1
00:00:12,121 --> 00:01:52,221
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:03:01,145 --> 00:03:03,857
'ওম নমো নারায়ণায়'
3
00:03:05,212 --> 00:03:09,887
'ঈশ্বর
এই মহাবিশ্বের সমস্ত প্রাণী সৃষ্টি করেছেন ।'
4
00:03:09,967 --> 00:03:13,536
'তিনি
বুদ্ধির শক্তি দিয়েছেন শুধু মানুষকে,'
5
00:03:14,144 --> 00:03:19,592
'যা
অন্য প্রাণী বা পাখির মধ্যে নেই।'
6
00:03:19,820 --> 00:03:22,658
'ওই বুদ্ধিমত্তা দিয়ে,'
7
00:03:22,738 --> 00:03:25,647
'মানবজাতি
এই পৃথিবীতে অনেক অংশ আবিষ্কার করেছে।'
8
00:03:25,727 --> 00:03:27,869
'পৃথিবী জুড়ে গিয়েছিল।'
9
00:03:28,059 --> 00:03:30,358
'তিনি গর্বিত যে তিনি স্পর্শ করতে পারেন'
10
00:03:30,438 --> 00:03:33,101
'
স্যাটেলাইট সহ এই পৃথিবীর প্রতিটি অংশ ।'
11
00:03:33,442 --> 00:03:37,496
'কিন্তু এমন অনেক রহস্য
আছে যা তার জানার বাইরে।'
12
00:03:37,576 --> 00:03:41,344
'অনেক গল্প আছে যা
আধুনিক মানুষ জানে না।'
13
00:03:41,597 --> 00:03:48,201
'এই পৃথিবীতে এখনও অনেক অজানা
মানুষ এবং জায়গা আছে।'
14
00:04:07,697 --> 00:04:10,024
আমরা এ পর্যন্ত হেঁটেছি।
তখনও কোনো শহর খুঁজে পাইনি।
15
00:04:10,104 --> 00:04:12,242
আমরা কি অন্ধকারে পথ হারিয়ে ফেলেছি?
16
00:04:12,322 --> 00:04:14,142
আমি আর হাঁটতে পারছি না।
17
00:04:14,222 --> 00:04:15,124
এমনকি হাঁটতেও পারছি না।
18
00:04:15,204 --> 00:04:16,660
ভগবান রামের নাম জপ করুন এবং হাঁটুন।
19
00:04:16,740 --> 00:04:18,703
তাঁর ভক্ত হনুমান আমাদের সাহায্য করবেন।
20
00:04:22,801 --> 00:04:24,764
সেখানে আলো দেখতে পাবেন।
21
00:04:24,844 --> 00:04:26,443
চলো গিয়ে দেখি।
- আসো।
22
00:04:37,006 --> 00:04:40,157
স্যার, আমরা কি
এখানে বিশ্রাম নিয়ে তারপর যেতে পারি?
23
00:04:40,237 --> 00:04:41,520
ঋষি, ঘুমাচ্ছে।
24
00:04:41,600 --> 00:04:42,803
বিরক্ত করবেন না.
25
00:04:42,883 --> 00:04:44,307
এটা কোন জায়গা?
26
00:04:51,228 --> 00:04:52,795
যেখানে ঈশ্বর বাস করেন।
27
00:05:04,613 --> 00:05:06,292
তিনি অবশ্যই ঈশ্বর।
28
00:05:19,532 --> 00:05:21,670
মা, তিনি ঈশ্বর নন।
29
00:05:21,929 --> 00:05:23,640
তাহলে তিনি কেন বললেন এটা ঈশ্বর?
30
00:05:23,941 --> 00:05:25,002
সমস্যা নেই.
31
00:05:25,082 --> 00:05:27,139
আমরা
এক বৃদ্ধের আশ্রমে থাকার জায়গা পেলাম ।
32
00:05:37,846 --> 00:05:39,509
কে এই ঋষি?
33
00:05:43,214 --> 00:05:46,872
তোমাকে কে বলেছে সে ঈশ্বর নয়?
34
00:05:46,952 --> 00:05:48,931
তিনি কি ঈশ্বর?
35
00:05:49,249 --> 00:05:52,131
আপনি কি ঈশ্বরকে দেখেছেন?
36
00:05:52,353 --> 00:05:53,683
তুমি কি দেখেছ?
37
00:06:02,309 --> 00:06:04,589
ঈশ্বর হোক বা মানুষ।
38
00:06:05,545 --> 00:06:09,403
যারা বেঁচে আছে
তাদের নীতির কারণে।
39
00:06:10,084 --> 00:06:12,254
তাদের চিন্তা তাদের অমর করে।
40
00:06:13,204 --> 00:06:14,661
সে কি বেঁচে আছে?
41
00:06:14,741 --> 00:06:16,862
তার আদর্শ বেঁচে আছে।
42
00:06:17,449 --> 00:06:21,266
সেই আদর্শে বিশ্বাসী মানুষ টিকে আছে।
43
00:06:21,346 --> 00:06:22,707
যে আদর্শ কি?
44
00:06:22,787 --> 00:06:24,861
জীবন ঈশ্বরের সৃষ্টি।
45
00:06:25,668 --> 00:06:27,806
নেওয়ার অধিকার আমাদের নেই।
46
00:06:28,614 --> 00:06:30,593
অন্যকে রক্ষা করাই মানুষের ধর্ম ।
47
00:06:30,673 --> 00:06:32,495
এটাই সবচেয়ে বড় নীতি।
48
00:06:32,859 --> 00:06:34,189
সে কে, ঋষি?
49
00:06:38,307 --> 00:06:43,818
সাগর পাড়ি দিতে হলে প্রথমে ঢেউ সম্পর্কে বুঝতে হবে ।
50
00:06:53,085 --> 00:06:57,820
তিনিই ঈশ্বর যিনি সবাইকে ভালবাসেন।
51
00:06:58,486 --> 00:07:03,095
তিনি শান্তির ঈশ্বর।
52
00:07:03,428 --> 00:07:07,434
তিনি বিশ্বাস করতেন
গরীবদের সাহায্য করাই সবচেয়ে বড় সেবা।
53
00:07:07,514 --> 00:07:09,952
মানুষের সংগ্রামের মাঝেও তিনি ভালোবাসার শিক্ষা দিয়েছেন ।
54
00:07:10,032 --> 00:07:12,217
তিনি শান্তির দূত।
55
00:07:42,437 --> 00:07:43,862
এই যে জনাব.
56
00:07:43,942 --> 00:07:46,206
মুথু। আমি মণিমুথু।
57
00:07:46,465 --> 00:07:47,859
দশ টাকা দিলে আমি তোমার লাগেজ নিয়ে যাবো ।
58
00:07:47,939 --> 00:07:49,664
পনেরো টাকা
দিলে তোকে নিয়ে যাব।
59
00:07:50,208 --> 00:07:51,248
আমি আপনার পদ্ধতি পছন্দ.
60
00:07:51,465 --> 00:07:53,192
আমি তোমাকে পঞ্চাশ টাকা দেব।
আমার লাগেজ বহন.
61
00:07:53,354 --> 00:07:54,416
আমি নিজেকে বহন করতে পারি।
- ঠিক আছে, স্যার.
62
00:08:05,673 --> 00:08:06,508
এটা কোন জায়গা?
63
00:08:06,588 --> 00:08:08,065
এটি একটি পাথর,
আমাদের উপাসনালয়।
64
00:08:10,334 --> 00:08:11,282
কি হচ্ছে?
65
00:08:23,812 --> 00:08:25,442
আমার বোন আত্মা দ্বারা আবিষ্ট হয়.
66
00:08:25,636 --> 00:08:26,869
দয়া করে তাদের বাঁচান।
67
00:08:53,100 --> 00:08:54,924
"ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন"
68
00:08:55,070 --> 00:08:57,851
"ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন"
69
00:08:57,931 --> 00:09:00,608
"ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন"
70
00:09:08,326 --> 00:09:09,283
আমার ঈশ্বর!
71
00:09:27,552 --> 00:09:29,409
ছেলেটি কি বলে নি যে
তার বোন আত্মায় আছে?
72
00:09:29,489 --> 00:09:32,076
গুরু জানেন কার
আত্মা আছে।
73
00:09:32,156 --> 00:09:32,992
তাই কি?
- হ্যাঁ.
74
00:09:48,560 --> 00:09:49,533
মাফ করবেন.
75
00:09:50,131 --> 00:09:51,469
এটা কি মায়া নাকি বাস্তবতা?
76
00:09:52,665 --> 00:09:54,986
এই মন্ত্র এবং
জাদু কালো সত্যিই বিদ্যমান?
77
00:09:55,066 --> 00:09:58,827
অশুভ শক্তি
ঐশ্বরিক শক্তির মতোই সত্য।
78
00:09:58,907 --> 00:10:01,720
সেই জাদুকর কি সেই
পাত্রে ছেলেটির আত্মাকে বন্দী করেছিল ?
79
00:10:02,542 --> 00:10:05,603
'যাদুকর'
বলবেন না 'গুরু' বলুন।
80
00:10:05,683 --> 00:10:06,900
দুটোই একই।
81
00:10:08,785 --> 00:10:10,466
একজন জাদুকর তার জাদুকরী ক্ষমতা ব্যবহার করে
82
00:10:10,546 --> 00:10:13,098
তার স্বার্থপর প্রয়োজনে কাউকে ধ্বংস করা ।
83
00:10:13,635 --> 00:10:15,054
অর্থের জন্য তাদের ব্যবহার করে।
84
00:10:15,897 --> 00:10:21,948
কিন্তু আমাদের গুরু সেই আত্মাকে রক্ষা করেন
যা তিনি নিরাপদে বন্দী করেছেন,
85
00:10:22,028 --> 00:10:23,904
তার শক্তি দিয়ে।
86
00:10:23,984 --> 00:10:25,950
সঠিক সময়ে,
87
00:10:26,264 --> 00:10:29,812
তিনি তাদের এই পৃথিবী থেকে মুক্ত করেন।
88
00:10:29,892 --> 00:10:31,829
সেই আত্মারা কি গুরুজীর ক্ষতি করবে না?
89
00:10:32,275 --> 00:10:35,528
যদি কেউ তোমাকে সাহায্য করে,
তুমি কি তার ক্ষতি করবে?
90
00:10:35,761 --> 00:10:37,657
না.
- এমনকি আত্মারাও এমন।
91
00:10:37,737 --> 00:10:39,943
সেক্ষেত্রে একজন মায়াবী টাকা নিতে পারে
92
00:10:40,023 --> 00:10:42,329
এবং
আত্মা সহ একটি মৃতদেহকে জীবন দিন ৷
93
00:10:42,409 --> 00:10:43,341
এটা অসম্ভব.
94
00:10:43,421 --> 00:10:44,943
গুরু কি পারবে?
- না।
95
00:10:45,997 --> 00:10:49,047
আত্মা
শুধুমাত্র একটি জীবিত ব্যক্তির উপর ব্যবহার করা যেতে পারে .
96
00:10:49,443 --> 00:10:50,608
মৃত ব্যক্তির উপর নয়।
97
00:10:50,688 --> 00:10:52,037
তাহলে কেউ এটা করতে পারবে না।
98
00:10:52,117 --> 00:10:53,241
এটা সম্ভব.
99
00:10:54,264 --> 00:10:59,250
শুধুমাত্র একজন ব্যক্তি
একটি মৃতদেহে আত্মা প্রবেশ করাতে পারে ।
100
00:10:59,708 --> 00:11:00,894
সে কে?
101
00:11:05,300 --> 00:11:06,213
তোমার মঙ্গল হোক.
102
00:11:06,293 --> 00:11:07,185
ধন্যবাদ.
103
00:11:07,874 --> 00:11:09,981
স্যার, আপনি
ব্যক্তির পরিচয় প্রকাশ করেননি ।
104
00:11:10,368 --> 00:11:11,720
তুমি কি জানো?
105
00:11:13,074 --> 00:11:14,407
ঠিক আছে. একা আসো.
106
00:11:44,790 --> 00:11:47,739
স্যার, এটা আলামেলাম্মার বাড়ি।
107
00:12:07,119 --> 00:12:11,779
তুমি বদমাশ!
108
00:12:13,017 --> 00:12:15,369
আমি তোমাকে মারব।
109
00:12:18,044 --> 00:12:22,210
তুমি কুকুর! আমি তোমার পরিবারকে অভিশাপ দিচ্ছি।
110
00:12:22,290 --> 00:12:25,949
আপনি অসুস্থ হয়ে মারা যাবেন।
111
00:12:27,439 --> 00:12:28,716
দুর্বৃত্তদের !
112
00:12:29,800 --> 00:12:32,354
তুমি কি আমার সাথে চালাকি খেলছ?
113
00:12:33,773 --> 00:12:35,334
এই শহরে,
114
00:12:35,881 --> 00:12:40,584
আমার বিরোধিতা করার সাহস কার আছে?
115
00:12:44,445 --> 00:12:45,935
আমি এখানে আইন তৈরি করি।
116
00:12:46,197 --> 00:12:47,403
আমি শাসন করি।
117
00:12:51,153 --> 00:12:52,694
আমাকে বলুন, আপনি বদমাশ.
118
00:12:54,822 --> 00:12:56,413
আপনি যখন ফিরে আসবে
সুদ টাকা?
119
00:12:56,493 --> 00:12:57,748
ম্যাডাম, আমরা
ফসল কাটার পরে ফিরব ।
120
00:12:57,828 --> 00:12:59,287
চুপ কর.
121
00:13:00,525 --> 00:13:03,718
ফসল শেষ হওয়া পর্যন্ত আমি কি অপেক্ষা করব ?
122
00:13:05,542 --> 00:13:09,119
আপনি ঋণ পরিশোধ না হওয়া পর্যন্ত এখানে থাকুন এবং কাজ করুন ।
123
00:13:11,054 --> 00:13:13,340
অন্যথায় পরিণতি জানেন।
124
00:13:13,938 --> 00:13:15,681
তুমি কষ্ট পাবে।
125
00:13:20,832 --> 00:13:21,755
বোন!
126
00:13:24,674 --> 00:13:25,849
বোন!
127
00:13:28,383 --> 00:13:29,386
শিশু!
128
00:13:47,539 --> 00:13:48,410
শিশু!
129
00:13:48,490 --> 00:13:50,224
আপু, আমাকে 'বাচ্চা' বলবেন না।
130
00:13:50,304 --> 00:13:51,348
আমাকে আঞ্জি ডাকো।
131
00:13:54,743 --> 00:13:57,996
এতদিন পর আমাকে দেখতে এলে।
132
00:14:02,334 --> 00:14:03,642
মা আসেনি?
133
00:14:03,986 --> 00:14:04,858
না.
134
00:14:04,938 --> 00:14:05,906
সে
135
00:14:07,787 --> 00:14:09,253
এখনও আমার উপর রাগ.
136
00:14:09,638 --> 00:14:11,250
কিছু মনে করো না.
- দুলাভাই, শালা!
137
00:14:12,699 --> 00:14:15,284
আপনি আমাদের বাড়িতে এসেছেন বলে আমরা খুশি ।
138
00:14:15,492 --> 00:14:17,144
আমি সবসময় তোমার কথা ভাবি।
139
00:14:17,224 --> 00:14:18,218
আচ্ছা বুঝলাম!
140
00:14:18,298 --> 00:14:21,096
তাই
রাতে হেঁচকি উঠছিল। আমি বলতে চাইতেছি. হেঁচকি
141
00:14:21,176 --> 00:14:22,951
হঠাৎ এখানে এলে কেমন করে ?
142
00:14:23,031 --> 00:14:24,096
কি করবেন, জামাই?
143
00:14:24,176 --> 00:14:25,799
একটি গুরুত্বপূর্ণ পরিস্থিতি এসেছিল।
144
00:14:25,879 --> 00:14:27,066
মা ভালো আছে তো?
145
00:14:27,146 --> 00:14:28,928
মা ভালো আছেন।
146
00:14:29,151 --> 00:14:30,448
তারপর?
- আমার জন্য.
147
00:14:31,238 --> 00:14:32,171
আপনি?
148
00:14:32,333 --> 00:14:33,235
কি হলো?
149
00:14:33,315 --> 00:14:34,451
কিছুই ঘটেনি.
150
00:14:34,623 --> 00:14:36,093
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
- বিয়ে।
151
00:14:36,173 --> 00:14:39,416
আহ! তুমি কি এখনো বিয়ে করনি?
152
00:14:39,496 --> 00:14:42,127
বোন, চিৎকার বন্ধ কর। শান্ত হও.
153
00:14:42,705 --> 00:14:44,033
একজন ব্যক্তির যথাসময়ে বিয়ে করা উচিত।
154
00:14:44,113 --> 00:14:46,921
তবেই ভালো দেখাবে।
155
00:14:48,036 --> 00:14:51,291
শ্বশুর,
আপনি এখন এই কথা বলা উচিত নয়.
156
00:14:51,371 --> 00:14:52,949
আরে! যাওয়া.
157
00:14:55,695 --> 00:14:57,053
তুমি বলো.
- ওই...
