1
00:01:03,226 --> 00:01:34,126
Subtitle Created By "Anysubtitle.com"
2
00:02:20,250 --> 00:02:21,458
My name is Arjun.
3
00:02:21,875 --> 00:02:26,458
I used to think that life was
all about living on your own terms.
4
00:02:27,166 --> 00:02:28,416
But I've realized that…
5
00:02:29,000 --> 00:02:31,416
life is all about living for the people
6
00:02:31,916 --> 00:02:33,000
who have faith in you.
7
00:02:35,083 --> 00:02:36,666
Any physically strong man…
8
00:02:37,125 --> 00:02:39,083
can bear the weight on his shoulder.
9
00:02:39,583 --> 00:02:41,291
But only a man who values relationships…
10
00:02:41,833 --> 00:02:44,250
can bear the weight of a heavy heart…
11
00:02:44,958 --> 00:02:47,166
when it comes to love…
12
00:02:47,750 --> 00:02:49,041
as well as friendship.
13
00:02:53,375 --> 00:02:54,791
The first testament…
14
00:02:55,208 --> 00:03:01,208
to the pain I've hidden
in the depths of my heart…
15
00:03:01,708 --> 00:03:03,666
are these deep waters!
16
00:04:41,000 --> 00:04:41,916
You may go.
17
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Okay!
18
00:04:50,416 --> 00:04:51,833
You won't find anything there, boss.
19
00:04:52,916 --> 00:04:54,625
It's all down there.
20
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
-Check it out!
-Hey!
21
00:04:57,083 --> 00:04:57,958
-Come on!
-Get lost!
22
00:05:00,125 --> 00:05:00,958
Next!
23
00:05:01,875 --> 00:05:02,708
Sir!
24
00:06:00,916 --> 00:06:01,916
You're full of it, right?
25
00:06:02,208 --> 00:06:03,666
Of course, I am.
26
00:06:04,958 --> 00:06:06,041
What are you gonna do about it?
27
00:06:09,625 --> 00:06:11,208
Do you realize who you're talking to?
28
00:06:12,333 --> 00:06:14,750
Sub Inspector… Vijay!
29
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
The confidence with which
you've grabbed my collar…
30
00:06:18,791 --> 00:06:20,458
tells me that
you've done well in the test.
31
00:06:21,958 --> 00:06:24,208
Well, we can assume that I have
till the results are out.
32
00:06:24,791 --> 00:06:25,666
It's all good!
33
00:06:26,916 --> 00:06:28,500
I need a strong tea!
34
00:06:28,791 --> 00:06:29,875
-Come on.
-Let's go.
35
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
How was the interview?
36
00:06:35,875 --> 00:06:37,833
I can't do a desk job, man.
37
00:06:37,958 --> 00:06:38,791
You know me.
38
00:06:39,125 --> 00:06:42,083
I'll start a small business instead.
39
00:06:42,916 --> 00:06:44,041
What will you tell Mom?
40
00:06:44,916 --> 00:06:45,833
Mom…
41
00:06:45,958 --> 00:06:47,416
I haven't figured it out yet.
42
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
-Uncle!
-Yes?
43
00:06:54,166 --> 00:06:55,458
-Two cups of tea and a cigarette.
-Sure.
44
00:06:59,958 --> 00:07:02,500
Moms believe that their
sons never tell the truth
45
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
and their daughters never lie.
46
00:07:04,291 --> 00:07:06,666
That's the reason I always
give her a mixed version.
47
00:07:06,916 --> 00:07:08,125
Tell her whatever you want.
48
00:07:08,500 --> 00:07:09,875
Keep me out of it.
49
00:07:10,541 --> 00:07:12,291
Don't ditch me, man.
What can--
50
00:07:20,791 --> 00:07:21,625
Hey!
51
00:07:22,458 --> 00:07:24,083
What's wrong with your eyes?
52
00:07:24,708 --> 00:07:25,541
Hey!
53
00:07:25,833 --> 00:07:27,333
Get me two Meenakshi Paans.
54
00:07:29,250 --> 00:07:31,708
Is your dad a big shot?
55
00:07:32,166 --> 00:07:34,250
You think you can just
come here and call the shots?
56
00:07:34,333 --> 00:07:36,208
Rascal! Bugger off!
57
00:07:37,625 --> 00:07:39,125
-Rascal?
-Buzz off!
58
00:07:39,208 --> 00:07:41,041
-How dare you?
-Hey!
59
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
-What did you say?
-Hey!
60
00:07:42,166 --> 00:07:43,583
-Stay out of it.
-How dare you?
61
00:07:43,666 --> 00:07:45,000
-I'll bury you right here!
-Stay back!
62
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
-I'll kill you!
-Rascal!
63
00:07:47,166 --> 00:07:49,500
-I won't spare you!
-Why are you overreacting?
64
00:07:50,250 --> 00:07:51,875
I've told you to not fight
when I'm around, right?
65
00:07:51,958 --> 00:07:53,708
-Idiot! Let's go!
-I'll lose the job if I'm caught!
66
00:07:53,791 --> 00:07:55,500
Let's go! Let's go! Rascal!
67
00:07:55,875 --> 00:07:57,791
-Rascal! Son of a…
-Hey! Stop it!
68
00:07:58,541 --> 00:08:00,208
You need to control yourself
till I become a cop.
69
00:08:00,458 --> 00:08:01,291
Come on!
70
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
Hey! Don't you get it?
71
00:08:07,791 --> 00:08:09,958
I have to collect my mom's
chit fund money.
72
00:08:10,041 --> 00:08:10,916
I'll see you later.
73
00:08:31,250 --> 00:08:32,083
Hey, look.
74
00:08:32,958 --> 00:08:33,791
He's coming.
75
00:08:35,750 --> 00:08:37,291
There he is!
76
00:08:42,666 --> 00:08:45,000
Hey! What the hell did you say?
77
00:08:45,625 --> 00:08:47,166
Rascal!
78
00:08:57,541 --> 00:08:58,958
Brother! Brother!
79
00:09:00,208 --> 00:09:02,041
I'm not going to turn the other
cheek when you slap me.
80
00:09:02,125 --> 00:09:03,875
You think I'm a follower of Gandhi?
81
00:09:06,000 --> 00:09:07,500
I'm a follower of Bhagat Singh!
82
00:09:12,916 --> 00:09:13,750
Hey!
83
00:09:20,750 --> 00:09:21,708
Come on!
84
00:09:24,916 --> 00:09:25,791
Get him!
85
00:09:26,416 --> 00:09:27,666
Rascal? Huh?
86
00:09:27,791 --> 00:09:29,041
Say it again.
87
00:09:29,416 --> 00:09:30,791
Say it again, you bugger!
88
00:09:33,583 --> 00:09:34,500
Say it!
89
00:09:34,666 --> 00:09:35,666
No!
90
00:09:41,833 --> 00:09:42,666
Sorry. Sorry.
91
00:09:42,750 --> 00:09:43,583
Sorry?
92
00:09:45,083 --> 00:09:46,291
What's wrong? Huh?
93
00:09:50,333 --> 00:09:53,166
Say it! Come on! Say it!
94
00:09:53,666 --> 00:09:55,291
-Say it now!
-Let me go!
95
00:09:55,958 --> 00:09:57,583
-Say it!
-Let me go!
96
00:09:58,541 --> 00:09:59,625
Say it!
97
00:10:03,708 --> 00:10:04,625
What are you doing here?
98
00:10:04,708 --> 00:10:05,750
I know you.
99
00:10:06,208 --> 00:10:08,250
I knew you wouldn't let it slide.
100
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
I followed you here.
But you didn't wanna fight, right?
101
00:10:12,958 --> 00:10:14,708
Well, it's an inevitable situation.
102
00:10:22,125 --> 00:10:24,083
Who are you guys, man?
You hit really hard!
103
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Rebels!
104
00:10:40,208 --> 00:10:41,583
Sorry! Sorry! Forgive me.
105
00:10:58,416 --> 00:10:59,958
Always hold your head high
106
00:11:00,416 --> 00:11:02,208
Nobody can pin you down
107
00:11:02,458 --> 00:11:03,750
Go all out with courage
108
00:11:03,916 --> 00:11:05,916
You can't survive if you fear
109
00:11:06,500 --> 00:11:08,166
Don't let anybody put you down
110
00:11:08,458 --> 00:11:10,250
Show them what you're made of
111
00:11:10,458 --> 00:11:11,666
Fight back when you need to
112
00:11:11,916 --> 00:11:13,958
Beat the hell out!
113
00:11:14,166 --> 00:11:18,041
Books don't talk about these traits
114
00:11:18,208 --> 00:11:21,958
Come with me and
I'll show you the world
115
00:11:22,166 --> 00:11:26,125
I don't bow or surrender to anyone
116
00:11:26,208 --> 00:11:30,625
Don't mess with me
117
00:11:35,625 --> 00:11:39,750
I don't mind putting up a fight
118
00:11:39,833 --> 00:11:43,041
Even if it's a life or death scenario
119
00:11:43,625 --> 00:11:47,625
There's no point fighting the ocean
120
00:11:47,875 --> 00:11:51,708
You can never match up, can you?
121
00:12:08,083 --> 00:12:09,916
Always hold your head high
122
00:12:10,083 --> 00:12:12,041
Nobody can pin you down
123
00:12:12,125 --> 00:12:13,500
Go all out with courage
124
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
You can't survive if you fear
125
00:12:16,125 --> 00:12:17,791
Don't let anybody put you down
126
00:12:18,125 --> 00:12:20,041
Show them what you're made of
127
00:12:20,125 --> 00:12:21,375
Fight back when you need to
128
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
Doesn't matter who it is
129
00:12:23,625 --> 00:12:29,083
Life eyes you constantly like a hawk
130
00:12:29,375 --> 00:12:31,875
Don't become a chick that gets attacked
131
00:12:32,000 --> 00:12:37,375
Peace isn't always the way to go
132
00:12:37,625 --> 00:12:39,791
You don't want to end up dead, do you?
133
00:12:39,875 --> 00:12:43,583
That realization is where
I get my arrogance from
134
00:12:43,666 --> 00:12:47,458
And I don't think anything's wrong with it
135
00:12:47,875 --> 00:12:51,625
Any smart man would agree with me
136
00:12:51,833 --> 00:12:55,875
In fact, he'd hail me for my intellect
137
00:12:56,083 --> 00:12:57,708
Always hold your head high
138
00:12:58,041 --> 00:12:59,791
Nobody can pin you down
139
00:13:00,083 --> 00:13:01,416
Go all out with courage
140
00:13:01,625 --> 00:13:03,583
You can't survive if you fear
141
00:13:04,125 --> 00:13:05,791
Don't let anybody put you down
142
00:13:06,083 --> 00:13:07,875
Show them what you're made of
143
00:13:08,083 --> 00:13:09,458
Fight back when you need to
144
00:13:09,583 --> 00:13:11,583
Beat the hell out!
145
00:13:11,666 --> 00:13:15,583
I don't mind putting up a fight
146
00:13:15,666 --> 00:13:19,250
Even if it's a life or death scenario
147
00:13:19,583 --> 00:13:23,791
There's no point fighting the ocean
148
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
You can never match up, can you?
149
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Fifteen thousand?
150
00:13:33,583 --> 00:13:34,416
Fifteen thousand?
151
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Twenty thousand!
152
00:13:35,541 --> 00:13:37,041
-Shantamma, right?
-Mom!
153
00:13:37,166 --> 00:13:38,875
-Twenty thousand?
-Mom! I'm starving!
154
00:13:38,958 --> 00:13:40,000
Oh, he's back!
155
00:13:40,583 --> 00:13:42,125
-Hey, Borebabu!
-Shantamma, come to me in the evening.
156
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
-How's your business?
-It's great, brother.
157
00:13:44,000 --> 00:13:45,083
-Okay?
-Hurry, Mom!
158
00:13:45,833 --> 00:13:46,708
Hey, Vijay…
159
00:13:47,500 --> 00:13:50,125
why do you live alone?
160
00:13:50,333 --> 00:13:52,625
Why don't you move in with us?
161
00:13:53,875 --> 00:13:55,416
He'll have to stop his shenanigans.
162
00:13:56,375 --> 00:13:57,458
What about your shenanigans?
163
00:13:57,583 --> 00:13:58,750
How was the interview?
164
00:13:59,041 --> 00:14:00,583
-Did you bother going--
-Yeah, I did!
165
00:14:00,750 --> 00:14:01,958
They had just three openings.
166
00:14:02,041 --> 00:14:04,166
They claimed to have 300 for publicity!
167
00:14:04,333 --> 00:14:05,708
You're a jobless man…
168
00:14:06,125 --> 00:14:09,041
who's just loafing around town.
169
00:14:09,958 --> 00:14:14,083
You should learn from
our neighbor, Mr. Ramarao's son.
170
00:14:14,416 --> 00:14:15,333
Learn what?
171
00:14:16,166 --> 00:14:21,541
He bought a refrigerator and
a TV in the last couple of days.
172
00:14:22,125 --> 00:14:26,458
I looked into it and found out
that he's into cricket betting.
173
00:14:26,958 --> 00:14:29,666
-Why don't you do that?
-Hell, no!
174
00:14:29,958 --> 00:14:31,000
I don't want to do it.
175
00:14:31,083 --> 00:14:32,250
What do you want to do?
176
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
I'll start a business.
177
00:14:34,333 --> 00:14:35,625
Do you have the money?
178
00:14:36,583 --> 00:14:38,791
Give me my dad's money.
179
00:14:39,125 --> 00:14:42,000
I'll kill you if you talk about it again.
180
00:14:42,541 --> 00:14:43,541
He was a great man!
181
00:14:44,250 --> 00:14:48,041
He left us with this house and
some money after he passed away.
182
00:14:48,458 --> 00:14:52,000
We'd be begging in the streets
if it were up to you.
183
00:14:53,541 --> 00:14:54,875
Learn from him, man.
184
00:14:55,416 --> 00:14:57,833
He doesn't have his parents to guide him
185
00:14:58,000 --> 00:15:02,208
but he works really hard to make it big.
186
00:15:02,875 --> 00:15:04,000
What do you do?
187
00:15:04,291 --> 00:15:08,666
You roam around town
and splurge your dad's money.
188
00:15:10,666 --> 00:15:12,583
It's not your dad's money, right?
189
00:15:13,541 --> 00:15:15,458
-Hey! The head!
-It's my dad's money.
190
00:15:15,541 --> 00:15:16,416
-What's wrong?
-Let it go!
191
00:15:16,500 --> 00:15:18,041
That fish head is mine.
192
00:15:18,166 --> 00:15:20,083
Moms usually save
the best bits for their kids.
193
00:15:20,333 --> 00:15:22,166
But you snatch it from my mouth.
194
00:15:22,458 --> 00:15:23,375
That's how I am.
195
00:15:25,291 --> 00:15:30,416
Ask your Uncle Chunchu
to get a two-headed fish.
196
00:15:33,166 --> 00:15:34,500
You fools!
197
00:15:34,916 --> 00:15:36,125
Recognize me
198
00:15:36,625 --> 00:15:40,333
Where do I come from?
I'm the don!
199
00:15:40,500 --> 00:15:42,125
I'm the don!
200
00:15:42,208 --> 00:15:44,250
Chunchu is the don!
201
00:15:47,708 --> 00:15:48,916
What was that strange sound?
202
00:15:49,458 --> 00:15:51,291
It was quite eccentric.
203
00:15:57,041 --> 00:15:57,916
I'm dead!
204
00:15:59,125 --> 00:16:01,291
Hey! This is not the time
to zone out, you loser!
205
00:16:01,416 --> 00:16:03,208
Those idiots are here! Go! Go!
206
00:16:03,791 --> 00:16:04,666
Hey!
207
00:16:05,541 --> 00:16:06,708
Hey! Oh, my!
208
00:16:07,625 --> 00:16:09,750
Why the hell are you
showering me with those?
209
00:16:09,833 --> 00:16:10,916
You guys think those are flowers?
210
00:16:11,000 --> 00:16:14,208
They're bullets, damn it!
I might die if I get hit, you morons.
211
00:16:15,958 --> 00:16:19,291
Guys, you're my sweethearts.
Let Uncle Chunchu live.
212
00:16:19,458 --> 00:16:21,416
Turn around! Quick!
213
00:16:21,541 --> 00:16:22,416
I'm doing it, Uncle.
214
00:16:25,291 --> 00:16:26,208
Faster!
215
00:16:29,250 --> 00:16:31,875
You'll break many aunties' hearts
if you kill me!
216
00:16:31,958 --> 00:16:33,583
Spare me for their sake, please.
217
00:16:37,625 --> 00:16:39,625
Turn around! Quick! That way.
218
00:16:41,958 --> 00:16:43,291
They're close. Come on! Quick!
219
00:16:44,625 --> 00:16:46,041
Faster! Faster!
220
00:16:48,583 --> 00:16:50,416
They're close. Right! Right!
221
00:16:51,833 --> 00:16:54,833
Cops trouble me in the ocean
and these rascals harass me here.
222
00:16:54,916 --> 00:16:56,458
How do I sell my stuff, man?
223
00:17:04,541 --> 00:17:05,375
That way!
224
00:17:08,791 --> 00:17:10,083
Quiet!
225
00:17:25,666 --> 00:17:27,333
My name's Chunchu, you fools.
226
00:17:27,666 --> 00:17:29,250
Chunchu!
227
00:17:29,458 --> 00:17:30,958
I'm a sneaky rascal!
228
00:17:31,791 --> 00:17:33,625
Take us to Duvvada Port.
229
00:17:34,166 --> 00:17:36,541
Damn, I need a drink.
230
00:17:37,041 --> 00:17:38,458
What are you guys doing?
231
00:17:38,583 --> 00:17:40,583
Be careful.
You'll break the cement slabs.
232
00:17:40,666 --> 00:17:41,500
Damn you!
233
00:17:41,958 --> 00:17:42,875
Where's Uncle Chunchu?
234
00:17:42,958 --> 00:17:44,125
He's selling the stuff.
235
00:17:45,000 --> 00:17:46,625
Hey! There he is.
236
00:17:50,708 --> 00:17:51,875
-Hey!
-Uncle!
237
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Catch it!
238
00:17:55,333 --> 00:17:57,958
Hey! There's stuff in the boat.
Unload it.
239
00:17:58,083 --> 00:18:00,708
Didn't you sell it?
The Tamil guy had the cash, right?
240
00:18:01,583 --> 00:18:04,250
Dhanunjay's men showed up with guns.
241
00:18:04,666 --> 00:18:08,125
-What?
-They almost shot your Uncle Chunchu.
242
00:18:09,750 --> 00:18:10,583
Got it!
243
00:18:10,666 --> 00:18:13,208
You must have sneaked into
a hole and saved yourself, right?
