1 00:00:28,040 --> 00:00:48,040 تم إنشاؤه بواسطة Anysubtitle.com 2 00:00:50,398 --> 00:00:52,661 هذه قصة تحدث 3 00:00:52,835 --> 00:00:55,881 على جزيرة مليئة بالعجائب. 4 00:00:56,056 --> 00:01:00,147 قصة روحين ضائعين يبحثان عن بعضهما البعض ، 5 00:01:00,321 --> 00:01:02,975 على الرغم من أنهم لا يعرفون ذلك بعد. 6 00:01:03,150 --> 00:01:04,499 لأنه ، كما ترى ، 7 00:01:04,673 --> 00:01:09,243 بغض النظر عن مدى شعور المرء بالوحدة أو في غير مكانه ، 8 00:01:09,417 --> 00:01:12,072 السحر في كل مكان حولنا 9 00:01:12,246 --> 00:01:14,770 إذا كنت تعرف فقط أين تبحث. 10 00:02:05,777 --> 00:02:06,996 سهل يا فتاة. 11 00:02:08,258 --> 00:02:10,304 مرحبا ماما. فتاة جيدة. 12 00:02:10,478 --> 00:02:12,436 هيا. سنعتني بك جيدًا. 13 00:02:13,089 --> 00:02:14,177 هيا. 14 00:02:16,440 --> 00:02:17,659 دعنا نذهب ، عصابة. 15 00:02:17,833 --> 00:02:19,443 نحن نذهب إلى الجنيه. 16 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 تعال يا فتاة ، أنت بخير. 17 00:02:32,630 --> 00:02:34,371 تعال يا فتاة. 18 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 مرحبًا ، فود ستامب. 19 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 فتاة جديدة. 20 00:03:34,997 --> 00:03:37,478 وضع آخر مستأجر الوحدة على Airbnb. 21 00:03:37,652 --> 00:03:39,480 نحن لا نلعب ذلك لأننا لدينا قواعد. 22 00:03:39,654 --> 00:03:41,612 لا يوجد تأجير من الباطن ولا أسرة مائية ولا حيوانات أليفة. 23 00:03:41,786 --> 00:03:43,571 - نعم ، كل هذا؟ - بالتأكيد ، سيد باكارد. 24 00:03:43,745 --> 00:03:44,939 لن نشرب الماء حتى في السرير. 25 00:03:44,963 --> 00:03:46,051 مهلا ، 5-C! 26 00:03:47,183 --> 00:03:49,011 إذا كانت والدتك تريد إصلاح غسالة أطباقها ، 27 00:03:49,185 --> 00:03:50,447 قل لها جرب القليل من الشحوم. 28 00:03:50,621 --> 00:03:51,981 ستعرف ما أتحدث عنه. 29 00:03:52,144 --> 00:03:54,234 حسناً ، سيد باكارد. 30 00:03:57,019 --> 00:03:58,847 نعم ، أعلم أنها مهمة 31 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 ولن أسأل إلا إذا ... 32 00:04:04,156 --> 00:04:06,898 نعم ، حسنًا ، فهمت. 33 00:04:07,072 --> 00:04:10,859 نعم ، سأفهم ذلك. حسنًا ، نعم. شكرًا. 34 00:04:11,033 --> 00:04:13,470 باكارد يريد رشوة لغسالة الصحون. 35 00:04:13,644 --> 00:04:15,472 رائع! فقط احصل على كومة من المئات. 36 00:04:15,646 --> 00:04:17,233 أعتقد أنهم موجودون هناك بجوار سبائك الذهب 37 00:04:17,257 --> 00:04:19,389 أن العمة إيرين تركتنا في هذه الشقة ذات الإيجار. 38 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 كيف كان يومك عزيزتي؟ 39 00:04:21,913 --> 00:04:24,394 في مكان ما بين الفظيعة والوحشية. 40 00:04:24,568 --> 00:04:26,788 هاتان كلمتان جميلتان 41 00:04:26,962 --> 00:04:28,180 التي ربما لن تستخدمها 42 00:04:28,355 --> 00:04:29,810 إذا لم تذهب إلى مثل هذه المدرسة الجيدة. 43 00:04:29,834 --> 00:04:31,474 رائعة! سأمتلك مفردات ملحمية لاستخدامها 44 00:04:31,532 --> 00:04:32,852 في العقود القادمة من العلاج. 45 00:04:32,968 --> 00:04:37,451 تمام. من الصعب أن تكون الطفل الجديد في المدرسة. 46 00:04:37,625 --> 00:04:39,080 هؤلاء الفتيات الأخريات ما زلن يزعجك؟ 47 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 إنها في الغالب مجرد فتاة واحدة ، فلورنسا. 48 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 تدعوني "فود ستامب". لماذا ا؟ 49 00:04:43,805 --> 00:04:46,155 ربما لأنني في منحة دراسية ، أو أنني صغير ، 50 00:04:46,329 --> 00:04:47,959 أو لأننا انتقلنا إلى هنا من شمال الولاية. 51 00:04:47,983 --> 00:04:50,551 - أنا لا أعرف - حسنا ، أنت مختلف 52 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 لهؤلاء الأطفال الآخرين في المدرسة. 53 00:04:52,509 --> 00:04:53,858 هذا طيب. 54 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 كما تعلم ، الأشخاص الفريدون ، 55 00:04:55,512 --> 00:04:57,032 هم الذين يغيرون العالم. 56 00:04:57,558 --> 00:04:59,081 رائعة! سأخبر فلورنسا بذلك. 57 00:04:59,255 --> 00:05:00,822 فقط دعني اتصل بوالدتها 58 00:05:00,996 --> 00:05:03,191 يمكننا الحصول عليها هنا ، ويمكننا جميعًا التحدث عنها. 59 00:05:03,215 --> 00:05:04,869 يا إلهي ، هل كنت طفلاً من قبل؟ 60 00:05:05,043 --> 00:05:06,088 لا. 61 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 أم ، لكني تعرضت للتخويف أيضًا. 62 00:05:08,090 --> 00:05:10,701 كما تعلم ، عليك فقط أن تتعلم كيف تدافع عن نفسك. 63 00:05:10,875 --> 00:05:12,418 حسنًا ، أعتقد أنني لست شجاعًا مثلك. 64 00:05:12,442 --> 00:05:14,226 أنا لا أريد أن أكون بارزا. 65 00:05:14,401 --> 00:05:15,576 سوف أذهب للتغيير 66 00:05:15,750 --> 00:05:16,901 وبعد ذلك سأجمع المزيد من العلب 67 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 للقيادة الخيرية. 68 00:05:18,579 --> 00:05:21,277 أوه ، هل تحدثت مع رئيسك في العمل حول موضوع شيكاغو؟ 69 00:05:21,451 --> 00:05:22,757 حسنًا ، على ما يبدو ، 70 00:05:22,931 --> 00:05:24,715 تم تقديم القضية أسبوعين ، 71 00:05:24,889 --> 00:05:26,674 وأنا المساعد القانوني الوحيد الذي ... 72 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 أم! 73 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 أنا آسف جدا. سأذهب فقط بضعة أيام. 74 00:05:31,113 --> 00:05:32,244 حقا؟ 75 00:05:32,419 --> 00:05:33,613 حسنًا ، من سيبقى معي؟ 76 00:05:33,637 --> 00:05:35,073 سأحصل على جليسة جميلة. 77 00:05:36,640 --> 00:05:37,859 ليس فقط العم كيسي. 78 00:05:38,033 --> 00:05:40,165 أنت تمزح؟ العم كيسي؟ 79 00:05:40,340 --> 00:05:42,864 من يعتقد أن منتجات M&M الخضراء عبارة عن خضروات؟ 80 00:05:43,038 --> 00:05:44,238 لا ، لا ، هذا ليس خيارا. 81 00:05:45,562 --> 00:05:48,478 ممم! Wh ... Wh ... 82 00:05:48,652 --> 00:05:49,653 آت! 83 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 مرحبا يا من هناك. 84 00:05:53,918 --> 00:05:55,918 آسف ، لقد كنت فقط ، آه ، آخذ قيلولة صغيرة ، 85 00:05:56,007 --> 00:05:57,226 الضابط جاكسون. 86 00:05:57,400 --> 00:05:58,840 ما هذا الذي يحدث هنا؟ 87 00:05:58,880 --> 00:06:00,751 أوه ، هذا مجرد شيء مؤقت. 88 00:06:00,925 --> 00:06:01,965 أنا بين الشقق. 89 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 همم. 90 00:06:03,275 --> 00:06:04,364 انتهت صلاحية جهاز القياس الخاص بك. 91 00:06:04,538 --> 00:06:06,061 في الواقع ، لا ، العداد مكسور. 92 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 في الواقع ، لا ، إنه يعمل. 93 00:06:07,932 --> 00:06:10,152 انها مجرد هذه الحقيبة فوقها. 94 00:06:10,326 --> 00:06:12,459 - أوه! من وضع ذلك هناك؟ - همم. 95 00:06:12,633 --> 00:06:15,984 هذه المدينة. إنه أمر محبط للغاية. 96 00:06:16,158 --> 00:06:17,875 سأتخلص من ذلك. هل تريد أن تعطيني ذلك؟ 97 00:06:17,899 --> 00:06:19,683 فقط ... حسنًا. 98 00:06:19,857 --> 00:06:21,598 لا ، أريد أن أعطيك هذا. 99 00:06:21,772 --> 00:06:24,166 هل يمكننا فعل هذا لاحقا؟ أنا متأخر جدا. تمام. 100 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 أعطه لشخص آخر! دفعها إلى الأمام. 101 00:06:26,516 --> 00:06:29,040 أوه. 102 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 أنا بخير. أنا آسف جدا. يجب أن أذهب. 103 00:06:31,956 --> 00:06:33,001 متأخر جدا. 104 00:07:28,360 --> 00:07:30,624 آه! يحرق. يحرق. 105 00:07:44,159 --> 00:07:46,378 أهلا. 106 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 كيسي بورتر هنا لرؤية السيد هارينجتون 107 00:07:48,380 --> 00:07:49,401 حول وظيفة الرسام. 108 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 أهلا. نعم. 109 00:07:51,122 --> 00:07:54,125 كان ذلك في الساعة 3:30 وكان ذلك في الساعة 4:15. 110 00:07:54,299 --> 00:07:55,866 رائع. متأكد من أنه قال التوقيت الجبلي ، 111 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 لذا أعتقد أنني مبكرا. 112 00:07:57,085 --> 00:07:58,260 لا آسف. 113 00:07:58,434 --> 00:08:00,175 حسنا إذا، 114 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 هل هذه مجانية؟ 115 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 للأسف نعم. 116 00:08:04,484 --> 00:08:05,746 غداء. 117 00:08:19,194 --> 00:08:20,456 غبي! 118 00:08:25,853 --> 00:08:27,637 مهلا! مرحبا مالك. 119 00:08:27,811 --> 00:08:30,131 أنا أجمع العلب والزجاجات لجمع التبرعات في مدرستي. 120 00:08:30,161 --> 00:08:32,270 - هل لديك أي شيء؟ - إنه مالك العظيم الآن. 121 00:08:32,294 --> 00:08:34,534 أنا ذاهب إلى مدرسة السحر. مهلا ، هل تريد أن ترى خدعة؟ 122 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 بالتأكيد. 123 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 حسنًا ، مجموعة أوراق اللعب. 124 00:08:39,997 --> 00:08:41,651 أوه. 125 00:08:41,825 --> 00:08:43,218 رائع. 126 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 ماذا عنك يا سيدة كرولرمان؟ 127 00:08:46,351 --> 00:08:48,876 هل لديك أي علب لي؟ 128 00:08:49,050 --> 00:08:50,399 يمكنك الحصول على هذا ، ماليشكا. 129 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 لا لا! الوقت الحاضر. 130 00:08:53,576 --> 00:08:55,360 مم ، مم ، مم. 131 00:08:56,144 --> 00:08:57,145 هنا. 132 00:08:57,841 --> 00:08:59,321 لبن مكثف؟ 133 00:08:59,495 --> 00:09:03,281 مدرسة السحر. حظا طيبا وفقك الله. 134 00:09:03,455 --> 00:09:06,173 مهلا. أتعلم ، عندما أتقن السحر ، أتعلم ماذا سأفعل؟ 135 00:09:06,197 --> 00:09:07,285 اجعلها تختفي؟ 136 00:09:07,459 --> 00:09:08,983 لا ، سأقطعها إلى نصفين. 137 00:09:09,157 --> 00:09:11,376 أوه. أو ذاك. 138 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 - مرحبًا ، السيدة جارفيس. - مرحبا ايميلي. 139 00:09:19,471 --> 00:09:21,691 هل لديك - المزيد من العلب لي؟ - أنا افعل. 140 00:09:21,865 --> 00:09:24,346 هل يعرف باكارد أنك تقوم بجمع العلب في صرحه؟ 141 00:09:24,520 --> 00:09:26,522 سيصر على لجنة بأثر رجعي. 142 00:09:26,696 --> 00:09:29,481 ليس إذا قدمنا ​​501 في loco parentis. 143 00:09:29,656 --> 00:09:31,658 ثم ، هي محمية. 144 00:09:31,832 --> 00:09:33,660 يجب أن تكونوا محامين جيدين يا رفاق. 145 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 لأنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 146 00:09:37,533 --> 00:09:39,883 ألونسو! احصل على العلب لإميلي! 147 00:09:40,057 --> 00:09:41,102 مهلا ، أنت تفعل ذلك! أنا مشغول. 148 00:09:41,276 --> 00:09:42,712 - أنا أفعل التوفو! - إيه! 149 00:09:42,886 --> 00:09:46,368 إميلي ، تعال وتأكد من ذلك. أصبحنا منتظمين ومحنكين ... 150 00:09:46,542 --> 00:09:48,849 ما الذي يجب معرفته؟ إنها المادة البيضاء في الماء. 151 00:09:49,023 --> 00:09:51,068 تفضل ، إميلي. 152 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 ميرا ميرا ... قبل عامين ، 153 00:09:53,157 --> 00:09:55,943 العبقري هنا يقطع يده بتقطيع اللحم. 154 00:09:56,117 --> 00:09:58,380 الآن هو "نباتي يأكل التوفو. 155 00:09:59,163 --> 00:10:00,338 كانت علامة. 156 00:10:04,995 --> 00:10:06,388 دوجون عليه. 157 00:10:06,562 --> 00:10:07,737 آه! اخرج من هنا! 158 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 ها أنت ذا. 159 00:10:59,006 --> 00:11:00,094 هيا. 160 00:11:01,356 --> 00:11:03,880 الآن ، فقط لأنك "ضائع" ، 161 00:11:04,054 --> 00:11:07,144 هذا لا يعني أنك كنز أقل من ذلك. 162 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 أنت تفهم؟ 163 00:11:09,059 --> 00:11:11,235 أوه ، دافع عن نفسك ، أليس كذلك؟ 164 00:11:12,497 --> 00:11:13,716 نعم نعم انا اعرف. 165 00:11:13,890 --> 00:11:15,196 أنت كلب. 166 00:11:15,370 --> 00:11:16,893 آه! 167 00:11:17,067 --> 00:11:19,026 أهلا. 168 00:11:19,200 --> 00:11:22,377 الآن ، دعنا نقدمك لجميع الآخرين ، أليس كذلك؟ 169 00:11:24,727 --> 00:11:27,077 آمل ألا يخطئوا في أنك جراد البحر. 170 00:11:30,472 --> 00:11:32,648 الكتلة كلها مجنونة. 171 00:11:36,217 --> 00:11:38,393 لما؟ لماذا تنظر الي هكذا؟ 172 00:11:38,567 --> 00:11:40,961 أنت تعرف أنني قلت أنني سأحصل على جليسة أطفال. 173 00:11:41,135 --> 00:11:42,136 أنا أنا! 174 00:11:42,310 --> 00:11:43,310 ما الأمر يا فام؟ 175 00:11:43,441 --> 00:11:44,660 انت وعدت. 176 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 - كيف هي اختي المفضلة؟ - مرحبًا. 177 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 وابنة أخي الصغيرة المفضلة؟ 178 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 سيكون المال في هذا الدرج هنا. 179 00:11:54,583 --> 00:11:57,107 وأرقام الطوارئ 180 00:11:58,108 --> 00:11:59,108 هنا. 181 00:11:59,196 --> 00:12:00,676 "911"؟ 182 00:12:00,850 --> 00:12:02,591 أعطني بعض الائتمان. 183 00:12:02,765 --> 00:12:06,377 حتى يتم إصلاحه بشكل كبير ، من فضلك لا تستخدم غسالة الصحون. 184 00:12:06,551 --> 00:12:08,902 يجب أن تكون إميلي في المدرسة بحلول الساعة 7:45. 185 00:12:09,076 --> 00:12:11,905 في الصباح؟ من هم المزارعون؟ 186 00:12:12,949 --> 00:12:14,429 أوه ، أمي لن تعود حتى يوم الاثنين. 187 00:12:14,603 --> 00:12:16,474 فما نحن فاعلون؟ 188 00:12:16,648 --> 00:12:19,608 "اجمعوا طاقمًا صغيرًا معًا؟ انطلقوا في النادي؟" 189 00:12:19,782 --> 00:12:21,151 أليس هذا ما يقوله الشباب؟ 190 00:12:21,175 --> 00:12:23,177 نحن لا نقول ذلك. 191 00:12:23,351 --> 00:12:25,222 "الحصول على مضاءة؟" توقف أرجوك. 192 00:12:26,876 --> 00:12:28,791 كل شيء جاهز للانطلاق. 193 00:12:28,965 --> 00:12:30,793 الآن ، كيسي ، أنا أعتمد عليك حقًا. 194 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 هل أنت متأكد أنك تستطيع التعامل مع هذا؟ 195 00:12:32,752 --> 00:12:34,710 أنت "إعادة الدموي بشكل جيد يمكنني ذلك. 196 00:12:34,884 --> 00:12:37,582 كما ترى ، إذا لم أتحرك إلى هنا عندما كنت في الثانية من عمري ، 197 00:12:37,757 --> 00:12:39,597 كنت قد نشأت بلكنة بريطانية أيضًا. 198 00:12:39,628 --> 00:12:42,239 بولوكس. قمامة. ألم في المعدة. 199 00:12:42,413 --> 00:12:44,241 هل انتهيت؟ 200 00:12:44,415 --> 00:12:45,634 دمبلدور. 201 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 - انا احبك. - احبك. 202 00:12:49,420 --> 00:12:52,032 انظر ، ماجز ، لقد فهمت هذا ، حسنًا؟ 203 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 حصلت على المفاتيح؟ 204 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 - لقد كنت هنا لمدة دقيقتين! - ربما فقدت هذه. 205 00:12:57,994 --> 00:13:01,563 حسنًا ، هذه هي مجموعتي الأخرى الوحيدة. 206 00:13:01,737 --> 00:13:04,218 - تمام. - لا تفقد هؤلاء. 207 00:13:04,392 --> 00:13:06,742 - انا احبكم يا شباب. - احبك. 208 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 تشيريو! 