1 00:00:53,656 --> 00:01:45,656 الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com 2 00:01:55,680 --> 00:01:57,480 يجب أن أقول ، السيد كسواني ، 3 00:01:57,600 --> 00:02:00,120 يجب أن يكون لدى كل عائلة شهادة CA مثلك. 4 00:02:00,240 --> 00:02:01,680 شكرا. 5 00:02:01,800 --> 00:02:06,800 من فضلك ذكر زوجتك أن ترسل لي 6 00:02:07,000 --> 00:02:12,640 كشوف الحسابات المصرفية لها ولأمك وأطفالك. 7 00:02:12,760 --> 00:02:17,600 هناك عقوبة للتأخر في تقديم إقرارات ضريبة الدخل. 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,160 السيد. كسواني ، 9 00:02:19,400 --> 00:02:24,880 يجب أن تكون هناك قواعد ضريبية خاصة للحكومة. عائلة الموظف. 10 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 نعم سيدي. 11 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 هل يمكنني المغادرة؟ 12 00:02:27,960 --> 00:02:29,680 سنلتقي قريبا. 13 00:04:28,200 --> 00:04:33,800 أنت تلعب ألعاب الفيديو طوال اليوم ، فماذا عن الدراسة من أجل التغيير؟ 14 00:04:34,604 --> 00:04:37,400 أجل ، ابتعد الآن - 15 00:04:38,360 --> 00:04:42,200 جاء وكلاء تحصيل القروض من البنك مرة أخرى. 16 00:04:47,800 --> 00:04:50,160 إشعار بالإخلاء. 17 00:04:50,720 --> 00:04:54,296 وجهنا البنك بإخلاء المنزل. 18 00:04:55,880 --> 00:04:58,040 يجب أن يكون أهل البنك. لقد أخبرتهم أنك ستعود بحلول المساء. 19 00:04:58,160 --> 00:04:58,660 سآخذ الباب. 20 00:05:06,786 --> 00:05:07,360 نعم؟ 21 00:05:07,480 --> 00:05:09,600 CBI (مكتب التحقيقات المركزي) 22 00:05:10,720 --> 00:05:11,960 أمر تفتيش-- 23 00:05:12,080 --> 00:05:14,400 أمر تفتيش؟ 24 00:05:14,760 --> 00:05:17,520 مذكرة البحث عن ماذا يا سيدي؟ 25 00:05:19,439 --> 00:05:21,560 CBI (مكتب التحقيقات المركزي) - ماذا؟ 26 00:05:21,760 --> 00:05:23,240 لدينا أوامر لتفتيش منزلك. 27 00:05:23,360 --> 00:05:25,520 تحقق من غرفة النوم - حسنًا سيدي. 28 00:05:25,640 --> 00:05:27,000 وتتحقق من القاعة - حسنًا سيدي. 29 00:05:27,120 --> 00:05:29,680 مهلا! هذه غرفة نومنا. 30 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 كيف يمكنك الدخول إلى غرفة نومنا؟ 31 00:05:32,320 --> 00:05:35,400 ما الذي تبحث عنه بالضبط؟ 32 00:05:35,520 --> 00:05:36,240 بحق الجحيم؟ 33 00:05:36,360 --> 00:05:40,400 لماذا ترفع المرتبة؟ هل سيشرح شخص ما ما يحدث؟ 34 00:05:40,640 --> 00:05:44,440 من فضلك لا ترمي الأشياء لدينا. هذه مجرد وثائق وكتب. 35 00:05:44,560 --> 00:05:48,040 سيدي ، أعتقد أن هناك بعض سوء الفهم 36 00:05:48,160 --> 00:05:51,400 أنا CA بسيط ومحاسب قانوني ولست رجل أعمال 37 00:05:51,520 --> 00:05:52,480 ليس لدي ما أخفيه 38 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 يا من أنت بحق الجحيم؟ 39 00:05:54,120 --> 00:05:57,600 أميت ، ابتعد. 40 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 هذه هي كتبه المدرسية 41 00:05:59,520 --> 00:06:01,040 ماما ، ما الذي يحدث؟ 42 00:06:01,160 --> 00:06:03,560 ابق بالخارج ، ابق هنا. 43 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 لن تجد أي شيء هنا. 44 00:06:26,760 --> 00:06:27,880 ماذا- 45 00:06:28,218 --> 00:06:29,840 فقط ملابس ابني موجودة داخل هذه الخزانة. 46 00:06:29,960 --> 00:06:34,800 L - استمع - يمكنني أن أقدم لك مراجع للعديد من الأشخاص 47 00:06:34,920 --> 00:06:36,320 الذين سيشهدون على صراحي. 48 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 لا يوجد سوى ملابس هنا. دعني اساعدك. 49 00:06:42,200 --> 00:06:44,280 احذر ، سوف تؤذي نفسك. 50 00:06:45,217 --> 00:06:48,720 انظر ، لم أستطع دفع رهن المنزل 51 00:06:48,840 --> 00:06:52,080 يطلب مني البنك إخلاء المنزل 52 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 انظر هذا الإشعار من البنك الذي أتعامل معه. 53 00:06:53,920 --> 00:06:55,640 هذه ملابس زفافي! 54 00:06:55,760 --> 00:06:57,600 بانسي ، كيف يمكنهم - 55 00:06:57,720 --> 00:06:58,880 افتح هذا. - من فضلك لا تفتح ذلك. 56 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 أشيائي الشخصية هناك. 57 00:07:00,560 --> 00:07:02,160 كيف يجرؤون على غزو خصوصية سيدة كهذه؟ 58 00:07:02,280 --> 00:07:05,000 بوجا ، دعني أتعامل مع هذا. 59 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 من فضلك ، بانسي - 60 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 من فضلك اترك ، بوجا. 61 00:07:09,080 --> 00:07:10,920 افتح هذا. 62 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 ماذا تفعل؟ 63 00:07:16,960 --> 00:07:19,080 هذه ملابس زوجتي. 64 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 على الأقل قل لي ما الذي تبحث عنه؟ 65 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 هذه كتب والد زوجتي الراحل . 66 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 من فضلك لا ترميهم. 67 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 وجدت شيئا؟ 68 00:07:40,278 --> 00:07:42,040 لا شيء حتى الآن. - لم تجد شيئا؟ 69 00:07:42,160 --> 00:07:44,840 ليس لدينا شيء ، ماذا تتوقع أن تجد؟ 70 00:07:46,520 --> 00:07:47,880 اصطحبه إلى المشرف. 71 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 المشرف على CBI؟ - دعنا نذهب. 72 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 سيدي المحترم. - همم؟ 73 00:08:13,787 --> 00:08:21,107 أين عميلك ، السيد Sandesh Bhonsale ، نائب مدير MMRDA ؟ 74 00:08:26,460 --> 00:08:33,028 قام CBI بمداهمة العديد من المكاتب والمنازل في عملية احتيال بقيمة 12 مليار روبية على جسر Airoli Bridge. 75 00:08:33,148 --> 00:08:35,547 فقط الآن ، سيد. سانديش بونسيل ، 76 00:08:35,667 --> 00:08:40,667 تم القبض على نائب مدير MMRDA. 77 00:08:40,787 --> 00:08:43,227 السيد Bhonsale قد اتهم مع 78 00:08:43,347 --> 00:08:46,467 يستنزف 12 مليارًا من 30 مليارًا 79 00:08:46,587 --> 00:08:50,197 بموافقة الحكومة. لل بناء على كوبرى علوى. 80 00:08:50,437 --> 00:08:53,797 أنت محاسب قانون السيد بونسيل ، أليس كذلك؟ 81 00:08:53,917 --> 00:08:57,837 لا يا سيدي ، فقط لأفراد عائلته. 82 00:08:58,132 --> 00:09:06,517 أقوم بتقديم عائدات الدخل لزوجته وأمه وأطفاله. 83 00:09:06,846 --> 00:09:11,486 السيد Sandesh Bhonsale قد عوقب 30 مليار من قبل الحكومة. 84 00:09:11,606 --> 00:09:15,086 لبناء جسر علوي. 85 00:09:15,206 --> 00:09:18,164 من هذا الـ 30 مليار ، هناك 12 مليارا في عداد المفقودين 86 00:09:18,650 --> 00:09:25,783 ليس لدي أدنى فكرة عن المعاملات الرسمية للسيد Bhonsale . 87 00:09:25,903 --> 00:09:30,490 لديه محاسب قانوني خاص به يعمل في الحكومة . اسأله. 88 00:09:30,610 --> 00:09:34,679 أنا أتعامل فقط مع إقرارات ضريبة الدخل الخاصة بعائلته. 89 00:09:34,799 --> 00:09:37,250 كيف لي أن أعرف عن معاملاته الرسمية؟ 90 00:09:37,567 --> 00:09:39,130 أصليكار - سيدي 91 00:09:46,890 --> 00:09:48,170 يجلس. 92 00:09:52,530 --> 00:09:53,770 شكرا لك. 93 00:09:55,370 --> 00:09:59,877 كسواني ، أرني كشوف حسابات بنكية 94 00:09:59,997 --> 00:10:08,090 لجميع حساباتك وحساباتك المشتركة مع عائلتك. 95 00:10:08,730 --> 00:10:12,370 أنت تحقق في المعاملات الرسمية للسيد بونسال ، 96 00:10:12,490 --> 00:10:15,370 ما هو الاتصال بحساباتي الشخصية؟ 97 00:10:15,490 --> 00:10:18,530 إما أن تمنحنا إمكانية الوصول أو ستفعل خليتنا الإلكترونية. 98 00:10:18,650 --> 00:10:19,150 فهمت؟ 99 00:10:21,774 --> 00:10:23,199 افعل كما أمرت. 100 00:10:37,311 --> 00:10:41,429 سيدي ، لقد راجعت حسابات Keswani ، حسابات عائلته ، 101 00:10:41,549 --> 00:10:45,782 كشوف الحسابات المصرفية وسجلات المكالمات ورسائل البريد الإلكتروني وما إلى ذلك. 102 00:10:46,471 --> 00:10:47,272 يبدو نظيفًا. 103 00:10:47,991 --> 00:10:48,525 بالتأكيد؟ 104 00:10:49,071 --> 00:10:49,920 إيجابي يا سيدي. 105 00:10:50,631 --> 00:10:55,231 حسنًا ، دعه يذهب ، لكن راقبه. 106 00:10:55,351 --> 00:10:56,591 نعم سيدي. 107 00:11:04,111 --> 00:11:05,471 يمكنك الذهاب. 108 00:11:25,791 --> 00:11:29,391 هذه المرحلة من العمل في الموعد المحدد. 109 00:11:29,511 --> 00:11:31,393 وحول هذا الجدار. - نعم سيدي. 110 00:11:31,457 --> 00:11:33,717 يرجى قياسه بعد اكتماله. - حسنا سيدي. 111 00:11:33,832 --> 00:11:37,335 اريده بالضبط حسب الخطة تمت الموافقة على MMRDA. - حسنا سيدي. 112 00:11:37,791 --> 00:11:40,511 يجب أن أعطيك شيكًا للأسمنت ، أليس كذلك؟ - نعم سيدي. 113 00:11:44,709 --> 00:11:46,671 يرجى التأكد من أن المادة من الدرجة الأولى. 114 00:11:46,791 --> 00:11:49,031 لا اريد اي غش. 115 00:11:50,711 --> 00:11:52,751 بناية من سينها للانشاءات 116 00:11:52,871 --> 00:11:55,191 يجب أن يقف قويًا بعد 40 عامًا وأكثر. 117 00:11:55,311 --> 00:11:56,191 ها هو الشيك 118 00:11:56,311 --> 00:11:59,013 لأي شيء آخر ، اتصل بالمكتب. - بالتأكيد سيدي. 119 00:12:18,409 --> 00:12:21,436 مساء الخير سيدي. - طاب مسائك. 120 00:12:41,895 --> 00:12:44,194 هذا هو التخفيف الوحيد بموجب قوانين الضرائب الحالية 121 00:12:44,314 --> 00:12:45,927 أي طريق آخر للتخطيط الضريبي؟ 122 00:12:46,047 --> 00:12:49,866 سيدي ، لقد قمنا بنفس التخطيط الضريبي العام الماضي 123 00:12:50,250 --> 00:12:55,012 إذا كنت مرة أخرى - السيد Keswani ، مكالمة عاجلة. اعذرني 124 00:13:01,927 --> 00:13:02,427 مرحبا؟ 125 00:13:03,287 --> 00:13:04,522 معسر البنسات في السكر أيضا 126 00:13:05,536 --> 00:13:08,192 أنا أخرج من مكتبي. الشبكة سيئة هنا 127 00:13:08,312 --> 00:13:09,813 نعم ، دقيقة واحدة فقط. 128 00:13:10,053 --> 00:13:11,693 إذا كان هناك نقص في المواد 129 00:13:11,813 --> 00:13:12,957 نتلقى مكالمات كثيرة جدًا من الموقع ، 130 00:13:13,077 --> 00:13:15,362 يصبح من الصعب التعامل معها. 131 00:13:15,957 --> 00:13:17,357 أي فاتورتين؟ 132 00:13:18,300 --> 00:13:20,484 سوف أنجزها. نعم بالتأكيد. 133 00:13:24,804 --> 00:13:26,444 حرشا؟ مرحبا 134 00:13:26,564 --> 00:13:27,324 هيهي 135 00:13:27,444 --> 00:13:29,019 ماذا تفعل هنا؟ - مقابلة 136 00:13:31,500 --> 00:13:33,340 انسخ هذا وقم بإزالة هذا. 137 00:13:36,496 --> 00:13:37,576 أراك قريبًا في المبنى 138 00:13:37,696 --> 00:13:39,216 وداعا. - وداعا 139 00:13:41,456 --> 00:13:43,896 آسف ، لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت 140 00:13:44,016 --> 00:13:47,376 سآخذ إجازتك يا سيدي. يرجى التحقق من هذا مرة أخرى. 141 00:13:47,576 --> 00:13:49,816 سنناقش الباقي على الهاتف. - تمام. 142 00:13:54,936 --> 00:13:55,435 وداعا سيدي. 143 00:14:01,176 --> 00:14:03,520 سيدي ، الشيك لأجل أسمنت BNB؟ 144 00:14:04,026 --> 00:14:05,096 نعم 145 00:14:11,009 --> 00:14:13,664 شركة الأسمنت BNB 146 00:14:16,366 --> 00:14:17,526 هاه؟ 147 00:14:32,806 --> 00:14:34,806 سيدي المحترم؟ 148 00:14:35,366 --> 00:14:37,406 3 شيكات تبدو مفقودة من هنا. 149 00:14:37,526 --> 00:14:38,566 سيدي ، في عداد المفقودين؟ 150 00:14:38,686 --> 00:14:42,203 الشيكات لا. 791 ، 792 ، 793 مفقودة. 151 00:14:42,323 --> 00:14:46,926 آخر شيك قمت بإصداره كان 790 لمقاول Shinde. 152 00:14:47,046 --> 00:14:49,457 الشيك الجديد الآن 794. 153 00:14:52,903 --> 00:14:55,526 أعلى فحص هو 794. 154 00:14:55,646 --> 00:15:01,496 791 ، 792 ، 793؟ يبدو أن 3 عمليات تحقق مفقودة. 155 00:15:01,940 --> 00:15:05,767 أين الشيكات لا. 791 ، 792 ، 793 اذهب؟ 156 00:15:05,887 --> 00:15:08,416 سيدي ، ربما احتفظت بهم في ملف 157 00:15:08,536 --> 00:15:11,670 لا ، دفتر الشيكات كان معي طوال الوقت. 158 00:15:15,709 --> 00:15:17,864 3 عمليات تحقق مفقودة بالتأكيد. 159 00:15:17,984 --> 00:15:19,299 كيف هذا ممكن؟ 160 00:15:20,094 --> 00:15:23,234 791 ، 792 ، 793 161 00:15:26,613 --> 00:15:29,922 لقد تم انتزاعهم من هنا 162 00:15:30,042 --> 00:15:33,259 اتصل بالبنك. بسرعة. وقف مدفوعات الشيكات. - حسنا سيدي. 163 00:15:39,813 --> 00:15:42,853 سيدي ، البنك مغلق. أنت تعرف التوقيت يا سيدي. 164 00:15:42,973 --> 00:15:45,606 يجب أن أسحب النقود. انها عاجل. 165 00:15:46,099 --> 00:15:47,248 مدير البنك السيد سوبرامانيام يعرفني. 166 00:15:47,368 --> 00:15:50,499 غادر السيد سوبرامانيام والآخرون اليوم. 167 00:15:50,619 --> 00:15:51,739 البنك مغلق. 168 00:15:51,859 --> 00:15:53,565 هل انت جديد هنا؟ 169 00:15:54,299 --> 00:15:55,219 ما اسمك؟ 170 00:15:55,339 --> 00:15:56,619 شجاع - شجاع 171 00:16:00,491 --> 00:16:01,261 غبي. 172 00:16:02,691 --> 00:16:04,946 سيدي ، لا أحد يرد على الهاتف في البنك. 173 00:16:06,877 --> 00:16:08,973 يجب إغلاق البنك في هذا الوقت. 174 00:16:12,619 --> 00:16:14,459 لا أحد يترك المكتب. - نعم سيدي. 175 00:16:14,579 --> 00:16:15,795 أغلق الباب. - نعم سيدي 176 00:16:15,915 --> 00:16:18,253 3 شيكات مفقودة من دفتر الشيكات الخاص بي. 177 00:16:18,437 --> 00:16:20,139 بريرنا ، اتصل بالشرطة. 178 00:16:30,092 --> 00:16:31,732 مساء الخير سيدي. 179 00:16:32,932 --> 00:16:34,621 بعد الظهر على وشك الانتهاء. 180 00:16:37,092 --> 00:16:38,972 إنه المساء الآن. 181 00:16:40,452 --> 00:16:43,352 تم إغلاق البنك. لم أستطع سحب النقود. 182 00:16:53,086 --> 00:16:55,806 أيها المفتش شكرا لقدومك تعال. 183 00:16:56,646 --> 00:16:57,557 لا أحد يتحرك. 184 00:16:57,677 --> 00:16:59,446 الجميع بصحة جيدة. 185 00:17:02,926 --> 00:17:04,126 انظر هنا أيضًا. - نعم سيدي. 186 00:17:05,172 --> 00:17:09,246 سوريش ، سأسافر من مومباي لبضعة أيام. 187 00:17:09,366 --> 00:17:10,606 عليك أن تدير بنفسك. 188 00:17:10,726 --> 00:17:13,328 سيدي ، يبدو أنك نسيت أنني حجزت تذاكرك 189 00:17:13,448 --> 00:17:15,126 سأعود للتو. 190 00:17:16,252 --> 00:17:17,606 مدخن متسلسل دموي 191 00:17:23,883 --> 00:17:25,883 تحقق من جميع الحقائب ، 192 00:17:26,002 --> 00:17:27,883 والأدراج. 193 00:17:28,415 --> 00:17:30,773 تفتيشه بشكل صحيح. - نعم سيدي. 194 00:17:30,893 --> 00:17:37,515 تحقق من كل درج وحقيبة وملف ومجلد. 195 00:17:37,635 --> 00:17:40,138 مكتبك نظيف. 196 00:17:40,258 --> 00:17:43,348 دعونا نرى الزوار. 197 00:17:43,468 --> 00:17:45,181 هذا الزائر الأخير غادر منذ فترة قصيرة. 198 00:17:45,301 --> 00:17:47,664 هذا هو المحاسب القانوني السيد بانسي كسواني. 199 00:17:47,784 --> 00:17:49,541 يأتي هنا بانتظام. 200 00:17:50,050 --> 00:17:51,866 هذا هو السيد كسواني. 201 00:17:54,498 --> 00:17:57,142 إنه يحمل حقيبة. 202 00:17:58,119 --> 00:17:59,418 دعنا نذهب. 203 00:18:00,576 --> 00:18:02,150 سيدي المحترم؟ - سوف نتعامل معها. 204 00:18:14,543 --> 00:18:17,536 أنا فقط أغادر. سيصل المنزل بستة سنوات. 205 00:18:18,539 --> 00:18:19,776 304 ، أليس كذلك؟ 206 00:18:19,896 --> 00:18:20,925 نعم سيدي. - هذا. 207 00:18:21,045 --> 00:18:22,178 نعم سيدي. 208 00:18:22,858 --> 00:18:24,419 بانسي كيسواني؟ 209 00:18:24,913 --> 00:18:25,691 نعم. 210 00:18:25,811 --> 00:18:29,340 هل كنت في مكتب نيراج سينها في أبراج زينيت منذ فترة قصيرة؟ 211 00:18:29,460 --> 00:18:30,240 نعم ، كنت كذلك ، لكن 212 00:18:30,360 --> 00:18:34,212 أرني حقيبتك ، نحن بحاجة للبحث في مكتبك. تنحى. 213 00:18:34,332 --> 00:18:37,660 ابحث في مكتبي؟ لكن لماذا؟ - خطوة هذا الجانب. 214 00:18:37,780 --> 00:18:39,376 عما تبحث؟ 215 00:18:39,496 --> 00:18:41,410 سيدي ماذا تفعل؟ كيف يمكنك فقط 216 00:18:41,530 --> 00:18:44,098 ستتعرف على كل شيء بعد أن نجري بحثنا. 217 00:18:44,218 --> 00:18:45,672 جدده. 218 00:18:46,786 --> 00:18:51,614 بحق الجحيم؟ لا تلمسني! 219 00:18:51,734 --> 00:18:53,516 أعد قلمي! 220 00:18:53,636 --> 00:18:55,171 سيدي ماذا تفعل؟ 221 00:18:55,291 --> 00:18:57,395 من هو؟ - مساعدي سوريش. 222 00:18:57,515 --> 00:19:00,456 سوريش ، اجلس بهدوء هناك. تحدث فقط عند التحدث إليه. 223 00:19:02,947 --> 00:19:05,040 لكن ماذا فعلت؟ 224 00:19:06,898 --> 00:19:08,266 أنت مشتبه به بالسرقة. 225 00:19:08,386 --> 00:19:10,378 نحن نحقق في الادعاء. - سرقة؟ 226 00:19:10,498 --> 00:19:11,768 ماذا سرقت؟ 227 00:19:11,888 --> 00:19:13,298 ستعرف قريبا. 228 00:19:13,418 --> 00:19:14,658 لا تلمسني هناك. 229 00:19:14,778 --> 00:19:16,018 استمع - نعم سيدي 230 00:19:16,138 --> 00:19:17,640 ابحث هناك. - نعم سيدي. 231 00:19:17,760 --> 00:19:19,240 اسمحوا لي أن أفحص الجيب الآخر. 232 00:19:23,174 --> 00:19:25,043 ألم تنته؟ 233 00:19:26,314 --> 00:19:29,074 لا تلمس ملفاتي! 234 00:19:30,538 --> 00:19:32,138 هل لديك مذكرة تفتيش؟ 235 00:19:32,258 --> 00:19:33,874 ماذا قلت؟ 236 00:19:33,994 --> 00:19:37,178 تريد أن ترى أمر تفتيش؟ 237 00:19:37,298 --> 00:19:40,950 أعني ، عادة ما يتم إصدار أمر تفتيش من قبل ... 238 00:19:41,070 --> 00:19:42,757 هل تعلمني القانون؟ 239 00:19:46,294 --> 00:19:48,214 حسنا ، واصل البحث. 240 00:19:48,334 --> 00:19:49,414 ما هذا؟ 241 00:19:49,534 --> 00:19:53,534 هذه هي ملفات ضريبة الدخل لعملائنا . ماذا تفعل يا سيدي؟ 242 00:19:53,654 --> 00:19:56,974 أعطاك شخص ما معلومات غير صحيحة. 243 00:19:57,094 --> 00:19:58,934 مازلت تتكلم ..؟ - آسف. 244 00:19:59,454 --> 00:20:01,734 تحقق من كل شبر من هذا المكان. تحقق من كل ملف. 245 00:20:01,854 --> 00:20:05,214 وكل خزانة. 246 00:20:06,229 --> 00:20:09,654 هل تريد بعض الشاي؟ - هل تحاول رشوتي؟ 247 00:20:09,774 --> 00:20:12,694 لا ، ليس هذا ما قصدته - ماذا قصدت بعد ذلك؟ 248 00:20:12,814 --> 00:20:14,923 هل تحاول رشوتي؟ 249 00:20:17,374 --> 00:20:21,054 قل لي ما الذي تبحث عنه ، يمكنني مساعدتك. 250 00:20:21,174 --> 00:20:24,677 ساعدنا عن طريق الصمت. 251 00:20:24,797 --> 00:20:31,054 تحقق تحت كل ملف ووثيقة. ابحث في كل ركن من أركان المكتب. 252 00:20:32,854 --> 00:20:34,494 هذه هي جميع عائدات تكنولوجيا المعلومات لعملائي. 253 00:20:34,614 --> 00:20:35,934 ماذا ستجد أيضًا في مكتب CA؟ 254 00:20:36,094 --> 00:20:38,254 سيرلوك في هذا 255 00:20:43,175 --> 00:20:44,814 انظر الى هذا 256 00:21:06,339 --> 00:21:07,854 ما هذا؟ 257 00:21:09,094 --> 00:21:11,516 نلقي نظرة فاحصة على ذلك. 258 00:21:18,334 --> 00:21:19,854 هذا ليس ملكي. 259 00:21:19,974 --> 00:21:22,525 وجدت في مكتبك ، على مكتبك ، داخل ملفك. 260 00:21:22,645 --> 00:21:24,338 لكنها ليست لك؟ 261 00:21:28,654 --> 00:21:33,134 يمكنك إخباري بالباقي في قسم الشرطة. - سيدي المحترم 262 00:21:33,254 --> 00:21:34,134 خذه. 263 00:21:34,254 --> 00:21:36,694 سيدي ، على الأقل دعه يشرح 264 00:21:36,814 --> 00:21:38,414 لا تلمسني! 265 00:21:38,534 --> 00:21:42,652 ارفعوا أيديكم عنكم ، من فضلك سآتي معك. 266 00:21:43,192 --> 00:21:44,174 سوريش ، - نعم سيدي ، 267 00:21:44,294 --> 00:21:46,035 اتصل بوجا - نعم سيدي. 268 00:21:49,329 --> 00:21:51,769 نعم لقد وصلت. 269 00:21:51,889 --> 00:21:53,449 في أي وقت ستصل؟ 270 00:21:53,569 --> 00:21:56,370 أرجوك أسرع. 271 00:21:59,249 --> 00:22:01,369 لا تقلق ، سيد كسواني. 272 00:22:01,489 --> 00:22:04,953 في غضون 24 ساعة ، ستأخذك الشرطة إلى القاضي. 273 00:22:05,073 --> 00:22:07,310 سأنجز الكفالة الخاصة بك. 274 00:22:07,430 --> 00:22:09,527 رفض القاضي الإفراج عنه بكفالة. 275 00:22:09,647 --> 00:22:12,771 سيُعاد إلى الحجز القضائي. 276 00:22:13,903 --> 00:22:19,103 سوف يمثل أمام محكمة في غضون شهرين. 277 00:22:19,223 --> 00:22:22,144 عليك أن تأتي إلى المحكمة لإصدار بيانات. 278 00:22:23,841 --> 00:22:26,783 لقد قدمنا ​​لك بياناتنا. 279 00:22:26,903 --> 00:22:28,469 هل من الضروري أن نحضر إلى المحكمة؟ 280 00:22:28,589 --> 00:22:30,804 الأقوال الصادرة للشرطة ليست دليلاً صحيحًا. 281 00:22:30,924 --> 00:22:33,162 سيتعين عليك تكرار أقوالك في المحكمة. 282 00:22:33,282 --> 00:22:36,199 أنا في الحجز القضائي. 283 00:22:36,319 --> 00:22:38,823 المعنى؟ 284 00:22:39,713 --> 00:22:42,094 السجن. 285 00:22:45,043 --> 00:22:53,259 لا تقلق ، بوجا ، لا تبكي من فضلك. 286 00:22:53,379 --> 00:22:54,656 لو سمحت 287 00:22:55,954 --> 00:23:01,651 أعرف محاميا غير مكلف وفعال. 