244
00:18:13,541 --> 00:18:14,625
You think that's funny?
245
00:18:15,125 --> 00:18:18,500
Have you ever had a barrage
of bullets fly past your ear?
246
00:18:19,333 --> 00:18:22,791
Thank your lucky stars.
I'm a tough man.
247
00:18:23,875 --> 00:18:25,375
But I'm getting older.
248
00:18:25,541 --> 00:18:28,333
I wonder when I'll reign over the ocean!
249
00:18:29,375 --> 00:18:32,625
You'll rule the ocean once
you stop fearing Dhanunjay.
250
00:18:32,708 --> 00:18:33,541
Shut up!
251
00:18:34,166 --> 00:18:35,750
Shut up, you loser!
252
00:18:36,458 --> 00:18:38,541
What do you know about Dhanunjay?
253
00:18:39,708 --> 00:18:42,958
He kills men just like we kill fish!
254
00:18:43,500 --> 00:18:45,625
Don't underestimate him.
255
00:18:51,416 --> 00:18:52,333
Gabari!
256
00:19:00,958 --> 00:19:03,291
Go for any business…
257
00:19:04,000 --> 00:19:05,750
anywhere on the planet.
258
00:19:07,833 --> 00:19:11,375
But if you insist on
doing business at the bay,
259
00:19:11,750 --> 00:19:14,416
you must obey me.
260
00:19:15,416 --> 00:19:16,750
Are you getting me?
261
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Are you getting me?
262
00:19:19,041 --> 00:19:21,375
Put him in a drum and
drop it in the ocean.
263
00:19:24,291 --> 00:19:25,708
Hey! Hey! Brother!
264
00:19:25,833 --> 00:19:26,958
What are you doing?
265
00:19:27,166 --> 00:19:28,833
I've strived for 30 years
to build this empire!
266
00:19:29,166 --> 00:19:31,666
If you keep killing all my suppliers,
267
00:19:32,250 --> 00:19:34,291
you'll ruin my business.
268
00:19:36,583 --> 00:19:39,375
I'm not like the ten-headed Ravan
269
00:19:39,541 --> 00:19:42,791
who comes up with ten different ideas.
270
00:19:43,083 --> 00:19:45,166
I'm like an abrasive stray dog.
271
00:19:45,416 --> 00:19:48,000
Stop dishing out useless advice.
272
00:19:48,208 --> 00:19:50,666
Just follow me around.
273
00:20:25,083 --> 00:20:26,166
Greetings!
274
00:20:39,833 --> 00:20:42,125
Hey! You're doing it wrong!
275
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
That's not how you move your right foot!
276
00:20:44,083 --> 00:20:46,000
You've been rehearsing
for the past two months.
277
00:20:46,125 --> 00:20:47,583
You've learned nothing!
278
00:20:47,666 --> 00:20:50,083
Sister, I've come here to learn.
279
00:20:50,166 --> 00:20:52,333
But you blame me
and scold me for silly reasons.
280
00:20:52,458 --> 00:20:53,791
You're confusing me!
281
00:20:54,458 --> 00:20:56,083
How dare you!
282
00:20:56,375 --> 00:20:57,916
You love running your mouth, right?
283
00:20:58,041 --> 00:20:59,875
But you can't pay the fees on time!
284
00:20:59,958 --> 00:21:02,833
No, sis, please!
I'll get it right away.
285
00:21:03,791 --> 00:21:05,916
I'll never come back! Goodbye!
286
00:21:06,666 --> 00:21:08,375
Hey, Pandu! Stop!
287
00:21:08,625 --> 00:21:09,458
No way!
288
00:21:10,041 --> 00:21:12,083
You can pay the fees later!
289
00:21:12,166 --> 00:21:13,750
-I won't come back, sister.
-Don't skip the class!
290
00:21:13,916 --> 00:21:14,875
I'm leaving!
291
00:21:17,041 --> 00:21:18,458
Alright. Let's begin.
292
00:21:39,916 --> 00:21:40,958
Hey!
293
00:21:41,625 --> 00:21:43,458
-Hey!
-I'm coming, dear.
294
00:21:43,541 --> 00:21:45,500
Get me the books of accounts!
295
00:21:48,958 --> 00:21:50,916
I'm sure the numbers
are all over the place.
296
00:21:52,291 --> 00:21:54,875
Dear, I need some money.
297
00:21:54,958 --> 00:21:55,791
Why?
298
00:21:56,166 --> 00:21:58,166
I want to buy some gold.
299
00:21:59,041 --> 00:22:00,583
You wanna buy gold?
300
00:22:00,875 --> 00:22:05,500
You don't care about your husband
or anything else, for that matter.
301
00:22:05,625 --> 00:22:08,750
All you care about is makeup,
dressing up, and gold.
302
00:22:08,875 --> 00:22:13,208
I hope that the entire
female race is ruined.
303
00:22:14,083 --> 00:22:15,291
I curse you!
304
00:22:15,416 --> 00:22:17,000
I curse you!
305
00:22:17,541 --> 00:22:19,916
Why are you yelling
at me for a little gold?
306
00:22:20,041 --> 00:22:21,958
How dare you talk back?
307
00:22:22,750 --> 00:22:24,666
She irks me as well!
308
00:22:24,958 --> 00:22:26,750
I told you I didn't want a girl!
309
00:22:26,916 --> 00:22:28,125
Did I do it all by myself?
310
00:22:28,208 --> 00:22:30,125
Did I do it all by myself?
311
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
Why do you have to fight every morning?
312
00:22:32,375 --> 00:22:33,333
What's wrong with you?
313
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Are you ever going to change?
314
00:22:34,916 --> 00:22:37,458
Of course, I'm going to change.
315
00:22:37,583 --> 00:22:41,458
Give me all the money you make
at the dance school and I'll change.
316
00:22:41,666 --> 00:22:43,458
You won't do that and I won't change.
317
00:22:43,833 --> 00:22:45,125
Go to hell!
318
00:22:45,666 --> 00:22:49,208
Hello! I'm not here to serve you!
319
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
This is your mother's fault!
320
00:22:51,875 --> 00:22:52,916
Come here. Come on.
321
00:22:53,000 --> 00:22:54,500
I'll kill you!
322
00:22:57,125 --> 00:22:59,000
Hey! Don't you know how to drive?
323
00:22:59,250 --> 00:23:01,500
Do you have any documents
for this piece of crap?
324
00:23:01,666 --> 00:23:02,708
Who do you think you are?
325
00:23:03,166 --> 00:23:05,666
You're harassing a girl in broad daylight!
326
00:23:06,083 --> 00:23:08,208
You think you can get away with it?
327
00:23:08,625 --> 00:23:09,875
Do you know who I am?
328
00:23:11,083 --> 00:23:16,583
I'll have you booked under
sections 506, 420, and section 354!
329
00:23:16,666 --> 00:23:19,916
I'll get you arrested!
You'll rot in jail!
330
00:23:20,208 --> 00:23:23,041
-Are you getting me?
-You think I'll let you do that?
331
00:23:23,125 --> 00:23:24,250
I can blurt out sections as well.
332
00:23:24,333 --> 00:23:26,500
If you're not out of here
before I count to ten,
333
00:23:26,625 --> 00:23:27,791
I'll call the cops.
334
00:23:27,916 --> 00:23:29,958
Why count to ten?
Call the cops!
335
00:23:30,041 --> 00:23:31,291
-They'll be here.
-Hello!
336
00:23:32,583 --> 00:23:33,458
Stop blabbering.
337
00:23:33,541 --> 00:23:34,416
It was your fault.
338
00:23:34,541 --> 00:23:36,500
Pay her for the damages and leave.
339
00:23:36,583 --> 00:23:39,083
Oh, here comes Mr. Social Reformer!
340
00:23:39,250 --> 00:23:42,375
Guys like you always rush
to rescue the girl.
341
00:23:42,625 --> 00:23:43,958
Why should I pay, man?
342
00:23:44,416 --> 00:23:46,416
You wanna know why? Really?
343
00:23:46,958 --> 00:23:48,583
You hit her car from behind.
It's your fault.
344
00:23:49,541 --> 00:23:52,500
Of course, she'll be upset if you
hit her car with this piece of crap!
345
00:23:52,666 --> 00:23:53,500
Yes!
346
00:23:53,583 --> 00:23:55,000
That's exactly what I'm saying.
347
00:23:55,125 --> 00:23:56,375
I was driving at 30 miles per hour
348
00:23:56,458 --> 00:23:59,166
and she hit my car with
this piece of crap.
349
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Really?
350
00:24:01,833 --> 00:24:02,666
Yes.
351
00:24:03,375 --> 00:24:05,291
So, the bike?
352
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Yes, sir.
353
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Sorry, sir.
354
00:24:10,583 --> 00:24:12,500
Please settle this mess. Goodbye.
355
00:24:12,666 --> 00:24:14,625
-Hey, move!
-Hello, stop!
356
00:24:14,875 --> 00:24:16,708
You wanted to be the judge, right?
357
00:24:16,875 --> 00:24:17,875
Why are you slithering away?
358
00:24:18,000 --> 00:24:19,791
You're gonna settle this mess right now!
359
00:24:20,083 --> 00:24:22,458
She owes me 10,000 rupees for the bumper!
360
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
And 10,000 rupees for
those dents on the side!
361
00:24:23,958 --> 00:24:25,416
She owes me 20,000 rupees!
362
00:24:25,500 --> 00:24:26,541
I should've stayed out of it.
363
00:24:27,250 --> 00:24:29,250
Why should I pay, huh?
Why should I?
364
00:24:29,875 --> 00:24:32,666
As per sections 506, 420, and 354,
365
00:24:32,791 --> 00:24:34,416
-I'll file a strong case--
-Hello!
366
00:24:34,500 --> 00:24:36,333
Stop blabbering about sections.
367
00:24:36,708 --> 00:24:38,625
It's your fault.
Pay him and leave.
368
00:24:38,958 --> 00:24:42,541
Why would I argue if I had the money, sir?
369
00:24:42,666 --> 00:24:44,083
That's the problem!
370
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
What do we do now?
371
00:24:50,125 --> 00:24:50,958
Sir!
372
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
Can you pay him?
373
00:24:53,250 --> 00:24:55,291
I'll pay you back tomorrow, sir.
374
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Okay?
375
00:24:58,750 --> 00:25:00,416
I think I should've asked for more.
376
00:25:02,041 --> 00:25:03,333
-Are you sure?
-Yes.
377
00:25:03,541 --> 00:25:04,916
It's my mom's chit fund money.
378
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
I promise I'll pay you back, sir.
379
00:25:07,875 --> 00:25:09,291
How much money do you have right now?
380
00:25:13,541 --> 00:25:15,333
I have three new ten-rupee notes, sir.
381
00:25:16,291 --> 00:25:18,500
Put it back in. Right now!
382
00:25:19,458 --> 00:25:20,958
What do you do for a living?
383
00:25:21,666 --> 00:25:24,625
I'm studying Law at the university.
384
00:25:25,083 --> 00:25:27,583
That's the reason you were
blabbering about sections?
385
00:25:27,750 --> 00:25:29,750
That's all I know, sir.
386
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
Alright. Give me your phone.
387
00:25:36,625 --> 00:25:37,750
This is my number.
388
00:25:38,541 --> 00:25:39,375
Save it.
389
00:25:39,791 --> 00:25:41,125
I'll call tomorrow.
Answer my call.
390
00:25:41,250 --> 00:25:42,416
-Are you getting me?
-Okay, sir.
391
00:25:43,125 --> 00:25:44,750
Come with me. I'll pay you.
392
00:25:45,125 --> 00:25:45,958
Move!
393
00:26:21,833 --> 00:26:22,708
Hey!
394
00:26:23,500 --> 00:26:25,375
You can't come and go as you please.
395
00:26:25,583 --> 00:26:26,958
I'm not your wife.
396
00:26:27,541 --> 00:26:29,250
Why would I sneak in
if you were my wife?
397
00:26:30,250 --> 00:26:32,291
These romantic moments…
398
00:26:33,791 --> 00:26:35,250
happen before you get married.
399
00:26:35,333 --> 00:26:36,791
No! Don't act so snobby.
400
00:26:37,166 --> 00:26:39,375
I know why you're here.
I'm sure you're desperate.
401
00:26:39,500 --> 00:26:40,500
Don't talk to me.
402
00:26:41,791 --> 00:26:42,875
What's wrong, Maha?
403
00:26:42,958 --> 00:26:44,083
Seriously?
404
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
You don't answer my calls.
405
00:26:46,333 --> 00:26:47,875
You ignore my messages.
406
00:26:48,708 --> 00:26:51,375
I keep waiting for you like a crazy lady.
407
00:26:52,916 --> 00:26:55,583
You take me for granted
because I asked you out.
408
00:26:56,541 --> 00:26:58,541
You've been giving me a hard time
for the past two years.
409
00:26:58,708 --> 00:27:01,291
Maha, you know how it is, right?
410
00:27:01,833 --> 00:27:06,208
I'll officially be a cop in six months
and I'll spend all my time with you.
411
00:27:06,500 --> 00:27:07,875
Yeah, right.
412
00:27:08,166 --> 00:27:09,458
Forget it.
413
00:27:09,583 --> 00:27:10,875
What are you doing here right now?
414
00:27:11,916 --> 00:27:12,958
The thing is…
415
00:27:13,541 --> 00:27:14,416
Hold on.
416
00:27:17,500 --> 00:27:19,708
I know that you show up
only when you need something.
417
00:27:20,125 --> 00:27:21,125
Stop looking.
418
00:27:21,750 --> 00:27:23,625
You won't find what you're looking for.
419
00:27:25,208 --> 00:27:26,208
Let me get it.
420
00:27:38,666 --> 00:27:40,041
Maha Lakshmi!
421
00:27:41,666 --> 00:27:42,833
You're amazing!
422
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
I love you, Maha!
423
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
Say you love me.
424
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Say you love me.
425
00:27:57,416 --> 00:27:58,541
I love you.
426
00:28:00,375 --> 00:28:02,000
-Bye, Maha!
-Bye.
427
00:28:16,500 --> 00:28:17,666
Give me the striker.
428
00:28:17,750 --> 00:28:19,208
-Uncle!
-What?
429
00:28:19,333 --> 00:28:21,958
Please let me go, Uncle.
430
00:28:22,916 --> 00:28:24,500
No way!
431
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
I was the president of the
Rambha Fans Association back in the day.
432
00:28:28,041 --> 00:28:32,125
If you dared to speak rubbish
about her in front of me,
433
00:28:32,458 --> 00:28:34,500
I'm sure you're gonna speak
rubbish about her outside!
434
00:28:34,708 --> 00:28:37,333
Rambha is my aunt and you're my uncle!
435
00:28:37,458 --> 00:28:39,500
-I promise!
-I don't trust you!
436
00:28:40,083 --> 00:28:41,625
You're gonna be there till sunset!
437
00:28:41,833 --> 00:28:42,791
What the hell!
438
00:28:44,250 --> 00:28:45,500
-Come!
-Who is he?
439
00:28:46,041 --> 00:28:47,125
What's wrong?
440
00:28:47,333 --> 00:28:48,375
A girl dumped him, Uncle.
441
00:28:49,208 --> 00:28:51,541
He jumped into the ocean for her.
We pulled him out in time.
442
00:28:57,750 --> 00:28:58,750
Idiot!
443
00:28:59,166 --> 00:29:02,250
Dying for aunties makes sense.
But you shouldn't kill yourself for girls!
444
00:29:02,500 --> 00:29:04,583
What a fool!
Get him out of here.
445
00:29:04,708 --> 00:29:05,958
Hey! Move it!
446
00:29:07,833 --> 00:29:08,958
Why are you staring at me?
447
00:29:09,166 --> 00:29:10,291
I love aunties!
448
00:29:12,666 --> 00:29:14,666
Hey, aren't you gonna stop?
449
00:29:15,041 --> 00:29:16,333
Are you gonna keep eating forever?
450
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
I'm sure you can gulp down
a whale in two days!
451
00:29:19,375 --> 00:29:20,416
Uncle!
452
00:29:21,625 --> 00:29:22,833
Hey!
453
00:29:23,458 --> 00:29:24,958
-My dear!
-Uncle!
454
00:29:25,166 --> 00:29:26,708
Did you forget about your uncle?
455
00:29:26,875 --> 00:29:29,583
You don't answer my calls anymore.
You've changed, man.
456
00:29:30,125 --> 00:29:30,958
Stop it, Uncle.
457
00:29:31,041 --> 00:29:32,041
I've been busy.
458
00:29:32,250 --> 00:29:34,041
You're too busy to meet your uncle?
459
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
Yeah.
460
00:29:37,583 --> 00:29:38,625
What are you doing with him?
461
00:29:38,916 --> 00:29:40,166
I told you to stay away from him.
462
00:29:40,458 --> 00:29:41,666
Why don't you listen to me?
463
00:29:42,041 --> 00:29:43,833
He reminds me of his dad, Swami.
464
00:29:43,916 --> 00:29:45,083
Don't be friends with him.
465
00:29:45,291 --> 00:29:47,750
Stop it, Uncle.
You're always judging him.
466
00:29:47,916 --> 00:29:49,625
-Let's go inside and play carrom.
-Come on.
467
00:29:49,708 --> 00:29:52,666
-Hey, Uncle Don!
-Stay away!
468
00:29:53,125 --> 00:29:54,375
Come on, Uncle!
469
00:29:54,458 --> 00:29:56,500
Stop fooling around
and stay away from me!
470
00:29:57,333 --> 00:29:58,291
Bro!
471
00:29:58,875 --> 00:30:01,291
Vijay! Down here!
472
00:30:01,375 --> 00:30:02,375
I'm here, bro!
473
00:30:03,083 --> 00:30:04,708
Get me out, please.
474
00:30:04,875 --> 00:30:06,583
It's really uncomfortable in here.
475
00:30:06,833 --> 00:30:08,458
Please, bro.
476
00:30:08,625 --> 00:30:10,500
-Hold on. We'll try something new.
-Please, bro.
477
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
No! No!
478
00:30:14,375 --> 00:30:16,666
Oh, God! You're all sadists!
479
00:30:34,375 --> 00:30:36,583
What are you doing here?
480
00:30:37,041 --> 00:30:39,500
-Do you know what time it is?
-Move!
481
00:30:39,791 --> 00:30:41,000
What's wrong with you?
482
00:30:41,208 --> 00:30:43,708
What will people think
if they see you like this?
483
00:30:43,916 --> 00:30:44,750
I don't care.
484
00:30:44,833 --> 00:30:46,083
You don't mind, right?
485
00:30:46,291 --> 00:30:48,250
You're spoiling Vijay!
486
00:30:49,125 --> 00:30:50,000
Yeah, right.