209 00:13:10,311 --> 00:13:11,703 مروع. 210 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 آه. 211 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 حسنًا ، كيف يجري كل شيء ، 212 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 سأقول الصف الرابع؟ 213 00:13:21,757 --> 00:13:23,541 السادس. 214 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 يمزح. 215 00:13:25,108 --> 00:13:26,544 أين هو حس الفكاهة لديك؟ 216 00:13:27,284 --> 00:13:29,678 لقد فقدته. في مترو الأنفاق. 217 00:13:29,852 --> 00:13:31,898 لقد فقدتك مرة واحدة. 218 00:13:33,290 --> 00:13:35,205 حسنًا ، مرتين إذا عدت أتلانتيك سيتي. 219 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 لكنني ربحتك مرة أخرى! 220 00:13:38,252 --> 00:13:40,820 مهلا! سأقوم بإصلاحه لك ، حسنًا؟ 221 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 سنفعل شيئًا رائعًا في نهاية هذا الأسبوع. 222 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 المال ليس شيئًا على الإطلاق. 223 00:13:45,607 --> 00:13:48,131 طالما أن هناك ما يكفي منه في هذا الدرج. 224 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 كيف يوجد الكثير من الناس مستيقظين في هذه الساعة؟ 225 00:13:53,528 --> 00:13:55,486 مهلا ، هل تريد الحصول على قهوة؟ 226 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 أنا في الثانية عشر من عمري. لا يسمح لي بشرب القهوة. 227 00:13:57,793 --> 00:13:59,795 - ريد بول؟ - هل حقا؟ 228 00:13:59,969 --> 00:14:01,841 يا للعجب! أن تكون طفلا سيئا. 229 00:14:05,932 --> 00:14:08,978 يا الهي. انظر ، هناك خيمة إنقاذ حيوان! 230 00:14:09,152 --> 00:14:11,328 هل يمكننا الدخول؟ لو سمحت؟ 231 00:14:11,502 --> 00:14:14,418 غريزتي هي ، "بالتأكيد" ، لذلك ربما لا ينبغي لنا "ر؟ 232 00:14:16,638 --> 00:14:18,770 لكن كيف يمكنني أن أقول لا لهذا الوجه الصغير 233 00:14:18,945 --> 00:14:21,730 مع تلك الخدود والأسنان المفقودة؟ 234 00:14:21,904 --> 00:14:23,340 أريد فقط أن أغمرك في السكر ... 235 00:14:23,514 --> 00:14:24,665 - حسنًا ، حسنًا ، كفى. - حسنا حسنا. 236 00:14:24,689 --> 00:14:25,734 هيا! 237 00:14:35,787 --> 00:14:37,964 رائع. جميلة جدا. 238 00:14:38,138 --> 00:14:39,704 - أهلا! - أهلا. 239 00:14:39,879 --> 00:14:41,663 أهلا. 240 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 حسنًا ، أنت مخيف نوعًا ما. 241 00:14:44,318 --> 00:14:45,885 آه! آسف! 242 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 - قف. - قف. 243 00:14:54,284 --> 00:14:56,460 أهلا. 244 00:14:58,636 --> 00:15:00,812 يا إلهي. 245 00:15:03,163 --> 00:15:05,817 قف! العم كيسي ، هناك "كسلان! 246 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 أوه. مهلا. روحي حيواني. 247 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 لا تلمس ذلك. 248 00:15:13,260 --> 00:15:14,391 عذرًا. 249 00:15:18,918 --> 00:15:20,615 لماذا تضع ذلك هناك؟ 250 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 شو. يبتعد. انظر لحالك! 251 00:15:23,357 --> 00:15:26,360 حقيبة ظهر رائعة! 252 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 - إنها تطابق. - رائع. 253 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 حسنًا ، من الواضح أنك سيدة شابة 254 00:15:30,712 --> 00:15:32,670 - ذوق نقي. - شكرا لك. 255 00:15:32,844 --> 00:15:35,630 اسم بريدويل ، ومرحبًا بكم في 256 00:15:35,804 --> 00:15:38,459 تم القبض على Animal Rescuus. 257 00:15:38,633 --> 00:15:41,462 هل هذا لاتيني لـ "خيمة إنقاذ الحيوانات"؟ 258 00:15:41,636 --> 00:15:44,073 لا ، إنها مجرد كلمات عادية مع "نحن" في النهاية. 259 00:15:44,247 --> 00:15:45,857 يجعلني أبدو ذكيًا. 260 00:15:46,032 --> 00:15:48,686 لذا ، ما نوع الحيوانات التي تبحث عنها؟ 261 00:15:48,860 --> 00:15:53,213 سلحفاة مزاجية؟ حرباء وقفة؟ 262 00:15:53,387 --> 00:15:55,824 ربما شيء صغير ورخيص ومحشو؟ 263 00:15:55,998 --> 00:15:57,391 أريدهم جميعا. 264 00:15:57,565 --> 00:15:59,959 آه ، أجل ، نحن لا نبحث حقًا عن حيوان أليف. 265 00:16:00,133 --> 00:16:02,570 ممتاز! اتبعني. 266 00:16:02,744 --> 00:16:05,747 الشيء المتعلق بالحيوانات هو أنه أفضل وقت للعثور عليهم 267 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 عندما لا تبحث عنها. 268 00:16:07,879 --> 00:16:10,273 هاه ، هل هذه الخيمة تبدو أكبر من الداخل؟ 269 00:16:10,447 --> 00:16:13,798 هذا "سخيف!" أصغر من الخارج. 270 00:16:16,758 --> 00:16:18,238 هل هذه زرافة صغيرة؟ 271 00:16:18,412 --> 00:16:20,762 أو ضبع طويل العنق. 272 00:16:20,936 --> 00:16:23,678 لا يمكنني التأكد حتى أقول مزحة. 273 00:16:23,852 --> 00:16:26,594 الزرافات ليس لديها روح الدعابة. 274 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 نحن هنا. 275 00:16:29,989 --> 00:16:31,773 هذه هي. 276 00:16:31,947 --> 00:16:33,775 - لا توجد حيوانات هنا - هذا صحيح. 277 00:16:33,949 --> 00:16:35,690 قلت إنك لم تكن تبحث عن حيوان أليف. 278 00:16:35,864 --> 00:16:37,083 ونحن "لا. 279 00:16:37,257 --> 00:16:38,780 لذلك لن تهتم به. 280 00:16:38,954 --> 00:16:40,129 من الذى؟ 281 00:16:54,578 --> 00:16:56,102 رباه. 282 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 أنت فقط أجمل شيء رأيته على الإطلاق. 283 00:16:59,583 --> 00:17:00,584 انظر لحالك. 284 00:17:00,758 --> 00:17:02,021 عذرًا. 285 00:17:03,065 --> 00:17:04,849 حصلت عليك. 286 00:17:05,024 --> 00:17:06,895 أوه ، إنه لطيف للغاية. 287 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 و ... وصغير جدا. 288 00:17:09,245 --> 00:17:11,465 وهكذا أحمر. 289 00:17:11,639 --> 00:17:12,988 أنا أحب أنه أحمر. 290 00:17:15,556 --> 00:17:17,340 كيف حصل على هذا النحو؟ 291 00:17:17,514 --> 00:17:20,604 لا أعرف ، لقد وجدته في الحديقة يحاول أن يكون حمامة. 292 00:17:20,778 --> 00:17:24,608 أعتقد أنه فقد عائلته ، لذلك كان مرتبكًا بعض الشيء. 293 00:17:24,782 --> 00:17:26,175 رجل فقير. 294 00:17:26,349 --> 00:17:28,308 - سأكون عائلتك - لا ، لن تفعل. 295 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 من فضلك يا عم كيسي؟ 296 00:17:30,005 --> 00:17:31,920 إنه صغير جدًا ، ولن يزعج أحداً. 297 00:17:32,094 --> 00:17:33,835 سيد بريدويل ، ما هو حجمه؟ 298 00:17:34,009 --> 00:17:37,186 حسنًا ، هذا يعتمد ، - أليس كذلك؟ - على ماذا؟ 299 00:17:37,360 --> 00:17:39,971 كم تحبه. 300 00:17:41,277 --> 00:17:43,888 تمام. محبوب. أعده. 301 00:17:44,063 --> 00:17:45,934 من فضلك ، انظر فقط إلى هذا الوجه الصغير الصغير. 302 00:17:46,108 --> 00:17:48,676 أنا آسف. أنا جديد ، مسؤول كيسي الآن ، 303 00:17:48,850 --> 00:17:50,243 ويتيح لك الحصول على القليل 304 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 الكلب الصغير المشع غير مسؤول. 305 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 لذا أعده. 306 00:17:54,638 --> 00:17:56,205 لا ، لن أقع في ذلك مرة أخرى. 307 00:17:56,379 --> 00:17:58,773 أعطني الكلب. 308 00:17:59,991 --> 00:18:01,602 كن حذرا. 309 00:18:04,909 --> 00:18:08,565 حسنًا ، شكرًا جزيلاً لك على إعطائي الفرصة لسحق أحلام ابنة أخي. 310 00:18:08,739 --> 00:18:11,351 لطالما تساءلت عن شعوري أن تكون الرجل السيئ. 311 00:18:11,525 --> 00:18:12,830 من دواعي سروري. 312 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 أه، بالمناسبة، 313 00:18:18,488 --> 00:18:19,881 هل تعرف ما هو الصوت 314 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 النيص يصنعون عندما يقبلون؟ 315 00:18:23,102 --> 00:18:26,061 "أوتش!" 316 00:18:27,018 --> 00:18:29,369 آه! الضبع. 317 00:18:30,631 --> 00:18:32,372 حسنًا ، تعال. 318 00:18:32,546 --> 00:18:35,201 دعنا نوصلك إلى المدرسة. لا توجد كلمة عن هذا لأي شخص. 319 00:18:44,079 --> 00:18:46,342 يا إلهي ، هل أحضرت القمامة إلى المدرسة؟ 320 00:18:46,516 --> 00:18:49,040 لا ، هذه هي إعادة التدوير. 321 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 لجامع الأموال؟ أليس هذا اليوم؟ 322 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 نعم ، لكن لا أحد يفعل ذلك بالفعل. 323 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 المدرسة تريد المال فقط. 324 00:18:55,743 --> 00:18:57,919 - كتبت أمي شيكًا. - لي ايضا. 325 00:18:58,093 --> 00:18:59,442 كلاسيك فود ستامب. 326 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 مهلا! لا تستمع إليها. 327 00:19:06,406 --> 00:19:08,726 انها مجرد غريب الأطوار لأن المنزل سقط على أختها الشريرة. 328 00:19:10,540 --> 00:19:12,257 أعتقد أنه من الرائع أنك قمت بهذا العمل بالفعل. 329 00:19:12,281 --> 00:19:14,022 حقا يجعلك تبرز هنا. 330 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 كان من آخر الأشياء التي كنت أتمنى القيام بها ، 331 00:19:16,372 --> 00:19:17,895 لكن شكرا لك. 332 00:19:18,069 --> 00:19:19,941 إنه أوين ، أليس كذلك؟ هل تعرف اسمي؟ 333 00:19:21,595 --> 00:19:23,249 انا لم اقول ان بصوت عال؟ 334 00:19:23,423 --> 00:19:25,164 حسنًا ، إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ، 335 00:19:25,338 --> 00:19:26,469 لقد جمعت العلب أيضًا. 336 00:19:26,643 --> 00:19:28,602 حقا؟ أين هم؟ 337 00:19:28,776 --> 00:19:32,345 والدي رمى بهم بعيدا. قلت إنني بدوت مثل أوليفر تويست الآسيوي. 338 00:19:32,519 --> 00:19:33,955 أوه ، عمل جيد ، إميلي! 339 00:19:34,129 --> 00:19:35,696 تعال ، نحن نبدأ. 340 00:19:48,883 --> 00:19:51,190 هل يمكننا الحصول على تنظيف للممر الرابع؟ 341 00:19:57,021 --> 00:20:00,111 لا تقلق ، إميلي. سنقوم بتنظيف هذا الأمر. 342 00:20:07,380 --> 00:20:09,033 شركة أخرى تتطلع إلى ترك بصمتها 343 00:20:09,208 --> 00:20:11,427 من خلال المنتجات الزراعية المحسنة وراثيا 344 00:20:11,601 --> 00:20:15,126 هو Lyfegro ومشهورها الذي لا هوادة فيه 345 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 عبقرية المؤسس زاك تيران. 346 00:20:16,954 --> 00:20:18,695 "مشهور". من الرائع سماع ذلك. 347 00:20:18,869 --> 00:20:19,957 يا إم! 348 00:20:20,523 --> 00:20:22,046 كيف كان يومك؟ 349 00:20:23,570 --> 00:20:25,441 حديث جيد. 350 00:20:31,926 --> 00:20:34,058 سنقوم بالكشف عن شيء ما 351 00:20:34,233 --> 00:20:36,974 هذا سوف يفجر عقلك. 352 00:20:48,029 --> 00:20:49,073 لا شيئ؟ 353 00:21:01,085 --> 00:21:02,435 لما؟ 354 00:21:26,285 --> 00:21:29,462 ما ... يا ، أنت! 355 00:21:29,636 --> 00:21:31,420 كيف دخلت هناك؟ 356 00:21:31,594 --> 00:21:33,770 كنت في حقيبتي طوال اليوم؟ 357 00:21:33,944 --> 00:21:36,599 سيعتقدون أنني سرقتك. 358 00:21:36,773 --> 00:21:38,122 من وضعك هنا؟ 359 00:21:39,907 --> 00:21:43,737 أوه ، يا إلهي ، أنت فقط أجمل شيء رأيته على الإطلاق. 360 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 ربما يمكنك البقاء لفترة قصيرة ، أليس كذلك؟ 361 00:21:51,571 --> 00:21:54,225 لم يخبرني السيد بريدويل باسمك. 362 00:21:54,400 --> 00:21:56,576 لذلك ربما ليس لديك واحدة. 363 00:21:56,750 --> 00:22:00,144 ماذا عن شيء رائع وعتيق الطراز؟ 364 00:22:00,319 --> 00:22:01,668 يحب... 365 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 فلويد! 366 00:22:03,974 --> 00:22:05,236 لا؟ تمام. 367 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 اممم ، ابنيزر! 368 00:22:07,761 --> 00:22:11,460 آسف. ام اسماعيل. إنه من الكتاب المقدس. 369 00:22:11,634 --> 00:22:13,854 لا. 370 00:22:14,855 --> 00:22:16,247 كليفورد. 371 00:22:16,422 --> 00:22:17,640 هل تحب كليفورد؟ 372 00:22:17,814 --> 00:22:20,295 كليفورد هو عليه. 373 00:22:20,469 --> 00:22:21,514 المثالي بالنسبة لك. 374 00:22:21,688 --> 00:22:24,734 صه! لا. سوف يسمعك العم كيسي. 375 00:22:28,782 --> 00:22:31,219 كليفورد ، أين "هل تذهب؟ ماذا ... 376 00:22:34,353 --> 00:22:36,485 مرحبًا ، هناك خدمة التجنيب الخاصة بي. 377 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 أنت جائع يا فتى؟ هيا. 378 00:22:42,448 --> 00:22:43,536 ممتاز. 379 00:22:46,713 --> 00:22:47,931 كليفورد ، لا! 380 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 هذه هي شبشب الجديد الخاص بي. كليفورد! 381 00:22:50,543 --> 00:22:52,153 كليفورد ، لا ، أعيدها. 382 00:22:53,372 --> 00:22:54,851 حقا؟ 383 00:22:55,025 --> 00:22:57,027 سأتصل بك إبنيزر إذا كنت تتصرف على هذا النحو. 384 00:22:57,201 --> 00:22:59,508 تعال ، أسقطها. أسقطها ، كليفورد. 385 00:22:59,682 --> 00:23:01,118 ولد جيد. 386 00:23:11,520 --> 00:23:12,782 كليفورد؟ 387 00:23:12,956 --> 00:23:15,002 كليفورد! أين أنت؟ 388 00:23:15,872 --> 00:23:17,221 هل تحب تركيا يا إم؟ 389 00:23:36,371 --> 00:23:37,416 همم. 390 00:23:41,681 --> 00:23:42,769 الى أبن تريد الذهاب؟ 391 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 أوه لا. 392 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 أنت. 393 00:23:50,733 --> 00:23:52,822 - أنت لم ". - أنا لم" ر! لقد وجدته في حقيبتي. 394 00:23:52,996 --> 00:23:55,782 قلت على وجه التحديد لا للكلب وأنت تجاهلتني تمامًا. 395 00:23:55,956 --> 00:23:58,480 أقسم ، لقد ظهر للتو. 396 00:23:58,654 --> 00:24:00,308 أوه ، لقد "ظهر" للتو ، أليس كذلك؟ 397 00:24:00,482 --> 00:24:03,659 ما هذا؟ - ماذا تفعل؟ - اقتباسات الهواء. 398 00:24:03,833 --> 00:24:06,880 إنه "شيء يفعله الكبار عندما يقولون شيئًا لا يقصدونه. 399 00:24:07,054 --> 00:24:09,360 من فضلك ، العم كيسي ، ألا يستطيع البقاء لليلة واحدة فقط؟ 400 00:24:09,535 --> 00:24:11,232 لا! بالطبع لا. لقد وعدت والدتك. 401 00:24:11,406 --> 00:24:12,625 لا أرجوك. 402 00:24:15,279 --> 00:24:17,891 لن أقع في حب فتاتك الصغيرة. 403 00:24:22,286 --> 00:24:23,636 أوه! حسنًا ، ليلة واحدة. 404 00:24:23,810 --> 00:24:25,725 وبعد ذلك ، أول شيء في الصباح ، 405 00:24:25,899 --> 00:24:28,619 إنه يعود إلى ذلك الرجل العجوز الغريب الذي قابلناه في خيمة الحيوانات. 406 00:24:28,684 --> 00:24:30,730 مم ، قول ذلك بصوت عالٍ يجعلنا نذهب إلى هناك 407 00:24:30,904 --> 00:24:32,514 يبدو مثل هذا الاختيار السيئ. 408 00:24:32,688 --> 00:24:34,864 لماذا ا؟ أنا لا أفهم. لماذا لا أستطيع الاحتفاظ به؟ 409 00:24:35,038 --> 00:24:36,475 لأنه لا يمكنك الحصول على كلب! 410 00:24:38,477 --> 00:24:40,348 ليلة واحدة. هذا كل شيء. 411 00:24:40,522 --> 00:24:41,784 لا عليك ... 412 00:25:15,818 --> 00:25:18,560 أتمنى لو كنا أقوياء وكبار ، 413 00:25:18,734 --> 00:25:21,041 ولا يمكن للعالم أن يؤذينا. 414 00:26:15,486 --> 00:26:16,575 يا الهي. 415 00:26:23,451 --> 00:26:24,495 كليفورد؟ 416 00:26:26,019 --> 00:26:28,238 انتظر انتظر. سأستيقظ. كل هذا في رأسي. 417 00:26:28,412 --> 00:26:30,806 أنا أحلم وسأستيقظ 418 00:26:30,980 --> 00:26:33,983 في ثلاثة ، اثنان ... 