1 00:00:49,018 --> 00:01:19,018 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:51,042 --> 00:01:56,208 'রুদ্র তান্ডবম' (রুদ্রের নাচ) 3 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 আপনার বয়স কত? 4 00:02:18,375 --> 00:02:19,625 - 37. - প্রবেশ করুন 5 00:02:19,667 --> 00:02:21,375 আমাকে আপনার পরিচয় বলুন. 6 00:02:21,417 --> 00:02:24,667 স্যার, এখানে স্বাক্ষর করুন। তাকে দাও. 7 00:02:29,917 --> 00:02:31,583 চলুন, স্যার. 8 00:02:39,125 --> 00:02:41,083 ভিতরে যান, স্যার। যাওয়া... 9 00:02:45,208 --> 00:02:47,250 - স্যার, এখানে অপেক্ষা করুন, আমি তাকে নিয়ে আসছি। - ঠিক আছে. 10 00:03:04,250 --> 00:03:06,958 মিঃ রুদ্রান। 11 00:03:10,792 --> 00:03:14,250 আমি রামচন্দ্রন, সিনিয়র কাউন্সিল। 12 00:03:16,542 --> 00:03:20,792 সাধারণত, একটি সরকারের বিরুদ্ধে বিভাগীয় ব্যবস্থা 13 00:03:20,833 --> 00:03:24,458 অফিসিয়াল এবং ফাইলিং FIR এত তাড়াতাড়ি করা হবে না. 14 00:03:24,500 --> 00:03:28,167 এ কারণেই এই মামলার বিচারক ম্যাডাম ... 15 00:03:28,208 --> 00:03:31,250 ...আমাকে অ্যামিকাস কিউরি হিসেবে নিযুক্ত করে পাঠিয়েছে। 16 00:03:32,583 --> 00:03:35,583 তিনি আমাকে প্রকৃত পটভূমি খুঁজে বের করতে বলেছেন ... 17 00:03:35,625 --> 00:03:37,917 ...এই মামলার এবং তার একটি বিস্তারিত প্রতিবেদন জমা দিন । 18 00:03:37,958 --> 00:03:40,208 সে জন্যই এখানে এসেছি। 19 00:03:40,250 --> 00:03:44,042 সবাই অনুমান করে যে আমি এখানে একজন আইনজীবী হিসেবে এসেছি। 20 00:03:44,083 --> 00:03:47,333 কিন্তু শুধু আমি, আপনি এবং বিচারক জানেন 21 00:03:47,375 --> 00:03:50,125 যে আমি অ্যামিকাস কিউরি হিসেবে এসেছি । 22 00:03:50,167 --> 00:03:54,042 - শুধু এটা বজায় রাখা. - ঠিক আছে, স্যার. 23 00:03:54,083 --> 00:03:57,375 আমি একটি ক্ষেত্রে Amicus curiae সম্পর্কে শুনেছি . 24 00:03:58,583 --> 00:04:01,417 অবশ্যই আমি আপনাকে সব বিস্তারিত বলব , স্যার. 25 00:04:02,292 --> 00:04:05,458 ধর্মপুরীর কাছে একটি ছোট গ্রামে আমার জন্ম এবং বেড়ে ওঠা । 26 00:04:05,500 --> 00:04:07,125 আমার গ্রামের নাম করিয়ামঙ্গলম। 27 00:04:07,167 --> 00:04:10,167 আমার বাবা একজন মার্শাল আর্ট শিক্ষক। 28 00:04:10,208 --> 00:04:12,500 তিনি শৃঙ্খলা ও নীতির সাথে বসবাস করতেন। 29 00:04:14,292 --> 00:04:17,333 স্যার, আমি আমার গ্রামের প্রথম ব্যক্তি যে পুলিশ ইন্সপেক্টর হলাম । 30 00:04:17,375 --> 00:04:19,750 আমি সালেমে সাত বছর চাকরি করেছি। 31 00:04:19,792 --> 00:04:21,667 আমার বিয়ে হয়ে গেল বরাহীর সাথে। 32 00:04:21,708 --> 00:04:23,333 -বরাহী ! - জী জনাব. 33 00:04:23,375 --> 00:04:26,708 এরপর দুই বছর টি-নগর থানায় চাকরি করেছি । 34 00:04:26,750 --> 00:04:29,792 একদিন ডিসি আমার সাথে ব্যক্তিগত কিছু আলোচনা করার জন্য আমাকে ডেকেছিলেন । 35 00:04:29,833 --> 00:04:33,667 একটি প্রাইভেট পাবে, তিনি আমাকে একটি মেয়ের প্রতি অবিচার সম্পর্কে অবহিত করেছিলেন। 36 00:04:34,542 --> 00:04:39,542 রুদ্রান, আপনি একটি দল গঠন করুন, অপরাধীদের খুঁজে বের করুন এবং তাদের মারধর করুন। 37 00:04:39,583 --> 00:04:41,208 মানবাধিকার থেকে কেউ চাইলে আমি ব্যবস্থা নেব 38 00:04:41,250 --> 00:04:43,042 যে তারা ওয়াশরুমে পিছলে গেছে। 39 00:04:43,083 --> 00:04:43,917 ঠিক আছে, স্যার. 40 00:04:43,958 --> 00:04:46,125 এ জন্য গণমাধ্যমে ব্যাপক সচেতনতা সৃষ্টি করা উচিত , রুদ্রান! 41 00:04:46,167 --> 00:04:48,833 শুধু তাই নয়, আপনাকে অবশ্যই পরবর্তী চাকরি নিতে হবে 42 00:04:48,875 --> 00:04:51,625 এই জনতাকে ধ্বংস করার পর যারা মহিলাদের উপর অর্থ উপার্জন করে। 43 00:04:56,208 --> 00:04:59,167 এটি এমন একটি সমস্যা যা সাধারণত সেই সমস্ত মেয়েদের ক্ষেত্রে ঘটে যারা পাব এবং ডিস্কোতে যায়। 44 00:04:59,208 --> 00:05:03,958 আমরা সেই জনতাকে টার্গেট করতে যাচ্ছি যারা মেয়েদের মাদক দিয়ে প্রলুব্ধ করে, তাদের নগ্ন করে, ভিডিও করে এবং এর মাধ্যমে অর্থ উপার্জন করে। 45 00:05:05,292 --> 00:05:07,875 জানু, আপনি ভিকটিম চরিত্রে অভিনয় করতে যাচ্ছেন। 46 00:05:07,917 --> 00:05:13,083 আমি খুব ভয় পাচ্ছি স্যার! যদি কিছু ভুল হয়ে যায়! 47 00:05:13,542 --> 00:05:18,500 আইএস-এ কর্মরত একজন পুলিশের মতো কথা বলুন, জানু। নিজেকে প্রমাণ করার এটি একটি ভাল সুযোগ। 48 00:05:19,917 --> 00:05:22,417 আমরা সবাই তোমার সাথে আছি। সাহস করে কর, জানু। 49 00:05:22,625 --> 00:05:24,292 ঠিক আছে, স্যার. 50 00:06:30,292 --> 00:06:32,375 স্যার, জানুকে ঘিরে ছিল চারজন। 51 00:06:32,417 --> 00:06:35,833 শুধু ধৈর্য ধরুন যতক্ষণ না এটা নিশ্চিত হয় যে এই লোকেরা সেই দলের অন্তর্ভুক্ত। 52 00:06:35,875 --> 00:06:36,667 ঠিক আছে, স্যার. 53 00:06:50,625 --> 00:06:55,167 জানু, এখন তারা তোমাকে পানীয় পরিবেশন করবে। এটি পান করুন, ভয় পাবেন না। 54 00:06:55,208 --> 00:06:57,917 - আমরা সবাই তারে আছি, চিন্তা করবেন না। - ঠিক আছে. 55 00:07:15,833 --> 00:07:18,500 স্যার, জানু ঝাপসা হয়ে গেল। আমাদের কি করা উচিৎ? 56 00:07:18,542 --> 00:07:19,292 জানু ! 57 00:07:21,208 --> 00:07:23,167 জানু ! তুমি কি আমাকে শুনতে পাও? 58 00:07:23,208 --> 00:07:26,500 জানু থেকে কোন সাড়া নেই। তোমরা দুজনেই তাকে ঘনিষ্ঠভাবে দেখো। 59 00:07:26,542 --> 00:07:28,708 - জী জনাব. - ঠিক আছে, স্যার. 60 00:07:32,667 --> 00:07:35,750 স্যার, ওই লোকগুলো জানুকে বের করে নিয়ে যাচ্ছে। 61 00:07:36,458 --> 00:07:38,625 আমাদের কি করা উচিৎ? আমরা কি তাদের গ্রেফতার করতে পারি? 62 00:07:38,667 --> 00:07:40,625 না...না... এটা একটা পাবলিক প্লেস। 63 00:07:40,667 --> 00:07:42,083 আমাদের এখানে কিছু করা উচিত নয়। 64 00:07:42,125 --> 00:07:45,625 আমাদের জানতে হবে তারা তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে এবং এর পিছনে কারা রয়েছে। 65 00:07:45,667 --> 00:07:46,958 এর কি দেখতে দিন. 66 00:07:54,417 --> 00:07:56,625 স্যার, দল চলে গেছে। 67 00:08:06,667 --> 00:08:08,083 আরে! 68 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 বিপরীত যান, মানুষ 69 00:08:14,833 --> 00:08:16,125 শুধু অপেক্ষা করুন, আমি ফিরে আসব. 70 00:08:20,208 --> 00:08:23,417 আরে, কোয়ালিসকে এত তাড়াহুড়ো করে চালানোর সাহস কি করে হয়? 71 00:08:23,458 --> 00:08:25,292 এই গাড়ির দাম জানেন? 72 00:08:25,333 --> 00:08:27,083 - এটা কার গাড়ি? - সে মাতাল বলে মনে হচ্ছে 73 00:08:27,125 --> 00:08:28,792 - ওকে পাঠিয়ে আসো। - তুমি কি জানো আমার বাবা কে? 74 00:08:28,833 --> 00:08:32,500 তুমি কি জানো? আমি কি তাকে ডাকবো? 75 00:08:32,542 --> 00:08:34,292 -আরে ভিতরে যাও। - আরে ভিতরে যাবো না। 76 00:08:34,333 --> 00:08:36,625 কত দুঃসাহস তোমার? ভিতরে যান. 77 00:08:37,375 --> 00:08:38,917 আরে, বিপরীত যান। 78 00:08:43,958 --> 00:08:45,750 ধুর! ছাই! 79 00:08:45,792 --> 00:08:48,875 জানুর মোবাইল ফোন আমাদের সাথে কানেক্টেড, তাই না? 80 00:08:48,917 --> 00:08:49,583 জী জনাব. 81 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 চেক করুন এবং অবস্থান খুঁজে বের করুন. 82 00:08:51,625 --> 00:08:54,375 স্যার, এটা সোজা এবং তারপর ডান দেখায়. 83 00:08:56,417 --> 00:08:58,667 এটা এখানে বাম দেখায়, স্যার. 84 00:09:09,375 --> 00:09:12,000 -জানুকে ডাকো। - জী জনাব. 85 00:09:23,750 --> 00:09:25,125 ধুর! ছাই! 86 00:09:40,167 --> 00:09:44,667 সাইবার সেলকে কল করুন, তাদের এই ওলা ক্যাবটি সনাক্ত করতে বলুন এবং আমাকে হোয়াটসঅ্যাপে পিঞ্জ করুন৷ 87 00:09:44,708 --> 00:09:45,583 ঠিক আছে, স্যার. 88 00:11:11,583 --> 00:11:13,292 স্যার...স্যার... 89 00:11:15,083 --> 00:11:16,542 স্যার! না জনাব... 90 00:11:24,167 --> 00:11:25,583 আরে! 91 00:11:25,625 --> 00:11:27,333 - স্যার! স্যার! - আমাকে ছেড়ে দাও। 92 00:11:27,375 --> 00:11:28,167 স্যার! 93 00:11:37,083 --> 00:11:38,000 স্যার! 94 00:11:41,583 --> 00:11:42,875 স্যার! 95 00:11:46,708 --> 00:11:47,833 স্যার! 96 00:11:53,167 --> 00:11:54,792 তাকে সাবধানে আনুন। 97 00:11:57,375 --> 00:11:59,458 আরে, মেয়েটি আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 98 00:11:59,500 --> 00:12:02,333 এই কেসটা যেন .., রুদ্রানের মত অকেজো হয়ে যায় না । 99 00:12:02,375 --> 00:12:04,833 ওই চারজনকে গুন্ডা আইনে গ্রেপ্তার করুন । 100 00:12:04,875 --> 00:12:05,542 ঠিক আছে, স্যার. 101 00:12:05,583 --> 00:12:07,750 যেই পক্ষে আসুক না কেন তাদের ছেড়ে যাবেন না । 102 00:12:08,083 --> 00:12:10,583 জামিন না পেয়ে তাদের ছয় মাস ভুগতে দিন । 103 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 - অবশ্যই জনাব. - আসো। 104 00:12:15,208 --> 00:12:17,333 গ্রেপ্তার হওয়া চারজন কলেজ ছাত্র 105 00:12:17,375 --> 00:12:22,542 পার্টিতে আসা মেয়েদের পানীয়তে তারা ‘এলএসডি’ নামক ওষুধ মেশায় । 106 00:12:22,583 --> 00:12:25,208 এটি গ্রহণ করার পরে, মেয়েরা তাদের চেতনা হারিয়ে ফেলে 107 00:12:25,250 --> 00:12:27,208 এবং এই ছেলেরা যাই বলুক না কেন তা মেনে চলুন । 108 00:12:27,250 --> 00:12:31,083 এর সুযোগ নিয়ে এই চক্রটি ব্ল্যাকমেইল ও চাঁদাবাজি করে 109 00:12:31,125 --> 00:12:33,542 সেই মেয়েদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে তারা এটাকে একটা বড় ব্যবসা বানিয়েছে। 110 00:12:33,583 --> 00:12:37,792 নির্যাতিত ব্যক্তি সাহস করে এগিয়ে এসে খবর দিলেই হবে 111 00:12:37,833 --> 00:12:40,375 পুলিশ, এই ধরনের গ্যাং ধ্বংস করা যেতে পারে. 112 00:12:40,417 --> 00:12:43,792 আমি আন্তরিকভাবে ইন্সপেক্টর রুদ্রান কে অভিনন্দন জানাই 113 00:12:43,833 --> 00:12:47,333 এই বিশেষ ঘটনায় সতর্কতার সাথে কাজ করেছে । 114 00:12:47,375 --> 00:12:48,375 ধন্যবাদ জনাব. 115 00:12:48,417 --> 00:12:51,042 এখন তামিলনাড়ুতে মাদকের সংস্কৃতি দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে। 116 00:12:51,083 --> 00:12:53,875 নতুন মানুষের সাথে মেয়েদের খুব সতর্ক হওয়া উচিত । 117 00:12:53,917 --> 00:12:57,833 মেয়েদের অন্যদের সম্পর্কে সতর্ক হওয়া উচিত এবং তাদের ফাঁদে পা দেওয়া উচিত নয়। 118 00:12:57,875 --> 00:13:01,917 তা ঠেকাতে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে তামিলনাড়ু সরকার । 119 00:13:01,958 --> 00:13:05,875 সামনের পথে, মাদক চোরাচালান চক্রের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হবে। 120 00:13:05,917 --> 00:13:09,042 আপনাকে তামিলনাড়ুর মানুষের কাছে এই বার্তাটি নিয়ে যেতে হবে। 121 00:13:09,083 --> 00:13:10,417 ধন্যবাদ. 122 00:13:12,792 --> 00:13:14,083 আমাকে দাও. 123 00:13:14,125 --> 00:13:17,708 রুদ্রান, আপনাকে N4 ফিশিং হারবার থানায় বদলি করা হয়েছে । 124 00:13:17,750 --> 00:13:20,125 স্যার, আমি বদলি চাইনি! 125 00:13:21,000 --> 00:13:24,500 আরে, এটি শুধুমাত্র একটি স্থানান্তর নয়, এটি একটি পরিকল্পিত প্রকল্প। 126 00:13:24,542 --> 00:13:26,542 এটা স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর সুপারিশ । 127 00:13:27,667 --> 00:13:30,875 আমি দৈনিক সেই LSD কেস সম্পর্কেও পড়ি। 128 00:13:30,917 --> 00:13:32,333 - রুদ্রান সাহেব। - স্যার। 129 00:13:32,375 --> 00:13:35,708 আপনি কি অবিলম্বে N4 স্টেশনে যোগদান করেছেন? 130 00:13:35,750 --> 00:13:41,667 সেখানে সবাই কি আপনার সাথে ভালো ছিল? নাকি অন্য কোন সমস্যা? 131 00:13:41,708 --> 00:13:43,333 কোন সমস্যা নেই, স্যার। 132 00:13:43,375 --> 00:13:46,958 বদলির আদেশ পাওয়ার সাথে সাথে আমি ইন্সপেক্টর হিসেবে দায়িত্ব নিলাম স্যার। 133 00:13:55,458 --> 00:13:57,125 সুপ্রভাত! 134 00:14:02,042 --> 00:14:03,083 সুপ্রভাত. 135 00:14:03,125 --> 00:14:05,958 স্যার, এভাবে আপনার রুমে যান। 136 00:14:10,208 --> 00:14:14,583 স্যার, আমি জয়া চন্দ্রন, আমি গত সাত বছর ধরে এখানে এসআই হিসেবে আছি । 137 00:14:15,917 --> 00:14:18,583 লেখক জোসেফ স্যারকে আসতে বলুন। 138 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 জী জনাব. 139 00:14:23,042 --> 00:14:24,333 স্যার! 140 00:14:24,375 --> 00:14:26,958 জোসেফ দুরাই, আমি পঁচিশ বছর ধরে এই একই স্টেশনে আছি । 141 00:14:27,000 --> 00:14:29,167 টপ মোস্ট ডিএসআর (ডেইলি সিচুয়েশন রিপোর্ট), কিন্তু আমি একজন স্থানীয়। 142 00:14:29,208 --> 00:14:30,708 আমি আপনাকে দেখে নিশ্চিত করতে পারি। 143 00:14:30,750 --> 00:14:32,375 স্যার, আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে আমি একটি স্থানীয় শহর থেকে এসেছি। 144 00:14:32,417 --> 00:14:34,375 আমিও তাই বুঝিয়েছি। 145 00:14:34,417 --> 00:14:35,125 এটা ঠিক আছে, স্যার. 146 00:14:35,167 --> 00:14:38,542 প্রাক্তন ইন্সপেক্টর আপনার সম্পর্কে অনেক কিছু বলেছেন। আমি শুধু আপনার মত একজন প্রয়োজন. 147 00:14:38,583 --> 00:14:41,216 আপনার লেখকের কাজ অন্য কাউকে বরাদ্দ করুন এবং আমার সাথে যান। 148 00:14:41,241 --> 00:14:41,950 ঠিক আছে, স্যার. 149 00:14:41,975 --> 00:14:43,225 স্যার, আসুন আমি আপনাকে স্টেশনে নিয়ে যাই । 150 00:14:43,250 --> 00:14:44,542 ঠিক আছে. 151 00:14:47,583 --> 00:14:47,958 স্যার! 152 00:14:48,042 --> 00:14:50,125 আমার এলাকার শক্তি, সংখ্যার বিশদ বিবরণ দরকার 153 00:14:50,208 --> 00:14:52,167 রাস্তা, বুথ পয়েন্ট তালিকা এবং বিচারাধীন মামলা. 154 00:14:52,208 --> 00:14:54,125 - আমার টেবিলে এই সব কপি রাখুন. - ঠিক আছে, স্যার. 155 00:14:54,167 --> 00:14:56,042 এছাড়াও আমাকে ছোট মামলা তালিকার গণনা দিন . 156 00:14:56,083 --> 00:14:56,542 স্যার! 157 00:14:56,583 --> 00:14:59,458 স্যার, আমি জানি কেন আপনাকে এখানে বদলি করা হয়েছে। 158 00:14:59,500 --> 00:15:02,167 স্যার, আমি কি আপনার ঘরে উপকূলীয় এলাকার মানচিত্রের বিবরণ পেস্ট করব ? 159 00:15:03,042 --> 00:15:05,292 গুন্ডা তালিকার লোকদের আসতে বলুন। আমি তাদের সাথে দেখা করতে চাই। 160 00:15:05,333 --> 00:15:08,708 স্যার, স্থানীয় দুজন রাজনীতিবিদ আপনাকে সম্মান জানাতে এসেছেন। 161 00:15:08,750 --> 00:15:10,375 তাদের বলুন এটা এখন সম্ভব নয়। 162 00:15:10,417 --> 00:15:12,375 বরং সব দলের রাজনীতিবিদদের রবিবার আসতে বলুন। 163 00:15:12,417 --> 00:15:14,000 আমি তাদের সবার সাথে দেখা করব। 164 00:15:14,042 --> 00:15:14,833 স্যার, এভাবে। 165 00:15:16,583 --> 00:15:19,500 এটি ট্রাফিক বিভাগ। 166 00:15:19,542 --> 00:15:21,250 এই সব আমাদের পুরো স্টেশন সম্পর্কে. 167 00:15:21,417 --> 00:15:24,792 - স্যার আপনার ফোন নিন। - স্যার। 168 00:15:24,833 --> 00:15:26,292 আমি যা বলি তা শুধু রেকর্ড করুন। 169 00:15:30,167 --> 00:15:30,667 স্যার 170 00:15:30,708 --> 00:15:32,542 আমার নাম রুদ্র প্রভাকরণ। 171 00:15:32,583 --> 00:15:35,125 আমি N4 থানায় সদ্য যোগদানকারী ইন্সপেক্টর । 172 00:15:35,167 --> 00:15:38,417 আগে হয়তো ইন্সপেক্টরকে ভয় পেতেন। 173 00:15:38,458 --> 00:15:39,667 কিন্তু আমি সেরকম নই। 174 00:15:39,750 --> 00:15:42,125 আমি সত্যিই আপনার সেবা করতে চান. 175 00:15:42,208 --> 00:15:48,292 এখন আমি আপনাকে একটি ল্যান্ডলাইন নম্বর বলব, দয়া করে 044-42-42-424 লিখে রাখুন। 176 00:15:49,000 --> 00:15:54,292 এই স্টেশন নম্বর, আপনার যদি কোনো সমস্যা হয়, যে কোনো সময় আমাকে কল করুন. 177 00:15:54,375 --> 00:15:57,333 আপনার নাম বলার দরকার নেই, শুধু সমস্যাটা বলুন। 178 00:15:57,375 --> 00:15:59,458 আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব. ধন্যবাদ. 179 00:16:00,833 --> 00:16:02,750 - আপনি এটি আপনার পরিচিত সবাইকে পাঠান। - ঠিক আছে, স্যার. 180 00:16:02,792 --> 00:16:05,125 - ব্যর্থ না করে অপরাধীদের কাছে পাঠান। - জী জনাব. 181 00:16:19,958 --> 00:16:21,583 এখন পর্যন্ত, আপনি জনসাধারণের সাথে কঠোর হতেন... 182 00:16:21,667 --> 00:16:22,958 এবং অপরাধীদের অনুগত। 183 00:16:23,000 --> 00:16:24,375 সেভাবে আর নেই। 184 00:16:24,458 --> 00:16:26,708 আমার শাসনামলে, আপনার উচিত জনসাধারণের বশীভূত হওয়া ... 185 00:16:26,792 --> 00:16:28,042 এবং অপরাধীদের বিরুদ্ধে কঠোর। 186 00:16:28,125 --> 00:16:29,917 - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? - জী জনাব. 187 00:16:29,958 --> 00:16:32,000 N4 পুলিশ স্টেশন হেল্প লাইন, আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 188 00:16:32,083 --> 00:16:35,458 হ্যালো ম্যাম, এখানে চারজন দুর্বৃত্ত সবসময় তাস খেলছে... 189 00:16:35,542 --> 00:16:38,417 এবং পথচারীদের নোংরাভাবে উত্যক্ত করে। 190 00:16:38,500 --> 00:16:39,917 বলুন কোন জায়গা? - নাগারা বাগান, ম্যাম। 191 00:16:39,958 --> 00:16:42,917 "এক নজরে সবকিছু শেষ হবে" 192 00:16:42,958 --> 00:16:45,917 "এক মুহূর্তের মধ্যে সবকিছু চাপা পড়ে যাবে" 193 00:16:46,083 --> 00:16:47,375 স্যার! স্যার! 194 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 স্যার! স্যার! 195 00:16:49,000 --> 00:16:51,083 - আরে পালাও। - স্যার! স্যার! 196 00:16:51,125 --> 00:16:53,833 "তার পা হরিণের মত দ্রুত ছুটে চলেছে তার মন বাঘের মত উন্মত্ত" 197 00:16:54,625 --> 00:16:55,792 আমাকে বলুন, নানী. 198 00:16:55,833 --> 00:16:58,917 রেলস্টেশনে চিনাবাদাম বিক্রি করে বেঁচে আছি । 199 00:16:58,958 --> 00:17:03,667 দুই ডাকাত আমার থলি থেকে দুই হাজার টাকা ছিনিয়ে নেয় । 200 00:17:03,708 --> 00:17:11,042 "যে কেউ... তুমি যেই হও না কেন, শুধু তোমার লেজ কুঁচকে দাও..." 201 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 আমাকে মারবেন না, স্যার। 202 00:17:13,417 --> 00:17:15,458 স্যার, আমাকে ছেড়ে দিন। 203 00:17:15,542 --> 00:17:18,000 আমাকে ছেড়ে দিন, স্যার। না জনাব. 204 00:17:18,208 --> 00:17:19,333 আমাকে ক্ষমা করুন, স্যার. 205 00:17:19,417 --> 00:17:20,542 ওহ না! স্যার! 206 00:17:23,083 --> 00:17:23,958 তাদের গাড়িতে নিয়ে যান। 207 00:17:24,000 --> 00:17:26,250 স্যার, আমার মেয়ে একটা সরকারি স্কুলে দ্বাদশ শ্রেণীতে পড়ছে । 208 00:17:26,292 --> 00:17:28,958 রোজ যখন সে স্কুল থেকে চলে যায়, একটা লোক তাকে অনুসরণ করে। 209 00:17:29,000 --> 00:17:30,625 আমি যখন জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি আমাকে শত্রুর মতো তাকিয়ে আছেন। 210 00:17:30,708 --> 00:17:32,167 চিন্তা করবেন না, আমি যত্ন নেব। 211 00:17:34,583 --> 00:17:37,792 আরে, এখানে আসুন। আপনিও এখানে আসুন। 212 00:17:39,042 --> 00:17:40,583 ওর ফোন ধর। - আরে ফোনটা দাও। 213 00:17:42,458 --> 00:17:45,833 আরে, আপনি কি করছেন? - আরে এটা কি? 214 00:17:45,917 --> 00:17:47,167 স্যার, এটা কি অ্যাপ? 215 00:17:47,208 --> 00:17:48,917 এটি 'Oyo' অ্যাপটি রুম বুকিংয়ের জন্য ব্যবহৃত হয়। - তাই কি? 216 00:17:48,958 --> 00:17:51,750 আপনি কিভাবে একজন ছাত্রের জন্য রুম বুক করার সাহস করেন? এরপরে, আমি আপনাকে আশেপাশে দেখতে পাব না। 217 00:17:51,792 --> 00:17:52,917 তিনি আপনাকে মাতাল হবে. 218 00:17:53,458 --> 00:17:55,875 বাবা-মায়ের কথা শুনুন। হারিয়ে যান। 219 00:17:56,667 --> 00:17:59,292 ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের কাছ থেকে গুন্ডা আইনে দুজনকে গ্রেপ্তারের নির্দেশ পেয়েছেন। 220 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 আপনারা সবাই সেই তালিকায় আছেন। 221 00:18:01,375 --> 00:18:04,083 আপনি যদি গ্রেপ্তার থেকে অব্যাহতি পেতে চান , 222 00:18:04,125 --> 00:18:05,625 তোমরা সবাই এই শহর থেকে পালিয়ে যাও। 223 00:18:08,250 --> 00:18:11,333 "তুমি না মানলে আমি আগুন হয়ে আসব..." 224 00:18:11,375 --> 00:18:15,625 তোমার কথা মতো আমরা এই শহর ছেড়ে যেতে পারব না। তাই আমরা তোমাকে হত্যা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 225 00:18:15,667 --> 00:18:22,833 "তুমি না মানলে আমি আগুন হয়ে আসব..." 226 00:18:35,667 --> 00:18:36,625 মেয়েটার বয়স কত? 227 00:18:36,667 --> 00:18:39,292 এই বখাটে পাঁচ বছরের মেয়েকে রেপ করেছে স্যার। 228 00:18:39,417 --> 00:18:40,792 দুঃখিত জনাব. 229 00:18:41,542 --> 00:18:42,542 আমাদের কি করা উচিৎ? 230 00:18:42,667 --> 00:18:45,250 তাকে অবশ্যই নগ্ন হতে হবে, স্যার। 231 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 ঠিক আছে, এটা করো। 232 00:18:47,208 --> 00:18:47,792 স্যার! 233 00:18:47,875 --> 00:18:49,000 তুমি করো, আমি যত্ন নেব। 234 00:18:49,417 --> 00:18:50,375 স্যার! 235 00:18:50,792 --> 00:18:51,667 স্যার! 236 00:18:52,750 --> 00:18:55,333 আপনি ক্ষমতাসীন দল বা বিরোধী দল হতে পারেন... 237 00:18:55,417 --> 00:18:57,417 অথবা একটি চিঠি হেড পার্টি, এটা হতে দিন. 238 00:18:57,667 --> 00:19:00,792 একজন রাজনীতিবিদ হিসেবে আমরা আপনাকে যথাযথ সম্মান দেব । 239 00:19:00,917 --> 00:19:03,292 অপহরণ, ক্যাঙ্গারু কোর্টের পক্ষে ওকালতি করবেন না , 240 00:19:03,375 --> 00:19:05,500 নারী পাচার ও ভূমি মাফিয়া। 241 00:19:05,625 --> 00:19:08,792 আপনি যদি ওকালতি করতে আসেন, তাহলে আপনি আপনার সম্মান হারাবেন। 242 00:19:08,875 --> 00:19:10,958 আশা করি আপনারা সহযোগিতা করবেন। ধন্যবাদ. 243 00:19:18,958 --> 00:19:19,542 স্যার 244 00:19:19,583 --> 00:19:22,250 দুঃখিত স্যার, আমি পরে আসছি. - স্যার আসুন। 245 00:19:22,333 --> 00:19:23,250 আসো। 246 00:19:25,417 --> 00:19:26,458 বসুন, স্যার। 247 00:19:26,542 --> 00:19:28,000 - শুভেচ্ছা! - বসে থাকো। 248 00:19:29,875 --> 00:19:30,542 আমি কি জানতে পারি সে কে? 249 00:19:30,583 --> 00:19:32,417 তিনি সুন্দরা পান্ডিয়ান। 250 00:19:32,500 --> 00:19:35,875 তিনি এখানে এসআই হিসেবে কাজ করেন। মাত্র তিন বছর আগে তিনি অবসর নিয়েছেন। 251 00:19:36,167 --> 00:19:40,125 সে খুব কড়া, যেই হোক না কেন, আগে চড় মারবে পরে কথা বলবে। 252 00:19:40,208 --> 00:19:41,375 আমি এখন আপনার জন্য কি সাহায্য করতে পারি, স্যার? 253 00:19:41,458 --> 00:19:44,125 স্যার, তার ছোট মেয়ের বয়স আঠারো। 254 00:19:44,208 --> 00:19:46,458 সে একটি ছেলেকে নিয়ে পালিয়ে গেছে। 255 00:19:48,000 --> 00:19:52,083 রেঞ্জার রবি, তার মনে পুরনো শত্রুতার কারণে শিকার হয়েছেন... 256 00:19:52,167 --> 00:19:55,542 তিনি উভয়কে নিজের হেফাজতে নিয়ে অশান্তি সৃষ্টি করেন। 257 00:19:56,125 --> 00:19:59,667 স্যার, আপনাকে তাকে এবং তার পরিবারকে বাঁচাতে হবে। 258 00:19:59,750 --> 00:20:03,292 স্যার, আপনি ভালো করেই জানেন যে আমরা কিছুই করতে পারি না... 259 00:20:03,375 --> 00:20:05,250 যদি তার বয়স আঠারো হয় এবং সে যেতে পছন্দ করে। 260 00:20:05,292 --> 00:20:06,667 আমাকে কি করতে হবে বলুন? 261 00:20:06,750 --> 00:20:10,125 লোকটা বেকার আর ঘুরে বেড়াচ্ছে। 262 00:20:10,250 --> 00:20:14,833 আমি আমার মেয়েকে দুই বছর পর তার সাথে বিয়ে দেবো স্যার। 263 00:20:15,000 --> 00:20:19,250 ততক্ষণে আমি আমার বড় মেয়েকে ঠিক করে দেব। 264 00:20:19,333 --> 00:20:22,375 দয়া করে আমার ছোট মেয়েকে বাঁচান স্যার। 265 00:20:22,417 --> 00:20:23,958 তারা আপনার কাছ থেকে কি আশা করে? 266 00:20:24,042 --> 00:20:26,125 তারা সবাই আমাকে মারধর করেছে। 267 00:20:27,083 --> 00:20:29,625 এখন তারা আমাকে তাদের পায়ে পড়ে ক্ষমা চাইতে বলছে , স্যার। 268 00:20:31,000 --> 00:20:32,833 আমি পারব না, স্যার। 269 00:20:32,958 --> 00:20:36,292 স্যার, আইন আমাদের পক্ষে নয়। এটা তাদের জন্য অনুকূল। 270 00:20:37,167 --> 00:20:40,542 আপনার মেয়েকে বাঁচাতে তাদের পায়ে পড়া অসম্মানের কিছু নয়। 271 00:20:43,542 --> 00:20:45,958 যদি তারা স্টেশনের কাছে আসে, 272 00:20:46,000 --> 00:20:48,167 তাহলে আমি তাদের বিয়ে করার মতো পরিস্থিতিতে পড়ব । 273 00:20:49,792 --> 00:20:51,917 মর্যাদার কথা না ভেবে তাদের পায়ে পড়া ভালো । 274 00:20:52,083 --> 00:20:54,375 যান এবং প্রয়োজনীয় না আপনার মেয়ে আনতে। 275 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 বাই, স্যার। 276 00:21:14,958 --> 00:21:16,667 প্রভু মুরুগান! আমাকে রক্ষা কর. 277 00:21:18,958 --> 00:21:22,167 আরে প্রেগন্যান্ট হয়ে এভাবে নাচছো কেন? 278 00:21:22,208 --> 00:21:24,833 এটি শিশুর ক্ষতি করতে পারে, এটি বন্ধ করুন। 279 00:21:24,875 --> 00:21:26,833 আরে, যথেষ্ট! এটি একটি ঝুঁকি হতে পারে. 280 00:21:26,875 --> 00:21:30,083 প্রিয়, কিছুই হবে না। আমি ইতিমধ্যে ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছি। 281 00:21:30,125 --> 00:21:35,167 ছয় মাস হয়ে গেল, তাই যোগব্যায়াম, ব্যায়াম করা যায় 282 00:21:35,250 --> 00:21:37,542 এমনকি আমি নাচতে পারি। 283 00:21:37,625 --> 00:21:39,583 তাছাড়া প্রেগন্যান্সি প্রেসার থাকবে না 284 00:21:39,625 --> 00:21:41,750 এবং পেলভিক ব্যথাও। 285 00:21:41,833 --> 00:21:43,833 এখন এসব বলছেন কেন? 286 00:21:44,167 --> 00:21:50,083 প্রিয়, আমি তোমাকে কেদারনাথ মন্দিরে নিয়ে যেতে বলেছিলাম , তাই না? 287 00:21:50,375 --> 00:21:52,917 আমাকে নিয়ে যান প্রিয়, প্লিজ। 288 00:21:54,208 --> 00:21:57,542 এখন তুমি গিয়ে নাস্তা রেডি করে নাও, মন্দিরে যাওয়ার ব্যাপারে পরে আলোচনা করি। 289 00:22:01,708 --> 00:22:03,250 - সুপ্রভাত স্যার. - ভাই, আসুন। 290 00:22:03,292 --> 00:22:06,292 - ভিতরে আস. - স্যার, ম্যাম ভিতরে থাকবেন। 291 00:22:06,417 --> 00:22:08,542 আমরা ম্যামের সামনে এই বিষয়ে কথা বলতে পারি না। 292 00:22:09,750 --> 00:22:11,375 আমাকে বলুন, সমস্যার সমাধান হয়েছে? 293 00:22:11,417 --> 00:22:14,333 স্যার, আপনি যা ভাবছেন তা নয়। তারা আপস করতে রাজি নয়। 294 00:22:14,417 --> 00:22:16,750 স্যার, ওদের মারতে হবে, তারপরই ওরা বলবে মেয়েটা কোথায়। 295 00:22:16,792 --> 00:22:19,542 ভাই, কি হয়েছে পরিষ্কার করে বলুন। 296 00:22:24,708 --> 00:22:27,917 রবি, এটা তোমার ইচ্ছা তাই না? 297 00:22:28,917 --> 00:22:30,208 তার পায়ে পড়ুন, স্যার। 298 00:22:33,042 --> 00:22:35,333 হঠাৎ পড়ে গেলেন কেন স্যার? 299 00:22:40,125 --> 00:22:43,667 এই গোঁফ পেঁচিয়ে আপনি কতবার আমাদের চড় মেরেছেন? 300 00:22:45,833 --> 00:22:48,958 তোমার গোঁফ কামিয়ে আবার আসো... 301 00:22:49,625 --> 00:22:53,708 - রবি, এটা খুব অন্যায়! - কি সমস্যা? 302 00:22:54,833 --> 00:22:56,917 মেয়েটি আমার হেফাজতে আছে শুধুমাত্র তার সম্মতিতে। 303 00:22:57,333 --> 00:22:59,292 চলে যাওয়া ভালো, স্যার। 304 00:23:00,583 --> 00:23:02,458 বড় হয়ে সে পায়ে পড়ল, 305 00:23:02,542 --> 00:23:04,458 কিন্তু সে তার গোঁফ চেপে ধরে শেভ করে আসতে বলছে। 306 00:23:04,542 --> 00:23:07,958 বুড়ো হয়ে গেছি, না হলে ওকে মারতাম। 307 00:23:12,167 --> 00:23:14,583 ভাই, আর কোন উপায় নেই। সে পালিয়ে যাওয়ার মতোই হোক। 308 00:23:14,625 --> 00:23:19,292 মনে করুন যে আপনার একটি মাত্র কন্যা আছে এবং আপনার বাকি জীবন বেঁচে থাকবে। 309 00:23:19,375 --> 00:23:21,250 ভাই... এর দরকার নেই। 310 00:23:21,333 --> 00:23:23,375 ভাই, আপনি তাকে স্টেশনে নিয়ে যান, অভিযোগ করুন... 311 00:23:23,417 --> 00:23:25,542 তার মেয়ে নিখোঁজ এবং এফআইআর নথিভুক্ত করুন। 312 00:23:25,625 --> 00:23:27,917 - ভাইয়া! -যেমন বলেছি তাই কর। 