487
00:30:50,666 --> 00:30:52,000
He's a really innocent guy.
488
00:30:52,916 --> 00:30:54,208
Stop defending him, Maha.
489
00:30:55,166 --> 00:30:58,250
If you had used the time
you spend loafing around
490
00:30:58,333 --> 00:31:00,166
you'd have a girlfriend.
491
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
Girl?
492
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
I almost forgot!
493
00:31:03,291 --> 00:31:04,750
Vijay, I'll see you in the evening.
494
00:31:05,000 --> 00:31:05,875
Bye, Maha.
495
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
Your room is a dump
full of bottles and cigarettes.
496
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
My dad troubles me at home…
497
00:31:15,625 --> 00:31:16,875
and you do the same!
498
00:31:17,416 --> 00:31:18,833
You two are killing me.
499
00:31:19,250 --> 00:31:21,375
Listen to me, Vijay.
500
00:31:21,625 --> 00:31:23,750
I can't take my dad's torture anymore.
501
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
Please, Vijay.
502
00:31:26,000 --> 00:31:27,041
Let's get married.
503
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
Stop it!
504
00:31:29,500 --> 00:31:30,958
Why do you keep talking about marriage?
505
00:31:31,500 --> 00:31:32,625
What the hell are you doing here?
506
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Get lost!
507
00:31:35,583 --> 00:31:37,333
You think I'm jobless?
508
00:31:42,125 --> 00:31:43,208
Here, take it.
509
00:31:43,458 --> 00:31:44,708
You wanted money, remember?
510
00:31:44,916 --> 00:31:46,125
That's the reason I'm here!
511
00:31:46,708 --> 00:31:47,750
Are you happy?
512
00:31:50,500 --> 00:31:51,833
I've bought a phone for you as well.
513
00:31:52,208 --> 00:31:54,208
But you always curse me!
514
00:31:55,083 --> 00:31:55,958
Maha!
515
00:31:56,291 --> 00:31:57,166
Maha!
516
00:31:59,000 --> 00:31:59,916
Maha! Maha!
517
00:32:01,208 --> 00:32:04,375
You know that I can't be
mad at you for a long time, right?
518
00:32:04,750 --> 00:32:05,666
Sorry!
519
00:32:05,958 --> 00:32:07,916
Sorry! Sorry!
520
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
Latha, do you want
to come and kiss her?
521
00:32:14,250 --> 00:32:15,291
Sorry!
522
00:32:16,625 --> 00:32:17,583
I'm leaving.
523
00:32:17,750 --> 00:32:19,416
-Hey, Maha!
-I'll see you tomorrow.
524
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
Okay.
525
00:32:22,625 --> 00:32:26,000
Conditions should be
coercion, undue influence,
526
00:32:26,083 --> 00:32:29,958
fraud, misrepresentation, and mistake.
527
00:32:30,333 --> 00:32:31,583
-Hello, ma'am!
-Alright?
528
00:32:32,250 --> 00:32:33,291
Who are you?
529
00:32:35,166 --> 00:32:36,083
Hello?
530
00:32:36,958 --> 00:32:37,833
Smitha!
531
00:32:39,083 --> 00:32:40,500
Why is he disturbing the class?
532
00:32:40,708 --> 00:32:41,625
Get him out of here.
533
00:32:43,958 --> 00:32:45,625
Why did you come here, sir?
534
00:32:45,791 --> 00:32:47,500
You weren't answering my calls!
535
00:32:47,875 --> 00:32:48,958
You called?
536
00:32:49,250 --> 00:32:50,500
I didn't get any calls.
537
00:32:54,708 --> 00:32:55,750
Ten missed calls.
538
00:32:56,000 --> 00:32:57,583
Oh, this is your number?
539
00:32:58,000 --> 00:33:00,291
Sorry, sir. I don't answer calls
from unknown numbers.
540
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
You didn't bother saving
my number either?
541
00:33:02,750 --> 00:33:04,708
I'll break your face
and all your sections!
542
00:33:04,875 --> 00:33:05,916
Give me my money.
543
00:33:06,083 --> 00:33:06,958
Pay up!
544
00:33:07,041 --> 00:33:11,458
Sir! I need some time
to return the money.
545
00:33:11,708 --> 00:33:12,583
Alright.
546
00:33:12,666 --> 00:33:13,708
How much money do you have?
547
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
If you show me three
new ten-rupee notes again,
548
00:33:19,625 --> 00:33:22,375
I won't hesitate to hit you
in a Law school.
549
00:33:23,708 --> 00:33:25,583
Sir, I have 500 rupees.
550
00:33:27,750 --> 00:33:28,791
This is the interest.
551
00:33:29,000 --> 00:33:30,333
I'll be back tomorrow
for the principal amount.
552
00:33:30,833 --> 00:33:32,166
If you fail to pay…
553
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Please pay me back!
554
00:33:36,916 --> 00:33:37,791
My mom's a monster.
555
00:33:37,875 --> 00:33:39,666
She'll kill me. Please!
556
00:33:43,208 --> 00:33:44,208
Please!
557
00:33:48,125 --> 00:33:50,666
-Hey! Keep going.
-Quick!
558
00:33:53,083 --> 00:33:56,041
-Come on.
-Load the other truck as well.
559
00:34:02,875 --> 00:34:03,708
Hey!
560
00:34:04,041 --> 00:34:05,708
You've brought me here at midnight!
Where are we?
561
00:34:05,791 --> 00:34:06,666
Why are we here?
562
00:34:07,166 --> 00:34:08,000
Follow me.
563
00:34:16,583 --> 00:34:17,666
Gabari…
564
00:34:18,041 --> 00:34:18,875
Yes, sir?
565
00:34:19,000 --> 00:34:21,708
I want the stuff to reach
the warehouse by dawn.
566
00:34:21,791 --> 00:34:22,833
Okay, bro.
567
00:34:23,916 --> 00:34:25,541
Hey, where are we?
568
00:34:25,625 --> 00:34:27,208
Just follow me. Look!
569
00:34:30,166 --> 00:34:31,375
Who are these men?
570
00:34:31,458 --> 00:34:32,583
What's going on, man?
571
00:34:32,791 --> 00:34:33,958
The dark world!
572
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
That's Dhanunjay.
573
00:34:36,625 --> 00:34:37,666
Hump Babji's brother.
574
00:34:38,500 --> 00:34:41,375
Illegal drugs, gold, fake currency…
575
00:34:41,708 --> 00:34:45,875
They make millions overnight.
576
00:34:46,166 --> 00:34:48,583
Holy crap! This is unbelievable!
577
00:34:49,208 --> 00:34:50,291
You're amazing, man.
578
00:34:51,208 --> 00:34:53,125
You've started the investigation
before becoming a cop.
579
00:34:54,041 --> 00:34:55,375
Hey! Get back! Hide!
580
00:34:58,500 --> 00:35:01,041
Investigation is an important tool…
581
00:35:01,916 --> 00:35:03,416
if you wanna become powerful.
582
00:35:03,625 --> 00:35:04,583
You're right.
583
00:35:04,708 --> 00:35:06,041
You should become a cop soon.
584
00:35:06,708 --> 00:35:07,625
Hey!
585
00:35:08,708 --> 00:35:12,958
I don't want to become a cop
to be sincere and help the public.
586
00:35:14,583 --> 00:35:15,958
Nobody helped me.
587
00:35:17,291 --> 00:35:19,208
I'm snooping on this gang now.
588
00:35:20,541 --> 00:35:21,916
Once I become a cop,
589
00:35:23,291 --> 00:35:27,250
I'll come here in my jeep and sit back.
590
00:35:27,916 --> 00:35:30,875
They'll come to me
and give me my commission.
591
00:35:31,416 --> 00:35:34,583
I'll have both money and power in society.
592
00:35:35,375 --> 00:35:36,375
Arjun…
593
00:35:36,750 --> 00:35:38,583
money and power!
594
00:35:38,958 --> 00:35:42,625
That's the sexiest
combination on this planet.
595
00:35:43,166 --> 00:35:47,041
I was wondering how I could
get it as soon as possible.
596
00:35:48,666 --> 00:35:50,875
That is when I realized
that I wanted to be a cop.
597
00:35:51,166 --> 00:35:52,208
Hey!
598
00:35:52,708 --> 00:35:55,041
People usually become corrupt
after joining the police force.
599
00:35:56,000 --> 00:35:58,083
But you're a corrupt man
who wants to join the police force.
600
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Don't be stupid.
601
00:36:02,083 --> 00:36:04,041
And never bring me to
these shady places again.
602
00:36:04,708 --> 00:36:07,458
Arjun, you're living in a box.
603
00:36:08,458 --> 00:36:10,958
-Life is outside that box.
-Shut up!
604
00:36:12,333 --> 00:36:14,583
You grew up in the same
neighborhood as me.
605
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
How can you have these criminal thoughts?
606
00:36:17,041 --> 00:36:17,916
Let's leave.
607
00:36:18,083 --> 00:36:18,916
Hey!
608
00:36:19,041 --> 00:36:20,125
Arjun!
609
00:36:21,166 --> 00:36:22,166
Come on, man!
610
00:36:25,041 --> 00:36:26,666
Yeah, I'm coming.
611
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
-Hello, auntie!
-Hello.
612
00:36:30,041 --> 00:36:31,041
My name is Maha.
613
00:36:32,000 --> 00:36:33,041
May I come in?
614
00:36:38,166 --> 00:36:42,625
He's been postponing our
marriage for the past two years.
615
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
He should think about
his girlfriend as well, right?
616
00:36:45,916 --> 00:36:48,125
Who are you in love with?
Who are you?
617
00:36:48,208 --> 00:36:50,041
Why are you telling me all this?
618
00:36:50,125 --> 00:36:51,208
Mom! My bike's key--
619
00:36:52,125 --> 00:36:52,958
Hi!
620
00:36:55,958 --> 00:36:57,125
What's going on?
621
00:36:57,208 --> 00:36:58,333
Who is she?
622
00:36:58,458 --> 00:36:59,750
What is she saying?
623
00:37:00,000 --> 00:37:01,166
-What did you do?
-No!
624
00:37:01,250 --> 00:37:02,958
-I didn't do anything.
-No, auntie!
625
00:37:03,125 --> 00:37:06,291
I wasn't talking about Arjun.
626
00:37:06,375 --> 00:37:07,291
I meant Vijay.
627
00:37:07,375 --> 00:37:08,458
Vijay?
628
00:37:08,666 --> 00:37:09,666
Yes!
629
00:37:09,750 --> 00:37:12,958
I can see Arjun doing something like this.
630
00:37:13,208 --> 00:37:15,291
But Vijay would never do it!
631
00:37:15,541 --> 00:37:17,083
He's really innocent.
632
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
I swear on you, auntie.
633
00:37:19,000 --> 00:37:21,666
Arjun knows everything!
634
00:37:22,250 --> 00:37:23,625
You can ask him.
635
00:37:24,750 --> 00:37:27,041
Arjun, is this true?
636
00:37:28,500 --> 00:37:30,458
Why do you look stunned?
637
00:37:30,750 --> 00:37:31,791
Call Vijay!
638
00:37:32,083 --> 00:37:33,333
Yeah, I'll do that.
639
00:37:38,875 --> 00:37:41,666
-Where the hell are you, man?
-I'm busy. Why?
640
00:37:42,208 --> 00:37:43,500
Maha's here.
She's talking to Mom.
641
00:37:43,625 --> 00:37:44,666
What is she doing there?
642
00:37:44,791 --> 00:37:46,791
How would I know?
Come home! Quick!
643
00:37:47,250 --> 00:37:48,500
Alright. I'm coming.
644
00:37:53,000 --> 00:37:54,875
-Did you like the dosa?
-It's delicious!
645
00:37:55,125 --> 00:37:56,541
Mom, Vijay's home.
646
00:37:56,708 --> 00:37:59,916
He's here? Great!
I'm coming.
647
00:38:07,708 --> 00:38:09,416
Stop clenching your teeth!
648
00:38:09,666 --> 00:38:10,833
You're intimidating her.
649
00:38:11,041 --> 00:38:13,916
I used to think that
you were really innocent.
650
00:38:14,250 --> 00:38:15,416
No. You're just sneaky.
651
00:38:15,583 --> 00:38:17,541
My son is better than you.
652
00:38:18,083 --> 00:38:19,625
I told you he's a player.
653
00:38:19,750 --> 00:38:20,583
Hey!
654
00:38:20,750 --> 00:38:22,291
Don't take advantage of the situation.
655
00:38:22,708 --> 00:38:24,041
Alright, that's enough.
656
00:38:24,541 --> 00:38:25,833
What about her?
657
00:38:26,083 --> 00:38:27,541
I was going to tell you, Mom.
658
00:38:28,041 --> 00:38:29,083
But she couldn't wait!
659
00:38:30,041 --> 00:38:32,916
We'll get married as soon as I get a job.
660
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
Did you hear that?
661
00:38:36,000 --> 00:38:38,416
He's a very meticulous guy.
662
00:38:39,083 --> 00:38:40,333
Let him get a job.
663
00:38:40,583 --> 00:38:43,083
I'll talk to your parents.
664
00:38:43,666 --> 00:38:45,958
It's my responsibility
to get you two married.
665
00:38:46,375 --> 00:38:47,916
Don't worry. Alright?
666
00:38:49,583 --> 00:38:51,666
-Thank you, auntie. Bye!
-Yeah.
667
00:38:54,000 --> 00:38:54,833
Hello!
668
00:38:54,916 --> 00:38:57,208
Sir, can you help me again?
669
00:38:57,291 --> 00:38:58,125
What?
670
00:39:12,958 --> 00:39:15,291
There's an ATM nearby, sir.
671
00:39:48,750 --> 00:39:51,000
Hey! I hear melodies in my heart
672
00:39:51,333 --> 00:39:52,750
My heart doesn't wanna be calm
673
00:39:53,083 --> 00:39:57,750
I think I'm crazy about you
674
00:39:57,833 --> 00:40:01,500
A raindrop hits me out of the blue
675
00:40:01,916 --> 00:40:06,833
It hits me like a storm
As it slips into the lap of coyness
676
00:40:07,500 --> 00:40:11,791
When will these distances fade?
677
00:40:11,916 --> 00:40:16,250
We're like a bunch of kites
Floating with the breeze
678
00:40:16,416 --> 00:40:20,541
What do these sneaky glances hide?
679
00:40:20,833 --> 00:40:24,083
What secrets lie on the edge of the lips?
680
00:40:25,291 --> 00:40:28,708
Fumbling words and tumbling footsteps
681
00:40:28,791 --> 00:40:29,625
Why?
682
00:40:29,708 --> 00:40:32,958
A tone of hesitation pulls me back
683
00:40:33,125 --> 00:40:38,458
Can't showcase our love in public, can we?
684
00:40:38,625 --> 00:40:42,083
Heart flutters as your touch embraces me
685
00:41:08,791 --> 00:41:13,000
As my cute little traits lurk behind
686
00:41:13,333 --> 00:41:17,583
Your notorious glances hit like an arrow
687
00:41:17,750 --> 00:41:22,041
As love pours down like the rain
688
00:41:22,250 --> 00:41:26,625
We resemble the sky and the earth
689
00:41:26,708 --> 00:41:31,083
Maybe he'll reciprocate
These feelings someday
690
00:41:31,166 --> 00:41:34,583
Maybe my love
Will give him butterflies as well?
691
00:41:35,541 --> 00:41:40,541
I have no clue which detail impressed her
692
00:41:40,833 --> 00:41:46,166
Maybe feelings rise like waves
In the ocean of the heart
693
00:41:46,375 --> 00:41:50,541
Can't showcase our love in public, can we?
694
00:41:50,875 --> 00:41:55,500
Heart flutters as your touch embraces me
695
00:42:15,458 --> 00:42:19,708
When a woman dazzles you with love
696
00:42:19,833 --> 00:42:24,250
Don't take the poor girl for granted
697
00:42:24,416 --> 00:42:28,583
Your glances are like a butterfly
698
00:42:28,875 --> 00:42:33,208
They steal the thoughts in my heart
699
00:42:33,375 --> 00:42:37,500
Is the excitement flushing from within?
700
00:42:37,583 --> 00:42:41,166
Can't you even hide it for a while?
701
00:42:42,208 --> 00:42:47,208
It's strange how you appear in my dreams
702
00:42:47,458 --> 00:42:52,500
And then I see you in reality
Like nothing happened
703
00:42:53,041 --> 00:42:57,458
Can't showcase our love in public, can we?
704
00:42:57,541 --> 00:43:02,083
Heart flutters as your touch embraces me
705
00:43:28,750 --> 00:43:29,750
No, Vijay.
706
00:43:32,291 --> 00:43:33,375
I'm leaving.
707
00:43:48,458 --> 00:43:49,541
Please, Vijay!
708
00:45:00,875 --> 00:45:02,500
Yeah, alright! Hang up!
709
00:45:02,583 --> 00:45:03,708
Greetings, sir.
710
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
-Is he here?
-Yes, sir.
711
00:45:07,708 --> 00:45:09,333
It feels like I'm visiting death,
712
00:45:09,541 --> 00:45:11,250
not my little brother.
713
00:45:12,166 --> 00:45:17,416
I quiver each time
I have to ask him something.
714
00:45:24,166 --> 00:45:27,833
Fake notes smell way better
than real currency.
715
00:45:28,625 --> 00:45:30,208
Send them to the market.
716
00:45:30,291 --> 00:45:31,250
Brother!
717
00:45:33,333 --> 00:45:35,041
Has the Malaysian stuff arrived?
718
00:45:35,125 --> 00:45:35,958
Why do you--
719
00:45:42,708 --> 00:45:44,583
-Yeah, tell me.
-It hasn't arrived yet, boss.
720
00:45:45,416 --> 00:45:47,458
Of course, it hasn't arrived.
721
00:45:48,375 --> 00:45:50,791
He killed the Malaysian dealer's brother.
722
00:45:51,208 --> 00:45:54,125
And he diverted all the stuff
to Chennai Ganesan.
723
00:45:54,291 --> 00:45:56,125
Of course, it hasn't arrived.
724
00:45:56,500 --> 00:45:57,375
Sir…
725
00:45:58,708 --> 00:46:00,166
My daughter's getting married.
726
00:46:00,500 --> 00:46:02,833
I need a loan of 50,000 rupees.
727
00:46:03,083 --> 00:46:04,500
50,000 rupees? That's nothing!
728
00:46:06,166 --> 00:46:07,416
Here you go. Two lakh rupees!
729
00:46:07,958 --> 00:46:09,000
Have a blast!
730
00:46:12,666 --> 00:46:15,833
Gods can be cruel if you don't fulfill
the promises made to them.