419 00:26:34,157 --> 00:26:36,856 أوه ، يا إلهي ، أنا لا أحلم. هذا حقيقي. 420 00:26:37,030 --> 00:26:38,727 كليفورد ، إنه أنت حقًا. 421 00:26:38,901 --> 00:26:42,383 كيف حدث هذا؟ كيف حالك ضخمة جدا؟ 422 00:26:42,557 --> 00:26:44,385 أعني ، إنه جنون ، لكنه رائع. 423 00:26:44,559 --> 00:26:46,213 كنت أتمنى لك أن تكون كبيرًا ، 424 00:26:46,387 --> 00:26:48,084 لكنني لم أعني كبيرة من الخارج. 425 00:26:48,258 --> 00:26:49,346 قصدت ، مثل ، 426 00:26:49,520 --> 00:26:51,000 كبير عقليا. 427 00:26:52,436 --> 00:26:53,481 كليفورد. 428 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 ماذا تفعل؟ 429 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 لا! سريري! 430 00:27:03,012 --> 00:27:05,188 كليفورد ، لا ، هذه وسادة أمي! 431 00:27:05,362 --> 00:27:06,537 كليفورد ، أسقطها. 432 00:27:06,712 --> 00:27:08,888 تعال ، كن ولدا طيبا وأفلته. 433 00:27:09,062 --> 00:27:10,063 أرجعها! 434 00:27:18,071 --> 00:27:19,115 هذا! 435 00:27:22,205 --> 00:27:23,598 بارك الله فيك. 436 00:27:23,772 --> 00:27:25,948 أوه لا! جهاز الكمبيوتر الخاص بي! 437 00:27:26,122 --> 00:27:28,734 لا تهز ذيلك. اجلس ، يا فتى ، اجلس. 438 00:27:31,475 --> 00:27:32,651 كليفورد! 439 00:27:33,390 --> 00:27:34,914 كليفورد ، فقط 440 00:27:35,088 --> 00:27:36,611 كن هادئا ، ابق هنا ، حسنا؟ 441 00:27:36,785 --> 00:27:40,006 صه. سأعود حالا ، حسنا؟ فقط صه ، صه ، صه. 442 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 كيسي! كيسي! كيسي! 443 00:27:47,840 --> 00:27:49,668 - العداد مكسور - كيسي! 444 00:27:49,842 --> 00:27:52,932 الساعة 7:30. هاه! سنتأخر عن المدرسة. 445 00:27:53,106 --> 00:27:54,934 - كيسي. - أنا "أنا ، أنا" أنا ، أنا! 446 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 اممم ، عن الكلب ... 447 00:27:56,675 --> 00:27:58,502 كما تعلم ، لقد كنت أفكر في ذلك. 448 00:27:58,677 --> 00:28:01,157 وأنا لا أريد أن أكون الرجل اللامع. هذا ليس أنا فقط. 449 00:28:01,331 --> 00:28:04,508 لذلك إذا كنت تريد حقًا الاحتفاظ بهذا الشيء الصغير الغريب ، فهذا جيد معي. 450 00:28:04,683 --> 00:28:08,338 - لذا يمكنني الاحتفاظ به؟ - عليك فقط أن تخبر والدتك أنني لا أعرف شيئًا عنها ، حسنًا؟ 451 00:28:08,512 --> 00:28:11,298 لقد تسللتها مرة أخرى إلى هنا ، وأخفيتها عني. لم يكن لدي أي فكرة أنه كان هنا. 452 00:28:11,472 --> 00:28:13,319 أنا لا أعرف - إذا كانت ستصدق ذلك. - هي تكون. 453 00:28:13,343 --> 00:28:15,781 الشيء صغير. من المعقول تمامًا أنني سأفعل ... 454 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 يركض! 455 00:28:22,091 --> 00:28:23,919 هيا. علينا الخروج من هنا! 456 00:28:24,093 --> 00:28:26,506 هناك "وحش - في الشقة! - كيسي ، هذا هو الكلب ... 457 00:28:26,530 --> 00:28:28,619 الأعمام والأطفال أولاً! 458 00:28:30,056 --> 00:28:31,579 لا تقترب! لا تقترب. 459 00:28:31,753 --> 00:28:33,059 من الخيمة. 460 00:28:35,322 --> 00:28:36,802 لكن الليلة الماضية كانت ... 461 00:28:36,976 --> 00:28:39,630 نعم ، أعتقد أن شيئًا ما حدث له. - انت تفكر؟ 462 00:28:39,805 --> 00:28:41,720 إنه نفس الكلب الذي كان ليلة أمس ، 463 00:28:41,894 --> 00:28:43,001 هو فقط أكبر قليلا. 464 00:28:43,025 --> 00:28:44,070 "أكبر قليلاً". 465 00:28:44,244 --> 00:28:46,202 إنه بحجم فرس النهر. 466 00:28:46,376 --> 00:28:48,857 اسمع ، لن يؤذيك ، حسنًا؟ إنه غير ضار. 467 00:28:49,031 --> 00:28:51,512 إنه نفس الكلب الذي كان ليلة أمس. 468 00:28:51,686 --> 00:28:52,731 البقاء. 469 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 يا إلهي. إنها والدتك. 470 00:28:59,302 --> 00:29:00,477 ماذا سأقول؟ 471 00:29:00,651 --> 00:29:02,828 أنا لا أعرف. فقط تصرف بشكل طبيعي. 472 00:29:03,654 --> 00:29:06,179 تصرف على طبيعتك. 473 00:29:07,006 --> 00:29:08,834 شو. اثبت مكانك. 474 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 ماذا يحدث؟ 475 00:29:13,752 --> 00:29:14,927 تمام. 476 00:29:15,101 --> 00:29:16,929 تذكر. طبيعي >> صفة. 477 00:29:18,452 --> 00:29:19,714 اهلا يا فتاة. 478 00:29:19,888 --> 00:29:22,021 - إنها ماجي - أعرف يا فتاة. 479 00:29:22,195 --> 00:29:24,023 لماذا تستمر في مناداتي بـ "الفتاة"؟ 480 00:29:24,197 --> 00:29:27,026 لما؟ هذا مجرد شيء أقوله عندما أشعر بالبرودة الشديدة. 481 00:29:29,202 --> 00:29:31,441 أردت فقط الاتصال للتأكد من أنك في طريقك إلى المدرسة. 482 00:29:31,465 --> 00:29:33,510 نحن نسير إلى مترو الأنفاق الآن. كليفورد ، لا! 483 00:29:33,684 --> 00:29:35,599 لن أفقدها هذه المرة. هذا ليس مضحكا. 484 00:29:35,774 --> 00:29:38,334 أنت على حق ، هذا الحادث ليس شيئًا يجب أن نمزح بشأنه. 485 00:29:38,428 --> 00:29:40,580 - كليفورد ، لا! قف! - لكننا الآن بأمان. 486 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 ما هذه الضوضاء؟ 487 00:29:42,737 --> 00:29:43,956 لا شيئ. 488 00:29:44,130 --> 00:29:45,570 لكننا في محطتنا. اه ، وداعا يا فتاة! 489 00:29:45,696 --> 00:29:47,394 - استيقظ. - حسنا وداعا. 490 00:29:47,568 --> 00:29:49,352 تمام. اجلس. 491 00:29:49,526 --> 00:29:50,701 لا ، لا تقل ذلك! 492 00:29:54,314 --> 00:29:56,707 بطريقة ما اعتقدت أنك ستكون أفضل في الأزمات. 493 00:29:58,187 --> 00:30:00,233 نجد ذلك الرجل بريدويل على الفور. 494 00:30:00,407 --> 00:30:01,538 لماذا ا؟ 495 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 حتى نتمكن من التخلص من ذلك. 496 00:30:03,497 --> 00:30:05,325 لكنك قلت للتو أنه يمكنني الاحتفاظ به. 497 00:30:05,499 --> 00:30:07,153 نعم ، كان ذلك قبل أن "ينصب". 498 00:30:07,327 --> 00:30:08,719 اووه تعال. 499 00:30:08,894 --> 00:30:10,174 كيف لا يوجد شيء على هذا الرجل؟ 500 00:30:10,330 --> 00:30:11,984 إنه لا يظهر حتى على Google. 501 00:30:12,158 --> 00:30:14,247 "بريدويل" لإنقاذ الحيوانات "... لا شيء! 502 00:30:14,421 --> 00:30:17,052 لا يمكنك منح الناس حيوانات أليفة تصبح نووية ثم لا تكون على الإنترنت. 503 00:30:17,076 --> 00:30:19,818 هذا غير مسؤول للغاية. حتى بمعاييري. 504 00:30:19,992 --> 00:30:21,645 أوه! 505 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 - هذا يعني أنه يحبك. - اوه رائع. 506 00:30:25,998 --> 00:30:28,565 - من هذا؟ - باكارد. 507 00:30:28,739 --> 00:30:31,980 أوه ، لا ، إنه أعظم نفسي. لا يمكن أن يكون لدينا حيوانات أليفة في المبنى ... سيتم طردنا! 508 00:30:32,004 --> 00:30:34,049 أنا هنا لإصلاح غسالة الصحون. 509 00:30:34,223 --> 00:30:35,268 - قادم هنا! - ثانية واحدة! 510 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 ليس في مناوبتي. إخفاء الكلب. 511 00:30:37,705 --> 00:30:38,967 مرحبًا. 512 00:30:42,057 --> 00:30:43,276 يمكنني التعامل مع هذا. 513 00:30:43,450 --> 00:30:45,191 أوه! ربما يجب أن أتحدث بلهجة الإنجليزية. 514 00:30:45,365 --> 00:30:47,193 لا! 515 00:30:47,367 --> 00:30:49,586 أهلا. يجب أن تكون السيد باكارد. 516 00:30:50,674 --> 00:30:51,806 من أنت؟ 517 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 اه ، كيسي. 518 00:30:53,112 --> 00:30:54,765 أم ، أخت ماجي. أخي. 519 00:30:54,940 --> 00:30:56,831 - اممم ، هذا ليس وقتًا رائعًا. - الآن او ابدا. 520 00:30:56,855 --> 00:30:58,030 أبدا؟ 521 00:31:00,902 --> 00:31:03,078 حسنًا ، ما الذي يحدث هنا؟ 522 00:31:03,252 --> 00:31:05,864 أوه ، لقد كنا نفعل القليل من فنغ شوي. 523 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 انها "الصينية" ل "تحريك الأشياء". 524 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 غسالة الصحون هناك. 525 00:31:11,086 --> 00:31:13,132 أجل ، لكن انقطاع المياه في خزانة غرفة النوم. 526 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 - لا تدخل هنا. - لا. 527 00:31:14,960 --> 00:31:16,048 لما لا؟ 528 00:31:16,222 --> 00:31:18,746 - إنه خاص - إنه مسكون. 529 00:31:18,920 --> 00:31:21,792 هناك الكثير من الأشياء الخاصة بالفتاة التي لا أريدك أن تراها. 530 00:31:21,967 --> 00:31:23,316 نعم. 531 00:31:23,490 --> 00:31:25,927 - يمكنني فعل ذلك ، رغم ذلك. - نعم! شكرا ، العم كيسي. 532 00:31:26,101 --> 00:31:27,701 فقط ادخل هناك واعطيه القليل ... 533 00:31:27,755 --> 00:31:30,062 كما تعلمون ، عائلته. نعم. 534 00:31:31,367 --> 00:31:32,455 لذا ، أم ... 535 00:31:33,369 --> 00:31:35,458 لذا ، غسالة الصحون! 536 00:31:35,632 --> 00:31:38,897 لذا ، فإنها تُصدر ، مثل ، ضوضاء طقطقة غريبة عندما تستنزف. 537 00:31:41,812 --> 00:31:43,292 صه. 538 00:31:44,946 --> 00:31:47,079 لا لا لا. قف! 539 00:31:53,607 --> 00:31:56,044 كل شيء تحت السيطرة! أغلق الصمام فقط. 540 00:31:56,871 --> 00:31:58,612 قف! 541 00:31:59,613 --> 00:32:01,441 يجب أن تكون هذه الأنابيب القديمة ، أليس كذلك؟ 542 00:32:01,615 --> 00:32:04,139 ما الذي يحدث هناك؟ 543 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 إذن أنت ذاهب إلى غرفتي الآن! 544 00:32:07,273 --> 00:32:09,101 تمام. 545 00:32:11,755 --> 00:32:13,105 أشم رائحة الكلب. 546 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 كلب؟ 547 00:32:14,758 --> 00:32:16,195 لا اممم ... 548 00:32:16,369 --> 00:32:19,938 هذا أنا فقط. أنا لا أؤمن بمزيل العرق. 549 00:32:20,112 --> 00:32:22,723 لماذا تخفي جوهرنا الطبيعي؟ في الواقع ، يجب أن نشم بعضنا البعض. 550 00:32:22,897 --> 00:32:24,246 - أحضرها. - ممم ، لا. لا! 551 00:32:24,420 --> 00:32:25,639 تمام. 552 00:32:27,119 --> 00:32:28,381 ماذا تفعل؟ 553 00:32:52,187 --> 00:32:54,537 نعم ، أعتقد أنني وجدت المشكلة. 554 00:32:55,756 --> 00:32:59,455 حصلت على طلب جزء. وسأضطر للعودة. 555 00:32:59,629 --> 00:33:01,892 حسنًا ، شكرًا جزيلاً على حضوركم. 556 00:33:02,067 --> 00:33:04,156 أنت سوبر سوبر. 557 00:33:07,594 --> 00:33:08,638 Ow. 558 00:33:10,162 --> 00:33:11,772 - وداعا! - وداعا الآن! 559 00:33:11,946 --> 00:33:12,946 شكرا لك! 560 00:33:17,386 --> 00:33:19,998 هذا هو الشيء الأكثر جنونًا الذي رأيته في حياتي ، 561 00:33:20,172 --> 00:33:21,956 ولقد كنت في Burning Man. 562 00:33:23,784 --> 00:33:26,613 إذا لم نتمكن من العثور على بريدويل ، فكيف سنعيده؟ 563 00:33:26,787 --> 00:33:28,615 فتى جيد ، كليفورد. 564 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 انتظر ، ارجعه؟ 565 00:33:31,879 --> 00:33:33,479 لا يمكننا التخلي عنه. نحن "كل ما لديه". 566 00:33:33,533 --> 00:33:35,143 نحتاج فقط إلى جعله صغيرًا مرة أخرى. 567 00:33:35,317 --> 00:33:36,884 يحتاج لرؤية طبيب بيطري. 568 00:33:37,885 --> 00:33:39,278 طبيب بيطري؟ نعم. 569 00:33:39,452 --> 00:33:40,972 نحن لا نعرف ما يجري معه. 570 00:33:41,019 --> 00:33:42,803 ماذا لو كان مريضًا حقًا؟ 571 00:33:42,977 --> 00:33:45,371 ماذا لو كان لا يزال ينمو؟ 572 00:33:45,545 --> 00:33:47,982 ماذا لو كبر ليصبح طوله مائة قدم؟ 573 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 تمام. سنأخذه إلى طبيب بيطري. 574 00:33:54,684 --> 00:33:57,992 لكن بعد ذلك ، نجد بريدويل ونعيده إليه ... 575 00:33:58,166 --> 00:33:59,211 قف! 576 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 كلبه العملاق. 577 00:34:06,957 --> 00:34:07,957 هيا. 578 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 عمل جيد مع الأحزمة. 579 00:34:12,137 --> 00:34:14,577 محظوظة أن والدتك مرت بمرحلة مادونا في "الثمانينيات ، أليس كذلك؟" 580 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 مادونا؟ 581 00:34:16,184 --> 00:34:18,360 أه ألا نحاول إخفاءه أو شيء من هذا القبيل؟ 582 00:34:18,534 --> 00:34:21,668 ناه. إنها "نيويورك. لا أحد" سيلاحظ ذلك. 583 00:34:21,842 --> 00:34:25,933 لا لا. أنا لا أهتم إذا كان جوني أبلسيد ، لا تلمس زهور البتونيا الخاصة بي. 584 00:34:29,545 --> 00:34:32,200 - أنت تعيش هنا؟ - ألم تشاهد بيت متنقل من قبل؟ 585 00:34:32,374 --> 00:34:34,202 ليس مثل هذا. 586 00:34:34,376 --> 00:34:37,292 لقد انفصلت أنا وصديقتي ، وماذا عن قروض الكلية ، ... 587 00:34:37,466 --> 00:34:39,338 - ممممم. - انظروا ، هذا صحيح ، 588 00:34:39,512 --> 00:34:41,035 اختيار الحياة المسؤول ماليا 589 00:34:41,209 --> 00:34:43,646 التي لا تحتاج والدتك إلى معرفتها. تمام؟ 590 00:34:45,083 --> 00:34:46,780 أوه ، أنت "تحكم علي أيضًا. 591 00:34:47,694 --> 00:34:48,956 - في. - تعال يا فتى. 592 00:34:51,872 --> 00:34:53,569 فقط أسفل الجبهة هنا. 593 00:34:53,743 --> 00:34:56,442 لا أوه! أو ضع مؤخرتك الكبيرة على سريري. 594 00:34:56,616 --> 00:34:57,616 لا! كليفورد. 595 00:35:00,054 --> 00:35:02,926 كليفورد ، لا تسرع في اختيار حياته المسؤول ماليًا. 596 00:35:05,668 --> 00:35:06,668 إميلي! 597 00:35:06,800 --> 00:35:09,237 أوين. ما الذي تفعله هنا؟ 598 00:35:09,411 --> 00:35:12,327 اعتقدت أنك مريض ، لذلك كنت سأحضر لك واجباتك المدرسية. 599 00:35:12,501 --> 00:35:13,894 كما أنني تخطيت PE 600 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 الذي أدركته فجأة يجعلني أنظر 601 00:35:15,939 --> 00:35:17,811 يائسة أكثر بكثير مما توقعت. 602 00:35:17,985 --> 00:35:20,553 - إذن أنت لست مريضًا - لا ، نحن ذاهبون إلى الطبيب البيطري. 603 00:35:20,727 --> 00:35:22,555 ألا تحتاج إلى حيوان لذلك؟ 604 00:35:29,431 --> 00:35:30,476 دوجزيلا! 605 00:35:30,650 --> 00:35:31,955 هل هذا كلب؟ 606 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 انه بخير! 607 00:35:34,306 --> 00:35:36,936 لا شيء تراه هنا ، أيها الناس ، مجرد جرو أحمر كبير. لا شيء تخاف منه. 608 00:35:36,960 --> 00:35:39,049 في. 609 00:35:39,224 --> 00:35:42,531 نحن نحاول الحفاظ على هذا الهدوء حتى نتمكن من جعله صغيرًا مرة أخرى. لذا ... 610 00:35:42,705 --> 00:35:45,360 - صه. - هذا رائع جدا. أنتم يا رفاق يجب أن تسمحوا لي بالمجيء. 611 00:35:45,534 --> 00:35:48,189 هذا هو نوع التعليم الذي لا يمكنك الحصول عليه في الفصل الدراسي. 612 00:35:48,363 --> 00:35:50,017 لقد رأيت TED يتحدث عن هذا. 613 00:35:50,191 --> 00:35:52,300 بال آسف. لدي ما يكفي في طبقي لإبقاء طفل واحد على قيد الحياة. 614 00:35:52,324 --> 00:35:53,629 لا توجد طريقة... 615 00:35:56,806 --> 00:35:58,591 حسنًا ، أعتقد أنه سيأتي معه. 616 00:36:02,290 --> 00:36:03,378 لا تجرؤ. 617 00:36:03,552 --> 00:36:05,598 كليفورد ، لا. لا إحضار. 618 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 لا إحضار! 619 00:36:10,559 --> 00:36:11,604 كليفورد! 620 00:36:11,778 --> 00:36:14,259 هاه؟ أوه لا. لا لا لا! 621 00:36:14,433 --> 00:36:15,477 الكلب السيئ! 622 00:36:21,831 --> 00:36:24,182 - هذا "ولد جيد! - كليفورد ، لا! 623 00:36:25,661 --> 00:36:27,054 الكلب سيئة. 624 00:36:28,534 --> 00:36:30,100 أوه! 625 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 كيف لم يبرز ذلك بعد؟ 