1 00:00:12,121 --> 00:01:52,221 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:03:01,145 --> 00:03:03,857 'ওম নমো নারায়ণায়' 3 00:03:05,212 --> 00:03:09,887 'ঈশ্বর এই মহাবিশ্বের সমস্ত প্রাণী সৃষ্টি করেছেন ।' 4 00:03:09,967 --> 00:03:13,536 'তিনি বুদ্ধির শক্তি দিয়েছেন শুধু মানুষকে,' 5 00:03:14,144 --> 00:03:19,592 'যা অন্য প্রাণী বা পাখির মধ্যে নেই।' 6 00:03:19,820 --> 00:03:22,658 'ওই বুদ্ধিমত্তা দিয়ে,' 7 00:03:22,738 --> 00:03:25,647 'মানবজাতি এই পৃথিবীতে অনেক অংশ আবিষ্কার করেছে।' 8 00:03:25,727 --> 00:03:27,869 'পৃথিবী জুড়ে গিয়েছিল।' 9 00:03:28,059 --> 00:03:30,358 'তিনি গর্বিত যে তিনি স্পর্শ করতে পারেন' 10 00:03:30,438 --> 00:03:33,101 ' স্যাটেলাইট সহ এই পৃথিবীর প্রতিটি অংশ ।' 11 00:03:33,442 --> 00:03:37,496 'কিন্তু এমন অনেক রহস্য আছে যা তার জানার বাইরে।' 12 00:03:37,576 --> 00:03:41,344 'অনেক গল্প আছে যা আধুনিক মানুষ জানে না।' 13 00:03:41,597 --> 00:03:48,201 'এই পৃথিবীতে এখনও অনেক অজানা মানুষ এবং জায়গা আছে।' 14 00:04:07,697 --> 00:04:10,024 আমরা এ পর্যন্ত হেঁটেছি। তখনও কোনো শহর খুঁজে পাইনি। 15 00:04:10,104 --> 00:04:12,242 আমরা কি অন্ধকারে পথ হারিয়ে ফেলেছি? 16 00:04:12,322 --> 00:04:14,142 আমি আর হাঁটতে পারছি না। 17 00:04:14,222 --> 00:04:15,124 এমনকি হাঁটতেও পারছি না। 18 00:04:15,204 --> 00:04:16,660 ভগবান রামের নাম জপ করুন এবং হাঁটুন। 19 00:04:16,740 --> 00:04:18,703 তাঁর ভক্ত হনুমান আমাদের সাহায্য করবেন। 20 00:04:22,801 --> 00:04:24,764 সেখানে আলো দেখতে পাবেন। 21 00:04:24,844 --> 00:04:26,443 চলো গিয়ে দেখি। - আসো। 22 00:04:37,006 --> 00:04:40,157 স্যার, আমরা কি এখানে বিশ্রাম নিয়ে তারপর যেতে পারি? 23 00:04:40,237 --> 00:04:41,520 ঋষি, ঘুমাচ্ছে। 24 00:04:41,600 --> 00:04:42,803 বিরক্ত করবেন না. 25 00:04:42,883 --> 00:04:44,307 এটা কোন জায়গা? 26 00:04:51,228 --> 00:04:52,795 যেখানে ঈশ্বর বাস করেন। 27 00:05:04,613 --> 00:05:06,292 তিনি অবশ্যই ঈশ্বর। 28 00:05:19,532 --> 00:05:21,670 মা, তিনি ঈশ্বর নন। 29 00:05:21,929 --> 00:05:23,640 তাহলে তিনি কেন বললেন এটা ঈশ্বর? 30 00:05:23,941 --> 00:05:25,002 সমস্যা নেই. 31 00:05:25,082 --> 00:05:27,139 আমরা এক বৃদ্ধের আশ্রমে থাকার জায়গা পেলাম । 32 00:05:37,846 --> 00:05:39,509 কে এই ঋষি? 33 00:05:43,214 --> 00:05:46,872 তোমাকে কে বলেছে সে ঈশ্বর নয়? 34 00:05:46,952 --> 00:05:48,931 তিনি কি ঈশ্বর? 35 00:05:49,249 --> 00:05:52,131 আপনি কি ঈশ্বরকে দেখেছেন? 36 00:05:52,353 --> 00:05:53,683 তুমি কি দেখেছ? 37 00:06:02,309 --> 00:06:04,589 ঈশ্বর হোক বা মানুষ। 38 00:06:05,545 --> 00:06:09,403 যারা বেঁচে আছে তাদের নীতির কারণে। 39 00:06:10,084 --> 00:06:12,254 তাদের চিন্তা তাদের অমর করে। 40 00:06:13,204 --> 00:06:14,661 সে কি বেঁচে আছে? 41 00:06:14,741 --> 00:06:16,862 তার আদর্শ বেঁচে আছে। 42 00:06:17,449 --> 00:06:21,266 সেই আদর্শে বিশ্বাসী মানুষ টিকে আছে। 43 00:06:21,346 --> 00:06:22,707 যে আদর্শ কি? 44 00:06:22,787 --> 00:06:24,861 জীবন ঈশ্বরের সৃষ্টি। 45 00:06:25,668 --> 00:06:27,806 নেওয়ার অধিকার আমাদের নেই। 46 00:06:28,614 --> 00:06:30,593 অন্যকে রক্ষা করাই মানুষের ধর্ম । 47 00:06:30,673 --> 00:06:32,495 এটাই সবচেয়ে বড় নীতি। 48 00:06:32,859 --> 00:06:34,189 সে কে, ঋষি? 49 00:06:38,307 --> 00:06:43,818 সাগর পাড়ি দিতে হলে প্রথমে ঢেউ সম্পর্কে বুঝতে হবে । 50 00:06:53,085 --> 00:06:57,820 তিনিই ঈশ্বর যিনি সবাইকে ভালবাসেন। 51 00:06:58,486 --> 00:07:03,095 তিনি শান্তির ঈশ্বর। 52 00:07:03,428 --> 00:07:07,434 তিনি বিশ্বাস করতেন গরীবদের সাহায্য করাই সবচেয়ে বড় সেবা। 53 00:07:07,514 --> 00:07:09,952 মানুষের সংগ্রামের মাঝেও তিনি ভালোবাসার শিক্ষা দিয়েছেন । 54 00:07:10,032 --> 00:07:12,217 তিনি শান্তির দূত। 55 00:07:42,437 --> 00:07:43,862 এই যে জনাব. 56 00:07:43,942 --> 00:07:46,206 মুথু। আমি মণিমুথু। 57 00:07:46,465 --> 00:07:47,859 দশ টাকা দিলে আমি তোমার লাগেজ নিয়ে যাবো । 58 00:07:47,939 --> 00:07:49,664 পনেরো টাকা দিলে তোকে নিয়ে যাব। 59 00:07:50,208 --> 00:07:51,248 আমি আপনার পদ্ধতি পছন্দ. 60 00:07:51,465 --> 00:07:53,192 আমি তোমাকে পঞ্চাশ টাকা দেব। আমার লাগেজ বহন. 61 00:07:53,354 --> 00:07:54,416 আমি নিজেকে বহন করতে পারি। - ঠিক আছে, স্যার. 62 00:08:05,673 --> 00:08:06,508 এটা কোন জায়গা? 63 00:08:06,588 --> 00:08:08,065 এটি একটি পাথর, আমাদের উপাসনালয়। 64 00:08:10,334 --> 00:08:11,282 কি হচ্ছে? 65 00:08:23,812 --> 00:08:25,442 আমার বোন আত্মা দ্বারা আবিষ্ট হয়. 66 00:08:25,636 --> 00:08:26,869 দয়া করে তাদের বাঁচান। 67 00:08:53,100 --> 00:08:54,924 "ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন" 68 00:08:55,070 --> 00:08:57,851 "ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন" 69 00:08:57,931 --> 00:09:00,608 "ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন" 70 00:09:08,326 --> 00:09:09,283 আমার ঈশ্বর! 71 00:09:27,552 --> 00:09:29,409 ছেলেটি কি বলে নি যে তার বোন আত্মায় আছে? 72 00:09:29,489 --> 00:09:32,076 গুরু জানেন কার আত্মা আছে। 73 00:09:32,156 --> 00:09:32,992 তাই কি? - হ্যাঁ. 74 00:09:48,560 --> 00:09:49,533 মাফ করবেন. 75 00:09:50,131 --> 00:09:51,469 এটা কি মায়া নাকি বাস্তবতা? 76 00:09:52,665 --> 00:09:54,986 এই মন্ত্র এবং জাদু কালো সত্যিই বিদ্যমান? 77 00:09:55,066 --> 00:09:58,827 অশুভ শক্তি ঐশ্বরিক শক্তির মতোই সত্য। 78 00:09:58,907 --> 00:10:01,720 সেই জাদুকর কি সেই পাত্রে ছেলেটির আত্মাকে বন্দী করেছিল ? 79 00:10:02,542 --> 00:10:05,603 'যাদুকর' বলবেন না 'গুরু' বলুন। 80 00:10:05,683 --> 00:10:06,900 দুটোই একই। 81 00:10:08,785 --> 00:10:10,466 একজন জাদুকর তার জাদুকরী ক্ষমতা ব্যবহার করে 82 00:10:10,546 --> 00:10:13,098 তার স্বার্থপর প্রয়োজনে কাউকে ধ্বংস করা । 83 00:10:13,635 --> 00:10:15,054 অর্থের জন্য তাদের ব্যবহার করে। 84 00:10:15,897 --> 00:10:21,948 কিন্তু আমাদের গুরু সেই আত্মাকে রক্ষা করেন যা তিনি নিরাপদে বন্দী করেছেন, 85 00:10:22,028 --> 00:10:23,904 তার শক্তি দিয়ে। 86 00:10:23,984 --> 00:10:25,950 সঠিক সময়ে, 87 00:10:26,264 --> 00:10:29,812 তিনি তাদের এই পৃথিবী থেকে মুক্ত করেন। 88 00:10:29,892 --> 00:10:31,829 সেই আত্মারা কি গুরুজীর ক্ষতি করবে না? 89 00:10:32,275 --> 00:10:35,528 যদি কেউ তোমাকে সাহায্য করে, তুমি কি তার ক্ষতি করবে? 90 00:10:35,761 --> 00:10:37,657 না. - এমনকি আত্মারাও এমন। 91 00:10:37,737 --> 00:10:39,943 সেক্ষেত্রে একজন মায়াবী টাকা নিতে পারে 92 00:10:40,023 --> 00:10:42,329 এবং আত্মা সহ একটি মৃতদেহকে জীবন দিন ৷ 93 00:10:42,409 --> 00:10:43,341 এটা অসম্ভব. 94 00:10:43,421 --> 00:10:44,943 গুরু কি পারবে? - না। 95 00:10:45,997 --> 00:10:49,047 আত্মা শুধুমাত্র একটি জীবিত ব্যক্তির উপর ব্যবহার করা যেতে পারে . 96 00:10:49,443 --> 00:10:50,608 মৃত ব্যক্তির উপর নয়। 97 00:10:50,688 --> 00:10:52,037 তাহলে কেউ এটা করতে পারবে না। 98 00:10:52,117 --> 00:10:53,241 এটা সম্ভব. 99 00:10:54,264 --> 00:10:59,250 শুধুমাত্র একজন ব্যক্তি একটি মৃতদেহে আত্মা প্রবেশ করাতে পারে । 100 00:10:59,708 --> 00:11:00,894 সে কে? 101 00:11:05,300 --> 00:11:06,213 তোমার মঙ্গল হোক. 102 00:11:06,293 --> 00:11:07,185 ধন্যবাদ. 103 00:11:07,874 --> 00:11:09,981 স্যার, আপনি ব্যক্তির পরিচয় প্রকাশ করেননি । 104 00:11:10,368 --> 00:11:11,720 তুমি কি জানো? 105 00:11:13,074 --> 00:11:14,407 ঠিক আছে. একা আসো. 106 00:11:44,790 --> 00:11:47,739 স্যার, এটা আলামেলাম্মার বাড়ি। 107 00:12:07,119 --> 00:12:11,779 তুমি বদমাশ! 108 00:12:13,017 --> 00:12:15,369 আমি তোমাকে মারব। 109 00:12:18,044 --> 00:12:22,210 তুমি কুকুর! আমি তোমার পরিবারকে অভিশাপ দিচ্ছি। 110 00:12:22,290 --> 00:12:25,949 আপনি অসুস্থ হয়ে মারা যাবেন। 111 00:12:27,439 --> 00:12:28,716 দুর্বৃত্তদের ! 112 00:12:29,800 --> 00:12:32,354 তুমি কি আমার সাথে চালাকি খেলছ? 113 00:12:33,773 --> 00:12:35,334 এই শহরে, 114 00:12:35,881 --> 00:12:40,584 আমার বিরোধিতা করার সাহস কার আছে? 115 00:12:44,445 --> 00:12:45,935 আমি এখানে আইন তৈরি করি। 116 00:12:46,197 --> 00:12:47,403 আমি শাসন করি। 117 00:12:51,153 --> 00:12:52,694 আমাকে বলুন, আপনি বদমাশ. 118 00:12:54,822 --> 00:12:56,413 আপনি যখন ফিরে আসবে সুদ টাকা? 119 00:12:56,493 --> 00:12:57,748 ম্যাডাম, আমরা ফসল কাটার পরে ফিরব । 120 00:12:57,828 --> 00:12:59,287 চুপ কর. 121 00:13:00,525 --> 00:13:03,718 ফসল শেষ হওয়া পর্যন্ত আমি কি অপেক্ষা করব ? 122 00:13:05,542 --> 00:13:09,119 আপনি ঋণ পরিশোধ না হওয়া পর্যন্ত এখানে থাকুন এবং কাজ করুন । 123 00:13:11,054 --> 00:13:13,340 অন্যথায় পরিণতি জানেন। 124 00:13:13,938 --> 00:13:15,681 তুমি কষ্ট পাবে। 125 00:13:20,832 --> 00:13:21,755 বোন! 126 00:13:24,674 --> 00:13:25,849 বোন! 127 00:13:28,383 --> 00:13:29,386 শিশু! 128 00:13:47,539 --> 00:13:48,410 শিশু! 129 00:13:48,490 --> 00:13:50,224 আপু, আমাকে 'বাচ্চা' বলবেন না। 130 00:13:50,304 --> 00:13:51,348 আমাকে আঞ্জি ডাকো। 131 00:13:54,743 --> 00:13:57,996 এতদিন পর আমাকে দেখতে এলে। 132 00:14:02,334 --> 00:14:03,642 মা আসেনি? 133 00:14:03,986 --> 00:14:04,858 না. 134 00:14:04,938 --> 00:14:05,906 সে 135 00:14:07,787 --> 00:14:09,253 এখনও আমার উপর রাগ. 136 00:14:09,638 --> 00:14:11,250 কিছু মনে করো না. - দুলাভাই, শালা! 137 00:14:12,699 --> 00:14:15,284 আপনি আমাদের বাড়িতে এসেছেন বলে আমরা খুশি । 138 00:14:15,492 --> 00:14:17,144 আমি সবসময় তোমার কথা ভাবি। 139 00:14:17,224 --> 00:14:18,218 আচ্ছা বুঝলাম! 140 00:14:18,298 --> 00:14:21,096 তাই রাতে হেঁচকি উঠছিল। আমি বলতে চাইতেছি. হেঁচকি 141 00:14:21,176 --> 00:14:22,951 হঠাৎ এখানে এলে কেমন করে ? 142 00:14:23,031 --> 00:14:24,096 কি করবেন, জামাই? 143 00:14:24,176 --> 00:14:25,799 একটি গুরুত্বপূর্ণ পরিস্থিতি এসেছিল। 144 00:14:25,879 --> 00:14:27,066 মা ভালো আছে তো? 145 00:14:27,146 --> 00:14:28,928 মা ভালো আছেন। 146 00:14:29,151 --> 00:14:30,448 তারপর? - আমার জন্য. 147 00:14:31,238 --> 00:14:32,171 আপনি? 148 00:14:32,333 --> 00:14:33,235 কি হলো? 149 00:14:33,315 --> 00:14:34,451 কিছুই ঘটেনি. 150 00:14:34,623 --> 00:14:36,093 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? - বিয়ে। 151 00:14:36,173 --> 00:14:39,416 আহ! তুমি কি এখনো বিয়ে করনি? 152 00:14:39,496 --> 00:14:42,127 বোন, চিৎকার বন্ধ কর। শান্ত হও. 153 00:14:42,705 --> 00:14:44,033 একজন ব্যক্তির যথাসময়ে বিয়ে করা উচিত। 154 00:14:44,113 --> 00:14:46,921 তবেই ভালো দেখাবে। 155 00:14:48,036 --> 00:14:51,291 শ্বশুর, আপনি এখন এই কথা বলা উচিত নয়. 156 00:14:51,371 --> 00:14:52,949 আরে! যাওয়া. 157 00:14:55,695 --> 00:14:57,053 তুমি বলো. - ওই... 158 00:14:57,610 --> 00:14:59,353 মা আমাকে তোমার কাছে আসতে বলেছে। 159 00:14:59,688 --> 00:15:01,400 তিনি আপনাকে আমার জন্য একটি ভাল পাত্রী খুঁজে পেতে বলেছেন. 160 00:15:01,480 --> 00:15:02,789 তাই এসেছি। 161 00:15:02,951 --> 00:15:03,955 কি? 162 00:15:04,522 --> 00:15:05,759 আমার মা কি বলেছে? 163 00:15:06,219 --> 00:15:07,354 সে কি বলেছিল? - হ্যাঁ. 164 00:15:07,434 --> 00:15:09,371 এই কাজ করবে. অপেক্ষা কর এবং দেখ. 165 00:15:09,736 --> 00:15:12,117 শুধু এই আশপাশের গ্রামেই নয়। 166 00:15:12,310 --> 00:15:16,709 যে কোন গ্রামে বা শহরে, পৃথিবীতে বা আকাশে। 167 00:15:16,982 --> 00:15:21,351 তার সৌন্দর্য দেখে সবাই অবাক হবে । 168 00:15:21,431 --> 00:15:23,880 তোমার জন্য এত সুন্দর একটা মেয়ে পাবো । 169 00:15:24,042 --> 00:15:24,894 আরে! 170 00:15:24,974 --> 00:15:26,201 জী জনাবা. 171 00:15:26,819 --> 00:15:28,532 নিজের স্ত্রী বেছে নেবেন তিনি! - হ্যাঁ। 172 00:15:43,140 --> 00:15:44,073 ক্বাথ? 173 00:15:44,336 --> 00:15:45,786 আমরা তাকে অনেক ডাক্তার দেখিয়েছি। 174 00:15:45,866 --> 00:15:46,951 কিন্তু তার কাশি থামেনি। 175 00:15:47,134 --> 00:15:49,718 আপনি কি মনে করেন ভেষজ এবং শিকড় দিয়ে তৈরি এই ক্বাথ তাকে সাহায্য করবে? 176 00:15:49,910 --> 00:15:52,525 ডাক্তার ঈশ্বর। 177 00:15:53,792 --> 00:15:58,100 'দেব ও অসুররা যখন সমুদ্র মন্থন করেছিল,' 178 00:15:59,210 --> 00:16:01,267 'প্রথমে বিষ বেরিয়েছিল।' 179 00:16:01,790 --> 00:16:03,684 'তারপর এলো কামধেনু, দিব্য গরু।' 180 00:16:04,322 --> 00:16:06,187 'তারপর এলো সাত মাথাওয়ালা ঘোড়া উচ্চৈশরব ।' 181 00:16:06,458 --> 00:16:07,968 'তারপর আইরাবতা, হাতি।' 182 00:16:08,048 --> 00:16:10,724 'কৌস্তুভ... কল্পবৃক্ষ...' 183 00:16:10,804 --> 00:16:12,833 'তারপর মহালক্ষ্মীর জন্ম হয়।' 184 00:16:12,913 --> 00:16:16,021 'অবশেষে মহাবিষ্ণু পালঙ্ক নিয়ে এলেন' 185 00:16:16,101 --> 00:16:19,309 'এবং ধন্বন্তরী রূপে অমৃত ।' 186 00:16:19,684 --> 00:16:26,515 ' অমৃত পান করে অমর হলেন দেবগণ ।' 187 00:16:30,361 --> 00:16:33,594 মানুষ যখন রোগে আক্রান্ত হয়, 188 00:16:34,091 --> 00:16:39,899 ভগবান ধন্বন্তীর পরিবার থেকে মানুষ সৃষ্টি করেছেন , 189 00:16:39,979 --> 00:16:41,742 পৃথিবীতে, তাদের চিকিত্সা করার জন্য। 