1
00:00:00,816 --> 00:00:09,716
الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,760
الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,240
الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,880
يتغير الجيل. تكبر الفتاة.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,840
من شخص يطبخ فقط
في المنزل ،
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,440
تحصل الآن على الجوائز.
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,960
ولكن في أيدي الوحوش
المتنكرين في زي الرجال
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,880
انها ماتت.
9
00:00:27,960 --> 00:00:31,040
فلننقذ الطفلة
وننقذ الأم.
10
00:00:31,160 --> 00:00:33,200
تذكر ، سلامتهم
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,320
مسؤوليتنا.
12
00:01:57,640 --> 00:02:00,000
"لا تثق بهذه الليلة"
13
00:02:01,680 --> 00:02:04,640
"السحر الذي يأتي"
14
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
"تغمض العيون"
15
00:02:08,440 --> 00:02:10,200
"والدفع نحو السكر"
16
00:02:10,600 --> 00:02:12,760
"تغمض عينيك"
17
00:02:12,880 --> 00:02:14,600
"ويدفعك نحو ..."
18
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
"الظلام الذي
يلقي بشبكة من الأحلام"
19
00:02:20,880 --> 00:02:23,480
"لا تثق بهذه الليلة"
20
00:02:23,760 --> 00:02:26,440
"السحر الذي يأتي"
21
00:04:39,240 --> 00:04:41,960
يوجد في هذه البركة نوعان
من الأسماك ،
22
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
أحدهما أسماك نباتية تأكل
العشب والطحالب و
23
00:04:45,800 --> 00:04:48,760
ثانياً: الأسماك غير النباتية التي
تأكل الحشرات والضفادع.
24
00:04:49,880 --> 00:04:53,520
النوع الثالث من الأسماك يدخل في
ظروف غير طبيعية معينة.
25
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
إنها سمكة شيطانية.!
26
00:04:56,440 --> 00:04:58,880
يأكل كل الأسماك الموجودة حوله ،
27
00:04:59,320 --> 00:05:02,520
بعد انقراضهم ،
يأكلون هناك عرقًا خاصًا بهم ،
28
00:05:03,000 --> 00:05:05,920
أخيرًا ستأخذ الحياة بأكملها
خارج البركة ،
29
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
هذه هي سمكة الشيطان.
30
00:05:22,160 --> 00:05:24,120
"اسمه أبهي .. أبهيرام."
31
00:05:24,560 --> 00:05:26,240
"لا أعرف ما إذا
كانت لعنة أم نعمة"
32
00:05:26,480 --> 00:05:30,080
"يمكنه تذكر أي شيء
بعد قراءته مرة واحدة."
33
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
يا زيروكس!
34
00:05:32,680 --> 00:05:34,320
أرني أيها الأحمق.
35
00:05:34,440 --> 00:05:35,800
حان الوقت تقريبا.
36
00:05:37,760 --> 00:05:39,240
لم أر أي شيء أحمق.
37
00:05:39,520 --> 00:05:42,600
لقد اتصلت بي زيروكس.
هذا كل الوقت الذي تحصل عليه.
38
00:05:42,680 --> 00:05:45,720
"بشكل عام ، يُعاقب الجميع على
أخطائهم في المدرسة".
39
00:05:45,840 --> 00:05:46,640
لكنه ...
- كلمة لاتينية.
40
00:05:46,720 --> 00:05:47,520
سيدي المحترم.
41
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
الجبر كلمة عربية وليست لاتينية.
42
00:05:49,800 --> 00:05:52,640
إنه يعني لم شمل الأجزاء المكسورة.
43
00:05:53,760 --> 00:05:57,040
كل ما تفعله هو إهانة المعلم
بمعرفتك في ويكيبيديا.
44
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
هل تشعر مثل أينشتاين؟
45
00:05:58,680 --> 00:06:00,040
مغرور غبي.
46
00:06:01,920 --> 00:06:04,520
'يحاول منذ طفولته
سد الفجوة'
47
00:06:04,720 --> 00:06:06,320
"بينه وبين العالم."
48
00:06:09,480 --> 00:06:11,840
انظر ، الصخرة تشرب الحليب.
49
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
لا إله.
50
00:06:13,360 --> 00:06:15,400
إنه يسمى العمل الشعري.
51
00:06:15,680 --> 00:06:17,160
كلهم مجانين.
52
00:06:18,960 --> 00:06:21,720
هل تعتقد أنك سقراط لتشكك
في معتقدات الناس؟
53
00:06:22,480 --> 00:06:24,360
لا يمكنك تصفية
عقلك وكلماتك؟
54
00:06:24,600 --> 00:06:26,680
إذا قمت بتصفية الحقيقة
فسيكون ذلك كذبًا.
55
00:06:26,960 --> 00:06:29,920
هل تعاقبني على الكذب؟
56
00:06:31,200 --> 00:06:33,040
"اسمه Dasarath."
57
00:06:33,120 --> 00:06:34,600
"بعد أن ماتت والدة أبهي"
58
00:06:34,680 --> 00:06:37,440
احتاج أبهي إلى أم ،
فتزوج كمالا.
59
00:06:38,080 --> 00:06:40,240
"بعد أن مات زوجها ،"
60
00:06:40,360 --> 00:06:42,120
شعرت أن ابنتها
بحاجة إلى أب ،
61
00:06:42,200 --> 00:06:43,440
"وتزوجت Dasarath."
62
00:06:44,560 --> 00:06:47,640
"قد تعتقد أن مشاكله
مع زوجة والدته ..."
63
00:06:49,080 --> 00:06:50,360
ما هذا؟
64
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
"داساراث هو
ضابط عادي من المجموعة الأولى في جازيت."
65
00:06:54,960 --> 00:06:57,120
"لذا ، يداه تعملان بطريقة ما"
66
00:06:57,360 --> 00:06:59,080
"حيث لا يطلب رشوة"
67
00:06:59,200 --> 00:07:00,320
"لكنك ستنتهي بالرشوة."
68
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
مهلا ، هل تريد المال؟
69
00:07:14,240 --> 00:07:17,120
من الآن فصاعداً ، لبقائك
في منزلك وتناول طعامك ،
70
00:07:17,400 --> 00:07:18,240
مصاريف.
71
00:07:18,680 --> 00:07:19,720
من أين لك هذا المال؟
72
00:07:19,840 --> 00:07:22,400
وداعا أيها المعلم. مع السلامة اخي.
73
00:07:22,480 --> 00:07:23,400
وداعا سيدي.
74
00:07:23,480 --> 00:07:25,400
وداعا أيها المعلم ، وداعا يا أخي.
75
00:07:25,560 --> 00:07:29,000
من الآن فصاعدا أنا
خالي من الفساد يا سيد داساراث.
76
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
مثل هذا ، ركز
انفصاله عن والده ،
77
00:07:32,680 --> 00:07:34,600
"والإحباط في الكتب"
78
00:07:34,760 --> 00:07:37,280
"واستمر في كتابة IAS
إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في أمريكا."
79
00:07:42,640 --> 00:07:45,800
بدلاً من تضييع الوقت في
كتابة جميع أنواع الاختبارات ،
80
00:07:45,920 --> 00:07:48,680
إذا ركز على امتحان واحد ،
فسوف يجتاز بالتأكيد يا سيدتي.
81
00:07:50,840 --> 00:07:53,400
كيف يمكنك القول أنه لم
يجتاز أيًا من هذه الاختبارات؟
82
00:07:53,680 --> 00:07:55,520
لذلك ، ليس لديه الوضوح.
83
00:07:55,760 --> 00:07:57,400
هذا له.
84
00:07:57,480 --> 00:07:59,960
كل هذه من أجل غروره.
85
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
هو واضح جدا.
86
00:08:02,480 --> 00:08:05,080
العالم من حوله مرتبك.
87
00:08:12,960 --> 00:08:14,880
مرحبا لمن صوتت؟
88
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
لقد صوتت لك يا أخي.
89
00:08:17,400 --> 00:08:18,920
أخي ، قلت أنك ستصوت
لنا.
90
00:08:19,560 --> 00:08:20,840
لقد صوتت لك أيضا يا أخي.
91
00:08:22,520 --> 00:08:25,200
إذا قمت بالتصويت لهم ، سأشتري
لك دراجة بخارية ثلاثية العجلات.
92
00:08:28,480 --> 00:08:31,880
"هل نحن مخلصون للديمقراطية؟"
93
00:08:32,320 --> 00:08:33,800
"كل هذا لطيف من الناس"
94
00:08:33,880 --> 00:08:34,720
أخت!
95
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
اختي لمن تصوت؟
96
00:08:37,280 --> 00:08:38,520
لحفلة فيشاكا فاني.
97
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
كم أعطت؟
- 5000 لكل صوت
98
00:08:41,320 --> 00:08:43,280
فعلا؟ إذن لم يعطيك CM
أي شيء؟
99
00:08:43,520 --> 00:08:45,480
لقد أعطت CM 10000 لكل صوت.
100
00:08:45,680 --> 00:08:47,320
إذن عليك أن تصوت له ، أليس كذلك؟
101
00:08:47,400 --> 00:08:49,000
لقد قمت بالتصويت له مرتين من قبل ،
102
00:08:49,200 --> 00:08:50,800
بدأت الاخت حزب جديد ،
103
00:08:51,000 --> 00:08:52,480
دعونا نرى ماذا ستعطي
إذا فازت.
104
00:08:52,640 --> 00:08:54,760
واو ، أنت ذكي جدا.
105
00:08:56,600 --> 00:08:58,840
مرحبًا ، مكتب IAS المتقاعد Ramprakesh ،
106
00:08:58,920 --> 00:09:01,080
إنه متعلم جيدًا.
ألا تريد التصويت له؟
107
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
لم يعطِ حتى 100 دولار.
زميل غبي.
108
00:09:03,400 --> 00:09:04,880
ماذا سيفعل إذا فاز؟
109
00:09:05,720 --> 00:09:08,320
هذا كل شيء ، إذا لم يقدموا
المال فسوف يخسرون ،
110
00:09:08,400 --> 00:09:10,080
إذا أعطوا المال ، لست متأكدا من
فوزهم في الانتخابات.
111
00:09:10,280 --> 00:09:12,200
ماذا تقصد بذلك؟
- قوة الديمقراطية.
112
00:09:12,440 --> 00:09:15,520
أولا يجب على كل هؤلاء القادة
التوقف عن إعطاء المال.
113
00:09:15,800 --> 00:09:18,640
وإلا سيأخذون المال من
كل شخص ويصوتون كما يحلو لهم.
114
00:09:18,880 --> 00:09:20,760
هذه أيضًا قوة الديمقراطية ، يا رجل.
- نعم.
115
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
رافوري ديباك
- حسنًا.
116
00:09:29,800 --> 00:09:32,440
كانشكارلا راجاشاكر!
117
00:09:32,800 --> 00:09:34,560
لقد صوتت ، اذهب بعيدا.
118
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
هل لدي علامة حبر؟
- لا.
119
00:09:41,960 --> 00:09:43,400
هل تطابق الوجه؟
120
00:09:43,760 --> 00:09:44,800
نعم فعلا.
121
00:09:44,920 --> 00:09:47,720
هذا يعني أن تصويتي تم تزويره ، أليس كذلك؟
122
00:09:48,160 --> 00:09:50,880
مرحبًا ، الكشك مزور ،
يمكنكم جميعًا العودة إلى المنزل.
123
00:09:51,040 --> 00:09:52,440
مهلا انتظر!
124
00:09:52,920 --> 00:09:55,560
لا تذهب. هل تتصرف بذكاء؟
125
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
وفقا لقاعدة الانتخابات ،
إذا كان صوتك مفقودًا ،
126
00:09:58,000 --> 00:10:00,200
عليك التوقيع على
ورقة الاقتراع والمغادرة.
127
00:10:00,440 --> 00:10:02,280
تصويتي ليس في عداد المفقودين.
128
00:10:02,360 --> 00:10:03,840
من الواضح أنها مزورة.
129
00:10:03,920 --> 00:10:04,960
كيف يمكن أن يستمر الكشك؟
130
00:10:05,120 --> 00:10:07,720
مهلا ، من أنت لتتوقف؟
131
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
هل أنت مكتب Poling لتسألني؟
132
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
لا أليس كذلك؟ ارحل الآن.
133
00:10:11,960 --> 00:10:13,000
من هذا؟
134
00:10:13,160 --> 00:10:14,720
اتصل بالضابط المختص بولينج.
135
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
حتى ذلك الحين لا ينبغي أن يحدث الاقتراع.
136
00:10:16,600 --> 00:10:18,680
ماهي المشكلة هنا؟
- أوه.
137
00:10:18,760 --> 00:10:20,840
هل أنت
الضابط بولينج المعني ؟
138
00:10:21,360 --> 00:10:23,080
أي طرف قدم لك رشوة هذه المرة؟
139
00:10:25,400 --> 00:10:28,200
هذا ليس المكان المناسب
لإظهار موقفك.
140
00:10:28,440 --> 00:10:30,800
اخرس ووقع على
ورقة الاقتراع والمضي قدما.
141
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
كيف يمكنني التوقيع على ورقة الاقتراع؟
142
00:10:32,600 --> 00:10:33,920
تصويتي مزور.
143
00:10:34,120 --> 00:10:35,400
من يعرف كم تم
تزويرها؟ - أبهي!
144
00:10:35,480 --> 00:10:36,320
عليك أن توقف الكشك.
145
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
لا تصنع مشهدًا هنا ، دعنا نتحرك.
146
00:10:38,320 --> 00:10:40,280
مرحبًا ، أعرف ما أفعله ،
اتركيني. - مرحبًا أبهي ،
147
00:10:40,440 --> 00:10:42,320
مهلا!
148
00:10:42,440 --> 00:10:43,600
مهلا!
149
00:10:43,800 --> 00:10:45,160
توقف عن ذلك!
150
00:10:45,320 --> 00:10:47,360
توقف عن ذلك.
151
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
مهلا!
152
00:10:52,880 --> 00:10:55,080
مهلا!
153
00:10:55,240 --> 00:10:56,840
أوه!
154
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
توقف عن ذلك!
155
00:11:06,600 --> 00:11:08,040
قف. قلت توقف.
156
00:11:08,280 --> 00:11:10,120
قف.
157
00:11:10,280 --> 00:11:11,320
ما المشكلة؟
158
00:11:11,880 --> 00:11:13,920
لأن صوته كان مفقودًا ،
159
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
يريد أن يوقف Poling.
- لم يفوتها.
160
00:11:15,960 --> 00:11:18,000
لقد تم تزويرها.
- مهلا!
161
00:11:18,760 --> 00:11:21,680
إذا تم تزوير التصويت ، فقم
بالتوقيع على ورقة الاقتراع والمضي قدمًا.
162
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
ليس من المفترض أن تقاتل.
163
00:11:24,040 --> 00:11:26,480
أوه ، عندما أقول أن
تصويتي مزور ،
164
00:11:26,720 --> 00:11:28,240
هذه هي الطريقة التي تتفاعل بها؟
165
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
إذا تحدثنا بشكل منطقي ،
ليس هذا الكشك فقط
166
00:11:31,600 --> 00:11:33,320
عليك أن توقف مجموع الانتخابات.
167
00:11:37,480 --> 00:11:38,720
يذهب ويشكو
168
00:11:38,920 --> 00:11:40,160
إلى مفوضية الانتخابات. ليس هنا.
169
00:11:40,520 --> 00:11:41,920
سوف أتحدث معهم أيضا.
170
00:11:42,200 --> 00:11:44,880
هناك فرق كبير بين
التصويت المفقود والتصويت المزور.
171
00:11:44,960 --> 00:11:48,160
حتى لو تم تزوير صوت واحد ،
فلا يمكن تسميته ديمقراطية.
172
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
إذا لم تكن جريمة قتل واحدة جريمة ، فإن
100 جريمة قتل ليست جريمة أيضًا.
173
00:11:51,640 --> 00:11:53,600
كيف يمكننا القول أنه
تم تزوير صوت واحد فقط ؟
174
00:11:53,760 --> 00:11:56,040
كيف يمكننا أن نقول فقط هذا
الكشك كان مزورًا؟
175
00:11:56,120 --> 00:11:59,760
100٪ تزوير الانتخابات الحرة هو
أساس أي ديمقراطية.
176
00:12:00,560 --> 00:12:03,800
بصفتك مسؤولاً ، يجب على الأقل
استبعاد هذا الكشك.
177
00:12:07,120 --> 00:12:08,800
هو ابنك صحيح؟
178
00:12:09,440 --> 00:12:10,520
نعم سيدي.
179
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
وقّع على ورقة الاقتراع
180
00:12:15,240 --> 00:12:17,560
وغادر بأدب.
181
00:12:18,240 --> 00:12:20,480
خلاف ذلك ،
سأرفع قضية بصفتي ناكسال حضريين ،
182
00:12:21,000 --> 00:12:22,560
ووضعكم جميعًا في السجن.
183
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟
184
00:12:26,280 --> 00:12:28,720
قبول معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وأحلام أمريكا ،
185
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
سوف تنزل في البالوعة.
186
00:12:30,960 --> 00:12:32,360
اخرج من هنا بحق الجحيم.
187
00:12:33,040 --> 00:12:34,520
ألا تخجل من قول هذا؟
188
00:12:38,160 --> 00:12:41,000
بصفتك جامعًا ، فأنت
السلطة العليا للمنطقة
189
00:12:41,520 --> 00:12:42,880
يجب عليك رفع قضية على هؤلاء
الحمقى
190
00:12:43,000 --> 00:12:45,320
الذين قاموا بضربنا في حضور
الشرطة.
191
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
هم naxals الحضريون الحقيقيون.
192
00:12:48,040 --> 00:12:50,400
كيف تحميهم
وتهددنا؟
193
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
دعونا نبقي العواطف جانبا
ونتحدث
194
00:13:07,720 --> 00:13:09,240
كما قلت ،
أنا زميل وقح.
195
00:13:09,680 --> 00:13:10,760
ليس انا فقط،
196
00:13:10,880 --> 00:13:12,360
أبوك،
197
00:13:13,120 --> 00:13:14,960
وجميع رجال الشرطة حولها أيضًا.
198
00:13:15,520 --> 00:13:19,040
موظفو الخدمة المدنية مثلي الذين هم
أقدام السياسيين ،
199
00:13:19,840 --> 00:13:23,000
لا يختلف كثيرًا عن هؤلاء
الحمقى.
200
00:13:24,880 --> 00:13:25,840
أخ،
201
00:13:27,640 --> 00:13:29,240
كل شخص في هذا البلد ،
202
00:13:30,040 --> 00:13:32,720
يعيشون على حسابات
كم سيكسبون
203
00:13:32,800 --> 00:13:35,560
إذا كانوا يعملون في الهندسة
أو الطب أو ماجستير إدارة الأعمال.
204
00:13:36,440 --> 00:13:40,560
لكن من يستعد
للامتحانات المدنية يريد أن يخدم الوطن.
205
00:13:41,440 --> 00:13:44,280
ولكن بمجرد دخولهم النظام لمدة
ستة أشهر ، كما طلبت ،
206
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
تعلم كيف تعيش بلا خجل.
207
00:13:48,520 --> 00:13:50,320
لا ترموا الحجارة من الخارج ،
208
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
تعال وعيش مثلنا
ثم ستعرف.
209
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
هذا الكشك ينتمي إلى
Vishakha Vani.
210
00:14:00,000 --> 00:14:01,600
ستكون مخاطرة بالنسبة لي إذا توقفت ،
211
00:14:02,280 --> 00:14:03,640
إذا كنت تريد التوقف ، فسيكون
ذلك مخاطرة بالنسبة لك.
212
00:14:04,280 --> 00:14:07,440
لذا لا تضيعوا حياتك ،
في هذه الحرب ذات الجانب الواحد
213
00:14:08,320 --> 00:14:09,960
وخذ رحلتك وامضِ
قدمًا.
214
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
ستكون في الولايات المتحدة خلال أسبوع ،
215
00:14:12,480 --> 00:14:14,160
اتركهم.
216
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
لا يملك الإناسكوبيون الحق
في الحديث عن هذا.
217
00:14:18,360 --> 00:14:19,520
يذهب!
218
00:15:10,160 --> 00:15:13,800
"حياتي معكم ،
جسدي ممتلئ بالعطش"
219
00:15:17,160 --> 00:15:20,440
"أغنية الصمت
هي جواب سؤالي".
220
00:15:23,960 --> 00:15:26,600
"هذه الفتاة مثل
العنب الحامض"
221
00:15:27,040 --> 00:15:29,960
"حتى مليون كلمة
لا تكفي للكتابة عنها"
222
00:15:30,480 --> 00:15:33,440
"الجميع يشتاق لها"
223
00:15:33,960 --> 00:15:36,880
"هي الحرية الثورية"
224
00:15:37,320 --> 00:15:40,440
"هي حلم
عيني الملونة "
225
00:15:43,880 --> 00:15:46,880
"هي حلم
عيني الملونة "
226
00:15:47,440 --> 00:15:50,360
"هي حياة خيالي"
227
00:15:50,880 --> 00:15:53,960
"إنها جزء من حياتي".
228
00:15:54,320 --> 00:15:57,040
"ومعنى أنفاسي"
229
00:16:38,520 --> 00:16:42,480
"بعد مواجهة الظلام
والقتال مع الإنجليز"
230
00:16:43,560 --> 00:16:47,280
"أنقذنا الفتاة في محنة
واحتفلنا"
231
00:16:50,320 --> 00:16:53,800
"اعتقدنا أنها اختفت"
232
00:16:54,000 --> 00:16:57,240
"وهي الآن أسيرة
في قفص"
233
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
"يبدو أننا لا نستطيع العثور عليها"
234
00:17:02,040 --> 00:17:04,720
"بدونها لا
قيمة للبشر"
235
00:17:05,320 --> 00:17:08,680
"أي معركة يجب أن نبدأ
للوصول إليها؟"
236
00:17:10,440 --> 00:17:13,480
"أي سلاح تستخدم
لاستعادة ظهرها؟"
237
00:17:34,440 --> 00:17:37,920
"منذ العصور الغابرة ،
يدعي الجميع أنهم يمتلكونها"
238
00:17:38,200 --> 00:17:41,440
"ودائما حبسها".
239
00:17:46,240 --> 00:17:49,600
"كسروا جناحيها
وسلبوا حقوقها"
240
00:17:49,680 --> 00:17:53,520
"والقصف على
كل من استجوب".
241
00:17:57,480 --> 00:18:00,560
"لقد سحق في
تاريخ البشرية"
242
00:18:00,880 --> 00:18:04,120
"والفتاة إذا لم يكن هناك شيء
سوى الحرية"
243
00:18:04,200 --> 00:18:07,240
"تتدفق في عروقنا"
244
00:18:09,360 --> 00:18:12,800
"والنور غير المرئي
الذي يبين الطريق"
245
00:18:36,800 --> 00:18:38,880
جمهورية
246
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
افتح الباب أيها الزميل العنيد.
247
00:18:47,160 --> 00:18:50,040
سوف يستغرق الوصول إلى
حيدر أباد 7 ساعات حتى لو بدأنا الآن.
248
00:18:56,600 --> 00:19:00,800
هل ستفسد حياتك
بالاستماع إلى شخص ما؟
249
00:19:01,560 --> 00:19:02,960
استمع إلي وانزل.
250
00:19:03,880 --> 00:19:06,760
ماذا ستفعل بترك معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
والانضمام إلى IAS؟
251
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
سوف تعاني من موقفك ،
252
00:19:10,080 --> 00:19:11,880
وإلا ستصاب بالجنون.
253
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
كنت سعيدا لأنه ذاهب إلى أمريكا.
254
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
الآن عاد إلى نوبات غضبه.
على الأقل أخبره يا رفاق.
255
00:19:17,640 --> 00:19:21,400
في مقابلة IAS ،
سيتم اختيار واحد فقط من بين ثلاثة.
256
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
قد يفشل.
257
00:19:24,400 --> 00:19:26,080
لماذا أنت قلق الآن؟
258
00:19:28,280 --> 00:19:29,760
عزيزي،
259
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
واحد فقط سيمر من أصل 500
في التيار الكهربائي.
260
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
مر في ذلك
بنصف علم.
261
00:19:34,320 --> 00:19:36,000
هل تعتقد أن المقابلة ستكون
صعبة عليه؟
262
00:19:37,040 --> 00:19:39,520
مرحبًا ، ستعاني من
هذا القرار.
263
00:19:39,760 --> 00:19:41,480
تعال يا بني.
264
00:19:42,480 --> 00:19:45,200
دعني أحاول حتى أعاني ،
سيد داساراث.
265
00:19:45,840 --> 00:19:48,600
أبلغ من العمر 25 عامًا الآن. دعني أعيش حياتي.
266
00:19:49,120 --> 00:19:52,280
لقد كنت تفعل الشيء نفسه
منذ أن كنت في الخامسة من عمرك.
267
00:19:52,560 --> 00:19:54,720
سوف تفوت الرحلة.
إهدأ.
268
00:19:55,080 --> 00:19:58,320
أبي ، هل ستتوقف
إذا قفز من الشرفة
269
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
لن يمسك بالرحلة.
ابق هادئا.
270
00:20:01,320 --> 00:20:02,440
لنذهب.
271
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
انظر السيد داساراث ،
272
00:20:12,600 --> 00:20:15,440
أنت تعرفني أفضل من أي شخص
في هذا العالم.
