1
00:00:53,656 --> 00:01:45,656
الترجمة التي أنشأتها Anysubtitle.com
2
00:01:55,680 --> 00:01:57,480
يجب أن أقول ، السيد كسواني ،
3
00:01:57,600 --> 00:02:00,120
يجب أن يكون لدى كل عائلة
شهادة CA مثلك.
4
00:02:00,240 --> 00:02:01,680
شكرا.
5
00:02:01,800 --> 00:02:06,800
من فضلك ذكر زوجتك
أن ترسل لي
6
00:02:07,000 --> 00:02:12,640
كشوف الحسابات المصرفية لها ولأمك وأطفالك.
7
00:02:12,760 --> 00:02:17,600
هناك عقوبة للتأخر في
تقديم إقرارات ضريبة الدخل.
8
00:02:17,720 --> 00:02:19,160
السيد. كسواني ،
9
00:02:19,400 --> 00:02:24,880
يجب أن تكون هناك
قواعد ضريبية خاصة للحكومة. عائلة الموظف.
10
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
نعم سيدي.
11
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
هل يمكنني المغادرة؟
12
00:02:27,960 --> 00:02:29,680
سنلتقي قريبا.
13
00:04:28,200 --> 00:04:33,800
أنت تلعب ألعاب الفيديو طوال اليوم ،
فماذا عن الدراسة من أجل التغيير؟
14
00:04:34,604 --> 00:04:37,400
أجل ، ابتعد الآن -
15
00:04:38,360 --> 00:04:42,200
جاء وكلاء تحصيل القروض
من البنك مرة أخرى.
16
00:04:47,800 --> 00:04:50,160
إشعار بالإخلاء.
17
00:04:50,720 --> 00:04:54,296
وجهنا البنك
بإخلاء المنزل.
18
00:04:55,880 --> 00:04:58,040
يجب أن يكون أهل البنك. لقد أخبرتهم
أنك ستعود بحلول المساء.
19
00:04:58,160 --> 00:04:58,660
سآخذ الباب.
20
00:05:06,786 --> 00:05:07,360
نعم؟
21
00:05:07,480 --> 00:05:09,600
CBI
(مكتب التحقيقات المركزي)
22
00:05:10,720 --> 00:05:11,960
أمر تفتيش--
23
00:05:12,080 --> 00:05:14,400
أمر تفتيش؟
24
00:05:14,760 --> 00:05:17,520
مذكرة البحث عن ماذا يا سيدي؟
25
00:05:19,439 --> 00:05:21,560
CBI (مكتب التحقيقات المركزي)
- ماذا؟
26
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
لدينا أوامر
لتفتيش منزلك.
27
00:05:23,360 --> 00:05:25,520
تحقق من غرفة النوم
- حسنًا سيدي.
28
00:05:25,640 --> 00:05:27,000
وتتحقق من القاعة
- حسنًا سيدي.
29
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
مهلا! هذه غرفة نومنا.
30
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
كيف يمكنك
الدخول إلى غرفة نومنا؟
31
00:05:32,320 --> 00:05:35,400
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟
32
00:05:35,520 --> 00:05:36,240
بحق الجحيم؟
33
00:05:36,360 --> 00:05:40,400
لماذا ترفع المرتبة؟
هل سيشرح شخص ما ما يحدث؟
34
00:05:40,640 --> 00:05:44,440
من فضلك لا ترمي الأشياء لدينا.
هذه مجرد وثائق وكتب.
35
00:05:44,560 --> 00:05:48,040
سيدي ، أعتقد أن هناك
بعض سوء الفهم
36
00:05:48,160 --> 00:05:51,400
أنا CA بسيط
ومحاسب قانوني ولست رجل أعمال
37
00:05:51,520 --> 00:05:52,480
ليس لدي ما أخفيه
38
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
يا من أنت بحق الجحيم؟
39
00:05:54,120 --> 00:05:57,600
أميت ، ابتعد.
40
00:05:57,720 --> 00:05:59,400
هذه هي كتبه المدرسية
41
00:05:59,520 --> 00:06:01,040
ماما ، ما الذي يحدث؟
42
00:06:01,160 --> 00:06:03,560
ابق بالخارج ، ابق هنا.
43
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
لن
تجد أي شيء هنا.
44
00:06:26,760 --> 00:06:27,880
ماذا-
45
00:06:28,218 --> 00:06:29,840
فقط ملابس ابني
موجودة داخل هذه الخزانة.
46
00:06:29,960 --> 00:06:34,800
L - استمع - يمكنني أن أقدم لك
مراجع للعديد من الأشخاص
47
00:06:34,920 --> 00:06:36,320
الذين سيشهدون على صراحي.
48
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
لا يوجد سوى ملابس هنا.
دعني اساعدك.
49
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
احذر ، سوف تؤذي نفسك.
50
00:06:45,217 --> 00:06:48,720
انظر ، لم أستطع
دفع رهن المنزل
51
00:06:48,840 --> 00:06:52,080
يطلب
مني البنك إخلاء المنزل
52
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
انظر هذا الإشعار من البنك الذي أتعامل معه.
53
00:06:53,920 --> 00:06:55,640
هذه ملابس زفافي!
54
00:06:55,760 --> 00:06:57,600
بانسي ، كيف يمكنهم -
55
00:06:57,720 --> 00:06:58,880
افتح هذا.
- من فضلك لا تفتح ذلك.
56
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
أشيائي الشخصية هناك.
57
00:07:00,560 --> 00:07:02,160
كيف يجرؤون على غزو
خصوصية سيدة كهذه؟
58
00:07:02,280 --> 00:07:05,000
بوجا ، دعني أتعامل مع هذا.
59
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
من فضلك ، بانسي -
60
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
من فضلك اترك ، بوجا.
61
00:07:09,080 --> 00:07:10,920
افتح هذا.
62
00:07:15,640 --> 00:07:16,840
ماذا تفعل؟
63
00:07:16,960 --> 00:07:19,080
هذه ملابس زوجتي.
64
00:07:22,680 --> 00:07:25,280
على الأقل قل لي ما
الذي تبحث عنه؟
65
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
هذه كتب
والد زوجتي الراحل .
66
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
من فضلك لا ترميهم.
67
00:07:38,600 --> 00:07:39,960
وجدت شيئا؟
68
00:07:40,278 --> 00:07:42,040
لا شيء حتى الآن.
- لم تجد شيئا؟
69
00:07:42,160 --> 00:07:44,840
ليس لدينا شيء ،
ماذا تتوقع أن تجد؟
70
00:07:46,520 --> 00:07:47,880
اصطحبه إلى المشرف.
71
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
المشرف على CBI؟
- دعنا نذهب.
72
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
سيدي المحترم.
- همم؟
73
00:08:13,787 --> 00:08:21,107
أين عميلك ، السيد Sandesh Bhonsale ،
نائب مدير MMRDA ؟
74
00:08:26,460 --> 00:08:33,028
قام CBI بمداهمة العديد من المكاتب والمنازل
في عملية احتيال بقيمة 12 مليار روبية على جسر Airoli Bridge.
75
00:08:33,148 --> 00:08:35,547
فقط الآن ، سيد. سانديش بونسيل ،
76
00:08:35,667 --> 00:08:40,667
تم القبض على نائب مدير MMRDA.
77
00:08:40,787 --> 00:08:43,227
السيد Bhonsale قد
اتهم مع
78
00:08:43,347 --> 00:08:46,467
يستنزف 12 مليارًا
من 30 مليارًا
79
00:08:46,587 --> 00:08:50,197
بموافقة الحكومة. لل
بناء على كوبرى علوى.
80
00:08:50,437 --> 00:08:53,797
أنت محاسب قانون السيد بونسيل
، أليس كذلك؟
81
00:08:53,917 --> 00:08:57,837
لا يا سيدي ، فقط لأفراد عائلته.
82
00:08:58,132 --> 00:09:06,517
أقوم بتقديم عائدات الدخل لزوجته
وأمه وأطفاله.
83
00:09:06,846 --> 00:09:11,486
السيد Sandesh Bhonsale قد عوقب
30 مليار من قبل الحكومة.
84
00:09:11,606 --> 00:09:15,086
لبناء
جسر علوي.
85
00:09:15,206 --> 00:09:18,164
من هذا الـ 30 مليار ، هناك
12 مليارا في عداد المفقودين
86
00:09:18,650 --> 00:09:25,783
ليس لدي أدنى فكرة عن
المعاملات الرسمية للسيد Bhonsale .
87
00:09:25,903 --> 00:09:30,490
لديه
محاسب قانوني خاص به يعمل في الحكومة . اسأله.
88
00:09:30,610 --> 00:09:34,679
أنا أتعامل فقط مع
إقرارات ضريبة الدخل الخاصة بعائلته.
89
00:09:34,799 --> 00:09:37,250
كيف لي أن أعرف عن
معاملاته الرسمية؟
90
00:09:37,567 --> 00:09:39,130
أصليكار
- سيدي
91
00:09:46,890 --> 00:09:48,170
يجلس.
92
00:09:52,530 --> 00:09:53,770
شكرا لك.
93
00:09:55,370 --> 00:09:59,877
كسواني ، أرني كشوف حسابات بنكية
94
00:09:59,997 --> 00:10:08,090
لجميع حساباتك وحساباتك
المشتركة مع عائلتك.
95
00:10:08,730 --> 00:10:12,370
أنت تحقق في
المعاملات الرسمية للسيد بونسال ،
96
00:10:12,490 --> 00:10:15,370
ما هو الاتصال
بحساباتي الشخصية؟
97
00:10:15,490 --> 00:10:18,530
إما أن تمنحنا إمكانية الوصول أو ستفعل خليتنا الإلكترونية.
98
00:10:18,650 --> 00:10:19,150
فهمت؟
99
00:10:21,774 --> 00:10:23,199
افعل كما أمرت.
100
00:10:37,311 --> 00:10:41,429
سيدي ، لقد راجعت
حسابات Keswani ، حسابات عائلته ،
101
00:10:41,549 --> 00:10:45,782
كشوف الحسابات المصرفية
وسجلات المكالمات ورسائل البريد الإلكتروني وما إلى ذلك.
102
00:10:46,471 --> 00:10:47,272
يبدو نظيفًا.
103
00:10:47,991 --> 00:10:48,525
بالتأكيد؟
104
00:10:49,071 --> 00:10:49,920
إيجابي يا سيدي.
105
00:10:50,631 --> 00:10:55,231
حسنًا ، دعه يذهب ،
لكن راقبه.
106
00:10:55,351 --> 00:10:56,591
نعم سيدي.
107
00:11:04,111 --> 00:11:05,471
يمكنك الذهاب.
108
00:11:25,791 --> 00:11:29,391
هذه المرحلة من العمل في الموعد المحدد.
109
00:11:29,511 --> 00:11:31,393
وحول هذا الجدار.
- نعم سيدي.
110
00:11:31,457 --> 00:11:33,717
يرجى قياسه بعد اكتماله.
- حسنا سيدي.
111
00:11:33,832 --> 00:11:37,335
اريده بالضبط حسب الخطة
تمت الموافقة على MMRDA. - حسنا سيدي.
112
00:11:37,791 --> 00:11:40,511
يجب أن أعطيك شيكًا
للأسمنت ، أليس كذلك؟ - نعم سيدي.
113
00:11:44,709 --> 00:11:46,671
يرجى التأكد من أن
المادة من الدرجة الأولى.
114
00:11:46,791 --> 00:11:49,031
لا اريد اي غش.
115
00:11:50,711 --> 00:11:52,751
بناية من سينها للانشاءات
116
00:11:52,871 --> 00:11:55,191
يجب أن يقف قويًا
بعد 40 عامًا وأكثر.
117
00:11:55,311 --> 00:11:56,191
ها هو الشيك
118
00:11:56,311 --> 00:11:59,013
لأي شيء آخر ، اتصل بالمكتب.
- بالتأكيد سيدي.
119
00:12:18,409 --> 00:12:21,436
مساء الخير سيدي.
- طاب مسائك.
120
00:12:41,895 --> 00:12:44,194
هذا هو التخفيف الوحيد
بموجب قوانين الضرائب الحالية
121
00:12:44,314 --> 00:12:45,927
أي طريق آخر للتخطيط الضريبي؟
122
00:12:46,047 --> 00:12:49,866
سيدي ، لقد قمنا بنفس
التخطيط الضريبي العام الماضي
123
00:12:50,250 --> 00:12:55,012
إذا كنت مرة أخرى
- السيد Keswani ، مكالمة عاجلة. اعذرني
124
00:13:01,927 --> 00:13:02,427
مرحبا؟
125
00:13:03,287 --> 00:13:04,522
معسر البنسات في السكر أيضا
126
00:13:05,536 --> 00:13:08,192
أنا أخرج من مكتبي.
الشبكة سيئة هنا
127
00:13:08,312 --> 00:13:09,813
نعم ، دقيقة واحدة فقط.
128
00:13:10,053 --> 00:13:11,693
إذا كان هناك نقص
في المواد
129
00:13:11,813 --> 00:13:12,957
نتلقى
مكالمات كثيرة جدًا من الموقع ،
130
00:13:13,077 --> 00:13:15,362
يصبح من الصعب التعامل معها.
131
00:13:15,957 --> 00:13:17,357
أي فاتورتين؟
132
00:13:18,300 --> 00:13:20,484
سوف أنجزها.
نعم بالتأكيد.
133
00:13:24,804 --> 00:13:26,444
حرشا؟
مرحبا
134
00:13:26,564 --> 00:13:27,324
هيهي
135
00:13:27,444 --> 00:13:29,019
ماذا تفعل هنا؟
- مقابلة
136
00:13:31,500 --> 00:13:33,340
انسخ هذا وقم بإزالة هذا.
137
00:13:36,496 --> 00:13:37,576
أراك قريبًا في المبنى
138
00:13:37,696 --> 00:13:39,216
وداعا.
- وداعا
139
00:13:41,456 --> 00:13:43,896
آسف ، لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت
140
00:13:44,016 --> 00:13:47,376
سآخذ إجازتك يا سيدي.
يرجى التحقق من هذا مرة أخرى.
141
00:13:47,576 --> 00:13:49,816
سنناقش الباقي على الهاتف.
- تمام.
142
00:13:54,936 --> 00:13:55,435
وداعا سيدي.
143
00:14:01,176 --> 00:14:03,520
سيدي ، الشيك لأجل أسمنت BNB؟
144
00:14:04,026 --> 00:14:05,096
نعم
145
00:14:11,009 --> 00:14:13,664
شركة الأسمنت BNB
146
00:14:16,366 --> 00:14:17,526
هاه؟
147
00:14:32,806 --> 00:14:34,806
سيدي المحترم؟
148
00:14:35,366 --> 00:14:37,406
3 شيكات تبدو مفقودة من هنا.