313 00:23:27,958 --> 00:23:29,500 এফআইআর নথিভুক্ত করুন, বাকিটা আমি দেখব। 314 00:23:29,583 --> 00:23:30,417 যাওয়া. 315 00:23:31,667 --> 00:23:33,208 ভাই, চলো যাই। 316 00:24:02,917 --> 00:24:05,042 স্যার, কেন এসেছেন? খবর দিলে আমি আসতাম। 317 00:24:05,125 --> 00:24:07,792 অন্যদিন আমি স্টেশনে মিটিং ডাকলাম 318 00:24:07,833 --> 00:24:09,792 এবং শ্রদ্ধার সাথে সবাইকে বলেছে যে এটা না করতে। 319 00:24:09,958 --> 00:24:13,042 মনে হচ্ছে আপনি তাকে গোঁফ কামিয়ে আপনার পায়ে পড়তে বলেছেন । 320 00:24:13,292 --> 00:24:15,708 তুমি কি গোঁফের কথা বলতে পার, রবি? 321 00:24:16,792 --> 00:24:18,625 মেয়েটাকে আমার সাথে পাঠাও ভালো। 322 00:24:18,708 --> 00:24:21,625 আপনি এই সমস্যা জড়িত না. তাহলে এটি একটি অপ্রয়োজনীয় সমস্যা হয়ে যাবে। 323 00:24:21,667 --> 00:24:24,667 সমস্যার মুখোমুখি হতে এসেছি। আমরা কি মুখোমুখি হব? 324 00:24:24,750 --> 00:24:28,667 আরে, আমি সংযত করতে ভয় পাই না। আরে... 325 00:24:29,208 --> 00:24:31,167 "তার অনুসন্ধানের উপায় একটি নতুন কৌশল" 326 00:24:31,208 --> 00:24:34,917 "আপনি যদি এটি জানেন তবে আপনার শক্তি হোঁচট খেয়ে গর্জন করবে" 327 00:24:34,958 --> 00:24:38,583 "তিনি তোমাকে আঘাত করবেন তার রাগ প্রচণ্ড পরিণত হবে" 328 00:24:38,625 --> 00:24:40,042 "আপনি খুব করুণা" 329 00:24:40,083 --> 00:24:44,167 "সে তোমাকে পরিষ্কার রাখবে, তোমাকে আঘাত করবে এবং রাস্তায় টেনে নিয়ে যাবে।" 330 00:24:59,333 --> 00:25:02,333 "এক নজরে সবকিছু শেষ হবে" 331 00:25:02,792 --> 00:25:06,583 " এক মুহূর্তের মধ্যে সবকিছু চাপা পড়ে যাবে " 332 00:25:06,667 --> 00:25:10,000 "তার পা হরিণের মতো দ্রুত দৌড়ায়" 333 00:25:10,083 --> 00:25:13,625 "তার মন বাঘের মত উন্মত্ত" 334 00:25:13,750 --> 00:25:28,875 "যে কেউ... তুমি যেই হও না কেন, শুধু তোমার লেজ কুঁচকে দাও..." 335 00:26:00,333 --> 00:26:02,917 শিব ! যাও মেয়েকে নিয়ে এসো। 336 00:26:03,833 --> 00:26:05,042 আরে, যাও! 337 00:26:08,125 --> 00:26:11,250 আরে, মেজর হওয়ার তৃতীয় দিনে বিয়ে করার তাড়া কেন ? 338 00:26:11,500 --> 00:26:13,792 ওর বাবা আমাদের ভালোবাসা মেনে নেয়নি তাই স্যার। 339 00:26:14,917 --> 00:26:17,125 আপনি কত উপার্জন করছেন? - আমি চাকরি খুঁজছি। 340 00:26:17,208 --> 00:26:19,583 আপনার নিজের যত্ন নেওয়ার জন্য আপনার আয় দরকার , তাই না? 341 00:26:19,667 --> 00:26:20,625 কি? 342 00:26:20,750 --> 00:26:23,000 তার একটি বড় বোন আছে যার এখনও বিয়ে হয়নি। 343 00:26:23,083 --> 00:26:26,583 মেজর হয়ে পালিয়ে যাওয়া আইনত যুক্তিযুক্ত হতে পারে, 344 00:26:26,917 --> 00:26:28,750 কিন্তু ধর্মানুসারে এটা ঠিক নয়। 345 00:26:29,250 --> 00:26:32,458 তুমি একটা চাকরি কর, আমি ওর বাবার সাথে কথা বলব। 346 00:26:32,792 --> 00:26:34,917 ঠিক আছে? আপনি কি বলেন? 347 00:26:34,958 --> 00:26:37,583 দুঃখিত জনাব. আমি অপেক্ষা করব. 348 00:26:37,667 --> 00:26:40,625 স্যার, এই সব সমস্যার কথা না ভেবে ভুল করেছি । 349 00:26:40,708 --> 00:26:42,417 ঠিক আছে. - দুঃখিত জনাব. 350 00:26:44,833 --> 00:26:47,250 চেক করুন এবং রাতের ডিউটি ​​বরাদ্দ করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 351 00:26:47,583 --> 00:26:49,625 এক মিনিট. - ঠিক আছে, স্যার. আপনি জানান। 352 00:26:49,917 --> 00:26:50,958 স্যার, বলুন। 353 00:26:51,000 --> 00:26:54,250 শ্রীলঙ্কার এক চোরাকারবারী... 354 00:26:54,375 --> 00:26:56,792 ...এখানে কিছু রাজনীতিবিদদের সহায়তায়, 355 00:26:56,833 --> 00:26:59,583 সে মাদক পাচার করতে যাচ্ছে, আইএসের কাছ থেকে এই তথ্য আমরা পেয়েছি। 356 00:26:59,708 --> 00:27:00,375 ঠিক আছে, স্যার. 357 00:27:00,417 --> 00:27:03,333 এই বিষয়ে মাদকদ্রব্য বিভাগের মিঃ প্রতাপ সিং আপনার সাথে দেখা করবেন। 358 00:27:03,375 --> 00:27:04,958 ঠিক আছে, আমি তাকে রিসিভ করব স্যার। 359 00:27:05,000 --> 00:27:09,208 রুদ্রান, এই ফাঁসি পুরো মাদক মাফিয়াদের মধ্যে আতঙ্ক সৃষ্টি করবে। 360 00:27:09,292 --> 00:27:12,000 - একবার চেষ্টা করে দেখ! - অবশ্যই স্যার, আমি আমার সেরাটা দেব। 361 00:27:13,042 --> 00:27:15,583 তিনি নারকোটিক্স বিভাগের মিঃ প্রতাপ সিং । 362 00:27:16,167 --> 00:27:17,417 তিনি সাইবার অপরাধের জন। 363 00:27:17,958 --> 00:27:19,667 অপরাধ শাখা থেকে মনোজ। 364 00:27:20,250 --> 00:27:21,833 কোস্টগার্ড থেকে রবি বর্মা। 365 00:27:22,208 --> 00:27:24,000 গোয়েন্দা সংস্থার আনোয়ার। 366 00:27:24,083 --> 00:27:27,250 এবং তিনি হলেন মিস্টার জোসেফ, স্যার। খুব অভিজ্ঞ লেখক। 367 00:27:27,333 --> 00:27:28,542 এখান থেকে নিতে পারেন। 368 00:27:29,083 --> 00:27:33,625 আচ্ছা, N4 দল! সম্প্রতি আমরা অন্ধ্রে দুই টন মাদক উদ্ধার করেছি । 369 00:27:34,250 --> 00:27:36,792 অপারেশনের প্রথম দিনেই আমাদের জন্য সুখবর । 370 00:27:36,875 --> 00:27:39,542 এবং আরও একটি দল ত্রিচি বিমানবন্দর কভার করবে । 371 00:27:39,583 --> 00:27:42,750 আপনি যদি চেন্নাই হারবারে যাওয়ার পথ বন্ধ করে দেন ... 372 00:27:42,833 --> 00:27:46,625 এবং তাদের থামান, আমরা সহজেই তাদের ধরতে পারি। 373 00:27:46,750 --> 00:27:48,750 টোটাল মাফিয়ারা আতঙ্কিত হয়ে পড়বে। 374 00:27:49,625 --> 00:27:53,208 ওয়েল, এই অপারেশনের নাম, 'DAD' 375 00:27:53,958 --> 00:27:56,792 - 'DAD'- মাদকের বিরুদ্ধে ড্রাইভ। 376 00:27:56,875 --> 00:27:59,042 এই দলটি যদি দুর্নীতি না করে সঠিকভাবে অনুসন্ধান করে , 377 00:27:59,125 --> 00:28:00,667 আমরা তাদের সব শেষ করতে পারেন. 378 00:28:26,000 --> 00:28:29,792 গত তিন বছরে সর্বোচ্চ বাজেয়াপ্ত মূল্য হল সর্বোচ্চ 1.50 কোটি টাকা, স্যার। 379 00:28:30,000 --> 00:28:32,917 কিন্তু মিডিয়াতে প্রকাশ পায় মাত্র ৭০ থেকে ৮০ লাখ। 380 00:28:32,958 --> 00:28:35,875 এর সঙ্গে রাজনীতিবিদ ও পুলিশ কর্মকর্তারা জড়িত, স্যার। 381 00:28:35,958 --> 00:28:38,917 বেশিরভাগই, তারা গুঁড়ো ধরনের ওষুধ স্থানান্তর করছে, স্যার। 382 00:28:38,958 --> 00:28:42,083 কিন্তু অ্যামফিটামিন, কোকেন, হেরোইন, এলএসডি, মেথাডোন... 383 00:28:42,167 --> 00:28:45,708 এবং মরফিন ক্রিস্টাল ভিত্তিক পাচার করা হয়। 384 00:28:45,792 --> 00:28:48,000 এর সাথে সম্পর্কিত সমস্ত বিবরণ এই ফাইলে আছে, স্যার। 385 00:28:50,500 --> 00:28:53,708 স্যার, লাগানো সিসিটিভি ক্যামেরা থেকে, 386 00:28:53,792 --> 00:28:55,792 আমরা কোন অস্বাভাবিক কার্যকলাপ ফুটেজ খুঁজে পাইনি . 387 00:28:55,875 --> 00:28:58,542 নৌকার মালিকদের তালিকা এবং কল ট্র্যাকিং বিবরণ সম্পর্কে আমি যে বিবরণ পেয়েছি , 388 00:28:58,625 --> 00:29:00,500 আমি মনোজ সাহেবের কাছে জমা দিয়েছি। - জী জনাব. 389 00:29:00,625 --> 00:29:01,500 আমার জানামতে, 390 00:29:01,583 --> 00:29:04,708 এখানকার নৌকার মালিকরা চোরাচালানের সাথে জড়িত নয় , স্যার। 391 00:29:04,917 --> 00:29:08,500 মাছ আনার মতো করে বাইরের নৌকা দিয়ে মাদক পাচার করতে হবে । 392 00:29:09,083 --> 00:29:12,750 শীর্ষ চোরাকারবারি থেকে..., 393 00:29:12,833 --> 00:29:16,167 একটি পাত্রে তার সঙ্গীর একজনকে এখানে মাছ সরবরাহ করা হয়। 394 00:29:16,250 --> 00:29:18,458 আমরা ক্লু খুঁজে পেয়েছি, স্যার। 395 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 এটা একটা ভালো ক্লু, জোসেফ স্যার। 396 00:29:21,042 --> 00:29:22,917 আমরা যদি খুঁজে পাই কে মাছ রপ্তানিকারক... 397 00:29:22,958 --> 00:29:25,625 এবং কন্টেইনার ড্রাইভার উত্তোলন , সমস্যা শেষ হবে. 398 00:29:25,667 --> 00:29:26,208 জী জনাব. 399 00:29:26,250 --> 00:29:29,333 আমরা এত বিস্তারিত পেয়েছি. নিশ্চয়ই আমরা তাদের ধরতে পারব। 400 00:29:32,208 --> 00:29:35,333 আরে, আমি এই রবিবার স্ক্যান করার জন্য ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেয়েছি । 401 00:29:35,417 --> 00:29:38,958 ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়া সহজ, কিন্তু আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়া খুব কঠিন। 402 00:29:39,125 --> 00:29:41,250 কেন তোমার জন্য নয়, প্রিয়? 403 00:29:46,708 --> 00:29:47,458 আমাকে বলুন, স্যার. 404 00:29:47,500 --> 00:29:49,333 স্যার, আমি হোয়াটসঅ্যাপে একটি ছবি ফরওয়ার্ড করেছি। 405 00:29:49,375 --> 00:29:51,083 দয়া করে, এটা দেখুন. - শুধু একটা মুহূর্ত. 406 00:29:57,250 --> 00:30:00,375 রবির সাথে যে সুইটি আছে তাকে নিয়ে এসো। তাকে ঠ্যাং করা যাক. 407 00:30:00,458 --> 00:30:01,208 ঠিক আছে, স্যার. 408 00:30:02,333 --> 00:30:06,000 কে সেই সুইটি, প্রিয়? আপনি আজ রাতে কি করতে পরিকল্পনা? 409 00:30:06,083 --> 00:30:09,292 আমি গর্ভবতী হওয়ার পর থেকে আপনি যদি অন্য বিকল্পের জন্য চেষ্টা করেন তবে এটাই। 410 00:30:09,333 --> 00:30:10,458 আমি তোমাকে খুন করব. 411 00:30:10,708 --> 00:30:14,583 আরে, এটা চাকরি সংক্রান্ত এবং সুইটি একজন আসামি। 412 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 ঠিক আছে আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 413 00:30:19,167 --> 00:30:20,375 রথনাস্বামী ! 414 00:30:22,500 --> 00:30:24,750 রথনাস্বামী, শুনতে পাচ্ছ? 415 00:30:24,917 --> 00:30:27,208 - আপনি কাকে চান, স্যার? - আমি N4 থানার জোসেফ। 416 00:30:27,292 --> 00:30:29,417 আমাকে চিনতে পারছেন না? আপনি ড্রাইভার হওয়ার উপযুক্ত নন। 417 00:30:33,958 --> 00:30:36,167 - সমস্যা কি স্যার? - কোন সমস্যা নেই। 418 00:30:36,208 --> 00:30:37,792 এই পথে এলাম, খিদে পেয়েছে। 419 00:30:37,875 --> 00:30:39,542 তোমার বউ ইডলি আর গ্রেভি বানিয়েছে তাই না? 420 00:30:39,625 --> 00:30:40,542 আপনি কি তাকে আনতে বলতে পারেন? 421 00:30:40,583 --> 00:30:44,333 - স্যার, আপনি কি আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছেন? - আরে, আমি দিব্যি ক্ষুধার্ত বোধ করছি। 422 00:30:44,417 --> 00:30:46,167 আপনার স্ত্রীকে ফোন করে চেক করুন। 423 00:30:47,125 --> 00:30:48,417 আরে, তাকে ডাক। 424 00:30:49,708 --> 00:30:50,875 সাইপ্রেস ! 425 00:30:51,292 --> 00:30:53,708 কেন কোন উত্তর নেই? তোমার মেয়েকে ডাকো। 426 00:30:54,833 --> 00:30:55,958 আইশ... 427 00:30:56,083 --> 00:30:57,583 তোমরা দুজনে কোথায়? 428 00:30:57,625 --> 00:30:59,750 ডাকলে ওরা আসবে না। আমাকে তাদের ডাকতে দিন। 429 00:30:59,792 --> 00:31:01,958 সেলভি, আমাকে অলস এবং গ্রেভি পান। 430 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 - তুমি যাও. - জী জনাব. 431 00:31:08,500 --> 00:31:09,542 ছোট, তুমি যাও। 432 00:31:09,667 --> 00:31:11,875 স্যার, এরা কারা? 433 00:31:11,917 --> 00:31:13,875 আমার স্ত্রী মেয়ে কোথায়? 434 00:31:13,917 --> 00:31:15,417 স্যার, আপনি কি চান? 435 00:31:15,500 --> 00:31:18,417 - ভাল, আপনি বুঝতে পেরেছেন। - স্যার। 436 00:31:24,958 --> 00:31:27,792 রথনাম, ভালো আছো? 437 00:31:28,917 --> 00:31:32,083 আমি শুধু একটি গোপন তথ্য প্রয়োজন. শুধু একটি তথ্য. 438 00:31:32,125 --> 00:31:33,250 আপনি যদি নিজে থেকে বলেন, 439 00:31:33,333 --> 00:31:35,542 আমি তোমাকে মুদি, বিদ্যুৎ বিল দিব , 440 00:31:35,583 --> 00:31:37,000 আপনার মেয়ের এক বছরের স্কুল ফি। 441 00:31:37,042 --> 00:31:40,458 এমনকি আপনার স্ত্রীর চিকিৎসার খরচও আমি সরকারের কাছ থেকে বিনামূল্যে পাব । 442 00:31:40,542 --> 00:31:43,167 অস্বীকার করলে তুমি কিছুই জানো না, 443 00:31:43,250 --> 00:31:44,458 তাহলে আপনি যে অপরাধ করেছেন তার জন্য, 444 00:31:44,542 --> 00:31:46,917 তোর বউ মেয়েকে ফাঁস করব রাস্তায় মাদক বিক্রি করেছে, 445 00:31:46,958 --> 00:31:49,042 ...এনডিপিএস মামলা দায়ের করুন এবং তাদের উভয়কে গ্রেপ্তার করুন। 446 00:31:49,083 --> 00:31:51,542 জামিন পেতে তিন মাস লাগবে, রথনাম। 447 00:31:51,583 --> 00:31:54,708 - আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? - আমি শপথ করছি, আমি কিছু জানি না, স্যার। 448 00:31:54,833 --> 00:31:56,667 স্যার, আমাকে ছেড়ে দিন। 449 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 - জোসেফ স্যার। - স্যার! 450 00:31:58,208 --> 00:32:00,292 পাঁচ মিনিটের জন্য দরজা বন্ধ করুন এবং নিশ্চিত করুন যে কেউ ভিতরে আসছে না। 451 00:32:00,333 --> 00:32:02,708 - ঠিক আছে, স্যার. - স্যার। 452 00:32:06,750 --> 00:32:07,625 স্যার! 453 00:32:14,625 --> 00:32:16,708 - জোসেফ স্যার। - আসছে স্যার। 454 00:32:22,750 --> 00:32:26,083 পঞ্চাশ বছর বয়সে কেন আপনার এই জেদ ? 455 00:32:26,167 --> 00:32:28,917 আমরা প্ল্যান করে ভিতরে ঢুকলাম। বুঝতে পারছেন না? 456 00:32:28,958 --> 00:32:32,792 আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি কেউ জানবে না যে আপনি তথ্য দিয়েছেন, বুঝলেন? 457 00:32:34,125 --> 00:32:34,958 স্যার! 458 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 আজকাল আমরা ফোনে কথা বলি না। 459 00:32:37,625 --> 00:32:40,958 আমরা একটি গেম PubG এর মাধ্যমে যোগাযোগ করি। 460 00:32:41,042 --> 00:32:45,042 তারা বলেছে যে কার্গোটি এই সপ্তাহে কাসিমেদু বন্দরে আসছে। 461 00:32:45,083 --> 00:32:47,042 কিন্তু আমি তারিখ জানি না, স্যার. 462 00:32:47,125 --> 00:32:49,292 তাহলে আপনি Pubg এর মাধ্যমে যোগাযোগ করেন, তাই না? 463 00:32:49,417 --> 00:32:51,792 আপনি তারিখ না জানা পর্যন্ত, তিনি আপনার সাথে থাকবেন। 464 00:32:51,875 --> 00:32:52,708 ঠিক আছে, স্যার. 465 00:32:52,792 --> 00:32:56,083 এটা কাউকে বললে আপনার স্ত্রী ও মেয়ের পরিণতির কথা চিন্তা করুন। 466 00:32:56,167 --> 00:32:58,042 - স্যার... - তার দিকে নজর রাখুন। 467 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 ঠিক আছে, স্যার. 468 00:33:00,417 --> 00:33:01,583 গিয়ে বসো। 469 00:33:10,417 --> 00:33:13,375 - যথেষ্ট, গ্রেভি নাও। -ঠিক আছে আমি নিয়ে আসছি। 470 00:33:13,958 --> 00:33:16,708 ভাই, আপনি প্রথমবার আমার বাড়িতে খাবার খাচ্ছেন । 471 00:33:16,792 --> 00:33:19,375 জী জনাব. আমি একটু লাজুক. 472 00:33:19,458 --> 00:33:20,833 কারো বাড়িতে যাইনি। 473 00:33:20,917 --> 00:33:24,625 আমি যখন কাজে থাকি তখন আপনি আমাকে 'স্যার' এবং নৈমিত্তিক অবস্থায় 'ভাই' বলে ডাকেন । 474 00:33:24,750 --> 00:33:26,042 আমি এটা পছন্দ করি, স্যার. 475 00:33:29,292 --> 00:33:31,583 স্যার, আমি সেই দলের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি। 476 00:33:31,667 --> 00:33:33,958 গেমটিতে লগইন করতে বলছে। - গেমটিতে লগইন করুন। 477 00:33:35,375 --> 00:33:37,417 আগামীকাল সকালে একটি নৌকা রামেশ্বরম ছেড়ে যাবে... 478 00:33:37,458 --> 00:33:39,375 মান্নার উপসাগর হয়ে পণ্য নিয়ে কাসিমেদু বন্দরে পৌঁছান। 479 00:33:39,458 --> 00:33:41,208 একটি পাত্রে নিন এবং মাল পরিষ্কার করুন। 480 00:33:41,250 --> 00:33:42,500 পুলিশ থেকে সাবধান। 481 00:33:45,125 --> 00:33:46,000 খাও ভাই। 482 00:33:47,292 --> 00:33:49,292 যথেষ্ট, প্রিয়. 483 00:33:50,917 --> 00:33:52,792 এটার স্বাদ কেমন ভাই? 484 00:33:54,125 --> 00:33:56,458 এভাবে খেয়েছি সতেরো বছর হয়ে গেল। 485 00:33:56,750 --> 00:33:59,708 আমার স্ত্রী যা রান্না করে, স্যার সেরকমই রান্না করেছেন বোন । 486 00:34:00,958 --> 00:34:02,083 আনোয়ার ডাকছে। 487 00:34:03,375 --> 00:34:04,083 বলো ভাই। 488 00:34:04,125 --> 00:34:06,958 স্যার, খবর পেলেন যে আগামীকাল সকাল ১১টায় পণ্য বিনিময় হচ্ছে 489 00:34:07,000 --> 00:34:08,792 রামেশ্বরম থেকে নৌকায় করে গন্তব্যে মালামাল পৌঁছে যাচ্ছে । 490 00:34:08,875 --> 00:34:11,042 নৌকার নম্বর 1774, সবুজ রঙ। 491 00:34:11,167 --> 00:34:12,000 ঠিক আছে. 492 00:34:13,042 --> 00:34:14,292 - ভাই। - জী জনাব. 493 00:34:14,333 --> 00:34:16,250 আমাদের স্কোয়াডকে আগামীকাল স্পটে জড়ো হতে বলুন । 494 00:34:16,375 --> 00:34:17,958 সাতটার মধ্যে ঘটনাস্থলে পৌঁছে যাবো। - ঠিক আছে, স্যার. 495 00:34:39,875 --> 00:34:41,958 ভার্মা, স্যার। এখানে মোট কয়টি গেট আছে? 496 00:34:42,042 --> 00:34:44,750 মাছ খালাসের জন্য কাসিমেদুতে ছয়টি গেট রয়েছে। 497 00:34:44,875 --> 00:34:47,667 এটা হল প্রধান প্রবেশ পথ, যেটি ছয়টি গেটের দিকে নিয়ে যায়, স্যার। 498 00:34:47,750 --> 00:34:50,500 তারপর এই চ্যানেল দিয়ে আসা সব নৌযান নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করুন । 499 00:34:50,542 --> 00:34:52,042 - যাও... - ঠিক আছে স্যার। 500 00:35:17,208 --> 00:35:20,625 স্যার, একই সবুজ রঙের 1774 নম্বরের নৌকা আসছে । 501 00:35:20,708 --> 00:35:22,917 আমাদের নৌকা চালককে সেই নৌকার কাছে যেতে বলুন। 502 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 আরে ভিজি ভাই! 503 00:35:28,833 --> 00:35:31,917 কেউ আমাদের নৌকা দেখছে। - এখানে আসো। 504 00:35:34,708 --> 00:35:35,917 ও দিক দেখ! 505 00:35:38,250 --> 00:35:39,667 - তাকে বামে যেতে বলুন। - আরে, নৌকা থামাও। 506 00:35:39,750 --> 00:35:43,000 আপনি ঠিক বলেছেন, তারা পুলিশ নাকি অন্য কোন দল তা জানি না । 507 00:35:43,125 --> 00:35:46,333 ছেড়ে দিন, কোনো সমস্যা হলে আমি ব্যবস্থা নেব। 508 00:35:48,458 --> 00:35:50,667 ভাই, আপনি বলেছেন পুলিশ এসে আমাকে এখানে নিয়ে আসবে না । 509 00:35:50,750 --> 00:35:52,125 আমার একটা পরিবার আছে। 510 00:35:52,250 --> 00:35:53,583 কেন আপনি এই লোক পেতে? 511 00:35:53,875 --> 00:35:55,500 তারা আমাদের ধরে ফেলবে। 512 00:35:55,667 --> 00:35:57,125 ভিতরে জিনিসপত্র আছে. 513 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 ভয়ে কেউ প্রকাশ করে আমাদের ধরার চেষ্টা করলে তোকে মেরে ফেলব। 514 00:36:03,125 --> 00:36:04,500 আমি আপনাকে পরে দেখব. 515 00:36:22,333 --> 00:36:23,917 স্যার, কিছুই খুঁজে পাইনি। 516 00:36:24,500 --> 00:36:26,625 - বেসমেন্টে চেক করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 517 00:36:36,708 --> 00:36:37,750 আমাকে আপনার আইডি দেখান. 518 00:36:37,792 --> 00:36:40,083 এই তুমি কে? আমি তোমাকে দেখাবো কেন? 519 00:36:40,167 --> 00:36:41,792 আমি N4 থানার পুলিশ পরিদর্শক । 520 00:36:41,833 --> 00:36:42,458 আমাকে দেখাও. 521 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 ভাই, আইডি কার্ড চাইছেন! -আরে আইডিটা দেখাও। 522 00:36:51,167 --> 00:36:52,375 - মনোজ স্যার। - স্যার। 523 00:36:54,125 --> 00:36:56,208 আইডি কার্ড যাচাই করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 524 00:37:02,958 --> 00:37:05,542 নৌকো অনুসন্ধান করা খুব ভুল, স্যার। 525 00:37:05,583 --> 00:37:08,125 সমিতি জানতে পারলে এটি একটি ইস্যু হয়ে উঠবে । 526 00:37:08,167 --> 00:37:11,000 নৌকায় মাছ নেই আর তুমি মাছ ধরতে যাওনি, 527 00:37:11,042 --> 00:37:12,250 তাহলে নৌকা আসছে কোথা থেকে? 528 00:37:12,292 --> 00:37:15,167 স্যার, নৌকার ইঞ্জিনে ত্রুটি ছিল, তাই মেরামত করতে চুদালোরে গিয়েছিলাম । 529 00:37:15,208 --> 00:37:17,250 এটা মাঝে মাঝে হয় স্যার। 530 00:37:17,333 --> 00:37:19,333 স্যার, আপনি চেক করার জন্য যে আইডি কার্ডগুলি ফরোয়াড করেছেন... 531 00:37:19,375 --> 00:37:20,125 জী জনাব. 532 00:37:20,167 --> 00:37:24,583 মাত্র দুটি আসল, বাকি দুটি নকল স্যার। 533 00:37:24,667 --> 00:37:25,542 ধন্যবাদ জনাব. 534 00:37:25,583 --> 00:37:26,958 আপনি অপ্রয়োজনীয় সমস্যার সম্মুখীন হবেন 535 00:37:27,375 --> 00:37:31,208 স্যার, এই দুটি আসল এবং এই দুটি নকল। 536 00:37:33,292 --> 00:37:36,208 স্যার, চারটি টিন সার্চ করলেন। কিছুই খুঁজে পাইনি। 537 00:37:46,833 --> 00:37:48,000 - মনোজ স্যার। - জী জনাব. 538 00:37:48,083 --> 00:37:50,000 - এই দুই লোককে পিছনে নাও। - আরে যাও। 539 00:37:50,083 --> 00:37:52,292 স্যার, আমাদের নিয়ে যাচ্ছেন কেন? যাওয়া. 540 00:37:52,333 --> 00:37:54,875 - স্যার আমাদের ছেড়ে দিন। - আপনি আমাদের মারছেন কেন? 541 00:37:54,917 --> 00:37:56,667 - স্যার! - আরে, নতজানু। 542 00:37:56,708 --> 00:37:57,750 স্যার! স্যার! 543 00:37:57,792 --> 00:37:59,417 স্যার, আমি কিছুই জানি না। প্লিজ, স্যার। 544 00:37:59,458 --> 00:38:01,167 স্যার, আমার একটা পরিবার আছে। 545 00:38:01,250 --> 00:38:02,667 স্যার! 546 00:38:02,750 --> 00:38:04,542 স্যার, না স্যার! প্লিজ স্যার! 547 00:38:04,958 --> 00:38:07,000 আমাকে গুলি করবেন না, স্যার! 548 00:38:07,083 --> 00:38:10,375 স্যার, আমাকে গুলি করবেন না। আমি আপনাকে অনুরোধ করছি. 549 00:38:15,000 --> 00:38:16,042 এই, আপনি আমাকে বলুন. 550 00:38:16,292 --> 00:38:17,833 ঠিক আছে স্যার, আমি আপনাকে বলব। 551 00:38:41,750 --> 00:38:45,167 ভাই, শুভেচ্ছা! ভাই আমাকে আসতে বললেন। 552 00:38:45,417 --> 00:38:47,583 আপনি চেজিয়ান, তাই না? - হ্যাঁ ভাই. 553 00:38:47,667 --> 00:38:48,792 - এখানে অপেক্ষা কর. - ঠিক আছে ভাই। 554 00:38:48,833 --> 00:38:49,833 আমি জানিয়ে দেব। 555 00:38:53,042 --> 00:38:55,958 ভাই, আপনি চেজিয়ানকে আসতে বলেছিলেন। সে বাইরে অপেক্ষা করছে। 556 00:38:56,000 --> 00:38:57,792 - তাকে অপেক্ষা করতে বলুন। - ঠিক আছে ভাই। 557 00:39:21,292 --> 00:39:25,750 - আরে চেজিয়ান, কেমন আছো? - আপনার দোয়ায় ভালো আছি। 558 00:39:25,875 --> 00:39:29,250 - এখন মিটিং এর জন্য ভাল পদার্পণ. - হ্যাঁ, ভিডিওগুলো দেখেছি। 559 00:39:29,500 --> 00:39:32,625 আমি তোমাকে জাতপাত ও ধর্মীয় সমস্যা নিয়ে কথা বলতে বলেছি , তাই না? 560 00:39:33,125 --> 00:39:37,083 পরিবর্তে, আপনি সিলন তামিলদের এবং তাদের সমস্যার কথা বলছেন প্রচণ্ডভাবে। 561 00:39:37,708 --> 00:39:38,958 তুমি কেন এটা করছ? 562 00:39:40,208 --> 00:39:43,958 আমি তোমার মত শত শত মতাদর্শের মানুষ সৃষ্টি করেছি । 563 00:39:44,958 --> 00:39:46,792 তুমি যদি তোমার ইচ্ছা মতো কাজ কর, তবে আমি কেন করব? 564 00:39:49,292 --> 00:39:51,250 ভাই, আমাকে ছেড়ে দিন। 565 00:39:52,500 --> 00:39:53,875 আমি একা কিছু করব। 566 00:39:55,917 --> 00:39:59,042 বছরের পর বছর এক সাথে কথা বললেও সেই মানুষগুলোর জন্য কেউ কিছু করেনি। 567 00:40:00,375 --> 00:40:02,667 আমি তাদের জন্য যুদ্ধ করতে যাচ্ছি. 568 00:40:30,417 --> 00:40:33,958 আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে কার রাজনীতি নিয়ে কথা বলা উচিত এবং কী নিয়ে প্রতিবাদ করা উচিত । 569 00:40:34,333 --> 00:40:36,458 কিছুই আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারবেন না , আপনি কি বুঝতে? 570 00:40:38,167 --> 00:40:41,333 আমি আপনাকে আর কোনো মিটিংয়ে দেখতে পাব না । আমি যদি তোমাকে দেখি... 571 00:40:42,083 --> 00:40:45,208 আমি তোমাকে জ্বালিয়ে দেব এবং একটি সাহসী মৃত্যুর আয়োজন করব। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 572 00:40:47,583 --> 00:40:49,042 ভাই, শ্রীলঙ্কা থেকে ফোন। 573 00:40:53,042 --> 00:40:53,708 হ্যালো! 574 00:40:53,750 --> 00:40:56,333 স্যার, আমি দিশানায়েক বলছি। মালামাল পুলিশ জব্দ করেছে.. 575 00:40:56,417 --> 00:40:57,875 - আপনি আমাদের জিনিস মানে? - জী জনাব. 576 00:40:57,958 --> 00:40:58,833 কোন স্থানে? 577 00:40:58,917 --> 00:41:00,708 উত্তর চেন্নাই, কাসিমেদু বন্দরে, স্যার। 578 00:41:01,375 --> 00:41:02,833 কে বাজেয়াপ্ত করেছে, কিউ শাখা নাকি উপকূলীয় গার্ডস? 579 00:41:02,917 --> 00:41:05,292 স্যার, N4 থানার একজন স্থানীয় ইন্সপেক্টর । 580 00:41:07,333 --> 00:41:09,583 - আরে কাসিমেদুতে কে আছে? - রেঞ্জার রবি ভাই। 581 00:41:20,083 --> 00:41:21,333 আমাকে বলুন, বস. 582 00:41:21,417 --> 00:41:25,458 স্টেশনে নতুন ইন্সপেক্টর কে? - রুদ্র প্রভাকরণ নতুন ইন্সপেক্টর। 583 00:41:25,583 --> 00:41:27,958 -ধর্মপুরী থেকে। - তার কি অবস্থা? 584 00:41:28,250 --> 00:41:31,667 - সে কি তোমার নিয়ন্ত্রণে? - সে আমাদের সাথে থাকবে না, বস। 585 00:41:31,750 --> 00:41:34,542 খুব কঠোর মানুষ বলে মনে হচ্ছে। কোন সমস্যা, বস? 586 00:41:34,583 --> 00:41:38,750 আরে, আমি কি আপনাকে জেলাসচিব করে দিয়েছি যে, তিনি মানবেন না? 587 00:41:40,333 --> 00:41:42,917 যেই হোক না কেন, তাকে আমাদের মেনে চলতে হবে। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 588 00:41:43,292 --> 00:41:44,833 স্টেশনে গিয়ে ফোনটা তাকে দিয়ে দাও। 589 00:41:44,917 --> 00:41:45,750 আমি তার সাথে কথা বলব। 590 00:41:47,958 --> 00:41:49,000 ঠিক আছে, বস। 591 00:41:50,625 --> 00:41:53,875 'রেঞ্জার রবি' নামের জন্য তিনি অযোগ্য। কোন কাজের না. 592 00:41:55,042 --> 00:41:58,000 আমি কেন তাকে জেলা সম্পাদক করব? 593 00:41:58,083 --> 00:41:59,458 ভাই, সে যথেষ্ট ভালো। 594 00:41:59,542 --> 00:42:01,292 প্রতি মাসে ত্রিশ লাখ টাকার জিনিস বিক্রি করছেন তিনি । 595 00:42:01,333 --> 00:42:04,042 আপনি ইন্সপেক্টরের সাথে কথা বলুন। আপনি যদি কথা বলেন... 596 00:42:09,708 --> 00:42:11,500 স্যার, শুভেচ্ছা! 597 00:42:11,708 --> 00:42:13,458 রবি, স্যার! শুভেচ্ছা। 598 00:42:13,542 --> 00:42:15,417 জয়রামন, স্যারের জন্য চা অর্ডার করুন। 599 00:42:15,500 --> 00:42:19,250 আমি ভেবেছিলাম নতুন ইন্সপেক্টর আপনাকে মারধর করার পরে আপনি আসবেন না। 600 00:42:19,333 --> 00:42:21,708 কিন্তু তবুও তুমি এসেছো। আপনি খুব সাহসী, স্যার! 601 00:42:21,833 --> 00:42:26,833 স্যার, ইন্সপেক্টর পরিবর্তন হবে কিন্তু আপনাকে আমাদের সাথে থাকতে হবে। 602 00:42:26,917 --> 00:42:28,458 আমাদেরও পালা হবে। 603 00:42:28,500 --> 00:42:30,417 আমি সবসময় আপনার পাশে আছি. কি ব্যাপার? 604 00:42:30,917 --> 00:42:33,958 জব্দকৃত মালামাল সম্পর্কে, বস ইন্সপেক্টরের সাথে ফোনে কথা বলতে চান । 605 00:42:34,042 --> 00:42:35,958 আমাদের কর্তা! ভাথাপি স্যার? 606 00:42:36,083 --> 00:42:38,375 সাথে সাথে জানাবো। তুমি বসে থাকো। 607 00:42:38,458 --> 00:42:39,958 বসে থাকা। 608 00:42:43,458 --> 00:42:45,625 - আমি স্যারের সাথে কথা বলব। - ঠিক আছে ম্যাম। 609 00:42:50,458 --> 00:42:51,583 স্যার আপনাকে ভিতরে ডেকেছেন। 610 00:42:57,417 --> 00:43:00,792 তুমি এত উত্তেজিত কেন? চুপ থাকা ভালো, বোকা। 611 00:43:06,750 --> 00:43:10,083 স্যার, আমি বললাম লাঠিতে তেল মাখিয়ে রোদে শুকাতে, রেডি তো? 612 00:43:10,167 --> 00:43:12,250 হ্যাঁ, এটা প্রস্তুত স্যার। আমি কি এটা নিয়ে আসব? 613 00:43:12,333 --> 00:43:14,458 এনে টেবিলে রাখো। আমার কিছু কাজ আছে. 614 00:43:14,542 --> 00:43:15,625 স্যার, আপনি বসুন। 615 00:43:17,375 --> 00:43:18,500 স্যার, আপনি কি চান? 616 00:43:18,625 --> 00:43:22,000 - স্যার, বস চান... - জোরে বলুন, স্যার. 617 00:43:22,083 --> 00:43:23,917 স্যার, বস বলেছেন আপনার সাথে ফোনে কথা বলবেন। 618 00:43:23,958 --> 00:43:24,917 আমি কি তাকে কল করতে পারি? 619 00:43:24,958 --> 00:43:26,500 ওর নাম্বারটা বল, আমি ওকে কল দিব। 620 00:43:34,958 --> 00:43:37,375 আমি রুদ্র প্রভাকরণ, N4 থানার পরিদর্শক বলছি। 621 00:43:37,458 --> 00:43:39,917 আমি ভাথাপি, মানবাধিকার আন্দোলন দলের প্রধান । 622 00:43:39,958 --> 00:43:41,333 ওহ, বলুন তো স্যার! 623 00:43:41,417 --> 00:43:44,917 আশা করি আপনি জানেন যে আমি কি সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছি। - আমি বুঝতে পারছি, স্যার। 