1 00:00:25,267 --> 00:00:45,167 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:27,291 --> 00:01:28,875 That's enough! 3 00:01:32,916 --> 00:01:34,250 Did you get the job? Oh! 4 00:01:47,916 --> 00:01:50,166 Congratulations! 5 00:01:58,625 --> 00:01:59,500 Did it! 6 00:02:00,500 --> 00:02:03,333 You were so cute as a kid. What happened to you? 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,375 I am born cute, okay! 8 00:02:23,791 --> 00:02:26,541 "WHATEVER I SAY SHALL BE THE TRUTH" BHAROSA 24x7 9 00:02:27,041 --> 00:02:30,291 Arjun Pathak, how do you feel? Your first hoarding. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,708 Are you upset? 11 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 Me? Upset? 12 00:02:33,125 --> 00:02:35,166 That's when you call me by my full name. 13 00:02:35,250 --> 00:02:36,958 And when I'm happy? 14 00:02:37,041 --> 00:02:38,166 Mr. Pathak. 15 00:02:38,666 --> 00:02:40,208 Come on, Mr. Pathak! 16 00:02:49,666 --> 00:02:51,291 Sir, we are from the Press. 17 00:02:51,375 --> 00:02:53,833 -We have permission. -No Press allowed! 18 00:02:55,250 --> 00:02:56,541 -Did you wash your face? -Yes. 19 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 Saumya. 20 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Go! 21 00:03:07,083 --> 00:03:08,041 Please! 22 00:03:12,625 --> 00:03:15,333 Happy birthday to you 23 00:03:17,083 --> 00:03:18,541 You could have brushed at least! 24 00:03:30,583 --> 00:03:31,583 I got this, baby. 25 00:03:33,833 --> 00:03:37,541 I would like to dedicate this award to my beautiful wife 26 00:03:37,625 --> 00:03:39,750 who taught me how to say the truth. 27 00:03:40,583 --> 00:03:42,541 Thank you, Mrs. Pathak. 28 00:03:46,083 --> 00:03:50,458 I, Saumya Mehra Pathak, do solemnly swear to say "I love you" 29 00:03:50,541 --> 00:03:52,666 and nothing but "I love you." 30 00:03:53,916 --> 00:03:55,583 I love you, Mr. Pathak. 31 00:03:55,666 --> 00:03:57,000 Do you love me? 32 00:04:43,833 --> 00:04:45,250 Good to go, Arjun. 33 00:05:13,208 --> 00:05:14,708 Okay, going live. 34 00:05:16,000 --> 00:05:17,166 And we're ready. 35 00:05:19,375 --> 00:05:21,666 It's a Sunday. The time is 9:30 a.m. 36 00:05:21,750 --> 00:05:24,541 This is Arjun Pathak only on Radio Bharosa. 37 00:05:25,125 --> 00:05:29,041 There's going to be some construction work on the Sea-Link till 10:00 a.m. 38 00:05:29,125 --> 00:05:34,000 Those of you who use the Sea-Link, I suggest you start a little late 39 00:05:34,083 --> 00:05:36,458 or take an alternate route. 40 00:05:36,541 --> 00:05:38,958 After 10:00 a.m., you can use the Sea-Link. 41 00:05:39,041 --> 00:05:40,375 This was the traffic update. 42 00:05:40,458 --> 00:05:42,583 Let's get right into today's topic. 43 00:05:42,666 --> 00:05:46,666 Let's talk about corporate tax rebates. 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,416 And we have our first caller. 45 00:05:50,500 --> 00:05:54,041 -You're on air. Hello? -Hello, Mr. Arjun. 46 00:05:54,125 --> 00:05:56,750 Hello. Please tell us your name and where you are from. 47 00:05:56,833 --> 00:06:00,833 I am Raghubeer Mhata from Mumbai. 48 00:06:00,916 --> 00:06:02,416 Raghubeer, what do you do? 49 00:06:02,500 --> 00:06:04,291 I'm a construction worker. 50 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 Construction worker? 51 00:06:05,958 --> 00:06:06,958 Nice. 52 00:06:07,041 --> 00:06:09,833 What are your thoughts on our topic? 53 00:06:09,916 --> 00:06:14,166 Mr. Arjun, I only have one fan and one television in my house. 54 00:06:14,250 --> 00:06:16,500 Yet, the monthly electricity bill is 1,000 rupees. 55 00:06:16,583 --> 00:06:18,833 I've made several trips to the Electricity Department. 56 00:06:18,916 --> 00:06:23,083 But the official asked me to pay the bill or else, they will cut off our supply. 57 00:06:23,166 --> 00:06:25,875 Raghubeer, our topic today is on taxes. 58 00:06:25,958 --> 00:06:28,291 Getting billed for electricity is a tax. 59 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 Do only the rich pay taxes? 60 00:06:30,458 --> 00:06:34,041 The poor, too, pay taxes for everything. From matchboxes to electricity bills. 61 00:06:34,125 --> 00:06:38,041 The government should make electricity and water free resources. 62 00:06:38,125 --> 00:06:40,166 I understand your pain. 63 00:06:40,250 --> 00:06:41,541 Time for our next caller. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,916 Sir, wait. Please don't hang up. Don't… I haven't finished… 65 00:06:46,125 --> 00:06:48,333 Hi, Arjun. I'm Kritika. 66 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 I'm your biggest fan. 67 00:06:50,166 --> 00:06:54,625 You know, I used to really love you on TV. I'm so happy to be here. 68 00:06:54,708 --> 00:06:57,125 What are your thoughts on today's topic, Kritika? 69 00:06:57,208 --> 00:07:00,291 -As a student, I think… -You shouldn't have hung up on me. 70 00:07:00,375 --> 00:07:01,291 Hello? 71 00:07:01,375 --> 00:07:03,750 So sorry, Kritika. Let's talk after a short break. 72 00:07:07,000 --> 00:07:08,875 -Mr. Arjun, can you hear me? -What was that? 73 00:07:08,958 --> 00:07:11,291 -I didn't patch him through. -Arjun, we can't get rid of him 74 00:07:11,375 --> 00:07:12,708 and we have to be back on air in two minutes. 75 00:07:12,791 --> 00:07:14,666 How can you hang up when I haven't finished speaking? 76 00:07:15,250 --> 00:07:18,291 -Do you think I'm mad? -Sir, thank you for calling us. 77 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 What are you thanking me for? You didn't even hear what I've to say. 78 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 Can't anyone listen to a poor man's plight? 79 00:07:23,166 --> 00:07:24,666 -Can't you disconnect it? -Mr. Arjun! 80 00:07:24,750 --> 00:07:26,375 Sir, I can't disconnect from here. 81 00:07:26,458 --> 00:07:28,541 -The system is hacked. -Listen carefully to what I have to say. 82 00:07:28,625 --> 00:07:30,791 I think he will have to disconnect the call. 83 00:07:30,875 --> 00:07:32,541 I have a bomb. 84 00:07:36,208 --> 00:07:37,458 And I'm going to blow up the Sea-Link. 85 00:07:41,250 --> 00:07:42,666 Are you listening? 86 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 I'm serious. 87 00:07:45,000 --> 00:07:49,208 Do you realize that a prank call like this could get you in trouble? 88 00:07:49,291 --> 00:07:51,708 Hang up or I'm calling the cops. 89 00:07:51,791 --> 00:07:53,958 Please do. Who's stopping you? 90 00:07:54,958 --> 00:07:56,541 Go ahead. Call them. 91 00:07:56,625 --> 00:07:57,958 I'll hold. 92 00:07:58,875 --> 00:08:01,458 I've thought about this a lot and I have no other option. 93 00:08:02,958 --> 00:08:07,083 Are you listening to me? I'll really blow it up. 94 00:08:07,666 --> 00:08:08,916 Do it! 95 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 I'd like to see it being blown up. Go ahead. 96 00:08:12,666 --> 00:08:14,916 I don't lie, Mr. Arjun. 97 00:08:15,000 --> 00:08:18,333 Then I beg you to blow it up so we can move on to the next caller. 98 00:08:18,416 --> 00:08:20,666 Do you think this is a joke? 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,666 I really have a bomb. I was only warning you. 100 00:08:23,750 --> 00:08:26,750 You're just a dog who barks and does nothing. 101 00:08:26,833 --> 00:08:29,125 If you want to blow it up, do it now. Or get lost, bastard! 102 00:08:30,166 --> 00:08:33,416 He has disconnected the call. Shall we get back on air? 103 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 I think I have my controls back. 104 00:08:35,083 --> 00:08:38,750 Don't worry. It's a new show and stuff like this happens. 105 00:08:38,833 --> 00:08:40,208 Let's go on air. 106 00:08:41,208 --> 00:08:43,708 Radio Bharosa apologizes for the inconvenience. 107 00:08:43,791 --> 00:08:47,000 So we were discussing tax rebates… 108 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I can feel the ground shaking. 109 00:08:51,625 --> 00:08:55,041 Today, we were discussing tax rebates… 110 00:08:55,125 --> 00:08:56,125 Oh… 111 00:08:57,166 --> 00:08:58,791 What the-- 112 00:09:22,458 --> 00:09:23,750 It's me. 113 00:09:23,833 --> 00:09:27,916 I'll call you back in 15 minutes. In exactly 15 minutes. 114 00:09:28,000 --> 00:09:29,625 Mr. Raghubeer, hello? 115 00:09:36,125 --> 00:09:37,500 This number is not in service. 116 00:09:41,250 --> 00:09:42,458 Hello, Mumbai Police Control Room. 117 00:09:44,708 --> 00:09:46,416 Hello, Mumbai Police… 118 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 Hello? 119 00:09:53,500 --> 00:09:54,875 Who's calling? 120 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 Sorry, wrong number. 121 00:10:17,541 --> 00:10:19,125 Asif, what're you doing? 122 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 Calling the cops. 123 00:10:20,458 --> 00:10:23,666 Hang up. Are you crazy? No one knows about this, right? 124 00:10:23,750 --> 00:10:24,583 Right. 125 00:10:24,666 --> 00:10:27,250 And whatever happened hasn't gone on air, right? 126 00:10:27,333 --> 00:10:28,208 -Right. -Right. 127 00:10:28,291 --> 00:10:30,750 -Yes! Did you record the call? -Yes. 128 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 Save this on my personal number. 129 00:10:33,083 --> 00:10:34,541 So, aren't we reporting this right now? 130 00:10:34,625 --> 00:10:36,625 Didn't he say he's going to call back in 15 minutes? 131 00:10:36,708 --> 00:10:37,708 He did. 132 00:10:37,791 --> 00:10:40,333 -We'll record him then. -I think we should report him. 133 00:10:40,416 --> 00:10:42,125 Since when did you care about the law? 134 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Don't you know? 135 00:10:44,208 --> 00:10:46,791 Only we know the backstory to the blast. How lucky is that! 136 00:10:46,875 --> 00:10:49,375 Only we'll cover it. Got it? You and I. 137 00:10:49,458 --> 00:10:51,833 It's our very own exclusive. Okay? 138 00:10:51,916 --> 00:10:52,750 Be ready. 139 00:10:52,833 --> 00:10:54,041 I'll talk about the news spot and be back. Alright? 140 00:10:54,125 --> 00:10:55,333 -Okay. -Alright? 141 00:10:55,416 --> 00:10:56,708 Arjun? Phone. 142 00:10:56,791 --> 00:10:57,750 Yes. 143 00:11:34,625 --> 00:11:36,958 Who is there from the PCR? I want a senior journalist there. 144 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 The first exclusive footage should be ours. 145 00:11:38,750 --> 00:11:40,708 Now go and get me ratings. Arjun, not now. 146 00:11:40,791 --> 00:11:42,416 Do you know the reason behind this blast? 147 00:11:42,500 --> 00:11:45,250 My head is exploding. What do you want? 148 00:11:45,333 --> 00:11:46,208 Listen to this. 149 00:11:46,291 --> 00:11:50,208 I have a bomb and I'm going to blow up the Sea-Link. 150 00:11:50,291 --> 00:11:51,625 Guys, quiet. Who was that? 151 00:11:51,708 --> 00:11:54,041 This guy called me before setting off the bomb. 152 00:11:55,833 --> 00:11:57,000 What? 153 00:11:58,541 --> 00:12:01,291 And this went on air? 154 00:12:01,875 --> 00:12:05,416 Not yet. You're the first person I've called. 155 00:12:05,500 --> 00:12:07,583 Okay. Come upstairs with the recording. 156 00:12:08,375 --> 00:12:11,125 It's not possible, boss. He's going to call me back in ten minutes. 157 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 Why is he calling you? 158 00:12:13,208 --> 00:12:15,041 Circle of life, boss. 159 00:12:15,125 --> 00:12:16,791 Life's so funny. 160 00:12:16,875 --> 00:12:19,541 Saumya and I separated. Then, for a small reason, 161 00:12:19,625 --> 00:12:22,500 you demoted me from a television anchor 162 00:12:22,583 --> 00:12:24,041 to a radio jockey. 163 00:12:24,666 --> 00:12:25,791 I got screwed. 164 00:12:25,875 --> 00:12:27,875 Arjun, relax. Come up. 165 00:12:27,958 --> 00:12:30,291 -We'll figure this out. -I don't think so, boss. 166 00:12:30,375 --> 00:12:33,375 This is the biggest opportunity of my life. 167 00:12:33,458 --> 00:12:34,791 What do you mean? 168 00:12:36,583 --> 00:12:39,666 I mean, you can't take the opportunity away from me again. 169 00:12:39,750 --> 00:12:41,041 What do you want Arjun? 170 00:12:41,125 --> 00:12:42,916 Return my prime-time slot to me. 171 00:12:43,000 --> 00:12:46,166 Fine. I'll talk to the CEO. What do you want right now? 172 00:12:46,250 --> 00:12:49,125 Just one camera. I'll be grateful. 173 00:12:49,208 --> 00:12:51,791 Bisht, how many cameras do we have here? 174 00:12:51,875 --> 00:12:53,333 -Stop camera number five. -Yes. 175 00:12:54,166 --> 00:12:55,791 I want the camera down in ten minutes. 176 00:12:57,833 --> 00:12:58,958 Arjun, I'm coming. 177 00:13:01,125 --> 00:13:03,041 I'm coming downstairs. Let's talk. Okay? 178 00:13:03,666 --> 00:13:06,791 -Alright, boss. Bye. See you! -Bisht, we have to go to the radio floor. 