1 00:01:03,226 --> 00:01:34,126 Subtitle Created By "Anysubtitle.com" 2 00:02:20,250 --> 00:02:21,458 My name is Arjun. 3 00:02:21,875 --> 00:02:26,458 I used to think that life was all about living on your own terms. 4 00:02:27,166 --> 00:02:28,416 But I've realized that… 5 00:02:29,000 --> 00:02:31,416 life is all about living for the people 6 00:02:31,916 --> 00:02:33,000 who have faith in you. 7 00:02:35,083 --> 00:02:36,666 Any physically strong man… 8 00:02:37,125 --> 00:02:39,083 can bear the weight on his shoulder. 9 00:02:39,583 --> 00:02:41,291 But only a man who values relationships… 10 00:02:41,833 --> 00:02:44,250 can bear the weight of a heavy heart… 11 00:02:44,958 --> 00:02:47,166 when it comes to love… 12 00:02:47,750 --> 00:02:49,041 as well as friendship. 13 00:02:53,375 --> 00:02:54,791 The first testament… 14 00:02:55,208 --> 00:03:01,208 to the pain I've hidden in the depths of my heart… 15 00:03:01,708 --> 00:03:03,666 are these deep waters! 16 00:04:41,000 --> 00:04:41,916 You may go. 17 00:04:44,958 --> 00:04:45,791 Okay! 18 00:04:50,416 --> 00:04:51,833 You won't find anything there, boss. 19 00:04:52,916 --> 00:04:54,625 It's all down there. 20 00:04:55,500 --> 00:04:57,000 -Check it out! -Hey! 21 00:04:57,083 --> 00:04:57,958 -Come on! -Get lost! 22 00:05:00,125 --> 00:05:00,958 Next! 23 00:05:01,875 --> 00:05:02,708 Sir! 24 00:06:00,916 --> 00:06:01,916 You're full of it, right? 25 00:06:02,208 --> 00:06:03,666 Of course, I am. 26 00:06:04,958 --> 00:06:06,041 What are you gonna do about it? 27 00:06:09,625 --> 00:06:11,208 Do you realize who you're talking to? 28 00:06:12,333 --> 00:06:14,750 Sub Inspector… Vijay! 29 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 The confidence with which you've grabbed my collar… 30 00:06:18,791 --> 00:06:20,458 tells me that you've done well in the test. 31 00:06:21,958 --> 00:06:24,208 Well, we can assume that I have till the results are out. 32 00:06:24,791 --> 00:06:25,666 It's all good! 33 00:06:26,916 --> 00:06:28,500 I need a strong tea! 34 00:06:28,791 --> 00:06:29,875 -Come on. -Let's go. 35 00:06:34,208 --> 00:06:35,708 How was the interview? 36 00:06:35,875 --> 00:06:37,833 I can't do a desk job, man. 37 00:06:37,958 --> 00:06:38,791 You know me. 38 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 I'll start a small business instead. 39 00:06:42,916 --> 00:06:44,041 What will you tell Mom? 40 00:06:44,916 --> 00:06:45,833 Mom… 41 00:06:45,958 --> 00:06:47,416 I haven't figured it out yet. 42 00:06:52,875 --> 00:06:53,875 -Uncle! -Yes? 43 00:06:54,166 --> 00:06:55,458 -Two cups of tea and a cigarette. -Sure. 44 00:06:59,958 --> 00:07:02,500 Moms believe that their sons never tell the truth 45 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 and their daughters never lie. 46 00:07:04,291 --> 00:07:06,666 That's the reason I always give her a mixed version. 47 00:07:06,916 --> 00:07:08,125 Tell her whatever you want. 48 00:07:08,500 --> 00:07:09,875 Keep me out of it. 49 00:07:10,541 --> 00:07:12,291 Don't ditch me, man. What can-- 50 00:07:20,791 --> 00:07:21,625 Hey! 51 00:07:22,458 --> 00:07:24,083 What's wrong with your eyes? 52 00:07:24,708 --> 00:07:25,541 Hey! 53 00:07:25,833 --> 00:07:27,333 Get me two Meenakshi Paans. 54 00:07:29,250 --> 00:07:31,708 Is your dad a big shot? 55 00:07:32,166 --> 00:07:34,250 You think you can just come here and call the shots? 56 00:07:34,333 --> 00:07:36,208 Rascal! Bugger off! 57 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 -Rascal? -Buzz off! 58 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 -How dare you? -Hey! 59 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 -What did you say? -Hey! 60 00:07:42,166 --> 00:07:43,583 -Stay out of it. -How dare you? 61 00:07:43,666 --> 00:07:45,000 -I'll bury you right here! -Stay back! 62 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 -I'll kill you! -Rascal! 63 00:07:47,166 --> 00:07:49,500 -I won't spare you! -Why are you overreacting? 64 00:07:50,250 --> 00:07:51,875 I've told you to not fight when I'm around, right? 65 00:07:51,958 --> 00:07:53,708 -Idiot! Let's go! -I'll lose the job if I'm caught! 66 00:07:53,791 --> 00:07:55,500 Let's go! Let's go! Rascal! 67 00:07:55,875 --> 00:07:57,791 -Rascal! Son of a… -Hey! Stop it! 68 00:07:58,541 --> 00:08:00,208 You need to control yourself till I become a cop. 69 00:08:00,458 --> 00:08:01,291 Come on! 70 00:08:05,583 --> 00:08:07,166 Hey! Don't you get it? 71 00:08:07,791 --> 00:08:09,958 I have to collect my mom's chit fund money. 72 00:08:10,041 --> 00:08:10,916 I'll see you later. 73 00:08:31,250 --> 00:08:32,083 Hey, look. 74 00:08:32,958 --> 00:08:33,791 He's coming. 75 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 There he is! 76 00:08:42,666 --> 00:08:45,000 Hey! What the hell did you say? 77 00:08:45,625 --> 00:08:47,166 Rascal! 78 00:08:57,541 --> 00:08:58,958 Brother! Brother! 79 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 I'm not going to turn the other cheek when you slap me. 80 00:09:02,125 --> 00:09:03,875 You think I'm a follower of Gandhi? 81 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 I'm a follower of Bhagat Singh! 82 00:09:12,916 --> 00:09:13,750 Hey! 83 00:09:20,750 --> 00:09:21,708 Come on! 84 00:09:24,916 --> 00:09:25,791 Get him! 85 00:09:26,416 --> 00:09:27,666 Rascal? Huh? 86 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 Say it again. 87 00:09:29,416 --> 00:09:30,791 Say it again, you bugger! 88 00:09:33,583 --> 00:09:34,500 Say it! 89 00:09:34,666 --> 00:09:35,666 No! 90 00:09:41,833 --> 00:09:42,666 Sorry. Sorry. 91 00:09:42,750 --> 00:09:43,583 Sorry? 92 00:09:45,083 --> 00:09:46,291 What's wrong? Huh? 93 00:09:50,333 --> 00:09:53,166 Say it! Come on! Say it! 94 00:09:53,666 --> 00:09:55,291 -Say it now! -Let me go! 95 00:09:55,958 --> 00:09:57,583 -Say it! -Let me go! 96 00:09:58,541 --> 00:09:59,625 Say it! 97 00:10:03,708 --> 00:10:04,625 What are you doing here? 98 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 I know you. 99 00:10:06,208 --> 00:10:08,250 I knew you wouldn't let it slide. 100 00:10:08,458 --> 00:10:10,458 I followed you here. But you didn't wanna fight, right? 101 00:10:12,958 --> 00:10:14,708 Well, it's an inevitable situation. 102 00:10:22,125 --> 00:10:24,083 Who are you guys, man? You hit really hard! 103 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Rebels! 104 00:10:40,208 --> 00:10:41,583 Sorry! Sorry! Forgive me. 105 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 Always hold your head high 106 00:11:00,416 --> 00:11:02,208 Nobody can pin you down 107 00:11:02,458 --> 00:11:03,750 Go all out with courage 108 00:11:03,916 --> 00:11:05,916 You can't survive if you fear 109 00:11:06,500 --> 00:11:08,166 Don't let anybody put you down 110 00:11:08,458 --> 00:11:10,250 Show them what you're made of 111 00:11:10,458 --> 00:11:11,666 Fight back when you need to 112 00:11:11,916 --> 00:11:13,958 Beat the hell out! 113 00:11:14,166 --> 00:11:18,041 Books don't talk about these traits 114 00:11:18,208 --> 00:11:21,958 Come with me and I'll show you the world 115 00:11:22,166 --> 00:11:26,125 I don't bow or surrender to anyone 116 00:11:26,208 --> 00:11:30,625 Don't mess with me 117 00:11:35,625 --> 00:11:39,750 I don't mind putting up a fight 118 00:11:39,833 --> 00:11:43,041 Even if it's a life or death scenario 119 00:11:43,625 --> 00:11:47,625 There's no point fighting the ocean 120 00:11:47,875 --> 00:11:51,708 You can never match up, can you? 121 00:12:08,083 --> 00:12:09,916 Always hold your head high 122 00:12:10,083 --> 00:12:12,041 Nobody can pin you down 123 00:12:12,125 --> 00:12:13,500 Go all out with courage 124 00:12:13,625 --> 00:12:15,625 You can't survive if you fear 125 00:12:16,125 --> 00:12:17,791 Don't let anybody put you down 126 00:12:18,125 --> 00:12:20,041 Show them what you're made of 127 00:12:20,125 --> 00:12:21,375 Fight back when you need to 128 00:12:21,583 --> 00:12:23,375 Doesn't matter who it is 129 00:12:23,625 --> 00:12:29,083 Life eyes you constantly like a hawk 130 00:12:29,375 --> 00:12:31,875 Don't become a chick that gets attacked 131 00:12:32,000 --> 00:12:37,375 Peace isn't always the way to go 132 00:12:37,625 --> 00:12:39,791 You don't want to end up dead, do you? 133 00:12:39,875 --> 00:12:43,583 That realization is where I get my arrogance from 134 00:12:43,666 --> 00:12:47,458 And I don't think anything's wrong with it 135 00:12:47,875 --> 00:12:51,625 Any smart man would agree with me 136 00:12:51,833 --> 00:12:55,875 In fact, he'd hail me for my intellect 137 00:12:56,083 --> 00:12:57,708 Always hold your head high 138 00:12:58,041 --> 00:12:59,791 Nobody can pin you down 139 00:13:00,083 --> 00:13:01,416 Go all out with courage 140 00:13:01,625 --> 00:13:03,583 You can't survive if you fear 141 00:13:04,125 --> 00:13:05,791 Don't let anybody put you down 142 00:13:06,083 --> 00:13:07,875 Show them what you're made of 143 00:13:08,083 --> 00:13:09,458 Fight back when you need to 144 00:13:09,583 --> 00:13:11,583 Beat the hell out! 145 00:13:11,666 --> 00:13:15,583 I don't mind putting up a fight 146 00:13:15,666 --> 00:13:19,250 Even if it's a life or death scenario 147 00:13:19,583 --> 00:13:23,791 There's no point fighting the ocean 148 00:13:23,875 --> 00:13:27,416 You can never match up, can you? 149 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 Fifteen thousand? 150 00:13:33,583 --> 00:13:34,416 Fifteen thousand? 151 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 Twenty thousand! 152 00:13:35,541 --> 00:13:37,041 -Shantamma, right? -Mom! 153 00:13:37,166 --> 00:13:38,875 -Twenty thousand? -Mom! I'm starving! 154 00:13:38,958 --> 00:13:40,000 Oh, he's back! 155 00:13:40,583 --> 00:13:42,125 -Hey, Borebabu! -Shantamma, come to me in the evening. 156 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 -How's your business? -It's great, brother. 157 00:13:44,000 --> 00:13:45,083 -Okay? -Hurry, Mom! 158 00:13:45,833 --> 00:13:46,708 Hey, Vijay… 159 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 why do you live alone? 160 00:13:50,333 --> 00:13:52,625 Why don't you move in with us? 161 00:13:53,875 --> 00:13:55,416 He'll have to stop his shenanigans. 162 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 What about your shenanigans? 163 00:13:57,583 --> 00:13:58,750 How was the interview? 164 00:13:59,041 --> 00:14:00,583 -Did you bother going-- -Yeah, I did! 165 00:14:00,750 --> 00:14:01,958 They had just three openings. 166 00:14:02,041 --> 00:14:04,166 They claimed to have 300 for publicity! 167 00:14:04,333 --> 00:14:05,708 You're a jobless man… 168 00:14:06,125 --> 00:14:09,041 who's just loafing around town. 169 00:14:09,958 --> 00:14:14,083 You should learn from our neighbor, Mr. Ramarao's son. 170 00:14:14,416 --> 00:14:15,333 Learn what? 171 00:14:16,166 --> 00:14:21,541 He bought a refrigerator and a TV in the last couple of days. 172 00:14:22,125 --> 00:14:26,458 I looked into it and found out that he's into cricket betting. 173 00:14:26,958 --> 00:14:29,666 -Why don't you do that? -Hell, no! 174 00:14:29,958 --> 00:14:31,000 I don't want to do it. 175 00:14:31,083 --> 00:14:32,250 What do you want to do? 176 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 I'll start a business. 177 00:14:34,333 --> 00:14:35,625 Do you have the money? 178 00:14:36,583 --> 00:14:38,791 Give me my dad's money. 179 00:14:39,125 --> 00:14:42,000 I'll kill you if you talk about it again. 180 00:14:42,541 --> 00:14:43,541 He was a great man! 181 00:14:44,250 --> 00:14:48,041 He left us with this house and some money after he passed away. 182 00:14:48,458 --> 00:14:52,000 We'd be begging in the streets if it were up to you. 183 00:14:53,541 --> 00:14:54,875 Learn from him, man. 184 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 He doesn't have his parents to guide him 185 00:14:58,000 --> 00:15:02,208 but he works really hard to make it big. 186 00:15:02,875 --> 00:15:04,000 What do you do? 187 00:15:04,291 --> 00:15:08,666 You roam around town and splurge your dad's money. 188 00:15:10,666 --> 00:15:12,583 It's not your dad's money, right? 189 00:15:13,541 --> 00:15:15,458 -Hey! The head! -It's my dad's money. 190 00:15:15,541 --> 00:15:16,416 -What's wrong? -Let it go! 191 00:15:16,500 --> 00:15:18,041 That fish head is mine. 192 00:15:18,166 --> 00:15:20,083 Moms usually save the best bits for their kids. 193 00:15:20,333 --> 00:15:22,166 But you snatch it from my mouth. 194 00:15:22,458 --> 00:15:23,375 That's how I am. 195 00:15:25,291 --> 00:15:30,416 Ask your Uncle Chunchu to get a two-headed fish. 196 00:15:33,166 --> 00:15:34,500 You fools! 197 00:15:34,916 --> 00:15:36,125 Recognize me 198 00:15:36,625 --> 00:15:40,333 Where do I come from? I'm the don! 199 00:15:40,500 --> 00:15:42,125 I'm the don! 200 00:15:42,208 --> 00:15:44,250 Chunchu is the don! 201 00:15:47,708 --> 00:15:48,916 What was that strange sound? 202 00:15:49,458 --> 00:15:51,291 It was quite eccentric. 203 00:15:57,041 --> 00:15:57,916 I'm dead! 204 00:15:59,125 --> 00:16:01,291 Hey! This is not the time to zone out, you loser! 205 00:16:01,416 --> 00:16:03,208 Those idiots are here! Go! Go! 206 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Hey! 207 00:16:05,541 --> 00:16:06,708 Hey! Oh, my! 208 00:16:07,625 --> 00:16:09,750 Why the hell are you showering me with those? 209 00:16:09,833 --> 00:16:10,916 You guys think those are flowers? 210 00:16:11,000 --> 00:16:14,208 They're bullets, damn it! I might die if I get hit, you morons. 211 00:16:15,958 --> 00:16:19,291 Guys, you're my sweethearts. Let Uncle Chunchu live. 212 00:16:19,458 --> 00:16:21,416 Turn around! Quick! 213 00:16:21,541 --> 00:16:22,416 I'm doing it, Uncle. 214 00:16:25,291 --> 00:16:26,208 Faster! 215 00:16:29,250 --> 00:16:31,875 You'll break many aunties' hearts if you kill me! 216 00:16:31,958 --> 00:16:33,583 Spare me for their sake, please. 217 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 Turn around! Quick! That way. 218 00:16:41,958 --> 00:16:43,291 They're close. Come on! Quick! 219 00:16:44,625 --> 00:16:46,041 Faster! Faster! 220 00:16:48,583 --> 00:16:50,416 They're close. Right! Right! 221 00:16:51,833 --> 00:16:54,833 Cops trouble me in the ocean and these rascals harass me here. 222 00:16:54,916 --> 00:16:56,458 How do I sell my stuff, man? 223 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 That way! 224 00:17:08,791 --> 00:17:10,083 Quiet! 225 00:17:25,666 --> 00:17:27,333 My name's Chunchu, you fools. 226 00:17:27,666 --> 00:17:29,250 Chunchu! 227 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 I'm a sneaky rascal! 228 00:17:31,791 --> 00:17:33,625 Take us to Duvvada Port. 229 00:17:34,166 --> 00:17:36,541 Damn, I need a drink. 230 00:17:37,041 --> 00:17:38,458 What are you guys doing? 231 00:17:38,583 --> 00:17:40,583 Be careful. You'll break the cement slabs. 