1
00:00:25,267 --> 00:00:45,167
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:01:27,291 --> 00:01:28,875
That's enough!
3
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
Did you get the job? Oh!
4
00:01:47,916 --> 00:01:50,166
Congratulations!
5
00:01:58,625 --> 00:01:59,500
Did it!
6
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
You were so cute as a kid.
What happened to you?
7
00:02:04,083 --> 00:02:05,375
I am born cute, okay!
8
00:02:23,791 --> 00:02:26,541
"WHATEVER I SAY SHALL BE THE TRUTH"
BHAROSA 24x7
9
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Arjun Pathak, how do you feel?
Your first hoarding.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,708
Are you upset?
11
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
Me? Upset?
12
00:02:33,125 --> 00:02:35,166
That's when you call me by my full name.
13
00:02:35,250 --> 00:02:36,958
And when I'm happy?
14
00:02:37,041 --> 00:02:38,166
Mr. Pathak.
15
00:02:38,666 --> 00:02:40,208
Come on, Mr. Pathak!
16
00:02:49,666 --> 00:02:51,291
Sir, we are from the Press.
17
00:02:51,375 --> 00:02:53,833
-We have permission.
-No Press allowed!
18
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
-Did you wash your face?
-Yes.
19
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
Saumya.
20
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
Go!
21
00:03:07,083 --> 00:03:08,041
Please!
22
00:03:12,625 --> 00:03:15,333
Happy birthday to you
23
00:03:17,083 --> 00:03:18,541
You could have brushed at least!
24
00:03:30,583 --> 00:03:31,583
I got this, baby.
25
00:03:33,833 --> 00:03:37,541
I would like to dedicate this award
to my beautiful wife
26
00:03:37,625 --> 00:03:39,750
who taught me how to say the truth.
27
00:03:40,583 --> 00:03:42,541
Thank you, Mrs. Pathak.
28
00:03:46,083 --> 00:03:50,458
I, Saumya Mehra Pathak,
do solemnly swear to say "I love you"
29
00:03:50,541 --> 00:03:52,666
and nothing but "I love you."
30
00:03:53,916 --> 00:03:55,583
I love you, Mr. Pathak.
31
00:03:55,666 --> 00:03:57,000
Do you love me?
32
00:04:43,833 --> 00:04:45,250
Good to go, Arjun.
33
00:05:13,208 --> 00:05:14,708
Okay, going live.
34
00:05:16,000 --> 00:05:17,166
And we're ready.
35
00:05:19,375 --> 00:05:21,666
It's a Sunday. The time is 9:30 a.m.
36
00:05:21,750 --> 00:05:24,541
This is Arjun Pathak
only on Radio Bharosa.
37
00:05:25,125 --> 00:05:29,041
There's going to be some construction work
on the Sea-Link till 10:00 a.m.
38
00:05:29,125 --> 00:05:34,000
Those of you who use the Sea-Link,
I suggest you start a little late
39
00:05:34,083 --> 00:05:36,458
or take an alternate route.
40
00:05:36,541 --> 00:05:38,958
After 10:00 a.m.,
you can use the Sea-Link.
41
00:05:39,041 --> 00:05:40,375
This was the traffic update.
42
00:05:40,458 --> 00:05:42,583
Let's get right into today's topic.
43
00:05:42,666 --> 00:05:46,666
Let's talk about corporate tax rebates.
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,416
And we have our first caller.
45
00:05:50,500 --> 00:05:54,041
-You're on air. Hello?
-Hello, Mr. Arjun.
46
00:05:54,125 --> 00:05:56,750
Hello. Please tell us your name
and where you are from.
47
00:05:56,833 --> 00:06:00,833
I am Raghubeer Mhata from Mumbai.
48
00:06:00,916 --> 00:06:02,416
Raghubeer, what do you do?
49
00:06:02,500 --> 00:06:04,291
I'm a construction worker.
50
00:06:04,375 --> 00:06:05,875
Construction worker?
51
00:06:05,958 --> 00:06:06,958
Nice.
52
00:06:07,041 --> 00:06:09,833
What are your thoughts on our topic?
53
00:06:09,916 --> 00:06:14,166
Mr. Arjun, I only have one fan
and one television in my house.
54
00:06:14,250 --> 00:06:16,500
Yet, the monthly electricity bill
is 1,000 rupees.
55
00:06:16,583 --> 00:06:18,833
I've made several trips
to the Electricity Department.
56
00:06:18,916 --> 00:06:23,083
But the official asked me to pay the bill
or else, they will cut off our supply.
57
00:06:23,166 --> 00:06:25,875
Raghubeer, our topic today is on taxes.
58
00:06:25,958 --> 00:06:28,291
Getting billed for electricity is a tax.
59
00:06:28,375 --> 00:06:30,375
Do only the rich pay taxes?
60
00:06:30,458 --> 00:06:34,041
The poor, too, pay taxes for everything.
From matchboxes to electricity bills.
61
00:06:34,125 --> 00:06:38,041
The government should make
electricity and water free resources.
62
00:06:38,125 --> 00:06:40,166
I understand your pain.
63
00:06:40,250 --> 00:06:41,541
Time for our next caller.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,916
Sir, wait. Please don't hang up.
Don't… I haven't finished…
65
00:06:46,125 --> 00:06:48,333
Hi, Arjun. I'm Kritika.
66
00:06:48,416 --> 00:06:50,083
I'm your biggest fan.
67
00:06:50,166 --> 00:06:54,625
You know, I used to really love you
on TV. I'm so happy to be here.
68
00:06:54,708 --> 00:06:57,125
What are your thoughts
on today's topic, Kritika?
69
00:06:57,208 --> 00:07:00,291
-As a student, I think…
-You shouldn't have hung up on me.
70
00:07:00,375 --> 00:07:01,291
Hello?
71
00:07:01,375 --> 00:07:03,750
So sorry, Kritika.
Let's talk after a short break.
72
00:07:07,000 --> 00:07:08,875
-Mr. Arjun, can you hear me?
-What was that?
73
00:07:08,958 --> 00:07:11,291
-I didn't patch him through.
-Arjun, we can't get rid of him
74
00:07:11,375 --> 00:07:12,708
and we have to be back on air
in two minutes.
75
00:07:12,791 --> 00:07:14,666
How can you hang up
when I haven't finished speaking?
76
00:07:15,250 --> 00:07:18,291
-Do you think I'm mad?
-Sir, thank you for calling us.
77
00:07:18,375 --> 00:07:21,291
What are you thanking me for?
You didn't even hear what I've to say.
78
00:07:21,375 --> 00:07:23,083
Can't anyone listen
to a poor man's plight?
79
00:07:23,166 --> 00:07:24,666
-Can't you disconnect it?
-Mr. Arjun!
80
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
Sir, I can't disconnect from here.
81
00:07:26,458 --> 00:07:28,541
-The system is hacked.
-Listen carefully to what I have to say.
82
00:07:28,625 --> 00:07:30,791
I think he will have to
disconnect the call.
83
00:07:30,875 --> 00:07:32,541
I have a bomb.
84
00:07:36,208 --> 00:07:37,458
And I'm going to blow up the Sea-Link.
85
00:07:41,250 --> 00:07:42,666
Are you listening?
86
00:07:42,750 --> 00:07:43,958
I'm serious.
87
00:07:45,000 --> 00:07:49,208
Do you realize that a prank call like this
could get you in trouble?
88
00:07:49,291 --> 00:07:51,708
Hang up or I'm calling the cops.
89
00:07:51,791 --> 00:07:53,958
Please do. Who's stopping you?
90
00:07:54,958 --> 00:07:56,541
Go ahead. Call them.
91
00:07:56,625 --> 00:07:57,958
I'll hold.
92
00:07:58,875 --> 00:08:01,458
I've thought about this a lot
and I have no other option.
93
00:08:02,958 --> 00:08:07,083
Are you listening to me?
I'll really blow it up.
94
00:08:07,666 --> 00:08:08,916
Do it!
95
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
I'd like to see it being blown up.
Go ahead.
96
00:08:12,666 --> 00:08:14,916
I don't lie, Mr. Arjun.
97
00:08:15,000 --> 00:08:18,333
Then I beg you to blow it up
so we can move on to the next caller.
98
00:08:18,416 --> 00:08:20,666
Do you think this is a joke?
99
00:08:20,750 --> 00:08:23,666
I really have a bomb.
I was only warning you.
100
00:08:23,750 --> 00:08:26,750
You're just a dog who barks
and does nothing.
101
00:08:26,833 --> 00:08:29,125
If you want to blow it up,
do it now. Or get lost, bastard!
102
00:08:30,166 --> 00:08:33,416
He has disconnected the call.
Shall we get back on air?
103
00:08:33,500 --> 00:08:35,000
I think I have my controls back.
104
00:08:35,083 --> 00:08:38,750
Don't worry. It's a new show
and stuff like this happens.
105
00:08:38,833 --> 00:08:40,208
Let's go on air.
106
00:08:41,208 --> 00:08:43,708
Radio Bharosa apologizes
for the inconvenience.
107
00:08:43,791 --> 00:08:47,000
So we were discussing tax rebates…
108
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I can feel the ground shaking.
109
00:08:51,625 --> 00:08:55,041
Today, we were discussing tax rebates…
110
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
Oh…
111
00:08:57,166 --> 00:08:58,791
What the--
112
00:09:22,458 --> 00:09:23,750
It's me.
113
00:09:23,833 --> 00:09:27,916
I'll call you back in 15 minutes.
In exactly 15 minutes.
114
00:09:28,000 --> 00:09:29,625
Mr. Raghubeer, hello?
115
00:09:36,125 --> 00:09:37,500
This number is not in service.
116
00:09:41,250 --> 00:09:42,458
Hello, Mumbai Police Control Room.
117
00:09:44,708 --> 00:09:46,416
Hello, Mumbai Police…
118
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
Hello?
119
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
Who's calling?
120
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
Sorry, wrong number.
121
00:10:17,541 --> 00:10:19,125
Asif, what're you doing?
122
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
Calling the cops.
123
00:10:20,458 --> 00:10:23,666
Hang up. Are you crazy?
No one knows about this, right?
124
00:10:23,750 --> 00:10:24,583
Right.
125
00:10:24,666 --> 00:10:27,250
And whatever happened
hasn't gone on air, right?
126
00:10:27,333 --> 00:10:28,208
-Right.
-Right.
127
00:10:28,291 --> 00:10:30,750
-Yes! Did you record the call?
-Yes.
128
00:10:30,833 --> 00:10:33,000
Save this on my personal number.
129
00:10:33,083 --> 00:10:34,541
So, aren't we reporting this right now?
130
00:10:34,625 --> 00:10:36,625
Didn't he say he's going to call back
in 15 minutes?
131
00:10:36,708 --> 00:10:37,708
He did.
132
00:10:37,791 --> 00:10:40,333
-We'll record him then.
-I think we should report him.
133
00:10:40,416 --> 00:10:42,125
Since when did you care about the law?
134
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
Don't you know?
135
00:10:44,208 --> 00:10:46,791
Only we know the backstory
to the blast. How lucky is that!
136
00:10:46,875 --> 00:10:49,375
Only we'll cover it. Got it? You and I.
137
00:10:49,458 --> 00:10:51,833
It's our very own exclusive. Okay?
138
00:10:51,916 --> 00:10:52,750
Be ready.
139
00:10:52,833 --> 00:10:54,041
I'll talk about the news spot
and be back. Alright?
140
00:10:54,125 --> 00:10:55,333
-Okay.
-Alright?
141
00:10:55,416 --> 00:10:56,708
Arjun? Phone.
142
00:10:56,791 --> 00:10:57,750
Yes.
143
00:11:34,625 --> 00:11:36,958
Who is there from the PCR?
I want a senior journalist there.
144
00:11:37,041 --> 00:11:38,666
The first exclusive footage
should be ours.
145
00:11:38,750 --> 00:11:40,708
Now go and get me ratings. Arjun, not now.
146
00:11:40,791 --> 00:11:42,416
Do you know the reason behind this blast?
147
00:11:42,500 --> 00:11:45,250
My head is exploding. What do you want?
148
00:11:45,333 --> 00:11:46,208
Listen to this.
149
00:11:46,291 --> 00:11:50,208
I have a bomb
and I'm going to blow up the Sea-Link.
150
00:11:50,291 --> 00:11:51,625
Guys, quiet. Who was that?
151
00:11:51,708 --> 00:11:54,041
This guy called me
before setting off the bomb.
152
00:11:55,833 --> 00:11:57,000
What?
153
00:11:58,541 --> 00:12:01,291
And this went on air?
154
00:12:01,875 --> 00:12:05,416
Not yet.
You're the first person I've called.
155
00:12:05,500 --> 00:12:07,583
Okay. Come upstairs with the recording.
156
00:12:08,375 --> 00:12:11,125
It's not possible, boss.
He's going to call me back in ten minutes.
157
00:12:12,125 --> 00:12:13,125
Why is he calling you?
158
00:12:13,208 --> 00:12:15,041
Circle of life, boss.
159
00:12:15,125 --> 00:12:16,791
Life's so funny.
160
00:12:16,875 --> 00:12:19,541
Saumya and I separated.
Then, for a small reason,
161
00:12:19,625 --> 00:12:22,500
you demoted me from a television anchor
162
00:12:22,583 --> 00:12:24,041
to a radio jockey.
163
00:12:24,666 --> 00:12:25,791
I got screwed.
164
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
Arjun, relax. Come up.
165
00:12:27,958 --> 00:12:30,291
-We'll figure this out.
-I don't think so, boss.
166
00:12:30,375 --> 00:12:33,375
This is the biggest opportunity
of my life.
167
00:12:33,458 --> 00:12:34,791
What do you mean?
168
00:12:36,583 --> 00:12:39,666
I mean, you can't take
the opportunity away from me again.
169
00:12:39,750 --> 00:12:41,041
What do you want Arjun?
170
00:12:41,125 --> 00:12:42,916
Return my prime-time slot to me.
171
00:12:43,000 --> 00:12:46,166
Fine. I'll talk to the CEO.
What do you want right now?
172
00:12:46,250 --> 00:12:49,125
Just one camera. I'll be grateful.
173
00:12:49,208 --> 00:12:51,791
Bisht, how many cameras do we have here?
174
00:12:51,875 --> 00:12:53,333
-Stop camera number five.
-Yes.
175
00:12:54,166 --> 00:12:55,791
I want the camera down in ten minutes.
176
00:12:57,833 --> 00:12:58,958
Arjun, I'm coming.
177
00:13:01,125 --> 00:13:03,041
I'm coming downstairs. Let's talk. Okay?
178
00:13:03,666 --> 00:13:06,791
-Alright, boss. Bye. See you!
-Bisht, we have to go to the radio floor.
179
00:13:06,875 --> 00:13:09,375
I'm coming down myself.
Don't trust anyone else.
180
00:13:09,458 --> 00:13:11,750
I've learned how to trust from you.
181
00:13:12,333 --> 00:13:16,125
You're giving me back my prime-time slot.
I'm agreeing to your deal.
182
00:13:16,208 --> 00:13:17,666
-It's a deal.
-It's a deal?
183
00:13:17,750 --> 00:13:19,041
You'll get your prime-time slot.
184
00:13:19,625 --> 00:13:22,750
And just so that you know,
I've recorded this conversation.
185
00:13:22,833 --> 00:13:24,000
What?
186
00:13:24,083 --> 00:13:24,958
Thank you, ma'am.