288 00:24:03,409 --> 00:24:04,594 بانسي 289 00:24:04,714 --> 00:24:07,405 سيدتي ، خذي الأمور ببساطة 290 00:24:09,252 --> 00:24:11,332 من فضلك أجلس يا سيدتي. 291 00:24:35,212 --> 00:24:36,114 أهلا سيدي. 292 00:24:36,234 --> 00:24:38,892 هل أنت مساعد للمحامي؟ 293 00:24:39,012 --> 00:24:41,092 أنا المحامي المسجل. 294 00:24:41,692 --> 00:24:42,812 من هو المحامي؟ 295 00:24:42,932 --> 00:24:44,612 أنا المحامي أيضًا. 296 00:24:49,068 --> 00:24:51,836 هل جادلت قضية من قبل؟ 297 00:24:52,252 --> 00:24:53,572 نعم. 298 00:24:54,052 --> 00:24:55,562 فليقف الجميع! 299 00:25:09,842 --> 00:25:15,372 C-2015، 1378، State vs. بانسي م 300 00:25:15,492 --> 00:25:16,572 تقدم. 301 00:25:16,692 --> 00:25:22,252 حضرة صاحب السيادة ، المتهم ، بانسي كسواني محاسب قانوني. 302 00:25:22,372 --> 00:25:27,623 هو ، في 19 أغسطس ، الساعة 3.45 مساءً ، 303 00:25:27,743 --> 00:25:40,768 سرق 3 شيكات بيضاء من مكتب موكله السيد سينها. 304 00:25:40,888 --> 00:25:45,568 بعد ذلك ، أخذ السيد Keswani هذه الشيكات على بياض الثلاثة إلى مكتبه الخاص ، 305 00:25:45,688 --> 00:25:49,565 وهي بضع دقائق. بعيدًا عن مكتب السيد سينها. 306 00:25:49,685 --> 00:25:56,026 هناك ، قام بتزوير توقيع السيد سينها 307 00:25:56,146 --> 00:25:59,088 وقام بكتابة 3 شيكات "لحاملها" بقيمة 5 ملايين لكل منها. 308 00:25:59,208 --> 00:26:00,768 يدفع لنفسه. 309 00:26:00,888 --> 00:26:07,728 ثم حاول صرف 15 مليون في البنك. 310 00:26:07,848 --> 00:26:10,208 بالطبع ، وصلت إليه الشرطة أولاً. 311 00:26:11,107 --> 00:26:13,338 أقدم هذه إلى المحكمة للتدقيق. 312 00:26:13,458 --> 00:26:15,775 لذا ، سيد سينها ، من فضلك أخبر المحكمة ، 313 00:26:15,895 --> 00:26:21,689 هل علم السيد كسواني أين تحفظ دفتر الشيكات؟ 314 00:26:21,809 --> 00:26:23,235 نعم. 315 00:26:23,355 --> 00:26:25,754 اعتاد السيد كسواني زيارة مكتبي بانتظام 316 00:26:35,866 --> 00:26:39,919 منذ متى كان السيد كسواني محاسبك القانوني؟ 317 00:26:40,039 --> 00:26:41,479 10 سنوات. 318 00:26:41,938 --> 00:26:44,745 اعتدت على إرساله بانتظام لسحب النقود. 319 00:26:46,098 --> 00:26:47,786 الصباح كيف حالك؟ 320 00:26:47,906 --> 00:26:50,320 احصل على هذا الملف من فضلك. - السيد سوبرامانيام 321 00:26:50,440 --> 00:26:52,394 صباح الخير السيد. الكسواني - الصباح 322 00:26:53,406 --> 00:26:54,766 نظرًا لأنه بنك تعاوني ، 323 00:26:54,886 --> 00:27:00,708 لقد سمحوا له بسحب النقود دون التحقق معي. 324 00:27:00,828 --> 00:27:02,926 سيد سينها ، من فضلك قل للمحكمة ، 325 00:27:03,046 --> 00:27:04,874 ما هو حد السحب النقدي اليومي في البنك الذي تتعامل معه؟ 326 00:27:04,994 --> 00:27:08,412 20 مليون لحساب أعمالي. 327 00:27:08,532 --> 00:27:12,061 في أعمال البناء ، نقوم بدفع العديد من المدفوعات النقدية. 328 00:27:12,181 --> 00:27:15,901 لسحب مبالغ نقدية كبيرة من أجلي ، 329 00:27:16,021 --> 00:27:20,269 غالبًا ما أعطيت السيد Keswani - شيكات "لحاملها" باسمه. 330 00:27:25,878 --> 00:27:27,918 أنا فقط وثقت به. 331 00:27:28,038 --> 00:27:29,958 حسنًا ، سيد سينها. 332 00:27:33,358 --> 00:27:38,678 انظر إلى هذه الشيكات الثلاثة المسروقة. 333 00:27:39,927 --> 00:27:42,126 هل هذه توقيعاتك؟ 334 00:27:42,699 --> 00:27:46,708 لا ، لا أترك شيكات موقعة في دفتر الشيكات الخاص بي. 335 00:27:46,948 --> 00:27:48,348 هذا ليس توقيعي الدموي! 336 00:27:48,468 --> 00:27:50,068 مانع لغتك في المحكمة. 337 00:27:50,188 --> 00:27:51,508 انا اسف سيدي. 338 00:27:51,628 --> 00:27:53,754 لكن هذا ليس توقيعي. 339 00:27:54,938 --> 00:28:00,098 السيد موري ، هل أعددت تقرير تحليل خط اليد هذا؟ 340 00:28:00,218 --> 00:28:01,858 نعم سيدي. 341 00:28:01,978 --> 00:28:04,498 في رأيك الخبير ، 342 00:28:04,618 --> 00:28:08,458 هل التوقيعات على هذه الشيكات الثلاثة للسيد سينها؟ 343 00:28:08,578 --> 00:28:09,658 لا سيدي. 344 00:28:09,898 --> 00:28:13,858 ما هو رأيك الخبير في هذه التواقيع؟ 345 00:28:13,978 --> 00:28:16,818 التوقيعات مزورة. 346 00:28:16,938 --> 00:28:20,098 لا يا سيدي ، لم أفعل أي شيء من هذا القبيل. 347 00:28:20,218 --> 00:28:23,189 لقد تم القبض عليك متلبسا يا سيد كسواني. 348 00:28:24,418 --> 00:28:26,205 يجب أن تقر بالذنب. 349 00:28:27,258 --> 00:28:30,393 ربما تحصل على جملة أخف 350 00:28:30,513 --> 00:28:31,014 اعتراض. 351 00:28:32,498 --> 00:28:33,141 مستمر. 352 00:28:35,258 --> 00:28:37,461 حسنًا ، شرفك ، سأنتقل. 353 00:28:40,698 --> 00:28:43,247 شرفك ، إقامة السيد بانسي كسواني. 354 00:28:43,367 --> 00:28:46,944 بنك IDCB يستحوذ على هذه الشقة. 355 00:28:47,064 --> 00:28:51,685 لم يسدد السيد Keswani أقساط قرض المنزل خلال الأشهر الخمسة الماضية. 356 00:28:51,805 --> 00:28:56,024 السيد كسواني مدين منذ 10 سنوات. 357 00:28:56,144 --> 00:28:57,584 إنه في حاجة ماسة إلى المال. 358 00:28:57,704 --> 00:28:59,224 لا صلة له بالقضية. 359 00:28:59,344 --> 00:29:03,848 أهميتها أنها تحدد الدافع وراء السرقة. 360 00:29:07,166 --> 00:29:08,429 المفتش الفرعي ساوانت ، 361 00:29:09,864 --> 00:29:12,384 يرجى التأكيد للمحكمة الموقرة 362 00:29:12,504 --> 00:29:15,344 أثناء التحقيق الخاص بك ، 363 00:29:15,464 --> 00:29:19,864 هل وجدت 3 تذاكر طيران إلى راجاستان 364 00:29:19,984 --> 00:29:23,944 حجزه السيد. Keswani من خلال موقع السفر عبر الإنترنت؟ 365 00:29:24,064 --> 00:29:25,790 نعم. لقد حصلنا على هذه المعلومات من خلال خليتنا الإلكترونية. 366 00:29:27,332 --> 00:29:33,504 السيد. بانسي كسواني ، أ. بوجا كسواني والسيد. أميت كسواني 367 00:29:33,624 --> 00:29:38,264 كانت العائلة بأكملها على وشك مغادرة مومباي. 368 00:29:38,384 --> 00:29:46,384 كان تاريخ مغادرة الرحلة 20 أغسطس - يوم واحد بعد الحادث. 369 00:29:46,504 --> 00:29:50,710 سيدي ، كنا نذهب في عطلة. 370 00:29:51,264 --> 00:29:56,464 رجل يواجه أزمة مالية وعلى وشك أن يطرد من منزله ، 371 00:29:56,584 --> 00:29:58,825 هل سيذهب في إجازة في مثل هذا الوقت؟ 372 00:30:00,293 --> 00:30:05,224 كان هذا الرجل المثقل بالديون على وشك الحصول على 15 مليونًا 373 00:30:05,344 --> 00:30:07,841 ويهرب من المدينة. 374 00:30:10,602 --> 00:30:12,664 علاوة على ذلك ، شرفك. 375 00:30:12,784 --> 00:30:16,872 السيد. Sandesh Bhonsale ، نائب مدير MMRDA . 376 00:30:16,992 --> 00:30:19,784 رئيس المتهم في عملية احتيال فوق الجسر. 377 00:30:19,904 --> 00:30:22,704 السيد Keswani كان CA لعائلة السيد Bhonsale. 378 00:30:22,824 --> 00:30:26,632 تم استجواب السيد Keswani من قبل CBI. 379 00:30:26,752 --> 00:30:29,367 لتزوير السجلات الخاصة بالسيد بونسيل ، 380 00:30:29,487 --> 00:30:31,384 سرقة الحكومة. مال، 381 00:30:31,504 --> 00:30:33,984 ومساعدة السيد Bhonsale على إخفاء ثروته السوداء. 382 00:30:34,104 --> 00:30:36,224 تم استجواب السيد كسواني فقط من قبل البنك المركزي العراقي ، 383 00:30:36,344 --> 00:30:38,184 لم يوجهوا إليه أي تهم. 384 00:30:38,304 --> 00:30:40,784 كان CBI قد أعطى السيد Keswani بصمة نظيفة. 385 00:30:40,904 --> 00:30:41,614 متفق. 386 00:30:41,734 --> 00:30:48,630 لكن السيد Keswani على دراية جيدة بآليات الجرائم الاقتصادية. 387 00:30:48,750 --> 00:30:50,424 هذا ليس دليل على الذنب. 388 00:30:50,544 --> 00:30:52,704 سنصل إلى هناك أيضًا ، شرفك. 389 00:30:53,884 --> 00:30:57,051 هذه الحقائق تدعم الأدلة المقدمة للمحكمة. 390 00:30:57,171 --> 00:30:59,133 الدليل ظرفي. 391 00:30:59,659 --> 00:31:03,144 أطلب من المحكمة السماح بفحص الطب الشرعي 392 00:31:03,264 --> 00:31:05,222 من أصل 3 شيكات يُزعم أنها "مسروقة" 393 00:31:05,342 --> 00:31:09,384 للتحقق من وجود أدلة دامغة مثل بصمات الأصابع وما إلى ذلك. 394 00:31:09,504 --> 00:31:11,304 تمرين غير ضروري. 395 00:31:11,424 --> 00:31:13,731 تم القبض على بانسي كسواني متلبسة من قبل الشرطة. 396 00:31:14,627 --> 00:31:15,297 غير صحيح. 397 00:31:17,304 --> 00:31:19,869 تم "اكتشاف" 3 شيكات داخل مكتب السيد كسواني. 398 00:31:20,464 --> 00:31:23,032 لم يتم القبض على السيد كسواني وهو يسرق الشيكات. 399 00:31:23,628 --> 00:31:27,233 ولم يُقبض على السيد كسواني متلبساً بسرقة الشيكات. 400 00:31:27,930 --> 00:31:33,204 ليس هناك شاهد عيان رأى السيد كسواني يسرق الشيكات. 401 00:31:35,654 --> 00:31:37,838 يتم منح فحص الطب الشرعي. 402 00:31:45,672 --> 00:31:49,752 بيربال ، أعتقد أن كيسواني مذنب. 403 00:31:49,872 --> 00:31:52,326 لا يمكننا تقييم هذه الحالة على مستوى أولي. 404 00:31:56,592 --> 00:32:00,701 علينا دراسة كل التفاصيل الدقيقة بدقة. 405 00:32:03,992 --> 00:32:04,591 انظر إلى هذا 406 00:32:07,948 --> 00:32:12,907 تحتوي جميع الشيكات الثلاثة على "خطوط قابلة للطي" في نفس النقطتين بالضبط. 407 00:32:17,352 --> 00:32:20,167 كما لو كانت مطوية واحتفظت بها لفترة من الوقت. 408 00:32:22,534 --> 00:32:24,340 لكن ماذا يثبت ذلك؟ 409 00:32:40,898 --> 00:32:47,139 قائمة بأفراد عائلة موكلي Bansi Keswani وموظفي المكتب. 410 00:32:50,242 --> 00:32:54,935 أحتاج إلى فحص الخلفية عن كل هؤلاء الأشخاص. 411 00:32:55,955 --> 00:32:59,870 لماذا تقوم بعمل الشرطة؟ 412 00:33:00,363 --> 00:33:03,684 وجهت الشرطة اتهامات إلى موكلي. 413 00:33:04,647 --> 00:33:06,525 لا بد لي من تحدي هذه الاتهامات. 414 00:33:09,007 --> 00:33:10,647 استمع الآن. 415 00:33:11,847 --> 00:33:16,244 سأدفع لك وللمخبرين والصغار نسبة من أتعابي. 416 00:33:18,182 --> 00:33:21,287 مثل آخر مرة. - في المرة الأخيرة ، دفعت القليل جدًا. 417 00:33:21,407 --> 00:33:21,999 آسف. 418 00:33:25,967 --> 00:33:27,667 سأدفع لك 10٪ أكثر هذه المرة 419 00:33:31,287 --> 00:33:32,597 على ما يرام. 420 00:33:36,994 --> 00:33:38,235 أنت غبي. 421 00:33:38,422 --> 00:33:42,227 أنت تدفع للشرطة أكثر من الرسوم الخاصة بك. 422 00:33:42,347 --> 00:33:43,535 لم؟ 423 00:33:45,547 --> 00:33:48,021 المعلومات قوة. 424 00:33:48,787 --> 00:33:51,389 يا الله ، أعطه الإحساس. 