232 00:17:40,666 --> 00:17:41,500 Damn you! 233 00:17:41,958 --> 00:17:42,875 Where's Uncle Chunchu? 234 00:17:42,958 --> 00:17:44,125 He's selling the stuff. 235 00:17:45,000 --> 00:17:46,625 Hey! There he is. 236 00:17:50,708 --> 00:17:51,875 -Hey! -Uncle! 237 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 Catch it! 238 00:17:55,333 --> 00:17:57,958 Hey! There's stuff in the boat. Unload it. 239 00:17:58,083 --> 00:18:00,708 Didn't you sell it? The Tamil guy had the cash, right? 240 00:18:01,583 --> 00:18:04,250 Dhanunjay's men showed up with guns. 241 00:18:04,666 --> 00:18:08,125 -What? -They almost shot your Uncle Chunchu. 242 00:18:09,750 --> 00:18:10,583 Got it! 243 00:18:10,666 --> 00:18:13,208 You must have sneaked into a hole and saved yourself, right? 244 00:18:13,541 --> 00:18:14,625 You think that's funny? 245 00:18:15,125 --> 00:18:18,500 Have you ever had a barrage of bullets fly past your ear? 246 00:18:19,333 --> 00:18:22,791 Thank your lucky stars. I'm a tough man. 247 00:18:23,875 --> 00:18:25,375 But I'm getting older. 248 00:18:25,541 --> 00:18:28,333 I wonder when I'll reign over the ocean! 249 00:18:29,375 --> 00:18:32,625 You'll rule the ocean once you stop fearing Dhanunjay. 250 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 Shut up! 251 00:18:34,166 --> 00:18:35,750 Shut up, you loser! 252 00:18:36,458 --> 00:18:38,541 What do you know about Dhanunjay? 253 00:18:39,708 --> 00:18:42,958 He kills men just like we kill fish! 254 00:18:43,500 --> 00:18:45,625 Don't underestimate him. 255 00:18:51,416 --> 00:18:52,333 Gabari! 256 00:19:00,958 --> 00:19:03,291 Go for any business… 257 00:19:04,000 --> 00:19:05,750 anywhere on the planet. 258 00:19:07,833 --> 00:19:11,375 But if you insist on doing business at the bay, 259 00:19:11,750 --> 00:19:14,416 you must obey me. 260 00:19:15,416 --> 00:19:16,750 Are you getting me? 261 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Are you getting me? 262 00:19:19,041 --> 00:19:21,375 Put him in a drum and drop it in the ocean. 263 00:19:24,291 --> 00:19:25,708 Hey! Hey! Brother! 264 00:19:25,833 --> 00:19:26,958 What are you doing? 265 00:19:27,166 --> 00:19:28,833 I've strived for 30 years to build this empire! 266 00:19:29,166 --> 00:19:31,666 If you keep killing all my suppliers, 267 00:19:32,250 --> 00:19:34,291 you'll ruin my business. 268 00:19:36,583 --> 00:19:39,375 I'm not like the ten-headed Ravan 269 00:19:39,541 --> 00:19:42,791 who comes up with ten different ideas. 270 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 I'm like an abrasive stray dog. 271 00:19:45,416 --> 00:19:48,000 Stop dishing out useless advice. 272 00:19:48,208 --> 00:19:50,666 Just follow me around. 273 00:20:25,083 --> 00:20:26,166 Greetings! 274 00:20:39,833 --> 00:20:42,125 Hey! You're doing it wrong! 275 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 That's not how you move your right foot! 276 00:20:44,083 --> 00:20:46,000 You've been rehearsing for the past two months. 277 00:20:46,125 --> 00:20:47,583 You've learned nothing! 278 00:20:47,666 --> 00:20:50,083 Sister, I've come here to learn. 279 00:20:50,166 --> 00:20:52,333 But you blame me and scold me for silly reasons. 280 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 You're confusing me! 281 00:20:54,458 --> 00:20:56,083 How dare you! 282 00:20:56,375 --> 00:20:57,916 You love running your mouth, right? 283 00:20:58,041 --> 00:20:59,875 But you can't pay the fees on time! 284 00:20:59,958 --> 00:21:02,833 No, sis, please! I'll get it right away. 285 00:21:03,791 --> 00:21:05,916 I'll never come back! Goodbye! 286 00:21:06,666 --> 00:21:08,375 Hey, Pandu! Stop! 287 00:21:08,625 --> 00:21:09,458 No way! 288 00:21:10,041 --> 00:21:12,083 You can pay the fees later! 289 00:21:12,166 --> 00:21:13,750 -I won't come back, sister. -Don't skip the class! 290 00:21:13,916 --> 00:21:14,875 I'm leaving! 291 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Alright. Let's begin. 292 00:21:39,916 --> 00:21:40,958 Hey! 293 00:21:41,625 --> 00:21:43,458 -Hey! -I'm coming, dear. 294 00:21:43,541 --> 00:21:45,500 Get me the books of accounts! 295 00:21:48,958 --> 00:21:50,916 I'm sure the numbers are all over the place. 296 00:21:52,291 --> 00:21:54,875 Dear, I need some money. 297 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 Why? 298 00:21:56,166 --> 00:21:58,166 I want to buy some gold. 299 00:21:59,041 --> 00:22:00,583 You wanna buy gold? 300 00:22:00,875 --> 00:22:05,500 You don't care about your husband or anything else, for that matter. 301 00:22:05,625 --> 00:22:08,750 All you care about is makeup, dressing up, and gold. 302 00:22:08,875 --> 00:22:13,208 I hope that the entire female race is ruined. 303 00:22:14,083 --> 00:22:15,291 I curse you! 304 00:22:15,416 --> 00:22:17,000 I curse you! 305 00:22:17,541 --> 00:22:19,916 Why are you yelling at me for a little gold? 306 00:22:20,041 --> 00:22:21,958 How dare you talk back? 307 00:22:22,750 --> 00:22:24,666 She irks me as well! 308 00:22:24,958 --> 00:22:26,750 I told you I didn't want a girl! 309 00:22:26,916 --> 00:22:28,125 Did I do it all by myself? 310 00:22:28,208 --> 00:22:30,125 Did I do it all by myself? 311 00:22:30,458 --> 00:22:32,000 Why do you have to fight every morning? 312 00:22:32,375 --> 00:22:33,333 What's wrong with you? 313 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Are you ever going to change? 314 00:22:34,916 --> 00:22:37,458 Of course, I'm going to change. 315 00:22:37,583 --> 00:22:41,458 Give me all the money you make at the dance school and I'll change. 316 00:22:41,666 --> 00:22:43,458 You won't do that and I won't change. 317 00:22:43,833 --> 00:22:45,125 Go to hell! 318 00:22:45,666 --> 00:22:49,208 Hello! I'm not here to serve you! 319 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 This is your mother's fault! 320 00:22:51,875 --> 00:22:52,916 Come here. Come on. 321 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 I'll kill you! 322 00:22:57,125 --> 00:22:59,000 Hey! Don't you know how to drive? 323 00:22:59,250 --> 00:23:01,500 Do you have any documents for this piece of crap? 324 00:23:01,666 --> 00:23:02,708 Who do you think you are? 325 00:23:03,166 --> 00:23:05,666 You're harassing a girl in broad daylight! 326 00:23:06,083 --> 00:23:08,208 You think you can get away with it? 327 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 Do you know who I am? 328 00:23:11,083 --> 00:23:16,583 I'll have you booked under sections 506, 420, and section 354! 329 00:23:16,666 --> 00:23:19,916 I'll get you arrested! You'll rot in jail! 330 00:23:20,208 --> 00:23:23,041 -Are you getting me? -You think I'll let you do that? 331 00:23:23,125 --> 00:23:24,250 I can blurt out sections as well. 332 00:23:24,333 --> 00:23:26,500 If you're not out of here before I count to ten, 333 00:23:26,625 --> 00:23:27,791 I'll call the cops. 334 00:23:27,916 --> 00:23:29,958 Why count to ten? Call the cops! 335 00:23:30,041 --> 00:23:31,291 -They'll be here. -Hello! 336 00:23:32,583 --> 00:23:33,458 Stop blabbering. 337 00:23:33,541 --> 00:23:34,416 It was your fault. 338 00:23:34,541 --> 00:23:36,500 Pay her for the damages and leave. 339 00:23:36,583 --> 00:23:39,083 Oh, here comes Mr. Social Reformer! 340 00:23:39,250 --> 00:23:42,375 Guys like you always rush to rescue the girl. 341 00:23:42,625 --> 00:23:43,958 Why should I pay, man? 342 00:23:44,416 --> 00:23:46,416 You wanna know why? Really? 343 00:23:46,958 --> 00:23:48,583 You hit her car from behind. It's your fault. 344 00:23:49,541 --> 00:23:52,500 Of course, she'll be upset if you hit her car with this piece of crap! 345 00:23:52,666 --> 00:23:53,500 Yes! 346 00:23:53,583 --> 00:23:55,000 That's exactly what I'm saying. 347 00:23:55,125 --> 00:23:56,375 I was driving at 30 miles per hour 348 00:23:56,458 --> 00:23:59,166 and she hit my car with this piece of crap. 349 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Really? 350 00:24:01,833 --> 00:24:02,666 Yes. 351 00:24:03,375 --> 00:24:05,291 So, the bike? 352 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Yes, sir. 353 00:24:09,666 --> 00:24:10,500 Sorry, sir. 354 00:24:10,583 --> 00:24:12,500 Please settle this mess. Goodbye. 355 00:24:12,666 --> 00:24:14,625 -Hey, move! -Hello, stop! 356 00:24:14,875 --> 00:24:16,708 You wanted to be the judge, right? 357 00:24:16,875 --> 00:24:17,875 Why are you slithering away? 358 00:24:18,000 --> 00:24:19,791 You're gonna settle this mess right now! 359 00:24:20,083 --> 00:24:22,458 She owes me 10,000 rupees for the bumper! 360 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 And 10,000 rupees for those dents on the side! 361 00:24:23,958 --> 00:24:25,416 She owes me 20,000 rupees! 362 00:24:25,500 --> 00:24:26,541 I should've stayed out of it. 363 00:24:27,250 --> 00:24:29,250 Why should I pay, huh? Why should I? 364 00:24:29,875 --> 00:24:32,666 As per sections 506, 420, and 354, 365 00:24:32,791 --> 00:24:34,416 -I'll file a strong case-- -Hello! 366 00:24:34,500 --> 00:24:36,333 Stop blabbering about sections. 367 00:24:36,708 --> 00:24:38,625 It's your fault. Pay him and leave. 368 00:24:38,958 --> 00:24:42,541 Why would I argue if I had the money, sir? 369 00:24:42,666 --> 00:24:44,083 That's the problem! 370 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 What do we do now? 371 00:24:50,125 --> 00:24:50,958 Sir! 372 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 Can you pay him? 373 00:24:53,250 --> 00:24:55,291 I'll pay you back tomorrow, sir. 374 00:24:55,958 --> 00:24:56,791 Okay? 375 00:24:58,750 --> 00:25:00,416 I think I should've asked for more. 376 00:25:02,041 --> 00:25:03,333 -Are you sure? -Yes. 377 00:25:03,541 --> 00:25:04,916 It's my mom's chit fund money. 378 00:25:05,208 --> 00:25:07,041 I promise I'll pay you back, sir. 379 00:25:07,875 --> 00:25:09,291 How much money do you have right now? 380 00:25:13,541 --> 00:25:15,333 I have three new ten-rupee notes, sir. 381 00:25:16,291 --> 00:25:18,500 Put it back in. Right now! 382 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 What do you do for a living? 383 00:25:21,666 --> 00:25:24,625 I'm studying Law at the university. 384 00:25:25,083 --> 00:25:27,583 That's the reason you were blabbering about sections? 385 00:25:27,750 --> 00:25:29,750 That's all I know, sir. 386 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 Alright. Give me your phone. 387 00:25:36,625 --> 00:25:37,750 This is my number. 388 00:25:38,541 --> 00:25:39,375 Save it. 389 00:25:39,791 --> 00:25:41,125 I'll call tomorrow. Answer my call. 390 00:25:41,250 --> 00:25:42,416 -Are you getting me? -Okay, sir. 391 00:25:43,125 --> 00:25:44,750 Come with me. I'll pay you. 392 00:25:45,125 --> 00:25:45,958 Move! 393 00:26:21,833 --> 00:26:22,708 Hey! 394 00:26:23,500 --> 00:26:25,375 You can't come and go as you please. 395 00:26:25,583 --> 00:26:26,958 I'm not your wife. 396 00:26:27,541 --> 00:26:29,250 Why would I sneak in if you were my wife? 397 00:26:30,250 --> 00:26:32,291 These romantic moments… 398 00:26:33,791 --> 00:26:35,250 happen before you get married. 399 00:26:35,333 --> 00:26:36,791 No! Don't act so snobby. 400 00:26:37,166 --> 00:26:39,375 I know why you're here. I'm sure you're desperate. 401 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Don't talk to me. 402 00:26:41,791 --> 00:26:42,875 What's wrong, Maha? 403 00:26:42,958 --> 00:26:44,083 Seriously? 404 00:26:44,625 --> 00:26:45,958 You don't answer my calls. 405 00:26:46,333 --> 00:26:47,875 You ignore my messages. 406 00:26:48,708 --> 00:26:51,375 I keep waiting for you like a crazy lady. 407 00:26:52,916 --> 00:26:55,583 You take me for granted because I asked you out. 408 00:26:56,541 --> 00:26:58,541 You've been giving me a hard time for the past two years. 409 00:26:58,708 --> 00:27:01,291 Maha, you know how it is, right? 410 00:27:01,833 --> 00:27:06,208 I'll officially be a cop in six months and I'll spend all my time with you. 411 00:27:06,500 --> 00:27:07,875 Yeah, right. 412 00:27:08,166 --> 00:27:09,458 Forget it. 413 00:27:09,583 --> 00:27:10,875 What are you doing here right now? 414 00:27:11,916 --> 00:27:12,958 The thing is… 415 00:27:13,541 --> 00:27:14,416 Hold on. 416 00:27:17,500 --> 00:27:19,708 I know that you show up only when you need something. 417 00:27:20,125 --> 00:27:21,125 Stop looking. 418 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 You won't find what you're looking for. 419 00:27:25,208 --> 00:27:26,208 Let me get it. 420 00:27:38,666 --> 00:27:40,041 Maha Lakshmi! 421 00:27:41,666 --> 00:27:42,833 You're amazing! 422 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 I love you, Maha! 423 00:27:48,583 --> 00:27:49,666 Say you love me. 424 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Say you love me. 425 00:27:57,416 --> 00:27:58,541 I love you. 426 00:28:00,375 --> 00:28:02,000 -Bye, Maha! -Bye. 427 00:28:16,500 --> 00:28:17,666 Give me the striker. 428 00:28:17,750 --> 00:28:19,208 -Uncle! -What? 429 00:28:19,333 --> 00:28:21,958 Please let me go, Uncle. 430 00:28:22,916 --> 00:28:24,500 No way! 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 I was the president of the Rambha Fans Association back in the day. 432 00:28:28,041 --> 00:28:32,125 If you dared to speak rubbish about her in front of me, 433 00:28:32,458 --> 00:28:34,500 I'm sure you're gonna speak rubbish about her outside! 434 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 Rambha is my aunt and you're my uncle! 435 00:28:37,458 --> 00:28:39,500 -I promise! -I don't trust you! 436 00:28:40,083 --> 00:28:41,625 You're gonna be there till sunset! 437 00:28:41,833 --> 00:28:42,791 What the hell! 438 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 -Come! -Who is he? 439 00:28:46,041 --> 00:28:47,125 What's wrong? 440 00:28:47,333 --> 00:28:48,375 A girl dumped him, Uncle. 441 00:28:49,208 --> 00:28:51,541 He jumped into the ocean for her. We pulled him out in time. 442 00:28:57,750 --> 00:28:58,750 Idiot! 443 00:28:59,166 --> 00:29:02,250 Dying for aunties makes sense. But you shouldn't kill yourself for girls! 444 00:29:02,500 --> 00:29:04,583 What a fool! Get him out of here. 445 00:29:04,708 --> 00:29:05,958 Hey! Move it! 446 00:29:07,833 --> 00:29:08,958 Why are you staring at me? 447 00:29:09,166 --> 00:29:10,291 I love aunties! 448 00:29:12,666 --> 00:29:14,666 Hey, aren't you gonna stop? 449 00:29:15,041 --> 00:29:16,333 Are you gonna keep eating forever? 450 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 I'm sure you can gulp down a whale in two days! 451 00:29:19,375 --> 00:29:20,416 Uncle! 452 00:29:21,625 --> 00:29:22,833 Hey! 453 00:29:23,458 --> 00:29:24,958 -My dear! -Uncle! 454 00:29:25,166 --> 00:29:26,708 Did you forget about your uncle? 455 00:29:26,875 --> 00:29:29,583 You don't answer my calls anymore. You've changed, man. 456 00:29:30,125 --> 00:29:30,958 Stop it, Uncle. 457 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 I've been busy. 458 00:29:32,250 --> 00:29:34,041 You're too busy to meet your uncle? 