190 00:16:42,554 --> 00:16:43,770 তারা এখনও আছে? 191 00:16:47,162 --> 00:16:48,469 তাদের কি হয়েছে, ঋষি? 192 00:16:52,098 --> 00:16:53,527 তারা নিখোঁজ হয়েছে। 193 00:18:29,637 --> 00:18:35,196 তাকে পিটিয়ে মেরে ফেলুন। 194 00:18:55,490 --> 00:18:59,737 একজন যোগ্য মানুষকে রক্ত দেওয়া। 195 00:19:01,851 --> 00:19:03,447 আমি এটা পছন্দ করি. 196 00:19:03,883 --> 00:19:05,079 পছন্দ করি. 197 00:19:11,720 --> 00:19:14,026 ভালো করেছেন, আরকা। 198 00:19:14,583 --> 00:19:16,479 তোমার সমকক্ষ কেউ নেই। 199 00:19:16,956 --> 00:19:18,811 তোমার শক্তি কারো নেই। 200 00:19:19,581 --> 00:19:24,000 বাঘের গর্জনও তোমার সাহসের চেয়ে নিকৃষ্ট। 201 00:19:24,080 --> 00:19:29,963 তোমাকে যুদ্ধ করে পরাজিত করতে পারে এমন কোন মানুষ এই পৃথিবীতে জন্ম নেয়নি। 202 00:19:32,786 --> 00:19:34,073 তাই না? তাই না? 203 00:19:34,153 --> 00:19:35,020 তাই না? 204 00:19:39,429 --> 00:19:40,666 আসো। 205 00:20:13,823 --> 00:20:16,397 এই এক না. 206 00:20:17,059 --> 00:20:20,089 আমি আরও শক্তিশালী ওষুধ চাই। 207 00:20:20,169 --> 00:20:23,038 অনেক চেষ্টা করেছি কিন্তু পারিনি। 208 00:20:23,118 --> 00:20:24,173 আপনি কি পেয়েছেন না? 209 00:20:24,253 --> 00:20:25,957 আপনি পেয়েছেন না. ঠিক? 210 00:20:26,037 --> 00:20:27,315 আপনি আগে করতেন। 211 00:20:27,395 --> 00:20:28,592 এখন কেন পারছেন না? 212 00:20:28,672 --> 00:20:30,842 যান এবং সর্বত্র অনুসন্ধান করুন। 213 00:20:30,922 --> 00:20:31,957 আনুন। 214 00:20:32,037 --> 00:20:33,780 তারা পাওয়া যাচ্ছে না. 215 00:20:34,074 --> 00:20:38,250 আমি অনুসন্ধান করেছি কিন্তু আপনি যে ভেষজ চান তা পাইনি । 216 00:21:25,146 --> 00:21:28,602 তাদের দেখা করার সময় এসেছে। 217 00:21:29,018 --> 00:21:31,846 এটা আমাদের প্রচেষ্টার ফল। 218 00:22:27,002 --> 00:22:28,167 সে কে, ঋষি? 219 00:22:28,532 --> 00:22:30,002 সে গরম আগুন পান করল। 220 00:22:31,451 --> 00:22:32,708 আরকা কে? 221 00:22:33,934 --> 00:22:35,150 তিনি কি খুঁজছেন? 222 00:22:39,316 --> 00:22:41,181 নিচে! নিচে! 223 00:22:41,261 --> 00:22:43,360 নিচে! নিচে! 224 00:22:43,440 --> 00:22:45,409 নিচে! নিচে! 225 00:22:45,489 --> 00:22:47,547 নিচে! নিচে! 226 00:22:47,627 --> 00:22:49,422 নিচে! নিচে! 227 00:22:49,502 --> 00:22:50,983 নৃশংসতা সহ! 228 00:22:51,063 --> 00:22:52,564 নিচে! নিচে! 229 00:22:52,644 --> 00:22:53,892 নিচে! নিচে! 230 00:22:54,560 --> 00:22:55,786 নৃশংসতা সহ! 231 00:22:55,949 --> 00:22:57,337 নিচে! নিচে! 232 00:22:57,519 --> 00:22:58,928 নৃশংসতা সহ! 233 00:22:59,008 --> 00:23:00,408 নিচে! নিচে! 234 00:23:00,488 --> 00:23:02,070 নৃশংসতা সহ! 235 00:23:02,150 --> 00:23:03,388 আলামেলাম্মা! 236 00:23:03,468 --> 00:23:05,030 নিচে! নিচে! 237 00:23:10,360 --> 00:23:11,728 নিচে! নিচে! 238 00:23:14,607 --> 00:23:15,823 তারা পালিয়ে বেড়াচ্ছে। 239 00:23:17,749 --> 00:23:19,107 কাপুরুষ। 240 00:23:20,972 --> 00:23:22,118 ওহ ঈশ্বর. 241 00:23:22,361 --> 00:23:23,162 এখানে আসুন। 242 00:23:23,242 --> 00:23:24,185 ম্যাডাম, চলুন না। 243 00:23:24,265 --> 00:23:25,381 এখানে আসুন, আমি বলি। 244 00:23:27,824 --> 00:23:28,716 রামা ! 245 00:23:28,898 --> 00:23:30,135 জী জনাবা. 246 00:23:30,485 --> 00:23:33,049 আমাদের বাড়ির সামনে একটা কুকুর এসেছে । 247 00:23:33,129 --> 00:23:34,662 পাথর দিয়ে আঘাত করে তাড়িয়ে দাও। 248 00:23:34,742 --> 00:23:35,857 ঠিক আছে আপু। 249 00:23:37,701 --> 00:23:40,032 খড়! আলামেলাম্মা! 250 00:23:40,316 --> 00:23:41,897 সাহস থাকলে আমাকে আঘাত করো। 251 00:23:41,977 --> 00:23:46,538 তোমার সাথে যারা এসেছিল তারা পালিয়ে গেছে। 252 00:23:46,618 --> 00:23:50,156 তবে আমি তাদের মতো কাপুরুষ নই। 253 00:23:50,236 --> 00:23:52,027 খড়! দেখুন। 254 00:23:52,107 --> 00:23:53,752 আমি চিনমিনিকি। 255 00:23:53,832 --> 00:23:57,678 আপনি গতকাল জন্মগ্রহণ করেছেন. 256 00:23:59,300 --> 00:24:00,835 আমি তোমাকে পিষে দেব। 257 00:24:00,915 --> 00:24:01,824 আরে! 258 00:24:01,904 --> 00:24:04,803 আরে! আম্মা। - বলো আপু। 259 00:24:05,568 --> 00:24:08,193 সে স্মার্ট অভিনয় করছে। 260 00:24:08,690 --> 00:24:11,568 একটি সজ্জা মধ্যে তার বীট. 261 00:24:11,648 --> 00:24:12,845 ঠিক আছে বোন। 262 00:24:14,738 --> 00:24:16,874 আপনি চড়া সুদ দিয়ে মানুষকে প্রতারিত করছেন । 263 00:24:16,954 --> 00:24:19,403 আমি এটা শেষ করা হবে. এটা একটা চ্যালেঞ্জ। 264 00:24:19,483 --> 00:24:22,084 নইলে আমার নাম বদলে দেবে চিনমিনিকি। 265 00:24:23,043 --> 00:24:24,634 চলে আসো. চালান। 266 00:24:24,714 --> 00:24:26,783 বোন, সে পালিয়ে গেছে। 267 00:24:37,830 --> 00:24:38,965 বস। 268 00:25:27,391 --> 00:25:29,772 আমার যা দরকার তাই পেয়েছি। আমি বুঝতে পেরেছি. 269 00:25:29,852 --> 00:25:31,363 আমি আমার ধন পেয়েছিলাম. 270 00:25:54,582 --> 00:25:57,126 আরকা, আমরা মাদক ব্যবসা করছি 271 00:25:57,206 --> 00:26:00,379 এই বন থেকে প্রজন্মের পর থেকে 272 00:26:00,754 --> 00:26:02,680 এই বন আমাদের রক্ষা করেছে। 273 00:26:02,994 --> 00:26:04,129 শহর নয়। 274 00:26:04,393 --> 00:26:07,089 কোন কারণে এই বন থেকে বের হওয়া উচিত নয় । 275 00:26:07,474 --> 00:26:10,352 ওষুধ বিক্রির দায়িত্ব আমার । 276 00:26:31,741 --> 00:26:33,301 আরে, লজ্জা তোমার। 277 00:26:33,514 --> 00:26:35,805 আপনি একটি সস্তা আইটেম দিচ্ছেন. 278 00:26:35,885 --> 00:26:37,649 ঋষি, আমাদের কথা শোন। 279 00:26:37,729 --> 00:26:39,083 আমরা এমন একটি ওষুধ চাই যা আমাদের 'কিক' দেবে। 280 00:26:39,163 --> 00:26:41,140 একটি আইটেম যা আমাদের 'কিক' দেবে। 281 00:26:41,220 --> 00:26:44,383 গন্ধ আমাদের মাতাল করতে হবে. 282 00:26:44,737 --> 00:26:46,409 এই আইটেম যে আমাদের নেশা হবে. 283 00:26:46,489 --> 00:26:47,727 এই কাঠের টুকরো? 284 00:26:47,807 --> 00:26:48,902 এটি একটি স্থানীয় ওষুধ। 285 00:26:48,982 --> 00:26:50,838 এটা আমার পূর্বপুরুষদের সময় থেকে আছে . 286 00:26:50,918 --> 00:26:52,529 আমরা আর কোথাও পাবো না। 287 00:26:52,609 --> 00:26:55,134 মানুষ যদি এটি একবার ব্যবহার করে তবে তারা এর জন্য পড়ে যাবে। 288 00:26:55,793 --> 00:26:57,222 তাই নাকি? - হ্যাঁ. 289 00:26:57,413 --> 00:27:00,393 আসো। আসুন দেখি কিভাবে এটি কাজ করে। 290 00:27:00,768 --> 00:27:01,589 দোদ্দু ! 291 00:27:01,669 --> 00:27:05,126 আমরা মাদক দিয়ে মানুষকে ফাঁদে ফেলি। 292 00:27:05,206 --> 00:27:07,751 কিন্তু এই ঋষি আমাদের ছাপিয়ে যেতে চাইছেন। 293 00:27:08,540 --> 00:27:10,284 গুঁড়া, গাঁজার মতো অনেক আইটেম 294 00:27:10,364 --> 00:27:12,817 এবং প্রতিদিন আফিম বাজারে আনা হয়। 295 00:27:13,000 --> 00:27:17,116 আপনার আইটেম তাদের বীট বা একটি ফ্লপ চালু করতে পারেন কিনা আমাকে দেখতে দিন . 296 00:27:17,196 --> 00:27:18,108 চলে আসো. 297 00:27:36,405 --> 00:27:38,929 না, আরকা। তার ক্ষতি করবেন না। 298 00:27:39,182 --> 00:27:40,885 তিনি নিশ্চয়ই আমাদের খোঁজে আসবেন। 299 00:27:49,585 --> 00:27:54,247 এই পৃথিবীতে ভালোর চেয়ে খারাপ অভ্যাসই বেশি। 300 00:27:55,119 --> 00:28:00,678 যারা তাদের ওষুধ ব্যবহার করেছিল তারা আনন্দিত হয়েছিল। 301 00:28:01,342 --> 00:28:05,893 তারা সেই মাদকের দাসে পরিণত হয়েছে। 302 00:28:06,736 --> 00:28:08,996 তাদের নেশা বেড়েছে। 303 00:28:21,586 --> 00:28:26,805 আলামেলু, আমি খুশি যে আপনি আমাদের জোটে সম্মত হয়েছেন। 304 00:28:26,968 --> 00:28:29,897 এখন থেকে আমরা বড় পরিসরে এই ঋণ ব্যবসা করব। 305 00:28:29,977 --> 00:28:35,374 দুই দুষ্ট নারী এক হয়েছে। 306 00:28:36,897 --> 00:28:40,277 আলামেলু, এটা কি আপনার ভাই? 307 00:28:40,809 --> 00:28:42,086 তার মুখ আঁচড়াচ্ছে। 308 00:28:43,981 --> 00:28:46,576 সে বান্তা, আমার ডান হাত। 309 00:28:47,133 --> 00:28:48,339 সে সুদ সংগ্রহ করে। 310 00:28:49,302 --> 00:28:51,056 অপেক্ষা করুন। আমি ভাইকে ডাকবো। 311 00:28:51,136 --> 00:28:52,292 তাকে ডাক. 312 00:28:52,860 --> 00:28:53,701 শিশু। 313 00:28:53,781 --> 00:28:55,507 শিশু? - শিশু। 314 00:28:56,348 --> 00:28:58,932 সে যদি শিশু হয়, আমি কে? 315 00:28:59,145 --> 00:29:00,756 আপু, তুমি আমাকে আবার 'বাচ্চা' বলে ডাকছ কেন ? 316 00:29:02,632 --> 00:29:04,415 তারা কারা? এটা কি? 317 00:29:04,604 --> 00:29:07,817 আমি গতকাল বলেছিলাম যে তারা বর দেখতে আসছে। 318 00:29:23,497 --> 00:29:25,707 সে কি মানুষের যন্ত্রাংশের ব্যবসা করতে এসেছে ? 319 00:29:30,225 --> 00:29:31,421 তুমি উপযুক্ত. 320 00:29:32,495 --> 00:29:35,019 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. সে তাকে রেহাই দিয়েছে। 321 00:29:36,144 --> 00:29:37,279 বোন, মেয়েটা কে? 322 00:29:40,313 --> 00:29:43,394 হুওয়াম্মা, সে জানতে চায় মেয়েটি কে। 323 00:29:43,474 --> 00:29:47,012 WHO? - আমার প্রিয়তম! প্রিযো! 324 00:29:47,092 --> 00:29:49,424 তুমি কি আমার মুখ দেখে বুঝতে পারো না ? 325 00:29:49,627 --> 00:29:50,652 আমি সেই মেয়ে। 326 00:29:50,732 --> 00:29:52,671 আমি নববধূ. - কি? 327 00:29:52,751 --> 00:29:55,243 আমি তোমার জন্য 3-4 সন্তান জন্ম দেব। 328 00:29:55,323 --> 00:29:57,140 খেলনা দিয়ে তাদের সাথে খেলুন এবং উপভোগ করুন। 329 00:29:57,220 --> 00:29:58,212 তিনি উল্লেখ করা খেলনা কি? 330 00:29:58,292 --> 00:30:00,512 আপনি যখন এটি সরান তখন সেই খেলনাটি শব্দ করে। 331 00:30:00,592 --> 00:30:02,671 সাবধান হও. মাটনের টাকা না থাকলে সে তোমাকে বিক্রি করবে । 332 00:30:02,751 --> 00:30:03,715 হ্যাঁ. 333 00:30:03,795 --> 00:30:05,792 আমি কি এই শিমের ব্যাগকে বিয়ে করব? - হ্যাঁ. 334 00:30:06,005 --> 00:30:08,133 তার শারীরিক অবয়বের দিকে তাকাবেন না । 335 00:30:08,752 --> 00:30:10,535 তার সম্পদ দেখুন। 336 00:30:11,458 --> 00:30:13,545 কি আজেবাজে কথা? আমি কি লাভের জন্য তাকে বিয়ে করব? 337 00:30:13,625 --> 00:30:16,272 এবং তার হাতে রিমোটের মতো তার দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হন ? 338 00:30:16,464 --> 00:30:17,498 এমনকি আমি একটি হৃদয় পেয়েছি. 339 00:30:17,578 --> 00:30:18,592 আমার সাথে খেলনার মত আচরণ করবেন না। 340 00:30:18,672 --> 00:30:22,008 আলামেলু, বাচ্চাটা অনেকক্ষণ কথা বলছে । সে কি বলছে? 341 00:30:22,088 --> 00:30:23,619 আমাকে বাচ্চা বলবেন না। 342 00:30:23,699 --> 00:30:24,603 আমাকে আঞ্জি ডাকো। 343 00:30:24,683 --> 00:30:26,417 আঞ্জি। 344 00:30:27,521 --> 00:30:28,433 ছিঃ! 345 00:30:30,186 --> 00:30:32,163 খড়! তুমি কি করছো? 346 00:30:32,243 --> 00:30:33,642 শান্ত থাকো. 347 00:30:33,804 --> 00:30:35,243 আরে ওঠ। 348 00:30:35,456 --> 00:30:36,794 তোমার জিনিস নাও। 349 00:30:37,220 --> 00:30:39,125 সে কুমড়োর মতো। 350 00:30:39,865 --> 00:30:41,253 আপনি কি তাকে তার স্ত্রী বানাতে চান? 351 00:30:41,862 --> 00:30:46,860 আলামেলু, আমি ভেবেছিলাম তোমার স্বামী একজন প্রতিবন্ধী ব্যক্তি। 352 00:30:47,294 --> 00:30:48,552 কিন্তু তিনি সাহসী হয়ে উঠেছেন। 353 00:30:48,632 --> 00:30:50,720 চুপ কর. তুমি একজন নারী বলেই আমি চুপ করে আছি । 354 00:30:51,277 --> 00:30:52,159 অন্যথায়। 355 00:30:52,553 --> 00:30:54,134 আমি এমন আচরণ করার যোগ্য নই । 356 00:30:54,448 --> 00:30:57,630 আমি এমন জায়গায় প্রবেশ করব না যেখানে আমি সম্মান পাই না। 357 00:30:58,015 --> 00:30:59,495 তুমি কি দেখছ? 358 00:30:59,840 --> 00:31:00,975 আসো। চল যাই. 359 00:31:01,228 --> 00:31:02,687 আরে হুভাম্মা! 360 00:31:04,218 --> 00:31:05,120 সেখানে! 361 00:31:06,072 --> 00:31:07,887 আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 362 00:31:08,211 --> 00:31:10,309 আপনি একটি ভাল জোট নষ্ট করেছেন. 363 00:31:10,471 --> 00:31:11,607 শান্ত থাকো. 364 00:31:12,002 --> 00:31:14,120 সে তোমার ছোট ভাই। 365 00:31:14,200 --> 00:31:17,516 টাকার লোভে আপনি তার জীবন নষ্ট করছেন। 366 00:31:20,516 --> 00:31:21,955 তুমি বাড়ি থেকে পালালে। 367 00:31:23,675 --> 00:31:27,952 তোমার মা কষ্ট পেয়েছে যে তার মেয়ে ঘর ছেড়েছে। 368 00:31:29,492 --> 00:31:32,573 সেই অভিশাপের জন্যই ঈশ্বর আমাকে শাস্তি দিয়েছেন। 369 00:31:33,556 --> 00:31:36,353 তুমি নিঃসন্তান। 370 00:31:38,168 --> 00:31:40,038 এটা তোমার মায়ের অভিশাপের কারণে । 371 00:31:40,905 --> 00:31:44,766 বাবা-মায়ের কান্নাকাটি সন্তানের জন্য ভালো নয়। 372 00:31:47,002 --> 00:31:50,935 এত বছর পর সে তোমাকে ক্ষমা করেছে। 373 00:31:51,219 --> 00:31:55,850 সে তোমাকে তোমার ভাইয়ের বিয়ে দেওয়ার দায়িত্ব দিয়েছে । 374 00:31:57,922 --> 00:31:58,955 সেটা ঠিকঠাক করুন। 375 00:32:00,283 --> 00:32:01,236 পুত্র. 376 00:32:03,020 --> 00:32:04,702 তুমি এখান থেকে চলে যাও। 377 00:32:05,037 --> 00:32:09,567 অন্যথায় সে আপনার জীবন নষ্ট করবে। 378 00:32:10,632 --> 00:32:11,686 চলে যাও. 379 00:32:16,730 --> 00:32:19,132 বোন, আমি দুঃখিত। 380 00:32:20,348 --> 00:32:21,726 আমি ফিরে যাব. 381 00:32:21,929 --> 00:32:22,811 বিদায়। 382 00:32:26,562 --> 00:32:27,504 না প্রিয়. 