1
00:00:28,053 --> 00:01:20,053
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:01:30,077 --> 00:01:31,936
[স্টিরিওতে পুরানো ক্লাসিক বাজছে]
3
00:01:34,558 --> 00:01:35,933
[কোন পোস্টার অনুমোদিত নয়]
4
00:01:55,753 --> 00:01:58,604
[যুব সম্রাট নাগার্জুনকে জয় করুন]
5
00:02:14,987 --> 00:02:17,939
আপনি কি আমাদের সাথে মজা করছেন!
আপনি একটি টিকিটও বিক্রি করেননি...
6
00:02:17,964 --> 00:02:21,104
আপনি কিভাবে একটি 'হাউস-ফুল' বোর্ড লাগাতে পারেন!
আপনি কি কালো টিকিট বিক্রি করেছেন?
7
00:02:21,129 --> 00:02:23,461
জী জনাব. কেউ
আজকের জন্য পুরো হল বুক করেছে।
8
00:02:24,631 --> 00:02:26,530
আমাদের গ্রামে এত বড়সড় কে!
9
00:02:56,152 --> 00:02:57,746
ইয়ান্দাগান্ডি 0
কি.মি
10
00:02:58,718 --> 00:03:00,671
এটা আমাদের গ্রাম... ইয়ান্দাগান্ডি।
11
00:03:01,019 --> 00:03:04,081
আমার পুরানো মরিচা পড়ে যাওয়া সাইকেল দেখে আমাকে বিচার করবেন না ।
12
00:03:04,106 --> 00:03:06,645
আশেপাশে যে সব জমি ও মাঠ দেখতে পাচ্ছেন তা আমাদের।
13
00:03:06,792 --> 00:03:08,917
যা আপনি দেখতে পাচ্ছেন না... সবই
গ্রামবাসীর।
14
00:03:10,428 --> 00:03:11,639
এটা আমাদের বাসা.
15
00:03:11,664 --> 00:03:13,911
গ্রামবাসীরা একে 'দ্য ম্যানশন' বলে।
16
00:03:14,936 --> 00:03:17,885
তিনিই এই প্রাসাদের মালিক।
আমার দাদা, সিনিয়র বাঙ্গারু রাজু।
17
00:03:18,414 --> 00:03:21,692
ওহ, আমি তোমাকে আমার নাম বলিনি, তাই না?
আমার দাদার নামে নামকরণ করা হয়েছিল।
18
00:03:22,177 --> 00:03:23,674
কিন্তু ভালোবেসে মানুষ আমাকে ডাকে...
19
00:03:23,927 --> 00:03:26,930
বাঙ্গারাম (সোনা),
ভিতরে আসার আগে হাত -পা ধুয়ে নাও ।
20
00:03:32,221 --> 00:03:33,048
[গণনা]
21
00:03:33,073 --> 00:03:34,409
-বাবা...
-শ!
22
00:03:38,279 --> 00:03:41,373
-এখানে.
-মাছ ব্যবসা থেকে লাভ স্যার।
23
00:03:42,512 --> 00:03:44,186
তারা বলে যে টাকা
হাত বদলাতে থাকে।
24
00:03:44,466 --> 00:03:46,351
কিন্তু প্রজন্ম বদলে গেলেও...
25
00:03:46,539 --> 00:03:50,127
আমাদের নিজস্ব অর্থ কেবল বাড়তে থাকে যে
আমরা তা সঠিকভাবে সংরক্ষণ করতে পারিনি।
26
00:03:52,462 --> 00:03:58,422
[ভিক্ষুক টাকা চাইছে]
27
00:03:58,544 --> 00:04:01,927
রাজু স্যার...
আমাকে কিছু টাকা দিয়ে সাহায্য করুন। স্যার!
28
00:04:02,532 --> 00:04:05,024
আমাকে এক টাকা দান করুন এবং
আপনার ভাগ্য ভালো হবে।
29
00:04:05,429 --> 00:04:11,280
দেখুন, ঈশ্বরের
কাছে প্রার্থনা করে আমি মুক্ত ভাগ্য পাই । আপনার কাছ থেকে এটি কেনার দরকার নেই।
30
00:04:11,513 --> 00:04:12,896
হারিয়ে যান!
31
00:04:13,334 --> 00:04:16,420
দাদা, এটা মাত্র এক টাকা, তাই না?
কেন আপনি দান করবেন না?
32
00:04:16,829 --> 00:04:18,338
একটা রুপি বাচ্চার মত।
33
00:04:18,716 --> 00:04:23,037
আপনার এটির যত্ন নেওয়া উচিত এবং এটি দ্বিগুণ করা উচিত।
কখনো অন্য কারো হাতে তুলে দেবেন না।
34
00:04:23,412 --> 00:04:24,810
এই মনে রাখবেন...
35
00:04:24,846 --> 00:04:28,545
ধনীরা বাঁচে মরে।
বেচারা বাঁচতে না পেরে মরে।
36
00:04:28,617 --> 00:04:30,830
বুঝলেন? ভিতরে আস.
37
00:04:35,241 --> 00:04:36,311
এই কাজ করবে না!
38
00:04:37,252 --> 00:04:38,603
-বাবা!
-কি?
39
00:04:38,628 --> 00:04:40,498
গাড়ী সত্যিই পুরানো হয়েছে.
40
00:04:40,846 --> 00:04:43,697
- এখানে কিছু কাজ করে না।
-বাঙ্গারাম...
41
00:04:43,943 --> 00:04:47,646
যখন তারা এই
গাড়িটি কিনেছিল তখন আপনি একটি শিশু এবং এখন আপনার নাতি-নাতনি রয়েছে।
42
00:04:47,966 --> 00:04:49,075
চল একটা নতুন গাড়ি কিনি বাবা।
43
00:04:49,100 --> 00:04:51,629
শোন... কোনো কিছুতে টাকা খরচ করতে...
44
00:04:51,811 --> 00:04:55,788
আমার কমপক্ষে 10
পয়সা লাভ বা 5 পয়সা সুদ থাকা দরকার৷
45
00:04:56,034 --> 00:04:58,634
কিন্তু তা কখনই ব্যয় করা উচিত নয়। চলো যাই.
46
00:05:14,356 --> 00:05:17,145
দুঃখিত, রাষ্ট্রপতি স্যার...
কেউ এটা করতে পারেনি।
47
00:05:17,815 --> 00:05:19,627
বাঙ্গারু রাজু স্যার শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করছেন।
48
00:05:22,857 --> 00:05:26,806
সব টাকা দিয়ে কি লাভ?
পুরো পরিবার একযোগে মারা যায়।
49
00:05:27,127 --> 00:05:30,119
শুধু টাকা এটা কাটবে না. আপনি প্রয়োজন
টাকা উপভোগ করতে ভাগ্য আছে।
50
00:05:30,192 --> 00:05:31,286
পিতামহ!
51
00:05:42,272 --> 00:05:43,311
পিতামহ!
52
00:05:44,773 --> 00:05:45,976
পিতামহ!
53
00:05:48,088 --> 00:05:49,323
উঠো দাদা!
54
00:05:57,506 --> 00:05:58,584
পিতামহ!
55
00:06:01,273 --> 00:06:02,398
কেঁদো না।
56
00:06:04,645 --> 00:06:06,786
তোমার কখনো কান্না করা উচিত নয়।
57
00:06:09,291 --> 00:06:13,143
সারাজীবন আমি শুধু টাকা রোজগার করতে থাকি।
58
00:06:14,091 --> 00:06:19,450
এখন আমার কাছে শুধু সেই
টাকা আর কোনো স্মৃতি অবশিষ্ট ছিল না।
59
00:06:20,168 --> 00:06:22,543
জীবন অর্থ উপার্জন নয়...
60
00:06:23,209 --> 00:06:24,678
এটা উপভোগ সম্পর্কে.
61
00:06:25,114 --> 00:06:27,817
আমি তখনই
পাই যখন আমি আমার মৃত্যুশয্যায় থাকি...
62
00:06:30,860 --> 00:06:32,915
এখন থেকে, আমাদের মিস করবেন না.
63
00:06:34,229 --> 00:06:36,091
কিছুতেই ভয় পাবেন না।
64
00:06:37,714 --> 00:06:39,221
উপভোগ করুন!
65
00:06:39,857 --> 00:06:41,443
শুধু মজা...
66
00:06:42,037 --> 00:06:43,343
উপভোগ করতে থাকুন...
67
00:06:47,483 --> 00:06:49,108
[ডিএসপি দ্বারা 'ভর' বাজানো]
68
00:07:03,338 --> 00:07:06,309
এটি একটি সুপার হিট! আঘাত করো!
69
00:07:14,461 --> 00:07:16,736
তার দাদা
শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত উপার্জন করেছেন ।
70
00:07:16,775 --> 00:07:18,861
এখন তিনি শেষ অবধি এটি উপভোগ করবেন।
71
00:07:19,535 --> 00:07:23,168
সে এখন শুধুই বাচ্চা।
ভাবুন তো সে বড় হয়ে কী হবে!
72
00:07:40,702 --> 00:07:42,287
[অনুপ রুবেন্সের 'দেভুদা' বাজানো]
73
00:07:53,428 --> 00:07:55,084
-কি!
-দেখতে পারিনি ভাই।
74
00:08:01,293 --> 00:08:02,699
ভাই, একটু সরে যান।
75
00:08:11,669 --> 00:08:12,726
আরে বসো!
76
00:08:17,456 --> 00:08:18,619
-ভাই...
-কি?
77
00:08:18,762 --> 00:08:20,465
- আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না...
- হারিয়ে যাও!
78
00:08:28,482 --> 00:08:29,763
কিছু মনে করবেন না ভাই।
79
00:08:41,000 --> 00:08:43,039
দয়া করে ভাই... ধন্যবাদ!
80
00:08:43,064 --> 00:08:44,156
ঘড়ি.
81
00:08:54,265 --> 00:08:56,672
আরে, আমার জন্য অপেক্ষা করুন... চল একসাথে খাই।
82
00:08:56,711 --> 00:08:57,946
ঠিক আছে ঠিক আছে.
83
00:09:09,147 --> 00:09:10,389
আমি কিছু ঢাল করতে পারি?
84
00:09:10,414 --> 00:09:11,563
ওইটাই সেটা.
85
00:09:12,291 --> 00:09:13,572
আরে, নড়তে থাকুন।
86
00:09:24,253 --> 00:09:25,878
তুমি কি দেখছো? ধোয়ার !
87
00:09:28,009 --> 00:09:29,470
আমার জীবন দেখুন!
88
00:09:39,812 --> 00:09:41,601
-রাজু... -বলো
চাচা।
89
00:09:41,626 --> 00:09:44,816
জেলর সাহেব আপনাকে ডাকছেন। চলো যাই.
90
00:09:46,024 --> 00:09:47,695
[বকবক]
91
00:09:48,327 --> 00:09:49,616
নমস্তে, স্যার।
92
00:09:49,849 --> 00:09:52,925
শোন সুরি বাবু,
আজ চেন্নাই আমার প্রিয়।
93
00:09:53,285 --> 00:09:56,395
আমি ইতিমধ্যে একটি টিপ পেয়েছি.
আমার নামে একটি 50 বাজি.
94
00:09:56,420 --> 00:09:58,420
সপ্তাহের দিন.
বাকিটা আমি দেখব।
95
00:09:58,778 --> 00:09:59,887
স্যার...
96
00:10:01,652 --> 00:10:02,840
এটা কী?
97
00:10:03,252 --> 00:10:06,885
আপনার বয়সে, আপনাকে
পণ বা টিজিং মামলায় আসতে হবে...
98
00:10:07,314 --> 00:10:08,596
এই ক্ষেত্রে কি?
99
00:10:12,542 --> 00:10:15,229
আপনি জামিন দিয়েছেন। যাওয়া.
100
00:10:16,688 --> 00:10:17,743
যাও।
101
00:10:20,130 --> 00:10:21,201
আরে...
102
00:10:22,821 --> 00:10:27,153
আপনি যদি মনে
করেন আপনার পৈতৃক সম্পত্তির সমর্থনে আপনি কিছু করতে পারেন ...
103
00:10:27,183 --> 00:10:29,199
এভাবেই জীবন বিপর্যস্ত হয়ে পড়ে।
104
00:10:29,542 --> 00:10:31,230
স্বয়ংক্রিয়ভাবে!
105
00:10:33,023 --> 00:10:34,476
হারিয়ে যান।
106
00:10:34,914 --> 00:10:36,109
বাই, স্যার।
107
00:10:47,619 --> 00:10:49,181
-সুপ্রভাত স্যার.
-কি?
108
00:10:49,206 --> 00:10:50,361
বেল্ট, স্যার.
109
00:10:50,851 --> 00:10:53,828
-আমি ইতিমধ্যে একটি বেল্ট ছিল!
-সেটা বেল্ট না স্যার। সীট বেল্ট.
110
00:10:53,957 --> 00:10:56,723
আপনি কেন
সব সময় নিয়ম বকবক করে থাকেন?
111
00:10:56,813 --> 00:10:58,258
আমরা কি করতে পারি, স্যার?
112
00:10:58,283 --> 00:11:00,359
কোম্পানি
আমাদের যা করতে বলে আমরা তাই করি।
113
00:11:01,510 --> 00:11:04,791
-আপনাকে সহযোগিতা করতে হবে, স্যার।
- অবশ্যই, আমরা করব। গেট খুলতে.
114
00:11:04,828 --> 00:11:07,781
-না জনাব. আমি পারব না...
-আরে, কি হয়েছে?
115
00:11:07,946 --> 00:11:09,173
এক মিনিট, ম্যাডাম।
116
00:11:09,259 --> 00:11:11,126
আমি আর কী করতে পারেন!
117
00:11:12,003 --> 00:11:13,386
খোলা খোলা.
118
00:11:15,966 --> 00:11:18,834
ম্যাডাম ম্যাডাম ম্যাডাম...
দুঃখিত, ম্যাডাম!
119
00:11:19,226 --> 00:11:21,273
হেলমেট নেই। প্রবেশ নিষেধ.
120
00:11:21,604 --> 00:11:23,155
নতুন নিয়ম, ম্যাডাম।
121
00:11:23,260 --> 00:11:25,893
আমার চুল সোজা করতে আমার 30 মিনিট লেগেছে ।
122
00:11:25,983 --> 00:11:27,589
এখন কিভাবে
হেলমেট পরতে বলবেন ?
123
00:11:28,220 --> 00:11:29,291
গেট খুলতে.
124
00:11:30,336 --> 00:11:32,383
- সুন্দর হেয়ারস্টাইল, ম্যাডাম।
-ধন্যবাদ!
125
00:11:32,475 --> 00:11:35,553
কিন্তু... হেলমেট নেই। প্রবেশ নিষেধ.
126
00:11:42,215 --> 00:11:44,144
-এটা রাখ.
-সিসি ক্যামেরা!
127
00:11:44,780 --> 00:11:46,976
- রাখো...
-দুঃখিত, ম্যাডাম!
128
00:11:48,114 --> 00:11:50,841
সে শুধু একজন নিরাপত্তারক্ষী,
কিন্তু মনে করে সে একজন পুলিশ!
129
00:11:51,024 --> 00:11:52,602
তার মূর্খ মুখের দিকে তাকাও!
130
00:11:54,998 --> 00:11:57,005
-ঠিক আছে?
-আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ.
131
00:11:57,030 --> 00:12:00,200
অতিরিক্ত কাজ করবেন না! অভিশাপ গেট খুলুন.
132
00:12:01,612 --> 00:12:02,831
দয়া করে এখানে যান!
133
00:12:05,736 --> 00:12:07,119
সৃষ্টিকর্তা!
134
00:12:11,918 --> 00:12:12,988
কফি।
135
00:12:14,214 --> 00:12:15,355
ধন্যবাদ
136
00:12:17,245 --> 00:12:21,065
আমি এত রেগে গিয়েছিলাম যে...
আমি তাকে মেরে ফেলতে পারতাম!
137
00:12:23,923 --> 00:12:25,587
আমি নিরাপত্তারক্ষীদের ঘৃণা করি।
138
00:12:25,938 --> 00:12:29,790
ভুলে যান. এছাড়াও,
কেন আপনি এত কোঁকড়া চুল ঘৃণা?
139
00:12:33,774 --> 00:12:34,930
আমি নুডলস ঘৃণা করি!
140
00:12:37,548 --> 00:12:39,696
আপনি যে
কাজে গেলেন তার কি হল?
141
00:12:40,183 --> 00:12:42,900
আমি পুরো তালিকা থেকে যে একজন লোক পছন্দ.
142
00:12:42,925 --> 00:12:44,784
আমাদের মধ্যে সবকিছু মিলে গেছে।
143
00:12:45,004 --> 00:12:46,410
একই রকম.
144
00:12:47,200 --> 00:12:49,090
-অভিনন্দন!
-ধন্যবাদ!
145
00:12:49,476 --> 00:12:50,898
-নাম?
-প্রেম।
146
00:12:51,482 --> 00:12:52,904
-বয়স।
-একই।
147
00:12:52,929 --> 00:12:54,350
-রঙ?
-একই।
148
00:12:54,428 --> 00:12:55,592
-উচ্চতা?
-একই।
149
00:12:55,665 --> 00:12:57,922
-প্যাকেজ?
-অবশ্যই, একই!
150
00:12:58,049 --> 00:13:00,119
এছাড়াও, আপনি কেন আমাকে এই সব জিজ্ঞাসা করছেন?
151
00:13:00,273 --> 00:13:02,077
সবকিছু একই রকম থাকার জন্য...
152
00:13:02,389 --> 00:13:04,936
আপনি
একটি শাড়ির জন্য একটি ম্যাচিং ব্লাউজ কিনছেন বা কি?
153
00:13:05,111 --> 00:13:07,228
গরমিল নতুন প্রবণতা।
154
00:13:07,554 --> 00:13:09,281
আমি তোমাকে পাইনি।
155
00:13:09,454 --> 00:13:11,595
আমরা যাকে বিয়ে করি তার
সবসময় একটু বেশি হওয়া উচিত ...
156
00:13:11,676 --> 00:13:17,395
...উচ্চতা, ওজন,
রঙ এবং অন্য সবকিছুতে।
157
00:13:18,283 --> 00:13:20,181
এই অদ্ভুত হিসাব কি আছে?
158
00:13:23,715 --> 00:13:28,340
যদি আমরা কিছুতে পৌঁছাতে না পারি...
তার উচিত আমাদের রোমান্টিকভাবে সাহায্য করা।
159
00:13:28,828 --> 00:13:32,929
আমরা যদি
মন্দিরের সিঁড়ি বেয়ে উঠতে খুব ক্লান্ত হয়ে পড়ি , তবে তিনি আমাদের নিয়ে যান।
160
00:13:33,367 --> 00:13:38,180
শুধু আমাদের ওজন নয়...
আমাদের মাথার ওজনও তার বহন করা উচিত।
161
00:13:38,656 --> 00:13:43,156
তার উচিত যথাযথ সম্পত্তি ক্রয় করা
এবং আমাদের নামে নিবন্ধন করা।
162
00:13:43,440 --> 00:13:45,026
তাকে রাজা হতে হবে।
163
00:13:45,537 --> 00:13:48,654
কিন্তু
সিংহাসনে বসতে হবে আমাদেরই ।
164
00:13:52,193 --> 00:13:53,748
সে ডাকছে...
165
00:13:53,773 --> 00:13:55,959
উত্তর দাও. স্পিকারে রাখুন।
166
00:13:57,428 --> 00:14:01,717
হাই, আমি শুধু তোমার মায়ের সাথে কথা বলেছি।
সে বললো তুমিও কফি পছন্দ করো না।
167
00:14:02,138 --> 00:14:04,459
তুমি কি জান? আমিও. একই রকম.
168
00:14:05,738 --> 00:14:08,106
-কি? 'একই রকম'?
-হ্যাঁ।
169
00:14:08,453 --> 00:14:10,820
-আমাকে আর ফোন দিও না। আমি তোমাকে খুন করব.
-আরে!
170
00:14:14,169 --> 00:14:15,528
তুমি কি নিশ্চিত?
171
00:14:15,986 --> 00:14:18,228
এই সব হিসেব কি
লাইফ ওয়ার্কআউট নিয়ে হবে?
172
00:14:18,253 --> 00:14:20,601
জীবন মানেই হিসাব-নিকাশ।
173
00:14:20,834 --> 00:14:23,427
এবং আমি ... এটা সম্পর্কে ভুল না.
174
00:14:38,796 --> 00:14:40,179
[ড্রিল কমান্ড]
175
00:14:43,540 --> 00:14:45,087
সামনে স্যালুট!
176
00:14:51,119 --> 00:14:53,431
[ড্রিল কমান্ড চলতে থাকে]
177
00:15:00,443 --> 00:15:04,037
আপনি শূকর! আপনাকে
সেই দিকে পা বাড়াতে হবে। সরান!
178
00:15:05,026 --> 00:15:07,627
-দেখো কে আমাকে শুয়োর বলছে।
-চুপ কর এবং সরে যাও!
179
00:15:09,603 --> 00:15:14,119
নতুন ব্যাচ
যারা তাদের প্রশিক্ষণ শেষ করেছে তাদের অভিনন্দন ।
180
00:15:14,698 --> 00:15:18,206
নিরাপত্তা মানে
মালিক যখন আসে তখন তাকে সালাম করা নয় ...
181
00:15:18,771 --> 00:15:21,365
এবং
তিনি চলে যাওয়ার পরেই ধোঁয়া জ্বালিয়েছেন ।
182
00:15:22,007 --> 00:15:25,218
অথবা যখন
কেউ দেখছে না তখন একটি সুন্দর ঘুম নিচ্ছে ।
183
00:15:25,795 --> 00:15:27,217
এগুলোর কোনোটাই ঘটতে যাচ্ছে না।
184
00:15:27,460 --> 00:15:31,156
ঘুমের কথা ভুলে যাও।
অলস হওয়ার কথা ভুলে যান।
185
00:15:32,486 --> 00:15:34,635
আপনাকে
আপনার চোখের লাইনে সবকিছু পর্যবেক্ষণ করতে হবে ।
186
00:15:36,016 --> 00:15:41,391
দোস্ত, তুমি আমাকে দেখতেও পাও না, তোমার
পাশে কে আছে। এটা কিভাবে কাজ করতে পারে!
187
00:15:42,186 --> 00:15:44,069
সৈনিকরা দেশের নিরাপত্তা।
188
00:15:44,139 --> 00:15:46,288
পুলিশ রাষ্ট্রের নিরাপত্তা।
189
00:15:46,402 --> 00:15:49,488
মন্দির, স্কুল, সিনেমা
হল, শপিংমল...
190
00:15:49,513 --> 00:15:55,421
ব্যাঙ্ক থেকে শুরু করে এটিএম সেন্টার... আমাদের নিরাপত্তা
হল অন্য সব কিছুর নিরাপত্তা।
191
00:15:56,303 --> 00:15:59,373
এমনকি পুলিশ
ঘটনাস্থলে দেরি করে পৌঁছাতে পারে , কিন্তু...
192
00:15:59,455 --> 00:16:03,244
'সিকিউরিটি' ডাক দিয়ে কোথাও থেকে নিরাপত্তা দেখা যাচ্ছে !
193
00:16:05,480 --> 00:16:09,933
এটিএম-এর যত্ন নেবেন প্রবীণ নাগরিকরা।
এ দিকে এসো।
194
00:16:14,050 --> 00:16:15,940
প্রবীণ নাগরিক... অভিশাপ!
195
00:16:16,633 --> 00:16:21,406
মধ্যবয়সীরা সিনেমা
হল ও শপিংমল দেখভাল করবে । এই পাশে.
196
00:16:23,152 --> 00:16:24,222
সৃষ্টিকর্তা!
197
00:16:28,630 --> 00:16:31,824
আমার দিকে এমনভাবে
তাকাবেন না ... আমি আমার বয়সের চেয়ে বেশি দেখি।
198
00:16:33,753 --> 00:16:36,956
আপনার তরুণ ব্যাচ
IDM সফটওয়্যার কোম্পানি পাহারা হবে .