273
00:20:15,720 --> 00:20:18,440
إذا ألغيت التذكرة في الوقت المناسب ،
فربما تكون قد وفرت لكحًا واحدًا.
274
00:20:18,840 --> 00:20:20,600
لا تقم بتضمين ذلك في حسابي.
275
00:20:36,640 --> 00:20:38,640
إذا لم تكن ذاهبًا إلى أمريكا ،
فلا تدخل إلى المنزل.
276
00:20:39,920 --> 00:20:41,160
كيف يمكنك إرساله هكذا!
277
00:20:41,320 --> 00:20:43,400
نشأ على رغبته
وسيعيش حسب رغبته.
278
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
لماذا يحتاج إلينا؟
279
00:20:53,520 --> 00:20:55,480
مهلا ، هل ستمنح
السقيفة الخاصة بك للإيجار؟
280
00:20:55,720 --> 00:20:58,280
سأدفع 5000 أكثر ، لأنه
لن يكون هناك تهكم من والدي.
281
00:20:58,600 --> 00:21:00,640
توقف عن ذلك ودعنا نتحرك.
- خذ تلك الحقيبة.
282
00:21:02,000 --> 00:21:04,680
ثم وقف موفاسا على جرف ،
283
00:21:04,800 --> 00:21:07,720
وطلبت من سيمبا الهرب
دون الرجوع.
284
00:21:08,120 --> 00:21:10,320
لماذا لم يهرب موفاسا من هناك؟
285
00:21:11,600 --> 00:21:14,720
عليه أن يقاتل مع الأعداء
لإنقاذ سيمبا.
286
00:21:15,200 --> 00:21:18,080
لقد مرت 23 يومًا من
رؤية أبي ، عمتي.
287
00:21:18,360 --> 00:21:20,160
لم يتصل بنا حتى.
288
00:21:24,600 --> 00:21:26,760
لا توجد إشارة إلى مكان أبي.
289
00:21:26,880 --> 00:21:28,360
لهذا لم يتصل.
290
00:21:29,520 --> 00:21:32,960
والدك يفتقدك بقدر
ما تفتقده.
291
00:21:33,560 --> 00:21:34,480
ارى،
292
00:21:34,920 --> 00:21:36,720
إذا ذهبت إلى المدرسة ،
293
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
ثم يأتي الأب.
294
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
مرحبا ميرا ، هل من أخبار؟
295
00:21:42,880 --> 00:21:44,800
لا
- ماذا قالت الشرطة؟
296
00:21:45,040 --> 00:21:47,400
كالعادة ، يقولون إنهم
يبحثون.
297
00:21:47,600 --> 00:21:48,840
يا إلهي.
298
00:21:48,920 --> 00:21:51,600
أي أدلة من المستشفى؟
299
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
لا شيء عزيزي ، سأخبرك
إذا وجدت أي شيء.
300
00:21:55,160 --> 00:21:56,520
يا ميرا!
301
00:21:57,040 --> 00:21:57,880
نعم؟
302
00:21:59,760 --> 00:22:02,760
لا أعلم إذا كان هناك رابط بين
هذا وبين أخيك مفقود
303
00:22:03,320 --> 00:22:04,640
في ذلك اليوم.
304
00:22:04,720 --> 00:22:07,880
ممرضة أخبرتني أن حمقاء
اسمه غونا
305
00:22:08,120 --> 00:22:09,400
استشارة فارون.
306
00:22:23,640 --> 00:22:25,040
هل هذه ديمقراطية؟
307
00:22:25,120 --> 00:22:28,040
في انتخابات الأسبوع الماضي ،
خلال ساعة من فتح الكشك
308
00:22:28,120 --> 00:22:30,800
تم تزوير تصويت شاب
وسأل هذا السؤال.
309
00:22:30,880 --> 00:22:32,560
هل هذا غطرسة أم غباء ،
310
00:22:32,640 --> 00:22:36,120
بسبب صوته المفقود ،
لا يمكنه إلقاء اللوم على النظام بأكمله.
311
00:22:36,600 --> 00:22:39,240
دون معرفة عملية
بالنظام
312
00:22:39,760 --> 00:22:41,800
من الأفضل مغادرة البلاد.
313
00:22:42,120 --> 00:22:43,840
الشاب يجادل بذلك
314
00:22:43,920 --> 00:22:45,320
هذا البلد لا ينتمي
إلى شخص واحد
315
00:22:45,480 --> 00:22:48,240
ومن يسأل النظام
لا يمكن تسميته بأنه معاد للقومية
316
00:22:48,320 --> 00:22:50,040
ويطلب منهم مغادرة المقاطعة.
317
00:22:50,120 --> 00:22:51,960
كرب الأب
318
00:22:52,160 --> 00:22:53,880
أن الغضب يفسد النفس.
319
00:22:53,960 --> 00:22:55,800
مرحباً ، أين الأخبار؟
320
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
لم يتم طباعة الأخبار.
321
00:22:58,160 --> 00:23:00,240
مهلا ، لا تكذب ، قل لي الحقيقة.
- أمي لا تهزمني
322
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
قل لي الحقيقة
هل تشاجرت مع أحد؟
323
00:23:02,640 --> 00:23:03,920
أخت تنتظر ،
324
00:23:04,160 --> 00:23:05,440
بدون أي شيء
اتصل المدير بالوالدين؟
325
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
الأخت
- ماذا فعلت؟
326
00:23:07,280 --> 00:23:08,800
قل لي الحقيقة ، لا تكذب
327
00:23:09,000 --> 00:23:11,040
لماذا تضربه هكذا؟
328
00:23:11,120 --> 00:23:12,080
اسأله ماذا حدث؟
329
00:23:12,240 --> 00:23:13,960
لم يؤذي أنفه
بسبب لعبة الكريكيت ،
330
00:23:14,240 --> 00:23:15,640
يقاتل مع شخص ما ،
331
00:23:15,800 --> 00:23:17,720
بدون الوالدين لن
يسمحوا للمدرسة
332
00:23:17,800 --> 00:23:19,960
قال وذهب
- فهل ستقتله.
333
00:23:20,280 --> 00:23:21,320
لن يأتي الأعداء من الخارج
334
00:23:21,480 --> 00:23:23,440
سيكونون مثل الوالدين
335
00:23:23,520 --> 00:23:25,480
بسبب تدريبه ،
أصبح كذلك
336
00:23:28,880 --> 00:23:30,080
تذهب سوف أعتني.
337
00:23:30,160 --> 00:23:31,600
أنت تفعل ما تريد
عم وابن أخ
338
00:23:41,160 --> 00:23:43,040
اعذرني.
- نعم فلتتفضل.
339
00:23:57,920 --> 00:23:58,880
نعم سيدي،
340
00:24:02,760 --> 00:24:04,560
هل هذا ابنك؟
- هل هم أطفالك؟
341
00:24:04,880 --> 00:24:06,840
أنا عمتهم.
- أنا عمه.
342
00:24:07,040 --> 00:24:09,160
قل لي ما هي المشكلة؟
343
00:24:15,360 --> 00:24:18,520
أحبك إذا كنت تحبني
ضع دائرة حول نعم ،
344
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
إذا لم تضع دائرة على لا.
345
00:24:24,560 --> 00:24:26,440
لم أعطيها لك.
346
00:24:26,600 --> 00:24:28,560
هذه الرسالة
أرسلها ابن أخيك إلى ابنة أخي
347
00:24:31,560 --> 00:24:32,960
اخبرني ماذا تريد ان تفعل؟
348
00:24:33,120 --> 00:24:35,480
ماذا تقصد بذلك؟ اصفعه.
349
00:24:35,560 --> 00:24:38,040
إذا صفعناهم ، هل
ستنتهي مشاعرهم؟
350
00:24:39,960 --> 00:24:42,120
شوفيني.
- اعذرني.
351
00:24:42,800 --> 00:24:45,520
وأنا أنظر لهجتك
أنت من أمريكا
352
00:24:48,600 --> 00:24:50,200
كيف حلقت هذا؟
353
00:24:54,120 --> 00:24:55,240
أوه...
354
00:24:55,800 --> 00:24:57,920
لرؤيته أنه يؤذيه ،
355
00:24:58,160 --> 00:25:00,560
هو يؤذيه أليس كذلك؟
356
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
لم أضرب بيت ،
357
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
يا للعار،
358
00:25:10,840 --> 00:25:12,680
لا يوجد شيء هنا يشعر بالخجل ،
359
00:25:12,880 --> 00:25:15,760
هناك شعور مختلف
بالحب لهم ولك
360
00:25:16,040 --> 00:25:18,240
حسب شعورهم ،
الحب يعني الإعجاب بشخص ما ،
361
00:25:19,640 --> 00:25:23,120
سوف يتعلمون عن العلاقة
في كل مرحلة
362
00:25:23,240 --> 00:25:26,400
كيف نتفاعل بحتة ،
سوف يعاملون نفس الشيء أيضًا
363
00:25:27,200 --> 00:25:29,160
مرحبًا آريا ، قل آسف لعمتك
364
00:25:29,320 --> 00:25:30,640
وعدها
بأنك لن تتحدث مع بريا
365
00:25:30,880 --> 00:25:32,120
أنا آسف.
- لا إنتظار.
366
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
بيت يقول آسف لضرب آريا.
367
00:25:34,880 --> 00:25:37,120
ما مام؟ لماذا تقول آسف؟
368
00:25:37,240 --> 00:25:38,800
يجب جلد هذا النوع من الناس أحياء
369
00:25:38,880 --> 00:25:41,240
ويجب أن تقف
ساق واحدة طوال اليوم.
370
00:25:41,320 --> 00:25:44,840
خلاف ذلك ، سيكتب الصبي الرسالة
إلى الفتاة في مدرستنا
371
00:25:44,920 --> 00:25:46,800
سيفعلون هكذا ،
372
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
إذا قمت بمعاقبتهم ونشرت لهم.
373
00:25:48,040 --> 00:25:51,240
إنهم لا يعرفون معنى
الحب ، اتركهم يا سيدي
374
00:25:51,400 --> 00:25:53,760
لا لا لا ،
لن أقبل هذه التسوية
375
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
الآن أنا أعلق هذا الصبي مع
- لا.
376
00:25:56,360 --> 00:25:58,360
لا بأس يا سيدي ،
أنا أسحب امتثالي
377
00:25:59,080 --> 00:26:01,120
بريا ، بيت تعال لنذهب ، حسنًا
378
00:26:02,400 --> 00:26:03,320
سيدي المحترم،
379
00:26:03,920 --> 00:26:06,480
لا تجلب
إحباطك الشخصي إلى المدرسة
380
00:26:06,840 --> 00:26:08,320
شكرا لك سيدي،
381
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
لنذهب.
382
00:26:11,280 --> 00:26:12,640
اعذرني ،
383
00:26:14,680 --> 00:26:16,800
اسمي ابهي.
- مرحبا ميرا
384
00:26:16,960 --> 00:26:19,080
إذا كنت لا تمانع ، يمكننا
قضاء بعض الوقت معًا.
385
00:26:19,720 --> 00:26:21,480
اعذرني.
- أعني،
386
00:26:21,720 --> 00:26:25,080
أنت مع ابن أخي
وأنا مع أطفالك
387
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
بالتأكيد.
- حسنا من فضلك
388
00:26:49,440 --> 00:26:50,920
ماذا تريد ان تتحدث؟
389
00:26:52,960 --> 00:26:54,920
مرحبًا ، ألا تعرف التيلجو
390
00:26:55,320 --> 00:26:57,680
يعرف لكنه لا يحب الكلام.
391
00:26:58,080 --> 00:27:00,760
عزيزتي ، كيف
تعرف هذا القدر من التيلجو؟
392
00:27:00,880 --> 00:27:02,760
ابي.
- أوه،
393
00:27:03,720 --> 00:27:06,440
حسنًا ، ما الذي تدرسه عمتك؟
394
00:27:07,120 --> 00:27:08,400
كم يوما ستكون هنا؟
395
00:27:08,560 --> 00:27:11,560
ميرا عمتي طالبة موسيقى في
كلية ترينيتي ،
396
00:27:11,800 --> 00:27:16,640
ستكون هنا حتى يأتي والدي
من رحلة بحثية ،
397
00:27:16,800 --> 00:27:19,120
ثم سنعود إلى أمريكا.
398
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
أوه،
399
00:27:21,640 --> 00:27:23,400
هي طائر موسمي.
400
00:27:26,280 --> 00:27:29,400
حسنًا ، هل يمكنك حل اللغز بالنسبة لي؟
401
00:27:29,600 --> 00:27:32,120
أنت أبيض ، إنه هندي عادل
402
00:27:32,200 --> 00:27:33,720
وعمتك هندية.
403
00:27:33,800 --> 00:27:36,680
كيف
حدثت هذه الحوادث العديدة في مثل هذه العائلة الصغيرة؟
404
00:27:36,760 --> 00:27:38,400
إنه أمر بسيط للغاية سخيف ،
405
00:27:38,560 --> 00:27:41,600
جدتي هندية ،
وجدي أمريكي
406
00:27:41,760 --> 00:27:44,600
ولد أبي أبيض مثل الجد
407
00:27:44,840 --> 00:27:47,480
ولدت عمتي الهندية كجدة
408
00:27:47,720 --> 00:27:50,720
لقد ولدت مثل والدي
409
00:27:50,800 --> 00:27:53,680
إنه يشبه الهندي ، مثل أمي
410
00:27:53,960 --> 00:27:55,240
أوه.
- هذا كل شئ
411
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
بسيط جدا.
- بسيط.
412
00:27:57,800 --> 00:28:00,200
لكن والدتي ماتت أيضًا.
413
00:28:02,240 --> 00:28:05,720
يا حبيبي ، أنا آسف جدا عزيزي.
414
00:28:08,320 --> 00:28:11,560
مرحبًا ، ابن أختك هو فتى ذكي.
415
00:28:11,960 --> 00:28:14,400
هم مثل هذا الطفل بطريقة جيدة.
- شكرا لك.
416
00:28:14,800 --> 00:28:16,560
أنا آسف جدا على والدتهم.
417
00:28:17,200 --> 00:28:18,760
شكرا لاهتمامك.
418
00:28:19,000 --> 00:28:20,240
سمعت أنك طالب موسيقى ،
419
00:28:20,320 --> 00:28:22,040
إذا كنت ترغب في دراسة
الموسيقى المحلية
420
00:28:22,200 --> 00:28:24,440
أو إذا كنت تريد الذهاب لرؤية Telleru ، فأخبرني أنني سأخرجك
.
421
00:28:24,520 --> 00:28:26,160
بالتأكيد بالطبع سوف اللحاق بالركب.
422
00:28:27,120 --> 00:28:28,560
هذه دعوة خطيبي.
423
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
أحتاج أن آخذ هذا ،
سأرى حولي
424
00:28:31,480 --> 00:28:32,520
يأتي،
425
00:28:32,680 --> 00:28:35,240
مرحبا انا بخير كيف حالك
426
00:28:37,000 --> 00:28:39,680
مهلا ، هل هي تسأل عني أي شيء؟
427
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
ماذا تفعل؟ هي تسأل
428
00:28:43,080 --> 00:28:44,400
ماذا قلت؟
429
00:28:44,840 --> 00:28:47,400
درس في IIT ، وحصل على مقعد في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
430
00:28:47,560 --> 00:28:50,040
قلت أنت حر الآن
431
00:29:02,240 --> 00:29:03,720
تحيا "فيشاكا فاني"
432
00:29:03,880 --> 00:29:05,280
تحيا "فيشاكا فاني"
433
00:29:05,400 --> 00:29:07,080
تحيا "فيشاكا فاني"
434
00:29:07,240 --> 00:29:08,760
تحيا "فيشاكا فاني"
435
00:29:08,920 --> 00:29:10,560
تحيا "فيشاكا فاني"
436
00:29:10,680 --> 00:29:12,160
تحيا "فيشاكا فاني"
437
00:29:12,280 --> 00:29:14,120
تحيا "فيشاكا فاني"
438
00:29:14,360 --> 00:29:16,800
تحيا "فيشاكا فاني"
439
00:29:16,920 --> 00:29:20,160
تحيا "فيشاكا فاني"
440
00:29:20,520 --> 00:29:22,200
تحيا "فيشاكا فاني"
441
00:29:22,360 --> 00:29:26,000
انفصل عن
حزب "Andhra Samajam" وبدأ "Andhra Praja".
442
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
الحزب ، فاز في المحاولة الأولى
للانتخابات ،
443
00:29:28,320 --> 00:29:33,240
نهنئها على نجاحها
لـ Vishakha Vani
444
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
فازت في الانتخابات من خلال التبرع بالمال
لأعضاء الحزب والمسؤولين.
445
00:29:37,880 --> 00:29:39,520
تم تزوير EVM.
446
00:29:39,720 --> 00:29:43,480
انها لن تقدم الدعم ل ،
447
00:29:43,560 --> 00:29:46,880
الحزب الديمقراطي الهندي المركزي.
448
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
السيدة. Vishakha
Vani son's Kaikaluru MLA Vishnu Vardhan ،
449
00:29:51,120 --> 00:29:53,240
تشكيل الحكومة أمام
الحاكم رامكانث
450
00:29:53,400 --> 00:29:55,360
مع الولاء الكامل ...
451
00:30:05,040 --> 00:30:06,880
ما هي
الأركان الأربعة المحددة للديمقراطية؟
452
00:30:06,960 --> 00:30:09,080
للناس الحق في
اختيار الحكومة.
453
00:30:09,240 --> 00:30:10,680
قواعد الأغلبية.
454
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
الحكومة المنتخبة
455
00:30:12,160 --> 00:30:14,040
لا ينبغي أن يكون هناك فرق بين
العرق والدين والطاقم ...
456
00:30:14,200 --> 00:30:15,920
يجب معاملة الناس على قدم المساواة ...
457
00:30:16,320 --> 00:30:19,520
تحيا فيساخا فاني!
458
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
أنت من مؤيدي ماركاديولو ،
أليس كذلك؟
459
00:30:21,600 --> 00:30:24,720
سأرى كيف ستدير
المدرسة من الآن.
460
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
تحيا "فيشاكا فاني"
461
00:30:27,840 --> 00:30:30,000
لا ينبغي أن يعمل من أجل ،
462
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
القانون والعدالة.
463
00:30:32,000 --> 00:30:34,800
في هذه الحكومة الجديدة ، 9 جامع ،
464
00:30:34,880 --> 00:30:37,880
تم نقل 6 ليرة سورية ، قاضيان بالمحكمة العليا .
465
00:30:38,640 --> 00:30:41,000
في أول 3 سنوات ،
خطط لها وفقًا ،
466
00:30:41,080 --> 00:30:43,120
تفعل القتل والفساد ،
467
00:30:43,960 --> 00:30:47,880
آخر عامين
حول كيفية الحصول على الأصوات.
468
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
الناخب كالطفل
469
00:30:51,760 --> 00:30:53,320
اضربه حتى المساء ،
470
00:30:53,440 --> 00:30:55,800
في النهاية أعطه البسكويت ،
471
00:30:57,440 --> 00:30:59,280
انه سيكون سعيدا.
472
00:31:01,160 --> 00:31:03,960
العقد المبرم من قبل
Ex.CM تالف ،
473
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
يتم إلغاء جميع الاتصالات
وإصدار عطاءات عكسية.
474
00:31:07,440 --> 00:31:09,160
تحيا "فيشاكا فاني"
475
00:31:09,320 --> 00:31:10,800
تحيا "فيشاكا فاني"
476
00:31:10,880 --> 00:31:13,200
سيدتي ، لقد استثمرنا بالفعل 30٪ ،
477
00:31:13,520 --> 00:31:16,560
إذا قمت بالإلغاء ،
فعلينا إغلاق شركاتنا
478
00:31:16,880 --> 00:31:20,120
إذا فعلنا مثل هذه الشركات الجديدة
لن تجرؤ على الاستثمار
479
00:31:20,520 --> 00:31:22,200
سوف يفقد لكح من الناس وظائفهم
480
00:31:22,320 --> 00:31:23,760
يؤثر الاقتصاد أيضا.
481
00:31:23,920 --> 00:31:26,000
تفكر في شركاتك ،
482
00:31:26,200 --> 00:31:28,000
سوف نفكر في الاقتصاد.
483
00:31:31,200 --> 00:31:32,640
ماذا علينا أن نفعل قولي لي يا سيدتي؟
484
00:31:33,280 --> 00:31:35,080
افعلها بنفس الطريقة ،
ما فعلته قبل الحفلة.
485
00:31:35,600 --> 00:31:37,480
إفعل ذلك.
486
00:31:38,760 --> 00:31:42,480
يجب علينا حماية الحقوق الأساسية
مثل الكلام والتعليم والمهنة.
487
00:32:15,960 --> 00:32:17,240
سيدي Guna هنا.
488
00:32:17,880 --> 00:32:20,680
كان يمكن أن تطلب منه أن يأتي
ليحصل على بعض القهوة.
489
00:32:20,760 --> 00:32:22,720
إنه لا ينزل لأنه
إذا نزل
490
00:32:22,800 --> 00:32:24,720
يجب أن يشرب القهوة وسوف
يزعج بطنه.
491
00:32:26,640 --> 00:32:28,280
كم عدد الأشخاص الذين يعملون في المصنع؟
492
00:32:28,440 --> 00:32:29,600
5000 شخص يا سيدي.
493
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
كم
سيكلف الراتب الشهري ؟
494
00:32:31,400 --> 00:32:32,960
حوالي ثلاثة كرور.
495
00:32:35,320 --> 00:32:37,480
إذا وضعت هذه الثلاثة
في هذا الحساب ،
496
00:32:37,840 --> 00:32:39,640
سنقوم بتوريد العمال لك
كل شهر.
497
00:32:45,800 --> 00:32:47,560
يجب أن نأخذ رأي الناس
498
00:32:47,640 --> 00:32:48,880
على قرارات الحكومة.
499
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
يحب
500
00:32:50,040 --> 00:32:51,640
حتى لو ارتكبت جريمة قتل ،
501
00:32:52,040 --> 00:32:53,560
يجب أن يكون لها عظمة ،
502
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
هذا عندما تكون المعارضة
في الدفاع.
503
00:32:58,000 --> 00:33:00,880
الحكومة السابقة
حصلت على أمر من المحكمة
504
00:33:01,160 --> 00:33:03,240
يطلب تخفيف
زحف Telleru
505
00:33:03,440 --> 00:33:05,560
حتى إيدو كوماتورو حسب
رغبة المزارع.
506
00:33:05,880 --> 00:33:08,400
"أصدرت حكومة الولاية
GO مثيرة للجدل ،"
507
00:33:08,640 --> 00:33:10,880
"عدم الالتفات إلى حكم المحكمة العليا"
،
508
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
"يمكن أن
يستمر هذا التعدي حتى"
509
00:33:12,440 --> 00:33:15,240
"مودو برانثور لصيد الأسماك."
510
00:33:15,520 --> 00:33:18,560
"بينما احتفل الصيادون بـ
GO"
511
00:33:18,720 --> 00:33:21,040
"المزارعون غير سعداء
وغاضبين حيال ذلك."
512
00:33:21,720 --> 00:33:23,760
لقد كنا نصرخ بصوت عالٍ ذلك
513
00:33:24,080 --> 00:33:26,760
دمرت حياتنا
بسبب التعديات ،
514
00:33:27,480 --> 00:33:29,400
كيف تفسح المجال
لانتهاكات جديدة؟
515
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
يبدو أنهم يعتقدون أنهم يستطيعون
فعل ما يحلو لهم
516
00:33:32,520 --> 00:33:34,440
لأن لديهم
دعم الحكومة.
517
00:33:35,520 --> 00:33:37,400
نعلن عن
منطقة بانده واسعة
518
00:33:37,760 --> 00:33:41,520
في السادس عشر من هذا الشهر
كضحايا المزارعين لهذا GO.
519
00:33:43,360 --> 00:33:44,320
هذا هو الوضع يا صاح.
520
00:33:44,520 --> 00:33:47,960
تغيير الحكومة يعني أن
الحمقى القدامى قد خرجوا هم الحمقى الجدد.
521
00:33:48,760 --> 00:33:50,440
أنت قادم إلى هنا
في يوم ارتفاع درجة حرارة منزلي ،
522
00:33:50,520 --> 00:33:52,280
إظهار المستندات المزيفة
والقول أن هذه المؤامرة ملكك.
523
00:33:52,360 --> 00:33:53,760
هل أبدو مثل الأبله؟
524
00:33:53,840 --> 00:33:55,760
هذا لي.
- لقد انتهيت من الاختبار الكتابي ،
525
00:33:55,840 --> 00:33:57,760
تحتاج الكثير من الكتب
للمقابلة أيضا؟
526
00:33:57,960 --> 00:33:59,520
لن يكون هناك منهج خاص
لمقابلة المتأنق.
527
00:33:59,680 --> 00:34:01,320
هذا هو السبب في أنني يجب أن أذهب من
خلال كل هذه.
528
00:34:01,520 --> 00:34:03,800
الآن هل تعلم لماذا
لا أجري هذه الاختبارات؟
529
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
مهلا!
- أوه!
530
00:34:14,400 --> 00:34:16,560
عندما يتم بناء المنزل
لم تدرك؟
531
00:34:16,640 --> 00:34:18,400
أنت تبنيها
على أي حال.