187
00:13:40,375 --> 00:13:43,416
I'm Arjun Pathak
and you're watching Bharosa 24x7.
188
00:13:44,166 --> 00:13:46,416
Whatever I say, shall be the truth.
189
00:13:58,250 --> 00:13:59,750
Answer, Pathak.
190
00:14:06,041 --> 00:14:07,250
Saumya.
191
00:14:08,666 --> 00:14:11,291
Saumya, stop spending time with that jerk.
192
00:14:11,375 --> 00:14:14,750
I've spoken to Ankita.
She's returning my prime-time slot to me.
193
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
Okay. When all this is over,
I'll call you back tomorrow.
194
00:14:41,666 --> 00:14:44,000
We have a minute left? Let's prepare.
195
00:14:48,416 --> 00:14:49,708
The blast took place…
196
00:14:52,625 --> 00:14:55,625
The blast took place before my eyes.
197
00:14:55,708 --> 00:14:57,250
Are you ready, Arjun?
198
00:14:57,333 --> 00:14:58,333
Hold on.
199
00:14:58,916 --> 00:15:02,041
Blast in front of me, terrorist,
it's an exclusive, tell the listeners.
200
00:15:04,333 --> 00:15:06,208
Ten seconds to commercial.
201
00:15:10,166 --> 00:15:11,208
Okay, going live.
202
00:15:16,083 --> 00:15:19,541
As we all know, there has been a blast
on the Sea-Link today.
203
00:15:19,625 --> 00:15:22,541
I want to tell our listeners
that this is an act of terrorism.
204
00:15:22,625 --> 00:15:26,083
We received an exclusive call
at our studios, right before the blast.
205
00:15:26,166 --> 00:15:27,833
It was made by the terrorist.
206
00:15:27,916 --> 00:15:30,083
Before we could report it to the police,
207
00:15:30,166 --> 00:15:32,666
the terrorist blew up the Sea-Link.
208
00:15:32,750 --> 00:15:36,625
-And I think he's calling us right now.
-He's calling.
209
00:15:36,708 --> 00:15:37,791
It's him.
210
00:15:39,583 --> 00:15:40,541
Hello?
211
00:15:41,541 --> 00:15:42,750
This is Arjun Pathak.
212
00:15:42,833 --> 00:15:46,708
On behalf of my listeners,
I'd like to ask you
213
00:15:47,750 --> 00:15:50,208
if you bombed the Sea-Link?
214
00:15:54,958 --> 00:15:56,625
I only speak the truth.
215
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
I had warned that I would blow up
the Sea-Link.
216
00:15:59,166 --> 00:16:00,750
Yes!
217
00:16:01,750 --> 00:16:04,875
Yes. Please don't go anywhere.
We'll be back after a short break.
218
00:16:12,791 --> 00:16:13,916
Hello, Mr. Raghubeer?
219
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
Why is my voice not on the radio?
220
00:16:16,416 --> 00:16:20,125
Because your voice
will play as breaking news.
221
00:16:20,208 --> 00:16:22,166
-Will I be heard on television?
-Arjun.
222
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
-Arjun.
-Yes. Isn't it better for you?
223
00:16:24,333 --> 00:16:25,458
In how much time?
224
00:16:26,416 --> 00:16:27,291
Ten minutes.
225
00:16:27,375 --> 00:16:28,375
Alright.
226
00:16:28,458 --> 00:16:29,916
Please don't go anywhere.
227
00:16:30,000 --> 00:16:31,666
-I'm right here.
-Okay.
228
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
Breaking news?
229
00:16:35,208 --> 00:16:36,416
I'll explain it to you.
230
00:16:37,208 --> 00:16:38,208
Yes, sir.
231
00:16:41,250 --> 00:16:42,541
Sir.
232
00:16:45,916 --> 00:16:47,583
Sir, I'm sending you some sweet bread.
233
00:16:50,750 --> 00:16:52,000
Did he call?
234
00:16:52,750 --> 00:16:54,375
-He's on hold.
-What's the angle?
235
00:16:56,791 --> 00:16:58,958
The poor versus the system?
236
00:16:59,583 --> 00:17:00,833
Not good enough.
237
00:17:01,333 --> 00:17:02,916
Construction worker…
238
00:17:03,000 --> 00:17:04,250
Yes?
239
00:17:04,333 --> 00:17:05,291
…turns terrorist.
240
00:17:05,375 --> 00:17:07,041
Good. But it can be better.
241
00:17:07,791 --> 00:17:10,125
-Call Riddhi from costume.
-Ankita, ma'am. I'm Asif.
242
00:17:10,208 --> 00:17:13,791
Listen to me, you idiot.
Tell her to get the whole rack.
243
00:17:13,875 --> 00:17:15,291
-Ma'am, today's…
-Asif, I've already had a word.
244
00:17:15,375 --> 00:17:16,250
With the CEO, ma'am?
245
00:17:17,041 --> 00:17:19,833
Didn't anyone tell him?
Your program is canceled for today.
246
00:17:19,916 --> 00:17:22,875
Let's talk over drinks someday.
Is this a party?
247
00:17:22,958 --> 00:17:24,333
-Arjun?
-Let's hurry up.
248
00:17:30,000 --> 00:17:31,791
Hey, move it!
249
00:17:31,875 --> 00:17:33,416
Move. Please, move.
250
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
-Put on Saumya's live feed.
-Yes, ma'am.
251
00:17:38,208 --> 00:17:40,000
Why did you send Saumya?
252
00:17:40,083 --> 00:17:41,875
Do you have a problem?
253
00:17:42,375 --> 00:17:43,541
Couldn't you send anyone else?
254
00:17:45,291 --> 00:17:46,750
Arjun, we create anchors.
255
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
Reporters operate on free will.
256
00:17:50,916 --> 00:17:54,041
You know she doesn't compromise
when it comes to journalism.
257
00:17:54,125 --> 00:17:55,791
She wants the Ramnath Goenka award.
258
00:17:56,416 --> 00:17:57,333
Righteous!
259
00:17:57,416 --> 00:18:00,250
She still doesn't get
that we don't report the news. We sell it.
260
00:18:02,000 --> 00:18:04,375
Number one, we'll have to play
on the human angle.
261
00:18:04,958 --> 00:18:07,583
We can start with
who the terrorist is and what he wants.
262
00:18:07,666 --> 00:18:09,250
A little drama, a little action.
263
00:18:09,333 --> 00:18:11,083
And in the end, the nation wins.
264
00:18:11,166 --> 00:18:12,750
Live on our channel. From start to end.
265
00:18:12,833 --> 00:18:14,250
"Poor man turns terrorist."
266
00:18:14,333 --> 00:18:16,791
After he spoke to Arjun,
he felt patriotic.
267
00:18:17,666 --> 00:18:20,291
He was going to carry out
a suicide bombing next.
268
00:18:20,375 --> 00:18:24,250
But after speaking to me,
he had a change of heart.
269
00:18:24,333 --> 00:18:25,583
-Can you do it?
-Sound check.
270
00:18:25,666 --> 00:18:28,916
-Of course. After the change of heart…
-Can you give me a soundcheck?
271
00:18:29,000 --> 00:18:30,291
Dude, I'm talking here.
272
00:18:30,375 --> 00:18:32,791
Can't you hear me?
That's also sound. Check it.
273
00:18:36,916 --> 00:18:39,625
After that, I negotiated with him
on behalf of the nation.
274
00:18:39,708 --> 00:18:42,333
I got him arrested.
An emotional and patriotic ending.
275
00:18:42,916 --> 00:18:44,541
Sounds good. Can you pull it off?
276
00:18:46,541 --> 00:18:47,750
Great.
277
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
Bisht, come here. Hurry.
278
00:18:51,166 --> 00:18:52,416
Take off the tie. Hurry.
279
00:18:55,791 --> 00:18:58,750
This story started on our channel
and it should end here, too. Okay?
280
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
-Let's hurry.
-Welcome back.
281
00:19:00,208 --> 00:19:01,750
The other channels
have already started breaking news.
282
00:19:01,833 --> 00:19:03,583
Don't I look better on television?
283
00:19:03,666 --> 00:19:05,416
Wear your fake spectacles.
284
00:19:05,500 --> 00:19:07,916
At least you'll look sincere in them.
285
00:19:08,791 --> 00:19:09,875
Most importantly.
286
00:19:13,208 --> 00:19:14,166
First the channel,
287
00:19:15,166 --> 00:19:16,375
and then journalism.
288
00:19:20,666 --> 00:19:21,708
Seize the day!
289
00:19:34,958 --> 00:19:36,791
-Riddhi?
-Yes, sir?
290
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
Ketki.
291
00:19:38,333 --> 00:19:40,791
Are these blurbs
meant for viewing pleasure?
292
00:19:40,875 --> 00:19:43,041
They need to create panic, threaten you,
make you cry, or create tension.
293
00:19:43,125 --> 00:19:46,458
Are these doing any of that?
No. Change them!
294
00:19:46,541 --> 00:19:47,375
I'm on it.
295
00:19:54,750 --> 00:19:55,875
Fix your hair.
296
00:20:10,416 --> 00:20:11,375
Mr. Raghubeer?
297
00:20:12,250 --> 00:20:13,166
Yes?
298
00:20:13,750 --> 00:20:16,000
-Okay. We'll be going live.
-Yes.
299
00:20:16,083 --> 00:20:17,666
So, think carefully before you speak.
300
00:20:17,750 --> 00:20:19,541
Listen to me. What about my payment?
301
00:20:23,000 --> 00:20:24,208
What payment?
302
00:20:24,291 --> 00:20:25,958
To be on your channel.
303
00:20:28,750 --> 00:20:31,041
Delay the live. Boss, private call.
304
00:20:33,125 --> 00:20:34,500
We don't pay terrorists.
305
00:20:34,583 --> 00:20:39,500
I'm exclusive only on your channel
with this breaking news.
306
00:20:40,000 --> 00:20:43,833
Increasing your profits, your ratings.
I should get my fair share.
307
00:20:43,916 --> 00:20:47,875
I don't know where you've heard this
but that's not how we work.
308
00:20:47,958 --> 00:20:50,916
Really? If that's not how you work,
I'll go to another channel.
309
00:20:51,000 --> 00:20:53,083
-Alright? Bye.
-Just a second. Please hold.
310
00:20:55,208 --> 00:20:56,125
What do we do?
311
00:21:00,166 --> 00:21:01,500
How much do you want?
312
00:21:01,583 --> 00:21:04,041
2,179,245 rupees.
313
00:21:05,333 --> 00:21:06,208
What?
314
00:21:06,958 --> 00:21:09,958
I won't repeat myself. 2,179,245 rupees.
315
00:21:11,625 --> 00:21:13,250
And why do you want this amount?
316
00:21:13,333 --> 00:21:15,625
If you want to know,
transfer the money to this number.
317
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Look at the phone display.
318
00:21:17,291 --> 00:21:18,708
Think of it as a deal.
319
00:21:18,791 --> 00:21:21,500
The longer I talk,
the more money you make.
320
00:21:21,583 --> 00:21:23,416
And what if we trace your number?
321
00:21:23,500 --> 00:21:27,291
If I get caught in the middle of the show,
it's your loss too.
322
00:21:27,375 --> 00:21:31,708
We can discuss the money later.
Please start the show now.
323
00:21:31,791 --> 00:21:35,666
If you're not interested in my offer,
I'll go to another channel.
324
00:21:35,750 --> 00:21:37,750
No pressure.
325
00:21:37,833 --> 00:21:40,041
The money will take some time to come.
326
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
This is Manas Sethi from INL news.
327
00:21:42,000 --> 00:21:44,750
We've just received a phone call
from a man
328
00:21:44,833 --> 00:21:48,166
who claims responsibility for the blast.
329
00:21:48,250 --> 00:21:50,750
We'll be interviewing him
here exclusively.
330
00:21:50,833 --> 00:21:53,125
He knows that INL is our rival.
331
00:21:54,833 --> 00:21:56,041
Do we have a deal?
332
00:21:56,125 --> 00:21:57,541
Just a second. Please hold.
333
00:21:58,750 --> 00:22:01,375
-What to do, boss?
-Mr. Arjun.
334
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
-Are you listening?
-Yes.
335
00:22:06,208 --> 00:22:08,166
So, you're doing this for money?
336
00:22:08,250 --> 00:22:10,375
I can get your voice heard
by more people than anyone else.
337
00:22:10,458 --> 00:22:12,708
And no one else will be as invested.
338
00:22:12,791 --> 00:22:15,583
All that's fine but I want the money.
339
00:22:15,666 --> 00:22:17,291
You'll get the money.
340
00:22:17,375 --> 00:22:19,916
Just start the show
because we need to start.
341
00:22:20,000 --> 00:22:23,125
The other channels will twist
and turn your words.
342
00:22:23,208 --> 00:22:25,500
They only care about their channel,
not you.
343
00:22:25,583 --> 00:22:29,375
I'm different. You can speak to anyone,
any way, you wish on my show.
344
00:22:29,458 --> 00:22:33,541
You can tell them anything.
Just start the show.
345
00:22:34,041 --> 00:22:35,291
Alright.
346
00:22:36,416 --> 00:22:37,916
Thank you so much.
347
00:22:38,708 --> 00:22:43,083
Start. I've received the money. Thank you.
348
00:22:44,416 --> 00:22:45,583
Did you really pay him?
349
00:22:46,166 --> 00:22:49,541
Just get our ratings up.
You'll get your prime-time slot.
350
00:22:51,833 --> 00:22:53,875
Ten seconds to live broadcast.
351
00:22:53,958 --> 00:22:55,041
Okay.
352
00:22:55,958 --> 00:22:57,125
Mr. Raghubeer,
353
00:22:57,875 --> 00:22:59,625
we're going live now.
354
00:22:59,708 --> 00:23:04,250
Just answer the questions I ask you.
Is that okay?
355
00:23:04,750 --> 00:23:05,875
Sure.
356
00:23:05,958 --> 00:23:06,916
Okay.
357
00:23:07,000 --> 00:23:10,541
Arjun, we're going live
in five, four, three…
358
00:23:23,875 --> 00:23:27,750
I'm Arjun Pathak
and you're watching Bharosa 24x7.
359
00:23:27,833 --> 00:23:30,125
Whatever I say, shall be the truth.
360
00:23:30,708 --> 00:23:34,666
Our nation is under a terrorist attack.
361
00:23:35,750 --> 00:23:37,791
In an exclusive interview,
362
00:23:38,291 --> 00:23:42,625
I'm going to speak to the terrorist
who bombed the Sea-Link.
363
00:23:43,958 --> 00:23:46,208
Mr. Raghubeer, can you hear me?
364
00:23:46,708 --> 00:23:48,666
I can even see you.
365
00:23:48,750 --> 00:23:54,041
On behalf of my viewers
and the nation, I want to ask you.
366
00:23:54,750 --> 00:23:56,875
Why did you blow up the Sea-Link?
367
00:24:00,250 --> 00:24:02,333
Because I worked on it.
368
00:24:03,166 --> 00:24:05,625
The Sea-Link? You worked on it?
369
00:24:05,708 --> 00:24:09,708
Twenty years ago,
like millions of Indians,
370
00:24:09,791 --> 00:24:12,125
I too wanted to earn an honest living
to feed my family.
371
00:24:12,208 --> 00:24:16,666
I wanted to educate my kids.
So, I did every menial job available.
372
00:24:16,750 --> 00:24:19,833
Constructed roads, bridges, buildings.
