1
00:00:49,018 --> 00:01:19,018
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:01:51,042 --> 00:01:56,208
'রুদ্র তান্ডবম'
(রুদ্রের নাচ)
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
আপনার বয়স কত?
4
00:02:18,375 --> 00:02:19,625
- 37.
- প্রবেশ করুন
5
00:02:19,667 --> 00:02:21,375
আমাকে আপনার পরিচয় বলুন.
6
00:02:21,417 --> 00:02:24,667
স্যার, এখানে স্বাক্ষর করুন।
তাকে দাও.
7
00:02:29,917 --> 00:02:31,583
চলুন, স্যার.
8
00:02:39,125 --> 00:02:41,083
ভিতরে যান, স্যার।
যাওয়া...
9
00:02:45,208 --> 00:02:47,250
- স্যার, এখানে অপেক্ষা করুন, আমি তাকে নিয়ে আসছি।
- ঠিক আছে.
10
00:03:04,250 --> 00:03:06,958
মিঃ রুদ্রান।
11
00:03:10,792 --> 00:03:14,250
আমি রামচন্দ্রন, সিনিয়র কাউন্সিল।
12
00:03:16,542 --> 00:03:20,792
সাধারণত,
একটি সরকারের বিরুদ্ধে বিভাগীয় ব্যবস্থা
13
00:03:20,833 --> 00:03:24,458
অফিসিয়াল এবং ফাইলিং FIR
এত তাড়াতাড়ি করা হবে না.
14
00:03:24,500 --> 00:03:28,167
এ কারণেই
এই মামলার বিচারক ম্যাডাম ...
15
00:03:28,208 --> 00:03:31,250
...আমাকে অ্যামিকাস
কিউরি হিসেবে নিযুক্ত করে পাঠিয়েছে।
16
00:03:32,583 --> 00:03:35,583
তিনি আমাকে
প্রকৃত পটভূমি খুঁজে বের করতে বলেছেন ...
17
00:03:35,625 --> 00:03:37,917
...এই মামলার এবং
তার একটি বিস্তারিত প্রতিবেদন জমা দিন ।
18
00:03:37,958 --> 00:03:40,208
সে জন্যই এখানে এসেছি।
19
00:03:40,250 --> 00:03:44,042
সবাই অনুমান করে যে
আমি এখানে একজন আইনজীবী হিসেবে এসেছি।
20
00:03:44,083 --> 00:03:47,333
কিন্তু শুধু আমি,
আপনি এবং বিচারক জানেন
21
00:03:47,375 --> 00:03:50,125
যে আমি
অ্যামিকাস কিউরি হিসেবে এসেছি ।
22
00:03:50,167 --> 00:03:54,042
- শুধু এটা বজায় রাখা.
- ঠিক আছে, স্যার.
23
00:03:54,083 --> 00:03:57,375
আমি
একটি ক্ষেত্রে Amicus curiae সম্পর্কে শুনেছি .
24
00:03:58,583 --> 00:04:01,417
অবশ্যই আমি আপনাকে
সব বিস্তারিত বলব , স্যার.
25
00:04:02,292 --> 00:04:05,458
ধর্মপুরীর কাছে একটি ছোট গ্রামে আমার জন্ম এবং বেড়ে ওঠা ।
26
00:04:05,500 --> 00:04:07,125
আমার গ্রামের নাম করিয়ামঙ্গলম।
27
00:04:07,167 --> 00:04:10,167
আমার বাবা একজন মার্শাল আর্ট শিক্ষক।
28
00:04:10,208 --> 00:04:12,500
তিনি শৃঙ্খলা ও নীতির সাথে বসবাস করতেন।
29
00:04:14,292 --> 00:04:17,333
স্যার, আমি আমার গ্রামের প্রথম ব্যক্তি যে
পুলিশ ইন্সপেক্টর হলাম ।
30
00:04:17,375 --> 00:04:19,750
আমি সালেমে সাত বছর চাকরি করেছি।
31
00:04:19,792 --> 00:04:21,667
আমার বিয়ে হয়ে গেল বরাহীর সাথে।
32
00:04:21,708 --> 00:04:23,333
-বরাহী !
- জী জনাব.
33
00:04:23,375 --> 00:04:26,708
এরপর দুই বছর
টি-নগর থানায় চাকরি করেছি ।
34
00:04:26,750 --> 00:04:29,792
একদিন ডিসি আমার
সাথে ব্যক্তিগত কিছু আলোচনা করার জন্য আমাকে ডেকেছিলেন ।
35
00:04:29,833 --> 00:04:33,667
একটি প্রাইভেট পাবে, তিনি আমাকে
একটি মেয়ের প্রতি অবিচার সম্পর্কে অবহিত করেছিলেন।
36
00:04:34,542 --> 00:04:39,542
রুদ্রান, আপনি একটি দল গঠন করুন,
অপরাধীদের খুঁজে বের করুন এবং তাদের মারধর করুন।
37
00:04:39,583 --> 00:04:41,208
মানবাধিকার থেকে কেউ চাইলে
আমি ব্যবস্থা নেব
38
00:04:41,250 --> 00:04:43,042
যে তারা
ওয়াশরুমে পিছলে গেছে।
39
00:04:43,083 --> 00:04:43,917
ঠিক আছে, স্যার.
40
00:04:43,958 --> 00:04:46,125
এ
জন্য গণমাধ্যমে ব্যাপক সচেতনতা সৃষ্টি করা উচিত , রুদ্রান!
41
00:04:46,167 --> 00:04:48,833
শুধু তাই নয়,
আপনাকে অবশ্যই পরবর্তী চাকরি নিতে হবে
42
00:04:48,875 --> 00:04:51,625
এই জনতাকে ধ্বংস করার পর
যারা মহিলাদের উপর অর্থ উপার্জন করে।
43
00:04:56,208 --> 00:04:59,167
এটি এমন একটি সমস্যা যা সাধারণত
সেই সমস্ত মেয়েদের ক্ষেত্রে ঘটে যারা পাব এবং ডিস্কোতে যায়।
44
00:04:59,208 --> 00:05:03,958
আমরা সেই জনতাকে টার্গেট করতে যাচ্ছি যারা মেয়েদের মাদক দিয়ে প্রলুব্ধ করে,
তাদের নগ্ন করে, ভিডিও করে এবং এর মাধ্যমে অর্থ উপার্জন করে।
45
00:05:05,292 --> 00:05:07,875
জানু, আপনি ভিকটিম চরিত্রে অভিনয় করতে যাচ্ছেন।
46
00:05:07,917 --> 00:05:13,083
আমি খুব ভয় পাচ্ছি স্যার!
যদি কিছু ভুল হয়ে যায়!
47
00:05:13,542 --> 00:05:18,500
আইএস-এ কর্মরত একজন পুলিশের মতো কথা বলুন, জানু।
নিজেকে প্রমাণ করার এটি একটি ভাল সুযোগ।
48
00:05:19,917 --> 00:05:22,417
আমরা সবাই তোমার সাথে আছি।
সাহস করে কর, জানু।
49
00:05:22,625 --> 00:05:24,292
ঠিক আছে, স্যার.
50
00:06:30,292 --> 00:06:32,375
স্যার, জানুকে ঘিরে ছিল চারজন।
51
00:06:32,417 --> 00:06:35,833
শুধু ধৈর্য ধরুন যতক্ষণ না এটা নিশ্চিত হয়
যে এই লোকেরা সেই দলের অন্তর্ভুক্ত।
52
00:06:35,875 --> 00:06:36,667
ঠিক আছে, স্যার.
53
00:06:50,625 --> 00:06:55,167
জানু, এখন তারা তোমাকে পানীয় পরিবেশন করবে।
এটি পান করুন, ভয় পাবেন না।
54
00:06:55,208 --> 00:06:57,917
- আমরা সবাই তারে আছি, চিন্তা করবেন না।
- ঠিক আছে.
55
00:07:15,833 --> 00:07:18,500
স্যার, জানু ঝাপসা হয়ে গেল।
আমাদের কি করা উচিৎ?
56
00:07:18,542 --> 00:07:19,292
জানু !
57
00:07:21,208 --> 00:07:23,167
জানু !
তুমি কি আমাকে শুনতে পাও?
58
00:07:23,208 --> 00:07:26,500
জানু থেকে কোন সাড়া নেই।
তোমরা দুজনেই তাকে ঘনিষ্ঠভাবে দেখো।
59
00:07:26,542 --> 00:07:28,708
- জী জনাব.
- ঠিক আছে, স্যার.
60
00:07:32,667 --> 00:07:35,750
স্যার, ওই লোকগুলো জানুকে বের করে নিয়ে যাচ্ছে।
61
00:07:36,458 --> 00:07:38,625
আমাদের কি করা উচিৎ?
আমরা কি তাদের গ্রেফতার করতে পারি?
62
00:07:38,667 --> 00:07:40,625
না...না...
এটা একটা পাবলিক প্লেস।
63
00:07:40,667 --> 00:07:42,083
আমাদের এখানে কিছু করা উচিত নয়।
64
00:07:42,125 --> 00:07:45,625
আমাদের জানতে হবে তারা তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে
এবং এর পিছনে কারা রয়েছে।
65
00:07:45,667 --> 00:07:46,958
এর কি দেখতে দিন.
66
00:07:54,417 --> 00:07:56,625
স্যার, দল চলে গেছে।
67
00:08:06,667 --> 00:08:08,083
আরে!
68
00:08:11,458 --> 00:08:13,875
বিপরীত যান, মানুষ
69
00:08:14,833 --> 00:08:16,125
শুধু অপেক্ষা করুন, আমি ফিরে আসব.
70
00:08:20,208 --> 00:08:23,417
আরে, কোয়ালিসকে এত তাড়াহুড়ো করে চালানোর সাহস কি করে হয়?
71
00:08:23,458 --> 00:08:25,292
এই গাড়ির দাম জানেন?
72
00:08:25,333 --> 00:08:27,083
- এটা কার গাড়ি?
- সে মাতাল বলে মনে হচ্ছে
73
00:08:27,125 --> 00:08:28,792
- ওকে পাঠিয়ে আসো।
- তুমি কি জানো আমার বাবা কে?
74
00:08:28,833 --> 00:08:32,500
তুমি কি জানো?
আমি কি তাকে ডাকবো?
75
00:08:32,542 --> 00:08:34,292
-আরে ভিতরে যাও।
- আরে ভিতরে যাবো না।
76
00:08:34,333 --> 00:08:36,625
কত দুঃসাহস তোমার?
ভিতরে যান.
77
00:08:37,375 --> 00:08:38,917
আরে, বিপরীত যান।
78
00:08:43,958 --> 00:08:45,750
ধুর! ছাই!
79
00:08:45,792 --> 00:08:48,875
জানুর মোবাইল ফোন আমাদের
সাথে কানেক্টেড, তাই না?
80
00:08:48,917 --> 00:08:49,583
জী জনাব.
81
00:08:49,625 --> 00:08:51,583
চেক করুন এবং অবস্থান খুঁজে বের করুন.
82
00:08:51,625 --> 00:08:54,375
স্যার, এটা সোজা এবং তারপর ডান দেখায়.
83
00:08:56,417 --> 00:08:58,667
এটা এখানে বাম দেখায়, স্যার.
84
00:09:09,375 --> 00:09:12,000
-জানুকে ডাকো।
- জী জনাব.
85
00:09:23,750 --> 00:09:25,125
ধুর! ছাই!
86
00:09:40,167 --> 00:09:44,667
সাইবার সেলকে কল করুন, তাদের
এই ওলা ক্যাবটি সনাক্ত করতে বলুন এবং আমাকে হোয়াটসঅ্যাপে পিঞ্জ করুন৷
87
00:09:44,708 --> 00:09:45,583
ঠিক আছে, স্যার.
88
00:11:11,583 --> 00:11:13,292
স্যার...স্যার...
89
00:11:15,083 --> 00:11:16,542
স্যার! না জনাব...
90
00:11:24,167 --> 00:11:25,583
আরে!
91
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
- স্যার! স্যার!
- আমাকে ছেড়ে দাও।
92
00:11:27,375 --> 00:11:28,167
স্যার!
93
00:11:37,083 --> 00:11:38,000
স্যার!
94
00:11:41,583 --> 00:11:42,875
স্যার!
95
00:11:46,708 --> 00:11:47,833
স্যার!
96
00:11:53,167 --> 00:11:54,792
তাকে সাবধানে আনুন।
97
00:11:57,375 --> 00:11:59,458
আরে, মেয়েটি আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
98
00:11:59,500 --> 00:12:02,333
এই
কেসটা যেন .., রুদ্রানের মত অকেজো হয়ে যায় না ।
99
00:12:02,375 --> 00:12:04,833
ওই চারজনকে
গুন্ডা আইনে গ্রেপ্তার করুন ।
100
00:12:04,875 --> 00:12:05,542
ঠিক আছে, স্যার.
101
00:12:05,583 --> 00:12:07,750
যেই পক্ষে আসুক না কেন তাদের ছেড়ে যাবেন না ।
102
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
জামিন না পেয়ে তাদের ছয় মাস ভুগতে দিন ।
103
00:12:10,625 --> 00:12:12,625
- অবশ্যই জনাব.
- আসো।
104
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
গ্রেপ্তার হওয়া
চারজন কলেজ ছাত্র
105
00:12:17,375 --> 00:12:22,542
পার্টিতে আসা মেয়েদের পানীয়তে তারা ‘এলএসডি’ নামক ওষুধ মেশায় ।
106
00:12:22,583 --> 00:12:25,208
এটি গ্রহণ করার পরে, মেয়েরা
তাদের চেতনা হারিয়ে ফেলে
107
00:12:25,250 --> 00:12:27,208
এবং
এই ছেলেরা যাই বলুক না কেন তা মেনে চলুন ।
108
00:12:27,250 --> 00:12:31,083
এর সুযোগ নিয়ে এই
চক্রটি ব্ল্যাকমেইল ও চাঁদাবাজি করে
109
00:12:31,125 --> 00:12:33,542
সেই মেয়েদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে তারা
এটাকে একটা বড় ব্যবসা বানিয়েছে।
110
00:12:33,583 --> 00:12:37,792
নির্যাতিত ব্যক্তি
সাহস করে এগিয়ে এসে খবর দিলেই হবে
111
00:12:37,833 --> 00:12:40,375
পুলিশ, এই ধরনের
গ্যাং ধ্বংস করা যেতে পারে.
112
00:12:40,417 --> 00:12:43,792
আমি আন্তরিকভাবে
ইন্সপেক্টর রুদ্রান কে অভিনন্দন জানাই
113
00:12:43,833 --> 00:12:47,333
এই বিশেষ ঘটনায় সতর্কতার সাথে কাজ করেছে ।
114
00:12:47,375 --> 00:12:48,375
ধন্যবাদ জনাব.
115
00:12:48,417 --> 00:12:51,042
এখন
তামিলনাড়ুতে মাদকের সংস্কৃতি দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে।
116
00:12:51,083 --> 00:12:53,875
নতুন মানুষের সাথে মেয়েদের খুব সতর্ক হওয়া উচিত ।
117
00:12:53,917 --> 00:12:57,833
মেয়েদের অন্যদের সম্পর্কে সতর্ক হওয়া
উচিত এবং তাদের ফাঁদে পা দেওয়া উচিত নয়।
118
00:12:57,875 --> 00:13:01,917
তা ঠেকাতে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে তামিলনাড়ু সরকার ।
119
00:13:01,958 --> 00:13:05,875
সামনের পথে, মাদক
চোরাচালান চক্রের বিরুদ্ধে কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হবে।
120
00:13:05,917 --> 00:13:09,042
আপনাকে
তামিলনাড়ুর মানুষের কাছে এই বার্তাটি নিয়ে যেতে হবে।
121
00:13:09,083 --> 00:13:10,417
ধন্যবাদ.
122
00:13:12,792 --> 00:13:14,083
আমাকে দাও.
123
00:13:14,125 --> 00:13:17,708
রুদ্রান, আপনাকে
N4 ফিশিং হারবার থানায় বদলি করা হয়েছে ।
124
00:13:17,750 --> 00:13:20,125
স্যার, আমি বদলি চাইনি!
125
00:13:21,000 --> 00:13:24,500
আরে, এটি শুধুমাত্র একটি স্থানান্তর নয়,
এটি একটি পরিকল্পিত প্রকল্প।
126
00:13:24,542 --> 00:13:26,542
এটা
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর সুপারিশ ।
127
00:13:27,667 --> 00:13:30,875
আমি দৈনিক সেই LSD কেস সম্পর্কেও পড়ি।
128
00:13:30,917 --> 00:13:32,333
- রুদ্রান সাহেব।
- স্যার।
129
00:13:32,375 --> 00:13:35,708
আপনি কি অবিলম্বে N4 স্টেশনে যোগদান করেছেন?
130
00:13:35,750 --> 00:13:41,667
সেখানে সবাই কি আপনার সাথে ভালো ছিল?
নাকি অন্য কোন সমস্যা?
131
00:13:41,708 --> 00:13:43,333
কোন সমস্যা নেই, স্যার।
132
00:13:43,375 --> 00:13:46,958
বদলির আদেশ পাওয়ার সাথে সাথে
আমি ইন্সপেক্টর হিসেবে দায়িত্ব নিলাম স্যার।
133
00:13:55,458 --> 00:13:57,125
সুপ্রভাত!
134
00:14:02,042 --> 00:14:03,083
সুপ্রভাত.
135
00:14:03,125 --> 00:14:05,958
স্যার, এভাবে আপনার রুমে যান।
136
00:14:10,208 --> 00:14:14,583
স্যার, আমি জয়া চন্দ্রন, আমি
গত সাত বছর ধরে এখানে এসআই হিসেবে আছি ।
137
00:14:15,917 --> 00:14:18,583
লেখক জোসেফ স্যারকে আসতে বলুন।
138
00:14:18,625 --> 00:14:19,583
জী জনাব.
139
00:14:23,042 --> 00:14:24,333
স্যার!
140
00:14:24,375 --> 00:14:26,958
জোসেফ দুরাই, আমি
পঁচিশ বছর ধরে এই একই স্টেশনে আছি ।
141
00:14:27,000 --> 00:14:29,167
টপ মোস্ট ডিএসআর (ডেইলি সিচুয়েশন রিপোর্ট),
কিন্তু আমি একজন স্থানীয়।
142
00:14:29,208 --> 00:14:30,708
আমি আপনাকে দেখে নিশ্চিত করতে পারি।
143
00:14:30,750 --> 00:14:32,375
স্যার, আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে আমি একটি স্থানীয় শহর থেকে এসেছি।
144
00:14:32,417 --> 00:14:34,375
আমিও তাই বুঝিয়েছি।
145
00:14:34,417 --> 00:14:35,125
এটা ঠিক আছে, স্যার.
146
00:14:35,167 --> 00:14:38,542
প্রাক্তন ইন্সপেক্টর আপনার সম্পর্কে অনেক কিছু বলেছেন।
আমি শুধু আপনার মত একজন প্রয়োজন.
147
00:14:38,583 --> 00:14:41,216
আপনার লেখকের কাজ অন্য কাউকে বরাদ্দ করুন
এবং আমার সাথে যান।
148
00:14:41,241 --> 00:14:41,950
ঠিক আছে, স্যার.
149
00:14:41,975 --> 00:14:43,225
স্যার, আসুন আমি আপনাকে
স্টেশনে নিয়ে যাই ।
150
00:14:43,250 --> 00:14:44,542
ঠিক আছে.
151
00:14:47,583 --> 00:14:47,958
স্যার!
152
00:14:48,042 --> 00:14:50,125
আমার এলাকার
শক্তি, সংখ্যার বিশদ বিবরণ দরকার
153
00:14:50,208 --> 00:14:52,167
রাস্তা, বুথ পয়েন্ট
তালিকা এবং বিচারাধীন মামলা.
154
00:14:52,208 --> 00:14:54,125
- আমার টেবিলে এই সব কপি রাখুন.
- ঠিক আছে, স্যার.
155
00:14:54,167 --> 00:14:56,042
এছাড়াও আমাকে
ছোট মামলা তালিকার গণনা দিন .
156
00:14:56,083 --> 00:14:56,542
স্যার!
157
00:14:56,583 --> 00:14:59,458
স্যার, আমি জানি
কেন আপনাকে এখানে বদলি করা হয়েছে।
158
00:14:59,500 --> 00:15:02,167
স্যার, আমি কি
আপনার ঘরে উপকূলীয় এলাকার মানচিত্রের বিবরণ পেস্ট করব ?
159
00:15:03,042 --> 00:15:05,292
গুন্ডা তালিকার লোকদের আসতে বলুন।
আমি তাদের সাথে দেখা করতে চাই।
160
00:15:05,333 --> 00:15:08,708
স্যার, স্থানীয় দুজন রাজনীতিবিদ
আপনাকে সম্মান জানাতে এসেছেন।
161
00:15:08,750 --> 00:15:10,375
তাদের বলুন এটা এখন সম্ভব নয়।
162
00:15:10,417 --> 00:15:12,375
বরং সব দলের
রাজনীতিবিদদের রবিবার আসতে বলুন।
163
00:15:12,417 --> 00:15:14,000
আমি তাদের সবার সাথে দেখা করব।
164
00:15:14,042 --> 00:15:14,833
স্যার, এভাবে।
165
00:15:16,583 --> 00:15:19,500
এটি ট্রাফিক বিভাগ।
166
00:15:19,542 --> 00:15:21,250
এই সব আমাদের পুরো স্টেশন সম্পর্কে.
167
00:15:21,417 --> 00:15:24,792
- স্যার আপনার ফোন নিন।
- স্যার।
168
00:15:24,833 --> 00:15:26,292
আমি যা বলি তা শুধু রেকর্ড করুন।
169
00:15:30,167 --> 00:15:30,667
স্যার
170
00:15:30,708 --> 00:15:32,542
আমার নাম রুদ্র প্রভাকরণ।
171
00:15:32,583 --> 00:15:35,125
আমি
N4 থানায় সদ্য যোগদানকারী ইন্সপেক্টর ।
172
00:15:35,167 --> 00:15:38,417
আগে হয়তো
ইন্সপেক্টরকে ভয় পেতেন।
173
00:15:38,458 --> 00:15:39,667
কিন্তু আমি সেরকম নই।
174
00:15:39,750 --> 00:15:42,125
আমি সত্যিই আপনার সেবা করতে চান.
175
00:15:42,208 --> 00:15:48,292
এখন আমি আপনাকে একটি ল্যান্ডলাইন নম্বর বলব,
দয়া করে 044-42-42-424 লিখে রাখুন।
176
00:15:49,000 --> 00:15:54,292
এই স্টেশন নম্বর, আপনার যদি কোনো সমস্যা হয়,
যে কোনো সময় আমাকে কল করুন.
177
00:15:54,375 --> 00:15:57,333
আপনার নাম বলার দরকার নেই,
শুধু সমস্যাটা বলুন।
178
00:15:57,375 --> 00:15:59,458
আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব.
ধন্যবাদ.
179
00:16:00,833 --> 00:16:02,750
- আপনি এটি আপনার পরিচিত সবাইকে পাঠান।
- ঠিক আছে, স্যার.
180
00:16:02,792 --> 00:16:05,125
- ব্যর্থ না করে অপরাধীদের কাছে পাঠান।
- জী জনাব.
181
00:16:19,958 --> 00:16:21,583
এখন পর্যন্ত, আপনি
জনসাধারণের সাথে কঠোর হতেন...
182
00:16:21,667 --> 00:16:22,958
এবং অপরাধীদের অনুগত।
183
00:16:23,000 --> 00:16:24,375
সেভাবে আর নেই।
184
00:16:24,458 --> 00:16:26,708
আমার শাসনামলে, আপনার উচিত
জনসাধারণের বশীভূত হওয়া ...
185
00:16:26,792 --> 00:16:28,042
এবং অপরাধীদের বিরুদ্ধে কঠোর।
186
00:16:28,125 --> 00:16:29,917
- তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
- জী জনাব.
187
00:16:29,958 --> 00:16:32,000
N4 পুলিশ স্টেশন হেল্প লাইন,
আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
188
00:16:32,083 --> 00:16:35,458
হ্যালো ম্যাম, এখানে চারজন দুর্বৃত্ত
সবসময় তাস খেলছে...
189
00:16:35,542 --> 00:16:38,417
এবং পথচারীদের নোংরাভাবে উত্যক্ত করে।
190
00:16:38,500 --> 00:16:39,917
বলুন কোন জায়গা?
- নাগারা বাগান, ম্যাম।
191
00:16:39,958 --> 00:16:42,917
"এক নজরে সবকিছু শেষ হবে"
192
00:16:42,958 --> 00:16:45,917
"এক মুহূর্তের মধ্যে সবকিছু চাপা পড়ে যাবে"
193
00:16:46,083 --> 00:16:47,375
স্যার! স্যার!
194
00:16:47,458 --> 00:16:48,750
স্যার! স্যার!
195
00:16:49,000 --> 00:16:51,083
- আরে পালাও।
- স্যার! স্যার!
196
00:16:51,125 --> 00:16:53,833
"তার পা হরিণের মত দ্রুত
ছুটে চলেছে তার মন বাঘের মত উন্মত্ত"
197
00:16:54,625 --> 00:16:55,792
আমাকে বলুন, নানী.
198
00:16:55,833 --> 00:16:58,917
রেলস্টেশনে চিনাবাদাম বিক্রি করে
বেঁচে আছি ।
199
00:16:58,958 --> 00:17:03,667
দুই ডাকাত
আমার থলি থেকে দুই হাজার টাকা ছিনিয়ে নেয় ।
200
00:17:03,708 --> 00:17:11,042
"যে কেউ... তুমি যেই হও না কেন,
শুধু তোমার লেজ কুঁচকে দাও..."
201
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
আমাকে মারবেন না, স্যার।
202
00:17:13,417 --> 00:17:15,458
স্যার, আমাকে ছেড়ে দিন।
203
00:17:15,542 --> 00:17:18,000
আমাকে ছেড়ে দিন, স্যার।
না জনাব.
204
00:17:18,208 --> 00:17:19,333
আমাকে ক্ষমা করুন, স্যার.
205
00:17:19,417 --> 00:17:20,542
ওহ না! স্যার!
206
00:17:23,083 --> 00:17:23,958
তাদের গাড়িতে নিয়ে যান।
207
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
স্যার, আমার মেয়ে
একটা সরকারি স্কুলে দ্বাদশ শ্রেণীতে পড়ছে ।
208
00:17:26,292 --> 00:17:28,958
রোজ যখন সে স্কুল থেকে চলে যায়,
একটা লোক তাকে অনুসরণ করে।
209
00:17:29,000 --> 00:17:30,625
আমি যখন জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি
আমাকে শত্রুর মতো তাকিয়ে আছেন।
210
00:17:30,708 --> 00:17:32,167
চিন্তা করবেন না, আমি যত্ন নেব।
211
00:17:34,583 --> 00:17:37,792
আরে, এখানে আসুন।
আপনিও এখানে আসুন।
212
00:17:39,042 --> 00:17:40,583
ওর ফোন ধর।
- আরে ফোনটা দাও।
213
00:17:42,458 --> 00:17:45,833
আরে, আপনি কি করছেন?
- আরে এটা কি?
214
00:17:45,917 --> 00:17:47,167
স্যার, এটা কি অ্যাপ?
215
00:17:47,208 --> 00:17:48,917
এটি 'Oyo' অ্যাপটি রুম বুকিংয়ের জন্য ব্যবহৃত হয়।
- তাই কি?
216
00:17:48,958 --> 00:17:51,750
আপনি কিভাবে একজন ছাত্রের জন্য রুম বুক করার সাহস করেন?
এরপরে, আমি আপনাকে আশেপাশে দেখতে পাব না।
217
00:17:51,792 --> 00:17:52,917
তিনি আপনাকে মাতাল হবে.
218
00:17:53,458 --> 00:17:55,875
বাবা-মায়ের কথা শুনুন।
হারিয়ে যান।
219
00:17:56,667 --> 00:17:59,292
ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের কাছ থেকে
গুন্ডা আইনে দুজনকে গ্রেপ্তারের নির্দেশ পেয়েছেন।
220
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
আপনারা সবাই সেই তালিকায় আছেন।
221
00:18:01,375 --> 00:18:04,083
আপনি যদি
গ্রেপ্তার থেকে অব্যাহতি পেতে চান ,
222
00:18:04,125 --> 00:18:05,625
তোমরা সবাই এই শহর থেকে পালিয়ে যাও।
223
00:18:08,250 --> 00:18:11,333
"তুমি না মানলে
আমি আগুন হয়ে আসব..."
224
00:18:11,375 --> 00:18:15,625
তোমার কথা মতো আমরা এই শহর ছেড়ে যেতে পারব না।
তাই আমরা তোমাকে হত্যা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
225
00:18:15,667 --> 00:18:22,833
"তুমি না মানলে
আমি আগুন হয়ে আসব..."
226
00:18:35,667 --> 00:18:36,625
মেয়েটার বয়স কত?
227
00:18:36,667 --> 00:18:39,292
এই বখাটে
পাঁচ বছরের মেয়েকে রেপ করেছে স্যার।
228
00:18:39,417 --> 00:18:40,792
দুঃখিত জনাব.
229
00:18:41,542 --> 00:18:42,542
আমাদের কি করা উচিৎ?
230
00:18:42,667 --> 00:18:45,250
তাকে অবশ্যই নগ্ন হতে হবে, স্যার।
231
00:18:46,333 --> 00:18:47,167
ঠিক আছে, এটা করো।
232
00:18:47,208 --> 00:18:47,792
স্যার!
233
00:18:47,875 --> 00:18:49,000
তুমি করো, আমি যত্ন নেব।
234
00:18:49,417 --> 00:18:50,375
স্যার!
235
00:18:50,792 --> 00:18:51,667
স্যার!
236
00:18:52,750 --> 00:18:55,333
আপনি ক্ষমতাসীন
দল বা বিরোধী দল হতে পারেন...
237
00:18:55,417 --> 00:18:57,417
অথবা একটি চিঠি হেড পার্টি, এটা হতে দিন.
238
00:18:57,667 --> 00:19:00,792
একজন রাজনীতিবিদ হিসেবে আমরা আপনাকে যথাযথ সম্মান দেব ।
239
00:19:00,917 --> 00:19:03,292
অপহরণ, ক্যাঙ্গারু কোর্টের পক্ষে ওকালতি করবেন না ,
240
00:19:03,375 --> 00:19:05,500
নারী পাচার ও ভূমি মাফিয়া।
241
00:19:05,625 --> 00:19:08,792
আপনি যদি ওকালতি করতে আসেন,
তাহলে আপনি আপনার সম্মান হারাবেন।
242
00:19:08,875 --> 00:19:10,958
আশা করি আপনারা সহযোগিতা করবেন।
ধন্যবাদ.
243
00:19:18,958 --> 00:19:19,542
স্যার
244
00:19:19,583 --> 00:19:22,250
দুঃখিত স্যার, আমি পরে আসছি.
- স্যার আসুন।
245
00:19:22,333 --> 00:19:23,250
আসো।
246
00:19:25,417 --> 00:19:26,458
বসুন, স্যার।
247
00:19:26,542 --> 00:19:28,000
- শুভেচ্ছা!
- বসে থাকো।
248
00:19:29,875 --> 00:19:30,542
আমি কি জানতে পারি সে কে?
249
00:19:30,583 --> 00:19:32,417
তিনি সুন্দরা পান্ডিয়ান।
250
00:19:32,500 --> 00:19:35,875
তিনি এখানে এসআই হিসেবে কাজ করেন।
মাত্র তিন বছর আগে তিনি অবসর নিয়েছেন।
251
00:19:36,167 --> 00:19:40,125
সে খুব কড়া, যেই হোক না কেন,
আগে চড় মারবে পরে কথা বলবে।
252
00:19:40,208 --> 00:19:41,375
আমি এখন আপনার জন্য কি সাহায্য করতে পারি, স্যার?
253
00:19:41,458 --> 00:19:44,125
স্যার, তার ছোট মেয়ের
বয়স আঠারো।
254
00:19:44,208 --> 00:19:46,458
সে একটি ছেলেকে নিয়ে পালিয়ে গেছে।
255
00:19:48,000 --> 00:19:52,083
রেঞ্জার রবি, তার
মনে পুরনো শত্রুতার কারণে শিকার হয়েছেন...
256
00:19:52,167 --> 00:19:55,542
তিনি উভয়কে নিজের হেফাজতে
নিয়ে অশান্তি সৃষ্টি করেন।
257
00:19:56,125 --> 00:19:59,667
স্যার, আপনাকে তাকে এবং তার পরিবারকে বাঁচাতে হবে।
258
00:19:59,750 --> 00:20:03,292
স্যার, আপনি ভালো করেই জানেন
যে আমরা কিছুই করতে পারি না...
259
00:20:03,375 --> 00:20:05,250
যদি তার বয়স আঠারো হয় এবং সে যেতে পছন্দ করে।
260
00:20:05,292 --> 00:20:06,667
আমাকে কি করতে হবে বলুন?
261
00:20:06,750 --> 00:20:10,125
লোকটা বেকার
আর ঘুরে বেড়াচ্ছে।
262
00:20:10,250 --> 00:20:14,833
আমি আমার মেয়েকে
দুই বছর পর তার সাথে বিয়ে দেবো স্যার।
263
00:20:15,000 --> 00:20:19,250
ততক্ষণে আমি আমার বড় মেয়েকে ঠিক করে দেব।
264
00:20:19,333 --> 00:20:22,375
দয়া করে আমার ছোট মেয়েকে বাঁচান স্যার।
265
00:20:22,417 --> 00:20:23,958
তারা আপনার কাছ থেকে কি আশা করে?
266
00:20:24,042 --> 00:20:26,125
তারা সবাই
আমাকে মারধর করেছে।
267
00:20:27,083 --> 00:20:29,625
এখন তারা আমাকে
তাদের পায়ে পড়ে ক্ষমা চাইতে বলছে , স্যার।
268
00:20:31,000 --> 00:20:32,833
আমি পারব না, স্যার।
269
00:20:32,958 --> 00:20:36,292
স্যার, আইন আমাদের পক্ষে নয়।
এটা তাদের জন্য অনুকূল।
270
00:20:37,167 --> 00:20:40,542
আপনার মেয়েকে বাঁচাতে
তাদের পায়ে পড়া অসম্মানের কিছু নয়।
271
00:20:43,542 --> 00:20:45,958
যদি তারা স্টেশনের কাছে আসে,
272
00:20:46,000 --> 00:20:48,167
তাহলে আমি
তাদের বিয়ে করার মতো পরিস্থিতিতে পড়ব ।
273
00:20:49,792 --> 00:20:51,917
মর্যাদার কথা না ভেবে তাদের পায়ে পড়া ভালো ।
274
00:20:52,083 --> 00:20:54,375
যান এবং প্রয়োজনীয় না
আপনার মেয়ে আনতে।
275
00:20:55,583 --> 00:20:56,458
বাই, স্যার।
276
00:21:14,958 --> 00:21:16,667
প্রভু মুরুগান! আমাকে রক্ষা কর.
277
00:21:18,958 --> 00:21:22,167
আরে প্রেগন্যান্ট হয়ে
এভাবে নাচছো কেন?
278
00:21:22,208 --> 00:21:24,833
এটি শিশুর ক্ষতি করতে পারে, এটি বন্ধ করুন।
279
00:21:24,875 --> 00:21:26,833
আরে, যথেষ্ট! এটি একটি ঝুঁকি হতে পারে.
280
00:21:26,875 --> 00:21:30,083
প্রিয়, কিছুই হবে না।
আমি ইতিমধ্যে ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছি।
281
00:21:30,125 --> 00:21:35,167
ছয় মাস হয়ে গেল,
তাই যোগব্যায়াম, ব্যায়াম করা যায়
282
00:21:35,250 --> 00:21:37,542
এমনকি আমি নাচতে পারি।
283
00:21:37,625 --> 00:21:39,583
তাছাড়া
প্রেগন্যান্সি প্রেসার থাকবে না
284
00:21:39,625 --> 00:21:41,750
এবং পেলভিক ব্যথাও।
285
00:21:41,833 --> 00:21:43,833
এখন এসব বলছেন কেন?
286
00:21:44,167 --> 00:21:50,083
প্রিয়, আমি তোমাকে
কেদারনাথ মন্দিরে নিয়ে যেতে বলেছিলাম , তাই না?
287
00:21:50,375 --> 00:21:52,917
আমাকে নিয়ে যান প্রিয়, প্লিজ।
288
00:21:54,208 --> 00:21:57,542
এখন তুমি গিয়ে নাস্তা রেডি করে নাও,
মন্দিরে যাওয়ার ব্যাপারে পরে আলোচনা করি।
289
00:22:01,708 --> 00:22:03,250
- সুপ্রভাত স্যার.
- ভাই, আসুন।
290
00:22:03,292 --> 00:22:06,292
- ভিতরে আস.
- স্যার, ম্যাম ভিতরে থাকবেন।
291
00:22:06,417 --> 00:22:08,542
আমরা ম্যামের সামনে এই বিষয়ে কথা বলতে পারি না।
292
00:22:09,750 --> 00:22:11,375
আমাকে বলুন, সমস্যার সমাধান হয়েছে?
293
00:22:11,417 --> 00:22:14,333
স্যার, আপনি যা ভাবছেন তা নয়।
তারা আপস করতে রাজি নয়।
294
00:22:14,417 --> 00:22:16,750
স্যার, ওদের মারতে হবে,
তারপরই ওরা বলবে মেয়েটা কোথায়।
295
00:22:16,792 --> 00:22:19,542
ভাই, কি হয়েছে পরিষ্কার করে বলুন।
296
00:22:24,708 --> 00:22:27,917
রবি, এটা তোমার ইচ্ছা তাই না?
297
00:22:28,917 --> 00:22:30,208
তার পায়ে পড়ুন, স্যার।
298
00:22:33,042 --> 00:22:35,333
হঠাৎ পড়ে গেলেন কেন স্যার?
299
00:22:40,125 --> 00:22:43,667
এই গোঁফ পেঁচিয়ে আপনি কতবার আমাদের চড় মেরেছেন?
300
00:22:45,833 --> 00:22:48,958
তোমার গোঁফ কামিয়ে
আবার আসো...
301
00:22:49,625 --> 00:22:53,708
- রবি, এটা খুব অন্যায়!
- কি সমস্যা?
302
00:22:54,833 --> 00:22:56,917
মেয়েটি আমার হেফাজতে আছে
শুধুমাত্র তার সম্মতিতে।
303
00:22:57,333 --> 00:22:59,292
চলে যাওয়া ভালো, স্যার।
304
00:23:00,583 --> 00:23:02,458
বড় হয়ে সে পায়ে পড়ল,
305
00:23:02,542 --> 00:23:04,458
কিন্তু সে তার গোঁফ চেপে ধরে
শেভ করে আসতে বলছে।
306
00:23:04,542 --> 00:23:07,958
বুড়ো হয়ে গেছি,
না হলে ওকে মারতাম।
307
00:23:12,167 --> 00:23:14,583
ভাই, আর কোন উপায় নেই।
সে পালিয়ে যাওয়ার মতোই হোক।
308
00:23:14,625 --> 00:23:19,292
মনে করুন যে আপনার একটি মাত্র কন্যা আছে
এবং আপনার বাকি জীবন বেঁচে থাকবে।
309
00:23:19,375 --> 00:23:21,250
ভাই...
এর দরকার নেই।
310
00:23:21,333 --> 00:23:23,375
ভাই, আপনি তাকে
স্টেশনে নিয়ে যান, অভিযোগ করুন...
311
00:23:23,417 --> 00:23:25,542
তার মেয়ে নিখোঁজ
এবং এফআইআর নথিভুক্ত করুন।
312
00:23:25,625 --> 00:23:27,917
- ভাইয়া!
-যেমন বলেছি তাই কর।
313
00:23:27,958 --> 00:23:29,500
এফআইআর নথিভুক্ত করুন,
বাকিটা আমি দেখব।
314
00:23:29,583 --> 00:23:30,417
যাওয়া.
315
00:23:31,667 --> 00:23:33,208
ভাই, চলো যাই।
316
00:24:02,917 --> 00:24:05,042
স্যার, কেন এসেছেন?
খবর দিলে আমি আসতাম।
317
00:24:05,125 --> 00:24:07,792
অন্যদিন আমি
স্টেশনে মিটিং ডাকলাম
318
00:24:07,833 --> 00:24:09,792
এবং শ্রদ্ধার সাথে
সবাইকে বলেছে যে এটা না করতে।
319
00:24:09,958 --> 00:24:13,042
মনে হচ্ছে আপনি তাকে
গোঁফ কামিয়ে আপনার পায়ে পড়তে বলেছেন ।
320
00:24:13,292 --> 00:24:15,708
তুমি কি গোঁফের কথা বলতে পার, রবি?
