1 00:00:00,816 --> 00:00:09,716 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,760 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,240 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,880 يتغير الجيل. تكبر الفتاة. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,840 من شخص يطبخ فقط في المنزل ، 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,440 تحصل الآن على الجوائز. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,960 ولكن في أيدي الوحوش المتنكرين في زي الرجال 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,880 انها ماتت. 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,040 فلننقذ الطفلة وننقذ الأم. 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,200 تذكر ، سلامتهم 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 مسؤوليتنا. 12 00:01:57,640 --> 00:02:00,000 "لا تثق بهذه الليلة" 13 00:02:01,680 --> 00:02:04,640 "السحر الذي يأتي" 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 "تغمض العيون" 15 00:02:08,440 --> 00:02:10,200 "والدفع نحو السكر" 16 00:02:10,600 --> 00:02:12,760 "تغمض عينيك" 17 00:02:12,880 --> 00:02:14,600 "ويدفعك نحو ..." 18 00:02:15,880 --> 00:02:19,120 "الظلام الذي يلقي بشبكة من الأحلام" 19 00:02:20,880 --> 00:02:23,480 "لا تثق بهذه الليلة" 20 00:02:23,760 --> 00:02:26,440 "السحر الذي يأتي" 21 00:04:39,240 --> 00:04:41,960 يوجد في هذه البركة نوعان من الأسماك ، 22 00:04:42,320 --> 00:04:45,120 أحدهما أسماك نباتية تأكل العشب والطحالب و 23 00:04:45,800 --> 00:04:48,760 ثانياً: الأسماك غير النباتية التي تأكل الحشرات والضفادع. 24 00:04:49,880 --> 00:04:53,520 النوع الثالث من الأسماك يدخل في ظروف غير طبيعية معينة. 25 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 إنها سمكة شيطانية.! 26 00:04:56,440 --> 00:04:58,880 يأكل كل الأسماك الموجودة حوله ، 27 00:04:59,320 --> 00:05:02,520 بعد انقراضهم ، يأكلون هناك عرقًا خاصًا بهم ، 28 00:05:03,000 --> 00:05:05,920 أخيرًا ستأخذ الحياة بأكملها خارج البركة ، 29 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 هذه هي سمكة الشيطان. 30 00:05:22,160 --> 00:05:24,120 "اسمه أبهي .. أبهيرام." 31 00:05:24,560 --> 00:05:26,240 "لا أعرف ما إذا كانت لعنة أم نعمة" 32 00:05:26,480 --> 00:05:30,080 "يمكنه تذكر أي شيء بعد قراءته مرة واحدة." 33 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 يا زيروكس! 34 00:05:32,680 --> 00:05:34,320 أرني أيها الأحمق. 35 00:05:34,440 --> 00:05:35,800 حان الوقت تقريبا. 36 00:05:37,760 --> 00:05:39,240 لم أر أي شيء أحمق. 37 00:05:39,520 --> 00:05:42,600 لقد اتصلت بي زيروكس. هذا كل الوقت الذي تحصل عليه. 38 00:05:42,680 --> 00:05:45,720 "بشكل عام ، يُعاقب الجميع على أخطائهم في المدرسة". 39 00:05:45,840 --> 00:05:46,640 لكنه ... - كلمة لاتينية. 40 00:05:46,720 --> 00:05:47,520 سيدي المحترم. 41 00:05:47,600 --> 00:05:49,720 الجبر كلمة عربية وليست لاتينية. 42 00:05:49,800 --> 00:05:52,640 إنه يعني لم شمل الأجزاء المكسورة. 43 00:05:53,760 --> 00:05:57,040 كل ما تفعله هو إهانة المعلم بمعرفتك في ويكيبيديا. 44 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 هل تشعر مثل أينشتاين؟ 45 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 مغرور غبي. 46 00:06:01,920 --> 00:06:04,520 'يحاول منذ طفولته سد الفجوة' 47 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 "بينه وبين العالم." 48 00:06:09,480 --> 00:06:11,840 انظر ، الصخرة تشرب الحليب. 49 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 لا إله. 50 00:06:13,360 --> 00:06:15,400 إنه يسمى العمل الشعري. 51 00:06:15,680 --> 00:06:17,160 كلهم مجانين. 52 00:06:18,960 --> 00:06:21,720 هل تعتقد أنك سقراط لتشكك في معتقدات الناس؟ 53 00:06:22,480 --> 00:06:24,360 لا يمكنك تصفية عقلك وكلماتك؟ 54 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 إذا قمت بتصفية الحقيقة فسيكون ذلك كذبًا. 55 00:06:26,960 --> 00:06:29,920 هل تعاقبني على الكذب؟ 56 00:06:31,200 --> 00:06:33,040 "اسمه Dasarath." 57 00:06:33,120 --> 00:06:34,600 "بعد أن ماتت والدة أبهي" 58 00:06:34,680 --> 00:06:37,440 احتاج أبهي إلى أم ، فتزوج كمالا. 59 00:06:38,080 --> 00:06:40,240 "بعد أن مات زوجها ،" 60 00:06:40,360 --> 00:06:42,120 شعرت أن ابنتها بحاجة إلى أب ، 61 00:06:42,200 --> 00:06:43,440 "وتزوجت Dasarath." 62 00:06:44,560 --> 00:06:47,640 "قد تعتقد أن مشاكله مع زوجة والدته ..." 63 00:06:49,080 --> 00:06:50,360 ما هذا؟ 64 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 "داساراث هو ضابط عادي من المجموعة الأولى في جازيت." 65 00:06:54,960 --> 00:06:57,120 "لذا ، يداه تعملان بطريقة ما" 66 00:06:57,360 --> 00:06:59,080 "حيث لا يطلب رشوة" 67 00:06:59,200 --> 00:07:00,320 "لكنك ستنتهي بالرشوة." 68 00:07:08,760 --> 00:07:10,680 مهلا ، هل تريد المال؟ 69 00:07:14,240 --> 00:07:17,120 من الآن فصاعداً ، لبقائك في منزلك وتناول طعامك ، 70 00:07:17,400 --> 00:07:18,240 مصاريف. 71 00:07:18,680 --> 00:07:19,720 من أين لك هذا المال؟ 72 00:07:19,840 --> 00:07:22,400 وداعا أيها المعلم. مع السلامة اخي. 73 00:07:22,480 --> 00:07:23,400 وداعا سيدي. 74 00:07:23,480 --> 00:07:25,400 وداعا أيها المعلم ، وداعا يا أخي. 75 00:07:25,560 --> 00:07:29,000 من الآن فصاعدا أنا خالي من الفساد يا سيد داساراث. 76 00:07:30,440 --> 00:07:32,480 مثل هذا ، ركز انفصاله عن والده ، 77 00:07:32,680 --> 00:07:34,600 "والإحباط في الكتب" 78 00:07:34,760 --> 00:07:37,280 "واستمر في كتابة IAS إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في أمريكا." 79 00:07:42,640 --> 00:07:45,800 بدلاً من تضييع الوقت في كتابة جميع أنواع الاختبارات ، 80 00:07:45,920 --> 00:07:48,680 إذا ركز على امتحان واحد ، فسوف يجتاز بالتأكيد يا سيدتي. 81 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 كيف يمكنك القول أنه لم يجتاز أيًا من هذه الاختبارات؟ 82 00:07:53,680 --> 00:07:55,520 لذلك ، ليس لديه الوضوح. 83 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 هذا له. 84 00:07:57,480 --> 00:07:59,960 كل هذه من أجل غروره. 85 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 هو واضح جدا. 86 00:08:02,480 --> 00:08:05,080 العالم من حوله مرتبك. 87 00:08:12,960 --> 00:08:14,880 مرحبا لمن صوتت؟ 88 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 لقد صوتت لك يا أخي. 89 00:08:17,400 --> 00:08:18,920 أخي ، قلت أنك ستصوت لنا. 90 00:08:19,560 --> 00:08:20,840 لقد صوتت لك أيضا يا أخي. 91 00:08:22,520 --> 00:08:25,200 إذا قمت بالتصويت لهم ، سأشتري لك دراجة بخارية ثلاثية العجلات. 92 00:08:28,480 --> 00:08:31,880 "هل نحن مخلصون للديمقراطية؟" 93 00:08:32,320 --> 00:08:33,800 "كل هذا لطيف من الناس" 94 00:08:33,880 --> 00:08:34,720 أخت! 95 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 اختي لمن تصوت؟ 96 00:08:37,280 --> 00:08:38,520 لحفلة فيشاكا فاني. 97 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 كم أعطت؟ - 5000 لكل صوت 98 00:08:41,320 --> 00:08:43,280 فعلا؟ إذن لم يعطيك CM أي شيء؟ 99 00:08:43,520 --> 00:08:45,480 لقد أعطت CM 10000 لكل صوت. 100 00:08:45,680 --> 00:08:47,320 إذن عليك أن تصوت له ، أليس كذلك؟ 101 00:08:47,400 --> 00:08:49,000 لقد قمت بالتصويت له مرتين من قبل ، 102 00:08:49,200 --> 00:08:50,800 بدأت الاخت حزب جديد ، 103 00:08:51,000 --> 00:08:52,480 دعونا نرى ماذا ستعطي إذا فازت. 104 00:08:52,640 --> 00:08:54,760 واو ، أنت ذكي جدا. 105 00:08:56,600 --> 00:08:58,840 مرحبًا ، مكتب IAS المتقاعد Ramprakesh ، 106 00:08:58,920 --> 00:09:01,080 إنه متعلم جيدًا. ألا تريد التصويت له؟ 107 00:09:01,280 --> 00:09:03,240 لم يعطِ حتى 100 دولار. زميل غبي. 108 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 ماذا سيفعل إذا فاز؟ 109 00:09:05,720 --> 00:09:08,320 هذا كل شيء ، إذا لم يقدموا المال فسوف يخسرون ، 110 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 إذا أعطوا المال ، لست متأكدا من فوزهم في الانتخابات. 111 00:09:10,280 --> 00:09:12,200 ماذا تقصد بذلك؟ - قوة الديمقراطية. 112 00:09:12,440 --> 00:09:15,520 أولا يجب على كل هؤلاء القادة التوقف عن إعطاء المال. 113 00:09:15,800 --> 00:09:18,640 وإلا سيأخذون المال من كل شخص ويصوتون كما يحلو لهم. 114 00:09:18,880 --> 00:09:20,760 هذه أيضًا قوة الديمقراطية ، يا رجل. - نعم. 115 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 رافوري ديباك - حسنًا. 116 00:09:29,800 --> 00:09:32,440 كانشكارلا راجاشاكر! 117 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 لقد صوتت ، اذهب بعيدا. 118 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 هل لدي علامة حبر؟ - لا. 119 00:09:41,960 --> 00:09:43,400 هل تطابق الوجه؟ 120 00:09:43,760 --> 00:09:44,800 نعم فعلا. 121 00:09:44,920 --> 00:09:47,720 هذا يعني أن تصويتي تم تزويره ، أليس كذلك؟ 122 00:09:48,160 --> 00:09:50,880 مرحبًا ، الكشك مزور ، يمكنكم جميعًا العودة إلى المنزل. 123 00:09:51,040 --> 00:09:52,440 مهلا انتظر! 124 00:09:52,920 --> 00:09:55,560 لا تذهب. هل تتصرف بذكاء؟ 125 00:09:56,040 --> 00:09:57,840 وفقا لقاعدة الانتخابات ، إذا كان صوتك مفقودًا ، 126 00:09:58,000 --> 00:10:00,200 عليك التوقيع على ورقة الاقتراع والمغادرة. 127 00:10:00,440 --> 00:10:02,280 تصويتي ليس في عداد المفقودين. 128 00:10:02,360 --> 00:10:03,840 من الواضح أنها مزورة. 129 00:10:03,920 --> 00:10:04,960 كيف يمكن أن يستمر الكشك؟ 130 00:10:05,120 --> 00:10:07,720 مهلا ، من أنت لتتوقف؟ 131 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 هل أنت مكتب Poling لتسألني؟ 132 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 لا أليس كذلك؟ ارحل الآن. 133 00:10:11,960 --> 00:10:13,000 من هذا؟ 134 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 اتصل بالضابط المختص بولينج. 135 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 حتى ذلك الحين لا ينبغي أن يحدث الاقتراع. 136 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 ماهي المشكلة هنا؟ - أوه. 137 00:10:18,760 --> 00:10:20,840 هل أنت الضابط بولينج المعني ؟ 138 00:10:21,360 --> 00:10:23,080 أي طرف قدم لك رشوة هذه المرة؟ 139 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 هذا ليس المكان المناسب لإظهار موقفك. 140 00:10:28,440 --> 00:10:30,800 اخرس ووقع على ورقة الاقتراع والمضي قدما. 141 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 كيف يمكنني التوقيع على ورقة الاقتراع؟ 142 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 تصويتي مزور. 143 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 من يعرف كم تم تزويرها؟ - أبهي! 144 00:10:35,480 --> 00:10:36,320 عليك أن توقف الكشك. 145 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 لا تصنع مشهدًا هنا ، دعنا نتحرك. 146 00:10:38,320 --> 00:10:40,280 مرحبًا ، أعرف ما أفعله ، اتركيني. - مرحبًا أبهي ، 147 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 مهلا! 148 00:10:42,440 --> 00:10:43,600 مهلا! 149 00:10:43,800 --> 00:10:45,160 توقف عن ذلك! 150 00:10:45,320 --> 00:10:47,360 توقف عن ذلك. 151 00:10:51,200 --> 00:10:52,600 مهلا! 152 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 مهلا! 153 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 أوه! 154 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 توقف عن ذلك! 155 00:11:06,600 --> 00:11:08,040 قف. قلت توقف. 156 00:11:08,280 --> 00:11:10,120 قف. 157 00:11:10,280 --> 00:11:11,320 ما المشكلة؟ 158 00:11:11,880 --> 00:11:13,920 لأن صوته كان مفقودًا ، 159 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 يريد أن يوقف Poling. - لم يفوتها. 160 00:11:15,960 --> 00:11:18,000 لقد تم تزويرها. - مهلا! 161 00:11:18,760 --> 00:11:21,680 إذا تم تزوير التصويت ، فقم بالتوقيع على ورقة الاقتراع والمضي قدمًا. 162 00:11:21,760 --> 00:11:23,080 ليس من المفترض أن تقاتل. 163 00:11:24,040 --> 00:11:26,480 أوه ، عندما أقول أن تصويتي مزور ، 164 00:11:26,720 --> 00:11:28,240 هذه هي الطريقة التي تتفاعل بها؟ 165 00:11:28,920 --> 00:11:31,520 إذا تحدثنا بشكل منطقي ، ليس هذا الكشك فقط 166 00:11:31,600 --> 00:11:33,320 عليك أن توقف مجموع الانتخابات. 167 00:11:37,480 --> 00:11:38,720 يذهب ويشكو 168 00:11:38,920 --> 00:11:40,160 إلى مفوضية الانتخابات. ليس هنا. 169 00:11:40,520 --> 00:11:41,920 سوف أتحدث معهم أيضا. 170 00:11:42,200 --> 00:11:44,880 هناك فرق كبير بين التصويت المفقود والتصويت المزور. 171 00:11:44,960 --> 00:11:48,160 حتى لو تم تزوير صوت واحد ، فلا يمكن تسميته ديمقراطية. 172 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 إذا لم تكن جريمة قتل واحدة جريمة ، فإن 100 جريمة قتل ليست جريمة أيضًا. 173 00:11:51,640 --> 00:11:53,600 كيف يمكننا القول أنه تم تزوير صوت واحد فقط ؟ 174 00:11:53,760 --> 00:11:56,040 كيف يمكننا أن نقول فقط هذا الكشك كان مزورًا؟ 175 00:11:56,120 --> 00:11:59,760 100٪ تزوير الانتخابات الحرة هو أساس أي ديمقراطية. 176 00:12:00,560 --> 00:12:03,800 بصفتك مسؤولاً ، يجب على الأقل استبعاد هذا الكشك. 177 00:12:07,120 --> 00:12:08,800 هو ابنك صحيح؟ 178 00:12:09,440 --> 00:12:10,520 نعم سيدي. 179 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 وقّع على ورقة الاقتراع 180 00:12:15,240 --> 00:12:17,560 وغادر بأدب. 181 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 خلاف ذلك ، سأرفع قضية بصفتي ناكسال حضريين ، 182 00:12:21,000 --> 00:12:22,560 ووضعكم جميعًا في السجن. 183 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟ 184 00:12:26,280 --> 00:12:28,720 قبول معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وأحلام أمريكا ، 185 00:12:28,800 --> 00:12:30,160 سوف تنزل في البالوعة. 186 00:12:30,960 --> 00:12:32,360 اخرج من هنا بحق الجحيم. 187 00:12:33,040 --> 00:12:34,520 ألا تخجل من قول هذا؟ 188 00:12:38,160 --> 00:12:41,000 بصفتك جامعًا ، فأنت السلطة العليا للمنطقة 189 00:12:41,520 --> 00:12:42,880 يجب عليك رفع قضية على هؤلاء الحمقى 190 00:12:43,000 --> 00:12:45,320 الذين قاموا بضربنا في حضور الشرطة. 191 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 هم naxals الحضريون الحقيقيون. 192 00:12:48,040 --> 00:12:50,400 كيف تحميهم وتهددنا؟ 193 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 دعونا نبقي العواطف جانبا ونتحدث 194 00:13:07,720 --> 00:13:09,240 كما قلت ، أنا زميل وقح. 195 00:13:09,680 --> 00:13:10,760 ليس انا فقط، 196 00:13:10,880 --> 00:13:12,360 أبوك، 197 00:13:13,120 --> 00:13:14,960 وجميع رجال الشرطة حولها أيضًا. 198 00:13:15,520 --> 00:13:19,040 موظفو الخدمة المدنية مثلي الذين هم أقدام السياسيين ، 199 00:13:19,840 --> 00:13:23,000 لا يختلف كثيرًا عن هؤلاء الحمقى. 200 00:13:24,880 --> 00:13:25,840 أخ، 201 00:13:27,640 --> 00:13:29,240 كل شخص في هذا البلد ، 202 00:13:30,040 --> 00:13:32,720 يعيشون على حسابات كم سيكسبون 203 00:13:32,800 --> 00:13:35,560 إذا كانوا يعملون في الهندسة أو الطب أو ماجستير إدارة الأعمال. 204 00:13:36,440 --> 00:13:40,560 لكن من يستعد للامتحانات المدنية يريد أن يخدم الوطن. 205 00:13:41,440 --> 00:13:44,280 ولكن بمجرد دخولهم النظام لمدة ستة أشهر ، كما طلبت ، 206 00:13:44,640 --> 00:13:46,840 تعلم كيف تعيش بلا خجل. 207 00:13:48,520 --> 00:13:50,320 لا ترموا الحجارة من الخارج ، 208 00:13:50,880 --> 00:13:52,840 تعال وعيش مثلنا ثم ستعرف. 209 00:13:57,440 --> 00:13:59,120 هذا الكشك ينتمي إلى Vishakha Vani. 210 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 ستكون مخاطرة بالنسبة لي إذا توقفت ، 211 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 إذا كنت تريد التوقف ، فسيكون ذلك مخاطرة بالنسبة لك. 212 00:14:04,280 --> 00:14:07,440 لذا لا تضيعوا حياتك ، في هذه الحرب ذات الجانب الواحد 213 00:14:08,320 --> 00:14:09,960 وخذ رحلتك وامضِ قدمًا. 214 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 ستكون في الولايات المتحدة خلال أسبوع ، 215 00:14:12,480 --> 00:14:14,160 اتركهم. 216 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 لا يملك الإناسكوبيون الحق في الحديث عن هذا. 217 00:14:18,360 --> 00:14:19,520 يذهب! 218 00:15:10,160 --> 00:15:13,800 "حياتي معكم ، جسدي ممتلئ بالعطش" 219 00:15:17,160 --> 00:15:20,440 "أغنية الصمت هي جواب سؤالي". 220 00:15:23,960 --> 00:15:26,600 "هذه الفتاة مثل العنب الحامض" 221 00:15:27,040 --> 00:15:29,960 "حتى مليون كلمة لا تكفي للكتابة عنها" 222 00:15:30,480 --> 00:15:33,440 "الجميع يشتاق لها" 223 00:15:33,960 --> 00:15:36,880 "هي الحرية الثورية" 224 00:15:37,320 --> 00:15:40,440 "هي حلم عيني الملونة " 225 00:15:43,880 --> 00:15:46,880 "هي حلم عيني الملونة " 226 00:15:47,440 --> 00:15:50,360 "هي حياة خيالي" 227 00:15:50,880 --> 00:15:53,960 "إنها جزء من حياتي". 228 00:15:54,320 --> 00:15:57,040 "ومعنى أنفاسي" 229 00:16:38,520 --> 00:16:42,480 "بعد مواجهة الظلام والقتال مع الإنجليز" 230 00:16:43,560 --> 00:16:47,280 "أنقذنا الفتاة في محنة واحتفلنا" 231 00:16:50,320 --> 00:16:53,800 "اعتقدنا أنها اختفت" 232 00:16:54,000 --> 00:16:57,240 "وهي الآن أسيرة في قفص" 233 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 "يبدو أننا لا نستطيع العثور عليها" 234 00:17:02,040 --> 00:17:04,720 "بدونها لا قيمة للبشر" 235 00:17:05,320 --> 00:17:08,680 "أي معركة يجب أن نبدأ للوصول إليها؟" 236 00:17:10,440 --> 00:17:13,480 "أي سلاح تستخدم لاستعادة ظهرها؟" 237 00:17:34,440 --> 00:17:37,920 "منذ العصور الغابرة ، يدعي الجميع أنهم يمتلكونها" 238 00:17:38,200 --> 00:17:41,440 "ودائما حبسها". 239 00:17:46,240 --> 00:17:49,600 "كسروا جناحيها وسلبوا حقوقها" 240 00:17:49,680 --> 00:17:53,520 "والقصف على كل من استجوب". 