373
00:24:20,333 --> 00:24:23,041
I did every job
that would feed my family and me.
374
00:24:24,750 --> 00:24:28,375
Did you work on the Sea-Link
in the year 2000?
375
00:24:28,458 --> 00:24:33,291
Yes. Two years ago,
the Sea-Link went into repairs.
376
00:24:33,375 --> 00:24:36,916
We were told that there's a big program
being held in the city.
377
00:24:37,000 --> 00:24:40,208
The biggest names will use the Sea-Link.
378
00:24:40,750 --> 00:24:47,541
They thought the Sea-Link needed repairs.
That's what they told us.
379
00:24:48,916 --> 00:24:55,541
Are you referring to the I-3 summit?
Invest in India summit?
380
00:24:56,583 --> 00:24:58,625
It was pouring heavily.
381
00:24:59,333 --> 00:25:01,166
There was a storm.
382
00:25:01,250 --> 00:25:04,750
We didn't even have proper safety gear.
383
00:25:04,833 --> 00:25:07,250
We even told them that it was dangerous.
384
00:25:07,333 --> 00:25:11,000
"Don't do it." But they insisted
we work all night.
385
00:25:11,666 --> 00:25:16,708
And that if we would finish it faster,
we would get a bonus of 1,000 rupees.
386
00:25:18,458 --> 00:25:24,791
In our country, millions are spent on ads
showing how our country is progressing.
387
00:25:24,875 --> 00:25:27,250
And even after 20 years,
388
00:25:27,333 --> 00:25:30,958
we put our lives in danger
to repair the Sea-Link.
389
00:25:31,041 --> 00:25:33,458
All for an extra 1,000 rupees.
390
00:25:35,750 --> 00:25:37,333
I understand your pain.
391
00:25:37,416 --> 00:25:40,541
Arjun, slow down, make it emotional.
392
00:25:41,125 --> 00:25:42,583
Take your time.
393
00:25:45,375 --> 00:25:47,083
Just then, a rope snapped
394
00:25:47,166 --> 00:25:51,166
and three of my fellow laborers
fell into the water.
395
00:25:57,416 --> 00:25:59,375
What happened after that?
396
00:26:04,166 --> 00:26:07,750
When they fell into the water,
they were still alive.
397
00:26:07,833 --> 00:26:10,125
We tried desperately to save them,
398
00:26:10,208 --> 00:26:15,750
but those who could save them
were busy in welcoming the VIPs.
399
00:26:18,583 --> 00:26:24,458
They died because the three of them
wanted to earn an honest living.
400
00:26:25,583 --> 00:26:29,666
Just 1,000 rupees.
That's your usual lunch bill.
401
00:26:30,958 --> 00:26:32,625
Tell me if I'm wrong.
402
00:26:33,291 --> 00:26:37,250
Neither were they compensated
for their lives
403
00:26:37,333 --> 00:26:39,583
nor did the government offer any apology.
404
00:26:39,666 --> 00:26:42,625
No one cared about their surviving family.
405
00:26:44,625 --> 00:26:46,875
We're also citizens of this nation.
406
00:26:48,416 --> 00:26:50,750
Hardworking citizens of this nation.
407
00:26:52,375 --> 00:26:56,875
So Mr. Raghubeer, you bombed the Sea-Link
408
00:26:57,541 --> 00:27:00,625
so that people could hear
what you wanted to say?
409
00:27:00,708 --> 00:27:04,208
And you would get a chance
to do so via our channel?
410
00:27:06,666 --> 00:27:08,625
My name is Raghubeer Mhata.
411
00:27:10,875 --> 00:27:13,208
I, too, had a family.
412
00:27:13,291 --> 00:27:15,416
I wanted to live happily.
413
00:27:17,208 --> 00:27:19,541
I've slogged hard for this nation.
414
00:27:19,625 --> 00:27:22,083
I have never let my nation down.
415
00:27:22,166 --> 00:27:25,416
But this country has only spat on us.
416
00:27:26,916 --> 00:27:29,125
Do you get what I'm saying?
417
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
I understand.
418
00:27:31,625 --> 00:27:33,166
-Do you?
-Yes.
419
00:27:33,666 --> 00:27:35,458
Then call Patil.
420
00:27:38,750 --> 00:27:40,333
Patil? Who Patil?
421
00:27:40,875 --> 00:27:43,125
Call the minister Jaydev Patil.
422
00:27:45,500 --> 00:27:46,333
Hurry.
423
00:27:47,166 --> 00:27:49,000
Minister Jaydev Patil?
424
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
He was responsible
for the renovation program.
425
00:27:51,666 --> 00:27:55,583
I only want the respect that is deserved
by every citizen of this country.
426
00:27:55,666 --> 00:27:58,500
He will have to apologize
on national television.
427
00:27:58,583 --> 00:28:00,583
To the three workers and their families.
428
00:28:00,666 --> 00:28:05,708
So that every citizen knows
there's hope for change.
429
00:28:06,333 --> 00:28:08,875
Mr. Raghubeer, I understand how you feel,
430
00:28:08,958 --> 00:28:12,291
but I don't think the minister
will be able to come here.
431
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
Why won't he? That's wrong.
432
00:28:14,916 --> 00:28:16,958
Please try and understand…
433
00:28:17,041 --> 00:28:17,916
Tell me.
434
00:28:18,000 --> 00:28:20,375
I cannot fulfill all your demands.
435
00:28:20,458 --> 00:28:24,500
Shall I tell your audience how you
abused me at the beginning of this call?
436
00:28:24,583 --> 00:28:25,958
I abused you?
437
00:28:26,041 --> 00:28:27,500
Yes, you did.
438
00:28:27,583 --> 00:28:29,208
What's happening?
439
00:28:29,291 --> 00:28:31,958
-Arjun?
-You did. For sure.
440
00:28:32,041 --> 00:28:34,125
I think you're mistaken.
441
00:28:34,208 --> 00:28:37,250
I don't know any abuses,
how would I speak…
442
00:28:37,333 --> 00:28:39,583
You're just a dog who barks
and does nothing.
443
00:28:39,666 --> 00:28:42,708
If you want to blow it up, do it now.
or get lost, bastard.
444
00:28:46,541 --> 00:28:48,041
Connect to Kripa.
445
00:28:48,625 --> 00:28:49,875
Arjun!
446
00:28:51,041 --> 00:28:52,083
Did you abuse on a live show?
447
00:28:52,166 --> 00:28:53,291
Come out.
448
00:28:53,375 --> 00:28:54,708
He was off air.
449
00:28:54,791 --> 00:28:56,250
Come out.
450
00:28:58,041 --> 00:28:59,458
-Bitch.
-On Bharosa 24x7,
451
00:28:59,541 --> 00:29:00,958
this is Kripa Ved.
452
00:29:01,041 --> 00:29:04,375
The connection to our studio was cut off
due to technical reasons.
453
00:29:04,458 --> 00:29:07,333
-I want to speak to Mr. Arjun.
-I have a question for you.
454
00:29:07,416 --> 00:29:09,625
I only want to speak to Mr. Arjun.
455
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
I'm sorry…
456
00:29:10,958 --> 00:29:13,583
Mr. Arjun, where are you? I know you are…
457
00:29:13,666 --> 00:29:14,833
Why her?
458
00:29:14,916 --> 00:29:17,166
Mr. Raghubeer, we're unable
to get in touch with him.
459
00:29:17,250 --> 00:29:18,791
We'll try to get you to talk to him soon.
460
00:29:18,875 --> 00:29:22,750
Where's Mr. Arjun?
461
00:29:22,833 --> 00:29:24,375
Please calm down.
462
00:29:24,458 --> 00:29:26,125
He wants to speak to me.
463
00:29:26,208 --> 00:29:28,083
I'm the only one who can handle him.
Take the coffee away!
464
00:29:28,166 --> 00:29:29,500
My question is…
465
00:29:29,583 --> 00:29:31,125
Can you get the minister to the studio?
466
00:29:31,208 --> 00:29:33,083
-Answer me.
-That's my story.
467
00:29:33,166 --> 00:29:34,000
Yes or no?
468
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
That's not possible.
469
00:29:35,958 --> 00:29:39,000
This novice asks me for anchoring tips.
470
00:29:39,083 --> 00:29:41,708
You think she can replace me?
We had a deal.
471
00:29:42,208 --> 00:29:43,208
He wants to talk to me.
472
00:29:43,291 --> 00:29:45,291
You've already messed up
the situation. Quiet!
473
00:29:45,375 --> 00:29:48,083
Are you saying
that there could be more blasts?
474
00:29:48,166 --> 00:29:51,416
-What did he say?
-Hello? Raghubeer?
475
00:29:54,875 --> 00:29:55,916
Can you hear--
476
00:29:56,458 --> 00:29:57,375
What?
477
00:29:58,916 --> 00:30:01,083
Oh, my god! Cut it.
478
00:30:02,500 --> 00:30:03,708
Put up the Sea-Link footage.
479
00:30:06,458 --> 00:30:08,916
Go live, the channel needs you.
480
00:30:10,333 --> 00:30:14,125
Once I go inside, I'll come out
only when I finish the show.
481
00:30:14,208 --> 00:30:16,666
Of course.
482
00:30:17,625 --> 00:30:20,375
This is your show. You'll finish it.
That's my promise to you.
483
00:30:20,458 --> 00:30:21,875
My prime-time slot?
484
00:30:22,458 --> 00:30:24,375
Yes, it's a deal.
485
00:30:24,958 --> 00:30:26,000
Deal.
486
00:30:26,791 --> 00:30:27,833
Go!
487
00:30:28,791 --> 00:30:29,916
Patch Saumya.
488
00:30:33,333 --> 00:30:36,583
Move this podium mic.
Get me a wireless one.
489
00:30:45,458 --> 00:30:47,083
Are you crazy?
490
00:30:47,666 --> 00:30:49,541
I'm warning you.
Don't mess with the media.
491
00:30:49,625 --> 00:30:51,958
Your anchor has been injured
just a little.
492
00:30:52,041 --> 00:30:53,708
Be thankful that nothing
has happened to you.
493
00:30:55,250 --> 00:30:56,125
What do you mean?
494
00:30:56,208 --> 00:30:59,791
If I were in your place,
I'd speak respectfully.
495
00:31:01,250 --> 00:31:03,416
Because your earpiece also has a bomb.
496
00:31:08,500 --> 00:31:09,791
Heard me?
497
00:31:09,875 --> 00:31:12,250
If you leave your table, it will explode.
498
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
Who gave me this earpiece? Who the f…
499
00:31:14,625 --> 00:31:16,083
-Mr. Arjun…
-Who gave me this earpiece?
500
00:31:16,166 --> 00:31:17,791
Arjun, we're going on next. Be ready.
501
00:31:20,791 --> 00:31:23,041
If you leave the chair
the bomb will explode.
502
00:31:23,125 --> 00:31:25,083
Even if you tell anyone, it will explode.
503
00:31:30,833 --> 00:31:33,791
You've given this country
a lot of "explosive news."
504
00:31:33,875 --> 00:31:37,208
The entire nation will see your head
explode today.
505
00:31:37,833 --> 00:31:41,666
Why are you doing this to me?
Do you know me?
506
00:31:41,750 --> 00:31:43,541
Everyone knows you, Mr. Arjun.
507
00:31:44,583 --> 00:31:47,083
In 2015, you were a reporter with Bharosa.
508
00:31:47,916 --> 00:31:52,375
For three years in a row, you won the
award for being the most trusted anchor.
509
00:31:53,916 --> 00:31:57,375
And then, you became the biggest name
on prime-time news.
510
00:31:57,875 --> 00:32:00,500
Arjun, ready? We need to start. Come on.
511
00:32:00,583 --> 00:32:02,750
How's the girl?
How did her microphone blow up?
512
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
-Is she alright?
-She's fine.
513
00:32:04,666 --> 00:32:07,708
Gather yourself.
We don't have time right now for all this.
514
00:32:07,791 --> 00:32:09,500
Do you know why I'm calling you?
515
00:32:10,958 --> 00:32:14,500
No one will listen to me.
Everyone listens to you.
516
00:32:14,583 --> 00:32:18,208
When you talk, everyone listens.
517
00:32:18,291 --> 00:32:20,666
When this news trends
on Facebook and Twitter,
518
00:32:20,750 --> 00:32:23,708
the minister will apologize to me.
519
00:32:24,375 --> 00:32:26,000
He won't pay any heed to me.
520
00:32:26,083 --> 00:32:26,958
He will.
521
00:32:28,458 --> 00:32:30,333
You remember your line, don't you?
522
00:32:31,708 --> 00:32:34,458
This is Bharosa 24x7. I'm Arjun Pathak.
523
00:32:34,541 --> 00:32:36,833
Whatever I say, shall be the truth.
524
00:32:38,041 --> 00:32:41,125
This news should be exactly that.
525
00:32:42,375 --> 00:32:48,291
Do your job and I promise
no harm will come to you.
526
00:32:55,708 --> 00:32:57,666
What if the minister doesn't come?
527
00:32:58,541 --> 00:32:59,583
Everyone will die.
528
00:33:01,000 --> 00:33:03,625
Even those who try to save him will die.
529
00:33:07,000 --> 00:33:09,541
Start the show. I don't have much time.
530
00:33:09,625 --> 00:33:10,625
I can't do this.
531
00:33:10,708 --> 00:33:12,041
Arjun, get ready.
532
00:33:12,583 --> 00:33:14,041
Start the show, Mr. Arjun.
533
00:33:14,125 --> 00:33:15,666
Come on, Arjun. We need to start.
534
00:33:15,750 --> 00:33:17,625
-I need a minute.
-We've wasted a lot of time.
535
00:33:18,333 --> 00:33:20,000
Aren't you starting?
536
00:33:20,083 --> 00:33:21,500
Look, Raghubeer…
537
00:33:22,041 --> 00:33:24,875
We'll continue our on-location
live updates. I'm--
538
00:33:39,416 --> 00:33:42,083
Call the minister right now
or there will be more blasts.
539
00:33:47,291 --> 00:33:48,791
Arjun, going live in five,
540
00:33:49,375 --> 00:33:50,583
four, three…
541
00:33:53,208 --> 00:33:55,958
We've just got news
of another explosion on the Sea-Link.
542
00:33:56,041 --> 00:34:00,750
Our team is there with our reporter,
Saumya Mehra Pathak.
543
00:34:00,833 --> 00:34:04,458
Saumya, can you hear me?
Please answer, Saumya Mehra Pathak.
544
00:34:04,541 --> 00:34:05,750
Connect to Saumya.
545
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
Yes.
546
00:34:12,000 --> 00:34:14,666
Saumya Mehra Pathak, can you hear me?
547
00:34:23,000 --> 00:34:24,333
We will get through to her, Arjun.
548
00:34:25,041 --> 00:34:26,333
Please let's continue.
549
00:34:28,666 --> 00:34:31,458
We're continuously trying to…
550
00:34:33,291 --> 00:34:36,791
connect with our team on the Sea-Link.
551
00:34:40,500 --> 00:34:41,875
Call the minister.
552
00:34:47,583 --> 00:34:49,458
Yes, Mr. Raghubeer,
we're desperately trying.
553
00:34:49,541 --> 00:34:50,416
Ten minutes.
554
00:34:51,833 --> 00:34:52,958
Buy some more time.
555
00:34:53,041 --> 00:34:55,958
The minister's office is far.
It will take him longer.
556
00:34:56,041 --> 00:34:57,958
He isn't in the office.
