197
00:14:55,708 --> 00:14:57,250
هل أنت جاهز يا أرجون؟
198
00:14:57,333 --> 00:14:58,333
يتمسك.
199
00:14:58,916 --> 00:15:02,041
انفجار أمامي ، إرهابي ،
إنه حصري ، أخبر المستمعين.
200
00:15:04,333 --> 00:15:06,208
عشر ثوان إلى إعلان تجاري.
201
00:15:10,166 --> 00:15:11,208
حسنًا ، سيبدأ البث المباشر.
202
00:15:16,083 --> 00:15:19,541
كما نعلم جميعًا ، كان هناك انفجار
على Sea-Link اليوم.
203
00:15:19,625 --> 00:15:22,541
أريد أن أخبر مستمعينا
أن هذا عمل إرهابي.
204
00:15:22,625 --> 00:15:26,083
تلقينا مكالمة حصرية
في استوديوهاتنا ، قبل الانفجار مباشرة.
205
00:15:26,166 --> 00:15:27,833
لقد صنعه الإرهابي.
206
00:15:27,916 --> 00:15:30,083
قبل أن نتمكن من إبلاغ الشرطة بذلك ،
207
00:15:30,166 --> 00:15:32,666
الإرهابي فجر سي لينك.
208
00:15:32,750 --> 00:15:36,625
- وأعتقد أنه يتصل بنا الآن.
-إنه يتصل.
209
00:15:36,708 --> 00:15:37,791
إنه هو.
210
00:15:39,583 --> 00:15:40,541
أهلا؟
211
00:15:41,541 --> 00:15:42,750
هذا أرجون باثاك.
212
00:15:42,833 --> 00:15:46,708
بالنيابة عن المستمعين ،
أود أن أسألك
213
00:15:47,750 --> 00:15:50,208
إذا قصفت الـ Sea-Link؟
214
00:15:54,958 --> 00:15:56,625
أنا فقط قول الحقيقة.
215
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
كنت قد حذرت من أنني سأفجر
Sea-Link.
216
00:15:59,166 --> 00:16:00,750
نعم!
217
00:16:01,750 --> 00:16:04,875
نعم فعلا. من فضلك لا تذهب إلى أي مكان.
سنعود بعد استراحة قصيرة.
218
00:16:12,791 --> 00:16:13,916
مرحبا سيد. راغبير؟
219
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
لماذا صوتي ليس في الراديو؟
220
00:16:16,416 --> 00:16:20,125
لأن صوتك
سيلعب كأخبار عاجلة.
221
00:16:20,208 --> 00:16:22,166
- هل سأسمع في التلفزيون؟
-ارجون.
222
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
-ارجون.
-نعم. أليس هذا أفضل لك؟
223
00:16:24,333 --> 00:16:25,458
كم من الوقت؟
224
00:16:26,416 --> 00:16:27,291
عشر دقائق.
225
00:16:27,375 --> 00:16:28,375
على ما يرام.
226
00:16:28,458 --> 00:16:29,916
من فضلك لا تذهب إلى أي مكان.
227
00:16:30,000 --> 00:16:31,666
- أنا هنا.
-تمام.
228
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
أخبار عاجلة؟
229
00:16:35,208 --> 00:16:36,416
سأشرح لك ذلك.
230
00:16:37,208 --> 00:16:38,208
نعم سيدي.
231
00:16:41,250 --> 00:16:42,541
سيدي المحترم.
232
00:16:45,916 --> 00:16:47,583
سيدي ، أنا أرسل لك بعض الخبز الحلو.
233
00:16:50,750 --> 00:16:52,000
هل اتصل؟
234
00:16:52,750 --> 00:16:54,375
-إنه معلق.
-ما هي الزاوية؟
235
00:16:56,791 --> 00:16:58,958
الفقراء مقابل النظام؟
236
00:16:59,583 --> 00:17:00,833
ليس جيدا بما فيه الكفاية.
237
00:17:01,333 --> 00:17:02,916
عامل بناء…
238
00:17:03,000 --> 00:17:04,250
نعم؟
239
00:17:04,333 --> 00:17:05,291
... يتحول إلى إرهابي.
240
00:17:05,375 --> 00:17:07,041
حسن. لكن يمكن أن يكون أفضل.
241
00:17:07,791 --> 00:17:10,125
-اتصل بريدي من التنكري.
-أنكيتا ، سيدتي. انا اصف.
242
00:17:10,208 --> 00:17:13,791
استمع إلي أيها الأحمق.
قل لها أن تحصل على الرف كله.
243
00:17:13,875 --> 00:17:15,291
- سيدتي ، اليوم ... -
آصف ، لقد تلقيت كلمة بالفعل.
244
00:17:15,375 --> 00:17:16,250
مع الرئيس التنفيذي ، سيدتي؟
245
00:17:17,041 --> 00:17:19,833
ألم يخبره أحد؟
تم إلغاء برنامجك لهذا اليوم.
246
00:17:19,916 --> 00:17:22,875
دعونا نتحدث على المشروبات يوما ما.
هل هذه حفلة؟
247
00:17:22,958 --> 00:17:24,333
-ارجون؟
-لنسرع.
248
00:17:30,000 --> 00:17:31,791
مرحبًا ، انقله!
249
00:17:31,875 --> 00:17:33,416
نقل. أرجوك تحرك.
250
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
- ضع على البث المباشر لـ Saumya.
-نعم، سيدتي.
251
00:17:38,208 --> 00:17:40,000
لماذا ارسلت سوميا؟
252
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
هل لديك مشكلة؟
253
00:17:42,375 --> 00:17:43,541
ألا يمكنك إرسال أي شخص آخر؟
254
00:17:45,291 --> 00:17:46,750
أرجون ، نصنع المراسي.
255
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
يعمل المراسلون على الإرادة الحرة.
256
00:17:50,916 --> 00:17:54,041
أنت تعلم أنها لا تساوم
عندما يتعلق الأمر بالصحافة.
257
00:17:54,125 --> 00:17:55,791
إنها تريد جائزة Ramnath Goenka.
258
00:17:56,416 --> 00:17:57,333
الصالحين!
259
00:17:57,416 --> 00:18:00,250
ما زالت لا تفهم
أننا لا ننقل الأخبار. نبيعه.
260
00:18:02,000 --> 00:18:04,375
رقم واحد ، علينا أن نلعب
من زاوية الإنسان.
261
00:18:04,958 --> 00:18:07,583
يمكننا أن نبدأ
بمن هو الإرهابي وماذا يريد.
262
00:18:07,666 --> 00:18:09,250
القليل من الدراما ، القليل من العمل.
263
00:18:09,333 --> 00:18:11,083
وفي النهاية تفوز الأمة.
264
00:18:11,166 --> 00:18:12,750
مباشر على قناتنا. من البداية إلى النهاية.
265
00:18:12,833 --> 00:18:14,250
"الرجل الفقير يتحول إلى إرهابي".
266
00:18:14,333 --> 00:18:16,791
بعد أن تحدث إلى أرجون ،
شعر بالوطنية.
267
00:18:17,666 --> 00:18:20,291
كان ينوي تنفيذ
عملية انتحارية بعد ذلك.
268
00:18:20,375 --> 00:18:24,250
لكن بعد أن تحدث معي ،
تغير رأيه.
269
00:18:24,333 --> 00:18:25,583
-يمكنك فعلها؟
- فحص الصوت.
270
00:18:25,666 --> 00:18:28,916
-بالطبع. بعد تغيير القلب ... -
هل يمكن أن تعطيني فحصًا صوتيًا؟
271
00:18:29,000 --> 00:18:30,291
يا صاح ، أنا أتحدث هنا.
272
00:18:30,375 --> 00:18:32,791
ألا تسمعني
هذا الصوت أيضًا. افحصها.
273
00:18:36,916 --> 00:18:39,625
بعد ذلك تفاوضت معه
نيابة عن الوطن.
274
00:18:39,708 --> 00:18:42,333
لقد تم القبض عليه.
نهاية عاطفية ووطنية.
275
00:18:42,916 --> 00:18:44,541
يبدو جيدا. هل يمكنك أن تسحبه؟
276
00:18:46,541 --> 00:18:47,750
رائعة.
277
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
بشت ، تعال إلى هنا. عجل.
278
00:18:51,166 --> 00:18:52,416
اخلع ربطة العنق. عجل.
279
00:18:55,791 --> 00:18:58,750
بدأت هذه القصة على قناتنا
ويجب أن تنتهي هنا أيضًا. تمام؟
280
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
-دعنا على عجل.
-مرحبا بعودتك.
281
00:19:00,208 --> 00:19:01,750
القنوات الأخرى
بدأت بالفعل الأخبار العاجلة.
282
00:19:01,833 --> 00:19:03,583
ألا أبدو أفضل على التلفاز؟
283
00:19:03,666 --> 00:19:05,416
ارتدِ نظارتك المزيفة.
284
00:19:05,500 --> 00:19:07,916
على الأقل ستبدو صادقًا فيهم.
285
00:19:08,791 --> 00:19:09,875
الاكثر اهمية.
286
00:19:13,208 --> 00:19:14,166
أولا القناة ،
287
00:19:15,166 --> 00:19:16,375
ثم الصحافة.
288
00:19:20,666 --> 00:19:21,708
اغتنم اليوم أو وقت النهار!
289
00:19:34,958 --> 00:19:36,791
-ريدي؟
-نعم سيدي؟
290
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
Ketki.
291
00:19:38,333 --> 00:19:40,791
هل هذه الدعاية المغلوطة
مخصصة لمتعة المشاهدة؟
292
00:19:40,875 --> 00:19:43,041
إنهم بحاجة إلى إثارة الذعر أو التهديد أو
جعلك تبكي أو إثارة التوتر.
293
00:19:43,125 --> 00:19:46,458
هل هؤلاء يفعلون أيًا من ذلك؟
رقم تغييرهم!
294
00:19:46,541 --> 00:19:47,375
أنا عليه.
295
00:19:54,750 --> 00:19:55,875
اصلح شعرك.
296
00:20:10,416 --> 00:20:11,375
السيد راغبير؟
297
00:20:12,250 --> 00:20:13,166
نعم؟
298
00:20:13,750 --> 00:20:16,000
-تمام. سنبدأ البث المباشر.
- نعم.
299
00:20:16,083 --> 00:20:17,666
لذا ، فكر مليًا قبل أن تتحدث.
300
00:20:17,750 --> 00:20:19,541
استمع لي. ماذا عن دفعتي؟
301
00:20:23,000 --> 00:20:24,208
ما الدفع؟
302
00:20:24,291 --> 00:20:25,958
لتكون على قناتك.
303
00:20:28,750 --> 00:20:31,041
تأخير الحياة. بوس ، مكالمة خاصة.
304
00:20:33,125 --> 00:20:34,500
نحن لا ندفع للإرهابيين.
305
00:20:34,583 --> 00:20:39,500
أنا حصري على قناتك فقط
مع هذه الأخبار العاجلة.
306
00:20:40,000 --> 00:20:43,833
زيادة أرباحك تصنيفاتك.
يجب أن أحصل على نصيبي العادل.
307
00:20:43,916 --> 00:20:47,875
لا أعرف من أين سمعت هذا
ولكن هذا ليس كيف نعمل.
308
00:20:47,958 --> 00:20:50,916
حقا؟ إذا لم تكن هذه هي الطريقة التي تعمل بها ،
فسأنتقل إلى قناة أخرى.
309
00:20:51,000 --> 00:20:53,083
- حسنا؟ وداعا.
-لحظة. انتظر من فضلك.
310
00:20:55,208 --> 00:20:56,125
ماذا نفعل؟
311
00:21:00,166 --> 00:21:01,500
كم تريد؟
312
00:21:01,583 --> 00:21:04,041
2،179،245 روبية.
313
00:21:05,333 --> 00:21:06,208
لما؟
314
00:21:06,958 --> 00:21:09,958
لن أكرر نفسي. 2،179،245 روبية.
315
00:21:11,625 --> 00:21:13,250
ولماذا تريد هذا المبلغ؟
316
00:21:13,333 --> 00:21:15,625
إذا كنت تريد أن تعرف ، قم
بتحويل الأموال إلى هذا الرقم.
317
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
انظر إلى شاشة الهاتف.
318
00:21:17,291 --> 00:21:18,708
فكر في الأمر كصفقة.
319
00:21:18,791 --> 00:21:21,500
كلما طالت مدة حديثي ،
زادت الأموال التي تجنيها.
320
00:21:21,583 --> 00:21:23,416
وماذا لو تتبعنا رقمك؟
321
00:21:23,500 --> 00:21:27,291
إذا علقت في منتصف العرض ،
فهذه هي خسارتك أيضًا.
322
00:21:27,375 --> 00:21:31,708
يمكننا مناقشة المال في وقت لاحق.
الرجاء بدء العرض الآن.
323
00:21:31,791 --> 00:21:35,666
إذا لم تكن مهتمًا بعرضي ،
فسأنتقل إلى قناة أخرى.
324
00:21:35,750 --> 00:21:37,750
لا ضغط.
325
00:21:37,833 --> 00:21:40,041
سوف يستغرق المال بعض الوقت ليأتي.
326
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
هذا ماناس سيثي من أخبار INL.
327
00:21:42,000 --> 00:21:44,750
لقد تلقينا للتو مكالمة هاتفية
من رجل
328
00:21:44,833 --> 00:21:48,166
الذي أعلن مسؤوليته عن الانفجار.
329
00:21:48,250 --> 00:21:50,750
سنجري مقابلة معه
هنا حصريًا.
330
00:21:50,833 --> 00:21:53,125
إنه يعلم أن INL هو منافسنا.
331
00:21:54,833 --> 00:21:56,041
هل لدينا اتفاق؟
332
00:21:56,125 --> 00:21:57,541
لحظة. انتظر من فضلك.
333
00:21:58,750 --> 00:22:01,375
-ماذا تفعل أيها الرئيس؟
- السيد أرجون.
334
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
- هل تسمع؟
-نعم.
335
00:22:06,208 --> 00:22:08,166
إذن ، أنت تفعل هذا من أجل المال؟
336
00:22:08,250 --> 00:22:10,375
يمكنني سماع صوتك من
قبل أشخاص أكثر من أي شخص آخر.
337
00:22:10,458 --> 00:22:12,708
ولن يتم استثمار أي شخص آخر.
338
00:22:12,791 --> 00:22:15,583
كل هذا جيد لكني أريد المال.
339
00:22:15,666 --> 00:22:17,291
ستحصل على المال.
340
00:22:17,375 --> 00:22:19,916
فقط ابدأ العرض
لأننا نحتاج أن نبدأ.
341
00:22:20,000 --> 00:22:23,125
القنوات الأخرى ستلوي
وتحول كلماتك.
342
00:22:23,208 --> 00:22:25,500
إنهم يهتمون بقناتهم فقط ،
وليس أنت.
343
00:22:25,583 --> 00:22:29,375
أنا مختلفة. يمكنك التحدث إلى أي شخص ،
بأي طريقة تريدها في عرضي.
344
00:22:29,458 --> 00:22:33,541
يمكنك إخبارهم بأي شيء.
فقط ابدأ العرض.
345
00:22:34,041 --> 00:22:35,291
على ما يرام.
346
00:22:36,416 --> 00:22:37,916
شكرا جزيلا.
347
00:22:38,708 --> 00:22:43,083
يبدأ. لقد تلقيت المال. شكرا لك.
348
00:22:44,416 --> 00:22:45,583
هل دفعته حقا؟
349
00:22:46,166 --> 00:22:49,541
فقط احصل على تقييماتنا.
ستحصل على وقت الذروة.
350
00:22:51,833 --> 00:22:53,875
عشر ثوان على البث المباشر.
351
00:22:53,958 --> 00:22:55,041
تمام.
352
00:22:55,958 --> 00:22:57,125
السيد راغبير ،
353
00:22:57,875 --> 00:22:59,625
نحن نعيش الآن.
354
00:22:59,708 --> 00:23:04,250
فقط أجب على الأسئلة التي أطرحها عليك.
هل هذا مقبول؟
355
00:23:04,750 --> 00:23:05,875
بالتأكيد.
356
00:23:05,958 --> 00:23:06,916
تمام.