179 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 I'm coming down myself. Don't trust anyone else. 180 00:13:09,458 --> 00:13:11,750 I've learned how to trust from you. 181 00:13:12,333 --> 00:13:16,125 You're giving me back my prime-time slot. I'm agreeing to your deal. 182 00:13:16,208 --> 00:13:17,666 -It's a deal. -It's a deal? 183 00:13:17,750 --> 00:13:19,041 You'll get your prime-time slot. 184 00:13:19,625 --> 00:13:22,750 And just so that you know, I've recorded this conversation. 185 00:13:22,833 --> 00:13:24,000 What? 186 00:13:24,083 --> 00:13:24,958 Thank you, ma'am. 187 00:13:40,375 --> 00:13:43,416 I'm Arjun Pathak and you're watching Bharosa 24x7. 188 00:13:44,166 --> 00:13:46,416 Whatever I say, shall be the truth. 189 00:13:58,250 --> 00:13:59,750 Answer, Pathak. 190 00:14:06,041 --> 00:14:07,250 Saumya. 191 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 Saumya, stop spending time with that jerk. 192 00:14:11,375 --> 00:14:14,750 I've spoken to Ankita. She's returning my prime-time slot to me. 193 00:14:16,875 --> 00:14:19,666 Okay. When all this is over, I'll call you back tomorrow. 194 00:14:41,666 --> 00:14:44,000 We have a minute left? Let's prepare. 195 00:14:48,416 --> 00:14:49,708 The blast took place… 196 00:14:52,625 --> 00:14:55,625 The blast took place before my eyes. 197 00:14:55,708 --> 00:14:57,250 Are you ready, Arjun? 198 00:14:57,333 --> 00:14:58,333 Hold on. 199 00:14:58,916 --> 00:15:02,041 Blast in front of me, terrorist, it's an exclusive, tell the listeners. 200 00:15:04,333 --> 00:15:06,208 Ten seconds to commercial. 201 00:15:10,166 --> 00:15:11,208 Okay, going live. 202 00:15:16,083 --> 00:15:19,541 As we all know, there has been a blast on the Sea-Link today. 203 00:15:19,625 --> 00:15:22,541 I want to tell our listeners that this is an act of terrorism. 204 00:15:22,625 --> 00:15:26,083 We received an exclusive call at our studios, right before the blast. 205 00:15:26,166 --> 00:15:27,833 It was made by the terrorist. 206 00:15:27,916 --> 00:15:30,083 Before we could report it to the police, 207 00:15:30,166 --> 00:15:32,666 the terrorist blew up the Sea-Link. 208 00:15:32,750 --> 00:15:36,625 -And I think he's calling us right now. -He's calling. 209 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 It's him. 210 00:15:39,583 --> 00:15:40,541 Hello? 211 00:15:41,541 --> 00:15:42,750 This is Arjun Pathak. 212 00:15:42,833 --> 00:15:46,708 On behalf of my listeners, I'd like to ask you 213 00:15:47,750 --> 00:15:50,208 if you bombed the Sea-Link? 214 00:15:54,958 --> 00:15:56,625 I only speak the truth. 215 00:15:57,250 --> 00:15:59,083 I had warned that I would blow up the Sea-Link. 216 00:15:59,166 --> 00:16:00,750 Yes! 217 00:16:01,750 --> 00:16:04,875 Yes. Please don't go anywhere. We'll be back after a short break. 218 00:16:12,791 --> 00:16:13,916 Hello, Mr. Raghubeer? 219 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 Why is my voice not on the radio? 220 00:16:16,416 --> 00:16:20,125 Because your voice will play as breaking news. 221 00:16:20,208 --> 00:16:22,166 -Will I be heard on television? -Arjun. 222 00:16:22,250 --> 00:16:24,250 -Arjun. -Yes. Isn't it better for you? 223 00:16:24,333 --> 00:16:25,458 In how much time? 224 00:16:26,416 --> 00:16:27,291 Ten minutes. 225 00:16:27,375 --> 00:16:28,375 Alright. 226 00:16:28,458 --> 00:16:29,916 Please don't go anywhere. 227 00:16:30,000 --> 00:16:31,666 -I'm right here. -Okay. 228 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 Breaking news? 229 00:16:35,208 --> 00:16:36,416 I'll explain it to you. 230 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 Yes, sir. 231 00:16:41,250 --> 00:16:42,541 Sir. 232 00:16:45,916 --> 00:16:47,583 Sir, I'm sending you some sweet bread. 233 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 Did he call? 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,375 -He's on hold. -What's the angle? 235 00:16:56,791 --> 00:16:58,958 The poor versus the system? 236 00:16:59,583 --> 00:17:00,833 Not good enough. 237 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 Construction worker… 238 00:17:03,000 --> 00:17:04,250 Yes? 239 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 …turns terrorist. 240 00:17:05,375 --> 00:17:07,041 Good. But it can be better. 241 00:17:07,791 --> 00:17:10,125 -Call Riddhi from costume. -Ankita, ma'am. I'm Asif. 242 00:17:10,208 --> 00:17:13,791 Listen to me, you idiot. Tell her to get the whole rack. 243 00:17:13,875 --> 00:17:15,291 -Ma'am, today's… -Asif, I've already had a word. 244 00:17:15,375 --> 00:17:16,250 With the CEO, ma'am? 245 00:17:17,041 --> 00:17:19,833 Didn't anyone tell him? Your program is canceled for today. 246 00:17:19,916 --> 00:17:22,875 Let's talk over drinks someday. Is this a party? 247 00:17:22,958 --> 00:17:24,333 -Arjun? -Let's hurry up. 248 00:17:30,000 --> 00:17:31,791 Hey, move it! 249 00:17:31,875 --> 00:17:33,416 Move. Please, move. 250 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 -Put on Saumya's live feed. -Yes, ma'am. 251 00:17:38,208 --> 00:17:40,000 Why did you send Saumya? 252 00:17:40,083 --> 00:17:41,875 Do you have a problem? 253 00:17:42,375 --> 00:17:43,541 Couldn't you send anyone else? 254 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 Arjun, we create anchors. 255 00:17:48,250 --> 00:17:50,083 Reporters operate on free will. 256 00:17:50,916 --> 00:17:54,041 You know she doesn't compromise when it comes to journalism. 257 00:17:54,125 --> 00:17:55,791 She wants the Ramnath Goenka award. 258 00:17:56,416 --> 00:17:57,333 Righteous! 259 00:17:57,416 --> 00:18:00,250 She still doesn't get that we don't report the news. We sell it. 260 00:18:02,000 --> 00:18:04,375 Number one, we'll have to play on the human angle. 261 00:18:04,958 --> 00:18:07,583 We can start with who the terrorist is and what he wants. 262 00:18:07,666 --> 00:18:09,250 A little drama, a little action. 263 00:18:09,333 --> 00:18:11,083 And in the end, the nation wins. 264 00:18:11,166 --> 00:18:12,750 Live on our channel. From start to end. 265 00:18:12,833 --> 00:18:14,250 "Poor man turns terrorist." 266 00:18:14,333 --> 00:18:16,791 After he spoke to Arjun, he felt patriotic. 267 00:18:17,666 --> 00:18:20,291 He was going to carry out a suicide bombing next. 268 00:18:20,375 --> 00:18:24,250 But after speaking to me, he had a change of heart. 269 00:18:24,333 --> 00:18:25,583 -Can you do it? -Sound check. 270 00:18:25,666 --> 00:18:28,916 -Of course. After the change of heart… -Can you give me a soundcheck? 271 00:18:29,000 --> 00:18:30,291 Dude, I'm talking here. 272 00:18:30,375 --> 00:18:32,791 Can't you hear me? That's also sound. Check it. 273 00:18:36,916 --> 00:18:39,625 After that, I negotiated with him on behalf of the nation. 274 00:18:39,708 --> 00:18:42,333 I got him arrested. An emotional and patriotic ending. 275 00:18:42,916 --> 00:18:44,541 Sounds good. Can you pull it off? 276 00:18:46,541 --> 00:18:47,750 Great. 277 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 Bisht, come here. Hurry. 278 00:18:51,166 --> 00:18:52,416 Take off the tie. Hurry. 279 00:18:55,791 --> 00:18:58,750 This story started on our channel and it should end here, too. Okay? 280 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 -Let's hurry. -Welcome back. 281 00:19:00,208 --> 00:19:01,750 The other channels have already started breaking news. 282 00:19:01,833 --> 00:19:03,583 Don't I look better on television? 283 00:19:03,666 --> 00:19:05,416 Wear your fake spectacles. 284 00:19:05,500 --> 00:19:07,916 At least you'll look sincere in them. 285 00:19:08,791 --> 00:19:09,875 Most importantly. 286 00:19:13,208 --> 00:19:14,166 First the channel, 287 00:19:15,166 --> 00:19:16,375 and then journalism. 288 00:19:20,666 --> 00:19:21,708 Seize the day! 289 00:19:34,958 --> 00:19:36,791 -Riddhi? -Yes, sir? 290 00:19:36,875 --> 00:19:38,250 Ketki. 291 00:19:38,333 --> 00:19:40,791 Are these blurbs meant for viewing pleasure? 292 00:19:40,875 --> 00:19:43,041 They need to create panic, threaten you, make you cry, or create tension. 293 00:19:43,125 --> 00:19:46,458 Are these doing any of that? No. Change them! 294 00:19:46,541 --> 00:19:47,375 I'm on it. 295 00:19:54,750 --> 00:19:55,875 Fix your hair. 296 00:20:10,416 --> 00:20:11,375 Mr. Raghubeer? 297 00:20:12,250 --> 00:20:13,166 Yes? 298 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 -Okay. We'll be going live. -Yes. 299 00:20:16,083 --> 00:20:17,666 So, think carefully before you speak. 300 00:20:17,750 --> 00:20:19,541 Listen to me. What about my payment? 301 00:20:23,000 --> 00:20:24,208 What payment? 302 00:20:24,291 --> 00:20:25,958 To be on your channel. 303 00:20:28,750 --> 00:20:31,041 Delay the live. Boss, private call. 304 00:20:33,125 --> 00:20:34,500 We don't pay terrorists. 305 00:20:34,583 --> 00:20:39,500 I'm exclusive only on your channel with this breaking news. 306 00:20:40,000 --> 00:20:43,833 Increasing your profits, your ratings. I should get my fair share. 307 00:20:43,916 --> 00:20:47,875 I don't know where you've heard this but that's not how we work. 308 00:20:47,958 --> 00:20:50,916 Really? If that's not how you work, I'll go to another channel. 309 00:20:51,000 --> 00:20:53,083 -Alright? Bye. -Just a second. Please hold. 310 00:20:55,208 --> 00:20:56,125 What do we do? 311 00:21:00,166 --> 00:21:01,500 How much do you want? 312 00:21:01,583 --> 00:21:04,041 2,179,245 rupees. 313 00:21:05,333 --> 00:21:06,208 What? 314 00:21:06,958 --> 00:21:09,958 I won't repeat myself. 2,179,245 rupees. 315 00:21:11,625 --> 00:21:13,250 And why do you want this amount? 316 00:21:13,333 --> 00:21:15,625 If you want to know, transfer the money to this number. 317 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Look at the phone display. 318 00:21:17,291 --> 00:21:18,708 Think of it as a deal. 319 00:21:18,791 --> 00:21:21,500 The longer I talk, the more money you make. 320 00:21:21,583 --> 00:21:23,416 And what if we trace your number? 321 00:21:23,500 --> 00:21:27,291 If I get caught in the middle of the show, it's your loss too. 322 00:21:27,375 --> 00:21:31,708 We can discuss the money later. Please start the show now. 323 00:21:31,791 --> 00:21:35,666 If you're not interested in my offer, I'll go to another channel. 324 00:21:35,750 --> 00:21:37,750 No pressure. 325 00:21:37,833 --> 00:21:40,041 The money will take some time to come. 326 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 This is Manas Sethi from INL news. 327 00:21:42,000 --> 00:21:44,750 We've just received a phone call from a man 328 00:21:44,833 --> 00:21:48,166 who claims responsibility for the blast. 329 00:21:48,250 --> 00:21:50,750 We'll be interviewing him here exclusively. 330 00:21:50,833 --> 00:21:53,125 He knows that INL is our rival. 331 00:21:54,833 --> 00:21:56,041 Do we have a deal? 332 00:21:56,125 --> 00:21:57,541 Just a second. Please hold. 333 00:21:58,750 --> 00:22:01,375 -What to do, boss? -Mr. Arjun. 334 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 -Are you listening? -Yes. 335 00:22:06,208 --> 00:22:08,166 So, you're doing this for money? 336 00:22:08,250 --> 00:22:10,375 I can get your voice heard by more people than anyone else. 337 00:22:10,458 --> 00:22:12,708 And no one else will be as invested. 338 00:22:12,791 --> 00:22:15,583 All that's fine but I want the money. 339 00:22:15,666 --> 00:22:17,291 You'll get the money. 340 00:22:17,375 --> 00:22:19,916 Just start the show because we need to start. 341 00:22:20,000 --> 00:22:23,125 The other channels will twist and turn your words. 342 00:22:23,208 --> 00:22:25,500 They only care about their channel, not you. 343 00:22:25,583 --> 00:22:29,375 I'm different. You can speak to anyone, any way, you wish on my show. 344 00:22:29,458 --> 00:22:33,541 You can tell them anything. Just start the show. 345 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 Alright. 346 00:22:36,416 --> 00:22:37,916 Thank you so much. 347 00:22:38,708 --> 00:22:43,083 Start. I've received the money. Thank you. 348 00:22:44,416 --> 00:22:45,583 Did you really pay him? 349 00:22:46,166 --> 00:22:49,541 Just get our ratings up. You'll get your prime-time slot. 350 00:22:51,833 --> 00:22:53,875 Ten seconds to live broadcast. 351 00:22:53,958 --> 00:22:55,041 Okay. 352 00:22:55,958 --> 00:22:57,125 Mr. Raghubeer, 353 00:22:57,875 --> 00:22:59,625 we're going live now. 354 00:22:59,708 --> 00:23:04,250 Just answer the questions I ask you. Is that okay? 355 00:23:04,750 --> 00:23:05,875 Sure. 356 00:23:05,958 --> 00:23:06,916 Okay. 357 00:23:07,000 --> 00:23:10,541 Arjun, we're going live in five, four, three… 358 00:23:23,875 --> 00:23:27,750 I'm Arjun Pathak and you're watching Bharosa 24x7. 359 00:23:27,833 --> 00:23:30,125 Whatever I say, shall be the truth. 360 00:23:30,708 --> 00:23:34,666 Our nation is under a terrorist attack. 