158
00:14:57,610 --> 00:14:59,353
মা আমাকে তোমার কাছে আসতে বলেছে।
159
00:14:59,688 --> 00:15:01,400
তিনি আপনাকে
আমার জন্য একটি ভাল পাত্রী খুঁজে পেতে বলেছেন.
160
00:15:01,480 --> 00:15:02,789
তাই এসেছি।
161
00:15:02,951 --> 00:15:03,955
কি?
162
00:15:04,522 --> 00:15:05,759
আমার মা কি বলেছে?
163
00:15:06,219 --> 00:15:07,354
সে কি বলেছিল?
- হ্যাঁ.
164
00:15:07,434 --> 00:15:09,371
এই কাজ করবে.
অপেক্ষা কর এবং দেখ.
165
00:15:09,736 --> 00:15:12,117
শুধু এই
আশপাশের গ্রামেই নয়।
166
00:15:12,310 --> 00:15:16,709
যে কোন গ্রামে বা শহরে,
পৃথিবীতে বা আকাশে।
167
00:15:16,982 --> 00:15:21,351
তার সৌন্দর্য দেখে সবাই অবাক হবে ।
168
00:15:21,431 --> 00:15:23,880
তোমার জন্য এত
সুন্দর একটা মেয়ে পাবো ।
169
00:15:24,042 --> 00:15:24,894
আরে!
170
00:15:24,974 --> 00:15:26,201
জী জনাবা.
171
00:15:26,819 --> 00:15:28,532
নিজের স্ত্রী বেছে নেবেন তিনি!
- হ্যাঁ।
172
00:15:43,140 --> 00:15:44,073
ক্বাথ?
173
00:15:44,336 --> 00:15:45,786
আমরা তাকে অনেক ডাক্তার দেখিয়েছি।
174
00:15:45,866 --> 00:15:46,951
কিন্তু তার কাশি থামেনি।
175
00:15:47,134 --> 00:15:49,718
আপনি কি মনে করেন
ভেষজ এবং শিকড় দিয়ে তৈরি এই ক্বাথ তাকে সাহায্য করবে?
176
00:15:49,910 --> 00:15:52,525
ডাক্তার ঈশ্বর।
177
00:15:53,792 --> 00:15:58,100
'দেব ও
অসুররা যখন সমুদ্র মন্থন করেছিল,'
178
00:15:59,210 --> 00:16:01,267
'প্রথমে বিষ বেরিয়েছিল।'
179
00:16:01,790 --> 00:16:03,684
'তারপর এলো কামধেনু,
দিব্য গরু।'
180
00:16:04,322 --> 00:16:06,187
'তারপর এলো
সাত মাথাওয়ালা ঘোড়া উচ্চৈশরব ।'
181
00:16:06,458 --> 00:16:07,968
'তারপর আইরাবতা, হাতি।'
182
00:16:08,048 --> 00:16:10,724
'কৌস্তুভ... কল্পবৃক্ষ...'
183
00:16:10,804 --> 00:16:12,833
'তারপর মহালক্ষ্মীর জন্ম হয়।'
184
00:16:12,913 --> 00:16:16,021
'অবশেষে মহাবিষ্ণু পালঙ্ক নিয়ে এলেন'
185
00:16:16,101 --> 00:16:19,309
'এবং
ধন্বন্তরী রূপে অমৃত ।'
186
00:16:19,684 --> 00:16:26,515
'
অমৃত পান করে অমর হলেন দেবগণ ।'
187
00:16:30,361 --> 00:16:33,594
মানুষ যখন
রোগে আক্রান্ত হয়,
188
00:16:34,091 --> 00:16:39,899
ভগবান
ধন্বন্তীর পরিবার থেকে মানুষ সৃষ্টি করেছেন ,
189
00:16:39,979 --> 00:16:41,742
পৃথিবীতে, তাদের চিকিত্সা করার জন্য।
190
00:16:42,554 --> 00:16:43,770
তারা এখনও আছে?
191
00:16:47,162 --> 00:16:48,469
তাদের কি হয়েছে, ঋষি?
192
00:16:52,098 --> 00:16:53,527
তারা নিখোঁজ হয়েছে।
193
00:18:29,637 --> 00:18:35,196
তাকে পিটিয়ে মেরে ফেলুন।
194
00:18:55,490 --> 00:18:59,737
একজন যোগ্য মানুষকে রক্ত দেওয়া।
195
00:19:01,851 --> 00:19:03,447
আমি এটা পছন্দ করি.
196
00:19:03,883 --> 00:19:05,079
পছন্দ করি.
197
00:19:11,720 --> 00:19:14,026
ভালো করেছেন, আরকা।
198
00:19:14,583 --> 00:19:16,479
তোমার সমকক্ষ কেউ নেই।
199
00:19:16,956 --> 00:19:18,811
তোমার শক্তি কারো নেই।
200
00:19:19,581 --> 00:19:24,000
বাঘের গর্জনও
তোমার সাহসের চেয়ে নিকৃষ্ট।
201
00:19:24,080 --> 00:19:29,963
তোমাকে যুদ্ধ করে পরাজিত
করতে পারে এমন কোন মানুষ এই পৃথিবীতে জন্ম নেয়নি।
202
00:19:32,786 --> 00:19:34,073
তাই না? তাই না?
203
00:19:34,153 --> 00:19:35,020
তাই না?
204
00:19:39,429 --> 00:19:40,666
আসো।
205
00:20:13,823 --> 00:20:16,397
এই এক না.
206
00:20:17,059 --> 00:20:20,089
আমি আরও শক্তিশালী ওষুধ চাই।
207
00:20:20,169 --> 00:20:23,038
অনেক চেষ্টা করেছি কিন্তু পারিনি।
208
00:20:23,118 --> 00:20:24,173
আপনি কি পেয়েছেন না?
209
00:20:24,253 --> 00:20:25,957
আপনি পেয়েছেন না. ঠিক?
210
00:20:26,037 --> 00:20:27,315
আপনি আগে করতেন।
211
00:20:27,395 --> 00:20:28,592
এখন কেন পারছেন না?
212
00:20:28,672 --> 00:20:30,842
যান এবং সর্বত্র অনুসন্ধান করুন।
213
00:20:30,922 --> 00:20:31,957
আনুন।
214
00:20:32,037 --> 00:20:33,780
তারা পাওয়া যাচ্ছে না.
215
00:20:34,074 --> 00:20:38,250
আমি অনুসন্ধান করেছি কিন্তু
আপনি যে ভেষজ চান তা পাইনি ।
216
00:21:25,146 --> 00:21:28,602
তাদের দেখা করার সময় এসেছে।
217
00:21:29,018 --> 00:21:31,846
এটা আমাদের প্রচেষ্টার ফল।
218
00:22:27,002 --> 00:22:28,167
সে কে, ঋষি?
219
00:22:28,532 --> 00:22:30,002
সে গরম আগুন পান করল।
220
00:22:31,451 --> 00:22:32,708
আরকা কে?
221
00:22:33,934 --> 00:22:35,150
তিনি কি খুঁজছেন?
222
00:22:39,316 --> 00:22:41,181
নিচে! নিচে!
223
00:22:41,261 --> 00:22:43,360
নিচে! নিচে!
224
00:22:43,440 --> 00:22:45,409
নিচে! নিচে!
225
00:22:45,489 --> 00:22:47,547
নিচে! নিচে!
226
00:22:47,627 --> 00:22:49,422
নিচে! নিচে!
227
00:22:49,502 --> 00:22:50,983
নৃশংসতা সহ!
228
00:22:51,063 --> 00:22:52,564
নিচে! নিচে!
229
00:22:52,644 --> 00:22:53,892
নিচে! নিচে!
230
00:22:54,560 --> 00:22:55,786
নৃশংসতা সহ!
231
00:22:55,949 --> 00:22:57,337
নিচে! নিচে!
232
00:22:57,519 --> 00:22:58,928
নৃশংসতা সহ!
233
00:22:59,008 --> 00:23:00,408
নিচে! নিচে!
234
00:23:00,488 --> 00:23:02,070
নৃশংসতা সহ!
235
00:23:02,150 --> 00:23:03,388
আলামেলাম্মা!
236
00:23:03,468 --> 00:23:05,030
নিচে! নিচে!
237
00:23:10,360 --> 00:23:11,728
নিচে! নিচে!
238
00:23:14,607 --> 00:23:15,823
তারা পালিয়ে বেড়াচ্ছে।
239
00:23:17,749 --> 00:23:19,107
কাপুরুষ।
240
00:23:20,972 --> 00:23:22,118
ওহ ঈশ্বর.
241
00:23:22,361 --> 00:23:23,162
এখানে আসুন।
242
00:23:23,242 --> 00:23:24,185
ম্যাডাম, চলুন না।
243
00:23:24,265 --> 00:23:25,381
এখানে আসুন, আমি বলি।
244
00:23:27,824 --> 00:23:28,716
রামা !
245
00:23:28,898 --> 00:23:30,135
জী জনাবা.
246
00:23:30,485 --> 00:23:33,049
আমাদের বাড়ির সামনে একটা কুকুর এসেছে ।
247
00:23:33,129 --> 00:23:34,662
পাথর দিয়ে আঘাত করে
তাড়িয়ে দাও।
248
00:23:34,742 --> 00:23:35,857
ঠিক আছে আপু।
249
00:23:37,701 --> 00:23:40,032
খড়! আলামেলাম্মা!
250
00:23:40,316 --> 00:23:41,897
সাহস থাকলে আমাকে আঘাত করো।
251
00:23:41,977 --> 00:23:46,538
তোমার সাথে যারা এসেছিল
তারা পালিয়ে গেছে।
252
00:23:46,618 --> 00:23:50,156
তবে আমি তাদের মতো কাপুরুষ নই।
253
00:23:50,236 --> 00:23:52,027
খড়! দেখুন।
254
00:23:52,107 --> 00:23:53,752
আমি চিনমিনিকি।
255
00:23:53,832 --> 00:23:57,678
আপনি গতকাল জন্মগ্রহণ করেছেন.
256
00:23:59,300 --> 00:24:00,835
আমি তোমাকে পিষে দেব।
257
00:24:00,915 --> 00:24:01,824
আরে!
258
00:24:01,904 --> 00:24:04,803
আরে! আম্মা।
- বলো আপু।
259
00:24:05,568 --> 00:24:08,193
সে স্মার্ট অভিনয় করছে।
260
00:24:08,690 --> 00:24:11,568
একটি সজ্জা মধ্যে তার বীট.
261
00:24:11,648 --> 00:24:12,845
ঠিক আছে বোন।
262
00:24:14,738 --> 00:24:16,874
আপনি
চড়া সুদ দিয়ে মানুষকে প্রতারিত করছেন ।
263
00:24:16,954 --> 00:24:19,403
আমি এটা শেষ করা হবে.
এটা একটা চ্যালেঞ্জ।
264
00:24:19,483 --> 00:24:22,084
নইলে
আমার নাম বদলে দেবে চিনমিনিকি।
265
00:24:23,043 --> 00:24:24,634
চলে আসো. চালান।
266
00:24:24,714 --> 00:24:26,783
বোন, সে পালিয়ে গেছে।
267
00:24:37,830 --> 00:24:38,965
বস।
268
00:25:27,391 --> 00:25:29,772
আমার যা দরকার তাই পেয়েছি।
আমি বুঝতে পেরেছি.
269
00:25:29,852 --> 00:25:31,363
আমি আমার ধন পেয়েছিলাম.
270
00:25:54,582 --> 00:25:57,126
আরকা, আমরা
মাদক ব্যবসা করছি
271
00:25:57,206 --> 00:26:00,379
এই বন থেকে প্রজন্মের পর থেকে
272
00:26:00,754 --> 00:26:02,680
এই বন আমাদের রক্ষা করেছে।
273
00:26:02,994 --> 00:26:04,129
শহর নয়।
274
00:26:04,393 --> 00:26:07,089
কোন কারণে এই বন থেকে বের হওয়া উচিত নয় ।
275
00:26:07,474 --> 00:26:10,352
ওষুধ বিক্রির দায়িত্ব আমার ।
276
00:26:31,741 --> 00:26:33,301
আরে, লজ্জা তোমার।
277
00:26:33,514 --> 00:26:35,805
আপনি একটি সস্তা আইটেম দিচ্ছেন.
278
00:26:35,885 --> 00:26:37,649
ঋষি, আমাদের কথা শোন।
279
00:26:37,729 --> 00:26:39,083
আমরা এমন একটি ওষুধ চাই যা
আমাদের 'কিক' দেবে।
280
00:26:39,163 --> 00:26:41,140
একটি আইটেম যা আমাদের 'কিক' দেবে।
281
00:26:41,220 --> 00:26:44,383
গন্ধ আমাদের মাতাল করতে হবে.
282
00:26:44,737 --> 00:26:46,409
এই আইটেম
যে আমাদের নেশা হবে.
283
00:26:46,489 --> 00:26:47,727
এই কাঠের টুকরো?
284
00:26:47,807 --> 00:26:48,902
এটি একটি স্থানীয় ওষুধ।
285
00:26:48,982 --> 00:26:50,838
এটা
আমার পূর্বপুরুষদের সময় থেকে আছে .
286
00:26:50,918 --> 00:26:52,529
আমরা আর কোথাও পাবো না।
287
00:26:52,609 --> 00:26:55,134
মানুষ যদি এটি একবার ব্যবহার করে তবে
তারা এর জন্য পড়ে যাবে।
288
00:26:55,793 --> 00:26:57,222
তাই নাকি?
- হ্যাঁ.
289
00:26:57,413 --> 00:27:00,393
আসো। আসুন দেখি কিভাবে এটি কাজ করে।
290
00:27:00,768 --> 00:27:01,589
দোদ্দু !
291
00:27:01,669 --> 00:27:05,126
আমরা মাদক দিয়ে মানুষকে ফাঁদে ফেলি।
292
00:27:05,206 --> 00:27:07,751
কিন্তু এই ঋষি
আমাদের ছাপিয়ে যেতে চাইছেন।
293
00:27:08,540 --> 00:27:10,284
গুঁড়া, গাঁজার মতো অনেক আইটেম
294
00:27:10,364 --> 00:27:12,817
এবং প্রতিদিন আফিম
বাজারে আনা হয়।
295
00:27:13,000 --> 00:27:17,116
আপনার আইটেম
তাদের বীট বা একটি ফ্লপ চালু করতে পারেন কিনা আমাকে দেখতে দিন .
296
00:27:17,196 --> 00:27:18,108
চলে আসো.
297
00:27:36,405 --> 00:27:38,929
না, আরকা। তার ক্ষতি করবেন না।
298
00:27:39,182 --> 00:27:40,885
তিনি নিশ্চয়ই আমাদের খোঁজে আসবেন।
299
00:27:49,585 --> 00:27:54,247
এই পৃথিবীতে ভালোর চেয়ে খারাপ অভ্যাসই বেশি।
300
00:27:55,119 --> 00:28:00,678
যারা তাদের
ওষুধ ব্যবহার করেছিল তারা আনন্দিত হয়েছিল।
301
00:28:01,342 --> 00:28:05,893
তারা সেই মাদকের দাসে পরিণত হয়েছে।
302
00:28:06,736 --> 00:28:08,996
তাদের নেশা বেড়েছে।
303
00:28:21,586 --> 00:28:26,805
আলামেলু, আমি খুশি যে
আপনি আমাদের জোটে সম্মত হয়েছেন।
304
00:28:26,968 --> 00:28:29,897
এখন থেকে আমরা
বড় পরিসরে এই ঋণ ব্যবসা করব।
305
00:28:29,977 --> 00:28:35,374
দুই দুষ্ট নারী এক হয়েছে।
306
00:28:36,897 --> 00:28:40,277
আলামেলু,
এটা কি আপনার ভাই?
307
00:28:40,809 --> 00:28:42,086
তার মুখ আঁচড়াচ্ছে।
308
00:28:43,981 --> 00:28:46,576
সে বান্তা, আমার ডান হাত।
309
00:28:47,133 --> 00:28:48,339
সে সুদ সংগ্রহ করে।
310
00:28:49,302 --> 00:28:51,056
অপেক্ষা করুন। আমি ভাইকে ডাকবো।
311
00:28:51,136 --> 00:28:52,292
তাকে ডাক.
312
00:28:52,860 --> 00:28:53,701
শিশু।
313
00:28:53,781 --> 00:28:55,507
শিশু?
- শিশু।
314
00:28:56,348 --> 00:28:58,932
সে যদি শিশু হয়, আমি কে?
315
00:28:59,145 --> 00:29:00,756
আপু,
তুমি আমাকে আবার 'বাচ্চা' বলে ডাকছ কেন ?
316
00:29:02,632 --> 00:29:04,415
তারা কারা? এটা কি?
317
00:29:04,604 --> 00:29:07,817
আমি গতকাল বলেছিলাম যে
তারা বর দেখতে আসছে।
318
00:29:23,497 --> 00:29:25,707
সে কি
মানুষের যন্ত্রাংশের ব্যবসা করতে এসেছে ?
319
00:29:30,225 --> 00:29:31,421
তুমি উপযুক্ত.