731
00:46:15,958 --> 00:46:20,125
I can be a really cruel God
if you don't pay what you owe me as well.
732
00:46:20,333 --> 00:46:21,958
Pay me back soon.
733
00:46:22,166 --> 00:46:26,208
I do business with the ocean,
an entity that has no foundations--
734
00:46:26,291 --> 00:46:27,458
Brother! The stuff…
735
00:46:28,791 --> 00:46:33,458
If you want to drown me,
learn to walk on water.
736
00:46:33,958 --> 00:46:36,458
Don't risk your life
by trying to attack me.
737
00:46:50,625 --> 00:46:52,083
Chennai Ganesan?
738
00:47:10,166 --> 00:47:11,833
I really doubt if…
739
00:47:12,208 --> 00:47:14,625
we were born to the same father?
740
00:47:21,875 --> 00:47:22,916
Arjun!
741
00:47:23,708 --> 00:47:25,250
Arjun! Arjun!
742
00:47:28,166 --> 00:47:30,000
What brings you here, Uncle?
743
00:47:30,250 --> 00:47:31,500
I wanted to see you.
744
00:47:32,000 --> 00:47:33,708
-Hit it! Hit it!
-You're looking happy.
745
00:47:34,541 --> 00:47:37,416
-Is your business doing well?
-Well, not really.
746
00:47:37,625 --> 00:47:39,916
Cops take most of my earnings.
747
00:47:40,041 --> 00:47:43,583
They squeeze out all my money
instead of focusing on the big shots.
748
00:47:43,791 --> 00:47:46,000
They won't bother you
if you pay the commission on time.
749
00:47:46,375 --> 00:47:50,625
Why don't you get a partner
and expand the business?
750
00:47:51,458 --> 00:47:53,541
I tried it with your father once.
751
00:47:53,791 --> 00:47:56,541
He conned me and left me high and dry.
752
00:47:56,708 --> 00:47:59,458
I had 20 boats.
Today, I have five! Idiot!
753
00:47:59,541 --> 00:48:00,583
Let's go, Uncle!
754
00:48:01,083 --> 00:48:02,416
What are you saying?
755
00:48:03,166 --> 00:48:04,833
Why are you talking about my father?
756
00:48:05,208 --> 00:48:06,291
Hey, Vijay…
757
00:48:08,166 --> 00:48:09,458
I'm telling you the truth.
758
00:48:10,000 --> 00:48:13,208
A wannabe cop can advise me
to bribe the police.
759
00:48:13,458 --> 00:48:15,708
But I can't call a fraudster a fraud?
760
00:48:17,875 --> 00:48:18,958
What did you say?
761
00:48:19,791 --> 00:48:22,500
You bastard!
How dare you grab my collar!
762
00:48:25,916 --> 00:48:27,875
-Hey! Hey! Stop it!
-Your father…
763
00:48:28,166 --> 00:48:29,250
Have you guys lost it?
764
00:48:29,875 --> 00:48:30,833
What are you doing, Uncle?
765
00:48:30,916 --> 00:48:32,000
Why don't you get it?
766
00:48:32,083 --> 00:48:33,250
Why do you blame him for everything?
767
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
What are you doing here?
Go away!
768
00:48:35,083 --> 00:48:36,083
I get it.
769
00:48:36,791 --> 00:48:37,958
You always defend him!
770
00:48:38,458 --> 00:48:39,583
You don't care about us.
771
00:48:40,125 --> 00:48:42,250
Would you side with him if
I really was your uncle?
772
00:48:43,208 --> 00:48:45,083
I thought I had you on my side!
773
00:48:45,625 --> 00:48:46,666
But you've changed, Arjun.
774
00:48:46,750 --> 00:48:47,875
He's changed you.
775
00:48:48,291 --> 00:48:49,125
I'm leaving.
776
00:48:49,416 --> 00:48:50,250
I'm leaving.
777
00:48:51,791 --> 00:48:52,833
Have you lost it as well?
778
00:48:53,125 --> 00:48:54,375
Couldn't you just shut up?
779
00:48:54,833 --> 00:48:56,083
You wanna pick a fight with him?
780
00:48:56,208 --> 00:48:57,458
Who the hell do you think you are?
781
00:48:57,791 --> 00:48:59,541
-He--
-He has spent his whole life around cops.
782
00:49:00,166 --> 00:49:01,625
He doesn't need your advice!
783
00:49:12,666 --> 00:49:14,708
I tried it with your father once.
784
00:49:14,958 --> 00:49:18,000
He conned me and left me high and dry.
785
00:49:21,083 --> 00:49:22,875
He has spent his whole life around cops.
786
00:49:23,500 --> 00:49:25,125
He doesn't need your advice!
787
00:49:48,750 --> 00:49:50,125
Who do you think I am?
788
00:49:51,333 --> 00:49:52,458
You think I'm a loser?
789
00:49:53,708 --> 00:49:54,875
A dimwit?
790
00:49:55,250 --> 00:49:56,375
What did I do?
791
00:49:57,208 --> 00:49:59,250
-I was just playing--
-Go to hell!
792
00:50:00,166 --> 00:50:02,166
What are you doing here?
793
00:50:02,750 --> 00:50:03,791
Nothing.
794
00:50:04,541 --> 00:50:06,791
My dad wants me to get married.
He's looking for matches.
795
00:50:07,041 --> 00:50:09,291
We can't keep postponing our wedding.
796
00:50:09,750 --> 00:50:11,041
Let's get married, Vijay.
797
00:50:11,458 --> 00:50:12,833
Marriage! Marriage!
798
00:50:13,875 --> 00:50:15,625
I won't marry you!
What are you gonna go about it?
799
00:50:16,250 --> 00:50:17,291
Get out of here!
800
00:50:18,000 --> 00:50:19,625
What's wrong, Vijay?
801
00:50:20,833 --> 00:50:21,875
Stay away!
802
00:50:23,083 --> 00:50:24,625
I don't need you guys!
803
00:50:25,083 --> 00:50:26,125
Any of you!
804
00:50:27,250 --> 00:50:28,083
Vijay!
805
00:50:28,333 --> 00:50:29,458
Don't follow me, Maha.
806
00:50:30,916 --> 00:50:33,375
If anybody tries to find me,
I'll kill them!
807
00:50:54,833 --> 00:50:56,083
Why did you call, Maha?
808
00:51:02,041 --> 00:51:03,083
What's wrong, Maha?
809
00:51:06,208 --> 00:51:07,916
I don't know what to do, Arjun.
810
00:51:09,333 --> 00:51:12,541
Vijay gets upset every time
I try to talk to him about marriage.
811
00:51:13,416 --> 00:51:15,958
He acts really weird when he loses it.
812
00:51:16,458 --> 00:51:18,083
I'm scared, Arjun.
813
00:51:19,541 --> 00:51:20,541
Come on, Maha.
814
00:51:20,916 --> 00:51:21,916
You know him.
815
00:51:22,083 --> 00:51:24,208
We had a fight.
He must've vented his frustration on you.
816
00:51:24,333 --> 00:51:25,666
I'll talk to him once he calms down.
817
00:51:26,208 --> 00:51:27,583
Come, let's go home. Come on.
818
00:51:30,916 --> 00:51:31,958
Come on, Maha.
819
00:51:37,250 --> 00:51:38,875
I'm really scared, Arjun.
820
00:51:39,125 --> 00:51:41,125
Hey! I'm here for you, Maha.
821
00:51:41,833 --> 00:51:43,291
I'll talk to him. Come on.
822
00:51:44,041 --> 00:51:45,166
Come on, Maha.
823
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Where is Dhanunjay going?
824
00:52:42,625 --> 00:52:45,375
Send all the stuff to our
Chippada warehouse by evening.
825
00:52:45,625 --> 00:52:46,458
Okay, sir.
826
00:52:47,125 --> 00:52:48,083
Hey, move!
827
00:52:50,750 --> 00:52:52,666
Hey! We are running late.
Move! Move!
828
00:53:18,458 --> 00:53:19,541
Hey!
829
00:53:26,041 --> 00:53:27,333
Who are you?
830
00:53:45,000 --> 00:53:47,125
Who the hell are you?
Why did you come here?
831
00:53:47,416 --> 00:53:48,500
What do you want?
832
00:54:35,541 --> 00:54:36,958
Answer me, scoundrel!
833
00:54:37,208 --> 00:54:38,583
What are you doing here?
834
00:54:51,250 --> 00:54:52,583
Who the hell are you?
835
00:55:30,000 --> 00:55:30,875
Hey!
836
00:55:31,708 --> 00:55:32,791
Hey! Hey!
837
00:55:57,500 --> 00:55:59,416
Why would you kill Dhanunjay?
838
00:56:00,916 --> 00:56:03,416
I'm really terrified of them.
839
00:56:03,791 --> 00:56:04,958
Do you know how cruel they are?
840
00:56:05,250 --> 00:56:08,458
They'll turn the city into
a graveyard by morning.
841
00:56:08,625 --> 00:56:11,000
If they find out that we know you,
they'll kill us as well.
842
00:56:12,458 --> 00:56:14,083
Go away!
843
00:56:14,875 --> 00:56:17,958
Go to the station, get on
the first train you see, and leave!
844
00:56:19,083 --> 00:56:20,583
Don't stay in Vizag.
845
00:56:20,708 --> 00:56:21,833
Go away!
846
00:56:22,083 --> 00:56:23,500
Why should he leave?
847
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Let them come!
848
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
We'll deal with them.
849
00:56:27,583 --> 00:56:29,125
Have you lost your mind?
850
00:56:29,541 --> 00:56:31,333
They don't spare anybody
who messes with them.
851
00:56:31,625 --> 00:56:33,166
And he has killed Dhanunjay!
852
00:56:33,250 --> 00:56:34,416
You think they'll leave him alone?
853
00:56:34,500 --> 00:56:36,541
-They'll definitely kill him.
-Hey!
854
00:56:37,125 --> 00:56:39,875
Do you want us to be scared and
hide in a hole for the rest of our lives?
855
00:56:40,000 --> 00:56:42,625
-You don't get what I'm saying--
-Arjun!
856
00:56:45,625 --> 00:56:47,208
-I'll go away.
-Go away!
857
00:56:47,458 --> 00:56:49,250
Do it if you want to live.
858
00:56:49,375 --> 00:56:50,375
Go!
859
00:57:03,250 --> 00:57:04,083
Vijay…
860
00:57:05,250 --> 00:57:06,208
don't go alone.
861
00:57:06,708 --> 00:57:08,083
Take Maha with you.
862
00:57:09,291 --> 00:57:10,625
Wait at the railway station.
863
00:57:11,375 --> 00:57:12,541
I'll go get Maha.
864
00:57:13,041 --> 00:57:14,208
Forget about everything else.
865
00:57:39,458 --> 00:57:40,375
Vijay!
866
00:57:41,458 --> 00:57:42,583
-Hey, Vijay!
-Vijay!
867
00:57:43,583 --> 00:57:44,625
-Vijay!
-Vijay!
868
00:57:45,458 --> 00:57:46,583
-Vijay!
-Vijay!
869
00:57:48,333 --> 00:57:49,208
Vijay!
870
00:57:50,583 --> 00:57:51,541
Vijay!
871
00:57:55,541 --> 00:57:56,500
Vijay.
872
00:57:56,583 --> 00:57:57,541
Vijay…
873
00:57:59,625 --> 00:58:01,583
-Do you see him?
-No, Arjun.
874
00:58:02,166 --> 00:58:03,083
Vijay!
875
00:58:03,458 --> 00:58:04,500
Vijay!
876
00:58:05,500 --> 00:58:06,458
Vijay!
877
00:58:09,458 --> 00:58:10,291
Hey!
878
00:58:11,791 --> 00:58:12,833
Let's check the other platform.
879
00:58:12,916 --> 00:58:13,750
Come on, Maha.
880
00:58:14,375 --> 00:58:15,291
Hurry.
881
00:58:19,250 --> 00:58:20,291
Come on!
882
00:58:35,041 --> 00:58:36,583
Arjun!
883
00:59:04,708 --> 00:59:05,791
Maha!
884
00:59:09,875 --> 00:59:10,833
Come!
885
00:59:35,125 --> 00:59:36,208
Vijay!
886
01:00:28,333 --> 01:00:29,666
I don't get it, Maha.
887
01:00:30,375 --> 01:00:31,875
I don't know what to say.
888
01:00:32,583 --> 01:00:34,500
I didn't expect him to do this.
889
01:00:35,750 --> 01:00:38,833
I'll find him no matter where he's hiding!
890
01:00:42,750 --> 01:00:45,541
Oh, my God!
How could she cheat me?
891
01:00:45,666 --> 01:00:49,041
I'm her father for God's sake!
I regret having a daughter like her.
892
01:00:51,416 --> 01:00:53,083
Look! She's home!
893
01:00:53,375 --> 01:00:56,166
I'll show her what I can do.
She's done for!
894
01:00:56,583 --> 01:00:58,125
-Dear--
-Stop! Stop right there.
895
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
Who did you elope with?
896
01:01:00,166 --> 01:01:01,916
Was it him? Answer me!
897
01:01:02,625 --> 01:01:04,833
Why the hell did you come back?
898
01:01:04,958 --> 01:01:08,041
Did you come back to see if we're dead?
899
01:01:08,208 --> 01:01:10,875
You go to the dance class in the morning!
900
01:01:10,958 --> 01:01:14,000
And spend the rest of your day
hanging out with some guy!
901
01:01:14,125 --> 01:01:17,000
Girls like you are
a curse to the parents.
902
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
You're a disgrace!
903
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Come on!
904
01:01:19,750 --> 01:01:21,583
I should've seen this coming.
905
01:01:21,833 --> 01:01:25,083
I'll break your legs
if you ever step out of this house!
906
01:01:25,416 --> 01:01:26,500
Come on!
907
01:01:35,958 --> 01:01:37,000
Bro!
908
01:01:37,458 --> 01:01:39,166
Somebody's here for you!
909
01:01:45,791 --> 01:01:46,875
Hello!
910
01:01:47,541 --> 01:01:49,125
My name's Babji.
911
01:01:49,666 --> 01:01:51,875
People call me Hump Babji.
912
01:01:52,375 --> 01:01:53,208
I know.
913
01:01:53,291 --> 01:01:55,458
Do you know why I wanted to meet you?
914
01:01:55,708 --> 01:01:57,791
I wanted to talk about my brother.
915
01:01:59,333 --> 01:02:03,666
He snatched the empire
that I had built with my blood and sweat.
916
01:02:03,916 --> 01:02:08,291
He made fun of my disability!
He made fun of his own brother.
917
01:02:10,375 --> 01:02:15,750
A man who's killed many
with his bare hands…
918
01:02:16,000 --> 01:02:18,250
is now lying like dead meat,
919
01:02:18,375 --> 01:02:21,833
because of a tiny iron spoke.
920
01:02:22,208 --> 01:02:25,208
He's lying like a fish out of water
on the hospital bed.
921
01:02:29,500 --> 01:02:30,916
Don't you get it?
922
01:02:32,333 --> 01:02:33,791
My little brother isn't dead.
923
01:02:35,083 --> 01:02:36,416
He's alive!
924
01:02:51,083 --> 01:02:54,833
The way he gasped when
he was on the verge of dying…
925
01:02:55,375 --> 01:02:58,958
terrified me because his gasps sounded
like wheezing blows of vengeance!
926
01:02:59,541 --> 01:03:02,500
If a man like him lives,
your friend will be dead.
927
01:03:03,083 --> 01:03:08,166
If he doesn't find your friend,
he'll kill everybody related to him.
928
01:03:08,333 --> 01:03:09,750
I know how crazy he can be.
929
01:03:10,125 --> 01:03:11,083
That's the reason I'm here…
930
01:03:11,375 --> 01:03:12,875
to make you an offer.
931
01:03:13,083 --> 01:03:14,083
What's that?
932
01:03:14,250 --> 01:03:15,125
Here.
933
01:03:15,333 --> 01:03:16,250
Take this gun.
934
01:03:16,916 --> 01:03:20,458
Kill my brother before he gets to you.
935
01:03:20,708 --> 01:03:22,166
I'll protect you.
936
01:03:22,375 --> 01:03:24,500
-Take it. Take it.
-Listen to me, Babji.
937
01:03:25,833 --> 01:03:28,083
I don't care what differences
you have with your brother.
938
01:03:29,375 --> 01:03:32,750
But if it really comes down to
him attacking my loved ones,
939
01:03:33,791 --> 01:03:37,875
I'll kill him before
Satan calls him home.
940
01:03:39,583 --> 01:03:42,083
Never make these cheap offers again.
941
01:03:42,750 --> 01:03:44,041
Hey! Hey!
942
01:03:49,125 --> 01:03:51,250
Why doesn't anybody listen to me?
943
01:03:56,125 --> 01:03:58,500
Arjun, you didn't find him, right?
944
01:03:58,958 --> 01:04:00,375
Don't be a fool.
945
01:04:00,625 --> 01:04:02,708
You can find someone who's gone missing,
946
01:04:02,958 --> 01:04:06,125
not someone who is on the run.
947
01:04:08,791 --> 01:04:09,875
He can't be trusted.
948
01:04:26,791 --> 01:04:28,625
Thank God, you're home.
949
01:04:28,916 --> 01:04:31,958
I came here to check
if you've eloped again.
950
01:04:47,375 --> 01:04:51,000
Heart suffers in silence
951
01:04:51,083 --> 01:04:54,666
Blood boils with fury
952
01:04:54,875 --> 01:04:58,666
Tale ends in a disaster
953
01:04:59,750 --> 01:05:03,291
Hearts are abandoned
954
01:05:03,791 --> 01:05:10,083
Darkness takes over life like a cloak
955
01:05:11,291 --> 01:05:18,000
Life curses like a snake spitting venom
956
01:05:18,500 --> 01:05:25,916
This feeling of betrayal is killing me
957
01:05:26,000 --> 01:05:33,416
This feeling of backstabbing hurts
958
01:05:33,541 --> 01:05:37,500
It's like I've turned you into stone
959
01:05:38,000 --> 01:05:40,875
And I stand before you like a culprit
960
01:05:41,000 --> 01:05:45,208
How do I make it up to you?
961
01:05:45,458 --> 01:05:48,541
Do I plead for your forgiveness?
962
01:05:59,708 --> 01:06:02,500
I've been trying to talk
to you for the past ten days.
963
01:06:02,833 --> 01:06:04,708
-What is it?
-Nothing.
964
01:06:05,833 --> 01:06:07,375
I have finished law school.
965
01:06:08,875 --> 01:06:10,750
I'm moving to Hyderabad.
966
01:06:10,916 --> 01:06:11,958
You didn't have to tell me.
967
01:06:12,125 --> 01:06:13,125
You're free to go.
968
01:06:13,916 --> 01:06:15,625
I didn't have to tell you.