361 00:23:35,750 --> 00:23:37,791 In an exclusive interview, 362 00:23:38,291 --> 00:23:42,625 I'm going to speak to the terrorist who bombed the Sea-Link. 363 00:23:43,958 --> 00:23:46,208 Mr. Raghubeer, can you hear me? 364 00:23:46,708 --> 00:23:48,666 I can even see you. 365 00:23:48,750 --> 00:23:54,041 On behalf of my viewers and the nation, I want to ask you. 366 00:23:54,750 --> 00:23:56,875 Why did you blow up the Sea-Link? 367 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 Because I worked on it. 368 00:24:03,166 --> 00:24:05,625 The Sea-Link? You worked on it? 369 00:24:05,708 --> 00:24:09,708 Twenty years ago, like millions of Indians, 370 00:24:09,791 --> 00:24:12,125 I too wanted to earn an honest living to feed my family. 371 00:24:12,208 --> 00:24:16,666 I wanted to educate my kids. So, I did every menial job available. 372 00:24:16,750 --> 00:24:19,833 Constructed roads, bridges, buildings. 373 00:24:20,333 --> 00:24:23,041 I did every job that would feed my family and me. 374 00:24:24,750 --> 00:24:28,375 Did you work on the Sea-Link in the year 2000? 375 00:24:28,458 --> 00:24:33,291 Yes. Two years ago, the Sea-Link went into repairs. 376 00:24:33,375 --> 00:24:36,916 We were told that there's a big program being held in the city. 377 00:24:37,000 --> 00:24:40,208 The biggest names will use the Sea-Link. 378 00:24:40,750 --> 00:24:47,541 They thought the Sea-Link needed repairs. That's what they told us. 379 00:24:48,916 --> 00:24:55,541 Are you referring to the I-3 summit? Invest in India summit? 380 00:24:56,583 --> 00:24:58,625 It was pouring heavily. 381 00:24:59,333 --> 00:25:01,166 There was a storm. 382 00:25:01,250 --> 00:25:04,750 We didn't even have proper safety gear. 383 00:25:04,833 --> 00:25:07,250 We even told them that it was dangerous. 384 00:25:07,333 --> 00:25:11,000 "Don't do it." But they insisted we work all night. 385 00:25:11,666 --> 00:25:16,708 And that if we would finish it faster, we would get a bonus of 1,000 rupees. 386 00:25:18,458 --> 00:25:24,791 In our country, millions are spent on ads showing how our country is progressing. 387 00:25:24,875 --> 00:25:27,250 And even after 20 years, 388 00:25:27,333 --> 00:25:30,958 we put our lives in danger to repair the Sea-Link. 389 00:25:31,041 --> 00:25:33,458 All for an extra 1,000 rupees. 390 00:25:35,750 --> 00:25:37,333 I understand your pain. 391 00:25:37,416 --> 00:25:40,541 Arjun, slow down, make it emotional. 392 00:25:41,125 --> 00:25:42,583 Take your time. 393 00:25:45,375 --> 00:25:47,083 Just then, a rope snapped 394 00:25:47,166 --> 00:25:51,166 and three of my fellow laborers fell into the water. 395 00:25:57,416 --> 00:25:59,375 What happened after that? 396 00:26:04,166 --> 00:26:07,750 When they fell into the water, they were still alive. 397 00:26:07,833 --> 00:26:10,125 We tried desperately to save them, 398 00:26:10,208 --> 00:26:15,750 but those who could save them were busy in welcoming the VIPs. 399 00:26:18,583 --> 00:26:24,458 They died because the three of them wanted to earn an honest living. 400 00:26:25,583 --> 00:26:29,666 Just 1,000 rupees. That's your usual lunch bill. 401 00:26:30,958 --> 00:26:32,625 Tell me if I'm wrong. 402 00:26:33,291 --> 00:26:37,250 Neither were they compensated for their lives 403 00:26:37,333 --> 00:26:39,583 nor did the government offer any apology. 404 00:26:39,666 --> 00:26:42,625 No one cared about their surviving family. 405 00:26:44,625 --> 00:26:46,875 We're also citizens of this nation. 406 00:26:48,416 --> 00:26:50,750 Hardworking citizens of this nation. 407 00:26:52,375 --> 00:26:56,875 So Mr. Raghubeer, you bombed the Sea-Link 408 00:26:57,541 --> 00:27:00,625 so that people could hear what you wanted to say? 409 00:27:00,708 --> 00:27:04,208 And you would get a chance to do so via our channel? 410 00:27:06,666 --> 00:27:08,625 My name is Raghubeer Mhata. 411 00:27:10,875 --> 00:27:13,208 I, too, had a family. 412 00:27:13,291 --> 00:27:15,416 I wanted to live happily. 413 00:27:17,208 --> 00:27:19,541 I've slogged hard for this nation. 414 00:27:19,625 --> 00:27:22,083 I have never let my nation down. 415 00:27:22,166 --> 00:27:25,416 But this country has only spat on us. 416 00:27:26,916 --> 00:27:29,125 Do you get what I'm saying? 417 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 I understand. 418 00:27:31,625 --> 00:27:33,166 -Do you? -Yes. 419 00:27:33,666 --> 00:27:35,458 Then call Patil. 420 00:27:38,750 --> 00:27:40,333 Patil? Who Patil? 421 00:27:40,875 --> 00:27:43,125 Call the minister Jaydev Patil. 422 00:27:45,500 --> 00:27:46,333 Hurry. 423 00:27:47,166 --> 00:27:49,000 Minister Jaydev Patil? 424 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 He was responsible for the renovation program. 425 00:27:51,666 --> 00:27:55,583 I only want the respect that is deserved by every citizen of this country. 426 00:27:55,666 --> 00:27:58,500 He will have to apologize on national television. 427 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 To the three workers and their families. 428 00:28:00,666 --> 00:28:05,708 So that every citizen knows there's hope for change. 429 00:28:06,333 --> 00:28:08,875 Mr. Raghubeer, I understand how you feel, 430 00:28:08,958 --> 00:28:12,291 but I don't think the minister will be able to come here. 431 00:28:12,375 --> 00:28:14,833 Why won't he? That's wrong. 432 00:28:14,916 --> 00:28:16,958 Please try and understand… 433 00:28:17,041 --> 00:28:17,916 Tell me. 434 00:28:18,000 --> 00:28:20,375 I cannot fulfill all your demands. 435 00:28:20,458 --> 00:28:24,500 Shall I tell your audience how you abused me at the beginning of this call? 436 00:28:24,583 --> 00:28:25,958 I abused you? 437 00:28:26,041 --> 00:28:27,500 Yes, you did. 438 00:28:27,583 --> 00:28:29,208 What's happening? 439 00:28:29,291 --> 00:28:31,958 -Arjun? -You did. For sure. 440 00:28:32,041 --> 00:28:34,125 I think you're mistaken. 441 00:28:34,208 --> 00:28:37,250 I don't know any abuses, how would I speak… 442 00:28:37,333 --> 00:28:39,583 You're just a dog who barks and does nothing. 443 00:28:39,666 --> 00:28:42,708 If you want to blow it up, do it now. or get lost, bastard. 444 00:28:46,541 --> 00:28:48,041 Connect to Kripa. 445 00:28:48,625 --> 00:28:49,875 Arjun! 446 00:28:51,041 --> 00:28:52,083 Did you abuse on a live show? 447 00:28:52,166 --> 00:28:53,291 Come out. 448 00:28:53,375 --> 00:28:54,708 He was off air. 449 00:28:54,791 --> 00:28:56,250 Come out. 450 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 -Bitch. -On Bharosa 24x7, 451 00:28:59,541 --> 00:29:00,958 this is Kripa Ved. 452 00:29:01,041 --> 00:29:04,375 The connection to our studio was cut off due to technical reasons. 453 00:29:04,458 --> 00:29:07,333 -I want to speak to Mr. Arjun. -I have a question for you. 454 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 I only want to speak to Mr. Arjun. 455 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 I'm sorry… 456 00:29:10,958 --> 00:29:13,583 Mr. Arjun, where are you? I know you are… 457 00:29:13,666 --> 00:29:14,833 Why her? 458 00:29:14,916 --> 00:29:17,166 Mr. Raghubeer, we're unable to get in touch with him. 459 00:29:17,250 --> 00:29:18,791 We'll try to get you to talk to him soon. 460 00:29:18,875 --> 00:29:22,750 Where's Mr. Arjun? 461 00:29:22,833 --> 00:29:24,375 Please calm down. 462 00:29:24,458 --> 00:29:26,125 He wants to speak to me. 463 00:29:26,208 --> 00:29:28,083 I'm the only one who can handle him. Take the coffee away! 464 00:29:28,166 --> 00:29:29,500 My question is… 465 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 Can you get the minister to the studio? 466 00:29:31,208 --> 00:29:33,083 -Answer me. -That's my story. 467 00:29:33,166 --> 00:29:34,000 Yes or no? 468 00:29:34,083 --> 00:29:35,875 That's not possible. 469 00:29:35,958 --> 00:29:39,000 This novice asks me for anchoring tips. 470 00:29:39,083 --> 00:29:41,708 You think she can replace me? We had a deal. 471 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 He wants to talk to me. 472 00:29:43,291 --> 00:29:45,291 You've already messed up the situation. Quiet! 473 00:29:45,375 --> 00:29:48,083 Are you saying that there could be more blasts? 474 00:29:48,166 --> 00:29:51,416 -What did he say? -Hello? Raghubeer? 475 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 Can you hear-- 476 00:29:56,458 --> 00:29:57,375 What? 477 00:29:58,916 --> 00:30:01,083 Oh, my god! Cut it. 478 00:30:02,500 --> 00:30:03,708 Put up the Sea-Link footage. 479 00:30:06,458 --> 00:30:08,916 Go live, the channel needs you. 480 00:30:10,333 --> 00:30:14,125 Once I go inside, I'll come out only when I finish the show. 481 00:30:14,208 --> 00:30:16,666 Of course. 482 00:30:17,625 --> 00:30:20,375 This is your show. You'll finish it. That's my promise to you. 483 00:30:20,458 --> 00:30:21,875 My prime-time slot? 484 00:30:22,458 --> 00:30:24,375 Yes, it's a deal. 485 00:30:24,958 --> 00:30:26,000 Deal. 486 00:30:26,791 --> 00:30:27,833 Go! 487 00:30:28,791 --> 00:30:29,916 Patch Saumya. 488 00:30:33,333 --> 00:30:36,583 Move this podium mic. Get me a wireless one. 489 00:30:45,458 --> 00:30:47,083 Are you crazy? 490 00:30:47,666 --> 00:30:49,541 I'm warning you. Don't mess with the media. 491 00:30:49,625 --> 00:30:51,958 Your anchor has been injured just a little. 492 00:30:52,041 --> 00:30:53,708 Be thankful that nothing has happened to you. 493 00:30:55,250 --> 00:30:56,125 What do you mean? 494 00:30:56,208 --> 00:30:59,791 If I were in your place, I'd speak respectfully. 495 00:31:01,250 --> 00:31:03,416 Because your earpiece also has a bomb. 496 00:31:08,500 --> 00:31:09,791 Heard me? 497 00:31:09,875 --> 00:31:12,250 If you leave your table, it will explode. 498 00:31:12,333 --> 00:31:14,541 Who gave me this earpiece? Who the f… 499 00:31:14,625 --> 00:31:16,083 -Mr. Arjun… -Who gave me this earpiece? 500 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 Arjun, we're going on next. Be ready. 501 00:31:20,791 --> 00:31:23,041 If you leave the chair the bomb will explode. 502 00:31:23,125 --> 00:31:25,083 Even if you tell anyone, it will explode. 503 00:31:30,833 --> 00:31:33,791 You've given this country a lot of "explosive news." 504 00:31:33,875 --> 00:31:37,208 The entire nation will see your head explode today. 505 00:31:37,833 --> 00:31:41,666 Why are you doing this to me? Do you know me? 506 00:31:41,750 --> 00:31:43,541 Everyone knows you, Mr. Arjun. 507 00:31:44,583 --> 00:31:47,083 In 2015, you were a reporter with Bharosa. 508 00:31:47,916 --> 00:31:52,375 For three years in a row, you won the award for being the most trusted anchor. 509 00:31:53,916 --> 00:31:57,375 And then, you became the biggest name on prime-time news. 510 00:31:57,875 --> 00:32:00,500 Arjun, ready? We need to start. Come on. 511 00:32:00,583 --> 00:32:02,750 How's the girl? How did her microphone blow up? 512 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 -Is she alright? -She's fine. 513 00:32:04,666 --> 00:32:07,708 Gather yourself. We don't have time right now for all this. 514 00:32:07,791 --> 00:32:09,500 Do you know why I'm calling you? 515 00:32:10,958 --> 00:32:14,500 No one will listen to me. Everyone listens to you. 516 00:32:14,583 --> 00:32:18,208 When you talk, everyone listens. 517 00:32:18,291 --> 00:32:20,666 When this news trends on Facebook and Twitter, 518 00:32:20,750 --> 00:32:23,708 the minister will apologize to me. 519 00:32:24,375 --> 00:32:26,000 He won't pay any heed to me. 520 00:32:26,083 --> 00:32:26,958 He will. 521 00:32:28,458 --> 00:32:30,333 You remember your line, don't you? 522 00:32:31,708 --> 00:32:34,458 This is Bharosa 24x7. I'm Arjun Pathak. 523 00:32:34,541 --> 00:32:36,833 Whatever I say, shall be the truth. 524 00:32:38,041 --> 00:32:41,125 This news should be exactly that. 525 00:32:42,375 --> 00:32:48,291 Do your job and I promise no harm will come to you. 526 00:32:55,708 --> 00:32:57,666 What if the minister doesn't come? 527 00:32:58,541 --> 00:32:59,583 Everyone will die. 528 00:33:01,000 --> 00:33:03,625 Even those who try to save him will die. 529 00:33:07,000 --> 00:33:09,541 Start the show. I don't have much time. 530 00:33:09,625 --> 00:33:10,625 I can't do this. 531 00:33:10,708 --> 00:33:12,041 Arjun, get ready. 532 00:33:12,583 --> 00:33:14,041 Start the show, Mr. Arjun. 533 00:33:14,125 --> 00:33:15,666 Come on, Arjun. We need to start. 534 00:33:15,750 --> 00:33:17,625 -I need a minute. -We've wasted a lot of time. 535 00:33:18,333 --> 00:33:20,000 Aren't you starting? 536 00:33:20,083 --> 00:33:21,500 Look, Raghubeer… 537 00:33:22,041 --> 00:33:24,875 We'll continue our on-location live updates. I'm-- 538 00:33:39,416 --> 00:33:42,083 Call the minister right now or there will be more blasts. 539 00:33:47,291 --> 00:33:48,791 Arjun, going live in five, 540 00:33:49,375 --> 00:33:50,583 four, three… 541 00:33:53,208 --> 00:33:55,958 We've just got news of another explosion on the Sea-Link. 542 00:33:56,041 --> 00:34:00,750 Our team is there with our reporter, Saumya Mehra Pathak. 543 00:34:00,833 --> 00:34:04,458 Saumya, can you hear me? Please answer, Saumya Mehra Pathak. 544 00:34:04,541 --> 00:34:05,750 Connect to Saumya. 545 00:34:05,833 --> 00:34:06,875 Yes. 546 00:34:12,000 --> 00:34:14,666 Saumya Mehra Pathak, can you hear me? 547 00:34:23,000 --> 00:34:24,333 We will get through to her, Arjun. 