1 00:00:28,053 --> 00:01:20,053 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:30,077 --> 00:01:31,936 [স্টিরিওতে পুরানো ক্লাসিক বাজছে] 3 00:01:34,558 --> 00:01:35,933 [কোন পোস্টার অনুমোদিত নয়] 4 00:01:55,753 --> 00:01:58,604 [যুব সম্রাট নাগার্জুনকে জয় করুন] 5 00:02:14,987 --> 00:02:17,939 আপনি কি আমাদের সাথে মজা করছেন! আপনি একটি টিকিটও বিক্রি করেননি... 6 00:02:17,964 --> 00:02:21,104 আপনি কিভাবে একটি 'হাউস-ফুল' বোর্ড লাগাতে পারেন! আপনি কি কালো টিকিট বিক্রি করেছেন? 7 00:02:21,129 --> 00:02:23,461 জী জনাব. কেউ আজকের জন্য পুরো হল বুক করেছে। 8 00:02:24,631 --> 00:02:26,530 আমাদের গ্রামে এত বড়সড় কে! 9 00:02:56,152 --> 00:02:57,746 ইয়ান্দাগান্ডি 0 কি.মি 10 00:02:58,718 --> 00:03:00,671 এটা আমাদের গ্রাম... ইয়ান্দাগান্ডি। 11 00:03:01,019 --> 00:03:04,081 আমার পুরানো মরিচা পড়ে যাওয়া সাইকেল দেখে আমাকে বিচার করবেন না । 12 00:03:04,106 --> 00:03:06,645 আশেপাশে যে সব জমি ও মাঠ দেখতে পাচ্ছেন তা আমাদের। 13 00:03:06,792 --> 00:03:08,917 যা আপনি দেখতে পাচ্ছেন না... সবই গ্রামবাসীর। 14 00:03:10,428 --> 00:03:11,639 এটা আমাদের বাসা. 15 00:03:11,664 --> 00:03:13,911 গ্রামবাসীরা একে 'দ্য ম্যানশন' বলে। 16 00:03:14,936 --> 00:03:17,885 তিনিই এই প্রাসাদের মালিক। আমার দাদা, সিনিয়র বাঙ্গারু রাজু। 17 00:03:18,414 --> 00:03:21,692 ওহ, আমি তোমাকে আমার নাম বলিনি, তাই না? আমার দাদার নামে নামকরণ করা হয়েছিল। 18 00:03:22,177 --> 00:03:23,674 কিন্তু ভালোবেসে মানুষ আমাকে ডাকে... 19 00:03:23,927 --> 00:03:26,930 বাঙ্গারাম (সোনা), ভিতরে আসার আগে হাত -পা ধুয়ে নাও । 20 00:03:32,221 --> 00:03:33,048 [গণনা] 21 00:03:33,073 --> 00:03:34,409 -বাবা... -শ! 22 00:03:38,279 --> 00:03:41,373 -এখানে. -মাছ ব্যবসা থেকে লাভ স্যার। 23 00:03:42,512 --> 00:03:44,186 তারা বলে যে টাকা হাত বদলাতে থাকে। 24 00:03:44,466 --> 00:03:46,351 কিন্তু প্রজন্ম বদলে গেলেও... 25 00:03:46,539 --> 00:03:50,127 আমাদের নিজস্ব অর্থ কেবল বাড়তে থাকে যে আমরা তা সঠিকভাবে সংরক্ষণ করতে পারিনি। 26 00:03:52,462 --> 00:03:58,422 [ভিক্ষুক টাকা চাইছে] 27 00:03:58,544 --> 00:04:01,927 রাজু স্যার... আমাকে কিছু টাকা দিয়ে সাহায্য করুন। স্যার! 28 00:04:02,532 --> 00:04:05,024 আমাকে এক টাকা দান করুন এবং আপনার ভাগ্য ভালো হবে। 29 00:04:05,429 --> 00:04:11,280 দেখুন, ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে আমি মুক্ত ভাগ্য পাই । আপনার কাছ থেকে এটি কেনার দরকার নেই। 30 00:04:11,513 --> 00:04:12,896 হারিয়ে যান! 31 00:04:13,334 --> 00:04:16,420 দাদা, এটা মাত্র এক টাকা, তাই না? কেন আপনি দান করবেন না? 32 00:04:16,829 --> 00:04:18,338 একটা রুপি বাচ্চার মত। 33 00:04:18,716 --> 00:04:23,037 আপনার এটির যত্ন নেওয়া উচিত এবং এটি দ্বিগুণ করা উচিত। কখনো অন্য কারো হাতে তুলে দেবেন না। 34 00:04:23,412 --> 00:04:24,810 এই মনে রাখবেন... 35 00:04:24,846 --> 00:04:28,545 ধনীরা বাঁচে মরে। বেচারা বাঁচতে না পেরে মরে। 36 00:04:28,617 --> 00:04:30,830 বুঝলেন? ভিতরে আস. 37 00:04:35,241 --> 00:04:36,311 এই কাজ করবে না! 38 00:04:37,252 --> 00:04:38,603 -বাবা! -কি? 39 00:04:38,628 --> 00:04:40,498 গাড়ী সত্যিই পুরানো হয়েছে. 40 00:04:40,846 --> 00:04:43,697 - এখানে কিছু কাজ করে না। -বাঙ্গারাম... 41 00:04:43,943 --> 00:04:47,646 যখন তারা এই গাড়িটি কিনেছিল তখন আপনি একটি শিশু এবং এখন আপনার নাতি-নাতনি রয়েছে। 42 00:04:47,966 --> 00:04:49,075 চল একটা নতুন গাড়ি কিনি বাবা। 43 00:04:49,100 --> 00:04:51,629 শোন... কোনো কিছুতে টাকা খরচ করতে... 44 00:04:51,811 --> 00:04:55,788 আমার কমপক্ষে 10 পয়সা লাভ বা 5 পয়সা সুদ থাকা দরকার৷ 45 00:04:56,034 --> 00:04:58,634 কিন্তু তা কখনই ব্যয় করা উচিত নয়। চলো যাই. 46 00:05:14,356 --> 00:05:17,145 দুঃখিত, রাষ্ট্রপতি স্যার... কেউ এটা করতে পারেনি। 47 00:05:17,815 --> 00:05:19,627 বাঙ্গারু রাজু স্যার শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করছেন। 48 00:05:22,857 --> 00:05:26,806 সব টাকা দিয়ে কি লাভ? পুরো পরিবার একযোগে মারা যায়। 49 00:05:27,127 --> 00:05:30,119 শুধু টাকা এটা কাটবে না. আপনি প্রয়োজন টাকা উপভোগ করতে ভাগ্য আছে। 50 00:05:30,192 --> 00:05:31,286 পিতামহ! 51 00:05:42,272 --> 00:05:43,311 পিতামহ! 52 00:05:44,773 --> 00:05:45,976 পিতামহ! 53 00:05:48,088 --> 00:05:49,323 উঠো দাদা! 54 00:05:57,506 --> 00:05:58,584 পিতামহ! 55 00:06:01,273 --> 00:06:02,398 কেঁদো না। 56 00:06:04,645 --> 00:06:06,786 তোমার কখনো কান্না করা উচিত নয়। 57 00:06:09,291 --> 00:06:13,143 সারাজীবন আমি শুধু টাকা রোজগার করতে থাকি। 58 00:06:14,091 --> 00:06:19,450 এখন আমার কাছে শুধু সেই টাকা আর কোনো স্মৃতি অবশিষ্ট ছিল না। 59 00:06:20,168 --> 00:06:22,543 জীবন অর্থ উপার্জন নয়... 60 00:06:23,209 --> 00:06:24,678 এটা উপভোগ সম্পর্কে. 61 00:06:25,114 --> 00:06:27,817 আমি তখনই পাই যখন আমি আমার মৃত্যুশয্যায় থাকি... 62 00:06:30,860 --> 00:06:32,915 এখন থেকে, আমাদের মিস করবেন না. 63 00:06:34,229 --> 00:06:36,091 কিছুতেই ভয় পাবেন না। 64 00:06:37,714 --> 00:06:39,221 উপভোগ করুন! 65 00:06:39,857 --> 00:06:41,443 শুধু মজা... 66 00:06:42,037 --> 00:06:43,343 উপভোগ করতে থাকুন... 67 00:06:47,483 --> 00:06:49,108 [ডিএসপি দ্বারা 'ভর' বাজানো] 68 00:07:03,338 --> 00:07:06,309 এটি একটি সুপার হিট! আঘাত করো! 69 00:07:14,461 --> 00:07:16,736 তার দাদা শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত উপার্জন করেছেন । 70 00:07:16,775 --> 00:07:18,861 এখন তিনি শেষ অবধি এটি উপভোগ করবেন। 71 00:07:19,535 --> 00:07:23,168 সে এখন শুধুই বাচ্চা। ভাবুন তো সে বড় হয়ে কী হবে! 72 00:07:40,702 --> 00:07:42,287 [অনুপ রুবেন্সের 'দেভুদা' বাজানো] 73 00:07:53,428 --> 00:07:55,084 -কি! -দেখতে পারিনি ভাই। 74 00:08:01,293 --> 00:08:02,699 ভাই, একটু সরে যান। 75 00:08:11,669 --> 00:08:12,726 আরে বসো! 76 00:08:17,456 --> 00:08:18,619 -ভাই... -কি? 77 00:08:18,762 --> 00:08:20,465 - আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না... - হারিয়ে যাও! 78 00:08:28,482 --> 00:08:29,763 কিছু মনে করবেন না ভাই। 79 00:08:41,000 --> 00:08:43,039 দয়া করে ভাই... ধন্যবাদ! 80 00:08:43,064 --> 00:08:44,156 ঘড়ি. 81 00:08:54,265 --> 00:08:56,672 আরে, আমার জন্য অপেক্ষা করুন... চল একসাথে খাই। 82 00:08:56,711 --> 00:08:57,946 ঠিক আছে ঠিক আছে. 83 00:09:09,147 --> 00:09:10,389 আমি কিছু ঢাল করতে পারি? 84 00:09:10,414 --> 00:09:11,563 ওইটাই সেটা. 85 00:09:12,291 --> 00:09:13,572 আরে, নড়তে থাকুন। 86 00:09:24,253 --> 00:09:25,878 তুমি কি দেখছো? ধোয়ার ! 87 00:09:28,009 --> 00:09:29,470 আমার জীবন দেখুন! 88 00:09:39,812 --> 00:09:41,601 -রাজু... -বলো চাচা। 89 00:09:41,626 --> 00:09:44,816 জেলর সাহেব আপনাকে ডাকছেন। চলো যাই. 90 00:09:46,024 --> 00:09:47,695 [বকবক] 91 00:09:48,327 --> 00:09:49,616 নমস্তে, স্যার। 92 00:09:49,849 --> 00:09:52,925 শোন সুরি বাবু, আজ চেন্নাই আমার প্রিয়। 93 00:09:53,285 --> 00:09:56,395 আমি ইতিমধ্যে একটি টিপ পেয়েছি. আমার নামে একটি 50 বাজি. 94 00:09:56,420 --> 00:09:58,420 সপ্তাহের দিন. বাকিটা আমি দেখব। 95 00:09:58,778 --> 00:09:59,887 স্যার... 96 00:10:01,652 --> 00:10:02,840 এটা কী? 97 00:10:03,252 --> 00:10:06,885 আপনার বয়সে, আপনাকে পণ বা টিজিং মামলায় আসতে হবে... 98 00:10:07,314 --> 00:10:08,596 এই ক্ষেত্রে কি? 99 00:10:12,542 --> 00:10:15,229 আপনি জামিন দিয়েছেন। যাওয়া. 100 00:10:16,688 --> 00:10:17,743 যাও। 101 00:10:20,130 --> 00:10:21,201 আরে... 102 00:10:22,821 --> 00:10:27,153 আপনি যদি মনে করেন আপনার পৈতৃক সম্পত্তির সমর্থনে আপনি কিছু করতে পারেন ... 103 00:10:27,183 --> 00:10:29,199 এভাবেই জীবন বিপর্যস্ত হয়ে পড়ে। 104 00:10:29,542 --> 00:10:31,230 স্বয়ংক্রিয়ভাবে! 105 00:10:33,023 --> 00:10:34,476 হারিয়ে যান। 106 00:10:34,914 --> 00:10:36,109 বাই, স্যার। 107 00:10:47,619 --> 00:10:49,181 -সুপ্রভাত স্যার. -কি? 108 00:10:49,206 --> 00:10:50,361 বেল্ট, স্যার. 109 00:10:50,851 --> 00:10:53,828 -আমি ইতিমধ্যে একটি বেল্ট ছিল! -সেটা বেল্ট না স্যার। সীট বেল্ট. 110 00:10:53,957 --> 00:10:56,723 আপনি কেন সব সময় নিয়ম বকবক করে থাকেন? 111 00:10:56,813 --> 00:10:58,258 আমরা কি করতে পারি, স্যার? 112 00:10:58,283 --> 00:11:00,359 কোম্পানি আমাদের যা করতে বলে আমরা তাই করি। 113 00:11:01,510 --> 00:11:04,791 -আপনাকে সহযোগিতা করতে হবে, স্যার। - অবশ্যই, আমরা করব। গেট খুলতে. 114 00:11:04,828 --> 00:11:07,781 -না জনাব. আমি পারব না... -আরে, কি হয়েছে? 115 00:11:07,946 --> 00:11:09,173 এক মিনিট, ম্যাডাম। 116 00:11:09,259 --> 00:11:11,126 আমি আর কী করতে পারেন! 117 00:11:12,003 --> 00:11:13,386 খোলা খোলা. 118 00:11:15,966 --> 00:11:18,834 ম্যাডাম ম্যাডাম ম্যাডাম... দুঃখিত, ম্যাডাম! 119 00:11:19,226 --> 00:11:21,273 হেলমেট নেই। প্রবেশ নিষেধ. 120 00:11:21,604 --> 00:11:23,155 নতুন নিয়ম, ম্যাডাম। 121 00:11:23,260 --> 00:11:25,893 আমার চুল সোজা করতে আমার 30 মিনিট লেগেছে । 122 00:11:25,983 --> 00:11:27,589 এখন কিভাবে হেলমেট পরতে বলবেন ? 123 00:11:28,220 --> 00:11:29,291 গেট খুলতে. 124 00:11:30,336 --> 00:11:32,383 - সুন্দর হেয়ারস্টাইল, ম্যাডাম। -ধন্যবাদ! 125 00:11:32,475 --> 00:11:35,553 কিন্তু... হেলমেট নেই। প্রবেশ নিষেধ. 126 00:11:42,215 --> 00:11:44,144 -এটা রাখ. -সিসি ক্যামেরা! 127 00:11:44,780 --> 00:11:46,976 - রাখো... -দুঃখিত, ম্যাডাম! 128 00:11:48,114 --> 00:11:50,841 সে শুধু একজন নিরাপত্তারক্ষী, কিন্তু মনে করে সে একজন পুলিশ! 129 00:11:51,024 --> 00:11:52,602 তার মূর্খ মুখের দিকে তাকাও! 130 00:11:54,998 --> 00:11:57,005 -ঠিক আছে? -আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ. 131 00:11:57,030 --> 00:12:00,200 অতিরিক্ত কাজ করবেন না! অভিশাপ গেট খুলুন. 132 00:12:01,612 --> 00:12:02,831 দয়া করে এখানে যান! 133 00:12:05,736 --> 00:12:07,119 সৃষ্টিকর্তা! 134 00:12:11,918 --> 00:12:12,988 কফি। 135 00:12:14,214 --> 00:12:15,355 ধন্যবাদ 136 00:12:17,245 --> 00:12:21,065 আমি এত রেগে গিয়েছিলাম যে... আমি তাকে মেরে ফেলতে পারতাম! 137 00:12:23,923 --> 00:12:25,587 আমি নিরাপত্তারক্ষীদের ঘৃণা করি। 138 00:12:25,938 --> 00:12:29,790 ভুলে যান. এছাড়াও, কেন আপনি এত কোঁকড়া চুল ঘৃণা? 139 00:12:33,774 --> 00:12:34,930 আমি নুডলস ঘৃণা করি! 140 00:12:37,548 --> 00:12:39,696 আপনি যে কাজে গেলেন তার কি হল? 141 00:12:40,183 --> 00:12:42,900 আমি পুরো তালিকা থেকে যে একজন লোক পছন্দ. 142 00:12:42,925 --> 00:12:44,784 আমাদের মধ্যে সবকিছু মিলে গেছে। 143 00:12:45,004 --> 00:12:46,410 একই রকম. 144 00:12:47,200 --> 00:12:49,090 -অভিনন্দন! -ধন্যবাদ! 145 00:12:49,476 --> 00:12:50,898 -নাম? -প্রেম। 146 00:12:51,482 --> 00:12:52,904 -বয়স। -একই। 147 00:12:52,929 --> 00:12:54,350 -রঙ? -একই। 148 00:12:54,428 --> 00:12:55,592 -উচ্চতা? -একই। 149 00:12:55,665 --> 00:12:57,922 -প্যাকেজ? -অবশ্যই, একই! 150 00:12:58,049 --> 00:13:00,119 এছাড়াও, আপনি কেন আমাকে এই সব জিজ্ঞাসা করছেন? 151 00:13:00,273 --> 00:13:02,077 সবকিছু একই রকম থাকার জন্য... 152 00:13:02,389 --> 00:13:04,936 আপনি একটি শাড়ির জন্য একটি ম্যাচিং ব্লাউজ কিনছেন বা কি? 153 00:13:05,111 --> 00:13:07,228 গরমিল নতুন প্রবণতা। 154 00:13:07,554 --> 00:13:09,281 আমি তোমাকে পাইনি। 155 00:13:09,454 --> 00:13:11,595 আমরা যাকে বিয়ে করি তার সবসময় একটু বেশি হওয়া উচিত ... 156 00:13:11,676 --> 00:13:17,395 ...উচ্চতা, ওজন, রঙ এবং অন্য সবকিছুতে। 157 00:13:18,283 --> 00:13:20,181 এই অদ্ভুত হিসাব কি আছে? 158 00:13:23,715 --> 00:13:28,340 যদি আমরা কিছুতে পৌঁছাতে না পারি... তার উচিত আমাদের রোমান্টিকভাবে সাহায্য করা। 159 00:13:28,828 --> 00:13:32,929 আমরা যদি মন্দিরের সিঁড়ি বেয়ে উঠতে খুব ক্লান্ত হয়ে পড়ি , তবে তিনি আমাদের নিয়ে যান। 160 00:13:33,367 --> 00:13:38,180 শুধু আমাদের ওজন নয়... আমাদের মাথার ওজনও তার বহন করা উচিত। 161 00:13:38,656 --> 00:13:43,156 তার উচিত যথাযথ সম্পত্তি ক্রয় করা এবং আমাদের নামে নিবন্ধন করা। 162 00:13:43,440 --> 00:13:45,026 তাকে রাজা হতে হবে। 163 00:13:45,537 --> 00:13:48,654 কিন্তু সিংহাসনে বসতে হবে আমাদেরই । 164 00:13:52,193 --> 00:13:53,748 সে ডাকছে... 165 00:13:53,773 --> 00:13:55,959 উত্তর দাও. স্পিকারে রাখুন। 166 00:13:57,428 --> 00:14:01,717 হাই, আমি শুধু তোমার মায়ের সাথে কথা বলেছি। সে বললো তুমিও কফি পছন্দ করো না। 167 00:14:02,138 --> 00:14:04,459 তুমি কি জান? আমিও. একই রকম. 168 00:14:05,738 --> 00:14:08,106 -কি? 'একই রকম'? -হ্যাঁ। 169 00:14:08,453 --> 00:14:10,820 -আমাকে আর ফোন দিও না। আমি তোমাকে খুন করব. -আরে! 170 00:14:14,169 --> 00:14:15,528 তুমি কি নিশ্চিত? 171 00:14:15,986 --> 00:14:18,228 এই সব হিসেব কি লাইফ ওয়ার্কআউট নিয়ে হবে? 172 00:14:18,253 --> 00:14:20,601 জীবন মানেই হিসাব-নিকাশ। 173 00:14:20,834 --> 00:14:23,427 এবং আমি ... এটা সম্পর্কে ভুল না. 174 00:14:38,796 --> 00:14:40,179 [ড্রিল কমান্ড] 175 00:14:43,540 --> 00:14:45,087 সামনে স্যালুট! 176 00:14:51,119 --> 00:14:53,431 [ড্রিল কমান্ড চলতে থাকে] 177 00:15:00,443 --> 00:15:04,037 আপনি শূকর! আপনাকে সেই দিকে পা বাড়াতে হবে। সরান! 178 00:15:05,026 --> 00:15:07,627 -দেখো কে আমাকে শুয়োর বলছে। -চুপ কর এবং সরে যাও! 179 00:15:09,603 --> 00:15:14,119 নতুন ব্যাচ যারা তাদের প্রশিক্ষণ শেষ করেছে তাদের অভিনন্দন । 180 00:15:14,698 --> 00:15:18,206 নিরাপত্তা মানে মালিক যখন আসে তখন তাকে সালাম করা নয় ... 181 00:15:18,771 --> 00:15:21,365 এবং তিনি চলে যাওয়ার পরেই ধোঁয়া জ্বালিয়েছেন । 182 00:15:22,007 --> 00:15:25,218 অথবা যখন কেউ দেখছে না তখন একটি সুন্দর ঘুম নিচ্ছে । 183 00:15:25,795 --> 00:15:27,217 এগুলোর কোনোটাই ঘটতে যাচ্ছে না। 184 00:15:27,460 --> 00:15:31,156 ঘুমের কথা ভুলে যাও। অলস হওয়ার কথা ভুলে যান। 185 00:15:32,486 --> 00:15:34,635 আপনাকে আপনার চোখের লাইনে সবকিছু পর্যবেক্ষণ করতে হবে । 186 00:15:36,016 --> 00:15:41,391 দোস্ত, তুমি আমাকে দেখতেও পাও না, তোমার পাশে কে আছে। এটা কিভাবে কাজ করতে পারে! 187 00:15:42,186 --> 00:15:44,069 সৈনিকরা দেশের নিরাপত্তা। 188 00:15:44,139 --> 00:15:46,288 পুলিশ রাষ্ট্রের নিরাপত্তা। 189 00:15:46,402 --> 00:15:49,488 মন্দির, স্কুল, সিনেমা হল, শপিংমল... 190 00:15:49,513 --> 00:15:55,421 ব্যাঙ্ক থেকে শুরু করে এটিএম সেন্টার... আমাদের নিরাপত্তা হল অন্য সব কিছুর নিরাপত্তা। 191 00:15:56,303 --> 00:15:59,373 এমনকি পুলিশ ঘটনাস্থলে দেরি করে পৌঁছাতে পারে , কিন্তু... 192 00:15:59,455 --> 00:16:03,244 'সিকিউরিটি' ডাক দিয়ে কোথাও থেকে নিরাপত্তা দেখা যাচ্ছে ! 193 00:16:05,480 --> 00:16:09,933 এটিএম-এর যত্ন নেবেন প্রবীণ নাগরিকরা। এ দিকে এসো। 194 00:16:14,050 --> 00:16:15,940 প্রবীণ নাগরিক... অভিশাপ! 195 00:16:16,633 --> 00:16:21,406 মধ্যবয়সীরা সিনেমা হল ও শপিংমল দেখভাল করবে । এই পাশে. 196 00:16:23,152 --> 00:16:24,222 সৃষ্টিকর্তা! 197 00:16:28,630 --> 00:16:31,824 আমার দিকে এমনভাবে তাকাবেন না ... আমি আমার বয়সের চেয়ে বেশি দেখি। 198 00:16:33,753 --> 00:16:36,956 আপনার তরুণ ব্যাচ IDM সফটওয়্যার কোম্পানি পাহারা হবে . 199 00:16:37,144 --> 00:16:40,386 আমি আপনাকে সব সময় সিসিটিভির মাধ্যমে দেখব । 