320
00:29:32,495 --> 00:29:35,019
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ.
সে তাকে রেহাই দিয়েছে।
321
00:29:36,144 --> 00:29:37,279
বোন, মেয়েটা কে?
322
00:29:40,313 --> 00:29:43,394
হুওয়াম্মা, সে
জানতে চায় মেয়েটি কে।
323
00:29:43,474 --> 00:29:47,012
WHO?
- আমার প্রিয়তম! প্রিযো!
324
00:29:47,092 --> 00:29:49,424
তুমি কি
আমার মুখ দেখে বুঝতে পারো না ?
325
00:29:49,627 --> 00:29:50,652
আমি সেই মেয়ে।
326
00:29:50,732 --> 00:29:52,671
আমি নববধূ.
- কি?
327
00:29:52,751 --> 00:29:55,243
আমি তোমার জন্য 3-4 সন্তান জন্ম দেব।
328
00:29:55,323 --> 00:29:57,140
খেলনা দিয়ে তাদের সাথে খেলুন এবং উপভোগ করুন।
329
00:29:57,220 --> 00:29:58,212
তিনি উল্লেখ করা খেলনা কি?
330
00:29:58,292 --> 00:30:00,512
আপনি যখন এটি সরান তখন সেই খেলনাটি শব্দ করে।
331
00:30:00,592 --> 00:30:02,671
সাবধান হও.
মাটনের টাকা না থাকলে সে তোমাকে বিক্রি করবে ।
332
00:30:02,751 --> 00:30:03,715
হ্যাঁ.
333
00:30:03,795 --> 00:30:05,792
আমি কি এই শিমের ব্যাগকে বিয়ে করব?
- হ্যাঁ.
334
00:30:06,005 --> 00:30:08,133
তার
শারীরিক অবয়বের দিকে তাকাবেন না ।
335
00:30:08,752 --> 00:30:10,535
তার সম্পদ দেখুন।
336
00:30:11,458 --> 00:30:13,545
কি আজেবাজে কথা?
আমি কি লাভের জন্য তাকে বিয়ে করব?
337
00:30:13,625 --> 00:30:16,272
এবং
তার হাতে রিমোটের মতো তার দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হন ?
338
00:30:16,464 --> 00:30:17,498
এমনকি আমি একটি হৃদয় পেয়েছি.
339
00:30:17,578 --> 00:30:18,592
আমার সাথে খেলনার মত আচরণ করবেন না।
340
00:30:18,672 --> 00:30:22,008
আলামেলু, বাচ্চাটা
অনেকক্ষণ কথা বলছে । সে কি বলছে?
341
00:30:22,088 --> 00:30:23,619
আমাকে বাচ্চা বলবেন না।
342
00:30:23,699 --> 00:30:24,603
আমাকে আঞ্জি ডাকো।
343
00:30:24,683 --> 00:30:26,417
আঞ্জি।
344
00:30:27,521 --> 00:30:28,433
ছিঃ!
345
00:30:30,186 --> 00:30:32,163
খড়! তুমি কি করছো?
346
00:30:32,243 --> 00:30:33,642
শান্ত থাকো.
347
00:30:33,804 --> 00:30:35,243
আরে ওঠ।
348
00:30:35,456 --> 00:30:36,794
তোমার জিনিস নাও।
349
00:30:37,220 --> 00:30:39,125
সে কুমড়োর মতো।
350
00:30:39,865 --> 00:30:41,253
আপনি কি তাকে তার স্ত্রী বানাতে চান?
351
00:30:41,862 --> 00:30:46,860
আলামেলু, আমি ভেবেছিলাম তোমার
স্বামী একজন প্রতিবন্ধী ব্যক্তি।
352
00:30:47,294 --> 00:30:48,552
কিন্তু তিনি সাহসী হয়ে উঠেছেন।
353
00:30:48,632 --> 00:30:50,720
চুপ কর. তুমি
একজন নারী বলেই আমি চুপ করে আছি ।
354
00:30:51,277 --> 00:30:52,159
অন্যথায়।
355
00:30:52,553 --> 00:30:54,134
আমি
এমন আচরণ করার যোগ্য নই ।
356
00:30:54,448 --> 00:30:57,630
আমি এমন জায়গায় প্রবেশ করব না
যেখানে আমি সম্মান পাই না।
357
00:30:58,015 --> 00:30:59,495
তুমি কি দেখছ?
358
00:30:59,840 --> 00:31:00,975
আসো। চল যাই.
359
00:31:01,228 --> 00:31:02,687
আরে হুভাম্মা!
360
00:31:04,218 --> 00:31:05,120
সেখানে!
361
00:31:06,072 --> 00:31:07,887
আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
362
00:31:08,211 --> 00:31:10,309
আপনি একটি ভাল জোট নষ্ট করেছেন.
363
00:31:10,471 --> 00:31:11,607
শান্ত থাকো.
364
00:31:12,002 --> 00:31:14,120
সে তোমার ছোট ভাই।
365
00:31:14,200 --> 00:31:17,516
টাকার লোভে আপনি তার জীবন নষ্ট করছেন।
366
00:31:20,516 --> 00:31:21,955
তুমি বাড়ি থেকে পালালে।
367
00:31:23,675 --> 00:31:27,952
তোমার মা কষ্ট পেয়েছে যে
তার মেয়ে ঘর ছেড়েছে।
368
00:31:29,492 --> 00:31:32,573
সেই অভিশাপের
জন্যই ঈশ্বর আমাকে শাস্তি দিয়েছেন।
369
00:31:33,556 --> 00:31:36,353
তুমি নিঃসন্তান।
370
00:31:38,168 --> 00:31:40,038
এটা
তোমার মায়ের অভিশাপের কারণে ।
371
00:31:40,905 --> 00:31:44,766
বাবা-মায়ের কান্নাকাটি
সন্তানের জন্য ভালো নয়।
372
00:31:47,002 --> 00:31:50,935
এত বছর পর
সে তোমাকে ক্ষমা করেছে।
373
00:31:51,219 --> 00:31:55,850
সে তোমাকে
তোমার ভাইয়ের বিয়ে দেওয়ার দায়িত্ব দিয়েছে ।
374
00:31:57,922 --> 00:31:58,955
সেটা ঠিকঠাক করুন।
375
00:32:00,283 --> 00:32:01,236
পুত্র.
376
00:32:03,020 --> 00:32:04,702
তুমি এখান থেকে চলে যাও।
377
00:32:05,037 --> 00:32:09,567
অন্যথায় সে আপনার জীবন নষ্ট করবে।
378
00:32:10,632 --> 00:32:11,686
চলে যাও.
379
00:32:16,730 --> 00:32:19,132
বোন, আমি দুঃখিত।
380
00:32:20,348 --> 00:32:21,726
আমি ফিরে যাব.
381
00:32:21,929 --> 00:32:22,811
বিদায়।
382
00:32:26,562 --> 00:32:27,504
না প্রিয়.
383
00:32:29,511 --> 00:32:33,697
তোমার পছন্দের মেয়েকে তুমি বিয়ে করো।
384
00:32:35,571 --> 00:32:40,983
তোমার পছন্দের মেয়ের সাথে তোমার বিয়ে দেওয়ার দায়িত্ব আমার ।
385
00:32:50,455 --> 00:32:51,478
ওখানে দেখ.
386
00:32:51,671 --> 00:32:54,164
তারা
সুদের টাকা আদায় করতে যাচ্ছে ।
387
00:32:54,326 --> 00:32:56,162
পেছনে বসা লোকটি কে ?
388
00:32:56,242 --> 00:32:57,307
সে
ওই মহাজনের ছোট ভাই ।
389
00:32:57,387 --> 00:32:58,229
বিদেশ থেকে এসেছে।
390
00:32:58,309 --> 00:33:00,296
আরে
আমাদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে ভিতরে লুকিয়ে থাকবেন না ।
391
00:33:00,376 --> 00:33:03,296
আপনি কি মনে করেন আমরা আপনাকে রেহাই দেব?
বাহিরে আস.
392
00:33:03,376 --> 00:33:04,705
অন্যথায়...
393
00:33:05,263 --> 00:33:07,715
তুমি কি দেখছো?
394
00:33:08,316 --> 00:33:09,502
মেয়ে?
395
00:33:10,850 --> 00:33:16,668
আপনি কি কখনও প্রেমে পড়েনি?
396
00:33:16,748 --> 00:33:18,238
লজ্জা করে না আপনার.
397
00:33:18,684 --> 00:33:21,583
বাহিরে আস.
নাহলে ভিতরে আসবো।
398
00:33:25,333 --> 00:33:26,520
ব্যাপারটা কি?
399
00:33:26,600 --> 00:33:27,887
কিছুই না।
পান এবং বাদাম আনুন।
400
00:33:27,967 --> 00:33:29,954
আমরা এখানে বসে গল্প করব।
- ঠিক আছে, স্যার.
401
00:33:30,034 --> 00:33:32,306
উঠে পড়. সুদের টাকা কোথায়?
402
00:33:33,046 --> 00:33:34,272
আমি আপনাকে গত সপ্তাহে দিয়েছিলাম।
403
00:33:34,860 --> 00:33:36,840
আপনি গত সপ্তাহে দিয়েছেন।
তোমার দাদা কি এই সপ্তাহে দেবে?
404
00:33:39,516 --> 00:33:41,452
আমার কাছে চাল কেনার টাকা নেই।
405
00:33:41,867 --> 00:33:44,057
আমার স্বামী
কিছু টাকা রোজগার করতে শহরে গেছে ।
406
00:33:44,137 --> 00:33:45,293
সে এখনো ফিরে আসেনি।
407
00:33:45,861 --> 00:33:46,742
খুব দুঃখজনক.
408
00:33:46,822 --> 00:33:50,045
আমি পরের সপ্তাহে বকেয়া পরিশোধ করব।
409
00:33:50,125 --> 00:33:51,890
সমস্যা নেই.
সে বলছে আগামী সপ্তাহে দেবে।
410
00:33:51,970 --> 00:33:53,390
চল যাই.
কি চল যাই.
411
00:33:53,470 --> 00:33:55,244
ওর দিকে তাকাও. তার চোখে জল নেই।
412
00:33:55,324 --> 00:33:56,886
সে কুমিরের চোখের জল ফেলছে।
413
00:33:57,660 --> 00:33:59,252
বন্ধু, নিজেকে ব্যবহার করুন.
414
00:33:59,332 --> 00:34:00,975
মহিলাদের সাথে সস্তায় কথা বলা উচিত নয় ।
415
00:34:02,008 --> 00:34:04,208
আমরা যদি নম্রভাবে কথা বলি,
তারা আমাদের উপর আধিপত্য বিস্তার করবে।
416
00:34:04,288 --> 00:34:05,343
ঠিক আছে.
417
00:34:06,153 --> 00:34:07,786
সুদের টাকা না দিলে,
418
00:34:07,866 --> 00:34:09,721
আমি
আমার হাত রাখা যা কিছু নেব .
419
00:34:11,191 --> 00:34:12,599
তুমি কি ভেবেছিলে আমি তোমাকে নিয়ে যাব?
420
00:34:12,679 --> 00:34:13,633
হ্যাঁ.
421
00:34:14,262 --> 00:34:17,444
আমি কি তোমাকে নিয়ে যাবো?
422
00:34:17,637 --> 00:34:20,039
আমি তোমার ঘরের জিনিসপত্র নিয়ে যাবো।
423
00:34:20,119 --> 00:34:21,569
পিছনে থাক. পেছনে.
424
00:34:22,086 --> 00:34:23,059
আপনি কত দিতে হবে?
425
00:34:23,139 --> 00:34:24,407
তিনশ টাকা।
426
00:34:24,659 --> 00:34:25,855
এটা কি আজেবাজে কথা?
427
00:34:25,935 --> 00:34:28,075
আপনি কি তাকে
মাত্র তিনশ টাকার জন্য হয়রানি করছেন?
428
00:34:28,247 --> 00:34:29,534
এটা মোটেও ভালো নয়, আমি বলি।
429
00:34:33,133 --> 00:34:34,582
খুব ভালো. আপনি টাকা পেয়েছেন.
430
00:34:34,744 --> 00:34:35,626
পাশের বাড়ি।
431
00:34:35,706 --> 00:34:38,312
পাশের বাড়িতে টাকা দেবেন নাকি আমি তাদের কাছে চাইব?
432
00:34:38,392 --> 00:34:39,295
এটা নির্ভর করে.
433
00:34:39,629 --> 00:34:42,781
তার বোন একটা পোকা
যে গরীবের রক্ত চুষে খায়।
434
00:34:43,164 --> 00:34:46,590
কিন্তু তিনি অত্যন্ত দয়ালু
এবং বিবেচনাশীল।
435
00:34:47,168 --> 00:34:49,408
বন্ধু,
জীবনে টাকার চেয়ে ভালোবাসা বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
436
00:34:50,391 --> 00:34:52,489
আপু, কি ভাবছেন?
437
00:34:54,900 --> 00:34:56,451
আমার একটা ভালো ধারণা আছে.
438
00:34:56,613 --> 00:34:58,011
যখন তুমি ফিরে আসবে? আমাকে বলুন.
439
00:34:58,091 --> 00:35:00,059
আপনি ধার করতে জানেন
কিন্তু ফেরত দেবেন না।
440
00:35:18,705 --> 00:35:19,759
সে কি আমাকে দেখেছে?
441
00:35:21,087 --> 00:35:22,148
তাই কি?
442
00:35:23,077 --> 00:35:24,253
চলে আসো.
443
00:35:31,156 --> 00:35:31,998
এখন?
444
00:35:32,078 --> 00:35:33,964
সে এদিক সেদিক করেনি।
445
00:35:35,403 --> 00:35:37,896
তাহলে সে স্কুটার নয়
যে কিক দিয়ে স্টার্ট দেবে।
446
00:35:37,976 --> 00:35:39,315
আমি তাকে ধাক্কা দিতে হবে.
447
00:35:39,395 --> 00:35:40,555
আসো।
- ঠিক আছে. চল যাই.
448
00:35:41,755 --> 00:35:42,985
তোমার মুখে ঘুষি মারবে।
449
00:35:43,171 --> 00:35:44,089
আরে!
450
00:35:44,403 --> 00:35:45,437
কি?
451
00:35:46,014 --> 00:35:46,957
কি?
452
00:35:47,869 --> 00:35:49,197
আমি কি কথা বলব?
453
00:35:50,960 --> 00:35:52,288
বুলবুল, তুমি কি আমার সাথে কথা বলবে না?
454
00:35:54,017 --> 00:35:55,416
ছেলেরা তাই বলে।
455
00:35:59,642 --> 00:36:02,977
আরে বুলাবুল্লা! কথা বলবে না?
456
00:36:03,057 --> 00:36:04,000
বুলাবুল্লা?
457
00:36:04,080 --> 00:36:06,229
দোস্ত , তুমি কখন বুলাবুল্লা হয়েছ?
458
00:36:06,309 --> 00:36:07,547
শান্ত থাকো.
459
00:36:07,912 --> 00:36:10,558
চিনমিনিকি,
ঠিক বয়সে বিয়ে করলে,
460
00:36:10,638 --> 00:36:13,775
তোমার
এখন দুই মেয়ে হবে।
461
00:36:13,855 --> 00:36:18,432
পরিবর্তে আপনি যে
কোনো ব্যক্তির সাথে দেখা করার চেষ্টা করছেন ।
462
00:36:18,512 --> 00:36:20,701
আমাকে বুলাবুল্লা বলছেন?
এটার সাথে জাহান্নামে যাও.
463
00:36:20,894 --> 00:36:22,515
আমার বোনের কথা কি ভাবছো?
- আপনার বোন...
464
00:36:22,595 --> 00:36:24,259
আপনি কি তাকে
আপনার বোনের মতো মনে করেন ?
465
00:36:24,339 --> 00:36:26,680
তুমি বলো তার বয়স হয়েছে।
466
00:36:26,760 --> 00:36:27,998
কিন্তু এখনও যদি সে
তার নাকের আংটি স্পর্শ করে,
467
00:36:28,078 --> 00:36:29,894
তার সাথে কথা বলার জন্য শত শত পুরুষ লাইনে দাঁড়াবে।
468
00:36:29,974 --> 00:36:31,241
সারি কোথায়?
469
00:36:31,321 --> 00:36:32,548
আমার বোন
কোনো আগ্রহ দেখায়নি । এখানেই শেষ.
470
00:36:32,628 --> 00:36:37,397
আরে! আমি চেহারা করা হবে না
স্থানীয় ছেলেদের করেন।
471
00:36:37,664 --> 00:36:41,130
আমি যে ছেলেকে
বিয়ে করতে যাচ্ছি তাকে প্লেনে আসতে হবে।
472
00:36:41,210 --> 00:36:44,353
তিনি কোন মোডে আসা উচিত?
- প্লেনে আসা উচিত ছিল।
473
00:36:44,850 --> 00:36:45,853
সে এসেছে.
474
00:36:45,933 --> 00:36:47,839
তিনি মোটা হতে হবে না.