548 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 Please let's continue. 549 00:34:28,666 --> 00:34:31,458 We're continuously trying to… 550 00:34:33,291 --> 00:34:36,791 connect with our team on the Sea-Link. 551 00:34:40,500 --> 00:34:41,875 Call the minister. 552 00:34:47,583 --> 00:34:49,458 Yes, Mr. Raghubeer, we're desperately trying. 553 00:34:49,541 --> 00:34:50,416 Ten minutes. 554 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 Buy some more time. 555 00:34:53,041 --> 00:34:55,958 The minister's office is far. It will take him longer. 556 00:34:56,041 --> 00:34:57,958 He isn't in the office. He's hiding in his house. 557 00:34:58,041 --> 00:35:00,500 It will take less than five minutes if he walks to the studio. 558 00:35:00,583 --> 00:35:01,458 We're trying. 559 00:35:01,541 --> 00:35:03,250 If he doesn't come, everyone will die. 560 00:35:03,333 --> 00:35:10,166 But if he shows up and apologizes on air, I'm willing to surrender. 561 00:35:10,250 --> 00:35:12,916 I only want him to apologize. 562 00:35:14,000 --> 00:35:14,916 That's it. 563 00:35:16,041 --> 00:35:19,000 If the minister is listening to this news, 564 00:35:22,833 --> 00:35:24,708 I would like to remind him 565 00:35:26,750 --> 00:35:30,125 that the terrorist has held the citizens hostage at the Sea-Link. 566 00:35:32,375 --> 00:35:34,375 We don't have any time. 567 00:35:35,833 --> 00:35:41,000 I request the government to act quickly. 568 00:35:41,583 --> 00:35:43,333 Call his PA, Mr. Deonar. 569 00:35:46,083 --> 00:35:48,333 781764358. 570 00:35:48,875 --> 00:35:50,833 -Arjun. -Call his PA. Call him. 571 00:35:50,916 --> 00:35:51,916 Don't do this, Arjun. 572 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 Come on, call him. 573 00:35:53,333 --> 00:35:55,041 No call. Final warning. 574 00:36:01,166 --> 00:36:02,083 No call. 575 00:36:02,166 --> 00:36:04,125 Call him or everyone dies. 576 00:36:06,166 --> 00:36:07,166 We have to call. 577 00:36:07,750 --> 00:36:10,541 -People's lives are in danger. -No. 578 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 -No. -Call him. 579 00:36:14,208 --> 00:36:16,416 781764358. 580 00:36:17,041 --> 00:36:18,375 Amish Deonar. 581 00:36:18,458 --> 00:36:19,416 Sir, I'm telling him. 582 00:36:19,500 --> 00:36:20,958 -Hurry up. -He's not listening. 583 00:36:21,041 --> 00:36:23,583 While we're waiting, I'd like to ask you some questions. 584 00:36:23,666 --> 00:36:26,083 You say that you were a construction worker for 30 years. 585 00:36:26,166 --> 00:36:27,708 Are you really a laborer? 586 00:36:27,791 --> 00:36:32,250 Why? Do you think laborers are stupid? 587 00:36:32,333 --> 00:36:34,250 If he's not picking up, don't call him again. 588 00:36:34,333 --> 00:36:35,416 We get angry, too. 589 00:36:35,500 --> 00:36:38,916 We don't know how to get our voices heard. 590 00:36:39,000 --> 00:36:42,583 But now, I know. Has he answered? 591 00:36:42,666 --> 00:36:44,791 We'll keep trying to get through to him. 592 00:36:44,875 --> 00:36:47,791 But till then, I have one more question. 593 00:36:47,875 --> 00:36:49,833 If what you're saying is true, 594 00:36:49,916 --> 00:36:52,833 then it's important that the three laborers are compensated. 595 00:36:53,416 --> 00:36:57,208 The 2,100,000 rupees was their compensation and they have received it. 596 00:36:58,708 --> 00:37:01,833 This is Amish Deonar. I'm Mr. Patil's PA. 597 00:37:02,416 --> 00:37:07,041 Mr. Amish Deonar, this is Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Can you see me? 598 00:37:07,125 --> 00:37:08,208 Yes. 599 00:37:08,916 --> 00:37:10,625 Then you must know the terrorist's demand. 600 00:37:10,708 --> 00:37:11,583 Yes. 601 00:37:11,666 --> 00:37:15,125 And that we only have five minutes. Where's the minister? 602 00:37:15,208 --> 00:37:17,916 I can't reveal that for safety reasons. 603 00:37:18,000 --> 00:37:20,541 Mr. Amish, we don't have time for all that talk. 604 00:37:20,625 --> 00:37:22,833 Don't you understand that innocent lives are in danger? 605 00:37:22,916 --> 00:37:26,958 I've told you that I have no official statement to give to you. 606 00:37:27,041 --> 00:37:29,875 Due to the government's inaction, if anything happens to those people, 607 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 the public won't forgive you. 608 00:37:31,791 --> 00:37:33,791 I'm Praveen Kamath, counter-terrorism unit. 609 00:37:33,875 --> 00:37:35,958 You can step out, I'll supervise this. 610 00:37:36,708 --> 00:37:39,041 -Can you hear me? -We're trying our best. 611 00:37:40,166 --> 00:37:42,250 I want to remind our viewers 612 00:37:42,333 --> 00:37:44,500 that our country is gripped in the clutches of terrorism. 613 00:37:44,583 --> 00:37:49,416 Arjun, boss has asked for an update. Our ratings are only up by 50%. 614 00:37:55,541 --> 00:37:57,208 He will have to come. 615 00:37:57,833 --> 00:38:02,291 Mr. Raghubeer, I agree with you. But, we have very little time. 616 00:38:02,375 --> 00:38:04,541 It's not necessary to acknowledge all of the terrorist's statements. 617 00:38:04,625 --> 00:38:06,958 I'm Praveen Kamath, counter-terrorism unit. 618 00:38:07,041 --> 00:38:08,250 You have three minutes. 619 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 One second. We need to buy time. 620 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 But don't worry. I'm here. 621 00:38:12,000 --> 00:38:13,916 Just do as I say. Okay? 622 00:38:14,000 --> 00:38:15,958 And from now on don't use the word terror or terrorist. 623 00:38:16,041 --> 00:38:17,166 It might irk him. 624 00:38:17,750 --> 00:38:19,083 Show footage of the hostages. 625 00:38:19,916 --> 00:38:23,458 Mr. Raghubeer, if you can see the footage, 626 00:38:24,208 --> 00:38:27,083 you will see that there are almost ten people stuck on the Sea-Link. 627 00:38:27,166 --> 00:38:31,291 Do you think your message is reaching the masses? 628 00:38:31,833 --> 00:38:34,958 If I wouldn't have bombed the Sea-Link, would you be talking to me? Never. 629 00:38:35,041 --> 00:38:38,958 These innocent people aren't at fault. Should we let them die? 630 00:38:39,041 --> 00:38:40,750 The way the three laborers died that day? 631 00:38:41,458 --> 00:38:42,916 Don't say that. 632 00:38:43,625 --> 00:38:45,041 Nothing will happen to innocent lives. 633 00:38:45,125 --> 00:38:47,833 I won't let it happen. I only want to hear an apology. 634 00:38:47,916 --> 00:38:49,000 Go back to the Sea-Link. 635 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 Let's take a look at what's happening at the Sea-Link. 636 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 We're at the Sea-Link. 637 00:38:58,000 --> 00:39:01,333 The first blast took place here at 9:34 a.m. 638 00:39:01,416 --> 00:39:04,291 And now… 639 00:39:04,375 --> 00:39:05,291 Sorry. 640 00:39:06,041 --> 00:39:08,666 Let me help. Just a minute. Careful. 641 00:39:13,458 --> 00:39:17,875 The wheel. Take it back. Don't let go. Please don't let go of it. 642 00:39:18,416 --> 00:39:20,958 Press the tire down. 643 00:39:21,041 --> 00:39:24,541 Hold me by the scarf. It's fine. 644 00:39:24,625 --> 00:39:28,375 Listen to me, child, it'll be okay. Don't be scared. Don't cry. 645 00:39:28,458 --> 00:39:30,083 I'm coming to get you. 646 00:39:30,166 --> 00:39:31,666 I can't go this way. 647 00:39:32,333 --> 00:39:35,416 Sunroof. Open the sunroof. 648 00:39:35,500 --> 00:39:37,041 Yes. 649 00:39:44,708 --> 00:39:46,583 Open the sunroof, please. 650 00:39:46,666 --> 00:39:49,875 Listen, please let the child exit from the sunroof. 651 00:39:49,958 --> 00:39:51,916 Careful. Don't move too much. 652 00:39:58,625 --> 00:39:59,750 Please hold it down. 653 00:39:59,833 --> 00:40:01,708 I'm climbing on top of the car to get the child. 654 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 Okay. 655 00:40:05,166 --> 00:40:07,541 Hold it down. 656 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 Careful. 657 00:40:10,125 --> 00:40:11,666 Hold on, child. 658 00:40:15,333 --> 00:40:16,708 Quickly, get off. 659 00:40:18,500 --> 00:40:21,500 Don't let the car move. Don't cry. 660 00:40:21,583 --> 00:40:24,208 -Papa! -Papa's coming. 661 00:40:24,291 --> 00:40:25,791 Hold her, please. 662 00:40:55,250 --> 00:40:56,833 He must be shocked seeing this, too. 663 00:40:57,416 --> 00:40:59,250 Talk to him about the victim's family. 664 00:40:59,333 --> 00:41:00,500 Talk about the kid. 665 00:41:02,791 --> 00:41:06,708 Mr. Raghubeer, today a child has lost her father because of you. 666 00:41:07,291 --> 00:41:09,708 I remember you mentioning your family. 667 00:41:09,791 --> 00:41:13,000 This must have reminded you of your own family. 668 00:41:13,083 --> 00:41:15,000 I'm sure you have sympathy. 669 00:41:16,125 --> 00:41:18,375 The government should have also been sympathetic. 670 00:41:20,375 --> 00:41:22,291 There's only one minute left. 671 00:41:23,500 --> 00:41:27,333 Don't look at the watch. Ask him, is this how he wants his apology? 672 00:41:27,416 --> 00:41:31,250 Is this how you want your apology? You must have other ways. 673 00:41:31,333 --> 00:41:32,583 What are they? 674 00:41:32,666 --> 00:41:38,583 The law is equal for all. Even you can get justice. 675 00:41:38,666 --> 00:41:41,791 Do you really believe that? 676 00:41:41,875 --> 00:41:44,166 It may be true for the rich and powerful. 677 00:41:44,250 --> 00:41:46,625 But the law is never on our side. 678 00:41:46,708 --> 00:41:50,458 I've thought about this a lot. There's no other option. 679 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 But the innocent? 680 00:41:53,375 --> 00:41:54,541 Shall we let them die? 681 00:41:55,125 --> 00:42:00,291 If you give us a little longer, we can get you your apology. 682 00:42:01,083 --> 00:42:02,375 Ten minutes are up. 683 00:42:03,958 --> 00:42:04,958 Now, everything's over. 684 00:42:05,541 --> 00:42:08,458 Just a minute. Tell him that he'll be here in five minutes. 685 00:42:08,541 --> 00:42:10,791 -Wait, Mr. Raghubeer. -Everything will be over. 686 00:42:10,875 --> 00:42:13,333 Wait, Mr. Raghubeer. The minister's coming. 687 00:42:13,875 --> 00:42:14,916 What? 688 00:42:15,000 --> 00:42:20,250 We've just received word that his car is in the parking lot. 689 00:42:20,333 --> 00:42:23,708 -He'll be with us any minute. -I hope you are not lying. 690 00:42:23,791 --> 00:42:28,416 I am not lying. The minister's car is in the parking lot. 691 00:42:28,500 --> 00:42:30,333 He'll be here any minute. 692 00:42:30,416 --> 00:42:34,833 It's the truth. He'll be with us. 693 00:42:34,916 --> 00:42:36,125 You'll get your apology. 694 00:42:36,208 --> 00:42:40,041 After all, Raghubeer Mhata is going to get the apology he wants. 695 00:42:40,125 --> 00:42:42,000 I would like to thank the government. 696 00:42:42,083 --> 00:42:45,125 I would also like to thank the minister for coming to the studio. 697 00:42:45,208 --> 00:42:47,041 And I will surrender. 698 00:42:48,041 --> 00:42:53,083 Mr. Raghubeer, he has entered our studio. He's coming in through the door. 699 00:43:06,416 --> 00:43:08,875 Our guest is in our studio. 700 00:43:10,708 --> 00:43:13,666 A commendable effort by the government. 701 00:43:14,666 --> 00:43:19,333 Mr. Raghubeer, I hope you appreciate this effort. 702 00:43:21,458 --> 00:43:23,333 The minister's… 703 00:43:23,416 --> 00:43:25,875 deputy is with us. 704 00:43:28,166 --> 00:43:30,791 They sent a fake apology. 705 00:43:31,666 --> 00:43:37,416 Mr. Raghubeer, Mr. Mathur is in charge of your case. 706 00:43:37,500 --> 00:43:39,875 Please consider it as a valid apology. 707 00:43:39,958 --> 00:43:41,833 May I speak? 708 00:43:41,916 --> 00:43:43,500 Yes, sir. 709 00:43:43,583 --> 00:43:45,583 -This camera. -Namaste. 710 00:43:49,250 --> 00:43:50,916 Namaste. 711 00:43:51,000 --> 00:43:54,916 I am the minister's deputy, Subhash Mathur. 712 00:43:56,333 --> 00:44:01,416 The government is trying its best to try and resolve this issue. 713 00:44:02,375 --> 00:44:07,625 But our biggest responsibility is not to put anyone's life in danger. 714 00:44:07,708 --> 00:44:08,791 So? 715 00:44:09,541 --> 00:44:12,583 Surrender. Whenever you do… 716 00:44:12,666 --> 00:44:13,916 Get out. 717 00:44:15,375 --> 00:44:17,791 -We will show you mercy. -Get out, now! 718 00:44:17,875 --> 00:44:20,833 We need five more minutes to trace the call. 719 00:44:22,208 --> 00:44:27,208 We will find you. This is your last chance. 720 00:44:27,291 --> 00:44:29,166 The cops won't be able to catch me. 721 00:44:29,250 --> 00:44:32,833 You'll be caught very soon. Why are you risking your life? 722 00:44:32,916 --> 00:44:35,791 If anyone's in danger, it's you. 723 00:44:35,875 --> 00:44:38,125 -Raghubeer… -Sir, please. 724 00:44:38,208 --> 00:44:39,500 Let Mr. Pathak handle it. 725 00:44:39,583 --> 00:44:43,166 Mr. Mathur, you're suggesting that he should surrender. 726 00:44:43,250 --> 00:44:45,166 We won't achieve anything with this talk. 727 00:44:45,250 --> 00:44:49,666 Mr. Pathak, please don't interrupt. We don't negotiate with terrorists. 