459 00:29:34,125 --> 00:29:35,125 Yeah. 460 00:29:37,583 --> 00:29:38,625 What are you doing with him? 461 00:29:38,916 --> 00:29:40,166 I told you to stay away from him. 462 00:29:40,458 --> 00:29:41,666 Why don't you listen to me? 463 00:29:42,041 --> 00:29:43,833 He reminds me of his dad, Swami. 464 00:29:43,916 --> 00:29:45,083 Don't be friends with him. 465 00:29:45,291 --> 00:29:47,750 Stop it, Uncle. You're always judging him. 466 00:29:47,916 --> 00:29:49,625 -Let's go inside and play carrom. -Come on. 467 00:29:49,708 --> 00:29:52,666 -Hey, Uncle Don! -Stay away! 468 00:29:53,125 --> 00:29:54,375 Come on, Uncle! 469 00:29:54,458 --> 00:29:56,500 Stop fooling around and stay away from me! 470 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Bro! 471 00:29:58,875 --> 00:30:01,291 Vijay! Down here! 472 00:30:01,375 --> 00:30:02,375 I'm here, bro! 473 00:30:03,083 --> 00:30:04,708 Get me out, please. 474 00:30:04,875 --> 00:30:06,583 It's really uncomfortable in here. 475 00:30:06,833 --> 00:30:08,458 Please, bro. 476 00:30:08,625 --> 00:30:10,500 -Hold on. We'll try something new. -Please, bro. 477 00:30:10,583 --> 00:30:12,750 No! No! 478 00:30:14,375 --> 00:30:16,666 Oh, God! You're all sadists! 479 00:30:34,375 --> 00:30:36,583 What are you doing here? 480 00:30:37,041 --> 00:30:39,500 -Do you know what time it is? -Move! 481 00:30:39,791 --> 00:30:41,000 What's wrong with you? 482 00:30:41,208 --> 00:30:43,708 What will people think if they see you like this? 483 00:30:43,916 --> 00:30:44,750 I don't care. 484 00:30:44,833 --> 00:30:46,083 You don't mind, right? 485 00:30:46,291 --> 00:30:48,250 You're spoiling Vijay! 486 00:30:49,125 --> 00:30:50,000 Yeah, right. 487 00:30:50,666 --> 00:30:52,000 He's a really innocent guy. 488 00:30:52,916 --> 00:30:54,208 Stop defending him, Maha. 489 00:30:55,166 --> 00:30:58,250 If you had used the time you spend loafing around 490 00:30:58,333 --> 00:31:00,166 you'd have a girlfriend. 491 00:31:00,291 --> 00:31:01,125 Girl? 492 00:31:01,583 --> 00:31:02,791 I almost forgot! 493 00:31:03,291 --> 00:31:04,750 Vijay, I'll see you in the evening. 494 00:31:05,000 --> 00:31:05,875 Bye, Maha. 495 00:31:10,166 --> 00:31:12,375 Your room is a dump full of bottles and cigarettes. 496 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 My dad troubles me at home… 497 00:31:15,625 --> 00:31:16,875 and you do the same! 498 00:31:17,416 --> 00:31:18,833 You two are killing me. 499 00:31:19,250 --> 00:31:21,375 Listen to me, Vijay. 500 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 I can't take my dad's torture anymore. 501 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 Please, Vijay. 502 00:31:26,000 --> 00:31:27,041 Let's get married. 503 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 Stop it! 504 00:31:29,500 --> 00:31:30,958 Why do you keep talking about marriage? 505 00:31:31,500 --> 00:31:32,625 What the hell are you doing here? 506 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 Get lost! 507 00:31:35,583 --> 00:31:37,333 You think I'm jobless? 508 00:31:42,125 --> 00:31:43,208 Here, take it. 509 00:31:43,458 --> 00:31:44,708 You wanted money, remember? 510 00:31:44,916 --> 00:31:46,125 That's the reason I'm here! 511 00:31:46,708 --> 00:31:47,750 Are you happy? 512 00:31:50,500 --> 00:31:51,833 I've bought a phone for you as well. 513 00:31:52,208 --> 00:31:54,208 But you always curse me! 514 00:31:55,083 --> 00:31:55,958 Maha! 515 00:31:56,291 --> 00:31:57,166 Maha! 516 00:31:59,000 --> 00:31:59,916 Maha! Maha! 517 00:32:01,208 --> 00:32:04,375 You know that I can't be mad at you for a long time, right? 518 00:32:04,750 --> 00:32:05,666 Sorry! 519 00:32:05,958 --> 00:32:07,916 Sorry! Sorry! 520 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 Latha, do you want to come and kiss her? 521 00:32:14,250 --> 00:32:15,291 Sorry! 522 00:32:16,625 --> 00:32:17,583 I'm leaving. 523 00:32:17,750 --> 00:32:19,416 -Hey, Maha! -I'll see you tomorrow. 524 00:32:19,833 --> 00:32:20,833 Okay. 525 00:32:22,625 --> 00:32:26,000 Conditions should be coercion, undue influence, 526 00:32:26,083 --> 00:32:29,958 fraud, misrepresentation, and mistake. 527 00:32:30,333 --> 00:32:31,583 -Hello, ma'am! -Alright? 528 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 Who are you? 529 00:32:35,166 --> 00:32:36,083 Hello? 530 00:32:36,958 --> 00:32:37,833 Smitha! 531 00:32:39,083 --> 00:32:40,500 Why is he disturbing the class? 532 00:32:40,708 --> 00:32:41,625 Get him out of here. 533 00:32:43,958 --> 00:32:45,625 Why did you come here, sir? 534 00:32:45,791 --> 00:32:47,500 You weren't answering my calls! 535 00:32:47,875 --> 00:32:48,958 You called? 536 00:32:49,250 --> 00:32:50,500 I didn't get any calls. 537 00:32:54,708 --> 00:32:55,750 Ten missed calls. 538 00:32:56,000 --> 00:32:57,583 Oh, this is your number? 539 00:32:58,000 --> 00:33:00,291 Sorry, sir. I don't answer calls from unknown numbers. 540 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 You didn't bother saving my number either? 541 00:33:02,750 --> 00:33:04,708 I'll break your face and all your sections! 542 00:33:04,875 --> 00:33:05,916 Give me my money. 543 00:33:06,083 --> 00:33:06,958 Pay up! 544 00:33:07,041 --> 00:33:11,458 Sir! I need some time to return the money. 545 00:33:11,708 --> 00:33:12,583 Alright. 546 00:33:12,666 --> 00:33:13,708 How much money do you have? 547 00:33:16,458 --> 00:33:19,125 If you show me three new ten-rupee notes again, 548 00:33:19,625 --> 00:33:22,375 I won't hesitate to hit you in a Law school. 549 00:33:23,708 --> 00:33:25,583 Sir, I have 500 rupees. 550 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 This is the interest. 551 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 I'll be back tomorrow for the principal amount. 552 00:33:30,833 --> 00:33:32,166 If you fail to pay… 553 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Please pay me back! 554 00:33:36,916 --> 00:33:37,791 My mom's a monster. 555 00:33:37,875 --> 00:33:39,666 She'll kill me. Please! 556 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 Please! 557 00:33:48,125 --> 00:33:50,666 -Hey! Keep going. -Quick! 558 00:33:53,083 --> 00:33:56,041 -Come on. -Load the other truck as well. 559 00:34:02,875 --> 00:34:03,708 Hey! 560 00:34:04,041 --> 00:34:05,708 You've brought me here at midnight! Where are we? 561 00:34:05,791 --> 00:34:06,666 Why are we here? 562 00:34:07,166 --> 00:34:08,000 Follow me. 563 00:34:16,583 --> 00:34:17,666 Gabari… 564 00:34:18,041 --> 00:34:18,875 Yes, sir? 565 00:34:19,000 --> 00:34:21,708 I want the stuff to reach the warehouse by dawn. 566 00:34:21,791 --> 00:34:22,833 Okay, bro. 567 00:34:23,916 --> 00:34:25,541 Hey, where are we? 568 00:34:25,625 --> 00:34:27,208 Just follow me. Look! 569 00:34:30,166 --> 00:34:31,375 Who are these men? 570 00:34:31,458 --> 00:34:32,583 What's going on, man? 571 00:34:32,791 --> 00:34:33,958 The dark world! 572 00:34:34,875 --> 00:34:36,250 That's Dhanunjay. 573 00:34:36,625 --> 00:34:37,666 Hump Babji's brother. 574 00:34:38,500 --> 00:34:41,375 Illegal drugs, gold, fake currency… 575 00:34:41,708 --> 00:34:45,875 They make millions overnight. 576 00:34:46,166 --> 00:34:48,583 Holy crap! This is unbelievable! 577 00:34:49,208 --> 00:34:50,291 You're amazing, man. 578 00:34:51,208 --> 00:34:53,125 You've started the investigation before becoming a cop. 579 00:34:54,041 --> 00:34:55,375 Hey! Get back! Hide! 580 00:34:58,500 --> 00:35:01,041 Investigation is an important tool… 581 00:35:01,916 --> 00:35:03,416 if you wanna become powerful. 582 00:35:03,625 --> 00:35:04,583 You're right. 583 00:35:04,708 --> 00:35:06,041 You should become a cop soon. 584 00:35:06,708 --> 00:35:07,625 Hey! 585 00:35:08,708 --> 00:35:12,958 I don't want to become a cop to be sincere and help the public. 586 00:35:14,583 --> 00:35:15,958 Nobody helped me. 587 00:35:17,291 --> 00:35:19,208 I'm snooping on this gang now. 588 00:35:20,541 --> 00:35:21,916 Once I become a cop, 589 00:35:23,291 --> 00:35:27,250 I'll come here in my jeep and sit back. 590 00:35:27,916 --> 00:35:30,875 They'll come to me and give me my commission. 591 00:35:31,416 --> 00:35:34,583 I'll have both money and power in society. 592 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 Arjun… 593 00:35:36,750 --> 00:35:38,583 money and power! 594 00:35:38,958 --> 00:35:42,625 That's the sexiest combination on this planet. 595 00:35:43,166 --> 00:35:47,041 I was wondering how I could get it as soon as possible. 596 00:35:48,666 --> 00:35:50,875 That is when I realized that I wanted to be a cop. 597 00:35:51,166 --> 00:35:52,208 Hey! 598 00:35:52,708 --> 00:35:55,041 People usually become corrupt after joining the police force. 599 00:35:56,000 --> 00:35:58,083 But you're a corrupt man who wants to join the police force. 600 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Don't be stupid. 601 00:36:02,083 --> 00:36:04,041 And never bring me to these shady places again. 602 00:36:04,708 --> 00:36:07,458 Arjun, you're living in a box. 603 00:36:08,458 --> 00:36:10,958 -Life is outside that box. -Shut up! 604 00:36:12,333 --> 00:36:14,583 You grew up in the same neighborhood as me. 605 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 How can you have these criminal thoughts? 606 00:36:17,041 --> 00:36:17,916 Let's leave. 607 00:36:18,083 --> 00:36:18,916 Hey! 608 00:36:19,041 --> 00:36:20,125 Arjun! 609 00:36:21,166 --> 00:36:22,166 Come on, man! 610 00:36:25,041 --> 00:36:26,666 Yeah, I'm coming. 611 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 -Hello, auntie! -Hello. 612 00:36:30,041 --> 00:36:31,041 My name is Maha. 613 00:36:32,000 --> 00:36:33,041 May I come in? 614 00:36:38,166 --> 00:36:42,625 He's been postponing our marriage for the past two years. 615 00:36:43,708 --> 00:36:45,625 He should think about his girlfriend as well, right? 616 00:36:45,916 --> 00:36:48,125 Who are you in love with? Who are you? 617 00:36:48,208 --> 00:36:50,041 Why are you telling me all this? 618 00:36:50,125 --> 00:36:51,208 Mom! My bike's key-- 619 00:36:52,125 --> 00:36:52,958 Hi! 620 00:36:55,958 --> 00:36:57,125 What's going on? 621 00:36:57,208 --> 00:36:58,333 Who is she? 622 00:36:58,458 --> 00:36:59,750 What is she saying? 623 00:37:00,000 --> 00:37:01,166 -What did you do? -No! 624 00:37:01,250 --> 00:37:02,958 -I didn't do anything. -No, auntie! 625 00:37:03,125 --> 00:37:06,291 I wasn't talking about Arjun. 626 00:37:06,375 --> 00:37:07,291 I meant Vijay. 627 00:37:07,375 --> 00:37:08,458 Vijay? 628 00:37:08,666 --> 00:37:09,666 Yes! 629 00:37:09,750 --> 00:37:12,958 I can see Arjun doing something like this. 630 00:37:13,208 --> 00:37:15,291 But Vijay would never do it! 631 00:37:15,541 --> 00:37:17,083 He's really innocent. 632 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 I swear on you, auntie. 633 00:37:19,000 --> 00:37:21,666 Arjun knows everything! 634 00:37:22,250 --> 00:37:23,625 You can ask him. 635 00:37:24,750 --> 00:37:27,041 Arjun, is this true? 636 00:37:28,500 --> 00:37:30,458 Why do you look stunned? 637 00:37:30,750 --> 00:37:31,791 Call Vijay! 638 00:37:32,083 --> 00:37:33,333 Yeah, I'll do that. 639 00:37:38,875 --> 00:37:41,666 -Where the hell are you, man? -I'm busy. Why? 640 00:37:42,208 --> 00:37:43,500 Maha's here. She's talking to Mom. 641 00:37:43,625 --> 00:37:44,666 What is she doing there? 642 00:37:44,791 --> 00:37:46,791 How would I know? Come home! Quick! 643 00:37:47,250 --> 00:37:48,500 Alright. I'm coming. 644 00:37:53,000 --> 00:37:54,875 -Did you like the dosa? -It's delicious! 645 00:37:55,125 --> 00:37:56,541 Mom, Vijay's home. 646 00:37:56,708 --> 00:37:59,916 He's here? Great! I'm coming. 647 00:38:07,708 --> 00:38:09,416 Stop clenching your teeth! 648 00:38:09,666 --> 00:38:10,833 You're intimidating her. 649 00:38:11,041 --> 00:38:13,916 I used to think that you were really innocent. 650 00:38:14,250 --> 00:38:15,416 No. You're just sneaky. 651 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 My son is better than you. 652 00:38:18,083 --> 00:38:19,625 I told you he's a player. 653 00:38:19,750 --> 00:38:20,583 Hey! 654 00:38:20,750 --> 00:38:22,291 Don't take advantage of the situation. 655 00:38:22,708 --> 00:38:24,041 Alright, that's enough. 656 00:38:24,541 --> 00:38:25,833 What about her? 657 00:38:26,083 --> 00:38:27,541 I was going to tell you, Mom. 658 00:38:28,041 --> 00:38:29,083 But she couldn't wait! 659 00:38:30,041 --> 00:38:32,916 We'll get married as soon as I get a job. 660 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 Did you hear that? 661 00:38:36,000 --> 00:38:38,416 He's a very meticulous guy. 662 00:38:39,083 --> 00:38:40,333 Let him get a job. 663 00:38:40,583 --> 00:38:43,083 I'll talk to your parents. 664 00:38:43,666 --> 00:38:45,958 It's my responsibility to get you two married. 665 00:38:46,375 --> 00:38:47,916 Don't worry. Alright? 666 00:38:49,583 --> 00:38:51,666 -Thank you, auntie. Bye! -Yeah. 667 00:38:54,000 --> 00:38:54,833 Hello! 668 00:38:54,916 --> 00:38:57,208 Sir, can you help me again? 669 00:38:57,291 --> 00:38:58,125 What? 670 00:39:12,958 --> 00:39:15,291 There's an ATM nearby, sir. 671 00:39:48,750 --> 00:39:51,000 Hey! I hear melodies in my heart 672 00:39:51,333 --> 00:39:52,750 My heart doesn't wanna be calm 673 00:39:53,083 --> 00:39:57,750 I think I'm crazy about you 674 00:39:57,833 --> 00:40:01,500 A raindrop hits me out of the blue 675 00:40:01,916 --> 00:40:06,833 It hits me like a storm As it slips into the lap of coyness 676 00:40:07,500 --> 00:40:11,791 When will these distances fade? 677 00:40:11,916 --> 00:40:16,250 We're like a bunch of kites Floating with the breeze 678 00:40:16,416 --> 00:40:20,541 What do these sneaky glances hide? 679 00:40:20,833 --> 00:40:24,083 What secrets lie on the edge of the lips? 680 00:40:25,291 --> 00:40:28,708 Fumbling words and tumbling footsteps 681 00:40:28,791 --> 00:40:29,625 Why? 682 00:40:29,708 --> 00:40:32,958 A tone of hesitation pulls me back 683 00:40:33,125 --> 00:40:38,458 Can't showcase our love in public, can we? 684 00:40:38,625 --> 00:40:42,083 Heart flutters as your touch embraces me 685 00:41:08,791 --> 00:41:13,000 As my cute little traits lurk behind 686 00:41:13,333 --> 00:41:17,583 Your notorious glances hit like an arrow 687 00:41:17,750 --> 00:41:22,041 As love pours down like the rain 688 00:41:22,250 --> 00:41:26,625 We resemble the sky and the earth 689 00:41:26,708 --> 00:41:31,083 Maybe he'll reciprocate These feelings someday 690 00:41:31,166 --> 00:41:34,583 Maybe my love Will give him butterflies as well? 691 00:41:35,541 --> 00:41:40,541 I have no clue which detail impressed her 692 00:41:40,833 --> 00:41:46,166 Maybe feelings rise like waves In the ocean of the heart 693 00:41:46,375 --> 00:41:50,541 Can't showcase our love in public, can we? 694 00:41:50,875 --> 00:41:55,500 Heart flutters as your touch embraces me 695 00:42:15,458 --> 00:42:19,708 When a woman dazzles you with love 696 00:42:19,833 --> 00:42:24,250 Don't take the poor girl for granted 697 00:42:24,416 --> 00:42:28,583 Your glances are like a butterfly 698 00:42:28,875 --> 00:42:33,208 They steal the thoughts in my heart 699 00:42:33,375 --> 00:42:37,500 Is the excitement flushing from within? 