475
00:36:48,274 --> 00:36:50,453
তাকে স্লিম এবং ফিট হতে হবে।
476
00:36:50,980 --> 00:36:51,994
হ্যাঁ.
477
00:36:52,074 --> 00:36:53,951
তার গায়ের রং সাদা হওয়া উচিত নয়।
478
00:36:54,031 --> 00:36:55,115
সে কি লাল রঙের হতে হবে?
479
00:36:55,195 --> 00:36:56,866
আমি কালো রং পছন্দ করি।
480
00:36:58,033 --> 00:36:59,116
মূল্যবান কালো!
481
00:37:01,489 --> 00:37:03,824
আমার স্বামী কেবল একজন পুরুষ হওয়া উচিত নয়।
482
00:37:03,904 --> 00:37:05,885
সে অবশ্যই আমার বাবার জায়গা দখল করবে।
483
00:37:05,965 --> 00:37:07,207
হ্যাঁ, সে হবে।
484
00:37:07,287 --> 00:37:12,021
তারপর...
- আপনি কি আমার বসকে মুগ্ধ করার চেষ্টা করছেন?
485
00:37:13,612 --> 00:37:14,484
কি?!
486
00:37:16,906 --> 00:37:18,961
তুমি কি এখন পর্যন্ত আমার কথা বলছো?
487
00:37:20,109 --> 00:37:22,611
আপনি
কি তিনি বলতে পারেন না?
488
00:37:22,691 --> 00:37:24,997
না.
- আপনি খুব নির্দোষ.
489
00:37:30,616 --> 00:37:31,388
হারানো...
490
00:37:31,468 --> 00:37:32,241
হ্যাঁ.
491
00:37:32,321 --> 00:37:33,492
তুমি খুব সুন্দর.
492
00:37:35,967 --> 00:37:37,080
তুমি কি আমাকে ভালোবাসো?
493
00:37:38,242 --> 00:37:39,056
হ্যাঁ.
494
00:37:42,793 --> 00:37:45,272
বস, আপনিও কি একমত?
- হ্যাঁ.
495
00:37:45,841 --> 00:37:47,224
প্রথম দেখাতেই ভালোবাসা.
496
00:37:49,624 --> 00:37:52,593
আমার দাদি বলতেন, যদি
কোনো ক্ষুধার্তকে একটি কলা দেওয়া হয়
497
00:37:52,673 --> 00:37:53,698
সে তা চামড়া দিয়ে খাবে।
498
00:37:53,778 --> 00:37:54,981
আজ বুঝতে পেরেছি।
499
00:37:55,061 --> 00:37:55,970
চুপ কর.
500
00:37:56,050 --> 00:37:56,975
যাওয়া.
501
00:37:57,420 --> 00:37:59,559
বোন যদি জানে যে সে
যে মেয়েটিকে ভালবাসে, সে মেরে ফেলবে।
502
00:38:10,294 --> 00:38:14,878
"আমি তোমাকে না পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব..."
503
00:38:14,958 --> 00:38:20,963
"যতক্ষণ না তুমি আমার দিকে হাসো..."
504
00:38:21,516 --> 00:38:28,561
"আমার বাড়ি পর্যন্ত এসো"
505
00:38:28,745 --> 00:38:31,898
"শেষ পর্যন্ত..."
506
00:38:32,545 --> 00:38:35,110
"আমি তোমার সাথে থাকব।"
507
00:38:35,190 --> 00:38:37,912
"গতকাল পর্যন্ত আমি চুপচাপ ছিলাম..."
508
00:38:37,992 --> 00:38:42,884
"তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি"
509
00:38:43,446 --> 00:38:46,213
"এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা"
510
00:38:46,293 --> 00:38:49,050
"আমরা প্রেমে পড়েছি..."
511
00:38:49,130 --> 00:38:53,636
"এই বন্ধন খুব ভাল ..."
512
00:39:17,759 --> 00:39:19,614
বাড়ি যেতে হবে।
- দাঁড়াও।
513
00:39:20,577 --> 00:39:21,596
ওহে! - ওহে!
514
00:39:21,676 --> 00:39:23,887
তোমার হাসি অনেক সুন্দর।
515
00:39:24,027 --> 00:39:25,679
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব?
516
00:39:25,861 --> 00:39:27,660
তুমি কি কখনো
আমার বোনের কাছ থেকে ঋণ নিয়েছ ?
517
00:39:27,740 --> 00:39:29,766
একদম না.
518
00:39:29,846 --> 00:39:32,492
কিন্তু আমি মনে করি আমি
আমার পূর্ব জন্মে তোমাকে ঋণ দিয়েছি।
519
00:39:32,929 --> 00:39:33,742
তাই কি?
520
00:39:33,822 --> 00:39:36,560
যে কারণে আপনার প্রতি আগ্রহ
দিন দিন বাড়তে থাকে।
521
00:39:39,379 --> 00:39:41,978
"প্রেমে পরা..."
522
00:39:42,058 --> 00:39:44,723
"আগের জন্মের মতো।"
523
00:39:44,803 --> 00:39:48,487
"এটি একটি নতুন প্রেম ..."
524
00:39:48,567 --> 00:39:52,687
"আমার সাথে থাক..."
525
00:39:52,913 --> 00:39:59,672
"আলো এবং অন্ধকারের সময় ..."
526
00:40:00,034 --> 00:40:05,513
"আমার হৃদয় এটির জন্য গান করে।"
527
00:40:05,593 --> 00:40:11,809
"থাক এবং আমার সাথে কথা বল"
528
00:40:12,040 --> 00:40:17,486
"চিরদিন।
আমি গতকাল পর্যন্ত চুপচাপ ছিলাম..."
529
00:40:17,714 --> 00:40:22,580
"তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি"
530
00:40:23,021 --> 00:40:25,817
"এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা"
531
00:40:25,897 --> 00:40:28,514
"আমরা প্রেমে পড়েছি..."
532
00:40:28,594 --> 00:40:33,643
"এই বন্ধন খুব ভাল ..."
533
00:40:34,235 --> 00:40:39,785
"চিরতরে."
"গতকাল পর্যন্ত আমি চুপচাপ ছিলাম..."
534
00:40:39,865 --> 00:40:43,760
"তোমাকে দেখে নিজেকে হারিয়েছি"
535
00:40:45,274 --> 00:40:47,997
"এটা জন্ম থেকেই ভালোবাসা"
536
00:40:48,077 --> 00:40:50,708
"আমরা প্রেমে পড়েছি..."
537
00:40:50,788 --> 00:40:55,352
"এই বন্ধন খুব ভাল ..."
538
00:40:57,817 --> 00:40:59,862
আপনার বয়স কত?
- কেন?
539
00:41:00,016 --> 00:41:02,559
তিনি আটকা পড়েছেন। বলুন।
- চুপ কর!
540
00:41:02,840 --> 00:41:04,260
ভয় পাবেন না.
541
00:41:04,464 --> 00:41:05,792
আপনি কোন সালে জন্মগ্রহণ করেন?
542
00:41:05,872 --> 00:41:07,795
তুমি কেন জানতে চাও?
- এখন বল.
543
00:41:08,610 --> 00:41:09,573
কিছুই না।
544
00:41:09,952 --> 00:41:11,770
সরলতা কিনা জানতে চাইলাম
545
00:41:11,850 --> 00:41:14,505
প্রথম জন্ম হয়েছিল বা
আপনি প্রথম জন্মেছিলেন।
546
00:41:14,585 --> 00:41:15,840
কি সুন্দর.
547
00:41:16,916 --> 00:41:20,246
আমি সহ্য করতে পারি না যতক্ষণ না
জানি এই মামার জন্ম কখন হয়েছে।
548
00:41:20,326 --> 00:41:22,256
কেউ বললে খুশি হব।
549
00:41:50,908 --> 00:41:52,861
স্যার!
ঋষি, আমাকে ক্ষমা করুন।
550
00:41:53,142 --> 00:41:55,868
সবাই মাদক পছন্দ করে।
551
00:41:56,768 --> 00:41:59,139
স্যার,
মাদক না নিলে মানুষ আমাদের মেরে ফেলবে ।
552
00:41:59,296 --> 00:42:01,472
হিসাবে। হিসাবে।
553
00:42:12,681 --> 00:42:16,104
তিনি আমাদের এমন এক জায়গায় নিয়ে এসেছেন
যেখানে মানুষ বলি দেওয়া হয়।
554
00:42:16,609 --> 00:42:17,883
স্যার
555
00:42:34,475 --> 00:42:35,626
এখানে আসুন।
556
00:42:56,971 --> 00:42:58,840
টাকা...
টাকা...
557
00:43:07,764 --> 00:43:09,626
এটা কি থেমে গেছে?
558
00:43:11,776 --> 00:43:15,324
আপনি যদি
আমাদের কাছে ক্রমাগত ওষুধ সরবরাহ করেন
559
00:43:15,465 --> 00:43:20,356
আমরা আপনাকে
আপনার ওজনের সমান টাকা দেব ।
560
00:43:20,436 --> 00:43:23,373
এই অর্থের ঝরনা
তখন আর থামবে না।
561
00:43:23,453 --> 00:43:25,226
তাই কি?
- হ্যাঁ.
562
00:43:38,248 --> 00:43:41,445
স্যার,
এত কম ওষুধ দিচ্ছেন কেন ?
563
00:43:41,656 --> 00:43:43,406
কেন?
564
00:43:44,004 --> 00:43:47,088
আমি মাদকের একটি ট্রাক লোড চাই.
565
00:43:47,168 --> 00:43:49,850
গ্রাহকরা
আপনার মাদকের প্রতি আসক্ত এবং আরো চান।
566
00:43:49,930 --> 00:43:51,880
এই যথেষ্ট হবে না.
567
00:43:51,960 --> 00:43:54,214
আরে, আপনি কি জানেন এটি কতটা বিশেষ?
568
00:43:54,294 --> 00:43:56,525
অল্প পরিমাণে তৈরি করতে আমাদের কঠোর পরিশ্রম করতে হবে।
569
00:43:56,605 --> 00:43:58,307
আমরা শত শত
বন্ডেড শ্রমিক ব্যবহার করেছি
570
00:43:58,387 --> 00:44:00,973
এই পরিমাণ প্রস্তুত করতে দিনরাত ।
571
00:44:01,053 --> 00:44:02,962
হাজার হাজার শ্রমিক নিয়োগ করুন।
572
00:44:03,042 --> 00:44:04,311
মানুষ জানবে না।
573
00:44:04,514 --> 00:44:07,901
এই পৃথিবীতে যা ঘটছে তা কেউ খুঁজে পাবে না ।
574
00:44:07,981 --> 00:44:10,543
যে কোন পরিমাণ লোক
এনে এখানে দাস হিসেবে রাখো।
575
00:44:10,623 --> 00:44:13,501
আপনার পণ্যের চাহিদা অনেক ।
576
00:44:13,581 --> 00:44:16,769
পরের বার,
অল্প পরিমাণে দেবেন না।
577
00:44:16,849 --> 00:44:19,152
আমরা আরো পরিমাণ প্রয়োজন হবে.
578
00:44:20,226 --> 00:44:21,540
দেখা হবে.
579
00:44:22,063 --> 00:44:23,100
আসো।
580
00:44:23,180 --> 00:44:24,466
স্যার, আমি এখন যাব।
581
00:44:41,484 --> 00:44:43,153
মন দোলা দেয়।
582
00:44:45,146 --> 00:44:49,384
মানুষের বাইরের জগতে যাবেন না
583
00:44:50,684 --> 00:44:52,980
অর্থের প্রতি আপনার লোভের কারণে।
584
00:44:53,060 --> 00:44:56,855
আরাবল্লী গ্রামে ঢুকবেন না ।
585
00:45:08,335 --> 00:45:09,355
ওহে!
586
00:45:09,560 --> 00:45:10,550
পারফিউম ভালো।
587
00:45:11,494 --> 00:45:12,433
আমি তোমাকে বলেছিলাম.
588
00:45:13,232 --> 00:45:14,782
ভাই, তার দিকে তাকানো বন্ধ করুন।
589
00:45:14,862 --> 00:45:16,834
এখানে যে ইবাদত হচ্ছে তাতে মনোযোগ দিন । - কি...
590
00:45:18,574 --> 00:45:20,054
এই আচার কি?
591
00:45:20,248 --> 00:45:21,723
কোন উৎসব?
- ওই...
592
00:45:21,803 --> 00:45:23,845
আগামীকাল...
- আমি কি বলতে পারি?
593
00:45:24,010 --> 00:45:27,311
এই গ্রামে
চন্দ্রগ্রহণের দিনে চাঁদের কাছে প্রার্থনা করার রীতি আছে ।
594
00:45:27,391 --> 00:45:30,266
তারা বিশ্বাস করে যে এটি
গ্রামটিকে যেকোনো ক্ষতি থেকে রক্ষা করবে ।
595
00:45:30,346 --> 00:45:32,822
উহু! চন্দ্রগ্রহণ মানে?
- তুমি কি বললে?
596
00:45:33,097 --> 00:45:34,524
চন্দ্রগ্রহণ।
597
00:45:38,293 --> 00:45:40,023
আমি কি সেখানে আসতে পারি?
- ও দিক দেখ.
598
00:45:49,905 --> 00:45:51,214
এখানে নিয়ে এস.
599
00:46:27,301 --> 00:46:29,284
কর্পূর পোড়ানো বন্ধ হওয়ার আগেই
600
00:46:29,364 --> 00:46:31,938
মহিষটিকে
এক আঘাতে দুই ভাগ করতে হবে।
601
00:46:37,199 --> 00:46:38,899
আঞ্জি !
তুমি কি করছো?
602
00:46:38,979 --> 00:46:40,037
উঠে পড়.
603
00:46:41,566 --> 00:46:43,934
উত্তোলিত তলোয়ার নামানো
উচিত নয়।
604
00:46:47,473 --> 00:46:49,244
তাকে মারবেন না।
605
00:46:50,987 --> 00:46:51,928
তাড়াতাড়ি উঠো।
606
00:46:52,008 --> 00:46:52,972
এটা হতে দাও.
607
00:46:53,992 --> 00:46:55,208
নিরীহ প্রাণীটা কি করলো?
608
00:46:55,288 --> 00:46:56,882
অঞ্জি, তুমি বুঝবে না।
609
00:46:57,634 --> 00:46:59,172
এটা আমাদের রীতি।
610
00:46:59,587 --> 00:47:01,434
আপনি এটা প্রশ্ন করা উচিত নয়.
611
00:47:01,780 --> 00:47:03,269
কেন আমি প্রশ্ন করা উচিত নয়?
612
00:47:03,929 --> 00:47:07,126
আপনি
এই প্রাণীকে খাওয়ালেন এবং লালন-পালন করেছেন।
613
00:47:08,250 --> 00:47:11,144
আমি মারা গেলে তোমার করুণা হয়।
614
00:47:12,311 --> 00:47:15,621
মরে গেলে কি কিছু লাগে না?
615
00:47:16,535 --> 00:47:17,521
কেন?
616
00:47:17,861 --> 00:47:19,356
আমি তোমার ভাই বলেই কি?
617
00:47:20,031 --> 00:47:21,172
এটাই কি মানবতা?
618
00:47:24,017 --> 00:47:26,007
কোন ঈশ্বর নৈবেদ্য হিসাবে রক্ত চান না.
619
00:47:26,658 --> 00:47:29,452
আপনার সুবিধার জন্য এই রীতি তৈরি করা হয়েছে ।
620
00:47:30,008 --> 00:47:30,911
ঠিক আছে.
621
00:47:30,991 --> 00:47:32,678
আপনি যদি সত্যিই
কিছু ত্যাগ করতে চান
622
00:47:32,758 --> 00:47:35,039
তুমি কেন
এই বোবা পশুকে বলি দিচ্ছ?
623
00:47:36,259 --> 00:47:39,092
আপনি এটির উপর জল ছিটিয়ে দিলে এটি মাথা নেড়ে নেবে ।
624
00:47:39,867 --> 00:47:42,925
আমার গায়েও জল ছিটিয়ে দাও।
আমিও মাথা নেড়ে দেব।
625
00:47:45,242 --> 00:47:47,895
গ্রহন সম্পূর্ণ হওয়ার আগে যজ্ঞ করতে হবে ।
626
00:47:52,343 --> 00:47:54,443
কর্পূর ক্ষয়ে যাচ্ছে।
627
00:47:56,542 --> 00:47:59,545
অঞ্জি, এই
ধরনের বিষয়গুলোকে হালকাভাবে নিবেন না ।
628
00:47:59,625 --> 00:48:01,469
আপনি কাউকে বলি দিতে চান।
629
00:48:01,549 --> 00:48:02,645
তাহলে আমাকে মেরে ফেলো।
630
00:48:02,975 --> 00:48:05,482
আমার রক্ত দিয়ে তোমার আচার সম্পন্ন কর।
631
00:48:18,133 --> 00:48:19,899
হে ঈশ্বর মা!
632
00:48:39,176 --> 00:48:40,223
আঞ্জি !
633
00:48:46,976 --> 00:48:48,297
তুমি এইটা কেন করেছিলা?