357
00:23:07,000 --> 00:23:10,541
أرجون ، سنعيش
في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ...
358
00:23:23,875 --> 00:23:27,750
أنا أرجون باتاك
وأنت تشاهد Bharosa 24x7.
359
00:23:27,833 --> 00:23:30,125
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
360
00:23:30,708 --> 00:23:34,666
أمتنا تتعرض لهجوم إرهابي.
361
00:23:35,750 --> 00:23:37,791
في مقابلة حصرية ،
362
00:23:38,291 --> 00:23:42,625
سوف أتحدث إلى الإرهابي
الذي فجر سي لينك.
363
00:23:43,958 --> 00:23:46,208
السيد راغبير ، هل تسمعني؟
364
00:23:46,708 --> 00:23:48,666
يمكنني حتى رؤيتك.
365
00:23:48,750 --> 00:23:54,041
بالنيابة عن مشاهدي
وأمة ، أود أن أسألكم.
366
00:23:54,750 --> 00:23:56,875
لماذا نسفت سي لينك؟
367
00:24:00,250 --> 00:24:02,333
لأنني عملت على ذلك.
368
00:24:03,166 --> 00:24:05,625
وصلة البحر؟ هل عملت عليها؟
369
00:24:05,708 --> 00:24:09,708
قبل عشرين عامًا ،
مثل ملايين الهنود ،
370
00:24:09,791 --> 00:24:12,125
أنا أيضًا أردت أن أكسب لقمة العيش
لإطعام عائلتي.
371
00:24:12,208 --> 00:24:16,666
كنت أرغب في تعليم أطفالي.
لذلك ، قمت بكل وظيفة وضيعة متاحة.
372
00:24:16,750 --> 00:24:19,833
الطرق المشيدة والجسور والمباني.
373
00:24:20,333 --> 00:24:23,041
قمت بكل عمل من
شأنه إطعام عائلتي وأنا.
374
00:24:24,750 --> 00:24:28,375
هل عملت على Sea-Link
عام 2000؟
375
00:24:28,458 --> 00:24:33,291
نعم فعلا. قبل عامين ،
تم إصلاح Sea-Link.
376
00:24:33,375 --> 00:24:36,916
قيل لنا أن هناك برنامجًا كبيرًا
يقام في المدينة.
377
00:24:37,000 --> 00:24:40,208
أكبر الأسماء ستستخدم Sea-Link.
378
00:24:40,750 --> 00:24:47,541
لقد اعتقدوا أن Sea-Link بحاجة إلى إصلاحات.
هذا ما قالوه لنا.
379
00:24:48,916 --> 00:24:55,541
هل تشير إلى قمة I-3؟
قمة الاستثمار في الهند؟
380
00:24:56,583 --> 00:24:58,625
كانت تتدفق بغزارة.
381
00:24:59,333 --> 00:25:01,166
كانت هناك عاصفة.
382
00:25:01,250 --> 00:25:04,750
لم يكن لدينا حتى معدات السلامة المناسبة.
383
00:25:04,833 --> 00:25:07,250
حتى أننا قلنا لهم أنه أمر خطير.
384
00:25:07,333 --> 00:25:11,000
"لا تفعل ذلك". لكنهم أصروا على
أننا نعمل طوال الليل.
385
00:25:11,666 --> 00:25:16,708
وإذا أنهيناها بشكل أسرع ،
فسنحصل على مكافأة قدرها 1000 روبية.
386
00:25:18,458 --> 00:25:24,791
في بلدنا ، يتم إنفاق الملايين على الإعلانات التي
توضح مدى تقدم بلدنا.
387
00:25:24,875 --> 00:25:27,250
وحتى بعد 20 عامًا ،
388
00:25:27,333 --> 00:25:30,958
نعرض حياتنا للخطر
لإصلاح Sea-Link.
389
00:25:31,041 --> 00:25:33,458
كل ذلك مقابل 1000 روبية إضافية.
390
00:25:35,750 --> 00:25:37,333
أنا أتفهم ألمك.
391
00:25:37,416 --> 00:25:40,541
أرجون ، أبطئ ، اجعله عاطفيًا.
392
00:25:41,125 --> 00:25:42,583
خذ وقتك.
393
00:25:45,375 --> 00:25:47,083
بعد ذلك ، انقطع حبل
394
00:25:47,166 --> 00:25:51,166
وسقط ثلاثة من رفاقي العمال
في الماء.
395
00:25:57,416 --> 00:25:59,375
ماذا حدث بعد ذلك؟
396
00:26:04,166 --> 00:26:07,750
عندما سقطوا في الماء ،
كانوا لا يزالون على قيد الحياة.
397
00:26:07,833 --> 00:26:10,125
حاولنا يائسين إنقاذهم ،
398
00:26:10,208 --> 00:26:15,750
لكن أولئك الذين تمكنوا من إنقاذهم
كانوا مشغولين في الترحيب بكبار الشخصيات.
399
00:26:18,583 --> 00:26:24,458
ماتوا لأن الثلاثة منهم
أرادوا كسب عيش كريم.
400
00:26:25,583 --> 00:26:29,666
فقط 1000 روبية.
هذه فاتورة غدائك المعتادة.
401
00:26:30,958 --> 00:26:32,625
قل لي إذا كنت مخطئا.
402
00:26:33,291 --> 00:26:37,250
ولم يتم تعويضهم
عن حياتهم
403
00:26:37,333 --> 00:26:39,583
ولم تقدم الحكومة أي اعتذار.
404
00:26:39,666 --> 00:26:42,625
لا أحد يهتم بأسرته الباقية على قيد الحياة.
405
00:26:44,625 --> 00:26:46,875
نحن أيضًا مواطنون في هذه الأمة.
406
00:26:48,416 --> 00:26:50,750
المواطنين المجتهدين لهذه الأمة.
407
00:26:52,375 --> 00:26:56,875
لذا السيد راغوبير ، لقد قصفت الـ Sea-Link
408
00:26:57,541 --> 00:27:00,625
حتى يتمكن الناس من سماع
ما تريد أن تقوله؟
409
00:27:00,708 --> 00:27:04,208
وهل ستحصل على فرصة
للقيام بذلك عبر قناتنا؟
410
00:27:06,666 --> 00:27:08,625
اسمي راغبير محطا.
411
00:27:10,875 --> 00:27:13,208
أنا أيضا لدي عائلة.
412
00:27:13,291 --> 00:27:15,416
أردت أن أعيش بسعادة.
413
00:27:17,208 --> 00:27:19,541
لقد بذلت جهدا كبيرا من أجل هذه الأمة.
414
00:27:19,625 --> 00:27:22,083
أنا لم خذل أمتي أبدا.
415
00:27:22,166 --> 00:27:25,416
لكن هذا البلد بصق علينا فقط.
416
00:27:26,916 --> 00:27:29,125
هل فهمت ما أقوله؟
417
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
أفهم.
418
00:27:31,625 --> 00:27:33,166
-هل؟
-نعم.
419
00:27:33,666 --> 00:27:35,458
ثم اتصل باتيل.
420
00:27:38,750 --> 00:27:40,333
باتيل؟ من باتيل؟
421
00:27:40,875 --> 00:27:43,125
اتصل بالوزير جايدف باتيل.
422
00:27:45,500 --> 00:27:46,333
عجل.
423
00:27:47,166 --> 00:27:49,000
الوزير جايدف باتيل؟
424
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
كان مسؤولاً
عن برنامج التجديد.
425
00:27:51,666 --> 00:27:55,583
أريد فقط الاحترام الذي يستحقه
كل مواطن في هذا البلد.
426
00:27:55,666 --> 00:27:58,500
سيتعين عليه أن يعتذر
على التلفزيون الوطني.
427
00:27:58,583 --> 00:28:00,583
للعمال الثلاثة وعائلاتهم.
428
00:28:00,666 --> 00:28:05,708
حتى يعرف كل مواطن أن
هناك أملًا في التغيير.
429
00:28:06,333 --> 00:28:08,875
سيد راغبير ، أنا أفهم ما تشعر به ،
430
00:28:08,958 --> 00:28:12,291
لكن لا أعتقد أن الوزير
سيتمكن من المجيء إلى هنا.
431
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
لماذا لا؟ ذلك خطأ.
432
00:28:14,916 --> 00:28:16,958
يرجى المحاولة والفهم ...
433
00:28:17,041 --> 00:28:17,916
أخبرني.
434
00:28:18,000 --> 00:28:20,375
لا أستطيع تلبية جميع مطالبك.
435
00:28:20,458 --> 00:28:24,500
هل سأخبر جمهورك كيف
أساءت إلي في بداية هذه المكالمة؟
436
00:28:24,583 --> 00:28:25,958
انا اساءت اليك
437
00:28:26,041 --> 00:28:27,500
نعم أنت فعلت.
438
00:28:27,583 --> 00:28:29,208
ماذا يحدث؟
439
00:28:29,291 --> 00:28:31,958
-ارجون؟
- فعلت. بالتأكيد.
440
00:28:32,041 --> 00:28:34,125
أعتقد أنك مخطئ.
441
00:28:34,208 --> 00:28:37,250
لا أعرف أي إساءات ،
كيف سأتحدث ...
442
00:28:37,333 --> 00:28:39,583
أنت مجرد كلب ينبح
ولا يفعل شيئًا.
443
00:28:39,666 --> 00:28:42,708
إذا كنت تريد تفجيرها ، افعلها الآن.
أو تضيع ، أيها الوغد.
444
00:28:46,541 --> 00:28:48,041
الاتصال بكريبا.
445
00:28:48,625 --> 00:28:49,875
أرجون!
446
00:28:51,041 --> 00:28:52,083
هل أساءت في عرض حي؟
447
00:28:52,166 --> 00:28:53,291
يظهر.
448
00:28:53,375 --> 00:28:54,708
لقد كان خارج الهواء.
449
00:28:54,791 --> 00:28:56,250
يظهر.
450
00:28:58,041 --> 00:28:59,458
-الكلبة.
- في Bharosa 24x7 ،
451
00:28:59,541 --> 00:29:00,958
هذا هو كريبا فيد.
452
00:29:01,041 --> 00:29:04,375
تم قطع الاتصال بالاستوديو الخاص بنا
لأسباب فنية.
453
00:29:04,458 --> 00:29:07,333
- أريد التحدث إلى السيد أرجون.
- لدي سؤال لك.
454
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
أريد فقط أن أتحدث إلى السيد أرجون.
455
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
أنا آسف…
456
00:29:10,958 --> 00:29:13,583
سيد أرجون أين أنت؟ أعرف أنك…
457
00:29:13,666 --> 00:29:14,833
لماذا هي؟
458
00:29:14,916 --> 00:29:17,166
السيد Raghubeer ، لا يمكننا
الاتصال به.
459
00:29:17,250 --> 00:29:18,791
سنحاول إقناعك بالتحدث معه قريبًا.
460
00:29:18,875 --> 00:29:22,750
أين السيد أرجون؟
461
00:29:22,833 --> 00:29:24,375
من فضلك اهدأ.
462
00:29:24,458 --> 00:29:26,125
يريد التحدث معي.
463
00:29:26,208 --> 00:29:28,083
أنا الوحيد الذي يمكنه التعامل معه.
خذ القهوة بعيدا!
464
00:29:28,166 --> 00:29:29,500
سؤالي هو…
465
00:29:29,583 --> 00:29:31,125
هل يمكنك إحضار الوزير إلى الاستوديو؟
466
00:29:31,208 --> 00:29:33,083
- أجبني.
-هذه قصتي.
467
00:29:33,166 --> 00:29:34,000
نعم أو لا؟
468
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
هذا غير ممكن.
469
00:29:35,958 --> 00:29:39,000
يطلب مني هذا المبتدئ ترسيخ النصائح.
470
00:29:39,083 --> 00:29:41,708
هل تعتقد أنها يمكن أن تحل محلني؟
اتفقنا.
471
00:29:42,208 --> 00:29:43,208
يريد التحدث معي.
472
00:29:43,291 --> 00:29:45,291
لقد أفسدت
الموقف بالفعل . هادئ!
473
00:29:45,375 --> 00:29:48,083
هل تقول
أنه يمكن أن يكون هناك المزيد من الانفجارات؟
474
00:29:48,166 --> 00:29:51,416
-ماذا قال؟
-أهلا؟ راغبير؟
475
00:29:54,875 --> 00:29:55,916
هل يمكنك السماع--
476
00:29:56,458 --> 00:29:57,375
لما؟
477
00:29:58,916 --> 00:30:01,083
يا إلهي! اقطعها.
478
00:30:02,500 --> 00:30:03,708
ضع لقطات Sea-Link.
479
00:30:06,458 --> 00:30:08,916
انطلق مباشرة ، القناة بحاجة إليك.
480
00:30:10,333 --> 00:30:14,125
بمجرد دخولي ، سأخرج
فقط عندما أنهي العرض.
481
00:30:14,208 --> 00:30:16,666
بالطبع.
482
00:30:17,625 --> 00:30:20,375
هذا هو عرضك. سوف تنتهي من ذلك.
هذا هو وعدي لك.
483
00:30:20,458 --> 00:30:21,875
وقت الذروة الخاص بي؟
484
00:30:22,458 --> 00:30:24,375
نعم ، إنها صفقة.
485
00:30:24,958 --> 00:30:26,000
صفقة.
486
00:30:26,791 --> 00:30:27,833
يذهب!
487
00:30:28,791 --> 00:30:29,916
باتش سوميا.
488
00:30:33,333 --> 00:30:36,583
حرك ميكروفون المنصة هذا.
أحضر لي واحدة لاسلكية.
489
00:30:45,458 --> 00:30:47,083
هل أنت مجنون؟
490
00:30:47,666 --> 00:30:49,541
أنا أحذرك.
لا تعبث بوسائل الإعلام.
491
00:30:49,625 --> 00:30:51,958
لقد أصيب
مذيعك قليلاً.
492
00:30:52,041 --> 00:30:53,708
كن شاكرا لأنه لم
يحدث لك شيء.
493
00:30:55,250 --> 00:30:56,125
ماذا تقصد بذلك؟
494
00:30:56,208 --> 00:30:59,791
إذا كنت في مكانك ،
لكنت أتحدث باحترام.
495
00:31:01,250 --> 00:31:03,416
لأن سماعة الأذن الخاصة بك بها أيضًا قنبلة.
496
00:31:08,500 --> 00:31:09,791
سمعني؟
497
00:31:09,875 --> 00:31:12,250
إذا تركت طاولتك ، فسوف تنفجر.
498
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
من أعطاني هذه السماعة؟ من و ...
499
00:31:14,625 --> 00:31:16,083
- السيد أرجون ... - من
أعطاني هذه السماعة؟
500
00:31:16,166 --> 00:31:17,791
أرجون ، نحن نواصل بعد ذلك. كن جاهزا.
501
00:31:20,791 --> 00:31:23,041
إذا تركت الكرسي
ستنفجر القنبلة.
502
00:31:23,125 --> 00:31:25,083
حتى لو أخبرت أي شخص ، فسوف ينفجر.
503
00:31:30,833 --> 00:31:33,791
لقد أعطيت هذا البلد
الكثير من "الأخبار المتفجرة".
504
00:31:33,875 --> 00:31:37,208
الأمة كلها سترى رأسك
تنفجر اليوم.
505
00:31:37,833 --> 00:31:41,666
لماذا تفعل هذا بي؟
هل تعرفني؟
506
00:31:41,750 --> 00:31:43,541
الجميع يعرفك يا سيد أرجون.
507
00:31:44,583 --> 00:31:47,083
في عام 2015 ، كنت مراسلًا مع Bharosa.
508
00:31:47,916 --> 00:31:52,375
لثلاث سنوات متتالية ، فزت
بالجائزة لكونك المرساة الأكثر ثقة.
509
00:31:53,916 --> 00:31:57,375
وبعد ذلك ، أصبحت الاسم الأكبر
في أخبار أوقات الذروة.
510
00:31:57,875 --> 00:32:00,500
أرجون ، جاهز؟ نحتاج أن نبدأ. هيا.
511
00:32:00,583 --> 00:32:02,750
كيف حال الفتاة
كيف انفجر ميكروفونها؟
512
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
هل هي بخير؟
-انها بخير.