700 00:42:37,583 --> 00:42:41,166 Can't you even hide it for a while? 701 00:42:42,208 --> 00:42:47,208 It's strange how you appear in my dreams 702 00:42:47,458 --> 00:42:52,500 And then I see you in reality Like nothing happened 703 00:42:53,041 --> 00:42:57,458 Can't showcase our love in public, can we? 704 00:42:57,541 --> 00:43:02,083 Heart flutters as your touch embraces me 705 00:43:28,750 --> 00:43:29,750 No, Vijay. 706 00:43:32,291 --> 00:43:33,375 I'm leaving. 707 00:43:48,458 --> 00:43:49,541 Please, Vijay! 708 00:45:00,875 --> 00:45:02,500 Yeah, alright! Hang up! 709 00:45:02,583 --> 00:45:03,708 Greetings, sir. 710 00:45:04,333 --> 00:45:05,833 -Is he here? -Yes, sir. 711 00:45:07,708 --> 00:45:09,333 It feels like I'm visiting death, 712 00:45:09,541 --> 00:45:11,250 not my little brother. 713 00:45:12,166 --> 00:45:17,416 I quiver each time I have to ask him something. 714 00:45:24,166 --> 00:45:27,833 Fake notes smell way better than real currency. 715 00:45:28,625 --> 00:45:30,208 Send them to the market. 716 00:45:30,291 --> 00:45:31,250 Brother! 717 00:45:33,333 --> 00:45:35,041 Has the Malaysian stuff arrived? 718 00:45:35,125 --> 00:45:35,958 Why do you-- 719 00:45:42,708 --> 00:45:44,583 -Yeah, tell me. -It hasn't arrived yet, boss. 720 00:45:45,416 --> 00:45:47,458 Of course, it hasn't arrived. 721 00:45:48,375 --> 00:45:50,791 He killed the Malaysian dealer's brother. 722 00:45:51,208 --> 00:45:54,125 And he diverted all the stuff to Chennai Ganesan. 723 00:45:54,291 --> 00:45:56,125 Of course, it hasn't arrived. 724 00:45:56,500 --> 00:45:57,375 Sir… 725 00:45:58,708 --> 00:46:00,166 My daughter's getting married. 726 00:46:00,500 --> 00:46:02,833 I need a loan of 50,000 rupees. 727 00:46:03,083 --> 00:46:04,500 50,000 rupees? That's nothing! 728 00:46:06,166 --> 00:46:07,416 Here you go. Two lakh rupees! 729 00:46:07,958 --> 00:46:09,000 Have a blast! 730 00:46:12,666 --> 00:46:15,833 Gods can be cruel if you don't fulfill the promises made to them. 731 00:46:15,958 --> 00:46:20,125 I can be a really cruel God if you don't pay what you owe me as well. 732 00:46:20,333 --> 00:46:21,958 Pay me back soon. 733 00:46:22,166 --> 00:46:26,208 I do business with the ocean, an entity that has no foundations-- 734 00:46:26,291 --> 00:46:27,458 Brother! The stuff… 735 00:46:28,791 --> 00:46:33,458 If you want to drown me, learn to walk on water. 736 00:46:33,958 --> 00:46:36,458 Don't risk your life by trying to attack me. 737 00:46:50,625 --> 00:46:52,083 Chennai Ganesan? 738 00:47:10,166 --> 00:47:11,833 I really doubt if… 739 00:47:12,208 --> 00:47:14,625 we were born to the same father? 740 00:47:21,875 --> 00:47:22,916 Arjun! 741 00:47:23,708 --> 00:47:25,250 Arjun! Arjun! 742 00:47:28,166 --> 00:47:30,000 What brings you here, Uncle? 743 00:47:30,250 --> 00:47:31,500 I wanted to see you. 744 00:47:32,000 --> 00:47:33,708 -Hit it! Hit it! -You're looking happy. 745 00:47:34,541 --> 00:47:37,416 -Is your business doing well? -Well, not really. 746 00:47:37,625 --> 00:47:39,916 Cops take most of my earnings. 747 00:47:40,041 --> 00:47:43,583 They squeeze out all my money instead of focusing on the big shots. 748 00:47:43,791 --> 00:47:46,000 They won't bother you if you pay the commission on time. 749 00:47:46,375 --> 00:47:50,625 Why don't you get a partner and expand the business? 750 00:47:51,458 --> 00:47:53,541 I tried it with your father once. 751 00:47:53,791 --> 00:47:56,541 He conned me and left me high and dry. 752 00:47:56,708 --> 00:47:59,458 I had 20 boats. Today, I have five! Idiot! 753 00:47:59,541 --> 00:48:00,583 Let's go, Uncle! 754 00:48:01,083 --> 00:48:02,416 What are you saying? 755 00:48:03,166 --> 00:48:04,833 Why are you talking about my father? 756 00:48:05,208 --> 00:48:06,291 Hey, Vijay… 757 00:48:08,166 --> 00:48:09,458 I'm telling you the truth. 758 00:48:10,000 --> 00:48:13,208 A wannabe cop can advise me to bribe the police. 759 00:48:13,458 --> 00:48:15,708 But I can't call a fraudster a fraud? 760 00:48:17,875 --> 00:48:18,958 What did you say? 761 00:48:19,791 --> 00:48:22,500 You bastard! How dare you grab my collar! 762 00:48:25,916 --> 00:48:27,875 -Hey! Hey! Stop it! -Your father… 763 00:48:28,166 --> 00:48:29,250 Have you guys lost it? 764 00:48:29,875 --> 00:48:30,833 What are you doing, Uncle? 765 00:48:30,916 --> 00:48:32,000 Why don't you get it? 766 00:48:32,083 --> 00:48:33,250 Why do you blame him for everything? 767 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 What are you doing here? Go away! 768 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 I get it. 769 00:48:36,791 --> 00:48:37,958 You always defend him! 770 00:48:38,458 --> 00:48:39,583 You don't care about us. 771 00:48:40,125 --> 00:48:42,250 Would you side with him if I really was your uncle? 772 00:48:43,208 --> 00:48:45,083 I thought I had you on my side! 773 00:48:45,625 --> 00:48:46,666 But you've changed, Arjun. 774 00:48:46,750 --> 00:48:47,875 He's changed you. 775 00:48:48,291 --> 00:48:49,125 I'm leaving. 776 00:48:49,416 --> 00:48:50,250 I'm leaving. 777 00:48:51,791 --> 00:48:52,833 Have you lost it as well? 778 00:48:53,125 --> 00:48:54,375 Couldn't you just shut up? 779 00:48:54,833 --> 00:48:56,083 You wanna pick a fight with him? 780 00:48:56,208 --> 00:48:57,458 Who the hell do you think you are? 781 00:48:57,791 --> 00:48:59,541 -He-- -He has spent his whole life around cops. 782 00:49:00,166 --> 00:49:01,625 He doesn't need your advice! 783 00:49:12,666 --> 00:49:14,708 I tried it with your father once. 784 00:49:14,958 --> 00:49:18,000 He conned me and left me high and dry. 785 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 He has spent his whole life around cops. 786 00:49:23,500 --> 00:49:25,125 He doesn't need your advice! 787 00:49:48,750 --> 00:49:50,125 Who do you think I am? 788 00:49:51,333 --> 00:49:52,458 You think I'm a loser? 789 00:49:53,708 --> 00:49:54,875 A dimwit? 790 00:49:55,250 --> 00:49:56,375 What did I do? 791 00:49:57,208 --> 00:49:59,250 -I was just playing-- -Go to hell! 792 00:50:00,166 --> 00:50:02,166 What are you doing here? 793 00:50:02,750 --> 00:50:03,791 Nothing. 794 00:50:04,541 --> 00:50:06,791 My dad wants me to get married. He's looking for matches. 795 00:50:07,041 --> 00:50:09,291 We can't keep postponing our wedding. 796 00:50:09,750 --> 00:50:11,041 Let's get married, Vijay. 797 00:50:11,458 --> 00:50:12,833 Marriage! Marriage! 798 00:50:13,875 --> 00:50:15,625 I won't marry you! What are you gonna go about it? 799 00:50:16,250 --> 00:50:17,291 Get out of here! 800 00:50:18,000 --> 00:50:19,625 What's wrong, Vijay? 801 00:50:20,833 --> 00:50:21,875 Stay away! 802 00:50:23,083 --> 00:50:24,625 I don't need you guys! 803 00:50:25,083 --> 00:50:26,125 Any of you! 804 00:50:27,250 --> 00:50:28,083 Vijay! 805 00:50:28,333 --> 00:50:29,458 Don't follow me, Maha. 806 00:50:30,916 --> 00:50:33,375 If anybody tries to find me, I'll kill them! 807 00:50:54,833 --> 00:50:56,083 Why did you call, Maha? 808 00:51:02,041 --> 00:51:03,083 What's wrong, Maha? 809 00:51:06,208 --> 00:51:07,916 I don't know what to do, Arjun. 810 00:51:09,333 --> 00:51:12,541 Vijay gets upset every time I try to talk to him about marriage. 811 00:51:13,416 --> 00:51:15,958 He acts really weird when he loses it. 812 00:51:16,458 --> 00:51:18,083 I'm scared, Arjun. 813 00:51:19,541 --> 00:51:20,541 Come on, Maha. 814 00:51:20,916 --> 00:51:21,916 You know him. 815 00:51:22,083 --> 00:51:24,208 We had a fight. He must've vented his frustration on you. 816 00:51:24,333 --> 00:51:25,666 I'll talk to him once he calms down. 817 00:51:26,208 --> 00:51:27,583 Come, let's go home. Come on. 818 00:51:30,916 --> 00:51:31,958 Come on, Maha. 819 00:51:37,250 --> 00:51:38,875 I'm really scared, Arjun. 820 00:51:39,125 --> 00:51:41,125 Hey! I'm here for you, Maha. 821 00:51:41,833 --> 00:51:43,291 I'll talk to him. Come on. 822 00:51:44,041 --> 00:51:45,166 Come on, Maha. 823 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 Where is Dhanunjay going? 824 00:52:42,625 --> 00:52:45,375 Send all the stuff to our Chippada warehouse by evening. 825 00:52:45,625 --> 00:52:46,458 Okay, sir. 826 00:52:47,125 --> 00:52:48,083 Hey, move! 827 00:52:50,750 --> 00:52:52,666 Hey! We are running late. Move! Move! 828 00:53:18,458 --> 00:53:19,541 Hey! 829 00:53:26,041 --> 00:53:27,333 Who are you? 830 00:53:45,000 --> 00:53:47,125 Who the hell are you? Why did you come here? 831 00:53:47,416 --> 00:53:48,500 What do you want? 832 00:54:35,541 --> 00:54:36,958 Answer me, scoundrel! 833 00:54:37,208 --> 00:54:38,583 What are you doing here? 834 00:54:51,250 --> 00:54:52,583 Who the hell are you? 835 00:55:30,000 --> 00:55:30,875 Hey! 836 00:55:31,708 --> 00:55:32,791 Hey! Hey! 837 00:55:57,500 --> 00:55:59,416 Why would you kill Dhanunjay? 838 00:56:00,916 --> 00:56:03,416 I'm really terrified of them. 839 00:56:03,791 --> 00:56:04,958 Do you know how cruel they are? 840 00:56:05,250 --> 00:56:08,458 They'll turn the city into a graveyard by morning. 841 00:56:08,625 --> 00:56:11,000 If they find out that we know you, they'll kill us as well. 842 00:56:12,458 --> 00:56:14,083 Go away! 843 00:56:14,875 --> 00:56:17,958 Go to the station, get on the first train you see, and leave! 844 00:56:19,083 --> 00:56:20,583 Don't stay in Vizag. 845 00:56:20,708 --> 00:56:21,833 Go away! 846 00:56:22,083 --> 00:56:23,500 Why should he leave? 847 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Let them come! 848 00:56:25,375 --> 00:56:26,958 We'll deal with them. 849 00:56:27,583 --> 00:56:29,125 Have you lost your mind? 850 00:56:29,541 --> 00:56:31,333 They don't spare anybody who messes with them. 851 00:56:31,625 --> 00:56:33,166 And he has killed Dhanunjay! 852 00:56:33,250 --> 00:56:34,416 You think they'll leave him alone? 853 00:56:34,500 --> 00:56:36,541 -They'll definitely kill him. -Hey! 854 00:56:37,125 --> 00:56:39,875 Do you want us to be scared and hide in a hole for the rest of our lives? 855 00:56:40,000 --> 00:56:42,625 -You don't get what I'm saying-- -Arjun! 856 00:56:45,625 --> 00:56:47,208 -I'll go away. -Go away! 857 00:56:47,458 --> 00:56:49,250 Do it if you want to live. 858 00:56:49,375 --> 00:56:50,375 Go! 859 00:57:03,250 --> 00:57:04,083 Vijay… 860 00:57:05,250 --> 00:57:06,208 don't go alone. 861 00:57:06,708 --> 00:57:08,083 Take Maha with you. 862 00:57:09,291 --> 00:57:10,625 Wait at the railway station. 863 00:57:11,375 --> 00:57:12,541 I'll go get Maha. 864 00:57:13,041 --> 00:57:14,208 Forget about everything else. 865 00:57:39,458 --> 00:57:40,375 Vijay! 866 00:57:41,458 --> 00:57:42,583 -Hey, Vijay! -Vijay! 867 00:57:43,583 --> 00:57:44,625 -Vijay! -Vijay! 868 00:57:45,458 --> 00:57:46,583 -Vijay! -Vijay! 869 00:57:48,333 --> 00:57:49,208 Vijay! 870 00:57:50,583 --> 00:57:51,541 Vijay! 871 00:57:55,541 --> 00:57:56,500 Vijay. 872 00:57:56,583 --> 00:57:57,541 Vijay… 873 00:57:59,625 --> 00:58:01,583 -Do you see him? -No, Arjun. 874 00:58:02,166 --> 00:58:03,083 Vijay! 875 00:58:03,458 --> 00:58:04,500 Vijay! 876 00:58:05,500 --> 00:58:06,458 Vijay! 877 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 Hey! 878 00:58:11,791 --> 00:58:12,833 Let's check the other platform. 879 00:58:12,916 --> 00:58:13,750 Come on, Maha. 880 00:58:14,375 --> 00:58:15,291 Hurry. 881 00:58:19,250 --> 00:58:20,291 Come on! 882 00:58:35,041 --> 00:58:36,583 Arjun! 883 00:59:04,708 --> 00:59:05,791 Maha! 884 00:59:09,875 --> 00:59:10,833 Come! 885 00:59:35,125 --> 00:59:36,208 Vijay! 886 01:00:28,333 --> 01:00:29,666 I don't get it, Maha. 887 01:00:30,375 --> 01:00:31,875 I don't know what to say. 888 01:00:32,583 --> 01:00:34,500 I didn't expect him to do this. 889 01:00:35,750 --> 01:00:38,833 I'll find him no matter where he's hiding! 890 01:00:42,750 --> 01:00:45,541 Oh, my God! How could she cheat me? 891 01:00:45,666 --> 01:00:49,041 I'm her father for God's sake! I regret having a daughter like her. 892 01:00:51,416 --> 01:00:53,083 Look! She's home! 893 01:00:53,375 --> 01:00:56,166 I'll show her what I can do. She's done for! 894 01:00:56,583 --> 01:00:58,125 -Dear-- -Stop! Stop right there. 895 01:00:58,458 --> 01:01:00,083 Who did you elope with? 896 01:01:00,166 --> 01:01:01,916 Was it him? Answer me! 897 01:01:02,625 --> 01:01:04,833 Why the hell did you come back? 898 01:01:04,958 --> 01:01:08,041 Did you come back to see if we're dead? 899 01:01:08,208 --> 01:01:10,875 You go to the dance class in the morning! 900 01:01:10,958 --> 01:01:14,000 And spend the rest of your day hanging out with some guy! 901 01:01:14,125 --> 01:01:17,000 Girls like you are a curse to the parents. 902 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 You're a disgrace! 903 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 Come on! 904 01:01:19,750 --> 01:01:21,583 I should've seen this coming. 905 01:01:21,833 --> 01:01:25,083 I'll break your legs if you ever step out of this house! 906 01:01:25,416 --> 01:01:26,500 Come on! 907 01:01:35,958 --> 01:01:37,000 Bro! 908 01:01:37,458 --> 01:01:39,166 Somebody's here for you! 909 01:01:45,791 --> 01:01:46,875 Hello! 910 01:01:47,541 --> 01:01:49,125 My name's Babji. 911 01:01:49,666 --> 01:01:51,875 People call me Hump Babji. 912 01:01:52,375 --> 01:01:53,208 I know. 913 01:01:53,291 --> 01:01:55,458 Do you know why I wanted to meet you? 914 01:01:55,708 --> 01:01:57,791 I wanted to talk about my brother. 915 01:01:59,333 --> 01:02:03,666 He snatched the empire that I had built with my blood and sweat. 916 01:02:03,916 --> 01:02:08,291 He made fun of my disability! He made fun of his own brother. 917 01:02:10,375 --> 01:02:15,750 A man who's killed many with his bare hands… 918 01:02:16,000 --> 01:02:18,250 is now lying like dead meat, 919 01:02:18,375 --> 01:02:21,833 because of a tiny iron spoke. 920 01:02:22,208 --> 01:02:25,208 He's lying like a fish out of water on the hospital bed. 921 01:02:29,500 --> 01:02:30,916 Don't you get it? 922 01:02:32,333 --> 01:02:33,791 My little brother isn't dead. 923 01:02:35,083 --> 01:02:36,416 He's alive! 924 01:02:51,083 --> 01:02:54,833 The way he gasped when he was on the verge of dying… 925 01:02:55,375 --> 01:02:58,958 terrified me because his gasps sounded like wheezing blows of vengeance! 926 01:02:59,541 --> 01:03:02,500 If a man like him lives, your friend will be dead. 927 01:03:03,083 --> 01:03:08,166 If he doesn't find your friend, he'll kill everybody related to him. 928 01:03:08,333 --> 01:03:09,750 I know how crazy he can be. 929 01:03:10,125 --> 01:03:11,083 That's the reason I'm here… 930 01:03:11,375 --> 01:03:12,875 to make you an offer. 