969
01:06:15,875 --> 01:06:19,416
But I had to return the
money I had borrowed.
970
01:06:21,083 --> 01:06:22,375
That's the reason I wanted to see you.
971
01:06:27,333 --> 01:06:28,166
Are you done?
972
01:06:28,666 --> 01:06:29,541
Leave.
973
01:06:30,333 --> 01:06:31,250
That's it?
974
01:06:49,375 --> 01:06:52,916
When the sky comes crumbling down
975
01:06:53,125 --> 01:06:56,500
Shall I be the roof on top of your head?
976
01:06:56,875 --> 01:07:00,166
When the Earth breaks into two
977
01:07:00,250 --> 01:07:03,458
Shall I be the bridge
That gets you across?
978
01:07:04,250 --> 01:07:07,916
When the crashing waves caress you
979
01:07:08,000 --> 01:07:11,541
Shall I bury the ocean whole?
980
01:07:11,750 --> 01:07:15,250
When flames of fury fondle you
981
01:07:15,500 --> 01:07:18,791
Shall I rain down on them like a storm?
982
01:07:18,958 --> 01:07:23,541
No matter how bad things get
983
01:07:23,708 --> 01:07:27,416
Even God can't get to you now
984
01:07:27,708 --> 01:07:30,458
I stand in the way like a metal shield
985
01:07:30,708 --> 01:07:34,291
To hide you beneath my wings
986
01:07:34,375 --> 01:07:38,500
I can't watch you suffer
987
01:07:38,958 --> 01:07:41,875
How do I erase this grief?
988
01:07:41,958 --> 01:07:46,000
The past is a nightmare
989
01:07:46,458 --> 01:07:49,291
How do I stop the stream of tears?
990
01:07:49,500 --> 01:07:53,541
It's like I've turned you into stone
991
01:07:53,958 --> 01:07:56,791
And I stand before you like a culprit
992
01:07:56,958 --> 01:08:01,125
How do I make it up to you?
993
01:08:01,416 --> 01:08:04,291
Do I plead for your forgiveness?
994
01:08:36,416 --> 01:08:37,250
Yes?
995
01:08:37,333 --> 01:08:39,333
Boss, his girlfriend is at the market.
996
01:08:39,541 --> 01:08:40,583
Hurry!
997
01:08:41,875 --> 01:08:42,958
I'm coming!
998
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Move!
999
01:12:00,291 --> 01:12:01,125
Hey!
1000
01:12:02,916 --> 01:12:03,750
Stop!
1001
01:12:04,916 --> 01:12:05,750
Hey!
1002
01:12:06,916 --> 01:12:07,750
Stop!
1003
01:12:21,000 --> 01:12:22,083
Is that Arjun?
1004
01:12:23,666 --> 01:12:24,958
Yes! Arjun!
1005
01:12:27,291 --> 01:12:29,041
Arjun! Arjun!
1006
01:12:57,000 --> 01:12:58,208
Arjun!
1007
01:14:06,708 --> 01:14:07,833
Hey, Gabari!
1008
01:14:09,000 --> 01:14:13,208
I raised my little brother
like a cute little puppy.
1009
01:14:13,541 --> 01:14:18,250
He was my strength and my weakness!
He meant everything to me!
1010
01:14:18,541 --> 01:14:24,416
How could you not react when someone
was beating the life out of him?
1011
01:14:32,125 --> 01:14:33,166
Brother!
1012
01:14:34,250 --> 01:14:39,833
How will I handle this
huge empire all by myself?
1013
01:14:41,166 --> 01:14:45,250
You've left a huge burden
on your brother's shoulders!
1014
01:14:46,375 --> 01:14:49,291
Gabari, let me tell you something.
1015
01:14:50,041 --> 01:14:54,416
Have you ever heard of Mahatma Gandhi
pointing a gun at the British?
1016
01:14:55,333 --> 01:14:56,208
Never!
1017
01:14:56,333 --> 01:14:57,250
That's because…
1018
01:14:57,583 --> 01:15:01,291
a man with intellect is superior
to a man with physical strength.
1019
01:15:01,625 --> 01:15:02,958
That's a fact.
1020
01:15:04,291 --> 01:15:07,333
I'll worry about the guy
who killed my brother.
1021
01:15:08,333 --> 01:15:11,541
Stop beating yourself up about it
1022
01:15:12,333 --> 01:15:13,666
and handle the business.
1023
01:15:28,666 --> 01:15:30,208
What's wrong, sir?
1024
01:15:30,291 --> 01:15:31,208
Where's your son?
1025
01:15:31,416 --> 01:15:32,458
He's upstairs.
1026
01:15:32,833 --> 01:15:34,458
-Search the house.
-What's wrong?
1027
01:15:34,541 --> 01:15:35,583
Sir.
1028
01:15:38,833 --> 01:15:39,666
Search this room.
1029
01:15:48,416 --> 01:15:49,250
Hey!
1030
01:15:50,458 --> 01:15:51,291
Hey!
1031
01:15:56,291 --> 01:15:57,458
You're sleeping?
1032
01:15:59,500 --> 01:16:01,250
Comb through his bloody room.
1033
01:16:01,333 --> 01:16:02,208
Sir.
1034
01:16:10,375 --> 01:16:12,875
Sir, we've found this box
in the other room.
1035
01:16:27,833 --> 01:16:28,666
What the hell!
1036
01:16:29,166 --> 01:16:30,541
Are you selling opium?
1037
01:16:31,041 --> 01:16:33,083
We have enough dealers to deal with!
1038
01:16:33,666 --> 01:16:35,166
Why did you get into this?
1039
01:16:35,416 --> 01:16:37,166
Come on! Move!
1040
01:16:40,333 --> 01:16:41,833
What the hell!
1041
01:16:42,041 --> 01:16:44,750
-Hey, is the SI available?
-He's inside. Go.
1042
01:16:45,583 --> 01:16:47,333
That's the right attitude!
1043
01:16:48,208 --> 01:16:49,125
Hello, sir.
1044
01:16:49,208 --> 01:16:50,208
Come, Chunchu!
1045
01:16:50,291 --> 01:16:52,125
I knew you'd come.
1046
01:16:55,625 --> 01:16:56,666
What's up?
1047
01:16:56,791 --> 01:16:58,083
How's your business?
1048
01:16:58,458 --> 01:17:00,625
It's going well, thanks to you, sir.
1049
01:17:00,750 --> 01:17:01,833
I haven't done anything.
1050
01:17:02,041 --> 01:17:04,666
I eat and I suffer.
That's all I do these days.
1051
01:17:05,000 --> 01:17:06,208
You should stop eating.
1052
01:17:06,875 --> 01:17:07,916
Shut up!
1053
01:17:09,458 --> 01:17:10,583
We're cops!
1054
01:17:11,083 --> 01:17:13,041
Our hunger and food are different.
1055
01:17:14,708 --> 01:17:15,833
-Hey! Go on.
-Yes.
1056
01:17:20,875 --> 01:17:21,708
Hey!
1057
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
-Take it!
-Ew! Keep it on the table.
1058
01:17:25,166 --> 01:17:27,375
Did you have to stuff it down there?
1059
01:17:27,500 --> 01:17:28,333
Safety, sir.
1060
01:17:28,875 --> 01:17:29,916
Safety. Safety.
1061
01:17:30,875 --> 01:17:33,250
You've understood me really well, Chunchu.
1062
01:17:33,708 --> 01:17:37,333
The worst person in the world
can turn into a good man.
1063
01:17:39,208 --> 01:17:40,708
All you need is some money.
1064
01:17:41,916 --> 01:17:45,208
That's the reason
I haven't filed an FIR yet.
1065
01:17:46,083 --> 01:17:47,875
Your guy's inside.
Take him home.
1066
01:17:48,083 --> 01:17:48,916
Thank you, sir.
1067
01:17:49,000 --> 01:17:49,833
Thank you.
1068
01:17:51,500 --> 01:17:52,791
-Chunchu…
-Yes, sir?
1069
01:17:53,583 --> 01:17:55,166
I know what you guys did.
1070
01:17:55,375 --> 01:17:57,041
Hey, Dhanunjay!
1071
01:18:01,083 --> 01:18:02,125
Don't panic.
1072
01:18:02,625 --> 01:18:05,291
We want people like you to survive.
1073
01:18:05,916 --> 01:18:10,375
Dhanunjay has been killed but
no one has bothered to report it yet.
1074
01:18:10,666 --> 01:18:12,500
You should keep an eye on Babji.
1075
01:18:14,375 --> 01:18:15,500
Thank you, sir.
1076
01:18:16,666 --> 01:18:17,625
Thank you, sir.
1077
01:18:32,750 --> 01:18:33,583
Arjun…
1078
01:18:34,208 --> 01:18:35,583
let go of the past.
1079
01:18:35,916 --> 01:18:37,125
Don't think too much about it.
1080
01:18:40,625 --> 01:18:42,541
Dear, listen to me.
1081
01:18:43,666 --> 01:18:44,791
Please wait.
1082
01:18:50,708 --> 01:18:53,958
I should've kicked you out
a long time ago!
1083
01:18:54,333 --> 01:18:56,041
You eloped with a guy.
1084
01:18:56,208 --> 01:18:57,541
He took advantage of you
and then he dumped you.
1085
01:18:57,833 --> 01:19:00,750
Get out of my house.
Get out for God's sake!
1086
01:19:00,958 --> 01:19:03,791
Lakshmipati, you should
deal with these issues at home!
1087
01:19:04,083 --> 01:19:06,000
Why are you fighting on the street?
1088
01:19:06,083 --> 01:19:07,166
Shut the hell up!
1089
01:19:07,666 --> 01:19:09,875
Your daughter got pregnant
after she got married.
1090
01:19:09,958 --> 01:19:11,083
Why would you care?
1091
01:19:11,458 --> 01:19:13,625
She got pregnant before marriage!
1092
01:19:13,791 --> 01:19:16,958
Who's gonna take the flack for it? Me!
1093
01:19:17,208 --> 01:19:19,791
I don't want you in my house!
1094
01:19:19,958 --> 01:19:22,458
Go to hell! I don't care!
1095
01:19:23,291 --> 01:19:25,291
Your birth was a curse!
1096
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
I've had enough of you!
1097
01:19:27,416 --> 01:19:28,708
I'm pissed off!
1098
01:19:28,958 --> 01:19:31,833
I'm being humiliated because of you.
1099
01:19:36,166 --> 01:19:37,708
If you say one more word against her,
1100
01:19:38,666 --> 01:19:40,000
I'll kill you right here.
1101
01:19:41,708 --> 01:19:43,708
You don't have to
deal with this nonsense, Maha.
1102
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
Let's go.
1103
01:19:52,083 --> 01:19:53,250
Come on, Maha. Let's go.
1104
01:20:14,625 --> 01:20:17,041
I've always warned you guys about Vijay!
1105
01:20:17,250 --> 01:20:18,583
You ignored me.
1106
01:20:19,125 --> 01:20:20,958
Please listen to me now.
1107
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Sister!
1108
01:20:25,375 --> 01:20:26,708
Let's forget the past.
1109
01:20:26,958 --> 01:20:28,458
We could go for…
1110
01:20:28,958 --> 01:20:30,166
a secret abortion.
1111
01:20:32,500 --> 01:20:33,750
Why did you slap me, sis?
1112
01:20:33,958 --> 01:20:36,875
Who are you to make a decision
about her abortion?
1113
01:20:36,958 --> 01:20:37,958
Who the hell are you?
1114
01:20:39,750 --> 01:20:43,333
Vijay isn't the only one
who has ruined her life!
1115
01:20:43,916 --> 01:20:45,291
It's his fault as well!
1116
01:20:46,250 --> 01:20:48,500
It's my fault as well!
1117
01:20:51,000 --> 01:20:52,583
We gave her false hope.
1118
01:20:53,000 --> 01:20:55,041
We made promises we couldn't keep.
1119
01:20:55,333 --> 01:20:57,083
We have ruined her life as well.
1120
01:20:58,208 --> 01:20:59,625
If we force her to get an abortion,
1121
01:20:59,958 --> 01:21:02,458
we're no different from
the guy who cheated her.
1122
01:21:02,625 --> 01:21:04,041
Well, I've told you what I feel.
1123
01:21:04,125 --> 01:21:05,041
You may decide.
1124
01:21:11,416 --> 01:21:13,333
I don't want you guys
to fight because of me.
1125
01:21:13,791 --> 01:21:15,666
I'll go far away from everybody.
1126
01:21:16,166 --> 01:21:17,458
I will not be a burden.
1127
01:21:17,958 --> 01:21:20,250
I can stand on my own feet.
1128
01:21:20,458 --> 01:21:22,583
Maha, please don't say that.
1129
01:21:22,750 --> 01:21:23,791
Please don't.
1130
01:21:24,291 --> 01:21:25,416
Where would you go, Maha?
1131
01:21:25,833 --> 01:21:26,958
Who would stand for you?
1132
01:21:27,250 --> 01:21:29,625
I made a mistake by pulling
you out of your house.
1133
01:21:30,625 --> 01:21:32,333
I won't do it again
by letting you out this time.
1134
01:21:32,750 --> 01:21:35,500
You don't have to live alone
as long as you have us.
1135
01:21:37,333 --> 01:21:38,875
You don't need to go anywhere else.
1136
01:21:40,833 --> 01:21:41,791
Live with us.
1137
01:21:42,208 --> 01:21:43,625
How long, Arjun?
1138
01:21:46,750 --> 01:21:47,708
Tell me, Arjun.
1139
01:21:48,000 --> 01:21:49,166
How long can I live with you?
1140
01:22:07,583 --> 01:22:10,166
Don't get lost in your thoughts, Arjun.
1141
01:22:10,458 --> 01:22:12,500
You haven't done anything wrong.
1142
01:22:12,875 --> 01:22:14,000
I know it.
1143
01:22:14,500 --> 01:22:17,416
But you did kill Dhanunjay!
1144
01:22:17,583 --> 01:22:20,458
Hump Babji has framed
you in a smuggling case.
1145
01:22:21,083 --> 01:22:23,125
You're a smuggler in the eyes of the law!
1146
01:22:25,583 --> 01:22:29,708
Police will investigate you whenever
there's a smuggling case.
1147
01:22:30,541 --> 01:22:31,791
Forget what happened.
1148
01:22:31,958 --> 01:22:34,166
Don't run away from
the police and society.
1149
01:22:34,916 --> 01:22:37,750
They'll keep chasing you
as long as you run!
1150
01:22:38,250 --> 01:22:41,541
Pause, turn around and retaliate.
1151
01:22:41,666 --> 01:22:43,291
They'll piss their pants.
1152
01:22:44,083 --> 01:22:48,208
I know that Babji asked
you to kill his brother.
1153
01:22:49,750 --> 01:22:51,625
Tomorrow, he'll ask me to kill you.
1154
01:22:52,041 --> 01:22:53,958
The day after, he'll ask
somebody else to kill me.
1155
01:22:55,458 --> 01:22:57,708
Dhanunjay was physically strong.
1156
01:22:58,333 --> 01:22:59,833
But Babji…
1157
01:23:00,708 --> 01:23:02,000
he's clever!
1158
01:23:02,625 --> 01:23:04,750
It's really hard to beat him.
1159
01:23:06,166 --> 01:23:08,875
The ocean has been my
home for the past 30 years.
1160
01:23:09,625 --> 01:23:12,041
I know all its dark secrets.
1161
01:23:13,250 --> 01:23:15,583
Look at the ocean.
1162
01:23:17,125 --> 01:23:20,625
It's waiting for
a young bravehearted man like you.
1163
01:23:21,666 --> 01:23:22,750
Come!
1164
01:23:23,000 --> 01:23:24,125
Step into the ocean.
1165
01:23:24,375 --> 01:23:25,500
Start smuggling!
1166
01:23:26,000 --> 01:23:27,291
I'll stand with you.
1167
01:23:28,833 --> 01:23:30,000
What are you saying, Uncle?
1168
01:23:30,541 --> 01:23:32,291
I mean it!
1169
01:23:32,958 --> 01:23:33,958
Trust me.
1170
01:23:34,166 --> 01:23:35,833
Trust your Uncle Chunchu, Arjun!
1171
01:23:37,041 --> 01:23:40,250
If you want to live in Vizag
and defeat Babji,
1172
01:23:41,000 --> 01:23:43,333
you should sail on these deep waters.
1173
01:23:58,500 --> 01:23:59,583
Hey, hold on!
1174
01:23:59,958 --> 01:24:01,833
-Get down!
-Bro, what are you doing?
1175
01:24:02,208 --> 01:24:03,125
Oh, God!
1176
01:24:05,041 --> 01:24:06,291
Brother! Brother!
1177
01:24:08,750 --> 01:24:09,791
Brother!
1178
01:24:19,291 --> 01:24:20,333
What hell are you guys doing?
1179
01:24:34,958 --> 01:24:38,583
Arjun, send these to Hyderabad,
these to Chennai, and these to Calcutta.
1180
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
-We've divided all the stuff.
-Okay!
1181
01:25:43,666 --> 01:25:44,750
Careful.
1182
01:25:45,666 --> 01:25:47,041
You're okay, Maha.
1183
01:25:50,791 --> 01:25:51,916
Don't panic.
1184
01:26:02,541 --> 01:26:05,250
Maha, it's a baby girl.
1185
01:26:05,583 --> 01:26:07,416
She looks gorgeous.
1186
01:26:07,833 --> 01:26:09,166
She looks just like you!
1187
01:26:13,916 --> 01:26:15,166
Ma'am, what's your name?
1188
01:26:16,583 --> 01:26:17,625
Maha Lakshmi.
1189
01:26:17,750 --> 01:26:19,083
Your husband's name?
1190
01:26:21,583 --> 01:26:22,625
Don't mention it.
1191
01:26:27,625 --> 01:26:29,000
You send the stuff.
1192
01:26:29,291 --> 01:26:30,333
I give you cash.
1193
01:26:30,416 --> 01:26:31,541
Only cash.
1194
01:26:31,916 --> 01:26:32,916
No cheating.
1195
01:26:33,000 --> 01:26:34,375
No, no! No cheating.
1196
01:26:34,458 --> 01:26:35,833
Deal okay, Chunchu.
1197
01:26:36,125 --> 01:26:37,666
But I hate Babji.
1198
01:26:38,041 --> 01:26:39,625
Has the stuff from Malaysia arrived?
1199
01:26:39,791 --> 01:26:40,708
It had arrived, sir.
1200
01:26:40,791 --> 01:26:42,208
But Arjun took it.
1201
01:26:46,291 --> 01:26:47,708
Faster, guys!
1202
01:27:15,875 --> 01:27:16,958
It's all ours, Arjun.