513
00:32:04,666 --> 00:32:07,708
اجمع نفسك.
ليس لدينا الوقت الآن لكل هذا.
514
00:32:07,791 --> 00:32:09,500
هل تعلم لماذا اتصل بك؟
515
00:32:10,958 --> 00:32:14,500
لن يستمع لي أحد.
الجميع يستمع لك.
516
00:32:14,583 --> 00:32:18,208
عندما تتحدث ، يستمع الجميع.
517
00:32:18,291 --> 00:32:20,666
عندما تتجه هذه الأخبار
على Facebook و Twitter ،
518
00:32:20,750 --> 00:32:23,708
الوزير سوف يعتذر لي.
519
00:32:24,375 --> 00:32:26,000
لن يهتم بي.
520
00:32:26,083 --> 00:32:26,958
هو سوف.
521
00:32:28,458 --> 00:32:30,333
تتذكر خطك ، أليس كذلك؟
522
00:32:31,708 --> 00:32:34,458
هذا هو بهاروسا 24x7. أنا أرجون باتاك.
523
00:32:34,541 --> 00:32:36,833
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
524
00:32:38,041 --> 00:32:41,125
يجب أن يكون هذا الخبر بالضبط.
525
00:32:42,375 --> 00:32:48,291
قم بعملك وأعدك بعدم حدوث
أي ضرر لك.
526
00:32:55,708 --> 00:32:57,666
ماذا لو لم يحضر الوزير؟
527
00:32:58,541 --> 00:32:59,583
الجميع سيموتون.
528
00:33:01,000 --> 00:33:03,625
حتى أولئك الذين يحاولون إنقاذه سيموتون.
529
00:33:07,000 --> 00:33:09,541
ابدأ العرض. ليس لدي الكثير من الوقت.
530
00:33:09,625 --> 00:33:10,625
لا استطيع فعل هذا.
531
00:33:10,708 --> 00:33:12,041
أرجون ، استعد.
532
00:33:12,583 --> 00:33:14,041
ابدأ العرض يا سيد أرجون.
533
00:33:14,125 --> 00:33:15,666
تعال يا أرجون. نحتاج أن نبدأ.
534
00:33:15,750 --> 00:33:17,625
-أحتاج دقيقة.
- لقد أهدرنا الكثير من الوقت.
535
00:33:18,333 --> 00:33:20,000
ألا تبدأ؟
536
00:33:20,083 --> 00:33:21,500
انظر ، Raghubeer ...
537
00:33:22,041 --> 00:33:24,875
سنواصل
تحديثاتنا الحية في الموقع . انا--
538
00:33:39,416 --> 00:33:42,083
اتصل بالوزير الآن
وإلا سيكون هناك المزيد من الانفجارات.
539
00:33:47,291 --> 00:33:48,791
أرجون ، سيعيش في خمسة ،
540
00:33:49,375 --> 00:33:50,583
أربعة ثلاثة…
541
00:33:53,208 --> 00:33:55,958
لدينا للتو أخبار
عن انفجار آخر في Sea-Link.
542
00:33:56,041 --> 00:34:00,750
فريقنا موجود هناك مع
مراسلتنا سمية ميهرا باثاك.
543
00:34:00,833 --> 00:34:04,458
سوميا ، هل تسمعني؟
الرجاء الإجابة ، سوميا ميهرا باثاك.
544
00:34:04,541 --> 00:34:05,750
اتصل بـ Saumya.
545
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
نعم فعلا.
546
00:34:12,000 --> 00:34:14,666
سمية ميهرا باثاك ، هل تسمعني؟
547
00:34:23,000 --> 00:34:24,333
سوف نصل إليها يا أرجون.
548
00:34:25,041 --> 00:34:26,333
من فضلك دعنا نكمل.
549
00:34:28,666 --> 00:34:31,458
نحاول باستمرار ...
550
00:34:33,291 --> 00:34:36,791
تواصل مع فريقنا على Sea-Link.
551
00:34:40,500 --> 00:34:41,875
اتصل بالوزير.
552
00:34:47,583 --> 00:34:49,458
نعم ، سيد راغبير ،
نحن نحاول بشدة.
553
00:34:49,541 --> 00:34:50,416
عشر دقائق.
554
00:34:51,833 --> 00:34:52,958
شراء المزيد من الوقت.
555
00:34:53,041 --> 00:34:55,958
مكتب الوزير بعيد.
سوف يستغرقه وقتا أطول.
556
00:34:56,041 --> 00:34:57,958
إنه ليس في المكتب.
إنه يختبئ في منزله.
557
00:34:58,041 --> 00:35:00,500
سوف يستغرق أقل من خمس دقائق
إذا ذهب إلى الاستوديو.
558
00:35:00,583 --> 00:35:01,458
كانوا يحاولون.
559
00:35:01,541 --> 00:35:03,250
إذا لم يأتِ ، سيموت الجميع.
560
00:35:03,333 --> 00:35:10,166
لكن إذا ظهر واعتذر
على الهواء ، فأنا على استعداد للاستسلام.
561
00:35:10,250 --> 00:35:12,916
أنا فقط أريده أن يعتذر.
562
00:35:14,000 --> 00:35:14,916
هذا كل شيء.
563
00:35:16,041 --> 00:35:19,000
إذا كان الوزير يستمع إلى هذا الخبر ،
564
00:35:22,833 --> 00:35:24,708
أود أن أذكره
565
00:35:26,750 --> 00:35:30,125
أن الإرهابي احتجز
المواطنين رهائن في سي لينك.
566
00:35:32,375 --> 00:35:34,375
ليس لدينا وقت.
567
00:35:35,833 --> 00:35:41,000
أطلب من الحكومة التحرك بسرعة.
568
00:35:41,583 --> 00:35:43,333
اتصل بالسلطة الفلسطينية ، السيد ديونار.
569
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
781764358.
570
00:35:48,875 --> 00:35:50,833
-ارجون.
- استدعاء له السلطة الفلسطينية. اتصل به.
571
00:35:50,916 --> 00:35:51,916
لا تفعل هذا يا أرجون.
572
00:35:52,000 --> 00:35:53,250
تعال ، اتصل به.
573
00:35:53,333 --> 00:35:55,041
لا اتصال. انذار نهائي.
574
00:36:01,166 --> 00:36:02,083
لا اتصال.
575
00:36:02,166 --> 00:36:04,125
اتصل به وإلا سيموت الجميع.
576
00:36:06,166 --> 00:36:07,166
علينا الاتصال.
577
00:36:07,750 --> 00:36:10,541
- حياة الناس في خطر.
-لا.
578
00:36:10,625 --> 00:36:12,458
-لا.
- اتصل به.
579
00:36:14,208 --> 00:36:16,416
781764358.
580
00:36:17,041 --> 00:36:18,375
أميش ديونار.
581
00:36:18,458 --> 00:36:19,416
سيدي ، أنا أخبره.
582
00:36:19,500 --> 00:36:20,958
- اسرع.
- إنه لا يستمع.
583
00:36:21,041 --> 00:36:23,583
أثناء انتظارنا ،
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
584
00:36:23,666 --> 00:36:26,083
أنت تقول إنك كنت
عامل بناء لمدة 30 عامًا.
585
00:36:26,166 --> 00:36:27,708
هل أنت حقا عامل؟
586
00:36:27,791 --> 00:36:32,250
لماذا ا؟ هل تعتقد أن العمال أغبياء؟
587
00:36:32,333 --> 00:36:34,250
إذا لم يرد ،
لا تتصل به مرة أخرى.
588
00:36:34,333 --> 00:36:35,416
نحن نغضب أيضا.
589
00:36:35,500 --> 00:36:38,916
لا نعرف كيف نسمع أصواتنا.
590
00:36:39,000 --> 00:36:42,583
لكن الآن ، أعلم. هل أجاب؟
591
00:36:42,666 --> 00:36:44,791
سنستمر في محاولة الوصول إليه.
592
00:36:44,875 --> 00:36:47,791
لكن حتى ذلك الحين ، لدي سؤال آخر.
593
00:36:47,875 --> 00:36:49,833
إذا كان ما تقوله صحيحًا ،
594
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
إذن فمن المهم
أن يتم تعويض العمال الثلاثة.
595
00:36:53,416 --> 00:36:57,208
وكان مبلغ 2،100،000 روبية هو
تعويضهم وقد حصلوا عليه.
596
00:36:58,708 --> 00:37:01,833
هذا أميش ديونار. أنا السيد باتيل السلطة الفلسطينية.
597
00:37:02,416 --> 00:37:07,041
السيد أميش ديونار ، هذا أرجون باتاك
من Bharosa 24x7 . هل بإمكانك رؤيتي؟
598
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
نعم فعلا.
599
00:37:08,916 --> 00:37:10,625
إذن يجب أن تعرف مطلب الإرهابي.
600
00:37:10,708 --> 00:37:11,583
نعم فعلا.
601
00:37:11,666 --> 00:37:15,125
وأن لدينا خمس دقائق فقط.
اين الوزير؟
602
00:37:15,208 --> 00:37:17,916
لا يمكنني الكشف عن ذلك لأسباب تتعلق بالسلامة.
603
00:37:18,000 --> 00:37:20,541
سيد أميش ، ليس لدينا وقت
لكل هذا الحديث.
604
00:37:20,625 --> 00:37:22,833
ألا تفهم
أن حياة الأبرياء في خطر؟
605
00:37:22,916 --> 00:37:26,958
لقد أخبرتك أنه ليس لدي
أي بيان رسمي أعطيه لك.
606
00:37:27,041 --> 00:37:29,875
بسبب تقاعس الحكومة ،
إذا حدث أي شيء لهؤلاء الأشخاص ،
607
00:37:29,958 --> 00:37:31,708
الجمهور لن يغفر لك.
608
00:37:31,791 --> 00:37:33,791
أنا برافين كاماث ،
وحدة مكافحة الإرهاب.
609
00:37:33,875 --> 00:37:35,958
يمكنك الخروج ، سأشرف على هذا.
610
00:37:36,708 --> 00:37:39,041
-أيمكنك سماعي؟
- نحن نبذل قصارى جهدنا.
611
00:37:40,166 --> 00:37:42,250
أريد أن أذكر مشاهدينا
612
00:37:42,333 --> 00:37:44,500
أن بلادنا محاصرة
في براثن الإرهاب.
613
00:37:44,583 --> 00:37:49,416
أرجون ، الرئيس طلب تحديثًا.
ارتفعت تقييماتنا بنسبة 50٪ فقط.
614
00:37:55,541 --> 00:37:57,208
يجب أن يأتي.
615
00:37:57,833 --> 00:38:02,291
السيد راغبير ، أنا أتفق معك.
لكن لدينا القليل من الوقت.
616
00:38:02,375 --> 00:38:04,541
ليس من الضروري الاعتراف
بكل تصريحات الإرهابي.
617
00:38:04,625 --> 00:38:06,958
أنا برافين كاماث ،
وحدة مكافحة الإرهاب.
618
00:38:07,041 --> 00:38:08,250
لديك ثلاث دقائق.
619
00:38:08,833 --> 00:38:10,500
ثانية واحدة. نحن بحاجة لشراء الوقت.
620
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
لكن لا تقلق. أنا هنا.
621
00:38:12,000 --> 00:38:13,916
فقط افعل ما اقول تمام؟
622
00:38:14,000 --> 00:38:15,958
ومن الآن فصاعدًا لا تستخدم كلمة
إرهاب أو إرهابي.
623
00:38:16,041 --> 00:38:17,166
قد يزعجه.
624
00:38:17,750 --> 00:38:19,083
عرض لقطات من الرهائن.
625
00:38:19,916 --> 00:38:23,458
سيد راغبير ، إذا كان بإمكانك مشاهدة اللقطات ،
626
00:38:24,208 --> 00:38:27,083
سترى أن هناك ما يقرب من
عشرة أشخاص عالقين في Sea-Link.
627
00:38:27,166 --> 00:38:31,291
هل تعتقد أن رسالتك
تصل إلى الجماهير؟
628
00:38:31,833 --> 00:38:34,958
إذا لم أكن قد قصفت Sea-Link ،
فهل ستتحدث معي؟ أبدا.
629
00:38:35,041 --> 00:38:38,958
هؤلاء الأبرياء ليسوا المخطئين.
هل نتركهم يموتون؟
630
00:38:39,041 --> 00:38:40,750
كيف مات العمال الثلاثة في ذلك اليوم؟
631
00:38:41,458 --> 00:38:42,916
لا تقل ذلك.
632
00:38:43,625 --> 00:38:45,041
لن يحدث شيء لأرواح الأبرياء.
633
00:38:45,125 --> 00:38:47,833
لن ادع ذلك يحدث.
أريد فقط سماع اعتذار.
634
00:38:47,916 --> 00:38:49,000
ارجع إلى Sea-Link.
635
00:38:51,458 --> 00:38:53,958
دعونا نلقي نظرة على ما يحدث
في Sea-Link.
636
00:38:56,000 --> 00:38:57,916
نحن في Sea-Link.
637
00:38:58,000 --> 00:39:01,333
وقع الانفجار الأول هنا
في الساعة 9:34 صباحًا
638
00:39:01,416 --> 00:39:04,291
و الأن…
639
00:39:04,375 --> 00:39:05,291
آسف.
640
00:39:06,041 --> 00:39:08,666
دعني أساعد. دقيقة فقط. حذر.
641
00:39:13,458 --> 00:39:17,875
العجله. استعيدها. لا تتركها.
من فضلك لا تتركها.
642
00:39:18,416 --> 00:39:20,958
اضغط على الإطار لأسفل.
643
00:39:21,041 --> 00:39:24,541
أمسكني من الوشاح. لا بأس.
644
00:39:24,625 --> 00:39:28,375
استمع إليّ ، يا طفلتي ، سيكون الأمر على ما يرام.
لا تخف. لا تبكي.
645
00:39:28,458 --> 00:39:30,083
أنا قادم لأخذك.
646
00:39:30,166 --> 00:39:31,666
لا أستطيع الذهاب بهذه الطريقة.
647
00:39:32,333 --> 00:39:35,416
فتحة سقف. افتح فتحة السقف.
648
00:39:35,500 --> 00:39:37,041
نعم فعلا.
649
00:39:44,708 --> 00:39:46,583
افتح فتحة السقف من فضلك.
650
00:39:46,666 --> 00:39:49,875
اسمع ، من فضلك دع الطفل يخرج
من فتحة السقف.
651
00:39:49,958 --> 00:39:51,916
حذر. لا تتحرك كثيرا.
652
00:39:58,625 --> 00:39:59,750
الرجاء الضغط باستمرار.
653
00:39:59,833 --> 00:40:01,708
أنا أتسلق فوق السيارة
لإحضار الطفل.
654
00:40:01,791 --> 00:40:02,666
تمام.
655
00:40:05,166 --> 00:40:07,541
استمر.
656
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
حذر.
657
00:40:10,125 --> 00:40:11,666
تمسك يا طفل.
658
00:40:15,333 --> 00:40:16,708
بسرعة ، انزل.
659
00:40:18,500 --> 00:40:21,500
لا تدع السيارة تتحرك. لا تبكي.
660
00:40:21,583 --> 00:40:24,208
-بابا!
-بابا قادم.
661
00:40:24,291 --> 00:40:25,791
امسكها من فضلك.
662
00:40:55,250 --> 00:40:56,833
يجب أن يشعر بالصدمة عند رؤية هذا أيضًا.
663
00:40:57,416 --> 00:40:59,250
تحدث معه عن عائلة الضحية.
664
00:40:59,333 --> 00:41:00,500
تحدث عن الطفل.
665
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
السيد راغبير ، اليوم
فقدت طفلة والدها بسببك .
666
00:41:07,291 --> 00:41:09,708
أتذكر أنك ذكرت عائلتك.
667
00:41:09,791 --> 00:41:13,000
يجب أن يكون هذا قد ذكرك
بعائلتك.
668
00:41:13,083 --> 00:41:15,000
أنا متأكد من أن لديك تعاطفًا.
669
00:41:16,125 --> 00:41:18,375
كان ينبغي للحكومة أن تكون
متعاطفة أيضا.
670
00:41:20,375 --> 00:41:22,291
لم يتبق سوى دقيقة واحدة.