931 01:03:13,083 --> 01:03:14,083 What's that? 932 01:03:14,250 --> 01:03:15,125 Here. 933 01:03:15,333 --> 01:03:16,250 Take this gun. 934 01:03:16,916 --> 01:03:20,458 Kill my brother before he gets to you. 935 01:03:20,708 --> 01:03:22,166 I'll protect you. 936 01:03:22,375 --> 01:03:24,500 -Take it. Take it. -Listen to me, Babji. 937 01:03:25,833 --> 01:03:28,083 I don't care what differences you have with your brother. 938 01:03:29,375 --> 01:03:32,750 But if it really comes down to him attacking my loved ones, 939 01:03:33,791 --> 01:03:37,875 I'll kill him before Satan calls him home. 940 01:03:39,583 --> 01:03:42,083 Never make these cheap offers again. 941 01:03:42,750 --> 01:03:44,041 Hey! Hey! 942 01:03:49,125 --> 01:03:51,250 Why doesn't anybody listen to me? 943 01:03:56,125 --> 01:03:58,500 Arjun, you didn't find him, right? 944 01:03:58,958 --> 01:04:00,375 Don't be a fool. 945 01:04:00,625 --> 01:04:02,708 You can find someone who's gone missing, 946 01:04:02,958 --> 01:04:06,125 not someone who is on the run. 947 01:04:08,791 --> 01:04:09,875 He can't be trusted. 948 01:04:26,791 --> 01:04:28,625 Thank God, you're home. 949 01:04:28,916 --> 01:04:31,958 I came here to check if you've eloped again. 950 01:04:47,375 --> 01:04:51,000 Heart suffers in silence 951 01:04:51,083 --> 01:04:54,666 Blood boils with fury 952 01:04:54,875 --> 01:04:58,666 Tale ends in a disaster 953 01:04:59,750 --> 01:05:03,291 Hearts are abandoned 954 01:05:03,791 --> 01:05:10,083 Darkness takes over life like a cloak 955 01:05:11,291 --> 01:05:18,000 Life curses like a snake spitting venom 956 01:05:18,500 --> 01:05:25,916 This feeling of betrayal is killing me 957 01:05:26,000 --> 01:05:33,416 This feeling of backstabbing hurts 958 01:05:33,541 --> 01:05:37,500 It's like I've turned you into stone 959 01:05:38,000 --> 01:05:40,875 And I stand before you like a culprit 960 01:05:41,000 --> 01:05:45,208 How do I make it up to you? 961 01:05:45,458 --> 01:05:48,541 Do I plead for your forgiveness? 962 01:05:59,708 --> 01:06:02,500 I've been trying to talk to you for the past ten days. 963 01:06:02,833 --> 01:06:04,708 -What is it? -Nothing. 964 01:06:05,833 --> 01:06:07,375 I have finished law school. 965 01:06:08,875 --> 01:06:10,750 I'm moving to Hyderabad. 966 01:06:10,916 --> 01:06:11,958 You didn't have to tell me. 967 01:06:12,125 --> 01:06:13,125 You're free to go. 968 01:06:13,916 --> 01:06:15,625 I didn't have to tell you. 969 01:06:15,875 --> 01:06:19,416 But I had to return the money I had borrowed. 970 01:06:21,083 --> 01:06:22,375 That's the reason I wanted to see you. 971 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Are you done? 972 01:06:28,666 --> 01:06:29,541 Leave. 973 01:06:30,333 --> 01:06:31,250 That's it? 974 01:06:49,375 --> 01:06:52,916 When the sky comes crumbling down 975 01:06:53,125 --> 01:06:56,500 Shall I be the roof on top of your head? 976 01:06:56,875 --> 01:07:00,166 When the Earth breaks into two 977 01:07:00,250 --> 01:07:03,458 Shall I be the bridge That gets you across? 978 01:07:04,250 --> 01:07:07,916 When the crashing waves caress you 979 01:07:08,000 --> 01:07:11,541 Shall I bury the ocean whole? 980 01:07:11,750 --> 01:07:15,250 When flames of fury fondle you 981 01:07:15,500 --> 01:07:18,791 Shall I rain down on them like a storm? 982 01:07:18,958 --> 01:07:23,541 No matter how bad things get 983 01:07:23,708 --> 01:07:27,416 Even God can't get to you now 984 01:07:27,708 --> 01:07:30,458 I stand in the way like a metal shield 985 01:07:30,708 --> 01:07:34,291 To hide you beneath my wings 986 01:07:34,375 --> 01:07:38,500 I can't watch you suffer 987 01:07:38,958 --> 01:07:41,875 How do I erase this grief? 988 01:07:41,958 --> 01:07:46,000 The past is a nightmare 989 01:07:46,458 --> 01:07:49,291 How do I stop the stream of tears? 990 01:07:49,500 --> 01:07:53,541 It's like I've turned you into stone 991 01:07:53,958 --> 01:07:56,791 And I stand before you like a culprit 992 01:07:56,958 --> 01:08:01,125 How do I make it up to you? 993 01:08:01,416 --> 01:08:04,291 Do I plead for your forgiveness? 994 01:08:36,416 --> 01:08:37,250 Yes? 995 01:08:37,333 --> 01:08:39,333 Boss, his girlfriend is at the market. 996 01:08:39,541 --> 01:08:40,583 Hurry! 997 01:08:41,875 --> 01:08:42,958 I'm coming! 998 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Move! 999 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Hey! 1000 01:12:02,916 --> 01:12:03,750 Stop! 1001 01:12:04,916 --> 01:12:05,750 Hey! 1002 01:12:06,916 --> 01:12:07,750 Stop! 1003 01:12:21,000 --> 01:12:22,083 Is that Arjun? 1004 01:12:23,666 --> 01:12:24,958 Yes! Arjun! 1005 01:12:27,291 --> 01:12:29,041 Arjun! Arjun! 1006 01:12:57,000 --> 01:12:58,208 Arjun! 1007 01:14:06,708 --> 01:14:07,833 Hey, Gabari! 1008 01:14:09,000 --> 01:14:13,208 I raised my little brother like a cute little puppy. 1009 01:14:13,541 --> 01:14:18,250 He was my strength and my weakness! He meant everything to me! 1010 01:14:18,541 --> 01:14:24,416 How could you not react when someone was beating the life out of him? 1011 01:14:32,125 --> 01:14:33,166 Brother! 1012 01:14:34,250 --> 01:14:39,833 How will I handle this huge empire all by myself? 1013 01:14:41,166 --> 01:14:45,250 You've left a huge burden on your brother's shoulders! 1014 01:14:46,375 --> 01:14:49,291 Gabari, let me tell you something. 1015 01:14:50,041 --> 01:14:54,416 Have you ever heard of Mahatma Gandhi pointing a gun at the British? 1016 01:14:55,333 --> 01:14:56,208 Never! 1017 01:14:56,333 --> 01:14:57,250 That's because… 1018 01:14:57,583 --> 01:15:01,291 a man with intellect is superior to a man with physical strength. 1019 01:15:01,625 --> 01:15:02,958 That's a fact. 1020 01:15:04,291 --> 01:15:07,333 I'll worry about the guy who killed my brother. 1021 01:15:08,333 --> 01:15:11,541 Stop beating yourself up about it 1022 01:15:12,333 --> 01:15:13,666 and handle the business. 1023 01:15:28,666 --> 01:15:30,208 What's wrong, sir? 1024 01:15:30,291 --> 01:15:31,208 Where's your son? 1025 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 He's upstairs. 1026 01:15:32,833 --> 01:15:34,458 -Search the house. -What's wrong? 1027 01:15:34,541 --> 01:15:35,583 Sir. 1028 01:15:38,833 --> 01:15:39,666 Search this room. 1029 01:15:48,416 --> 01:15:49,250 Hey! 1030 01:15:50,458 --> 01:15:51,291 Hey! 1031 01:15:56,291 --> 01:15:57,458 You're sleeping? 1032 01:15:59,500 --> 01:16:01,250 Comb through his bloody room. 1033 01:16:01,333 --> 01:16:02,208 Sir. 1034 01:16:10,375 --> 01:16:12,875 Sir, we've found this box in the other room. 1035 01:16:27,833 --> 01:16:28,666 What the hell! 1036 01:16:29,166 --> 01:16:30,541 Are you selling opium? 1037 01:16:31,041 --> 01:16:33,083 We have enough dealers to deal with! 1038 01:16:33,666 --> 01:16:35,166 Why did you get into this? 1039 01:16:35,416 --> 01:16:37,166 Come on! Move! 1040 01:16:40,333 --> 01:16:41,833 What the hell! 1041 01:16:42,041 --> 01:16:44,750 -Hey, is the SI available? -He's inside. Go. 1042 01:16:45,583 --> 01:16:47,333 That's the right attitude! 1043 01:16:48,208 --> 01:16:49,125 Hello, sir. 1044 01:16:49,208 --> 01:16:50,208 Come, Chunchu! 1045 01:16:50,291 --> 01:16:52,125 I knew you'd come. 1046 01:16:55,625 --> 01:16:56,666 What's up? 1047 01:16:56,791 --> 01:16:58,083 How's your business? 1048 01:16:58,458 --> 01:17:00,625 It's going well, thanks to you, sir. 1049 01:17:00,750 --> 01:17:01,833 I haven't done anything. 1050 01:17:02,041 --> 01:17:04,666 I eat and I suffer. That's all I do these days. 1051 01:17:05,000 --> 01:17:06,208 You should stop eating. 1052 01:17:06,875 --> 01:17:07,916 Shut up! 1053 01:17:09,458 --> 01:17:10,583 We're cops! 1054 01:17:11,083 --> 01:17:13,041 Our hunger and food are different. 1055 01:17:14,708 --> 01:17:15,833 -Hey! Go on. -Yes. 1056 01:17:20,875 --> 01:17:21,708 Hey! 1057 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 -Take it! -Ew! Keep it on the table. 1058 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 Did you have to stuff it down there? 1059 01:17:27,500 --> 01:17:28,333 Safety, sir. 1060 01:17:28,875 --> 01:17:29,916 Safety. Safety. 1061 01:17:30,875 --> 01:17:33,250 You've understood me really well, Chunchu. 1062 01:17:33,708 --> 01:17:37,333 The worst person in the world can turn into a good man. 1063 01:17:39,208 --> 01:17:40,708 All you need is some money. 1064 01:17:41,916 --> 01:17:45,208 That's the reason I haven't filed an FIR yet. 1065 01:17:46,083 --> 01:17:47,875 Your guy's inside. Take him home. 1066 01:17:48,083 --> 01:17:48,916 Thank you, sir. 1067 01:17:49,000 --> 01:17:49,833 Thank you. 1068 01:17:51,500 --> 01:17:52,791 -Chunchu… -Yes, sir? 1069 01:17:53,583 --> 01:17:55,166 I know what you guys did. 1070 01:17:55,375 --> 01:17:57,041 Hey, Dhanunjay! 1071 01:18:01,083 --> 01:18:02,125 Don't panic. 1072 01:18:02,625 --> 01:18:05,291 We want people like you to survive. 1073 01:18:05,916 --> 01:18:10,375 Dhanunjay has been killed but no one has bothered to report it yet. 1074 01:18:10,666 --> 01:18:12,500 You should keep an eye on Babji. 1075 01:18:14,375 --> 01:18:15,500 Thank you, sir. 1076 01:18:16,666 --> 01:18:17,625 Thank you, sir. 1077 01:18:32,750 --> 01:18:33,583 Arjun… 1078 01:18:34,208 --> 01:18:35,583 let go of the past. 1079 01:18:35,916 --> 01:18:37,125 Don't think too much about it. 1080 01:18:40,625 --> 01:18:42,541 Dear, listen to me. 1081 01:18:43,666 --> 01:18:44,791 Please wait. 1082 01:18:50,708 --> 01:18:53,958 I should've kicked you out a long time ago! 1083 01:18:54,333 --> 01:18:56,041 You eloped with a guy. 1084 01:18:56,208 --> 01:18:57,541 He took advantage of you and then he dumped you. 1085 01:18:57,833 --> 01:19:00,750 Get out of my house. Get out for God's sake! 1086 01:19:00,958 --> 01:19:03,791 Lakshmipati, you should deal with these issues at home! 1087 01:19:04,083 --> 01:19:06,000 Why are you fighting on the street? 1088 01:19:06,083 --> 01:19:07,166 Shut the hell up! 1089 01:19:07,666 --> 01:19:09,875 Your daughter got pregnant after she got married. 1090 01:19:09,958 --> 01:19:11,083 Why would you care? 1091 01:19:11,458 --> 01:19:13,625 She got pregnant before marriage! 1092 01:19:13,791 --> 01:19:16,958 Who's gonna take the flack for it? Me! 1093 01:19:17,208 --> 01:19:19,791 I don't want you in my house! 1094 01:19:19,958 --> 01:19:22,458 Go to hell! I don't care! 1095 01:19:23,291 --> 01:19:25,291 Your birth was a curse! 1096 01:19:25,416 --> 01:19:27,250 I've had enough of you! 1097 01:19:27,416 --> 01:19:28,708 I'm pissed off! 1098 01:19:28,958 --> 01:19:31,833 I'm being humiliated because of you. 1099 01:19:36,166 --> 01:19:37,708 If you say one more word against her, 1100 01:19:38,666 --> 01:19:40,000 I'll kill you right here. 1101 01:19:41,708 --> 01:19:43,708 You don't have to deal with this nonsense, Maha. 1102 01:19:44,958 --> 01:19:45,791 Let's go. 1103 01:19:52,083 --> 01:19:53,250 Come on, Maha. Let's go. 1104 01:20:14,625 --> 01:20:17,041 I've always warned you guys about Vijay! 1105 01:20:17,250 --> 01:20:18,583 You ignored me. 1106 01:20:19,125 --> 01:20:20,958 Please listen to me now. 1107 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 Sister! 1108 01:20:25,375 --> 01:20:26,708 Let's forget the past. 1109 01:20:26,958 --> 01:20:28,458 We could go for… 1110 01:20:28,958 --> 01:20:30,166 a secret abortion. 1111 01:20:32,500 --> 01:20:33,750 Why did you slap me, sis? 1112 01:20:33,958 --> 01:20:36,875 Who are you to make a decision about her abortion? 1113 01:20:36,958 --> 01:20:37,958 Who the hell are you? 1114 01:20:39,750 --> 01:20:43,333 Vijay isn't the only one who has ruined her life! 1115 01:20:43,916 --> 01:20:45,291 It's his fault as well! 1116 01:20:46,250 --> 01:20:48,500 It's my fault as well! 1117 01:20:51,000 --> 01:20:52,583 We gave her false hope. 1118 01:20:53,000 --> 01:20:55,041 We made promises we couldn't keep. 1119 01:20:55,333 --> 01:20:57,083 We have ruined her life as well. 1120 01:20:58,208 --> 01:20:59,625 If we force her to get an abortion, 1121 01:20:59,958 --> 01:21:02,458 we're no different from the guy who cheated her. 1122 01:21:02,625 --> 01:21:04,041 Well, I've told you what I feel. 1123 01:21:04,125 --> 01:21:05,041 You may decide. 1124 01:21:11,416 --> 01:21:13,333 I don't want you guys to fight because of me. 1125 01:21:13,791 --> 01:21:15,666 I'll go far away from everybody. 1126 01:21:16,166 --> 01:21:17,458 I will not be a burden. 1127 01:21:17,958 --> 01:21:20,250 I can stand on my own feet. 1128 01:21:20,458 --> 01:21:22,583 Maha, please don't say that. 1129 01:21:22,750 --> 01:21:23,791 Please don't. 1130 01:21:24,291 --> 01:21:25,416 Where would you go, Maha? 1131 01:21:25,833 --> 01:21:26,958 Who would stand for you? 1132 01:21:27,250 --> 01:21:29,625 I made a mistake by pulling you out of your house. 1133 01:21:30,625 --> 01:21:32,333 I won't do it again by letting you out this time. 1134 01:21:32,750 --> 01:21:35,500 You don't have to live alone as long as you have us. 1135 01:21:37,333 --> 01:21:38,875 You don't need to go anywhere else. 1136 01:21:40,833 --> 01:21:41,791 Live with us. 1137 01:21:42,208 --> 01:21:43,625 How long, Arjun? 1138 01:21:46,750 --> 01:21:47,708 Tell me, Arjun. 1139 01:21:48,000 --> 01:21:49,166 How long can I live with you? 1140 01:22:07,583 --> 01:22:10,166 Don't get lost in your thoughts, Arjun. 1141 01:22:10,458 --> 01:22:12,500 You haven't done anything wrong. 1142 01:22:12,875 --> 01:22:14,000 I know it. 1143 01:22:14,500 --> 01:22:17,416 But you did kill Dhanunjay! 1144 01:22:17,583 --> 01:22:20,458 Hump Babji has framed you in a smuggling case. 1145 01:22:21,083 --> 01:22:23,125 You're a smuggler in the eyes of the law! 1146 01:22:25,583 --> 01:22:29,708 Police will investigate you whenever there's a smuggling case. 1147 01:22:30,541 --> 01:22:31,791 Forget what happened. 1148 01:22:31,958 --> 01:22:34,166 Don't run away from the police and society. 1149 01:22:34,916 --> 01:22:37,750 They'll keep chasing you as long as you run! 1150 01:22:38,250 --> 01:22:41,541 Pause, turn around and retaliate. 1151 01:22:41,666 --> 01:22:43,291 They'll piss their pants. 1152 01:22:44,083 --> 01:22:48,208 I know that Babji asked you to kill his brother. 1153 01:22:49,750 --> 01:22:51,625 Tomorrow, he'll ask me to kill you. 1154 01:22:52,041 --> 01:22:53,958 The day after, he'll ask somebody else to kill me. 1155 01:22:55,458 --> 01:22:57,708 Dhanunjay was physically strong. 1156 01:22:58,333 --> 01:22:59,833 But Babji… 1157 01:23:00,708 --> 01:23:02,000 he's clever! 1158 01:23:02,625 --> 01:23:04,750 It's really hard to beat him. 1159 01:23:06,166 --> 01:23:08,875 The ocean has been my home for the past 30 years. 1160 01:23:09,625 --> 01:23:12,041 I know all its dark secrets. 1161 01:23:13,250 --> 01:23:15,583 Look at the ocean. 