383 00:32:29,511 --> 00:32:33,697 তোমার পছন্দের মেয়েকে তুমি বিয়ে করো। 384 00:32:35,571 --> 00:32:40,983 তোমার পছন্দের মেয়ের সাথে তোমার বিয়ে দেওয়ার দায়িত্ব আমার । 385 00:32:50,455 --> 00:32:51,478 ওখানে দেখ. 386 00:32:51,671 --> 00:32:54,164 তারা সুদের টাকা আদায় করতে যাচ্ছে । 387 00:32:54,326 --> 00:32:56,162 পেছনে বসা লোকটি কে ? 388 00:32:56,242 --> 00:32:57,307 সে ওই মহাজনের ছোট ভাই । 389 00:32:57,387 --> 00:32:58,229 বিদেশ থেকে এসেছে। 390 00:32:58,309 --> 00:33:00,296 আরে আমাদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে ভিতরে লুকিয়ে থাকবেন না । 391 00:33:00,376 --> 00:33:03,296 আপনি কি মনে করেন আমরা আপনাকে রেহাই দেব? বাহিরে আস. 392 00:33:03,376 --> 00:33:04,705 অন্যথায়... 393 00:33:05,263 --> 00:33:07,715 তুমি কি দেখছো? 394 00:33:08,316 --> 00:33:09,502 মেয়ে? 395 00:33:10,850 --> 00:33:16,668 আপনি কি কখনও প্রেমে পড়েনি? 396 00:33:16,748 --> 00:33:18,238 লজ্জা করে না আপনার. 397 00:33:18,684 --> 00:33:21,583 বাহিরে আস. নাহলে ভিতরে আসবো। 398 00:33:25,333 --> 00:33:26,520 ব্যাপারটা কি? 399 00:33:26,600 --> 00:33:27,887 কিছুই না। পান এবং বাদাম আনুন। 400 00:33:27,967 --> 00:33:29,954 আমরা এখানে বসে গল্প করব। - ঠিক আছে, স্যার. 401 00:33:30,034 --> 00:33:32,306 উঠে পড়. সুদের টাকা কোথায়? 402 00:33:33,046 --> 00:33:34,272 আমি আপনাকে গত সপ্তাহে দিয়েছিলাম। 403 00:33:34,860 --> 00:33:36,840 আপনি গত সপ্তাহে দিয়েছেন। তোমার দাদা কি এই সপ্তাহে দেবে? 404 00:33:39,516 --> 00:33:41,452 আমার কাছে চাল কেনার টাকা নেই। 405 00:33:41,867 --> 00:33:44,057 আমার স্বামী কিছু টাকা রোজগার করতে শহরে গেছে । 406 00:33:44,137 --> 00:33:45,293 সে এখনো ফিরে আসেনি। 407 00:33:45,861 --> 00:33:46,742 খুব দুঃখজনক. 408 00:33:46,822 --> 00:33:50,045 আমি পরের সপ্তাহে বকেয়া পরিশোধ করব। 409 00:33:50,125 --> 00:33:51,890 সমস্যা নেই. সে বলছে আগামী সপ্তাহে দেবে। 410 00:33:51,970 --> 00:33:53,390 চল যাই. কি চল যাই. 411 00:33:53,470 --> 00:33:55,244 ওর দিকে তাকাও. তার চোখে জল নেই। 412 00:33:55,324 --> 00:33:56,886 সে কুমিরের চোখের জল ফেলছে। 413 00:33:57,660 --> 00:33:59,252 বন্ধু, নিজেকে ব্যবহার করুন. 414 00:33:59,332 --> 00:34:00,975 মহিলাদের সাথে সস্তায় কথা বলা উচিত নয় । 415 00:34:02,008 --> 00:34:04,208 আমরা যদি নম্রভাবে কথা বলি, তারা আমাদের উপর আধিপত্য বিস্তার করবে। 416 00:34:04,288 --> 00:34:05,343 ঠিক আছে. 417 00:34:06,153 --> 00:34:07,786 সুদের টাকা না দিলে, 418 00:34:07,866 --> 00:34:09,721 আমি আমার হাত রাখা যা কিছু নেব . 419 00:34:11,191 --> 00:34:12,599 তুমি কি ভেবেছিলে আমি তোমাকে নিয়ে যাব? 420 00:34:12,679 --> 00:34:13,633 হ্যাঁ. 421 00:34:14,262 --> 00:34:17,444 আমি কি তোমাকে নিয়ে যাবো? 422 00:34:17,637 --> 00:34:20,039 আমি তোমার ঘরের জিনিসপত্র নিয়ে যাবো। 423 00:34:20,119 --> 00:34:21,569 পিছনে থাক. পেছনে. 424 00:34:22,086 --> 00:34:23,059 আপনি কত দিতে হবে? 425 00:34:23,139 --> 00:34:24,407 তিনশ টাকা। 426 00:34:24,659 --> 00:34:25,855 এটা কি আজেবাজে কথা? 427 00:34:25,935 --> 00:34:28,075 আপনি কি তাকে মাত্র তিনশ টাকার জন্য হয়রানি করছেন? 428 00:34:28,247 --> 00:34:29,534 এটা মোটেও ভালো নয়, আমি বলি। 429 00:34:33,133 --> 00:34:34,582 খুব ভালো. আপনি টাকা পেয়েছেন. 430 00:34:34,744 --> 00:34:35,626 পাশের বাড়ি। 431 00:34:35,706 --> 00:34:38,312 পাশের বাড়িতে টাকা দেবেন নাকি আমি তাদের কাছে চাইব? 432 00:34:38,392 --> 00:34:39,295 এটা নির্ভর করে. 433 00:34:39,629 --> 00:34:42,781 তার বোন একটা পোকা যে গরীবের রক্ত ​​চুষে খায়। 434 00:34:43,164 --> 00:34:46,590 কিন্তু তিনি অত্যন্ত দয়ালু এবং বিবেচনাশীল। 435 00:34:47,168 --> 00:34:49,408 বন্ধু, জীবনে টাকার চেয়ে ভালোবাসা বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 436 00:34:50,391 --> 00:34:52,489 আপু, কি ভাবছেন? 437 00:34:54,900 --> 00:34:56,451 আমার একটা ভালো ধারণা আছে. 438 00:34:56,613 --> 00:34:58,011 যখন তুমি ফিরে আসবে? আমাকে বলুন. 439 00:34:58,091 --> 00:35:00,059 আপনি ধার করতে জানেন কিন্তু ফেরত দেবেন না। 440 00:35:18,705 --> 00:35:19,759 সে কি আমাকে দেখেছে? 441 00:35:21,087 --> 00:35:22,148 তাই কি? 442 00:35:23,077 --> 00:35:24,253 চলে আসো. 443 00:35:31,156 --> 00:35:31,998 এখন? 444 00:35:32,078 --> 00:35:33,964 সে এদিক সেদিক করেনি। 445 00:35:35,403 --> 00:35:37,896 তাহলে সে স্কুটার নয় যে কিক দিয়ে স্টার্ট দেবে। 446 00:35:37,976 --> 00:35:39,315 আমি তাকে ধাক্কা দিতে হবে. 447 00:35:39,395 --> 00:35:40,555 আসো। - ঠিক আছে. চল যাই. 448 00:35:41,755 --> 00:35:42,985 তোমার মুখে ঘুষি মারবে। 449 00:35:43,171 --> 00:35:44,089 আরে! 450 00:35:44,403 --> 00:35:45,437 কি? 451 00:35:46,014 --> 00:35:46,957 কি? 452 00:35:47,869 --> 00:35:49,197 আমি কি কথা বলব? 453 00:35:50,960 --> 00:35:52,288 বুলবুল, তুমি কি আমার সাথে কথা বলবে না? 454 00:35:54,017 --> 00:35:55,416 ছেলেরা তাই বলে। 455 00:35:59,642 --> 00:36:02,977 আরে বুলাবুল্লা! কথা বলবে না? 456 00:36:03,057 --> 00:36:04,000 বুলাবুল্লা? 457 00:36:04,080 --> 00:36:06,229 দোস্ত , তুমি কখন বুলাবুল্লা হয়েছ? 458 00:36:06,309 --> 00:36:07,547 শান্ত থাকো. 459 00:36:07,912 --> 00:36:10,558 চিনমিনিকি, ঠিক বয়সে বিয়ে করলে, 460 00:36:10,638 --> 00:36:13,775 তোমার এখন দুই মেয়ে হবে। 461 00:36:13,855 --> 00:36:18,432 পরিবর্তে আপনি যে কোনো ব্যক্তির সাথে দেখা করার চেষ্টা করছেন । 462 00:36:18,512 --> 00:36:20,701 আমাকে বুলাবুল্লা বলছেন? এটার সাথে জাহান্নামে যাও. 463 00:36:20,894 --> 00:36:22,515 আমার বোনের কথা কি ভাবছো? - আপনার বোন... 464 00:36:22,595 --> 00:36:24,259 আপনি কি তাকে আপনার বোনের মতো মনে করেন ? 465 00:36:24,339 --> 00:36:26,680 তুমি বলো তার বয়স হয়েছে। 466 00:36:26,760 --> 00:36:27,998 কিন্তু এখনও যদি সে তার নাকের আংটি স্পর্শ করে, 467 00:36:28,078 --> 00:36:29,894 তার সাথে কথা বলার জন্য শত শত পুরুষ লাইনে দাঁড়াবে। 468 00:36:29,974 --> 00:36:31,241 সারি কোথায়? 469 00:36:31,321 --> 00:36:32,548 আমার বোন কোনো আগ্রহ দেখায়নি । এখানেই শেষ. 470 00:36:32,628 --> 00:36:37,397 আরে! আমি চেহারা করা হবে না স্থানীয় ছেলেদের করেন। 471 00:36:37,664 --> 00:36:41,130 আমি যে ছেলেকে বিয়ে করতে যাচ্ছি তাকে প্লেনে আসতে হবে। 472 00:36:41,210 --> 00:36:44,353 তিনি কোন মোডে আসা উচিত? - প্লেনে আসা উচিত ছিল। 473 00:36:44,850 --> 00:36:45,853 সে এসেছে. 474 00:36:45,933 --> 00:36:47,839 তিনি মোটা হতে হবে না. 475 00:36:48,274 --> 00:36:50,453 তাকে স্লিম এবং ফিট হতে হবে। 476 00:36:50,980 --> 00:36:51,994 হ্যাঁ. 477 00:36:52,074 --> 00:36:53,951 তার গায়ের রং সাদা হওয়া উচিত নয়। 478 00:36:54,031 --> 00:36:55,115 সে কি লাল রঙের হতে হবে? 479 00:36:55,195 --> 00:36:56,866 আমি কালো রং পছন্দ করি। 480 00:36:58,033 --> 00:36:59,116 মূল্যবান কালো! 481 00:37:01,489 --> 00:37:03,824 আমার স্বামী কেবল একজন পুরুষ হওয়া উচিত নয়। 482 00:37:03,904 --> 00:37:05,885 সে অবশ্যই আমার বাবার জায়গা দখল করবে। 483 00:37:05,965 --> 00:37:07,207 হ্যাঁ, সে হবে। 484 00:37:07,287 --> 00:37:12,021 তারপর... - আপনি কি আমার বসকে মুগ্ধ করার চেষ্টা করছেন? 485 00:37:13,612 --> 00:37:14,484 কি?! 486 00:37:16,906 --> 00:37:18,961 তুমি কি এখন পর্যন্ত আমার কথা বলছো? 487 00:37:20,109 --> 00:37:22,611 আপনি কি তিনি বলতে পারেন না? 488 00:37:22,691 --> 00:37:24,997 না. - আপনি খুব নির্দোষ. 489 00:37:30,616 --> 00:37:31,388 হারানো... 490 00:37:31,468 --> 00:37:32,241 হ্যাঁ. 491 00:37:32,321 --> 00:37:33,492 তুমি খুব সুন্দর. 492 00:37:35,967 --> 00:37:37,080 তুমি কি আমাকে ভালোবাসো? 493 00:37:38,242 --> 00:37:39,056 হ্যাঁ. 494 00:37:42,793 --> 00:37:45,272 বস, আপনিও কি একমত? - হ্যাঁ. 495 00:37:45,841 --> 00:37:47,224 প্রথম দেখাতেই ভালোবাসা. 496 00:37:49,624 --> 00:37:52,593 আমার দাদি বলতেন, যদি কোনো ক্ষুধার্তকে একটি কলা দেওয়া হয় 497 00:37:52,673 --> 00:37:53,698 সে তা চামড়া দিয়ে খাবে। 498 00:37:53,778 --> 00:37:54,981 আজ বুঝতে পেরেছি। 499 00:37:55,061 --> 00:37:55,970 চুপ কর. 500 00:37:56,050 --> 00:37:56,975 যাওয়া. 501 00:37:57,420 --> 00:37:59,559 বোন যদি জানে যে সে যে মেয়েটিকে ভালবাসে, সে মেরে ফেলবে। 502 00:38:10,294 --> 00:38:14,878 "আমি তোমাকে না পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব..." 503 00:38:14,958 --> 00:38:20,963 "যতক্ষণ না তুমি আমার দিকে হাসো..." 504 00:38:21,516 --> 00:38:28,561 "আমার বাড়ি পর্যন্ত এসো" 505 00:38:28,745 --> 00:38:31,898 "শেষ পর্যন্ত..." 506 00:38:32,545 --> 00:38:35,110 "আমি তোমার সাথে থাকব।" 507 00:38:35,190 --> 00:38:37,912 "গতকাল পর্যন্ত আমি চুপচাপ ছিলাম..." 508 00:38:37,992 --> 00:38:42,884 "তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি" 509 00:38:43,446 --> 00:38:46,213 "এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা" 510 00:38:46,293 --> 00:38:49,050 "আমরা প্রেমে পড়েছি..." 511 00:38:49,130 --> 00:38:53,636 "এই বন্ধন খুব ভাল ..." 512 00:39:17,759 --> 00:39:19,614 বাড়ি যেতে হবে। - দাঁড়াও। 513 00:39:20,577 --> 00:39:21,596 ওহে! - ওহে! 514 00:39:21,676 --> 00:39:23,887 তোমার হাসি অনেক সুন্দর। 515 00:39:24,027 --> 00:39:25,679 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব? 516 00:39:25,861 --> 00:39:27,660 তুমি কি কখনো আমার বোনের কাছ থেকে ঋণ নিয়েছ ? 517 00:39:27,740 --> 00:39:29,766 একদম না. 518 00:39:29,846 --> 00:39:32,492 কিন্তু আমি মনে করি আমি আমার পূর্ব জন্মে তোমাকে ঋণ দিয়েছি। 519 00:39:32,929 --> 00:39:33,742 তাই কি? 520 00:39:33,822 --> 00:39:36,560 যে কারণে আপনার প্রতি আগ্রহ দিন দিন বাড়তে থাকে। 521 00:39:39,379 --> 00:39:41,978 "প্রেমে পরা..." 522 00:39:42,058 --> 00:39:44,723 "আগের জন্মের মতো।" 523 00:39:44,803 --> 00:39:48,487 "এটি একটি নতুন প্রেম ..." 524 00:39:48,567 --> 00:39:52,687 "আমার সাথে থাক..." 525 00:39:52,913 --> 00:39:59,672 "আলো এবং অন্ধকারের সময় ..." 526 00:40:00,034 --> 00:40:05,513 "আমার হৃদয় এটির জন্য গান করে।" 527 00:40:05,593 --> 00:40:11,809 "থাক এবং আমার সাথে কথা বল" 528 00:40:12,040 --> 00:40:17,486 "চিরদিন। আমি গতকাল পর্যন্ত চুপচাপ ছিলাম..." 529 00:40:17,714 --> 00:40:22,580 "তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি" 530 00:40:23,021 --> 00:40:25,817 "এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা" 531 00:40:25,897 --> 00:40:28,514 "আমরা প্রেমে পড়েছি..." 532 00:40:28,594 --> 00:40:33,643 "এই বন্ধন খুব ভাল ..." 533 00:40:34,235 --> 00:40:39,785 "চিরতরে." "গতকাল পর্যন্ত আমি চুপচাপ ছিলাম..." 534 00:40:39,865 --> 00:40:43,760 "তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি" 535 00:40:45,274 --> 00:40:47,997 "এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা" 536 00:40:48,077 --> 00:40:50,708 "আমরা প্রেমে পড়েছি..." 537 00:40:50,788 --> 00:40:55,352 "এই বন্ধন খুব ভাল ..." 538 00:40:57,817 --> 00:40:59,862 আপনার বয়স কত? - কেন? 539 00:41:00,016 --> 00:41:02,559 তিনি আটকা পড়েছেন। বলুন। - চুপ কর! 540 00:41:02,840 --> 00:41:04,260 ভয় পাবেন না. 541 00:41:04,464 --> 00:41:05,792 আপনি কোন সালে জন্মগ্রহণ করেন? 542 00:41:05,872 --> 00:41:07,795 তুমি কেন জানতে চাও? - এখন বল. 543 00:41:08,610 --> 00:41:09,573 কিছুই না। 544 00:41:09,952 --> 00:41:11,770 সরলতা কিনা জানতে চাইলাম 545 00:41:11,850 --> 00:41:14,505 প্রথম জন্ম হয়েছিল বা আপনি প্রথম জন্মেছিলেন। 546 00:41:14,585 --> 00:41:15,840 কি সুন্দর. 547 00:41:16,916 --> 00:41:20,246 আমি সহ্য করতে পারি না যতক্ষণ না জানি এই মামার জন্ম কখন হয়েছে। 548 00:41:20,326 --> 00:41:22,256 কেউ বললে খুশি হব। 549 00:41:50,908 --> 00:41:52,861 স্যার! ঋষি, আমাকে ক্ষমা করুন। 550 00:41:53,142 --> 00:41:55,868 সবাই মাদক পছন্দ করে। 551 00:41:56,768 --> 00:41:59,139 স্যার, মাদক না নিলে মানুষ আমাদের মেরে ফেলবে । 552 00:41:59,296 --> 00:42:01,472 হিসাবে। হিসাবে। 553 00:42:12,681 --> 00:42:16,104 তিনি আমাদের এমন এক জায়গায় নিয়ে এসেছেন যেখানে মানুষ বলি দেওয়া হয়। 554 00:42:16,609 --> 00:42:17,883 স্যার 555 00:42:34,475 --> 00:42:35,626 এখানে আসুন। 556 00:42:56,971 --> 00:42:58,840 টাকা... টাকা... 557 00:43:07,764 --> 00:43:09,626 এটা কি থেমে গেছে? 558 00:43:11,776 --> 00:43:15,324 আপনি যদি আমাদের কাছে ক্রমাগত ওষুধ সরবরাহ করেন 559 00:43:15,465 --> 00:43:20,356 আমরা আপনাকে আপনার ওজনের সমান টাকা দেব । 560 00:43:20,436 --> 00:43:23,373 এই অর্থের ঝরনা তখন আর থামবে না। 561 00:43:23,453 --> 00:43:25,226 তাই কি? - হ্যাঁ. 562 00:43:38,248 --> 00:43:41,445 স্যার, এত কম ওষুধ দিচ্ছেন কেন ? 563 00:43:41,656 --> 00:43:43,406 কেন? 564 00:43:44,004 --> 00:43:47,088 আমি মাদকের একটি ট্রাক লোড চাই. 565 00:43:47,168 --> 00:43:49,850 গ্রাহকরা আপনার মাদকের প্রতি আসক্ত এবং আরো চান। 