425 00:33:52,171 --> 00:33:54,392 إنفاق أكثر من رسومك - هو غباء. 426 00:33:57,307 --> 00:33:59,347 أبي - إنه استثمار. 427 00:33:59,467 --> 00:34:02,652 في مهنتنا ، السمعة هي كل شيء. 428 00:34:12,431 --> 00:34:14,471 كيف حالك يا صديقي؟ - أنا بخير. 429 00:34:16,150 --> 00:34:19,391 هل يمكنني الحصول على بايت في علبة Sandesh Bhonsale؟ 430 00:34:19,511 --> 00:34:20,991 تعال ، حان الوقت. 431 00:34:21,431 --> 00:34:24,497 ليس الآن ، لدي جلسة استماع. 432 00:34:29,598 --> 00:34:32,630 لا توجد بصمات أصابع على الشيكات الثلاثة. 433 00:34:32,751 --> 00:34:37,311 إنها نظيفة. لا توجد بصمات أصابع على الإطلاق في أي من الشيكات الثلاثة. 434 00:34:38,551 --> 00:34:44,871 إذا سُرقت الشيكات فكيف لا توجد بصمات أصابع؟ 435 00:34:45,991 --> 00:34:47,355 يعني كيف تم التعامل مع الشيكات؟ 436 00:34:48,031 --> 00:34:48,987 كيف تم التوقيع على الشيكات؟ 437 00:34:49,831 --> 00:34:50,708 أليس غريبا؟ 438 00:34:51,551 --> 00:34:52,559 نعم ، هذا غريب. 439 00:34:53,231 --> 00:34:59,431 يجوز للمتهم استخدام منديل للتعامل مع الشيكات. 440 00:34:59,551 --> 00:35:01,311 لماذا لأي شخص أن يفعل ذلك؟ 441 00:35:01,431 --> 00:35:07,191 ربما خطط لاستخدام شخص آخر لصرف الشيكات. 442 00:35:07,311 --> 00:35:10,671 ربما ، لم يكن يريد بصماته على الشيكات على الإطلاق 443 00:35:10,791 --> 00:35:13,401 حتى لا تعود السرقة إليه. 444 00:35:14,227 --> 00:35:17,299 لكل من الدفاع والادعاء نقاط صحيحة. 445 00:35:21,557 --> 00:35:24,277 شرفك ، أطلب منك السماح لخبير الطب الشرعي ، 446 00:35:24,437 --> 00:35:25,837 بحضور المحكمة الموقرة ، 447 00:35:25,957 --> 00:35:27,597 لفحص المعرض لا. 4 ، 448 00:35:27,717 --> 00:35:29,232 دفتر الشيكات. 449 00:35:30,882 --> 00:35:33,851 ما هو لا. من أعلى شيك في دفتر الشيكات هذا؟ 450 00:35:38,364 --> 00:35:39,552 794. 451 00:35:39,672 --> 00:35:44,726 على هذا الشيك لا. 794 ، هل هناك أي "انطباعات كتابة"؟ 452 00:35:44,846 --> 00:35:48,147 - بسبب ضغط القلم أثناء الكتابة على الشيك السابق؟ 453 00:35:49,124 --> 00:35:50,644 شرفك ، إلى أين يذهب هذا؟ 454 00:35:50,764 --> 00:35:52,244 دعه ينتهي. 455 00:36:04,244 --> 00:36:05,204 نعم. 456 00:36:05,324 --> 00:36:07,515 هناك انطباعات كتابية من الشيك السابق. 457 00:36:12,524 --> 00:36:16,712 هل يمكنك قراءة الانطباعات الكتابية للمحكمة؟ 458 00:36:25,244 --> 00:36:29,204 بانسي 459 00:36:29,524 --> 00:36:32,404 بانسي م. 460 00:36:37,563 --> 00:36:39,884 كيسواني 461 00:36:40,604 --> 00:36:45,244 FIFFifty Lakhs فقط 462 00:36:45,364 --> 00:36:46,724 شكرا لك سيد ديشموخ 463 00:36:47,123 --> 00:36:51,185 الآن ، هل يمكنك مقارنة هذه الانطباعات الكتابية 464 00:36:51,305 --> 00:36:54,373 إلى الكتابة على هذا الشيك "المسروق" لا. 793؟ 465 00:37:15,392 --> 00:37:17,192 إنها مباراة مثالية. 466 00:37:17,841 --> 00:37:21,472 كتابة الانطباعات على أعلى شيك في دفتر الشيكات هذا 467 00:37:21,592 --> 00:37:25,538 هي بالضبط الكلمات المكتوبة على الشيك "مسروق". 793. 468 00:37:25,658 --> 00:37:30,933 هذا يعني - تم كتابة الشيك 793 أثناء وجوده داخل دفتر الشيكات. 469 00:37:35,152 --> 00:37:40,216 رقم الشيك. تم كتابة وتوقيع 793 أثناء وجوده داخل دفتر الشيكات 470 00:37:40,336 --> 00:37:42,179 ثم ينزع من دفتر الشيكات. 471 00:37:49,894 --> 00:37:52,072 إنه على حق ، شرفك. 472 00:37:56,756 --> 00:38:01,627 إذا كان السيد Keswai قد "سرق" الشيكات ، 473 00:38:01,747 --> 00:38:06,401 فكيف يمكن تحرير الشيكات وهي داخل دفتر الشيكات؟ 474 00:38:06,521 --> 00:38:10,950 من الممكن أن يكون السيد Keswani هو من كتب الشيكات 475 00:38:11,070 --> 00:38:14,097 أثناء وجوده داخل مكتب السيد سينها 476 00:38:14,217 --> 00:38:18,041 ثم مزق الشيكات بعد كتابتها. 477 00:38:18,161 --> 00:38:22,443 السيد سينها ، حسب إفادتك للشرطة ، 478 00:38:22,563 --> 00:38:25,668 يوم السرقة ، 19 أغسطس ، 479 00:38:25,788 --> 00:38:30,849 هل كان السيد كسواني "وحده" في مقصورتك لبعض الوقت؟ 480 00:38:31,635 --> 00:38:32,755 نعم سيدي. 481 00:38:34,995 --> 00:38:37,050 لقد خرجت من مكتبي ، 482 00:38:41,672 --> 00:38:44,220 كنت في مكالمة طويلة ، في الردهة 483 00:38:45,578 --> 00:38:49,180 هناك ، قابلت إحدى الجارات وتحدثت معها. 484 00:38:49,599 --> 00:38:51,718 طوال هذا الوقت ، كان السيد Keswani وحيدًا في مقصورتي. 485 00:38:51,838 --> 00:38:55,316 كان السيد سينها على الهاتف أثناء خروجه. 486 00:38:55,683 --> 00:38:59,562 نعم يا سيدي ، كان السيد سينها خارج مقصورته لفترة طويلة 487 00:38:59,682 --> 00:39:01,621 والسيد كسواني كان وحيدًا في المقصورة طوال ذلك الوقت. 488 00:39:02,062 --> 00:39:03,637 من 15 إلى 20 دقيقة على الأقل. 489 00:39:04,344 --> 00:39:06,079 من 15 إلى 20 دقيقة. 490 00:39:06,763 --> 00:39:14,024 السيد كسواني ، بينما داخل مقصورة السيد سينها كان لديه ما يكفي من الوقت 491 00:39:14,144 --> 00:39:20,123 لكتابة الشيكات تمزقها من دفتر الشيكات وتسرقها. 492 00:39:25,184 --> 00:39:27,584 شرفك منطقيا 493 00:39:27,704 --> 00:39:29,891 لماذا يقوم "لص" بكتابة الشيكات 494 00:39:30,011 --> 00:39:33,944 في المكان الذي كان يسرقهم منه؟ 495 00:39:34,570 --> 00:39:36,544 لتتمكن من استخدام نفس الحجة 496 00:39:36,664 --> 00:39:40,420 التي يستخدمها محامي الدفاع الآن. 497 00:39:43,544 --> 00:39:46,104 الادعاء والدفاع كلاهما لهما نقاط صحيحة. 498 00:39:49,064 --> 00:39:50,647 شكرا لك شرفك. 499 00:39:53,824 --> 00:39:55,184 السيد فيشنو موري ، 500 00:39:55,304 --> 00:39:58,904 هل طلبت منك الشرطة مقارنة هذه التوقيعات 501 00:39:59,024 --> 00:40:03,577 لتوقيع عينة نيراج سينها ؟ 502 00:40:04,424 --> 00:40:05,686 هل انا على حق؟ - نعم 503 00:40:05,948 --> 00:40:09,477 هل طلبت منك الشرطة مقارنة هذه التوقيعات 504 00:40:09,597 --> 00:40:12,286 لخط بانسي كسواني؟ 505 00:40:13,124 --> 00:40:14,364 رقم. 506 00:40:14,484 --> 00:40:17,876 بما أن بانسي كسواني متهم بـ "التزوير" ، 507 00:40:17,996 --> 00:40:24,364 لماذا لم يقارن خطه بالتواقيع "المزورة"؟ 508 00:40:24,568 --> 00:40:29,004 من الصعب مقارنة خط اليد الأصلي للمزور. 509 00:40:29,124 --> 00:40:32,537 يغير المزور خط يده ليقلد خط يد شخص آخر. 510 00:40:32,657 --> 00:40:35,564 إذن ، من الصعب التعرف على خط اليد الأصلي للمزور؟ 511 00:40:35,684 --> 00:40:36,364 نعم. 512 00:40:36,484 --> 00:40:37,884 لذا ، فمن الممكن أن يكون ذلك 513 00:40:38,004 --> 00:40:43,216 ربما تم تزوير هذه الشيكات من قبل شخص آخر غير السيد Keswani. 514 00:40:47,644 --> 00:40:49,124 هل أنا على حق سيد موري؟ 515 00:40:49,324 --> 00:40:50,524 نعم. 516 00:40:50,644 --> 00:40:54,025 قارن توقيع نموذج السيد سينها 517 00:40:54,145 --> 00:40:55,902 على التواقيع على هذه الشيكات. 518 00:40:56,689 --> 00:41:04,614 هل هذه الشيكات تُصرف في البنك الذي تتعامل معه؟ 519 00:41:11,109 --> 00:41:13,029 غير محتمل. 520 00:41:13,345 --> 00:41:16,269 التوقيعات لا تتطابق. 521 00:41:16,389 --> 00:41:18,589 لا توجد فرصة لتصفية الشيكات . 522 00:41:21,703 --> 00:41:28,380 تم تزوير هذه التواقيع بطريقة غير متقنة 523 00:41:29,172 --> 00:41:33,161 لتوضيح أن التواقيع مزورة. 524 00:41:33,647 --> 00:41:37,441 هذا تكهنات. لا يوجد دليل يثبت ذلك. 525 00:41:38,957 --> 00:41:42,355 من المحتمل أن أدعو للمحكمة أن تأخذ في الاعتبار. 526 00:41:45,575 --> 00:41:48,277 ستستغرق المحكمة أسبوعين لفحص الحقائق الجديدة المطروحة. 527 00:41:49,087 --> 00:41:50,527 ملتزمة شرفك. 528 00:41:50,647 --> 00:41:52,679 الجلسة القادمة في 12 ديسمبر. 529 00:42:03,812 --> 00:42:08,057 بيربال ولكن ماذا لو كسواني مذنب؟ 530 00:42:23,984 --> 00:42:26,344 اشتريت هاتفًا خلويًا جديدًا. لديها كاميرا جيدة 531 00:42:26,464 --> 00:42:28,584 ضوء الشمس جيد للصورة. 532 00:42:28,744 --> 00:42:30,744 تحرك جانبا من فضلك. 533 00:42:31,544 --> 00:42:33,584 اتركه. أرني الصورة. 534 00:42:36,617 --> 00:42:39,160 بيربال ، كم طول؟ 535 00:42:39,999 --> 00:42:40,927 لا أستطيع القول يا سيدتي 536 00:42:42,438 --> 00:42:43,425 هذه الهند. 537 00:42:43,545 --> 00:42:45,966 مر وقت طويل. 538 00:42:48,624 --> 00:42:49,984 اعذرني... 539 00:42:50,477 --> 00:42:50,977 مدفوعاتى؟ 540 00:43:08,816 --> 00:43:11,336 لم تقم بتسليم التيفين خلال الأشهر الثلاثة الماضية. 541 00:43:11,456 --> 00:43:13,039 أنت تعلم أن السيد Keswani ليس في المكتب. 542 00:43:13,159 --> 00:43:14,456 هذه ليست مشكلتي. 543 00:43:14,576 --> 00:43:19,216 رسومي هو روبية. 4،000 / - لمدة 6 أشهر ، سواء قمت بإرسال tiffin أم لا. 544 00:43:19,336 --> 00:43:22,096 وافقت على عملك فقط لأن السيد سينها أعطاني مرجعك. 545 00:43:22,216 --> 00:43:23,697 يرجى دفع الرصيد روبية. 2000 / -. 546 00:43:33,722 --> 00:43:35,650 كيف حالك؟ - أنا بخير. 547 00:43:36,722 --> 00:43:38,482 لدي مفاجأة لك. 548 00:43:38,602 --> 00:43:39,522 لما؟ 549 00:43:39,642 --> 00:43:43,468 منزل العميل الخاص بك تحت مراقبة CBI. 550 00:43:44,202 --> 00:43:45,305 مراقبة CBI؟ 551 00:43:45,425 --> 00:43:49,327 هل تعلم أين عميلك السيد سانديش بونسيل في هذه اللحظة؟ 552 00:43:49,567 --> 00:43:53,286 لقد راجعت حسابات Keswani. 553 00:43:53,629 --> 00:43:54,611 يبدو نظيفًا. 554 00:43:54,731 --> 00:43:56,327 دعه يذهب ، ولكن راقبه. 555 00:43:56,641 --> 00:44:02,796 على الرغم من الفتنة النظيفة ، فقد أبقى CBI عائلته تحت المراقبة. 556 00:44:04,477 --> 00:44:05,881 تحرك جانبا من فضلك. 557 00:44:10,990 --> 00:44:13,181 هل حصلت على أي معلومات؟ - نعم سيدي. 558 00:44:13,301 --> 00:44:18,058 بالإضافة إلى ذلك ، لدي المزيد من المعلومات المفيدة. 559 00:44:20,110 --> 00:44:20,610 لما؟ 560 00:44:22,230 --> 00:44:24,875 لقد جعلت مني أحمق في المرة الماضية. ليس مجددا. 