634
00:48:48,501 --> 00:48:50,813
আমরা একটি ক্ষুদ্র সত্তা তৈরি করতে পারি না।
635
00:48:51,943 --> 00:48:53,798
আমাদের জীবন নেওয়ার কি অধিকার আছে?
636
00:48:54,909 --> 00:48:56,406
ঈশ্বর জীবন দেন।
637
00:48:57,228 --> 00:48:58,971
নেওয়ার অধিকার আমাদের নেই।
638
00:48:59,968 --> 00:49:02,708
মানুষ হিসেবে
একে রক্ষা করাই আমাদের ধর্ম।
639
00:49:02,788 --> 00:49:04,191
এটা তা নয়...
640
00:49:04,669 --> 00:49:06,855
গুরু এখানে!
641
00:49:19,389 --> 00:49:22,621
গুরু,
আমরা বলিনি বলে কি খারাপ কিছু ঘটবে ?
642
00:49:22,701 --> 00:49:26,892
ঘটনার ওপর কারো নিয়ন্ত্রণ নেই।
643
00:49:28,171 --> 00:49:32,289
বন্ধ অধ্যায়
আবার শুরু হবে.
644
00:49:40,886 --> 00:49:43,718
আরে, এটা আলামেল্লাম্মার দোকান।
645
00:49:43,798 --> 00:49:45,495
টাকা থাকলেই জিনিস পাবেন ।
646
00:49:45,575 --> 00:49:49,053
ওহে নারী, আমাকে মারতে তোমার সাহস হলো কিভাবে?
647
00:49:49,447 --> 00:49:51,063
আর মাত্র
কয়েকদিন উপভোগ করতে পারবেন ।
648
00:49:51,143 --> 00:49:54,415
তার পর তোমাকে আর আলামেল্লাম্মাকে
আমার বোনকে প্রণাম করতেই হবে।
649
00:49:55,407 --> 00:49:56,267
হারিয়ে যান।
650
00:49:57,380 --> 00:49:59,504
আপনি কি উজ্জ্বল ধারণা জানেন
651
00:49:59,584 --> 00:50:02,537
যে আমার বোন তোমার
আলমেলাম্মাকে ফাঁদে ফেলেছে?
652
00:50:35,451 --> 00:50:38,694
বোন, অঞ্জির বোন আসছে তার
কাছে মেয়ের হাত চাইতে।
653
00:50:38,774 --> 00:50:41,184
কি?! সে আমাকে অনেক পছন্দ করে।
654
00:50:41,264 --> 00:50:43,336
কিভাবে সে
তার বোনের পছন্দের মেয়েকে বিয়ে করতে রাজি হলো ?
655
00:50:43,416 --> 00:50:47,121
এই বোকা লোকটি
গতকাল যখন মাতাল ছিল তখন সবকিছু বলেছিল ।
656
00:50:48,026 --> 00:50:48,992
আপনি...!
657
00:50:49,545 --> 00:50:50,879
বসা.
658
00:50:55,475 --> 00:50:58,115
আরে!
তোমার ভাইয়ের পারফর্ম করার সাহস কতো?
659
00:50:58,195 --> 00:51:00,246
আমি যখন এখানে আছি অন্য কাউকে বিয়ে করব?
660
00:51:00,326 --> 00:51:02,537
সে কি অন্য মেয়েকে বিয়ে করতে চায়?
661
00:51:02,783 --> 00:51:05,973
আমি তোমাকে চিৎকার করেছিলাম বলে তুমি কি প্রতিশোধ নিচ্ছ?
662
00:51:07,245 --> 00:51:10,743
তুমি
আমার হাত-পা কেটে ফেলবে বলে হুমকি দিচ্ছো।
663
00:51:10,823 --> 00:51:12,915
যা ইচ্ছা কর.
664
00:51:13,631 --> 00:51:15,472
আমি তাকে মনেপ্রাণে ভালোবাসি।
665
00:51:17,054 --> 00:51:19,520
আপনি কি আপনার বোনকে ভয় পান?
666
00:51:19,808 --> 00:51:23,849
আমাদের মধ্যে কেউ এলে
তাদের মাথা কেটে ফেলব।
667
00:51:24,333 --> 00:51:25,401
আমার সাথে এসো.
668
00:51:25,481 --> 00:51:27,403
আমৃত্যু তোমার যত্ন নেব।
669
00:51:27,636 --> 00:51:29,673
আমি বাচ্চার মতো তোমার যত্ন নেব।
670
00:51:31,269 --> 00:51:34,648
এটা সত্যি যে আমি
তোমাকে ঠকাতে চেয়েছিলাম।
671
00:51:35,049 --> 00:51:37,537
কিন্তু তোমার প্রতি আমার কোনো বিদ্বেষ নেই।
672
00:51:39,181 --> 00:51:42,264
তোমার বোন
অন্যের টাকা ফাঁকি দিচ্ছে।
673
00:51:42,535 --> 00:51:47,468
সেজন্য আমি তোমাকে
ব্যবহার করে তোমার বোনকে নিয়ন্ত্রণ করার পরিকল্পনা করেছি ।
674
00:51:48,746 --> 00:51:53,016
কিন্তু
তোমাকে ফাঁকি দিতে গিয়ে নিজেকে হারিয়ে ফেললাম।
675
00:51:54,663 --> 00:51:55,720
শুধু আমি না।
676
00:51:55,917 --> 00:51:58,581
এই পৃথিবীতে
কেউ তোমার ভাইকে ঠকাতে পারবে না।
677
00:51:59,930 --> 00:52:01,903
একবার যদি তার সাথে কথা হয়
678
00:52:01,983 --> 00:52:04,129
তারা
তার নির্দোষ প্রকৃতির জন্য পড়ে যাবে ।
679
00:52:05,596 --> 00:52:11,153
একজন মেয়েকে ভগবানের
কাছে তপস্যা করতে হবে এমন একজন ভালো মানুষকে স্বামী হিসেবে পেতে।
680
00:52:13,261 --> 00:52:16,352
আরে! অনেক কথা বলেছি।
681
00:52:16,432 --> 00:52:18,952
এমন করে বসে আছিস কেন যেন পাত্তা
দেয় না?
682
00:52:19,208 --> 00:52:20,936
কিছুই বাকি নেই।
683
00:52:21,108 --> 00:52:23,458
আমাদের মধ্যে সবকিছু শেষ।
684
00:52:23,538 --> 00:52:25,813
আরে!
না, সে মিথ্যা বলছে।
685
00:52:25,893 --> 00:52:27,606
তুমি চুপ করে থাকো।
686
00:52:28,489 --> 00:52:30,991
এসব শোনার পরও বসে আছেন কেন ?
687
00:52:31,143 --> 00:52:32,183
উঠে পড়.
688
00:52:34,995 --> 00:52:36,305
বৃদ্ধ মহিলা?
689
00:52:37,065 --> 00:52:41,060
তুমি পাপী,
আমাকে বিয়ে করতে পারোনি বলে এই বুড়োকে বিয়ে করছো?
690
00:52:41,140 --> 00:52:42,837
তোমার কি হয়েছে?
691
00:52:43,030 --> 00:52:44,289
চুপ করে বসে থাকো।
692
00:52:46,285 --> 00:52:47,921
তরুণরা অপরিণত।
693
00:52:49,210 --> 00:52:50,766
আপনি ভুল করবেন না।
694
00:52:52,063 --> 00:52:53,480
সে আমাদের মেয়ে।
695
00:52:54,666 --> 00:52:56,549
সে আমার ভাইকে বিয়ে করতে যাচ্ছে।
696
00:52:57,772 --> 00:53:01,213
অমাবস্যা ও পূর্ণিমার দিনে সে এইরকম আচরণ করে ।
697
00:53:04,186 --> 00:53:06,497
আমরা
এখানে তার জন্য কোন মেয়ে দেখছি না .
698
00:53:07,603 --> 00:53:11,285
তারা দুজনই
তাদের মেয়ের বিয়ের জন্য টাকা চাইতে এসেছেন ।
699
00:53:14,361 --> 00:53:15,244
গ্রহণ করুন.
700
00:53:17,666 --> 00:53:18,588
চাই না।
701
00:53:20,106 --> 00:53:21,851
এটি একটি শুভ অনুষ্ঠানের জন্য।
702
00:53:22,111 --> 00:53:23,530
আপনার বাড়ি বন্ধক রাখবেন না।
703
00:53:24,465 --> 00:53:27,648
আপনি যখনই পারেন শুধুমাত্র প্রধান ফেরত দিন .
704
00:53:36,401 --> 00:53:37,716
তিনি অনন্য।
705
00:53:38,672 --> 00:53:40,358
তিনি এক দুর্লভ রত্ন।
706
00:53:45,187 --> 00:53:47,047
যদি সে আপনাকে পছন্দ করে থাকে
707
00:53:48,964 --> 00:53:51,629
আপনি সত্যিই ভাল প্রকৃতির হতে হবে.
708
00:53:53,261 --> 00:53:57,470
তুমি আমার জায়গা নিলে
ভালো কিছু হবে।
709
00:53:57,550 --> 00:53:58,922
হাই আলামেলাম্মা!
710
00:53:59,002 --> 00:54:00,322
হাই আলামেলাম্মা!
711
00:56:20,694 --> 00:56:23,858
এতদিন
এই গ্রামে না ঢুকে ভুল করেছি ।
712
00:56:23,938 --> 00:56:27,333
আমি বনে বড় হয়েছি
এবং একটি শক্তিশালী শরীর আছে।
713
00:56:27,413 --> 00:56:31,930
এখন আমি একটি মিল খুঁজে পেয়েছি.
714
00:56:32,789 --> 00:56:34,876
এখানে কি হচ্ছে?
715
00:56:51,051 --> 00:56:53,871
আপনি খুব সুন্দর!
716
00:57:11,901 --> 00:57:14,789
বিয়ে করলেও তোমায় তরুণ দেখায়।
717
00:57:15,527 --> 00:57:19,595
বয়স হলেও
তুমি দেখতে সুন্দর।
718
00:57:27,481 --> 00:57:32,802
তোতাপাখির কামড়ানো ফল খুবই সুস্বাদু!
719
00:57:36,781 --> 00:57:38,098
আসো।
720
00:57:39,283 --> 00:57:40,245
আসো।
721
00:57:41,883 --> 00:57:42,824
আসো।
722
00:58:01,561 --> 00:58:08,237
"আমি তাকে জীবিত দেখতে চাই..."
723
00:58:08,317 --> 00:58:10,311
"আমার জীবনে এসো..."
724
00:58:24,996 --> 00:58:27,306
"আকাশে..."
725
00:58:27,991 --> 00:58:32,897
"তাই... আমি তাকে জীবিত দেখতে চাই..."
726
00:59:03,695 --> 00:59:09,464
তোমার শরীর ছুঁয়ে দেব।
727
00:59:09,544 --> 00:59:11,780
আমি তোমাকে স্পর্শ করে খেয়ে ফেলব।
728
00:59:11,956 --> 00:59:13,326
অনুসারে!
729
00:59:19,854 --> 00:59:21,488
তুমি কি করছো?
730
00:59:23,479 --> 00:59:25,109
আপনি এটা কী করলেন?
731
00:59:25,531 --> 00:59:29,402
আমি কি তোমাকে বলিনি
স্মার্ট আচরণ করে গ্রামে প্রবেশ করো না?
732
00:59:30,625 --> 00:59:32,136
এখান থেকে যাও.
733
00:59:32,853 --> 00:59:33,907
যাওয়া.
734
00:59:43,199 --> 00:59:44,541
আমাকে ক্ষমা কর.
735
00:59:50,773 --> 00:59:52,284
আমাকে ক্ষমা কর.
736
01:00:19,724 --> 01:00:24,104
মা, আমাকে ক্ষমা করে দাও।
737
01:00:51,328 --> 01:00:52,321
আরে!
738
01:00:53,962 --> 01:00:56,601
আমার সাথে ঝগড়া করার সাহস হয় কিভাবে?
739
01:00:56,759 --> 01:00:57,708
আঞ্জি !
740
01:01:00,839 --> 01:01:04,057
তিনি মারা যাচ্ছেন।
তাকে শকুন খাওয়ান।
741
01:01:04,137 --> 01:01:05,168
তাকে ফেলে দাও।
742
01:02:51,996 --> 01:02:54,456
আমি এখনো বিয়ে করিনি কেন?
743
01:02:55,853 --> 01:02:58,698
এখন বুঝলাম কেন
আমি এখনো বিয়ে করিনি।
744
01:03:05,166 --> 01:03:08,124
একজন পুরুষকে অবশ্যই নারীদের রক্ষা করতে হবে।
745
01:03:09,525 --> 01:03:14,395
সে আমার বোনকে অপহরণ করেছে
746
01:03:15,097 --> 01:03:16,863
এবং আমি যে মেয়েটিকে ভালবাসি।
747
01:03:18,350 --> 01:03:20,518
কিন্তু আমি অসহায় ছিলাম।
748
01:03:22,365 --> 01:03:23,761
আমি কাপুরুষ।
749
01:03:27,733 --> 01:03:31,506
আমি কোন শক্তি ছাড়া দুর্বল।
750
01:03:32,937 --> 01:03:34,904
আমার মতো পুরুষের বেঁচে থাকা উচিত নয়।
751
01:03:35,909 --> 01:03:37,118
বেঁচে থাকা উচিত নয়।
752
01:04:15,214 --> 01:04:17,019
ঋষি, কি হয়েছে অঞ্জির?
753
01:04:17,558 --> 01:04:18,784
কি হলো? আমাদেরকে বল.
754
01:04:18,969 --> 01:04:20,808
আপনি কি কাশি বন্ধ করেছেন?
755
01:04:22,380 --> 01:04:23,274
কাশি...
756
01:04:23,681 --> 01:04:25,969
হ্যাঁ... আমার এখন কাশি হচ্ছে না।
757
01:04:26,049 --> 01:04:27,116
আমি সুস্থ হয়েছি।
758
01:04:27,196 --> 01:04:28,594
শান্ত থাকো.
759
01:04:29,589 --> 01:04:32,990
ঋষি, কি হয়েছে অঞ্জির?
760
01:04:33,873 --> 01:04:35,003
আমাদেরকে বল.
761
01:04:35,453 --> 01:04:37,005
সে কি মারা গেছে?
762
01:05:23,770 --> 01:05:25,906
আপনি একজন শক্তিশালী বা দুর্বল ব্যক্তি হতে পারেন।
763
01:05:26,257 --> 01:05:31,386
কিন্তু আপনি একজন মহান ব্যক্তি
যিনি আপনার বিবেক অনুযায়ী জীবনযাপন করেছেন।
764
01:05:32,678 --> 01:05:35,475
আপনি সংরক্ষণ করা হবে.
765
01:05:36,002 --> 01:05:40,502
আপনার মৃত্যু
দুষ্টদের ধ্বংসের জন্য ব্যবহার করা হবে ।
766
01:06:16,167 --> 01:06:21,205
আপনার দেহের মৃত্যুর একটি মহৎ কারণ আছে ।
767
01:06:22,343 --> 01:06:23,721
মহৎ কারণ?
768
01:06:24,149 --> 01:06:25,562
এটা কি?
769
01:06:27,880 --> 01:06:29,938
ঋষি, আমাদের বলুন।
কারণ কি?
770
01:06:33,693 --> 01:06:35,696
অনেক বছর আগে...
771
01:06:43,298 --> 01:06:45,076
"শক্তিশালী অস্ত্র."
772
01:06:47,359 --> 01:06:49,580
তাকে মরতে হবে।
তিনি তার জীবন উৎসর্গ করেছেন।
773
01:06:53,795 --> 01:06:55,383
আপনি এখনও চিন্তিত কেন?
774
01:06:55,463 --> 01:06:58,439
না। আরও একজন আছে
যে আমার জীবনের জন্য হুমকি।
775
01:07:01,459 --> 01:07:06,391
"ভুবন আকারের শিখা চক্ষু,
ঘানার চিঠি..."
776
01:07:09,345 --> 01:07:13,905
"তিনি একজন যোদ্ধা..."
777
01:07:17,063 --> 01:07:20,588
"তিনি একজন যোদ্ধা..."
778
01:07:20,668 --> 01:07:24,584
"আপনি যদি আসেন, তার কাছে,"
779
01:07:24,664 --> 01:07:32,222
"তার দ্বারা ছিঁড়েছে আকাশ"
780
01:07:36,541 --> 01:07:40,308
"বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..."
781
01:07:44,411 --> 01:07:48,024
"বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..."
782
01:08:38,231 --> 01:08:39,820
"সে মারামারি করে..."
783
01:08:39,900 --> 01:08:41,688
"সে ধাক্কা দেয়..."
784
01:08:41,768 --> 01:08:43,642
"সে খুন করে..."
785
01:08:43,722 --> 01:08:45,605
"সে সত্যিকারের বানর..."
786
01:08:49,538 --> 01:08:53,097
"ভয়হীনভাবে সরে যাও।
তুমি সাহসী!"
787
01:08:53,177 --> 01:08:57,066
"একটি হাঁটা নিতে.
ভয়ানক যে সরানো হয়েছে."