566 00:43:49,930 --> 00:43:51,880 এই যথেষ্ট হবে না. 567 00:43:51,960 --> 00:43:54,214 আরে, আপনি কি জানেন এটি কতটা বিশেষ? 568 00:43:54,294 --> 00:43:56,525 অল্প পরিমাণে তৈরি করতে আমাদের কঠোর পরিশ্রম করতে হবে। 569 00:43:56,605 --> 00:43:58,307 আমরা শত শত বন্ডেড শ্রমিক ব্যবহার করেছি 570 00:43:58,387 --> 00:44:00,973 এই পরিমাণ প্রস্তুত করতে দিনরাত । 571 00:44:01,053 --> 00:44:02,962 হাজার হাজার শ্রমিক নিয়োগ করুন। 572 00:44:03,042 --> 00:44:04,311 মানুষ জানবে না। 573 00:44:04,514 --> 00:44:07,901 এই পৃথিবীতে যা ঘটছে তা কেউ খুঁজে পাবে না । 574 00:44:07,981 --> 00:44:10,543 যে কোন পরিমাণ লোক এনে এখানে দাস হিসেবে রাখো। 575 00:44:10,623 --> 00:44:13,501 আপনার পণ্যের চাহিদা অনেক । 576 00:44:13,581 --> 00:44:16,769 পরের বার, অল্প পরিমাণে দেবেন না। 577 00:44:16,849 --> 00:44:19,152 আমরা আরো পরিমাণ প্রয়োজন হবে. 578 00:44:20,226 --> 00:44:21,540 দেখা হবে. 579 00:44:22,063 --> 00:44:23,100 আসো। 580 00:44:23,180 --> 00:44:24,466 স্যার, আমি এখন যাব। 581 00:44:41,484 --> 00:44:43,153 মন দোলা দেয়। 582 00:44:45,146 --> 00:44:49,384 মানুষের বাইরের জগতে যাবেন না 583 00:44:50,684 --> 00:44:52,980 অর্থের প্রতি আপনার লোভের কারণে। 584 00:44:53,060 --> 00:44:56,855 আরাবল্লী গ্রামে ঢুকবেন না । 585 00:45:08,335 --> 00:45:09,355 ওহে! 586 00:45:09,560 --> 00:45:10,550 পারফিউম ভালো। 587 00:45:11,494 --> 00:45:12,433 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 588 00:45:13,232 --> 00:45:14,782 ভাই, তার দিকে তাকানো বন্ধ করুন। 589 00:45:14,862 --> 00:45:16,834 এখানে যে ইবাদত হচ্ছে তাতে মনোযোগ দিন । - কি... 590 00:45:18,574 --> 00:45:20,054 এই আচার কি? 591 00:45:20,248 --> 00:45:21,723 কোন উৎসব? - ওই... 592 00:45:21,803 --> 00:45:23,845 আগামীকাল... - আমি কি বলতে পারি? 593 00:45:24,010 --> 00:45:27,311 এই গ্রামে চন্দ্রগ্রহণের দিনে চাঁদের কাছে প্রার্থনা করার রীতি আছে । 594 00:45:27,391 --> 00:45:30,266 তারা বিশ্বাস করে যে এটি গ্রামটিকে যেকোনো ক্ষতি থেকে রক্ষা করবে । 595 00:45:30,346 --> 00:45:32,822 উহু! চন্দ্রগ্রহণ মানে? - তুমি কি বললে? 596 00:45:33,097 --> 00:45:34,524 চন্দ্রগ্রহণ। 597 00:45:38,293 --> 00:45:40,023 আমি কি সেখানে আসতে পারি? - ও দিক দেখ. 598 00:45:49,905 --> 00:45:51,214 এখানে নিয়ে এস. 599 00:46:27,301 --> 00:46:29,284 কর্পূর পোড়ানো বন্ধ হওয়ার আগেই 600 00:46:29,364 --> 00:46:31,938 মহিষটিকে এক আঘাতে দুই ভাগ করতে হবে। 601 00:46:37,199 --> 00:46:38,899 আঞ্জি ! তুমি কি করছো? 602 00:46:38,979 --> 00:46:40,037 উঠে পড়. 603 00:46:41,566 --> 00:46:43,934 উত্তোলিত তলোয়ার নামানো উচিত নয়। 604 00:46:47,473 --> 00:46:49,244 তাকে মারবেন না। 605 00:46:50,987 --> 00:46:51,928 তাড়াতাড়ি উঠো। 606 00:46:52,008 --> 00:46:52,972 এটা হতে দাও. 607 00:46:53,992 --> 00:46:55,208 নিরীহ প্রাণীটা কি করলো? 608 00:46:55,288 --> 00:46:56,882 অঞ্জি, তুমি বুঝবে না। 609 00:46:57,634 --> 00:46:59,172 এটা আমাদের রীতি। 610 00:46:59,587 --> 00:47:01,434 আপনি এটা প্রশ্ন করা উচিত নয়. 611 00:47:01,780 --> 00:47:03,269 কেন আমি প্রশ্ন করা উচিত নয়? 612 00:47:03,929 --> 00:47:07,126 আপনি এই প্রাণীকে খাওয়ালেন এবং লালন-পালন করেছেন। 613 00:47:08,250 --> 00:47:11,144 আমি মারা গেলে তোমার করুণা হয়। 614 00:47:12,311 --> 00:47:15,621 মরে গেলে কি কিছু লাগে না? 615 00:47:16,535 --> 00:47:17,521 কেন? 616 00:47:17,861 --> 00:47:19,356 আমি তোমার ভাই বলেই কি? 617 00:47:20,031 --> 00:47:21,172 এটাই কি মানবতা? 618 00:47:24,017 --> 00:47:26,007 কোন ঈশ্বর নৈবেদ্য হিসাবে রক্ত ​​চান না. 619 00:47:26,658 --> 00:47:29,452 আপনার সুবিধার জন্য এই রীতি তৈরি করা হয়েছে । 620 00:47:30,008 --> 00:47:30,911 ঠিক আছে. 621 00:47:30,991 --> 00:47:32,678 আপনি যদি সত্যিই কিছু ত্যাগ করতে চান 622 00:47:32,758 --> 00:47:35,039 তুমি কেন এই বোবা পশুকে বলি দিচ্ছ? 623 00:47:36,259 --> 00:47:39,092 আপনি এটির উপর জল ছিটিয়ে দিলে এটি মাথা নেড়ে নেবে । 624 00:47:39,867 --> 00:47:42,925 আমার গায়েও জল ছিটিয়ে দাও। আমিও মাথা নেড়ে দেব। 625 00:47:45,242 --> 00:47:47,895 গ্রহন সম্পূর্ণ হওয়ার আগে যজ্ঞ করতে হবে । 626 00:47:52,343 --> 00:47:54,443 কর্পূর ক্ষয়ে যাচ্ছে। 627 00:47:56,542 --> 00:47:59,545 অঞ্জি, এই ধরনের বিষয়গুলোকে হালকাভাবে নিবেন না । 628 00:47:59,625 --> 00:48:01,469 আপনি কাউকে বলি দিতে চান। 629 00:48:01,549 --> 00:48:02,645 তাহলে আমাকে মেরে ফেলো। 630 00:48:02,975 --> 00:48:05,482 আমার রক্ত ​​দিয়ে তোমার আচার সম্পন্ন কর। 631 00:48:18,133 --> 00:48:19,899 হে ঈশ্বর মা! 632 00:48:39,176 --> 00:48:40,223 আঞ্জি ! 633 00:48:46,976 --> 00:48:48,297 তুমি এইটা কেন করেছিলা? 634 00:48:48,501 --> 00:48:50,813 আমরা একটি ক্ষুদ্র সত্তা তৈরি করতে পারি না। 635 00:48:51,943 --> 00:48:53,798 আমাদের জীবন নেওয়ার কি অধিকার আছে? 636 00:48:54,909 --> 00:48:56,406 ঈশ্বর জীবন দেন। 637 00:48:57,228 --> 00:48:58,971 নেওয়ার অধিকার আমাদের নেই। 638 00:48:59,968 --> 00:49:02,708 মানুষ হিসেবে একে রক্ষা করাই আমাদের ধর্ম। 639 00:49:02,788 --> 00:49:04,191 এটা তা নয়... 640 00:49:04,669 --> 00:49:06,855 গুরু এখানে! 641 00:49:19,389 --> 00:49:22,621 গুরু, আমরা বলিনি বলে কি খারাপ কিছু ঘটবে ? 642 00:49:22,701 --> 00:49:26,892 ঘটনার ওপর কারো নিয়ন্ত্রণ নেই। 643 00:49:28,171 --> 00:49:32,289 বন্ধ অধ্যায় আবার শুরু হবে. 644 00:49:40,886 --> 00:49:43,718 আরে, এটা আলামেল্লাম্মার দোকান। 645 00:49:43,798 --> 00:49:45,495 টাকা থাকলেই জিনিস পাবেন । 646 00:49:45,575 --> 00:49:49,053 ওহে নারী, আমাকে মারতে তোমার সাহস হলো কিভাবে? 647 00:49:49,447 --> 00:49:51,063 আর মাত্র কয়েকদিন উপভোগ করতে পারবেন । 648 00:49:51,143 --> 00:49:54,415 তার পর তোমাকে আর আলামেল্লাম্মাকে আমার বোনকে প্রণাম করতেই হবে। 649 00:49:55,407 --> 00:49:56,267 হারিয়ে যান। 650 00:49:57,380 --> 00:49:59,504 আপনি কি উজ্জ্বল ধারণা জানেন 651 00:49:59,584 --> 00:50:02,537 যে আমার বোন তোমার আলমেলাম্মাকে ফাঁদে ফেলেছে? 652 00:50:35,451 --> 00:50:38,694 বোন, অঞ্জির বোন আসছে তার কাছে মেয়ের হাত চাইতে। 653 00:50:38,774 --> 00:50:41,184 কি?! সে আমাকে অনেক পছন্দ করে। 654 00:50:41,264 --> 00:50:43,336 কিভাবে সে তার বোনের পছন্দের মেয়েকে বিয়ে করতে রাজি হলো ? 655 00:50:43,416 --> 00:50:47,121 এই বোকা লোকটি গতকাল যখন মাতাল ছিল তখন সবকিছু বলেছিল । 656 00:50:48,026 --> 00:50:48,992 আপনি...! 657 00:50:49,545 --> 00:50:50,879 বসা. 658 00:50:55,475 --> 00:50:58,115 আরে! তোমার ভাইয়ের পারফর্ম করার সাহস কতো? 659 00:50:58,195 --> 00:51:00,246 আমি যখন এখানে আছি অন্য কাউকে বিয়ে করব? 660 00:51:00,326 --> 00:51:02,537 সে কি অন্য মেয়েকে বিয়ে করতে চায়? 661 00:51:02,783 --> 00:51:05,973 আমি তোমাকে চিৎকার করেছিলাম বলে তুমি কি প্রতিশোধ নিচ্ছ? 662 00:51:07,245 --> 00:51:10,743 তুমি আমার হাত-পা কেটে ফেলবে বলে হুমকি দিচ্ছো। 663 00:51:10,823 --> 00:51:12,915 যা ইচ্ছা কর. 664 00:51:13,631 --> 00:51:15,472 আমি তাকে মনেপ্রাণে ভালোবাসি। 665 00:51:17,054 --> 00:51:19,520 আপনি কি আপনার বোনকে ভয় পান? 666 00:51:19,808 --> 00:51:23,849 আমাদের মধ্যে কেউ এলে তাদের মাথা কেটে ফেলব। 667 00:51:24,333 --> 00:51:25,401 আমার সাথে এসো. 668 00:51:25,481 --> 00:51:27,403 আমৃত্যু তোমার যত্ন নেব। 669 00:51:27,636 --> 00:51:29,673 আমি বাচ্চার মতো তোমার যত্ন নেব। 670 00:51:31,269 --> 00:51:34,648 এটা সত্যি যে আমি তোমাকে ঠকাতে চেয়েছিলাম। 671 00:51:35,049 --> 00:51:37,537 কিন্তু তোমার প্রতি আমার কোনো বিদ্বেষ নেই। 672 00:51:39,181 --> 00:51:42,264 তোমার বোন অন্যের টাকা ফাঁকি দিচ্ছে। 673 00:51:42,535 --> 00:51:47,468 সেজন্য আমি তোমাকে ব্যবহার করে তোমার বোনকে নিয়ন্ত্রণ করার পরিকল্পনা করেছি । 674 00:51:48,746 --> 00:51:53,016 কিন্তু তোমাকে ফাঁকি দিতে গিয়ে নিজেকে হারিয়ে ফেললাম। 675 00:51:54,663 --> 00:51:55,720 শুধু আমি না। 676 00:51:55,917 --> 00:51:58,581 এই পৃথিবীতে কেউ তোমার ভাইকে ঠকাতে পারবে না। 677 00:51:59,930 --> 00:52:01,903 একবার যদি তার সাথে কথা হয় 678 00:52:01,983 --> 00:52:04,129 তারা তার নির্দোষ প্রকৃতির জন্য পড়ে যাবে । 679 00:52:05,596 --> 00:52:11,153 একজন মেয়েকে ভগবানের কাছে তপস্যা করতে হবে এমন একজন ভালো মানুষকে স্বামী হিসেবে পেতে। 680 00:52:13,261 --> 00:52:16,352 আরে! অনেক কথা বলেছি। 681 00:52:16,432 --> 00:52:18,952 এমন করে বসে আছিস কেন যেন পাত্তা দেয় না? 682 00:52:19,208 --> 00:52:20,936 কিছুই বাকি নেই। 683 00:52:21,108 --> 00:52:23,458 আমাদের মধ্যে সবকিছু শেষ। 684 00:52:23,538 --> 00:52:25,813 আরে! না, সে মিথ্যা বলছে। 685 00:52:25,893 --> 00:52:27,606 তুমি চুপ করে থাকো। 686 00:52:28,489 --> 00:52:30,991 এসব শোনার পরও বসে আছেন কেন ? 687 00:52:31,143 --> 00:52:32,183 উঠে পড়. 688 00:52:34,995 --> 00:52:36,305 বৃদ্ধ মহিলা? 689 00:52:37,065 --> 00:52:41,060 তুমি পাপী, আমাকে বিয়ে করতে পারোনি বলে এই বুড়োকে বিয়ে করছো? 690 00:52:41,140 --> 00:52:42,837 তোমার কি হয়েছে? 691 00:52:43,030 --> 00:52:44,289 চুপ করে বসে থাকো। 692 00:52:46,285 --> 00:52:47,921 তরুণরা অপরিণত। 693 00:52:49,210 --> 00:52:50,766 আপনি ভুল করবেন না। 694 00:52:52,063 --> 00:52:53,480 সে আমাদের মেয়ে। 695 00:52:54,666 --> 00:52:56,549 সে আমার ভাইকে বিয়ে করতে যাচ্ছে। 696 00:52:57,772 --> 00:53:01,213 অমাবস্যা ও পূর্ণিমার দিনে সে এইরকম আচরণ করে । 697 00:53:04,186 --> 00:53:06,497 আমরা এখানে তার জন্য কোন মেয়ে দেখছি না . 698 00:53:07,603 --> 00:53:11,285 তারা দুজনই তাদের মেয়ের বিয়ের জন্য টাকা চাইতে এসেছেন । 699 00:53:14,361 --> 00:53:15,244 গ্রহণ করুন. 700 00:53:17,666 --> 00:53:18,588 চাই না। 701 00:53:20,106 --> 00:53:21,851 এটি একটি শুভ অনুষ্ঠানের জন্য। 702 00:53:22,111 --> 00:53:23,530 আপনার বাড়ি বন্ধক রাখবেন না। 703 00:53:24,465 --> 00:53:27,648 আপনি যখনই পারেন শুধুমাত্র প্রধান ফেরত দিন . 704 00:53:36,401 --> 00:53:37,716 তিনি অনন্য। 705 00:53:38,672 --> 00:53:40,358 তিনি এক দুর্লভ রত্ন। 706 00:53:45,187 --> 00:53:47,047 যদি সে আপনাকে পছন্দ করে থাকে 707 00:53:48,964 --> 00:53:51,629 আপনি সত্যিই ভাল প্রকৃতির হতে হবে. 708 00:53:53,261 --> 00:53:57,470 তুমি আমার জায়গা নিলে ভালো কিছু হবে। 709 00:53:57,550 --> 00:53:58,922 হাই আলামেলাম্মা! 710 00:53:59,002 --> 00:54:00,322 হাই আলামেলাম্মা! 711 00:56:20,694 --> 00:56:23,858 এতদিন এই গ্রামে না ঢুকে ভুল করেছি । 712 00:56:23,938 --> 00:56:27,333 আমি বনে বড় হয়েছি এবং একটি শক্তিশালী শরীর আছে। 713 00:56:27,413 --> 00:56:31,930 এখন আমি একটি মিল খুঁজে পেয়েছি. 714 00:56:32,789 --> 00:56:34,876 এখানে কি হচ্ছে? 715 00:56:51,051 --> 00:56:53,871 আপনি খুব সুন্দর! 716 00:57:11,901 --> 00:57:14,789 বিয়ে করলেও তোমায় তরুণ দেখায়। 717 00:57:15,527 --> 00:57:19,595 বয়স হলেও তুমি দেখতে সুন্দর। 718 00:57:27,481 --> 00:57:32,802 তোতাপাখির কামড়ানো ফল খুবই সুস্বাদু! 719 00:57:36,781 --> 00:57:38,098 আসো। 720 00:57:39,283 --> 00:57:40,245 আসো। 721 00:57:41,883 --> 00:57:42,824 আসো। 722 00:58:01,561 --> 00:58:08,237 "আমি তাকে জীবিত দেখতে চাই..." 723 00:58:08,317 --> 00:58:10,311 "আমার জীবনে এসো..." 724 00:58:24,996 --> 00:58:27,306 "আকাশে..." 725 00:58:27,991 --> 00:58:32,897 "তাই... আমি তাকে জীবিত দেখতে চাই..." 726 00:59:03,695 --> 00:59:09,464 তোমার শরীর ছুঁয়ে দেব। 727 00:59:09,544 --> 00:59:11,780 আমি তোমাকে স্পর্শ করে খেয়ে ফেলব। 728 00:59:11,956 --> 00:59:13,326 অনুসারে! 729 00:59:19,854 --> 00:59:21,488 তুমি কি করছো? 730 00:59:23,479 --> 00:59:25,109 আপনি এটা কী করলেন? 731 00:59:25,531 --> 00:59:29,402 আমি কি তোমাকে বলিনি স্মার্ট আচরণ করে গ্রামে প্রবেশ করো না? 732 00:59:30,625 --> 00:59:32,136 এখান থেকে যাও. 733 00:59:32,853 --> 00:59:33,907 যাওয়া. 734 00:59:43,199 --> 00:59:44,541 আমাকে ক্ষমা কর. 735 00:59:50,773 --> 00:59:52,284 আমাকে ক্ষমা কর. 736 01:00:19,724 --> 01:00:24,104 মা, আমাকে ক্ষমা করে দাও। 737 01:00:51,328 --> 01:00:52,321 আরে! 738 01:00:53,962 --> 01:00:56,601 আমার সাথে ঝগড়া করার সাহস হয় কিভাবে? 739 01:00:56,759 --> 01:00:57,708 আঞ্জি ! 740 01:01:00,839 --> 01:01:04,057 তিনি মারা যাচ্ছেন। তাকে শকুন খাওয়ান। 741 01:01:04,137 --> 01:01:05,168 তাকে ফেলে দাও। 742 01:02:51,996 --> 01:02:54,456 আমি এখনো বিয়ে করিনি কেন? 743 01:02:55,853 --> 01:02:58,698 এখন বুঝলাম কেন আমি এখনো বিয়ে করিনি। 744 01:03:05,166 --> 01:03:08,124 একজন পুরুষকে অবশ্যই নারীদের রক্ষা করতে হবে। 745 01:03:09,525 --> 01:03:14,395 সে আমার বোনকে অপহরণ করেছে 746 01:03:15,097 --> 01:03:16,863 এবং আমি যে মেয়েটিকে ভালবাসি। 747 01:03:18,350 --> 01:03:20,518 কিন্তু আমি অসহায় ছিলাম। 748 01:03:22,365 --> 01:03:23,761 আমি কাপুরুষ। 749 01:03:27,733 --> 01:03:31,506 আমি কোন শক্তি ছাড়া দুর্বল। 