1 00:00:25,267 --> 00:00:45,167 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:01:27,291 --> 00:01:28,875 هذا يكفي! 3 00:01:32,916 --> 00:01:34,250 هل حصلت على العمل؟ أوه! 4 00:01:47,916 --> 00:01:50,166 تهانينا! 5 00:01:58,625 --> 00:01:59,500 فعلتها! 6 00:02:00,500 --> 00:02:03,333 كنت لطيفا جدا عندما كنت طفلا. ماذا حدث لك؟ 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,375 لقد ولدت لطيف ، حسنا! 8 00:02:23,791 --> 00:02:26,541 "مهما قلت ستكون الحقيقة" بهاروسا 24 × 7 9 00:02:27,041 --> 00:02:30,291 أرجون باتاك ، كيف تشعر؟ اكتنازك الأول. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,708 هل انت منزعج؟ 11 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 أنا؟ منزعج؟ 12 00:02:33,125 --> 00:02:35,166 هذا عندما تناديني باسمي الكامل. 13 00:02:35,250 --> 00:02:36,958 ومتى اكون سعيدا؟ 14 00:02:37,041 --> 00:02:38,166 السيد. باتاك. 15 00:02:38,666 --> 00:02:40,208 تعال يا سيد باثاك! 16 00:02:49,666 --> 00:02:51,291 سيدي نحن من الصحافة. 17 00:02:51,375 --> 00:02:53,833 -لدينا إذن. -لا يسمح بالضغط! 18 00:02:55,250 --> 00:02:56,541 هل غسلت وجهك؟ -نعم. 19 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 سوميا. 20 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 يذهب! 21 00:03:07,083 --> 00:03:08,041 لو سمحت! 22 00:03:12,625 --> 00:03:15,333 عيد ميلاد سعيد 23 00:03:17,083 --> 00:03:18,541 هل يمكن أن تنظف على الأقل! 24 00:03:30,583 --> 00:03:31,583 حصلت على هذا ، حبيبي. 25 00:03:33,833 --> 00:03:37,541 أود أن أهدي هذه الجائزة إلى زوجتي الجميلة 26 00:03:37,625 --> 00:03:39,750 الذي علمني كيف أقول الحقيقة. 27 00:03:40,583 --> 00:03:42,541 شكرا لك سيدة باتاك. 28 00:03:46,083 --> 00:03:50,458 أنا ، سوميا ميهرا باثاك ، أقسم رسميًا أن أقول "أحبك" 29 00:03:50,541 --> 00:03:52,666 ولا شيء سوى "أحبك". 30 00:03:53,916 --> 00:03:55,583 أحبك يا سيد باثاك. 31 00:03:55,666 --> 00:03:57,000 هل تحبني؟ 32 00:04:43,833 --> 00:04:45,250 جيد للذهاب ، أرجون. 33 00:05:13,208 --> 00:05:14,708 حسنًا ، سيبدأ البث المباشر. 34 00:05:16,000 --> 00:05:17,166 ونحن جاهزون. 35 00:05:19,375 --> 00:05:21,666 إنه يوم الأحد. الساعة 9:30 صباحًا 36 00:05:21,750 --> 00:05:24,541 هذا أرجون باثاك فقط على راديو بهاروسا. 37 00:05:25,125 --> 00:05:29,041 ستكون هناك بعض أعمال البناء على Sea-Link حتى 10:00 صباحًا 38 00:05:29,125 --> 00:05:34,000 أولئك منكم الذين يستخدمون Sea-Link ، أقترح أن تبدأ متأخراً قليلاً 39 00:05:34,083 --> 00:05:36,458 أو اتخذ طريقا بديلا. 40 00:05:36,541 --> 00:05:38,958 بعد الساعة 10:00 صباحًا ، يمكنك استخدام Sea-Link. 41 00:05:39,041 --> 00:05:40,375 كان هذا التحديث المروري. 42 00:05:40,458 --> 00:05:42,583 دعنا ندخل في موضوع اليوم. 43 00:05:42,666 --> 00:05:46,666 دعنا نتحدث عن التخفيضات الضريبية للشركات. 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,416 ولدينا المتصل الأول. 45 00:05:50,500 --> 00:05:54,041 -أنت على الهواء. أهلا؟ مرحبا سيد أرجون. 46 00:05:54,125 --> 00:05:56,750 أهلا. من فضلك قل لنا اسمك ومن أين أنت. 47 00:05:56,833 --> 00:06:00,833 أنا راجبير مهاطا من مومباي. 48 00:06:00,916 --> 00:06:02,416 Raghubeer ، ماذا تفعل؟ 49 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 انا عامل بناء. 50 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 عامل بناء؟ 51 00:06:05,958 --> 00:06:06,958 لطيف - جيد. 52 00:06:07,041 --> 00:06:09,833 ما هي أفكارك حول موضوعنا؟ 53 00:06:09,916 --> 00:06:14,166 سيد أرجون ، ليس لدي سوى معجب واحد وتلفزيون واحد في منزلي. 54 00:06:14,250 --> 00:06:16,500 ومع ذلك ، تبلغ فاتورة الكهرباء الشهرية 1000 روبية. 55 00:06:16,583 --> 00:06:18,833 قمت بعدة رحلات إلى دائرة الكهرباء. 56 00:06:18,916 --> 00:06:23,083 لكن المسؤول طلب مني دفع الفاتورة وإلا فسيقطعون إمداداتنا. 57 00:06:23,166 --> 00:06:25,875 راجبير ، موضوعنا اليوم عن الضرائب. 58 00:06:25,958 --> 00:06:28,291 الحصول على فاتورة للكهرباء هو ضريبة. 59 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 هل الأثرياء فقط هم من يدفعون الضرائب؟ 60 00:06:30,458 --> 00:06:34,041 الفقراء أيضا يدفعون ضرائب على كل شيء. من علب الثقاب إلى فواتير الكهرباء. 61 00:06:34,125 --> 00:06:38,041 يجب على الحكومة أن تجعل موارد الكهرباء والمياه خالية. 62 00:06:38,125 --> 00:06:40,166 أنا أتفهم ألمك. 63 00:06:40,250 --> 00:06:41,541 حان وقت المتصل التالي. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,916 سيدي ، انتظر. من فضلك لا تغلق الخط. لا ... لم أنتهي ... 65 00:06:46,125 --> 00:06:48,333 مرحبًا أرجون. أنا كريتيكا. 66 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 أنا أكبر معجبيك. 67 00:06:50,166 --> 00:06:54,625 كما تعلم ، كنت أحبك حقًا على شاشة التلفزيون. أنا سعيد لوجودي هنا. 68 00:06:54,708 --> 00:06:57,125 ما هي أفكارك حول موضوع اليوم ، كريتيكا؟ 69 00:06:57,208 --> 00:07:00,291 - كطالب ، أعتقد ... - ما كان يجب أن تغلق الهاتف مني. 70 00:07:00,375 --> 00:07:01,291 أهلا؟ 71 00:07:01,375 --> 00:07:03,750 آسف جدا ، كريتيكا. لنتحدث بعد استراحة قصيرة. 72 00:07:07,000 --> 00:07:08,875 - السيد أرجون ، هل تسمعني؟ -ماذا كان هذا؟ 73 00:07:08,958 --> 00:07:11,291 - لم أقم بإصلاحه. أرجون ، لا يمكننا التخلص منه 74 00:07:11,375 --> 00:07:12,708 وعلينا أن نعود على الهواء خلال دقيقتين. 75 00:07:12,791 --> 00:07:14,666 كيف يمكنك إنهاء المكالمة عندما لم أنتهي من الحديث؟ 76 00:07:15,250 --> 00:07:18,291 - هل تعتقد أنني مجنون؟ - سيدي شكرا على اتصالك بنا. 77 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 على ماذا تشكرني؟ حتى أنك لم تسمع ما سأقوله. 78 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 ألا يستطيع أحد أن يستمع إلى محنة رجل فقير؟ 79 00:07:23,166 --> 00:07:24,666 -لا يمكنك قطع الاتصال؟ - سيد أرجون! 80 00:07:24,750 --> 00:07:26,375 سيدي ، لا يمكنني قطع الاتصال من هنا. 81 00:07:26,458 --> 00:07:28,541 - النظام مخترق. -استمع جيدًا لما يجب أن أقوله. 82 00:07:28,625 --> 00:07:30,791 أعتقد أنه سيتعين عليه قطع الاتصال. 83 00:07:30,875 --> 00:07:32,541 لدي قنبلة. 84 00:07:36,208 --> 00:07:37,458 وأنا ذاهب لتفجير Sea-Link. 85 00:07:41,250 --> 00:07:42,666 هل تستمع؟ 86 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 أنا جادة. 87 00:07:45,000 --> 00:07:49,208 هل تدرك أن مكالمة مزحة كهذه قد تسبب لك مشكلة؟ 88 00:07:49,291 --> 00:07:51,708 أغلق الخط أو أنا أتصل بالشرطة. 89 00:07:51,791 --> 00:07:53,958 افعل من فضلك. من الذي يمنعك؟ 90 00:07:54,958 --> 00:07:56,541 تفضل. اتصل بهم. 91 00:07:56,625 --> 00:07:57,958 سوف اصمد. 92 00:07:58,875 --> 00:08:01,458 لقد فكرت في هذا كثيرًا وليس لدي خيار آخر. 93 00:08:02,958 --> 00:08:07,083 هل تستمع لي؟ سأفجرها حقًا. 94 00:08:07,666 --> 00:08:08,916 افعلها! 95 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 أود أن أشاهده يتم تفجيره. تفضل. 96 00:08:12,666 --> 00:08:14,916 أنا لا أكذب يا سيد أرجون. 97 00:08:15,000 --> 00:08:18,333 ثم أتوسل إليك لتفجيرها حتى نتمكن من الانتقال إلى المتصل التالي. 98 00:08:18,416 --> 00:08:20,666 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,666 أنا حقا لدي قنبلة. كنت أحذرك فقط. 100 00:08:23,750 --> 00:08:26,750 أنت مجرد كلب ينبح ولا يفعل شيئًا. 101 00:08:26,833 --> 00:08:29,125 إذا كنت تريد تفجيرها ، افعلها الآن. أو تضيع ، أيها الوغد! 102 00:08:30,166 --> 00:08:33,416 لقد قطع الاتصال. هل يجب أن نعود على الهواء؟ 103 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 أعتقد أنني استعدت ضوابطي. 104 00:08:35,083 --> 00:08:38,750 لا تقلق. إنه عرض جديد وتحدث أشياء مثل هذه. 105 00:08:38,833 --> 00:08:40,208 دعنا نبدأ على الهواء. 106 00:08:41,208 --> 00:08:43,708 راديو بهروسا يعتذر عن الإزعاج. 107 00:08:43,791 --> 00:08:47,000 لذلك كنا نناقش التخفيضات الضريبية ... 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 أستطيع أن أشعر بالأرض تهتز. 109 00:08:51,625 --> 00:08:55,041 اليوم ، كنا نناقش التخفيضات الضريبية ... 110 00:08:55,125 --> 00:08:56,125 أوه… 111 00:08:57,166 --> 00:08:58,791 ماذا-- 112 00:09:22,458 --> 00:09:23,750 هذا أنا. 113 00:09:23,833 --> 00:09:27,916 سأعاود الاتصال بك بعد 15 دقيقة. في 15 دقيقة بالضبط. 114 00:09:28,000 --> 00:09:29,625 السيد. Raghubeer ، مرحبا؟ 115 00:09:36,125 --> 00:09:37,500 هذا الرقم ليس في الخدمة. 116 00:09:41,250 --> 00:09:42,458 مرحبًا ، غرفة التحكم بشرطة مومباي. 117 00:09:44,708 --> 00:09:46,416 مرحبًا شرطة مومباي ... 118 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 أهلا؟ 119 00:09:53,500 --> 00:09:54,875 من يتصل؟ 120 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 عذرا الرقم خاطيء. 121 00:10:17,541 --> 00:10:19,125 آصف ماذا تفعل؟ 122 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 استدعاء رجال الشرطة. 123 00:10:20,458 --> 00:10:23,666 يشنق. هل أنت مجنون؟ لا أحد يعرف عن هذا ، أليس كذلك؟ 124 00:10:23,750 --> 00:10:24,583 حق. 125 00:10:24,666 --> 00:10:27,250 ومهما حدث لم يتم بثه ، أليس كذلك؟ 126 00:10:27,333 --> 00:10:28,208 -حق. -حق. 127 00:10:28,291 --> 00:10:30,750 -نعم! هل قمت بتسجيل المكالمة؟ -نعم. 128 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 احفظ هذا على رقمي الشخصي 129 00:10:33,083 --> 00:10:34,541 إذن ، ألا نبلغ عن هذا الآن؟ 130 00:10:34,625 --> 00:10:36,625 ألم يقل أنه سيتصل خلال 15 دقيقة؟ 131 00:10:36,708 --> 00:10:37,708 هو فعل. 132 00:10:37,791 --> 00:10:40,333 -سنقوم بتسجيله بعد ذلك. - أعتقد أننا يجب أن نبلغ عنه. 133 00:10:40,416 --> 00:10:42,125 منذ متى تهتم بالقانون؟ 134 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 الا تعلم؟ 135 00:10:44,208 --> 00:10:46,791 فقط نحن نعرف الخلفية الدرامية للانفجار. كم هو محظوظ! 136 00:10:46,875 --> 00:10:49,375 فقط سنقوم بتغطيته. فهمتك؟ كلانا. 137 00:10:49,458 --> 00:10:51,833 إنه خاص بنا حصريًا. تمام؟ 138 00:10:51,916 --> 00:10:52,750 كن جاهزا. 139 00:10:52,833 --> 00:10:54,041 سأتحدث عن بقعة الأخبار وأعود. على ما يرام؟ 140 00:10:54,125 --> 00:10:55,333 -تمام. -على ما يرام؟ 141 00:10:55,416 --> 00:10:56,708 أرجون؟ هاتف. 142 00:10:56,791 --> 00:10:57,750 نعم فعلا. 143 00:11:34,625 --> 00:11:36,958 من هناك من PCR؟ أريد صحفي كبير هناك. 144 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 يجب أن تكون أول لقطات حصرية لنا. 145 00:11:38,750 --> 00:11:40,708 اذهب الآن واحصل على تقييمات. أرجون ، ليس الآن. 146 00:11:40,791 --> 00:11:42,416 هل تعرف سبب هذا الانفجار؟ 147 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 رأسي ينفجر. ماذا تريد؟ 148 00:11:45,333 --> 00:11:46,208 استمع الى هذا. 149 00:11:46,291 --> 00:11:50,208 لدي قنبلة وسأفجر Sea-Link. 150 00:11:50,291 --> 00:11:51,625 يا رفاق ، هادئ. من كان هذا؟ 151 00:11:51,708 --> 00:11:54,041 اتصل بي هذا الرجل قبل تفجير القنبلة. 152 00:11:55,833 --> 00:11:57,000 لما؟ 153 00:11:58,541 --> 00:12:01,291 وهذا ذهب على الهواء؟ 154 00:12:01,875 --> 00:12:05,416 ليس بعد. أنت أول شخص اتصلت به. 155 00:12:05,500 --> 00:12:07,583 تمام. تعال مع التسجيل. 156 00:12:08,375 --> 00:12:11,125 هذا غير ممكن يا رئيس. سوف يتصل بي في غضون عشر دقائق. 157 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 لماذا يتصل بك؟ 158 00:12:13,208 --> 00:12:15,041 دائرة الحياة أيها الرئيس. 159 00:12:15,125 --> 00:12:16,791 الحياة مضحكة جدا. 160 00:12:16,875 --> 00:12:19,541 انفصلت عن سوميا. ثم ، لسبب بسيط ، 161 00:12:19,625 --> 00:12:22,500 لقد خفضت رتبتي من مذيع تليفزيوني 162 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 لفارس راديو. 163 00:12:24,666 --> 00:12:25,791 حصلت مشدود. 164 00:12:25,875 --> 00:12:27,875 أرجون ، استرخ. هيا تعال. 165 00:12:27,958 --> 00:12:30,291 - سنكتشف هذا. - لا أعتقد ذلك يا رئيس. 166 00:12:30,375 --> 00:12:33,375 هذه أكبر فرصة في حياتي. 167 00:12:33,458 --> 00:12:34,791 ماذا تقصد بذلك؟ 168 00:12:36,583 --> 00:12:39,666 أعني ، لا يمكنك اغتنام الفرصة مني مرة أخرى. 169 00:12:39,750 --> 00:12:41,041 ماذا تريد ارجون؟ 170 00:12:41,125 --> 00:12:42,916 أعد لي وقت الذروة. 171 00:12:43,000 --> 00:12:46,166 بخير. سأتحدث إلى الرئيس التنفيذي. ماذا تريد الان؟ 172 00:12:46,250 --> 00:12:49,125 كاميرا واحدة فقط. سأكون ممتنا. 173 00:12:49,208 --> 00:12:51,791 بشت ، كم كاميرا لدينا هنا؟ 174 00:12:51,875 --> 00:12:53,333 - وقف الكاميرا رقم خمسة. - نعم. 175 00:12:54,166 --> 00:12:55,791 اريد اسقاط الكاميرا في عشر دقائق. 176 00:12:57,833 --> 00:12:58,958 أرجون ، أنا قادم. 177 00:13:01,125 --> 00:13:03,041 أنا قادم إلى الطابق السفلي. لنتحدث. تمام؟ 178 00:13:03,666 --> 00:13:06,791 -حسنا ، رئيس. وداعا. أرك لاحقا! - بشت ، يجب أن نذهب إلى أرضية الراديو. 179 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 أنا أنزل بنفسي. لا تثق في أي شخص آخر. 180 00:13:09,458 --> 00:13:11,750 لقد تعلمت كيف أثق منك. 181 00:13:12,333 --> 00:13:16,125 أنت تعيدني إلى وقت الذروة الخاص بي. أنا أوافق على صفقتك. 