321
00:24:16,792 --> 00:24:18,625
মেয়েটাকে আমার সাথে পাঠাও ভালো।
322
00:24:18,708 --> 00:24:21,625
আপনি এই সমস্যা জড়িত না.
তাহলে এটি একটি অপ্রয়োজনীয় সমস্যা হয়ে যাবে।
323
00:24:21,667 --> 00:24:24,667
সমস্যার মুখোমুখি হতে এসেছি।
আমরা কি মুখোমুখি হব?
324
00:24:24,750 --> 00:24:28,667
আরে, আমি সংযত করতে ভয় পাই না।
আরে...
325
00:24:29,208 --> 00:24:31,167
"তার অনুসন্ধানের উপায়
একটি নতুন কৌশল"
326
00:24:31,208 --> 00:24:34,917
"আপনি যদি এটি জানেন তবে
আপনার শক্তি হোঁচট খেয়ে গর্জন করবে"
327
00:24:34,958 --> 00:24:38,583
"তিনি তোমাকে আঘাত করবেন
তার রাগ প্রচণ্ড পরিণত হবে"
328
00:24:38,625 --> 00:24:40,042
"আপনি খুব করুণা"
329
00:24:40,083 --> 00:24:44,167
"সে তোমাকে পরিষ্কার রাখবে, তোমাকে আঘাত করবে
এবং রাস্তায় টেনে নিয়ে যাবে।"
330
00:24:59,333 --> 00:25:02,333
"এক নজরে সবকিছু শেষ হবে"
331
00:25:02,792 --> 00:25:06,583
"
এক মুহূর্তের মধ্যে সবকিছু চাপা পড়ে যাবে "
332
00:25:06,667 --> 00:25:10,000
"তার পা হরিণের মতো দ্রুত দৌড়ায়"
333
00:25:10,083 --> 00:25:13,625
"তার মন বাঘের মত উন্মত্ত"
334
00:25:13,750 --> 00:25:28,875
"যে কেউ... তুমি যেই হও না কেন,
শুধু তোমার লেজ কুঁচকে দাও..."
335
00:26:00,333 --> 00:26:02,917
শিব !
যাও মেয়েকে নিয়ে এসো।
336
00:26:03,833 --> 00:26:05,042
আরে, যাও!
337
00:26:08,125 --> 00:26:11,250
আরে,
মেজর হওয়ার তৃতীয় দিনে বিয়ে করার তাড়া কেন ?
338
00:26:11,500 --> 00:26:13,792
ওর বাবা
আমাদের ভালোবাসা মেনে নেয়নি তাই স্যার।
339
00:26:14,917 --> 00:26:17,125
আপনি কত উপার্জন করছেন?
- আমি চাকরি খুঁজছি।
340
00:26:17,208 --> 00:26:19,583
আপনার
নিজের যত্ন নেওয়ার জন্য আপনার আয় দরকার , তাই না?
341
00:26:19,667 --> 00:26:20,625
কি?
342
00:26:20,750 --> 00:26:23,000
তার একটি বড় বোন আছে
যার এখনও বিয়ে হয়নি।
343
00:26:23,083 --> 00:26:26,583
মেজর হয়ে পালিয়ে যাওয়া
আইনত যুক্তিযুক্ত হতে পারে,
344
00:26:26,917 --> 00:26:28,750
কিন্তু ধর্মানুসারে এটা ঠিক নয়।
345
00:26:29,250 --> 00:26:32,458
তুমি একটা চাকরি কর, আমি ওর বাবার সাথে কথা বলব।
346
00:26:32,792 --> 00:26:34,917
ঠিক আছে?
আপনি কি বলেন?
347
00:26:34,958 --> 00:26:37,583
দুঃখিত জনাব.
আমি অপেক্ষা করব.
348
00:26:37,667 --> 00:26:40,625
স্যার,
এই সব সমস্যার কথা না ভেবে ভুল করেছি ।
349
00:26:40,708 --> 00:26:42,417
ঠিক আছে.
- দুঃখিত জনাব.
350
00:26:44,833 --> 00:26:47,250
চেক করুন এবং রাতের ডিউটি বরাদ্দ করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
351
00:26:47,583 --> 00:26:49,625
এক মিনিট.
- ঠিক আছে, স্যার. আপনি জানান।
352
00:26:49,917 --> 00:26:50,958
স্যার, বলুন।
353
00:26:51,000 --> 00:26:54,250
শ্রীলঙ্কার এক চোরাকারবারী...
354
00:26:54,375 --> 00:26:56,792
...এখানে কিছু রাজনীতিবিদদের সহায়তায়,
355
00:26:56,833 --> 00:26:59,583
সে মাদক পাচার করতে যাচ্ছে,
আইএসের কাছ থেকে এই তথ্য আমরা পেয়েছি।
356
00:26:59,708 --> 00:27:00,375
ঠিক আছে, স্যার.
357
00:27:00,417 --> 00:27:03,333
এই বিষয়ে
মাদকদ্রব্য বিভাগের মিঃ প্রতাপ সিং আপনার সাথে দেখা করবেন।
358
00:27:03,375 --> 00:27:04,958
ঠিক আছে, আমি তাকে রিসিভ করব স্যার।
359
00:27:05,000 --> 00:27:09,208
রুদ্রান, এই ফাঁসি
পুরো মাদক মাফিয়াদের মধ্যে আতঙ্ক সৃষ্টি করবে।
360
00:27:09,292 --> 00:27:12,000
- একবার চেষ্টা করে দেখ!
- অবশ্যই স্যার, আমি আমার সেরাটা দেব।
361
00:27:13,042 --> 00:27:15,583
তিনি
নারকোটিক্স বিভাগের মিঃ প্রতাপ সিং ।
362
00:27:16,167 --> 00:27:17,417
তিনি সাইবার অপরাধের জন।
363
00:27:17,958 --> 00:27:19,667
অপরাধ শাখা থেকে মনোজ।
364
00:27:20,250 --> 00:27:21,833
কোস্টগার্ড থেকে রবি বর্মা।
365
00:27:22,208 --> 00:27:24,000
গোয়েন্দা সংস্থার আনোয়ার।
366
00:27:24,083 --> 00:27:27,250
এবং তিনি হলেন মিস্টার জোসেফ, স্যার।
খুব অভিজ্ঞ লেখক।
367
00:27:27,333 --> 00:27:28,542
এখান থেকে নিতে পারেন।
368
00:27:29,083 --> 00:27:33,625
আচ্ছা, N4 দল! সম্প্রতি আমরা
অন্ধ্রে দুই টন মাদক উদ্ধার করেছি ।
369
00:27:34,250 --> 00:27:36,792
অপারেশনের প্রথম দিনেই আমাদের জন্য সুখবর ।
370
00:27:36,875 --> 00:27:39,542
এবং আরও একটি দল
ত্রিচি বিমানবন্দর কভার করবে ।
371
00:27:39,583 --> 00:27:42,750
আপনি যদি
চেন্নাই হারবারে যাওয়ার পথ বন্ধ করে দেন ...
372
00:27:42,833 --> 00:27:46,625
এবং তাদের থামান, আমরা সহজেই তাদের ধরতে পারি।
373
00:27:46,750 --> 00:27:48,750
টোটাল মাফিয়ারা আতঙ্কিত হয়ে পড়বে।
374
00:27:49,625 --> 00:27:53,208
ওয়েল, এই অপারেশনের নাম, 'DAD'
375
00:27:53,958 --> 00:27:56,792
- 'DAD'- মাদকের বিরুদ্ধে ড্রাইভ।
376
00:27:56,875 --> 00:27:59,042
এই দলটি যদি
দুর্নীতি না করে সঠিকভাবে অনুসন্ধান করে ,
377
00:27:59,125 --> 00:28:00,667
আমরা তাদের সব শেষ করতে পারেন.
378
00:28:26,000 --> 00:28:29,792
গত তিন
বছরে সর্বোচ্চ বাজেয়াপ্ত মূল্য হল সর্বোচ্চ 1.50 কোটি টাকা, স্যার।
379
00:28:30,000 --> 00:28:32,917
কিন্তু মিডিয়াতে
প্রকাশ পায় মাত্র ৭০ থেকে ৮০ লাখ।
380
00:28:32,958 --> 00:28:35,875
এর সঙ্গে রাজনীতিবিদ ও পুলিশ কর্মকর্তারা
জড়িত, স্যার।
381
00:28:35,958 --> 00:28:38,917
বেশিরভাগই, তারা
গুঁড়ো ধরনের ওষুধ স্থানান্তর করছে, স্যার।
382
00:28:38,958 --> 00:28:42,083
কিন্তু অ্যামফিটামিন, কোকেন,
হেরোইন, এলএসডি, মেথাডোন...
383
00:28:42,167 --> 00:28:45,708
এবং মরফিন
ক্রিস্টাল ভিত্তিক পাচার করা হয়।
384
00:28:45,792 --> 00:28:48,000
এর সাথে সম্পর্কিত সমস্ত বিবরণ
এই ফাইলে আছে, স্যার।
385
00:28:50,500 --> 00:28:53,708
স্যার, লাগানো
সিসিটিভি ক্যামেরা থেকে,
386
00:28:53,792 --> 00:28:55,792
আমরা কোন
অস্বাভাবিক কার্যকলাপ ফুটেজ খুঁজে পাইনি .
387
00:28:55,875 --> 00:28:58,542
নৌকার মালিকদের তালিকা এবং কল ট্র্যাকিং বিবরণ সম্পর্কে আমি যে বিবরণ পেয়েছি ,
388
00:28:58,625 --> 00:29:00,500
আমি মনোজ সাহেবের কাছে জমা দিয়েছি।
- জী জনাব.
389
00:29:00,625 --> 00:29:01,500
আমার জানামতে,
390
00:29:01,583 --> 00:29:04,708
এখানকার নৌকার মালিকরা
চোরাচালানের সাথে জড়িত নয় , স্যার।
391
00:29:04,917 --> 00:29:08,500
মাছ আনার মতো করে বাইরের নৌকা দিয়ে মাদক পাচার করতে হবে ।
392
00:29:09,083 --> 00:29:12,750
শীর্ষ চোরাকারবারি থেকে...,
393
00:29:12,833 --> 00:29:16,167
একটি পাত্রে তার সঙ্গীর একজনকে এখানে মাছ সরবরাহ করা হয়।
394
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
আমরা ক্লু খুঁজে পেয়েছি, স্যার।
395
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
এটা একটা ভালো ক্লু, জোসেফ স্যার।
396
00:29:21,042 --> 00:29:22,917
আমরা যদি খুঁজে পাই কে মাছ রপ্তানিকারক...
397
00:29:22,958 --> 00:29:25,625
এবং কন্টেইনার
ড্রাইভার উত্তোলন , সমস্যা শেষ হবে.
398
00:29:25,667 --> 00:29:26,208
জী জনাব.
399
00:29:26,250 --> 00:29:29,333
আমরা এত বিস্তারিত পেয়েছি.
নিশ্চয়ই আমরা তাদের ধরতে পারব।
400
00:29:32,208 --> 00:29:35,333
আরে, আমি
এই রবিবার স্ক্যান করার জন্য ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেয়েছি ।
401
00:29:35,417 --> 00:29:38,958
ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়া সহজ,
কিন্তু আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়া খুব কঠিন।
402
00:29:39,125 --> 00:29:41,250
কেন তোমার জন্য নয়, প্রিয়?
403
00:29:46,708 --> 00:29:47,458
আমাকে বলুন, স্যার.
404
00:29:47,500 --> 00:29:49,333
স্যার, আমি হোয়াটসঅ্যাপে একটি ছবি ফরওয়ার্ড করেছি।
405
00:29:49,375 --> 00:29:51,083
দয়া করে, এটা দেখুন.
- শুধু একটা মুহূর্ত.
406
00:29:57,250 --> 00:30:00,375
রবির সাথে যে সুইটি আছে তাকে নিয়ে এসো।
তাকে ঠ্যাং করা যাক.
407
00:30:00,458 --> 00:30:01,208
ঠিক আছে, স্যার.
408
00:30:02,333 --> 00:30:06,000
কে সেই সুইটি, প্রিয়?
আপনি আজ রাতে কি করতে পরিকল্পনা?
409
00:30:06,083 --> 00:30:09,292
আমি গর্ভবতী হওয়ার পর থেকে আপনি যদি অন্য বিকল্পের জন্য চেষ্টা করেন তবে এটাই।
410
00:30:09,333 --> 00:30:10,458
আমি তোমাকে খুন করব.
411
00:30:10,708 --> 00:30:14,583
আরে, এটা চাকরি সংক্রান্ত
এবং সুইটি একজন আসামি।
412
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
ঠিক আছে আমি তোমাকে বিশ্বাস করি.
413
00:30:19,167 --> 00:30:20,375
রথনাস্বামী !
414
00:30:22,500 --> 00:30:24,750
রথনাস্বামী, শুনতে পাচ্ছ?
415
00:30:24,917 --> 00:30:27,208
- আপনি কাকে চান, স্যার?
- আমি N4 থানার জোসেফ।
416
00:30:27,292 --> 00:30:29,417
আমাকে চিনতে পারছেন না?
আপনি ড্রাইভার হওয়ার উপযুক্ত নন।
417
00:30:33,958 --> 00:30:36,167
- সমস্যা কি স্যার?
- কোন সমস্যা নেই।
418
00:30:36,208 --> 00:30:37,792
এই পথে এলাম, খিদে পেয়েছে।
419
00:30:37,875 --> 00:30:39,542
তোমার বউ ইডলি
আর গ্রেভি বানিয়েছে তাই না?
420
00:30:39,625 --> 00:30:40,542
আপনি কি তাকে আনতে বলতে পারেন?
421
00:30:40,583 --> 00:30:44,333
- স্যার, আপনি কি আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছেন?
- আরে, আমি দিব্যি ক্ষুধার্ত বোধ করছি।
422
00:30:44,417 --> 00:30:46,167
আপনার স্ত্রীকে ফোন করে চেক করুন।
423
00:30:47,125 --> 00:30:48,417
আরে, তাকে ডাক।
424
00:30:49,708 --> 00:30:50,875
সাইপ্রেস !
425
00:30:51,292 --> 00:30:53,708
কেন কোন উত্তর নেই?
তোমার মেয়েকে ডাকো।
426
00:30:54,833 --> 00:30:55,958
আইশ...
427
00:30:56,083 --> 00:30:57,583
তোমরা দুজনে কোথায়?
428
00:30:57,625 --> 00:30:59,750
ডাকলে ওরা আসবে না।
আমাকে তাদের ডাকতে দিন।
429
00:30:59,792 --> 00:31:01,958
সেলভি, আমাকে অলস এবং গ্রেভি পান।
430
00:31:07,625 --> 00:31:08,458
- তুমি যাও.
- জী জনাব.
431
00:31:08,500 --> 00:31:09,542
ছোট, তুমি যাও।
432
00:31:09,667 --> 00:31:11,875
স্যার, এরা কারা?
433
00:31:11,917 --> 00:31:13,875
আমার স্ত্রী মেয়ে কোথায়?
434
00:31:13,917 --> 00:31:15,417
স্যার, আপনি কি চান?
435
00:31:15,500 --> 00:31:18,417
- ভাল, আপনি বুঝতে পেরেছেন।
- স্যার।
436
00:31:24,958 --> 00:31:27,792
রথনাম, ভালো আছো?
437
00:31:28,917 --> 00:31:32,083
আমি শুধু একটি গোপন তথ্য প্রয়োজন.
শুধু একটি তথ্য.
438
00:31:32,125 --> 00:31:33,250
আপনি যদি নিজে থেকে বলেন,
439
00:31:33,333 --> 00:31:35,542
আমি তোমাকে মুদি,
বিদ্যুৎ বিল দিব ,
440
00:31:35,583 --> 00:31:37,000
আপনার মেয়ের এক বছরের স্কুল ফি।
441
00:31:37,042 --> 00:31:40,458
এমনকি
আপনার স্ত্রীর চিকিৎসার খরচও আমি সরকারের কাছ থেকে বিনামূল্যে পাব ।
442
00:31:40,542 --> 00:31:43,167
অস্বীকার করলে তুমি কিছুই জানো না,
443
00:31:43,250 --> 00:31:44,458
তাহলে আপনি যে অপরাধ করেছেন তার জন্য,
444
00:31:44,542 --> 00:31:46,917
তোর বউ মেয়েকে ফাঁস করব
রাস্তায় মাদক বিক্রি করেছে,
445
00:31:46,958 --> 00:31:49,042
...এনডিপিএস মামলা দায়ের করুন এবং তাদের উভয়কে গ্রেপ্তার করুন।
446
00:31:49,083 --> 00:31:51,542
জামিন পেতে তিন মাস লাগবে, রথনাম।
447
00:31:51,583 --> 00:31:54,708
- আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
- আমি শপথ করছি, আমি কিছু জানি না, স্যার।
448
00:31:54,833 --> 00:31:56,667
স্যার, আমাকে ছেড়ে দিন।
449
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
- জোসেফ স্যার।
- স্যার!
450
00:31:58,208 --> 00:32:00,292
পাঁচ মিনিটের জন্য দরজা বন্ধ করুন
এবং নিশ্চিত করুন যে কেউ ভিতরে আসছে না।
451
00:32:00,333 --> 00:32:02,708
- ঠিক আছে, স্যার.
- স্যার।
452
00:32:06,750 --> 00:32:07,625
স্যার!
453
00:32:14,625 --> 00:32:16,708
- জোসেফ স্যার।
- আসছে স্যার।
454
00:32:22,750 --> 00:32:26,083
পঞ্চাশ বছর বয়সে কেন আপনার এই জেদ ?
455
00:32:26,167 --> 00:32:28,917
আমরা প্ল্যান করে ভিতরে ঢুকলাম।
বুঝতে পারছেন না?
456
00:32:28,958 --> 00:32:32,792
আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি কেউ জানবে না
যে আপনি তথ্য দিয়েছেন, বুঝলেন?
457
00:32:34,125 --> 00:32:34,958
স্যার!
458
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
আজকাল আমরা ফোনে কথা বলি না।
459
00:32:37,625 --> 00:32:40,958
আমরা একটি গেম PubG এর মাধ্যমে যোগাযোগ করি।
460
00:32:41,042 --> 00:32:45,042
তারা বলেছে যে কার্গোটি এই সপ্তাহে
কাসিমেদু বন্দরে আসছে।
461
00:32:45,083 --> 00:32:47,042
কিন্তু আমি তারিখ জানি না, স্যার.
462
00:32:47,125 --> 00:32:49,292
তাহলে আপনি Pubg এর মাধ্যমে যোগাযোগ করেন, তাই না?
463
00:32:49,417 --> 00:32:51,792
আপনি তারিখ না জানা পর্যন্ত,
তিনি আপনার সাথে থাকবেন।
464
00:32:51,875 --> 00:32:52,708
ঠিক আছে, স্যার.
465
00:32:52,792 --> 00:32:56,083
এটা কাউকে বললে
আপনার স্ত্রী ও মেয়ের পরিণতির কথা চিন্তা করুন।
466
00:32:56,167 --> 00:32:58,042
- স্যার...
- তার দিকে নজর রাখুন।
467
00:32:58,125 --> 00:32:59,125
ঠিক আছে, স্যার.
468
00:33:00,417 --> 00:33:01,583
গিয়ে বসো।
469
00:33:10,417 --> 00:33:13,375
- যথেষ্ট, গ্রেভি নাও।
-ঠিক আছে আমি নিয়ে আসছি।
470
00:33:13,958 --> 00:33:16,708
ভাই, আপনি
প্রথমবার আমার বাড়িতে খাবার খাচ্ছেন ।
471
00:33:16,792 --> 00:33:19,375
জী জনাব.
আমি একটু লাজুক.
472
00:33:19,458 --> 00:33:20,833
কারো বাড়িতে যাইনি।
473
00:33:20,917 --> 00:33:24,625
আমি যখন কাজে থাকি তখন আপনি আমাকে 'স্যার'
এবং নৈমিত্তিক অবস্থায় 'ভাই' বলে ডাকেন ।
474
00:33:24,750 --> 00:33:26,042
আমি এটা পছন্দ করি, স্যার.
475
00:33:29,292 --> 00:33:31,583
স্যার, আমি সেই দলের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি।
476
00:33:31,667 --> 00:33:33,958
গেমটিতে লগইন করতে বলছে।
- গেমটিতে লগইন করুন।
477
00:33:35,375 --> 00:33:37,417
আগামীকাল সকালে একটি নৌকা
রামেশ্বরম ছেড়ে যাবে...
478
00:33:37,458 --> 00:33:39,375
মান্নার উপসাগর হয়ে পণ্য নিয়ে কাসিমেদু
বন্দরে পৌঁছান।
479
00:33:39,458 --> 00:33:41,208
একটি পাত্রে নিন এবং মাল পরিষ্কার করুন।
480
00:33:41,250 --> 00:33:42,500
পুলিশ থেকে সাবধান।
481
00:33:45,125 --> 00:33:46,000
খাও ভাই।
482
00:33:47,292 --> 00:33:49,292
যথেষ্ট, প্রিয়.
483
00:33:50,917 --> 00:33:52,792
এটার স্বাদ কেমন ভাই?
484
00:33:54,125 --> 00:33:56,458
এভাবে
খেয়েছি সতেরো বছর হয়ে গেল।
485
00:33:56,750 --> 00:33:59,708
আমার স্ত্রী যা রান্না করে, স্যার সেরকমই রান্না করেছেন বোন ।
486
00:34:00,958 --> 00:34:02,083
আনোয়ার ডাকছে।
487
00:34:03,375 --> 00:34:04,083
বলো ভাই।
488
00:34:04,125 --> 00:34:06,958
স্যার, খবর পেলেন যে
আগামীকাল সকাল ১১টায় পণ্য বিনিময় হচ্ছে
489
00:34:07,000 --> 00:34:08,792
রামেশ্বরম থেকে নৌকায় করে গন্তব্যে মালামাল পৌঁছে যাচ্ছে ।
490
00:34:08,875 --> 00:34:11,042
নৌকার নম্বর 1774, সবুজ রঙ।
491
00:34:11,167 --> 00:34:12,000
ঠিক আছে.
492
00:34:13,042 --> 00:34:14,292
- ভাই।
- জী জনাব.
493
00:34:14,333 --> 00:34:16,250
আমাদের স্কোয়াডকে
আগামীকাল স্পটে জড়ো হতে বলুন ।
494
00:34:16,375 --> 00:34:17,958
সাতটার মধ্যে ঘটনাস্থলে পৌঁছে যাবো।
- ঠিক আছে, স্যার.
495
00:34:39,875 --> 00:34:41,958
ভার্মা, স্যার।
এখানে মোট কয়টি গেট আছে?
496
00:34:42,042 --> 00:34:44,750
মাছ খালাসের জন্য
কাসিমেদুতে ছয়টি গেট রয়েছে।
497
00:34:44,875 --> 00:34:47,667
এটা হল প্রধান প্রবেশ পথ,
যেটি ছয়টি গেটের দিকে নিয়ে যায়, স্যার।
498
00:34:47,750 --> 00:34:50,500
তারপর
এই চ্যানেল দিয়ে আসা সব নৌযান নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করুন ।
499
00:34:50,542 --> 00:34:52,042
- যাও...
- ঠিক আছে স্যার।
500
00:35:17,208 --> 00:35:20,625
স্যার,
একই সবুজ রঙের 1774 নম্বরের নৌকা আসছে ।
501
00:35:20,708 --> 00:35:22,917
আমাদের নৌকা চালককে সেই নৌকার কাছে যেতে বলুন।
502
00:35:27,708 --> 00:35:28,708
আরে ভিজি ভাই!
503
00:35:28,833 --> 00:35:31,917
কেউ আমাদের নৌকা দেখছে।
- এখানে আসো।
504
00:35:34,708 --> 00:35:35,917
ও দিক দেখ!
505
00:35:38,250 --> 00:35:39,667
- তাকে বামে যেতে বলুন।
- আরে, নৌকা থামাও।
506
00:35:39,750 --> 00:35:43,000
আপনি ঠিক বলেছেন,
তারা পুলিশ নাকি অন্য কোন দল তা জানি না ।
507
00:35:43,125 --> 00:35:46,333
ছেড়ে দিন, কোনো সমস্যা হলে
আমি ব্যবস্থা নেব।
508
00:35:48,458 --> 00:35:50,667
ভাই, আপনি বলেছেন পুলিশ
এসে আমাকে এখানে নিয়ে আসবে না ।
509
00:35:50,750 --> 00:35:52,125
আমার একটা পরিবার আছে।
510
00:35:52,250 --> 00:35:53,583
কেন আপনি এই লোক পেতে?
511
00:35:53,875 --> 00:35:55,500
তারা আমাদের ধরে ফেলবে।
512
00:35:55,667 --> 00:35:57,125
ভিতরে জিনিসপত্র আছে.
513
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
ভয়ে কেউ প্রকাশ করে
আমাদের ধরার চেষ্টা করলে তোকে মেরে ফেলব।
514
00:36:03,125 --> 00:36:04,500
আমি আপনাকে পরে দেখব.
515
00:36:22,333 --> 00:36:23,917
স্যার, কিছুই খুঁজে পাইনি।
516
00:36:24,500 --> 00:36:26,625
- বেসমেন্টে চেক করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
517
00:36:36,708 --> 00:36:37,750
আমাকে আপনার আইডি দেখান.
518
00:36:37,792 --> 00:36:40,083
এই তুমি কে?
আমি তোমাকে দেখাবো কেন?
519
00:36:40,167 --> 00:36:41,792
আমি
N4 থানার পুলিশ পরিদর্শক ।
520
00:36:41,833 --> 00:36:42,458
আমাকে দেখাও.
521
00:36:42,500 --> 00:36:44,583
ভাই, আইডি কার্ড চাইছেন!
-আরে আইডিটা দেখাও।
522
00:36:51,167 --> 00:36:52,375
- মনোজ স্যার।
- স্যার।
523
00:36:54,125 --> 00:36:56,208
আইডি কার্ড যাচাই করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
524
00:37:02,958 --> 00:37:05,542
নৌকো অনুসন্ধান করা খুব ভুল, স্যার।
525
00:37:05,583 --> 00:37:08,125
সমিতি জানতে পারলে এটি একটি ইস্যু হয়ে উঠবে ।
526
00:37:08,167 --> 00:37:11,000
নৌকায় মাছ নেই আর তুমি মাছ ধরতে
যাওনি,
527
00:37:11,042 --> 00:37:12,250
তাহলে নৌকা আসছে কোথা থেকে?
528
00:37:12,292 --> 00:37:15,167
স্যার, নৌকার ইঞ্জিনে ত্রুটি ছিল, তাই
মেরামত করতে চুদালোরে গিয়েছিলাম ।
529
00:37:15,208 --> 00:37:17,250
এটা মাঝে মাঝে হয় স্যার।
530
00:37:17,333 --> 00:37:19,333
স্যার, আপনি
চেক করার জন্য যে আইডি কার্ডগুলি ফরোয়াড করেছেন...
531
00:37:19,375 --> 00:37:20,125
জী জনাব.
532
00:37:20,167 --> 00:37:24,583
মাত্র দুটি আসল,
বাকি দুটি নকল স্যার।
533
00:37:24,667 --> 00:37:25,542
ধন্যবাদ জনাব.
534
00:37:25,583 --> 00:37:26,958
আপনি অপ্রয়োজনীয় সমস্যার সম্মুখীন হবেন
535
00:37:27,375 --> 00:37:31,208
স্যার, এই দুটি আসল
এবং এই দুটি নকল।
536
00:37:33,292 --> 00:37:36,208
স্যার, চারটি টিন সার্চ করলেন।
কিছুই খুঁজে পাইনি।
537
00:37:46,833 --> 00:37:48,000
- মনোজ স্যার।
- জী জনাব.
538
00:37:48,083 --> 00:37:50,000
- এই দুই লোককে পিছনে নাও।
- আরে যাও।
539
00:37:50,083 --> 00:37:52,292
স্যার, আমাদের নিয়ে যাচ্ছেন কেন?
যাওয়া.
540
00:37:52,333 --> 00:37:54,875
- স্যার আমাদের ছেড়ে দিন।
- আপনি আমাদের মারছেন কেন?
541
00:37:54,917 --> 00:37:56,667
- স্যার!
- আরে, নতজানু।
542
00:37:56,708 --> 00:37:57,750
স্যার! স্যার!
543
00:37:57,792 --> 00:37:59,417
স্যার, আমি কিছুই জানি না।
প্লিজ, স্যার।
544
00:37:59,458 --> 00:38:01,167
স্যার, আমার একটা পরিবার আছে।
545
00:38:01,250 --> 00:38:02,667
স্যার!
546
00:38:02,750 --> 00:38:04,542
স্যার, না স্যার!
প্লিজ স্যার!
547
00:38:04,958 --> 00:38:07,000
আমাকে গুলি করবেন না, স্যার!
548
00:38:07,083 --> 00:38:10,375
স্যার, আমাকে গুলি করবেন না।
আমি আপনাকে অনুরোধ করছি.
549
00:38:15,000 --> 00:38:16,042
এই, আপনি আমাকে বলুন.
550
00:38:16,292 --> 00:38:17,833
ঠিক আছে স্যার, আমি আপনাকে বলব।
551
00:38:41,750 --> 00:38:45,167
ভাই, শুভেচ্ছা!
ভাই আমাকে আসতে বললেন।
552
00:38:45,417 --> 00:38:47,583
আপনি চেজিয়ান, তাই না?
- হ্যাঁ ভাই.
553
00:38:47,667 --> 00:38:48,792
- এখানে অপেক্ষা কর.
- ঠিক আছে ভাই।
554
00:38:48,833 --> 00:38:49,833
আমি জানিয়ে দেব।
555
00:38:53,042 --> 00:38:55,958
ভাই, আপনি চেজিয়ানকে আসতে বলেছিলেন।
সে বাইরে অপেক্ষা করছে।
556
00:38:56,000 --> 00:38:57,792
- তাকে অপেক্ষা করতে বলুন।
- ঠিক আছে ভাই।
557
00:39:21,292 --> 00:39:25,750
- আরে চেজিয়ান, কেমন আছো?
- আপনার দোয়ায় ভালো আছি।
558
00:39:25,875 --> 00:39:29,250
- এখন মিটিং এর জন্য ভাল পদার্পণ.
- হ্যাঁ, ভিডিওগুলো দেখেছি।
559
00:39:29,500 --> 00:39:32,625
আমি তোমাকে
জাতপাত ও ধর্মীয় সমস্যা নিয়ে কথা বলতে বলেছি , তাই না?
560
00:39:33,125 --> 00:39:37,083
পরিবর্তে, আপনি সিলন
তামিলদের এবং তাদের সমস্যার কথা বলছেন প্রচণ্ডভাবে।
561
00:39:37,708 --> 00:39:38,958
তুমি কেন এটা করছ?
562
00:39:40,208 --> 00:39:43,958
আমি তোমার মত
শত শত মতাদর্শের মানুষ সৃষ্টি করেছি ।
563
00:39:44,958 --> 00:39:46,792
তুমি যদি তোমার ইচ্ছা মতো কাজ কর,
তবে আমি কেন করব?
564
00:39:49,292 --> 00:39:51,250
ভাই, আমাকে ছেড়ে দিন।
565
00:39:52,500 --> 00:39:53,875
আমি একা কিছু করব।
566
00:39:55,917 --> 00:39:59,042
বছরের পর বছর
এক সাথে কথা বললেও সেই মানুষগুলোর জন্য কেউ কিছু করেনি।
567
00:40:00,375 --> 00:40:02,667
আমি তাদের জন্য যুদ্ধ করতে যাচ্ছি.
568
00:40:30,417 --> 00:40:33,958
আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে কার
রাজনীতি নিয়ে কথা বলা উচিত এবং কী নিয়ে প্রতিবাদ করা উচিত ।
569
00:40:34,333 --> 00:40:36,458
কিছুই আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারবেন
না , আপনি কি বুঝতে?
570
00:40:38,167 --> 00:40:41,333
আমি আপনাকে আর
কোনো মিটিংয়ে দেখতে পাব না । আমি যদি তোমাকে দেখি...
571
00:40:42,083 --> 00:40:45,208
আমি তোমাকে জ্বালিয়ে দেব এবং একটি সাহসী মৃত্যুর আয়োজন করব।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
572
00:40:47,583 --> 00:40:49,042
ভাই, শ্রীলঙ্কা থেকে ফোন।
573
00:40:53,042 --> 00:40:53,708
হ্যালো!
574
00:40:53,750 --> 00:40:56,333
স্যার, আমি দিশানায়েক বলছি।
মালামাল পুলিশ জব্দ করেছে..
575
00:40:56,417 --> 00:40:57,875
- আপনি আমাদের জিনিস মানে?
- জী জনাব.
576
00:40:57,958 --> 00:40:58,833
কোন স্থানে?
577
00:40:58,917 --> 00:41:00,708
উত্তর চেন্নাই, কাসিমেদু বন্দরে, স্যার।
578
00:41:01,375 --> 00:41:02,833
কে বাজেয়াপ্ত করেছে, কিউ শাখা নাকি উপকূলীয় গার্ডস?
579
00:41:02,917 --> 00:41:05,292
স্যার,
N4 থানার একজন স্থানীয় ইন্সপেক্টর ।
580
00:41:07,333 --> 00:41:09,583
- আরে কাসিমেদুতে কে আছে?
- রেঞ্জার রবি ভাই।
581
00:41:20,083 --> 00:41:21,333
আমাকে বলুন, বস.
582
00:41:21,417 --> 00:41:25,458
স্টেশনে নতুন ইন্সপেক্টর কে?
- রুদ্র প্রভাকরণ নতুন ইন্সপেক্টর।
583
00:41:25,583 --> 00:41:27,958
-ধর্মপুরী থেকে।
- তার কি অবস্থা?
584
00:41:28,250 --> 00:41:31,667
- সে কি তোমার নিয়ন্ত্রণে?
- সে আমাদের সাথে থাকবে না, বস।
585
00:41:31,750 --> 00:41:34,542
খুব কঠোর মানুষ বলে মনে হচ্ছে।
কোন সমস্যা, বস?
586
00:41:34,583 --> 00:41:38,750
আরে, আমি কি আপনাকে জেলাসচিব করে দিয়েছি
যে, তিনি মানবেন না?
587
00:41:40,333 --> 00:41:42,917
যেই হোক না কেন, তাকে আমাদের মেনে চলতে হবে।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
588
00:41:43,292 --> 00:41:44,833
স্টেশনে
গিয়ে ফোনটা তাকে দিয়ে দাও।
589
00:41:44,917 --> 00:41:45,750
আমি তার সাথে কথা বলব।
590
00:41:47,958 --> 00:41:49,000
ঠিক আছে, বস।
591
00:41:50,625 --> 00:41:53,875
'রেঞ্জার রবি' নামের জন্য তিনি অযোগ্য।
কোন কাজের না.
592
00:41:55,042 --> 00:41:58,000
আমি কেন তাকে জেলা সম্পাদক করব?
593
00:41:58,083 --> 00:41:59,458
ভাই, সে যথেষ্ট ভালো।
594
00:41:59,542 --> 00:42:01,292
প্রতি মাসে ত্রিশ লাখ টাকার জিনিস বিক্রি করছেন তিনি ।
595
00:42:01,333 --> 00:42:04,042
আপনি ইন্সপেক্টরের সাথে কথা বলুন।
আপনি যদি কথা বলেন...
596
00:42:09,708 --> 00:42:11,500
স্যার, শুভেচ্ছা!
597
00:42:11,708 --> 00:42:13,458
রবি, স্যার! শুভেচ্ছা।
598
00:42:13,542 --> 00:42:15,417
জয়রামন, স্যারের জন্য চা অর্ডার করুন।
599
00:42:15,500 --> 00:42:19,250
আমি ভেবেছিলাম
নতুন ইন্সপেক্টর আপনাকে মারধর করার পরে আপনি আসবেন না।
600
00:42:19,333 --> 00:42:21,708
কিন্তু তবুও তুমি এসেছো।
আপনি খুব সাহসী, স্যার!
601
00:42:21,833 --> 00:42:26,833
স্যার, ইন্সপেক্টর পরিবর্তন হবে
কিন্তু আপনাকে আমাদের সাথে থাকতে হবে।
602
00:42:26,917 --> 00:42:28,458
আমাদেরও পালা হবে।
603
00:42:28,500 --> 00:42:30,417
আমি সবসময় আপনার পাশে আছি.
কি ব্যাপার?
604
00:42:30,917 --> 00:42:33,958
জব্দকৃত মালামাল সম্পর্কে, বস
ইন্সপেক্টরের সাথে ফোনে কথা বলতে চান ।
605
00:42:34,042 --> 00:42:35,958
আমাদের কর্তা!
ভাথাপি স্যার?
606
00:42:36,083 --> 00:42:38,375
সাথে সাথে জানাবো।
তুমি বসে থাকো।
607
00:42:38,458 --> 00:42:39,958
বসে থাকা।
608
00:42:43,458 --> 00:42:45,625
- আমি স্যারের সাথে কথা বলব।
- ঠিক আছে ম্যাম।
609
00:42:50,458 --> 00:42:51,583
স্যার আপনাকে ভিতরে ডেকেছেন।
610
00:42:57,417 --> 00:43:00,792
তুমি এত উত্তেজিত কেন?
চুপ থাকা ভালো, বোকা।
611
00:43:06,750 --> 00:43:10,083
স্যার, আমি বললাম লাঠিতে তেল মাখিয়ে
রোদে শুকাতে, রেডি তো?
612
00:43:10,167 --> 00:43:12,250
হ্যাঁ, এটা প্রস্তুত স্যার।
আমি কি এটা নিয়ে আসব?
613
00:43:12,333 --> 00:43:14,458
এনে টেবিলে রাখো।
আমার কিছু কাজ আছে.
614
00:43:14,542 --> 00:43:15,625
স্যার, আপনি বসুন।
615
00:43:17,375 --> 00:43:18,500
স্যার, আপনি কি চান?
616
00:43:18,625 --> 00:43:22,000
- স্যার, বস চান...
- জোরে বলুন, স্যার.
617
00:43:22,083 --> 00:43:23,917
স্যার, বস বলেছেন
আপনার সাথে ফোনে কথা বলবেন।
618
00:43:23,958 --> 00:43:24,917
আমি কি তাকে কল করতে পারি?
619
00:43:24,958 --> 00:43:26,500
ওর নাম্বারটা বল, আমি ওকে কল দিব।
620
00:43:34,958 --> 00:43:37,375
আমি রুদ্র প্রভাকরণ,
N4 থানার পরিদর্শক বলছি।
621
00:43:37,458 --> 00:43:39,917
আমি ভাথাপি, মানবাধিকার
আন্দোলন দলের প্রধান ।
622
00:43:39,958 --> 00:43:41,333
ওহ, বলুন তো স্যার!
623
00:43:41,417 --> 00:43:44,917
আশা করি আপনি জানেন যে আমি কি সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছি।
- আমি বুঝতে পারছি, স্যার।
624
00:43:45,042 --> 00:43:47,917
তুমি আমার কাছে কি আশা কর?
আমাকে সরাসরি বলুন।
625
00:43:48,000 --> 00:43:49,792
জব্দ করা 200 কোটি টাকার মালামাল।
626
00:43:49,833 --> 00:43:52,125
২০ কোটি টাকার
মালামাল জব্দ করা হয়েছে বলে গণমাধ্যমকে জানান ।
627
00:43:52,542 --> 00:43:53,958
বাকি তুমি রবির মাধ্যমে পাঠাও।
628
00:43:55,792 --> 00:43:57,333
তোমার কি দরকার, আমি খেয়াল রাখব।
629
00:43:57,417 --> 00:44:01,792
আমি মিডিয়াকে জানানোর জন্য অপেক্ষা করছিলাম,
এইরকম একটি কলের প্রত্যাশায়।
630
00:44:02,583 --> 00:44:05,250
আমি আশা করিনি
আপনি আমার সাথে সরাসরি কথা বলবেন, স্যার।
631
00:44:05,458 --> 00:44:07,417
পরবর্তী দশ মিনিটের মধ্যে সাক্ষাৎকারটি দেখুন।
632
00:44:07,625 --> 00:44:11,958
আমি কি আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি বা আমাকে
আপনার উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা বা রাজনীতিবিদদের তদবির করতে হবে?
633
00:44:12,042 --> 00:44:14,458
স্যার, আমাদেরও বাঁচতে হবে।
634
00:44:14,917 --> 00:44:16,917
আমি ইন্টারভিউ শেষ করে
তোমাকে আবার কল করব ।
635
00:44:17,042 --> 00:44:18,667
আমি অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি.