750 01:03:32,937 --> 01:03:34,904 আমার মতো পুরুষের বেঁচে থাকা উচিত নয়। 751 01:03:35,909 --> 01:03:37,118 বেঁচে থাকা উচিত নয়। 752 01:04:15,214 --> 01:04:17,019 ঋষি, কি হয়েছে অঞ্জির? 753 01:04:17,558 --> 01:04:18,784 কি হলো? আমাদেরকে বল. 754 01:04:18,969 --> 01:04:20,808 আপনি কি কাশি বন্ধ করেছেন? 755 01:04:22,380 --> 01:04:23,274 কাশি... 756 01:04:23,681 --> 01:04:25,969 হ্যাঁ... আমার এখন কাশি হচ্ছে না। 757 01:04:26,049 --> 01:04:27,116 আমি সুস্থ হয়েছি। 758 01:04:27,196 --> 01:04:28,594 শান্ত থাকো. 759 01:04:29,589 --> 01:04:32,990 ঋষি, কি হয়েছে অঞ্জির? 760 01:04:33,873 --> 01:04:35,003 আমাদেরকে বল. 761 01:04:35,453 --> 01:04:37,005 সে কি মারা গেছে? 762 01:05:23,770 --> 01:05:25,906 আপনি একজন শক্তিশালী বা দুর্বল ব্যক্তি হতে পারেন। 763 01:05:26,257 --> 01:05:31,386 কিন্তু আপনি একজন মহান ব্যক্তি যিনি আপনার বিবেক অনুযায়ী জীবনযাপন করেছেন। 764 01:05:32,678 --> 01:05:35,475 আপনি সংরক্ষণ করা হবে. 765 01:05:36,002 --> 01:05:40,502 আপনার মৃত্যু দুষ্টদের ধ্বংসের জন্য ব্যবহার করা হবে । 766 01:06:16,167 --> 01:06:21,205 আপনার দেহের মৃত্যুর একটি মহৎ কারণ আছে । 767 01:06:22,343 --> 01:06:23,721 মহৎ কারণ? 768 01:06:24,149 --> 01:06:25,562 এটা কি? 769 01:06:27,880 --> 01:06:29,938 ঋষি, আমাদের বলুন। কারণ কি? 770 01:06:33,693 --> 01:06:35,696 অনেক বছর আগে... 771 01:06:43,298 --> 01:06:45,076 "শক্তিশালী অস্ত্র." 772 01:06:47,359 --> 01:06:49,580 তাকে মরতে হবে। তিনি তার জীবন উৎসর্গ করেছেন। 773 01:06:53,795 --> 01:06:55,383 আপনি এখনও চিন্তিত কেন? 774 01:06:55,463 --> 01:06:58,439 না। আরও একজন আছে যে আমার জীবনের জন্য হুমকি। 775 01:07:01,459 --> 01:07:06,391 "ভুবন আকারের শিখা চক্ষু, ঘানার চিঠি..." 776 01:07:09,345 --> 01:07:13,905 "তিনি একজন যোদ্ধা..." 777 01:07:17,063 --> 01:07:20,588 "তিনি একজন যোদ্ধা..." 778 01:07:20,668 --> 01:07:24,584 "আপনি যদি আসেন, তার কাছে," 779 01:07:24,664 --> 01:07:32,222 "তার দ্বারা ছিঁড়েছে আকাশ" 780 01:07:36,541 --> 01:07:40,308 "বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..." 781 01:07:44,411 --> 01:07:48,024 "বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..." 782 01:08:38,231 --> 01:08:39,820 "সে মারামারি করে..." 783 01:08:39,900 --> 01:08:41,688 "সে ধাক্কা দেয়..." 784 01:08:41,768 --> 01:08:43,642 "সে খুন করে..." 785 01:08:43,722 --> 01:08:45,605 "সে সত্যিকারের বানর..." 786 01:08:49,538 --> 01:08:53,097 "ভয়হীনভাবে সরে যাও। তুমি সাহসী!" 787 01:08:53,177 --> 01:08:57,066 "একটি হাঁটা নিতে. ভয়ানক যে সরানো হয়েছে." 788 01:08:57,362 --> 01:09:04,477 "আমার সামনে যাবেন না! আমাকে বিরক্ত করবেন না।" 789 01:09:04,741 --> 01:09:08,390 "ওই হীরার মুষ্টি অহংকার," 790 01:09:08,470 --> 01:09:13,509 "সে সহ্য করবে না।" 791 01:09:16,350 --> 01:09:20,193 "বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..." 792 01:09:23,976 --> 01:09:27,974 "বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..." 793 01:09:35,017 --> 01:09:37,300 "বজরঙ্গী..." 794 01:09:42,816 --> 01:09:45,440 "বজরঙ্গী..." 795 01:09:48,000 --> 01:09:50,155 "বজরঙ্গী..." 796 01:09:50,683 --> 01:09:53,073 "বজরঙ্গী..." 797 01:10:13,571 --> 01:10:15,995 আমাদের ছেড়ে দিন, দয়া করে... 798 01:10:24,809 --> 01:10:28,217 তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে উঠুন। ঠিক আছে? 799 01:10:28,384 --> 01:10:29,642 আমরা আগামীকাল দেখা করব. 800 01:10:31,229 --> 01:10:34,370 ডাক্তার, ওদের গুলি করা হয়েছে। 801 01:10:36,008 --> 01:10:38,025 তার চিকিৎসা না করে চলে যাচ্ছেন কেন ? 802 01:10:38,278 --> 01:10:41,742 আমি যদি তাদের চিকিৎসা করি, এটা আমার ডাক্তারি পেশার জন্য লজ্জাজনক। 803 01:10:44,468 --> 01:10:48,031 একজন ডাক্তার হিসেবে আপনি সঠিক কথা বলছেন না। 804 01:10:48,111 --> 01:10:49,106 মাফ করবেন. 805 01:10:49,186 --> 01:10:51,236 তুমি একদিন বুঝতে পারবে। 806 01:11:05,455 --> 01:11:06,931 স্যার, তাড়াতাড়ি আসুন। 807 01:11:54,553 --> 01:11:57,152 ও দিক দেখ. আসো। 808 01:12:00,007 --> 01:12:01,670 তাদের শরীর থেকে গুলি পড়ে গেছে । 809 01:12:01,750 --> 01:12:03,927 তারা স্ব-চিকিৎসা করেছেন। 810 01:12:16,662 --> 01:12:21,105 স্যার, তারা এই গাছ থেকে ওষুধ তৈরি করেছেন । 811 01:12:27,682 --> 01:12:29,214 শুভ সকাল অফিসার। 812 01:12:29,705 --> 01:12:32,558 আমি মনে করি যে গুলি করা হয়েছিল তারা এখন ঠিক আছে। 813 01:12:32,895 --> 01:12:34,598 তুমি কি আমার ফি দিবে না? 814 01:12:36,392 --> 01:12:37,638 এটা কিভাবে সম্ভব, ডাক্তার? 815 01:12:37,718 --> 01:12:39,504 তুমি এই বনে নতুন। 816 01:12:40,162 --> 01:12:41,770 আপনি তাদের সম্পর্কে জানেন না. 817 01:12:42,371 --> 01:12:43,473 তারা কারা? 818 01:12:44,407 --> 01:12:47,279 আপনি কি তাদের জানেন নাকি এই বনবাসীদের দক্ষতা? 819 01:12:47,993 --> 01:12:50,343 পুরুষদের শরীরে শঙ্খের ট্যাটু দেখুন । 820 01:12:51,383 --> 01:12:54,446 নারীদের কপালে অমৃত পাত্রের ট্যাটু দেখুন। 821 01:12:55,477 --> 01:12:57,377 আয়ুর্বেদের প্রথম ঈশ্বর। 822 01:12:57,745 --> 01:12:59,445 ওষুধের ঈশ্বর... 823 01:12:59,734 --> 01:13:01,413 তারা ধন্বন্তীর পরিবারের অন্তর্ভুক্ত। 824 01:13:05,516 --> 01:13:07,462 তাদের পর্যবেক্ষণ খুবই ভালো 825 01:13:07,542 --> 01:13:11,818 যে তারা মানুষের শরীরের মধ্যে রোগ খুঁজে বের করার ক্ষমতা আছে . 826 01:13:12,391 --> 01:13:14,241 সংক্ষেপে বলতে গেলে... 827 01:13:14,321 --> 01:13:16,692 তাদের পর্যবেক্ষণ এক্স-রে মেশিনের মতো। 828 01:13:18,603 --> 01:13:23,148 অনেক শাসক তাদের কাছ থেকে আয়ুর্বেদের জ্ঞান অর্জন করেছেন। 829 01:13:23,228 --> 01:13:26,887 কিন্তু এটা একটা ট্র্যাজেডি যে ঈশ্বর তাদের জ্ঞান দিয়েছেন। 830 01:13:26,967 --> 01:13:28,910 কিন্তু বিবেক কেড়ে নিয়েছে। 831 01:13:32,359 --> 01:13:35,479 দুষ্ট বনরাজ যে এখন তাদের শাসন করে... 832 01:13:49,203 --> 01:13:50,380 আরে! 833 01:13:52,225 --> 01:13:54,728 জয় মাকালী! - জয় মাকালি! 834 01:13:54,808 --> 01:13:56,282 জয় মাকালি! 835 01:13:57,843 --> 01:14:01,302 সে তাদের আয়ুর্বেদের অসাধারণ জ্ঞানকে ভুল কাজের জন্য ব্যবহার করে । 836 01:14:01,465 --> 01:14:06,418 সে মাদক তৈরি করে মানুষের স্বাস্থ্য নষ্ট করে। 837 01:14:06,904 --> 01:14:10,993 এখন সে সেসব ওষুধ বিদেশে বিক্রি করছে। 838 01:14:14,058 --> 01:14:20,064 যারা এই জঘন্য অপরাধ বন্ধ করতে চেয়েছিল তাদের সবাইকে তিনি হত্যা করেছেন । 839 01:14:20,673 --> 01:14:26,807 আজ অবধি বহির্বিশ্বের কেউ জানে না তার অপকর্মের কথা। 840 01:14:27,539 --> 01:14:29,478 যদি তাদের প্রজন্ম শেষ হয়ে যায়, 841 01:14:29,558 --> 01:14:31,406 এর জন্য আমাদের একটি বড় মূল্য দিতে হবে। 842 01:14:33,268 --> 01:14:35,793 আমাদের মানুষ ওষুধে আসক্ত হয়ে পড়ছে । 843 01:14:36,243 --> 01:14:38,111 কারণ এটি জীবন রক্ষাকারী নয়। 844 01:14:38,277 --> 01:14:39,211 এটি একটি ড্রাগ। 845 01:14:40,124 --> 01:14:41,425 এটা ঘটতে হবে না. 846 01:14:41,618 --> 01:14:44,247 তাদের আয়ুর্বেদ জ্ঞান নির্মূল করা উচিত নয়। 847 01:14:44,413 --> 01:14:47,354 এটা ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য সংরক্ষণ করতে হবে । 848 01:14:47,554 --> 01:14:53,493 নইলে মানুষ এখন যে টাকা খরচ করে বাড়ি তৈরিতে 849 01:14:53,573 --> 01:15:00,281 এবং অন্যান্য প্রয়োজন তার স্বাস্থ্যের জন্য ব্যয় করা হবে । 850 01:15:01,253 --> 01:15:02,076 এই মনে রাখবেন. 851 01:15:02,637 --> 01:15:05,412 ভবিষ্যতে, স্বাস্থ্য একটি ব্যবসায় পরিণত হবে। 852 01:15:05,492 --> 01:15:09,396 হাসপাতালগুলো আমাদের দেশে রাজস্ব আদায়ের শিল্পে পরিণত হবে । 853 01:15:21,158 --> 01:15:24,812 আমাদের ছেড়ে চলে! আমাদের ছেড়ে চলে! 854 01:15:26,369 --> 01:15:29,725 আমাদের ছেড়ে চলে! আমাদের ছেড়ে চলে! 855 01:15:49,609 --> 01:15:51,363 উঠে পড়. উঠে পড়. 856 01:15:52,756 --> 01:15:53,984 খাবেন না. 857 01:17:37,552 --> 01:17:40,554 সুধীধন্দ্র, যখন তুমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা কর, 858 01:17:40,634 --> 01:17:42,333 তুমি কি আমাদের ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করবে? 859 01:17:42,644 --> 01:17:44,630 তার দ্বারা আমার জীবন রক্ষা হয়েছিল। 860 01:17:45,431 --> 01:17:47,070 কি করে ভুলবো তাকে? 861 01:18:06,202 --> 01:18:07,924 স্যার, এক মিনিট। 862 01:18:10,108 --> 01:18:12,485 সেই ছেলে আগুন পান করেছিল। ঠিক? 863 01:18:13,470 --> 01:18:16,005 এমনকি আমি একই জিনিস জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন. 864 01:18:17,156 --> 01:18:19,260 সে তাদের সাথে কেন? 865 01:18:19,340 --> 01:18:21,917 কেন তিনি সেই মানুষটিকে 'ভগবান' বলে ডাকছেন? 866 01:18:24,097 --> 01:18:25,979 কয়েক বছর আগে... 867 01:18:26,251 --> 01:18:31,960 কন্নড় ভূমির পশ্চিমে একটি নদী কানায় কানায় প্রবাহিত হয়েছিল। 868 01:18:32,040 --> 01:18:36,648 এ সময় নৌকায় থাকা এক মহিলার প্রসব বেদনা হয়। 869 01:18:36,728 --> 01:18:38,806 ওপারে না নিয়ে গেলে 870 01:18:38,886 --> 01:18:42,037 মা ও শিশু উভয়ের জীবনই বিপন্ন হবে। 871 01:18:42,203 --> 01:18:46,133 সে সময় তাদের ত্রাতা হয়ে আসেন বজরঙ্গি । 872 01:18:46,853 --> 01:18:49,434 তিনি বিশ্বাস করতেন ঈশ্বর মানুষকে সৃষ্টি করেন 873 01:18:49,514 --> 01:18:53,441 এবং রক্ষা করা আমার কর্তব্য। 874 01:18:53,642 --> 01:18:55,579 সে তার জীবন বাজি রেখেছিল। 875 01:19:27,505 --> 01:19:32,534 তিনি তাকে নিরাপদে অন্য ব্যাঙ্কে নিয়ে যান। 876 01:19:32,614 --> 01:19:35,485 তিনি একটি পুরুষ সন্তান প্রসব করেছেন। 877 01:19:35,565 --> 01:19:39,292 যেহেতু তিনি তাদের জীবন রক্ষা করেছেন 878 01:19:39,617 --> 01:19:42,877 মা এবং শিশু উভয়ই তাকে বিবেচনা করে 879 01:19:42,957 --> 01:19:48,824 তাদের ঈশ্বর এবং তার সেবা. 880 01:19:48,904 --> 01:19:51,256 তারা তাকে আদর করত। 881 01:19:51,807 --> 01:19:52,767 আমাকে অফার দিন। 882 01:19:52,847 --> 01:19:55,907 এটা আমাদের জন্য 'ঈশ্বরের নৈবেদ্য'। আমরা আপনাকে দিতে হবে. 883 01:19:57,804 --> 01:19:59,678 তোমরা দুজনেই বদলাবে না। 884 01:20:02,092 --> 01:20:04,653 আপনি আমাদের সন্তানদের কোথায় নিয়ে গেছেন? 885 01:20:04,992 --> 01:20:07,753 আমি পাল্টা আঘাত করব। তোমরা দুষ্ট লোক... 886 01:20:08,134 --> 01:20:09,497 আমাকে আমার সন্তান দেখান। 887 01:20:09,577 --> 01:20:12,624 শিশুদের শোষণ করলে সমস্যায় পড়বেন। 888 01:20:12,963 --> 01:20:13,973 দুষ্ট মানুষ। 889 01:20:14,201 --> 01:20:16,789 তোমার সর্বনাশ হবে। 890 01:20:23,258 --> 01:20:26,448 সে কোথায়? আমার সন্তান কোথায়? 891 01:20:26,528 --> 01:20:28,204 সে কোথায়? 892 01:21:07,110 --> 01:21:08,660 আমি যা বলি তা পুনরাবৃত্তি করুন। 893 01:21:08,805 --> 01:21:10,057 আআ... 894 01:21:10,334 --> 01:21:13,219 আ মানে... (এম) - আ মানে... 895 01:21:13,299 --> 01:21:15,916 মা। - মা। 896 01:21:17,116 --> 01:21:18,431 মা! 897 01:22:00,111 --> 01:22:01,295 ঈশ্বর, ফল খান। 898 01:22:01,375 --> 01:22:03,022 ঈশ্বর, তুমি কি এটা খেয়েছ? 899 01:22:04,001 --> 01:22:05,280 তুমি কি এটা খাবে, ঈশ্বর? 900 01:22:06,036 --> 01:22:07,358 দয়া করে এটা খান। 901 01:22:07,524 --> 01:22:08,603 আমি চাই না. 902 01:22:08,942 --> 01:22:09,841 তুমি আর কি চাও? 903 01:22:09,921 --> 01:22:11,267 আমি যা চাই তুমি কি আমাকে কিছু দেবে? 904 01:22:11,347 --> 01:22:14,941 আমরা অসভ্য ছিলাম। আপনি আমাদের প্রকৃতি পরিমার্জিত. 905 01:22:15,376 --> 01:22:18,213 আপনি আমাদের সন্তানদের জ্ঞান ও শিক্ষা দিয়েছেন । 906 01:22:18,293 --> 01:22:20,974 আপনি আমাদের জীবনযাত্রার উন্নতি করেছেন। - এসে দেখো। 907 01:22:31,750 --> 01:22:36,441 প্রসবের সময় তার কিছু সমস্যা হয়েছিল। 908 01:22:37,144 --> 01:22:42,495 মা তার সন্তানের ডাক শুনতে পাচ্ছেন না । 909 01:22:44,722 --> 01:22:47,468 আপনি কি তার সাথে আচরণ করতে পারেন এবং তাকে আগের মতো করতে পারেন? 910 01:22:51,146 --> 01:22:55,183 আপনি কি জন্য জিজ্ঞাসা করছেন আমরা জানি না . 911 01:22:57,355 --> 01:23:01,834 আপনি আমাদের সম্পর্কে অসন্তুষ্ট হলে আমাদের ক্ষমা করুন . 912 01:23:26,897 --> 01:23:33,498 আমি প্রতি অমাবস্যায় ভগবান অঞ্জনেয়ার পূজা করতাম । 913 01:23:33,775 --> 01:23:35,013 সেই মুহূর্তে... 914 01:24:22,659 --> 01:24:25,697 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 915 01:24:25,777 --> 01:24:28,653 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 916 01:24:28,814 --> 01:24:33,347 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 917 01:24:34,943 --> 01:24:39,455 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 918 01:24:41,111 --> 01:24:45,636 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 919 01:24:47,256 --> 01:24:51,728 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 920 01:24:53,323 --> 01:24:57,414 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 921 01:25:00,666 --> 01:25:04,558 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..." 