182 00:13:16,208 --> 00:13:17,666 - إنها صفقة. -انها صفقة؟ 183 00:13:17,750 --> 00:13:19,041 ستحصل على وقت الذروة. 184 00:13:19,625 --> 00:13:22,750 ولكي تعلم ، قمت بتسجيل هذه المحادثة. 185 00:13:22,833 --> 00:13:24,000 لما؟ 186 00:13:24,083 --> 00:13:24,958 شكرا سيدتي. 187 00:13:40,375 --> 00:13:43,416 أنا أرجون باتاك وأنت تشاهد Bharosa 24x7 . 188 00:13:44,166 --> 00:13:46,416 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 189 00:13:58,250 --> 00:13:59,750 الجواب: باتاك. 190 00:14:06,041 --> 00:14:07,250 سوميا. 191 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 Saumya ، توقف عن قضاء الوقت مع هذا الحقير. 192 00:14:11,375 --> 00:14:14,750 لقد تحدثت إلى أنكيتا. إنها تعيد لي وقت الذروة. 193 00:14:16,875 --> 00:14:19,666 تمام. عندما ينتهي كل هذا ، سأعاود الاتصال بك غدًا. 194 00:14:41,666 --> 00:14:44,000 لدينا دقيقة متبقية؟ دعونا نستعد. 195 00:14:48,416 --> 00:14:49,708 وقع الانفجار ... 196 00:14:52,625 --> 00:14:55,625 وقع الانفجار أمام عينيّ. 197 00:14:55,708 --> 00:14:57,250 هل أنت جاهز يا أرجون؟ 198 00:14:57,333 --> 00:14:58,333 يتمسك. 199 00:14:58,916 --> 00:15:02,041 انفجار أمامي ، إرهابي ، إنه حصري ، أخبر المستمعين. 200 00:15:04,333 --> 00:15:06,208 عشر ثوان إلى إعلان تجاري. 201 00:15:10,166 --> 00:15:11,208 حسنًا ، سيبدأ البث المباشر. 202 00:15:16,083 --> 00:15:19,541 كما نعلم جميعًا ، كان هناك انفجار على Sea-Link اليوم. 203 00:15:19,625 --> 00:15:22,541 أريد أن أخبر مستمعينا أن هذا عمل إرهابي. 204 00:15:22,625 --> 00:15:26,083 تلقينا مكالمة حصرية في استوديوهاتنا ، قبل الانفجار مباشرة. 205 00:15:26,166 --> 00:15:27,833 لقد صنعه الإرهابي. 206 00:15:27,916 --> 00:15:30,083 قبل أن نتمكن من إبلاغ الشرطة بذلك ، 207 00:15:30,166 --> 00:15:32,666 الإرهابي فجر سي لينك. 208 00:15:32,750 --> 00:15:36,625 - وأعتقد أنه يتصل بنا الآن. -إنه يتصل. 209 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 إنه هو. 210 00:15:39,583 --> 00:15:40,541 أهلا؟ 211 00:15:41,541 --> 00:15:42,750 هذا أرجون باثاك. 212 00:15:42,833 --> 00:15:46,708 بالنيابة عن المستمعين ، أود أن أسألك 213 00:15:47,750 --> 00:15:50,208 إذا قصفت الـ Sea-Link؟ 214 00:15:54,958 --> 00:15:56,625 أنا فقط قول الحقيقة. 215 00:15:57,250 --> 00:15:59,083 كنت قد حذرت من أنني سأفجر Sea-Link. 216 00:15:59,166 --> 00:16:00,750 نعم! 217 00:16:01,750 --> 00:16:04,875 نعم فعلا. من فضلك لا تذهب إلى أي مكان. سنعود بعد استراحة قصيرة. 218 00:16:12,791 --> 00:16:13,916 مرحبا سيد. راغبير؟ 219 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 لماذا صوتي ليس في الراديو؟ 220 00:16:16,416 --> 00:16:20,125 لأن صوتك سيلعب كأخبار عاجلة. 221 00:16:20,208 --> 00:16:22,166 - هل سأسمع في التلفزيون؟ -ارجون. 222 00:16:22,250 --> 00:16:24,250 -ارجون. -نعم. أليس هذا أفضل لك؟ 223 00:16:24,333 --> 00:16:25,458 كم من الوقت؟ 224 00:16:26,416 --> 00:16:27,291 عشر دقائق. 225 00:16:27,375 --> 00:16:28,375 على ما يرام. 226 00:16:28,458 --> 00:16:29,916 من فضلك لا تذهب إلى أي مكان. 227 00:16:30,000 --> 00:16:31,666 - أنا هنا. -تمام. 228 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 أخبار عاجلة؟ 229 00:16:35,208 --> 00:16:36,416 سأشرح لك ذلك. 230 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 نعم سيدي. 231 00:16:41,250 --> 00:16:42,541 سيدي المحترم. 232 00:16:45,916 --> 00:16:47,583 سيدي ، أنا أرسل لك بعض الخبز الحلو. 233 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 هل اتصل؟ 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,375 -إنه معلق. -ما هي الزاوية؟ 235 00:16:56,791 --> 00:16:58,958 الفقراء مقابل النظام؟ 236 00:16:59,583 --> 00:17:00,833 ليس جيدا بما فيه الكفاية. 237 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 عامل بناء… 238 00:17:03,000 --> 00:17:04,250 نعم؟ 239 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 ... يتحول إلى إرهابي. 240 00:17:05,375 --> 00:17:07,041 حسن. لكن يمكن أن يكون أفضل. 241 00:17:07,791 --> 00:17:10,125 -اتصل بريدي من التنكري. -أنكيتا ، سيدتي. انا اصف. 242 00:17:10,208 --> 00:17:13,791 استمع إلي أيها الأحمق. قل لها أن تحصل على الرف كله. 243 00:17:13,875 --> 00:17:15,291 - سيدتي ، اليوم ... - آصف ، لقد تلقيت كلمة بالفعل. 244 00:17:15,375 --> 00:17:16,250 مع الرئيس التنفيذي ، سيدتي؟ 245 00:17:17,041 --> 00:17:19,833 ألم يخبره أحد؟ تم إلغاء برنامجك لهذا اليوم. 246 00:17:19,916 --> 00:17:22,875 دعونا نتحدث على المشروبات يوما ما. هل هذه حفلة؟ 247 00:17:22,958 --> 00:17:24,333 -ارجون؟ -لنسرع. 248 00:17:30,000 --> 00:17:31,791 مرحبًا ، انقله! 249 00:17:31,875 --> 00:17:33,416 نقل. أرجوك تحرك. 250 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 - ضع على البث المباشر لـ Saumya. -نعم، سيدتي. 251 00:17:38,208 --> 00:17:40,000 لماذا ارسلت سوميا؟ 252 00:17:40,083 --> 00:17:41,875 هل لديك مشكلة؟ 253 00:17:42,375 --> 00:17:43,541 ألا يمكنك إرسال أي شخص آخر؟ 254 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 أرجون ، نصنع المراسي. 255 00:17:48,250 --> 00:17:50,083 يعمل المراسلون على الإرادة الحرة. 256 00:17:50,916 --> 00:17:54,041 أنت تعلم أنها لا تساوم عندما يتعلق الأمر بالصحافة. 257 00:17:54,125 --> 00:17:55,791 إنها تريد جائزة Ramnath Goenka. 258 00:17:56,416 --> 00:17:57,333 الصالحين! 259 00:17:57,416 --> 00:18:00,250 ما زالت لا تفهم أننا لا ننقل الأخبار. نبيعه. 260 00:18:02,000 --> 00:18:04,375 رقم واحد ، علينا أن نلعب من زاوية الإنسان. 261 00:18:04,958 --> 00:18:07,583 يمكننا أن نبدأ بمن هو الإرهابي وماذا يريد. 262 00:18:07,666 --> 00:18:09,250 القليل من الدراما ، القليل من العمل. 263 00:18:09,333 --> 00:18:11,083 وفي النهاية تفوز الأمة. 264 00:18:11,166 --> 00:18:12,750 مباشر على قناتنا. من البداية إلى النهاية. 265 00:18:12,833 --> 00:18:14,250 "الرجل الفقير يتحول إلى إرهابي". 266 00:18:14,333 --> 00:18:16,791 بعد أن تحدث إلى أرجون ، شعر بالوطنية. 267 00:18:17,666 --> 00:18:20,291 كان ينوي تنفيذ عملية انتحارية بعد ذلك. 268 00:18:20,375 --> 00:18:24,250 لكن بعد أن تحدث معي ، تغير رأيه. 269 00:18:24,333 --> 00:18:25,583 -يمكنك فعلها؟ - فحص الصوت. 270 00:18:25,666 --> 00:18:28,916 -بالطبع. بعد تغيير القلب ... - هل يمكن أن تعطيني فحصًا صوتيًا؟ 271 00:18:29,000 --> 00:18:30,291 يا صاح ، أنا أتحدث هنا. 272 00:18:30,375 --> 00:18:32,791 ألا تسمعني هذا الصوت أيضًا. افحصها. 273 00:18:36,916 --> 00:18:39,625 بعد ذلك تفاوضت معه نيابة عن الوطن. 274 00:18:39,708 --> 00:18:42,333 لقد تم القبض عليه. نهاية عاطفية ووطنية. 275 00:18:42,916 --> 00:18:44,541 يبدو جيدا. هل يمكنك أن تسحبه؟ 276 00:18:46,541 --> 00:18:47,750 رائعة. 277 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 بشت ، تعال إلى هنا. عجل. 278 00:18:51,166 --> 00:18:52,416 اخلع ربطة العنق. عجل. 279 00:18:55,791 --> 00:18:58,750 بدأت هذه القصة على قناتنا ويجب أن تنتهي هنا أيضًا. تمام؟ 280 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 -دعنا على عجل. -مرحبا بعودتك. 281 00:19:00,208 --> 00:19:01,750 القنوات الأخرى بدأت بالفعل الأخبار العاجلة. 282 00:19:01,833 --> 00:19:03,583 ألا أبدو أفضل على التلفاز؟ 283 00:19:03,666 --> 00:19:05,416 ارتدِ نظارتك المزيفة. 284 00:19:05,500 --> 00:19:07,916 على الأقل ستبدو صادقًا فيهم. 285 00:19:08,791 --> 00:19:09,875 الاكثر اهمية. 286 00:19:13,208 --> 00:19:14,166 أولا القناة ، 287 00:19:15,166 --> 00:19:16,375 ثم الصحافة. 288 00:19:20,666 --> 00:19:21,708 اغتنم اليوم أو وقت النهار! 289 00:19:34,958 --> 00:19:36,791 -ريدي؟ -نعم سيدي؟ 290 00:19:36,875 --> 00:19:38,250 Ketki. 291 00:19:38,333 --> 00:19:40,791 هل هذه الدعاية المغلوطة مخصصة لمتعة المشاهدة؟ 292 00:19:40,875 --> 00:19:43,041 إنهم بحاجة إلى إثارة الذعر أو التهديد أو جعلك تبكي أو إثارة التوتر. 293 00:19:43,125 --> 00:19:46,458 هل هؤلاء يفعلون أيًا من ذلك؟ رقم تغييرهم! 294 00:19:46,541 --> 00:19:47,375 أنا عليه. 295 00:19:54,750 --> 00:19:55,875 اصلح شعرك. 296 00:20:10,416 --> 00:20:11,375 السيد راغبير؟ 297 00:20:12,250 --> 00:20:13,166 نعم؟ 298 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 -تمام. سنبدأ البث المباشر. - نعم. 299 00:20:16,083 --> 00:20:17,666 لذا ، فكر مليًا قبل أن تتحدث. 300 00:20:17,750 --> 00:20:19,541 استمع لي. ماذا عن دفعتي؟ 301 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 ما الدفع؟ 302 00:20:24,291 --> 00:20:25,958 لتكون على قناتك. 303 00:20:28,750 --> 00:20:31,041 تأخير الحياة. بوس ، مكالمة خاصة. 304 00:20:33,125 --> 00:20:34,500 نحن لا ندفع للإرهابيين. 305 00:20:34,583 --> 00:20:39,500 أنا حصري على قناتك فقط مع هذه الأخبار العاجلة. 306 00:20:40,000 --> 00:20:43,833 زيادة أرباحك تصنيفاتك. يجب أن أحصل على نصيبي العادل. 307 00:20:43,916 --> 00:20:47,875 لا أعرف من أين سمعت هذا ولكن هذا ليس كيف نعمل. 308 00:20:47,958 --> 00:20:50,916 حقا؟ إذا لم تكن هذه هي الطريقة التي تعمل بها ، فسأنتقل إلى قناة أخرى. 309 00:20:51,000 --> 00:20:53,083 - حسنا؟ وداعا. -لحظة. انتظر من فضلك. 310 00:20:55,208 --> 00:20:56,125 ماذا نفعل؟ 311 00:21:00,166 --> 00:21:01,500 كم تريد؟ 312 00:21:01,583 --> 00:21:04,041 2،179،245 روبية. 313 00:21:05,333 --> 00:21:06,208 لما؟ 314 00:21:06,958 --> 00:21:09,958 لن أكرر نفسي. 2،179،245 روبية. 315 00:21:11,625 --> 00:21:13,250 ولماذا تريد هذا المبلغ؟ 316 00:21:13,333 --> 00:21:15,625 إذا كنت تريد أن تعرف ، قم بتحويل الأموال إلى هذا الرقم. 317 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 انظر إلى شاشة الهاتف. 318 00:21:17,291 --> 00:21:18,708 فكر في الأمر كصفقة. 319 00:21:18,791 --> 00:21:21,500 كلما طالت مدة حديثي ، زادت الأموال التي تجنيها. 320 00:21:21,583 --> 00:21:23,416 وماذا لو تتبعنا رقمك؟ 321 00:21:23,500 --> 00:21:27,291 إذا علقت في منتصف العرض ، فهذه هي خسارتك أيضًا. 322 00:21:27,375 --> 00:21:31,708 يمكننا مناقشة المال في وقت لاحق. الرجاء بدء العرض الآن. 323 00:21:31,791 --> 00:21:35,666 إذا لم تكن مهتمًا بعرضي ، فسأنتقل إلى قناة أخرى. 324 00:21:35,750 --> 00:21:37,750 لا ضغط. 325 00:21:37,833 --> 00:21:40,041 سوف يستغرق المال بعض الوقت ليأتي. 326 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 هذا ماناس سيثي من أخبار INL. 327 00:21:42,000 --> 00:21:44,750 لقد تلقينا للتو مكالمة هاتفية من رجل 328 00:21:44,833 --> 00:21:48,166 الذي أعلن مسؤوليته عن الانفجار. 329 00:21:48,250 --> 00:21:50,750 سنجري مقابلة معه هنا حصريًا. 330 00:21:50,833 --> 00:21:53,125 إنه يعلم أن INL هو منافسنا. 331 00:21:54,833 --> 00:21:56,041 هل لدينا اتفاق؟ 332 00:21:56,125 --> 00:21:57,541 لحظة. انتظر من فضلك. 333 00:21:58,750 --> 00:22:01,375 -ماذا تفعل أيها الرئيس؟ - السيد أرجون. 334 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 - هل تسمع؟ -نعم. 335 00:22:06,208 --> 00:22:08,166 إذن ، أنت تفعل هذا من أجل المال؟ 336 00:22:08,250 --> 00:22:10,375 يمكنني سماع صوتك من قبل أشخاص أكثر من أي شخص آخر. 337 00:22:10,458 --> 00:22:12,708 ولن يتم استثمار أي شخص آخر. 338 00:22:12,791 --> 00:22:15,583 كل هذا جيد لكني أريد المال. 339 00:22:15,666 --> 00:22:17,291 ستحصل على المال. 340 00:22:17,375 --> 00:22:19,916 فقط ابدأ العرض لأننا نحتاج أن نبدأ. 341 00:22:20,000 --> 00:22:23,125 القنوات الأخرى ستلوي وتحول كلماتك. 342 00:22:23,208 --> 00:22:25,500 إنهم يهتمون بقناتهم فقط ، وليس أنت. 343 00:22:25,583 --> 00:22:29,375 أنا مختلفة. يمكنك التحدث إلى أي شخص ، بأي طريقة تريدها في عرضي. 344 00:22:29,458 --> 00:22:33,541 يمكنك إخبارهم بأي شيء. فقط ابدأ العرض. 345 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 على ما يرام. 346 00:22:36,416 --> 00:22:37,916 شكرا جزيلا. 347 00:22:38,708 --> 00:22:43,083 يبدأ. لقد تلقيت المال. شكرا لك. 348 00:22:44,416 --> 00:22:45,583 هل دفعته حقا؟ 349 00:22:46,166 --> 00:22:49,541 فقط احصل على تقييماتنا. ستحصل على وقت الذروة. 350 00:22:51,833 --> 00:22:53,875 عشر ثوان على البث المباشر. 351 00:22:53,958 --> 00:22:55,041 تمام. 352 00:22:55,958 --> 00:22:57,125 السيد راغبير ، 353 00:22:57,875 --> 00:22:59,625 نحن نعيش الآن. 354 00:22:59,708 --> 00:23:04,250 فقط أجب على الأسئلة التي أطرحها عليك. هل هذا مقبول؟ 355 00:23:04,750 --> 00:23:05,875 بالتأكيد. 356 00:23:05,958 --> 00:23:06,916 تمام. 357 00:23:07,000 --> 00:23:10,541 أرجون ، سنعيش في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ... 358 00:23:23,875 --> 00:23:27,750 أنا أرجون باتاك وأنت تشاهد Bharosa 24x7. 359 00:23:27,833 --> 00:23:30,125 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 360 00:23:30,708 --> 00:23:34,666 أمتنا تتعرض لهجوم إرهابي. 361 00:23:35,750 --> 00:23:37,791 في مقابلة حصرية ، 362 00:23:38,291 --> 00:23:42,625 سوف أتحدث إلى الإرهابي الذي فجر سي لينك. 363 00:23:43,958 --> 00:23:46,208 السيد راغبير ، هل تسمعني؟ 364 00:23:46,708 --> 00:23:48,666 يمكنني حتى رؤيتك. 365 00:23:48,750 --> 00:23:54,041 بالنيابة عن مشاهدي وأمة ، أود أن أسألكم. 