636
00:44:20,125 --> 00:44:21,458
ধন্যবাদ, রবি স্যার।
637
00:44:21,542 --> 00:44:23,542
তবে আমরা এখন একসাথে।
638
00:44:23,667 --> 00:44:26,250
আমি ইন্টারভিউ শেষ করে তোমাকে ফোন করব।
তুমি যাও.
639
00:44:26,417 --> 00:44:28,000
ধন্যবাদ জনাব.
640
00:44:28,500 --> 00:44:31,750
ওহ না! সে কি
বাইরে গিয়ে মারবে নাকি ভিতরে!
641
00:44:32,667 --> 00:44:33,958
জোসেফ স্যার।
- স্যার।
642
00:44:34,000 --> 00:44:35,958
প্রেস মিট করার ব্যবস্থা করুন।
- স্যার।
643
00:44:36,042 --> 00:44:38,042
ব্যবস্থা করুন, স্যার।
আমি তোমাকে পরে বলব.
644
00:44:41,292 --> 00:44:44,000
এই অপারেশনে আমরা প্রত্যেকে
পৃথক নেতৃত্ব নিয়েছিলাম ...
645
00:44:44,083 --> 00:44:46,167
...এবং জব্দ করা চীনা লেবেল প্যাক যাতে
রয়েছে মরফিন,
646
00:44:46,208 --> 00:44:48,167
15 কিলোর মেথাডোন।
647
00:44:48,250 --> 00:44:49,625
স্যার এর মূল্য কি হবে?
648
00:44:49,708 --> 00:44:53,333
আনুমানিক 20 কোটি টাকা,
মাদকদ্রব্য টিমের অনুমান।
649
00:45:03,500 --> 00:45:05,875
আমাকে বলুন, স্যার.
- আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
650
00:45:06,333 --> 00:45:08,083
আমি যেমন বলেছি তুমি তাই করেছ।
651
00:45:09,458 --> 00:45:12,833
তুমি মাল পাঠাও, আমি সংগ্রহ করব।
652
00:45:13,500 --> 00:45:17,542
আগামীকাল আমি তোমার সাথে দেখা করব,
তোমার যা প্রয়োজন, আমি তোমাকে দেব।
653
00:45:17,625 --> 00:45:20,583
স্যার, আপনি খুশি, তাই না?
এটা আমার জন্য যথেষ্ট.
654
00:45:20,750 --> 00:45:24,875
স্যার, এটা আপনার জন্য আমার উপহার।
আমার কিছু প্রয়োজন হলে আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করব।
655
00:45:25,417 --> 00:45:27,792
ধন্যবাদ আবার দেখা হবে.
- ধন্যবাদ.
656
00:45:31,875 --> 00:45:34,542
আরে, এটা কি?
তাকে খুব ভালো মনে হচ্ছে।
657
00:45:35,833 --> 00:45:41,208
আপনি রবিকে ফোন করুন এবং
বরাদ্দ করতে এবং জিনিসপত্র সরবরাহ করতে বলুন ।
658
00:45:41,292 --> 00:45:42,167
ঠিক আছে ভাই।
659
00:45:42,208 --> 00:45:44,833
আমার একটা জরুরী কাজ আছে, আমি যাচ্ছি।
660
00:45:48,417 --> 00:45:49,792
আরে, সে ভিডিও কলে কেন?
661
00:45:53,292 --> 00:45:56,500
আমার প্রিয় সুইট হার্ট, মিস্টার ভাথাপি রাজন।
662
00:45:56,625 --> 00:46:00,042
আমিও ভেবেছিলাম পুরো জিনিসপত্র
নারকোটিক্স ডিপার্টমেন্টে হস্তান্তর করব ।
663
00:46:00,083 --> 00:46:02,042
কিন্তু আপনি
সঠিক সময়ে একটি ধারণা সঙ্গে এসেছেন .
664
00:46:02,208 --> 00:46:07,792
আমি জানি আপনি কোনো না কোনোভাবে জিনিসপত্র উদ্ধার করবেন।
665
00:46:07,958 --> 00:46:09,958
এই আমার উপহার.
666
00:46:12,208 --> 00:46:13,083
আরে!
667
00:46:20,375 --> 00:46:21,750
রক্তাক্ত নরক, তিনি এটি জ্বালিয়েছেন।
668
00:46:23,792 --> 00:46:26,125
বখাটে, সে 200
কোটি টাকার জিনিসপত্র পুড়িয়ে দিয়েছে ।
669
00:46:29,125 --> 00:46:31,708
তিনি যখন শান্তভাবে কথা বললেন, তখন
আমার সন্দেহ হয় কিছু ভুল হয়েছে।
670
00:46:33,500 --> 00:46:35,042
এখন আমি কি উত্তর দেব?
671
00:46:38,583 --> 00:46:40,375
হে বখাটে, রুদ্র প্রভাকরণ!
672
00:46:41,625 --> 00:46:44,542
আরে, আমাকে ওকে মেরে ফেলতে হবে।
তাকে রেহাই দেওয়া উচিত নয়।
673
00:46:46,875 --> 00:46:48,792
সে
যা করেছে তার জন্য তাকে যন্ত্রণার সাথে অনুশোচনা করতে হবে।
674
00:46:49,333 --> 00:46:50,500
তাকে আফসোস করতে হবে।
675
00:46:53,542 --> 00:46:55,417
তুমি বখাটে রুদ্র
প্রভাকরণ, তুমি মারা গেছ ।
676
00:47:03,208 --> 00:47:05,000
- বাবা আমি গিয়ে দেখে আসি কে!
- যাও চেক কর।
677
00:47:12,708 --> 00:47:13,958
প্রিযো!
678
00:47:19,667 --> 00:47:20,667
মহান প্রিয়.
679
00:47:20,750 --> 00:47:22,833
- কি?
- টিভিতে আপনার সাক্ষাৎকার দেখেছি।
680
00:47:22,917 --> 00:47:26,750
আপনি ভালো কথা বলেছেন।
বাবা বাড়ি থেকে এসেছে।
681
00:47:26,917 --> 00:47:28,000
ওহ, ঠিক আছে আসুন।
682
00:47:31,167 --> 00:47:32,875
স্বাগতম, চাচা।
চাচা, তুমি কখন এলে?
683
00:47:32,917 --> 00:47:34,333
দুপুর নাগাদ পৌঁছে গেলাম।
684
00:47:34,583 --> 00:47:38,708
আমি
টিভিতে মাদক পাচার সম্পর্কে আপনার সাক্ষাৎকার দেখেছি
685
00:47:38,792 --> 00:47:40,458
আমি খুব গর্বিত বোধ.
686
00:47:41,500 --> 00:47:43,083
আমার আসার কারণটা বলি।
687
00:47:43,208 --> 00:47:48,292
12 তারিখে, আমি গোসল করতে চাই
এবং আমার সাথে বারাহীকে নিয়ে যেতে চাই।
688
00:47:48,375 --> 00:47:49,542
জামাই, আপনার মতামত কি?
689
00:47:49,667 --> 00:47:54,000
আপনি যা সিদ্ধান্ত নেন ঠিক আছে, চাচা।
কিন্তু ডেলিভারি খরচ আমার হবে।
690
00:47:55,875 --> 00:47:57,167
ঠিক আছে জামাই।
691
00:47:57,333 --> 00:48:00,958
আজকাল এসব কথা কেউ বলে না।
আমি খুব খুশি.
692
00:48:01,208 --> 00:48:03,542
আমার কাজ আছে,
কাল সকালে চলে যাবো।
693
00:48:03,583 --> 00:48:04,333
ঠিক আছে চাচা।
694
00:48:04,375 --> 00:48:06,042
-খাবার ছিল?
- না প্রিয়.
695
00:48:06,125 --> 00:48:09,833
আমরা আপনার আসার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
রিফ্রেশ হয়ে আসুন।
696
00:48:09,875 --> 00:48:10,958
আমি খাবার পরিবেশন করব।
697
00:48:12,750 --> 00:48:14,417
- ঠিক আছে রেডি হয়ে নাও।
- আমি আসব.
698
00:48:14,458 --> 00:48:15,458
আমি এখন আসি চাচা।
699
00:48:23,208 --> 00:48:26,542
- আমি ভাথাপি রাজন বলছি।
- আমি জানি, বলুন।
700
00:48:26,708 --> 00:48:30,375
আপনি কি জানেন এতে ২০০ কোটি টাকার ক্ষতি হয়েছে?
কার জন্য? আমার ক্লায়েন্ট জন্য.
701
00:48:30,500 --> 00:48:33,792
আমার জন্য, আমি আমার কমিশন হারিয়েছি।
চল্লিশ কোটি টাকা!
702
00:48:33,875 --> 00:48:36,958
টাকা হারাতে আমার আপত্তি নেই,
আমি অন্য উপায়ে উপার্জন করব..
703
00:48:37,833 --> 00:48:40,458
আমার বিশ্বাসযোগ্যতা খারাপভাবে প্রভাবিত হয়েছে।
704
00:48:41,958 --> 00:48:47,125
অনেকদিন পর, আসলে
একজন পরিচ্ছন্ন পুলিশকে দেখে খুশি হলাম যে ঘুষ চায় না।
705
00:48:47,500 --> 00:48:49,958
ধন্যবাদ সুইট হার্ট, মিঃ ভাথাপি রাজন।
706
00:48:50,000 --> 00:48:55,375
আসলে আমি ভিডিওটির প্রশংসা করেছি, রুদ্রান।
ফ্রেমিং, ব্যাক ড্রপ কালার এবং সব...
707
00:48:55,458 --> 00:48:57,500
- আপনি একটি ভাল স্বাদ আছে.
-তারপর!
708
00:48:58,042 --> 00:49:00,917
বিনিময়ে, আমিও
একই স্বাদ নিয়ে কিছু করতে চাই ।
709
00:49:01,833 --> 00:49:03,958
আমার মনে হয় তুমি আমাকে খুঁজতে আসবে।
আপনি কি বলেন?
710
00:49:04,250 --> 00:49:08,458
- আমিও আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে দেখার জন্য অপেক্ষা করছি।
- তোমাকে ধন্যবাদ সখি.
711
00:49:08,542 --> 00:49:10,458
বিদায়.
- বিদায়.
712
00:49:28,042 --> 00:49:29,667
ঠিক আছে, তুমি খেতে যাও।
713
00:49:29,708 --> 00:49:31,667
স্যার, আমি আপনার
স্ত্রীর ডেলিভারির জন্য অর্ধেক দিনের ছুটি চেয়েছি ।
714
00:49:31,708 --> 00:49:34,333
ঠিক আছে, তুমি যাও।
আপনার কোন সাহায্য দরকার হলে আমাকে জানাবেন।
715
00:49:35,583 --> 00:49:36,542
সুপ্রভাত স্যার.
716
00:49:37,750 --> 00:49:38,667
বসুন, স্যার।
717
00:49:41,458 --> 00:49:45,583
স্যার, আমি আমার স্ত্রীকে নিয়ে ছুটিতে যাচ্ছি।
আমি এসি স্যারকে জানিয়েছি।
718
00:49:45,792 --> 00:49:47,417
- এই চিঠি পাস.
- জী জনাব.
719
00:49:48,000 --> 00:49:49,958
- আমি লাঞ্চের জন্য বাসায় যাচ্ছি।
- ঠিক আছে, স্যার.
720
00:49:51,125 --> 00:49:52,000
এটা কে চেক?
721
00:49:53,417 --> 00:49:56,125
হ্যালো, N4 পুলিশ স্টেশন হেল্প লাইন,
আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
722
00:49:56,250 --> 00:49:57,833
ম্যাম, আমি বাজারে একটা খাবারের দোকান চালাই।
723
00:49:57,917 --> 00:50:00,250
দুই স্কুলের ছেলে
প্রকাশ্যে জিনিসপত্র বিক্রি করছে , ম্যাম।
724
00:50:00,375 --> 00:50:02,917
- বেশ কিছুদিন ধরে এমন হচ্ছে।
- কোন এলাকায় এটা ঘটছে?
725
00:50:02,958 --> 00:50:05,625
- শিবগামী নগরে, ম্যাম।
- শিবগামী নগর!
726
00:50:05,833 --> 00:50:07,708
ঠিক আছে, আমরা প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা নেব।
727
00:50:08,167 --> 00:50:10,000
- উনি কে?
- স্যার, এটা একটা পাবলিক কল।
728
00:50:10,083 --> 00:50:13,417
শিবগামী নগর বাজারের কাছে স্কুলপড়ুয়ারা জিনিসপত্র বিক্রি করছে ।
729
00:50:13,500 --> 00:50:15,250
বেশ কিছুদিন ধরেই এমন হচ্ছে।
730
00:50:15,333 --> 00:50:17,458
এত কঠোর হয়েও
তারা প্রকাশ্যে বিক্রি করে কিভাবে?
731
00:50:17,958 --> 00:50:19,833
মুথু তার স্ত্রীর ডেলিভারির জন্য গেছে।
732
00:50:20,250 --> 00:50:22,750
স্যার, টহল গাড়ি পাঠিয়ে
ছেলেদের এখানে নিয়ে আসুন।
733
00:50:22,792 --> 00:50:25,333
স্যার, যানবাহন চেক করার জন্য বাকি আছে,
এক ঘন্টা পরে ফিরবেন।
734
00:50:27,000 --> 00:50:28,708
- লাঞ্চ করেছেন স্যার?
- জী জনাব.
735
00:50:28,833 --> 00:50:30,625
- চলো, গিয়ে দেখে আসি।
- ঠিক আছে, স্যার.
736
00:50:30,708 --> 00:50:32,458
- টহল গাড়িটি ঘটনাস্থলে পাঠান।
- ঠিক আছে, স্যার.
737
00:50:34,167 --> 00:50:36,083
- জোসেফ স্যার।
- স্যার।
738
00:50:36,167 --> 00:50:38,292
যেহেতু ওরা ছোট ছেলে
তাই বডি ক্যাম পাচ্ছেন?
739
00:50:38,333 --> 00:50:39,208
জী জনাব.
740
00:50:39,292 --> 00:50:41,750
আমরা পৌঁছানোর পরে,
যা ঘটে তা রেকর্ড করুন।
741
00:50:41,792 --> 00:50:42,333
ঠিক আছে, স্যার.
742
00:50:42,417 --> 00:50:43,833
যদি কিছু ভুল হয়ে যায়,
তাহলে আমাদের সতর্ক থাকতে হবে।
743
00:50:43,875 --> 00:50:44,708
ঠিক স্যার।
744
00:50:58,250 --> 00:51:00,583
জোসেফ স্যার।
বডি ক্যাম পরুন।
745
00:51:15,250 --> 00:51:16,542
- জোসেফ স্যার।
- স্যার।
746
00:51:16,625 --> 00:51:17,875
যারা বলছি এ কটাক্ষপাত.
747
00:51:23,250 --> 00:51:25,042
আরে, কোন স্কুল?
আপনি নতুন মনে হচ্ছে.
748
00:51:31,458 --> 00:51:32,542
অন্য দিকে যান।
749
00:51:32,583 --> 00:51:34,125
আরে, এটা কি গতকালের ভিডিও?
750
00:51:34,250 --> 00:51:35,917
আরে, দাঁড়াও।
751
00:51:38,708 --> 00:51:40,333
স্যার, তার পকেট চেক করুন।
752
00:51:40,417 --> 00:51:42,167
আরে, তোমার পকেট দেখাও।
আরে, দেখাও।
753
00:51:43,875 --> 00:51:45,208
স্যার…
754
00:51:45,292 --> 00:51:47,250
আরে, দেখাও।
কিছু না স্যার।
755
00:51:47,542 --> 00:51:49,167
এটা কী?
স্যার, জিনিস পূর্ণ.
756
00:51:49,208 --> 00:51:50,667
জোসেফ স্যার।
যানবাহন চেক করুন।
757
00:51:50,750 --> 00:51:52,958
- স্যার...
- গাড়িতে কিছুই নেই।
758
00:51:53,667 --> 00:51:55,292
স্যার, এতে কিছু নেই।
759
00:51:56,875 --> 00:51:57,958
- স্যার।
- স্যার।
760
00:51:58,000 --> 00:51:59,167
টহলদারকে আসতে জানান।
761
00:51:59,208 --> 00:51:59,917
স্যার…
762
00:51:59,958 --> 00:52:01,667
প্লিজ, স্যার।
স্যার, দয়া করে করবেন না।
763
00:52:01,750 --> 00:52:03,333
স্যার, আমাদের ছেড়ে দিন।
এখন থেকে, আমরা বিক্রি করব না।
764
00:52:03,375 --> 00:52:04,417
স্যার, আমরা ভুল করে এটা করেছি।
765
00:52:04,458 --> 00:52:05,500
হ্যালো, এসআই স্যার।
তুমি কোথায়?
766
00:52:05,583 --> 00:52:07,375
স্যার, আমাদের ছেড়ে দিন।
স্যার, আমরা আর এটা করব না।
767
00:52:07,458 --> 00:52:09,708
স্যার, দুই
ছেলেকে জিনিসপত্র বিক্রি করতে গিয়ে হাতেনাতে ধরা হয়েছে ।
768
00:52:09,792 --> 00:52:10,542
- স্যার, প্লিজ।
-তুমি এক্ষুনি আসো।
769
00:52:10,583 --> 00:52:11,292
- স্যার, করবেন না।
- আরে!
770
00:52:11,375 --> 00:52:13,083
এখানে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে?
771
00:52:13,167 --> 00:52:14,625
- প্লিজ স্যার।
- আর পাঁচ মিনিটের মধ্যে!
772
00:52:14,667 --> 00:52:16,375
- স্যার, প্লিজ।
- স্যার, শিবগামী বাজারে আসুন।
773
00:52:16,417 --> 00:52:17,083
স্যার, প্লিজ।
774
00:52:17,125 --> 00:52:20,000
এর ওজন হবে আধা কেজির বেশি।
এটি একটি বাণিজ্যিক মামলা।
775
00:52:20,042 --> 00:52:21,708
তাদের স্টেশনে নিয়ে যান এবং এফআইআর দায়ের করুন।
776
00:52:21,792 --> 00:52:23,292
- স্যার, প্লিজ।
- আমি এসে তাদের রিমান্ডে দেব।
777
00:52:23,375 --> 00:52:23,958
- যত্ন নিবেন.
- স্যার।
778
00:52:24,000 --> 00:52:24,875
দুপুরের খাবার খেয়ে স্টেশনে আসব।
779
00:52:24,917 --> 00:52:26,458
- আপনি চলে যান স্যার।
- স্যার, আমরা আর এমন করব না।
780
00:52:26,500 --> 00:52:27,625
হেই! চুপ কর.
আরে থামো।
781
00:52:40,708 --> 00:52:42,500
আরে, চল যাই।
যানবাহনে উঠুন।
782
00:52:42,542 --> 00:52:44,208
আরে, আসুন।
- আরে, কেউ ধর।
783
00:52:44,250 --> 00:52:45,292
- গাড়িতে উঠুন।
- স্যার।
784
00:52:45,375 --> 00:52:46,167
- ওরা পালাচ্ছে।
- আরে গাড়ি স্টার্ট কর।
785
00:52:46,250 --> 00:52:46,875
স্যার
786
00:52:47,583 --> 00:52:48,917
স্যার, ওদের ধরুন।
787
00:52:54,667 --> 00:52:56,042
আরে, চালিয়ে যান!
788
00:53:00,250 --> 00:53:01,833
দ্রুত যাও!
যাও!
789
00:53:02,625 --> 00:53:03,625
যাও!
790
00:53:10,042 --> 00:53:11,500
আরে, তিনি আমাদের কাছাকাছি, দ্রুত যান।
চোলতে থাকা.
791
00:53:16,958 --> 00:53:17,958
যাও!
792
00:53:18,958 --> 00:53:19,958
যাও!
যাওয়া!
793
00:53:25,333 --> 00:53:26,917
যাও!
যাওয়া!
794
00:53:29,375 --> 00:53:30,167
আরে!।
795
00:53:36,250 --> 00:53:37,458
আরে, তুমি বদমাশ।
796
00:53:37,542 --> 00:53:38,958
ওহ ঈশ্বর!
- তুমি ঠিক আছ?
797
00:53:40,167 --> 00:53:42,417
সব ঠিক আছে তো?
- চিন্তা করবেন না স্যার।
798
00:53:43,083 --> 00:53:43,917
এটা কি বেদনাদায়ক?
799
00:53:43,958 --> 00:53:45,375
আরে!
বিবেকহীন।
800
00:53:46,958 --> 00:53:48,000
যাও।
801
00:53:51,917 --> 00:53:55,417
আরে, যাও।
চোলতে থাকা.
802
00:53:55,833 --> 00:53:56,833
যাও।
803
00:53:56,875 --> 00:53:57,750
আরে!
804
00:53:58,167 --> 00:53:59,583
যাও।
805
00:54:15,208 --> 00:54:16,833
উঠুন, সাবধানে থাকুন, ধীরে ধীরে।
806
00:54:16,917 --> 00:54:17,625
স্যার
807
00:54:18,917 --> 00:54:20,208
কেমন কেমন...
808
00:54:20,250 --> 00:54:21,458
স্যার, এক মিনিট।
809
00:54:27,333 --> 00:54:29,333
- তাদের যত্ন নিও.
- ঠিক আছে, স্যার.
810
00:54:33,250 --> 00:54:34,042
ডাক্তার!
811
00:54:36,250 --> 00:54:39,833
- আরে তুমি কোন সাবজেক্টে ফেল করেছ?
- ইংরেজি আর গণিত?
812
00:54:39,917 --> 00:54:41,792
- তুমি কি অন্য কোন কাজ করছ?
- না।
813
00:54:43,042 --> 00:54:44,958
পকেটের টাকার জন্য, আপনি প্যাক বিক্রি!
814
00:54:45,708 --> 00:54:47,833
- ডাক্তার, ব্যাথা করছে।
- আমাকে গুজটা দাও।
815
00:54:52,375 --> 00:54:53,917
আরে, আমার কথা শোন।
816
00:54:53,958 --> 00:54:56,500
আমার আসতে দেরি হবে।
তুমি খাও.
817
00:54:56,875 --> 00:54:58,750
ঠিক আছে, আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আসার চেষ্টা করব।
818
00:55:06,708 --> 00:55:09,417
ডাক্তার, আশা করি ছেলেরা ভালো আছে।
819
00:55:10,042 --> 00:55:11,667
এক ছেলের হালকা চোট,
আরেক ছেলের গভীর চোট,
820
00:55:11,750 --> 00:55:16,375
যেহেতু তিনি
হেলমেট না পরে বাইক থেকে পড়ে যান ।
821
00:55:16,583 --> 00:55:19,417
আমি তেরোটি সেলাই দিয়েছি,
তার যত্ন নেওয়া উচিত।
822
00:55:19,500 --> 00:55:21,917
- না হলে সে সংক্রমিত হতে পারে।
- ঠিক আছে ডাক্তার।
823
00:55:21,958 --> 00:55:24,708
- অন্যথায় এক্স-রে এবং সিটি স্ক্যান স্বাভাবিক।
- ঠিক আছে ডাক্তার।
824
00:55:24,750 --> 00:55:26,125
- চিন্তার কিছুই নেই.
- ধন্যবাদ, ডাক্তার।
825
00:55:26,208 --> 00:55:28,000
- ঠিক আছে.
- জোসেফ স্যার।
826
00:55:31,208 --> 00:55:32,042
স্যার
827
00:55:32,167 --> 00:55:35,417
ছেলেদের স্টেশনে নিয়ে যাও।
তাদের বাবা-মাকে ডেকে আসতে বলুন।
828
00:55:35,500 --> 00:55:36,625
আমি এসে তাদের সাথে দেখা করব।
- ঠিক আছে, স্যার.
829
00:55:36,667 --> 00:55:38,458
আমি বাসায় গিয়ে আসবো।
- ঠিক আছে, স্যার.
830
00:55:49,333 --> 00:55:53,458
ইতিমধ্যে আপনি দেরি করে এসেছেন.
না খেয়ে কি ভাবছেন?
831
00:55:53,542 --> 00:55:55,708
- খাও, প্রিয়.
- খেয়েছো?
832
00:55:56,000 --> 00:55:56,917
এখনো না.
833
00:55:57,000 --> 00:56:00,375
- এইমাত্র ডালিমের রস খেয়েছি।
- তুমি আগে বসো।
834
00:56:04,458 --> 00:56:07,792
প্রিয়, কি হয়েছে?
তোমার মুখ মলিন লাগছে।
835
00:56:07,958 --> 00:56:11,417
- আজ কি সমস্যা?
- কোন সমস্যা নেই, ভারাহী।
836
00:56:12,375 --> 00:56:13,292
কিন্তু রাগ।
837
00:56:13,917 --> 00:56:15,000
আমার নিজের উপর রাগ হচ্ছে।
838
00:56:15,833 --> 00:56:17,625
আমি আমার রাগে ক্ষিপ্ত।
839
00:56:17,708 --> 00:56:20,708
আমি বুঝতে পারছি না, প্রিয়.
আমি যেভাবে বুঝতে পারি সেভাবে ব্যাখ্যা করুন।
840
00:56:20,958 --> 00:56:24,042
আমি একটি অভিযোগ পেয়েছি যে দুটি ছেলে
রাস্তায় জিনিস বিক্রি করছে।
841
00:56:24,208 --> 00:56:26,083
আমি নিজে ও জোসেফ ভাই ঘটনাস্থলে গেলাম।
842
00:56:26,958 --> 00:56:30,042
জিপ আসার আগেই
ছেলেরা জোসেফকে ধাক্কা দিয়ে দৌড়াতে শুরু করে।
843
00:56:30,125 --> 00:56:34,250
পালিয়ে যাওয়ার সময় তারা এক গর্ভবতী মহিলাকে ভয় দেখায়।
844
00:56:34,375 --> 00:56:39,125
তাদের ধরতে আমি তাদের বাইকে ধাওয়া করি
এবং এক পর্যায়ে লাথি মারলাম।
845
00:56:39,250 --> 00:56:42,958
তারা ডিভাইডারে ধাক্কা মারলে গুরুতর আহত হয়
এবং রক্তক্ষরণ হয়।
846
00:56:44,292 --> 00:56:47,875
মাথায় তেরোটি সেলাই।
এমনকি স্ক্যান ও চেক করা হয়েছে।
847
00:56:47,958 --> 00:56:49,458
সৌভাগ্যবশত গুরুতর কিছু না।
848
00:56:50,792 --> 00:56:53,708
ছেলেটার যদি কিছু হতো!
সে একজন যুবক ছেলে।
849
00:56:53,833 --> 00:56:57,208
আমি বাইকের নম্বর নোট করতে পারতাম
এবং পরে তাদের গ্রেপ্তার করতে পারতাম।
850
00:56:57,917 --> 00:57:01,875
- জানিনা আমার এত রাগ হচ্ছে কেন।
- টেনশন করো না প্রিয়।
851
00:57:02,542 --> 00:57:07,500
যখন তারা গর্ভবতী মহিলাকে ধাক্কা দিয়েছিল,
আপনি আমার কথা ভেবেছিলেন।
852
00:57:08,917 --> 00:57:13,500
এটা সাধারণ, প্রিয়.
আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করেছেন, তাই না?
853
00:57:13,625 --> 00:57:14,958
আরাম করে খাও।
854
00:57:15,417 --> 00:57:17,708
মাথায় আঘাত ছাড়া ছেলেটির কোনো জটিলতা ছিল না ।
855
00:57:18,000 --> 00:57:19,958
যদি সিরিয়াসলি কিছু হতো?
856
00:57:20,000 --> 00:57:23,958
জবাবদিহি কে?
এভাবেই চলে আমার কাজ।
857
00:57:24,375 --> 00:57:27,500
গুরুতর কিছু ঘটেনি।
আরাম করে খাও, প্রিয়।
858
00:57:32,750 --> 00:57:33,750
শুভেচ্ছা, স্যার.
- শুভেচ্ছা, স্যার।
859
00:57:33,792 --> 00:57:36,708
এরা কারা?
- ওই ছেলেগুলোর বাবা-মা।
860
00:57:36,833 --> 00:57:38,750
বস.
আমি ফিরে আসব.
861
00:57:38,792 --> 00:57:41,500
- ঠিক আছে, স্যার.
- তুমি যুবক.
862
00:57:41,792 --> 00:57:42,500
স্যার
863
00:57:42,583 --> 00:57:46,625
বসে থাকা।
আরে এটা কি খুব কষ্টের?
864
00:57:46,875 --> 00:57:48,333
না স্যার, ঠিক আছে।
865
00:57:51,958 --> 00:57:54,958
তিনি একজন বয়স্ক ব্যক্তি, তাই না?
তুমি তাকে ধাক্কা দিয়ে পালাও।
866
00:57:55,000 --> 00:57:58,083
গর্ভবতী
মহিলার যদি কিছু ঘটে থাকে তবে তার পরিণতি সম্পর্কে চিন্তা করুন।
867
00:57:58,125 --> 00:58:02,583
এক মুহূর্তও কি ভাববেন
না পুলিশের প্রতারণার পরের ঘটনা।
868
00:58:02,958 --> 00:58:05,000
এই বয়সে তুমি নির্ভীক,
ইন্সপেক্টর হোক না কেন...
869
00:58:05,042 --> 00:58:07,458
অথবা একজন সংগ্রাহক,
শুধু একটি সুযোগ নিচ্ছেন, তাই না?
870
00:58:07,542 --> 00:58:08,917
সেরকম কিছু না স্যার।
871
00:58:08,958 --> 00:58:11,750
আমরা ভয়ে পালিয়ে গেছি, স্যার।
আমরা গর্বের সাথে এটা করিনি।
872
00:58:12,292 --> 00:58:13,250
এটা সত্যি?
873
00:58:14,625 --> 00:58:15,833
স্যার কথা বলবেন না?
874
00:58:16,083 --> 00:58:20,625
স্যার, আমরা
এফআইআর ও রিমান্ডের ভয়ে পালানোর চেষ্টা করেছি ।
875
00:58:20,708 --> 00:58:24,542
এখন থেকে আমরা এটা করব না, স্যার।
আমাদের শেষবারের মতো ক্ষমা করুন, দয়া করে স্যার।
876
00:58:24,667 --> 00:58:30,833
স্যার, ওরা ভালো ছেলে।
তার ভাই অম্বু, সে একজন বদমাশ।
877
00:58:30,917 --> 00:58:36,083
তাই এই ছেলেগুলো নষ্ট হয়ে গেছে।
তাদের বাবা-মায়ের জন্য দুঃখিত, তারা বাইরে কাঁদছে।
878
00:58:36,958 --> 00:58:39,750
ঠিক আছে, ওদের বের করে আন।
-আরে আসো।
879
00:58:39,875 --> 00:58:41,167
আসো।
880
00:58:45,833 --> 00:58:47,833
- ওহ না! আমার ছেলে!
- শুধু অপেক্ষা করুন।
881
00:58:48,000 --> 00:58:51,542
আপনি কি জানেন আপনার ছেলেরা কি করেছে?
তারা বাজারে জিনিসপত্র বিক্রি করছিল।
882
00:58:52,500 --> 00:58:55,375
তারা কি আপনার জ্ঞান দিয়ে বিক্রি করছে?
আপনি কি আপনার সন্তানদের সঠিকভাবে বড় করবেন না?
883
00:58:55,458 --> 00:59:00,625
আরে, এটা কি?
তারা ভালো ছেলে এবং চালাকও।
884
00:59:00,750 --> 00:59:04,042
তাদের বাবারা মদের নেশায় মারা গেছে।
885
00:59:04,167 --> 00:59:09,917
- ওদের মতো, এই ছেলেরা আমাদের কথা শুনছে না।
- আমরা দৈনিক মজুরিতে কাজ করি, স্যার।
886
00:59:09,958 --> 00:59:12,958
আশা করছি অন্তত তারা
পড়াশুনা করবে এবং আমাদের যত্ন নেবে।
887
00:59:13,042 --> 00:59:14,708
কিন্তু এই ছেলেরাও তাই
করছে স্যার।
888
00:59:14,792 --> 00:59:17,125
এটা সহ্য করতে অক্ষম, স্যার.
889
00:59:17,208 --> 00:59:19,208
ছেলেদের যথাযথ যত্ন নিতে হবে।
890
00:59:19,250 --> 00:59:22,583
আপনি যদি বলেন যে
তারা তাদের বাবার কারণে নষ্ট হয়ে গেছে আদালত তা গ্রহণ করবে না ।
891
00:59:22,667 --> 00:59:25,542
যদি তারা কারাগারে যায়, তবে তারা কেবল
খারাপ সঙ্গ পাবে এবং তাদের জীবন নষ্ট করবে।
892
00:59:25,625 --> 00:59:26,958
যেহেতু এই প্রথম,
893
00:59:27,042 --> 00:59:30,542
আমি ধূমপানের জন্য একটি ছোট মামলা দায়ের করছি এবং
প্রত্যেকের জন্য হাজার টাকা জরিমানা আরোপ করছি।
894
00:59:30,625 --> 00:59:31,917
টাকা পরিশোধ করে নিয়ে যান।
895
00:59:31,958 --> 00:59:35,125
স্যার, আমরা এখন টাকা পাইনি।
896
00:59:36,083 --> 00:59:37,875
ঠিক আছে, আমি জরিমানা দেব।
897
00:59:37,917 --> 00:59:41,542
তাদের ধরতে
গিয়ে মাথায় ও পায়ে আঘাত লাগে।
898
00:59:41,583 --> 00:59:43,875
আমি তাদের হাসপাতালে
নিয়ে গিয়ে ভালো করে পরীক্ষা করি।
899
00:59:43,958 --> 00:59:47,875
চিকিৎসকরা জানিয়েছেন, তারা ভালো আছেন
কিন্তু দশ দিন ভিজতে পারবেন না।
900
00:59:50,292 --> 00:59:53,833
আরে, আমি যদি আবার তোমাকে
মাদকের মামলায় ধরি ,
901
00:59:53,917 --> 00:59:57,125
তোর পা ভেঙ্গে
অবশ করে দেব , বুঝলি?
902
00:59:57,958 --> 01:00:00,292
স্যার, স্বাক্ষর নিয়ে পাঠান।
- ঠিক আছে, স্যার.
903
01:00:00,375 --> 01:00:02,167
- ম্যাম।
- এটা কি ব্যাথা করছে, প্রিয়?
904
01:00:02,250 --> 01:00:05,500
অন্য কেউ হলে মামলা করে
রিমান্ডে নিতেন ।
905
01:00:05,583 --> 01:00:08,000
কোন পরিদর্শক নিজেই জরিমানা পরিশোধ করে
আপনাকে বাইরে পাঠাবেন?
906
01:00:08,042 --> 01:00:11,167
এখন থেকে, ভাল থাকুন.
তুমি এসে সই করো।
907
01:00:14,583 --> 01:00:16,083
এখানে স্বাক্ষর কর.
908
01:00:21,375 --> 01:00:23,042
খুবই দুর্ভাগ্যজনক, রুদ্রান সাহেব!
909
01:00:23,083 --> 01:00:27,250
আমি কি বুঝতে পারি
যে আপনি তাদের সাহায্য করার ভাল উদ্দেশ্য ছিল.
910
01:00:27,333 --> 01:00:29,625
তাহলে এমন সমস্যা হলো কিভাবে?
911
01:00:29,708 --> 01:00:32,792
স্যার, ঈশ্বরের উপর আমি তাদের পাঠিয়েছি তাদের
ভালো করার জন্য।
912
01:00:32,833 --> 01:00:36,167
তবে এর
পর এমন ঘটনা ঘটবে তা কখনো ভাবিনি ।
913
01:00:55,000 --> 01:00:56,208
মারান !
914
01:00:57,167 --> 01:00:58,833
মা, এখনো ঘুমাচ্ছে কেন?
915
01:00:58,917 --> 01:01:02,833
তিনি অজ্ঞাত ঘুমাচ্ছে
তার কালারের কাপড় স্খলন হয়।
916
01:01:02,917 --> 01:01:05,458
রাতে সে কি করেছে জানি না!
917
01:01:06,292 --> 01:01:09,250
- যাও, ওকে জাগাও।
- আমি তাকে জাগিয়ে দেব, মা।
918
01:01:09,958 --> 01:01:11,250
মারান !
919
01:01:11,333 --> 01:01:15,667
মা, সে বিছানায় প্রস্রাব করেছে।
এখানে এসে দেখুন.
920
01:01:15,750 --> 01:01:17,833
-মারন !
- আরে কি বলছ?
921
01:01:17,917 --> 01:01:19,167
আমার ছেলে এটা কখনো করে না।
922
01:01:19,208 --> 01:01:20,042
- আরে!
- প্রিযো.
923
01:01:21,042 --> 01:01:21,958
-মারন !
- হ্যাঁ.
924
01:01:22,042 --> 01:01:23,875
- সে প্রস্রাব করেছে।
- আরে!
925
01:01:23,917 --> 01:01:25,125
আরে, মহিষ!
926
01:01:25,792 --> 01:01:27,000
- আরে!
-মারন !
927
01:01:27,417 --> 01:01:28,000
আরে!
928
01:01:28,042 --> 01:01:29,833
- এটা কী?
- তাকে ঘুরিয়ে দাও।
929
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
- ওহ না!
- আরে, মারান!
930
01:01:30,750 --> 01:01:31,958
মনে হচ্ছে আমার ছেলের খিঁচুনি হয়েছে।
931
01:01:32,000 --> 01:01:33,292
আরে চাবি নাও।
932
01:01:33,375 --> 01:01:34,292
আমার ছেলে!
933
01:01:34,375 --> 01:01:35,875
কি হলো?
934
01:01:35,917 --> 01:01:37,500
আরে, দ্রুত চাবি নাও।
935
01:01:37,542 --> 01:01:38,833
কী খুঁজছেন!
936
01:01:38,875 --> 01:01:41,292
আপনি যদি চাবি খুঁজে না পান,
একটি লোহার ধাতু খুঁজুন.
937
01:01:41,375 --> 01:01:42,750
মা, চাবি এখানে নেই!
938
01:01:42,792 --> 01:01:44,250
আরে, একটা অটো নিয়ে আসো।
939
01:01:44,333 --> 01:01:46,250
মারান !
940
01:01:46,292 --> 01:01:48,125
আমার ছেলের কিছু হয়েছে।
941
01:01:48,208 --> 01:01:50,083
কেউ তাড়াতাড়ি আসেন.
942
01:01:50,125 --> 01:01:51,625
আমার ছেলে সংগ্রাম করছে।
943
01:01:51,667 --> 01:01:54,083
- আরে!
- ওকে তুলুন।
944
01:01:54,125 --> 01:01:58,750
আমার ছেলে.
এখানে দেখুন.
945
01:02:00,542 --> 01:02:02,125
আরে, তাকে নিরাপদে রাখুন।
946
01:02:02,250 --> 01:02:05,583
আমার ছেলের কি হয়েছে জানি না।
947
01:02:05,750 --> 01:02:08,042
- তারাতারি কর!
- ভাই, নিরাপদে নিয়ে যান।
948
01:02:08,125 --> 01:02:11,958
- সতর্ক হোন.
- আমার ছেলে.
949
01:02:19,292 --> 01:02:22,583
আমার ছেলে, তোমার কি হয়েছে?
950
01:02:23,958 --> 01:02:26,458
মাকে ভয় পাচ্ছো কেন?
951
01:02:29,208 --> 01:02:30,250
মারান !
952
01:02:31,125 --> 01:02:35,167
আরে ভাইকে ফোন করে
এক্ষুনি হাসপাতালে আসতে বলুন ।
953
01:02:35,250 --> 01:02:37,250
আমি এখনই ফোন করব, মা।
954
01:02:37,292 --> 01:02:40,250
হ্যালো!
ভাই, মারানের খিঁচুনি হয়েছে।
955
01:02:40,292 --> 01:02:43,125
আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি.
আপনি অবিলম্বে GH এ আসেন.
956
01:02:43,167 --> 01:02:47,792
প্লিজ, দ্রুত গাড়ি চালাও,
আমার ছেলে অজ্ঞান হয়ে গেছে।
957
01:02:50,000 --> 01:02:54,583
আমার ছেলে, তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ?
958
01:02:54,625 --> 01:02:56,250
আরে, আনবু!
-আরে আসো।
959
01:02:56,292 --> 01:02:57,167
তোমার ভাইকে ধরে রাখো।
960
01:02:57,208 --> 01:02:58,958
- আসো, তুলো!
- ওকে তুলুন।
961
01:02:59,000 --> 01:03:01,167
- আরে ওকে ধরো।
- সতর্ক হোন.