200 00:16:40,620 --> 00:16:41,878 [সবাই সালাম দেয়] 201 00:16:45,605 --> 00:16:46,277 -ওহে. -হাই স্যার. 202 00:16:46,302 --> 00:16:48,901 -দর্শন... সুদর্শন, নেলোর থেকে। -রাজু, স্যার। 203 00:16:49,167 --> 00:16:50,785 গোদাবরী জেলা থেকে, তাই না? 204 00:16:51,057 --> 00:16:54,385 আমি আমার যোগ্যতা অনুযায়ী চাকরি পাইনি । তবে জায়গাটা আমার বয়সের সাথে মানানসই। 205 00:16:54,436 --> 00:16:56,943 হ্যাঁ! 206 00:16:57,453 --> 00:16:58,911 তুমি এত উত্তেজিত কেন? 207 00:16:58,936 --> 00:17:02,771 আরে, এটা সফটওয়্যার. হাই-ফাই ওয়ার্ল্ড এবং ওয়াই-ফাই সেটিংস। 208 00:17:02,796 --> 00:17:04,785 এটি স্বর্গের একটি শাখা অফিসের মতো । 209 00:17:05,252 --> 00:17:08,314 আরে, এটা কোন ব্যাপার না এটা হেড অফিস বা ব্রাঞ্চ অফিস... 210 00:17:08,408 --> 00:17:10,338 আমরা শুধু গেটের বাইরে দাঁড়িয়ে থাকি। 211 00:17:11,199 --> 00:17:12,261 মনে রাখবেন, যে. 212 00:17:14,742 --> 00:17:16,234 আমি আর সবার মত নই। 213 00:17:36,584 --> 00:17:40,405 স্যার, এটা একটা নো-স্মোকিং জোন। আপনি এখানে ধূমপান করতে পারবেন না। 214 00:17:40,430 --> 00:17:43,253 কে তুমি আমাকে বল? আমি কি জানি না অ-ধূমপান অঞ্চল কি? 215 00:17:43,278 --> 00:17:45,729 প্রত্যেক টম ডিক এবং হ্যারি আমাদের কি করতে হবে বলে! 216 00:17:46,151 --> 00:17:47,448 এখান থেকে চলে পেতে. 217 00:17:48,453 --> 00:17:51,943 আমার ম্যানেজার ইতিমধ্যে আমার মস্তিষ্ক খাচ্ছে. এখন, এই নিরাপত্তারক্ষী যোগ দেয়। 218 00:17:51,968 --> 00:17:53,497 ধুর! ছাই! 219 00:17:58,251 --> 00:18:00,415 তিনি যা বললেন তার জন্য আপনার কি খারাপ লাগছে? 220 00:18:00,440 --> 00:18:02,882 আমি এমনকি কি বললাম? কেন সে হতাশ হচ্ছে? 221 00:18:03,229 --> 00:18:04,737 সে অনেক ভালো। 222 00:18:04,762 --> 00:18:07,391 অন্য ব্লক লোকটি আমার মুখে থাপ্পড় মারল। 223 00:18:07,875 --> 00:18:09,078 সে কড়া আঘাত! 224 00:18:09,103 --> 00:18:12,321 সৃষ্টিকর্তা! আমি ভেবেছিলাম সফ্টওয়্যার কর্মীরা নরম হবে। 225 00:18:12,381 --> 00:18:14,537 কিভাবে তারা এত কঠিন হতে পারে! 226 00:18:15,279 --> 00:18:17,342 -কেমন লাগলো ডিউটি? -[সমস্ত]: খুব কঠিন, স্যার। 227 00:18:17,367 --> 00:18:19,772 -কিন্তু তোমাকে তো পরিশ্রম করতে হবে তাই না? -ঠিক আছে জনাব. 228 00:18:20,592 --> 00:18:21,592 -স্যার। -স্যার। 229 00:18:21,617 --> 00:18:24,675 -তোমার কি খারাপ লাগছে? -স্যার, এটা... 230 00:18:24,893 --> 00:18:28,471 দেখুন, আমাদের ওপর তাদের কোনো ব্যক্তিগত রাগ নেই। 231 00:18:28,580 --> 00:18:31,510 আমেরিকায় মাথা এখানে স্থানীয় মাথার উপর চিৎকার করে। 232 00:18:31,639 --> 00:18:33,929 স্থানীয় মাথা এই মানুষদের উপর চিৎকার. 233 00:18:33,954 --> 00:18:36,072 তারা সেই হতাশাকে সিগারেটের মাধ্যমে উড়িয়ে দেয় । 234 00:18:36,097 --> 00:18:39,686 আপনি যদি তাদের সেই সময় খোঁচা দেন তবে তারা আমাদের চিৎকার করবে। 235 00:18:39,976 --> 00:18:43,429 আপনি যদি কাউকে পছন্দ করেন তবে তার সাথে বন্ধুত্ব করুন। 236 00:18:44,125 --> 00:18:47,900 আপনি যদি কাউকে পছন্দ না করেন তবে কেবল আপস করুন। কিন্তু কোন ভাবে... 237 00:18:47,925 --> 00:18:49,796 অবশ্য পুরো ভুলটাই আমার! 238 00:18:49,921 --> 00:18:52,202 আমার প্রথম সবচেয়ে বড় ভুল তোমাকে বিয়ে করা। 239 00:18:52,227 --> 00:18:53,985 দ্বিতীয়ত, এই কাজ করছেন। 240 00:18:54,010 --> 00:18:57,117 ভুলটা তোমার না আমার বসের... এটা আমার! আমার ! 241 00:18:57,226 --> 00:18:58,208 আমার জীবন নিয়ে জাহান্নাম! 242 00:18:58,397 --> 00:18:59,587 ওহ ঈশ্বর! 243 00:19:05,617 --> 00:19:08,906 অভিশাপ... এটা এখনও EMI তে আছে! 244 00:19:10,069 --> 00:19:12,085 তাও মেরামত করতে পারছেন না! 245 00:22:45,351 --> 00:22:46,687 শহরবাসী... 246 00:22:47,132 --> 00:22:48,890 চা খেতে চান? 247 00:22:49,175 --> 00:22:50,777 -না। -কফি? 248 00:22:50,875 --> 00:22:52,946 না! নতুন পোশাক... 249 00:22:53,768 --> 00:22:54,862 হে ভগবান! 250 00:22:55,987 --> 00:22:58,049 আপনি অত্যাশ্চর্য চেহারা! নতুন জামা তুমি বলো? 251 00:22:58,074 --> 00:23:00,418 শুধু নতুন নয়... তারাও ব্র্যান্ডেড। 252 00:23:00,650 --> 00:23:04,384 আমি আমার এক মাসের বেতন দিয়ে সেগুলো কিনেছি। ইউএস পোলা! 253 00:23:04,895 --> 00:23:06,293 এটা কি এখন প্রয়োজন? 254 00:23:07,118 --> 00:23:11,173 আমি এখানে শুধু খারাপ সময়ের জন্য এসেছি। নইলে আমার পরিসর ভিন্ন! 255 00:23:11,309 --> 00:23:13,488 সিকিউরিটি গার্ডের চাকরি এমনিতেই আমাদের যোগ্যতার জন্য অনেক বেশি। 256 00:23:13,513 --> 00:23:14,941 আমাকে গ্লাসটা ফিরিয়ে দিতে দাও। 257 00:23:15,402 --> 00:23:18,090 সে মোটেও তীক্ষ্ণ নয়! জানিনা সে কিভাবে বাঁচবে। 258 00:23:21,539 --> 00:23:22,687 ইউএস পোলা! 259 00:23:27,378 --> 00:23:31,066 কি? এটা মহান দেখায়, তাই না? ইউএস পোলা! 260 00:23:32,017 --> 00:23:34,509 আরে, এই সব জানার জন্য আপনি খুব ছোট । 261 00:23:37,943 --> 00:23:39,303 আমি ম্যাচমেকিং জন্য এটি করা হবে. 262 00:23:40,867 --> 00:23:43,749 [উভয়]: ফাসাক! বিদায়... 263 00:23:43,774 --> 00:23:45,228 তোমরা বাচ্চারা... 264 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 দুঃখিত জনাব! 265 00:23:47,440 --> 00:23:49,711 কি দুঃখিত'? হুহ? কি? 266 00:23:50,302 --> 00:23:53,287 শিশু, বৃদ্ধ, কাপড় পরা মানুষ রাস্তায় ঘুরে বেড়াচ্ছে। 267 00:23:53,312 --> 00:23:55,809 আপনি আমার মত লোকদের খুঁজে পাবেন যারা শুধুমাত্র ব্র্যান্ডেড কাপড় ব্যবহার করেন! 268 00:23:55,834 --> 00:23:58,438 -আপনাকে সাবধানে থাকতে হবে, তাই না? -স্যার, অফিসে যেতে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 269 00:23:58,463 --> 00:24:00,308 -আমার খুব তাড়া আছে, স্যার। -আমি পাত্তা দিই না। 270 00:24:00,333 --> 00:24:03,433 -আরসি, লাইসেন্স, আর স্লোশন নাকি বিপ্লব! -স্যার... 271 00:24:03,609 --> 00:24:06,211 -দূষণ? -হ্যাঁ, দূষণ। সব কাগজপত্র দেখাও। 272 00:24:06,236 --> 00:24:08,529 আমি আপনাকে প্রধান সড়ক নিতে বলেছি। দেখুন কি হয়েছে! 273 00:24:08,652 --> 00:24:10,660 চুপ কর! ইউএস পোলা এখানে নষ্ট হয়ে গেল। 274 00:24:10,787 --> 00:24:12,763 তুমি আমাকে সব কাগজপত্র দেখাও... আরসি, লাইসেন্স... 275 00:24:12,788 --> 00:24:14,799 স্যার, আমার কাছে সেসব নেই। যদিও আমার একটা আইডি আছে। 276 00:24:15,465 --> 00:24:17,987 আপনি কি মনে করেন এই রক্তাক্ত IDM কার্ড আপনাকে বাঁচাতে পারবে? 277 00:24:18,012 --> 00:24:19,871 'ব্লাডি আইডিএম'? এটা আমাদের IDM, দোস্ত. 278 00:24:19,966 --> 00:24:21,239 এমনকি আমরা IDM এর সাথে কাজ করি। 279 00:24:22,139 --> 00:24:23,098 তাতে কি? 280 00:24:23,123 --> 00:24:24,770 আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি। এটা যেতে দিন. 281 00:24:24,795 --> 00:24:27,313 আমরা একই কোম্পানির জন্য কাজ করার কারণে আমি কীভাবে এটিকে ছেড়ে দিতে পারি ? 282 00:24:27,338 --> 00:24:29,826 আমাদের ডিউটির প্রথম দিনে ওরা যা বলেছিল তা কি ভুলে গেছ? 283 00:24:30,162 --> 00:24:34,652 এমনকি একটি পিঁপড়াও আমাদের অনুমতি ছাড়া প্রাঙ্গনে প্রবেশ করবে না। 284 00:24:38,898 --> 00:24:40,914 আমি একই কোম্পানিতে কাজ করার ভিত্তিতে আপনাকে ছেড়ে যাচ্ছি । 285 00:24:40,939 --> 00:24:42,534 পেশাগত নৈতিকতা. আপনি যেতে পারেন. 286 00:24:43,023 --> 00:24:44,101 -ধন্যবাদ! -ঠিক আছে. 287 00:24:44,126 --> 00:24:45,569 আমি ময়লা পাই এবং সে ধন্যবাদ পায়! 288 00:24:45,594 --> 00:24:49,171 বন্ধ কর. দেখুন, তার গায়ে যে ময়লা পড়েছিল তার জন্য তার খুব খারাপ লাগছিল। 289 00:24:49,329 --> 00:24:51,610 নোংরা হলে কি পড়ে? 290 00:24:51,863 --> 00:24:55,746 সেজন্য হেলমেট এখানে থাকা উচিত নয়... এখানে থাকতে হবে। 291 00:24:56,407 --> 00:24:57,586 একটি সুখী যাত্রা আছে. 292 00:24:58,855 --> 00:25:00,714 -ধন্যবাদ. -ঠিক আছে. বিদায় ! 293 00:25:03,140 --> 00:25:06,343 আমি তোমাকে বলতে ভুলে গেছি... তোমার ড্রেসটা দারুণ লাগছে। 294 00:25:07,117 --> 00:25:08,492 চল চা খাই? 295 00:25:08,981 --> 00:25:10,544 স্মার্ট অভিনয় বন্ধ করুন এবং সরান. 296 00:25:35,759 --> 00:25:37,017 নমস্তে, স্যার। 297 00:25:44,983 --> 00:25:46,792 আপনি কোন মূল্যে লক্ষ্য মিস করা উচিত নয় . 298 00:25:46,817 --> 00:25:49,668 আপনি এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না, স্যার। আমি এটা যত্ন নেব. তুমি শান্তিতে চলে যাও। 299 00:26:06,532 --> 00:26:07,735 মানিক্যম... 300 00:26:14,401 --> 00:26:15,588 এখানে... 301 00:26:31,332 --> 00:26:34,081 ভাই, আমরা একটা চুক্তি করেছি। 302 00:27:34,974 --> 00:27:36,466 তারা কন্ট্রাক্ট কিলার। 303 00:27:36,952 --> 00:27:39,459 আমাদের প্রতিদিনের চাহিদাগুলি সরবরাহকারী ব্যক্তিদের মতো ... 304 00:27:39,484 --> 00:27:41,209 এই লোকেরা আমাদের প্রতিশোধ প্রদান করে। 305 00:27:41,649 --> 00:27:42,844 গনি ও গ্যাং! 306 00:27:43,412 --> 00:27:46,787 তারা একটি স্বাভাবিক জীবন যাপন করে, যেন তারা একেবারেই সম্পর্কিত নয়। 307 00:27:47,038 --> 00:27:49,913 কিন্তু একটা চুক্তি এলে তারা সবাই মিলিত হয়। 308 00:27:52,030 --> 00:27:54,124 যে টাকা দেয় তার প্রতিশোধ নিয়ে ... 309 00:27:54,149 --> 00:27:56,976 অথবা যে মারা যায় তার আবেগ নিয়ে ... তাদের কিছু করার নেই। 310 00:28:01,699 --> 00:28:05,923 একবার তারা বেতন পেলে, তারা যে কাউকে, যে কোন জায়গায় হত্যা করবে। 311 00:28:07,647 --> 00:28:10,779 ধরা পড়লে ওরা আমার কথা বলবে না , তাই না? 312 00:28:11,769 --> 00:28:13,730 এমনকি যদি এটি তাদের জীবন বা মৃত্যু পর্যন্ত নেমে আসে ... 313 00:28:14,406 --> 00:28:15,852 তারা আপনার নাম দেবে না। 314 00:28:16,551 --> 00:28:19,332 টেনশন নিবেন না স্যার। চিল! 315 00:28:21,122 --> 00:28:22,310 [উভয়]: চিয়ার্স! 316 00:28:28,886 --> 00:28:30,686 -হ্যালো! -তুমি কোথায়? 317 00:28:30,711 --> 00:28:33,492 আমি ভাল বোধ করছি না. আমি আমাদের রুমে ফিরে যাচ্ছি. 318 00:28:33,704 --> 00:28:35,634 তুমি বাইক নিয়ে নাও। ঠিক আছে, আসি. 319 00:28:38,285 --> 00:28:41,652 কেন আপনি এই পথ নিচ্ছেন? আপনাকে অন্য পথে যেতে হবে, তাই না? 320 00:28:41,707 --> 00:28:43,590 ম্যাডাম, আপনি শেয়ার ক্যাব বুক করেছেন। 321 00:28:43,935 --> 00:28:46,341 ধুর ছাই! আমার তাড়া ছিল! 322 00:28:46,548 --> 00:28:49,595 আমি আপনাকে পুরো টাকা পরিশোধ করব। প্রথমে আমাকে বাদ দিন, প্লিজ। 323 00:28:50,125 --> 00:28:52,469 দুঃখিত, ম্যাডাম. বুকিং আগেই নিয়ে ফেলেছি। 324 00:28:53,292 --> 00:28:54,908 আমরা ইতিমধ্যে অবস্থানে, ম্যাডাম. 325 00:28:57,575 --> 00:29:00,068 স্যার, আমি অবস্থানে আছি। তুমি কোথায়? 326 00:29:02,335 --> 00:29:03,897 -আমিও আছি। - অনুগ্রহ করে ভিতরে যান, স্যার। 327 00:29:04,752 --> 00:29:05,838 আমাকে ওটিপি দিন স্যার। 328 00:29:06,654 --> 00:29:07,779 3-5-6-9। 329 00:29:09,559 --> 00:29:11,879 সিট বেল্ট পরুন। নিরাপত্তা ! 330 00:29:14,793 --> 00:29:15,871 চলো যাই? 331 00:29:18,288 --> 00:29:20,218 ওহে! 332 00:29:20,403 --> 00:29:23,020 -তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? -অবশ্যই হ্যাঁ. 333 00:29:23,176 --> 00:29:25,717 যে আমার মতো একই কোম্পানিতে কাজ করে তাকে আমি কীভাবে ভুলতে পারি ? 334 00:29:25,742 --> 00:29:27,610 -শ্রুতি। -রাজু। 335 00:29:28,732 --> 00:29:29,959 আর তাই শুরু হয় ফ্লার্টিং! 336 00:29:30,282 --> 00:29:32,696 আহ, আপনি বলেছেন আপনি IDM এর জন্য কাজ করেন, তাই না? 337 00:29:32,778 --> 00:29:34,832 কিন্তু অফিস চত্বরে তোকে দেখিনি ! 338 00:29:34,857 --> 00:29:37,628 হ্যাঁ... এমনকি তুমি কখনো আমার পাশ দিয়ে যাওনি। 339 00:29:37,774 --> 00:29:40,453 -আমার নাইট শিফট। তোমার? -দিনের শিফট। 340 00:29:40,601 --> 00:29:43,093 সফ্টওয়্যার সমাধান স্থপতি. এআই নিয়ে কাজ করছেন। 341 00:29:43,118 --> 00:29:44,317 তোমার কী অবস্থা? 342 00:29:44,342 --> 00:29:47,725 তারা কি অফিসের বাইরেও ইংরেজিতে কথা বলার জন্য আপনাকে অতিরিক্ত বেতন দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল ? 343 00:29:48,033 --> 00:29:49,283 স্যার! 344 00:29:49,308 --> 00:29:51,598 তাহলে আপনিও আমার মতো ইংরেজি জানেন না , তাই না? 345 00:29:51,816 --> 00:29:52,831 এসব তুমি কি বলছো? 346 00:29:52,856 --> 00:29:55,113 আপনি কি মনে করেন আমি ইংরেজি জানি না? 347 00:29:56,785 --> 00:29:58,402 তুমি আমার ইংরেজি সামলাতে পারো না। 348 00:29:59,076 --> 00:30:02,076 আমি পার্কিং এ, স্যার. দ্বিতীয় তলায় আসছে, স্যার। শেষ, স্যার. 349 00:30:02,357 --> 00:30:05,614 স্যার, আমি তুলছি, স্যার। আসন্ন, স্যার. মাত্র এক মিনিট, স্যার। ওভার 350 00:30:06,329 --> 00:30:08,149 আমি ইংরেজিতে কথা বলতে জানি না বলে নয় ... 351 00:30:08,174 --> 00:30:10,450 তেলেগুতে কথা বললে মনে হয় আমরা খেলছি। 352 00:30:10,561 --> 00:30:13,342 কিন্তু ইংরেজিতে কথা বললে মনে হয় লড়াই! 353 00:30:13,367 --> 00:30:15,131 আমরা যাইহোক অফিসে এটি এড়াতে পারি না , তাই না? 354 00:30:15,568 --> 00:30:17,488 [ইংরেজিতে]:হ্যাঁ হ্যাঁ... [তেলেগুতে]: হ্যাঁ হ্যাঁ। 355 00:30:17,513 --> 00:30:20,615 আপনি আমাদের সবকিছু বলেছেন, আপনি যা করেন তা ছাড়া। 356 00:30:20,749 --> 00:30:22,147 নিরাপত্তা 357 00:30:23,031 --> 00:30:25,508 ডাটা সিকিউরিটি নাকি সিস্টেম সিকিউরিটি? 358 00:30:26,601 --> 00:30:29,163 শুধু একটি নয়... আমি সব কিছুর নিরাপত্তা। 359 00:30:32,017 --> 00:30:34,134 ম্যাডাম, আমরা আপনার অবস্থানে আছি। 360 00:30:34,947 --> 00:30:36,986 -ঠিক আছে রাজ। বিদায়। -বাই। 361 00:30:41,003 --> 00:30:43,034 - বিলের পরিমাণ কত? -150, ম্যাডাম। 362 00:30:43,993 --> 00:30:46,303 -আমার 2000 সালের জন্য পরিবর্তন নেই, ম্যাডাম। -পেটিএম? 363 00:30:46,495 --> 00:30:49,703 ম্যাডাম, আপনি নগদে দিতে পারেন কিনা দেখুন। আমি এই উৎসবে আমার গ্রামে যান। 364 00:30:49,728 --> 00:30:50,867 নগদ! 365 00:30:51,120 --> 00:30:53,072 শ্রুতি, আমি টাকা দেব। চিন্তা করবেন না। 366 00:30:53,101 --> 00:30:55,116 না না ঠিক আছে. আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না। 367 00:30:55,162 --> 00:30:57,826 এতে অসুবিধা কি? আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি। 368 00:30:57,851 --> 00:31:00,008 আপনি পরে আমাকে ফেরত দিতে পারেন. চিল! 369 00:31:00,033 --> 00:31:01,649 -ছিনাল! -ঠিক আছে. 370 00:31:01,674 --> 00:31:02,977 -বাই। -বাই! 371 00:31:03,357 --> 00:31:05,169 -চলো যাই. -আপনার কাছে নগদ টাকা আছে স্যার? 372 00:31:05,194 --> 00:31:08,489 আমি করি. আমি উভয়ের জন্য অর্থ প্রদান করব এবং আপনি এই উত্সবে আপনার গ্রামে যাচ্ছেন। 373 00:31:08,514 --> 00:31:10,756 - সরান... ডান ডানে... -ঠিক আছে ঠিক আছে. 374 00:31:10,856 --> 00:31:12,739 শুভ সকাল... হায়দ্রাবাদ! 375 00:31:12,840 --> 00:31:16,449 যে শহরটি সারাদিন ট্রাফিক হর্নিংয়ে প্রতিধ্বনিত হয়... 376 00:31:16,474 --> 00:31:18,777 রাস্তায় যানবাহন না থাকায় চুপচাপ চলে গেছে । 377 00:31:18,802 --> 00:31:20,274 শপিং মলগুলোতে লোকজন নেই... 378 00:31:20,299 --> 00:31:23,724 এক উত্তেজনাপূর্ণ হায়দ্রাবাদ নিশ্চুপ হয়ে গেল। 379 00:31:23,857 --> 00:31:26,482 কারণ সংক্রান্তির আর মাত্র দুই দিন বাকি। 380 00:31:26,971 --> 00:31:30,753 দেখুন রাস্তাগুলো কত শান্তিময়। এই তিন দিন হায়দ্রাবাদ শান্তিতে থাকবে। 381 00:31:31,556 --> 00:31:33,282 -শুভ সন্ধ্যা, চাচা। -নমস্তে। 382 00:31:33,680 --> 00:31:35,844 আমার জন্যও সাইন করুন। আমি চা খাব। 383 00:31:38,444 --> 00:31:39,897 কি, চাচা... স্যার এখানে? 384 00:31:47,973 --> 00:31:50,090 তোমাকে এত নিস্তেজ দেখাচ্ছে কেন? 385 00:31:50,703 --> 00:31:53,422 আমি এখানে উৎসবের ছুটি চাইতে এসেছি ভাই। 386 00:31:53,744 --> 00:31:56,861 -আমি জানি না সে রাজি হবে কিনা। -তোমাকে ছাড়া যেন উৎসব থেমে যাবে। 