366 00:23:54,750 --> 00:23:56,875 لماذا نسفت سي لينك؟ 367 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 لأنني عملت على ذلك. 368 00:24:03,166 --> 00:24:05,625 وصلة البحر؟ هل عملت عليها؟ 369 00:24:05,708 --> 00:24:09,708 قبل عشرين عامًا ، مثل ملايين الهنود ، 370 00:24:09,791 --> 00:24:12,125 أنا أيضًا أردت أن أكسب لقمة العيش لإطعام عائلتي. 371 00:24:12,208 --> 00:24:16,666 كنت أرغب في تعليم أطفالي. لذلك ، قمت بكل وظيفة وضيعة متاحة. 372 00:24:16,750 --> 00:24:19,833 الطرق المشيدة والجسور والمباني. 373 00:24:20,333 --> 00:24:23,041 قمت بكل عمل من شأنه إطعام عائلتي وأنا. 374 00:24:24,750 --> 00:24:28,375 هل عملت على Sea-Link عام 2000؟ 375 00:24:28,458 --> 00:24:33,291 نعم فعلا. قبل عامين ، تم إصلاح Sea-Link. 376 00:24:33,375 --> 00:24:36,916 قيل لنا أن هناك برنامجًا كبيرًا يقام في المدينة. 377 00:24:37,000 --> 00:24:40,208 أكبر الأسماء ستستخدم Sea-Link. 378 00:24:40,750 --> 00:24:47,541 لقد اعتقدوا أن Sea-Link بحاجة إلى إصلاحات. هذا ما قالوه لنا. 379 00:24:48,916 --> 00:24:55,541 هل تشير إلى قمة I-3؟ قمة الاستثمار في الهند؟ 380 00:24:56,583 --> 00:24:58,625 كانت تتدفق بغزارة. 381 00:24:59,333 --> 00:25:01,166 كانت هناك عاصفة. 382 00:25:01,250 --> 00:25:04,750 لم يكن لدينا حتى معدات السلامة المناسبة. 383 00:25:04,833 --> 00:25:07,250 حتى أننا قلنا لهم أنه أمر خطير. 384 00:25:07,333 --> 00:25:11,000 "لا تفعل ذلك". لكنهم أصروا على أننا نعمل طوال الليل. 385 00:25:11,666 --> 00:25:16,708 وإذا أنهيناها بشكل أسرع ، فسنحصل على مكافأة قدرها 1000 روبية. 386 00:25:18,458 --> 00:25:24,791 في بلدنا ، يتم إنفاق الملايين على الإعلانات التي توضح مدى تقدم بلدنا. 387 00:25:24,875 --> 00:25:27,250 وحتى بعد 20 عامًا ، 388 00:25:27,333 --> 00:25:30,958 نعرض حياتنا للخطر لإصلاح Sea-Link. 389 00:25:31,041 --> 00:25:33,458 كل ذلك مقابل 1000 روبية إضافية. 390 00:25:35,750 --> 00:25:37,333 أنا أتفهم ألمك. 391 00:25:37,416 --> 00:25:40,541 أرجون ، أبطئ ، اجعله عاطفيًا. 392 00:25:41,125 --> 00:25:42,583 خذ وقتك. 393 00:25:45,375 --> 00:25:47,083 بعد ذلك ، انقطع حبل 394 00:25:47,166 --> 00:25:51,166 وسقط ثلاثة من رفاقي العمال في الماء. 395 00:25:57,416 --> 00:25:59,375 ماذا حدث بعد ذلك؟ 396 00:26:04,166 --> 00:26:07,750 عندما سقطوا في الماء ، كانوا لا يزالون على قيد الحياة. 397 00:26:07,833 --> 00:26:10,125 حاولنا يائسين إنقاذهم ، 398 00:26:10,208 --> 00:26:15,750 لكن أولئك الذين تمكنوا من إنقاذهم كانوا مشغولين في الترحيب بكبار الشخصيات. 399 00:26:18,583 --> 00:26:24,458 ماتوا لأن الثلاثة منهم أرادوا كسب عيش كريم. 400 00:26:25,583 --> 00:26:29,666 فقط 1000 روبية. هذه فاتورة غدائك المعتادة. 401 00:26:30,958 --> 00:26:32,625 قل لي إذا كنت مخطئا. 402 00:26:33,291 --> 00:26:37,250 ولم يتم تعويضهم عن حياتهم 403 00:26:37,333 --> 00:26:39,583 ولم تقدم الحكومة أي اعتذار. 404 00:26:39,666 --> 00:26:42,625 لا أحد يهتم بأسرته الباقية على قيد الحياة. 405 00:26:44,625 --> 00:26:46,875 نحن أيضًا مواطنون في هذه الأمة. 406 00:26:48,416 --> 00:26:50,750 المواطنين المجتهدين لهذه الأمة. 407 00:26:52,375 --> 00:26:56,875 لذا السيد راغوبير ، لقد قصفت الـ Sea-Link 408 00:26:57,541 --> 00:27:00,625 حتى يتمكن الناس من سماع ما تريد أن تقوله؟ 409 00:27:00,708 --> 00:27:04,208 وهل ستحصل على فرصة للقيام بذلك عبر قناتنا؟ 410 00:27:06,666 --> 00:27:08,625 اسمي راغبير محطا. 411 00:27:10,875 --> 00:27:13,208 أنا أيضا لدي عائلة. 412 00:27:13,291 --> 00:27:15,416 أردت أن أعيش بسعادة. 413 00:27:17,208 --> 00:27:19,541 لقد بذلت جهدا كبيرا من أجل هذه الأمة. 414 00:27:19,625 --> 00:27:22,083 أنا لم خذل أمتي أبدا. 415 00:27:22,166 --> 00:27:25,416 لكن هذا البلد بصق علينا فقط. 416 00:27:26,916 --> 00:27:29,125 هل فهمت ما أقوله؟ 417 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 أفهم. 418 00:27:31,625 --> 00:27:33,166 -هل؟ -نعم. 419 00:27:33,666 --> 00:27:35,458 ثم اتصل باتيل. 420 00:27:38,750 --> 00:27:40,333 باتيل؟ من باتيل؟ 421 00:27:40,875 --> 00:27:43,125 اتصل بالوزير جايدف باتيل. 422 00:27:45,500 --> 00:27:46,333 عجل. 423 00:27:47,166 --> 00:27:49,000 الوزير جايدف باتيل؟ 424 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 كان مسؤولاً عن برنامج التجديد. 425 00:27:51,666 --> 00:27:55,583 أريد فقط الاحترام الذي يستحقه كل مواطن في هذا البلد. 426 00:27:55,666 --> 00:27:58,500 سيتعين عليه أن يعتذر على التلفزيون الوطني. 427 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 للعمال الثلاثة وعائلاتهم. 428 00:28:00,666 --> 00:28:05,708 حتى يعرف كل مواطن أن هناك أملًا في التغيير. 429 00:28:06,333 --> 00:28:08,875 سيد راغبير ، أنا أفهم ما تشعر به ، 430 00:28:08,958 --> 00:28:12,291 لكن لا أعتقد أن الوزير سيتمكن من المجيء إلى هنا. 431 00:28:12,375 --> 00:28:14,833 لماذا لا؟ ذلك خطأ. 432 00:28:14,916 --> 00:28:16,958 يرجى المحاولة والفهم ... 433 00:28:17,041 --> 00:28:17,916 أخبرني. 434 00:28:18,000 --> 00:28:20,375 لا أستطيع تلبية جميع مطالبك. 435 00:28:20,458 --> 00:28:24,500 هل سأخبر جمهورك كيف أساءت إلي في بداية هذه المكالمة؟ 436 00:28:24,583 --> 00:28:25,958 انا اساءت اليك 437 00:28:26,041 --> 00:28:27,500 نعم أنت فعلت. 438 00:28:27,583 --> 00:28:29,208 ماذا يحدث؟ 439 00:28:29,291 --> 00:28:31,958 -ارجون؟ - فعلت. بالتأكيد. 440 00:28:32,041 --> 00:28:34,125 أعتقد أنك مخطئ. 441 00:28:34,208 --> 00:28:37,250 لا أعرف أي إساءات ، كيف سأتحدث ... 442 00:28:37,333 --> 00:28:39,583 أنت مجرد كلب ينبح ولا يفعل شيئًا. 443 00:28:39,666 --> 00:28:42,708 إذا كنت تريد تفجيرها ، افعلها الآن. أو تضيع ، أيها الوغد. 444 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 الاتصال بكريبا. 445 00:28:48,625 --> 00:28:49,875 أرجون! 446 00:28:51,041 --> 00:28:52,083 هل أساءت في عرض حي؟ 447 00:28:52,166 --> 00:28:53,291 يظهر. 448 00:28:53,375 --> 00:28:54,708 لقد كان خارج الهواء. 449 00:28:54,791 --> 00:28:56,250 يظهر. 450 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 -الكلبة. - في Bharosa 24x7 ، 451 00:28:59,541 --> 00:29:00,958 هذا هو كريبا فيد. 452 00:29:01,041 --> 00:29:04,375 تم قطع الاتصال بالاستوديو الخاص بنا لأسباب فنية. 453 00:29:04,458 --> 00:29:07,333 - أريد التحدث إلى السيد أرجون. - لدي سؤال لك. 454 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 أريد فقط أن أتحدث إلى السيد أرجون. 455 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 أنا آسف… 456 00:29:10,958 --> 00:29:13,583 سيد أرجون أين أنت؟ أعرف أنك… 457 00:29:13,666 --> 00:29:14,833 لماذا هي؟ 458 00:29:14,916 --> 00:29:17,166 السيد Raghubeer ، لا يمكننا الاتصال به. 459 00:29:17,250 --> 00:29:18,791 سنحاول إقناعك بالتحدث معه قريبًا. 460 00:29:18,875 --> 00:29:22,750 أين السيد أرجون؟ 461 00:29:22,833 --> 00:29:24,375 من فضلك اهدأ. 462 00:29:24,458 --> 00:29:26,125 يريد التحدث معي. 463 00:29:26,208 --> 00:29:28,083 أنا الوحيد الذي يمكنه التعامل معه. خذ القهوة بعيدا! 464 00:29:28,166 --> 00:29:29,500 سؤالي هو… 465 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 هل يمكنك إحضار الوزير إلى الاستوديو؟ 466 00:29:31,208 --> 00:29:33,083 - أجبني. -هذه قصتي. 467 00:29:33,166 --> 00:29:34,000 نعم أو لا؟ 468 00:29:34,083 --> 00:29:35,875 هذا غير ممكن. 469 00:29:35,958 --> 00:29:39,000 يطلب مني هذا المبتدئ ترسيخ النصائح. 470 00:29:39,083 --> 00:29:41,708 هل تعتقد أنها يمكن أن تحل محلني؟ اتفقنا. 471 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 يريد التحدث معي. 472 00:29:43,291 --> 00:29:45,291 لقد أفسدت الموقف بالفعل . هادئ! 473 00:29:45,375 --> 00:29:48,083 هل تقول أنه يمكن أن يكون هناك المزيد من الانفجارات؟ 474 00:29:48,166 --> 00:29:51,416 -ماذا قال؟ -أهلا؟ راغبير؟ 475 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 هل يمكنك السماع-- 476 00:29:56,458 --> 00:29:57,375 لما؟ 477 00:29:58,916 --> 00:30:01,083 يا إلهي! اقطعها. 478 00:30:02,500 --> 00:30:03,708 ضع لقطات Sea-Link. 479 00:30:06,458 --> 00:30:08,916 انطلق مباشرة ، القناة بحاجة إليك. 480 00:30:10,333 --> 00:30:14,125 بمجرد دخولي ، سأخرج فقط عندما أنهي العرض. 481 00:30:14,208 --> 00:30:16,666 بالطبع. 482 00:30:17,625 --> 00:30:20,375 هذا هو عرضك. سوف تنتهي من ذلك. هذا هو وعدي لك. 483 00:30:20,458 --> 00:30:21,875 وقت الذروة الخاص بي؟ 484 00:30:22,458 --> 00:30:24,375 نعم ، إنها صفقة. 485 00:30:24,958 --> 00:30:26,000 صفقة. 486 00:30:26,791 --> 00:30:27,833 يذهب! 487 00:30:28,791 --> 00:30:29,916 باتش سوميا. 488 00:30:33,333 --> 00:30:36,583 حرك ميكروفون المنصة هذا. أحضر لي واحدة لاسلكية. 489 00:30:45,458 --> 00:30:47,083 هل أنت مجنون؟ 490 00:30:47,666 --> 00:30:49,541 أنا أحذرك. لا تعبث بوسائل الإعلام. 491 00:30:49,625 --> 00:30:51,958 لقد أصيب مذيعك قليلاً. 492 00:30:52,041 --> 00:30:53,708 كن شاكرا لأنه لم يحدث لك شيء. 493 00:30:55,250 --> 00:30:56,125 ماذا تقصد بذلك؟ 494 00:30:56,208 --> 00:30:59,791 إذا كنت في مكانك ، لكنت أتحدث باحترام. 495 00:31:01,250 --> 00:31:03,416 لأن سماعة الأذن الخاصة بك بها أيضًا قنبلة. 496 00:31:08,500 --> 00:31:09,791 سمعني؟ 497 00:31:09,875 --> 00:31:12,250 إذا تركت طاولتك ، فسوف تنفجر. 498 00:31:12,333 --> 00:31:14,541 من أعطاني هذه السماعة؟ من و ... 499 00:31:14,625 --> 00:31:16,083 - السيد أرجون ... - من أعطاني هذه السماعة؟ 500 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 أرجون ، نحن نواصل بعد ذلك. كن جاهزا. 501 00:31:20,791 --> 00:31:23,041 إذا تركت الكرسي ستنفجر القنبلة. 502 00:31:23,125 --> 00:31:25,083 حتى لو أخبرت أي شخص ، فسوف ينفجر. 503 00:31:30,833 --> 00:31:33,791 لقد أعطيت هذا البلد الكثير من "الأخبار المتفجرة". 504 00:31:33,875 --> 00:31:37,208 الأمة كلها سترى رأسك تنفجر اليوم. 505 00:31:37,833 --> 00:31:41,666 لماذا تفعل هذا بي؟ هل تعرفني؟ 506 00:31:41,750 --> 00:31:43,541 الجميع يعرفك يا سيد أرجون. 507 00:31:44,583 --> 00:31:47,083 في عام 2015 ، كنت مراسلًا مع Bharosa. 508 00:31:47,916 --> 00:31:52,375 لثلاث سنوات متتالية ، فزت بالجائزة لكونك المرساة الأكثر ثقة. 509 00:31:53,916 --> 00:31:57,375 وبعد ذلك ، أصبحت الاسم الأكبر في أخبار أوقات الذروة. 510 00:31:57,875 --> 00:32:00,500 أرجون ، جاهز؟ نحتاج أن نبدأ. هيا. 511 00:32:00,583 --> 00:32:02,750 كيف حال الفتاة كيف انفجر ميكروفونها؟ 512 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 هل هي بخير؟ -انها بخير. 513 00:32:04,666 --> 00:32:07,708 اجمع نفسك. ليس لدينا الوقت الآن لكل هذا. 514 00:32:07,791 --> 00:32:09,500 هل تعلم لماذا اتصل بك؟ 515 00:32:10,958 --> 00:32:14,500 لن يستمع لي أحد. الجميع يستمع لك. 516 00:32:14,583 --> 00:32:18,208 عندما تتحدث ، يستمع الجميع. 517 00:32:18,291 --> 00:32:20,666 عندما تتجه هذه الأخبار على Facebook و Twitter ، 518 00:32:20,750 --> 00:32:23,708 الوزير سوف يعتذر لي. 519 00:32:24,375 --> 00:32:26,000 لن يهتم بي. 520 00:32:26,083 --> 00:32:26,958 هو سوف. 521 00:32:28,458 --> 00:32:30,333 تتذكر خطك ، أليس كذلك؟ 522 00:32:31,708 --> 00:32:34,458 هذا هو بهاروسا 24x7. أنا أرجون باتاك. 523 00:32:34,541 --> 00:32:36,833 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 524 00:32:38,041 --> 00:32:41,125 يجب أن يكون هذا الخبر بالضبط. 525 00:32:42,375 --> 00:32:48,291 قم بعملك وأعدك بعدم حدوث أي ضرر لك. 526 00:32:55,708 --> 00:32:57,666 ماذا لو لم يحضر الوزير؟ 527 00:32:58,541 --> 00:32:59,583 الجميع سيموتون. 528 00:33:01,000 --> 00:33:03,625 حتى أولئك الذين يحاولون إنقاذه سيموتون. 529 00:33:07,000 --> 00:33:09,541 ابدأ العرض. ليس لدي الكثير من الوقت. 530 00:33:09,625 --> 00:33:10,625 لا استطيع فعل هذا. 531 00:33:10,708 --> 00:33:12,041 أرجون ، استعد. 532 00:33:12,583 --> 00:33:14,041 ابدأ العرض يا سيد أرجون. 533 00:33:14,125 --> 00:33:15,666 تعال يا أرجون. نحتاج أن نبدأ. 534 00:33:15,750 --> 00:33:17,625 -أحتاج دقيقة. - لقد أهدرنا الكثير من الوقت. 535 00:33:18,333 --> 00:33:20,000 ألا تبدأ؟ 536 00:33:20,083 --> 00:33:21,500 انظر ، Raghubeer ... 537 00:33:22,041 --> 00:33:24,875 سنواصل تحديثاتنا الحية في الموقع . انا-- 538 00:33:39,416 --> 00:33:42,083 اتصل بالوزير الآن وإلا سيكون هناك المزيد من الانفجارات. 539 00:33:47,291 --> 00:33:48,791 أرجون ، سيعيش في خمسة ، 540 00:33:49,375 --> 00:33:50,583 أربعة ثلاثة… 541 00:33:53,208 --> 00:33:55,958 لدينا للتو أخبار عن انفجار آخر في Sea-Link. 542 00:33:56,041 --> 00:34:00,750 فريقنا موجود هناك مع مراسلتنا سمية ميهرا باثاك. 543 00:34:00,833 --> 00:34:04,458 سوميا ، هل تسمعني؟ الرجاء الإجابة ، سوميا ميهرا باثاك. 544 00:34:04,541 --> 00:34:05,750 اتصل بـ Saumya. 545 00:34:05,833 --> 00:34:06,875 نعم فعلا. 546 00:34:12,000 --> 00:34:14,666 سمية ميهرا باثاك ، هل تسمعني؟ 547 00:34:23,000 --> 00:34:24,333 سوف نصل إليها يا أرجون. 548 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 من فضلك دعنا نكمل. 549 00:34:28,666 --> 00:34:31,458 نحاول باستمرار ... 