561 00:44:42,373 --> 00:44:42,957 أخبرني 562 00:44:44,396 --> 00:44:46,621 جولاب ماني رجل توصيل تيفين 563 00:44:47,093 --> 00:44:50,453 قبل أن ينتقل إلى مومباي ، كان لصًا صغيرًا. 564 00:44:50,573 --> 00:44:53,018 لقد تم اعتقاله مرتين بتهمة سرقة هاتف نقال ، ونشل ، وما إلى ذلك 565 00:45:13,474 --> 00:45:18,458 أين كان "جولاب" ، عامل توصيل الطعام الذي يحتفظ بعجينة السيد "كسواني"؟ 566 00:45:23,618 --> 00:45:25,995 في أي وقت سيصل جلاب التيفين كل يوم؟ 567 00:45:26,115 --> 00:45:29,707 12.30 مساءا حاد. 568 00:45:34,093 --> 00:45:39,013 18 أغسطس ، من 12 إلى 2 ظهرًا ، اجتماع مراجعة حسابات مختار وأولاده. 569 00:45:39,133 --> 00:45:41,462 هل ذهب السيد كسواني لهذه المراجعة؟ 570 00:45:42,053 --> 00:45:43,853 نعم ، أذكر الآن. 571 00:45:43,973 --> 00:45:47,846 وكان السيد كسواني قد أغلق هذا التدقيق قبل يوم واحد من اعتقاله. 572 00:45:48,133 --> 00:45:51,973 هذا يعني ، في 18 أغسطس ، 573 00:45:52,093 --> 00:45:57,930 في الساعة 12:30 ظهرًا ، لم يكن السيد كسواني في المكتب. 574 00:46:07,353 --> 00:46:08,993 يا عبقري 575 00:46:09,113 --> 00:46:11,273 أينشتاين! 576 00:46:12,673 --> 00:46:14,633 كيف حالك صديقى؟ - كيف حالك يا أخي؟ 577 00:46:14,753 --> 00:46:17,073 مجرد العمل المعتاد للخبز والزبدة 578 00:46:17,193 --> 00:46:20,953 لدي بعض العمل من أجلك. 579 00:46:21,583 --> 00:46:22,873 لا يا صديقي. 580 00:46:23,833 --> 00:46:25,873 لو سمحت.! لا قرصنة. 581 00:46:25,993 --> 00:46:28,593 إنه أمر خطير للغاية في الوقت الحاضر ، من فضلك. 582 00:46:28,713 --> 00:46:30,821 سأدفع لك ضعف هذه المرة. 583 00:46:34,764 --> 00:46:35,716 مزدوج؟ 584 00:46:43,754 --> 00:46:46,132 سيدي ، أطلب منكم النظر في إمكانية ذلك 585 00:46:46,252 --> 00:46:49,981 شخص ثالث يمكن أن يأخذ الشيكات من مكتب السيد سينها 586 00:46:50,101 --> 00:46:53,259 وزرعها على طاولة السيد كسواني. 587 00:46:53,474 --> 00:46:56,695 يوجد مثل هذا الشخص الثالث 588 00:46:56,815 --> 00:47:01,029 الذين تمكنوا من الوصول إلى مكاتب السيد سينها والسيد كسواني. 589 00:47:07,474 --> 00:47:10,474 لإثبات ذلك ، أطلب منك السماح للشرطة 590 00:47:10,594 --> 00:47:14,447 لتقديم هذا الشخص إلى المحكمة ، لاستجواب بسيط. 591 00:47:17,194 --> 00:47:17,951 أكيد. 592 00:47:27,352 --> 00:47:28,383 جلاب ماني؟ 593 00:47:28,625 --> 00:47:29,856 نعم. 594 00:47:30,036 --> 00:47:33,032 لقد تم استدعاؤك لمحكمة الجلسات. 595 00:47:40,812 --> 00:47:46,212 C-2015، 1378، State vs. بانسي م 596 00:47:46,332 --> 00:47:47,852 السيد. جلاب ماني. 597 00:47:47,972 --> 00:47:52,151 منذ متى وأنت توصل طعام السيد سينها؟ 598 00:47:53,252 --> 00:47:54,372 3 سنوات. 599 00:47:54,492 --> 00:47:55,732 3 سنوات؟ 600 00:47:57,092 --> 00:47:59,615 وتيفين السيد كسواني؟ 601 00:48:00,052 --> 00:48:01,012 6 اشهر. 602 00:48:01,132 --> 00:48:02,972 لم يكن أهل كسوان صائدي رواتب جيدين. 603 00:48:03,092 --> 00:48:05,969 هل تعلم أن هناك كاميرا مراقبة في مكتب السيد كسواني؟ 604 00:49:02,972 --> 00:49:10,292 تظهر لك لقطات كاميرات المراقبة أنك تضع شيئًا ما على طاولة السيد Keswani ... 605 00:49:14,412 --> 00:49:17,532 جلاب ، هذه اللقطات ستُعرض على المحكمة. 606 00:49:17,652 --> 00:49:21,012 أقترح عليك تحمل أفعالك وإخبار المحكمة 607 00:49:21,132 --> 00:49:25,271 لماذا زرعت تلك الشيكات على طاولة السيد كسواني؟ 608 00:49:27,052 --> 00:49:29,725 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 609 00:49:30,012 --> 00:49:37,932 للكذب في المحكمة ، ستتم محاسبتك على شهادة الزور بموجب القسمين 191 و 199. 610 00:49:38,052 --> 00:49:40,052 ولغرس الشيكات 611 00:49:40,172 --> 00:49:42,572 ما لا يقل عن 3 سنوات سجن مشدد 612 00:49:42,692 --> 00:49:45,772 اعتراض. تخويف الشاهد. 613 00:49:45,892 --> 00:49:47,132 مفرط في الحكم. 614 00:49:47,252 --> 00:49:49,115 أتمنى أن أسمعه. 615 00:49:50,092 --> 00:49:53,812 جلاب ، إذا اعترفت الآن 616 00:49:53,932 --> 00:49:59,132 حول وضع الشيكات على طاولة السيد كسواني ، 617 00:49:59,252 --> 00:50:02,052 سأحاول أن أحصل على جملة أخف أو بدون جملة على الإطلاق 618 00:50:02,172 --> 00:50:05,372 اعتراض! إهانة الشاهد. 619 00:50:06,772 --> 00:50:08,252 مستمر. 620 00:50:11,214 --> 00:50:13,972 لم تترك لي أي خيار ، فأنا ألعب اللقطات الآن 621 00:50:14,092 --> 00:50:16,057 حتى يرى القاضي الفاضل بنفسه 622 00:50:20,612 --> 00:50:23,996 سيدي! لقد ارتكبت خطأ فادحا! 623 00:50:29,532 --> 00:50:31,012 انا رجل فقير. 624 00:50:31,132 --> 00:50:35,372 لدي مشاكل مالية. لقد أغريني. أنا آسف. 625 00:50:36,132 --> 00:50:38,656 جلاب ... 626 00:50:41,493 --> 00:50:43,372 قلت إنك تعرضت للإغراء. 627 00:50:43,492 --> 00:50:44,852 نعم سيدي. 628 00:50:45,372 --> 00:50:47,470 هل عرضت عليك المال مقابل هذا العمل؟ 629 00:50:51,412 --> 00:50:53,065 من قدم لك المال؟ 630 00:50:57,328 --> 00:51:00,571 من الذي طلب منك زرع الشيكات؟ 631 00:51:01,372 --> 00:51:02,932 شرفك! 632 00:51:03,052 --> 00:51:04,572 قبل أن نبدأ ، 633 00:51:04,692 --> 00:51:07,332 أود المحكمة الموقرة أن تسأل محامي الدفاع 634 00:51:07,452 --> 00:51:09,645 لتشغيل هذه اللقطات بأكملها للمحكمة. 635 00:51:10,293 --> 00:51:12,732 ما هي الصلة الآن؟ الشاهد قد اعترف للتو. 636 00:51:12,852 --> 00:51:16,332 شرفك ، أعتقد أن هذه اللقطات مزيفة. 637 00:51:16,852 --> 00:51:19,972 يرجى الاطلاع على TCR. 638 00:51:20,092 --> 00:51:23,012 قراءة كود الوقت ... 639 00:51:23,258 --> 00:51:28,646 لا توجد لقطات CCTV تستخدم هذا النوع من الخطوط. 640 00:51:30,505 --> 00:51:32,932 قبل أن نواصل ، أطلب من المحكمة 641 00:51:33,052 --> 00:51:35,772 أن تطلب من محامي الدفاع تشغيل اللقطات أولاً. 642 00:51:35,892 --> 00:51:36,772 تشغيل اللقطات. 643 00:51:36,892 --> 00:51:38,212 الشاهد قد اعترف للتو. 644 00:51:38,332 --> 00:51:39,972 تشغيل اللقطات. 645 00:51:40,092 --> 00:51:40,932 شرفك من فضلك. 646 00:51:41,052 --> 00:51:43,132 شغّل اللقطات ، الآن سيد تشودري. 647 00:52:16,449 --> 00:52:18,049 وليس هناك موعد أيضا. 648 00:52:18,169 --> 00:52:19,996 هل انتهت اللقطات؟ 649 00:52:21,652 --> 00:52:26,652 هل يمكن لمحامي الدفاع تشغيل بقية اللقطات؟ 650 00:52:26,771 --> 00:52:29,291 اللقطات قبل وبعد ما لعبه للتو. 651 00:52:29,412 --> 00:52:33,772 أو اللقطات التي يُفترض أنها تظهر السيد جلاب؟ 652 00:52:33,892 --> 00:52:35,356 أين تلك اللقطات؟ 653 00:52:40,092 --> 00:52:42,217 تم تصوير هذه اللقطات 654 00:52:42,337 --> 00:52:46,046 من قبل أفراد أسرة موكل محامي الدفاع . 655 00:52:55,410 --> 00:53:00,130 لقد أضافوا رمز الوقت باستخدام رسومات الكمبيوتر. 656 00:53:00,250 --> 00:53:02,250 ازدراء المحكمة! 657 00:53:02,534 --> 00:53:06,297 لقد كذبوا على المحكمة وحاولوا خداع الشاهد 658 00:53:06,417 --> 00:53:08,650 وقدم أدلة ملفقة في المحكمة! 659 00:53:08,770 --> 00:53:11,250 - يعاقب بموجب المادة 193! 660 00:53:11,479 --> 00:53:14,576 لم أقم بتقديم اللقطات كدليل. 661 00:53:14,696 --> 00:53:16,807 لقد استخدمتها ببساطة كأداة استجواب ، 662 00:53:16,927 --> 00:53:18,426 لإخراج الحقيقة من الشاهد. 663 00:53:18,546 --> 00:53:20,453 لقد تحدثت كذبة فاضحة! 664 00:53:20,573 --> 00:53:22,762 لم تكن هناك طريقة أخرى لإثبات ذنب هذا الرجل. 665 00:53:22,882 --> 00:53:25,366 يعتبر تقديم أدلة ملفقة في المحكمة جريمة جنائية. 666 00:53:25,486 --> 00:53:29,101 نعم ولكن هذا الرجل مذنب وموكلي بريء. 667 00:53:29,221 --> 00:53:33,099 لا يمكن للمحكمة أن تعتمد على أدلة أو اعتراف منتزع بهذه الطريقة. 668 00:53:34,959 --> 00:53:37,615 شرفك من فضلك! 669 00:53:37,735 --> 00:53:40,132 اسمح لي بمواصلة الاستجواب. 670 00:53:40,252 --> 00:53:41,890 لن أسمح لك بالاستمرار على هذا النحو. 671 00:53:42,010 --> 00:53:45,510 الشاهد سيخبرنا من طلب منه زرع الشيكات. 672 00:53:45,630 --> 00:53:47,770 لا ، لقد قدمت أدلة ملفقة. 673 00:53:47,890 --> 00:53:49,810 سيستغرق مني دقيقة واحدة فقط. - رقم. 674 00:53:49,930 --> 00:53:51,450 سيستغرق مني دقيقة واحدة فقط. - ليس في بلادي! 675 00:53:51,570 --> 00:53:53,570 امسكها هناك. - قل لنا جلاب 676 00:53:53,690 --> 00:53:55,570 قل للقاضي الموقر ... 677 00:53:55,690 --> 00:53:58,280 سيد شودري ، أمسكها هناك! 678 00:53:58,893 --> 00:54:00,690 سيكون عليك مواجهة مجلس نقابة المحامين. 679 00:54:01,804 --> 00:54:03,063 تم تأجيل المحكمة. 680 00:54:04,983 --> 00:54:09,335 وفقًا للمادة 246 من قانون الأدلة الهندي لعام 2004 ، 681 00:54:09,455 --> 00:54:13,623 لا يمكن اعتبار عملي على أنه تقديم أدلة كاذبة. 682 00:54:26,703 --> 00:54:28,743 بينما كانت طريقته غير صحيحة ، 683 00:54:28,863 --> 00:54:32,194 أرجو منكم التفضل بتقييم وجهة نظره أيضًا. 684 00:54:34,023 --> 00:54:40,063 السيد بيربال شودري ، نظرا لصغر سنك وخبرتك المحدودة ، 685 00:54:40,183 --> 00:54:43,223 سنسمح لك بالخروج ولكن مع تحذير. 686 00:54:43,343 --> 00:54:45,863 لا تكرر مثل هذا الفعل في المستقبل. 687 00:54:45,983 --> 00:54:47,823 مُلزم ، سيدي ، سيدتي 688 00:54:48,743 --> 00:54:49,903 أخبار جيدة. 689 00:54:51,583 --> 00:54:53,063 لقد أبحرت من خلال. 690 00:54:53,183 --> 00:54:55,863 هناك بعض الأخبار السيئة. 691 00:54:56,983 --> 00:54:58,703 جلاب ليس في منزله. 692 00:54:58,823 --> 00:55:01,023 لقد اختفى بعد جلسة الاستماع الأخيرة 693 00:55:01,223 --> 00:55:05,027 إنه ليس في قريته أيضًا. 694 00:55:05,863 --> 00:55:10,263 ذهب جلاب تحت الأرض. 695 00:55:13,783 --> 00:55:15,863 إنه هارب. 696 00:55:22,903 --> 00:55:27,623 منذ إفادة شاهد دفاع رقم. 9 ، السيد جلاب ماني 697 00:55:27,743 --> 00:55:32,023 لم يكتمل ولم يثبت بشكل قاطع ، 698 00:55:32,143 --> 00:55:36,898 لا يمكن الاعتراف بالاعتراف كدليل صحيح. 699 00:55:45,343 --> 00:55:47,063 تأجل. 700 00:55:47,543 --> 00:55:53,783 إل -2015 ، 2176 ، الدولة مقابل راميش ن.بودار 701 00:56:06,903 --> 00:56:12,237 هل يمكننا رشوة القاضي؟ 