241 00:17:57,480 --> 00:18:00,560 "لقد سحق في تاريخ البشرية" 242 00:18:00,880 --> 00:18:04,120 "والفتاة إذا لم يكن هناك شيء سوى الحرية" 243 00:18:04,200 --> 00:18:07,240 "تتدفق في عروقنا" 244 00:18:09,360 --> 00:18:12,800 "والنور غير المرئي الذي يبين الطريق" 245 00:18:36,800 --> 00:18:38,880 جمهورية 246 00:18:45,440 --> 00:18:46,880 افتح الباب أيها الزميل العنيد. 247 00:18:47,160 --> 00:18:50,040 سوف يستغرق الوصول إلى حيدر أباد 7 ساعات حتى لو بدأنا الآن. 248 00:18:56,600 --> 00:19:00,800 هل ستفسد حياتك بالاستماع إلى شخص ما؟ 249 00:19:01,560 --> 00:19:02,960 استمع إلي وانزل. 250 00:19:03,880 --> 00:19:06,760 ماذا ستفعل بترك معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا والانضمام إلى IAS؟ 251 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 سوف تعاني من موقفك ، 252 00:19:10,080 --> 00:19:11,880 وإلا ستصاب بالجنون. 253 00:19:11,960 --> 00:19:14,560 كنت سعيدا لأنه ذاهب إلى أمريكا. 254 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 الآن عاد إلى نوبات غضبه. على الأقل أخبره يا رفاق. 255 00:19:17,640 --> 00:19:21,400 في مقابلة IAS ، سيتم اختيار واحد فقط من بين ثلاثة. 256 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 قد يفشل. 257 00:19:24,400 --> 00:19:26,080 لماذا أنت قلق الآن؟ 258 00:19:28,280 --> 00:19:29,760 عزيزي، 259 00:19:30,080 --> 00:19:32,120 واحد فقط سيمر من أصل 500 في التيار الكهربائي. 260 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 مر في ذلك بنصف علم. 261 00:19:34,320 --> 00:19:36,000 هل تعتقد أن المقابلة ستكون صعبة عليه؟ 262 00:19:37,040 --> 00:19:39,520 مرحبًا ، ستعاني من هذا القرار. 263 00:19:39,760 --> 00:19:41,480 تعال يا بني. 264 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 دعني أحاول حتى أعاني ، سيد داساراث. 265 00:19:45,840 --> 00:19:48,600 أبلغ من العمر 25 عامًا الآن. دعني أعيش حياتي. 266 00:19:49,120 --> 00:19:52,280 لقد كنت تفعل الشيء نفسه منذ أن كنت في الخامسة من عمرك. 267 00:19:52,560 --> 00:19:54,720 سوف تفوت الرحلة. إهدأ. 268 00:19:55,080 --> 00:19:58,320 أبي ، هل ستتوقف إذا قفز من الشرفة 269 00:19:58,400 --> 00:20:01,000 لن يمسك بالرحلة. ابق هادئا. 270 00:20:01,320 --> 00:20:02,440 لنذهب. 271 00:20:11,360 --> 00:20:12,520 انظر السيد داساراث ، 272 00:20:12,600 --> 00:20:15,440 أنت تعرفني أفضل من أي شخص في هذا العالم. 273 00:20:15,720 --> 00:20:18,440 إذا ألغيت التذكرة في الوقت المناسب ، فربما تكون قد وفرت لكحًا واحدًا. 274 00:20:18,840 --> 00:20:20,600 لا تقم بتضمين ذلك في حسابي. 275 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 إذا لم تكن ذاهبًا إلى أمريكا ، فلا تدخل إلى المنزل. 276 00:20:39,920 --> 00:20:41,160 كيف يمكنك إرساله هكذا! 277 00:20:41,320 --> 00:20:43,400 نشأ على رغبته وسيعيش حسب رغبته. 278 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 لماذا يحتاج إلينا؟ 279 00:20:53,520 --> 00:20:55,480 مهلا ، هل ستمنح السقيفة الخاصة بك للإيجار؟ 280 00:20:55,720 --> 00:20:58,280 سأدفع 5000 أكثر ، لأنه لن يكون هناك تهكم من والدي. 281 00:20:58,600 --> 00:21:00,640 توقف عن ذلك ودعنا نتحرك. - خذ تلك الحقيبة. 282 00:21:02,000 --> 00:21:04,680 ثم وقف موفاسا على جرف ، 283 00:21:04,800 --> 00:21:07,720 وطلبت من سيمبا الهرب دون الرجوع. 284 00:21:08,120 --> 00:21:10,320 لماذا لم يهرب موفاسا من هناك؟ 285 00:21:11,600 --> 00:21:14,720 عليه أن يقاتل مع الأعداء لإنقاذ سيمبا. 286 00:21:15,200 --> 00:21:18,080 لقد مرت 23 يومًا من رؤية أبي ، عمتي. 287 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 لم يتصل بنا حتى. 288 00:21:24,600 --> 00:21:26,760 لا توجد إشارة إلى مكان أبي. 289 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 لهذا لم يتصل. 290 00:21:29,520 --> 00:21:32,960 والدك يفتقدك بقدر ما تفتقده. 291 00:21:33,560 --> 00:21:34,480 ارى، 292 00:21:34,920 --> 00:21:36,720 إذا ذهبت إلى المدرسة ، 293 00:21:36,800 --> 00:21:38,480 ثم يأتي الأب. 294 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 مرحبا ميرا ، هل من أخبار؟ 295 00:21:42,880 --> 00:21:44,800 لا - ماذا قالت الشرطة؟ 296 00:21:45,040 --> 00:21:47,400 كالعادة ، يقولون إنهم يبحثون. 297 00:21:47,600 --> 00:21:48,840 يا إلهي. 298 00:21:48,920 --> 00:21:51,600 أي أدلة من المستشفى؟ 299 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 لا شيء عزيزي ، سأخبرك إذا وجدت أي شيء. 300 00:21:55,160 --> 00:21:56,520 يا ميرا! 301 00:21:57,040 --> 00:21:57,880 نعم؟ 302 00:21:59,760 --> 00:22:02,760 لا أعلم إذا كان هناك رابط بين هذا وبين أخيك مفقود 303 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 في ذلك اليوم. 304 00:22:04,720 --> 00:22:07,880 ممرضة أخبرتني أن حمقاء اسمه غونا 305 00:22:08,120 --> 00:22:09,400 استشارة فارون. 306 00:22:23,640 --> 00:22:25,040 هل هذه ديمقراطية؟ 307 00:22:25,120 --> 00:22:28,040 في انتخابات الأسبوع الماضي ، خلال ساعة من فتح الكشك 308 00:22:28,120 --> 00:22:30,800 تم تزوير تصويت شاب وسأل هذا السؤال. 309 00:22:30,880 --> 00:22:32,560 هل هذا غطرسة أم غباء ، 310 00:22:32,640 --> 00:22:36,120 بسبب صوته المفقود ، لا يمكنه إلقاء اللوم على النظام بأكمله. 311 00:22:36,600 --> 00:22:39,240 دون معرفة عملية بالنظام 312 00:22:39,760 --> 00:22:41,800 من الأفضل مغادرة البلاد. 313 00:22:42,120 --> 00:22:43,840 الشاب يجادل بذلك 314 00:22:43,920 --> 00:22:45,320 هذا البلد لا ينتمي إلى شخص واحد 315 00:22:45,480 --> 00:22:48,240 ومن يسأل النظام لا يمكن تسميته بأنه معاد للقومية 316 00:22:48,320 --> 00:22:50,040 ويطلب منهم مغادرة المقاطعة. 317 00:22:50,120 --> 00:22:51,960 كرب الأب 318 00:22:52,160 --> 00:22:53,880 أن الغضب يفسد النفس. 319 00:22:53,960 --> 00:22:55,800 مرحباً ، أين الأخبار؟ 320 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 لم يتم طباعة الأخبار. 321 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 مهلا ، لا تكذب ، قل لي الحقيقة. - أمي لا تهزمني 322 00:23:00,440 --> 00:23:02,480 قل لي الحقيقة هل تشاجرت مع أحد؟ 323 00:23:02,640 --> 00:23:03,920 أخت تنتظر ، 324 00:23:04,160 --> 00:23:05,440 بدون أي شيء اتصل المدير بالوالدين؟ 325 00:23:05,520 --> 00:23:07,120 الأخت - ماذا فعلت؟ 326 00:23:07,280 --> 00:23:08,800 قل لي الحقيقة ، لا تكذب 327 00:23:09,000 --> 00:23:11,040 لماذا تضربه هكذا؟ 328 00:23:11,120 --> 00:23:12,080 اسأله ماذا حدث؟ 329 00:23:12,240 --> 00:23:13,960 لم يؤذي أنفه بسبب لعبة الكريكيت ، 330 00:23:14,240 --> 00:23:15,640 يقاتل مع شخص ما ، 331 00:23:15,800 --> 00:23:17,720 بدون الوالدين لن يسمحوا للمدرسة 332 00:23:17,800 --> 00:23:19,960 قال وذهب - فهل ستقتله. 333 00:23:20,280 --> 00:23:21,320 لن يأتي الأعداء من الخارج 334 00:23:21,480 --> 00:23:23,440 سيكونون مثل الوالدين 335 00:23:23,520 --> 00:23:25,480 بسبب تدريبه ، أصبح كذلك 336 00:23:28,880 --> 00:23:30,080 تذهب سوف أعتني. 337 00:23:30,160 --> 00:23:31,600 أنت تفعل ما تريد عم وابن أخ 338 00:23:41,160 --> 00:23:43,040 اعذرني. - نعم فلتتفضل. 339 00:23:57,920 --> 00:23:58,880 نعم سيدي، 340 00:24:02,760 --> 00:24:04,560 هل هذا ابنك؟ - هل هم أطفالك؟ 341 00:24:04,880 --> 00:24:06,840 أنا عمتهم. - أنا عمه. 342 00:24:07,040 --> 00:24:09,160 قل لي ما هي المشكلة؟ 343 00:24:15,360 --> 00:24:18,520 أحبك إذا كنت تحبني ضع دائرة حول نعم ، 344 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 إذا لم تضع دائرة على لا. 345 00:24:24,560 --> 00:24:26,440 لم أعطيها لك. 346 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 هذه الرسالة أرسلها ابن أخيك إلى ابنة أخي 347 00:24:31,560 --> 00:24:32,960 اخبرني ماذا تريد ان تفعل؟ 348 00:24:33,120 --> 00:24:35,480 ماذا تقصد بذلك؟ اصفعه. 349 00:24:35,560 --> 00:24:38,040 إذا صفعناهم ، هل ستنتهي مشاعرهم؟ 350 00:24:39,960 --> 00:24:42,120 شوفيني. - اعذرني. 351 00:24:42,800 --> 00:24:45,520 وأنا أنظر لهجتك أنت من أمريكا 352 00:24:48,600 --> 00:24:50,200 كيف حلقت هذا؟ 353 00:24:54,120 --> 00:24:55,240 أوه... 354 00:24:55,800 --> 00:24:57,920 لرؤيته أنه يؤذيه ، 355 00:24:58,160 --> 00:25:00,560 هو يؤذيه أليس كذلك؟ 356 00:25:00,680 --> 00:25:02,560 لم أضرب بيت ، 357 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 يا للعار، 358 00:25:10,840 --> 00:25:12,680 لا يوجد شيء هنا يشعر بالخجل ، 359 00:25:12,880 --> 00:25:15,760 هناك شعور مختلف بالحب لهم ولك 360 00:25:16,040 --> 00:25:18,240 حسب شعورهم ، الحب يعني الإعجاب بشخص ما ، 361 00:25:19,640 --> 00:25:23,120 سوف يتعلمون عن العلاقة في كل مرحلة 362 00:25:23,240 --> 00:25:26,400 كيف نتفاعل بحتة ، سوف يعاملون نفس الشيء أيضًا 363 00:25:27,200 --> 00:25:29,160 مرحبًا آريا ، قل آسف لعمتك 364 00:25:29,320 --> 00:25:30,640 وعدها بأنك لن تتحدث مع بريا 365 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 أنا آسف. - لا إنتظار. 366 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 بيت يقول آسف لضرب آريا. 367 00:25:34,880 --> 00:25:37,120 ما مام؟ لماذا تقول آسف؟ 368 00:25:37,240 --> 00:25:38,800 يجب جلد هذا النوع من الناس أحياء 369 00:25:38,880 --> 00:25:41,240 ويجب أن تقف ساق واحدة طوال اليوم. 370 00:25:41,320 --> 00:25:44,840 خلاف ذلك ، سيكتب الصبي الرسالة إلى الفتاة في مدرستنا 371 00:25:44,920 --> 00:25:46,800 سيفعلون هكذا ، 372 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 إذا قمت بمعاقبتهم ونشرت لهم. 373 00:25:48,040 --> 00:25:51,240 إنهم لا يعرفون معنى الحب ، اتركهم يا سيدي 374 00:25:51,400 --> 00:25:53,760 لا لا لا ، لن أقبل هذه التسوية 375 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 الآن أنا أعلق هذا الصبي مع - لا. 376 00:25:56,360 --> 00:25:58,360 لا بأس يا سيدي ، أنا أسحب امتثالي 377 00:25:59,080 --> 00:26:01,120 بريا ، بيت تعال لنذهب ، حسنًا 378 00:26:02,400 --> 00:26:03,320 سيدي المحترم، 379 00:26:03,920 --> 00:26:06,480 لا تجلب إحباطك الشخصي إلى المدرسة 380 00:26:06,840 --> 00:26:08,320 شكرا لك سيدي، 381 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 لنذهب. 382 00:26:11,280 --> 00:26:12,640 اعذرني ، 383 00:26:14,680 --> 00:26:16,800 اسمي ابهي. - مرحبا ميرا 384 00:26:16,960 --> 00:26:19,080 إذا كنت لا تمانع ، يمكننا قضاء بعض الوقت معًا. 385 00:26:19,720 --> 00:26:21,480 اعذرني. - أعني، 386 00:26:21,720 --> 00:26:25,080 أنت مع ابن أخي وأنا مع أطفالك 387 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 بالتأكيد. - حسنا من فضلك 388 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 ماذا تريد ان تتحدث؟ 389 00:26:52,960 --> 00:26:54,920 مرحبًا ، ألا تعرف التيلجو 390 00:26:55,320 --> 00:26:57,680 يعرف لكنه لا يحب الكلام. 391 00:26:58,080 --> 00:27:00,760 عزيزتي ، كيف تعرف هذا القدر من التيلجو؟ 392 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 ابي. - أوه، 393 00:27:03,720 --> 00:27:06,440 حسنًا ، ما الذي تدرسه عمتك؟ 394 00:27:07,120 --> 00:27:08,400 كم يوما ستكون هنا؟ 395 00:27:08,560 --> 00:27:11,560 ميرا عمتي طالبة موسيقى في كلية ترينيتي ، 396 00:27:11,800 --> 00:27:16,640 ستكون هنا حتى يأتي والدي من رحلة بحثية ، 397 00:27:16,800 --> 00:27:19,120 ثم سنعود إلى أمريكا. 398 00:27:19,600 --> 00:27:21,000 أوه، 399 00:27:21,640 --> 00:27:23,400 هي طائر موسمي. 400 00:27:26,280 --> 00:27:29,400 حسنًا ، هل يمكنك حل اللغز بالنسبة لي؟ 401 00:27:29,600 --> 00:27:32,120 أنت أبيض ، إنه هندي عادل 402 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 وعمتك هندية. 403 00:27:33,800 --> 00:27:36,680 كيف حدثت هذه الحوادث العديدة في مثل هذه العائلة الصغيرة؟ 404 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 إنه أمر بسيط للغاية سخيف ، 405 00:27:38,560 --> 00:27:41,600 جدتي هندية ، وجدي أمريكي 406 00:27:41,760 --> 00:27:44,600 ولد أبي أبيض مثل الجد 407 00:27:44,840 --> 00:27:47,480 ولدت عمتي الهندية كجدة 408 00:27:47,720 --> 00:27:50,720 لقد ولدت مثل والدي 409 00:27:50,800 --> 00:27:53,680 إنه يشبه الهندي ، مثل أمي 410 00:27:53,960 --> 00:27:55,240 أوه. - هذا كل شئ 411 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 بسيط جدا. - بسيط. 412 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 لكن والدتي ماتت أيضًا. 413 00:28:02,240 --> 00:28:05,720 يا حبيبي ، أنا آسف جدا عزيزي. 414 00:28:08,320 --> 00:28:11,560 مرحبًا ، ابن أختك هو فتى ذكي. 415 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 هم مثل هذا الطفل بطريقة جيدة. - شكرا لك. 416 00:28:14,800 --> 00:28:16,560 أنا آسف جدا على والدتهم. 417 00:28:17,200 --> 00:28:18,760 شكرا لاهتمامك. 418 00:28:19,000 --> 00:28:20,240 سمعت أنك طالب موسيقى ، 419 00:28:20,320 --> 00:28:22,040 إذا كنت ترغب في دراسة الموسيقى المحلية 420 00:28:22,200 --> 00:28:24,440 أو إذا كنت تريد الذهاب لرؤية Telleru ، فأخبرني أنني سأخرجك . 421 00:28:24,520 --> 00:28:26,160 بالتأكيد بالطبع سوف اللحاق بالركب. 422 00:28:27,120 --> 00:28:28,560 هذه دعوة خطيبي. 423 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 أحتاج أن آخذ هذا ، سأرى حولي 424 00:28:31,480 --> 00:28:32,520 يأتي، 425 00:28:32,680 --> 00:28:35,240 مرحبا انا بخير كيف حالك 426 00:28:37,000 --> 00:28:39,680 مهلا ، هل هي تسأل عني أي شيء؟ 427 00:28:39,760 --> 00:28:41,760 ماذا تفعل؟ هي تسأل 428 00:28:43,080 --> 00:28:44,400 ماذا قلت؟ 429 00:28:44,840 --> 00:28:47,400 درس في IIT ، وحصل على مقعد في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 430 00:28:47,560 --> 00:28:50,040 قلت أنت حر الآن 431 00:29:02,240 --> 00:29:03,720 تحيا "فيشاكا فاني" 432 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 تحيا "فيشاكا فاني" 433 00:29:05,400 --> 00:29:07,080 تحيا "فيشاكا فاني" 434 00:29:07,240 --> 00:29:08,760 تحيا "فيشاكا فاني" 435 00:29:08,920 --> 00:29:10,560 تحيا "فيشاكا فاني" 436 00:29:10,680 --> 00:29:12,160 تحيا "فيشاكا فاني" 437 00:29:12,280 --> 00:29:14,120 تحيا "فيشاكا فاني" 438 00:29:14,360 --> 00:29:16,800 تحيا "فيشاكا فاني" 439 00:29:16,920 --> 00:29:20,160 تحيا "فيشاكا فاني" 440 00:29:20,520 --> 00:29:22,200 تحيا "فيشاكا فاني" 441 00:29:22,360 --> 00:29:26,000 انفصل عن حزب "Andhra Samajam" وبدأ "Andhra Praja". 442 00:29:26,200 --> 00:29:28,160 الحزب ، فاز في المحاولة الأولى للانتخابات ، 443 00:29:28,320 --> 00:29:33,240 نهنئها على نجاحها لـ Vishakha Vani 444 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 فازت في الانتخابات من خلال التبرع بالمال لأعضاء الحزب والمسؤولين. 445 00:29:37,880 --> 00:29:39,520 تم تزوير EVM. 446 00:29:39,720 --> 00:29:43,480 انها لن تقدم الدعم ل ، 447 00:29:43,560 --> 00:29:46,880 الحزب الديمقراطي الهندي المركزي. 448 00:29:47,400 --> 00:29:50,920 السيدة. Vishakha Vani son's Kaikaluru MLA Vishnu Vardhan ، 449 00:29:51,120 --> 00:29:53,240 تشكيل الحكومة أمام الحاكم رامكانث 450 00:29:53,400 --> 00:29:55,360 مع الولاء الكامل ... 451 00:30:05,040 --> 00:30:06,880 ما هي الأركان الأربعة المحددة للديمقراطية؟ 452 00:30:06,960 --> 00:30:09,080 للناس الحق في اختيار الحكومة. 453 00:30:09,240 --> 00:30:10,680 قواعد الأغلبية. 454 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 الحكومة المنتخبة 455 00:30:12,160 --> 00:30:14,040 لا ينبغي أن يكون هناك فرق بين العرق والدين والطاقم ... 456 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 يجب معاملة الناس على قدم المساواة ... 457 00:30:16,320 --> 00:30:19,520 تحيا فيساخا فاني! 458 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 أنت من مؤيدي ماركاديولو ، أليس كذلك؟ 459 00:30:21,600 --> 00:30:24,720 سأرى كيف ستدير المدرسة من الآن. 460 00:30:24,840 --> 00:30:27,080 تحيا "فيشاكا فاني" 461 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 لا ينبغي أن يعمل من أجل ، 462 00:30:30,160 --> 00:30:31,720 القانون والعدالة. 463 00:30:32,000 --> 00:30:34,800 في هذه الحكومة الجديدة ، 9 جامع ، 464 00:30:34,880 --> 00:30:37,880 تم نقل 6 ليرة سورية ، قاضيان بالمحكمة العليا . 465 00:30:38,640 --> 00:30:41,000 في أول 3 سنوات ، خطط لها وفقًا ، 466 00:30:41,080 --> 00:30:43,120 تفعل القتل والفساد ، 467 00:30:43,960 --> 00:30:47,880 آخر عامين حول كيفية الحصول على الأصوات. 468 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 الناخب كالطفل 469 00:30:51,760 --> 00:30:53,320 اضربه حتى المساء ، 470 00:30:53,440 --> 00:30:55,800 في النهاية أعطه البسكويت ، 471 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 انه سيكون سعيدا. 472 00:31:01,160 --> 00:31:03,960 العقد المبرم من قبل Ex.CM تالف ، 473 00:31:04,320 --> 00:31:07,320 يتم إلغاء جميع الاتصالات وإصدار عطاءات عكسية. 474 00:31:07,440 --> 00:31:09,160 تحيا "فيشاكا فاني" 475 00:31:09,320 --> 00:31:10,800 تحيا "فيشاكا فاني" 476 00:31:10,880 --> 00:31:13,200 سيدتي ، لقد استثمرنا بالفعل 30٪ ، 477 00:31:13,520 --> 00:31:16,560 إذا قمت بالإلغاء ، فعلينا إغلاق شركاتنا 478 00:31:16,880 --> 00:31:20,120 إذا فعلنا مثل هذه الشركات الجديدة لن تجرؤ على الاستثمار 479 00:31:20,520 --> 00:31:22,200 سوف يفقد لكح من الناس وظائفهم 480 00:31:22,320 --> 00:31:23,760 يؤثر الاقتصاد أيضا. 481 00:31:23,920 --> 00:31:26,000 تفكر في شركاتك ، 482 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 سوف نفكر في الاقتصاد. 483 00:31:31,200 --> 00:31:32,640 ماذا علينا أن نفعل قولي لي يا سيدتي؟ 484 00:31:33,280 --> 00:31:35,080 افعلها بنفس الطريقة ، ما فعلته قبل الحفلة. 