He's hiding in his house.
557
00:34:58,041 --> 00:35:00,500
It will take less than five minutes
if he walks to the studio.
558
00:35:00,583 --> 00:35:01,458
We're trying.
559
00:35:01,541 --> 00:35:03,250
If he doesn't come, everyone will die.
560
00:35:03,333 --> 00:35:10,166
But if he shows up and apologizes
on air, I'm willing to surrender.
561
00:35:10,250 --> 00:35:12,916
I only want him to apologize.
562
00:35:14,000 --> 00:35:14,916
That's it.
563
00:35:16,041 --> 00:35:19,000
If the minister is listening to this news,
564
00:35:22,833 --> 00:35:24,708
I would like to remind him
565
00:35:26,750 --> 00:35:30,125
that the terrorist has held
the citizens hostage at the Sea-Link.
566
00:35:32,375 --> 00:35:34,375
We don't have any time.
567
00:35:35,833 --> 00:35:41,000
I request the government to act quickly.
568
00:35:41,583 --> 00:35:43,333
Call his PA, Mr. Deonar.
569
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
781764358.
570
00:35:48,875 --> 00:35:50,833
-Arjun.
-Call his PA. Call him.
571
00:35:50,916 --> 00:35:51,916
Don't do this, Arjun.
572
00:35:52,000 --> 00:35:53,250
Come on, call him.
573
00:35:53,333 --> 00:35:55,041
No call. Final warning.
574
00:36:01,166 --> 00:36:02,083
No call.
575
00:36:02,166 --> 00:36:04,125
Call him or everyone dies.
576
00:36:06,166 --> 00:36:07,166
We have to call.
577
00:36:07,750 --> 00:36:10,541
-People's lives are in danger.
-No.
578
00:36:10,625 --> 00:36:12,458
-No.
-Call him.
579
00:36:14,208 --> 00:36:16,416
781764358.
580
00:36:17,041 --> 00:36:18,375
Amish Deonar.
581
00:36:18,458 --> 00:36:19,416
Sir, I'm telling him.
582
00:36:19,500 --> 00:36:20,958
-Hurry up.
-He's not listening.
583
00:36:21,041 --> 00:36:23,583
While we're waiting,
I'd like to ask you some questions.
584
00:36:23,666 --> 00:36:26,083
You say that you were
a construction worker for 30 years.
585
00:36:26,166 --> 00:36:27,708
Are you really a laborer?
586
00:36:27,791 --> 00:36:32,250
Why? Do you think laborers are stupid?
587
00:36:32,333 --> 00:36:34,250
If he's not picking up,
don't call him again.
588
00:36:34,333 --> 00:36:35,416
We get angry, too.
589
00:36:35,500 --> 00:36:38,916
We don't know how to get our voices heard.
590
00:36:39,000 --> 00:36:42,583
But now, I know. Has he answered?
591
00:36:42,666 --> 00:36:44,791
We'll keep trying to get through to him.
592
00:36:44,875 --> 00:36:47,791
But till then, I have one more question.
593
00:36:47,875 --> 00:36:49,833
If what you're saying is true,
594
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
then it's important
that the three laborers are compensated.
595
00:36:53,416 --> 00:36:57,208
The 2,100,000 rupees was their
compensation and they have received it.
596
00:36:58,708 --> 00:37:01,833
This is Amish Deonar. I'm Mr. Patil's PA.
597
00:37:02,416 --> 00:37:07,041
Mr. Amish Deonar, this is Arjun Pathak
from Bharosa 24x7. Can you see me?
598
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
Yes.
599
00:37:08,916 --> 00:37:10,625
Then you must know the terrorist's demand.
600
00:37:10,708 --> 00:37:11,583
Yes.
601
00:37:11,666 --> 00:37:15,125
And that we only have five minutes.
Where's the minister?
602
00:37:15,208 --> 00:37:17,916
I can't reveal that for safety reasons.
603
00:37:18,000 --> 00:37:20,541
Mr. Amish, we don't have time
for all that talk.
604
00:37:20,625 --> 00:37:22,833
Don't you understand
that innocent lives are in danger?
605
00:37:22,916 --> 00:37:26,958
I've told you that I have
no official statement to give to you.
606
00:37:27,041 --> 00:37:29,875
Due to the government's inaction,
if anything happens to those people,
607
00:37:29,958 --> 00:37:31,708
the public won't forgive you.
608
00:37:31,791 --> 00:37:33,791
I'm Praveen Kamath,
counter-terrorism unit.
609
00:37:33,875 --> 00:37:35,958
You can step out, I'll supervise this.
610
00:37:36,708 --> 00:37:39,041
-Can you hear me?
-We're trying our best.
611
00:37:40,166 --> 00:37:42,250
I want to remind our viewers
612
00:37:42,333 --> 00:37:44,500
that our country is gripped
in the clutches of terrorism.
613
00:37:44,583 --> 00:37:49,416
Arjun, boss has asked for an update.
Our ratings are only up by 50%.
614
00:37:55,541 --> 00:37:57,208
He will have to come.
615
00:37:57,833 --> 00:38:02,291
Mr. Raghubeer, I agree with you.
But, we have very little time.
616
00:38:02,375 --> 00:38:04,541
It's not necessary to acknowledge
all of the terrorist's statements.
617
00:38:04,625 --> 00:38:06,958
I'm Praveen Kamath,
counter-terrorism unit.
618
00:38:07,041 --> 00:38:08,250
You have three minutes.
619
00:38:08,833 --> 00:38:10,500
One second. We need to buy time.
620
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
But don't worry. I'm here.
621
00:38:12,000 --> 00:38:13,916
Just do as I say. Okay?
622
00:38:14,000 --> 00:38:15,958
And from now on don't use the word
terror or terrorist.
623
00:38:16,041 --> 00:38:17,166
It might irk him.
624
00:38:17,750 --> 00:38:19,083
Show footage of the hostages.
625
00:38:19,916 --> 00:38:23,458
Mr. Raghubeer, if you can see the footage,
626
00:38:24,208 --> 00:38:27,083
you will see that there are almost
ten people stuck on the Sea-Link.
627
00:38:27,166 --> 00:38:31,291
Do you think your message
is reaching the masses?
628
00:38:31,833 --> 00:38:34,958
If I wouldn't have bombed the Sea-Link,
would you be talking to me? Never.
629
00:38:35,041 --> 00:38:38,958
These innocent people aren't at fault.
Should we let them die?
630
00:38:39,041 --> 00:38:40,750
The way the three laborers died that day?
631
00:38:41,458 --> 00:38:42,916
Don't say that.
632
00:38:43,625 --> 00:38:45,041
Nothing will happen to innocent lives.
633
00:38:45,125 --> 00:38:47,833
I won't let it happen.
I only want to hear an apology.
634
00:38:47,916 --> 00:38:49,000
Go back to the Sea-Link.
635
00:38:51,458 --> 00:38:53,958
Let's take a look at what's happening
at the Sea-Link.
636
00:38:56,000 --> 00:38:57,916
We're at the Sea-Link.
637
00:38:58,000 --> 00:39:01,333
The first blast took place here
at 9:34 a.m.
638
00:39:01,416 --> 00:39:04,291
And now…
639
00:39:04,375 --> 00:39:05,291
Sorry.
640
00:39:06,041 --> 00:39:08,666
Let me help. Just a minute. Careful.
641
00:39:13,458 --> 00:39:17,875
The wheel. Take it back. Don't let go.
Please don't let go of it.
642
00:39:18,416 --> 00:39:20,958
Press the tire down.
643
00:39:21,041 --> 00:39:24,541
Hold me by the scarf. It's fine.
644
00:39:24,625 --> 00:39:28,375
Listen to me, child, it'll be okay.
Don't be scared. Don't cry.
645
00:39:28,458 --> 00:39:30,083
I'm coming to get you.
646
00:39:30,166 --> 00:39:31,666
I can't go this way.
647
00:39:32,333 --> 00:39:35,416
Sunroof. Open the sunroof.
648
00:39:35,500 --> 00:39:37,041
Yes.
649
00:39:44,708 --> 00:39:46,583
Open the sunroof, please.
650
00:39:46,666 --> 00:39:49,875
Listen, please let the child exit
from the sunroof.
651
00:39:49,958 --> 00:39:51,916
Careful. Don't move too much.
652
00:39:58,625 --> 00:39:59,750
Please hold it down.
653
00:39:59,833 --> 00:40:01,708
I'm climbing on top of the car
to get the child.
654
00:40:01,791 --> 00:40:02,666
Okay.
655
00:40:05,166 --> 00:40:07,541
Hold it down.
656
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
Careful.
657
00:40:10,125 --> 00:40:11,666
Hold on, child.
658
00:40:15,333 --> 00:40:16,708
Quickly, get off.
659
00:40:18,500 --> 00:40:21,500
Don't let the car move. Don't cry.
660
00:40:21,583 --> 00:40:24,208
-Papa!
-Papa's coming.
661
00:40:24,291 --> 00:40:25,791
Hold her, please.
662
00:40:55,250 --> 00:40:56,833
He must be shocked seeing this, too.
663
00:40:57,416 --> 00:40:59,250
Talk to him about the victim's family.
664
00:40:59,333 --> 00:41:00,500
Talk about the kid.
665
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
Mr. Raghubeer, today a child
has lost her father because of you.
666
00:41:07,291 --> 00:41:09,708
I remember you mentioning your family.
667
00:41:09,791 --> 00:41:13,000
This must have reminded you
of your own family.
668
00:41:13,083 --> 00:41:15,000
I'm sure you have sympathy.
669
00:41:16,125 --> 00:41:18,375
The government should have
also been sympathetic.
670
00:41:20,375 --> 00:41:22,291
There's only one minute left.
671
00:41:23,500 --> 00:41:27,333
Don't look at the watch. Ask him,
is this how he wants his apology?
672
00:41:27,416 --> 00:41:31,250
Is this how you want your apology?
You must have other ways.
673
00:41:31,333 --> 00:41:32,583
What are they?
674
00:41:32,666 --> 00:41:38,583
The law is equal for all.
Even you can get justice.
675
00:41:38,666 --> 00:41:41,791
Do you really believe that?
676
00:41:41,875 --> 00:41:44,166
It may be true for the rich and powerful.
677
00:41:44,250 --> 00:41:46,625
But the law is never on our side.
678
00:41:46,708 --> 00:41:50,458
I've thought about this a lot.
There's no other option.
679
00:41:50,541 --> 00:41:53,291
But the innocent?
680
00:41:53,375 --> 00:41:54,541
Shall we let them die?
681
00:41:55,125 --> 00:42:00,291
If you give us a little longer,
we can get you your apology.
682
00:42:01,083 --> 00:42:02,375
Ten minutes are up.
683
00:42:03,958 --> 00:42:04,958
Now, everything's over.
684
00:42:05,541 --> 00:42:08,458
Just a minute. Tell him
that he'll be here in five minutes.
685
00:42:08,541 --> 00:42:10,791
-Wait, Mr. Raghubeer.
-Everything will be over.
686
00:42:10,875 --> 00:42:13,333
Wait, Mr. Raghubeer.
The minister's coming.
687
00:42:13,875 --> 00:42:14,916
What?
688
00:42:15,000 --> 00:42:20,250
We've just received word
that his car is in the parking lot.
689
00:42:20,333 --> 00:42:23,708
-He'll be with us any minute.
-I hope you are not lying.
690
00:42:23,791 --> 00:42:28,416
I am not lying. The minister's car
is in the parking lot.
691
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
He'll be here any minute.
692
00:42:30,416 --> 00:42:34,833
It's the truth. He'll be with us.
693
00:42:34,916 --> 00:42:36,125
You'll get your apology.
694
00:42:36,208 --> 00:42:40,041
After all, Raghubeer Mhata
is going to get the apology he wants.
695
00:42:40,125 --> 00:42:42,000
I would like to thank the government.
696
00:42:42,083 --> 00:42:45,125
I would also like to thank the minister
for coming to the studio.
697
00:42:45,208 --> 00:42:47,041
And I will surrender.
698
00:42:48,041 --> 00:42:53,083
Mr. Raghubeer, he has entered our studio.
He's coming in through the door.
699
00:43:06,416 --> 00:43:08,875
Our guest is in our studio.
700
00:43:10,708 --> 00:43:13,666
A commendable effort by the government.
701
00:43:14,666 --> 00:43:19,333
Mr. Raghubeer, I hope
you appreciate this effort.
702
00:43:21,458 --> 00:43:23,333
The minister's…
703
00:43:23,416 --> 00:43:25,875
deputy is with us.
704
00:43:28,166 --> 00:43:30,791
They sent a fake apology.
705
00:43:31,666 --> 00:43:37,416
Mr. Raghubeer,
Mr. Mathur is in charge of your case.
706
00:43:37,500 --> 00:43:39,875
Please consider it as a valid apology.
707
00:43:39,958 --> 00:43:41,833
May I speak?
708
00:43:41,916 --> 00:43:43,500
Yes, sir.
709
00:43:43,583 --> 00:43:45,583
-This camera.
-Namaste.
710
00:43:49,250 --> 00:43:50,916
Namaste.
711
00:43:51,000 --> 00:43:54,916
I am the minister's deputy,
Subhash Mathur.
712
00:43:56,333 --> 00:44:01,416
The government is trying its best
to try and resolve this issue.
713
00:44:02,375 --> 00:44:07,625
But our biggest responsibility
is not to put anyone's life in danger.
714
00:44:07,708 --> 00:44:08,791
So?
715
00:44:09,541 --> 00:44:12,583
Surrender. Whenever you do…
716
00:44:12,666 --> 00:44:13,916
Get out.
717
00:44:15,375 --> 00:44:17,791
-We will show you mercy.
-Get out, now!
718
00:44:17,875 --> 00:44:20,833
We need five more minutes
to trace the call.
719
00:44:22,208 --> 00:44:27,208
We will find you.
This is your last chance.
720
00:44:27,291 --> 00:44:29,166
The cops won't be able to catch me.
721
00:44:29,250 --> 00:44:32,833
You'll be caught very soon.
Why are you risking your life?
722
00:44:32,916 --> 00:44:35,791
If anyone's in danger, it's you.
723
00:44:35,875 --> 00:44:38,125
-Raghubeer…
-Sir, please.
724
00:44:38,208 --> 00:44:39,500
Let Mr. Pathak handle it.
725
00:44:39,583 --> 00:44:43,166
Mr. Mathur, you're suggesting
that he should surrender.
726
00:44:43,250 --> 00:44:45,166
We won't achieve anything with this talk.
727
00:44:45,250 --> 00:44:49,666
Mr. Pathak, please don't interrupt.
We don't negotiate with terrorists.
728
00:44:49,750 --> 00:44:52,291
-Sir, please don't say anything.
-You can shut up, too.
729
00:44:52,375 --> 00:44:53,416
Who did you call a terrorist?
730
00:44:53,500 --> 00:44:56,250
Raghubeer, do you think
we won't be able to catch you?
731
00:44:56,333 --> 00:44:58,666
We have all your records.
732
00:45:01,208 --> 00:45:04,583
Birth date, 20th August 1959.
733
00:45:05,375 --> 00:45:06,791
Raghubeer Mhata.
734
00:45:08,208 --> 00:45:10,208
That's you, right?
735
00:45:11,125 --> 00:45:13,875
Forget any negotiation
and surrender at the earliest.
736
00:45:13,958 --> 00:45:15,916
I don't want to negotiate.