962
01:03:01,208 --> 01:03:05,458
সতর্ক থাকুন..
চলমান রাখুন।
963
01:03:06,583 --> 01:03:08,083
তুমি ঠিক হয়ে যাবে, আমার ছেলে।
964
01:03:09,250 --> 01:03:11,417
আরে!
965
01:03:15,667 --> 01:03:18,000
স্যার, হঠাৎ আমার ছেলের খিঁচুনি হয়।
966
01:03:22,542 --> 01:03:24,042
আমার ঈশ্বর!
967
01:03:27,458 --> 01:03:31,292
আমার ছেলে, তোমার মায়ের দিকে তাকাও।
968
01:03:31,417 --> 01:03:33,917
যে ছেলেটা
গত সপ্তাহে মাথায় চোট পেয়েছে , তাই না?
969
01:03:33,958 --> 01:03:35,167
হ্যাঁ, ডাক্তার।
- জী জনাব.
970
01:03:38,000 --> 01:03:41,708
সংক্রমণ না করে সাবধানে থাকতে বলেছি , তাই না?
971
01:03:41,750 --> 01:03:44,583
- পালস একেবারেই কমে গেছে।
-ডাক্তার, কি বলছেন?
972
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
আপনি হয়তো তাকে তাড়াতাড়ি নিয়ে এসেছেন।
973
01:03:47,083 --> 01:03:48,875
সে কি বলছে?
974
01:03:49,208 --> 01:03:51,500
- ভাই মারা গেছে মা।
- আরে কি বলছ?
975
01:03:51,625 --> 01:03:56,792
তুমি কি বলছ!
আমার ছেলে কি মারা গেছে?
976
01:04:00,042 --> 01:04:02,917
মা, পুলিশ তাকে মেরে ফেলেছে।
977
01:04:02,958 --> 01:04:05,375
পুলিশ আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছে।
978
01:04:05,417 --> 01:04:08,958
- তুমি এই অল্প বয়সে মারা গেছ!
- আমি ওকে মেরে ফেলব।
979
01:04:09,000 --> 01:04:10,792
মারান মারা গেছে।
980
01:04:10,833 --> 01:04:13,750
- প্রিয়, চল পুজো করি।
- আমি করেছি, তুমি এগিয়ে যাও।
981
01:04:13,833 --> 01:04:15,542
(মন্ত্র জপ)
982
01:04:18,042 --> 01:04:18,917
ওহ না!
983
01:04:18,958 --> 01:04:21,542
আরে, দাঁড়াও আমি আসছি।
হেই অপেক্ষা.
984
01:04:23,083 --> 01:04:26,958
- সাবধানে রাখিস না!
- প্রিয়, এটা ভুল করে পিছলে গেছে।
985
01:04:27,000 --> 01:04:30,250
এটা
একটা অমাবস্যার দিনে ঘটেছে বলে আমার ভালো লাগছে না ।
986
01:04:30,333 --> 01:04:33,792
আজ তুমি
কোথাও না গিয়ে আমার সাথে থাকো ।
987
01:04:33,917 --> 01:04:38,000
আরে, এসবের জন্য আতঙ্কিত হবেন না।
ভগবান শিব আমাদের যত্ন নেবেন।
988
01:04:38,042 --> 01:04:41,375
ভয় পেয়ো না।
তুমি যেমন ভাবছো আমি ছুটি নিতে পারব না।
989
01:04:41,458 --> 01:04:44,125
আমি ডিউটিতে যাচ্ছি,
দুপুরের খাবার স্টেশনে পাঠাও।
990
01:04:47,917 --> 01:04:49,333
স্যার, আমাদের দিক থেকে একটি জীবন হারিয়ে গেছে।
991
01:04:49,417 --> 01:04:51,917
দয়া করে তাকে ছেড়ে যাবেন না
কারণ তিনি আপনার বিভাগের অন্তর্গত।
992
01:04:52,000 --> 01:04:55,667
এ ঘটনায় যথাযথ ব্যবস্থা না নিলে
আমরা আন্দোলন করব।
993
01:04:55,750 --> 01:04:56,833
ঠিক আছে, আমি যত্ন নেব.
তুমি যেতে পার.
994
01:04:56,917 --> 01:04:58,083
- ধন্যবাদ জনাব.
- ধন্যবাদ জনাব.
995
01:05:00,958 --> 01:05:01,875
আমাকে বলুন, স্যার.
996
01:05:01,917 --> 01:05:03,500
-রুদ্রান !
- জী জনাব.
997
01:05:03,667 --> 01:05:07,083
গত সপ্তাহে আপনি কি ধাওয়া করেছিলেন, বাইকে লাথি মেরেছিলেন
এবং মারান নামে একটি ছেলেকে ধরেছিলেন?
998
01:05:07,125 --> 01:05:07,792
জী জনাব.
999
01:05:07,833 --> 01:05:09,542
তারা বাজারে জিনিসপত্র বিক্রি করছিল।
1000
01:05:09,583 --> 01:05:12,167
তাদের ধরতে গেলে
তারা লেখককে ধাক্কা দিয়ে পালিয়ে যায়।
1001
01:05:12,208 --> 01:05:15,583
আমি ধাওয়া করে তাদের ধরে ফেললাম,
কিন্তু একটি ছোট দুর্ঘটনা ঘটে গেল।
1002
01:05:15,625 --> 01:05:16,333
কোন সমস্যা, স্যার?
1003
01:05:16,375 --> 01:05:18,542
ছেলেটির খিঁচুনি হয়েছিল
এবং আজ সকালে সে মারা যায়।
1004
01:05:19,792 --> 01:05:24,417
এ বিষয়ে মারানের ভাই আপনার
বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়ার আবেদন জানিয়েছেন।
1005
01:05:24,500 --> 01:05:26,208
স্যার, আমি কিছু করিনি...
1006
01:05:26,292 --> 01:05:28,583
ঠিক আছে, দুর্ভাগ্যবশত এই ঘটেছে.
1007
01:05:28,667 --> 01:05:31,125
আতঙ্কিত হবেন না,
আমি এই মামলা পরিচালনা করব।
1008
01:05:31,208 --> 01:05:34,833
বিভাগ আপনাকে সমর্থন করবে।
আমি না বললে স্টেশনে আসবেন না।
1009
01:05:34,917 --> 01:05:36,500
তুমি এক্ষুনি চলে যাও।
- ঠিক আছে, স্যার.
1010
01:05:36,542 --> 01:05:38,708
স্যার,
বন্দরের ভিতরে ছেলেদের আসা নিয়ে মামলা ...
1011
01:05:38,750 --> 01:05:39,542
স্যার!
1012
01:05:40,542 --> 01:05:41,417
স্যার!
1013
01:05:41,458 --> 01:05:43,875
আমরা ধাওয়া করে ছেলেদের
জিনিস বিক্রি করে ধরেছি , তাই না?
1014
01:05:43,917 --> 01:05:45,917
হ্যাঁ, কোয়ার্টারের ছেলেরা,
মারান আর মাথি।
1015
01:05:46,458 --> 01:05:48,208
মারান খিঁচুনি পেয়ে মারা যান।
1016
01:05:50,750 --> 01:05:53,417
আমার প্রভু! সে খুব ছোট, স্যার।
1017
01:05:53,458 --> 01:05:56,167
এখনই
ডিসি অফিসে অভিযোগ এসেছে।
1018
01:05:56,250 --> 01:05:58,833
আমাকে
কোথাও বের না হয়ে ঘরে থাকার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে ।
1019
01:06:01,083 --> 01:06:02,667
স্যার, এ কী!
1020
01:06:02,750 --> 01:06:04,750
ডাক্তার বলল
কোন সমস্যা নেই...
1021
01:06:04,833 --> 01:06:06,542
আমরা যখন
হাসপাতালে স্ক্যান নিয়েছিলাম সেদিন।
1022
01:06:06,625 --> 01:06:09,292
এমনকি আমরা তাকে নিরাপদে তার মায়ের কাছে পাঠিয়ে দিয়েছি।
1023
01:06:09,333 --> 01:06:11,417
স্যার, আমাদের দিক থেকে কোন সমস্যা নেই।
1024
01:06:13,167 --> 01:06:15,750
স্যার, আপনি ডিসি যা বলেছেন তাই করবেন।
1025
01:06:15,833 --> 01:06:17,917
আমি এখানে কি ঘটছে আপডেট করব.
1026
01:06:19,000 --> 01:06:20,917
ঠিক আছে, স্যার.
আমি ত্যাগ করব.
1027
01:06:24,250 --> 01:06:26,125
একজন ভালো মানুষের জন্য কেন এই অগ্নিপরীক্ষা!
1028
01:06:26,292 --> 01:06:29,292
তিনি আমার ভাই মারান, আঠারো বছর বয়সী।
1029
01:06:29,375 --> 01:06:32,208
যেহেতু তিনি 16 তারিখে রাস্তায় ধূমপান করছিলেন,
1030
01:06:32,292 --> 01:06:35,917
N4 স্টেশন ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণ
তাকে ফোন করে হুমকি দিয়েছিলেন।
1031
01:06:36,000 --> 01:06:40,292
সে আমার ভাইকে তাড়া করে
বাইকে লাথি মারলে আমার ভাই নিচে পড়ে যায়।
1032
01:06:40,375 --> 01:06:42,875
তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া
হলেও যথাযথ প্রাথমিক চিকিৎসা দেওয়া হয়নি।
1033
01:06:42,958 --> 01:06:46,417
তার মাথায় তেরোটি সেলাই ছিল,
তারপর তাকে স্টেশনে নিয়ে যাওয়া হয়।
1034
01:06:46,458 --> 01:06:49,042
চার ঘণ্টা পর মামলা করে
তাকে বাড়ি পাঠানো হয়।
1035
01:06:49,083 --> 01:06:52,042
আজ সকালে আমার ভাইয়ের খিঁচুনি হয়
এবং সরকারী হাসপাতালে মারা যায়।
1036
01:06:52,083 --> 01:06:55,250
আমার ভাইয়ের প্রতি ক্ষোভ থাকা পুলিশ
তাকে মেরেছে।
1037
01:06:55,292 --> 01:06:56,917
আমি ডিসি স্যারের কাছে অভিযোগ দিয়েছি।
1038
01:06:56,958 --> 01:06:58,667
আমার ভাইয়ের মৃত্যুর বিচার চাই।
1039
01:06:58,750 --> 01:07:00,333
পুলিশের দ্বারা সৃষ্ট অহংকার জন্য,
1040
01:07:00,375 --> 01:07:01,958
আমি জনগণের কাছে
আমার বিচার চাই।
1041
01:07:02,000 --> 01:07:04,250
পুলিশদের দাম্ভিকতা আপনি জানেন।
1042
01:07:04,375 --> 01:07:06,333
ছেলেটি দরিদ্র পরিবারের।
1043
01:07:06,458 --> 01:07:08,875
আপনার মত মিডিয়ার লোকেরাই
এই খবর জনগণের কাছে পৌঁছে দিতে পারে।
1044
01:07:08,958 --> 01:07:10,792
আমি
হোয়াটসঅ্যাপের মাধ্যমে সকলকে অভিযোগের অনুলিপি পাঠাব ।
1045
01:07:11,125 --> 01:07:11,958
ধন্যবাদ.
1046
01:07:14,417 --> 01:07:15,458
এটা কে...!
1047
01:07:17,375 --> 01:07:21,667
প্রিয়তমা, তুমি আজ তাড়াতাড়ি এলে কেন?
1048
01:07:21,792 --> 01:07:24,917
অন্য দিন, আমি একটি ছেলেকে তাড়া করার কথা বলেছিলাম
এবং তাকে বাইক থেকে লাথি মেরেছিলাম, তাই না?
1049
01:07:24,958 --> 01:07:25,708
হ্যাঁ.
1050
01:07:25,833 --> 01:07:29,958
আজ তার খিঁচুনি হয় এবং তিনি মারা যান।
তার জন্য দুঃখিত, সে খুব ছোট।
1051
01:07:30,042 --> 01:07:31,917
প্রিয়, আমি ভয় পেয়ে যাচ্ছি.
1052
01:07:33,042 --> 01:07:35,042
এই অবস্থানে, আপনার টেনশন করা উচিত নয়।
1053
01:07:35,583 --> 01:07:39,042
ডিসি স্যার ডেকে বললেন
, সমস্যা যাই হোক সে ব্যবস্থা নেবে ।
1054
01:07:39,125 --> 01:07:41,125
তিনি আমাকে বাড়িতে থাকতে বললেন।
1055
01:07:41,208 --> 01:07:42,667
তাহলে, আপনি কি আপনার চাকরি হারাবেন?
1056
01:07:43,083 --> 01:07:46,042
চাকরি হারালে কী হবে,
যখন একটা জীবন নষ্ট হবে।
1057
01:07:46,958 --> 01:07:48,417
আমাকে কিছু সময়ের জন্য একা ছেড়ে দিন।
1058
01:07:52,625 --> 01:07:58,208
আমরা বিচার চাই!
মারানের মৃত্যুর বিচার চাই!
1059
01:07:58,292 --> 01:08:04,583
তাকে গ্রেপ্তার করো!
ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে গ্রেফতার!
1060
01:08:04,667 --> 01:08:10,167
তাকে গ্রেপ্তার করো!
ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে গ্রেফতার!
1061
01:08:10,250 --> 01:08:14,000
তাকে গ্রেপ্তার করো!
- অনুগ্রহ করে চুপ করুন.
1062
01:08:14,083 --> 01:08:15,167
অনুগ্রহ করে চুপ করুন.
1063
01:08:15,333 --> 01:08:17,542
সমস্যা কি?
আপনারা সবাই এখানে জড়ো হয়েছেন কেন?
1064
01:08:17,583 --> 01:08:18,625
আপনারা কেউ ব্যাখ্যা করুন।
1065
01:08:18,667 --> 01:08:20,417
আমার ভাইয়ের মৃত্যুর জন্য ইন্সপেক্টর রুদ্রান দায়ী ...
1066
01:08:20,458 --> 01:08:22,375
এবং আমরা ইতিমধ্যে
ডিসি অফিসে অভিযোগ দায়ের করেছি ।
1067
01:08:22,417 --> 01:08:23,917
তবে পরিদর্শককে এখনও গ্রেপ্তার করা যায়নি।
1068
01:08:23,958 --> 01:08:25,958
পরিদর্শক গ্রেপ্তার না হওয়া পর্যন্ত আমরা এখানে থাকব ।
1069
01:08:26,000 --> 01:08:30,208
শুধু তাই নয়,
আমাদের অনুমতি ছাড়া ময়নাতদন্ত করে আমাদের প্রতারণা করার চেষ্টা করলে ...
1070
01:08:30,250 --> 01:08:31,750
...তাহলে এই প্রতিবাদ আরও তীব্র হবে।
1071
01:08:31,833 --> 01:08:33,917
আপনার অনুরোধটি একটি আবেদন হিসাবে দিন,
1072
01:08:33,958 --> 01:08:37,000
আমি তদন্ত করে
বিচার করব, ঠিক আছে?
1073
01:08:37,125 --> 01:08:37,875
ধন্যবাদ জনাব.
1074
01:08:37,917 --> 01:08:39,125
তাদের সুরক্ষা দেওয়ার ব্যবস্থা করুন।
1075
01:08:40,667 --> 01:08:44,292
জনাব, প্রতিবাদ প্রত্যাহার করতে
হলে সরকারের কি করা উচিত?
1076
01:08:44,375 --> 01:08:46,917
ইন্সপেক্টর গ্রেফতার হলেই
আমরা ময়নাতদন্ত করতে দেব।
1077
01:08:46,958 --> 01:08:49,625
অন্যথায়
তাকে গ্রেফতার না করা পর্যন্ত আমরা আন্দোলন চালিয়ে যাব ।
1078
01:08:49,667 --> 01:08:52,125
এখন তারা তাদের দাবিগুলো জানিয়েছেন।
1079
01:08:52,208 --> 01:08:57,708
চলুন অপেক্ষা করা যাক, তামিলনাড়ু
পুলিশ বিভাগ কী সিদ্ধান্ত নেবে।
1080
01:09:01,833 --> 01:09:03,042
গোল্ডেন মিডিয়ার দর্শকদের জন্য আমাদের শুভেচ্ছা।
1081
01:09:03,083 --> 01:09:05,750
এখন আমি প্রতিবাদস্থলে আছি
এবং এটি একটি লাইভ টেলিকাস্ট।
1082
01:09:05,833 --> 01:09:08,125
একজন সাংবাদিক হিসেবে
আমার এই খবর আপনাদের সাথে শেয়ার করা উচিত।
1083
01:09:08,167 --> 01:09:10,750
ঘটনার দিন
মারান একটি পাবলিক প্লেসে ধূমপান করছিলেন।
1084
01:09:10,833 --> 01:09:13,667
ইন্সপেক্টর রুদ্রান যখন
তাকে গ্রেফতার করতে যাচ্ছিলেন,
1085
01:09:13,750 --> 01:09:15,458
মারান বাইকে করে পালানোর চেষ্টা করেন।
1086
01:09:15,500 --> 01:09:19,583
তাই, ইন্সপেক্টর রুদ্রান তাকে
লাথি মারতে বাধ্য হন।
1087
01:09:19,625 --> 01:09:22,250
আমরা সকলেই বিশ্বাস করি এটাই সত্য।
কিন্তু, এটা সত্য নয়।
1088
01:09:22,333 --> 01:09:25,708
ঘটনাটি ঘটার
সময় টি-শার্টের পেছনে পরা...
1089
01:09:25,750 --> 01:09:27,708
মারান দ্বারা বলা হয়েছিল যে
আম্বেদকরের ছবি রয়েছে।
1090
01:09:27,792 --> 01:09:30,708
এটা দেখে,
তার জাতিগত হিংসাকে জোরদার করতে ,
1091
01:09:30,792 --> 01:09:32,792
ইন্সপেক্টর মারানকে পালাতে চলে গেলেন...
1092
01:09:32,833 --> 01:09:34,583
...তারপর তাকে তাড়া করে লাথি মেরে ফেলে দেয়।
এভাবেই বার্তা প্রকাশ পায়।
1093
01:09:34,625 --> 01:09:37,542
এটি একটি পরিচিত সত্য যে পুলিশরা
তাদের জাতকে গুরুত্ব দেয়।
1094
01:09:37,583 --> 01:09:41,375
এবং এটি লক্ষণীয় যে পরিদর্শক
রুদ্রান ধর্মপুরী জেলার বাসিন্দা।
1095
01:09:41,458 --> 01:09:43,833
একজন সাংবাদিক হিসেবে আমি
পুলিশকে তদন্ত করার অনুরোধ করছি ।
1096
01:09:43,875 --> 01:09:46,083
এখন থেকে জাত বিবেচনায় মামলা ।
1097
01:09:51,958 --> 01:09:56,375
ইউটিউবে প্রকাশিত একটি ভিডিও জনমনে তোলপাড় সৃষ্টি করেছে।
1098
01:09:56,458 --> 01:09:59,458
এই ভিডিওতে জানানো হয়েছে...
1099
01:09:59,542 --> 01:10:04,958
যে
মারানকে জাতিগতভাবে হয়রানি করা হয়েছিল এবং ইন্সপেক্টর রুদ্রান দ্বারা আঘাত করা হয়েছিল।
1100
01:10:05,042 --> 01:10:09,667
ভিডিওটি ভাইরাল হওয়ার পর বিক্ষোভে ফেটে পড়ে সাধারণ মানুষ।
1101
01:10:09,750 --> 01:10:24,417
তাকে গ্রেপ্তার করো!
রুদ্রানকে গ্রেফতার!
1102
01:10:49,375 --> 01:10:54,833
আমার ছেলে, আমরা না
বুঝে ভুল করলেও তার শাস্তি আমাদেরই ভোগ করতে হবে।
1103
01:10:54,917 --> 01:10:55,708
প্রিয়!
1104
01:10:56,500 --> 01:10:58,167
আসেন ভাই।
বসে থাকা।
1105
01:11:04,667 --> 01:11:07,917
এটা কি স্যার?
আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করেছি, তাই না?
1106
01:11:07,958 --> 01:11:09,542
তারা বলে যে আপনি
তাকে জাতপাতের উপর লাথি মেরেছেন,
1107
01:11:09,625 --> 01:11:10,917
তাই পিসিআর আইনে মামলা করতে হবে।
1108
01:11:10,958 --> 01:11:13,833
স্যার,
আমি কি সেদিনের ভিডিওটি প্রকাশ করব?
1109
01:11:13,917 --> 01:11:14,958
তারপর জিনিস স্থির হবে.
1110
01:11:15,000 --> 01:11:17,125
ভাই আপনি
না বুঝে কথা বলছেন কেন ?
1111
01:11:17,250 --> 01:11:20,333
প্রকাশ্যে ধূমপান করে বলে আমরা নিজেরাই মামলা বন্ধ করে দিয়েছি , তাই না?
1112
01:11:20,458 --> 01:11:22,958
আমরা যদি বলি তারা জিনিসপত্র বিক্রি করেছে,
মানুষ আমাদের বিশ্বাস করবে না।
1113
01:11:23,000 --> 01:11:24,042
ওসব করার দরকার নেই ভাই।
1114
01:11:25,458 --> 01:11:28,542
তার টি-শার্টের পিছনে কোন রাজনৈতিক নেতার ছবি ছিল ?
1115
01:11:29,083 --> 01:11:32,750
আমি এটা ঠিকভাবে খেয়াল করিনি।
- আমি শুধু তার সামনে দেখেছি।
1116
01:11:32,958 --> 01:11:34,667
আমি তার পিছন দিকে খেয়াল করিনি।
1117
01:11:34,708 --> 01:11:36,125
সেখানে থাকলেও
আপনার উদ্দেশ্য তা ছিল না।
1118
01:11:36,167 --> 01:11:38,167
আমি তোমার সাথে আছি, তোমার কথা জানি না!
1119
01:11:39,208 --> 01:11:42,250
কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে এটিকে নাড়া দিচ্ছে।
1120
01:11:42,333 --> 01:11:45,958
কিন্তু যাই হোক, এটা আমার দোষ।
আমার বাইকে লাথি মারা উচিত হয়নি।
1121
01:11:46,000 --> 01:11:48,708
স্যার এই কথাই বারবার বলছেন।
1122
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
আমি ভয় পেয়ে যাচ্ছি.
1123
01:11:50,792 --> 01:11:55,167
বরং অন্যরা বলছে যে সে খুন করেছে,
সে নিজেই বলবে।
1124
01:11:56,750 --> 01:12:01,667
প্রিয়, আপনি যদি কাউকে
এইভাবে বলেন , আমি শপথ করে বলছি আমি কখনই আপনার সাথে থাকব না।
1125
01:12:03,042 --> 01:12:05,042
ইতিমধ্যেই
একজন পুলিশের স্ত্রী হয়ে আমার মনে শান্তি নেই ।
1126
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
হত্যাকারীর স্ত্রী হওয়া জাহান্নামী হবে।
1127
01:12:08,792 --> 01:12:09,917
ভগবান শিব!
1128
01:12:09,958 --> 01:12:14,917
আমার সন্তান যেন এই পৃথিবীতে
খুনির সন্তান হয়ে জন্ম না নেয় , প্রিয়।
1129
01:12:16,667 --> 01:12:20,167
অনুগ্রহ করে বুঝুন, আপনি আপনার দায়িত্ব পালন করেছেন।
1130
01:12:20,292 --> 01:12:22,792
যদি তিনি আহত হন, তবে
এটি তার ভাগ্যের কারণে।
1131
01:12:23,917 --> 01:12:26,958
আপনি যদি কাউকে বলেন
যে আপনি তার মৃত্যুর কারণ,
1132
01:12:27,250 --> 01:12:28,792
তারপর কি করব জানি না...
1133
01:12:31,292 --> 01:12:34,833
ম্যাম, কি বলছ?
হত্যাকারীর সন্তান বলতে কেন...
1134
01:12:34,917 --> 01:12:36,833
আপনি যেমন ভয় পাচ্ছেন তেমন কিছুই হবে না।
1135
01:12:36,917 --> 01:12:38,625
স্যারের
ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তাদের ব্যাপক সমর্থন রয়েছে ।
1136
01:12:38,667 --> 01:12:39,917
ম্যাম, সাহস কর।
1137
01:12:40,000 --> 01:12:43,250
স্যার,
আমাদের পথে যা আসছে তা মেনে নিই ।
1138
01:12:43,500 --> 01:12:46,417
নিজেকে
দোষী বলে সিদ্ধান্ত নিয়ে কোনো ভুল করবেন না ।
1139
01:12:46,500 --> 01:12:48,667
আমি আপনাকে ভাই হিসাবে বলছি।
1140
01:12:48,875 --> 01:12:51,083
একটু ধৈর্য ধরুন, ভালো
কিছু ঘটবে স্যার।
1141
01:12:51,292 --> 01:12:55,417
মারানের মৃত্যুর প্রতিবাদ
আজ রাতে অব্যাহত রয়েছে।
1142
01:12:55,500 --> 01:12:58,083
জেলাশাসক কি
তাদের দাবি মানবেন?
1143
01:12:58,125 --> 01:13:00,583
আগামীকাল কি তাদের দাবি পূরণ হবে?
1144
01:13:00,625 --> 01:13:03,542
আসুন অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
এটি থানথি টিভির জন্য আরতি।
1145
01:13:06,583 --> 01:13:12,083
দৈনিক, নিউজ চ্যানেল
এবং সামাজিক ওয়েবসাইটের আলোচিত বিষয় মারানের মৃত্যু।
1146
01:13:12,167 --> 01:13:16,333
মারানের বন্ধুবান্ধব ও পরিবারের পক্ষ
থেকে দ্বিতীয় দিনের মতো বিক্ষোভ অব্যাহত রয়েছে।
1147
01:13:16,375 --> 01:13:19,375
জানা গেছে,
বিভিন্ন রাজনৈতিক দলের নেতা...
1148
01:13:19,458 --> 01:13:21,917
তাদের সমর্থন করতে আজ আসছে.
1149
01:13:22,125 --> 01:13:23,500
শুভেচ্ছা!
- মা, ওঠ।
1150
01:13:23,792 --> 01:13:26,958
বসে থাকা।
আমি অবশ্যই তোমার চাওয়া পূরণ করব।
1151
01:13:27,417 --> 01:13:28,375
ঠিক আছে?
1152
01:13:30,333 --> 01:13:33,583
আমাদের দলের পক্ষ থেকে, আমরা
আমাদের গভীর সমবেদনা জানাই...
1153
01:13:33,667 --> 01:13:36,667
মারানের কাছে যিনি
পুলিশের হামলায় প্রাণ হারান ।
1154
01:13:36,958 --> 01:13:40,083
প্রতিবাদে আমাদের দল সমর্থন দেবে।
1155
01:13:40,167 --> 01:13:42,250
আমাদের দল
তার পরিবারকে ত্রাণ তহবিলে পাঁচ লাখ টাকা দিয়েছে ।
1156
01:13:42,292 --> 01:13:44,708
আমাদের দল
তাদের পরিবারকে প্রয়োজনীয় সাহায্য করবে ।
1157
01:13:44,750 --> 01:13:45,792
ধন্যবাদ.
1158
01:13:54,708 --> 01:13:55,583
শুভেচ্ছা, ভাই!
1159
01:13:55,667 --> 01:14:01,792
তারা আমার ছেলেকে হত্যা করেছে।
তোমাকে আমার বিচার পেতে হবে।
1160
01:14:02,375 --> 01:14:05,833
একজন যুবককে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়েছে।
1161
01:14:06,000 --> 01:14:10,542
পুলিশ বিভাগে
জাতপাত নিয়ে বৈষম্য দিন দিন বাড়ছে।
1162
01:14:10,625 --> 01:14:14,458
ইন্সপেক্টর জাতপাতের অভিযোগে ছেলেটিকে মারধর করে
।
1163
01:14:14,708 --> 01:14:19,083
তাকে সহিংসতা আইনে বিচার করা উচিত
এবং কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া উচিত।
1164
01:14:19,375 --> 01:14:22,583
দপ্তরের উচিত ব্যবস্থা নেওয়া
এবং পরিদর্শককে বরখাস্ত করা।
1165
01:14:22,625 --> 01:14:26,125
মৃত পরিবারকে
ত্রাণ তহবিলে ৫০ লাখ টাকা দিতে হবে ।
1166
01:14:26,167 --> 01:14:28,375
আর
ওই পরিবারের একজনকে সরকারি চাকরি দিতে হবে ।
1167
01:14:28,417 --> 01:14:33,042
যতক্ষণ না এই সমস্ত অনুরোধ পূরণ না হয়,
আমি এই লোকদের লড়াইয়ে সমর্থন করব।
1168
01:14:33,125 --> 01:14:34,292
ধন্যবাদ.
1169
01:14:50,875 --> 01:14:52,167
কি ঘটেছে সোনা?
1170
01:14:54,417 --> 01:14:58,417
তোমাকে
এভাবে বসে থাকতে দেখে আমি সহ্য করতে পারছিলাম না ।
1171
01:15:00,875 --> 01:15:03,042
খুব বেশি চিন্তা করবেন না এবং বিভ্রান্ত হবেন না।
1172
01:15:03,583 --> 01:15:04,625
অনুগ্রহ!
1173
01:15:11,250 --> 01:15:13,375
সরকার আপনার অনুরোধ গ্রহণ করেছে।
1174
01:15:13,417 --> 01:15:13,875
ঠিক আছে, স্যার.
1175
01:15:13,958 --> 01:15:15,958
মারানের পরিবারকে ২০ লাখ টাকা আর্থিক সাহায্য...
1176
01:15:16,000 --> 01:15:18,625
এবং
পরিবারের কাউকে একটি সরকারি চাকরি ।
1177
01:15:18,708 --> 01:15:21,333
ইন্সপেক্টর রুদ্রান প্রভাকরণকে
সাসপেন্ড করা হয়েছে...
1178
01:15:21,375 --> 01:15:22,958
এবং
তার বিরুদ্ধে একটি তদন্ত কমিশন গঠন করা হয়েছে।
1179
01:15:23,000 --> 01:15:24,083
স্যার, এটা যথেষ্ট নয়।
1180
01:15:24,125 --> 01:15:26,208
সহিংসতা প্রতিরোধ আইনে রুদ্রান প্রভাকরণকে গ্রেপ্তার করা উচিত ।
1181
01:15:26,250 --> 01:15:27,583
তবেই আমরা এখান থেকে ছত্রভঙ্গ হয়ে যাব।
1182
01:15:27,625 --> 01:15:30,792
স্যার,
আপনি যেভাবে বলবেন তা সঙ্গে সঙ্গে হবে না ।
1183
01:15:31,000 --> 01:15:34,083
আরডিওর
উপস্থিতিতে আরও দুই ঘণ্টার মধ্যে ময়নাতদন্ত হবে।
1184
01:15:34,167 --> 01:15:36,875
রিপোর্ট পেলেই
আইনগত ব্যবস্থা নেওয়া যাবে।
1185
01:15:36,917 --> 01:15:39,208
তামিলনাড়ু সরকার এবং
পুলিশ অবশ্যই...
1186
01:15:39,250 --> 01:15:41,083
এই পরিবারের ন্যায়বিচার পাওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় কাজ করুন ।
1187
01:15:41,167 --> 01:15:43,167
ঠিক আছে স্যার, আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি।
1188
01:15:43,208 --> 01:15:44,708
ময়নাতদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করব।
1189
01:15:44,833 --> 01:15:47,458
আমাদের বিচার দরকার,
না হলে আমরা আবার ফিরে এসে প্রতিবাদ করব।
1190
01:15:47,500 --> 01:15:49,667
আমরা অবশ্যই ব্যবস্থা নেব,
আপনি এখন চলে যান।
1191
01:15:49,875 --> 01:15:52,417
পুলিশ ইন্সপেক্টর রুদ্র
প্রভাকরণকে বরখাস্ত করা হয়েছে...
1192
01:15:52,500 --> 01:15:54,667
মারান হত্যা মামলার সাথে জড়িত।
1193
01:15:54,750 --> 01:15:58,958
ময়নাতদন্ত পরিচালিত হবে
দুই ঘন্টার বলে জানিয়েছে পুলিশ।
1194
01:15:59,042 --> 01:16:01,125
ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারকে বিশ লাখ টাকা ত্রাণ ...
1195
01:16:01,167 --> 01:16:02,750
প্রিয়, বসুন।
1196
01:16:02,875 --> 01:16:03,792
আমাকে বলুন.
1197
01:16:03,833 --> 01:16:07,667
আমি জানি আপনি কোথায় যাচ্ছেন।
অকারণে টেনশন করবেন না।
1198
01:16:07,750 --> 01:16:11,500
এই পৃথিবীতে কেউ
খুব ন্যায্য এবং সৎ থাকতে পারে না।
1199
01:16:11,542 --> 01:16:14,875
ন্যায্য এবং সৎ হওয়ার বাইরে,
আমি পাপী হয়েছি।
1200
01:16:15,667 --> 01:16:18,708
আমি ডিসি স্যারের সাথে দেখা করব
এবং পরবর্তী কী করা উচিত তা পরীক্ষা করব।
1201
01:16:19,333 --> 01:16:21,250
তো, তুমি আমার কথা শুনবে না, তাই না?
1202
01:16:21,833 --> 01:16:26,125
আমার জন্য না
হলেও, আমাদের সন্তানের জন্য আমি যা বলি তা শুনুন ।
1203
01:16:26,250 --> 01:16:30,792
আমি কি চাই না যে আপনিই প্রথম
আমাদের বাচ্চাকে আলিঙ্গন করবেন?
1204
01:16:31,542 --> 01:16:34,833
আপনি যদি এখনও যেতে চান,
আপনি যেতে পারেন.
1205
01:16:34,958 --> 01:16:37,417
কিন্তু আমাকে আর আমার সন্তানকে ভুলে যাও।
1206
01:16:53,083 --> 01:16:53,750
স্যার!
1207
01:16:53,833 --> 01:16:55,708
স্যার, আপনি এখানে কেন এসেছেন?
1208
01:16:55,792 --> 01:16:58,292
কোন মিডিয়া বা প্রেস আপনাকে দেখলে
সমস্যা হবে।
1209
01:16:58,333 --> 01:17:02,083
কোন সমস্যা নেই, স্যার।
আমি শান্তিতে থাকতে পারছি না।
1210
01:17:02,125 --> 01:17:04,000
কিছুতেই শেষ করতে পারছেন না স্যার।
1211
01:17:04,042 --> 01:17:08,083
আমি ছেলেটিকে তাড়া করেছিলাম, তাকে ধরেছিলাম
এবং সে আহত হয়েছিল, সবকিছু সত্য ছিল।
1212
01:17:08,125 --> 01:17:13,667
কিন্তু
তার মৃত্যুর সাথে এর কোনো সম্পর্ক আছে কি না জেনেও কিছু করতে পারিনি ।
1213
01:17:13,958 --> 01:17:15,708
স্যার, নিজেকে খুব অপরাধী মনে হচ্ছে।
1214
01:17:15,750 --> 01:17:18,292
তুমি কি এসেছ তার কারণ আমি জানি।
1215
01:17:18,333 --> 01:17:20,458
আর দশ মিনিটের মধ্যে
ময়নাতদন্ত শুরু হবে।
1216
01:17:20,500 --> 01:17:22,167
এক ঘণ্টার মধ্যে ফল জানা যাবে।
1217
01:17:22,292 --> 01:17:26,042
আপনি অপেক্ষা করুন, স্যার.
আমি ডিসিকে জানিয়ে দেব যে আপনি এসেছেন।
1218
01:17:26,125 --> 01:17:27,167
চল যাই.
1219
01:17:39,958 --> 01:17:41,417
ডাক্তাররা এসেছেন।
1220
01:17:53,000 --> 01:17:53,917
স্যার
1221
01:17:55,583 --> 01:17:56,375
বসে থাকা।
1222
01:17:57,375 --> 01:18:00,292
রুদ্রান, আমি তোমাকে বাইরে আসতে বলেছি।
আপনি কেন এসেছেন?
1223
01:18:00,375 --> 01:18:07,250
স্যার, আমি শান্তিতে থাকতে পারছি না।
আমি রিপোর্ট দেখে চলে যাব।
1224
01:18:07,375 --> 01:18:10,667
আপনি আমাকে অনেক সাহায্য করেছেন.
ধন্যবাদ জনাব.
1225
01:18:10,708 --> 01:18:14,042
রুদ্রান, এটা সাধারণ ঘটনা নয়।
কিন্তু পিসিআর কেস।
1226
01:18:14,083 --> 01:18:16,958
পুরো বিভাগ জানত
ছেলেটিকে হত্যা করা আপনার উদ্দেশ্য ছিল না।
1227
01:18:17,042 --> 01:18:19,625
ছেলের মৃত্যু নিয়ে রচিত হচ্ছে বিশাল রাজনৈতিক নাটক ।
1228
01:18:19,667 --> 01:18:22,000
অপ্রয়োজনীয়ভাবে, আপনি জড়িত না
হয়ে শিকারে পরিণত হবেন, সতর্ক থাকুন।
1229
01:18:22,042 --> 01:18:23,958
স্যার, আমি পরিণতি ভোগ করতে প্রস্তুত।
1230
01:18:24,000 --> 01:18:28,125
স্যার, আমার একটাই চিন্তা
ছেলেটা মাথায় আঘাতের কারণে মারা গেছে কিনা ।
1231
01:18:28,667 --> 01:18:31,542
আমি রিপোর্ট চেক করে চলে যাব, স্যার।
অনুগ্রহ.
1232
01:18:32,792 --> 01:18:33,792
ঠিক আছে, অপেক্ষা করা যাক.
1233
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
শুভেচ্ছা, ডিসি স্যার।
- শুভেচ্ছা, স্যার।
1234
01:18:48,125 --> 01:18:49,333
রিপোর্টে কি বলেন স্যার?
1235
01:18:49,375 --> 01:18:52,125
তার শরীরে মাদকের উপাদান রয়েছে।
1236
01:18:52,458 --> 01:18:56,625
কিন্তু
48 ঘন্টা হয়ে গেছে বলে এটির সম্পূর্ণ শক্তি জানা যায়নি ।
1237
01:18:56,792 --> 01:18:59,708
শুধু তাই নয়,
তার আগের কোনো চিকিৎসা ইতিহাস নেই।
1238
01:18:59,958 --> 01:19:01,458
ছেলেটি সুস্থ ছিল।
1239
01:19:01,542 --> 01:19:03,000
তাহলে স্যার কিভাবে খিঁচুনি হলো?
1240
01:19:03,083 --> 01:19:06,167
এটি জেনেটিক কারণে হতে পারে।
1241
01:19:06,417 --> 01:19:08,500
সে আগে থেকেই মাদক সেবন করেছিল,
1242
01:19:08,583 --> 01:19:11,875
দেয়ালে ধাক্কা লেগে তার খিঁচুনি হতে পারে ।
1243
01:19:11,958 --> 01:19:13,875
তবে তেমন কোনো চোট নেই।
1244
01:19:13,958 --> 01:19:15,833
মাথায় আঘাতের কারণে,
1245
01:19:15,917 --> 01:19:20,750
সেলাই সংক্রামিত হতে পারে এবং
মস্তিষ্কের কোষগুলি নিষ্ক্রিয় হয়ে যেতে পারে।
1246
01:19:20,792 --> 01:19:22,375
তাহলে খিঁচুনি হওয়ার সম্ভাবনা থাকে।
1247
01:19:22,583 --> 01:19:25,125
উল্লিখিত কারণগুলির যে কোনও একটি কারণ
হতে পারে।
1248
01:19:25,167 --> 01:19:27,125
যা
আদালতকে তদন্ত করে সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
1249
01:19:27,167 --> 01:19:29,500
বিঘ্নিত করার জন্য দুঃখিত, স্যার.
আমাকে সরাসরি বলুন, স্যার।
1250
01:19:29,583 --> 01:19:32,417
মাথায় আঘাতের কারণে কি
তিনি সংক্রমিত হয়ে খিঁচুনি পেয়েছেন?
1251
01:19:32,500 --> 01:19:35,542
স্যার,
এই কারণে তার খিঁচুনি হয়েছে আমরা সঠিকভাবে বলতে পারছি না ।
1252
01:19:35,583 --> 01:19:37,958
আহত এলাকা
সামান্য সংক্রমিত হয়েছে.
1253
01:19:38,125 --> 01:19:40,083
এটাও একটা কারণ হতে পারে,
1254
01:19:40,125 --> 01:19:43,708
কিন্তু একজন ডাক্তার হিসেবে আমি এটাকে
কারণ হিসেবে প্রমাণ করতে পারি না ।
1255
01:19:43,875 --> 01:19:48,750
তাই তার সংক্রমণ হয়েছে।
- হ্যাঁ, সামান্য সংক্রামিত হয়েছে।
1256
01:19:52,708 --> 01:19:54,375
স্যার, কিছুক্ষণ।
1257
01:19:56,375 --> 01:19:57,375
মাফ করবেন জনাব.