922 01:25:16,109 --> 01:25:27,800 "হে ভগবান বাসুদেব" 923 01:25:30,173 --> 01:25:36,260 "হে ভগবান ধন্বন্তরী" 924 01:25:36,801 --> 01:25:44,383 "অমৃতের সাথে..." 925 01:25:48,715 --> 01:25:57,855 "বিষ ধ্বংস কর..." 926 01:25:59,668 --> 01:26:05,039 "হে প্রভু" 927 01:26:06,542 --> 01:26:11,287 "তাকে বাঁচাও..." 928 01:26:40,045 --> 01:26:42,164 আপনি কিছু বিষাক্ত উদ্ভিদ খেয়েছেন. 929 01:26:42,244 --> 01:26:43,859 এটা কোথায় আমাকে বলুন. 930 01:26:43,939 --> 01:26:45,762 যেখানে মানুষ বাস করে সেখানে তা থাকা উচিত নয় । 931 01:26:46,792 --> 01:26:47,951 এই এক? 932 01:26:50,104 --> 01:26:52,041 খোদা, তুমি কি ইচ্ছা করে খেয়েছ? 933 01:26:52,121 --> 01:26:53,051 হ্যাঁ. 934 01:26:53,231 --> 01:26:54,331 কেন? 935 01:26:55,784 --> 01:26:57,742 এর চিকিৎসা করার ক্ষমতা আপনার আছে কিনা তা জানতে । 936 01:26:57,822 --> 01:27:00,019 আমরা কিছুই জানি না। 937 01:27:00,969 --> 01:27:03,947 আপনি যখন রক্ত ​​বমি করলেন, আমরা বুঝলাম আপনার শরীরে বিষ আছে। 938 01:27:04,710 --> 01:27:07,750 থেকে গেলে আপনার জীবন বিপদে পড়ে যেত । 939 01:27:07,830 --> 01:27:09,167 তাই আমরা এটি বের করে নিয়েছি। 940 01:27:09,247 --> 01:27:11,031 এখানেই শেষ. - কেন বের করার চেষ্টা করলে? 941 01:27:11,850 --> 01:27:12,998 আপনি অবশ্যই এটি যেমন আছে রেখে গেছেন। 942 01:27:13,078 --> 01:27:15,842 তোমাকে কষ্টে দেখে আমরা সহ্য করতে পারি না। 943 01:27:16,008 --> 01:27:18,319 আপনি আমাদের অন্তর্গত. তুমি আমাদের ঈশ্বর। 944 01:27:18,518 --> 01:27:20,819 তুমি কি বললে? - ঈশ্বর, আপনি আমাদের একজন। 945 01:27:21,288 --> 01:27:27,137 সেই অচেতন মাকে দেখেও কি একই অনুভূতি হয়নি ? 946 01:27:27,985 --> 01:27:31,392 তুমি কি অনুভব করনি যে তার ব্যথা বেশি? 947 01:27:32,681 --> 01:27:35,207 আমাদের বাঁচতে হবে এবং অন্যকে বাঁচতে দিতে হবে। 948 01:27:35,287 --> 01:27:37,300 এটাই সকল সৃষ্টির ধর্ম। 949 01:27:38,148 --> 01:27:39,869 আমাদের হৃদয় আকাশের মতো মহিমান্বিত হোক। 950 01:27:40,345 --> 01:27:43,018 মানবতা সাগরের মতো হোক। 951 01:27:43,929 --> 01:27:45,452 আপনি আয়ুর্বেদ জানেন। 952 01:27:46,271 --> 01:27:48,173 তুমি ধন্বন্তীর পরিবারের অন্তর্ভুক্ত। 953 01:27:48,779 --> 01:27:50,865 অমৃত পাত্র লুকিয়ে রাখো না যে 954 01:27:50,945 --> 01:27:52,636 আপনি আপনার হাতে ধরে রাখুন, আপনার মুষ্টি দিয়ে। 955 01:27:53,384 --> 01:27:56,650 আপনার কাছে লক্ষ লক্ষ মানুষকে বাঁচানোর জ্ঞান আছে। 956 01:27:57,729 --> 01:27:58,884 বৈষম্য করবেন না। 957 01:27:59,725 --> 01:28:02,762 আপনি কি তার জন্য আপনার জীবন উৎসর্গ করতে চেয়েছিলেন ? 958 01:28:03,654 --> 01:28:05,442 যদি পরিস্থিতি খারাপ হয়ে যেত... 959 01:28:07,208 --> 01:28:10,273 শুধু আমার জীবন নষ্ট হয়ে যেত। 960 01:28:11,795 --> 01:28:13,954 তবে তারা যদি সিদ্ধান্ত নেয় 961 01:28:15,373 --> 01:28:17,220 তারা লক্ষ লক্ষ মানুষকে বাঁচাতে পারে। 962 01:28:17,440 --> 01:28:22,272 "ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!" 963 01:28:22,352 --> 01:28:27,383 "ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!" 964 01:28:27,463 --> 01:28:32,484 "ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!" 965 01:28:51,883 --> 01:28:56,313 "জীবন মূল্যবান" 966 01:28:56,393 --> 01:29:00,702 "জীবন মূল্যবান" 967 01:29:00,782 --> 01:29:04,226 "জীবন মূল্যবান" 968 01:29:33,949 --> 01:29:35,034 মা! 969 01:29:40,935 --> 01:29:42,302 মা! 970 01:29:44,612 --> 01:29:46,771 "ও মা!" 971 01:29:47,094 --> 01:29:49,375 "ও মা!" 972 01:29:49,536 --> 01:29:54,293 "ও মা!" 973 01:29:56,782 --> 01:30:04,100 "ও মা! ও মা!" 974 01:30:11,582 --> 01:30:16,633 মা ও শিশু হাত জোড় করে সালাম দিল। 975 01:30:16,713 --> 01:30:19,380 তখন আমরা অনুভব করি যে বজরঙ্গি ঠিকই বলেছেন। 976 01:30:41,828 --> 01:30:46,415 এখন পর্যন্ত আমরা আপনাদের মতো মানুষকে ধরে এনেছি 977 01:30:47,681 --> 01:30:49,358 এবং তাদের বলিদান। 978 01:30:50,410 --> 01:30:53,862 কিন্তু আজ তুমি স্বেচ্ছায় অসুরের আস্তানায় এসেছ । 979 01:30:55,448 --> 01:30:56,623 রাক্ষস? 980 01:30:57,446 --> 01:30:59,447 কিন্তু আমি তাদের ঈশ্বর এবং ফেরেশতা হিসাবে দেখি। 981 01:31:03,285 --> 01:31:08,059 এই মানব দানব যারা মানুষের মাংস খায় , তারা কি স্বর্গীয় প্রাণী? 982 01:31:08,139 --> 01:31:09,104 হ্যাঁ. 983 01:31:09,657 --> 01:31:11,054 তারা ঈশ্বর এবং ফেরেশতা. 984 01:31:11,981 --> 01:31:13,406 তুমি রাক্ষস। 985 01:31:14,381 --> 01:31:17,308 তারা ধন্বন্তরী পরিবারের অন্তর্গত এবং মানুষকে বাঁচানোর জন্য তাদের জন্ম হয়েছিল। 986 01:31:17,475 --> 01:31:20,927 কিন্তু আপনি তাদের দাস বানিয়েছেন এবং মানুষ হত্যা করার জন্য তাদের ব্যবহার করছেন। 987 01:31:22,220 --> 01:31:27,735 প্রজন্ম থেকে তারা আমাদের দাস। 988 01:31:28,338 --> 01:31:30,053 আপনি তাদের সংস্কার করতে পারবেন না। 989 01:31:30,133 --> 01:31:32,129 আমি কারো সংস্কার করতে আসিনি। 990 01:31:33,132 --> 01:31:35,436 তাদের কর্তব্য মনে করিয়ে দিতে এসেছি । 991 01:31:36,916 --> 01:31:39,073 তাদের ক্ষমতা প্রকাশ করতে এসেছি। 992 01:31:39,826 --> 01:31:42,456 তাদের আমার আদেশ পালন করতে হবে। এটাই তাদের ক্ষমতা। 993 01:31:42,536 --> 01:31:44,902 তাদের দায়িত্ব আমার গোলাম হওয়া। 994 01:31:44,982 --> 01:31:49,412 ওরা কাকের মত যারা আমার খাবারের অবশিষ্টাংশ খায়। 995 01:31:50,731 --> 01:31:51,644 কাক?! 996 01:31:53,002 --> 01:31:55,700 তাদের জীবনের কি কোন মূল্য নেই? 997 01:32:01,823 --> 01:32:08,202 যদিও আপনার পরিবারের আয়ুর্বেদের অগাধ জ্ঞান ছিল 998 01:32:08,282 --> 01:32:09,856 তারা এখানে অ-সত্ত্বা হিসেবে বসবাস করত। 999 01:32:10,187 --> 01:32:11,696 এমনকি আপনারা সবাই এখানে একইভাবে বসবাস করছেন। 1000 01:32:11,776 --> 01:32:14,636 আপনি কি চান আপনার ভবিষ্যৎ প্রজন্মও এখানে বাস করুক? 1001 01:32:16,969 --> 01:32:18,515 এই পৃথিবীতে 1002 01:32:19,083 --> 01:32:22,738 লক্ষ লক্ষ মানুষ রোগে আক্রান্ত হয়ে মারা যাচ্ছে। 1003 01:32:22,880 --> 01:32:24,578 আসো। তাদের রক্ষা কর. 1004 01:32:24,902 --> 01:32:26,302 এটাই তোমার ধর্ম। 1005 01:32:28,210 --> 01:32:31,606 আপনি এত বছর তাকে বিশ্বাস করেছেন। 1006 01:32:32,737 --> 01:32:33,633 একবারের জন্য 1007 01:32:34,795 --> 01:32:35,993 আমাকে বিশ্বাস করুন এবং আমার সাথে আসুন। 1008 01:32:37,409 --> 01:32:41,802 আমি মরে গেলেও তোমাকে রক্ষা করব। 1009 01:32:46,076 --> 01:32:46,931 ঠিক আছে, স্যার. 1010 01:32:47,011 --> 01:32:48,849 আমরা এত বছর তার সেবা করেছি। 1011 01:32:49,004 --> 01:32:51,553 কিন্তু তিনি আমাদের 'কাক' এবং 'দানব' বলে ডাকতেন । 1012 01:32:52,232 --> 01:32:57,294 কিন্তু এই মানুষটি আমাদেরকে মানুষ হিসেবে নয়, ঈশ্বর হিসেবে দেখেন। 1013 01:32:58,127 --> 01:32:59,597 আসুন আমরা তাকে বিশ্বাস করি। 1014 01:33:00,010 --> 01:33:01,459 আমরা তাকে বিশ্বাস করব। 1015 01:33:01,539 --> 01:33:02,881 আমরা তাকে বিশ্বাস করি। 1016 01:33:03,063 --> 01:33:07,769 আরে! তুমি আমার পায়ের তলায় পোকার মত । 1017 01:33:07,849 --> 01:33:11,949 এখন আপনি তাকে বিশ্বাস করে আমার বিরুদ্ধে অভিনয় করছেন। 1018 01:33:12,029 --> 01:33:13,533 আরে বহিরাগত! 1019 01:33:13,613 --> 01:33:15,258 আপনি যে একটি বিভ্রম অধীনে 1020 01:33:15,338 --> 01:33:18,180 একজন লোক আপনার সাথে আছে বলে সবাই আপনাকে অনুসরণ করবে? 1021 01:33:19,521 --> 01:33:21,285 বেকুব 1022 01:33:21,495 --> 01:33:23,819 তাদের কেউ আপনাকে অনুসরণ করবে না। 1023 01:33:41,962 --> 01:33:43,222 আরে বুড়ি! 1024 01:33:43,302 --> 01:33:44,434 থামো, বস। 1025 01:33:45,491 --> 01:33:49,804 এত বছর আমরা কাকের মতো উচ্ছিষ্ট খাচ্ছিলাম। 1026 01:33:49,884 --> 01:33:53,298 বৃদ্ধ বয়সে আমরা ভগবান হব কিনা জানি না । 1027 01:33:53,378 --> 01:33:56,463 অন্তত আমরা মানুষ হিসেবে বাঁচতে চাই। 1028 01:33:56,981 --> 01:33:59,018 অন্যরা আসুক বা না এলে আমার কিছু যায় আসে না। 1029 01:33:59,098 --> 01:34:01,847 আমি আপনার সাথে আসবো. 1030 01:34:02,017 --> 01:34:03,540 চল যাই. আসো। 1031 01:34:05,482 --> 01:34:06,804 এমনকি আমিও আসব। 1032 01:34:07,768 --> 01:34:09,350 আমিও আসব। 1033 01:34:10,394 --> 01:34:11,913 আমিও আসব। 1034 01:34:12,061 --> 01:34:13,573 আমিও আসব। 1035 01:34:13,756 --> 01:34:16,073 আমরাও আসব। 1036 01:34:16,153 --> 01:34:18,574 আমরাও আসব। 1037 01:34:21,126 --> 01:34:27,069 আমি বেঁচে থাকলে এই মানুষগুলো আমার। 1038 01:34:27,149 --> 01:34:33,487 আপনি যদি বেঁচে থাকেন তবে এই লোকেরা আপনারই। 1039 01:36:52,835 --> 01:36:54,734 জীবন ঈশ্বর দ্বারা সৃষ্ট. 1040 01:36:55,524 --> 01:36:57,641 নেওয়ার অধিকার কারো নেই। 1041 01:36:58,014 --> 01:36:59,393 আমি যদি তোমাকে মারতে চাইতাম 1042 01:36:59,473 --> 01:37:01,543 আমি আসতেই তোমার মাথা কেটে দিতাম । 1043 01:37:02,516 --> 01:37:04,456 কিন্তু রক্তপাত আমার পথ নয়। 1044 01:37:05,499 --> 01:37:10,015 আমি কখনই রাজা হতে চাইনি বা ক্ষমতা চাইনি। 1045 01:37:10,413 --> 01:37:11,539 তুমি রাজা হও। 1046 01:37:11,836 --> 01:37:13,007 আপনি তাদের যত্ন নিন. 1047 01:37:14,457 --> 01:37:16,098 তবে সঠিকভাবে তাদের যত্ন নিন । 1048 01:37:16,513 --> 01:37:19,039 বন্য প্রাণী এবং গাছপালা বনের ধন। 1049 01:37:19,201 --> 01:37:21,805 কিন্তু আপনি তাদের ভুল উপায়ে ব্যবহার করেন এবং তাদের ধ্বংস করেন। 1050 01:37:22,954 --> 01:37:25,568 তুমি যা দেবে তাই পাবে। 1051 01:37:26,079 --> 01:37:27,526 এটা মনে রেখ. 1052 01:37:28,363 --> 01:37:33,006 আপনি একজন দুষ্ট ব্যক্তির প্রতি করুণা দেখিয়েছেন এবং তাকে ক্ষমা করেছেন। 1053 01:37:33,628 --> 01:37:36,866 কেউ এত উদার হবে না। 1054 01:37:37,994 --> 01:37:40,081 তুমি প্রকৃত ঈশ্বর। 1055 01:37:40,669 --> 01:37:42,081 তুমি ঈশ্বর. 1056 01:37:45,304 --> 01:37:47,657 বজরঙ্গী! - হ্যালো বজরঙ্গি! 1057 01:37:47,737 --> 01:37:49,944 বজরঙ্গী! 1058 01:37:50,111 --> 01:37:52,202 বজরঙ্গী! 1059 01:37:52,902 --> 01:37:55,055 বজরঙ্গী! 1060 01:37:55,352 --> 01:37:57,953 বজরঙ্গী! 1061 01:38:03,513 --> 01:38:04,511 অপেক্ষা করুন। 1062 01:38:30,204 --> 01:38:31,618 চল যাই. 1063 01:38:49,326 --> 01:38:53,305 "তিনি এই পৃথিবীর সমস্যা পরিচালনা করেন " 1064 01:38:53,385 --> 01:38:57,041 "তিনি জলে নৌকার মতো..." 1065 01:39:05,338 --> 01:39:09,000 "তিনি ছায়াপথের তারার মতো সর্বত্র ছড়িয়ে আছেন ..." 1066 01:39:09,385 --> 01:39:13,033 "তিনি শত্রুকে পরাজিত করেছেন..." 1067 01:39:21,319 --> 01:39:25,100 "তিনি এই পৃথিবীর সমস্যাগুলি পরিচালনা করেন " 1068 01:39:25,380 --> 01:39:29,073 "তিনি জলে নৌকার মতো..." 1069 01:39:29,338 --> 01:39:33,105 "তিনি ছায়াপথে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছেন..." 1070 01:39:33,322 --> 01:39:36,375 "তিনি শত্রুকে পরাজিত করেছেন..." 1071 01:39:36,641 --> 01:39:39,821 "তিনি নাইট..." 1072 01:39:40,598 --> 01:39:43,588 "তিনি নাইট" 1073 01:39:44,687 --> 01:39:48,888 "তিনি স্ক্রিপ্টের ইতিহাসে জন্মগ্রহণ করেছেন ..." 1074 01:39:57,198 --> 01:39:59,130 "তিনি বজরঙ্গী..." 1075 01:40:05,229 --> 01:40:07,141 "তিনি বজরঙ্গী..." 1076 01:40:33,494 --> 01:40:37,465 "এই লোকেরাই অমৃত দিয়েছিল" 1077 01:40:41,472 --> 01:40:46,255 "তাদের রোগের চিকিৎসার জ্ঞান আছে..." 1078 01:40:49,239 --> 01:40:53,207 "তিনি একজন আত্মীয়ের মতো ছিলেন ..." 1079 01:40:53,287 --> 01:40:57,209 " তিনি সেখানে থাকলে মানুষ ভয় পায়নি ..." 1080 01:40:57,289 --> 01:41:01,215 "লোকেরা তাকে ঈশ্বরের মতো বিশ্বাস করত" 1081 01:41:01,474 --> 01:41:05,261 "এমন একটি জীবন সত্যিই মহান ..." 1082 01:41:05,341 --> 01:41:09,021 "তিনি একটি মহান পুত্র!" 1083 01:41:17,303 --> 01:41:18,895 "তিনি বজরঙ্গী..." 1084 01:41:25,932 --> 01:41:27,473 "তিনি বজরঙ্গী..." 1085 01:41:29,564 --> 01:41:32,932 আপনি আমার মেয়েকে বাঁচিয়েছেন এবং তাকে নতুন জীবন দিয়েছেন। 1086 01:41:33,155 --> 01:41:35,140 সে এক বনে থাকে। 1087 01:41:35,220 --> 01:41:38,155 তিনি বিনিময়ে অর্থ, খ্যাতি বা স্বীকৃতি আশা করেন না । 1088 01:41:38,235 --> 01:41:40,212 এবং এই ওষুধগুলি আমাদের কাছে পাঠায়। 1089 01:41:40,905 --> 01:41:45,793 তিনি একজন মহান ব্যক্তি যিনি এই পৃথিবীকে নিজের পরিবার বলে মনে করেন। 1090 01:41:45,873 --> 01:41:48,567 আপনি অবশ্যই তার প্রতি কৃতজ্ঞ হবেন। সে যেন শত বছর বেঁচে থাকে! 1091 01:41:48,647 --> 01:41:49,854 সে যেন সুস্থ জীবনযাপন করে! 1092 01:42:22,358 --> 01:42:26,629 "তিনি এই পৃথিবীর সমস্যাগুলি পরিচালনা করেন " 1093 01:42:26,709 --> 01:42:30,641 "তিনি জলে নৌকার মতো..." 1094 01:42:36,319 --> 01:42:40,597 'তারা অনেকের জীবন বাঁচানোর একটি মহান সেবা করছিল ।' 1095 01:42:40,737 --> 01:42:44,827 'তাই চিকিৎসকরা তাদের বিনিময়ে কিছু দিতে চেয়েছিলেন ।' 1096 01:42:44,988 --> 01:42:48,027 'ডাক্তাররা তাদের খাওয়ার জিনিস এবং উপহার দিতে শুরু করেছেন ...' 1097 01:42:52,877 --> 01:42:56,740 'ডাক্তাররা আরও বেশি করে উপহার দিয়েছেন ।' 1098 01:42:56,907 --> 01:42:59,204 'এবং তাদের ইচ্ছা বেড়েছে।' 