550 00:34:33,291 --> 00:34:36,791 تواصل مع فريقنا على Sea-Link. 551 00:34:40,500 --> 00:34:41,875 اتصل بالوزير. 552 00:34:47,583 --> 00:34:49,458 نعم ، سيد راغبير ، نحن نحاول بشدة. 553 00:34:49,541 --> 00:34:50,416 عشر دقائق. 554 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 شراء المزيد من الوقت. 555 00:34:53,041 --> 00:34:55,958 مكتب الوزير بعيد. سوف يستغرقه وقتا أطول. 556 00:34:56,041 --> 00:34:57,958 إنه ليس في المكتب. إنه يختبئ في منزله. 557 00:34:58,041 --> 00:35:00,500 سوف يستغرق أقل من خمس دقائق إذا ذهب إلى الاستوديو. 558 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 كانوا يحاولون. 559 00:35:01,541 --> 00:35:03,250 إذا لم يأتِ ، سيموت الجميع. 560 00:35:03,333 --> 00:35:10,166 لكن إذا ظهر واعتذر على الهواء ، فأنا على استعداد للاستسلام. 561 00:35:10,250 --> 00:35:12,916 أنا فقط أريده أن يعتذر. 562 00:35:14,000 --> 00:35:14,916 هذا كل شيء. 563 00:35:16,041 --> 00:35:19,000 إذا كان الوزير يستمع إلى هذا الخبر ، 564 00:35:22,833 --> 00:35:24,708 أود أن أذكره 565 00:35:26,750 --> 00:35:30,125 أن الإرهابي احتجز المواطنين رهائن في سي لينك. 566 00:35:32,375 --> 00:35:34,375 ليس لدينا وقت. 567 00:35:35,833 --> 00:35:41,000 أطلب من الحكومة التحرك بسرعة. 568 00:35:41,583 --> 00:35:43,333 اتصل بالسلطة الفلسطينية ، السيد ديونار. 569 00:35:46,083 --> 00:35:48,333 781764358. 570 00:35:48,875 --> 00:35:50,833 -ارجون. - استدعاء له السلطة الفلسطينية. اتصل به. 571 00:35:50,916 --> 00:35:51,916 لا تفعل هذا يا أرجون. 572 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 تعال ، اتصل به. 573 00:35:53,333 --> 00:35:55,041 لا اتصال. انذار نهائي. 574 00:36:01,166 --> 00:36:02,083 لا اتصال. 575 00:36:02,166 --> 00:36:04,125 اتصل به وإلا سيموت الجميع. 576 00:36:06,166 --> 00:36:07,166 علينا الاتصال. 577 00:36:07,750 --> 00:36:10,541 - حياة الناس في خطر. -لا. 578 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 -لا. - اتصل به. 579 00:36:14,208 --> 00:36:16,416 781764358. 580 00:36:17,041 --> 00:36:18,375 أميش ديونار. 581 00:36:18,458 --> 00:36:19,416 سيدي ، أنا أخبره. 582 00:36:19,500 --> 00:36:20,958 - اسرع. - إنه لا يستمع. 583 00:36:21,041 --> 00:36:23,583 أثناء انتظارنا ، أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة. 584 00:36:23,666 --> 00:36:26,083 أنت تقول إنك كنت عامل بناء لمدة 30 عامًا. 585 00:36:26,166 --> 00:36:27,708 هل أنت حقا عامل؟ 586 00:36:27,791 --> 00:36:32,250 لماذا ا؟ هل تعتقد أن العمال أغبياء؟ 587 00:36:32,333 --> 00:36:34,250 إذا لم يرد ، لا تتصل به مرة أخرى. 588 00:36:34,333 --> 00:36:35,416 نحن نغضب أيضا. 589 00:36:35,500 --> 00:36:38,916 لا نعرف كيف نسمع أصواتنا. 590 00:36:39,000 --> 00:36:42,583 لكن الآن ، أعلم. هل أجاب؟ 591 00:36:42,666 --> 00:36:44,791 سنستمر في محاولة الوصول إليه. 592 00:36:44,875 --> 00:36:47,791 لكن حتى ذلك الحين ، لدي سؤال آخر. 593 00:36:47,875 --> 00:36:49,833 إذا كان ما تقوله صحيحًا ، 594 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 إذن فمن المهم أن يتم تعويض العمال الثلاثة. 595 00:36:53,416 --> 00:36:57,208 وكان مبلغ 2،100،000 روبية هو تعويضهم وقد حصلوا عليه. 596 00:36:58,708 --> 00:37:01,833 هذا أميش ديونار. أنا السيد باتيل السلطة الفلسطينية. 597 00:37:02,416 --> 00:37:07,041 السيد أميش ديونار ، هذا أرجون باتاك من Bharosa 24x7 . هل بإمكانك رؤيتي؟ 598 00:37:07,125 --> 00:37:08,208 نعم فعلا. 599 00:37:08,916 --> 00:37:10,625 إذن يجب أن تعرف مطلب الإرهابي. 600 00:37:10,708 --> 00:37:11,583 نعم فعلا. 601 00:37:11,666 --> 00:37:15,125 وأن لدينا خمس دقائق فقط. اين الوزير؟ 602 00:37:15,208 --> 00:37:17,916 لا يمكنني الكشف عن ذلك لأسباب تتعلق بالسلامة. 603 00:37:18,000 --> 00:37:20,541 سيد أميش ، ليس لدينا وقت لكل هذا الحديث. 604 00:37:20,625 --> 00:37:22,833 ألا تفهم أن حياة الأبرياء في خطر؟ 605 00:37:22,916 --> 00:37:26,958 لقد أخبرتك أنه ليس لدي أي بيان رسمي أعطيه لك. 606 00:37:27,041 --> 00:37:29,875 بسبب تقاعس الحكومة ، إذا حدث أي شيء لهؤلاء الأشخاص ، 607 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 الجمهور لن يغفر لك. 608 00:37:31,791 --> 00:37:33,791 أنا برافين كاماث ، وحدة مكافحة الإرهاب. 609 00:37:33,875 --> 00:37:35,958 يمكنك الخروج ، سأشرف على هذا. 610 00:37:36,708 --> 00:37:39,041 -أيمكنك سماعي؟ - نحن نبذل قصارى جهدنا. 611 00:37:40,166 --> 00:37:42,250 أريد أن أذكر مشاهدينا 612 00:37:42,333 --> 00:37:44,500 أن بلادنا محاصرة في براثن الإرهاب. 613 00:37:44,583 --> 00:37:49,416 أرجون ، الرئيس طلب تحديثًا. ارتفعت تقييماتنا بنسبة 50٪ فقط. 614 00:37:55,541 --> 00:37:57,208 يجب أن يأتي. 615 00:37:57,833 --> 00:38:02,291 السيد راغبير ، أنا أتفق معك. لكن لدينا القليل من الوقت. 616 00:38:02,375 --> 00:38:04,541 ليس من الضروري الاعتراف بكل تصريحات الإرهابي. 617 00:38:04,625 --> 00:38:06,958 أنا برافين كاماث ، وحدة مكافحة الإرهاب. 618 00:38:07,041 --> 00:38:08,250 لديك ثلاث دقائق. 619 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 ثانية واحدة. نحن بحاجة لشراء الوقت. 620 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 لكن لا تقلق. أنا هنا. 621 00:38:12,000 --> 00:38:13,916 فقط افعل ما اقول تمام؟ 622 00:38:14,000 --> 00:38:15,958 ومن الآن فصاعدًا لا تستخدم كلمة إرهاب أو إرهابي. 623 00:38:16,041 --> 00:38:17,166 قد يزعجه. 624 00:38:17,750 --> 00:38:19,083 عرض لقطات من الرهائن. 625 00:38:19,916 --> 00:38:23,458 سيد راغبير ، إذا كان بإمكانك مشاهدة اللقطات ، 626 00:38:24,208 --> 00:38:27,083 سترى أن هناك ما يقرب من عشرة أشخاص عالقين في Sea-Link. 627 00:38:27,166 --> 00:38:31,291 هل تعتقد أن رسالتك تصل إلى الجماهير؟ 628 00:38:31,833 --> 00:38:34,958 إذا لم أكن قد قصفت Sea-Link ، فهل ستتحدث معي؟ أبدا. 629 00:38:35,041 --> 00:38:38,958 هؤلاء الأبرياء ليسوا المخطئين. هل نتركهم يموتون؟ 630 00:38:39,041 --> 00:38:40,750 كيف مات العمال الثلاثة في ذلك اليوم؟ 631 00:38:41,458 --> 00:38:42,916 لا تقل ذلك. 632 00:38:43,625 --> 00:38:45,041 لن يحدث شيء لأرواح الأبرياء. 633 00:38:45,125 --> 00:38:47,833 لن ادع ذلك يحدث. أريد فقط سماع اعتذار. 634 00:38:47,916 --> 00:38:49,000 ارجع إلى Sea-Link. 635 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 دعونا نلقي نظرة على ما يحدث في Sea-Link. 636 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 نحن في Sea-Link. 637 00:38:58,000 --> 00:39:01,333 وقع الانفجار الأول هنا في الساعة 9:34 صباحًا 638 00:39:01,416 --> 00:39:04,291 و الأن… 639 00:39:04,375 --> 00:39:05,291 آسف. 640 00:39:06,041 --> 00:39:08,666 دعني أساعد. دقيقة فقط. حذر. 641 00:39:13,458 --> 00:39:17,875 العجله. استعيدها. لا تتركها. من فضلك لا تتركها. 642 00:39:18,416 --> 00:39:20,958 اضغط على الإطار لأسفل. 643 00:39:21,041 --> 00:39:24,541 أمسكني من الوشاح. لا بأس. 644 00:39:24,625 --> 00:39:28,375 استمع إليّ ، يا طفلتي ، سيكون الأمر على ما يرام. لا تخف. لا تبكي. 645 00:39:28,458 --> 00:39:30,083 أنا قادم لأخذك. 646 00:39:30,166 --> 00:39:31,666 لا أستطيع الذهاب بهذه الطريقة. 647 00:39:32,333 --> 00:39:35,416 فتحة سقف. افتح فتحة السقف. 648 00:39:35,500 --> 00:39:37,041 نعم فعلا. 649 00:39:44,708 --> 00:39:46,583 افتح فتحة السقف من فضلك. 650 00:39:46,666 --> 00:39:49,875 اسمع ، من فضلك دع الطفل يخرج من فتحة السقف. 651 00:39:49,958 --> 00:39:51,916 حذر. لا تتحرك كثيرا. 652 00:39:58,625 --> 00:39:59,750 الرجاء الضغط باستمرار. 653 00:39:59,833 --> 00:40:01,708 أنا أتسلق فوق السيارة لإحضار الطفل. 654 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 تمام. 655 00:40:05,166 --> 00:40:07,541 استمر. 656 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 حذر. 657 00:40:10,125 --> 00:40:11,666 تمسك يا طفل. 658 00:40:15,333 --> 00:40:16,708 بسرعة ، انزل. 659 00:40:18,500 --> 00:40:21,500 لا تدع السيارة تتحرك. لا تبكي. 660 00:40:21,583 --> 00:40:24,208 -بابا! -بابا قادم. 661 00:40:24,291 --> 00:40:25,791 امسكها من فضلك. 662 00:40:55,250 --> 00:40:56,833 يجب أن يشعر بالصدمة عند رؤية هذا أيضًا. 663 00:40:57,416 --> 00:40:59,250 تحدث معه عن عائلة الضحية. 664 00:40:59,333 --> 00:41:00,500 تحدث عن الطفل. 665 00:41:02,791 --> 00:41:06,708 السيد راغبير ، اليوم فقدت طفلة والدها بسببك . 666 00:41:07,291 --> 00:41:09,708 أتذكر أنك ذكرت عائلتك. 667 00:41:09,791 --> 00:41:13,000 يجب أن يكون هذا قد ذكرك بعائلتك. 668 00:41:13,083 --> 00:41:15,000 أنا متأكد من أن لديك تعاطفًا. 669 00:41:16,125 --> 00:41:18,375 كان ينبغي للحكومة أن تكون متعاطفة أيضا. 670 00:41:20,375 --> 00:41:22,291 لم يتبق سوى دقيقة واحدة. 671 00:41:23,500 --> 00:41:27,333 لا تنظر إلى الساعة. اسأله هل هكذا يريد اعتذاره؟ 672 00:41:27,416 --> 00:41:31,250 هل هذه هي الطريقة التي تريد بها اعتذارك؟ يجب أن يكون لديك طرق أخرى. 673 00:41:31,333 --> 00:41:32,583 ما هم؟ 674 00:41:32,666 --> 00:41:38,583 القانون متساو للجميع. حتى يمكنك الحصول على العدالة. 675 00:41:38,666 --> 00:41:41,791 هل تعتقد ذلك حقا؟ 676 00:41:41,875 --> 00:41:44,166 قد يكون هذا صحيحًا بالنسبة للأغنياء والأقوياء. 677 00:41:44,250 --> 00:41:46,625 لكن القانون لا يقف إلى جانبنا أبدًا. 678 00:41:46,708 --> 00:41:50,458 لقد فكرت في هذا كثيرا. ليس هناك خيار آخر. 679 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 لكن الأبرياء؟ 680 00:41:53,375 --> 00:41:54,541 هل نتركهم يموتون؟ 681 00:41:55,125 --> 00:42:00,291 إذا أعطيتنا وقتًا أطول قليلاً ، فيمكننا أن نقدم لك اعتذارك. 682 00:42:01,083 --> 00:42:02,375 عشر دقائق انتهت. 683 00:42:03,958 --> 00:42:04,958 الآن ، انتهى كل شيء. 684 00:42:05,541 --> 00:42:08,458 دقيقة فقط. أخبره أنه سيكون هنا في غضون خمس دقائق. 685 00:42:08,541 --> 00:42:10,791 -انتظر سيد راغبير. -كل شيء سينتهي. 686 00:42:10,875 --> 00:42:13,333 انتظر ، سيد راغبير. قادم الوزير. 687 00:42:13,875 --> 00:42:14,916 لما؟ 688 00:42:15,000 --> 00:42:20,250 لقد تلقينا للتو خبرًا يفيد بأن سيارته في ساحة انتظار السيارات. 689 00:42:20,333 --> 00:42:23,708 -سوف يكون معنا في أي دقيقة. - أتمنى ألا تكذب. 690 00:42:23,791 --> 00:42:28,416 أنا لا أكذب. سيارة الوزير في ساحة الانتظار. 691 00:42:28,500 --> 00:42:30,333 سيكون هنا في أي لحظة. 692 00:42:30,416 --> 00:42:34,833 انها الحقيقة. سيكون معنا. 693 00:42:34,916 --> 00:42:36,125 سوف تحصل على اعتذارك. 694 00:42:36,208 --> 00:42:40,041 بعد كل شيء ، راجبير مهاتا سيحصل على الاعتذار الذي يريده. 695 00:42:40,125 --> 00:42:42,000 أود أن أشكر الحكومة. 696 00:42:42,083 --> 00:42:45,125 أود أيضًا أن أشكر الوزير على قدومه إلى الاستوديو. 697 00:42:45,208 --> 00:42:47,041 وسوف أستسلم. 698 00:42:48,041 --> 00:42:53,083 السيد Raghubeer ، لقد دخل الاستوديو الخاص بنا. إنه يدخل من الباب. 699 00:43:06,416 --> 00:43:08,875 ضيفنا في الاستوديو الخاص بنا. 700 00:43:10,708 --> 00:43:13,666 جهد جدير بالثناء من قبل الحكومة. 701 00:43:14,666 --> 00:43:19,333 السيد راغبير ، آمل أن تقدر هذا الجهد. 702 00:43:21,458 --> 00:43:23,333 وزير ... 703 00:43:23,416 --> 00:43:25,875 النائب معنا. 704 00:43:28,166 --> 00:43:30,791 أرسلوا اعتذارًا مزيفًا. 705 00:43:31,666 --> 00:43:37,416 السيد راغبير ، السيد ماثور هو المسؤول عن قضيتك. 706 00:43:37,500 --> 00:43:39,875 من فضلك اعتبر ذلك بمثابة اعتذار صحيح. 707 00:43:39,958 --> 00:43:41,833 هل لي أن أتحدث؟ 708 00:43:41,916 --> 00:43:43,500 نعم سيدي. 709 00:43:43,583 --> 00:43:45,583 -هذه الكاميرا. ناماستي. 710 00:43:49,250 --> 00:43:50,916 ناماستي. 711 00:43:51,000 --> 00:43:54,916 أنا نائب الوزير سوبهاش ماثور. 712 00:43:56,333 --> 00:44:01,416 تبذل الحكومة قصارى جهدها لمحاولة حل هذه المشكلة. 713 00:44:02,375 --> 00:44:07,625 لكن مسؤوليتنا الكبرى هي عدم تعريض حياة أي شخص للخطر. 714 00:44:07,708 --> 00:44:08,791 وبالتالي؟ 715 00:44:09,541 --> 00:44:12,583 يستسلم. متى فعلت ... 716 00:44:12,666 --> 00:44:13,916 اخرج. 717 00:44:15,375 --> 00:44:17,791 -سنظهر لك الرحمة. -اخرج الان! 718 00:44:17,875 --> 00:44:20,833 نحتاج إلى خمس دقائق أخرى لتتبع المكالمة. 719 00:44:22,208 --> 00:44:27,208 سوف نجد لك. هذه هي فرصتك الأخيرة. 720 00:44:27,291 --> 00:44:29,166 لن يتمكن رجال الشرطة من الإمساك بي. 721 00:44:29,250 --> 00:44:32,833 سوف يتم القبض عليك قريبا جدا. لماذا تخاطر بحياتك؟ 722 00:44:32,916 --> 00:44:35,791 إذا كان أي شخص في خطر ، فهو أنت. 723 00:44:35,875 --> 00:44:38,125 راجبير .. سيدي من فضلك. 724 00:44:38,208 --> 00:44:39,500 دع السيد باتاك يتعامل معها. 725 00:44:39,583 --> 00:44:43,166 سيد ماثور ، أنت تقترح عليه أن يستسلم. 726 00:44:43,250 --> 00:44:45,166 لن نحقق أي شيء بهذا الحديث. 727 00:44:45,250 --> 00:44:49,666 سيد باتاك ، من فضلك لا تقاطع. نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين. 728 00:44:49,750 --> 00:44:52,291 -سيدي ، من فضلك لا تقل أي شيء. -يمكنك أن تصمت أيضًا. 729 00:44:52,375 --> 00:44:53,416 من تسميه إرهابي؟ 730 00:44:53,500 --> 00:44:56,250 راجبير هل تعتقد أننا لن نتمكن من القبض عليك؟ 