149
00:14:37,526 --> 00:14:38,566
سيدي ، في عداد المفقودين؟
150
00:14:38,686 --> 00:14:42,203
الشيكات لا. 791 ، 792 ، 793 مفقودة.
151
00:14:42,323 --> 00:14:46,926
آخر شيك قمت بإصداره
كان 790 لمقاول Shinde.
152
00:14:47,046 --> 00:14:49,457
الشيك الجديد الآن 794.
153
00:14:52,903 --> 00:14:55,526
أعلى فحص هو 794.
154
00:14:55,646 --> 00:15:01,496
791 ، 792 ، 793؟
يبدو أن 3 عمليات تحقق مفقودة.
155
00:15:01,940 --> 00:15:05,767
أين الشيكات لا. 791 ، 792 ، 793 اذهب؟
156
00:15:05,887 --> 00:15:08,416
سيدي ، ربما احتفظت
بهم في ملف
157
00:15:08,536 --> 00:15:11,670
لا ، دفتر الشيكات
كان معي طوال الوقت.
158
00:15:15,709 --> 00:15:17,864
3 عمليات تحقق
مفقودة بالتأكيد.
159
00:15:17,984 --> 00:15:19,299
كيف هذا ممكن؟
160
00:15:20,094 --> 00:15:23,234
791 ، 792 ، 793
161
00:15:26,613 --> 00:15:29,922
لقد تم انتزاعهم من هنا
162
00:15:30,042 --> 00:15:33,259
اتصل بالبنك. بسرعة. وقف مدفوعات الشيكات.
- حسنا سيدي.
163
00:15:39,813 --> 00:15:42,853
سيدي ، البنك مغلق.
أنت تعرف التوقيت يا سيدي.
164
00:15:42,973 --> 00:15:45,606
يجب أن أسحب النقود. انها عاجل.
165
00:15:46,099 --> 00:15:47,248
مدير البنك
السيد سوبرامانيام يعرفني.
166
00:15:47,368 --> 00:15:50,499
غادر السيد سوبرامانيام والآخرون اليوم.
167
00:15:50,619 --> 00:15:51,739
البنك مغلق.
168
00:15:51,859 --> 00:15:53,565
هل انت جديد هنا؟
169
00:15:54,299 --> 00:15:55,219
ما اسمك؟
170
00:15:55,339 --> 00:15:56,619
شجاع
- شجاع
171
00:16:00,491 --> 00:16:01,261
غبي.
172
00:16:02,691 --> 00:16:04,946
سيدي ، لا أحد يرد
على الهاتف في البنك.
173
00:16:06,877 --> 00:16:08,973
يجب
إغلاق البنك في هذا الوقت.
174
00:16:12,619 --> 00:16:14,459
لا أحد يترك المكتب.
- نعم سيدي.
175
00:16:14,579 --> 00:16:15,795
أغلق الباب.
- نعم سيدي
176
00:16:15,915 --> 00:16:18,253
3 شيكات مفقودة
من دفتر الشيكات الخاص بي.
177
00:16:18,437 --> 00:16:20,139
بريرنا ، اتصل بالشرطة.
178
00:16:30,092 --> 00:16:31,732
مساء الخير سيدي.
179
00:16:32,932 --> 00:16:34,621
بعد الظهر على وشك الانتهاء.
180
00:16:37,092 --> 00:16:38,972
إنه المساء الآن.
181
00:16:40,452 --> 00:16:43,352
تم إغلاق البنك.
لم أستطع سحب النقود.
182
00:16:53,086 --> 00:16:55,806
أيها المفتش
شكرا لقدومك تعال.
183
00:16:56,646 --> 00:16:57,557
لا أحد يتحرك.
184
00:16:57,677 --> 00:16:59,446
الجميع بصحة جيدة.
185
00:17:02,926 --> 00:17:04,126
انظر هنا أيضًا.
- نعم سيدي.
186
00:17:05,172 --> 00:17:09,246
سوريش ، سأسافر
من مومباي لبضعة أيام.
187
00:17:09,366 --> 00:17:10,606
عليك أن تدير بنفسك.
188
00:17:10,726 --> 00:17:13,328
سيدي ، يبدو أنك نسيت
أنني حجزت تذاكرك
189
00:17:13,448 --> 00:17:15,126
سأعود للتو.
190
00:17:16,252 --> 00:17:17,606
مدخن متسلسل دموي
191
00:17:23,883 --> 00:17:25,883
تحقق من جميع الحقائب ،
192
00:17:26,002 --> 00:17:27,883
والأدراج.
193
00:17:28,415 --> 00:17:30,773
تفتيشه بشكل صحيح.
- نعم سيدي.
194
00:17:30,893 --> 00:17:37,515
تحقق من كل درج
وحقيبة وملف ومجلد.
195
00:17:37,635 --> 00:17:40,138
مكتبك نظيف.
196
00:17:40,258 --> 00:17:43,348
دعونا نرى الزوار.
197
00:17:43,468 --> 00:17:45,181
هذا الزائر الأخير غادر
منذ فترة قصيرة.
198
00:17:45,301 --> 00:17:47,664
هذا هو المحاسب القانوني
السيد بانسي كسواني.
199
00:17:47,784 --> 00:17:49,541
يأتي هنا بانتظام.
200
00:17:50,050 --> 00:17:51,866
هذا هو السيد كسواني.
201
00:17:54,498 --> 00:17:57,142
إنه يحمل حقيبة.
202
00:17:58,119 --> 00:17:59,418
دعنا نذهب.
203
00:18:00,576 --> 00:18:02,150
سيدي المحترم؟
- سوف نتعامل معها.
204
00:18:14,543 --> 00:18:17,536
أنا فقط أغادر.
سيصل المنزل بستة سنوات.
205
00:18:18,539 --> 00:18:19,776
304 ، أليس كذلك؟
206
00:18:19,896 --> 00:18:20,925
نعم سيدي.
- هذا.
207
00:18:21,045 --> 00:18:22,178
نعم سيدي.
208
00:18:22,858 --> 00:18:24,419
بانسي كيسواني؟
209
00:18:24,913 --> 00:18:25,691
نعم.
210
00:18:25,811 --> 00:18:29,340
هل كنت في مكتب نيراج سينها في
أبراج زينيت منذ فترة قصيرة؟
211
00:18:29,460 --> 00:18:30,240
نعم ، كنت كذلك ، لكن
212
00:18:30,360 --> 00:18:34,212
أرني حقيبتك ، نحن بحاجة
للبحث في مكتبك. تنحى.
213
00:18:34,332 --> 00:18:37,660
ابحث في مكتبي؟ لكن لماذا؟
- خطوة هذا الجانب.
214
00:18:37,780 --> 00:18:39,376
عما تبحث؟
215
00:18:39,496 --> 00:18:41,410
سيدي ماذا تفعل؟
كيف يمكنك فقط
216
00:18:41,530 --> 00:18:44,098
ستتعرف على كل شيء
بعد أن نجري بحثنا.
217
00:18:44,218 --> 00:18:45,672
جدده.
218
00:18:46,786 --> 00:18:51,614
بحق الجحيم؟
لا تلمسني!
219
00:18:51,734 --> 00:18:53,516
أعد قلمي!
220
00:18:53,636 --> 00:18:55,171
سيدي ماذا تفعل؟
221
00:18:55,291 --> 00:18:57,395
من هو؟
- مساعدي سوريش.
222
00:18:57,515 --> 00:19:00,456
سوريش ، اجلس بهدوء هناك.
تحدث فقط عند التحدث إليه.
223
00:19:02,947 --> 00:19:05,040
لكن ماذا فعلت؟
224
00:19:06,898 --> 00:19:08,266
أنت مشتبه به بالسرقة.
225
00:19:08,386 --> 00:19:10,378
نحن نحقق في الادعاء.
- سرقة؟
226
00:19:10,498 --> 00:19:11,768
ماذا سرقت؟
227
00:19:11,888 --> 00:19:13,298
ستعرف قريبا.
228
00:19:13,418 --> 00:19:14,658
لا تلمسني هناك.
229
00:19:14,778 --> 00:19:16,018
استمع
- نعم سيدي
230
00:19:16,138 --> 00:19:17,640
ابحث هناك.
- نعم سيدي.
231
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
اسمحوا لي أن أفحص الجيب الآخر.
232
00:19:23,174 --> 00:19:25,043
ألم تنته؟
233
00:19:26,314 --> 00:19:29,074
لا تلمس ملفاتي!
234
00:19:30,538 --> 00:19:32,138
هل لديك مذكرة تفتيش؟
235
00:19:32,258 --> 00:19:33,874
ماذا قلت؟
236
00:19:33,994 --> 00:19:37,178
تريد أن ترى أمر تفتيش؟
237
00:19:37,298 --> 00:19:40,950
أعني ، عادة ما يتم إصدار أمر تفتيش من
قبل ...
238
00:19:41,070 --> 00:19:42,757
هل تعلمني القانون؟
239
00:19:46,294 --> 00:19:48,214
حسنا ، واصل البحث.
240
00:19:48,334 --> 00:19:49,414
ما هذا؟
241
00:19:49,534 --> 00:19:53,534
هذه هي
ملفات ضريبة الدخل لعملائنا . ماذا تفعل يا سيدي؟
242
00:19:53,654 --> 00:19:56,974
أعطاك شخص ما معلومات غير صحيحة.
243
00:19:57,094 --> 00:19:58,934
مازلت تتكلم ..؟
- آسف.
244
00:19:59,454 --> 00:20:01,734
تحقق من كل شبر من هذا المكان.
تحقق من كل ملف.
245
00:20:01,854 --> 00:20:05,214
وكل خزانة.
246
00:20:06,229 --> 00:20:09,654
هل تريد بعض الشاي؟
- هل تحاول رشوتي؟
247
00:20:09,774 --> 00:20:12,694
لا ، ليس هذا ما قصدته
- ماذا قصدت بعد ذلك؟
248
00:20:12,814 --> 00:20:14,923
هل تحاول رشوتي؟
249
00:20:17,374 --> 00:20:21,054
قل لي ما الذي تبحث عنه ،
يمكنني مساعدتك.
250
00:20:21,174 --> 00:20:24,677
ساعدنا عن طريق الصمت.
251
00:20:24,797 --> 00:20:31,054
تحقق تحت كل ملف ووثيقة.
ابحث في كل ركن من أركان المكتب.
252
00:20:32,854 --> 00:20:34,494
هذه هي جميع عائدات تكنولوجيا المعلومات لعملائي.
253
00:20:34,614 --> 00:20:35,934
ماذا ستجد أيضًا
في مكتب CA؟
254
00:20:36,094 --> 00:20:38,254
سيرلوك في هذا
255
00:20:43,175 --> 00:20:44,814
انظر الى هذا
256
00:21:06,339 --> 00:21:07,854
ما هذا؟
257
00:21:09,094 --> 00:21:11,516
نلقي نظرة فاحصة على ذلك.
258
00:21:18,334 --> 00:21:19,854
هذا ليس ملكي.
259
00:21:19,974 --> 00:21:22,525
وجدت في مكتبك ،
على مكتبك ، داخل ملفك.
260
00:21:22,645 --> 00:21:24,338
لكنها ليست لك؟
261
00:21:28,654 --> 00:21:33,134
يمكنك إخباري
بالباقي في قسم الشرطة. - سيدي المحترم
262
00:21:33,254 --> 00:21:34,134
خذه.
263
00:21:34,254 --> 00:21:36,694
سيدي ، على الأقل دعه يشرح
264
00:21:36,814 --> 00:21:38,414
لا تلمسني!
265
00:21:38,534 --> 00:21:42,652
ارفعوا أيديكم
عنكم ، من فضلك سآتي معك.
266
00:21:43,192 --> 00:21:44,174
سوريش ،
- نعم سيدي ،
267
00:21:44,294 --> 00:21:46,035
اتصل بوجا
- نعم سيدي.
268
00:21:49,329 --> 00:21:51,769
نعم لقد وصلت.
269
00:21:51,889 --> 00:21:53,449
في أي وقت ستصل؟
270
00:21:53,569 --> 00:21:56,370
أرجوك أسرع.
271
00:21:59,249 --> 00:22:01,369
لا تقلق ، سيد كسواني.
272
00:22:01,489 --> 00:22:04,953
في غضون 24 ساعة ،
ستأخذك الشرطة إلى القاضي.
273
00:22:05,073 --> 00:22:07,310
سأنجز الكفالة الخاصة بك.
274
00:22:07,430 --> 00:22:09,527
رفض القاضي الإفراج عنه بكفالة.
275
00:22:09,647 --> 00:22:12,771
سيُعاد إلى الحجز القضائي.
276
00:22:13,903 --> 00:22:19,103
سوف
يمثل أمام محكمة في غضون شهرين.
277
00:22:19,223 --> 00:22:22,144
عليك أن تأتي
إلى المحكمة لإصدار بيانات.
278
00:22:23,841 --> 00:22:26,783
لقد قدمنا لك بياناتنا.
279
00:22:26,903 --> 00:22:28,469
هل من الضروري
أن نحضر إلى المحكمة؟
280
00:22:28,589 --> 00:22:30,804
الأقوال الصادرة للشرطة
ليست دليلاً صحيحًا.
281
00:22:30,924 --> 00:22:33,162
سيتعين عليك تكرار أقوالك
في المحكمة.
282
00:22:33,282 --> 00:22:36,199
أنا
في الحجز القضائي.
283
00:22:36,319 --> 00:22:38,823
المعنى؟
284
00:22:39,713 --> 00:22:42,094
السجن.
285
00:22:45,043 --> 00:22:53,259
لا تقلق ، بوجا ،
لا تبكي من فضلك.
286
00:22:53,379 --> 00:22:54,656
لو سمحت
287
00:22:55,954 --> 00:23:01,651
أعرف
محاميا غير مكلف وفعال.
288
00:24:03,409 --> 00:24:04,594
بانسي
289
00:24:04,714 --> 00:24:07,405
سيدتي ، خذي الأمور ببساطة
290
00:24:09,252 --> 00:24:11,332
من فضلك أجلس يا سيدتي.
291
00:24:35,212 --> 00:24:36,114
أهلا سيدي.
292
00:24:36,234 --> 00:24:38,892
هل أنت مساعد
للمحامي؟
293
00:24:39,012 --> 00:24:41,092
أنا المحامي المسجل.
294
00:24:41,692 --> 00:24:42,812
من هو المحامي؟
295
00:24:42,932 --> 00:24:44,612
أنا المحامي أيضًا.
296
00:24:49,068 --> 00:24:51,836
هل جادلت قضية من قبل؟
297
00:24:52,252 --> 00:24:53,572
نعم.