788
01:08:57,362 --> 01:09:04,477
"আমার সামনে যাবেন না!
আমাকে বিরক্ত করবেন না।"
789
01:09:04,741 --> 01:09:08,390
"ওই হীরার মুষ্টি অহংকার,"
790
01:09:08,470 --> 01:09:13,509
"সে সহ্য করবে না।"
791
01:09:16,350 --> 01:09:20,193
"বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..."
792
01:09:23,976 --> 01:09:27,974
"বজরঙ্গীর প্রশংসায় গাও..."
793
01:09:35,017 --> 01:09:37,300
"বজরঙ্গী..."
794
01:09:42,816 --> 01:09:45,440
"বজরঙ্গী..."
795
01:09:48,000 --> 01:09:50,155
"বজরঙ্গী..."
796
01:09:50,683 --> 01:09:53,073
"বজরঙ্গী..."
797
01:10:13,571 --> 01:10:15,995
আমাদের ছেড়ে দিন, দয়া করে...
798
01:10:24,809 --> 01:10:28,217
তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে উঠুন। ঠিক আছে?
799
01:10:28,384 --> 01:10:29,642
আমরা আগামীকাল দেখা করব.
800
01:10:31,229 --> 01:10:34,370
ডাক্তার, ওদের গুলি করা হয়েছে।
801
01:10:36,008 --> 01:10:38,025
তার চিকিৎসা না করে চলে যাচ্ছেন কেন ?
802
01:10:38,278 --> 01:10:41,742
আমি যদি তাদের চিকিৎসা করি, এটা
আমার ডাক্তারি পেশার জন্য লজ্জাজনক।
803
01:10:44,468 --> 01:10:48,031
একজন ডাক্তার হিসেবে
আপনি সঠিক কথা বলছেন না।
804
01:10:48,111 --> 01:10:49,106
মাফ করবেন.
805
01:10:49,186 --> 01:10:51,236
তুমি একদিন বুঝতে পারবে।
806
01:11:05,455 --> 01:11:06,931
স্যার, তাড়াতাড়ি আসুন।
807
01:11:54,553 --> 01:11:57,152
ও দিক দেখ. আসো।
808
01:12:00,007 --> 01:12:01,670
তাদের শরীর থেকে গুলি পড়ে গেছে ।
809
01:12:01,750 --> 01:12:03,927
তারা স্ব-চিকিৎসা করেছেন।
810
01:12:16,662 --> 01:12:21,105
স্যার, তারা
এই গাছ থেকে ওষুধ তৈরি করেছেন ।
811
01:12:27,682 --> 01:12:29,214
শুভ সকাল অফিসার।
812
01:12:29,705 --> 01:12:32,558
আমি মনে করি যে গুলি করা হয়েছিল তারা এখন ঠিক আছে।
813
01:12:32,895 --> 01:12:34,598
তুমি কি আমার ফি দিবে না?
814
01:12:36,392 --> 01:12:37,638
এটা কিভাবে সম্ভব, ডাক্তার?
815
01:12:37,718 --> 01:12:39,504
তুমি এই বনে নতুন।
816
01:12:40,162 --> 01:12:41,770
আপনি তাদের সম্পর্কে জানেন না.
817
01:12:42,371 --> 01:12:43,473
তারা কারা?
818
01:12:44,407 --> 01:12:47,279
আপনি কি তাদের জানেন নাকি এই
বনবাসীদের দক্ষতা?
819
01:12:47,993 --> 01:12:50,343
পুরুষদের শরীরে শঙ্খের ট্যাটু দেখুন ।
820
01:12:51,383 --> 01:12:54,446
নারীদের কপালে অমৃত পাত্রের ট্যাটু দেখুন।
821
01:12:55,477 --> 01:12:57,377
আয়ুর্বেদের প্রথম ঈশ্বর।
822
01:12:57,745 --> 01:12:59,445
ওষুধের ঈশ্বর...
823
01:12:59,734 --> 01:13:01,413
তারা
ধন্বন্তীর পরিবারের অন্তর্ভুক্ত।
824
01:13:05,516 --> 01:13:07,462
তাদের পর্যবেক্ষণ খুবই ভালো
825
01:13:07,542 --> 01:13:11,818
যে তারা
মানুষের শরীরের মধ্যে রোগ খুঁজে বের করার ক্ষমতা আছে .
826
01:13:12,391 --> 01:13:14,241
সংক্ষেপে বলতে গেলে...
827
01:13:14,321 --> 01:13:16,692
তাদের পর্যবেক্ষণ
এক্স-রে মেশিনের মতো।
828
01:13:18,603 --> 01:13:23,148
অনেক শাসক
তাদের কাছ থেকে আয়ুর্বেদের জ্ঞান অর্জন করেছেন।
829
01:13:23,228 --> 01:13:26,887
কিন্তু এটা একটা ট্র্যাজেডি যে
ঈশ্বর তাদের জ্ঞান দিয়েছেন।
830
01:13:26,967 --> 01:13:28,910
কিন্তু বিবেক কেড়ে নিয়েছে।
831
01:13:32,359 --> 01:13:35,479
দুষ্ট বনরাজ
যে এখন তাদের শাসন করে...
832
01:13:49,203 --> 01:13:50,380
আরে!
833
01:13:52,225 --> 01:13:54,728
জয় মাকালী!
- জয় মাকালি!
834
01:13:54,808 --> 01:13:56,282
জয় মাকালি!
835
01:13:57,843 --> 01:14:01,302
সে তাদের
আয়ুর্বেদের অসাধারণ জ্ঞানকে ভুল কাজের জন্য ব্যবহার করে ।
836
01:14:01,465 --> 01:14:06,418
সে মাদক
তৈরি করে মানুষের স্বাস্থ্য নষ্ট করে।
837
01:14:06,904 --> 01:14:10,993
এখন সে সেসব
ওষুধ বিদেশে বিক্রি করছে।
838
01:14:14,058 --> 01:14:20,064
যারা
এই জঘন্য অপরাধ বন্ধ করতে চেয়েছিল তাদের সবাইকে তিনি হত্যা করেছেন ।
839
01:14:20,673 --> 01:14:26,807
আজ অবধি বহির্বিশ্বের কেউ
জানে না তার অপকর্মের কথা।
840
01:14:27,539 --> 01:14:29,478
যদি তাদের প্রজন্ম শেষ হয়ে যায়,
841
01:14:29,558 --> 01:14:31,406
এর জন্য আমাদের
একটি বড় মূল্য দিতে হবে।
842
01:14:33,268 --> 01:14:35,793
আমাদের মানুষ
ওষুধে আসক্ত হয়ে পড়ছে ।
843
01:14:36,243 --> 01:14:38,111
কারণ এটি জীবন রক্ষাকারী নয়।
844
01:14:38,277 --> 01:14:39,211
এটি একটি ড্রাগ।
845
01:14:40,124 --> 01:14:41,425
এটা ঘটতে হবে না.
846
01:14:41,618 --> 01:14:44,247
তাদের আয়ুর্বেদ জ্ঞান
নির্মূল করা উচিত নয়।
847
01:14:44,413 --> 01:14:47,354
এটা
ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য সংরক্ষণ করতে হবে ।
848
01:14:47,554 --> 01:14:53,493
নইলে
মানুষ এখন যে টাকা খরচ করে বাড়ি তৈরিতে
849
01:14:53,573 --> 01:15:00,281
এবং অন্যান্য প্রয়োজন
তার স্বাস্থ্যের জন্য ব্যয় করা হবে ।
850
01:15:01,253 --> 01:15:02,076
এই মনে রাখবেন.
851
01:15:02,637 --> 01:15:05,412
ভবিষ্যতে,
স্বাস্থ্য একটি ব্যবসায় পরিণত হবে।
852
01:15:05,492 --> 01:15:09,396
হাসপাতালগুলো
আমাদের দেশে রাজস্ব আদায়ের শিল্পে পরিণত হবে ।
853
01:15:21,158 --> 01:15:24,812
আমাদের ছেড়ে চলে! আমাদের ছেড়ে চলে!
854
01:15:26,369 --> 01:15:29,725
আমাদের ছেড়ে চলে! আমাদের ছেড়ে চলে!
855
01:15:49,609 --> 01:15:51,363
উঠে পড়. উঠে পড়.
856
01:15:52,756 --> 01:15:53,984
খাবেন না.
857
01:17:37,552 --> 01:17:40,554
সুধীধন্দ্র, যখন তুমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা কর,
858
01:17:40,634 --> 01:17:42,333
তুমি কি আমাদের ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করবে?
859
01:17:42,644 --> 01:17:44,630
তার দ্বারা আমার জীবন রক্ষা হয়েছিল।
860
01:17:45,431 --> 01:17:47,070
কি করে ভুলবো তাকে?
861
01:18:06,202 --> 01:18:07,924
স্যার, এক মিনিট।
862
01:18:10,108 --> 01:18:12,485
সেই ছেলে আগুন পান করেছিল। ঠিক?
863
01:18:13,470 --> 01:18:16,005
এমনকি আমি একই জিনিস জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলেন.
864
01:18:17,156 --> 01:18:19,260
সে তাদের সাথে কেন?
865
01:18:19,340 --> 01:18:21,917
কেন তিনি সেই মানুষটিকে 'ভগবান' বলে ডাকছেন?
866
01:18:24,097 --> 01:18:25,979
কয়েক বছর আগে...
867
01:18:26,251 --> 01:18:31,960
কন্নড়
ভূমির পশ্চিমে একটি নদী কানায় কানায় প্রবাহিত হয়েছিল।
868
01:18:32,040 --> 01:18:36,648
এ সময়
নৌকায় থাকা এক মহিলার প্রসব বেদনা হয়।
869
01:18:36,728 --> 01:18:38,806
ওপারে না নিয়ে
গেলে
870
01:18:38,886 --> 01:18:42,037
মা
ও শিশু উভয়ের জীবনই বিপন্ন হবে।
871
01:18:42,203 --> 01:18:46,133
সে সময়
তাদের ত্রাতা হয়ে আসেন বজরঙ্গি ।
872
01:18:46,853 --> 01:18:49,434
তিনি বিশ্বাস করতেন ঈশ্বর মানুষকে সৃষ্টি করেন
873
01:18:49,514 --> 01:18:53,441
এবং রক্ষা করা আমার কর্তব্য।
874
01:18:53,642 --> 01:18:55,579
সে তার জীবন বাজি রেখেছিল।
875
01:19:27,505 --> 01:19:32,534
তিনি তাকে নিরাপদে অন্য ব্যাঙ্কে নিয়ে যান।
876
01:19:32,614 --> 01:19:35,485
তিনি একটি পুরুষ সন্তান প্রসব করেছেন।
877
01:19:35,565 --> 01:19:39,292
যেহেতু তিনি তাদের জীবন রক্ষা করেছেন
878
01:19:39,617 --> 01:19:42,877
মা এবং শিশু উভয়ই তাকে বিবেচনা করে
879
01:19:42,957 --> 01:19:48,824
তাদের ঈশ্বর এবং তার সেবা.
880
01:19:48,904 --> 01:19:51,256
তারা তাকে আদর করত।
881
01:19:51,807 --> 01:19:52,767
আমাকে অফার দিন।
882
01:19:52,847 --> 01:19:55,907
এটা আমাদের জন্য 'ঈশ্বরের নৈবেদ্য'।
আমরা আপনাকে দিতে হবে.
883
01:19:57,804 --> 01:19:59,678
তোমরা দুজনেই বদলাবে না।
884
01:20:02,092 --> 01:20:04,653
আপনি আমাদের সন্তানদের কোথায় নিয়ে গেছেন?
885
01:20:04,992 --> 01:20:07,753
আমি পাল্টা আঘাত করব।
তোমরা দুষ্ট লোক...
886
01:20:08,134 --> 01:20:09,497
আমাকে আমার সন্তান দেখান।
887
01:20:09,577 --> 01:20:12,624
শিশুদের শোষণ
করলে সমস্যায় পড়বেন।
888
01:20:12,963 --> 01:20:13,973
দুষ্ট মানুষ।
889
01:20:14,201 --> 01:20:16,789
তোমার সর্বনাশ হবে।
890
01:20:23,258 --> 01:20:26,448
সে কোথায়?
আমার সন্তান কোথায়?
891
01:20:26,528 --> 01:20:28,204
সে কোথায়?
892
01:21:07,110 --> 01:21:08,660
আমি যা বলি তা পুনরাবৃত্তি করুন।
893
01:21:08,805 --> 01:21:10,057
আআ...
894
01:21:10,334 --> 01:21:13,219
আ মানে... (এম)
- আ মানে...
895
01:21:13,299 --> 01:21:15,916
মা।
- মা।
896
01:21:17,116 --> 01:21:18,431
মা!
897
01:22:00,111 --> 01:22:01,295
ঈশ্বর, ফল খান।
898
01:22:01,375 --> 01:22:03,022
ঈশ্বর, তুমি কি এটা খেয়েছ?
899
01:22:04,001 --> 01:22:05,280
তুমি কি এটা খাবে, ঈশ্বর?
900
01:22:06,036 --> 01:22:07,358
দয়া করে এটা খান।
901
01:22:07,524 --> 01:22:08,603
আমি চাই না.
902
01:22:08,942 --> 01:22:09,841
তুমি আর কি চাও?
903
01:22:09,921 --> 01:22:11,267
আমি যা চাই তুমি কি আমাকে কিছু দেবে?
904
01:22:11,347 --> 01:22:14,941
আমরা অসভ্য ছিলাম।
আপনি আমাদের প্রকৃতি পরিমার্জিত.
905
01:22:15,376 --> 01:22:18,213
আপনি
আমাদের সন্তানদের জ্ঞান ও শিক্ষা দিয়েছেন ।
906
01:22:18,293 --> 01:22:20,974
আপনি আমাদের জীবনযাত্রার উন্নতি করেছেন।
- এসে দেখো।
907
01:22:31,750 --> 01:22:36,441
প্রসবের সময় তার কিছু সমস্যা হয়েছিল।
908
01:22:37,144 --> 01:22:42,495
মা
তার সন্তানের ডাক শুনতে পাচ্ছেন না ।
909
01:22:44,722 --> 01:22:47,468
আপনি কি তার সাথে আচরণ করতে পারেন এবং তাকে
আগের মতো করতে পারেন?
910
01:22:51,146 --> 01:22:55,183
আপনি কি জন্য জিজ্ঞাসা করছেন আমরা জানি না .
911
01:22:57,355 --> 01:23:01,834
আপনি আমাদের সম্পর্কে অসন্তুষ্ট হলে আমাদের ক্ষমা করুন .
912
01:23:26,897 --> 01:23:33,498
আমি
প্রতি অমাবস্যায় ভগবান অঞ্জনেয়ার পূজা করতাম ।
913
01:23:33,775 --> 01:23:35,013
সেই মুহূর্তে...
914
01:24:22,659 --> 01:24:25,697
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
915
01:24:25,777 --> 01:24:28,653
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
916
01:24:28,814 --> 01:24:33,347
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
917
01:24:34,943 --> 01:24:39,455
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
918
01:24:41,111 --> 01:24:45,636
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
919
01:24:47,256 --> 01:24:51,728
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
920
01:24:53,323 --> 01:24:57,414
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
921
01:25:00,666 --> 01:25:04,558
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা কর..."
922
01:25:16,109 --> 01:25:27,800
"হে ভগবান বাসুদেব"
923
01:25:30,173 --> 01:25:36,260
"হে ভগবান ধন্বন্তরী"
924
01:25:36,801 --> 01:25:44,383
"অমৃতের সাথে..."
925
01:25:48,715 --> 01:25:57,855
"বিষ ধ্বংস কর..."
926
01:25:59,668 --> 01:26:05,039
"হে প্রভু"
927
01:26:06,542 --> 01:26:11,287
"তাকে বাঁচাও..."
928
01:26:40,045 --> 01:26:42,164
আপনি কিছু বিষাক্ত উদ্ভিদ খেয়েছেন.
929
01:26:42,244 --> 01:26:43,859
এটা কোথায় আমাকে বলুন.
930
01:26:43,939 --> 01:26:45,762
যেখানে মানুষ বাস করে সেখানে তা থাকা উচিত নয় ।
931
01:26:46,792 --> 01:26:47,951
এই এক?
932
01:26:50,104 --> 01:26:52,041
খোদা, তুমি কি ইচ্ছা করে খেয়েছ?
933
01:26:52,121 --> 01:26:53,051
হ্যাঁ.
934
01:26:53,231 --> 01:26:54,331
কেন?
935
01:26:55,784 --> 01:26:57,742
এর চিকিৎসা করার
ক্ষমতা আপনার আছে কিনা তা জানতে ।
936
01:26:57,822 --> 01:27:00,019
আমরা কিছুই জানি না।
937
01:27:00,969 --> 01:27:03,947
আপনি যখন রক্ত বমি করলেন, আমরা বুঝলাম
আপনার শরীরে বিষ আছে।
938
01:27:04,710 --> 01:27:07,750
থেকে গেলে আপনার জীবন বিপদে পড়ে যেত ।
939
01:27:07,830 --> 01:27:09,167
তাই আমরা এটি বের করে নিয়েছি।
940
01:27:09,247 --> 01:27:11,031
এখানেই শেষ.