532
00:34:18,480 --> 00:34:20,040
جئت لأقوم بتدفئة منزلي.
533
00:34:20,120 --> 00:34:21,600
اذهب إلى الجحيم!
534
00:34:21,760 --> 00:34:23,440
أوقفني أيضًا.
535
00:34:23,680 --> 00:34:26,160
"إنه ليس غبيًا لبيع
نفس المؤامرة لشخصين".
536
00:34:26,280 --> 00:34:28,560
مرحبًا ، لقد بنيت منزلًا في
قطعة أرضي ، غادر الآن.
537
00:34:28,800 --> 00:34:32,480
مرحبًا ، لقد سلبت
الزراعة منا على أي حال .
538
00:34:32,560 --> 00:34:36,080
الآن ، أنت تحاول التخلص
من المنزل الذي بنينا به كثيرًا
539
00:34:36,280 --> 00:34:39,080
عمل شاق. سوف تدمر.
- مهلا!
540
00:34:39,160 --> 00:34:40,960
إظهار المستندات الأصلية.
541
00:34:41,120 --> 00:34:43,200
هذه هي وثيقي الأصلي.
- لدي النسخة الأصلية أيضًا.
542
00:34:43,360 --> 00:34:45,320
مرحبًا سيداتي ، اخرجوا.
543
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
سأقتلك إذا
لمست السيدات.
544
00:34:47,720 --> 00:34:49,600
ثم اذهب للحصول على أمر من المحكمة.
545
00:34:49,840 --> 00:34:52,440
يجب أن تذهب إلى المحكمة.
- أعطني الوثيقة يا أخي.
546
00:34:53,400 --> 00:34:55,720
من أنت؟
547
00:34:56,520 --> 00:34:57,600
مهلا!
548
00:35:01,760 --> 00:35:03,560
رقم الاستطلاع في المستند
مختلف.
549
00:35:03,720 --> 00:35:05,480
لقد كان مختلفًا
عندما اشترينا.
550
00:35:05,720 --> 00:35:07,600
يجب أن تكون الشخص الذي يهرب؟
551
00:35:07,800 --> 00:35:09,840
لدخول الممتلكات بشكل غير قانوني ،
552
00:35:10,160 --> 00:35:11,920
حتى لو قتلت فهذه ليست
جريمة.
553
00:35:14,920 --> 00:35:16,720
اسأله عن مكان وجوده.
554
00:35:17,800 --> 00:35:20,920
ماذا تفعلين أيتها السيدة العجوز؟
من تريد أن تعطى القربان؟
555
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
أنت سيدة عجوز ...
556
00:35:23,520 --> 00:35:24,360
مهلا!
557
00:35:57,520 --> 00:35:59,040
لقد طلبت أمر محكمة ، أليس كذلك؟
558
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
المحكمة هنا ، انظر.
559
00:36:16,000 --> 00:36:18,160
تبدو مثل الطالب الذي يذاكر كثيرا.
560
00:36:18,960 --> 00:36:21,080
الناس مثلك سيكونون بأمان
561
00:36:21,360 --> 00:36:22,600
إذا دفنت في الكتب.
562
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
إذا حاولت وخز أنفك
في أعمال غير ضرورية ،
563
00:36:26,240 --> 00:36:28,520
سوف يتم سحقك.
564
00:36:29,120 --> 00:36:32,160
اذهب ودفن نفسك في الكتب.
565
00:36:35,080 --> 00:36:37,840
أنت من
يجب أن تخرج من هنا.
566
00:36:40,400 --> 00:36:41,640
حق.
567
00:36:45,200 --> 00:36:47,600
ولدت بسكين
568
00:36:47,840 --> 00:36:50,520
وأنا أقوم بقرصنة أي شخص
وكل شخص يعترض طريقي.
569
00:36:51,800 --> 00:36:55,040
مهلا ، الحياة حساسة.
570
00:36:55,320 --> 00:36:58,120
أنت تنفخ وستتوقف.
571
00:37:01,160 --> 00:37:02,520
توقف عن التحديق.
572
00:37:02,920 --> 00:37:04,120
توقف عن التحديق!
573
00:37:05,200 --> 00:37:06,560
توقف عن التحديق!
574
00:37:06,640 --> 00:37:09,280
من أنت؟ من أنت بحق الجحيم؟
575
00:37:09,640 --> 00:37:12,080
سنحل المشكلة
فيما بيننا.
576
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
اذهب وأظهر بطولتك
لوالدك.
577
00:37:16,120 --> 00:37:17,880
الضباط مثل والدك
هم السبب
578
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
يتم تخصيص رقمين للمسح
لنفس قطعة الأرض ،
579
00:37:20,040 --> 00:37:22,320
واثنين من قطع الأرض مع نفس
أرقام المسح.
580
00:37:22,800 --> 00:37:24,520
اذهب واعرض
أداء الرفاهية العامة هناك.
581
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
مهلا ، تضيع.
582
00:37:28,480 --> 00:37:30,320
لماذا تهتم؟
- أخ.
583
00:37:30,640 --> 00:37:31,880
يرجى إبقاء السكين بعيدًا.
584
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
سوف نتحدث ونحسم هذا.
585
00:37:34,720 --> 00:37:36,200
لا يوجد شيء للحديث عنه.
586
00:37:38,160 --> 00:37:40,840
قلت إنك ستبدأ
Bandh على Telleru GO.
587
00:37:41,440 --> 00:37:42,920
استعيدها.
588
00:37:43,440 --> 00:37:44,520
أو...
589
00:37:45,280 --> 00:37:46,560
سأقتلك
590
00:37:47,080 --> 00:37:49,440
وتعيش مع زوجتك
في منزلك.
591
00:38:02,360 --> 00:38:04,520
مرحبا
- هل نحن ذاهبون؟
592
00:38:04,600 --> 00:38:06,080
لا اعرف.
593
00:38:06,360 --> 00:38:07,800
إنها لا تزال في Face Time.
594
00:38:07,920 --> 00:38:10,560
مع من تتحدث؟
- خطيب.
595
00:38:10,880 --> 00:38:13,200
كم من الوقت سوف يستغرق؟
- قد يستغرق ساعتين إلى ثلاث ساعات.
596
00:38:13,280 --> 00:38:15,280
في وقت ما يستغرق كل يوم.
597
00:38:15,480 --> 00:38:18,000
أوه لا ، فقط اسألها.
598
00:38:18,400 --> 00:38:20,360
لا استطيع. دعها تنتهي.
599
00:38:20,800 --> 00:38:22,200
إذا، ماذا تفعلون؟
600
00:38:22,360 --> 00:38:24,760
كيف يمكنك أن تقول ذلك أيها
الوغد غير الحساس؟
601
00:38:25,080 --> 00:38:27,320
يجب أن تكون غبيًا
حتى تقترح ذلك.
602
00:38:27,480 --> 00:38:30,000
رأيت لمحة عن مستقبلي
معك وهذا مخيف.
603
00:38:30,080 --> 00:38:31,560
"أنت تفسد هذا
بشكل غير متناسب ، ميرا."
604
00:38:31,640 --> 00:38:33,320
توقف عن الهراء.
605
00:38:34,120 --> 00:38:36,600
"على من تصرخ؟"
- خطيب.
606
00:38:37,040 --> 00:38:38,640
هل ينفصلون؟
607
00:38:38,800 --> 00:38:40,240
لا اعرف.
608
00:38:40,400 --> 00:38:42,960
عمتي ، هل تنفصل عن
عم نيثين؟
609
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
مع من انت تتكلم؟
610
00:38:45,720 --> 00:38:48,440
آريا تسأل عما إذا كنا سنذهب إلى
محمية الطيور.
611
00:38:48,520 --> 00:38:51,240
بريا ، من فضلك أغلق الهاتف
وقم بأداء واجبك.
612
00:38:56,680 --> 00:38:58,960
هل انفصلا يا صاح؟
613
00:38:59,040 --> 00:39:00,480
كيف أعرف؟
614
00:39:00,800 --> 00:39:03,560
من فضلك خذنا إلى
محمية الطيور ، عمي.
615
00:39:03,640 --> 00:39:06,800
مرحبًا ، لدي مقابلة خلال أسبوع
616
00:39:06,880 --> 00:39:08,560
اذهب واسأل جدك.
617
00:39:08,760 --> 00:39:10,400
لا ، إنه ممل للغاية.
618
00:39:10,560 --> 00:39:11,880
من فضلك خذنا يا عمي.
619
00:39:12,000 --> 00:39:13,400
لو سمحت.
- كلام فارغ.
620
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
مرحبًا ، هذه ميرا.
621
00:39:19,680 --> 00:39:21,320
أوه! أهلا!
622
00:39:22,240 --> 00:39:25,400
لقد وعدت بأخذ الأطفال إلى
محمية الطيور.
623
00:39:25,760 --> 00:39:28,120
لكن مزاجي ليس جيدًا اليوم.
624
00:39:28,200 --> 00:39:30,000
إذا كنت لا تمانع
وإذا كنت حرًا ،
625
00:39:30,160 --> 00:39:31,440
هل يمكنك أن تأخذهم من فضلك.
626
00:39:31,640 --> 00:39:33,280
بالطبع أنا حر.
627
00:39:33,360 --> 00:39:35,960
في الحقيقة أنا أشعر بالملل أيضًا ،
سوف آخذهم.
628
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
شكرا لك ، سأراك.
629
00:39:37,840 --> 00:39:39,280
'أهلا! ميرا!
630
00:39:39,360 --> 00:39:40,920
نعم ، أنت تقول أن مزاجك ليس جيدًا ،
631
00:39:41,080 --> 00:39:42,640
سيكون من الرائع
أن تتمكن من الانضمام إلينا أيضًا.
632
00:39:42,720 --> 00:39:44,680
أعدك أنك لن نأسف لذلك.
633
00:39:44,760 --> 00:39:47,520
علاوة على ذلك ، سيجري معرض ،
سيكون جميلًا جدًا.
634
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
'ارجو أن تنضم الينا.'
635
00:39:48,920 --> 00:39:50,560
تمام.
- تمام.
636
00:39:51,800 --> 00:39:53,840
هل أنت جاهز بمجرد
سماعك للانفصال؟
637
00:39:58,000 --> 00:39:59,480
كيف تجرؤ على خرقني!
638
00:39:59,560 --> 00:40:05,760
"بذور التمر الهندي على
أيدي العطاء "
639
00:40:06,640 --> 00:40:13,680
"علامات الخجل على
الخدود الجميلة "
640
00:40:14,200 --> 00:40:19,280
"هل نذهب لنرى
أم نذهب للعب؟"
641
00:40:42,120 --> 00:40:45,400
"هل نذهب لنرى
أم نذهب للعب؟"
642
00:40:45,800 --> 00:40:49,000
"هل نتحد معا
ونمسك أيدينا؟"
643
00:40:49,680 --> 00:40:53,120
"هل نذهب لنرى
أم نذهب للعب؟"
644
00:40:53,280 --> 00:40:56,680
"سال نتحد معا
ونمسك بأيدينا؟"
645
00:41:04,800 --> 00:41:08,360
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
646
00:41:08,560 --> 00:41:11,520
"السفينة على قدم وساق"
647
00:41:12,320 --> 00:41:15,920
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
648
00:41:16,120 --> 00:41:19,720
"السفينة على قدم وساق"
649
00:41:19,880 --> 00:41:23,480
"بدأ المعرض ، لبس
أكاليل الزهور"
650
00:41:23,680 --> 00:41:27,320
"انحن للإلهة التي
تنقذنا"
651
00:41:27,400 --> 00:41:31,080
"بدأ المعرض ، لبس
أكاليل الزهور"
652
00:41:31,280 --> 00:41:34,800
"انحن للإلهة التي
تنقذنا"
653
00:41:34,960 --> 00:41:38,520
"البركة تستحم
في ضوء القمر"
654
00:41:38,720 --> 00:41:40,480
"هل نذهب ، هل نذهب؟"
655
00:41:40,720 --> 00:41:44,360
"القمر يغازل البركة"
656
00:41:44,440 --> 00:41:46,240
"هل نذهب ، هل نذهب؟"
657
00:41:46,360 --> 00:41:50,040
"الزهور تشعر بالخجل
عندما يلمسها النسيم"
658
00:41:50,160 --> 00:41:51,880
"هل نذهب ، هل نذهب؟"
659
00:41:52,040 --> 00:41:56,600
"الطيور المهاجرة هنا
لتلعب لعبة الألوان"
660
00:42:04,320 --> 00:42:08,040
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
661
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
"السفينة على قدم وساق"
662
00:42:11,880 --> 00:42:15,440
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
663
00:42:15,640 --> 00:42:18,320
"السفينة على قدم وساق"
664
00:43:05,680 --> 00:43:09,640
"شكل آلهة بارفاثي"
665
00:43:09,760 --> 00:43:11,240
"إلهة بيدينتلامما!"
666
00:43:11,320 --> 00:43:14,960
"إنها هنا من أجل أهل
كوليرو"
667
00:43:15,040 --> 00:43:16,920
"إلهة بيدينتلامما!"
668
00:43:17,000 --> 00:43:20,680
"هيا نلعب الرقصة التقليدية
بالمصابيح"
669
00:43:20,760 --> 00:43:22,480
"هل نذهب ، هل نذهب؟"
670
00:43:22,760 --> 00:43:27,480
"الزوجان اللذان صليا
سيتزوجان"
671
00:43:34,960 --> 00:43:38,640
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
672
00:43:38,720 --> 00:43:41,760
"السفينة على قدم وساق"
673
00:43:42,520 --> 00:43:46,240
"الأشرعة تسقط بكل قوة"
674
00:43:46,320 --> 00:43:50,480
"السفينة على قدم وساق"
675
00:43:51,480 --> 00:43:53,760
انطلق أسرع يا أخي.
676
00:43:54,000 --> 00:43:55,920
كن حذرا.
677
00:43:56,080 --> 00:43:58,200
نحن فزنا!
678
00:43:59,640 --> 00:44:01,160
نحن فزنا!
679
00:44:01,240 --> 00:44:02,680
'نحن فزنا!'
680
00:44:03,520 --> 00:44:04,880
"يا بريا ، تمهل."
681
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
هذا ماء صابون.
سوف تدخل في عينيك.
682
00:44:09,280 --> 00:44:11,640
آريا ، توقف.
- آريا ، انظر إلى ذلك.
683
00:44:11,920 --> 00:44:15,600
لقد كذبت على الأطفال أن والدهم
ذهب للبحث في إفريقيا.
684
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
كانوا يؤمنون بذلك
ويعيشون بسعادة.
685
00:44:18,960 --> 00:44:22,400
أخشى أن
تمحى الابتسامة من وجوههم.
686
00:44:23,560 --> 00:44:26,200
اختفى أخي 30 يومًا .
687
00:44:26,720 --> 00:44:28,600
لا أعلم ماذا حدث له.
688
00:44:29,200 --> 00:44:31,520
أشعر بالخوف أكثر بعد أن علمت أنه
في اليوم الذي اختفى فيه ،
689
00:44:31,600 --> 00:44:34,280
التقى حمقاء اسمه غونا.
690
00:44:35,320 --> 00:44:37,240
الشرطة لا تنتبه.
691
00:44:39,240 --> 00:44:41,800
فارون التقى جامع قبل اليوم
الذي اختفى فيه.
692
00:44:42,080 --> 00:44:43,920
في نفس اليوم ، حمقاء اسمه غونا
693
00:44:44,000 --> 00:44:45,360
التقى فارون.
694
00:44:46,080 --> 00:44:48,560
لماذا لا تعتبر هذه
قضية اختطاف يا سيدي؟
695
00:44:49,240 --> 00:44:50,960
ماذا تقصد بذلك؟
696
00:44:51,680 --> 00:44:53,240
أنا ، وجمع والأبله
697
00:44:53,400 --> 00:44:55,280
تكاتفوا وخطفوا
أخيك؟
698
00:44:58,480 --> 00:45:01,800
أردت أن أتبنى الأطفال
وأخذهم معي إلى أمريكا ،
699
00:45:02,360 --> 00:45:04,080
"لأن الأطفال مواطنون هنود"
700
00:45:04,440 --> 00:45:05,880
"كانوا بحاجة إلى توقيعات الوالدين"
701
00:45:06,080 --> 00:45:08,120
"أو شهادات الوفاة".
702
00:45:08,280 --> 00:45:09,800
شهادات وفاتهم.
703
00:45:10,480 --> 00:45:12,120
"يبدو الأمر كما لو أنني عالق في طي النسيان."
704
00:45:12,240 --> 00:45:13,960
"دون التوصل إلى نتيجة
للقضية".
705
00:45:15,560 --> 00:45:18,640
ليس هناك ما هو أهم منهم
بالنسبة لي.
706
00:45:19,320 --> 00:45:20,960
أريد أن أتبناهم.
707
00:45:22,720 --> 00:45:24,040
لكن هذا اللقيط ...
708
00:45:25,400 --> 00:45:27,000
خطيبي...
709
00:45:28,840 --> 00:45:30,680
طلب مني قبول
الأطفال في دار للأيتام.
710
00:45:35,840 --> 00:45:37,080
لهذا السبب انفصلت عنه.
711
00:45:38,080 --> 00:45:41,480
ميرا ، الشخص الذي لا يرى
الأمومة في فتاة ليس بشريًا.
712
00:45:42,560 --> 00:45:44,760
أنت والدتهم
في هذه الحالة.
713
00:45:45,480 --> 00:45:47,360
فقط أولئك الذين يفهمون ذلك
يجب أن يكونوا في حياتك.
714
00:45:48,120 --> 00:45:49,160
خذها ببساطة.
715
00:45:54,760 --> 00:45:56,280
أهلا.
- "هانسون؟"
716
00:45:56,720 --> 00:45:58,560
نعم فعلا.
- "هل يمكن أن تأتي إلى المكتب مرة واحدة؟"
717
00:46:40,280 --> 00:46:42,240
عثروا عليها أثناء الصيد
في تيليرو.
718
00:46:44,520 --> 00:46:45,480
همم.
719
00:46:49,040 --> 00:46:51,120
لم تجد
الجثة في محيطها.
720
00:46:52,480 --> 00:46:54,640
لا بقع دماء على الملابس.
721
00:46:55,600 --> 00:46:58,680
أظهر تحقيقنا أن
أخيك كان مكتئبًا
722
00:46:58,840 --> 00:47:01,600
بعد وفاة زوجته وأصبح
مدمنا على الكحول.
723
00:47:02,120 --> 00:47:04,640
اكتشفنا أنه كان لديه ميول انتحارية.
724
00:47:05,680 --> 00:47:07,920
سيدي ، انظر إلى هؤلاء الأطفال ذات مرة.
725
00:47:08,360 --> 00:47:10,920
أي أب سيتركهم
وينتحر؟
726
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
هل انت طبيب نفساني؟
727
00:47:16,280 --> 00:47:19,720
هل تعلم كيف يعمل عقل
المكتئبين؟
728
00:47:19,960 --> 00:47:21,600
أكثر من حل الجريمة ،
729
00:47:21,760 --> 00:47:24,360
يبدو أن عقلك مصمم
على إظهار الأمر وكأنه انتحار.
730
00:47:25,640 --> 00:47:28,480
إذا لم تكن هناك بقع دم ،
فهل تعتبرها انتحارًا؟
731
00:47:29,000 --> 00:47:30,280
ألن تبحث عن الجثة؟
732
00:47:30,880 --> 00:47:33,040
تلك البحيرة تؤدي إلى المحيط ،
733
00:47:33,120 --> 00:47:34,680
هل يمكن أن تخبرني أين أبحث؟
734
00:47:37,560 --> 00:47:39,200
لا تتحدث بدون
معرفة عملية.
735
00:47:43,600 --> 00:47:44,840
انظر ، سيدتي.
736
00:47:45,200 --> 00:47:48,560
إذا كنت بحاجة إلى حضانة الأطفال ،
737
00:47:49,240 --> 00:47:51,600
واحد ، يجب على أخيك التوقيع أو
738
00:47:51,920 --> 00:47:53,480
أنت بحاجة إلى
شهادة وفاة أخيك .
739
00:47:54,360 --> 00:47:57,520
هل ستستمر في إضاعة وقتك
740
00:47:57,680 --> 00:48:00,160
تخيل أنك ستجد الجسد
741
00:48:00,240 --> 00:48:04,000
أم ستأخذ
شهادة الوفاة ، وتغادر إلى أمريكا
742
00:48:04,680 --> 00:48:08,320
ومنح أطفالك مستقبلًا جيدًا.
743
00:48:09,320 --> 00:48:12,280
أظهر نفس الموهبة
في حل القضية يا سيدي.
744
00:48:12,400 --> 00:48:14,160
مهلا ، اطرده.
745
00:48:14,280 --> 00:48:15,160
نعم ، اطردني.
746
00:48:15,240 --> 00:48:16,520
ماذا سيفعل الحمقى في
الزي الرسمي؟
747
00:48:16,600 --> 00:48:18,280
اصمت.
- أبهي ، توقف.
748
00:48:21,720 --> 00:48:23,040
قل لي أين أوقع يا سيدي.
749
00:48:23,960 --> 00:48:25,320
ميرا ، هل فقدت عقلك؟
750
00:48:25,640 --> 00:48:27,520
إنهم يفعلون ذلك بعد أن علموا
أنها جريمة قتل.
751
00:48:27,800 --> 00:48:28,720
الا تفهم
752
00:48:28,840 --> 00:48:29,960
أنا أفهم وهذا هو السبب
753
00:48:30,040 --> 00:48:31,200
أطلب منهم إغلاق القضية.
754
00:48:33,520 --> 00:48:34,480
ل ،
755
00:48:35,080 --> 00:48:36,240
من فضلك اترك هذا لي.
756
00:48:45,640 --> 00:48:47,800
من قتل أبي؟
757
00:48:48,640 --> 00:48:50,320
لم يقتل أحد أبي يا عزيزي.
758
00:48:50,440 --> 00:48:51,880
ذهب للقاء أمي.
759
00:48:52,040 --> 00:48:54,520
سوف تعتني بك عمتي بشكل أفضل.
760
00:48:58,800 --> 00:49:01,080
Telleru مجاني!
دع المزارع يعيش!
761
00:49:01,160 --> 00:49:03,400
Telleru مجاني!
دع المزارع يعيش!
762
00:49:03,480 --> 00:49:05,560
Telleru مجاني!
دع المزارع يعيش!
763
00:49:05,680 --> 00:49:07,400
نهاية مافيا تيليرو!
764
00:49:07,480 --> 00:49:09,520
نهاية مافيا تيليرو!
765
00:49:09,680 --> 00:49:12,160
نهاية مافيا تيليرو!
766
00:49:12,480 --> 00:49:14,520
نهاية مافيا تيليرو!
767
00:49:14,600 --> 00:49:16,800
نهاية مافيا تيليرو!
768
00:49:16,880 --> 00:49:18,520
مهلا توقف!
769
00:49:18,800 --> 00:49:20,160
سيدي ، اليوم هو بانده.
770
00:49:20,320 --> 00:49:21,600
الرجاء ركن الدراجة
في المدرسة.
771
00:49:21,920 --> 00:49:23,800
سنقوم بإسقاطك في سيارتنا.
772
00:49:24,160 --> 00:49:25,640
سنبقي الدراجة في
المحطة ونذهب إلى دلهي.
773
00:49:25,720 --> 00:49:27,280
هل ستكون الدراجة آمنة
لمدة ثلاثة أيام هنا؟
774
00:49:27,560 --> 00:49:30,480
يتم إجراء هذا Bandh في
إطار المجتمع البيئي ، سيدي.
775
00:49:30,560 --> 00:49:31,440
لن يحدث شيء لدراجتك.
776
00:49:31,560 --> 00:49:32,880
أنت تعرفه ، أليس كذلك؟
777
00:49:32,960 --> 00:49:36,280
خذ الدراجة وأوقفها في
منزله الذي يقع على ناصية الشارع.
778
00:49:36,480 --> 00:49:37,680
تعال يا سيدي. هيا.
779
00:49:37,760 --> 00:49:39,120
تحرك جانبا.
780
00:49:39,280 --> 00:49:40,760
سوف تكون الدراجة بأمان.
- تعال يا سيدي.
781
00:49:41,000 --> 00:49:42,360
ادخل يا سيدي.
782
00:49:42,640 --> 00:49:45,480
"يجب أن تتبع
أوامر المحكمة العليا !"
783
00:49:46,680 --> 00:49:48,600
يسرقوننا باسم بانده.
784
00:49:48,680 --> 00:49:49,760
[شعارات]
785
00:49:49,880 --> 00:49:51,360
رحلة مجانية للجميع اليوم ، سيدي.
786
00:49:51,480 --> 00:49:54,680
"يجب أن تتبع
أوامر المحكمة العليا !"
787
00:49:54,800 --> 00:49:56,400
"يجب أن تتبع
أوامر المحكمة العليا !"
788
00:49:56,720 --> 00:49:58,080
أي نوع من الفرقة هذه
789
00:49:58,160 --> 00:49:59,480
حيث لا تهاجم الشرطة ،
790
00:49:59,680 --> 00:50:01,000
احرقوا الحافلات
791
00:50:01,120 --> 00:50:02,280
وإغلاق المدارس؟
792
00:50:02,400 --> 00:50:03,880
رجل طرد البريطانيين
793
00:50:04,240 --> 00:50:05,680
دون أن تفعل أيًا
من هؤلاء ، سيدي.