298
00:24:54,052 --> 00:24:55,562
فليقف الجميع!
299
00:25:09,842 --> 00:25:15,372
C-2015، 1378،
State vs. بانسي م
300
00:25:15,492 --> 00:25:16,572
تقدم.
301
00:25:16,692 --> 00:25:22,252
حضرة صاحب
السيادة ، المتهم ، بانسي كسواني محاسب قانوني.
302
00:25:22,372 --> 00:25:27,623
هو ، في 19 أغسطس ،
الساعة 3.45 مساءً ،
303
00:25:27,743 --> 00:25:40,768
سرق 3 شيكات بيضاء من مكتب
موكله السيد سينها.
304
00:25:40,888 --> 00:25:45,568
بعد ذلك ، أخذ السيد Keswani هذه
الشيكات على بياض الثلاثة إلى مكتبه الخاص ،
305
00:25:45,688 --> 00:25:49,565
وهي بضع دقائق. بعيدًا
عن مكتب السيد سينها.
306
00:25:49,685 --> 00:25:56,026
هناك ، قام بتزوير
توقيع السيد سينها
307
00:25:56,146 --> 00:25:59,088
وقام بكتابة 3
شيكات "لحاملها" بقيمة 5 ملايين لكل منها.
308
00:25:59,208 --> 00:26:00,768
يدفع لنفسه.
309
00:26:00,888 --> 00:26:07,728
ثم حاول صرف
15 مليون في البنك.
310
00:26:07,848 --> 00:26:10,208
بالطبع ،
وصلت إليه الشرطة أولاً.
311
00:26:11,107 --> 00:26:13,338
أقدم هذه إلى
المحكمة للتدقيق.
312
00:26:13,458 --> 00:26:15,775
لذا ، سيد سينها ، من
فضلك أخبر المحكمة ،
313
00:26:15,895 --> 00:26:21,689
هل علم السيد كسواني
أين تحفظ دفتر الشيكات؟
314
00:26:21,809 --> 00:26:23,235
نعم.
315
00:26:23,355 --> 00:26:25,754
اعتاد السيد كسواني
زيارة مكتبي بانتظام
316
00:26:35,866 --> 00:26:39,919
منذ متى كان السيد كسواني
محاسبك القانوني؟
317
00:26:40,039 --> 00:26:41,479
10 سنوات.
318
00:26:41,938 --> 00:26:44,745
اعتدت على إرساله بانتظام
لسحب النقود.
319
00:26:46,098 --> 00:26:47,786
الصباح كيف حالك؟
320
00:26:47,906 --> 00:26:50,320
احصل على هذا الملف من فضلك.
- السيد سوبرامانيام
321
00:26:50,440 --> 00:26:52,394
صباح الخير السيد. الكسواني
- الصباح
322
00:26:53,406 --> 00:26:54,766
نظرًا لأنه بنك تعاوني ،
323
00:26:54,886 --> 00:27:00,708
لقد سمحوا له بسحب النقود
دون التحقق معي.
324
00:27:00,828 --> 00:27:02,926
سيد سينها ، من فضلك قل للمحكمة ،
325
00:27:03,046 --> 00:27:04,874
ما هو
حد السحب النقدي اليومي في البنك الذي تتعامل معه؟
326
00:27:04,994 --> 00:27:08,412
20 مليون لحساب أعمالي.
327
00:27:08,532 --> 00:27:12,061
في أعمال البناء ،
نقوم بدفع العديد من المدفوعات النقدية.
328
00:27:12,181 --> 00:27:15,901
لسحب مبالغ نقدية كبيرة من أجلي ،
329
00:27:16,021 --> 00:27:20,269
غالبًا ما أعطيت السيد Keswani -
شيكات "لحاملها" باسمه.
330
00:27:25,878 --> 00:27:27,918
أنا فقط وثقت به.
331
00:27:28,038 --> 00:27:29,958
حسنًا ، سيد سينها.
332
00:27:33,358 --> 00:27:38,678
انظر إلى هذه الشيكات الثلاثة المسروقة.
333
00:27:39,927 --> 00:27:42,126
هل هذه توقيعاتك؟
334
00:27:42,699 --> 00:27:46,708
لا ، لا أترك
شيكات موقعة في دفتر الشيكات الخاص بي.
335
00:27:46,948 --> 00:27:48,348
هذا ليس توقيعي الدموي!
336
00:27:48,468 --> 00:27:50,068
مانع لغتك في المحكمة.
337
00:27:50,188 --> 00:27:51,508
انا اسف سيدي.
338
00:27:51,628 --> 00:27:53,754
لكن هذا ليس توقيعي.
339
00:27:54,938 --> 00:28:00,098
السيد موري ، هل
أعددت تقرير تحليل خط اليد هذا؟
340
00:28:00,218 --> 00:28:01,858
نعم سيدي.
341
00:28:01,978 --> 00:28:04,498
في رأيك الخبير ،
342
00:28:04,618 --> 00:28:08,458
هل التوقيعات على هذه
الشيكات الثلاثة للسيد سينها؟
343
00:28:08,578 --> 00:28:09,658
لا سيدي.
344
00:28:09,898 --> 00:28:13,858
ما هو رأيك الخبير
في هذه التواقيع؟
345
00:28:13,978 --> 00:28:16,818
التوقيعات مزورة.
346
00:28:16,938 --> 00:28:20,098
لا يا سيدي ، لم
أفعل أي شيء من هذا القبيل.
347
00:28:20,218 --> 00:28:23,189
لقد تم القبض عليك متلبسا يا
سيد كسواني.
348
00:28:24,418 --> 00:28:26,205
يجب أن تقر بالذنب.
349
00:28:27,258 --> 00:28:30,393
ربما
تحصل على جملة أخف
350
00:28:30,513 --> 00:28:31,014
اعتراض.
351
00:28:32,498 --> 00:28:33,141
مستمر.
352
00:28:35,258 --> 00:28:37,461
حسنًا ، شرفك ، سأنتقل.
353
00:28:40,698 --> 00:28:43,247
شرفك ، إقامة
السيد بانسي كسواني.
354
00:28:43,367 --> 00:28:46,944
بنك IDCB يستحوذ على
هذه الشقة.
355
00:28:47,064 --> 00:28:51,685
لم يسدد السيد Keswani
أقساط قرض المنزل خلال الأشهر الخمسة الماضية.
356
00:28:51,805 --> 00:28:56,024
السيد كسواني مدين
منذ 10 سنوات.
357
00:28:56,144 --> 00:28:57,584
إنه في حاجة ماسة إلى المال.
358
00:28:57,704 --> 00:28:59,224
لا صلة له بالقضية.
359
00:28:59,344 --> 00:29:03,848
أهميتها
أنها تحدد الدافع وراء السرقة.
360
00:29:07,166 --> 00:29:08,429
المفتش الفرعي ساوانت ،
361
00:29:09,864 --> 00:29:12,384
يرجى التأكيد
للمحكمة الموقرة
362
00:29:12,504 --> 00:29:15,344
أثناء التحقيق الخاص بك ،
363
00:29:15,464 --> 00:29:19,864
هل وجدت
3 تذاكر طيران إلى راجاستان
364
00:29:19,984 --> 00:29:23,944
حجزه السيد. Keswani من
خلال موقع السفر عبر الإنترنت؟
365
00:29:24,064 --> 00:29:25,790
نعم. لقد حصلنا على هذه المعلومات من
خلال خليتنا الإلكترونية.
366
00:29:27,332 --> 00:29:33,504
السيد. بانسي كسواني ، أ. بوجا كسواني
والسيد. أميت كسواني
367
00:29:33,624 --> 00:29:38,264
كانت العائلة بأكملها على
وشك مغادرة مومباي.
368
00:29:38,384 --> 00:29:46,384
كان تاريخ مغادرة الرحلة
20 أغسطس - يوم واحد بعد الحادث.
369
00:29:46,504 --> 00:29:50,710
سيدي ، كنا نذهب في عطلة.
370
00:29:51,264 --> 00:29:56,464
رجل يواجه أزمة مالية
وعلى وشك أن يطرد من منزله ،
371
00:29:56,584 --> 00:29:58,825
هل سيذهب في إجازة في مثل هذا الوقت؟
372
00:30:00,293 --> 00:30:05,224
كان هذا الرجل المثقل بالديون على
وشك الحصول على 15 مليونًا
373
00:30:05,344 --> 00:30:07,841
ويهرب من المدينة.
374
00:30:10,602 --> 00:30:12,664
علاوة على ذلك ، شرفك.
375
00:30:12,784 --> 00:30:16,872
السيد. Sandesh Bhonsale ،
نائب مدير MMRDA .
376
00:30:16,992 --> 00:30:19,784
رئيس المتهم في
عملية احتيال فوق الجسر.
377
00:30:19,904 --> 00:30:22,704
السيد
Keswani كان CA لعائلة السيد Bhonsale.
378
00:30:22,824 --> 00:30:26,632
تم
استجواب السيد Keswani من قبل CBI.
379
00:30:26,752 --> 00:30:29,367
لتزوير السجلات
الخاصة بالسيد بونسيل ،
380
00:30:29,487 --> 00:30:31,384
سرقة الحكومة. مال،
381
00:30:31,504 --> 00:30:33,984
ومساعدة السيد Bhonsale على
إخفاء ثروته السوداء.
382
00:30:34,104 --> 00:30:36,224
تم
استجواب السيد كسواني فقط من قبل البنك المركزي العراقي ،
383
00:30:36,344 --> 00:30:38,184
لم يوجهوا
إليه أي تهم.
384
00:30:38,304 --> 00:30:40,784
كان CBI قد أعطى
السيد Keswani بصمة نظيفة.
385
00:30:40,904 --> 00:30:41,614
متفق.
386
00:30:41,734 --> 00:30:48,630
لكن السيد Keswani على دراية جيدة بآليات
الجرائم الاقتصادية.
387
00:30:48,750 --> 00:30:50,424
هذا ليس دليل على الذنب.
388
00:30:50,544 --> 00:30:52,704
سنصل إلى هناك أيضًا ، شرفك.
389
00:30:53,884 --> 00:30:57,051
هذه الحقائق تدعم
الأدلة المقدمة للمحكمة.
390
00:30:57,171 --> 00:30:59,133
الدليل ظرفي.
391
00:30:59,659 --> 00:31:03,144
أطلب من المحكمة
السماح بفحص الطب الشرعي
392
00:31:03,264 --> 00:31:05,222
من أصل 3
شيكات يُزعم أنها "مسروقة"
393
00:31:05,342 --> 00:31:09,384
للتحقق من وجود أدلة دامغة
مثل بصمات الأصابع وما إلى ذلك.
394
00:31:09,504 --> 00:31:11,304
تمرين غير ضروري.
395
00:31:11,424 --> 00:31:13,731
تم القبض على بانسي كسواني متلبسة
من قبل الشرطة.
396
00:31:14,627 --> 00:31:15,297
غير صحيح.
397
00:31:17,304 --> 00:31:19,869
تم "اكتشاف" 3 شيكات
داخل مكتب السيد كسواني.
398
00:31:20,464 --> 00:31:23,032
لم يتم القبض على السيد كسواني وهو
يسرق الشيكات.
399
00:31:23,628 --> 00:31:27,233
ولم يُقبض على السيد كسواني متلبساً
بسرقة الشيكات.
400
00:31:27,930 --> 00:31:33,204
ليس هناك شاهد عيان رأى
السيد كسواني يسرق الشيكات.
401
00:31:35,654 --> 00:31:37,838
يتم منح فحص الطب الشرعي.
402
00:31:45,672 --> 00:31:49,752
بيربال ،
أعتقد أن كيسواني مذنب.
403
00:31:49,872 --> 00:31:52,326
لا يمكننا تقييم هذه
الحالة على مستوى أولي.
404
00:31:56,592 --> 00:32:00,701
علينا دراسة
كل التفاصيل الدقيقة بدقة.
405
00:32:03,992 --> 00:32:04,591
انظر إلى هذا
406
00:32:07,948 --> 00:32:12,907
تحتوي جميع الشيكات الثلاثة على "خطوط قابلة للطي"
في نفس النقطتين بالضبط.
407
00:32:17,352 --> 00:32:20,167
كما لو كانت مطوية
واحتفظت بها لفترة من الوقت.
408
00:32:22,534 --> 00:32:24,340
لكن ماذا يثبت ذلك؟
409
00:32:40,898 --> 00:32:47,139
قائمة
بأفراد عائلة موكلي Bansi Keswani وموظفي المكتب.
410
00:32:50,242 --> 00:32:54,935
أحتاج إلى فحص الخلفية
عن كل هؤلاء الأشخاص.
411
00:32:55,955 --> 00:32:59,870
لماذا تقوم بعمل الشرطة؟
412
00:33:00,363 --> 00:33:03,684
وجهت الشرطة
اتهامات إلى موكلي.
413
00:33:04,647 --> 00:33:06,525
لا بد لي من تحدي هذه الاتهامات.
414
00:33:09,007 --> 00:33:10,647
استمع الآن.
415
00:33:11,847 --> 00:33:16,244
سأدفع لك وللمخبرين
والصغار نسبة من أتعابي.
416
00:33:18,182 --> 00:33:21,287
مثل آخر مرة.
- في المرة الأخيرة ، دفعت القليل جدًا.
417
00:33:21,407 --> 00:33:21,999
آسف.
418
00:33:25,967 --> 00:33:27,667
سأدفع لك 10٪ أكثر هذه المرة
419
00:33:31,287 --> 00:33:32,597
على ما يرام.
420
00:33:36,994 --> 00:33:38,235
أنت غبي.
421
00:33:38,422 --> 00:33:42,227
أنت تدفع للشرطة
أكثر من الرسوم الخاصة بك.
422
00:33:42,347 --> 00:33:43,535
لم؟
423
00:33:45,547 --> 00:33:48,021
المعلومات قوة.
424
00:33:48,787 --> 00:33:51,389
يا الله ، أعطه الإحساس.
425
00:33:52,171 --> 00:33:54,392
إنفاق أكثر من
رسومك - هو غباء.
426
00:33:57,307 --> 00:33:59,347
أبي - إنه استثمار.
427
00:33:59,467 --> 00:34:02,652
في مهنتنا ،
السمعة هي كل شيء.
428
00:34:12,431 --> 00:34:14,471
كيف حالك يا صديقي؟
- أنا بخير.
429
00:34:16,150 --> 00:34:19,391
هل يمكنني الحصول على بايت
في علبة Sandesh Bhonsale؟
430
00:34:19,511 --> 00:34:20,991
تعال ، حان الوقت.
431
00:34:21,431 --> 00:34:24,497
ليس الآن ، لدي جلسة استماع.