731 00:44:56,333 --> 00:44:58,666 لدينا كل السجلات الخاصة بك. 732 00:45:01,208 --> 00:45:04,583 تاريخ الميلاد ، 20 أغسطس 1959. 733 00:45:05,375 --> 00:45:06,791 راغبير محطا. 734 00:45:08,208 --> 00:45:10,208 هذا انت صحيح؟ 735 00:45:11,125 --> 00:45:13,875 ننسى أي تفاوض واستسلام في أقرب وقت ممكن. 736 00:45:13,958 --> 00:45:15,916 لا اريد التفاوض. اريد اعتذار. 737 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 يرجى إلقاء نظرة على الأشخاص العالقين في Sea-Link. 738 00:45:18,833 --> 00:45:20,166 حياتهم في خطر. 739 00:45:20,250 --> 00:45:22,958 إذا كنت تهتم بحياتهم ، فالرجاء عدم قول هذا. 740 00:45:23,041 --> 00:45:27,666 السيد راغبير يريد اعتذارا واحدا. هل ستعطيه الحكومة ذلك؟ 741 00:45:27,750 --> 00:45:30,041 سيد باتاك ، ما هذا الهراء! 742 00:45:30,125 --> 00:45:32,875 كيف يمكن للحكومة أن تعتذر لمثل هذا حثالة 743 00:45:32,958 --> 00:45:35,375 - قبل الأمة كلها؟ - دقيقة فقط. من دعا حثالة؟ 744 00:45:35,958 --> 00:45:39,125 كيف يجرؤ على الاتصال بي حثالة! 745 00:45:40,208 --> 00:45:42,708 - هل هذا من نحن؟ -السيد. راجبير ، من فضلك كن هادئا. 746 00:45:42,791 --> 00:45:45,250 نحن نعمل من أجل البلد منذ 20 عامًا ونحن حثالة؟ 747 00:45:47,375 --> 00:45:51,916 اخرس! أنت تأخذ رشاوى. شخص فاسد! 748 00:45:52,000 --> 00:45:55,208 كانت تلك القضية مغلقة منذ فترة طويلة. كانت تلك نفقات القسم. 749 00:45:55,291 --> 00:45:57,916 هل تعتقد أن الناس لا يعرفون شيئا؟ 750 00:45:58,000 --> 00:46:00,708 لست بحاجة إلى شيت نظيف من إرهابي. 751 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 أنا لست إرهابيا. 752 00:46:02,291 --> 00:46:05,416 هل تعتقد أن الجمهور لا يعرف أي شيء؟ نحن نعرف كل شيء. 753 00:46:05,500 --> 00:46:08,791 أنا لست أول شخص يتم اتهامه. كما اتهم السيد باتاك. 754 00:46:10,916 --> 00:46:13,416 سيد ماثور ، يرجى البقاء على الموضوع. 755 00:46:14,000 --> 00:46:17,375 سيد راغبير ، من فضلك لا تأخذ ما يقوله الإهانة . من فضلك اهدأ. 756 00:46:17,458 --> 00:46:19,208 لماذا تفضله؟ 757 00:46:19,916 --> 00:46:22,083 الإرهابيون لا يفهمون اللطف. 758 00:46:22,166 --> 00:46:24,416 في الواقع ، هذا هو موقفك تجاههم 759 00:46:24,500 --> 00:46:26,583 التي تشجعهم على القيام بمثل هذه الأعمال الشائنة. 760 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 توقف عن مناداتي بالإرهابي! 761 00:46:29,000 --> 00:46:30,583 أنا مواطن في هذا البلد! 762 00:46:32,208 --> 00:46:35,291 سيد أرجون ، أخرجه من الاستوديو. 763 00:46:35,375 --> 00:46:37,458 أو تعرف ما الذي سيحدث. 764 00:46:39,958 --> 00:46:42,666 سيدي ، لدي أوامر من كبار المسؤولين. يريدونك أن تهدأ. 765 00:46:42,750 --> 00:46:47,708 أنا أيضًا جزء من كبار الشخصيات. Raghubeer ، لا تكن أنانيًا. 766 00:46:48,291 --> 00:46:49,750 فكر في ابنك. 767 00:46:50,500 --> 00:46:53,708 تخيل ما سوف يمر به عندما يرى هذا. 768 00:46:55,791 --> 00:46:58,541 ماذا عن حياته؟ هل تريد إفساد ذلك أيضًا؟ 769 00:46:59,125 --> 00:47:03,125 سيدي ، من فضلك ضع هذا أسفل. لو سمحت. أرجوك. 770 00:47:03,208 --> 00:47:05,791 إذا أردنا ، يمكننا وضع هذه الصورة في جميع أنحاء الإنترنت. 771 00:47:05,875 --> 00:47:07,500 - اخرس! -سيدي من فضلك. 772 00:47:08,375 --> 00:47:10,041 ألا يدرس في جامعة محلية؟ 773 00:47:10,875 --> 00:47:14,333 طوال حياته ، سيعرف باسم ابن قاتل. 774 00:47:14,416 --> 00:47:15,625 أنا لست قاتلا. 775 00:47:16,750 --> 00:47:19,041 أنا لم أقتل أحدا عمدا. 776 00:47:20,208 --> 00:47:21,875 لكني سأقتلك الآن. 777 00:47:22,666 --> 00:47:26,083 Raghubeer ، أنا أعطيك فرصة أخيرة. يستسلم. 778 00:47:26,166 --> 00:47:27,916 السيد أرجون بعد قتله ، 779 00:47:28,000 --> 00:47:30,833 سأمنحك عشر دقائق أخرى للاتصال بالوزير. 780 00:47:31,375 --> 00:47:34,625 راغبير ، استمع إلي بعناية. 781 00:47:34,708 --> 00:47:36,416 ما هذا؟ 782 00:48:14,125 --> 00:48:17,000 سيدي المحترم! ماثور سيدي. نقالة! 783 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 ما هذا؟ 784 00:48:25,875 --> 00:48:27,041 أرجون ، أجبني. 785 00:48:28,791 --> 00:48:29,875 هل تعلم عنها؟ 786 00:48:32,833 --> 00:48:33,833 هل تعلم عنها؟ 787 00:48:36,208 --> 00:48:37,166 انزع سماعة الأذن هذه. 788 00:48:41,000 --> 00:48:42,125 لا. 789 00:48:49,791 --> 00:48:51,666 إذا تحركت ، فسوف يفجر سماعة الأذن. 790 00:48:51,750 --> 00:48:53,041 من أعطاك قطعة الأذن هذه؟ 791 00:48:53,125 --> 00:48:54,750 هذا يعني أنه يستطيع رؤيتك. 792 00:48:59,875 --> 00:49:03,833 عجل. حذر. يذهب! 793 00:49:03,916 --> 00:49:07,083 قطع تغذية الدوائر التلفزيونية المغلقة وأريد أن أعرف من أعطاه سماعة الأذن. 794 00:49:07,166 --> 00:49:09,666 وأنت! اتصل بخدمات الطوارئ 795 00:49:09,750 --> 00:49:11,625 واطلب منهم إبقاء سيارة الإسعاف في وضع الاستعداد. 796 00:49:12,833 --> 00:49:14,750 سأرسل فرقة القنابل. لا تقلق. 797 00:49:15,666 --> 00:49:17,666 ابق على اتصال بهذا الشأن حتى ذلك الحين. تمام؟ 798 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 Ketki ، تحرك جانبا. 799 00:49:34,125 --> 00:49:36,791 هل انت بخير؟ أرجون ، اجمع نفسك. 800 00:49:38,458 --> 00:49:40,583 جاي ، أريدك هنا. 801 00:49:41,166 --> 00:49:42,333 نعم، سيدتي. 802 00:49:42,416 --> 00:49:45,208 -كتكي ، حتى يتم القبض على راجبير ... - نعم سيدتي. 803 00:49:45,291 --> 00:49:47,000 ... تشغيل لقطات للسيارة وهي تسقط. 804 00:49:47,083 --> 00:49:50,000 وجعلها عاطفية. ضع بعض الموسيقى الحزينة. على ما يرام؟ 805 00:49:51,500 --> 00:49:55,208 أرجون ، علينا أن نذهب على الهواء. اجمع نفسك. 806 00:49:56,166 --> 00:49:57,333 هل تسمعني يا أرجون؟ 807 00:49:58,208 --> 00:50:00,458 اضغط على التعقيبات. تحدث معي. 808 00:50:01,500 --> 00:50:02,958 اضغط على التعقيبات. 809 00:50:04,000 --> 00:50:06,333 نعم فعلا. اجمع نفسك. نحن بحاجة للذهاب على الهواء. 810 00:50:06,875 --> 00:50:08,833 اشعر باني ساتقيأ. لا أستطيع أن أفعل ذلك. 811 00:50:08,916 --> 00:50:11,333 عليك أن. نحن في حالة حرب. 812 00:50:11,416 --> 00:50:15,083 إذا لم نبدأ العرض ، سيذهب Raghubeer إلى قناة منافسة. 813 00:50:15,166 --> 00:50:16,958 سوف يذهب إلى INL. لا يمكننا تحمله. 814 00:50:17,041 --> 00:50:19,500 كيف تطلب مني الاستمرار بعد كل هذا؟ 815 00:50:19,583 --> 00:50:22,125 -يجب أن يستمر العرض. لا أستطيع أن أفعل هذا. 816 00:50:22,708 --> 00:50:23,541 يجب أن يستمر العرض. 817 00:50:23,625 --> 00:50:26,875 ما هي القواعد الأساسية الثلاثة لشركة أرجون؟ 818 00:50:26,958 --> 00:50:28,958 اغلق الكاميرا. أغلق كل شيء! 819 00:50:29,541 --> 00:50:30,708 لا يمكن إيقاف تشغيلها. 820 00:50:32,458 --> 00:50:33,666 أرجون. 821 00:50:34,541 --> 00:50:37,125 أنا حقا بحاجة لك لجمع نفسك. 822 00:50:37,208 --> 00:50:39,791 لا أستطيع أن أفعل هذا. لا استطيع. -انظر إلي. 823 00:50:39,875 --> 00:50:43,166 أرجون ، انظر إلي. هيا. 824 00:50:46,958 --> 00:50:50,458 بشت ، أحضر شيئًا لتنظيفه. 825 00:50:53,500 --> 00:50:56,916 أرجون ، من هو المذيع؟ هيا. من هو المذيع؟ 826 00:50:58,791 --> 00:51:00,416 ما الذي يجعل المرساة؟ 827 00:51:01,166 --> 00:51:03,333 المذيع هو الفاعل. 828 00:51:03,416 --> 00:51:04,625 ماذا يريد الممثل؟ 829 00:51:06,041 --> 00:51:09,041 الممثل يريد جمهورًا. 830 00:51:09,625 --> 00:51:10,666 وماذا يريد الجمهور؟ 831 00:51:11,625 --> 00:51:13,333 الجمهور يريد الدراما. 832 00:51:13,416 --> 00:51:15,333 الجمهور يريد الدراما. صيح. حسن. 833 00:51:15,416 --> 00:51:17,291 لذا ، لا يمكننا إيقاف الدراما. 834 00:51:18,333 --> 00:51:20,958 هيا. نظف سترتك. 835 00:51:22,083 --> 00:51:23,250 تمام. 836 00:51:26,458 --> 00:51:28,833 ارفع مستويات الموسيقى الخلفية الحزينة 837 00:51:28,916 --> 00:51:30,833 لفيديو سقوط السيارة. 838 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 لا تمحو الدم. 839 00:51:35,291 --> 00:51:36,208 اريد ذلك الدم. 840 00:51:39,291 --> 00:51:40,500 ضع وجها. 841 00:51:41,333 --> 00:51:44,083 اجذب الجمهور. هيا يمكنك أن تفعل ذلك. يمكنك أن تفعل ذلك. 842 00:51:44,166 --> 00:51:45,500 أنت بحاجة إلى البث المباشر. 843 00:51:57,250 --> 00:52:00,083 أرجون ، لقد أحضرت راجبير على التلفاز الحي. 844 00:52:00,166 --> 00:52:02,625 لقد بدأت هذا العرض. سوف تنهيها. 845 00:52:02,708 --> 00:52:05,291 هيا. سوف تنهي هذا العرض. 846 00:52:05,375 --> 00:52:06,916 نعم؟ نعم فعلا. 847 00:52:07,541 --> 00:52:09,833 هيا. يجب أن يستمر العرض. حسن. 848 00:52:10,666 --> 00:52:11,708 هيا. 849 00:52:15,291 --> 00:52:18,041 نفس عميق. 850 00:52:20,500 --> 00:52:23,333 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 851 00:52:23,416 --> 00:52:24,958 نفس عميق. هيا. 852 00:52:27,875 --> 00:52:31,083 أنا أرجون باتاك. كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 853 00:52:31,166 --> 00:52:32,458 مرة اخري. 854 00:52:32,541 --> 00:52:34,791 أنا أرجون باتاك. مهما قلت ... 855 00:52:34,875 --> 00:52:38,833 أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 . كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 856 00:52:38,916 --> 00:52:39,791 مرة أخرى. 857 00:52:41,166 --> 00:52:45,208 أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 . كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 858 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 مرة أخرى. 859 00:52:47,500 --> 00:52:48,833 هيا. مرة أخرى. 860 00:52:51,125 --> 00:52:55,250 أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 . كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 861 00:52:55,333 --> 00:52:59,083 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 862 00:52:59,666 --> 00:53:01,208 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 863 00:53:01,291 --> 00:53:03,958 مرة أخرى. بإيمان. بهروسا. 864 00:53:07,041 --> 00:53:08,583 -أنا أرجون باثاك… -نعم. 865 00:53:08,666 --> 00:53:12,291 من Bharosa 24x7 . كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 866 00:53:12,375 --> 00:53:13,500 أنت هناك. هيا. 867 00:53:17,458 --> 00:53:20,958 أنا أرجون باثاك من Bharosa 24x7 . 868 00:53:21,541 --> 00:53:23,750 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 869 00:53:25,291 --> 00:53:28,625 رائعة. نجمي عاد. 870 00:53:29,166 --> 00:53:30,458 لا شكرا لك أيتها العاهرة. 871 00:53:34,750 --> 00:53:36,583 -أهلا. - هل الوزير قادم؟ 872 00:53:38,416 --> 00:53:40,166 نعم ، إنه في طريقه. 873 00:53:41,166 --> 00:53:44,916 انظر إلى الجسر. لن تستمر لفترة طويلة. 874 00:53:45,000 --> 00:53:47,958 لقد كنت أطلب شيئًا واحدًا. احصل عليه بسرعة. عجل. 875 00:53:48,041 --> 00:53:49,708 انه في طريقه. 876 00:53:49,791 --> 00:53:50,916 هل نذهب؟ 877 00:53:51,416 --> 00:53:52,750 مستعد؟ 878 00:53:53,916 --> 00:53:54,916 دقيقة واحدة. 879 00:53:58,708 --> 00:54:00,375 مرحبا سيد برافين؟ 880 00:54:00,458 --> 00:54:01,375 نعم أرجون. 881 00:54:02,500 --> 00:54:04,250 اين الوزير؟ 882 00:54:04,333 --> 00:54:05,583 في طريقه. 883 00:54:05,666 --> 00:54:06,583 نعم يا سيدي؟ 884 00:54:06,666 --> 00:54:08,416 من فضلك ، هل ستتوقف عن الكذب علي؟ 885 00:54:09,000 --> 00:54:09,958 أرجون ، هل نذهب؟ 886 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 هل أبلغت عنه في البداية ، 887 00:54:11,791 --> 00:54:13,416 كنا سنقبض عليه بالفعل الآن. 888 00:54:13,500 --> 00:54:15,583 على أي حال ، سوف ننقذك. 889 00:54:15,666 --> 00:54:17,666 لا يمكنك القيام بعملك وأنت تلومني على ذلك. 890 00:54:17,750 --> 00:54:19,916 تخبرني ما هو الصواب والخطأ؟ 891 00:54:20,875 --> 00:54:24,541 أتفهم أنك لا تثق في رجال الشرطة. ولكن عندما تبدأ البث المباشر ، 892 00:54:24,625 --> 00:54:26,333 ويحدث لك شيء ، 893 00:54:27,125 --> 00:54:28,791 سيعني أننا خسرنا أمام الإرهابي. 894 00:54:29,416 --> 00:54:30,541 كيف ستمسك به؟ 895 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتتبع المكالمة. 896 00:54:33,541 --> 00:54:35,625 كيف ستمسك به؟ 897 00:54:35,708 --> 00:54:37,166 اهدء. 898 00:54:37,791 --> 00:54:38,958 حافظ على طاقتك. 899 00:54:40,333 --> 00:54:43,250 إنه يغير عنوان IP الخاص به باستمرار. 900 00:54:43,916 --> 00:54:48,541 ومع ذلك ، قمنا بتقليصه إلى هذه الأبراج القليلة. 901 00:54:49,666 --> 00:54:50,791 سنحتاج ثلاث ساعات بالرغم من ذلك. 902 00:54:50,875 --> 00:54:52,291 ثلاث ساعات؟ 903 00:54:53,041 --> 00:54:54,666 أرجون ، ليس لدينا وقت. -اعذرني. 904 00:54:54,750 --> 00:54:56,250 نحن بحاجة للذهاب على الهواء. 905 00:54:56,333 --> 00:54:59,708 اتصل بي عندما تكون على الهواء. سأرسل لك رقم هاتفي. 906 00:55:00,291 --> 00:55:02,333 كم من الوقت قبل وصول الوزير إلى هنا؟ 907 00:55:02,416 --> 00:55:04,541 أخبرتك أنه في طريقه. انه قادم. بالتأكيد. 908 00:55:04,625 --> 00:55:05,833 كذاب. 909 00:55:05,916 --> 00:55:06,958 ما أخبارك؟ 910 00:55:07,708 --> 00:55:12,500 أرجون ، لا تضيع وقتك معه. إنه يلعب معك. 911 00:55:12,583 --> 00:55:13,708 نحن نذهب على الهواء الآن. 912 00:55:13,791 --> 00:55:17,666 ستخبر راجبير أن الوزير لن يعتذر. تمام؟ 913 00:55:17,750 --> 00:55:20,208 -ماذا تقصد؟ -Ketki ، طرح "لا اعتذارات!" 