671
00:41:23,500 --> 00:41:27,333
لا تنظر إلى الساعة. اسأله
هل هكذا يريد اعتذاره؟
672
00:41:27,416 --> 00:41:31,250
هل هذه هي الطريقة التي تريد بها اعتذارك؟
يجب أن يكون لديك طرق أخرى.
673
00:41:31,333 --> 00:41:32,583
ما هم؟
674
00:41:32,666 --> 00:41:38,583
القانون متساو للجميع.
حتى يمكنك الحصول على العدالة.
675
00:41:38,666 --> 00:41:41,791
هل تعتقد ذلك حقا؟
676
00:41:41,875 --> 00:41:44,166
قد يكون هذا صحيحًا بالنسبة للأغنياء والأقوياء.
677
00:41:44,250 --> 00:41:46,625
لكن القانون لا يقف إلى جانبنا أبدًا.
678
00:41:46,708 --> 00:41:50,458
لقد فكرت في هذا كثيرا.
ليس هناك خيار آخر.
679
00:41:50,541 --> 00:41:53,291
لكن الأبرياء؟
680
00:41:53,375 --> 00:41:54,541
هل نتركهم يموتون؟
681
00:41:55,125 --> 00:42:00,291
إذا أعطيتنا وقتًا أطول قليلاً ،
فيمكننا أن نقدم لك اعتذارك.
682
00:42:01,083 --> 00:42:02,375
عشر دقائق انتهت.
683
00:42:03,958 --> 00:42:04,958
الآن ، انتهى كل شيء.
684
00:42:05,541 --> 00:42:08,458
دقيقة فقط. أخبره
أنه سيكون هنا في غضون خمس دقائق.
685
00:42:08,541 --> 00:42:10,791
-انتظر سيد راغبير.
-كل شيء سينتهي.
686
00:42:10,875 --> 00:42:13,333
انتظر ، سيد راغبير.
قادم الوزير.
687
00:42:13,875 --> 00:42:14,916
لما؟
688
00:42:15,000 --> 00:42:20,250
لقد تلقينا للتو خبرًا
يفيد بأن سيارته في ساحة انتظار السيارات.
689
00:42:20,333 --> 00:42:23,708
-سوف يكون معنا في أي دقيقة.
- أتمنى ألا تكذب.
690
00:42:23,791 --> 00:42:28,416
أنا لا أكذب. سيارة الوزير
في ساحة الانتظار.
691
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
سيكون هنا في أي لحظة.
692
00:42:30,416 --> 00:42:34,833
انها الحقيقة. سيكون معنا.
693
00:42:34,916 --> 00:42:36,125
سوف تحصل على اعتذارك.
694
00:42:36,208 --> 00:42:40,041
بعد كل شيء ، راجبير مهاتا
سيحصل على الاعتذار الذي يريده.
695
00:42:40,125 --> 00:42:42,000
أود أن أشكر الحكومة.
696
00:42:42,083 --> 00:42:45,125
أود أيضًا أن أشكر الوزير
على قدومه إلى الاستوديو.
697
00:42:45,208 --> 00:42:47,041
وسوف أستسلم.
698
00:42:48,041 --> 00:42:53,083
السيد Raghubeer ، لقد دخل الاستوديو الخاص بنا.
إنه يدخل من الباب.
699
00:43:06,416 --> 00:43:08,875
ضيفنا في الاستوديو الخاص بنا.
700
00:43:10,708 --> 00:43:13,666
جهد جدير بالثناء من قبل الحكومة.
701
00:43:14,666 --> 00:43:19,333
السيد راغبير ، آمل
أن تقدر هذا الجهد.
702
00:43:21,458 --> 00:43:23,333
وزير ...
703
00:43:23,416 --> 00:43:25,875
النائب معنا.
704
00:43:28,166 --> 00:43:30,791
أرسلوا اعتذارًا مزيفًا.
705
00:43:31,666 --> 00:43:37,416
السيد راغبير ،
السيد ماثور هو المسؤول عن قضيتك.
706
00:43:37,500 --> 00:43:39,875
من فضلك اعتبر ذلك بمثابة اعتذار صحيح.
707
00:43:39,958 --> 00:43:41,833
هل لي أن أتحدث؟
708
00:43:41,916 --> 00:43:43,500
نعم سيدي.
709
00:43:43,583 --> 00:43:45,583
-هذه الكاميرا.
ناماستي.
710
00:43:49,250 --> 00:43:50,916
ناماستي.
711
00:43:51,000 --> 00:43:54,916
أنا نائب الوزير
سوبهاش ماثور.
712
00:43:56,333 --> 00:44:01,416
تبذل الحكومة قصارى جهدها
لمحاولة حل هذه المشكلة.
713
00:44:02,375 --> 00:44:07,625
لكن مسؤوليتنا الكبرى
هي عدم تعريض حياة أي شخص للخطر.
714
00:44:07,708 --> 00:44:08,791
وبالتالي؟
715
00:44:09,541 --> 00:44:12,583
يستسلم. متى فعلت ...
716
00:44:12,666 --> 00:44:13,916
اخرج.
717
00:44:15,375 --> 00:44:17,791
-سنظهر لك الرحمة.
-اخرج الان!
718
00:44:17,875 --> 00:44:20,833
نحتاج إلى خمس دقائق أخرى
لتتبع المكالمة.
719
00:44:22,208 --> 00:44:27,208
سوف نجد لك.
هذه هي فرصتك الأخيرة.
720
00:44:27,291 --> 00:44:29,166
لن يتمكن رجال الشرطة من الإمساك بي.
721
00:44:29,250 --> 00:44:32,833
سوف يتم القبض عليك قريبا جدا.
لماذا تخاطر بحياتك؟
722
00:44:32,916 --> 00:44:35,791
إذا كان أي شخص في خطر ، فهو أنت.
723
00:44:35,875 --> 00:44:38,125
راجبير ..
سيدي من فضلك.
724
00:44:38,208 --> 00:44:39,500
دع السيد باتاك يتعامل معها.
725
00:44:39,583 --> 00:44:43,166
سيد ماثور ، أنت تقترح
عليه أن يستسلم.
726
00:44:43,250 --> 00:44:45,166
لن نحقق أي شيء بهذا الحديث.
727
00:44:45,250 --> 00:44:49,666
سيد باتاك ، من فضلك لا تقاطع.
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين.
728
00:44:49,750 --> 00:44:52,291
-سيدي ، من فضلك لا تقل أي شيء.
-يمكنك أن تصمت أيضًا.
729
00:44:52,375 --> 00:44:53,416
من تسميه إرهابي؟
730
00:44:53,500 --> 00:44:56,250
راجبير هل تعتقد
أننا لن نتمكن من القبض عليك؟
731
00:44:56,333 --> 00:44:58,666
لدينا كل السجلات الخاصة بك.
732
00:45:01,208 --> 00:45:04,583
تاريخ الميلاد ، 20 أغسطس 1959.
733
00:45:05,375 --> 00:45:06,791
راغبير محطا.
734
00:45:08,208 --> 00:45:10,208
هذا انت صحيح؟
735
00:45:11,125 --> 00:45:13,875
ننسى أي تفاوض
واستسلام في أقرب وقت ممكن.
736
00:45:13,958 --> 00:45:15,916
لا اريد التفاوض.
اريد اعتذار.
737
00:45:16,625 --> 00:45:18,250
يرجى إلقاء نظرة على الأشخاص
العالقين في Sea-Link.
738
00:45:18,833 --> 00:45:20,166
حياتهم في خطر.
739
00:45:20,250 --> 00:45:22,958
إذا كنت تهتم بحياتهم ،
فالرجاء عدم قول هذا.
740
00:45:23,041 --> 00:45:27,666
السيد راغبير يريد اعتذارا واحدا.
هل ستعطيه الحكومة ذلك؟
741
00:45:27,750 --> 00:45:30,041
سيد باتاك ، ما هذا الهراء!
742
00:45:30,125 --> 00:45:32,875
كيف يمكن للحكومة
أن تعتذر لمثل هذا حثالة
743
00:45:32,958 --> 00:45:35,375
- قبل الأمة كلها؟
- دقيقة فقط. من دعا حثالة؟
744
00:45:35,958 --> 00:45:39,125
كيف يجرؤ على الاتصال بي حثالة!
745
00:45:40,208 --> 00:45:42,708
- هل هذا من نحن؟
-السيد. راجبير ، من فضلك كن هادئا.
746
00:45:42,791 --> 00:45:45,250
نحن نعمل من أجل البلد
منذ 20 عامًا ونحن حثالة؟
747
00:45:47,375 --> 00:45:51,916
اخرس! أنت تأخذ رشاوى. شخص فاسد!
748
00:45:52,000 --> 00:45:55,208
كانت تلك القضية مغلقة منذ فترة طويلة.
كانت تلك نفقات القسم.
749
00:45:55,291 --> 00:45:57,916
هل تعتقد أن الناس
لا يعرفون شيئا؟
750
00:45:58,000 --> 00:46:00,708
لست بحاجة إلى شيت نظيف
من إرهابي.
751
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
أنا لست إرهابيا.
752
00:46:02,291 --> 00:46:05,416
هل تعتقد أن الجمهور لا يعرف
أي شيء؟ نحن نعرف كل شيء.
753
00:46:05,500 --> 00:46:08,791
أنا لست أول شخص يتم اتهامه.
كما اتهم السيد باتاك.
754
00:46:10,916 --> 00:46:13,416
سيد ماثور ، يرجى البقاء على الموضوع.
755
00:46:14,000 --> 00:46:17,375
سيد راغبير ، من فضلك لا تأخذ
ما يقوله الإهانة . من فضلك اهدأ.
756
00:46:17,458 --> 00:46:19,208
لماذا تفضله؟
757
00:46:19,916 --> 00:46:22,083
الإرهابيون لا يفهمون اللطف.
758
00:46:22,166 --> 00:46:24,416
في الواقع ، هذا هو موقفك
تجاههم
759
00:46:24,500 --> 00:46:26,583
التي تشجعهم
على القيام بمثل هذه الأعمال الشائنة.
760
00:46:26,666 --> 00:46:28,916
توقف عن مناداتي بالإرهابي!
761
00:46:29,000 --> 00:46:30,583
أنا مواطن في هذا البلد!
762
00:46:32,208 --> 00:46:35,291
سيد أرجون ، أخرجه من الاستوديو.
763
00:46:35,375 --> 00:46:37,458
أو تعرف ما الذي سيحدث.
764
00:46:39,958 --> 00:46:42,666
سيدي ، لدي أوامر من كبار المسؤولين.
يريدونك أن تهدأ.
765
00:46:42,750 --> 00:46:47,708
أنا أيضًا جزء من كبار الشخصيات.
Raghubeer ، لا تكن أنانيًا.
766
00:46:48,291 --> 00:46:49,750
فكر في ابنك.
767
00:46:50,500 --> 00:46:53,708
تخيل ما سوف يمر به
عندما يرى هذا.
768
00:46:55,791 --> 00:46:58,541
ماذا عن حياته؟
هل تريد إفساد ذلك أيضًا؟
769
00:46:59,125 --> 00:47:03,125
سيدي ، من فضلك ضع هذا أسفل.
لو سمحت. أرجوك.
770
00:47:03,208 --> 00:47:05,791
إذا أردنا ، يمكننا وضع هذه الصورة في
جميع أنحاء الإنترنت.
771
00:47:05,875 --> 00:47:07,500
- اخرس!
-سيدي من فضلك.
772
00:47:08,375 --> 00:47:10,041
ألا يدرس في جامعة محلية؟
773
00:47:10,875 --> 00:47:14,333
طوال حياته ، سيعرف
باسم ابن قاتل.
774
00:47:14,416 --> 00:47:15,625
أنا لست قاتلا.
775
00:47:16,750 --> 00:47:19,041
أنا لم أقتل أحدا عمدا.
776
00:47:20,208 --> 00:47:21,875
لكني سأقتلك الآن.
777
00:47:22,666 --> 00:47:26,083
Raghubeer ، أنا أعطيك
فرصة أخيرة. يستسلم.
778
00:47:26,166 --> 00:47:27,916
السيد أرجون بعد قتله ،
779
00:47:28,000 --> 00:47:30,833
سأمنحك عشر دقائق أخرى
للاتصال بالوزير.
780
00:47:31,375 --> 00:47:34,625
راغبير ، استمع إلي بعناية.
781
00:47:34,708 --> 00:47:36,416
ما هذا؟
782
00:48:14,125 --> 00:48:17,000
سيدي المحترم! ماثور سيدي. نقالة!
783
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
ما هذا؟
784
00:48:25,875 --> 00:48:27,041
أرجون ، أجبني.
785
00:48:28,791 --> 00:48:29,875
هل تعلم عنها؟
786
00:48:32,833 --> 00:48:33,833
هل تعلم عنها؟
787
00:48:36,208 --> 00:48:37,166
انزع سماعة الأذن هذه.
788
00:48:41,000 --> 00:48:42,125
لا.
789
00:48:49,791 --> 00:48:51,666
إذا تحركت ، فسوف يفجر سماعة الأذن.
790
00:48:51,750 --> 00:48:53,041
من أعطاك قطعة الأذن هذه؟
791
00:48:53,125 --> 00:48:54,750
هذا يعني أنه يستطيع رؤيتك.
792
00:48:59,875 --> 00:49:03,833
عجل. حذر. يذهب!
793
00:49:03,916 --> 00:49:07,083
قطع تغذية الدوائر التلفزيونية المغلقة وأريد أن أعرف من
أعطاه سماعة الأذن.
794
00:49:07,166 --> 00:49:09,666
وأنت! اتصل بخدمات الطوارئ
795
00:49:09,750 --> 00:49:11,625
واطلب منهم إبقاء سيارة الإسعاف
في وضع الاستعداد.
796
00:49:12,833 --> 00:49:14,750
سأرسل فرقة القنابل. لا تقلق.
797
00:49:15,666 --> 00:49:17,666
ابق على اتصال بهذا الشأن حتى ذلك الحين. تمام؟
798
00:49:30,458 --> 00:49:32,250
Ketki ، تحرك جانبا.
799
00:49:34,125 --> 00:49:36,791
هل انت بخير؟ أرجون ، اجمع نفسك.
800
00:49:38,458 --> 00:49:40,583
جاي ، أريدك هنا.
801
00:49:41,166 --> 00:49:42,333
نعم، سيدتي.
802
00:49:42,416 --> 00:49:45,208
-كتكي ، حتى يتم القبض على راجبير ...
- نعم سيدتي.
803
00:49:45,291 --> 00:49:47,000
... تشغيل لقطات للسيارة وهي تسقط.
804
00:49:47,083 --> 00:49:50,000
وجعلها عاطفية.
ضع بعض الموسيقى الحزينة. على ما يرام؟
805
00:49:51,500 --> 00:49:55,208
أرجون ، علينا أن نذهب على الهواء.
اجمع نفسك.
806
00:49:56,166 --> 00:49:57,333
هل تسمعني يا أرجون؟
807
00:49:58,208 --> 00:50:00,458
اضغط على التعقيبات. تحدث معي.
808
00:50:01,500 --> 00:50:02,958
اضغط على التعقيبات.
809
00:50:04,000 --> 00:50:06,333
نعم فعلا. اجمع نفسك.
نحن بحاجة للذهاب على الهواء.
810
00:50:06,875 --> 00:50:08,833
اشعر باني ساتقيأ. لا أستطيع أن أفعل ذلك.
811
00:50:08,916 --> 00:50:11,333
عليك أن. نحن في حالة حرب.
812
00:50:11,416 --> 00:50:15,083
إذا لم نبدأ العرض ،
سيذهب Raghubeer إلى قناة منافسة.
813
00:50:15,166 --> 00:50:16,958
سوف يذهب إلى INL. لا يمكننا تحمله.
814
00:50:17,041 --> 00:50:19,500
كيف تطلب مني الاستمرار
بعد كل هذا؟
815
00:50:19,583 --> 00:50:22,125
-يجب أن يستمر العرض.
لا أستطيع أن أفعل هذا.
816
00:50:22,708 --> 00:50:23,541
يجب أن يستمر العرض.