432
00:34:29,598 --> 00:34:32,630
لا توجد بصمات أصابع
على الشيكات الثلاثة.
433
00:34:32,751 --> 00:34:37,311
إنها نظيفة. لا توجد بصمات أصابع
على الإطلاق في أي من الشيكات الثلاثة.
434
00:34:38,551 --> 00:34:44,871
إذا سُرقت الشيكات
فكيف لا توجد بصمات أصابع؟
435
00:34:45,991 --> 00:34:47,355
يعني
كيف تم التعامل مع الشيكات؟
436
00:34:48,031 --> 00:34:48,987
كيف تم التوقيع على الشيكات؟
437
00:34:49,831 --> 00:34:50,708
أليس غريبا؟
438
00:34:51,551 --> 00:34:52,559
نعم ، هذا غريب.
439
00:34:53,231 --> 00:34:59,431
يجوز للمتهم استخدام
منديل للتعامل مع الشيكات.
440
00:34:59,551 --> 00:35:01,311
لماذا لأي شخص أن يفعل ذلك؟
441
00:35:01,431 --> 00:35:07,191
ربما خطط لاستخدام شخص
آخر لصرف الشيكات.
442
00:35:07,311 --> 00:35:10,671
ربما ، لم يكن يريد
بصماته على الشيكات على الإطلاق
443
00:35:10,791 --> 00:35:13,401
حتى لا
تعود السرقة إليه.
444
00:35:14,227 --> 00:35:17,299
لكل من الدفاع
والادعاء نقاط صحيحة.
445
00:35:21,557 --> 00:35:24,277
شرفك ، أطلب منك
السماح لخبير الطب الشرعي ،
446
00:35:24,437 --> 00:35:25,837
بحضور
المحكمة الموقرة ،
447
00:35:25,957 --> 00:35:27,597
لفحص المعرض لا. 4 ،
448
00:35:27,717 --> 00:35:29,232
دفتر الشيكات.
449
00:35:30,882 --> 00:35:33,851
ما هو لا. من
أعلى شيك في دفتر الشيكات هذا؟
450
00:35:38,364 --> 00:35:39,552
794.
451
00:35:39,672 --> 00:35:44,726
على هذا الشيك لا. 794 ،
هل هناك أي "انطباعات كتابة"؟
452
00:35:44,846 --> 00:35:48,147
- بسبب ضغط القلم أثناء
الكتابة على الشيك السابق؟
453
00:35:49,124 --> 00:35:50,644
شرفك ، إلى أين يذهب هذا؟
454
00:35:50,764 --> 00:35:52,244
دعه ينتهي.
455
00:36:04,244 --> 00:36:05,204
نعم.
456
00:36:05,324 --> 00:36:07,515
هناك انطباعات كتابية
من الشيك السابق.
457
00:36:12,524 --> 00:36:16,712
هل يمكنك قراءة
الانطباعات الكتابية للمحكمة؟
458
00:36:25,244 --> 00:36:29,204
بانسي
459
00:36:29,524 --> 00:36:32,404
بانسي م.
460
00:36:37,563 --> 00:36:39,884
كيسواني
461
00:36:40,604 --> 00:36:45,244
FIFFifty Lakhs فقط
462
00:36:45,364 --> 00:36:46,724
شكرا لك سيد ديشموخ
463
00:36:47,123 --> 00:36:51,185
الآن ، هل يمكنك مقارنة
هذه الانطباعات الكتابية
464
00:36:51,305 --> 00:36:54,373
إلى الكتابة على
هذا الشيك "المسروق" لا. 793؟
465
00:37:15,392 --> 00:37:17,192
إنها مباراة مثالية.
466
00:37:17,841 --> 00:37:21,472
كتابة الانطباعات على
أعلى شيك في دفتر الشيكات هذا
467
00:37:21,592 --> 00:37:25,538
هي بالضبط الكلمات المكتوبة
على الشيك "مسروق". 793.
468
00:37:25,658 --> 00:37:30,933
هذا يعني - تم كتابة الشيك 793
أثناء وجوده داخل دفتر الشيكات.
469
00:37:35,152 --> 00:37:40,216
رقم الشيك. تم كتابة وتوقيع 793
أثناء وجوده داخل دفتر الشيكات
470
00:37:40,336 --> 00:37:42,179
ثم ينزع من دفتر الشيكات.
471
00:37:49,894 --> 00:37:52,072
إنه على حق ، شرفك.
472
00:37:56,756 --> 00:38:01,627
إذا كان السيد Keswai قد
"سرق" الشيكات ،
473
00:38:01,747 --> 00:38:06,401
فكيف يمكن
تحرير الشيكات وهي داخل دفتر الشيكات؟
474
00:38:06,521 --> 00:38:10,950
من الممكن أن يكون
السيد Keswani هو من كتب الشيكات
475
00:38:11,070 --> 00:38:14,097
أثناء وجوده داخل مكتب السيد سينها
476
00:38:14,217 --> 00:38:18,041
ثم مزق الشيكات
بعد كتابتها.
477
00:38:18,161 --> 00:38:22,443
السيد سينها ، حسب إفادتك
للشرطة ،
478
00:38:22,563 --> 00:38:25,668
يوم السرقة ،
19 أغسطس ،
479
00:38:25,788 --> 00:38:30,849
هل كان السيد كسواني "وحده"
في مقصورتك لبعض الوقت؟
480
00:38:31,635 --> 00:38:32,755
نعم سيدي.
481
00:38:34,995 --> 00:38:37,050
لقد خرجت من مكتبي ،
482
00:38:41,672 --> 00:38:44,220
كنت في مكالمة طويلة ،
في الردهة
483
00:38:45,578 --> 00:38:49,180
هناك ، قابلت إحدى الجارات
وتحدثت معها.
484
00:38:49,599 --> 00:38:51,718
طوال هذا الوقت ،
كان السيد Keswani وحيدًا في مقصورتي.
485
00:38:51,838 --> 00:38:55,316
كان السيد سينها على
الهاتف أثناء خروجه.
486
00:38:55,683 --> 00:38:59,562
نعم يا سيدي ، كان السيد سينها
خارج مقصورته لفترة طويلة
487
00:38:59,682 --> 00:39:01,621
والسيد كسواني كان
وحيدًا في المقصورة طوال ذلك الوقت.
488
00:39:02,062 --> 00:39:03,637
من 15 إلى 20 دقيقة على الأقل.
489
00:39:04,344 --> 00:39:06,079
من 15 إلى 20 دقيقة.
490
00:39:06,763 --> 00:39:14,024
السيد كسواني ، بينما داخل
مقصورة السيد سينها كان لديه ما يكفي من الوقت
491
00:39:14,144 --> 00:39:20,123
لكتابة الشيكات تمزقها
من دفتر الشيكات وتسرقها.
492
00:39:25,184 --> 00:39:27,584
شرفك منطقيا
493
00:39:27,704 --> 00:39:29,891
لماذا يقوم "لص"
بكتابة الشيكات
494
00:39:30,011 --> 00:39:33,944
في المكان الذي كان
يسرقهم منه؟
495
00:39:34,570 --> 00:39:36,544
لتتمكن من استخدام
نفس الحجة
496
00:39:36,664 --> 00:39:40,420
التي
يستخدمها محامي الدفاع الآن.
497
00:39:43,544 --> 00:39:46,104
الادعاء والدفاع
كلاهما لهما نقاط صحيحة.
498
00:39:49,064 --> 00:39:50,647
شكرا لك شرفك.
499
00:39:53,824 --> 00:39:55,184
السيد فيشنو موري ،
500
00:39:55,304 --> 00:39:58,904
هل طلبت منك الشرطة مقارنة
هذه التوقيعات
501
00:39:59,024 --> 00:40:03,577
لتوقيع عينة نيراج سينها ؟
502
00:40:04,424 --> 00:40:05,686
هل انا على حق؟
- نعم
503
00:40:05,948 --> 00:40:09,477
هل طلبت منك الشرطة مقارنة
هذه التوقيعات
504
00:40:09,597 --> 00:40:12,286
لخط بانسي كسواني؟
505
00:40:13,124 --> 00:40:14,364
رقم.
506
00:40:14,484 --> 00:40:17,876
بما أن بانسي كسواني
متهم بـ "التزوير" ،
507
00:40:17,996 --> 00:40:24,364
لماذا لم
يقارن خطه بالتواقيع "المزورة"؟
508
00:40:24,568 --> 00:40:29,004
من الصعب مقارنة
خط اليد الأصلي للمزور.
509
00:40:29,124 --> 00:40:32,537
يغير المزور خط يده
ليقلد خط يد شخص آخر.
510
00:40:32,657 --> 00:40:35,564
إذن ، من الصعب التعرف على
خط اليد الأصلي للمزور؟
511
00:40:35,684 --> 00:40:36,364
نعم.
512
00:40:36,484 --> 00:40:37,884
لذا ، فمن الممكن أن يكون ذلك
513
00:40:38,004 --> 00:40:43,216
ربما تم تزوير هذه الشيكات من
قبل شخص آخر غير السيد Keswani.
514
00:40:47,644 --> 00:40:49,124
هل أنا على حق سيد موري؟
515
00:40:49,324 --> 00:40:50,524
نعم.
516
00:40:50,644 --> 00:40:54,025
قارن
توقيع نموذج السيد سينها
517
00:40:54,145 --> 00:40:55,902
على التواقيع
على هذه الشيكات.
518
00:40:56,689 --> 00:41:04,614
هل هذه الشيكات
تُصرف في البنك الذي تتعامل معه؟
519
00:41:11,109 --> 00:41:13,029
غير محتمل.
520
00:41:13,345 --> 00:41:16,269
التوقيعات لا تتطابق.
521
00:41:16,389 --> 00:41:18,589
لا توجد فرصة لتصفية الشيكات
.
522
00:41:21,703 --> 00:41:28,380
تم تزوير هذه التواقيع بطريقة غير متقنة
523
00:41:29,172 --> 00:41:33,161
لتوضيح أن
التواقيع مزورة.
524
00:41:33,647 --> 00:41:37,441
هذا تكهنات.
لا يوجد دليل يثبت ذلك.
525
00:41:38,957 --> 00:41:42,355
من المحتمل أن أدعو
للمحكمة أن تأخذ في الاعتبار.
526
00:41:45,575 --> 00:41:48,277
ستستغرق المحكمة أسبوعين
لفحص الحقائق الجديدة المطروحة.
527
00:41:49,087 --> 00:41:50,527
ملتزمة شرفك.
528
00:41:50,647 --> 00:41:52,679
الجلسة القادمة في 12 ديسمبر.
529
00:42:03,812 --> 00:42:08,057
بيربال ولكن ماذا لو كسواني مذنب؟
530
00:42:23,984 --> 00:42:26,344
اشتريت هاتفًا خلويًا جديدًا.
لديها كاميرا جيدة
531
00:42:26,464 --> 00:42:28,584
ضوء الشمس جيد للصورة.
532
00:42:28,744 --> 00:42:30,744
تحرك جانبا من فضلك.
533
00:42:31,544 --> 00:42:33,584
اتركه.
أرني الصورة.
534
00:42:36,617 --> 00:42:39,160
بيربال ، كم طول؟
535
00:42:39,999 --> 00:42:40,927
لا أستطيع القول يا سيدتي
536
00:42:42,438 --> 00:42:43,425
هذه الهند.
537
00:42:43,545 --> 00:42:45,966
مر وقت طويل.
538
00:42:48,624 --> 00:42:49,984
اعذرني...
539
00:42:50,477 --> 00:42:50,977
مدفوعاتى؟
540
00:43:08,816 --> 00:43:11,336
لم تقم بتسليم
التيفين خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
541
00:43:11,456 --> 00:43:13,039
أنت تعلم أن السيد Keswani ليس في المكتب.
542
00:43:13,159 --> 00:43:14,456
هذه ليست مشكلتي.
543
00:43:14,576 --> 00:43:19,216
رسومي هو روبية. 4،000 / - لمدة 6 أشهر ،
سواء قمت بإرسال tiffin أم لا.
544
00:43:19,336 --> 00:43:22,096
وافقت على عملك فقط لأن
السيد سينها أعطاني مرجعك.
545
00:43:22,216 --> 00:43:23,697
يرجى دفع الرصيد روبية. 2000 / -.
546
00:43:33,722 --> 00:43:35,650
كيف حالك؟
- أنا بخير.
547
00:43:36,722 --> 00:43:38,482
لدي مفاجأة لك.
548
00:43:38,602 --> 00:43:39,522
لما؟
549
00:43:39,642 --> 00:43:43,468
منزل العميل الخاص بك
تحت مراقبة CBI.
550
00:43:44,202 --> 00:43:45,305
مراقبة CBI؟
551
00:43:45,425 --> 00:43:49,327
هل تعلم أين عميلك
السيد سانديش بونسيل في هذه اللحظة؟
552
00:43:49,567 --> 00:43:53,286
لقد راجعت حسابات Keswani.
553
00:43:53,629 --> 00:43:54,611
يبدو نظيفًا.
554
00:43:54,731 --> 00:43:56,327
دعه يذهب ،
ولكن راقبه.
555
00:43:56,641 --> 00:44:02,796
على الرغم من الفتنة النظيفة ، فقد
أبقى CBI عائلته تحت المراقبة.
556
00:44:04,477 --> 00:44:05,881
تحرك جانبا من فضلك.
557
00:44:10,990 --> 00:44:13,181
هل حصلت على أي معلومات؟
- نعم سيدي.
558
00:44:13,301 --> 00:44:18,058
بالإضافة إلى ذلك ، لدي المزيد من المعلومات المفيدة.
559
00:44:20,110 --> 00:44:20,610
لما؟
560
00:44:22,230 --> 00:44:24,875
لقد جعلت مني أحمق في
المرة الماضية. ليس مجددا.
561
00:44:42,373 --> 00:44:42,957
أخبرني
562
00:44:44,396 --> 00:44:46,621
جولاب ماني
رجل توصيل تيفين
563
00:44:47,093 --> 00:44:50,453
قبل أن ينتقل إلى مومباي ،
كان لصًا صغيرًا.
564
00:44:50,573 --> 00:44:53,018
لقد تم اعتقاله مرتين بتهمة
سرقة هاتف نقال ، ونشل ، وما إلى ذلك
565
00:45:13,474 --> 00:45:18,458
أين كان "جولاب" ، عامل توصيل الطعام
الذي يحتفظ بعجينة السيد "كسواني"؟
566
00:45:23,618 --> 00:45:25,995
في أي وقت سيصل جلاب
التيفين كل يوم؟
567
00:45:26,115 --> 00:45:29,707
12.30 مساءا حاد.