387 00:31:57,647 --> 00:31:59,530 আমরা যেখানে থাকি সেখানেই আমাদের জায়গা, এটাই। 388 00:31:59,555 --> 00:32:02,792 এখানে উৎসব উদযাপন করুন এবং আপনি ভ্রমণের খরচ বাঁচাতে পারবেন। 389 00:32:02,817 --> 00:32:04,737 আরে, আপনার বাজে কথা দিয়েই যথেষ্ট! 390 00:32:05,413 --> 00:32:08,202 উৎসব মানে নতুন জামা-কাপড় সোনা কেনা নয় । 391 00:32:08,227 --> 00:32:11,296 এটা আমাদের গ্রামের মানুষদের নিয়ে সুখী হওয়া নিয়ে । 392 00:32:13,477 --> 00:32:16,290 আমি জানি না আপনি ভ্রমণের খরচ কতটা বাঁচাবেন... 393 00:32:16,382 --> 00:32:20,765 কিন্তু আপনি যদি যান, এটি আপনাকে অমূল্য স্মৃতি নিয়ে ফিরে পাঠাবে । 394 00:32:21,929 --> 00:32:24,179 আমরা যেখানে থাকি সেটা আমাদের জায়গা নয়। 395 00:32:24,295 --> 00:32:26,022 আমরা যার জন্ম , সেটাই আমাদের জায়গা। 396 00:32:27,064 --> 00:32:29,884 এখানে, আমি এক সপ্তাহের জন্য আপনার ছুটি অনুমোদন করেছি । যাওয়া. 397 00:32:30,161 --> 00:32:32,247 ধন্যবাদ চাচা. আমার কর্তব্য কি? 398 00:32:32,272 --> 00:32:34,432 -সে ওটি করবে (ওভার টাইম)। -চাচা ! 399 00:32:34,782 --> 00:32:36,836 এই সব তোমার কারণে। চাচা... 400 00:32:36,861 --> 00:32:38,838 আমি রজনীকান্ত রোবো নই যে চব্বিশ ঘন্টা কাজ করব। 401 00:32:38,863 --> 00:32:41,014 আমার জন্যও ছুটি অনুমোদন করুন। আমি বাড়ি যাব। 402 00:32:41,039 --> 00:32:42,288 -নগেন্দ্র... -ভাই? 403 00:32:44,487 --> 00:32:45,901 -এটা রাখ. -না ভাই। 404 00:32:45,999 --> 00:32:47,233 ঠিক আছে, রাখো। 405 00:32:47,492 --> 00:32:49,438 আপনার গ্রামে খালি হাতে যাওয়া উচিত নয় । 406 00:32:49,878 --> 00:32:51,362 ধন্যবাদ ভাই. বিদায়। 407 00:33:04,867 --> 00:33:06,735 -হ্যালো! -আরে তুমি কোথায়? 408 00:33:06,760 --> 00:33:09,271 আমি ইন-অরবিট মলে আছি। আমি তোমার সাথে পরে কথা বলবো. বিদায় ! 409 00:33:15,245 --> 00:33:17,143 আপনি নির্বাচন করতে থাকুন. আমি শুধু আসব. 410 00:33:19,138 --> 00:33:20,817 বাহ বাহ বাহ! 411 00:33:21,046 --> 00:33:22,468 খুব সুন্দর, ম্যাডাম! 412 00:33:26,515 --> 00:33:30,468 ম্যাডাম, নায়িকা... তোমাকে নায়িকা পূজা হেগড়ের মতো লাগছে। 413 00:33:32,282 --> 00:33:33,969 ম্যাডাম, নিন। 414 00:33:39,123 --> 00:33:40,694 আরে, এ কেমন কথা? 415 00:33:40,817 --> 00:33:42,755 আরও দুটি পাথর রাখুন এবং আপনি আপনার ঘাড় হারাবেন। 416 00:33:43,038 --> 00:33:46,428 আরে, দুঃখিত! আমি ভেবেছিলাম তুমি আমার বন্ধু। 417 00:33:46,801 --> 00:33:48,723 ঠিক আছে. এটা আপনাকে উপযুক্ত. এটি গ্রহণ করা. 418 00:33:49,059 --> 00:33:50,075 ধন্যবাদ! 419 00:33:50,414 --> 00:33:52,461 -এটা কত? -300 টাকা, ম্যাডাম। 420 00:33:52,698 --> 00:33:54,542 আহ, আপনি এটা 150 দিতে পারেন? 421 00:33:58,083 --> 00:34:00,450 আপনি কি ইন-অরবোট মলে দর কষাকষি করবেন , ম্যাডাম? 422 00:34:02,346 --> 00:34:04,322 শুধু আরো 150, তাই না? এটি গ্রহণ করা. 423 00:34:08,506 --> 00:34:09,241 এখানে. 424 00:34:09,266 --> 00:34:11,659 সবাই 2000 এর নোট দিয়ে টাকা দেয়। আমরা কোথা থেকে পরিবর্তন পেতে পারি? 425 00:34:13,512 --> 00:34:14,894 এটা ঠিক আছে, আমি পরিশোধ করব। 426 00:34:15,633 --> 00:34:18,094 না না ঠিক আছে. আমি আমার বন্ধুকে বলব... 427 00:34:18,119 --> 00:34:19,768 এমনকি আমি আপনার বন্ধুর মতো, তাই না? 428 00:34:19,945 --> 00:34:22,367 আমরা একই কোম্পানিতে কাজ করি। এটি বেশ সাধারণ। 429 00:34:22,392 --> 00:34:24,627 আপনি যে কোনো সময় আমাকে ফেরত দিতে পারেন. কোন কারণ নাই. 430 00:34:26,342 --> 00:34:27,452 এখানে. 431 00:34:28,178 --> 00:34:29,248 চলো যাই? 432 00:34:30,676 --> 00:34:32,504 -তাহলে মোট 450 টাকা, ঠিক আছে? -ম্যাডাম... 433 00:34:32,873 --> 00:34:35,092 -ঠিক আছে. -ম্যাডাম, আসুন। 434 00:34:36,766 --> 00:34:39,586 আরে, এই লোকগুলো ইরানি চায়ের জন্য বিখ্যাত। 435 00:34:40,081 --> 00:34:41,901 -চলো কিছু আছে? -ঠিক আছে. 436 00:34:57,375 --> 00:34:58,803 শ্রুতি... 437 00:34:58,828 --> 00:35:00,984 -চা। -ওহ দুঃখিত. 438 00:35:03,141 --> 00:35:04,430 এটা ভাল দেখায়? 439 00:35:04,455 --> 00:35:06,609 দেখে মনে হচ্ছে আপনি এটি ইন-অরবিট মলে কিনেছেন। 440 00:35:08,023 --> 00:35:10,277 -এটা দেখতে অসাধারণ. -ধন্যবাদ! 441 00:35:10,531 --> 00:35:13,679 এছাড়াও, আপনি হাইটেক সিটিতে কেনাকাটা না করে ওল্ড সিটিতে এসেছেন কেন ? 442 00:35:13,704 --> 00:35:15,541 আজ আমার সপ্তাহের ছুটি। তোমার খবর কি? 443 00:35:15,566 --> 00:35:18,361 আমাদের সেই সুবিধা নেই। পাতার জন্য ওটি কাজ করতে হবে। 444 00:35:18,543 --> 00:35:21,441 হ্যাঁ হ্যাঁ, নিরাপত্তা কোম্পানির জন্য সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ! 445 00:35:22,059 --> 00:35:23,121 হ্যাঁ। 446 00:35:24,826 --> 00:35:26,037 তুমি কোথায়? 447 00:35:26,186 --> 00:35:28,546 আমি কাছাকাছি একটি ক্যাফেতে আছি। আমি বাড়ি আসছি. 448 00:35:32,070 --> 00:35:36,219 আমরা যতই সতর্ক থাকি না কেন , হ্যাকাররা হ্যাক করতেই থাকে... 449 00:35:36,370 --> 00:35:38,495 তাহলে আপনি কিভাবে ফায়ারওয়াল রক্ষা করবেন? 450 00:35:38,592 --> 00:35:42,076 শুধু ফায়ারওয়াল নয়, আমরা প্রতিটি যৌগ প্রাচীরের সত্যিই ভাল যত্ন নিই । 451 00:35:43,813 --> 00:35:46,438 আমরা কিছু গোপন দিতে পারি না. পেশাগত নৈতিকতা. 452 00:35:47,716 --> 00:35:49,841 -হ্যাঁ হ্যাঁ... -30 টাকা। 453 00:35:50,734 --> 00:35:51,741 আমি পরিশোধ করবো. 454 00:35:51,766 --> 00:35:55,535 ঠিক আছে. অনুগ্রহ করে সেই 2000 টাকার নোটটি বের করবেন না । মোট এখন 480। 455 00:36:01,559 --> 00:36:03,005 আমি বললাম একটা ক্যাব বুক করতে। 456 00:36:03,030 --> 00:36:05,143 আমরা খুশি মনে গাড়িতে করে বাড়ি চলে যেতাম। 457 00:36:05,834 --> 00:36:07,826 ক্যাব 150... 458 00:36:08,109 --> 00:36:11,109 চা 30. গয়না 300। 459 00:36:11,134 --> 00:36:13,946 -মোট কত? -আরে, তোমার বাজে কথার কি আছে? 460 00:36:14,498 --> 00:36:16,521 মনে হয় আমার সব উচ্চ উড়ে যাবে! 461 00:36:18,319 --> 00:36:21,413 সিনেমার শুটিং মনে হচ্ছে। আমরা কি দেখতে যাব? 462 00:36:21,438 --> 00:36:23,859 এটা শুটিং নয়... এটা একটা ড্রঙ্ক অ্যান্ড ড্রাইভ টেস্ট। 463 00:36:26,710 --> 00:36:29,007 - ব্লো... -চল ! 464 00:36:29,032 --> 00:36:32,621 -আরে থামো... মিটারে ফুঁ দাও। -আরে এসআই! 465 00:36:32,975 --> 00:36:34,460 -আরে এসআই! -স্যার... 466 00:36:34,653 --> 00:36:36,863 তাই কি? কি দারুন! 467 00:36:36,987 --> 00:36:40,612 আপনি থামুন বলেন এবং তিনি তা করেছেন. চমৎকার অভিনয়! তাহলে কি এখন ভয় পাওয়ার দরকার আছে? 468 00:36:40,637 --> 00:36:42,525 স্যার, আমি ভয় পাচ্ছি, স্যার। 469 00:36:42,912 --> 00:36:45,029 -তুমি জানো আমি কে? -নাহ! 470 00:36:45,054 --> 00:36:46,845 তুমি কি জানো আমার ভাই কে? 471 00:36:46,870 --> 00:36:47,877 আবার না! 472 00:36:47,902 --> 00:36:50,388 তুমি আমাকে চেনো না, না আমার ভাই... 473 00:36:50,413 --> 00:36:52,561 কিন্তু তুমি আমাকে মাঝপথে থামিয়ে দিলে ! হ্যালো! 474 00:36:52,584 --> 00:36:55,405 আপনি কি 'সরকার' বানানটিও জানেন ? 475 00:36:55,555 --> 00:36:57,188 -না। -নাহ! 476 00:36:57,251 --> 00:36:59,298 আপনি কি 'মনোবিজ্ঞান' এর বানান জানেন? 477 00:36:59,470 --> 00:37:01,056 -না। -নাহ! 478 00:37:01,437 --> 00:37:02,702 তুমি কিছুই জানো না. 479 00:37:02,727 --> 00:37:07,122 সরকারি বেতন খাওয়া ছাড়া আর কিছুই জানেন না । 480 00:37:07,180 --> 00:37:08,844 আপনি কি ফুঁ করতে জানেন? 481 00:37:10,016 --> 00:37:12,619 হ্যালো! আমি এটার একজন বিশেষজ্ঞ। 482 00:37:12,643 --> 00:37:13,924 তারপর যাও। 483 00:37:17,691 --> 00:37:18,746 200। 484 00:37:19,013 --> 00:37:21,911 ডাবল সেঞ্চুরি। বিরাট কোহলিকে ছাড়িয়ে গেলেন! 485 00:37:22,833 --> 00:37:25,060 বোকা, তুমি কি বললে? 486 00:37:25,580 --> 00:37:27,416 তুমি কি জানো আমার ভাই, আমার বোন! 487 00:37:27,614 --> 00:37:28,988 ওরা কারা? 488 00:37:29,036 --> 00:37:31,872 আপনার জন্য সঠিক গন্তব্য জেল। তাঁকে নিয়ে. 489 00:37:31,897 --> 00:37:32,981 -চলে আসো. -পরবর্তী! 490 00:37:34,306 --> 00:37:36,220 আরে, আমার সন্দেহ আছে। 491 00:37:36,575 --> 00:37:38,739 কে বেশি সুন্দর, তুমি না আমি? 492 00:37:39,502 --> 00:37:42,190 উত্তর সুস্পষ্ট, তাই না? এটা আমি. 493 00:37:42,281 --> 00:37:44,461 ঠিক আছে... একবার সাইকেল নিয়ে যাও। 494 00:37:47,042 --> 00:37:49,135 আপনি ইতিমধ্যে একটি সৌন্দর্য! 495 00:37:49,659 --> 00:37:51,893 আর আমি একজন সাধারণ চেহারার মেয়ে। 496 00:37:52,343 --> 00:37:53,244 ঠিক আছে. 497 00:37:53,269 --> 00:37:57,068 ধরা পড়লে সারাজীবন ঘরে বসে থাকতে হবে। 498 00:37:57,183 --> 00:37:59,542 কিন্তু আপনার সেই সমস্যা নেই, তাই না? বিদায় ! 499 00:37:59,567 --> 00:38:02,213 আরে, কোথায় পালাচ্ছিস? বদমাশ ! 500 00:38:02,241 --> 00:38:03,913 এর পরেও কেউ তোমাকে বিয়ে করবে । 501 00:38:04,139 --> 00:38:06,045 এই যে শ্রুতি... 502 00:38:21,029 --> 00:38:24,850 ঈশ্বর, আমাকে রক্ষা করুন. আমি আমার জীবনে আর কখনও পান করব না । অনুগ্রহ! 503 00:38:24,875 --> 00:38:26,548 ঘা... 504 00:38:26,573 --> 00:38:28,515 -আমি তোমার সাথে কথা বলছি... -এক মিনিট. 505 00:38:28,814 --> 00:38:30,978 -আরে! -এক মিনিট, স্যার। এই শ্রুতি কি? 506 00:38:31,175 --> 00:38:34,269 শুধু এই জন্য কিভাবে আপনি বাসা থেকে বের হতে পারেন ? মানুষ আমাদের সম্পর্কে কি ভাববে? 507 00:38:35,159 --> 00:38:38,308 যে 'শুধু এই জন্য' কি? আমার জানা দরকার. 508 00:38:40,002 --> 00:38:42,205 আমরা একই অফিসে কাজ করি স্যার। 509 00:38:42,705 --> 00:38:45,861 আমরা দুই বছর প্রেম করেছি , এবং আমাদের বাবা-মায়ের ইচ্ছার বিরুদ্ধে বিয়ে করেছি। 510 00:38:46,506 --> 00:38:48,256 এটা একটা ছোট জিনিস, তাই না? 511 00:38:50,025 --> 00:38:52,392 সে দিনের শিফটে কাজ করে আর আমি রাতের শিফটে কাজ করি। 512 00:38:52,516 --> 00:38:54,821 আমরা সারা সপ্তাহে মাত্র দুদিন একসাথে থাকি , স্যার। 513 00:38:54,846 --> 00:38:58,404 এই কারণেই আমি তাকে জিজ্ঞাসা করি যে আমাদের বাড়িতে রান্না করা উচিত নাকি সুইগি থেকে অর্ডার করা উচিত। 514 00:38:58,487 --> 00:39:01,158 কি দারুন! একজন স্বামী আপনার মতো হওয়া উচিত। 515 00:39:02,051 --> 00:39:03,957 তাহলে আপনার সমস্যা কি? 516 00:39:04,386 --> 00:39:08,402 যেহেতু আমরা সারা সপ্তাহ বাইরে খাই, সে বলল চল আমরা বাড়ির খাবার এবং এমনকি রান্না করি, স্যার। 517 00:39:08,427 --> 00:39:11,668 একজন স্ত্রী আপনার মতো হওয়া উচিত। তাহলে আপনার সমস্যা কি? 518 00:39:12,473 --> 00:39:14,817 আমি বললাম খাবারটা একটু টক... 519 00:39:15,050 --> 00:39:18,346 এটাই. সে জন্য রাস্তায় নেমে এসেছিল , স্যার! 520 00:39:18,535 --> 00:39:22,350 আরে, মানুষ... এটা মোটেই ছোট কিছু নয়। এটা একটা বিশাল ব্যাপার! 521 00:39:22,532 --> 00:39:25,407 আপনি আমার সাথে আসুন, আমি ব্যাখ্যা করব। আসো। 522 00:39:25,752 --> 00:39:28,674 ভাই, মেয়েরা আজকাল রান্নাও করে না , কিন্তু সে করে। 523 00:39:28,699 --> 00:39:31,178 আপনাকে শুধু চুপচাপ খেতে হবে , সমালোচনা করতে হবে না। 524 00:39:31,879 --> 00:39:35,129 আপনার প্রজন্মের কোন ধারণা নেই কিভাবে বউ সামলাতে হয়! 525 00:39:35,288 --> 00:39:39,281 দেখুন, তিনি খারাপ রান্না করলেও, আপনাকে অবশ্যই এটি পছন্দ করতে হবে। 526 00:39:39,632 --> 00:39:42,679 এমনকি যদি আপনি এটি ঘৃণা করেন তবে আপনাকে তাকে বলতে হবে যে এটি দুর্দান্ত স্বাদযুক্ত। 527 00:39:42,822 --> 00:39:45,337 আপনার কি মনে হয় একজন 'স্ত্রী' কখনো ভালো দেখাবে? 528 00:39:45,630 --> 00:39:49,865 তবুও... আমাদের তাকে বলতে হবে যে সে একজন সর্বজনীন সৌন্দর্য। 529 00:39:50,387 --> 00:39:54,786 ঈশ্বর নারী সৃষ্টি করেছেন এবং নারী মিথ্যা সৃষ্টি করেছেন। 530 00:39:55,279 --> 00:39:58,302 আরে, আমি যা বলতে চাইছি তা কি বুঝতে পারছেন? 531 00:39:58,327 --> 00:40:01,127 স্যার, আপনি আমাকে আলোকিত করেছেন, স্যার! 532 00:40:01,566 --> 00:40:02,792 এক মিনিট. 533 00:40:05,089 --> 00:40:08,097 দুঃখিত, শ্রুতি। আমি ভেবেছিলাম এটা আপনার ভুল যে খাবারে নোনতা হয়েছে। 534 00:40:08,122 --> 00:40:10,154 আমি বুঝতে ব্যর্থ হই যে এটা লবণের ভুল। আমাকে ক্ষমা কর. 535 00:40:10,179 --> 00:40:11,944 -সুপার! - নীরবে পিছনে সরান। 536 00:40:17,139 --> 00:40:18,381 ধন্যবাদ জনাব. 537 00:40:18,786 --> 00:40:19,918 বন্ধ কর! 538 00:40:20,563 --> 00:40:21,742 ঘা. 539 00:40:24,071 --> 00:40:27,321 উহু! আমাকে কেউ ঠকাতে পারবে না। 540 00:40:27,661 --> 00:40:28,934 ধন্যবাদ জনাব. 541 00:40:29,407 --> 00:40:31,564 -শুভকামনা. -হেই হেই হেই! 542 00:40:42,487 --> 00:40:44,346 তাই আপনি এটা করেছেন! 543 00:40:44,371 --> 00:40:47,229 আমি শুধু তোমাকে খবর খুঁজছিলাম. 544 00:40:47,727 --> 00:40:49,650 'একটি মেয়ে, সম্পূর্ণ মাতাল, রাস্তায় একটি দৃশ্য তৈরি করেছে'। 545 00:40:49,675 --> 00:40:51,610 আমি ভেবেছিলাম আপনি এই লাইন দিয়ে ইউটিউবে ট্রেন্ড করবেন । 546 00:40:51,635 --> 00:40:53,396 কিভাবে আপনি এটা আউট করা হয়নি? 547 00:40:53,553 --> 00:40:56,055 ভুলে যাও... আমি এখনই করব। 548 00:40:56,080 --> 00:40:58,403 -কি? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? -চলমান! 549 00:40:59,713 --> 00:41:02,885 'একটি মেয়ে, সম্পূর্ণ মাতাল, তার বন্ধুকে হত্যা করে'। 550 00:41:04,083 --> 00:41:06,925 -না না, শ্রুতি... ওকে যেতে দাও। -আমি তোমাকে খুন করব! 551 00:41:07,216 --> 00:41:10,724 -তোমার সাহস হয় কিভাবে আমার সাথে এমন করার? -তাকে যেতে দাও. তুমি ভিতরে যাও... যাও! 552 00:41:10,781 --> 00:41:12,834 -আমি তোমাকে খুন করব! -শ্রুতি, ওকে যেতে দাও। আমার কথা শোন! 553 00:41:12,961 --> 00:41:16,805 -আমাকে মেরে ফেলতে হবে। -শ্রুতি, আমার কথা শোন। তাকে যেতে দাও. 554 00:41:16,830 --> 00:41:19,528 - প্লিজ, আমার কথা শোন। না! -রাজু স্যার... রাজু স্যার... 555 00:41:20,237 --> 00:41:22,893 আমি তাকে যেতে দিলাম... তুমি আমাকে যেতে দাও ভালো! 556 00:41:23,874 --> 00:41:26,030 অভিশাপ! দুঃখিত, শ্রুতি। দুঃখিত! 557 00:41:26,411 --> 00:41:28,778 এই বলে তুমি আমার বউ আর তোমাকে কোমর দিয়ে জড়িয়ে ধরে... 558 00:41:28,803 --> 00:41:31,484 এটা শুধু পরিস্থিতির কারণে। আমি তাদের মানে না. আবার দুঃখিত! 559 00:41:31,509 --> 00:41:33,847 -ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি! -রাজ... 560 00:41:35,882 --> 00:41:38,679 আপনার ব্যাগ... দুঃখিত. ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি! 561 00:41:38,704 --> 00:41:39,859 -রাজ ! -আমাকে বলুন... 562 00:41:41,323 --> 00:41:43,182 চা 30... 563 00:41:43,315 --> 00:41:45,393 ক্যাব 150... 564 00:41:45,849 --> 00:41:48,599 গয়না 300... 565 00:41:48,747 --> 00:41:51,646 -মোট কত? -480 ! আপনি এখন পরিশোধ করবেন? 566 00:41:52,728 --> 00:41:55,025 হ্যাঁ, আমি করব। আমি করব... 567 00:41:55,050 --> 00:41:57,859 -এটা নিয়ে পরে দেখা যাক। -না আমি করব. ঠিক আছে. 568 00:41:58,025 --> 00:41:59,955 -আমার কথা শোন শ্রুতি। -এই নাও। 569 00:42:03,407 --> 00:42:06,657 আমি মনে করি যে নোটটি নিষিদ্ধ না হওয়া পর্যন্ত সে সেই নোটটি ব্যবহার করা বন্ধ করবে না । 570 00:42:06,965 --> 00:42:08,730 আমাকে আপনার নম্বর বলুন, আমি আপনাকে GPay করব। 571 00:42:08,986 --> 00:42:13,103 -ঠিক আছে, শ্রুতি... যেতে দাও. -না না, তোমার নাম্বার দাও। 572 00:42:13,128 --> 00:42:15,183 তুমি বোকা... সে পরোক্ষভাবে তোমার নম্বর চাইছে। 573 00:42:15,208 --> 00:42:17,783 -কি! -আহ... 98480... 574 00:42:18,346 --> 00:42:19,752 **** 575 00:42:20,864 --> 00:42:23,411 -ঠিক আছে, আসি. শুভ রাত্রি! - আপনি যে কোন সময় কল করতে পারেন। 