199
00:16:37,144 --> 00:16:40,386
আমি আপনাকে
সব সময় সিসিটিভির মাধ্যমে দেখব ।
200
00:16:40,620 --> 00:16:41,878
[সবাই সালাম দেয়]
201
00:16:45,605 --> 00:16:46,277
-ওহে.
-হাই স্যার.
202
00:16:46,302 --> 00:16:48,901
-দর্শন... সুদর্শন, নেলোর থেকে।
-রাজু, স্যার।
203
00:16:49,167 --> 00:16:50,785
গোদাবরী জেলা থেকে, তাই না?
204
00:16:51,057 --> 00:16:54,385
আমি আমার
যোগ্যতা অনুযায়ী চাকরি পাইনি । তবে জায়গাটা আমার বয়সের সাথে মানানসই।
205
00:16:54,436 --> 00:16:56,943
হ্যাঁ!
206
00:16:57,453 --> 00:16:58,911
তুমি এত উত্তেজিত কেন?
207
00:16:58,936 --> 00:17:02,771
আরে, এটা সফটওয়্যার.
হাই-ফাই ওয়ার্ল্ড এবং ওয়াই-ফাই সেটিংস।
208
00:17:02,796 --> 00:17:04,785
এটি
স্বর্গের একটি শাখা অফিসের মতো ।
209
00:17:05,252 --> 00:17:08,314
আরে, এটা কোন ব্যাপার না এটা
হেড অফিস বা ব্রাঞ্চ অফিস...
210
00:17:08,408 --> 00:17:10,338
আমরা শুধু গেটের বাইরে দাঁড়িয়ে থাকি।
211
00:17:11,199 --> 00:17:12,261
মনে রাখবেন, যে.
212
00:17:14,742 --> 00:17:16,234
আমি আর সবার মত নই।
213
00:17:36,584 --> 00:17:40,405
স্যার, এটা একটা নো-স্মোকিং জোন।
আপনি এখানে ধূমপান করতে পারবেন না।
214
00:17:40,430 --> 00:17:43,253
কে তুমি আমাকে বল?
আমি কি জানি না অ-ধূমপান অঞ্চল কি?
215
00:17:43,278 --> 00:17:45,729
প্রত্যেক টম ডিক এবং হ্যারি
আমাদের কি করতে হবে বলে!
216
00:17:46,151 --> 00:17:47,448
এখান থেকে চলে পেতে.
217
00:17:48,453 --> 00:17:51,943
আমার ম্যানেজার ইতিমধ্যে আমার মস্তিষ্ক খাচ্ছে.
এখন, এই নিরাপত্তারক্ষী যোগ দেয়।
218
00:17:51,968 --> 00:17:53,497
ধুর! ছাই!
219
00:17:58,251 --> 00:18:00,415
তিনি যা বললেন তার জন্য আপনার কি খারাপ লাগছে?
220
00:18:00,440 --> 00:18:02,882
আমি এমনকি কি বললাম?
কেন সে হতাশ হচ্ছে?
221
00:18:03,229 --> 00:18:04,737
সে অনেক ভালো।
222
00:18:04,762 --> 00:18:07,391
অন্য ব্লক লোকটি
আমার মুখে থাপ্পড় মারল।
223
00:18:07,875 --> 00:18:09,078
সে কড়া আঘাত!
224
00:18:09,103 --> 00:18:12,321
সৃষ্টিকর্তা! আমি ভেবেছিলাম সফ্টওয়্যার
কর্মীরা নরম হবে।
225
00:18:12,381 --> 00:18:14,537
কিভাবে তারা এত কঠিন হতে পারে!
226
00:18:15,279 --> 00:18:17,342
-কেমন লাগলো ডিউটি?
-[সমস্ত]: খুব কঠিন, স্যার।
227
00:18:17,367 --> 00:18:19,772
-কিন্তু তোমাকে তো পরিশ্রম করতে হবে তাই না?
-ঠিক আছে জনাব.
228
00:18:20,592 --> 00:18:21,592
-স্যার।
-স্যার।
229
00:18:21,617 --> 00:18:24,675
-তোমার কি খারাপ লাগছে?
-স্যার, এটা...
230
00:18:24,893 --> 00:18:28,471
দেখুন,
আমাদের ওপর তাদের কোনো ব্যক্তিগত রাগ নেই।
231
00:18:28,580 --> 00:18:31,510
আমেরিকায়
মাথা এখানে স্থানীয় মাথার উপর চিৎকার করে।
232
00:18:31,639 --> 00:18:33,929
স্থানীয় মাথা এই মানুষদের উপর চিৎকার.
233
00:18:33,954 --> 00:18:36,072
তারা সেই হতাশাকে
সিগারেটের মাধ্যমে উড়িয়ে দেয় ।
234
00:18:36,097 --> 00:18:39,686
আপনি যদি তাদের সেই
সময় খোঁচা দেন তবে তারা আমাদের চিৎকার করবে।
235
00:18:39,976 --> 00:18:43,429
আপনি যদি কাউকে পছন্দ করেন তবে তার
সাথে বন্ধুত্ব করুন।
236
00:18:44,125 --> 00:18:47,900
আপনি যদি কাউকে পছন্দ না করেন তবে
কেবল আপস করুন। কিন্তু কোন ভাবে...
237
00:18:47,925 --> 00:18:49,796
অবশ্য পুরো ভুলটাই আমার!
238
00:18:49,921 --> 00:18:52,202
আমার প্রথম সবচেয়ে বড়
ভুল তোমাকে বিয়ে করা।
239
00:18:52,227 --> 00:18:53,985
দ্বিতীয়ত, এই কাজ করছেন।
240
00:18:54,010 --> 00:18:57,117
ভুলটা তোমার না আমার বসের...
এটা আমার! আমার !
241
00:18:57,226 --> 00:18:58,208
আমার জীবন নিয়ে জাহান্নাম!
242
00:18:58,397 --> 00:18:59,587
ওহ ঈশ্বর!
243
00:19:05,617 --> 00:19:08,906
অভিশাপ... এটা এখনও EMI তে আছে!
244
00:19:10,069 --> 00:19:12,085
তাও মেরামত করতে পারছেন না!
245
00:22:45,351 --> 00:22:46,687
শহরবাসী...
246
00:22:47,132 --> 00:22:48,890
চা খেতে চান?
247
00:22:49,175 --> 00:22:50,777
-না।
-কফি?
248
00:22:50,875 --> 00:22:52,946
না! নতুন পোশাক...
249
00:22:53,768 --> 00:22:54,862
হে ভগবান!
250
00:22:55,987 --> 00:22:58,049
আপনি অত্যাশ্চর্য চেহারা! নতুন জামা তুমি বলো?
251
00:22:58,074 --> 00:23:00,418
শুধু নতুন নয়... তারাও ব্র্যান্ডেড।
252
00:23:00,650 --> 00:23:04,384
আমি আমার এক মাসের বেতন দিয়ে সেগুলো কিনেছি।
ইউএস পোলা!
253
00:23:04,895 --> 00:23:06,293
এটা কি এখন প্রয়োজন?
254
00:23:07,118 --> 00:23:11,173
আমি এখানে শুধু খারাপ সময়ের জন্য এসেছি।
নইলে আমার পরিসর ভিন্ন!
255
00:23:11,309 --> 00:23:13,488
সিকিউরিটি গার্ডের চাকরি এমনিতেই
আমাদের যোগ্যতার জন্য অনেক বেশি।
256
00:23:13,513 --> 00:23:14,941
আমাকে গ্লাসটা ফিরিয়ে দিতে দাও।
257
00:23:15,402 --> 00:23:18,090
সে মোটেও তীক্ষ্ণ নয়!
জানিনা সে কিভাবে বাঁচবে।
258
00:23:21,539 --> 00:23:22,687
ইউএস পোলা!
259
00:23:27,378 --> 00:23:31,066
কি? এটা মহান দেখায়, তাই না? ইউএস পোলা!
260
00:23:32,017 --> 00:23:34,509
আরে,
এই সব জানার জন্য আপনি খুব ছোট ।
261
00:23:37,943 --> 00:23:39,303
আমি ম্যাচমেকিং জন্য এটি করা হবে.
262
00:23:40,867 --> 00:23:43,749
[উভয়]: ফাসাক! বিদায়...
263
00:23:43,774 --> 00:23:45,228
তোমরা বাচ্চারা...
264
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
দুঃখিত জনাব!
265
00:23:47,440 --> 00:23:49,711
কি দুঃখিত'? হুহ? কি?
266
00:23:50,302 --> 00:23:53,287
শিশু, বৃদ্ধ,
কাপড় পরা মানুষ রাস্তায় ঘুরে বেড়াচ্ছে।
267
00:23:53,312 --> 00:23:55,809
আপনি আমার মত লোকদের খুঁজে পাবেন
যারা শুধুমাত্র ব্র্যান্ডেড কাপড় ব্যবহার করেন!
268
00:23:55,834 --> 00:23:58,438
-আপনাকে সাবধানে থাকতে হবে, তাই না?
-স্যার, অফিসে যেতে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
269
00:23:58,463 --> 00:24:00,308
-আমার খুব তাড়া আছে, স্যার।
-আমি পাত্তা দিই না।
270
00:24:00,333 --> 00:24:03,433
-আরসি, লাইসেন্স, আর স্লোশন নাকি বিপ্লব!
-স্যার...
271
00:24:03,609 --> 00:24:06,211
-দূষণ?
-হ্যাঁ, দূষণ। সব কাগজপত্র দেখাও।
272
00:24:06,236 --> 00:24:08,529
আমি আপনাকে প্রধান সড়ক নিতে বলেছি।
দেখুন কি হয়েছে!
273
00:24:08,652 --> 00:24:10,660
চুপ কর! ইউএস পোলা এখানে নষ্ট হয়ে গেল।
274
00:24:10,787 --> 00:24:12,763
তুমি আমাকে সব কাগজপত্র দেখাও...
আরসি, লাইসেন্স...
275
00:24:12,788 --> 00:24:14,799
স্যার, আমার কাছে সেসব নেই।
যদিও আমার একটা আইডি আছে।
276
00:24:15,465 --> 00:24:17,987
আপনি কি মনে করেন এই রক্তাক্ত
IDM কার্ড আপনাকে বাঁচাতে পারবে?
277
00:24:18,012 --> 00:24:19,871
'ব্লাডি আইডিএম'? এটা আমাদের IDM, দোস্ত.
278
00:24:19,966 --> 00:24:21,239
এমনকি আমরা IDM এর সাথে কাজ করি।
279
00:24:22,139 --> 00:24:23,098
তাতে কি?
280
00:24:23,123 --> 00:24:24,770
আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি।
এটা যেতে দিন.
281
00:24:24,795 --> 00:24:27,313
আমরা একই কোম্পানির জন্য কাজ করার কারণে আমি কীভাবে এটিকে ছেড়ে দিতে পারি ?
282
00:24:27,338 --> 00:24:29,826
আমাদের ডিউটির প্রথম দিনে ওরা যা বলেছিল তা কি ভুলে গেছ?
283
00:24:30,162 --> 00:24:34,652
এমনকি একটি পিঁপড়াও
আমাদের অনুমতি ছাড়া প্রাঙ্গনে প্রবেশ করবে না।
284
00:24:38,898 --> 00:24:40,914
আমি
একই কোম্পানিতে কাজ করার ভিত্তিতে আপনাকে ছেড়ে যাচ্ছি ।
285
00:24:40,939 --> 00:24:42,534
পেশাগত নৈতিকতা. আপনি যেতে পারেন.
286
00:24:43,023 --> 00:24:44,101
-ধন্যবাদ!
-ঠিক আছে.
287
00:24:44,126 --> 00:24:45,569
আমি ময়লা পাই এবং সে ধন্যবাদ পায়!
288
00:24:45,594 --> 00:24:49,171
বন্ধ কর. দেখুন, তার
গায়ে যে ময়লা পড়েছিল তার জন্য তার খুব খারাপ লাগছিল।
289
00:24:49,329 --> 00:24:51,610
নোংরা হলে কি পড়ে?
290
00:24:51,863 --> 00:24:55,746
সেজন্য হেলমেট এখানে থাকা উচিত নয়...
এখানে থাকতে হবে।
291
00:24:56,407 --> 00:24:57,586
একটি সুখী যাত্রা আছে.
292
00:24:58,855 --> 00:25:00,714
-ধন্যবাদ.
-ঠিক আছে. বিদায় !
293
00:25:03,140 --> 00:25:06,343
আমি তোমাকে বলতে ভুলে গেছি...
তোমার ড্রেসটা দারুণ লাগছে।
294
00:25:07,117 --> 00:25:08,492
চল চা খাই?
295
00:25:08,981 --> 00:25:10,544
স্মার্ট অভিনয় বন্ধ করুন এবং সরান.
296
00:25:35,759 --> 00:25:37,017
নমস্তে, স্যার।
297
00:25:44,983 --> 00:25:46,792
আপনি
কোন মূল্যে লক্ষ্য মিস করা উচিত নয় .
298
00:25:46,817 --> 00:25:49,668
আপনি এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না, স্যার।
আমি এটা যত্ন নেব. তুমি শান্তিতে চলে যাও।
299
00:26:06,532 --> 00:26:07,735
মানিক্যম...
300
00:26:14,401 --> 00:26:15,588
এখানে...
301
00:26:31,332 --> 00:26:34,081
ভাই, আমরা একটা চুক্তি করেছি।
302
00:27:34,974 --> 00:27:36,466
তারা কন্ট্রাক্ট কিলার।
303
00:27:36,952 --> 00:27:39,459
আমাদের প্রতিদিনের চাহিদাগুলি সরবরাহকারী ব্যক্তিদের মতো ...
304
00:27:39,484 --> 00:27:41,209
এই লোকেরা আমাদের প্রতিশোধ প্রদান করে।
305
00:27:41,649 --> 00:27:42,844
গনি ও গ্যাং!
306
00:27:43,412 --> 00:27:46,787
তারা একটি স্বাভাবিক জীবন যাপন করে,
যেন তারা একেবারেই সম্পর্কিত নয়।
307
00:27:47,038 --> 00:27:49,913
কিন্তু একটা চুক্তি এলে তারা সবাই মিলিত হয়।
308
00:27:52,030 --> 00:27:54,124
যে টাকা দেয় তার প্রতিশোধ নিয়ে ...
309
00:27:54,149 --> 00:27:56,976
অথবা যে
মারা যায় তার আবেগ নিয়ে ... তাদের কিছু করার নেই।
310
00:28:01,699 --> 00:28:05,923
একবার তারা বেতন পেলে,
তারা যে কাউকে, যে কোন জায়গায় হত্যা করবে।
311
00:28:07,647 --> 00:28:10,779
ধরা পড়লে ওরা আমার কথা বলবে না , তাই না?
312
00:28:11,769 --> 00:28:13,730
এমনকি যদি এটি
তাদের জীবন বা মৃত্যু পর্যন্ত নেমে আসে ...
313
00:28:14,406 --> 00:28:15,852
তারা আপনার নাম দেবে না।
314
00:28:16,551 --> 00:28:19,332
টেনশন নিবেন না স্যার। চিল!
315
00:28:21,122 --> 00:28:22,310
[উভয়]: চিয়ার্স!
316
00:28:28,886 --> 00:28:30,686
-হ্যালো!
-তুমি কোথায়?
317
00:28:30,711 --> 00:28:33,492
আমি ভাল বোধ করছি না.
আমি আমাদের রুমে ফিরে যাচ্ছি.
318
00:28:33,704 --> 00:28:35,634
তুমি বাইক নিয়ে নাও। ঠিক আছে, আসি.
319
00:28:38,285 --> 00:28:41,652
কেন আপনি এই পথ নিচ্ছেন?
আপনাকে অন্য পথে যেতে হবে, তাই না?
320
00:28:41,707 --> 00:28:43,590
ম্যাডাম, আপনি শেয়ার ক্যাব বুক করেছেন।
321
00:28:43,935 --> 00:28:46,341
ধুর ছাই! আমার তাড়া ছিল!
322
00:28:46,548 --> 00:28:49,595
আমি আপনাকে পুরো টাকা পরিশোধ করব।
প্রথমে আমাকে বাদ দিন, প্লিজ।
323
00:28:50,125 --> 00:28:52,469
দুঃখিত, ম্যাডাম. বুকিং আগেই নিয়ে ফেলেছি।
324
00:28:53,292 --> 00:28:54,908
আমরা ইতিমধ্যে অবস্থানে, ম্যাডাম.
325
00:28:57,575 --> 00:29:00,068
স্যার, আমি অবস্থানে আছি। তুমি কোথায়?
326
00:29:02,335 --> 00:29:03,897
-আমিও আছি।
- অনুগ্রহ করে ভিতরে যান, স্যার।
327
00:29:04,752 --> 00:29:05,838
আমাকে ওটিপি দিন স্যার।
328
00:29:06,654 --> 00:29:07,779
3-5-6-9।
329
00:29:09,559 --> 00:29:11,879
সিট বেল্ট পরুন। নিরাপত্তা !
330
00:29:14,793 --> 00:29:15,871
চলো যাই?
331
00:29:18,288 --> 00:29:20,218
ওহে!
332
00:29:20,403 --> 00:29:23,020
-তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ?
-অবশ্যই হ্যাঁ.
333
00:29:23,176 --> 00:29:25,717
যে
আমার মতো একই কোম্পানিতে কাজ করে তাকে আমি কীভাবে ভুলতে পারি ?
334
00:29:25,742 --> 00:29:27,610
-শ্রুতি।
-রাজু।
335
00:29:28,732 --> 00:29:29,959
আর তাই শুরু হয় ফ্লার্টিং!
336
00:29:30,282 --> 00:29:32,696
আহ, আপনি বলেছেন আপনি IDM এর জন্য কাজ করেন, তাই না?
337
00:29:32,778 --> 00:29:34,832
কিন্তু
অফিস চত্বরে তোকে দেখিনি !
338
00:29:34,857 --> 00:29:37,628
হ্যাঁ... এমনকি তুমি কখনো আমার পাশ দিয়ে যাওনি।
339
00:29:37,774 --> 00:29:40,453
-আমার নাইট শিফট। তোমার?
-দিনের শিফট।
340
00:29:40,601 --> 00:29:43,093
সফ্টওয়্যার সমাধান স্থপতি.
এআই নিয়ে কাজ করছেন।
341
00:29:43,118 --> 00:29:44,317
তোমার কী অবস্থা?
342
00:29:44,342 --> 00:29:47,725
তারা কি
অফিসের বাইরেও ইংরেজিতে কথা বলার জন্য আপনাকে অতিরিক্ত বেতন দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল ?
343
00:29:48,033 --> 00:29:49,283
স্যার!
344
00:29:49,308 --> 00:29:51,598
তাহলে আপনিও
আমার মতো ইংরেজি জানেন না , তাই না?
345
00:29:51,816 --> 00:29:52,831
এসব তুমি কি বলছো?
346
00:29:52,856 --> 00:29:55,113
আপনি কি মনে করেন আমি ইংরেজি জানি না?
347
00:29:56,785 --> 00:29:58,402
তুমি আমার ইংরেজি সামলাতে পারো না।
348
00:29:59,076 --> 00:30:02,076
আমি পার্কিং এ, স্যার.
দ্বিতীয় তলায় আসছে, স্যার। শেষ, স্যার.
349
00:30:02,357 --> 00:30:05,614
স্যার, আমি তুলছি, স্যার। আসন্ন, স্যার.
মাত্র এক মিনিট, স্যার। ওভার
350
00:30:06,329 --> 00:30:08,149
আমি
ইংরেজিতে কথা বলতে জানি না বলে নয় ...
351
00:30:08,174 --> 00:30:10,450
তেলেগুতে কথা বললে মনে হয়
আমরা খেলছি।
352
00:30:10,561 --> 00:30:13,342
কিন্তু ইংরেজিতে কথা বললে
মনে হয় লড়াই!
353
00:30:13,367 --> 00:30:15,131
আমরা
যাইহোক অফিসে এটি এড়াতে পারি না , তাই না?
354
00:30:15,568 --> 00:30:17,488
[ইংরেজিতে]:হ্যাঁ হ্যাঁ...
[তেলেগুতে]: হ্যাঁ হ্যাঁ।
355
00:30:17,513 --> 00:30:20,615
আপনি আমাদের সবকিছু বলেছেন,
আপনি যা করেন তা ছাড়া।
356
00:30:20,749 --> 00:30:22,147
নিরাপত্তা
357
00:30:23,031 --> 00:30:25,508
ডাটা সিকিউরিটি নাকি সিস্টেম সিকিউরিটি?
358
00:30:26,601 --> 00:30:29,163
শুধু একটি নয়...
আমি সব কিছুর নিরাপত্তা।
359
00:30:32,017 --> 00:30:34,134
ম্যাডাম, আমরা আপনার অবস্থানে আছি।
360
00:30:34,947 --> 00:30:36,986
-ঠিক আছে রাজ। বিদায়।
-বাই।
361
00:30:41,003 --> 00:30:43,034
- বিলের পরিমাণ কত?
-150, ম্যাডাম।
362
00:30:43,993 --> 00:30:46,303
-আমার 2000 সালের জন্য পরিবর্তন নেই, ম্যাডাম।
-পেটিএম?
363
00:30:46,495 --> 00:30:49,703
ম্যাডাম, আপনি নগদে দিতে পারেন কিনা দেখুন। আমি
এই উৎসবে আমার গ্রামে যান।
364
00:30:49,728 --> 00:30:50,867
নগদ!
365
00:30:51,120 --> 00:30:53,072
শ্রুতি, আমি টাকা দেব। চিন্তা করবেন না।
366
00:30:53,101 --> 00:30:55,116
না না ঠিক আছে.
আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না।
367
00:30:55,162 --> 00:30:57,826
এতে অসুবিধা কি?
আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি।
368
00:30:57,851 --> 00:31:00,008
আপনি পরে আমাকে ফেরত দিতে পারেন. চিল!
369
00:31:00,033 --> 00:31:01,649
-ছিনাল!
-ঠিক আছে.
370
00:31:01,674 --> 00:31:02,977
-বাই।
-বাই!
371
00:31:03,357 --> 00:31:05,169
-চলো যাই.
-আপনার কাছে নগদ টাকা আছে স্যার?
372
00:31:05,194 --> 00:31:08,489
আমি করি. আমি উভয়ের জন্য অর্থ প্রদান করব এবং আপনি
এই উত্সবে আপনার গ্রামে যাচ্ছেন।
373
00:31:08,514 --> 00:31:10,756
- সরান... ডান ডানে... -ঠিক
আছে ঠিক আছে.
374
00:31:10,856 --> 00:31:12,739
শুভ সকাল... হায়দ্রাবাদ!
375
00:31:12,840 --> 00:31:16,449
যে শহরটি
সারাদিন ট্রাফিক হর্নিংয়ে প্রতিধ্বনিত হয়...
376
00:31:16,474 --> 00:31:18,777
রাস্তায় যানবাহন না থাকায় চুপচাপ চলে গেছে ।
377
00:31:18,802 --> 00:31:20,274
শপিং মলগুলোতে লোকজন নেই...
378
00:31:20,299 --> 00:31:23,724
এক উত্তেজনাপূর্ণ হায়দ্রাবাদ
নিশ্চুপ হয়ে গেল।
379
00:31:23,857 --> 00:31:26,482
কারণ সংক্রান্তির আর মাত্র দুই
দিন বাকি।
380
00:31:26,971 --> 00:31:30,753
দেখুন রাস্তাগুলো কত শান্তিময়।
এই তিন দিন হায়দ্রাবাদ শান্তিতে থাকবে।
381
00:31:31,556 --> 00:31:33,282
-শুভ সন্ধ্যা, চাচা।
-নমস্তে।
382
00:31:33,680 --> 00:31:35,844
আমার জন্যও সাইন করুন। আমি চা খাব।
383
00:31:38,444 --> 00:31:39,897
কি, চাচা... স্যার এখানে?
384
00:31:47,973 --> 00:31:50,090
তোমাকে এত নিস্তেজ দেখাচ্ছে কেন?