568
00:45:34,093 --> 00:45:39,013
18 أغسطس ، من 12 إلى 2 ظهرًا ،
اجتماع مراجعة حسابات مختار وأولاده.
569
00:45:39,133 --> 00:45:41,462
هل ذهب السيد كسواني لهذه المراجعة؟
570
00:45:42,053 --> 00:45:43,853
نعم ، أذكر الآن.
571
00:45:43,973 --> 00:45:47,846
وكان السيد كسواني قد أغلق هذا
التدقيق قبل يوم واحد من اعتقاله.
572
00:45:48,133 --> 00:45:51,973
هذا يعني ، في 18 أغسطس ،
573
00:45:52,093 --> 00:45:57,930
في الساعة 12:30 ظهرًا ،
لم يكن السيد كسواني في المكتب.
574
00:46:07,353 --> 00:46:08,993
يا عبقري
575
00:46:09,113 --> 00:46:11,273
أينشتاين!
576
00:46:12,673 --> 00:46:14,633
كيف حالك صديقى؟
- كيف حالك يا أخي؟
577
00:46:14,753 --> 00:46:17,073
مجرد
العمل المعتاد للخبز والزبدة
578
00:46:17,193 --> 00:46:20,953
لدي بعض العمل من أجلك.
579
00:46:21,583 --> 00:46:22,873
لا يا صديقي.
580
00:46:23,833 --> 00:46:25,873
لو سمحت.!
لا قرصنة.
581
00:46:25,993 --> 00:46:28,593
إنه أمر خطير للغاية في الوقت الحاضر ، من فضلك.
582
00:46:28,713 --> 00:46:30,821
سأدفع لك ضعف هذه المرة.
583
00:46:34,764 --> 00:46:35,716
مزدوج؟
584
00:46:43,754 --> 00:46:46,132
سيدي ، أطلب منكم
النظر في إمكانية ذلك
585
00:46:46,252 --> 00:46:49,981
شخص ثالث يمكن أن يأخذ
الشيكات من مكتب السيد سينها
586
00:46:50,101 --> 00:46:53,259
وزرعها على
طاولة السيد كسواني.
587
00:46:53,474 --> 00:46:56,695
يوجد
مثل هذا الشخص الثالث
588
00:46:56,815 --> 00:47:01,029
الذين تمكنوا من الوصول إلى
مكاتب السيد سينها والسيد كسواني.
589
00:47:07,474 --> 00:47:10,474
لإثبات ذلك ،
أطلب منك السماح للشرطة
590
00:47:10,594 --> 00:47:14,447
لتقديم هذا الشخص إلى
المحكمة ، لاستجواب بسيط.
591
00:47:17,194 --> 00:47:17,951
أكيد.
592
00:47:27,352 --> 00:47:28,383
جلاب ماني؟
593
00:47:28,625 --> 00:47:29,856
نعم.
594
00:47:30,036 --> 00:47:33,032
لقد تم استدعاؤك
لمحكمة الجلسات.
595
00:47:40,812 --> 00:47:46,212
C-2015، 1378،
State vs. بانسي م
596
00:47:46,332 --> 00:47:47,852
السيد. جلاب ماني.
597
00:47:47,972 --> 00:47:52,151
منذ متى وأنت
توصل طعام السيد سينها؟
598
00:47:53,252 --> 00:47:54,372
3 سنوات.
599
00:47:54,492 --> 00:47:55,732
3 سنوات؟
600
00:47:57,092 --> 00:47:59,615
وتيفين السيد كسواني؟
601
00:48:00,052 --> 00:48:01,012
6 اشهر.
602
00:48:01,132 --> 00:48:02,972
لم يكن أهل كسوان صائدي
رواتب جيدين.
603
00:48:03,092 --> 00:48:05,969
هل تعلم أن هناك كاميرا مراقبة
في مكتب السيد كسواني؟
604
00:49:02,972 --> 00:49:10,292
تظهر لك لقطات كاميرات المراقبة أنك تضع
شيئًا ما على طاولة السيد Keswani ...
605
00:49:14,412 --> 00:49:17,532
جلاب ، هذه اللقطات
ستُعرض على المحكمة.
606
00:49:17,652 --> 00:49:21,012
أقترح عليك تحمل
أفعالك وإخبار المحكمة
607
00:49:21,132 --> 00:49:25,271
لماذا زرعت تلك
الشيكات على طاولة السيد كسواني؟
608
00:49:27,052 --> 00:49:29,725
لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه
609
00:49:30,012 --> 00:49:37,932
للكذب في المحكمة ، ستتم محاسبتك
على شهادة الزور بموجب القسمين 191 و 199.
610
00:49:38,052 --> 00:49:40,052
ولغرس الشيكات
611
00:49:40,172 --> 00:49:42,572
ما لا يقل عن 3 سنوات
سجن مشدد
612
00:49:42,692 --> 00:49:45,772
اعتراض.
تخويف الشاهد.
613
00:49:45,892 --> 00:49:47,132
مفرط في الحكم.
614
00:49:47,252 --> 00:49:49,115
أتمنى أن أسمعه.
615
00:49:50,092 --> 00:49:53,812
جلاب ، إذا اعترفت الآن
616
00:49:53,932 --> 00:49:59,132
حول وضع الشيكات
على طاولة السيد كسواني ،
617
00:49:59,252 --> 00:50:02,052
سأحاول أن أحصل على
جملة أخف أو بدون جملة على الإطلاق
618
00:50:02,172 --> 00:50:05,372
اعتراض!
إهانة الشاهد.
619
00:50:06,772 --> 00:50:08,252
مستمر.
620
00:50:11,214 --> 00:50:13,972
لم تترك لي أي خيار ،
فأنا ألعب اللقطات الآن
621
00:50:14,092 --> 00:50:16,057
حتى يرى
القاضي الفاضل بنفسه
622
00:50:20,612 --> 00:50:23,996
سيدي!
لقد ارتكبت خطأ فادحا!
623
00:50:29,532 --> 00:50:31,012
انا رجل فقير.
624
00:50:31,132 --> 00:50:35,372
لدي مشاكل مالية.
لقد أغريني. أنا آسف.
625
00:50:36,132 --> 00:50:38,656
جلاب ...
626
00:50:41,493 --> 00:50:43,372
قلت إنك تعرضت للإغراء.
627
00:50:43,492 --> 00:50:44,852
نعم سيدي.
628
00:50:45,372 --> 00:50:47,470
هل عرضت عليك
المال مقابل هذا العمل؟
629
00:50:51,412 --> 00:50:53,065
من قدم لك المال؟
630
00:50:57,328 --> 00:51:00,571
من الذي طلب منك
زرع الشيكات؟
631
00:51:01,372 --> 00:51:02,932
شرفك!
632
00:51:03,052 --> 00:51:04,572
قبل أن نبدأ ،
633
00:51:04,692 --> 00:51:07,332
أود
المحكمة الموقرة أن تسأل محامي الدفاع
634
00:51:07,452 --> 00:51:09,645
لتشغيل هذه
اللقطات بأكملها للمحكمة.
635
00:51:10,293 --> 00:51:12,732
ما هي الصلة الآن؟
الشاهد قد اعترف للتو.
636
00:51:12,852 --> 00:51:16,332
شرفك ،
أعتقد أن هذه اللقطات مزيفة.
637
00:51:16,852 --> 00:51:19,972
يرجى الاطلاع على TCR.
638
00:51:20,092 --> 00:51:23,012
قراءة كود الوقت ...
639
00:51:23,258 --> 00:51:28,646
لا توجد لقطات CCTV تستخدم
هذا النوع من الخطوط.
640
00:51:30,505 --> 00:51:32,932
قبل أن نواصل ،
أطلب من المحكمة
641
00:51:33,052 --> 00:51:35,772
أن تطلب من محامي الدفاع
تشغيل اللقطات أولاً.
642
00:51:35,892 --> 00:51:36,772
تشغيل اللقطات.
643
00:51:36,892 --> 00:51:38,212
الشاهد قد اعترف للتو.
644
00:51:38,332 --> 00:51:39,972
تشغيل اللقطات.
645
00:51:40,092 --> 00:51:40,932
شرفك من فضلك.
646
00:51:41,052 --> 00:51:43,132
شغّل اللقطات ، الآن سيد تشودري.
647
00:52:16,449 --> 00:52:18,049
وليس هناك موعد أيضا.
648
00:52:18,169 --> 00:52:19,996
هل انتهت اللقطات؟
649
00:52:21,652 --> 00:52:26,652
هل يمكن لمحامي الدفاع
تشغيل بقية اللقطات؟
650
00:52:26,771 --> 00:52:29,291
اللقطات قبل وبعد
ما لعبه للتو.
651
00:52:29,412 --> 00:52:33,772
أو اللقطات التي يُفترض أنها
تظهر السيد جلاب؟
652
00:52:33,892 --> 00:52:35,356
أين تلك اللقطات؟
653
00:52:40,092 --> 00:52:42,217
تم تصوير هذه اللقطات
654
00:52:42,337 --> 00:52:46,046
من قبل
أفراد أسرة موكل محامي الدفاع .
655
00:52:55,410 --> 00:53:00,130
لقد أضافوا رمز الوقت
باستخدام رسومات الكمبيوتر.
656
00:53:00,250 --> 00:53:02,250
ازدراء المحكمة!
657
00:53:02,534 --> 00:53:06,297
لقد كذبوا على المحكمة
وحاولوا خداع الشاهد
658
00:53:06,417 --> 00:53:08,650
وقدم
أدلة ملفقة في المحكمة!
659
00:53:08,770 --> 00:53:11,250
- يعاقب بموجب المادة 193!
660
00:53:11,479 --> 00:53:14,576
لم أقم بتقديم
اللقطات كدليل.
661
00:53:14,696 --> 00:53:16,807
لقد استخدمتها ببساطة
كأداة استجواب ،
662
00:53:16,927 --> 00:53:18,426
لإخراج الحقيقة
من الشاهد.
663
00:53:18,546 --> 00:53:20,453
لقد تحدثت كذبة فاضحة!
664
00:53:20,573 --> 00:53:22,762
لم تكن هناك طريقة أخرى
لإثبات ذنب هذا الرجل.
665
00:53:22,882 --> 00:53:25,366
يعتبر تقديم أدلة ملفقة
في المحكمة جريمة جنائية.
666
00:53:25,486 --> 00:53:29,101
نعم ولكن هذا الرجل مذنب
وموكلي بريء.
667
00:53:29,221 --> 00:53:33,099
لا يمكن للمحكمة أن تعتمد على أدلة أو
اعتراف منتزع بهذه الطريقة.
668
00:53:34,959 --> 00:53:37,615
شرفك من فضلك!
669
00:53:37,735 --> 00:53:40,132
اسمح لي بمواصلة
الاستجواب.
670
00:53:40,252 --> 00:53:41,890
لن أسمح لك
بالاستمرار على هذا النحو.
671
00:53:42,010 --> 00:53:45,510
الشاهد سيخبرنا من
طلب منه زرع الشيكات.
672
00:53:45,630 --> 00:53:47,770
لا ، لقد قدمت
أدلة ملفقة.
673
00:53:47,890 --> 00:53:49,810
سيستغرق مني دقيقة واحدة فقط.
- رقم.
674
00:53:49,930 --> 00:53:51,450
سيستغرق مني دقيقة واحدة فقط.
- ليس في بلادي!
675
00:53:51,570 --> 00:53:53,570
امسكها هناك.
- قل لنا جلاب
676
00:53:53,690 --> 00:53:55,570
قل للقاضي الموقر ...
677
00:53:55,690 --> 00:53:58,280
سيد شودري ، أمسكها هناك!
678
00:53:58,893 --> 00:54:00,690
سيكون عليك مواجهة مجلس نقابة المحامين.
679
00:54:01,804 --> 00:54:03,063
تم تأجيل المحكمة.
680
00:54:04,983 --> 00:54:09,335
وفقًا للمادة 246 من
قانون الأدلة الهندي لعام 2004 ،
681
00:54:09,455 --> 00:54:13,623
لا يمكن اعتبار عملي على أنه تقديم
أدلة كاذبة.
682
00:54:26,703 --> 00:54:28,743
بينما كانت طريقته غير صحيحة ،
683
00:54:28,863 --> 00:54:32,194
أرجو منكم التفضل
بتقييم وجهة نظره أيضًا.
684
00:54:34,023 --> 00:54:40,063
السيد بيربال شودري ، نظرا
لصغر سنك وخبرتك المحدودة ،
685
00:54:40,183 --> 00:54:43,223
سنسمح لك بالخروج
ولكن مع تحذير.
686
00:54:43,343 --> 00:54:45,863
لا تكرر مثل
هذا الفعل في المستقبل.
687
00:54:45,983 --> 00:54:47,823
مُلزم ، سيدي ، سيدتي
688
00:54:48,743 --> 00:54:49,903
أخبار جيدة.
689
00:54:51,583 --> 00:54:53,063
لقد أبحرت من خلال.
690
00:54:53,183 --> 00:54:55,863
هناك بعض الأخبار السيئة.
691
00:54:56,983 --> 00:54:58,703
جلاب ليس في منزله.
692
00:54:58,823 --> 00:55:01,023
لقد اختفى
بعد جلسة الاستماع الأخيرة
693
00:55:01,223 --> 00:55:05,027
إنه ليس في
قريته أيضًا.
694
00:55:05,863 --> 00:55:10,263
ذهب جلاب تحت الأرض.
695
00:55:13,783 --> 00:55:15,863
إنه هارب.
696
00:55:22,903 --> 00:55:27,623
منذ إفادة
شاهد دفاع رقم. 9 ، السيد جلاب ماني
697
00:55:27,743 --> 00:55:32,023
لم يكتمل
ولم يثبت بشكل قاطع ،
698
00:55:32,143 --> 00:55:36,898
لا
يمكن الاعتراف بالاعتراف كدليل صحيح.
699
00:55:45,343 --> 00:55:47,063
تأجل.
700
00:55:47,543 --> 00:55:53,783
إل -2015 ، 2176 ،
الدولة مقابل راميش ن.بودار
701
00:56:06,903 --> 00:56:12,237
هل يمكننا رشوة القاضي؟
702
00:56:13,238 --> 00:56:19,823
القاضي ر. ميستري أناني ،
703
00:56:20,104 --> 00:56:22,103
لكنه صادق.
704
00:56:22,374 --> 00:56:27,183
إذا حاولنا رشوته ، فسيكون
ذلك مؤشرًا على ذنبنا.
705
00:56:27,423 --> 00:56:32,343
لكن ، أليس متحيزًا
للنيابة؟
706
00:56:32,592 --> 00:56:34,223
ومنحازة؟
707
00:56:34,343 --> 00:56:38,423
السيد جمشيدجي
كبير المدعين العامين.