1258
01:19:59,708 --> 01:20:04,000
বলুন, রুদ্রান।
- স্যার, আমি স্বীকার করছি আমি দোষী।
1259
01:20:04,417 --> 01:20:06,958
তার মৃত্যুর সম্পূর্ণ দায় আমি নেব , স্যার।
1260
01:20:07,458 --> 01:20:08,333
প্লিজ, স্যার।
1261
01:20:08,417 --> 01:20:10,333
আপনি আমাকে আদালতে হাজির করুন, স্যার।
1262
01:20:10,375 --> 01:20:11,667
রুদ্রন, আবারও বলছি
1263
01:20:11,750 --> 01:20:14,708
ইতিমধ্যেই গোটা মিডিয়া প্রভাব ফেলেছে,
জাতপাতের কারণে ছেলেটিকে মেরে ফেলেছেন।
1264
01:20:14,792 --> 01:20:16,333
...এবং জনসাধারণও এটা বিশ্বাস করে।
1265
01:20:16,417 --> 01:20:19,958
যদি আইনি ব্যবস্থা নিতে হয়,
তাহলে আপনার বিরুদ্ধে পিসিআর মামলা করতে হবে।
1266
01:20:20,083 --> 01:20:23,125
ময়নাতদন্তের রিপোর্ট আপনার পক্ষে।
তাহলে তাড়াহুড়া কেন?
1267
01:20:23,208 --> 01:20:26,458
স্যার,
আমি দোষী কি না তা আদালতকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন ।
1268
01:20:27,333 --> 01:20:34,250
স্যার, ফোন কল, সোশ্যাল মিডিয়া, প্রেস
এবং এর বাইরেও আমার নিজের দোষ
1269
01:20:34,333 --> 01:20:36,417
আমি এটা পরিচালনা করতে সক্ষম নই.
দয়া করে, স্যার...
1270
01:20:36,625 --> 01:20:38,333
অনুগ্রহ করে আমার আত্মসমর্পণের অনুরোধ গ্রহণ করুন।
1271
01:20:39,583 --> 01:20:43,292
ঠিক আছে, আপনার আত্মসমর্পণের দরকার নেই,
আদালতকে সিদ্ধান্ত নিতে দিন।
1272
01:20:43,375 --> 01:20:45,708
আপনি এখন চলে যেতে পারেন.
আমি এসে তোমাকে গ্রেফতার করব।
1273
01:20:45,917 --> 01:20:50,167
রুদ্রান, আপনি
আত্মসমর্পণ এবং গ্রেপ্তারের মধ্যে পার্থক্য জানেন ।
1274
01:20:50,250 --> 01:20:51,917
আমার কথা শোন, তুমি এখন চলে যাও।
1275
01:20:52,708 --> 01:20:53,542
ঠিক আছে, স্যার.
1276
01:21:02,583 --> 01:21:04,833
স্যার,
আমি জেলে এসেছি ছয় মাস হয়ে গেছে।
1277
01:21:05,042 --> 01:21:06,917
আমার স্ত্রী এখনো আমাকে দেখতে আসেনি।
1278
01:21:07,042 --> 01:21:08,417
সে আমার উপর খুব রেগে আছে।
1279
01:21:08,542 --> 01:21:11,292
এমনকি আমি
আমার বোনের মাধ্যমে আমার সন্তানের জন্মের কথা জানতে পারি।
1280
01:21:12,042 --> 01:21:13,333
আমি খুব খারাপ বোধ.
1281
01:21:15,000 --> 01:21:18,333
স্যার,
আপনার মতো সৎ অফিসার আমরা আজকাল খুঁজে পাচ্ছি না ।
1282
01:21:19,208 --> 01:21:23,333
যেহেতু আপনি দোষী বোধ করেছেন,
আপনি স্বেচ্ছায় এই মামলায় আত্মসমর্পণ করেছেন।
1283
01:21:24,250 --> 01:21:28,375
আপনি যাই বলুন, আমি
জজ ম্যামের কাছে রিপোর্ট হিসাবে জমা দেব ।
1284
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
কিন্তু একটা জিনিস বুঝতে পারছি না।
1285
01:21:30,542 --> 01:21:34,708
আমি কোথাও বুঝতে পারছি না যে আপনি
জাত সম্পর্কিত এই মামলাটি পরিচালনা করেছেন।
1286
01:21:34,792 --> 01:21:38,083
আপনার দিকটি খুব পরিষ্কার।
- স্যার, জাতপাতের সমস্যা নেই।
1287
01:21:38,167 --> 01:21:41,458
কারণ আমি সেরকম মানুষ নই।
কিছু ভুল হয়েছে.
1288
01:21:41,750 --> 01:21:45,583
আমি শুধু জানতে চাই ছেলেটি
দুর্ঘটনায় মারা গেছে কিনা স্যার।
1289
01:21:45,875 --> 01:21:48,833
সেটা আদালতের সিদ্ধান্তের ব্যাপার।
1290
01:21:50,500 --> 01:21:53,333
আমি এখন তোমাকে একটা সুখবর দিয়ে চলে যাচ্ছি।
1291
01:21:53,708 --> 01:21:58,000
জজ ম্যাম আপনার জামিন মঞ্জুর করে
আমাকে এখানে পাঠিয়েছেন।
1292
01:21:58,667 --> 01:22:02,042
আজ সন্ধ্যায় আদেশ
জেলারের কাছে পৌঁছাবে।
1293
01:22:02,083 --> 01:22:03,958
আগামীকাল আপনি বাড়িতে যেতে পারেন.
1294
01:22:04,167 --> 01:22:07,958
আপনার পরিবার নিয়ে খুশি থাকুন, স্যার।
এই মামলাটি সাহসিকতার সাথে পরিচালনা করুন।
1295
01:22:09,542 --> 01:22:14,208
তোমার উকিল ইন্দ্রসেন খুব মেধাবী।
সে ভালো তর্ক করবে।
1296
01:22:15,500 --> 01:22:19,333
একজন আইনজীবী হিসেবে আমি আপনাকে বলছি, আপনি
অবশ্যই ন্যায়বিচার পাবেন।
1297
01:22:20,250 --> 01:22:24,667
আর একজন শুভাকাঙ্ক্ষী হিসেবে বলছি।
রুদ্রন সাহেব খেয়াল রাখবেন।
1298
01:22:24,833 --> 01:22:26,917
যত্ন নিবেন.
- ধন্যবাদ জনাব.
1299
01:22:49,833 --> 01:22:52,583
বোন.
- রুদ্রান, কেমন আছো?
1300
01:22:52,667 --> 01:22:53,667
ভিতরে আস.
1301
01:22:57,125 --> 01:22:58,958
বসা! আমি তোমাকে পান করার জন্য জল এনে দেব।
- ঠিক আছে আপু।
1302
01:23:00,125 --> 01:23:01,792
হ্যালো, চাচা!
আপনি কেমন আছেন?
1303
01:23:01,833 --> 01:23:03,917
ভাল তুমি কেমন আছো?
1304
01:23:03,958 --> 01:23:07,042
আমি ভালো.
এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ খেলা, আমি যাব।
1305
01:23:09,667 --> 01:23:10,958
এটি গ্রহণ করা.
- ধন্যবাদ বোন.
1306
01:23:12,583 --> 01:23:13,375
চাচা!
1307
01:23:13,458 --> 01:23:15,167
আরে, আপনি কেমন আছেন?
- আমি ভালো আছি চাচা।
1308
01:23:15,292 --> 01:23:16,750
আপনি কি ভাল পড়াশুনা করছেন?
- হ্যাঁ চাচা।
1309
01:23:16,792 --> 01:23:17,667
ঠিক আছে.
1310
01:23:17,750 --> 01:23:19,292
তুমি ভিতরে গিয়ে পড়ালেখা করো।
1311
01:23:22,958 --> 01:23:26,917
ওরা বলেছিল তুমি এক মাসের মধ্যে বেরোবে,
কিন্তু ছয় মাস হয়ে গেল।
1312
01:23:27,125 --> 01:23:29,000
তুমি রোগা হয়ে গেছো।
1313
01:23:29,125 --> 01:23:30,625
মামলার প্রকৃতির কারণে।
1314
01:23:31,208 --> 01:23:34,625
দিদি, আমি
যখন জেলে ছিলাম তখনও আমার সাথে দেখা করতে আসেনি ।
1315
01:23:35,292 --> 01:23:38,250
আমার বাচ্চাটা কেমন আছে?, আমার পিচ্চিটা কেমন আছে?
তুমি কি দেখেছো?
1316
01:23:38,333 --> 01:23:41,083
আপনার মেয়ে আপনার মতন.
আমি গিয়ে তাকে দেখলাম।
1317
01:23:42,250 --> 01:23:45,625
আপনি তার কথা শোনেন নি বলেই সে আপনার উপর রাগ করেছে।
1318
01:23:45,708 --> 01:23:49,417
আপনি একবার গিয়ে তার সাথে দেখা করলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে ।
1319
01:23:49,500 --> 01:23:51,250
ঠিক আছে আপু, আমি যাব।
1320
01:23:51,333 --> 01:23:53,792
আপনি কি
আমার জন্য এখন তার সাথে ফোনে কথা বলতে পারেন ?
1321
01:23:54,000 --> 01:23:57,500
ঠিক আছে, আমি অবশ্যই কথা বলব।
- ঠিক আছে আপু আমি চলে যাচ্ছি।
1322
01:23:58,000 --> 01:23:59,958
তুমি খাও না কেন চলে যাও?
1323
01:24:00,042 --> 01:24:02,708
পথে খাবো।
আমি যাচ্ছি.
1324
01:24:37,917 --> 01:24:41,167
এসো, আমার জামাই!
আপনি কেমন আছেন?
1325
01:24:41,250 --> 01:24:43,583
ভারাহী, দেখ কে এসেছে!!!
1326
01:24:43,792 --> 01:24:45,083
অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন.
1327
01:24:45,583 --> 01:24:49,625
বারাহী আমাকে থামিয়ে দিল তোমায় না দেখতে।
1328
01:24:49,792 --> 01:24:52,083
আমি
অ্যাডভোকেটের মাধ্যমে আপনার সম্পর্কে জানতে পেরেছি ।
1329
01:24:52,625 --> 01:24:55,083
তবুও সে তোমার উপর রাগ করে।
1330
01:24:55,583 --> 01:24:58,875
আপনাকে তার সাথে কথা বলতে হবে এবং আরাম করতে হবে।
ভিতরে আয় জামাই।
1331
01:25:01,542 --> 01:25:04,042
বাবা, প্লিজ ওকে পাঠিয়ে দাও।
1332
01:25:04,125 --> 01:25:06,958
প্রিয়, আপনি কি কথা বলছেন?
এটা ভুল.
1333
01:25:07,125 --> 01:25:08,625
সে যাই হোক,
ঘরের ভিতরে কথা বলি।
1334
01:25:08,667 --> 01:25:09,875
তুমি ভিতরে আসো।
1335
01:25:10,875 --> 01:25:13,292
আপনি যদি চান যে আমি এবং শিশুটি ভাল থাকি, তবে
আপনি শান্ত থাকুন, বাবা।
1336
01:25:13,333 --> 01:25:14,250
আমি তার সাথে কথা বলব।
1337
01:25:16,542 --> 01:25:18,042
আপনি এখানে কেন এসেছেন?
1338
01:25:18,208 --> 01:25:21,292
আপনি কি দেখতে এসেছেন
যে আমি এবং আমার সন্তান বেঁচে আছি নাকি মৃত?
1339
01:25:21,375 --> 01:25:27,083
বারাহী, সেদিন আমার অবস্থান আরও খারাপ ছিল।
আমার যে প্রিকিং ছিল, সে কারণেই...
1340
01:25:27,167 --> 01:25:31,792
আমি আপনাকে আমার সাথে থাকতে এবং
ঘর থেকে বের না হওয়ার জন্য অনুরোধ করেছি , আপনি শুনলেন না।
1341
01:25:32,083 --> 01:25:35,042
আপনার সমস্যা
আমাদের সবার চেয়ে আপনার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ , তাই না?
1342
01:25:35,708 --> 01:25:39,667
তুমি আমার সন্তানকে
হত্যাকারীর সন্তান হয়ে এই পৃথিবীতে জন্ম নিতে রেখেছ।
1343
01:25:41,167 --> 01:25:43,458
এখন আমাদের দেখতে এসেছেন কেন?
1344
01:25:43,542 --> 01:25:46,542
বারাহি, আমি
যা করেছি তা সঠিক বলে প্রমাণ করছি না ।
1345
01:25:47,375 --> 01:25:50,167
এ মামলার রায় এলে সব বুঝতে পারবেন ।
1346
01:25:50,208 --> 01:25:51,333
কি বুঝবো?
1347
01:25:51,792 --> 01:25:55,667
জনগণ তোমায়
জাত ধর্মান্ধ বলে আখ্যা দিয়েছে, তুমি কি জানো?
1348
01:25:55,875 --> 01:25:57,708
কিভাবে যে দোষ ক্ষয় হবে?
1349
01:25:57,792 --> 01:26:02,583
আমার সন্তানকে দোষারোপ করা হবে যে, তার
জন্মের সময় তার বাবাকে বন্দী করা হয়েছিল।
1350
01:26:02,625 --> 01:26:04,000
এটা কিভাবে মুছে ফেলা যাবে?
1351
01:26:04,125 --> 01:26:05,667
আমি তোমার রাগ বুঝি।
1352
01:26:06,375 --> 01:26:08,667
আমি এই মামলাটি শেষ করব
এবং সবকিছু ব্যাখ্যা করব ।
1353
01:26:08,833 --> 01:26:12,250
বুঝুন,
আমাকে একবার বাচ্চাকে দেখতে দিন, প্লিজ।
1354
01:26:13,958 --> 01:26:16,625
প্রিয়, আপনি যা করছেন তা আক্ষরিক অর্থেই ভুল।
1355
01:26:16,875 --> 01:26:20,083
সে এমনিতেই খুব বিষণ্ণ,
তাকে ভিতরে এসে শিশুটিকে দেখতে দিন।
1356
01:26:20,167 --> 01:26:21,958
এসো জামাই।
তুমি আসো.
1357
01:26:22,042 --> 01:26:25,375
যদি সে ভিতরে যায়,
আমি এবং শিশুটি বেঁচে থাকব না।
1358
01:26:26,583 --> 01:26:28,542
তিনি
আমাকে এবং সন্তানের কোন চিন্তা ছাড়াই চলে গেলেন ।
1359
01:26:28,583 --> 01:26:29,833
এটা তার শাস্তি।
1360
01:26:29,917 --> 01:26:30,833
চলে যাও.
1361
01:26:30,875 --> 01:26:32,833
বারাহী !
- দূরে যান.
1362
01:27:01,333 --> 01:27:07,000
"প্রিয়, তুমি আমার সাথে কি করলে?"
1363
01:27:09,417 --> 01:27:14,958
"তুমি আমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলেছ..."
1364
01:27:18,250 --> 01:27:20,792
"আমার জীবন আমাকে হত্যা করছে"
1365
01:27:20,875 --> 01:27:23,375
"আমার হৃদয় কাঁপছে"
1366
01:27:23,500 --> 01:27:26,083
"এটা আমাকে পিষ্ট করছে"
1367
01:27:26,167 --> 01:27:28,917
"তোমার কথা শুনলে"
1368
01:27:28,958 --> 01:27:31,542
"বন্যা আঘাত করছে"
1369
01:27:31,583 --> 01:27:34,125
"এটা আমার হৃদয় ছিঁড়ে যাচ্ছে"
1370
01:27:34,250 --> 01:27:36,875
"এটা ব্যাথায় ভুগছে"
1371
01:27:36,917 --> 01:27:39,667
"তোমার কথা শুনলে"
1372
01:27:39,750 --> 01:27:44,417
"তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..."
1373
01:27:44,500 --> 01:27:49,792
"আমি এখন কোথায় যাব?"
1374
01:27:49,833 --> 01:27:55,125
"তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..."
1375
01:27:55,208 --> 01:27:59,375
"আমি এখন কোথায় যাব?"
1376
01:28:22,250 --> 01:28:27,625
"শিশুটি আমাকে দেখেনি
যে ব্যথা এখনও যায় নি"
1377
01:28:27,708 --> 01:28:32,917
"আমাকে আমার দেবদূত দেখার একটি উপায় দিন,
ঈশ্বরের আশীর্বাদ, আমার প্রিয়!"
1378
01:28:32,958 --> 01:28:37,917
"আমি অঝোর ধারায় পুড়ছি
আমি ভিতরে গলে যাচ্ছি"
1379
01:28:37,958 --> 01:28:43,625
"আমি ঠান্ডা জলে ফুটছি
আমার মনে হয় তুমি যখন আমার পাশে ছিলে"
1380
01:28:43,667 --> 01:28:48,917
"তুমি দ্রুত ক্ষতের উপর তীর নিক্ষেপ কর"
1381
01:28:48,958 --> 01:28:51,625
"তুমি আমাকে মেরে ফেলছ "
1382
01:28:51,708 --> 01:28:54,625
"আপনি আপনার কথায় ছুরি ধরে আছেন"
1383
01:28:54,667 --> 01:28:57,333
"আপনি এখনও আমার সাথে কি করতে যাচ্ছেন?"
1384
01:28:57,375 --> 01:29:04,167
"এটা সহ্য করার মন আমার নেই"
1385
01:29:04,250 --> 01:29:09,708
"প্রিয়, তুমি আমার সাথে কি করলে?"
1386
01:29:12,042 --> 01:29:15,542
"তুমি আমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলেছ..."
1387
01:29:20,958 --> 01:29:23,250
"আমার জীবন আমাকে হত্যা করছে"
1388
01:29:23,417 --> 01:29:26,000
"আমার হৃদয় কাঁপছে"
1389
01:29:26,167 --> 01:29:28,833
"এটা আমাকে পিষ্ট করছে"
1390
01:29:28,917 --> 01:29:31,625
"তোমার কথা শুনলে"
1391
01:29:31,667 --> 01:29:34,083
"বন্যা আঘাত করছে"
1392
01:29:34,167 --> 01:29:36,667
"এটা আমার হৃদয় ছিঁড়ে যাচ্ছে"
1393
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
"এটা ব্যাথায় ভুগছে"
1394
01:29:39,583 --> 01:29:42,292
"তোমার কথা শুনলে"
1395
01:29:42,375 --> 01:29:47,125
"তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..."
1396
01:29:47,250 --> 01:29:52,208
"আমি এখন কোথায় যাব?"
1397
01:29:52,417 --> 01:29:57,792
"তুমি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে..."
1398
01:29:57,917 --> 01:30:02,250
"আমি এখন কোথায় যাব?"
1399
01:30:20,292 --> 01:30:23,958
ম্যামের সাথে দেখা করতে গেলাম।
সেও বিষন্ন।
1400
01:30:24,167 --> 01:30:30,458
লোকেদের উচ্চারিত শব্দের ব্যথা
আপনার উপর তার রাগের চেয়ে বেশি।
1401
01:30:31,750 --> 01:30:38,958
যে কেউ দোষারোপ করেছে যে আপনি একজন বর্ণবাদী
এবং নবজাতকের ভাগ্য ভাল ছিল না...
1402
01:30:39,083 --> 01:30:41,542
আমি তাদের বলতে বাধ্য করব
যে আপনি নির্দোষ...
1403
01:30:41,625 --> 01:30:45,000
এবং নবজাতকের
ভাগ্য ভাল হওয়ায় মুক্ত হয়ে চলে গেছে ।
1404
01:30:45,292 --> 01:30:48,667
এটা শুধুমাত্র আপনার হাতে, স্যার.
1405
01:30:50,292 --> 01:30:52,375
আসুন উকিল করার জন্য এই বিষয়ে কথা বলি...
1406
01:30:52,458 --> 01:30:53,458
মাত্র এক সেকেন্ড, স্যার।
1407
01:30:55,292 --> 01:30:57,542
বলো আপু।
- তুমি কোথায়?
1408
01:30:57,708 --> 01:31:01,292
আমি নিজ শহরে আছি।
- ধরসান হঠাৎ খিঁচুনি হয়ে গেল।
1409
01:31:01,417 --> 01:31:05,167
ওহ না! কি বলছে?
- হঠাৎ তার খিঁচুনি হয়।
1410
01:31:05,250 --> 01:31:09,167
আমি তাকে রামা রাও হাসপাতালে ভর্তি করেছি।
আপনি অবিলম্বে শুরু করুন.
1411
01:31:09,250 --> 01:31:11,458
ঠিক আছে, আমি অবিলম্বে শুরু করব।
- ঠিক আছে.
1412
01:31:12,083 --> 01:31:12,958
কি হয়েছে স্যার!
1413
01:31:13,042 --> 01:31:15,000
আমাকে এখন হাসপাতালে যেতে হবে।
এটা জরুরী, আসুন.
1414
01:31:22,542 --> 01:31:23,875
ভাই!
- আপু, কি হয়েছে?
1415
01:31:23,958 --> 01:31:29,375
সে বলল তার মাথা ব্যাথা আছে।
ওষুধ প্রয়োগ করার সময় তার খিঁচুনি হয়।
1416
01:31:29,458 --> 01:31:32,625
আমি খুব ভয় পাচ্ছি।
আমি এখনো শ্বশুরকে কিছু জানাইনি।
1417
01:31:32,667 --> 01:31:33,917
ডাক্তার কি বলেছিলেন?
1418
01:31:33,958 --> 01:31:36,667
সে ভয়ংকর কিছু বলে।
- ঘাবড়াবেন না।
1419
01:31:36,750 --> 01:31:38,833
স্যার, চলো ডাক্তারের সাথে দেখা করি।
-ঠিক আছে বসো।
1420
01:31:41,708 --> 01:31:43,917
শুভেচ্ছা, ডাক্তার।
- শুভেচ্ছা, ডাক্তার।
1421
01:31:44,083 --> 01:31:46,917
আমি ধরসনের মামা, উনি এখন কেমন আছেন?
1422
01:31:46,958 --> 01:31:49,083
তারা তাকে সঠিক সময়ে এখানে নিয়ে এসেছে।
1423
01:31:49,167 --> 01:31:50,375
সে এখন ঠিক আছে।
1424
01:31:50,583 --> 01:31:53,083
তবে তাকে অবশ্যই
এক বছর ওষুধ খেতে হবে ।
1425
01:31:53,417 --> 01:31:56,917
তার কখনো খিঁচুনি হয়নি।
কারণ কি, ডাক্তার?
1426
01:31:56,958 --> 01:31:59,417
বর্তমান
সময়ে তরুণদের মধ্যে এটি একটি স্বাভাবিক সমস্যা ।
1427
01:31:59,583 --> 01:32:03,875
মাদক ও গেমের প্রতি আসক্তি।
সে PUBG গেমে আসক্ত।
1428
01:32:03,958 --> 01:32:10,042
সারারাত জেগে থাকা ও খেলাধুলার জন্য
তিনি নিয়মিত ওষুধ 'কুল লিপ' ব্যবহার করেছেন।
1429
01:32:10,875 --> 01:32:12,917
এতে তার স্নায়ুতন্ত্রের ক্ষতি হয়েছে।
1430
01:32:13,000 --> 01:32:15,833
এটা খিঁচুনি সঙ্গে সতর্ক করা হয়েছে.
1431
01:32:17,125 --> 01:32:19,042
তাই ওষুধের ব্যবহার বেশি হলে,
1432
01:32:19,125 --> 01:32:21,333
তাহলে
খিঁচুনি হওয়ার সম্ভাবনা আছে , তাই না?
1433
01:32:21,458 --> 01:32:22,667
স্পষ্টভাবে.
1434
01:32:22,792 --> 01:32:25,625
মস্তিষ্কের স্নায়ুতন্ত্র
একটি নির্দিষ্ট স্তরে আনন্দ সহ্য করতে পারে।
1435
01:32:25,708 --> 01:32:28,042
ডোজ বৃদ্ধি হলে,
এটি আবার ঘটতে পারে।
1436
01:32:28,125 --> 01:32:31,958
যদি শিশুরা দিনের বেলা অপ্রয়োজনীয় ঘুমায়,
তাহলে অভিভাবকদের তাদের প্রশ্ন করা উচিত।
1437
01:32:32,042 --> 01:32:35,042
এটা খেলা বা মাদকাসক্তির কারণে হতে পারে।
1438
01:32:35,125 --> 01:32:39,583
পরবর্তী প্রজন্মকে রক্ষা করা পিতামাতার কর্তব্য ।
1439
01:32:39,625 --> 01:32:41,583
ডাক্তার, এটা কি নিরাময়যোগ্য?
1440
01:32:41,625 --> 01:32:42,583
হ্যাঁ, এটা নিরাময়যোগ্য।
1441
01:32:42,625 --> 01:32:46,625
চেঙ্গলপাট্টুতে মাদকাসক্তদের জন্য একটি পুনর্বাসন কেন্দ্র রয়েছে ।
1442
01:32:47,000 --> 01:32:50,208
তিনি আরও ভাল হবে
যদি সে এক মাসের জন্য সেখানে চিকিত্সা পায়।
1443
01:32:50,250 --> 01:32:51,792
ঠিক আছে, ডাক্তার।
ধন্যবাদ.
1444
01:32:52,750 --> 01:32:53,792
ধন্যবাদ জনাব.
1445
01:32:56,042 --> 01:32:56,917
জোসেফ ভাই।
1446
01:32:56,958 --> 01:33:00,333
আমাকে মারানের মায়ের সাথে দেখা করতে হবে।
আমাকে ওর বাসায় নিয়ে যাও।
1447
01:33:00,792 --> 01:33:03,167
ওদের বাসায় যাবার এটা ঠিক সময় নয় ।
1448
01:33:03,250 --> 01:33:05,083
সবাই তোমার উপর রাগান্বিত হবে।
1449
01:33:05,167 --> 01:33:07,292
যাই ঘটুক না কেন, আমার তার সাথে দেখা করা উচিত।
1450
01:33:11,500 --> 01:33:13,375
সুকুমার !
- শুভেচ্ছা, স্যার।
1451
01:33:13,458 --> 01:33:14,917
তুমি কি তাকে বলেছ? আমরা কি যাব?
- হ্যা চল যাই.
1452
01:33:14,958 --> 01:33:15,958
আসো।
1453
01:33:21,000 --> 01:33:23,458
আসুন, স্যার।
এই তার বাড়ি.
1454
01:33:23,708 --> 01:33:26,333
সে পানি আনতে চলে গেছে।
আমি তাকে নিয়ে আসব।
1455
01:33:26,417 --> 01:33:28,083
তুমি উপরে গিয়ে বসো।
- স্যার।
1456
01:34:01,417 --> 01:34:02,958
স্যার, এই ছবি...
1457
01:34:03,333 --> 01:34:04,875
ভাই, শান্ত হও।
- ঠিক আছে, স্যার.
1458
01:34:06,250 --> 01:34:07,958
শুভেচ্ছা!
- শুভেচ্ছা, স্যার।
1459
01:34:08,083 --> 01:34:09,542
আসো, বসো।
1460
01:34:10,375 --> 01:34:13,875
ইন্সপেক্টর আপনার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন।
সেজন্য ওকে এখানে নিয়ে এসেছি।
1461
01:34:15,542 --> 01:34:21,083
মা, আগে আমাকে ক্ষমা করো।
আমার রাগ করে মারানকে তাড়া করা উচিত হয়নি।
1462
01:34:21,708 --> 01:34:25,167
আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতাম।
অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন.
1463
01:34:25,250 --> 01:34:30,583
স্যার, ক্ষমা করতে বলছেন কেন?
স্যার, আমি আপনার উপর রাগ করি না।
1464
01:34:31,042 --> 01:34:34,042
আমার রাগ শুধু আমার বড় ছেলের উপর।
1465
01:34:34,292 --> 01:34:38,167
সে যদি
মাদক বিক্রির অভ্যাস না শেখাতেন ,
1466
01:34:38,250 --> 01:34:45,583
সে মাদক বিক্রি করতে আসত না
এবং আপনি তাকে তাড়া করতেন না।
1467
01:34:45,667 --> 01:34:50,625
সরকার
কি তাদের প্রতিশ্রুতির টাকা পরিশোধ করেছে ?
1468
01:34:50,708 --> 01:34:56,042
স্যার,
সরকার ও রাজনৈতিক দলগুলো পঁয়ত্রিশ লাখ টাকা দিয়েছে ।
1469
01:34:56,083 --> 01:35:04,750
আমার বড় ছেলে সব টাকা নিয়ে গেছে।
আমি আমার মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করছি।
1470
01:35:04,833 --> 01:35:08,833
আপনার যে কোন সাহায্যের প্রয়োজন,
অনুগ্রহ করে জোসেফ স্যারকে জিজ্ঞাসা করুন।
1471
01:35:08,917 --> 01:35:11,292
আমি তাকে প্রয়োজনীয় কাজটি করতে বলব।
- ঠিক আছে স্যার।
1472
01:35:12,042 --> 01:35:19,458
সুকুমার আমাকে বলেছিলেন যে আপনি
এখনও আপনার সন্তানকে দেখতে পাচ্ছেন না।
1473
01:35:19,833 --> 01:35:24,958
আপনি খুব তাড়াতাড়ি আপনার বাচ্চা দেখতে পাবেন।
আমি হুজুরের কাছে প্রার্থনা করব, স্যার।
1474
01:35:25,000 --> 01:35:28,458
আপনার উদার হৃদয় আছে,
ঈশ্বর আপনাকে আশীর্বাদ করবেন।
1475
01:35:28,750 --> 01:35:30,625
স্যার, আমরা কি চলে যাব?
- এক মুহূর্ত, স্যার।
1476
01:35:30,917 --> 01:35:32,583
আমি আপনাকে একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই.
1477
01:35:32,667 --> 01:35:37,750
আপনার পরিবারের কেউ কি খিঁচুনি হয়েছে?
1478
01:35:37,792 --> 01:35:41,958
আমি যতদূর জানি,
আমাদের পরিবারের কারোরই খিঁচুনি ছিল না।
1479
01:35:43,417 --> 01:35:44,958
ঠিক আছে, আমরা চলে যাচ্ছি।
1480
01:35:45,083 --> 01:35:46,458
চলুন, স্যার.
- রেখে ছিল.
1481
01:35:46,500 --> 01:35:47,500
ঠিক আছে, স্যার.
1482
01:35:54,292 --> 01:35:55,500
- সুকুমার।
- বলুন স্যার।
1483
01:35:55,583 --> 01:35:57,250
আমরা তার সাথে কথা বলেছি।
1484
01:35:57,292 --> 01:35:59,042
কোথায় মাথি,
যে সঙ্গ দেয় মারন সর্বদা।
1485
01:35:59,125 --> 01:36:01,625
সে বারান্দায় থাকবে, আমি কি তাকে নিতে যাব?
1486
01:36:01,750 --> 01:36:03,083
আমরা গিয়ে তার সাথে দেখা করব।
1487
01:36:22,833 --> 01:36:23,750
স্যার!
1488
01:36:25,500 --> 01:36:27,083
- আরে মাথি!
- স্যার!
1489
01:36:27,208 --> 01:36:28,708
হেই...হেই...
1490
01:36:28,792 --> 01:36:30,500
- আমরা তোমাকে কষ্ট দেব না।
- স্যার!
1491
01:36:30,542 --> 01:36:32,000
তোমার সাথে কথা বলা দরকার, এইটুকুই।
1492
01:36:32,083 --> 01:36:33,792
স্যার, আমি কোনো ভুল করিনি।
1493
01:36:33,917 --> 01:36:36,542
আরে শোন, কেউ বলেনি
তুমি ভুল করেছ।
1494
01:36:36,625 --> 01:36:39,208
আমি জানি মারানের মৃত্যু
মাথায় আঘাতের কারণে হয়নি ।
1495
01:36:39,292 --> 01:36:41,792
আরে,
আমাকে বাঁচাতে তোমার সত্যি কথা বলার দরকার নেই ।
1496
01:36:41,917 --> 01:36:45,000
কিন্তু আপনার বন্ধু মারানের মতো অন্যদের বাঁচাতে,
আপনাকে আমাকে সত্য বলতে হবে।
1497
01:36:45,083 --> 01:36:47,917
বন্ধুরা কেবল একে অপরের সম্পর্কে জানে।
1498
01:36:47,958 --> 01:36:49,917
আমরা আপনার নিরাপত্তা নিশ্চিত করব।
1499
01:36:49,958 --> 01:36:51,917
- আমাদের বল, প্রিয়.
- স্যার, আমি আপনাকে বলব।
1500
01:36:51,958 --> 01:36:56,583
কিন্তু
আমার মা ও বোনের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে হবে ।
1501
01:36:56,667 --> 01:36:58,417
সমস্যা যাই হোক না কেন,
আমি আপনাকে সমর্থন করব।
1502
01:36:58,458 --> 01:36:59,708
সাহস করে বলুন।
1503
01:36:59,750 --> 01:37:05,083
স্যার, ধরা পড়ার পর আমরা ভয় পেয়েছিলাম
এবং সিদ্ধান্ত নিলাম অন্য কোনো ব্যবসা করব।
1504
01:37:05,125 --> 01:37:08,333
দোস্ত, এখন থেকে আর
মাদক বিক্রি করতে আসবো না।
1505
01:37:08,625 --> 01:37:09,542
অপমানিত হয়েছেন।
1506
01:37:09,625 --> 01:37:14,125
আমরা মজার জন্য বিক্রি করেছি এবং ভাল উপভোগ করেছি।
যথেষ্ট, এর অন্য কিছু করা যাক.
1507
01:37:14,208 --> 01:37:19,417
দোস্ত, এটা ঠিক হবে না, তুমি কি ভয় পাচ্ছ?
- হেই! চুপ কর.
1508
01:37:19,500 --> 01:37:21,125
তিনি যা বলেছেন ঠিক বলেছেন।
1509
01:37:21,958 --> 01:37:26,667
দোস্ত, আমি আমার মাকে দেখে লজ্জা পাচ্ছি।
আমার মা খুব বিরক্ত ছিল।
1510
01:37:27,000 --> 01:37:28,583
আমাকে বলুন আমরা কি ব্যবসা করতে পারি?
1511
01:37:28,667 --> 01:37:31,542
- দোস্ত, কোণার দোকান জানো রাজা?
- হ্যাঁ.
1512
01:37:31,583 --> 01:37:33,500
তিনি একটি পোশাকের দোকান চালান।
1513
01:37:33,542 --> 01:37:36,958
আসুন আমরাও একটি ছোট দোকান খুলে
ব্যবসা করি।
1514
01:37:37,042 --> 01:37:39,958
আরে, এটা আমার জন্য উপযুক্ত হবে না।
আমি যোগদান করছি না.
1515
01:37:40,042 --> 01:37:41,958
তুমি কাপড়ের দোকান খুলো।
আমি শপিং করতে আসব।
1516
01:37:42,000 --> 01:37:43,667
মনে হয় আপনি আমার ব্রেন ওয়াশ করতে পারেন।
1517
01:37:43,708 --> 01:37:45,625
আমি চলে যাচ্ছি, বাই ভাই।
আরে, চল যাই।
1518
01:37:45,708 --> 01:37:48,292
- তাকে যেতে দিন.
- আরে, এখানে দেখুন।
1519
01:37:48,417 --> 01:37:51,708
একবার থানায় প্রবেশ করলে সে
আমাদের খুঁজতে আসবে।
1520
01:37:51,833 --> 01:37:55,333
একটা দোকান খুলতে কত টাকা লাগবে আমাকে জানাবেন। আমি আমার মাকে জিজ্ঞাসা করব।
1521
01:37:57,708 --> 01:38:02,917
মা, আমি এবং মাথি
একটা পোশাকের দোকান খোলার পরিকল্পনা করছি।
1522
01:38:03,208 --> 01:38:05,125
আমার দুই লাখ টাকা লাগবে।
1523
01:38:05,708 --> 01:38:08,875
আমি ছয় মাসের মধ্যে শোধ করব।
আমাকে টাকা পেতে সাহায্য করুন.
1524
01:38:08,917 --> 01:38:10,292
দুই লাখ!
1525
01:38:10,708 --> 01:38:13,083
হঠাৎ যদি জিজ্ঞেস কর, কেমনে পাব?
1526
01:38:13,292 --> 01:38:16,833
বোনের বিয়েতে গয়না কিনতে,
চিট করে দুই লাখ টাকা বাঁচাচ্ছি।
1527
01:38:17,167 --> 01:38:18,500
মা, ওকে টাকা দাও।
1528
01:38:18,542 --> 01:38:20,917
তিনি
তার জীবনধারার সংস্কার ও পরিবর্তন করেছেন।
1529
01:38:20,958 --> 01:38:23,125
দুই তিন বছর পরই আমার বিয়ে হবে ।
1530
01:38:23,167 --> 01:38:25,208
ততক্ষণে সে টাকা আয় করে ফেরত দেবে।
1531
01:38:25,292 --> 01:38:28,042
ঠিক আছে, আমি কি পরের
মাসের চিট নিয়ে তোমাকে দেব?
1532
01:38:28,167 --> 01:38:29,125
ঠিক আছে মা.
1533
01:38:29,250 --> 01:38:33,250
আপনি একটি ভাল সিদ্ধান্ত নিয়েছেন!
কঠোর পরিশ্রম করে উপার্জন করা সম্মানজনক।
1534
01:38:33,375 --> 01:38:39,208
কিন্তু আপনাকে দুই লাখ টাকা দেব কিভাবে?
কিন্তু আমি এক লাখ পর্যন্ত ম্যানেজ করতে পারি।
1535
01:38:39,458 --> 01:38:40,875
আপনি দোকান খুলুন।
1536
01:38:40,958 --> 01:38:43,333
আমি
মহিলা স্বনির্ভর গোষ্ঠীর সদস্য ।
1537
01:38:43,375 --> 01:38:44,792
সেখান থেকে টাকা পাব।
1538
01:38:44,958 --> 01:38:46,792
বাকিটা পরে দেখা হবে।
1539
01:38:47,208 --> 01:38:48,958
- ঠিক আছে মা.
- কিছুক্ষণের জন্য মানিয়ে নিন।
1540
01:38:50,167 --> 01:38:53,708
আমরা দুজনেই প্ল্যান করছিলাম
কিভাবে দুই লাখের ব্যবস্থা করব স্যার।
1541
01:38:53,958 --> 01:38:56,542
সেদিন একটি নতুন পণ্য লঞ্চ হয়েছিল।
1542
01:38:57,375 --> 01:38:58,333
কি?
1543
01:38:59,083 --> 01:39:01,917
আপনি ভাই কিছু
নতুন জিনিস আছে মনে হচ্ছে.
1544
01:39:01,958 --> 01:39:03,458
এটি একটি চকলেট মত দেখায়.
1545
01:39:03,500 --> 01:39:05,292
আপনারও টাকার প্রয়োজন।
1546
01:39:05,333 --> 01:39:07,958
যদি জিনিস ভাল হয়,
আসুন এটি বিক্রি করে অর্থ উপার্জন করি।
1547
01:39:08,125 --> 01:39:10,667
শেষবারের মতো এটি চেষ্টা করা যাক।
আসুন, এটা করি।
1548
01:39:10,750 --> 01:39:11,417
তুমি কি নিশ্চিত?
1549
01:39:11,458 --> 01:39:12,750
- হ্যাঁ আসুন.
- এখনও বিক্রয়ের জন্য.
1550
01:39:14,292 --> 01:39:15,500
- ভাই।
- আমাকে বলুন.
1551
01:39:15,583 --> 01:39:17,417
আপনি মনে হয় নতুন জিনিস আছে?
1552
01:39:17,458 --> 01:39:20,375
আমি তোমার ছোট ভাই,
তুমিও আমাকে বলোনি।
1553
01:39:20,667 --> 01:39:22,458
এটা কি আমাকে দূরে রাখা ভাড়া?
1554
01:39:22,542 --> 01:39:26,958
পুলিশের ভয়ে, আমাকে ধরলে
আমি কী করতে পারি?
1555
01:39:27,000 --> 01:39:30,000
পিছনে দাঁড়িয়ে থাকা ভাই থেকে দূরে থাকা নিরাপদ
1556
01:39:30,083 --> 01:39:31,833
আপনি অন্য কারও কাছ থেকে জিনিসপত্র পান
এবং অর্থ উপার্জন করেন।
1557
01:39:31,875 --> 01:39:32,917
আমি সুপারিশ করব, ঠিক আছে?