794
00:50:07,120 --> 00:50:08,520
لقد بدأت للتو.
795
00:50:08,920 --> 00:50:11,280
انتظر حتى بعد الظهر. كل شيء سوف
يحترق.
796
00:50:11,800 --> 00:50:15,480
سيدي والشرطة والحمقى السياسيين
سيفعلون ذلك ،
797
00:50:15,600 --> 00:50:16,760
ليس نحن.
798
00:50:17,200 --> 00:50:18,880
نحن مزارعون ينتحرون.
799
00:50:19,680 --> 00:50:20,960
لا الحمقى الذين يقتلون الناس.
800
00:50:21,640 --> 00:50:23,920
إذا كنت مزارع فلماذا
تقود عربة يد؟
801
00:50:24,560 --> 00:50:25,800
لأنني لم أستطع
العيش كمزارع.
802
00:50:26,840 --> 00:50:28,680
ولم يكن لديك وسيلة
للحصول على التعليم.
803
00:50:31,000 --> 00:50:32,280
انظر إلى الخريطة يا سيدي.
804
00:50:32,520 --> 00:50:33,360
سوف تفهم قصتنا.
805
00:50:34,280 --> 00:50:35,400
في السنوات الثلاث الماضية ،
806
00:50:35,480 --> 00:50:39,040
انتحر 900 مزارع حول تيليرو .
807
00:50:39,800 --> 00:50:42,760
قد يكون مجرد
خبر آخر لك.
808
00:50:44,000 --> 00:50:45,640
لكنهم ليسوا انتحار يا سيدي.
809
00:50:46,240 --> 00:50:47,120
جرائم القتل!
810
00:50:49,240 --> 00:50:52,600
بدأت هذه القصة قبل 40 عامًا من
أجل التصويت.
811
00:50:54,400 --> 00:50:57,240
"ذات مرة ، كانت تيلورو أكبر
بحيرة للمياه العذبة في آسيا."
812
00:50:57,760 --> 00:51:00,040
"كان يساعد المزارعين
والصيادين على حد سواء ."
813
00:51:00,440 --> 00:51:01,880
"ولكن من خلال التعدي على تيليرو ،"
814
00:51:01,960 --> 00:51:03,680
"وطُعم
بِرَك الصيد الاصطناعية "
815
00:51:03,800 --> 00:51:06,280
"شخص واحد قلب كل الصيادين
كناخبين لها"
816
00:51:06,520 --> 00:51:08,880
جاءت مع
817
00:51:08,960 --> 00:51:11,240
الجمعيات والقروض والإيجارات
818
00:51:11,360 --> 00:51:13,640
وحولوا هؤلاء الناخبين
إلى عبيد.
819
00:51:14,280 --> 00:51:16,200
بنت امبراطورية
820
00:51:16,880 --> 00:51:18,280
اسمها فيساخا فاني.
821
00:51:19,200 --> 00:51:21,240
واسم هذا العمل
هو Matsyagandha Fisheries.
822
00:51:22,240 --> 00:51:23,600
لقد اشترت السياسة من
خلال العمل
823
00:51:23,760 --> 00:51:25,680
والأعمال في السياسة
824
00:51:26,000 --> 00:51:28,320
ولديها كل الدولة في
قبضتها اليوم.
825
00:51:28,520 --> 00:51:30,560
لكن كيف
يخسر المزارعون في هذا؟
826
00:51:30,640 --> 00:51:33,040
الغذاء الصناعي المعطى للأسماك
يلوث الماء ،
827
00:51:33,880 --> 00:51:35,480
انخفض منسوب المياه
بسبب القنوات.
828
00:51:36,320 --> 00:51:38,000
"ارتداد مياه البحر"
829
00:51:38,080 --> 00:51:40,560
"وتم
تدمير هكتارات من المزارع ."
830
00:51:41,840 --> 00:51:43,920
"البحيرة التي كانت
مليئة بالأكسجين"
831
00:51:44,440 --> 00:51:46,200
"لأنه سام اليوم يا سيدي."
832
00:51:47,480 --> 00:51:50,480
تستمر التعديات في الازدياد
دون رعاية من قبل المحكمة العليا.
833
00:51:51,560 --> 00:51:53,320
إذا كانت الحكومة تتصرف مثل الحمقى ،
834
00:51:53,600 --> 00:51:55,160
ماذا سيفعل الرجل العادي يا سيدي؟
835
00:52:12,160 --> 00:52:13,080
سيدي المحترم...
836
00:52:13,320 --> 00:52:15,040
قلت لك إنها رحلة مجانية.
837
00:52:15,440 --> 00:52:16,800
إذا رددت على قصتنا ،
838
00:52:17,040 --> 00:52:18,400
هذا هو الدفع الكافي بالنسبة لنا.
839
00:52:19,880 --> 00:52:20,680
سيدي المحترم.
840
00:52:21,240 --> 00:52:23,360
أنا آسف لأنني كنت وقحًا
معك في ذلك اليوم.
841
00:52:23,880 --> 00:52:26,560
كنت وقحاً
لإنقاذك من ذلك الحمقى.
842
00:52:27,040 --> 00:52:29,000
لقد أمر بإطلاق النار عليه
خلال الأشهر الستة الماضية.
843
00:52:30,040 --> 00:52:31,480
حتى الشرطة لم تستطع فعل أي شيء.
844
00:52:31,720 --> 00:52:32,920
ماذا يمكنك ان تفعل يا سيدي؟
845
00:52:33,320 --> 00:52:35,280
إذا قتل واحد آخر سيحل
محله.
846
00:52:37,320 --> 00:52:40,280
أنت مزرعة يجب أن
تتخلص من مثل هؤلاء الأشخاص.
847
00:52:41,640 --> 00:52:43,240
أنهِ المقابلة
بألوان متطايرة
848
00:52:43,360 --> 00:52:45,400
وتناول بيرة مثلجة مع
Auto Mani ، سيدي.
849
00:52:45,720 --> 00:52:47,080
سوف أذكرك حتى أموت.
850
00:52:52,800 --> 00:52:53,920
أتمنى لك كل خير ، سيدي.
- شكرا لك.
851
00:52:54,000 --> 00:52:55,200
أتمنى لك كل خير.
852
00:53:47,800 --> 00:53:50,280
لماذا تشعر بالقلق في كل مرة
تجلس في القطار؟
853
00:53:50,360 --> 00:53:52,920
ستصاب بنوبات هلع
لكنك ما زلت تريد ركوب القطار.
854
00:53:54,280 --> 00:53:56,200
الذكريات تحدد الشخص.
855
00:53:57,800 --> 00:54:00,920
يجب عليك مواجهتهم ،
لا الهروب منهم.
856
00:54:01,400 --> 00:54:02,720
ايا كان يا صديق.
857
00:54:08,520 --> 00:54:09,920
انظر إلى ذلك.
858
00:54:35,160 --> 00:54:37,040
مرحبًا ، إنه Auto Mani.
- نعم.
859
00:54:43,240 --> 00:54:44,120
مهلا!
860
00:54:46,800 --> 00:54:48,080
مهلا!
861
00:54:50,040 --> 00:54:51,040
مهلا!
862
00:54:52,680 --> 00:54:53,960
توقف عن ذلك!
863
00:55:00,040 --> 00:55:01,400
مهلا!
864
00:55:07,880 --> 00:55:09,240
مهلا!
865
00:55:10,560 --> 00:55:11,840
مهلا!
866
00:55:31,600 --> 00:55:32,680
لا!
867
00:55:52,760 --> 00:55:55,200
"ما هي أهمية
إيلورو في التاريخ؟"
868
00:55:56,080 --> 00:55:59,520
"ملوك Vengi حكموها لمدة
10 عقود."
869
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
"هل يمكنك تسمية معلم سياحي
في مكانك؟"
870
00:56:02,760 --> 00:56:03,880
"تيليرو".
871
00:56:04,440 --> 00:56:06,840
يشعر الجميع أن ضباط IAS
فاسدون.
872
00:56:07,360 --> 00:56:09,000
ما رأيك بخصوص ذلك؟
873
00:56:09,400 --> 00:56:11,040
عندما تكون المؤسسة نفسها
فاسدة ،
874
00:56:11,360 --> 00:56:12,880
الجميع فاسدون يا سيدي.
875
00:56:13,240 --> 00:56:14,480
مع كل الاحترام،
876
00:56:15,880 --> 00:56:17,640
هل منكم ليس فاسدا؟
877
00:56:21,520 --> 00:56:24,920
ما رأيك
في لقاء المغتصب في حيدر أباد؟
878
00:56:25,120 --> 00:56:26,200
قاسي.
879
00:56:26,760 --> 00:56:27,640
كيف؟
880
00:56:28,200 --> 00:56:30,640
العدل يخدم الجميع على قدم المساواة.
881
00:56:30,840 --> 00:56:33,960
لقد خذل نظامنا القضائي
الناس
882
00:56:34,360 --> 00:56:36,600
مع تأخير وانحياز وإهمال.
883
00:56:37,720 --> 00:56:40,440
هذا اللقاء هو
حل مؤقت لتلك الوقاحة
884
00:56:40,800 --> 00:56:42,200
اختارتها السياسة.
885
00:56:42,680 --> 00:56:45,480
إذا كان أحد هؤلاء المغتصبين
ابن وزير ،
886
00:56:45,560 --> 00:56:47,080
هل كان ذلك اللقاء
سيحدث يا سيدي؟
887
00:56:49,360 --> 00:56:51,720
سيد ابهرام في قرية ضمن
اختصاصك
888
00:56:51,920 --> 00:56:55,280
يقوم
القرويون بتعليق زوجين بين الأديان للزواج.
889
00:56:55,800 --> 00:56:58,600
في قرية أخرى ، هجوم بالحامض
على فتاة.
890
00:56:58,680 --> 00:57:00,160
أي قرية تختار أن تذهب؟
891
00:57:02,040 --> 00:57:04,480
أي قرية أقرب ،
سأذهب إلى هناك ، سيدي.
892
00:57:04,880 --> 00:57:06,760
ما الهدف
من هذا السؤال يا سيدي؟
893
00:57:07,560 --> 00:57:09,080
أيهما مهم في 22 ،
894
00:57:09,400 --> 00:57:11,160
والتي جاءت أولاً
دجاجة أم بيضة ...
895
00:57:11,560 --> 00:57:13,200
عندما تكون أي إجابة هي
الإجابة الصحيحة ،
896
00:57:13,360 --> 00:57:15,200
كيف ستكون
مقابلة شخصية يا سيدي؟
897
00:57:15,480 --> 00:57:17,000
أم أنك تعلمني
أنه لا يوجد شيء صحيح
898
00:57:17,160 --> 00:57:19,200
ولا بأس قبل دخول
النظام؟
899
00:57:20,120 --> 00:57:22,920
السيد ابهرام ، هل تتحدى
نزاهة هذا المنتدى؟
900
00:57:23,280 --> 00:57:26,000
لا سيدي. أنا أتحدى
سلامة النظام بأكمله ، سيدي.
901
00:57:28,120 --> 00:57:31,040
كيف سيتلاءم هذا النظام
مع هذا النوع من المواقف؟
902
00:57:31,840 --> 00:57:33,520
أين هو النظام بالنسبة
لي يا سيدي؟
903
00:57:39,880 --> 00:57:42,640
السياسيون والمسؤولون الحكوميون
والمحاكم ،
904
00:57:42,800 --> 00:57:45,560
هذه الخيول الثلاثة تسحب
الدستور بالتساوي ،
905
00:57:45,720 --> 00:57:47,800
والمضي قدما في إدانة
أخطاء بعضنا البعض ،
906
00:57:47,880 --> 00:57:49,600
عندما تكون العربة في حالة حركة.
907
00:57:49,720 --> 00:57:52,120
لكن هذا الحصان السياسي المتغطرس ،
908
00:57:52,360 --> 00:57:54,320
لم ينحرف فقط عن المسار الصحيح ،
909
00:57:54,400 --> 00:57:56,040
ولكن أيضًا سحب
الحصانين الآخرين معها.
910
00:57:57,240 --> 00:57:58,560
أين النظام الآن يا سيدي؟
911
00:57:59,440 --> 00:58:01,200
نحن نصفي الملايين من الناس
912
00:58:01,560 --> 00:58:04,400
ودفع جميع العقول القيمة
إلى النظام.
913
00:58:05,480 --> 00:58:08,160
لكن أين لديهم فرصة
العمل بصدق يا سيدي؟
914
00:58:09,920 --> 00:58:11,400
إذا كانت هذه المقابلة الشخصية ،
915
00:58:11,680 --> 00:58:13,480
كيف ستفقد هذه الشخصية
هناك يا سيدي؟
916
00:58:21,480 --> 00:58:23,680
الحمقى الذين ليس لديهم الحق
في التجول في المجتمع.
917
00:58:24,040 --> 00:58:26,840
"يقتلون الأبرياء
في وضح النهار".
918
00:58:27,480 --> 00:58:30,120
الأنظمة التي من المفترض أن
تتحكم فيها تدعمها.
919
00:58:31,200 --> 00:58:33,840
جئت إلى هذه المقابلة وأنا
أشاهد مثل هذه الأحداث يا سيدي.
920
00:58:35,480 --> 00:58:37,360
من أعطاهم هذه القوة يا سيدي؟
921
00:58:39,240 --> 00:58:42,920
ناخب ينتظر سياسيهم المنتخب
يغير حياته ،
922
00:58:43,280 --> 00:58:46,640
سياسي يتحكم في البيروقراطيين
بينما يسرق الاقتصاد ،
923
00:58:46,800 --> 00:58:49,680
بيروقراطي يعمل لصالح شخص مؤثر
وفاشل
924
00:58:50,000 --> 00:58:52,440
ناخب عالق في هذا الفخ
وتخلي عن حياته
925
00:58:52,640 --> 00:58:54,840
ويبيع صوته.
926
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
إنها حلقة مفرغة يا سيدي.
927
00:58:59,360 --> 00:59:03,040
كيف يهم إذا
جاء موظف IAS آخر وذهب؟
928
00:59:03,360 --> 00:59:05,760
كيف يهم إذا كنت أنا أو
شخص آخر؟
929
00:59:07,360 --> 00:59:10,480
نحن نعيش في هذيان
حكومي منذ 75 عاما يا سيدي.
930
00:59:11,240 --> 00:59:14,080
وما زلنا لا نعرف
كيف هي الحكومة.
931
00:59:16,200 --> 00:59:18,080
ما الهدف من هذه
المقابلة يا سيدي؟
932
00:59:18,160 --> 00:59:20,200
إن لم يكن
استمناء فكري زائف.
933
00:59:30,600 --> 00:59:33,640
سيد أبهرام ، أنت غير لائق
لهذا المجال مع هذا المزاج.
934
00:59:34,800 --> 00:59:35,880
آسف.
935
00:59:36,560 --> 00:59:37,640
شكرا لك سيدي.
936
00:59:37,920 --> 00:59:39,360
أدركت أن.
937
00:59:39,440 --> 00:59:42,440
دخلت هذه اللعبة بسبب
صراع غرور مع موظف حكومي.
938
00:59:42,680 --> 00:59:44,320
لكن في الطريق إلى هنا ، فهمت ،
939
00:59:44,560 --> 00:59:46,200
لا توجد قواعد في هذه اللعبة ،
940
00:59:46,280 --> 00:59:48,680
وهذه ليست لعبة بل
مطاردة.
941
01:00:12,000 --> 01:00:13,200
أنا آسف يا عمي.
942
01:00:21,960 --> 01:00:24,800
تم جمع هذه التقارير البحثية من
قبل أخي ، عمي.
943
01:00:25,120 --> 01:00:27,040
لقد وجدتهم أثناء إجازتي.
944
01:00:27,480 --> 01:00:30,000
أشعر بالتأكيد
أنها جريمة قتل سياسية.
945
01:00:30,440 --> 01:00:31,720
أتمنى أن أتمكن من المساعدة.
946
01:00:32,000 --> 01:00:33,800
إذا لم يستجب النظام ،
947
01:00:34,000 --> 01:00:36,080
ماذا استطيع ان افعل وحدي يا عزيزي؟
948
01:00:38,160 --> 01:00:41,040
سأبلغ منظمة الصحة العالمية
بمجرد وصولي إلى الولايات المتحدة.
949
01:00:41,320 --> 01:00:44,800
هل ستساعدني في إعادة فتح
هذه القضية يا عمي؟
950
01:00:50,200 --> 01:00:52,360
يا عمي في المنزل.
951
01:00:52,680 --> 01:00:54,200
هل أنت IAS الآن؟
952
01:01:00,520 --> 01:01:01,880
ماذا حدث للمقابلة؟
953
01:01:02,160 --> 01:01:03,040
ماذا سيحدث؟
954
01:01:03,280 --> 01:01:04,560
حدث ما تمنيت يا عمي
955
01:01:04,760 --> 01:01:05,920
لقد أفسد المقابلة.
956
01:01:07,440 --> 01:01:09,240
يمكنك الذهاب لحجز تذاكر الولايات المتحدة.
957
01:01:10,920 --> 01:01:12,200
سأحجز درجة رجال الأعمال
هذه المرة.
958
01:01:20,520 --> 01:01:21,960
هذا رقم كونيتيكت.
959
01:01:22,360 --> 01:01:23,520
اسمحوا لي أن أعرف عندما تكون هناك.
960
01:01:23,600 --> 01:01:25,040
سوف آتي وأخذك.
961
01:01:25,840 --> 01:01:26,720
أبهي!
962
01:01:27,760 --> 01:01:29,680
شخص مثلك إذا كان أكثر فائدة
للبلد
963
01:01:30,160 --> 01:01:32,400
من التواجد في النظام.
964
01:01:34,760 --> 01:01:36,400
فقط خذ الأمور ببساطة ، أبهي.
965
01:01:37,320 --> 01:01:38,520
أتمنى رؤيتك قريبا.
966
01:01:40,720 --> 01:01:42,080
وداعا عمتي.
967
01:01:42,240 --> 01:01:43,120
وداعا عمي.
968
01:01:44,200 --> 01:01:46,080
وداعا ، بريا.
- وداعا عمي.
969
01:01:46,240 --> 01:01:49,000
يجب عليك البقاء معنا عندما
تأتي إلينا .
970
01:01:54,440 --> 01:01:55,320
وداعا.
971
01:02:06,480 --> 01:02:08,200
خارج. تعال أعط الخفاش.
972
01:02:08,480 --> 01:02:09,720
قلت الحق؟
973
01:02:09,880 --> 01:02:11,240
نعم ، لقد أمسكت به.
974
01:02:11,320 --> 01:02:12,920
أنت لم تقل ذلك.
975
01:02:13,320 --> 01:02:15,600
مهلا ، هو بالفعل
ملك الفساد.
976
01:02:15,680 --> 01:02:16,800
أعط الخفاش هنا.
977
01:02:16,880 --> 01:02:18,280
لن أفعل.
- اترك الخفاش.
978
01:02:18,360 --> 01:02:20,000
أتركني.
- مهلا!
979
01:02:20,960 --> 01:02:22,400
أبهرام ، من سكان إيلورو ،
980
01:02:22,560 --> 01:02:25,080
أكمل تخصصه
في الهندسة الميكانيكية في IIT ،
981
01:02:25,240 --> 01:02:26,520
وكان حاصل على الميدالية الذهبية.
982
01:02:26,640 --> 01:02:29,960
كان في الأخبار خلال الانتخابات الماضية
983
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
التشكيك في نظام الانتخابات.
984
01:02:32,040 --> 01:02:34,840
الآن ، في محاولته الأولى ،
985
01:02:35,040 --> 01:02:38,080
تصدعت UPSC وتصدرت ذلك أيضًا.
986
01:02:38,280 --> 01:02:41,400
ومن المعلوم أن
سكرتير مجلس الوزراء و
987
01:02:41,520 --> 01:02:44,200
قلة من المشاركين
أعجبوا بمقابلته.
988
01:02:44,280 --> 01:02:47,240
"على الرغم من أنه حصل على معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
في الولايات المتحدة ..."
989
01:02:47,320 --> 01:02:50,280
انظر ، أي دواء أو لقاح جديد ،
990
01:02:51,080 --> 01:02:54,200
ستدخل السوق
فقط عندما تكون العينة ناجحة.
991
01:02:55,040 --> 01:02:56,280
إذا طبقنا
992
01:02:56,440 --> 01:02:58,760
نفس التكتيك في الإدارة العامة
993
01:02:58,960 --> 01:03:00,680
هو متى سنحصل على
ديمقراطية ناضجة.
994
01:03:01,000 --> 01:03:03,400
منذ أن كنت وزيرًا لمجلس الوزراء ،
995
01:03:04,040 --> 01:03:05,520
كنت دائما جادلت في ذلك
996
01:03:06,040 --> 01:03:08,040
يجب أن تمر أي سياسة
بتجربة على مستوى الطوب
997
01:03:08,160 --> 01:03:11,200
قبل تنفيذه على مستوى الدولة.
998
01:03:13,200 --> 01:03:15,520
سيد أبهي ، أنت تلك التجربة.
999
01:03:16,920 --> 01:03:20,160
جنبا إلى جنب مع إنتاج جامعي
في المستقبل ، سوف UPSC أيضا
1000
01:03:20,320 --> 01:03:24,400
تسلم السلطة عليهم
من حكومة الولاية.
1001
01:03:24,480 --> 01:03:28,280
قدمت الحكومة المركزية
مشروع قانون تعديل تنفيذي لهذا الغرض.
1002
01:03:28,440 --> 01:03:30,040
لا تعتقد أنه سيكون لديك
صلاحيات غير محدودة
1003
01:03:30,240 --> 01:03:32,040
لأنني
أسميها تجربة.
1004
01:03:32,440 --> 01:03:35,360
لن يكون لأي سياسي
سلطة نقلك.
1005
01:03:35,760 --> 01:03:37,720
هذه هي الراحة الوحيدة التي لديك.
1006
01:03:38,120 --> 01:03:41,560
كتجربة أولى على هذا
الاقتراح ، IAS ممتاز Abhiram
1007
01:03:41,800 --> 01:03:44,440
تم تعيينه من قبل UPSC
كمجمع لمنطقة غرب جودافاري.
1008
01:03:46,120 --> 01:03:48,320
"مستقبل هذه الفاتورة
مرهون"
1009
01:03:48,480 --> 01:03:50,560
"على أداء هذا
العازب البالغ من العمر 25 عامًا."
1010
01:03:50,680 --> 01:03:52,120
"مساومة"
1011
01:03:52,200 --> 01:03:55,680
هذا دليل آخر على
ملكية الحكومة المركزية .
1012
01:03:56,200 --> 01:03:59,560
إنه مناهض للفيدرالية ونحن
نعارض بشدة هذا القانون.
1013
01:04:02,480 --> 01:04:04,120
إنه أمر سخيف وغير ديمقراطي.
1014
01:04:04,640 --> 01:04:06,280
جميع الأحزاب المحلية
بالدولة ،
1015
01:04:06,440 --> 01:04:08,640
يدينون ويعارضون
هذا القانون.
1016
01:04:09,000 --> 01:04:12,040
جميع الدول الديمقراطية
في العالم ،
1017
01:04:12,280 --> 01:04:13,840
تعمل في نفس النموذج.
1018
01:04:14,240 --> 01:04:16,040
هذه هي الديمقراطية الحقيقية.
1019
01:04:16,520 --> 01:04:18,280
بدعم من
الحكومة المركزية الحالية ،
1020
01:04:18,640 --> 01:04:20,120
هدفنا هو تحقيق ذلك.
1021
01:04:20,640 --> 01:04:22,160
و ضع علامة على كلامي ،
1022
01:04:23,160 --> 01:04:25,920
ستكون هذه التجربة فاشلة.
1023
01:04:27,800 --> 01:04:30,080
"إنه الجندي!"
1024
01:04:33,080 --> 01:04:35,280
"جندي"
1025
01:04:35,880 --> 01:04:37,640
"جندي"
1026
01:04:40,160 --> 01:04:41,920
"إنه تجربة".
1027
01:04:44,200 --> 01:04:46,840
"عش لقيادة"
1028
01:04:48,960 --> 01:04:51,040
"إنه الجندي".
1029
01:04:51,640 --> 01:04:54,040
"جندي"
1030
01:04:54,120 --> 01:04:56,640
جامع! اسفل اسفل!
1031
01:04:56,880 --> 01:04:59,280
جامع! اسفل اسفل!
1032
01:04:59,440 --> 01:05:02,320
جامع! اسفل اسفل!
1033
01:05:02,520 --> 01:05:05,160
جامع! اسفل اسفل!
1034
01:05:05,320 --> 01:05:06,720
"جندي"
1035
01:05:06,920 --> 01:05:08,280
جامع! اسفل اسفل!
1036
01:05:09,360 --> 01:05:10,600
صباح الخير سيدي،
1037
01:05:10,680 --> 01:05:12,880
جامع! اسفل اسفل!
1038
01:05:12,960 --> 01:05:14,520
جامع! اسفل اسفل!
1039
01:05:14,680 --> 01:05:15,720
جامع! اسفل اسفل!