1099 01:42:59,284 --> 01:43:05,953 ' আরও উপহার পেয়ে তারা দায়িত্ব ভুলে যেতে শুরু করেছে ।' 1100 01:43:09,476 --> 01:43:13,705 'তাদের ইচ্ছা প্রত্যাশায় পরিণত হয়েছে...' 1101 01:43:13,785 --> 01:43:16,155 'প্রত্যাশা পরিণতি লোভে।' 1102 01:43:16,235 --> 01:43:17,649 আমাদের খাওয়ার জন্য কি এনেছ? 1103 01:43:17,729 --> 01:43:19,533 মিষ্টি... সুস্বাদু? 1104 01:43:19,799 --> 01:43:21,150 তুমি কি কিছু আনোনি? 1105 01:43:21,230 --> 01:43:23,104 আমরা কি আনতে জানতাম না। 1106 01:43:23,454 --> 01:43:24,476 তাই... 1107 01:43:24,637 --> 01:43:26,303 ঠিক আছে. চল যাই. 1108 01:43:28,082 --> 01:43:29,181 বোন! 1109 01:43:32,080 --> 01:43:33,896 আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ. 1110 01:43:38,438 --> 01:43:41,736 এটা আমাকে দাও. - আমাকে দাও. 1111 01:43:42,165 --> 01:43:44,129 'তারা লোভী হয়ে গেল।' 1112 01:43:44,272 --> 01:43:47,430 'তাদের একে অপরের প্রতি ভালোবাসা ও স্নেহ হারিয়ে গেছে।' 1113 01:43:47,510 --> 01:43:49,609 'তারা নিজেদের মধ্যে মারামারি করেছে।' 1114 01:43:49,689 --> 01:43:51,360 'তারা তাদের ঐক্য হারিয়েছে।' 1115 01:43:51,440 --> 01:43:56,609 'বজরঙ্গি তাদের আচরণে পরিবর্তন দেখে চিন্তায় পড়তে শুরু করেন ।' 1116 01:43:58,847 --> 01:44:01,779 ঠাকুমা, আয়ুর্বেদের এই মহৌষধ 1117 01:44:01,859 --> 01:44:03,504 ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য উপলব্ধ করা উচিত । 1118 01:44:03,584 --> 01:44:04,484 অনুগ্রহপূর্বক এটি লিখুন. 1119 01:44:04,564 --> 01:44:07,502 আমরা নিরক্ষর। 1120 01:44:07,958 --> 01:44:09,407 সুধীধান্দ্র ! - হ্যাঁ, আমার ঈশ্বর। 1121 01:44:09,666 --> 01:44:10,675 আপনি লিখুন নিচে. 1122 01:44:11,500 --> 01:44:12,411 আমাকে? 1123 01:44:12,703 --> 01:44:15,490 দুষ্টরা জ্ঞান অর্জন করলে তা বিপজ্জনক । 1124 01:44:16,106 --> 01:44:18,592 কিন্তু এটা একটা গুপ্তধন যদি সেটা কোন সম্ভ্রান্ত মানুষের কাছে থাকে। 1125 01:44:18,672 --> 01:44:20,671 এটি একটি চমৎকার পদ্ধতিতে লিখুন। 1126 01:44:21,042 --> 01:44:22,246 এটা স্থায়ী হতে হবে. 1127 01:44:22,326 --> 01:44:23,681 আপনি যেমন বলেন, হুজুর। 1128 01:44:37,404 --> 01:44:44,383 "ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..." 1129 01:44:45,347 --> 01:44:52,033 "আসুন আমরা তাঁর ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..." 1130 01:44:52,821 --> 01:44:56,750 "সর্বোচ্চ শক্তির কাছে প্রার্থনা কর..." 1131 01:44:56,830 --> 01:45:00,767 "জীবনের সৃষ্টিকর্তার কাছে প্রার্থনা..." 1132 01:45:02,714 --> 01:45:06,451 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1133 01:45:06,531 --> 01:45:10,372 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1134 01:45:10,452 --> 01:45:14,125 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1135 01:45:14,205 --> 01:45:17,801 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1136 01:45:17,881 --> 01:45:24,326 "ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..." 1137 01:45:25,729 --> 01:45:31,348 "আসুন আমরা তাঁর ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..." 1138 01:45:36,070 --> 01:45:38,114 সুধীধান্দ্র ! - হ্যাঁ, দিদিমা। 1139 01:45:38,194 --> 01:45:41,840 এই রাতে কি করছেন ? 1140 01:45:43,560 --> 01:45:46,218 দিদিমা, তুমি ধন্বন্তীর বংশের 1141 01:45:46,298 --> 01:45:48,763 যার জন্ম অমৃতের পাত্র নিয়ে। 1142 01:45:49,612 --> 01:45:53,189 ভগবান আপনাকে বর হিসেবে আয়ুর্বেদ জ্ঞান দিয়েছেন । 1143 01:45:54,045 --> 01:45:55,921 কিন্তু আমি এতটা গুণী নই। 1144 01:45:56,812 --> 01:46:01,833 আমি শুধু আপনার কি আছে সামান্য জ্ঞান অর্জন করার চেষ্টা করছি . 1145 01:46:01,913 --> 01:46:05,789 আপনারা সবাই আমাদের ভগবান বলে ডাকেন। 1146 01:46:06,064 --> 01:46:09,547 যদি এটা সত্যিই সত্য হয় 1147 01:46:10,339 --> 01:46:18,527 আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করি যে তিনি আপনাকে আমাদের শক্তি দেন। 1148 01:46:18,607 --> 01:46:19,664 ঠাকুরমা... 1149 01:46:41,959 --> 01:46:45,789 "আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ" 1150 01:46:45,869 --> 01:46:49,570 "আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ" 1151 01:46:49,650 --> 01:46:53,407 "আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ" 1152 01:46:53,487 --> 01:46:57,223 "আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ" 1153 01:46:57,303 --> 01:47:03,834 "ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..." 1154 01:47:04,958 --> 01:47:10,753 "আসুন আমরা তাঁর ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..." 1155 01:47:47,370 --> 01:47:50,652 [সংস্কৃত উচ্চারণ] 1156 01:47:54,461 --> 01:47:58,250 আমি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছি কারণ আমি মানুষের রোগ নিরাময় করতে চাই। 1157 01:47:58,330 --> 01:47:59,493 আমাকে ক্ষমা কর. 1158 01:48:17,889 --> 01:48:19,325 সুধীধান্দ্র ! 1159 01:48:23,282 --> 01:48:23,924 হ্যাঁ গুরু। 1160 01:48:24,004 --> 01:48:27,296 আপনি প্রকৃতির সাথে যোগাযোগ করার আপনার ইচ্ছা অর্জন করেছেন। 1161 01:48:27,376 --> 01:48:31,059 যদি ঐশ্বরিক শক্তিও আপনার মানসিক শক্তিকে সমর্থন করে 1162 01:48:31,139 --> 01:48:34,664 আপনি ঈশ্বরের সর্বোচ্চ জ্ঞান পাবেন এবং আরও অর্জন করবেন। 1163 01:48:35,020 --> 01:48:37,485 আপনার তেজ আরও উজ্জ্বল হবে. 1164 01:48:37,646 --> 01:48:38,738 আমার সাথে এসো. 1165 01:48:38,920 --> 01:48:39,886 শিক্ষক! - আসো। 1166 01:48:44,772 --> 01:48:50,077 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1167 01:48:50,275 --> 01:48:55,755 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1168 01:48:55,835 --> 01:49:01,333 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1169 01:49:01,413 --> 01:49:06,695 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1170 01:49:15,343 --> 01:49:20,720 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1171 01:49:20,800 --> 01:49:24,352 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1172 01:49:32,953 --> 01:49:41,053 "ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!" 1173 01:49:41,530 --> 01:49:43,423 টাকা এনেছ?! 1174 01:49:43,598 --> 01:49:44,949 আস এবং গ্রহণ কর. 1175 01:49:45,029 --> 01:49:45,915 আরও দেও. 1176 01:49:46,255 --> 01:49:48,461 তুমি কি করছো? 1177 01:49:51,964 --> 01:49:52,797 কেন? 1178 01:49:52,877 --> 01:49:54,590 এটা কেন দিচ্ছেন? 1179 01:49:55,962 --> 01:49:59,058 তারা এটা চেয়েছে। 1180 01:49:59,792 --> 01:50:01,927 এটা আমাদের ফি. তুমি চুপ করে থাকো। 1181 01:50:02,453 --> 01:50:04,742 আমরা ছিলাম অসভ্যের মতো। 1182 01:50:04,822 --> 01:50:08,024 সেই মহাপুরুষ আমাদের সংস্কার করেছেন। 1183 01:50:08,104 --> 01:50:11,644 টাকার জন্য পড়ে লোভী হবেন না। 1184 01:50:11,724 --> 01:50:13,392 হুজুর খারাপ লাগবে। 1185 01:50:13,472 --> 01:50:16,096 আমরা কেন তার জন্য টাকা নেব না ? 1186 01:50:16,997 --> 01:50:18,205 আরে! 1187 01:50:18,660 --> 01:50:20,961 কেন তিনি আমাদের নিয়ন্ত্রণ করবেন? 1188 01:50:21,273 --> 01:50:24,682 আমরা মরার আগ পর্যন্ত কি অন্যের কাছে ভিক্ষা চাইব? 1189 01:50:24,762 --> 01:50:26,230 আমরাও কি ডাক্তার নই? 1190 01:50:26,468 --> 01:50:30,823 তিনি যদি আমাদের ঘাম এবং খ্যাতি ব্যবহার করেন এবং রাজার মতো কাজ করেন তবে এটি যথেষ্ট নয় । 1191 01:50:32,021 --> 01:50:35,207 আমাদের কষ্টে তাকেও শামিল হতে হবে। 1192 01:50:35,627 --> 01:50:37,909 এটি গ্রহণ করা. চল যাই. 1193 01:50:50,895 --> 01:50:55,389 তারা লোভী হয়ে উঠেছে। 1194 01:50:55,469 --> 01:50:57,970 সব রোগের নিরাময় আছে। 1195 01:50:58,696 --> 01:51:01,954 কিন্তু এই রোগটা আমি কখনোই আশা করিনি। 1196 01:51:11,108 --> 01:51:16,455 'বজরঙ্গি তাদের অহংকারকে শাস্তি দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে ।' 1197 01:51:17,119 --> 01:51:20,751 'তিনি চিকিৎসকদের সঙ্গে তাদের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছেন।' 1198 01:51:20,831 --> 01:51:26,654 'কিন্তু এই বোকারা ওষুধ তৈরি করে ডাক্তারের জন্য অপেক্ষা করছিল।' 1199 01:51:27,306 --> 01:51:30,072 'কিন্তু ডাক্তাররা আসেননি।' 1200 01:51:32,734 --> 01:51:38,478 'আয়ুর্বেদিক ওষুধ ব্যবহার করতে হবে' 1201 01:51:38,558 --> 01:51:42,469 ' এটি প্রস্তুত করার একটি নির্ধারিত সময়ের মধ্যে।' 1202 01:51:42,807 --> 01:51:47,865 'অন্যথায় এটি এর ঔষধি গুণ হারাবে ।' 1203 01:51:48,763 --> 01:51:50,436 'ব্যবহার করা যাবে না।' 1204 01:52:32,785 --> 01:52:34,150 আমাদের ক্ষমা করুন, ঈশ্বর। 1205 01:52:35,129 --> 01:52:36,182 আমরা ভুল করেছি। 1206 01:52:36,262 --> 01:52:37,963 তাকে বিশ্বাস করবেন না। বিশ্বাস করিনা. 1207 01:52:38,664 --> 01:52:40,361 তারা মিথ্যা বলছে. 1208 01:52:40,798 --> 01:52:42,904 তাদের দোদুল্যমান মন আছে। 1209 01:52:43,087 --> 01:52:45,496 না দাদি, আমরা সত্যিই বদলে গেছি। 1210 01:52:46,977 --> 01:52:48,943 আমরা টাকা চাই না। 1211 01:52:49,330 --> 01:52:50,870 আপনি যা বলবেন আমরা তাই করব। 1212 01:52:50,950 --> 01:52:51,945 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 1213 01:52:53,508 --> 01:52:54,930 এটা সবার কাছে সাধারণ। 1214 01:52:55,976 --> 01:52:57,880 আপনি আপনার ভুল বুঝতে পেরেছেন। 1215 01:52:57,960 --> 01:52:59,197 এটা আমার জন্য যথেষ্ট। 1216 01:52:59,757 --> 01:53:04,084 ঈশ্বর, সবাই তাদের চেহারা পরিবর্তন করুন. 1217 01:53:04,164 --> 01:53:06,870 কিন্তু তারা তাদের কথা পরিবর্তন করে। 1218 01:53:07,158 --> 01:53:08,285 ঠাকুমা নেই। 1219 01:53:09,700 --> 01:53:14,419 এর পরেও যদি আমরা তাদের বিশ্বাস না করি তাহলে আমরা হীন হয়ে যাব। 1220 01:53:15,580 --> 01:53:17,983 আসুন আমরা একটি ক্ষত আঁচড় না. 1221 01:53:19,270 --> 01:53:20,326 আমি বিশ্বাস করি... 1222 01:53:22,384 --> 01:53:23,236 তাদের 1223 01:53:24,478 --> 01:53:26,012 স্যার - হ্যাঁ. 1224 01:53:26,215 --> 01:53:27,877 আগামীকাল সব ডাক্তারদের ডাকুন। 1225 01:53:28,038 --> 01:53:28,994 কেন? 1226 01:53:29,326 --> 01:53:32,652 তাদের দেওয়া জিনিস আমরা আগে কখনো দেখিনি । 1227 01:53:33,005 --> 01:53:35,211 তারা আমাদের দিয়েছে বলে আমরা লোভী হয়ে গেলাম । 1228 01:53:35,396 --> 01:53:38,086 আমরা আগামীকাল তাদের কাছে অনুরোধ করব যেন আমাদের কোনো উপহার না দেন। 1229 01:53:38,166 --> 01:53:40,226 আমরা তাদের বলব আমাদের তৈরি ওষুধ খেতে। 1230 01:53:40,306 --> 01:53:45,205 এবং যদি আমরা তাদের অনুভূতিতে আঘাত দিয়ে থাকি তবে তাদের ক্ষমা করতে বলুন । 1231 01:53:47,834 --> 01:53:48,870 ঠিক আছে. 1232 01:53:59,863 --> 01:54:01,515 তোমরা সবাই তৃপ্তি সহকারে খাও। 1233 01:54:02,228 --> 01:54:04,118 তাকে আরও কিছু তরকারি পরিবেশন করুন। 1234 01:54:06,135 --> 01:54:08,334 খোদা, তুমিও ওদের সাথে খাও। 1235 01:54:08,414 --> 01:54:11,331 না। প্রথম অতিথিদের খাওয়া উচিত। তাহলে আমাদের খাওয়া উচিত। 1236 01:54:11,718 --> 01:54:13,034 ডাক্তার! - আরও কিছু চাই. 1237 01:54:47,912 --> 01:54:49,718 আরে! আরে! 1238 01:54:50,272 --> 01:54:51,147 এখানে আসুন। 1239 01:55:03,988 --> 01:55:06,236 হায়রে! খাবারে বিষ মেশানো আছে। 1240 01:55:06,316 --> 01:55:08,850 তুমি তোমার আসল রং দেখিয়েছ। 1241 01:55:09,481 --> 01:55:14,412 তুমি এইটা কেন করেছিলা? তারা আপনার কি ক্ষতি করেছে? 1242 01:55:52,196 --> 01:55:53,131 অনুসারে! 1243 01:55:53,439 --> 01:55:54,666 জাগরবের ছেলে। 1244 01:56:03,262 --> 01:56:05,687 আমার বাবা জাগরব 1245 01:56:05,895 --> 01:56:10,278 একজন শক্তিশালী ব্যক্তি যিনি তার হাতে 10টি হাতি মেরেছিলেন। 1246 01:56:11,049 --> 01:56:13,223 তিনি একজন শক্তিশালী মানুষ ছিলেন যিনি ভয় জাগিয়েছিলেন 1247 01:56:13,303 --> 01:56:15,481 তোমার মত শত্রুদের মনে। 1248 01:56:16,690 --> 01:56:23,336 এত শক্তিশালী মানুষ এই লোকটির আঘাত সহ্য করতে পারেনি। 1249 01:56:24,184 --> 01:56:29,264 এই লোকটির হাতে তিনি যন্ত্রণা ভোগ করেন। 1250 01:56:30,823 --> 01:56:36,012 এই লোকটি যখন তার সাথে মারামারি করেছিল তখন আমার বাবা কেঁপে উঠেছিলেন । 1251 01:56:37,116 --> 01:56:42,508 মার খেয়ে আমার বাবা মাটিতে লুটিয়ে পড়েন । 1252 01:56:46,457 --> 01:56:53,698 এই লোকটি আমার বাবার জীবনের প্রতি করুণা দেখিয়ে তাকে হত্যা করেনি। 1253 01:56:53,778 --> 01:56:57,325 আপনি কি তার বিরুদ্ধে প্রতিশোধ নিতে এসেছেন ? 1254 01:57:00,491 --> 01:57:04,306 প্রতিশোধ... এটা একটা শ্মশান হবে. 1255 01:57:04,386 --> 01:57:07,326 আপনি আরো কি করতে চান? 1256 01:57:07,523 --> 01:57:15,745 তার কথা শুনে তার বীরত্ব দেখতে এসেছি। 1257 01:57:15,902 --> 01:57:17,134 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1258 01:57:17,214 --> 01:57:20,390 এটাই জীবনের অমৃত। 1259 01:57:20,723 --> 01:57:24,042 যারা বিষ মেশানো হয়েছে তারাই এটি প্রস্তুত করেছে । 1260 01:57:24,679 --> 01:57:27,627 আমার লোকদের সাথে যুদ্ধ করুন এবং আপনার সাহস দেখান। 1261 01:57:28,649 --> 01:57:32,241 আমার ইচ্ছা পূরণ করুন এবং এটি গ্রহণ করুন। 