817
00:50:23,625 --> 00:50:26,875
ما هي القواعد الأساسية الثلاثة
لشركة أرجون؟
818
00:50:26,958 --> 00:50:28,958
اغلق الكاميرا. أغلق كل شيء!
819
00:50:29,541 --> 00:50:30,708
لا يمكن إيقاف تشغيلها.
820
00:50:32,458 --> 00:50:33,666
أرجون.
821
00:50:34,541 --> 00:50:37,125
أنا حقا بحاجة لك لجمع نفسك.
822
00:50:37,208 --> 00:50:39,791
لا أستطيع أن أفعل هذا. لا استطيع.
-انظر إلي.
823
00:50:39,875 --> 00:50:43,166
أرجون ، انظر إلي. هيا.
824
00:50:46,958 --> 00:50:50,458
بشت ، أحضر شيئًا لتنظيفه.
825
00:50:53,500 --> 00:50:56,916
أرجون ، من هو المذيع؟ هيا.
من هو المذيع؟
826
00:50:58,791 --> 00:51:00,416
ما الذي يجعل المرساة؟
827
00:51:01,166 --> 00:51:03,333
المذيع هو الفاعل.
828
00:51:03,416 --> 00:51:04,625
ماذا يريد الممثل؟
829
00:51:06,041 --> 00:51:09,041
الممثل يريد جمهورًا.
830
00:51:09,625 --> 00:51:10,666
وماذا يريد الجمهور؟
831
00:51:11,625 --> 00:51:13,333
الجمهور يريد الدراما.
832
00:51:13,416 --> 00:51:15,333
الجمهور يريد الدراما. صيح. حسن.
833
00:51:15,416 --> 00:51:17,291
لذا ، لا يمكننا إيقاف الدراما.
834
00:51:18,333 --> 00:51:20,958
هيا. نظف سترتك.
835
00:51:22,083 --> 00:51:23,250
تمام.
836
00:51:26,458 --> 00:51:28,833
ارفع مستويات
الموسيقى الخلفية الحزينة
837
00:51:28,916 --> 00:51:30,833
لفيديو سقوط السيارة.
838
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
لا تمحو الدم.
839
00:51:35,291 --> 00:51:36,208
اريد ذلك الدم.
840
00:51:39,291 --> 00:51:40,500
ضع وجها.
841
00:51:41,333 --> 00:51:44,083
اجذب الجمهور.
هيا يمكنك أن تفعل ذلك. يمكنك أن تفعل ذلك.
842
00:51:44,166 --> 00:51:45,500
أنت بحاجة إلى البث المباشر.
843
00:51:57,250 --> 00:52:00,083
أرجون ، لقد أحضرت راجبير
على التلفاز الحي.
844
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
لقد بدأت هذا العرض. سوف تنهيها.
845
00:52:02,708 --> 00:52:05,291
هيا. سوف تنهي هذا العرض.
846
00:52:05,375 --> 00:52:06,916
نعم؟ نعم فعلا.
847
00:52:07,541 --> 00:52:09,833
هيا. يجب أن يستمر العرض. حسن.
848
00:52:10,666 --> 00:52:11,708
هيا.
849
00:52:15,291 --> 00:52:18,041
نفس عميق.
850
00:52:20,500 --> 00:52:23,333
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
851
00:52:23,416 --> 00:52:24,958
نفس عميق. هيا.
852
00:52:27,875 --> 00:52:31,083
أنا أرجون باتاك.
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
853
00:52:31,166 --> 00:52:32,458
مرة اخري.
854
00:52:32,541 --> 00:52:34,791
أنا أرجون باتاك. مهما قلت ...
855
00:52:34,875 --> 00:52:38,833
أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 .
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
856
00:52:38,916 --> 00:52:39,791
مرة أخرى.
857
00:52:41,166 --> 00:52:45,208
أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 .
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
858
00:52:45,291 --> 00:52:46,583
مرة أخرى.
859
00:52:47,500 --> 00:52:48,833
هيا. مرة أخرى.
860
00:52:51,125 --> 00:52:55,250
أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 .
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
861
00:52:55,333 --> 00:52:59,083
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
862
00:52:59,666 --> 00:53:01,208
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
863
00:53:01,291 --> 00:53:03,958
مرة أخرى. بإيمان. بهروسا.
864
00:53:07,041 --> 00:53:08,583
-أنا أرجون باثاك…
-نعم.
865
00:53:08,666 --> 00:53:12,291
من Bharosa 24x7 .
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
866
00:53:12,375 --> 00:53:13,500
أنت هناك. هيا.
867
00:53:17,458 --> 00:53:20,958
أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 .
868
00:53:21,541 --> 00:53:23,750
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
869
00:53:25,291 --> 00:53:28,625
رائعة. نجمي عاد.
870
00:53:29,166 --> 00:53:30,458
لا شكرا لك أيتها العاهرة.
871
00:53:34,750 --> 00:53:36,583
-أهلا.
- هل الوزير قادم؟
872
00:53:38,416 --> 00:53:40,166
نعم ، إنه في طريقه.
873
00:53:41,166 --> 00:53:44,916
انظر إلى الجسر.
لن تستمر لفترة طويلة.
874
00:53:45,000 --> 00:53:47,958
لقد كنت أطلب شيئًا واحدًا.
احصل عليه بسرعة. عجل.
875
00:53:48,041 --> 00:53:49,708
انه في طريقه.
876
00:53:49,791 --> 00:53:50,916
هل نذهب؟
877
00:53:51,416 --> 00:53:52,750
مستعد؟
878
00:53:53,916 --> 00:53:54,916
دقيقة واحدة.
879
00:53:58,708 --> 00:54:00,375
مرحبا سيد برافين؟
880
00:54:00,458 --> 00:54:01,375
نعم أرجون.
881
00:54:02,500 --> 00:54:04,250
اين الوزير؟
882
00:54:04,333 --> 00:54:05,583
في طريقه.
883
00:54:05,666 --> 00:54:06,583
نعم يا سيدي؟
884
00:54:06,666 --> 00:54:08,416
من فضلك ، هل ستتوقف عن الكذب علي؟
885
00:54:09,000 --> 00:54:09,958
أرجون ، هل نذهب؟
886
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
هل أبلغت عنه في البداية ،
887
00:54:11,791 --> 00:54:13,416
كنا سنقبض عليه بالفعل الآن.
888
00:54:13,500 --> 00:54:15,583
على أي حال ، سوف ننقذك.
889
00:54:15,666 --> 00:54:17,666
لا يمكنك القيام بعملك
وأنت تلومني على ذلك.
890
00:54:17,750 --> 00:54:19,916
تخبرني ما هو الصواب والخطأ؟
891
00:54:20,875 --> 00:54:24,541
أتفهم أنك لا تثق
في رجال الشرطة. ولكن عندما تبدأ البث المباشر ،
892
00:54:24,625 --> 00:54:26,333
ويحدث لك شيء ،
893
00:54:27,125 --> 00:54:28,791
سيعني أننا خسرنا
أمام الإرهابي.
894
00:54:29,416 --> 00:54:30,541
كيف ستمسك به؟
895
00:54:31,375 --> 00:54:33,458
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتتبع المكالمة.
896
00:54:33,541 --> 00:54:35,625
كيف ستمسك به؟
897
00:54:35,708 --> 00:54:37,166
اهدء.
898
00:54:37,791 --> 00:54:38,958
حافظ على طاقتك.
899
00:54:40,333 --> 00:54:43,250
إنه يغير عنوان IP الخاص به باستمرار.
900
00:54:43,916 --> 00:54:48,541
ومع ذلك ، قمنا بتقليصه
إلى هذه الأبراج القليلة.
901
00:54:49,666 --> 00:54:50,791
سنحتاج ثلاث ساعات بالرغم من ذلك.
902
00:54:50,875 --> 00:54:52,291
ثلاث ساعات؟
903
00:54:53,041 --> 00:54:54,666
أرجون ، ليس لدينا وقت.
-اعذرني.
904
00:54:54,750 --> 00:54:56,250
نحن بحاجة للذهاب على الهواء.
905
00:54:56,333 --> 00:54:59,708
اتصل بي عندما تكون على الهواء.
سأرسل لك رقم هاتفي.
906
00:55:00,291 --> 00:55:02,333
كم من الوقت قبل وصول الوزير إلى هنا؟
907
00:55:02,416 --> 00:55:04,541
أخبرتك أنه في طريقه.
انه قادم. بالتأكيد.
908
00:55:04,625 --> 00:55:05,833
كذاب.
909
00:55:05,916 --> 00:55:06,958
ما أخبارك؟
910
00:55:07,708 --> 00:55:12,500
أرجون ، لا تضيع وقتك معه.
إنه يلعب معك.
911
00:55:12,583 --> 00:55:13,708
نحن نذهب على الهواء الآن.
912
00:55:13,791 --> 00:55:17,666
ستخبر راجبير
أن الوزير لن يعتذر. تمام؟
913
00:55:17,750 --> 00:55:20,208
-ماذا تقصد؟
-Ketki ، طرح "لا اعتذارات!"
914
00:55:20,291 --> 00:55:22,666
في العواصم.
915
00:55:22,750 --> 00:55:25,625
- يجب أن يراها بصوت عالٍ وواضح.
-بوس ، ماذا تقصد؟
916
00:55:25,708 --> 00:55:26,666
ماذا اقصد؟
917
00:55:26,750 --> 00:55:29,458
هل تعتقد حقًا أن جايدف باتيل
سيأتي إلى هنا؟ للإعتذار؟
918
00:55:31,291 --> 00:55:34,458
هل قلت آسف لسوميا؟ لا أليس كذلك؟
919
00:55:35,125 --> 00:55:37,958
تعرف لماذا؟ لأن الاعتذار
يعني الاعتراف بخطئك.
920
00:55:38,041 --> 00:55:39,291
ولا أحد يريد أن يفعل ذلك.
921
00:55:40,000 --> 00:55:43,625
إذا أمسكوا بـ Raghubeer
وإذا لم يعتذر ،
922
00:55:43,708 --> 00:55:46,208
سيفقد ماء وجهه أمام الناس.
923
00:55:46,291 --> 00:55:49,416
لكن إذا فعل راجبير أي شيء غبي ،
فإنه يصبح الشرير.
924
00:55:50,541 --> 00:55:53,958
لن يضطر إلى الاعتذار لأي شخص.
نهاية مثالية. تمام؟
925
00:55:55,125 --> 00:55:57,500
هل تستمع لي؟
أنت بحاجة لقول هذا.
926
00:55:57,583 --> 00:55:59,291
القناة تريد منك أن تقول هذا. تمام؟
927
00:56:00,458 --> 00:56:02,166
هل تريد فتحة أوقات الذروة يا أرجون؟
928
00:56:04,041 --> 00:56:05,125
أنت بحاجة لقول هذا.
929
00:56:09,625 --> 00:56:12,791
جاي ، ألغِ كتم صوت هذه القطعة الإخبارية.
930
00:56:14,000 --> 00:56:16,166
سنكتشف في النهاية.
931
00:56:16,250 --> 00:56:19,791
حتى الآن من بين القتلى
أب يبلغ من العمر 39 عامًا ،
932
00:56:19,875 --> 00:56:22,166
الذي مات محاصرا في سقوط سيارة ،
933
00:56:22,250 --> 00:56:25,458
والثاني
نائب السيد باتيل سوبهاش ماثور.
934
00:56:25,541 --> 00:56:29,208
حتى الآن ، باستثناء السيارة
التي سقطت من الجسر ،
935
00:56:29,291 --> 00:56:32,125
لم يصب أي شخص آخر.
936
00:56:37,875 --> 00:56:40,083
ألا يدرس في جامعة محلية؟
937
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
طوال حياته سيعرف
باسم ابن قاتل.
938
00:56:43,833 --> 00:56:48,666
أنا لست قاتلا.
أنا لم أقتل أحدا عمدا.
939
00:56:52,083 --> 00:56:54,666
جاي ، العب ذلك مرة أخرى.
940
00:56:54,750 --> 00:56:56,666
قم بتشغيل الفيديو مرة أخرى.
941
00:56:57,208 --> 00:56:58,916
أنا لست قاتلا.
942
00:56:59,541 --> 00:57:02,541
أنا لم أقتل أحدا عمدا.
943
00:57:03,166 --> 00:57:04,250
السيد برافين.
944
00:57:05,791 --> 00:57:07,583
لم يقتل أحدا عن قصد.
945
00:57:07,666 --> 00:57:08,750
ماذا تقصد بذلك؟
946
00:57:08,833 --> 00:57:11,458
كانت هناك أعمال إصلاح على Sea-Link
بين الساعة 9:00 والساعة 10:00 صباحًا
947
00:57:11,541 --> 00:57:14,416
بسبب انخفاض حركة المرور.
هذا عندما انتقدها.
948
00:57:14,500 --> 00:57:16,125
يمكنه رؤية Sea-Link.
949
00:57:16,208 --> 00:57:18,125
نسيت قائمة الأبراج الخاصة بك.
950
00:57:18,208 --> 00:57:21,416
تحديد موقع الأبراج بالقرب من Sea-Link.
سوف تجد Raghubeer.
951
00:57:22,208 --> 00:57:23,583
حسن. يتمسك.
952
00:57:26,000 --> 00:57:29,250
أرجون ، دعهم يقومون بعملهم.
لنقم بعملنا.
953
00:57:29,333 --> 00:57:31,375
أنت تضيع الكثير من الوقت.
954
00:57:31,458 --> 00:57:33,916
استمع لي. حتى
لا يصبح Raghubeer هو الشرير
955
00:57:34,000 --> 00:57:35,375
لن يمسكوا به.
956
00:57:35,458 --> 00:57:37,125
قم بعملك. ما هي خطتنا؟
957
00:57:37,208 --> 00:57:38,666
سوف تخبر Raghubeer
958
00:57:38,750 --> 00:57:40,958
لن يعتذر أحد ،
وهذه هي الحقيقة.
959
00:57:41,541 --> 00:57:44,916
ثم يفعل شيئًا غبيًا
يجعله شريرًا
960
00:57:45,000 --> 00:57:46,458
وسيقبض عليه رجال الشرطة.
961
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
وبعد ذلك ستنتهي من هذا العرض
962
00:57:48,000 --> 00:57:50,041
بالقول إن لديك دورًا حيويًا
في القبض عليه.
963
00:57:50,125 --> 00:57:51,750
مباشر على قناتنا.
964
00:57:51,833 --> 00:57:54,708
نهاية وطنية عاطفية.
ماذا تريد ايضا؟
965
00:57:54,791 --> 00:57:56,875
تماما كما كنت تعتقد
ماذا تنتظر؟
966
00:57:58,916 --> 00:58:01,666
أرجون ، قد تكون معلوماتك صحيحة.
967
00:58:01,750 --> 00:58:05,083
نحن نقوم بتضييق نطاق البحث.
سنقبض عليه بسرعة.
968
00:58:05,166 --> 00:58:07,208
-اعذرني.
-استمر امضي قدما.
969
00:58:07,291 --> 00:58:10,000
نحن بحاجة لشراء الوقت.
الوزير قادم. سوف يعتذر.
970
00:58:10,083 --> 00:58:11,833
-لا يمكننا شراء الوقت.
-انا اتحدث.
971
00:58:11,916 --> 00:58:13,166
-لا سيدي
-لا ...
972
00:58:13,250 --> 00:58:14,208
علينا شراء الوقت.
973
00:58:14,291 --> 00:58:15,625
- علينا القبض على الإرهابي.
-ارجوك اسرع.
974
00:58:15,708 --> 00:58:17,666
-ارجوك اسرع.
-سيدي ، لا يمكنك فعل هذا. فقط انتظر.
975
00:58:17,750 --> 00:58:19,708
أرجون ، لقد تحدثت إلى الرئيس.
976
00:58:19,791 --> 00:58:22,291
إذا زادت تقييماتنا عن 70٪ ،
فسوف يجعلني مخرجًا.
977
00:58:22,375 --> 00:58:25,333
-هل أنت قلق فقط بشأن التصنيفات؟
-استمع لي. هذا مهم.
978
00:58:25,416 --> 00:58:27,833
ستحصل على وقت الذروة.
979
00:58:29,083 --> 00:58:31,833
فقط قل ما قلته لك.