385
00:31:50,703 --> 00:31:53,422
আমি এখানে
উৎসবের ছুটি চাইতে এসেছি ভাই।
386
00:31:53,744 --> 00:31:56,861
-আমি জানি না সে রাজি হবে কিনা।
-তোমাকে ছাড়া যেন উৎসব থেমে যাবে।
387
00:31:57,647 --> 00:31:59,530
আমরা যেখানে থাকি সেখানেই আমাদের জায়গা, এটাই।
388
00:31:59,555 --> 00:32:02,792
এখানে উৎসব উদযাপন করুন এবং
আপনি ভ্রমণের খরচ বাঁচাতে পারবেন।
389
00:32:02,817 --> 00:32:04,737
আরে, আপনার বাজে কথা দিয়েই যথেষ্ট!
390
00:32:05,413 --> 00:32:08,202
উৎসব মানে
নতুন জামা-কাপড় সোনা কেনা নয় ।
391
00:32:08,227 --> 00:32:11,296
এটা
আমাদের গ্রামের মানুষদের নিয়ে সুখী হওয়া নিয়ে ।
392
00:32:13,477 --> 00:32:16,290
আমি জানি না আপনি
ভ্রমণের খরচ কতটা বাঁচাবেন...
393
00:32:16,382 --> 00:32:20,765
কিন্তু আপনি যদি যান, এটি আপনাকে
অমূল্য স্মৃতি নিয়ে ফিরে পাঠাবে ।
394
00:32:21,929 --> 00:32:24,179
আমরা যেখানে থাকি সেটা আমাদের জায়গা নয়।
395
00:32:24,295 --> 00:32:26,022
আমরা যার জন্ম
, সেটাই আমাদের জায়গা।
396
00:32:27,064 --> 00:32:29,884
এখানে, আমি
এক সপ্তাহের জন্য আপনার ছুটি অনুমোদন করেছি । যাওয়া.
397
00:32:30,161 --> 00:32:32,247
ধন্যবাদ চাচা.
আমার কর্তব্য কি?
398
00:32:32,272 --> 00:32:34,432
-সে ওটি করবে (ওভার টাইম)।
-চাচা !
399
00:32:34,782 --> 00:32:36,836
এই সব তোমার কারণে। চাচা...
400
00:32:36,861 --> 00:32:38,838
আমি রজনীকান্ত রোবো নই
যে চব্বিশ ঘন্টা কাজ করব।
401
00:32:38,863 --> 00:32:41,014
আমার জন্যও ছুটি অনুমোদন করুন। আমি বাড়ি যাব।
402
00:32:41,039 --> 00:32:42,288
-নগেন্দ্র...
-ভাই?
403
00:32:44,487 --> 00:32:45,901
-এটা রাখ.
-না ভাই।
404
00:32:45,999 --> 00:32:47,233
ঠিক আছে, রাখো।
405
00:32:47,492 --> 00:32:49,438
আপনার গ্রামে খালি হাতে যাওয়া উচিত নয় ।
406
00:32:49,878 --> 00:32:51,362
ধন্যবাদ ভাই. বিদায়।
407
00:33:04,867 --> 00:33:06,735
-হ্যালো!
-আরে তুমি কোথায়?
408
00:33:06,760 --> 00:33:09,271
আমি ইন-অরবিট মলে আছি।
আমি তোমার সাথে পরে কথা বলবো. বিদায় !
409
00:33:15,245 --> 00:33:17,143
আপনি নির্বাচন করতে থাকুন. আমি শুধু আসব.
410
00:33:19,138 --> 00:33:20,817
বাহ বাহ বাহ!
411
00:33:21,046 --> 00:33:22,468
খুব সুন্দর, ম্যাডাম!
412
00:33:26,515 --> 00:33:30,468
ম্যাডাম, নায়িকা...
তোমাকে নায়িকা পূজা হেগড়ের মতো লাগছে।
413
00:33:32,282 --> 00:33:33,969
ম্যাডাম, নিন।
414
00:33:39,123 --> 00:33:40,694
আরে, এ কেমন কথা?
415
00:33:40,817 --> 00:33:42,755
আরও দুটি পাথর রাখুন
এবং আপনি আপনার ঘাড় হারাবেন।
416
00:33:43,038 --> 00:33:46,428
আরে, দুঃখিত!
আমি ভেবেছিলাম তুমি আমার বন্ধু।
417
00:33:46,801 --> 00:33:48,723
ঠিক আছে. এটা আপনাকে উপযুক্ত. এটি গ্রহণ করা.
418
00:33:49,059 --> 00:33:50,075
ধন্যবাদ!
419
00:33:50,414 --> 00:33:52,461
-এটা কত?
-300 টাকা, ম্যাডাম।
420
00:33:52,698 --> 00:33:54,542
আহ, আপনি এটা 150 দিতে পারেন?
421
00:33:58,083 --> 00:34:00,450
আপনি কি
ইন-অরবোট মলে দর কষাকষি করবেন , ম্যাডাম?
422
00:34:02,346 --> 00:34:04,322
শুধু আরো 150, তাই না? এটি গ্রহণ করা.
423
00:34:08,506 --> 00:34:09,241
এখানে.
424
00:34:09,266 --> 00:34:11,659
সবাই 2000 এর নোট দিয়ে টাকা দেয়।
আমরা কোথা থেকে পরিবর্তন পেতে পারি?
425
00:34:13,512 --> 00:34:14,894
এটা ঠিক আছে, আমি পরিশোধ করব।
426
00:34:15,633 --> 00:34:18,094
না না ঠিক আছে. আমি আমার বন্ধুকে বলব...
427
00:34:18,119 --> 00:34:19,768
এমনকি আমি আপনার বন্ধুর মতো, তাই না?
428
00:34:19,945 --> 00:34:22,367
আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি।
এটি বেশ সাধারণ।
429
00:34:22,392 --> 00:34:24,627
আপনি যে কোনো সময় আমাকে ফেরত দিতে পারেন.
কোন কারণ নাই.
430
00:34:26,342 --> 00:34:27,452
এখানে.
431
00:34:28,178 --> 00:34:29,248
চলো যাই?
432
00:34:30,676 --> 00:34:32,504
-তাহলে মোট 450 টাকা, ঠিক আছে?
-ম্যাডাম...
433
00:34:32,873 --> 00:34:35,092
-ঠিক আছে.
-ম্যাডাম, আসুন।
434
00:34:36,766 --> 00:34:39,586
আরে, এই লোকগুলো
ইরানি চায়ের জন্য বিখ্যাত।
435
00:34:40,081 --> 00:34:41,901
-চলো কিছু আছে?
-ঠিক আছে.
436
00:34:57,375 --> 00:34:58,803
শ্রুতি...
437
00:34:58,828 --> 00:35:00,984
-চা।
-ওহ দুঃখিত.
438
00:35:03,141 --> 00:35:04,430
এটা ভাল দেখায়?
439
00:35:04,455 --> 00:35:06,609
দেখে মনে হচ্ছে আপনি
এটি ইন-অরবিট মলে কিনেছেন।
440
00:35:08,023 --> 00:35:10,277
-এটা দেখতে অসাধারণ.
-ধন্যবাদ!
441
00:35:10,531 --> 00:35:13,679
এছাড়াও,
আপনি হাইটেক সিটিতে কেনাকাটা না করে ওল্ড সিটিতে এসেছেন কেন ?
442
00:35:13,704 --> 00:35:15,541
আজ আমার সপ্তাহের ছুটি।
তোমার খবর কি?
443
00:35:15,566 --> 00:35:18,361
আমাদের সেই সুবিধা নেই।
পাতার জন্য ওটি কাজ করতে হবে।
444
00:35:18,543 --> 00:35:21,441
হ্যাঁ হ্যাঁ, নিরাপত্তা
কোম্পানির জন্য সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ!
445
00:35:22,059 --> 00:35:23,121
হ্যাঁ।
446
00:35:24,826 --> 00:35:26,037
তুমি কোথায়?
447
00:35:26,186 --> 00:35:28,546
আমি কাছাকাছি একটি ক্যাফেতে আছি। আমি বাড়ি আসছি.
448
00:35:32,070 --> 00:35:36,219
আমরা যতই সতর্ক থাকি না কেন
, হ্যাকাররা হ্যাক করতেই থাকে...
449
00:35:36,370 --> 00:35:38,495
তাহলে আপনি কিভাবে ফায়ারওয়াল রক্ষা করবেন?
450
00:35:38,592 --> 00:35:42,076
শুধু ফায়ারওয়াল নয়, আমরা
প্রতিটি যৌগ প্রাচীরের সত্যিই ভাল যত্ন নিই ।
451
00:35:43,813 --> 00:35:46,438
আমরা কিছু গোপন দিতে পারি না.
পেশাগত নৈতিকতা.
452
00:35:47,716 --> 00:35:49,841
-হ্যাঁ হ্যাঁ...
-30 টাকা।
453
00:35:50,734 --> 00:35:51,741
আমি পরিশোধ করবো.
454
00:35:51,766 --> 00:35:55,535
ঠিক আছে. অনুগ্রহ করে সেই
2000 টাকার নোটটি বের করবেন না । মোট এখন 480।
455
00:36:01,559 --> 00:36:03,005
আমি বললাম একটা ক্যাব বুক করতে।
456
00:36:03,030 --> 00:36:05,143
আমরা খুশি মনে
গাড়িতে করে বাড়ি চলে যেতাম।
457
00:36:05,834 --> 00:36:07,826
ক্যাব 150...
458
00:36:08,109 --> 00:36:11,109
চা 30. গয়না 300।
459
00:36:11,134 --> 00:36:13,946
-মোট কত?
-আরে, তোমার বাজে কথার কি আছে?
460
00:36:14,498 --> 00:36:16,521
মনে হয় আমার সব উচ্চ উড়ে যাবে!
461
00:36:18,319 --> 00:36:21,413
সিনেমার শুটিং মনে হচ্ছে।
আমরা কি দেখতে যাব?
462
00:36:21,438 --> 00:36:23,859
এটা শুটিং নয়...
এটা একটা ড্রঙ্ক অ্যান্ড ড্রাইভ টেস্ট।
463
00:36:26,710 --> 00:36:29,007
- ব্লো... -চল
!
464
00:36:29,032 --> 00:36:32,621
-আরে থামো... মিটারে ফুঁ দাও।
-আরে এসআই!
465
00:36:32,975 --> 00:36:34,460
-আরে এসআই!
-স্যার...
466
00:36:34,653 --> 00:36:36,863
তাই কি? কি দারুন!
467
00:36:36,987 --> 00:36:40,612
আপনি থামুন বলেন এবং তিনি তা করেছেন. চমৎকার অভিনয়!
তাহলে কি এখন ভয় পাওয়ার দরকার আছে?
468
00:36:40,637 --> 00:36:42,525
স্যার, আমি ভয় পাচ্ছি, স্যার।
469
00:36:42,912 --> 00:36:45,029
-তুমি জানো আমি কে?
-নাহ!
470
00:36:45,054 --> 00:36:46,845
তুমি কি জানো আমার ভাই কে?
471
00:36:46,870 --> 00:36:47,877
আবার না!
472
00:36:47,902 --> 00:36:50,388
তুমি আমাকে চেনো না, না আমার ভাই...
473
00:36:50,413 --> 00:36:52,561
কিন্তু তুমি আমাকে
মাঝপথে থামিয়ে দিলে ! হ্যালো!
474
00:36:52,584 --> 00:36:55,405
আপনি কি
'সরকার' বানানটিও জানেন ?
475
00:36:55,555 --> 00:36:57,188
-না।
-নাহ!
476
00:36:57,251 --> 00:36:59,298
আপনি কি 'মনোবিজ্ঞান' এর বানান জানেন?
477
00:36:59,470 --> 00:37:01,056
-না।
-নাহ!
478
00:37:01,437 --> 00:37:02,702
তুমি কিছুই জানো না.
479
00:37:02,727 --> 00:37:07,122
সরকারি বেতন খাওয়া ছাড়া আর কিছুই জানেন না ।
480
00:37:07,180 --> 00:37:08,844
আপনি কি ফুঁ করতে জানেন?
481
00:37:10,016 --> 00:37:12,619
হ্যালো! আমি এটার একজন বিশেষজ্ঞ।
482
00:37:12,643 --> 00:37:13,924
তারপর যাও।
483
00:37:17,691 --> 00:37:18,746
200।
484
00:37:19,013 --> 00:37:21,911
ডাবল সেঞ্চুরি।
বিরাট কোহলিকে ছাড়িয়ে গেলেন!
485
00:37:22,833 --> 00:37:25,060
বোকা, তুমি কি বললে?
486
00:37:25,580 --> 00:37:27,416
তুমি কি জানো আমার ভাই, আমার বোন!
487
00:37:27,614 --> 00:37:28,988
ওরা কারা?
488
00:37:29,036 --> 00:37:31,872
আপনার জন্য সঠিক গন্তব্য জেল।
তাঁকে নিয়ে.
489
00:37:31,897 --> 00:37:32,981
-চলে আসো.
-পরবর্তী!
490
00:37:34,306 --> 00:37:36,220
আরে, আমার সন্দেহ আছে।
491
00:37:36,575 --> 00:37:38,739
কে বেশি সুন্দর, তুমি না আমি?
492
00:37:39,502 --> 00:37:42,190
উত্তর সুস্পষ্ট, তাই না? এটা আমি.
493
00:37:42,281 --> 00:37:44,461
ঠিক আছে... একবার সাইকেল নিয়ে যাও।
494
00:37:47,042 --> 00:37:49,135
আপনি ইতিমধ্যে একটি সৌন্দর্য!
495
00:37:49,659 --> 00:37:51,893
আর আমি একজন সাধারণ চেহারার মেয়ে।
496
00:37:52,343 --> 00:37:53,244
ঠিক আছে.
497
00:37:53,269 --> 00:37:57,068
ধরা পড়লে
সারাজীবন ঘরে বসে থাকতে হবে।
498
00:37:57,183 --> 00:37:59,542
কিন্তু আপনার সেই
সমস্যা নেই, তাই না? বিদায় !
499
00:37:59,567 --> 00:38:02,213
আরে, কোথায় পালাচ্ছিস?
বদমাশ !
500
00:38:02,241 --> 00:38:03,913
এর
পরেও কেউ তোমাকে বিয়ে করবে ।
501
00:38:04,139 --> 00:38:06,045
এই যে শ্রুতি...
502
00:38:21,029 --> 00:38:24,850
ঈশ্বর, আমাকে রক্ষা করুন. আমি
আমার জীবনে আর কখনও পান করব না । অনুগ্রহ!
503
00:38:24,875 --> 00:38:26,548
ঘা...
504
00:38:26,573 --> 00:38:28,515
-আমি তোমার সাথে কথা বলছি...
-এক মিনিট.
505
00:38:28,814 --> 00:38:30,978
-আরে!
-এক মিনিট, স্যার। এই শ্রুতি কি?
506
00:38:31,175 --> 00:38:34,269
শুধু
এই জন্য কিভাবে আপনি বাসা থেকে বের হতে পারেন ? মানুষ আমাদের সম্পর্কে কি ভাববে?
507
00:38:35,159 --> 00:38:38,308
যে 'শুধু এই জন্য' কি?
আমার জানা দরকার.
508
00:38:40,002 --> 00:38:42,205
আমরা একই অফিসে কাজ করি স্যার।
509
00:38:42,705 --> 00:38:45,861
আমরা দুই বছর প্রেম
করেছি , এবং আমাদের বাবা-মায়ের ইচ্ছার বিরুদ্ধে বিয়ে করেছি।
510
00:38:46,506 --> 00:38:48,256
এটা একটা ছোট জিনিস, তাই না?
511
00:38:50,025 --> 00:38:52,392
সে দিনের শিফটে
কাজ করে আর আমি রাতের শিফটে কাজ করি।
512
00:38:52,516 --> 00:38:54,821
আমরা
সারা সপ্তাহে মাত্র দুদিন একসাথে থাকি , স্যার।
513
00:38:54,846 --> 00:38:58,404
এই কারণেই আমি তাকে জিজ্ঞাসা করি যে আমাদের
বাড়িতে রান্না করা উচিত নাকি সুইগি থেকে অর্ডার করা উচিত।
514
00:38:58,487 --> 00:39:01,158
কি দারুন! একজন স্বামী আপনার মতো হওয়া উচিত।
515
00:39:02,051 --> 00:39:03,957
তাহলে আপনার সমস্যা কি?
516
00:39:04,386 --> 00:39:08,402
যেহেতু আমরা সারা সপ্তাহ বাইরে খাই, সে বলল
চল আমরা বাড়ির খাবার এবং এমনকি রান্না করি, স্যার।
517
00:39:08,427 --> 00:39:11,668
একজন স্ত্রী আপনার মতো হওয়া উচিত।
তাহলে আপনার সমস্যা কি?
518
00:39:12,473 --> 00:39:14,817
আমি বললাম খাবারটা একটু টক...
519
00:39:15,050 --> 00:39:18,346
এটাই. সে
জন্য রাস্তায় নেমে এসেছিল , স্যার!
520
00:39:18,535 --> 00:39:22,350
আরে, মানুষ... এটা মোটেই ছোট
কিছু নয়। এটা একটা বিশাল ব্যাপার!
521
00:39:22,532 --> 00:39:25,407
আপনি আমার সাথে আসুন, আমি ব্যাখ্যা করব। আসো।
522
00:39:25,752 --> 00:39:28,674
ভাই, মেয়েরা আজকাল রান্নাও করে না
, কিন্তু সে করে।
523
00:39:28,699 --> 00:39:31,178
আপনাকে শুধু
চুপচাপ খেতে হবে , সমালোচনা করতে হবে না।
524
00:39:31,879 --> 00:39:35,129
আপনার প্রজন্মের কোন
ধারণা নেই কিভাবে বউ সামলাতে হয়!
525
00:39:35,288 --> 00:39:39,281
দেখুন, তিনি খারাপ রান্না করলেও,
আপনাকে অবশ্যই এটি পছন্দ করতে হবে।
526
00:39:39,632 --> 00:39:42,679
এমনকি যদি আপনি এটি ঘৃণা করেন তবে আপনাকে
তাকে বলতে হবে যে এটি দুর্দান্ত স্বাদযুক্ত।
527
00:39:42,822 --> 00:39:45,337
আপনার কি মনে হয় একজন 'স্ত্রী'
কখনো ভালো দেখাবে?
528
00:39:45,630 --> 00:39:49,865
তবুও... আমাদের তাকে বলতে হবে
যে সে একজন সর্বজনীন সৌন্দর্য।
529
00:39:50,387 --> 00:39:54,786
ঈশ্বর
নারী সৃষ্টি করেছেন এবং নারী মিথ্যা সৃষ্টি করেছেন।
530
00:39:55,279 --> 00:39:58,302
আরে,
আমি যা বলতে চাইছি তা কি বুঝতে পারছেন?
531
00:39:58,327 --> 00:40:01,127
স্যার, আপনি আমাকে আলোকিত করেছেন, স্যার!
532
00:40:01,566 --> 00:40:02,792
এক মিনিট.
533
00:40:05,089 --> 00:40:08,097
দুঃখিত, শ্রুতি। আমি ভেবেছিলাম এটা আপনার
ভুল যে খাবারে নোনতা হয়েছে।
534
00:40:08,122 --> 00:40:10,154
আমি বুঝতে ব্যর্থ হই যে এটা
লবণের ভুল। আমাকে ক্ষমা কর.
535
00:40:10,179 --> 00:40:11,944
-সুপার!
- নীরবে পিছনে সরান।
536
00:40:17,139 --> 00:40:18,381
ধন্যবাদ জনাব.
537
00:40:18,786 --> 00:40:19,918
বন্ধ কর!
538
00:40:20,563 --> 00:40:21,742
ঘা.
539
00:40:24,071 --> 00:40:27,321
উহু! আমাকে কেউ ঠকাতে পারবে না।
540
00:40:27,661 --> 00:40:28,934
ধন্যবাদ জনাব.
541
00:40:29,407 --> 00:40:31,564
-শুভকামনা.
-হেই হেই হেই!
542
00:40:42,487 --> 00:40:44,346
তাই আপনি এটা করেছেন!
543
00:40:44,371 --> 00:40:47,229
আমি শুধু তোমাকে খবর খুঁজছিলাম.
544
00:40:47,727 --> 00:40:49,650
'একটি মেয়ে, সম্পূর্ণ মাতাল,
রাস্তায় একটি দৃশ্য তৈরি করেছে'।
545
00:40:49,675 --> 00:40:51,610
আমি ভেবেছিলাম আপনি
এই লাইন দিয়ে ইউটিউবে ট্রেন্ড করবেন ।
546
00:40:51,635 --> 00:40:53,396
কিভাবে আপনি এটা আউট করা হয়নি?
547
00:40:53,553 --> 00:40:56,055
ভুলে যাও...
আমি এখনই করব।
548
00:40:56,080 --> 00:40:58,403
-কি? আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
-চলমান!
549
00:40:59,713 --> 00:41:02,885
'একটি মেয়ে, সম্পূর্ণ মাতাল,
তার বন্ধুকে হত্যা করে'।
550
00:41:04,083 --> 00:41:06,925
-না না, শ্রুতি... ওকে যেতে দাও।
-আমি তোমাকে খুন করব!
551
00:41:07,216 --> 00:41:10,724
-তোমার সাহস হয় কিভাবে আমার সাথে এমন করার?
-তাকে যেতে দাও. তুমি ভিতরে যাও... যাও!
552
00:41:10,781 --> 00:41:12,834
-আমি তোমাকে খুন করব!
-শ্রুতি, ওকে যেতে দাও। আমার কথা শোন!
553
00:41:12,961 --> 00:41:16,805
-আমাকে মেরে ফেলতে হবে।
-শ্রুতি, আমার কথা শোন। তাকে যেতে দাও.
554
00:41:16,830 --> 00:41:19,528
- প্লিজ, আমার কথা শোন। না!
-রাজু স্যার... রাজু স্যার...
555
00:41:20,237 --> 00:41:22,893
আমি তাকে যেতে দিলাম... তুমি আমাকে যেতে দাও ভালো!
556
00:41:23,874 --> 00:41:26,030
অভিশাপ! দুঃখিত, শ্রুতি। দুঃখিত!
557
00:41:26,411 --> 00:41:28,778
এই বলে তুমি আমার বউ আর
তোমাকে কোমর দিয়ে জড়িয়ে ধরে...
558
00:41:28,803 --> 00:41:31,484
এটা শুধু পরিস্থিতির কারণে।
আমি তাদের মানে না. আবার দুঃখিত!
559
00:41:31,509 --> 00:41:33,847
-ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি!
-রাজ...
560
00:41:35,882 --> 00:41:38,679
আপনার ব্যাগ... দুঃখিত. ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি!
561
00:41:38,704 --> 00:41:39,859
-রাজ !
-আমাকে বলুন...
562
00:41:41,323 --> 00:41:43,182
চা 30...
563
00:41:43,315 --> 00:41:45,393
ক্যাব 150...
564
00:41:45,849 --> 00:41:48,599
গয়না 300...
565
00:41:48,747 --> 00:41:51,646
-মোট কত?
-480 ! আপনি এখন পরিশোধ করবেন?
566
00:41:52,728 --> 00:41:55,025
হ্যাঁ, আমি করব। আমি করব...
567
00:41:55,050 --> 00:41:57,859
-এটা নিয়ে পরে দেখা যাক।
-না আমি করব. ঠিক আছে.
568
00:41:58,025 --> 00:41:59,955
-আমার কথা শোন শ্রুতি।
-এই নাও।
569
00:42:03,407 --> 00:42:06,657
আমি মনে করি
যে নোটটি নিষিদ্ধ না হওয়া পর্যন্ত সে সেই নোটটি ব্যবহার করা বন্ধ করবে না ।
570
00:42:06,965 --> 00:42:08,730
আমাকে আপনার নম্বর বলুন, আমি আপনাকে GPay করব।
571
00:42:08,986 --> 00:42:13,103
-ঠিক আছে, শ্রুতি... যেতে দাও.
-না না, তোমার নাম্বার দাও।
572
00:42:13,128 --> 00:42:15,183
তুমি বোকা... সে
পরোক্ষভাবে তোমার নম্বর চাইছে।
573
00:42:15,208 --> 00:42:17,783
-কি!
-আহ... 98480...