624 00:43:45,042 --> 00:43:47,917 তুমি আমার কাছে কি আশা কর? আমাকে সরাসরি বলুন। 625 00:43:48,000 --> 00:43:49,792 জব্দ করা 200 কোটি টাকার মালামাল। 626 00:43:49,833 --> 00:43:52,125 ২০ কোটি টাকার মালামাল জব্দ করা হয়েছে বলে গণমাধ্যমকে জানান । 627 00:43:52,542 --> 00:43:53,958 বাকি তুমি রবির মাধ্যমে পাঠাও। 628 00:43:55,792 --> 00:43:57,333 তোমার কি দরকার, আমি খেয়াল রাখব। 629 00:43:57,417 --> 00:44:01,792 আমি মিডিয়াকে জানানোর জন্য অপেক্ষা করছিলাম, এইরকম একটি কলের প্রত্যাশায়। 630 00:44:02,583 --> 00:44:05,250 আমি আশা করিনি আপনি আমার সাথে সরাসরি কথা বলবেন, স্যার। 631 00:44:05,458 --> 00:44:07,417 পরবর্তী দশ মিনিটের মধ্যে সাক্ষাৎকারটি দেখুন। 632 00:44:07,625 --> 00:44:11,958 আমি কি আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি বা আমাকে আপনার উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা বা রাজনীতিবিদদের তদবির করতে হবে? 633 00:44:12,042 --> 00:44:14,458 স্যার, আমাদেরও বাঁচতে হবে। 634 00:44:14,917 --> 00:44:16,917 আমি ইন্টারভিউ শেষ করে তোমাকে আবার কল করব । 635 00:44:17,042 --> 00:44:18,667 আমি অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি. 636 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 ধন্যবাদ, রবি স্যার। 637 00:44:21,542 --> 00:44:23,542 তবে আমরা এখন একসাথে। 638 00:44:23,667 --> 00:44:26,250 আমি ইন্টারভিউ শেষ করে তোমাকে ফোন করব। তুমি যাও. 639 00:44:26,417 --> 00:44:28,000 ধন্যবাদ জনাব. 640 00:44:28,500 --> 00:44:31,750 ওহ না! সে কি বাইরে গিয়ে মারবে নাকি ভিতরে! 641 00:44:32,667 --> 00:44:33,958 জোসেফ স্যার। - স্যার। 642 00:44:34,000 --> 00:44:35,958 প্রেস মিট করার ব্যবস্থা করুন। - স্যার। 643 00:44:36,042 --> 00:44:38,042 ব্যবস্থা করুন, স্যার। আমি তোমাকে পরে বলব. 644 00:44:41,292 --> 00:44:44,000 এই অপারেশনে আমরা প্রত্যেকে পৃথক নেতৃত্ব নিয়েছিলাম ... 645 00:44:44,083 --> 00:44:46,167 ...এবং জব্দ করা চীনা লেবেল প্যাক যাতে রয়েছে মরফিন, 646 00:44:46,208 --> 00:44:48,167 15 কিলোর মেথাডোন। 647 00:44:48,250 --> 00:44:49,625 স্যার এর মূল্য কি হবে? 648 00:44:49,708 --> 00:44:53,333 আনুমানিক 20 কোটি টাকা, মাদকদ্রব্য টিমের অনুমান। 649 00:45:03,500 --> 00:45:05,875 আমাকে বলুন, স্যার. - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 650 00:45:06,333 --> 00:45:08,083 আমি যেমন বলেছি তুমি তাই করেছ। 651 00:45:09,458 --> 00:45:12,833 তুমি মাল পাঠাও, আমি সংগ্রহ করব। 652 00:45:13,500 --> 00:45:17,542 আগামীকাল আমি তোমার সাথে দেখা করব, তোমার যা প্রয়োজন, আমি তোমাকে দেব। 653 00:45:17,625 --> 00:45:20,583 স্যার, আপনি খুশি, তাই না? এটা আমার জন্য যথেষ্ট. 654 00:45:20,750 --> 00:45:24,875 স্যার, এটা আপনার জন্য আমার উপহার। আমার কিছু প্রয়োজন হলে আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করব। 655 00:45:25,417 --> 00:45:27,792 ধন্যবাদ আবার দেখা হবে. - ধন্যবাদ. 656 00:45:31,875 --> 00:45:34,542 আরে, এটা কি? তাকে খুব ভালো মনে হচ্ছে। 657 00:45:35,833 --> 00:45:41,208 আপনি রবিকে ফোন করুন এবং বরাদ্দ করতে এবং জিনিসপত্র সরবরাহ করতে বলুন । 658 00:45:41,292 --> 00:45:42,167 ঠিক আছে ভাই। 659 00:45:42,208 --> 00:45:44,833 আমার একটা জরুরী কাজ আছে, আমি যাচ্ছি। 660 00:45:48,417 --> 00:45:49,792 আরে, সে ভিডিও কলে কেন? 661 00:45:53,292 --> 00:45:56,500 আমার প্রিয় সুইট হার্ট, মিস্টার ভাথাপি রাজন। 662 00:45:56,625 --> 00:46:00,042 আমিও ভেবেছিলাম পুরো জিনিসপত্র নারকোটিক্স ডিপার্টমেন্টে হস্তান্তর করব । 663 00:46:00,083 --> 00:46:02,042 কিন্তু আপনি সঠিক সময়ে একটি ধারণা সঙ্গে এসেছেন . 664 00:46:02,208 --> 00:46:07,792 আমি জানি আপনি কোনো না কোনোভাবে জিনিসপত্র উদ্ধার করবেন। 665 00:46:07,958 --> 00:46:09,958 এই আমার উপহার. 666 00:46:12,208 --> 00:46:13,083 আরে! 667 00:46:20,375 --> 00:46:21,750 রক্তাক্ত নরক, তিনি এটি জ্বালিয়েছেন। 668 00:46:23,792 --> 00:46:26,125 বখাটে, সে 200 কোটি টাকার জিনিসপত্র পুড়িয়ে দিয়েছে । 669 00:46:29,125 --> 00:46:31,708 তিনি যখন শান্তভাবে কথা বললেন, তখন আমার সন্দেহ হয় কিছু ভুল হয়েছে। 670 00:46:33,500 --> 00:46:35,042 এখন আমি কি উত্তর দেব? 671 00:46:38,583 --> 00:46:40,375 হে বখাটে, রুদ্র প্রভাকরণ! 672 00:46:41,625 --> 00:46:44,542 আরে, আমাকে ওকে মেরে ফেলতে হবে। তাকে রেহাই দেওয়া উচিত নয়। 673 00:46:46,875 --> 00:46:48,792 সে যা করেছে তার জন্য তাকে যন্ত্রণার সাথে অনুশোচনা করতে হবে। 674 00:46:49,333 --> 00:46:50,500 তাকে আফসোস করতে হবে। 675 00:46:53,542 --> 00:46:55,417 তুমি বখাটে রুদ্র প্রভাকরণ, তুমি মারা গেছ । 676 00:47:03,208 --> 00:47:05,000 - বাবা আমি গিয়ে দেখে আসি কে! - যাও চেক কর। 677 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 প্রিযো! 678 00:47:19,667 --> 00:47:20,667 মহান প্রিয়. 679 00:47:20,750 --> 00:47:22,833 - কি? - টিভিতে আপনার সাক্ষাৎকার দেখেছি। 680 00:47:22,917 --> 00:47:26,750 আপনি ভালো কথা বলেছেন। বাবা বাড়ি থেকে এসেছে। 681 00:47:26,917 --> 00:47:28,000 ওহ, ঠিক আছে আসুন। 682 00:47:31,167 --> 00:47:32,875 স্বাগতম, চাচা। চাচা, তুমি কখন এলে? 683 00:47:32,917 --> 00:47:34,333 দুপুর নাগাদ পৌঁছে গেলাম। 684 00:47:34,583 --> 00:47:38,708 আমি টিভিতে মাদক পাচার সম্পর্কে আপনার সাক্ষাৎকার দেখেছি 685 00:47:38,792 --> 00:47:40,458 আমি খুব গর্বিত বোধ. 686 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 আমার আসার কারণটা বলি। 687 00:47:43,208 --> 00:47:48,292 12 তারিখে, আমি গোসল করতে চাই এবং আমার সাথে বারাহীকে নিয়ে যেতে চাই। 688 00:47:48,375 --> 00:47:49,542 জামাই, আপনার মতামত কি? 689 00:47:49,667 --> 00:47:54,000 আপনি যা সিদ্ধান্ত নেন ঠিক আছে, চাচা। কিন্তু ডেলিভারি খরচ আমার হবে। 690 00:47:55,875 --> 00:47:57,167 ঠিক আছে জামাই। 691 00:47:57,333 --> 00:48:00,958 আজকাল এসব কথা কেউ বলে না। আমি খুব খুশি. 692 00:48:01,208 --> 00:48:03,542 আমার কাজ আছে, কাল সকালে চলে যাবো। 693 00:48:03,583 --> 00:48:04,333 ঠিক আছে চাচা। 694 00:48:04,375 --> 00:48:06,042 -খাবার ছিল? - না প্রিয়. 695 00:48:06,125 --> 00:48:09,833 আমরা আপনার আসার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। রিফ্রেশ হয়ে আসুন। 696 00:48:09,875 --> 00:48:10,958 আমি খাবার পরিবেশন করব। 697 00:48:12,750 --> 00:48:14,417 - ঠিক আছে রেডি হয়ে নাও। - আমি আসব. 698 00:48:14,458 --> 00:48:15,458 আমি এখন আসি চাচা। 699 00:48:23,208 --> 00:48:26,542 - আমি ভাথাপি রাজন বলছি। - আমি জানি, বলুন। 700 00:48:26,708 --> 00:48:30,375 আপনি কি জানেন এতে ২০০ কোটি টাকার ক্ষতি হয়েছে? কার জন্য? আমার ক্লায়েন্ট জন্য. 701 00:48:30,500 --> 00:48:33,792 আমার জন্য, আমি আমার কমিশন হারিয়েছি। চল্লিশ কোটি টাকা! 702 00:48:33,875 --> 00:48:36,958 টাকা হারাতে আমার আপত্তি নেই, আমি অন্য উপায়ে উপার্জন করব.. 703 00:48:37,833 --> 00:48:40,458 আমার বিশ্বাসযোগ্যতা খারাপভাবে প্রভাবিত হয়েছে। 704 00:48:41,958 --> 00:48:47,125 অনেকদিন পর, আসলে একজন পরিচ্ছন্ন পুলিশকে দেখে খুশি হলাম যে ঘুষ চায় না। 705 00:48:47,500 --> 00:48:49,958 ধন্যবাদ সুইট হার্ট, মিঃ ভাথাপি রাজন। 706 00:48:50,000 --> 00:48:55,375 আসলে আমি ভিডিওটির প্রশংসা করেছি, রুদ্রান। ফ্রেমিং, ব্যাক ড্রপ কালার এবং সব... 707 00:48:55,458 --> 00:48:57,500 - আপনি একটি ভাল স্বাদ আছে. -তারপর! 708 00:48:58,042 --> 00:49:00,917 বিনিময়ে, আমিও একই স্বাদ নিয়ে কিছু করতে চাই । 709 00:49:01,833 --> 00:49:03,958 আমার মনে হয় তুমি আমাকে খুঁজতে আসবে। আপনি কি বলেন? 710 00:49:04,250 --> 00:49:08,458 - আমিও আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে দেখার জন্য অপেক্ষা করছি। - তোমাকে ধন্যবাদ সখি. 711 00:49:08,542 --> 00:49:10,458 বিদায়. - বিদায়. 712 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 ঠিক আছে, তুমি খেতে যাও। 713 00:49:29,708 --> 00:49:31,667 স্যার, আমি আপনার স্ত্রীর ডেলিভারির জন্য অর্ধেক দিনের ছুটি চেয়েছি । 714 00:49:31,708 --> 00:49:34,333 ঠিক আছে, তুমি যাও। আপনার কোন সাহায্য দরকার হলে আমাকে জানাবেন। 715 00:49:35,583 --> 00:49:36,542 সুপ্রভাত স্যার. 716 00:49:37,750 --> 00:49:38,667 বসুন, স্যার। 717 00:49:41,458 --> 00:49:45,583 স্যার, আমি আমার স্ত্রীকে নিয়ে ছুটিতে যাচ্ছি। আমি এসি স্যারকে জানিয়েছি। 718 00:49:45,792 --> 00:49:47,417 - এই চিঠি পাস. - জী জনাব. 719 00:49:48,000 --> 00:49:49,958 - আমি লাঞ্চের জন্য বাসায় যাচ্ছি। - ঠিক আছে, স্যার. 720 00:49:51,125 --> 00:49:52,000 এটা কে চেক? 721 00:49:53,417 --> 00:49:56,125 হ্যালো, N4 পুলিশ স্টেশন হেল্প লাইন, আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 722 00:49:56,250 --> 00:49:57,833 ম্যাম, আমি বাজারে একটা খাবারের দোকান চালাই। 723 00:49:57,917 --> 00:50:00,250 দুই স্কুলের ছেলে প্রকাশ্যে জিনিসপত্র বিক্রি করছে , ম্যাম। 724 00:50:00,375 --> 00:50:02,917 - বেশ কিছুদিন ধরে এমন হচ্ছে। - কোন এলাকায় এটা ঘটছে? 725 00:50:02,958 --> 00:50:05,625 - শিবগামী নগরে, ম্যাম। - শিবগামী নগর! 726 00:50:05,833 --> 00:50:07,708 ঠিক আছে, আমরা প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা নেব। 727 00:50:08,167 --> 00:50:10,000 - উনি কে? - স্যার, এটা একটা পাবলিক কল। 728 00:50:10,083 --> 00:50:13,417 শিবগামী নগর বাজারের কাছে স্কুলপড়ুয়ারা জিনিসপত্র বিক্রি করছে । 729 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 বেশ কিছুদিন ধরেই এমন হচ্ছে। 730 00:50:15,333 --> 00:50:17,458 এত কঠোর হয়েও তারা প্রকাশ্যে বিক্রি করে কিভাবে? 731 00:50:17,958 --> 00:50:19,833 মুথু তার স্ত্রীর ডেলিভারির জন্য গেছে। 732 00:50:20,250 --> 00:50:22,750 স্যার, টহল গাড়ি পাঠিয়ে ছেলেদের এখানে নিয়ে আসুন। 733 00:50:22,792 --> 00:50:25,333 স্যার, যানবাহন চেক করার জন্য বাকি আছে, এক ঘন্টা পরে ফিরবেন। 734 00:50:27,000 --> 00:50:28,708 - লাঞ্চ করেছেন স্যার? - জী জনাব. 735 00:50:28,833 --> 00:50:30,625 - চলো, গিয়ে দেখে আসি। - ঠিক আছে, স্যার. 736 00:50:30,708 --> 00:50:32,458 - টহল গাড়িটি ঘটনাস্থলে পাঠান। - ঠিক আছে, স্যার. 737 00:50:34,167 --> 00:50:36,083 - জোসেফ স্যার। - স্যার। 738 00:50:36,167 --> 00:50:38,292 যেহেতু ওরা ছোট ছেলে তাই বডি ক্যাম পাচ্ছেন? 739 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 জী জনাব. 740 00:50:39,292 --> 00:50:41,750 আমরা পৌঁছানোর পরে, যা ঘটে তা রেকর্ড করুন। 741 00:50:41,792 --> 00:50:42,333 ঠিক আছে, স্যার. 742 00:50:42,417 --> 00:50:43,833 যদি কিছু ভুল হয়ে যায়, তাহলে আমাদের সতর্ক থাকতে হবে। 743 00:50:43,875 --> 00:50:44,708 ঠিক স্যার। 744 00:50:58,250 --> 00:51:00,583 জোসেফ স্যার। বডি ক্যাম পরুন। 745 00:51:15,250 --> 00:51:16,542 - জোসেফ স্যার। - স্যার। 746 00:51:16,625 --> 00:51:17,875 যারা বলছি এ কটাক্ষপাত. 747 00:51:23,250 --> 00:51:25,042 আরে, কোন স্কুল? আপনি নতুন মনে হচ্ছে. 748 00:51:31,458 --> 00:51:32,542 অন্য দিকে যান। 749 00:51:32,583 --> 00:51:34,125 আরে, এটা কি গতকালের ভিডিও? 750 00:51:34,250 --> 00:51:35,917 আরে, দাঁড়াও। 751 00:51:38,708 --> 00:51:40,333 স্যার, তার পকেট চেক করুন। 752 00:51:40,417 --> 00:51:42,167 আরে, তোমার পকেট দেখাও। আরে, দেখাও। 753 00:51:43,875 --> 00:51:45,208 স্যার… 754 00:51:45,292 --> 00:51:47,250 আরে, দেখাও। কিছু না স্যার। 755 00:51:47,542 --> 00:51:49,167 এটা কী? স্যার, জিনিস পূর্ণ. 756 00:51:49,208 --> 00:51:50,667 জোসেফ স্যার। যানবাহন চেক করুন। 757 00:51:50,750 --> 00:51:52,958 - স্যার... - গাড়িতে কিছুই নেই। 758 00:51:53,667 --> 00:51:55,292 স্যার, এতে কিছু নেই। 759 00:51:56,875 --> 00:51:57,958 - স্যার। - স্যার। 760 00:51:58,000 --> 00:51:59,167 টহলদারকে আসতে জানান। 761 00:51:59,208 --> 00:51:59,917 স্যার… 762 00:51:59,958 --> 00:52:01,667 প্লিজ, স্যার। স্যার, দয়া করে করবেন না। 763 00:52:01,750 --> 00:52:03,333 স্যার, আমাদের ছেড়ে দিন। এখন থেকে, আমরা বিক্রি করব না। 764 00:52:03,375 --> 00:52:04,417 স্যার, আমরা ভুল করে এটা করেছি। 765 00:52:04,458 --> 00:52:05,500 হ্যালো, এসআই স্যার। তুমি কোথায়? 766 00:52:05,583 --> 00:52:07,375 স্যার, আমাদের ছেড়ে দিন। স্যার, আমরা আর এটা করব না। 767 00:52:07,458 --> 00:52:09,708 স্যার, দুই ছেলেকে জিনিসপত্র বিক্রি করতে গিয়ে হাতেনাতে ধরা হয়েছে । 768 00:52:09,792 --> 00:52:10,542 - স্যার, প্লিজ। -তুমি এক্ষুনি আসো। 769 00:52:10,583 --> 00:52:11,292 - স্যার, করবেন না। - আরে! 770 00:52:11,375 --> 00:52:13,083 এখানে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে? 771 00:52:13,167 --> 00:52:14,625 - প্লিজ স্যার। - আর পাঁচ মিনিটের মধ্যে! 772 00:52:14,667 --> 00:52:16,375 - স্যার, প্লিজ। - স্যার, শিবগামী বাজারে আসুন। 773 00:52:16,417 --> 00:52:17,083 স্যার, প্লিজ। 774 00:52:17,125 --> 00:52:20,000 এর ওজন হবে আধা কেজির বেশি। এটি একটি বাণিজ্যিক মামলা। 775 00:52:20,042 --> 00:52:21,708 তাদের স্টেশনে নিয়ে যান এবং এফআইআর দায়ের করুন। 776 00:52:21,792 --> 00:52:23,292 - স্যার, প্লিজ। - আমি এসে তাদের রিমান্ডে দেব। 777 00:52:23,375 --> 00:52:23,958 - যত্ন নিবেন. - স্যার। 778 00:52:24,000 --> 00:52:24,875 দুপুরের খাবার খেয়ে স্টেশনে আসব। 779 00:52:24,917 --> 00:52:26,458 - আপনি চলে যান স্যার। - স্যার, আমরা আর এমন করব না। 780 00:52:26,500 --> 00:52:27,625 হেই! চুপ কর. আরে থামো। 781 00:52:40,708 --> 00:52:42,500 আরে, চল যাই। যানবাহনে উঠুন। 782 00:52:42,542 --> 00:52:44,208 আরে, আসুন। - আরে, কেউ ধর। 783 00:52:44,250 --> 00:52:45,292 - গাড়িতে উঠুন। - স্যার। 784 00:52:45,375 --> 00:52:46,167 - ওরা পালাচ্ছে। - আরে গাড়ি স্টার্ট কর। 785 00:52:46,250 --> 00:52:46,875 স্যার 786 00:52:47,583 --> 00:52:48,917 স্যার, ওদের ধরুন। 787 00:52:54,667 --> 00:52:56,042 আরে, চালিয়ে যান! 788 00:53:00,250 --> 00:53:01,833 দ্রুত যাও! যাও! 789 00:53:02,625 --> 00:53:03,625 যাও! 790 00:53:10,042 --> 00:53:11,500 আরে, তিনি আমাদের কাছাকাছি, দ্রুত যান। চোলতে থাকা. 791 00:53:16,958 --> 00:53:17,958 যাও! 792 00:53:18,958 --> 00:53:19,958 যাও! যাওয়া! 793 00:53:25,333 --> 00:53:26,917 যাও! যাওয়া! 794 00:53:29,375 --> 00:53:30,167 আরে!। 795 00:53:36,250 --> 00:53:37,458 আরে, তুমি বদমাশ। 796 00:53:37,542 --> 00:53:38,958 ওহ ঈশ্বর! - তুমি ঠিক আছ? 797 00:53:40,167 --> 00:53:42,417 সব ঠিক আছে তো? - চিন্তা করবেন না স্যার। 798 00:53:43,083 --> 00:53:43,917 এটা কি বেদনাদায়ক? 799 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 আরে! বিবেকহীন। 800 00:53:46,958 --> 00:53:48,000 যাও। 801 00:53:51,917 --> 00:53:55,417 আরে, যাও। চোলতে থাকা. 802 00:53:55,833 --> 00:53:56,833 যাও। 803 00:53:56,875 --> 00:53:57,750 আরে! 804 00:53:58,167 --> 00:53:59,583 যাও। 805 00:54:15,208 --> 00:54:16,833 উঠুন, সাবধানে থাকুন, ধীরে ধীরে। 806 00:54:16,917 --> 00:54:17,625 স্যার 807 00:54:18,917 --> 00:54:20,208 কেমন কেমন... 808 00:54:20,250 --> 00:54:21,458 স্যার, এক মিনিট। 809 00:54:27,333 --> 00:54:29,333 - তাদের যত্ন নিও. - ঠিক আছে, স্যার. 810 00:54:33,250 --> 00:54:34,042 ডাক্তার! 811 00:54:36,250 --> 00:54:39,833 - আরে তুমি কোন সাবজেক্টে ফেল করেছ? - ইংরেজি আর গণিত? 812 00:54:39,917 --> 00:54:41,792 - তুমি কি অন্য কোন কাজ করছ? - না। 813 00:54:43,042 --> 00:54:44,958 পকেটের টাকার জন্য, আপনি প্যাক বিক্রি! 814 00:54:45,708 --> 00:54:47,833 - ডাক্তার, ব্যাথা করছে। - আমাকে গুজটা দাও। 815 00:54:52,375 --> 00:54:53,917 আরে, আমার কথা শোন। 816 00:54:53,958 --> 00:54:56,500 আমার আসতে দেরি হবে। তুমি খাও. 817 00:54:56,875 --> 00:54:58,750 ঠিক আছে, আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আসার চেষ্টা করব। 818 00:55:06,708 --> 00:55:09,417 ডাক্তার, আশা করি ছেলেরা ভালো আছে। 819 00:55:10,042 --> 00:55:11,667 এক ছেলের হালকা চোট, আরেক ছেলের গভীর চোট, 820 00:55:11,750 --> 00:55:16,375 যেহেতু তিনি হেলমেট না পরে বাইক থেকে পড়ে যান । 821 00:55:16,583 --> 00:55:19,417 আমি তেরোটি সেলাই দিয়েছি, তার যত্ন নেওয়া উচিত। 822 00:55:19,500 --> 00:55:21,917 - না হলে সে সংক্রমিত হতে পারে। - ঠিক আছে ডাক্তার। 823 00:55:21,958 --> 00:55:24,708 - অন্যথায় এক্স-রে এবং সিটি স্ক্যান স্বাভাবিক। - ঠিক আছে ডাক্তার। 824 00:55:24,750 --> 00:55:26,125 - চিন্তার কিছুই নেই. - ধন্যবাদ, ডাক্তার। 825 00:55:26,208 --> 00:55:28,000 - ঠিক আছে. - জোসেফ স্যার। 826 00:55:31,208 --> 00:55:32,042 স্যার 827 00:55:32,167 --> 00:55:35,417 ছেলেদের স্টেশনে নিয়ে যাও। তাদের বাবা-মাকে ডেকে আসতে বলুন। 828 00:55:35,500 --> 00:55:36,625 আমি এসে তাদের সাথে দেখা করব। - ঠিক আছে, স্যার. 829 00:55:36,667 --> 00:55:38,458 আমি বাসায় গিয়ে আসবো। - ঠিক আছে, স্যার. 830 00:55:49,333 --> 00:55:53,458 ইতিমধ্যে আপনি দেরি করে এসেছেন. না খেয়ে কি ভাবছেন? 831 00:55:53,542 --> 00:55:55,708 - খাও, প্রিয়. - খেয়েছো? 832 00:55:56,000 --> 00:55:56,917 এখনো না. 833 00:55:57,000 --> 00:56:00,375 - এইমাত্র ডালিমের রস খেয়েছি। - তুমি আগে বসো। 834 00:56:04,458 --> 00:56:07,792 প্রিয়, কি হয়েছে? তোমার মুখ মলিন লাগছে। 835 00:56:07,958 --> 00:56:11,417 - আজ কি সমস্যা? - কোন সমস্যা নেই, ভারাহী। 836 00:56:12,375 --> 00:56:13,292 কিন্তু রাগ। 837 00:56:13,917 --> 00:56:15,000 আমার নিজের উপর রাগ হচ্ছে। 838 00:56:15,833 --> 00:56:17,625 আমি আমার রাগে ক্ষিপ্ত। 839 00:56:17,708 --> 00:56:20,708 আমি বুঝতে পারছি না, প্রিয়. আমি যেভাবে বুঝতে পারি সেভাবে ব্যাখ্যা করুন। 840 00:56:20,958 --> 00:56:24,042 আমি একটি অভিযোগ পেয়েছি যে দুটি ছেলে রাস্তায় জিনিস বিক্রি করছে। 841 00:56:24,208 --> 00:56:26,083 আমি নিজে ও জোসেফ ভাই ঘটনাস্থলে গেলাম। 842 00:56:26,958 --> 00:56:30,042 জিপ আসার আগেই ছেলেরা জোসেফকে ধাক্কা দিয়ে দৌড়াতে শুরু করে। 843 00:56:30,125 --> 00:56:34,250 পালিয়ে যাওয়ার সময় তারা এক গর্ভবতী মহিলাকে ভয় দেখায়। 844 00:56:34,375 --> 00:56:39,125 তাদের ধরতে আমি তাদের বাইকে ধাওয়া করি এবং এক পর্যায়ে লাথি মারলাম। 845 00:56:39,250 --> 00:56:42,958 তারা ডিভাইডারে ধাক্কা মারলে গুরুতর আহত হয় এবং রক্তক্ষরণ হয়। 846 00:56:44,292 --> 00:56:47,875 মাথায় তেরোটি সেলাই। এমনকি স্ক্যান ও চেক করা হয়েছে। 847 00:56:47,958 --> 00:56:49,458 সৌভাগ্যবশত গুরুতর কিছু না। 848 00:56:50,792 --> 00:56:53,708 ছেলেটার যদি কিছু হতো! সে একজন যুবক ছেলে। 849 00:56:53,833 --> 00:56:57,208 আমি বাইকের নম্বর নোট করতে পারতাম এবং পরে তাদের গ্রেপ্তার করতে পারতাম। 850 00:56:57,917 --> 00:57:01,875 - জানিনা আমার এত রাগ হচ্ছে কেন। - টেনশন করো না প্রিয়। 851 00:57:02,542 --> 00:57:07,500 যখন তারা গর্ভবতী মহিলাকে ধাক্কা দিয়েছিল, আপনি আমার কথা ভেবেছিলেন। 852 00:57:08,917 --> 00:57:13,500 এটা সাধারণ, প্রিয়. আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করেছেন, তাই না? 853 00:57:13,625 --> 00:57:14,958 আরাম করে খাও। 854 00:57:15,417 --> 00:57:17,708 মাথায় আঘাত ছাড়া ছেলেটির কোনো জটিলতা ছিল না । 855 00:57:18,000 --> 00:57:19,958 যদি সিরিয়াসলি কিছু হতো? 856 00:57:20,000 --> 00:57:23,958 জবাবদিহি কে? এভাবেই চলে আমার কাজ। 857 00:57:24,375 --> 00:57:27,500 গুরুতর কিছু ঘটেনি। আরাম করে খাও, প্রিয়। 858 00:57:32,750 --> 00:57:33,750 শুভেচ্ছা, স্যার. - শুভেচ্ছা, স্যার। 859 00:57:33,792 --> 00:57:36,708 এরা কারা? - ওই ছেলেগুলোর বাবা-মা। 860 00:57:36,833 --> 00:57:38,750 বস. আমি ফিরে আসব. 861 00:57:38,792 --> 00:57:41,500 - ঠিক আছে, স্যার. - তুমি যুবক. 862 00:57:41,792 --> 00:57:42,500 স্যার 863 00:57:42,583 --> 00:57:46,625 বসে থাকা। আরে এটা কি খুব কষ্টের? 864 00:57:46,875 --> 00:57:48,333 না স্যার, ঠিক আছে। 865 00:57:51,958 --> 00:57:54,958 তিনি একজন বয়স্ক ব্যক্তি, তাই না? তুমি তাকে ধাক্কা দিয়ে পালাও। 866 00:57:55,000 --> 00:57:58,083 গর্ভবতী মহিলার যদি কিছু ঘটে থাকে তবে তার পরিণতি সম্পর্কে চিন্তা করুন। 867 00:57:58,125 --> 00:58:02,583 এক মুহূর্তও কি ভাববেন না পুলিশের প্রতারণার পরের ঘটনা। 868 00:58:02,958 --> 00:58:05,000 এই বয়সে তুমি নির্ভীক, ইন্সপেক্টর হোক না কেন... 869 00:58:05,042 --> 00:58:07,458 অথবা একজন সংগ্রাহক, শুধু একটি সুযোগ নিচ্ছেন, তাই না? 870 00:58:07,542 --> 00:58:08,917 সেরকম কিছু না স্যার। 871 00:58:08,958 --> 00:58:11,750 আমরা ভয়ে পালিয়ে গেছি, স্যার। আমরা গর্বের সাথে এটা করিনি। 872 00:58:12,292 --> 00:58:13,250 এটা সত্যি? 873 00:58:14,625 --> 00:58:15,833 স্যার কথা বলবেন না? 874 00:58:16,083 --> 00:58:20,625 স্যার, আমরা এফআইআর ও রিমান্ডের ভয়ে পালানোর চেষ্টা করেছি । 875 00:58:20,708 --> 00:58:24,542 এখন থেকে আমরা এটা করব না, স্যার। আমাদের শেষবারের মতো ক্ষমা করুন, দয়া করে স্যার। 876 00:58:24,667 --> 00:58:30,833 স্যার, ওরা ভালো ছেলে। তার ভাই অম্বু, সে একজন বদমাশ। 877 00:58:30,917 --> 00:58:36,083 তাই এই ছেলেগুলো নষ্ট হয়ে গেছে। তাদের বাবা-মায়ের জন্য দুঃখিত, তারা বাইরে কাঁদছে। 878 00:58:36,958 --> 00:58:39,750 ঠিক আছে, ওদের বের করে আন। -আরে আসো। 879 00:58:39,875 --> 00:58:41,167 আসো। 880 00:58:45,833 --> 00:58:47,833 - ওহ না! আমার ছেলে! - শুধু অপেক্ষা করুন। 881 00:58:48,000 --> 00:58:51,542 আপনি কি জানেন আপনার ছেলেরা কি করেছে? তারা বাজারে জিনিসপত্র বিক্রি করছিল। 882 00:58:52,500 --> 00:58:55,375 তারা কি আপনার জ্ঞান দিয়ে বিক্রি করছে? আপনি কি আপনার সন্তানদের সঠিকভাবে বড় করবেন না? 883 00:58:55,458 --> 00:59:00,625 আরে, এটা কি? তারা ভালো ছেলে এবং চালাকও। 884 00:59:00,750 --> 00:59:04,042 তাদের বাবারা মদের নেশায় মারা গেছে। 885 00:59:04,167 --> 00:59:09,917 - ওদের মতো, এই ছেলেরা আমাদের কথা শুনছে না। - আমরা দৈনিক মজুরিতে কাজ করি, স্যার। 886 00:59:09,958 --> 00:59:12,958 আশা করছি অন্তত তারা পড়াশুনা করবে এবং আমাদের যত্ন নেবে। 887 00:59:13,042 --> 00:59:14,708 কিন্তু এই ছেলেরাও তাই করছে স্যার। 888 00:59:14,792 --> 00:59:17,125 এটা সহ্য করতে অক্ষম, স্যার. 889 00:59:17,208 --> 00:59:19,208 ছেলেদের যথাযথ যত্ন নিতে হবে। 890 00:59:19,250 --> 00:59:22,583 আপনি যদি বলেন যে তারা তাদের বাবার কারণে নষ্ট হয়ে গেছে আদালত তা গ্রহণ করবে না । 891 00:59:22,667 --> 00:59:25,542 যদি তারা কারাগারে যায়, তবে তারা কেবল খারাপ সঙ্গ পাবে এবং তাদের জীবন নষ্ট করবে। 892 00:59:25,625 --> 00:59:26,958 যেহেতু এই প্রথম, 893 00:59:27,042 --> 00:59:30,542 আমি ধূমপানের জন্য একটি ছোট মামলা দায়ের করছি এবং প্রত্যেকের জন্য হাজার টাকা জরিমানা আরোপ করছি। 894 00:59:30,625 --> 00:59:31,917 টাকা পরিশোধ করে নিয়ে যান। 895 00:59:31,958 --> 00:59:35,125 স্যার, আমরা এখন টাকা পাইনি। 896 00:59:36,083 --> 00:59:37,875 ঠিক আছে, আমি জরিমানা দেব। 897 00:59:37,917 --> 00:59:41,542 তাদের ধরতে গিয়ে মাথায় ও পায়ে আঘাত লাগে। 898 00:59:41,583 --> 00:59:43,875 আমি তাদের হাসপাতালে নিয়ে গিয়ে ভালো করে পরীক্ষা করি। 899 00:59:43,958 --> 00:59:47,875 চিকিৎসকরা জানিয়েছেন, তারা ভালো আছেন কিন্তু দশ দিন ভিজতে পারবেন না। 900 00:59:50,292 --> 00:59:53,833 আরে, আমি যদি আবার তোমাকে মাদকের মামলায় ধরি , 901 00:59:53,917 --> 00:59:57,125 তোর পা ভেঙ্গে অবশ করে দেব , বুঝলি? 902 00:59:57,958 --> 01:00:00,292 স্যার, স্বাক্ষর নিয়ে পাঠান। - ঠিক আছে, স্যার. 903 01:00:00,375 --> 01:00:02,167 - ম্যাম। - এটা কি ব্যাথা করছে, প্রিয়? 904 01:00:02,250 --> 01:00:05,500 অন্য কেউ হলে মামলা করে রিমান্ডে নিতেন । 905 01:00:05,583 --> 01:00:08,000 কোন পরিদর্শক নিজেই জরিমানা পরিশোধ করে আপনাকে বাইরে পাঠাবেন? 906 01:00:08,042 --> 01:00:11,167 এখন থেকে, ভাল থাকুন. তুমি এসে সই করো। 907 01:00:14,583 --> 01:00:16,083 এখানে স্বাক্ষর কর. 908 01:00:21,375 --> 01:00:23,042 খুবই দুর্ভাগ্যজনক, রুদ্রান সাহেব! 909 01:00:23,083 --> 01:00:27,250 আমি কি বুঝতে পারি যে আপনি তাদের সাহায্য করার ভাল উদ্দেশ্য ছিল. 910 01:00:27,333 --> 01:00:29,625 তাহলে এমন সমস্যা হলো কিভাবে? 911 01:00:29,708 --> 01:00:32,792 স্যার, ঈশ্বরের উপর আমি তাদের পাঠিয়েছি তাদের ভালো করার জন্য। 912 01:00:32,833 --> 01:00:36,167 তবে এর পর এমন ঘটনা ঘটবে তা কখনো ভাবিনি । 913 01:00:55,000 --> 01:00:56,208 মারান ! 914 01:00:57,167 --> 01:00:58,833 মা, এখনো ঘুমাচ্ছে কেন? 915 01:00:58,917 --> 01:01:02,833 তিনি অজ্ঞাত ঘুমাচ্ছে তার কালারের কাপড় স্খলন হয়। 916 01:01:02,917 --> 01:01:05,458 রাতে সে কি করেছে জানি না! 917 01:01:06,292 --> 01:01:09,250 - যাও, ওকে জাগাও। - আমি তাকে জাগিয়ে দেব, মা। 918 01:01:09,958 --> 01:01:11,250 মারান ! 919 01:01:11,333 --> 01:01:15,667 মা, সে বিছানায় প্রস্রাব করেছে। এখানে এসে দেখুন. 920 01:01:15,750 --> 01:01:17,833 -মারন ! - আরে কি বলছ? 921 01:01:17,917 --> 01:01:19,167 আমার ছেলে এটা কখনো করে না। 922 01:01:19,208 --> 01:01:20,042 - আরে! - প্রিযো. 923 01:01:21,042 --> 01:01:21,958 -মারন ! - হ্যাঁ. 924 01:01:22,042 --> 01:01:23,875 - সে প্রস্রাব করেছে। - আরে! 925 01:01:23,917 --> 01:01:25,125 আরে, মহিষ! 926 01:01:25,792 --> 01:01:27,000 - আরে! -মারন ! 927 01:01:27,417 --> 01:01:28,000 আরে! 928 01:01:28,042 --> 01:01:29,833 - এটা কী? - তাকে ঘুরিয়ে দাও। 929 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 - ওহ না! - আরে, মারান! 930 01:01:30,750 --> 01:01:31,958 মনে হচ্ছে আমার ছেলের খিঁচুনি হয়েছে। 931 01:01:32,000 --> 01:01:33,292 আরে চাবি নাও। 932 01:01:33,375 --> 01:01:34,292 আমার ছেলে! 933 01:01:34,375 --> 01:01:35,875 কি হলো? 934 01:01:35,917 --> 01:01:37,500 আরে, দ্রুত চাবি নাও। 935 01:01:37,542 --> 01:01:38,833 কী খুঁজছেন! 936 01:01:38,875 --> 01:01:41,292 আপনি যদি চাবি খুঁজে না পান, একটি লোহার ধাতু খুঁজুন. 937 01:01:41,375 --> 01:01:42,750 মা, চাবি এখানে নেই! 938 01:01:42,792 --> 01:01:44,250 আরে, একটা অটো নিয়ে আসো। 939 01:01:44,333 --> 01:01:46,250 মারান ! 940 01:01:46,292 --> 01:01:48,125 আমার ছেলের কিছু হয়েছে। 941 01:01:48,208 --> 01:01:50,083 কেউ তাড়াতাড়ি আসেন. 942 01:01:50,125 --> 01:01:51,625 আমার ছেলে সংগ্রাম করছে। 943 01:01:51,667 --> 01:01:54,083 - আরে! - ওকে তুলুন। 944 01:01:54,125 --> 01:01:58,750 আমার ছেলে. এখানে দেখুন. 945 01:02:00,542 --> 01:02:02,125 আরে, তাকে নিরাপদে রাখুন। 