914 00:55:20,291 --> 00:55:22,666 في العواصم. 915 00:55:22,750 --> 00:55:25,625 - يجب أن يراها بصوت عالٍ وواضح. -بوس ، ماذا تقصد؟ 916 00:55:25,708 --> 00:55:26,666 ماذا اقصد؟ 917 00:55:26,750 --> 00:55:29,458 هل تعتقد حقًا أن جايدف باتيل سيأتي إلى هنا؟ للإعتذار؟ 918 00:55:31,291 --> 00:55:34,458 هل قلت آسف لسوميا؟ لا أليس كذلك؟ 919 00:55:35,125 --> 00:55:37,958 تعرف لماذا؟ لأن الاعتذار يعني الاعتراف بخطئك. 920 00:55:38,041 --> 00:55:39,291 ولا أحد يريد أن يفعل ذلك. 921 00:55:40,000 --> 00:55:43,625 إذا أمسكوا بـ Raghubeer وإذا لم يعتذر ، 922 00:55:43,708 --> 00:55:46,208 سيفقد ماء وجهه أمام الناس. 923 00:55:46,291 --> 00:55:49,416 لكن إذا فعل راجبير أي شيء غبي ، فإنه يصبح الشرير. 924 00:55:50,541 --> 00:55:53,958 لن يضطر إلى الاعتذار لأي شخص. نهاية مثالية. تمام؟ 925 00:55:55,125 --> 00:55:57,500 هل تستمع لي؟ أنت بحاجة لقول هذا. 926 00:55:57,583 --> 00:55:59,291 القناة تريد منك أن تقول هذا. تمام؟ 927 00:56:00,458 --> 00:56:02,166 هل تريد فتحة أوقات الذروة يا أرجون؟ 928 00:56:04,041 --> 00:56:05,125 أنت بحاجة لقول هذا. 929 00:56:09,625 --> 00:56:12,791 جاي ، ألغِ كتم صوت هذه القطعة الإخبارية. 930 00:56:14,000 --> 00:56:16,166 سنكتشف في النهاية. 931 00:56:16,250 --> 00:56:19,791 حتى الآن من بين القتلى أب يبلغ من العمر 39 عامًا ، 932 00:56:19,875 --> 00:56:22,166 الذي مات محاصرا في سقوط سيارة ، 933 00:56:22,250 --> 00:56:25,458 والثاني نائب السيد باتيل سوبهاش ماثور. 934 00:56:25,541 --> 00:56:29,208 حتى الآن ، باستثناء السيارة التي سقطت من الجسر ، 935 00:56:29,291 --> 00:56:32,125 لم يصب أي شخص آخر. 936 00:56:37,875 --> 00:56:40,083 ألا يدرس في جامعة محلية؟ 937 00:56:40,625 --> 00:56:43,750 طوال حياته سيعرف باسم ابن قاتل. 938 00:56:43,833 --> 00:56:48,666 أنا لست قاتلا. أنا لم أقتل أحدا عمدا. 939 00:56:52,083 --> 00:56:54,666 جاي ، العب ذلك مرة أخرى. 940 00:56:54,750 --> 00:56:56,666 قم بتشغيل الفيديو مرة أخرى. 941 00:56:57,208 --> 00:56:58,916 أنا لست قاتلا. 942 00:56:59,541 --> 00:57:02,541 أنا لم أقتل أحدا عمدا. 943 00:57:03,166 --> 00:57:04,250 السيد برافين. 944 00:57:05,791 --> 00:57:07,583 لم يقتل أحدا عن قصد. 945 00:57:07,666 --> 00:57:08,750 ماذا تقصد بذلك؟ 946 00:57:08,833 --> 00:57:11,458 كانت هناك أعمال إصلاح على Sea-Link بين الساعة 9:00 والساعة 10:00 صباحًا 947 00:57:11,541 --> 00:57:14,416 بسبب انخفاض حركة المرور. هذا عندما انتقدها. 948 00:57:14,500 --> 00:57:16,125 يمكنه رؤية Sea-Link. 949 00:57:16,208 --> 00:57:18,125 نسيت قائمة الأبراج الخاصة بك. 950 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 تحديد موقع الأبراج بالقرب من Sea-Link. سوف تجد Raghubeer. 951 00:57:22,208 --> 00:57:23,583 حسن. يتمسك. 952 00:57:26,000 --> 00:57:29,250 أرجون ، دعهم يقومون بعملهم. لنقم بعملنا. 953 00:57:29,333 --> 00:57:31,375 أنت تضيع الكثير من الوقت. 954 00:57:31,458 --> 00:57:33,916 استمع لي. حتى لا يصبح Raghubeer هو الشرير 955 00:57:34,000 --> 00:57:35,375 لن يمسكوا به. 956 00:57:35,458 --> 00:57:37,125 قم بعملك. ما هي خطتنا؟ 957 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 سوف تخبر Raghubeer 958 00:57:38,750 --> 00:57:40,958 لن يعتذر أحد ، وهذه هي الحقيقة. 959 00:57:41,541 --> 00:57:44,916 ثم يفعل شيئًا غبيًا يجعله شريرًا 960 00:57:45,000 --> 00:57:46,458 وسيقبض عليه رجال الشرطة. 961 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 وبعد ذلك ستنتهي من هذا العرض 962 00:57:48,000 --> 00:57:50,041 بالقول إن لديك دورًا حيويًا في القبض عليه. 963 00:57:50,125 --> 00:57:51,750 مباشر على قناتنا. 964 00:57:51,833 --> 00:57:54,708 نهاية وطنية عاطفية. ماذا تريد ايضا؟ 965 00:57:54,791 --> 00:57:56,875 تماما كما كنت تعتقد ماذا تنتظر؟ 966 00:57:58,916 --> 00:58:01,666 أرجون ، قد تكون معلوماتك صحيحة. 967 00:58:01,750 --> 00:58:05,083 نحن نقوم بتضييق نطاق البحث. سنقبض عليه بسرعة. 968 00:58:05,166 --> 00:58:07,208 -اعذرني. -استمر امضي قدما. 969 00:58:07,291 --> 00:58:10,000 نحن بحاجة لشراء الوقت. الوزير قادم. سوف يعتذر. 970 00:58:10,083 --> 00:58:11,833 -لا يمكننا شراء الوقت. -انا اتحدث. 971 00:58:11,916 --> 00:58:13,166 -لا سيدي -لا ... 972 00:58:13,250 --> 00:58:14,208 علينا شراء الوقت. 973 00:58:14,291 --> 00:58:15,625 - علينا القبض على الإرهابي. -ارجوك اسرع. 974 00:58:15,708 --> 00:58:17,666 -ارجوك اسرع. -سيدي ، لا يمكنك فعل هذا. فقط انتظر. 975 00:58:17,750 --> 00:58:19,708 أرجون ، لقد تحدثت إلى الرئيس. 976 00:58:19,791 --> 00:58:22,291 إذا زادت تقييماتنا عن 70٪ ، فسوف يجعلني مخرجًا. 977 00:58:22,375 --> 00:58:25,333 -هل أنت قلق فقط بشأن التصنيفات؟ -استمع لي. هذا مهم. 978 00:58:25,416 --> 00:58:27,833 ستحصل على وقت الذروة. 979 00:58:29,083 --> 00:58:31,833 فقط قل ما قلته لك. اقرأ ما هو مكتوب هناك. 980 00:58:33,666 --> 00:58:35,208 ثم ستكون مذيعة العام. تمام؟ 981 00:58:35,291 --> 00:58:37,375 هذا هو العشب الخاص بي. 982 00:58:38,250 --> 00:58:41,125 لك؟ ألم يمت السيد ماثور على أرضك؟ 983 00:58:41,208 --> 00:58:43,958 ابحث عن عمل اخر. شاهد ، سوف يتصل بك رؤسائك. 984 00:58:45,833 --> 00:58:47,833 -ما التوقيع الذي تريده؟ -ارجون. 985 00:58:47,916 --> 00:58:49,416 أرجون ، اسمعني. 986 00:58:49,500 --> 00:58:52,416 ماذا لو قتل راجبير كل الرهائن؟ 987 00:58:52,500 --> 00:58:54,750 ألا تنتظر حدوث ذلك؟ اعذرني. 988 00:58:54,833 --> 00:58:56,125 افعل ما تريد يا أرجون. 989 00:58:56,208 --> 00:58:59,541 نحن نذهب على الهواء. نحن نعيش. انطلق على الهواء. 990 00:58:59,625 --> 00:59:00,750 - برافين سيدي ، تعال. - العيش في ... 991 00:59:00,833 --> 00:59:02,875 لدينا تحديث عن مكان الإرهابي. 992 00:59:02,958 --> 00:59:05,291 - كامات سيدي ، تعال. - ثمانية ، سبعة ، ستة ، 993 00:59:05,875 --> 00:59:07,583 خمسة ، أربعة ... 994 00:59:10,666 --> 00:59:13,083 السيد Raghubeer ، أنت تعيش. 995 00:59:13,708 --> 00:59:14,583 هل باستطاعتنا المتابعة؟ 996 00:59:15,875 --> 00:59:18,791 أليست هذه الصحافية خاصة بك؟ 997 00:59:22,166 --> 00:59:24,208 ألا تريد مقابلتها مرة أخرى؟ 998 00:59:25,833 --> 00:59:28,291 كل ما أريده هو اعتذار واحد. 999 00:59:29,000 --> 00:59:30,625 وسأدع الجميع يذهبون. 1000 00:59:34,041 --> 00:59:36,625 أرجون ، اقرأ هذا. اقرأها! 1001 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 "لا اعتذار." اقرأها. 1002 00:59:39,541 --> 00:59:42,083 أنت تضيع الكثير من الوقت. اقرأها! 1003 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 بشت ، أعطني دوائي. 1004 00:59:52,041 --> 00:59:54,166 سأحضرها لك. 1005 00:59:57,125 --> 00:59:59,291 ماذا تنتظر؟ أنت على الهواء. 1006 00:59:59,875 --> 01:00:00,916 أرجعها. 1007 01:00:06,041 --> 01:00:07,916 من سيحضر لي الماء؟ 1008 01:00:13,708 --> 01:00:14,666 السيد راغبير. 1009 01:00:15,291 --> 01:00:16,291 نعم؟ 1010 01:00:17,083 --> 01:00:19,166 وافقت الحكومة على الاعتذار لكم. 1011 01:00:25,250 --> 01:00:27,208 وافقت الحكومة على الاعتذار لكم. 1012 01:00:27,291 --> 01:00:28,291 لكن بشرط واحد. 1013 01:00:28,375 --> 01:00:29,333 ما هذا؟ 1014 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 أنا بخير. 1015 01:00:33,791 --> 01:00:38,625 إنهم لا يريدون المزيد من الدمار. 1016 01:00:42,416 --> 01:00:44,916 ويريدون ضمانات بعدم حدوث المزيد من الدمار. 1017 01:00:45,000 --> 01:00:50,250 تريد الحكومة أن تعتذر لك شخصيًا. 1018 01:00:50,833 --> 01:00:53,375 تعال إلى الاستوديو وستحصل على اعتذارك. 1019 01:00:59,458 --> 01:01:00,791 كل التوفيق لمستقبلك ، أرجون. 1020 01:01:02,500 --> 01:01:04,958 إذا أتيت إلى الاستوديو ، فهل سيكون كل شيء على ما يرام؟ 1021 01:01:07,125 --> 01:01:09,125 على الاطلاق. كل ما تريد سيحدث. 1022 01:01:11,166 --> 01:01:13,625 حسنًا ، سأستسلم بعد ذلك. 1023 01:01:13,708 --> 01:01:16,083 هذا صحيح ، سيد راغبير. 1024 01:01:16,166 --> 01:01:20,500 الحكومة تريد فقط عدم وجود المزيد من الضحايا. 1025 01:01:20,583 --> 01:01:21,916 ولا يوجد المزيد من الدمار. 1026 01:01:22,500 --> 01:01:26,416 لكن ما هو الضمان أنني لن ألعب؟ 1027 01:01:27,250 --> 01:01:30,791 تعال إلى الاستوديو وسيقدم لك الوزير اعتذارًا. 1028 01:01:32,416 --> 01:01:34,958 -وجها لوجه؟ -نعم. 1029 01:01:35,041 --> 01:01:39,166 تقصد أنه سوف يعتذر لي شخصيا؟ هل هذا صحيح؟ 1030 01:01:39,250 --> 01:01:41,083 على الاطلاق. تماما كما تريد. 1031 01:01:41,166 --> 01:01:43,375 لا ، أنا لا أصدقك. 1032 01:01:43,875 --> 01:01:47,250 أنا لا أثق بك. كيف يمكنني؟ 1033 01:01:48,833 --> 01:01:51,666 ماذا تقصد بذلك؟ قلت أنك وثقت بي. 1034 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 -لهذا اتصلت بي. - كيف يمكنني أن أثق بك؟ 1035 01:01:54,541 --> 01:01:57,125 ألم تأخذ رشوة أيضًا؟ 1036 01:01:57,708 --> 01:01:59,500 رشوة؟ - نعم. 1037 01:01:59,583 --> 01:02:04,750 يقولون ذلك في الأخبار. هل يقول الحقيقة؟ 1038 01:02:04,833 --> 01:02:06,583 ماذا يقولون؟ من يقول ذلك؟ 1039 01:02:06,666 --> 01:02:07,916 شاهد الأخبار. 1040 01:02:08,000 --> 01:02:10,333 أنا ماناس سيثي من INL News. 1041 01:02:10,416 --> 01:02:14,208 السيد أرجون باتاك ، مصادرنا الموثوقة قد كشفت للتو عن شيء ما. 1042 01:02:14,291 --> 01:02:16,750 نود أن نسألك بعض الأسئلة على البث التلفزيوني المباشر. 1043 01:02:18,416 --> 01:02:20,666 لست ملزمًا بالرد عليك. 1044 01:02:20,750 --> 01:02:22,083 سؤالي الأول. 1045 01:02:22,166 --> 01:02:24,750 منذ متى وأنت تعمل كمذيعة أخبار في أوقات الذروة؟ 1046 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 الإجابة عليه. 1047 01:02:27,375 --> 01:02:28,875 من فضلك أجب. 1048 01:02:30,166 --> 01:02:31,333 الجواب ، السيد أرجون. 1049 01:02:34,666 --> 01:02:35,625 خمس سنوات. 1050 01:02:35,708 --> 01:02:37,333 خمس سنوات وشهرين. 1051 01:02:37,416 --> 01:02:39,333 ثم تم إخراجك من العرض الخاص بك 1052 01:02:39,416 --> 01:02:41,458 ومنذ ذلك الحين أصبحت فارسًا إذاعيًا. 1053 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 معلوماتك خاطئة. لقد استقلت. 1054 01:02:43,750 --> 01:02:48,500 وفقًا لمصادرنا ، في مسيرتك المهنية التي استمرت 62 شهرًا كمذيعة أخبار ، 1055 01:02:48,583 --> 01:02:51,416 لقد تلقيت رشوة لإخفاء قصة إخبارية واحدة بالغة الأهمية. 1056 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 -هل هذا صحيح؟ -ما هي مصادرك؟ 1057 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 لا يمكننا الكشف عن ذلك. 1058 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 بالطبع قلت له هذا. 1059 01:02:58,791 --> 01:03:01,875 لا يزال بإمكاني إنقاذك إذا قلت ما تريد الشركة أن تقوله. 1060 01:03:01,958 --> 01:03:04,000 إذا لم يتم القبض على Raghubeer ، فستفعل. 1061 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 الخيار لك. 1062 01:03:06,458 --> 01:03:07,500 اقرأها! 1063 01:03:17,083 --> 01:03:21,583 السيد Raghubeer ، فكر في الأشخاص العالقين على Sea-Link. 1064 01:03:21,666 --> 01:03:22,958 حياتهم في خطر. 1065 01:03:23,833 --> 01:03:26,000 يمكن أن ينهار الجسر في أي وقت. 1066 01:03:26,083 --> 01:03:27,208 هل أخذت الرشوة؟ 1067 01:03:28,208 --> 01:03:30,875 حتى أنك فزت في أكتوبر الماضي بجائزة صحفي العام. 1068 01:03:31,541 --> 01:03:34,916 تم الكشف فيما بعد عن التقرير الذي من أجله فزت بالجائزة 1069 01:03:35,000 --> 01:03:38,541 كانت في الواقع زوجتك ، سوميا ميهرا باثاك. 1070 01:03:38,625 --> 01:03:41,208 حتى أنها تقدمت بطلب للطلاق بعد ذلك. 1071 01:03:41,291 --> 01:03:43,458 هل سرقت تقرير السيدة صومية؟ 1072 01:03:44,083 --> 01:03:46,541 لا أريد الرد على هذه الأسئلة التي لا أساس لها. 1073 01:03:46,625 --> 01:03:47,916 لا يزال بإمكاني إنقاذك. 1074 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 سأعترف لـ Saumya أنني طلبت منك سرقة التقرير. 1075 01:03:51,083 --> 01:03:54,291 أرجون ، إذا كنت تريد أن تجعله كبيرًا ، فسيتعين عليك أن تتسخ يديك. 1076 01:03:54,375 --> 01:03:57,500 هذه هي الحياة. كنت سأفعل ذلك لو كنت مكانك. 1077 01:03:57,583 --> 01:04:00,083 ستحصل على فرصة لتقديم القصة من جانبك. 1078 01:04:00,166 --> 01:04:01,375 الرجاء الرد على السؤال. 1079 01:04:01,458 --> 01:04:04,375 سأجيب عليك يا سيد ماناس سيثي. 1080 01:04:05,500 --> 01:04:10,958 تريد زيادة تقييماتك عن طريق خداع الناس. هذا خداع. 1081 01:04:11,625 --> 01:04:14,416 هل تعتقد أن الجمهور غبي؟ 1082 01:04:14,500 --> 01:04:17,916 لا يعرفون شيئا؟ سأذكر بوضوح. 1083 01:04:18,500 --> 01:04:19,958 هذا كله كذب 1084 01:04:20,500 --> 01:04:22,541 ثم أود أن أسألك شيئا. 1085 01:04:22,625 --> 01:04:26,208 عندما انفجرت القنبلة على Sea-Link ، لماذا لم تخبر رجال الشرطة؟ 1086 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 قال لنا السيد آصف. منتج العرض الخاص بك Aaj Ka Topic . 1087 01:04:30,833 --> 01:04:31,666 هذا هو… 1088 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 هذا يعني ، مذيعة أخبار سابقة في وقت الذروة 1089 01:04:34,458 --> 01:04:37,458 أخذ رشوة ، وحجب معلومات مهمة ، 1090 01:04:37,541 --> 01:04:39,500 سرق بلاغا من زوجته ، 1091 01:04:39,583 --> 01:04:41,500 واليوم لم تبلغ عن هجوم إرهابي 1092 01:04:41,583 --> 01:04:43,500 لقصة إخبارية عاجلة. 