728 00:44:49,750 --> 00:44:52,291 -Sir, please don't say anything. -You can shut up, too. 729 00:44:52,375 --> 00:44:53,416 Who did you call a terrorist? 730 00:44:53,500 --> 00:44:56,250 Raghubeer, do you think we won't be able to catch you? 731 00:44:56,333 --> 00:44:58,666 We have all your records. 732 00:45:01,208 --> 00:45:04,583 Birth date, 20th August 1959. 733 00:45:05,375 --> 00:45:06,791 Raghubeer Mhata. 734 00:45:08,208 --> 00:45:10,208 That's you, right? 735 00:45:11,125 --> 00:45:13,875 Forget any negotiation and surrender at the earliest. 736 00:45:13,958 --> 00:45:15,916 I don't want to negotiate. I want an apology. 737 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 Please look at the people stuck on the Sea-Link. 738 00:45:18,833 --> 00:45:20,166 Their lives are in danger. 739 00:45:20,250 --> 00:45:22,958 If you care for their lives then please don't say this. 740 00:45:23,041 --> 00:45:27,666 Mr. Raghubeer wants one apology. Will the government give him that? 741 00:45:27,750 --> 00:45:30,041 Mr. Pathak, what nonsense! 742 00:45:30,125 --> 00:45:32,875 How can the government apologize to such scum 743 00:45:32,958 --> 00:45:35,375 -before the entire nation? -Just a minute. Who did he call scum? 744 00:45:35,958 --> 00:45:39,125 How dare he call me scum! 745 00:45:40,208 --> 00:45:42,708 -Is that who we are? -Mr. Raghubeer, please be calm. 746 00:45:42,791 --> 00:45:45,250 We've been working for the country for 20 years and we're scum? 747 00:45:47,375 --> 00:45:51,916 Shut up! You take bribes. Corrupt person! 748 00:45:52,000 --> 00:45:55,208 That case was long closed. Those were department expenses. 749 00:45:55,291 --> 00:45:57,916 Do you think the people don't know anything? 750 00:45:58,000 --> 00:46:00,708 I don't need a clean chit from a terrorist. 751 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 I'm not a terrorist. 752 00:46:02,291 --> 00:46:05,416 You think the public doesn't know anything? We know everything. 753 00:46:05,500 --> 00:46:08,791 I'm not the first person to be accused. Mr. Pathak has also been accused. 754 00:46:10,916 --> 00:46:13,416 Mr. Mathur, please stay on the subject. 755 00:46:14,000 --> 00:46:17,375 Mr. Raghubeer, please don't take offense to what he says. Please calm down. 756 00:46:17,458 --> 00:46:19,208 Why are you favoring him? 757 00:46:19,916 --> 00:46:22,083 Terrorists don't understand kindness. 758 00:46:22,166 --> 00:46:24,416 In fact, it's this attitude of yours towards them 759 00:46:24,500 --> 00:46:26,583 that encourages them to do such heinous acts. 760 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 Stop calling me a terrorist! 761 00:46:29,000 --> 00:46:30,583 I'm a citizen of this country! 762 00:46:32,208 --> 00:46:35,291 Mr. Arjun, get him out of the studio. 763 00:46:35,375 --> 00:46:37,458 Or you know what is going to happen. 764 00:46:39,958 --> 00:46:42,666 Sir, I have orders from the top brass. They want you to calm down. 765 00:46:42,750 --> 00:46:47,708 I am also a part of the top brass. Raghubeer, don't be selfish. 766 00:46:48,291 --> 00:46:49,750 Think about your son. 767 00:46:50,500 --> 00:46:53,708 Imagine what he'll go through when he sees this. 768 00:46:55,791 --> 00:46:58,541 What about his life? You want to ruin that, too? 769 00:46:59,125 --> 00:47:03,125 Sir, please put this down. Please. I beg you. 770 00:47:03,208 --> 00:47:05,791 If we want, we can put this picture all over the Internet. 771 00:47:05,875 --> 00:47:07,500 -Shut up! -Sir, please. 772 00:47:08,375 --> 00:47:10,041 Isn't he studying at a local university? 773 00:47:10,875 --> 00:47:14,333 All his life, he'll be known as the son of a murderer. 774 00:47:14,416 --> 00:47:15,625 I'm not a murderer. 775 00:47:16,750 --> 00:47:19,041 I haven't killed anyone intentionally. 776 00:47:20,208 --> 00:47:21,875 But, I'm going to kill you now. 777 00:47:22,666 --> 00:47:26,083 Raghubeer, I'm giving you a final chance. Surrender. 778 00:47:26,166 --> 00:47:27,916 Mr. Arjun, after killing him, 779 00:47:28,000 --> 00:47:30,833 I will give you ten more minutes to call the minister. 780 00:47:31,375 --> 00:47:34,625 Raghubeer, listen to me carefully. 781 00:47:34,708 --> 00:47:36,416 What's this? 782 00:48:14,125 --> 00:48:17,000 Sir! Mathur sir. Stretcher! 783 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 What's this? 784 00:48:25,875 --> 00:48:27,041 Arjun, answer me. 785 00:48:28,791 --> 00:48:29,875 Did you know about it? 786 00:48:32,833 --> 00:48:33,833 Did you know about it? 787 00:48:36,208 --> 00:48:37,166 Take this earpiece off. 788 00:48:41,000 --> 00:48:42,125 No. 789 00:48:49,791 --> 00:48:51,666 If I move, he'll blow up the earpiece. 790 00:48:51,750 --> 00:48:53,041 Who gave you this ear piece? 791 00:48:53,125 --> 00:48:54,750 That means he can see you. 792 00:48:59,875 --> 00:49:03,833 Hurry. Careful. Go! 793 00:49:03,916 --> 00:49:07,083 Cut the CCTV feed and I want to know who gave him the earpiece. 794 00:49:07,166 --> 00:49:09,666 And you! Call emergency services 795 00:49:09,750 --> 00:49:11,625 and tell them to keep an ambulance on standby. 796 00:49:12,833 --> 00:49:14,750 I'll send the bomb squad. Don't worry. 797 00:49:15,666 --> 00:49:17,666 Stay in touch on this until then. Okay? 798 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 Ketki, move aside. 799 00:49:34,125 --> 00:49:36,791 Are you okay? Arjun, gather yourself. 800 00:49:38,458 --> 00:49:40,583 Jay, I want you here. 801 00:49:41,166 --> 00:49:42,333 Yes, ma'am. 802 00:49:42,416 --> 00:49:45,208 -Ketki, until Raghubeer is caught… -Yes, ma'am. 803 00:49:45,291 --> 00:49:47,000 …play the footage of the falling car. 804 00:49:47,083 --> 00:49:50,000 And make it emotional. Put some sad music. Alright? 805 00:49:51,500 --> 00:49:55,208 Arjun, we have to go on air. Gather yourself. 806 00:49:56,166 --> 00:49:57,333 Can you hear me, Arjun? 807 00:49:58,208 --> 00:50:00,458 Press the talkback. Talk to me. 808 00:50:01,500 --> 00:50:02,958 Press the talkback. 809 00:50:04,000 --> 00:50:06,333 Yes. Gather yourself. We need to go on air. 810 00:50:06,875 --> 00:50:08,833 I feel like throwing up. I can't do it. 811 00:50:08,916 --> 00:50:11,333 You have to. We are in a war situation. 812 00:50:11,416 --> 00:50:15,083 If we don't start the show, Raghubeer will go to a rival channel. 813 00:50:15,166 --> 00:50:16,958 He will go to INL. We can't afford it. 814 00:50:17,041 --> 00:50:19,500 How can you ask me to continue after all this? 815 00:50:19,583 --> 00:50:22,125 -The show must go on. -I can't do this. 816 00:50:22,708 --> 00:50:23,541 The show must go on. 817 00:50:23,625 --> 00:50:26,875 What are the three basic rules of the company, Arjun? 818 00:50:26,958 --> 00:50:28,958 Shut the camera. Shut it all! 819 00:50:29,541 --> 00:50:30,708 They can't be turned off. 820 00:50:32,458 --> 00:50:33,666 Arjun. 821 00:50:34,541 --> 00:50:37,125 I really need you to gather yourself. 822 00:50:37,208 --> 00:50:39,791 -I can't do this. I can't. -Look at me. 823 00:50:39,875 --> 00:50:43,166 Arjun, look at me. Come on. 824 00:50:46,958 --> 00:50:50,458 Bisht, get something to clean up. 825 00:50:53,500 --> 00:50:56,916 Arjun, who is an anchor? Come on. Who is an anchor? 826 00:50:58,791 --> 00:51:00,416 What makes an anchor? 827 00:51:01,166 --> 00:51:03,333 An anchor is an actor. 828 00:51:03,416 --> 00:51:04,625 What does an actor want? 829 00:51:06,041 --> 00:51:09,041 An actor wants an audience. 830 00:51:09,625 --> 00:51:10,666 And what does the audience want? 831 00:51:11,625 --> 00:51:13,333 The audience wants drama. 832 00:51:13,416 --> 00:51:15,333 The audience wants drama. Correct. Good. 833 00:51:15,416 --> 00:51:17,291 So, we can't stop the drama. 834 00:51:18,333 --> 00:51:20,958 Come on. Clean up your jacket. 835 00:51:22,083 --> 00:51:23,250 Okay. 836 00:51:26,458 --> 00:51:28,833 Raise the levels of the sad background music 837 00:51:28,916 --> 00:51:30,833 for the car fall video. 838 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 Don't wipe out the blood. 839 00:51:35,291 --> 00:51:36,208 I want that blood. 840 00:51:39,291 --> 00:51:40,500 Put up a face. 841 00:51:41,333 --> 00:51:44,083 Capture the audience. Come on, you can do it. You can do it. 842 00:51:44,166 --> 00:51:45,500 You need to go live. 843 00:51:57,250 --> 00:52:00,083 Arjun, you brought Raghubeer on live television. 844 00:52:00,166 --> 00:52:02,625 You started this show. You will finish it. 845 00:52:02,708 --> 00:52:05,291 Come on. You will finish this show. 846 00:52:05,375 --> 00:52:06,916 Yes? Yes. 847 00:52:07,541 --> 00:52:09,833 Come on. The show must go on. Good. 848 00:52:10,666 --> 00:52:11,708 Come on. 849 00:52:15,291 --> 00:52:18,041 Deep breath. 850 00:52:20,500 --> 00:52:23,333 Whatever I say, shall be the truth. 851 00:52:23,416 --> 00:52:24,958 Deep breaths. Come on. 852 00:52:27,875 --> 00:52:31,083 I'm Arjun Pathak. Whatever I say, shall be the truth. 853 00:52:31,166 --> 00:52:32,458 Once again. 854 00:52:32,541 --> 00:52:34,791 I'm Arjun Pathak. Whatever I say… 855 00:52:34,875 --> 00:52:38,833 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 856 00:52:38,916 --> 00:52:39,791 Once more. 857 00:52:41,166 --> 00:52:45,208 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 858 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 Again. 859 00:52:47,500 --> 00:52:48,833 Come on. Again. 860 00:52:51,125 --> 00:52:55,250 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 861 00:52:55,333 --> 00:52:59,083 Whatever I say, shall be the truth. 862 00:52:59,666 --> 00:53:01,208 Whatever I say, shall be the truth. 863 00:53:01,291 --> 00:53:03,958 Once more. With belief. Bharosa. 864 00:53:07,041 --> 00:53:08,583 -I'm Arjun Pathak… -Yes. 865 00:53:08,666 --> 00:53:12,291 from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 866 00:53:12,375 --> 00:53:13,500 You are right there. Come on. 867 00:53:17,458 --> 00:53:20,958 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. 868 00:53:21,541 --> 00:53:23,750 Whatever I say, shall be the truth. 869 00:53:25,291 --> 00:53:28,625 Great. My star is back. 870 00:53:29,166 --> 00:53:30,458 No thanks to you, bitch. 871 00:53:34,750 --> 00:53:36,583 -Hello. -Is the minister coming? 872 00:53:38,416 --> 00:53:40,166 Yes, he's on his way. 873 00:53:41,166 --> 00:53:44,916 Look at the bridge. It isn't going to hold for too long. 874 00:53:45,000 --> 00:53:47,958 I've been asking for one thing. Get him, quick. Hurry. 875 00:53:48,041 --> 00:53:49,708 He's on his way. 876 00:53:49,791 --> 00:53:50,916 Shall we go? 877 00:53:51,416 --> 00:53:52,750 Ready? 878 00:53:53,916 --> 00:53:54,916 One minute. 879 00:53:58,708 --> 00:54:00,375 Hello, Mr. Praveen? 880 00:54:00,458 --> 00:54:01,375 Yes, Arjun. 881 00:54:02,500 --> 00:54:04,250 Where's the minister? 882 00:54:04,333 --> 00:54:05,583 On his way. 883 00:54:05,666 --> 00:54:06,583 Sir, yes? 884 00:54:06,666 --> 00:54:08,416 Please, will you stop lying to me? 885 00:54:09,000 --> 00:54:09,958 Arjun, shall we go? 886 00:54:10,041 --> 00:54:11,708 Had you reported him at the beginning, 887 00:54:11,791 --> 00:54:13,416 we would've already caught him by now. 888 00:54:13,500 --> 00:54:15,583 Anyway, we will save you. 889 00:54:15,666 --> 00:54:17,666 You can't do your job and you're blaming me for it. 890 00:54:17,750 --> 00:54:19,916 Telling me what's right and wrong? 891 00:54:20,875 --> 00:54:24,541 I understand that you don't trust the cops. But when you go live, 892 00:54:24,625 --> 00:54:26,333 and something happens to you, 893 00:54:27,125 --> 00:54:28,791 it will mean that we've lost to the terrorist. 894 00:54:29,416 --> 00:54:30,541 How will you catch him? 895 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 It'll take us some time to trace the call. 896 00:54:33,541 --> 00:54:35,625 How will you catch him? 897 00:54:35,708 --> 00:54:37,166 Calm down. 898 00:54:37,791 --> 00:54:38,958 Preserve your energy. 899 00:54:40,333 --> 00:54:43,250 He's constantly changing his IP address. 900 00:54:43,916 --> 00:54:48,541 Yet, we've narrowed it down to these few towers. 901 00:54:49,666 --> 00:54:50,791 We'll need three hours though. 902 00:54:50,875 --> 00:54:52,291 Three hours? 903 00:54:53,041 --> 00:54:54,666 -Arjun, we don't have time. -Excuse me. 904 00:54:54,750 --> 00:54:56,250 We need to go on air. 905 00:54:56,333 --> 00:54:59,708 Call me when you are on air. I'll message you my number. 906 00:55:00,291 --> 00:55:02,333 How long before the minister gets here? 907 00:55:02,416 --> 00:55:04,541 I told you he's on his way. He's coming. For sure. 908 00:55:04,625 --> 00:55:05,833 Liar. 909 00:55:05,916 --> 00:55:06,958 What's up? 910 00:55:07,708 --> 00:55:12,500 Arjun, don't waste your time with him. He's playing games with you. 911 00:55:12,583 --> 00:55:13,708 We're going on air now. 912 00:55:13,791 --> 00:55:17,666 You will tell Raghubeer that the minister won't apologize. Okay? 913 00:55:17,750 --> 00:55:20,208 -What do you mean? -Ketki, put up "No Apologies!" 