I want an apology.
737
00:45:16,625 --> 00:45:18,250
Please look at the people
stuck on the Sea-Link.
738
00:45:18,833 --> 00:45:20,166
Their lives are in danger.
739
00:45:20,250 --> 00:45:22,958
If you care for their lives
then please don't say this.
740
00:45:23,041 --> 00:45:27,666
Mr. Raghubeer wants one apology.
Will the government give him that?
741
00:45:27,750 --> 00:45:30,041
Mr. Pathak, what nonsense!
742
00:45:30,125 --> 00:45:32,875
How can the government apologize
to such scum
743
00:45:32,958 --> 00:45:35,375
-before the entire nation?
-Just a minute. Who did he call scum?
744
00:45:35,958 --> 00:45:39,125
How dare he call me scum!
745
00:45:40,208 --> 00:45:42,708
-Is that who we are?
-Mr. Raghubeer, please be calm.
746
00:45:42,791 --> 00:45:45,250
We've been working for the country
for 20 years and we're scum?
747
00:45:47,375 --> 00:45:51,916
Shut up! You take bribes. Corrupt person!
748
00:45:52,000 --> 00:45:55,208
That case was long closed.
Those were department expenses.
749
00:45:55,291 --> 00:45:57,916
Do you think the people
don't know anything?
750
00:45:58,000 --> 00:46:00,708
I don't need a clean chit
from a terrorist.
751
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
I'm not a terrorist.
752
00:46:02,291 --> 00:46:05,416
You think the public doesn't know
anything? We know everything.
753
00:46:05,500 --> 00:46:08,791
I'm not the first person to be accused.
Mr. Pathak has also been accused.
754
00:46:10,916 --> 00:46:13,416
Mr. Mathur, please stay on the subject.
755
00:46:14,000 --> 00:46:17,375
Mr. Raghubeer, please don't take offense
to what he says. Please calm down.
756
00:46:17,458 --> 00:46:19,208
Why are you favoring him?
757
00:46:19,916 --> 00:46:22,083
Terrorists don't understand kindness.
758
00:46:22,166 --> 00:46:24,416
In fact, it's this attitude of yours
towards them
759
00:46:24,500 --> 00:46:26,583
that encourages them
to do such heinous acts.
760
00:46:26,666 --> 00:46:28,916
Stop calling me a terrorist!
761
00:46:29,000 --> 00:46:30,583
I'm a citizen of this country!
762
00:46:32,208 --> 00:46:35,291
Mr. Arjun, get him out of the studio.
763
00:46:35,375 --> 00:46:37,458
Or you know what is going to happen.
764
00:46:39,958 --> 00:46:42,666
Sir, I have orders from the top brass.
They want you to calm down.
765
00:46:42,750 --> 00:46:47,708
I am also a part of the top brass.
Raghubeer, don't be selfish.
766
00:46:48,291 --> 00:46:49,750
Think about your son.
767
00:46:50,500 --> 00:46:53,708
Imagine what he'll go through
when he sees this.
768
00:46:55,791 --> 00:46:58,541
What about his life?
You want to ruin that, too?
769
00:46:59,125 --> 00:47:03,125
Sir, please put this down.
Please. I beg you.
770
00:47:03,208 --> 00:47:05,791
If we want, we can put this picture
all over the Internet.
771
00:47:05,875 --> 00:47:07,500
-Shut up!
-Sir, please.
772
00:47:08,375 --> 00:47:10,041
Isn't he studying at a local university?
773
00:47:10,875 --> 00:47:14,333
All his life, he'll be known
as the son of a murderer.
774
00:47:14,416 --> 00:47:15,625
I'm not a murderer.
775
00:47:16,750 --> 00:47:19,041
I haven't killed anyone intentionally.
776
00:47:20,208 --> 00:47:21,875
But, I'm going to kill you now.
777
00:47:22,666 --> 00:47:26,083
Raghubeer, I'm giving you
a final chance. Surrender.
778
00:47:26,166 --> 00:47:27,916
Mr. Arjun, after killing him,
779
00:47:28,000 --> 00:47:30,833
I will give you ten more minutes
to call the minister.
780
00:47:31,375 --> 00:47:34,625
Raghubeer, listen to me carefully.
781
00:47:34,708 --> 00:47:36,416
What's this?
782
00:48:14,125 --> 00:48:17,000
Sir! Mathur sir. Stretcher!
783
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
What's this?
784
00:48:25,875 --> 00:48:27,041
Arjun, answer me.
785
00:48:28,791 --> 00:48:29,875
Did you know about it?
786
00:48:32,833 --> 00:48:33,833
Did you know about it?
787
00:48:36,208 --> 00:48:37,166
Take this earpiece off.
788
00:48:41,000 --> 00:48:42,125
No.
789
00:48:49,791 --> 00:48:51,666
If I move, he'll blow up the earpiece.
790
00:48:51,750 --> 00:48:53,041
Who gave you this ear piece?
791
00:48:53,125 --> 00:48:54,750
That means he can see you.
792
00:48:59,875 --> 00:49:03,833
Hurry. Careful. Go!
793
00:49:03,916 --> 00:49:07,083
Cut the CCTV feed and I want to know
who gave him the earpiece.
794
00:49:07,166 --> 00:49:09,666
And you! Call emergency services
795
00:49:09,750 --> 00:49:11,625
and tell them to keep an ambulance
on standby.
796
00:49:12,833 --> 00:49:14,750
I'll send the bomb squad. Don't worry.
797
00:49:15,666 --> 00:49:17,666
Stay in touch on this until then. Okay?
798
00:49:30,458 --> 00:49:32,250
Ketki, move aside.
799
00:49:34,125 --> 00:49:36,791
Are you okay? Arjun, gather yourself.
800
00:49:38,458 --> 00:49:40,583
Jay, I want you here.
801
00:49:41,166 --> 00:49:42,333
Yes, ma'am.
802
00:49:42,416 --> 00:49:45,208
-Ketki, until Raghubeer is caught…
-Yes, ma'am.
803
00:49:45,291 --> 00:49:47,000
…play the footage of the falling car.
804
00:49:47,083 --> 00:49:50,000
And make it emotional.
Put some sad music. Alright?
805
00:49:51,500 --> 00:49:55,208
Arjun, we have to go on air.
Gather yourself.
806
00:49:56,166 --> 00:49:57,333
Can you hear me, Arjun?
807
00:49:58,208 --> 00:50:00,458
Press the talkback. Talk to me.
808
00:50:01,500 --> 00:50:02,958
Press the talkback.
809
00:50:04,000 --> 00:50:06,333
Yes. Gather yourself.
We need to go on air.
810
00:50:06,875 --> 00:50:08,833
I feel like throwing up. I can't do it.
811
00:50:08,916 --> 00:50:11,333
You have to. We are in a war situation.
812
00:50:11,416 --> 00:50:15,083
If we don't start the show,
Raghubeer will go to a rival channel.
813
00:50:15,166 --> 00:50:16,958
He will go to INL. We can't afford it.
814
00:50:17,041 --> 00:50:19,500
How can you ask me to continue
after all this?
815
00:50:19,583 --> 00:50:22,125
-The show must go on.
-I can't do this.
816
00:50:22,708 --> 00:50:23,541
The show must go on.
817
00:50:23,625 --> 00:50:26,875
What are the three basic rules
of the company, Arjun?
818
00:50:26,958 --> 00:50:28,958
Shut the camera. Shut it all!
819
00:50:29,541 --> 00:50:30,708
They can't be turned off.
820
00:50:32,458 --> 00:50:33,666
Arjun.
821
00:50:34,541 --> 00:50:37,125
I really need you to gather yourself.
822
00:50:37,208 --> 00:50:39,791
-I can't do this. I can't.
-Look at me.
823
00:50:39,875 --> 00:50:43,166
Arjun, look at me. Come on.
824
00:50:46,958 --> 00:50:50,458
Bisht, get something to clean up.
825
00:50:53,500 --> 00:50:56,916
Arjun, who is an anchor? Come on.
Who is an anchor?
826
00:50:58,791 --> 00:51:00,416
What makes an anchor?
827
00:51:01,166 --> 00:51:03,333
An anchor is an actor.
828
00:51:03,416 --> 00:51:04,625
What does an actor want?
829
00:51:06,041 --> 00:51:09,041
An actor wants an audience.
830
00:51:09,625 --> 00:51:10,666
And what does the audience want?
831
00:51:11,625 --> 00:51:13,333
The audience wants drama.
832
00:51:13,416 --> 00:51:15,333
The audience wants drama. Correct. Good.
833
00:51:15,416 --> 00:51:17,291
So, we can't stop the drama.
834
00:51:18,333 --> 00:51:20,958
Come on. Clean up your jacket.
835
00:51:22,083 --> 00:51:23,250
Okay.
836
00:51:26,458 --> 00:51:28,833
Raise the levels
of the sad background music
837
00:51:28,916 --> 00:51:30,833
for the car fall video.
838
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Don't wipe out the blood.
839
00:51:35,291 --> 00:51:36,208
I want that blood.
840
00:51:39,291 --> 00:51:40,500
Put up a face.
841
00:51:41,333 --> 00:51:44,083
Capture the audience.
Come on, you can do it. You can do it.
842
00:51:44,166 --> 00:51:45,500
You need to go live.
843
00:51:57,250 --> 00:52:00,083
Arjun, you brought Raghubeer
on live television.
844
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
You started this show. You will finish it.
845
00:52:02,708 --> 00:52:05,291
Come on. You will finish this show.
846
00:52:05,375 --> 00:52:06,916
Yes? Yes.
847
00:52:07,541 --> 00:52:09,833
Come on. The show must go on. Good.
848
00:52:10,666 --> 00:52:11,708
Come on.
849
00:52:15,291 --> 00:52:18,041
Deep breath.
850
00:52:20,500 --> 00:52:23,333
Whatever I say, shall be the truth.
851
00:52:23,416 --> 00:52:24,958
Deep breaths. Come on.
852
00:52:27,875 --> 00:52:31,083
I'm Arjun Pathak.
Whatever I say, shall be the truth.
853
00:52:31,166 --> 00:52:32,458
Once again.
854
00:52:32,541 --> 00:52:34,791
I'm Arjun Pathak. Whatever I say…
855
00:52:34,875 --> 00:52:38,833
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
856
00:52:38,916 --> 00:52:39,791
Once more.
857
00:52:41,166 --> 00:52:45,208
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
858
00:52:45,291 --> 00:52:46,583
Again.
859
00:52:47,500 --> 00:52:48,833
Come on. Again.
860
00:52:51,125 --> 00:52:55,250
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
861
00:52:55,333 --> 00:52:59,083
Whatever I say, shall be the truth.
862
00:52:59,666 --> 00:53:01,208
Whatever I say, shall be the truth.
863
00:53:01,291 --> 00:53:03,958
Once more. With belief. Bharosa.
864
00:53:07,041 --> 00:53:08,583
-I'm Arjun Pathak…
-Yes.
865
00:53:08,666 --> 00:53:12,291
from Bharosa 24x7.
Whatever I say, shall be the truth.
866
00:53:12,375 --> 00:53:13,500
You are right there. Come on.
867
00:53:17,458 --> 00:53:20,958
I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7.
868
00:53:21,541 --> 00:53:23,750
Whatever I say, shall be the truth.
869
00:53:25,291 --> 00:53:28,625
Great. My star is back.
870
00:53:29,166 --> 00:53:30,458
No thanks to you, bitch.
871
00:53:34,750 --> 00:53:36,583
-Hello.
-Is the minister coming?
872
00:53:38,416 --> 00:53:40,166
Yes, he's on his way.
873
00:53:41,166 --> 00:53:44,916
Look at the bridge.
It isn't going to hold for too long.
874
00:53:45,000 --> 00:53:47,958
I've been asking for one thing.
Get him, quick. Hurry.
875
00:53:48,041 --> 00:53:49,708
He's on his way.
876
00:53:49,791 --> 00:53:50,916
Shall we go?
877
00:53:51,416 --> 00:53:52,750
Ready?
878
00:53:53,916 --> 00:53:54,916
One minute.
879
00:53:58,708 --> 00:54:00,375
Hello, Mr. Praveen?
880
00:54:00,458 --> 00:54:01,375
Yes, Arjun.
881
00:54:02,500 --> 00:54:04,250
Where's the minister?
882
00:54:04,333 --> 00:54:05,583
On his way.
883
00:54:05,666 --> 00:54:06,583
Sir, yes?
884
00:54:06,666 --> 00:54:08,416
Please, will you stop lying to me?
885
00:54:09,000 --> 00:54:09,958
Arjun, shall we go?
886
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
Had you reported him at the beginning,
887
00:54:11,791 --> 00:54:13,416
we would've already caught him by now.
888
00:54:13,500 --> 00:54:15,583
Anyway, we will save you.
889
00:54:15,666 --> 00:54:17,666
You can't do your job
and you're blaming me for it.
890
00:54:17,750 --> 00:54:19,916
Telling me what's right and wrong?
891
00:54:20,875 --> 00:54:24,541
I understand that you don't trust
the cops. But when you go live,
892
00:54:24,625 --> 00:54:26,333
and something happens to you,
893
00:54:27,125 --> 00:54:28,791
it will mean that we've lost
to the terrorist.
894
00:54:29,416 --> 00:54:30,541
How will you catch him?
895
00:54:31,375 --> 00:54:33,458
It'll take us some time to trace the call.
896
00:54:33,541 --> 00:54:35,625
How will you catch him?
897
00:54:35,708 --> 00:54:37,166
Calm down.
898
00:54:37,791 --> 00:54:38,958
Preserve your energy.
899
00:54:40,333 --> 00:54:43,250
He's constantly changing his IP address.
900
00:54:43,916 --> 00:54:48,541
Yet, we've narrowed it down
to these few towers.
901
00:54:49,666 --> 00:54:50,791
We'll need three hours though.
902
00:54:50,875 --> 00:54:52,291
Three hours?
903
00:54:53,041 --> 00:54:54,666
-Arjun, we don't have time.
-Excuse me.
904
00:54:54,750 --> 00:54:56,250
We need to go on air.
905
00:54:56,333 --> 00:54:59,708
Call me when you are on air.
I'll message you my number.
906
00:55:00,291 --> 00:55:02,333
How long before the minister gets here?
907
00:55:02,416 --> 00:55:04,541
I told you he's on his way.
He's coming. For sure.
908
00:55:04,625 --> 00:55:05,833
Liar.
909
00:55:05,916 --> 00:55:06,958
What's up?
910
00:55:07,708 --> 00:55:12,500
Arjun, don't waste your time with him.
He's playing games with you.
911
00:55:12,583 --> 00:55:13,708
We're going on air now.
912
00:55:13,791 --> 00:55:17,666
You will tell Raghubeer
that the minister won't apologize. Okay?
913
00:55:17,750 --> 00:55:20,208
-What do you mean?
-Ketki, put up "No Apologies!"
914
00:55:20,291 --> 00:55:22,666
In capitals.
915
00:55:22,750 --> 00:55:25,625
-He should see it loud and clear.
-Boss, what do you mean?
916
00:55:25,708 --> 00:55:26,666
What do I mean?
917
00:55:26,750 --> 00:55:29,458
Do you really think Jaydev Patil
will come here? To apologize?
918
00:55:31,291 --> 00:55:34,458
Did you say sorry to Saumya? No, right?
919
00:55:35,125 --> 00:55:37,958
You know why? Because apologizing
means admitting to your mistake.