1162 01:23:17,125 --> 01:23:20,625 It's waiting for a young bravehearted man like you. 1163 01:23:21,666 --> 01:23:22,750 Come! 1164 01:23:23,000 --> 01:23:24,125 Step into the ocean. 1165 01:23:24,375 --> 01:23:25,500 Start smuggling! 1166 01:23:26,000 --> 01:23:27,291 I'll stand with you. 1167 01:23:28,833 --> 01:23:30,000 What are you saying, Uncle? 1168 01:23:30,541 --> 01:23:32,291 I mean it! 1169 01:23:32,958 --> 01:23:33,958 Trust me. 1170 01:23:34,166 --> 01:23:35,833 Trust your Uncle Chunchu, Arjun! 1171 01:23:37,041 --> 01:23:40,250 If you want to live in Vizag and defeat Babji, 1172 01:23:41,000 --> 01:23:43,333 you should sail on these deep waters. 1173 01:23:58,500 --> 01:23:59,583 Hey, hold on! 1174 01:23:59,958 --> 01:24:01,833 -Get down! -Bro, what are you doing? 1175 01:24:02,208 --> 01:24:03,125 Oh, God! 1176 01:24:05,041 --> 01:24:06,291 Brother! Brother! 1177 01:24:08,750 --> 01:24:09,791 Brother! 1178 01:24:19,291 --> 01:24:20,333 What hell are you guys doing? 1179 01:24:34,958 --> 01:24:38,583 Arjun, send these to Hyderabad, these to Chennai, and these to Calcutta. 1180 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 -We've divided all the stuff. -Okay! 1181 01:25:43,666 --> 01:25:44,750 Careful. 1182 01:25:45,666 --> 01:25:47,041 You're okay, Maha. 1183 01:25:50,791 --> 01:25:51,916 Don't panic. 1184 01:26:02,541 --> 01:26:05,250 Maha, it's a baby girl. 1185 01:26:05,583 --> 01:26:07,416 She looks gorgeous. 1186 01:26:07,833 --> 01:26:09,166 She looks just like you! 1187 01:26:13,916 --> 01:26:15,166 Ma'am, what's your name? 1188 01:26:16,583 --> 01:26:17,625 Maha Lakshmi. 1189 01:26:17,750 --> 01:26:19,083 Your husband's name? 1190 01:26:21,583 --> 01:26:22,625 Don't mention it. 1191 01:26:27,625 --> 01:26:29,000 You send the stuff. 1192 01:26:29,291 --> 01:26:30,333 I give you cash. 1193 01:26:30,416 --> 01:26:31,541 Only cash. 1194 01:26:31,916 --> 01:26:32,916 No cheating. 1195 01:26:33,000 --> 01:26:34,375 No, no! No cheating. 1196 01:26:34,458 --> 01:26:35,833 Deal okay, Chunchu. 1197 01:26:36,125 --> 01:26:37,666 But I hate Babji. 1198 01:26:38,041 --> 01:26:39,625 Has the stuff from Malaysia arrived? 1199 01:26:39,791 --> 01:26:40,708 It had arrived, sir. 1200 01:26:40,791 --> 01:26:42,208 But Arjun took it. 1201 01:26:46,291 --> 01:26:47,708 Faster, guys! 1202 01:27:15,875 --> 01:27:16,958 It's all ours, Arjun. 1203 01:27:17,208 --> 01:27:18,708 Visakhapatnam is at our service! 1204 01:27:22,333 --> 01:27:23,291 Finish him. 1205 01:28:15,666 --> 01:28:17,000 Vizag belongs to me. 1206 01:28:18,375 --> 01:28:19,791 Go and tell Babji. 1207 01:28:33,875 --> 01:28:34,875 Sir, please wait. 1208 01:28:34,958 --> 01:28:36,208 MP is in a meeting. 1209 01:28:42,000 --> 01:28:43,833 -Greetings, MLA sir. -Hello. 1210 01:28:44,791 --> 01:28:49,708 Life forces one to greet idiots like him sometimes. 1211 01:28:51,291 --> 01:28:52,375 Greetings, Mr. Babji. 1212 01:28:52,833 --> 01:28:54,000 Greetings. 1213 01:28:54,666 --> 01:28:55,916 He is from our school! 1214 01:28:56,208 --> 01:28:57,333 He will see you now. 1215 01:29:00,500 --> 01:29:01,666 Greetings, MP sir. 1216 01:29:05,333 --> 01:29:06,291 Greetings! 1217 01:29:07,208 --> 01:29:08,208 What's up, Babji? 1218 01:29:08,500 --> 01:29:10,916 I was told that you're desperate to see me. 1219 01:29:11,166 --> 01:29:12,333 The thing is, sir… 1220 01:29:13,791 --> 01:29:16,750 my brother didn't treat me very well. 1221 01:29:17,416 --> 01:29:18,666 But I never cared. 1222 01:29:18,750 --> 01:29:21,500 He was my… little brother after all. 1223 01:29:21,958 --> 01:29:25,958 But Arjun's doing the same and I can't handle it. 1224 01:29:26,541 --> 01:29:29,416 He has ruined my business. 1225 01:29:29,708 --> 01:29:33,083 All my dealers are on his payroll now. 1226 01:29:36,250 --> 01:29:38,083 You've got to help me out here. 1227 01:29:41,291 --> 01:29:42,416 Listen, Babji. 1228 01:29:42,625 --> 01:29:44,291 We're like these fish. 1229 01:29:44,458 --> 01:29:48,750 We tend to incline towards the hand that feeds us best. 1230 01:29:48,916 --> 01:29:51,666 Arjun seems to be the better hand right now. 1231 01:29:52,916 --> 01:29:55,916 I'm inclined… to help him. 1232 01:29:58,000 --> 01:30:00,375 I can't help you right now. 1233 01:30:07,166 --> 01:30:11,958 I grew up watching Mahabharata on Doordarshan. 1234 01:30:12,750 --> 01:30:19,333 I'm a pro at counter-attacking my enemy's strategy. 1235 01:30:36,583 --> 01:30:37,416 Boom! 1236 01:30:40,083 --> 01:30:40,916 Boom! 1237 01:30:43,708 --> 01:30:45,333 Arjun is dead! 1238 01:30:45,583 --> 01:30:46,791 Arjun is dead! 1239 01:30:47,000 --> 01:30:48,916 -Arjun is dead! -Hey! 1240 01:30:49,000 --> 01:30:50,208 You're supposed to close your eyes! 1241 01:30:50,291 --> 01:30:52,583 Who's gonna bring you toys if I die? 1242 01:30:53,250 --> 01:30:55,416 -You can't kill me! -Boom! Boom! 1243 01:30:56,333 --> 01:30:57,625 Boom! Boom! 1244 01:30:58,208 --> 01:31:00,083 -Hey! Hey! What are you doing? -Boom! Boom! 1245 01:31:00,208 --> 01:31:01,208 -Boom! -Little devil! 1246 01:31:01,291 --> 01:31:02,916 She's getting naughtier every day! 1247 01:31:03,041 --> 01:31:04,916 And what's wrong with you? 1248 01:31:05,125 --> 01:31:07,250 I'll shoot you if you don't stop talking! 1249 01:31:07,333 --> 01:31:09,458 Oh, really? Really? 1250 01:31:09,625 --> 01:31:11,208 Nobody's gonna scold Pooja! 1251 01:31:12,125 --> 01:31:13,166 -Right? -Hey, Pooja! 1252 01:31:13,250 --> 01:31:15,458 -You're a good girl, right? -Watch your tongue! 1253 01:31:15,583 --> 01:31:16,458 It's time for lunch! 1254 01:31:16,833 --> 01:31:17,666 Come on! 1255 01:31:18,541 --> 01:31:19,708 Come on, dear! 1256 01:31:20,250 --> 01:31:22,500 Pooja's mischief and Maha's anger are out of control. 1257 01:31:22,916 --> 01:31:25,500 Dealing with them is really stressful. 1258 01:31:28,750 --> 01:31:29,916 Is everybody here? 1259 01:31:30,000 --> 01:31:31,791 It's my Rambha's birthday today. 1260 01:31:31,958 --> 01:31:32,958 Hey, Rambha! 1261 01:31:35,708 --> 01:31:41,875 I pray our business flourishes with 100 weed bags and 200 opium rolls! 1262 01:31:42,125 --> 01:31:46,000 I pray to my Rambha to bless you all! 1263 01:31:46,208 --> 01:31:47,791 Here I go! 1264 01:31:48,958 --> 01:31:50,333 Hey, Rambha! 1265 01:31:52,541 --> 01:31:53,833 Guys! Where's Arjun? 1266 01:32:24,291 --> 01:32:28,041 Visakhapatnam beach is all ours 1267 01:32:28,125 --> 01:32:31,625 We can dance, drink, and groove 1268 01:32:32,208 --> 01:32:35,666 Hail all the ardent fans of Rambha 1269 01:32:35,750 --> 01:32:39,708 Let's put up banners and cut-outs 1270 01:32:39,833 --> 01:32:43,541 She's like an erotic delicacy 1271 01:32:43,666 --> 01:32:47,375 She hooks young hearts with her glances 1272 01:32:47,458 --> 01:32:51,208 As she bites her cherry-red lips And throws a smile 1273 01:32:51,291 --> 01:32:55,541 Men start to lose their minds 1274 01:32:56,750 --> 01:32:57,833 O Rambha! 1275 01:32:57,958 --> 01:32:59,750 Hey, Rambha! 1276 01:32:59,833 --> 01:33:01,666 Rambha! Rambha! 1277 01:33:01,750 --> 01:33:03,583 Hey, Rambha! 1278 01:33:03,958 --> 01:33:05,416 Let the festivities begin 1279 01:33:05,500 --> 01:33:07,375 Hey, Rambha! 1280 01:33:07,458 --> 01:33:09,291 Rambha! Rambha! 1281 01:33:09,375 --> 01:33:11,291 Hey, Rambha! 1282 01:33:11,500 --> 01:33:13,333 You're really intoxicating 1283 01:33:28,375 --> 01:33:32,416 If you have two drinks without soda and ice, 1284 01:33:32,500 --> 01:33:34,791 you'll start moving like Rambha. 1285 01:33:36,208 --> 01:33:39,750 Whistle aloud and amp up the music 1286 01:33:39,833 --> 01:33:43,541 Dance like nobody's watching 1287 01:33:43,625 --> 01:33:45,500 Shower her with flowers 1288 01:33:45,583 --> 01:33:47,375 Chug a mug of beer 1289 01:33:47,458 --> 01:33:50,500 Grill some chicken on the side 1290 01:33:50,958 --> 01:33:55,000 Her beauty is like a drug 1291 01:33:55,083 --> 01:33:58,833 Let's get high together 1292 01:33:58,916 --> 01:34:02,625 Her waist is a firecracker 1293 01:34:02,708 --> 01:34:06,708 You wouldn't want to touch it 1294 01:34:08,166 --> 01:34:09,291 O Rambha! 1295 01:34:09,375 --> 01:34:11,208 Hey, Rambha! 1296 01:34:11,291 --> 01:34:13,083 Rambha! Rambha! 1297 01:34:13,166 --> 01:34:15,291 Hey, Rambha! 1298 01:34:15,416 --> 01:34:16,916 Let the festivities begin 1299 01:34:17,000 --> 01:34:18,791 Hey, Rambha! 1300 01:34:18,875 --> 01:34:20,708 Rambha! Rambha! 1301 01:34:20,791 --> 01:34:22,666 Hey, Rambha! 1302 01:34:22,958 --> 01:34:24,791 You're really intoxicating 1303 01:34:26,333 --> 01:34:33,416 Sri Krishna lifted a hill With his little finger 1304 01:34:33,833 --> 01:34:40,166 Lord Hanumana carried The Sanjeevani with one arm 1305 01:34:41,250 --> 01:34:43,166 We can't even attempt that 1306 01:34:43,375 --> 01:34:45,208 We're not that legendary 1307 01:34:45,291 --> 01:34:49,625 Let's stick to bottoms up 1308 01:34:50,041 --> 01:34:51,166 O Rambha! 1309 01:34:51,250 --> 01:34:53,125 Hey, Rambha! 1310 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 Rambha! Rambha! 1311 01:34:55,083 --> 01:34:57,125 Hey, Rambha! 1312 01:34:57,291 --> 01:34:58,791 Let the festivities begin 1313 01:34:58,875 --> 01:35:00,708 Hey, Rambha! 1314 01:35:00,791 --> 01:35:02,583 Rambha! Rambha! 1315 01:35:02,666 --> 01:35:04,541 Hey, Rambha! 1316 01:35:04,791 --> 01:35:06,333 You're really intoxicating 1317 01:35:06,416 --> 01:35:08,333 Hey, Rambha! 1318 01:35:08,416 --> 01:35:10,208 Rambha! Rambha! 1319 01:35:10,291 --> 01:35:12,416 Hey, Rambha! 1320 01:35:12,541 --> 01:35:13,958 Let the festivities begin 1321 01:35:14,041 --> 01:35:15,958 Hey, Rambha! 1322 01:35:16,041 --> 01:35:17,833 Rambha! Rambha! 1323 01:35:17,916 --> 01:35:19,833 Hey, Rambha! 1324 01:35:20,083 --> 01:35:21,958 You're really intoxicating 1325 01:35:39,083 --> 01:35:40,166 Where did you get those? 1326 01:35:40,708 --> 01:35:41,833 I'm talking to you! 1327 01:35:42,083 --> 01:35:43,125 Who gave you these anklets? 1328 01:35:43,375 --> 01:35:44,666 Arjun did. 1329 01:35:45,833 --> 01:35:47,708 You're becoming really notorious! 1330 01:35:47,833 --> 01:35:49,083 -Hey, Maha! -Take them off! 1331 01:35:49,416 --> 01:35:51,583 Stop hitting her! 1332 01:35:52,041 --> 01:35:53,583 You know she's mischievous, right? 1333 01:35:55,541 --> 01:35:56,458 Maha! 1334 01:35:57,083 --> 01:35:58,291 I'm sorry I didn't tell you. 1335 01:35:58,625 --> 01:36:01,541 Tomorrow's a good day to initiate her academic ritual. 1336 01:36:01,666 --> 01:36:03,083 Can we go to the temple tomorrow? 1337 01:36:11,833 --> 01:36:12,958 What's wrong with her? 1338 01:36:13,083 --> 01:36:15,208 She doesn't seem to care about anything. 1339 01:36:15,416 --> 01:36:17,291 Why is she so angry? 1340 01:36:17,666 --> 01:36:19,250 I just asked her to come to the temple. 1341 01:36:19,541 --> 01:36:20,541 She's not angry, Mom. 1342 01:36:21,041 --> 01:36:21,916 She's sad. 1343 01:36:22,000 --> 01:36:23,583 She can't share it with anybody. 1344 01:36:23,875 --> 01:36:26,125 We need to give her some space. 1345 01:36:26,750 --> 01:36:28,833 She'll come with you if she wants to. 1346 01:36:29,125 --> 01:36:30,125 Don't force her. 1347 01:36:30,333 --> 01:36:31,708 Am I right, Pooja? 1348 01:36:31,875 --> 01:36:33,208 -Absolutely. -Come, let's play. 1349 01:36:33,291 --> 01:36:34,333 I don't get you guys. 1350 01:36:42,583 --> 01:36:43,541 She'll come. 1351 01:36:43,666 --> 01:36:44,541 No, she won't. 1352 01:36:44,875 --> 01:36:45,875 She'll come. 1353 01:36:46,000 --> 01:36:46,833 No, she won't. 1354 01:36:47,166 --> 01:36:48,250 -She'll come. -No. 1355 01:36:48,375 --> 01:36:49,583 -She'll come. -No. 1356 01:36:49,708 --> 01:36:51,250 -She'll come. -No. 1357 01:36:51,333 --> 01:36:53,125 -She'll come. -No. 1358 01:36:53,791 --> 01:36:55,166 Mom, where's Maha? 1359 01:36:55,625 --> 01:36:56,500 Don't ask me. 1360 01:36:56,583 --> 01:36:57,458 I have no clue. 1361 01:36:57,916 --> 01:36:59,291 I told you! 1362 01:37:05,500 --> 01:37:08,375 Maha's here! Maha's here! 1363 01:37:38,625 --> 01:37:42,125 Ma'am, we need the kid's father. He needs to write Om with her hand. 1364 01:37:51,708 --> 01:37:55,291 Anyone who takes the responsibility to parent a child is a father, right? 1365 01:37:56,125 --> 01:37:57,125 Yes, ma'am. 1366 01:37:57,958 --> 01:38:00,416 Come here. Arjun, come here. 1367 01:38:00,916 --> 01:38:02,291 Write Om! 1368 01:38:13,125 --> 01:38:14,625 -Go sit with Arjun. Go. -Come on! 1369 01:38:20,333 --> 01:38:22,375 -Om! -Om! 1370 01:38:27,125 --> 01:38:28,208 That's it. 1371 01:38:28,500 --> 01:38:29,500 We're done. 1372 01:38:58,875 --> 01:39:02,250 It means when we're in trouble, 1373 01:39:02,333 --> 01:39:07,208 God shows up to help us in the form of another human being. 1374 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 Think about it. 1375 01:39:09,708 --> 01:39:13,416 What's the lightest thing in God's infinite universe? 1376 01:39:13,583 --> 01:39:14,708 A man's heart. 1377 01:39:14,916 --> 01:39:18,916 We feel sad for the smallest of things, 1378 01:39:19,000 --> 01:39:23,458 burden our hearts with tears and make our lives difficult. 1379 01:39:23,583 --> 01:39:28,125 How can you be happy if you're going through a miserable time? 1380 01:39:28,416 --> 01:39:29,416 Listen carefully. 1381 01:39:29,833 --> 01:39:32,041 When God gives you problems, 1382 01:39:32,208 --> 01:39:37,583 he also gives you people who can help you get through those problems. 1383 01:39:37,958 --> 01:39:42,791 If you recognize those people, you'll always be happy. 1384 01:39:43,750 --> 01:39:49,250 God wants you to face these problems and recognize yourself 1385 01:39:49,541 --> 01:39:51,250 and your loved ones. 1386 01:39:52,875 --> 01:39:56,208 -You can't go to the past and rewrite it. -Maha! 1387 01:39:56,708 --> 01:40:00,750 But you can definitely… 1388 01:40:00,875 --> 01:40:02,500 -start a new life. -Maha! 1389 01:40:11,666 --> 01:40:12,791 Let's go. 1390 01:40:29,708 --> 01:40:32,458 Pooja, you're gonna go to school tomorrow, right? 1391 01:40:32,666 --> 01:40:33,666 Yes, I will. 1392 01:40:34,000 --> 01:40:36,125 -Oh, really? -Will you come with me? 1393 01:40:36,291 --> 01:40:39,083 -Sure. I'll come with you, alright? -Yes. 1394 01:41:38,708 --> 01:41:41,166 -How is she, doctor? -She's okay, ma'am. 1395 01:41:41,500 --> 01:41:43,916 She has lost consciousness because of the shock. 1396 01:41:44,041 --> 01:41:45,500 We've given her the jab. She'll feel better. 1397 01:41:45,666 --> 01:41:47,291 You can take her home tomorrow. 1398 01:42:25,458 --> 01:42:29,166 Brother, we've found out that it wasn't an accident. 1399 01:42:29,458 --> 01:42:31,333 It was an attack planned by Hump Babji. 1400 01:42:39,041 --> 01:42:40,625 You need to lay low for four days. 1401 01:42:41,208 --> 01:42:42,833 We'll definitely win the case, sir. 1402 01:43:01,041 --> 01:43:04,166 I've spent my life signing papers and giving fingerprints at the court. 1403 01:43:34,708 --> 01:43:36,583 We have a great case. 1404 01:43:37,541 --> 01:43:40,875 Make sure you go through these documents. 