702 00:56:13,238 --> 00:56:19,823 القاضي ر. ميستري أناني ، 703 00:56:20,104 --> 00:56:22,103 لكنه صادق. 704 00:56:22,374 --> 00:56:27,183 إذا حاولنا رشوته ، فسيكون ذلك مؤشرًا على ذنبنا. 705 00:56:27,423 --> 00:56:32,343 لكن ، أليس متحيزًا للنيابة؟ 706 00:56:32,592 --> 00:56:34,223 ومنحازة؟ 707 00:56:34,343 --> 00:56:38,423 السيد جمشيدجي كبير المدعين العامين. 708 00:56:38,543 --> 00:56:41,615 القاضي يحترم آرائه أكثر من آرائي. 709 00:56:44,103 --> 00:56:46,918 لسوء الحظ ، لا يمكن فعل أي شيء حيال تحيز القاضي. 710 00:56:48,783 --> 00:56:52,143 لكن سيدتي ، لا تقلقي 711 00:56:52,863 --> 00:56:54,175 سأعرف شيئا. 712 00:58:01,023 --> 00:58:01,903 نعم، سيدتي؟ 713 00:58:02,023 --> 00:58:03,383 702 714 00:58:48,429 --> 00:58:50,166 استئناف النيابة 715 00:58:50,286 --> 00:58:52,069 لمنزل السيد كسواني 716 00:58:52,189 --> 00:58:55,989 ليتم تفتيشها بدقة من قبل الشرطة للحصول على مزيد من الأدلة. 717 00:58:56,109 --> 00:58:58,727 سيدي ، هذا تمرين غير ضروري. 718 00:59:00,327 --> 00:59:01,469 على العكس تماما، 719 00:59:01,589 --> 00:59:04,695 مثل الشرطة وجدت الشيكات في مكتب كسواني ، 720 00:59:04,815 --> 00:59:09,029 قد يجدون المزيد من الأدلة في منزله. 721 00:59:09,149 --> 00:59:11,408 لكن سيدي ، مع كل الاحترام الواجب على ما أعتقد ... 722 00:59:14,196 --> 00:59:15,149 أكيد. 723 00:59:15,269 --> 00:59:16,509 شكرا لك شرفك. 724 00:59:16,629 --> 00:59:18,229 هل لديك جلسة استماع أخرى اليوم؟ 725 00:59:18,349 --> 00:59:20,749 نعم ، ميهتا وميهتا 726 00:59:20,869 --> 00:59:22,189 آآآه، نعم، حالة بدعاية كبيرة. 727 00:59:26,727 --> 00:59:28,789 نعم ، لقد وصلت. 728 00:59:32,509 --> 00:59:33,709 ابحث بعناية. 729 00:59:33,829 --> 00:59:35,749 ابحث بدقة في الداخل. 730 00:59:35,869 --> 00:59:38,669 ماذا يحدث هنا!؟ ماذا فعلت لبيتي؟ 731 00:59:38,789 --> 00:59:39,429 انظر تحتها أيضا. 732 00:59:39,549 --> 00:59:40,789 تم العثور في وقت سابق على أي شيء. 733 00:59:40,909 --> 00:59:42,469 انظر بعناية هناك 734 00:59:45,149 --> 00:59:45,949 هل وجدت أي شيء؟ 735 00:59:46,069 --> 00:59:49,429 هذه غرفة ابني. هذه هي كتبه. 736 00:59:49,549 --> 00:59:53,269 لماذا قمت بتشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بابني؟ 737 00:59:53,389 --> 00:59:55,789 تحقق من الخزانة مرة أخرى. - نعم سيدي 738 00:59:55,909 --> 00:59:58,416 من فضلك اخرج من غرفة ابني. 739 00:59:59,229 --> 01:00:01,523 ابحث بعناية. - لم يتم العثور على شيء آخر مرة! 740 01:00:02,069 --> 01:00:04,669 لماذا تدخل غرفة نومي؟ لو سمحت! 741 01:00:04,789 --> 01:00:07,764 أنت تدوس على ملابسي! لماذا فتحت خزانتي !؟ 742 01:00:07,884 --> 01:00:09,598 لم يتم العثور على شيء في وقت سابق! 743 01:00:09,718 --> 01:00:11,029 افتح هذا. 744 01:00:12,669 --> 01:00:14,309 لا يوجد شيء بداخل ذلك. 745 01:00:14,429 --> 01:00:15,789 يا لها من فوضى أحدثتها في غرفتي 746 01:00:15,909 --> 01:00:17,589 سيدتي ، افتحي هذا 747 01:00:17,709 --> 01:00:19,445 لا يوجد سوى أوراق الملكية في الداخل. 748 01:00:19,565 --> 01:00:20,869 افتحه. 749 01:00:35,469 --> 01:00:37,053 هذه مجوهرات زفافي. 750 01:00:40,629 --> 01:00:42,709 أوراق ممتلكاتنا ما الذي تبحث عنه؟ 751 01:00:42,829 --> 01:00:44,109 دعني أتحقق. 752 01:00:48,643 --> 01:00:50,497 هذه ليست سوى وثائق الملكية. 753 01:00:58,950 --> 01:01:02,626 لكن وثائق الملكية هذه باسم نيراج سينها. 754 01:01:05,349 --> 01:01:09,709 وثائق الملكية هذه التي تخص السيد سينها 755 01:01:09,829 --> 01:01:13,824 تم العثور عليها في منزل السيد كسواني! 756 01:01:14,041 --> 01:01:15,442 هكذا ترى ، شرفك ، 757 01:01:15,562 --> 01:01:18,339 بانسي كسواني لص مخضرم! 758 01:01:18,459 --> 01:01:22,570 لم يسرق فقط 3 شيكات من مكتب السيد سينها 759 01:01:22,690 --> 01:01:26,383 ولكن أيضًا وثائق الملكية الأربعة هذه . 760 01:01:26,591 --> 01:01:28,509 أقدم هذه إلى المحكمة. 761 01:01:30,370 --> 01:01:33,709 هذه الوثائق باسم نيراج سينها ، 762 01:01:33,829 --> 01:01:36,909 ما الفائدة التي يمكن أن تكون لعميلي؟ 763 01:01:37,287 --> 01:01:41,621 تمامًا مثلما زور السيد كسواني الشيكات الثلاثة ، 764 01:01:41,741 --> 01:01:46,509 كان ينوي تزوير وثائق الملكية هذه أيضًا. 765 01:01:46,629 --> 01:01:52,086 بإدخال اسمه بدلاً من اسم السيد سينها ، 766 01:01:52,206 --> 01:01:57,449 كان يخطط لبيع هذه الممتلكات عن طريق الاحتيال . 767 01:01:57,569 --> 01:01:59,469 هذا هو أسلوب عمله. 768 01:02:08,069 --> 01:02:11,389 سيد كسواني ، أرجوك أخبر المحكمة ... 769 01:02:11,509 --> 01:02:16,261 كيف وصلت وثائق ملكية السيد سينها إلى منزلك؟ 770 01:02:19,309 --> 01:02:20,709 سيدي ، لا أعلم. 771 01:02:20,829 --> 01:02:23,891 السيدة كسواني ، أخبر المحكمة. 772 01:02:28,029 --> 01:02:29,072 لا اعرف يا سيدي. 773 01:02:38,229 --> 01:02:40,071 هذا كل شيء ، سيدة كسواني. 774 01:02:41,349 --> 01:02:44,269 شرفك ، النيابة تقع. 775 01:02:44,389 --> 01:02:47,777 أدعو للمحكمة من أجل سرعة الإدانة. 776 01:02:52,309 --> 01:02:54,383 لا تقلق يا بوجا. 777 01:02:54,909 --> 01:02:58,509 من فضلك أعطني بعض الوقت. سأجد حلاً لهذا ، أعدك. 778 01:02:58,629 --> 01:03:00,229 من فضلك أعطني بعض الوقت 779 01:03:00,349 --> 01:03:01,509 دعنا نذهب. 780 01:03:16,194 --> 01:03:18,554 سيدتي ، لقد قدمنا لك كل المعلومات التي لدينا. 781 01:03:18,674 --> 01:03:21,412 إذا حصلنا على مزيد من المعلومات ، فسنشاركها معك. 782 01:03:35,146 --> 01:03:36,876 لقطات كاميرات المراقبة. 783 01:03:54,677 --> 01:03:57,395 لا تأخذ هذا على محمل شخصي. 784 01:04:06,811 --> 01:04:10,071 بيربال ، هل أنت متأكد من هذا؟ 785 01:04:19,171 --> 01:04:23,131 لكنه عميلنا ، سيكون محرجًا. 786 01:04:23,251 --> 01:04:27,411 نعم ، لكنه قد يُفرج عنه بكفالة. 787 01:04:27,673 --> 01:04:28,971 وسيكون حرا. 788 01:04:29,230 --> 01:04:31,080 بيربال ، سنفقد العميل. 789 01:04:36,971 --> 01:04:38,277 لكني سأفوز بالقضية. 790 01:04:42,611 --> 01:04:47,082 السيدة كسواني ، ماذا حقق السيد سينها 791 01:04:47,202 --> 01:04:51,531 بتوجيه هذه التهم إلى زوجك؟ 792 01:04:51,734 --> 01:04:53,204 برأيك؟ 793 01:04:54,576 --> 01:04:55,385 لا يوجد فكرة. 794 01:04:55,505 --> 01:04:59,691 هل قابلت السيد سينها قبل هذه الحادثة؟ 795 01:05:01,369 --> 01:05:03,089 رقم. 796 01:05:03,449 --> 01:05:05,462 هل أنت متأكدة سيدتي؟ كيسواني؟ 797 01:05:07,420 --> 01:05:08,369 نعم. 798 01:05:08,489 --> 01:05:14,581 هل زرت منزل أو مكتب السيد سينها من قبل؟ 799 01:05:15,209 --> 01:05:19,588 بيربال ، ما الذي تحصل عليه بالضبط ؟ 800 01:05:19,708 --> 01:05:22,261 من فضلك ، أكمل إلى المحكمة. 801 01:05:25,098 --> 01:05:30,209 ما هي العلاقة الدقيقة بينك وبين السيد سينها؟ 802 01:05:30,329 --> 01:05:32,189 ما الذي تحاول قوله هنا بالضبط !؟ 803 01:05:47,289 --> 01:05:49,966 شرفك ، لقطات كاميرات المراقبة منذ 3 أيام. 804 01:05:50,511 --> 01:05:51,921 يمكنك التحقق من التاريخ. 805 01:06:14,903 --> 01:06:16,460 انتظر لحظة شرفك ... 806 01:06:17,663 --> 01:06:18,863 المحكمة تدرك ذلك جيدًا 807 01:06:18,983 --> 01:06:22,434 من مهارات محامي الدفاع في تلفيق الأدلة 808 01:06:23,303 --> 01:06:25,543 كيف نعرف ما إذا كانت هذه اللقطات أصلية؟ 809 01:06:25,663 --> 01:06:28,342 لماذا أي مبنى يسلم لقطات كاميرات المراقبة الخاصة بهم؟ 810 01:06:28,783 --> 01:06:32,908 اللقطات حقيقية. يمكنك التحقق من المبنى. 811 01:06:34,703 --> 01:06:35,202 تقدم. 812 01:06:39,783 --> 01:06:45,371 لقد كنت في منزل السيد سينها قبل أيام قليلة. 813 01:06:48,863 --> 01:06:54,143 قدم السيد سينها شكوى للشرطة ضد زوجك. 814 01:06:54,263 --> 01:06:56,223 لقد وضع زوجك في السجن. 815 01:06:56,343 --> 01:07:00,223 هل يمكنك أن تخبر المحكمة من فضلك ماذا كنت تفعل في منزله؟ 816 01:07:00,343 --> 01:07:01,725 هذا أيضا ، كل ذلك بنفسك 817 01:07:03,351 --> 01:07:05,954 السيدة كسواني ، أجب على السؤال من فضلك. 818 01:07:10,651 --> 01:07:14,103 هل لدي إذن من المحكمة باستجواب المشتكي؟ 819 01:07:14,223 --> 01:07:14,835 أكيد. 820 01:07:34,623 --> 01:07:36,698 سيد سينها ، هل يمكنك شرح هذا من فضلك؟ 821 01:07:37,260 --> 01:07:40,443 ماذا كانت تفعل في منزلك؟ 822 01:07:44,845 --> 01:07:47,583 جاءت هذه السيدة إلى منزلي 823 01:07:47,703 --> 01:07:53,020 من أجل حرية زوجها 824 01:07:53,140 --> 01:07:55,543 من خلال تقديم نفسها. 825 01:07:55,663 --> 01:07:58,023 هذا هراء ، إنه يكذب! 826 01:07:58,143 --> 01:07:59,919 اهتم بلغتك من فضلك. 827 01:08:00,743 --> 01:08:02,103 آسف يا سيدي. 828 01:08:02,297 --> 01:08:06,370 السيدة كسواني ، من فضلك قل الحقيقة للمحكمة. 829 01:08:23,303 --> 01:08:29,343 ذهبت إلى هناك للتنازل عن قرض. 830 01:08:29,462 --> 01:08:30,929 لا ، إنها تكذب. 831 01:08:32,263 --> 01:08:34,161 جاءت لتعرض نفسها. 832 01:08:38,662 --> 01:08:42,819 لذا ، هل قبلت عرضها؟ 833 01:08:43,343 --> 01:08:46,743 لدي ذوق أفضل. 834 01:08:49,542 --> 01:08:51,023 الصمت. 835 01:08:51,183 --> 01:08:54,749 سيد سينها ، ما لا أفهمه هو ... 836 01:08:56,343 --> 01:09:00,968 إذا أتت السيدة كسواني مرة ورفضتها . 837 01:09:04,263 --> 01:09:08,145 إذن لماذا أتت مرة أخرى؟ في نفس اليوم ، بعد بضع ساعات؟ 838 01:09:42,542 --> 01:09:47,077 الزيارة الثانية في نفس اليوم بعد ساعات قليلة. 839 01:09:47,622 --> 01:09:50,542 بوضوح، 840 01:09:50,662 --> 01:09:52,502 للمحاولة مرة أخرى. 841 01:09:53,099 --> 01:09:54,991 إنه كذاب دموي! 842 01:09:56,783 --> 01:10:00,068 هم عائلة من الغشاشين. 843 01:10:01,463 --> 01:10:06,806 ليس لديهم أي وازع ، غير أخلاقي تمامًا ، كلاهما. 844 01:10:13,463 --> 01:10:16,903 السيدة كسواني ، قلت إنك زرت 845 01:10:17,023 --> 01:10:19,605 منزل السيد سينها "للتنازل عن القرض". 846 01:10:20,703 --> 01:10:22,235 هل يمكنك أن تشرح بالتفصيل من فضلك؟ 