576 00:42:23,436 --> 00:42:24,485 সরান! 577 00:44:39,287 --> 00:44:41,685 রাজ... সোমা রাজ! 578 00:44:41,996 --> 00:44:43,426 আপনি জানেন ঐতিহ্যগত ব্র্যান্ড. 579 00:44:43,451 --> 00:44:45,348 তোমাকে দেখতে সুসজ্জিত মহিষের মতো! 580 00:44:45,448 --> 00:44:48,119 -তোমার আমাকে আরও দশ মিনিট সময় দেওয়া উচিত ছিল। -ঠিক আছে, শান্ত হও। 581 00:44:48,144 --> 00:44:50,057 -আমি আমার চুল সোজা করতাম। -তারা হয়তো আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 582 00:44:50,082 --> 00:44:51,551 -ওহে! -হ্যালো. 583 00:44:51,905 --> 00:44:53,405 ওহে. চলো যাই. 584 00:45:02,234 --> 00:45:03,632 আমার কথায় কিছু মনে করবেন না... 585 00:45:04,299 --> 00:45:09,023 সেই নির্বোধ সোজা চুলের চেয়ে , এই কার্লগুলি আরও প্রাকৃতিক দেখায়। 586 00:45:10,898 --> 00:45:12,194 ধন্যবাদ. 587 00:45:15,058 --> 00:45:17,154 -কেমন আছো ছেলে? -চাচা, ভালো আছি। 588 00:45:17,179 --> 00:45:18,742 - লাইনে দাঁড়িয়ে আছো কেন? -ঠিক আছে. 589 00:45:18,767 --> 00:45:20,610 আরে, চল। এটা ঠিক আছে, চলো. 590 00:45:20,720 --> 00:45:22,861 আমরা সব জায়গায় মানুষ আছে. চলো যাই. 591 00:46:47,573 --> 00:46:48,764 ভাই চা। 592 00:46:53,265 --> 00:46:54,935 কিছু চাচা আমাকে এটা আপনার হাতে দিতে বলেছেন . 593 00:46:54,960 --> 00:46:56,656 -এটা কী? -আমি জানি না। 594 00:46:56,737 --> 00:46:59,111 -এটা তোমাকে কে দিয়েছে? আরে... -ইয়াদাগিরির লোক মনে হয়। 595 00:47:24,266 --> 00:47:27,502 -হ্যালো! - কাজ হয়ে গেলে আমি তোমাকে পুরো টাকা দেব। 596 00:47:27,551 --> 00:47:28,965 এটা শুধু একটি অগ্রিম. 597 00:47:29,443 --> 00:47:30,849 আপনার পরিকল্পনা মিস করা উচিত নয়! 598 00:47:34,607 --> 00:47:36,185 হয়তো হত্যার আদেশ আপনার কাছে নতুন। 599 00:47:37,430 --> 00:47:38,969 হত্যা করা আমাদের কাছে নতুন নয়! 600 00:48:09,235 --> 00:48:11,950 -হ্যালো! বলো... -কি? সে কে? 601 00:48:12,094 --> 00:48:14,469 আপনি তাকে পছন্দ করেছেন? এটা আমেরিকার ম্যাচ। 602 00:48:14,886 --> 00:48:18,352 আপনি যদি তাকে পছন্দ করেন তবে সে আপনাকে 3 দিনের মধ্যে দেখতে আসবে এবং এক সপ্তাহের মধ্যে আপনাকে বিয়ে করবে। 603 00:48:18,587 --> 00:48:22,458 সবকিছু ঠিকঠাক থাকলে এক মাসের মধ্যে আপনি আমেরিকায় উড়ে যাবেন । 604 00:48:22,695 --> 00:48:24,555 তোর বাবা আমাকে একবার তোকে বাসায় ফোন করতে বলেছে । 605 00:48:24,580 --> 00:48:28,043 মা, তুমি কি আমার সাথে মজা করছ? আপনি কি তার মুখের দিকে আদৌ তাকান? 606 00:48:28,068 --> 00:48:30,746 ইয়াক! আমি আগেই বলেছি যে এখন বিয়ে করতে চাই না, তাই না ? 607 00:48:30,832 --> 00:48:32,484 তাহলে এখন না হলে কবে বিয়ে করবেন? 608 00:48:32,509 --> 00:48:35,321 কিছু থাকলে বলুন। না হলে পরে আমাকে দোষারোপ করবেন। 609 00:48:35,549 --> 00:48:37,479 এবং তারপর আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবেন না. 610 00:48:37,942 --> 00:48:39,747 মা তুমি এত বুদ্ধিমান! 611 00:48:39,772 --> 00:48:42,143 আমি আপনাকে তার ছবি পাঠাব. প্লিজ বাবাকে কোনোভাবে বোঝান। 612 00:48:42,168 --> 00:48:45,293 -আমি শুধু বলছিলাম! সে কে? -ওকে... বাই বাই! 613 00:48:51,226 --> 00:48:55,242 বাবা-মাকে বোঝাতে ভুলে যান। প্রথমে তাকে আপনার অনুভূতি সম্পর্কে বলুন। 614 00:48:55,765 --> 00:48:57,232 আপনি কি মনে করেন না তিনি প্রথমে প্রকাশ করবেন? 615 00:48:57,257 --> 00:48:59,729 যদি তাই হয়, তাহলে তার আগেই এটা করা উচিত ছিল। 616 00:48:59,754 --> 00:49:00,947 তাই... 617 00:49:01,569 --> 00:49:03,038 তুমি তাকে বলে দিলে ভালো হয়। 618 00:49:05,859 --> 00:49:07,296 আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 619 00:49:08,463 --> 00:49:11,002 -সে ডাকছে। -উত্তর. 620 00:49:15,098 --> 00:49:16,317 -হ্যালো! -হ্যালো... 621 00:49:16,342 --> 00:49:18,348 মিসড কলের কি হল, শ্রুতি? 622 00:49:18,580 --> 00:49:21,110 দুঃখিত, আমি ভুল করে আপনাকে কল করেছি। 623 00:49:21,364 --> 00:49:22,841 তুমি কি এই সন্ধ্যায় ফ্রি? 624 00:49:23,449 --> 00:49:25,402 -আমরা সাক্ষাত করব? -দুঃখিত! 625 00:49:25,427 --> 00:49:28,844 আমি আজ খুব ব্যস্ত. আমি আজ রাতে অফিস ফাংশন আয়োজন করছি . 626 00:49:29,196 --> 00:49:30,977 আরে ওই বোর্ডটা ওখানে রাখো। 627 00:49:31,002 --> 00:49:34,972 ওহ, আমি প্রায় ভুলে গেছি। ঠিক আছে, আমরা কি আজ সন্ধ্যায় অনুষ্ঠানে দেখা করব ? 628 00:49:35,113 --> 00:49:36,730 -ঠিক আছে. বিদায়। -বাই। 629 00:49:40,337 --> 00:49:43,712 -তাহলে তুমি তাকে প্রপোজ করছো তাই না? -আমাকে করতে হবে, তাই না? 630 00:49:45,739 --> 00:49:47,973 [এ আর রহমানের অভিনয়ে রং দে বাসন্তী] 631 00:49:53,921 --> 00:49:55,609 [এ আর রহমান অভিনয় করেছেন জিয়া জলে] 632 00:50:00,381 --> 00:50:03,365 [সঞ্জয় লীলা বনসালি এবং মন্টি শর্মার অভিনয় করা নাগাদা ] 633 00:50:32,616 --> 00:50:34,232 আশা করি আপনারা সবাই অনুষ্ঠানটি উপভোগ করেছেন। 634 00:50:34,322 --> 00:50:36,424 পরবর্তী বিভাগ, বার্ষিক পুরস্কার। 635 00:50:36,809 --> 00:50:38,965 এই বিষয়ে, আমি আহ্বান করতে চাই... 636 00:50:39,150 --> 00:50:43,508 জনাব সঞ্জীব গুপ্তা, আইডিএম সলিউশনের পরিচালক ও ব্যবসায়িক প্রধান। 637 00:50:43,533 --> 00:50:44,994 স্বাগতম জনাব. স্বাগত! 638 00:50:46,112 --> 00:50:46,759 ওহে. 639 00:50:46,799 --> 00:50:50,204 এবং পরবর্তী, সুরেশ... ভাইস প্রেসিডেন্ট, এইচআর। 640 00:50:50,770 --> 00:50:52,379 দয়া করে ডায়াসে আসুন। 641 00:50:52,732 --> 00:50:56,197 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, করতালি একটি বড় রাউন্ড দিন. 642 00:50:57,267 --> 00:50:58,767 ধন্যবাদ জনাব. দয়া করে আসুন, স্যার। 643 00:51:01,021 --> 00:51:02,217 কি ব্যাপার? 644 00:51:03,657 --> 00:51:05,051 এখানে পুরস্কারের তালিকা... 645 00:51:05,559 --> 00:51:09,781 বছরের সেরা প্রজেক্ট মিস্টার সংঘমিত্রের হাতে যায়। হাততালি! 646 00:51:10,445 --> 00:51:11,672 অভিনন্দন! 647 00:51:16,580 --> 00:51:19,611 তার সাথে ফোনে যোগাযোগ করা যায়নি। জানিনা কোথায় সে! 648 00:51:21,802 --> 00:51:25,036 বছরের সেরা দল যায় লজিস্টিকসে। 649 00:51:25,414 --> 00:51:27,796 দয়া করে ডায়াসে আসুন। হাততালি! 650 00:51:27,909 --> 00:51:30,441 এত দিন আমাদের জানাওনি কেন? 651 00:51:30,485 --> 00:51:32,141 তিনি কোন বিভাগে আছেন? 652 00:51:32,166 --> 00:51:35,292 বছরের সেরা নিরাপত্তা যায় রাজু সাহেবের কাছে। 653 00:51:35,553 --> 00:51:37,983 দয়া করে স্বাগত জানাই. ডায়াসে আসুন। 654 00:51:39,288 --> 00:51:41,678 -বলতে ভুলে যাও... এসো আমি তাকে দেখাই। -তাই কি? 655 00:51:43,652 --> 00:51:46,606 আরে, রাজু... চলো। 656 00:51:48,331 --> 00:51:49,511 দয়া করে আস. 657 00:51:50,493 --> 00:51:54,222 আমরা যেমন সেনাবাহিনীকে সম্মান করি, যারা আমাদের সীমান্ত রক্ষা করে। 658 00:51:54,458 --> 00:51:57,099 আমাদের নিরাপত্তাকেও সম্মান করা উচিত... 659 00:51:57,225 --> 00:51:59,803 যে আমাদের কোম্পানিতে আমাদের পাহারা দেয়। 660 00:52:51,477 --> 00:52:54,230 তুমি কি দেখেছো? এমনকি তিনি তার চুলের স্টাইল পরিবর্তন করেছেন! 661 00:52:54,255 --> 00:52:55,396 হ্যাঁ। 662 00:53:02,436 --> 00:53:03,530 আরে, নিরাপত্তা! 663 00:53:06,812 --> 00:53:09,405 তুমি দারুন! মানুষ জীবনের নিরাপত্তা ভালোবাসে। 664 00:53:09,459 --> 00:53:11,491 কিন্তু আপনি নিজেই একজন নিরাপত্তারক্ষীর প্রেমে পড়েছিলেন। 665 00:53:11,516 --> 00:53:12,714 দারুণ! 666 00:53:13,652 --> 00:53:17,402 আরে, তাকে নিয়ে মজা করবেন না। এটি একটি খুব বড় সুবিধা। 667 00:53:17,466 --> 00:53:20,737 মন্দিরে ঢোকার জন্য... বা থিয়েটারে টিকিট পেতে... 668 00:53:20,787 --> 00:53:22,905 আমাদের লাইনে দাঁড়াতে হবে না! 669 00:53:23,104 --> 00:53:27,291 তার কাছে একটি ফোন কল এবং সবকিছু বিনামূল্যে... বিনামূল্যে... বিনামূল্যে! 670 00:53:29,045 --> 00:53:33,217 আপনি উচ্চতা, ওজন সম্পর্কে কথা বলেছেন ... এবং ছেলেটি উচ্চতায় থাকা উচিত! 671 00:53:33,461 --> 00:53:36,890 এটা সত্যি! আপনার হিসাব মিস হবে না. 672 00:53:37,144 --> 00:53:39,808 আপনি প্রবণতা অনুসরণ করবেন না. আপনি এটা সেট করবেন. 673 00:53:41,304 --> 00:53:44,836 তোমার মা ডাকছে। এটির উত্তর দিন এবং স্পীকারে রাখুন। 674 00:53:46,968 --> 00:53:49,139 -মা, বল। - বলার কিছু নেই। 675 00:53:49,164 --> 00:53:52,105 আপনার বাবা তার ছবি দেখেছেন এবং সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে আপনার হিসাব মিস হবে না। 676 00:53:52,130 --> 00:53:54,302 এমনকি আমেরিকার ম্যাচও বাতিল করেছেন তিনি। 677 00:53:54,538 --> 00:53:57,335 -আমার জামাইকে বাসায় নিয়ে এসো। -মা, আমি তোমাকে ফোন করব! 678 00:54:00,237 --> 00:54:02,920 এটা বন্ধ না! আমি এটা আর নিতে পারছি না. 679 00:54:02,966 --> 00:54:05,691 শ্রুতি... শ্রুতি... 680 00:54:07,688 --> 00:54:11,477 আমি আপনাকে কিছু বলার চেষ্টা করছি কিন্তু কলে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি। 681 00:54:11,710 --> 00:54:13,845 এমনকি আপনি অনুষ্ঠানে যোগ দেননি। ঠিক আছে... 682 00:54:14,181 --> 00:54:16,759 কিছু মিষ্টি খাও। যাও। 683 00:54:18,419 --> 00:54:20,302 আমি সেরা কর্মচারী পুরস্কার পেয়েছি। 684 00:54:20,454 --> 00:54:22,149 তারা আমাকে দিনের শিফটে নিয়ে গেছে। 685 00:54:22,337 --> 00:54:23,759 এমনকি আমি বেতন বৃদ্ধি পেয়েছি। 686 00:54:23,784 --> 00:54:27,300 আমরা প্রতিদিন অফিসে দেখা করতে পারি। বাইরে দেখা করার দরকার নেই। 687 00:54:27,897 --> 00:54:31,248 তুমি বলেছিলে আমাকে কিছু বলতে হবে, তাই না? যাও। 688 00:54:31,429 --> 00:54:33,671 যাও... তাকে বল। 689 00:54:33,931 --> 00:54:35,204 তাকে বল. 690 00:54:35,408 --> 00:54:37,580 আমাকে বলুন... আপনি কি চিন্তা করছেন? 691 00:54:37,658 --> 00:54:38,830 আমি আপনার টাকা ঋণী, তাই না? 692 00:54:41,828 --> 00:54:43,125 এই যাও। 693 00:54:43,617 --> 00:54:46,625 আমাদের কি এখন এই সমস্ত আনুষ্ঠানিকতা দরকার? ঠিক আছে. 694 00:54:47,808 --> 00:54:50,425 স্মার্ট আচরণ করার চেষ্টা করবেন না, আমি তোমাকে বন্ধ করতে দিচ্ছি। 695 00:54:52,956 --> 00:54:54,159 এটি গ্রহণ করা. 696 00:55:02,931 --> 00:55:04,103 কি হলো? 697 00:55:09,330 --> 00:55:11,783 তোমার খারাপ লাগবে না, দোস্ত। সব মেয়েই একই রকম। 698 00:55:11,808 --> 00:55:14,068 আমরা কখনই কল্পনা করতে পারি না তারা কী করবে বা বলবে। 699 00:55:14,289 --> 00:55:17,023 সে যা বলল তাতে দোষ কি? আমাদের সীমার মধ্যে থাকা উচিত ছিল। 700 00:55:17,629 --> 00:55:19,848 আপনি এত নরম হতে পারেন না! 701 00:55:40,574 --> 00:55:43,981 নো-এন্ট্রি বোর্ড দেখতে পাচ্ছেন না? -কিন্তু ভাই... 702 00:55:44,176 --> 00:55:45,816 -চল ! - একটু খোল... 703 00:55:46,029 --> 00:55:48,027 -চল ! -আরে চল ফিরে যাই। 704 00:55:57,311 --> 00:56:01,422 -আপনি আমাদের দুই প্রান্তে কিভাবে থামাতে পারেন? - হারিয়ে যাও! সরান! 705 00:56:01,463 --> 00:56:04,651 -কোথা থেকে যাবো? হুহ? -দোস্ত, আমার কথা শোন। থামো! 706 00:56:04,676 --> 00:56:06,438 -আমাকে থামাও না। -তুমি দেখতে পাচ্ছো না? 707 00:56:06,463 --> 00:56:08,562 -যেন এই রাস্তাটা তোমার বাবার! -শুধু হারিয়ে যাও! 708 00:56:08,723 --> 00:56:10,306 তুমি আমাকে স্পর্শ করার সাহস কি করে? 709 00:56:10,981 --> 00:56:14,865 [হট্টগোল] 710 00:56:15,261 --> 00:56:17,300 - আপনার বাইক সরান. -ভাই, প্লিজ! 711 00:56:17,325 --> 00:56:19,907 -আরে, আমাকে স্পর্শ করবেন না! -দোস্ত, চল যাই। 712 00:56:46,641 --> 00:56:50,204 রাজু... কি রে! 713 00:56:50,642 --> 00:56:53,963 আরে, দুঃখিত! চলো, এখান থেকে চলে যাই. রাজু, ওদের ছেড়ে দাও। 714 00:56:55,804 --> 00:56:57,406 ভাই, প্লিজ! 715 00:56:58,219 --> 00:56:59,547 রাজু, চলুন। 716 00:57:14,086 --> 00:57:15,531 দোস্ত, চলো। 717 00:57:15,700 --> 00:57:17,849 দ্রুত ! চলে আসো... 718 00:57:25,717 --> 00:57:26,842 দোস্ত, এসো! 719 00:57:27,547 --> 00:57:29,844 -চলে যাও... -চল! দ্রুত ! 720 00:57:30,450 --> 00:57:31,848 দ্রুত গাড়ি চালান। 721 00:57:32,295 --> 00:57:34,263 -চল ! -থাম! 722 00:57:34,335 --> 00:57:36,170 -ওরা এসেছে, দ্রুত গাড়ি চালাও। -আরে! 723 00:57:38,889 --> 00:57:39,936 চলো যাই... 724 00:57:58,339 --> 00:58:01,018 -রমা, তুমি কি আমার আইডি কার্ড দেখেছ? -না ম্যাডাম। 725 00:58:05,184 --> 00:58:06,465 কোথায় রাখলাম? 726 00:58:18,523 --> 00:58:20,898 কোথায় রাখলাম? সৃষ্টিকর্তা! 727 00:58:21,020 --> 00:58:23,044 তুমি কি আজও অফিসে আসবে না ? 728 00:58:23,357 --> 00:58:25,568 আমি একটি খারাপ মেজাজ আছি. আমি আসছি না! 729 00:58:26,186 --> 00:58:27,776 আর কত পাতা নেবে? 730 00:58:27,801 --> 00:58:29,299 আমি যদি আসতে পারি, আমাকে তার মুখোমুখি হতে হবে! 731 00:58:29,418 --> 00:58:31,512 আমি তা করতে পারি না। সে আমাকে ঠকালো! 732 00:58:32,059 --> 00:58:35,012 আরে ওঠ। তুমি কি বললে? 733 00:58:35,224 --> 00:58:39,041 আপনি কি মনে করেন তিনি আপনাকে প্রতারিত করেছেন? যদি সে সত্যিই তোমাকে ঠকাতে চায়... 734 00:58:39,066 --> 00:58:41,128 তিনি কখনই আপনাকে অফিসে দেখা করতে বলবেন না । 735 00:58:41,153 --> 00:58:43,673 এবং তিনি আপনাকে নিরাপত্তা ইউনিফর্মে তাকে কখনই দেখতে দেবেন না । 736 00:58:43,865 --> 00:58:46,049 তিনি সবসময় একই ছিল. 737 00:58:46,074 --> 00:58:48,247 আমার মনে হচ্ছে আপনিই তাকে ভুল বুঝেছেন। 738 00:58:48,713 --> 00:58:51,642 -ম্যাডাম, আপনার আইডি কার্ড এসেছে। -হ্যা আমি আসছি। 739 00:58:51,847 --> 00:58:54,081 ঠিক আছে, আমি অফিসে যাচ্ছি। বিদায় ! 740 00:59:01,038 --> 00:59:04,031 'ব্লাডি আইডিএম'? আমাদের IDM. এমনকি আমরা IDM এর জন্য কাজ করি। 741 00:59:07,082 --> 00:59:09,378 ডাটা সিকিউরিটি নাকি সিস্টেম সিকিউরিটি? 742 00:59:09,403 --> 00:59:11,770 শুধু একটি নয়... আমি সব কিছুর নিরাপত্তা। 743 00:59:14,757 --> 00:59:16,788 তাহলে আপনি কিভাবে ফায়ারওয়াল রক্ষা করবেন? 744 00:59:16,994 --> 00:59:20,478 শুধু ফায়ারওয়াল নয়, আমরা প্রতিটি যৌগ প্রাচীরের সত্যিই ভাল যত্ন নিই । 745 00:59:27,899 --> 00:59:31,783 সোজা চুল আপনাকে মানায় না। এই কার্ল আরো প্রাকৃতিক চেহারা। 746 00:59:47,680 --> 00:59:49,805 -হ্যালো! -সুদর্শন, তুমি কোথায়? 747 00:59:49,830 --> 00:59:52,008 এই সময়ে আমরা আর কোথায় থাকব? কাজে আছি. 748 00:59:52,153 --> 00:59:53,840 আমি কল করে রাজের সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি। 749 00:59:53,912 --> 00:59:55,553 সে সেলারে আছে। সেখানে সংকেত দুর্বল। 750 00:59:55,578 --> 00:59:57,676 -তাই কি? ঠিক আছে আমি আসছি. -ঠিক আছে. 751 01:00:11,575 --> 01:00:14,630 আমরা ভেবেছিলাম সে কেবল একজন নিরাপত্তা প্রহরী এবং তাই এটি একটি সহজ কাজ হবে। 752 01:00:14,808 --> 01:00:16,370 আমরা এটা আশা করিনি! 753 01:00:30,897 --> 01:00:33,843 পোস্টমর্টেম হয়েছে ... এখানে সাইন ইন করে লাশ নিয়ে যান। 754 01:00:58,572 --> 01:01:01,463 ভাই, যিনি আমাদের কাজ দিয়েছেন তিনি ফোন করছেন। 755 01:01:08,267 --> 01:01:10,665 আপনি একজন নিরাপত্তারক্ষীকে হত্যা করতে ব্যর্থ হয়েছেন। 756 01:01:10,771 --> 01:01:12,474 আপনি এমনকি কি জন্য অর্থপ্রদান প্রয়োজন? 757 01:01:12,864 --> 01:01:17,145 অবশ্যই, এটা আমার ভুল যে আমি আপনার মতো বোকাদের বিশ্বাস করেছি। 758 01:01:21,982 --> 01:01:23,303 তুমি কে? 759 01:01:26,689 --> 01:01:29,502 ধুর! ছাই! কেন আপনি এমনকি যত্ন? 760 01:01:30,101 --> 01:01:31,966 একজন মানুষকে উপদেশ যিনি জানেন না কিভাবে বাঁচতে হয়। 761 01:01:32,062 --> 01:01:34,328 তোমার মতো বোকাকে পেমেন্ট , যে খুন করতে পারে না। 762 01:01:34,353 --> 01:01:35,844 দুটোই নিছক অপচয়। 763 01:01:38,762 --> 01:01:42,449 আপনি যদি সেই সক্ষম হন তবে কাজটি শেষ করুন এবং আমাকে আবার কল করুন। 764 01:01:53,417 --> 01:01:54,542 আরে... 