626 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 آه. ها نحن ذا. 627 00:36:42,417 --> 00:36:44,332 كليفورد ، أنزله. 628 00:36:44,506 --> 00:36:46,116 أسقط الكرة. 629 00:36:47,335 --> 00:36:49,468 - اسقط الكرة! - كليفورد ، أسقطه. 630 00:36:50,817 --> 00:36:52,166 - لا يصدق. - ولد جيد. 631 00:36:52,340 --> 00:36:54,647 لا ، الولد الشرير. ولد سيء جدا. 632 00:36:54,821 --> 00:36:56,562 إنه لطيف هنا. 633 00:37:00,566 --> 00:37:02,742 ماذا يفعل؟ 634 00:37:02,916 --> 00:37:04,787 ماذا يفعل؟ 635 00:37:04,961 --> 00:37:06,441 عذرًا. 636 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 - مذهل. - ليس رائعا. 637 00:37:11,490 --> 00:37:13,709 أوه! 638 00:37:15,407 --> 00:37:17,670 أوه ، آمل أنني لست موجودًا في المركز الثاني. 639 00:37:17,844 --> 00:37:19,759 مقابلة تلفزيونية أمس 640 00:37:19,933 --> 00:37:21,413 كان رائعا ، السيد تيران. شكرا لك. 641 00:37:21,587 --> 00:37:23,427 أعني ، لا أريد أن تكون لدي توقعات عالية ، 642 00:37:23,589 --> 00:37:25,189 لكنني متحمس لما سأراه. 643 00:37:25,286 --> 00:37:28,507 أه حسنا للأسف سيد تيران لم نر 644 00:37:28,681 --> 00:37:30,683 بالضبط نوع النمو المحرض وراثيا 645 00:37:30,857 --> 00:37:32,032 كنا نأمل. 646 00:37:34,513 --> 00:37:36,645 هذا ماعز برأسين. 647 00:37:36,819 --> 00:37:39,450 نحن نحاول إطعام العالم وأنت تخلق المزيد من الأفواه لإطعامها؟ 648 00:37:39,474 --> 00:37:42,434 أعتقد أنه يمكنك النظر إلى الأمر - بهذه الطريقة. - أوه ، أنا كذلك. 649 00:37:44,131 --> 00:37:46,525 وهو ينظر إلي بأربع عيون. 650 00:37:46,699 --> 00:37:48,831 هذا مقلق بعض الشيء. 651 00:37:49,005 --> 00:37:50,137 ما هو هدفنا؟ 652 00:37:50,311 --> 00:37:52,444 - حسنا ، لإطعام العالم. - توقف عن الكلام. 653 00:37:52,618 --> 00:37:57,187 هدفنا هو زراعة طعام عملاق من خلال الهندسة الوراثية ... 654 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 كم من المال أنفقنا؟ 655 00:38:04,369 --> 00:38:05,369 فعلا... 656 00:38:05,457 --> 00:38:06,588 400 مليون دولار. 657 00:38:06,762 --> 00:38:09,112 - هذا الكثير من المال ، أليس كذلك؟ - أنا أعرف! 658 00:38:09,287 --> 00:38:12,942 بالتأكيد لديك شيء - لتظهر له. حق؟ - حسنا... 659 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 حتى الآن ، يا سيدي ، ليس ... لقد سمعت "حتى الآن". 660 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 - هل سمعت "حتى الآن"؟ - سمعت "حتى الآن". 661 00:38:17,425 --> 00:38:21,386 وما يخبرني به ذلك هو أننا لم نفشل. 662 00:38:21,560 --> 00:38:24,127 نحن فقط لم ننجح حتى الآن! 663 00:38:24,302 --> 00:38:26,347 - يمكنني الحصول على آمين؟ - آمين! 664 00:38:26,521 --> 00:38:28,828 ليس انت. كنت أتحدث معهم. 665 00:38:29,002 --> 00:38:33,746 إذن بهذه الـ400 مليون دولار ، ماذا أنتجنا؟ 666 00:38:33,920 --> 00:38:36,705 دجاجات أكبر ، أبقار تفرز الشوكولاتة ، ماذا؟ 667 00:38:36,879 --> 00:38:40,274 - لماذا لا أريكم فقط؟ - أوه! هذا ما أحب أن أسمعه ، حسنًا؟ 668 00:38:40,448 --> 00:38:43,364 حسنًا ، هذا الخروف له رأس واحد على الأقل. هذه مكافأة. 669 00:38:43,538 --> 00:38:46,411 وماذا لدينا هنا؟ الصوف السميك الذي يقص نفسه؟ 670 00:38:46,585 --> 00:38:48,238 الفراء الذي تنبعث منه رائحة سانتا كلوز؟ لما؟ 671 00:38:48,413 --> 00:38:49,892 أه ليس بالضبط. 672 00:38:50,066 --> 00:38:52,808 قمنا بتضمينها لأنها "م ... لماذا ، ألبرت؟ 673 00:38:52,982 --> 00:38:53,983 هي "م ... هي" ماذا؟ 674 00:38:54,593 --> 00:38:55,594 هي ... 675 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 يقصد. 676 00:38:58,988 --> 00:38:59,988 انها تعني؟ 677 00:39:00,120 --> 00:39:01,687 انها سيئة. 678 00:39:01,861 --> 00:39:03,384 حسنًا ، أنت الآن تكذب علي. 679 00:39:03,558 --> 00:39:06,953 - لا. - أنت تقول لي أن هذا لطيف ، حلو ... 680 00:39:08,955 --> 00:39:10,609 أنيق ، أليس كذلك؟ رائع قليلا؟ 681 00:39:10,783 --> 00:39:12,045 هذا ليس رائعًا. توقف! 682 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 هذه طفولتي! 683 00:39:15,178 --> 00:39:16,179 سيد تيران؟ 684 00:39:16,832 --> 00:39:18,660 كوليت. نعم فعلا. 685 00:39:19,444 --> 00:39:20,662 من النظرة على وجهك 686 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 أفترض أن لديك المزيد من الأخبار الجيدة. 687 00:39:23,012 --> 00:39:24,362 أنت بحاجة لرؤية هذا. 688 00:39:24,536 --> 00:39:25,798 هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا. 689 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 إنه موجود في جميع أنحاء الإنترنت. 690 00:39:27,669 --> 00:39:30,672 هناك "كلب يبلغ طوله عشرة أقدام في مانهاتن العليا. 691 00:39:30,846 --> 00:39:31,846 أوه ، يا ... 692 00:39:31,934 --> 00:39:33,675 - أشم رائحة شعرك. - آسف. 693 00:39:33,849 --> 00:39:37,287 كل ما جعل هذا الكلب ينمو يمكن أن يجعل طعامنا ينمو. 694 00:39:37,462 --> 00:39:39,202 ثم احفظ Lyfegro. 695 00:39:41,422 --> 00:39:43,729 من فضلك اعثر عليه. نعم! 696 00:40:02,008 --> 00:40:03,052 هل هو كل الحق؟ 697 00:40:03,226 --> 00:40:05,577 إيه ، أجل ، أم ، إيه ، حسنًا ... 698 00:40:05,751 --> 00:40:07,666 هو ، اه ... اممم ، حسنا ... 699 00:40:07,840 --> 00:40:09,319 واو! 700 00:40:09,494 --> 00:40:11,060 هل ستفحصه؟ 701 00:40:11,234 --> 00:40:14,542 نعم فعلا. وية والولوج. لأنني طبيب بيطري! 702 00:40:14,716 --> 00:40:17,327 هذا ما أفعله ، أنا أفحص ... الحيوانات. 703 00:40:17,502 --> 00:40:19,895 سألقي نظرة داخل فمك ، يا صديقي. 704 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 أوه ، سهل. ربما تريد أن تخبره؟ 705 00:40:21,810 --> 00:40:24,857 - آه أجل. كليفورد. - هذا لن ... 706 00:40:25,031 --> 00:40:26,424 ولد جيد. 707 00:40:26,598 --> 00:40:28,402 أوه ، ربما لديك المزيد من الثقة في الأطفال. 708 00:40:28,426 --> 00:40:29,514 عمل جيد هناك يا صديقي. 709 00:40:29,688 --> 00:40:31,211 حسنًا ، دعني ألقي نظرة هناك. 710 00:40:34,301 --> 00:40:36,346 رائع. رائع ، رائع ، رائع ، رائع. نعم! 711 00:40:36,521 --> 00:40:38,958 نعم ، هم أسنان كبيرة على كلب أحمر كبير. 712 00:40:39,132 --> 00:40:43,049 هل هذا رأي طبي؟ بدا الأمر علميًا جدًا. 713 00:40:43,223 --> 00:40:45,878 حسنًا ، نعم ، إذن ، لماذا لا نضعك على الميزان ، يا صديقي؟ 714 00:40:46,052 --> 00:40:47,183 ولكن ببطء! 715 00:40:49,055 --> 00:40:51,536 انها مجرد النسخة البلاتينية من X-9000. 716 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 نعم ، آسف لذلك. لا مشكلة. 717 00:40:53,538 --> 00:40:54,887 سأكتب فقط ... 718 00:40:56,889 --> 00:40:58,064 "ثقيل." 719 00:40:59,674 --> 00:41:01,110 حسنا. 720 00:41:04,113 --> 00:41:06,376 نعم ، لماذا لا تقيس درجة حرارته؟ 721 00:41:06,551 --> 00:41:08,988 لما؟ لماذا ا؟ أنا... 722 00:41:09,162 --> 00:41:10,859 - أنت تعرفه أفضل قليلاً. - أوه... 723 00:41:13,514 --> 00:41:15,124 - أين؟ - أنت تعرف. 724 00:41:15,298 --> 00:41:17,649 لا ، أنا لا أعرف لأنني لست طبيبة بيطرية. 725 00:41:17,823 --> 00:41:21,435 حسنًا ، في درجة حرارة الحيوان التي تحدث؟ 726 00:41:21,609 --> 00:41:24,307 وهو ... القوافي مع "ثقب الجوز". 727 00:41:31,314 --> 00:41:33,423 - مستحيل. - أنت لا تريد ... نعم ، نحن لن نفعل ذلك. 728 00:41:33,447 --> 00:41:35,057 لا تقلق بشأن ذلك ، كليفورد. 729 00:41:35,231 --> 00:41:36,991 لماذا لا أستمع فقط - إلى قلبه؟ - نعم! 730 00:41:37,016 --> 00:41:39,192 - الذي - التي! نعم فعلا. - دعونا نفعل ذلك ، دعونا نفعل ذلك. 731 00:41:39,366 --> 00:41:42,587 سأستمع إلى قلبك الآن ، يا صديقي. 732 00:41:42,761 --> 00:41:44,371 كل الحق، هنا نذهب. 733 00:41:44,545 --> 00:41:47,243 أوه. 734 00:41:47,417 --> 00:41:50,508 نعم! كليفورد ، كليفورد ، كليفورد ، كليفورد ... 735 00:41:51,944 --> 00:41:53,293 أه آسف. 736 00:41:53,467 --> 00:41:55,338 حسنًا ، أعني ، يجب أن أقول ، 737 00:41:55,513 --> 00:41:59,299 إلى جانب كونه كبيرًا وحمراء ، فإن هذا الكلب يتمتع بصحة جيدة ، 738 00:41:59,473 --> 00:42:02,694 - حسنًا ، بصحة جيدة كالحصان. - إذن أنت لا تعرف ما الذي جعله ينمو هكذا؟ 739 00:42:02,868 --> 00:42:03,868 أنا آسف ، أنا لا. 740 00:42:03,956 --> 00:42:05,523 هل تعيش بالقرب من مكب نفايات سامة؟ 741 00:42:05,697 --> 00:42:07,176 على قمة مقبرة؟ 742 00:42:07,350 --> 00:42:08,893 رأيت هذا الفيلم ... حسنًا ، أعتقد أننا انتهينا هنا. 743 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 حسنا. 744 00:42:10,353 --> 00:42:12,791 فكرة مجنونة: ماذا لو تركنا كليفورد هنا 745 00:42:12,965 --> 00:42:14,270 مع هذا المحترف 746 00:42:14,444 --> 00:42:16,838 حتى ، لا أعلم ، والدتك تعود إلى المنزل؟ 747 00:42:17,012 --> 00:42:19,687 وإذا لم يتقلص إلى الحجم الطبيعي ، فيمكنك معرفة ذلك بدوني. 748 00:42:19,711 --> 00:42:21,190 - كيسي! - هذا بارد. 749 00:42:23,889 --> 00:42:25,499 لماذا لا أنهي الفحص؟ 750 00:42:25,673 --> 00:42:27,085 يمكنكم يا رفاق الذهاب للانتظار في الغرفة الأخرى. 751 00:42:27,109 --> 00:42:28,981 - حسنا. شكرا جزيلا. - شكرا. 752 00:42:32,506 --> 00:42:34,813 حسنًا ، لنقم بالجزء السهل الآن 753 00:42:34,987 --> 00:42:36,858 وأخرجك من هنا يا كليفورد. 754 00:42:37,032 --> 00:42:39,644 هذا هو واحد وسيم كبير لديك هناك. 755 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 لماذا اشكرك. 756 00:42:42,037 --> 00:42:43,082 وقع هنا. 757 00:42:43,256 --> 00:42:45,780 جيد جدا جيد جدا. 758 00:42:45,954 --> 00:42:47,794 نعم ، من يريد علاجًا ، أليس كذلك؟ تريد علاج؟ 759 00:42:47,956 --> 00:42:49,218 ها أنت ذا يا صديقي. 760 00:42:49,392 --> 00:42:51,873 نعم. أحسنت. تمام. 761 00:42:52,047 --> 00:42:53,309 لا ، لا ، ستحصل على مكافأة أخرى 762 00:42:53,483 --> 00:42:54,615 بعد قليل. 763 00:42:54,789 --> 00:42:56,835 علاج آخر بعد قليل. 764 00:42:57,009 --> 00:42:58,924 سوف تحصل عليه في وقت قصير ... 765 00:43:02,667 --> 00:43:04,407 شكرا لك. 766 00:43:04,582 --> 00:43:05,800 كما تعلم ، يجب أن أقول ، 767 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 لم أر قط كلبًا بهذا الحجم من قبل. 768 00:43:07,715 --> 00:43:09,282 كان صغيرا الليلة الماضية. 769 00:43:11,153 --> 00:43:13,286 حقا؟ 770 00:43:13,460 --> 00:43:16,260 لم تحصل عليه - من بريدويل ، أليس كذلك؟ - كيف عرفت؟ 771 00:43:16,332 --> 00:43:19,771 حبيبتي ، أنا أعمل في هذا المكتب منذ أكثر من 20 عامًا. 772 00:43:19,945 --> 00:43:22,643 كلما أحضر أي شخص حيوانًا فريدًا من نوعه ، 773 00:43:22,817 --> 00:43:24,471 يبدو دائمًا أنه يأتي من بريدويل. 774 00:43:24,645 --> 00:43:26,778 هذا الرجل لم يستطع أن يتكلم بكلمة واحدة 775 00:43:26,952 --> 00:43:29,041 حتى أعطاه بريدويل ببغاء. 776 00:43:29,215 --> 00:43:32,522 ظل هذا الطائر يردد التأكيدات الإيجابية يوميًا. 777 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 الآن الرجل لا يمكن أن يتوقف عن الكلام! 778 00:43:34,350 --> 00:43:36,962 امرأة أخرى ، لم تستطع المشي. 779 00:43:37,136 --> 00:43:38,441 لم تستطع حتى التحرك! 780 00:43:38,616 --> 00:43:40,313 أعطاها بريدويل قرد عنكبوت. 781 00:43:40,487 --> 00:43:41,607 كل ليلة ... مساعدة لوسيل! 782 00:43:41,749 --> 00:43:43,055 يقوم بتدليك قدميها ، 783 00:43:43,229 --> 00:43:45,666 ومنذ ذلك الحين ، بدأت رقص النقر. 784 00:43:45,840 --> 00:43:48,776 - واو ، هذا الرجل مثل الساحر! - هل تعتقد أنه يمكن أن يجعل كليفورد صغيرة مرة أخرى؟ 785 00:43:48,800 --> 00:43:50,960 أنت تمزح؟ هذا لا شيء لرجل مثل بريدويل. 786 00:43:51,106 --> 00:43:52,673 يمكن للرجل أن يصنع المعجزات! 787 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 - كيف نجده؟ - أنت لا. 788 00:43:54,849 --> 00:43:57,112 إنه أكثر من ذلك النوع من الرجال هناك عندما تحتاج إليه. 789 00:43:57,286 --> 00:44:00,028 ماذا تفعل ، قل اسمه ثلاث مرات وفرك المصباح؟ 790 00:44:00,202 --> 00:44:01,508 جميل جدا. 791 00:44:01,682 --> 00:44:03,641 هل لديك أي معلومات عن جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 792 00:44:03,815 --> 00:44:05,947 أي نوع من الأسئلة الغبية - هل هذا؟ - سؤال غبي؟ 793 00:44:06,121 --> 00:44:07,645 اقترح فقط فرك المصباح. 794 00:44:07,819 --> 00:44:09,603 هذا كل شيء! أعرف كيف أجده. 795 00:44:09,777 --> 00:44:12,650 كان بريدويل في مدرستنا أمس. أقام خيمته هناك. 796 00:44:12,824 --> 00:44:15,653 لذلك يجب أن يعني ذلك أنه كان عليه أن يملأ الأوراق بمعلوماته عنها. 797 00:44:15,827 --> 00:44:18,394 لذا فإن المعلومات - موجودة على كمبيوتر المدرسة - بالضبط! 798 00:44:21,093 --> 00:44:24,009 وصلنا إلى المدرسة بسرعة ، وحصلنا على المعلومات عن بريدويل ، ونرتد. 799 00:44:24,183 --> 00:44:25,464 سأحضر لكليفورد شيئاً ليأكله. 800 00:44:25,488 --> 00:44:26,968 هل من الآمن ترك المفاتيح هناك؟ 801 00:44:27,099 --> 00:44:28,491 من الذي سيرغب في سرقة هذا؟ 802 00:44:28,666 --> 00:44:30,276 أحيانًا تصلي من أجل معجزة 803 00:44:30,450 --> 00:44:31,843 لإنقاذ شركتك من الخراب ، 804 00:44:32,017 --> 00:44:34,584 ومن ثم تحصل عليه بالفعل! 805 00:44:34,759 --> 00:44:36,412 لكننا لا نملكه بعد يا سيدي. 806 00:44:36,586 --> 00:44:39,372 أوه ، هيا ، من الصعب إخفاء كلب أحمر طوله عشرة أقدام ، كوليت. 807 00:44:39,546 --> 00:44:41,287 وما هذا؟ 808 00:44:41,461 --> 00:44:43,376 - إنها شريحة تعريف - إنها شريحة معرف. 809 00:44:43,550 --> 00:44:46,422 وعندما يجد هذا الرجل الصغير طريقه إلى صديقنا الكبير الجديد ... 810 00:44:49,817 --> 00:44:52,559 يصبح الكلب ملكية Lyfegro. 811 00:44:52,733 --> 00:44:55,257 ويصبح اللون الأحمر لوني المفضل الجديد. 812 00:44:56,563 --> 00:44:57,564 السيد تيران. 813 00:44:57,738 --> 00:44:59,479 لما؟ سيدي المحترم؟ 814 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 نعم. تفقد هذا. 815 00:45:01,176 --> 00:45:03,135 تظهر هذه الفتاة مع الكلب 816 00:45:03,309 --> 00:45:06,573 في 67٪ من الصور - التي فحصناها - أوه ، هذا مؤسف. 817 00:45:06,747 --> 00:45:11,186 الآن ، لقد تتبعت شعار زيها الرسمي إلى مدرسة خاصة للنخبة. 818 00:45:11,360 --> 00:45:12,971 قرف! هذا هو القمامة الرهيبة. 819 00:45:13,145 --> 00:45:16,365 و ... أوه. حسنا. 820 00:45:16,539 --> 00:45:20,456 "إميلي إليزابيث هوارد". 821 00:45:20,630 --> 00:45:21,675 بنغو! 822 00:45:26,288 --> 00:45:29,030 مهلا ، هذا طرح جميل! 823 00:45:29,204 --> 00:45:31,424 هل يمكنك كسر 20؟ 824 00:45:31,598 --> 00:45:34,185 هناك أطفال في القاعة يبيعون الفول السوداني هشًا ، وحصلت على شيء لـ P britty. 825 00:45:34,209 --> 00:45:36,821 - الفول السوداني؟ قرف! - نعم. 826 00:45:36,995 --> 00:45:39,214 فقط أسفل القاعة. بقدر ما يمكنك الذهاب! 827 00:45:40,215 --> 00:45:41,651 إنها لا تحب الفول السوداني. 