847 01:10:29,318 --> 01:10:35,152 كان زوجي ، بانسي كسواني ، قد منح السيد سينها قرضًا 848 01:10:38,158 --> 01:10:42,838 بعد اعتقال بانسي ، اتصل بي السيد سينها. 849 01:10:42,958 --> 01:10:49,273 قال إنه إذا تنازل بانسي عن القرض ، فسوف يسقط الرسوم. 850 01:10:50,438 --> 01:10:53,878 هذا لا معنى له 851 01:10:54,198 --> 01:10:56,549 كيف يقرض المفلس؟ 852 01:10:58,723 --> 01:11:02,678 الدفاع والشاهد 853 01:11:02,798 --> 01:11:07,198 يحاولون صرف انتباه المحكمة عن القضية الجوهرية 854 01:11:07,318 --> 01:11:11,238 أن السيد كسواني مذنب بالسرقة 855 01:11:11,358 --> 01:11:13,838 التزوير ومحاولة الاحتيال المصرفي. 856 01:11:13,958 --> 01:11:15,398 أصلي إلى المحكمة المشرفة ، 857 01:11:15,518 --> 01:11:18,838 الحكم على المتهم بالسجن المشدد لمدة 5 سنوات 858 01:11:18,958 --> 01:11:23,438 تحت القسم 379 ، 417 ، 465 859 01:11:23,558 --> 01:11:26,598 وبموجب القسم 420 من IPC. 860 01:11:49,168 --> 01:11:50,811 أنت مطرود. 861 01:11:51,758 --> 01:11:53,199 اخرج من هنا. 862 01:11:56,478 --> 01:11:59,910 سيدي ، كل ما فعلته هو إخراجك من السجن. 863 01:12:09,059 --> 01:12:09,794 دعنا نذهب. 864 01:12:27,305 --> 01:12:29,625 بانسي ، الجزء الأسوأ هو - هل صدقته؟ 865 01:12:29,745 --> 01:12:32,822 أن هناك شيئًا ما بيني وأنا ... 866 01:12:35,551 --> 01:12:37,601 انت تعرفني أفضل من هذا! 867 01:12:38,942 --> 01:12:40,425 لقد كنا معًا لمدة 20 عامًا. 868 01:12:40,545 --> 01:12:42,825 بوجا ، اهدأ. 869 01:12:46,745 --> 01:12:50,385 كيف سنبرر ما قلته في المحكمة؟ 870 01:12:50,505 --> 01:12:53,465 سنقوم بتعيين محامٍ جديد ، شخص لديه خبرة أكبر 871 01:12:53,585 --> 01:12:55,305 من يستطيع أن يوجهنا في الاتجاه الصحيح 872 01:12:55,425 --> 01:12:57,860 بوجا ، كان يحاول مساعدتي. 873 01:12:59,257 --> 01:13:02,850 لقد أساء فهم الموقف بينك وبين سينها. 874 01:13:02,970 --> 01:13:04,428 كيف كان يعرف ذلك ... 875 01:13:10,985 --> 01:13:13,265 دع جلسة الاستماع التالية تنتهي. 876 01:13:13,385 --> 01:13:15,454 سنقوم بتعيين محام آخر. 877 01:13:15,574 --> 01:13:19,116 لكن في الوقت الحالي ، دعه يقوم بعمله. 878 01:13:20,425 --> 01:13:27,305 في 20 أغسطس ، هل كنت ذاهبًا لقضاء إجازة؟ 879 01:13:27,425 --> 01:13:28,505 نعم. 880 01:13:30,585 --> 01:13:34,705 بأي حال من الأحوال ، هل أبلغت السيد سينها بهذا الأمر؟ 881 01:13:39,596 --> 01:13:40,708 سينها؟ 882 01:13:50,345 --> 01:13:55,172 هل عميلك ، ذلك المحاسب القانوني ، رجل ثري جدًا؟ 883 01:13:55,425 --> 01:13:56,985 لماذا ا؟ 884 01:13:57,745 --> 01:13:59,905 تحقق من البيانات ، ستفهم. 885 01:14:00,025 --> 01:14:02,006 حسنًا ، شكرًا يا عبقري. 886 01:15:33,145 --> 01:15:36,545 حسب الأدلة المقدمة للمحكمة حتى الآن ، 887 01:15:36,665 --> 01:15:40,275 من الممكن أن تكون توقيعات السيد سينها 888 01:15:46,410 --> 01:15:49,546 تم تزويرها من قبل السيد سينها نفسه. 889 01:16:04,982 --> 01:16:07,345 هذا سخيف ، شرفك. 890 01:16:07,465 --> 01:16:10,185 لماذا السيد سينها يفعل ذلك؟ 891 01:16:10,305 --> 01:16:12,305 ماذا سيكون دافعه؟ 892 01:16:12,425 --> 01:16:13,618 وأين الدليل؟ 893 01:16:13,738 --> 01:16:16,505 كما عرض على المحكمة في وقت سابق ، 894 01:16:16,625 --> 01:16:18,772 كانت هناك "علامات مطوية" على الشيكات. 895 01:16:20,416 --> 01:16:23,892 مما يدل على أن الشيكات ظلت "مطوية" لبعض الوقت. 896 01:16:24,012 --> 01:16:25,129 خد هذا. 897 01:16:25,249 --> 01:16:26,425 سيدي المحترم... 898 01:16:27,845 --> 01:16:29,185 شكرا لك سيدي. 899 01:16:29,305 --> 01:16:33,085 من الممكن ، بعد أن قام السيد سينها برشوة جلاب ، 900 01:16:33,205 --> 01:16:36,372 كان جلاب قد أبقى الشيكات مطوية داخل جيبه ... 901 01:16:45,660 --> 01:16:50,383 بينما انتظر جلاب الفرصة المناسبة. 902 01:16:56,402 --> 01:16:58,042 إنها قصة جيدة. 903 01:16:58,162 --> 01:17:02,962 لكن سيتبين أنه زائف كالمعتاد. 904 01:17:03,082 --> 01:17:07,773 السيد كسواني في 19 آب يوم اختفاء الشيكات ، 905 01:17:07,893 --> 01:17:11,202 قبل الذهاب الى مكتب السيد سينها اين كنت؟ 906 01:17:11,322 --> 01:17:16,122 كنت في ... مكتبي. 907 01:17:17,088 --> 01:17:19,390 من وقت الى اي وقت؟ 908 01:17:21,280 --> 01:17:28,879 من الساعة 10:30 صباحًا حتى 2 أو 3 مساءً. 909 01:17:29,300 --> 01:17:34,639 في 19 أغسطس ، كان السيد كسواني في منصبه من الساعة 10:30 صباحًا حتى وقت متأخر من بعد الظهر. 910 01:17:34,759 --> 01:17:39,266 رجل توصيل سوتيفين جلاب ماني 911 01:17:39,386 --> 01:17:45,476 تسليم تيفين إلى مكتب Keswani كل يوم في الساعة 12:30 ظهرًا. 912 01:17:45,596 --> 01:17:47,491 هل انا على حق؟ - نعم. 913 01:17:48,077 --> 01:17:58,327 إذن ، كيف يمكن لجولاب أن يزرع الشيكات يوم 19 أغسطس ، 914 01:17:58,447 --> 01:18:01,629 عند السيد كسواني ومساعده سوريش 915 01:18:01,749 --> 01:18:05,314 هل كانا حاضرين داخل هذا المكتب المكون من غرفة واحدة؟ 916 01:18:12,336 --> 01:18:15,776 لم يقم جلاب بزرع الشيكات في 19 أغسطس ، 917 01:18:15,896 --> 01:18:17,896 ولكن في 18 أغسطس ، 918 01:18:18,016 --> 01:18:22,827 الساعة 12:30 ظهرًا ، عندما لم يكن السيد كسواني في مكتبه. 919 01:18:23,735 --> 01:18:28,536 أطلب من المحكمة الاطلاع على تصاريح الزوار هذه ، من Capital Towers، BKC. 920 01:18:29,133 --> 01:18:32,936 18 أغسطس ، الساعة 12 ظهرًا ، كان السيد سينها والسيد كسواني معًا 921 01:18:33,056 --> 01:18:35,936 في نفس الاجتماع 922 01:18:36,056 --> 01:18:39,136 في مكتب مختار وأولاده ، كابيتال تاورز ، BKC. 923 01:18:39,256 --> 01:18:43,216 إنها روبية. 49،27،00،360 / -. 924 01:18:43,888 --> 01:18:47,197 معذرةً ، يجب أن أجري مكالمة. 925 01:18:47,308 --> 01:18:47,808 اظهار العقد ... 926 01:18:48,688 --> 01:18:52,208 ما علاقة ذلك بهذه القضية؟ 927 01:18:52,328 --> 01:18:56,048 وهذا يثبت أن السيد سينها كان على علم بأنه في 18 أغسطس الساعة 12:30 ظهرًا ، 928 01:18:56,168 --> 01:18:59,768 كان السيد كسواني خارج مكتبه. 929 01:18:59,888 --> 01:19:06,848 في ذلك الوقت ، أجرى السيد سينها مكالمة مع جلاب ماني. 930 01:19:06,968 --> 01:19:10,928 سجلات المكالمات لإطلاعك. 931 01:19:11,048 --> 01:19:12,808 وماذا يثبت ذلك؟ 932 01:19:12,928 --> 01:19:15,212 هذا ما أود أن أسأله للمحكمة. 933 01:19:16,207 --> 01:19:19,363 باني رفيع المستوى مثل السيد سينها 934 01:19:19,483 --> 01:19:23,558 بينما في اجتماع ، لماذا يستدعي رجل توصيل تيفين؟ 935 01:19:28,100 --> 01:19:29,460 مرحبا جلاب؟ - نعم سيدي؟ 936 01:19:29,580 --> 01:19:31,660 السيد Keswani معي الآن. 937 01:19:32,000 --> 01:19:33,340 إذا سنحت لك الفرصة ، أنهِ العمل. 938 01:19:33,460 --> 01:19:34,448 سأحاول سيدي. 939 01:20:11,429 --> 01:20:13,767 في اليوم التالي ، 19 أغسطس ، 940 01:20:13,887 --> 01:20:18,257 اتصل السيد سينها بالسيد كسواني إلى مكتبه ، 941 01:20:18,377 --> 01:20:25,677 لإنشاء سجل بأن السيد Keswani قد جاء إلى مكتبه. 942 01:20:26,829 --> 01:20:30,759 السيد كسواني ، سارت عملية التدقيق اليوم بشكل جيد. 943 01:20:31,829 --> 01:20:35,104 غدا ، أنا بحاجة لمناقشة التخطيط الضريبي الشخصي الخاص بي. 944 01:20:35,764 --> 01:20:38,142 هل يمكنك القدوم إلى مكتبي في الساعة 3.30 مساءً غدًا؟ 945 01:20:41,556 --> 01:20:43,123 المعذرة ... - بالتأكيد. 946 01:20:46,167 --> 01:20:48,356 قصة شيقة جدا يا شرفك 947 01:20:48,571 --> 01:20:51,396 لكن دعنا نعود إلى الأساسيات. 948 01:20:51,814 --> 01:20:56,396 ماذا يمكن أن يكون دافع السيد سينها؟ 949 01:20:56,864 --> 01:21:02,982 السيد سينها يواجه خسائر فادحة على مدى السنوات العشر الماضية. 950 01:21:04,820 --> 01:21:09,620 الميزانيات العمومية ، وعائدات تكنولوجيا المعلومات ، ووثائق الملكية ، كل هذا لكي تراه. 951 01:21:11,356 --> 01:21:17,436 السيد سينها ، الذي كان ذات يوم بانيًا ثريًا ، مثقل بالديون اليوم. 952 01:21:17,556 --> 01:21:20,036 من فضلك استمع سيد زافيري ... 953 01:21:20,275 --> 01:21:22,116 أعطني دقيقة لشرح. 954 01:21:22,236 --> 01:21:25,690 لدي 5 عقارات في بيون. 955 01:21:25,810 --> 01:21:28,476 سأبيعها وأرد عليك. 956 01:21:28,596 --> 01:21:30,716 لكن ماذا يثبت ذلك؟ 957 01:21:30,913 --> 01:21:36,876 احتمال ، كما ذكرت السيدة بوجا كسواني ، 958 01:21:36,996 --> 01:21:41,836 اقترض السيد سينها من السيد كسواني. 959 01:21:42,096 --> 01:21:45,462 ورفع السيد سينها هذه القضية ضد السيد كسواني 960 01:21:45,582 --> 01:21:50,404 للضغط على السيد كسواني للتنازل عن هذا القرض. 961 01:21:50,524 --> 01:21:55,042 هذه هي نفس مطاردة الإوزة البرية التي يتم إرسالها إلى المحكمة. 962 01:21:55,162 --> 01:21:57,181 من غير المحتمل أن يحدث ذلك 963 01:21:57,301 --> 01:22:01,145 كان بإمكان السيد كسواني منح السيد سينها أي قرض. 964 01:22:01,265 --> 01:22:02,899 هل هي حقا ذات صلة؟ 965 01:22:03,019 --> 01:22:05,705 أليس كافيًا أنني استردت قيمة موكلي و 966 01:22:05,825 --> 01:22:08,736 ثبت ذنب الطرف الآخر؟ - لا ، لم تثبت شيئًا! 967 01:22:08,934 --> 01:22:12,537 القانون يعتمد على الأدلة. لا تخمين. 968 01:22:13,660 --> 01:22:14,923 تأجل. 969 01:22:28,853 --> 01:22:30,787 الآن هناك طريقة واحدة فقط. 970 01:23:15,461 --> 01:23:19,061 إذا أتيت لرشوتي نيابة عن عميلك ، 971 01:23:19,181 --> 01:23:22,168 ثم أخبره أنه بدلاً من 5 سنوات 972 01:23:22,288 --> 01:23:26,076 سأدافع عن 15 عاما في السجن المشدد. 973 01:23:27,425 --> 01:23:28,445 سيدي ، أنا على علم بذلك في 974 01:23:28,565 --> 01:23:33,271 قضية نائب مدير MMRDA السابق Sandesh Bhonsale 975 01:23:33,391 --> 01:23:35,078 أنت المدعي العام. 976 01:23:35,305 --> 01:23:36,635 نعم اذا ماذا؟ 977 01:23:37,703 --> 01:23:38,879 سيدي ، أنا أيضًا أدرك ذلك 978 01:23:38,999 --> 01:23:43,333 كان CBI غير قادر على تتبع أموال Bhonsale السوداء. 979 01:23:44,041 --> 01:23:45,780 ما زالوا يبحثون. 980 01:23:46,601 --> 01:23:52,104 لا يوجد لدى البنك المركزي العراقي شاهد ولا دليل ملموس. 