1040
01:05:15,880 --> 01:05:17,920
لقد عرفوا أنك قادم
لذلك بدأوا صباح اليوم
1041
01:05:18,160 --> 01:05:20,800
جامع أسفل
جامع أسفل أسفل
1042
01:05:21,200 --> 01:05:23,680
أنا لم أسأل عن هؤلاء المشاغبين
1043
01:05:23,840 --> 01:05:25,560
التي تم إرسالها من قبل السياسيين ،
1044
01:05:26,240 --> 01:05:27,600
أسأل عن هؤلاء "Deeksha"
1045
01:05:27,840 --> 01:05:29,560
جامع أسفل
1046
01:05:29,760 --> 01:05:31,160
لقد مر أسبوعان سيدي ،
1047
01:05:31,360 --> 01:05:33,480
يوما بعد يوم ننقل من شخص
إلى آخر إلى المستشفى
1048
01:05:33,600 --> 01:05:35,280
ولكن شخص آخر يحل محله
1049
01:05:35,520 --> 01:05:37,920
بدون تلبية المطالب لن
يخلعوا تلك الخيمة
1050
01:05:38,000 --> 01:05:39,720
أعطني يا سيدي ،
سأقوم بتنظيفهم
1051
01:05:40,120 --> 01:05:42,280
إذا فعلنا ذلك ، فلا
فرق بيننا وبين البريطانيين
1052
01:05:42,440 --> 01:05:44,640
جامع أسفل
1053
01:05:44,760 --> 01:05:47,040
نحن هنا لحل
مشكلة الناس
1054
01:05:47,320 --> 01:05:48,920
لا تفعل المستوطنات.
1055
01:05:49,280 --> 01:05:50,400
ليس هنا،
1056
01:05:50,840 --> 01:05:51,840
انظر هناك
1057
01:05:58,960 --> 01:06:01,480
"هو الجندي"
1058
01:06:04,720 --> 01:06:06,040
"جندي"
1059
01:06:06,960 --> 01:06:08,600
"جندي"
1060
01:06:17,200 --> 01:06:18,280
الرجاء الجلوس
1061
01:06:23,880 --> 01:06:25,800
حتى الآن ،
كانت حياة جامع المقاطعة موجودة
1062
01:06:26,000 --> 01:06:27,480
أيدي السياسي
1063
01:06:28,040 --> 01:06:31,640
من اليوم فصاعدًا سيكون في
أيدي لوحة UPSC.
1064
01:06:31,720 --> 01:06:34,400
هذا يعني ، بشكل غير مباشر كل ما تبذلونه من ملفات
1065
01:06:34,920 --> 01:06:36,520
الحياة في يدي.
1066
01:06:36,880 --> 01:06:38,320
كما تعلمون جميعا،
1067
01:06:38,480 --> 01:06:40,760
الجامع هو السلطة العليا
للمنطقة
1068
01:06:41,160 --> 01:06:43,000
وأنا تلك السلطة العليا
1069
01:06:44,800 --> 01:06:47,520
هناك اختلاف واحد فقط
في الطريقة القديمة والطريقة الجديدة
1070
01:06:48,440 --> 01:06:51,400
في وقت سابق تمت التسوية
في منزل السياسي سرا
1071
01:06:51,600 --> 01:06:54,280
من اليوم فصاعدًا
، سيحدث هنا بشكل قانوني ،
1072
01:06:55,080 --> 01:06:56,320
علانية،
1073
01:06:56,480 --> 01:06:57,640
سلام كامل.
1074
01:06:58,640 --> 01:07:01,120
إنه ليس فيلمًا ،
لتغيير النظام في جزء
1075
01:07:01,640 --> 01:07:03,200
أنا لست بطلاً في
فيلم "Bharathiyudu" ،
1076
01:07:03,400 --> 01:07:04,800
ولا حتى البطل في
فيلم "Aparichitudu"
1077
01:07:05,160 --> 01:07:06,400
بالاختيار
1078
01:07:06,600 --> 01:07:08,960
لا أحد يستطيع تغيير الشخص
الفاسد
1079
01:07:09,040 --> 01:07:11,480
علينا أن نعاقبهم
وفقًا للقانون.
1080
01:07:12,560 --> 01:07:15,880
هناك الكثير من
الضباط القدامى يعملون في النظام.
1081
01:07:16,280 --> 01:07:18,560
من بينهم أريد أن أعطي فرصة
1082
01:07:19,080 --> 01:07:20,640
هذا هو التغيير الحقيقي.
1083
01:07:23,360 --> 01:07:25,720
كل من يأخذ هذا
الأمر على أنه سهل ، ذاك
1084
01:07:25,880 --> 01:07:27,560
كل مرشح جديد
سيتحدث هكذا
1085
01:07:27,760 --> 01:07:29,400
يرجى طلب التحويل ،
1086
01:07:29,480 --> 01:07:31,880
وإلا فسوف يفسد
مسيرتك المهنية ، إنها ضمانة لي
1087
01:07:36,440 --> 01:07:38,040
SP سيدي.
- سيدي المحترم
1088
01:07:38,400 --> 01:07:40,560
تعال إلى غرفتي مع
ملف قضية غونا
1089
01:07:58,600 --> 01:08:01,200
14 جريمة قتل ، 4 حالات اغتصاب ،
1090
01:08:01,320 --> 01:08:03,160
مجموع 18 اتفاقية.
1091
01:08:03,520 --> 01:08:05,080
التصوير حسب الطلب المحدد
قبل 6 أشهر ،
1092
01:08:06,760 --> 01:08:08,080
كيف تفسر هذا؟
- سيدي المحترم.
1093
01:08:08,160 --> 01:08:11,000
نحن نبحث عنه مع
فريق خاص منذ 6 أشهر
1094
01:08:14,120 --> 01:08:16,200
كم من الوقت كنت تعمل في SI؟
1095
01:08:16,320 --> 01:08:17,440
ثلاثة اشهر سيدي.
1096
01:08:17,520 --> 01:08:18,880
ماذا يعني "إطلاق النار في البصر"؟
1097
01:08:18,960 --> 01:08:21,440
المجرم الذي يجب أن يكون في السجن ،
1098
01:08:21,680 --> 01:08:23,680
يخرج ويلحق الأذى
بالناس ،
1099
01:08:24,200 --> 01:08:26,360
أمرت المحكمة بذلك
1100
01:08:26,440 --> 01:08:28,440
لإطلاق النار عليه على مرمى البصر.
1101
01:08:30,880 --> 01:08:34,080
إنه يتجول في الخارج بحرية
1102
01:08:34,760 --> 01:08:37,920
هل لديك أي مرض
مثل الرؤية الانتقائية
1103
01:08:39,760 --> 01:08:42,760
يوم مجيئك
بدون إذني
1104
01:08:42,960 --> 01:08:46,640
انت اتصلت بعيني وسبت
امامهم
1105
01:08:47,840 --> 01:08:49,920
دعونا نتحدث مباشرة.
1106
01:08:52,480 --> 01:08:55,440
إذا لمسنا Guna فهذا يعني
1107
01:08:55,560 --> 01:08:58,400
نعلن الحرب مباشرة
مع فيشاكا فاني.
1108
01:08:58,720 --> 01:09:01,920
إذا قتلنا Guna ، فإن الشخص الذي
قتل Guna سيموت أيضًا.
1109
01:09:02,000 --> 01:09:03,640
الكل يعرف هذا في هذه المدينة.
1110
01:09:03,960 --> 01:09:06,280
من سينقذنا من
ذلك النقل يا سيدي؟
1111
01:09:07,560 --> 01:09:10,600
بما في ذلك هذه الوظيفة ، لدينا
1112
01:09:10,680 --> 01:09:12,200
مسؤولية عائلتنا أيضًا.
1113
01:09:13,160 --> 01:09:14,280
SP سيدي ،
1114
01:09:14,600 --> 01:09:16,760
يرجى التحدث إلى IG و
1115
01:09:16,840 --> 01:09:18,680
اطلب منه نقلك
إلى منطقة أخرى ،
1116
01:09:19,200 --> 01:09:21,520
والوفاء بمسؤوليتك تجاه
عائلتك.
1117
01:09:23,360 --> 01:09:24,800
المصروفات.
1118
01:09:38,600 --> 01:09:39,520
سيدي المحترم،
1119
01:09:40,840 --> 01:09:42,560
أعرف أين تعيش غونا.
1120
01:09:42,720 --> 01:09:44,160
إذا كنت تدعمني ،
1121
01:09:44,320 --> 01:09:45,640
سوف أجرؤ على القيام بذلك يا سيدي.
1122
01:09:47,720 --> 01:09:49,920
كل من يقتل غونا
سيموت بشكل صحيح ،
1123
01:09:50,680 --> 01:09:51,800
لنذهب
1124
01:09:52,240 --> 01:09:54,440
وأقول مرحبا حتى الموت.
1125
01:11:25,560 --> 01:11:26,520
سوداكار ،
1126
01:11:31,240 --> 01:11:33,360
اتصل بي موظفو القسم
1127
01:11:34,120 --> 01:11:36,960
فقالوا
كلبان قادمون لقتلك
1128
01:11:38,360 --> 01:11:40,040
ثم ماذا عن بقية الكلب
حتى الآن من يأتي ،
1129
01:11:40,200 --> 01:11:42,360
ألم تخبرهم
بما حدث لهم؟
1130
01:11:43,480 --> 01:11:46,280
ماذا قالوا عن ذلك؟
- ماذا نقول يا أخي؟
1131
01:11:46,440 --> 01:11:48,200
فليحدث ما تريد.
1132
01:11:53,720 --> 01:11:55,960
شخصان و 2 بنادق ،
1133
01:13:03,680 --> 01:13:05,040
مرحبًا ، انطلق.
1134
01:13:05,440 --> 01:13:07,400
هيا.
1135
01:14:57,440 --> 01:14:58,760
من فضلك اتركني يا سيدي.
أرجوك.
1136
01:14:59,440 --> 01:15:01,080
من فضلك اتركني يا سيدي.
1137
01:15:01,360 --> 01:15:03,320
لقد قلت شيئًا واحدًا بشكل صحيح.
1138
01:15:03,440 --> 01:15:04,320
لا سيدي.
1139
01:15:04,960 --> 01:15:06,880
الحياة حساسة.
1140
01:15:07,640 --> 01:15:09,240
سوف تختفي في ثانية.
1141
01:15:13,240 --> 01:15:15,560
لك وكذلك لي.
1142
01:15:32,480 --> 01:15:36,520
[ثرثرة غير واضحة]
1143
01:15:47,960 --> 01:15:48,880
سيدي المحترم.
1144
01:16:18,320 --> 01:16:19,440
ميرا.
1145
01:16:20,440 --> 01:16:21,360
ميرا.
1146
01:16:21,520 --> 01:16:22,440
يجب أن يكون معها طفلان.
1147
01:16:22,520 --> 01:16:23,560
اذهب وتحقق.
- نعم سيدي.
1148
01:16:24,360 --> 01:16:25,280
ميرا.
1149
01:16:25,880 --> 01:16:28,000
ميرا ، ميرا.
1150
01:16:31,760 --> 01:16:32,560
ميرا.
1151
01:16:36,240 --> 01:16:37,400
ميرا.
1152
01:16:46,200 --> 01:16:47,280
طبيبة!
1153
01:16:49,200 --> 01:16:50,160
طبيبة!
1154
01:16:52,680 --> 01:16:54,080
وجد أن
الفتاة التي كانت
1155
01:16:54,200 --> 01:16:55,440
أنقذ من الاحتجاز هو NRI.
1156
01:16:55,560 --> 01:16:56,920
حسب الأخبار ، اليوم الساعة 3 صباحًا ،
1157
01:16:57,000 --> 01:16:58,960
تم الانتهاء من عملية المواجهة في المنطقة.
1158
01:16:59,040 --> 01:17:01,120
تم هذا الاختطاف
1159
01:17:01,240 --> 01:17:03,560
للضحية أثناء
عودته إلى أمريكا مرة أخرى.
1160
01:17:03,800 --> 01:17:06,600
هذه الحالة التي
استمرت لسنوات هي
1161
01:17:06,720 --> 01:17:08,720
السبب الرئيسي ل 18 حالة أخرى.
1162
01:17:08,800 --> 01:17:10,080
جاء اليوم ذاته الذي
جمعه أبهيرام ...
1163
01:17:10,200 --> 01:17:12,440
جامع التحصيل أبهرام
أعطى 48 ساعة من الوقت
1164
01:17:12,520 --> 01:17:14,760
لكي
يصمت جميع الحمقى في المنطقة.
1165
01:17:19,280 --> 01:17:20,840
كانت لديها كسور متعددة
1166
01:17:21,120 --> 01:17:23,320
وتحتاج إلى حوالي
14 غرزة على الرأس ،
1167
01:17:23,800 --> 01:17:25,440
لكنها محظوظة.
سوف تنجو.
1168
01:17:27,760 --> 01:17:30,880
لكنها تعرضت لتعذيب وحشي
واغتصاب متكرر.
1169
01:18:01,920 --> 01:18:03,120
كيف حالها يا سيدي؟
1170
01:18:04,320 --> 01:18:05,600
سوف تنجو.
1171
01:18:07,080 --> 01:18:08,680
أي معلومات عن الأطفال؟
1172
01:18:14,640 --> 01:18:16,000
لقد قتلواهم يا سيدي.
1173
01:18:25,480 --> 01:18:28,560
لماذا قتلوا
وألقوا الجثث ،
1174
01:18:29,800 --> 01:18:31,840
حتى هم لا يعرفون يا سيدي.
1175
01:18:35,240 --> 01:18:38,440
هؤلاء القتلة ، دعونا
نقتلهم هنا ، سيدي ، لنواجه ...
1176
01:18:38,520 --> 01:18:39,680
سوداكار.
1177
01:18:41,680 --> 01:18:45,280
اليوم في غضبنا عدل.
1178
01:18:46,720 --> 01:18:48,280
سنقتل.
1179
01:18:50,920 --> 01:18:54,200
غدا في حالة أخرى ، سوف
الناس مثل SP
1180
01:18:54,560 --> 01:18:57,120
قتل الأبرياء دون داع
1181
01:18:57,200 --> 01:19:00,880
باسم اللقاء
لتحرير الجناة الحقيقيين.
1182
01:19:02,560 --> 01:19:04,320
هل يمكنك إيقافه؟
1183
01:19:05,240 --> 01:19:06,920
هل يمكنك إيقافه؟
1184
01:19:08,720 --> 01:19:11,880
في كل مرة
يحدث فيها ظلم ،
1185
01:19:12,200 --> 01:19:18,040
إذا
اتخذ الناس والشرطة ووسائل الإعلام القانون بأيديهم بأنفسهم ،
1186
01:19:18,240 --> 01:19:20,640
لن يتم استدعاؤه كنظام.
1187
01:19:21,880 --> 01:19:25,680
الفرق بين قتل
متهم مثل جونا بأمر من المحكمة
1188
01:19:26,000 --> 01:19:32,160
وقتله دون اخذه
الى المحكمة يسمى النظام.
1189
01:19:33,600 --> 01:19:40,080
عرض المتهم
أمام القضاء قبل أن ينساه الجمهور ،
1190
01:19:40,160 --> 01:19:42,560
تأكد من معاقبتهم.
1191
01:19:42,640 --> 01:19:47,520
ومهما فعلنا أكثر ،
فلا فرق بينهم وبيننا.
1192
01:19:52,080 --> 01:19:53,800
لقد وصل CM. على.
1193
01:20:10,800 --> 01:20:12,640
سيدتي ، سيدتي ، سيدتي
1194
01:20:12,840 --> 01:20:16,120
[صوت المراسل الإخباري غير واضح]
1195
01:20:16,600 --> 01:20:18,200
سيدتي من فضلك اسمعي ...
1196
01:20:24,040 --> 01:20:25,600
يوم جميل سيدتي.
يوم سعيد سيدي.
1197
01:20:25,680 --> 01:20:27,120
يوم جيد.
- هل ستنجو؟
1198
01:20:27,840 --> 01:20:28,800
لا يوجد تهديد للحياة.
1199
01:20:29,240 --> 01:20:30,760
في الوقت الحاضر ، هي فاقدة للوعي.
1200
01:20:31,920 --> 01:20:33,560
من يتولى القضية؟
1201
01:20:33,640 --> 01:20:35,120
جامع سيدي
يتعامل معها مباشرة.
1202
01:20:40,800 --> 01:20:42,120
دع
الشخص المعني يقوم بالواجب.
1203
01:20:42,200 --> 01:20:43,120
حسنا سيدي.
1204
01:20:43,880 --> 01:20:44,800
جوبال.
- نعم سيدي.
1205
01:20:44,880 --> 01:20:46,840
انت ابقى هنا وافعل المطلوب
1206
01:20:46,920 --> 01:20:48,160
حسناً سيدتي.
1207
01:20:49,920 --> 01:20:52,520
بدلا من حل المشكلة ،
زادها.
1208
01:20:53,400 --> 01:20:54,960
زميل غبي.
1209
01:21:02,360 --> 01:21:04,080
بهذا اللقاء
انت و جامع ابهرام ...
1210
01:21:04,200 --> 01:21:05,640
سيدتي ، الجميع يقول
أن غونا هي شخصيتك ،
1211
01:21:05,760 --> 01:21:07,240
ما رأيك في هذا؟
1212
01:21:07,760 --> 01:21:10,160
في البداية ، أدعو الله أن
تتحسن الضحية قريبًا.
1213
01:21:10,440 --> 01:21:12,880
أطالب القانون
بمعاقبة جميع المتهمين بشدة
1214
01:21:13,480 --> 01:21:18,960
الذين تم القبض عليهم
خلال هذا الحادث.
1215
01:21:19,400 --> 01:21:21,960
قام حزب المعارضة بحملة
1216
01:21:22,040 --> 01:21:24,400
التي أنشأها حزبنا
Guna وشجعها.
1217
01:21:24,880 --> 01:21:27,200
ما لم يتمكنوا من
القيام به في ستة أشهر ،
1218
01:21:27,640 --> 01:21:29,920
لقد فعلنا ذلك في ستة
أسابيع وأظهرنا لهم.
1219
01:21:30,440 --> 01:21:34,080
من هذا ،
تقرر بنفسك من شجع Guna.
1220
01:21:34,200 --> 01:21:37,280
سيدي انت تعارض بشدة
تعيين جامع ابهرام
1221
01:21:37,360 --> 01:21:38,760
ولكن في الخارج
يعتقد الجميع أنه هو
1222
01:21:38,880 --> 01:21:40,160
الذي تولى المسؤولية
ونفذ هذه العملية.
1223
01:21:40,280 --> 01:21:42,120
ما هي أفكارك حول هذا؟
- من قال هذا؟
1224
01:21:42,400 --> 01:21:43,560
كانت هذه عملية سرية
مخطط لها اليوم
1225
01:21:43,640 --> 01:21:44,840
جاءت حكومتنا إلى الوجود.
1226
01:21:45,080 --> 01:21:46,640
وجامع ابهرام
مجرد عابر
1227
01:21:46,720 --> 01:21:48,040
نقطة في التسلسل القيادي لدينا.
1228
01:21:48,120 --> 01:21:48,920
هذا كل شيء.
1229
01:21:49,000 --> 01:21:53,120
هدف حزبنا هو وضع
حد لجميع الحمقى في الدولة.
1230
01:21:53,760 --> 01:21:56,080
بدأنا ذلك مع هذا اللقاء.
1231
01:21:56,320 --> 01:22:00,920
من أجل تحسين دولتنا ،
سنفعل مثل هذه الخطط الاستراتيجية للدولة.
1232
01:22:02,640 --> 01:22:04,200
سيدتي سيدتي
ما حال الفتاة سيدتي؟
1233
01:22:04,280 --> 01:22:06,240
لا شيء
يقال عن الفتاة ، لماذا؟ - سيدي ، كما تقول يا سيدي.
1234
01:22:06,320 --> 01:22:07,800
هل رأيت تلك الفتاة؟
1235
01:22:07,880 --> 01:22:09,120
كيف حال الفتاة؟
1236
01:22:12,240 --> 01:22:14,760
حالة تلك الفتاة
ميؤوس منها للغاية.
1237
01:22:15,880 --> 01:22:19,480
لا يمكننا أن نفعل أي شيء سوى
الدعاء لها أن تتعافى.
1238
01:22:22,960 --> 01:22:25,480
لقد رأيت كيف
ستكون النتائج
1239
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
إذا أعطى القادة السياسيون
الحرية لقسمنا.
1240
01:22:27,600 --> 01:22:31,080
نأمل أن نحصل على نفس
النوع من الدعم في المستقبل.
1241
01:22:31,160 --> 01:22:33,280
ذات صلة باللقاء ...
1242
01:22:33,480 --> 01:22:34,560
أنت تهتم.
1243
01:22:34,680 --> 01:22:36,520
سيدي سيدي.
1244
01:22:37,040 --> 01:22:37,960
دقيقة واحدة فقط يا سيدي.
1245
01:22:38,040 --> 01:22:40,040
لقد طلب مني CM sir
التعامل مع هذه القضية شخصيًا ، سيدي.
1246
01:22:40,200 --> 01:22:41,840
هل طلب مني عدم الحضور؟
- لا ، لا شيء من هذا القبيل ، سيدي.
1247
01:22:41,920 --> 01:22:44,480
قال أن
الشخص المعني يجب أن يقوم بعمله يا سيدي.
1248
01:22:44,560 --> 01:22:46,280
بصفتي جامعًا ، لدي
سلطة التعامل المباشر
1249
01:22:46,360 --> 01:22:48,080
أي عمل مع أي شخص
في المنطقة.
1250
01:22:48,160 --> 01:22:50,200
بالطبع سيدي.
أنت السلطة المطلقة.
1251
01:22:50,640 --> 01:22:51,880
من هم يا سيدي؟
1252
01:22:52,040 --> 01:22:54,400
إذا حدثت جريمة
لمواطني الولايات المتحدة في أي جزء من العالم ،
1253
01:22:54,520 --> 01:22:56,720
يصبح من واجبنا
مساعدة المساعدين القنصليين.
1254
01:22:56,920 --> 01:22:59,120
واجبنا هو دعمهم ،
أي مخاوف؟
1255
01:22:59,640 --> 01:23:00,440
لا إطلاقا يا سيدي.
1256
01:23:00,520 --> 01:23:01,880
لا مشكلة سيدي.
لا مشكلة.
1257
01:23:24,920 --> 01:23:27,200
هل هذا هو الدواء الذي يدخل هناك؟
- نعم، سيدتي.
1258
01:23:30,280 --> 01:23:31,360
هل من الممكن ان اتاكد؟
1259
01:23:34,280 --> 01:23:35,520
هذه جرعة خاطئة.
1260
01:23:36,880 --> 01:23:37,920
من أعطى الوصفة؟
1261
01:23:38,000 --> 01:23:39,160
أعطى رئيس الأطباء ، سيدتي.
1262
01:23:39,240 --> 01:23:40,400
ماذا يحصل هنا؟
1263
01:23:40,600 --> 01:23:42,200
هل العلاج مستمر
لقتل المريض؟
1264
01:23:42,280 --> 01:23:44,040
مانع لغتك يا سيدي.
في الواقع ، من هم كلهم؟
1265
01:23:44,120 --> 01:23:45,240
مسؤولي القنصلية.
1266
01:23:45,920 --> 01:23:48,160
لقد أعطيت 30٪ إكسيليتول
في محلول ملحي ناقص التوتر.
1267
01:23:48,360 --> 01:23:50,720
ألا تعلم أن الرئتين
ستتجمدان ويموت المريض؟
1268
01:23:51,160 --> 01:23:52,320
أنت من كتبه ، أليس كذلك؟
1269
01:23:52,440 --> 01:23:54,000
سيدي ، كان سيحدث خطأ
يا سيدي.
1270
01:23:54,240 --> 01:23:55,400
خذها بعيدا ، خذها.
1271
01:23:55,480 --> 01:23:57,040
يرجى الحصول عليها بنفسك.
1272
01:23:58,280 --> 01:24:01,600
إن قتل
حياة إنسان ليس خطأ.
1273
01:24:02,640 --> 01:24:04,000
تعال للخارج.
1274
01:24:16,720 --> 01:24:18,320
سيدي المحترم.
1275
01:24:20,720 --> 01:24:22,960
أستطيع أن أفهم
ما يحدث هنا.
1276
01:24:23,040 --> 01:24:24,880
تذهب وتعتني
بالمرضى الآخرين.
1277
01:24:31,880 --> 01:24:33,440
من أنت؟
ما الذي تفعله هنا؟
1278
01:24:33,680 --> 01:24:35,280
أنا السلطة الفلسطينية فيشاكا فاني سيدتي.
1279
01:24:35,440 --> 01:24:37,320
طلبت مني أن أكون هنا
وأعتني بتقدم الفتاة.
1280
01:24:38,200 --> 01:24:39,480
تقدم؟
1281
01:24:40,440 --> 01:24:41,480
لنرى.
1282
01:25:50,280 --> 01:25:51,480
هي واعية الآن.
1283
01:25:51,760 --> 01:25:54,320
سوف ننتقل هنا إلى حيدر أباد
ثم نختار من هناك.
1284
01:25:54,400 --> 01:25:55,840
سوف ننتقل إلى الولايات المتحدة.
- لا لا لا لا.
1285
01:25:55,920 --> 01:25:57,360
أولاً علينا تقديم ملف FIR.
1286
01:25:57,440 --> 01:25:58,600
مستحيل.
- ماذا او ما؟
1287
01:25:58,680 --> 01:25:59,800
لما؟
إنها لا تريد مقابلة أي شرطة.