828 00:45:45,743 --> 00:45:46,918 عمل رائع. 829 00:45:47,092 --> 00:45:49,747 سأرفع إنتل ... وضع التخفي. 830 00:45:49,921 --> 00:45:51,574 لن يعرفوا أبدًا أننا كنا هنا. 831 00:45:51,749 --> 00:45:53,149 من شأنه أن "يبدو أكثر برودة بكثير 832 00:45:53,315 --> 00:45:55,155 إذا لم تكن تحمل محرك أقراص سبونجبوب المحمول. 833 00:45:55,187 --> 00:45:56,579 صه. 834 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 عمل. 835 00:46:02,281 --> 00:46:04,326 ساحر. 836 00:46:06,720 --> 00:46:08,504 مرحبا سيدي جيد! 837 00:46:08,678 --> 00:46:10,376 كيف حالك؟ 838 00:46:10,550 --> 00:46:13,422 سأخمن أنك إما المشرف 839 00:46:13,596 --> 00:46:17,470 أو أنك "عضو في جمعية المحافظة على المصابيح في نيويورك. 840 00:46:17,644 --> 00:46:19,602 - ماذا تريد يا ذكي؟ - تمام. 841 00:46:19,777 --> 00:46:21,996 أحتاج بعض المعلومات عن أحد المستأجرين من فضلك. 842 00:46:22,170 --> 00:46:25,304 حسنًا ، إذا كنت تعتقد أنني سأفصح عن بعض المعلومات السرية ... 843 00:46:25,478 --> 00:46:26,827 ها نحن ذا. 844 00:46:27,001 --> 00:46:28,873 - ماذا تريد ان تعرف؟ - نعم. 845 00:46:29,047 --> 00:46:31,484 إذا كان بإمكانك إخباري فقط إذا "رأيت هذه الكائنات. 846 00:46:32,877 --> 00:46:35,749 عرفت أنني شممت رائحة كلب. 847 00:46:45,150 --> 00:46:46,586 وواحد آخر من فضلك. 848 00:46:49,154 --> 00:46:50,155 شكرا. 849 00:46:53,027 --> 00:46:54,027 البقاء! ابقى ابقى! 850 00:46:54,115 --> 00:46:55,682 كلب! 851 00:46:58,293 --> 00:47:00,121 أوه! ي للرعونة؟ 852 00:47:01,862 --> 00:47:03,733 مرحبًا ، فود ستامب. 853 00:47:03,908 --> 00:47:05,300 اعتقدت أنك لم تكن هنا اليوم. 854 00:47:05,474 --> 00:47:06,780 مرحبًا فلورنسا. 855 00:47:06,954 --> 00:47:08,826 أوه ، كما تعلم ، إذا كنت بحاجة إلى طعام إضافي للمنزل ، 856 00:47:09,000 --> 00:47:11,176 أنا متأكد من أنه يمكننا تنظيم حملة طعام أو شيء من هذا القبيل. 857 00:47:11,350 --> 00:47:12,830 أنا في عجلة من أمري نوعا ما. 858 00:47:22,448 --> 00:47:24,754 هل تعرف كم تكلفة هذه البلوزة؟ 859 00:47:24,929 --> 00:47:26,452 أنا آسف ، لقد كانت حادثة. 860 00:47:26,626 --> 00:47:28,889 أنت "تعرضت لحادث! لا يجب عليك حتى أن تكون هنا. 861 00:47:29,063 --> 00:47:32,284 لماذا تأتي إلى هنا مجانًا بينما يتعين على الجميع الدفع؟ 862 00:47:34,852 --> 00:47:35,853 كليفورد! 863 00:47:36,766 --> 00:47:38,072 كيف "دخلت هنا؟ 864 00:47:38,246 --> 00:47:39,769 هذا هو الكلب في جميع أنحاء Instagram! 865 00:47:39,944 --> 00:47:41,423 هل هذا كلب إميلي؟ 866 00:47:43,817 --> 00:47:45,950 كليفورد ، ماذا؟ 867 00:47:46,124 --> 00:47:48,648 ماذا تفعل؟ لماذا تدفعني؟ 868 00:47:48,822 --> 00:47:50,171 هل يمكننا مداعبته؟ 869 00:47:50,345 --> 00:47:51,477 اممم بالتأكيد. 870 00:47:51,651 --> 00:47:53,783 هذا كلبي ، كليفورد. 871 00:47:53,958 --> 00:47:56,395 - كيف هو كبير جدا؟ - انه لطيف جدا. 872 00:47:56,569 --> 00:47:58,092 أنا أحبه! 873 00:47:58,266 --> 00:48:00,529 أوه ، هذا مثالي. 874 00:48:00,703 --> 00:48:02,183 أكبر لا أحد في المدرسة 875 00:48:02,357 --> 00:48:04,142 لديه أكبر نزوة في العالم. 876 00:48:04,316 --> 00:48:07,058 أظن نزوات الريش ... إنه ليس غريب الأطوار! 877 00:48:07,232 --> 00:48:09,669 ماذا قلت لي؟ 878 00:48:13,238 --> 00:48:15,558 أنت "مجرد مجنون" لأنه سرق منك كل الاهتمام. 879 00:48:15,718 --> 00:48:17,155 قف! 880 00:48:21,420 --> 00:48:23,074 حسنًا ، هذا يعني أنه يحبك. 881 00:48:25,119 --> 00:48:26,120 يحرق! 882 00:48:32,648 --> 00:48:34,215 حسنًا ، حان وقت الذهاب. 883 00:48:34,389 --> 00:48:36,217 نعم ، بالتأكيد حان الوقت للذهاب. 884 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 تمام. لا يمكننا المخاطرة برؤية باكارد كليفورد. 885 00:48:45,357 --> 00:48:47,750 أوين ، أنت ابق في الشاحنة. 886 00:48:47,925 --> 00:48:49,317 انتظر دقيقة. ماذا او ما... 887 00:48:49,491 --> 00:48:52,668 أوه ، وربما أحضر لكليفورد بعض الماء. شكرا. 888 00:48:52,842 --> 00:48:54,627 حسنًا ، نقوم بتوصيل الكمبيوتر المحمول الخاص بك ، 889 00:48:54,801 --> 00:48:57,456 قم بتنزيل المعلومات على Bridwell ، ثم اخرج من هنا. 890 00:48:58,500 --> 00:49:00,154 يا إلهي. 891 00:49:00,328 --> 00:49:02,243 - لا. - نحن مطردون؟ 892 00:49:03,810 --> 00:49:05,203 لا يمكن أن يحدث هذا. 893 00:49:09,685 --> 00:49:11,383 الآن لقد فعلتها حقًا. 894 00:49:15,517 --> 00:49:18,607 يبدو هذا معقدًا للغاية ، سيد جارفيس! 895 00:49:18,781 --> 00:49:23,134 لست متأكدًا مما إذا كنت على الخطوة الصحيحة لما كنت أقرأه لك. 896 00:49:23,308 --> 00:49:25,919 هل قرأت حتى إخلاء المسؤولية القانوني عن التثبيت الذاتي؟ 897 00:49:26,093 --> 00:49:28,661 بالتأكيد ، السيدة جارفيس! في أي عالم من أي وقت مضى ... 898 00:49:30,750 --> 00:49:32,839 ليساعدني احد! شخص ما يساعده ، من فضلك! 899 00:49:33,013 --> 00:49:34,972 ليساعدني احد! 900 00:49:35,146 --> 00:49:36,582 كليفورد! ماذا تفعل؟ 901 00:49:36,756 --> 00:49:38,758 - بريسيلا! - جيرون ، من فضلك! 902 00:49:38,932 --> 00:49:41,413 شخص ما يمسك سلم! شخص ما! 903 00:49:41,587 --> 00:49:44,024 كليفورد! انه ينزلق! 904 00:49:44,198 --> 00:49:46,200 جيرون ، من فضلك! 905 00:49:46,374 --> 00:49:47,723 انتظر يا رجل! 906 00:49:48,986 --> 00:49:50,378 ساعدنى من فضلك! 907 00:49:51,814 --> 00:49:52,902 جيرون! 908 00:49:59,387 --> 00:50:02,521 لقد جلبت للتو من قبل كلب أحمر كبير! 909 00:50:04,827 --> 00:50:06,699 كان ذلك لا يصدق! 910 00:50:08,527 --> 00:50:09,527 شكرا لك. 911 00:50:09,658 --> 00:50:11,660 لمن هذا الكلب العملاق؟ 912 00:50:11,834 --> 00:50:14,359 إنها إميلي! إنه كلب إميلي. 913 00:50:14,533 --> 00:50:17,231 إميلي! كلبك أنقذ حياتي للتو! 914 00:50:19,538 --> 00:50:20,669 كليفورد؟ 915 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 مرحبًا ، إميلي ، هل رأيت ذلك؟ 916 00:50:24,151 --> 00:50:25,671 لقد كان أعظم صيد فريسبي على الإطلاق! 917 00:50:25,805 --> 00:50:28,025 كليفورد ، ولد جيد. ولد جيد. 918 00:50:28,199 --> 00:50:29,765 شكرا لله. 919 00:50:29,939 --> 00:50:32,812 هذا كلبي ، كليفورد ، وهذا عمي كيسي. 920 00:50:33,987 --> 00:50:36,468 انتظر ، باكارد تسمح لك بالحصول على هذا الكلب؟ 921 00:50:36,642 --> 00:50:40,124 اممم ، ليس بالضبط. لكننا نحاول معرفة ذلك. 922 00:50:40,298 --> 00:50:44,345 أوه ، أوين ، لم نتمكن من الحصول على الكمبيوتر. كنا محبوسين تمامًا. 923 00:50:44,519 --> 00:50:46,652 - هل حقا؟ - نعم. 924 00:50:46,826 --> 00:50:48,741 حسنًا ، سأحاول اكتشاف شيء ما. 925 00:50:48,915 --> 00:50:49,959 شكرا. 926 00:50:55,791 --> 00:50:57,228 - اعذرني؟ - نعم. 927 00:50:57,402 --> 00:50:58,882 هل يمكنني أنا وإيميلي استعارة جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 928 00:50:58,925 --> 00:51:00,100 بالطبع يمكنك ذلك. 929 00:51:00,274 --> 00:51:01,493 اسمحوا لي أن ألتقط بعض لقطات العمل 930 00:51:01,667 --> 00:51:02,827 وأنا أسير معه. صحيح؟ 931 00:51:02,972 --> 00:51:04,713 انها ليست غلطتك. 932 00:51:04,887 --> 00:51:07,238 أوه ، هذا هو تخصصي. 933 00:51:07,412 --> 00:51:10,197 الشد الأشياء لأمك. 934 00:51:10,371 --> 00:51:12,852 أراهن أنك لم تعرف أن والدتك حصلت على منحة دراسية في أكسفورد. 935 00:51:13,026 --> 00:51:15,115 - هي فعلت؟ - نعم. 936 00:51:16,203 --> 00:51:19,380 أردت العودة إلى إنجلترا من أجل الكلية. 937 00:51:19,554 --> 00:51:22,514 ثم ماتت والدتنا ، ذهب أبي إلى أشلاء. 938 00:51:23,471 --> 00:51:26,344 لذلك بقيت هنا للمساعدة في تربيتي. 939 00:51:27,780 --> 00:51:30,304 لقد ضحت بكل شيء. 940 00:51:30,478 --> 00:51:34,569 هكذا أدفع لها: "مفاجأة! أنت" بلا مأوى ". 941 00:51:36,223 --> 00:51:38,878 لهذا السبب لا أحد يؤمن بي ، إم. 942 00:51:41,707 --> 00:51:43,143 بقرة مقدسة! 943 00:51:43,317 --> 00:51:44,884 رفاق! دخلت في الملف! 944 00:51:45,058 --> 00:51:47,191 لقد وجدت رسالة أرسلها بريدويل إلى المدرسة. 945 00:51:47,365 --> 00:51:50,325 لكن تحقق من هذا: في أحد الأيام التي قال فيها إنه لم يكن متاحًا غدًا. 946 00:51:50,498 --> 00:51:54,154 لأنه سيكون في مستشفى سانت بنديكت في موعد مسبق. 947 00:51:54,328 --> 00:51:56,243 حتى نتمكن من العثور - بريدويل غدا! - بالضبط. 948 00:51:57,984 --> 00:51:59,507 "لدينا" عيون عليها. 949 00:51:59,681 --> 00:52:01,118 - السيدة جارفيس! - ماذا او ما؟ لا. 950 00:52:01,292 --> 00:52:03,424 ألم تسمع كلمة "قلتها"؟ 951 00:52:03,598 --> 00:52:06,645 إميلي ، نحن لا نلعب - هذه اللعبة بعد الآن. هذا انتهى. - لا. 952 00:52:06,819 --> 00:52:09,474 نحن نطلق على Animal Control ، حديقة حيوانات ، كرنفال ، أيا كان. 953 00:52:09,648 --> 00:52:11,389 أوه! أهلا! 954 00:52:11,563 --> 00:52:12,912 يجب أن تكون إميلي إليزابيث. 955 00:52:13,086 --> 00:52:14,348 من أنت؟ 956 00:52:14,522 --> 00:52:16,307 أنا "زاك تيران" ، من ليفيجرو. 957 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 إنه من الرائع أن ألتقي بك. 958 00:52:19,962 --> 00:52:21,355 هاك بطاقتي الشخصية. 959 00:52:21,529 --> 00:52:23,662 أنت منقذ يا سيدة شابة. 960 00:52:23,836 --> 00:52:25,707 لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي لإيجاد كلبنا. 961 00:52:25,881 --> 00:52:28,928 - كلبك؟ - ترك أحد عمال النظافة الأخرق البوابة مفتوحة 962 00:52:29,102 --> 00:52:31,278 وهذا الرجل الكبير انزلق بعيدًا عن المختبر ، 963 00:52:31,452 --> 00:52:32,714 ألم "يا رجل كبير؟ 964 00:52:32,888 --> 00:52:34,107 تمام. 965 00:52:34,281 --> 00:52:35,587 وبالتالي، 966 00:52:35,761 --> 00:52:38,590 أنا متأكد من أنه تسبب في إزعاج كبير ، 967 00:52:38,764 --> 00:52:40,592 لذلك إذا جاز لي ، 968 00:52:40,766 --> 00:52:43,116 أود أن أقدم لك هذا. 969 00:52:43,290 --> 00:52:45,118 أنا حقًا أتحدث إلى هذا الرجل. 970 00:52:45,292 --> 00:52:46,467 - يتمسك. - حسنا. 971 00:52:46,641 --> 00:52:48,861 حسنًا ، لا تنتظر. نحن ... 972 00:52:49,949 --> 00:52:51,516 - هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ - بالتأكيد. 973 00:52:51,690 --> 00:52:54,171 - ماذا تفعل؟ - آه ، أنا أكره الأطفال. 974 00:52:59,306 --> 00:53:01,352 هذا يصلح كل شيء. يذهب كليفورد إلى المنزل ، 975 00:53:01,526 --> 00:53:02,851 نرشوة طريق عودتنا إلى الشقة ، 976 00:53:02,875 --> 00:53:04,920 لا أحد يعلم أن أيًا من هذا حدث على الإطلاق ، 977 00:53:05,094 --> 00:53:08,881 حسنًا ، سأقوم بأخذ رسوم صغيرة جدًا لمجالسة الأطفال من الأعلى. 978 00:53:09,055 --> 00:53:11,449 تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال. 979 00:53:11,623 --> 00:53:12,972 انت تكذب. 980 00:53:13,146 --> 00:53:15,366 - اعذرني؟ لما؟ - آه ، هذا "قوي قليلاً. 981 00:53:15,540 --> 00:53:17,542 قلت عندما هرب كليفورد كان كبيرا. 982 00:53:17,716 --> 00:53:19,500 لقد وجدته عندما كان صغيرًا. 983 00:53:19,674 --> 00:53:20,719 أوه. هذا غريب. 984 00:53:20,893 --> 00:53:22,373 كل شيء بخير ، إميلي؟ 985 00:53:22,547 --> 00:53:25,202 - عقد لفة الخاص بك. - كنت أتحدث مع صديقتي إميلي. 986 00:53:25,376 --> 00:53:28,006 - كل شيء على ما يرام - حسنًا ، جيد ، أنا ألونسو مع مراقبة الجوار. 987 00:53:28,030 --> 00:53:30,729 نحن "نراقبك! لكننا" لا نرى الكثير. أوه. 988 00:53:30,903 --> 00:53:33,427 حاولت أن أكون لطيفا. ألبرت! 989 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 آسف. 990 00:53:35,168 --> 00:53:37,083 شكرا لك. 991 00:53:37,257 --> 00:53:38,257 كليفورد ، اهرب! 992 00:53:38,345 --> 00:53:40,260 - لا لا لا لا! - إميلي! 993 00:53:40,434 --> 00:53:41,609 اجلبه! اجلبه! 994 00:53:41,783 --> 00:53:43,307 نحن بحاجة إلى نسخة احتياطية الآن! 995 00:53:45,396 --> 00:53:47,136 كليفورد! يأتون إلى هنا صبي! هيا! 996 00:53:47,311 --> 00:53:49,922 ماذا أدفع لكم أيها الناس؟ 997 00:54:00,149 --> 00:54:01,629 هناك! يذهب! 998 00:54:01,803 --> 00:54:04,023 أوه لا. اصعد إلى الشاحنة! يذهب! 999 00:54:04,197 --> 00:54:05,590 تمام. على عجل ، دعنا نذهب! 1000 00:54:07,200 --> 00:54:09,071 كليفورد ، هيا ، وصلنا إلى الشاحنة! 1001 00:54:09,246 --> 00:54:11,683 - هيا! - اقبل اقبل! 1002 00:54:11,857 --> 00:54:13,119 ساعدني في سد الباب. 1003 00:54:16,340 --> 00:54:17,602 هذا سوف يحملهم. 1004 00:54:35,620 --> 00:54:37,317 رقائق! 1005 00:54:42,844 --> 00:54:44,672 - لا تجعلني أؤذيك - ألونسو! 1006 00:54:50,156 --> 00:54:52,158 راؤول! 1007 00:54:52,332 --> 00:54:53,942 يا لا سوء الحظ. 1008 00:54:58,947 --> 00:55:00,253 هناك! 1009 00:55:00,427 --> 00:55:02,037 ماذا تفعل؟ 1010 00:55:02,211 --> 00:55:04,364 سأخرج كليفورد - من هنا - هل تعرف كيف تقود؟ 1011 00:55:04,388 --> 00:55:06,041 إذا كان كيسي يستطيع فعل ذلك ، فما مدى صعوبة ذلك؟ 1012 00:55:06,215 --> 00:55:07,216 يا إلهى. 1013 00:55:10,132 --> 00:55:12,439 جرب هذا الشيء العصا. والدي يستخدمه في بعض الأحيان. 1014 00:55:15,660 --> 00:55:17,009 قف ، قف! 1015 00:55:23,450 --> 00:55:24,582 قف! 1016 00:55:24,756 --> 00:55:26,105 حسنًا ، ليس "R". 1017 00:55:26,279 --> 00:55:27,628 هذا غير آمن وغير قانوني على حد سواء! 1018 00:55:27,802 --> 00:55:29,021 هذا أول اثنين بالنسبة لي. 1019 00:55:32,894 --> 00:55:33,939 أوه. 1020 00:55:34,113 --> 00:55:35,897 - آه! - آسف. 1021 00:55:46,995 --> 00:55:48,040 يا للعجب. 1022 00:55:54,046 --> 00:55:56,483 أنا ... أنا متأكد من أننا "بخير. لا ، نحن" لسنا بخير. 1023 00:55:56,657 --> 00:55:58,442 نحن لسنا بخير! نحن لسنا بخير! 1024 00:55:58,616 --> 00:56:01,096 والدتها ستقتلني حرفيا. 1025 00:56:01,270 --> 00:56:02,663 هذه الشاحنة لا تحتوي على وسائد هوائية. 1026 00:56:02,837 --> 00:56:04,970 من فضلك ضع ذلك في الاعتبار بينما نحن "نتحطم. 1027 00:56:05,144 --> 00:56:06,972 رجال الشرطة! كون لطيف. 1028 00:56:09,191 --> 00:56:10,889 ماذا تفعل؟ يدان على عجلة القيادة! 1029 00:56:11,063 --> 00:56:12,183 يدين! حتى أنا أعلم ذلك! 1030 00:56:12,281 --> 00:56:13,718 يدين! 1031 00:56:15,807 --> 00:56:18,592 - إنهم قادمون! - اه ، خذ يسارا! خذ يسارا! 1032 00:56:20,638 --> 00:56:21,639 قف! 1033 00:56:23,902 --> 00:56:25,033 هذا هو المبنى الخاص بي في المستقبل! 1034 00:56:25,207 --> 00:56:26,647 المرآب مفتوح. انعطف يسارًا يمينًا هنا! 1035 00:56:26,818 --> 00:56:28,950 المرآب هناك! أنتقل الآن! 1036 00:56:29,124 --> 00:56:30,212 قف! 1037 00:56:37,132 --> 00:56:39,700 تمام. دعونا لا نفعل ذلك مرة أخرى. 1038 00:56:42,094 --> 00:56:43,835 لديك تقارير السمية ، أليس كذلك؟ 1039 00:56:47,752 --> 00:56:49,493 إنها مدرسة إميلي. واحدة فقط... 1040 00:56:49,667 --> 00:56:50,885 أجل ، أجل ، أجل ، هذا جيد. 1041 00:56:51,059 --> 00:56:52,321 أوه ، مرحبا ، السيدة ماكينلي. 