981 01:23:52,881 --> 01:23:55,329 ما الذي تحاول الوصول إليه؟ 982 01:24:11,721 --> 01:24:14,831 يمكن أن تكون هذه البيانات مفيدة لك. 983 01:24:17,537 --> 01:24:20,616 لكن في المقابل ، أحتاج مساعدتك أيضًا. 984 01:24:37,681 --> 01:24:40,128 مرحبا. مازومدار؟ هذا سافاك. 985 01:24:40,921 --> 01:24:44,228 أنا أرسل لك بعض الملفات. ألق نظرة من فضلك. 986 01:25:36,680 --> 01:25:40,641 سيد كسواني ، لقد اكتشفت حقيقة مهمة عنك. 987 01:25:40,761 --> 01:25:43,081 حسنًا ، أخبرني. 988 01:25:56,131 --> 01:26:00,621 لم يعد هناك جدوى من جعل الحمار لي بعد الآن. 989 01:26:00,741 --> 01:26:03,255 لا يمكنك التحدث بشكل صحيح؟ 990 01:26:03,601 --> 01:26:06,182 سيد كسواني ، أعرف الحقيقة. 991 01:26:07,938 --> 01:26:09,849 أنت لم تسرق تلك الشيكات الثلاثة. 992 01:26:11,155 --> 01:26:13,241 هذا بالضبط ما قلناه! 993 01:26:13,361 --> 01:26:17,281 لماذا سرقت 15 مليون 994 01:26:17,401 --> 01:26:19,960 عندما يكون لديك 5 مليارات؟ 995 01:26:34,001 --> 01:26:39,747 أنت لست مفلسا بل ملياردير. 996 01:26:44,081 --> 01:26:46,801 هل انت سكران؟ 997 01:26:46,921 --> 01:26:50,054 بانسي ، أنا أخبرك ، طرد هذا الرجل من القضية. فى الحال. 998 01:26:50,174 --> 01:26:52,933 لديك أكثر من 5 مليارات. 999 01:26:53,841 --> 01:27:00,001 نقدا ، عينا ، أصول ثابتة ، أصول سائلة ، ذهب ، حسابات سويسرية. 1000 01:27:00,275 --> 01:27:03,424 إفلاسك مجرد واجهة ، 1001 01:27:03,544 --> 01:27:06,000 لإبقاء CBI والسلطات الضريبية بعيدًا. 1002 01:27:10,001 --> 01:27:12,200 كشوفات حسابك السويسري ، 1003 01:27:14,120 --> 01:27:17,554 إيصالات مكتوبة بخط اليد ، ملاحظات دائنة ، 1004 01:27:17,674 --> 01:27:20,481 مشتريات الممتلكات غير المصرح بها ، 1005 01:27:20,601 --> 01:27:24,801 بعضها باسمك والبعض باسمها ، 1006 01:27:24,921 --> 01:27:27,031 مشتريات الذهب غير المصرح بها ، 1007 01:27:28,561 --> 01:27:30,992 كل ما يزيد عن 5 مليارات روبية. 1008 01:27:34,041 --> 01:27:36,475 هل هذه مزحه؟ 1009 01:27:37,994 --> 01:27:39,533 لقد اختلقت كل هذا. 1010 01:27:39,653 --> 01:27:42,643 كيف يمكن للمحاسب القانوني أن يكسب 5 مليارات؟ 1011 01:27:44,481 --> 01:27:46,150 لم أقل أنك ربحتها. 1012 01:27:50,201 --> 01:27:52,161 سيدي المحترم. - يجلس. 1013 01:27:53,463 --> 01:27:57,635 هنا. التقرير الذي قدمته. 1014 01:27:58,983 --> 01:28:03,028 سيدي ، لقد راجعت حسابات السيد كسواني. 1015 01:28:03,292 --> 01:28:04,808 يبدو نظيفًا. 1016 01:28:05,185 --> 01:28:06,306 بالتأكيد؟ 1017 01:28:06,502 --> 01:28:07,318 إيجابي يا سيدي. 1018 01:28:08,926 --> 01:28:11,564 إذا كانت حسابات كسواني نظيفة ، 1019 01:28:11,684 --> 01:28:16,840 إذن كيف تفسرون الحسابات السويسرية المشتركة لشركة Keswani & Bhonsale؟ 1020 01:28:19,580 --> 01:28:23,844 كيف تفسر - يتم تبادل المليارات في المعاملات النقدية 1021 01:28:23,964 --> 01:28:28,509 مع السجلات المخزنة على الكمبيوتر المحمول والبريد الإلكتروني Keswani؟ 1022 01:28:29,741 --> 01:28:31,220 هل يمكن ان توضح؟ 1023 01:28:35,049 --> 01:28:39,218 سيدي ماذا تفعل؟ من فضلك تحدث معي لمدة دقيقة 1024 01:29:09,634 --> 01:29:12,725 سأدفع أكثر لاحقًا. 1025 01:29:15,954 --> 01:29:16,914 وجدت شيئا؟ 1026 01:29:17,034 --> 01:29:18,554 لا شيء حتى الآن. 1027 01:29:18,674 --> 01:29:19,494 لم تجد شيئا؟ 1028 01:29:19,614 --> 01:29:21,066 ليس لدينا شيء ، ماذا تتوقع أن تجد؟ 1029 01:29:21,186 --> 01:29:29,170 جعلك Sandesh Bhonsale قناة لاستثمار أمواله السوداء. 1030 01:29:30,889 --> 01:29:35,529 Keswani ، أنا أبدأ عمل جانبي - 1031 01:29:35,649 --> 01:29:39,129 - منح قروض لرجال الأعمال. نقدا. 1032 01:29:39,249 --> 01:29:42,263 حصتك من الربح - 20٪. 1033 01:29:44,251 --> 01:29:48,251 سأستثمر رأس المال. نقدا. ستدير المعاملات. 1034 01:29:51,739 --> 01:29:56,514 إلهة الثروة لاكسمي مثل الأم بالنسبة لي. 1035 01:29:56,634 --> 01:30:01,260 ورعاية الأم واجب على الرجل. 1036 01:30:01,634 --> 01:30:03,969 فقط من فضلك اجعل نصيبي - 25٪. من فضلك يا سيدي. 1037 01:30:06,269 --> 01:30:13,411 لقد أعطيت ذلك البنّاء المثقل بالديون السيد سينها 1038 01:30:13,531 --> 01:30:15,086 قرض بقيمة 1 مليار. 1039 01:30:16,611 --> 01:30:20,082 قرض بقيمة 1 مليار دولار. نقدا. 1040 01:30:20,529 --> 01:30:22,128 1 مليار روبية. 1041 01:30:24,809 --> 01:30:26,228 حماية... 1042 01:30:31,778 --> 01:30:34,998 وفقًا لشروط السيد Bhonsale ، 1043 01:30:35,118 --> 01:30:37,609 ستستعيد مستندات الممتلكات الخاصة بك ، 1044 01:30:37,729 --> 01:30:41,690 بمجرد سداد هذا المليار بالإضافة إلى فائدة 40٪. 1045 01:30:41,810 --> 01:30:43,430 نعم بالطبع. 1046 01:30:53,593 --> 01:30:56,395 منذ أن ألقي القبض على السيد بونسال ، 1047 01:30:57,720 --> 01:31:00,091 وفقد قوته ومنصبه في الحكومة. 1048 01:31:00,211 --> 01:31:02,397 يحاول الجميع الاستفادة من الموقف. 1049 01:31:02,517 --> 01:31:05,674 كان سينها يحاول الضغط علي منذ ذلك الحين. 1050 01:31:05,794 --> 01:31:09,699 يرجى التنازل عن هذا القرض المليار. 1051 01:31:10,942 --> 01:31:13,504 ويرجى إعادة مستندات الملكية الخمسة الخاصة بي. 1052 01:31:13,624 --> 01:31:19,543 السيد Bhonsale في السجن ، لا يمكنه السيطرة عليك الآن. 1053 01:31:19,663 --> 01:31:23,054 ولا يمكنه اتخاذ أي إجراء ضدي. 1054 01:31:23,174 --> 01:31:26,366 لذا ، يرجى التنازل عن هذا القرض. 1055 01:31:26,486 --> 01:31:30,689 إلهة الثروة لاكسمي مثل الأم بالنسبة لي ، أليس كذلك؟ 1056 01:31:30,809 --> 01:31:32,976 هل يستطيع الرجل أن يترك أمه؟ 1057 01:31:33,096 --> 01:31:34,491 فكر في الأمر مرة ... 1058 01:31:37,399 --> 01:31:39,756 آسف ، سوف آخذ إجازتك الآن. 1059 01:31:43,610 --> 01:31:47,148 لهذا السبب أوقعك السيد سينها في السجن ، 1060 01:31:47,268 --> 01:31:50,219 للضغط عليك لإعادة وثائق ممتلكاته 1061 01:31:50,339 --> 01:31:53,418 دون أن يسدد المليار الذي يدين به لك. 1062 01:31:57,504 --> 01:32:01,184 بوجا ، اطلب من السيد كسواني إعادة مستندات الملكية الخاصة بي 1063 01:32:01,304 --> 01:32:02,557 وسأسحب القضية. 1064 01:32:02,677 --> 01:32:04,658 سيد سينها ، بانسي لا يوافق على هذا 1065 01:32:04,926 --> 01:32:07,936 اقناعه. أو سوف يتعفن في السجن. 1066 01:32:13,708 --> 01:32:16,134 جئت فقط لأطلب منك 1067 01:32:16,788 --> 01:32:19,343 لإخراج بانسي من السجن من فضلك. 1068 01:32:19,463 --> 01:32:22,262 الرجاء سحب القضية. 1069 01:32:22,793 --> 01:32:26,678 إعادة مستندات الملكية الخاصة بي. سأقوم بسحب القضية. 1070 01:32:27,110 --> 01:32:28,927 لقد كنت واضحا منذ البداية. 1071 01:32:30,356 --> 01:32:32,796 من الناحية المنطقية ، هذا يعني 1072 01:32:32,916 --> 01:32:36,316 أنت ، سيدة بوجا ، سئمت من التعقيدات ، 1073 01:32:36,436 --> 01:32:38,156 بدون علم زوجك. 1074 01:32:38,276 --> 01:32:43,785 ذهبت إلى منزل سينها لإعادة إحدى وثائق الملكية الخمسة. 1075 01:32:45,356 --> 01:32:47,876 أين المستندات الأربع الأخرى؟ 1076 01:32:47,996 --> 01:32:50,609 لم يوافق بانسي على هذا. 1077 01:32:51,116 --> 01:32:55,220 أحضرت هذا بمفردي ، دون إبلاغه. 1078 01:32:58,114 --> 01:32:59,681 أحتاج المستندات الأربعة الأخرى أيضًا. 1079 01:33:01,765 --> 01:33:05,795 لا أستطيع أن أقول كل هذا في المحكمة. 1080 01:33:05,915 --> 01:33:07,755 نعم سيدي ، أنا أعلم. 1081 01:33:07,875 --> 01:33:10,786 لا يمكنك تقديم شكوى للشرطة 1082 01:33:10,906 --> 01:33:14,973 لأن قروضك النقدية غير قانونية. 1083 01:33:15,093 --> 01:33:16,195 أنا أعرف. 1084 01:33:16,315 --> 01:33:18,475 بموجب قانون غسيل الأموال لعام 2002 ، 1085 01:33:18,595 --> 01:33:21,355 لامتصاص الحكومة. مال 1086 01:33:21,562 --> 01:33:23,955 واستثمارها كقروض نقدية 1087 01:33:24,075 --> 01:33:27,235 هي جريمة اقتصادية كبرى. 1088 01:33:27,355 --> 01:33:31,475 حالة الشيكات المسروقة الخاصة بك تافهة بالمقارنة. 1089 01:33:31,595 --> 01:33:35,374 هل تحاول الدفاع عن بانسي أم محاكمته؟ 1090 01:33:35,755 --> 01:33:37,138 أنا أدافع عنه. 1091 01:33:38,340 --> 01:33:41,619 المخرج الوحيد هو 1092 01:33:41,739 --> 01:33:45,250 للإدلاء بشهادته في المحكمة حول تكتيكات الضغط التي يتبعها السيد سينها. 1093 01:33:49,153 --> 01:33:50,991 اترك الباقي لي. 1094 01:33:56,035 --> 01:33:58,317 السيد Keswaniplease أخبر المحكمة الموقرة 1095 01:33:58,437 --> 01:34:03,515 حسب بيان زوجتك ، هل أعطيت السيد سينها 1096 01:34:03,635 --> 01:34:06,558 قرض بضمان؟ 1097 01:34:09,635 --> 01:34:13,407 نعم سيدي. لقد أعطيته ذلك 1098 01:34:16,115 --> 01:34:18,355 ما لا أفهمه هو 1099 01:34:18,475 --> 01:34:21,395 كيف يقرض المفلس ؟ 1100 01:34:21,515 --> 01:34:25,854 مع كل الاحترام ، شرفك ، هذه قضية أخرى تمامًا. 1101 01:34:27,195 --> 01:34:29,842 الحجة في هذه الحالة هي 1102 01:34:29,962 --> 01:34:36,387 هل سرق السيد كسواني الشيكات الثلاثة من مكتب السيد سينها؟ 1103 01:34:37,312 --> 01:34:39,301 حق. من أجل التغيير. 1104 01:34:40,955 --> 01:34:44,195 يعيد الدفاع تقديم طلب الكفالة 1105 01:34:44,315 --> 01:34:46,235 ويترافع أمام المحكمة الموقرة 1106 01:34:46,355 --> 01:34:51,435 لمنح السيد بانسي م. كسواني حكماً بالبراءة في أقرب وقت ممكن. 1107 01:34:51,638 --> 01:34:53,995 ماذا يجب أن يقول الادعاء؟ 1108 01:34:57,355 --> 01:35:10,326 تسلسل الأحداث والأدلة التي قدمها الدفاع ... 1109 01:35:18,851 --> 01:35:21,566 تبدو حقيقية. 1110 01:35:24,716 --> 01:35:29,094 الادعاء يعتقد - - حجج الدفاع لها مزايا. 1111 01:35:35,795 --> 01:35:38,355 منذ الادعاء مقتنع الآن 1112 01:35:38,475 --> 01:35:40,795 براءة المتهم ، 1113 01:35:40,915 --> 01:35:41,995 وبالتالي، 1114 01:35:42,115 --> 01:35:44,338 يتم منح الكفالة. 1115 01:35:58,475 --> 01:35:59,698 شكرا لك. 1116 01:36:59,038 --> 01:37:03,588 أهلا بعودتك للمنزل! 1117 01:37:09,917 --> 01:37:14,146 يم. لطيفة الحلويات الطازجة اللذيذة ... 1118 01:37:15,394 --> 01:37:17,478 CBI (مكتب التحقيقات المركزي)