1203
01:27:17,208 --> 01:27:18,708
Visakhapatnam is at our service!
1204
01:27:22,333 --> 01:27:23,291
Finish him.
1205
01:28:15,666 --> 01:28:17,000
Vizag belongs to me.
1206
01:28:18,375 --> 01:28:19,791
Go and tell Babji.
1207
01:28:33,875 --> 01:28:34,875
Sir, please wait.
1208
01:28:34,958 --> 01:28:36,208
MP is in a meeting.
1209
01:28:42,000 --> 01:28:43,833
-Greetings, MLA sir.
-Hello.
1210
01:28:44,791 --> 01:28:49,708
Life forces one to greet
idiots like him sometimes.
1211
01:28:51,291 --> 01:28:52,375
Greetings, Mr. Babji.
1212
01:28:52,833 --> 01:28:54,000
Greetings.
1213
01:28:54,666 --> 01:28:55,916
He is from our school!
1214
01:28:56,208 --> 01:28:57,333
He will see you now.
1215
01:29:00,500 --> 01:29:01,666
Greetings, MP sir.
1216
01:29:05,333 --> 01:29:06,291
Greetings!
1217
01:29:07,208 --> 01:29:08,208
What's up, Babji?
1218
01:29:08,500 --> 01:29:10,916
I was told that you're
desperate to see me.
1219
01:29:11,166 --> 01:29:12,333
The thing is, sir…
1220
01:29:13,791 --> 01:29:16,750
my brother didn't treat me very well.
1221
01:29:17,416 --> 01:29:18,666
But I never cared.
1222
01:29:18,750 --> 01:29:21,500
He was my… little brother after all.
1223
01:29:21,958 --> 01:29:25,958
But Arjun's doing the same
and I can't handle it.
1224
01:29:26,541 --> 01:29:29,416
He has ruined my business.
1225
01:29:29,708 --> 01:29:33,083
All my dealers are on his payroll now.
1226
01:29:36,250 --> 01:29:38,083
You've got to help me out here.
1227
01:29:41,291 --> 01:29:42,416
Listen, Babji.
1228
01:29:42,625 --> 01:29:44,291
We're like these fish.
1229
01:29:44,458 --> 01:29:48,750
We tend to incline towards
the hand that feeds us best.
1230
01:29:48,916 --> 01:29:51,666
Arjun seems to be
the better hand right now.
1231
01:29:52,916 --> 01:29:55,916
I'm inclined… to help him.
1232
01:29:58,000 --> 01:30:00,375
I can't help you right now.
1233
01:30:07,166 --> 01:30:11,958
I grew up watching
Mahabharata on Doordarshan.
1234
01:30:12,750 --> 01:30:19,333
I'm a pro at counter-attacking
my enemy's strategy.
1235
01:30:36,583 --> 01:30:37,416
Boom!
1236
01:30:40,083 --> 01:30:40,916
Boom!
1237
01:30:43,708 --> 01:30:45,333
Arjun is dead!
1238
01:30:45,583 --> 01:30:46,791
Arjun is dead!
1239
01:30:47,000 --> 01:30:48,916
-Arjun is dead!
-Hey!
1240
01:30:49,000 --> 01:30:50,208
You're supposed to close your eyes!
1241
01:30:50,291 --> 01:30:52,583
Who's gonna bring you toys if I die?
1242
01:30:53,250 --> 01:30:55,416
-You can't kill me!
-Boom! Boom!
1243
01:30:56,333 --> 01:30:57,625
Boom! Boom!
1244
01:30:58,208 --> 01:31:00,083
-Hey! Hey! What are you doing?
-Boom! Boom!
1245
01:31:00,208 --> 01:31:01,208
-Boom!
-Little devil!
1246
01:31:01,291 --> 01:31:02,916
She's getting naughtier every day!
1247
01:31:03,041 --> 01:31:04,916
And what's wrong with you?
1248
01:31:05,125 --> 01:31:07,250
I'll shoot you if you don't stop talking!
1249
01:31:07,333 --> 01:31:09,458
Oh, really? Really?
1250
01:31:09,625 --> 01:31:11,208
Nobody's gonna scold Pooja!
1251
01:31:12,125 --> 01:31:13,166
-Right?
-Hey, Pooja!
1252
01:31:13,250 --> 01:31:15,458
-You're a good girl, right?
-Watch your tongue!
1253
01:31:15,583 --> 01:31:16,458
It's time for lunch!
1254
01:31:16,833 --> 01:31:17,666
Come on!
1255
01:31:18,541 --> 01:31:19,708
Come on, dear!
1256
01:31:20,250 --> 01:31:22,500
Pooja's mischief and Maha's anger
are out of control.
1257
01:31:22,916 --> 01:31:25,500
Dealing with them is really stressful.
1258
01:31:28,750 --> 01:31:29,916
Is everybody here?
1259
01:31:30,000 --> 01:31:31,791
It's my Rambha's birthday today.
1260
01:31:31,958 --> 01:31:32,958
Hey, Rambha!
1261
01:31:35,708 --> 01:31:41,875
I pray our business flourishes with
100 weed bags and 200 opium rolls!
1262
01:31:42,125 --> 01:31:46,000
I pray to my Rambha to bless you all!
1263
01:31:46,208 --> 01:31:47,791
Here I go!
1264
01:31:48,958 --> 01:31:50,333
Hey, Rambha!
1265
01:31:52,541 --> 01:31:53,833
Guys! Where's Arjun?
1266
01:32:24,291 --> 01:32:28,041
Visakhapatnam beach is all ours
1267
01:32:28,125 --> 01:32:31,625
We can dance, drink, and groove
1268
01:32:32,208 --> 01:32:35,666
Hail all the ardent fans of Rambha
1269
01:32:35,750 --> 01:32:39,708
Let's put up banners and cut-outs
1270
01:32:39,833 --> 01:32:43,541
She's like an erotic delicacy
1271
01:32:43,666 --> 01:32:47,375
She hooks young hearts with her glances
1272
01:32:47,458 --> 01:32:51,208
As she bites her cherry-red lips
And throws a smile
1273
01:32:51,291 --> 01:32:55,541
Men start to lose their minds
1274
01:32:56,750 --> 01:32:57,833
O Rambha!
1275
01:32:57,958 --> 01:32:59,750
Hey, Rambha!
1276
01:32:59,833 --> 01:33:01,666
Rambha! Rambha!
1277
01:33:01,750 --> 01:33:03,583
Hey, Rambha!
1278
01:33:03,958 --> 01:33:05,416
Let the festivities begin
1279
01:33:05,500 --> 01:33:07,375
Hey, Rambha!
1280
01:33:07,458 --> 01:33:09,291
Rambha! Rambha!
1281
01:33:09,375 --> 01:33:11,291
Hey, Rambha!
1282
01:33:11,500 --> 01:33:13,333
You're really intoxicating
1283
01:33:28,375 --> 01:33:32,416
If you have two drinks
without soda and ice,
1284
01:33:32,500 --> 01:33:34,791
you'll start moving like Rambha.
1285
01:33:36,208 --> 01:33:39,750
Whistle aloud and amp up the music
1286
01:33:39,833 --> 01:33:43,541
Dance like nobody's watching
1287
01:33:43,625 --> 01:33:45,500
Shower her with flowers
1288
01:33:45,583 --> 01:33:47,375
Chug a mug of beer
1289
01:33:47,458 --> 01:33:50,500
Grill some chicken on the side
1290
01:33:50,958 --> 01:33:55,000
Her beauty is like a drug
1291
01:33:55,083 --> 01:33:58,833
Let's get high together
1292
01:33:58,916 --> 01:34:02,625
Her waist is a firecracker
1293
01:34:02,708 --> 01:34:06,708
You wouldn't want to touch it
1294
01:34:08,166 --> 01:34:09,291
O Rambha!
1295
01:34:09,375 --> 01:34:11,208
Hey, Rambha!
1296
01:34:11,291 --> 01:34:13,083
Rambha! Rambha!
1297
01:34:13,166 --> 01:34:15,291
Hey, Rambha!
1298
01:34:15,416 --> 01:34:16,916
Let the festivities begin
1299
01:34:17,000 --> 01:34:18,791
Hey, Rambha!
1300
01:34:18,875 --> 01:34:20,708
Rambha! Rambha!
1301
01:34:20,791 --> 01:34:22,666
Hey, Rambha!
1302
01:34:22,958 --> 01:34:24,791
You're really intoxicating
1303
01:34:26,333 --> 01:34:33,416
Sri Krishna lifted a hill
With his little finger
1304
01:34:33,833 --> 01:34:40,166
Lord Hanumana carried
The Sanjeevani with one arm
1305
01:34:41,250 --> 01:34:43,166
We can't even attempt that
1306
01:34:43,375 --> 01:34:45,208
We're not that legendary
1307
01:34:45,291 --> 01:34:49,625
Let's stick to bottoms up
1308
01:34:50,041 --> 01:34:51,166
O Rambha!
1309
01:34:51,250 --> 01:34:53,125
Hey, Rambha!
1310
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
Rambha! Rambha!
1311
01:34:55,083 --> 01:34:57,125
Hey, Rambha!
1312
01:34:57,291 --> 01:34:58,791
Let the festivities begin
1313
01:34:58,875 --> 01:35:00,708
Hey, Rambha!
1314
01:35:00,791 --> 01:35:02,583
Rambha! Rambha!
1315
01:35:02,666 --> 01:35:04,541
Hey, Rambha!
1316
01:35:04,791 --> 01:35:06,333
You're really intoxicating
1317
01:35:06,416 --> 01:35:08,333
Hey, Rambha!
1318
01:35:08,416 --> 01:35:10,208
Rambha! Rambha!
1319
01:35:10,291 --> 01:35:12,416
Hey, Rambha!
1320
01:35:12,541 --> 01:35:13,958
Let the festivities begin
1321
01:35:14,041 --> 01:35:15,958
Hey, Rambha!
1322
01:35:16,041 --> 01:35:17,833
Rambha! Rambha!
1323
01:35:17,916 --> 01:35:19,833
Hey, Rambha!
1324
01:35:20,083 --> 01:35:21,958
You're really intoxicating
1325
01:35:39,083 --> 01:35:40,166
Where did you get those?
1326
01:35:40,708 --> 01:35:41,833
I'm talking to you!
1327
01:35:42,083 --> 01:35:43,125
Who gave you these anklets?
1328
01:35:43,375 --> 01:35:44,666
Arjun did.
1329
01:35:45,833 --> 01:35:47,708
You're becoming really notorious!
1330
01:35:47,833 --> 01:35:49,083
-Hey, Maha!
-Take them off!
1331
01:35:49,416 --> 01:35:51,583
Stop hitting her!
1332
01:35:52,041 --> 01:35:53,583
You know she's mischievous, right?
1333
01:35:55,541 --> 01:35:56,458
Maha!
1334
01:35:57,083 --> 01:35:58,291
I'm sorry I didn't tell you.
1335
01:35:58,625 --> 01:36:01,541
Tomorrow's a good day to
initiate her academic ritual.
1336
01:36:01,666 --> 01:36:03,083
Can we go to the temple tomorrow?
1337
01:36:11,833 --> 01:36:12,958
What's wrong with her?
1338
01:36:13,083 --> 01:36:15,208
She doesn't seem to care about anything.
1339
01:36:15,416 --> 01:36:17,291
Why is she so angry?
1340
01:36:17,666 --> 01:36:19,250
I just asked her
to come to the temple.
1341
01:36:19,541 --> 01:36:20,541
She's not angry, Mom.
1342
01:36:21,041 --> 01:36:21,916
She's sad.
1343
01:36:22,000 --> 01:36:23,583
She can't share it with anybody.
1344
01:36:23,875 --> 01:36:26,125
We need to give her some space.
1345
01:36:26,750 --> 01:36:28,833
She'll come with you if she wants to.
1346
01:36:29,125 --> 01:36:30,125
Don't force her.
1347
01:36:30,333 --> 01:36:31,708
Am I right, Pooja?
1348
01:36:31,875 --> 01:36:33,208
-Absolutely.
-Come, let's play.
1349
01:36:33,291 --> 01:36:34,333
I don't get you guys.
1350
01:36:42,583 --> 01:36:43,541
She'll come.
1351
01:36:43,666 --> 01:36:44,541
No, she won't.
1352
01:36:44,875 --> 01:36:45,875
She'll come.
1353
01:36:46,000 --> 01:36:46,833
No, she won't.
1354
01:36:47,166 --> 01:36:48,250
-She'll come.
-No.
1355
01:36:48,375 --> 01:36:49,583
-She'll come.
-No.
1356
01:36:49,708 --> 01:36:51,250
-She'll come.
-No.
1357
01:36:51,333 --> 01:36:53,125
-She'll come.
-No.
1358
01:36:53,791 --> 01:36:55,166
Mom, where's Maha?
1359
01:36:55,625 --> 01:36:56,500
Don't ask me.
1360
01:36:56,583 --> 01:36:57,458
I have no clue.
1361
01:36:57,916 --> 01:36:59,291
I told you!
1362
01:37:05,500 --> 01:37:08,375
Maha's here! Maha's here!
1363
01:37:38,625 --> 01:37:42,125
Ma'am, we need the kid's father.
He needs to write Om with her hand.
1364
01:37:51,708 --> 01:37:55,291
Anyone who takes the responsibility
to parent a child is a father, right?
1365
01:37:56,125 --> 01:37:57,125
Yes, ma'am.
1366
01:37:57,958 --> 01:38:00,416
Come here.
Arjun, come here.
1367
01:38:00,916 --> 01:38:02,291
Write Om!
1368
01:38:13,125 --> 01:38:14,625
-Go sit with Arjun. Go.
-Come on!
1369
01:38:20,333 --> 01:38:22,375
-Om!
-Om!
1370
01:38:27,125 --> 01:38:28,208
That's it.
1371
01:38:28,500 --> 01:38:29,500
We're done.
1372
01:38:58,875 --> 01:39:02,250
It means when we're in trouble,
1373
01:39:02,333 --> 01:39:07,208
God shows up to help us
in the form of another human being.
1374
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
Think about it.
1375
01:39:09,708 --> 01:39:13,416
What's the lightest thing
in God's infinite universe?
1376
01:39:13,583 --> 01:39:14,708
A man's heart.
1377
01:39:14,916 --> 01:39:18,916
We feel sad for the smallest of things,
1378
01:39:19,000 --> 01:39:23,458
burden our hearts with tears
and make our lives difficult.
1379
01:39:23,583 --> 01:39:28,125
How can you be happy if you're
going through a miserable time?
1380
01:39:28,416 --> 01:39:29,416
Listen carefully.
1381
01:39:29,833 --> 01:39:32,041
When God gives you problems,
1382
01:39:32,208 --> 01:39:37,583
he also gives you people who can
help you get through those problems.
1383
01:39:37,958 --> 01:39:42,791
If you recognize those people,
you'll always be happy.
1384
01:39:43,750 --> 01:39:49,250
God wants you to face these problems
and recognize yourself
1385
01:39:49,541 --> 01:39:51,250
and your loved ones.
1386
01:39:52,875 --> 01:39:56,208
-You can't go to the past and rewrite it.
-Maha!
1387
01:39:56,708 --> 01:40:00,750
But you can definitely…
1388
01:40:00,875 --> 01:40:02,500
-start a new life.
-Maha!
1389
01:40:11,666 --> 01:40:12,791
Let's go.
1390
01:40:29,708 --> 01:40:32,458
Pooja, you're gonna go
to school tomorrow, right?
1391
01:40:32,666 --> 01:40:33,666
Yes, I will.
1392
01:40:34,000 --> 01:40:36,125
-Oh, really?
-Will you come with me?
1393
01:40:36,291 --> 01:40:39,083
-Sure. I'll come with you, alright?
-Yes.
1394
01:41:38,708 --> 01:41:41,166
-How is she, doctor?
-She's okay, ma'am.
1395
01:41:41,500 --> 01:41:43,916
She has lost consciousness
because of the shock.
1396
01:41:44,041 --> 01:41:45,500
We've given her the jab.
She'll feel better.
1397
01:41:45,666 --> 01:41:47,291
You can take her home tomorrow.
1398
01:42:25,458 --> 01:42:29,166
Brother, we've found out
that it wasn't an accident.
1399
01:42:29,458 --> 01:42:31,333
It was an attack
planned by Hump Babji.
1400
01:42:39,041 --> 01:42:40,625
You need to lay low for four days.
1401
01:42:41,208 --> 01:42:42,833
We'll definitely win the case, sir.
1402
01:43:01,041 --> 01:43:04,166
I've spent my life signing papers
and giving fingerprints at the court.
1403
01:43:34,708 --> 01:43:36,583
We have a great case.
1404
01:43:37,541 --> 01:43:40,875
Make sure you go through these documents.
1405
01:43:41,000 --> 01:43:42,333
-Okay, ma'am.
-Yes, ma'am.
1406
01:43:43,916 --> 01:43:44,958
I will take your leave.
1407
01:43:50,375 --> 01:43:53,791
Make sure you submit the evidence
for the case hearing.
1408
01:43:54,416 --> 01:43:55,416
Okay, ma'am.
1409
01:43:59,916 --> 01:44:00,791
Arjun?
1410
01:44:02,041 --> 01:44:03,083
What are you doing here?
1411
01:44:04,958 --> 01:44:06,041
When did you come to Vizag?
1412
01:44:06,291 --> 01:44:07,291
It's been a week.
1413
01:44:07,583 --> 01:44:08,458
Why didn't you call?
1414
01:44:08,625 --> 01:44:09,833
What's the point?
1415
01:44:09,916 --> 01:44:11,125
You don't answer my calls.
1416
01:44:11,291 --> 01:44:12,875
You're a busy man!
1417
01:44:13,041 --> 01:44:14,583
You're Mr. Big Shot!
1418
01:44:15,125 --> 01:44:18,125
I've been reading your cases
for the past week.
1419
01:44:18,583 --> 01:44:20,458
Look at all these cases. Endless.
1420
01:44:22,208 --> 01:44:23,791
Section 276.
1421
01:44:23,875 --> 01:44:24,833
Smuggling.
1422
01:44:25,208 --> 01:44:27,333
503. 506.
1423
01:44:27,916 --> 01:44:28,916
Criminal offense.
1424
01:44:29,083 --> 01:44:30,208
Murder attempts.
1425
01:44:30,416 --> 01:44:31,666
These are criminal cases.
1426
01:44:32,083 --> 01:44:33,291
What's going on, Arjun?
1427
01:44:35,833 --> 01:44:37,666
God's favorite children get to live
on their own terms.
1428
01:44:38,458 --> 01:44:40,333
I guess I'm not one of them.
1429
01:44:42,583 --> 01:44:43,833
Forget about me.
1430
01:44:44,541 --> 01:44:45,583
What about you?