946 01:02:02,250 --> 01:02:05,583 আমার ছেলের কি হয়েছে জানি না। 947 01:02:05,750 --> 01:02:08,042 - তারাতারি কর! - ভাই, নিরাপদে নিয়ে যান। 948 01:02:08,125 --> 01:02:11,958 - সতর্ক হোন. - আমার ছেলে. 949 01:02:19,292 --> 01:02:22,583 আমার ছেলে, তোমার কি হয়েছে? 950 01:02:23,958 --> 01:02:26,458 মাকে ভয় পাচ্ছো কেন? 951 01:02:29,208 --> 01:02:30,250 মারান ! 952 01:02:31,125 --> 01:02:35,167 আরে ভাইকে ফোন করে এক্ষুনি হাসপাতালে আসতে বলুন । 953 01:02:35,250 --> 01:02:37,250 আমি এখনই ফোন করব, মা। 954 01:02:37,292 --> 01:02:40,250 হ্যালো! ভাই, মারানের খিঁচুনি হয়েছে। 955 01:02:40,292 --> 01:02:43,125 আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি. আপনি অবিলম্বে GH এ আসেন. 956 01:02:43,167 --> 01:02:47,792 প্লিজ, দ্রুত গাড়ি চালাও, আমার ছেলে অজ্ঞান হয়ে গেছে। 957 01:02:50,000 --> 01:02:54,583 আমার ছেলে, তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 958 01:02:54,625 --> 01:02:56,250 আরে, আনবু! -আরে আসো। 959 01:02:56,292 --> 01:02:57,167 তোমার ভাইকে ধরে রাখো। 960 01:02:57,208 --> 01:02:58,958 - আসো, তুলো! - ওকে তুলুন। 961 01:02:59,000 --> 01:03:01,167 - আরে ওকে ধরো। - সতর্ক হোন. 962 01:03:01,208 --> 01:03:05,458 সতর্ক থাকুন.. চলমান রাখুন। 963 01:03:06,583 --> 01:03:08,083 তুমি ঠিক হয়ে যাবে, আমার ছেলে। 964 01:03:09,250 --> 01:03:11,417 আরে! 965 01:03:15,667 --> 01:03:18,000 স্যার, হঠাৎ আমার ছেলের খিঁচুনি হয়। 966 01:03:22,542 --> 01:03:24,042 আমার ঈশ্বর! 967 01:03:27,458 --> 01:03:31,292 আমার ছেলে, তোমার মায়ের দিকে তাকাও। 968 01:03:31,417 --> 01:03:33,917 যে ছেলেটা গত সপ্তাহে মাথায় চোট পেয়েছে , তাই না? 969 01:03:33,958 --> 01:03:35,167 হ্যাঁ, ডাক্তার। - জী জনাব. 970 01:03:38,000 --> 01:03:41,708 সংক্রমণ না করে সাবধানে থাকতে বলেছি , তাই না? 971 01:03:41,750 --> 01:03:44,583 - পালস একেবারেই কমে গেছে। -ডাক্তার, কি বলছেন? 972 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 আপনি হয়তো তাকে তাড়াতাড়ি নিয়ে এসেছেন। 973 01:03:47,083 --> 01:03:48,875 সে কি বলছে? 974 01:03:49,208 --> 01:03:51,500 - ভাই মারা গেছে মা। - আরে কি বলছ? 975 01:03:51,625 --> 01:03:56,792 তুমি কি বলছ! আমার ছেলে কি মারা গেছে? 976 01:04:00,042 --> 01:04:02,917 মা, পুলিশ তাকে মেরে ফেলেছে। 977 01:04:02,958 --> 01:04:05,375 পুলিশ আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছে। 978 01:04:05,417 --> 01:04:08,958 - তুমি এই অল্প বয়সে মারা গেছ! - আমি ওকে মেরে ফেলব। 979 01:04:09,000 --> 01:04:10,792 মারান মারা গেছে। 980 01:04:10,833 --> 01:04:13,750 - প্রিয়, চল পুজো করি। - আমি করেছি, তুমি এগিয়ে যাও। 981 01:04:13,833 --> 01:04:15,542 (মন্ত্র জপ) 982 01:04:18,042 --> 01:04:18,917 ওহ না! 983 01:04:18,958 --> 01:04:21,542 আরে, দাঁড়াও আমি আসছি। হেই অপেক্ষা. 984 01:04:23,083 --> 01:04:26,958 - সাবধানে রাখিস না! - প্রিয়, এটা ভুল করে পিছলে গেছে। 985 01:04:27,000 --> 01:04:30,250 এটা একটা অমাবস্যার দিনে ঘটেছে বলে আমার ভালো লাগছে না । 986 01:04:30,333 --> 01:04:33,792 আজ তুমি কোথাও না গিয়ে আমার সাথে থাকো । 987 01:04:33,917 --> 01:04:38,000 আরে, এসবের জন্য আতঙ্কিত হবেন না। ভগবান শিব আমাদের যত্ন নেবেন। 988 01:04:38,042 --> 01:04:41,375 ভয় পেয়ো না। তুমি যেমন ভাবছো আমি ছুটি নিতে পারব না। 989 01:04:41,458 --> 01:04:44,125 আমি ডিউটিতে যাচ্ছি, দুপুরের খাবার স্টেশনে পাঠাও। 990 01:04:47,917 --> 01:04:49,333 স্যার, আমাদের দিক থেকে একটি জীবন হারিয়ে গেছে। 991 01:04:49,417 --> 01:04:51,917 দয়া করে তাকে ছেড়ে যাবেন না কারণ তিনি আপনার বিভাগের অন্তর্গত। 992 01:04:52,000 --> 01:04:55,667 এ ঘটনায় যথাযথ ব্যবস্থা না নিলে আমরা আন্দোলন করব। 993 01:04:55,750 --> 01:04:56,833 ঠিক আছে, আমি যত্ন নেব. তুমি যেতে পার. 994 01:04:56,917 --> 01:04:58,083 - ধন্যবাদ জনাব. - ধন্যবাদ জনাব. 995 01:05:00,958 --> 01:05:01,875 আমাকে বলুন, স্যার. 996 01:05:01,917 --> 01:05:03,500 -রুদ্রান ! - জী জনাব. 997 01:05:03,667 --> 01:05:07,083 গত সপ্তাহে আপনি কি ধাওয়া করেছিলেন, বাইকে লাথি মেরেছিলেন এবং মারান নামে একটি ছেলেকে ধরেছিলেন? 998 01:05:07,125 --> 01:05:07,792 জী জনাব. 999 01:05:07,833 --> 01:05:09,542 তারা বাজারে জিনিসপত্র বিক্রি করছিল। 1000 01:05:09,583 --> 01:05:12,167 তাদের ধরতে গেলে তারা লেখককে ধাক্কা দিয়ে পালিয়ে যায়। 1001 01:05:12,208 --> 01:05:15,583 আমি ধাওয়া করে তাদের ধরে ফেললাম, কিন্তু একটি ছোট দুর্ঘটনা ঘটে গেল। 1002 01:05:15,625 --> 01:05:16,333 কোন সমস্যা, স্যার? 1003 01:05:16,375 --> 01:05:18,542 ছেলেটির খিঁচুনি হয়েছিল এবং আজ সকালে সে মারা যায়। 1004 01:05:19,792 --> 01:05:24,417 এ বিষয়ে মারানের ভাই আপনার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়ার আবেদন জানিয়েছেন। 1005 01:05:24,500 --> 01:05:26,208 স্যার, আমি কিছু করিনি... 1006 01:05:26,292 --> 01:05:28,583 ঠিক আছে, দুর্ভাগ্যবশত এই ঘটেছে. 1007 01:05:28,667 --> 01:05:31,125 আতঙ্কিত হবেন না, আমি এই মামলা পরিচালনা করব। 1008 01:05:31,208 --> 01:05:34,833 বিভাগ আপনাকে সমর্থন করবে। আমি না বললে স্টেশনে আসবেন না। 1009 01:05:34,917 --> 01:05:36,500 তুমি এক্ষুনি চলে যাও। - ঠিক আছে, স্যার. 1010 01:05:36,542 --> 01:05:38,708 স্যার, বন্দরের ভিতরে ছেলেদের আসা নিয়ে মামলা ... 1011 01:05:38,750 --> 01:05:39,542 স্যার! 1012 01:05:40,542 --> 01:05:41,417 স্যার! 1013 01:05:41,458 --> 01:05:43,875 আমরা ধাওয়া করে ছেলেদের জিনিস বিক্রি করে ধরেছি , তাই না? 1014 01:05:43,917 --> 01:05:45,917 হ্যাঁ, কোয়ার্টারের ছেলেরা, মারান আর মাথি। 1015 01:05:46,458 --> 01:05:48,208 মারান খিঁচুনি পেয়ে মারা যান। 1016 01:05:50,750 --> 01:05:53,417 আমার প্রভু! সে খুব ছোট, স্যার। 1017 01:05:53,458 --> 01:05:56,167 এখনই ডিসি অফিসে অভিযোগ এসেছে। 1018 01:05:56,250 --> 01:05:58,833 আমাকে কোথাও বের না হয়ে ঘরে থাকার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে । 1019 01:06:01,083 --> 01:06:02,667 স্যার, এ কী! 1020 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 ডাক্তার বলল কোন সমস্যা নেই... 1021 01:06:04,833 --> 01:06:06,542 আমরা যখন হাসপাতালে স্ক্যান নিয়েছিলাম সেদিন। 1022 01:06:06,625 --> 01:06:09,292 এমনকি আমরা তাকে নিরাপদে তার মায়ের কাছে পাঠিয়ে দিয়েছি। 1023 01:06:09,333 --> 01:06:11,417 স্যার, আমাদের দিক থেকে কোন সমস্যা নেই। 1024 01:06:13,167 --> 01:06:15,750 স্যার, আপনি ডিসি যা বলেছেন তাই করবেন। 1025 01:06:15,833 --> 01:06:17,917 আমি এখানে কি ঘটছে আপডেট করব. 1026 01:06:19,000 --> 01:06:20,917 ঠিক আছে, স্যার. আমি ত্যাগ করব. 1027 01:06:24,250 --> 01:06:26,125 একজন ভালো মানুষের জন্য কেন এই অগ্নিপরীক্ষা! 1028 01:06:26,292 --> 01:06:29,292 তিনি আমার ভাই মারান, আঠারো বছর বয়সী। 1029 01:06:29,375 --> 01:06:32,208 যেহেতু তিনি 16 তারিখে রাস্তায় ধূমপান করছিলেন, 1030 01:06:32,292 --> 01:06:35,917 N4 স্টেশন ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণ তাকে ফোন করে হুমকি দিয়েছিলেন। 1031 01:06:36,000 --> 01:06:40,292 সে আমার ভাইকে তাড়া করে বাইকে লাথি মারলে আমার ভাই নিচে পড়ে যায়। 1032 01:06:40,375 --> 01:06:42,875 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হলেও যথাযথ প্রাথমিক চিকিৎসা দেওয়া হয়নি। 1033 01:06:42,958 --> 01:06:46,417 তার মাথায় তেরোটি সেলাই ছিল, তারপর তাকে স্টেশনে নিয়ে যাওয়া হয়। 1034 01:06:46,458 --> 01:06:49,042 চার ঘণ্টা পর মামলা করে তাকে বাড়ি পাঠানো হয়। 1035 01:06:49,083 --> 01:06:52,042 আজ সকালে আমার ভাইয়ের খিঁচুনি হয় এবং সরকারী হাসপাতালে মারা যায়। 1036 01:06:52,083 --> 01:06:55,250 আমার ভাইয়ের প্রতি ক্ষোভ থাকা পুলিশ তাকে মেরেছে। 1037 01:06:55,292 --> 01:06:56,917 আমি ডিসি স্যারের কাছে অভিযোগ দিয়েছি। 1038 01:06:56,958 --> 01:06:58,667 আমার ভাইয়ের মৃত্যুর বিচার চাই। 1039 01:06:58,750 --> 01:07:00,333 পুলিশের দ্বারা সৃষ্ট অহংকার জন্য, 1040 01:07:00,375 --> 01:07:01,958 আমি জনগণের কাছে আমার বিচার চাই। 1041 01:07:02,000 --> 01:07:04,250 পুলিশদের দাম্ভিকতা আপনি জানেন। 1042 01:07:04,375 --> 01:07:06,333 ছেলেটি দরিদ্র পরিবারের। 1043 01:07:06,458 --> 01:07:08,875 আপনার মত মিডিয়ার লোকেরাই এই খবর জনগণের কাছে পৌঁছে দিতে পারে। 1044 01:07:08,958 --> 01:07:10,792 আমি হোয়াটসঅ্যাপের মাধ্যমে সকলকে অভিযোগের অনুলিপি পাঠাব । 1045 01:07:11,125 --> 01:07:11,958 ধন্যবাদ. 1046 01:07:14,417 --> 01:07:15,458 এটা কে...! 1047 01:07:17,375 --> 01:07:21,667 প্রিয়তমা, তুমি আজ তাড়াতাড়ি এলে কেন? 1048 01:07:21,792 --> 01:07:24,917 অন্য দিন, আমি একটি ছেলেকে তাড়া করার কথা বলেছিলাম এবং তাকে বাইক থেকে লাথি মেরেছিলাম, তাই না? 1049 01:07:24,958 --> 01:07:25,708 হ্যাঁ. 1050 01:07:25,833 --> 01:07:29,958 আজ তার খিঁচুনি হয় এবং তিনি মারা যান। তার জন্য দুঃখিত, সে খুব ছোট। 1051 01:07:30,042 --> 01:07:31,917 প্রিয়, আমি ভয় পেয়ে যাচ্ছি. 1052 01:07:33,042 --> 01:07:35,042 এই অবস্থানে, আপনার টেনশন করা উচিত নয়। 1053 01:07:35,583 --> 01:07:39,042 ডিসি স্যার ডেকে বললেন , সমস্যা যাই হোক সে ব্যবস্থা নেবে । 1054 01:07:39,125 --> 01:07:41,125 তিনি আমাকে বাড়িতে থাকতে বললেন। 1055 01:07:41,208 --> 01:07:42,667 তাহলে, আপনি কি আপনার চাকরি হারাবেন? 1056 01:07:43,083 --> 01:07:46,042 চাকরি হারালে কী হবে, যখন একটা জীবন নষ্ট হবে। 1057 01:07:46,958 --> 01:07:48,417 আমাকে কিছু সময়ের জন্য একা ছেড়ে দিন। 1058 01:07:52,625 --> 01:07:58,208 আমরা বিচার চাই! মারানের মৃত্যুর বিচার চাই! 1059 01:07:58,292 --> 01:08:04,583 তাকে গ্রেপ্তার করো! ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে গ্রেফতার! 1060 01:08:04,667 --> 01:08:10,167 তাকে গ্রেপ্তার করো! ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে গ্রেফতার! 1061 01:08:10,250 --> 01:08:14,000 তাকে গ্রেপ্তার করো! - অনুগ্রহ করে চুপ করুন. 1062 01:08:14,083 --> 01:08:15,167 অনুগ্রহ করে চুপ করুন. 1063 01:08:15,333 --> 01:08:17,542 সমস্যা কি? আপনারা সবাই এখানে জড়ো হয়েছেন কেন? 1064 01:08:17,583 --> 01:08:18,625 আপনারা কেউ ব্যাখ্যা করুন। 1065 01:08:18,667 --> 01:08:20,417 আমার ভাইয়ের মৃত্যুর জন্য ইন্সপেক্টর রুদ্রান দায়ী ... 1066 01:08:20,458 --> 01:08:22,375 এবং আমরা ইতিমধ্যে ডিসি অফিসে অভিযোগ দায়ের করেছি । 1067 01:08:22,417 --> 01:08:23,917 তবে পরিদর্শককে এখনও গ্রেপ্তার করা যায়নি। 1068 01:08:23,958 --> 01:08:25,958 পরিদর্শক গ্রেপ্তার না হওয়া পর্যন্ত আমরা এখানে থাকব । 1069 01:08:26,000 --> 01:08:30,208 শুধু তাই নয়, আমাদের অনুমতি ছাড়া ময়নাতদন্ত করে আমাদের প্রতারণা করার চেষ্টা করলে ... 1070 01:08:30,250 --> 01:08:31,750 ...তাহলে এই প্রতিবাদ আরও তীব্র হবে। 1071 01:08:31,833 --> 01:08:33,917 আপনার অনুরোধটি একটি আবেদন হিসাবে দিন, 1072 01:08:33,958 --> 01:08:37,000 আমি তদন্ত করে বিচার করব, ঠিক আছে? 1073 01:08:37,125 --> 01:08:37,875 ধন্যবাদ জনাব. 1074 01:08:37,917 --> 01:08:39,125 তাদের সুরক্ষা দেওয়ার ব্যবস্থা করুন। 1075 01:08:40,667 --> 01:08:44,292 জনাব, প্রতিবাদ প্রত্যাহার করতে হলে সরকারের কি করা উচিত? 1076 01:08:44,375 --> 01:08:46,917 ইন্সপেক্টর গ্রেফতার হলেই আমরা ময়নাতদন্ত করতে দেব। 1077 01:08:46,958 --> 01:08:49,625 অন্যথায় তাকে গ্রেফতার না করা পর্যন্ত আমরা আন্দোলন চালিয়ে যাব । 1078 01:08:49,667 --> 01:08:52,125 এখন তারা তাদের দাবিগুলো জানিয়েছেন। 1079 01:08:52,208 --> 01:08:57,708 চলুন অপেক্ষা করা যাক, তামিলনাড়ু পুলিশ বিভাগ কী সিদ্ধান্ত নেবে। 1080 01:09:01,833 --> 01:09:03,042 গোল্ডেন মিডিয়ার দর্শকদের জন্য আমাদের শুভেচ্ছা। 1081 01:09:03,083 --> 01:09:05,750 এখন আমি প্রতিবাদস্থলে আছি এবং এটি একটি লাইভ টেলিকাস্ট। 1082 01:09:05,833 --> 01:09:08,125 একজন সাংবাদিক হিসেবে আমার এই খবর আপনাদের সাথে শেয়ার করা উচিত। 1083 01:09:08,167 --> 01:09:10,750 ঘটনার দিন মারান একটি পাবলিক প্লেসে ধূমপান করছিলেন। 1084 01:09:10,833 --> 01:09:13,667 ইন্সপেক্টর রুদ্রান যখন তাকে গ্রেফতার করতে যাচ্ছিলেন, 1085 01:09:13,750 --> 01:09:15,458 মারান বাইকে করে পালানোর চেষ্টা করেন। 1086 01:09:15,500 --> 01:09:19,583 তাই, ইন্সপেক্টর রুদ্রান তাকে লাথি মারতে বাধ্য হন। 1087 01:09:19,625 --> 01:09:22,250 আমরা সকলেই বিশ্বাস করি এটাই সত্য। কিন্তু, এটা সত্য নয়। 1088 01:09:22,333 --> 01:09:25,708 ঘটনাটি ঘটার সময় টি-শার্টের পেছনে পরা... 1089 01:09:25,750 --> 01:09:27,708 মারান দ্বারা বলা হয়েছিল যে আম্বেদকরের ছবি রয়েছে। 1090 01:09:27,792 --> 01:09:30,708 এটা দেখে, তার জাতিগত হিংসাকে জোরদার করতে , 1091 01:09:30,792 --> 01:09:32,792 ইন্সপেক্টর মারানকে পালাতে চলে গেলেন... 1092 01:09:32,833 --> 01:09:34,583 ...তারপর তাকে তাড়া করে লাথি মেরে ফেলে দেয়। এভাবেই বার্তা প্রকাশ পায়। 1093 01:09:34,625 --> 01:09:37,542 এটি একটি পরিচিত সত্য যে পুলিশরা তাদের জাতকে গুরুত্ব দেয়। 1094 01:09:37,583 --> 01:09:41,375 এবং এটি লক্ষণীয় যে পরিদর্শক রুদ্রান ধর্মপুরী জেলার বাসিন্দা। 1095 01:09:41,458 --> 01:09:43,833 একজন সাংবাদিক হিসেবে আমি পুলিশকে তদন্ত করার অনুরোধ করছি । 1096 01:09:43,875 --> 01:09:46,083 এখন থেকে জাত বিবেচনায় মামলা । 1097 01:09:51,958 --> 01:09:56,375 ইউটিউবে প্রকাশিত একটি ভিডিও জনমনে তোলপাড় সৃষ্টি করেছে। 1098 01:09:56,458 --> 01:09:59,458 এই ভিডিওতে জানানো হয়েছে... 1099 01:09:59,542 --> 01:10:04,958 যে মারানকে জাতিগতভাবে হয়রানি করা হয়েছিল এবং ইন্সপেক্টর রুদ্রান দ্বারা আঘাত করা হয়েছিল। 1100 01:10:05,042 --> 01:10:09,667 ভিডিওটি ভাইরাল হওয়ার পর বিক্ষোভে ফেটে পড়ে সাধারণ মানুষ। 1101 01:10:09,750 --> 01:10:24,417 তাকে গ্রেপ্তার করো! রুদ্রানকে গ্রেফতার! 1102 01:10:49,375 --> 01:10:54,833 আমার ছেলে, আমরা না বুঝে ভুল করলেও তার শাস্তি আমাদেরই ভোগ করতে হবে। 1103 01:10:54,917 --> 01:10:55,708 প্রিয়! 1104 01:10:56,500 --> 01:10:58,167 আসেন ভাই। বসে থাকা। 1105 01:11:04,667 --> 01:11:07,917 এটা কি স্যার? আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করেছি, তাই না? 1106 01:11:07,958 --> 01:11:09,542 তারা বলে যে আপনি তাকে জাতপাতের উপর লাথি মেরেছেন, 1107 01:11:09,625 --> 01:11:10,917 তাই পিসিআর আইনে মামলা করতে হবে। 1108 01:11:10,958 --> 01:11:13,833 স্যার, আমি কি সেদিনের ভিডিওটি প্রকাশ করব? 1109 01:11:13,917 --> 01:11:14,958 তারপর জিনিস স্থির হবে. 1110 01:11:15,000 --> 01:11:17,125 ভাই আপনি না বুঝে কথা বলছেন কেন ? 1111 01:11:17,250 --> 01:11:20,333 প্রকাশ্যে ধূমপান করে বলে আমরা নিজেরাই মামলা বন্ধ করে দিয়েছি , তাই না? 1112 01:11:20,458 --> 01:11:22,958 আমরা যদি বলি তারা জিনিসপত্র বিক্রি করেছে, মানুষ আমাদের বিশ্বাস করবে না। 1113 01:11:23,000 --> 01:11:24,042 ওসব করার দরকার নেই ভাই। 1114 01:11:25,458 --> 01:11:28,542 তার টি-শার্টের পিছনে কোন রাজনৈতিক নেতার ছবি ছিল ? 1115 01:11:29,083 --> 01:11:32,750 আমি এটা ঠিকভাবে খেয়াল করিনি। - আমি শুধু তার সামনে দেখেছি। 1116 01:11:32,958 --> 01:11:34,667 আমি তার পিছন দিকে খেয়াল করিনি। 1117 01:11:34,708 --> 01:11:36,125 সেখানে থাকলেও আপনার উদ্দেশ্য তা ছিল না। 1118 01:11:36,167 --> 01:11:38,167 আমি তোমার সাথে আছি, তোমার কথা জানি না! 1119 01:11:39,208 --> 01:11:42,250 কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে এটিকে নাড়া দিচ্ছে। 1120 01:11:42,333 --> 01:11:45,958 কিন্তু যাই হোক, এটা আমার দোষ। আমার বাইকে লাথি মারা উচিত হয়নি। 1121 01:11:46,000 --> 01:11:48,708 স্যার এই কথাই বারবার বলছেন। 1122 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 আমি ভয় পেয়ে যাচ্ছি. 1123 01:11:50,792 --> 01:11:55,167 বরং অন্যরা বলছে যে সে খুন করেছে, সে নিজেই বলবে। 1124 01:11:56,750 --> 01:12:01,667 প্রিয়, আপনি যদি কাউকে এইভাবে বলেন , আমি শপথ করে বলছি আমি কখনই আপনার সাথে থাকব না। 1125 01:12:03,042 --> 01:12:05,042 ইতিমধ্যেই একজন পুলিশের স্ত্রী হয়ে আমার মনে শান্তি নেই । 1126 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 হত্যাকারীর স্ত্রী হওয়া জাহান্নামী হবে। 1127 01:12:08,792 --> 01:12:09,917 ভগবান শিব! 1128 01:12:09,958 --> 01:12:14,917 আমার সন্তান যেন এই পৃথিবীতে খুনির সন্তান হয়ে জন্ম না নেয় , প্রিয়। 1129 01:12:16,667 --> 01:12:20,167 অনুগ্রহ করে বুঝুন, আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করেছেন। 1130 01:12:20,292 --> 01:12:22,792 যদি তিনি আহত হন, তবে এটি তার ভাগ্যের কারণে। 1131 01:12:23,917 --> 01:12:26,958 আপনি যদি কাউকে বলেন যে আপনি তার মৃত্যুর কারণ, 1132 01:12:27,250 --> 01:12:28,792 তারপর কি করব জানি না... 1133 01:12:31,292 --> 01:12:34,833 ম্যাম, কি বলছ? হত্যাকারীর সন্তান বলতে কেন... 1134 01:12:34,917 --> 01:12:36,833 আপনি যেমন ভয় পাচ্ছেন তেমন কিছুই হবে না। 1135 01:12:36,917 --> 01:12:38,625 স্যারের ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের ব্যাপক সমর্থন রয়েছে । 1136 01:12:38,667 --> 01:12:39,917 ম্যাম, সাহস কর। 1137 01:12:40,000 --> 01:12:43,250 স্যার, আমাদের পথে যা আসছে তা মেনে নিই । 1138 01:12:43,500 --> 01:12:46,417 নিজেকে দোষী বলে সিদ্ধান্ত নিয়ে কোনো ভুল করবেন না । 1139 01:12:46,500 --> 01:12:48,667 আমি আপনাকে ভাই হিসাবে বলছি। 1140 01:12:48,875 --> 01:12:51,083 একটু ধৈর্য ধরুন, ভালো কিছু ঘটবে স্যার। 1141 01:12:51,292 --> 01:12:55,417 মারানের মৃত্যুর প্রতিবাদ আজ রাতে অব্যাহত রয়েছে। 1142 01:12:55,500 --> 01:12:58,083 জেলাশাসক কি তাদের দাবি মানবেন? 1143 01:12:58,125 --> 01:13:00,583 আগামীকাল কি তাদের দাবি পূরণ হবে? 1144 01:13:00,625 --> 01:13:03,542 আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। এটি থানথি টিভির জন্য আরতি। 1145 01:13:06,583 --> 01:13:12,083 দৈনিক, নিউজ চ্যানেল এবং সামাজিক ওয়েবসাইটের আলোচিত বিষয় মারানের মৃত্যু। 1146 01:13:12,167 --> 01:13:16,333 মারানের বন্ধুবান্ধব ও পরিবারের পক্ষ থেকে দ্বিতীয় দিনের মতো বিক্ষোভ অব্যাহত রয়েছে। 1147 01:13:16,375 --> 01:13:19,375 জানা গেছে, বিভিন্ন রাজনৈতিক দলের নেতা... 1148 01:13:19,458 --> 01:13:21,917 তাদের সমর্থন করতে আজ আসছে. 1149 01:13:22,125 --> 01:13:23,500 শুভেচ্ছা! - মা, ওঠ। 1150 01:13:23,792 --> 01:13:26,958 বসে থাকা। আমি অবশ্যই তোমার চাওয়া পূরণ করব। 1151 01:13:27,417 --> 01:13:28,375 ঠিক আছে? 1152 01:13:30,333 --> 01:13:33,583 আমাদের দলের পক্ষ থেকে, আমরা আমাদের গভীর সমবেদনা জানাই... 1153 01:13:33,667 --> 01:13:36,667 মারানের কাছে যিনি পুলিশের হামলায় প্রাণ হারান । 1154 01:13:36,958 --> 01:13:40,083 প্রতিবাদে আমাদের দল সমর্থন দেবে। 1155 01:13:40,167 --> 01:13:42,250 আমাদের দল তার পরিবারকে ত্রাণ তহবিলে পাঁচ লাখ টাকা দিয়েছে । 1156 01:13:42,292 --> 01:13:44,708 আমাদের দল তাদের পরিবারকে প্রয়োজনীয় সাহায্য করবে । 1157 01:13:44,750 --> 01:13:45,792 ধন্যবাদ. 1158 01:13:54,708 --> 01:13:55,583 শুভেচ্ছা, ভাই! 1159 01:13:55,667 --> 01:14:01,792 তারা আমার ছেলেকে হত্যা করেছে। তোমাকে আমার বিচার পেতে হবে। 1160 01:14:02,375 --> 01:14:05,833 একজন যুবককে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়েছে। 1161 01:14:06,000 --> 01:14:10,542 পুলিশ বিভাগে জাতপাত নিয়ে বৈষম্য দিন দিন বাড়ছে। 1162 01:14:10,625 --> 01:14:14,458 ইন্সপেক্টর জাতপাতের অভিযোগে ছেলেটিকে মারধর করে । 1163 01:14:14,708 --> 01:14:19,083 তাকে সহিংসতা আইনে বিচার করা উচিত এবং কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া উচিত। 1164 01:14:19,375 --> 01:14:22,583 দপ্তরের উচিত ব্যবস্থা নেওয়া এবং পরিদর্শককে বরখাস্ত করা। 1165 01:14:22,625 --> 01:14:26,125 মৃত পরিবারকে ত্রাণ তহবিলে ৫০ লাখ টাকা দিতে হবে । 1166 01:14:26,167 --> 01:14:28,375 আর ওই পরিবারের একজনকে সরকারি চাকরি দিতে হবে । 1167 01:14:28,417 --> 01:14:33,042 যতক্ষণ না এই সমস্ত অনুরোধ পূরণ না হয়, আমি এই লোকদের লড়াইয়ে সমর্থন করব। 1168 01:14:33,125 --> 01:14:34,292 ধন্যবাদ. 1169 01:14:50,875 --> 01:14:52,167 কি ঘটেছে সোনা? 1170 01:14:54,417 --> 01:14:58,417 তোমাকে এভাবে বসে থাকতে দেখে আমি সহ্য করতে পারছিলাম না । 1171 01:15:00,875 --> 01:15:03,042 খুব বেশি চিন্তা করবেন না এবং বিভ্রান্ত হবেন না। 1172 01:15:03,583 --> 01:15:04,625 অনুগ্রহ! 1173 01:15:11,250 --> 01:15:13,375 সরকার আপনার অনুরোধ গ্রহণ করেছে। 1174 01:15:13,417 --> 01:15:13,875 ঠিক আছে, স্যার. 1175 01:15:13,958 --> 01:15:15,958 মারানের পরিবারকে ২০ লাখ টাকা আর্থিক সাহায্য... 1176 01:15:16,000 --> 01:15:18,625 এবং পরিবারের কাউকে একটি সরকারি চাকরি । 1177 01:15:18,708 --> 01:15:21,333 ইন্সপেক্টর রুদ্রান প্রভাকরণকে সাসপেন্ড করা হয়েছে... 1178 01:15:21,375 --> 01:15:22,958 এবং তার বিরুদ্ধে একটি তদন্ত কমিশন গঠন করা হয়েছে। 1179 01:15:23,000 --> 01:15:24,083 স্যার, এটা যথেষ্ট নয়। 1180 01:15:24,125 --> 01:15:26,208 সহিংসতা প্রতিরোধ আইনে রুদ্রান প্রভাকরণকে গ্রেপ্তার করা উচিত । 1181 01:15:26,250 --> 01:15:27,583 তবেই আমরা এখান থেকে ছত্রভঙ্গ হয়ে যাব। 1182 01:15:27,625 --> 01:15:30,792 স্যার, আপনি যেভাবে বলবেন তা সঙ্গে সঙ্গে হবে না । 1183 01:15:31,000 --> 01:15:34,083 আরডিওর উপস্থিতিতে আরও দুই ঘণ্টার মধ্যে ময়নাতদন্ত হবে। 1184 01:15:34,167 --> 01:15:36,875 রিপোর্ট পেলেই আইনগত ব্যবস্থা নেওয়া যাবে। 1185 01:15:36,917 --> 01:15:39,208 তামিলনাড়ু সরকার এবং পুলিশ অবশ্যই... 1186 01:15:39,250 --> 01:15:41,083 এই পরিবারের ন্যায়বিচার পাওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় কাজ করুন । 1187 01:15:41,167 --> 01:15:43,167 ঠিক আছে স্যার, আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি। 1188 01:15:43,208 --> 01:15:44,708 ময়নাতদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করব। 1189 01:15:44,833 --> 01:15:47,458 আমাদের বিচার দরকার, না হলে আমরা আবার ফিরে এসে প্রতিবাদ করব। 1190 01:15:47,500 --> 01:15:49,667 আমরা অবশ্যই ব্যবস্থা নেব, আপনি এখন চলে যান। 1191 01:15:49,875 --> 01:15:52,417 পুলিশ ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে বরখাস্ত করা হয়েছে... 1192 01:15:52,500 --> 01:15:54,667 মারান হত্যা মামলার সাথে জড়িত। 1193 01:15:54,750 --> 01:15:58,958 ময়নাতদন্ত পরিচালিত হবে দুই ঘন্টার বলে জানিয়েছে পুলিশ। 1194 01:15:59,042 --> 01:16:01,125 ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারকে বিশ লাখ টাকা ত্রাণ ... 1195 01:16:01,167 --> 01:16:02,750 প্রিয়, বসুন। 1196 01:16:02,875 --> 01:16:03,792 আমাকে বলুন. 1197 01:16:03,833 --> 01:16:07,667 আমি জানি আপনি কোথায় যাচ্ছেন। অকারণে টেনশন করবেন না। 1198 01:16:07,750 --> 01:16:11,500 এই পৃথিবীতে কেউ খুব ন্যায্য এবং সৎ থাকতে পারে না। 1199 01:16:11,542 --> 01:16:14,875 ন্যায্য এবং সৎ হওয়ার বাইরে, আমি পাপী হয়েছি। 1200 01:16:15,667 --> 01:16:18,708 আমি ডিসি স্যারের সাথে দেখা করব এবং পরবর্তী কী করা উচিত তা পরীক্ষা করব। 1201 01:16:19,333 --> 01:16:21,250 তো, তুমি আমার কথা শুনবে না, তাই না? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:26,125 আমার জন্য না হলেও, আমাদের সন্তানের জন্য আমি যা বলি তা শুনুন । 1203 01:16:26,250 --> 01:16:30,792 আমি কি চাই না যে আপনিই প্রথম আমাদের বাচ্চাকে আলিঙ্গন করবেন? 1204 01:16:31,542 --> 01:16:34,833 আপনি যদি এখনও যেতে চান, আপনি যেতে পারেন. 1205 01:16:34,958 --> 01:16:37,417 কিন্তু আমাকে আর আমার সন্তানকে ভুলে যাও। 1206 01:16:53,083 --> 01:16:53,750 স্যার! 1207 01:16:53,833 --> 01:16:55,708 স্যার, আপনি এখানে কেন এসেছেন? 1208 01:16:55,792 --> 01:16:58,292 কোন মিডিয়া বা প্রেস আপনাকে দেখলে সমস্যা হবে। 1209 01:16:58,333 --> 01:17:02,083 কোন সমস্যা নেই, স্যার। আমি শান্তিতে থাকতে পারছি না। 1210 01:17:02,125 --> 01:17:04,000 কিছুতেই শেষ করতে পারছেন না স্যার। 1211 01:17:04,042 --> 01:17:08,083 আমি ছেলেটিকে তাড়া করেছিলাম, তাকে ধরেছিলাম এবং সে আহত হয়েছিল, সবকিছু সত্য ছিল। 1212 01:17:08,125 --> 01:17:13,667 কিন্তু তার মৃত্যুর সাথে এর কোনো সম্পর্ক আছে কি না জেনেও কিছু করতে পারিনি । 1213 01:17:13,958 --> 01:17:15,708 স্যার, নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে। 1214 01:17:15,750 --> 01:17:18,292 তুমি কি এসেছ তার কারণ আমি জানি। 1215 01:17:18,333 --> 01:17:20,458 আর দশ মিনিটের মধ্যে ময়নাতদন্ত শুরু হবে। 1216 01:17:20,500 --> 01:17:22,167 এক ঘণ্টার মধ্যে ফল জানা যাবে। 1217 01:17:22,292 --> 01:17:26,042 আপনি অপেক্ষা করুন, স্যার. আমি ডিসিকে জানিয়ে দেব যে আপনি এসেছেন। 1218 01:17:26,125 --> 01:17:27,167 চল যাই. 1219 01:17:39,958 --> 01:17:41,417 ডাক্তাররা এসেছেন। 1220 01:17:53,000 --> 01:17:53,917 স্যার 1221 01:17:55,583 --> 01:17:56,375 বসে থাকা। 1222 01:17:57,375 --> 01:18:00,292 রুদ্রান, আমি তোমাকে বাইরে আসতে বলেছি। আপনি কেন এসেছেন? 1223 01:18:00,375 --> 01:18:07,250 স্যার, আমি শান্তিতে থাকতে পারছি না। আমি রিপোর্ট দেখে চলে যাব। 1224 01:18:07,375 --> 01:18:10,667 আপনি আমাকে অনেক সাহায্য করেছেন. ধন্যবাদ জনাব. 1225 01:18:10,708 --> 01:18:14,042 রুদ্রান, এটা সাধারণ ঘটনা নয়। কিন্তু পিসিআর কেস। 1226 01:18:14,083 --> 01:18:16,958 পুরো বিভাগ জানত ছেলেটিকে হত্যা করা আপনার উদ্দেশ্য ছিল না। 1227 01:18:17,042 --> 01:18:19,625 ছেলের মৃত্যু নিয়ে রচিত হচ্ছে বিশাল রাজনৈতিক নাটক । 1228 01:18:19,667 --> 01:18:22,000 অপ্রয়োজনীয়ভাবে, আপনি জড়িত না হয়ে শিকারে পরিণত হবেন, সতর্ক থাকুন। 1229 01:18:22,042 --> 01:18:23,958 স্যার, আমি পরিণতি ভোগ করতে প্রস্তুত। 1230 01:18:24,000 --> 01:18:28,125 স্যার, আমার একটাই চিন্তা ছেলেটা মাথায় আঘাতের কারণে মারা গেছে কিনা । 1231 01:18:28,667 --> 01:18:31,542 আমি রিপোর্ট চেক করে চলে যাব, স্যার। অনুগ্রহ. 1232 01:18:32,792 --> 01:18:33,792 ঠিক আছে, অপেক্ষা করা যাক. 1233 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 শুভেচ্ছা, ডিসি স্যার। - শুভেচ্ছা, স্যার। 1234 01:18:48,125 --> 01:18:49,333 রিপোর্টে কি বলেন স্যার? 1235 01:18:49,375 --> 01:18:52,125 তার শরীরে মাদকের উপাদান রয়েছে। 1236 01:18:52,458 --> 01:18:56,625 কিন্তু 48 ঘন্টা হয়ে গেছে বলে এটির সম্পূর্ণ শক্তি জানা যায়নি । 1237 01:18:56,792 --> 01:18:59,708 শুধু তাই নয়, তার আগের কোনো চিকিৎসা ইতিহাস নেই। 