- কেন বের করার চেষ্টা করলে?
941
01:27:11,850 --> 01:27:12,998
আপনি অবশ্যই এটি যেমন আছে রেখে গেছেন।
942
01:27:13,078 --> 01:27:15,842
তোমাকে কষ্টে দেখে আমরা সহ্য করতে পারি না।
943
01:27:16,008 --> 01:27:18,319
আপনি আমাদের অন্তর্গত.
তুমি আমাদের ঈশ্বর।
944
01:27:18,518 --> 01:27:20,819
তুমি কি বললে?
- ঈশ্বর, আপনি আমাদের একজন।
945
01:27:21,288 --> 01:27:27,137
সেই অচেতন মাকে দেখেও কি একই অনুভূতি হয়নি ?
946
01:27:27,985 --> 01:27:31,392
তুমি কি অনুভব করনি
যে তার ব্যথা বেশি?
947
01:27:32,681 --> 01:27:35,207
আমাদের বাঁচতে হবে এবং অন্যকে বাঁচতে দিতে হবে।
948
01:27:35,287 --> 01:27:37,300
এটাই সকল সৃষ্টির ধর্ম।
949
01:27:38,148 --> 01:27:39,869
আমাদের হৃদয়
আকাশের মতো মহিমান্বিত হোক।
950
01:27:40,345 --> 01:27:43,018
মানবতা সাগরের মতো হোক।
951
01:27:43,929 --> 01:27:45,452
আপনি আয়ুর্বেদ জানেন।
952
01:27:46,271 --> 01:27:48,173
তুমি
ধন্বন্তীর পরিবারের অন্তর্ভুক্ত।
953
01:27:48,779 --> 01:27:50,865
অমৃত পাত্র লুকিয়ে রাখো না যে
954
01:27:50,945 --> 01:27:52,636
আপনি আপনার হাতে ধরে রাখুন,
আপনার মুষ্টি দিয়ে।
955
01:27:53,384 --> 01:27:56,650
আপনার কাছে
লক্ষ লক্ষ মানুষকে বাঁচানোর জ্ঞান আছে।
956
01:27:57,729 --> 01:27:58,884
বৈষম্য করবেন না।
957
01:27:59,725 --> 01:28:02,762
আপনি কি তার জন্য
আপনার জীবন উৎসর্গ করতে চেয়েছিলেন ?
958
01:28:03,654 --> 01:28:05,442
যদি পরিস্থিতি খারাপ হয়ে যেত...
959
01:28:07,208 --> 01:28:10,273
শুধু আমার জীবন নষ্ট হয়ে যেত।
960
01:28:11,795 --> 01:28:13,954
তবে তারা যদি সিদ্ধান্ত নেয়
961
01:28:15,373 --> 01:28:17,220
তারা লক্ষ লক্ষ মানুষকে বাঁচাতে পারে।
962
01:28:17,440 --> 01:28:22,272
"ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!"
963
01:28:22,352 --> 01:28:27,383
"ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!"
964
01:28:27,463 --> 01:28:32,484
"ভগবান গোবিন্দ! ভগবান গোবিন্দ!"
965
01:28:51,883 --> 01:28:56,313
"জীবন মূল্যবান"
966
01:28:56,393 --> 01:29:00,702
"জীবন মূল্যবান"
967
01:29:00,782 --> 01:29:04,226
"জীবন মূল্যবান"
968
01:29:33,949 --> 01:29:35,034
মা!
969
01:29:40,935 --> 01:29:42,302
মা!
970
01:29:44,612 --> 01:29:46,771
"ও মা!"
971
01:29:47,094 --> 01:29:49,375
"ও মা!"
972
01:29:49,536 --> 01:29:54,293
"ও মা!"
973
01:29:56,782 --> 01:30:04,100
"ও মা! ও মা!"
974
01:30:11,582 --> 01:30:16,633
মা ও শিশু
হাত জোড় করে সালাম দিল।
975
01:30:16,713 --> 01:30:19,380
তখন আমরা অনুভব করি যে বজরঙ্গি ঠিকই বলেছেন।
976
01:30:41,828 --> 01:30:46,415
এখন পর্যন্ত আমরা আপনাদের
মতো মানুষকে ধরে এনেছি
977
01:30:47,681 --> 01:30:49,358
এবং তাদের বলিদান।
978
01:30:50,410 --> 01:30:53,862
কিন্তু আজ তুমি
স্বেচ্ছায় অসুরের আস্তানায় এসেছ ।
979
01:30:55,448 --> 01:30:56,623
রাক্ষস?
980
01:30:57,446 --> 01:30:59,447
কিন্তু আমি তাদের ঈশ্বর এবং ফেরেশতা হিসাবে দেখি।
981
01:31:03,285 --> 01:31:08,059
এই মানব দানব যারা
মানুষের মাংস খায় , তারা কি স্বর্গীয় প্রাণী?
982
01:31:08,139 --> 01:31:09,104
হ্যাঁ.
983
01:31:09,657 --> 01:31:11,054
তারা ঈশ্বর এবং ফেরেশতা.
984
01:31:11,981 --> 01:31:13,406
তুমি রাক্ষস।
985
01:31:14,381 --> 01:31:17,308
তারা ধন্বন্তরী
পরিবারের অন্তর্গত এবং মানুষকে বাঁচানোর জন্য তাদের জন্ম হয়েছিল।
986
01:31:17,475 --> 01:31:20,927
কিন্তু আপনি তাদের দাস বানিয়েছেন
এবং মানুষ হত্যা করার জন্য তাদের ব্যবহার করছেন।
987
01:31:22,220 --> 01:31:27,735
প্রজন্ম থেকে তারা আমাদের দাস।
988
01:31:28,338 --> 01:31:30,053
আপনি তাদের সংস্কার করতে পারবেন না।
989
01:31:30,133 --> 01:31:32,129
আমি কারো সংস্কার করতে আসিনি।
990
01:31:33,132 --> 01:31:35,436
তাদের কর্তব্য মনে করিয়ে দিতে এসেছি ।
991
01:31:36,916 --> 01:31:39,073
তাদের ক্ষমতা প্রকাশ করতে এসেছি।
992
01:31:39,826 --> 01:31:42,456
তাদের আমার আদেশ পালন করতে হবে।
এটাই তাদের ক্ষমতা।
993
01:31:42,536 --> 01:31:44,902
তাদের দায়িত্ব আমার গোলাম হওয়া।
994
01:31:44,982 --> 01:31:49,412
ওরা কাকের মত যারা
আমার খাবারের অবশিষ্টাংশ খায়।
995
01:31:50,731 --> 01:31:51,644
কাক?!
996
01:31:53,002 --> 01:31:55,700
তাদের জীবনের কি কোন মূল্য নেই?
997
01:32:01,823 --> 01:32:08,202
যদিও আপনার পরিবারের
আয়ুর্বেদের অগাধ জ্ঞান ছিল
998
01:32:08,282 --> 01:32:09,856
তারা এখানে অ-সত্ত্বা হিসেবে বসবাস করত।
999
01:32:10,187 --> 01:32:11,696
এমনকি আপনারা সবাই
এখানে একইভাবে বসবাস করছেন।
1000
01:32:11,776 --> 01:32:14,636
আপনি কি চান আপনার ভবিষ্যৎ
প্রজন্মও এখানে বাস করুক?
1001
01:32:16,969 --> 01:32:18,515
এই পৃথিবীতে
1002
01:32:19,083 --> 01:32:22,738
লক্ষ লক্ষ মানুষ
রোগে আক্রান্ত হয়ে মারা যাচ্ছে।
1003
01:32:22,880 --> 01:32:24,578
আসো। তাদের রক্ষা কর.
1004
01:32:24,902 --> 01:32:26,302
এটাই তোমার ধর্ম।
1005
01:32:28,210 --> 01:32:31,606
আপনি এত বছর তাকে বিশ্বাস করেছেন।
1006
01:32:32,737 --> 01:32:33,633
একবারের জন্য
1007
01:32:34,795 --> 01:32:35,993
আমাকে বিশ্বাস করুন এবং আমার সাথে আসুন।
1008
01:32:37,409 --> 01:32:41,802
আমি মরে গেলেও তোমাকে রক্ষা করব।
1009
01:32:46,076 --> 01:32:46,931
ঠিক আছে, স্যার.
1010
01:32:47,011 --> 01:32:48,849
আমরা এত বছর তার সেবা করেছি।
1011
01:32:49,004 --> 01:32:51,553
কিন্তু তিনি আমাদের
'কাক' এবং 'দানব' বলে ডাকতেন ।
1012
01:32:52,232 --> 01:32:57,294
কিন্তু এই মানুষটি
আমাদেরকে মানুষ হিসেবে নয়, ঈশ্বর হিসেবে দেখেন।
1013
01:32:58,127 --> 01:32:59,597
আসুন আমরা তাকে বিশ্বাস করি।
1014
01:33:00,010 --> 01:33:01,459
আমরা তাকে বিশ্বাস করব।
1015
01:33:01,539 --> 01:33:02,881
আমরা তাকে বিশ্বাস করি।
1016
01:33:03,063 --> 01:33:07,769
আরে! তুমি
আমার পায়ের তলায় পোকার মত ।
1017
01:33:07,849 --> 01:33:11,949
এখন আপনি তাকে বিশ্বাস করে
আমার বিরুদ্ধে অভিনয় করছেন।
1018
01:33:12,029 --> 01:33:13,533
আরে বহিরাগত!
1019
01:33:13,613 --> 01:33:15,258
আপনি যে একটি বিভ্রম অধীনে
1020
01:33:15,338 --> 01:33:18,180
একজন লোক আপনার সাথে আছে বলে সবাই আপনাকে অনুসরণ করবে?
1021
01:33:19,521 --> 01:33:21,285
বেকুব
1022
01:33:21,495 --> 01:33:23,819
তাদের কেউ আপনাকে অনুসরণ করবে না।
1023
01:33:41,962 --> 01:33:43,222
আরে বুড়ি!
1024
01:33:43,302 --> 01:33:44,434
থামো, বস।
1025
01:33:45,491 --> 01:33:49,804
এত বছর আমরা
কাকের মতো উচ্ছিষ্ট খাচ্ছিলাম।
1026
01:33:49,884 --> 01:33:53,298
বৃদ্ধ বয়সে আমরা ভগবান হব কিনা জানি না ।
1027
01:33:53,378 --> 01:33:56,463
অন্তত আমরা মানুষ হিসেবে বাঁচতে চাই।
1028
01:33:56,981 --> 01:33:59,018
অন্যরা আসুক বা না এলে আমার কিছু যায় আসে না।
1029
01:33:59,098 --> 01:34:01,847
আমি আপনার সাথে আসবো.
1030
01:34:02,017 --> 01:34:03,540
চল যাই.
আসো।
1031
01:34:05,482 --> 01:34:06,804
এমনকি আমিও আসব।
1032
01:34:07,768 --> 01:34:09,350
আমিও আসব।
1033
01:34:10,394 --> 01:34:11,913
আমিও আসব।
1034
01:34:12,061 --> 01:34:13,573
আমিও আসব।
1035
01:34:13,756 --> 01:34:16,073
আমরাও আসব।
1036
01:34:16,153 --> 01:34:18,574
আমরাও আসব।
1037
01:34:21,126 --> 01:34:27,069
আমি বেঁচে থাকলে
এই মানুষগুলো আমার।
1038
01:34:27,149 --> 01:34:33,487
আপনি যদি বেঁচে থাকেন তবে
এই লোকেরা আপনারই।
1039
01:36:52,835 --> 01:36:54,734
জীবন ঈশ্বর দ্বারা সৃষ্ট.
1040
01:36:55,524 --> 01:36:57,641
নেওয়ার অধিকার কারো নেই।
1041
01:36:58,014 --> 01:36:59,393
আমি যদি তোমাকে মারতে চাইতাম
1042
01:36:59,473 --> 01:37:01,543
আমি আসতেই
তোমার মাথা কেটে দিতাম ।
1043
01:37:02,516 --> 01:37:04,456
কিন্তু রক্তপাত আমার পথ নয়।
1044
01:37:05,499 --> 01:37:10,015
আমি কখনই
রাজা হতে চাইনি বা ক্ষমতা চাইনি।
1045
01:37:10,413 --> 01:37:11,539
তুমি রাজা হও।
1046
01:37:11,836 --> 01:37:13,007
আপনি তাদের যত্ন নিন.
1047
01:37:14,457 --> 01:37:16,098
তবে
সঠিকভাবে তাদের যত্ন নিন ।
1048
01:37:16,513 --> 01:37:19,039
বন্য প্রাণী এবং গাছপালা
বনের ধন।
1049
01:37:19,201 --> 01:37:21,805
কিন্তু আপনি তাদের
ভুল উপায়ে ব্যবহার করেন এবং তাদের ধ্বংস করেন।
1050
01:37:22,954 --> 01:37:25,568
তুমি যা দেবে তাই পাবে।
1051
01:37:26,079 --> 01:37:27,526
এটা মনে রেখ.
1052
01:37:28,363 --> 01:37:33,006
আপনি
একজন দুষ্ট ব্যক্তির প্রতি করুণা দেখিয়েছেন এবং তাকে ক্ষমা করেছেন।
1053
01:37:33,628 --> 01:37:36,866
কেউ এত উদার হবে না।
1054
01:37:37,994 --> 01:37:40,081
তুমি প্রকৃত ঈশ্বর।
1055
01:37:40,669 --> 01:37:42,081
তুমি ঈশ্বর.
1056
01:37:45,304 --> 01:37:47,657
বজরঙ্গী!
- হ্যালো বজরঙ্গি!
1057
01:37:47,737 --> 01:37:49,944
বজরঙ্গী!
1058
01:37:50,111 --> 01:37:52,202
বজরঙ্গী!
1059
01:37:52,902 --> 01:37:55,055
বজরঙ্গী!
1060
01:37:55,352 --> 01:37:57,953
বজরঙ্গী!
1061
01:38:03,513 --> 01:38:04,511
অপেক্ষা করুন।
1062
01:38:30,204 --> 01:38:31,618
চল যাই.
1063
01:38:49,326 --> 01:38:53,305
"তিনি
এই পৃথিবীর সমস্যা পরিচালনা করেন "
1064
01:38:53,385 --> 01:38:57,041
"তিনি জলে নৌকার মতো..."
1065
01:39:05,338 --> 01:39:09,000
"তিনি
ছায়াপথের তারার মতো সর্বত্র ছড়িয়ে আছেন ..."
1066
01:39:09,385 --> 01:39:13,033
"তিনি শত্রুকে পরাজিত করেছেন..."
1067
01:39:21,319 --> 01:39:25,100
"তিনি
এই পৃথিবীর সমস্যাগুলি পরিচালনা করেন "
1068
01:39:25,380 --> 01:39:29,073
"তিনি জলে নৌকার মতো..."
1069
01:39:29,338 --> 01:39:33,105
"তিনি ছায়াপথে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছেন..."
1070
01:39:33,322 --> 01:39:36,375
"তিনি শত্রুকে পরাজিত করেছেন..."
1071
01:39:36,641 --> 01:39:39,821
"তিনি নাইট..."
1072
01:39:40,598 --> 01:39:43,588
"তিনি নাইট"
1073
01:39:44,687 --> 01:39:48,888
"তিনি স্ক্রিপ্টের ইতিহাসে জন্মগ্রহণ করেছেন ..."
1074
01:39:57,198 --> 01:39:59,130
"তিনি বজরঙ্গী..."
1075
01:40:05,229 --> 01:40:07,141
"তিনি বজরঙ্গী..."
1076
01:40:33,494 --> 01:40:37,465
"এই লোকেরাই
অমৃত দিয়েছিল"
1077
01:40:41,472 --> 01:40:46,255
"তাদের
রোগের চিকিৎসার জ্ঞান আছে..."
1078
01:40:49,239 --> 01:40:53,207
"তিনি একজন আত্মীয়ের মতো ছিলেন ..."
1079
01:40:53,287 --> 01:40:57,209
"
তিনি সেখানে থাকলে মানুষ ভয় পায়নি ..."
1080
01:40:57,289 --> 01:41:01,215
"লোকেরা তাকে ঈশ্বরের মতো বিশ্বাস করত"
1081
01:41:01,474 --> 01:41:05,261
"এমন একটি জীবন সত্যিই মহান ..."
1082
01:41:05,341 --> 01:41:09,021
"তিনি একটি মহান পুত্র!"
1083
01:41:17,303 --> 01:41:18,895
"তিনি বজরঙ্গী..."
1084
01:41:25,932 --> 01:41:27,473
"তিনি বজরঙ্গী..."