1431
01:44:46,791 --> 01:44:48,166
Did you get married? Kids?
1432
01:44:48,458 --> 01:44:49,333
Yeah!
1433
01:44:49,583 --> 01:44:50,833
I have four kids.
1434
01:44:51,458 --> 01:44:53,333
But I'm not married.
1435
01:44:56,625 --> 01:44:58,541
Well, you'll be staying here
for a while, right?
1436
01:44:59,750 --> 01:45:01,208
You could be my lawyer as well.
1437
01:45:01,416 --> 01:45:02,250
What do you say?
1438
01:45:02,500 --> 01:45:03,541
It will cost you.
1439
01:45:03,958 --> 01:45:05,833
Alright, I'll pay you.
1440
01:45:07,000 --> 01:45:08,416
Aren't you worried about the cost?
1441
01:45:09,541 --> 01:45:11,250
Alright, I'll ask you when I need it.
1442
01:45:11,458 --> 01:45:12,875
Ma'am, the hearing is about to begin.
1443
01:45:15,166 --> 01:45:19,166
Don't worry, I can get my clients
to pay up as well.
1444
01:45:20,083 --> 01:45:21,500
Bye, Arjun. See you tomorrow.
1445
01:45:36,500 --> 01:45:37,458
Pooja!
1446
01:45:38,125 --> 01:45:39,125
Pooja!
1447
01:46:30,833 --> 01:46:35,416
Don't say sweet-talk me
1448
01:46:35,958 --> 01:46:39,625
Don't fool around with me
1449
01:46:41,125 --> 01:46:45,875
Don't give me false hopes
1450
01:46:46,208 --> 01:46:49,791
Don't love again, my heart
1451
01:46:51,041 --> 01:46:55,875
These overwhelming desires are drowning me
1452
01:46:56,166 --> 01:47:01,416
These unfinished tales
Are hitting me like a storm
1453
01:47:01,666 --> 01:47:08,625
Don't reignite those dimming relationships
1454
01:47:08,833 --> 01:47:13,791
I'm going to push you away, my heart
1455
01:47:14,541 --> 01:47:19,208
Don't show me your face ever again
1456
01:47:19,291 --> 01:47:24,041
I'll kill you if you make me anxious again
1457
01:47:30,750 --> 01:47:32,916
-Mother, she's Smitha.
-Greetings, auntie.
1458
01:47:33,291 --> 01:47:34,625
-Hello, dear.
-Come in.
1459
01:47:41,791 --> 01:47:42,875
She's Maha.
1460
01:47:45,041 --> 01:47:46,041
Hi.
1461
01:47:56,958 --> 01:47:59,041
You're like a comforting glance
1462
01:47:59,125 --> 01:48:01,791
A sweet word of assurance
1463
01:48:02,166 --> 01:48:06,833
You've turned my thorny path
Into a flowery walkway
1464
01:48:07,250 --> 01:48:09,333
You're the joy I can't carry with me
1465
01:48:09,416 --> 01:48:12,041
The magic that has transformed me
1466
01:48:12,458 --> 01:48:16,916
Let me be your shadow as you walk along
1467
01:48:17,583 --> 01:48:22,500
You're like a cool breeze in hot summer
1468
01:48:22,708 --> 01:48:27,166
My heart's drenched in affection
1469
01:48:27,333 --> 01:48:32,416
With you by my side
I have the courage to live
1470
01:48:32,583 --> 01:48:37,750
I'm can feel the bliss again
1471
01:48:38,125 --> 01:48:42,416
This is a new version of me
1472
01:48:42,791 --> 01:48:44,916
Do you see me blushing?
1473
01:48:45,291 --> 01:48:50,208
I can see moonlight shine on me again
1474
01:48:50,958 --> 01:48:53,500
My heart's found a companion
1475
01:48:53,583 --> 01:48:55,583
The chapter of grief seems to be ending
1476
01:48:55,666 --> 01:49:00,458
There's beaming sunshine all around me
1477
01:49:19,708 --> 01:49:20,708
Arjun?
1478
01:49:28,541 --> 01:49:30,375
-Hey!
-Hi!
1479
01:49:31,958 --> 01:49:36,916
You might say that
We can never be together
1480
01:49:37,208 --> 01:49:42,125
My eyes can't help but steal glances
1481
01:49:42,416 --> 01:49:47,208
I try to stop my heart
By telling it that this is selfish
1482
01:49:47,416 --> 01:49:52,125
But my feet tend to run ahead of me
1483
01:49:52,708 --> 01:49:57,416
My heart's a shore for love
1484
01:49:57,500 --> 01:50:02,416
Waves of desire hit me swiftly
1485
01:50:02,541 --> 01:50:07,583
I stand in front of you
Wanting you to want me
1486
01:50:07,666 --> 01:50:12,958
I've washed away all those
Memories that bind me
1487
01:50:13,291 --> 01:50:17,541
You're my angel of love
I know it now
1488
01:50:17,916 --> 01:50:20,333
My heart's flushed!
1489
01:50:20,458 --> 01:50:25,208
It welcomes you into my arms
1490
01:50:26,000 --> 01:50:30,791
This restless heart can't let you go
1491
01:50:30,875 --> 01:50:35,375
A rising tide of happiness has consumed me
1492
01:50:41,333 --> 01:50:42,875
Why are you going to Hyderabad?
1493
01:50:43,125 --> 01:50:45,166
I need to handle a case, Arjun.
1494
01:50:45,500 --> 01:50:47,125
I'll be gone for ten days.
1495
01:50:48,375 --> 01:50:50,708
I need to ask you something.
1496
01:50:51,333 --> 01:50:53,208
You wouldn't mind, right?
1497
01:50:54,083 --> 01:50:54,916
Go ahead.
1498
01:50:57,708 --> 01:50:58,708
It's about Maha.
1499
01:51:01,833 --> 01:51:03,541
Have you thought about her?
1500
01:51:04,083 --> 01:51:05,208
There's nothing to think about.
1501
01:51:05,708 --> 01:51:06,750
She's fine.
1502
01:51:07,416 --> 01:51:09,416
You say it because
you see her smile, right?
1503
01:51:10,291 --> 01:51:11,750
It doesn't mean that she's fine, Arjun.
1504
01:51:12,166 --> 01:51:13,458
You're wrong.
1505
01:51:13,666 --> 01:51:14,916
She's not happy.
1506
01:51:16,791 --> 01:51:21,208
Being a woman,
I can understand what she's feeling.
1507
01:51:21,416 --> 01:51:23,791
What do you mean, Ms. Lawyer?
1508
01:51:24,166 --> 01:51:25,083
What's wrong?
1509
01:51:25,250 --> 01:51:27,000
If you wanna make Maha happy…
1510
01:51:27,791 --> 01:51:29,416
you'll have to do what
I'm about to tell you.
1511
01:51:30,750 --> 01:51:31,666
Tell me.
1512
01:51:32,333 --> 01:51:33,541
Marry her, Arjun.
1513
01:51:39,500 --> 01:51:40,541
Yes, Arjun.
1514
01:51:41,541 --> 01:51:46,125
You've done a lot for her
when she was really vulnerable.
1515
01:51:46,875 --> 01:51:51,250
I know that she'll be really happy
if you marry her.
1516
01:51:51,791 --> 01:51:55,958
You're the only person
who can understand her.
1517
01:51:58,083 --> 01:51:59,458
The bus is leaving!
1518
01:52:00,208 --> 01:52:01,291
Is everyone on board?
1519
01:52:03,791 --> 01:52:04,750
Come on!
1520
01:52:24,333 --> 01:52:26,166
You're like the ocean, Arjun.
1521
01:52:27,375 --> 01:52:30,375
All the rivers wish to unite with you.
1522
01:52:32,583 --> 01:52:35,291
But some rivers aren't lucky enough.
1523
01:53:09,041 --> 01:53:10,041
Good morning.
1524
01:53:10,375 --> 01:53:11,208
Good morning.
1525
01:53:11,416 --> 01:53:12,333
New admission?
1526
01:53:12,541 --> 01:53:14,000
-Yes.
-Student's name?
1527
01:53:14,583 --> 01:53:15,416
Pooja!
1528
01:53:15,500 --> 01:53:16,333
Mother's name?
1529
01:53:16,625 --> 01:53:17,625
Maha Lakshmi.
1530
01:53:17,750 --> 01:53:18,625
Father's name?
1531
01:53:20,250 --> 01:53:21,333
Father's name?
1532
01:53:28,458 --> 01:53:30,041
Hey! You hit me!
1533
01:53:30,958 --> 01:53:32,000
Father's name?
1534
01:53:33,166 --> 01:53:34,291
Arjun!
1535
01:53:56,833 --> 01:54:01,708
VISAKHAPATNAM BUS STOP
1536
01:54:23,791 --> 01:54:25,000
Mom, let's go!
1537
01:54:45,208 --> 01:54:46,458
Arjun, this kid's a brat.
1538
01:55:07,750 --> 01:55:11,166
Pondering doesn't always pay off, Vijay.
1539
01:55:12,500 --> 01:55:16,750
I was mad at God
because he took my brother from me.
1540
01:55:16,958 --> 01:55:19,125
I see how wrong I was.
1541
01:55:19,375 --> 01:55:21,708
God is on my side.
1542
01:55:22,291 --> 01:55:24,458
He has sent my brother back!
1543
01:55:24,958 --> 01:55:27,916
The enemy of an enemy is
always a friend, Vijay.
1544
01:55:28,166 --> 01:55:29,208
Take this!
1545
01:55:29,916 --> 01:55:30,750
Take it!
1546
01:55:30,833 --> 01:55:31,791
Take this gun!
1547
01:55:32,166 --> 01:55:33,833
Take it! Take this gun!
1548
01:55:34,291 --> 01:55:35,250
Kill Arjun!
1549
01:55:35,333 --> 01:55:36,208
Do it!
1550
01:55:36,625 --> 01:55:37,666
I'll give you whatever you want.
1551
01:55:38,208 --> 01:55:41,500
My wealth, my business, my men,
you can have it all!
1552
01:55:41,583 --> 01:55:42,625
Take it.
1553
01:55:42,791 --> 01:55:43,833
Hey, Gabari!
1554
01:55:44,000 --> 01:55:45,833
He's just like my little brother.
1555
01:55:46,083 --> 01:55:48,000
He's the heir to my empire!
1556
01:55:48,250 --> 01:55:49,416
My brother.
1557
01:56:01,583 --> 01:56:02,666
Faster! Faster!
1558
01:56:03,166 --> 01:56:04,166
Come on! Quick!
1559
01:56:04,416 --> 01:56:05,541
The rain isn't stopping anytime soon.
1560
01:56:05,666 --> 01:56:06,750
Get going! Hey!
1561
01:56:06,958 --> 01:56:09,166
Go on! Take this box!
1562
01:56:25,458 --> 01:56:26,500
Quick!
1563
01:56:54,583 --> 01:56:55,708
Faster!
1564
01:56:57,458 --> 01:56:58,750
What the hell! Arjun!
1565
01:57:02,083 --> 01:57:03,083
Did I scare you?
1566
01:57:06,250 --> 01:57:07,375
I scared you, right?
1567
01:57:09,541 --> 01:57:11,083
Wow!
1568
01:57:11,625 --> 01:57:14,000
Export! Import! An army of men!
1569
01:57:14,083 --> 01:57:15,416
A gun in your hand!
1570
01:57:16,208 --> 01:57:17,208
Arjun!
1571
01:57:18,166 --> 01:57:20,833
You've done nicely for yourself, buddy!
1572
01:57:21,375 --> 01:57:22,375
What are you doing here?
1573
01:57:22,541 --> 01:57:24,458
Welcome, Lord Krishna!
1574
01:57:24,791 --> 01:57:26,583
No, I shouldn't compare you
to Lord Krishna.
1575
01:57:27,000 --> 01:57:31,125
You could've baffled
Lord Krishna as well.
1576
01:57:31,625 --> 01:57:34,166
You were disgusted with smuggling, right?
1577
01:57:34,250 --> 01:57:35,666
The Great Arjun!
1578
01:57:36,750 --> 01:57:38,541
You're a big smuggler today, buddy.
1579
01:57:39,125 --> 01:57:41,958
The King of Visakhapatnam Port.
1580
01:57:42,750 --> 01:57:45,583
The Uncle and his nephew
are brilliant con artists.
1581
01:57:46,041 --> 01:57:47,291
What are you talking about?
1582
01:57:47,916 --> 01:57:49,333
You know what I'm talking about!
1583
01:57:50,000 --> 01:57:52,666
He asked me to leave
and you begged me to stay.
1584
01:57:52,750 --> 01:57:54,833
Oh, my God! You guys are great actors!
1585
01:57:55,791 --> 01:57:59,958
You guys did your best to
you kick me out of Vizag.
1586
01:58:00,458 --> 01:58:01,875
I don't care about what you think.
1587
01:58:03,250 --> 01:58:05,333
I'm not answerable to you.
1588
01:58:07,208 --> 01:58:10,333
But you owe me
an answer to one question.
1589
01:58:12,333 --> 01:58:13,666
Why did you abandon Maha?
1590
01:58:14,125 --> 01:58:15,125
It's my life!
1591
01:58:15,583 --> 01:58:18,000
I don't owe you anything!
1592
01:58:18,500 --> 01:58:20,166
My life is my first priority.
1593
01:58:20,583 --> 01:58:22,875
I hung out with her because I liked her.
1594
01:58:23,416 --> 01:58:25,083
She felt more like a burden
when I was leaving.
1595
01:58:25,250 --> 01:58:26,250
So I left her behind.
1596
01:58:27,666 --> 01:58:29,625
Tell me, buddy.
1597
01:58:30,250 --> 01:58:33,666
You seem to be a lot more
concerned about her.
1598
01:58:34,458 --> 01:58:38,000
I thought she must have
married some guy and settled down.
1599
01:58:39,208 --> 01:58:42,458
But she went ahead
and married you, damn it!
1600
01:58:44,375 --> 01:58:47,458
You've taken everything
that belonged to me!
1601
01:58:48,791 --> 01:58:50,750
And I can't handle that!
1602
01:58:50,833 --> 01:58:52,291
Who told you that he married her?
1603
01:58:54,625 --> 01:58:56,125
So, what is it?
1604
01:58:57,583 --> 01:58:58,750
Is she his mistress?
1605
01:58:58,833 --> 01:58:59,750
Hey!
1606
01:59:00,458 --> 01:59:02,000
What the hell are you saying?
1607
01:59:05,166 --> 01:59:08,166
I'm just telling you what
the whole town says.
1608
01:59:12,708 --> 01:59:15,333
If you insult Maha again,
1609
01:59:16,541 --> 01:59:19,416
I'll chop you down right here!
1610
01:59:19,666 --> 01:59:20,500
Get lost!
1611
01:59:20,583 --> 01:59:22,083
You think you can kill me?
1612
01:59:22,416 --> 01:59:24,458
I came back here to kill you.
1613
01:59:25,041 --> 01:59:26,500
Mark my words, Arjun!
1614
01:59:27,250 --> 01:59:30,541
I'm not leaving Vizag till I kill you.
1615
01:59:31,333 --> 01:59:33,041
Your bad time starts right now.
1616
01:59:33,750 --> 01:59:35,500
And your bad time's called Vijay!
1617
01:59:51,041 --> 01:59:53,333
Don't listen to his crap, Arjun.
1618
01:59:53,541 --> 01:59:54,875
You should send Maha to him.
1619
01:59:56,625 --> 01:59:57,625
What the hell!
1620
01:59:59,083 --> 02:00:02,041
You want me to abandon
Maha just like he did?
1621
02:00:03,375 --> 02:00:04,875
I'll never do that.
1622
02:00:09,458 --> 02:00:13,625
Maha should never know… that he's back.
1623
02:00:18,375 --> 02:00:19,416
Gabari…
1624
02:00:19,916 --> 02:00:22,000
I wanna know everything about
Chunchu's strategies
1625
02:00:22,083 --> 02:00:23,958
and Arjun's execution of those strategies.
1626
02:00:24,708 --> 02:00:28,375
I want a list of all their
dealers and suppliers.
1627
02:00:32,875 --> 02:00:33,708
Hey!
1628
02:02:51,458 --> 02:02:52,333
Stop!
1629
02:02:53,125 --> 02:02:55,708
You think I've worked my ass off
for the past four years to find you
1630
02:02:55,833 --> 02:02:57,291
just to get stabbed by you?
1631
02:02:57,666 --> 02:02:59,041
Calm down.
1632
02:02:59,833 --> 02:03:00,750
Calm down.
1633
02:03:13,708 --> 02:03:17,541
The ocean is home to many deep secrets.
1634
02:03:18,708 --> 02:03:22,166
I have many dark secrets
hidden inside me as well.
1635
02:03:23,208 --> 02:03:28,625
You're the only one
who deserves to know the truth!
1636
02:03:29,541 --> 02:03:32,833
My brother didn't die because you hit him.
1637
02:03:34,875 --> 02:03:35,708
What?
1638
02:03:35,791 --> 02:03:38,291
Your friend Arjun beat him to death.
1639
02:03:41,125 --> 02:03:45,416
Chunchu and Arjun knew
that he wasn't dead!
1640
02:03:46,208 --> 02:03:50,541
They drove you away for
a crime you didn't commit.
1641
02:03:50,791 --> 02:03:51,708
Yes!
1642
02:04:00,458 --> 02:04:03,166
There's one more secret
that you deserve to know.
1643
02:04:03,791 --> 02:04:07,125
The girl who you used to hang out with,
1644
02:04:07,333 --> 02:04:09,000
what's her name?
1645
02:04:09,083 --> 02:04:10,000
Maha!
1646
02:04:10,083 --> 02:04:11,666
Do you know where she is right now?
1647
02:04:12,333 --> 02:04:14,000
She's in bed with Arjun.
1648
02:04:16,458 --> 02:04:18,125
Disgusting!
1649
02:04:19,250 --> 02:04:25,916
I can't even talk about
all the disgusting stuff they're doing!
1650
02:04:26,833 --> 02:04:29,208
He's the King of Vizag!
1651
02:04:29,291 --> 02:04:30,708
He's got the girl as well.
1652
02:04:31,041 --> 02:04:35,500
What are you doing
in the streets of Bombay?
1653
02:04:35,875 --> 02:04:38,500
You were supposed to be a great man!
1654
02:04:38,833 --> 02:04:39,875
Look at you.
1655
02:04:40,541 --> 02:04:44,416
He's living the life
you've always wanted to live.
1656
02:04:44,833 --> 02:04:45,833
That's fate!
1657
02:04:47,083 --> 02:04:51,666
You might think that I'm manipulating you.
1658
02:04:52,375 --> 02:04:54,458
But Vizag doesn't manipulate anyone.