485 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 إفعل ذلك. 486 00:31:38,760 --> 00:31:42,480 يجب علينا حماية الحقوق الأساسية مثل الكلام والتعليم والمهنة. 487 00:32:15,960 --> 00:32:17,240 سيدي Guna هنا. 488 00:32:17,880 --> 00:32:20,680 كان يمكن أن تطلب منه أن يأتي ليحصل على بعض القهوة. 489 00:32:20,760 --> 00:32:22,720 إنه لا ينزل لأنه إذا نزل 490 00:32:22,800 --> 00:32:24,720 يجب أن يشرب القهوة وسوف يزعج بطنه. 491 00:32:26,640 --> 00:32:28,280 كم عدد الأشخاص الذين يعملون في المصنع؟ 492 00:32:28,440 --> 00:32:29,600 5000 شخص يا سيدي. 493 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 كم سيكلف الراتب الشهري ؟ 494 00:32:31,400 --> 00:32:32,960 حوالي ثلاثة كرور. 495 00:32:35,320 --> 00:32:37,480 إذا وضعت هذه الثلاثة في هذا الحساب ، 496 00:32:37,840 --> 00:32:39,640 سنقوم بتوريد العمال لك كل شهر. 497 00:32:45,800 --> 00:32:47,560 يجب أن نأخذ رأي الناس 498 00:32:47,640 --> 00:32:48,880 على قرارات الحكومة. 499 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 يحب 500 00:32:50,040 --> 00:32:51,640 حتى لو ارتكبت جريمة قتل ، 501 00:32:52,040 --> 00:32:53,560 يجب أن يكون لها عظمة ، 502 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 هذا عندما تكون المعارضة في الدفاع. 503 00:32:58,000 --> 00:33:00,880 الحكومة السابقة حصلت على أمر من المحكمة 504 00:33:01,160 --> 00:33:03,240 يطلب تخفيف زحف Telleru 505 00:33:03,440 --> 00:33:05,560 حتى إيدو كوماتورو حسب رغبة المزارع. 506 00:33:05,880 --> 00:33:08,400 "أصدرت حكومة الولاية GO مثيرة للجدل ،" 507 00:33:08,640 --> 00:33:10,880 "عدم الالتفات إلى حكم المحكمة العليا" ، 508 00:33:10,960 --> 00:33:12,280 "يمكن أن يستمر هذا التعدي حتى" 509 00:33:12,440 --> 00:33:15,240 "مودو برانثور لصيد الأسماك." 510 00:33:15,520 --> 00:33:18,560 "بينما احتفل الصيادون بـ GO" 511 00:33:18,720 --> 00:33:21,040 "المزارعون غير سعداء وغاضبين حيال ذلك." 512 00:33:21,720 --> 00:33:23,760 لقد كنا نصرخ بصوت عالٍ ذلك 513 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 دمرت حياتنا بسبب التعديات ، 514 00:33:27,480 --> 00:33:29,400 كيف تفسح المجال لانتهاكات جديدة؟ 515 00:33:30,560 --> 00:33:32,440 يبدو أنهم يعتقدون أنهم يستطيعون فعل ما يحلو لهم 516 00:33:32,520 --> 00:33:34,440 لأن لديهم دعم الحكومة. 517 00:33:35,520 --> 00:33:37,400 نعلن عن منطقة بانده واسعة 518 00:33:37,760 --> 00:33:41,520 في السادس عشر من هذا الشهر كضحايا المزارعين لهذا GO. 519 00:33:43,360 --> 00:33:44,320 هذا هو الوضع يا صاح. 520 00:33:44,520 --> 00:33:47,960 تغيير الحكومة يعني أن الحمقى القدامى قد خرجوا هم الحمقى الجدد. 521 00:33:48,760 --> 00:33:50,440 أنت قادم إلى هنا في يوم ارتفاع درجة حرارة منزلي ، 522 00:33:50,520 --> 00:33:52,280 إظهار المستندات المزيفة والقول أن هذه المؤامرة ملكك. 523 00:33:52,360 --> 00:33:53,760 هل أبدو مثل الأبله؟ 524 00:33:53,840 --> 00:33:55,760 هذا لي. - لقد انتهيت من الاختبار الكتابي ، 525 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 تحتاج الكثير من الكتب للمقابلة أيضا؟ 526 00:33:57,960 --> 00:33:59,520 لن يكون هناك منهج خاص لمقابلة المتأنق. 527 00:33:59,680 --> 00:34:01,320 هذا هو السبب في أنني يجب أن أذهب من خلال كل هذه. 528 00:34:01,520 --> 00:34:03,800 الآن هل تعلم لماذا لا أجري هذه الاختبارات؟ 529 00:34:06,280 --> 00:34:07,720 مهلا! - أوه! 530 00:34:14,400 --> 00:34:16,560 عندما يتم بناء المنزل لم تدرك؟ 531 00:34:16,640 --> 00:34:18,400 أنت تبنيها على أي حال. 532 00:34:18,480 --> 00:34:20,040 جئت لأقوم بتدفئة منزلي. 533 00:34:20,120 --> 00:34:21,600 اذهب إلى الجحيم! 534 00:34:21,760 --> 00:34:23,440 أوقفني أيضًا. 535 00:34:23,680 --> 00:34:26,160 "إنه ليس غبيًا لبيع نفس المؤامرة لشخصين". 536 00:34:26,280 --> 00:34:28,560 مرحبًا ، لقد بنيت منزلًا في قطعة أرضي ، غادر الآن. 537 00:34:28,800 --> 00:34:32,480 مرحبًا ، لقد سلبت الزراعة منا على أي حال . 538 00:34:32,560 --> 00:34:36,080 الآن ، أنت تحاول التخلص من المنزل الذي بنينا به كثيرًا 539 00:34:36,280 --> 00:34:39,080 عمل شاق. سوف تدمر. - مهلا! 540 00:34:39,160 --> 00:34:40,960 إظهار المستندات الأصلية. 541 00:34:41,120 --> 00:34:43,200 هذه هي وثيقي الأصلي. - لدي النسخة الأصلية أيضًا. 542 00:34:43,360 --> 00:34:45,320 مرحبًا سيداتي ، اخرجوا. 543 00:34:45,560 --> 00:34:47,520 سأقتلك إذا لمست السيدات. 544 00:34:47,720 --> 00:34:49,600 ثم اذهب للحصول على أمر من المحكمة. 545 00:34:49,840 --> 00:34:52,440 يجب أن تذهب إلى المحكمة. - أعطني الوثيقة يا أخي. 546 00:34:53,400 --> 00:34:55,720 من أنت؟ 547 00:34:56,520 --> 00:34:57,600 مهلا! 548 00:35:01,760 --> 00:35:03,560 رقم الاستطلاع في المستند مختلف. 549 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 لقد كان مختلفًا عندما اشترينا. 550 00:35:05,720 --> 00:35:07,600 يجب أن تكون الشخص الذي يهرب؟ 551 00:35:07,800 --> 00:35:09,840 لدخول الممتلكات بشكل غير قانوني ، 552 00:35:10,160 --> 00:35:11,920 حتى لو قتلت فهذه ليست جريمة. 553 00:35:14,920 --> 00:35:16,720 اسأله عن مكان وجوده. 554 00:35:17,800 --> 00:35:20,920 ماذا تفعلين أيتها السيدة العجوز؟ من تريد أن تعطى القربان؟ 555 00:35:22,320 --> 00:35:23,320 أنت سيدة عجوز ... 556 00:35:23,520 --> 00:35:24,360 مهلا! 557 00:35:57,520 --> 00:35:59,040 لقد طلبت أمر محكمة ، أليس كذلك؟ 558 00:35:59,360 --> 00:36:00,600 المحكمة هنا ، انظر. 559 00:36:16,000 --> 00:36:18,160 تبدو مثل الطالب الذي يذاكر كثيرا. 560 00:36:18,960 --> 00:36:21,080 الناس مثلك سيكونون بأمان 561 00:36:21,360 --> 00:36:22,600 إذا دفنت في الكتب. 562 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 إذا حاولت وخز أنفك في أعمال غير ضرورية ، 563 00:36:26,240 --> 00:36:28,520 سوف يتم سحقك. 564 00:36:29,120 --> 00:36:32,160 اذهب ودفن نفسك في الكتب. 565 00:36:35,080 --> 00:36:37,840 أنت من يجب أن تخرج من هنا. 566 00:36:40,400 --> 00:36:41,640 حق. 567 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 ولدت بسكين 568 00:36:47,840 --> 00:36:50,520 وأنا أقوم بقرصنة أي شخص وكل شخص يعترض طريقي. 569 00:36:51,800 --> 00:36:55,040 مهلا ، الحياة حساسة. 570 00:36:55,320 --> 00:36:58,120 أنت تنفخ وستتوقف. 571 00:37:01,160 --> 00:37:02,520 توقف عن التحديق. 572 00:37:02,920 --> 00:37:04,120 توقف عن التحديق! 573 00:37:05,200 --> 00:37:06,560 توقف عن التحديق! 574 00:37:06,640 --> 00:37:09,280 من أنت؟ من أنت بحق الجحيم؟ 575 00:37:09,640 --> 00:37:12,080 سنحل المشكلة فيما بيننا. 576 00:37:12,480 --> 00:37:14,480 اذهب وأظهر بطولتك لوالدك. 577 00:37:16,120 --> 00:37:17,880 الضباط مثل والدك هم السبب 578 00:37:18,000 --> 00:37:19,960 يتم تخصيص رقمين للمسح لنفس قطعة الأرض ، 579 00:37:20,040 --> 00:37:22,320 واثنين من قطع الأرض مع نفس أرقام المسح. 580 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 اذهب واعرض أداء الرفاهية العامة هناك. 581 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 مهلا ، تضيع. 582 00:37:28,480 --> 00:37:30,320 لماذا تهتم؟ - أخ. 583 00:37:30,640 --> 00:37:31,880 يرجى إبقاء السكين بعيدًا. 584 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 سوف نتحدث ونحسم هذا. 585 00:37:34,720 --> 00:37:36,200 لا يوجد شيء للحديث عنه. 586 00:37:38,160 --> 00:37:40,840 قلت إنك ستبدأ Bandh على Telleru GO. 587 00:37:41,440 --> 00:37:42,920 استعيدها. 588 00:37:43,440 --> 00:37:44,520 أو... 589 00:37:45,280 --> 00:37:46,560 سأقتلك 590 00:37:47,080 --> 00:37:49,440 وتعيش مع زوجتك في منزلك. 591 00:38:02,360 --> 00:38:04,520 مرحبا - هل نحن ذاهبون؟ 592 00:38:04,600 --> 00:38:06,080 لا اعرف. 593 00:38:06,360 --> 00:38:07,800 إنها لا تزال في Face Time. 594 00:38:07,920 --> 00:38:10,560 مع من تتحدث؟ - خطيب. 595 00:38:10,880 --> 00:38:13,200 كم من الوقت سوف يستغرق؟ - قد يستغرق ساعتين إلى ثلاث ساعات. 596 00:38:13,280 --> 00:38:15,280 في وقت ما يستغرق كل يوم. 597 00:38:15,480 --> 00:38:18,000 أوه لا ، فقط اسألها. 598 00:38:18,400 --> 00:38:20,360 لا استطيع. دعها تنتهي. 599 00:38:20,800 --> 00:38:22,200 إذا، ماذا تفعلون؟ 600 00:38:22,360 --> 00:38:24,760 كيف يمكنك أن تقول ذلك أيها الوغد غير الحساس؟ 601 00:38:25,080 --> 00:38:27,320 يجب أن تكون غبيًا حتى تقترح ذلك. 602 00:38:27,480 --> 00:38:30,000 رأيت لمحة عن مستقبلي معك وهذا مخيف. 603 00:38:30,080 --> 00:38:31,560 "أنت تفسد هذا بشكل غير متناسب ، ميرا." 604 00:38:31,640 --> 00:38:33,320 توقف عن الهراء. 605 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 "على من تصرخ؟" - خطيب. 606 00:38:37,040 --> 00:38:38,640 هل ينفصلون؟ 607 00:38:38,800 --> 00:38:40,240 لا اعرف. 608 00:38:40,400 --> 00:38:42,960 عمتي ، هل تنفصل عن عم نيثين؟ 609 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 مع من انت تتكلم؟ 610 00:38:45,720 --> 00:38:48,440 آريا تسأل عما إذا كنا سنذهب إلى محمية الطيور. 611 00:38:48,520 --> 00:38:51,240 بريا ، من فضلك أغلق الهاتف وقم بأداء واجبك. 612 00:38:56,680 --> 00:38:58,960 هل انفصلا يا صاح؟ 613 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 كيف أعرف؟ 614 00:39:00,800 --> 00:39:03,560 من فضلك خذنا إلى محمية الطيور ، عمي. 615 00:39:03,640 --> 00:39:06,800 مرحبًا ، لدي مقابلة خلال أسبوع 616 00:39:06,880 --> 00:39:08,560 اذهب واسأل جدك. 617 00:39:08,760 --> 00:39:10,400 لا ، إنه ممل للغاية. 618 00:39:10,560 --> 00:39:11,880 من فضلك خذنا يا عمي. 619 00:39:12,000 --> 00:39:13,400 لو سمحت. - كلام فارغ. 620 00:39:17,840 --> 00:39:19,600 مرحبًا ، هذه ميرا. 621 00:39:19,680 --> 00:39:21,320 أوه! أهلا! 622 00:39:22,240 --> 00:39:25,400 لقد وعدت بأخذ الأطفال إلى محمية الطيور. 623 00:39:25,760 --> 00:39:28,120 لكن مزاجي ليس جيدًا اليوم. 624 00:39:28,200 --> 00:39:30,000 إذا كنت لا تمانع وإذا كنت حرًا ، 625 00:39:30,160 --> 00:39:31,440 هل يمكنك أن تأخذهم من فضلك. 626 00:39:31,640 --> 00:39:33,280 بالطبع أنا حر. 627 00:39:33,360 --> 00:39:35,960 في الحقيقة أنا أشعر بالملل أيضًا ، سوف آخذهم. 628 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 شكرا لك ، سأراك. 629 00:39:37,840 --> 00:39:39,280 'أهلا! ميرا! 630 00:39:39,360 --> 00:39:40,920 نعم ، أنت تقول أن مزاجك ليس جيدًا ، 631 00:39:41,080 --> 00:39:42,640 سيكون من الرائع أن تتمكن من الانضمام إلينا أيضًا. 632 00:39:42,720 --> 00:39:44,680 أعدك أنك لن نأسف لذلك. 633 00:39:44,760 --> 00:39:47,520 علاوة على ذلك ، سيجري معرض ، سيكون جميلًا جدًا. 634 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 'ارجو أن تنضم الينا.' 635 00:39:48,920 --> 00:39:50,560 تمام. - تمام. 636 00:39:51,800 --> 00:39:53,840 هل أنت جاهز بمجرد سماعك للانفصال؟ 637 00:39:58,000 --> 00:39:59,480 كيف تجرؤ على خرقني! 638 00:39:59,560 --> 00:40:05,760 "بذور التمر الهندي على أيدي العطاء " 639 00:40:06,640 --> 00:40:13,680 "علامات الخجل على الخدود الجميلة " 640 00:40:14,200 --> 00:40:19,280 "هل نذهب لنرى أم نذهب للعب؟" 641 00:40:42,120 --> 00:40:45,400 "هل نذهب لنرى أم نذهب للعب؟" 642 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 "هل نتحد معا ونمسك أيدينا؟" 643 00:40:49,680 --> 00:40:53,120 "هل نذهب لنرى أم نذهب للعب؟" 644 00:40:53,280 --> 00:40:56,680 "سال نتحد معا ونمسك بأيدينا؟" 645 00:41:04,800 --> 00:41:08,360 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 646 00:41:08,560 --> 00:41:11,520 "السفينة على قدم وساق" 647 00:41:12,320 --> 00:41:15,920 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 648 00:41:16,120 --> 00:41:19,720 "السفينة على قدم وساق" 649 00:41:19,880 --> 00:41:23,480 "بدأ المعرض ، لبس أكاليل الزهور" 650 00:41:23,680 --> 00:41:27,320 "انحن للإلهة التي تنقذنا" 651 00:41:27,400 --> 00:41:31,080 "بدأ المعرض ، لبس أكاليل الزهور" 652 00:41:31,280 --> 00:41:34,800 "انحن للإلهة التي تنقذنا" 653 00:41:34,960 --> 00:41:38,520 "البركة تستحم في ضوء القمر" 654 00:41:38,720 --> 00:41:40,480 "هل نذهب ، هل نذهب؟" 655 00:41:40,720 --> 00:41:44,360 "القمر يغازل البركة" 656 00:41:44,440 --> 00:41:46,240 "هل نذهب ، هل نذهب؟" 657 00:41:46,360 --> 00:41:50,040 "الزهور تشعر بالخجل عندما يلمسها النسيم" 658 00:41:50,160 --> 00:41:51,880 "هل نذهب ، هل نذهب؟" 659 00:41:52,040 --> 00:41:56,600 "الطيور المهاجرة هنا لتلعب لعبة الألوان" 660 00:42:04,320 --> 00:42:08,040 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 661 00:42:08,120 --> 00:42:11,080 "السفينة على قدم وساق" 662 00:42:11,880 --> 00:42:15,440 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 663 00:42:15,640 --> 00:42:18,320 "السفينة على قدم وساق" 664 00:43:05,680 --> 00:43:09,640 "شكل آلهة بارفاثي" 665 00:43:09,760 --> 00:43:11,240 "إلهة بيدينتلامما!" 666 00:43:11,320 --> 00:43:14,960 "إنها هنا من أجل أهل كوليرو" 667 00:43:15,040 --> 00:43:16,920 "إلهة بيدينتلامما!" 668 00:43:17,000 --> 00:43:20,680 "هيا نلعب الرقصة التقليدية بالمصابيح" 669 00:43:20,760 --> 00:43:22,480 "هل نذهب ، هل نذهب؟" 670 00:43:22,760 --> 00:43:27,480 "الزوجان اللذان صليا سيتزوجان" 671 00:43:34,960 --> 00:43:38,640 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 672 00:43:38,720 --> 00:43:41,760 "السفينة على قدم وساق" 673 00:43:42,520 --> 00:43:46,240 "الأشرعة تسقط بكل قوة" 674 00:43:46,320 --> 00:43:50,480 "السفينة على قدم وساق" 675 00:43:51,480 --> 00:43:53,760 انطلق أسرع يا أخي. 676 00:43:54,000 --> 00:43:55,920 كن حذرا. 677 00:43:56,080 --> 00:43:58,200 نحن فزنا! 678 00:43:59,640 --> 00:44:01,160 نحن فزنا! 679 00:44:01,240 --> 00:44:02,680 'نحن فزنا!' 680 00:44:03,520 --> 00:44:04,880 "يا بريا ، تمهل." 681 00:44:05,040 --> 00:44:06,840 هذا ماء صابون. سوف تدخل في عينيك. 682 00:44:09,280 --> 00:44:11,640 آريا ، توقف. - آريا ، انظر إلى ذلك. 683 00:44:11,920 --> 00:44:15,600 لقد كذبت على الأطفال أن والدهم ذهب للبحث في إفريقيا. 684 00:44:16,160 --> 00:44:18,360 كانوا يؤمنون بذلك ويعيشون بسعادة. 685 00:44:18,960 --> 00:44:22,400 أخشى أن تمحى الابتسامة من وجوههم. 686 00:44:23,560 --> 00:44:26,200 اختفى أخي 30 يومًا . 687 00:44:26,720 --> 00:44:28,600 لا أعلم ماذا حدث له. 688 00:44:29,200 --> 00:44:31,520 أشعر بالخوف أكثر بعد أن علمت أنه في اليوم الذي اختفى فيه ، 689 00:44:31,600 --> 00:44:34,280 التقى حمقاء اسمه غونا. 690 00:44:35,320 --> 00:44:37,240 الشرطة لا تنتبه. 691 00:44:39,240 --> 00:44:41,800 فارون التقى جامع قبل اليوم الذي اختفى فيه. 692 00:44:42,080 --> 00:44:43,920 في نفس اليوم ، حمقاء اسمه غونا 693 00:44:44,000 --> 00:44:45,360 التقى فارون. 694 00:44:46,080 --> 00:44:48,560 لماذا لا تعتبر هذه قضية اختطاف يا سيدي؟ 695 00:44:49,240 --> 00:44:50,960 ماذا تقصد بذلك؟ 696 00:44:51,680 --> 00:44:53,240 أنا ، وجمع والأبله 697 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 تكاتفوا وخطفوا أخيك؟ 698 00:44:58,480 --> 00:45:01,800 أردت أن أتبنى الأطفال وأخذهم معي إلى أمريكا ، 699 00:45:02,360 --> 00:45:04,080 "لأن الأطفال مواطنون هنود" 700 00:45:04,440 --> 00:45:05,880 "كانوا بحاجة إلى توقيعات الوالدين" 701 00:45:06,080 --> 00:45:08,120 "أو شهادات الوفاة". 702 00:45:08,280 --> 00:45:09,800 شهادات وفاتهم. 703 00:45:10,480 --> 00:45:12,120 "يبدو الأمر كما لو أنني عالق في طي النسيان." 704 00:45:12,240 --> 00:45:13,960 "دون التوصل إلى نتيجة للقضية". 705 00:45:15,560 --> 00:45:18,640 ليس هناك ما هو أهم منهم بالنسبة لي. 706 00:45:19,320 --> 00:45:20,960 أريد أن أتبناهم. 707 00:45:22,720 --> 00:45:24,040 لكن هذا اللقيط ... 708 00:45:25,400 --> 00:45:27,000 خطيبي... 709 00:45:28,840 --> 00:45:30,680 طلب مني قبول الأطفال في دار للأيتام. 710 00:45:35,840 --> 00:45:37,080 لهذا السبب انفصلت عنه. 711 00:45:38,080 --> 00:45:41,480 ميرا ، الشخص الذي لا يرى الأمومة في فتاة ليس بشريًا. 712 00:45:42,560 --> 00:45:44,760 أنت والدتهم في هذه الحالة. 713 00:45:45,480 --> 00:45:47,360 فقط أولئك الذين يفهمون ذلك يجب أن يكونوا في حياتك. 714 00:45:48,120 --> 00:45:49,160 خذها ببساطة. 715 00:45:54,760 --> 00:45:56,280 أهلا. - "هانسون؟" 716 00:45:56,720 --> 00:45:58,560 نعم فعلا. - "هل يمكن أن تأتي إلى المكتب مرة واحدة؟" 717 00:46:40,280 --> 00:46:42,240 عثروا عليها أثناء الصيد في تيليرو. 718 00:46:44,520 --> 00:46:45,480 همم. 719 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 لم تجد الجثة في محيطها. 720 00:46:52,480 --> 00:46:54,640 لا بقع دماء على الملابس. 721 00:46:55,600 --> 00:46:58,680 أظهر تحقيقنا أن أخيك كان مكتئبًا 722 00:46:58,840 --> 00:47:01,600 بعد وفاة زوجته وأصبح مدمنا على الكحول. 723 00:47:02,120 --> 00:47:04,640 اكتشفنا أنه كان لديه ميول انتحارية. 724 00:47:05,680 --> 00:47:07,920 سيدي ، انظر إلى هؤلاء الأطفال ذات مرة. 725 00:47:08,360 --> 00:47:10,920 أي أب سيتركهم وينتحر؟ 726 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 هل انت طبيب نفساني؟ 727 00:47:16,280 --> 00:47:19,720 هل تعلم كيف يعمل عقل المكتئبين؟ 728 00:47:19,960 --> 00:47:21,600 أكثر من حل الجريمة ، 729 00:47:21,760 --> 00:47:24,360 يبدو أن عقلك مصمم على إظهار الأمر وكأنه انتحار. 730 00:47:25,640 --> 00:47:28,480 إذا لم تكن هناك بقع دم ، فهل تعتبرها انتحارًا؟ 731 00:47:29,000 --> 00:47:30,280 ألن تبحث عن الجثة؟ 732 00:47:30,880 --> 00:47:33,040 تلك البحيرة تؤدي إلى المحيط ، 733 00:47:33,120 --> 00:47:34,680 هل يمكن أن تخبرني أين أبحث؟ 734 00:47:37,560 --> 00:47:39,200 لا تتحدث بدون معرفة عملية. 735 00:47:43,600 --> 00:47:44,840 انظر ، سيدتي. 