914 00:55:20,291 --> 00:55:22,666 In capitals. 915 00:55:22,750 --> 00:55:25,625 -He should see it loud and clear. -Boss, what do you mean? 916 00:55:25,708 --> 00:55:26,666 What do I mean? 917 00:55:26,750 --> 00:55:29,458 Do you really think Jaydev Patil will come here? To apologize? 918 00:55:31,291 --> 00:55:34,458 Did you say sorry to Saumya? No, right? 919 00:55:35,125 --> 00:55:37,958 You know why? Because apologizing means admitting to your mistake. 920 00:55:38,041 --> 00:55:39,291 And no one wants to do that. 921 00:55:40,000 --> 00:55:43,625 If they catch Raghubeer and if he doesn't apologize, 922 00:55:43,708 --> 00:55:46,208 he will lose face in front of the people. 923 00:55:46,291 --> 00:55:49,416 But if Raghubeer does anything stupid, he becomes the villain. 924 00:55:50,541 --> 00:55:53,958 He won't have to apologize to anyone. Perfect ending. Okay? 925 00:55:55,125 --> 00:55:57,500 Are you listening to me? You need to say this. 926 00:55:57,583 --> 00:55:59,291 The channel wants you to say this. Okay? 927 00:56:00,458 --> 00:56:02,166 Do you want the prime-time slot, Arjun? 928 00:56:04,041 --> 00:56:05,125 You need to say this. 929 00:56:09,625 --> 00:56:12,791 Jay, unmute this news piece. 930 00:56:14,000 --> 00:56:16,166 We will eventually find out. 931 00:56:16,250 --> 00:56:19,791 As of now among the dead is a 39-year old father, 932 00:56:19,875 --> 00:56:22,166 who died trapped in a falling car, 933 00:56:22,250 --> 00:56:25,458 and the second, Mr. Patil's deputy, Subhash Mathur. 934 00:56:25,541 --> 00:56:29,208 So far, except for the car that fell off the bridge, 935 00:56:29,291 --> 00:56:32,125 no one else has been hurt. 936 00:56:37,875 --> 00:56:40,083 Isn't he studying at a local university? 937 00:56:40,625 --> 00:56:43,750 All his life he'll be known as the son of a murderer. 938 00:56:43,833 --> 00:56:48,666 I'm not a murderer. I haven't killed anyone intentionally. 939 00:56:52,083 --> 00:56:54,666 Jay, play that again. 940 00:56:54,750 --> 00:56:56,666 Play the video again. 941 00:56:57,208 --> 00:56:58,916 I'm not a murderer. 942 00:56:59,541 --> 00:57:02,541 I haven't killed anyone intentionally. 943 00:57:03,166 --> 00:57:04,250 Mr. Praveen. 944 00:57:05,791 --> 00:57:07,583 He didn't kill anyone on purpose. 945 00:57:07,666 --> 00:57:08,750 What do you mean? 946 00:57:08,833 --> 00:57:11,458 There was repair work on the Sea-Link between 9:00 and 10:00 a.m. 947 00:57:11,541 --> 00:57:14,416 due to which there was low traffic. That's when he blasted it. 948 00:57:14,500 --> 00:57:16,125 He can see the Sea-Link. 949 00:57:16,208 --> 00:57:18,125 Forget your list of towers. 950 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 Locate towers near the Sea-Link. You will find Raghubeer. 951 00:57:22,208 --> 00:57:23,583 Good. Hold on. 952 00:57:26,000 --> 00:57:29,250 Arjun, let them do their job. Let's do ours. 953 00:57:29,333 --> 00:57:31,375 You're wasting a lot of time. 954 00:57:31,458 --> 00:57:33,916 Listen to me. Until Raghubeer doesn't become the villain 955 00:57:34,000 --> 00:57:35,375 they won't catch him. 956 00:57:35,458 --> 00:57:37,125 Do your job. What's our plan? 957 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 You will tell Raghubeer 958 00:57:38,750 --> 00:57:40,958 that no one is going to apologize, which is the truth. 959 00:57:41,541 --> 00:57:44,916 Then he will do something stupid which will make him a villain 960 00:57:45,000 --> 00:57:46,458 and the cops will catch him. 961 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 And then you will finish this show 962 00:57:48,000 --> 00:57:50,041 saying that you had a vital role in getting him caught. 963 00:57:50,125 --> 00:57:51,750 Live on our channel. 964 00:57:51,833 --> 00:57:54,708 An emotional patriotic ending. What else do you want? 965 00:57:54,791 --> 00:57:56,875 Just like you had thought. What are you waiting for? 966 00:57:58,916 --> 00:58:01,666 Arjun, your information may be correct. 967 00:58:01,750 --> 00:58:05,083 We're narrowing down our search. We'll catch him quickly. 968 00:58:05,166 --> 00:58:07,208 -Excuse me. -Keep going. 969 00:58:07,291 --> 00:58:10,000 We need to buy time. The minister is coming. He'll apologize. 970 00:58:10,083 --> 00:58:11,833 -We can't buy time. -I'm talking. 971 00:58:11,916 --> 00:58:13,166 -No, sir -No… 972 00:58:13,250 --> 00:58:14,208 We have to buy time. 973 00:58:14,291 --> 00:58:15,625 -We have to catch the terrorist. -Please hurry. 974 00:58:15,708 --> 00:58:17,666 -Please hurry. -Sir, you can't do this. Just wait. 975 00:58:17,750 --> 00:58:19,708 Arjun, I've spoken to the boss. 976 00:58:19,791 --> 00:58:22,291 If our ratings go higher than 70%, he'll make me director. 977 00:58:22,375 --> 00:58:25,333 -Are you only concerned about the ratings? -Listen to me. This is important. 978 00:58:25,416 --> 00:58:27,833 You'll get your prime-time slot. 979 00:58:29,083 --> 00:58:31,833 Just say what I've told you. Read what's written there. 980 00:58:33,666 --> 00:58:35,208 Then you'll be anchor of the year. Okay? 981 00:58:35,291 --> 00:58:37,375 This is my turf. 982 00:58:38,250 --> 00:58:41,125 Yours? Didn't Mr. Mathur die on your turf? 983 00:58:41,208 --> 00:58:43,958 Look for another job. Watch, your bosses are going to call. 984 00:58:45,833 --> 00:58:47,833 -What signature do you want? -Arjun. 985 00:58:47,916 --> 00:58:49,416 Arjun, hear me out. 986 00:58:49,500 --> 00:58:52,416 What if Raghubeer kills all the hostages? 987 00:58:52,500 --> 00:58:54,750 Aren't you waiting for it to happen? Excuse me. 988 00:58:54,833 --> 00:58:56,125 Do your thing, Arjun. 989 00:58:56,208 --> 00:58:59,541 We are going on air. We are going live. Go on air. 990 00:58:59,625 --> 00:59:00,750 -Praveen sir, come in. -Going live in… 991 00:59:00,833 --> 00:59:02,875 We've got an update on the terrorist's location. 992 00:59:02,958 --> 00:59:05,291 -Kamat sir, come in. -Eight, seven, six, 993 00:59:05,875 --> 00:59:07,583 five, four… 994 00:59:10,666 --> 00:59:13,083 Mr. Raghubeer, you're live. 995 00:59:13,708 --> 00:59:14,583 Shall we continue? 996 00:59:15,875 --> 00:59:18,791 Isn't that female journalist special to you? 997 00:59:22,166 --> 00:59:24,208 Don't you want to meet her again? 998 00:59:25,833 --> 00:59:28,291 All I want is one apology. 999 00:59:29,000 --> 00:59:30,625 And I'll let everyone go. 1000 00:59:34,041 --> 00:59:36,625 Arjun, read this. Read it! 1001 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 "No apology." Read it. 1002 00:59:39,541 --> 00:59:42,083 You're wasting a lot of time. Read it! 1003 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Bisht, give me my medicine. 1004 00:59:52,041 --> 00:59:54,166 I’ll bring her to you. 1005 00:59:57,125 --> 00:59:59,291 What are you waiting for? You are on air. 1006 00:59:59,875 --> 01:00:00,916 Give it back. 1007 01:00:06,041 --> 01:00:07,916 Who's going to get me water? 1008 01:00:13,708 --> 01:00:14,666 Mr. Raghubeer. 1009 01:00:15,291 --> 01:00:16,291 Yes? 1010 01:00:17,083 --> 01:00:19,166 The government has agreed to apologize to you. 1011 01:00:25,250 --> 01:00:27,208 The government has agreed to apologize to you. 1012 01:00:27,291 --> 01:00:28,291 But on one condition. 1013 01:00:28,375 --> 01:00:29,333 What is it? 1014 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 I'm okay. 1015 01:00:33,791 --> 01:00:38,625 They don't want any further destruction. 1016 01:00:42,416 --> 01:00:44,916 And they want assurance to no further destruction. 1017 01:00:45,000 --> 01:00:50,250 The government wants to apologize to you in person. 1018 01:00:50,833 --> 01:00:53,375 Come to the studio and you'll get your apology. 1019 01:00:59,458 --> 01:01:00,791 All the best for your future, Arjun. 1020 01:01:02,500 --> 01:01:04,958 If I come to the studio will everything be okay? 1021 01:01:07,125 --> 01:01:09,125 Absolutely. Whatever you want will happen. 1022 01:01:11,166 --> 01:01:13,625 Fine, I'll surrender then. 1023 01:01:13,708 --> 01:01:16,083 That's right, Mr. Raghubeer. 1024 01:01:16,166 --> 01:01:20,500 The government only wants that there are no more causalities. 1025 01:01:20,583 --> 01:01:21,916 And there is no further destruction. 1026 01:01:22,500 --> 01:01:26,416 But what is the guarantee that I won't be played? 1027 01:01:27,250 --> 01:01:30,791 Come to the studio and the minister will give you an apology. 1028 01:01:32,416 --> 01:01:34,958 -Face to face? -Yes. 1029 01:01:35,041 --> 01:01:39,166 You mean he'll apologize to me personally? Is that correct? 1030 01:01:39,250 --> 01:01:41,083 Absolutely. Just as you wanted. 1031 01:01:41,166 --> 01:01:43,375 No, I don't believe you. 1032 01:01:43,875 --> 01:01:47,250 I don't trust you. How could I? 1033 01:01:48,833 --> 01:01:51,666 What do you mean? You said that you trusted me. 1034 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 -That's why you called me. -How can I trust you? 1035 01:01:54,541 --> 01:01:57,125 Didn't you also take a bribe? 1036 01:01:57,708 --> 01:01:59,500 -A bribe? -Yes. 1037 01:01:59,583 --> 01:02:04,750 They're saying that on the news. Is he saying the truth? 1038 01:02:04,833 --> 01:02:06,583 What are they saying? Who's saying it? 1039 01:02:06,666 --> 01:02:07,916 Watch the news. 1040 01:02:08,000 --> 01:02:10,333 This is Manas Sethi from INL News. 1041 01:02:10,416 --> 01:02:14,208 Mr. Arjun Pathak, our trusted sources have just revealed something. 1042 01:02:14,291 --> 01:02:16,750 We'd like to ask you some questions on live TV. 1043 01:02:18,416 --> 01:02:20,666 I'm not bound to answer you. 1044 01:02:20,750 --> 01:02:22,083 My first question. 1045 01:02:22,166 --> 01:02:24,750 For how long have you been a prime-time news anchor? 1046 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 Answer it. 1047 01:02:27,375 --> 01:02:28,875 Please, answer. 1048 01:02:30,166 --> 01:02:31,333 Answer, Mr. Arjun. 1049 01:02:34,666 --> 01:02:35,625 Five years. 1050 01:02:35,708 --> 01:02:37,333 Five years and two months. 1051 01:02:37,416 --> 01:02:39,333 You were then taken off your own show 1052 01:02:39,416 --> 01:02:41,458 and since then you have been a radio jockey. 1053 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Your information is wrong. I had resigned. 1054 01:02:43,750 --> 01:02:48,500 According to our sources, in your career of 62 months as a news anchor, 1055 01:02:48,583 --> 01:02:51,416 you were bribed to hide one very critical news story. 1056 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 -Is that correct? -Who are your sources? 1057 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 We can't reveal that. 1058 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 Of course, I told him this. 1059 01:02:58,791 --> 01:03:01,875 I can still save you if you say what the company wants you to say. 1060 01:03:01,958 --> 01:03:04,000 If Raghubeer doesn't get caught, you will. 1061 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 Choice is yours. 1062 01:03:06,458 --> 01:03:07,500 Read it! 1063 01:03:17,083 --> 01:03:21,583 Mr. Raghubeer, think about the people stuck on the Sea-Link. 1064 01:03:21,666 --> 01:03:22,958 Their lives are in danger. 1065 01:03:23,833 --> 01:03:26,000 The bridge can collapse any time. 1066 01:03:26,083 --> 01:03:27,208 Did you take the bribe? 1067 01:03:28,208 --> 01:03:30,875 Last October you even won the Journalist of the Year award. 1068 01:03:31,541 --> 01:03:34,916 It was later revealed that the report for which you won the award 1069 01:03:35,000 --> 01:03:38,541 was actually your wife, Saumya Mehra Pathak's. 1070 01:03:38,625 --> 01:03:41,208 She even filed for divorce after that. 1071 01:03:41,291 --> 01:03:43,458 Did you steal Mrs. Saumya's report? 1072 01:03:44,083 --> 01:03:46,541 I don't want to respond to these baseless questions. 1073 01:03:46,625 --> 01:03:47,916 I can still save you. 1074 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 I'll admit to Saumya that I asked you to steal the report. 1075 01:03:51,083 --> 01:03:54,291 Arjun, if you want to make it big, you will have to get your hands dirty. 1076 01:03:54,375 --> 01:03:57,500 This is life. I would do it if I were in your place. 1077 01:03:57,583 --> 01:04:00,083 You'll get a chance to present your side of the story. 1078 01:04:00,166 --> 01:04:01,375 Please reply to the question. 1079 01:04:01,458 --> 01:04:04,375 I'll answer you, Mr. Manas Sethi. 1080 01:04:05,500 --> 01:04:10,958 You want to increase your ratings by fooling people. That's deceit. 1081 01:04:11,625 --> 01:04:14,416 Do you think the public is stupid? 1082 01:04:14,500 --> 01:04:17,916 They don't know anything? I'll state clearly. 1083 01:04:18,500 --> 01:04:19,958 This is all a lie. 1084 01:04:20,500 --> 01:04:22,541 Then I'd like to ask you something. 1085 01:04:22,625 --> 01:04:26,208 When the bomb blew up on the Sea-Link, why didn't you inform the cops? 1086 01:04:26,291 --> 01:04:30,750 Mr. Asif told us. The producer of your show Aaj Ka Topic. 