1659
02:04:55,166 --> 02:04:57,916
The city will tell you the truth!
1660
02:04:58,333 --> 02:05:00,166
Come back to Vizag!
1661
02:05:03,625 --> 02:05:08,500
God has cursed me with this useless body.
1662
02:05:09,041 --> 02:05:13,750
But he's blessed me with intellect
that can bind the ocean!
1663
02:05:17,333 --> 02:05:18,500
Arjun! Keep bowling!
1664
02:05:18,583 --> 02:05:21,333
Hit it. Oh, no! You missed it.
1665
02:05:21,416 --> 02:05:22,541
Arjun!
1666
02:05:24,041 --> 02:05:26,166
Are you done playing cricket?
1667
02:05:26,375 --> 02:05:30,208
Hump Babji has joined hands
with Vijay to ruin our business!
1668
02:05:37,166 --> 02:05:42,541
We should have killed him
the minute he threatened us.
1669
02:05:43,750 --> 02:05:45,250
It's not too late.
1670
02:05:45,416 --> 02:05:47,291
Let's do it!
1671
02:05:48,166 --> 02:05:49,166
Do what?
1672
02:05:49,541 --> 02:05:52,666
He's a venomous snake.
1673
02:05:53,375 --> 02:05:57,708
The only way to stop a snake
who seeks vengeance is by killing it.
1674
02:05:58,250 --> 02:05:59,208
Let's kill him!
1675
02:06:13,666 --> 02:06:14,708
Yes, Seenu?
1676
02:06:14,916 --> 02:06:17,125
Brother we waiting for you at the port.
1677
02:06:17,333 --> 02:06:18,416
You're coming, right?
1678
02:06:19,291 --> 02:06:20,208
I'm coming.
1679
02:06:32,125 --> 02:06:33,166
Yes, Uncle?
1680
02:06:33,875 --> 02:06:34,791
Hello?
1681
02:06:35,416 --> 02:06:36,291
Uncle?
1682
02:06:36,375 --> 02:06:38,000
I burned your boats.
1683
02:06:38,625 --> 02:06:39,875
You didn't care.
1684
02:06:42,541 --> 02:06:44,125
I hurt your men.
1685
02:06:44,208 --> 02:06:45,333
But you didn't respond.
1686
02:06:46,583 --> 02:06:49,291
You love me a lot, right, buddy?
1687
02:06:49,375 --> 02:06:50,291
Hey!
1688
02:06:50,625 --> 02:06:52,000
Why do you have Uncle Chunchu's phone?
1689
02:06:52,083 --> 02:06:54,916
This is what I hate about you.
1690
02:06:55,250 --> 02:06:57,041
I'm talking about us!
1691
02:06:57,250 --> 02:06:58,708
Why the hell are you
talking about him?
1692
02:07:00,416 --> 02:07:01,541
I was hurt.
1693
02:07:02,250 --> 02:07:04,708
That's the reason kidnapped your uncle.
1694
02:07:06,166 --> 02:07:07,333
Can you find him?
1695
02:07:07,833 --> 02:07:09,916
You can comb the city of Vizag
and Bheemili Beach.
1696
02:07:10,500 --> 02:07:12,375
Give it your best shot.
1697
02:07:12,875 --> 02:07:13,708
Hey, Vijay!
1698
02:07:13,791 --> 02:07:15,666
You'll find him alive if he's lucky.
1699
02:07:16,375 --> 02:07:17,916
But if he's not…
1700
02:07:18,166 --> 02:07:19,000
Best of luck!
1701
02:07:19,083 --> 02:07:20,750
Listen to me, Vijay!
1702
02:07:31,791 --> 02:07:35,958
The number you have dialed
is not available--
1703
02:07:36,083 --> 02:07:37,083
Damn!
1704
02:07:43,916 --> 02:07:44,916
Uncle!
1705
02:07:45,416 --> 02:07:46,458
Uncle!
1706
02:07:48,166 --> 02:07:49,208
Uncle!
1707
02:07:50,708 --> 02:07:51,791
Damn!
1708
02:07:53,500 --> 02:07:54,500
Uncle!
1709
02:07:55,083 --> 02:07:56,166
Uncle!
1710
02:08:04,500 --> 02:08:05,791
He could be at the Bheemili farmhouse.
1711
02:08:23,166 --> 02:08:24,208
Uncle!
1712
02:08:25,000 --> 02:08:26,000
Uncle!
1713
02:08:29,625 --> 02:08:30,625
Uncle!
1714
02:08:47,041 --> 02:08:47,875
-Hey!
-Yes, boss?
1715
02:08:47,958 --> 02:08:49,208
-Did you find him?
-Not yet, boss.
1716
02:08:49,291 --> 02:08:50,666
-Comb the bloody city!
-Yes, boss.
1717
02:08:50,750 --> 02:08:53,000
-Be very careful, alright?
-Yes, boss.
1718
02:09:17,875 --> 02:09:18,750
Hello!
1719
02:09:18,833 --> 02:09:19,958
Hey, Arjun!
1720
02:09:20,250 --> 02:09:22,375
You've been looking for
Uncle Chunchu all night.
1721
02:09:22,458 --> 02:09:23,666
You must be tired, right?
1722
02:09:25,166 --> 02:09:28,083
You're never gonna find him!
1723
02:09:29,916 --> 02:09:30,791
Hey, Vijay!
1724
02:09:30,875 --> 02:09:32,250
Hey, shut up!
1725
02:09:32,458 --> 02:09:33,458
Hey!
1726
02:09:35,541 --> 02:09:36,958
Vijay! Listen to me!
Don't do this!
1727
02:09:37,083 --> 02:09:38,250
If you're so desperate…
1728
02:09:39,125 --> 02:09:42,708
to find a senile old man…
1729
02:09:42,958 --> 02:09:44,000
Poor girl!
1730
02:09:45,041 --> 02:09:46,375
Poor girl!
1731
02:09:47,875 --> 02:09:51,708
What will you do if I told you
that I kidnapped your daughter?
1732
02:09:52,000 --> 02:09:55,041
Hey, Vijay!
What the hell are you doing?
1733
02:09:55,333 --> 02:09:57,000
Just asking, that's it.
1734
02:09:57,208 --> 02:09:58,291
Hello, Vijay--
1735
02:10:04,250 --> 02:10:06,625
The number you have dialed
is not available--
1736
02:10:07,000 --> 02:10:07,833
Damn it!
1737
02:10:47,166 --> 02:10:48,250
What's up, Uncle?
1738
02:10:50,708 --> 02:10:51,833
Does it hurt?
1739
02:11:08,125 --> 02:11:09,416
I was just getting started.
1740
02:11:14,416 --> 02:11:17,583
You called my dead father
a cheater right in front of me
1741
02:11:19,750 --> 02:11:24,791
just because a guy who
worked for you ratted you out.
1742
02:11:26,250 --> 02:11:27,166
And me?
1743
02:11:29,333 --> 02:11:31,375
Do you remember how you treated me?
1744
02:11:38,333 --> 02:11:39,875
You bastards!
1745
02:11:40,541 --> 02:11:44,000
You can kill people in public
to become the best smugglers.
1746
02:11:45,625 --> 02:11:50,625
You can sleep around
with your friend's girlfriend!
1747
02:11:53,208 --> 02:11:54,833
It's righteous when you guys do it.
1748
02:11:56,458 --> 02:11:58,333
But it's sickening when I do it, right?
1749
02:12:00,291 --> 02:12:01,541
I told you!
1750
02:12:02,583 --> 02:12:05,291
I came back here to kill you guys.
1751
02:12:05,833 --> 02:12:07,166
Poor Arjun!
1752
02:12:08,583 --> 02:12:10,958
He's been looking for you all night.
1753
02:12:12,291 --> 02:12:14,333
He'll be here soon.
1754
02:12:14,750 --> 02:12:15,833
Let him come.
1755
02:12:16,333 --> 02:12:21,125
You guys won't live to see
the sunrise tomorrow!
1756
02:12:27,375 --> 02:12:28,208
Really?
1757
02:12:28,291 --> 02:12:29,500
You're going to kill us?
1758
02:12:30,125 --> 02:12:31,791
You're going to kill Arjun?
1759
02:12:32,625 --> 02:12:34,666
You really think you can do that?
1760
02:12:37,875 --> 02:12:41,083
He could snap your skinny neck
like a twig if he wants to.
1761
02:12:43,833 --> 02:12:45,708
Do you know what he said?
1762
02:12:46,583 --> 02:12:49,416
He's a venomous snake.
1763
02:12:49,750 --> 02:12:53,791
The only way to stop a snake
who seeks vengeance is by killing it.
1764
02:12:54,083 --> 02:12:55,083
Let's kill him!
1765
02:12:56,541 --> 02:12:57,500
Why?
1766
02:12:57,583 --> 02:13:00,916
Let's kill him before
he tries to attack us.
1767
02:13:01,250 --> 02:13:02,250
Hey!
1768
02:13:02,541 --> 02:13:04,125
Stop this nonsense!
1769
02:13:04,958 --> 02:13:06,000
What the hell is wrong with you!
1770
02:13:07,291 --> 02:13:09,083
We grew up together.
1771
02:13:11,375 --> 02:13:12,541
He's my friend, Uncle!
1772
02:13:13,458 --> 02:13:14,458
He's a dear friend.
1773
02:13:15,125 --> 02:13:17,000
He doesn't understand
the value of friendship.
1774
02:13:17,625 --> 02:13:19,666
You shouldn't let it stop you, Arjun.
1775
02:13:20,041 --> 02:13:21,291
I don't care.
1776
02:13:23,000 --> 02:13:25,000
I'm going to tolerate
whatever he throws at me…
1777
02:13:25,708 --> 02:13:27,541
till he realizes his mistake.
1778
02:13:29,000 --> 02:13:30,958
But I won't hurt him.
1779
02:13:31,916 --> 02:13:33,333
I won't let anybody hurt him either.
1780
02:13:33,875 --> 02:13:35,833
And you wanna really
know about smuggling?
1781
02:13:37,291 --> 02:13:40,708
I pushed him to be a smuggler
because I was selfish!
1782
02:13:42,166 --> 02:13:44,208
I was selfish.
1783
02:13:45,166 --> 02:13:47,375
I only have one dream, Arjun.
1784
02:13:47,541 --> 02:13:48,583
What is it, Uncle?
1785
02:13:48,750 --> 02:13:52,583
I wanna be the King of
Visakhapatnam port one day.
1786
02:13:57,208 --> 02:14:02,041
I took advantage of
something he did in a fit of rage.
1787
02:14:03,083 --> 02:14:06,708
I planted opium in his house.
1788
02:14:13,125 --> 02:14:15,375
I called the cops!
1789
02:14:16,875 --> 02:14:19,500
Hello, Port Police Station?
1790
02:14:21,708 --> 02:14:26,708
I got him bail and urged
him to join me.
1791
02:14:27,125 --> 02:14:28,375
Sail on these deep waters!
1792
02:14:28,916 --> 02:14:30,000
Start smuggling!
1793
02:14:30,541 --> 02:14:31,833
I will stand with you!
1794
02:14:33,125 --> 02:14:38,916
I conned him because
I wanted to be the King of Vizag!
1795
02:14:39,416 --> 02:14:40,416
It was me!
1796
02:14:42,333 --> 02:14:43,958
And the girl…
1797
02:14:45,375 --> 02:14:49,208
Arjun has never even touched Maha.
1798
02:14:52,083 --> 02:14:53,416
The little girl…
1799
02:14:54,500 --> 02:14:56,083
is your daughter.
1800
02:15:05,750 --> 02:15:06,625
Really?
1801
02:15:07,041 --> 02:15:10,291
You really think you can save yourself
by cooking up these silly stories?
1802
02:15:10,375 --> 02:15:11,416
Bloody scumbag!
1803
02:15:15,958 --> 02:15:18,166
You think I'm scared of dying?
1804
02:15:19,208 --> 02:15:24,750
I stopped fearing death the day
I stepped into the ocean as a smuggler.
1805
02:15:26,625 --> 02:15:28,250
I'm telling you the truth.
1806
02:15:29,416 --> 02:15:30,666
The little girl…
1807
02:15:31,250 --> 02:15:32,291
is your daughter.
1808
02:15:32,916 --> 02:15:34,500
She's your blood.
1809
02:15:59,416 --> 02:16:03,416
He's carrying the burden of
every mistake you've ever made.
1810
02:16:04,958 --> 02:16:06,541
He's a true friend.
1811
02:16:09,041 --> 02:16:10,666
You really wanna kill him?
1812
02:17:11,833 --> 02:17:12,833
What's your name?
1813
02:17:12,958 --> 02:17:14,875
My name is Pooja.
1814
02:17:15,625 --> 02:17:16,750
What's your mom's name?
1815
02:17:17,250 --> 02:17:18,166
Maha.
1816
02:17:19,791 --> 02:17:20,958
What's your dad's name?
1817
02:17:21,458 --> 02:17:22,541
I don't know.
1818
02:17:23,833 --> 02:17:25,500
Maha doesn't tell me.
1819
02:17:26,125 --> 02:17:27,208
She hits me instead.
1820
02:17:37,250 --> 02:17:38,708
You wanna know your dad's name?
1821
02:17:38,916 --> 02:17:40,250
You know him?
1822
02:17:43,500 --> 02:17:44,750
Your dad's name is…
1823
02:17:47,416 --> 02:17:48,250
Arjun.
1824
02:17:55,875 --> 02:17:56,833
Arjun.
1825
02:18:09,958 --> 02:18:10,875
Hey, Vijay!
1826
02:18:11,041 --> 02:18:12,708
You must be tired.
1827
02:18:12,875 --> 02:18:13,875
Hey! Hey!
1828
02:18:14,125 --> 02:18:15,916
If you hurt her, I'll--
1829
02:18:16,291 --> 02:18:17,416
Hey, friend!
1830
02:18:18,500 --> 02:18:19,458
Stop it!
1831
02:18:21,166 --> 02:18:22,791
You want your girl back, right?
1832
02:18:25,625 --> 02:18:27,125
Your little girl.
1833
02:18:29,833 --> 02:18:30,833
You can take her home.
1834
02:18:32,041 --> 02:18:33,041
Hey, Arjun!
1835
02:18:33,250 --> 02:18:35,000
I want to see you once,
1836
02:18:36,541 --> 02:18:38,375
not as this Vijay,
1837
02:18:40,791 --> 02:18:42,125
as your friend Vijay.
1838
02:18:43,208 --> 02:18:44,500
Hey!
1839
02:18:44,791 --> 02:18:46,083
Meet me at Gangavaram Port Road.
1840
02:18:46,416 --> 02:18:47,916
Hey! Hey, listen to me!
1841
02:18:48,333 --> 02:18:49,416
Vijay!
1842
02:18:50,500 --> 02:18:51,500
Damn it!
1843
02:19:24,083 --> 02:19:26,333
We're going to see Arjun, right?
1844
02:19:29,041 --> 02:19:30,041
Yes.
1845
02:19:31,791 --> 02:19:33,333
Will you stay with us?
1846
02:19:40,291 --> 02:19:41,208
Yes, dear.
1847
02:19:47,916 --> 02:19:48,958
Hey!
1848
02:20:11,875 --> 02:20:12,875
Pooja!
1849
02:20:40,333 --> 02:20:41,291
Alright!
1850
02:20:44,375 --> 02:20:46,666
If you guys figure out this little game,
1851
02:20:47,125 --> 02:20:51,000
play cat and mouse,
and fix things on your own,
1852
02:20:51,083 --> 02:20:52,166
what am I supposed to do?
1853
02:20:52,291 --> 02:20:53,583
What the hell am I supposed to do?
1854
02:20:59,125 --> 02:21:00,625
-Gabari…
-Boss?
1855
02:21:00,750 --> 02:21:01,791
Get the kid.
1856
02:22:31,291 --> 02:22:33,166
GANGAVARAM
12 KM
1857
02:23:08,083 --> 02:23:08,916
Hey!
1858
02:23:09,083 --> 02:23:10,000
Vijay!
1859
02:23:10,166 --> 02:23:11,125
Vijay!
1860
02:23:11,833 --> 02:23:12,791
Hey!
1861
02:23:16,833 --> 02:23:18,000
Vijay!
1862
02:23:51,708 --> 02:23:52,708
Pooja?
1863
02:24:40,291 --> 02:24:41,291
Hey, Babji.
1864
02:25:03,000 --> 02:25:04,291
Damn you! Shut up.
1865
02:26:21,458 --> 02:26:22,458
Pooja!
1866
02:26:23,041 --> 02:26:24,000
Pooja!
1867
02:26:24,375 --> 02:26:25,333
Pooja!
1868
02:26:28,291 --> 02:26:29,291
Pooja!
1869
02:26:30,000 --> 02:26:31,000
Pooja!
1870
02:26:37,041 --> 02:26:38,041
Pooja!
1871
02:26:38,250 --> 02:26:39,291
Are you alright?
1872
02:26:45,583 --> 02:26:48,291
Arjun, the guy who fainted in the car,
1873
02:26:48,416 --> 02:26:50,000
is he your friend?
1874
02:26:51,083 --> 02:26:52,083
Yes, dear.
1875
02:26:55,458 --> 02:26:56,500
Let's go!
1876
02:27:03,416 --> 02:27:05,291
Arjun! You're amazing!
1877
02:27:05,541 --> 02:27:06,833
You're unbeatable!
1878
02:27:06,958 --> 02:27:08,666
We're the kings of Visakhapatnam!
1879
02:27:09,500 --> 02:27:14,208
But I wish you had
killed Hump Babji as well.
1880
02:27:15,708 --> 02:27:16,541
Damn!
1881
02:27:16,625 --> 02:27:18,208
Why did you spare your enemy Arjun?
1882
02:27:19,750 --> 02:27:21,416
The ocean is magnificent, Uncle.
1883
02:27:22,541 --> 02:27:24,500
It hides many secrets.
1884
02:27:27,333 --> 02:27:28,375
What?
1885
02:27:29,291 --> 02:27:30,291
Hey, Babji!
1886
02:27:30,750 --> 02:27:31,833
Hey, Babji!
1887
02:27:32,041 --> 02:27:33,250
Are you alive?
1888
02:27:33,541 --> 02:27:34,916
Babji is dead!
1889
02:27:35,083 --> 02:27:36,541
Vizag is ours!
1890
02:27:36,666 --> 02:27:37,500
Yes!
1891
02:28:01,958 --> 02:28:03,791
Mom, Arjun's here.
1892
02:28:06,000 --> 02:28:07,375
Will you marry me, Maha?
1893
02:28:18,916 --> 02:28:21,250
I'm sure that I can give you
the love you deserve.
1894
02:28:23,500 --> 02:28:24,541
Will you marry me?