1405 01:43:41,000 --> 01:43:42,333 -Okay, ma'am. -Yes, ma'am. 1406 01:43:43,916 --> 01:43:44,958 I will take your leave. 1407 01:43:50,375 --> 01:43:53,791 Make sure you submit the evidence for the case hearing. 1408 01:43:54,416 --> 01:43:55,416 Okay, ma'am. 1409 01:43:59,916 --> 01:44:00,791 Arjun? 1410 01:44:02,041 --> 01:44:03,083 What are you doing here? 1411 01:44:04,958 --> 01:44:06,041 When did you come to Vizag? 1412 01:44:06,291 --> 01:44:07,291 It's been a week. 1413 01:44:07,583 --> 01:44:08,458 Why didn't you call? 1414 01:44:08,625 --> 01:44:09,833 What's the point? 1415 01:44:09,916 --> 01:44:11,125 You don't answer my calls. 1416 01:44:11,291 --> 01:44:12,875 You're a busy man! 1417 01:44:13,041 --> 01:44:14,583 You're Mr. Big Shot! 1418 01:44:15,125 --> 01:44:18,125 I've been reading your cases for the past week. 1419 01:44:18,583 --> 01:44:20,458 Look at all these cases. Endless. 1420 01:44:22,208 --> 01:44:23,791 Section 276. 1421 01:44:23,875 --> 01:44:24,833 Smuggling. 1422 01:44:25,208 --> 01:44:27,333 503. 506. 1423 01:44:27,916 --> 01:44:28,916 Criminal offense. 1424 01:44:29,083 --> 01:44:30,208 Murder attempts. 1425 01:44:30,416 --> 01:44:31,666 These are criminal cases. 1426 01:44:32,083 --> 01:44:33,291 What's going on, Arjun? 1427 01:44:35,833 --> 01:44:37,666 God's favorite children get to live on their own terms. 1428 01:44:38,458 --> 01:44:40,333 I guess I'm not one of them. 1429 01:44:42,583 --> 01:44:43,833 Forget about me. 1430 01:44:44,541 --> 01:44:45,583 What about you? 1431 01:44:46,791 --> 01:44:48,166 Did you get married? Kids? 1432 01:44:48,458 --> 01:44:49,333 Yeah! 1433 01:44:49,583 --> 01:44:50,833 I have four kids. 1434 01:44:51,458 --> 01:44:53,333 But I'm not married. 1435 01:44:56,625 --> 01:44:58,541 Well, you'll be staying here for a while, right? 1436 01:44:59,750 --> 01:45:01,208 You could be my lawyer as well. 1437 01:45:01,416 --> 01:45:02,250 What do you say? 1438 01:45:02,500 --> 01:45:03,541 It will cost you. 1439 01:45:03,958 --> 01:45:05,833 Alright, I'll pay you. 1440 01:45:07,000 --> 01:45:08,416 Aren't you worried about the cost? 1441 01:45:09,541 --> 01:45:11,250 Alright, I'll ask you when I need it. 1442 01:45:11,458 --> 01:45:12,875 Ma'am, the hearing is about to begin. 1443 01:45:15,166 --> 01:45:19,166 Don't worry, I can get my clients to pay up as well. 1444 01:45:20,083 --> 01:45:21,500 Bye, Arjun. See you tomorrow. 1445 01:45:36,500 --> 01:45:37,458 Pooja! 1446 01:45:38,125 --> 01:45:39,125 Pooja! 1447 01:46:30,833 --> 01:46:35,416 Don't say sweet-talk me 1448 01:46:35,958 --> 01:46:39,625 Don't fool around with me 1449 01:46:41,125 --> 01:46:45,875 Don't give me false hopes 1450 01:46:46,208 --> 01:46:49,791 Don't love again, my heart 1451 01:46:51,041 --> 01:46:55,875 These overwhelming desires are drowning me 1452 01:46:56,166 --> 01:47:01,416 These unfinished tales Are hitting me like a storm 1453 01:47:01,666 --> 01:47:08,625 Don't reignite those dimming relationships 1454 01:47:08,833 --> 01:47:13,791 I'm going to push you away, my heart 1455 01:47:14,541 --> 01:47:19,208 Don't show me your face ever again 1456 01:47:19,291 --> 01:47:24,041 I'll kill you if you make me anxious again 1457 01:47:30,750 --> 01:47:32,916 -Mother, she's Smitha. -Greetings, auntie. 1458 01:47:33,291 --> 01:47:34,625 -Hello, dear. -Come in. 1459 01:47:41,791 --> 01:47:42,875 She's Maha. 1460 01:47:45,041 --> 01:47:46,041 Hi. 1461 01:47:56,958 --> 01:47:59,041 You're like a comforting glance 1462 01:47:59,125 --> 01:48:01,791 A sweet word of assurance 1463 01:48:02,166 --> 01:48:06,833 You've turned my thorny path Into a flowery walkway 1464 01:48:07,250 --> 01:48:09,333 You're the joy I can't carry with me 1465 01:48:09,416 --> 01:48:12,041 The magic that has transformed me 1466 01:48:12,458 --> 01:48:16,916 Let me be your shadow as you walk along 1467 01:48:17,583 --> 01:48:22,500 You're like a cool breeze in hot summer 1468 01:48:22,708 --> 01:48:27,166 My heart's drenched in affection 1469 01:48:27,333 --> 01:48:32,416 With you by my side I have the courage to live 1470 01:48:32,583 --> 01:48:37,750 I'm can feel the bliss again 1471 01:48:38,125 --> 01:48:42,416 This is a new version of me 1472 01:48:42,791 --> 01:48:44,916 Do you see me blushing? 1473 01:48:45,291 --> 01:48:50,208 I can see moonlight shine on me again 1474 01:48:50,958 --> 01:48:53,500 My heart's found a companion 1475 01:48:53,583 --> 01:48:55,583 The chapter of grief seems to be ending 1476 01:48:55,666 --> 01:49:00,458 There's beaming sunshine all around me 1477 01:49:19,708 --> 01:49:20,708 Arjun? 1478 01:49:28,541 --> 01:49:30,375 -Hey! -Hi! 1479 01:49:31,958 --> 01:49:36,916 You might say that We can never be together 1480 01:49:37,208 --> 01:49:42,125 My eyes can't help but steal glances 1481 01:49:42,416 --> 01:49:47,208 I try to stop my heart By telling it that this is selfish 1482 01:49:47,416 --> 01:49:52,125 But my feet tend to run ahead of me 1483 01:49:52,708 --> 01:49:57,416 My heart's a shore for love 1484 01:49:57,500 --> 01:50:02,416 Waves of desire hit me swiftly 1485 01:50:02,541 --> 01:50:07,583 I stand in front of you Wanting you to want me 1486 01:50:07,666 --> 01:50:12,958 I've washed away all those Memories that bind me 1487 01:50:13,291 --> 01:50:17,541 You're my angel of love I know it now 1488 01:50:17,916 --> 01:50:20,333 My heart's flushed! 1489 01:50:20,458 --> 01:50:25,208 It welcomes you into my arms 1490 01:50:26,000 --> 01:50:30,791 This restless heart can't let you go 1491 01:50:30,875 --> 01:50:35,375 A rising tide of happiness has consumed me 1492 01:50:41,333 --> 01:50:42,875 Why are you going to Hyderabad? 1493 01:50:43,125 --> 01:50:45,166 I need to handle a case, Arjun. 1494 01:50:45,500 --> 01:50:47,125 I'll be gone for ten days. 1495 01:50:48,375 --> 01:50:50,708 I need to ask you something. 1496 01:50:51,333 --> 01:50:53,208 You wouldn't mind, right? 1497 01:50:54,083 --> 01:50:54,916 Go ahead. 1498 01:50:57,708 --> 01:50:58,708 It's about Maha. 1499 01:51:01,833 --> 01:51:03,541 Have you thought about her? 1500 01:51:04,083 --> 01:51:05,208 There's nothing to think about. 1501 01:51:05,708 --> 01:51:06,750 She's fine. 1502 01:51:07,416 --> 01:51:09,416 You say it because you see her smile, right? 1503 01:51:10,291 --> 01:51:11,750 It doesn't mean that she's fine, Arjun. 1504 01:51:12,166 --> 01:51:13,458 You're wrong. 1505 01:51:13,666 --> 01:51:14,916 She's not happy. 1506 01:51:16,791 --> 01:51:21,208 Being a woman, I can understand what she's feeling. 1507 01:51:21,416 --> 01:51:23,791 What do you mean, Ms. Lawyer? 1508 01:51:24,166 --> 01:51:25,083 What's wrong? 1509 01:51:25,250 --> 01:51:27,000 If you wanna make Maha happy… 1510 01:51:27,791 --> 01:51:29,416 you'll have to do what I'm about to tell you. 1511 01:51:30,750 --> 01:51:31,666 Tell me. 1512 01:51:32,333 --> 01:51:33,541 Marry her, Arjun. 1513 01:51:39,500 --> 01:51:40,541 Yes, Arjun. 1514 01:51:41,541 --> 01:51:46,125 You've done a lot for her when she was really vulnerable. 1515 01:51:46,875 --> 01:51:51,250 I know that she'll be really happy if you marry her. 1516 01:51:51,791 --> 01:51:55,958 You're the only person who can understand her. 1517 01:51:58,083 --> 01:51:59,458 The bus is leaving! 1518 01:52:00,208 --> 01:52:01,291 Is everyone on board? 1519 01:52:03,791 --> 01:52:04,750 Come on! 1520 01:52:24,333 --> 01:52:26,166 You're like the ocean, Arjun. 1521 01:52:27,375 --> 01:52:30,375 All the rivers wish to unite with you. 1522 01:52:32,583 --> 01:52:35,291 But some rivers aren't lucky enough. 1523 01:53:09,041 --> 01:53:10,041 Good morning. 1524 01:53:10,375 --> 01:53:11,208 Good morning. 1525 01:53:11,416 --> 01:53:12,333 New admission? 1526 01:53:12,541 --> 01:53:14,000 -Yes. -Student's name? 1527 01:53:14,583 --> 01:53:15,416 Pooja! 1528 01:53:15,500 --> 01:53:16,333 Mother's name? 1529 01:53:16,625 --> 01:53:17,625 Maha Lakshmi. 1530 01:53:17,750 --> 01:53:18,625 Father's name? 1531 01:53:20,250 --> 01:53:21,333 Father's name? 1532 01:53:28,458 --> 01:53:30,041 Hey! You hit me! 1533 01:53:30,958 --> 01:53:32,000 Father's name? 1534 01:53:33,166 --> 01:53:34,291 Arjun! 1535 01:53:56,833 --> 01:54:01,708 VISAKHAPATNAM BUS STOP 1536 01:54:23,791 --> 01:54:25,000 Mom, let's go! 1537 01:54:45,208 --> 01:54:46,458 Arjun, this kid's a brat. 1538 01:55:07,750 --> 01:55:11,166 Pondering doesn't always pay off, Vijay. 1539 01:55:12,500 --> 01:55:16,750 I was mad at God because he took my brother from me. 1540 01:55:16,958 --> 01:55:19,125 I see how wrong I was. 1541 01:55:19,375 --> 01:55:21,708 God is on my side. 1542 01:55:22,291 --> 01:55:24,458 He has sent my brother back! 1543 01:55:24,958 --> 01:55:27,916 The enemy of an enemy is always a friend, Vijay. 1544 01:55:28,166 --> 01:55:29,208 Take this! 1545 01:55:29,916 --> 01:55:30,750 Take it! 1546 01:55:30,833 --> 01:55:31,791 Take this gun! 1547 01:55:32,166 --> 01:55:33,833 Take it! Take this gun! 1548 01:55:34,291 --> 01:55:35,250 Kill Arjun! 1549 01:55:35,333 --> 01:55:36,208 Do it! 1550 01:55:36,625 --> 01:55:37,666 I'll give you whatever you want. 1551 01:55:38,208 --> 01:55:41,500 My wealth, my business, my men, you can have it all! 1552 01:55:41,583 --> 01:55:42,625 Take it. 1553 01:55:42,791 --> 01:55:43,833 Hey, Gabari! 1554 01:55:44,000 --> 01:55:45,833 He's just like my little brother. 1555 01:55:46,083 --> 01:55:48,000 He's the heir to my empire! 1556 01:55:48,250 --> 01:55:49,416 My brother. 1557 01:56:01,583 --> 01:56:02,666 Faster! Faster! 1558 01:56:03,166 --> 01:56:04,166 Come on! Quick! 1559 01:56:04,416 --> 01:56:05,541 The rain isn't stopping anytime soon. 1560 01:56:05,666 --> 01:56:06,750 Get going! Hey! 1561 01:56:06,958 --> 01:56:09,166 Go on! Take this box! 1562 01:56:25,458 --> 01:56:26,500 Quick! 1563 01:56:54,583 --> 01:56:55,708 Faster! 1564 01:56:57,458 --> 01:56:58,750 What the hell! Arjun! 1565 01:57:02,083 --> 01:57:03,083 Did I scare you? 1566 01:57:06,250 --> 01:57:07,375 I scared you, right? 1567 01:57:09,541 --> 01:57:11,083 Wow! 1568 01:57:11,625 --> 01:57:14,000 Export! Import! An army of men! 1569 01:57:14,083 --> 01:57:15,416 A gun in your hand! 1570 01:57:16,208 --> 01:57:17,208 Arjun! 1571 01:57:18,166 --> 01:57:20,833 You've done nicely for yourself, buddy! 1572 01:57:21,375 --> 01:57:22,375 What are you doing here? 1573 01:57:22,541 --> 01:57:24,458 Welcome, Lord Krishna! 1574 01:57:24,791 --> 01:57:26,583 No, I shouldn't compare you to Lord Krishna. 1575 01:57:27,000 --> 01:57:31,125 You could've baffled Lord Krishna as well. 1576 01:57:31,625 --> 01:57:34,166 You were disgusted with smuggling, right? 1577 01:57:34,250 --> 01:57:35,666 The Great Arjun! 1578 01:57:36,750 --> 01:57:38,541 You're a big smuggler today, buddy. 1579 01:57:39,125 --> 01:57:41,958 The King of Visakhapatnam Port. 1580 01:57:42,750 --> 01:57:45,583 The Uncle and his nephew are brilliant con artists. 1581 01:57:46,041 --> 01:57:47,291 What are you talking about? 1582 01:57:47,916 --> 01:57:49,333 You know what I'm talking about! 1583 01:57:50,000 --> 01:57:52,666 He asked me to leave and you begged me to stay. 1584 01:57:52,750 --> 01:57:54,833 Oh, my God! You guys are great actors! 1585 01:57:55,791 --> 01:57:59,958 You guys did your best to you kick me out of Vizag. 1586 01:58:00,458 --> 01:58:01,875 I don't care about what you think. 1587 01:58:03,250 --> 01:58:05,333 I'm not answerable to you. 1588 01:58:07,208 --> 01:58:10,333 But you owe me an answer to one question. 1589 01:58:12,333 --> 01:58:13,666 Why did you abandon Maha? 1590 01:58:14,125 --> 01:58:15,125 It's my life! 1591 01:58:15,583 --> 01:58:18,000 I don't owe you anything! 1592 01:58:18,500 --> 01:58:20,166 My life is my first priority. 1593 01:58:20,583 --> 01:58:22,875 I hung out with her because I liked her. 1594 01:58:23,416 --> 01:58:25,083 She felt more like a burden when I was leaving. 1595 01:58:25,250 --> 01:58:26,250 So I left her behind. 1596 01:58:27,666 --> 01:58:29,625 Tell me, buddy. 1597 01:58:30,250 --> 01:58:33,666 You seem to be a lot more concerned about her. 1598 01:58:34,458 --> 01:58:38,000 I thought she must have married some guy and settled down. 1599 01:58:39,208 --> 01:58:42,458 But she went ahead and married you, damn it! 1600 01:58:44,375 --> 01:58:47,458 You've taken everything that belonged to me! 1601 01:58:48,791 --> 01:58:50,750 And I can't handle that! 1602 01:58:50,833 --> 01:58:52,291 Who told you that he married her? 1603 01:58:54,625 --> 01:58:56,125 So, what is it? 1604 01:58:57,583 --> 01:58:58,750 Is she his mistress? 1605 01:58:58,833 --> 01:58:59,750 Hey! 1606 01:59:00,458 --> 01:59:02,000 What the hell are you saying? 1607 01:59:05,166 --> 01:59:08,166 I'm just telling you what the whole town says. 1608 01:59:12,708 --> 01:59:15,333 If you insult Maha again, 1609 01:59:16,541 --> 01:59:19,416 I'll chop you down right here! 1610 01:59:19,666 --> 01:59:20,500 Get lost! 1611 01:59:20,583 --> 01:59:22,083 You think you can kill me? 1612 01:59:22,416 --> 01:59:24,458 I came back here to kill you. 1613 01:59:25,041 --> 01:59:26,500 Mark my words, Arjun! 1614 01:59:27,250 --> 01:59:30,541 I'm not leaving Vizag till I kill you. 1615 01:59:31,333 --> 01:59:33,041 Your bad time starts right now. 1616 01:59:33,750 --> 01:59:35,500 And your bad time's called Vijay! 1617 01:59:51,041 --> 01:59:53,333 Don't listen to his crap, Arjun. 1618 01:59:53,541 --> 01:59:54,875 You should send Maha to him. 1619 01:59:56,625 --> 01:59:57,625 What the hell! 1620 01:59:59,083 --> 02:00:02,041 You want me to abandon Maha just like he did? 1621 02:00:03,375 --> 02:00:04,875 I'll never do that. 1622 02:00:09,458 --> 02:00:13,625 Maha should never know… that he's back. 1623 02:00:18,375 --> 02:00:19,416 Gabari… 1624 02:00:19,916 --> 02:00:22,000 I wanna know everything about Chunchu's strategies 1625 02:00:22,083 --> 02:00:23,958 and Arjun's execution of those strategies. 1626 02:00:24,708 --> 02:00:28,375 I want a list of all their dealers and suppliers. 1627 02:00:32,875 --> 02:00:33,708 Hey! 1628 02:02:51,458 --> 02:02:52,333 Stop! 1629 02:02:53,125 --> 02:02:55,708 You think I've worked my ass off for the past four years to find you 1630 02:02:55,833 --> 02:02:57,291 just to get stabbed by you? 1631 02:02:57,666 --> 02:02:59,041 Calm down. 1632 02:02:59,833 --> 02:03:00,750 Calm down. 1633 02:03:13,708 --> 02:03:17,541 The ocean is home to many deep secrets. 1634 02:03:18,708 --> 02:03:22,166 I have many dark secrets hidden inside me as well. 1635 02:03:23,208 --> 02:03:28,625 You're the only one who deserves to know the truth! 1636 02:03:29,541 --> 02:03:32,833 My brother didn't die because you hit him. 1637 02:03:34,875 --> 02:03:35,708 What? 1638 02:03:35,791 --> 02:03:38,291 Your friend Arjun beat him to death. 1639 02:03:41,125 --> 02:03:45,416 Chunchu and Arjun knew that he wasn't dead! 1640 02:03:46,208 --> 02:03:50,541 They drove you away for a crime you didn't commit. 