1087 01:04:30,833 --> 01:04:31,666 This is… 1088 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 That means, an ex-prime-time news anchor 1089 01:04:34,458 --> 01:04:37,458 took a bribe, withheld crucial information, 1090 01:04:37,541 --> 01:04:39,500 stole a report from his wife, 1091 01:04:39,583 --> 01:04:41,500 and today, didn't report a terrorist attack 1092 01:04:41,583 --> 01:04:43,500 for a breaking news story. 1093 01:04:44,041 --> 01:04:46,125 Would you like to comment now? 1094 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Check the ratings. 1095 01:04:49,875 --> 01:04:53,458 Mr. Pathak, your silence is affirming our questions. 1096 01:04:53,541 --> 01:04:55,666 Let us inform our viewers that the report, 1097 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 for which Mr. Arjun Pathak allegedly took a bribe to withhold, 1098 01:04:58,125 --> 01:05:01,250 was of the death of those three laborers. 1099 01:05:01,333 --> 01:05:05,666 Keep watching INL for this deception of death. 1100 01:05:05,750 --> 01:05:07,791 I'm Manas Sethi from INL News. 1101 01:05:07,875 --> 01:05:10,916 Send us your views with the hashtag, #CorruptAnchor. 1102 01:05:13,458 --> 01:05:15,291 Ratings have just hit 70%. 1103 01:05:15,958 --> 01:05:17,958 Let's talk over drinks someday. 1104 01:05:18,666 --> 01:05:21,583 Forget the prime-time deal. You're better off as a radio jockey. 1105 01:05:26,333 --> 01:05:28,833 Bisht, tell the driver to get the car. 1106 01:05:30,083 --> 01:05:32,041 Even if one person would've run the news 1107 01:05:32,125 --> 01:05:35,750 of the laborers dying, this day wouldn't have come. 1108 01:05:35,833 --> 01:05:38,375 Mr. Raghubeer, I want to help you. 1109 01:05:38,458 --> 01:05:40,083 -Your apology… -You've lost that right! 1110 01:05:41,166 --> 01:05:44,458 You're one of them. That's the end of today's news! 1111 01:05:44,541 --> 01:05:46,000 Wait! 1112 01:05:46,833 --> 01:05:48,625 What do you know about the news business? 1113 01:05:50,416 --> 01:05:52,208 What you see isn't always true. 1114 01:05:52,958 --> 01:05:56,750 Because truth needs time and the audience doesn't have any. 1115 01:05:57,333 --> 01:06:03,083 Like you have a control over the bomb, the audience has a remote control. 1116 01:06:04,083 --> 01:06:07,416 Which every news channel is afraid of. 1117 01:06:08,041 --> 01:06:11,041 The audience wants drama, channels want ratings. 1118 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 No one wants the truth. 1119 01:06:14,000 --> 01:06:16,125 I didn't take a bribe, Mr. Raghubeer. 1120 01:06:16,208 --> 01:06:20,000 I only did what the channel wanted me to do. 1121 01:06:21,041 --> 01:06:24,375 I'm a dispensable part of the system, just like you. 1122 01:06:26,541 --> 01:06:30,625 And today I'm the soft target because I'm trying to help you. 1123 01:06:32,375 --> 01:06:34,041 I want to help get you your apology. 1124 01:06:35,541 --> 01:06:40,875 Trust me, Mr. Raghubeer. Whatever I say, shall be the truth. 1125 01:06:46,833 --> 01:06:48,500 Are you sure the minister will come? 1126 01:06:48,583 --> 01:06:49,750 For sure. 1127 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 Everything will be fine, then. 1128 01:06:58,916 --> 01:07:00,541 Well done, Arjun Pathak. 1129 01:07:11,541 --> 01:07:12,500 Let's go live. 1130 01:07:12,583 --> 01:07:15,250 Going live in five, four, three… 1131 01:07:21,041 --> 01:07:23,458 Mr. Raghubeer, I have a message. 1132 01:07:23,541 --> 01:07:27,250 You can't see it but it's from the police saying 1133 01:07:27,333 --> 01:07:30,875 that the minister has come and is now in the studio next door. 1134 01:07:31,500 --> 01:07:34,291 What is he doing there? Why isn't he here? 1135 01:07:34,875 --> 01:07:38,250 -He'll be here soon. -Will he apologize now? 1136 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 -Of course, he'll apologize to you. -Arjun. 1137 01:07:40,000 --> 01:07:41,250 -Okay. -We've connected to Saumya. 1138 01:07:41,333 --> 01:07:43,833 -Then everything will be okay. -Yes. 1139 01:07:43,916 --> 01:07:47,291 Mr. Raghubeer, people on the Sea-Link are still in danger. 1140 01:07:48,083 --> 01:07:51,708 Our reporter, Saumya Mehra Pathak, is there. 1141 01:07:52,458 --> 01:07:54,500 Ms. Saumya, can you hear me? 1142 01:07:54,583 --> 01:07:56,166 Yes, I can, Mr. Arjun. 1143 01:07:56,833 --> 01:08:00,291 There are 12 hostages here. 1144 01:08:00,375 --> 01:08:02,708 They're badly hurt and scared. 1145 01:08:02,791 --> 01:08:05,208 They need immediate medical attention. 1146 01:08:05,791 --> 01:08:09,541 Because of the blast, this bridge can collapse anytime. 1147 01:08:09,625 --> 01:08:10,875 The bridge is shaking. 1148 01:08:11,458 --> 01:08:13,166 We don't have any time. 1149 01:08:13,750 --> 01:08:16,166 The situation is getting worse. 1150 01:08:19,916 --> 01:08:21,791 The rescue team has arrived. 1151 01:08:25,875 --> 01:08:28,500 You can see that the helicopters are here, 1152 01:08:28,583 --> 01:08:32,000 but we can't do anything till Mr. Raghubeer permits it. 1153 01:08:35,166 --> 01:08:39,916 We've lost our connection to Ms. Saumya due to technical reasons. 1154 01:08:41,250 --> 01:08:44,833 Mr. Raghubeer, the people on the Sea-Link are at risk. 1155 01:08:45,458 --> 01:08:48,791 -At least, let the women and children… -Don't distract me. 1156 01:08:48,875 --> 01:08:50,208 At least, let the women and children go. 1157 01:08:50,291 --> 01:08:54,041 If I don't get what I want, everyone dies… everyone! 1158 01:08:54,125 --> 01:08:58,416 Mr. Raghubeer, we're trying our best to get the minister here quickly. 1159 01:08:58,500 --> 01:09:02,666 But if anything happens to anyone, everything will be over. 1160 01:09:02,750 --> 01:09:04,916 Let the women and children go. 1161 01:09:05,000 --> 01:09:07,541 They're innocent. What have they done? 1162 01:09:07,625 --> 01:09:10,833 She is related to you. Saumya is your wife, isn't she? 1163 01:09:12,583 --> 01:09:13,541 Go off air. 1164 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 Hurry! 1165 01:09:15,833 --> 01:09:18,041 Arjun, we've located him. 1166 01:09:18,125 --> 01:09:20,250 You were right. He can see the Sea-Link. 1167 01:09:21,125 --> 01:09:22,041 Our forces are headed there. 1168 01:09:23,541 --> 01:09:25,083 Just a second. Isn't the minister coming? 1169 01:09:26,208 --> 01:09:28,208 We have to arrest the terrorist first. 1170 01:09:28,291 --> 01:09:31,375 -What about those on the bridge? -Give me five more minutes. 1171 01:09:31,458 --> 01:09:32,791 You told me the minister would come. 1172 01:09:33,750 --> 01:09:35,000 Mr. Arjun! 1173 01:09:36,000 --> 01:09:37,708 -Mr. Raghubeer. -Where are you? 1174 01:09:37,791 --> 01:09:41,125 Mr. Raghubeer, I was talking to the cops. The minister is on his way. 1175 01:09:42,541 --> 01:09:45,416 Why won't he come? He just has to apologize. 1176 01:09:46,000 --> 01:09:47,208 He works for the people, goddammit! 1177 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 Mr. Raghubeer! 1178 01:10:02,000 --> 01:10:05,416 We're going live in five, four, three… 1179 01:10:07,541 --> 01:10:09,666 There has been another blast on the Sea-Link. 1180 01:10:09,750 --> 01:10:11,125 Mr. Raghubeer, what are you doing? 1181 01:10:11,208 --> 01:10:14,208 Get the helicopter out of there. 1182 01:10:15,208 --> 01:10:17,250 -He isn't coming to the studio. -He is. 1183 01:10:17,333 --> 01:10:20,708 Now, you're responsible for the lives of the people on the bridge. 1184 01:10:20,791 --> 01:10:22,125 Stop, Mr. Raghubeer! 1185 01:10:26,500 --> 01:10:31,000 Look, Minister Patil must be on his way. 1186 01:10:31,083 --> 01:10:33,333 We're with you in these difficult times. 1187 01:10:33,416 --> 01:10:34,458 Shut up! 1188 01:10:35,625 --> 01:10:40,041 Mr. Raghubeer, the nation is watching you. 1189 01:10:40,916 --> 01:10:44,666 If you appeal to the people, they will get you justice. 1190 01:10:44,750 --> 01:10:48,750 Let these people leave. I'll stay back. 1191 01:10:48,833 --> 01:10:52,083 No! Where's the minister? 1192 01:10:52,166 --> 01:10:53,750 Mr. Raghubeer, I'm begging you. 1193 01:10:53,833 --> 01:10:57,000 Please let the women and children go. 1194 01:10:57,083 --> 01:10:58,250 No! 1195 01:11:00,500 --> 01:11:02,625 Mr. Raghubeer, you have a family too. 1196 01:11:04,666 --> 01:11:08,333 This little girl has seen her father die in front of her eyes. 1197 01:11:10,916 --> 01:11:12,291 Please. 1198 01:11:14,166 --> 01:11:18,333 They're innocent. They haven't done anything. 1199 01:11:18,416 --> 01:11:21,291 Do you want them to go through the same pain you felt? 1200 01:11:23,875 --> 01:11:25,625 They're innocent, Mr. Raghubeer. 1201 01:11:26,750 --> 01:11:28,250 Please let them go. 1202 01:11:33,416 --> 01:11:34,416 Fine. 1203 01:11:35,833 --> 01:11:37,333 Just the women and children. 1204 01:11:37,416 --> 01:11:40,625 Thank you, Mr. Raghubeer. 1205 01:11:41,166 --> 01:11:43,125 For trusting us. 1206 01:11:44,083 --> 01:11:47,750 And I hope the government will give you the apology you deserve. 1207 01:11:50,125 --> 01:11:54,875 Because I believe saying sorry does not make a person smaller. 1208 01:11:57,333 --> 01:11:58,416 Yes, Mrs. Pathak. 1209 01:11:59,625 --> 01:12:02,250 You are right. Apologizing does not make a person smaller. 1210 01:12:08,375 --> 01:12:09,583 Mrs. Pathak? 1211 01:12:13,208 --> 01:12:14,333 Yes? 1212 01:12:15,625 --> 01:12:19,250 I hope that all of this will end and everything will be fine. 1213 01:12:19,833 --> 01:12:22,166 I hope so, too. 1214 01:12:25,375 --> 01:12:28,958 We'll be together soon, Mrs. Pathak. 1215 01:12:30,833 --> 01:12:32,833 We'll be together soon, Mr. Pathak. 1216 01:12:39,666 --> 01:12:41,125 Tell the rescue team to come down. 1217 01:12:44,750 --> 01:12:48,208 We'll be home soon. Don't cry. Okay? 1218 01:13:19,916 --> 01:13:23,625 Saumya… Mrs. Pathak! Can you hear me? 1219 01:13:23,708 --> 01:13:24,916 Saumya Mehra Pathak… 1220 01:13:25,541 --> 01:13:27,333 Mrs. Pathak, can you hear me? 1221 01:13:27,416 --> 01:13:28,708 Pa… 1222 01:13:30,416 --> 01:13:36,083 I appeal to all boats and life-saving crew to reach the spot at the earliest 1223 01:13:36,166 --> 01:13:40,791 and save as many lives as they can. 1224 01:13:40,875 --> 01:13:44,333 I know we can save all the lives. Please, hurry. 1225 01:13:44,416 --> 01:13:45,666 Saumya, please respond. 1226 01:13:46,333 --> 01:13:47,416 Saumya Mehra Pathak? 1227 01:13:55,583 --> 01:13:57,583 Raghubeer! 1228 01:13:58,833 --> 01:14:01,375 To hell with your apology. 1229 01:14:02,458 --> 01:14:04,291 Answer this. 1230 01:14:05,375 --> 01:14:08,291 You wanted to kill them, didn't you? You b… 1231 01:14:10,541 --> 01:14:13,333 I'm sorry. 1232 01:14:19,791 --> 01:14:25,125 I did all this only to hear one word. 1233 01:14:25,875 --> 01:14:28,625 I've been requesting to save the people from the bridge. 1234 01:14:28,708 --> 01:14:31,291 It wouldn't hold for much longer. Where were your people? 1235 01:14:32,791 --> 01:14:36,708 Where's the minister? 1236 01:14:36,791 --> 01:14:37,791 Where's Patil? 1237 01:14:39,625 --> 01:14:41,541 I can't do anything anymore. 1238 01:14:43,791 --> 01:14:45,416 I can't do anything anymore. 1239 01:14:48,541 --> 01:14:50,500 He has disconnected. We're going off air. 1240 01:16:01,750 --> 01:16:03,291 I'm there. 1241 01:16:03,375 --> 01:16:05,250 We're about to catch Raghubeer. 1242 01:16:05,333 --> 01:16:06,416 You did well. 1243 01:16:07,500 --> 01:16:10,875 And don't worry. I'll tell you the moment I hear anything about Saumya. 1244 01:16:12,625 --> 01:16:15,083 We've just received news that the terrorist 1245 01:16:15,166 --> 01:16:18,541 responsible for holding us at ransom with the bomb blasts 1246 01:16:18,625 --> 01:16:20,791 is about to get caught by our forces. 1247 01:16:20,875 --> 01:16:25,250 We trust our commandos to catch him 1248 01:16:25,333 --> 01:16:31,541 so that the citizens can be at peace. 1249 01:16:31,625 --> 01:16:34,458 We'll continue updating you here 1250 01:16:34,541 --> 01:16:35,958 -exclusively on INL News. -Mr. Arjun. 1251 01:16:36,625 --> 01:16:39,208 I'm not done yet. 1252 01:16:39,791 --> 01:16:44,916 I want to inform you that the building where the cops have come to arrest me, 1253 01:16:45,541 --> 01:16:47,750 I'm going to blow it up. 1254 01:16:57,041 --> 01:16:59,458 Hello, can you hear me? 1255 01:16:59,541 --> 01:17:01,625 Hello, Praveen Kamath? 1256 01:17:01,708 --> 01:17:03,291 Raghubeer has a bomb planted in the building 1257 01:17:03,375 --> 01:17:05,000 where you're looking for him. 1258 01:17:05,916 --> 01:17:10,791 Mr. Praveen, abort the mission. Don't go in there. 1259 01:17:10,875 --> 01:17:12,625 It's a trap. There's a-- 1260 01:18:56,250 --> 01:18:57,375 Breaking news! 1261 01:18:57,458 --> 01:19:01,166 We've just got news that Raghubeer Mhata was one of the three laborers 1262 01:19:01,250 --> 01:19:04,625 who died in the Sea-Link incident two years ago. 1263 01:19:05,208 --> 01:19:06,375 The question then arises, 1264 01:19:06,458 --> 01:19:10,041 who is the terrorist who calls himself Raghubeer Mhata? 