1238 01:18:59,958 --> 01:19:01,458 ছেলেটি সুস্থ ছিল। 1239 01:19:01,542 --> 01:19:03,000 তাহলে স্যার কিভাবে খিঁচুনি হলো? 1240 01:19:03,083 --> 01:19:06,167 এটি জেনেটিক কারণে হতে পারে। 1241 01:19:06,417 --> 01:19:08,500 সে আগে থেকেই মাদক সেবন করেছিল, 1242 01:19:08,583 --> 01:19:11,875 দেয়ালে ধাক্কা লেগে তার খিঁচুনি হতে পারে । 1243 01:19:11,958 --> 01:19:13,875 তবে তেমন কোনো চোট নেই। 1244 01:19:13,958 --> 01:19:15,833 মাথায় আঘাতের কারণে, 1245 01:19:15,917 --> 01:19:20,750 সেলাই সংক্রামিত হতে পারে এবং মস্তিষ্কের কোষগুলি নিষ্ক্রিয় হয়ে যেতে পারে। 1246 01:19:20,792 --> 01:19:22,375 তাহলে খিঁচুনি হওয়ার সম্ভাবনা থাকে। 1247 01:19:22,583 --> 01:19:25,125 উল্লিখিত কারণগুলির যে কোনও একটি কারণ হতে পারে। 1248 01:19:25,167 --> 01:19:27,125 যা আদালতকে তদন্ত করে সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 1249 01:19:27,167 --> 01:19:29,500 বিঘ্নিত করার জন্য দুঃখিত, স্যার. আমাকে সরাসরি বলুন, স্যার। 1250 01:19:29,583 --> 01:19:32,417 মাথায় আঘাতের কারণে কি তিনি সংক্রমিত হয়ে খিঁচুনি পেয়েছেন? 1251 01:19:32,500 --> 01:19:35,542 স্যার, এই কারণে তার খিঁচুনি হয়েছে আমরা সঠিকভাবে বলতে পারছি না । 1252 01:19:35,583 --> 01:19:37,958 আহত এলাকা সামান্য সংক্রমিত হয়েছে. 1253 01:19:38,125 --> 01:19:40,083 এটাও একটা কারণ হতে পারে, 1254 01:19:40,125 --> 01:19:43,708 কিন্তু একজন ডাক্তার হিসেবে আমি এটাকে কারণ হিসেবে প্রমাণ করতে পারি না । 1255 01:19:43,875 --> 01:19:48,750 তাই তার সংক্রমণ হয়েছে। - হ্যাঁ, সামান্য সংক্রামিত হয়েছে। 1256 01:19:52,708 --> 01:19:54,375 স্যার, কিছুক্ষণ। 1257 01:19:56,375 --> 01:19:57,375 মাফ করবেন জনাব. 1258 01:19:59,708 --> 01:20:04,000 বলুন, রুদ্রান। - স্যার, আমি স্বীকার করছি আমি দোষী। 1259 01:20:04,417 --> 01:20:06,958 তার মৃত্যুর সম্পূর্ণ দায় আমি নেব , স্যার। 1260 01:20:07,458 --> 01:20:08,333 প্লিজ, স্যার। 1261 01:20:08,417 --> 01:20:10,333 আপনি আমাকে আদালতে হাজির করুন, স্যার। 1262 01:20:10,375 --> 01:20:11,667 রুদ্রন, আবারও বলছি 1263 01:20:11,750 --> 01:20:14,708 ইতিমধ্যেই গোটা মিডিয়া প্রভাব ফেলেছে, জাতপাতের কারণে ছেলেটিকে মেরে ফেলেছেন। 1264 01:20:14,792 --> 01:20:16,333 ...এবং জনসাধারণও এটা বিশ্বাস করে। 1265 01:20:16,417 --> 01:20:19,958 যদি আইনি ব্যবস্থা নিতে হয়, তাহলে আপনার বিরুদ্ধে পিসিআর মামলা করতে হবে। 1266 01:20:20,083 --> 01:20:23,125 ময়নাতদন্তের রিপোর্ট আপনার পক্ষে। তাহলে তাড়াহুড়া কেন? 1267 01:20:23,208 --> 01:20:26,458 স্যার, আমি দোষী কি না তা আদালতকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন । 1268 01:20:27,333 --> 01:20:34,250 স্যার, ফোন কল, সোশ্যাল মিডিয়া, প্রেস এবং এর বাইরেও আমার নিজের দোষ 1269 01:20:34,333 --> 01:20:36,417 আমি এটা পরিচালনা করতে সক্ষম নই. দয়া করে, স্যার... 1270 01:20:36,625 --> 01:20:38,333 অনুগ্রহ করে আমার আত্মসমর্পণের অনুরোধ গ্রহণ করুন। 1271 01:20:39,583 --> 01:20:43,292 ঠিক আছে, আপনার আত্মসমর্পণের দরকার নেই, আদালতকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন। 1272 01:20:43,375 --> 01:20:45,708 আপনি এখন চলে যেতে পারেন. আমি এসে তোমাকে গ্রেফতার করব। 1273 01:20:45,917 --> 01:20:50,167 রুদ্রান, আপনি আত্মসমর্পণ এবং গ্রেপ্তারের মধ্যে পার্থক্য জানেন । 1274 01:20:50,250 --> 01:20:51,917 আমার কথা শোন, তুমি এখন চলে যাও। 1275 01:20:52,708 --> 01:20:53,542 ঠিক আছে, স্যার. 1276 01:21:02,583 --> 01:21:04,833 স্যার, আমি জেলে এসেছি ছয় মাস হয়ে গেছে। 1277 01:21:05,042 --> 01:21:06,917 আমার স্ত্রী এখনো আমাকে দেখতে আসেনি। 1278 01:21:07,042 --> 01:21:08,417 সে আমার উপর খুব রেগে আছে। 1279 01:21:08,542 --> 01:21:11,292 এমনকি আমি আমার বোনের মাধ্যমে আমার সন্তানের জন্মের কথা জানতে পারি। 1280 01:21:12,042 --> 01:21:13,333 আমি খুব খারাপ বোধ. 1281 01:21:15,000 --> 01:21:18,333 স্যার, আপনার মতো সৎ অফিসার আমরা আজকাল খুঁজে পাচ্ছি না । 1282 01:21:19,208 --> 01:21:23,333 যেহেতু আপনি দোষী বোধ করেছেন, আপনি স্বেচ্ছায় এই মামলায় আত্মসমর্পণ করেছেন। 1283 01:21:24,250 --> 01:21:28,375 আপনি যাই বলুন, আমি জজ ম্যামের কাছে রিপোর্ট হিসাবে জমা দেব । 1284 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 কিন্তু একটা জিনিস বুঝতে পারছি না। 1285 01:21:30,542 --> 01:21:34,708 আমি কোথাও বুঝতে পারছি না যে আপনি জাত সম্পর্কিত এই মামলাটি পরিচালনা করেছেন। 1286 01:21:34,792 --> 01:21:38,083 আপনার দিকটি খুব পরিষ্কার। - স্যার, জাতপাতের সমস্যা নেই। 1287 01:21:38,167 --> 01:21:41,458 কারণ আমি সেরকম মানুষ নই। কিছু ভুল হয়েছে. 1288 01:21:41,750 --> 01:21:45,583 আমি শুধু জানতে চাই ছেলেটি দুর্ঘটনায় মারা গেছে কিনা স্যার। 1289 01:21:45,875 --> 01:21:48,833 সেটা আদালতের সিদ্ধান্তের ব্যাপার। 1290 01:21:50,500 --> 01:21:53,333 আমি এখন তোমাকে একটা সুখবর দিয়ে চলে যাচ্ছি। 1291 01:21:53,708 --> 01:21:58,000 জজ ম্যাম আপনার জামিন মঞ্জুর করে আমাকে এখানে পাঠিয়েছেন। 1292 01:21:58,667 --> 01:22:02,042 আজ সন্ধ্যায় আদেশ জেলারের কাছে পৌঁছাবে। 1293 01:22:02,083 --> 01:22:03,958 আগামীকাল আপনি বাড়িতে যেতে পারেন. 1294 01:22:04,167 --> 01:22:07,958 আপনার পরিবার নিয়ে খুশি থাকুন, স্যার। এই মামলাটি সাহসিকতার সাথে পরিচালনা করুন। 1295 01:22:09,542 --> 01:22:14,208 তোমার উকিল ইন্দ্রসেন খুব মেধাবী। সে ভালো তর্ক করবে। 1296 01:22:15,500 --> 01:22:19,333 একজন আইনজীবী হিসেবে আমি আপনাকে বলছি, আপনি অবশ্যই ন্যায়বিচার পাবেন। 1297 01:22:20,250 --> 01:22:24,667 আর একজন শুভাকাঙ্ক্ষী হিসেবে বলছি। রুদ্রন সাহেব খেয়াল রাখবেন। 1298 01:22:24,833 --> 01:22:26,917 যত্ন নিবেন. - ধন্যবাদ জনাব. 1299 01:22:49,833 --> 01:22:52,583 বোন. - রুদ্রান, কেমন আছো? 1300 01:22:52,667 --> 01:22:53,667 ভিতরে আস. 1301 01:22:57,125 --> 01:22:58,958 বসা! আমি তোমাকে পান করার জন্য জল এনে দেব। - ঠিক আছে আপু। 1302 01:23:00,125 --> 01:23:01,792 হ্যালো, চাচা! আপনি কেমন আছেন? 1303 01:23:01,833 --> 01:23:03,917 ভাল তুমি কেমন আছো? 1304 01:23:03,958 --> 01:23:07,042 আমি ভালো. এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ খেলা, আমি যাব। 1305 01:23:09,667 --> 01:23:10,958 এটি গ্রহণ করা. - ধন্যবাদ বোন. 1306 01:23:12,583 --> 01:23:13,375 চাচা! 1307 01:23:13,458 --> 01:23:15,167 আরে, আপনি কেমন আছেন? - আমি ভালো আছি চাচা। 1308 01:23:15,292 --> 01:23:16,750 আপনি কি ভাল পড়াশুনা করছেন? - হ্যাঁ চাচা। 1309 01:23:16,792 --> 01:23:17,667 ঠিক আছে. 1310 01:23:17,750 --> 01:23:19,292 তুমি ভিতরে গিয়ে পড়ালেখা করো। 1311 01:23:22,958 --> 01:23:26,917 ওরা বলেছিল তুমি এক মাসের মধ্যে বেরোবে, কিন্তু ছয় মাস হয়ে গেল। 1312 01:23:27,125 --> 01:23:29,000 তুমি রোগা হয়ে গেছো। 1313 01:23:29,125 --> 01:23:30,625 মামলার প্রকৃতির কারণে। 1314 01:23:31,208 --> 01:23:34,625 দিদি, আমি যখন জেলে ছিলাম তখনও আমার সাথে দেখা করতে আসেনি । 1315 01:23:35,292 --> 01:23:38,250 আমার বাচ্চাটা কেমন আছে?, আমার পিচ্চিটা কেমন আছে? তুমি কি দেখেছো? 1316 01:23:38,333 --> 01:23:41,083 আপনার মেয়ে আপনার মতন. আমি গিয়ে তাকে দেখলাম। 1317 01:23:42,250 --> 01:23:45,625 আপনি তার কথা শোনেন নি বলেই সে আপনার উপর রাগ করেছে। 1318 01:23:45,708 --> 01:23:49,417 আপনি একবার গিয়ে তার সাথে দেখা করলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে । 1319 01:23:49,500 --> 01:23:51,250 ঠিক আছে আপু, আমি যাব। 1320 01:23:51,333 --> 01:23:53,792 আপনি কি আমার জন্য এখন তার সাথে ফোনে কথা বলতে পারেন ? 1321 01:23:54,000 --> 01:23:57,500 ঠিক আছে, আমি অবশ্যই কথা বলব। - ঠিক আছে আপু আমি চলে যাচ্ছি। 1322 01:23:58,000 --> 01:23:59,958 তুমি খাও না কেন চলে যাও? 1323 01:24:00,042 --> 01:24:02,708 পথে খাবো। আমি যাচ্ছি. 1324 01:24:37,917 --> 01:24:41,167 এসো, আমার জামাই! আপনি কেমন আছেন? 1325 01:24:41,250 --> 01:24:43,583 ভারাহী, দেখ কে এসেছে!!! 1326 01:24:43,792 --> 01:24:45,083 অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. 1327 01:24:45,583 --> 01:24:49,625 বারাহী আমাকে থামিয়ে দিল তোমায় না দেখতে। 1328 01:24:49,792 --> 01:24:52,083 আমি অ্যাডভোকেটের মাধ্যমে আপনার সম্পর্কে জানতে পেরেছি । 1329 01:24:52,625 --> 01:24:55,083 তবুও সে তোমার উপর রাগ করে। 1330 01:24:55,583 --> 01:24:58,875 আপনাকে তার সাথে কথা বলতে হবে এবং আরাম করতে হবে। ভিতরে আয় জামাই। 1331 01:25:01,542 --> 01:25:04,042 বাবা, প্লিজ ওকে পাঠিয়ে দাও। 1332 01:25:04,125 --> 01:25:06,958 প্রিয়, আপনি কি কথা বলছেন? এটা ভুল. 1333 01:25:07,125 --> 01:25:08,625 সে যাই হোক, ঘরের ভিতরে কথা বলি। 1334 01:25:08,667 --> 01:25:09,875 তুমি ভিতরে আসো। 1335 01:25:10,875 --> 01:25:13,292 আপনি যদি চান যে আমি এবং শিশুটি ভাল থাকি, তবে আপনি শান্ত থাকুন, বাবা। 1336 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 আমি তার সাথে কথা বলব। 1337 01:25:16,542 --> 01:25:18,042 আপনি এখানে কেন এসেছেন? 1338 01:25:18,208 --> 01:25:21,292 আপনি কি দেখতে এসেছেন যে আমি এবং আমার সন্তান বেঁচে আছি নাকি মৃত? 1339 01:25:21,375 --> 01:25:27,083 বারাহী, সেদিন আমার অবস্থান আরও খারাপ ছিল। আমার যে প্রিকিং ছিল, সে কারণেই... 1340 01:25:27,167 --> 01:25:31,792 আমি আপনাকে আমার সাথে থাকতে এবং ঘর থেকে বের না হওয়ার জন্য অনুরোধ করেছি , আপনি শুনলেন না। 1341 01:25:32,083 --> 01:25:35,042 আপনার সমস্যা আমাদের সবার চেয়ে আপনার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ , তাই না? 1342 01:25:35,708 --> 01:25:39,667 তুমি আমার সন্তানকে হত্যাকারীর সন্তান হয়ে এই পৃথিবীতে জন্ম নিতে রেখেছ। 1343 01:25:41,167 --> 01:25:43,458 এখন আমাদের দেখতে এসেছেন কেন? 1344 01:25:43,542 --> 01:25:46,542 বারাহি, আমি যা করেছি তা সঠিক বলে প্রমাণ করছি না । 1345 01:25:47,375 --> 01:25:50,167 এ মামলার রায় এলে সব বুঝতে পারবেন । 1346 01:25:50,208 --> 01:25:51,333 কি বুঝবো? 1347 01:25:51,792 --> 01:25:55,667 জনগণ তোমায় জাত ধর্মান্ধ বলে আখ্যা দিয়েছে, তুমি কি জানো? 1348 01:25:55,875 --> 01:25:57,708 কিভাবে যে দোষ ক্ষয় হবে? 1349 01:25:57,792 --> 01:26:02,583 আমার সন্তানকে দোষারোপ করা হবে যে, তার জন্মের সময় তার বাবাকে বন্দী করা হয়েছিল। 1350 01:26:02,625 --> 01:26:04,000 এটা কিভাবে মুছে ফেলা যাবে? 1351 01:26:04,125 --> 01:26:05,667 আমি তোমার রাগ বুঝি। 1352 01:26:06,375 --> 01:26:08,667 আমি এই মামলাটি শেষ করব এবং সবকিছু ব্যাখ্যা করব । 1353 01:26:08,833 --> 01:26:12,250 বুঝুন, আমাকে একবার বাচ্চাকে দেখতে দিন, প্লিজ। 1354 01:26:13,958 --> 01:26:16,625 প্রিয়, আপনি যা করছেন তা আক্ষরিক অর্থেই ভুল। 1355 01:26:16,875 --> 01:26:20,083 সে এমনিতেই খুব বিষণ্ণ, তাকে ভিতরে এসে শিশুটিকে দেখতে দিন। 1356 01:26:20,167 --> 01:26:21,958 এসো জামাই। তুমি আসো. 1357 01:26:22,042 --> 01:26:25,375 যদি সে ভিতরে যায়, আমি এবং শিশুটি বেঁচে থাকব না। 1358 01:26:26,583 --> 01:26:28,542 তিনি আমাকে এবং সন্তানের কোন চিন্তা ছাড়াই চলে গেলেন । 1359 01:26:28,583 --> 01:26:29,833 এটা তার শাস্তি। 1360 01:26:29,917 --> 01:26:30,833 চলে যাও. 1361 01:26:30,875 --> 01:26:32,833 বারাহী ! - দূরে যান. 1362 01:27:01,333 --> 01:27:07,000 "প্রিয়, তুমি আমার সাথে কি করলে?" 1363 01:27:09,417 --> 01:27:14,958 "তুমি আমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলেছ..." 1364 01:27:18,250 --> 01:27:20,792 "আমার জীবন আমাকে হত্যা করছে" 1365 01:27:20,875 --> 01:27:23,375 "আমার হৃদয় কাঁপছে" 1366 01:27:23,500 --> 01:27:26,083 "এটা আমাকে পিষ্ট করছে" 1367 01:27:26,167 --> 01:27:28,917 "তোমার কথা শুনলে" 1368 01:27:28,958 --> 01:27:31,542 "বন্যা আঘাত করছে" 1369 01:27:31,583 --> 01:27:34,125 "এটা আমার হৃদয় ছিঁড়ে যাচ্ছে" 1370 01:27:34,250 --> 01:27:36,875 "এটা ব্যাথায় ভুগছে" 1371 01:27:36,917 --> 01:27:39,667 "তোমার কথা শুনলে" 1372 01:27:39,750 --> 01:27:44,417 "তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..." 1373 01:27:44,500 --> 01:27:49,792 "আমি এখন কোথায় যাব?" 1374 01:27:49,833 --> 01:27:55,125 "তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..." 1375 01:27:55,208 --> 01:27:59,375 "আমি এখন কোথায় যাব?" 1376 01:28:22,250 --> 01:28:27,625 "শিশুটি আমাকে দেখেনি যে ব্যথা এখনও যায় নি" 1377 01:28:27,708 --> 01:28:32,917 "আমাকে আমার দেবদূত দেখার একটি উপায় দিন, ঈশ্বরের আশীর্বাদ, আমার প্রিয়!" 1378 01:28:32,958 --> 01:28:37,917 "আমি অঝোর ধারায় পুড়ছি আমি ভিতরে গলে যাচ্ছি" 1379 01:28:37,958 --> 01:28:43,625 "আমি ঠান্ডা জলে ফুটছি আমার মনে হয় তুমি যখন আমার পাশে ছিলে" 1380 01:28:43,667 --> 01:28:48,917 "তুমি দ্রুত ক্ষতের উপর তীর নিক্ষেপ কর" 1381 01:28:48,958 --> 01:28:51,625 "তুমি আমাকে মেরে ফেলছ " 1382 01:28:51,708 --> 01:28:54,625 "আপনি আপনার কথায় ছুরি ধরে আছেন" 1383 01:28:54,667 --> 01:28:57,333 "আপনি এখনও আমার সাথে কি করতে যাচ্ছেন?" 1384 01:28:57,375 --> 01:29:04,167 "এটা সহ্য করার মন আমার নেই" 1385 01:29:04,250 --> 01:29:09,708 "প্রিয়, তুমি আমার সাথে কি করলে?" 1386 01:29:12,042 --> 01:29:15,542 "তুমি আমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলেছ..." 1387 01:29:20,958 --> 01:29:23,250 "আমার জীবন আমাকে হত্যা করছে" 1388 01:29:23,417 --> 01:29:26,000 "আমার হৃদয় কাঁপছে" 1389 01:29:26,167 --> 01:29:28,833 "এটা আমাকে পিষ্ট করছে" 1390 01:29:28,917 --> 01:29:31,625 "তোমার কথা শুনলে" 1391 01:29:31,667 --> 01:29:34,083 "বন্যা আঘাত করছে" 1392 01:29:34,167 --> 01:29:36,667 "এটা আমার হৃদয় ছিঁড়ে যাচ্ছে" 1393 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 "এটা ব্যাথায় ভুগছে" 1394 01:29:39,583 --> 01:29:42,292 "তোমার কথা শুনলে" 1395 01:29:42,375 --> 01:29:47,125 "তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..." 1396 01:29:47,250 --> 01:29:52,208 "আমি এখন কোথায় যাব?" 1397 01:29:52,417 --> 01:29:57,792 "তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..." 1398 01:29:57,917 --> 01:30:02,250 "আমি এখন কোথায় যাব?" 1399 01:30:20,292 --> 01:30:23,958 ম্যামের সাথে দেখা করতে গেলাম। সেও বিষন্ন। 1400 01:30:24,167 --> 01:30:30,458 লোকেদের উচ্চারিত শব্দের ব্যথা আপনার উপর তার রাগের চেয়ে বেশি। 1401 01:30:31,750 --> 01:30:38,958 যে কেউ দোষারোপ করেছে যে আপনি একজন বর্ণবাদী এবং নবজাতকের ভাগ্য ভাল ছিল না... 1402 01:30:39,083 --> 01:30:41,542 আমি তাদের বলতে বাধ্য করব যে আপনি নির্দোষ... 1403 01:30:41,625 --> 01:30:45,000 এবং নবজাতকের ভাগ্য ভাল হওয়ায় মুক্ত হয়ে চলে গেছে । 1404 01:30:45,292 --> 01:30:48,667 এটা শুধুমাত্র আপনার হাতে, স্যার. 1405 01:30:50,292 --> 01:30:52,375 আসুন উকিল করার জন্য এই বিষয়ে কথা বলি... 1406 01:30:52,458 --> 01:30:53,458 মাত্র এক সেকেন্ড, স্যার। 1407 01:30:55,292 --> 01:30:57,542 বলো আপু। - তুমি কোথায়? 1408 01:30:57,708 --> 01:31:01,292 আমি নিজ শহরে আছি। - ধরসান হঠাৎ খিঁচুনি হয়ে গেল। 1409 01:31:01,417 --> 01:31:05,167 ওহ না! কি বলছে? - হঠাৎ তার খিঁচুনি হয়। 1410 01:31:05,250 --> 01:31:09,167 আমি তাকে রামা রাও হাসপাতালে ভর্তি করেছি। আপনি অবিলম্বে শুরু করুন. 1411 01:31:09,250 --> 01:31:11,458 ঠিক আছে, আমি অবিলম্বে শুরু করব। - ঠিক আছে. 1412 01:31:12,083 --> 01:31:12,958 কি হয়েছে স্যার! 1413 01:31:13,042 --> 01:31:15,000 আমাকে এখন হাসপাতালে যেতে হবে। এটা জরুরী, আসুন. 1414 01:31:22,542 --> 01:31:23,875 ভাই! - আপু, কি হয়েছে? 1415 01:31:23,958 --> 01:31:29,375 সে বলল তার মাথা ব্যাথা আছে। ওষুধ প্রয়োগ করার সময় তার খিঁচুনি হয়। 1416 01:31:29,458 --> 01:31:32,625 আমি খুব ভয় পাচ্ছি। আমি এখনো শ্বশুরকে কিছু জানাইনি। 1417 01:31:32,667 --> 01:31:33,917 ডাক্তার কি বলেছিলেন? 1418 01:31:33,958 --> 01:31:36,667 সে ভয়ংকর কিছু বলে। - ঘাবড়াবেন না। 1419 01:31:36,750 --> 01:31:38,833 স্যার, চলো ডাক্তারের সাথে দেখা করি। -ঠিক আছে বসো। 1420 01:31:41,708 --> 01:31:43,917 শুভেচ্ছা, ডাক্তার। - শুভেচ্ছা, ডাক্তার। 1421 01:31:44,083 --> 01:31:46,917 আমি ধরসনের মামা, উনি এখন কেমন আছেন? 1422 01:31:46,958 --> 01:31:49,083 তারা তাকে সঠিক সময়ে এখানে নিয়ে এসেছে। 1423 01:31:49,167 --> 01:31:50,375 সে এখন ঠিক আছে। 1424 01:31:50,583 --> 01:31:53,083 তবে তাকে অবশ্যই এক বছর ওষুধ খেতে হবে । 1425 01:31:53,417 --> 01:31:56,917 তার কখনো খিঁচুনি হয়নি। কারণ কি, ডাক্তার? 1426 01:31:56,958 --> 01:31:59,417 বর্তমান সময়ে তরুণদের মধ্যে এটি একটি স্বাভাবিক সমস্যা । 1427 01:31:59,583 --> 01:32:03,875 মাদক ও গেমের প্রতি আসক্তি। সে PUBG গেমে আসক্ত। 1428 01:32:03,958 --> 01:32:10,042 সারারাত জেগে থাকা ও খেলাধুলার জন্য তিনি নিয়মিত ওষুধ 'কুল লিপ' ব্যবহার করেছেন। 1429 01:32:10,875 --> 01:32:12,917 এতে তার স্নায়ুতন্ত্রের ক্ষতি হয়েছে। 1430 01:32:13,000 --> 01:32:15,833 এটা খিঁচুনি সঙ্গে সতর্ক করা হয়েছে. 1431 01:32:17,125 --> 01:32:19,042 তাই ওষুধের ব্যবহার বেশি হলে, 1432 01:32:19,125 --> 01:32:21,333 তাহলে খিঁচুনি হওয়ার সম্ভাবনা আছে , তাই না? 1433 01:32:21,458 --> 01:32:22,667 স্পষ্টভাবে. 1434 01:32:22,792 --> 01:32:25,625 মস্তিষ্কের স্নায়ুতন্ত্র একটি নির্দিষ্ট স্তরে আনন্দ সহ্য করতে পারে। 1435 01:32:25,708 --> 01:32:28,042 ডোজ বৃদ্ধি হলে, এটি আবার ঘটতে পারে। 1436 01:32:28,125 --> 01:32:31,958 যদি শিশুরা দিনের বেলা অপ্রয়োজনীয় ঘুমায়, তাহলে অভিভাবকদের তাদের প্রশ্ন করা উচিত। 1437 01:32:32,042 --> 01:32:35,042 এটা খেলা বা মাদকাসক্তির কারণে হতে পারে। 1438 01:32:35,125 --> 01:32:39,583 পরবর্তী প্রজন্মকে রক্ষা করা পিতামাতার কর্তব্য । 1439 01:32:39,625 --> 01:32:41,583 ডাক্তার, এটা কি নিরাময়যোগ্য? 1440 01:32:41,625 --> 01:32:42,583 হ্যাঁ, এটা নিরাময়যোগ্য। 1441 01:32:42,625 --> 01:32:46,625 চেঙ্গলপাট্টুতে মাদকাসক্তদের জন্য একটি পুনর্বাসন কেন্দ্র রয়েছে । 1442 01:32:47,000 --> 01:32:50,208 তিনি আরও ভাল হবে যদি সে এক মাসের জন্য সেখানে চিকিত্সা পায়। 1443 01:32:50,250 --> 01:32:51,792 ঠিক আছে, ডাক্তার। ধন্যবাদ. 1444 01:32:52,750 --> 01:32:53,792 ধন্যবাদ জনাব. 1445 01:32:56,042 --> 01:32:56,917 জোসেফ ভাই। 1446 01:32:56,958 --> 01:33:00,333 আমাকে মারানের মায়ের সাথে দেখা করতে হবে। আমাকে ওর বাসায় নিয়ে যাও। 1447 01:33:00,792 --> 01:33:03,167 ওদের বাসায় যাবার এটা ঠিক সময় নয় । 1448 01:33:03,250 --> 01:33:05,083 সবাই তোমার উপর রাগান্বিত হবে। 1449 01:33:05,167 --> 01:33:07,292 যাই ঘটুক না কেন, আমার তার সাথে দেখা করা উচিত। 1450 01:33:11,500 --> 01:33:13,375 সুকুমার ! - শুভেচ্ছা, স্যার। 1451 01:33:13,458 --> 01:33:14,917 তুমি কি তাকে বলেছ? আমরা কি যাব? - হ্যা চল যাই. 1452 01:33:14,958 --> 01:33:15,958 আসো। 1453 01:33:21,000 --> 01:33:23,458 আসুন, স্যার। এই তার বাড়ি. 1454 01:33:23,708 --> 01:33:26,333 সে পানি আনতে চলে গেছে। আমি তাকে নিয়ে আসব। 1455 01:33:26,417 --> 01:33:28,083 তুমি উপরে গিয়ে বসো। - স্যার। 1456 01:34:01,417 --> 01:34:02,958 স্যার, এই ছবি... 1457 01:34:03,333 --> 01:34:04,875 ভাই, শান্ত হও। - ঠিক আছে, স্যার. 1458 01:34:06,250 --> 01:34:07,958 শুভেচ্ছা! - শুভেচ্ছা, স্যার। 1459 01:34:08,083 --> 01:34:09,542 আসো, বসো। 1460 01:34:10,375 --> 01:34:13,875 ইন্সপেক্টর আপনার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন। সেজন্য ওকে এখানে নিয়ে এসেছি। 1461 01:34:15,542 --> 01:34:21,083 মা, আগে আমাকে ক্ষমা করো। আমার রাগ করে মারানকে তাড়া করা উচিত হয়নি। 1462 01:34:21,708 --> 01:34:25,167 আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতাম। অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. 1463 01:34:25,250 --> 01:34:30,583 স্যার, ক্ষমা করতে বলছেন কেন? স্যার, আমি আপনার উপর রাগ করি না। 1464 01:34:31,042 --> 01:34:34,042 আমার রাগ শুধু আমার বড় ছেলের উপর। 1465 01:34:34,292 --> 01:34:38,167 সে যদি মাদক বিক্রির অভ্যাস না শেখাতেন , 1466 01:34:38,250 --> 01:34:45,583 সে মাদক বিক্রি করতে আসত না এবং আপনি তাকে তাড়া করতেন না। 1467 01:34:45,667 --> 01:34:50,625 সরকার কি তাদের প্রতিশ্রুতির টাকা পরিশোধ করেছে ? 1468 01:34:50,708 --> 01:34:56,042 স্যার, সরকার ও রাজনৈতিক দলগুলো পঁয়ত্রিশ লাখ টাকা দিয়েছে । 1469 01:34:56,083 --> 01:35:04,750 আমার বড় ছেলে সব টাকা নিয়ে গেছে। আমি আমার মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করছি। 1470 01:35:04,833 --> 01:35:08,833 আপনার যে কোন সাহায্যের প্রয়োজন, অনুগ্রহ করে জোসেফ স্যারকে জিজ্ঞাসা করুন। 1471 01:35:08,917 --> 01:35:11,292 আমি তাকে প্রয়োজনীয় কাজটি করতে বলব। - ঠিক আছে স্যার। 1472 01:35:12,042 --> 01:35:19,458 সুকুমার আমাকে বলেছিলেন যে আপনি এখনও আপনার সন্তানকে দেখতে পাচ্ছেন না। 1473 01:35:19,833 --> 01:35:24,958 আপনি খুব তাড়াতাড়ি আপনার বাচ্চা দেখতে পাবেন। আমি হুজুরের কাছে প্রার্থনা করব, স্যার। 1474 01:35:25,000 --> 01:35:28,458 আপনার উদার হৃদয় আছে, ঈশ্বর আপনাকে আশীর্বাদ করবেন। 1475 01:35:28,750 --> 01:35:30,625 স্যার, আমরা কি চলে যাব? - এক মুহূর্ত, স্যার। 1476 01:35:30,917 --> 01:35:32,583 আমি আপনাকে একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই. 1477 01:35:32,667 --> 01:35:37,750 আপনার পরিবারের কেউ কি খিঁচুনি হয়েছে? 1478 01:35:37,792 --> 01:35:41,958 আমি যতদূর জানি, আমাদের পরিবারের কারোরই খিঁচুনি ছিল না। 1479 01:35:43,417 --> 01:35:44,958 ঠিক আছে, আমরা চলে যাচ্ছি। 1480 01:35:45,083 --> 01:35:46,458 চলুন, স্যার. - রেখে ছিল. 1481 01:35:46,500 --> 01:35:47,500 ঠিক আছে, স্যার. 1482 01:35:54,292 --> 01:35:55,500 - সুকুমার। - বলুন স্যার। 1483 01:35:55,583 --> 01:35:57,250 আমরা তার সাথে কথা বলেছি। 1484 01:35:57,292 --> 01:35:59,042 কোথায় মাথি, যে সঙ্গ দেয় মারন সর্বদা। 1485 01:35:59,125 --> 01:36:01,625 সে বারান্দায় থাকবে, আমি কি তাকে নিতে যাব? 1486 01:36:01,750 --> 01:36:03,083 আমরা গিয়ে তার সাথে দেখা করব। 1487 01:36:22,833 --> 01:36:23,750 স্যার! 1488 01:36:25,500 --> 01:36:27,083 - আরে মাথি! - স্যার! 1489 01:36:27,208 --> 01:36:28,708 হেই...হেই... 1490 01:36:28,792 --> 01:36:30,500 - আমরা তোমাকে কষ্ট দেব না। - স্যার! 1491 01:36:30,542 --> 01:36:32,000 তোমার সাথে কথা বলা দরকার, এইটুকুই। 1492 01:36:32,083 --> 01:36:33,792 স্যার, আমি কোনো ভুল করিনি। 1493 01:36:33,917 --> 01:36:36,542 আরে শোন, কেউ বলেনি তুমি ভুল করেছ। 1494 01:36:36,625 --> 01:36:39,208 আমি জানি মারানের মৃত্যু মাথায় আঘাতের কারণে হয়নি । 1495 01:36:39,292 --> 01:36:41,792 আরে, আমাকে বাঁচাতে তোমার সত্যি কথা বলার দরকার নেই । 1496 01:36:41,917 --> 01:36:45,000 কিন্তু আপনার বন্ধু মারানের মতো অন্যদের বাঁচাতে, আপনাকে আমাকে সত্য বলতে হবে। 1497 01:36:45,083 --> 01:36:47,917 বন্ধুরা কেবল একে অপরের সম্পর্কে জানে। 1498 01:36:47,958 --> 01:36:49,917 আমরা আপনার নিরাপত্তা নিশ্চিত করব। 1499 01:36:49,958 --> 01:36:51,917 - আমাদের বল, প্রিয়. - স্যার, আমি আপনাকে বলব। 1500 01:36:51,958 --> 01:36:56,583 কিন্তু আমার মা ও বোনের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে হবে । 1501 01:36:56,667 --> 01:36:58,417 সমস্যা যাই হোক না কেন, আমি আপনাকে সমর্থন করব। 1502 01:36:58,458 --> 01:36:59,708 সাহস করে বলুন। 1503 01:36:59,750 --> 01:37:05,083 স্যার, ধরা পড়ার পর আমরা ভয় পেয়েছিলাম এবং সিদ্ধান্ত নিলাম অন্য কোনো ব্যবসা করব। 1504 01:37:05,125 --> 01:37:08,333 দোস্ত, এখন থেকে আর মাদক বিক্রি করতে আসবো না। 1505 01:37:08,625 --> 01:37:09,542 অপমানিত হয়েছেন। 1506 01:37:09,625 --> 01:37:14,125 আমরা মজার জন্য বিক্রি করেছি এবং ভাল উপভোগ করেছি। যথেষ্ট, এর অন্য কিছু করা যাক. 1507 01:37:14,208 --> 01:37:19,417 দোস্ত, এটা ঠিক হবে না, তুমি কি ভয় পাচ্ছ? - হেই! চুপ কর. 1508 01:37:19,500 --> 01:37:21,125 তিনি যা বলেছেন ঠিক বলেছেন। 1509 01:37:21,958 --> 01:37:26,667 দোস্ত, আমি আমার মাকে দেখে লজ্জা পাচ্ছি। আমার মা খুব বিরক্ত ছিল। 1510 01:37:27,000 --> 01:37:28,583 আমাকে বলুন আমরা কি ব্যবসা করতে পারি? 1511 01:37:28,667 --> 01:37:31,542 - দোস্ত, কোণার দোকান জানো রাজা? - হ্যাঁ. 1512 01:37:31,583 --> 01:37:33,500 তিনি একটি পোশাকের দোকান চালান। 1513 01:37:33,542 --> 01:37:36,958 আসুন আমরাও একটি ছোট দোকান খুলে ব্যবসা করি। 1514 01:37:37,042 --> 01:37:39,958 আরে, এটা আমার জন্য উপযুক্ত হবে না। আমি যোগদান করছি না. 1515 01:37:40,042 --> 01:37:41,958 তুমি কাপড়ের দোকান খুলো। আমি শপিং করতে আসব। 1516 01:37:42,000 --> 01:37:43,667 মনে হয় আপনি আমার ব্রেন ওয়াশ করতে পারেন। 1517 01:37:43,708 --> 01:37:45,625 আমি চলে যাচ্ছি, বাই ভাই। আরে, চল যাই। 1518 01:37:45,708 --> 01:37:48,292 - তাকে যেতে দিন. - আরে, এখানে দেখুন। 1519 01:37:48,417 --> 01:37:51,708 একবার থানায় প্রবেশ করলে সে আমাদের খুঁজতে আসবে। 1520 01:37:51,833 --> 01:37:55,333 একটা দোকান খুলতে কত টাকা লাগবে আমাকে জানাবেন। আমি আমার মাকে জিজ্ঞাসা করব। 1521 01:37:57,708 --> 01:38:02,917 মা, আমি এবং মাথি একটা পোশাকের দোকান খোলার পরিকল্পনা করছি। 1522 01:38:03,208 --> 01:38:05,125 আমার দুই লাখ টাকা লাগবে। 1523 01:38:05,708 --> 01:38:08,875 আমি ছয় মাসের মধ্যে শোধ করব। আমাকে টাকা পেতে সাহায্য করুন. 1524 01:38:08,917 --> 01:38:10,292 দুই লাখ! 1525 01:38:10,708 --> 01:38:13,083 হঠাৎ যদি জিজ্ঞেস কর, কেমনে পাব? 1526 01:38:13,292 --> 01:38:16,833 বোনের বিয়েতে গয়না কিনতে, চিট করে দুই লাখ টাকা বাঁচাচ্ছি। 1527 01:38:17,167 --> 01:38:18,500 মা, ওকে টাকা দাও। 1528 01:38:18,542 --> 01:38:20,917 তিনি তার জীবনধারার সংস্কার ও পরিবর্তন করেছেন। 1529 01:38:20,958 --> 01:38:23,125 দুই তিন বছর পরই আমার বিয়ে হবে । 1530 01:38:23,167 --> 01:38:25,208 ততক্ষণে সে টাকা আয় করে ফেরত দেবে। 1531 01:38:25,292 --> 01:38:28,042 ঠিক আছে, আমি কি পরের মাসের চিট নিয়ে তোমাকে দেব? 1532 01:38:28,167 --> 01:38:29,125 ঠিক আছে মা. 1533 01:38:29,250 --> 01:38:33,250 আপনি একটি ভাল সিদ্ধান্ত নিয়েছেন! কঠোর পরিশ্রম করে উপার্জন করা সম্মানজনক। 1534 01:38:33,375 --> 01:38:39,208 কিন্তু আপনাকে দুই লাখ টাকা দেব কিভাবে? কিন্তু আমি এক লাখ পর্যন্ত ম্যানেজ করতে পারি। 1535 01:38:39,458 --> 01:38:40,875 আপনি দোকান খুলুন। 1536 01:38:40,958 --> 01:38:43,333 আমি মহিলা স্বনির্ভর গোষ্ঠীর সদস্য । 1537 01:38:43,375 --> 01:38:44,792 সেখান থেকে টাকা পাব। 