708
00:56:38,543 --> 00:56:41,615
القاضي يحترم
آرائه أكثر من آرائي.
709
00:56:44,103 --> 00:56:46,918
لسوء الحظ ، لا
يمكن فعل أي شيء حيال تحيز القاضي.
710
00:56:48,783 --> 00:56:52,143
لكن سيدتي ، لا تقلقي
711
00:56:52,863 --> 00:56:54,175
سأعرف شيئا.
712
00:58:01,023 --> 00:58:01,903
نعم، سيدتي؟
713
00:58:02,023 --> 00:58:03,383
702
714
00:58:48,429 --> 00:58:50,166
استئناف النيابة
715
00:58:50,286 --> 00:58:52,069
لمنزل السيد كسواني
716
00:58:52,189 --> 00:58:55,989
ليتم تفتيشها بدقة من
قبل الشرطة للحصول على مزيد من الأدلة.
717
00:58:56,109 --> 00:58:58,727
سيدي ، هذا تمرين غير ضروري.
718
00:59:00,327 --> 00:59:01,469
على العكس تماما،
719
00:59:01,589 --> 00:59:04,695
مثل الشرطة وجدت
الشيكات في مكتب كسواني ،
720
00:59:04,815 --> 00:59:09,029
قد يجدون
المزيد من الأدلة في منزله.
721
00:59:09,149 --> 00:59:11,408
لكن سيدي ، مع كل الاحترام الواجب على ما أعتقد ...
722
00:59:14,196 --> 00:59:15,149
أكيد.
723
00:59:15,269 --> 00:59:16,509
شكرا لك شرفك.
724
00:59:16,629 --> 00:59:18,229
هل لديك جلسة استماع أخرى اليوم؟
725
00:59:18,349 --> 00:59:20,749
نعم ، ميهتا وميهتا
726
00:59:20,869 --> 00:59:22,189
آآآه، نعم،
حالة بدعاية كبيرة.
727
00:59:26,727 --> 00:59:28,789
نعم ، لقد وصلت.
728
00:59:32,509 --> 00:59:33,709
ابحث بعناية.
729
00:59:33,829 --> 00:59:35,749
ابحث بدقة في الداخل.
730
00:59:35,869 --> 00:59:38,669
ماذا يحدث هنا!؟
ماذا فعلت لبيتي؟
731
00:59:38,789 --> 00:59:39,429
انظر تحتها أيضا.
732
00:59:39,549 --> 00:59:40,789
تم العثور في وقت سابق على أي شيء.
733
00:59:40,909 --> 00:59:42,469
انظر بعناية هناك
734
00:59:45,149 --> 00:59:45,949
هل وجدت أي شيء؟
735
00:59:46,069 --> 00:59:49,429
هذه غرفة ابني.
هذه هي كتبه.
736
00:59:49,549 --> 00:59:53,269
لماذا قمت بتشغيل
جهاز الكمبيوتر الخاص بابني؟
737
00:59:53,389 --> 00:59:55,789
تحقق من الخزانة مرة أخرى.
- نعم سيدي
738
00:59:55,909 --> 00:59:58,416
من فضلك اخرج من غرفة ابني.
739
00:59:59,229 --> 01:00:01,523
ابحث بعناية.
- لم يتم العثور على شيء آخر مرة!
740
01:00:02,069 --> 01:00:04,669
لماذا تدخل غرفة نومي؟
لو سمحت!
741
01:00:04,789 --> 01:00:07,764
أنت تدوس على ملابسي!
لماذا فتحت خزانتي !؟
742
01:00:07,884 --> 01:00:09,598
لم يتم العثور على شيء في وقت سابق!
743
01:00:09,718 --> 01:00:11,029
افتح هذا.
744
01:00:12,669 --> 01:00:14,309
لا يوجد شيء بداخل ذلك.
745
01:00:14,429 --> 01:00:15,789
يا لها من فوضى أحدثتها
في غرفتي
746
01:00:15,909 --> 01:00:17,589
سيدتي ، افتحي هذا
747
01:00:17,709 --> 01:00:19,445
لا يوجد سوى
أوراق الملكية في الداخل.
748
01:00:19,565 --> 01:00:20,869
افتحه.
749
01:00:35,469 --> 01:00:37,053
هذه مجوهرات زفافي.
750
01:00:40,629 --> 01:00:42,709
أوراق ممتلكاتنا
ما الذي تبحث عنه؟
751
01:00:42,829 --> 01:00:44,109
دعني أتحقق.
752
01:00:48,643 --> 01:00:50,497
هذه ليست سوى وثائق الملكية.
753
01:00:58,950 --> 01:01:02,626
لكن وثائق الملكية هذه
باسم نيراج سينها.
754
01:01:05,349 --> 01:01:09,709
وثائق الملكية هذه
التي تخص السيد سينها
755
01:01:09,829 --> 01:01:13,824
تم العثور عليها في
منزل السيد كسواني!
756
01:01:14,041 --> 01:01:15,442
هكذا ترى ، شرفك ،
757
01:01:15,562 --> 01:01:18,339
بانسي كسواني لص مخضرم!
758
01:01:18,459 --> 01:01:22,570
لم يسرق فقط 3 شيكات
من مكتب السيد سينها
759
01:01:22,690 --> 01:01:26,383
ولكن أيضًا
وثائق الملكية الأربعة هذه .
760
01:01:26,591 --> 01:01:28,509
أقدم هذه إلى المحكمة.
761
01:01:30,370 --> 01:01:33,709
هذه الوثائق باسم
نيراج سينها ،
762
01:01:33,829 --> 01:01:36,909
ما الفائدة
التي يمكن أن تكون لعميلي؟
763
01:01:37,287 --> 01:01:41,621
تمامًا مثلما
زور السيد كسواني الشيكات الثلاثة ،
764
01:01:41,741 --> 01:01:46,509
كان ينوي تزوير
وثائق الملكية هذه أيضًا.
765
01:01:46,629 --> 01:01:52,086
بإدخال اسمه
بدلاً من اسم السيد سينها ،
766
01:01:52,206 --> 01:01:57,449
كان يخطط
لبيع هذه الممتلكات عن طريق الاحتيال .
767
01:01:57,569 --> 01:01:59,469
هذا هو أسلوب عمله.
768
01:02:08,069 --> 01:02:11,389
سيد كسواني ،
أرجوك أخبر المحكمة ...
769
01:02:11,509 --> 01:02:16,261
كيف وصلت
وثائق ملكية السيد سينها إلى منزلك؟
770
01:02:19,309 --> 01:02:20,709
سيدي ، لا أعلم.
771
01:02:20,829 --> 01:02:23,891
السيدة كسواني ،
أخبر المحكمة.
772
01:02:28,029 --> 01:02:29,072
لا اعرف يا سيدي.
773
01:02:38,229 --> 01:02:40,071
هذا كل شيء ، سيدة كسواني.
774
01:02:41,349 --> 01:02:44,269
شرفك ، النيابة تقع.
775
01:02:44,389 --> 01:02:47,777
أدعو للمحكمة من
أجل سرعة الإدانة.
776
01:02:52,309 --> 01:02:54,383
لا تقلق يا بوجا.
777
01:02:54,909 --> 01:02:58,509
من فضلك أعطني بعض الوقت.
سأجد حلاً لهذا ، أعدك.
778
01:02:58,629 --> 01:03:00,229
من فضلك أعطني بعض الوقت
779
01:03:00,349 --> 01:03:01,509
دعنا نذهب.
780
01:03:16,194 --> 01:03:18,554
سيدتي ، لقد قدمنا
لك كل المعلومات التي لدينا.
781
01:03:18,674 --> 01:03:21,412
إذا حصلنا على مزيد من المعلومات ،
فسنشاركها معك.
782
01:03:35,146 --> 01:03:36,876
لقطات كاميرات المراقبة.
783
01:03:54,677 --> 01:03:57,395
لا تأخذ هذا على محمل شخصي.
784
01:04:06,811 --> 01:04:10,071
بيربال ، هل أنت متأكد من هذا؟
785
01:04:19,171 --> 01:04:23,131
لكنه عميلنا ،
سيكون محرجًا.
786
01:04:23,251 --> 01:04:27,411
نعم ، لكنه قد يُفرج عنه بكفالة.
787
01:04:27,673 --> 01:04:28,971
وسيكون حرا.
788
01:04:29,230 --> 01:04:31,080
بيربال ، سنفقد العميل.
789
01:04:36,971 --> 01:04:38,277
لكني سأفوز بالقضية.
790
01:04:42,611 --> 01:04:47,082
السيدة كسواني ،
ماذا حقق السيد سينها
791
01:04:47,202 --> 01:04:51,531
بتوجيه هذه التهم إلى
زوجك؟
792
01:04:51,734 --> 01:04:53,204
برأيك؟
793
01:04:54,576 --> 01:04:55,385
لا يوجد فكرة.
794
01:04:55,505 --> 01:04:59,691
هل قابلت
السيد سينها قبل هذه الحادثة؟
795
01:05:01,369 --> 01:05:03,089
رقم.
796
01:05:03,449 --> 01:05:05,462
هل أنت متأكدة سيدتي؟ كيسواني؟
797
01:05:07,420 --> 01:05:08,369
نعم.
798
01:05:08,489 --> 01:05:14,581
هل
زرت منزل أو مكتب السيد سينها من قبل؟
799
01:05:15,209 --> 01:05:19,588
بيربال ، ما
الذي تحصل عليه بالضبط ؟
800
01:05:19,708 --> 01:05:22,261
من فضلك ، أكمل إلى المحكمة.
801
01:05:25,098 --> 01:05:30,209
ما هي العلاقة الدقيقة
بينك وبين السيد سينها؟
802
01:05:30,329 --> 01:05:32,189
ما
الذي تحاول قوله هنا بالضبط !؟
803
01:05:47,289 --> 01:05:49,966
شرفك ،
لقطات كاميرات المراقبة منذ 3 أيام.
804
01:05:50,511 --> 01:05:51,921
يمكنك التحقق من التاريخ.
805
01:06:14,903 --> 01:06:16,460
انتظر لحظة شرفك ...
806
01:06:17,663 --> 01:06:18,863
المحكمة تدرك ذلك جيدًا
807
01:06:18,983 --> 01:06:22,434
من
مهارات محامي الدفاع في تلفيق الأدلة
808
01:06:23,303 --> 01:06:25,543
كيف نعرف ما إذا كانت هذه
اللقطات أصلية؟
809
01:06:25,663 --> 01:06:28,342
لماذا أي مبنى
يسلم لقطات كاميرات المراقبة الخاصة بهم؟
810
01:06:28,783 --> 01:06:32,908
اللقطات حقيقية.
يمكنك التحقق من المبنى.
811
01:06:34,703 --> 01:06:35,202
تقدم.
812
01:06:39,783 --> 01:06:45,371
لقد كنت في منزل السيد سينها
قبل أيام قليلة.
813
01:06:48,863 --> 01:06:54,143
قدم السيد سينها شكوى للشرطة
ضد زوجك.
814
01:06:54,263 --> 01:06:56,223
لقد وضع زوجك في السجن.
815
01:06:56,343 --> 01:07:00,223
هل يمكنك أن تخبر المحكمة من فضلك
ماذا كنت تفعل في منزله؟
816
01:07:00,343 --> 01:07:01,725
هذا أيضا ، كل ذلك بنفسك
817
01:07:03,351 --> 01:07:05,954
السيدة كسواني ،
أجب على السؤال من فضلك.
818
01:07:10,651 --> 01:07:14,103
هل لدي إذن من المحكمة
باستجواب المشتكي؟
819
01:07:14,223 --> 01:07:14,835
أكيد.
820
01:07:34,623 --> 01:07:36,698
سيد سينها ،
هل يمكنك شرح هذا من فضلك؟
821
01:07:37,260 --> 01:07:40,443
ماذا كانت تفعل في منزلك؟
822
01:07:44,845 --> 01:07:47,583
جاءت هذه السيدة إلى منزلي
823
01:07:47,703 --> 01:07:53,020
من أجل حرية زوجها
824
01:07:53,140 --> 01:07:55,543
من خلال تقديم نفسها.
825
01:07:55,663 --> 01:07:58,023
هذا هراء ، إنه يكذب!
826
01:07:58,143 --> 01:07:59,919
اهتم بلغتك من فضلك.
827
01:08:00,743 --> 01:08:02,103
آسف يا سيدي.
828
01:08:02,297 --> 01:08:06,370
السيدة كسواني ، من فضلك قل
الحقيقة للمحكمة.
829
01:08:23,303 --> 01:08:29,343
ذهبت
إلى هناك للتنازل عن قرض.
830
01:08:29,462 --> 01:08:30,929
لا ، إنها تكذب.
831
01:08:32,263 --> 01:08:34,161
جاءت لتعرض نفسها.
832
01:08:38,662 --> 01:08:42,819
لذا ، هل قبلت عرضها؟
833
01:08:43,343 --> 01:08:46,743
لدي ذوق أفضل.
834
01:08:49,542 --> 01:08:51,023
الصمت.
835
01:08:51,183 --> 01:08:54,749
سيد سينها ،
ما لا أفهمه هو ...
836
01:08:56,343 --> 01:09:00,968
إذا أتت السيدة كسواني مرة ورفضتها
.
837
01:09:04,263 --> 01:09:08,145
إذن لماذا أتت مرة أخرى؟
في نفس اليوم ، بعد بضع ساعات؟
838
01:09:42,542 --> 01:09:47,077
الزيارة الثانية
في نفس اليوم بعد ساعات قليلة.
839
01:09:47,622 --> 01:09:50,542
بوضوح،
840
01:09:50,662 --> 01:09:52,502
للمحاولة مرة أخرى.
841
01:09:53,099 --> 01:09:54,991
إنه كذاب دموي!
842
01:09:56,783 --> 01:10:00,068
هم عائلة من الغشاشين.
843
01:10:01,463 --> 01:10:06,806
ليس لديهم أي وازع ،
غير أخلاقي تمامًا ، كلاهما.
844
01:10:13,463 --> 01:10:16,903
السيدة كسواني ،
قلت إنك زرت
845
01:10:17,023 --> 01:10:19,605
منزل السيد سينها
"للتنازل عن القرض".
846
01:10:20,703 --> 01:10:22,235
هل يمكنك أن تشرح بالتفصيل من فضلك؟
847
01:10:29,318 --> 01:10:35,152
كان زوجي ، بانسي كسواني ،
قد منح السيد سينها قرضًا
848
01:10:38,158 --> 01:10:42,838
بعد اعتقال بانسي ،
اتصل بي السيد سينها.
849
01:10:42,958 --> 01:10:49,273
قال إنه إذا تنازل بانسي عن
القرض ، فسوف يسقط الرسوم.