1558
01:39:32,958 --> 01:39:36,292
ঠিক আছে, অন্তত আমাকে নতুন জিনিস দেখান।
- না আমি পারব না।
1559
01:39:36,375 --> 01:39:38,792
ভাই, কোলাহল করবেন না।
আমি তোমাকে আরও টাকা কামাই করেছি, তাই না?
1560
01:39:38,875 --> 01:39:42,125
মারান, আমি অনুভূতির জন্য বিরক্ত নই।
আমি আপনার জন্য একটি ভিন্ন ব্যবসা প্রস্তাব করব.
1561
01:39:42,208 --> 01:39:44,583
আরে
ভাইয়ের সাথে এভাবে কথা বলতে তোমার লজ্জা করে না ?
1562
01:39:44,667 --> 01:39:45,667
আরে, কেন?
1563
01:39:45,708 --> 01:39:47,500
আরে মারান, দশ দিন পর
আমি তোমাকে জিনিসপত্র আনব,
1564
01:39:47,583 --> 01:39:48,917
মানে যখন ক্ষত নিরাময় করা যাক।
1565
01:39:49,042 --> 01:39:51,208
অযথা কেন ভাই?
- আরে, এখানে জিনিস আছে.
1566
01:39:51,292 --> 01:39:53,083
দেখতে ভালো প্যাকিং সহ চকলেটের মতো।
1567
01:39:53,292 --> 01:39:55,958
শুধু পঞ্চাশ টাকা দাও,
চকলেট নিয়ে খাও।
1568
01:39:56,125 --> 01:39:58,333
বিক্রিটা বেড়ে উঠুক,
তারপর আমি তোমাকে জিনিসপত্র দেব।
1569
01:39:58,375 --> 01:39:59,333
শান্ত হোন এবং শিথিল হন।
1570
01:39:59,375 --> 01:40:00,917
আরে, তুমি খেলো।
- ঠিক আছে ভাই।
1571
01:40:00,958 --> 01:40:02,667
বিদায়।
- এটা অবাঞ্ছিত এক.
1572
01:40:19,333 --> 01:40:20,375
আসো।
1573
01:40:21,750 --> 01:40:23,375
দোস্ত,
এই সময়ে আসতে বললে কেন ?
1574
01:40:23,458 --> 01:40:25,833
কোন মেয়ে কি আপনাকে ভিডিও চ্যাটের জন্য ডাকছে?
1575
01:40:25,875 --> 01:40:28,208
অভিশাপ, আপনি সবসময় সেই চিন্তায় থাকেন।
আসো, তোমাকে বলবো।
1576
01:40:29,458 --> 01:40:33,042
এখানে দেখুন.
- দোস্ত, জিনিস!
1577
01:40:33,125 --> 01:40:35,833
আপনার ভাই দিয়েছেন?
- সে দেয়নি।
1578
01:40:35,917 --> 01:40:38,667
আমি তার কাছ থেকে চুরি করেছি।
এটি গ্রহণ করা.
1579
01:40:46,875 --> 01:40:50,500
কি দারুন! মহান জিনিস.
1580
01:40:53,500 --> 01:40:55,250
শুধু একটি থাকার জন্য, পিপ উচ্চ হয়.
1581
01:40:56,333 --> 01:40:58,750
বন্ধু, পরমানন্দ মহান!
1582
01:40:58,833 --> 01:41:04,792
আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন, যদি এই জিনিস বাজারে হিট.
এটি হট কেকের মতো বিক্রি হবে।
1583
01:41:06,292 --> 01:41:10,000
আমি পেপ অনুভব করি না, আরও দুটি নিচ্ছি।
তুমি কি চাও?
1584
01:41:10,833 --> 01:41:15,000
আমার দরকার নেই, ইতিমধ্যে আমি অনুভব করছি কেউ
আমাকে পিছনে ঠেলে দিচ্ছে।
1585
01:41:15,083 --> 01:41:17,333
তুমি যত্ন নিও.
আমি sloshed হচ্ছে.
1586
01:41:17,833 --> 01:41:20,667
শুভ রাত্রি.
- আরে, হারিয়ে যাও।
1587
01:42:00,542 --> 01:42:03,458
আমি তাকে বাধা দিলেও সে
আমার কথা শোনেনি, স্যার।
1588
01:42:04,083 --> 01:42:05,375
তিনি মারা গেছেন, স্যার।
1589
01:42:07,458 --> 01:42:10,583
তারা তার ভাই আনবুকে
মর্গে ডেকেছিল ।
1590
01:42:10,667 --> 01:42:12,583
মারানের পরিবার থেকে কে এসেছে?
1591
01:42:12,708 --> 01:42:14,500
আরে, তারা ডাকছে।
1592
01:42:14,583 --> 01:42:16,375
আপনি বলছি এখানে অপেক্ষা করুন.
তুমি আমার সাথে আেসা.
1593
01:42:18,292 --> 01:42:19,417
এখানে স্বাক্ষর কর.
1594
01:42:22,375 --> 01:42:25,667
তার জিনিসপত্র নিরাপদ কিনা তা পরীক্ষা করুন।
আগামীকাল ময়নাতদন্ত হওয়ার কথা।
1595
01:42:25,750 --> 01:42:27,208
আমাদের যত্ন নিন.
- করবো ভাই।
1596
01:42:27,292 --> 01:42:28,208
আমরা যেতে পারি ভাই।
1597
01:42:29,083 --> 01:42:32,500
আরে, এই নতুন জিনিস গতকাল আগত.
তিনি এটা কিভাবে পেয়েছেন?
1598
01:42:32,583 --> 01:42:33,250
আমি জানি না ভাই।
1599
01:42:33,292 --> 01:42:34,542
আরে মাথি, এদিকে আয়।
1600
01:42:35,458 --> 01:42:36,583
এখানে আসুন, আমার প্রিয়.
1601
01:42:36,667 --> 01:42:38,583
চল একপাশে গিয়ে কথা বলি।
1602
01:42:38,667 --> 01:42:42,208
আনবু, যারাই জিনিসপত্র সরবরাহ করছে,
তাদের অবিলম্বে বন্ধ করতে বলুন।
1603
01:42:42,292 --> 01:42:43,917
ঠিক আছে ভাই।
- জিনিস বিক্রি করবেন না।
1604
01:42:43,958 --> 01:42:44,667
ঠিক আছে ভাই।
1605
01:42:44,708 --> 01:42:45,583
কিভাবে এটি ঘটেছে তার সাথে পরীক্ষা করুন.
1606
01:42:45,667 --> 01:42:47,958
আরে, কাল রাতে কোথায় গিয়েছিলে?
কিভাবে তিনি জিনিস পেতে?
1607
01:42:48,000 --> 01:42:51,125
ভাই, আমি জানি না।
মারান জিনিসপত্র পেয়েছে।
1608
01:42:51,208 --> 01:42:54,167
আমি তাকে প্রতিরোধ করেছি
কিন্তু সে অনেক বেশি খেয়ে ফেলেছে ।
1609
01:42:54,375 --> 01:42:57,083
আমি জানি না এই চকলেট তাকে মেরে ফেলবে।
- এই! তুমি...
1610
01:43:00,167 --> 01:43:04,375
আপনি এখন আমাকে যা বলেছেন তা যদি আপনি কাউকে বলেন,
আমি আপনাকে লিঞ্চ করব।
1611
01:43:05,458 --> 01:43:10,083
শুধু আপনি নয় আপনার পরিবারও।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1612
01:43:10,792 --> 01:43:12,292
আমাকে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে...
1613
01:43:12,333 --> 01:43:16,750
যদি আমি কাউকে প্রকাশ করি যে সে
চকোলেটের কারণে মারা গেছে।
1614
01:43:16,875 --> 01:43:20,167
আমি শপথ করে বলছি আমি জানি না তারা কীভাবে আপনাকে
এই মামলায় আটকে রেখেছে, স্যার।
1615
01:43:20,208 --> 01:43:22,708
আদালতেও কি সাহস করে একই কথা বলবেন?
1616
01:43:23,125 --> 01:43:25,417
স্যার, তারা যদি আমাদের ক্ষতি করে?
1617
01:43:27,083 --> 01:43:28,167
জোসেফ স্যার।
- স্যার।
1618
01:43:28,208 --> 01:43:32,875
মাথি, তার মা
ও বোনকে নিরাপদ স্থানে সরিয়ে নেওয়ার ব্যবস্থা করুন।
1619
01:43:32,917 --> 01:43:34,417
আমি ব্যবস্থা করব স্যার।
1620
01:43:34,792 --> 01:43:36,708
- স্যার, পাশে কে?
- অন্বু নাকি রবি?
1621
01:43:41,417 --> 01:43:42,875
কালো অথবা সাদা?
1622
01:43:44,000 --> 01:43:46,375
তুমি করেছ.
স্ট্রাইকার আমার।
1623
01:43:49,292 --> 01:43:51,958
না, আনবু।
স্ট্রাইকার আমার।
1624
01:43:52,000 --> 01:43:54,167
পুলিশ মনে হয় জামিনে বেরিয়ে এসেছে।
1625
01:43:54,208 --> 01:43:56,167
- আপনি কি চান?
- তোমার সাথে আমার কথা বলতে হবে।
1626
01:43:56,208 --> 01:43:58,167
আমার এলাকায় কথা বলতে আসা ভুল
1627
01:43:58,208 --> 01:44:00,125
আমার
অনুমতি ছাড়া আমার সাথে , ঠিক আছে?
1628
01:44:00,167 --> 01:44:02,125
তুমি কি এখন যাবে নাকি আমি 100 নম্বরে ফোন করব?
1629
01:44:02,167 --> 01:44:04,458
আমি বলছি তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার
, বুঝলে?
1630
01:44:04,500 --> 01:44:06,875
না, এটা মনে হয় কাজ করবে না।
1631
01:44:06,917 --> 01:44:09,417
আরে, তিনি বলছেন, তাই না?
চলে যাও.
1632
01:44:09,458 --> 01:44:12,000
আমি তার সাথে কথা বলছি।
তুমি তোমার ফাঁদ বন্ধ করো।
1633
01:44:12,042 --> 01:44:12,917
তাকে আঘাত কর.
1634
01:45:43,917 --> 01:45:47,833
ওরে বস্ত্রাল,
তোমার ভাইয়ের মৃত্যুর কারণ হয়ে ...
1635
01:45:47,875 --> 01:45:49,667
...তুমি তোমার মাকে
যন্ত্রণায় কাঁদিয়েছ।
1636
01:45:49,708 --> 01:45:53,875
তিনি একজন নির্দোষ।
আপনি তাকে কারাগারে নামিয়েছেন।
1637
01:45:53,917 --> 01:45:57,042
আপনি কি
এখনও বেঁচে থাকার কারণ জানেন ?
1638
01:45:57,083 --> 01:45:59,500
শুধু আপনার কাছ থেকে স্বীকারোক্তি পেতে.
1639
01:45:59,542 --> 01:46:03,292
আমাদের কি অভিযোগকারীর কাছে আসা উচিত নয়?
আমরা কি পুলিশ জানি না?
1640
01:46:03,333 --> 01:46:06,417
আমাদের প্রশ্নের জন্য সঠিকভাবে উত্তর.
তাকে জিজ্ঞেস করুন স্যার।
1641
01:46:07,250 --> 01:46:10,167
আমি জেনে এসেছি যে আপনার ভাই
মাদকের চকলেট খেয়ে মারা গেছে...
1642
01:46:10,208 --> 01:46:13,333
...যেটা আপনি এবং রেঞ্জার রবি
বাজারে নিয়ে এসেছেন।
1643
01:46:13,375 --> 01:46:15,000
আপনি রেঞ্জার রবি কিভাবে জানেন?
1644
01:46:15,042 --> 01:46:17,125
সেদিন হাসপাতাল থেকে বের হলে কার সাথে দেখা হয়েছিল ?
1645
01:46:17,167 --> 01:46:21,583
আমার উপর এই দোষের পিছনে কে?
সব ঘটনা সঠিকভাবে বলুন।
1646
01:46:23,042 --> 01:46:25,833
আমার জানার সব ঘটনা বলি স্যার।
1647
01:46:25,875 --> 01:46:28,542
আমার মা
15 বছর ধরে একটি বরফ কারখানায় কাজ করছেন।
1648
01:46:28,583 --> 01:46:31,167
আমি প্রায়ই সেখানে যাই আমার মাকে খাবার দিতে।
1649
01:46:31,208 --> 01:46:33,958
এভাবেই,
কোম্পানির মালিক রেঞ্জার রবি আমার পরিচিত।
1650
01:46:34,000 --> 01:46:35,542
ঘোরাঘুরি করতে থাকবেন না।
- ঠিক আছে, স্যার.
1651
01:46:35,583 --> 01:46:37,042
আসুন এবং আমাদের আন্দোলনে যোগ দিন।
- ঠিক আছে, স্যার.
1652
01:46:37,083 --> 01:46:38,333
আমি তোমাকে তোমার বেঁচে থাকার পথ দেখাবো।
- ঠিক আছে, স্যার.
1653
01:46:38,375 --> 01:46:39,167
কি?
- ঠিক আছে, স্যার.
1654
01:46:39,208 --> 01:46:42,042
সেদিন রবি মাথিকে ডেকে জিজ্ঞাসা করে।
- এই! তুমি...
1655
01:46:44,750 --> 01:46:48,750
তুমি এখন আমাকে যা বলেছ তা যদি তুমি কাউকে বলো...
আমি তোমাকে লিঞ্চ করব।
1656
01:46:49,917 --> 01:46:54,500
শুধু আপনি নয় আপনার পরিবারও।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1657
01:46:55,125 --> 01:46:57,958
আরে, আপনি জিনিসপত্র যত্ন নেবেন না?
- দুঃখিত, বস.
1658
01:46:58,000 --> 01:47:00,583
আপনি
জিনিসপত্রের ক্ষমতা সম্পর্কে সচেতন না হওয়া একটি লোককে হত্যা করেছেন ।
1659
01:47:00,625 --> 01:47:04,792
ময়নাতদন্তে সত্যতা প্রকাশ পেলে সবাইকে গ্রেফতার করা হবে ।
1660
01:47:04,833 --> 01:47:07,500
তোমরা লোকে মোটা হয়ে গেছ
কিন্তু কিছুই ভালো না।
1661
01:47:07,542 --> 01:47:10,083
ময়নাতদন্ত ছাড়াই আমার লাশ পাওয়া উচিত ।
1662
01:47:10,125 --> 01:47:12,417
ডাক্তার কোথায়?
- ও ওপিডিতে আছে, বস।
1663
01:47:18,458 --> 01:47:20,167
- শুভেচ্ছা, স্যার।
- শুভেচ্ছা!
1664
01:47:20,208 --> 01:47:21,583
শুভেচ্ছা, স্যার!
1665
01:47:22,000 --> 01:47:25,125
আমি
মানবাধিকার আন্দোলনের জেলা সম্পাদক , উত্তর চেন্নাই।
1666
01:47:25,167 --> 01:47:28,792
তিনি
সেই যুবকের বড় ভাই যিনি খিঁচুনিতে মারা গেছেন।
1667
01:47:28,833 --> 01:47:32,542
ও তো যুবক,
ময়নাতদন্ত না করেই লাশ দেবে ?
1668
01:47:32,583 --> 01:47:34,875
সে ছোট, এটাই সমস্যা স্যার।
1669
01:47:34,917 --> 01:47:39,125
আপনি
একটি প্রাইভেট হাসপাতালে একজন ডাক্তারের সাথে কথা বলুন এবং একটি ডেথ সার্টিফিকেট নিন।
1670
01:47:39,167 --> 01:47:41,875
আমি
ময়নাতদন্ত না করেই লাশ দেওয়ার উপায় বের করব ।
1671
01:47:41,917 --> 01:47:43,417
আর কোন উপায় নেই স্যার?
1672
01:47:43,458 --> 01:47:46,958
এটা আরডিও কেস।
আমাকে অনেকের উত্তর দিতে হবে।
1673
01:47:49,542 --> 01:47:52,250
সারা ভারতে রেশনের দোকান বন্ধ থাকলে...
1674
01:47:52,292 --> 01:47:55,667
...তাহলে
আমাদের নিজেদের দেশে উদ্বাস্তু বানানোর পরিকল্পনা ।
1675
01:47:55,708 --> 01:47:57,417
বিপ্লব অবশ্যই ঘটবে।
1676
01:47:57,458 --> 01:48:00,167
এই ঘোষণার সাথে,
পরবর্তী ভিডিওতে দেখা হবে, বিদায়।
1677
01:48:00,958 --> 01:48:02,750
শুভেচ্ছা, বস!
1678
01:48:02,792 --> 01:48:06,583
হাই রবি, আপনি
একদিনে আমার খ্যাতি নষ্ট করেছেন যা আমি শ্রীলঙ্কায় অর্জন করেছি।
1679
01:48:09,500 --> 01:48:12,458
না পারলে বলুন।
কোচিনে মানুষ আছে।
1680
01:48:12,500 --> 01:48:15,708
কারণ
এই একটি ব্যবসাকে ঘিরে চলছে দশটি ব্যবসা।
1681
01:48:15,750 --> 01:48:20,167
তুমি সবার জীবন নষ্ট করেছ।
আমাদের সব বন্ধুরা আমাদের গায়ে থুথু ফেলছে।
1682
01:48:21,333 --> 01:48:22,792
আপনার কি কোনো পরিকল্পনা আছে নাকি?
1683
01:48:22,833 --> 01:48:26,250
আমাদের সীমানার স্টেশন ছাড়াও
আমি কাছাকাছি স্টেশনগুলির সাথেও কথা বলেছি।
1684
01:48:26,292 --> 01:48:28,292
চুক্তি সম্পন্ন হলে একবার শুরু করা যাক।
1685
01:48:28,333 --> 01:48:31,417
জিনিসপত্র হাতে এলে কেউ আমাদের কিছু করতে পারবে না ।
1686
01:48:31,458 --> 01:48:34,542
একজন পুলিশ
একবার আমাদের কাছ থেকে ঘুষ নিলেই যথেষ্ট ।
1687
01:48:34,583 --> 01:48:36,417
তাহলে সে সারাজীবন আমাদের দাস হয়ে থাকবে।
1688
01:48:37,500 --> 01:48:40,083
কিছু একটা
কর ওকে একবার আমার কাছে নিয়ে আস।
1689
01:48:40,125 --> 01:48:43,542
তারপর শুধু দেখুন কি হয়.
আর কি, রবি?
1690
01:48:43,958 --> 01:48:45,125
বস, সেটা হল...
1691
01:48:45,167 --> 01:48:47,458
আরে আনবু, এদিকে আয়।
1692
01:48:47,500 --> 01:48:49,958
শুভেচ্ছা, বস!
- তার নাম আনবু।
1693
01:48:50,042 --> 01:48:52,417
আমি তাঁকে জানি.
আমি তাকে দলে দেখেছি।
1694
01:48:52,458 --> 01:48:54,792
আমাদের পরবর্তী প্রজন্ম।
সমস্যা কি?
1695
01:48:54,833 --> 01:48:58,083
আমরা উত্তর থেকে মাদক চকলেট এনেছি।
1696
01:48:58,125 --> 01:49:01,875
এটা নতুন ছিল, এর ক্ষমতা সম্পর্কে অজান্তেই
তার ভাই পাঁচটি চকলেট খেয়েছিল।
1697
01:49:01,917 --> 01:49:03,708
তিনি খিঁচুনি পেয়ে মারা যান।
1698
01:49:03,750 --> 01:49:06,667
তুমি তোমার ভাইকে মেরে ফেলেছ আর
আমার কাছে পালানোর পথ চেয়ে এসেছ ।
1699
01:49:07,292 --> 01:49:09,417
ওহ, তুমি পাপী!
1700
01:49:09,458 --> 01:49:11,667
লাশ মর্গে আছে।
1701
01:49:11,708 --> 01:49:13,083
ময়নাতদন্ত
হলে কারণ জানা যাবে।
1702
01:49:13,125 --> 01:49:14,917
বেসরকারি হাসপাতালের ডাক্তার যদি
সার্টিফিকেট দেন,
1703
01:49:14,958 --> 01:49:16,667
...আমরা
ময়নাতদন্ত ছাড়াই লাশ বাড়িতে নিয়ে যেতে পারি ।
1704
01:49:16,708 --> 01:49:18,042
তার বয়স কত?
1705
01:49:18,083 --> 01:49:19,333
তার বয়স কি আঠারো হবে?
-হ্যাঁ, আঠারো বছর ভাই।
1706
01:49:19,375 --> 01:49:20,500
এটা দাও.
1707
01:49:21,917 --> 01:49:24,375
এটা তিনি, বস.
তার নাম মারান।
1708
01:49:25,792 --> 01:49:29,333
তার বয়স যদি আঠারো বছর হয়,
তাহলে এটা আরডিও কেস।
1709
01:49:29,375 --> 01:49:31,042
বাড়ির অন্য কেউ কি
এই সমস্যা সম্পর্কে জানেন?
1710
01:49:31,083 --> 01:49:32,167
কেউ জানে না.
1711
01:49:32,208 --> 01:49:34,917
মাথি নামের একজন
তার সাথে ঘোরাফেরা করছিল।
1712
01:49:34,958 --> 01:49:36,958
তিনি বলার পরই জানলাম।
1713
01:49:37,000 --> 01:49:40,833
যদি অন্য ছেলেরা জানত,
আমরা একটি প্রাইভেট ডাক্তার দিয়ে এটি শেষ করতে পারি না।
1714
01:49:40,875 --> 01:49:43,583
যদি সেই লোকটি কিছুক্ষণ পরে বকবক করে
এবং যদি তার মা এবং চাচা অভিযোগ করেন,
1715
01:49:43,625 --> 01:49:46,167
...তাহলে এটি আমাদের
এবং ডাক্তারের কাছেও একটি বড় সমস্যা হবে ।
1716
01:49:46,208 --> 01:49:48,250
আমরা একদিনের জন্য ময়নাতদন্ত বিলম্বিত করতে পারি।
1717
01:49:48,292 --> 01:49:50,167
শরীরে ওষুধের ক্ষমতা
কিছুটা কমে যাবে।
1718
01:49:50,208 --> 01:49:51,375
যাই হোক জানা যাবে।
1719
01:49:51,417 --> 01:49:54,125
তবে
তদন্ত যাতে উচ্চ পর্যায়ে না যায় সেদিকে আমরা খেয়াল রাখতে পারি।
1720
01:49:56,292 --> 01:49:58,875
কেন এই ব্যান্ডেজ?
- পুলিশ ওদের ধরেছে, বস।
1721
01:49:58,917 --> 01:50:01,083
আমার ভাই এবং তার বন্ধু
পুলিশকে ধাক্কা দিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল।
1722
01:50:01,125 --> 01:50:04,292
পুলিশ ধাওয়া করে তাদের ধরে ফেলে।
- সে কি ধরা পড়েছে নাকি আঘাত পেয়েছে?
1723
01:50:04,333 --> 01:50:05,750
পুলিশ বাইকে লাথি মেরেছিল।
1724
01:50:05,792 --> 01:50:07,583
আমার ভাই সাইকেল থেকে স্কিড করে
এবং তার মাথায় তেরোটি সেলাই ছিল।
1725
01:50:07,625 --> 01:50:10,875
পুলিশ কে?
- N4 স্টেশন ইন্সপেক্টর রুদ্রান, বস।
1726
01:50:12,167 --> 01:50:13,833
- রুদ্রান?
- হাঁ মালিক.
1727
01:50:20,458 --> 01:50:21,917
রুদ্রান !
1728
01:50:23,792 --> 01:50:25,708
পুরো ফাঁদে পড়ে গেলেন রুদ্রান!
1729
01:50:27,708 --> 01:50:30,750
রবি, আশ্চর্য আপনি একজন রাজনীতিবিদ।
সবসময় সাদা পোশাক পরেন।
1730
01:50:30,792 --> 01:50:32,458
তুমি কি বুঝ না, রবি?
1731
01:50:32,500 --> 01:50:35,208
আপনি
তিরুনেলভেলি যাওয়ার রাস্তা চাইছেন ।
1732
01:50:35,250 --> 01:50:37,292
কিন্তু আপনি জানেন না যে
আপনার হাতে মিষ্টি আছে।
1733
01:50:37,917 --> 01:50:41,000
- তুমি কি আমাকে বলতে চাও?
- না, বস।
1734
01:50:41,042 --> 01:50:41,875
তোমাকে কিছু বলার দরকার নেই।
1735
01:50:41,917 --> 01:50:44,833
আমি ডিসি অফিসে অভিযোগ জানাব
এবং ইন্টারভিউ দেব।
1736
01:50:44,917 --> 01:50:48,083
সংবাদ সমস্যা যত্ন নিন.
- ভালো, তাই।
1737
01:50:49,292 --> 01:50:51,583
তোমার ভাই - এর নাম কি?
- মারান।
1738
01:50:52,375 --> 01:50:55,875
আপনার ভাইয়ের নাম
আগামী দুই দিন শিরোনামে থাকবে ।
1739
01:50:55,917 --> 01:50:58,417
তুমি তার জন্য পালিয়ে এসেছ, যাও...
আমি যত্ন নেব।
1740
01:50:58,458 --> 01:50:59,625
গুরু ধন্যবাদ.
- ঠিক আছে.
1741
01:50:59,667 --> 01:51:01,125
গুরু ধন্যবাদ.
1742
01:51:04,500 --> 01:51:06,250
স্যার, আমাদের দিক থেকে একটি জীবন হারিয়ে গেছে।
1743
01:51:06,292 --> 01:51:08,917
দয়া করে তাকে ছেড়ে যাবেন না
কারণ তিনি আপনার বিভাগের অন্তর্গত।
1744
01:51:08,958 --> 01:51:10,125
আনবু।
- বল ভাই।
1745
01:51:10,167 --> 01:51:11,708
মিডিয়া বাইরে অপেক্ষা করছে।
1746
01:51:11,750 --> 01:51:13,875
রবি যা বলেছে তা স্পষ্ট করে বলা উচিত।
1747
01:51:13,917 --> 01:51:14,458
ঠিক আছে ভাই।
1748
01:51:14,500 --> 01:51:16,500
বুঝতেই পারছেন, তাই না?
আসো।
1749
01:51:16,542 --> 01:51:19,417
আজ সকালে আমার ভাইয়ের খিঁচুনি হয়েছিল
এবং তিনি সরকারি হাসপাতালে মারা যান।
1750
01:51:19,458 --> 01:51:22,667
এই পুলিশের মনে কিছু রাগ ছিল
এবং আমার ভাইকে পিটিয়ে মেরেছিল।
1751
01:51:22,708 --> 01:51:28,167
রবি, শতাধিক লোককে
কালেক্টরের অফিসে নিয়ে প্রতিবাদ শুরু কর।
1752
01:51:28,208 --> 01:51:29,542
আমি এটা দেখাশোনা করব, বস.
1753
01:51:29,625 --> 01:51:32,167
তোমাকে এক্ষুনি যেতে হবে, রবি।
- ঠিক আছে বস।
1754
01:51:32,208 --> 01:51:35,042
এক ঘণ্টার মধ্যে খবর পাবেন।
1755
01:51:35,083 --> 01:51:37,042
40টি চেয়ার সহ 20 বাই 20 ফুটের জন্য একটি ছাউনি সাজান ।
1756
01:51:37,083 --> 01:51:37,458
ঠিক আছে ভাই।
1757
01:51:37,500 --> 01:51:38,667
আমরা অবিলম্বে
কালেক্টরের অফিসে গিয়ে বিক্ষোভ শুরু করছি।
1758
01:51:38,708 --> 01:51:39,708
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
- ঠিক আছে ভাই।
1759
01:51:39,750 --> 01:51:40,708
যাও, ব্যবস্থা করো।
1760
01:51:50,708 --> 01:51:51,833
ওহে ভাই.
- বলো বস।
1761
01:51:51,875 --> 01:51:53,542
"মারন হত্যা মামলা"
1762
01:51:53,583 --> 01:51:55,667
এই হ্যাট্যাগটি
সমগ্র তামিলনাড়ু জুড়ে একটি চাঞ্চল্যকর প্রবণতা হওয়া উচিত ।
1763
01:51:55,708 --> 01:51:56,917
ঠিক আছে, বস।
আমি এটা করব.
1764
01:51:56,958 --> 01:52:01,375
কালেক্টর অফিসে যান।
সেখানেই বিক্ষোভ করছেন মৃত মারানের পরিবার।
1765
01:52:01,417 --> 01:52:07,375
তাদের সাথে বসুন এবং মোচড় দিন যে
পুলিশ বর্ণবাদ নিয়ে মারানকে তাড়া করেছে।
1766
01:52:07,417 --> 01:52:09,208
আপনি করতে পারেন?
1767
01:52:09,250 --> 01:52:11,833
এই সব, বস?
এটা এত সহজে করা যায়।
1768
01:52:11,875 --> 01:52:14,208
তাকে
চাকরি থেকে বহিষ্কার করলেই কি যথেষ্ট ?
1769
01:52:14,250 --> 01:52:18,583
তার আর ইউনিফর্ম পরা উচিত নয়।
তার মর্যাদা নিয়ে বাঁচতে হবে না।
1770
01:52:18,625 --> 01:52:22,042
সেই গুণের একটি ঘটনা তৈরি করুন।
একটি ভিডিও আপলোড করুন, যান।
1771
01:52:22,083 --> 01:52:23,875
ঠিক আছে ভাই, করব।
1772
01:52:26,083 --> 01:52:28,750
বস ভাথাপিই এটাকে
জাতপাতের ইস্যু হিসেবে তৈরি করেছিলেন।
1773
01:52:28,792 --> 01:52:31,292
এটা সত্য যে আমার ভাই
আমার আনা চকলেট খেয়ে মারা গেছে ।
1774
01:52:31,333 --> 01:52:35,208
আমি ভেবেছিলাম তোমাকে
গ্রেফতার করার পর আমার কোনো সমস্যা হবে না ।
1775
01:52:35,250 --> 01:52:40,333
আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমাকে জীবিত ছেড়ে দিন, স্যার।
আমি এখন থেকে ওষুধ বিক্রি করব না, স্যার।
1776
01:52:40,375 --> 01:52:42,708
আপনি যা বলেছেন সব
রেকর্ড করা হয়েছে।
1777
01:52:42,750 --> 01:52:44,750
আপনার আদালতে আসা উচিত
এবং আপনি এখন আমাকে যা বলেছেন তা বলা উচিত ।
1778
01:52:44,792 --> 01:52:45,375
ঠিক আছে, স্যার.
1779
01:52:45,417 --> 01:52:48,750
না বললে মেরে ফেলব।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1780
01:52:52,167 --> 01:52:52,917
শুভেচ্ছা, স্যার!
1781
01:52:52,958 --> 01:52:56,333
হ্যাঁ, স্বাগতম।
বসে থাকা।
1782
01:53:00,500 --> 01:53:03,792
রুদ্রান, কেমন আছেন?
1783
01:53:03,833 --> 01:53:06,750
আপনি গিয়ে আপনার বাচ্চাকে দেখেছেন?
সবকিছু কী ঠিক আছে?
1784
01:53:06,792 --> 01:53:10,208
তিনি বলেছিলেন
যে আমি নির্দোষ প্রমাণিত হলেই সে শিশুটিকে দেখাবে ।
1785
01:53:10,250 --> 01:53:13,750
সব ঠিক হয়ে যাবে, চিন্তা করবেন না।
আমি তোমাকে খালাস করে দেব।
1786
01:53:14,625 --> 01:53:16,250
তাহলে আর কি?
1787
01:53:16,292 --> 01:53:19,708
এ ক্ষেত্রে একের পর এক অপ্রত্যাশিত টুইস্ট ও টার্ন ঘটছে।
1788
01:53:35,792 --> 01:53:40,542
মূলধারার রাজনীতিতে না এসে
ভাবি , ভাথাপি কত কিছু করেছে...
1789
01:53:40,583 --> 01:53:44,958
আমরা আদালতে আনবুর ভিডিও দেখালে
তারা আমাদের বিরুদ্ধে মামলা করতে পারে...
1790
01:53:45,042 --> 01:53:48,250
...যেন আমরা
তাকে ভয় দেখিয়ে এই স্বীকারোক্তি পেয়েছি ।
1791
01:53:48,292 --> 01:53:56,125
কিন্তু বাপ্তিস্মের ঘটনাই যথেষ্ট।
আমি এই পুরো জনতাকে আতঙ্কিত করব।
1792
01:53:56,792 --> 01:54:01,833
এটা কোনো সাধারণ ঘটনা নয়, রুদ্রান।
এটি আজ ভারতে বিরাজমান সবচেয়ে বড় সমস্যা।
1793
01:54:02,708 --> 01:54:06,625
একটা গোত্র ঘুরে বেড়াচ্ছে
আমরা যে দেবতাকে পূজা করি সে শয়তান।
1794
01:54:06,667 --> 01:54:09,042
এগুলো জাতির সামনে তুলে ধরি।
1795
01:54:09,083 --> 01:54:13,625
সমস্ত সত্য খ্রিস্টান আমাদের সাথে দাঁড়াবে।
তুমি কি বল, জোসেফ?
1796
01:54:13,667 --> 01:54:18,917
সত্য খ্রিস্টানরা এই ধরনের কাজ করবে না, স্যার।
আমাদেরও বিরক্তি আছে, স্যার।
1797
01:54:18,958 --> 01:54:22,542
একটি ছবির পরিবর্তে ভিডিও উত্স হিসাবে এটি পেতে চেষ্টা করুন .
1798
01:54:22,625 --> 01:54:26,583
আমি কোয়াশের দ্বারা এটি সম্পর্কে সমস্ত কথা বলব।
- ঠিক আছে, স্যার.
1799
01:54:27,958 --> 01:54:31,875
আজ মঙ্গলবার.
বিশেষ দোয়া মাহফিল।
1800
01:54:31,917 --> 01:54:38,125
তামিলনাড়ু ছাড়া ভারতের অন্য কোনো রাজ্যে শয়তানদের আধিপত্য নেই ।
1801
01:54:38,167 --> 01:54:44,917
তাও বড় শয়তানরা চারপাশে...
1802
01:54:44,958 --> 01:54:48,375
আমাদের কি
সেই শয়তানদের তাড়াতে হবে না?
1803
01:54:48,417 --> 01:54:50,917
এর জন্য আমাদের প্রচুর শক্তি দরকার।
1804
01:54:50,958 --> 01:54:55,375
শুধু শত এবং হাজার টাকার
প্রস্তাব যথেষ্ট নয়।
1805
01:54:55,417 --> 01:55:01,917
আপনাকে হাজার এবং লক্ষ অফার করতে হবে।
1806
01:55:01,958 --> 01:55:07,500
আপনি যা বপন করবেন, আপনি
একই পরিমাণে কাটবেন।
1807
01:55:07,583 --> 01:55:13,708
আপনি যদি বেশি বীজ বপন করেন তবে আপনি
আরও পরিমাণে পাবেন, তাই না?
1808
01:55:13,750 --> 01:55:17,583
তাই আপনি উদারভাবে অফার.
1809
01:55:17,625 --> 01:55:25,333
আমরা তামিলনাড়ুতে শয়তানদের তাড়াব প্রসাদ
দিয়ে।
1810
01:55:28,250 --> 01:55:35,792
আজ এই সমাবেশ শেষ হচ্ছে।
আবার দেখা হবে শুক্রবারের বিশেষ পূজায়।
1811
01:55:35,833 --> 01:55:41,875
রাজার প্রশংসা করা!
- রাজার প্রশংসা করা!
1812
01:55:49,958 --> 01:55:51,833
নিরাপদে যান।
1813
01:55:53,750 --> 01:55:56,042
রাজার প্রশংসা করা.
- রাজার প্রশংসা করা.
1814
01:55:56,083 --> 01:55:59,958
আমি তোমার জন্য কি করতে পারি?
- আমি জোসেফ দুরাই।
1815
01:56:00,000 --> 01:56:03,125
সে রুদ্রান, আমার বন্ধু।
1816
01:56:03,167 --> 01:56:06,500
আপনার আশীর্বাদের ভিডিও দেখে,
তিনি আপনার প্রতি পরম শ্রদ্ধা করেছেন।
1817
01:56:06,542 --> 01:56:08,542
আপনি কি...?
- হ্যাঁ.
1818
01:56:08,583 --> 01:56:13,625
ভাল, আপনি তাকে সরাসরি আমার কাছে নিয়ে এসেছেন।
বলুন ভাই।
1819
01:56:14,667 --> 01:56:19,250
যাজক,
আপনার ভিডিও দেখার পর আমার সাথে অনেক ভালো কিছু ঘটেছে।
1820
01:56:19,292 --> 01:56:21,750
তাই আপনি যদি আপনার ভিডিও দেন,
1821
01:56:21,792 --> 01:56:24,875
আমি
আমার নিজের খরচে আপনার বার্তা প্রচারের ব্যবস্থা করব ।
1822
01:56:24,917 --> 01:56:30,250
আপনি প্রথমে এই চার্চের সদস্য হন।
বাপ্তিস্ম নিন।
1823
01:56:30,292 --> 01:56:32,500
তারপর আমি আমার ভিডিও দিব।
1824
01:56:32,542 --> 01:56:34,833
যাজক, একটি ছোট সমস্যা আছে.
- কি?
1825
01:56:34,875 --> 01:56:40,792
তিনি একজন সরকারি চাকরিজীবী।
কিন্তু তিনি পরোক্ষভাবে আমাদের সেবা করবেন।
1826
01:56:40,833 --> 01:56:44,208
ওহ, তাই নাকি?
1827
01:56:44,250 --> 01:56:45,292
সুব্রামানিয়ান।
- যাজক।
1828
01:56:45,333 --> 01:56:46,833
এখানে আসুন।
- বলুন, যাজক।
1829
01:56:46,875 --> 01:56:52,708
তিনি আমার ভিডিওর সম্পাদক।
1830
01:56:52,750 --> 01:56:58,250
আমার সমস্ত প্রার্থনার ভিডিও
একটি হার্ড ডিস্কে কপি করে তাকে দিন।
1831
01:56:58,292 --> 01:56:58,917
ঠিক আছে, যাজক।
1832
01:56:58,958 --> 01:57:02,083
তারা দেখবে.
আমি কি চলে যাব?
1833
01:57:04,167 --> 01:57:06,708
যাজক আপনাকে সুব্রহ্মণ্য বলে ডাকে কেন?
নাম পরিবর্তন করেননি?
1834
01:57:06,750 --> 01:57:07,375
আমি এটা পরিবর্তন করেছি.
1835
01:57:07,417 --> 01:57:11,667
তিন বছর আগে আমি ছিলাম সুব্রহ্মণ্যম স্বামী।
এখন আমি সুব্রামানিয়ান আরোগ্য স্বামী।
1836
01:57:11,708 --> 01:57:13,250
সে তোমাকে না ডাকলে কি হবে?
আমি তোমাকে কল করবো.
1837
01:57:13,292 --> 01:57:13,708
ওহ, ধন্যবাদ ভাই।
1838
01:57:13,750 --> 01:57:14,750
আরোগ্য স্বামী।
- বল ভাই।
1839
01:57:14,792 --> 01:57:18,917
একটি হার্ড ডিস্কে যাজকের গত তিন বছরের কার্যক্রম কপি করুন ।
1840
01:57:18,958 --> 01:57:20,542
আমরা ভালোভাবে প্রচার করব।
1841
01:57:20,583 --> 01:57:23,417
সমস্ত ফাইল সিস্টেমে আছে।
তুমি আসো, আমি কপি করে তোমাকে দেব।
1842
01:57:23,458 --> 01:57:24,958
ধন্যবাদ.
- আসো।
1843
01:57:27,833 --> 01:57:32,708
ফৌজদারি ওপি নম্বর 1609/2021
আবেদনকারী - রুদ্রান।
1844
01:57:36,542 --> 01:57:39,625
আমি আবেদনকারী
রুদ্রানের জন্য হাজির হচ্ছি, আপনার সম্মান।
1845
01:57:39,667 --> 01:57:42,625
এগিয়ে যান।
- ধন্যবাদ, আপনার সম্মান.