1538 01:38:44,958 --> 01:38:46,792 বাকিটা পরে দেখা হবে। 1539 01:38:47,208 --> 01:38:48,958 - ঠিক আছে মা. - কিছুক্ষণের জন্য মানিয়ে নিন। 1540 01:38:50,167 --> 01:38:53,708 আমরা দুজনেই প্ল্যান করছিলাম কিভাবে দুই লাখের ব্যবস্থা করব স্যার। 1541 01:38:53,958 --> 01:38:56,542 সেদিন একটি নতুন পণ্য লঞ্চ হয়েছিল। 1542 01:38:57,375 --> 01:38:58,333 কি? 1543 01:38:59,083 --> 01:39:01,917 আপনি ভাই কিছু নতুন জিনিস আছে মনে হচ্ছে. 1544 01:39:01,958 --> 01:39:03,458 এটি একটি চকলেট মত দেখায়. 1545 01:39:03,500 --> 01:39:05,292 আপনারও টাকার প্রয়োজন। 1546 01:39:05,333 --> 01:39:07,958 যদি জিনিস ভাল হয়, আসুন এটি বিক্রি করে অর্থ উপার্জন করি। 1547 01:39:08,125 --> 01:39:10,667 শেষবারের মতো এটি চেষ্টা করা যাক। আসুন, এটা করি। 1548 01:39:10,750 --> 01:39:11,417 তুমি কি নিশ্চিত? 1549 01:39:11,458 --> 01:39:12,750 - হ্যাঁ আসুন. - এখনও বিক্রয়ের জন্য. 1550 01:39:14,292 --> 01:39:15,500 - ভাই। - আমাকে বলুন. 1551 01:39:15,583 --> 01:39:17,417 আপনি মনে হয় নতুন জিনিস আছে? 1552 01:39:17,458 --> 01:39:20,375 আমি তোমার ছোট ভাই, তুমিও আমাকে বলোনি। 1553 01:39:20,667 --> 01:39:22,458 এটা কি আমাকে দূরে রাখা ভাড়া? 1554 01:39:22,542 --> 01:39:26,958 পুলিশের ভয়ে, আমাকে ধরলে আমি কী করতে পারি? 1555 01:39:27,000 --> 01:39:30,000 পিছনে দাঁড়িয়ে থাকা ভাই থেকে দূরে থাকা নিরাপদ 1556 01:39:30,083 --> 01:39:31,833 আপনি অন্য কারও কাছ থেকে জিনিসপত্র পান এবং অর্থ উপার্জন করেন। 1557 01:39:31,875 --> 01:39:32,917 আমি সুপারিশ করব, ঠিক আছে? 1558 01:39:32,958 --> 01:39:36,292 ঠিক আছে, অন্তত আমাকে নতুন জিনিস দেখান। - না আমি পারব না। 1559 01:39:36,375 --> 01:39:38,792 ভাই, কোলাহল করবেন না। আমি তোমাকে আরও টাকা কামাই করেছি, তাই না? 1560 01:39:38,875 --> 01:39:42,125 মারান, আমি অনুভূতির জন্য বিরক্ত নই। আমি আপনার জন্য একটি ভিন্ন ব্যবসা প্রস্তাব করব. 1561 01:39:42,208 --> 01:39:44,583 আরে ভাইয়ের সাথে এভাবে কথা বলতে তোমার লজ্জা করে না ? 1562 01:39:44,667 --> 01:39:45,667 আরে, কেন? 1563 01:39:45,708 --> 01:39:47,500 আরে মারান, দশ দিন পর আমি তোমাকে জিনিসপত্র আনব, 1564 01:39:47,583 --> 01:39:48,917 মানে যখন ক্ষত নিরাময় করা যাক। 1565 01:39:49,042 --> 01:39:51,208 অযথা কেন ভাই? - আরে, এখানে জিনিস আছে. 1566 01:39:51,292 --> 01:39:53,083 দেখতে ভালো প্যাকিং সহ চকলেটের মতো। 1567 01:39:53,292 --> 01:39:55,958 শুধু পঞ্চাশ টাকা দাও, চকলেট নিয়ে খাও। 1568 01:39:56,125 --> 01:39:58,333 বিক্রিটা বেড়ে উঠুক, তারপর আমি তোমাকে জিনিসপত্র দেব। 1569 01:39:58,375 --> 01:39:59,333 শান্ত হোন এবং শিথিল হন। 1570 01:39:59,375 --> 01:40:00,917 আরে, তুমি খেলো। - ঠিক আছে ভাই। 1571 01:40:00,958 --> 01:40:02,667 বিদায়। - এটা অবাঞ্ছিত এক. 1572 01:40:19,333 --> 01:40:20,375 আসো। 1573 01:40:21,750 --> 01:40:23,375 দোস্ত, এই সময়ে আসতে বললে কেন ? 1574 01:40:23,458 --> 01:40:25,833 কোন মেয়ে কি আপনাকে ভিডিও চ্যাটের জন্য ডাকছে? 1575 01:40:25,875 --> 01:40:28,208 অভিশাপ, আপনি সবসময় সেই চিন্তায় থাকেন। আসো, তোমাকে বলবো। 1576 01:40:29,458 --> 01:40:33,042 এখানে দেখুন. - দোস্ত, জিনিস! 1577 01:40:33,125 --> 01:40:35,833 আপনার ভাই দিয়েছেন? - সে দেয়নি। 1578 01:40:35,917 --> 01:40:38,667 আমি তার কাছ থেকে চুরি করেছি। এটি গ্রহণ করা. 1579 01:40:46,875 --> 01:40:50,500 কি দারুন! মহান জিনিস. 1580 01:40:53,500 --> 01:40:55,250 শুধু একটি থাকার জন্য, পিপ উচ্চ হয়. 1581 01:40:56,333 --> 01:40:58,750 বন্ধু, পরমানন্দ মহান! 1582 01:40:58,833 --> 01:41:04,792 আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন, যদি এই জিনিস বাজারে হিট. এটি হট কেকের মতো বিক্রি হবে। 1583 01:41:06,292 --> 01:41:10,000 আমি পেপ অনুভব করি না, আরও দুটি নিচ্ছি। তুমি কি চাও? 1584 01:41:10,833 --> 01:41:15,000 আমার দরকার নেই, ইতিমধ্যে আমি অনুভব করছি কেউ আমাকে পিছনে ঠেলে দিচ্ছে। 1585 01:41:15,083 --> 01:41:17,333 তুমি যত্ন নিও. আমি sloshed হচ্ছে. 1586 01:41:17,833 --> 01:41:20,667 শুভ রাত্রি. - আরে, হারিয়ে যাও। 1587 01:42:00,542 --> 01:42:03,458 আমি তাকে বাধা দিলেও সে আমার কথা শোনেনি, স্যার। 1588 01:42:04,083 --> 01:42:05,375 তিনি মারা গেছেন, স্যার। 1589 01:42:07,458 --> 01:42:10,583 তারা তার ভাই আনবুকে মর্গে ডেকেছিল । 1590 01:42:10,667 --> 01:42:12,583 মারানের পরিবার থেকে কে এসেছে? 1591 01:42:12,708 --> 01:42:14,500 আরে, তারা ডাকছে। 1592 01:42:14,583 --> 01:42:16,375 আপনি বলছি এখানে অপেক্ষা করুন. তুমি আমার সাথে আেসা. 1593 01:42:18,292 --> 01:42:19,417 এখানে স্বাক্ষর কর. 1594 01:42:22,375 --> 01:42:25,667 তার জিনিসপত্র নিরাপদ কিনা তা পরীক্ষা করুন। আগামীকাল ময়নাতদন্ত হওয়ার কথা। 1595 01:42:25,750 --> 01:42:27,208 আমাদের যত্ন নিন. - করবো ভাই। 1596 01:42:27,292 --> 01:42:28,208 আমরা যেতে পারি ভাই। 1597 01:42:29,083 --> 01:42:32,500 আরে, এই নতুন জিনিস গতকাল আগত. তিনি এটা কিভাবে পেয়েছেন? 1598 01:42:32,583 --> 01:42:33,250 আমি জানি না ভাই। 1599 01:42:33,292 --> 01:42:34,542 আরে মাথি, এদিকে আয়। 1600 01:42:35,458 --> 01:42:36,583 এখানে আসুন, আমার প্রিয়. 1601 01:42:36,667 --> 01:42:38,583 চল একপাশে গিয়ে কথা বলি। 1602 01:42:38,667 --> 01:42:42,208 আনবু, যারাই জিনিসপত্র সরবরাহ করছে, তাদের অবিলম্বে বন্ধ করতে বলুন। 1603 01:42:42,292 --> 01:42:43,917 ঠিক আছে ভাই। - জিনিস বিক্রি করবেন না। 1604 01:42:43,958 --> 01:42:44,667 ঠিক আছে ভাই। 1605 01:42:44,708 --> 01:42:45,583 কিভাবে এটি ঘটেছে তার সাথে পরীক্ষা করুন. 1606 01:42:45,667 --> 01:42:47,958 আরে, কাল রাতে কোথায় গিয়েছিলে? কিভাবে তিনি জিনিস পেতে? 1607 01:42:48,000 --> 01:42:51,125 ভাই, আমি জানি না। মারান জিনিসপত্র পেয়েছে। 1608 01:42:51,208 --> 01:42:54,167 আমি তাকে প্রতিরোধ করেছি কিন্তু সে অনেক বেশি খেয়ে ফেলেছে । 1609 01:42:54,375 --> 01:42:57,083 আমি জানি না এই চকলেট তাকে মেরে ফেলবে। - এই! তুমি... 1610 01:43:00,167 --> 01:43:04,375 আপনি এখন আমাকে যা বলেছেন তা যদি আপনি কাউকে বলেন, আমি আপনাকে লিঞ্চ করব। 1611 01:43:05,458 --> 01:43:10,083 শুধু আপনি নয় আপনার পরিবারও। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1612 01:43:10,792 --> 01:43:12,292 আমাকে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে... 1613 01:43:12,333 --> 01:43:16,750 যদি আমি কাউকে প্রকাশ করি যে সে চকোলেটের কারণে মারা গেছে। 1614 01:43:16,875 --> 01:43:20,167 আমি শপথ করে বলছি আমি জানি না তারা কীভাবে আপনাকে এই মামলায় আটকে রেখেছে, স্যার। 1615 01:43:20,208 --> 01:43:22,708 আদালতেও কি সাহস করে একই কথা বলবেন? 1616 01:43:23,125 --> 01:43:25,417 স্যার, তারা যদি আমাদের ক্ষতি করে? 1617 01:43:27,083 --> 01:43:28,167 জোসেফ স্যার। - স্যার। 1618 01:43:28,208 --> 01:43:32,875 মাথি, তার মা ও বোনকে নিরাপদ স্থানে সরিয়ে নেওয়ার ব্যবস্থা করুন। 1619 01:43:32,917 --> 01:43:34,417 আমি ব্যবস্থা করব স্যার। 1620 01:43:34,792 --> 01:43:36,708 - স্যার, পাশে কে? - অন্বু নাকি রবি? 1621 01:43:41,417 --> 01:43:42,875 কালো অথবা সাদা? 1622 01:43:44,000 --> 01:43:46,375 তুমি করেছ. স্ট্রাইকার আমার। 1623 01:43:49,292 --> 01:43:51,958 না, আনবু। স্ট্রাইকার আমার। 1624 01:43:52,000 --> 01:43:54,167 পুলিশ মনে হয় জামিনে বেরিয়ে এসেছে। 1625 01:43:54,208 --> 01:43:56,167 - আপনি কি চান? - তোমার সাথে আমার কথা বলতে হবে। 1626 01:43:56,208 --> 01:43:58,167 আমার এলাকায় কথা বলতে আসা ভুল 1627 01:43:58,208 --> 01:44:00,125 আমার অনুমতি ছাড়া আমার সাথে , ঠিক আছে? 1628 01:44:00,167 --> 01:44:02,125 তুমি কি এখন যাবে নাকি আমি 100 নম্বরে ফোন করব? 1629 01:44:02,167 --> 01:44:04,458 আমি বলছি তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার , বুঝলে? 1630 01:44:04,500 --> 01:44:06,875 না, এটা মনে হয় কাজ করবে না। 1631 01:44:06,917 --> 01:44:09,417 আরে, তিনি বলছেন, তাই না? চলে যাও. 1632 01:44:09,458 --> 01:44:12,000 আমি তার সাথে কথা বলছি। তুমি তোমার ফাঁদ বন্ধ করো। 1633 01:44:12,042 --> 01:44:12,917 তাকে আঘাত কর. 1634 01:45:43,917 --> 01:45:47,833 ওরে বস্ত্রাল, তোমার ভাইয়ের মৃত্যুর কারণ হয়ে ... 1635 01:45:47,875 --> 01:45:49,667 ...তুমি তোমার মাকে যন্ত্রণায় কাঁদিয়েছ। 1636 01:45:49,708 --> 01:45:53,875 তিনি একজন নির্দোষ। আপনি তাকে কারাগারে নামিয়েছেন। 1637 01:45:53,917 --> 01:45:57,042 আপনি কি এখনও বেঁচে থাকার কারণ জানেন ? 1638 01:45:57,083 --> 01:45:59,500 শুধু আপনার কাছ থেকে স্বীকারোক্তি পেতে. 1639 01:45:59,542 --> 01:46:03,292 আমাদের কি অভিযোগকারীর কাছে আসা উচিত নয়? আমরা কি পুলিশ জানি না? 1640 01:46:03,333 --> 01:46:06,417 আমাদের প্রশ্নের জন্য সঠিকভাবে উত্তর. তাকে জিজ্ঞেস করুন স্যার। 1641 01:46:07,250 --> 01:46:10,167 আমি জেনে এসেছি যে আপনার ভাই মাদকের চকলেট খেয়ে মারা গেছে... 1642 01:46:10,208 --> 01:46:13,333 ...যেটা আপনি এবং রেঞ্জার রবি বাজারে নিয়ে এসেছেন। 1643 01:46:13,375 --> 01:46:15,000 আপনি রেঞ্জার রবি কিভাবে জানেন? 1644 01:46:15,042 --> 01:46:17,125 সেদিন হাসপাতাল থেকে বের হলে কার সাথে দেখা হয়েছিল ? 1645 01:46:17,167 --> 01:46:21,583 আমার উপর এই দোষের পিছনে কে? সব ঘটনা সঠিকভাবে বলুন। 1646 01:46:23,042 --> 01:46:25,833 আমার জানার সব ঘটনা বলি স্যার। 1647 01:46:25,875 --> 01:46:28,542 আমার মা 15 বছর ধরে একটি বরফ কারখানায় কাজ করছেন। 1648 01:46:28,583 --> 01:46:31,167 আমি প্রায়ই সেখানে যাই আমার মাকে খাবার দিতে। 1649 01:46:31,208 --> 01:46:33,958 এভাবেই, কোম্পানির মালিক রেঞ্জার রবি আমার পরিচিত। 1650 01:46:34,000 --> 01:46:35,542 ঘোরাঘুরি করতে থাকবেন না। - ঠিক আছে, স্যার. 1651 01:46:35,583 --> 01:46:37,042 আসুন এবং আমাদের আন্দোলনে যোগ দিন। - ঠিক আছে, স্যার. 1652 01:46:37,083 --> 01:46:38,333 আমি তোমাকে তোমার বেঁচে থাকার পথ দেখাবো। - ঠিক আছে, স্যার. 1653 01:46:38,375 --> 01:46:39,167 কি? - ঠিক আছে, স্যার. 1654 01:46:39,208 --> 01:46:42,042 সেদিন রবি মাথিকে ডেকে জিজ্ঞাসা করে। - এই! তুমি... 1655 01:46:44,750 --> 01:46:48,750 তুমি এখন আমাকে যা বলেছ তা যদি তুমি কাউকে বলো... আমি তোমাকে লিঞ্চ করব। 1656 01:46:49,917 --> 01:46:54,500 শুধু আপনি নয় আপনার পরিবারও। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1657 01:46:55,125 --> 01:46:57,958 আরে, আপনি জিনিসপত্র যত্ন নেবেন না? - দুঃখিত, বস. 1658 01:46:58,000 --> 01:47:00,583 আপনি জিনিসপত্রের ক্ষমতা সম্পর্কে সচেতন না হওয়া একটি লোককে হত্যা করেছেন । 1659 01:47:00,625 --> 01:47:04,792 ময়নাতদন্তে সত্যতা প্রকাশ পেলে সবাইকে গ্রেফতার করা হবে । 1660 01:47:04,833 --> 01:47:07,500 তোমরা লোকে মোটা হয়ে গেছ কিন্তু কিছুই ভালো না। 1661 01:47:07,542 --> 01:47:10,083 ময়নাতদন্ত ছাড়াই আমার লাশ পাওয়া উচিত । 1662 01:47:10,125 --> 01:47:12,417 ডাক্তার কোথায়? - ও ওপিডিতে আছে, বস। 1663 01:47:18,458 --> 01:47:20,167 - শুভেচ্ছা, স্যার। - শুভেচ্ছা! 1664 01:47:20,208 --> 01:47:21,583 শুভেচ্ছা, স্যার! 1665 01:47:22,000 --> 01:47:25,125 আমি মানবাধিকার আন্দোলনের জেলা সম্পাদক , উত্তর চেন্নাই। 1666 01:47:25,167 --> 01:47:28,792 তিনি সেই যুবকের বড় ভাই যিনি খিঁচুনিতে মারা গেছেন। 1667 01:47:28,833 --> 01:47:32,542 ও তো যুবক, ময়নাতদন্ত না করেই লাশ দেবে ? 1668 01:47:32,583 --> 01:47:34,875 সে ছোট, এটাই সমস্যা স্যার। 1669 01:47:34,917 --> 01:47:39,125 আপনি একটি প্রাইভেট হাসপাতালে একজন ডাক্তারের সাথে কথা বলুন এবং একটি ডেথ সার্টিফিকেট নিন। 1670 01:47:39,167 --> 01:47:41,875 আমি ময়নাতদন্ত না করেই লাশ দেওয়ার উপায় বের করব । 1671 01:47:41,917 --> 01:47:43,417 আর কোন উপায় নেই স্যার? 1672 01:47:43,458 --> 01:47:46,958 এটা আরডিও কেস। আমাকে অনেকের উত্তর দিতে হবে। 1673 01:47:49,542 --> 01:47:52,250 সারা ভারতে রেশনের দোকান বন্ধ থাকলে... 1674 01:47:52,292 --> 01:47:55,667 ...তাহলে আমাদের নিজেদের দেশে উদ্বাস্তু বানানোর পরিকল্পনা । 1675 01:47:55,708 --> 01:47:57,417 বিপ্লব অবশ্যই ঘটবে। 1676 01:47:57,458 --> 01:48:00,167 এই ঘোষণার সাথে, পরবর্তী ভিডিওতে দেখা হবে, বিদায়। 1677 01:48:00,958 --> 01:48:02,750 শুভেচ্ছা, বস! 1678 01:48:02,792 --> 01:48:06,583 হাই রবি, আপনি একদিনে আমার খ্যাতি নষ্ট করেছেন যা আমি শ্রীলঙ্কায় অর্জন করেছি। 1679 01:48:09,500 --> 01:48:12,458 না পারলে বলুন। কোচিনে মানুষ আছে। 1680 01:48:12,500 --> 01:48:15,708 কারণ এই একটি ব্যবসাকে ঘিরে চলছে দশটি ব্যবসা। 1681 01:48:15,750 --> 01:48:20,167 তুমি সবার জীবন নষ্ট করেছ। আমাদের সব বন্ধুরা আমাদের গায়ে থুথু ফেলছে। 1682 01:48:21,333 --> 01:48:22,792 আপনার কি কোনো পরিকল্পনা আছে নাকি? 1683 01:48:22,833 --> 01:48:26,250 আমাদের সীমানার স্টেশন ছাড়াও আমি কাছাকাছি স্টেশনগুলির সাথেও কথা বলেছি। 1684 01:48:26,292 --> 01:48:28,292 চুক্তি সম্পন্ন হলে একবার শুরু করা যাক। 1685 01:48:28,333 --> 01:48:31,417 জিনিসপত্র হাতে এলে কেউ আমাদের কিছু করতে পারবে না । 1686 01:48:31,458 --> 01:48:34,542 একজন পুলিশ একবার আমাদের কাছ থেকে ঘুষ নিলেই যথেষ্ট । 1687 01:48:34,583 --> 01:48:36,417 তাহলে সে সারাজীবন আমাদের দাস হয়ে থাকবে। 1688 01:48:37,500 --> 01:48:40,083 কিছু একটা কর ওকে একবার আমার কাছে নিয়ে আস। 1689 01:48:40,125 --> 01:48:43,542 তারপর শুধু দেখুন কি হয়. আর কি, রবি? 1690 01:48:43,958 --> 01:48:45,125 বস, সেটা হল... 1691 01:48:45,167 --> 01:48:47,458 আরে আনবু, এদিকে আয়। 1692 01:48:47,500 --> 01:48:49,958 শুভেচ্ছা, বস! - তার নাম আনবু। 1693 01:48:50,042 --> 01:48:52,417 আমি তাঁকে জানি. আমি তাকে দলে দেখেছি। 1694 01:48:52,458 --> 01:48:54,792 আমাদের পরবর্তী প্রজন্ম। সমস্যা কি? 1695 01:48:54,833 --> 01:48:58,083 আমরা উত্তর থেকে মাদক চকলেট এনেছি। 1696 01:48:58,125 --> 01:49:01,875 এটা নতুন ছিল, এর ক্ষমতা সম্পর্কে অজান্তেই তার ভাই পাঁচটি চকলেট খেয়েছিল। 1697 01:49:01,917 --> 01:49:03,708 তিনি খিঁচুনি পেয়ে মারা যান। 1698 01:49:03,750 --> 01:49:06,667 তুমি তোমার ভাইকে মেরে ফেলেছ আর আমার কাছে পালানোর পথ চেয়ে এসেছ । 1699 01:49:07,292 --> 01:49:09,417 ওহ, তুমি পাপী! 1700 01:49:09,458 --> 01:49:11,667 লাশ মর্গে আছে। 1701 01:49:11,708 --> 01:49:13,083 ময়নাতদন্ত হলে কারণ জানা যাবে। 1702 01:49:13,125 --> 01:49:14,917 বেসরকারি হাসপাতালের ডাক্তার যদি সার্টিফিকেট দেন, 1703 01:49:14,958 --> 01:49:16,667 ...আমরা ময়নাতদন্ত ছাড়াই লাশ বাড়িতে নিয়ে যেতে পারি । 1704 01:49:16,708 --> 01:49:18,042 তার বয়স কত? 1705 01:49:18,083 --> 01:49:19,333 তার বয়স কি আঠারো হবে? -হ্যাঁ, আঠারো বছর ভাই। 1706 01:49:19,375 --> 01:49:20,500 এটা দাও. 1707 01:49:21,917 --> 01:49:24,375 এটা তিনি, বস. তার নাম মারান। 1708 01:49:25,792 --> 01:49:29,333 তার বয়স যদি আঠারো বছর হয়, তাহলে এটা আরডিও কেস। 1709 01:49:29,375 --> 01:49:31,042 বাড়ির অন্য কেউ কি এই সমস্যা সম্পর্কে জানেন? 1710 01:49:31,083 --> 01:49:32,167 কেউ জানে না. 1711 01:49:32,208 --> 01:49:34,917 মাথি নামের একজন তার সাথে ঘোরাফেরা করছিল। 1712 01:49:34,958 --> 01:49:36,958 তিনি বলার পরই জানলাম। 1713 01:49:37,000 --> 01:49:40,833 যদি অন্য ছেলেরা জানত, আমরা একটি প্রাইভেট ডাক্তার দিয়ে এটি শেষ করতে পারি না। 1714 01:49:40,875 --> 01:49:43,583 যদি সেই লোকটি কিছুক্ষণ পরে বকবক করে এবং যদি তার মা এবং চাচা অভিযোগ করেন, 1715 01:49:43,625 --> 01:49:46,167 ...তাহলে এটি আমাদের এবং ডাক্তারের কাছেও একটি বড় সমস্যা হবে । 1716 01:49:46,208 --> 01:49:48,250 আমরা একদিনের জন্য ময়নাতদন্ত বিলম্বিত করতে পারি। 1717 01:49:48,292 --> 01:49:50,167 শরীরে ওষুধের ক্ষমতা কিছুটা কমে যাবে। 1718 01:49:50,208 --> 01:49:51,375 যাই হোক জানা যাবে। 1719 01:49:51,417 --> 01:49:54,125 তবে তদন্ত যাতে উচ্চ পর্যায়ে না যায় সেদিকে আমরা খেয়াল রাখতে পারি। 1720 01:49:56,292 --> 01:49:58,875 কেন এই ব্যান্ডেজ? - পুলিশ ওদের ধরেছে, বস। 1721 01:49:58,917 --> 01:50:01,083 আমার ভাই এবং তার বন্ধু পুলিশকে ধাক্কা দিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল। 1722 01:50:01,125 --> 01:50:04,292 পুলিশ ধাওয়া করে তাদের ধরে ফেলে। - সে কি ধরা পড়েছে নাকি আঘাত পেয়েছে? 1723 01:50:04,333 --> 01:50:05,750 পুলিশ বাইকে লাথি মেরেছিল। 1724 01:50:05,792 --> 01:50:07,583 আমার ভাই সাইকেল থেকে স্কিড করে এবং তার মাথায় তেরোটি সেলাই ছিল। 1725 01:50:07,625 --> 01:50:10,875 পুলিশ কে? - N4 স্টেশন ইন্সপেক্টর রুদ্রান, বস। 1726 01:50:12,167 --> 01:50:13,833 - রুদ্রান? - হাঁ মালিক. 1727 01:50:20,458 --> 01:50:21,917 রুদ্রান ! 1728 01:50:23,792 --> 01:50:25,708 পুরো ফাঁদে পড়ে গেলেন রুদ্রান! 1729 01:50:27,708 --> 01:50:30,750 রবি, আশ্চর্য আপনি একজন রাজনীতিবিদ। সবসময় সাদা পোশাক পরেন। 1730 01:50:30,792 --> 01:50:32,458 তুমি কি বুঝ না, রবি? 1731 01:50:32,500 --> 01:50:35,208 আপনি তিরুনেলভেলি যাওয়ার রাস্তা চাইছেন । 1732 01:50:35,250 --> 01:50:37,292 কিন্তু আপনি জানেন না যে আপনার হাতে মিষ্টি আছে। 1733 01:50:37,917 --> 01:50:41,000 - তুমি কি আমাকে বলতে চাও? - না, বস। 1734 01:50:41,042 --> 01:50:41,875 তোমাকে কিছু বলার দরকার নেই। 1735 01:50:41,917 --> 01:50:44,833 আমি ডিসি অফিসে অভিযোগ জানাব এবং ইন্টারভিউ দেব। 1736 01:50:44,917 --> 01:50:48,083 সংবাদ সমস্যা যত্ন নিন. - ভালো, তাই। 1737 01:50:49,292 --> 01:50:51,583 তোমার ভাই - এর নাম কি? - মারান। 1738 01:50:52,375 --> 01:50:55,875 আপনার ভাইয়ের নাম আগামী দুই দিন শিরোনামে থাকবে । 1739 01:50:55,917 --> 01:50:58,417 তুমি তার জন্য পালিয়ে এসেছ, যাও... আমি যত্ন নেব। 1740 01:50:58,458 --> 01:50:59,625 গুরু ধন্যবাদ. - ঠিক আছে. 1741 01:50:59,667 --> 01:51:01,125 গুরু ধন্যবাদ. 1742 01:51:04,500 --> 01:51:06,250 স্যার, আমাদের দিক থেকে একটি জীবন হারিয়ে গেছে। 1743 01:51:06,292 --> 01:51:08,917 দয়া করে তাকে ছেড়ে যাবেন না কারণ তিনি আপনার বিভাগের অন্তর্গত। 1744 01:51:08,958 --> 01:51:10,125 আনবু। - বল ভাই। 1745 01:51:10,167 --> 01:51:11,708 মিডিয়া বাইরে অপেক্ষা করছে। 1746 01:51:11,750 --> 01:51:13,875 রবি যা বলেছে তা স্পষ্ট করে বলা উচিত। 1747 01:51:13,917 --> 01:51:14,458 ঠিক আছে ভাই। 1748 01:51:14,500 --> 01:51:16,500 বুঝতেই পারছেন, তাই না? আসো। 1749 01:51:16,542 --> 01:51:19,417 আজ সকালে আমার ভাইয়ের খিঁচুনি হয়েছিল এবং তিনি সরকারি হাসপাতালে মারা যান। 1750 01:51:19,458 --> 01:51:22,667 এই পুলিশের মনে কিছু রাগ ছিল এবং আমার ভাইকে পিটিয়ে মেরেছিল। 1751 01:51:22,708 --> 01:51:28,167 রবি, শতাধিক লোককে কালেক্টরের অফিসে নিয়ে প্রতিবাদ শুরু কর। 1752 01:51:28,208 --> 01:51:29,542 আমি এটা দেখাশোনা করব, বস. 1753 01:51:29,625 --> 01:51:32,167 তোমাকে এক্ষুনি যেতে হবে, রবি। - ঠিক আছে বস। 1754 01:51:32,208 --> 01:51:35,042 এক ঘণ্টার মধ্যে খবর পাবেন। 1755 01:51:35,083 --> 01:51:37,042 40টি চেয়ার সহ 20 বাই 20 ফুটের জন্য একটি ছাউনি সাজান । 1756 01:51:37,083 --> 01:51:37,458 ঠিক আছে ভাই। 1757 01:51:37,500 --> 01:51:38,667 আমরা অবিলম্বে কালেক্টরের অফিসে গিয়ে বিক্ষোভ শুরু করছি। 1758 01:51:38,708 --> 01:51:39,708 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? - ঠিক আছে ভাই। 1759 01:51:39,750 --> 01:51:40,708 যাও, ব্যবস্থা করো। 1760 01:51:50,708 --> 01:51:51,833 ওহে ভাই. - বলো বস। 1761 01:51:51,875 --> 01:51:53,542 "মারন হত্যা মামলা" 1762 01:51:53,583 --> 01:51:55,667 এই হ্যাট্যাগটি সমগ্র তামিলনাড়ু জুড়ে একটি চাঞ্চল্যকর প্রবণতা হওয়া উচিত । 1763 01:51:55,708 --> 01:51:56,917 ঠিক আছে, বস। আমি এটা করব. 1764 01:51:56,958 --> 01:52:01,375 কালেক্টর অফিসে যান। সেখানেই বিক্ষোভ করছেন মৃত মারানের পরিবার। 1765 01:52:01,417 --> 01:52:07,375 তাদের সাথে বসুন এবং মোচড় দিন যে পুলিশ বর্ণবাদ নিয়ে মারানকে তাড়া করেছে। 1766 01:52:07,417 --> 01:52:09,208 আপনি করতে পারেন? 1767 01:52:09,250 --> 01:52:11,833 এই সব, বস? এটা এত সহজে করা যায়। 1768 01:52:11,875 --> 01:52:14,208 তাকে চাকরি থেকে বহিষ্কার করলেই কি যথেষ্ট ? 1769 01:52:14,250 --> 01:52:18,583 তার আর ইউনিফর্ম পরা উচিত নয়। তার মর্যাদা নিয়ে বাঁচতে হবে না। 1770 01:52:18,625 --> 01:52:22,042 সেই গুণের একটি ঘটনা তৈরি করুন। একটি ভিডিও আপলোড করুন, যান। 1771 01:52:22,083 --> 01:52:23,875 ঠিক আছে ভাই, করব। 1772 01:52:26,083 --> 01:52:28,750 বস ভাথাপিই এটাকে জাতপাতের ইস্যু হিসেবে তৈরি করেছিলেন। 1773 01:52:28,792 --> 01:52:31,292 এটা সত্য যে আমার ভাই আমার আনা চকলেট খেয়ে মারা গেছে । 1774 01:52:31,333 --> 01:52:35,208 আমি ভেবেছিলাম তোমাকে গ্রেফতার করার পর আমার কোনো সমস্যা হবে না । 1775 01:52:35,250 --> 01:52:40,333 আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমাকে জীবিত ছেড়ে দিন, স্যার। আমি এখন থেকে ওষুধ বিক্রি করব না, স্যার। 1776 01:52:40,375 --> 01:52:42,708 আপনি যা বলেছেন সব রেকর্ড করা হয়েছে। 1777 01:52:42,750 --> 01:52:44,750 আপনার আদালতে আসা উচিত এবং আপনি এখন আমাকে যা বলেছেন তা বলা উচিত । 1778 01:52:44,792 --> 01:52:45,375 ঠিক আছে, স্যার. 1779 01:52:45,417 --> 01:52:48,750 না বললে মেরে ফেলব। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1780 01:52:52,167 --> 01:52:52,917 শুভেচ্ছা, স্যার! 1781 01:52:52,958 --> 01:52:56,333 হ্যাঁ, স্বাগতম। বসে থাকা। 1782 01:53:00,500 --> 01:53:03,792 রুদ্রান, কেমন আছেন? 1783 01:53:03,833 --> 01:53:06,750 আপনি গিয়ে আপনার বাচ্চাকে দেখেছেন? সবকিছু কী ঠিক আছে? 1784 01:53:06,792 --> 01:53:10,208 তিনি বলেছিলেন যে আমি নির্দোষ প্রমাণিত হলেই সে শিশুটিকে দেখাবে । 1785 01:53:10,250 --> 01:53:13,750 সব ঠিক হয়ে যাবে, চিন্তা করবেন না। আমি তোমাকে খালাস করে দেব। 1786 01:53:14,625 --> 01:53:16,250 তাহলে আর কি? 1787 01:53:16,292 --> 01:53:19,708 এ ক্ষেত্রে একের পর এক অপ্রত্যাশিত টুইস্ট ও টার্ন ঘটছে। 1788 01:53:35,792 --> 01:53:40,542 মূলধারার রাজনীতিতে না এসে ভাবি , ভাথাপি কত কিছু করেছে... 1789 01:53:40,583 --> 01:53:44,958 আমরা আদালতে আনবুর ভিডিও দেখালে তারা আমাদের বিরুদ্ধে মামলা করতে পারে... 1790 01:53:45,042 --> 01:53:48,250 ...যেন আমরা তাকে ভয় দেখিয়ে এই স্বীকারোক্তি পেয়েছি । 1791 01:53:48,292 --> 01:53:56,125 কিন্তু বাপ্তিস্মের ঘটনাই যথেষ্ট। আমি এই পুরো জনতাকে আতঙ্কিত করব। 1792 01:53:56,792 --> 01:54:01,833 এটা কোনো সাধারণ ঘটনা নয়, রুদ্রান। এটি আজ ভারতে বিরাজমান সবচেয়ে বড় সমস্যা। 1793 01:54:02,708 --> 01:54:06,625 একটা গোত্র ঘুরে বেড়াচ্ছে আমরা যে দেবতাকে পূজা করি সে শয়তান। 1794 01:54:06,667 --> 01:54:09,042 এগুলো জাতির সামনে তুলে ধরি। 1795 01:54:09,083 --> 01:54:13,625 সমস্ত সত্য খ্রিস্টান আমাদের সাথে দাঁড়াবে। তুমি কি বল, জোসেফ? 1796 01:54:13,667 --> 01:54:18,917 সত্য খ্রিস্টানরা এই ধরনের কাজ করবে না, স্যার। আমাদেরও বিরক্তি আছে, স্যার। 1797 01:54:18,958 --> 01:54:22,542 একটি ছবির পরিবর্তে ভিডিও উত্স হিসাবে এটি পেতে চেষ্টা করুন . 1798 01:54:22,625 --> 01:54:26,583 আমি কোয়াশের দ্বারা এটি সম্পর্কে সমস্ত কথা বলব। - ঠিক আছে, স্যার. 1799 01:54:27,958 --> 01:54:31,875 আজ মঙ্গলবার. বিশেষ দোয়া মাহফিল। 1800 01:54:31,917 --> 01:54:38,125 তামিলনাড়ু ছাড়া ভারতের অন্য কোনো রাজ্যে শয়তানদের আধিপত্য নেই । 1801 01:54:38,167 --> 01:54:44,917 তাও বড় শয়তানরা চারপাশে... 1802 01:54:44,958 --> 01:54:48,375 আমাদের কি সেই শয়তানদের তাড়াতে হবে না? 1803 01:54:48,417 --> 01:54:50,917 এর জন্য আমাদের প্রচুর শক্তি দরকার। 1804 01:54:50,958 --> 01:54:55,375 শুধু শত এবং হাজার টাকার প্রস্তাব যথেষ্ট নয়। 1805 01:54:55,417 --> 01:55:01,917 আপনাকে হাজার এবং লক্ষ অফার করতে হবে। 1806 01:55:01,958 --> 01:55:07,500 আপনি যা বপন করবেন, আপনি একই পরিমাণে কাটবেন। 1807 01:55:07,583 --> 01:55:13,708 আপনি যদি বেশি বীজ বপন করেন তবে আপনি আরও পরিমাণে পাবেন, তাই না? 1808 01:55:13,750 --> 01:55:17,583 তাই আপনি উদারভাবে অফার. 1809 01:55:17,625 --> 01:55:25,333 আমরা তামিলনাড়ুতে শয়তানদের তাড়াব প্রসাদ দিয়ে। 1810 01:55:28,250 --> 01:55:35,792 আজ এই সমাবেশ শেষ হচ্ছে। আবার দেখা হবে শুক্রবারের বিশেষ পূজায়। 1811 01:55:35,833 --> 01:55:41,875 রাজার প্রশংসা করা! - রাজার প্রশংসা করা! 1812 01:55:49,958 --> 01:55:51,833 নিরাপদে যান। 1813 01:55:53,750 --> 01:55:56,042 রাজার প্রশংসা করা. - রাজার প্রশংসা করা. 1814 01:55:56,083 --> 01:55:59,958 আমি তোমার জন্য কি করতে পারি? - আমি জোসেফ দুরাই। 1815 01:56:00,000 --> 01:56:03,125 সে রুদ্রান, আমার বন্ধু। 1816 01:56:03,167 --> 01:56:06,500 আপনার আশীর্বাদের ভিডিও দেখে, তিনি আপনার প্রতি পরম শ্রদ্ধা করেছেন। 1817 01:56:06,542 --> 01:56:08,542 আপনি কি...? - হ্যাঁ. 1818 01:56:08,583 --> 01:56:13,625 ভাল, আপনি তাকে সরাসরি আমার কাছে নিয়ে এসেছেন। বলুন ভাই। 1819 01:56:14,667 --> 01:56:19,250 যাজক, আপনার ভিডিও দেখার পর আমার সাথে অনেক ভালো কিছু ঘটেছে। 1820 01:56:19,292 --> 01:56:21,750 তাই আপনি যদি আপনার ভিডিও দেন, 1821 01:56:21,792 --> 01:56:24,875 আমি আমার নিজের খরচে আপনার বার্তা প্রচারের ব্যবস্থা করব । 1822 01:56:24,917 --> 01:56:30,250 আপনি প্রথমে এই চার্চের সদস্য হন। বাপ্তিস্ম নিন। 1823 01:56:30,292 --> 01:56:32,500 তারপর আমি আমার ভিডিও দিব। 1824 01:56:32,542 --> 01:56:34,833 যাজক, একটি ছোট সমস্যা আছে. - কি? 1825 01:56:34,875 --> 01:56:40,792 তিনি একজন সরকারি চাকরিজীবী। কিন্তু তিনি পরোক্ষভাবে আমাদের সেবা করবেন। 1826 01:56:40,833 --> 01:56:44,208 ওহ, তাই নাকি? 1827 01:56:44,250 --> 01:56:45,292 সুব্রামানিয়ান। - যাজক। 1828 01:56:45,333 --> 01:56:46,833 এখানে আসুন। - বলুন, যাজক। 1829 01:56:46,875 --> 01:56:52,708 তিনি আমার ভিডিওর সম্পাদক। 1830 01:56:52,750 --> 01:56:58,250 আমার সমস্ত প্রার্থনার ভিডিও একটি হার্ড ডিস্কে কপি করে তাকে দিন। 1831 01:56:58,292 --> 01:56:58,917 ঠিক আছে, যাজক। 1832 01:56:58,958 --> 01:57:02,083 তারা দেখবে. আমি কি চলে যাব? 1833 01:57:04,167 --> 01:57:06,708 যাজক আপনাকে সুব্রহ্মণ্য বলে ডাকে কেন? নাম পরিবর্তন করেননি? 1834 01:57:06,750 --> 01:57:07,375 আমি এটা পরিবর্তন করেছি. 1835 01:57:07,417 --> 01:57:11,667 তিন বছর আগে আমি ছিলাম সুব্রহ্মণ্যম স্বামী। এখন আমি সুব্রামানিয়ান আরোগ্য স্বামী। 1836 01:57:11,708 --> 01:57:13,250 সে তোমাকে না ডাকলে কি হবে? আমি তোমাকে কল করবো. 1837 01:57:13,292 --> 01:57:13,708 ওহ, ধন্যবাদ ভাই। 