765 01:01:54,766 --> 01:01:57,289 -আপনি এখানে কি করছেন? -আপনি এখানে কি করছেন? 766 01:01:58,136 --> 01:02:00,518 আমি আমার বন্ধুর সাথে কথা বলছি। চলো যাই. 767 01:02:01,194 --> 01:02:03,335 এটা ঢেকে রাখার চেষ্টা করবেন না। আমি সব শুনেছি। 768 01:02:04,493 --> 01:02:07,501 তাহলে এর মানে গতরাতে তারা ইচ্ছাকৃতভাবে আমাদের সাথে যুদ্ধ করেছে, তাই না? 769 01:02:08,265 --> 01:02:10,694 আমি বুঝতে পারছি না! আমাকে সত্যটি বলো. 770 01:02:12,319 --> 01:02:14,210 আমাকে খুঁজতে তাকে আসতে হবে, তাই না? 771 01:02:15,247 --> 01:02:17,286 তাকে হত্যা করার জন্য আমাদের কে কাজ দিয়েছে? 772 01:02:17,523 --> 01:02:19,750 আমাকে মেরে ফেলার জন্য তাদের চাকরি দিয়েছি। 773 01:02:23,860 --> 01:02:26,758 এটা শুধু একটি অগ্রিম. পরিকল্পনা মিস করা উচিত নয়. 774 01:02:27,633 --> 01:02:29,281 আর আমিই গতরাতে তাকে মেরেছি। 775 01:02:39,339 --> 01:02:42,292 আপনি যা দেখেছেন এবং যা শুনেছেন সবই সত্য! 776 01:03:10,695 --> 01:03:12,968 2 বছর আগে ইয়ান্দাগান্দি (ভীমভারম) 777 01:03:21,313 --> 01:03:24,874 ইয়ান্দাগান্ডি মোরগ লড়াইয়ে যারা আছেন তাদের সকল জুয়াড়িদের কাছে ... 778 01:03:25,043 --> 01:03:27,239 এটা আমাদের আন্তরিক স্বাগত! 779 01:03:30,045 --> 01:03:32,686 শীঘ্রই বাজি শুরু হতে চলেছে৷ 780 01:03:32,813 --> 01:03:35,235 আপনার হাতে আপনার টাকা সঙ্গে প্রস্তুত থাকুন. 781 01:03:35,260 --> 01:03:36,773 হেরে গেলে খারাপ লাগবে না। 782 01:03:36,798 --> 01:03:40,473 রায়ডু স্যার গোল্ড লোন মঞ্জুর করার জন্য নেপথ্যে প্রস্তুত । 783 01:03:40,498 --> 01:03:43,291 ক্রেডিট এবং ডেবিট কার্ড মেশিনও পাওয়া যায়। 784 01:03:49,348 --> 01:03:51,254 আসল ম্যাচ শুরু হতে চলেছে। 785 01:03:51,279 --> 01:03:53,441 অ্যাডমিরেজু স্যারের ফ্যালকন... 786 01:03:55,145 --> 01:03:56,849 আর রামবাবু স্যারের বাজপাখি। 787 01:03:57,129 --> 01:03:58,699 বাজি ৫ লাখ টাকা! 788 01:03:58,724 --> 01:03:59,972 জানি না কি হবে। 789 01:03:59,997 --> 01:04:02,267 আরে, যে বাজি ধরতে চায়, এগিয়ে যাও। 790 01:04:04,742 --> 01:04:07,249 এখানে একটি দৃশ্য তৈরি করবেন না. আরে, পিছনে সরান। 791 01:04:07,487 --> 01:04:08,940 রাজু সাহেবের গোঁফ! 792 01:04:08,965 --> 01:04:11,039 তুমি কোথায়? পাবলিক রিং মধ্যে আসছে. 793 01:04:11,251 --> 01:04:12,634 একটি বৃত্তাকার করা! 794 01:04:14,415 --> 01:04:18,548 -চল ! ফিরে যাও! চলে আসো! -এটাই! তাদেরকে আঘাত কর... 795 01:04:18,573 --> 01:04:19,865 -তুমি... -থাম! 796 01:04:21,385 --> 01:04:24,260 আপনি একটি আঘাত নিতে আগে একবার দেখুন. 797 01:04:24,359 --> 01:04:26,953 -ঠিক আছে জনাব! আমি করব... -আল্লাহ, না! 798 01:04:27,804 --> 01:04:29,827 সেখানে তারা ছুরি বেঁধে রাখে। 799 01:04:29,852 --> 01:04:31,342 আপনার বাজি তৈরি করুন... কত? 800 01:04:31,367 --> 01:04:33,625 -10 হাজার -10k? 25k হল সর্বনিম্ন বাজি৷ হারিয়ে যান। 801 01:04:43,087 --> 01:04:46,180 যখন আমরা ছুরি বেঁধে থাকি তখনই আমাদের চোখ আমাদের ফ্যালকনের দিকে থাকে... 802 01:04:47,342 --> 01:04:51,670 আমাদের ফ্যালকনের চোখ প্রতিপক্ষের দিকে থাকবে যখন সে এটি ব্যবহার করবে। 803 01:04:55,939 --> 01:04:57,361 গোঁফ রাজু স্যার... 804 01:04:57,386 --> 01:04:58,687 সরান! 805 01:04:59,859 --> 01:05:02,672 ওহ ঈশ্বর! ফ্যালকন একটি আঘাত নিতে দেখুন. 806 01:05:03,445 --> 01:05:06,422 আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন এবং অ্যাপলারাজু স্যারের ঈগল... 807 01:05:06,463 --> 01:05:08,068 এটা একটা টাইট ম্যাচ! 808 01:05:08,093 --> 01:05:09,577 আঘাত করো! 809 01:05:10,372 --> 01:05:13,755 কি দারুন! আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন ফাইট দেখুন। 810 01:05:14,048 --> 01:05:19,196 আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন ব্যাক-টু-ব্যাক জয়ের সাথে অপ্রতিরোধ্য । 811 01:05:19,440 --> 01:05:20,823 এটার জন্য হাততালি। 812 01:05:22,503 --> 01:05:24,096 এখন আমরা একটি ছোট বিরতি নিই। 813 01:05:24,301 --> 01:05:26,894 যারা পান করতে চান তারা পান করুন। যারা খেতে চান তারা খেয়ে যান। 814 01:05:27,488 --> 01:05:31,214 সব রাজার রাজা... ইনি আমাদের আম্মিরাজু স্যার! i 815 01:05:31,411 --> 01:05:34,606 আপনি রিং মধ্যে একটি সিংহ. i 816 01:05:35,481 --> 01:05:38,770 একটি পালম গাছ যেটি একটি পুকুর থেকে বেড়ে উঠেছে... আপনি কতটা উঁচুতে আছেন। i 817 01:05:38,880 --> 01:05:42,318 তুমি বটবৃক্ষের মত শক্তিশালী। i 818 01:05:43,369 --> 01:05:45,869 আপনি কেন আমাদের কিছু পান করার জন্য আশীর্বাদ করেন না? i 819 01:05:45,994 --> 01:05:48,900 কেন আপনি কিছু মদের জন্য এগিয়ে যেতে না. i 820 01:05:56,259 --> 01:05:58,806 আমি টাকা দিয়ে তার ভালবাসা কিনতে পারি না। এটা রাখ. 821 01:06:04,334 --> 01:06:07,516 সেজন্য আপনার শুধু অভিনয় করা উচিত... অতিরিক্ত কাজ করবেন না! 822 01:06:10,912 --> 01:06:14,436 এটা বোঝা গেল যে জয় মানেই প্রতিপক্ষকে হত্যা করা। 823 01:06:14,492 --> 01:06:16,007 -আমার নায়ক! -এটাই. 824 01:06:16,913 --> 01:06:20,733 চলো... গ্রামে কি আর কোন মোরগ মরার জন্য প্রস্তুত আছে? 825 01:06:21,090 --> 01:06:23,395 যদি তাই হয়... তাদের পাঠান। 826 01:06:27,672 --> 01:06:29,836 [পুরনো ANR ক্লাসিক খেলা] 827 01:07:26,550 --> 01:07:27,454 বলো, কাসি... 828 01:07:27,479 --> 01:07:30,417 বাঙ্গারাম স্যার... আমরা সবেমাত্র ফসল পেয়েছি। 829 01:07:31,094 --> 01:07:32,907 আমরা প্রতি ওয়ার্ডে 25 কেজি পেয়েছি। 830 01:07:33,135 --> 01:07:35,424 আমি বাড়িতে ফিরে আপনাকে মোট গণনা দেব, স্যার. 831 01:07:35,449 --> 01:07:37,198 প্রতি ওয়ার্ডে ২৫ কিলো মানে... 832 01:07:37,223 --> 01:07:40,537 প্রতি কিলো 40 গণনা আমাদের একর প্রতি 1 লাখ দেবে। 833 01:07:40,713 --> 01:07:43,849 ১ লাখ মানে একর প্রতি আনুমানিক আড়াই টন। 834 01:07:43,927 --> 01:07:47,130 সুতরাং এটি 25 একরের জন্য 62.5 টন যোগ করবে । 835 01:07:47,307 --> 01:07:49,338 ধরা যাক প্রতি টন গড়ে ৪ লাখ ... 836 01:07:49,363 --> 01:07:51,253 তাই মোট হবে আড়াই কোটি টাকা। 837 01:07:51,278 --> 01:07:53,202 শুধু এই জন্য বাড়ি যেতে হবে কেন ? 838 01:07:55,899 --> 01:07:57,837 প্রথমে আপনার মুখ বন্ধ করুন... 839 01:07:58,342 --> 01:08:01,389 পাড়ে ঝাঁপিয়ে পড়া চিংড়িটি তুলে পুকুরে ফেলে দিন। 840 01:08:06,561 --> 01:08:10,382 আরে, আমরা ম্যাচের জন্য দেরি করছি। আমার কালো ময়ূর কোথায়? 841 01:08:12,107 --> 01:08:14,427 সৃষ্টিকর্তা! এটা এখানে কাছাকাছি কোথাও হতে হবে. 842 01:08:14,498 --> 01:08:15,936 কোথায় গেল জানি না! 843 01:08:15,961 --> 01:08:18,483 হয়তো একটা মুরগির পেছনে চলে গেছে! আসুন অনুসন্ধান করা যাক. 844 01:08:18,508 --> 01:08:19,709 জী জনাব. আসছে 845 01:08:25,806 --> 01:08:27,142 যেখানে এটা গিয়েছিলে? 846 01:08:27,167 --> 01:08:29,259 এটা আপনার মত, অজ্ঞাতভাবে ঘোরাঘুরি করছে. 847 01:08:29,284 --> 01:08:31,212 আমি তোমার মুখে চড় মারবো। আমি এটা শুনেছিলাম! 848 01:08:31,903 --> 01:08:34,059 তুমি ওদিকে যাও আমি ওদিকে যাবো। যাওয়া! 849 01:08:38,914 --> 01:08:40,133 অভিশাপ! 850 01:08:40,369 --> 01:08:42,166 এইতো আমি এসেছি... 851 01:08:56,161 --> 01:08:58,395 [ফিদা বাজানো থেকে 'ভাচিন্দে'] 852 01:09:11,724 --> 01:09:13,126 [সঙ্গে গান গাওয়া] 853 01:09:32,340 --> 01:09:35,089 এখানে আমি এসেছি... চোরের মত ধীর... i 854 01:09:35,946 --> 01:09:37,993 আমি নিশ্চিত করেছিলাম যে আশেপাশে কেউ নেই... i 855 01:09:38,018 --> 01:09:39,570 আমি এখানে তোমার জন্য... আমি 856 01:09:39,618 --> 01:09:42,115 -আপনি এখানে কি করছেন? -আমি নিশ্চিত করেছি যে কেউ দেখছে না। 857 01:09:42,185 --> 01:09:45,137 কে আসতে বলেছে? ছেড়ে দাও! চলে যাও... 858 01:09:45,294 --> 01:09:47,669 যেন কেউ আমাকে আলাদাভাবে আমন্ত্রণ জানাতে হয়... 859 01:09:47,712 --> 01:09:51,360 এছাড়াও, মোরগ সবসময় মুরগি অনুসরণ করে, তাই না? 860 01:09:51,473 --> 01:09:54,507 আমার মোরগ আপনার মুরগি অনুসরণ এবং আমি আমার মোরগ অনুসরণ. 861 01:09:54,551 --> 01:09:56,605 ওহ ঈশ্বর! অবশ্যই, আমি আপনাকে বিশ্বাস করি. 862 01:09:57,035 --> 01:10:00,613 চলো ঘটনাগুলো বলি... তোমাকে দেখতে সুন্দর লাগছে! 863 01:10:01,021 --> 01:10:02,599 তুমি অনেক বদলে গেছো। তুমি কি তা জান? 864 01:10:03,009 --> 01:10:04,259 এত সুন্দর! 865 01:10:11,764 --> 01:10:13,139 -ইডিয়ট ! -কি হলো? 866 01:10:13,164 --> 01:10:14,311 তুমি একটুও বদলাও নি। 867 01:10:14,336 --> 01:10:16,572 আপনি জুড়ে আসা প্রতিটি মেয়ের সাথে একই ফ্লার্টিং । 868 01:10:16,597 --> 01:10:18,549 ভালো মেয়েকে বিয়ে করো না কেন ? 869 01:10:18,691 --> 01:10:21,292 'ভালো মেয়ে', ভালো আছে... 'বিয়ে' কী? 870 01:10:21,417 --> 01:10:23,675 এই বঙ্গরামের হৃদয় যেন সিনেমা হল... 871 01:10:23,825 --> 01:10:26,137 রিল সপ্তাহে পরিবর্তন রাখা. 872 01:10:26,189 --> 01:10:28,095 কিছুই স্থায়ীভাবে খেলে না। 873 01:10:28,506 --> 01:10:31,787 সৃষ্টিকর্তা! আপনার নির্বোধ ঘুষি যথেষ্ট. 874 01:10:31,909 --> 01:10:34,698 তোমার বাঁড়া নাও আর হারিয়ে যাও। যাওয়া! 875 01:10:34,817 --> 01:10:37,177 এটাই? আর কিছু বলার নেই? 876 01:10:38,741 --> 01:10:43,218 আমি যদি কখনও আমার মুরগির পিছনে আপনার মোরগ খুঁজে পাই ... 877 01:10:43,635 --> 01:10:47,971 আমি এটা স্কিন করবো... এটা রান্না করবো... আর খাবো. 878 01:10:57,105 --> 01:10:59,386 কি? তোমার কি একটুও লজ্জা নেই? 879 01:10:59,411 --> 01:11:01,106 যাই বলুন... 880 01:11:01,326 --> 01:11:03,498 একটি মুরগিকে ডিম দিতে হয়। 881 01:11:03,765 --> 01:11:06,562 এবং একটি মোরগ... ম্যাচ জিততে হবে। 882 01:11:06,674 --> 01:11:07,977 হারিয়ে যান! 883 01:11:08,484 --> 01:11:10,890 এখানেই শুরু আসল ম্যাচ। 884 01:11:11,786 --> 01:11:13,286 ১০ লাখ টাকার বাজি। 885 01:11:13,311 --> 01:11:15,101 বাঙ্গারাম স্যারের কালো ময়ূর... 886 01:11:15,135 --> 01:11:16,843 আর আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন। 887 01:11:29,639 --> 01:11:31,615 আম্মিরাজু স্যারের বাজপাখি থেকে একটি আঘাতে... 888 01:11:31,640 --> 01:11:34,421 বাঙ্গারাম স্যারের কালো ময়ূর মাটিতে আঘাত করে। 889 01:11:34,922 --> 01:11:36,180 এটাই! 890 01:11:38,075 --> 01:11:40,052 তাড়াতাড়ি জল পান করুন। 891 01:11:50,131 --> 01:11:51,624 তোমার কষ্ট আমি বুঝি... 892 01:11:52,032 --> 01:11:54,087 এই ম্যাচ জিতে যদি আমার নাম বাঁচাতে পারো ... 893 01:11:54,112 --> 01:11:56,827 আমি আজ রাতে তোমার ঝুড়িতে চারটি মুরগি রেখে দেব । 894 01:11:56,960 --> 01:11:57,960 অনুগ্রহ! 895 01:11:57,985 --> 01:12:00,449 বাঙ্গারাম কখনই এসব বিষয়ে তার কথা ভাঙবে না । 896 01:12:03,170 --> 01:12:04,256 এটা ছেড়ে দাও... 897 01:12:08,079 --> 01:12:09,649 এই ম্যাচ আমাদের। 898 01:12:13,476 --> 01:12:15,507 আঘাত করো. এটাই... 899 01:12:15,857 --> 01:12:18,234 -চলে আসো. -এটাই. চমত্কার! 900 01:12:18,259 --> 01:12:20,334 এভাবেই আপনি আঘাত করেন। আঘাত করো! 901 01:12:27,653 --> 01:12:28,786 চমত্কার! 902 01:12:30,244 --> 01:12:32,158 -এটা পালিয়ে গেছে! -এটা পালিয়ে যাচ্ছে। 903 01:12:32,184 --> 01:12:34,705 -ধুর! ছাই! -এভাবেই বঙ্গরামের জয়! 904 01:12:35,334 --> 01:12:37,513 -রক্তাক্ত মোরগ! - সম্পন্ন এবং ধুলো! 905 01:12:37,576 --> 01:12:39,536 বাঙ্গারাম স্যারের ব্ল্যাক পিকক থেকে একটি আঘাতে ... 906 01:12:39,566 --> 01:12:40,643 মন অবরুদ্ধ করে... 907 01:12:40,668 --> 01:12:44,510 আম্মিরাজু স্যারের ফ্যালকন মোরগ লড়াই থেকে দৌড় প্রতিযোগিতায় চলে গেছে। 908 01:12:46,244 --> 01:12:47,548 ধুর! ছাই! 909 01:12:47,652 --> 01:12:49,441 এটা কি আম্মিরাজু স্যার? 910 01:12:49,675 --> 01:12:52,035 আপনি একটি ম্যাচ জিতে বা একটি ম্যাচ হারান। 911 01:12:52,060 --> 01:12:54,017 এটা কিভাবে পালিয়ে যেতে পারে? সস্তা ! 912 01:12:54,042 --> 01:12:56,379 আপনার কারণে আমার নাম কাদায় টেনেছে , স্যার। 913 01:12:57,112 --> 01:12:58,596 আপনি ঠিক বলেছেন... এখানে. 914 01:12:58,621 --> 01:13:02,506 আপনি শেষ মুহূর্তে বাগারামের মোরগের উপর আপনার বাজি পরিবর্তন করেছেন । চমৎকার পদক্ষেপ! 915 01:13:02,943 --> 01:13:04,755 এখানে... গণনা পরীক্ষা করুন. 916 01:13:04,948 --> 01:13:06,112 এমন বুদ্ধিমান লোক। 917 01:13:08,454 --> 01:13:11,095 আমি প্রথম তিন ম্যাচের সময় আমাদের মোরগের উপর বাজি রেখেছি , স্যার। 918 01:13:11,120 --> 01:13:13,708 কিন্তু আমি ভেবেছিলাম কেন শেষ রাউন্ডে টাকা হারাবো ... 919 01:13:17,154 --> 01:13:18,302 শুধু অভিনয়. 920 01:13:18,902 --> 01:13:20,027 অতিরিক্ত অভিনয় করবেন না! 921 01:13:20,052 --> 01:13:21,087 ঠিক আছে জনাব. 922 01:13:21,331 --> 01:13:22,503 নুকারাজু... 923 01:13:28,454 --> 01:13:31,564 যদি বাঙ্গারাম ম্যাচের জন্য দশ মিনিট দেরি করেন... 924 01:13:32,040 --> 01:13:35,114 এর মানে তিনি কোন ঘ্রাণ ব্যবহার করবেন তা নিয়ে দ্বিধাগ্রস্ত হতে পারেন... 925 01:13:35,139 --> 01:13:38,083 অথবা তার মোরগ একটি সুন্দর মুরগি সঙ্গে একটি তারিখ থাকার হতে পারে . 926 01:13:38,897 --> 01:13:42,397 এই গ্রামের বাঙ্গারামের সাথে এবং তার কালো ময়ূর বলয়ে... 927 01:13:42,422 --> 01:13:44,417 অন্য কারো পক্ষে জেতা অসম্ভব। 928 01:13:46,854 --> 01:13:49,753 ঠিক আপনার সামনে তার গোঁফ ঘুরানোর সাহস কতটুকু ! 929 01:13:50,667 --> 01:13:53,698 এমনকি চিংড়িও তার গোঁফ ঘুরাতে পারে। 930 01:13:54,245 --> 01:13:57,862 আমি তাকে ছেড়ে দিয়েছি কারণ সে মাত্র কিশোর। কিন্তু তিনি স্মার্ট অভিনয় করার চেষ্টা করছেন। 931 01:13:58,831 --> 01:14:02,261 আমাদের জয়ের জন্য, তার মোরগটি রিংয়ে থাকা উচিত নয়... 932 01:14:03,387 --> 01:14:04,895 এবং তার এই গ্রামে থাকা উচিত নয়। 933 01:14:05,781 --> 01:14:07,219 -ঠিক আছে? -জী জনাব. 934 01:14:07,244 --> 01:14:08,638 -ঠিক আছে? -জী জনাব. 935 01:18:16,445 --> 01:18:18,359 সবকিছু শেষ হয়ে গেছে, রাষ্ট্রপতি স্যার। 936 01:18:18,736 --> 01:18:20,974 আমার পুরো জীবন চলে গেছে! 937 01:18:22,399 --> 01:18:23,594 এই সব কি? 938 01:18:23,619 --> 01:18:26,773 আমি বলেছিলাম মাছের ব্যবসায় উপার্জনকারী লোকেদের প্রতি আকৃষ্ট হবেন না । 939 01:18:27,177 --> 01:18:29,083 তুমি তোমার নিখুঁত ধানক্ষেতকে পুকুরে পরিণত করেছ । 940 01:18:29,108 --> 01:18:32,545 এখন যখন আপনি ব্যর্থ হয়েছেন, তখন আপনি কেবল ঋণ এবং সুদের কথা মনে রেখেছেন... 941 01:18:32,570 --> 01:18:34,789 কিন্তু আপনার স্ত্রী এবং আপনার সন্তানদের না, তাই না? 942 01:18:35,004 --> 01:18:36,901 তাদের কি হবে ভেবে দেখেছেন ? 943 01:18:37,970 --> 01:18:40,368 ভাগ্যিস সে আপনাকে সময়মত দেখেছে। নইলে কি হতো? 944 01:18:40,393 --> 01:18:43,699 আর কি? সে যেন তার চিংড়ির মতো পুকুরে ভেসে উঠত । 945 01:19:01,990 --> 01:19:07,217 এই ব্যবসায় সবাই মুনাফা অর্জন কিভাবে সম্ভব ! 946 01:19:09,125 --> 01:19:13,140 এছাড়াও, একটি পুকুর চালানোর জন্য আপনার যা প্রয়োজন তা কেবল জল এবং চিংড়ি নয়। 947 01:19:14,104 --> 01:19:16,354 এর জন্ম কোথায়? এটা কিভাবে বাড়বে? 948 01:19:16,379 --> 01:19:18,127 এটা কি খাবে? কোথায় ঘুমাবে? 949 01:19:18,224 --> 01:19:20,053 এর দৈর্ঘ্য কত। এর ওজন কত? 950 01:19:20,078 --> 01:19:22,617 আর এটা মারা গেলে আমাদের কতটা ক্ষতির সম্মুখীন হতে হবে? 951 01:19:23,024 --> 01:19:25,504 আপনি এই সব একটি বিশেষজ্ঞ হতে হবে. 952 01:19:25,529 --> 01:19:28,464 অন্যথায়, একটি পুরো প্রজন্ম আমাদের মতো এই ব্যবসায় বেঁচে থাকা উচিত ছিল । 953 01:19:31,828 --> 01:19:35,104 আমি তাকে তার 5 একর বিক্রি করতে বলেছিলাম, কারণ এটি আমার 50 একরের মধ্যে অবস্থিত। 