574
00:42:18,346 --> 00:42:19,752
****
575
00:42:20,864 --> 00:42:23,411
-ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি!
- আপনি যে কোন সময় কল করতে পারেন।
576
00:42:23,436 --> 00:42:24,485
সরান!
577
00:44:39,287 --> 00:44:41,685
রাজ... সোমা রাজ!
578
00:44:41,996 --> 00:44:43,426
আপনি জানেন ঐতিহ্যগত ব্র্যান্ড.
579
00:44:43,451 --> 00:44:45,348
তোমাকে দেখতে সুসজ্জিত মহিষের মতো!
580
00:44:45,448 --> 00:44:48,119
-তোমার আমাকে আরও দশ মিনিট সময় দেওয়া উচিত ছিল।
-ঠিক আছে, শান্ত হও।
581
00:44:48,144 --> 00:44:50,057
-আমি আমার চুল সোজা করতাম।
-তারা হয়তো আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
582
00:44:50,082 --> 00:44:51,551
-ওহে!
-হ্যালো.
583
00:44:51,905 --> 00:44:53,405
ওহে. চলো যাই.
584
00:45:02,234 --> 00:45:03,632
আমার কথায় কিছু মনে করবেন না...
585
00:45:04,299 --> 00:45:09,023
সেই নির্বোধ সোজা
চুলের চেয়ে , এই কার্লগুলি আরও প্রাকৃতিক দেখায়।
586
00:45:10,898 --> 00:45:12,194
ধন্যবাদ.
587
00:45:15,058 --> 00:45:17,154
-কেমন আছো ছেলে?
-চাচা, ভালো আছি।
588
00:45:17,179 --> 00:45:18,742
- লাইনে দাঁড়িয়ে আছো কেন?
-ঠিক আছে.
589
00:45:18,767 --> 00:45:20,610
আরে, চল। এটা ঠিক আছে, চলো.
590
00:45:20,720 --> 00:45:22,861
আমরা সব জায়গায় মানুষ আছে. চলো যাই.
591
00:46:47,573 --> 00:46:48,764
ভাই চা।
592
00:46:53,265 --> 00:46:54,935
কিছু চাচা আমাকে এটা
আপনার হাতে দিতে বলেছেন .
593
00:46:54,960 --> 00:46:56,656
-এটা কী?
-আমি জানি না।
594
00:46:56,737 --> 00:46:59,111
-এটা তোমাকে কে দিয়েছে? আরে...
-ইয়াদাগিরির লোক মনে হয়।
595
00:47:24,266 --> 00:47:27,502
-হ্যালো!
- কাজ হয়ে গেলে আমি তোমাকে পুরো টাকা দেব।
596
00:47:27,551 --> 00:47:28,965
এটা শুধু একটি অগ্রিম.
597
00:47:29,443 --> 00:47:30,849
আপনার পরিকল্পনা মিস করা উচিত নয়!
598
00:47:34,607 --> 00:47:36,185
হয়তো হত্যার আদেশ আপনার কাছে নতুন।
599
00:47:37,430 --> 00:47:38,969
হত্যা করা আমাদের কাছে নতুন নয়!
600
00:48:09,235 --> 00:48:11,950
-হ্যালো! বলো...
-কি? সে কে?
601
00:48:12,094 --> 00:48:14,469
আপনি তাকে পছন্দ করেছেন?
এটা আমেরিকার ম্যাচ।
602
00:48:14,886 --> 00:48:18,352
আপনি যদি তাকে পছন্দ করেন তবে সে আপনাকে
3 দিনের মধ্যে দেখতে আসবে এবং এক সপ্তাহের মধ্যে আপনাকে বিয়ে করবে।
603
00:48:18,587 --> 00:48:22,458
সবকিছু ঠিকঠাক থাকলে
এক মাসের মধ্যে আপনি আমেরিকায় উড়ে যাবেন ।
604
00:48:22,695 --> 00:48:24,555
তোর বাবা আমাকে
একবার তোকে বাসায় ফোন করতে বলেছে ।
605
00:48:24,580 --> 00:48:28,043
মা, তুমি কি আমার সাথে মজা করছ?
আপনি কি তার মুখের দিকে আদৌ তাকান?
606
00:48:28,068 --> 00:48:30,746
ইয়াক! আমি আগেই বলেছি যে
এখন বিয়ে করতে চাই না, তাই না ?
607
00:48:30,832 --> 00:48:32,484
তাহলে
এখন না হলে কবে বিয়ে করবেন?
608
00:48:32,509 --> 00:48:35,321
কিছু থাকলে বলুন।
না হলে পরে আমাকে দোষারোপ করবেন।
609
00:48:35,549 --> 00:48:37,479
এবং তারপর আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবেন না.
610
00:48:37,942 --> 00:48:39,747
মা তুমি এত বুদ্ধিমান!
611
00:48:39,772 --> 00:48:42,143
আমি আপনাকে তার ছবি পাঠাব.
প্লিজ বাবাকে কোনোভাবে বোঝান।
612
00:48:42,168 --> 00:48:45,293
-আমি শুধু বলছিলাম! সে কে?
-ওকে... বাই বাই!
613
00:48:51,226 --> 00:48:55,242
বাবা-মাকে বোঝাতে ভুলে যান।
প্রথমে তাকে আপনার অনুভূতি সম্পর্কে বলুন।
614
00:48:55,765 --> 00:48:57,232
আপনি কি মনে করেন না তিনি প্রথমে প্রকাশ করবেন?
615
00:48:57,257 --> 00:48:59,729
যদি তাই হয়, তাহলে
তার আগেই এটা করা উচিত ছিল।
616
00:48:59,754 --> 00:49:00,947
তাই...
617
00:49:01,569 --> 00:49:03,038
তুমি তাকে বলে দিলে ভালো হয়।
618
00:49:05,859 --> 00:49:07,296
আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
619
00:49:08,463 --> 00:49:11,002
-সে ডাকছে।
-উত্তর.
620
00:49:15,098 --> 00:49:16,317
-হ্যালো!
-হ্যালো...
621
00:49:16,342 --> 00:49:18,348
মিসড কলের কি হল, শ্রুতি?
622
00:49:18,580 --> 00:49:21,110
দুঃখিত, আমি ভুল করে আপনাকে কল করেছি।
623
00:49:21,364 --> 00:49:22,841
তুমি কি এই সন্ধ্যায় ফ্রি?
624
00:49:23,449 --> 00:49:25,402
-আমরা সাক্ষাত করব?
-দুঃখিত!
625
00:49:25,427 --> 00:49:28,844
আমি আজ খুব ব্যস্ত. আমি
আজ রাতে অফিস ফাংশন আয়োজন করছি .
626
00:49:29,196 --> 00:49:30,977
আরে ওই বোর্ডটা ওখানে রাখো।
627
00:49:31,002 --> 00:49:34,972
ওহ, আমি প্রায় ভুলে গেছি। ঠিক আছে, আমরা কি
আজ সন্ধ্যায় অনুষ্ঠানে দেখা করব ?
628
00:49:35,113 --> 00:49:36,730
-ঠিক আছে. বিদায়।
-বাই।
629
00:49:40,337 --> 00:49:43,712
-তাহলে তুমি তাকে প্রপোজ করছো তাই না?
-আমাকে করতে হবে, তাই না?
630
00:49:45,739 --> 00:49:47,973
[এ আর রহমানের অভিনয়ে রং দে বাসন্তী]
631
00:49:53,921 --> 00:49:55,609
[এ আর রহমান অভিনয় করেছেন জিয়া জলে]
632
00:50:00,381 --> 00:50:03,365
[সঞ্জয় লীলা বনসালি
এবং মন্টি শর্মার অভিনয় করা নাগাদা ]
633
00:50:32,616 --> 00:50:34,232
আশা করি আপনারা সবাই অনুষ্ঠানটি উপভোগ করেছেন।
634
00:50:34,322 --> 00:50:36,424
পরবর্তী বিভাগ, বার্ষিক পুরস্কার।
635
00:50:36,809 --> 00:50:38,965
এই বিষয়ে,
আমি আহ্বান করতে চাই...
636
00:50:39,150 --> 00:50:43,508
জনাব সঞ্জীব গুপ্তা, আইডিএম সলিউশনের পরিচালক
ও ব্যবসায়িক প্রধান।
637
00:50:43,533 --> 00:50:44,994
স্বাগতম জনাব. স্বাগত!
638
00:50:46,112 --> 00:50:46,759
ওহে.
639
00:50:46,799 --> 00:50:50,204
এবং পরবর্তী, সুরেশ... ভাইস প্রেসিডেন্ট, এইচআর।
640
00:50:50,770 --> 00:50:52,379
দয়া করে ডায়াসে আসুন।
641
00:50:52,732 --> 00:50:56,197
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক,
করতালি একটি বড় রাউন্ড দিন.
642
00:50:57,267 --> 00:50:58,767
ধন্যবাদ জনাব. দয়া করে আসুন, স্যার।
643
00:51:01,021 --> 00:51:02,217
কি ব্যাপার?
644
00:51:03,657 --> 00:51:05,051
এখানে পুরস্কারের তালিকা...
645
00:51:05,559 --> 00:51:09,781
বছরের সেরা প্রজেক্ট
মিস্টার সংঘমিত্রের হাতে যায়। হাততালি!
646
00:51:10,445 --> 00:51:11,672
অভিনন্দন!
647
00:51:16,580 --> 00:51:19,611
তার সাথে ফোনে যোগাযোগ করা যায়নি।
জানিনা কোথায় সে!
648
00:51:21,802 --> 00:51:25,036
বছরের সেরা দল
যায় লজিস্টিকসে।
649
00:51:25,414 --> 00:51:27,796
দয়া করে ডায়াসে আসুন। হাততালি!
650
00:51:27,909 --> 00:51:30,441
এত দিন আমাদের জানাওনি কেন?
651
00:51:30,485 --> 00:51:32,141
তিনি কোন বিভাগে আছেন?
652
00:51:32,166 --> 00:51:35,292
বছরের সেরা নিরাপত্তা যায়
রাজু সাহেবের কাছে।
653
00:51:35,553 --> 00:51:37,983
দয়া করে স্বাগত জানাই. ডায়াসে আসুন।
654
00:51:39,288 --> 00:51:41,678
-বলতে ভুলে যাও... এসো আমি তাকে দেখাই।
-তাই কি?
655
00:51:43,652 --> 00:51:46,606
আরে, রাজু... চলো।
656
00:51:48,331 --> 00:51:49,511
দয়া করে আস.
657
00:51:50,493 --> 00:51:54,222
আমরা যেমন সেনাবাহিনীকে সম্মান করি,
যারা আমাদের সীমান্ত রক্ষা করে।
658
00:51:54,458 --> 00:51:57,099
আমাদের নিরাপত্তাকেও সম্মান করা উচিত...
659
00:51:57,225 --> 00:51:59,803
যে আমাদের কোম্পানিতে আমাদের পাহারা দেয়।
660
00:52:51,477 --> 00:52:54,230
তুমি কি দেখেছো?
এমনকি তিনি তার চুলের স্টাইল পরিবর্তন করেছেন!
661
00:52:54,255 --> 00:52:55,396
হ্যাঁ।
662
00:53:02,436 --> 00:53:03,530
আরে, নিরাপত্তা!
663
00:53:06,812 --> 00:53:09,405
তুমি দারুন!
মানুষ জীবনের নিরাপত্তা ভালোবাসে।
664
00:53:09,459 --> 00:53:11,491
কিন্তু আপনি
নিজেই একজন নিরাপত্তারক্ষীর প্রেমে পড়েছিলেন।
665
00:53:11,516 --> 00:53:12,714
দারুণ!
666
00:53:13,652 --> 00:53:17,402
আরে, তাকে নিয়ে মজা করবেন না।
এটি একটি খুব বড় সুবিধা।
667
00:53:17,466 --> 00:53:20,737
মন্দিরে ঢোকার জন্য...
বা থিয়েটারে টিকিট পেতে...
668
00:53:20,787 --> 00:53:22,905
আমাদের লাইনে দাঁড়াতে হবে না!
669
00:53:23,104 --> 00:53:27,291
তার কাছে একটি ফোন কল এবং সবকিছু
বিনামূল্যে... বিনামূল্যে... বিনামূল্যে!
670
00:53:29,045 --> 00:53:33,217
আপনি উচ্চতা, ওজন সম্পর্কে কথা বলেছেন ...
এবং ছেলেটি উচ্চতায় থাকা উচিত!
671
00:53:33,461 --> 00:53:36,890
এটা সত্যি!
আপনার হিসাব মিস হবে না.
672
00:53:37,144 --> 00:53:39,808
আপনি প্রবণতা অনুসরণ করবেন না.
আপনি এটা সেট করবেন.
673
00:53:41,304 --> 00:53:44,836
তোমার মা ডাকছে।
এটির উত্তর দিন এবং স্পীকারে রাখুন।
674
00:53:46,968 --> 00:53:49,139
-মা, বল।
- বলার কিছু নেই।
675
00:53:49,164 --> 00:53:52,105
আপনার বাবা তার ছবি দেখেছেন এবং সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
যে আপনার হিসাব মিস হবে না।
676
00:53:52,130 --> 00:53:54,302
এমনকি আমেরিকার ম্যাচও বাতিল করেছেন তিনি।
677
00:53:54,538 --> 00:53:57,335
-আমার জামাইকে বাসায় নিয়ে এসো।
-মা, আমি তোমাকে ফোন করব!
678
00:54:00,237 --> 00:54:02,920
এটা বন্ধ না! আমি এটা আর নিতে পারছি না.
679
00:54:02,966 --> 00:54:05,691
শ্রুতি... শ্রুতি...
680
00:54:07,688 --> 00:54:11,477
আমি আপনাকে কিছু বলার চেষ্টা করছি
কিন্তু কলে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি।
681
00:54:11,710 --> 00:54:13,845
এমনকি আপনি অনুষ্ঠানে যোগ দেননি।
ঠিক আছে...
682
00:54:14,181 --> 00:54:16,759
কিছু মিষ্টি খাও। যাও।
683
00:54:18,419 --> 00:54:20,302
আমি সেরা কর্মচারী পুরস্কার পেয়েছি।
684
00:54:20,454 --> 00:54:22,149
তারা আমাকে দিনের শিফটে নিয়ে গেছে।
685
00:54:22,337 --> 00:54:23,759
এমনকি আমি বেতন বৃদ্ধি পেয়েছি।
686
00:54:23,784 --> 00:54:27,300
আমরা প্রতিদিন অফিসে দেখা করতে পারি।
বাইরে দেখা করার দরকার নেই।
687
00:54:27,897 --> 00:54:31,248
তুমি বলেছিলে
আমাকে কিছু বলতে হবে, তাই না? যাও।
688
00:54:31,429 --> 00:54:33,671
যাও... তাকে বল।
689
00:54:33,931 --> 00:54:35,204
তাকে বল.
690
00:54:35,408 --> 00:54:37,580
আমাকে বলুন... আপনি কি চিন্তা করছেন?
691
00:54:37,658 --> 00:54:38,830
আমি আপনার টাকা ঋণী, তাই না?
692
00:54:41,828 --> 00:54:43,125
এই যাও।
693
00:54:43,617 --> 00:54:46,625
আমাদের কি এখন এই সমস্ত আনুষ্ঠানিকতা দরকার?
ঠিক আছে.
694
00:54:47,808 --> 00:54:50,425
স্মার্ট আচরণ করার চেষ্টা করবেন না,
আমি তোমাকে বন্ধ করতে দিচ্ছি।
695
00:54:52,956 --> 00:54:54,159
এটি গ্রহণ করা.
696
00:55:02,931 --> 00:55:04,103
কি হলো?
697
00:55:09,330 --> 00:55:11,783
তোমার খারাপ লাগবে না, দোস্ত।
সব মেয়েই একই রকম।
698
00:55:11,808 --> 00:55:14,068
আমরা কখনই কল্পনা করতে পারি না
তারা কী করবে বা বলবে।
699
00:55:14,289 --> 00:55:17,023
সে যা বলল তাতে দোষ কি?
আমাদের সীমার মধ্যে থাকা উচিত ছিল।
700
00:55:17,629 --> 00:55:19,848
আপনি এত নরম হতে পারেন না!
701
00:55:40,574 --> 00:55:43,981
নো-এন্ট্রি বোর্ড দেখতে পাচ্ছেন না?
-কিন্তু ভাই...
702
00:55:44,176 --> 00:55:45,816
-চল !
- একটু খোল...
703
00:55:46,029 --> 00:55:48,027
-চল !
-আরে চল ফিরে যাই।
704
00:55:57,311 --> 00:56:01,422
-আপনি আমাদের দুই প্রান্তে কিভাবে থামাতে পারেন?
- হারিয়ে যাও! সরান!
705
00:56:01,463 --> 00:56:04,651
-কোথা থেকে যাবো? হুহ?
-দোস্ত, আমার কথা শোন। থামো!
706
00:56:04,676 --> 00:56:06,438
-আমাকে থামাও না।
-তুমি দেখতে পাচ্ছো না?
707
00:56:06,463 --> 00:56:08,562
-যেন এই রাস্তাটা তোমার বাবার!
-শুধু হারিয়ে যাও!
708
00:56:08,723 --> 00:56:10,306
তুমি আমাকে স্পর্শ করার সাহস কি করে?
709
00:56:10,981 --> 00:56:14,865
[হট্টগোল]
710
00:56:15,261 --> 00:56:17,300
- আপনার বাইক সরান.
-ভাই, প্লিজ!
711
00:56:17,325 --> 00:56:19,907
-আরে, আমাকে স্পর্শ করবেন না!
-দোস্ত, চল যাই।
712
00:56:46,641 --> 00:56:50,204
রাজু... কি রে!
713
00:56:50,642 --> 00:56:53,963
আরে, দুঃখিত! চলো, এখান থেকে চলে যাই.
রাজু, ওদের ছেড়ে দাও।
714
00:56:55,804 --> 00:56:57,406
ভাই, প্লিজ!
715
00:56:58,219 --> 00:56:59,547
রাজু, চলুন।
716
00:57:14,086 --> 00:57:15,531
দোস্ত, চলো।
717
00:57:15,700 --> 00:57:17,849
দ্রুত ! চলে আসো...
718
00:57:25,717 --> 00:57:26,842
দোস্ত, এসো!
719
00:57:27,547 --> 00:57:29,844
-চলে যাও...
-চল! দ্রুত !
720
00:57:30,450 --> 00:57:31,848
দ্রুত গাড়ি চালান।
721
00:57:32,295 --> 00:57:34,263
-চল !
-থাম!
722
00:57:34,335 --> 00:57:36,170
-ওরা এসেছে, দ্রুত গাড়ি চালাও।
-আরে!
723
00:57:38,889 --> 00:57:39,936
চলো যাই...
724
00:57:58,339 --> 00:58:01,018
-রমা, তুমি কি আমার আইডি কার্ড দেখেছ?
-না ম্যাডাম।
725
00:58:05,184 --> 00:58:06,465
কোথায় রাখলাম?
726
00:58:18,523 --> 00:58:20,898
কোথায় রাখলাম? সৃষ্টিকর্তা!
727
00:58:21,020 --> 00:58:23,044
তুমি কি
আজও অফিসে আসবে না ?
728
00:58:23,357 --> 00:58:25,568
আমি একটি খারাপ মেজাজ আছি. আমি আসছি না!
729
00:58:26,186 --> 00:58:27,776
আর কত পাতা নেবে?
730
00:58:27,801 --> 00:58:29,299
আমি যদি আসতে পারি, আমাকে তার মুখোমুখি হতে হবে!
731
00:58:29,418 --> 00:58:31,512
আমি তা করতে পারি না। সে আমাকে ঠকালো!
732
00:58:32,059 --> 00:58:35,012
আরে ওঠ। তুমি কি বললে?
733
00:58:35,224 --> 00:58:39,041
আপনি কি মনে করেন তিনি আপনাকে প্রতারিত করেছেন?
যদি সে সত্যিই তোমাকে ঠকাতে চায়...
734
00:58:39,066 --> 00:58:41,128
তিনি কখনই
আপনাকে অফিসে দেখা করতে বলবেন না ।
735
00:58:41,153 --> 00:58:43,673
এবং তিনি আপনাকে
নিরাপত্তা ইউনিফর্মে তাকে কখনই দেখতে দেবেন না ।
736
00:58:43,865 --> 00:58:46,049
তিনি সবসময় একই ছিল.
737
00:58:46,074 --> 00:58:48,247
আমার মনে হচ্ছে আপনিই
তাকে ভুল বুঝেছেন।
738
00:58:48,713 --> 00:58:51,642
-ম্যাডাম, আপনার আইডি কার্ড এসেছে।
-হ্যা আমি আসছি।
739
00:58:51,847 --> 00:58:54,081
ঠিক আছে, আমি অফিসে যাচ্ছি। বিদায় !
740
00:59:01,038 --> 00:59:04,031
'ব্লাডি আইডিএম'? আমাদের IDM.
এমনকি আমরা IDM এর জন্য কাজ করি।
741
00:59:07,082 --> 00:59:09,378
ডাটা সিকিউরিটি নাকি সিস্টেম সিকিউরিটি?
742
00:59:09,403 --> 00:59:11,770
শুধু একটি নয়...
আমি সব কিছুর নিরাপত্তা।
743
00:59:14,757 --> 00:59:16,788
তাহলে আপনি কিভাবে ফায়ারওয়াল রক্ষা করবেন?
744
00:59:16,994 --> 00:59:20,478
শুধু ফায়ারওয়াল নয়, আমরা
প্রতিটি যৌগ প্রাচীরের সত্যিই ভাল যত্ন নিই ।
745
00:59:27,899 --> 00:59:31,783
সোজা চুল আপনাকে মানায় না।
এই কার্ল আরো প্রাকৃতিক চেহারা।
746
00:59:47,680 --> 00:59:49,805
-হ্যালো!
-সুদর্শন, তুমি কোথায়?
747
00:59:49,830 --> 00:59:52,008
এই সময়ে আমরা আর কোথায় থাকব?
কাজে আছি.
748
00:59:52,153 --> 00:59:53,840
আমি কল করে রাজের সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি।
749
00:59:53,912 --> 00:59:55,553
সে সেলারে আছে।
সেখানে সংকেত দুর্বল।
750
00:59:55,578 --> 00:59:57,676
-তাই কি? ঠিক আছে আমি আসছি.
-ঠিক আছে.
751
01:00:11,575 --> 01:00:14,630
আমরা ভেবেছিলাম সে কেবল একজন নিরাপত্তা
প্রহরী এবং তাই এটি একটি সহজ কাজ হবে।
752
01:00:14,808 --> 01:00:16,370
আমরা এটা আশা করিনি!
753
01:00:30,897 --> 01:00:33,843
পোস্টমর্টেম
হয়েছে ... এখানে সাইন ইন করে লাশ নিয়ে যান।
754
01:00:58,572 --> 01:01:01,463
ভাই, যিনি
আমাদের কাজ দিয়েছেন তিনি ফোন করছেন।
755
01:01:08,267 --> 01:01:10,665
আপনি একজন নিরাপত্তারক্ষীকে হত্যা করতে ব্যর্থ হয়েছেন।
756
01:01:10,771 --> 01:01:12,474
আপনি এমনকি কি জন্য অর্থপ্রদান প্রয়োজন?
757
01:01:12,864 --> 01:01:17,145
অবশ্যই, এটা আমার ভুল যে
আমি আপনার মতো বোকাদের বিশ্বাস করেছি।
758
01:01:21,982 --> 01:01:23,303
তুমি কে?
759
01:01:26,689 --> 01:01:29,502
ধুর! ছাই! কেন আপনি এমনকি যত্ন?
760
01:01:30,101 --> 01:01:31,966
একজন মানুষকে উপদেশ যিনি
জানেন না কিভাবে বাঁচতে হয়।
761
01:01:32,062 --> 01:01:34,328
তোমার মতো বোকাকে পেমেন্ট
, যে খুন করতে পারে না।
762
01:01:34,353 --> 01:01:35,844
দুটোই নিছক অপচয়।
763
01:01:38,762 --> 01:01:42,449
আপনি যদি সেই সক্ষম হন
তবে কাজটি শেষ করুন এবং আমাকে আবার কল করুন।
764
01:01:53,417 --> 01:01:54,542
আরে...