1838 01:57:13,750 --> 01:57:14,750 আরোগ্য স্বামী। - বল ভাই। 1839 01:57:14,792 --> 01:57:18,917 একটি হার্ড ডিস্কে যাজকের গত তিন বছরের কার্যক্রম কপি করুন । 1840 01:57:18,958 --> 01:57:20,542 আমরা ভালোভাবে প্রচার করব। 1841 01:57:20,583 --> 01:57:23,417 সমস্ত ফাইল সিস্টেমে আছে। তুমি আসো, আমি কপি করে তোমাকে দেব। 1842 01:57:23,458 --> 01:57:24,958 ধন্যবাদ. - আসো। 1843 01:57:27,833 --> 01:57:32,708 ফৌজদারি ওপি নম্বর 1609/2021 আবেদনকারী - রুদ্রান। 1844 01:57:36,542 --> 01:57:39,625 আমি আবেদনকারী রুদ্রানের জন্য হাজির হচ্ছি, আপনার সম্মান। 1845 01:57:39,667 --> 01:57:42,625 এগিয়ে যান। - ধন্যবাদ, আপনার সম্মান. 1846 01:57:42,667 --> 01:57:46,125 আবেদনকারী রুদ্রান যখন N4 থানায় ইন্সপেক্টর ছিলেন। 1847 01:57:46,167 --> 01:57:49,833 তিনি মারান নামে এক ব্যক্তিকে লাথি মেরে হত্যা করেছেন বলে অভিযোগ। 1848 01:57:49,875 --> 01:57:51,667 ...জাতিগত সহিংসতার কথা মাথায় রেখে, 1849 01:57:51,708 --> 01:57:58,625 ...তার বিরুদ্ধে IPC 304A এবং ধারা 3&4 SC, ST আইনের মামলা করা হয়েছিল ৷ 1850 01:57:58,667 --> 01:58:03,208 আমার মক্কেল গত ছয় মাস ধরে বিচার বিভাগীয় হেফাজতে রয়েছে , 1851 01:58:03,250 --> 01:58:08,417 ...কয়েকদিন আগে সে আপনার জামিন মঞ্জুর করেছে। 1852 01:58:08,458 --> 01:58:15,625 এই অবস্থানে, আমি আপনাকে বিনীতভাবে অনুরোধ করছি যে আমরা এই কেস সম্পর্কিত একটি ভিডিও দেখতে চাই , আপনার সম্মান। 1853 01:58:15,667 --> 01:58:17,958 আমি আগেই জমা দিয়েছি। 1854 01:58:18,000 --> 01:58:19,417 এটা খেলা. 1855 01:58:20,875 --> 01:58:26,458 পবিত্র আত্মার পবিত্র পুত্রের কৃপায়, আপনার সবকিছু ভাল হোক। 1856 01:58:26,500 --> 01:58:31,542 আজ আপনি বাপ্তিস্ম গ্রহণ করেছেন। তোমার জীবনে বসন্ত ফুটুক। 1857 01:58:33,042 --> 01:58:36,250 ইওর অনার, মারান যিনি এই হত্যা মামলায় জড়িত ছিলেন ... 1858 01:58:36,292 --> 01:58:39,333 ... নিজেকে খ্রিস্টান ধর্মে রূপান্তরিত করেছিলেন এবং বাপ্তিস্ম নিয়েছিলেন, 1859 01:58:39,375 --> 01:58:42,583 ...এটাই আপনি দেখেছেন। 1860 01:58:42,625 --> 01:58:45,125 এই ধরনের লোকেরা যারা খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়... 1861 01:58:45,167 --> 01:58:49,292 ...এবং কার্যত হিন্দুদের মতো জীবনযাপন করে "ক্রিপ্টো খ্রিস্টান" বলা হয়। 1862 01:58:49,333 --> 01:58:53,958 তারা হিন্দু নয়। তারা খ্রিস্টান ধর্মের অন্তর্ভুক্ত। 1863 01:58:54,042 --> 01:58:57,167 ভারতে এরকম লক্ষ লক্ষ মানুষ আছে । 1864 01:58:57,208 --> 01:59:00,042 একজন ব্যক্তির মৃত্যুর জন্য যিনি খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করেছেন, 1865 01:59:00,083 --> 01:59:05,208 ... PCR আইন ভারতের সাংবিধানিক আইনের অধীনে বৈধ নয় । 1866 01:59:05,250 --> 01:59:08,792 তাই আমি বিনীতভাবে অনুরোধ করছি ভুলভাবে নথিভুক্ত করা FIR খারিজ করার জন্য ... 1867 01:59:08,833 --> 01:59:15,375 ...এবং শুধুমাত্র IPC 304A কেস তদন্ত করতে । 1868 01:59:15,417 --> 01:59:18,875 জামিনের আবেদন করার সময় আপনি কি এটা জানেন না ? 1869 01:59:18,917 --> 01:59:27,042 নো ইউর অনার, জামিনে বেরিয়ে আসার পরই তিনি এটা জানতেন এবং আমাকে ভিডিও প্রমাণ দিয়েছেন। 1870 01:59:28,042 --> 01:59:33,833 আমি মনে করি কেউ তাদের স্বার্থপরতা, আপনার সম্মানের জন্য এই মামলাটি সরিয়ে দিচ্ছে । 1871 01:59:33,875 --> 01:59:39,792 আপনি যদি আমার মক্কেলের উপর পিসিআর আইন খারিজ করেন তাহলে এই আদালতের কাছে অনেক তথ্য প্রকাশ পাবে। 1872 01:59:41,208 --> 01:59:44,458 তাই দয়া করে আমার আবেদন গ্রহণ করুন , আপনার সম্মান। 1873 01:59:44,500 --> 01:59:47,208 ভর্তি। - ধন্যবাদ, আপনার সম্মান. 1874 01:59:47,250 --> 01:59:51,917 আমি এই মামলার তদন্ত কর্মকর্তা এবং পাবলিক প্রসিকিউটরকে নির্দেশ দিচ্ছি ... 1875 01:59:51,958 --> 01:59:57,167 ... পিসিআর আইন দায়ের করার কারণ দাখিল করতে এবং 1876 01:59:57,208 --> 02:00:01,500 দুই দিনের মধ্যে এই ভিডিওতে তাদের মন্তব্য । 1877 02:00:06,500 --> 02:00:09,083 এতদূর এলে কেন? কাল অফিসে দেখা হবে। 1878 02:00:09,125 --> 02:00:12,833 ভাথাপি, তুমি জানো না বলে আমাকে জিজ্ঞেস করছো কেন ? 1879 02:00:12,875 --> 02:00:15,667 আপনি রুদ্রনের মামলায় জড়িত। 1880 02:00:15,708 --> 02:00:18,042 দুই দিন ধরে আরও ফোন পাচ্ছি । 1881 02:00:19,708 --> 02:00:21,042 আচ্ছা বল কি ব্যাপার? 1882 02:00:21,083 --> 02:00:24,917 আপনি ইন্সপেক্টরের উপর ক্ষিপ্ত হয়ে পিসিআর আইন দায়ের করেছেন। 1883 02:00:24,958 --> 02:00:31,583 কিন্তু মৃত ব্যক্তি এক বছর আগে বাপ্তিস্ম নিয়েছিলেন এবং সার্টিফিকেট পরিবর্তন করেননি। 1884 02:00:31,625 --> 02:00:35,667 কোনোভাবে তিনি এটি খুঁজে পেয়ে আদালতে জমা দেন। 1885 02:00:35,708 --> 02:00:39,333 আইন অনুসারে, অন্য ধর্মে ধর্মান্তরিত হওয়ার পরে বর্ণ ব্যবহার করা উচিত নয় । 1886 02:00:39,375 --> 02:00:44,667 শুধু তাই নয়, খ্রিস্টধর্ম গ্রহণ করার পর তারা ডিসি সেকশনের আওতায় আসে। 1887 02:00:44,708 --> 02:00:48,333 ভাই, দয়া করে আমাকে লেকচার দেবেন না। আমার কি করা উচিৎ? 1888 02:00:48,375 --> 02:00:49,833 তুমি আমার কাছে কি আশা কর? শুধু এটা বল. 1889 02:00:49,875 --> 02:00:52,250 আমরা কি জাল ফেলে সাগরে মাছ ধরেছি? 1890 02:00:52,958 --> 02:00:55,833 এটা মাছের টোপ দ্বারা আরো অসুবিধা সঙ্গে জড়ো করা বংশ . 1891 02:01:02,458 --> 02:01:06,083 এখানে ধর্মের চেয়ে জাতপাতের শিকড় গভীর । 1892 02:01:12,958 --> 02:01:15,375 রুদ্রানকে ডেকে তার সাথে কথা বল। 1893 02:01:15,417 --> 02:01:18,917 অন্যথা, এটা আমাদের জন্য একটি বড় সমস্যা হবে. যত্ন নিবেন. 1894 02:01:18,958 --> 02:01:21,167 তার সাথে কথা বলে আপস করার পরিবর্তে , 1895 02:01:21,208 --> 02:01:23,292 ...আমাকে দেখতে দিন কিভাবে এটাকে আমাদের পক্ষে পরিণত করা যায়। 1896 02:01:23,333 --> 02:01:26,417 আমরা ইতিমধ্যে অনেক সমস্যার সম্মুখীন। 1897 02:01:26,458 --> 02:01:32,667 এটা প্রকাশ পেলে যারা আমাদের অর্থায়ন করছে তারা আমাদের মেরে ফেলবে। 1898 02:01:32,708 --> 02:01:37,583 কোন চিন্তা না করে একবার ফোন করে তার সাথে কথা বলুন। 1899 02:01:45,500 --> 02:01:46,792 ঠিক আছে ভাই। 1900 02:01:52,333 --> 02:01:56,250 আমি ভাথাপিরাজান বলছি। - আমি জানি, বলুন। 1901 02:01:56,292 --> 02:01:57,542 তোমার সাথে দেখা করতে হবে। 1902 02:01:57,583 --> 02:02:02,125 আমি এই আশা, আমি কোথায় আসা উচিত? আমি হোয়াটসঅ্যাপে লোকেশন পাঠাব। 1903 02:02:03,125 --> 02:02:07,542 আপনি কি শেষবারের মত ভিডিও কলে আসবেন নাকি হাজির হবেন ? 1904 02:02:08,458 --> 02:02:13,333 আপনার সেই ভয় থাকা উচিত! তুমি আমার প্রিয়তম! 1905 02:02:13,375 --> 02:02:16,542 আমি তোমার চেয়ে তোমাকে দেখতে বেশি আগ্রহী । 1906 02:02:16,583 --> 02:02:18,125 ধন্যবাদ. 1907 02:02:34,833 --> 02:02:38,333 শুভেচ্ছা, ভাথাপিরাজন। - বসো রুদ্রান। 1908 02:02:38,375 --> 02:02:42,292 আশ্চর্য, আপনি আরও সম্মান দিচ্ছেন। তুমি আমাকে ডেকেছ কেন প্রিয়তম? 1909 02:02:42,875 --> 02:02:46,875 আপনি ফোনে বলেছিলেন যে আমি ভয় পেয়েছি। আমি ভীত নই. 1910 02:02:46,917 --> 02:02:49,042 যে শুধু আপস. 1911 02:02:49,083 --> 02:02:51,667 আমার মনে হয় আপনি জানেন কেন আমি আপনাকে আসতে বলেছি। 1912 02:02:53,958 --> 02:02:56,083 আপনার দিকে তাকালে এটি দৃশ্যমান। - এটা কি দৃশ্যমান? 1913 02:02:57,042 --> 02:03:00,125 আমি জানি না কিভাবে আমি আপনার কাছে কিছু ভুল করে ধরা পড়ি । 1914 02:03:00,167 --> 02:03:01,833 তুমি মহান, প্রিয়তম! 1915 02:03:01,875 --> 02:03:05,000 ফল পেতে কী করতে হবে তা আপনি জানেন । 1916 02:03:05,042 --> 02:03:06,375 ক্রিপ্টো সমস্যা। 1917 02:03:06,417 --> 02:03:11,833 আমি মাথা ঘোরা অনুভব করছিলাম... এই লোকেরা সবাই ভীত ছিল। 1918 02:03:12,292 --> 02:03:17,542 রুদ্রান, মাঝে মাঝে আমাদের ভুল স্বীকার করতে দোষ নেই । 1919 02:03:18,583 --> 02:03:20,292 আমি আমার ভুল স্বীকার করছি। 1920 02:03:21,333 --> 02:03:24,583 আমি কখনো এভাবে বসে কারো কাছে ক্ষমা চাইনি । 1921 02:03:25,292 --> 02:03:28,667 ক্রিপ্টো সমস্যা। এটি একটি আন্তর্জাতিক লবি, রুদ্রান। 1922 02:03:29,042 --> 02:03:32,750 আমি এই মামলা শেষ করে তোমার চাকরি ফিরে দেব । 1923 02:03:32,792 --> 02:03:36,375 কিন্তু এটা আজ শেষ করতে হবে। এই শেষ করা যাক, মিষ্টি হৃদয়. 1924 02:03:36,417 --> 02:03:38,750 ওহ, এটা খুব সুন্দর! 1925 02:03:38,792 --> 02:03:42,500 যদি তাই হয়, আমি কি স্বাধীনভাবে বেরিয়ে যেতে পারি যে লোকটির মৃত্যুর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই? 1926 02:03:42,542 --> 02:03:45,083 এটা কি আপনি বলেন? - একদম ঠিক বলেছ রুদ্রান। 1927 02:03:45,125 --> 02:03:48,125 যদি তাই হয়, তাহলে হত্যার দায় কে নেবে এবং কারাগারে যাবে? 1928 02:03:48,167 --> 02:03:50,708 আমি যত্ন নেব, তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 1929 02:03:50,750 --> 02:03:52,375 এই ব্যবস্থা নষ্ট হয়ে গেছে। 1930 02:03:52,417 --> 02:03:55,833 আর তাছাড়া এই মানুষগুলো অ্যামনেসিয়ায় আক্রান্ত হয়। 1931 02:03:55,875 --> 02:03:58,917 তারা সেদিন তোমাকে চিৎকার করেছিল। তারা আজ অন্য কাউকে বকা দেবে। 1932 02:03:58,958 --> 02:04:03,875 তারা বিশ্বাস করবে যদি আমরা বলি যে তার জেনেটিক সমস্যা ছিল, খিঁচুনি হয়েছে এবং মারা গেছে। 1933 02:04:03,958 --> 02:04:06,292 এই সব, আমি যত্ন নেব. তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 1934 02:04:06,583 --> 02:04:08,042 হ্যাঁ, তাই না? 1935 02:04:08,083 --> 02:04:10,667 কিন্তু আমার কি লাভ? - লাভ? 1936 02:04:11,375 --> 02:04:14,833 আমার মতে, বিশ্বের একমাত্র সম্ভাব্য ড্রাগ হল টাকা। 1937 02:04:14,875 --> 02:04:16,542 আপনি কত চান জিজ্ঞাসা করুন. 1938 02:04:16,583 --> 02:04:22,667 আগে আপনি টাকা নিতে রাজি হয়েছেন কিন্তু আসেননি। আপনি চাইলে এটাও যোগ করুন। 1939 02:04:22,708 --> 02:04:23,458 আপনি একজন মধ্যস্বত্বভোগী? 1940 02:04:23,500 --> 02:04:25,958 না, আমি অনেক মধ্যস্বত্বভোগীকে চিনি। তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করো, রুদ্রান। 1941 02:04:26,000 --> 02:04:28,042 সে কখনো বদলাবে না। 1942 02:04:28,083 --> 02:04:31,042 আরে, তোমাকে আত্মসমর্পণ করতে হবে এই বলে যে তুমি তার মৃত্যুর কারণ। 1943 02:04:31,083 --> 02:04:32,417 করবে? 1944 02:04:33,375 --> 02:04:34,792 তুমি কি দেখছো? ওয়েস্ট্রেল। 1945 02:04:35,958 --> 02:04:38,833 আপনার আমদানি করা চকলেটের কারণে সে মারা গেছে । 1946 02:04:38,875 --> 02:04:44,875 আপনি কি ভাবছেন আমি কিভাবে এই সব জানলাম? আনবুর স্বীকারোক্তি আমার ফোনে আছে। 1947 02:04:44,917 --> 02:04:50,000 আপনি যে জঘন্য রাজনীতি করেন তা প্রকাশ না করে এই মামলা শেষ হবে না । 1948 02:04:50,042 --> 02:04:54,750 রুদ্রান, তুমি আমার কথা জানো না। - আমি কি জানি না? 1949 02:04:54,792 --> 02:04:58,875 আজকের শিরোনাম কী হওয়া উচিত, দাঙ্গা কোথায় হওয়া উচিত তা আপনিই ঠিক করবেন। 1950 02:04:58,917 --> 02:05:05,083 আপনি একজন উচ্চ শ্রেণীর রাজনীতিবিদ যিনি মাদক বিক্রি করেন এবং যুবকদের দাসত্ব করেন যাতে তাদের চিন্তা না করা যায়। 1951 02:05:05,125 --> 02:05:10,292 আপনার জঘন্য দশটি নীতির জন্য, আপনি দশজন নেতা তৈরি করেছেন এবং রাজনীতি নিয়ন্ত্রণ করছেন। 1952 02:05:10,333 --> 02:05:16,375 তাছাড়া, আপনি যুবকদের প্রতারণা করছেন যারা আপনার উপর নির্ভরশীল। 1953 02:05:16,417 --> 02:05:21,042 নির্বাচনে ভোট পেতে হলে ভালো কাজ করবেন। 1954 02:05:21,083 --> 02:05:23,958 এটাই কি যথেষ্ট? এখনও আপনি আরো চান? 1955 02:05:25,792 --> 02:05:27,292 আপনি অনেক খনন করেছেন. 1956 02:05:28,500 --> 02:05:30,833 তুমি আমার সম্পর্কে বেশি জানো তবুও তুমি আমাকে ছেড়ে চলে গেলে। 1957 02:05:30,875 --> 02:05:32,208 আপনি কি চান? 1958 02:05:32,833 --> 02:05:35,500 আমি বিশ্বকে দেখাতে চাই তুমি কে। 1959 02:05:35,542 --> 02:05:38,500 আমি আপনার আদর্শ সম্পূর্ণ মুছে দিতে হবে. আমি করবো. 1960 02:05:38,542 --> 02:05:42,917 আপনি কি মনে করেন আমি ভয় পাচ্ছি? আমি ভীত নই. 1961 02:05:42,958 --> 02:05:46,958 যা পারেন তাই করুন। হারিয়ে যান। 1962 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 খুব মিষ্টি, আমার প্রিয়তম যত্ন নিন. 1963 02:06:07,542 --> 02:06:09,625 কেন গন্ডগোল করলি, ভাথাপি? 1964 02:06:09,667 --> 02:06:10,708 আরে! 1965 02:06:11,333 --> 02:06:12,458 দুঃখিত। 1966 02:06:12,708 --> 02:06:13,708 আপনি কি চান? 1967 02:06:14,250 --> 02:06:16,500 মিডিয়ার এই প্রসঙ্গ ছেড়ে অন্য কথা বলা উচিত , তাই না? 1968 02:06:16,542 --> 02:06:18,917 আমি অন্য কিছু তৈরি করব। তুমি এখন চলে যাও। 1969 02:06:18,958 --> 02:06:20,625 না ভাথাপি, আবার... 1970 02:06:20,667 --> 02:06:23,375 ভাই! আমি আপনাকে চিৎকার করতে পারে. 1971 02:06:23,417 --> 02:06:26,042 আমি হতাশ, তুমি চলে যাও ভালো। 1972 02:06:26,083 --> 02:06:27,917 শুধুমাত্র ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করুন. 1973 02:06:35,750 --> 02:06:37,958 আপনি বাথাপির সাথে দেখা করতে গেছেন। তিনি কি বলেছেন? 1974 02:06:38,250 --> 02:06:40,708 তিনি কোয়াশ মামলা ফিরিয়ে নিতে বলেন। 1975 02:06:40,750 --> 02:06:46,458 সে বলেছে সে মারানের হত্যা মামলা শেষ করবে, আমার নাম মুছে দেবে এবং আমার চাকরি ফিরে পাবে। 1976 02:06:46,500 --> 02:06:50,542 ওহ দারুণ! আমাদের আইনজীবী এটি আশা করেছিলেন। 1977 02:06:50,583 --> 02:06:53,583 তারপর কি? তার সাথে একমত হয়ে কাজটি গ্রহণ করুন.. 1978 02:06:53,625 --> 02:06:56,417 চল শিশুটিকে দেখতে যাই। প্রভু আমাদের পরিত্যাগ করেননি। 1979 02:06:56,458 --> 02:06:58,833 হ্যাঁ, আপনি ঠিক বলেছেন, ভাই। কিন্তু আমি তা মানিনি। 1980 02:07:00,208 --> 02:07:02,917 আপনি কি বলেন? এই জন্য আমরা মামলা করেছিলাম, তাই না? 1981 02:07:02,958 --> 02:07:07,708 না, তোমার কি মনে আছে সেদিন ডাক্তার আমার ভাগ্নেকে চেঙ্গালপাট্টুর বাড়িতে ভর্তি করতে বলেছিলেন? 1982 02:07:07,750 --> 02:07:10,042 হ্যাঁ. - আমি ঐ জায়গায় বেড়াতে গিয়েছিলাম। 1983 02:07:11,375 --> 02:07:15,042 আরে, এদিকে দেখ... - তুমি কাছে এলে আমি আমার গলা কেটে ফেলব। 1984 02:07:15,083 --> 02:07:16,292 না, আমি যা বলি... - না, আমি আমার গলা কেটে ফেলব... 1985 02:07:16,333 --> 02:07:17,833 বাবা-মা করুণ। - না, আমাকে ছেড়ে দাও। 1986 02:07:17,875 --> 02:07:20,000 না, করো না... - আমাকে ছেড়ে দাও, না হলে আমি গলা কেটে ফেলব। 1987 02:07:20,042 --> 02:07:22,542 তুমি যা চাও তাই করব। - না, কাছে এসো না। 1988 02:07:22,583 --> 02:07:25,167 আপনার তাড়াহুড়ো করা উচিত নয়। - শোন, আমি শপথ করছি আমি আমার গলা কেটে ফেলব। 1989 02:07:25,208 --> 02:07:27,792 না... - আমাকে ছেড়ে দাও, কাছে এসো না। 1990 02:07:27,833 --> 02:07:29,250 এটা দাও. 1991 02:07:29,292 --> 02:07:31,792 তাকে নিয়ে যান এবং তাকে একা থাকতে দিন। তাকে আঘাত না করে নিয়ে যান। 1992 02:07:31,833 --> 02:07:32,917 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. 1993 02:07:32,958 --> 02:07:34,833 আমাকে বলুন, স্যার. আমার কি করা উচিৎ? 1994 02:07:34,875 --> 02:07:36,208 আমি এখানে আমার ভাগ্নে যোগ দিতে চাই. 1995 02:07:36,250 --> 02:07:38,917 তাই হোস্টেল দেখে আনুষ্ঠানিকতা জেনে এসেছি । 1996 02:07:38,958 --> 02:07:40,083 ঠিক আছে, আসুন। 1997 02:07:40,750 --> 02:07:44,625 তার এত অহংকার কেন? আমি জানি ছেলেরা মাদকে আসক্ত। 1998 02:07:44,667 --> 02:07:46,875 কিন্তু সে নিজেই নিজের গলা কেটে ফেলল... 1999 02:07:46,917 --> 02:07:49,458 এটা কি স্যার? - এটা একটা সাধারণ ঘটনা, স্যার। 2000 02:07:49,500 --> 02:07:54,542 এর আগে, এখানে একজন লোককে তিরস্কারের জন্য একজন ওয়ার্ডেনকে শিরশ্ছেদ করা হয়েছিল । 2001 02:07:54,583 --> 02:07:58,458 এই ধরনের আরও মানুষ চিকিৎসার জন্য এখানে আসেন। 2002 02:07:58,500 --> 02:08:02,250 সারা তামিলনাড়ুতে এটাই একমাত্র বাড়ি । 2003 02:08:02,292 --> 02:08:06,167 আজ অবধি মাদকাসক্ত ছেলেদের সংখ্যা দেখলে ... 2004 02:08:06,208 --> 02:08:09,208 ... প্রতিটি জেলায় একটি কেন্দ্র খোলাই যথেষ্ট হবে না, স্যার। 2005 02:08:09,250 --> 02:08:11,917 ভবিষ্যৎ প্রজন্মকে বাঁচানো খুবই কঠিন । 2006 02:08:11,958 --> 02:08:13,250 আসুন, স্যার। 2007 02:08:14,292 --> 02:08:16,833 এরাই ছেলে। তাদের দেখুন। 2008 02:08:25,792 --> 02:08:31,583 ভাই, আমাকে বাসায় নিয়ে যান। আমি আর ওষুধ খাব না। 2009 02:08:31,625 --> 02:08:32,417 আরে, আমরা যাব। 2010 02:08:32,458 --> 02:08:35,500 আমি তোমার পায়ে পড়ব ভাই। আমাকে বাসায় নিয়ে যাও.. 2011 02:08:35,542 --> 02:08:39,125 অপেক্ষা করুন... অপেক্ষা করুন... আর মাত্র চার দিন... 2012 02:08:39,167 --> 02:08:42,208 আমাকে বাড়িতে নিয়ে যান ভাই। - আমরা যাব... 2013 02:08:42,250 --> 02:08:44,625 কি করো? এটা প্রতিদিনের রুটিন। 2014 02:08:44,667 --> 02:08:45,292 আমাকে বাসায় নিয়ে যাও। 2015 02:08:45,333 --> 02:08:49,042 স্যার, ফরম পূরণ করে আপনার ভাগ্নেকে নিয়ে আসুন। 2016 02:08:49,083 --> 02:08:50,625 আসুন, স্যার। 2017 02:08:50,667 --> 02:08:53,792 আমাদের প্রজন্ম পর্যন্ত মানুষ মদ খেয়ে সর্বনাশ করত। 2018 02:08:53,833 --> 02:08:55,500 ভাথাপির মতো মানুষ... 2019 02:08:55,542 --> 02:09:00,125 ...নতুন জিনিস নিয়ে আসুন এবং পরবর্তী প্রজন্মের চিন্তাভাবনা বিকৃত করুন। 2020 02:09:00,167 --> 02:09:02,708 আমাদের এই লোকেদের উপর আলোকপাত করতে হবে এবং তাদের এই বিশ্বের কাছে প্রকাশ করতে হবে। 2021 02:09:02,750 --> 02:09:06,042 যদিও আপনাকে সাসপেন্ড করা হয়েছে, আপনি প্রমাণ করেছেন যে আপনি একজন পুলিশ। 2022 02:09:06,083 --> 02:09:09,042 আপনার প্রচেষ্টা সফল না হওয়া পর্যন্ত আমি আপনার সাথে থাকব । 2023 02:09:09,083 --> 02:09:10,708 তুমি এগিয়ে যাও ভাই। 2024 02:09:12,250 --> 02:09:15,792 ক্রিমিনাল ওপি নম্বর 1609/2021 2025 02:09:20,208 --> 02:09:22,500 আমি সূর্য প্রকাশ, বিশেষ হিসাবে নিযুক্ত 2026 02:09:22,542 --> 02:09:25,542 এই মামলায় পাবলিক প্রসিকিউটর , আপনার সম্মান। 2027 02:09:25,583 --> 02:09:28,208 আমি এই মামলা সংক্রান্ত চার্চ লগ বই জমা দিয়েছি . 2028 02:09:29,417 --> 02:09:35,125 ইন্দ্রসেন স্যারের দেওয়া ভিডিও প্রমাণে, সেই তারিখের এক সপ্তাহ আগে বা পোস্ট... 2029 02:09:35,167 --> 02:09:38,375 ...লগ বই স্পষ্টভাবে বলে যে কোন ধর্মান্তর ঘটেনি, আপনার সম্মান। 2030 02:09:38,417 --> 02:09:40,250 আপনি চেক ক্রস করতে পারেন. 2031 02:09:41,792 --> 02:09:43,792 আমি এটা আপনার সম্মানের আপত্তি. 2032 02:09:45,250 --> 02:09:49,250 আমি এভাবে শত শত লগ বই প্রস্তুত করতে পারি। 2033 02:09:49,292 --> 02:09:51,625 অর্থাৎ, যদি একজন ব্যক্তি খ্রিস্টান হিসেবে ধর্মান্তরিত হয়... 2034 02:09:51,667 --> 02:09:58,333 ...তারা সরকারকে তারিখ এবং স্থানের সঠিক রেজিস্টার দিয়েছে কিনা তা জিজ্ঞাসা করুন । 2035 02:09:59,125 --> 02:10:02,875 যদি তাই হয়, তাদের আদালতে জমা দিতে বলুন। তাহলে আমি রাজি হব। 2036 02:10:03,917 --> 02:10:08,458 এই লগ বই যে গত রাতে সম্পাদনা করা হয়েছে. আমি এটা নিশ্চিতভাবে বলব। 2037 02:10:09,958 --> 02:10:11,958 তার যুক্তি ঠিক তাই না? 2038 02:10:13,083 --> 02:10:16,375 ভিডিওতে স্পষ্ট দেখা যাচ্ছে লোকটি বাপ্তিস্ম নিচ্ছে। 2039 02:10:16,417 --> 02:10:21,083 তিনি পদ্ধতি সম্পর্কে না জেনেই আচারটি করতেন, তাই না? 2040 02:10:22,583 --> 02:10:24,583 শংসাপত্র আইনের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। 2041 02:10:24,625 --> 02:10:29,667 যেহেতু মারান খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়েছেন এমন কোনো লিখিত প্রমাণ নেই ... 2042 02:10:29,708 --> 02:10:32,583 ... আমি বিনীতভাবে অনুরোধ করছি যে এই আবেদনটি খারিজ করা হোক, আপনার সম্মান। 2043 02:10:33,667 --> 02:10:38,958 আপনার সম্মান, ভারতে ক্রিপ্টো খ্রিস্টান নামে লক্ষ লক্ষ লোক রয়েছে। 2044 02:10:39,042 --> 02:10:44,875 সার্টিফিকেট অনুযায়ী তারা সবাই হিন্দু কিন্তু বাস্তবে খ্রিস্টান। 2045 02:10:44,917 --> 02:10:48,042 একবার আপনি বাপ্তিস্ম নিলে, পরিষ্কার হওয়ার জন্য... 2046 02:10:48,083 --> 02:10:53,792 বাইবেল বলে যে একজন ব্যক্তি যদি বাপ্তিস্ম নেন, তাহলে সেই দিন থেকে তিনি একজন সত্যিকারের খ্রিস্টান হবেন। 2047 02:10:55,542 --> 02:10:59,292 আর্টিকেল 26 অনুযায়ী, এটা তাদের ব্যক্তিগত ব্যাপার। আমি এতে হস্তক্ষেপ করতে চাই না। 2048 02:10:59,333 --> 02:11:01,250 আমি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই. 2049 02:11:01,292 --> 02:11:05,208 যে ডিসি আমার মক্কেলকে গ্রেফতার করেছেন, তিনি এই আদালতকে বলুন কিসের ভিত্তিতে... 2050 02:11:05,250 --> 02:11:13,250 ...সে আমার মক্কেলকে পিসিআর আইনে গ্রেপ্তার করে মামলা করেছে, তারপর সব শেষ হয়ে যাবে। 2051 02:11:13,292 --> 02:11:15,833 এই সব আপনার, সম্মান. - আসো। 2052 02:11:25,458 --> 02:11:34,083 আপনিই কি দল গঠন করেছেন এবং আমার মক্কেল রুদ্রানকে 304A এবং PCR আইনে গ্রেপ্তার করেছেন? 2053 02:11:34,125 --> 02:11:35,833 জী জনাব. 2054 02:11:35,875 --> 02:11:40,375 কিসের ভিত্তিতে সেদিন তাকে গ্রেফতার করেছিলেন ? আপনি এই খোলা আদালতে বলুন। 2055 02:11:41,583 --> 02:11:47,542 ম্যাম, যতদূর এই কেস সম্পর্কিত, মারানের ভাই আমাকে 304 এ একটি অভিযোগ দিয়েছেন। 2056 02:11:47,625 --> 02:11:51,167 অভিযোগ দায়েরের দিন তিনি প্রতিবাদ শুরু করেন এবং তিনি আরেকটি অভিযোগ দায়ের করেন ... 2057 02:11:51,208 --> 02:11:54,875 ...যে রুদ্র প্রভাকরন মারানকে লাথি মেরেছিলেন জাতিগত হিংসার কারণে। 2058 02:11:56,458 --> 02:12:00,667 সমস্ত নিউজ চ্যানেলে, তারা বলতে শুরু করেছে যে ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণ মারানকে লাথি মেরেছে... 2059 02:12:00,708 --> 02:12:03,500 ...কারণ তার পোশাকে আম্বেদকরের ছবি। 2060 02:12:03,542 --> 02:12:06,083 রাজ্যজুড়ে সাম্প্রদায়িক উত্তেজনা ছড়িয়ে পড়ে । 2061 02:12:06,125 --> 02:12:09,125 এরপর ময়নাতদন্তের প্রতিবেদনের পক্ষপাতী ড 2062 02:12:09,167 --> 02:12:11,583 অভিযোগ, আমরা ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে গ্রেপ্তার করেছি । 2063 02:12:13,000 --> 02:12:15,208 ভাল ভাল ভাল... 2064 02:12:15,250 --> 02:12:19,292 আপনার সম্মান, তার বিবৃতিতে শুধুমাত্র একটি লাইন আন্ডারলাইন করুন । 2065 02:12:19,333 --> 02:12:28,375 তিনি বলেছেন যে আমার মক্কেল মারানকে লাথি মেরেছিলেন যেহেতু তার পোশাকে আম্বেদকরের ছবি ছিল। 2066 02:12:28,417 --> 02:12:31,458 আর এ কারণেই তাকে আটক করা হয়েছে। 2067 02:12:31,500 --> 02:12:33,542 আমি একটাই প্রশ্ন করব, ম্যাম। 2068 02:12:34,458 --> 02:12:38,625 স্যার আম্বেদকর একজন সাধারণ নেতা। 2069 02:12:38,667 --> 02:12:41,625 তিনি কোনো বিশেষ বর্ণের নেতা নন । 2070 02:12:41,667 --> 02:12:43,375 তিনি ভারতের সমস্ত মানুষের নেতা । 2071 02:12:43,417 --> 02:12:49,417 আম্বেদকর ভারতের সমস্ত মানুষের জন্য সংবিধানের আইন লিখেছিলেন । 2072 02:12:51,542 --> 02:12:55,000 তিনি শুধু তফসিলি সম্প্রদায়ের জন্য লেখেননি । 2073 02:12:55,042 --> 02:12:56,875 আমি আর একটা কথা বলব। 2074 02:12:56,917 --> 02:13:02,333 এই উন্মুক্ত আদালতে, আমি খুব গর্বিত যে আমি তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত। 2075 02:13:02,375 --> 02:13:06,417 আমার বাড়িতে স্যার মুথুরামালিঙ্গমের একটি ছবি আছে । 2076 02:13:06,458 --> 02:13:12,083 সেখানে পণ্ডিত ও মহান নেতা কামরাজার আন্নার ছবি রয়েছে । 2077 02:13:12,125 --> 02:13:15,292 তাহলে আপনি কি বলবেন যে আমি তফসিলি সম্প্রদায়ভুক্ত নই? 2078 02:13:17,833 --> 02:13:22,875 একই দিনে সাতটি আম্বেদকর মূর্তি উন্মোচন করা হয়। 2079 02:13:22,917 --> 02:13:26,583 কিন্তু ওই নেতারা তফসিলি সম্প্রদায়ের নন । 2080 02:13:26,625 --> 02:13:31,125 তারা অন্যান্য সমিতির নেতা ছিল , তারা অন্য সম্প্রদায়ের ছিল। 2081 02:13:31,167 --> 02:13:35,792 আপনি যদি তার সাথে একমত হন তবে এই মামলাটি এখনই খারিজ করুন। 2082 02:13:36,750 --> 02:13:38,167 এটাই তোমার সম্মান। 2083 02:13:39,958 --> 02:13:45,375 ডিসি সাহেব, বিধায়ককে জাত-পাতের মধ্যে ঠেলে দেওয়া সমাজের অপরাধ । 2084 02:13:45,417 --> 02:13:47,375 রাজনীতির অপরাধ। 2085 02:13:47,417 --> 02:13:53,083 এর বাইরে পিসিআর আইন আরোপের আর কোনো কারণ আছে কি ? আমাকে বলুন. 2086 02:13:53,125 --> 02:13:55,792 আমি যে অভিযোগ পেয়েছি তার ভিত্তিতে আমি এই ব্যবস্থা নিয়েছি , ম্যাম। 2087 02:13:55,833 --> 02:14:00,333 আপনি যদি মারানের ভাই আনবুকে জিজ্ঞাসা করেন তবে আপনি আরও তথ্য পেতে পারেন, ম্যাম। 2088 02:14:03,208 --> 02:14:10,167 আমি পুলিশকে 19 তারিখে মৃত মারানের ভাইকে হাজির করার নির্দেশ দিই । 2089 02:14:16,250 --> 02:14:20,750 আমি তোমাকে এই মামলা দিতে বলেছি যাতে তুমি ইন্দ্রসেনের বিরুদ্ধে ভালোভাবে তর্ক করে তাকে পরাজিত করতে পারো। 2090 02:14:21,375 --> 02:14:23,625 কিন্তু আপনি তাকে কথা বলতে দিয়েছেন এবং মজা করেছেন। 2091 02:14:25,125 --> 02:14:29,458 না পারলে বলুন, রুদ্র প্রভাকরনকে মেরে ফেললেই শেষ হয়ে যাবে । 2092 02:14:29,500 --> 02:14:31,167 এই তার চেয়ে ভাল. 2093 02:14:31,208 --> 02:14:33,333 এটা খুব সহজ হলে আমরা এটা করতে. 2094 02:14:33,375 --> 02:14:36,875 আমরা এই সব করছি যেহেতু আমরা তাকে কিছুই করতে পারি না, তাই না? 2095 02:14:36,917 --> 02:14:39,500 একজন পুলিশকে স্পর্শ করা বিদ্যুৎ স্পর্শ করার মতোই । 2096 02:14:39,542 --> 02:14:40,833 প্রভাব আমাদের জন্য। 2097 02:14:40,875 --> 02:14:48,333 এত ধৈর্যের সাথে আমি কখনোই কোনো বিষয় মোকাবিলা করিনি। সে আমাকে মারধর করেছিল। তাকে... 2098 02:14:48,833 --> 02:14:50,292 আমাকে কি করতে হবে বলুন? 2099 02:14:50,333 --> 02:14:51,958 যে মত জিজ্ঞাসা, আমি এটা জন্য একটি উত্তর আছে. 2100 02:14:52,000 --> 02:14:55,792 আনবুর স্বীকারোক্তির ভিডিও করে তারা এই মামলা বন্ধ করার চেষ্টা করবে । 2101 02:14:56,167 --> 02:14:59,625 তাই সে যেন আদালতে না আসে। শুধু এইটুকু করুন, এটাই যথেষ্ট। 2102 02:14:59,667 --> 02:15:02,250 যে সব, তাই না? - হ্যাঁ. 2103 02:15:02,292 --> 02:15:06,792 - কাল সে আসবে না। - ঠিক আছে, সাবধানে থেকো। আমি যাচ্ছি. 2104 02:15:10,500 --> 02:15:14,500 সাধারণত সবাই বলতে নারাজ যে তারা তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত। 2105 02:15:14,542 --> 02:15:19,333 কিন্তু আদালতে আপনি মহিমান্বিতভাবে যুক্তি দিয়েছিলেন যে আপনি তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত। 2106 02:15:19,375 --> 02:15:24,542 - এই নিয়ে সবাই কথা বলছে। - আম্বেদকর আমাদের কাছে ঈশ্বরের মতো। 2107 02:15:24,583 --> 02:15:32,042 কিন্তু সারা ভারতে, তারা তাকে রাজনীতি করার জন্য একটি বিন্দু হিসাবে ব্যবহার করেছে এবং তাকে অন্যান্য সম্প্রদায়ের শত্রু বানিয়েছে। 2108 02:15:32,083 --> 02:15:38,083 তারা তাদের স্বার্থপর রাজনীতির জন্য তাকে একটি বিশেষ সম্প্রদায়ের একমাত্র ব্যক্তি বানিয়েছে । 2109 02:15:38,125 --> 02:15:43,500 তাকে মহাত্মা গান্ধীর মতোই উদযাপন করা উচিত । 