1846
01:57:42,667 --> 01:57:46,125
আবেদনকারী রুদ্রান যখন
N4 থানায় ইন্সপেক্টর ছিলেন।
1847
01:57:46,167 --> 01:57:49,833
তিনি
মারান নামে এক ব্যক্তিকে লাথি মেরে হত্যা করেছেন বলে অভিযোগ।
1848
01:57:49,875 --> 01:57:51,667
...জাতিগত সহিংসতার কথা মাথায় রেখে,
1849
01:57:51,708 --> 01:57:58,625
...তার বিরুদ্ধে IPC 304A
এবং ধারা 3&4 SC, ST আইনের মামলা করা হয়েছিল ৷
1850
01:57:58,667 --> 01:58:03,208
আমার মক্কেল
গত ছয় মাস ধরে বিচার বিভাগীয় হেফাজতে রয়েছে ,
1851
01:58:03,250 --> 01:58:08,417
...কয়েকদিন আগে
সে আপনার জামিন মঞ্জুর করেছে।
1852
01:58:08,458 --> 01:58:15,625
এই অবস্থানে, আমি আপনাকে বিনীতভাবে অনুরোধ করছি যে
আমরা এই কেস সম্পর্কিত একটি ভিডিও দেখতে চাই , আপনার সম্মান।
1853
01:58:15,667 --> 01:58:17,958
আমি আগেই জমা দিয়েছি।
1854
01:58:18,000 --> 01:58:19,417
এটা খেলা.
1855
01:58:20,875 --> 01:58:26,458
পবিত্র আত্মার পবিত্র পুত্রের কৃপায়,
আপনার সবকিছু ভাল হোক।
1856
01:58:26,500 --> 01:58:31,542
আজ আপনি বাপ্তিস্ম গ্রহণ করেছেন।
তোমার জীবনে বসন্ত ফুটুক।
1857
01:58:33,042 --> 01:58:36,250
ইওর অনার, মারান যিনি
এই হত্যা মামলায় জড়িত ছিলেন ...
1858
01:58:36,292 --> 01:58:39,333
... নিজেকে
খ্রিস্টান ধর্মে রূপান্তরিত করেছিলেন এবং বাপ্তিস্ম নিয়েছিলেন,
1859
01:58:39,375 --> 01:58:42,583
...এটাই আপনি দেখেছেন।
1860
01:58:42,625 --> 01:58:45,125
এই ধরনের লোকেরা যারা
খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়...
1861
01:58:45,167 --> 01:58:49,292
...এবং কার্যত হিন্দুদের মতো জীবনযাপন করে
"ক্রিপ্টো খ্রিস্টান" বলা হয়।
1862
01:58:49,333 --> 01:58:53,958
তারা হিন্দু নয়।
তারা খ্রিস্টান ধর্মের অন্তর্ভুক্ত।
1863
01:58:54,042 --> 01:58:57,167
ভারতে এরকম লক্ষ লক্ষ মানুষ আছে ।
1864
01:58:57,208 --> 01:59:00,042
একজন ব্যক্তির মৃত্যুর জন্য
যিনি খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করেছেন,
1865
01:59:00,083 --> 01:59:05,208
... PCR
আইন ভারতের সাংবিধানিক আইনের অধীনে বৈধ নয় ।
1866
01:59:05,250 --> 01:59:08,792
তাই আমি বিনীতভাবে অনুরোধ করছি
ভুলভাবে নথিভুক্ত করা FIR খারিজ করার জন্য ...
1867
01:59:08,833 --> 01:59:15,375
...এবং শুধুমাত্র
IPC 304A কেস তদন্ত করতে ।
1868
01:59:15,417 --> 01:59:18,875
জামিনের আবেদন করার সময় আপনি কি এটা জানেন না ?
1869
01:59:18,917 --> 01:59:27,042
নো ইউর অনার, জামিনে বেরিয়ে আসার পরই
তিনি এটা জানতেন এবং আমাকে ভিডিও প্রমাণ দিয়েছেন।
1870
01:59:28,042 --> 01:59:33,833
আমি মনে করি কেউ
তাদের স্বার্থপরতা, আপনার সম্মানের জন্য এই মামলাটি সরিয়ে দিচ্ছে ।
1871
01:59:33,875 --> 01:59:39,792
আপনি যদি আমার মক্কেলের উপর পিসিআর আইন খারিজ করেন তাহলে
এই আদালতের কাছে অনেক তথ্য প্রকাশ পাবে।
1872
01:59:41,208 --> 01:59:44,458
তাই দয়া করে আমার
আবেদন গ্রহণ করুন , আপনার সম্মান।
1873
01:59:44,500 --> 01:59:47,208
ভর্তি।
- ধন্যবাদ, আপনার সম্মান.
1874
01:59:47,250 --> 01:59:51,917
আমি
এই মামলার তদন্ত কর্মকর্তা এবং পাবলিক প্রসিকিউটরকে নির্দেশ দিচ্ছি ...
1875
01:59:51,958 --> 01:59:57,167
...
পিসিআর আইন দায়ের করার কারণ দাখিল করতে এবং
1876
01:59:57,208 --> 02:00:01,500
দুই দিনের মধ্যে এই ভিডিওতে তাদের মন্তব্য ।
1877
02:00:06,500 --> 02:00:09,083
এতদূর এলে কেন?
কাল অফিসে দেখা হবে।
1878
02:00:09,125 --> 02:00:12,833
ভাথাপি, তুমি
জানো না বলে আমাকে জিজ্ঞেস করছো কেন ?
1879
02:00:12,875 --> 02:00:15,667
আপনি রুদ্রনের মামলায় জড়িত।
1880
02:00:15,708 --> 02:00:18,042
দুই দিন ধরে আরও ফোন পাচ্ছি ।
1881
02:00:19,708 --> 02:00:21,042
আচ্ছা বল কি ব্যাপার?
1882
02:00:21,083 --> 02:00:24,917
আপনি
ইন্সপেক্টরের উপর ক্ষিপ্ত হয়ে পিসিআর আইন দায়ের করেছেন।
1883
02:00:24,958 --> 02:00:31,583
কিন্তু মৃত ব্যক্তি
এক বছর আগে বাপ্তিস্ম নিয়েছিলেন এবং সার্টিফিকেট পরিবর্তন করেননি।
1884
02:00:31,625 --> 02:00:35,667
কোনোভাবে তিনি
এটি খুঁজে পেয়ে আদালতে জমা দেন।
1885
02:00:35,708 --> 02:00:39,333
আইন অনুসারে,
অন্য ধর্মে ধর্মান্তরিত হওয়ার পরে বর্ণ ব্যবহার করা উচিত নয় ।
1886
02:00:39,375 --> 02:00:44,667
শুধু তাই নয়, খ্রিস্টধর্ম গ্রহণ করার পর
তারা ডিসি সেকশনের আওতায় আসে।
1887
02:00:44,708 --> 02:00:48,333
ভাই, দয়া করে আমাকে লেকচার দেবেন না।
আমার কি করা উচিৎ?
1888
02:00:48,375 --> 02:00:49,833
তুমি আমার কাছে কি আশা কর?
শুধু এটা বল.
1889
02:00:49,875 --> 02:00:52,250
আমরা কি
জাল ফেলে সাগরে মাছ ধরেছি?
1890
02:00:52,958 --> 02:00:55,833
এটা
মাছের টোপ দ্বারা আরো অসুবিধা সঙ্গে জড়ো করা বংশ .
1891
02:01:02,458 --> 02:01:06,083
এখানে
ধর্মের চেয়ে জাতপাতের শিকড় গভীর ।
1892
02:01:12,958 --> 02:01:15,375
রুদ্রানকে ডেকে তার সাথে কথা বল।
1893
02:01:15,417 --> 02:01:18,917
অন্যথা, এটা আমাদের জন্য একটি বড় সমস্যা হবে.
যত্ন নিবেন.
1894
02:01:18,958 --> 02:01:21,167
তার সাথে কথা বলে
আপস করার পরিবর্তে ,
1895
02:01:21,208 --> 02:01:23,292
...আমাকে দেখতে দিন কিভাবে এটাকে
আমাদের পক্ষে পরিণত করা যায়।
1896
02:01:23,333 --> 02:01:26,417
আমরা ইতিমধ্যে অনেক সমস্যার সম্মুখীন।
1897
02:01:26,458 --> 02:01:32,667
এটা প্রকাশ পেলে যারা আমাদের
অর্থায়ন করছে তারা আমাদের মেরে ফেলবে।
1898
02:01:32,708 --> 02:01:37,583
কোন চিন্তা না করে একবার ফোন করে তার সাথে কথা বলুন।
1899
02:01:45,500 --> 02:01:46,792
ঠিক আছে ভাই।
1900
02:01:52,333 --> 02:01:56,250
আমি ভাথাপিরাজান বলছি।
- আমি জানি, বলুন।
1901
02:01:56,292 --> 02:01:57,542
তোমার সাথে দেখা করতে হবে।
1902
02:01:57,583 --> 02:02:02,125
আমি এই আশা, আমি কোথায় আসা উচিত?
আমি হোয়াটসঅ্যাপে লোকেশন পাঠাব।
1903
02:02:03,125 --> 02:02:07,542
আপনি কি
শেষবারের মত ভিডিও কলে আসবেন নাকি হাজির হবেন ?
1904
02:02:08,458 --> 02:02:13,333
আপনার সেই ভয় থাকা উচিত!
তুমি আমার প্রিয়তম!
1905
02:02:13,375 --> 02:02:16,542
আমি তোমার
চেয়ে তোমাকে দেখতে বেশি আগ্রহী ।
1906
02:02:16,583 --> 02:02:18,125
ধন্যবাদ.
1907
02:02:34,833 --> 02:02:38,333
শুভেচ্ছা, ভাথাপিরাজন।
- বসো রুদ্রান।
1908
02:02:38,375 --> 02:02:42,292
আশ্চর্য, আপনি আরও সম্মান দিচ্ছেন।
তুমি আমাকে ডেকেছ কেন প্রিয়তম?
1909
02:02:42,875 --> 02:02:46,875
আপনি ফোনে বলেছিলেন যে আমি ভয় পেয়েছি।
আমি ভীত নই.
1910
02:02:46,917 --> 02:02:49,042
যে শুধু আপস.
1911
02:02:49,083 --> 02:02:51,667
আমার মনে হয় আপনি জানেন
কেন আমি আপনাকে আসতে বলেছি।
1912
02:02:53,958 --> 02:02:56,083
আপনার দিকে তাকালে এটি দৃশ্যমান।
- এটা কি দৃশ্যমান?
1913
02:02:57,042 --> 02:03:00,125
আমি জানি না কিভাবে আমি
আপনার কাছে কিছু ভুল করে ধরা পড়ি ।
1914
02:03:00,167 --> 02:03:01,833
তুমি মহান, প্রিয়তম!
1915
02:03:01,875 --> 02:03:05,000
ফল পেতে কী করতে হবে তা আপনি জানেন ।
1916
02:03:05,042 --> 02:03:06,375
ক্রিপ্টো সমস্যা।
1917
02:03:06,417 --> 02:03:11,833
আমি মাথা ঘোরা অনুভব করছিলাম...
এই লোকেরা সবাই ভীত ছিল।
1918
02:03:12,292 --> 02:03:17,542
রুদ্রান,
মাঝে মাঝে আমাদের ভুল স্বীকার করতে দোষ নেই ।
1919
02:03:18,583 --> 02:03:20,292
আমি আমার ভুল স্বীকার করছি।
1920
02:03:21,333 --> 02:03:24,583
আমি কখনো এভাবে বসে
কারো কাছে ক্ষমা চাইনি ।
1921
02:03:25,292 --> 02:03:28,667
ক্রিপ্টো সমস্যা।
এটি একটি আন্তর্জাতিক লবি, রুদ্রান।
1922
02:03:29,042 --> 02:03:32,750
আমি এই মামলা শেষ করে
তোমার চাকরি ফিরে দেব ।
1923
02:03:32,792 --> 02:03:36,375
কিন্তু এটা আজ শেষ করতে হবে।
এই শেষ করা যাক, মিষ্টি হৃদয়.
1924
02:03:36,417 --> 02:03:38,750
ওহ, এটা খুব সুন্দর!
1925
02:03:38,792 --> 02:03:42,500
যদি তাই হয়, আমি কি স্বাধীনভাবে বেরিয়ে
যেতে পারি যে লোকটির মৃত্যুর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই?
1926
02:03:42,542 --> 02:03:45,083
এটা কি আপনি বলেন?
- একদম ঠিক বলেছ রুদ্রান।
1927
02:03:45,125 --> 02:03:48,125
যদি তাই হয়, তাহলে
হত্যার দায় কে নেবে এবং কারাগারে যাবে?
1928
02:03:48,167 --> 02:03:50,708
আমি যত্ন নেব,
তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
1929
02:03:50,750 --> 02:03:52,375
এই ব্যবস্থা নষ্ট হয়ে গেছে।
1930
02:03:52,417 --> 02:03:55,833
আর তাছাড়া এই মানুষগুলো
অ্যামনেসিয়ায় আক্রান্ত হয়।
1931
02:03:55,875 --> 02:03:58,917
তারা সেদিন তোমাকে চিৎকার করেছিল।
তারা আজ অন্য কাউকে বকা দেবে।
1932
02:03:58,958 --> 02:04:03,875
তারা বিশ্বাস করবে যদি আমরা বলি
যে তার জেনেটিক সমস্যা ছিল, খিঁচুনি হয়েছে এবং মারা গেছে।
1933
02:04:03,958 --> 02:04:06,292
এই সব, আমি যত্ন নেব.
তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
1934
02:04:06,583 --> 02:04:08,042
হ্যাঁ, তাই না?
1935
02:04:08,083 --> 02:04:10,667
কিন্তু আমার কি লাভ?
- লাভ?
1936
02:04:11,375 --> 02:04:14,833
আমার মতে, বিশ্বের একমাত্র সম্ভাব্য ড্রাগ
হল টাকা।
1937
02:04:14,875 --> 02:04:16,542
আপনি কত চান জিজ্ঞাসা করুন.
1938
02:04:16,583 --> 02:04:22,667
আগে আপনি টাকা নিতে রাজি হয়েছেন
কিন্তু আসেননি। আপনি চাইলে এটাও যোগ করুন।
1939
02:04:22,708 --> 02:04:23,458
আপনি একজন মধ্যস্বত্বভোগী?
1940
02:04:23,500 --> 02:04:25,958
না, আমি অনেক মধ্যস্বত্বভোগীকে চিনি।
তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করো, রুদ্রান।
1941
02:04:26,000 --> 02:04:28,042
সে কখনো বদলাবে না।
1942
02:04:28,083 --> 02:04:31,042
আরে, তোমাকে আত্মসমর্পণ করতে হবে এই বলে
যে তুমি তার মৃত্যুর কারণ।
1943
02:04:31,083 --> 02:04:32,417
করবে?
1944
02:04:33,375 --> 02:04:34,792
তুমি কি দেখছো?
ওয়েস্ট্রেল।
1945
02:04:35,958 --> 02:04:38,833
আপনার আমদানি করা চকলেটের কারণে সে মারা গেছে ।
1946
02:04:38,875 --> 02:04:44,875
আপনি কি ভাবছেন আমি কিভাবে এই সব জানলাম?
আনবুর স্বীকারোক্তি আমার ফোনে আছে।
1947
02:04:44,917 --> 02:04:50,000
আপনি যে জঘন্য রাজনীতি করেন তা প্রকাশ না করে এই মামলা শেষ হবে না ।
1948
02:04:50,042 --> 02:04:54,750
রুদ্রান, তুমি আমার কথা জানো না।
- আমি কি জানি না?
1949
02:04:54,792 --> 02:04:58,875
আজকের শিরোনাম কী হওয়া উচিত, দাঙ্গা কোথায় হওয়া উচিত তা আপনিই ঠিক করবেন।
1950
02:04:58,917 --> 02:05:05,083
আপনি একজন উচ্চ শ্রেণীর রাজনীতিবিদ যিনি মাদক বিক্রি করেন
এবং যুবকদের দাসত্ব করেন যাতে তাদের চিন্তা না করা যায়।
1951
02:05:05,125 --> 02:05:10,292
আপনার জঘন্য দশটি নীতির জন্য, আপনি
দশজন নেতা তৈরি করেছেন এবং রাজনীতি নিয়ন্ত্রণ করছেন।
1952
02:05:10,333 --> 02:05:16,375
তাছাড়া, আপনি যুবকদের প্রতারণা করছেন
যারা আপনার উপর নির্ভরশীল।
1953
02:05:16,417 --> 02:05:21,042
নির্বাচনে ভোট পেতে
হলে ভালো কাজ করবেন।
1954
02:05:21,083 --> 02:05:23,958
এটাই কি যথেষ্ট?
এখনও আপনি আরো চান?
1955
02:05:25,792 --> 02:05:27,292
আপনি অনেক খনন করেছেন.
1956
02:05:28,500 --> 02:05:30,833
তুমি আমার সম্পর্কে বেশি জানো
তবুও তুমি আমাকে ছেড়ে চলে গেলে।
1957
02:05:30,875 --> 02:05:32,208
আপনি কি চান?
1958
02:05:32,833 --> 02:05:35,500
আমি বিশ্বকে দেখাতে চাই তুমি কে।
1959
02:05:35,542 --> 02:05:38,500
আমি আপনার আদর্শ সম্পূর্ণ মুছে দিতে হবে.
আমি করবো.
1960
02:05:38,542 --> 02:05:42,917
আপনি কি মনে করেন আমি ভয় পাচ্ছি?
আমি ভীত নই.
1961
02:05:42,958 --> 02:05:46,958
যা পারেন তাই করুন।
হারিয়ে যান।
1962
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
খুব মিষ্টি, আমার প্রিয়তম যত্ন নিন.
1963
02:06:07,542 --> 02:06:09,625
কেন গন্ডগোল করলি, ভাথাপি?
1964
02:06:09,667 --> 02:06:10,708
আরে!
1965
02:06:11,333 --> 02:06:12,458
দুঃখিত।
1966
02:06:12,708 --> 02:06:13,708
আপনি কি চান?
1967
02:06:14,250 --> 02:06:16,500
মিডিয়ার এই প্রসঙ্গ ছেড়ে অন্য
কথা বলা উচিত , তাই না?
1968
02:06:16,542 --> 02:06:18,917
আমি অন্য কিছু তৈরি করব।
তুমি এখন চলে যাও।
1969
02:06:18,958 --> 02:06:20,625
না ভাথাপি, আবার...
1970
02:06:20,667 --> 02:06:23,375
ভাই!
আমি আপনাকে চিৎকার করতে পারে.
1971
02:06:23,417 --> 02:06:26,042
আমি হতাশ, তুমি চলে যাও ভালো।
1972
02:06:26,083 --> 02:06:27,917
শুধুমাত্র ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করুন.
1973
02:06:35,750 --> 02:06:37,958
আপনি বাথাপির সাথে দেখা করতে গেছেন।
তিনি কি বলেছেন?
1974
02:06:38,250 --> 02:06:40,708
তিনি কোয়াশ মামলা ফিরিয়ে নিতে বলেন।
1975
02:06:40,750 --> 02:06:46,458
সে বলেছে সে মারানের হত্যা মামলা শেষ করবে,
আমার নাম মুছে দেবে এবং আমার চাকরি ফিরে পাবে।
1976
02:06:46,500 --> 02:06:50,542
ওহ দারুণ!
আমাদের আইনজীবী এটি আশা করেছিলেন।
1977
02:06:50,583 --> 02:06:53,583
তারপর কি? তার সাথে একমত হয়ে
কাজটি গ্রহণ করুন..
1978
02:06:53,625 --> 02:06:56,417
চল শিশুটিকে দেখতে যাই।
প্রভু আমাদের পরিত্যাগ করেননি।
1979
02:06:56,458 --> 02:06:58,833
হ্যাঁ, আপনি ঠিক বলেছেন, ভাই।
কিন্তু আমি তা মানিনি।
1980
02:07:00,208 --> 02:07:02,917
আপনি কি বলেন?
এই জন্য আমরা মামলা করেছিলাম, তাই না?
1981
02:07:02,958 --> 02:07:07,708
না, তোমার কি মনে আছে সেদিন ডাক্তার
আমার ভাগ্নেকে চেঙ্গালপাট্টুর বাড়িতে ভর্তি করতে বলেছিলেন?
1982
02:07:07,750 --> 02:07:10,042
হ্যাঁ.
- আমি ঐ জায়গায় বেড়াতে গিয়েছিলাম।
1983
02:07:11,375 --> 02:07:15,042
আরে, এদিকে দেখ...
- তুমি কাছে এলে আমি আমার গলা কেটে ফেলব।
1984
02:07:15,083 --> 02:07:16,292
না, আমি যা বলি...
- না, আমি আমার গলা কেটে ফেলব...
1985
02:07:16,333 --> 02:07:17,833
বাবা-মা করুণ।
- না, আমাকে ছেড়ে দাও।
1986
02:07:17,875 --> 02:07:20,000
না, করো না...
- আমাকে ছেড়ে দাও, না হলে আমি গলা কেটে ফেলব।
1987
02:07:20,042 --> 02:07:22,542
তুমি যা চাও তাই করব।
- না, কাছে এসো না।
1988
02:07:22,583 --> 02:07:25,167
আপনার তাড়াহুড়ো করা উচিত নয়।
- শোন, আমি শপথ করছি আমি আমার গলা কেটে ফেলব।
1989
02:07:25,208 --> 02:07:27,792
না...
- আমাকে ছেড়ে দাও, কাছে এসো না।
1990
02:07:27,833 --> 02:07:29,250
এটা দাও.
1991
02:07:29,292 --> 02:07:31,792
তাকে নিয়ে যান এবং তাকে একা থাকতে দিন।
তাকে আঘাত না করে নিয়ে যান।
1992
02:07:31,833 --> 02:07:32,917
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার.
1993
02:07:32,958 --> 02:07:34,833
আমাকে বলুন, স্যার.
আমার কি করা উচিৎ?
1994
02:07:34,875 --> 02:07:36,208
আমি এখানে আমার ভাগ্নে যোগ দিতে চাই.
1995
02:07:36,250 --> 02:07:38,917
তাই হোস্টেল দেখে
আনুষ্ঠানিকতা জেনে এসেছি ।
1996
02:07:38,958 --> 02:07:40,083
ঠিক আছে, আসুন।
1997
02:07:40,750 --> 02:07:44,625
তার এত অহংকার কেন?
আমি জানি ছেলেরা মাদকে আসক্ত।
1998
02:07:44,667 --> 02:07:46,875
কিন্তু সে নিজেই
নিজের গলা কেটে ফেলল...
1999
02:07:46,917 --> 02:07:49,458
এটা কি স্যার?
- এটা একটা সাধারণ ঘটনা, স্যার।
2000
02:07:49,500 --> 02:07:54,542
এর আগে,
এখানে একজন লোককে তিরস্কারের জন্য একজন ওয়ার্ডেনকে শিরশ্ছেদ করা হয়েছিল ।
2001
02:07:54,583 --> 02:07:58,458
এই ধরনের আরও মানুষ
চিকিৎসার জন্য এখানে আসেন।
2002
02:07:58,500 --> 02:08:02,250
সারা তামিলনাড়ুতে এটাই একমাত্র বাড়ি ।
2003
02:08:02,292 --> 02:08:06,167
আজ অবধি মাদকাসক্ত ছেলেদের সংখ্যা দেখলে
...
2004
02:08:06,208 --> 02:08:09,208
... প্রতিটি জেলায় একটি কেন্দ্র
খোলাই যথেষ্ট হবে না, স্যার।
2005
02:08:09,250 --> 02:08:11,917
ভবিষ্যৎ প্রজন্মকে বাঁচানো খুবই কঠিন ।
2006
02:08:11,958 --> 02:08:13,250
আসুন, স্যার।
2007
02:08:14,292 --> 02:08:16,833
এরাই ছেলে।
তাদের দেখুন।
2008
02:08:25,792 --> 02:08:31,583
ভাই, আমাকে বাসায় নিয়ে যান।
আমি আর ওষুধ খাব না।
2009
02:08:31,625 --> 02:08:32,417
আরে, আমরা যাব।
2010
02:08:32,458 --> 02:08:35,500
আমি তোমার পায়ে পড়ব ভাই।
আমাকে বাসায় নিয়ে যাও..
2011
02:08:35,542 --> 02:08:39,125
অপেক্ষা করুন... অপেক্ষা করুন... আর
মাত্র চার দিন...
2012
02:08:39,167 --> 02:08:42,208
আমাকে বাড়িতে নিয়ে যান ভাই।
- আমরা যাব...
2013
02:08:42,250 --> 02:08:44,625
কি করো?
এটা প্রতিদিনের রুটিন।
2014
02:08:44,667 --> 02:08:45,292
আমাকে বাসায় নিয়ে যাও।
2015
02:08:45,333 --> 02:08:49,042
স্যার, ফরম পূরণ করে
আপনার ভাগ্নেকে নিয়ে আসুন।
2016
02:08:49,083 --> 02:08:50,625
আসুন, স্যার।
2017
02:08:50,667 --> 02:08:53,792
আমাদের প্রজন্ম পর্যন্ত
মানুষ মদ খেয়ে সর্বনাশ করত।
2018
02:08:53,833 --> 02:08:55,500
ভাথাপির মতো মানুষ...
2019
02:08:55,542 --> 02:09:00,125
...নতুন জিনিস নিয়ে আসুন এবং
পরবর্তী প্রজন্মের চিন্তাভাবনা বিকৃত করুন।
2020
02:09:00,167 --> 02:09:02,708
আমাদের এই লোকেদের উপর আলোকপাত করতে হবে
এবং তাদের এই বিশ্বের কাছে প্রকাশ করতে হবে।
2021
02:09:02,750 --> 02:09:06,042
যদিও আপনাকে সাসপেন্ড করা হয়েছে,
আপনি প্রমাণ করেছেন যে আপনি একজন পুলিশ।
2022
02:09:06,083 --> 02:09:09,042
আপনার প্রচেষ্টা সফল না হওয়া পর্যন্ত আমি আপনার সাথে থাকব ।
2023
02:09:09,083 --> 02:09:10,708
তুমি এগিয়ে যাও ভাই।
2024
02:09:12,250 --> 02:09:15,792
ক্রিমিনাল ওপি নম্বর 1609/2021
2025
02:09:20,208 --> 02:09:22,500
আমি সূর্য প্রকাশ,
বিশেষ হিসাবে নিযুক্ত
2026
02:09:22,542 --> 02:09:25,542
এই
মামলায় পাবলিক প্রসিকিউটর , আপনার সম্মান।
2027
02:09:25,583 --> 02:09:28,208
আমি
এই মামলা সংক্রান্ত চার্চ লগ বই জমা দিয়েছি .
2028
02:09:29,417 --> 02:09:35,125
ইন্দ্রসেন স্যারের দেওয়া ভিডিও প্রমাণে,
সেই তারিখের এক সপ্তাহ আগে বা পোস্ট...
2029
02:09:35,167 --> 02:09:38,375
...লগ বই স্পষ্টভাবে বলে যে কোন
ধর্মান্তর ঘটেনি, আপনার সম্মান।
2030
02:09:38,417 --> 02:09:40,250
আপনি চেক ক্রস করতে পারেন.
2031
02:09:41,792 --> 02:09:43,792
আমি এটা আপনার সম্মানের আপত্তি.
2032
02:09:45,250 --> 02:09:49,250
আমি এভাবে শত শত লগ বই প্রস্তুত করতে পারি।
2033
02:09:49,292 --> 02:09:51,625
অর্থাৎ, যদি একজন ব্যক্তি
খ্রিস্টান হিসেবে ধর্মান্তরিত হয়...
2034
02:09:51,667 --> 02:09:58,333
...তারা সরকারকে
তারিখ এবং স্থানের সঠিক রেজিস্টার দিয়েছে কিনা তা জিজ্ঞাসা করুন ।
2035
02:09:59,125 --> 02:10:02,875
যদি তাই হয়, তাদের আদালতে জমা দিতে বলুন।
তাহলে আমি রাজি হব।
2036
02:10:03,917 --> 02:10:08,458
এই লগ বই যে
গত রাতে সম্পাদনা করা হয়েছে. আমি এটা নিশ্চিতভাবে বলব।
2037
02:10:09,958 --> 02:10:11,958
তার যুক্তি ঠিক তাই না?
2038
02:10:13,083 --> 02:10:16,375
ভিডিওতে স্পষ্ট দেখা
যাচ্ছে লোকটি বাপ্তিস্ম নিচ্ছে।
2039
02:10:16,417 --> 02:10:21,083
তিনি
পদ্ধতি সম্পর্কে না জেনেই আচারটি করতেন, তাই না?
2040
02:10:22,583 --> 02:10:24,583
শংসাপত্র আইনের কাছে গুরুত্বপূর্ণ।
2041
02:10:24,625 --> 02:10:29,667
যেহেতু
মারান খ্রিস্টান ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়েছেন এমন কোনো লিখিত প্রমাণ নেই ...
2042
02:10:29,708 --> 02:10:32,583
... আমি বিনীতভাবে অনুরোধ করছি যে এই আবেদনটি
খারিজ করা হোক, আপনার সম্মান।
2043
02:10:33,667 --> 02:10:38,958
আপনার সম্মান,
ভারতে ক্রিপ্টো খ্রিস্টান নামে লক্ষ লক্ষ লোক রয়েছে।
2044
02:10:39,042 --> 02:10:44,875
সার্টিফিকেট অনুযায়ী তারা সবাই হিন্দু
কিন্তু বাস্তবে খ্রিস্টান।
2045
02:10:44,917 --> 02:10:48,042
একবার আপনি বাপ্তিস্ম নিলে, পরিষ্কার হওয়ার জন্য...
2046
02:10:48,083 --> 02:10:53,792
বাইবেল বলে যে একজন ব্যক্তি যদি বাপ্তিস্ম নেন,
তাহলে সেই দিন থেকে তিনি একজন সত্যিকারের খ্রিস্টান হবেন।
2047
02:10:55,542 --> 02:10:59,292
আর্টিকেল 26 অনুযায়ী, এটা তাদের ব্যক্তিগত ব্যাপার।
আমি এতে হস্তক্ষেপ করতে চাই না।
2048
02:10:59,333 --> 02:11:01,250
আমি একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই.
2049
02:11:01,292 --> 02:11:05,208
যে ডিসি আমার মক্কেলকে গ্রেফতার করেছেন, তিনি
এই আদালতকে বলুন কিসের ভিত্তিতে...
2050
02:11:05,250 --> 02:11:13,250
...সে আমার মক্কেলকে পিসিআর আইনে গ্রেপ্তার করে
মামলা করেছে, তারপর সব শেষ হয়ে যাবে।
2051
02:11:13,292 --> 02:11:15,833
এই সব আপনার, সম্মান.
- আসো।
2052
02:11:25,458 --> 02:11:34,083
আপনিই কি দল গঠন করেছেন এবং
আমার মক্কেল রুদ্রানকে 304A এবং PCR আইনে গ্রেপ্তার করেছেন?
2053
02:11:34,125 --> 02:11:35,833
জী জনাব.
2054
02:11:35,875 --> 02:11:40,375
কিসের ভিত্তিতে
সেদিন তাকে গ্রেফতার করেছিলেন ? আপনি এই খোলা আদালতে বলুন।
2055
02:11:41,583 --> 02:11:47,542
ম্যাম, যতদূর এই কেস সম্পর্কিত,
মারানের ভাই আমাকে 304 এ একটি অভিযোগ দিয়েছেন।
2056
02:11:47,625 --> 02:11:51,167
অভিযোগ
দায়েরের দিন তিনি প্রতিবাদ শুরু করেন এবং তিনি আরেকটি অভিযোগ দায়ের করেন ...
2057
02:11:51,208 --> 02:11:54,875
...যে রুদ্র প্রভাকরন মারানকে লাথি মেরেছিলেন
জাতিগত হিংসার কারণে।
2058
02:11:56,458 --> 02:12:00,667
সমস্ত নিউজ চ্যানেলে, তারা বলতে শুরু করেছে যে
ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণ মারানকে লাথি মেরেছে...
2059
02:12:00,708 --> 02:12:03,500
...কারণ
তার পোশাকে আম্বেদকরের ছবি।
2060
02:12:03,542 --> 02:12:06,083
রাজ্যজুড়ে সাম্প্রদায়িক উত্তেজনা ছড়িয়ে পড়ে ।
2061
02:12:06,125 --> 02:12:09,125
এরপর ময়নাতদন্তের
প্রতিবেদনের পক্ষপাতী ড
2062
02:12:09,167 --> 02:12:11,583
অভিযোগ, আমরা
ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে গ্রেপ্তার করেছি ।
2063
02:12:13,000 --> 02:12:15,208
ভাল ভাল ভাল...
2064
02:12:15,250 --> 02:12:19,292
আপনার সম্মান,
তার বিবৃতিতে শুধুমাত্র একটি লাইন আন্ডারলাইন করুন ।
2065
02:12:19,333 --> 02:12:28,375
তিনি বলেছেন যে আমার মক্কেল মারানকে লাথি মেরেছিলেন
যেহেতু তার পোশাকে আম্বেদকরের ছবি ছিল।
2066
02:12:28,417 --> 02:12:31,458
আর এ কারণেই তাকে আটক করা হয়েছে।
2067
02:12:31,500 --> 02:12:33,542
আমি একটাই প্রশ্ন করব, ম্যাম।
2068
02:12:34,458 --> 02:12:38,625
স্যার আম্বেদকর একজন সাধারণ নেতা।
2069
02:12:38,667 --> 02:12:41,625
তিনি
কোনো বিশেষ বর্ণের নেতা নন ।
2070
02:12:41,667 --> 02:12:43,375
তিনি ভারতের সমস্ত
মানুষের নেতা ।
2071
02:12:43,417 --> 02:12:49,417
আম্বেদকর
ভারতের সমস্ত মানুষের জন্য সংবিধানের আইন লিখেছিলেন ।
2072
02:12:51,542 --> 02:12:55,000
তিনি শুধু
তফসিলি সম্প্রদায়ের জন্য লেখেননি ।
2073
02:12:55,042 --> 02:12:56,875
আমি আর একটা কথা বলব।
2074
02:12:56,917 --> 02:13:02,333
এই উন্মুক্ত আদালতে, আমি খুব গর্বিত যে
আমি তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত।
2075
02:13:02,375 --> 02:13:06,417
আমার বাড়িতে স্যার মুথুরামালিঙ্গমের একটি ছবি আছে ।
2076
02:13:06,458 --> 02:13:12,083
সেখানে পণ্ডিত
ও মহান নেতা কামরাজার আন্নার ছবি রয়েছে ।
2077
02:13:12,125 --> 02:13:15,292
তাহলে আপনি কি বলবেন যে
আমি তফসিলি সম্প্রদায়ভুক্ত নই?
2078
02:13:17,833 --> 02:13:22,875
একই দিনে সাতটি আম্বেদকর মূর্তি উন্মোচন করা হয়।
2079
02:13:22,917 --> 02:13:26,583
কিন্তু ওই নেতারা
তফসিলি সম্প্রদায়ের নন ।
2080
02:13:26,625 --> 02:13:31,125
তারা অন্যান্য সমিতির নেতা
ছিল , তারা অন্য সম্প্রদায়ের ছিল।
2081
02:13:31,167 --> 02:13:35,792
আপনি যদি তার সাথে একমত হন তবে
এই মামলাটি এখনই খারিজ করুন।
2082
02:13:36,750 --> 02:13:38,167
এটাই তোমার সম্মান।
2083
02:13:39,958 --> 02:13:45,375
ডিসি সাহেব,
বিধায়ককে জাত-পাতের মধ্যে ঠেলে দেওয়া সমাজের অপরাধ ।
2084
02:13:45,417 --> 02:13:47,375
রাজনীতির অপরাধ।
2085
02:13:47,417 --> 02:13:53,083
এর বাইরে
পিসিআর আইন আরোপের আর কোনো কারণ আছে কি ? আমাকে বলুন.
2086
02:13:53,125 --> 02:13:55,792
আমি
যে অভিযোগ পেয়েছি তার ভিত্তিতে আমি এই ব্যবস্থা নিয়েছি , ম্যাম।
2087
02:13:55,833 --> 02:14:00,333
আপনি যদি মারানের ভাই আনবুকে জিজ্ঞাসা করেন তবে আপনি
আরও তথ্য পেতে পারেন, ম্যাম।
2088
02:14:03,208 --> 02:14:10,167
আমি পুলিশকে
19 তারিখে মৃত মারানের ভাইকে হাজির করার নির্দেশ দিই ।
2089
02:14:16,250 --> 02:14:20,750
আমি তোমাকে এই মামলা দিতে বলেছি যাতে
তুমি ইন্দ্রসেনের বিরুদ্ধে ভালোভাবে তর্ক করে তাকে পরাজিত করতে পারো।
2090
02:14:21,375 --> 02:14:23,625
কিন্তু আপনি তাকে কথা বলতে দিয়েছেন এবং মজা করেছেন।
2091
02:14:25,125 --> 02:14:29,458
না পারলে বলুন,
রুদ্র প্রভাকরনকে মেরে ফেললেই শেষ হয়ে যাবে ।
2092
02:14:29,500 --> 02:14:31,167
এই তার চেয়ে ভাল.
2093
02:14:31,208 --> 02:14:33,333
এটা খুব সহজ হলে আমরা এটা করতে.
2094
02:14:33,375 --> 02:14:36,875
আমরা এই সব করছি
যেহেতু আমরা তাকে কিছুই করতে পারি না, তাই না?
2095
02:14:36,917 --> 02:14:39,500
একজন পুলিশকে
স্পর্শ করা বিদ্যুৎ স্পর্শ করার মতোই ।
2096
02:14:39,542 --> 02:14:40,833
প্রভাব আমাদের জন্য।
2097
02:14:40,875 --> 02:14:48,333
এত ধৈর্যের সাথে আমি কখনোই কোনো বিষয় মোকাবিলা করিনি।
সে আমাকে মারধর করেছিল। তাকে...
2098
02:14:48,833 --> 02:14:50,292
আমাকে কি করতে হবে বলুন?
2099
02:14:50,333 --> 02:14:51,958
যে মত জিজ্ঞাসা, আমি এটা জন্য একটি উত্তর আছে.
2100
02:14:52,000 --> 02:14:55,792
আনবুর স্বীকারোক্তির ভিডিও করে তারা এই মামলা বন্ধ করার চেষ্টা করবে ।
2101
02:14:56,167 --> 02:14:59,625
তাই সে যেন আদালতে না আসে।
শুধু এইটুকু করুন, এটাই যথেষ্ট।
2102
02:14:59,667 --> 02:15:02,250
যে সব, তাই না?
- হ্যাঁ.
2103
02:15:02,292 --> 02:15:06,792
- কাল সে আসবে না।
- ঠিক আছে, সাবধানে থেকো। আমি যাচ্ছি.
2104
02:15:10,500 --> 02:15:14,500
সাধারণত সবাই বলতে নারাজ
যে তারা তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত।
2105
02:15:14,542 --> 02:15:19,333
কিন্তু আদালতে আপনি মহিমান্বিতভাবে যুক্তি দিয়েছিলেন
যে আপনি তফসিলি সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত।
2106
02:15:19,375 --> 02:15:24,542
- এই নিয়ে সবাই কথা বলছে।
- আম্বেদকর আমাদের কাছে ঈশ্বরের মতো।
2107
02:15:24,583 --> 02:15:32,042
কিন্তু সারা ভারতে, তারা তাকে
রাজনীতি করার জন্য একটি বিন্দু হিসাবে ব্যবহার করেছে এবং তাকে অন্যান্য সম্প্রদায়ের শত্রু বানিয়েছে।
2108
02:15:32,083 --> 02:15:38,083
তারা
তাদের স্বার্থপর রাজনীতির জন্য তাকে একটি বিশেষ সম্প্রদায়ের একমাত্র ব্যক্তি বানিয়েছে ।
2109
02:15:38,125 --> 02:15:43,500
তাকে
মহাত্মা গান্ধীর মতোই উদযাপন করা উচিত ।
2110
02:15:43,542 --> 02:15:45,667
এই একটি শুরু করা যাক.
2111
02:15:45,708 --> 02:15:47,167
আর কি, রুদ্রান?
2112
02:15:47,208 --> 02:15:50,417
ভাথাপি এখন শান্ত হবে না।
সে অবশ্যই কিছু করবে।
2113
02:15:50,458 --> 02:15:52,750
তাকে কিছু করতে দিন।
2114
02:15:52,792 --> 02:15:59,167
প্রথমে এই পিসিআর থেকে পরিত্রাণ দেওয়া যাক এবং
আবার আপনার চাকরি ফিরে পাওয়ার দায়িত্ব আমার ।
2115
02:15:59,208 --> 02:16:00,375
আদালতে দেখা যাক।
2116
02:16:00,417 --> 02:16:02,417
ধন্যবাদ জনাব.
- ধন্যবাদ জনাব.
2117
02:16:07,000 --> 02:16:08,542
আমাকে বলুন, বস.