765
01:01:54,766 --> 01:01:57,289
-আপনি এখানে কি করছেন?
-আপনি এখানে কি করছেন?
766
01:01:58,136 --> 01:02:00,518
আমি আমার বন্ধুর সাথে কথা বলছি। চলো যাই.
767
01:02:01,194 --> 01:02:03,335
এটা ঢেকে রাখার চেষ্টা করবেন না।
আমি সব শুনেছি।
768
01:02:04,493 --> 01:02:07,501
তাহলে এর মানে
গতরাতে তারা ইচ্ছাকৃতভাবে আমাদের সাথে যুদ্ধ করেছে, তাই না?
769
01:02:08,265 --> 01:02:10,694
আমি বুঝতে পারছি না! আমাকে সত্যটি বলো.
770
01:02:12,319 --> 01:02:14,210
আমাকে খুঁজতে তাকে আসতে হবে, তাই না?
771
01:02:15,247 --> 01:02:17,286
তাকে হত্যা করার জন্য আমাদের কে কাজ দিয়েছে?
772
01:02:17,523 --> 01:02:19,750
আমাকে মেরে ফেলার জন্য তাদের চাকরি দিয়েছি।
773
01:02:23,860 --> 01:02:26,758
এটা শুধু একটি অগ্রিম.
পরিকল্পনা মিস করা উচিত নয়.
774
01:02:27,633 --> 01:02:29,281
আর আমিই
গতরাতে তাকে মেরেছি।
775
01:02:39,339 --> 01:02:42,292
আপনি যা দেখেছেন এবং
যা শুনেছেন সবই সত্য!
776
01:03:10,695 --> 01:03:12,968
2 বছর আগে
ইয়ান্দাগান্দি (ভীমভারম)
777
01:03:21,313 --> 01:03:24,874
ইয়ান্দাগান্ডি মোরগ লড়াইয়ে যারা আছেন তাদের সকল জুয়াড়িদের কাছে ...
778
01:03:25,043 --> 01:03:27,239
এটা আমাদের আন্তরিক স্বাগত!
779
01:03:30,045 --> 01:03:32,686
শীঘ্রই বাজি শুরু হতে চলেছে৷
780
01:03:32,813 --> 01:03:35,235
আপনার হাতে আপনার টাকা সঙ্গে প্রস্তুত থাকুন.
781
01:03:35,260 --> 01:03:36,773
হেরে গেলে খারাপ লাগবে না।
782
01:03:36,798 --> 01:03:40,473
রায়ডু স্যার
গোল্ড লোন মঞ্জুর করার জন্য নেপথ্যে প্রস্তুত ।
783
01:03:40,498 --> 01:03:43,291
ক্রেডিট এবং ডেবিট কার্ড মেশিনও
পাওয়া যায়।
784
01:03:49,348 --> 01:03:51,254
আসল ম্যাচ শুরু হতে চলেছে।
785
01:03:51,279 --> 01:03:53,441
অ্যাডমিরেজু স্যারের ফ্যালকন...
786
01:03:55,145 --> 01:03:56,849
আর রামবাবু স্যারের বাজপাখি।
787
01:03:57,129 --> 01:03:58,699
বাজি ৫ লাখ টাকা!
788
01:03:58,724 --> 01:03:59,972
জানি না কি হবে।
789
01:03:59,997 --> 01:04:02,267
আরে, যে বাজি ধরতে চায়, এগিয়ে যাও।
790
01:04:04,742 --> 01:04:07,249
এখানে একটি দৃশ্য তৈরি করবেন না.
আরে, পিছনে সরান।
791
01:04:07,487 --> 01:04:08,940
রাজু সাহেবের গোঁফ!
792
01:04:08,965 --> 01:04:11,039
তুমি কোথায়?
পাবলিক রিং মধ্যে আসছে.
793
01:04:11,251 --> 01:04:12,634
একটি বৃত্তাকার করা!
794
01:04:14,415 --> 01:04:18,548
-চল ! ফিরে যাও! চলে আসো!
-এটাই! তাদেরকে আঘাত কর...
795
01:04:18,573 --> 01:04:19,865
-তুমি...
-থাম!
796
01:04:21,385 --> 01:04:24,260
আপনি একটি আঘাত নিতে আগে একবার দেখুন.
797
01:04:24,359 --> 01:04:26,953
-ঠিক আছে জনাব! আমি করব...
-আল্লাহ, না!
798
01:04:27,804 --> 01:04:29,827
সেখানে তারা ছুরি বেঁধে রাখে।
799
01:04:29,852 --> 01:04:31,342
আপনার বাজি তৈরি করুন... কত?
800
01:04:31,367 --> 01:04:33,625
-10 হাজার
-10k? 25k হল সর্বনিম্ন বাজি৷ হারিয়ে যান।
801
01:04:43,087 --> 01:04:46,180
যখন আমরা ছুরি বেঁধে থাকি তখনই আমাদের চোখ আমাদের ফ্যালকনের দিকে থাকে...
802
01:04:47,342 --> 01:04:51,670
আমাদের ফ্যালকনের চোখ
প্রতিপক্ষের দিকে থাকবে যখন সে এটি ব্যবহার করবে।
803
01:04:55,939 --> 01:04:57,361
গোঁফ রাজু স্যার...
804
01:04:57,386 --> 01:04:58,687
সরান!
805
01:04:59,859 --> 01:05:02,672
ওহ ঈশ্বর! ফ্যালকন একটি আঘাত নিতে দেখুন.
806
01:05:03,445 --> 01:05:06,422
আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন এবং
অ্যাপলারাজু স্যারের ঈগল...
807
01:05:06,463 --> 01:05:08,068
এটা একটা টাইট ম্যাচ!
808
01:05:08,093 --> 01:05:09,577
আঘাত করো!
809
01:05:10,372 --> 01:05:13,755
কি দারুন! আম্মিরাজু
স্যারের ফ্যালকন ফাইট দেখুন।
810
01:05:14,048 --> 01:05:19,196
আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন
ব্যাক-টু-ব্যাক জয়ের সাথে অপ্রতিরোধ্য ।
811
01:05:19,440 --> 01:05:20,823
এটার জন্য হাততালি।
812
01:05:22,503 --> 01:05:24,096
এখন আমরা একটি ছোট বিরতি নিই।
813
01:05:24,301 --> 01:05:26,894
যারা পান করতে চান তারা পান করুন।
যারা খেতে চান তারা খেয়ে যান।
814
01:05:27,488 --> 01:05:31,214
সব রাজার রাজা... ইনি আমাদের আম্মিরাজু স্যার! i
815
01:05:31,411 --> 01:05:34,606
আপনি রিং মধ্যে একটি সিংহ. i
816
01:05:35,481 --> 01:05:38,770
একটি পালম গাছ যেটি একটি পুকুর থেকে বেড়ে উঠেছে... আপনি কতটা উঁচুতে আছেন। i
817
01:05:38,880 --> 01:05:42,318
তুমি বটবৃক্ষের মত শক্তিশালী। i
818
01:05:43,369 --> 01:05:45,869
আপনি কেন আমাদের কিছু পান করার জন্য আশীর্বাদ করেন না? i
819
01:05:45,994 --> 01:05:48,900
কেন আপনি কিছু মদের জন্য এগিয়ে যেতে না. i
820
01:05:56,259 --> 01:05:58,806
আমি টাকা দিয়ে তার ভালবাসা কিনতে পারি না।
এটা রাখ.
821
01:06:04,334 --> 01:06:07,516
সেজন্য আপনার শুধু অভিনয় করা উচিত... অতিরিক্ত কাজ
করবেন না!
822
01:06:10,912 --> 01:06:14,436
এটা বোঝা গেল যে জয় মানেই
প্রতিপক্ষকে হত্যা করা।
823
01:06:14,492 --> 01:06:16,007
-আমার নায়ক!
-এটাই.
824
01:06:16,913 --> 01:06:20,733
চলো...
গ্রামে কি আর কোন মোরগ মরার জন্য প্রস্তুত আছে?
825
01:06:21,090 --> 01:06:23,395
যদি তাই হয়... তাদের পাঠান।
826
01:06:27,672 --> 01:06:29,836
[পুরনো ANR ক্লাসিক খেলা]
827
01:07:26,550 --> 01:07:27,454
বলো, কাসি...
828
01:07:27,479 --> 01:07:30,417
বাঙ্গারাম স্যার...
আমরা সবেমাত্র ফসল পেয়েছি।
829
01:07:31,094 --> 01:07:32,907
আমরা প্রতি ওয়ার্ডে 25 কেজি পেয়েছি।
830
01:07:33,135 --> 01:07:35,424
আমি
বাড়িতে ফিরে আপনাকে মোট গণনা দেব, স্যার.
831
01:07:35,449 --> 01:07:37,198
প্রতি ওয়ার্ডে ২৫ কিলো মানে...
832
01:07:37,223 --> 01:07:40,537
প্রতি কিলো 40 গণনা
আমাদের একর প্রতি 1 লাখ দেবে।
833
01:07:40,713 --> 01:07:43,849
১ লাখ মানে
একর প্রতি আনুমানিক আড়াই টন।
834
01:07:43,927 --> 01:07:47,130
সুতরাং এটি
25 একরের জন্য 62.5 টন যোগ করবে ।
835
01:07:47,307 --> 01:07:49,338
ধরা যাক প্রতি
টন গড়ে ৪ লাখ ...
836
01:07:49,363 --> 01:07:51,253
তাই মোট হবে আড়াই কোটি টাকা।
837
01:07:51,278 --> 01:07:53,202
শুধু এই জন্য বাড়ি যেতে হবে কেন ?
838
01:07:55,899 --> 01:07:57,837
প্রথমে আপনার মুখ বন্ধ করুন...
839
01:07:58,342 --> 01:08:01,389
পাড়ে ঝাঁপিয়ে পড়া চিংড়িটি তুলে পুকুরে ফেলে দিন।
840
01:08:06,561 --> 01:08:10,382
আরে, আমরা ম্যাচের জন্য দেরি করছি।
আমার কালো ময়ূর কোথায়?
841
01:08:12,107 --> 01:08:14,427
সৃষ্টিকর্তা! এটা এখানে কাছাকাছি কোথাও হতে হবে.
842
01:08:14,498 --> 01:08:15,936
কোথায় গেল জানি না!
843
01:08:15,961 --> 01:08:18,483
হয়তো একটা মুরগির পেছনে চলে গেছে!
আসুন অনুসন্ধান করা যাক.
844
01:08:18,508 --> 01:08:19,709
জী জনাব. আসছে
845
01:08:25,806 --> 01:08:27,142
যেখানে এটা গিয়েছিলে?
846
01:08:27,167 --> 01:08:29,259
এটা আপনার মত, অজ্ঞাতভাবে ঘোরাঘুরি করছে.
847
01:08:29,284 --> 01:08:31,212
আমি তোমার মুখে চড় মারবো।
আমি এটা শুনেছিলাম!
848
01:08:31,903 --> 01:08:34,059
তুমি
ওদিকে যাও আমি ওদিকে যাবো। যাওয়া!
849
01:08:38,914 --> 01:08:40,133
অভিশাপ!
850
01:08:40,369 --> 01:08:42,166
এইতো আমি এসেছি...
851
01:08:56,161 --> 01:08:58,395
[ফিদা বাজানো থেকে 'ভাচিন্দে']
852
01:09:11,724 --> 01:09:13,126
[সঙ্গে গান গাওয়া]
853
01:09:32,340 --> 01:09:35,089
এখানে আমি এসেছি... চোরের মত ধীর... i
854
01:09:35,946 --> 01:09:37,993
আমি নিশ্চিত করেছিলাম যে আশেপাশে কেউ নেই... i
855
01:09:38,018 --> 01:09:39,570
আমি এখানে তোমার জন্য... আমি
856
01:09:39,618 --> 01:09:42,115
-আপনি এখানে কি করছেন?
-আমি নিশ্চিত করেছি যে কেউ দেখছে না।
857
01:09:42,185 --> 01:09:45,137
কে আসতে বলেছে?
ছেড়ে দাও! চলে যাও...
858
01:09:45,294 --> 01:09:47,669
যেন কেউ
আমাকে আলাদাভাবে আমন্ত্রণ জানাতে হয়...
859
01:09:47,712 --> 01:09:51,360
এছাড়াও, মোরগ সবসময়
মুরগি অনুসরণ করে, তাই না?
860
01:09:51,473 --> 01:09:54,507
আমার মোরগ আপনার মুরগি অনুসরণ
এবং আমি আমার মোরগ অনুসরণ.
861
01:09:54,551 --> 01:09:56,605
ওহ ঈশ্বর! অবশ্যই, আমি আপনাকে বিশ্বাস করি.
862
01:09:57,035 --> 01:10:00,613
চলো ঘটনাগুলো বলি... তোমাকে দেখতে সুন্দর লাগছে!
863
01:10:01,021 --> 01:10:02,599
তুমি অনেক বদলে গেছো।
তুমি কি তা জান?
864
01:10:03,009 --> 01:10:04,259
এত সুন্দর!
865
01:10:11,764 --> 01:10:13,139
-ইডিয়ট !
-কি হলো?
866
01:10:13,164 --> 01:10:14,311
তুমি একটুও বদলাও নি।
867
01:10:14,336 --> 01:10:16,572
আপনি জুড়ে আসা প্রতিটি মেয়ের সাথে একই ফ্লার্টিং ।
868
01:10:16,597 --> 01:10:18,549
ভালো মেয়েকে বিয়ে করো না কেন ?
869
01:10:18,691 --> 01:10:21,292
'ভালো মেয়ে', ভালো আছে...
'বিয়ে' কী?
870
01:10:21,417 --> 01:10:23,675
এই বঙ্গরামের হৃদয়
যেন সিনেমা হল...
871
01:10:23,825 --> 01:10:26,137
রিল সপ্তাহে পরিবর্তন রাখা.
872
01:10:26,189 --> 01:10:28,095
কিছুই স্থায়ীভাবে খেলে না।
873
01:10:28,506 --> 01:10:31,787
সৃষ্টিকর্তা! আপনার নির্বোধ ঘুষি যথেষ্ট.
874
01:10:31,909 --> 01:10:34,698
তোমার বাঁড়া নাও আর হারিয়ে যাও। যাওয়া!
875
01:10:34,817 --> 01:10:37,177
এটাই? আর কিছু বলার নেই?
876
01:10:38,741 --> 01:10:43,218
আমি যদি কখনও
আমার মুরগির পিছনে আপনার মোরগ খুঁজে পাই ...
877
01:10:43,635 --> 01:10:47,971
আমি এটা স্কিন করবো... এটা রান্না করবো...
আর খাবো.
878
01:10:57,105 --> 01:10:59,386
কি? তোমার কি একটুও লজ্জা নেই?
879
01:10:59,411 --> 01:11:01,106
যাই বলুন...
880
01:11:01,326 --> 01:11:03,498
একটি মুরগিকে ডিম দিতে হয়।
881
01:11:03,765 --> 01:11:06,562
এবং একটি মোরগ... ম্যাচ জিততে হবে।
882
01:11:06,674 --> 01:11:07,977
হারিয়ে যান!
883
01:11:08,484 --> 01:11:10,890
এখানেই শুরু আসল ম্যাচ।
884
01:11:11,786 --> 01:11:13,286
১০ লাখ টাকার বাজি।
885
01:11:13,311 --> 01:11:15,101
বাঙ্গারাম স্যারের কালো ময়ূর...
886
01:11:15,135 --> 01:11:16,843
আর আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন।
887
01:11:29,639 --> 01:11:31,615
আম্মিরাজু স্যারের বাজপাখি থেকে একটি আঘাতে...
888
01:11:31,640 --> 01:11:34,421
বাঙ্গারাম স্যারের কালো
ময়ূর মাটিতে আঘাত করে।
889
01:11:34,922 --> 01:11:36,180
এটাই!
890
01:11:38,075 --> 01:11:40,052
তাড়াতাড়ি জল পান করুন।
891
01:11:50,131 --> 01:11:51,624
তোমার কষ্ট আমি বুঝি...
892
01:11:52,032 --> 01:11:54,087
এই ম্যাচ জিতে যদি আমার নাম বাঁচাতে পারো ...
893
01:11:54,112 --> 01:11:56,827
আমি
আজ রাতে তোমার ঝুড়িতে চারটি মুরগি রেখে দেব ।
894
01:11:56,960 --> 01:11:57,960
অনুগ্রহ!
895
01:11:57,985 --> 01:12:00,449
বাঙ্গারাম কখনই
এসব বিষয়ে তার কথা ভাঙবে না ।
896
01:12:03,170 --> 01:12:04,256
এটা ছেড়ে দাও...
897
01:12:08,079 --> 01:12:09,649
এই ম্যাচ আমাদের।
898
01:12:13,476 --> 01:12:15,507
আঘাত করো. এটাই...
899
01:12:15,857 --> 01:12:18,234
-চলে আসো.
-এটাই. চমত্কার!
900
01:12:18,259 --> 01:12:20,334
এভাবেই আপনি আঘাত করেন। আঘাত করো!
901
01:12:27,653 --> 01:12:28,786
চমত্কার!
902
01:12:30,244 --> 01:12:32,158
-এটা পালিয়ে গেছে!
-এটা পালিয়ে যাচ্ছে।
903
01:12:32,184 --> 01:12:34,705
-ধুর! ছাই!
-এভাবেই বঙ্গরামের জয়!
904
01:12:35,334 --> 01:12:37,513
-রক্তাক্ত মোরগ!
- সম্পন্ন এবং ধুলো!
905
01:12:37,576 --> 01:12:39,536
বাঙ্গারাম
স্যারের ব্ল্যাক পিকক থেকে একটি আঘাতে ...
906
01:12:39,566 --> 01:12:40,643
মন অবরুদ্ধ করে...
907
01:12:40,668 --> 01:12:44,510
আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন
মোরগ লড়াই থেকে দৌড় প্রতিযোগিতায় চলে গেছে।
908
01:12:46,244 --> 01:12:47,548
ধুর! ছাই!
909
01:12:47,652 --> 01:12:49,441
এটা কি আম্মিরাজু স্যার?
910
01:12:49,675 --> 01:12:52,035
আপনি একটি ম্যাচ জিতে বা একটি ম্যাচ হারান।
911
01:12:52,060 --> 01:12:54,017
এটা কিভাবে পালিয়ে যেতে পারে? সস্তা !
912
01:12:54,042 --> 01:12:56,379
আপনার কারণে আমার নাম
কাদায় টেনেছে , স্যার।
913
01:12:57,112 --> 01:12:58,596
আপনি ঠিক বলেছেন... এখানে.
914
01:12:58,621 --> 01:13:02,506
আপনি
শেষ মুহূর্তে বাগারামের মোরগের উপর আপনার বাজি পরিবর্তন করেছেন । চমৎকার পদক্ষেপ!
915
01:13:02,943 --> 01:13:04,755
এখানে... গণনা পরীক্ষা করুন.
916
01:13:04,948 --> 01:13:06,112
এমন বুদ্ধিমান লোক।
917
01:13:08,454 --> 01:13:11,095
আমি
প্রথম তিন ম্যাচের সময় আমাদের মোরগের উপর বাজি রেখেছি , স্যার।
918
01:13:11,120 --> 01:13:13,708
কিন্তু আমি ভেবেছিলাম কেন
শেষ রাউন্ডে টাকা হারাবো ...
919
01:13:17,154 --> 01:13:18,302
শুধু অভিনয়.
920
01:13:18,902 --> 01:13:20,027
অতিরিক্ত অভিনয় করবেন না!
921
01:13:20,052 --> 01:13:21,087
ঠিক আছে জনাব.
922
01:13:21,331 --> 01:13:22,503
নুকারাজু...
923
01:13:28,454 --> 01:13:31,564
যদি বাঙ্গারাম
ম্যাচের জন্য দশ মিনিট দেরি করেন...
924
01:13:32,040 --> 01:13:35,114
এর মানে তিনি
কোন ঘ্রাণ ব্যবহার করবেন তা নিয়ে দ্বিধাগ্রস্ত হতে পারেন...
925
01:13:35,139 --> 01:13:38,083
অথবা তার মোরগ
একটি সুন্দর মুরগি সঙ্গে একটি তারিখ থাকার হতে পারে .
926
01:13:38,897 --> 01:13:42,397
এই গ্রামের বাঙ্গারামের সাথে এবং
তার কালো ময়ূর বলয়ে...
927
01:13:42,422 --> 01:13:44,417
অন্য কারো পক্ষে জেতা অসম্ভব।
928
01:13:46,854 --> 01:13:49,753
ঠিক আপনার সামনে তার গোঁফ ঘুরানোর সাহস কতটুকু !
929
01:13:50,667 --> 01:13:53,698
এমনকি চিংড়িও তার গোঁফ ঘুরাতে পারে।
930
01:13:54,245 --> 01:13:57,862
আমি তাকে ছেড়ে দিয়েছি কারণ সে মাত্র কিশোর।
কিন্তু তিনি স্মার্ট অভিনয় করার চেষ্টা করছেন।
931
01:13:58,831 --> 01:14:02,261
আমাদের জয়ের জন্য,
তার মোরগটি রিংয়ে থাকা উচিত নয়...
932
01:14:03,387 --> 01:14:04,895
এবং তার এই গ্রামে থাকা উচিত নয়।
933
01:14:05,781 --> 01:14:07,219
-ঠিক আছে?
-জী জনাব.
934
01:14:07,244 --> 01:14:08,638
-ঠিক আছে?
-জী জনাব.
935
01:18:16,445 --> 01:18:18,359
সবকিছু শেষ হয়ে গেছে, রাষ্ট্রপতি স্যার।
936
01:18:18,736 --> 01:18:20,974
আমার পুরো জীবন চলে গেছে!
937
01:18:22,399 --> 01:18:23,594
এই সব কি?
938
01:18:23,619 --> 01:18:26,773
আমি বলেছিলাম
মাছের ব্যবসায় উপার্জনকারী লোকেদের প্রতি আকৃষ্ট হবেন না ।
939
01:18:27,177 --> 01:18:29,083
তুমি তোমার নিখুঁত
ধানক্ষেতকে পুকুরে পরিণত করেছ ।
940
01:18:29,108 --> 01:18:32,545
এখন যখন আপনি ব্যর্থ হয়েছেন, তখন আপনি কেবল
ঋণ এবং সুদের কথা মনে রেখেছেন...
941
01:18:32,570 --> 01:18:34,789
কিন্তু আপনার স্ত্রী এবং আপনার
সন্তানদের না, তাই না?
942
01:18:35,004 --> 01:18:36,901
তাদের কি হবে ভেবে দেখেছেন ?
943
01:18:37,970 --> 01:18:40,368
ভাগ্যিস সে আপনাকে সময়মত দেখেছে।
নইলে কি হতো?
944
01:18:40,393 --> 01:18:43,699
আর কি? সে
যেন তার চিংড়ির মতো পুকুরে ভেসে উঠত ।
945
01:19:01,990 --> 01:19:07,217
এই ব্যবসায় সবাই মুনাফা অর্জন কিভাবে সম্ভব !
946
01:19:09,125 --> 01:19:13,140
এছাড়াও, একটি
পুকুর চালানোর জন্য আপনার যা প্রয়োজন তা কেবল জল এবং চিংড়ি নয়।
947
01:19:14,104 --> 01:19:16,354
এর জন্ম কোথায়? এটা কিভাবে বাড়বে?
948
01:19:16,379 --> 01:19:18,127
এটা কি খাবে? কোথায় ঘুমাবে?
949
01:19:18,224 --> 01:19:20,053
এর দৈর্ঘ্য কত।
এর ওজন কত?
950
01:19:20,078 --> 01:19:22,617
আর
এটা মারা গেলে আমাদের কতটা ক্ষতির সম্মুখীন হতে হবে?
951
01:19:23,024 --> 01:19:25,504
আপনি এই সব একটি বিশেষজ্ঞ হতে হবে.