1288
01:25:59,880 --> 01:26:02,040
كيف يمكن ذلك يا سيدتي؟
يجب تقديم ملف FIR ،
1289
01:26:02,120 --> 01:26:03,440
إنه إجراء ، بروتوكول.
- سيدي المحترم،
1290
01:26:03,600 --> 01:26:04,800
أنا أعرفها ، واسمحوا لي أن أتحدث.
1291
01:26:05,000 --> 01:26:06,680
اعذرني سيدي.
لا يمكنك الدخول.
1292
01:26:07,240 --> 01:26:08,800
أنا صديقتها المقربة ،
واسمحوا لي بالدخول.
1293
01:26:08,880 --> 01:26:10,440
رقم آسف يا سيدي. لا يمكنك الدخول.
1294
01:26:10,800 --> 01:26:13,440
ميرا ، ميرا ، ميرا.
- لا يمكنك الدخول.
1295
01:26:14,040 --> 01:26:17,000
ميرا ، ميرا.
- كنت لا يسمح.
1296
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
انا اسف سيدي.
1297
01:26:20,960 --> 01:26:22,880
إنها تتصل.
دعني أذهب إلى الداخل.
1298
01:26:27,920 --> 01:26:29,360
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
1299
01:26:30,440 --> 01:26:33,120
أهلا. - سيدتي ، يبدو
أن الوضع قد خرج عن السيطرة.
1300
01:26:33,480 --> 01:26:34,520
لقد دخل.
1301
01:27:03,800 --> 01:27:09,240
لقد أخذوني أيضًا لقتل
الطريقة التي قتلوا بها الآخرين.
1302
01:27:15,000 --> 01:27:16,160
انا فتاة صحيح
1303
01:27:18,720 --> 01:27:20,680
قرروا كيف يقتلونني.
1304
01:27:23,000 --> 01:27:24,640
للسيطرة علي ،
1305
01:27:28,640 --> 01:27:29,880
امام عيني
1306
01:27:36,320 --> 01:27:37,400
كان الاطفال...
1307
01:27:52,120 --> 01:27:53,320
الأخبار العاجلة اليوم هي ضحية الاغتصاب ،
1308
01:27:53,440 --> 01:27:57,000
يقال إن ميرا هانسن التي تتلقى العلاج في مستشفى مامتا
1309
01:27:57,080 --> 01:27:59,280
ليتم التعافي وفقًا لما
أبلغه الصحفيون.
1310
01:27:59,400 --> 01:28:03,800
يرجى مشاهدة قناتنا
للحصول على التحديثات الصحية على Myra Hansen.
1311
01:28:10,400 --> 01:28:11,240
ميرا ،
1312
01:28:12,880 --> 01:28:14,560
قل لي شيء واحد فقط.
1313
01:28:16,280 --> 01:28:18,840
من قابلت آخر مرة
بهذه الوثائق؟
1314
01:28:26,720 --> 01:28:29,680
مباشرة بعد وصولي إلى الولايات المتحدة ،
سأبلغ WH.
1315
01:28:29,960 --> 01:28:33,200
هل ستساعدني في إعادة فتح
القضية بمفردي من هنا يا عمي؟
1316
01:29:08,200 --> 01:29:10,920
سيدي ، يقال أن هذا اغتصاب.
كيف حدث هذا الاغتصاب؟
1317
01:29:11,000 --> 01:29:13,440
كم عدد الاشخاص المغتصبون يا سيدي؟
- هل يمكن اعتباره اغتصابا جماعيا؟
1318
01:29:13,520 --> 01:29:15,000
هل هذا حقا اغتصاب؟
1319
01:29:15,080 --> 01:29:17,320
هل تعتقد أن هذا
أسوأ من اغتصاب نيربهايا؟
1320
01:29:17,440 --> 01:29:19,400
من فضلك أخبرنا يا سيدي.
1321
01:29:19,480 --> 01:29:20,800
قل يا سيدي.
1322
01:29:20,880 --> 01:29:21,920
نعم فعلا.
1323
01:29:26,880 --> 01:29:29,480
هذا هو أسوأ
اغتصاب في البلاد.
1324
01:29:32,880 --> 01:29:35,400
هذا ليس مجرد اغتصاب
لفتاة
1325
01:29:37,560 --> 01:29:39,200
لكن هذا كان يحدث يوميًا
1326
01:29:39,280 --> 01:29:41,080
لبعض الفتيات أو
للأخرى لمدة 75 عامًا.
1327
01:29:43,680 --> 01:29:46,800
اغتصاب يحدث
في الطبيعة والمواسم والحياة.
1328
01:29:49,480 --> 01:29:51,760
الضحية ليست واحدة في هذا الاغتصاب.
1329
01:29:53,400 --> 01:29:56,560
أيها الأشخاص الذين
يحملون ميكروفونًا وكاميرا ،
1330
01:29:57,920 --> 01:30:01,480
كل شخص
يستمع ويرى.
1331
01:30:04,400 --> 01:30:07,560
ليس أربعة من يجب
أن يعاقبوا على هذا الاغتصاب ،
1332
01:30:09,240 --> 01:30:11,120
هناك امبراطورية كاملة في هذا.
1333
01:30:26,640 --> 01:30:28,240
"هذه زوجتي راديكا."
1334
01:30:30,600 --> 01:30:31,960
كانت تعاني
من مرض عضال
1335
01:30:32,040 --> 01:30:33,840
"اضطراب عصبي
خلال الأشهر الستة الماضية".
1336
01:30:36,320 --> 01:30:40,280
اليوم توقف قلبها.
1337
01:30:42,720 --> 01:30:46,400
"القلب الذي كان ينبض"
1338
01:30:49,040 --> 01:30:50,760
"لي ولأولادي".
1339
01:30:58,840 --> 01:31:04,480
"أنا أعمل طبيباً
وأستاذاً في كلية الطب بعصرم."
1340
01:31:04,920 --> 01:31:08,960
"أثناء الدراسة في الكلية ،
أحببت أنا وراديكا وتزوجنا."
1341
01:31:09,480 --> 01:31:11,400
"من الوقت الذي
بدأت فيه الممارسة ،"
1342
01:31:11,680 --> 01:31:13,880
"كنت أتعامل مع بعض
حالات الاضطرابات العصبية"
1343
01:31:13,960 --> 01:31:15,600
"التي لا يمكن لأحد أن يفهمها."
1344
01:31:16,240 --> 01:31:18,600
"كل شهر ، عدد المرضى في
ازدياد مستمر".
1345
01:31:19,040 --> 01:31:22,000
"
تم بالفعل تسجيل 3000 حالة في المنطقة."
1346
01:31:22,600 --> 01:31:24,760
"فقط عندما
مرضت زوجتي بهذا المرض ،"
1347
01:31:25,040 --> 01:31:26,840
"لدي فكرة عن ذلك."
1348
01:31:27,360 --> 01:31:30,720
"كل المرضى الذين أصيبوا
بهذا المرض لديهم عادة شائعة"
1349
01:31:31,200 --> 01:31:32,880
"أكل السمك يوميا".
1350
01:31:33,440 --> 01:31:35,840
تنمو تلك السمكة في Thelleru
1351
01:31:35,920 --> 01:31:38,160
"التي يتم توزيعها من خلال
مصايد ماتسياغاندا."
1352
01:31:39,600 --> 01:31:44,120
"في ثيليرو ، 80٪ من أحواض الأسماك
مؤجرة في مصايد ماتسياغاندا."
1353
01:31:44,520 --> 01:31:47,560
'
اختلطت نفايات محلات اللحوم والحيوانات النافقة'
1354
01:31:47,680 --> 01:31:51,080
"إلى مادة كيميائية وتستخدم
كغذاء للأسماك."
1355
01:31:52,360 --> 01:31:56,240
يتم ذلك حتى
تنمو الأسماك بسرعة وتحقق المزيد من الأرباح.
1356
01:31:56,880 --> 01:32:00,200
"على مدى الثلاثين عامًا الماضية ،
تمت تربية الأسماك بهذه الطريقة في هذه البركة."
1357
01:32:00,920 --> 01:32:03,160
"وبسبب هذا ، فإن
Thelleru كلها"
1358
01:32:03,240 --> 01:32:05,200
مليئة ببكتيريا
تسمى قمل البحر
1359
01:32:05,720 --> 01:32:09,080
هذه البكتيريا موجودة داخل كل
سمكة تنمو في البركة.
1360
01:32:09,920 --> 01:32:13,200
"إلى حد كبير ،
تموت هذه البكتيريا قبل أن نأكل."
1361
01:32:13,480 --> 01:32:16,680
"ولكن في بعض الحالات النادرة ،
لا يزال على قيد الحياة".
1362
01:32:16,960 --> 01:32:18,960
"إنه يهاجم الدماغ بشكل مباشر".
1363
01:32:19,560 --> 01:32:22,880
"هذه البكتيريا موجودة في دم
كل مريض مصاب بهذا المرض".
1364
01:32:23,440 --> 01:32:27,400
"عندما انخفضت كمية الطيور ،
لم يهتم أحد لأنها كانت مجرد طيور".
1365
01:32:27,640 --> 01:32:30,960
"كيف يمكن للبركة التي لا تستطيع أن تحافظ على
حياة طائر أن تسمح للبشر بالعيش؟"
1366
01:32:31,280 --> 01:32:34,280
'سبب
إفساد كهوف الأفدنة المحيطة بها '
1367
01:32:34,480 --> 01:32:37,720
"وموت المزارعين
بسبب هذا التلوث."
1368
01:32:38,280 --> 01:32:39,960
"فقط من أجل الاسم نفسه
إنها مياه جيدة ساراسو ،"
1369
01:32:40,160 --> 01:32:43,120
"لكن هذه المياه غير مجدية
للشرب والاستخدام".
1370
01:32:44,120 --> 01:32:48,120
"عندما تؤثر مثل هذه الأشياء
على الحياة من حولك ،"
1371
01:32:48,600 --> 01:32:52,680
"الإهمال والجلوس
يعادل الإبادة الجماعية".
1372
01:33:01,480 --> 01:33:04,200
ترك الجنسية الأمريكية
في سن 18 ،
1373
01:33:05,160 --> 01:33:08,040
درس في الهند واستقر هنا.
1374
01:33:09,880 --> 01:33:11,640
مع هذه التقارير لاتخاذ إجراءات ،
1375
01:33:11,880 --> 01:33:15,160
التقى المسؤولين لدينا
لتسوية هذا من يدعي
1376
01:33:15,240 --> 01:33:17,320
لتحمل جميع
مسؤوليات الهند ،
1377
01:33:17,760 --> 01:33:21,280
فارون هانسن نصف الهندي.
1378
01:33:24,560 --> 01:33:28,480
بعد مقابلة DC ،
اختفى.
1379
01:33:31,320 --> 01:33:33,000
بعد لقاء نفس العاصمة ،
1380
01:33:34,320 --> 01:33:38,920
أخته ميرا هانسن
التي يتم علاجها الآن ،
1381
01:33:40,040 --> 01:33:42,000
في المستشفى ،
اختفت أيضًا.
1382
01:33:46,280 --> 01:33:48,720
سيدي ، لقد قمت بواجبي.
1383
01:33:49,000 --> 01:33:50,160
أبلغت كبار المسؤولين.
1384
01:33:50,240 --> 01:33:52,080
أنت لست ساعي بريد ، سيد داساراث!
1385
01:33:54,320 --> 01:33:55,760
أنت لست ساعي بريد.
1386
01:33:58,520 --> 01:34:02,760
هل هذا هو الرد
الذي تقدمه بصفتك DC لشخص؟
1387
01:34:03,560 --> 01:34:07,160
سيدي ، مسؤول الصحة العامة
قدم تقرير مضاد
1388
01:34:07,320 --> 01:34:10,120
أنه
بحث خاطئ لا أساس له يا سيدي.
1389
01:34:11,120 --> 01:34:15,400
سيدي ، كان سيدي العاصمة هو الذي
طلب مني تزوير التقرير.
1390
01:34:20,880 --> 01:34:24,880
كما طلب
مني كبار المسؤولين أن أفعل ذلك يا سيدي.
1391
01:34:25,880 --> 01:34:31,320
اعتبارًا من الآن ، كلاكما موقوف عن
العمل ويتم التحقيق فيهما.
1392
01:34:34,320 --> 01:34:39,000
سيدي سيدي. من فضلك قل لي يا سيدي.
1393
01:34:40,440 --> 01:34:44,520
في عالم
متخصص داروين وبابو وهلدانكار؟
1394
01:34:53,720 --> 01:34:54,920
انتظر بالداخل يا سيدي.
1395
01:35:28,040 --> 01:35:31,760
في عالم
متخصص داروين وبابو وهلدانكار؟
1396
01:35:34,720 --> 01:35:36,960
إحداها هدية قدمها
بابو سيدي لأبي.
1397
01:35:38,160 --> 01:35:40,200
والأخرى هدية
أعطاها لي والدي.
1398
01:35:41,600 --> 01:35:44,000
بخلاف ذلك ، في عالمي ،
ليس لها قيمة أكبر.
1399
01:35:45,360 --> 01:35:46,400
لو سمحت.
1400
01:35:51,200 --> 01:35:52,160
أخبرني.
1401
01:35:53,200 --> 01:35:57,200
كيف أنجبت
الكثير من الوفيات بصفتك أماً؟
1402
01:36:00,360 --> 01:36:02,480
هل أتيت
إلى هنا لتتحدث عن الفلسفة
1403
01:36:03,120 --> 01:36:05,280
أو الحديث عن بعض المشاكل؟
1404
01:36:05,720 --> 01:36:07,320
جئت لأطلب
منك إعادة الحياة
1405
01:36:07,400 --> 01:36:09,360
إلى Thelleru التي أخذتها.
1406
01:36:10,360 --> 01:36:11,440
مأخوذ؟
1407
01:36:13,160 --> 01:36:16,280
لكن بمجرد موتها ،
لن تعود مرة أخرى ، أليس كذلك؟
1408
01:36:16,520 --> 01:36:20,200
إذا فتحت يدك
وتركتها ، فسوف يعود Thelleru إلى الحياة.
1409
01:36:20,440 --> 01:36:21,880
هذه هي قوة الطبيعة.
1410
01:36:21,960 --> 01:36:25,400
يعيش 250000 شخص في Thelleru ،
1411
01:36:26,440 --> 01:36:28,360
ثم ماذا عن حياتهم؟
1412
01:36:29,960 --> 01:36:32,880
هذا الاقتراح يتعلق
بكيفية بقائهم على قيد الحياة.
1413
01:36:37,720 --> 01:36:40,000
لم يحدث ذلك خلال
حكومة المعارضة.
1414
01:36:41,080 --> 01:36:42,680
هل تعتقد أنه سيحدث الآن؟
1415
01:36:47,200 --> 01:36:50,160
إذن ، هل من الخطأ من جانبي
اتخاذ إجراء كمسؤول تنفيذي؟
1416
01:36:50,400 --> 01:36:51,720
لا تذهب آخر ، سيدتي.
1417
01:36:51,840 --> 01:36:55,520
حسب الدستور ، يبدو
أنك نسيت أن يتقاضى راتباً
1418
01:36:55,640 --> 01:36:58,480
بحاجة إلى العمل وفقًا
لأمر الهيئة التشريعية.
1419
01:36:58,680 --> 01:37:02,160
وفقًا للدستور ،
إذا حدث خطأ ما ،
1420
01:37:02,280 --> 01:37:04,520
لا يلزم اتباع رواتب
وفقا للمجلس التشريعي.
1421
01:37:04,680 --> 01:37:07,560
إذا تابعت ،
سيصبح أشخاص مثلك هتلر.
1422
01:37:07,640 --> 01:37:09,280
هتلر أو غاندي ،
أصبحوا قادة
1423
01:37:09,360 --> 01:37:11,400
فقط بسبب الجمهور ،
جامع.
1424
01:37:12,040 --> 01:37:14,040
هذا الجمهور ورائي.
1425
01:37:14,520 --> 01:37:16,400
عندما يتعرفون
على الموت والحياة ،
1426
01:37:16,480 --> 01:37:19,400
سيختارون الحياة
يا سيدتي لا أنت.
1427
01:37:23,080 --> 01:37:25,000
اسمع ،
سأخبرك قصة طائر.
1428
01:37:26,120 --> 01:37:29,440
إنها قصة
مناضل من أجل الحرية بدأ في البداية
1429
01:37:29,520 --> 01:37:31,080
مجتمع تعاوني في الدولة.
1430
01:37:31,560 --> 01:37:35,600
علم الناس أن الديمقراطية
تكمن في الحكم المحلي.
1431
01:37:35,880 --> 01:37:37,520
لجعل حياتهم أفضل ،
1432
01:37:37,600 --> 01:37:40,160
كان يحمل العلم الشيوعي
في كتفه ويسار.
1433
01:37:40,880 --> 01:37:43,680
بعد الاستماع إلى كل شيء ،
قبل الانتخابات مباشرة ،
1434
01:37:43,760 --> 01:37:45,320
من أجل المال
من الخصوم ،
1435
01:37:45,680 --> 01:37:49,200
هزمه بطريقة
لم يحصل حتى على وديعته ،
1436
01:37:49,440 --> 01:37:50,360
نفس الأشخاص.
1437
01:37:51,600 --> 01:37:54,960
لمعارضة حالة الطوارئ ، فقد
صهره في شجار بين الشرطة.
1438
01:37:55,520 --> 01:37:58,840
أمضى 13 شهرًا في السجن ومات
دون أي شخص بطريقة مثيرة للشفقة.
1439
01:38:00,560 --> 01:38:02,320
اسم هذا الشخص هو
هانومانثا راو.
1440
01:38:05,560 --> 01:38:09,160
اسم ابنته فيشاكا فاني.
1441
01:38:11,800 --> 01:38:14,680
كانت حاملاً عندما
أدت طقوس والدها الأخيرة.
1442
01:38:15,200 --> 01:38:18,880
في ذلك اليوم ، لم تؤد
طقوس والدها فقط ،
1443
01:38:19,080 --> 01:38:23,680
ولكن أيضًا القيم
التي علمها والدها.
1444
01:38:25,000 --> 01:38:27,080
حفظت تلك النار في قلبها ،
1445
01:38:27,160 --> 01:38:28,920
امتلكت الحيلة
التي هزمت والدها
1446
01:38:29,000 --> 01:38:32,120
وهي تعيش اليوم وهي تحافظ
على خط الانتصارات هذا حتى يومنا هذا.
1447
01:38:33,080 --> 01:38:37,440
تقصد الحيلة هي
الاستمرار في خداع الناس والعيش؟
1448
01:38:39,960 --> 01:38:42,680
رسام الكاريكاتير الذي غضب من أ
1449
01:38:42,760 --> 01:38:45,320
أرسل محرر التاميل لعدم طباعة رسومه الكارتونية عديمة الفائدة
1450
01:38:45,520 --> 01:38:49,080
الهنود الجنوبيون من مومباي
وأصبح زعيمًا سياسيًا.
1451
01:38:49,360 --> 01:38:52,600
في وقت لاحق ، أرسل
الهنود الشماليين إلى الخارج لبضع سنوات
1452
01:38:52,680 --> 01:38:54,400
وأصبح شخصًا قويًا.
1453
01:38:55,080 --> 01:38:59,520
تلك العائلة الفاشية هي
الحزب الحاكم الآن في تلك الدولة.
1454
01:39:00,480 --> 01:39:03,360
كل شخص باسم
الطبقة الاجتماعية يفصل البلاد
1455
01:39:03,440 --> 01:39:05,320
ويخلق القضايا هو قائد.
1456
01:39:05,720 --> 01:39:07,840
كل طرف
باسم الإعانة يصنع
1457
01:39:07,920 --> 01:39:09,880
الشخص الكسول هو الحزب الحاكم.
1458
01:39:13,440 --> 01:39:15,920
أنت تميل إلى الغش
1459
01:39:16,000 --> 01:39:18,240
حيث يلعب الجهل دورًا حيويًا ،
أيها الجامع.
1460
01:39:20,440 --> 01:39:22,360
هؤلاء الحمقى لن يفهموا حتى
1461
01:39:22,480 --> 01:39:24,640
إذا أخبرتهم ما
هو الموت وما هي الحياة.
1462
01:39:25,080 --> 01:39:27,760
عيناك ترى
البركة الفاسدة.
1463
01:39:28,720 --> 01:39:31,600
عيناي ترى البحر الفاسد.
1464
01:39:34,560 --> 01:39:39,080
كما قال داروين ،
تطور الإنسان من قرد.
1465
01:39:39,920 --> 01:39:43,200
في أي ديمقراطية ،
في أي وقت معين ،
1466
01:39:43,480 --> 01:39:45,960
80٪ من الناخبين ما زالوا من القردة.
1467
01:39:47,360 --> 01:39:49,920
لكن هناك قوة واحدة
للأقلية الذكية
1468
01:39:50,000 --> 01:39:52,160
والقردة الحمقاء ...
1469
01:39:53,440 --> 01:39:54,320
تصويت.
1470
01:39:55,240 --> 01:39:58,760
ماذا سيخرج من مثل هذا
الذكاء غير الفوضى؟
1471
01:39:59,720 --> 01:40:02,520
من ينجح في
جعل القرد يلعب ،
1472
01:40:03,680 --> 01:40:05,240
فقط سيكونون على الهرم
1473
01:40:06,080 --> 01:40:08,320
وهذه هي الطريقة التي تعمل بها أي
ديمقراطية ، يا ولدي.
1474
01:40:10,000 --> 01:40:12,960
بالنسبة للمسألة التي جلبتها هنا ، فإن
معادلتي بسيطة.
1475
01:40:13,800 --> 01:40:17,160
عدد الناخبين
المتأثرين بالبركة هو لكح واحد
1476
01:40:17,440 --> 01:40:21,000
واستفاد منها
هو اثنان ونصف كهس.
1477
01:40:26,560 --> 01:40:31,160
هذا الحساب هو قراري
وهو ديمقراطي بحت.
1478
01:40:40,480 --> 01:40:43,480
لقد فاتك
منطق بسيط في النظرية بأكملها يا سيدتي.
1479
01:40:44,120 --> 01:40:47,680
لقد تطور الإنسان من
هذه الغاية إلى تلك الغاية ، صحيح.
1480
01:40:48,040 --> 01:40:51,320
لكن بالنسبة للتطور ،
هناك قوة وضمير.
1481
01:40:51,480 --> 01:40:52,720
الضمير.
1482
01:40:52,920 --> 01:40:57,960
اليوم أنا أسأل
أمامكم بسبب الضمير.
1483
01:41:00,120 --> 01:41:02,720
سأمنحك
أسبوعًا من الوقت للتغيير منه
1484
01:41:02,840 --> 01:41:04,880
هذا الإصدار إلى الإصدار التالي.
1485
01:41:05,160 --> 01:41:09,120
بحلول هذا الوقت ، إذا حصلت على
الضوء في الداخل ، فسوف نسير معًا.
1486
01:41:09,360 --> 01:41:15,840
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسوف تسقط من فوق
وستصاب بجروح خطيرة ، مثل هتلر.
1487
01:41:16,720 --> 01:41:19,880
وبالمناسبة ، فلسفتي
هي أيضًا ما درسته ،
1488
01:41:20,160 --> 01:41:21,920
ما علمه داروين المتخصصة.
1489
01:41:23,680 --> 01:41:27,760
لكنك فيها ترى
القدر وأنا أرى التغيير.
1490
01:41:27,960 --> 01:41:29,240
شكرا على وقتك سيدتي.
1491
01:42:57,280 --> 01:43:00,080
لمسح
حزب المقاطعة واحدًا تلو الآخر ،
1492
01:43:00,200 --> 01:43:03,520
أحد خطط
الحكومة المركزية هو الجامع الجديد.
1493
01:43:03,600 --> 01:43:05,320
إنه يضحّي بكم أيها
الناس في هذه العملية.
1494
01:43:05,480 --> 01:43:07,440
يريد أن يشركني في هذا الاحتيال
1495
01:43:07,520 --> 01:43:08,960
وستكون أنت الأكثر
معاناة.
1496
01:43:09,400 --> 01:43:14,280
من هذه اللحظة ،
لم تعد أسماك ماتسياغاندا ملكي ، إنها ملكك.
1497
01:43:14,360 --> 01:43:15,760
مهلا.
1498
01:43:15,840 --> 01:43:17,800
في هذه الشركة ،
كل عامل ماتسياغاندا
1499
01:43:17,880 --> 01:43:19,480
هو مساهم متساو.
1500
01:43:19,560 --> 01:43:21,720
تحيا فيشاكا فاني
وتحيا فيشاكا فاني.
1501
01:43:21,800 --> 01:43:25,040
تحيا فيشاكا فاني
وتحيا فيشاكا فاني.
1502
01:43:50,960 --> 01:43:53,720
جئت إلى هنا وأنا أعلم
أنك ستتصرف بهذه الطريقة
1503
01:43:55,840 --> 01:43:58,920
لأن هذه البركة لك
1504
01:43:59,800 --> 01:44:02,520
لكن هل هذه البركة لا تزال لك؟
1505
01:44:04,760 --> 01:44:09,800
كانت هذه البركة لك
حتى 40 عامًا مضت ،
1506
01:44:11,120 --> 01:44:14,440
ولكن الوقت الذي استأجرت
فيه البركة المليئة بالحياة ،
1507
01:44:15,160 --> 01:44:17,440
في ذلك اليوم بالذات
خرج من يدك.