954 01:19:35,129 --> 01:19:37,660 সে কি আমার কথা শুনেছে? না। আর দেখুন তিনি এখন কোথায় আছেন। 955 01:19:38,375 --> 01:19:40,499 ঠিক আছে... যা হয়েছে তাই হয়েছে। 956 01:19:40,682 --> 01:19:42,736 আমি আপনাকে ক্ষতি পরিশোধ করব. জমির কাগজপত্রে সই করুন। 957 01:19:44,281 --> 01:19:45,499 ঠিক আছে, বাঙ্গারাম। 958 01:19:46,115 --> 01:19:48,557 একজন কৃষকের ঘামের ফোঁটা কয়েকটা মুখে খাবার দেয়... 959 01:19:49,415 --> 01:19:51,852 এবং তার অশ্রুবিন্দু কিছু পকেট ভর্তি. 960 01:19:52,801 --> 01:19:55,700 আজ লোকসানের কারণে যদি সে তার জমি বিক্রি করে দেয়... 961 01:19:57,227 --> 01:19:59,340 তার দাঁড়ানোর জন্য এক টুকরো জমিও থাকবে না । 962 01:19:59,365 --> 01:20:01,107 ঈশ্বর, আপনি ঠিক, স্যার. 963 01:20:01,409 --> 01:20:03,877 তবে অবশ্যই, সবাই শব্দ দিয়ে সাহায্য করতে আসে। 964 01:20:04,060 --> 01:20:07,005 কিন্তু এই মুহূর্তে, তিনি নিছক কথায় অর্থ ব্যবহার করতে পারেন। 965 01:20:07,391 --> 01:20:10,081 আরে, বড়দের সাথে কথা বলার আগে আপনার কথাগুলি দেখুন । 966 01:20:10,106 --> 01:20:12,286 সৃষ্টিকর্তা! আমি এমনকি কি বললাম? 967 01:20:12,538 --> 01:20:13,866 এত রাগ করছ কেন? 968 01:20:14,645 --> 01:20:17,942 আগামীকাল যখন আসবে তখন শুধু সেই সূর্যই তার দারিদ্র্যের সাক্ষী থাকবে। 969 01:20:21,493 --> 01:20:22,868 বাই, স্যার। 970 01:20:32,497 --> 01:20:35,653 চাচা আমাকে এই টাকাটা তোমার হাতে দিতে বললেন। দয়া করে রাখুন। 971 01:20:35,853 --> 01:20:36,931 আমি এটা নিতে পারছি না, স্যার. 972 01:20:37,080 --> 01:20:40,681 সেদিন যদি তার কথা শুনতাম তাহলে আজকে এখানে থাকতাম না। 973 01:20:41,157 --> 01:20:43,800 আমরা শুধু নামের জন্য একই গ্রামের লোক বলি না । 974 01:20:43,825 --> 01:20:45,811 আমরা কঠিন সময়ে একে অপরকে সাহায্য করতে এখানে আছি । 975 01:20:46,095 --> 01:20:47,439 ঠিক আছে. এটা রাখ. 976 01:20:50,033 --> 01:20:52,205 নিশ্চিন্তে দাঁড়ান। মনোযোগ. 977 01:20:52,230 --> 01:20:54,448 নিশ্চিন্তে দাঁড়ান। মনোযোগ. 978 01:20:58,095 --> 01:21:00,720 -বলো বাঙ্গারাম। -আমাদের ম্যাচের জন্য দেরি হচ্ছে! 979 01:21:00,983 --> 01:21:03,712 আরে, আমার ভাগ্নি মোরগ লড়াইয়ে প্রথম পুরস্কার জিতেছে ... 980 01:21:03,737 --> 01:21:05,723 অভিশাপ! দৌড় প্রতিযোগিতায় প্রথম পুরস্কার। 981 01:21:05,768 --> 01:21:09,940 রাষ্ট্রপতিকে আসতে হবে, পতাকা উত্তোলন করতে হবে, পুরস্কার বিতরণ করতে হবে... 982 01:21:10,194 --> 01:21:12,178 মনে হচ্ছে এখানে দেরি হয়ে যাবে। 983 01:21:12,301 --> 01:21:13,824 -তুমি কথা বল. -ঠিক আছে. 984 01:21:13,849 --> 01:21:15,334 সারাক্ষণ ওভারঅ্যাক্টিং! 985 01:21:18,915 --> 01:21:20,102 হতবাক হবেন না। 986 01:21:20,306 --> 01:21:21,970 আমাদের নিজেদের স্বাধীনতা অর্জন করতে হবে। 987 01:21:21,995 --> 01:21:24,475 তুমি চকলেট বিতরণ করো, আমি পতাকা উত্তোলন করব। চলো যাই. 988 01:21:24,764 --> 01:21:27,428 [শঙ্করাম্বাদি সুন্দরাচারির 'মা তেলুগু তাল্লিকি' গান গাইছে বাচ্চারা] 989 01:21:55,443 --> 01:21:56,600 আরে, আপনি কি করছেন? 990 01:21:57,380 --> 01:21:59,748 বাচ্চারা সব দাঁড়িয়ে থেকে ক্লান্ত হয়ে পড়ছে । 991 01:21:59,773 --> 01:22:02,732 আমরা যদি পতাকা উত্তোলন করি, বাচ্চারা চকলেট খাবে এবং খেলবে। 992 01:22:02,757 --> 01:22:04,976 প্রবীণরা মিশ্রণটি খেয়ে কাজে যাবেন। 993 01:22:05,085 --> 01:22:06,718 -এটা একটা ছোট টান মাত্র। -আরে... 994 01:22:07,003 --> 01:22:09,245 একটি পতাকা উত্তোলন করার জন্য আপনাকে এটি সম্পর্কে কিছু জ্ঞান থাকতে হবে। 995 01:22:09,270 --> 01:22:11,114 এবং সমাজে আপনার কিছু মান থাকতে হবে । 996 01:22:11,571 --> 01:22:15,032 আপনি কি ১৫ই আগস্টকে দুটি চকলেট ও ​​একটি ছুটির দিন মনে করেন! 997 01:22:15,057 --> 01:22:16,480 অবশ্যই, আমি এটা সম্পর্কে জানি, মাস্টার. 998 01:22:16,505 --> 01:22:18,850 প্রতি মাসে একটি উৎসব আসে। মানুষ সেদিন ছুটি পায়। 999 01:22:18,875 --> 01:22:20,102 এবং এটি আগস্টে আসে। 1000 01:22:20,127 --> 01:22:22,491 এছাড়াও, আমাদের গ্রামে আমার মতো যোগ্য কে? 1001 01:22:25,687 --> 01:22:27,390 তুমি ওসব বোঝো না। হঠা! 1002 01:22:28,448 --> 01:22:29,830 নমস্তে ! 1003 01:22:30,377 --> 01:22:32,322 - নমস্তে, স্যার। চলে এসো. -নমস্তে ! 1004 01:22:32,347 --> 01:22:33,715 অরবিন্দ, তুমিও আসো। 1005 01:22:34,017 --> 01:22:35,454 - নমস্তে, স্যার। -নমস্তে ! 1006 01:22:35,632 --> 01:22:36,953 বসুন, স্যার. অনুগ্রহ! 1007 01:22:38,173 --> 01:22:41,877 আরে, পৈতৃক অর্থ ব্যয় আপনাকে যোগ্য করে তোলে না। 1008 01:22:42,542 --> 01:22:46,002 শুধুমাত্র এই দেশের রাষ্ট্রপতিই লাল কেল্লায় আমাদের পতাকা উত্তোলন করতে পারেন । 1009 01:22:46,589 --> 01:22:49,730 আর পতাকা উত্তোলন করতে পারেন এই গ্রামে একমাত্র রাষ্ট্রপতি । 1010 01:22:49,901 --> 01:22:51,901 স্যার, পতাকা উত্তোলন করুন। 1011 01:22:51,926 --> 01:22:52,932 অরবিন্দ, তুমিও। 1012 01:22:54,582 --> 01:22:56,934 দয়া করে আসুন, স্যার। পতাকা উত্তোলন। 1013 01:23:11,712 --> 01:23:13,329 -আমি ছুটি নেব। -অনুগ্রহ! 1014 01:23:13,354 --> 01:23:15,060 এটা ঠিক আছে, আপনি এখানে জিনিস যত্ন নিতে. 1015 01:23:15,085 --> 01:23:16,327 ঠিক আছে. বাই, স্যার। 1016 01:23:16,385 --> 01:23:18,619 -বাই। -ছাত্ররা...ছড়িয়ে দাও। 1017 01:23:19,074 --> 01:23:20,871 বাচ্চারা, এক লাইনে সরে যাও। 1018 01:23:22,909 --> 01:23:25,249 আমরা কোথায়? আআহ! 1019 01:23:25,928 --> 01:23:27,444 তোমার মধ্যে সেটা নেই। 1020 01:23:27,615 --> 01:23:31,084 কিন্তু পথে কিছু ঘুড়ি বাতাসে ওড়ায়। 1021 01:23:31,109 --> 01:23:32,154 হারিয়ে যান! 1022 01:23:32,179 --> 01:23:34,528 একে অপরকে ধাক্কা দেবেন না। 1023 01:23:35,762 --> 01:23:36,996 দেখুন গুরু... 1024 01:23:37,146 --> 01:23:40,262 ক্ষমতার অধিকারী ব্যক্তি যদি পতাকা উত্তোলনের জন্য যথেষ্ট মহান বলে মনে করা হয়... 1025 01:23:40,761 --> 01:23:42,738 পরের বছর... এই একই তারিখে... 1026 01:23:42,924 --> 01:23:45,003 আমি এখানে একটি পতাকা উত্তোলন করব। 1027 01:23:45,423 --> 01:23:46,775 বাঙ্গারামের মতো নয়। 1028 01:23:47,142 --> 01:23:48,564 তবে সভাপতি হিসেবে বঙ্গরাম। 1029 01:23:49,040 --> 01:23:50,619 মনোনয়ন পাঠান! 1030 01:24:02,136 --> 01:24:03,237 কেউ দেখেনি, তাই না! 1031 01:24:05,591 --> 01:24:09,583 সমস্ত ইয়ান্দাগান্ডি জনগণকে এটিই বাঙ্গারামের প্রথম সালাম । 1032 01:24:11,755 --> 01:24:15,818 আশা এবং আনন্দে আপনার নিস্তেজ জীবন পূর্ণ করতে ... 1033 01:24:15,938 --> 01:24:18,953 শুকিয়ে যাওয়া হৃদয়ে বৃষ্টি করতে ... 1034 01:24:19,004 --> 01:24:21,175 জীবন মানে শুধু উপার্জন নয়... 1035 01:24:21,264 --> 01:24:24,084 তিনি আপনাকে বোঝাবেন যে এটি উপভোগ করার বিষয়েও। 1036 01:24:24,133 --> 01:24:28,805 আমাদের বাঙ্গারাম আমাদের পরবর্তী রাষ্ট্রপতি হিসাবে আমাদের এই সমস্ত প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। 1037 01:26:45,784 --> 01:26:48,167 আনু... ওঠ, আমরা বাড়িতে। 1038 01:26:51,432 --> 01:26:55,609 স্যার, ওই ব্র্যাট বাঙ্গারাম... সে আপনার বিরুদ্ধে প্রেসিডেন্ট পদে লড়তে সাহস পায় কী করে? 1039 01:26:55,772 --> 01:26:56,968 আপনি এটা সম্পর্কে কিছু করতে হবে. 1040 01:26:56,993 --> 01:26:58,366 এতে দোষের কি আছে? তাকে দৌড়াতে দাও। 1041 01:27:04,388 --> 01:27:07,731 আরে... এই সারপ্রাইজ ভিজিটের কী আছে? 1042 01:27:07,912 --> 01:27:10,209 -একটা ফোনও না! - সামলাতে পারলাম না বাবা। 1043 01:27:10,601 --> 01:27:12,538 ঠিক আছে. স্বাগত... 1044 01:27:13,016 --> 01:27:14,454 -লক্ষ্মী ! -স্যার... 1045 01:27:14,774 --> 01:27:17,102 তাকে ভিতরে নিয়ে যান... অনুগ্রহ করে যান। 1046 01:27:17,519 --> 01:27:18,520 -অরবিন্দ... -চাচা? 1047 01:27:18,545 --> 01:27:20,111 তুমি কি দেখছ? এখানে আসুন। 1048 01:27:20,614 --> 01:27:23,254 কৃষ্ণের দোকান থেকে জলের বোতল নিয়ে এসো। 1049 01:27:23,279 --> 01:27:24,358 -ঠিক আছে. -না না না... 1050 01:27:24,600 --> 01:27:26,077 -ওকে ডেকে আনতে বল। -ঠিক আছে. 1051 01:27:26,102 --> 01:27:28,148 -তুমি কিছু টাটকা নারিকেল নিয়ে এসো। -ঠিক আছে. 1052 01:27:28,173 --> 01:27:29,398 যাও... আসো... 1053 01:27:30,812 --> 01:27:32,351 -বসা. -ভালো করতেছ? 1054 01:27:32,376 --> 01:27:33,376 আমি ভালো আছি চাচা। 1055 01:27:33,625 --> 01:27:36,906 এটা এত দীর্ঘ হয়েছে, তাই না? কিছুক্ষণ থাকবেন? 1056 01:27:37,149 --> 01:27:40,139 কিছুক্ষণ? সে কার্নিভালের পরে যাবে। ঠিক? 1057 01:27:40,217 --> 01:27:42,046 না. আমি এখানে থাকতে এসেছি. 1058 01:27:50,421 --> 01:27:52,117 - নমস্তে, স্যার। -নমস্তে। 1059 01:27:53,279 --> 01:27:55,568 -বাবা আমি আমেরিকা যেতে চাই। -আরে সাবধান! 1060 01:27:56,453 --> 01:27:57,500 আপনি বলছেন... 1061 01:27:57,525 --> 01:27:59,156 আমি আমেরিকায় যাওয়ার কথা ভাবছি, বাবা। 1062 01:27:59,541 --> 01:28:01,361 আমরা এটা কখনো ভাবিনি, তাই না? 1063 01:28:01,661 --> 01:28:04,121 ভাবার কি আছে, বাবা? সেখানে জীবন দুর্দান্ত হবে। 1064 01:28:04,146 --> 01:28:06,763 আমি পড়াশোনা শেষে সেখানে স্থায়ী হওয়ার পরিকল্পনা করছি । 1065 01:28:28,500 --> 01:28:30,578 কি? তুমি কি এখনো ঘুমোওনি? 1066 01:28:31,162 --> 01:28:33,725 -তুমি কি করছো? -আমি হঠাৎ এখানে এসেছি, তাই না? 1067 01:28:33,933 --> 01:28:36,824 আমার বস আমার প্রত্যাবর্তন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন. আমি বললাম আমি করব না। 1068 01:28:37,678 --> 01:28:39,459 তুমি বলেছিলে সেখানে সবকিছুই দারুণ, তাই না? 1069 01:28:39,632 --> 01:28:41,695 তুমি কি বিপদে আছো? আপনি টাকা বা অন্য কিছু প্রয়োজন? 1070 01:28:41,776 --> 01:28:43,510 না! সেরকম কিছু না বাবা। 1071 01:28:43,681 --> 01:28:45,095 সবকিছু শান্ত. 1072 01:28:45,465 --> 01:28:49,950 সে একদিনের জন্য নিখোঁজ হয়েছিল এবং আমার ভিতরের বাবা প্রায় মারা গিয়েছিল। 1073 01:28:50,593 --> 01:28:51,991 তখনই বুঝলাম... 1074 01:28:52,322 --> 01:28:54,939 এত বছর তোমার থেকে দূরে থেকে কত বড় ভুল করেছি । 1075 01:28:55,161 --> 01:28:57,544 -দুঃখিত! -ঠিক আছে ছেলে। 1076 01:28:58,340 --> 01:29:02,660 যেহেতু তিনি আমাদের নয় মাস বহন করেন, আমরা এখনই একজন মায়ের মূল্য জানতে পারব। 1077 01:29:02,897 --> 01:29:04,717 কিন্তু বাবা কতটা মূল্যবান তা বুঝতে ... 1078 01:29:05,204 --> 01:29:06,555 তোমাকে বাবা হতে হবে। 1079 01:29:08,136 --> 01:29:09,761 দ্রুত কাজ শেষ করুন এবং বিছানায় যান। 1080 01:29:14,116 --> 01:29:17,554 আরে, একে অপরকে ধাক্কা দেবেন না। শান্ত হও! 1081 01:29:18,152 --> 01:29:20,965 আরে, তারা এখনও নাবালক। মেজর না। 1082 01:29:20,990 --> 01:29:22,323 যেন সে সম্পর্কে আমার কোনো ধারণাই নেই! 1083 01:29:22,348 --> 01:29:24,499 একসময় বাচ্চারা তাদের বাবা-মায়ের কথা শুনত। 1084 01:29:24,659 --> 01:29:26,682 এখন অভিভাবকরা তাদের সন্তানদের কথা শুনছেন। 1085 01:29:27,918 --> 01:29:29,034 আরে... 1086 01:29:29,478 --> 01:29:31,564 তুমি খাবার খাওয়া বন্ধ করলে আমার কিছু যায় আসে না... 1087 01:29:31,702 --> 01:29:34,624 অথবা জোরে চিৎকার করুন যে আপনি স্কুলে যেতে চান না। 1088 01:29:34,985 --> 01:29:36,430 আপনার বাবা-মাকে বলুন... 1089 01:29:36,455 --> 01:29:39,158 আমি পাইকারিতে আপনার পিতামাতার ভোট চাই। 1090 01:29:39,229 --> 01:29:41,900 -যাও? - [সমস্ত]: হ্যাঁ, আমরা করেছি! 1091 01:29:42,558 --> 01:29:44,589 তারা নাবালক নয়। তারা মেজর! 1092 01:29:45,045 --> 01:29:48,178 -আমাদের প্রতীক হল... -[সমস্ত]: মোরগ। 1093 01:29:48,256 --> 01:29:50,217 -আমাদের প্রতীক হল... -[সমস্ত]: মোরগ। 1094 01:29:50,242 --> 01:29:51,532 এখন যাও... 1095 01:29:56,925 --> 01:29:58,243 -কি রে দোস্ত. -ওহে. 1096 01:29:59,329 --> 01:30:01,284 -আপনি কেমন আছেন? -আমি ভালো. 1097 01:30:01,343 --> 01:30:03,026 -আপনি কেমন আছেন? -অবশ্যই, অসাধারণ! 1098 01:30:03,142 --> 01:30:06,892 তুমি তো আমেরিকায় যাওয়ার আগেও বলোনি , বিয়ে করে সেটেল হয়ে গেছো। 1099 01:30:07,291 --> 01:30:10,447 আমি আমাদের গ্রামের বাইরে একদিনও থাকতে পারি না । 1100 01:30:10,820 --> 01:30:14,148 তোমরা কি করে অন্য দেশে গিয়ে বছরের পর বছর থাকতে পারো ! 1101 01:30:14,346 --> 01:30:17,940 অন্যান্য দেশে ভ্রমণে যাওয়া শুধুমাত্র উপার্জন এবং ফিরে আসা উচিত। 1102 01:30:18,130 --> 01:30:19,715 নিজের গ্রামকে ভুলে গেলে চলবে না। 1103 01:30:19,873 --> 01:30:22,724 তুমি একটুও বদলাও নি। আপনি ঠিক একই. 1104 01:30:22,860 --> 01:30:24,266 আমাকে বদলাতে ভুলে যাও... 1105 01:30:24,352 --> 01:30:26,758 আমি রাষ্ট্রপতি হলে আমাদের পুরো গ্রাম বদলে যাবে। 1106 01:30:27,029 --> 01:30:29,841 রাস্তার বাতি ও রাস্তার জন্য সরকারের কাছে আবেদন পাঠানো ... 1107 01:30:29,976 --> 01:30:32,921 বছরের পর বছর ধরে তাদের অনুমোদনের অপেক্ষায় ... কোন উপায় নেই! 1108 01:30:33,205 --> 01:30:36,143 আমিই আবেদনকারী এবং আমিই অনুমোদনকারী। 1109 01:30:36,445 --> 01:30:38,195 জেলা এবং রাজ্য স্তরের কথা ভুলে যান... 1110 01:30:38,306 --> 01:30:40,423 আমি আমাদের গ্রামকে দিল্লি লেভেলে আইকনিক করব । 1111 01:30:41,352 --> 01:30:42,492 আমি জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছিলাম... 1112 01:30:42,781 --> 01:30:45,328 আপনি কি আপনার বাবাকে নির্বাচনে জিততে সাহায্য করতে এখানে এসেছেন? 1113 01:30:45,512 --> 01:30:48,082 ওটার মতো কিছুই না. আগামীকাল আমার মেয়ের জন্মদিন। 1114 01:30:48,157 --> 01:30:49,438 তোমাকে আসতে হবে. 1115 01:30:49,611 --> 01:30:51,425 ঠিক আছে আমি ত্যাগ করবো. অন্যদেরও আমন্ত্রণ জানাতে হবে। 1116 01:30:51,450 --> 01:30:53,354 আসুন, আপনি পরে তাদের আমন্ত্রণ জানাতে পারেন। বস. 1117 01:30:53,607 --> 01:30:56,091 এত বছর পর তুমি এখানে। চল একটা ড্রিংক করি। 1118 01:30:56,288 --> 01:30:57,538 সব বিদেশী ব্র্যান্ড উপলব্ধ. 1119 01:30:58,263 --> 01:31:00,442 ঠিক আছে. আমি এখানে যাইহোক, তাই না? অন্য সময়. 1120 01:31:00,541 --> 01:31:01,713 ঠিক আছে তোমার ইচ্ছা. 1121 01:31:02,027 --> 01:31:03,378 -বাই, দোস্ত। -বাই। 1122 01:31:06,647 --> 01:31:07,678 একটি ফটো ক্লিক করুন. 1123 01:31:09,213 --> 01:31:10,327 - সব ভাল, প্রিয়. -ধন্যবাদ বল'. 1124 01:31:10,352 --> 01:31:11,593 শুভ জন্মদিন. 1125 01:31:13,652 --> 01:31:15,550 তোমাকে এভাবে দেখে আমি সত্যিই খুশি। 1126 01:31:15,575 --> 01:31:17,128 এখন থেকে সবকিছু দুর্দান্ত হবে। 1127 01:31:28,586 --> 01:31:31,961 ধুর! ছাই! পুরো পেনশন ব্যাচ এখানে। 1128 01:31:32,597 --> 01:31:35,331 আমাদের উচিত ছিল শেষ ভোগীতে (পুরানো জিনিস পোড়ানোর উৎসবে) তাদের পুড়িয়ে ফেলা। 1129 01:31:35,356 --> 01:31:37,910 -আমাদের ভোট দেওয়ার পর ওদের পুড়িয়ে ফেলি। -ঠিক আছে চল যাই. 1130 01:31:42,447 --> 01:31:46,212 মনে হচ্ছে আপনি পুড়ে যাচ্ছেন। এটা আছে. আপনি ঠান্ডা হয়ে যাবেন। 1131 01:31:47,658 --> 01:31:48,862 ধন্যবাদ. এটা আছে. 1132 01:31:49,607 --> 01:31:51,458 -ধন্যবাদ! -ধন্যবাদ! 1133 01:31:51,615 --> 01:31:53,389 খাবার প্রায় শেষ হতে চলেছে। খেতে যাও. 1134 01:31:53,414 --> 01:31:55,493 অবসরে তাদের পান দেখুন। সরান! 1135 01:31:55,563 --> 01:31:57,360 আপনার তাকানো সঙ্গে যথেষ্ট. এটা সরান! 1136 01:32:10,268 --> 01:32:11,674 ঠিক আছে? সুখী? 1137 01:32:13,088 --> 01:32:16,143 -কে তাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে? -একই লোক যে আপনাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে। 1138 01:32:18,023 --> 01:32:19,960 মরহুম, বাঙ্গারামের কী হল? 1139 01:32:20,101 --> 01:32:21,855 ক্যাম্পেইনিং নিয়ে ব্যস্ত ছিলেন... 1140 01:32:21,983 --> 01:32:24,780 তাই কি? ঠিক আছে ঠিক আছে. দয়া করে খাবেন। 1141 01:32:24,936 --> 01:32:25,936 -ঠিক আছে? -ঠিক আছে. 