1093 01:04:44,041 --> 01:04:46,125 هل ترغب في التعليق الآن؟ 1094 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 تحقق من التصنيفات. 1095 01:04:49,875 --> 01:04:53,458 سيد باتاك ، صمتك يؤكد أسئلتنا. 1096 01:04:53,541 --> 01:04:55,666 لنبلغ مشاهدينا أن التقرير ، 1097 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 التي يُزعم أن السيد أرجون باتاك أخذ رشوة لحجبها ، 1098 01:04:58,125 --> 01:05:01,250 كان بموت هؤلاء العمال الثلاثة. 1099 01:05:01,333 --> 01:05:05,666 استمر في مراقبة INL لهذا الخداع من الموت. 1100 01:05:05,750 --> 01:05:07,791 أنا ماناس سيثي من INL News. 1101 01:05:07,875 --> 01:05:10,916 أرسل لنا آرائك باستخدام الهاشتاج #CorruptAnchor. 1102 01:05:13,458 --> 01:05:15,291 وصلت التقييمات للتو إلى 70٪. 1103 01:05:15,958 --> 01:05:17,958 دعونا نتحدث على المشروبات يوما ما. 1104 01:05:18,666 --> 01:05:21,583 انسَ صفقة وقت الذروة. أنت أفضل حالاً كفارس راديو. 1105 01:05:26,333 --> 01:05:28,833 بشت ، قل للسائق ليأخذ السيارة. 1106 01:05:30,083 --> 01:05:32,041 حتى لو قام شخص واحد بنشر الأخبار 1107 01:05:32,125 --> 01:05:35,750 من العمال الذين يموتون ، ما كان ليأتي هذا اليوم. 1108 01:05:35,833 --> 01:05:38,375 السيد راغبير ، أريد مساعدتك. 1109 01:05:38,458 --> 01:05:40,083 - اعتذارك… - لقد فقدت هذا الحق! 1110 01:05:41,166 --> 01:05:44,458 أنت واحد منهم. هذه نهاية أخبار اليوم! 1111 01:05:44,541 --> 01:05:46,000 انتظر! 1112 01:05:46,833 --> 01:05:48,625 ماذا تعرف عن الأعمال الإخبارية؟ 1113 01:05:50,416 --> 01:05:52,208 ما تراه ليس صحيحًا دائمًا. 1114 01:05:52,958 --> 01:05:56,750 لأن الحقيقة تحتاج إلى وقت وليس لدى الجمهور أي وقت. 1115 01:05:57,333 --> 01:06:03,083 كما لو كنت تتحكم في القنبلة ، فإن الجمهور لديه جهاز تحكم عن بعد. 1116 01:06:04,083 --> 01:06:07,416 مما تخاف منه كل قناة إخبارية. 1117 01:06:08,041 --> 01:06:11,041 الجمهور يريد الدراما والقنوات تريد تقييمات. 1118 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 لا أحد يريد الحقيقة. 1119 01:06:14,000 --> 01:06:16,125 لم آخذ رشوة ، سيد راغبير. 1120 01:06:16,208 --> 01:06:20,000 لقد فعلت فقط ما أرادت مني القناة أن أفعله. 1121 01:06:21,041 --> 01:06:24,375 أنا جزء لا يمكن الاستغناء عنه من النظام ، مثلك تمامًا. 1122 01:06:26,541 --> 01:06:30,625 واليوم أنا الهدف السهل لأنني أحاول مساعدتك. 1123 01:06:32,375 --> 01:06:34,041 أريد مساعدتك في الحصول على اعتذارك. 1124 01:06:35,541 --> 01:06:40,875 صدقني ، سيد راغبير. كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 1125 01:06:46,833 --> 01:06:48,500 هل أنت متأكد من أن الوزير سيأتي؟ 1126 01:06:48,583 --> 01:06:49,750 بالتأكيد. 1127 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 كل شيء سيكون على ما يرام ، إذن. 1128 01:06:58,916 --> 01:07:00,541 أحسنت يا أرجون باثاك. 1129 01:07:11,541 --> 01:07:12,500 دعنا نعيش. 1130 01:07:12,583 --> 01:07:15,250 العيش في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ... 1131 01:07:21,041 --> 01:07:23,458 السيد راغبير ، لدي رسالة. 1132 01:07:23,541 --> 01:07:27,250 لا يمكنك رؤيتها لكنها من قول الشرطة 1133 01:07:27,333 --> 01:07:30,875 أن الوزير جاء وهو الآن في الاستوديو المجاور. 1134 01:07:31,500 --> 01:07:34,291 ماذا يفعل هناك؟ لماذا ليس هنا؟ 1135 01:07:34,875 --> 01:07:38,250 -سيكون هنا قريبا. - هل يعتذر الآن؟ 1136 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 - بالطبع سوف يعتذر لك. -ارجون. 1137 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 - حسنا. - لقد اتصلنا بـ Saumya. 1138 01:07:41,333 --> 01:07:43,833 - ثم كل شيء سيكون على ما يرام. -نعم. 1139 01:07:43,916 --> 01:07:47,291 السيد راغبير ، الناس على سي لينك ما زالوا في خطر. 1140 01:07:48,083 --> 01:07:51,708 مراسلتنا ، سوميا ميهرا باثاك ، موجودة هناك. 1141 01:07:52,458 --> 01:07:54,500 السيدة سومية ، هل تسمعينني؟ 1142 01:07:54,583 --> 01:07:56,166 نعم ، أستطيع ، سيد أرجون. 1143 01:07:56,833 --> 01:08:00,291 يوجد 12 رهينة هنا. 1144 01:08:00,375 --> 01:08:02,708 إنهم مجروحون وخائفون بشدة. 1145 01:08:02,791 --> 01:08:05,208 يحتاجون إلى عناية طبية فورية. 1146 01:08:05,791 --> 01:08:09,541 بسبب الانفجار ، يمكن أن ينهار هذا الجسر في أي وقت. 1147 01:08:09,625 --> 01:08:10,875 الجسر يهتز. 1148 01:08:11,458 --> 01:08:13,166 ليس لدينا وقت. 1149 01:08:13,750 --> 01:08:16,166 الوضع يزداد سوءا. 1150 01:08:19,916 --> 01:08:21,791 وصل فريق الإنقاذ. 1151 01:08:25,875 --> 01:08:28,500 يمكنك أن ترى أن المروحيات هنا ، 1152 01:08:28,583 --> 01:08:32,000 لكن لا يمكننا فعل أي شيء حتى يسمح السيد راغبير بذلك. 1153 01:08:35,166 --> 01:08:39,916 لقد فقدنا الاتصال بالسيدة صوميا لأسباب فنية. 1154 01:08:41,250 --> 01:08:44,833 السيد Raghubeer ، الناس على Sea-Link معرضون للخطر. 1155 01:08:45,458 --> 01:08:48,791 - على الأقل ، دع النساء والأطفال… - لا تشتت انتباهي. 1156 01:08:48,875 --> 01:08:50,208 على الأقل ، اتركوا النساء والأطفال يذهبون. 1157 01:08:50,291 --> 01:08:54,041 إذا لم أحصل على ما أريد يموت الجميع… الجميع! 1158 01:08:54,125 --> 01:08:58,416 السيد راغبير ، نحن نبذل قصارى جهدنا لإحضار الوزير إلى هنا بسرعة. 1159 01:08:58,500 --> 01:09:02,666 ولكن إذا حدث أي شيء لأي شخص ، فسينتهي كل شيء. 1160 01:09:02,750 --> 01:09:04,916 دع النساء والأطفال يذهبون. 1161 01:09:05,000 --> 01:09:07,541 إنهم أبرياء. ماذا فعلوا؟ 1162 01:09:07,625 --> 01:09:10,833 هي مرتبطة بك. سمية هي زوجتك ، أليس كذلك؟ 1163 01:09:12,583 --> 01:09:13,541 انزل عن الهواء. 1164 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 عجل! 1165 01:09:15,833 --> 01:09:18,041 أرجون ، لقد حددنا مكانه. 1166 01:09:18,125 --> 01:09:20,250 كنت على حق. يمكنه رؤية Sea-Link. 1167 01:09:21,125 --> 01:09:22,041 قواتنا تتجه هناك. 1168 01:09:23,541 --> 01:09:25,083 لحظة. ألا يأتي الوزير؟ 1169 01:09:26,208 --> 01:09:28,208 علينا إلقاء القبض على الإرهابي أولاً. 1170 01:09:28,291 --> 01:09:31,375 -ماذا عن أولئك الموجودين على الجسر؟ أعطني خمس دقائق أخرى. 1171 01:09:31,458 --> 01:09:32,791 لقد أخبرتني أن الوزير سيأتي. 1172 01:09:33,750 --> 01:09:35,000 سيد أرجون! 1173 01:09:36,000 --> 01:09:37,708 -السيد. راغبير. - اين انت؟ 1174 01:09:37,791 --> 01:09:41,125 السيد راغبير ، كنت أتحدث إلى رجال الشرطة. الوزير في طريقه. 1175 01:09:42,541 --> 01:09:45,416 لماذا لا يأتي؟ عليه فقط أن يعتذر. 1176 01:09:46,000 --> 01:09:47,208 إنه يعمل من أجل الناس ، يا إلهي! 1177 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 سيد راغبير! 1178 01:10:02,000 --> 01:10:05,416 سنعيش في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ... 1179 01:10:07,541 --> 01:10:09,666 كان هناك انفجار آخر على Sea-Link. 1180 01:10:09,750 --> 01:10:11,125 السيد راغبير ، ماذا تفعل؟ 1181 01:10:11,208 --> 01:10:14,208 اخرج المروحية من هناك. 1182 01:10:15,208 --> 01:10:17,250 - إنه لا يأتي إلى الاستوديو. -هو. 1183 01:10:17,333 --> 01:10:20,708 الآن ، أنت مسؤول عن حياة الناس على الجسر. 1184 01:10:20,791 --> 01:10:22,125 توقف يا سيد راجبير! 1185 01:10:26,500 --> 01:10:31,000 انظر ، يجب أن يكون الوزير باتيل في طريقه. 1186 01:10:31,083 --> 01:10:33,333 نحن معك في هذه الأوقات الصعبة. 1187 01:10:33,416 --> 01:10:34,458 اخرس! 1188 01:10:35,625 --> 01:10:40,041 سيد راغبير ، الأمة تراقبك. 1189 01:10:40,916 --> 01:10:44,666 إذا ناشدت الناس ، فسوف ينصفونك. 1190 01:10:44,750 --> 01:10:48,750 دع هؤلاء الناس يغادرون. سأبقى في الخلف. 1191 01:10:48,833 --> 01:10:52,083 لا! اين الوزير؟ 1192 01:10:52,166 --> 01:10:53,750 السيد راغبير ، أتوسل إليك. 1193 01:10:53,833 --> 01:10:57,000 من فضلك دع النساء والأطفال يذهبون. 1194 01:10:57,083 --> 01:10:58,250 لا! 1195 01:11:00,500 --> 01:11:02,625 سيد راغبير ، لديك عائلة أيضًا. 1196 01:11:04,666 --> 01:11:08,333 رأت هذه الفتاة الصغيرة والدها يموت أمام عينيها. 1197 01:11:10,916 --> 01:11:12,291 لو سمحت. 1198 01:11:14,166 --> 01:11:18,333 إنهم أبرياء. لم يفعلوا أي شيء. 1199 01:11:18,416 --> 01:11:21,291 هل تريدهم أن يمروا بنفس الألم الذي شعرت به؟ 1200 01:11:23,875 --> 01:11:25,625 إنهم أبرياء يا سيد راغبير. 1201 01:11:26,750 --> 01:11:28,250 من فضلك دعهم يذهبون. 1202 01:11:33,416 --> 01:11:34,416 بخير. 1203 01:11:35,833 --> 01:11:37,333 فقط النساء والأطفال. 1204 01:11:37,416 --> 01:11:40,625 شكرا لك سيد راغبير. 1205 01:11:41,166 --> 01:11:43,125 لثقتنا بنا. 1206 01:11:44,083 --> 01:11:47,750 وآمل أن تقدم لك الحكومة الاعتذار الذي تستحقه. 1207 01:11:50,125 --> 01:11:54,875 لأنني أعتقد أن قول آسف لا يجعل الشخص أصغر. 1208 01:11:57,333 --> 01:11:58,416 نعم ، السيدة باتاك. 1209 01:11:59,625 --> 01:12:02,250 انت على حق. الاعتذار لا يجعل الشخص أصغر. 1210 01:12:08,375 --> 01:12:09,583 السيدة. باتاك؟ 1211 01:12:13,208 --> 01:12:14,333 نعم؟ 1212 01:12:15,625 --> 01:12:19,250 آمل أن ينتهي كل هذا ويكون كل شيء على ما يرام. 1213 01:12:19,833 --> 01:12:22,166 آمل ذلك أيضا. 1214 01:12:25,375 --> 01:12:28,958 سنكون سويًا قريبًا ، سيدة باتاك. 1215 01:12:30,833 --> 01:12:32,833 سنكون معا قريبا ، السيد باتاك. 1216 01:12:39,666 --> 01:12:41,125 أخبر فريق الإنقاذ أن ينزل. 1217 01:12:44,750 --> 01:12:48,208 سنعود إلى المنزل قريبًا. لا تبكي. تمام؟ 1218 01:13:19,916 --> 01:13:23,625 Saumya… سيدة Pathak! أيمكنك سماعي؟ 1219 01:13:23,708 --> 01:13:24,916 صومية ميهرا باثاك ... 1220 01:13:25,541 --> 01:13:27,333 السيدة باتاك ، هل تسمعني؟ 1221 01:13:27,416 --> 01:13:28,708 باسكال ... 1222 01:13:30,416 --> 01:13:36,083 أناشد جميع القوارب والطاقم المنقذ للحياة للوصول إلى الموقع في أقرب وقت ممكن 1223 01:13:36,166 --> 01:13:40,791 وإنقاذ أكبر عدد ممكن من الأرواح. 1224 01:13:40,875 --> 01:13:44,333 أعلم أنه يمكننا إنقاذ كل الأرواح. ارجوك اسرع. 1225 01:13:44,416 --> 01:13:45,666 سوميا ، الرجاء الرد. 1226 01:13:46,333 --> 01:13:47,416 سوميا ميهرا باثاك؟ 1227 01:13:55,583 --> 01:13:57,583 راغبير! 1228 01:13:58,833 --> 01:14:01,375 إلى الجحيم مع اعتذارك. 1229 01:14:02,458 --> 01:14:04,291 اجب عن هذا. 1230 01:14:05,375 --> 01:14:08,291 أردت قتلهم ، أليس كذلك؟ أنت ب ... 1231 01:14:10,541 --> 01:14:13,333 أنا آسف. 1232 01:14:19,791 --> 01:14:25,125 فعلت كل هذا فقط لسماع كلمة واحدة. 1233 01:14:25,875 --> 01:14:28,625 كنت أطالب بإنقاذ الناس من الجسر. 1234 01:14:28,708 --> 01:14:31,291 لن تصمد لفترة أطول. اين كان قومك 1235 01:14:32,791 --> 01:14:36,708 اين الوزير؟ 1236 01:14:36,791 --> 01:14:37,791 أين باتيل؟ 1237 01:14:39,625 --> 01:14:41,541 لا أستطيع فعل أي شيء بعد الآن. 1238 01:14:43,791 --> 01:14:45,416 لا أستطيع فعل أي شيء بعد الآن. 1239 01:14:48,541 --> 01:14:50,500 لقد قطع الاتصال. نحن نخرج من الهواء. 1240 01:16:01,750 --> 01:16:03,291 انا هناك. 1241 01:16:03,375 --> 01:16:05,250 نحن على وشك الإمساك بـ Raghubeer. 1242 01:16:05,333 --> 01:16:06,416 لقد أبليت حسنا. 1243 01:16:07,500 --> 01:16:10,875 ولا تقلق. سأخبرك في اللحظة التي أسمع فيها شيئًا عن صوميا. 1244 01:16:12,625 --> 01:16:15,083 لقد تلقينا للتو أنباء عن الإرهابي 1245 01:16:15,166 --> 01:16:18,541 المسؤول عن احتجازنا مقابل فدية انفجارات القنابل 1246 01:16:18,625 --> 01:16:20,791 على وشك الوقوع من قبل قواتنا. 1247 01:16:20,875 --> 01:16:25,250 نحن على ثقة من الكوماندوز لدينا للقبض عليه 1248 01:16:25,333 --> 01:16:31,541 حتى يكون المواطنون في سلام. 1249 01:16:31,625 --> 01:16:34,458 سنواصل تحديثك هنا 1250 01:16:34,541 --> 01:16:35,958 - حصريا على INL News. - السيد أرجون. 1251 01:16:36,625 --> 01:16:39,208 لم انته بعد. 1252 01:16:39,791 --> 01:16:44,916 أريد إخباركم أن المبنى الذي جاء فيه رجال الشرطة لاعتقالي ، 1253 01:16:45,541 --> 01:16:47,750 سأقوم بتفجيرها. 1254 01:16:57,041 --> 01:16:59,458 مرحبا، هل تسمعني؟ 1255 01:16:59,541 --> 01:17:01,625 مرحبا برافين كاماث؟ 1256 01:17:01,708 --> 01:17:03,291 راغبير لديه قنبلة مزروعة في المبنى 1257 01:17:03,375 --> 01:17:05,000 حيث تبحث عنه. 1258 01:17:05,916 --> 01:17:10,791 السيد برافين ، أجهض المهمة. لا تذهب هناك. 1259 01:17:10,875 --> 01:17:12,625 إنه فخ. هناك-- 1260 01:18:56,250 --> 01:18:57,375 أخبار عاجلة! 1261 01:18:57,458 --> 01:19:01,166 وصلتنا للتو أخبار أن راغبير مهاتا كان أحد العمال الثلاثة 1262 01:19:01,250 --> 01:19:04,625 الذي توفي في حادثة سي لينك قبل عامين. 1263 01:19:05,208 --> 01:19:06,375 السؤال الذي يطرح نفسه ، 1264 01:19:06,458 --> 01:19:10,041 من هو الارهابي الذي يسمي نفسه راغبير محطا؟ 1265 01:19:11,458 --> 01:19:16,125 لمعرفة المزيد ، ابق مع INL News ، دائمًا أولاً. 1266 01:19:18,958 --> 01:19:21,333 قصتنا لم تنته بعد. 1267 01:19:22,291 --> 01:19:24,041 الحمد لله ، لقد نجوت. 1268 01:19:27,833 --> 01:19:30,666 أين أنت؟ أستطيع مساعدتك. 1269 01:19:30,750 --> 01:19:33,333 لا ، يمكنك فقط استغلالي. 1270 01:19:34,291 --> 01:19:36,041 هل اتصلت بالوزير؟ 