850
01:10:50,438 --> 01:10:53,878
هذا لا معنى له
851
01:10:54,198 --> 01:10:56,549
كيف يقرض المفلس؟
852
01:10:58,723 --> 01:11:02,678
الدفاع والشاهد
853
01:11:02,798 --> 01:11:07,198
يحاولون صرف انتباه
المحكمة عن القضية الجوهرية
854
01:11:07,318 --> 01:11:11,238
أن السيد كسواني
مذنب بالسرقة
855
01:11:11,358 --> 01:11:13,838
التزوير ومحاولة الاحتيال المصرفي.
856
01:11:13,958 --> 01:11:15,398
أصلي إلى المحكمة المشرفة ،
857
01:11:15,518 --> 01:11:18,838
الحكم على المتهم
بالسجن المشدد لمدة 5 سنوات
858
01:11:18,958 --> 01:11:23,438
تحت القسم 379 ، 417 ، 465
859
01:11:23,558 --> 01:11:26,598
وبموجب القسم 420 من IPC.
860
01:11:49,168 --> 01:11:50,811
أنت مطرود.
861
01:11:51,758 --> 01:11:53,199
اخرج من هنا.
862
01:11:56,478 --> 01:11:59,910
سيدي ، كل ما فعلته
هو إخراجك من السجن.
863
01:12:09,059 --> 01:12:09,794
دعنا نذهب.
864
01:12:27,305 --> 01:12:29,625
بانسي ، الجزء الأسوأ
هو - هل صدقته؟
865
01:12:29,745 --> 01:12:32,822
أن هناك شيئًا ما
بيني وأنا ...
866
01:12:35,551 --> 01:12:37,601
انت تعرفني أفضل من هذا!
867
01:12:38,942 --> 01:12:40,425
لقد كنا معًا لمدة 20 عامًا.
868
01:12:40,545 --> 01:12:42,825
بوجا ، اهدأ.
869
01:12:46,745 --> 01:12:50,385
كيف سنبرر
ما قلته في المحكمة؟
870
01:12:50,505 --> 01:12:53,465
سنقوم بتعيين محامٍ جديد ،
شخص لديه خبرة أكبر
871
01:12:53,585 --> 01:12:55,305
من يستطيع أن يوجهنا
في الاتجاه الصحيح
872
01:12:55,425 --> 01:12:57,860
بوجا ، كان يحاول مساعدتي.
873
01:12:59,257 --> 01:13:02,850
لقد أساء فهم الموقف
بينك وبين سينها.
874
01:13:02,970 --> 01:13:04,428
كيف كان يعرف ذلك ...
875
01:13:10,985 --> 01:13:13,265
دع جلسة الاستماع التالية تنتهي.
876
01:13:13,385 --> 01:13:15,454
سنقوم بتعيين محام آخر.
877
01:13:15,574 --> 01:13:19,116
لكن في الوقت الحالي ، دعه يقوم بعمله.
878
01:13:20,425 --> 01:13:27,305
في 20 أغسطس ،
هل كنت ذاهبًا لقضاء إجازة؟
879
01:13:27,425 --> 01:13:28,505
نعم.
880
01:13:30,585 --> 01:13:34,705
بأي حال من الأحوال ، هل أبلغت
السيد سينها بهذا الأمر؟
881
01:13:39,596 --> 01:13:40,708
سينها؟
882
01:13:50,345 --> 01:13:55,172
هل عميلك ، ذلك
المحاسب القانوني ، رجل ثري جدًا؟
883
01:13:55,425 --> 01:13:56,985
لماذا ا؟
884
01:13:57,745 --> 01:13:59,905
تحقق من البيانات ، ستفهم.
885
01:14:00,025 --> 01:14:02,006
حسنًا ، شكرًا يا عبقري.
886
01:15:33,145 --> 01:15:36,545
حسب الأدلة
المقدمة للمحكمة حتى الآن ،
887
01:15:36,665 --> 01:15:40,275
من الممكن أن تكون
توقيعات السيد سينها
888
01:15:46,410 --> 01:15:49,546
تم تزويرها من قبل
السيد سينها نفسه.
889
01:16:04,982 --> 01:16:07,345
هذا سخيف ، شرفك.
890
01:16:07,465 --> 01:16:10,185
لماذا السيد سينها يفعل ذلك؟
891
01:16:10,305 --> 01:16:12,305
ماذا سيكون دافعه؟
892
01:16:12,425 --> 01:16:13,618
وأين الدليل؟
893
01:16:13,738 --> 01:16:16,505
كما عرض على
المحكمة في وقت سابق ،
894
01:16:16,625 --> 01:16:18,772
كانت هناك "علامات مطوية"
على الشيكات.
895
01:16:20,416 --> 01:16:23,892
مما يدل على أن الشيكات
ظلت "مطوية" لبعض الوقت.
896
01:16:24,012 --> 01:16:25,129
خد هذا.
897
01:16:25,249 --> 01:16:26,425
سيدي المحترم...
898
01:16:27,845 --> 01:16:29,185
شكرا لك سيدي.
899
01:16:29,305 --> 01:16:33,085
من الممكن ، بعد أن قام
السيد سينها برشوة جلاب ،
900
01:16:33,205 --> 01:16:36,372
كان جلاب قد أبقى الشيكات
مطوية داخل جيبه ...
901
01:16:45,660 --> 01:16:50,383
بينما انتظر جلاب
الفرصة المناسبة.
902
01:16:56,402 --> 01:16:58,042
إنها قصة جيدة.
903
01:16:58,162 --> 01:17:02,962
لكن
سيتبين أنه زائف كالمعتاد.
904
01:17:03,082 --> 01:17:07,773
السيد كسواني في 19 آب
يوم اختفاء الشيكات ،
905
01:17:07,893 --> 01:17:11,202
قبل الذهاب الى مكتب السيد سينها
اين كنت؟
906
01:17:11,322 --> 01:17:16,122
كنت في ... مكتبي.
907
01:17:17,088 --> 01:17:19,390
من وقت الى اي وقت؟
908
01:17:21,280 --> 01:17:28,879
من الساعة 10:30 صباحًا حتى 2 أو 3 مساءً.
909
01:17:29,300 --> 01:17:34,639
في 19 أغسطس ، كان السيد كسواني في منصبه
من الساعة 10:30 صباحًا حتى وقت متأخر من بعد الظهر.
910
01:17:34,759 --> 01:17:39,266
رجل توصيل سوتيفين جلاب ماني
911
01:17:39,386 --> 01:17:45,476
تسليم تيفين إلى
مكتب Keswani كل يوم في الساعة 12:30 ظهرًا.
912
01:17:45,596 --> 01:17:47,491
هل انا على حق؟
- نعم.
913
01:17:48,077 --> 01:17:58,327
إذن ، كيف يمكن لجولاب أن
يزرع الشيكات يوم 19 أغسطس ،
914
01:17:58,447 --> 01:18:01,629
عند السيد كسواني
ومساعده سوريش
915
01:18:01,749 --> 01:18:05,314
هل كانا حاضرين
داخل هذا المكتب المكون من غرفة واحدة؟
916
01:18:12,336 --> 01:18:15,776
لم يقم جلاب بزرع
الشيكات في 19 أغسطس ،
917
01:18:15,896 --> 01:18:17,896
ولكن في 18 أغسطس ،
918
01:18:18,016 --> 01:18:22,827
الساعة 12:30 ظهرًا ، عندما
لم يكن السيد كسواني في مكتبه.
919
01:18:23,735 --> 01:18:28,536
أطلب من المحكمة الاطلاع على تصاريح الزوار هذه ،
من Capital Towers، BKC.
920
01:18:29,133 --> 01:18:32,936
18 أغسطس ، الساعة 12 ظهرًا ، كان
السيد سينها والسيد كسواني معًا
921
01:18:33,056 --> 01:18:35,936
في نفس الاجتماع
922
01:18:36,056 --> 01:18:39,136
في مكتب مختار وأولاده ،
كابيتال تاورز ، BKC.
923
01:18:39,256 --> 01:18:43,216
إنها روبية. 49،27،00،360 / -.
924
01:18:43,888 --> 01:18:47,197
معذرةً ،
يجب أن أجري مكالمة.
925
01:18:47,308 --> 01:18:47,808
اظهار العقد ...
926
01:18:48,688 --> 01:18:52,208
ما
علاقة ذلك بهذه القضية؟
927
01:18:52,328 --> 01:18:56,048
وهذا يثبت أن السيد سينها كان على علم
بأنه في 18 أغسطس الساعة 12:30 ظهرًا ،
928
01:18:56,168 --> 01:18:59,768
كان السيد كسواني
خارج مكتبه.
929
01:18:59,888 --> 01:19:06,848
في ذلك الوقت ، أجرى السيد سينها
مكالمة مع جلاب ماني.
930
01:19:06,968 --> 01:19:10,928
سجلات المكالمات لإطلاعك.
931
01:19:11,048 --> 01:19:12,808
وماذا يثبت ذلك؟
932
01:19:12,928 --> 01:19:15,212
هذا ما أود أن
أسأله للمحكمة.
933
01:19:16,207 --> 01:19:19,363
باني رفيع المستوى
مثل السيد سينها
934
01:19:19,483 --> 01:19:23,558
بينما في اجتماع ، لماذا
يستدعي رجل توصيل تيفين؟
935
01:19:28,100 --> 01:19:29,460
مرحبا جلاب؟
- نعم سيدي؟
936
01:19:29,580 --> 01:19:31,660
السيد Keswani معي الآن.
937
01:19:32,000 --> 01:19:33,340
إذا سنحت لك الفرصة ،
أنهِ العمل.
938
01:19:33,460 --> 01:19:34,448
سأحاول سيدي.
939
01:20:11,429 --> 01:20:13,767
في اليوم التالي ،
19 أغسطس ،
940
01:20:13,887 --> 01:20:18,257
اتصل السيد سينها
بالسيد كسواني إلى مكتبه ،
941
01:20:18,377 --> 01:20:25,677
لإنشاء سجل بأن
السيد Keswani قد جاء إلى مكتبه.
942
01:20:26,829 --> 01:20:30,759
السيد كسواني ،
سارت عملية التدقيق اليوم بشكل جيد.
943
01:20:31,829 --> 01:20:35,104
غدا ، أنا بحاجة لمناقشة
التخطيط الضريبي الشخصي الخاص بي.
944
01:20:35,764 --> 01:20:38,142
هل يمكنك القدوم إلى
مكتبي في الساعة 3.30 مساءً غدًا؟
945
01:20:41,556 --> 01:20:43,123
المعذرة ...
- بالتأكيد.
946
01:20:46,167 --> 01:20:48,356
قصة شيقة جدا
يا شرفك
947
01:20:48,571 --> 01:20:51,396
لكن دعنا
نعود إلى الأساسيات.
948
01:20:51,814 --> 01:20:56,396
ماذا يمكن أن يكون دافع السيد سينها؟
949
01:20:56,864 --> 01:21:02,982
السيد سينها يواجه خسائر فادحة
على مدى السنوات العشر الماضية.
950
01:21:04,820 --> 01:21:09,620
الميزانيات العمومية ، وعائدات تكنولوجيا المعلومات ،
ووثائق الملكية ، كل هذا لكي تراه.
951
01:21:11,356 --> 01:21:17,436
السيد سينها ، الذي كان ذات يوم
بانيًا ثريًا ، مثقل بالديون اليوم.
952
01:21:17,556 --> 01:21:20,036
من فضلك استمع سيد زافيري ...
953
01:21:20,275 --> 01:21:22,116
أعطني دقيقة لشرح.
954
01:21:22,236 --> 01:21:25,690
لدي 5 عقارات في بيون.
955
01:21:25,810 --> 01:21:28,476
سأبيعها وأرد عليك.
956
01:21:28,596 --> 01:21:30,716
لكن ماذا يثبت ذلك؟
957
01:21:30,913 --> 01:21:36,876
احتمال ،
كما ذكرت السيدة بوجا كسواني ،
958
01:21:36,996 --> 01:21:41,836
اقترض السيد سينها
من السيد كسواني.
959
01:21:42,096 --> 01:21:45,462
ورفع السيد سينها هذه
القضية ضد السيد كسواني
960
01:21:45,582 --> 01:21:50,404
للضغط على
السيد كسواني للتنازل عن هذا القرض.
961
01:21:50,524 --> 01:21:55,042
هذه هي نفس مطاردة الإوزة البرية
التي يتم إرسالها إلى المحكمة.
962
01:21:55,162 --> 01:21:57,181
من غير المحتمل أن يحدث ذلك
963
01:21:57,301 --> 01:22:01,145
كان بإمكان السيد كسواني منح
السيد سينها أي قرض.
964
01:22:01,265 --> 01:22:02,899
هل هي حقا ذات صلة؟
965
01:22:03,019 --> 01:22:05,705
أليس كافيًا
أنني استردت قيمة موكلي و
966
01:22:05,825 --> 01:22:08,736
ثبت ذنب الطرف الآخر؟
- لا ، لم تثبت شيئًا!
967
01:22:08,934 --> 01:22:12,537
القانون يعتمد على الأدلة.
لا تخمين.
968
01:22:13,660 --> 01:22:14,923
تأجل.
969
01:22:28,853 --> 01:22:30,787
الآن هناك طريقة واحدة فقط.
970
01:23:15,461 --> 01:23:19,061
إذا أتيت لرشوتي
نيابة عن عميلك ،
971
01:23:19,181 --> 01:23:22,168
ثم أخبره أنه
بدلاً من 5 سنوات
972
01:23:22,288 --> 01:23:26,076
سأدافع عن 15 عاما في
السجن المشدد.
973
01:23:27,425 --> 01:23:28,445
سيدي ، أنا على علم بذلك في
974
01:23:28,565 --> 01:23:33,271
قضية نائب مدير
MMRDA السابق Sandesh Bhonsale
975
01:23:33,391 --> 01:23:35,078
أنت المدعي العام.
976
01:23:35,305 --> 01:23:36,635
نعم اذا ماذا؟
977
01:23:37,703 --> 01:23:38,879
سيدي ، أنا أيضًا أدرك ذلك
978
01:23:38,999 --> 01:23:43,333
كان CBI غير قادر
على تتبع أموال Bhonsale السوداء.
979
01:23:44,041 --> 01:23:45,780
ما زالوا يبحثون.
980
01:23:46,601 --> 01:23:52,104
لا يوجد لدى البنك المركزي العراقي
شاهد ولا دليل ملموس.
981
01:23:52,881 --> 01:23:55,329
ما الذي تحاول الوصول إليه؟
982
01:24:11,721 --> 01:24:14,831
يمكن أن تكون هذه البيانات مفيدة لك.