1142 01:32:27,251 --> 01:32:28,259 বসা... 1143 01:32:29,111 --> 01:32:32,361 [বকবক] 1144 01:32:35,893 --> 01:32:37,166 শুভ জন্মদিন প্রিয়. 1145 01:32:40,066 --> 01:32:41,300 আম্মিরাজু স্যার, ঠিক আছে... 1146 01:32:51,457 --> 01:32:52,824 এসো, তোমার হাত দাও। 1147 01:32:52,870 --> 01:32:57,182 মাত্র 3 গ্রাম সোনা দিয়ে তৈরি একটি আংটির জন্য তার বিল্ড আপ দেখুন । 1148 01:32:58,687 --> 01:33:00,031 আরে, চল। একটি ছবিতে ক্লিক করুন. 1149 01:33:03,851 --> 01:33:07,742 আমরা 3 গ্রাম সোনা উপহার দিয়েছি এবং সে এখানে মাত্র 300 টাকা মূল্যের একটি পুতুল নিয়ে এসেছে। 1150 01:33:07,918 --> 01:33:10,019 চলে আসো. সে আমার বন্ধু বাঙ্গারাম। 1151 01:33:10,162 --> 01:33:11,873 -আমার স্ত্রী মৌনিকা। -হ্যালো! 1152 01:33:11,992 --> 01:33:13,578 আমি ভেবেছিলাম সে আমাদের ব্যাচের সবচেয়ে ধীরগতির। 1153 01:33:13,603 --> 01:33:16,061 আমি এখনও অবিবাহিত এবং সে তার মেয়ের জন্মদিন উদযাপন করছে। 1154 01:33:16,096 --> 01:33:17,276 শহরবাসী! 1155 01:33:17,301 --> 01:33:20,223 রাহুল আমাকে তোমার সম্পর্কে অনেক কিছু বলেছে। আপনি খুব দ্রুত মনে হচ্ছে! 1156 01:33:22,045 --> 01:33:23,412 চলুন এটা নিয়ে এখন কথা বলি না! 1157 01:33:25,524 --> 01:33:26,828 আরে, বাঙ্গারাম। 1158 01:33:26,893 --> 01:33:29,401 -এখন কি এটা করার দরকার আছে? -আরে চুপ কর। 1159 01:33:29,799 --> 01:33:32,041 বাঙ্গারামের উপহারটাই সবচেয়ে বড় হওয়া উচিত। 1160 01:33:32,093 --> 01:33:33,100 শুভ জন্মদিন. 1161 01:33:36,328 --> 01:33:38,500 আশা করি এটি আমাদের তার সাথে জগাখিচুড়ি না করতে শেখাবে । 1162 01:33:38,758 --> 01:33:40,133 চলুন, আম্মিরাজু স্যার। 1163 01:33:44,929 --> 01:33:46,288 এখন উপযুক্ত... 1164 01:33:46,708 --> 01:33:48,333 আমাদের একটা ফিনিশিং টাচ দিতে হবে! 1165 01:33:55,731 --> 01:33:58,114 দোস্ত, তুমি কি ওই ওয়ার্ডের সব ভোট কিনেছ? 1166 01:33:58,648 --> 01:34:00,266 সব ভোট আমাদের পকেটে, তাই না? 1167 01:34:00,291 --> 01:34:03,956 এমনকি একটি ভোটও মিস করবেন না। তারা যা চায় তার সবই দাও। 1168 01:34:04,278 --> 01:34:07,145 এমনকি একটি ভোটও হারিয়ে যাওয়া উচিত নয় ... ঠিক আছে, বাই! 1169 01:34:08,368 --> 01:34:11,164 আপনি... তারা যে ব্র্যান্ড চাইবে তা দিয়ে দিন । 1170 01:34:11,205 --> 01:34:12,596 আমাদের সব ভোট থাকতে হবে। 1171 01:34:12,621 --> 01:34:14,728 - নমস্তে, মি. রাষ্ট্রপতি -নমস্তে ! 1172 01:34:16,758 --> 01:34:19,242 আমরা এখানে এত মদ নিয়ে ওই দিকে তাকাব কেন? 1173 01:34:19,267 --> 01:34:22,081 -আমার ভোট আপনার জন্য, স্যার. - এখানে একই, স্যার. 1174 01:34:22,610 --> 01:34:23,907 -আরে... -স্যার? 1175 01:34:24,023 --> 01:34:26,398 - তাদের প্রত্যেককে একটি পূর্ণ বোতল দিন। -ঠিক আছে জনাব. 1176 01:34:30,326 --> 01:34:31,841 - এত বড় মানুষ! -হ্যাঁ. 1177 01:34:32,005 --> 01:34:34,466 - আমাকে ভোট দিতে ভুলবেন না। -[উভয়]: ঠিক আছে, স্যার। 1178 01:34:35,501 --> 01:34:36,657 -আরে... -স্যার? 1179 01:34:36,682 --> 01:34:38,421 এই বাঙ্গারামের জন্য একটি সোনা দাও। 1180 01:34:38,446 --> 01:34:39,694 এখানে, স্যার. 1181 01:34:43,737 --> 01:34:45,370 বাঙ্গারাম স্যার... এই যে বিল। 1182 01:34:47,191 --> 01:34:50,792 -মাত্র তিন দিনের জন্য এত বিশাল বিল! -এটা মাত্র একদিনের বিল, স্যার। 1183 01:34:51,269 --> 01:34:52,980 কেউ কি আর পানি পান করে না? 1184 01:34:53,127 --> 01:34:54,986 - হারিয়ে যাও... আমি পরে টাকা দেব। -ঠিক আছে জনাব. 1185 01:34:55,519 --> 01:35:00,607 -[সবাই]: নমস্তে, বাঙ্গারাম স্যার। - যত খুশি পান করুন। 1186 01:35:00,767 --> 01:35:03,327 -নমস্তে, বাঙ্গারাম স্যার। -মোরগকে ভোট দিতে ভুলবেন না! 1187 01:35:04,447 --> 01:35:05,635 আমাকে একটি পেগ ঠিক করুন, দোস্ত. 1188 01:35:05,660 --> 01:35:08,616 রাহুল আমাদের সবার মধ্যে চালাক। 1189 01:35:08,785 --> 01:35:12,410 অবশ্যই... এটা ছোট কিছু নয়... 1190 01:35:12,810 --> 01:35:14,903 এতদিন পর আমেরিকা থেকে এলেও... 1191 01:35:14,928 --> 01:35:18,362 গ্রামে অন্তত একটি পরিবার না রেখে তিনি সবাইকে আমন্ত্রণ জানান । 1192 01:35:18,471 --> 01:35:21,385 এমনকি তিনি তাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন... যে কখনই কিছুতে আমন্ত্রণ পায় না! 1193 01:35:22,133 --> 01:35:25,789 সে যেমন চালাক তুমি বলেছ, সে আমাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছে। 1194 01:35:25,990 --> 01:35:27,365 তাকে ভুলে যাও... 1195 01:35:27,529 --> 01:35:30,896 আমি একবার রাষ্ট্রপতি হলে, সবাই আমাকে সবকিছুর জন্য আমন্ত্রণ জানায়! 1196 01:35:31,648 --> 01:35:33,789 জন্মদিন নাকি মৃত্যুদিন... 1197 01:35:33,814 --> 01:35:36,204 ফিতা কাটা বা পতাকা উত্তোলন... 1198 01:35:36,337 --> 01:35:38,290 আমি প্রতিটি অনুষ্ঠানে প্রধান অতিথি হব। 1199 01:35:38,347 --> 01:35:42,089 আমি বাজি ধরতে পারি 10 হাজার... বাঙ্গারাম কখনোই রাষ্ট্রপতি হিসেবে জিততে পারবেন না। 1200 01:35:42,114 --> 01:35:44,101 আমি 50k বাজি ধরছি। 1201 01:35:45,063 --> 01:35:47,383 ওয়ার্ড মেম্বার হয়েও তিনি জিততে পারবেন না। 1202 01:35:49,086 --> 01:35:53,086 যেন মদ আর বিরিয়ানি আমাদের ভোট পাবে তাকে! 1203 01:35:53,111 --> 01:35:55,155 -অবশ্যই, আমরা করব না। -ঠিক আছে... 1204 01:35:55,180 --> 01:35:57,670 না খেয়েও তার দাদা অনেক টাকা রোজগার করতেন। 1205 01:35:57,805 --> 01:36:00,110 অন্তত তাকে এভাবে গ্রামে ফেরত দিতে দিন । 1206 01:36:00,719 --> 01:36:02,062 তাকে ফেরত দিতে দিন... 1207 01:36:03,155 --> 01:36:07,397 বোকার মত! যে মহামানব আমাদের কঠিন সময়ে সাহায্য করেন তাকে আমরা কেন ছেড়ে যাব ? 1208 01:36:07,512 --> 01:36:09,238 এবং তাকে ভোট দিন! 1209 01:36:09,263 --> 01:36:11,567 -[সমস্ত]: কেউ করবে না। -চল পান করি. 1210 01:36:30,026 --> 01:36:33,721 তার সাথে কি? গতরাতে যা হয়েছে সব কি সে ভুলে গেছে! 1211 01:36:40,825 --> 01:36:43,333 -নমস্তে, ভবিষ্যৎ রাষ্ট্রপতি! - নমস্তে, স্যার। 1212 01:36:44,004 --> 01:36:45,404 উৎসবের টিপস... 1213 01:36:45,681 --> 01:36:46,829 -অবশ্যই... -স্যার! 1214 01:36:46,854 --> 01:36:49,548 -কত চাই তোমার? - [উভয়]: আপনি যেমন মানানসই দেখছেন, স্যার। 1215 01:36:50,592 --> 01:36:52,146 -আমি তোমার রাজা। -জী জনাব. 1216 01:36:52,226 --> 01:36:53,702 তোমরা আমার রাজ্যের লোক। 1217 01:36:54,070 --> 01:36:56,523 -তোমার সবসময় খুশি থাকা উচিত। -[দুজনেই]: স্যার! 1218 01:36:58,008 --> 01:36:59,477 আনন্দ কর! যাওয়া. 1219 01:36:59,958 --> 01:37:01,879 চলো মজা করি। 1220 01:37:02,148 --> 01:37:04,374 তাদের অভিশাপ... এমন দুই মুখ! 1221 01:37:04,529 --> 01:37:06,146 দেখুন তারা কত ধূর্ত। 1222 01:37:06,171 --> 01:37:09,050 তারা আমাদের কাছ থেকে বিনামূল্যে জিনিসপত্র নেয় এবং রাষ্ট্রপতির প্রশংসা করে। 1223 01:37:10,174 --> 01:37:13,446 খারাপ লাগবে না। পরের বার, আপনি রাষ্ট্রপতি। 1224 01:37:13,536 --> 01:37:14,911 শহরবাসী... 1225 01:37:14,936 --> 01:37:16,517 তারা আমাদের যতই প্রতারণা করুক না কেন... 1226 01:37:16,542 --> 01:37:18,840 মা মাভুল্লামা আমাকে কখনো ঠকাবেন না। 1227 01:37:22,340 --> 01:37:24,950 আমাকে সভাপতি হওয়া থেকে কেউ আটকাতে পারবে না । 1228 01:37:31,848 --> 01:37:34,566 তাদের মতো মাতালরা যদি এমন ধারালো ভাবতে পারে... 1229 01:37:34,982 --> 01:37:37,357 আমিই সেই যে তাদের মাতাল করে... আমি কতটা তীক্ষ্ণ হব? 1230 01:37:37,529 --> 01:37:40,950 দেখতে থাকুন... আসল উৎসব এখন শুরু হবে। 1231 01:38:01,678 --> 01:38:02,772 রাহুল, চলো। 1232 01:38:34,382 --> 01:38:35,561 আরে, অরবিন্দ। 1233 01:38:36,016 --> 01:38:38,462 আরে, কি হচ্ছে? তারা কারা? 1234 01:38:38,783 --> 01:38:40,260 আতঙ্কিত হবেন না! 1235 01:38:41,170 --> 01:38:43,388 চোরেরা রাজ্য আক্রমণ করেছে... 1236 01:38:43,413 --> 01:38:45,374 এখন এই রাজা যাবে দিন বাঁচাতে। 1237 01:38:46,683 --> 01:38:48,894 মানুষ আবেগের সাথে যুক্ত হবে ... 1238 01:38:48,919 --> 01:38:51,754 আর এই বনরাম হবেন... রাষ্ট্রপতি! 1239 01:39:01,081 --> 01:39:02,237 না! 1240 01:39:12,127 --> 01:39:13,971 এই! তুমি! 1241 01:39:17,794 --> 01:39:18,841 সৃষ্টিকর্তা! 1242 01:39:19,590 --> 01:39:23,965 তোমরা আমার মানুষ... তোমাদের বাঁচানো আমার দায়িত্ব। 1243 01:39:23,990 --> 01:39:26,082 -স্যার! -আমি তোমার জন্য এসেছি, তাই না? 1244 01:39:26,584 --> 01:39:27,865 আমার স্নাতকের! 1245 01:39:32,077 --> 01:39:33,218 আপনি... 1246 01:39:33,452 --> 01:39:34,694 চলে আসো... 1247 01:39:36,557 --> 01:39:38,229 এই! তুমি! 1248 01:39:54,979 --> 01:39:58,237 আমি তোমাকে কি বললাম আর তুমি কি করছ? আমি তোমাকে কি করতে বলেছি? 1249 01:39:59,044 --> 01:40:00,513 অভিশাপ! 1250 01:40:15,285 --> 01:40:16,363 আরে, অরবিন্দ! 1251 01:40:19,253 --> 01:40:20,253 অরবিন্দ ! 1252 01:40:28,029 --> 01:40:29,732 রাহুল! 1253 01:40:30,196 --> 01:40:33,899 রাহুল, কোথায় তুমি? 1254 01:40:35,924 --> 01:40:37,034 আরে... 1255 01:40:37,059 --> 01:40:38,323 রাহুল কোথায়? 1256 01:40:50,516 --> 01:40:51,595 আমাকে যেতে দাও! 1257 01:40:52,502 --> 01:40:53,877 আমাকে যেতে দাও! 1258 01:40:57,923 --> 01:40:59,696 এটা কী? আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 1259 01:40:59,721 --> 01:41:01,086 আমাকে ছেড়ে দাও! 1260 01:41:03,064 --> 01:41:05,478 আমি তোমাকে কি বললাম আর তুমি কি করছ! 1261 01:41:11,433 --> 01:41:13,168 আমি আপনাকে আমাদের পরিকল্পনা ব্যাখ্যা করেছি, তাই না? 1262 01:41:19,789 --> 01:41:21,219 কে তুমি বন্ধুরা? 1263 01:41:25,049 --> 01:41:27,924 বাঙ্গারাম স্যার, আমরা যতই পান করি না কেন , আমরা এখনও ভয় পাই! 1264 01:41:27,949 --> 01:41:30,197 আপনি দয়া করে অন্য কাউকে নিয়োগ করুন... আমরা আসছি না। 1265 01:42:17,751 --> 01:42:20,837 -আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এখানে থাকুন! -আরে তুমি যেতে পারবে না। 1266 01:42:20,969 --> 01:42:22,360 -আরে... -তুমি শুনতে পাচ্ছো না? 1267 01:42:22,385 --> 01:42:24,004 -আমাকে যেতে দাও. -বুঝতে পারছ না? 1268 01:42:24,665 --> 01:42:26,321 সে কেন আমাদের কথা শোনে না! 1269 01:42:26,755 --> 01:42:28,153 তার সাথে কি? 1270 01:42:31,551 --> 01:42:32,735 কি হলো? 1271 01:43:23,784 --> 01:43:25,908 তোমার ওস্তাদ হিসেবে আমি তোমাকে অনেক আগেই চড় মারতাম। 1272 01:43:25,933 --> 01:43:29,181 আপনি শুধু তাকে হত্যা করেননি... আপনি তার বিশ্বাসকে হত্যা করেছেন। 1273 01:43:29,838 --> 01:43:32,096 -খাবার কি ভালো লেগেছে? -জী জনাব. 1274 01:43:32,121 --> 01:43:35,388 সবকিছুই ভালো, স্যার... একটা জিনিস ছাড়া। 1275 01:43:35,937 --> 01:43:38,992 আপনি কিভাবে আমাদের প্রতিপক্ষকে আমন্ত্রণ জানাতে পারেন, স্যার? খুব বেশি! 1276 01:43:39,470 --> 01:43:40,720 এতে দোষের কি আছে? 1277 01:43:40,760 --> 01:43:42,961 তিনিও আমাদের মধ্যে একজন, তাই না? সেও আমার বন্ধু। 1278 01:43:43,295 --> 01:43:46,709 যার ভালো-মন্দের কোনো ধারনা নেই, তার সঙ্গে আপনি কীভাবে বন্ধুত্ব করবেন ? 1279 01:43:47,131 --> 01:43:48,280 সত্য... 1280 01:43:48,305 --> 01:43:50,802 কেউ এটা জানতে হলে তার একটা পরিবার থাকা দরকার। 1281 01:43:50,827 --> 01:43:52,335 কিন্তু তার তো কেউ নেই! 1282 01:43:52,702 --> 01:43:55,171 আমরা সবাই চেষ্টা করি আমাদের পরিবারের সদস্যরা যারা ভুল করে তাদের সংশোধন করার । 1283 01:43:55,200 --> 01:43:57,856 কিন্তু গ্রামে একই ঘটনা ঘটলে আমরা তাদের দিকে ইঙ্গিত করি। 1284 01:43:58,102 --> 01:43:59,797 আমরা কখনই তাদের পরিবর্তন করার চেষ্টা করি না। 1285 01:44:01,239 --> 01:44:05,591 সবাই চাকরি ও ব্যবসার নামে গ্রাম ছেড়ে চলে যাচ্ছে । 1286 01:44:05,616 --> 01:44:08,463 কিন্তু তিনি পিছিয়ে রইলেন। সে এই গ্রামকে ভালোবাসে। 1287 01:44:09,200 --> 01:44:11,622 আমাদের তাকে পরিবর্তন করতে হবে। তাকে দূরত্বে রাখবেন না। 1288 01:44:12,638 --> 01:44:15,169 আমার জানামতে, বাঙ্গারাম একজন হেডস্ট্রং লোক... 1289 01:44:15,194 --> 01:44:16,700 তবে সে অবশ্যই খারাপ লোক নয়। 1290 01:44:17,914 --> 01:44:20,046 এত বড় ভাষণ! 1291 01:44:20,071 --> 01:44:23,747 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি তাকে রাষ্ট্রপতি করতে বলেননি । 1292 01:44:24,621 --> 01:44:26,004 এতে দোষের কি আছে? 1293 01:44:26,574 --> 01:44:29,629 কর্তব্য তাকে পরিবর্তন করে যাকে ঈশ্বরও পরিবর্তন করতে পারেন না। 1294 01:44:30,122 --> 01:44:33,053 কে জানে? সেও বদলে যেতে পারে। দেখা যাক. 1295 01:44:37,858 --> 01:44:40,295 আপনি সবসময় বলেন যে আপনি সবকিছু উপভোগ করতে চান , তাই না? 1296 01:44:40,320 --> 01:44:42,405 এখন আপনার সারা জীবনের জন্য এই অপরাধবোধ উপভোগ করুন। 1297 01:44:59,749 --> 01:45:01,163 আমি কিছুই জানি না! 1298 01:45:02,678 --> 01:45:04,155 এর সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই। 1299 01:45:04,654 --> 01:45:06,068 তারপরও কাঁদছো কেন? 1300 01:45:06,177 --> 01:45:09,396 আপনাকে বন্ধু হিসাবে সমর্থন করার জন্য, আপনি তাকে হত্যা করেছিলেন। 1301 01:45:10,374 --> 01:45:13,140 'হ্যাঁ' বলুন, এবং আমি এখনই তাকে মেরে ফেলব । 1302 01:45:15,294 --> 01:45:18,107 যে মুহূর্তে সে একজন মানুষের মৃত্যুর কারণ হয়ে উঠল ... 1303 01:45:19,870 --> 01:45:22,159 সেই মুহূর্তে মানুষ হিসেবে তিনি মারা যান। 1304 01:45:24,731 --> 01:45:25,981 তাকে যেতে দিন. 1305 01:45:51,945 --> 01:45:54,007 আমি যা করিনি তার জন্য আমি এভাবেই দোষী হয়েছি। 1306 01:45:54,662 --> 01:45:56,521 আমি সেই একমাত্র বন্ধুকে হারালাম যে আমাকে বিশ্বাস করেছিল। 1307 01:45:59,889 --> 01:46:01,584 আর আমি আমার গ্রামে ফিরে যেতে পারিনি। 1308 01:46:04,854 --> 01:46:07,884 আপনি যাদের নিয়োগ করেছেন তারা না হলে তারা কারা ? 1309 01:46:07,909 --> 01:46:09,695 কেন তারা রাহুলকে আদৌ মেরে ফেলল? 1310 01:46:10,910 --> 01:46:14,652 আপনার বর্ণনা অনুযায়ী, তারা সেখানে ডাকাতির জন্য নেই। 1311 01:46:15,137 --> 01:46:17,052 তারা হত্যার জোরালো পরিকল্পনা নিয়ে এসেছিল। 1312 01:46:18,939 --> 01:46:20,784 তাদের মত লোকদের সম্পর্কে আরও জানতে... 1313 01:46:21,124 --> 01:46:23,249 হায়দরাবাদে ইয়াদাগিরির সাথে দেখা করুন। 1314 01:46:28,124 --> 01:46:29,296 ঠিক... 1315 01:46:29,390 --> 01:46:31,257 কি উলকি আপনি বলেছেন তার ছিল? 1316 01:46:31,398 --> 01:46:32,539 মা. 1317 01:46:37,076 --> 01:46:38,678 গনি এসেছে। 1318 01:46:43,903 --> 01:46:45,333 দেখ... 1319 01:46:45,358 --> 01:46:47,821 আপনি শুধু দেখা এবং কথা বলার জন্য তাকে খুঁজে পাচ্ছেন না। 1320 01:46:48,230 --> 01:46:50,152 গনির জন্য বেরিয়ে আসার জন্য... 1321 01:46:50,302 --> 01:46:52,341 তাকে কিছু অগ্রিম গ্রহণ করতে হয়েছিল। 1322 01:46:52,714 --> 01:46:54,706 এবং আপনি তার হাতে মরতে প্রস্তুত একজন ব্যক্তির প্রয়োজন . 1323 01:46:55,462 --> 01:46:58,408 আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে তাকে বের করতে আমার জীবনের ঝুঁকি নিতে হবে। 1324 01:46:58,555 --> 01:47:00,915 তাই আমি নিজেই খুনের নির্দেশ দিয়েছি। 1325 01:47:01,595 --> 01:47:03,064 এটা একটা অগ্রিম মাত্র... 1326 01:47:03,804 --> 01:47:07,507 আমি ভেবেছিলাম গনি আমার জন্য আসবে... কিন্তু মানিক্যম এলো। 1327 01:47:08,900 --> 01:47:11,799 রাহুলের মৃত্যুর জন্য কে টাকা দিয়েছে তা একমাত্র ঘানিই জানতেন । 1328 01:47:12,502 --> 01:47:15,971 এবং তার থেকে এটি পেতে , আমাকে তার মুখোমুখি হতে হবে। 1329 01:47:36,720 --> 01:47:39,751 ভাই, তিনিই আমাদের সম্পর্কে সব তথ্য দিয়েছেন । 1330 01:47:39,894 --> 01:47:43,044 সে আমাদের থেকে বোকা বানিয়েছে, নিজের খুনের নির্দেশ দিয়েছে। 