736 00:47:45,200 --> 00:47:48,560 إذا كنت بحاجة إلى حضانة الأطفال ، 737 00:47:49,240 --> 00:47:51,600 واحد ، يجب على أخيك التوقيع أو 738 00:47:51,920 --> 00:47:53,480 أنت بحاجة إلى شهادة وفاة أخيك . 739 00:47:54,360 --> 00:47:57,520 هل ستستمر في إضاعة وقتك 740 00:47:57,680 --> 00:48:00,160 تخيل أنك ستجد الجسد 741 00:48:00,240 --> 00:48:04,000 أم ستأخذ شهادة الوفاة ، وتغادر إلى أمريكا 742 00:48:04,680 --> 00:48:08,320 ومنح أطفالك مستقبلًا جيدًا. 743 00:48:09,320 --> 00:48:12,280 أظهر نفس الموهبة في حل القضية يا سيدي. 744 00:48:12,400 --> 00:48:14,160 مهلا ، اطرده. 745 00:48:14,280 --> 00:48:15,160 نعم ، اطردني. 746 00:48:15,240 --> 00:48:16,520 ماذا سيفعل الحمقى في الزي الرسمي؟ 747 00:48:16,600 --> 00:48:18,280 اصمت. - أبهي ، توقف. 748 00:48:21,720 --> 00:48:23,040 قل لي أين أوقع يا سيدي. 749 00:48:23,960 --> 00:48:25,320 ميرا ، هل فقدت عقلك؟ 750 00:48:25,640 --> 00:48:27,520 إنهم يفعلون ذلك بعد أن علموا أنها جريمة قتل. 751 00:48:27,800 --> 00:48:28,720 الا تفهم 752 00:48:28,840 --> 00:48:29,960 أنا أفهم وهذا هو السبب 753 00:48:30,040 --> 00:48:31,200 أطلب منهم إغلاق القضية. 754 00:48:33,520 --> 00:48:34,480 ل ، 755 00:48:35,080 --> 00:48:36,240 من فضلك اترك هذا لي. 756 00:48:45,640 --> 00:48:47,800 من قتل أبي؟ 757 00:48:48,640 --> 00:48:50,320 لم يقتل أحد أبي يا عزيزي. 758 00:48:50,440 --> 00:48:51,880 ذهب للقاء أمي. 759 00:48:52,040 --> 00:48:54,520 سوف تعتني بك عمتي بشكل أفضل. 760 00:48:58,800 --> 00:49:01,080 Telleru مجاني! دع المزارع يعيش! 761 00:49:01,160 --> 00:49:03,400 Telleru مجاني! دع المزارع يعيش! 762 00:49:03,480 --> 00:49:05,560 Telleru مجاني! دع المزارع يعيش! 763 00:49:05,680 --> 00:49:07,400 نهاية مافيا تيليرو! 764 00:49:07,480 --> 00:49:09,520 نهاية مافيا تيليرو! 765 00:49:09,680 --> 00:49:12,160 نهاية مافيا تيليرو! 766 00:49:12,480 --> 00:49:14,520 نهاية مافيا تيليرو! 767 00:49:14,600 --> 00:49:16,800 نهاية مافيا تيليرو! 768 00:49:16,880 --> 00:49:18,520 مهلا توقف! 769 00:49:18,800 --> 00:49:20,160 سيدي ، اليوم هو بانده. 770 00:49:20,320 --> 00:49:21,600 الرجاء ركن الدراجة في المدرسة. 771 00:49:21,920 --> 00:49:23,800 سنقوم بإسقاطك في سيارتنا. 772 00:49:24,160 --> 00:49:25,640 سنبقي الدراجة في المحطة ونذهب إلى دلهي. 773 00:49:25,720 --> 00:49:27,280 هل ستكون الدراجة آمنة لمدة ثلاثة أيام هنا؟ 774 00:49:27,560 --> 00:49:30,480 يتم إجراء هذا Bandh في إطار المجتمع البيئي ، سيدي. 775 00:49:30,560 --> 00:49:31,440 لن يحدث شيء لدراجتك. 776 00:49:31,560 --> 00:49:32,880 أنت تعرفه ، أليس كذلك؟ 777 00:49:32,960 --> 00:49:36,280 خذ الدراجة وأوقفها في منزله الذي يقع على ناصية الشارع. 778 00:49:36,480 --> 00:49:37,680 تعال يا سيدي. هيا. 779 00:49:37,760 --> 00:49:39,120 تحرك جانبا. 780 00:49:39,280 --> 00:49:40,760 سوف تكون الدراجة بأمان. - تعال يا سيدي. 781 00:49:41,000 --> 00:49:42,360 ادخل يا سيدي. 782 00:49:42,640 --> 00:49:45,480 "يجب أن تتبع أوامر المحكمة العليا !" 783 00:49:46,680 --> 00:49:48,600 يسرقوننا باسم بانده. 784 00:49:48,680 --> 00:49:49,760 [شعارات] 785 00:49:49,880 --> 00:49:51,360 رحلة مجانية للجميع اليوم ، سيدي. 786 00:49:51,480 --> 00:49:54,680 "يجب أن تتبع أوامر المحكمة العليا !" 787 00:49:54,800 --> 00:49:56,400 "يجب أن تتبع أوامر المحكمة العليا !" 788 00:49:56,720 --> 00:49:58,080 أي نوع من الفرقة هذه 789 00:49:58,160 --> 00:49:59,480 حيث لا تهاجم الشرطة ، 790 00:49:59,680 --> 00:50:01,000 احرقوا الحافلات 791 00:50:01,120 --> 00:50:02,280 وإغلاق المدارس؟ 792 00:50:02,400 --> 00:50:03,880 رجل طرد البريطانيين 793 00:50:04,240 --> 00:50:05,680 دون أن تفعل أيًا من هؤلاء ، سيدي. 794 00:50:07,120 --> 00:50:08,520 لقد بدأت للتو. 795 00:50:08,920 --> 00:50:11,280 انتظر حتى بعد الظهر. كل شيء سوف يحترق. 796 00:50:11,800 --> 00:50:15,480 سيدي والشرطة والحمقى السياسيين سيفعلون ذلك ، 797 00:50:15,600 --> 00:50:16,760 ليس نحن. 798 00:50:17,200 --> 00:50:18,880 نحن مزارعون ينتحرون. 799 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 لا الحمقى الذين يقتلون الناس. 800 00:50:21,640 --> 00:50:23,920 إذا كنت مزارع فلماذا تقود عربة يد؟ 801 00:50:24,560 --> 00:50:25,800 لأنني لم أستطع العيش كمزارع. 802 00:50:26,840 --> 00:50:28,680 ولم يكن لديك وسيلة للحصول على التعليم. 803 00:50:31,000 --> 00:50:32,280 انظر إلى الخريطة يا سيدي. 804 00:50:32,520 --> 00:50:33,360 سوف تفهم قصتنا. 805 00:50:34,280 --> 00:50:35,400 في السنوات الثلاث الماضية ، 806 00:50:35,480 --> 00:50:39,040 انتحر 900 مزارع حول تيليرو . 807 00:50:39,800 --> 00:50:42,760 قد يكون مجرد خبر آخر لك. 808 00:50:44,000 --> 00:50:45,640 لكنهم ليسوا انتحار يا سيدي. 809 00:50:46,240 --> 00:50:47,120 جرائم القتل! 810 00:50:49,240 --> 00:50:52,600 بدأت هذه القصة قبل 40 عامًا من أجل التصويت. 811 00:50:54,400 --> 00:50:57,240 "ذات مرة ، كانت تيلورو أكبر بحيرة للمياه العذبة في آسيا." 812 00:50:57,760 --> 00:51:00,040 "كان يساعد المزارعين والصيادين على حد سواء ." 813 00:51:00,440 --> 00:51:01,880 "ولكن من خلال التعدي على تيليرو ،" 814 00:51:01,960 --> 00:51:03,680 "وطُعم بِرَك الصيد الاصطناعية " 815 00:51:03,800 --> 00:51:06,280 "شخص واحد قلب كل الصيادين كناخبين لها" 816 00:51:06,520 --> 00:51:08,880 جاءت مع 817 00:51:08,960 --> 00:51:11,240 الجمعيات والقروض والإيجارات 818 00:51:11,360 --> 00:51:13,640 وحولوا هؤلاء الناخبين إلى عبيد. 819 00:51:14,280 --> 00:51:16,200 بنت امبراطورية 820 00:51:16,880 --> 00:51:18,280 اسمها فيساخا فاني. 821 00:51:19,200 --> 00:51:21,240 واسم هذا العمل هو Matsyagandha Fisheries. 822 00:51:22,240 --> 00:51:23,600 لقد اشترت السياسة من خلال العمل 823 00:51:23,760 --> 00:51:25,680 والأعمال في السياسة 824 00:51:26,000 --> 00:51:28,320 ولديها كل الدولة في قبضتها اليوم. 825 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 لكن كيف يخسر المزارعون في هذا؟ 826 00:51:30,640 --> 00:51:33,040 الغذاء الصناعي المعطى للأسماك يلوث الماء ، 827 00:51:33,880 --> 00:51:35,480 انخفض منسوب المياه بسبب القنوات. 828 00:51:36,320 --> 00:51:38,000 "ارتداد مياه البحر" 829 00:51:38,080 --> 00:51:40,560 "وتم تدمير هكتارات من المزارع ." 830 00:51:41,840 --> 00:51:43,920 "البحيرة التي كانت مليئة بالأكسجين" 831 00:51:44,440 --> 00:51:46,200 "لأنه سام اليوم يا سيدي." 832 00:51:47,480 --> 00:51:50,480 تستمر التعديات في الازدياد دون رعاية من قبل المحكمة العليا. 833 00:51:51,560 --> 00:51:53,320 إذا كانت الحكومة تتصرف مثل الحمقى ، 834 00:51:53,600 --> 00:51:55,160 ماذا سيفعل الرجل العادي يا سيدي؟ 835 00:52:12,160 --> 00:52:13,080 سيدي المحترم... 836 00:52:13,320 --> 00:52:15,040 قلت لك إنها رحلة مجانية. 837 00:52:15,440 --> 00:52:16,800 إذا رددت على قصتنا ، 838 00:52:17,040 --> 00:52:18,400 هذا هو الدفع الكافي بالنسبة لنا. 839 00:52:19,880 --> 00:52:20,680 سيدي المحترم. 840 00:52:21,240 --> 00:52:23,360 أنا آسف لأنني كنت وقحًا معك في ذلك اليوم. 841 00:52:23,880 --> 00:52:26,560 كنت وقحاً لإنقاذك من ذلك الحمقى. 842 00:52:27,040 --> 00:52:29,000 لقد أمر بإطلاق النار عليه خلال الأشهر الستة الماضية. 843 00:52:30,040 --> 00:52:31,480 حتى الشرطة لم تستطع فعل أي شيء. 844 00:52:31,720 --> 00:52:32,920 ماذا يمكنك ان تفعل يا سيدي؟ 845 00:52:33,320 --> 00:52:35,280 إذا قتل واحد آخر سيحل محله. 846 00:52:37,320 --> 00:52:40,280 أنت مزرعة يجب أن تتخلص من مثل هؤلاء الأشخاص. 847 00:52:41,640 --> 00:52:43,240 أنهِ المقابلة بألوان متطايرة 848 00:52:43,360 --> 00:52:45,400 وتناول بيرة مثلجة مع Auto Mani ، سيدي. 849 00:52:45,720 --> 00:52:47,080 سوف أذكرك حتى أموت. 850 00:52:52,800 --> 00:52:53,920 أتمنى لك كل خير ، سيدي. - شكرا لك. 851 00:52:54,000 --> 00:52:55,200 أتمنى لك كل خير. 852 00:53:47,800 --> 00:53:50,280 لماذا تشعر بالقلق في كل مرة تجلس في القطار؟ 853 00:53:50,360 --> 00:53:52,920 ستصاب بنوبات هلع لكنك ما زلت تريد ركوب القطار. 854 00:53:54,280 --> 00:53:56,200 الذكريات تحدد الشخص. 855 00:53:57,800 --> 00:54:00,920 يجب عليك مواجهتهم ، لا الهروب منهم. 856 00:54:01,400 --> 00:54:02,720 ايا كان يا صديق. 857 00:54:08,520 --> 00:54:09,920 انظر إلى ذلك. 858 00:54:35,160 --> 00:54:37,040 مرحبًا ، إنه Auto Mani. - نعم. 859 00:54:43,240 --> 00:54:44,120 مهلا! 860 00:54:46,800 --> 00:54:48,080 مهلا! 861 00:54:50,040 --> 00:54:51,040 مهلا! 862 00:54:52,680 --> 00:54:53,960 توقف عن ذلك! 863 00:55:00,040 --> 00:55:01,400 مهلا! 864 00:55:07,880 --> 00:55:09,240 مهلا! 865 00:55:10,560 --> 00:55:11,840 مهلا! 866 00:55:31,600 --> 00:55:32,680 لا! 867 00:55:52,760 --> 00:55:55,200 "ما هي أهمية إيلورو في التاريخ؟" 868 00:55:56,080 --> 00:55:59,520 "ملوك Vengi حكموها لمدة 10 عقود." 869 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 "هل يمكنك تسمية معلم سياحي في مكانك؟" 870 00:56:02,760 --> 00:56:03,880 "تيليرو". 871 00:56:04,440 --> 00:56:06,840 يشعر الجميع أن ضباط IAS فاسدون. 872 00:56:07,360 --> 00:56:09,000 ما رأيك بخصوص ذلك؟ 873 00:56:09,400 --> 00:56:11,040 عندما تكون المؤسسة نفسها فاسدة ، 874 00:56:11,360 --> 00:56:12,880 الجميع فاسدون يا سيدي. 875 00:56:13,240 --> 00:56:14,480 مع كل الاحترام، 876 00:56:15,880 --> 00:56:17,640 هل منكم ليس فاسدا؟ 877 00:56:21,520 --> 00:56:24,920 ما رأيك في لقاء المغتصب في حيدر أباد؟ 878 00:56:25,120 --> 00:56:26,200 قاسي. 879 00:56:26,760 --> 00:56:27,640 كيف؟ 880 00:56:28,200 --> 00:56:30,640 العدل يخدم الجميع على قدم المساواة. 881 00:56:30,840 --> 00:56:33,960 لقد خذل نظامنا القضائي الناس 882 00:56:34,360 --> 00:56:36,600 مع تأخير وانحياز وإهمال. 883 00:56:37,720 --> 00:56:40,440 هذا اللقاء هو حل مؤقت لتلك الوقاحة 884 00:56:40,800 --> 00:56:42,200 اختارتها السياسة. 885 00:56:42,680 --> 00:56:45,480 إذا كان أحد هؤلاء المغتصبين ابن وزير ، 886 00:56:45,560 --> 00:56:47,080 هل كان ذلك اللقاء سيحدث يا سيدي؟ 887 00:56:49,360 --> 00:56:51,720 سيد ابهرام في قرية ضمن اختصاصك 888 00:56:51,920 --> 00:56:55,280 يقوم القرويون بتعليق زوجين بين الأديان للزواج. 889 00:56:55,800 --> 00:56:58,600 في قرية أخرى ، هجوم بالحامض على فتاة. 890 00:56:58,680 --> 00:57:00,160 أي قرية تختار أن تذهب؟ 891 00:57:02,040 --> 00:57:04,480 أي قرية أقرب ، سأذهب إلى هناك ، سيدي. 892 00:57:04,880 --> 00:57:06,760 ما الهدف من هذا السؤال يا سيدي؟ 893 00:57:07,560 --> 00:57:09,080 أيهما مهم في 22 ، 894 00:57:09,400 --> 00:57:11,160 والتي جاءت أولاً دجاجة أم بيضة ... 895 00:57:11,560 --> 00:57:13,200 عندما تكون أي إجابة هي الإجابة الصحيحة ، 896 00:57:13,360 --> 00:57:15,200 كيف ستكون مقابلة شخصية يا سيدي؟ 897 00:57:15,480 --> 00:57:17,000 أم أنك تعلمني أنه لا يوجد شيء صحيح 898 00:57:17,160 --> 00:57:19,200 ولا بأس قبل دخول النظام؟ 899 00:57:20,120 --> 00:57:22,920 السيد ابهرام ، هل تتحدى نزاهة هذا المنتدى؟ 900 00:57:23,280 --> 00:57:26,000 لا سيدي. أنا أتحدى سلامة النظام بأكمله ، سيدي. 901 00:57:28,120 --> 00:57:31,040 كيف سيتلاءم هذا النظام مع هذا النوع من المواقف؟ 902 00:57:31,840 --> 00:57:33,520 أين هو النظام بالنسبة لي يا سيدي؟ 903 00:57:39,880 --> 00:57:42,640 السياسيون والمسؤولون الحكوميون والمحاكم ، 904 00:57:42,800 --> 00:57:45,560 هذه الخيول الثلاثة تسحب الدستور بالتساوي ، 905 00:57:45,720 --> 00:57:47,800 والمضي قدما في إدانة أخطاء بعضنا البعض ، 906 00:57:47,880 --> 00:57:49,600 عندما تكون العربة في حالة حركة. 907 00:57:49,720 --> 00:57:52,120 لكن هذا الحصان السياسي المتغطرس ، 908 00:57:52,360 --> 00:57:54,320 لم ينحرف فقط عن المسار الصحيح ، 909 00:57:54,400 --> 00:57:56,040 ولكن أيضًا سحب الحصانين الآخرين معها. 910 00:57:57,240 --> 00:57:58,560 أين النظام الآن يا سيدي؟ 911 00:57:59,440 --> 00:58:01,200 نحن نصفي الملايين من الناس 912 00:58:01,560 --> 00:58:04,400 ودفع جميع العقول القيمة إلى النظام. 913 00:58:05,480 --> 00:58:08,160 لكن أين لديهم فرصة العمل بصدق يا سيدي؟ 914 00:58:09,920 --> 00:58:11,400 إذا كانت هذه المقابلة الشخصية ، 915 00:58:11,680 --> 00:58:13,480 كيف ستفقد هذه الشخصية هناك يا سيدي؟ 916 00:58:21,480 --> 00:58:23,680 الحمقى الذين ليس لديهم الحق في التجول في المجتمع. 917 00:58:24,040 --> 00:58:26,840 "يقتلون الأبرياء في وضح النهار". 918 00:58:27,480 --> 00:58:30,120 الأنظمة التي من المفترض أن تتحكم فيها تدعمها. 919 00:58:31,200 --> 00:58:33,840 جئت إلى هذه المقابلة وأنا أشاهد مثل هذه الأحداث يا سيدي. 920 00:58:35,480 --> 00:58:37,360 من أعطاهم هذه القوة يا سيدي؟ 921 00:58:39,240 --> 00:58:42,920 ناخب ينتظر سياسيهم المنتخب يغير حياته ، 922 00:58:43,280 --> 00:58:46,640 سياسي يتحكم في البيروقراطيين بينما يسرق الاقتصاد ، 923 00:58:46,800 --> 00:58:49,680 بيروقراطي يعمل لصالح شخص مؤثر وفاشل 924 00:58:50,000 --> 00:58:52,440 ناخب عالق في هذا الفخ وتخلي عن حياته 925 00:58:52,640 --> 00:58:54,840 ويبيع صوته. 926 00:58:55,800 --> 00:58:56,800 إنها حلقة مفرغة يا سيدي. 927 00:58:59,360 --> 00:59:03,040 كيف يهم إذا جاء موظف IAS آخر وذهب؟ 928 00:59:03,360 --> 00:59:05,760 كيف يهم إذا كنت أنا أو شخص آخر؟ 929 00:59:07,360 --> 00:59:10,480 نحن نعيش في هذيان حكومي منذ 75 عاما يا سيدي. 930 00:59:11,240 --> 00:59:14,080 وما زلنا لا نعرف كيف هي الحكومة. 931 00:59:16,200 --> 00:59:18,080 ما الهدف من هذه المقابلة يا سيدي؟ 932 00:59:18,160 --> 00:59:20,200 إن لم يكن استمناء فكري زائف. 933 00:59:30,600 --> 00:59:33,640 سيد أبهرام ، أنت غير لائق لهذا المجال مع هذا المزاج. 934 00:59:34,800 --> 00:59:35,880 آسف. 935 00:59:36,560 --> 00:59:37,640 شكرا لك سيدي. 936 00:59:37,920 --> 00:59:39,360 أدركت أن. 937 00:59:39,440 --> 00:59:42,440 دخلت هذه اللعبة بسبب صراع غرور مع موظف حكومي. 938 00:59:42,680 --> 00:59:44,320 لكن في الطريق إلى هنا ، فهمت ، 939 00:59:44,560 --> 00:59:46,200 لا توجد قواعد في هذه اللعبة ، 940 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 وهذه ليست لعبة بل مطاردة. 941 01:00:12,000 --> 01:00:13,200 أنا آسف يا عمي. 942 01:00:21,960 --> 01:00:24,800 تم جمع هذه التقارير البحثية من قبل أخي ، عمي. 943 01:00:25,120 --> 01:00:27,040 لقد وجدتهم أثناء إجازتي. 944 01:00:27,480 --> 01:00:30,000 أشعر بالتأكيد أنها جريمة قتل سياسية. 945 01:00:30,440 --> 01:00:31,720 أتمنى أن أتمكن من المساعدة. 946 01:00:32,000 --> 01:00:33,800 إذا لم يستجب النظام ، 947 01:00:34,000 --> 01:00:36,080 ماذا استطيع ان افعل وحدي يا عزيزي؟ 948 01:00:38,160 --> 01:00:41,040 سأبلغ منظمة الصحة العالمية بمجرد وصولي إلى الولايات المتحدة. 949 01:00:41,320 --> 01:00:44,800 هل ستساعدني في إعادة فتح هذه القضية يا عمي؟ 950 01:00:50,200 --> 01:00:52,360 يا عمي في المنزل. 951 01:00:52,680 --> 01:00:54,200 هل أنت IAS الآن؟ 952 01:01:00,520 --> 01:01:01,880 ماذا حدث للمقابلة؟ 953 01:01:02,160 --> 01:01:03,040 ماذا سيحدث؟ 954 01:01:03,280 --> 01:01:04,560 حدث ما تمنيت يا عمي 955 01:01:04,760 --> 01:01:05,920 لقد أفسد المقابلة. 956 01:01:07,440 --> 01:01:09,240 يمكنك الذهاب لحجز تذاكر الولايات المتحدة. 957 01:01:10,920 --> 01:01:12,200 سأحجز درجة رجال الأعمال هذه المرة. 958 01:01:20,520 --> 01:01:21,960 هذا رقم كونيتيكت. 959 01:01:22,360 --> 01:01:23,520 اسمحوا لي أن أعرف عندما تكون هناك. 960 01:01:23,600 --> 01:01:25,040 سوف آتي وأخذك. 961 01:01:25,840 --> 01:01:26,720 أبهي! 962 01:01:27,760 --> 01:01:29,680 شخص مثلك إذا كان أكثر فائدة للبلد 963 01:01:30,160 --> 01:01:32,400 من التواجد في النظام. 964 01:01:34,760 --> 01:01:36,400 فقط خذ الأمور ببساطة ، أبهي. 965 01:01:37,320 --> 01:01:38,520 أتمنى رؤيتك قريبا. 966 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 وداعا عمتي. 967 01:01:42,240 --> 01:01:43,120 وداعا عمي. 968 01:01:44,200 --> 01:01:46,080 وداعا ، بريا. - وداعا عمي. 969 01:01:46,240 --> 01:01:49,000 يجب عليك البقاء معنا عندما تأتي إلينا . 970 01:01:54,440 --> 01:01:55,320 وداعا. 971 01:02:06,480 --> 01:02:08,200 خارج. تعال أعط الخفاش. 972 01:02:08,480 --> 01:02:09,720 قلت الحق؟ 973 01:02:09,880 --> 01:02:11,240 نعم ، لقد أمسكت به. 974 01:02:11,320 --> 01:02:12,920 أنت لم تقل ذلك. 975 01:02:13,320 --> 01:02:15,600 مهلا ، هو بالفعل ملك الفساد. 976 01:02:15,680 --> 01:02:16,800 أعط الخفاش هنا. 977 01:02:16,880 --> 01:02:18,280 لن أفعل. - اترك الخفاش. 978 01:02:18,360 --> 01:02:20,000 أتركني. - مهلا! 979 01:02:20,960 --> 01:02:22,400 أبهرام ، من سكان إيلورو ، 980 01:02:22,560 --> 01:02:25,080 أكمل تخصصه في الهندسة الميكانيكية في IIT ، 981 01:02:25,240 --> 01:02:26,520 وكان حاصل على الميدالية الذهبية. 982 01:02:26,640 --> 01:02:29,960 كان في الأخبار خلال الانتخابات الماضية 983 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 التشكيك في نظام الانتخابات. 984 01:02:32,040 --> 01:02:34,840 الآن ، في محاولته الأولى ، 985 01:02:35,040 --> 01:02:38,080 تصدعت UPSC وتصدرت ذلك أيضًا. 986 01:02:38,280 --> 01:02:41,400 ومن المعلوم أن سكرتير مجلس الوزراء و 987 01:02:41,520 --> 01:02:44,200 قلة من المشاركين أعجبوا بمقابلته. 988 01:02:44,280 --> 01:02:47,240 "على الرغم من أنه حصل على معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في الولايات المتحدة ..." 989 01:02:47,320 --> 01:02:50,280 انظر ، أي دواء أو لقاح جديد ، 990 01:02:51,080 --> 01:02:54,200 ستدخل السوق فقط عندما تكون العينة ناجحة. 991 01:02:55,040 --> 01:02:56,280 إذا طبقنا 992 01:02:56,440 --> 01:02:58,760 نفس التكتيك في الإدارة العامة 993 01:02:58,960 --> 01:03:00,680 هو متى سنحصل على ديمقراطية ناضجة. 