1042 00:56:52,496 --> 00:56:54,846 مرحبًا ماجي. أردت فقط التحقق من إميلي ، 1043 00:56:55,020 --> 00:56:56,761 انظر كيف تشعر 1044 00:56:56,935 --> 00:56:59,067 منذ أن لم تكن في المدرسة اليوم - ماذا؟ 1045 00:57:01,461 --> 00:57:02,984 أوه ، من أجل حب مايك! 1046 00:57:03,158 --> 00:57:04,290 سيوبان ، هو معنا. 1047 00:57:04,464 --> 00:57:06,161 ضع Swiffer أسفل. 1048 00:57:06,335 --> 00:57:08,729 هل أنت مجنون؟ أنت تقود الآن؟ 1049 00:57:08,903 --> 00:57:10,339 ما الذي يزعجك؟ 1050 00:57:10,514 --> 00:57:12,341 ما زلت لا أستطيع الحصول على خدي بعقب لي! 1051 00:57:12,516 --> 00:57:14,605 اين نحن؟ هل هذا متحف؟ 1052 00:57:14,779 --> 00:57:16,302 انها مجرد بييد-à-terre. 1053 00:57:16,476 --> 00:57:17,912 انت تعيش هنا؟ 1054 00:57:18,086 --> 00:57:20,045 نعم. 1055 00:57:20,219 --> 00:57:21,873 يااه غريب. 1056 00:57:23,788 --> 00:57:26,355 - دورك. - ماذا او ما؟ أنا لا أعرف ماذا أقول! 1057 00:57:26,530 --> 00:57:28,227 سأذهب مع أي شيء سوى الحقيقة. 1058 00:57:31,143 --> 00:57:32,449 اهلا يا فتاة! 1059 00:57:32,623 --> 00:57:34,538 إميلي ، لقد تلقيت مكالمة للتو من المدرسة ، 1060 00:57:34,712 --> 00:57:36,392 وقالوا إنك لم تكن هناك اليوم. 1061 00:57:36,496 --> 00:57:40,195 لما؟ هذا كلام مجنون يا فتاة! بالطبع كنت في المدرسة. 1062 00:57:40,369 --> 00:57:42,371 - تمام. - أتعلم؟ يمكن أن يشرح كيسي. 1063 00:57:43,372 --> 00:57:45,549 أنت كاذب أفضل مني. 1064 00:57:48,813 --> 00:57:51,816 مهلا! لابد أنه كان هناك بعض الارتباك في المكتب. 1065 00:57:51,990 --> 00:57:53,446 سمعت أنهم أصيبوا بخوف من الفول السوداني اليوم. 1066 00:57:53,470 --> 00:57:55,384 لكنني سأقوم بتصويبها يوم الاثنين. 1067 00:57:55,559 --> 00:57:57,082 لا مشكلة. 1068 00:57:58,213 --> 00:58:00,215 بروتوس! لا! 1069 00:58:01,390 --> 00:58:02,914 - هل هذا كلب؟ - كلب؟ 1070 00:58:03,088 --> 00:58:06,047 لما؟ لا لا لا. 1071 00:58:06,221 --> 00:58:07,221 إنه ، آه ، 1072 00:58:07,309 --> 00:58:08,615 غسالة الأواني. 1073 00:58:09,311 --> 00:58:11,313 فقط حاول ركلها. 1074 00:58:11,488 --> 00:58:13,751 أعتقد أنه يريد أن يشم رائحة كليفورد ... 1075 00:58:15,056 --> 00:58:16,188 أنت تعرف. 1076 00:58:17,711 --> 00:58:19,104 تمام. مرحبًا ، بروتوس. 1077 00:58:19,278 --> 00:58:21,236 انظر هناك. توقفت. 1078 00:58:23,108 --> 00:58:24,152 أنت تعرف... 1079 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 فعل؟ 1080 00:58:29,375 --> 00:58:30,985 ولد جيد. 1081 00:58:31,159 --> 00:58:33,137 بالمناسبة ، هل فكرت في إيجاد شقة جديدة؟ 1082 00:58:33,161 --> 00:58:34,423 قد يكون الوقت قد حان للتغيير. 1083 00:58:36,948 --> 00:58:38,166 اه اسف. 1084 00:58:39,254 --> 00:58:40,560 فقط فحصت بطارية هاتفي. 1085 00:58:40,734 --> 00:58:42,344 إنه يستمر ، مثل ، 1٪ إذا فقدتني. 1086 00:58:44,912 --> 00:58:47,741 قف! بروتوس! 1087 00:58:48,960 --> 00:58:50,352 حسنًا ، أنت لا ترى ذلك كل يوم. 1088 00:58:50,527 --> 00:58:51,571 بروتوس. 1089 00:58:52,833 --> 00:58:56,184 انه بخير. انه بخير. 1090 00:58:56,358 --> 00:58:58,099 حقا؟ 1091 00:58:58,273 --> 00:59:00,188 ربما حان الوقت لإطعامه. 1092 00:59:00,362 --> 00:59:03,235 حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، شكرًا جزيلاً على رؤيتنا يا كابتن. 1093 00:59:03,409 --> 00:59:05,063 - رئيس. - بالتأكيد بالطبع. 1094 00:59:05,237 --> 00:59:07,282 أنت تخبرني - هذا الكلب لك؟ - على الاطلاق. 1095 00:59:07,456 --> 00:59:10,068 كنا في منتصف تجربة تجريبية عندما هربت. 1096 00:59:10,242 --> 00:59:12,897 هذا المخلوق هو متحور طبي. 1097 00:59:13,071 --> 00:59:14,986 - متحولة طبية؟ - هذا صحيح. 1098 00:59:15,160 --> 00:59:16,596 وأنا قلق من أن هذه الطفرة 1099 00:59:16,770 --> 00:59:19,817 يمكن أن تقفز الأنواع. 1100 00:59:19,991 --> 00:59:20,991 الأنواع القفز؟ 1101 00:59:21,079 --> 00:59:22,471 نحن بحاجة لالتقاط هذا الحيوان 1102 00:59:22,646 --> 00:59:24,473 وإعادته إلى مختبري في أسرع وقت ممكن 1103 00:59:24,648 --> 00:59:27,259 أو يمكن أن تكون العواقب وخيمة. 1104 00:59:27,433 --> 00:59:29,391 تصور هذا ، حسنا؟ أنت ذاهب للخارج. 1105 00:59:29,566 --> 00:59:31,089 صراصير بهذا الحجم ... آه! 1106 00:59:31,263 --> 00:59:32,830 تحلق في الهواء! تمام؟ 1107 00:59:33,004 --> 00:59:35,397 الفئران بهذا الحجم تتجول في محل البقالة معك. 1108 00:59:35,572 --> 00:59:36,660 الفئران الطائرة. 1109 00:59:36,834 --> 00:59:38,183 - الفئران الطائرة! - فلوريدا ... 1110 00:59:38,357 --> 00:59:40,577 اسمحوا لي أن أجري مكالمة. عظيم ، قم بإجراء مكالمة. 1111 00:59:45,669 --> 00:59:47,975 يأكل كالحيوان. 1112 00:59:48,149 --> 00:59:50,064 حسنًا ، إنه حيوان. 1113 00:59:50,238 --> 00:59:51,675 أنا أتحدث عنه. 1114 00:59:52,589 --> 00:59:53,590 لما؟ 1115 00:59:56,288 --> 00:59:58,943 - نأخذك إلى الأخبار العاجلة. - مرحبا شباب. بحث! 1116 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 أنا رئيس واتكينز ، قسم شرطة مدينة نيويورك. 1117 01:00:01,685 --> 01:00:03,556 نحن نقدم مكافأة قدرها 25000 دولار 1118 01:00:03,730 --> 01:00:05,732 عن أي معلومات تؤدي إلى الالتقاط 1119 01:00:05,906 --> 01:00:07,734 الكلب الأحمر الكبير. 1120 01:00:07,908 --> 01:00:09,886 "سلامة المواطنين .. وانظر من" هناك. 1121 01:00:09,910 --> 01:00:11,608 نيويورك هو شاغلنا الأساسي. 1122 01:00:11,782 --> 01:00:14,915 نحن نعمل حاليًا بالاشتراك مع Lyfegro. 1123 01:00:15,089 --> 01:00:16,351 هذا وجه صفير للغاية. 1124 01:00:16,525 --> 01:00:20,312 من فضلك ، إذا رأيت شيئًا ، قل شيئًا. 1125 01:00:20,486 --> 01:00:21,792 أوين! أنا في المنزل! أي أسئلة؟ 1126 01:00:21,966 --> 01:00:23,271 أب! 1127 01:00:25,273 --> 01:00:26,274 مهلا! 1128 01:00:26,971 --> 01:00:28,146 من أنت؟ 1129 01:00:28,320 --> 01:00:30,670 اممم ، هذا كايسي وهذه اميلي. 1130 01:00:30,844 --> 01:00:32,890 - إميلي؟ - نعم. 1131 01:00:33,064 --> 01:00:34,456 - كما في إميلي؟ - أب! 1132 01:00:34,631 --> 01:00:36,720 آسف. 1133 01:00:36,894 --> 01:00:38,635 لم يذكر لك ابدا. 1134 01:00:39,940 --> 01:00:41,725 ليس مرة واحدة. 1135 01:00:41,899 --> 01:00:44,510 لذا ، هل يمكنهم قضاء الليل؟ لديهم مشكلة. 1136 01:00:44,684 --> 01:00:45,903 ما هي المشكلة؟ 1137 01:00:57,131 --> 01:00:58,785 أسحب السؤال. 1138 01:00:58,959 --> 01:01:00,831 والدك يمتلك هذا المكان؟ 1139 01:01:01,005 --> 01:01:02,746 نعم ، إنها 500 فدان. 1140 01:01:02,920 --> 01:01:04,965 الكثير من الفضاء ، طن من الحيوانات. 1141 01:01:05,139 --> 01:01:07,751 - إنها مثالية لكليفورد - وتبعد آلاف الأميال. 1142 01:01:07,925 --> 01:01:09,317 إم ، رجال الشرطة يلاحقوننا. 1143 01:01:12,538 --> 01:01:14,279 حسنًا ، إلى اللقاء. 1144 01:01:14,453 --> 01:01:16,194 حسنًا ، الأمور تسير في مكانها الصحيح. 1145 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 شركة الشحن الخاصة بي لديها سفينة شحن راسية في نيوارك. 1146 01:01:18,805 --> 01:01:20,205 يغادر إلى هونغ كونغ مساء الغد. 1147 01:01:20,328 --> 01:01:22,243 أظهر لك أوين مكاننا خارج شنغهاي. 1148 01:01:22,417 --> 01:01:24,289 إنه مجهز بالكامل. كليفورد سيكون بأمان. 1149 01:01:24,463 --> 01:01:26,073 لن نرسل كليفورد بعيدًا. 1150 01:01:26,247 --> 01:01:27,901 - إميلي. - نحن لا نفعل ذلك! 1151 01:01:28,075 --> 01:01:29,294 شكرا لك يا سيد يو. 1152 01:01:29,468 --> 01:01:31,165 هل تمانع إذا تحدثت مع إميلي وحدي؟ 1153 01:01:31,339 --> 01:01:33,254 بالطبع. تعال ، أوين ، سأدخلك. 1154 01:01:33,428 --> 01:01:35,126 أب! 1155 01:01:36,170 --> 01:01:38,259 أنا لم أدخله أبدا. 1156 01:01:38,433 --> 01:01:40,218 دعنا نذهب ، يا رجل كبير. 1157 01:01:40,392 --> 01:01:42,002 مساء الخير. مع السلامة يا رفاق. 1158 01:01:42,176 --> 01:01:44,439 لدينا كلمات عن تلك الكارثة. 1159 01:01:46,572 --> 01:01:48,139 كارثة؟ 1160 01:01:48,313 --> 01:01:50,794 - الصين ليست بعيدة جدا - حقا؟ 1161 01:01:50,968 --> 01:01:53,971 حسنًا ، هذه "كذبة رهيبة. إنها بعيدة جدًا. 1162 01:01:54,145 --> 01:01:56,843 لكن هذا بالتأكيد هو الأفضل بالنسبة له. 1163 01:01:57,017 --> 01:01:58,017 أنا لا أهتم. 1164 01:01:58,105 --> 01:01:59,193 جاء كليفورد إلي 1165 01:01:59,367 --> 01:02:01,979 عندما كنت وحدي وليس لدي أصدقاء. 1166 01:02:02,153 --> 01:02:05,199 إنه أفضل جزء في حياتي. لن أتخلى عنه. 1167 01:02:05,373 --> 01:02:06,810 ليس لدينا خيار. 1168 01:02:06,984 --> 01:02:08,115 لقد تم طردنا. 1169 01:02:08,289 --> 01:02:09,595 والآن ، وفقًا للأخبار ، 1170 01:02:09,769 --> 01:02:10,988 نحن ، مثل ، الهاربين الفعليين. 1171 01:02:11,162 --> 01:02:12,816 يمكن أن يساعدنا بريدويل! 1172 01:02:12,990 --> 01:02:15,079 سمعت لوسيل في مكتب الطبيب البيطري ، يمكنه فعل ذلك! 1173 01:02:15,253 --> 01:02:16,297 نحن فقط بحاجة للعثور عليه. 1174 01:02:16,471 --> 01:02:18,082 إميلي ... كيسي ، 1175 01:02:18,256 --> 01:02:21,041 ماذا لو وجدت شخصًا مليئًا بالحب 1176 01:02:21,215 --> 01:02:23,478 جعلوك تشعر أنك تستطيع فعل أي شيء؟ 1177 01:02:23,652 --> 01:02:26,003 كيف ستشعر إذا اضطررت إلى التخلي عن ذلك؟ 1178 01:02:30,616 --> 01:02:32,139 تمام. 1179 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 سنذهب إلى المستشفى ، ونبحث عن بريدويل. 1180 01:02:34,489 --> 01:02:37,666 ولكن إذا لم نتمكن من العثور عليه ، أو لم يتمكن من المساعدة ، 1181 01:02:37,841 --> 01:02:40,408 كليفورد يجب أن يصعد على هذا القارب ليلة الغد. 1182 01:02:43,977 --> 01:02:45,152 صفقة؟ 1183 01:02:46,284 --> 01:02:47,546 صفقة. 1184 01:02:59,776 --> 01:03:01,908 يبدو أننا على الأريكة ، عظم تي. 1185 01:03:08,088 --> 01:03:10,830 قف. هذا المكان هو 27 مليون دولار على Zillow؟ 1186 01:03:12,092 --> 01:03:13,615 مرحبًا ، T-Bone ، 1187 01:03:13,790 --> 01:03:15,400 هل لدى أوين أخت أكبر منه؟ 1188 01:03:15,574 --> 01:03:16,880 تمام. 1189 01:03:17,054 --> 01:03:18,882 فقط أسأل عن صديق. مفهوم. 1190 01:03:19,056 --> 01:03:21,580 يا صديق. نسيت سألت. 1191 01:03:33,810 --> 01:03:35,376 تمام. 1192 01:03:35,550 --> 01:03:37,615 أوين ، ستبقى مع كليفورد. سنذهب للعثور على بريدويل. 1193 01:03:37,639 --> 01:03:38,989 لماذا تتركني دائما ورائي؟ 1194 01:03:39,163 --> 01:03:40,512 لأنه نوع من التعليم 1195 01:03:40,686 --> 01:03:41,818 لا يمكنك الدخول إلى الفصل الدراسي. 1196 01:03:43,167 --> 01:03:44,429 تصرف على طبيعتك. 1197 01:03:46,561 --> 01:03:48,563 كليفورد ، أنت تشعر بالأشياء. 1198 01:03:48,737 --> 01:03:50,827 هل تشعر بأي كيمياء بيني وبين إيميلي؟ 1199 01:03:51,001 --> 01:03:52,001 لأنني أشعر ... 1200 01:03:54,482 --> 01:03:56,354 كليفورد ، الإجمالي! 1201 01:03:56,528 --> 01:03:59,009 هذا ما قتل الديناصورات! 1202 01:03:59,183 --> 01:04:00,445 هناك قواعد! 1203 01:04:00,619 --> 01:04:02,839 لا يمكنك ترك أحد يمزق في مكان ضيق! 1204 01:04:04,536 --> 01:04:07,844 حسنًا ، كليفورد ، كان ذلك حقًا غير لطيف. 1205 01:04:13,501 --> 01:04:15,286 كليفورد! اركب الشاحنة. 1206 01:04:17,984 --> 01:04:19,507 هل تبحث عن شخص ما؟ 1207 01:04:19,681 --> 01:04:21,640 نعم. أم ، الرجل الأكبر سنا ، الشعر الفضي. 1208 01:04:21,814 --> 01:04:24,904 طويل. كندة تتحدث بألغاز. 1209 01:04:25,078 --> 01:04:28,342 هذا ... هذه ربطة عنقه! إنه يرتدي ربطة عنق منقطة. 1210 01:04:28,516 --> 01:04:30,344 - أوه. - ماذا او ما؟ 1211 01:04:30,518 --> 01:04:33,304 الرجل مع ربطة العنق تلك؟ صديقك؟ 1212 01:04:35,393 --> 01:04:36,698 توفي هذا الصباح. 1213 01:04:38,222 --> 01:04:39,223 لا. 1214 01:04:39,919 --> 01:04:41,007 هذا مستحيل. 1215 01:04:41,181 --> 01:04:42,313 أنا آسف. 1216 01:04:47,840 --> 01:04:51,365 كان لطيفًا وساحرًا. 1217 01:04:51,539 --> 01:04:52,758 كيف يمكن أن يموت؟ 1218 01:04:54,673 --> 01:04:57,502 إذا كان هناك "نصب تذكاري ، يمكنني إرسال بريد إلكتروني أو شيء من هذا القبيل. 1219 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 نعم شكرا. 1220 01:05:02,159 --> 01:05:03,943 اه ، ها أنت ذا. 1221 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 ماذا عن كليفورد؟ 1222 01:05:05,858 --> 01:05:08,426 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 1223 01:05:08,600 --> 01:05:11,255 كان بريدويل أملنا الوحيد. 1224 01:05:17,870 --> 01:05:19,480 أراهن أن هذا بالنسبة لنا. 1225 01:05:20,264 --> 01:05:22,005 ستكون بخير. تعال. 1226 01:05:29,360 --> 01:05:31,884 أنا فقط لا أصدق أن بريدويل ، 1227 01:05:32,058 --> 01:05:33,538 أنت تعرف. 1228 01:05:35,932 --> 01:05:37,934 يمكننا العودة إلى شقتي والاختباء. 1229 01:05:38,108 --> 01:05:40,719 أوين ، قوة شرطة مدينة نيويورك تلاحقنا. 1230 01:05:40,893 --> 01:05:42,677 ليس هناك المزيد من الاختباء. 1231 01:05:42,851 --> 01:05:45,637 إذا عثروا علينا ، فسيسلمون كليفورد إلى تيران. 1232 01:05:47,030 --> 01:05:48,422 إذن ماذا نفعل؟ 1233 01:05:50,903 --> 01:05:52,209 - لا. - إم. 1234 01:05:52,383 --> 01:05:53,688 لن أتخلى عنه! 1235 01:05:53,862 --> 01:05:55,014 علينا أن نفعل ما هو أفضل بالنسبة له. 1236 01:05:55,038 --> 01:05:56,648 أنا ما هو أفضل بالنسبة له. 1237 01:05:57,649 --> 01:05:59,651 ليس إذا كنت لا تستطيع إبقائه آمنًا. 1238 01:06:12,707 --> 01:06:14,622 اتصل بوالدك. 1239 01:06:19,976 --> 01:06:22,282 حسنًا ، تم ترتيب كل شيء. 1240 01:06:22,456 --> 01:06:25,914 سيبقى كولين مع كليفورد من القاطرة إلى سفينة الشحن ، ثم على طول الطريق إلى شنغهاي. 1241 01:06:25,938 --> 01:06:27,418 سيقابله طاقم العمل في الميناء ، 1242 01:06:27,592 --> 01:06:28,985 وسيأتون به إلى المنزل. 1243 01:06:29,159 --> 01:06:30,987 تعال يا رفاق ، علينا أن نبدأ! 1244 01:06:31,161 --> 01:06:33,206 السيد يو ، لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية. 1245 01:06:33,380 --> 01:06:34,381 على الرحب والسعة. 1246 01:06:36,862 --> 01:06:38,429 وداعا يا كليفورد. 1247 01:06:38,603 --> 01:06:40,518 أتمنى أن أراك مرة أخرى يومًا ما. 1248 01:06:42,607 --> 01:06:44,174 حسنًا ، اذهب وانتظر في السيارة. 1249 01:06:45,914 --> 01:06:48,482 أنا آسف لأن الأمر نجح - هكذا ، إميلي - شكرا لك. 1250 01:06:51,703 --> 01:06:53,052 مهلا. 1251 01:06:55,489 --> 01:06:57,839 أنا أعلم أنك لا تفهم ، كليفورد. 1252 01:06:58,014 --> 01:07:00,538 انها فقط ... انها ليست آمنة بالنسبة لك هنا. 1253 01:07:00,712 --> 01:07:03,193 أنت فقط كبير جدا. 1254 01:07:03,367 --> 01:07:06,892 وإذا وجدوك ، فسوف يفعلون لك أشياء سيئة حقًا. 1255 01:07:07,066 --> 01:07:08,633 لا يمكنني ترك ذلك يحدث. 1256 01:07:11,201 --> 01:07:13,986 لا توجد كلاب أخرى مثلك. 1257 01:07:15,161 --> 01:07:17,511 والناس ، هم فقط ... 