1331 01:47:47,686 --> 01:47:49,647 গনি ভাই, আমাকে ক্ষমা করুন! 1332 01:47:49,910 --> 01:47:52,035 আমি আপনাকে অনুরোধ করছি! অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. 1333 01:47:52,068 --> 01:47:54,459 ভাই... 1334 01:47:58,760 --> 01:48:00,627 ভাই, আমাকে যেতে দিন! 1335 01:48:38,888 --> 01:48:40,044 রাজু কোথায়? 1336 01:48:41,490 --> 01:48:43,811 তার ফোন বন্ধ। সে কোথায়? 1337 01:48:44,518 --> 01:48:47,659 আমাদের থেকে দূরে থাকার জন্য, তিনি মন্দিরের দায়িত্বে চলে গেলেন। 1338 01:48:47,684 --> 01:48:51,599 ভগবান বিষ্ণু এবং মা লক্ষ্মী একটি ঝাঁকুনি দিয়ে জেগে উঠলেন... 1339 01:48:51,640 --> 01:48:54,937 এবং তারা মহান ঋষি Brugu তাদের দেখতে দেখতে . 1340 01:48:55,137 --> 01:48:57,637 তারা উভয়েই তাকে স্বাগত জানিয়ে প্রণাম করল। 1341 01:48:57,843 --> 01:48:59,984 তারপর মা লক্ষ্মী... 1342 01:49:00,009 --> 01:49:03,657 যখন তিনি তাকে ভগবান শ্রীহরির বুকে লাথি মারেন , যা তার বাড়ি। 1343 01:49:03,682 --> 01:49:08,486 সে অপমানিত হয়ে পৃথিবীতে চলে যেতে শুরু করেছে... 1344 01:49:08,511 --> 01:49:11,886 মা শ্রীমাহা লক্ষ্মী ভগবান শ্রীমহা বিষ্ণুর উপর ক্ষিপ্ত হয়ে গেলেন... 1345 01:49:11,911 --> 01:49:16,106 কিন্তু অবশেষে সে তার সন্ধানে পৃথিবীতে নেমে এসেছিল ... 1346 01:49:16,131 --> 01:49:17,467 এবং শেষ হয় তিরুমালায়। 1347 01:49:17,821 --> 01:49:19,220 আর এভাবেই... 1348 01:49:19,365 --> 01:49:20,740 কি, রাজু স্যার? 1349 01:49:21,447 --> 01:49:23,055 তোমার গল্প বলা শেষ... 1350 01:49:24,173 --> 01:49:25,938 এবং এখন আপনি তাদের কথা শুনছেন, তাই না? 1351 01:49:37,361 --> 01:49:40,064 মনে হচ্ছে সময়মতো বিনামূল্যে পবিত্র খাবার পাচ্ছেন ! 1352 01:49:41,928 --> 01:49:43,498 তেমন কিছু না, শ্রুতি ম্যাম... 1353 01:49:43,722 --> 01:49:46,167 তুমি আমার কাছাকাছি ছিলে যখন আমি জানি না তুমি কে। 1354 01:49:46,556 --> 01:49:49,470 আর তুমি দূরে সরে যাচ্ছ যখন আমি করেছি। ওটার মানে কি? 1355 01:49:49,789 --> 01:49:52,460 মানে... আমি তোমাকে আমার কোন সমস্যা দিতে চাই না । 1356 01:49:52,643 --> 01:49:54,104 কি সমস্যা? 1357 01:49:55,843 --> 01:49:58,406 আমি না বুঝেও তোমাকে পছন্দ করেছি... 1358 01:49:59,396 --> 01:50:01,302 কিন্তু আমি জানি আমার কী প্রাপ্য আর কী নয়। 1359 01:50:02,155 --> 01:50:04,678 আমি ভুলে যাবার আগে... তুমি আমাকে এটা বুঝতে পেরেছ। 1360 01:50:05,948 --> 01:50:08,370 মেয়েদের অনেক প্রত্যাশা থাকে। 1361 01:50:08,491 --> 01:50:12,069 একবার একজন মানুষ আমাদের জীবনে প্রবেশ করলে সে সবই শেষ হয়ে যায়। 1362 01:50:12,394 --> 01:50:16,245 যদি সে ফর্সা হয়, অথবা কালো... পাতলা বা নিটোল... 1363 01:50:16,643 --> 01:50:18,018 আমরা যে সব চিন্তা করি না! 1364 01:50:18,580 --> 01:50:20,815 আমরা মনে করব যে সে আমাদের সারা জীবন। 1365 01:50:20,840 --> 01:50:22,843 -একবার আমার কথা শুনুন ... -রাজু স্যার... 1366 01:50:23,051 --> 01:50:26,144 আপনার নিরাপত্তা অভিব্যক্তি বন্ধ করুন এবং আসল বের করে আনুন। 1367 01:50:35,329 --> 01:50:36,477 কি হলো? 1368 01:50:36,626 --> 01:50:38,149 আমি ডিউটিতে আছি, তাই না? 1369 01:50:38,174 --> 01:50:40,520 আপনার দায়িত্ব বদল হয়েছে, রাজু স্যার! 1370 01:51:40,969 --> 01:51:43,797 আমি আজ পর্যন্ত সবসময় অন্য কারো শত্রুকে হত্যা করেছি ... 1371 01:51:45,175 --> 01:51:47,074 কিন্তু আমার একটি ছিল না. 1372 01:51:48,462 --> 01:51:51,321 আমি এখনও আমার শত্রুকে ছেড়ে দিতে পারি... 1373 01:51:51,975 --> 01:51:54,491 কিন্তু একবার আমি বেতন পাই... 1374 01:51:54,811 --> 01:51:58,053 আমি আমার হত্যা না হওয়া পর্যন্ত শিকার করব। 1375 01:51:59,027 --> 01:52:03,430 তুমি বড় ভুল করেছ, নিজের খুনের নির্দেশ দিয়েছ । 1376 01:52:05,497 --> 01:52:07,567 আরে ওকে ধর। 1377 01:52:07,768 --> 01:52:09,002 আরে, থামো! 1378 01:52:09,362 --> 01:52:10,901 তাকে ধর! 1379 01:56:02,410 --> 01:56:04,769 বলো... তুমি রাহুলকে মারলে কেন? 1380 01:56:06,274 --> 01:56:07,672 কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে? 1381 01:56:17,166 --> 01:56:18,408 আপনি... 1382 01:56:24,394 --> 01:56:27,136 বলো... তুমি রাহুলকে মারলে কেন? 1383 01:56:28,312 --> 01:56:29,890 কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে? 1384 01:56:39,610 --> 01:56:40,766 কথা বল! 1385 01:56:41,526 --> 01:56:43,026 কে তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছে? 1386 01:57:52,556 --> 01:57:55,384 এটা ভাল না. মোটেও ভালো না আম্মিরাজু স্যার! 1387 01:57:56,936 --> 01:57:59,264 তিনি গতকাল পর্যন্ত বাচ্চাদের পড়ান... 1388 01:57:59,769 --> 01:58:02,058 এবং এখন তিনি আগামীকাল থেকে আমাদের সমস্যার সমাধান করবেন। 1389 01:58:02,974 --> 01:58:07,708 তারা কিভাবে একজন অবসরপ্রাপ্ত বৃদ্ধকে সর্বসম্মতিক্রমে নির্বাচিত করতে পারে ? 1390 01:58:09,101 --> 01:58:10,554 খুব খারাপ! 1391 01:58:11,656 --> 01:58:13,780 আমাকে বলুন, আম্মিরাজু স্যার... 1392 01:58:13,943 --> 01:58:15,920 আপনার কি যথেষ্ট সম্পত্তি নেই? 1393 01:58:15,977 --> 01:58:18,149 নাকি আপনার লোক নেই যারা আপনাকে ভোট দেবে? 1394 01:58:19,369 --> 01:58:21,963 একবার তার ছেলে বলেছিল বঙ্গরাম রাষ্ট্রপতি হবেন। 1395 01:58:21,988 --> 01:58:24,036 এখন তিনি বলছেন, এই মাস্টারই রাষ্ট্রপতি। 1396 01:58:24,168 --> 01:58:26,316 আমরা কি মাঝখানে? বোকা? 1397 01:58:27,739 --> 01:58:29,301 আমরা যা ভাবি তা হবে না। 1398 01:58:30,279 --> 01:58:31,733 আর একটা দিন বাকি আছে, তাই না? 1399 01:58:33,051 --> 01:58:35,340 এমনকি একদিনেই রাজ্যের পতন ঘটে। 1400 01:58:36,630 --> 01:58:38,083 তিনি শুধু একজন রাষ্ট্রপতি... 1401 01:58:39,399 --> 01:58:41,047 আর তার অবস্থান কিছুই নয়! 1402 01:59:01,200 --> 01:59:02,710 এটা সময়... আমরা কি শুরু করব? 1403 01:59:02,735 --> 01:59:04,719 দুই মিনিট, স্যার। মূর্তি স্যার এখানে থাকবেন। 1404 01:59:09,013 --> 01:59:10,411 এই যে সে. 1405 01:59:17,786 --> 01:59:19,544 -নামতে ! -নমস্তে... 1406 01:59:23,136 --> 01:59:24,917 আপনি ভাল কাজ করেছেন, মূর্তি স্যার। 1407 01:59:24,942 --> 01:59:29,466 আপনি একটি মাত্র শব্দ দিয়ে সকলকে প্রস্তাব গ্রহণ করেছেন - সর্বসম্মতিক্রমে। 1408 01:59:35,457 --> 01:59:38,707 সে যথেষ্ট জ্ঞান সম্পন্ন একজন ভালো মানুষ। কে 'না' বলে? 1409 02:00:00,381 --> 02:00:02,350 -অরবিন্দ, সাবধান! -চাচা ! 1410 02:00:03,598 --> 02:00:04,715 সাবধান! 1411 02:00:25,557 --> 02:00:28,197 তোমাকে মারতে হবে এটা আমি না! 1412 02:00:30,252 --> 02:00:31,611 এটা তাকে এর... 1413 02:01:05,556 --> 02:01:07,313 এই সব কি, আম্মিরাজু? 1414 02:01:08,939 --> 02:01:10,478 সে তোমাকে বলবে। 1415 02:01:11,054 --> 02:01:14,991 তুমি কি বললে? তাকে মারতে হবে, কিন্তু তোমাকে নয়! 1416 02:01:16,769 --> 02:01:18,754 তিনি কি বললেন রাষ্ট্রপতি মহোদয় শুনলেন? 1417 02:01:20,774 --> 02:01:23,156 গনির জায়গায় আম্মিরাজু কেন? 1418 02:01:23,181 --> 02:01:26,213 কেন তারা পরিবর্তে আমাকে আঘাত? এই আপনি কি সম্পর্কে আশ্চর্য হয়? 1419 02:01:26,743 --> 02:01:29,915 এবার প্লেনটা তোমার নয়। এটা বাঙ্গারামের। 1420 02:01:32,846 --> 02:01:35,510 বলো... রাহুলকে মারলে কেন? 1421 02:01:50,178 --> 02:01:52,694 ভেবেছিলাম একটা খুন আমার ভাগ্য বদলে দেবে। 1422 02:01:53,532 --> 02:01:55,649 এইবার আমি আপনাকে পেমেন্ট দিয়ে চমকে দেব ... 1423 02:01:56,388 --> 02:01:57,935 তাদের একটিও বাঁচতে হবে না। 1424 02:02:00,511 --> 02:02:02,511 আমি তোমাকে বিশ্বাস করব কেন? 1425 02:02:02,916 --> 02:02:05,924 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে এখানে আসিনি। আমি তোমাকে বিশ্বাস করে এসেছি। 1426 02:02:06,881 --> 02:02:07,881 আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 1427 02:02:08,567 --> 02:02:12,192 এই আম্মিরাজু সর্বদা আপনার শত্রু যারা আপনাকে জয় করতে চায়। 1428 02:02:12,370 --> 02:02:15,214 কিন্তু সে কখনই আপনার বন্ধু নয় যে আপনাকে সাহায্য করবে। 1429 02:02:16,437 --> 02:02:18,601 যদি আমার বিজয় তোমাকে আমার শত্রু করে... 1430 02:02:19,093 --> 02:02:20,876 আমি প্রথম স্থানে সেই জয় চাই না । 1431 02:02:21,211 --> 02:02:23,266 আর যদি আমার পরাজয় তোমাকে আমার বন্ধু করে। 1432 02:02:24,581 --> 02:02:26,144 সারা জীবন হারাবো! 1433 02:02:29,109 --> 02:02:30,523 আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন. 1434 02:02:51,943 --> 02:02:54,936 যেমন আপনার ছেলে একবার বলেছিল, বাঙ্গারাম একজন মাথা-শক্তিশালী লোক। 1435 02:02:55,085 --> 02:02:56,335 তবে খারাপ লোক নয়। 1436 02:03:07,529 --> 02:03:10,209 আমি ভেবেছিলাম আমার ভাইয়ের ছেলে এতিম হওয়া উচিত নয়। 1437 02:03:10,927 --> 02:03:13,396 এবং আমি আমার ছেলের চেয়ে আপনার ভাল যত্ন নিলাম । 1438 02:03:14,979 --> 02:03:17,339 এমনকি আমি তোমাকে বাবার চেয়েও বেশি ভালোবাসতাম। 1439 02:03:22,731 --> 02:03:24,700 চাচা, রেড্ডি স্যার টাকা পাঠিয়েছেন। 1440 02:03:25,414 --> 02:03:27,055 তুমি এখান থেকে সব দেখভাল করো। 1441 02:03:27,758 --> 02:03:31,196 তিনি তাকে বাবা হিসাবে ভালবাসেন এবং তার সম্মান বজায় রাখেন। 1442 02:03:31,328 --> 02:03:33,445 তারই পরবর্তী রাষ্ট্রপতি হওয়া উচিত। 1443 02:03:35,275 --> 02:03:39,329 আমি ভেবেছিলাম সম্পত্তি, তোমার চেয়ার, তোমার সম্মান তোমার পরে আমার হবে। 1444 02:03:41,212 --> 02:03:42,955 তিনি কার্নিভালের পরে চলে যাবেন, তাই না? 1445 02:03:42,980 --> 02:03:44,870 না, আমি এখানে থাকতে এসেছি। 1446 02:03:45,183 --> 02:03:47,824 সে ফিরে এসে আমার সব স্বপ্ন চুরমার করে দিল। 1447 02:03:48,264 --> 02:03:50,913 ওকে ভালো মানুষ বানিয়ে আমার চেয়ারটাও কেড়ে নেওয়ার কথা ভাবল। 1448 02:03:50,938 --> 02:03:53,448 বাঙ্গারাম একজন হেড-স্ট্রং লোক। খারাপ লোক না। 1449 02:03:55,312 --> 02:03:58,210 একজন সম্পত্তি পায়, এবং অন্যটি চেয়ার পায়। আমি কি পাব? 1450 02:03:58,235 --> 02:04:01,678 সেজন্য আমি তার পরিকল্পনা ব্যবহার করে তাকে হত্যা করে গ্রাম ছেড়ে চলে যাই । 1451 02:04:07,847 --> 02:04:10,589 কিন্তু তুমি এখনো বদলাওনি। একই পুরানো ভাল হৃদয়. 1452 02:04:11,303 --> 02:04:12,665 চেয়ার কি একটি পারিবারিক উত্তরাধিকার? 1453 02:04:12,697 --> 02:04:16,585 আমার থেকে আমার ছেলের কাছে যাওয়ার কোন দরকার নেই ... 1454 02:04:17,805 --> 02:04:18,805 এইবার... 1455 02:04:19,710 --> 02:04:22,529 মাষ্টার, যিনি গ্রামের সব কিছু জানেন , তিনি রাষ্ট্রপতি হন। 1456 02:04:22,554 --> 02:04:25,057 তুমি আমাকে দূরে রেখেছ... 1457 02:04:25,258 --> 02:04:27,632 এবং আপনি অন্য কাউকে রাষ্ট্রপতি করতে চেয়েছিলেন , তাই না? 1458 02:04:27,657 --> 02:04:29,655 সেজন্য এবার তোমাকে মেরে ফেলার পরিকল্পনা করেছি । 1459 02:04:34,489 --> 02:04:37,567 এই জীবনে আর কখনো মুখ দেখাবেন না। 1460 02:04:38,174 --> 02:04:39,400 হারিয়ে যান! 1461 02:04:44,964 --> 02:04:46,597 দুঃখিত, বাঙ্গারাম। 1462 02:04:46,987 --> 02:04:49,847 তুমি যা করনি তার জন্য আমি তোমাকে কষ্ট দিয়েছি । 1463 02:04:50,536 --> 02:04:51,864 -আমাকে ক্ষমা কর. -স্যার... 1464 02:04:51,959 --> 02:04:53,147 প্লিজ এমনটা বলবেন না। 1465 02:04:53,895 --> 02:04:56,473 আমার এতিম হয়ে ওঠার কথা ছিল ... 1466 02:04:56,838 --> 02:04:58,487 কিন্তু আমার শৈশব ছিল দারুণ। 1467 02:04:59,077 --> 02:05:01,256 আমি ভেবেছিলাম এটা আমার দাদার টাকায়। 1468 02:05:02,095 --> 02:05:03,985 কিন্তু গ্রাম ছাড়ার পরই পেয়েছিলাম ... 1469 02:05:05,793 --> 02:05:08,329 এই গ্রামের কারণেই আমি আনন্দে বড় হয়েছি। 1470 02:05:09,237 --> 02:05:11,644 তার মৃত্যুশয্যায়, আমার দাদা আমাকে সবকিছু উপভোগ করতে বলেছিলেন... 1471 02:05:12,229 --> 02:05:13,511 ভাবলাম পেট ভরে খাবো... 1472 02:05:14,065 --> 02:05:15,300 দারুণ ঘুম হচ্ছে... 1473 02:05:15,997 --> 02:05:17,755 আর আমার শর্তে বেঁচে থাকার মানে কি! 1474 02:05:18,793 --> 02:05:21,496 কিন্তু, আমাদের চারপাশে যে সম্পর্ক। 1475 02:05:22,098 --> 02:05:23,207 বন্ধুত্ব ! 1476 02:05:23,461 --> 02:05:25,836 এবং জীবনের জন্য স্মৃতি সংগ্রহ করা ... 1477 02:05:27,003 --> 02:05:28,934 আমি বুঝতে ব্যর্থ যে তিনি কি বোঝাতে চেয়েছিলেন. 1478 02:05:32,594 --> 02:05:36,524 এছাড়াও, জীবন উপভোগ করার জন্য আমাদের অর্থের প্রয়োজন নেই... আমাদের বন্ধু দরকার। 1479 02:05:38,478 --> 02:05:40,322 আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমরা তাদের টাকা দিয়ে কিনতে পারি না। 1480 02:05:45,732 --> 02:05:47,662 -অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. -আরে করো না! 1481 02:05:57,814 --> 02:06:00,416 আপনি অভিনয় করতে পারেন... ওভারঅ্যাক্ট নয়! 1482 02:06:01,919 --> 02:06:04,395 তোমার সাথে আমার অনেক কিছু করার আছে... চলো! আসো! 1483 02:06:28,988 --> 02:06:30,738 তুমি কি গোসল করনি? 1484 02:06:32,785 --> 02:06:34,864 এই গন্ধ শুধুমাত্র একটি সুগন্ধি স্প্রে দিয়ে দূরে যাবে না । 1485 02:06:34,889 --> 02:06:37,762 হায়দ্রাবাদে নিরাপত্তারক্ষী হয়ে খুশি হয়েছিলাম । 1486 02:06:37,787 --> 02:06:40,575 অনেক ভালো জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়ে তুমি আমাকে এখানে নিয়ে এসেছো । 1487 02:06:40,619 --> 02:06:43,651 কিন্তু এখন আমি নরকে বাস করছি, প্রতিদিন এই মাছ ও চিংড়ি খাওয়াচ্ছি! 1488 02:06:43,748 --> 02:06:47,396 সে বলে যে আমি অন্য দিন হারিয়ে যাওয়া চিংড়ির বাচ্চাগুলো খেয়েছিলাম । 1489 02:06:47,452 --> 02:06:50,306 এখানে চিংড়ির বাচ্চাদের যত্ন নেওয়ার চেয়ে ... 1490 02:06:50,409 --> 02:06:52,456 এতিমখানায় বাচ্চাদের যত্ন নেওয়া ভালো । 1491 02:06:52,668 --> 02:06:54,752 -আমি যাচ্ছি! বাই... -আরে থামো! 1492 02:06:55,105 --> 02:06:58,183 -আমি তোমার জন্য এসেছি, তাই না? -এটাই আমার জীবন নষ্ট করে দিয়েছে... 1493 02:06:58,208 --> 02:07:00,546 দাঁড়াও... আমি আজই শেষ করব! 1494 02:07:00,767 --> 02:07:03,439 -আমাকে ওর সাথে কথা বলতে দাও। চলে আসো. -হ্যাঁ। সে মনে করে আমি তার দাস। 1495 02:07:08,434 --> 02:07:09,747 এটা কী? 1496 02:07:09,772 --> 02:07:11,643 প্রতি একরে ১ লাখ চিংড়ির বাচ্চা নিয়ে... 1497 02:07:11,708 --> 02:07:13,646 50 গণনায় এটি 100 টন হতে হবে । 1498 02:07:13,884 --> 02:07:16,837 আজকের রেট অনুযায়ী প্রতি টন তিন লাখ টাকা ধরা যাক। 1499 02:07:17,034 --> 02:07:18,499 মোট যোগ করে ৩ কোটি টাকা। 1500 02:07:20,026 --> 02:07:21,932 কিন্তু তাতে টোটাল ২ হাজার কম কেন ? 1501 02:07:22,851 --> 02:07:25,183 আপনি কি জানেন 2k কতটা মূল্যবান? 1502 02:07:25,208 --> 02:07:27,044 2k এর মূল্য আপনার চেয়ে ভাল আর কে জানবে ? 1503 02:07:27,069 --> 02:07:28,069 চুপ কর! 1504 02:07:30,663 --> 02:07:33,624 পুকুরে না গিয়ে এখানে কি করছেন ? 1505 02:07:33,798 --> 02:07:34,764 এটা... 1506 02:07:34,789 --> 02:07:37,147 এবার গণনা কমলে আমি চুপ করে থাকব না । 1507 02:07:37,289 --> 02:07:39,363 আমরা লক্ষ্য করেছি গণনা পেতে হবে! 1508 02:07:39,789 --> 02:07:41,203 বুঝলেন? 1509 02:07:41,880 --> 02:07:43,185 -এখন সরান! -ঠিক আছে বোন। 1510 02:07:43,210 --> 02:07:44,413 -চলো যাই. -হ্যাঁ। 1511 02:07:44,905 --> 02:07:46,132 বসা. 1512 02:07:48,198 --> 02:07:50,011 আমি শুধু কিছু বুঝতে পেরেছি... 1513 02:07:50,150 --> 02:07:53,290 রাজা যত শক্তিশালীই হোক না কেন... 1514 02:07:53,315 --> 02:07:55,833 -এটা রাণী যে আসলে শাসন করে। -তুমি এখনো এখানে! 1515 02:07:55,858 --> 02:07:57,044 হ্যাঁ, আমরা চলে যাচ্ছি... 1516 02:07:57,069 --> 02:07:58,778 -সে আমাদের আঘাত করতে পারে! - বিবাহিত জীবন উপভোগ করুন! 1517 02:08:01,718 --> 02:08:03,233 শেষ