اقرأ ما هو مكتوب هناك.
980
00:58:33,666 --> 00:58:35,208
ثم ستكون مذيعة العام. تمام؟
981
00:58:35,291 --> 00:58:37,375
هذا هو العشب الخاص بي.
982
00:58:38,250 --> 00:58:41,125
لك؟ ألم يمت السيد ماثور على أرضك؟
983
00:58:41,208 --> 00:58:43,958
ابحث عن عمل اخر.
شاهد ، سوف يتصل بك رؤسائك.
984
00:58:45,833 --> 00:58:47,833
-ما التوقيع الذي تريده؟
-ارجون.
985
00:58:47,916 --> 00:58:49,416
أرجون ، اسمعني.
986
00:58:49,500 --> 00:58:52,416
ماذا لو قتل راجبير كل الرهائن؟
987
00:58:52,500 --> 00:58:54,750
ألا تنتظر حدوث ذلك؟
اعذرني.
988
00:58:54,833 --> 00:58:56,125
افعل ما تريد يا أرجون.
989
00:58:56,208 --> 00:58:59,541
نحن نذهب على الهواء.
نحن نعيش. انطلق على الهواء.
990
00:58:59,625 --> 00:59:00,750
- برافين سيدي ، تعال. -
العيش في ...
991
00:59:00,833 --> 00:59:02,875
لدينا تحديث
عن مكان الإرهابي.
992
00:59:02,958 --> 00:59:05,291
- كامات سيدي ، تعال. -
ثمانية ، سبعة ، ستة ،
993
00:59:05,875 --> 00:59:07,583
خمسة ، أربعة ...
994
00:59:10,666 --> 00:59:13,083
السيد Raghubeer ، أنت تعيش.
995
00:59:13,708 --> 00:59:14,583
هل باستطاعتنا المتابعة؟
996
00:59:15,875 --> 00:59:18,791
أليست هذه الصحافية
خاصة بك؟
997
00:59:22,166 --> 00:59:24,208
ألا تريد مقابلتها مرة أخرى؟
998
00:59:25,833 --> 00:59:28,291
كل ما أريده هو اعتذار واحد.
999
00:59:29,000 --> 00:59:30,625
وسأدع الجميع يذهبون.
1000
00:59:34,041 --> 00:59:36,625
أرجون ، اقرأ هذا. اقرأها!
1001
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
"لا اعتذار." اقرأها.
1002
00:59:39,541 --> 00:59:42,083
أنت تضيع الكثير من الوقت. اقرأها!
1003
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
بشت ، أعطني دوائي.
1004
00:59:52,041 --> 00:59:54,166
سأحضرها لك.
1005
00:59:57,125 --> 00:59:59,291
ماذا تنتظر؟ أنت على الهواء.
1006
00:59:59,875 --> 01:00:00,916
أرجعها.
1007
01:00:06,041 --> 01:00:07,916
من سيحضر لي الماء؟
1008
01:00:13,708 --> 01:00:14,666
السيد راغبير.
1009
01:00:15,291 --> 01:00:16,291
نعم؟
1010
01:00:17,083 --> 01:00:19,166
وافقت الحكومة على
الاعتذار لكم.
1011
01:00:25,250 --> 01:00:27,208
وافقت الحكومة على
الاعتذار لكم.
1012
01:00:27,291 --> 01:00:28,291
لكن بشرط واحد.
1013
01:00:28,375 --> 01:00:29,333
ما هذا؟
1014
01:00:30,791 --> 01:00:32,125
أنا بخير.
1015
01:00:33,791 --> 01:00:38,625
إنهم لا يريدون المزيد من الدمار.
1016
01:00:42,416 --> 01:00:44,916
ويريدون ضمانات
بعدم حدوث المزيد من الدمار.
1017
01:00:45,000 --> 01:00:50,250
تريد الحكومة أن تعتذر
لك شخصيًا.
1018
01:00:50,833 --> 01:00:53,375
تعال إلى الاستوديو
وستحصل على اعتذارك.
1019
01:00:59,458 --> 01:01:00,791
كل التوفيق لمستقبلك ، أرجون.
1020
01:01:02,500 --> 01:01:04,958
إذا أتيت إلى الاستوديو ،
فهل سيكون كل شيء على ما يرام؟
1021
01:01:07,125 --> 01:01:09,125
على الاطلاق. كل ما تريد سيحدث.
1022
01:01:11,166 --> 01:01:13,625
حسنًا ، سأستسلم بعد ذلك.
1023
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
هذا صحيح ، سيد راغبير.
1024
01:01:16,166 --> 01:01:20,500
الحكومة تريد فقط
عدم وجود المزيد من الضحايا.
1025
01:01:20,583 --> 01:01:21,916
ولا يوجد المزيد من الدمار.
1026
01:01:22,500 --> 01:01:26,416
لكن ما هو الضمان
أنني لن ألعب؟
1027
01:01:27,250 --> 01:01:30,791
تعال إلى الاستوديو
وسيقدم لك الوزير اعتذارًا.
1028
01:01:32,416 --> 01:01:34,958
-وجها لوجه؟
-نعم.
1029
01:01:35,041 --> 01:01:39,166
تقصد أنه سوف يعتذر لي
شخصيا؟ هل هذا صحيح؟
1030
01:01:39,250 --> 01:01:41,083
على الاطلاق. تماما كما تريد.
1031
01:01:41,166 --> 01:01:43,375
لا ، أنا لا أصدقك.
1032
01:01:43,875 --> 01:01:47,250
أنا لا أثق بك. كيف يمكنني؟
1033
01:01:48,833 --> 01:01:51,666
ماذا تقصد بذلك؟
قلت أنك وثقت بي.
1034
01:01:51,750 --> 01:01:54,458
-لهذا اتصلت بي.
- كيف يمكنني أن أثق بك؟
1035
01:01:54,541 --> 01:01:57,125
ألم تأخذ رشوة أيضًا؟
1036
01:01:57,708 --> 01:01:59,500
رشوة؟
- نعم.
1037
01:01:59,583 --> 01:02:04,750
يقولون ذلك في الأخبار.
هل يقول الحقيقة؟
1038
01:02:04,833 --> 01:02:06,583
ماذا يقولون؟ من يقول ذلك؟
1039
01:02:06,666 --> 01:02:07,916
شاهد الأخبار.
1040
01:02:08,000 --> 01:02:10,333
أنا ماناس سيثي من INL News.
1041
01:02:10,416 --> 01:02:14,208
السيد أرجون باتاك ، مصادرنا الموثوقة
قد كشفت للتو عن شيء ما.
1042
01:02:14,291 --> 01:02:16,750
نود أن نسألك بعض الأسئلة
على البث التلفزيوني المباشر.
1043
01:02:18,416 --> 01:02:20,666
لست ملزمًا بالرد عليك.
1044
01:02:20,750 --> 01:02:22,083
سؤالي الأول.
1045
01:02:22,166 --> 01:02:24,750
منذ متى وأنت تعمل
كمذيعة أخبار في أوقات الذروة؟
1046
01:02:24,833 --> 01:02:26,125
الإجابة عليه.
1047
01:02:27,375 --> 01:02:28,875
من فضلك أجب.
1048
01:02:30,166 --> 01:02:31,333
الجواب ، السيد أرجون.
1049
01:02:34,666 --> 01:02:35,625
خمس سنوات.
1050
01:02:35,708 --> 01:02:37,333
خمس سنوات وشهرين.
1051
01:02:37,416 --> 01:02:39,333
ثم تم إخراجك من العرض الخاص بك
1052
01:02:39,416 --> 01:02:41,458
ومنذ ذلك الحين
أصبحت فارسًا إذاعيًا.
1053
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
معلوماتك خاطئة. لقد استقلت.
1054
01:02:43,750 --> 01:02:48,500
وفقًا لمصادرنا ، في مسيرتك المهنية التي
استمرت 62 شهرًا كمذيعة أخبار ،
1055
01:02:48,583 --> 01:02:51,416
لقد تلقيت رشوة لإخفاء
قصة إخبارية واحدة بالغة الأهمية.
1056
01:02:51,500 --> 01:02:53,708
-هل هذا صحيح؟
-ما هي مصادرك؟
1057
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
لا يمكننا الكشف عن ذلك.
1058
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
بالطبع قلت له هذا.
1059
01:02:58,791 --> 01:03:01,875
لا يزال بإمكاني إنقاذك إذا قلت
ما تريد الشركة أن تقوله.
1060
01:03:01,958 --> 01:03:04,000
إذا لم يتم القبض على Raghubeer ، فستفعل.
1061
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
الخيار لك.
1062
01:03:06,458 --> 01:03:07,500
اقرأها!
1063
01:03:17,083 --> 01:03:21,583
السيد Raghubeer ، فكر في الأشخاص
العالقين على Sea-Link.
1064
01:03:21,666 --> 01:03:22,958
حياتهم في خطر.
1065
01:03:23,833 --> 01:03:26,000
يمكن أن ينهار الجسر في أي وقت.
1066
01:03:26,083 --> 01:03:27,208
هل أخذت الرشوة؟
1067
01:03:28,208 --> 01:03:30,875
حتى أنك فزت في أكتوبر الماضي بجائزة
صحفي العام.
1068
01:03:31,541 --> 01:03:34,916
تم الكشف فيما بعد عن التقرير
الذي من أجله فزت بالجائزة
1069
01:03:35,000 --> 01:03:38,541
كانت في الواقع زوجتك ،
سوميا ميهرا باثاك.
1070
01:03:38,625 --> 01:03:41,208
حتى أنها تقدمت بطلب للطلاق بعد ذلك.
1071
01:03:41,291 --> 01:03:43,458
هل سرقت تقرير السيدة صومية؟
1072
01:03:44,083 --> 01:03:46,541
لا أريد الرد
على هذه الأسئلة التي لا أساس لها.
1073
01:03:46,625 --> 01:03:47,916
لا يزال بإمكاني إنقاذك.
1074
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
سأعترف لـ Saumya أنني طلبت منك
سرقة التقرير.
1075
01:03:51,083 --> 01:03:54,291
أرجون ، إذا كنت تريد أن تجعله كبيرًا ،
فسيتعين عليك أن تتسخ يديك.
1076
01:03:54,375 --> 01:03:57,500
هذه هي الحياة. كنت سأفعل ذلك
لو كنت مكانك.
1077
01:03:57,583 --> 01:04:00,083
ستحصل على فرصة
لتقديم القصة من جانبك.
1078
01:04:00,166 --> 01:04:01,375
الرجاء الرد على السؤال.
1079
01:04:01,458 --> 01:04:04,375
سأجيب عليك يا سيد ماناس سيثي.
1080
01:04:05,500 --> 01:04:10,958
تريد زيادة تقييماتك عن
طريق خداع الناس. هذا خداع.
1081
01:04:11,625 --> 01:04:14,416
هل تعتقد أن الجمهور غبي؟
1082
01:04:14,500 --> 01:04:17,916
لا يعرفون شيئا؟
سأذكر بوضوح.
1083
01:04:18,500 --> 01:04:19,958
هذا كله كذب
1084
01:04:20,500 --> 01:04:22,541
ثم أود أن أسألك شيئا.
1085
01:04:22,625 --> 01:04:26,208
عندما انفجرت القنبلة على Sea-Link ،
لماذا لم تخبر رجال الشرطة؟
1086
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
قال لنا السيد آصف. منتج
العرض الخاص بك Aaj Ka Topic .
1087
01:04:30,833 --> 01:04:31,666
هذا هو…
1088
01:04:31,750 --> 01:04:34,375
هذا يعني ، مذيعة أخبار سابقة في وقت الذروة
1089
01:04:34,458 --> 01:04:37,458
أخذ رشوة ،
وحجب معلومات مهمة ،
1090
01:04:37,541 --> 01:04:39,500
سرق بلاغا من زوجته ،
1091
01:04:39,583 --> 01:04:41,500
واليوم لم تبلغ
عن هجوم إرهابي
1092
01:04:41,583 --> 01:04:43,500
لقصة إخبارية عاجلة.
1093
01:04:44,041 --> 01:04:46,125
هل ترغب في التعليق الآن؟
1094
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
تحقق من التصنيفات.
1095
01:04:49,875 --> 01:04:53,458
سيد باتاك ، صمتك
يؤكد أسئلتنا.
1096
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
لنبلغ مشاهدينا أن التقرير ،
1097
01:04:55,750 --> 01:04:58,041
التي يُزعم أن السيد أرجون باتاك
أخذ رشوة لحجبها ،
1098
01:04:58,125 --> 01:05:01,250
كان بموت هؤلاء العمال الثلاثة.
1099
01:05:01,333 --> 01:05:05,666
استمر في مراقبة INL
لهذا الخداع من الموت.
1100
01:05:05,750 --> 01:05:07,791
أنا ماناس سيثي من INL News.
1101
01:05:07,875 --> 01:05:10,916
أرسل لنا
آرائك باستخدام الهاشتاج #CorruptAnchor.
1102
01:05:13,458 --> 01:05:15,291
وصلت التقييمات للتو إلى 70٪.
1103
01:05:15,958 --> 01:05:17,958
دعونا نتحدث على المشروبات يوما ما.
1104
01:05:18,666 --> 01:05:21,583
انسَ صفقة وقت الذروة.
أنت أفضل حالاً كفارس راديو.
1105
01:05:26,333 --> 01:05:28,833
بشت ، قل للسائق ليأخذ السيارة.
1106
01:05:30,083 --> 01:05:32,041
حتى لو قام شخص واحد بنشر الأخبار
1107
01:05:32,125 --> 01:05:35,750
من العمال الذين يموتون ،
ما كان ليأتي هذا اليوم.
1108
01:05:35,833 --> 01:05:38,375
السيد راغبير ، أريد مساعدتك.
1109
01:05:38,458 --> 01:05:40,083
- اعتذارك…
- لقد فقدت هذا الحق!
1110
01:05:41,166 --> 01:05:44,458
أنت واحد منهم.
هذه نهاية أخبار اليوم!
1111
01:05:44,541 --> 01:05:46,000
انتظر!
1112
01:05:46,833 --> 01:05:48,625
ماذا تعرف عن الأعمال الإخبارية؟
1113
01:05:50,416 --> 01:05:52,208
ما تراه ليس صحيحًا دائمًا.
1114
01:05:52,958 --> 01:05:56,750
لأن الحقيقة تحتاج إلى وقت
وليس لدى الجمهور أي وقت.
1115
01:05:57,333 --> 01:06:03,083
كما لو كنت تتحكم في القنبلة ،
فإن الجمهور لديه جهاز تحكم عن بعد.
1116
01:06:04,083 --> 01:06:07,416
مما تخاف منه كل قناة إخبارية.
1117
01:06:08,041 --> 01:06:11,041
الجمهور يريد الدراما
والقنوات تريد تقييمات.
1118
01:06:11,125 --> 01:06:12,500
لا أحد يريد الحقيقة.
1119
01:06:14,000 --> 01:06:16,125
لم آخذ رشوة ، سيد راغبير.
1120
01:06:16,208 --> 01:06:20,000
لقد فعلت فقط ما
أرادت مني القناة أن أفعله.
1121
01:06:21,041 --> 01:06:24,375
أنا جزء لا يمكن الاستغناء عنه من النظام ،
مثلك تمامًا.
1122
01:06:26,541 --> 01:06:30,625
واليوم أنا الهدف السهل
لأنني أحاول مساعدتك.
1123
01:06:32,375 --> 01:06:34,041
أريد مساعدتك في الحصول على اعتذارك.
1124
01:06:35,541 --> 01:06:40,875
صدقني ، سيد راغبير.
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
1125
01:06:46,833 --> 01:06:48,500
هل أنت متأكد من أن الوزير سيأتي؟
1126
01:06:48,583 --> 01:06:49,750
بالتأكيد.
1127
01:06:50,583 --> 01:06:51,708
كل شيء سيكون على ما يرام ، إذن.
1128
01:06:58,916 --> 01:07:00,541
أحسنت يا أرجون باثاك.
1129
01:07:11,541 --> 01:07:12,500
دعنا نعيش.
1130
01:07:12,583 --> 01:07:15,250
العيش في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ...
1131
01:07:21,041 --> 01:07:23,458
السيد راغبير ، لدي رسالة.