1265 01:19:11,458 --> 01:19:16,125 To know more, stay with INL News, always first. 1266 01:19:18,958 --> 01:19:21,333 Our story is not over yet. 1267 01:19:22,291 --> 01:19:24,041 Thank God, you survived. 1268 01:19:27,833 --> 01:19:30,666 Where are you? I can help you. 1269 01:19:30,750 --> 01:19:33,333 No, you can only exploit me. 1270 01:19:34,291 --> 01:19:36,041 Did you call the minister? 1271 01:19:40,833 --> 01:19:42,291 Did he come here? 1272 01:19:43,166 --> 01:19:45,708 You don't even notice people like me. 1273 01:19:46,291 --> 01:19:49,041 So, why did you call me when I don't have the power? 1274 01:19:49,125 --> 01:19:51,791 Why would you call me when Patil won't apologize? 1275 01:19:51,875 --> 01:19:53,875 What is my fault? Why did you call me? 1276 01:19:53,958 --> 01:19:56,041 I thought you'd be different, at least. 1277 01:19:57,375 --> 01:19:58,666 But you're all the same. 1278 01:19:59,375 --> 01:20:01,208 And that is exactly why, Arjun, 1279 01:20:02,208 --> 01:20:03,416 you will die. 1280 01:20:03,500 --> 01:20:05,375 I won't spare you. 1281 01:20:05,958 --> 01:20:08,000 There's a bomb in this building, too. 1282 01:20:08,833 --> 01:20:12,750 I press one button and the building will collapse. 1283 01:20:20,958 --> 01:20:24,125 Would your father be happy about your actions if he were alive? 1284 01:20:24,208 --> 01:20:25,750 If he were alive… 1285 01:20:28,583 --> 01:20:29,500 Anand? 1286 01:20:31,375 --> 01:20:32,833 Anand Mhata. 1287 01:20:36,250 --> 01:20:38,625 Anand, I'm going to expose you. 1288 01:20:39,791 --> 01:20:42,583 Come here or I'll expose you. 1289 01:20:58,208 --> 01:21:00,708 This number is not in service. 1290 01:21:20,458 --> 01:21:22,333 You're watching Bharosa 24x7. 1291 01:21:22,416 --> 01:21:25,041 There's a bomb in this building that can explode any time. 1292 01:21:25,541 --> 01:21:27,416 I'm Arjun Pathak. 1293 01:21:28,333 --> 01:21:32,916 I will finish the story I started this morning. 1294 01:21:33,000 --> 01:21:34,958 Keep watching Bharosa 24x7. 1295 01:22:01,666 --> 01:22:02,541 Anand Mhata. 1296 01:22:05,250 --> 01:22:06,833 Son of Raghubeer Mhata. 1297 01:22:09,416 --> 01:22:10,875 You're live on TV. 1298 01:22:12,333 --> 01:22:13,666 Welcome to the show. 1299 01:22:15,000 --> 01:22:17,500 Anand, think carefully before doing anything. 1300 01:22:18,000 --> 01:22:19,958 People are watching you live on TV. 1301 01:22:21,083 --> 01:22:25,208 If you surrender on live TV, there's still hope for you. 1302 01:22:26,416 --> 01:22:29,250 People know everything about you and your father. 1303 01:22:29,333 --> 01:22:31,125 Think about it. 1304 01:22:31,750 --> 01:22:34,000 One wrong move 1305 01:22:35,458 --> 01:22:38,333 and no one will care if you die. 1306 01:22:42,041 --> 01:22:44,083 Do you want to die like your father? 1307 01:22:46,583 --> 01:22:48,666 I've been dead for a long time, sir. 1308 01:22:55,083 --> 01:22:57,375 You asked me why I called you? 1309 01:22:58,416 --> 01:23:00,583 Why only you? 1310 01:23:03,625 --> 01:23:08,375 My father only watched your news reports. 1311 01:23:09,541 --> 01:23:15,708 I used to ask him what was so special about you. 1312 01:23:16,541 --> 01:23:19,958 He used to say, "Come, sit." 1313 01:23:20,750 --> 01:23:24,958 "When this guy says…" What was your line? 1314 01:23:25,458 --> 01:23:27,375 "Whatever I say…" Say it! 1315 01:23:29,375 --> 01:23:31,541 Whatever I say, shall be the truth. 1316 01:23:31,625 --> 01:23:33,333 Say it like you do. 1317 01:23:34,833 --> 01:23:37,250 Whatever I say, shall be the truth. 1318 01:23:38,208 --> 01:23:39,916 We trust you when you say that. 1319 01:23:43,000 --> 01:23:44,541 Commoners like us trust you. 1320 01:23:45,083 --> 01:23:49,666 We believe the news you deliver to us. 1321 01:23:55,416 --> 01:24:00,750 My father worked like a machine. 1322 01:24:01,791 --> 01:24:05,958 He slogged his entire life and finally died one day. 1323 01:24:07,250 --> 01:24:09,208 No one even cared. 1324 01:24:09,291 --> 01:24:11,500 Anand, we can help you. 1325 01:24:14,333 --> 01:24:15,791 Put down the remote. 1326 01:24:17,500 --> 01:24:19,416 Anand, put down that remote. 1327 01:24:22,500 --> 01:24:24,083 People are listening to you. 1328 01:24:26,291 --> 01:24:27,916 They will help you. 1329 01:24:28,666 --> 01:24:31,375 All I wanted was one apology. 1330 01:24:32,833 --> 01:24:36,375 On behalf of my father. 1331 01:24:39,458 --> 01:24:42,291 Is one sorry so difficult? Is it? 1332 01:24:43,791 --> 01:24:45,583 We've cut the live feed. Fire! 1333 01:24:48,291 --> 01:24:49,375 Anand! 1334 01:24:54,125 --> 01:24:55,583 Anand! 1335 01:25:00,333 --> 01:25:03,000 My father used to trust you blindly. 1336 01:25:08,666 --> 01:25:10,125 What a fool! 1337 01:25:30,708 --> 01:25:35,833 Our snipers in the building across have shot terrorist Anand Mhata. 1338 01:25:35,916 --> 01:25:37,791 Anand Mhata was a chemical engineer 1339 01:25:37,875 --> 01:25:40,833 and an explosion expert with the Konkan Railways. 1340 01:25:40,916 --> 01:25:43,250 You heard this exclusively on INL News. 1341 01:25:47,333 --> 01:25:48,750 Today's breaking news! 1342 01:25:49,583 --> 01:25:53,125 Arjun Pathak was working closely with the terrorist 1343 01:25:53,208 --> 01:25:54,875 to carry out the attacks. 1344 01:25:55,416 --> 01:25:59,458 He made a plan for an exclusive story with a terrorist. 1345 01:25:59,541 --> 01:26:02,541 Arjun Pathak was previously a prime-time reporter. 1346 01:26:02,625 --> 01:26:05,083 He lost his job. 1347 01:26:05,166 --> 01:26:08,458 To get his job back, Arjun Pathak sensationalized the news 1348 01:26:08,541 --> 01:26:10,166 and put the nation in danger. 1349 01:26:10,250 --> 01:26:13,208 Arjun Pathak, #AntiNational. 1350 01:26:13,791 --> 01:26:18,125 Live with us is Arjun Pathak's friend and colleague Asif Alam. 1351 01:26:18,208 --> 01:26:21,708 He will reveal Arjun's master plan. 1352 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 Please go ahead, Asif. 1353 01:26:24,458 --> 01:26:25,958 Oh, God. Look at you. 1354 01:26:26,041 --> 01:26:27,333 You're still alive? 1355 01:26:27,416 --> 01:26:28,791 Boss, what's all this? 1356 01:26:28,875 --> 01:26:30,583 Arjun, I had no other option. 1357 01:26:31,750 --> 01:26:33,708 It was either you or the channel. 1358 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 So you made me the villain? Boss, I did this for the channel. 1359 01:26:40,958 --> 01:26:42,375 Someone had to take the bullet. 1360 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 The recordings that we have received are clear evidence 1361 01:26:47,208 --> 01:26:50,458 that Arjun Pathak was involved with the terrorist. 1362 01:26:51,583 --> 01:26:52,541 You know, 1363 01:26:53,166 --> 01:26:55,916 I have all our phone recordings. 1364 01:26:56,500 --> 01:26:57,583 I will release them. 1365 01:26:57,666 --> 01:26:59,625 Don't be silly. When will you learn? 1366 01:27:01,041 --> 01:27:03,000 After today, who will trust you? 1367 01:27:03,750 --> 01:27:08,416 I've seen Arjun with Anand Mhata, who works in our technical department, 1368 01:27:08,500 --> 01:27:11,083 multiple times in the office canteen. 1369 01:27:13,291 --> 01:27:14,875 But this is not the truth. 1370 01:27:15,458 --> 01:27:17,166 Yes. This is the news. 1371 01:27:19,875 --> 01:27:20,750 Bye, Arjun. 1372 01:27:21,500 --> 01:27:24,291 Arjun gave Anand Mhata money for this breaking news. 1373 01:27:24,375 --> 01:27:28,666 We have just received news that Arjun will be arrested shortly. 1374 01:27:28,750 --> 01:27:31,291 Keep watching. This is INL news. 1375 01:27:31,375 --> 01:27:34,791 Today, I'm ashamed to be a journalist. 1376 01:27:34,875 --> 01:27:38,458 I beg the system to give Arjun Pathak a severe punishment 1377 01:27:39,083 --> 01:27:42,916 so that no other journalist ever does this again. 1378 01:27:43,583 --> 01:27:49,583 Journalist Saumya Mehra Pathak has been confirmed dead in the Sea-Link incident. 1379 01:27:59,375 --> 01:28:02,208 Saumya Mehra Pathak has been a reputed field journalist 1380 01:28:02,291 --> 01:28:04,625 for the TRTV network for many years. 1381 01:28:05,583 --> 01:28:08,375 And was also the wife of TV anchor Arjun Pathak. 1382 01:28:31,041 --> 01:28:34,583 The tears in your eyes 1383 01:28:35,291 --> 01:28:39,333 Will gently fall 1384 01:28:39,875 --> 01:28:44,208 When you realize What you were running after 1385 01:28:44,291 --> 01:28:48,625 You can't take with you 1386 01:28:49,833 --> 01:28:53,916 What have you gained and lost? 1387 01:28:54,750 --> 01:28:58,416 It's meaningless to count it now 1388 01:28:59,000 --> 01:29:03,166 When you had time to live, you didn't 1389 01:29:03,250 --> 01:29:06,958 Why plead for life now? 1390 01:29:07,958 --> 01:29:12,125 What have you gained and lost? 1391 01:29:12,208 --> 01:29:16,333 It's meaningless to count it now 1392 01:29:16,916 --> 01:29:20,791 When you had time to live, you didn't 1393 01:29:20,875 --> 01:29:25,291 Why plead for life now? 1394 01:29:55,166 --> 01:29:57,666 Mr. Pathak, it's your first prime-time show. 1395 01:29:59,458 --> 01:30:00,541 Nervous? 1396 01:30:04,291 --> 01:30:05,333 Me too. 1397 01:30:07,250 --> 01:30:09,958 You don't think I'll be able to handle a prime-time show? 1398 01:30:10,041 --> 01:30:12,541 I have no doubt there. 1399 01:30:13,250 --> 01:30:16,625 Whenever you say, "Whatever I say, shall be the truth," 1400 01:30:17,750 --> 01:30:20,708 people will blindly believe you. 1401 01:30:21,625 --> 01:30:22,708 Really? 1402 01:30:22,791 --> 01:30:23,625 Yes. 1403 01:30:25,708 --> 01:30:27,375 Then why are you nervous? 1404 01:30:27,875 --> 01:30:30,125 Maybe that's why I'm nervous. 1405 01:30:30,708 --> 01:30:33,875 Look at me and say, "Whatever I say, shall be the truth." 1406 01:30:39,875 --> 01:30:40,833 I won't be able to. 1407 01:30:40,916 --> 01:30:42,625 -Try. -No. 1408 01:30:42,708 --> 01:30:44,416 You can do it. Come on. 1409 01:30:44,500 --> 01:30:46,000 It's not about that. 1410 01:30:48,791 --> 01:30:53,625 Mrs. Pathak, I feel like I've been given the responsibility to say the truth. 1411 01:30:56,875 --> 01:30:59,125 Don't forget this responsibility. 1412 01:31:02,375 --> 01:31:05,916 Please don't break their trust. 1413 01:31:10,125 --> 01:31:11,375 Deal? 1414 01:31:17,750 --> 01:31:18,750 Deal. 1415 01:31:33,541 --> 01:31:34,708 Mrs. Pathak, 1416 01:31:38,541 --> 01:31:39,666 I'm sorry. 1417 01:33:04,916 --> 01:33:08,791 What have you gained and lost? 1418 01:33:09,416 --> 01:33:13,208 It's meaningless to count it now 1419 01:33:13,875 --> 01:33:17,791 When you had time to live, you didn't 1420 01:33:18,500 --> 01:33:22,250 Why plead for life now? 1421 01:33:23,125 --> 01:33:26,875 What have you gained and lost? 1422 01:33:27,625 --> 01:33:31,250 It's meaningless to count it now 1423 01:33:32,083 --> 01:33:35,958 When you had time to live, you didn't 1424 01:33:36,458 --> 01:33:40,333 Why plead for life now? 1425 01:33:59,166 --> 01:34:03,625 You won't get a second chance at life 1426 01:34:03,708 --> 01:34:07,708 Live for now 1427 01:34:08,250 --> 01:34:12,625 You won't get a second chance at life 1428 01:34:12,708 --> 01:34:16,625 Live for now 1429 01:34:16,708 --> 01:34:21,208 Life is like rainfall 1430 01:34:21,291 --> 01:34:25,625 Savour every drop 1431 01:34:26,458 --> 01:34:30,250 You won't get a second chance at life 1432 01:34:30,750 --> 01:34:34,583 Live for now 1433 01:34:34,666 --> 01:34:38,916 The lessons life taught you Which you forgot 1434 01:34:39,000 --> 01:34:43,833 That's what you will remember Before you go 1435 01:34:43,916 --> 01:34:47,875 That's when your ego 1436 01:34:48,375 --> 01:34:52,291 Will shatter in front of you 1437 01:34:53,708 --> 01:34:57,666 What have you gained and lost? 1438 01:34:58,208 --> 01:35:02,083 It's meaningless to count it now 1439 01:35:02,583 --> 01:35:06,500 When you had time to live, you didn't 1440 01:35:07,250 --> 01:35:11,625 Why plead for life now? 1441 01:35:11,708 --> 01:35:15,625 What have you gained and lost? 1442 01:35:16,166 --> 01:35:20,250 It's meaningless to count it now 1443 01:35:20,750 --> 01:35:24,458 When you had time to live, you didn't 1444 01:35:25,333 --> 01:35:28,958 Why plead for life now? 1445 01:35:29,708 --> 01:35:34,166 You won't get a second chance at life 1446 01:35:34,250 --> 01:35:38,791 Live for now 1447 01:35:38,875 --> 01:35:43,250 You won't get a second chance at life 1448 01:35:43,333 --> 01:35:47,333 Live for now 1449 01:35:48,041 --> 01:35:52,375 You won't get a second chance at life 1450 01:35:52,458 --> 01:35:56,750 Live for now 1451 01:35:56,833 --> 01:36:01,708 You won't get a second chance at life 1452 01:36:01,791 --> 01:36:06,125 Live for now 1453 01:36:06,208 --> 01:36:11,083 From ignorance, lead me to truth 1454 01:36:11,166 --> 01:36:15,041 From death, lead me to immortality 1455 01:43:52,333 --> 01:43:57,333 Subtitle translation by: Nidesh Vasu, Nishreen Darukhanawala, Rashmi Anthony