994 01:03:01,000 --> 01:03:03,400 منذ أن كنت وزيرًا لمجلس الوزراء ، 995 01:03:04,040 --> 01:03:05,520 كنت دائما جادلت في ذلك 996 01:03:06,040 --> 01:03:08,040 يجب أن تمر أي سياسة بتجربة على مستوى الطوب 997 01:03:08,160 --> 01:03:11,200 قبل تنفيذه على مستوى الدولة. 998 01:03:13,200 --> 01:03:15,520 سيد أبهي ، أنت تلك التجربة. 999 01:03:16,920 --> 01:03:20,160 جنبا إلى جنب مع إنتاج جامعي في المستقبل ، سوف UPSC أيضا 1000 01:03:20,320 --> 01:03:24,400 تسلم السلطة عليهم من حكومة الولاية. 1001 01:03:24,480 --> 01:03:28,280 قدمت الحكومة المركزية مشروع قانون تعديل تنفيذي لهذا الغرض. 1002 01:03:28,440 --> 01:03:30,040 لا تعتقد أنه سيكون لديك صلاحيات غير محدودة 1003 01:03:30,240 --> 01:03:32,040 لأنني أسميها تجربة. 1004 01:03:32,440 --> 01:03:35,360 لن يكون لأي سياسي سلطة نقلك. 1005 01:03:35,760 --> 01:03:37,720 هذه هي الراحة الوحيدة التي لديك. 1006 01:03:38,120 --> 01:03:41,560 كتجربة أولى على هذا الاقتراح ، IAS ممتاز Abhiram 1007 01:03:41,800 --> 01:03:44,440 تم تعيينه من قبل UPSC كمجمع لمنطقة غرب جودافاري. 1008 01:03:46,120 --> 01:03:48,320 "مستقبل هذه الفاتورة مرهون" 1009 01:03:48,480 --> 01:03:50,560 "على أداء هذا العازب البالغ من العمر 25 عامًا." 1010 01:03:50,680 --> 01:03:52,120 "مساومة" 1011 01:03:52,200 --> 01:03:55,680 هذا دليل آخر على ملكية الحكومة المركزية . 1012 01:03:56,200 --> 01:03:59,560 إنه مناهض للفيدرالية ونحن نعارض بشدة هذا القانون. 1013 01:04:02,480 --> 01:04:04,120 إنه أمر سخيف وغير ديمقراطي. 1014 01:04:04,640 --> 01:04:06,280 جميع الأحزاب المحلية بالدولة ، 1015 01:04:06,440 --> 01:04:08,640 يدينون ويعارضون هذا القانون. 1016 01:04:09,000 --> 01:04:12,040 جميع الدول الديمقراطية في العالم ، 1017 01:04:12,280 --> 01:04:13,840 تعمل في نفس النموذج. 1018 01:04:14,240 --> 01:04:16,040 هذه هي الديمقراطية الحقيقية. 1019 01:04:16,520 --> 01:04:18,280 بدعم من الحكومة المركزية الحالية ، 1020 01:04:18,640 --> 01:04:20,120 هدفنا هو تحقيق ذلك. 1021 01:04:20,640 --> 01:04:22,160 و ضع علامة على كلامي ، 1022 01:04:23,160 --> 01:04:25,920 ستكون هذه التجربة فاشلة. 1023 01:04:27,800 --> 01:04:30,080 "إنه الجندي!" 1024 01:04:33,080 --> 01:04:35,280 "جندي" 1025 01:04:35,880 --> 01:04:37,640 "جندي" 1026 01:04:40,160 --> 01:04:41,920 "إنه تجربة". 1027 01:04:44,200 --> 01:04:46,840 "عش لقيادة" 1028 01:04:48,960 --> 01:04:51,040 "إنه الجندي". 1029 01:04:51,640 --> 01:04:54,040 "جندي" 1030 01:04:54,120 --> 01:04:56,640 جامع! اسفل اسفل! 1031 01:04:56,880 --> 01:04:59,280 جامع! اسفل اسفل! 1032 01:04:59,440 --> 01:05:02,320 جامع! اسفل اسفل! 1033 01:05:02,520 --> 01:05:05,160 جامع! اسفل اسفل! 1034 01:05:05,320 --> 01:05:06,720 "جندي" 1035 01:05:06,920 --> 01:05:08,280 جامع! اسفل اسفل! 1036 01:05:09,360 --> 01:05:10,600 صباح الخير سيدي، 1037 01:05:10,680 --> 01:05:12,880 جامع! اسفل اسفل! 1038 01:05:12,960 --> 01:05:14,520 جامع! اسفل اسفل! 1039 01:05:14,680 --> 01:05:15,720 جامع! اسفل اسفل! 1040 01:05:15,880 --> 01:05:17,920 لقد عرفوا أنك قادم لذلك بدأوا صباح اليوم 1041 01:05:18,160 --> 01:05:20,800 جامع أسفل جامع أسفل أسفل 1042 01:05:21,200 --> 01:05:23,680 أنا لم أسأل عن هؤلاء المشاغبين 1043 01:05:23,840 --> 01:05:25,560 التي تم إرسالها من قبل السياسيين ، 1044 01:05:26,240 --> 01:05:27,600 أسأل عن هؤلاء "Deeksha" 1045 01:05:27,840 --> 01:05:29,560 جامع أسفل 1046 01:05:29,760 --> 01:05:31,160 لقد مر أسبوعان سيدي ، 1047 01:05:31,360 --> 01:05:33,480 يوما بعد يوم ننقل من شخص إلى آخر إلى المستشفى 1048 01:05:33,600 --> 01:05:35,280 ولكن شخص آخر يحل محله 1049 01:05:35,520 --> 01:05:37,920 بدون تلبية المطالب لن يخلعوا تلك الخيمة 1050 01:05:38,000 --> 01:05:39,720 أعطني يا سيدي ، سأقوم بتنظيفهم 1051 01:05:40,120 --> 01:05:42,280 إذا فعلنا ذلك ، فلا فرق بيننا وبين البريطانيين 1052 01:05:42,440 --> 01:05:44,640 جامع أسفل 1053 01:05:44,760 --> 01:05:47,040 نحن هنا لحل مشكلة الناس 1054 01:05:47,320 --> 01:05:48,920 لا تفعل المستوطنات. 1055 01:05:49,280 --> 01:05:50,400 ليس هنا، 1056 01:05:50,840 --> 01:05:51,840 انظر هناك 1057 01:05:58,960 --> 01:06:01,480 "هو الجندي" 1058 01:06:04,720 --> 01:06:06,040 "جندي" 1059 01:06:06,960 --> 01:06:08,600 "جندي" 1060 01:06:17,200 --> 01:06:18,280 الرجاء الجلوس 1061 01:06:23,880 --> 01:06:25,800 حتى الآن ، كانت حياة جامع المقاطعة موجودة 1062 01:06:26,000 --> 01:06:27,480 أيدي السياسي 1063 01:06:28,040 --> 01:06:31,640 من اليوم فصاعدًا سيكون في أيدي لوحة UPSC. 1064 01:06:31,720 --> 01:06:34,400 هذا يعني ، بشكل غير مباشر كل ما تبذلونه من ملفات 1065 01:06:34,920 --> 01:06:36,520 الحياة في يدي. 1066 01:06:36,880 --> 01:06:38,320 كما تعلمون جميعا، 1067 01:06:38,480 --> 01:06:40,760 الجامع هو السلطة العليا للمنطقة 1068 01:06:41,160 --> 01:06:43,000 وأنا تلك السلطة العليا 1069 01:06:44,800 --> 01:06:47,520 هناك اختلاف واحد فقط في الطريقة القديمة والطريقة الجديدة 1070 01:06:48,440 --> 01:06:51,400 في وقت سابق تمت التسوية في منزل السياسي سرا 1071 01:06:51,600 --> 01:06:54,280 من اليوم فصاعدًا ، سيحدث هنا بشكل قانوني ، 1072 01:06:55,080 --> 01:06:56,320 علانية، 1073 01:06:56,480 --> 01:06:57,640 سلام كامل. 1074 01:06:58,640 --> 01:07:01,120 إنه ليس فيلمًا ، لتغيير النظام في جزء 1075 01:07:01,640 --> 01:07:03,200 أنا لست بطلاً في فيلم "Bharathiyudu" ، 1076 01:07:03,400 --> 01:07:04,800 ولا حتى البطل في فيلم "Aparichitudu" 1077 01:07:05,160 --> 01:07:06,400 بالاختيار 1078 01:07:06,600 --> 01:07:08,960 لا أحد يستطيع تغيير الشخص الفاسد 1079 01:07:09,040 --> 01:07:11,480 علينا أن نعاقبهم وفقًا للقانون. 1080 01:07:12,560 --> 01:07:15,880 هناك الكثير من الضباط القدامى يعملون في النظام. 1081 01:07:16,280 --> 01:07:18,560 من بينهم أريد أن أعطي فرصة 1082 01:07:19,080 --> 01:07:20,640 هذا هو التغيير الحقيقي. 1083 01:07:23,360 --> 01:07:25,720 كل من يأخذ هذا الأمر على أنه سهل ، ذاك 1084 01:07:25,880 --> 01:07:27,560 كل مرشح جديد سيتحدث هكذا 1085 01:07:27,760 --> 01:07:29,400 يرجى طلب التحويل ، 1086 01:07:29,480 --> 01:07:31,880 وإلا فسوف يفسد مسيرتك المهنية ، إنها ضمانة لي 1087 01:07:36,440 --> 01:07:38,040 SP سيدي. - سيدي المحترم 1088 01:07:38,400 --> 01:07:40,560 تعال إلى غرفتي مع ملف قضية غونا 1089 01:07:58,600 --> 01:08:01,200 14 جريمة قتل ، 4 حالات اغتصاب ، 1090 01:08:01,320 --> 01:08:03,160 مجموع 18 اتفاقية. 1091 01:08:03,520 --> 01:08:05,080 التصوير حسب الطلب المحدد قبل 6 أشهر ، 1092 01:08:06,760 --> 01:08:08,080 كيف تفسر هذا؟ - سيدي المحترم. 1093 01:08:08,160 --> 01:08:11,000 نحن نبحث عنه مع فريق خاص منذ 6 أشهر 1094 01:08:14,120 --> 01:08:16,200 كم من الوقت كنت تعمل في SI؟ 1095 01:08:16,320 --> 01:08:17,440 ثلاثة اشهر سيدي. 1096 01:08:17,520 --> 01:08:18,880 ماذا يعني "إطلاق النار في البصر"؟ 1097 01:08:18,960 --> 01:08:21,440 المجرم الذي يجب أن يكون في السجن ، 1098 01:08:21,680 --> 01:08:23,680 يخرج ويلحق الأذى بالناس ، 1099 01:08:24,200 --> 01:08:26,360 أمرت المحكمة بذلك 1100 01:08:26,440 --> 01:08:28,440 لإطلاق النار عليه على مرمى البصر. 1101 01:08:30,880 --> 01:08:34,080 إنه يتجول في الخارج بحرية 1102 01:08:34,760 --> 01:08:37,920 هل لديك أي مرض مثل الرؤية الانتقائية 1103 01:08:39,760 --> 01:08:42,760 يوم مجيئك بدون إذني 1104 01:08:42,960 --> 01:08:46,640 انت اتصلت بعيني وسبت امامهم 1105 01:08:47,840 --> 01:08:49,920 دعونا نتحدث مباشرة. 1106 01:08:52,480 --> 01:08:55,440 إذا لمسنا Guna فهذا يعني 1107 01:08:55,560 --> 01:08:58,400 نعلن الحرب مباشرة مع فيشاكا فاني. 1108 01:08:58,720 --> 01:09:01,920 إذا قتلنا Guna ، فإن الشخص الذي قتل Guna سيموت أيضًا. 1109 01:09:02,000 --> 01:09:03,640 الكل يعرف هذا في هذه المدينة. 1110 01:09:03,960 --> 01:09:06,280 من سينقذنا من ذلك النقل يا سيدي؟ 1111 01:09:07,560 --> 01:09:10,600 بما في ذلك هذه الوظيفة ، لدينا 1112 01:09:10,680 --> 01:09:12,200 مسؤولية عائلتنا أيضًا. 1113 01:09:13,160 --> 01:09:14,280 SP سيدي ، 1114 01:09:14,600 --> 01:09:16,760 يرجى التحدث إلى IG و 1115 01:09:16,840 --> 01:09:18,680 اطلب منه نقلك إلى منطقة أخرى ، 1116 01:09:19,200 --> 01:09:21,520 والوفاء بمسؤوليتك تجاه عائلتك. 1117 01:09:23,360 --> 01:09:24,800 المصروفات. 1118 01:09:38,600 --> 01:09:39,520 سيدي المحترم، 1119 01:09:40,840 --> 01:09:42,560 أعرف أين تعيش غونا. 1120 01:09:42,720 --> 01:09:44,160 إذا كنت تدعمني ، 1121 01:09:44,320 --> 01:09:45,640 سوف أجرؤ على القيام بذلك يا سيدي. 1122 01:09:47,720 --> 01:09:49,920 كل من يقتل غونا سيموت بشكل صحيح ، 1123 01:09:50,680 --> 01:09:51,800 لنذهب 1124 01:09:52,240 --> 01:09:54,440 وأقول مرحبا حتى الموت. 1125 01:11:25,560 --> 01:11:26,520 سوداكار ، 1126 01:11:31,240 --> 01:11:33,360 اتصل بي موظفو القسم 1127 01:11:34,120 --> 01:11:36,960 فقالوا كلبان قادمون لقتلك 1128 01:11:38,360 --> 01:11:40,040 ثم ماذا عن بقية الكلب حتى الآن من يأتي ، 1129 01:11:40,200 --> 01:11:42,360 ألم تخبرهم بما حدث لهم؟ 1130 01:11:43,480 --> 01:11:46,280 ماذا قالوا عن ذلك؟ - ماذا نقول يا أخي؟ 1131 01:11:46,440 --> 01:11:48,200 فليحدث ما تريد. 1132 01:11:53,720 --> 01:11:55,960 شخصان و 2 بنادق ، 1133 01:13:03,680 --> 01:13:05,040 مرحبًا ، انطلق. 1134 01:13:05,440 --> 01:13:07,400 هيا. 1135 01:14:57,440 --> 01:14:58,760 من فضلك اتركني يا سيدي. أرجوك. 1136 01:14:59,440 --> 01:15:01,080 من فضلك اتركني يا سيدي. 1137 01:15:01,360 --> 01:15:03,320 لقد قلت شيئًا واحدًا بشكل صحيح. 1138 01:15:03,440 --> 01:15:04,320 لا سيدي. 1139 01:15:04,960 --> 01:15:06,880 الحياة حساسة. 1140 01:15:07,640 --> 01:15:09,240 سوف تختفي في ثانية. 1141 01:15:13,240 --> 01:15:15,560 لك وكذلك لي. 1142 01:15:32,480 --> 01:15:36,520 [ثرثرة غير واضحة] 1143 01:15:47,960 --> 01:15:48,880 سيدي المحترم. 1144 01:16:18,320 --> 01:16:19,440 ميرا. 1145 01:16:20,440 --> 01:16:21,360 ميرا. 1146 01:16:21,520 --> 01:16:22,440 يجب أن يكون معها طفلان. 1147 01:16:22,520 --> 01:16:23,560 اذهب وتحقق. - نعم سيدي. 1148 01:16:24,360 --> 01:16:25,280 ميرا. 1149 01:16:25,880 --> 01:16:28,000 ميرا ، ميرا. 1150 01:16:31,760 --> 01:16:32,560 ميرا. 1151 01:16:36,240 --> 01:16:37,400 ميرا. 1152 01:16:46,200 --> 01:16:47,280 طبيبة! 1153 01:16:49,200 --> 01:16:50,160 طبيبة! 1154 01:16:52,680 --> 01:16:54,080 وجد أن الفتاة التي كانت 1155 01:16:54,200 --> 01:16:55,440 أنقذ من الاحتجاز هو NRI. 1156 01:16:55,560 --> 01:16:56,920 حسب الأخبار ، اليوم الساعة 3 صباحًا ، 1157 01:16:57,000 --> 01:16:58,960 تم الانتهاء من عملية المواجهة في المنطقة. 1158 01:16:59,040 --> 01:17:01,120 تم هذا الاختطاف 1159 01:17:01,240 --> 01:17:03,560 للضحية أثناء عودته إلى أمريكا مرة أخرى. 1160 01:17:03,800 --> 01:17:06,600 هذه الحالة التي استمرت لسنوات هي 1161 01:17:06,720 --> 01:17:08,720 السبب الرئيسي ل 18 حالة أخرى. 1162 01:17:08,800 --> 01:17:10,080 جاء اليوم ذاته الذي جمعه أبهيرام ... 1163 01:17:10,200 --> 01:17:12,440 جامع التحصيل أبهرام أعطى 48 ساعة من الوقت 1164 01:17:12,520 --> 01:17:14,760 لكي يصمت جميع الحمقى في المنطقة. 1165 01:17:19,280 --> 01:17:20,840 كانت لديها كسور متعددة 1166 01:17:21,120 --> 01:17:23,320 وتحتاج إلى حوالي 14 غرزة على الرأس ، 1167 01:17:23,800 --> 01:17:25,440 لكنها محظوظة. سوف تنجو. 1168 01:17:27,760 --> 01:17:30,880 لكنها تعرضت لتعذيب وحشي واغتصاب متكرر. 1169 01:18:01,920 --> 01:18:03,120 كيف حالها يا سيدي؟ 1170 01:18:04,320 --> 01:18:05,600 سوف تنجو. 1171 01:18:07,080 --> 01:18:08,680 أي معلومات عن الأطفال؟ 1172 01:18:14,640 --> 01:18:16,000 لقد قتلواهم يا سيدي. 1173 01:18:25,480 --> 01:18:28,560 لماذا قتلوا وألقوا الجثث ، 1174 01:18:29,800 --> 01:18:31,840 حتى هم لا يعرفون يا سيدي. 1175 01:18:35,240 --> 01:18:38,440 هؤلاء القتلة ، دعونا نقتلهم هنا ، سيدي ، لنواجه ... 1176 01:18:38,520 --> 01:18:39,680 سوداكار. 1177 01:18:41,680 --> 01:18:45,280 اليوم في غضبنا عدل. 1178 01:18:46,720 --> 01:18:48,280 سنقتل. 1179 01:18:50,920 --> 01:18:54,200 غدا في حالة أخرى ، سوف الناس مثل SP 1180 01:18:54,560 --> 01:18:57,120 قتل الأبرياء دون داع 1181 01:18:57,200 --> 01:19:00,880 باسم اللقاء لتحرير الجناة الحقيقيين. 1182 01:19:02,560 --> 01:19:04,320 هل يمكنك إيقافه؟ 1183 01:19:05,240 --> 01:19:06,920 هل يمكنك إيقافه؟ 1184 01:19:08,720 --> 01:19:11,880 في كل مرة يحدث فيها ظلم ، 1185 01:19:12,200 --> 01:19:18,040 إذا اتخذ الناس والشرطة ووسائل الإعلام القانون بأيديهم بأنفسهم ، 1186 01:19:18,240 --> 01:19:20,640 لن يتم استدعاؤه كنظام. 1187 01:19:21,880 --> 01:19:25,680 الفرق بين قتل متهم مثل جونا بأمر من المحكمة 1188 01:19:26,000 --> 01:19:32,160 وقتله دون اخذه الى المحكمة يسمى النظام. 1189 01:19:33,600 --> 01:19:40,080 عرض المتهم أمام القضاء قبل أن ينساه الجمهور ، 1190 01:19:40,160 --> 01:19:42,560 تأكد من معاقبتهم. 1191 01:19:42,640 --> 01:19:47,520 ومهما فعلنا أكثر ، فلا فرق بينهم وبيننا. 1192 01:19:52,080 --> 01:19:53,800 لقد وصل CM. على. 1193 01:20:10,800 --> 01:20:12,640 سيدتي ، سيدتي ، سيدتي 1194 01:20:12,840 --> 01:20:16,120 [صوت المراسل الإخباري غير واضح] 1195 01:20:16,600 --> 01:20:18,200 سيدتي من فضلك اسمعي ... 1196 01:20:24,040 --> 01:20:25,600 يوم جميل سيدتي. يوم سعيد سيدي. 1197 01:20:25,680 --> 01:20:27,120 يوم جيد. - هل ستنجو؟ 1198 01:20:27,840 --> 01:20:28,800 لا يوجد تهديد للحياة. 1199 01:20:29,240 --> 01:20:30,760 في الوقت الحاضر ، هي فاقدة للوعي. 1200 01:20:31,920 --> 01:20:33,560 من يتولى القضية؟ 1201 01:20:33,640 --> 01:20:35,120 جامع سيدي يتعامل معها مباشرة. 1202 01:20:40,800 --> 01:20:42,120 دع الشخص المعني يقوم بالواجب. 1203 01:20:42,200 --> 01:20:43,120 حسنا سيدي. 1204 01:20:43,880 --> 01:20:44,800 جوبال. - نعم سيدي. 1205 01:20:44,880 --> 01:20:46,840 انت ابقى هنا وافعل المطلوب 1206 01:20:46,920 --> 01:20:48,160 حسناً سيدتي. 1207 01:20:49,920 --> 01:20:52,520 بدلا من حل المشكلة ، زادها. 1208 01:20:53,400 --> 01:20:54,960 زميل غبي. 1209 01:21:02,360 --> 01:21:04,080 بهذا اللقاء انت و جامع ابهرام ... 1210 01:21:04,200 --> 01:21:05,640 سيدتي ، الجميع يقول أن غونا هي شخصيتك ، 1211 01:21:05,760 --> 01:21:07,240 ما رأيك في هذا؟ 1212 01:21:07,760 --> 01:21:10,160 في البداية ، أدعو الله أن تتحسن الضحية قريبًا. 1213 01:21:10,440 --> 01:21:12,880 أطالب القانون بمعاقبة جميع المتهمين بشدة 1214 01:21:13,480 --> 01:21:18,960 الذين تم القبض عليهم خلال هذا الحادث. 1215 01:21:19,400 --> 01:21:21,960 قام حزب المعارضة بحملة 1216 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 التي أنشأها حزبنا Guna وشجعها. 1217 01:21:24,880 --> 01:21:27,200 ما لم يتمكنوا من القيام به في ستة أشهر ، 1218 01:21:27,640 --> 01:21:29,920 لقد فعلنا ذلك في ستة أسابيع وأظهرنا لهم. 1219 01:21:30,440 --> 01:21:34,080 من هذا ، تقرر بنفسك من شجع Guna. 1220 01:21:34,200 --> 01:21:37,280 سيدي انت تعارض بشدة تعيين جامع ابهرام 1221 01:21:37,360 --> 01:21:38,760 ولكن في الخارج يعتقد الجميع أنه هو 1222 01:21:38,880 --> 01:21:40,160 الذي تولى المسؤولية ونفذ هذه العملية. 1223 01:21:40,280 --> 01:21:42,120 ما هي أفكارك حول هذا؟ - من قال هذا؟ 1224 01:21:42,400 --> 01:21:43,560 كانت هذه عملية سرية مخطط لها اليوم 1225 01:21:43,640 --> 01:21:44,840 جاءت حكومتنا إلى الوجود. 1226 01:21:45,080 --> 01:21:46,640 وجامع ابهرام مجرد عابر 1227 01:21:46,720 --> 01:21:48,040 نقطة في التسلسل القيادي لدينا. 1228 01:21:48,120 --> 01:21:48,920 هذا كل شيء. 1229 01:21:49,000 --> 01:21:53,120 هدف حزبنا هو وضع حد لجميع الحمقى في الدولة. 1230 01:21:53,760 --> 01:21:56,080 بدأنا ذلك مع هذا اللقاء. 1231 01:21:56,320 --> 01:22:00,920 من أجل تحسين دولتنا ، سنفعل مثل هذه الخطط الاستراتيجية للدولة. 1232 01:22:02,640 --> 01:22:04,200 سيدتي سيدتي ما حال الفتاة سيدتي؟ 1233 01:22:04,280 --> 01:22:06,240 لا شيء يقال عن الفتاة ، لماذا؟ - سيدي ، كما تقول يا سيدي. 1234 01:22:06,320 --> 01:22:07,800 هل رأيت تلك الفتاة؟ 1235 01:22:07,880 --> 01:22:09,120 كيف حال الفتاة؟ 1236 01:22:12,240 --> 01:22:14,760 حالة تلك الفتاة ميؤوس منها للغاية. 1237 01:22:15,880 --> 01:22:19,480 لا يمكننا أن نفعل أي شيء سوى الدعاء لها أن تتعافى. 1238 01:22:22,960 --> 01:22:25,480 لقد رأيت كيف ستكون النتائج 1239 01:22:25,600 --> 01:22:27,400 إذا أعطى القادة السياسيون الحرية لقسمنا. 1240 01:22:27,600 --> 01:22:31,080 نأمل أن نحصل على نفس النوع من الدعم في المستقبل. 1241 01:22:31,160 --> 01:22:33,280 ذات صلة باللقاء ... 1242 01:22:33,480 --> 01:22:34,560 أنت تهتم. 1243 01:22:34,680 --> 01:22:36,520 سيدي سيدي. 1244 01:22:37,040 --> 01:22:37,960 دقيقة واحدة فقط يا سيدي. 1245 01:22:38,040 --> 01:22:40,040 لقد طلب مني CM sir التعامل مع هذه القضية شخصيًا ، سيدي. 1246 01:22:40,200 --> 01:22:41,840 هل طلب مني عدم الحضور؟ - لا ، لا شيء من هذا القبيل ، سيدي. 1247 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 قال أن الشخص المعني يجب أن يقوم بعمله يا سيدي. 1248 01:22:44,560 --> 01:22:46,280 بصفتي جامعًا ، لدي سلطة التعامل المباشر 1249 01:22:46,360 --> 01:22:48,080 أي عمل مع أي شخص في المنطقة. 1250 01:22:48,160 --> 01:22:50,200 بالطبع سيدي. أنت السلطة المطلقة. 1251 01:22:50,640 --> 01:22:51,880 من هم يا سيدي؟ 1252 01:22:52,040 --> 01:22:54,400 إذا حدثت جريمة لمواطني الولايات المتحدة في أي جزء من العالم ، 1253 01:22:54,520 --> 01:22:56,720 يصبح من واجبنا مساعدة المساعدين القنصليين. 