1262 01:57:32,836 --> 01:57:35,175 এই ধরনের মজার সময়? 1263 01:57:35,255 --> 01:57:37,142 জীবন নিয়ে খেলা করবেন না। 1264 01:57:37,222 --> 01:57:38,115 আরে! 1265 01:57:39,446 --> 01:57:40,888 এটা দাও. 1266 01:57:41,203 --> 01:57:42,331 শান্ত থাকো. 1267 01:57:42,723 --> 01:57:46,567 মানুষের জীবন রক্ষা করতে হবে। হত্যা নয়। 1268 01:58:34,117 --> 01:58:35,728 না! 1269 01:58:57,293 --> 01:58:59,144 আস এবং গ্রহণ কর. 1270 01:59:29,469 --> 01:59:31,072 বজরঙ্গী ! 1271 01:59:36,114 --> 01:59:37,208 রক্ত... 1272 01:59:37,288 --> 01:59:38,556 রক্ত. 1273 01:59:39,028 --> 01:59:40,743 লাল রক্ত. 1274 01:59:44,207 --> 01:59:48,639 আপনি বিস্মিত আপনি বিষ কিভাবে ছিল? 1275 02:00:02,821 --> 02:00:04,740 সবার মাঝে বিতরণ করব। দেন। 1276 02:00:04,907 --> 02:00:09,236 ম্যাডাম, আপনার সেবায় আমি খুশি। 1277 02:00:11,083 --> 02:00:13,744 কিভাবে তাদের বাঁচাতে? বলুন। 1278 02:00:31,973 --> 02:00:33,743 কি দারুণ দৃশ্য! 1279 02:00:34,186 --> 02:00:36,244 হনুমন্ত, মহান ত্রাণকর্তা 1280 02:00:36,324 --> 02:00:40,553 লক্ষ্মণের জীবন ফিরিয়ে আনতে সঞ্জীবনীকে নিয়ে আসেন। 1281 02:00:40,633 --> 02:00:43,844 সে সময় তিনি সুস্থ ও শক্তিশালী ছিলেন। 1282 02:00:46,766 --> 02:00:50,141 কিন্তু এই মানুষটি তার জীবনের জন্য লড়ছেন। 1283 02:00:50,221 --> 02:00:52,624 তারপরও সে অমৃত নিয়ে যাচ্ছে অন্যদের কাছে। 1284 02:00:52,704 --> 02:00:54,900 তোমার মহিমা সব দিকে ছড়িয়ে পড়ুক! 1285 02:00:54,980 --> 02:00:56,111 বজরঙ্গী ! 1286 02:00:57,974 --> 02:01:03,961 আমি যদি তুমি হতাম , আমি সেই অমৃত প্রথম খেতাম। 1287 02:02:11,575 --> 02:02:13,815 আরে বোকা! 1288 02:02:14,012 --> 02:02:17,673 এটা অমৃত নয়। এটাও বিষ। 1289 02:02:29,942 --> 02:02:31,111 সুধীন্দ্র ! 1290 02:02:35,166 --> 02:02:41,378 বিশ্ব আপনাকে একজন দয়ালু মানুষ বলে যে জীবন বাঁচায়। 1291 02:02:42,120 --> 02:02:45,292 কিন্তু আজ হাত দিয়ে জীবন কেড়ে নিলে। 1292 02:03:08,391 --> 02:03:09,742 আমি আরকা। 1293 02:03:10,087 --> 02:03:13,814 আমি একজন দুষ্ট লোক যে প্রতিশোধ নেয়। 1294 02:03:15,153 --> 02:03:19,012 আমি তাদের আমার জালের আওতায় এনেছি এবং সঠিক সময়ে ব্যবহার করেছি। 1295 02:03:25,455 --> 02:03:31,134 আমি একটি রাক্ষস যে একটি গর্জনকারী সিংহকে হত্যা করতে পারে। 1296 02:03:33,997 --> 02:03:38,753 আমার প্রতিশোধমূলক কাজের দ্বারা আক্রান্ত হলে তুমি পুড়ে ছাই হয়ে যাবে । 1297 02:03:44,895 --> 02:03:47,150 সাবাশ. সাবাশ. 1298 02:03:48,445 --> 02:03:50,769 আমি যা চেয়েছি তাই পেয়েছি। 1299 02:03:53,970 --> 02:03:57,583 এখন আমি জানতে চাই সেই ব্যক্তি কে? 1300 02:03:57,807 --> 02:03:59,697 বিষ মেশানো কে? 1301 02:04:04,382 --> 02:04:05,802 সাবাশ. 1302 02:04:06,076 --> 02:04:12,681 তোমার বিশ্বাসঘাতকতার জন্য আমাকে পুরস্কৃত করতে হবে। 1303 02:04:18,514 --> 02:04:20,643 এটা প্রতারণা। প্রতারণা. 1304 02:04:23,394 --> 02:04:25,892 বিশ্বাসঘাতকতা কি? কোনটি বিশ্বাসঘাতকতা? 1305 02:04:26,150 --> 02:04:28,423 এত বছর তুমি আমার বাবার সাথে ছিলে । 1306 02:04:28,552 --> 02:04:30,176 কিন্তু পরে আপনি তার পক্ষ নেন। 1307 02:04:30,256 --> 02:04:31,403 এটা কি বিশ্বাসঘাতকতা নয়? 1308 02:04:31,483 --> 02:04:36,080 তুমি তাকে ভগবান বলেছিলে কিন্তু শেষ পর্যন্ত বিষ দিয়েছিলে। 1309 02:04:36,160 --> 02:04:37,340 এটা কি বিশ্বাসঘাতকতা নয়? 1310 02:04:41,676 --> 02:04:44,211 তুমি এমন কীটের মত যা কিছুতেই সহ্য করতে পারে না। 1311 02:04:44,291 --> 02:04:45,576 তাদের মেরে ফেল. 1312 02:04:59,418 --> 02:05:02,884 আপনি সর্বদা তাদের রক্ষা করতে চেয়েছিলেন। 1313 02:05:02,964 --> 02:05:07,239 আপনার ধারণা অমর থাকতে হবে. 1314 02:05:08,814 --> 02:05:14,336 রাক্ষসকে পরাজিত করুন এবং তাদের রক্ষা করুন। 1315 02:05:15,945 --> 02:05:17,923 "বজরঙ্গী!" 1316 02:05:19,269 --> 02:05:21,257 আপনার ধারণা মরে যাবে না. 1317 02:05:21,447 --> 02:05:24,184 ঈশ্বর, আপনার ধারণা মরতে হবে না. 1318 02:05:25,933 --> 02:05:26,976 উঠে পড়. 1319 02:05:27,172 --> 02:05:28,411 উঠে পড়. 1320 02:05:28,491 --> 02:05:29,433 উঠে পড়. 1321 02:05:29,513 --> 02:05:31,087 "বজরঙ্গী!" 1322 02:05:32,060 --> 02:05:33,229 উঠে পড়. 1323 02:05:34,384 --> 02:05:36,231 "শক্তিশালী অস্ত্র." 1324 02:05:36,565 --> 02:05:38,201 "বজরঙ্গী!" 1325 02:05:44,280 --> 02:05:45,750 "বজরঙ্গী!" 1326 02:05:53,955 --> 02:05:56,154 "বজরঙ্গী!" 1327 02:06:01,635 --> 02:06:03,196 "বজরঙ্গী!" 1328 02:06:40,905 --> 02:06:46,580 রাক্ষস, আপনি তাদের নিমন্ত্রণ করেছেন এবং তারপর তাদের হত্যা করেছেন। 1329 02:06:48,447 --> 02:06:50,835 এখন আমাদের জন্য কি বাকি আছে? 1330 02:06:52,660 --> 02:06:58,066 আমরা কি সেই দুষ্ট লোক যারা আমাদের সাহায্যকারী একজন মহৎ ব্যক্তির বিরুদ্ধে গিয়েছিলাম ? 1331 02:07:01,638 --> 02:07:05,320 আমাদের কাজ আমাদের জন্য একটি অভিশাপ হবে. 1332 02:07:07,211 --> 02:07:10,793 আমরা এখানে যে রক্তপাত করেছি তা একটি শিক্ষা হবে 1333 02:07:10,873 --> 02:07:14,875 পরবর্তী প্রজন্মের মানবজাতির জন্য । 1334 02:07:16,298 --> 02:07:18,350 আমাদের মানুষ যেন বাঁচতে না পারে। 1335 02:07:18,854 --> 02:07:21,311 এটাই হবে আমাদের শেষ প্রজন্ম। 1336 02:08:24,939 --> 02:08:26,573 ঠাকুরমা! 1337 02:09:46,752 --> 02:09:48,640 হে দয়ালু মানুষ! 1338 02:09:49,667 --> 02:09:52,073 এই মাত্র একটি শুরু. 1339 02:09:53,473 --> 02:09:56,666 আমি আরও অনেক মানুষের প্রাণ কেড়ে নেব । 1340 02:09:57,017 --> 02:10:05,713 "এটি একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া চিতা... এটি একটি শ্মশান..." 1341 02:10:44,149 --> 02:10:45,366 সুধীন্দ্র ! 1342 02:11:06,617 --> 02:11:10,440 আমরা পাপী। 1343 02:11:15,513 --> 02:11:18,951 আমি আমাদের ঈশ্বরকে বিষ দিয়েছি। 1344 02:11:22,349 --> 02:11:24,702 আমার বেঁচে থাকা উচিত নয়। 1345 02:12:20,656 --> 02:12:23,165 আমি ঈশ্বরকে দেখছি। আমি আমার ঈশ্বরকে দেখছি। 1346 02:12:26,394 --> 02:12:28,044 তিনি আমার ঈশ্বর। 1347 02:12:28,415 --> 02:12:30,507 তাকে জীবিত ফিরিয়ে আনুন। 1348 02:12:30,781 --> 02:12:35,078 তিনি আমার ঈশ্বর। তাকে জীবিত ফিরিয়ে আনুন। 1349 02:12:36,150 --> 02:12:37,659 কি ফালতু কথা বলছ? 1350 02:12:37,840 --> 02:12:41,138 সৃষ্টি, স্থিতি এবং ছন্দ আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 1351 02:12:41,887 --> 02:12:44,709 এটা পরিবর্তন করা আমাদের পক্ষে অসম্ভব। 1352 02:12:45,206 --> 02:12:48,343 আমার জীবন নাও. আমার ছেলের জীবন নাও। 1353 02:12:48,423 --> 02:12:52,593 কিন্তু সেই আল্লাহ রক্ষা করুন। আমাদের ঈশ্বরকে রক্ষা করুন। 1354 02:12:53,391 --> 02:12:55,399 আমার পক্ষে আত্মা করা সম্ভব নয় 1355 02:12:55,479 --> 02:12:57,557 এই মৃতদেহে প্রবেশ করুন এবং এটিকে জীবিত করুন । 1356 02:12:57,753 --> 02:12:59,559 একমাত্র তিনিই এটা করতে পারেন। 1357 02:12:59,729 --> 02:13:02,164 সে কে? তিনি কে, গুরু? 1358 02:13:02,244 --> 02:13:04,258 সর্বশক্তিমান সর্বোচ্চ ঈশ্বর। 1359 02:13:06,393 --> 02:13:12,418 একমাত্র সর্বশক্তিমান, সর্বজ্ঞ, 1360 02:13:12,498 --> 02:13:15,858 সর্বব্যাপী ঈশ্বর এটা করতে পারেন. 1361 02:13:15,938 --> 02:13:17,556 অন্য কেউ এটা করতে পারে না। 1362 02:13:17,924 --> 02:13:19,770 আপনি আমাদের ঈশ্বর রক্ষা করুন. 1363 02:13:21,266 --> 02:13:23,270 ডাকবো পরাক্রমশালী ঈশ্বরকে। 1364 02:13:26,331 --> 02:13:32,009 আমি সর্বশক্তিমান, সর্বজ্ঞ, সর্বব্যাপী ঈশ্বর বলব । 1365 02:13:34,208 --> 02:13:39,047 "আমি পরম ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করব।" 1366 02:14:28,670 --> 02:14:30,753 তোমার জয় হোক, সুধীন্দ্র! 1367 02:14:30,833 --> 02:14:33,369 তোমার জয় হোক, সুধীন্দ্র! 1368 02:14:59,710 --> 02:15:05,325 এর মানে কি অঞ্জি এবং বজরঙ্গীর আত্মা আপনার সাথে ছিল? 1369 02:15:06,270 --> 02:15:07,250 হ্যাঁ. 1370 02:15:13,918 --> 02:15:21,625 [সংস্কৃত উচ্চারণ] 1371 02:15:21,871 --> 02:15:29,233 [সংস্কৃত উচ্চারণ] 1372 02:15:32,699 --> 02:15:38,168 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1373 02:15:43,642 --> 02:15:48,401 "ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..." 1374 02:16:07,800 --> 02:16:15,098 [সংস্কৃত উচ্চারণ] 1375 02:16:23,456 --> 02:16:30,891 [সংস্কৃত উচ্চারণ] 1376 02:17:56,465 --> 02:17:57,649 "বজরঙ্গী!" 1377 02:18:06,483 --> 02:18:07,654 বজরঙ্গী ! 1378 02:18:08,988 --> 02:18:10,366 বজরঙ্গী?! 1379 02:19:36,051 --> 02:19:37,792 অনুসারে! 1380 02:19:40,754 --> 02:19:42,155 রক্ত. 1381 02:19:43,475 --> 02:19:44,709 রক্ত. 1382 02:19:46,144 --> 02:19:48,306 লাল রক্ত. 1383 02:19:51,221 --> 02:19:54,091 আপনি কি ভাবছেন এটা কিভাবে এসেছে? 1384 02:19:54,512 --> 02:19:57,426 তোমার মতো আমিও তোমাকে ছলনা করে বিষ খাইনি। 1385 02:19:57,724 --> 02:19:59,728 আমি আমার হাত দিয়ে তোমাকে আঘাত. 1386 02:20:03,195 --> 02:20:05,505 আমি আপনার ক্ষোভ আক্রমণ. 1387 02:20:06,118 --> 02:20:09,793 আমি আগ্নেয়গিরির মত জ্বলন্ত তোমার রাগ কেটে দিলাম । 1388 02:20:10,030 --> 02:20:12,427 আপনি একজন বিশ্বাসঘাতক। 1389 02:20:13,162 --> 02:20:14,859 আপনি একজন সুবিধাবাদী যিনি অন্যদের নিয়ে এসেছেন 1390 02:20:14,939 --> 02:20:16,662 আপনার নেটে এবং আপনার সুবিধার জন্য তাদের ব্যবহার . 1391 02:20:16,742 --> 02:20:18,771 তুমি খুনি, খুনি, রাক্ষস। 1392 02:20:18,947 --> 02:20:20,137 লাইক!, 1393 02:20:20,967 --> 02:20:24,474 এখন তুমি অসহায় মানুষের মত পড়ে গেছো। 1394 02:20:33,588 --> 02:20:35,487 আমি বজরঙ্গী। 1395 02:20:35,890 --> 02:20:39,705 আপনি যদি ভক্তি সহকারে আমার কাছে প্রার্থনা করেন তবে আমি ভগবান রামের দূত । 1396 02:20:39,785 --> 02:20:43,549 যদিও আমার শক্তি বা সাগর আছে, আমি প্রেমের কাছে আত্মসমর্পণ করব। 1397 02:20:44,214 --> 02:20:46,417 আমি সেই শক্তিশালী ব্যক্তি যে রাবণের দেশ লঙ্কা পুড়িয়েছে 1398 02:20:46,497 --> 02:20:47,736 কারণ সে তার সীমা অতিক্রম করেছে। 1399 02:20:47,925 --> 02:20:49,941 অঞ্জনার ছেলে। সাহসী বানর। 1400 02:20:50,242 --> 02:20:52,147 সাহসী হনুমন্ত। 1401 02:20:52,497 --> 02:20:55,479 আমি যদি তোমাকে আমার মুঠিতে আঘাত করি, তাহলে পরাক্রমশালী আরকা মারা যাবে। 1402 02:21:01,271 --> 02:21:04,569 অনুসারে! আচ্ছা, ওঠো। 1403 02:21:05,248 --> 02:21:06,459 আসো। 1404 02:21:06,781 --> 02:21:07,684 আসো। 1405 02:21:44,825 --> 02:21:47,061 "যাও, বজরঙ্গী" 1406 02:21:47,236 --> 02:21:51,267 "আপনি একজন সাহসী মানুষ... দুষ্ট রাক্ষসকে মেরে ফেল..." 1407 02:21:51,347 --> 02:21:54,395 "যাও, বজরঙ্গী..." 1408 02:21:55,931 --> 02:22:04,462 [সংস্কৃত শ্লোক] 1409 02:22:09,010 --> 02:22:14,597 [সংস্কৃত শ্লোক] 1410 02:22:18,046 --> 02:22:20,568 "হায় বজরঙ্গী!" 1411 02:22:22,492 --> 02:22:24,901 "হায় বজরঙ্গী!" 1412 02:22:55,708 --> 02:22:58,689 আমার জীবন হবে তোমার সেবা করা। 1413 02:23:00,111 --> 02:23:02,555 মানুষের পক্ষে অমর হওয়া সম্ভব নয় । 1414 02:23:03,584 --> 02:23:08,205 তাহলে কি আমার এত বছরের তপস্যার ফল হবে না? 1415 02:23:08,285 --> 02:23:10,011 একজন ব্যক্তি চিরস্থায়ী নয়। 1416 02:23:10,165 --> 02:23:11,643 কিন্তু ব্যক্তিত্ব চিরস্থায়ী। 1417 02:23:12,931 --> 02:23:16,313 জীবন চিরস্থায়ী নয়। কিন্তু চিন্তা চিরস্থায়ী। 1418 02:23:16,999 --> 02:23:19,821 আমি বা তুমি চিরকাল বাঁচব না। 1419 02:23:20,878 --> 02:23:22,390 চিন্তাকে বাঁচতে হবে। 1420 02:23:23,385 --> 02:23:24,785 ব্যক্তি নয়। 1421 02:23:25,927 --> 02:23:29,666 আমাদের ভবিষ্যৎ প্রজন্ম অনেক রোগে আক্রান্ত হবে। 1422 02:23:29,890 --> 02:23:31,731 বহু মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত হবে। 1423 02:23:32,200 --> 02:23:33,796 তাদের নিরাময়ের জন্য, 1424 02:23:34,150 --> 02:23:36,048 আমি তোমাকে আয়ুর্বেদ লেখার দায়িত্ব দিয়েছি 1425 02:23:36,128 --> 02:23:37,917 ধন্বন্তরী বংশের চিকিৎসা জ্ঞান । 1426 02:23:38,890 --> 02:23:43,603 কিন্তু আমার প্রতি তোমার ভক্তির কারণে তুমি তোমার সারা জীবন আমার জন্য ব্যয় করেছ। 1427 02:23:43,683 --> 02:23:47,573 এটা সত্য যে আপনার প্রার্থনা এবং ঐশ্বরিক শক্তির কারণে 1428 02:23:48,252 --> 02:23:49,989 আরাক রাক্ষস ধ্বংস হয়েছিল। 1429 02:23:50,322 --> 02:23:51,907 আমার দায়িত্ব শেষ। 1430 02:23:53,525 --> 02:23:55,530 ভবিষ্যৎ কর্মপন্থা আপনি জানেন । 1431 02:23:56,925 --> 02:23:58,549 আমাদের চিন্তা এগিয়ে নিয়ে যাওয়া হোক। 1432 02:24:00,164 --> 02:24:01,870 আমাকে বিদায় জানাও, সুধীন্দ্র। 1433 02:24:35,240 --> 02:24:37,516 "বজরঙ্গী..." 1434 02:24:49,256 --> 02:24:51,616 এটা আমার ঈশ্বরের কাছে আমার শেষ ইচ্ছা। 1435 02:25:39,882 --> 02:25:43,111 পরম ঈশ্বর আপনার শরীরে ছিলেন। 1436 02:25:43,713 --> 02:25:46,668 পরাক্রমশালী বজরঙ্গী তোমার শরীরে। 1437 02:25:47,285 --> 02:25:50,898 সুধীন্দ্র তোমার জ্ঞান দান করেছে । 1438 02:25:51,584 --> 02:25:54,049 অঞ্জি, তুমি এখন সাধারণ মানুষ নও। 1439 02:25:55,933 --> 02:25:57,294 কি হয়েছে আনজির? 1440 02:25:57,479 --> 02:25:58,571 সে কোথায়? 1441 02:26:10,121 --> 02:26:11,024 ঋষি !