1508
01:44:19,440 --> 01:44:23,000
حسنًا ، ما الذي
حققته بفعل هذا؟
1509
01:44:23,520 --> 01:44:25,280
أربعة أشخاص يتشاركون
ما يجب أن يحصل عليه المرء
1510
01:44:25,880 --> 01:44:28,040
وأنتم أنفسكم تتدخلون في تنميتكم
.
1511
01:44:28,720 --> 01:44:30,520
أنت تشارك نفس
عدم الكفاءة في حياتك
1512
01:44:30,600 --> 01:44:32,720
لأطفالك
بجعلهم يرقدون هنا.
1513
01:44:34,680 --> 01:44:39,080
إذا وضعنا حدًا لهذا ،
فلن تكونوا المتألمين النهائيين
1514
01:44:40,040 --> 01:44:44,480
ولكن أولئك الذين يكسبون
10 أضعاف دخلهم ،
1515
01:44:44,760 --> 01:44:46,840
هؤلاء رؤساء المجتمع
1516
01:44:46,920 --> 01:44:49,120
وأولئك الذين يكسبون 1000
مرة أكثر من الناس
1517
01:44:49,280 --> 01:44:54,240
والجلوس على العرش على
مستقبلك من هو ذلك الديكتاتور.
1518
01:44:56,040 --> 01:44:58,920
خوفك ،
قلة المعرفة ، البراءة
1519
01:44:59,000 --> 01:45:03,040
والإيمان
أرجل ذلك العرش الأربع.
1520
01:45:04,640 --> 01:45:06,800
لتحفظ عرشها
وتستر على جرائمها ،
1521
01:45:07,080 --> 01:45:12,960
لقد
جعلتكم أيضًا مساهمين في تلك الشركة
1522
01:45:13,120 --> 01:45:16,600
لكن الحقيقة هي
أنك لن تحصل على نصيبك أبدًا.
1523
01:45:18,200 --> 01:45:22,240
تعلمون ما يحدث في هذه
البركة ، تعلمون أنه خطأ ،
1524
01:45:22,840 --> 01:45:25,920
لكنك خائف من
الخروج وإلقاء نظرة عليه.
1525
01:45:27,760 --> 01:45:30,320
لماذا انت خائفة؟
1526
01:45:32,760 --> 01:45:35,320
من أجل الهجرة أم من أجل سلامتك؟
1527
01:45:36,240 --> 01:45:39,480
قبل 100 عام ،
لحماية إمبراطورية الأسماك هذه ،
1528
01:45:39,680 --> 01:45:43,040
جاء آباؤكم
وأجدادكم
1529
01:45:43,960 --> 01:45:47,200
من أوريسا كمهاجرين
كانوا الأبطال في ذلك الوقت.
1530
01:45:49,200 --> 01:45:52,360
لم يكونوا خائفين من الهجرة
والتغيير مثلكم.
1531
01:45:53,000 --> 01:45:55,360
تخلص من هذا الخوف مرة واحدة على الأقل ،
سينكسر هذا العرش
1532
01:45:55,560 --> 01:45:57,680
وسيتم
تحرير هذه البركة من الأوساخ.
1533
01:45:59,320 --> 01:46:04,240
ستمنحك هذه البركة الحياة
وتعطي الحياة للمزارعين أيضًا.
1534
01:46:07,960 --> 01:46:12,880
لديك المهارة في اصطياد الأسماك
بنفسك وحتى أطفالك
1535
01:46:13,080 --> 01:46:15,520
يمكنهم المضي قدمًا في الحياة
وفقًا لمهاراتهم في المستقبل.
1536
01:46:15,800 --> 01:46:17,440
لم آتي لهذه البركة فقط
1537
01:46:18,120 --> 01:46:22,120
ولكن أيضًا لتحرير
مستقبل أطفالك من هذا الجحيم.
1538
01:46:25,360 --> 01:46:29,840
إنه خيارك
إما الاعتراض أو إعطاء الأولوية ،
1539
01:46:30,280 --> 01:46:32,280
لكنني لن أتحرك خطوة واحدة
1540
01:46:32,520 --> 01:46:37,800
أو كسر أي واحد من هؤلاء
دون إذنك.
1541
01:47:59,640 --> 01:48:02,240
يا جامع ،
كم أخذت منه؟
1542
01:48:02,320 --> 01:48:05,680
يريد أن يأخذ هذه البركة
منا ويعطيها لهم.
1543
01:48:05,840 --> 01:48:08,480
أيها الناس الأنانيون ، كيف تجرؤ على القيام بذلك؟
1544
01:48:08,600 --> 01:48:09,440
تعال ، دعنا نرى.
1545
01:48:09,520 --> 01:48:13,400
مرحبًا ، تعالوا جميعًا ،
فلننهيهم.
1546
01:48:18,600 --> 01:48:20,840
قف قف.
1547
01:48:45,200 --> 01:48:49,080
المسؤول ، ضربهم.
1548
01:49:55,040 --> 01:49:57,000
قفزة نقطية.
1549
01:50:02,480 --> 01:50:04,760
كتيبة ، اتخاذ الموقف.
إطلاق النار.
1550
01:50:04,840 --> 01:50:08,560
لا! لا تطلقوا. أمسك به.
1551
01:50:32,560 --> 01:50:33,920
لا.
1552
01:52:12,400 --> 01:52:13,800
ماذا حدث؟
1553
01:52:14,280 --> 01:52:18,360
"في هذا الحادث ، قتل ما مجموعه
17 وأصيب 22".
1554
01:52:18,480 --> 01:52:21,600
على أساس احتياطات السلامة ،
قرية Thelleru "
1555
01:52:21,720 --> 01:52:24,720
"والمناطق المجاورة
تم فرض 144 قسمًا".
1556
01:52:24,960 --> 01:52:27,760
"مجلس UPSC علقت
جامع Abhiram."
1557
01:52:27,840 --> 01:52:30,120
'بسبب هذا الحادث
نقيض الحكومة المركزية'
1558
01:52:30,240 --> 01:52:32,600
"تغيرت تماما
الآن إلى الانفصال"
1559
01:52:32,720 --> 01:52:35,160
"السلطة التنفيذية من
الرقابة التشريعية".
1560
01:52:35,360 --> 01:52:38,440
"
انتقد العديد من قادة الحزب السياسي جامع"
1561
01:52:38,560 --> 01:52:42,080
"أبهرام لكونه
شخصًا غير مسؤول خلال هذا المأزق"
1562
01:52:42,160 --> 01:52:45,600
"وخلق الضجة
في حياتهم."
1563
01:52:45,680 --> 01:52:49,960
"لقد توقعت في وقت سابق
أن يفشل جامع الأعمال Abhiram."
1564
01:52:50,080 --> 01:52:52,040
"إنه تجربة فاشلة".
1565
01:52:52,120 --> 01:52:54,960
"
رتبت الحكومة المركزية لمحاكمة في"
1566
01:52:55,040 --> 01:52:57,720
"المحكمة العليا بخصوص
هذا الحادث".
1567
01:52:57,800 --> 01:52:59,520
"جامع أبهيرام هو"
1568
01:52:59,600 --> 01:53:01,880
"متورط أيضًا في التستر
على عملية احتيال Thelleru."
1569
01:53:02,000 --> 01:53:03,440
"يجب أن ننتظر
ونرى أي حكم"
1570
01:53:03,520 --> 01:53:05,480
"ستعطى من قبل
هذه المحكمة الابتدائية."
1571
01:53:05,560 --> 01:53:06,360
أهلا.
1572
01:53:06,880 --> 01:53:08,680
هل أنت غاضب يا بني؟
1573
01:53:09,560 --> 01:53:11,600
لكنني شخصيا أشفق عليك.
1574
01:53:12,640 --> 01:53:15,880
عندما أراك ، أشعر
وكأن والدي الميت قد عاد.
1575
01:53:17,160 --> 01:53:18,920
أين هي النتيجة
التي تبحث عنها
1576
01:53:19,040 --> 01:53:20,320
من الناس اخبرني
1577
01:53:21,320 --> 01:53:24,120
لا أحد في البلد يفكر في
الصحة والتعليم والزراعة ،
1578
01:53:24,200 --> 01:53:27,440
البيئة والاقتصاد يا بني.
1579
01:53:27,720 --> 01:53:32,480
أفكارهم تتعلق فقط بالطائفة
والدين والاحتياجات اليومية.
1580
01:53:33,320 --> 01:53:35,440
ولا لديهم
النية للتغيير
1581
01:53:36,160 --> 01:53:38,440
ولا ننوي تغييرها.
1582
01:53:39,080 --> 01:53:42,280
هل تعلم لماذا لم
أتفاعل عندما قتلت غونا؟
1583
01:53:42,600 --> 01:53:45,600
هذا بسبب وجود
الآلاف من جونا في تلك المنطقة.
1584
01:53:47,480 --> 01:53:49,320
لأنه أول فشل ،
1585
01:53:50,280 --> 01:53:52,200
سيكون مؤلم جدا.
1586
01:53:52,440 --> 01:53:54,160
سوف تعتاد على ذلك ببطء.
1587
01:53:55,120 --> 01:53:58,520
كل فشل
يقربنا من الواقع
1588
01:53:59,360 --> 01:54:01,320
ويمزجنا مع النظام.
1589
01:54:04,760 --> 01:54:05,560
مرحبا اختي.
1590
01:54:05,680 --> 01:54:08,440
أبهي ، أبي لم يعد للمنزل ،
أنا خائفة.
1591
01:54:09,160 --> 01:54:11,600
جاء بعض المزارعين من كايكالور ،
وذهب معهم.
1592
01:54:12,240 --> 01:54:13,560
لا تقلق ، أنا ذاهب.
1593
01:54:14,640 --> 01:54:16,160
أبهي ، ما الذي يحدث؟
1594
01:54:17,320 --> 01:54:19,280
ميرا ، اقفل الباب.
لا تسمح لأي شخص.
1595
01:54:19,760 --> 01:54:20,760
أبهي.
1596
01:54:42,520 --> 01:54:46,120
لا تدخره. هيا.
1597
01:54:47,120 --> 01:54:50,960
بسببك ،
حياتنا على المحك.
1598
01:54:51,520 --> 01:54:53,840
لقد أفسدت حياتنا.
1599
01:54:54,280 --> 01:54:56,960
[صوت الجمهور غير واضح]
1600
01:55:01,920 --> 01:55:03,040
أوقف الجرار.
1601
01:55:18,720 --> 01:55:19,600
انزل.
1602
01:55:58,680 --> 01:56:00,680
لن أرتكب خطأ
أخذ رشوة.
1603
01:56:01,680 --> 01:56:03,640
لن أطلب رشوة
لفعل الشيء الصحيح.
1604
01:56:06,400 --> 01:56:08,680
هناك احتمال أن يتوصلوا
إلى أمر إقامة في أي وقت.
1605
01:56:08,880 --> 01:56:09,800
دعنا نسرع.
1606
01:56:10,000 --> 01:56:12,160
تأكد من أن جميع المتفجرات
محسوبة بشكل صحيح.
1607
01:56:12,440 --> 01:56:14,920
لا
ينبغي أن يتأثر أي من المباني المحيطة ، حسنًا؟
1608
01:56:15,120 --> 01:56:17,000
عدم التسامح.
- لن يكون هناك أي مشكلة يا سيدي.
1609
01:56:17,080 --> 01:56:18,240
سوف أتحقق من كل شيء.
- تمام.
1610
01:56:22,360 --> 01:56:25,520
أبي ، سوف تتحطم كل المباني
1611
01:56:25,640 --> 01:56:26,840
في نفس الوقت مثل
مركز التجارة العالمي؟
1612
01:56:26,960 --> 01:56:27,760
نعم فعلا.
1613
01:56:28,600 --> 01:56:30,240
كيف ستتحطم في نفس الوقت؟
1614
01:56:30,440 --> 01:56:32,440
لأننا نفجر
الديناميت في نفس الوقت.
1615
01:56:32,520 --> 01:56:34,240
كم عدد الديناميت التي وضعتها؟
1616
01:56:59,000 --> 01:57:00,520
ما الذي يجري؟
1617
01:57:00,720 --> 01:57:02,320
لقد أرسلنا لك إشعارًا ،
1618
01:57:02,760 --> 01:57:04,120
لكنك واصلت البناء.
1619
01:57:04,320 --> 01:57:05,560
علينا أن ننزله يا سيدي.
1620
01:57:05,920 --> 01:57:06,880
توقف عن ذلك.
1621
01:57:07,840 --> 01:57:09,120
هل تعلم مع
من تتكلم
1622
01:57:09,200 --> 01:57:10,480
راهول سينغوبتا؟
1623
01:57:10,720 --> 01:57:12,040
صهر رئيس الوزراء.
1624
01:57:12,480 --> 01:57:14,080
أكبر باني في المدينة.
1625
01:57:14,760 --> 01:57:15,600
أعرف يا سيدي.
1626
01:57:16,600 --> 01:57:17,600
ما المشكلة؟
1627
01:57:18,080 --> 01:57:18,880
ماذا تريد؟
1628
01:57:18,960 --> 01:57:21,240
أنا فقط أريد
أن ينزل المبنى يا سيدي.
1629
01:57:22,080 --> 01:57:24,000
لكنه مبنى مكتمل
1630
01:57:24,080 --> 01:57:26,280
لكنها شيدت بشكل غير قانوني
في حديقة عامة.
1631
01:57:27,400 --> 01:57:28,320
استمع.
1632
01:57:29,720 --> 01:57:32,760
سأعطيك 10
شقق في ذلك المبنى.
1633
01:57:38,240 --> 01:57:39,760
لن أرتكب خطأ
أخذ رشوة.
1634
01:57:39,960 --> 01:57:41,880
لن أطلب رشوة
لفعل الشيء الصحيح.
1635
01:57:42,480 --> 01:57:43,400
انت سعيد؟
1636
01:57:43,840 --> 01:57:44,840
هل أنت سعيد؟
1637
01:57:45,480 --> 01:57:46,360
جاهز سيدي.
1638
01:57:50,440 --> 01:57:51,560
في العد ثلاثة.
1639
01:57:51,640 --> 01:57:52,480
لا.
1640
01:57:53,240 --> 01:57:54,840
كل مجموعة.
1641
01:57:54,920 --> 01:57:56,760
واحد.
- لا تفعل ذلك.
1642
01:57:57,560 --> 01:57:59,160
اثنين.
- داسارات.
1643
01:57:59,720 --> 01:58:00,560
ثلاثة.
1644
01:58:04,280 --> 01:58:05,600
حذر.
1645
01:58:31,000 --> 01:58:32,120
ما هذا؟
1646
01:58:32,560 --> 01:58:33,720
هل تريد التحويل مرة أخرى؟
1647
01:58:34,000 --> 01:58:35,320
ماذا سيكون بعد ذلك؟
1648
01:58:37,200 --> 01:58:39,360
[لغة محلية]
1649
01:58:39,440 --> 01:58:43,000
[لغة محلية]
1650
01:58:43,560 --> 01:58:45,720
[لغة محلية]
1651
01:58:45,800 --> 01:58:47,400
مات.
1652
01:58:47,600 --> 01:58:49,560
لا ، لن أنقل هذا.
1653
01:58:49,640 --> 01:58:50,960
لم أر يا أبي.
1654
01:58:51,040 --> 01:58:53,720
مرحبًا ، إذا ارتكبت خطأ في لعبة ما ،
فعليك تصحيحه وعدم تكراره.
1655
01:58:54,080 --> 01:58:55,280
يعلم الشخصية.
1656
01:58:55,680 --> 01:58:56,920
إذا كنت تريد الفوز ،
العب لعبة أخرى.
1657
01:58:57,000 --> 01:58:57,920
هيا.
1658
01:58:59,640 --> 01:59:01,160
الفشار ، الفشار.
1659
01:59:01,760 --> 01:59:03,040
الفشار ، الفشار.
1660
01:59:04,000 --> 01:59:06,920
[لغة محلية]
1661
01:59:07,400 --> 01:59:11,560
[لغة محلية]
1662
01:59:12,680 --> 01:59:15,280
دعونا ننتقل إلى حجرة
بها ستارة يا عزيزي.
1663
01:59:15,400 --> 01:59:17,560
[لغة محلية]
1664
01:59:17,640 --> 01:59:19,160
اعذرني.
- نعم.
1665
01:59:19,480 --> 01:59:21,720
هل يمكنك أن تخفض صوتك
وتناول المشروب بالقرب من الباب؟
1666
01:59:22,000 --> 01:59:27,680
[لغة محلية]
1667
01:59:30,000 --> 01:59:31,360
لا!
1668
01:59:38,440 --> 01:59:41,440
ابي ابي.
1669
01:59:42,520 --> 01:59:45,040
اترك والدي.
1670
01:59:59,640 --> 02:00:00,840
عزيزي.
1671
02:00:44,360 --> 02:00:46,880
هذه هدية من راهول سينغوبتا.
1672
02:00:48,000 --> 02:00:50,800
يطرد النظام من
لا يختلط بالنظام.
1673
02:00:51,840 --> 02:00:53,880
لم يكن يريد قتلك.
1674
02:00:54,200 --> 02:00:56,240
أراد فقط أن يكسرك.
1675
02:00:57,200 --> 02:01:01,560
أنت الآن مفلس
وستبقى مفلسًا.
1676
02:01:24,680 --> 02:01:26,400
أنا آسف سيد داسارات.
1677
02:01:29,080 --> 02:01:32,760
في ذلك اليوم ، فقدت
ابنتك وزوجتك في القطار.
1678
02:01:34,600 --> 02:01:36,120
في نفس القطار ،
1679
02:01:36,240 --> 02:01:40,520
لقد فقدت والدي أيضًا
مع والدتي وأختي.
1680
02:01:41,080 --> 02:01:45,160
جئت إلى هذه اللعبة على أمل أن
أحصل على والدي ، السيد داساراث.
1681
02:01:46,160 --> 02:01:48,520
جئت لأذكرك من أنت.
1682
02:01:51,760 --> 02:01:53,120
أنا خسرت.
1683
02:01:55,080 --> 02:01:58,960
لم تكن نيتي أبدًا
عدم احترامك يا سيد داساراث.
1684
02:01:59,640 --> 02:02:01,280
أنا آسف.
1685
02:02:02,560 --> 02:02:04,680
أنا آسف للغاية.
1686
02:02:10,240 --> 02:02:14,080
هل تعتقد أنني خسرت لأن
حمقاء قتل زوجتي وابنتي؟
1687
02:02:16,840 --> 02:02:19,280
هؤلاء الحمقى في جميع
أنحاء العالم ، يا بني.
1688
02:02:21,680 --> 02:02:25,280
لكن الاختلاف هو إذا كان النظام
سيشجعهم أو يعاقبهم.
1689
02:02:27,400 --> 02:02:29,400
لم أخسر في ذلك القطار.
1690
02:02:30,480 --> 02:02:33,200
كانت اللحظة التي
خرج فيها هؤلاء الجناة من السجن خلال شهرين
1691
02:02:33,640 --> 02:02:36,240
الأبرياء على الرغم من
وجود 60 شخصًا كشهود
1692
02:02:36,360 --> 02:02:38,400
لقتل اثنين في تلك القاعة.
1693
02:02:39,360 --> 02:02:42,240
لحظة راهول سينغوبتا
1694
02:02:42,360 --> 02:02:45,520
نظرت في عيني
عندما صدر الحكم.
1695
02:02:47,000 --> 02:02:48,320
منذ ذلك اليوم،
1696
02:02:48,440 --> 02:02:50,600
لقد فهمت حقيقة
تلك الابتسامة كل يوم
1697
02:02:51,920 --> 02:02:54,560
وقتلت نفسي الحقيقية وعاشت.
1698
02:03:04,080 --> 02:03:07,080
هذا موكب
لجثث ذلك اليوم يا بني.
1699
02:03:08,840 --> 02:03:10,360
لا تضع هذا الطوق بواسطتك.
1700
02:03:12,920 --> 02:03:17,680
يجب دفن هذه الجثة
وألا تعيش مثل هذه الحياة يا عزيزي.
1701
02:03:21,840 --> 02:03:23,160
كنت أعلم أنك سوف
تتكسر إلى أشلاء
1702
02:03:23,280 --> 02:03:25,040
مثلي إذا أتيت بهذه الطريقة ،
1703
02:03:26,640 --> 02:03:30,680
لكني اليوم لا أستطيع رؤية
الواقع في وجهك يا عزيزتي.
1704
02:03:34,960 --> 02:03:37,240
فقط من يهرب
من المعركة خاسر.
1705
02:03:38,640 --> 02:03:40,600
من يقاتل
حتى النهاية بطل.
1706
02:03:42,440 --> 02:03:45,760
ابني لم يخسر
ولا يجب أن يخسر.
1707
02:03:47,600 --> 02:03:51,880
أخبرني كيف
يمكن أن تساعده هذه الجثة في الفوز.
1708
02:03:55,320 --> 02:04:00,120
أبي ، هل ستصبح
الضوء مرة أخرى لتدلني على الطريق يا أبي؟
1709
02:04:07,640 --> 02:04:12,480
قبل 13 عامًا ، خرجت من
مجلس ولاية غرب البنغال وكتبت اختبار APPSC.
1710
02:04:13,040 --> 02:04:15,520
لقد تم تعييني كمسؤول
صحة عامة في Eluru.
1711
02:04:16,080 --> 02:04:17,800
خلال الفحص الأول ،
1712
02:04:17,920 --> 02:04:21,440
علمت أن بكتيريا تسمى
قمل البحر موجودة في تيليت.
1713
02:04:21,960 --> 02:04:24,400
لقد تشاورت على الفور
مع الضباط المسؤولين
1714
02:04:24,480 --> 02:04:25,640
ومن أجل اتخاذ إجراءات ،
1715
02:04:25,760 --> 02:04:29,160
أبلغت
جامع الساعات الراحل السيد راج سينها.
1716
02:04:30,200 --> 02:04:33,800
لأنها كانت تساوي ألف كرور من
الأعمال التي يديرها الوزير فيشاكا فاني
1717
02:04:34,240 --> 02:04:36,880
وإعطاء الحياة فرصة
لاثنين ونصف الناخبين ،
1718
02:04:37,000 --> 02:04:38,800
تم رفض اقتراحي.
1719
02:04:39,360 --> 02:04:41,360
هددت
بتزوير تقارير التفتيش ،
1720
02:04:41,480 --> 02:04:43,680
إذا لم يتم نقلها إلى مكان آخر.
1721
02:04:44,400 --> 02:04:45,840
حتى لو لم أفعل هذا العمل ،
1722
02:04:45,960 --> 02:04:48,320
سوف ينجزونها من
خلال شخص آخر ،
1723
02:04:49,440 --> 02:04:50,520
لذلك أنا نفسي فعلت ذلك.
1724
02:04:52,120 --> 02:04:54,720
تمت ترقيتي على الفور إلى
منصب مسؤول تطوير المنطقة.
1725
02:04:57,240 --> 02:05:00,240
قبل أربع سنوات ، عندما
جاء المزارعون ليخبروني بذلك
1726
02:05:00,560 --> 02:05:02,960
تم
تدمير الأراضي بسبب البركة ،
1727
02:05:03,080 --> 02:05:05,040
فكرت في اتخاذ
إجراءات على الأقل في ذلك الوقت.
1728
02:05:05,320 --> 02:05:07,000
التقيت وقدمت
تقريرًا آخر مباشرة إلى
1729
02:05:07,120 --> 02:05:11,240
وزير الثروة السمكية،
السيدة فيشاكا فاني سيدتي.
1730
02:05:13,400 --> 02:05:15,600
لأن تصويت المصايد
كان أكثر من تصويت المزارعين
1731
02:05:16,120 --> 02:05:18,320
ومشكلة Tillite قد
تخلق مشاكل غير ضرورية ،
1732
02:05:18,800 --> 02:05:20,360
طُلب من التقارير أن تكون مزورة.
1733
02:05:21,200 --> 02:05:22,800
بعد تقارير فارون هانسن ،
1734
02:05:23,280 --> 02:05:25,440
التقيت جامع سابق
فيجاي كومار سيدي
1735
02:05:25,560 --> 02:05:28,080
وطلبت منه اتخاذ الإجراءات اللازمة.
1736
02:05:28,840 --> 02:05:31,440
لأن فيشاكا فاني
سيفوز في الانتخابات
1737
02:05:31,560 --> 02:05:34,120
ولا ينصح
بمعارضتها بأي شكل من الأشكال ،
1738
02:05:34,240 --> 02:05:35,960
طُلب من التقارير أن تكون مزورة.
1739
02:05:36,600 --> 02:05:38,040
حتى لو لم أفعل هذا العمل ،
1740
02:05:38,160 --> 02:05:40,800
سوف ينجزونها من
خلال شخص آخر ،
1741
02:05:41,440 --> 02:05:42,760
لذلك أنا نفسي فعلت ذلك.
1742
02:05:47,040 --> 02:05:48,560
الشاهد معذور.
1743
02:05:53,200 --> 02:05:54,920
مسؤول الصحة العامة ،
السيد رانجاناث.
1744
02:05:59,640 --> 02:06:01,280
أنا أصرح ببراءتك ، حضرتك.
1745
02:06:02,040 --> 02:06:04,520
لقد زورت تقارير التفتيش تحت
1746
02:06:04,640 --> 02:06:06,360
تعليمات نائب
جامع Dasarath سيدي.