952
01:19:25,529 --> 01:19:28,464
অন্যথায়, একটি পুরো প্রজন্ম
আমাদের মতো এই ব্যবসায় বেঁচে থাকা উচিত ছিল ।
953
01:19:31,828 --> 01:19:35,104
আমি তাকে তার 5 একর বিক্রি করতে বলেছিলাম, কারণ
এটি আমার 50 একরের মধ্যে অবস্থিত।
954
01:19:35,129 --> 01:19:37,660
সে কি আমার কথা শুনেছে? না।
আর দেখুন তিনি এখন কোথায় আছেন।
955
01:19:38,375 --> 01:19:40,499
ঠিক আছে... যা হয়েছে তাই হয়েছে।
956
01:19:40,682 --> 01:19:42,736
আমি আপনাকে ক্ষতি পরিশোধ করব.
জমির কাগজপত্রে সই করুন।
957
01:19:44,281 --> 01:19:45,499
ঠিক আছে, বাঙ্গারাম।
958
01:19:46,115 --> 01:19:48,557
একজন কৃষকের ঘামের ফোঁটা
কয়েকটা মুখে খাবার দেয়...
959
01:19:49,415 --> 01:19:51,852
এবং তার অশ্রুবিন্দু কিছু পকেট ভর্তি.
960
01:19:52,801 --> 01:19:55,700
আজ লোকসানের কারণে যদি সে তার জমি বিক্রি করে দেয়...
961
01:19:57,227 --> 01:19:59,340
তার
দাঁড়ানোর জন্য এক টুকরো জমিও থাকবে না ।
962
01:19:59,365 --> 01:20:01,107
ঈশ্বর, আপনি ঠিক, স্যার.
963
01:20:01,409 --> 01:20:03,877
তবে অবশ্যই,
সবাই শব্দ দিয়ে সাহায্য করতে আসে।
964
01:20:04,060 --> 01:20:07,005
কিন্তু এই মুহূর্তে,
তিনি নিছক কথায় অর্থ ব্যবহার করতে পারেন।
965
01:20:07,391 --> 01:20:10,081
আরে,
বড়দের সাথে কথা বলার আগে আপনার কথাগুলি দেখুন ।
966
01:20:10,106 --> 01:20:12,286
সৃষ্টিকর্তা! আমি এমনকি কি বললাম?
967
01:20:12,538 --> 01:20:13,866
এত রাগ করছ কেন?
968
01:20:14,645 --> 01:20:17,942
আগামীকাল যখন আসবে তখন শুধু সেই সূর্যই
তার দারিদ্র্যের সাক্ষী থাকবে।
969
01:20:21,493 --> 01:20:22,868
বাই, স্যার।
970
01:20:32,497 --> 01:20:35,653
চাচা আমাকে এই টাকাটা তোমার হাতে দিতে বললেন।
দয়া করে রাখুন।
971
01:20:35,853 --> 01:20:36,931
আমি এটা নিতে পারছি না, স্যার.
972
01:20:37,080 --> 01:20:40,681
সেদিন যদি তার কথা শুনতাম তাহলে আজকে এখানে থাকতাম না।
973
01:20:41,157 --> 01:20:43,800
আমরা
শুধু নামের জন্য একই গ্রামের লোক বলি না ।
974
01:20:43,825 --> 01:20:45,811
আমরা
কঠিন সময়ে একে অপরকে সাহায্য করতে এখানে আছি ।
975
01:20:46,095 --> 01:20:47,439
ঠিক আছে. এটা রাখ.
976
01:20:50,033 --> 01:20:52,205
নিশ্চিন্তে দাঁড়ান। মনোযোগ.
977
01:20:52,230 --> 01:20:54,448
নিশ্চিন্তে দাঁড়ান। মনোযোগ.
978
01:20:58,095 --> 01:21:00,720
-বলো বাঙ্গারাম।
-আমাদের ম্যাচের জন্য দেরি হচ্ছে!
979
01:21:00,983 --> 01:21:03,712
আরে, আমার ভাগ্নি
মোরগ লড়াইয়ে প্রথম পুরস্কার জিতেছে ...
980
01:21:03,737 --> 01:21:05,723
অভিশাপ! দৌড় প্রতিযোগিতায় প্রথম পুরস্কার।
981
01:21:05,768 --> 01:21:09,940
রাষ্ট্রপতিকে আসতে হবে,
পতাকা উত্তোলন করতে হবে, পুরস্কার বিতরণ করতে হবে...
982
01:21:10,194 --> 01:21:12,178
মনে হচ্ছে এখানে দেরি হয়ে যাবে।
983
01:21:12,301 --> 01:21:13,824
-তুমি কথা বল.
-ঠিক আছে.
984
01:21:13,849 --> 01:21:15,334
সারাক্ষণ ওভারঅ্যাক্টিং!
985
01:21:18,915 --> 01:21:20,102
হতবাক হবেন না।
986
01:21:20,306 --> 01:21:21,970
আমাদের নিজেদের স্বাধীনতা অর্জন করতে হবে।
987
01:21:21,995 --> 01:21:24,475
তুমি চকলেট বিতরণ করো,
আমি পতাকা উত্তোলন করব। চলো যাই.
988
01:21:24,764 --> 01:21:27,428
[শঙ্করাম্বাদি সুন্দরাচারির 'মা তেলুগু তাল্লিকি' গান গাইছে
বাচ্চারা]
989
01:21:55,443 --> 01:21:56,600
আরে, আপনি কি করছেন?
990
01:21:57,380 --> 01:21:59,748
বাচ্চারা
সব দাঁড়িয়ে থেকে ক্লান্ত হয়ে পড়ছে ।
991
01:21:59,773 --> 01:22:02,732
আমরা যদি পতাকা উত্তোলন করি, বাচ্চারা
চকলেট খাবে এবং খেলবে।
992
01:22:02,757 --> 01:22:04,976
প্রবীণরা
মিশ্রণটি খেয়ে কাজে যাবেন।
993
01:22:05,085 --> 01:22:06,718
-এটা একটা ছোট টান মাত্র।
-আরে...
994
01:22:07,003 --> 01:22:09,245
একটি পতাকা উত্তোলন করার জন্য আপনাকে
এটি সম্পর্কে কিছু জ্ঞান থাকতে হবে।
995
01:22:09,270 --> 01:22:11,114
এবং
সমাজে আপনার কিছু মান থাকতে হবে ।
996
01:22:11,571 --> 01:22:15,032
আপনি কি ১৫ই আগস্টকে
দুটি চকলেট ও একটি ছুটির দিন মনে করেন!
997
01:22:15,057 --> 01:22:16,480
অবশ্যই, আমি এটা সম্পর্কে জানি, মাস্টার.
998
01:22:16,505 --> 01:22:18,850
প্রতি মাসে একটি উৎসব আসে।
মানুষ সেদিন ছুটি পায়।
999
01:22:18,875 --> 01:22:20,102
এবং এটি আগস্টে আসে।
1000
01:22:20,127 --> 01:22:22,491
এছাড়াও,
আমাদের গ্রামে আমার মতো যোগ্য কে?
1001
01:22:25,687 --> 01:22:27,390
তুমি ওসব বোঝো না।
হঠা!
1002
01:22:28,448 --> 01:22:29,830
নমস্তে !
1003
01:22:30,377 --> 01:22:32,322
- নমস্তে, স্যার। চলে এসো.
-নমস্তে !
1004
01:22:32,347 --> 01:22:33,715
অরবিন্দ, তুমিও আসো।
1005
01:22:34,017 --> 01:22:35,454
- নমস্তে, স্যার।
-নমস্তে !
1006
01:22:35,632 --> 01:22:36,953
বসুন, স্যার. অনুগ্রহ!
1007
01:22:38,173 --> 01:22:41,877
আরে, পৈতৃক অর্থ ব্যয়
আপনাকে যোগ্য করে তোলে না।
1008
01:22:42,542 --> 01:22:46,002
শুধুমাত্র এই দেশের রাষ্ট্রপতিই
লাল কেল্লায় আমাদের পতাকা উত্তোলন করতে পারেন ।
1009
01:22:46,589 --> 01:22:49,730
আর
পতাকা উত্তোলন করতে পারেন এই গ্রামে একমাত্র রাষ্ট্রপতি ।
1010
01:22:49,901 --> 01:22:51,901
স্যার, পতাকা উত্তোলন করুন।
1011
01:22:51,926 --> 01:22:52,932
অরবিন্দ, তুমিও।
1012
01:22:54,582 --> 01:22:56,934
দয়া করে আসুন, স্যার। পতাকা উত্তোলন।
1013
01:23:11,712 --> 01:23:13,329
-আমি ছুটি নেব।
-অনুগ্রহ!
1014
01:23:13,354 --> 01:23:15,060
এটা ঠিক আছে, আপনি এখানে জিনিস যত্ন নিতে.
1015
01:23:15,085 --> 01:23:16,327
ঠিক আছে. বাই, স্যার।
1016
01:23:16,385 --> 01:23:18,619
-বাই।
-ছাত্ররা...ছড়িয়ে দাও।
1017
01:23:19,074 --> 01:23:20,871
বাচ্চারা, এক লাইনে সরে যাও।
1018
01:23:22,909 --> 01:23:25,249
আমরা কোথায়? আআহ!
1019
01:23:25,928 --> 01:23:27,444
তোমার মধ্যে সেটা নেই।
1020
01:23:27,615 --> 01:23:31,084
কিন্তু পথে কিছু ঘুড়ি
বাতাসে ওড়ায়।
1021
01:23:31,109 --> 01:23:32,154
হারিয়ে যান!
1022
01:23:32,179 --> 01:23:34,528
একে অপরকে ধাক্কা দেবেন না।
1023
01:23:35,762 --> 01:23:36,996
দেখুন গুরু...
1024
01:23:37,146 --> 01:23:40,262
ক্ষমতার অধিকারী ব্যক্তি যদি
পতাকা উত্তোলনের জন্য যথেষ্ট মহান বলে মনে করা হয়...
1025
01:23:40,761 --> 01:23:42,738
পরের বছর... এই একই তারিখে...
1026
01:23:42,924 --> 01:23:45,003
আমি এখানে একটি পতাকা উত্তোলন করব।
1027
01:23:45,423 --> 01:23:46,775
বাঙ্গারামের মতো নয়।
1028
01:23:47,142 --> 01:23:48,564
তবে সভাপতি হিসেবে বঙ্গরাম।
1029
01:23:49,040 --> 01:23:50,619
মনোনয়ন পাঠান!
1030
01:24:02,136 --> 01:24:03,237
কেউ দেখেনি, তাই না!
1031
01:24:05,591 --> 01:24:09,583
সমস্ত ইয়ান্দাগান্ডি জনগণকে এটিই বাঙ্গারামের প্রথম সালাম ।
1032
01:24:11,755 --> 01:24:15,818
আশা এবং আনন্দে আপনার নিস্তেজ জীবন পূর্ণ করতে ...
1033
01:24:15,938 --> 01:24:18,953
শুকিয়ে যাওয়া হৃদয়ে বৃষ্টি করতে ...
1034
01:24:19,004 --> 01:24:21,175
জীবন মানে শুধু উপার্জন নয়...
1035
01:24:21,264 --> 01:24:24,084
তিনি আপনাকে বোঝাবেন
যে এটি উপভোগ করার বিষয়েও।
1036
01:24:24,133 --> 01:24:28,805
আমাদের বাঙ্গারাম
আমাদের পরবর্তী রাষ্ট্রপতি হিসাবে আমাদের এই সমস্ত প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
1037
01:26:45,784 --> 01:26:48,167
আনু... ওঠ, আমরা বাড়িতে।
1038
01:26:51,432 --> 01:26:55,609
স্যার, ওই ব্র্যাট বাঙ্গারাম...
সে আপনার বিরুদ্ধে প্রেসিডেন্ট পদে লড়তে সাহস পায় কী করে?
1039
01:26:55,772 --> 01:26:56,968
আপনি এটা সম্পর্কে কিছু করতে হবে.
1040
01:26:56,993 --> 01:26:58,366
এতে দোষের কি আছে? তাকে দৌড়াতে দাও।
1041
01:27:04,388 --> 01:27:07,731
আরে... এই সারপ্রাইজ ভিজিটের কী আছে?
1042
01:27:07,912 --> 01:27:10,209
-একটা ফোনও না!
- সামলাতে পারলাম না বাবা।
1043
01:27:10,601 --> 01:27:12,538
ঠিক আছে. স্বাগত...
1044
01:27:13,016 --> 01:27:14,454
-লক্ষ্মী !
-স্যার...
1045
01:27:14,774 --> 01:27:17,102
তাকে ভিতরে নিয়ে যান... অনুগ্রহ করে যান।
1046
01:27:17,519 --> 01:27:18,520
-অরবিন্দ...
-চাচা?
1047
01:27:18,545 --> 01:27:20,111
তুমি কি দেখছ? এখানে আসুন।
1048
01:27:20,614 --> 01:27:23,254
কৃষ্ণের দোকান থেকে জলের বোতল নিয়ে এসো।
1049
01:27:23,279 --> 01:27:24,358
-ঠিক আছে.
-না না না...
1050
01:27:24,600 --> 01:27:26,077
-ওকে ডেকে আনতে বল।
-ঠিক আছে.
1051
01:27:26,102 --> 01:27:28,148
-তুমি কিছু টাটকা নারিকেল নিয়ে এসো।
-ঠিক আছে.
1052
01:27:28,173 --> 01:27:29,398
যাও... আসো...
1053
01:27:30,812 --> 01:27:32,351
-বসা.
-ভালো করতেছ?
1054
01:27:32,376 --> 01:27:33,376
আমি ভালো আছি চাচা।
1055
01:27:33,625 --> 01:27:36,906
এটা এত দীর্ঘ হয়েছে, তাই না?
কিছুক্ষণ থাকবেন?
1056
01:27:37,149 --> 01:27:40,139
কিছুক্ষণ? সে কার্নিভালের পরে যাবে।
ঠিক?
1057
01:27:40,217 --> 01:27:42,046
না. আমি এখানে থাকতে এসেছি.
1058
01:27:50,421 --> 01:27:52,117
- নমস্তে, স্যার।
-নমস্তে।
1059
01:27:53,279 --> 01:27:55,568
-বাবা আমি আমেরিকা যেতে চাই।
-আরে সাবধান!
1060
01:27:56,453 --> 01:27:57,500
আপনি বলছেন...
1061
01:27:57,525 --> 01:27:59,156
আমি আমেরিকায় যাওয়ার কথা ভাবছি, বাবা।
1062
01:27:59,541 --> 01:28:01,361
আমরা এটা কখনো ভাবিনি, তাই না?
1063
01:28:01,661 --> 01:28:04,121
ভাবার কি আছে, বাবা?
সেখানে জীবন দুর্দান্ত হবে।
1064
01:28:04,146 --> 01:28:06,763
আমি
পড়াশোনা শেষে সেখানে স্থায়ী হওয়ার পরিকল্পনা করছি ।
1065
01:28:28,500 --> 01:28:30,578
কি? তুমি কি এখনো ঘুমোওনি?
1066
01:28:31,162 --> 01:28:33,725
-তুমি কি করছো?
-আমি হঠাৎ এখানে এসেছি, তাই না?
1067
01:28:33,933 --> 01:28:36,824
আমার বস আমার প্রত্যাবর্তন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন.
আমি বললাম আমি করব না।
1068
01:28:37,678 --> 01:28:39,459
তুমি বলেছিলে সেখানে সবকিছুই
দারুণ, তাই না?
1069
01:28:39,632 --> 01:28:41,695
তুমি কি বিপদে আছো?
আপনি টাকা বা অন্য কিছু প্রয়োজন?
1070
01:28:41,776 --> 01:28:43,510
না! সেরকম কিছু না বাবা।
1071
01:28:43,681 --> 01:28:45,095
সবকিছু শান্ত.
1072
01:28:45,465 --> 01:28:49,950
সে একদিনের জন্য নিখোঁজ হয়েছিল এবং
আমার ভিতরের বাবা প্রায় মারা গিয়েছিল।
1073
01:28:50,593 --> 01:28:51,991
তখনই বুঝলাম...
1074
01:28:52,322 --> 01:28:54,939
এত
বছর তোমার থেকে দূরে থেকে কত বড় ভুল করেছি ।
1075
01:28:55,161 --> 01:28:57,544
-দুঃখিত!
-ঠিক আছে ছেলে।
1076
01:28:58,340 --> 01:29:02,660
যেহেতু তিনি আমাদের নয় মাস বহন করেন, আমরা এখনই
একজন মায়ের মূল্য জানতে পারব।
1077
01:29:02,897 --> 01:29:04,717
কিন্তু
বাবা কতটা মূল্যবান তা বুঝতে ...
1078
01:29:05,204 --> 01:29:06,555
তোমাকে বাবা হতে হবে।
1079
01:29:08,136 --> 01:29:09,761
দ্রুত কাজ শেষ করুন এবং বিছানায় যান।
1080
01:29:14,116 --> 01:29:17,554
আরে, একে অপরকে ধাক্কা দেবেন না। শান্ত হও!
1081
01:29:18,152 --> 01:29:20,965
আরে, তারা এখনও নাবালক। মেজর না।
1082
01:29:20,990 --> 01:29:22,323
যেন সে সম্পর্কে আমার কোনো ধারণাই নেই!
1083
01:29:22,348 --> 01:29:24,499
একসময় বাচ্চারা
তাদের বাবা-মায়ের কথা শুনত।
1084
01:29:24,659 --> 01:29:26,682
এখন অভিভাবকরা তাদের সন্তানদের কথা শুনছেন।
1085
01:29:27,918 --> 01:29:29,034
আরে...
1086
01:29:29,478 --> 01:29:31,564
তুমি খাবার খাওয়া বন্ধ করলে আমার কিছু যায় আসে না...
1087
01:29:31,702 --> 01:29:34,624
অথবা জোরে চিৎকার করুন যে আপনি
স্কুলে যেতে চান না।
1088
01:29:34,985 --> 01:29:36,430
আপনার বাবা-মাকে বলুন...
1089
01:29:36,455 --> 01:29:39,158
আমি পাইকারিতে আপনার পিতামাতার
ভোট চাই।
1090
01:29:39,229 --> 01:29:41,900
-যাও?
- [সমস্ত]: হ্যাঁ, আমরা করেছি!
1091
01:29:42,558 --> 01:29:44,589
তারা নাবালক নয়। তারা মেজর!
1092
01:29:45,045 --> 01:29:48,178
-আমাদের প্রতীক হল...
-[সমস্ত]: মোরগ।
1093
01:29:48,256 --> 01:29:50,217
-আমাদের প্রতীক হল...
-[সমস্ত]: মোরগ।
1094
01:29:50,242 --> 01:29:51,532
এখন যাও...
1095
01:29:56,925 --> 01:29:58,243
-কি রে দোস্ত.
-ওহে.
1096
01:29:59,329 --> 01:30:01,284
-আপনি কেমন আছেন?
-আমি ভালো.
1097
01:30:01,343 --> 01:30:03,026
-আপনি কেমন আছেন?
-অবশ্যই, অসাধারণ!
1098
01:30:03,142 --> 01:30:06,892
তুমি তো
আমেরিকায় যাওয়ার আগেও বলোনি , বিয়ে করে সেটেল হয়ে গেছো।
1099
01:30:07,291 --> 01:30:10,447
আমি আমাদের
গ্রামের বাইরে একদিনও থাকতে পারি না ।
1100
01:30:10,820 --> 01:30:14,148
তোমরা কি করে অন্য
দেশে গিয়ে বছরের পর বছর থাকতে পারো !
1101
01:30:14,346 --> 01:30:17,940
অন্যান্য দেশে ভ্রমণে যাওয়া
শুধুমাত্র উপার্জন এবং ফিরে আসা উচিত।
1102
01:30:18,130 --> 01:30:19,715
নিজের গ্রামকে ভুলে গেলে চলবে না।
1103
01:30:19,873 --> 01:30:22,724
তুমি একটুও বদলাও নি।
আপনি ঠিক একই.
1104
01:30:22,860 --> 01:30:24,266
আমাকে বদলাতে ভুলে যাও...
1105
01:30:24,352 --> 01:30:26,758
আমি রাষ্ট্রপতি হলে
আমাদের পুরো গ্রাম বদলে যাবে।
1106
01:30:27,029 --> 01:30:29,841
রাস্তার বাতি ও রাস্তার জন্য সরকারের কাছে আবেদন পাঠানো ...
1107
01:30:29,976 --> 01:30:32,921
বছরের পর বছর ধরে তাদের অনুমোদনের অপেক্ষায় ... কোন উপায় নেই!
1108
01:30:33,205 --> 01:30:36,143
আমিই আবেদনকারী এবং
আমিই অনুমোদনকারী।
1109
01:30:36,445 --> 01:30:38,195
জেলা এবং রাজ্য স্তরের কথা ভুলে যান...
1110
01:30:38,306 --> 01:30:40,423
আমি আমাদের গ্রামকে
দিল্লি লেভেলে আইকনিক করব ।
1111
01:30:41,352 --> 01:30:42,492
আমি জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছিলাম...
1112
01:30:42,781 --> 01:30:45,328
আপনি কি আপনার
বাবাকে নির্বাচনে জিততে সাহায্য করতে এখানে এসেছেন?
1113
01:30:45,512 --> 01:30:48,082
ওটার মতো কিছুই না.
আগামীকাল আমার মেয়ের জন্মদিন।
1114
01:30:48,157 --> 01:30:49,438
তোমাকে আসতে হবে.
1115
01:30:49,611 --> 01:30:51,425
ঠিক আছে আমি ত্যাগ করবো. অন্যদেরও আমন্ত্রণ জানাতে হবে।
1116
01:30:51,450 --> 01:30:53,354
আসুন, আপনি পরে তাদের আমন্ত্রণ জানাতে পারেন।
বস.
1117
01:30:53,607 --> 01:30:56,091
এত বছর পর তুমি এখানে।
চল একটা ড্রিংক করি।
1118
01:30:56,288 --> 01:30:57,538
সব বিদেশী ব্র্যান্ড উপলব্ধ.
1119
01:30:58,263 --> 01:31:00,442
ঠিক আছে. আমি এখানে যাইহোক, তাই না?
অন্য সময়.
1120
01:31:00,541 --> 01:31:01,713
ঠিক আছে তোমার ইচ্ছা.
1121
01:31:02,027 --> 01:31:03,378
-বাই, দোস্ত।
-বাই।
1122
01:31:06,647 --> 01:31:07,678
একটি ফটো ক্লিক করুন.
1123
01:31:09,213 --> 01:31:10,327
- সব ভাল, প্রিয়.
-ধন্যবাদ বল'.
1124
01:31:10,352 --> 01:31:11,593
শুভ জন্মদিন.
1125
01:31:13,652 --> 01:31:15,550
তোমাকে এভাবে দেখে আমি সত্যিই খুশি।
1126
01:31:15,575 --> 01:31:17,128
এখন থেকে সবকিছু দুর্দান্ত হবে।
1127
01:31:28,586 --> 01:31:31,961
ধুর! ছাই!
পুরো পেনশন ব্যাচ এখানে।
1128
01:31:32,597 --> 01:31:35,331
আমাদের উচিত ছিল শেষ ভোগীতে (পুরানো জিনিস পোড়ানোর উৎসবে) তাদের পুড়িয়ে ফেলা।
1129
01:31:35,356 --> 01:31:37,910
-আমাদের ভোট দেওয়ার পর ওদের পুড়িয়ে ফেলি।
-ঠিক আছে চল যাই.
1130
01:31:42,447 --> 01:31:46,212
মনে হচ্ছে আপনি পুড়ে যাচ্ছেন।
এটা আছে. আপনি ঠান্ডা হয়ে যাবেন।
1131
01:31:47,658 --> 01:31:48,862
ধন্যবাদ. এটা আছে.
1132
01:31:49,607 --> 01:31:51,458
-ধন্যবাদ!
-ধন্যবাদ!
1133
01:31:51,615 --> 01:31:53,389
খাবার প্রায় শেষ হতে চলেছে। খেতে যাও.
1134
01:31:53,414 --> 01:31:55,493
অবসরে তাদের পান দেখুন। সরান!
1135
01:31:55,563 --> 01:31:57,360
আপনার তাকানো সঙ্গে যথেষ্ট. এটা সরান!