2110 02:15:43,542 --> 02:15:45,667 এই একটি শুরু করা যাক. 2111 02:15:45,708 --> 02:15:47,167 আর কি, রুদ্রান? 2112 02:15:47,208 --> 02:15:50,417 ভাথাপি এখন শান্ত হবে না। সে অবশ্যই কিছু করবে। 2113 02:15:50,458 --> 02:15:52,750 তাকে কিছু করতে দিন। 2114 02:15:52,792 --> 02:15:59,167 প্রথমে এই পিসিআর থেকে পরিত্রাণ দেওয়া যাক এবং আবার আপনার চাকরি ফিরে পাওয়ার দায়িত্ব আমার । 2115 02:15:59,208 --> 02:16:00,375 আদালতে দেখা যাক। 2116 02:16:00,417 --> 02:16:02,417 ধন্যবাদ জনাব. - ধন্যবাদ জনাব. 2117 02:16:07,000 --> 02:16:08,542 আমাকে বলুন, বস. 2118 02:16:08,583 --> 02:16:10,292 আমি জানি না তুমি কি করবে। 2119 02:16:10,333 --> 02:16:13,042 আমার বার্তা পাওয়া উচিত যে আনবু মারা গেছে। 2120 02:16:13,083 --> 02:16:14,042 ঠিক আছে, বস। 2121 02:16:14,083 --> 02:16:19,958 আনবুকে মেরে ফেল, আগামী ছয় মাস তোমাকে তামিলনাড়ুতে দেখতে পাব না । এখান থেকে চলে যাওয়া ভালো। 2122 02:16:21,125 --> 02:16:25,958 আসলে আপনি যে কাজটি করেছেন তার জন্য আমি আপনাকেও হত্যা করার কথা ভাবছি । 2123 02:16:27,083 --> 02:16:29,167 কিন্তু আপনি মাদক পাচারের জাদু শিখেছেন । 2124 02:16:29,208 --> 02:16:30,833 তাই তোমাকে জীবিত রাখা হয়েছে। 2125 02:16:30,875 --> 02:16:34,583 আগামী ছয় মাস তোমার সাথে আমার দেখা হবে না। কাজ সেরে চলে যাও। 2126 02:16:34,625 --> 02:16:37,000 ঠিক আছে স্যার, আপনি কোর্টে কেস দেখাশোনা করেন। 2127 02:16:37,042 --> 02:16:38,583 আমি দেখে রাখব. 2128 02:16:42,042 --> 02:16:45,958 - আনবু, মারানের ভাইকে প্রযোজনা করতে বলুন। - প্রতিবেদনটি বিচারককে দিন। 2129 02:16:56,292 --> 02:16:59,750 এ কী স্যার! সে কি আত্মহত্যা করেছে? 2130 02:17:01,292 --> 02:17:02,792 হ্যাঁ, আপনার সম্মান. 2131 02:17:02,833 --> 02:17:06,125 গতকাল বিষ খেয়ে তার মৃত্যু হয়। আজ তাদের ময়নাতদন্ত করা হয়েছে। 2132 02:17:06,167 --> 02:17:09,625 আদালতে মামলা চলছে বলে বিশেষ অনুমতি নিয়ে প্রতিবেদন পেয়েছি । 2133 02:17:10,667 --> 02:17:16,250 আপত্তি, আপনার সম্মান. এটা আত্মহত্যা কিনা সন্দেহ। 2134 02:17:16,292 --> 02:17:20,333 কারণ অন্বু আদালতে এসে সাক্ষ্য দিলে এই মামলা বদলে যাবে । 2135 02:17:20,375 --> 02:17:24,708 তাই তারা তাকে হত্যা করে আত্মহত্যা বলে অভিহিত করেছে। 2136 02:17:24,750 --> 02:17:27,792 এটা খুবই দুঃখজনক যে পিপি এই ক্ষেত্রে জড়িত। 2137 02:17:27,833 --> 02:17:33,833 পিপি যার সরকারের সাথে দাঁড়ানো উচিত তিনি আক্ষরিক অর্থে কাউকে সাহায্য করছেন। 2138 02:17:33,875 --> 02:17:37,833 স্যার, আমি জানি আপনি এভাবে বলবেন। সেজন্য ময়নাতদন্তের রিপোর্ট নিয়ে এসেছি। 2139 02:17:37,875 --> 02:17:41,958 তার শরীরে কোনো ক্ষত নেই। রিপোর্টে স্পষ্ট বলা হয়েছে যে তিনি বিষ খেয়ে মারা গেছেন। 2140 02:17:43,042 --> 02:17:46,000 স্যার, আমিও আপনাকে সন্দেহ করছি। 2141 02:17:46,042 --> 02:17:50,250 আপনি হয়তো তার সাথে কিছু করেছেন এই ভয়ে যে তিনি আদালতে আসলে তিনি সত্য বলবেন। 2142 02:17:50,292 --> 02:17:52,583 আপনার কথা মনে রাখবেন, পিপি. আপনার কথা মনে রাখবেন... 2143 02:17:52,625 --> 02:17:53,792 কার সাথে কথা বলছেন জানেন? 2144 02:17:53,833 --> 02:17:56,292 স্যার... স্যার... প্লিজ... চুপ করুন। 2145 02:17:58,083 --> 02:18:03,625 ইন্দ্রসেন স্যার, এটা আপনার ব্যাপার। আপনি আপনার সাক্ষীকে নিরাপদে নিয়ে আসতেন। 2146 02:18:03,667 --> 02:18:07,042 ঠিক আছে, সাক্ষী হিসাবে আপনার পক্ষ থেকে অন্য কেউ আছে ? আমি তলব করব। 2147 02:18:07,083 --> 02:18:09,583 হ্যাঁ, একজন গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী আছে। 2148 02:18:09,625 --> 02:18:15,500 যখন এই ঘটনা ঘটে, তখন মাথি গাড়ি চালাচ্ছিলেন এবং মারান মণ্ডপে ছিলেন। 2149 02:18:15,542 --> 02:18:17,875 মাথি বেঁচে আছে। 2150 02:18:17,917 --> 02:18:21,458 তাকে আদালতে হাজির করা হলে অনেক তথ্য বেরিয়ে আসবে। 2151 02:18:21,500 --> 02:18:25,542 ... শর্ত থাকে, যদি সেও আত্মহত্যা না করে। 2152 02:18:25,583 --> 02:18:28,167 ডিসি সাহেব! - ম্যাম! 2153 02:18:28,208 --> 02:18:31,792 অন্তত তাকে নিরাপদ ও জীবিত করে আদালতে হাজির করুন। 2154 02:18:31,833 --> 02:18:33,000 অবশ্যই, আমি আছে. 2155 02:18:33,042 --> 02:18:35,333 পরবর্তী কেস দেখুন. 2156 02:18:36,458 --> 02:18:38,292 রুদ্রান, বসো। 2157 02:18:38,333 --> 02:18:39,708 কি ব্যাপার, স্যার? আমাকে বলুন. 2158 02:18:39,750 --> 02:18:42,958 আমাকে ভুল করবেন না, আমরা কি লেখক জোসেফকে বিশ্বাস করতে পারি ? 2159 02:18:43,000 --> 02:18:45,792 কারণ তিনি যে ধর্মের অনুসারী আপনি তার সাথে জড়িত । 2160 02:18:45,833 --> 02:18:47,917 মাথিকে নিরাপদে আদালতে হাজির করতে হবে। 2161 02:18:47,958 --> 02:18:50,417 জোসেফ স্যার একজন ভালো মানুষ। 2162 02:18:50,458 --> 02:18:53,125 মাথি কোথায় থাকে সে কখনো কাউকে বলত না । 2163 02:18:53,167 --> 02:18:55,583 কাল সে মাথিকে নিরাপদে নিয়ে আসবে। 2164 02:19:01,500 --> 02:19:05,333 পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মার নামে, আমিন। 2165 02:19:11,792 --> 02:19:14,000 আমার সাথে দেখা করতে এসেছেন কেন, ভাথাপি স্যার? 2166 02:19:15,833 --> 02:19:23,208 কিছুই না প্রিয়তম, যেহেতু ক্রিসমাস ঘনিয়ে আসছে, আমি আপনাকে শুভেচ্ছা জানাতে এবং প্রার্থনা করতে এসেছি। 2167 02:19:23,250 --> 02:19:24,958 বস। - কি? 2168 02:19:25,000 --> 02:19:27,000 সারা বাড়ি খোঁজাখুঁজি করলাম। সে এখানে নেই. 2169 02:19:27,042 --> 02:19:28,708 তাহলে স্যারকে জিজ্ঞেস করি। 2170 02:19:28,750 --> 02:19:33,250 মাথিকে কোথায় রেখেছ? 2171 02:19:33,292 --> 02:19:37,333 আপনি যদি বলেন, আমরা আপনাকে শুভ বড়দিনের শুভেচ্ছা জানাব এবং চলে যাব। 2172 02:19:37,375 --> 02:19:39,625 আমার সাথে খারাপ ব্যবহার করবেন না, দয়া করে স্যার। 2173 02:19:41,417 --> 02:19:45,042 সাতাশ বছর পুলিশের চাকরি। আমি তোমাকে বলবো না। 2174 02:19:45,083 --> 02:19:49,792 দারুণ, তিনি সাতাশ বছর চাকরি করছেন। অভিশাপ, আমি তাকে একটি সোনার চেইন উপহার দেওয়ার কথা ভেবেছিলাম। 2175 02:19:49,833 --> 02:19:56,125 আমরা তাকে কি করব? আমরা কি করব, বলুন। 2176 02:19:57,958 --> 02:20:01,083 ভাথাপিরাজান আপনার মতন নয়। আপনি খুব সতর্ক হতে হবে. 2177 02:20:01,125 --> 02:20:02,208 আমি জানি, স্যার। 2178 02:20:02,250 --> 02:20:05,333 আমি এখনও আইন বিশ্বাস করি। সেজন্য, আমি অনেক ধৈর্যশীল। 2179 02:20:05,375 --> 02:20:08,208 আমরা বডি ক্যামে রেকর্ড করেছি ছেলেরা মাদক বিক্রি করছে। 2180 02:20:08,250 --> 02:20:10,375 আমরা আগামীকাল আদালতে জমা দিতে যাচ্ছি । 2181 02:20:18,542 --> 02:20:23,750 আপনার যদি 27 বছরের অভিজ্ঞতা থাকে, তাহলে আপনি 25 বছর বয়সে চাকরিতে যোগ দিয়েছেন। 2182 02:20:23,792 --> 02:20:27,583 আপনার বয়স কি এখন 52 বছর হবে? এই বয়সে অনড় কেন? 2183 02:20:31,042 --> 02:20:34,125 লোকটা কোথায় আছে বলো, আমি চলে যাব। আমার হাত ব্যাথা করছে। 2184 02:20:34,167 --> 02:20:39,750 ভাথাপি স্যার, আমার বয়স ৫২ বছর, আমি যে জীবন যাপন করেছি। 2185 02:20:39,792 --> 02:20:41,792 আমি কিভাবে নিজেকে পরিবর্তন করতে পারি? - হে ভগবান! তার ফ্ল্যাশব্যাক... 2186 02:20:41,833 --> 02:20:43,042 আমি তোমাকে বলবো না। 2187 02:20:58,750 --> 02:21:01,208 আরে ওকে শেষ কর। আমাকে ফোনটি দাও. 2188 02:21:06,792 --> 02:21:08,917 আরে, তাকে উঁচু করে ধর। 2189 02:21:12,708 --> 02:21:14,292 স্যার, এটা ভাথাপি। 2190 02:21:14,333 --> 02:21:15,292 স্পিকার চালু করুন। 2191 02:21:18,083 --> 02:21:20,708 হ্যালো! - তোমার কারণে অনেক মানুষ মারা যাচ্ছে। 2192 02:21:20,750 --> 02:21:22,292 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 2193 02:21:22,333 --> 02:21:24,500 আপনার খেলা শেষ করুন. 2194 02:21:24,542 --> 02:21:26,667 অন্যথায় আপনাকে অনেক লোক হারাতে হবে। 2195 02:21:27,958 --> 02:21:30,375 এর জন্য কোন সময় নেই। আমি খুবই ব্যস্ত. 2196 02:21:30,417 --> 02:21:32,708 আমি তোমার সাথে ঘোরাঘুরি করতে পারি না, তুমি কি বুঝ? 2197 02:21:32,750 --> 02:21:34,292 - তুমি কি জানো আমি এখন কোথায়? - সরান। 2198 02:21:34,333 --> 02:21:36,167 আমি জোসেফের বাড়ি থেকে বলছি। 2199 02:21:37,208 --> 02:21:39,292 জোসেফ!!! রুদ্রান এসো। 2200 02:21:44,792 --> 02:21:47,458 কি? - তাকে আঘাত কর. 2201 02:21:54,792 --> 02:21:57,417 কি? উভয় সাক্ষী এসেছেন? 2202 02:21:57,458 --> 02:21:58,917 মাথি এসেছে, স্যার। 2203 02:21:58,958 --> 02:22:02,042 কিন্তু গত রাতের ঘটনায় জোসেফ স্যার... 2204 02:22:02,083 --> 02:22:06,458 জোসেফের কি হয়েছে? - সে অচেতন অবস্থায় হাসপাতালে আছে। 2205 02:22:06,500 --> 02:22:09,625 এটা কী? বডিক্যাম ফুটেজ সম্পর্কে কি? 2206 02:22:09,667 --> 02:22:11,417 সেটাও তিনি আসলেই জানা যাবে। 2207 02:22:11,458 --> 02:22:15,583 আপনার কি সাবধান হওয়া উচিত নয়? গিয়ে বসো। 2208 02:22:26,042 --> 02:22:29,708 বর্তমান মারানের বন্ধু মাথি। 2209 02:22:40,250 --> 02:22:43,042 ইন্সপেক্টর আপনার সাথে কেমন আচরণ করেছেন? 2210 02:22:44,250 --> 02:22:48,833 মারান কিভাবে মারা গেল? সাহস করে বলুন। 2211 02:22:48,875 --> 02:22:49,917 আমি বলব, স্যার। 2212 02:22:49,958 --> 02:22:53,875 প্রকাশ্যে ধূমপানের মামলায় ইন্সপেক্টর রুদ্রান আমাদের গ্রেফতার করেননি । 2213 02:22:53,917 --> 02:22:56,375 কিন্তু বাজারে ওষুধ বিক্রির জন্য। 2214 02:22:58,708 --> 02:23:01,250 আমরা দুজনেই সেদিন সেখান থেকে বাইকে করে পালিয়ে এসেছি । 2215 02:23:01,292 --> 02:23:05,458 ইন্সপেক্টর রুদ্রান স্যার তার বাইকে আমাদের তাড়া করেছেন । 2216 02:23:05,500 --> 02:23:09,333 তিনি আমাদের বাইক থেকে লাথি মেরে ফেলেন কারণ আমরা না থামিয়ে পালিয়ে যাচ্ছিলাম। 2217 02:23:09,375 --> 02:23:11,792 আমরা দুজনেই বাইক থেকে ছিটকে পড়ি এবং গুরুতর আহত হই। 2218 02:23:11,833 --> 02:23:14,708 তিনি নিজেই আমাদের তুলে হাসপাতালে নিয়ে গেলেন। 2219 02:23:14,750 --> 02:23:17,417 এবং তিনি আমাদের উভয় মাকে থানায় আসতে বললেন । 2220 02:23:17,458 --> 02:23:20,958 আমাদের জীবনটা যেন নষ্ট না হয় ভেবে সে আমাদের বিরুদ্ধে ধূমপানের মামলা করেছে... 2221 02:23:21,000 --> 02:23:23,792 ...তিনি নিজেই জরিমানা পরিশোধ করেছেন এবং আমাদের দুজনকেই পাঠিয়েছেন। 2222 02:23:23,833 --> 02:23:25,625 এই তো সেদিন ম্যাম। 2223 02:23:27,000 --> 02:23:34,000 ইন্সপেক্টর রুদ্রান মারানকে তার জাত উল্লেখ করে বা জেনে লাথি মেরেছিলেন কিনা ? 2224 02:23:34,042 --> 02:23:36,875 না স্যার, আমরা যখন বাইকে পালিয়ে যাচ্ছিলাম, 2225 02:23:36,917 --> 02:23:39,667 আমরা রাস্তায় একজন গর্ভবতী মহিলাকে আঘাত করতে যাচ্ছিলাম। 2226 02:23:39,708 --> 02:23:41,500 সে ভয় পেয়ে রাস্তার মাঝখানে নেমে পড়ে । 2227 02:23:41,542 --> 02:23:43,958 এটা দেখেই সে আমাদের রাগ করে লাথি মেরেছিল। 2228 02:23:45,667 --> 02:23:49,917 মারানের টি-শার্টে কি স্যার আম্বেদকরের ছবি ছিল ? 2229 02:23:49,958 --> 02:23:52,750 না জনাব. আমি তাকে এমন টি-শার্ট পরতে দেখিনি । 2230 02:23:52,792 --> 02:23:55,375 সেটা মিথ্যা. কেউ তৈরি করেছে ম্যাম। 2231 02:23:56,083 --> 02:23:58,917 তাহলে মারান কিভাবে মারা গেল? কিভাবে তিনি খিঁচুনি পেয়েছেন? 2232 02:23:58,958 --> 02:24:01,708 মারানের ভাই আমাদের ওষুধ সরবরাহ করবেন, স্যার। 2233 02:24:01,750 --> 02:24:05,208 তারা একটি নতুন পণ্য নিয়ে এসেছে যেখানে চকোলেটে মাদক মেশানো হয়। 2234 02:24:05,250 --> 02:24:08,125 ওই রাতে একবারে চার-পাঁচটা নিয়েছিলেন। 2235 02:24:08,167 --> 02:24:10,917 সকালে যখন তার মা তাকে জাগিয়ে তোলেন তখন তার খিঁচুনি হয় । 2236 02:24:10,958 --> 02:24:13,250 আমরা সঙ্গে সঙ্গে তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাই। 2237 02:24:13,292 --> 02:24:15,667 কিন্তু চিকিৎসক তাকে মৃত বলে জানান। 2238 02:24:16,833 --> 02:24:18,625 তখন পুলিশকে জানাননি কেন ? 2239 02:24:18,667 --> 02:24:20,542 সেটা হলো... - তুমি বলোনি কেন? 2240 02:24:22,125 --> 02:24:25,375 রেঞ্জার রবি এবং মারানের ভাই আমাকে হুমকি দিয়েছেন। 2241 02:24:25,417 --> 02:24:28,417 তারা বলেছে আমার মা বোনকে মেরে ফেলবে । 2242 02:24:28,458 --> 02:24:31,625 আমি ভয় পেয়েছিলাম এবং এই বিষয়ে কাউকে বলিনি , ম্যাম। 2243 02:24:34,875 --> 02:24:36,333 এটাই তোমার সম্মান। 2244 02:24:36,375 --> 02:24:39,625 এ মামলার আরেক গুরুত্বপূর্ণ প্রত্যক্ষ সাক্ষী জোসেফ । 2245 02:24:39,667 --> 02:24:44,458 জোসেফ যা বলেছে তার বডি ক্যামের ফুটেজ রেকর্ড করছে । 2246 02:24:44,500 --> 02:24:46,958 তিনি এটি উপস্থাপন করবেন কিনা ভয় ছিল ... 2247 02:24:47,042 --> 02:24:50,292 ...গত রাতে তিনি কোমায় আক্রান্ত হন এবং হাসপাতালে ভর্তি হন। 2248 02:24:51,875 --> 02:24:59,875 পিপির যদি বিবেক থাকে তবে তার এই সাক্ষ্য গ্রহণ করা উচিত। ধন্যবাদ. 2249 02:25:00,542 --> 02:25:04,458 পাবলিক প্রসিকিউটর, আপনি কি জেরা করতে চান ? 2250 02:25:04,500 --> 02:25:05,833 না, আপনার সম্মান। 2251 02:25:06,792 --> 02:25:10,333 আপনি একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ দেখতে হবে. - এটা নাও. 2252 02:25:20,500 --> 02:25:23,625 মাথি ও ইন্সপেক্টর রুদ্রান একই বর্ণের। 2253 02:25:23,667 --> 02:25:25,792 সেই সম্প্রদায়ের সার্টিফিকেটই প্রমাণ। 2254 02:25:27,292 --> 02:25:30,000 যদিও মারান একজন বন্ধু, যাতে করে 2255 02:25:30,042 --> 02:25:32,167 ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে বাঁচাও, তারা তৈরি করেছে... 2256 02:25:32,208 --> 02:25:35,917 ...একটি ভাল গল্প এবং তাকে এটি বলতে বলেছে। 2257 02:25:38,750 --> 02:25:43,833 লেখক জোসেফ সত্য বলবেন এই ভয়ে, তারা কিছু করেছে এবং তাকে কোমায় ঠেলে দিয়েছে... 2258 02:25:43,875 --> 02:25:46,375 ...এবং তার কাছে থাকা বডি ক্যামের ফুটেজ নষ্ট করে দিয়েছে। 2259 02:25:47,875 --> 02:25:49,292 পুরোটাই একটা সুপরিকল্পিত নাটক, ম্যাম। 2260 02:25:49,333 --> 02:25:52,042 তাই এই মামলাটি খারিজ করার জন্য বিনীতভাবে অনুরোধ করছি । 2261 02:25:52,083 --> 02:25:55,333 এই সব, আপনার সম্মান. - ম্যাম, আমি হলফ করে বলছি এটা সত্যি নয়। 2262 02:25:55,833 --> 02:25:59,750 আমি এবং মারান কখনো জাত নিয়ে ভাবিনি। সে মিথ্যা বলছে, ম্যাম। 2263 02:26:00,958 --> 02:26:01,667 মাথি... 2264 02:26:01,708 --> 02:26:04,833 আরে, তোমার ইচ্ছে মতো কিছু বলবে? আমাদের বন্ধুত্ব সম্পর্কে আপনি কি জানেন? 2265 02:26:04,875 --> 02:26:07,042 মাথি, চুপ কর। 2266 02:26:07,083 --> 02:26:10,833 আদালতে আপনার উচ্ছৃঙ্খল কথা বলা উচিত নয়। আপনাকে অযথা শাস্তি দেওয়া হবে। 2267 02:26:12,333 --> 02:26:17,417 ইন্দ্রসেন স্যার, আপনার কাছে আর কোনো শক্ত প্রমাণ আছে? 2268 02:26:17,458 --> 02:26:23,667 থাকলে পরবর্তী শুনানিতে তা উপস্থাপন করুন। সেটাই হবে এই বিষয়ে চূড়ান্ত শুনানি। 2269 02:26:23,708 --> 02:26:25,875 এই আদালত স্থগিত। 2270 02:26:28,083 --> 02:26:30,083 - কি স্যার? - বলুন স্যার। 2271 02:26:30,125 --> 02:26:32,833 মনে হচ্ছে আপনি জনগণকে বন্ধুত্বপূর্ণ থাকতে দেবেন না । 2272 02:26:33,625 --> 02:26:37,000 মনে হয় জাত-পাত ঘোলা করলেই বাঁচবে । 2273 02:26:37,042 --> 02:26:41,083 আমিও এর সাথে একমত নই। কিন্তু ভাথাপি সাধারণ মানুষ নন। 2274 02:26:41,417 --> 02:26:43,458 তাকে শেষ করে দাও। এই মামলা শেষ হবে। 2275 02:26:43,500 --> 02:26:46,417 এটাতে মনোনিবেশ করা ভালো, স্যার। 2276 02:26:51,917 --> 02:26:54,625 রুদ্রান, দেখো কি বলছে। 2277 02:26:56,083 --> 02:27:01,292 পৌরাণিক কাহিনিতে, রুদ্রান দ্বারা বথপি এক রাক্ষসকে হত্যা করেছিল। 2278 02:27:02,833 --> 02:27:04,958 আমি কি বলেছি আশা করি বুঝতে পেরেছেন। 2279 02:27:27,917 --> 02:27:28,833 হ্যালো! 2280 02:27:28,875 --> 02:27:31,833 স্যার, আমি অবসরপ্রাপ্ত এসআই সুন্দরপান্ডিয়ান বলছি। 2281 02:27:33,375 --> 02:27:36,542 তুমি আমার মেয়েকে উদ্ধার করেছ। - কি ব্যাপার বলো? 2282 02:27:36,583 --> 02:27:39,417 এখন আমি একটি কোম্পানিতে নিরাপত্তা কর্মকর্তা হিসেবে কাজ করছি । 2283 02:27:39,458 --> 02:27:41,458 কাছেই একটা বড় গোডাউন। 2284 02:27:41,500 --> 02:27:46,708 ভাথাপির লোকেরা এখানে আসে, সিল করা পাত্রে গর্ত করে এবং মাদক পাচার করে। 2285 02:27:46,750 --> 02:27:48,167 আমি আপনাকে বলার চিন্তা. 2286 02:27:48,958 --> 02:27:51,708 - আমি কোথায় আসব? - মেটাল বক্স গোডাউন, স্যার. 2287 02:27:58,583 --> 02:28:00,375 কতক্ষণ আপনি এটা করতে হবে? 2288 02:28:00,958 --> 02:28:03,083 আরে, বিশ মিনিট হয়ে গেছে। শীঘ্রই এটি পরিবর্তন করুন। 2289 02:28:03,125 --> 02:28:05,042 যদি এটি এক ঘন্টার মধ্যে বন্দরে না পৌঁছায় তবে এটি একটি সমস্যা হবে। 2290 02:28:05,083 --> 02:28:06,333 বস জানলে আমাদের মেরে ফেলবে। 2291 02:28:06,375 --> 02:28:07,250 দ্রুত কাজ সেরে ফেলুন। 2292 02:28:07,292 --> 02:28:09,250 মাত্র পাঁচ মিনিট, শেষ। 2293 02:28:09,292 --> 02:28:10,458 - তাড়াতাড়ি শেষ কর। - এটা শেষ. 2294 02:28:10,500 --> 02:28:11,417 ঠিক আছে ভাই। 2295 02:29:03,417 --> 02:29:04,542 আরে ফোন ধর। 2296 02:29:44,333 --> 02:29:47,042 আরে, তোমরা সবাই কোথায়? 2297 02:29:50,625 --> 02:29:53,333 আরে, লুকোচুরি খেলছো? 2298 02:30:15,042 --> 02:30:16,958 রুদ্র প্রভাকরণ। 2299 02:30:20,458 --> 02:30:22,375 এই সব আপনার কাজ? 2300 02:30:23,708 --> 02:30:26,833 আমি একটা সমঝোতার জন্য এসেছি কিন্তু তুমি শুনলে না। 2301 02:30:26,875 --> 02:30:28,458 সেজন্য, আমি আদালতে তোমার প্রতিশোধ নিয়েছি। 2302 02:30:28,500 --> 02:30:31,458 আমি রাজি, আপনি রাজনীতিতে জর্জরিত। 2303 02:30:31,500 --> 02:30:35,208 আমি ভেবেছিলাম আইনগতভাবে কিছু করতে হবে। কিন্তু আমি পারি না। 2304 02:30:35,250 --> 02:30:37,458 তাই... - তার মানে? 2305 02:30:38,750 --> 02:30:41,500 তুমি কি আমাকে মেরে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছ? তাই নাকি? 2306 02:30:42,458 --> 02:30:48,167 আমি আমার পরিবারকে বিদায় জানাইনি। মনে হচ্ছে আপনি বিদায় জানিয়ে বাড়ি ছেড়েছেন। 2307 02:31:26,458 --> 02:31:28,583 আরে, চল। 2308 02:32:07,292 --> 02:32:09,667 আমি শুধু আমার কাজ দেখাশোনা করছিলাম। 2309 02:32:09,708 --> 02:32:12,625 তুমি আমাকে জাত ধর্মান্ধ বলে সবাইকে নিয়ে কথা বলেছ। 2310 02:32:12,667 --> 02:32:14,583 কেন এই জঘন্য রাজনীতি? 2311 02:32:18,083 --> 02:32:20,292 আমাদের সবাইকে এলোমেলোভাবে বাঁচতে দিন। 2312 02:32:25,293 --> 02:32:27,371 "রুদ্রের নাচ" 2313 02:32:29,204 --> 02:32:31,547 "রুদ্রের নাচ" 2314 02:33:01,500 --> 02:33:04,458 ইন্দ্রসেন স্যার, এই মামলার এটাই শেষ শুনানি। 2315 02:33:04,500 --> 02:33:07,958 এখন আপনার কাছে কোন শক্ত প্রমাণ থাকলে উপস্থাপন করুন? 2316 02:33:10,458 --> 02:33:11,625 ধন্যবাদ, আপনার সম্মান. 2317 02:33:12,250 --> 02:33:15,917 আপনার সম্মান, মিস্টার জোসেফ এই মামলার গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ। 2318 02:33:16,375 --> 02:33:18,792 এখন তিনি অচেতন অবস্থায় হাসপাতালে শুয়ে আছেন। 2319 02:33:18,833 --> 02:33:23,833 তবে তার কাছ থেকে বডিক্যামের ফুটেজ পেলেই আসল প্রমাণ জমা দেওয়া যাবে । 2320 02:33:23,875 --> 02:33:27,542 কিন্তু আমার কাছে মৃত আনবুর স্বীকারোক্তি আছে । 2321 02:33:27,583 --> 02:33:30,042 আদালতে জমা দিয়েছি। 2322 02:33:30,458 --> 02:33:32,292 এটা দেখুন, ম্যাম. 2323 02:33:32,333 --> 02:33:33,250 অনুগ্রহ. 2324 02:33:49,417 --> 02:33:56,417 আমি ভেবেছিলাম তিনি আদালতে এসে এই কথা বলবেন। দুর্ভাগ্যবশত তিনি আত্মহত্যা করেছেন। 2325 02:33:56,458 --> 02:34:00,875 এই ক্ষেত্রে সর্বত্র একজন স্বতন্ত্র ভাথাপিরাজনের প্রভাব বিদ্যমান। 2326 02:34:00,917 --> 02:34:05,750 তুমি যদি সত্য বুঝতে চাও, আমাকে জোসেফের জ্ঞান না হওয়া পর্যন্ত সময় দাও। 2327 02:34:07,875 --> 02:34:09,500 এই সব, আপনার সম্মান. 2328 02:34:18,958 --> 02:34:20,375 শুভেচ্ছা, ম্যাম! 2329 02:34:21,250 --> 02:34:22,750 আমি মারানের মা। 2330 02:34:24,375 --> 02:34:27,958 আমি এই মামলার সাথে সম্পর্কিত কিছু কথা বলতে চাই । 2331 02:34:28,000 --> 02:34:29,750 এখানে এসে বলুন। 2332 02:34:35,833 --> 02:34:37,083 ধন্যবাদ, ম্যাম 2333 02:34:38,375 --> 02:34:41,083 আপনি এই ভিডিও দেখা উচিত, দয়া করে. 2334 02:34:41,125 --> 02:34:42,750 যে পেতে. 2335 02:34:57,917 --> 02:35:01,500 পাবলিক প্রসিকিউটর, এই ভিডিওটি দেখুন। 2336 02:35:09,750 --> 02:35:13,292 - এই বিষয়ে আপনার কোন সন্দেহ আছে? - না ম্যাম। 2337 02:35:13,333 --> 02:35:17,250 মারানের পোশাকে স্যার আম্বেদকর বা অন্য কোনো রাজনৈতিক নেতার ছবি নেই । 2338 02:35:17,292 --> 02:35:18,958 আমি দুঃখিত, ম্যাম. 2339 02:35:23,500 --> 02:35:25,333 আপনি এই ভিডিও কিভাবে পেয়েছেন? 2340 02:35:25,375 --> 02:35:30,167 আমার ছেলে আহত হলে আমার এলাকার এক ব্যক্তি গুলি করে। 2341 02:35:30,208 --> 02:35:34,917 ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে নিয়ে আপনার কি কোনো সন্দেহ আছে ? 2342 02:35:34,958 --> 02:35:36,458 হ্যাঁ আমার আছে. 2343 02:35:36,500 --> 02:35:42,375 আমার ছেলের জীবন যেন নষ্ট না হয় সেজন্য তিনি তার বিরুদ্ধে একটি ছোট মামলা করেছেন... 2344 02:35:42,417 --> 02:35:44,833 এমনকি তিনি নিজেই জরিমানা পরিশোধ করেছেন। 2345 02:35:46,583 --> 02:35:51,542 এমনকি আমার ছেলে মারানও তার সম্পর্কে ভুল কিছু বলেনি , ম্যাম। 2346 02:35:53,875 --> 02:35:57,625 এটাই আমার ছেলের ভাগ্য! 2347 02:35:59,083 --> 02:36:05,500 মাদকাসক্তি আমার ছেলের জীবন কেড়ে নিয়েছে ম্যাম। 2348 02:36:12,625 --> 02:36:15,875 ঠিক আছে, আপনি কি আর কিছু বলতে চান ? 2349 02:36:19,667 --> 02:36:24,625 আমি এই মামলার কিছু তথ্য জানাতে চাই । 2350 02:36:25,250 --> 02:36:26,208 আমাকে বলুন. 2351 02:36:26,250 --> 02:36:39,167 আমি তিনজনকে হত্যা করেছি যারা আমার ছেলের মৃত্যুর কারণ। 2352 02:36:43,167 --> 02:36:46,167 - তুমি কি বলছ? - হ্যাঁ ম্যাম। 2353 02:36:46,208 --> 02:36:53,208 আমার ছেলের মৃত্যুর মূল কারণ ছিল আমার বড় অন্বু। 2354 02:36:55,125 --> 02:37:01,167 সে আত্মহত্যা করেনি। আমিই তাকে খাবারে বিষ দিয়েছি। 2355 02:37:28,417 --> 02:37:33,375 আমি যে দ্বিতীয় ব্যক্তিকে হত্যা করেছি সে আমার বস, রেঞ্জার রবি। 2356 02:37:36,375 --> 02:37:39,750 সবাই ভাবছে সে স্টেশনের বাইরে চলে গেছে। 2357 02:37:41,792 --> 02:37:46,000 সেই বরফ কারখানার নোনা জলে এখনও তার মৃতদেহ পড়ে আছে । 2358 02:37:46,042 --> 02:37:48,708 - আরে, যত্ন নিন। - স্যার... 2359 02:38:18,667 --> 02:38:23,375 তৃতীয় যাকে আমি মেরেছিলাম সে ছিল ভাথাপিরাজান। 2360 02:38:25,042 --> 02:38:32,583 আমি তার গোডাউনের জিনিসপত্র সহ তাকে জ্বালিয়ে দিয়েছি । 2361 02:38:41,583 --> 02:38:45,375 আপনি কিভাবে জানলেন যে এই সমস্ত লোক এই মামলায় জড়িত ছিল? 2362 02:38:45,417 --> 02:38:53,875 ইন্সপেক্টর রুদ্রান একটি ভিডিও শ্যুট করেছেন এবং আমার ছেলেকে ঘটনাটি জানাতে বলেছেন। 2363 02:38:53,917 --> 02:38:58,250 আমার ছেলে রেঞ্জার রবিকে সেই ভিডিওটির কথা বলছিল । 2364 02:39:00,208 --> 02:39:02,667 তারা লক্ষ্য করেনি আমি সেখানে ছিলাম। 2365 02:39:04,250 --> 02:39:12,208 তখনই আমি সব ঘটনা অবগত হলাম। আমার ছেলের মৃত্যুর জন্য কে দায়ী... 2366 02:39:13,458 --> 02:39:16,667 আমি তাদের মেরে ফেলেছি, ম্যাম। আমি তাদের হত্যা করেছি। 2367 02:39:18,375 --> 02:39:23,042 কিন্তু, নেশা নিয়ে কিছু করতে পারিনি ... 2368 02:39:23,083 --> 02:39:29,750 ...আমি কিছু করতে পারি, ম্যাম। 2369 02:39:37,500 --> 02:39:40,708 এই ক্ষেত্রে একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন. 2370 02:39:40,750 --> 02:39:44,125 এটা কি সত্যি নাকি আপনার ছেলে মারান অন্য ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়েছে? 2371 02:39:44,167 --> 02:39:46,375 আমার ছেলে ধর্মান্তরিত হয়েছে, ম্যাম। 2372 02:39:47,417 --> 02:39:53,167 আমার ছেলে আনবু কিছু রাজনীতিবিদদের কথা শুনে এটা করেছে। 2373 02:39:53,208 --> 02:39:55,458 তিনি আমাকে বাপ্তিস্ম নেওয়ার জন্যও আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন। 2374 02:39:58,292 --> 02:40:02,667 আমার ভাবনা, আমরা যেভাবে জন্মেছি সেভাবেই মরতে হবে। 2375 02:40:04,542 --> 02:40:05,958 তাই, আমি প্রত্যাখ্যান করেছি। 2376 02:40:07,625 --> 02:40:11,958 কিন্তু এটা সত্য যে আমার দুই ছেলেই ধর্মান্তরিত হয়েছিল। 2377 02:40:20,083 --> 02:40:23,667 এটা আসলে খুবই স্পর্শকাতর কেস। 2378 02:40:23,708 --> 02:40:28,917 সহিংসতা প্রতিরোধ আইন খুব সহজেই অপব্যবহার করা হয়। 2379 02:40:28,958 --> 02:40:36,083 খ্রিস্টান ধর্মে রূপান্তরিত হলে, হিন্দু বর্ণ ব্যবহার করা উচিত নয়, আইনে উল্লেখ থাকা সত্ত্বেও এটি লঙ্ঘন করা হয়েছে। 2380 02:40:36,125 --> 02:40:46,125 শুধু তাই নয়, এই ঘটনাটি দেখায় যে মাদকাসক্তি সর্বব্যাপী। 2381 02:40:47,458 --> 02:40:53,125 এই তিনটি বিষয়ের পরিপ্রেক্ষিতে, এই আদালত ভারত এবং তামিলনাড়ু সরকারকে পরামর্শ দেয় ... 2382 02:40:53,167 --> 02:40:58,458 ...কিছু আইনি প্রক্রিয়া কঠোর করার জন্য। 2383 02:41:00,167 --> 02:41:04,167 একজন ব্যক্তি ভাথাপির রাজনৈতিক লোভের কারণে ... 2384 02:41:04,208 --> 02:41:11,833 ...একজন সৎ পুলিশ অফিসার যিনি কোনো ভুল করেননি তার প্রতিশোধ নেওয়া হয়েছে সহিংসতা প্রতিরোধ আইনের দ্বারা। 2385 02:41:14,458 --> 02:41:23,208 তফসিলি সম্প্রদায়ের সুরক্ষার জন্য প্রণীত এই আইনের অপব্যবহার অত্যন্ত নিন্দনীয়। 2386 02:41:23,250 --> 02:41:27,792 এবং সম্প্রদায়ের মধ্যে সহিংসতা সৃষ্টি করতে পারে । 2387 02:41:32,083 --> 02:41:37,375 এই আইনের আর অপব্যবহার করা যাবে না বলে প্রসারিত করার নির্দেশ ... 2388 02:41:37,417 --> 02:41:43,167 আদালত ভারত সরকারকে একটি কমিটি গঠনের সুপারিশ করে । 2389 02:41:47,875 --> 02:41:54,417 এই আদালত পুলিশ ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে নির্দোষ বলে ঘোষণা করে । 2390 02:41:57,292 --> 02:42:02,208 এছাড়াও, মারানের মা অন্নলক্ষ্মীর স্বীকারোক্তি গ্রহণ ... 2391 02:42:02,250 --> 02:42:07,458 ...এই আদালত তাকে 15 দিনের জন্য হেফাজতে রাখার নির্দেশ দেয় ৷ 2392 02:42:09,667 --> 02:42:11,375 এই আদালত স্থগিত। 2393 02:42:30,917 --> 02:42:33,417 - স্যার, মাত্র দুই মিনিট। - হ্যাঁ, যাও. 2394 02:42:37,208 --> 02:42:38,458 শুভেচ্ছা, স্যার! 2395 02:42:38,500 --> 02:42:42,708 আপনি একটি ভুল করেছেন. আমিই ছিলাম যে ভাথাপিকে হত্যা করেছিল। 2396 02:42:42,750 --> 02:42:47,625 আপনি যে দোষ স্বীকার করেছেন তা ভুল। শুধু দোষীদের শাস্তি পেতে হবে। 2397 02:42:48,458 --> 02:42:52,708 - কেন আপনি? - না জনাব. 2398 02:42:54,250 --> 02:42:59,375 আপনার মত একজন ভালো মানুষকে বাঁচাতে যতটা সম্ভব মিথ্যা বলতে পারি । 2399 02:43:02,792 --> 02:43:04,125 এখানে এসো, প্রিয়. 2400 02:43:12,625 --> 02:43:19,333 স্যার, মারানের মতো নেশায় আর কেউ মারা যাবেন না। 2401 02:43:19,375 --> 02:43:22,708 আপনার মত অফিসার দরকার স্যার। 2402 02:43:27,250 --> 02:43:29,542 আমাকে সন্তান দাও, প্রিয়.