983
01:24:17,537 --> 01:24:20,616
لكن في المقابل ، أحتاج مساعدتك أيضًا.
984
01:24:37,681 --> 01:24:40,128
مرحبا. مازومدار؟ هذا سافاك.
985
01:24:40,921 --> 01:24:44,228
أنا أرسل لك بعض الملفات.
ألق نظرة من فضلك.
986
01:25:36,680 --> 01:25:40,641
سيد كسواني ، لقد اكتشفت
حقيقة مهمة عنك.
987
01:25:40,761 --> 01:25:43,081
حسنًا ، أخبرني.
988
01:25:56,131 --> 01:26:00,621
لم يعد هناك جدوى من جعل
الحمار لي بعد الآن.
989
01:26:00,741 --> 01:26:03,255
لا يمكنك التحدث بشكل صحيح؟
990
01:26:03,601 --> 01:26:06,182
سيد كسواني ، أعرف الحقيقة.
991
01:26:07,938 --> 01:26:09,849
أنت لم تسرق تلك الشيكات الثلاثة.
992
01:26:11,155 --> 01:26:13,241
هذا بالضبط ما
قلناه!
993
01:26:13,361 --> 01:26:17,281
لماذا سرقت 15 مليون
994
01:26:17,401 --> 01:26:19,960
عندما يكون لديك 5 مليارات؟
995
01:26:34,001 --> 01:26:39,747
أنت لست مفلسا
بل ملياردير.
996
01:26:44,081 --> 01:26:46,801
هل انت سكران؟
997
01:26:46,921 --> 01:26:50,054
بانسي ، أنا أخبرك ،
طرد هذا الرجل من القضية. فى الحال.
998
01:26:50,174 --> 01:26:52,933
لديك أكثر من 5 مليارات.
999
01:26:53,841 --> 01:27:00,001
نقدا ، عينا ، أصول ثابتة ،
أصول سائلة ، ذهب ، حسابات سويسرية.
1000
01:27:00,275 --> 01:27:03,424
إفلاسك مجرد واجهة ،
1001
01:27:03,544 --> 01:27:06,000
لإبقاء CBI
والسلطات الضريبية بعيدًا.
1002
01:27:10,001 --> 01:27:12,200
كشوفات حسابك السويسري ،
1003
01:27:14,120 --> 01:27:17,554
إيصالات مكتوبة بخط اليد ،
ملاحظات دائنة ،
1004
01:27:17,674 --> 01:27:20,481
مشتريات الممتلكات غير المصرح بها ،
1005
01:27:20,601 --> 01:27:24,801
بعضها باسمك
والبعض باسمها ،
1006
01:27:24,921 --> 01:27:27,031
مشتريات الذهب غير المصرح بها ،
1007
01:27:28,561 --> 01:27:30,992
كل ما يزيد عن 5 مليارات روبية.
1008
01:27:34,041 --> 01:27:36,475
هل هذه مزحه؟
1009
01:27:37,994 --> 01:27:39,533
لقد اختلقت كل هذا.
1010
01:27:39,653 --> 01:27:42,643
كيف يمكن
للمحاسب القانوني أن يكسب 5 مليارات؟
1011
01:27:44,481 --> 01:27:46,150
لم أقل أنك ربحتها.
1012
01:27:50,201 --> 01:27:52,161
سيدي المحترم.
- يجلس.
1013
01:27:53,463 --> 01:27:57,635
هنا. التقرير الذي قدمته.
1014
01:27:58,983 --> 01:28:03,028
سيدي ، لقد راجعت
حسابات السيد كسواني.
1015
01:28:03,292 --> 01:28:04,808
يبدو نظيفًا.
1016
01:28:05,185 --> 01:28:06,306
بالتأكيد؟
1017
01:28:06,502 --> 01:28:07,318
إيجابي يا سيدي.
1018
01:28:08,926 --> 01:28:11,564
إذا كانت حسابات كسواني نظيفة ،
1019
01:28:11,684 --> 01:28:16,840
إذن كيف تفسرون
الحسابات السويسرية المشتركة لشركة Keswani & Bhonsale؟
1020
01:28:19,580 --> 01:28:23,844
كيف تفسر - يتم
تبادل المليارات في المعاملات النقدية
1021
01:28:23,964 --> 01:28:28,509
مع السجلات المخزنة على
الكمبيوتر المحمول والبريد الإلكتروني Keswani؟
1022
01:28:29,741 --> 01:28:31,220
هل يمكن ان توضح؟
1023
01:28:35,049 --> 01:28:39,218
سيدي ماذا تفعل؟
من فضلك تحدث معي لمدة دقيقة
1024
01:29:09,634 --> 01:29:12,725
سأدفع أكثر لاحقًا.
1025
01:29:15,954 --> 01:29:16,914
وجدت شيئا؟
1026
01:29:17,034 --> 01:29:18,554
لا شيء حتى الآن.
1027
01:29:18,674 --> 01:29:19,494
لم تجد شيئا؟
1028
01:29:19,614 --> 01:29:21,066
ليس لدينا شيء ،
ماذا تتوقع أن تجد؟
1029
01:29:21,186 --> 01:29:29,170
جعلك Sandesh Bhonsale قناة
لاستثمار أمواله السوداء.
1030
01:29:30,889 --> 01:29:35,529
Keswani ،
أنا أبدأ عمل جانبي -
1031
01:29:35,649 --> 01:29:39,129
- منح قروض لرجال الأعمال.
نقدا.
1032
01:29:39,249 --> 01:29:42,263
حصتك من الربح - 20٪.
1033
01:29:44,251 --> 01:29:48,251
سأستثمر رأس المال. نقدا.
ستدير المعاملات.
1034
01:29:51,739 --> 01:29:56,514
إلهة الثروة
لاكسمي مثل الأم بالنسبة لي.
1035
01:29:56,634 --> 01:30:01,260
ورعاية
الأم واجب على الرجل.
1036
01:30:01,634 --> 01:30:03,969
فقط من فضلك اجعل نصيبي - 25٪.
من فضلك يا سيدي.
1037
01:30:06,269 --> 01:30:13,411
لقد أعطيت ذلك
البنّاء المثقل بالديون السيد سينها
1038
01:30:13,531 --> 01:30:15,086
قرض بقيمة 1 مليار.
1039
01:30:16,611 --> 01:30:20,082
قرض بقيمة 1 مليار دولار.
نقدا.
1040
01:30:20,529 --> 01:30:22,128
1 مليار روبية.
1041
01:30:24,809 --> 01:30:26,228
حماية...
1042
01:30:31,778 --> 01:30:34,998
وفقًا لشروط السيد Bhonsale ،
1043
01:30:35,118 --> 01:30:37,609
ستستعيد
مستندات الممتلكات الخاصة بك ،
1044
01:30:37,729 --> 01:30:41,690
بمجرد سداد هذا
المليار بالإضافة إلى فائدة 40٪.
1045
01:30:41,810 --> 01:30:43,430
نعم بالطبع.
1046
01:30:53,593 --> 01:30:56,395
منذ أن
ألقي القبض على السيد بونسال ،
1047
01:30:57,720 --> 01:31:00,091
وفقد قوته
ومنصبه في الحكومة.
1048
01:31:00,211 --> 01:31:02,397
يحاول الجميع
الاستفادة من الموقف.
1049
01:31:02,517 --> 01:31:05,674
كان سينها يحاول
الضغط علي منذ ذلك الحين.
1050
01:31:05,794 --> 01:31:09,699
يرجى التنازل عن
هذا القرض المليار.
1051
01:31:10,942 --> 01:31:13,504
ويرجى إعادة
مستندات الملكية الخمسة الخاصة بي.
1052
01:31:13,624 --> 01:31:19,543
السيد Bhonsale في السجن ،
لا يمكنه السيطرة عليك الآن.
1053
01:31:19,663 --> 01:31:23,054
ولا يمكنه اتخاذ
أي إجراء ضدي.
1054
01:31:23,174 --> 01:31:26,366
لذا ، يرجى التنازل عن هذا القرض.
1055
01:31:26,486 --> 01:31:30,689
إلهة الثروة
لاكسمي مثل الأم بالنسبة لي ، أليس كذلك؟
1056
01:31:30,809 --> 01:31:32,976
هل يستطيع الرجل أن يترك أمه؟
1057
01:31:33,096 --> 01:31:34,491
فكر في الأمر مرة ...
1058
01:31:37,399 --> 01:31:39,756
آسف ، سوف آخذ إجازتك الآن.
1059
01:31:43,610 --> 01:31:47,148
لهذا السبب أوقعك السيد سينها
في السجن ،
1060
01:31:47,268 --> 01:31:50,219
للضغط عليك
لإعادة وثائق ممتلكاته
1061
01:31:50,339 --> 01:31:53,418
دون أن يسدد المليار
الذي يدين به لك.
1062
01:31:57,504 --> 01:32:01,184
بوجا ، اطلب من السيد كسواني
إعادة مستندات الملكية الخاصة بي
1063
01:32:01,304 --> 01:32:02,557
وسأسحب القضية.
1064
01:32:02,677 --> 01:32:04,658
سيد سينها ،
بانسي لا يوافق على هذا
1065
01:32:04,926 --> 01:32:07,936
اقناعه.
أو سوف يتعفن في السجن.
1066
01:32:13,708 --> 01:32:16,134
جئت فقط لأطلب منك
1067
01:32:16,788 --> 01:32:19,343
لإخراج بانسي من السجن من فضلك.
1068
01:32:19,463 --> 01:32:22,262
الرجاء سحب القضية.
1069
01:32:22,793 --> 01:32:26,678
إعادة مستندات الملكية الخاصة بي.
سأقوم بسحب القضية.
1070
01:32:27,110 --> 01:32:28,927
لقد كنت واضحا منذ البداية.
1071
01:32:30,356 --> 01:32:32,796
من الناحية المنطقية ، هذا يعني
1072
01:32:32,916 --> 01:32:36,316
أنت ، سيدة بوجا ،
سئمت من التعقيدات ،
1073
01:32:36,436 --> 01:32:38,156
بدون
علم زوجك.
1074
01:32:38,276 --> 01:32:43,785
ذهبت إلى منزل سينها لإعادة
إحدى وثائق الملكية الخمسة.
1075
01:32:45,356 --> 01:32:47,876
أين المستندات الأربع الأخرى؟
1076
01:32:47,996 --> 01:32:50,609
لم يوافق بانسي على هذا.
1077
01:32:51,116 --> 01:32:55,220
أحضرت هذا بمفردي ،
دون إبلاغه.
1078
01:32:58,114 --> 01:32:59,681
أحتاج المستندات الأربعة الأخرى أيضًا.
1079
01:33:01,765 --> 01:33:05,795
لا أستطيع أن أقول كل هذا في المحكمة.
1080
01:33:05,915 --> 01:33:07,755
نعم سيدي ، أنا أعلم.
1081
01:33:07,875 --> 01:33:10,786
لا يمكنك تقديم شكوى للشرطة
1082
01:33:10,906 --> 01:33:14,973
لأن قروضك النقدية
غير قانونية.
1083
01:33:15,093 --> 01:33:16,195
أنا أعرف.
1084
01:33:16,315 --> 01:33:18,475
بموجب
قانون غسيل الأموال لعام 2002 ،
1085
01:33:18,595 --> 01:33:21,355
لامتصاص الحكومة. مال
1086
01:33:21,562 --> 01:33:23,955
واستثمارها كقروض نقدية
1087
01:33:24,075 --> 01:33:27,235
هي جريمة اقتصادية كبرى.
1088
01:33:27,355 --> 01:33:31,475
حالة الشيكات المسروقة الخاصة بك
تافهة بالمقارنة.
1089
01:33:31,595 --> 01:33:35,374
هل تحاول الدفاع عن بانسي
أم محاكمته؟
1090
01:33:35,755 --> 01:33:37,138
أنا أدافع عنه.
1091
01:33:38,340 --> 01:33:41,619
المخرج الوحيد هو
1092
01:33:41,739 --> 01:33:45,250
للإدلاء بشهادته في المحكمة حول
تكتيكات الضغط التي يتبعها السيد سينها.
1093
01:33:49,153 --> 01:33:50,991
اترك الباقي لي.
1094
01:33:56,035 --> 01:33:58,317
السيد Keswaniplease
أخبر المحكمة الموقرة
1095
01:33:58,437 --> 01:34:03,515
حسب بيان زوجتك ،
هل أعطيت السيد سينها
1096
01:34:03,635 --> 01:34:06,558
قرض بضمان؟
1097
01:34:09,635 --> 01:34:13,407
نعم سيدي.
لقد أعطيته ذلك
1098
01:34:16,115 --> 01:34:18,355
ما لا أفهمه هو
1099
01:34:18,475 --> 01:34:21,395
كيف
يقرض المفلس ؟
1100
01:34:21,515 --> 01:34:25,854
مع كل الاحترام ، شرفك ،
هذه قضية أخرى تمامًا.
1101
01:34:27,195 --> 01:34:29,842
الحجة في هذه الحالة هي
1102
01:34:29,962 --> 01:34:36,387
هل سرق السيد كسواني
الشيكات الثلاثة من مكتب السيد سينها؟
1103
01:34:37,312 --> 01:34:39,301
حق.
من أجل التغيير.
1104
01:34:40,955 --> 01:34:44,195
يعيد الدفاع تقديم
طلب الكفالة
1105
01:34:44,315 --> 01:34:46,235
ويترافع أمام
المحكمة الموقرة
1106
01:34:46,355 --> 01:34:51,435
لمنح السيد بانسي م. كسواني
حكماً بالبراءة في أقرب وقت ممكن.
1107
01:34:51,638 --> 01:34:53,995
ماذا
يجب أن يقول الادعاء؟
1108
01:34:57,355 --> 01:35:10,326
تسلسل الأحداث والأدلة
التي قدمها الدفاع ...
1109
01:35:18,851 --> 01:35:21,566
تبدو حقيقية.
1110
01:35:24,716 --> 01:35:29,094
الادعاء يعتقد -
- حجج الدفاع لها مزايا.
1111
01:35:35,795 --> 01:35:38,355
منذ الادعاء
مقتنع الآن
1112
01:35:38,475 --> 01:35:40,795
براءة
المتهم ،
1113
01:35:40,915 --> 01:35:41,995
وبالتالي،
1114
01:35:42,115 --> 01:35:44,338
يتم منح الكفالة.
1115
01:35:58,475 --> 01:35:59,698
شكرا لك.
1116
01:36:59,038 --> 01:37:03,588
أهلا بعودتك للمنزل!
1117
01:37:09,917 --> 01:37:14,146
يم. لطيفة
الحلويات الطازجة اللذيذة ...
1118
01:37:15,394 --> 01:37:17,478
CBI
(مكتب التحقيقات المركزي)