1136
01:32:10,268 --> 01:32:11,674
ঠিক আছে? সুখী?
1137
01:32:13,088 --> 01:32:16,143
-কে তাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে?
-একই লোক যে আপনাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে।
1138
01:32:18,023 --> 01:32:19,960
মরহুম, বাঙ্গারামের কী হল?
1139
01:32:20,101 --> 01:32:21,855
ক্যাম্পেইনিং নিয়ে ব্যস্ত ছিলেন...
1140
01:32:21,983 --> 01:32:24,780
তাই কি? ঠিক আছে ঠিক আছে. দয়া করে খাবেন।
1141
01:32:24,936 --> 01:32:25,936
-ঠিক আছে?
-ঠিক আছে.
1142
01:32:27,251 --> 01:32:28,259
বসা...
1143
01:32:29,111 --> 01:32:32,361
[বকবক]
1144
01:32:35,893 --> 01:32:37,166
শুভ জন্মদিন প্রিয়.
1145
01:32:40,066 --> 01:32:41,300
আম্মিরাজু স্যার, ঠিক আছে...
1146
01:32:51,457 --> 01:32:52,824
এসো, তোমার হাত দাও।
1147
01:32:52,870 --> 01:32:57,182
মাত্র
3 গ্রাম সোনা দিয়ে তৈরি একটি আংটির জন্য তার বিল্ড আপ দেখুন ।
1148
01:32:58,687 --> 01:33:00,031
আরে, চল। একটি ছবিতে ক্লিক করুন.
1149
01:33:03,851 --> 01:33:07,742
আমরা 3 গ্রাম সোনা উপহার দিয়েছি এবং সে
এখানে মাত্র 300 টাকা মূল্যের একটি পুতুল নিয়ে এসেছে।
1150
01:33:07,918 --> 01:33:10,019
চলে আসো. সে আমার বন্ধু বাঙ্গারাম।
1151
01:33:10,162 --> 01:33:11,873
-আমার স্ত্রী মৌনিকা।
-হ্যালো!
1152
01:33:11,992 --> 01:33:13,578
আমি ভেবেছিলাম সে আমাদের ব্যাচের সবচেয়ে ধীরগতির।
1153
01:33:13,603 --> 01:33:16,061
আমি এখনও অবিবাহিত এবং সে
তার মেয়ের জন্মদিন উদযাপন করছে।
1154
01:33:16,096 --> 01:33:17,276
শহরবাসী!
1155
01:33:17,301 --> 01:33:20,223
রাহুল আমাকে তোমার সম্পর্কে অনেক কিছু বলেছে।
আপনি খুব দ্রুত মনে হচ্ছে!
1156
01:33:22,045 --> 01:33:23,412
চলুন এটা নিয়ে এখন কথা বলি না!
1157
01:33:25,524 --> 01:33:26,828
আরে, বাঙ্গারাম।
1158
01:33:26,893 --> 01:33:29,401
-এখন কি এটা করার দরকার আছে?
-আরে চুপ কর।
1159
01:33:29,799 --> 01:33:32,041
বাঙ্গারামের উপহারটাই সবচেয়ে বড় হওয়া উচিত।
1160
01:33:32,093 --> 01:33:33,100
শুভ জন্মদিন.
1161
01:33:36,328 --> 01:33:38,500
আশা করি এটি আমাদের
তার সাথে জগাখিচুড়ি না করতে শেখাবে ।
1162
01:33:38,758 --> 01:33:40,133
চলুন, আম্মিরাজু স্যার।
1163
01:33:44,929 --> 01:33:46,288
এখন উপযুক্ত...
1164
01:33:46,708 --> 01:33:48,333
আমাদের একটা ফিনিশিং টাচ দিতে হবে!
1165
01:33:55,731 --> 01:33:58,114
দোস্ত, তুমি কি
ওই ওয়ার্ডের সব ভোট কিনেছ?
1166
01:33:58,648 --> 01:34:00,266
সব ভোট আমাদের
পকেটে, তাই না?
1167
01:34:00,291 --> 01:34:03,956
এমনকি একটি ভোটও মিস করবেন না।
তারা যা চায় তার সবই দাও।
1168
01:34:04,278 --> 01:34:07,145
এমনকি একটি ভোটও
হারিয়ে যাওয়া উচিত নয় ... ঠিক আছে, বাই!
1169
01:34:08,368 --> 01:34:11,164
আপনি...
তারা যে ব্র্যান্ড চাইবে তা দিয়ে দিন ।
1170
01:34:11,205 --> 01:34:12,596
আমাদের সব ভোট থাকতে হবে।
1171
01:34:12,621 --> 01:34:14,728
- নমস্তে, মি. রাষ্ট্রপতি
-নমস্তে !
1172
01:34:16,758 --> 01:34:19,242
আমরা
এখানে এত মদ নিয়ে ওই দিকে তাকাব কেন?
1173
01:34:19,267 --> 01:34:22,081
-আমার ভোট আপনার জন্য, স্যার.
- এখানে একই, স্যার.
1174
01:34:22,610 --> 01:34:23,907
-আরে...
-স্যার?
1175
01:34:24,023 --> 01:34:26,398
- তাদের প্রত্যেককে একটি পূর্ণ বোতল দিন।
-ঠিক আছে জনাব.
1176
01:34:30,326 --> 01:34:31,841
- এত বড় মানুষ!
-হ্যাঁ.
1177
01:34:32,005 --> 01:34:34,466
- আমাকে ভোট দিতে ভুলবেন না।
-[উভয়]: ঠিক আছে, স্যার।
1178
01:34:35,501 --> 01:34:36,657
-আরে...
-স্যার?
1179
01:34:36,682 --> 01:34:38,421
এই বাঙ্গারামের জন্য একটি সোনা দাও।
1180
01:34:38,446 --> 01:34:39,694
এখানে, স্যার.
1181
01:34:43,737 --> 01:34:45,370
বাঙ্গারাম স্যার... এই যে বিল।
1182
01:34:47,191 --> 01:34:50,792
-মাত্র তিন দিনের জন্য এত বিশাল বিল!
-এটা মাত্র একদিনের বিল, স্যার।
1183
01:34:51,269 --> 01:34:52,980
কেউ কি আর পানি পান করে না?
1184
01:34:53,127 --> 01:34:54,986
- হারিয়ে যাও... আমি পরে টাকা দেব।
-ঠিক আছে জনাব.
1185
01:34:55,519 --> 01:35:00,607
-[সবাই]: নমস্তে, বাঙ্গারাম স্যার।
- যত খুশি পান করুন।
1186
01:35:00,767 --> 01:35:03,327
-নমস্তে, বাঙ্গারাম স্যার।
-মোরগকে ভোট দিতে ভুলবেন না!
1187
01:35:04,447 --> 01:35:05,635
আমাকে একটি পেগ ঠিক করুন, দোস্ত.
1188
01:35:05,660 --> 01:35:08,616
রাহুল আমাদের সবার মধ্যে চালাক।
1189
01:35:08,785 --> 01:35:12,410
অবশ্যই... এটা ছোট কিছু নয়...
1190
01:35:12,810 --> 01:35:14,903
এতদিন পর আমেরিকা থেকে এলেও...
1191
01:35:14,928 --> 01:35:18,362
গ্রামে অন্তত একটি পরিবার না রেখে তিনি সবাইকে আমন্ত্রণ জানান ।
1192
01:35:18,471 --> 01:35:21,385
এমনকি তিনি তাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন...
যে কখনই কিছুতে আমন্ত্রণ পায় না!
1193
01:35:22,133 --> 01:35:25,789
সে যেমন চালাক তুমি
বলেছ, সে আমাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে।
1194
01:35:25,990 --> 01:35:27,365
তাকে ভুলে যাও...
1195
01:35:27,529 --> 01:35:30,896
আমি একবার রাষ্ট্রপতি হলে,
সবাই আমাকে সবকিছুর জন্য আমন্ত্রণ জানায়!
1196
01:35:31,648 --> 01:35:33,789
জন্মদিন নাকি মৃত্যুদিন...
1197
01:35:33,814 --> 01:35:36,204
ফিতা কাটা বা পতাকা উত্তোলন...
1198
01:35:36,337 --> 01:35:38,290
আমি প্রতিটি অনুষ্ঠানে প্রধান অতিথি হব।
1199
01:35:38,347 --> 01:35:42,089
আমি বাজি ধরতে পারি 10 হাজার...
বাঙ্গারাম কখনোই রাষ্ট্রপতি হিসেবে জিততে পারবেন না।
1200
01:35:42,114 --> 01:35:44,101
আমি 50k বাজি ধরছি।
1201
01:35:45,063 --> 01:35:47,383
ওয়ার্ড মেম্বার হয়েও তিনি জিততে পারবেন না।
1202
01:35:49,086 --> 01:35:53,086
যেন মদ আর বিরিয়ানি
আমাদের ভোট পাবে তাকে!
1203
01:35:53,111 --> 01:35:55,155
-অবশ্যই, আমরা করব না।
-ঠিক আছে...
1204
01:35:55,180 --> 01:35:57,670
না খেয়েও তার দাদা অনেক
টাকা রোজগার করতেন।
1205
01:35:57,805 --> 01:36:00,110
অন্তত তাকে
এভাবে গ্রামে ফেরত দিতে দিন ।
1206
01:36:00,719 --> 01:36:02,062
তাকে ফেরত দিতে দিন...
1207
01:36:03,155 --> 01:36:07,397
বোকার মত! যে
মহামানব আমাদের কঠিন সময়ে সাহায্য করেন তাকে আমরা কেন ছেড়ে যাব ?
1208
01:36:07,512 --> 01:36:09,238
এবং তাকে ভোট দিন!
1209
01:36:09,263 --> 01:36:11,567
-[সমস্ত]: কেউ করবে না।
-চল পান করি.
1210
01:36:30,026 --> 01:36:33,721
তার সাথে কি?
গতরাতে যা হয়েছে সব কি সে ভুলে গেছে!
1211
01:36:40,825 --> 01:36:43,333
-নমস্তে, ভবিষ্যৎ রাষ্ট্রপতি!
- নমস্তে, স্যার।
1212
01:36:44,004 --> 01:36:45,404
উৎসবের টিপস...
1213
01:36:45,681 --> 01:36:46,829
-অবশ্যই...
-স্যার!
1214
01:36:46,854 --> 01:36:49,548
-কত চাই তোমার?
- [উভয়]: আপনি যেমন মানানসই দেখছেন, স্যার।
1215
01:36:50,592 --> 01:36:52,146
-আমি তোমার রাজা।
-জী জনাব.
1216
01:36:52,226 --> 01:36:53,702
তোমরা আমার রাজ্যের লোক।
1217
01:36:54,070 --> 01:36:56,523
-তোমার সবসময় খুশি থাকা উচিত।
-[দুজনেই]: স্যার!
1218
01:36:58,008 --> 01:36:59,477
আনন্দ কর! যাওয়া.
1219
01:36:59,958 --> 01:37:01,879
চলো মজা করি।
1220
01:37:02,148 --> 01:37:04,374
তাদের অভিশাপ... এমন দুই মুখ!
1221
01:37:04,529 --> 01:37:06,146
দেখুন তারা কত ধূর্ত।
1222
01:37:06,171 --> 01:37:09,050
তারা
আমাদের কাছ থেকে বিনামূল্যে জিনিসপত্র নেয় এবং রাষ্ট্রপতির প্রশংসা করে।
1223
01:37:10,174 --> 01:37:13,446
খারাপ লাগবে না।
পরের বার, আপনি রাষ্ট্রপতি।
1224
01:37:13,536 --> 01:37:14,911
শহরবাসী...
1225
01:37:14,936 --> 01:37:16,517
তারা আমাদের যতই প্রতারণা করুক না কেন...
1226
01:37:16,542 --> 01:37:18,840
মা মাভুল্লামা আমাকে কখনো ঠকাবেন না।
1227
01:37:22,340 --> 01:37:24,950
আমাকে
সভাপতি হওয়া থেকে কেউ আটকাতে পারবে না ।
1228
01:37:31,848 --> 01:37:34,566
তাদের মতো মাতালরা যদি
এমন ধারালো ভাবতে পারে...
1229
01:37:34,982 --> 01:37:37,357
আমিই সেই যে তাদের মাতাল করে... আমি কতটা তীক্ষ্ণ হব?
1230
01:37:37,529 --> 01:37:40,950
দেখতে থাকুন...
আসল উৎসব এখন শুরু হবে।
1231
01:38:01,678 --> 01:38:02,772
রাহুল, চলো।
1232
01:38:34,382 --> 01:38:35,561
আরে, অরবিন্দ।
1233
01:38:36,016 --> 01:38:38,462
আরে, কি হচ্ছে?
তারা কারা?
1234
01:38:38,783 --> 01:38:40,260
আতঙ্কিত হবেন না!
1235
01:38:41,170 --> 01:38:43,388
চোরেরা রাজ্য আক্রমণ করেছে...
1236
01:38:43,413 --> 01:38:45,374
এখন এই রাজা যাবে দিন বাঁচাতে।
1237
01:38:46,683 --> 01:38:48,894
মানুষ
আবেগের সাথে যুক্ত হবে ...
1238
01:38:48,919 --> 01:38:51,754
আর এই বনরাম হবেন...
রাষ্ট্রপতি!
1239
01:39:01,081 --> 01:39:02,237
না!
1240
01:39:12,127 --> 01:39:13,971
এই! তুমি!
1241
01:39:17,794 --> 01:39:18,841
সৃষ্টিকর্তা!
1242
01:39:19,590 --> 01:39:23,965
তোমরা আমার মানুষ...
তোমাদের বাঁচানো আমার দায়িত্ব।
1243
01:39:23,990 --> 01:39:26,082
-স্যার!
-আমি তোমার জন্য এসেছি, তাই না?
1244
01:39:26,584 --> 01:39:27,865
আমার স্নাতকের!
1245
01:39:32,077 --> 01:39:33,218
আপনি...
1246
01:39:33,452 --> 01:39:34,694
চলে আসো...
1247
01:39:36,557 --> 01:39:38,229
এই! তুমি!
1248
01:39:54,979 --> 01:39:58,237
আমি তোমাকে কি বললাম আর তুমি কি
করছ? আমি তোমাকে কি করতে বলেছি?
1249
01:39:59,044 --> 01:40:00,513
অভিশাপ!
1250
01:40:15,285 --> 01:40:16,363
আরে, অরবিন্দ!
1251
01:40:19,253 --> 01:40:20,253
অরবিন্দ !
1252
01:40:28,029 --> 01:40:29,732
রাহুল!
1253
01:40:30,196 --> 01:40:33,899
রাহুল, কোথায় তুমি?
1254
01:40:35,924 --> 01:40:37,034
আরে...
1255
01:40:37,059 --> 01:40:38,323
রাহুল কোথায়?
1256
01:40:50,516 --> 01:40:51,595
আমাকে যেতে দাও!
1257
01:40:52,502 --> 01:40:53,877
আমাকে যেতে দাও!
1258
01:40:57,923 --> 01:40:59,696
এটা কী? আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
1259
01:40:59,721 --> 01:41:01,086
আমাকে ছেড়ে দাও!
1260
01:41:03,064 --> 01:41:05,478
আমি তোমাকে কি বললাম আর তুমি
কি করছ!
1261
01:41:11,433 --> 01:41:13,168
আমি আপনাকে আমাদের পরিকল্পনা ব্যাখ্যা করেছি, তাই না?
1262
01:41:19,789 --> 01:41:21,219
কে তুমি বন্ধুরা?
1263
01:41:25,049 --> 01:41:27,924
বাঙ্গারাম স্যার, আমরা যতই
পান করি না কেন , আমরা এখনও ভয় পাই!
1264
01:41:27,949 --> 01:41:30,197
আপনি দয়া করে অন্য কাউকে নিয়োগ করুন...
আমরা আসছি না।
1265
01:42:17,751 --> 01:42:20,837
-আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এখানে থাকুন!
-আরে তুমি যেতে পারবে না।
1266
01:42:20,969 --> 01:42:22,360
-আরে...
-তুমি শুনতে পাচ্ছো না?
1267
01:42:22,385 --> 01:42:24,004
-আমাকে যেতে দাও.
-বুঝতে পারছ না?
1268
01:42:24,665 --> 01:42:26,321
সে কেন আমাদের কথা শোনে না!
1269
01:42:26,755 --> 01:42:28,153
তার সাথে কি?
1270
01:42:31,551 --> 01:42:32,735
কি হলো?
1271
01:43:23,784 --> 01:43:25,908
তোমার ওস্তাদ হিসেবে
আমি তোমাকে অনেক আগেই চড় মারতাম।
1272
01:43:25,933 --> 01:43:29,181
আপনি শুধু তাকে হত্যা করেননি...
আপনি তার বিশ্বাসকে হত্যা করেছেন।
1273
01:43:29,838 --> 01:43:32,096
-খাবার কি ভালো লেগেছে?
-জী জনাব.
1274
01:43:32,121 --> 01:43:35,388
সবকিছুই ভালো, স্যার...
একটা জিনিস ছাড়া।
1275
01:43:35,937 --> 01:43:38,992
আপনি কিভাবে আমাদের প্রতিপক্ষকে আমন্ত্রণ জানাতে পারেন, স্যার?
খুব বেশি!
1276
01:43:39,470 --> 01:43:40,720
এতে দোষের কি আছে?
1277
01:43:40,760 --> 01:43:42,961
তিনিও আমাদের মধ্যে একজন, তাই না?
সেও আমার বন্ধু।
1278
01:43:43,295 --> 01:43:46,709
যার
ভালো-মন্দের কোনো ধারনা নেই, তার সঙ্গে আপনি কীভাবে বন্ধুত্ব করবেন ?
1279
01:43:47,131 --> 01:43:48,280
সত্য...
1280
01:43:48,305 --> 01:43:50,802
কেউ এটা জানতে
হলে তার একটা পরিবার থাকা দরকার।
1281
01:43:50,827 --> 01:43:52,335
কিন্তু তার তো কেউ নেই!
1282
01:43:52,702 --> 01:43:55,171
আমরা সবাই চেষ্টা করি আমাদের
পরিবারের সদস্যরা যারা ভুল করে তাদের সংশোধন করার ।
1283
01:43:55,200 --> 01:43:57,856
কিন্তু
গ্রামে একই ঘটনা ঘটলে আমরা তাদের দিকে ইঙ্গিত করি।
1284
01:43:58,102 --> 01:43:59,797
আমরা কখনই তাদের পরিবর্তন করার চেষ্টা করি না।
1285
01:44:01,239 --> 01:44:05,591
সবাই
চাকরি ও ব্যবসার নামে গ্রাম ছেড়ে চলে যাচ্ছে ।
1286
01:44:05,616 --> 01:44:08,463
কিন্তু তিনি পিছিয়ে রইলেন।
সে এই গ্রামকে ভালোবাসে।
1287
01:44:09,200 --> 01:44:11,622
আমাদের তাকে পরিবর্তন করতে হবে।
তাকে দূরত্বে রাখবেন না।
1288
01:44:12,638 --> 01:44:15,169
আমার জানামতে,
বাঙ্গারাম একজন হেডস্ট্রং লোক...
1289
01:44:15,194 --> 01:44:16,700
তবে সে অবশ্যই খারাপ লোক নয়।
1290
01:44:17,914 --> 01:44:20,046
এত বড় ভাষণ!
1291
01:44:20,071 --> 01:44:23,747
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি
তাকে রাষ্ট্রপতি করতে বলেননি ।
1292
01:44:24,621 --> 01:44:26,004
এতে দোষের কি আছে?
1293
01:44:26,574 --> 01:44:29,629
কর্তব্য তাকে পরিবর্তন করে যাকে
ঈশ্বরও পরিবর্তন করতে পারেন না।
1294
01:44:30,122 --> 01:44:33,053
কে জানে? সেও বদলে যেতে পারে।
দেখা যাক.
1295
01:44:37,858 --> 01:44:40,295
আপনি সবসময় বলেন যে আপনি
সবকিছু উপভোগ করতে চান , তাই না?
1296
01:44:40,320 --> 01:44:42,405
এখন আপনার সারা জীবনের জন্য এই অপরাধবোধ উপভোগ করুন।
1297
01:44:59,749 --> 01:45:01,163
আমি কিছুই জানি না!
1298
01:45:02,678 --> 01:45:04,155
এর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই।
1299
01:45:04,654 --> 01:45:06,068
তারপরও কাঁদছো কেন?
1300
01:45:06,177 --> 01:45:09,396
আপনাকে বন্ধু হিসাবে সমর্থন করার জন্য,
আপনি তাকে হত্যা করেছিলেন।
1301
01:45:10,374 --> 01:45:13,140
'হ্যাঁ' বলুন, এবং আমি
এখনই তাকে মেরে ফেলব ।
1302
01:45:15,294 --> 01:45:18,107
যে মুহূর্তে সে
একজন মানুষের মৃত্যুর কারণ হয়ে উঠল ...
1303
01:45:19,870 --> 01:45:22,159
সেই মুহূর্তে মানুষ হিসেবে তিনি মারা যান।
1304
01:45:24,731 --> 01:45:25,981
তাকে যেতে দিন.
1305
01:45:51,945 --> 01:45:54,007
আমি
যা করিনি তার জন্য আমি এভাবেই দোষী হয়েছি।
1306
01:45:54,662 --> 01:45:56,521
আমি সেই একমাত্র বন্ধুকে হারালাম যে
আমাকে বিশ্বাস করেছিল।
1307
01:45:59,889 --> 01:46:01,584
আর আমি আমার গ্রামে ফিরে যেতে পারিনি।
1308
01:46:04,854 --> 01:46:07,884
আপনি যাদের
নিয়োগ করেছেন তারা না হলে তারা কারা ?
1309
01:46:07,909 --> 01:46:09,695
কেন তারা রাহুলকে আদৌ মেরে ফেলল?
1310
01:46:10,910 --> 01:46:14,652
আপনার বর্ণনা অনুযায়ী,
তারা সেখানে ডাকাতির জন্য নেই।
1311
01:46:15,137 --> 01:46:17,052
তারা হত্যার জোরালো পরিকল্পনা নিয়ে এসেছিল।
1312
01:46:18,939 --> 01:46:20,784
তাদের মত লোকদের সম্পর্কে আরও জানতে...
1313
01:46:21,124 --> 01:46:23,249
হায়দরাবাদে ইয়াদাগিরির সাথে দেখা করুন।
1314
01:46:28,124 --> 01:46:29,296
ঠিক...
1315
01:46:29,390 --> 01:46:31,257
কি উলকি আপনি বলেছেন তার ছিল?
1316
01:46:31,398 --> 01:46:32,539
মা.
1317
01:46:37,076 --> 01:46:38,678
গনি এসেছে।
1318
01:46:43,903 --> 01:46:45,333
দেখ...
1319
01:46:45,358 --> 01:46:47,821
আপনি শুধু দেখা এবং কথা বলার জন্য তাকে খুঁজে পাচ্ছেন না।
1320
01:46:48,230 --> 01:46:50,152
গনির জন্য বেরিয়ে আসার জন্য...
1321
01:46:50,302 --> 01:46:52,341
তাকে কিছু অগ্রিম গ্রহণ করতে হয়েছিল।
1322
01:46:52,714 --> 01:46:54,706
এবং আপনি
তার হাতে মরতে প্রস্তুত একজন ব্যক্তির প্রয়োজন .
1323
01:46:55,462 --> 01:46:58,408
আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে
তাকে বের করতে আমার জীবনের ঝুঁকি নিতে হবে।
1324
01:46:58,555 --> 01:47:00,915
তাই আমি নিজেই খুনের নির্দেশ দিয়েছি।
1325
01:47:01,595 --> 01:47:03,064
এটা একটা অগ্রিম মাত্র...
1326
01:47:03,804 --> 01:47:07,507
আমি ভেবেছিলাম গনি আমার জন্য আসবে...