1641 02:03:50,791 --> 02:03:51,708 Yes! 1642 02:04:00,458 --> 02:04:03,166 There's one more secret that you deserve to know. 1643 02:04:03,791 --> 02:04:07,125 The girl who you used to hang out with, 1644 02:04:07,333 --> 02:04:09,000 what's her name? 1645 02:04:09,083 --> 02:04:10,000 Maha! 1646 02:04:10,083 --> 02:04:11,666 Do you know where she is right now? 1647 02:04:12,333 --> 02:04:14,000 She's in bed with Arjun. 1648 02:04:16,458 --> 02:04:18,125 Disgusting! 1649 02:04:19,250 --> 02:04:25,916 I can't even talk about all the disgusting stuff they're doing! 1650 02:04:26,833 --> 02:04:29,208 He's the King of Vizag! 1651 02:04:29,291 --> 02:04:30,708 He's got the girl as well. 1652 02:04:31,041 --> 02:04:35,500 What are you doing in the streets of Bombay? 1653 02:04:35,875 --> 02:04:38,500 You were supposed to be a great man! 1654 02:04:38,833 --> 02:04:39,875 Look at you. 1655 02:04:40,541 --> 02:04:44,416 He's living the life you've always wanted to live. 1656 02:04:44,833 --> 02:04:45,833 That's fate! 1657 02:04:47,083 --> 02:04:51,666 You might think that I'm manipulating you. 1658 02:04:52,375 --> 02:04:54,458 But Vizag doesn't manipulate anyone. 1659 02:04:55,166 --> 02:04:57,916 The city will tell you the truth! 1660 02:04:58,333 --> 02:05:00,166 Come back to Vizag! 1661 02:05:03,625 --> 02:05:08,500 God has cursed me with this useless body. 1662 02:05:09,041 --> 02:05:13,750 But he's blessed me with intellect that can bind the ocean! 1663 02:05:17,333 --> 02:05:18,500 Arjun! Keep bowling! 1664 02:05:18,583 --> 02:05:21,333 Hit it. Oh, no! You missed it. 1665 02:05:21,416 --> 02:05:22,541 Arjun! 1666 02:05:24,041 --> 02:05:26,166 Are you done playing cricket? 1667 02:05:26,375 --> 02:05:30,208 Hump Babji has joined hands with Vijay to ruin our business! 1668 02:05:37,166 --> 02:05:42,541 We should have killed him the minute he threatened us. 1669 02:05:43,750 --> 02:05:45,250 It's not too late. 1670 02:05:45,416 --> 02:05:47,291 Let's do it! 1671 02:05:48,166 --> 02:05:49,166 Do what? 1672 02:05:49,541 --> 02:05:52,666 He's a venomous snake. 1673 02:05:53,375 --> 02:05:57,708 The only way to stop a snake who seeks vengeance is by killing it. 1674 02:05:58,250 --> 02:05:59,208 Let's kill him! 1675 02:06:13,666 --> 02:06:14,708 Yes, Seenu? 1676 02:06:14,916 --> 02:06:17,125 Brother we waiting for you at the port. 1677 02:06:17,333 --> 02:06:18,416 You're coming, right? 1678 02:06:19,291 --> 02:06:20,208 I'm coming. 1679 02:06:32,125 --> 02:06:33,166 Yes, Uncle? 1680 02:06:33,875 --> 02:06:34,791 Hello? 1681 02:06:35,416 --> 02:06:36,291 Uncle? 1682 02:06:36,375 --> 02:06:38,000 I burned your boats. 1683 02:06:38,625 --> 02:06:39,875 You didn't care. 1684 02:06:42,541 --> 02:06:44,125 I hurt your men. 1685 02:06:44,208 --> 02:06:45,333 But you didn't respond. 1686 02:06:46,583 --> 02:06:49,291 You love me a lot, right, buddy? 1687 02:06:49,375 --> 02:06:50,291 Hey! 1688 02:06:50,625 --> 02:06:52,000 Why do you have Uncle Chunchu's phone? 1689 02:06:52,083 --> 02:06:54,916 This is what I hate about you. 1690 02:06:55,250 --> 02:06:57,041 I'm talking about us! 1691 02:06:57,250 --> 02:06:58,708 Why the hell are you talking about him? 1692 02:07:00,416 --> 02:07:01,541 I was hurt. 1693 02:07:02,250 --> 02:07:04,708 That's the reason kidnapped your uncle. 1694 02:07:06,166 --> 02:07:07,333 Can you find him? 1695 02:07:07,833 --> 02:07:09,916 You can comb the city of Vizag and Bheemili Beach. 1696 02:07:10,500 --> 02:07:12,375 Give it your best shot. 1697 02:07:12,875 --> 02:07:13,708 Hey, Vijay! 1698 02:07:13,791 --> 02:07:15,666 You'll find him alive if he's lucky. 1699 02:07:16,375 --> 02:07:17,916 But if he's not… 1700 02:07:18,166 --> 02:07:19,000 Best of luck! 1701 02:07:19,083 --> 02:07:20,750 Listen to me, Vijay! 1702 02:07:31,791 --> 02:07:35,958 The number you have dialed is not available-- 1703 02:07:36,083 --> 02:07:37,083 Damn! 1704 02:07:43,916 --> 02:07:44,916 Uncle! 1705 02:07:45,416 --> 02:07:46,458 Uncle! 1706 02:07:48,166 --> 02:07:49,208 Uncle! 1707 02:07:50,708 --> 02:07:51,791 Damn! 1708 02:07:53,500 --> 02:07:54,500 Uncle! 1709 02:07:55,083 --> 02:07:56,166 Uncle! 1710 02:08:04,500 --> 02:08:05,791 He could be at the Bheemili farmhouse. 1711 02:08:23,166 --> 02:08:24,208 Uncle! 1712 02:08:25,000 --> 02:08:26,000 Uncle! 1713 02:08:29,625 --> 02:08:30,625 Uncle! 1714 02:08:47,041 --> 02:08:47,875 -Hey! -Yes, boss? 1715 02:08:47,958 --> 02:08:49,208 -Did you find him? -Not yet, boss. 1716 02:08:49,291 --> 02:08:50,666 -Comb the bloody city! -Yes, boss. 1717 02:08:50,750 --> 02:08:53,000 -Be very careful, alright? -Yes, boss. 1718 02:09:17,875 --> 02:09:18,750 Hello! 1719 02:09:18,833 --> 02:09:19,958 Hey, Arjun! 1720 02:09:20,250 --> 02:09:22,375 You've been looking for Uncle Chunchu all night. 1721 02:09:22,458 --> 02:09:23,666 You must be tired, right? 1722 02:09:25,166 --> 02:09:28,083 You're never gonna find him! 1723 02:09:29,916 --> 02:09:30,791 Hey, Vijay! 1724 02:09:30,875 --> 02:09:32,250 Hey, shut up! 1725 02:09:32,458 --> 02:09:33,458 Hey! 1726 02:09:35,541 --> 02:09:36,958 Vijay! Listen to me! Don't do this! 1727 02:09:37,083 --> 02:09:38,250 If you're so desperate… 1728 02:09:39,125 --> 02:09:42,708 to find a senile old man… 1729 02:09:42,958 --> 02:09:44,000 Poor girl! 1730 02:09:45,041 --> 02:09:46,375 Poor girl! 1731 02:09:47,875 --> 02:09:51,708 What will you do if I told you that I kidnapped your daughter? 1732 02:09:52,000 --> 02:09:55,041 Hey, Vijay! What the hell are you doing? 1733 02:09:55,333 --> 02:09:57,000 Just asking, that's it. 1734 02:09:57,208 --> 02:09:58,291 Hello, Vijay-- 1735 02:10:04,250 --> 02:10:06,625 The number you have dialed is not available-- 1736 02:10:07,000 --> 02:10:07,833 Damn it! 1737 02:10:47,166 --> 02:10:48,250 What's up, Uncle? 1738 02:10:50,708 --> 02:10:51,833 Does it hurt? 1739 02:11:08,125 --> 02:11:09,416 I was just getting started. 1740 02:11:14,416 --> 02:11:17,583 You called my dead father a cheater right in front of me 1741 02:11:19,750 --> 02:11:24,791 just because a guy who worked for you ratted you out. 1742 02:11:26,250 --> 02:11:27,166 And me? 1743 02:11:29,333 --> 02:11:31,375 Do you remember how you treated me? 1744 02:11:38,333 --> 02:11:39,875 You bastards! 1745 02:11:40,541 --> 02:11:44,000 You can kill people in public to become the best smugglers. 1746 02:11:45,625 --> 02:11:50,625 You can sleep around with your friend's girlfriend! 1747 02:11:53,208 --> 02:11:54,833 It's righteous when you guys do it. 1748 02:11:56,458 --> 02:11:58,333 But it's sickening when I do it, right? 1749 02:12:00,291 --> 02:12:01,541 I told you! 1750 02:12:02,583 --> 02:12:05,291 I came back here to kill you guys. 1751 02:12:05,833 --> 02:12:07,166 Poor Arjun! 1752 02:12:08,583 --> 02:12:10,958 He's been looking for you all night. 1753 02:12:12,291 --> 02:12:14,333 He'll be here soon. 1754 02:12:14,750 --> 02:12:15,833 Let him come. 1755 02:12:16,333 --> 02:12:21,125 You guys won't live to see the sunrise tomorrow! 1756 02:12:27,375 --> 02:12:28,208 Really? 1757 02:12:28,291 --> 02:12:29,500 You're going to kill us? 1758 02:12:30,125 --> 02:12:31,791 You're going to kill Arjun? 1759 02:12:32,625 --> 02:12:34,666 You really think you can do that? 1760 02:12:37,875 --> 02:12:41,083 He could snap your skinny neck like a twig if he wants to. 1761 02:12:43,833 --> 02:12:45,708 Do you know what he said? 1762 02:12:46,583 --> 02:12:49,416 He's a venomous snake. 1763 02:12:49,750 --> 02:12:53,791 The only way to stop a snake who seeks vengeance is by killing it. 1764 02:12:54,083 --> 02:12:55,083 Let's kill him! 1765 02:12:56,541 --> 02:12:57,500 Why? 1766 02:12:57,583 --> 02:13:00,916 Let's kill him before he tries to attack us. 1767 02:13:01,250 --> 02:13:02,250 Hey! 1768 02:13:02,541 --> 02:13:04,125 Stop this nonsense! 1769 02:13:04,958 --> 02:13:06,000 What the hell is wrong with you! 1770 02:13:07,291 --> 02:13:09,083 We grew up together. 1771 02:13:11,375 --> 02:13:12,541 He's my friend, Uncle! 1772 02:13:13,458 --> 02:13:14,458 He's a dear friend. 1773 02:13:15,125 --> 02:13:17,000 He doesn't understand the value of friendship. 1774 02:13:17,625 --> 02:13:19,666 You shouldn't let it stop you, Arjun. 1775 02:13:20,041 --> 02:13:21,291 I don't care. 1776 02:13:23,000 --> 02:13:25,000 I'm going to tolerate whatever he throws at me… 1777 02:13:25,708 --> 02:13:27,541 till he realizes his mistake. 1778 02:13:29,000 --> 02:13:30,958 But I won't hurt him. 1779 02:13:31,916 --> 02:13:33,333 I won't let anybody hurt him either. 1780 02:13:33,875 --> 02:13:35,833 And you wanna really know about smuggling? 1781 02:13:37,291 --> 02:13:40,708 I pushed him to be a smuggler because I was selfish! 1782 02:13:42,166 --> 02:13:44,208 I was selfish. 1783 02:13:45,166 --> 02:13:47,375 I only have one dream, Arjun. 1784 02:13:47,541 --> 02:13:48,583 What is it, Uncle? 1785 02:13:48,750 --> 02:13:52,583 I wanna be the King of Visakhapatnam port one day. 1786 02:13:57,208 --> 02:14:02,041 I took advantage of something he did in a fit of rage. 1787 02:14:03,083 --> 02:14:06,708 I planted opium in his house. 1788 02:14:13,125 --> 02:14:15,375 I called the cops! 1789 02:14:16,875 --> 02:14:19,500 Hello, Port Police Station? 1790 02:14:21,708 --> 02:14:26,708 I got him bail and urged him to join me. 1791 02:14:27,125 --> 02:14:28,375 Sail on these deep waters! 1792 02:14:28,916 --> 02:14:30,000 Start smuggling! 1793 02:14:30,541 --> 02:14:31,833 I will stand with you! 1794 02:14:33,125 --> 02:14:38,916 I conned him because I wanted to be the King of Vizag! 1795 02:14:39,416 --> 02:14:40,416 It was me! 1796 02:14:42,333 --> 02:14:43,958 And the girl… 1797 02:14:45,375 --> 02:14:49,208 Arjun has never even touched Maha. 1798 02:14:52,083 --> 02:14:53,416 The little girl… 1799 02:14:54,500 --> 02:14:56,083 is your daughter. 1800 02:15:05,750 --> 02:15:06,625 Really? 1801 02:15:07,041 --> 02:15:10,291 You really think you can save yourself by cooking up these silly stories? 1802 02:15:10,375 --> 02:15:11,416 Bloody scumbag! 1803 02:15:15,958 --> 02:15:18,166 You think I'm scared of dying? 1804 02:15:19,208 --> 02:15:24,750 I stopped fearing death the day I stepped into the ocean as a smuggler. 1805 02:15:26,625 --> 02:15:28,250 I'm telling you the truth. 1806 02:15:29,416 --> 02:15:30,666 The little girl… 1807 02:15:31,250 --> 02:15:32,291 is your daughter. 1808 02:15:32,916 --> 02:15:34,500 She's your blood. 1809 02:15:59,416 --> 02:16:03,416 He's carrying the burden of every mistake you've ever made. 1810 02:16:04,958 --> 02:16:06,541 He's a true friend. 1811 02:16:09,041 --> 02:16:10,666 You really wanna kill him? 1812 02:17:11,833 --> 02:17:12,833 What's your name? 1813 02:17:12,958 --> 02:17:14,875 My name is Pooja. 1814 02:17:15,625 --> 02:17:16,750 What's your mom's name? 1815 02:17:17,250 --> 02:17:18,166 Maha. 1816 02:17:19,791 --> 02:17:20,958 What's your dad's name? 1817 02:17:21,458 --> 02:17:22,541 I don't know. 1818 02:17:23,833 --> 02:17:25,500 Maha doesn't tell me. 1819 02:17:26,125 --> 02:17:27,208 She hits me instead. 1820 02:17:37,250 --> 02:17:38,708 You wanna know your dad's name? 1821 02:17:38,916 --> 02:17:40,250 You know him? 1822 02:17:43,500 --> 02:17:44,750 Your dad's name is… 1823 02:17:47,416 --> 02:17:48,250 Arjun. 1824 02:17:55,875 --> 02:17:56,833 Arjun. 1825 02:18:09,958 --> 02:18:10,875 Hey, Vijay! 1826 02:18:11,041 --> 02:18:12,708 You must be tired. 1827 02:18:12,875 --> 02:18:13,875 Hey! Hey! 1828 02:18:14,125 --> 02:18:15,916 If you hurt her, I'll-- 1829 02:18:16,291 --> 02:18:17,416 Hey, friend! 1830 02:18:18,500 --> 02:18:19,458 Stop it! 1831 02:18:21,166 --> 02:18:22,791 You want your girl back, right? 1832 02:18:25,625 --> 02:18:27,125 Your little girl. 1833 02:18:29,833 --> 02:18:30,833 You can take her home. 1834 02:18:32,041 --> 02:18:33,041 Hey, Arjun! 1835 02:18:33,250 --> 02:18:35,000 I want to see you once, 1836 02:18:36,541 --> 02:18:38,375 not as this Vijay, 1837 02:18:40,791 --> 02:18:42,125 as your friend Vijay. 1838 02:18:43,208 --> 02:18:44,500 Hey! 1839 02:18:44,791 --> 02:18:46,083 Meet me at Gangavaram Port Road. 1840 02:18:46,416 --> 02:18:47,916 Hey! Hey, listen to me! 1841 02:18:48,333 --> 02:18:49,416 Vijay! 1842 02:18:50,500 --> 02:18:51,500 Damn it! 1843 02:19:24,083 --> 02:19:26,333 We're going to see Arjun, right? 1844 02:19:29,041 --> 02:19:30,041 Yes. 1845 02:19:31,791 --> 02:19:33,333 Will you stay with us? 1846 02:19:40,291 --> 02:19:41,208 Yes, dear. 1847 02:19:47,916 --> 02:19:48,958 Hey! 1848 02:20:11,875 --> 02:20:12,875 Pooja! 1849 02:20:40,333 --> 02:20:41,291 Alright! 1850 02:20:44,375 --> 02:20:46,666 If you guys figure out this little game, 1851 02:20:47,125 --> 02:20:51,000 play cat and mouse, and fix things on your own, 1852 02:20:51,083 --> 02:20:52,166 what am I supposed to do? 1853 02:20:52,291 --> 02:20:53,583 What the hell am I supposed to do? 1854 02:20:59,125 --> 02:21:00,625 -Gabari… -Boss? 1855 02:21:00,750 --> 02:21:01,791 Get the kid. 1856 02:22:31,291 --> 02:22:33,166 GANGAVARAM 12 KM 1857 02:23:08,083 --> 02:23:08,916 Hey! 1858 02:23:09,083 --> 02:23:10,000 Vijay! 1859 02:23:10,166 --> 02:23:11,125 Vijay! 1860 02:23:11,833 --> 02:23:12,791 Hey! 1861 02:23:16,833 --> 02:23:18,000 Vijay! 1862 02:23:51,708 --> 02:23:52,708 Pooja? 1863 02:24:40,291 --> 02:24:41,291 Hey, Babji. 1864 02:25:03,000 --> 02:25:04,291 Damn you! Shut up. 1865 02:26:21,458 --> 02:26:22,458 Pooja! 1866 02:26:23,041 --> 02:26:24,000 Pooja! 1867 02:26:24,375 --> 02:26:25,333 Pooja! 1868 02:26:28,291 --> 02:26:29,291 Pooja! 1869 02:26:30,000 --> 02:26:31,000 Pooja! 1870 02:26:37,041 --> 02:26:38,041 Pooja! 1871 02:26:38,250 --> 02:26:39,291 Are you alright? 1872 02:26:45,583 --> 02:26:48,291 Arjun, the guy who fainted in the car, 1873 02:26:48,416 --> 02:26:50,000 is he your friend? 1874 02:26:51,083 --> 02:26:52,083 Yes, dear. 1875 02:26:55,458 --> 02:26:56,500 Let's go! 1876 02:27:03,416 --> 02:27:05,291 Arjun! You're amazing! 1877 02:27:05,541 --> 02:27:06,833 You're unbeatable! 1878 02:27:06,958 --> 02:27:08,666 We're the kings of Visakhapatnam! 1879 02:27:09,500 --> 02:27:14,208 But I wish you had killed Hump Babji as well. 1880 02:27:15,708 --> 02:27:16,541 Damn! 1881 02:27:16,625 --> 02:27:18,208 Why did you spare your enemy Arjun? 1882 02:27:19,750 --> 02:27:21,416 The ocean is magnificent, Uncle. 1883 02:27:22,541 --> 02:27:24,500 It hides many secrets. 1884 02:27:27,333 --> 02:27:28,375 What? 1885 02:27:29,291 --> 02:27:30,291 Hey, Babji! 1886 02:27:30,750 --> 02:27:31,833 Hey, Babji! 1887 02:27:32,041 --> 02:27:33,250 Are you alive? 1888 02:27:33,541 --> 02:27:34,916 Babji is dead! 1889 02:27:35,083 --> 02:27:36,541 Vizag is ours! 1890 02:27:36,666 --> 02:27:37,500 Yes! 1891 02:28:01,958 --> 02:28:03,791 Mom, Arjun's here. 1892 02:28:06,000 --> 02:28:07,375 Will you marry me, Maha? 1893 02:28:18,916 --> 02:28:21,250 I'm sure that I can give you the love you deserve. 1894 02:28:23,500 --> 02:28:24,541 Will you marry me?