1132
01:07:23,541 --> 01:07:27,250
لا يمكنك رؤيتها
لكنها من قول الشرطة
1133
01:07:27,333 --> 01:07:30,875
أن الوزير جاء
وهو الآن في الاستوديو المجاور.
1134
01:07:31,500 --> 01:07:34,291
ماذا يفعل هناك؟ لماذا ليس هنا؟
1135
01:07:34,875 --> 01:07:38,250
-سيكون هنا قريبا.
- هل يعتذر الآن؟
1136
01:07:38,333 --> 01:07:39,916
- بالطبع سوف يعتذر لك.
-ارجون.
1137
01:07:40,000 --> 01:07:41,250
- حسنا.
- لقد اتصلنا بـ Saumya.
1138
01:07:41,333 --> 01:07:43,833
- ثم كل شيء سيكون على ما يرام.
-نعم.
1139
01:07:43,916 --> 01:07:47,291
السيد راغبير ، الناس على سي لينك
ما زالوا في خطر.
1140
01:07:48,083 --> 01:07:51,708
مراسلتنا ، سوميا ميهرا باثاك ، موجودة هناك.
1141
01:07:52,458 --> 01:07:54,500
السيدة سومية ، هل تسمعينني؟
1142
01:07:54,583 --> 01:07:56,166
نعم ، أستطيع ، سيد أرجون.
1143
01:07:56,833 --> 01:08:00,291
يوجد 12 رهينة هنا.
1144
01:08:00,375 --> 01:08:02,708
إنهم مجروحون وخائفون بشدة.
1145
01:08:02,791 --> 01:08:05,208
يحتاجون إلى عناية طبية فورية.
1146
01:08:05,791 --> 01:08:09,541
بسبب الانفجار ،
يمكن أن ينهار هذا الجسر في أي وقت.
1147
01:08:09,625 --> 01:08:10,875
الجسر يهتز.
1148
01:08:11,458 --> 01:08:13,166
ليس لدينا وقت.
1149
01:08:13,750 --> 01:08:16,166
الوضع يزداد سوءا.
1150
01:08:19,916 --> 01:08:21,791
وصل فريق الإنقاذ.
1151
01:08:25,875 --> 01:08:28,500
يمكنك أن ترى أن المروحيات هنا ،
1152
01:08:28,583 --> 01:08:32,000
لكن لا يمكننا فعل أي شيء
حتى يسمح السيد راغبير بذلك.
1153
01:08:35,166 --> 01:08:39,916
لقد فقدنا الاتصال بالسيدة صوميا
لأسباب فنية.
1154
01:08:41,250 --> 01:08:44,833
السيد Raghubeer ، الناس على Sea-Link
معرضون للخطر.
1155
01:08:45,458 --> 01:08:48,791
- على الأقل ، دع النساء والأطفال…
- لا تشتت انتباهي.
1156
01:08:48,875 --> 01:08:50,208
على الأقل ، اتركوا النساء والأطفال يذهبون.
1157
01:08:50,291 --> 01:08:54,041
إذا لم أحصل على ما أريد
يموت الجميع… الجميع!
1158
01:08:54,125 --> 01:08:58,416
السيد راغبير ، نحن نبذل قصارى جهدنا لإحضار
الوزير إلى هنا بسرعة.
1159
01:08:58,500 --> 01:09:02,666
ولكن إذا حدث أي شيء لأي شخص ،
فسينتهي كل شيء.
1160
01:09:02,750 --> 01:09:04,916
دع النساء والأطفال يذهبون.
1161
01:09:05,000 --> 01:09:07,541
إنهم أبرياء. ماذا فعلوا؟
1162
01:09:07,625 --> 01:09:10,833
هي مرتبطة بك.
سمية هي زوجتك ، أليس كذلك؟
1163
01:09:12,583 --> 01:09:13,541
انزل عن الهواء.
1164
01:09:13,625 --> 01:09:14,625
عجل!
1165
01:09:15,833 --> 01:09:18,041
أرجون ، لقد حددنا مكانه.
1166
01:09:18,125 --> 01:09:20,250
كنت على حق. يمكنه رؤية Sea-Link.
1167
01:09:21,125 --> 01:09:22,041
قواتنا تتجه هناك.
1168
01:09:23,541 --> 01:09:25,083
لحظة. ألا يأتي الوزير؟
1169
01:09:26,208 --> 01:09:28,208
علينا إلقاء القبض على الإرهابي أولاً.
1170
01:09:28,291 --> 01:09:31,375
-ماذا عن أولئك الموجودين على الجسر؟
أعطني خمس دقائق أخرى.
1171
01:09:31,458 --> 01:09:32,791
لقد أخبرتني أن الوزير سيأتي.
1172
01:09:33,750 --> 01:09:35,000
سيد أرجون!
1173
01:09:36,000 --> 01:09:37,708
-السيد. راغبير.
- اين انت؟
1174
01:09:37,791 --> 01:09:41,125
السيد راغبير ، كنت أتحدث إلى رجال الشرطة.
الوزير في طريقه.
1175
01:09:42,541 --> 01:09:45,416
لماذا لا يأتي؟
عليه فقط أن يعتذر.
1176
01:09:46,000 --> 01:09:47,208
إنه يعمل من أجل الناس ، يا إلهي!
1177
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
سيد راغبير!
1178
01:10:02,000 --> 01:10:05,416
سنعيش في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ...
1179
01:10:07,541 --> 01:10:09,666
كان هناك انفجار آخر
على Sea-Link.
1180
01:10:09,750 --> 01:10:11,125
السيد راغبير ، ماذا تفعل؟
1181
01:10:11,208 --> 01:10:14,208
اخرج المروحية من هناك.
1182
01:10:15,208 --> 01:10:17,250
- إنه لا يأتي إلى الاستوديو.
-هو.
1183
01:10:17,333 --> 01:10:20,708
الآن ، أنت مسؤول عن حياة
الناس على الجسر.
1184
01:10:20,791 --> 01:10:22,125
توقف يا سيد راجبير!
1185
01:10:26,500 --> 01:10:31,000
انظر ، يجب أن يكون الوزير باتيل في طريقه.
1186
01:10:31,083 --> 01:10:33,333
نحن معك في هذه الأوقات الصعبة.
1187
01:10:33,416 --> 01:10:34,458
اخرس!
1188
01:10:35,625 --> 01:10:40,041
سيد راغبير ، الأمة تراقبك.
1189
01:10:40,916 --> 01:10:44,666
إذا ناشدت الناس ،
فسوف ينصفونك.
1190
01:10:44,750 --> 01:10:48,750
دع هؤلاء الناس يغادرون. سأبقى في الخلف.
1191
01:10:48,833 --> 01:10:52,083
لا! اين الوزير؟
1192
01:10:52,166 --> 01:10:53,750
السيد راغبير ، أتوسل إليك.
1193
01:10:53,833 --> 01:10:57,000
من فضلك دع النساء والأطفال يذهبون.
1194
01:10:57,083 --> 01:10:58,250
لا!
1195
01:11:00,500 --> 01:11:02,625
سيد راغبير ، لديك عائلة أيضًا.
1196
01:11:04,666 --> 01:11:08,333
رأت هذه الفتاة الصغيرة والدها يموت
أمام عينيها.
1197
01:11:10,916 --> 01:11:12,291
لو سمحت.
1198
01:11:14,166 --> 01:11:18,333
إنهم أبرياء.
لم يفعلوا أي شيء.
1199
01:11:18,416 --> 01:11:21,291
هل تريدهم أن يمروا
بنفس الألم الذي شعرت به؟
1200
01:11:23,875 --> 01:11:25,625
إنهم أبرياء يا سيد راغبير.
1201
01:11:26,750 --> 01:11:28,250
من فضلك دعهم يذهبون.
1202
01:11:33,416 --> 01:11:34,416
بخير.
1203
01:11:35,833 --> 01:11:37,333
فقط النساء والأطفال.
1204
01:11:37,416 --> 01:11:40,625
شكرا لك سيد راغبير.
1205
01:11:41,166 --> 01:11:43,125
لثقتنا بنا.
1206
01:11:44,083 --> 01:11:47,750
وآمل أن
تقدم لك الحكومة الاعتذار الذي تستحقه.
1207
01:11:50,125 --> 01:11:54,875
لأنني أعتقد أن قول آسف
لا يجعل الشخص أصغر.
1208
01:11:57,333 --> 01:11:58,416
نعم ، السيدة باتاك.
1209
01:11:59,625 --> 01:12:02,250
انت على حق. الاعتذار لا يجعل
الشخص أصغر.
1210
01:12:08,375 --> 01:12:09,583
السيدة. باتاك؟
1211
01:12:13,208 --> 01:12:14,333
نعم؟
1212
01:12:15,625 --> 01:12:19,250
آمل أن ينتهي
كل هذا ويكون كل شيء على ما يرام.
1213
01:12:19,833 --> 01:12:22,166
آمل ذلك أيضا.
1214
01:12:25,375 --> 01:12:28,958
سنكون سويًا قريبًا ، سيدة باتاك.
1215
01:12:30,833 --> 01:12:32,833
سنكون معا قريبا ، السيد باتاك.
1216
01:12:39,666 --> 01:12:41,125
أخبر فريق الإنقاذ أن ينزل.
1217
01:12:44,750 --> 01:12:48,208
سنعود إلى المنزل قريبًا. لا تبكي. تمام؟
1218
01:13:19,916 --> 01:13:23,625
Saumya… سيدة Pathak! أيمكنك سماعي؟
1219
01:13:23,708 --> 01:13:24,916
صومية ميهرا باثاك ...
1220
01:13:25,541 --> 01:13:27,333
السيدة باتاك ، هل تسمعني؟
1221
01:13:27,416 --> 01:13:28,708
باسكال ...
1222
01:13:30,416 --> 01:13:36,083
أناشد جميع القوارب والطاقم المنقذ للحياة
للوصول إلى الموقع في أقرب وقت ممكن
1223
01:13:36,166 --> 01:13:40,791
وإنقاذ أكبر عدد ممكن من الأرواح.
1224
01:13:40,875 --> 01:13:44,333
أعلم أنه يمكننا إنقاذ كل الأرواح.
ارجوك اسرع.
1225
01:13:44,416 --> 01:13:45,666
سوميا ، الرجاء الرد.
1226
01:13:46,333 --> 01:13:47,416
سوميا ميهرا باثاك؟
1227
01:13:55,583 --> 01:13:57,583
راغبير!
1228
01:13:58,833 --> 01:14:01,375
إلى الجحيم مع اعتذارك.
1229
01:14:02,458 --> 01:14:04,291
اجب عن هذا.
1230
01:14:05,375 --> 01:14:08,291
أردت قتلهم ، أليس كذلك؟
أنت ب ...
1231
01:14:10,541 --> 01:14:13,333
أنا آسف.
1232
01:14:19,791 --> 01:14:25,125
فعلت كل هذا فقط لسماع كلمة واحدة.
1233
01:14:25,875 --> 01:14:28,625
كنت أطالب بإنقاذ
الناس من الجسر.
1234
01:14:28,708 --> 01:14:31,291
لن تصمد لفترة أطول.
اين كان قومك
1235
01:14:32,791 --> 01:14:36,708
اين الوزير؟
1236
01:14:36,791 --> 01:14:37,791
أين باتيل؟
1237
01:14:39,625 --> 01:14:41,541
لا أستطيع فعل أي شيء بعد الآن.
1238
01:14:43,791 --> 01:14:45,416
لا أستطيع فعل أي شيء بعد الآن.
1239
01:14:48,541 --> 01:14:50,500
لقد قطع الاتصال. نحن نخرج من الهواء.
1240
01:16:01,750 --> 01:16:03,291
انا هناك.
1241
01:16:03,375 --> 01:16:05,250
نحن على وشك الإمساك بـ Raghubeer.
1242
01:16:05,333 --> 01:16:06,416
لقد أبليت حسنا.
1243
01:16:07,500 --> 01:16:10,875
ولا تقلق. سأخبرك في اللحظة التي
أسمع فيها شيئًا عن صوميا.
1244
01:16:12,625 --> 01:16:15,083
لقد تلقينا للتو أنباء
عن الإرهابي
1245
01:16:15,166 --> 01:16:18,541
المسؤول عن احتجازنا مقابل فدية
انفجارات القنابل
1246
01:16:18,625 --> 01:16:20,791
على وشك الوقوع من قبل قواتنا.
1247
01:16:20,875 --> 01:16:25,250
نحن على ثقة من الكوماندوز لدينا للقبض عليه
1248
01:16:25,333 --> 01:16:31,541
حتى يكون المواطنون في سلام.
1249
01:16:31,625 --> 01:16:34,458
سنواصل تحديثك هنا
1250
01:16:34,541 --> 01:16:35,958
- حصريا على INL News.
- السيد أرجون.
1251
01:16:36,625 --> 01:16:39,208
لم انته بعد.
1252
01:16:39,791 --> 01:16:44,916
أريد إخباركم أن المبنى
الذي جاء فيه رجال الشرطة لاعتقالي ،
1253
01:16:45,541 --> 01:16:47,750
سأقوم بتفجيرها.
1254
01:16:57,041 --> 01:16:59,458
مرحبا، هل تسمعني؟
1255
01:16:59,541 --> 01:17:01,625
مرحبا برافين كاماث؟
1256
01:17:01,708 --> 01:17:03,291
راغبير لديه قنبلة مزروعة
في المبنى
1257
01:17:03,375 --> 01:17:05,000
حيث تبحث عنه.
1258
01:17:05,916 --> 01:17:10,791
السيد برافين ، أجهض المهمة.
لا تذهب هناك.
1259
01:17:10,875 --> 01:17:12,625
إنه فخ. هناك--
1260
01:18:56,250 --> 01:18:57,375
أخبار عاجلة!
1261
01:18:57,458 --> 01:19:01,166
وصلتنا للتو أخبار أن راغبير مهاتا
كان أحد العمال الثلاثة
1262
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
الذي توفي في حادثة سي لينك
قبل عامين.
1263
01:19:05,208 --> 01:19:06,375
السؤال الذي يطرح نفسه ،
1264
01:19:06,458 --> 01:19:10,041
من هو الارهابي الذي يسمي نفسه
راغبير محطا؟
1265
01:19:11,458 --> 01:19:16,125
لمعرفة المزيد ،
ابق مع INL News ، دائمًا أولاً.
1266
01:19:18,958 --> 01:19:21,333
قصتنا لم تنته بعد.
1267
01:19:22,291 --> 01:19:24,041
الحمد لله ، لقد نجوت.
1268
01:19:27,833 --> 01:19:30,666
أين أنت؟ أستطيع مساعدتك.
1269
01:19:30,750 --> 01:19:33,333
لا ، يمكنك فقط استغلالي.
1270
01:19:34,291 --> 01:19:36,041
هل اتصلت بالوزير؟
1271
01:19:40,833 --> 01:19:42,291
هل اتى الى هنا؟
1272
01:19:43,166 --> 01:19:45,708
حتى أنك لا تلاحظ أشخاصًا مثلي.
1273
01:19:46,291 --> 01:19:49,041
فلماذا اتصلت بي
وأنا لا أملك القوة؟
1274
01:19:49,125 --> 01:19:51,791
لماذا تتصل بي
عندما لا يعتذر باتيل؟
1275
01:19:51,875 --> 01:19:53,875
ما هو خطاي؟ لماذا اتصلت بي؟
1276
01:19:53,958 --> 01:19:56,041
اعتقدت أنك ستكون مختلفًا ، على الأقل.
1277
01:19:57,375 --> 01:19:58,666
لكنك كل نفس.
1278
01:19:59,375 --> 01:20:01,208
وهذا هو بالضبط السبب ، أرجون ،
1279
01:20:02,208 --> 01:20:03,416
سوف تموت.
1280
01:20:03,500 --> 01:20:05,375
لن أنقذك.
1281
01:20:05,958 --> 01:20:08,000
هناك قنبلة في هذا المبنى أيضًا.
1282
01:20:08,833 --> 01:20:12,750
أضغط على زر واحد
وسوف ينهار المبنى.