1258 01:07:17,685 --> 01:07:20,079 إنهم لا يحبون الأشياء المختلفة. 1259 01:07:29,784 --> 01:07:32,831 ما الأمر؟ ماذا يفعل؟ 1260 01:07:33,005 --> 01:07:35,268 أعتقد أنه يحاول أن يكون صغيراً. 1261 01:07:37,575 --> 01:07:40,969 أنا آسف لأنني خذلتك ، كليفورد. 1262 01:07:41,144 --> 01:07:44,103 ظننت أنه يمكنني إنقاذك ولم أستطع. 1263 01:07:51,197 --> 01:07:53,373 يجب أن نكون أكبر وأقوياء. 1264 01:07:54,461 --> 01:07:55,723 تذكر؟ 1265 01:07:55,897 --> 01:07:57,769 حتى لا يؤذينا العالم. 1266 01:08:01,468 --> 01:08:03,557 عليك أن تذهب مع هؤلاء الرجال الآن. 1267 01:08:05,255 --> 01:08:06,952 أنها سوف تكون بخير. 1268 01:08:07,126 --> 01:08:08,823 مرحبًا. 1269 01:08:10,260 --> 01:08:11,696 فخور بك حقا. 1270 01:08:32,760 --> 01:08:34,197 وداعا يا كليفورد! 1271 01:08:35,850 --> 01:08:38,026 أنا أحبك من كل قلبي! 1272 01:08:39,419 --> 01:08:41,160 كن جيدا بالنسبة لي ، حسنا؟ 1273 01:08:59,439 --> 01:09:02,616 على ما يبدو ، تم رفع دعوى على المقاطعة في عام 1994. 1274 01:09:04,314 --> 01:09:06,751 ماجي! هل هذه إميلي؟ لما؟ 1275 01:09:06,925 --> 01:09:09,362 مما أدى إلى الاستيلاء على هذا الإحساس بالإنترنت. 1276 01:09:09,536 --> 01:09:12,167 يستمر البحث على مستوى المدينة في مدينة نيويورك ... ما الأمر؟ 1277 01:09:12,191 --> 01:09:14,193 - للكلب الأحمر الكبير. - هذه ابنتي. 1278 01:09:14,367 --> 01:09:15,586 شوهد آخر مرة في هارلم. 1279 01:09:15,760 --> 01:09:16,761 تذهب ، نعم. 1280 01:09:21,069 --> 01:09:22,810 ألم تنام كثيرًا ، أليس كذلك؟ 1281 01:09:24,551 --> 01:09:25,900 إفطار؟ 1282 01:09:31,819 --> 01:09:36,172 أعلم أنك لا تشرب القهوة ، ولكن يبدو أن الوقت قد حان للبدء. 1283 01:09:39,740 --> 01:09:41,177 سيكون سعيدا هناك. 1284 01:09:41,351 --> 01:09:43,483 أنت تعرف من لن يكون سعيدا؟ 1285 01:09:43,657 --> 01:09:46,660 أمي. العيش في شاحنة. 1286 01:09:46,834 --> 01:09:50,229 ناه ، أعتقد أنها سوف تعتاد على حياة الشاحنة. 1287 01:09:50,403 --> 01:09:52,753 النوم على الأرض. التبول في دلو. 1288 01:09:54,581 --> 01:09:57,193 استيقظت على بعض النصوص الممتعة منها هذا الصباح. 1289 01:09:57,367 --> 01:09:58,368 نعم. 1290 01:09:59,934 --> 01:10:01,458 "يرجى الاتصال الآن." 1291 01:10:01,632 --> 01:10:04,112 كل الحروف الكبيرة ، تعجب ، وجه غاضب ، وجه غاضب ، 1292 01:10:04,287 --> 01:10:05,940 بندقية الرموز التعبيرية. 1293 01:10:06,114 --> 01:10:07,899 هل تعتقد أنها قد تكون غاضبة؟ 1294 01:10:09,117 --> 01:10:10,423 تريد الانتهاء من الاستعداد؟ 1295 01:10:10,597 --> 01:10:13,252 تأتي الخادمة حوالي العاشرة. 1296 01:10:13,426 --> 01:10:16,951 آه ، أرسل رجل من المستشفى المعلومات عن نصب بريدويل التذكاري. 1297 01:10:17,125 --> 01:10:18,344 أنا لا أريد رؤيته. 1298 01:10:18,518 --> 01:10:20,041 انتظر لحظة. 1299 01:10:20,216 --> 01:10:22,435 هذا لا يشبه بريدويل. 1300 01:10:22,609 --> 01:10:24,065 ربما كان هو فقط عندما كان أصغر سناً. 1301 01:10:24,089 --> 01:10:25,133 مه. 1302 01:10:27,788 --> 01:10:28,920 هذا ليس بريدويل. 1303 01:10:29,094 --> 01:10:31,139 ليس بريدويل. بالتأكيد ليس بريدويل. 1304 01:10:31,314 --> 01:10:34,317 يجب أن يكون المريض في المستشفى "قد حصل على الرجل الخطأ. 1305 01:10:34,491 --> 01:10:36,232 لذا إذا لم يكن هذا بريدويل ، فهذا يعني ... 1306 01:10:36,406 --> 01:10:38,190 بريدويل على قيد الحياة! 1307 01:10:38,364 --> 01:10:40,484 هذا الرجل مات ، وهو أمر مأساوي ، لكن بريدويل على قيد الحياة. 1308 01:10:40,627 --> 01:10:41,707 - بريدويل على قيد الحياة! - نعم! 1309 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 يشعر الغريب برفقة الموتى! 1310 01:10:43,630 --> 01:10:45,304 - لا يزال هناك أمل لكليفورد! - دعونا نركز على ذلك. 1311 01:10:45,328 --> 01:10:46,720 نعم ، ريب هاميلتون وايلدر. 1312 01:10:46,894 --> 01:10:49,027 - تحيا بريدويل! - نعم! 1313 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 - رفاق! - أوين ، بريدويل على قيد الحياة! 1314 01:10:52,813 --> 01:10:54,685 عبر الإنترنت ... لقد بحثت ... 1315 01:10:54,859 --> 01:10:57,340 لقد وجدت ... بريدويل ... الحديقة. 1316 01:10:57,514 --> 01:10:59,733 تمام. مرة أخرى. مع الجمل. 1317 01:10:59,907 --> 01:11:02,649 بريدويل على قيد الحياة ، وخيمته في مانهاتن بريدج بارك 1318 01:11:02,823 --> 01:11:04,695 في مهرجان الحرية. 1319 01:11:04,869 --> 01:11:06,087 إميلي! 1320 01:11:06,262 --> 01:11:08,176 إميلي! تعال بسرعة! 1321 01:11:10,831 --> 01:11:13,878 تم إيقاف الكلب القرمزي العملاق في وقت سابق من هذا الصباح 1322 01:11:14,052 --> 01:11:16,707 من قبل السلطات على سفينة شحن. هل تصدق هذا؟ 1323 01:11:16,881 --> 01:11:19,884 لما؟ لا أحد يعرف كيف أو لماذا صعد على متنه ، 1324 01:11:20,058 --> 01:11:21,625 ولكن يبدو أنه تم بذل جهد 1325 01:11:21,799 --> 01:11:23,627 لنقله خارج البلاد. 1326 01:11:23,801 --> 01:11:25,193 تم إرجاع الكلب الضخم 1327 01:11:25,368 --> 01:11:27,239 إلى منزله في مختبرات Lyfegro ، 1328 01:11:27,413 --> 01:11:28,773 شركة التكنولوجيا الحيوية التي أنشأته. 1329 01:11:28,936 --> 01:11:31,025 لا! لا ، علينا مساعدة كليفورد. 1330 01:11:31,199 --> 01:11:33,811 العم كيسي ، علينا أن ننقذه. سوف يؤذونه! 1331 01:11:37,858 --> 01:11:39,730 نعم. نحن نفعل. 1332 01:11:41,209 --> 01:11:42,820 أعتقد أننا نقوم بزيارة Lyfegro. 1333 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 أنا "أنا" سأذهب لأخذ الشاحنة. 1334 01:11:46,040 --> 01:11:47,433 كانوا في. 1335 01:11:48,608 --> 01:11:51,785 يبدو أن هارلم يريد عودة كلبه الأحمر الكبير. 1336 01:11:56,964 --> 01:11:58,966 - خمن من. - دعني أتحدث معها. 1337 01:12:00,316 --> 01:12:02,187 مرحبا أمي! إميلي ، ما الذي يحدث بحق الأرض ؟ 1338 01:12:02,361 --> 01:12:05,146 - كليفورد في ورطة - أنا في سيارة الأجرة في الطريق من مطار جون كينيدي. 1339 01:12:05,321 --> 01:12:07,540 ليس هناك وقت للشرح. الجميع ، ادخل! 1340 01:12:07,714 --> 01:12:09,803 أنا على بعد ساعة ... أمي ، يمكنني التعامل مع هذا. 1341 01:12:09,977 --> 01:12:12,415 التعامل مع ماذا؟ - أنت في الثانية عشرة من عمرك. - حصلت على هذا. 1342 01:12:12,589 --> 01:12:15,331 وإلى جانب ذلك ، فإن العم كيسي معي. وأنا آسف جدًا ، 1343 01:12:15,505 --> 01:12:17,376 لكن يا حبيبي أنت ... إميلي؟ 1344 01:12:19,509 --> 01:12:20,988 أنا "أنا على أساس الحياة ، أليس كذلك"؟ 1345 01:12:21,162 --> 01:12:22,599 أنت وأنا. 1346 01:12:24,427 --> 01:12:26,385 إنه موجود في Brooklyn Yards ، قبالة Vanderbilt. 1347 01:12:26,559 --> 01:12:27,778 حسنًا ، سأقابلك هناك. 1348 01:12:27,952 --> 01:12:29,170 مهلا! 1349 01:12:29,345 --> 01:12:30,737 ابتعد عن طريقي. 1350 01:12:30,911 --> 01:12:33,523 كان يجب أن يتركوا هذا الكلب وحده. 1351 01:12:33,697 --> 01:12:35,568 أوه. الآن هم في مأزق. 1352 01:12:38,223 --> 01:12:39,964 حسنًا ، لنبدأ في تسلسل الحمض النووي الخاص به. 1353 01:12:40,138 --> 01:12:41,792 أجل ، حسنًا ، سيدي. 1354 01:12:41,966 --> 01:12:43,489 أهلا! كيف حالك؟ 1355 01:12:43,663 --> 01:12:44,925 من هو "الفتى الطيب؟" بخير. 1356 01:12:45,099 --> 01:12:46,797 صباح الخير. 1357 01:12:46,971 --> 01:12:49,321 تلقيت خطاب لكن ما يجب أن أقوله يأتي من القلب 1358 01:12:49,495 --> 01:12:51,410 وأنا أعتذر إذا تأثرت. 1359 01:12:51,584 --> 01:12:53,630 نحن هنا في Lyfegro ، لدينا مهمة واحدة. 1360 01:12:53,804 --> 01:12:55,545 إنه لإطعام العالم. 1361 01:12:55,719 --> 01:12:57,068 مرحبًا ، مارك ، أنا أحب ربطة عنقك. 1362 01:12:59,157 --> 01:13:01,072 لدينا فريق لامع من العلماء ... 1363 01:13:02,290 --> 01:13:03,291 تمام. 1364 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 قف! هل تحمل قواطع الترباس؟ 1365 01:13:05,555 --> 01:13:06,875 لا تغادر المنزل بدون "م". 1366 01:13:06,904 --> 01:13:08,166 أنت تعيش في شاحنة. 1367 01:13:08,340 --> 01:13:09,340 اضغط عليه ، أوين. 1368 01:13:09,428 --> 01:13:10,516 ولإثبات ذلك ، 1369 01:13:10,690 --> 01:13:13,432 أنا متأكد من أنك رأيت ذلك الجميل ، 1370 01:13:13,606 --> 01:13:16,348 مخلوق رائع يمشي بجانبه ... 1371 01:13:16,522 --> 01:13:18,959 هرب بشكل هزلي من معملنا قبل يومين. 1372 01:13:19,133 --> 01:13:20,526 وأنا أقول لك ، 1373 01:13:20,700 --> 01:13:23,529 نحن ممتنون جدًا لذلك الكلب الأحمر الكبير. 1374 01:13:25,401 --> 01:13:27,838 تمام. الآن نحن فقط بحاجة إلى تحويل. 1375 01:13:28,012 --> 01:13:31,450 يمكننا التعامل مع ذلك. - صحيح يا سيد "جارفيس"؟ - نعم نستطيع يا سيدة جارفيس. 1376 01:13:31,624 --> 01:13:33,496 سنقوم بالعودة إلى الوراء. 1377 01:13:33,670 --> 01:13:35,474 سنذهب ونثير بعض المشاكل في المؤتمر الصحفي. 1378 01:13:35,498 --> 01:13:37,369 لديك فرصة 1379 01:13:37,543 --> 01:13:41,808 لتحقيق عائد كبير على استثمار Lyfegro. 1380 01:13:41,982 --> 01:13:43,636 شكرا جزيلا. اه سيد تيران. 1381 01:13:43,810 --> 01:13:45,769 - سيد تيران! - نعم. 1382 01:13:45,943 --> 01:13:48,815 هل يمكنك معالجة الدعوى المرفوعة ضدك من فضلك؟ 1383 01:13:48,989 --> 01:13:49,989 دعوى قضائية؟ انا لا... 1384 01:13:54,168 --> 01:13:56,083 إنه مقفل. لا تقلق. لدي حل. 1385 01:13:56,257 --> 01:13:58,869 تعلمنا كيفية اختيار الأقفال - في فئة السحر. - أراهن أنك فعلت. 1386 01:13:59,043 --> 01:14:02,176 سنقوم برفع دعوى جماعية ضد السيد تيران ، 1387 01:14:02,350 --> 01:14:03,656 مرافق أبحاث Lyfegro ، 1388 01:14:03,830 --> 01:14:05,199 وأي وكل ... يا رفاق ، لدينا عربات. 1389 01:14:05,223 --> 01:14:07,268 نعم ، أنا لا أتحدث القانونية. 1390 01:14:07,443 --> 01:14:10,243 لقد عيننا بالفعل إميلي إليزابيث هوارد كممثلة رئيسية للفصل ، 1391 01:14:10,402 --> 01:14:13,927 وقد أرفقنا مطالبة بالاعتداء والضرب ، بما في ذلك الانتهاكات الأخلاقية. 1392 01:14:14,101 --> 01:14:16,843 مرحبًا ، دعني أذهب. ابعد يديك عنها! وهذا أمر مؤسف. 1393 01:14:17,017 --> 01:14:19,193 هذه طريقة مركزة جدا علي. انظر إلى ذلك! 1394 01:14:19,367 --> 01:14:20,586 ماذا بك؟ 1395 01:14:20,760 --> 01:14:22,160 ستطلق إنذار الحريق! 1396 01:14:22,327 --> 01:14:23,407 هناك واحد آخر. فقط ... 1397 01:14:25,591 --> 01:14:27,787 الأمن داخل المبنى ، ما الذي يحدث؟ اذهب ، انطلق ، انطلق. 1398 01:14:27,811 --> 01:14:30,727 تحقق من كل الأبواب! نعم سيدي! عليه. افعلها الان. 1399 01:14:39,213 --> 01:14:41,564 ماذا يحدث هنا؟ 1400 01:14:45,568 --> 01:14:47,352 آه ، انظر. إنه خروف لطيف. 1401 01:14:49,223 --> 01:14:50,355 بحث. 1402 01:14:53,010 --> 01:14:54,446 خروف مقدس. 1403 01:14:55,926 --> 01:14:58,102 - أنا بالخارج - تنحى جانبا ، أنا أعرف الغنم. 1404 01:14:58,276 --> 01:15:01,540 تعال هنا ، ماماتشكا. تعال لأمك. أجل ، تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا. 1405 01:15:16,207 --> 01:15:18,644 هل ترى؟ الجميع يحب الحليب المكثف. 1406 01:15:18,818 --> 01:15:20,254 إذهب واجلبه. 1407 01:15:20,428 --> 01:15:23,214 نعم ، حتى العلبة مذاقها جيد ، أليس كذلك؟ 1408 01:15:23,388 --> 01:15:25,216 القطاعات من ثلاثة إلى خمسة واضحة. 1409 01:15:25,390 --> 01:15:27,479 إنه إنذار كاذب في رصيف التحميل. 1410 01:15:27,653 --> 01:15:28,654 انسخ هذا. 1411 01:15:28,828 --> 01:15:30,177 إنذار كاذب في رصيف التحميل. 1412 01:15:30,351 --> 01:15:32,179 إعادة ضبط جميع الأنظمة. 1413 01:15:33,485 --> 01:15:35,226 كليفورد! 1414 01:15:35,400 --> 01:15:37,184 آسف يا أصدقائي ، نحن نأخذ الكلب. 1415 01:15:37,358 --> 01:15:39,796 لدي 30 ألف فولت تقول أنك لست كذلك. 1416 01:15:42,799 --> 01:15:44,931 - لدي يد بلاستيكية - لكن لدي يد حقيقية. 1417 01:15:47,368 --> 01:15:49,719 لا! 1418 01:15:49,893 --> 01:15:52,417 - أوه! - انها ثقيلة لأنها "مكثفة ، الورنيش. 1419 01:15:52,591 --> 01:15:53,940 حسنًا ، أي شخص يرتدي معطف المختبر ... 1420 01:15:54,114 --> 01:15:55,246 خذ نزهة. 1421 01:15:55,420 --> 01:15:56,856 تمام. 1422 01:15:58,118 --> 01:15:59,118 هاه. 1423 01:15:59,250 --> 01:16:00,381 كليفورد! 1424 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 هل انت بخير؟ 1425 01:16:02,514 --> 01:16:03,863 كليفورد. 1426 01:16:12,959 --> 01:16:14,265 كليفورد؟ 1427 01:16:15,135 --> 01:16:16,572 كليفورد! 1428 01:16:17,181 --> 01:16:18,312 أنت بخير! 1429 01:16:20,401 --> 01:16:21,794 كليفورد ، يا صديقي. 1430 01:16:21,968 --> 01:16:23,187 اعلم اعلم. 1431 01:16:28,627 --> 01:16:30,629 عذرًا! 1432 01:16:30,803 --> 01:16:33,893 أهلا صديقي. أنا سعيد أيضًا. لا أريد تفكيك ذلك 1433 01:16:34,067 --> 01:16:36,330 لأنه ، مثل ، الشيء الأكثر روعة 1434 01:16:36,504 --> 01:16:39,856 لقد رأيت من قبل ، ولكن كيف سننقله إلى بريدويل في مانهاتن بريدج بارك؟ 1435 01:16:40,030 --> 01:16:42,670 اسمعوا ، يا رفاق خلعوا بدوني. ربما يمكنني صرف انتباه الأمن. 1436 01:16:42,772 --> 01:16:44,774 أنا ساحر بعد كل شيء. 1437 01:16:44,948 --> 01:16:47,603 - ماذا او ما؟ - وصلنا إلى الشاحنة. 1438 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 آه ، لا ، لا ، لا ، سوف يمسكون به. 1439 01:16:51,650 --> 01:16:53,391 نحن لا نستقل الشاحنة. 1440 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 مهلا توقف. قم بتشغيل الكاميرا. 1441 01:17:00,006 --> 01:17:01,442 تعال ، اقفز! 1442 01:17:02,008 --> 01:17:03,749 قف! 1443 01:17:04,445 --> 01:17:07,100 اووه تعال! احصل على سيارتي! 1444 01:17:07,274 --> 01:17:08,275 لنذهب! 1445 01:17:13,803 --> 01:17:15,718 توجه إلى الحديقة. سألاقيك هناك. 1446 01:17:15,892 --> 01:17:17,197 نحن بحاجة إلى نسخة احتياطية الآن! 1447 01:17:17,371 --> 01:17:18,721 اذهب يا كليفورد! تعال يا فتى! 1448 01:17:24,683 --> 01:17:26,163 مهلا. ماذا تفعل؟ 1449 01:17:26,337 --> 01:17:27,947 هل تحبين السحر؟ 1450 01:17:28,121 --> 01:17:29,688 - شاهدني أختفي! - مهلا! رجعت! 1451 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 نحن هنا في Lyfegro ... هل يمكنني استعارة هذا؟ 1452 01:17:31,734 --> 01:17:34,214 - مهلا! - هذا الكلب سرقه Lyfegro. 1453 01:17:37,435 --> 01:17:39,176 أوه لا! انتبه احذر خذ بالك! 1454 01:17:46,531 --> 01:17:48,576 هيا! يذهب! 1455 01:17:50,535 --> 01:17:51,928 يبدو مثل الكلب الأحمر الكبير 1456 01:17:52,102 --> 01:17:53,581 هرب من منشأة Lyfegro 1457 01:17:53,756 --> 01:17:56,106 في أغرب مطاردة رأيتها على الإطلاق. 1458 01:17:57,411 --> 01:18:00,893 قف! سهل! اقبل اقبل! نعم! 1459 01:18:03,113 --> 01:18:04,941 أرى أحمر. 1460 01:18:05,115 --> 01:18:06,203 منعطف أو دور! 1461 01:18:06,377 --> 01:18:07,987 لا لا لا لا لا! هيا! 1462 01:18:09,946 --> 01:18:11,295 إنه ينتمي إلى ابنة أخي إميلي. 