920
00:55:38,041 --> 00:55:39,291
And no one wants to do that.
921
00:55:40,000 --> 00:55:43,625
If they catch Raghubeer
and if he doesn't apologize,
922
00:55:43,708 --> 00:55:46,208
he will lose face in front of the people.
923
00:55:46,291 --> 00:55:49,416
But if Raghubeer does anything stupid,
he becomes the villain.
924
00:55:50,541 --> 00:55:53,958
He won't have to apologize to anyone.
Perfect ending. Okay?
925
00:55:55,125 --> 00:55:57,500
Are you listening to me?
You need to say this.
926
00:55:57,583 --> 00:55:59,291
The channel wants you to say this. Okay?
927
00:56:00,458 --> 00:56:02,166
Do you want the prime-time slot, Arjun?
928
00:56:04,041 --> 00:56:05,125
You need to say this.
929
00:56:09,625 --> 00:56:12,791
Jay, unmute this news piece.
930
00:56:14,000 --> 00:56:16,166
We will eventually find out.
931
00:56:16,250 --> 00:56:19,791
As of now among the dead
is a 39-year old father,
932
00:56:19,875 --> 00:56:22,166
who died trapped in a falling car,
933
00:56:22,250 --> 00:56:25,458
and the second,
Mr. Patil's deputy, Subhash Mathur.
934
00:56:25,541 --> 00:56:29,208
So far, except for the car
that fell off the bridge,
935
00:56:29,291 --> 00:56:32,125
no one else has been hurt.
936
00:56:37,875 --> 00:56:40,083
Isn't he studying at a local university?
937
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
All his life he'll be known
as the son of a murderer.
938
00:56:43,833 --> 00:56:48,666
I'm not a murderer.
I haven't killed anyone intentionally.
939
00:56:52,083 --> 00:56:54,666
Jay, play that again.
940
00:56:54,750 --> 00:56:56,666
Play the video again.
941
00:56:57,208 --> 00:56:58,916
I'm not a murderer.
942
00:56:59,541 --> 00:57:02,541
I haven't killed anyone intentionally.
943
00:57:03,166 --> 00:57:04,250
Mr. Praveen.
944
00:57:05,791 --> 00:57:07,583
He didn't kill anyone on purpose.
945
00:57:07,666 --> 00:57:08,750
What do you mean?
946
00:57:08,833 --> 00:57:11,458
There was repair work on the Sea-Link
between 9:00 and 10:00 a.m.
947
00:57:11,541 --> 00:57:14,416
due to which there was low traffic.
That's when he blasted it.
948
00:57:14,500 --> 00:57:16,125
He can see the Sea-Link.
949
00:57:16,208 --> 00:57:18,125
Forget your list of towers.
950
00:57:18,208 --> 00:57:21,416
Locate towers near the Sea-Link.
You will find Raghubeer.
951
00:57:22,208 --> 00:57:23,583
Good. Hold on.
952
00:57:26,000 --> 00:57:29,250
Arjun, let them do their job.
Let's do ours.
953
00:57:29,333 --> 00:57:31,375
You're wasting a lot of time.
954
00:57:31,458 --> 00:57:33,916
Listen to me. Until Raghubeer
doesn't become the villain
955
00:57:34,000 --> 00:57:35,375
they won't catch him.
956
00:57:35,458 --> 00:57:37,125
Do your job. What's our plan?
957
00:57:37,208 --> 00:57:38,666
You will tell Raghubeer
958
00:57:38,750 --> 00:57:40,958
that no one is going to apologize,
which is the truth.
959
00:57:41,541 --> 00:57:44,916
Then he will do something stupid
which will make him a villain
960
00:57:45,000 --> 00:57:46,458
and the cops will catch him.
961
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
And then you will finish this show
962
00:57:48,000 --> 00:57:50,041
saying that you had a vital role
in getting him caught.
963
00:57:50,125 --> 00:57:51,750
Live on our channel.
964
00:57:51,833 --> 00:57:54,708
An emotional patriotic ending.
What else do you want?
965
00:57:54,791 --> 00:57:56,875
Just like you had thought.
What are you waiting for?
966
00:57:58,916 --> 00:58:01,666
Arjun, your information may be correct.
967
00:58:01,750 --> 00:58:05,083
We're narrowing down our search.
We'll catch him quickly.
968
00:58:05,166 --> 00:58:07,208
-Excuse me.
-Keep going.
969
00:58:07,291 --> 00:58:10,000
We need to buy time.
The minister is coming. He'll apologize.
970
00:58:10,083 --> 00:58:11,833
-We can't buy time.
-I'm talking.
971
00:58:11,916 --> 00:58:13,166
-No, sir
-No…
972
00:58:13,250 --> 00:58:14,208
We have to buy time.
973
00:58:14,291 --> 00:58:15,625
-We have to catch the terrorist.
-Please hurry.
974
00:58:15,708 --> 00:58:17,666
-Please hurry.
-Sir, you can't do this. Just wait.
975
00:58:17,750 --> 00:58:19,708
Arjun, I've spoken to the boss.
976
00:58:19,791 --> 00:58:22,291
If our ratings go higher than 70%,
he'll make me director.
977
00:58:22,375 --> 00:58:25,333
-Are you only concerned about the ratings?
-Listen to me. This is important.
978
00:58:25,416 --> 00:58:27,833
You'll get your prime-time slot.
979
00:58:29,083 --> 00:58:31,833
Just say what I've told you.
Read what's written there.
980
00:58:33,666 --> 00:58:35,208
Then you'll be anchor of the year. Okay?
981
00:58:35,291 --> 00:58:37,375
This is my turf.
982
00:58:38,250 --> 00:58:41,125
Yours? Didn't Mr. Mathur die on your turf?
983
00:58:41,208 --> 00:58:43,958
Look for another job.
Watch, your bosses are going to call.
984
00:58:45,833 --> 00:58:47,833
-What signature do you want?
-Arjun.
985
00:58:47,916 --> 00:58:49,416
Arjun, hear me out.
986
00:58:49,500 --> 00:58:52,416
What if Raghubeer kills all the hostages?
987
00:58:52,500 --> 00:58:54,750
Aren't you waiting for it to happen?
Excuse me.
988
00:58:54,833 --> 00:58:56,125
Do your thing, Arjun.
989
00:58:56,208 --> 00:58:59,541
We are going on air.
We are going live. Go on air.
990
00:58:59,625 --> 00:59:00,750
-Praveen sir, come in.
-Going live in…
991
00:59:00,833 --> 00:59:02,875
We've got an update
on the terrorist's location.
992
00:59:02,958 --> 00:59:05,291
-Kamat sir, come in.
-Eight, seven, six,
993
00:59:05,875 --> 00:59:07,583
five, four…
994
00:59:10,666 --> 00:59:13,083
Mr. Raghubeer, you're live.
995
00:59:13,708 --> 00:59:14,583
Shall we continue?
996
00:59:15,875 --> 00:59:18,791
Isn't that female journalist
special to you?
997
00:59:22,166 --> 00:59:24,208
Don't you want to meet her again?
998
00:59:25,833 --> 00:59:28,291
All I want is one apology.
999
00:59:29,000 --> 00:59:30,625
And I'll let everyone go.
1000
00:59:34,041 --> 00:59:36,625
Arjun, read this. Read it!
1001
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
"No apology." Read it.
1002
00:59:39,541 --> 00:59:42,083
You're wasting a lot of time. Read it!
1003
00:59:48,833 --> 00:59:50,000
Bisht, give me my medicine.
1004
00:59:52,041 --> 00:59:54,166
I’ll bring her to you.
1005
00:59:57,125 --> 00:59:59,291
What are you waiting for? You are on air.
1006
00:59:59,875 --> 01:00:00,916
Give it back.
1007
01:00:06,041 --> 01:00:07,916
Who's going to get me water?
1008
01:00:13,708 --> 01:00:14,666
Mr. Raghubeer.
1009
01:00:15,291 --> 01:00:16,291
Yes?
1010
01:00:17,083 --> 01:00:19,166
The government has agreed
to apologize to you.
1011
01:00:25,250 --> 01:00:27,208
The government has agreed
to apologize to you.
1012
01:00:27,291 --> 01:00:28,291
But on one condition.
1013
01:00:28,375 --> 01:00:29,333
What is it?
1014
01:00:30,791 --> 01:00:32,125
I'm okay.
1015
01:00:33,791 --> 01:00:38,625
They don't want any further destruction.
1016
01:00:42,416 --> 01:00:44,916
And they want assurance
to no further destruction.
1017
01:00:45,000 --> 01:00:50,250
The government wants to apologize
to you in person.
1018
01:00:50,833 --> 01:00:53,375
Come to the studio
and you'll get your apology.
1019
01:00:59,458 --> 01:01:00,791
All the best for your future, Arjun.
1020
01:01:02,500 --> 01:01:04,958
If I come to the studio
will everything be okay?
1021
01:01:07,125 --> 01:01:09,125
Absolutely. Whatever you want will happen.
1022
01:01:11,166 --> 01:01:13,625
Fine, I'll surrender then.
1023
01:01:13,708 --> 01:01:16,083
That's right, Mr. Raghubeer.
1024
01:01:16,166 --> 01:01:20,500
The government only wants
that there are no more causalities.
1025
01:01:20,583 --> 01:01:21,916
And there is no further destruction.
1026
01:01:22,500 --> 01:01:26,416
But what is the guarantee
that I won't be played?
1027
01:01:27,250 --> 01:01:30,791
Come to the studio and the minister
will give you an apology.
1028
01:01:32,416 --> 01:01:34,958
-Face to face?
-Yes.
1029
01:01:35,041 --> 01:01:39,166
You mean he'll apologize to me
personally? Is that correct?
1030
01:01:39,250 --> 01:01:41,083
Absolutely. Just as you wanted.
1031
01:01:41,166 --> 01:01:43,375
No, I don't believe you.
1032
01:01:43,875 --> 01:01:47,250
I don't trust you. How could I?
1033
01:01:48,833 --> 01:01:51,666
What do you mean?
You said that you trusted me.
1034
01:01:51,750 --> 01:01:54,458
-That's why you called me.
-How can I trust you?
1035
01:01:54,541 --> 01:01:57,125
Didn't you also take a bribe?
1036
01:01:57,708 --> 01:01:59,500
-A bribe?
-Yes.
1037
01:01:59,583 --> 01:02:04,750
They're saying that on the news.
Is he saying the truth?
1038
01:02:04,833 --> 01:02:06,583
What are they saying? Who's saying it?
1039
01:02:06,666 --> 01:02:07,916
Watch the news.
1040
01:02:08,000 --> 01:02:10,333
This is Manas Sethi from INL News.
1041
01:02:10,416 --> 01:02:14,208
Mr. Arjun Pathak, our trusted sources
have just revealed something.
1042
01:02:14,291 --> 01:02:16,750
We'd like to ask you some questions
on live TV.
1043
01:02:18,416 --> 01:02:20,666
I'm not bound to answer you.
1044
01:02:20,750 --> 01:02:22,083
My first question.
1045
01:02:22,166 --> 01:02:24,750
For how long have you been
a prime-time news anchor?
1046
01:02:24,833 --> 01:02:26,125
Answer it.
1047
01:02:27,375 --> 01:02:28,875
Please, answer.
1048
01:02:30,166 --> 01:02:31,333
Answer, Mr. Arjun.
1049
01:02:34,666 --> 01:02:35,625
Five years.
1050
01:02:35,708 --> 01:02:37,333
Five years and two months.
1051
01:02:37,416 --> 01:02:39,333
You were then taken off your own show
1052
01:02:39,416 --> 01:02:41,458
and since then
you have been a radio jockey.
1053
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
Your information is wrong. I had resigned.
1054
01:02:43,750 --> 01:02:48,500
According to our sources, in your career
of 62 months as a news anchor,
1055
01:02:48,583 --> 01:02:51,416
you were bribed to hide
one very critical news story.
1056
01:02:51,500 --> 01:02:53,708
-Is that correct?
-Who are your sources?
1057
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
We can't reveal that.
1058
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
Of course, I told him this.
1059
01:02:58,791 --> 01:03:01,875
I can still save you if you say
what the company wants you to say.
1060
01:03:01,958 --> 01:03:04,000
If Raghubeer doesn't get caught, you will.
1061
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
Choice is yours.
1062
01:03:06,458 --> 01:03:07,500
Read it!
1063
01:03:17,083 --> 01:03:21,583
Mr. Raghubeer, think about the people
stuck on the Sea-Link.
1064
01:03:21,666 --> 01:03:22,958
Their lives are in danger.
1065
01:03:23,833 --> 01:03:26,000
The bridge can collapse any time.
1066
01:03:26,083 --> 01:03:27,208
Did you take the bribe?
1067
01:03:28,208 --> 01:03:30,875
Last October you even won
the Journalist of the Year award.
1068
01:03:31,541 --> 01:03:34,916
It was later revealed that the report
for which you won the award
1069
01:03:35,000 --> 01:03:38,541
was actually your wife,
Saumya Mehra Pathak's.
1070
01:03:38,625 --> 01:03:41,208
She even filed for divorce after that.
1071
01:03:41,291 --> 01:03:43,458
Did you steal Mrs. Saumya's report?
1072
01:03:44,083 --> 01:03:46,541
I don't want to respond
to these baseless questions.
1073
01:03:46,625 --> 01:03:47,916
I can still save you.
1074
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
I'll admit to Saumya that I asked you
to steal the report.
1075
01:03:51,083 --> 01:03:54,291
Arjun, if you want to make it big,
you will have to get your hands dirty.
1076
01:03:54,375 --> 01:03:57,500
This is life. I would do it
if I were in your place.
1077
01:03:57,583 --> 01:04:00,083
You'll get a chance
to present your side of the story.
1078
01:04:00,166 --> 01:04:01,375
Please reply to the question.
1079
01:04:01,458 --> 01:04:04,375
I'll answer you, Mr. Manas Sethi.
1080
01:04:05,500 --> 01:04:10,958
You want to increase your ratings
by fooling people. That's deceit.
1081
01:04:11,625 --> 01:04:14,416
Do you think the public is stupid?
1082
01:04:14,500 --> 01:04:17,916
They don't know anything?
I'll state clearly.
1083
01:04:18,500 --> 01:04:19,958
This is all a lie.
1084
01:04:20,500 --> 01:04:22,541
Then I'd like to ask you something.
1085
01:04:22,625 --> 01:04:26,208
When the bomb blew up on the Sea-Link,
why didn't you inform the cops?
1086
01:04:26,291 --> 01:04:30,750
Mr. Asif told us. The producer
of your show Aaj Ka Topic.
1087
01:04:30,833 --> 01:04:31,666
This is…
1088
01:04:31,750 --> 01:04:34,375
That means, an ex-prime-time news anchor
1089
01:04:34,458 --> 01:04:37,458
took a bribe,
withheld crucial information,
1090
01:04:37,541 --> 01:04:39,500
stole a report from his wife,
1091
01:04:39,583 --> 01:04:41,500
and today, didn't report
a terrorist attack
1092
01:04:41,583 --> 01:04:43,500
for a breaking news story.
1093
01:04:44,041 --> 01:04:46,125
Would you like to comment now?
1094
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Check the ratings.
1095
01:04:49,875 --> 01:04:53,458
Mr. Pathak, your silence
is affirming our questions.