কিন্তু মানিক্যম এলো।
1327
01:47:08,900 --> 01:47:11,799
রাহুলের মৃত্যুর জন্য কে টাকা দিয়েছে তা একমাত্র ঘানিই জানতেন ।
1328
01:47:12,502 --> 01:47:15,971
এবং তার থেকে এটি পেতে
, আমাকে তার মুখোমুখি হতে হবে।
1329
01:47:36,720 --> 01:47:39,751
ভাই, তিনিই
আমাদের সম্পর্কে সব তথ্য দিয়েছেন ।
1330
01:47:39,894 --> 01:47:43,044
সে আমাদের থেকে বোকা বানিয়েছে,
নিজের খুনের নির্দেশ দিয়েছে।
1331
01:47:47,686 --> 01:47:49,647
গনি ভাই, আমাকে ক্ষমা করুন!
1332
01:47:49,910 --> 01:47:52,035
আমি আপনাকে অনুরোধ করছি! অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন.
1333
01:47:52,068 --> 01:47:54,459
ভাই...
1334
01:47:58,760 --> 01:48:00,627
ভাই, আমাকে যেতে দিন!
1335
01:48:38,888 --> 01:48:40,044
রাজু কোথায়?
1336
01:48:41,490 --> 01:48:43,811
তার ফোন বন্ধ।
সে কোথায়?
1337
01:48:44,518 --> 01:48:47,659
আমাদের থেকে দূরে থাকার জন্য,
তিনি মন্দিরের দায়িত্বে চলে গেলেন।
1338
01:48:47,684 --> 01:48:51,599
ভগবান বিষ্ণু এবং মা
লক্ষ্মী একটি ঝাঁকুনি দিয়ে জেগে উঠলেন...
1339
01:48:51,640 --> 01:48:54,937
এবং তারা মহান
ঋষি Brugu তাদের দেখতে দেখতে .
1340
01:48:55,137 --> 01:48:57,637
তারা উভয়েই তাকে স্বাগত জানিয়ে প্রণাম করল।
1341
01:48:57,843 --> 01:48:59,984
তারপর মা লক্ষ্মী...
1342
01:49:00,009 --> 01:49:03,657
যখন তিনি তাকে ভগবান শ্রীহরির
বুকে লাথি মারেন , যা তার বাড়ি।
1343
01:49:03,682 --> 01:49:08,486
সে অপমানিত
হয়ে পৃথিবীতে চলে যেতে শুরু করেছে...
1344
01:49:08,511 --> 01:49:11,886
মা শ্রীমাহা লক্ষ্মী
ভগবান শ্রীমহা বিষ্ণুর উপর ক্ষিপ্ত হয়ে গেলেন...
1345
01:49:11,911 --> 01:49:16,106
কিন্তু অবশেষে সে
তার সন্ধানে পৃথিবীতে নেমে এসেছিল ...
1346
01:49:16,131 --> 01:49:17,467
এবং শেষ হয় তিরুমালায়।
1347
01:49:17,821 --> 01:49:19,220
আর এভাবেই...
1348
01:49:19,365 --> 01:49:20,740
কি, রাজু স্যার?
1349
01:49:21,447 --> 01:49:23,055
তোমার গল্প বলা শেষ...
1350
01:49:24,173 --> 01:49:25,938
এবং এখন আপনি তাদের কথা শুনছেন, তাই না?
1351
01:49:37,361 --> 01:49:40,064
মনে হচ্ছে
সময়মতো বিনামূল্যে পবিত্র খাবার পাচ্ছেন !
1352
01:49:41,928 --> 01:49:43,498
তেমন কিছু না, শ্রুতি ম্যাম...
1353
01:49:43,722 --> 01:49:46,167
তুমি আমার কাছাকাছি ছিলে যখন
আমি জানি না তুমি কে।
1354
01:49:46,556 --> 01:49:49,470
আর তুমি দূরে সরে যাচ্ছ যখন আমি করেছি।
ওটার মানে কি?
1355
01:49:49,789 --> 01:49:52,460
মানে... আমি তোমাকে
আমার কোন সমস্যা দিতে চাই না ।
1356
01:49:52,643 --> 01:49:54,104
কি সমস্যা?
1357
01:49:55,843 --> 01:49:58,406
আমি না বুঝেও তোমাকে পছন্দ করেছি...
1358
01:49:59,396 --> 01:50:01,302
কিন্তু আমি জানি আমার কী
প্রাপ্য আর কী নয়।
1359
01:50:02,155 --> 01:50:04,678
আমি ভুলে যাবার আগে...
তুমি আমাকে এটা বুঝতে পেরেছ।
1360
01:50:05,948 --> 01:50:08,370
মেয়েদের অনেক প্রত্যাশা থাকে।
1361
01:50:08,491 --> 01:50:12,069
একবার একজন মানুষ আমাদের
জীবনে প্রবেশ করলে সে সবই শেষ হয়ে যায়।
1362
01:50:12,394 --> 01:50:16,245
যদি সে ফর্সা হয়, অথবা কালো...
পাতলা বা নিটোল...
1363
01:50:16,643 --> 01:50:18,018
আমরা যে সব চিন্তা করি না!
1364
01:50:18,580 --> 01:50:20,815
আমরা মনে করব যে সে আমাদের সারা জীবন।
1365
01:50:20,840 --> 01:50:22,843
-একবার আমার কথা শুনুন ... -রাজু স্যার...
1366
01:50:23,051 --> 01:50:26,144
আপনার নিরাপত্তা অভিব্যক্তি বন্ধ করুন
এবং আসল বের করে আনুন।
1367
01:50:35,329 --> 01:50:36,477
কি হলো?
1368
01:50:36,626 --> 01:50:38,149
আমি ডিউটিতে আছি, তাই না?
1369
01:50:38,174 --> 01:50:40,520
আপনার দায়িত্ব বদল হয়েছে, রাজু স্যার!
1370
01:51:40,969 --> 01:51:43,797
আমি
আজ পর্যন্ত সবসময় অন্য কারো শত্রুকে হত্যা করেছি ...
1371
01:51:45,175 --> 01:51:47,074
কিন্তু আমার একটি ছিল না.
1372
01:51:48,462 --> 01:51:51,321
আমি এখনও আমার শত্রুকে ছেড়ে দিতে পারি...
1373
01:51:51,975 --> 01:51:54,491
কিন্তু একবার আমি বেতন পাই...
1374
01:51:54,811 --> 01:51:58,053
আমি আমার হত্যা না হওয়া পর্যন্ত শিকার করব।
1375
01:51:59,027 --> 01:52:03,430
তুমি বড় ভুল করেছ,
নিজের খুনের নির্দেশ দিয়েছ ।
1376
01:52:05,497 --> 01:52:07,567
আরে ওকে ধর।
1377
01:52:07,768 --> 01:52:09,002
আরে, থামো!
1378
01:52:09,362 --> 01:52:10,901
তাকে ধর!
1379
01:56:02,410 --> 01:56:04,769
বলো... তুমি রাহুলকে মারলে কেন?
1380
01:56:06,274 --> 01:56:07,672
কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে?
1381
01:56:17,166 --> 01:56:18,408
আপনি...
1382
01:56:24,394 --> 01:56:27,136
বলো... তুমি রাহুলকে মারলে কেন?
1383
01:56:28,312 --> 01:56:29,890
কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে?
1384
01:56:39,610 --> 01:56:40,766
কথা বল!
1385
01:56:41,526 --> 01:56:43,026
কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে?
1386
01:57:52,556 --> 01:57:55,384
এটা ভাল না.
মোটেও ভালো না আম্মিরাজু স্যার!
1387
01:57:56,936 --> 01:57:59,264
তিনি গতকাল পর্যন্ত বাচ্চাদের পড়ান...
1388
01:57:59,769 --> 01:58:02,058
এবং এখন তিনি
আগামীকাল থেকে আমাদের সমস্যার সমাধান করবেন।
1389
01:58:02,974 --> 01:58:07,708
তারা কিভাবে একজন অবসরপ্রাপ্ত বৃদ্ধকে
সর্বসম্মতিক্রমে নির্বাচিত করতে পারে ?
1390
01:58:09,101 --> 01:58:10,554
খুব খারাপ!
1391
01:58:11,656 --> 01:58:13,780
আমাকে বলুন, আম্মিরাজু স্যার...
1392
01:58:13,943 --> 01:58:15,920
আপনার কি যথেষ্ট সম্পত্তি নেই?
1393
01:58:15,977 --> 01:58:18,149
নাকি আপনার
লোক নেই যারা আপনাকে ভোট দেবে?
1394
01:58:19,369 --> 01:58:21,963
একবার তার ছেলে বলেছিল বঙ্গরাম
রাষ্ট্রপতি হবেন।
1395
01:58:21,988 --> 01:58:24,036
এখন তিনি বলছেন, এই
মাস্টারই রাষ্ট্রপতি।
1396
01:58:24,168 --> 01:58:26,316
আমরা কি মাঝখানে? বোকা?
1397
01:58:27,739 --> 01:58:29,301
আমরা যা ভাবি তা হবে না।
1398
01:58:30,279 --> 01:58:31,733
আর একটা দিন বাকি আছে, তাই না?
1399
01:58:33,051 --> 01:58:35,340
এমনকি একদিনেই রাজ্যের পতন ঘটে।
1400
01:58:36,630 --> 01:58:38,083
তিনি শুধু একজন রাষ্ট্রপতি...
1401
01:58:39,399 --> 01:58:41,047
আর তার অবস্থান কিছুই নয়!
1402
01:59:01,200 --> 01:59:02,710
এটা সময়... আমরা কি শুরু করব?
1403
01:59:02,735 --> 01:59:04,719
দুই মিনিট, স্যার।
মূর্তি স্যার এখানে থাকবেন।
1404
01:59:09,013 --> 01:59:10,411
এই যে সে.
1405
01:59:17,786 --> 01:59:19,544
-নামতে !
-নমস্তে...
1406
01:59:23,136 --> 01:59:24,917
আপনি ভাল কাজ করেছেন, মূর্তি স্যার।
1407
01:59:24,942 --> 01:59:29,466
আপনি
একটি মাত্র শব্দ দিয়ে সকলকে প্রস্তাব গ্রহণ করেছেন - সর্বসম্মতিক্রমে।
1408
01:59:35,457 --> 01:59:38,707
সে যথেষ্ট জ্ঞান সম্পন্ন একজন ভালো মানুষ।
কে 'না' বলে?
1409
02:00:00,381 --> 02:00:02,350
-অরবিন্দ, সাবধান!
-চাচা !
1410
02:00:03,598 --> 02:00:04,715
সাবধান!
1411
02:00:25,557 --> 02:00:28,197
তোমাকে মারতে হবে এটা আমি না!
1412
02:00:30,252 --> 02:00:31,611
এটা তাকে এর...
1413
02:01:05,556 --> 02:01:07,313
এই সব কি, আম্মিরাজু?
1414
02:01:08,939 --> 02:01:10,478
সে তোমাকে বলবে।
1415
02:01:11,054 --> 02:01:14,991
তুমি কি বললে?
তাকে মারতে হবে, কিন্তু তোমাকে নয়!
1416
02:01:16,769 --> 02:01:18,754
তিনি কি
বললেন রাষ্ট্রপতি মহোদয় শুনলেন?
1417
02:01:20,774 --> 02:01:23,156
গনির জায়গায় আম্মিরাজু কেন?
1418
02:01:23,181 --> 02:01:26,213
কেন তারা পরিবর্তে আমাকে আঘাত?
এই আপনি কি সম্পর্কে আশ্চর্য হয়?
1419
02:01:26,743 --> 02:01:29,915
এবার প্লেনটা তোমার নয়।
এটা বাঙ্গারামের।
1420
02:01:32,846 --> 02:01:35,510
বলো... রাহুলকে মারলে কেন?
1421
02:01:50,178 --> 02:01:52,694
ভেবেছিলাম একটা খুন
আমার ভাগ্য বদলে দেবে।
1422
02:01:53,532 --> 02:01:55,649
এইবার আমি আপনাকে
পেমেন্ট দিয়ে চমকে দেব ...
1423
02:01:56,388 --> 02:01:57,935
তাদের একটিও বাঁচতে হবে না।
1424
02:02:00,511 --> 02:02:02,511
আমি তোমাকে বিশ্বাস করব কেন?
1425
02:02:02,916 --> 02:02:05,924
আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে এখানে আসিনি।
আমি তোমাকে বিশ্বাস করে এসেছি।
1426
02:02:06,881 --> 02:02:07,881
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন.
1427
02:02:08,567 --> 02:02:12,192
এই আম্মিরাজু সর্বদা আপনার
শত্রু যারা আপনাকে জয় করতে চায়।
1428
02:02:12,370 --> 02:02:15,214
কিন্তু সে কখনই আপনার
বন্ধু নয় যে আপনাকে সাহায্য করবে।
1429
02:02:16,437 --> 02:02:18,601
যদি আমার বিজয় তোমাকে আমার শত্রু করে...
1430
02:02:19,093 --> 02:02:20,876
আমি
প্রথম স্থানে সেই জয় চাই না ।
1431
02:02:21,211 --> 02:02:23,266
আর যদি আমার পরাজয় তোমাকে আমার বন্ধু করে।
1432
02:02:24,581 --> 02:02:26,144
সারা জীবন হারাবো!
1433
02:02:29,109 --> 02:02:30,523
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন.
1434
02:02:51,943 --> 02:02:54,936
যেমন আপনার ছেলে একবার বলেছিল,
বাঙ্গারাম একজন মাথা-শক্তিশালী লোক।
1435
02:02:55,085 --> 02:02:56,335
তবে খারাপ লোক নয়।
1436
02:03:07,529 --> 02:03:10,209
আমি ভেবেছিলাম আমার ভাইয়ের ছেলে
এতিম হওয়া উচিত নয়।
1437
02:03:10,927 --> 02:03:13,396
এবং আমি
আমার ছেলের চেয়ে আপনার ভাল যত্ন নিলাম ।
1438
02:03:14,979 --> 02:03:17,339
এমনকি আমি তোমাকে বাবার চেয়েও বেশি ভালোবাসতাম।
1439
02:03:22,731 --> 02:03:24,700
চাচা, রেড্ডি স্যার টাকা পাঠিয়েছেন।
1440
02:03:25,414 --> 02:03:27,055
তুমি এখান থেকে সব দেখভাল করো।
1441
02:03:27,758 --> 02:03:31,196
তিনি তাকে বাবা হিসাবে ভালবাসেন
এবং তার সম্মান বজায় রাখেন।
1442
02:03:31,328 --> 02:03:33,445
তারই পরবর্তী রাষ্ট্রপতি হওয়া উচিত।
1443
02:03:35,275 --> 02:03:39,329
আমি ভেবেছিলাম সম্পত্তি, তোমার চেয়ার,
তোমার সম্মান তোমার পরে আমার হবে।
1444
02:03:41,212 --> 02:03:42,955
তিনি কার্নিভালের পরে চলে যাবেন, তাই না?
1445
02:03:42,980 --> 02:03:44,870
না, আমি এখানে থাকতে এসেছি।
1446
02:03:45,183 --> 02:03:47,824
সে ফিরে এসে
আমার সব স্বপ্ন চুরমার করে দিল।
1447
02:03:48,264 --> 02:03:50,913
ওকে ভালো মানুষ
বানিয়ে আমার চেয়ারটাও কেড়ে নেওয়ার কথা ভাবল।
1448
02:03:50,938 --> 02:03:53,448
বাঙ্গারাম একজন হেড-স্ট্রং লোক।
খারাপ লোক না।
1449
02:03:55,312 --> 02:03:58,210
একজন সম্পত্তি পায়, এবং অন্যটি চেয়ার পায়। আমি কি পাব?
1450
02:03:58,235 --> 02:04:01,678
সেজন্য আমি তার
পরিকল্পনা ব্যবহার করে তাকে হত্যা করে গ্রাম ছেড়ে চলে যাই ।
1451
02:04:07,847 --> 02:04:10,589
কিন্তু তুমি এখনো বদলাওনি।
একই পুরানো ভাল হৃদয়.
1452
02:04:11,303 --> 02:04:12,665
চেয়ার কি একটি পারিবারিক উত্তরাধিকার?
1453
02:04:12,697 --> 02:04:16,585
আমার থেকে আমার ছেলের কাছে যাওয়ার কোন দরকার নেই ...
1454
02:04:17,805 --> 02:04:18,805
এইবার...
1455
02:04:19,710 --> 02:04:22,529
মাষ্টার, যিনি
গ্রামের সব কিছু জানেন , তিনি রাষ্ট্রপতি হন।
1456
02:04:22,554 --> 02:04:25,057
তুমি আমাকে দূরে রেখেছ...
1457
02:04:25,258 --> 02:04:27,632
এবং আপনি
অন্য কাউকে রাষ্ট্রপতি করতে চেয়েছিলেন , তাই না?
1458
02:04:27,657 --> 02:04:29,655
সেজন্য এবার তোমাকে
মেরে ফেলার পরিকল্পনা করেছি ।
1459
02:04:34,489 --> 02:04:37,567
এই জীবনে আর কখনো মুখ দেখাবেন না।
1460
02:04:38,174 --> 02:04:39,400
হারিয়ে যান!
1461
02:04:44,964 --> 02:04:46,597
দুঃখিত, বাঙ্গারাম।
1462
02:04:46,987 --> 02:04:49,847
তুমি যা
করনি তার জন্য আমি তোমাকে কষ্ট দিয়েছি ।
1463
02:04:50,536 --> 02:04:51,864
-আমাকে ক্ষমা কর.
-স্যার...
1464
02:04:51,959 --> 02:04:53,147
প্লিজ এমনটা বলবেন না।
1465
02:04:53,895 --> 02:04:56,473
আমার
এতিম হয়ে ওঠার কথা ছিল ...
1466
02:04:56,838 --> 02:04:58,487
কিন্তু আমার শৈশব ছিল দারুণ।
1467
02:04:59,077 --> 02:05:01,256
আমি ভেবেছিলাম এটা
আমার দাদার টাকায়।
1468
02:05:02,095 --> 02:05:03,985
কিন্তু
গ্রাম ছাড়ার পরই পেয়েছিলাম ...
1469
02:05:05,793 --> 02:05:08,329
এই গ্রামের
কারণেই আমি আনন্দে বড় হয়েছি।
1470
02:05:09,237 --> 02:05:11,644
তার মৃত্যুশয্যায়, আমার দাদা
আমাকে সবকিছু উপভোগ করতে বলেছিলেন...
1471
02:05:12,229 --> 02:05:13,511
ভাবলাম পেট ভরে খাবো...
1472
02:05:14,065 --> 02:05:15,300
দারুণ ঘুম হচ্ছে...
1473
02:05:15,997 --> 02:05:17,755
আর আমার শর্তে
বেঁচে থাকার মানে কি!
1474
02:05:18,793 --> 02:05:21,496
কিন্তু, আমাদের চারপাশে যে সম্পর্ক।
1475
02:05:22,098 --> 02:05:23,207
বন্ধুত্ব !
1476
02:05:23,461 --> 02:05:25,836
এবং জীবনের জন্য স্মৃতি সংগ্রহ করা ...
1477
02:05:27,003 --> 02:05:28,934
আমি বুঝতে ব্যর্থ
যে তিনি কি বোঝাতে চেয়েছিলেন.
1478
02:05:32,594 --> 02:05:36,524
এছাড়াও, জীবন উপভোগ করার জন্য আমাদের অর্থের প্রয়োজন নেই...
আমাদের বন্ধু দরকার।
1479
02:05:38,478 --> 02:05:40,322
আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমরা
তাদের টাকা দিয়ে কিনতে পারি না।
1480
02:05:45,732 --> 02:05:47,662
-অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন.
-আরে করো না!
1481
02:05:57,814 --> 02:06:00,416
আপনি অভিনয় করতে পারেন... ওভারঅ্যাক্ট নয়!
1482
02:06:01,919 --> 02:06:04,395
তোমার সাথে আমার অনেক কিছু করার আছে...
চলো! আসো!
1483
02:06:28,988 --> 02:06:30,738
তুমি কি গোসল করনি?
1484
02:06:32,785 --> 02:06:34,864
এই গন্ধ
শুধুমাত্র একটি সুগন্ধি স্প্রে দিয়ে দূরে যাবে না ।
1485
02:06:34,889 --> 02:06:37,762
হায়দ্রাবাদে নিরাপত্তারক্ষী হয়ে খুশি হয়েছিলাম ।
1486
02:06:37,787 --> 02:06:40,575
অনেক ভালো জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়ে তুমি আমাকে এখানে নিয়ে এসেছো ।
1487
02:06:40,619 --> 02:06:43,651
কিন্তু এখন আমি নরকে বাস করছি,
প্রতিদিন এই মাছ ও চিংড়ি খাওয়াচ্ছি!
1488
02:06:43,748 --> 02:06:47,396
সে বলে যে আমি
অন্য দিন হারিয়ে যাওয়া চিংড়ির বাচ্চাগুলো খেয়েছিলাম ।
1489
02:06:47,452 --> 02:06:50,306
এখানে চিংড়ির বাচ্চাদের যত্ন নেওয়ার চেয়ে ...
1490
02:06:50,409 --> 02:06:52,456
এতিমখানায় বাচ্চাদের যত্ন নেওয়া ভালো ।
1491
02:06:52,668 --> 02:06:54,752
-আমি যাচ্ছি! বাই...
-আরে থামো!
1492
02:06:55,105 --> 02:06:58,183
-আমি তোমার জন্য এসেছি, তাই না?
-এটাই আমার জীবন নষ্ট করে দিয়েছে...
1493
02:06:58,208 --> 02:07:00,546
দাঁড়াও... আমি আজই শেষ করব!
1494
02:07:00,767 --> 02:07:03,439
-আমাকে ওর সাথে কথা বলতে দাও। চলে আসো.
-হ্যাঁ। সে মনে করে আমি তার দাস।
1495
02:07:08,434 --> 02:07:09,747
এটা কী?
1496
02:07:09,772 --> 02:07:11,643
প্রতি একরে ১ লাখ চিংড়ির বাচ্চা নিয়ে...
1497
02:07:11,708 --> 02:07:13,646
50 গণনায় এটি 100 টন হতে হবে ।
1498
02:07:13,884 --> 02:07:16,837
আজকের রেট
অনুযায়ী প্রতি টন তিন লাখ টাকা ধরা যাক।
1499
02:07:17,034 --> 02:07:18,499
মোট যোগ করে ৩ কোটি টাকা।
1500
02:07:20,026 --> 02:07:21,932
কিন্তু তাতে টোটাল ২ হাজার
কম কেন ?
1501
02:07:22,851 --> 02:07:25,183
আপনি কি জানেন 2k কতটা মূল্যবান?
1502
02:07:25,208 --> 02:07:27,044
2k এর মূল্য আপনার চেয়ে ভাল আর কে জানবে ?
1503
02:07:27,069 --> 02:07:28,069
চুপ কর!
1504
02:07:30,663 --> 02:07:33,624
পুকুরে না গিয়ে এখানে কি করছেন ?
1505
02:07:33,798 --> 02:07:34,764
এটা...
1506
02:07:34,789 --> 02:07:37,147
এবার
গণনা কমলে আমি চুপ করে থাকব না ।
1507
02:07:37,289 --> 02:07:39,363
আমরা লক্ষ্য করেছি গণনা পেতে হবে!
1508
02:07:39,789 --> 02:07:41,203
বুঝলেন?
1509
02:07:41,880 --> 02:07:43,185
-এখন সরান!
-ঠিক আছে বোন।
1510
02:07:43,210 --> 02:07:44,413
-চলো যাই.
-হ্যাঁ।
1511
02:07:44,905 --> 02:07:46,132
বসা.
1512
02:07:48,198 --> 02:07:50,011
আমি শুধু কিছু বুঝতে পেরেছি...
1513
02:07:50,150 --> 02:07:53,290
রাজা যত শক্তিশালীই হোক না কেন...
1514
02:07:53,315 --> 02:07:55,833
-এটা রাণী যে আসলে শাসন করে।
-তুমি এখনো এখানে!
1515
02:07:55,858 --> 02:07:57,044
হ্যাঁ, আমরা চলে যাচ্ছি...
1516
02:07:57,069 --> 02:07:58,778
-সে আমাদের আঘাত করতে পারে!
- বিবাহিত জীবন উপভোগ করুন!
1517
02:08:01,718 --> 02:08:03,233
শেষ