1254 01:22:56,920 --> 01:22:59,120 واجبنا هو دعمهم ، أي مخاوف؟ 1255 01:22:59,640 --> 01:23:00,440 لا إطلاقا يا سيدي. 1256 01:23:00,520 --> 01:23:01,880 لا مشكلة سيدي. لا مشكلة. 1257 01:23:24,920 --> 01:23:27,200 هل هذا هو الدواء الذي يدخل هناك؟ - نعم، سيدتي. 1258 01:23:30,280 --> 01:23:31,360 هل من الممكن ان اتاكد؟ 1259 01:23:34,280 --> 01:23:35,520 هذه جرعة خاطئة. 1260 01:23:36,880 --> 01:23:37,920 من أعطى الوصفة؟ 1261 01:23:38,000 --> 01:23:39,160 أعطى رئيس الأطباء ، سيدتي. 1262 01:23:39,240 --> 01:23:40,400 ماذا يحصل هنا؟ 1263 01:23:40,600 --> 01:23:42,200 هل العلاج مستمر لقتل المريض؟ 1264 01:23:42,280 --> 01:23:44,040 مانع لغتك يا سيدي. في الواقع ، من هم كلهم؟ 1265 01:23:44,120 --> 01:23:45,240 مسؤولي القنصلية. 1266 01:23:45,920 --> 01:23:48,160 لقد أعطيت 30٪ إكسيليتول في محلول ملحي ناقص التوتر. 1267 01:23:48,360 --> 01:23:50,720 ألا تعلم أن الرئتين ستتجمدان ويموت المريض؟ 1268 01:23:51,160 --> 01:23:52,320 أنت من كتبه ، أليس كذلك؟ 1269 01:23:52,440 --> 01:23:54,000 سيدي ، كان سيحدث خطأ يا سيدي. 1270 01:23:54,240 --> 01:23:55,400 خذها بعيدا ، خذها. 1271 01:23:55,480 --> 01:23:57,040 يرجى الحصول عليها بنفسك. 1272 01:23:58,280 --> 01:24:01,600 إن قتل حياة إنسان ليس خطأ. 1273 01:24:02,640 --> 01:24:04,000 تعال للخارج. 1274 01:24:16,720 --> 01:24:18,320 سيدي المحترم. 1275 01:24:20,720 --> 01:24:22,960 أستطيع أن أفهم ما يحدث هنا. 1276 01:24:23,040 --> 01:24:24,880 تذهب وتعتني بالمرضى الآخرين. 1277 01:24:31,880 --> 01:24:33,440 من أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟ 1278 01:24:33,680 --> 01:24:35,280 أنا السلطة الفلسطينية فيشاكا فاني سيدتي. 1279 01:24:35,440 --> 01:24:37,320 طلبت مني أن أكون هنا وأعتني بتقدم الفتاة. 1280 01:24:38,200 --> 01:24:39,480 تقدم؟ 1281 01:24:40,440 --> 01:24:41,480 لنرى. 1282 01:25:50,280 --> 01:25:51,480 هي واعية الآن. 1283 01:25:51,760 --> 01:25:54,320 سوف ننتقل هنا إلى حيدر أباد ثم نختار من هناك. 1284 01:25:54,400 --> 01:25:55,840 سوف ننتقل إلى الولايات المتحدة. - لا لا لا لا. 1285 01:25:55,920 --> 01:25:57,360 أولاً علينا تقديم ملف FIR. 1286 01:25:57,440 --> 01:25:58,600 مستحيل. - ماذا او ما؟ 1287 01:25:58,680 --> 01:25:59,800 لما؟ إنها لا تريد مقابلة أي شرطة. 1288 01:25:59,880 --> 01:26:02,040 كيف يمكن ذلك يا سيدتي؟ يجب تقديم ملف FIR ، 1289 01:26:02,120 --> 01:26:03,440 إنه إجراء ، بروتوكول. - سيدي المحترم، 1290 01:26:03,600 --> 01:26:04,800 أنا أعرفها ، واسمحوا لي أن أتحدث. 1291 01:26:05,000 --> 01:26:06,680 اعذرني سيدي. لا يمكنك الدخول. 1292 01:26:07,240 --> 01:26:08,800 أنا صديقتها المقربة ، واسمحوا لي بالدخول. 1293 01:26:08,880 --> 01:26:10,440 رقم آسف يا سيدي. لا يمكنك الدخول. 1294 01:26:10,800 --> 01:26:13,440 ميرا ، ميرا ، ميرا. - لا يمكنك الدخول. 1295 01:26:14,040 --> 01:26:17,000 ميرا ، ميرا. - كنت لا يسمح. 1296 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 انا اسف سيدي. 1297 01:26:20,960 --> 01:26:22,880 إنها تتصل. دعني أذهب إلى الداخل. 1298 01:26:27,920 --> 01:26:29,360 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 1299 01:26:30,440 --> 01:26:33,120 أهلا. - سيدتي ، يبدو أن الوضع قد خرج عن السيطرة. 1300 01:26:33,480 --> 01:26:34,520 لقد دخل. 1301 01:27:03,800 --> 01:27:09,240 لقد أخذوني أيضًا لقتل الطريقة التي قتلوا بها الآخرين. 1302 01:27:15,000 --> 01:27:16,160 انا فتاة صحيح 1303 01:27:18,720 --> 01:27:20,680 قرروا كيف يقتلونني. 1304 01:27:23,000 --> 01:27:24,640 للسيطرة علي ، 1305 01:27:28,640 --> 01:27:29,880 امام عيني 1306 01:27:36,320 --> 01:27:37,400 كان الاطفال... 1307 01:27:52,120 --> 01:27:53,320 الأخبار العاجلة اليوم هي ضحية الاغتصاب ، 1308 01:27:53,440 --> 01:27:57,000 يقال إن ميرا هانسن التي تتلقى العلاج في مستشفى مامتا 1309 01:27:57,080 --> 01:27:59,280 ليتم التعافي وفقًا لما أبلغه الصحفيون. 1310 01:27:59,400 --> 01:28:03,800 يرجى مشاهدة قناتنا للحصول على التحديثات الصحية على Myra Hansen. 1311 01:28:10,400 --> 01:28:11,240 ميرا ، 1312 01:28:12,880 --> 01:28:14,560 قل لي شيء واحد فقط. 1313 01:28:16,280 --> 01:28:18,840 من قابلت آخر مرة بهذه الوثائق؟ 1314 01:28:26,720 --> 01:28:29,680 مباشرة بعد وصولي إلى الولايات المتحدة ، سأبلغ WH. 1315 01:28:29,960 --> 01:28:33,200 هل ستساعدني في إعادة فتح القضية بمفردي من هنا يا عمي؟ 1316 01:29:08,200 --> 01:29:10,920 سيدي ، يقال أن هذا اغتصاب. كيف حدث هذا الاغتصاب؟ 1317 01:29:11,000 --> 01:29:13,440 كم عدد الاشخاص المغتصبون يا سيدي؟ - هل يمكن اعتباره اغتصابا جماعيا؟ 1318 01:29:13,520 --> 01:29:15,000 هل هذا حقا اغتصاب؟ 1319 01:29:15,080 --> 01:29:17,320 هل تعتقد أن هذا أسوأ من اغتصاب نيربهايا؟ 1320 01:29:17,440 --> 01:29:19,400 من فضلك أخبرنا يا سيدي. 1321 01:29:19,480 --> 01:29:20,800 قل يا سيدي. 1322 01:29:20,880 --> 01:29:21,920 نعم فعلا. 1323 01:29:26,880 --> 01:29:29,480 هذا هو أسوأ اغتصاب في البلاد. 1324 01:29:32,880 --> 01:29:35,400 هذا ليس مجرد اغتصاب لفتاة 1325 01:29:37,560 --> 01:29:39,200 لكن هذا كان يحدث يوميًا 1326 01:29:39,280 --> 01:29:41,080 لبعض الفتيات أو للأخرى لمدة 75 عامًا. 1327 01:29:43,680 --> 01:29:46,800 اغتصاب يحدث في الطبيعة والمواسم والحياة. 1328 01:29:49,480 --> 01:29:51,760 الضحية ليست واحدة في هذا الاغتصاب. 1329 01:29:53,400 --> 01:29:56,560 أيها الأشخاص الذين يحملون ميكروفونًا وكاميرا ، 1330 01:29:57,920 --> 01:30:01,480 كل شخص يستمع ويرى. 1331 01:30:04,400 --> 01:30:07,560 ليس أربعة من يجب أن يعاقبوا على هذا الاغتصاب ، 1332 01:30:09,240 --> 01:30:11,120 هناك امبراطورية كاملة في هذا. 1333 01:30:26,640 --> 01:30:28,240 "هذه زوجتي راديكا." 1334 01:30:30,600 --> 01:30:31,960 كانت تعاني من مرض عضال 1335 01:30:32,040 --> 01:30:33,840 "اضطراب عصبي خلال الأشهر الستة الماضية". 1336 01:30:36,320 --> 01:30:40,280 اليوم توقف قلبها. 1337 01:30:42,720 --> 01:30:46,400 "القلب الذي كان ينبض" 1338 01:30:49,040 --> 01:30:50,760 "لي ولأولادي". 1339 01:30:58,840 --> 01:31:04,480 "أنا أعمل طبيباً وأستاذاً في كلية الطب بعصرم." 1340 01:31:04,920 --> 01:31:08,960 "أثناء الدراسة في الكلية ، أحببت أنا وراديكا وتزوجنا." 1341 01:31:09,480 --> 01:31:11,400 "من الوقت الذي بدأت فيه الممارسة ،" 1342 01:31:11,680 --> 01:31:13,880 "كنت أتعامل مع بعض حالات الاضطرابات العصبية" 1343 01:31:13,960 --> 01:31:15,600 "التي لا يمكن لأحد أن يفهمها." 1344 01:31:16,240 --> 01:31:18,600 "كل شهر ، عدد المرضى في ازدياد مستمر". 1345 01:31:19,040 --> 01:31:22,000 " تم بالفعل تسجيل 3000 حالة في المنطقة." 1346 01:31:22,600 --> 01:31:24,760 "فقط عندما مرضت زوجتي بهذا المرض ،" 1347 01:31:25,040 --> 01:31:26,840 "لدي فكرة عن ذلك." 1348 01:31:27,360 --> 01:31:30,720 "كل المرضى الذين أصيبوا بهذا المرض لديهم عادة شائعة" 1349 01:31:31,200 --> 01:31:32,880 "أكل السمك يوميا". 1350 01:31:33,440 --> 01:31:35,840 تنمو تلك السمكة في Thelleru 1351 01:31:35,920 --> 01:31:38,160 "التي يتم توزيعها من خلال مصايد ماتسياغاندا." 1352 01:31:39,600 --> 01:31:44,120 "في ثيليرو ، 80٪ من أحواض الأسماك مؤجرة في مصايد ماتسياغاندا." 1353 01:31:44,520 --> 01:31:47,560 ' اختلطت نفايات محلات اللحوم والحيوانات النافقة' 1354 01:31:47,680 --> 01:31:51,080 "إلى مادة كيميائية وتستخدم كغذاء للأسماك." 1355 01:31:52,360 --> 01:31:56,240 يتم ذلك حتى تنمو الأسماك بسرعة وتحقق المزيد من الأرباح. 1356 01:31:56,880 --> 01:32:00,200 "على مدى الثلاثين عامًا الماضية ، تمت تربية الأسماك بهذه الطريقة في هذه البركة." 1357 01:32:00,920 --> 01:32:03,160 "وبسبب هذا ، فإن Thelleru كلها" 1358 01:32:03,240 --> 01:32:05,200 مليئة ببكتيريا تسمى قمل البحر 1359 01:32:05,720 --> 01:32:09,080 هذه البكتيريا موجودة داخل كل سمكة تنمو في البركة. 1360 01:32:09,920 --> 01:32:13,200 "إلى حد كبير ، تموت هذه البكتيريا قبل أن نأكل." 1361 01:32:13,480 --> 01:32:16,680 "ولكن في بعض الحالات النادرة ، لا يزال على قيد الحياة". 1362 01:32:16,960 --> 01:32:18,960 "إنه يهاجم الدماغ بشكل مباشر". 1363 01:32:19,560 --> 01:32:22,880 "هذه البكتيريا موجودة في دم كل مريض مصاب بهذا المرض". 1364 01:32:23,440 --> 01:32:27,400 "عندما انخفضت كمية الطيور ، لم يهتم أحد لأنها كانت مجرد طيور". 1365 01:32:27,640 --> 01:32:30,960 "كيف يمكن للبركة التي لا تستطيع أن تحافظ على حياة طائر أن تسمح للبشر بالعيش؟" 1366 01:32:31,280 --> 01:32:34,280 'سبب إفساد كهوف الأفدنة المحيطة بها ' 1367 01:32:34,480 --> 01:32:37,720 "وموت المزارعين بسبب هذا التلوث." 1368 01:32:38,280 --> 01:32:39,960 "فقط من أجل الاسم نفسه إنها مياه جيدة ساراسو ،" 1369 01:32:40,160 --> 01:32:43,120 "لكن هذه المياه غير مجدية للشرب والاستخدام". 1370 01:32:44,120 --> 01:32:48,120 "عندما تؤثر مثل هذه الأشياء على الحياة من حولك ،" 1371 01:32:48,600 --> 01:32:52,680 "الإهمال والجلوس يعادل الإبادة الجماعية". 1372 01:33:01,480 --> 01:33:04,200 ترك الجنسية الأمريكية في سن 18 ، 1373 01:33:05,160 --> 01:33:08,040 درس في الهند واستقر هنا. 1374 01:33:09,880 --> 01:33:11,640 مع هذه التقارير لاتخاذ إجراءات ، 1375 01:33:11,880 --> 01:33:15,160 التقى المسؤولين لدينا لتسوية هذا من يدعي 1376 01:33:15,240 --> 01:33:17,320 لتحمل جميع مسؤوليات الهند ، 1377 01:33:17,760 --> 01:33:21,280 فارون هانسن نصف الهندي. 1378 01:33:24,560 --> 01:33:28,480 بعد مقابلة DC ، اختفى. 1379 01:33:31,320 --> 01:33:33,000 بعد لقاء نفس العاصمة ، 1380 01:33:34,320 --> 01:33:38,920 أخته ميرا هانسن التي يتم علاجها الآن ، 1381 01:33:40,040 --> 01:33:42,000 في المستشفى ، اختفت أيضًا. 1382 01:33:46,280 --> 01:33:48,720 سيدي ، لقد قمت بواجبي. 1383 01:33:49,000 --> 01:33:50,160 أبلغت كبار المسؤولين. 1384 01:33:50,240 --> 01:33:52,080 أنت لست ساعي بريد ، سيد داساراث! 1385 01:33:54,320 --> 01:33:55,760 أنت لست ساعي بريد. 1386 01:33:58,520 --> 01:34:02,760 هل هذا هو الرد الذي تقدمه بصفتك DC لشخص؟ 1387 01:34:03,560 --> 01:34:07,160 سيدي ، مسؤول الصحة العامة قدم تقرير مضاد 1388 01:34:07,320 --> 01:34:10,120 أنه بحث خاطئ لا أساس له يا سيدي. 1389 01:34:11,120 --> 01:34:15,400 سيدي ، كان سيدي العاصمة هو الذي طلب مني تزوير التقرير. 1390 01:34:20,880 --> 01:34:24,880 كما طلب مني كبار المسؤولين أن أفعل ذلك يا سيدي. 1391 01:34:25,880 --> 01:34:31,320 اعتبارًا من الآن ، كلاكما موقوف عن العمل ويتم التحقيق فيهما. 1392 01:34:34,320 --> 01:34:39,000 سيدي سيدي. من فضلك قل لي يا سيدي. 1393 01:34:40,440 --> 01:34:44,520 في عالم متخصص داروين وبابو وهلدانكار؟ 1394 01:34:53,720 --> 01:34:54,920 انتظر بالداخل يا سيدي. 1395 01:35:28,040 --> 01:35:31,760 في عالم متخصص داروين وبابو وهلدانكار؟ 1396 01:35:34,720 --> 01:35:36,960 إحداها هدية قدمها بابو سيدي لأبي. 1397 01:35:38,160 --> 01:35:40,200 والأخرى هدية أعطاها لي والدي. 1398 01:35:41,600 --> 01:35:44,000 بخلاف ذلك ، في عالمي ، ليس لها قيمة أكبر. 1399 01:35:45,360 --> 01:35:46,400 لو سمحت. 1400 01:35:51,200 --> 01:35:52,160 أخبرني. 1401 01:35:53,200 --> 01:35:57,200 كيف أنجبت الكثير من الوفيات بصفتك أماً؟ 1402 01:36:00,360 --> 01:36:02,480 هل أتيت إلى هنا لتتحدث عن الفلسفة 1403 01:36:03,120 --> 01:36:05,280 أو الحديث عن بعض المشاكل؟ 1404 01:36:05,720 --> 01:36:07,320 جئت لأطلب منك إعادة الحياة 1405 01:36:07,400 --> 01:36:09,360 إلى Thelleru التي أخذتها. 1406 01:36:10,360 --> 01:36:11,440 مأخوذ؟ 1407 01:36:13,160 --> 01:36:16,280 لكن بمجرد موتها ، لن تعود مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 1408 01:36:16,520 --> 01:36:20,200 إذا فتحت يدك وتركتها ، فسوف يعود Thelleru إلى الحياة. 1409 01:36:20,440 --> 01:36:21,880 هذه هي قوة الطبيعة. 1410 01:36:21,960 --> 01:36:25,400 يعيش 250000 شخص في Thelleru ، 1411 01:36:26,440 --> 01:36:28,360 ثم ماذا عن حياتهم؟ 1412 01:36:29,960 --> 01:36:32,880 هذا الاقتراح يتعلق بكيفية بقائهم على قيد الحياة. 1413 01:36:37,720 --> 01:36:40,000 لم يحدث ذلك خلال حكومة المعارضة. 1414 01:36:41,080 --> 01:36:42,680 هل تعتقد أنه سيحدث الآن؟ 1415 01:36:47,200 --> 01:36:50,160 إذن ، هل من الخطأ من جانبي اتخاذ إجراء كمسؤول تنفيذي؟ 1416 01:36:50,400 --> 01:36:51,720 لا تذهب آخر ، سيدتي. 1417 01:36:51,840 --> 01:36:55,520 حسب الدستور ، يبدو أنك نسيت أن يتقاضى راتباً 1418 01:36:55,640 --> 01:36:58,480 بحاجة إلى العمل وفقًا لأمر الهيئة التشريعية. 1419 01:36:58,680 --> 01:37:02,160 وفقًا للدستور ، إذا حدث خطأ ما ، 1420 01:37:02,280 --> 01:37:04,520 لا يلزم اتباع رواتب وفقا للمجلس التشريعي. 1421 01:37:04,680 --> 01:37:07,560 إذا تابعت ، سيصبح أشخاص مثلك هتلر. 1422 01:37:07,640 --> 01:37:09,280 هتلر أو غاندي ، أصبحوا قادة 1423 01:37:09,360 --> 01:37:11,400 فقط بسبب الجمهور ، جامع. 1424 01:37:12,040 --> 01:37:14,040 هذا الجمهور ورائي. 1425 01:37:14,520 --> 01:37:16,400 عندما يتعرفون على الموت والحياة ، 1426 01:37:16,480 --> 01:37:19,400 سيختارون الحياة يا سيدتي لا أنت. 1427 01:37:23,080 --> 01:37:25,000 اسمع ، سأخبرك قصة طائر. 1428 01:37:26,120 --> 01:37:29,440 إنها قصة مناضل من أجل الحرية بدأ في البداية 1429 01:37:29,520 --> 01:37:31,080 مجتمع تعاوني في الدولة. 1430 01:37:31,560 --> 01:37:35,600 علم الناس أن الديمقراطية تكمن في الحكم المحلي. 1431 01:37:35,880 --> 01:37:37,520 لجعل حياتهم أفضل ، 1432 01:37:37,600 --> 01:37:40,160 كان يحمل العلم الشيوعي في كتفه ويسار. 1433 01:37:40,880 --> 01:37:43,680 بعد الاستماع إلى كل شيء ، قبل الانتخابات مباشرة ، 1434 01:37:43,760 --> 01:37:45,320 من أجل المال من الخصوم ، 1435 01:37:45,680 --> 01:37:49,200 هزمه بطريقة لم يحصل حتى على وديعته ، 1436 01:37:49,440 --> 01:37:50,360 نفس الأشخاص. 1437 01:37:51,600 --> 01:37:54,960 لمعارضة حالة الطوارئ ، فقد صهره في شجار بين الشرطة. 1438 01:37:55,520 --> 01:37:58,840 أمضى 13 شهرًا في السجن ومات دون أي شخص بطريقة مثيرة للشفقة. 1439 01:38:00,560 --> 01:38:02,320 اسم هذا الشخص هو هانومانثا راو. 1440 01:38:05,560 --> 01:38:09,160 اسم ابنته فيشاكا فاني. 1441 01:38:11,800 --> 01:38:14,680 كانت حاملاً عندما أدت طقوس والدها الأخيرة. 1442 01:38:15,200 --> 01:38:18,880 في ذلك اليوم ، لم تؤد طقوس والدها فقط ، 1443 01:38:19,080 --> 01:38:23,680 ولكن أيضًا القيم التي علمها والدها. 1444 01:38:25,000 --> 01:38:27,080 حفظت تلك النار في قلبها ، 1445 01:38:27,160 --> 01:38:28,920 امتلكت الحيلة التي هزمت والدها 1446 01:38:29,000 --> 01:38:32,120 وهي تعيش اليوم وهي تحافظ على خط الانتصارات هذا حتى يومنا هذا. 1447 01:38:33,080 --> 01:38:37,440 تقصد الحيلة هي الاستمرار في خداع الناس والعيش؟ 1448 01:38:39,960 --> 01:38:42,680 رسام الكاريكاتير الذي غضب من أ 1449 01:38:42,760 --> 01:38:45,320 أرسل محرر التاميل لعدم طباعة رسومه الكارتونية عديمة الفائدة 1450 01:38:45,520 --> 01:38:49,080 الهنود الجنوبيون من مومباي وأصبح زعيمًا سياسيًا. 1451 01:38:49,360 --> 01:38:52,600 في وقت لاحق ، أرسل الهنود الشماليين إلى الخارج لبضع سنوات 1452 01:38:52,680 --> 01:38:54,400 وأصبح شخصًا قويًا. 1453 01:38:55,080 --> 01:38:59,520 تلك العائلة الفاشية هي الحزب الحاكم الآن في تلك الدولة. 1454 01:39:00,480 --> 01:39:03,360 كل شخص باسم الطبقة الاجتماعية يفصل البلاد 1455 01:39:03,440 --> 01:39:05,320 ويخلق القضايا هو قائد. 1456 01:39:05,720 --> 01:39:07,840 كل طرف باسم الإعانة يصنع 1457 01:39:07,920 --> 01:39:09,880 الشخص الكسول هو الحزب الحاكم. 1458 01:39:13,440 --> 01:39:15,920 أنت تميل إلى الغش 1459 01:39:16,000 --> 01:39:18,240 حيث يلعب الجهل دورًا حيويًا ، أيها الجامع. 1460 01:39:20,440 --> 01:39:22,360 هؤلاء الحمقى لن يفهموا حتى 1461 01:39:22,480 --> 01:39:24,640 إذا أخبرتهم ما هو الموت وما هي الحياة. 1462 01:39:25,080 --> 01:39:27,760 عيناك ترى البركة الفاسدة. 1463 01:39:28,720 --> 01:39:31,600 عيناي ترى البحر الفاسد. 1464 01:39:34,560 --> 01:39:39,080 كما قال داروين ، تطور الإنسان من قرد. 1465 01:39:39,920 --> 01:39:43,200 في أي ديمقراطية ، في أي وقت معين ، 1466 01:39:43,480 --> 01:39:45,960 80٪ من الناخبين ما زالوا من القردة. 1467 01:39:47,360 --> 01:39:49,920 لكن هناك قوة واحدة للأقلية الذكية 1468 01:39:50,000 --> 01:39:52,160 والقردة الحمقاء ... 1469 01:39:53,440 --> 01:39:54,320 تصويت. 1470 01:39:55,240 --> 01:39:58,760 ماذا سيخرج من مثل هذا الذكاء غير الفوضى؟ 1471 01:39:59,720 --> 01:40:02,520 من ينجح في جعل القرد يلعب ، 1472 01:40:03,680 --> 01:40:05,240 فقط سيكونون على الهرم 1473 01:40:06,080 --> 01:40:08,320 وهذه هي الطريقة التي تعمل بها أي ديمقراطية ، يا ولدي. 1474 01:40:10,000 --> 01:40:12,960 بالنسبة للمسألة التي جلبتها هنا ، فإن معادلتي بسيطة. 1475 01:40:13,800 --> 01:40:17,160 عدد الناخبين المتأثرين بالبركة هو لكح واحد 1476 01:40:17,440 --> 01:40:21,000 واستفاد منها هو اثنان ونصف كهس. 1477 01:40:26,560 --> 01:40:31,160 هذا الحساب هو قراري وهو ديمقراطي بحت. 1478 01:40:40,480 --> 01:40:43,480 لقد فاتك منطق بسيط في النظرية بأكملها يا سيدتي. 1479 01:40:44,120 --> 01:40:47,680 لقد تطور الإنسان من هذه الغاية إلى تلك الغاية ، صحيح. 1480 01:40:48,040 --> 01:40:51,320 لكن بالنسبة للتطور ، هناك قوة وضمير. 1481 01:40:51,480 --> 01:40:52,720 الضمير. 1482 01:40:52,920 --> 01:40:57,960 اليوم أنا أسأل أمامكم بسبب الضمير. 1483 01:41:00,120 --> 01:41:02,720 سأمنحك أسبوعًا من الوقت للتغيير منه 1484 01:41:02,840 --> 01:41:04,880 هذا الإصدار إلى الإصدار التالي. 