1747
02:06:06,760 --> 02:06:08,960
حتى لو لم أفعل هذا العمل ،
1748
02:06:09,080 --> 02:06:10,760
سوف ينجزونها من
خلال شخص آخر ،
1749
02:06:10,880 --> 02:06:12,000
لذلك أنا نفسي فعلت ذلك.
1750
02:06:17,280 --> 02:06:19,160
الآن ضابط الغابات ،
السيد جاناردان راو.
1751
02:06:19,720 --> 02:06:21,240
التذرع بأنه غير مذنب ، شرفك.
1752
02:06:21,360 --> 02:06:24,120
أنا ببساطة اتبعت
تعليمات DC سيدي ، هذا كل شيء.
1753
02:06:24,760 --> 02:06:26,640
حتى لو لم أفعل هذا العمل ،
1754
02:06:26,760 --> 02:06:28,520
سوف ينجزونها من
خلال شخص آخر ،
1755
02:06:28,640 --> 02:06:29,960
لذلك أنا نفسي فعلت ذلك.
1756
02:06:34,120 --> 02:06:35,280
الشاهد معذور.
1757
02:06:35,400 --> 02:06:37,040
جامع سابق ، السيد فيجايا كومار.
1758
02:06:38,040 --> 02:06:39,320
التذرع بأنه غير مذنب ، شرفك.
1759
02:06:40,320 --> 02:06:42,760
لم أتمكن من رؤية أي
من تقارير سيدي داساراث.
1760
02:06:43,440 --> 02:06:46,520
لم أطلب من
مرؤوسي قط تزوير التقارير.
1761
02:06:47,120 --> 02:06:49,520
لم
تتدخل فيشاكا فاني سيدتي في هذه القضية.
1762
02:06:57,560 --> 02:06:58,840
السيدة. فيشاكا فاني.
1763
02:07:04,360 --> 02:07:06,240
أنا أصرح ببراءتك ، حضرتك.
1764
02:07:07,200 --> 02:07:10,120
كما أنني لم أؤثر على
أي من هؤلاء الضباط
1765
02:07:10,240 --> 02:07:12,280
ولا يوجد شهود
على ذلك.
1766
02:07:13,200 --> 02:07:16,320
الأب والابن يلعبان
لعبة اللوم ضدي
1767
02:07:16,440 --> 02:07:18,800
للتستر على أخطائهم
التي فعلوها معًا.
1768
02:07:19,160 --> 02:07:21,760
على مدار الأربعين عامًا الماضية ،
كنت أعيش من أجل الناس
1769
02:07:21,880 --> 02:07:23,480
والقتال من أجل الناس.
1770
02:07:24,520 --> 02:07:29,400
بدلاً من تضييع وقتي الثمين
على مزاعم سيدي الجامع ،
1771
02:07:29,520 --> 02:07:32,200
أطلب من المحكمة
أن تعاقب بشدة سيدي العاصمة
1772
02:07:32,320 --> 02:07:35,880
الذي كان يخطط
لعملية الاحتيال بأكملها.
1773
02:07:39,000 --> 02:07:40,800
المحكمة استراحة لتناول طعام الغداء.
1774
02:07:56,520 --> 02:07:59,080
أتساءل عما إذا كنا سننال العدالة.
1775
02:08:18,760 --> 02:08:20,680
كانت حتى يوم أمس تشكو
ضد الحكومة المركزية
1776
02:08:20,800 --> 02:08:22,480
لكنها الآن انضمت إليهم.
1777
02:08:22,720 --> 02:08:25,120
كيف
تتغير التحالفات هنا وفقًا لاحتياجاتهم؟
1778
02:08:25,240 --> 02:08:27,600
لأن
أجندة جميع الأطراف هي نفسها.
1779
02:08:28,480 --> 02:08:31,320
يبدو أنها
لعبة حزب دلهي لإحضارها إلى حفلتهم.
1780
02:08:31,440 --> 02:08:33,440
الجامع التجريبي
مجرد هراء.
1781
02:08:33,560 --> 02:08:35,720
أنت مجرد بيدق
في رقعة الشطرنج تلك.
1782
02:08:42,880 --> 02:08:44,720
نعم سيدي.
- هل رأيت الأخبار؟
1783
02:08:45,720 --> 02:08:47,080
أجل ، لقد قرأتها للتو يا سيدي.
1784
02:08:47,200 --> 02:08:49,360
إذاً أنت تعرف أي طريق تسلك؟
1785
02:08:49,480 --> 02:08:50,840
بالطبع نعم سيدي.
- حسن.
1786
02:08:53,800 --> 02:08:54,880
من هو يا سيدي؟
1787
02:08:55,160 --> 02:08:56,360
وزير الداخلية.
1788
02:08:58,800 --> 02:08:59,920
ماذا سيحدث الان؟
1789
02:09:01,480 --> 02:09:02,560
ماذا سيحدث؟
1790
02:09:02,680 --> 02:09:04,440
البيادق الذين اعترفوا
سيذهبون إلى السجن.
1791
02:09:04,560 --> 02:09:06,400
سيخرج اللاعبون
ويلعبون لعبة أخرى.
1792
02:09:07,480 --> 02:09:09,880
سيد ابهرام ،
أنت تغلق النقاش.
1793
02:09:13,680 --> 02:09:16,920
حضرتك
هذه القضية ليست عن شخص
1794
02:09:17,400 --> 02:09:21,720
فصل دراسي أو عن Tillite المدلل.
1795
02:09:22,400 --> 02:09:25,880
نحن هذه البركة
وهذه البركة هي نظامنا.
1796
02:09:28,000 --> 02:09:30,240
العنف الذي
حدث هذا الشهر في التاسع
1797
02:09:30,560 --> 02:09:33,480
لم يحدث
في خضم الجدل.
1798
02:09:34,800 --> 02:09:38,440
مسح الأراضي
وتقارير التفتيش.
1799
02:09:38,560 --> 02:09:40,560
تزوير السجلات الصحية ،
1800
02:09:40,680 --> 02:09:43,680
يهدد
الضباط الذين يشيرون ،
1801
02:09:43,800 --> 02:09:45,600
قتل أولئك الذين يعارضون ،
1802
02:09:45,720 --> 02:09:47,920
خلق اختلافات بين
المزارعين والصيادين ،
1803
02:09:48,040 --> 02:09:51,280
كل هذه المواقف تم
إنشاؤها بواسطة السيدة فيشاكا فاني.
1804
02:09:53,160 --> 02:09:57,040
يتم الاحتفاظ بجميع التفاصيل مع الأدلة أمامك ،
1805
02:09:58,240 --> 02:10:04,600
لكن هذا التحقيق ليس
حربا بين تلك الحقيقة وهذه الكذبة ،
1806
02:10:06,040 --> 02:10:09,400
إنها حرب بين
الحقيقة والعدالة.
1807
02:10:11,400 --> 02:10:14,560
الشخص الذي كان مسؤولاً
عن العديد من الوفيات ،
1808
02:10:14,800 --> 02:10:17,840
من أجل الهروب من هذه الجريمة
1809
02:10:17,960 --> 02:10:20,840
لقد تعاونت الجريمة
مع الحكومة المركزية.
1810
02:10:21,360 --> 02:10:26,280
الاحتفال هناك
وهنا قتل الحقيقة.
1811
02:10:28,280 --> 02:10:29,400
حضرتك ،
1812
02:10:29,520 --> 02:10:33,880
الديمقراطية تعني حق التصويت
والحق في الحديث ، هذا ما نعتقده ،
1813
02:10:34,280 --> 02:10:39,840
ولكن بسبب النظام الخاطئ الذي
يخرج عن السيطرة يومًا بعد يوم ،
1814
02:10:39,960 --> 02:10:42,360
نحن مجبرون على العيش بطريقة إقطاعية
لا ديمقراطية.
1815
02:10:43,400 --> 02:10:44,960
ليس فقط الجمهور ،
1816
02:10:45,080 --> 02:10:49,480
موظفو الخدمة المدنية والمحكمة
يعيشون أيضًا كبيدق لهؤلاء الحكام.
1817
02:10:50,840 --> 02:10:54,320
تم
إسقاط رئيس في أمريكا بسبب الاستماع إليه سرا
1818
02:10:54,440 --> 02:10:56,520
استراتيجية انتخابات حزب المعارضة .
1819
02:10:56,760 --> 02:10:58,760
لكن هنا في ولاية أوتار براديش ،
1820
02:10:58,880 --> 02:11:01,120
حضر MLA الجمعية
لمدة عامين الذي كان مرارا وتكرارا
1821
02:11:01,240 --> 02:11:05,000
بضرب فتاة وقتل
أفراد عائلته.
1822
02:11:06,440 --> 02:11:10,000
هذا هو الفرق بين
الديمقراطية والإقطاع.
1823
02:11:11,320 --> 02:11:14,480
إذا أصبحت الشرطة هي النظام
وبدأت في إجراء المواجهات ،
1824
02:11:14,600 --> 02:11:16,840
الامة كلها تقدرها
شرفك.
1825
02:11:17,560 --> 02:11:21,120
أليست إهانة
للنظام القضائي؟
1826
02:11:22,240 --> 02:11:25,480
السياسيون مثل فيشاكا فاني
أصبحوا القانون ،
1827
02:11:25,600 --> 02:11:27,880
العدالة والحكم
لدرجة أنهم يطلقون سراح المتهمين المفضلين لديهم
1828
02:11:28,000 --> 02:11:29,080
ويعاقبون الابرياء
الذين يكرهونهم.
1829
02:11:31,440 --> 02:11:35,560
إذا لم يفتح النظام القضائي
أعينه حتى الآن ، فهل سيفتح يومًا ما؟
1830
02:11:37,400 --> 02:11:38,920
إذا كان المشرع
الذي يثق به الجمهور ،
1831
02:11:39,040 --> 02:11:41,160
الموظف الذي ينفذ
1832
02:11:41,280 --> 02:11:43,240
التشريع
والقضاء اللذان ينصفان ،
1833
02:11:43,360 --> 02:11:45,680
فقط إذا كانت هذه
الخيول الثلاثة تعمل معًا ،
1834
02:11:45,800 --> 02:11:48,600
تصبح ديمقراطية ،
تصبح حكومة.
1835
02:11:49,200 --> 02:11:51,400
هذا النظام التنفيذي هو استجواب
1836
02:11:51,520 --> 02:11:54,280
الحصان التشريعي الذي
ضل الطريق الخطأ.
1837
02:11:54,680 --> 02:11:58,840
فقط إذا اتخذ القضاء
موقفاً واستحوذ على الخيول ،
1838
02:11:58,960 --> 02:12:02,360
هذه جمهورية حقيقية.
1839
02:12:07,240 --> 02:12:09,120
من الحكم الذي
ستعطيه ،
1840
02:12:09,240 --> 02:12:12,080
يجب أن تبحث عن إجابة
لسؤال واحد فقط ، شرفك.
1841
02:12:14,160 --> 02:12:16,320
من يوم إصابة ثيليرو
،
1842
02:12:16,560 --> 02:12:20,160
فقد 133 من أعضاء المجتمع
مثل فارون هانسن.
1843
02:12:20,480 --> 02:12:22,880
انتحر مئات المزارعين .
1844
02:12:23,440 --> 02:12:26,440
الآلاف من المستهلكين
أصيبوا بالمرض.
1845
02:12:26,800 --> 02:12:28,800
من المسؤول
عن وفاتهم؟
1846
02:12:29,040 --> 02:12:32,480
من هم أولئك الذين
يقفون وراء Thelleru ليصبح سمًا؟
1847
02:12:33,160 --> 02:12:36,480
كم من الحياة يجب أن تُعطى
لثيليرو الذي لا يزال لديه حياة؟
1848
02:12:36,720 --> 02:12:39,000
من هم المسؤولون
عن موت الناس؟
1849
02:12:40,200 --> 02:12:41,760
أخيرا وليس آخرا،
1850
02:12:42,320 --> 02:12:47,680
من الذي استفاد
من هذا الاحتيال خلال الأربعين عامًا الماضية؟
1851
02:12:49,200 --> 02:12:51,320
حكم لا يخلص الطبيعة ،
1852
02:12:51,440 --> 02:12:53,120
الحياة والمجتمع
وحكم لا يعاقب
1853
02:12:53,360 --> 02:12:58,240
الجاني الحقيقي الذي
أودى بحياة العديد من الناس ليس حكما.
1854
02:12:58,680 --> 02:13:00,880
إنه يعادل
Thelleru الذي تسمم.
1855
02:13:04,080 --> 02:13:05,600
أنا أرتاح قضيتي ، شرفك.
1856
02:13:21,960 --> 02:13:24,120
سيدي سيدي.
1857
02:13:46,440 --> 02:13:48,480
نحن نؤمن تمامًا بالأدلة
1858
02:13:48,560 --> 02:13:52,800
هذا الجامع أبهرام قدّمه
عن فارون هانسن thelleru.
1859
02:13:54,360 --> 02:13:57,040
ترتيب ، ترتيب ، ترتيب.
1860
02:13:57,960 --> 02:14:00,280
ترتيب ، ترتيب ، ترتيب.
1861
02:14:02,040 --> 02:14:06,440
بأمر من المحكمة العليا ، ليس
فقط الكفاف الخامس حتى الكفاف التاسع ،
1862
02:14:06,800 --> 02:14:11,800
إذا لزم الأمر عن طريق أخذ مساعدة RBI أيضًا ،
1863
02:14:13,880 --> 02:14:16,080
ترتيب ، ترتيب.
1864
02:14:16,840 --> 02:14:19,200
ترتيب ، ترتيب.
1865
02:14:19,440 --> 02:14:21,560
ترتيب ، ترتيب.
اجلس واجلس.
1866
02:14:21,920 --> 02:14:27,120
كممثل عام ،
السيدة فيشاكا فاني التي استفادت
1867
02:14:27,440 --> 02:14:30,520
الحد الأقصى من خلال قضية Thelleru هذه
يعتبر الجاني الأساسي.
1868
02:14:30,640 --> 02:14:32,200
يا ناراسيمهام.
- ترتيب ، ترتيب.
1869
02:14:32,320 --> 02:14:33,160
ما حكم هذا؟
1870
02:14:33,240 --> 02:14:36,440
أيضا نائب جامع داساراث ،
جامع سابق فيجاي كومار ،
1871
02:14:36,520 --> 02:14:39,200
ضابط الغابات جاناردان راو ،
ضابط الصحة رانجاناثان ،
1872
02:14:39,320 --> 02:14:40,960
تحت القسم 299 ، 300 ...
- هذا هراء.
1873
02:14:41,040 --> 02:14:45,520
... 304 أ ، 171 هـ
- من جعلك تجلس هناك؟
1874
02:14:45,600 --> 02:14:47,840
سيتم الحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
1875
02:14:53,800 --> 02:14:55,160
ترتيب ، ترتيب.
1876
02:14:55,480 --> 02:14:58,360
أنا ، بموجب هذا ، أوعز إلى الشرطة
بنقل الإدانة إلى حجزهم.
1877
02:14:58,440 --> 02:15:00,280
سوف أغير حكمك
في غضون أسبوع ، كما ترى.
1878
02:15:00,360 --> 02:15:01,400
المحكمة مؤجلة.
1879
02:15:10,240 --> 02:15:11,320
كيف تجرؤ؟
1880
02:15:11,800 --> 02:15:13,600
ما هذا الهراء؟
1881
02:15:17,560 --> 02:15:18,640
ناراسيمهام!
1882
02:15:19,160 --> 02:15:21,280
اتركيني.
1883
02:15:23,160 --> 02:15:25,520
ناراسيمهام ماذا تفعلين؟
1884
02:15:25,720 --> 02:15:27,280
هل جن جنونه؟
1885
02:15:28,160 --> 02:15:29,320
أنا آسف أبي.
1886
02:15:30,200 --> 02:15:31,720
هذا ليس اعتقالي يا عزيزي.
1887
02:15:32,760 --> 02:15:33,920
أتركني.
1888
02:15:34,560 --> 02:15:35,560
حريتي.
1889
02:15:36,520 --> 02:15:38,200
أتركني.
1890
02:15:39,680 --> 02:15:41,080
اتركني وحدي!
1891
02:15:44,720 --> 02:15:46,280
تعتقد أنك ربحت؟
1892
02:15:46,960 --> 02:15:48,760
هل تعتقد أنك ربحت؟
1893
02:15:49,240 --> 02:15:52,440
سأغير هذا الحكم في
المحكمة العليا في غضون أسبوع وأظهر.
1894
02:15:52,600 --> 02:15:54,760
بعد أسبوع ،
سأغير الحكم.
1895
02:15:54,920 --> 02:15:57,200
سأغير الحكم في غضون أسبوع.
1896
02:15:58,120 --> 02:16:00,800
أتركني.
سأقتلك إذا أمسكت بي.
1897
02:16:01,600 --> 02:16:03,280
سيدتي ، سيدتي.
1898
02:16:04,360 --> 02:16:05,320
امسكها.
1899
02:16:06,120 --> 02:16:07,640
تحرك تحرك.
1900
02:16:07,720 --> 02:16:10,240
امسكها.
- خذها ، تعال.
1901
02:16:10,360 --> 02:16:14,560
رجال الشرطة ، خذها ، تعال.
- من فضلك تحرك ، تحرك.
1902
02:16:22,480 --> 02:16:26,000
أنت لست عدوي
ولست عدوك.
1903
02:16:27,160 --> 02:16:31,240
النظام الذي سلب
أبي ووالدكم هو العدو.
1904
02:16:31,840 --> 02:16:33,480
هذا الانتصار على هذا النظام.
1905
02:16:35,200 --> 02:16:36,440
هذا ايضا لك
1906
02:16:37,320 --> 02:16:38,440
أتمنى لك التوفيق سيدتي.
1907
02:16:42,520 --> 02:16:44,960
لن يتغير النظام بهذه السهولة يا بني.
1908
02:16:51,600 --> 02:16:53,960
هذا النظام لن يتغير ابدا يا بني.
1909
02:17:03,760 --> 02:17:07,600
بعد بضعة أيام...
1910
02:17:31,760 --> 02:17:32,800
قف.
1911
02:17:36,200 --> 02:17:37,040
اذهب الى هناك.
1912
02:17:48,600 --> 02:17:49,640
مهلا!
1913
02:17:51,040 --> 02:17:52,040
من أنت؟
1914
02:17:56,760 --> 02:17:57,720
ما الذي تفعله هنا؟
1915
02:18:01,040 --> 02:18:02,360
هاي من انت؟
1916
02:18:04,200 --> 02:18:05,280
قف.
1917
02:18:08,880 --> 02:18:10,400
لماذا تقوم ببناء
تلك الأخشاب في البحيرة؟
1918
02:18:11,240 --> 02:18:13,320
قل لي من أرسل لك؟
1919
02:18:20,480 --> 02:18:21,760
من أرسلك إلى هنا؟
1920
02:18:21,920 --> 02:18:23,720
مهلا توقف.
1921
02:18:35,600 --> 02:18:37,040
من بنى تلك الأخشاب في البحيرة؟
1922
02:18:37,600 --> 02:18:40,440
قل لي ، من
بنى تلك الأخشاب في البحيرة؟
1923
02:18:44,160 --> 02:18:45,560
ألم تسألوا كلكم
1924
02:18:45,640 --> 02:18:47,840
التي يتعين إزالتها نقلا عن
قضايا المزارعين وغيرها من القضايا؟
1925
02:18:48,680 --> 02:18:51,440
أنت الآن تقوم
ببناء جذوع الأشجار على تلك البحيرة.
1926
02:18:52,240 --> 02:18:54,640
مرحبا ، MLA هنا.
1927
02:18:54,880 --> 02:18:56,760
إذا إذا ماذا؟
1928
02:19:00,720 --> 02:19:03,080
قل ، لماذا أنت خائف؟
1929
02:19:04,800 --> 02:19:07,120
بنيناها. ما الخطأ فيه؟
1930
02:19:07,440 --> 02:19:10,400
ربح أفراد طبقتك كرور
باستخدام البحيرة على مدار الأربعين عامًا الماضية.
1931
02:19:10,720 --> 02:19:13,280
حتى أننا سنفعل ذلك لمدة 40 عامًا
ثم نتحدث عن هذا ،
1932
02:19:14,040 --> 02:19:15,040
ماذا تقول؟
1933
02:19:18,120 --> 02:19:19,120
طبقتى؟
1934
02:19:22,560 --> 02:19:23,520
طبقتى؟
1935
02:19:25,320 --> 02:19:26,520
ما هي طبقتى؟
1936
02:19:27,520 --> 02:19:30,880
قل لي ، ما هي طبقتى؟
أخبرني.
1937
02:19:31,000 --> 02:19:33,320
هيا قل لي. ما هو فريق الممثلين الخاص بي؟
1938
02:19:33,480 --> 02:19:36,720
أخبرني. هيا.
- يترك...
1939
02:19:36,920 --> 02:19:39,680
غادر ، غادر ، غادر.
1940
02:19:40,360 --> 02:19:41,520
ألا تخجل؟
1941
02:19:41,760 --> 02:19:43,560
ماذا تتحدث ومع من؟
1942
02:19:43,800 --> 02:19:46,120
هل تأكل طعامًا
لمعدتك أو عشبًا؟
1943
02:19:52,560 --> 02:19:56,720
سيدي ، اذهب يا سيدي ،
سوف أنظر في الأمر.
1944
02:19:57,280 --> 02:20:01,000
صباح الغد
سأتأكد من إزالته يا سيدي.
1945
02:20:01,320 --> 02:20:02,440
اذهب يا سيدي.
1946
02:20:03,040 --> 02:20:04,080
اذهب أنت.
1947
02:20:29,600 --> 02:20:32,240
"أنت الذي اريد."
1948
02:20:33,600 --> 02:20:36,800
"ما هي
المحادثات المؤذية التي تفعلها دائمًا."
1949
02:20:38,400 --> 02:20:41,960
"إغلاق العيون ، التحدث معي".
1950
02:20:42,920 --> 02:20:46,680
"إغلاق العيون ، التحدث معي".
1951
02:20:47,520 --> 02:20:51,880
"الأحلام مهمة
للعيش في حياة المرء".
1952
02:20:52,000 --> 02:20:54,640
"لا تثق بأحد سواي".
1953
02:20:55,800 --> 02:20:59,440
"أنا الوحيد
الذي يمكنك التمسك به."
1954
02:21:31,200 --> 02:21:32,080
اخو الام.
1955
02:21:32,960 --> 02:21:34,400
سامحني يا سيدي.
1956
02:22:35,480 --> 02:22:40,120
سنبحث في كل شبر في Thelleru وفي البحر
1957
02:22:41,480 --> 02:22:44,320
ومعرفة
جثة جامع ابهرام.
1958
02:23:03,880 --> 02:23:07,120
"ليس هو في الظلمة."
1959
02:23:08,480 --> 02:23:11,160
"لن يأتي في الصباح".
1960
02:23:16,000 --> 02:23:19,320
"في أحلامك"
1961
02:23:20,600 --> 02:23:24,120
في حلمي."
1962
02:23:25,200 --> 02:23:31,760
"في أحلامنا ، يعيش كما هو الحال دائمًا
وأعتز بكل لحظة فيه."
1963
02:23:34,280 --> 02:23:36,640
"إنه دليل على الحقيقة".
1964
02:23:39,040 --> 02:23:41,480
"إنه حقيقة الأمة".
1965
02:24:02,000 --> 02:24:05,560
"هذا ما يحدث بالفعل".
1966
02:24:06,560 --> 02:24:10,280
"اقبل الحقيقة مهما كانت."
1967
02:24:11,200 --> 02:24:16,520
"نحن النور ، نحن
الظلمة ، الأمر متروك لنا".
1968
02:24:18,160 --> 02:24:24,920
"إنه مفقود ، لقد ضاع".
1969
02:24:27,360 --> 02:24:31,720
"الأماكن التي أذهب إليها
أشعر بالفراغ منه".
1970
02:24:31,960 --> 02:24:36,480
"كم من أي وقت مضى أحاول ،
أنا لا أستطيع أن أنساه."
1971
02:24:36,560 --> 02:24:41,520
"هذا ما يمكن
توقعه بأقصى درجة."
1972
02:24:43,480 --> 02:24:46,720
"ليس هو في الظلمة."
1973
02:24:48,040 --> 02:24:50,640
"لن يأتي في الصباح".
1974
02:25:01,840 --> 02:25:04,800
"من أجل الإنسان من أجل العدالة".
1975
02:25:06,480 --> 02:25:09,280
"الحديث عن علاقة الدم".
1976
02:25:11,120 --> 02:25:15,720
لقد ذهب في فراغ ، تاركا وراءه
كل العلاقات.
1977
02:25:15,800 --> 02:25:20,640
"هذه هي
النهاية المأساوية لفكر جيد."
1978
02:25:22,680 --> 02:25:27,160
"احترام الطبيعة
والحيوانات والبشر والمجتمع."
1979
02:25:27,280 --> 02:25:31,560
"التفكير في كل منهما
مرتبط ببعضه البعض."
1980
02:25:31,920 --> 02:25:36,640
"طوال حياته يقاتل من
أجل كل من هؤلاء ،"
1981
02:25:36,720 --> 02:25:39,120
"اختفت أخيرًا".
1982
02:25:45,560 --> 02:25:48,720
"ليس هو في الظلمة."
1983
02:25:50,360 --> 02:25:53,400
"لن يأتي في الصباح".