1283
01:20:20,958 --> 01:20:24,125
هل سيسعد والدك بأفعالك
لو كان على قيد الحياة؟
1284
01:20:24,208 --> 01:20:25,750
لو كان حيا ...
1285
01:20:28,583 --> 01:20:29,500
أناند؟
1286
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
أناند مهاتا.
1287
01:20:36,250 --> 01:20:38,625
أناند ، سأكشف لك.
1288
01:20:39,791 --> 01:20:42,583
تعال هنا أو سأكشف لك.
1289
01:20:58,208 --> 01:21:00,708
هذا الرقم ليس في الخدمة.
1290
01:21:20,458 --> 01:21:22,333
أنت تشاهد Bharosa 24x7 .
1291
01:21:22,416 --> 01:21:25,041
هناك قنبلة في هذا المبنى
يمكن أن تنفجر في أي وقت.
1292
01:21:25,541 --> 01:21:27,416
أنا أرجون باتاك.
1293
01:21:28,333 --> 01:21:32,916
سأنهي القصة
التي بدأتها هذا الصباح.
1294
01:21:33,000 --> 01:21:34,958
استمر في مشاهدة Bharosa 24x7 .
1295
01:22:01,666 --> 01:22:02,541
أناند مهاتا.
1296
01:22:05,250 --> 01:22:06,833
ابن راغبير محطا.
1297
01:22:09,416 --> 01:22:10,875
أنت تعيش على التلفزيون.
1298
01:22:12,333 --> 01:22:13,666
مرحبا بكم في العرض.
1299
01:22:15,000 --> 01:22:17,500
أناند ، فكر مليًا
قبل أن تفعل أي شيء.
1300
01:22:18,000 --> 01:22:19,958
الناس يشاهدونك مباشرة على التلفزيون.
1301
01:22:21,083 --> 01:22:25,208
إذا استسلمت على البث التلفزيوني المباشر ،
فلا يزال هناك أمل بالنسبة لك.
1302
01:22:26,416 --> 01:22:29,250
يعرف الناس كل شيء
عنك وعن والدك.
1303
01:22:29,333 --> 01:22:31,125
فكر في الأمر.
1304
01:22:31,750 --> 01:22:34,000
خطوة واحدة خاطئة
1305
01:22:35,458 --> 01:22:38,333
ولن يهتم أحد إذا مت.
1306
01:22:42,041 --> 01:22:44,083
هل تريد أن تموت مثل والدك؟
1307
01:22:46,583 --> 01:22:48,666
لقد كنت ميتا منذ وقت طويل يا سيدي.
1308
01:22:55,083 --> 01:22:57,375
سألتني لماذا اتصلت بك؟
1309
01:22:58,416 --> 01:23:00,583
لماذا انت فقط
1310
01:23:03,625 --> 01:23:08,375
شاهد والدي فقط تقارير الأخبار الخاصة بك.
1311
01:23:09,541 --> 01:23:15,708
اعتدت أن أسأله
ما الذي يميزك.
1312
01:23:16,541 --> 01:23:19,958
كان يقول: "تعال ، اجلس".
1313
01:23:20,750 --> 01:23:24,958
"عندما يقول هذا الرجل ..." ما هو خطك؟
1314
01:23:25,458 --> 01:23:27,375
"مهما قلت ..." قلها!
1315
01:23:29,375 --> 01:23:31,541
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
1316
01:23:31,625 --> 01:23:33,333
قلها كما تفعل.
1317
01:23:34,833 --> 01:23:37,250
كل ما اقوله يكون هو الحقيقة.
1318
01:23:38,208 --> 01:23:39,916
نحن نثق بك عندما تقول ذلك.
1319
01:23:43,000 --> 01:23:44,541
عامة الناس مثلنا يثقون بك.
1320
01:23:45,083 --> 01:23:49,666
نعتقد أن الأخبار التي ترسلها إلينا.
1321
01:23:55,416 --> 01:24:00,750
كان والدي يعمل كالآلة.
1322
01:24:01,791 --> 01:24:05,958
لقد عانى طوال حياته
وتوفي أخيرًا ذات يوم.
1323
01:24:07,250 --> 01:24:09,208
لا أحد يهتم حتى.
1324
01:24:09,291 --> 01:24:11,500
أناند ، يمكننا مساعدتك.
1325
01:24:14,333 --> 01:24:15,791
ضع جهاز التحكم عن بعد.
1326
01:24:17,500 --> 01:24:19,416
أناند ، ضع جهاز التحكم عن بعد هذا.
1327
01:24:22,500 --> 01:24:24,083
الناس يستمعون إليك.
1328
01:24:26,291 --> 01:24:27,916
وسوف تساعدك.
1329
01:24:28,666 --> 01:24:31,375
كل ما أردته هو اعتذار واحد.
1330
01:24:32,833 --> 01:24:36,375
نيابة عن والدي.
1331
01:24:39,458 --> 01:24:42,291
هل آسف واحد صعب للغاية؟ فعلا؟
1332
01:24:43,791 --> 01:24:45,583
لقد قطعنا البث المباشر. إطلاق النار!
1333
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
أناند!
1334
01:24:54,125 --> 01:24:55,583
أناند!
1335
01:25:00,333 --> 01:25:03,000
كان والدي يثق بك بشكل أعمى.
1336
01:25:08,666 --> 01:25:10,125
يا له من أحمق!
1337
01:25:30,708 --> 01:25:35,833
لدينا قناصة في المبنى عبر
قتلت إرهابيا أناند Mhata.
1338
01:25:35,916 --> 01:25:37,791
كان أناند مهاتا مهندسًا كيميائيًا
1339
01:25:37,875 --> 01:25:40,833
وخبير الانفجار
في شركة كونكان للسكك الحديدية.
1340
01:25:40,916 --> 01:25:43,250
لقد سمعت هذا حصريًا على INL News.
1341
01:25:47,333 --> 01:25:48,750
أخبار اليوم العاجلة!
1342
01:25:49,583 --> 01:25:53,125
كان أرجون باتاك يعمل بشكل وثيق
مع الإرهابي
1343
01:25:53,208 --> 01:25:54,875
لتنفيذ الهجمات.
1344
01:25:55,416 --> 01:25:59,458
لقد وضع خطة لقصة حصرية
مع إرهابي.
1345
01:25:59,541 --> 01:26:02,541
كان أرجون باتاك
مراسلًا في وقت الذروة.
1346
01:26:02,625 --> 01:26:05,083
أنه فقد وظيفته.
1347
01:26:05,166 --> 01:26:08,458
لاستعادة وظيفته ، قام
أرجون باتاك بإثارة الأخبار
1348
01:26:08,541 --> 01:26:10,166
وتعرض الأمة للخطر.
1349
01:26:10,250 --> 01:26:13,208
أرجون باتاك ، # ضد_الوطنية.
1350
01:26:13,791 --> 01:26:18,125
عش معنا صديق وزميل أرجون باتاك
آصف علم.
1351
01:26:18,208 --> 01:26:21,708
سيكشف عن خطة أرجون الرئيسية.
1352
01:26:23,375 --> 01:26:24,375
تفضل يا آصف.
1353
01:26:24,458 --> 01:26:25,958
يا إلهي. انظر لحالك.
1354
01:26:26,041 --> 01:26:27,333
انت لازلت حيا؟
1355
01:26:27,416 --> 01:26:28,791
ما كل هذا يا رئيس؟
1356
01:26:28,875 --> 01:26:30,583
أرجون ، لم يكن لدي خيار آخر.
1357
01:26:31,750 --> 01:26:33,708
إما أنت أو القناة.
1358
01:26:34,958 --> 01:26:40,875
لذلك جعلتني الشرير؟
بوس ، لقد فعلت هذا للقناة.
1359
01:26:40,958 --> 01:26:42,375
كان على شخص ما أن يأخذ الرصاصة.
1360
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
التسجيلات التي تلقيناها
هي دليل واضح
1361
01:26:47,208 --> 01:26:50,458
أن أرجون باتاك متورط
مع الإرهابي.
1362
01:26:51,583 --> 01:26:52,541
أنت تعرف،
1363
01:26:53,166 --> 01:26:55,916
لدي كل تسجيلات هواتفنا.
1364
01:26:56,500 --> 01:26:57,583
سأطلق سراحهم.
1365
01:26:57,666 --> 01:26:59,625
لا تكن سخيفا. متى ستتعلم؟
1366
01:27:01,041 --> 01:27:03,000
بعد اليوم من سيثق بك؟
1367
01:27:03,750 --> 01:27:08,416
رأيت أرجون مع أناند مهاتا
الذي يعمل في القسم الفني لدينا ،
1368
01:27:08,500 --> 01:27:11,083
عدة مرات في مقصف المكتب.
1369
01:27:13,291 --> 01:27:14,875
لكن هذه ليست الحقيقة.
1370
01:27:15,458 --> 01:27:17,166
نعم فعلا. هذه هي الأخبار.
1371
01:27:19,875 --> 01:27:20,750
وداعا أرجون.
1372
01:27:21,500 --> 01:27:24,291
أعطى أرجون المال لأناند مهاتا
مقابل هذه الأخبار العاجلة.
1373
01:27:24,375 --> 01:27:28,666
لقد تلقينا للتو أنباء عن اعتقال أرجون
قريبًا.
1374
01:27:28,750 --> 01:27:31,291
واصل المشاهدة. هذه أخبار INL.
1375
01:27:31,375 --> 01:27:34,791
اليوم ، أشعر بالخجل من أن أكون صحفيًا.
1376
01:27:34,875 --> 01:27:38,458
أرجو من النظام أن يعاقب أرجون باتاك
بشدة
1377
01:27:39,083 --> 01:27:42,916
حتى لا يقوم أي صحفي آخر
بذلك مرة أخرى.
1378
01:27:43,583 --> 01:27:49,583
تأكدت وفاة الصحفية سوميا ميهرا باثاك
في حادثة سي لينك.
1379
01:27:59,375 --> 01:28:02,208
سمية ميهرا باثاك صحفية ميدانية ذائعة الصيت
1380
01:28:02,291 --> 01:28:04,625
لشبكة TRTV لسنوات عديدة.
1381
01:28:05,583 --> 01:28:08,375
وكانت أيضًا زوجة المذيع التلفزيوني
أرجون باتاك.
1382
01:28:31,041 --> 01:28:34,583
الدموع في عينيك
1383
01:28:35,291 --> 01:28:39,333
سوف تسقط بلطف
1384
01:28:39,875 --> 01:28:44,208
عندما تدرك
ما كنت تسعى وراءه
1385
01:28:44,291 --> 01:28:48,625
لا يمكنك أن تأخذ معك
1386
01:28:49,833 --> 01:28:53,916
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1387
01:28:54,750 --> 01:28:58,416
لا معنى لعدها الآن
1388
01:28:59,000 --> 01:29:03,166
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1389
01:29:03,250 --> 01:29:06,958
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1390
01:29:07,958 --> 01:29:12,125
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1391
01:29:12,208 --> 01:29:16,333
لا معنى لعدها الآن
1392
01:29:16,916 --> 01:29:20,791
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1393
01:29:20,875 --> 01:29:25,291
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1394
01:29:55,166 --> 01:29:57,666
السيد باتاك ،
إنه أول عرض في وقت الذروة لك.
1395
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
متوتر؟
1396
01:30:04,291 --> 01:30:05,333
أنا أيضا.
1397
01:30:07,250 --> 01:30:09,958
ألا تعتقد أنني سأكون قادرًا على التعامل مع
عرض في وقت الذروة؟
1398
01:30:10,041 --> 01:30:12,541
ليس لدي شك هناك.
1399
01:30:13,250 --> 01:30:16,625
كلما قلت ،
"كل ما أقول تكون الحقيقة ،"
1400
01:30:17,750 --> 01:30:20,708
سوف يصدقك الناس عمياء.
1401
01:30:21,625 --> 01:30:22,708
حقا؟
1402
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
نعم فعلا.
1403
01:30:25,708 --> 01:30:27,375
إذن لماذا أنت عصبي؟
1404
01:30:27,875 --> 01:30:30,125
ربما لهذا السبب أنا متوتر.
1405
01:30:30,708 --> 01:30:33,875
انظر إلي وقل ،
"كل ما أقول ، يكون هو الحقيقة."
1406
01:30:39,875 --> 01:30:40,833
لن أكون قادرًا على ذلك.
1407
01:30:40,916 --> 01:30:42,625
-محاولة.
-لا.
1408
01:30:42,708 --> 01:30:44,416
يمكنك أن تفعل ذلك. هيا.
1409
01:30:44,500 --> 01:30:46,000
لاعلاقة بذاك.
1410
01:30:48,791 --> 01:30:53,625
السيدة باتاك ، أشعر أنني مُنحت
مسؤولية قول الحقيقة.
1411
01:30:56,875 --> 01:30:59,125
لا تنس هذه المسؤولية.
1412
01:31:02,375 --> 01:31:05,916
من فضلك لا تكسر ثقتهم.
1413
01:31:10,125 --> 01:31:11,375
صفقة؟
1414
01:31:17,750 --> 01:31:18,750
صفقة.
1415
01:31:33,541 --> 01:31:34,708
السيدة. باثاك
1416
01:31:38,541 --> 01:31:39,666
أنا آسف.
1417
01:33:04,916 --> 01:33:08,791
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1418
01:33:09,416 --> 01:33:13,208
لا معنى لعدها الآن
1419
01:33:13,875 --> 01:33:17,791
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1420
01:33:18,500 --> 01:33:22,250
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1421
01:33:23,125 --> 01:33:26,875
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1422
01:33:27,625 --> 01:33:31,250
لا معنى لعدها الآن
1423
01:33:32,083 --> 01:33:35,958
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1424
01:33:36,458 --> 01:33:40,333
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1425
01:33:59,166 --> 01:34:03,625
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1426
01:34:03,708 --> 01:34:07,708
يعيش في الوقت الراهن
1427
01:34:08,250 --> 01:34:12,625
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1428
01:34:12,708 --> 01:34:16,625
يعيش في الوقت الراهن
1429
01:34:16,708 --> 01:34:21,208
الحياة مثل هطول الأمطار
1430
01:34:21,291 --> 01:34:25,625
تذوق كل قطرة
1431
01:34:26,458 --> 01:34:30,250
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1432
01:34:30,750 --> 01:34:34,583
يعيش في الوقت الراهن
1433
01:34:34,666 --> 01:34:38,916
الدروس التي علمتك إياها الحياة
والتي نسيت
1434
01:34:39,000 --> 01:34:43,833
هذا ما سوف تتذكره
قبل أن تذهب
1435
01:34:43,916 --> 01:34:47,875
هذا عندما تكون نفسك
1436
01:34:48,375 --> 01:34:52,291
سوف تتحطم أمامك
1437
01:34:53,708 --> 01:34:57,666
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1438
01:34:58,208 --> 01:35:02,083
لا معنى لعدها الآن
1439
01:35:02,583 --> 01:35:06,500
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1440
01:35:07,250 --> 01:35:11,625
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1441
01:35:11,708 --> 01:35:15,625
ما الذي اكتسبته وخسرته؟
1442
01:35:16,166 --> 01:35:20,250
لا معنى لعدها الآن
1443
01:35:20,750 --> 01:35:24,458
عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل
1444
01:35:25,333 --> 01:35:28,958
لماذا ندافع عن الحياة الآن؟
1445
01:35:29,708 --> 01:35:34,166
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1446
01:35:34,250 --> 01:35:38,791
يعيش في الوقت الراهن
1447
01:35:38,875 --> 01:35:43,250
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1448
01:35:43,333 --> 01:35:47,333
يعيش في الوقت الراهن
1449
01:35:48,041 --> 01:35:52,375
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1450
01:35:52,458 --> 01:35:56,750
يعيش في الوقت الراهن
1451
01:35:56,833 --> 01:36:01,708
لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة
1452
01:36:01,791 --> 01:36:06,125
يعيش في الوقت الراهن
1453
01:36:06,208 --> 01:36:11,083
من الجهل يقودني إلى الحقيقة
1454
01:36:11,166 --> 01:36:15,041
من الموت تقودني إلى الخلود
1455
01:43:52,333 --> 01:43:57,333
ترجمة الترجمة: نيديش فاسو ،
نشرين داروخانوالا ، راشمي أنتوني