1096
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
Let us inform our viewers that the report,
1097
01:04:55,750 --> 01:04:58,041
for which Mr. Arjun Pathak allegedly
took a bribe to withhold,
1098
01:04:58,125 --> 01:05:01,250
was of the death of those three laborers.
1099
01:05:01,333 --> 01:05:05,666
Keep watching INL
for this deception of death.
1100
01:05:05,750 --> 01:05:07,791
I'm Manas Sethi from INL News.
1101
01:05:07,875 --> 01:05:10,916
Send us your views
with the hashtag, #CorruptAnchor.
1102
01:05:13,458 --> 01:05:15,291
Ratings have just hit 70%.
1103
01:05:15,958 --> 01:05:17,958
Let's talk over drinks someday.
1104
01:05:18,666 --> 01:05:21,583
Forget the prime-time deal.
You're better off as a radio jockey.
1105
01:05:26,333 --> 01:05:28,833
Bisht, tell the driver to get the car.
1106
01:05:30,083 --> 01:05:32,041
Even if one person would've run the news
1107
01:05:32,125 --> 01:05:35,750
of the laborers dying,
this day wouldn't have come.
1108
01:05:35,833 --> 01:05:38,375
Mr. Raghubeer, I want to help you.
1109
01:05:38,458 --> 01:05:40,083
-Your apology…
-You've lost that right!
1110
01:05:41,166 --> 01:05:44,458
You're one of them.
That's the end of today's news!
1111
01:05:44,541 --> 01:05:46,000
Wait!
1112
01:05:46,833 --> 01:05:48,625
What do you know about the news business?
1113
01:05:50,416 --> 01:05:52,208
What you see isn't always true.
1114
01:05:52,958 --> 01:05:56,750
Because truth needs time
and the audience doesn't have any.
1115
01:05:57,333 --> 01:06:03,083
Like you have a control over the bomb,
the audience has a remote control.
1116
01:06:04,083 --> 01:06:07,416
Which every news channel is afraid of.
1117
01:06:08,041 --> 01:06:11,041
The audience wants drama,
channels want ratings.
1118
01:06:11,125 --> 01:06:12,500
No one wants the truth.
1119
01:06:14,000 --> 01:06:16,125
I didn't take a bribe, Mr. Raghubeer.
1120
01:06:16,208 --> 01:06:20,000
I only did what the channel
wanted me to do.
1121
01:06:21,041 --> 01:06:24,375
I'm a dispensable part of the system,
just like you.
1122
01:06:26,541 --> 01:06:30,625
And today I'm the soft target
because I'm trying to help you.
1123
01:06:32,375 --> 01:06:34,041
I want to help get you your apology.
1124
01:06:35,541 --> 01:06:40,875
Trust me, Mr. Raghubeer.
Whatever I say, shall be the truth.
1125
01:06:46,833 --> 01:06:48,500
Are you sure the minister will come?
1126
01:06:48,583 --> 01:06:49,750
For sure.
1127
01:06:50,583 --> 01:06:51,708
Everything will be fine, then.
1128
01:06:58,916 --> 01:07:00,541
Well done, Arjun Pathak.
1129
01:07:11,541 --> 01:07:12,500
Let's go live.
1130
01:07:12,583 --> 01:07:15,250
Going live in five, four, three…
1131
01:07:21,041 --> 01:07:23,458
Mr. Raghubeer, I have a message.
1132
01:07:23,541 --> 01:07:27,250
You can't see it
but it's from the police saying
1133
01:07:27,333 --> 01:07:30,875
that the minister has come
and is now in the studio next door.
1134
01:07:31,500 --> 01:07:34,291
What is he doing there? Why isn't he here?
1135
01:07:34,875 --> 01:07:38,250
-He'll be here soon.
-Will he apologize now?
1136
01:07:38,333 --> 01:07:39,916
-Of course, he'll apologize to you.
-Arjun.
1137
01:07:40,000 --> 01:07:41,250
-Okay.
-We've connected to Saumya.
1138
01:07:41,333 --> 01:07:43,833
-Then everything will be okay.
-Yes.
1139
01:07:43,916 --> 01:07:47,291
Mr. Raghubeer, people on the Sea-Link
are still in danger.
1140
01:07:48,083 --> 01:07:51,708
Our reporter,
Saumya Mehra Pathak, is there.
1141
01:07:52,458 --> 01:07:54,500
Ms. Saumya, can you hear me?
1142
01:07:54,583 --> 01:07:56,166
Yes, I can, Mr. Arjun.
1143
01:07:56,833 --> 01:08:00,291
There are 12 hostages here.
1144
01:08:00,375 --> 01:08:02,708
They're badly hurt and scared.
1145
01:08:02,791 --> 01:08:05,208
They need immediate medical attention.
1146
01:08:05,791 --> 01:08:09,541
Because of the blast,
this bridge can collapse anytime.
1147
01:08:09,625 --> 01:08:10,875
The bridge is shaking.
1148
01:08:11,458 --> 01:08:13,166
We don't have any time.
1149
01:08:13,750 --> 01:08:16,166
The situation is getting worse.
1150
01:08:19,916 --> 01:08:21,791
The rescue team has arrived.
1151
01:08:25,875 --> 01:08:28,500
You can see that the helicopters are here,
1152
01:08:28,583 --> 01:08:32,000
but we can't do anything
till Mr. Raghubeer permits it.
1153
01:08:35,166 --> 01:08:39,916
We've lost our connection to Ms. Saumya
due to technical reasons.
1154
01:08:41,250 --> 01:08:44,833
Mr. Raghubeer, the people on the Sea-Link
are at risk.
1155
01:08:45,458 --> 01:08:48,791
-At least, let the women and children…
-Don't distract me.
1156
01:08:48,875 --> 01:08:50,208
At least, let the women and children go.
1157
01:08:50,291 --> 01:08:54,041
If I don't get what I want,
everyone dies… everyone!
1158
01:08:54,125 --> 01:08:58,416
Mr. Raghubeer, we're trying our best
to get the minister here quickly.
1159
01:08:58,500 --> 01:09:02,666
But if anything happens to anyone,
everything will be over.
1160
01:09:02,750 --> 01:09:04,916
Let the women and children go.
1161
01:09:05,000 --> 01:09:07,541
They're innocent. What have they done?
1162
01:09:07,625 --> 01:09:10,833
She is related to you.
Saumya is your wife, isn't she?
1163
01:09:12,583 --> 01:09:13,541
Go off air.
1164
01:09:13,625 --> 01:09:14,625
Hurry!
1165
01:09:15,833 --> 01:09:18,041
Arjun, we've located him.
1166
01:09:18,125 --> 01:09:20,250
You were right. He can see the Sea-Link.
1167
01:09:21,125 --> 01:09:22,041
Our forces are headed there.
1168
01:09:23,541 --> 01:09:25,083
Just a second. Isn't the minister coming?
1169
01:09:26,208 --> 01:09:28,208
We have to arrest the terrorist first.
1170
01:09:28,291 --> 01:09:31,375
-What about those on the bridge?
-Give me five more minutes.
1171
01:09:31,458 --> 01:09:32,791
You told me the minister would come.
1172
01:09:33,750 --> 01:09:35,000
Mr. Arjun!
1173
01:09:36,000 --> 01:09:37,708
-Mr. Raghubeer.
-Where are you?
1174
01:09:37,791 --> 01:09:41,125
Mr. Raghubeer, I was talking to the cops.
The minister is on his way.
1175
01:09:42,541 --> 01:09:45,416
Why won't he come?
He just has to apologize.
1176
01:09:46,000 --> 01:09:47,208
He works for the people, goddammit!
1177
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Mr. Raghubeer!
1178
01:10:02,000 --> 01:10:05,416
We're going live in five, four, three…
1179
01:10:07,541 --> 01:10:09,666
There has been another blast
on the Sea-Link.
1180
01:10:09,750 --> 01:10:11,125
Mr. Raghubeer, what are you doing?
1181
01:10:11,208 --> 01:10:14,208
Get the helicopter out of there.
1182
01:10:15,208 --> 01:10:17,250
-He isn't coming to the studio.
-He is.
1183
01:10:17,333 --> 01:10:20,708
Now, you're responsible for the lives
of the people on the bridge.
1184
01:10:20,791 --> 01:10:22,125
Stop, Mr. Raghubeer!
1185
01:10:26,500 --> 01:10:31,000
Look, Minister Patil must be on his way.
1186
01:10:31,083 --> 01:10:33,333
We're with you in these difficult times.
1187
01:10:33,416 --> 01:10:34,458
Shut up!
1188
01:10:35,625 --> 01:10:40,041
Mr. Raghubeer, the nation is watching you.
1189
01:10:40,916 --> 01:10:44,666
If you appeal to the people,
they will get you justice.
1190
01:10:44,750 --> 01:10:48,750
Let these people leave. I'll stay back.
1191
01:10:48,833 --> 01:10:52,083
No! Where's the minister?
1192
01:10:52,166 --> 01:10:53,750
Mr. Raghubeer, I'm begging you.
1193
01:10:53,833 --> 01:10:57,000
Please let the women and children go.
1194
01:10:57,083 --> 01:10:58,250
No!
1195
01:11:00,500 --> 01:11:02,625
Mr. Raghubeer, you have a family too.
1196
01:11:04,666 --> 01:11:08,333
This little girl has seen her father die
in front of her eyes.
1197
01:11:10,916 --> 01:11:12,291
Please.
1198
01:11:14,166 --> 01:11:18,333
They're innocent.
They haven't done anything.
1199
01:11:18,416 --> 01:11:21,291
Do you want them to go through
the same pain you felt?
1200
01:11:23,875 --> 01:11:25,625
They're innocent, Mr. Raghubeer.
1201
01:11:26,750 --> 01:11:28,250
Please let them go.
1202
01:11:33,416 --> 01:11:34,416
Fine.
1203
01:11:35,833 --> 01:11:37,333
Just the women and children.
1204
01:11:37,416 --> 01:11:40,625
Thank you, Mr. Raghubeer.
1205
01:11:41,166 --> 01:11:43,125
For trusting us.
1206
01:11:44,083 --> 01:11:47,750
And I hope the government
will give you the apology you deserve.
1207
01:11:50,125 --> 01:11:54,875
Because I believe saying sorry
does not make a person smaller.
1208
01:11:57,333 --> 01:11:58,416
Yes, Mrs. Pathak.
1209
01:11:59,625 --> 01:12:02,250
You are right. Apologizing does not make
a person smaller.
1210
01:12:08,375 --> 01:12:09,583
Mrs. Pathak?
1211
01:12:13,208 --> 01:12:14,333
Yes?
1212
01:12:15,625 --> 01:12:19,250
I hope that all of this will end
and everything will be fine.
1213
01:12:19,833 --> 01:12:22,166
I hope so, too.
1214
01:12:25,375 --> 01:12:28,958
We'll be together soon, Mrs. Pathak.
1215
01:12:30,833 --> 01:12:32,833
We'll be together soon, Mr. Pathak.
1216
01:12:39,666 --> 01:12:41,125
Tell the rescue team to come down.
1217
01:12:44,750 --> 01:12:48,208
We'll be home soon. Don't cry. Okay?
1218
01:13:19,916 --> 01:13:23,625
Saumya… Mrs. Pathak! Can you hear me?
1219
01:13:23,708 --> 01:13:24,916
Saumya Mehra Pathak…
1220
01:13:25,541 --> 01:13:27,333
Mrs. Pathak, can you hear me?
1221
01:13:27,416 --> 01:13:28,708
Pa…
1222
01:13:30,416 --> 01:13:36,083
I appeal to all boats and life-saving crew
to reach the spot at the earliest
1223
01:13:36,166 --> 01:13:40,791
and save as many lives as they can.
1224
01:13:40,875 --> 01:13:44,333
I know we can save all the lives.
Please, hurry.
1225
01:13:44,416 --> 01:13:45,666
Saumya, please respond.
1226
01:13:46,333 --> 01:13:47,416
Saumya Mehra Pathak?
1227
01:13:55,583 --> 01:13:57,583
Raghubeer!
1228
01:13:58,833 --> 01:14:01,375
To hell with your apology.
1229
01:14:02,458 --> 01:14:04,291
Answer this.
1230
01:14:05,375 --> 01:14:08,291
You wanted to kill them, didn't you?
You b…
1231
01:14:10,541 --> 01:14:13,333
I'm sorry.
1232
01:14:19,791 --> 01:14:25,125
I did all this only to hear one word.
1233
01:14:25,875 --> 01:14:28,625
I've been requesting to save
the people from the bridge.
1234
01:14:28,708 --> 01:14:31,291
It wouldn't hold for much longer.
Where were your people?
1235
01:14:32,791 --> 01:14:36,708
Where's the minister?
1236
01:14:36,791 --> 01:14:37,791
Where's Patil?
1237
01:14:39,625 --> 01:14:41,541
I can't do anything anymore.
1238
01:14:43,791 --> 01:14:45,416
I can't do anything anymore.
1239
01:14:48,541 --> 01:14:50,500
He has disconnected. We're going off air.
1240
01:16:01,750 --> 01:16:03,291
I'm there.
1241
01:16:03,375 --> 01:16:05,250
We're about to catch Raghubeer.
1242
01:16:05,333 --> 01:16:06,416
You did well.
1243
01:16:07,500 --> 01:16:10,875
And don't worry. I'll tell you the moment
I hear anything about Saumya.
1244
01:16:12,625 --> 01:16:15,083
We've just received news
that the terrorist
1245
01:16:15,166 --> 01:16:18,541
responsible for holding us at ransom
with the bomb blasts
1246
01:16:18,625 --> 01:16:20,791
is about to get caught by our forces.
1247
01:16:20,875 --> 01:16:25,250
We trust our commandos to catch him
1248
01:16:25,333 --> 01:16:31,541
so that the citizens can be at peace.
1249
01:16:31,625 --> 01:16:34,458
We'll continue updating you here
1250
01:16:34,541 --> 01:16:35,958
-exclusively on INL News.
-Mr. Arjun.
1251
01:16:36,625 --> 01:16:39,208
I'm not done yet.
1252
01:16:39,791 --> 01:16:44,916
I want to inform you that the building
where the cops have come to arrest me,
1253
01:16:45,541 --> 01:16:47,750
I'm going to blow it up.
1254
01:16:57,041 --> 01:16:59,458
Hello, can you hear me?
1255
01:16:59,541 --> 01:17:01,625
Hello, Praveen Kamath?
1256
01:17:01,708 --> 01:17:03,291
Raghubeer has a bomb planted
in the building
1257
01:17:03,375 --> 01:17:05,000
where you're looking for him.
1258
01:17:05,916 --> 01:17:10,791
Mr. Praveen, abort the mission.
Don't go in there.
1259
01:17:10,875 --> 01:17:12,625
It's a trap. There's a--
1260
01:18:56,250 --> 01:18:57,375
Breaking news!
1261
01:18:57,458 --> 01:19:01,166
We've just got news that Raghubeer Mhata
was one of the three laborers
1262
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
who died in the Sea-Link incident
two years ago.
1263
01:19:05,208 --> 01:19:06,375
The question then arises,
1264
01:19:06,458 --> 01:19:10,041
who is the terrorist who calls himself
Raghubeer Mhata?
1265
01:19:11,458 --> 01:19:16,125
To know more,
stay with INL News, always first.
1266
01:19:18,958 --> 01:19:21,333
Our story is not over yet.
1267
01:19:22,291 --> 01:19:24,041
Thank God, you survived.
1268
01:19:27,833 --> 01:19:30,666
Where are you? I can help you.