1485 01:41:05,160 --> 01:41:09,120 بحلول هذا الوقت ، إذا حصلت على الضوء في الداخل ، فسوف نسير معًا. 1486 01:41:09,360 --> 01:41:15,840 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسوف تسقط من فوق وستصاب بجروح خطيرة ، مثل هتلر. 1487 01:41:16,720 --> 01:41:19,880 وبالمناسبة ، فلسفتي هي أيضًا ما درسته ، 1488 01:41:20,160 --> 01:41:21,920 ما علمه داروين المتخصصة. 1489 01:41:23,680 --> 01:41:27,760 لكنك فيها ترى القدر وأنا أرى التغيير. 1490 01:41:27,960 --> 01:41:29,240 شكرا على وقتك سيدتي. 1491 01:42:57,280 --> 01:43:00,080 لمسح حزب المقاطعة واحدًا تلو الآخر ، 1492 01:43:00,200 --> 01:43:03,520 أحد خطط الحكومة المركزية هو الجامع الجديد. 1493 01:43:03,600 --> 01:43:05,320 إنه يضحّي بكم أيها الناس في هذه العملية. 1494 01:43:05,480 --> 01:43:07,440 يريد أن يشركني في هذا الاحتيال 1495 01:43:07,520 --> 01:43:08,960 وستكون أنت الأكثر معاناة. 1496 01:43:09,400 --> 01:43:14,280 من هذه اللحظة ، لم تعد أسماك ماتسياغاندا ملكي ، إنها ملكك. 1497 01:43:14,360 --> 01:43:15,760 مهلا. 1498 01:43:15,840 --> 01:43:17,800 في هذه الشركة ، كل عامل ماتسياغاندا 1499 01:43:17,880 --> 01:43:19,480 هو مساهم متساو. 1500 01:43:19,560 --> 01:43:21,720 تحيا فيشاكا فاني وتحيا فيشاكا فاني. 1501 01:43:21,800 --> 01:43:25,040 تحيا فيشاكا فاني وتحيا فيشاكا فاني. 1502 01:43:50,960 --> 01:43:53,720 جئت إلى هنا وأنا أعلم أنك ستتصرف بهذه الطريقة 1503 01:43:55,840 --> 01:43:58,920 لأن هذه البركة لك 1504 01:43:59,800 --> 01:44:02,520 لكن هل هذه البركة لا تزال لك؟ 1505 01:44:04,760 --> 01:44:09,800 كانت هذه البركة لك حتى 40 عامًا مضت ، 1506 01:44:11,120 --> 01:44:14,440 ولكن الوقت الذي استأجرت فيه البركة المليئة بالحياة ، 1507 01:44:15,160 --> 01:44:17,440 في ذلك اليوم بالذات خرج من يدك. 1508 01:44:19,440 --> 01:44:23,000 حسنًا ، ما الذي حققته بفعل هذا؟ 1509 01:44:23,520 --> 01:44:25,280 أربعة أشخاص يتشاركون ما يجب أن يحصل عليه المرء 1510 01:44:25,880 --> 01:44:28,040 وأنتم أنفسكم تتدخلون في تنميتكم . 1511 01:44:28,720 --> 01:44:30,520 أنت تشارك نفس عدم الكفاءة في حياتك 1512 01:44:30,600 --> 01:44:32,720 لأطفالك بجعلهم يرقدون هنا. 1513 01:44:34,680 --> 01:44:39,080 إذا وضعنا حدًا لهذا ، فلن تكونوا المتألمين النهائيين 1514 01:44:40,040 --> 01:44:44,480 ولكن أولئك الذين يكسبون 10 أضعاف دخلهم ، 1515 01:44:44,760 --> 01:44:46,840 هؤلاء رؤساء المجتمع 1516 01:44:46,920 --> 01:44:49,120 وأولئك الذين يكسبون 1000 مرة أكثر من الناس 1517 01:44:49,280 --> 01:44:54,240 والجلوس على العرش على مستقبلك من هو ذلك الديكتاتور. 1518 01:44:56,040 --> 01:44:58,920 خوفك ، قلة المعرفة ، البراءة 1519 01:44:59,000 --> 01:45:03,040 والإيمان أرجل ذلك العرش الأربع. 1520 01:45:04,640 --> 01:45:06,800 لتحفظ عرشها وتستر على جرائمها ، 1521 01:45:07,080 --> 01:45:12,960 لقد جعلتكم أيضًا مساهمين في تلك الشركة 1522 01:45:13,120 --> 01:45:16,600 لكن الحقيقة هي أنك لن تحصل على نصيبك أبدًا. 1523 01:45:18,200 --> 01:45:22,240 تعلمون ما يحدث في هذه البركة ، تعلمون أنه خطأ ، 1524 01:45:22,840 --> 01:45:25,920 لكنك خائف من الخروج وإلقاء نظرة عليه. 1525 01:45:27,760 --> 01:45:30,320 لماذا انت خائفة؟ 1526 01:45:32,760 --> 01:45:35,320 من أجل الهجرة أم من أجل سلامتك؟ 1527 01:45:36,240 --> 01:45:39,480 قبل 100 عام ، لحماية إمبراطورية الأسماك هذه ، 1528 01:45:39,680 --> 01:45:43,040 جاء آباؤكم وأجدادكم 1529 01:45:43,960 --> 01:45:47,200 من أوريسا كمهاجرين كانوا الأبطال في ذلك الوقت. 1530 01:45:49,200 --> 01:45:52,360 لم يكونوا خائفين من الهجرة والتغيير مثلكم. 1531 01:45:53,000 --> 01:45:55,360 تخلص من هذا الخوف مرة واحدة على الأقل ، سينكسر هذا العرش 1532 01:45:55,560 --> 01:45:57,680 وسيتم تحرير هذه البركة من الأوساخ. 1533 01:45:59,320 --> 01:46:04,240 ستمنحك هذه البركة الحياة وتعطي الحياة للمزارعين أيضًا. 1534 01:46:07,960 --> 01:46:12,880 لديك المهارة في اصطياد الأسماك بنفسك وحتى أطفالك 1535 01:46:13,080 --> 01:46:15,520 يمكنهم المضي قدمًا في الحياة وفقًا لمهاراتهم في المستقبل. 1536 01:46:15,800 --> 01:46:17,440 لم آتي لهذه البركة فقط 1537 01:46:18,120 --> 01:46:22,120 ولكن أيضًا لتحرير مستقبل أطفالك من هذا الجحيم. 1538 01:46:25,360 --> 01:46:29,840 إنه خيارك إما الاعتراض أو إعطاء الأولوية ، 1539 01:46:30,280 --> 01:46:32,280 لكنني لن أتحرك خطوة واحدة 1540 01:46:32,520 --> 01:46:37,800 أو كسر أي واحد من هؤلاء دون إذنك. 1541 01:47:59,640 --> 01:48:02,240 يا جامع ، كم أخذت منه؟ 1542 01:48:02,320 --> 01:48:05,680 يريد أن يأخذ هذه البركة منا ويعطيها لهم. 1543 01:48:05,840 --> 01:48:08,480 أيها الناس الأنانيون ، كيف تجرؤ على القيام بذلك؟ 1544 01:48:08,600 --> 01:48:09,440 تعال ، دعنا نرى. 1545 01:48:09,520 --> 01:48:13,400 مرحبًا ، تعالوا جميعًا ، فلننهيهم. 1546 01:48:18,600 --> 01:48:20,840 قف قف. 1547 01:48:45,200 --> 01:48:49,080 المسؤول ، ضربهم. 1548 01:49:55,040 --> 01:49:57,000 قفزة نقطية. 1549 01:50:02,480 --> 01:50:04,760 كتيبة ، اتخاذ الموقف. إطلاق النار. 1550 01:50:04,840 --> 01:50:08,560 لا! لا تطلقوا. أمسك به. 1551 01:50:32,560 --> 01:50:33,920 لا. 1552 01:52:12,400 --> 01:52:13,800 ماذا حدث؟ 1553 01:52:14,280 --> 01:52:18,360 "في هذا الحادث ، قتل ما مجموعه 17 وأصيب 22". 1554 01:52:18,480 --> 01:52:21,600 على أساس احتياطات السلامة ، قرية Thelleru " 1555 01:52:21,720 --> 01:52:24,720 "والمناطق المجاورة تم فرض 144 قسمًا". 1556 01:52:24,960 --> 01:52:27,760 "مجلس UPSC علقت جامع Abhiram." 1557 01:52:27,840 --> 01:52:30,120 'بسبب هذا الحادث نقيض الحكومة المركزية' 1558 01:52:30,240 --> 01:52:32,600 "تغيرت تماما الآن إلى الانفصال" 1559 01:52:32,720 --> 01:52:35,160 "السلطة التنفيذية من الرقابة التشريعية". 1560 01:52:35,360 --> 01:52:38,440 " انتقد العديد من قادة الحزب السياسي جامع" 1561 01:52:38,560 --> 01:52:42,080 "أبهرام لكونه شخصًا غير مسؤول خلال هذا المأزق" 1562 01:52:42,160 --> 01:52:45,600 "وخلق الضجة في حياتهم." 1563 01:52:45,680 --> 01:52:49,960 "لقد توقعت في وقت سابق أن يفشل جامع الأعمال Abhiram." 1564 01:52:50,080 --> 01:52:52,040 "إنه تجربة فاشلة". 1565 01:52:52,120 --> 01:52:54,960 " رتبت الحكومة المركزية لمحاكمة في" 1566 01:52:55,040 --> 01:52:57,720 "المحكمة العليا بخصوص هذا الحادث". 1567 01:52:57,800 --> 01:52:59,520 "جامع أبهيرام هو" 1568 01:52:59,600 --> 01:53:01,880 "متورط أيضًا في التستر على عملية احتيال Thelleru." 1569 01:53:02,000 --> 01:53:03,440 "يجب أن ننتظر ونرى أي حكم" 1570 01:53:03,520 --> 01:53:05,480 "ستعطى من قبل هذه المحكمة الابتدائية." 1571 01:53:05,560 --> 01:53:06,360 أهلا. 1572 01:53:06,880 --> 01:53:08,680 هل أنت غاضب يا بني؟ 1573 01:53:09,560 --> 01:53:11,600 لكنني شخصيا أشفق عليك. 1574 01:53:12,640 --> 01:53:15,880 عندما أراك ، أشعر وكأن والدي الميت قد عاد. 1575 01:53:17,160 --> 01:53:18,920 أين هي النتيجة التي تبحث عنها 1576 01:53:19,040 --> 01:53:20,320 من الناس اخبرني 1577 01:53:21,320 --> 01:53:24,120 لا أحد في البلد يفكر في الصحة والتعليم والزراعة ، 1578 01:53:24,200 --> 01:53:27,440 البيئة والاقتصاد يا بني. 1579 01:53:27,720 --> 01:53:32,480 أفكارهم تتعلق فقط بالطائفة والدين والاحتياجات اليومية. 1580 01:53:33,320 --> 01:53:35,440 ولا لديهم النية للتغيير 1581 01:53:36,160 --> 01:53:38,440 ولا ننوي تغييرها. 1582 01:53:39,080 --> 01:53:42,280 هل تعلم لماذا لم أتفاعل عندما قتلت غونا؟ 1583 01:53:42,600 --> 01:53:45,600 هذا بسبب وجود الآلاف من جونا في تلك المنطقة. 1584 01:53:47,480 --> 01:53:49,320 لأنه أول فشل ، 1585 01:53:50,280 --> 01:53:52,200 سيكون مؤلم جدا. 1586 01:53:52,440 --> 01:53:54,160 سوف تعتاد على ذلك ببطء. 1587 01:53:55,120 --> 01:53:58,520 كل فشل يقربنا من الواقع 1588 01:53:59,360 --> 01:54:01,320 ويمزجنا مع النظام. 1589 01:54:04,760 --> 01:54:05,560 مرحبا اختي. 1590 01:54:05,680 --> 01:54:08,440 أبهي ، أبي لم يعد للمنزل ، أنا خائفة. 1591 01:54:09,160 --> 01:54:11,600 جاء بعض المزارعين من كايكالور ، وذهب معهم. 1592 01:54:12,240 --> 01:54:13,560 لا تقلق ، أنا ذاهب. 1593 01:54:14,640 --> 01:54:16,160 أبهي ، ما الذي يحدث؟ 1594 01:54:17,320 --> 01:54:19,280 ميرا ، اقفل الباب. لا تسمح لأي شخص. 1595 01:54:19,760 --> 01:54:20,760 أبهي. 1596 01:54:42,520 --> 01:54:46,120 لا تدخره. هيا. 1597 01:54:47,120 --> 01:54:50,960 بسببك ، حياتنا على المحك. 1598 01:54:51,520 --> 01:54:53,840 لقد أفسدت حياتنا. 1599 01:54:54,280 --> 01:54:56,960 [صوت الجمهور غير واضح] 1600 01:55:01,920 --> 01:55:03,040 أوقف الجرار. 1601 01:55:18,720 --> 01:55:19,600 انزل. 1602 01:55:58,680 --> 01:56:00,680 لن أرتكب خطأ أخذ رشوة. 1603 01:56:01,680 --> 01:56:03,640 لن أطلب رشوة لفعل الشيء الصحيح. 1604 01:56:06,400 --> 01:56:08,680 هناك احتمال أن يتوصلوا إلى أمر إقامة في أي وقت. 1605 01:56:08,880 --> 01:56:09,800 دعنا نسرع. 1606 01:56:10,000 --> 01:56:12,160 تأكد من أن جميع المتفجرات محسوبة بشكل صحيح. 1607 01:56:12,440 --> 01:56:14,920 لا ينبغي أن يتأثر أي من المباني المحيطة ، حسنًا؟ 1608 01:56:15,120 --> 01:56:17,000 عدم التسامح. - لن يكون هناك أي مشكلة يا سيدي. 1609 01:56:17,080 --> 01:56:18,240 سوف أتحقق من كل شيء. - تمام. 1610 01:56:22,360 --> 01:56:25,520 أبي ، سوف تتحطم كل المباني 1611 01:56:25,640 --> 01:56:26,840 في نفس الوقت مثل مركز التجارة العالمي؟ 1612 01:56:26,960 --> 01:56:27,760 نعم فعلا. 1613 01:56:28,600 --> 01:56:30,240 كيف ستتحطم في نفس الوقت؟ 1614 01:56:30,440 --> 01:56:32,440 لأننا نفجر الديناميت في نفس الوقت. 1615 01:56:32,520 --> 01:56:34,240 كم عدد الديناميت التي وضعتها؟ 1616 01:56:59,000 --> 01:57:00,520 ما الذي يجري؟ 1617 01:57:00,720 --> 01:57:02,320 لقد أرسلنا لك إشعارًا ، 1618 01:57:02,760 --> 01:57:04,120 لكنك واصلت البناء. 1619 01:57:04,320 --> 01:57:05,560 علينا أن ننزله يا سيدي. 1620 01:57:05,920 --> 01:57:06,880 توقف عن ذلك. 1621 01:57:07,840 --> 01:57:09,120 هل تعلم مع من تتكلم 1622 01:57:09,200 --> 01:57:10,480 راهول سينغوبتا؟ 1623 01:57:10,720 --> 01:57:12,040 صهر رئيس الوزراء. 1624 01:57:12,480 --> 01:57:14,080 أكبر باني في المدينة. 1625 01:57:14,760 --> 01:57:15,600 أعرف يا سيدي. 1626 01:57:16,600 --> 01:57:17,600 ما المشكلة؟ 1627 01:57:18,080 --> 01:57:18,880 ماذا تريد؟ 1628 01:57:18,960 --> 01:57:21,240 أنا فقط أريد أن ينزل المبنى يا سيدي. 1629 01:57:22,080 --> 01:57:24,000 لكنه مبنى مكتمل 1630 01:57:24,080 --> 01:57:26,280 لكنها شيدت بشكل غير قانوني في حديقة عامة. 1631 01:57:27,400 --> 01:57:28,320 استمع. 1632 01:57:29,720 --> 01:57:32,760 سأعطيك 10 شقق في ذلك المبنى. 1633 01:57:38,240 --> 01:57:39,760 لن أرتكب خطأ أخذ رشوة. 1634 01:57:39,960 --> 01:57:41,880 لن أطلب رشوة لفعل الشيء الصحيح. 1635 01:57:42,480 --> 01:57:43,400 انت سعيد؟ 1636 01:57:43,840 --> 01:57:44,840 هل أنت سعيد؟ 1637 01:57:45,480 --> 01:57:46,360 جاهز سيدي. 1638 01:57:50,440 --> 01:57:51,560 في العد ثلاثة. 1639 01:57:51,640 --> 01:57:52,480 لا. 1640 01:57:53,240 --> 01:57:54,840 كل مجموعة. 1641 01:57:54,920 --> 01:57:56,760 واحد. - لا تفعل ذلك. 1642 01:57:57,560 --> 01:57:59,160 اثنين. - داسارات. 1643 01:57:59,720 --> 01:58:00,560 ثلاثة. 1644 01:58:04,280 --> 01:58:05,600 حذر. 1645 01:58:31,000 --> 01:58:32,120 ما هذا؟ 1646 01:58:32,560 --> 01:58:33,720 هل تريد التحويل مرة أخرى؟ 1647 01:58:34,000 --> 01:58:35,320 ماذا سيكون بعد ذلك؟ 1648 01:58:37,200 --> 01:58:39,360 [لغة محلية] 1649 01:58:39,440 --> 01:58:43,000 [لغة محلية] 1650 01:58:43,560 --> 01:58:45,720 [لغة محلية] 1651 01:58:45,800 --> 01:58:47,400 مات. 1652 01:58:47,600 --> 01:58:49,560 لا ، لن أنقل هذا. 1653 01:58:49,640 --> 01:58:50,960 لم أر يا أبي. 1654 01:58:51,040 --> 01:58:53,720 مرحبًا ، إذا ارتكبت خطأ في لعبة ما ، فعليك تصحيحه وعدم تكراره. 1655 01:58:54,080 --> 01:58:55,280 يعلم الشخصية. 1656 01:58:55,680 --> 01:58:56,920 إذا كنت تريد الفوز ، العب لعبة أخرى. 1657 01:58:57,000 --> 01:58:57,920 هيا. 1658 01:58:59,640 --> 01:59:01,160 الفشار ، الفشار. 1659 01:59:01,760 --> 01:59:03,040 الفشار ، الفشار. 1660 01:59:04,000 --> 01:59:06,920 [لغة محلية] 1661 01:59:07,400 --> 01:59:11,560 [لغة محلية] 1662 01:59:12,680 --> 01:59:15,280 دعونا ننتقل إلى حجرة بها ستارة يا عزيزي. 1663 01:59:15,400 --> 01:59:17,560 [لغة محلية] 1664 01:59:17,640 --> 01:59:19,160 اعذرني. - نعم. 1665 01:59:19,480 --> 01:59:21,720 هل يمكنك أن تخفض صوتك وتناول المشروب بالقرب من الباب؟ 1666 01:59:22,000 --> 01:59:27,680 [لغة محلية] 1667 01:59:30,000 --> 01:59:31,360 لا! 1668 01:59:38,440 --> 01:59:41,440 ابي ابي. 1669 01:59:42,520 --> 01:59:45,040 اترك والدي. 1670 01:59:59,640 --> 02:00:00,840 عزيزي. 1671 02:00:44,360 --> 02:00:46,880 هذه هدية من راهول سينغوبتا. 1672 02:00:48,000 --> 02:00:50,800 يطرد النظام من لا يختلط بالنظام. 1673 02:00:51,840 --> 02:00:53,880 لم يكن يريد قتلك. 1674 02:00:54,200 --> 02:00:56,240 أراد فقط أن يكسرك. 1675 02:00:57,200 --> 02:01:01,560 أنت الآن مفلس وستبقى مفلسًا. 1676 02:01:24,680 --> 02:01:26,400 أنا آسف سيد داسارات. 1677 02:01:29,080 --> 02:01:32,760 في ذلك اليوم ، فقدت ابنتك وزوجتك في القطار. 1678 02:01:34,600 --> 02:01:36,120 في نفس القطار ، 1679 02:01:36,240 --> 02:01:40,520 لقد فقدت والدي أيضًا مع والدتي وأختي. 1680 02:01:41,080 --> 02:01:45,160 جئت إلى هذه اللعبة على أمل أن أحصل على والدي ، السيد داساراث. 1681 02:01:46,160 --> 02:01:48,520 جئت لأذكرك من أنت. 1682 02:01:51,760 --> 02:01:53,120 أنا خسرت. 1683 02:01:55,080 --> 02:01:58,960 لم تكن نيتي أبدًا عدم احترامك يا سيد داساراث. 1684 02:01:59,640 --> 02:02:01,280 أنا آسف. 1685 02:02:02,560 --> 02:02:04,680 أنا آسف للغاية. 1686 02:02:10,240 --> 02:02:14,080 هل تعتقد أنني خسرت لأن حمقاء قتل زوجتي وابنتي؟ 1687 02:02:16,840 --> 02:02:19,280 هؤلاء الحمقى في جميع أنحاء العالم ، يا بني. 1688 02:02:21,680 --> 02:02:25,280 لكن الاختلاف هو إذا كان النظام سيشجعهم أو يعاقبهم. 1689 02:02:27,400 --> 02:02:29,400 لم أخسر في ذلك القطار. 1690 02:02:30,480 --> 02:02:33,200 كانت اللحظة التي خرج فيها هؤلاء الجناة من السجن خلال شهرين 1691 02:02:33,640 --> 02:02:36,240 الأبرياء على الرغم من وجود 60 شخصًا كشهود 1692 02:02:36,360 --> 02:02:38,400 لقتل اثنين في تلك القاعة. 1693 02:02:39,360 --> 02:02:42,240 لحظة راهول سينغوبتا 1694 02:02:42,360 --> 02:02:45,520 نظرت في عيني عندما صدر الحكم. 1695 02:02:47,000 --> 02:02:48,320 منذ ذلك اليوم، 1696 02:02:48,440 --> 02:02:50,600 لقد فهمت حقيقة تلك الابتسامة كل يوم 1697 02:02:51,920 --> 02:02:54,560 وقتلت نفسي الحقيقية وعاشت. 1698 02:03:04,080 --> 02:03:07,080 هذا موكب لجثث ذلك اليوم يا بني. 1699 02:03:08,840 --> 02:03:10,360 لا تضع هذا الطوق بواسطتك. 1700 02:03:12,920 --> 02:03:17,680 يجب دفن هذه الجثة وألا تعيش مثل هذه الحياة يا عزيزي. 1701 02:03:21,840 --> 02:03:23,160 كنت أعلم أنك سوف تتكسر إلى أشلاء 1702 02:03:23,280 --> 02:03:25,040 مثلي إذا أتيت بهذه الطريقة ، 1703 02:03:26,640 --> 02:03:30,680 لكني اليوم لا أستطيع رؤية الواقع في وجهك يا عزيزتي. 1704 02:03:34,960 --> 02:03:37,240 فقط من يهرب من المعركة خاسر. 1705 02:03:38,640 --> 02:03:40,600 من يقاتل حتى النهاية بطل. 1706 02:03:42,440 --> 02:03:45,760 ابني لم يخسر ولا يجب أن يخسر. 1707 02:03:47,600 --> 02:03:51,880 أخبرني كيف يمكن أن تساعده هذه الجثة في الفوز. 1708 02:03:55,320 --> 02:04:00,120 أبي ، هل ستصبح الضوء مرة أخرى لتدلني على الطريق يا أبي؟ 1709 02:04:07,640 --> 02:04:12,480 قبل 13 عامًا ، خرجت من مجلس ولاية غرب البنغال وكتبت اختبار APPSC. 1710 02:04:13,040 --> 02:04:15,520 لقد تم تعييني كمسؤول صحة عامة في Eluru. 1711 02:04:16,080 --> 02:04:17,800 خلال الفحص الأول ، 1712 02:04:17,920 --> 02:04:21,440 علمت أن بكتيريا تسمى قمل البحر موجودة في تيليت. 1713 02:04:21,960 --> 02:04:24,400 لقد تشاورت على الفور مع الضباط المسؤولين 1714 02:04:24,480 --> 02:04:25,640 ومن أجل اتخاذ إجراءات ، 1715 02:04:25,760 --> 02:04:29,160 أبلغت جامع الساعات الراحل السيد راج سينها. 1716 02:04:30,200 --> 02:04:33,800 لأنها كانت تساوي ألف كرور من الأعمال التي يديرها الوزير فيشاكا فاني 1717 02:04:34,240 --> 02:04:36,880 وإعطاء الحياة فرصة لاثنين ونصف الناخبين ، 1718 02:04:37,000 --> 02:04:38,800 تم رفض اقتراحي. 1719 02:04:39,360 --> 02:04:41,360 هددت بتزوير تقارير التفتيش ، 1720 02:04:41,480 --> 02:04:43,680 إذا لم يتم نقلها إلى مكان آخر. 1721 02:04:44,400 --> 02:04:45,840 حتى لو لم أفعل هذا العمل ، 1722 02:04:45,960 --> 02:04:48,320 سوف ينجزونها من خلال شخص آخر ، 1723 02:04:49,440 --> 02:04:50,520 لذلك أنا نفسي فعلت ذلك. 1724 02:04:52,120 --> 02:04:54,720 تمت ترقيتي على الفور إلى منصب مسؤول تطوير المنطقة. 1725 02:04:57,240 --> 02:05:00,240 قبل أربع سنوات ، عندما جاء المزارعون ليخبروني بذلك 1726 02:05:00,560 --> 02:05:02,960 تم تدمير الأراضي بسبب البركة ، 1727 02:05:03,080 --> 02:05:05,040 فكرت في اتخاذ إجراءات على الأقل في ذلك الوقت. 1728 02:05:05,320 --> 02:05:07,000 التقيت وقدمت تقريرًا آخر مباشرة إلى 1729 02:05:07,120 --> 02:05:11,240 وزير الثروة السمكية، السيدة فيشاكا فاني سيدتي. 1730 02:05:13,400 --> 02:05:15,600 لأن تصويت المصايد كان أكثر من تصويت المزارعين 1731 02:05:16,120 --> 02:05:18,320 ومشكلة Tillite قد تخلق مشاكل غير ضرورية ، 1732 02:05:18,800 --> 02:05:20,360 طُلب من التقارير أن تكون مزورة. 1733 02:05:21,200 --> 02:05:22,800 بعد تقارير فارون هانسن ، 1734 02:05:23,280 --> 02:05:25,440 التقيت جامع سابق فيجاي كومار سيدي 1735 02:05:25,560 --> 02:05:28,080 وطلبت منه اتخاذ الإجراءات اللازمة. 