1463 01:18:11,469 --> 01:18:13,732 لقد أنقذته عندما كان مجرد جرو صغير. 1464 01:18:14,994 --> 01:18:16,387 إذا كانت والدتها تشاهد ، 1465 01:18:16,561 --> 01:18:18,432 لقد أحببتها في المحضر أنني أخبرتها ألا تفعل ذلك. 1466 01:18:18,606 --> 01:18:20,608 كيسي؟ لكنها لم تستمع. 1467 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 لأنها عرفت ، منذ البداية ، 1468 01:18:22,741 --> 01:18:24,003 هذا الكلب 1469 01:18:24,177 --> 01:18:25,177 كان كلبها. 1470 01:18:25,265 --> 01:18:27,180 والآن شركة كبيرة 1471 01:18:27,354 --> 01:18:30,357 يحاول سرقة جرو من فتاة صغيرة. 1472 01:18:30,531 --> 01:18:32,229 هل سنفعل أي شيء حيال ذلك؟ 1473 01:18:32,403 --> 01:18:35,972 وأخيرًا ، إلى مدرس الرياضيات في الصف التاسع ، السيد بيموس ، 1474 01:18:36,146 --> 01:18:38,452 من قال لي إنني لن أرتقي إلى أي شيء ، 1475 01:18:38,626 --> 01:18:39,845 انا اود الاشاره الى 1476 01:18:40,019 --> 01:18:42,369 أن واحدًا منا فقط يظهر على شاشة التلفزيون الآن. 1477 01:18:42,543 --> 01:18:45,503 لذا ، سيد Beamus ، يمكنك تقبيل ... 1478 01:18:46,460 --> 01:18:47,679 أوه ، المفاجئة. 1479 01:18:47,853 --> 01:18:49,013 سيدي ، إلى أين يذهب هذا الكلب؟ 1480 01:18:49,159 --> 01:18:50,159 مانهاتن بريدج بارك. 1481 01:18:50,247 --> 01:18:51,509 هل يمكننا أن نذهب أسرع؟ 1482 01:18:51,683 --> 01:18:53,250 - هنا. - سأحتاج إلى توصيلة. 1483 01:18:53,424 --> 01:18:55,600 بحث! هذا الكلب هناك! 1484 01:18:55,774 --> 01:18:57,926 في نهاية النفق ، يجب أن تكون الحديقة قريبة جدًا. 1485 01:18:57,950 --> 01:18:59,909 - فقط تخطو عليها. - أنا أخطو! أنا أتقدم! 1486 01:19:00,083 --> 01:19:02,389 - رفاق! إميلي! هي على التلفاز - ماذا؟ 1487 01:19:02,563 --> 01:19:03,913 حذر! يدان على عجلة القيادة! 1488 01:19:04,087 --> 01:19:05,727 - الجميع يهدأ! - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا! 1489 01:19:08,134 --> 01:19:09,483 احذر! 1490 01:19:11,311 --> 01:19:13,357 سارج ، كلب أحمر كبير يتجه شمالاً! 1491 01:19:18,101 --> 01:19:21,017 لدينا سيارات أمن للشرطة 1492 01:19:21,191 --> 01:19:22,322 كل مطاردة بعد 1493 01:19:22,496 --> 01:19:25,586 فتاة صغيرة تركب كلبًا أحمر عملاقًا. 1494 01:19:36,075 --> 01:19:38,991 لقد عادوا! تعال يا فتى ، أسرع! 1495 01:19:39,165 --> 01:19:40,993 أعني ، هذا جنون! 1496 01:19:41,167 --> 01:19:43,474 ألا تفهم أنها لا تستطيع الفوز؟ هيا. 1497 01:19:52,048 --> 01:19:53,310 أوه لا! 1498 01:19:54,528 --> 01:19:55,834 قف! 1499 01:19:58,532 --> 01:19:59,925 تعال ، اقفز! 1500 01:20:00,099 --> 01:20:01,492 قف! 1501 01:20:01,666 --> 01:20:02,972 هاي هاي! 1502 01:20:04,321 --> 01:20:06,410 أوه ، رائع. 1503 01:20:10,066 --> 01:20:13,330 انظر إلى هذا الكلب! 1504 01:20:13,504 --> 01:20:14,635 انظر للكلب. 1505 01:20:20,946 --> 01:20:21,946 سيد بريدويل! 1506 01:20:22,034 --> 01:20:23,819 سيد بريدويل! 1507 01:20:25,255 --> 01:20:26,734 رباه! 1508 01:20:26,909 --> 01:20:29,563 كان شخص ما يأكل السبانخ. 1509 01:20:29,737 --> 01:20:31,827 انت ساخنة! أنت بحاجة إلى مشروب. 1510 01:20:32,001 --> 01:20:34,220 اذهب هناك إلى خزان الغمر الأزرق الكبير هناك. 1511 01:20:34,394 --> 01:20:37,441 - سيد بريدويل! - إميلي! 1512 01:20:39,312 --> 01:20:41,488 كنا نبحث عنك ، وكنا نظن أنك ميت. 1513 01:20:41,662 --> 01:20:43,969 حسنًا ، لا أتمنى ذلك. لقد حجزت للتو رحلة سفاري. 1514 01:20:44,143 --> 01:20:46,232 لكن في المستشفى ، رأينا ربطة عنقك. 1515 01:20:46,406 --> 01:20:48,495 اوه فهمت. 1516 01:20:48,669 --> 01:20:50,669 حسنًا ، لقد ذهبت إلى هناك لقضاء الوقت مع صديق قديم. 1517 01:20:50,802 --> 01:20:52,717 صديق قديم مريض جدا. 1518 01:20:52,891 --> 01:20:55,111 وكان دائمًا يحب ربطة العنق هذه ، 1519 01:20:55,285 --> 01:20:56,939 لذلك أعطيته إياه 1520 01:20:57,113 --> 01:20:59,767 حتى يبرز من بين الحشود هناك. 1521 01:21:02,248 --> 01:21:05,053 سيد بريدويل ، عليك أن تجعل كليفورد صغيرًا مرة أخرى وإلا فسوف يؤذونه. 1522 01:21:05,077 --> 01:21:08,515 صغير؟ لكن حبك هو الذي جعله كبيرًا جدًا. 1523 01:21:08,689 --> 01:21:10,169 لا أحد يستطيع أن يأخذ ذلك بعيدا. 1524 01:21:10,343 --> 01:21:11,649 لكن هل سيكون بخير؟ 1525 01:21:11,823 --> 01:21:13,912 حبك هو كل ما يحتاجه. 1526 01:21:14,086 --> 01:21:15,174 إنشاء محيط! 1527 01:21:15,348 --> 01:21:17,916 لا تدع هذا الكلب يغادر هذه الحديقة. 1528 01:21:18,090 --> 01:21:19,483 إميلي إليزابيث هوارد ، 1529 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 من أجل سلامتك الشخصية ، 1530 01:21:20,876 --> 01:21:22,573 يرجى الابتعاد عن الحيوان. 1531 01:21:22,747 --> 01:21:24,531 - إنه خطير - إنه مجرد جرو! 1532 01:21:24,705 --> 01:21:27,447 هذا المخلوق هو ملك Lyfegro 1533 01:21:27,621 --> 01:21:28,971 وهو تهديد لمدينتنا! 1534 01:21:29,145 --> 01:21:31,190 لا ، أقسم أنه لم يؤذي أحداً. 1535 01:21:32,713 --> 01:21:34,324 قف ، هل ترى ذلك؟ إنه عنيف! 1536 01:21:36,065 --> 01:21:38,937 سوف تكون كذلك. من فضلك اتركه وشأنه. 1537 01:21:41,374 --> 01:21:42,985 سيد بريدويل ، عليك القيام بشيء ما. 1538 01:21:43,159 --> 01:21:45,596 لا يمكنني القيام بذلك بمفردي. إنهم لا يستمعون! 1539 01:21:45,770 --> 01:21:48,338 حقا؟ حسنا ، لماذا جاءوا؟ 1540 01:21:50,949 --> 01:21:52,733 تراجع ، تراجع. 1541 01:21:52,908 --> 01:21:54,828 وظننت أنه ليس لديك أصدقاء ، أليس كذلك؟ 1542 01:21:54,953 --> 01:21:58,261 حسنًا ، أيها السيدات والسادة ، تفرقوا على الفور. 1543 01:21:58,435 --> 01:22:01,177 دعنا نذهب ، سيداتي وسادتي. دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب! 1544 01:22:02,308 --> 01:22:04,745 ترى ماذا يحدث عندما يخالف الناس القواعد؟ 1545 01:22:04,920 --> 01:22:06,704 إميلي ، إذا كنت تريدهم أن يستمعوا ، 1546 01:22:06,878 --> 01:22:07,923 كنت أفضل الكلام. 1547 01:22:11,448 --> 01:22:12,666 همم؟ 1548 01:22:13,798 --> 01:22:16,583 - هيا بنا نحضر هذا الكلب - لا ، من فضلك ، توقف! 1549 01:22:17,671 --> 01:22:20,413 لا ، لدي شيء يجب أن أقوله. 1550 01:22:28,334 --> 01:22:30,119 هناك الكثير من الناس هنا. 1551 01:22:30,293 --> 01:22:32,382 لقد حصلت على هذا. 1552 01:22:32,556 --> 01:22:35,124 اسمي إميلي إليزابيث ، 1553 01:22:35,298 --> 01:22:37,430 وهذا كلبي ، كليفورد. 1554 01:22:37,604 --> 01:22:39,911 أعلم أنه أكبر من معظم الكلاب ، 1555 01:22:40,085 --> 01:22:41,957 لكنه أيضًا ألطف ، 1556 01:22:42,131 --> 01:22:44,002 الكلب الأكثر محبة في العالم بأسره. 1557 01:22:46,309 --> 01:22:49,921 - إنه أمر خطير - لا ، إنه ليس خطيراً! هو فقط مختلف. 1558 01:22:50,095 --> 01:22:51,314 هذا كل شئ. 1559 01:22:52,402 --> 01:22:53,751 انا اشعر كيف هو يشعر، 1560 01:22:53,925 --> 01:22:56,536 لأنني أعرف ما هو عدم ملاءمته. 1561 01:22:57,450 --> 01:22:59,148 فقط لأنك مختلف ، 1562 01:22:59,322 --> 01:23:02,020 هذا لا يعني أنه من المقبول أن تتعرض للمضايقة أو الترهيب. 1563 01:23:02,194 --> 01:23:05,502 وأعتقد أن الكثير منكم يعرف مدى الألم. 1564 01:23:05,676 --> 01:23:07,286 إميلي إليزابيث! 1565 01:23:08,548 --> 01:23:09,636 قال لي أحدهم ذات مرة 1566 01:23:09,810 --> 01:23:11,203 هم الأشخاص الفريدون ، 1567 01:23:11,377 --> 01:23:13,945 هم الذين يغيرون العالم. 1568 01:23:14,119 --> 01:23:17,122 إذا كان كليفورد مجرد كلب عادي ، فلن نكون جميعًا هنا. 1569 01:23:18,167 --> 01:23:19,516 علينا أن ندافع عنه! 1570 01:23:19,690 --> 01:23:22,040 - إميلي على حق - نعم ، هذا صحيح! 1571 01:23:22,214 --> 01:23:23,433 هذا الكلب أنقذ حياتي! 1572 01:23:23,607 --> 01:23:25,565 إنه لا يؤذي أحدا. 1573 01:23:25,739 --> 01:23:27,785 هو فقط ... يحب. 1574 01:23:27,959 --> 01:23:29,656 نعم! 1575 01:23:30,875 --> 01:23:33,617 وإذا استطعنا أن نحب بعضنا البعض هكذا ، 1576 01:23:33,791 --> 01:23:37,229 لن يشعر أي منا بأنه صغير ووحيد مرة أخرى. 1577 01:23:37,403 --> 01:23:39,753 صحيح يا كليفورد؟ 1578 01:23:39,927 --> 01:23:41,364 ليس من الصواب أن تأخذه بعيدا 1579 01:23:41,538 --> 01:23:43,061 فقط لأنه ضخم وحمراء. 1580 01:23:43,235 --> 01:23:46,021 إذن أرجوك. من فضلك دعني احتفظ بكلبي. 1581 01:23:47,935 --> 01:23:49,633 من معي؟ 1582 01:23:59,077 --> 01:24:01,384 أوه! أوه! 1583 01:24:01,558 --> 01:24:02,950 أحسنت! 1584 01:24:03,125 --> 01:24:06,563 أحسنت! أحسنت! 1585 01:24:07,564 --> 01:24:10,610 كان هذا ملهمًا جدًا ، إميلي. 1586 01:24:10,784 --> 01:24:12,743 لقد أصبت بقشعريرة. 1587 01:24:12,917 --> 01:24:14,223 يا إلهي. 1588 01:24:14,397 --> 01:24:16,268 يا رجل ، أنا أكره إفساد هذه اللحظة الجميلة ، 1589 01:24:16,442 --> 01:24:17,878 لكن عليّ أن أستعيد ممتلكاتي. 1590 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 لأننا جميعًا نعرف هذا الكلب الذي تسميه كليفورد 1591 01:24:20,707 --> 01:24:22,579 ينتمي إلى ... Lyfegro. 1592 01:24:22,753 --> 01:24:24,537 لا ، لم يفعل. 1593 01:24:24,711 --> 01:24:27,105 أنا آسف جدا. من فضلك لا تأخذ كلامي لذلك. 1594 01:24:27,279 --> 01:24:30,630 كما ترى ، كان مزودًا بشريحة دقيقة عند الولادة. 1595 01:24:30,804 --> 01:24:32,545 نعم. 1596 01:24:35,113 --> 01:24:37,289 أيها الضابط ، هل يمكنك من فضلك القيام بالتكريم؟ 1597 01:24:37,463 --> 01:24:39,683 - اذهب للمنزل! - قام بتحويل ممتلكاتها! 1598 01:24:39,857 --> 01:24:41,989 - إنها في رقبته اليسرى - هذه عنقه اليمنى واليسرى. 1599 01:24:42,164 --> 01:24:43,687 أوه ، يا إلهي ، هذا رائع. 1600 01:24:44,601 --> 01:24:46,168 معذرة أيتها الشابة. 1601 01:24:48,257 --> 01:24:49,475 أليس هذا ممتعا؟ 1602 01:24:58,005 --> 01:24:59,964 هذا الكلب ينتمي إلى ... أجل. 1603 01:25:06,275 --> 01:25:07,885 إميلي إليزابيث هوارد. 1604 01:25:10,540 --> 01:25:13,151 لما؟ هذا مستحيل. 1605 01:25:16,154 --> 01:25:18,287 - جيد لك ، إميلي! - هذا مجنون! 1606 01:25:18,461 --> 01:25:21,768 هذا خطأ. ناه آه. إنه "خطأ!" يجب أن يكون خطأ. 1607 01:25:21,942 --> 01:25:24,902 نحتاج إلى التحدث عن الفاتورة التي سترسلها لك المدينة. 1608 01:25:25,076 --> 01:25:26,756 من فضلك مرافقة هذا الرجل إلى سيارتي. 1609 01:25:26,904 --> 01:25:28,123 ابعد يداك عني. 1610 01:25:28,297 --> 01:25:29,777 هيا. كوليت ، أين المحامي الخاص بي؟ 1611 01:25:30,212 --> 01:25:32,170 - أنسحب. - ماذا او ما؟ كوليت! 1612 01:25:32,344 --> 01:25:33,476 لن أتركك أبدا يا سيدي. 1613 01:25:33,650 --> 01:25:34,888 أنا لا أهتم بك. كوليت! 1614 01:25:34,912 --> 01:25:35,976 - أوتش. - كوليت ، عد إلى هنا. 1615 01:25:36,000 --> 01:25:39,221 أليست التكنولوجيا مدهشة؟ 1616 01:25:39,395 --> 01:25:41,048 يقول الناس إنه يشبه السحر تمامًا. 1617 01:25:41,223 --> 01:25:43,268 لذا ، إذا سمحت لي ، 1618 01:25:43,442 --> 01:25:45,140 لدي بعض الأشخاص الآخرين الذين أحتاج إلى مساعدتهم. 1619 01:25:45,314 --> 01:25:47,403 بعد كل شيء ، أنت لست الشخص الوحيد في العالم 1620 01:25:47,577 --> 01:25:50,188 من لا يبحث عن حيوان أليف. 1621 01:25:55,802 --> 01:25:57,326 الضباط! 1622 01:25:58,196 --> 01:26:00,807 ينسحب - يتراجع! 1623 01:26:00,981 --> 01:26:02,548 أصنع طريقا! 1624 01:26:02,722 --> 01:26:04,550 - تعال هنا يا كليفورد! - أحسنت! 1625 01:26:05,899 --> 01:26:07,423 كيف كيف. 1626 01:26:07,597 --> 01:26:09,033 - اهلا يا فتاة. - أم! 1627 01:26:12,384 --> 01:26:14,343 فتاتي الصغيرة الجريئة والشجاعة. 1628 01:26:14,517 --> 01:26:15,822 تماما مثلما علمتني 1629 01:26:15,996 --> 01:26:17,955 بالمناسبة يا أمي ... لدينا كلب. 1630 01:26:18,129 --> 01:26:20,044 نعم لاحظت. 1631 01:26:20,218 --> 01:26:22,438 أما أنت فليس عندي كلمات ... 1632 01:26:22,612 --> 01:26:23,692 "أنا أحبك ، أنا أسامحك". 1633 01:26:23,787 --> 01:26:25,005 أنت الأخ المسؤول 1634 01:26:25,180 --> 01:26:26,833 "التي كنت أحلم بها دائمًا." 1635 01:26:27,007 --> 01:26:28,661 حسنًا ، سوف نتبع ذلك الآن. 1636 01:26:30,054 --> 01:26:32,709 حسنًا ، لقد فعلتها يا إم. 1637 01:26:32,883 --> 01:26:35,015 لقد أنقذته ، تمامًا كما قلت إنك ستفعل. 1638 01:26:35,190 --> 01:26:38,038 حسنًا ، لم أستطع فعل ذلك بدون عمي الناضج الذي يمكن الاعتماد عليه بشكل كبير. 1639 01:26:38,062 --> 01:26:39,933 لديك عم آخر؟ 1640 01:26:40,107 --> 01:26:42,632 أنت تعرف كيف قلت لا أحد يؤمن بك؟ 1641 01:26:42,806 --> 01:26:43,981 إنني أ ثق بك. 1642 01:26:44,155 --> 01:26:46,201 تحتاج فقط إلى الإيمان بنفسك. 1643 01:26:48,594 --> 01:26:51,467 كيف تعرف الكثير من الأشياء - لطالب بالصف الرابع؟ - السادس. 1644 01:26:51,641 --> 01:26:53,201 كنت أقوم بالاقتباسات الجوية خلف ظهرك. 1645 01:26:54,034 --> 01:26:55,210 تمام. 1646 01:26:57,516 --> 01:26:59,344 نحن نحبك أيضًا يا كليفورد. 1647 01:26:59,518 --> 01:27:00,606 رفاق! 1648 01:27:00,780 --> 01:27:02,086 دعونا نلتقط صورة لكليفورد. 1649 01:27:02,260 --> 01:27:03,392 صورة جماعية. 1650 01:27:03,566 --> 01:27:05,350 الجميع يبحرون. ادخل ، ادخل. 1651 01:27:05,524 --> 01:27:08,440 آه ، كيسي ، أتعلم ماذا؟ كيسي ، فقط اصطدم بالكلب. 1652 01:27:08,614 --> 01:27:11,095 - لا لا! - نعم ، أجل ، هذا سيكون أنيقًا. 1653 01:27:11,269 --> 01:27:14,011 - احصل على الكلب ، إنه ممتع! - أنا لا أمارس الكلب. 1654 01:27:14,185 --> 01:27:16,185 إذا لم تكن على الكلب ، فسأخبر أمي عن ... 1655 01:27:16,231 --> 01:27:17,362 حسنًا ، لنلتقي بالكلب. 1656 01:27:19,146 --> 01:27:21,236 - هناك يذهب. - نعم ، انهض هناك. 1657 01:27:21,410 --> 01:27:22,410 تعال يا كيسي. 1658 01:27:22,541 --> 01:27:23,542 الحصول على ما يصل هناك. 1659 01:27:26,023 --> 01:27:27,633 ها أنت ذا. 1660 01:27:27,807 --> 01:27:30,245 حسنا. هذا مثالي. ممتاز. 1661 01:27:30,419 --> 01:27:31,594 أوه لا. 1662 01:27:33,204 --> 01:27:36,076 - كليفورد. لا إحضار. - أوه لا. 1663 01:27:36,251 --> 01:27:38,035 - لا إحضار! - لا. 1664 01:27:39,950 --> 01:27:42,082 كليفورد! 1665 01:27:56,662 --> 01:27:58,229 وهكذا فإن الطاهر ، 1666 01:27:58,403 --> 01:28:01,754 حب بسيط بين الفتاة وكلبها 1667 01:28:01,928 --> 01:28:04,104 تغير كل شيء. 1668 01:28:04,279 --> 01:28:06,890 تم الترحيب بإميلي ووالدتها في المنزل ، 1669 01:28:07,064 --> 01:28:12,635 وباكارد حتى حصلوا على مساعد مفيد بشكل فريد. 1670 01:28:12,809 --> 01:28:14,811 نضج أناس آخرون. 1671 01:28:14,985 --> 01:28:18,423 وبعبارة "الأشخاص الآخرون" ، أعني العم كيسي ، 1672 01:28:18,597 --> 01:28:20,947 الذي خرج أخيرًا من شاحنته 1673 01:28:21,121 --> 01:28:23,254 وحصلت على وظيفة مناسبة. 1674 01:28:23,428 --> 01:28:28,085 وهكذا ، قصة بدأت مع روحين ضائعين 1675 01:28:28,259 --> 01:28:32,307 ينتهي بعائلة واحدة كبيرة: 1676 01:28:37,137 --> 01:28:40,619 فتاة صغيرة ، كلب أحمر عملاق ، 1677 01:28:40,793 --> 01:28:45,711 ومدينة اجتمعت بسببهم.