2118
02:16:08,583 --> 02:16:10,292
আমি জানি না তুমি কি করবে।
2119
02:16:10,333 --> 02:16:13,042
আমার বার্তা পাওয়া উচিত যে আনবু মারা গেছে।
2120
02:16:13,083 --> 02:16:14,042
ঠিক আছে, বস।
2121
02:16:14,083 --> 02:16:19,958
আনবুকে মেরে ফেল,
আগামী ছয় মাস তোমাকে তামিলনাড়ুতে দেখতে পাব না । এখান থেকে চলে যাওয়া ভালো।
2122
02:16:21,125 --> 02:16:25,958
আসলে আপনি
যে কাজটি করেছেন তার জন্য আমি আপনাকেও হত্যা করার কথা ভাবছি ।
2123
02:16:27,083 --> 02:16:29,167
কিন্তু আপনি
মাদক পাচারের জাদু শিখেছেন ।
2124
02:16:29,208 --> 02:16:30,833
তাই তোমাকে জীবিত রাখা হয়েছে।
2125
02:16:30,875 --> 02:16:34,583
আগামী ছয় মাস তোমার সাথে আমার দেখা হবে না।
কাজ সেরে চলে যাও।
2126
02:16:34,625 --> 02:16:37,000
ঠিক আছে স্যার, আপনি
কোর্টে কেস দেখাশোনা করেন।
2127
02:16:37,042 --> 02:16:38,583
আমি দেখে রাখব.
2128
02:16:42,042 --> 02:16:45,958
- আনবু, মারানের ভাইকে প্রযোজনা করতে বলুন।
- প্রতিবেদনটি বিচারককে দিন।
2129
02:16:56,292 --> 02:16:59,750
এ কী স্যার!
সে কি আত্মহত্যা করেছে?
2130
02:17:01,292 --> 02:17:02,792
হ্যাঁ, আপনার সম্মান.
2131
02:17:02,833 --> 02:17:06,125
গতকাল বিষ খেয়ে তার মৃত্যু হয়।
আজ তাদের ময়নাতদন্ত করা হয়েছে।
2132
02:17:06,167 --> 02:17:09,625
আদালতে মামলা চলছে বলে বিশেষ অনুমতি নিয়ে প্রতিবেদন পেয়েছি ।
2133
02:17:10,667 --> 02:17:16,250
আপত্তি, আপনার সম্মান.
এটা আত্মহত্যা কিনা সন্দেহ।
2134
02:17:16,292 --> 02:17:20,333
কারণ অন্বু
আদালতে এসে সাক্ষ্য দিলে এই মামলা বদলে যাবে ।
2135
02:17:20,375 --> 02:17:24,708
তাই তারা তাকে হত্যা করে
আত্মহত্যা বলে অভিহিত করেছে।
2136
02:17:24,750 --> 02:17:27,792
এটা খুবই দুঃখজনক যে পিপি
এই ক্ষেত্রে জড়িত।
2137
02:17:27,833 --> 02:17:33,833
পিপি যার সরকারের সাথে দাঁড়ানো উচিত তিনি
আক্ষরিক অর্থে কাউকে সাহায্য করছেন।
2138
02:17:33,875 --> 02:17:37,833
স্যার, আমি জানি আপনি এভাবে বলবেন।
সেজন্য ময়নাতদন্তের রিপোর্ট নিয়ে এসেছি।
2139
02:17:37,875 --> 02:17:41,958
তার শরীরে কোনো ক্ষত নেই। রিপোর্টে স্পষ্ট বলা হয়েছে
যে তিনি বিষ খেয়ে মারা গেছেন।
2140
02:17:43,042 --> 02:17:46,000
স্যার, আমিও আপনাকে সন্দেহ করছি।
2141
02:17:46,042 --> 02:17:50,250
আপনি হয়তো তার সাথে কিছু করেছেন এই ভয়ে
যে তিনি আদালতে আসলে তিনি সত্য বলবেন।
2142
02:17:50,292 --> 02:17:52,583
আপনার কথা মনে রাখবেন, পিপি.
আপনার কথা মনে রাখবেন...
2143
02:17:52,625 --> 02:17:53,792
কার সাথে কথা বলছেন জানেন?
2144
02:17:53,833 --> 02:17:56,292
স্যার... স্যার... প্লিজ...
চুপ করুন।
2145
02:17:58,083 --> 02:18:03,625
ইন্দ্রসেন স্যার, এটা আপনার ব্যাপার।
আপনি আপনার সাক্ষীকে নিরাপদে নিয়ে আসতেন।
2146
02:18:03,667 --> 02:18:07,042
ঠিক আছে,
সাক্ষী হিসাবে আপনার পক্ষ থেকে অন্য কেউ আছে ? আমি তলব করব।
2147
02:18:07,083 --> 02:18:09,583
হ্যাঁ, একজন গুরুত্বপূর্ণ সাক্ষী আছে।
2148
02:18:09,625 --> 02:18:15,500
যখন এই ঘটনা ঘটে, তখন
মাথি গাড়ি চালাচ্ছিলেন এবং মারান মণ্ডপে ছিলেন।
2149
02:18:15,542 --> 02:18:17,875
মাথি বেঁচে আছে।
2150
02:18:17,917 --> 02:18:21,458
তাকে আদালতে হাজির করা হলে
অনেক তথ্য বেরিয়ে আসবে।
2151
02:18:21,500 --> 02:18:25,542
... শর্ত থাকে, যদি সেও
আত্মহত্যা না করে।
2152
02:18:25,583 --> 02:18:28,167
ডিসি সাহেব!
- ম্যাম!
2153
02:18:28,208 --> 02:18:31,792
অন্তত তাকে নিরাপদ
ও জীবিত করে আদালতে হাজির করুন।
2154
02:18:31,833 --> 02:18:33,000
অবশ্যই, আমি আছে.
2155
02:18:33,042 --> 02:18:35,333
পরবর্তী কেস দেখুন.
2156
02:18:36,458 --> 02:18:38,292
রুদ্রান, বসো।
2157
02:18:38,333 --> 02:18:39,708
কি ব্যাপার, স্যার?
আমাকে বলুন.
2158
02:18:39,750 --> 02:18:42,958
আমাকে ভুল করবেন না, আমরা কি
লেখক জোসেফকে বিশ্বাস করতে পারি ?
2159
02:18:43,000 --> 02:18:45,792
কারণ
তিনি যে ধর্মের অনুসারী আপনি তার সাথে জড়িত ।
2160
02:18:45,833 --> 02:18:47,917
মাথিকে নিরাপদে আদালতে হাজির করতে হবে।
2161
02:18:47,958 --> 02:18:50,417
জোসেফ স্যার একজন ভালো মানুষ।
2162
02:18:50,458 --> 02:18:53,125
মাথি কোথায় থাকে সে কখনো কাউকে বলত না ।
2163
02:18:53,167 --> 02:18:55,583
কাল সে মাথিকে নিরাপদে নিয়ে আসবে।
2164
02:19:01,500 --> 02:19:05,333
পিতা, পুত্র
এবং পবিত্র আত্মার নামে, আমিন।
2165
02:19:11,792 --> 02:19:14,000
আমার সাথে দেখা করতে এসেছেন কেন, ভাথাপি স্যার?
2166
02:19:15,833 --> 02:19:23,208
কিছুই না প্রিয়তম, যেহেতু ক্রিসমাস ঘনিয়ে আসছে,
আমি আপনাকে শুভেচ্ছা জানাতে এবং প্রার্থনা করতে এসেছি।
2167
02:19:23,250 --> 02:19:24,958
বস।
- কি?
2168
02:19:25,000 --> 02:19:27,000
সারা বাড়ি খোঁজাখুঁজি করলাম।
সে এখানে নেই.
2169
02:19:27,042 --> 02:19:28,708
তাহলে স্যারকে জিজ্ঞেস করি।
2170
02:19:28,750 --> 02:19:33,250
মাথিকে কোথায় রেখেছ?
2171
02:19:33,292 --> 02:19:37,333
আপনি যদি বলেন, আমরা আপনাকে
শুভ বড়দিনের শুভেচ্ছা জানাব এবং চলে যাব।
2172
02:19:37,375 --> 02:19:39,625
আমার সাথে খারাপ ব্যবহার করবেন না, দয়া করে স্যার।
2173
02:19:41,417 --> 02:19:45,042
সাতাশ বছর পুলিশের চাকরি।
আমি তোমাকে বলবো না।
2174
02:19:45,083 --> 02:19:49,792
দারুণ, তিনি সাতাশ বছর চাকরি করছেন।
অভিশাপ, আমি তাকে একটি সোনার চেইন উপহার দেওয়ার কথা ভেবেছিলাম।
2175
02:19:49,833 --> 02:19:56,125
আমরা তাকে কি করব?
আমরা কি করব, বলুন।
2176
02:19:57,958 --> 02:20:01,083
ভাথাপিরাজান আপনার মতন নয়।
আপনি খুব সতর্ক হতে হবে.
2177
02:20:01,125 --> 02:20:02,208
আমি জানি, স্যার।
2178
02:20:02,250 --> 02:20:05,333
আমি এখনও আইন বিশ্বাস করি।
সেজন্য, আমি অনেক ধৈর্যশীল।
2179
02:20:05,375 --> 02:20:08,208
আমরা বডি
ক্যামে রেকর্ড করেছি ছেলেরা মাদক বিক্রি করছে।
2180
02:20:08,250 --> 02:20:10,375
আমরা
আগামীকাল আদালতে জমা দিতে যাচ্ছি ।
2181
02:20:18,542 --> 02:20:23,750
আপনার যদি 27 বছরের অভিজ্ঞতা থাকে, তাহলে
আপনি 25 বছর বয়সে চাকরিতে যোগ দিয়েছেন।
2182
02:20:23,792 --> 02:20:27,583
আপনার বয়স কি এখন 52 বছর হবে?
এই বয়সে অনড় কেন?
2183
02:20:31,042 --> 02:20:34,125
লোকটা কোথায় আছে বলো, আমি চলে যাব।
আমার হাত ব্যাথা করছে।
2184
02:20:34,167 --> 02:20:39,750
ভাথাপি স্যার, আমার
বয়স ৫২ বছর, আমি যে জীবন যাপন করেছি।
2185
02:20:39,792 --> 02:20:41,792
আমি কিভাবে নিজেকে পরিবর্তন করতে পারি?
- হে ভগবান! তার ফ্ল্যাশব্যাক...
2186
02:20:41,833 --> 02:20:43,042
আমি তোমাকে বলবো না।
2187
02:20:58,750 --> 02:21:01,208
আরে ওকে শেষ কর।
আমাকে ফোনটি দাও.
2188
02:21:06,792 --> 02:21:08,917
আরে, তাকে উঁচু করে ধর।
2189
02:21:12,708 --> 02:21:14,292
স্যার, এটা ভাথাপি।
2190
02:21:14,333 --> 02:21:15,292
স্পিকার চালু করুন।
2191
02:21:18,083 --> 02:21:20,708
হ্যালো!
- তোমার কারণে অনেক মানুষ মারা যাচ্ছে।
2192
02:21:20,750 --> 02:21:22,292
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
2193
02:21:22,333 --> 02:21:24,500
আপনার খেলা শেষ করুন.
2194
02:21:24,542 --> 02:21:26,667
অন্যথায় আপনাকে অনেক লোক হারাতে হবে।
2195
02:21:27,958 --> 02:21:30,375
এর জন্য কোন সময় নেই।
আমি খুবই ব্যস্ত.
2196
02:21:30,417 --> 02:21:32,708
আমি তোমার সাথে ঘোরাঘুরি করতে পারি না, তুমি
কি বুঝ?
2197
02:21:32,750 --> 02:21:34,292
- তুমি কি জানো আমি এখন কোথায়?
- সরান।
2198
02:21:34,333 --> 02:21:36,167
আমি জোসেফের বাড়ি থেকে বলছি।
2199
02:21:37,208 --> 02:21:39,292
জোসেফ!!! রুদ্রান এসো।
2200
02:21:44,792 --> 02:21:47,458
কি?
- তাকে আঘাত কর.
2201
02:21:54,792 --> 02:21:57,417
কি? উভয় সাক্ষী এসেছেন?
2202
02:21:57,458 --> 02:21:58,917
মাথি এসেছে, স্যার।
2203
02:21:58,958 --> 02:22:02,042
কিন্তু গত রাতের ঘটনায় জোসেফ স্যার...
2204
02:22:02,083 --> 02:22:06,458
জোসেফের কি হয়েছে?
- সে অচেতন অবস্থায় হাসপাতালে আছে।
2205
02:22:06,500 --> 02:22:09,625
এটা কী?
বডিক্যাম ফুটেজ সম্পর্কে কি?
2206
02:22:09,667 --> 02:22:11,417
সেটাও তিনি আসলেই জানা যাবে।
2207
02:22:11,458 --> 02:22:15,583
আপনার কি সাবধান হওয়া উচিত নয়?
গিয়ে বসো।
2208
02:22:26,042 --> 02:22:29,708
বর্তমান মারানের বন্ধু মাথি।
2209
02:22:40,250 --> 02:22:43,042
ইন্সপেক্টর আপনার সাথে কেমন আচরণ করেছেন?
2210
02:22:44,250 --> 02:22:48,833
মারান কিভাবে মারা গেল? সাহস করে বলুন।
2211
02:22:48,875 --> 02:22:49,917
আমি বলব, স্যার।
2212
02:22:49,958 --> 02:22:53,875
প্রকাশ্যে ধূমপানের মামলায় ইন্সপেক্টর রুদ্রান আমাদের গ্রেফতার করেননি ।
2213
02:22:53,917 --> 02:22:56,375
কিন্তু বাজারে ওষুধ বিক্রির জন্য।
2214
02:22:58,708 --> 02:23:01,250
আমরা দুজনেই
সেদিন সেখান থেকে বাইকে করে পালিয়ে এসেছি ।
2215
02:23:01,292 --> 02:23:05,458
ইন্সপেক্টর রুদ্রান স্যার
তার বাইকে আমাদের তাড়া করেছেন ।
2216
02:23:05,500 --> 02:23:09,333
তিনি আমাদের বাইক থেকে লাথি মেরে ফেলেন
কারণ আমরা না থামিয়ে পালিয়ে যাচ্ছিলাম।
2217
02:23:09,375 --> 02:23:11,792
আমরা দুজনেই বাইক থেকে ছিটকে পড়ি
এবং গুরুতর আহত হই।
2218
02:23:11,833 --> 02:23:14,708
তিনি নিজেই আমাদের তুলে
হাসপাতালে নিয়ে গেলেন।
2219
02:23:14,750 --> 02:23:17,417
এবং তিনি আমাদের উভয় মাকে
থানায় আসতে বললেন ।
2220
02:23:17,458 --> 02:23:20,958
আমাদের জীবনটা যেন নষ্ট না হয় ভেবে
সে আমাদের বিরুদ্ধে ধূমপানের মামলা করেছে...
2221
02:23:21,000 --> 02:23:23,792
...তিনি নিজেই জরিমানা পরিশোধ করেছেন
এবং আমাদের দুজনকেই পাঠিয়েছেন।
2222
02:23:23,833 --> 02:23:25,625
এই তো সেদিন ম্যাম।
2223
02:23:27,000 --> 02:23:34,000
ইন্সপেক্টর রুদ্রান মারানকে
তার জাত উল্লেখ করে বা জেনে লাথি মেরেছিলেন কিনা ?
2224
02:23:34,042 --> 02:23:36,875
না স্যার, আমরা যখন
বাইকে পালিয়ে যাচ্ছিলাম,
2225
02:23:36,917 --> 02:23:39,667
আমরা
রাস্তায় একজন গর্ভবতী মহিলাকে আঘাত করতে যাচ্ছিলাম।
2226
02:23:39,708 --> 02:23:41,500
সে ভয় পেয়ে
রাস্তার মাঝখানে নেমে পড়ে ।
2227
02:23:41,542 --> 02:23:43,958
এটা দেখেই
সে আমাদের রাগ করে লাথি মেরেছিল।
2228
02:23:45,667 --> 02:23:49,917
মারানের টি-শার্টে কি স্যার আম্বেদকরের ছবি ছিল ?
2229
02:23:49,958 --> 02:23:52,750
না জনাব. আমি তাকে
এমন টি-শার্ট পরতে দেখিনি ।
2230
02:23:52,792 --> 02:23:55,375
সেটা মিথ্যা.
কেউ তৈরি করেছে ম্যাম।
2231
02:23:56,083 --> 02:23:58,917
তাহলে মারান কিভাবে মারা গেল?
কিভাবে তিনি খিঁচুনি পেয়েছেন?
2232
02:23:58,958 --> 02:24:01,708
মারানের ভাই আমাদের ওষুধ সরবরাহ করবেন, স্যার।
2233
02:24:01,750 --> 02:24:05,208
তারা একটি নতুন পণ্য নিয়ে এসেছে
যেখানে চকোলেটে মাদক মেশানো হয়।
2234
02:24:05,250 --> 02:24:08,125
ওই রাতে একবারে চার-পাঁচটা নিয়েছিলেন।
2235
02:24:08,167 --> 02:24:10,917
সকালে যখন তার মা তাকে জাগিয়ে তোলেন তখন তার খিঁচুনি হয় ।
2236
02:24:10,958 --> 02:24:13,250
আমরা সঙ্গে সঙ্গে তাকে
হাসপাতালে নিয়ে যাই।
2237
02:24:13,292 --> 02:24:15,667
কিন্তু চিকিৎসক তাকে মৃত বলে জানান।
2238
02:24:16,833 --> 02:24:18,625
তখন পুলিশকে জানাননি কেন ?
2239
02:24:18,667 --> 02:24:20,542
সেটা হলো...
- তুমি বলোনি কেন?
2240
02:24:22,125 --> 02:24:25,375
রেঞ্জার রবি এবং মারানের
ভাই আমাকে হুমকি দিয়েছেন।
2241
02:24:25,417 --> 02:24:28,417
তারা বলেছে
আমার মা বোনকে মেরে ফেলবে ।
2242
02:24:28,458 --> 02:24:31,625
আমি ভয় পেয়েছিলাম এবং
এই বিষয়ে কাউকে বলিনি , ম্যাম।
2243
02:24:34,875 --> 02:24:36,333
এটাই তোমার সম্মান।
2244
02:24:36,375 --> 02:24:39,625
এ মামলার আরেক গুরুত্বপূর্ণ প্রত্যক্ষ সাক্ষী জোসেফ ।
2245
02:24:39,667 --> 02:24:44,458
জোসেফ যা
বলেছে তার বডি ক্যামের ফুটেজ রেকর্ড করছে ।
2246
02:24:44,500 --> 02:24:46,958
তিনি এটি উপস্থাপন করবেন কিনা ভয় ছিল ...
2247
02:24:47,042 --> 02:24:50,292
...গত রাতে তিনি কোমায় আক্রান্ত
হন এবং হাসপাতালে ভর্তি হন।
2248
02:24:51,875 --> 02:24:59,875
পিপির যদি বিবেক থাকে তবে
তার এই সাক্ষ্য গ্রহণ করা উচিত। ধন্যবাদ.
2249
02:25:00,542 --> 02:25:04,458
পাবলিক প্রসিকিউটর, আপনি কি
জেরা করতে চান ?
2250
02:25:04,500 --> 02:25:05,833
না, আপনার সম্মান।
2251
02:25:06,792 --> 02:25:10,333
আপনি একটি গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ দেখতে হবে.
- এটা নাও.
2252
02:25:20,500 --> 02:25:23,625
মাথি ও ইন্সপেক্টর রুদ্রান
একই বর্ণের।
2253
02:25:23,667 --> 02:25:25,792
সেই সম্প্রদায়ের সার্টিফিকেটই
প্রমাণ।
2254
02:25:27,292 --> 02:25:30,000
যদিও মারান একজন
বন্ধু, যাতে করে
2255
02:25:30,042 --> 02:25:32,167
ইন্সপেক্টর রুদ্রানকে বাঁচাও,
তারা তৈরি করেছে...
2256
02:25:32,208 --> 02:25:35,917
...একটি ভাল গল্প এবং তাকে এটি বলতে বলেছে।
2257
02:25:38,750 --> 02:25:43,833
লেখক জোসেফ সত্য বলবেন এই ভয়ে,
তারা কিছু করেছে এবং তাকে কোমায় ঠেলে দিয়েছে...
2258
02:25:43,875 --> 02:25:46,375
...এবং
তার কাছে থাকা বডি ক্যামের ফুটেজ নষ্ট করে দিয়েছে।
2259
02:25:47,875 --> 02:25:49,292
পুরোটাই একটা সুপরিকল্পিত নাটক, ম্যাম।
2260
02:25:49,333 --> 02:25:52,042
তাই
এই মামলাটি খারিজ করার জন্য বিনীতভাবে অনুরোধ করছি ।
2261
02:25:52,083 --> 02:25:55,333
এই সব, আপনার সম্মান.
- ম্যাম, আমি হলফ করে বলছি এটা সত্যি নয়।
2262
02:25:55,833 --> 02:25:59,750
আমি এবং মারান কখনো জাত নিয়ে ভাবিনি।
সে মিথ্যা বলছে, ম্যাম।
2263
02:26:00,958 --> 02:26:01,667
মাথি...
2264
02:26:01,708 --> 02:26:04,833
আরে, তোমার ইচ্ছে মতো কিছু বলবে?
আমাদের বন্ধুত্ব সম্পর্কে আপনি কি জানেন?
2265
02:26:04,875 --> 02:26:07,042
মাথি, চুপ কর।
2266
02:26:07,083 --> 02:26:10,833
আদালতে আপনার উচ্ছৃঙ্খল কথা বলা উচিত নয়।
আপনাকে অযথা শাস্তি দেওয়া হবে।
2267
02:26:12,333 --> 02:26:17,417
ইন্দ্রসেন স্যার, আপনার কাছে আর কোনো
শক্ত প্রমাণ আছে?
2268
02:26:17,458 --> 02:26:23,667
থাকলে পরবর্তী শুনানিতে তা উপস্থাপন করুন।
সেটাই হবে এই বিষয়ে চূড়ান্ত শুনানি।
2269
02:26:23,708 --> 02:26:25,875
এই আদালত স্থগিত।
2270
02:26:28,083 --> 02:26:30,083
- কি স্যার?
- বলুন স্যার।
2271
02:26:30,125 --> 02:26:32,833
মনে হচ্ছে আপনি
জনগণকে বন্ধুত্বপূর্ণ থাকতে দেবেন না ।
2272
02:26:33,625 --> 02:26:37,000
মনে
হয় জাত-পাত ঘোলা করলেই বাঁচবে ।
2273
02:26:37,042 --> 02:26:41,083
আমিও এর সাথে একমত নই।
কিন্তু ভাথাপি সাধারণ মানুষ নন।
2274
02:26:41,417 --> 02:26:43,458
তাকে শেষ করে দাও।
এই মামলা শেষ হবে।
2275
02:26:43,500 --> 02:26:46,417
এটাতে মনোনিবেশ করা ভালো, স্যার।
2276
02:26:51,917 --> 02:26:54,625
রুদ্রান, দেখো কি বলছে।
2277
02:26:56,083 --> 02:27:01,292
পৌরাণিক কাহিনিতে, রুদ্রান
দ্বারা বথপি এক রাক্ষসকে হত্যা করেছিল।
2278
02:27:02,833 --> 02:27:04,958
আমি কি বলেছি আশা করি বুঝতে পেরেছেন।
2279
02:27:27,917 --> 02:27:28,833
হ্যালো!
2280
02:27:28,875 --> 02:27:31,833
স্যার, আমি অবসরপ্রাপ্ত এসআই
সুন্দরপান্ডিয়ান বলছি।
2281
02:27:33,375 --> 02:27:36,542
তুমি আমার মেয়েকে উদ্ধার করেছ।
- কি ব্যাপার বলো?
2282
02:27:36,583 --> 02:27:39,417
এখন আমি
একটি কোম্পানিতে নিরাপত্তা কর্মকর্তা হিসেবে কাজ করছি ।
2283
02:27:39,458 --> 02:27:41,458
কাছেই একটা বড় গোডাউন।
2284
02:27:41,500 --> 02:27:46,708
ভাথাপির লোকেরা এখানে আসে,
সিল করা পাত্রে গর্ত করে এবং মাদক পাচার করে।
2285
02:27:46,750 --> 02:27:48,167
আমি আপনাকে বলার চিন্তা.
2286
02:27:48,958 --> 02:27:51,708
- আমি কোথায় আসব?
- মেটাল বক্স গোডাউন, স্যার.
2287
02:27:58,583 --> 02:28:00,375
কতক্ষণ আপনি এটা করতে হবে?
2288
02:28:00,958 --> 02:28:03,083
আরে, বিশ মিনিট হয়ে গেছে।
শীঘ্রই এটি পরিবর্তন করুন।
2289
02:28:03,125 --> 02:28:05,042
যদি এটি এক
ঘন্টার মধ্যে বন্দরে না পৌঁছায় তবে এটি একটি সমস্যা হবে।
2290
02:28:05,083 --> 02:28:06,333
বস জানলে আমাদের মেরে ফেলবে।
2291
02:28:06,375 --> 02:28:07,250
দ্রুত কাজ সেরে ফেলুন।
2292
02:28:07,292 --> 02:28:09,250
মাত্র পাঁচ মিনিট, শেষ।
2293
02:28:09,292 --> 02:28:10,458
- তাড়াতাড়ি শেষ কর।
- এটা শেষ.
2294
02:28:10,500 --> 02:28:11,417
ঠিক আছে ভাই।
2295
02:29:03,417 --> 02:29:04,542
আরে ফোন ধর।
2296
02:29:44,333 --> 02:29:47,042
আরে, তোমরা সবাই কোথায়?
2297
02:29:50,625 --> 02:29:53,333
আরে, লুকোচুরি খেলছো?
2298
02:30:15,042 --> 02:30:16,958
রুদ্র প্রভাকরণ।
2299
02:30:20,458 --> 02:30:22,375
এই সব আপনার কাজ?
2300
02:30:23,708 --> 02:30:26,833
আমি একটা সমঝোতার জন্য এসেছি
কিন্তু তুমি শুনলে না।
2301
02:30:26,875 --> 02:30:28,458
সেজন্য, আমি আদালতে তোমার প্রতিশোধ নিয়েছি।
2302
02:30:28,500 --> 02:30:31,458
আমি রাজি, আপনি রাজনীতিতে জর্জরিত।
2303
02:30:31,500 --> 02:30:35,208
আমি ভেবেছিলাম আইনগতভাবে কিছু করতে হবে।
কিন্তু আমি পারি না।
2304
02:30:35,250 --> 02:30:37,458
তাই...
- তার মানে?
2305
02:30:38,750 --> 02:30:41,500
তুমি কি আমাকে মেরে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছ?
তাই নাকি?
2306
02:30:42,458 --> 02:30:48,167
আমি আমার পরিবারকে বিদায় জানাইনি।
মনে হচ্ছে আপনি বিদায় জানিয়ে বাড়ি ছেড়েছেন।
2307
02:31:26,458 --> 02:31:28,583
আরে, চল।
2308
02:32:07,292 --> 02:32:09,667
আমি শুধু আমার কাজ দেখাশোনা করছিলাম।
2309
02:32:09,708 --> 02:32:12,625
তুমি
আমাকে জাত ধর্মান্ধ বলে সবাইকে নিয়ে কথা বলেছ।
2310
02:32:12,667 --> 02:32:14,583
কেন এই জঘন্য রাজনীতি?
2311
02:32:18,083 --> 02:32:20,292
আমাদের সবাইকে এলোমেলোভাবে বাঁচতে দিন।
2312
02:32:25,293 --> 02:32:27,371
"রুদ্রের নাচ"
2313
02:32:29,204 --> 02:32:31,547
"রুদ্রের নাচ"
2314
02:33:01,500 --> 02:33:04,458
ইন্দ্রসেন স্যার, এই মামলার এটাই শেষ
শুনানি।
2315
02:33:04,500 --> 02:33:07,958
এখন আপনার কাছে কোন শক্ত প্রমাণ থাকলে উপস্থাপন করুন?
2316
02:33:10,458 --> 02:33:11,625
ধন্যবাদ, আপনার সম্মান.
2317
02:33:12,250 --> 02:33:15,917
আপনার সম্মান, মিস্টার জোসেফ
এই মামলার গুরুত্বপূর্ণ প্রমাণ।
2318
02:33:16,375 --> 02:33:18,792
এখন তিনি
অচেতন অবস্থায় হাসপাতালে শুয়ে আছেন।
2319
02:33:18,833 --> 02:33:23,833
তবে তার
কাছ থেকে বডিক্যামের ফুটেজ পেলেই আসল প্রমাণ জমা দেওয়া যাবে ।
2320
02:33:23,875 --> 02:33:27,542
কিন্তু আমার কাছে
মৃত আনবুর স্বীকারোক্তি আছে ।
2321
02:33:27,583 --> 02:33:30,042
আদালতে জমা দিয়েছি।
2322
02:33:30,458 --> 02:33:32,292
এটা দেখুন, ম্যাম.
2323
02:33:32,333 --> 02:33:33,250
অনুগ্রহ.
2324
02:33:49,417 --> 02:33:56,417
আমি ভেবেছিলাম তিনি আদালতে এসে এই কথা বলবেন।
দুর্ভাগ্যবশত তিনি আত্মহত্যা করেছেন।
2325
02:33:56,458 --> 02:34:00,875
এই ক্ষেত্রে সর্বত্র একজন স্বতন্ত্র ভাথাপিরাজনের প্রভাব বিদ্যমান।
2326
02:34:00,917 --> 02:34:05,750
তুমি যদি সত্য বুঝতে চাও,
আমাকে জোসেফের জ্ঞান না হওয়া পর্যন্ত সময় দাও।
2327
02:34:07,875 --> 02:34:09,500
এই সব, আপনার সম্মান.
2328
02:34:18,958 --> 02:34:20,375
শুভেচ্ছা, ম্যাম!
2329
02:34:21,250 --> 02:34:22,750
আমি মারানের মা।
2330
02:34:24,375 --> 02:34:27,958
আমি
এই মামলার সাথে সম্পর্কিত কিছু কথা বলতে চাই ।
2331
02:34:28,000 --> 02:34:29,750
এখানে এসে বলুন।
2332
02:34:35,833 --> 02:34:37,083
ধন্যবাদ, ম্যাম
2333
02:34:38,375 --> 02:34:41,083
আপনি এই ভিডিও দেখা উচিত, দয়া করে.
2334
02:34:41,125 --> 02:34:42,750
যে পেতে.
2335
02:34:57,917 --> 02:35:01,500
পাবলিক প্রসিকিউটর, এই ভিডিওটি দেখুন।
2336
02:35:09,750 --> 02:35:13,292
- এই বিষয়ে আপনার কোন সন্দেহ আছে?
- না ম্যাম।
2337
02:35:13,333 --> 02:35:17,250
মারানের পোশাকে স্যার আম্বেদকর বা অন্য কোনো রাজনৈতিক নেতার ছবি নেই ।
2338
02:35:17,292 --> 02:35:18,958
আমি দুঃখিত, ম্যাম.
2339
02:35:23,500 --> 02:35:25,333
আপনি এই ভিডিও কিভাবে পেয়েছেন?
2340
02:35:25,375 --> 02:35:30,167
আমার ছেলে আহত হলে আমার
এলাকার এক ব্যক্তি গুলি করে।
2341
02:35:30,208 --> 02:35:34,917
ইন্সপেক্টর রুদ্র প্রভাকরণকে নিয়ে আপনার কি কোনো সন্দেহ আছে ?
2342
02:35:34,958 --> 02:35:36,458
হ্যাঁ আমার আছে.
2343
02:35:36,500 --> 02:35:42,375
আমার ছেলের জীবন যেন নষ্ট না হয় সেজন্য
তিনি তার বিরুদ্ধে একটি ছোট মামলা করেছেন...
2344
02:35:42,417 --> 02:35:44,833
এমনকি তিনি নিজেই জরিমানা পরিশোধ করেছেন।
2345
02:35:46,583 --> 02:35:51,542
এমনকি আমার ছেলে মারানও তার
সম্পর্কে ভুল কিছু বলেনি , ম্যাম।
2346
02:35:53,875 --> 02:35:57,625
এটাই আমার ছেলের ভাগ্য!
2347
02:35:59,083 --> 02:36:05,500
মাদকাসক্তি
আমার ছেলের জীবন কেড়ে নিয়েছে ম্যাম।
2348
02:36:12,625 --> 02:36:15,875
ঠিক আছে, আপনি কি
আর কিছু বলতে চান ?
2349
02:36:19,667 --> 02:36:24,625
আমি
এই মামলার কিছু তথ্য জানাতে চাই ।
2350
02:36:25,250 --> 02:36:26,208
আমাকে বলুন.
2351
02:36:26,250 --> 02:36:39,167
আমি তিনজনকে হত্যা করেছি
যারা আমার ছেলের মৃত্যুর কারণ।
2352
02:36:43,167 --> 02:36:46,167
- তুমি কি বলছ?
- হ্যাঁ ম্যাম।
2353
02:36:46,208 --> 02:36:53,208
আমার ছেলের মৃত্যুর মূল কারণ
ছিল আমার বড় অন্বু।
2354
02:36:55,125 --> 02:37:01,167
সে আত্মহত্যা করেনি।
আমিই তাকে খাবারে বিষ দিয়েছি।
2355
02:37:28,417 --> 02:37:33,375
আমি যে দ্বিতীয় ব্যক্তিকে হত্যা করেছি
সে আমার বস, রেঞ্জার রবি।
2356
02:37:36,375 --> 02:37:39,750
সবাই ভাবছে সে
স্টেশনের বাইরে চলে গেছে।
2357
02:37:41,792 --> 02:37:46,000
সেই বরফ কারখানার নোনা জলে এখনও তার মৃতদেহ পড়ে আছে ।
2358
02:37:46,042 --> 02:37:48,708
- আরে, যত্ন নিন।
- স্যার...
2359
02:38:18,667 --> 02:38:23,375
তৃতীয় যাকে আমি মেরেছিলাম সে ছিল ভাথাপিরাজান।
2360
02:38:25,042 --> 02:38:32,583
আমি
তার গোডাউনের জিনিসপত্র সহ তাকে জ্বালিয়ে দিয়েছি ।
2361
02:38:41,583 --> 02:38:45,375
আপনি কিভাবে জানলেন যে
এই সমস্ত লোক এই মামলায় জড়িত ছিল?
2362
02:38:45,417 --> 02:38:53,875
ইন্সপেক্টর রুদ্রান একটি ভিডিও শ্যুট করেছেন এবং
আমার ছেলেকে ঘটনাটি জানাতে বলেছেন।
2363
02:38:53,917 --> 02:38:58,250
আমার ছেলে রেঞ্জার রবিকে
সেই ভিডিওটির কথা বলছিল ।
2364
02:39:00,208 --> 02:39:02,667
তারা লক্ষ্য করেনি আমি সেখানে ছিলাম।
2365
02:39:04,250 --> 02:39:12,208
তখনই আমি সব ঘটনা অবগত হলাম।
আমার ছেলের মৃত্যুর জন্য কে দায়ী...
2366
02:39:13,458 --> 02:39:16,667
আমি তাদের মেরে ফেলেছি, ম্যাম।
আমি তাদের হত্যা করেছি।
2367
02:39:18,375 --> 02:39:23,042
কিন্তু,
নেশা নিয়ে কিছু করতে পারিনি ...
2368
02:39:23,083 --> 02:39:29,750
...আমি কিছু করতে পারি, ম্যাম।
2369
02:39:37,500 --> 02:39:40,708
এই ক্ষেত্রে একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন.
2370
02:39:40,750 --> 02:39:44,125
এটা কি সত্যি নাকি আপনার ছেলে মারান
অন্য ধর্মে ধর্মান্তরিত হয়েছে?
2371
02:39:44,167 --> 02:39:46,375
আমার ছেলে ধর্মান্তরিত হয়েছে, ম্যাম।
2372
02:39:47,417 --> 02:39:53,167
আমার ছেলে আনবু
কিছু রাজনীতিবিদদের কথা শুনে এটা করেছে।
2373
02:39:53,208 --> 02:39:55,458
তিনি আমাকে বাপ্তিস্ম নেওয়ার জন্যও আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন।
2374
02:39:58,292 --> 02:40:02,667
আমার ভাবনা,
আমরা যেভাবে জন্মেছি সেভাবেই মরতে হবে।
2375
02:40:04,542 --> 02:40:05,958
তাই, আমি প্রত্যাখ্যান করেছি।
2376
02:40:07,625 --> 02:40:11,958
কিন্তু এটা সত্য যে
আমার দুই ছেলেই ধর্মান্তরিত হয়েছিল।
2377
02:40:20,083 --> 02:40:23,667
এটা আসলে খুবই স্পর্শকাতর কেস।
2378
02:40:23,708 --> 02:40:28,917
সহিংসতা প্রতিরোধ আইন
খুব সহজেই অপব্যবহার করা হয়।
2379
02:40:28,958 --> 02:40:36,083
খ্রিস্টান ধর্মে রূপান্তরিত হলে, হিন্দু বর্ণ ব্যবহার করা উচিত নয়,
আইনে উল্লেখ থাকা সত্ত্বেও এটি লঙ্ঘন করা হয়েছে।
2380
02:40:36,125 --> 02:40:46,125
শুধু তাই নয়, এই ঘটনাটি দেখায়
যে মাদকাসক্তি সর্বব্যাপী।
2381
02:40:47,458 --> 02:40:53,125
এই তিনটি বিষয়ের পরিপ্রেক্ষিতে, এই আদালত
ভারত এবং তামিলনাড়ু সরকারকে পরামর্শ দেয় ...
2382
02:40:53,167 --> 02:40:58,458
...কিছু আইনি প্রক্রিয়া কঠোর করার জন্য।
2383
02:41:00,167 --> 02:41:04,167
একজন ব্যক্তি ভাথাপির রাজনৈতিক লোভের কারণে ...
2384
02:41:04,208 --> 02:41:11,833
...একজন সৎ পুলিশ অফিসার যিনি কোনো
ভুল করেননি তার প্রতিশোধ নেওয়া হয়েছে সহিংসতা প্রতিরোধ আইনের দ্বারা।
2385
02:41:14,458 --> 02:41:23,208
তফসিলি সম্প্রদায়ের সুরক্ষার জন্য প্রণীত এই আইনের অপব্যবহার অত্যন্ত নিন্দনীয়।
2386
02:41:23,250 --> 02:41:27,792
এবং
সম্প্রদায়ের মধ্যে সহিংসতা সৃষ্টি করতে পারে ।
2387
02:41:32,083 --> 02:41:37,375
এই আইনের
আর অপব্যবহার করা যাবে না বলে প্রসারিত করার নির্দেশ ...
2388
02:41:37,417 --> 02:41:43,167
আদালত ভারত সরকারকে
একটি কমিটি গঠনের সুপারিশ করে ।
2389
02:41:47,875 --> 02:41:54,417
এই আদালত পুলিশ ইন্সপেক্টর
রুদ্র প্রভাকরণকে নির্দোষ বলে ঘোষণা করে ।
2390
02:41:57,292 --> 02:42:02,208
এছাড়াও, মারানের মা
অন্নলক্ষ্মীর স্বীকারোক্তি গ্রহণ ...
2391
02:42:02,250 --> 02:42:07,458
...এই আদালত তাকে
15 দিনের জন্য হেফাজতে রাখার নির্দেশ দেয় ৷
2392
02:42:09,667 --> 02:42:11,375
এই আদালত স্থগিত।
2393
02:42:30,917 --> 02:42:33,417
- স্যার, মাত্র দুই মিনিট।
- হ্যাঁ, যাও.
2394
02:42:37,208 --> 02:42:38,458
শুভেচ্ছা, স্যার!
2395
02:42:38,500 --> 02:42:42,708
আপনি একটি ভুল করেছেন.
আমিই ছিলাম যে ভাথাপিকে হত্যা করেছিল।
2396
02:42:42,750 --> 02:42:47,625
আপনি যে দোষ স্বীকার করেছেন তা ভুল।
শুধু দোষীদের শাস্তি পেতে হবে।
2397
02:42:48,458 --> 02:42:52,708
- কেন আপনি?
- না জনাব.
2398
02:42:54,250 --> 02:42:59,375
আপনার মত একজন ভালো মানুষকে বাঁচাতে যতটা সম্ভব মিথ্যা বলতে পারি ।
2399
02:43:02,792 --> 02:43:04,125
এখানে এসো, প্রিয়.
2400
02:43:12,625 --> 02:43:19,333
স্যার,
মারানের মতো নেশায় আর কেউ মারা যাবেন না।
2401
02:43:19,375 --> 02:43:22,708
আপনার মত অফিসার দরকার স্যার।
2402
02:43:27,250 --> 02:43:29,542
আমাকে সন্তান দাও, প্রিয়.