1271 01:19:40,833 --> 01:19:42,291 هل اتى الى هنا؟ 1272 01:19:43,166 --> 01:19:45,708 حتى أنك لا تلاحظ أشخاصًا مثلي. 1273 01:19:46,291 --> 01:19:49,041 فلماذا اتصلت بي وأنا لا أملك القوة؟ 1274 01:19:49,125 --> 01:19:51,791 لماذا تتصل بي عندما لا يعتذر باتيل؟ 1275 01:19:51,875 --> 01:19:53,875 ما هو خطاي؟ لماذا اتصلت بي؟ 1276 01:19:53,958 --> 01:19:56,041 اعتقدت أنك ستكون مختلفًا ، على الأقل. 1277 01:19:57,375 --> 01:19:58,666 لكنك كل نفس. 1278 01:19:59,375 --> 01:20:01,208 وهذا هو بالضبط السبب ، أرجون ، 1279 01:20:02,208 --> 01:20:03,416 سوف تموت. 1280 01:20:03,500 --> 01:20:05,375 لن أنقذك. 1281 01:20:05,958 --> 01:20:08,000 هناك قنبلة في هذا المبنى أيضًا. 1282 01:20:08,833 --> 01:20:12,750 أضغط على زر واحد وسوف ينهار المبنى. 1283 01:20:20,958 --> 01:20:24,125 هل سيسعد والدك بأفعالك لو كان على قيد الحياة؟ 1284 01:20:24,208 --> 01:20:25,750 لو كان حيا ... 1285 01:20:28,583 --> 01:20:29,500 أناند؟ 1286 01:20:31,375 --> 01:20:32,833 أناند مهاتا. 1287 01:20:36,250 --> 01:20:38,625 أناند ، سأكشف لك. 1288 01:20:39,791 --> 01:20:42,583 تعال هنا أو سأكشف لك. 1289 01:20:58,208 --> 01:21:00,708 هذا الرقم ليس في الخدمة. 1290 01:21:20,458 --> 01:21:22,333 أنت تشاهد Bharosa 24x7 . 1291 01:21:22,416 --> 01:21:25,041 هناك قنبلة في هذا المبنى يمكن أن تنفجر في أي وقت. 1292 01:21:25,541 --> 01:21:27,416 أنا أرجون باتاك. 1293 01:21:28,333 --> 01:21:32,916 سأنهي القصة التي بدأتها هذا الصباح. 1294 01:21:33,000 --> 01:21:34,958 استمر في مشاهدة Bharosa 24x7 . 1295 01:22:01,666 --> 01:22:02,541 أناند مهاتا. 1296 01:22:05,250 --> 01:22:06,833 ابن راغبير محطا. 1297 01:22:09,416 --> 01:22:10,875 أنت تعيش على التلفزيون. 1298 01:22:12,333 --> 01:22:13,666 مرحبا بكم في العرض. 1299 01:22:15,000 --> 01:22:17,500 أناند ، فكر مليًا قبل أن تفعل أي شيء. 1300 01:22:18,000 --> 01:22:19,958 الناس يشاهدونك مباشرة على التلفزيون. 1301 01:22:21,083 --> 01:22:25,208 إذا استسلمت على البث التلفزيوني المباشر ، فلا يزال هناك أمل بالنسبة لك. 1302 01:22:26,416 --> 01:22:29,250 يعرف الناس كل شيء عنك وعن والدك. 1303 01:22:29,333 --> 01:22:31,125 فكر في الأمر. 1304 01:22:31,750 --> 01:22:34,000 خطوة واحدة خاطئة 1305 01:22:35,458 --> 01:22:38,333 ولن يهتم أحد إذا مت. 1306 01:22:42,041 --> 01:22:44,083 هل تريد أن تموت مثل والدك؟ 1307 01:22:46,583 --> 01:22:48,666 لقد كنت ميتا منذ وقت طويل يا سيدي. 1308 01:22:55,083 --> 01:22:57,375 سألتني لماذا اتصلت بك؟ 1309 01:22:58,416 --> 01:23:00,583 لماذا انت فقط 1310 01:23:03,625 --> 01:23:08,375 شاهد والدي فقط تقارير الأخبار الخاصة بك. 1311 01:23:09,541 --> 01:23:15,708 اعتدت أن أسأله ما الذي يميزك. 1312 01:23:16,541 --> 01:23:19,958 كان يقول: "تعال ، اجلس". 1313 01:23:20,750 --> 01:23:24,958 "عندما يقول هذا الرجل ..." ما هو خطك؟ 1314 01:23:25,458 --> 01:23:27,375 "مهما قلت ..." قلها! 1315 01:23:29,375 --> 01:23:31,541 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 1316 01:23:31,625 --> 01:23:33,333 قلها كما تفعل. 1317 01:23:34,833 --> 01:23:37,250 كل ما اقوله يكون هو الحقيقة. 1318 01:23:38,208 --> 01:23:39,916 نحن نثق بك عندما تقول ذلك. 1319 01:23:43,000 --> 01:23:44,541 عامة الناس مثلنا يثقون بك. 1320 01:23:45,083 --> 01:23:49,666 نعتقد أن الأخبار التي ترسلها إلينا. 1321 01:23:55,416 --> 01:24:00,750 كان والدي يعمل كالآلة. 1322 01:24:01,791 --> 01:24:05,958 لقد عانى طوال حياته وتوفي أخيرًا ذات يوم. 1323 01:24:07,250 --> 01:24:09,208 لا أحد يهتم حتى. 1324 01:24:09,291 --> 01:24:11,500 أناند ، يمكننا مساعدتك. 1325 01:24:14,333 --> 01:24:15,791 ضع جهاز التحكم عن بعد. 1326 01:24:17,500 --> 01:24:19,416 أناند ، ضع جهاز التحكم عن بعد هذا. 1327 01:24:22,500 --> 01:24:24,083 الناس يستمعون إليك. 1328 01:24:26,291 --> 01:24:27,916 وسوف تساعدك. 1329 01:24:28,666 --> 01:24:31,375 كل ما أردته هو اعتذار واحد. 1330 01:24:32,833 --> 01:24:36,375 نيابة عن والدي. 1331 01:24:39,458 --> 01:24:42,291 هل آسف واحد صعب للغاية؟ فعلا؟ 1332 01:24:43,791 --> 01:24:45,583 لقد قطعنا البث المباشر. إطلاق النار! 1333 01:24:48,291 --> 01:24:49,375 أناند! 1334 01:24:54,125 --> 01:24:55,583 أناند! 1335 01:25:00,333 --> 01:25:03,000 كان والدي يثق بك بشكل أعمى. 1336 01:25:08,666 --> 01:25:10,125 يا له من أحمق! 1337 01:25:30,708 --> 01:25:35,833 لدينا قناصة في المبنى عبر قتلت إرهابيا أناند Mhata. 1338 01:25:35,916 --> 01:25:37,791 كان أناند مهاتا مهندسًا كيميائيًا 1339 01:25:37,875 --> 01:25:40,833 وخبير الانفجار في شركة كونكان للسكك الحديدية. 1340 01:25:40,916 --> 01:25:43,250 لقد سمعت هذا حصريًا على INL News. 1341 01:25:47,333 --> 01:25:48,750 أخبار اليوم العاجلة! 1342 01:25:49,583 --> 01:25:53,125 كان أرجون باتاك يعمل بشكل وثيق مع الإرهابي 1343 01:25:53,208 --> 01:25:54,875 لتنفيذ الهجمات. 1344 01:25:55,416 --> 01:25:59,458 لقد وضع خطة لقصة حصرية مع إرهابي. 1345 01:25:59,541 --> 01:26:02,541 كان أرجون باتاك مراسلًا في وقت الذروة. 1346 01:26:02,625 --> 01:26:05,083 أنه فقد وظيفته. 1347 01:26:05,166 --> 01:26:08,458 لاستعادة وظيفته ، قام أرجون باتاك بإثارة الأخبار 1348 01:26:08,541 --> 01:26:10,166 وتعرض الأمة للخطر. 1349 01:26:10,250 --> 01:26:13,208 أرجون باتاك ، # ضد_الوطنية. 1350 01:26:13,791 --> 01:26:18,125 عش معنا صديق وزميل أرجون باتاك آصف علم. 1351 01:26:18,208 --> 01:26:21,708 سيكشف عن خطة أرجون الرئيسية. 1352 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 تفضل يا آصف. 1353 01:26:24,458 --> 01:26:25,958 يا إلهي. انظر لحالك. 1354 01:26:26,041 --> 01:26:27,333 انت لازلت حيا؟ 1355 01:26:27,416 --> 01:26:28,791 ما كل هذا يا رئيس؟ 1356 01:26:28,875 --> 01:26:30,583 أرجون ، لم يكن لدي خيار آخر. 1357 01:26:31,750 --> 01:26:33,708 إما أنت أو القناة. 1358 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 لذلك جعلتني الشرير؟ بوس ، لقد فعلت هذا للقناة. 1359 01:26:40,958 --> 01:26:42,375 كان على شخص ما أن يأخذ الرصاصة. 1360 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 التسجيلات التي تلقيناها هي دليل واضح 1361 01:26:47,208 --> 01:26:50,458 أن أرجون باتاك متورط مع الإرهابي. 1362 01:26:51,583 --> 01:26:52,541 أنت تعرف، 1363 01:26:53,166 --> 01:26:55,916 لدي كل تسجيلات هواتفنا. 1364 01:26:56,500 --> 01:26:57,583 سأطلق سراحهم. 1365 01:26:57,666 --> 01:26:59,625 لا تكن سخيفا. متى ستتعلم؟ 1366 01:27:01,041 --> 01:27:03,000 بعد اليوم من سيثق بك؟ 1367 01:27:03,750 --> 01:27:08,416 رأيت أرجون مع أناند مهاتا الذي يعمل في القسم الفني لدينا ، 1368 01:27:08,500 --> 01:27:11,083 عدة مرات في مقصف المكتب. 1369 01:27:13,291 --> 01:27:14,875 لكن هذه ليست الحقيقة. 1370 01:27:15,458 --> 01:27:17,166 نعم فعلا. هذه هي الأخبار. 1371 01:27:19,875 --> 01:27:20,750 وداعا أرجون. 1372 01:27:21,500 --> 01:27:24,291 أعطى أرجون المال لأناند مهاتا مقابل هذه الأخبار العاجلة. 1373 01:27:24,375 --> 01:27:28,666 لقد تلقينا للتو أنباء عن اعتقال أرجون قريبًا. 1374 01:27:28,750 --> 01:27:31,291 واصل المشاهدة. هذه أخبار INL. 1375 01:27:31,375 --> 01:27:34,791 اليوم ، أشعر بالخجل من أن أكون صحفيًا. 1376 01:27:34,875 --> 01:27:38,458 أرجو من النظام أن يعاقب أرجون باتاك بشدة 1377 01:27:39,083 --> 01:27:42,916 حتى لا يقوم أي صحفي آخر بذلك مرة أخرى. 1378 01:27:43,583 --> 01:27:49,583 تأكدت وفاة الصحفية سوميا ميهرا باثاك في حادثة سي لينك. 1379 01:27:59,375 --> 01:28:02,208 سمية ميهرا باثاك صحفية ميدانية ذائعة الصيت 1380 01:28:02,291 --> 01:28:04,625 لشبكة TRTV لسنوات عديدة. 1381 01:28:05,583 --> 01:28:08,375 وكانت أيضًا زوجة المذيع التلفزيوني أرجون باتاك. 1382 01:28:31,041 --> 01:28:34,583 الدموع في عينيك 1383 01:28:35,291 --> 01:28:39,333 سوف تسقط بلطف 1384 01:28:39,875 --> 01:28:44,208 عندما تدرك ما كنت تسعى وراءه 1385 01:28:44,291 --> 01:28:48,625 لا يمكنك أن تأخذ معك 1386 01:28:49,833 --> 01:28:53,916 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1387 01:28:54,750 --> 01:28:58,416 لا معنى لعدها الآن 1388 01:28:59,000 --> 01:29:03,166 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1389 01:29:03,250 --> 01:29:06,958 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1390 01:29:07,958 --> 01:29:12,125 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1391 01:29:12,208 --> 01:29:16,333 لا معنى لعدها الآن 1392 01:29:16,916 --> 01:29:20,791 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1393 01:29:20,875 --> 01:29:25,291 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1394 01:29:55,166 --> 01:29:57,666 السيد باتاك ، إنه أول عرض في وقت الذروة لك. 1395 01:29:59,458 --> 01:30:00,541 متوتر؟ 1396 01:30:04,291 --> 01:30:05,333 أنا أيضا. 1397 01:30:07,250 --> 01:30:09,958 ألا تعتقد أنني سأكون قادرًا على التعامل مع عرض في وقت الذروة؟ 1398 01:30:10,041 --> 01:30:12,541 ليس لدي شك هناك. 1399 01:30:13,250 --> 01:30:16,625 كلما قلت ، "كل ما أقول تكون الحقيقة ،" 1400 01:30:17,750 --> 01:30:20,708 سوف يصدقك الناس عمياء. 1401 01:30:21,625 --> 01:30:22,708 حقا؟ 1402 01:30:22,791 --> 01:30:23,625 نعم فعلا. 1403 01:30:25,708 --> 01:30:27,375 إذن لماذا أنت عصبي؟ 1404 01:30:27,875 --> 01:30:30,125 ربما لهذا السبب أنا متوتر. 1405 01:30:30,708 --> 01:30:33,875 انظر إلي وقل ، "كل ما أقول ، يكون هو الحقيقة." 1406 01:30:39,875 --> 01:30:40,833 لن أكون قادرًا على ذلك. 1407 01:30:40,916 --> 01:30:42,625 -محاولة. -لا. 1408 01:30:42,708 --> 01:30:44,416 يمكنك أن تفعل ذلك. هيا. 1409 01:30:44,500 --> 01:30:46,000 لاعلاقة بذاك. 1410 01:30:48,791 --> 01:30:53,625 السيدة باتاك ، أشعر أنني مُنحت مسؤولية قول الحقيقة. 1411 01:30:56,875 --> 01:30:59,125 لا تنس هذه المسؤولية. 1412 01:31:02,375 --> 01:31:05,916 من فضلك لا تكسر ثقتهم. 1413 01:31:10,125 --> 01:31:11,375 صفقة؟ 1414 01:31:17,750 --> 01:31:18,750 صفقة. 1415 01:31:33,541 --> 01:31:34,708 السيدة. باثاك 1416 01:31:38,541 --> 01:31:39,666 أنا آسف. 1417 01:33:04,916 --> 01:33:08,791 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1418 01:33:09,416 --> 01:33:13,208 لا معنى لعدها الآن 1419 01:33:13,875 --> 01:33:17,791 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1420 01:33:18,500 --> 01:33:22,250 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1421 01:33:23,125 --> 01:33:26,875 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1422 01:33:27,625 --> 01:33:31,250 لا معنى لعدها الآن 1423 01:33:32,083 --> 01:33:35,958 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1424 01:33:36,458 --> 01:33:40,333 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1425 01:33:59,166 --> 01:34:03,625 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1426 01:34:03,708 --> 01:34:07,708 يعيش في الوقت الراهن 1427 01:34:08,250 --> 01:34:12,625 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1428 01:34:12,708 --> 01:34:16,625 يعيش في الوقت الراهن 1429 01:34:16,708 --> 01:34:21,208 الحياة مثل هطول الأمطار 1430 01:34:21,291 --> 01:34:25,625 تذوق كل قطرة 1431 01:34:26,458 --> 01:34:30,250 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1432 01:34:30,750 --> 01:34:34,583 يعيش في الوقت الراهن 1433 01:34:34,666 --> 01:34:38,916 الدروس التي علمتك إياها الحياة والتي نسيت 1434 01:34:39,000 --> 01:34:43,833 هذا ما سوف تتذكره قبل أن تذهب 1435 01:34:43,916 --> 01:34:47,875 هذا عندما تكون نفسك 1436 01:34:48,375 --> 01:34:52,291 سوف تتحطم أمامك 1437 01:34:53,708 --> 01:34:57,666 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1438 01:34:58,208 --> 01:35:02,083 لا معنى لعدها الآن 1439 01:35:02,583 --> 01:35:06,500 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1440 01:35:07,250 --> 01:35:11,625 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1441 01:35:11,708 --> 01:35:15,625 ما الذي اكتسبته وخسرته؟ 1442 01:35:16,166 --> 01:35:20,250 لا معنى لعدها الآن 1443 01:35:20,750 --> 01:35:24,458 عندما كان لديك وقت للعيش ، لم تفعل 1444 01:35:25,333 --> 01:35:28,958 لماذا ندافع عن الحياة الآن؟ 1445 01:35:29,708 --> 01:35:34,166 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1446 01:35:34,250 --> 01:35:38,791 يعيش في الوقت الراهن 1447 01:35:38,875 --> 01:35:43,250 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1448 01:35:43,333 --> 01:35:47,333 يعيش في الوقت الراهن 1449 01:35:48,041 --> 01:35:52,375 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1450 01:35:52,458 --> 01:35:56,750 يعيش في الوقت الراهن 1451 01:35:56,833 --> 01:36:01,708 لن تحصل على فرصة ثانية في الحياة 1452 01:36:01,791 --> 01:36:06,125 يعيش في الوقت الراهن 1453 01:36:06,208 --> 01:36:11,083 من الجهل يقودني إلى الحقيقة 1454 01:36:11,166 --> 01:36:15,041 من الموت تقودني إلى الخلود 1455 01:43:52,333 --> 01:43:57,333 ترجمة الترجمة: نيديش فاسو ، نشرين داروخانوالا ، راشمي أنتوني