1269
01:19:30,750 --> 01:19:33,333
No, you can only exploit me.
1270
01:19:34,291 --> 01:19:36,041
Did you call the minister?
1271
01:19:40,833 --> 01:19:42,291
Did he come here?
1272
01:19:43,166 --> 01:19:45,708
You don't even notice people like me.
1273
01:19:46,291 --> 01:19:49,041
So, why did you call me
when I don't have the power?
1274
01:19:49,125 --> 01:19:51,791
Why would you call me
when Patil won't apologize?
1275
01:19:51,875 --> 01:19:53,875
What is my fault? Why did you call me?
1276
01:19:53,958 --> 01:19:56,041
I thought you'd be different, at least.
1277
01:19:57,375 --> 01:19:58,666
But you're all the same.
1278
01:19:59,375 --> 01:20:01,208
And that is exactly why, Arjun,
1279
01:20:02,208 --> 01:20:03,416
you will die.
1280
01:20:03,500 --> 01:20:05,375
I won't spare you.
1281
01:20:05,958 --> 01:20:08,000
There's a bomb in this building, too.
1282
01:20:08,833 --> 01:20:12,750
I press one button
and the building will collapse.
1283
01:20:20,958 --> 01:20:24,125
Would your father be happy
about your actions if he were alive?
1284
01:20:24,208 --> 01:20:25,750
If he were alive…
1285
01:20:28,583 --> 01:20:29,500
Anand?
1286
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
Anand Mhata.
1287
01:20:36,250 --> 01:20:38,625
Anand, I'm going to expose you.
1288
01:20:39,791 --> 01:20:42,583
Come here or I'll expose you.
1289
01:20:58,208 --> 01:21:00,708
This number is not in service.
1290
01:21:20,458 --> 01:21:22,333
You're watching Bharosa 24x7.
1291
01:21:22,416 --> 01:21:25,041
There's a bomb in this building
that can explode any time.
1292
01:21:25,541 --> 01:21:27,416
I'm Arjun Pathak.
1293
01:21:28,333 --> 01:21:32,916
I will finish the story
I started this morning.
1294
01:21:33,000 --> 01:21:34,958
Keep watching Bharosa 24x7.
1295
01:22:01,666 --> 01:22:02,541
Anand Mhata.
1296
01:22:05,250 --> 01:22:06,833
Son of Raghubeer Mhata.
1297
01:22:09,416 --> 01:22:10,875
You're live on TV.
1298
01:22:12,333 --> 01:22:13,666
Welcome to the show.
1299
01:22:15,000 --> 01:22:17,500
Anand, think carefully
before doing anything.
1300
01:22:18,000 --> 01:22:19,958
People are watching you live on TV.
1301
01:22:21,083 --> 01:22:25,208
If you surrender on live TV,
there's still hope for you.
1302
01:22:26,416 --> 01:22:29,250
People know everything
about you and your father.
1303
01:22:29,333 --> 01:22:31,125
Think about it.
1304
01:22:31,750 --> 01:22:34,000
One wrong move
1305
01:22:35,458 --> 01:22:38,333
and no one will care if you die.
1306
01:22:42,041 --> 01:22:44,083
Do you want to die like your father?
1307
01:22:46,583 --> 01:22:48,666
I've been dead for a long time, sir.
1308
01:22:55,083 --> 01:22:57,375
You asked me why I called you?
1309
01:22:58,416 --> 01:23:00,583
Why only you?
1310
01:23:03,625 --> 01:23:08,375
My father only watched your news reports.
1311
01:23:09,541 --> 01:23:15,708
I used to ask him
what was so special about you.
1312
01:23:16,541 --> 01:23:19,958
He used to say, "Come, sit."
1313
01:23:20,750 --> 01:23:24,958
"When this guy says…" What was your line?
1314
01:23:25,458 --> 01:23:27,375
"Whatever I say…" Say it!
1315
01:23:29,375 --> 01:23:31,541
Whatever I say, shall be the truth.
1316
01:23:31,625 --> 01:23:33,333
Say it like you do.
1317
01:23:34,833 --> 01:23:37,250
Whatever I say, shall be the truth.
1318
01:23:38,208 --> 01:23:39,916
We trust you when you say that.
1319
01:23:43,000 --> 01:23:44,541
Commoners like us trust you.
1320
01:23:45,083 --> 01:23:49,666
We believe the news you deliver to us.
1321
01:23:55,416 --> 01:24:00,750
My father worked like a machine.
1322
01:24:01,791 --> 01:24:05,958
He slogged his entire life
and finally died one day.
1323
01:24:07,250 --> 01:24:09,208
No one even cared.
1324
01:24:09,291 --> 01:24:11,500
Anand, we can help you.
1325
01:24:14,333 --> 01:24:15,791
Put down the remote.
1326
01:24:17,500 --> 01:24:19,416
Anand, put down that remote.
1327
01:24:22,500 --> 01:24:24,083
People are listening to you.
1328
01:24:26,291 --> 01:24:27,916
They will help you.
1329
01:24:28,666 --> 01:24:31,375
All I wanted was one apology.
1330
01:24:32,833 --> 01:24:36,375
On behalf of my father.
1331
01:24:39,458 --> 01:24:42,291
Is one sorry so difficult? Is it?
1332
01:24:43,791 --> 01:24:45,583
We've cut the live feed. Fire!
1333
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
Anand!
1334
01:24:54,125 --> 01:24:55,583
Anand!
1335
01:25:00,333 --> 01:25:03,000
My father used to trust you blindly.
1336
01:25:08,666 --> 01:25:10,125
What a fool!
1337
01:25:30,708 --> 01:25:35,833
Our snipers in the building across
have shot terrorist Anand Mhata.
1338
01:25:35,916 --> 01:25:37,791
Anand Mhata was a chemical engineer
1339
01:25:37,875 --> 01:25:40,833
and an explosion expert
with the Konkan Railways.
1340
01:25:40,916 --> 01:25:43,250
You heard this exclusively on INL News.
1341
01:25:47,333 --> 01:25:48,750
Today's breaking news!
1342
01:25:49,583 --> 01:25:53,125
Arjun Pathak was working closely
with the terrorist
1343
01:25:53,208 --> 01:25:54,875
to carry out the attacks.
1344
01:25:55,416 --> 01:25:59,458
He made a plan for an exclusive story
with a terrorist.
1345
01:25:59,541 --> 01:26:02,541
Arjun Pathak was previously
a prime-time reporter.
1346
01:26:02,625 --> 01:26:05,083
He lost his job.
1347
01:26:05,166 --> 01:26:08,458
To get his job back,
Arjun Pathak sensationalized the news
1348
01:26:08,541 --> 01:26:10,166
and put the nation in danger.
1349
01:26:10,250 --> 01:26:13,208
Arjun Pathak, #AntiNational.
1350
01:26:13,791 --> 01:26:18,125
Live with us is Arjun Pathak's friend
and colleague Asif Alam.
1351
01:26:18,208 --> 01:26:21,708
He will reveal Arjun's master plan.
1352
01:26:23,375 --> 01:26:24,375
Please go ahead, Asif.
1353
01:26:24,458 --> 01:26:25,958
Oh, God. Look at you.
1354
01:26:26,041 --> 01:26:27,333
You're still alive?
1355
01:26:27,416 --> 01:26:28,791
Boss, what's all this?
1356
01:26:28,875 --> 01:26:30,583
Arjun, I had no other option.
1357
01:26:31,750 --> 01:26:33,708
It was either you or the channel.
1358
01:26:34,958 --> 01:26:40,875
So you made me the villain?
Boss, I did this for the channel.
1359
01:26:40,958 --> 01:26:42,375
Someone had to take the bullet.
1360
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
The recordings that we have received
are clear evidence
1361
01:26:47,208 --> 01:26:50,458
that Arjun Pathak was involved
with the terrorist.
1362
01:26:51,583 --> 01:26:52,541
You know,
1363
01:26:53,166 --> 01:26:55,916
I have all our phone recordings.
1364
01:26:56,500 --> 01:26:57,583
I will release them.
1365
01:26:57,666 --> 01:26:59,625
Don't be silly. When will you learn?
1366
01:27:01,041 --> 01:27:03,000
After today, who will trust you?
1367
01:27:03,750 --> 01:27:08,416
I've seen Arjun with Anand Mhata,
who works in our technical department,
1368
01:27:08,500 --> 01:27:11,083
multiple times in the office canteen.
1369
01:27:13,291 --> 01:27:14,875
But this is not the truth.
1370
01:27:15,458 --> 01:27:17,166
Yes. This is the news.
1371
01:27:19,875 --> 01:27:20,750
Bye, Arjun.
1372
01:27:21,500 --> 01:27:24,291
Arjun gave Anand Mhata money
for this breaking news.
1373
01:27:24,375 --> 01:27:28,666
We have just received news that Arjun
will be arrested shortly.
1374
01:27:28,750 --> 01:27:31,291
Keep watching. This is INL news.
1375
01:27:31,375 --> 01:27:34,791
Today, I'm ashamed to be a journalist.
1376
01:27:34,875 --> 01:27:38,458
I beg the system to give Arjun Pathak
a severe punishment
1377
01:27:39,083 --> 01:27:42,916
so that no other journalist
ever does this again.
1378
01:27:43,583 --> 01:27:49,583
Journalist Saumya Mehra Pathak has been
confirmed dead in the Sea-Link incident.
1379
01:27:59,375 --> 01:28:02,208
Saumya Mehra Pathak has been
a reputed field journalist
1380
01:28:02,291 --> 01:28:04,625
for the TRTV network for many years.
1381
01:28:05,583 --> 01:28:08,375
And was also the wife of TV anchor
Arjun Pathak.
1382
01:28:31,041 --> 01:28:34,583
The tears in your eyes
1383
01:28:35,291 --> 01:28:39,333
Will gently fall
1384
01:28:39,875 --> 01:28:44,208
When you realize
What you were running after
1385
01:28:44,291 --> 01:28:48,625
You can't take with you
1386
01:28:49,833 --> 01:28:53,916
What have you gained and lost?
1387
01:28:54,750 --> 01:28:58,416
It's meaningless to count it now
1388
01:28:59,000 --> 01:29:03,166
When you had time to live, you didn't
1389
01:29:03,250 --> 01:29:06,958
Why plead for life now?
1390
01:29:07,958 --> 01:29:12,125
What have you gained and lost?
1391
01:29:12,208 --> 01:29:16,333
It's meaningless to count it now
1392
01:29:16,916 --> 01:29:20,791
When you had time to live, you didn't
1393
01:29:20,875 --> 01:29:25,291
Why plead for life now?
1394
01:29:55,166 --> 01:29:57,666
Mr. Pathak,
it's your first prime-time show.
1395
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Nervous?
1396
01:30:04,291 --> 01:30:05,333
Me too.
1397
01:30:07,250 --> 01:30:09,958
You don't think I'll be able to handle
a prime-time show?
1398
01:30:10,041 --> 01:30:12,541
I have no doubt there.
1399
01:30:13,250 --> 01:30:16,625
Whenever you say,
"Whatever I say, shall be the truth,"
1400
01:30:17,750 --> 01:30:20,708
people will blindly believe you.
1401
01:30:21,625 --> 01:30:22,708
Really?
1402
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
Yes.
1403
01:30:25,708 --> 01:30:27,375
Then why are you nervous?
1404
01:30:27,875 --> 01:30:30,125
Maybe that's why I'm nervous.
1405
01:30:30,708 --> 01:30:33,875
Look at me and say,
"Whatever I say, shall be the truth."
1406
01:30:39,875 --> 01:30:40,833
I won't be able to.
1407
01:30:40,916 --> 01:30:42,625
-Try.
-No.
1408
01:30:42,708 --> 01:30:44,416
You can do it. Come on.
1409
01:30:44,500 --> 01:30:46,000
It's not about that.
1410
01:30:48,791 --> 01:30:53,625
Mrs. Pathak, I feel like I've been given
the responsibility to say the truth.
1411
01:30:56,875 --> 01:30:59,125
Don't forget this responsibility.
1412
01:31:02,375 --> 01:31:05,916
Please don't break their trust.
1413
01:31:10,125 --> 01:31:11,375
Deal?
1414
01:31:17,750 --> 01:31:18,750
Deal.
1415
01:31:33,541 --> 01:31:34,708
Mrs. Pathak,
1416
01:31:38,541 --> 01:31:39,666
I'm sorry.
1417
01:33:04,916 --> 01:33:08,791
What have you gained and lost?
1418
01:33:09,416 --> 01:33:13,208
It's meaningless to count it now
1419
01:33:13,875 --> 01:33:17,791
When you had time to live, you didn't
1420
01:33:18,500 --> 01:33:22,250
Why plead for life now?
1421
01:33:23,125 --> 01:33:26,875
What have you gained and lost?
1422
01:33:27,625 --> 01:33:31,250
It's meaningless to count it now
1423
01:33:32,083 --> 01:33:35,958
When you had time to live, you didn't
1424
01:33:36,458 --> 01:33:40,333
Why plead for life now?
1425
01:33:59,166 --> 01:34:03,625
You won't get a second chance at life
1426
01:34:03,708 --> 01:34:07,708
Live for now
1427
01:34:08,250 --> 01:34:12,625
You won't get a second chance at life
1428
01:34:12,708 --> 01:34:16,625
Live for now
1429
01:34:16,708 --> 01:34:21,208
Life is like rainfall
1430
01:34:21,291 --> 01:34:25,625
Savour every drop
1431
01:34:26,458 --> 01:34:30,250
You won't get a second chance at life
1432
01:34:30,750 --> 01:34:34,583
Live for now
1433
01:34:34,666 --> 01:34:38,916
The lessons life taught you
Which you forgot
1434
01:34:39,000 --> 01:34:43,833
That's what you will remember
Before you go
1435
01:34:43,916 --> 01:34:47,875
That's when your ego
1436
01:34:48,375 --> 01:34:52,291
Will shatter in front of you
1437
01:34:53,708 --> 01:34:57,666
What have you gained and lost?
1438
01:34:58,208 --> 01:35:02,083
It's meaningless to count it now
1439
01:35:02,583 --> 01:35:06,500
When you had time to live, you didn't
1440
01:35:07,250 --> 01:35:11,625
Why plead for life now?
1441
01:35:11,708 --> 01:35:15,625
What have you gained and lost?
1442
01:35:16,166 --> 01:35:20,250
It's meaningless to count it now
1443
01:35:20,750 --> 01:35:24,458
When you had time to live, you didn't
1444
01:35:25,333 --> 01:35:28,958
Why plead for life now?
1445
01:35:29,708 --> 01:35:34,166
You won't get a second chance at life
1446
01:35:34,250 --> 01:35:38,791
Live for now
1447
01:35:38,875 --> 01:35:43,250
You won't get a second chance at life
1448
01:35:43,333 --> 01:35:47,333
Live for now
1449
01:35:48,041 --> 01:35:52,375
You won't get a second chance at life
1450
01:35:52,458 --> 01:35:56,750
Live for now
1451
01:35:56,833 --> 01:36:01,708
You won't get a second chance at life
1452
01:36:01,791 --> 01:36:06,125
Live for now
1453
01:36:06,208 --> 01:36:11,083
From ignorance, lead me to truth
1454
01:36:11,166 --> 01:36:15,041
From death, lead me to immortality
1455
01:43:52,333 --> 01:43:57,333
Subtitle translation by: Nidesh Vasu,
Nishreen Darukhanawala, Rashmi Anthony