1736 02:05:28,840 --> 02:05:31,440 لأن فيشاكا فاني سيفوز في الانتخابات 1737 02:05:31,560 --> 02:05:34,120 ولا ينصح بمعارضتها بأي شكل من الأشكال ، 1738 02:05:34,240 --> 02:05:35,960 طُلب من التقارير أن تكون مزورة. 1739 02:05:36,600 --> 02:05:38,040 حتى لو لم أفعل هذا العمل ، 1740 02:05:38,160 --> 02:05:40,800 سوف ينجزونها من خلال شخص آخر ، 1741 02:05:41,440 --> 02:05:42,760 لذلك أنا نفسي فعلت ذلك. 1742 02:05:47,040 --> 02:05:48,560 الشاهد معذور. 1743 02:05:53,200 --> 02:05:54,920 مسؤول الصحة العامة ، السيد رانجاناث. 1744 02:05:59,640 --> 02:06:01,280 أنا أصرح ببراءتك ، حضرتك. 1745 02:06:02,040 --> 02:06:04,520 لقد زورت تقارير التفتيش تحت 1746 02:06:04,640 --> 02:06:06,360 تعليمات نائب جامع Dasarath سيدي. 1747 02:06:06,760 --> 02:06:08,960 حتى لو لم أفعل هذا العمل ، 1748 02:06:09,080 --> 02:06:10,760 سوف ينجزونها من خلال شخص آخر ، 1749 02:06:10,880 --> 02:06:12,000 لذلك أنا نفسي فعلت ذلك. 1750 02:06:17,280 --> 02:06:19,160 الآن ضابط الغابات ، السيد جاناردان راو. 1751 02:06:19,720 --> 02:06:21,240 التذرع بأنه غير مذنب ، شرفك. 1752 02:06:21,360 --> 02:06:24,120 أنا ببساطة اتبعت تعليمات DC سيدي ، هذا كل شيء. 1753 02:06:24,760 --> 02:06:26,640 حتى لو لم أفعل هذا العمل ، 1754 02:06:26,760 --> 02:06:28,520 سوف ينجزونها من خلال شخص آخر ، 1755 02:06:28,640 --> 02:06:29,960 لذلك أنا نفسي فعلت ذلك. 1756 02:06:34,120 --> 02:06:35,280 الشاهد معذور. 1757 02:06:35,400 --> 02:06:37,040 جامع سابق ، السيد فيجايا كومار. 1758 02:06:38,040 --> 02:06:39,320 التذرع بأنه غير مذنب ، شرفك. 1759 02:06:40,320 --> 02:06:42,760 لم أتمكن من رؤية أي من تقارير سيدي داساراث. 1760 02:06:43,440 --> 02:06:46,520 لم أطلب من مرؤوسي قط تزوير التقارير. 1761 02:06:47,120 --> 02:06:49,520 لم تتدخل فيشاكا فاني سيدتي في هذه القضية. 1762 02:06:57,560 --> 02:06:58,840 السيدة. فيشاكا فاني. 1763 02:07:04,360 --> 02:07:06,240 أنا أصرح ببراءتك ، حضرتك. 1764 02:07:07,200 --> 02:07:10,120 كما أنني لم أؤثر على أي من هؤلاء الضباط 1765 02:07:10,240 --> 02:07:12,280 ولا يوجد شهود على ذلك. 1766 02:07:13,200 --> 02:07:16,320 الأب والابن يلعبان لعبة اللوم ضدي 1767 02:07:16,440 --> 02:07:18,800 للتستر على أخطائهم التي فعلوها معًا. 1768 02:07:19,160 --> 02:07:21,760 على مدار الأربعين عامًا الماضية ، كنت أعيش من أجل الناس 1769 02:07:21,880 --> 02:07:23,480 والقتال من أجل الناس. 1770 02:07:24,520 --> 02:07:29,400 بدلاً من تضييع وقتي الثمين على مزاعم سيدي الجامع ، 1771 02:07:29,520 --> 02:07:32,200 أطلب من المحكمة أن تعاقب بشدة سيدي العاصمة 1772 02:07:32,320 --> 02:07:35,880 الذي كان يخطط لعملية الاحتيال بأكملها. 1773 02:07:39,000 --> 02:07:40,800 المحكمة استراحة لتناول طعام الغداء. 1774 02:07:56,520 --> 02:07:59,080 أتساءل عما إذا كنا سننال العدالة. 1775 02:08:18,760 --> 02:08:20,680 كانت حتى يوم أمس تشكو ضد الحكومة المركزية 1776 02:08:20,800 --> 02:08:22,480 لكنها الآن انضمت إليهم. 1777 02:08:22,720 --> 02:08:25,120 كيف تتغير التحالفات هنا وفقًا لاحتياجاتهم؟ 1778 02:08:25,240 --> 02:08:27,600 لأن أجندة جميع الأطراف هي نفسها. 1779 02:08:28,480 --> 02:08:31,320 يبدو أنها لعبة حزب دلهي لإحضارها إلى حفلتهم. 1780 02:08:31,440 --> 02:08:33,440 الجامع التجريبي مجرد هراء. 1781 02:08:33,560 --> 02:08:35,720 أنت مجرد بيدق في رقعة الشطرنج تلك. 1782 02:08:42,880 --> 02:08:44,720 نعم سيدي. - هل رأيت الأخبار؟ 1783 02:08:45,720 --> 02:08:47,080 أجل ، لقد قرأتها للتو يا سيدي. 1784 02:08:47,200 --> 02:08:49,360 إذاً أنت تعرف أي طريق تسلك؟ 1785 02:08:49,480 --> 02:08:50,840 بالطبع نعم سيدي. - حسن. 1786 02:08:53,800 --> 02:08:54,880 من هو يا سيدي؟ 1787 02:08:55,160 --> 02:08:56,360 وزير الداخلية. 1788 02:08:58,800 --> 02:08:59,920 ماذا سيحدث الان؟ 1789 02:09:01,480 --> 02:09:02,560 ماذا سيحدث؟ 1790 02:09:02,680 --> 02:09:04,440 البيادق الذين اعترفوا سيذهبون إلى السجن. 1791 02:09:04,560 --> 02:09:06,400 سيخرج اللاعبون ويلعبون لعبة أخرى. 1792 02:09:07,480 --> 02:09:09,880 سيد ابهرام ، أنت تغلق النقاش. 1793 02:09:13,680 --> 02:09:16,920 حضرتك هذه القضية ليست عن شخص 1794 02:09:17,400 --> 02:09:21,720 فصل دراسي أو عن Tillite المدلل. 1795 02:09:22,400 --> 02:09:25,880 نحن هذه البركة وهذه البركة هي نظامنا. 1796 02:09:28,000 --> 02:09:30,240 العنف الذي حدث هذا الشهر في التاسع 1797 02:09:30,560 --> 02:09:33,480 لم يحدث في خضم الجدل. 1798 02:09:34,800 --> 02:09:38,440 مسح الأراضي وتقارير التفتيش. 1799 02:09:38,560 --> 02:09:40,560 تزوير السجلات الصحية ، 1800 02:09:40,680 --> 02:09:43,680 يهدد الضباط الذين يشيرون ، 1801 02:09:43,800 --> 02:09:45,600 قتل أولئك الذين يعارضون ، 1802 02:09:45,720 --> 02:09:47,920 خلق اختلافات بين المزارعين والصيادين ، 1803 02:09:48,040 --> 02:09:51,280 كل هذه المواقف تم إنشاؤها بواسطة السيدة فيشاكا فاني. 1804 02:09:53,160 --> 02:09:57,040 يتم الاحتفاظ بجميع التفاصيل مع الأدلة أمامك ، 1805 02:09:58,240 --> 02:10:04,600 لكن هذا التحقيق ليس حربا بين تلك الحقيقة وهذه الكذبة ، 1806 02:10:06,040 --> 02:10:09,400 إنها حرب بين الحقيقة والعدالة. 1807 02:10:11,400 --> 02:10:14,560 الشخص الذي كان مسؤولاً عن العديد من الوفيات ، 1808 02:10:14,800 --> 02:10:17,840 من أجل الهروب من هذه الجريمة 1809 02:10:17,960 --> 02:10:20,840 لقد تعاونت الجريمة مع الحكومة المركزية. 1810 02:10:21,360 --> 02:10:26,280 الاحتفال هناك وهنا قتل الحقيقة. 1811 02:10:28,280 --> 02:10:29,400 حضرتك ، 1812 02:10:29,520 --> 02:10:33,880 الديمقراطية تعني حق التصويت والحق في الحديث ، هذا ما نعتقده ، 1813 02:10:34,280 --> 02:10:39,840 ولكن بسبب النظام الخاطئ الذي يخرج عن السيطرة يومًا بعد يوم ، 1814 02:10:39,960 --> 02:10:42,360 نحن مجبرون على العيش بطريقة إقطاعية لا ديمقراطية. 1815 02:10:43,400 --> 02:10:44,960 ليس فقط الجمهور ، 1816 02:10:45,080 --> 02:10:49,480 موظفو الخدمة المدنية والمحكمة يعيشون أيضًا كبيدق لهؤلاء الحكام. 1817 02:10:50,840 --> 02:10:54,320 تم إسقاط رئيس في أمريكا بسبب الاستماع إليه سرا 1818 02:10:54,440 --> 02:10:56,520 استراتيجية انتخابات حزب المعارضة . 1819 02:10:56,760 --> 02:10:58,760 لكن هنا في ولاية أوتار براديش ، 1820 02:10:58,880 --> 02:11:01,120 حضر MLA الجمعية لمدة عامين الذي كان مرارا وتكرارا 1821 02:11:01,240 --> 02:11:05,000 بضرب فتاة وقتل أفراد عائلته. 1822 02:11:06,440 --> 02:11:10,000 هذا هو الفرق بين الديمقراطية والإقطاع. 1823 02:11:11,320 --> 02:11:14,480 إذا أصبحت الشرطة هي النظام وبدأت في إجراء المواجهات ، 1824 02:11:14,600 --> 02:11:16,840 الامة كلها تقدرها شرفك. 1825 02:11:17,560 --> 02:11:21,120 أليست إهانة للنظام القضائي؟ 1826 02:11:22,240 --> 02:11:25,480 السياسيون مثل فيشاكا فاني أصبحوا القانون ، 1827 02:11:25,600 --> 02:11:27,880 العدالة والحكم لدرجة أنهم يطلقون سراح المتهمين المفضلين لديهم 1828 02:11:28,000 --> 02:11:29,080 ويعاقبون الابرياء الذين يكرهونهم. 1829 02:11:31,440 --> 02:11:35,560 إذا لم يفتح النظام القضائي أعينه حتى الآن ، فهل سيفتح يومًا ما؟ 1830 02:11:37,400 --> 02:11:38,920 إذا كان المشرع الذي يثق به الجمهور ، 1831 02:11:39,040 --> 02:11:41,160 الموظف الذي ينفذ 1832 02:11:41,280 --> 02:11:43,240 التشريع والقضاء اللذان ينصفان ، 1833 02:11:43,360 --> 02:11:45,680 فقط إذا كانت هذه الخيول الثلاثة تعمل معًا ، 1834 02:11:45,800 --> 02:11:48,600 تصبح ديمقراطية ، تصبح حكومة. 1835 02:11:49,200 --> 02:11:51,400 هذا النظام التنفيذي هو استجواب 1836 02:11:51,520 --> 02:11:54,280 الحصان التشريعي الذي ضل الطريق الخطأ. 1837 02:11:54,680 --> 02:11:58,840 فقط إذا اتخذ القضاء موقفاً واستحوذ على الخيول ، 1838 02:11:58,960 --> 02:12:02,360 هذه جمهورية حقيقية. 1839 02:12:07,240 --> 02:12:09,120 من الحكم الذي ستعطيه ، 1840 02:12:09,240 --> 02:12:12,080 يجب أن تبحث عن إجابة لسؤال واحد فقط ، شرفك. 1841 02:12:14,160 --> 02:12:16,320 من يوم إصابة ثيليرو ، 1842 02:12:16,560 --> 02:12:20,160 فقد 133 من أعضاء المجتمع مثل فارون هانسن. 1843 02:12:20,480 --> 02:12:22,880 انتحر مئات المزارعين . 1844 02:12:23,440 --> 02:12:26,440 الآلاف من المستهلكين أصيبوا بالمرض. 1845 02:12:26,800 --> 02:12:28,800 من المسؤول عن وفاتهم؟ 1846 02:12:29,040 --> 02:12:32,480 من هم أولئك الذين يقفون وراء Thelleru ليصبح سمًا؟ 1847 02:12:33,160 --> 02:12:36,480 كم من الحياة يجب أن تُعطى لثيليرو الذي لا يزال لديه حياة؟ 1848 02:12:36,720 --> 02:12:39,000 من هم المسؤولون عن موت الناس؟ 1849 02:12:40,200 --> 02:12:41,760 أخيرا وليس آخرا، 1850 02:12:42,320 --> 02:12:47,680 من الذي استفاد من هذا الاحتيال خلال الأربعين عامًا الماضية؟ 1851 02:12:49,200 --> 02:12:51,320 حكم لا يخلص الطبيعة ، 1852 02:12:51,440 --> 02:12:53,120 الحياة والمجتمع وحكم لا يعاقب 1853 02:12:53,360 --> 02:12:58,240 الجاني الحقيقي الذي أودى بحياة العديد من الناس ليس حكما. 1854 02:12:58,680 --> 02:13:00,880 إنه يعادل Thelleru الذي تسمم. 1855 02:13:04,080 --> 02:13:05,600 أنا أرتاح قضيتي ، شرفك. 1856 02:13:21,960 --> 02:13:24,120 سيدي سيدي. 1857 02:13:46,440 --> 02:13:48,480 نحن نؤمن تمامًا بالأدلة 1858 02:13:48,560 --> 02:13:52,800 هذا الجامع أبهرام قدّمه عن فارون هانسن thelleru. 1859 02:13:54,360 --> 02:13:57,040 ترتيب ، ترتيب ، ترتيب. 1860 02:13:57,960 --> 02:14:00,280 ترتيب ، ترتيب ، ترتيب. 1861 02:14:02,040 --> 02:14:06,440 بأمر من المحكمة العليا ، ليس فقط الكفاف الخامس حتى الكفاف التاسع ، 1862 02:14:06,800 --> 02:14:11,800 إذا لزم الأمر عن طريق أخذ مساعدة RBI أيضًا ، 1863 02:14:13,880 --> 02:14:16,080 ترتيب ، ترتيب. 1864 02:14:16,840 --> 02:14:19,200 ترتيب ، ترتيب. 1865 02:14:19,440 --> 02:14:21,560 ترتيب ، ترتيب. اجلس واجلس. 1866 02:14:21,920 --> 02:14:27,120 كممثل عام ، السيدة فيشاكا فاني التي استفادت 1867 02:14:27,440 --> 02:14:30,520 الحد الأقصى من خلال قضية Thelleru هذه يعتبر الجاني الأساسي. 1868 02:14:30,640 --> 02:14:32,200 يا ناراسيمهام. - ترتيب ، ترتيب. 1869 02:14:32,320 --> 02:14:33,160 ما حكم هذا؟ 1870 02:14:33,240 --> 02:14:36,440 أيضا نائب جامع داساراث ، جامع سابق فيجاي كومار ، 1871 02:14:36,520 --> 02:14:39,200 ضابط الغابات جاناردان راو ، ضابط الصحة رانجاناثان ، 1872 02:14:39,320 --> 02:14:40,960 تحت القسم 299 ، 300 ... - هذا هراء. 1873 02:14:41,040 --> 02:14:45,520 ... 304 أ ، 171 هـ - من جعلك تجلس هناك؟ 1874 02:14:45,600 --> 02:14:47,840 سيتم الحكم عليه بالسجن مدى الحياة. 1875 02:14:53,800 --> 02:14:55,160 ترتيب ، ترتيب. 1876 02:14:55,480 --> 02:14:58,360 أنا ، بموجب هذا ، أوعز إلى الشرطة بنقل الإدانة إلى حجزهم. 1877 02:14:58,440 --> 02:15:00,280 سوف أغير حكمك في غضون أسبوع ، كما ترى. 1878 02:15:00,360 --> 02:15:01,400 المحكمة مؤجلة. 1879 02:15:10,240 --> 02:15:11,320 كيف تجرؤ؟ 1880 02:15:11,800 --> 02:15:13,600 ما هذا الهراء؟ 1881 02:15:17,560 --> 02:15:18,640 ناراسيمهام! 1882 02:15:19,160 --> 02:15:21,280 اتركيني. 1883 02:15:23,160 --> 02:15:25,520 ناراسيمهام ماذا تفعلين؟ 1884 02:15:25,720 --> 02:15:27,280 هل جن جنونه؟ 1885 02:15:28,160 --> 02:15:29,320 أنا آسف أبي. 1886 02:15:30,200 --> 02:15:31,720 هذا ليس اعتقالي يا عزيزي. 1887 02:15:32,760 --> 02:15:33,920 أتركني. 1888 02:15:34,560 --> 02:15:35,560 حريتي. 1889 02:15:36,520 --> 02:15:38,200 أتركني. 1890 02:15:39,680 --> 02:15:41,080 اتركني وحدي! 1891 02:15:44,720 --> 02:15:46,280 تعتقد أنك ربحت؟ 1892 02:15:46,960 --> 02:15:48,760 هل تعتقد أنك ربحت؟ 1893 02:15:49,240 --> 02:15:52,440 سأغير هذا الحكم في المحكمة العليا في غضون أسبوع وأظهر. 1894 02:15:52,600 --> 02:15:54,760 بعد أسبوع ، سأغير الحكم. 1895 02:15:54,920 --> 02:15:57,200 سأغير الحكم في غضون أسبوع. 1896 02:15:58,120 --> 02:16:00,800 أتركني. سأقتلك إذا أمسكت بي. 1897 02:16:01,600 --> 02:16:03,280 سيدتي ، سيدتي. 1898 02:16:04,360 --> 02:16:05,320 امسكها. 1899 02:16:06,120 --> 02:16:07,640 تحرك تحرك. 1900 02:16:07,720 --> 02:16:10,240 امسكها. - خذها ، تعال. 1901 02:16:10,360 --> 02:16:14,560 رجال الشرطة ، خذها ، تعال. - من فضلك تحرك ، تحرك. 1902 02:16:22,480 --> 02:16:26,000 أنت لست عدوي ولست عدوك. 1903 02:16:27,160 --> 02:16:31,240 النظام الذي سلب أبي ووالدكم هو العدو. 1904 02:16:31,840 --> 02:16:33,480 هذا الانتصار على هذا النظام. 1905 02:16:35,200 --> 02:16:36,440 هذا ايضا لك 1906 02:16:37,320 --> 02:16:38,440 أتمنى لك التوفيق سيدتي. 1907 02:16:42,520 --> 02:16:44,960 لن يتغير النظام بهذه السهولة يا بني. 1908 02:16:51,600 --> 02:16:53,960 هذا النظام لن يتغير ابدا يا بني. 1909 02:17:03,760 --> 02:17:07,600 بعد بضعة أيام... 1910 02:17:31,760 --> 02:17:32,800 قف. 1911 02:17:36,200 --> 02:17:37,040 اذهب الى هناك. 1912 02:17:48,600 --> 02:17:49,640 مهلا! 1913 02:17:51,040 --> 02:17:52,040 من أنت؟ 1914 02:17:56,760 --> 02:17:57,720 ما الذي تفعله هنا؟ 1915 02:18:01,040 --> 02:18:02,360 هاي من انت؟ 1916 02:18:04,200 --> 02:18:05,280 قف. 1917 02:18:08,880 --> 02:18:10,400 لماذا تقوم ببناء تلك الأخشاب في البحيرة؟ 1918 02:18:11,240 --> 02:18:13,320 قل لي من أرسل لك؟ 1919 02:18:20,480 --> 02:18:21,760 من أرسلك إلى هنا؟ 1920 02:18:21,920 --> 02:18:23,720 مهلا توقف. 1921 02:18:35,600 --> 02:18:37,040 من بنى تلك الأخشاب في البحيرة؟ 1922 02:18:37,600 --> 02:18:40,440 قل لي ، من بنى تلك الأخشاب في البحيرة؟ 1923 02:18:44,160 --> 02:18:45,560 ألم تسألوا كلكم 1924 02:18:45,640 --> 02:18:47,840 التي يتعين إزالتها نقلا عن قضايا المزارعين وغيرها من القضايا؟ 1925 02:18:48,680 --> 02:18:51,440 أنت الآن تقوم ببناء جذوع الأشجار على تلك البحيرة. 1926 02:18:52,240 --> 02:18:54,640 مرحبا ، MLA هنا. 1927 02:18:54,880 --> 02:18:56,760 إذا إذا ماذا؟ 1928 02:19:00,720 --> 02:19:03,080 قل ، لماذا أنت خائف؟ 1929 02:19:04,800 --> 02:19:07,120 بنيناها. ما الخطأ فيه؟ 1930 02:19:07,440 --> 02:19:10,400 ربح أفراد طبقتك كرور باستخدام البحيرة على مدار الأربعين عامًا الماضية. 1931 02:19:10,720 --> 02:19:13,280 حتى أننا سنفعل ذلك لمدة 40 عامًا ثم نتحدث عن هذا ، 1932 02:19:14,040 --> 02:19:15,040 ماذا تقول؟ 1933 02:19:18,120 --> 02:19:19,120 طبقتى؟ 1934 02:19:22,560 --> 02:19:23,520 طبقتى؟ 1935 02:19:25,320 --> 02:19:26,520 ما هي طبقتى؟ 1936 02:19:27,520 --> 02:19:30,880 قل لي ، ما هي طبقتى؟ أخبرني. 1937 02:19:31,000 --> 02:19:33,320 هيا قل لي. ما هو فريق الممثلين الخاص بي؟ 1938 02:19:33,480 --> 02:19:36,720 أخبرني. هيا. - يترك... 1939 02:19:36,920 --> 02:19:39,680 غادر ، غادر ، غادر. 1940 02:19:40,360 --> 02:19:41,520 ألا تخجل؟ 1941 02:19:41,760 --> 02:19:43,560 ماذا تتحدث ومع من؟ 1942 02:19:43,800 --> 02:19:46,120 هل تأكل طعامًا لمعدتك أو عشبًا؟ 1943 02:19:52,560 --> 02:19:56,720 سيدي ، اذهب يا سيدي ، سوف أنظر في الأمر. 1944 02:19:57,280 --> 02:20:01,000 صباح الغد سأتأكد من إزالته يا سيدي. 1945 02:20:01,320 --> 02:20:02,440 اذهب يا سيدي. 1946 02:20:03,040 --> 02:20:04,080 اذهب أنت. 1947 02:20:29,600 --> 02:20:32,240 "أنت الذي اريد." 1948 02:20:33,600 --> 02:20:36,800 "ما هي المحادثات المؤذية التي تفعلها دائمًا." 1949 02:20:38,400 --> 02:20:41,960 "إغلاق العيون ، التحدث معي". 1950 02:20:42,920 --> 02:20:46,680 "إغلاق العيون ، التحدث معي". 1951 02:20:47,520 --> 02:20:51,880 "الأحلام مهمة للعيش في حياة المرء". 1952 02:20:52,000 --> 02:20:54,640 "لا تثق بأحد سواي". 1953 02:20:55,800 --> 02:20:59,440 "أنا الوحيد الذي يمكنك التمسك به." 1954 02:21:31,200 --> 02:21:32,080 اخو الام. 1955 02:21:32,960 --> 02:21:34,400 سامحني يا سيدي. 1956 02:22:35,480 --> 02:22:40,120 سنبحث في كل شبر في Thelleru وفي البحر 1957 02:22:41,480 --> 02:22:44,320 ومعرفة جثة جامع ابهرام. 1958 02:23:03,880 --> 02:23:07,120 "ليس هو في الظلمة." 1959 02:23:08,480 --> 02:23:11,160 "لن يأتي في الصباح". 1960 02:23:16,000 --> 02:23:19,320 "في أحلامك" 1961 02:23:20,600 --> 02:23:24,120 في حلمي." 1962 02:23:25,200 --> 02:23:31,760 "في أحلامنا ، يعيش كما هو الحال دائمًا وأعتز بكل لحظة فيه." 1963 02:23:34,280 --> 02:23:36,640 "إنه دليل على الحقيقة". 1964 02:23:39,040 --> 02:23:41,480 "إنه حقيقة الأمة". 1965 02:24:02,000 --> 02:24:05,560 "هذا ما يحدث بالفعل". 1966 02:24:06,560 --> 02:24:10,280 "اقبل الحقيقة مهما كانت." 1967 02:24:11,200 --> 02:24:16,520 "نحن النور ، نحن الظلمة ، الأمر متروك لنا". 1968 02:24:18,160 --> 02:24:24,920 "إنه مفقود ، لقد ضاع". 1969 02:24:27,360 --> 02:24:31,720 "الأماكن التي أذهب إليها أشعر بالفراغ منه". 1970 02:24:31,960 --> 02:24:36,480 "كم من أي وقت مضى أحاول ، أنا لا أستطيع أن أنساه." 1971 02:24:36,560 --> 02:24:41,520 "هذا ما يمكن توقعه بأقصى درجة." 1972 02:24:43,480 --> 02:24:46,720 "ليس هو في الظلمة." 1973 02:24:48,040 --> 02:24:50,640 "لن يأتي في الصباح". 1974 02:25:01,840 --> 02:25:04,800 "من أجل الإنسان من أجل العدالة". 1975 02:25:06,480 --> 02:25:09,280 "الحديث عن علاقة الدم". 1976 02:25:11,120 --> 02:25:15,720 لقد ذهب في فراغ ، تاركا وراءه كل العلاقات. 1977 02:25:15,800 --> 02:25:20,640 "هذه هي النهاية المأساوية لفكر جيد." 1978 02:25:22,680 --> 02:25:27,160 "احترام الطبيعة والحيوانات والبشر والمجتمع." 1979 02:25:27,280 --> 02:25:31,560 "التفكير في كل منهما مرتبط ببعضه البعض." 1980 02:25:31,920 --> 02:25:36,640 "طوال حياته يقاتل من أجل كل من هؤلاء ،" 1981 02:25:36,720 --> 02:25:39,120 "اختفت أخيرًا". 1982 02:25:45,560 --> 02:25:48,720 "ليس هو في الظلمة." 1983 02:25:50,360 --> 02:25:53,400 "لن يأتي في الصباح".