1085
01:41:29,564 --> 01:41:32,932
আপনি আমার মেয়েকে বাঁচিয়েছেন
এবং তাকে নতুন জীবন দিয়েছেন।
1086
01:41:33,155 --> 01:41:35,140
সে এক বনে থাকে।
1087
01:41:35,220 --> 01:41:38,155
তিনি বিনিময়ে অর্থ,
খ্যাতি বা স্বীকৃতি আশা করেন না ।
1088
01:41:38,235 --> 01:41:40,212
এবং এই ওষুধগুলি আমাদের কাছে পাঠায়।
1089
01:41:40,905 --> 01:41:45,793
তিনি একজন মহান ব্যক্তি যিনি
এই পৃথিবীকে নিজের পরিবার বলে মনে করেন।
1090
01:41:45,873 --> 01:41:48,567
আপনি অবশ্যই তার প্রতি কৃতজ্ঞ হবেন।
সে যেন শত বছর বেঁচে থাকে!
1091
01:41:48,647 --> 01:41:49,854
সে যেন সুস্থ জীবনযাপন করে!
1092
01:42:22,358 --> 01:42:26,629
"তিনি
এই পৃথিবীর সমস্যাগুলি পরিচালনা করেন "
1093
01:42:26,709 --> 01:42:30,641
"তিনি জলে নৌকার মতো..."
1094
01:42:36,319 --> 01:42:40,597
'তারা
অনেকের জীবন বাঁচানোর একটি মহান সেবা করছিল ।'
1095
01:42:40,737 --> 01:42:44,827
'তাই চিকিৎসকরা
তাদের বিনিময়ে কিছু দিতে চেয়েছিলেন ।'
1096
01:42:44,988 --> 01:42:48,027
'ডাক্তাররা
তাদের খাওয়ার জিনিস এবং উপহার দিতে শুরু করেছেন ...'
1097
01:42:52,877 --> 01:42:56,740
'ডাক্তাররা
আরও বেশি করে উপহার দিয়েছেন ।'
1098
01:42:56,907 --> 01:42:59,204
'এবং তাদের ইচ্ছা বেড়েছে।'
1099
01:42:59,284 --> 01:43:05,953
'
আরও উপহার পেয়ে তারা দায়িত্ব ভুলে যেতে শুরু করেছে ।'
1100
01:43:09,476 --> 01:43:13,705
'তাদের ইচ্ছা
প্রত্যাশায় পরিণত হয়েছে...'
1101
01:43:13,785 --> 01:43:16,155
'প্রত্যাশা পরিণতি লোভে।'
1102
01:43:16,235 --> 01:43:17,649
আমাদের খাওয়ার জন্য কি এনেছ?
1103
01:43:17,729 --> 01:43:19,533
মিষ্টি... সুস্বাদু?
1104
01:43:19,799 --> 01:43:21,150
তুমি কি কিছু আনোনি?
1105
01:43:21,230 --> 01:43:23,104
আমরা কি আনতে জানতাম না।
1106
01:43:23,454 --> 01:43:24,476
তাই...
1107
01:43:24,637 --> 01:43:26,303
ঠিক আছে. চল যাই.
1108
01:43:28,082 --> 01:43:29,181
বোন!
1109
01:43:32,080 --> 01:43:33,896
আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে?
- হ্যাঁ.
1110
01:43:38,438 --> 01:43:41,736
এটা আমাকে দাও.
- আমাকে দাও.
1111
01:43:42,165 --> 01:43:44,129
'তারা লোভী হয়ে গেল।'
1112
01:43:44,272 --> 01:43:47,430
'তাদের
একে অপরের প্রতি ভালোবাসা ও স্নেহ হারিয়ে গেছে।'
1113
01:43:47,510 --> 01:43:49,609
'তারা নিজেদের মধ্যে মারামারি করেছে।'
1114
01:43:49,689 --> 01:43:51,360
'তারা তাদের ঐক্য হারিয়েছে।'
1115
01:43:51,440 --> 01:43:56,609
'বজরঙ্গি
তাদের আচরণে পরিবর্তন দেখে চিন্তায় পড়তে শুরু করেন ।'
1116
01:43:58,847 --> 01:44:01,779
ঠাকুমা,
আয়ুর্বেদের এই মহৌষধ
1117
01:44:01,859 --> 01:44:03,504
ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য উপলব্ধ করা উচিত ।
1118
01:44:03,584 --> 01:44:04,484
অনুগ্রহপূর্বক এটি লিখুন.
1119
01:44:04,564 --> 01:44:07,502
আমরা নিরক্ষর।
1120
01:44:07,958 --> 01:44:09,407
সুধীধান্দ্র !
- হ্যাঁ, আমার ঈশ্বর।
1121
01:44:09,666 --> 01:44:10,675
আপনি লিখুন নিচে.
1122
01:44:11,500 --> 01:44:12,411
আমাকে?
1123
01:44:12,703 --> 01:44:15,490
দুষ্টরা জ্ঞান অর্জন করলে তা বিপজ্জনক ।
1124
01:44:16,106 --> 01:44:18,592
কিন্তু এটা একটা গুপ্তধন
যদি সেটা কোন সম্ভ্রান্ত মানুষের কাছে থাকে।
1125
01:44:18,672 --> 01:44:20,671
এটি একটি চমৎকার পদ্ধতিতে লিখুন।
1126
01:44:21,042 --> 01:44:22,246
এটা স্থায়ী হতে হবে.
1127
01:44:22,326 --> 01:44:23,681
আপনি যেমন বলেন, হুজুর।
1128
01:44:37,404 --> 01:44:44,383
"ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..."
1129
01:44:45,347 --> 01:44:52,033
"আসুন আমরা তাঁর
ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..."
1130
01:44:52,821 --> 01:44:56,750
"সর্বোচ্চ শক্তির কাছে প্রার্থনা কর..."
1131
01:44:56,830 --> 01:45:00,767
"জীবনের সৃষ্টিকর্তার কাছে প্রার্থনা..."
1132
01:45:02,714 --> 01:45:06,451
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1133
01:45:06,531 --> 01:45:10,372
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1134
01:45:10,452 --> 01:45:14,125
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1135
01:45:14,205 --> 01:45:17,801
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1136
01:45:17,881 --> 01:45:24,326
"ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..."
1137
01:45:25,729 --> 01:45:31,348
"আসুন আমরা তাঁর
ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..."
1138
01:45:36,070 --> 01:45:38,114
সুধীধান্দ্র !
- হ্যাঁ, দিদিমা।
1139
01:45:38,194 --> 01:45:41,840
এই রাতে কি করছেন ?
1140
01:45:43,560 --> 01:45:46,218
দিদিমা, তুমি
ধন্বন্তীর বংশের
1141
01:45:46,298 --> 01:45:48,763
যার জন্ম
অমৃতের পাত্র নিয়ে।
1142
01:45:49,612 --> 01:45:53,189
ভগবান আপনাকে
বর হিসেবে আয়ুর্বেদ জ্ঞান দিয়েছেন ।
1143
01:45:54,045 --> 01:45:55,921
কিন্তু আমি এতটা গুণী নই।
1144
01:45:56,812 --> 01:46:01,833
আমি শুধু
আপনার কি আছে সামান্য জ্ঞান অর্জন করার চেষ্টা করছি .
1145
01:46:01,913 --> 01:46:05,789
আপনারা সবাই আমাদের ভগবান বলে ডাকেন।
1146
01:46:06,064 --> 01:46:09,547
যদি এটা সত্যিই সত্য হয়
1147
01:46:10,339 --> 01:46:18,527
আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করি যে তিনি
আপনাকে আমাদের শক্তি দেন।
1148
01:46:18,607 --> 01:46:19,664
ঠাকুরমা...
1149
01:46:41,959 --> 01:46:45,789
"আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ"
1150
01:46:45,869 --> 01:46:49,570
"আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ"
1151
01:46:49,650 --> 01:46:53,407
"আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ"
1152
01:46:53,487 --> 01:46:57,223
"আমরা আপনার কাছে প্রার্থনা করি, ভগবান কৃষ্ণ"
1153
01:46:57,303 --> 01:47:03,834
"ভগবান বিষ্ণুকে নমস্কার..."
1154
01:47:04,958 --> 01:47:10,753
"আসুন আমরা তাঁর
ধন্বন্তরী রূপের কাছে প্রার্থনা করি ..."
1155
01:47:47,370 --> 01:47:50,652
[সংস্কৃত উচ্চারণ]
1156
01:47:54,461 --> 01:47:58,250
আমি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছি কারণ
আমি মানুষের রোগ নিরাময় করতে চাই।
1157
01:47:58,330 --> 01:47:59,493
আমাকে ক্ষমা কর.
1158
01:48:17,889 --> 01:48:19,325
সুধীধান্দ্র !
1159
01:48:23,282 --> 01:48:23,924
হ্যাঁ গুরু।
1160
01:48:24,004 --> 01:48:27,296
আপনি
প্রকৃতির সাথে যোগাযোগ করার আপনার ইচ্ছা অর্জন করেছেন।
1161
01:48:27,376 --> 01:48:31,059
যদি ঐশ্বরিক শক্তিও
আপনার মানসিক শক্তিকে সমর্থন করে
1162
01:48:31,139 --> 01:48:34,664
আপনি
ঈশ্বরের সর্বোচ্চ জ্ঞান পাবেন এবং আরও অর্জন করবেন।
1163
01:48:35,020 --> 01:48:37,485
আপনার তেজ আরও উজ্জ্বল হবে.
1164
01:48:37,646 --> 01:48:38,738
আমার সাথে এসো.
1165
01:48:38,920 --> 01:48:39,886
শিক্ষক!
- আসো।
1166
01:48:44,772 --> 01:48:50,077
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1167
01:48:50,275 --> 01:48:55,755
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1168
01:48:55,835 --> 01:49:01,333
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1169
01:49:01,413 --> 01:49:06,695
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1170
01:49:15,343 --> 01:49:20,720
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1171
01:49:20,800 --> 01:49:24,352
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1172
01:49:32,953 --> 01:49:41,053
"ভগবান নারায়ণ! ভগবান নারায়ণ!"
1173
01:49:41,530 --> 01:49:43,423
টাকা এনেছ?!
1174
01:49:43,598 --> 01:49:44,949
আস এবং গ্রহণ কর.
1175
01:49:45,029 --> 01:49:45,915
আরও দেও.
1176
01:49:46,255 --> 01:49:48,461
তুমি কি করছো?
1177
01:49:51,964 --> 01:49:52,797
কেন?
1178
01:49:52,877 --> 01:49:54,590
এটা কেন দিচ্ছেন?
1179
01:49:55,962 --> 01:49:59,058
তারা এটা চেয়েছে।
1180
01:49:59,792 --> 01:50:01,927
এটা আমাদের ফি. তুমি চুপ করে থাকো।
1181
01:50:02,453 --> 01:50:04,742
আমরা ছিলাম অসভ্যের মতো।
1182
01:50:04,822 --> 01:50:08,024
সেই মহাপুরুষ আমাদের সংস্কার করেছেন।
1183
01:50:08,104 --> 01:50:11,644
টাকার জন্য পড়ে
লোভী হবেন না।
1184
01:50:11,724 --> 01:50:13,392
হুজুর খারাপ লাগবে।
1185
01:50:13,472 --> 01:50:16,096
আমরা কেন
তার জন্য টাকা নেব না ?
1186
01:50:16,997 --> 01:50:18,205
আরে!
1187
01:50:18,660 --> 01:50:20,961
কেন তিনি আমাদের নিয়ন্ত্রণ করবেন?
1188
01:50:21,273 --> 01:50:24,682
আমরা মরার আগ পর্যন্ত কি অন্যের কাছে ভিক্ষা চাইব?
1189
01:50:24,762 --> 01:50:26,230
আমরাও কি ডাক্তার নই?
1190
01:50:26,468 --> 01:50:30,823
তিনি যদি আমাদের ঘাম
এবং খ্যাতি ব্যবহার করেন এবং রাজার মতো কাজ করেন তবে এটি যথেষ্ট নয় ।
1191
01:50:32,021 --> 01:50:35,207
আমাদের কষ্টে তাকেও শামিল হতে হবে।
1192
01:50:35,627 --> 01:50:37,909
এটি গ্রহণ করা.
চল যাই.
1193
01:50:50,895 --> 01:50:55,389
তারা লোভী হয়ে উঠেছে।
1194
01:50:55,469 --> 01:50:57,970
সব রোগের নিরাময় আছে।
1195
01:50:58,696 --> 01:51:01,954
কিন্তু এই রোগটা আমি কখনোই আশা করিনি।
1196
01:51:11,108 --> 01:51:16,455
'বজরঙ্গি
তাদের অহংকারকে শাস্তি দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে ।'
1197
01:51:17,119 --> 01:51:20,751
'তিনি
চিকিৎসকদের সঙ্গে তাদের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছেন।'
1198
01:51:20,831 --> 01:51:26,654
'কিন্তু এই বোকারা ওষুধ তৈরি
করে ডাক্তারের জন্য অপেক্ষা করছিল।'
1199
01:51:27,306 --> 01:51:30,072
'কিন্তু ডাক্তাররা আসেননি।'
1200
01:51:32,734 --> 01:51:38,478
'আয়ুর্বেদিক ওষুধ ব্যবহার করতে হবে'
1201
01:51:38,558 --> 01:51:42,469
'
এটি প্রস্তুত করার একটি নির্ধারিত সময়ের মধ্যে।'
1202
01:51:42,807 --> 01:51:47,865
'অন্যথায় এটি
এর ঔষধি গুণ হারাবে ।'
1203
01:51:48,763 --> 01:51:50,436
'ব্যবহার করা যাবে না।'
1204
01:52:32,785 --> 01:52:34,150
আমাদের ক্ষমা করুন, ঈশ্বর।
1205
01:52:35,129 --> 01:52:36,182
আমরা ভুল করেছি।
1206
01:52:36,262 --> 01:52:37,963
তাকে বিশ্বাস করবেন না।
বিশ্বাস করিনা.
1207
01:52:38,664 --> 01:52:40,361
তারা মিথ্যা বলছে.
1208
01:52:40,798 --> 01:52:42,904
তাদের দোদুল্যমান মন আছে।
1209
01:52:43,087 --> 01:52:45,496
না দাদি, আমরা সত্যিই বদলে গেছি।
1210
01:52:46,977 --> 01:52:48,943
আমরা টাকা চাই না।
1211
01:52:49,330 --> 01:52:50,870
আপনি যা বলবেন আমরা তাই করব।
1212
01:52:50,950 --> 01:52:51,945
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি.
1213
01:52:53,508 --> 01:52:54,930
এটা সবার কাছে সাধারণ।
1214
01:52:55,976 --> 01:52:57,880
আপনি আপনার ভুল বুঝতে পেরেছেন।
1215
01:52:57,960 --> 01:52:59,197
এটা আমার জন্য যথেষ্ট।
1216
01:52:59,757 --> 01:53:04,084
ঈশ্বর, সবাই তাদের চেহারা পরিবর্তন করুন.
1217
01:53:04,164 --> 01:53:06,870
কিন্তু তারা তাদের কথা পরিবর্তন করে।
1218
01:53:07,158 --> 01:53:08,285
ঠাকুমা নেই।
1219
01:53:09,700 --> 01:53:14,419
এর পরেও যদি আমরা তাদের বিশ্বাস না করি তাহলে আমরা
হীন হয়ে যাব।
1220
01:53:15,580 --> 01:53:17,983
আসুন আমরা একটি ক্ষত আঁচড় না.
1221
01:53:19,270 --> 01:53:20,326
আমি বিশ্বাস করি...
1222
01:53:22,384 --> 01:53:23,236
তাদের
1223
01:53:24,478 --> 01:53:26,012
স্যার
- হ্যাঁ.
1224
01:53:26,215 --> 01:53:27,877
আগামীকাল সব ডাক্তারদের ডাকুন।
1225
01:53:28,038 --> 01:53:28,994
কেন?
1226
01:53:29,326 --> 01:53:32,652
তাদের দেওয়া জিনিস আমরা আগে কখনো দেখিনি ।
1227
01:53:33,005 --> 01:53:35,211
তারা আমাদের দিয়েছে বলে আমরা লোভী হয়ে গেলাম ।
1228
01:53:35,396 --> 01:53:38,086
আমরা
আগামীকাল তাদের কাছে অনুরোধ করব যেন আমাদের কোনো উপহার না দেন।
1229
01:53:38,166 --> 01:53:40,226
আমরা তাদের বলব
আমাদের তৈরি ওষুধ খেতে।
1230
01:53:40,306 --> 01:53:45,205
এবং
যদি আমরা তাদের অনুভূতিতে আঘাত দিয়ে থাকি তবে তাদের ক্ষমা করতে বলুন ।
1231
01:53:47,834 --> 01:53:48,870
ঠিক আছে.
1232
01:53:59,863 --> 01:54:01,515
তোমরা সবাই তৃপ্তি সহকারে খাও।
1233
01:54:02,228 --> 01:54:04,118
তাকে আরও কিছু তরকারি পরিবেশন করুন।
1234
01:54:06,135 --> 01:54:08,334
খোদা, তুমিও ওদের সাথে খাও।
1235
01:54:08,414 --> 01:54:11,331
না। প্রথম অতিথিদের খাওয়া উচিত।
তাহলে আমাদের খাওয়া উচিত।
1236
01:54:11,718 --> 01:54:13,034
ডাক্তার!
- আরও কিছু চাই.
1237
01:54:47,912 --> 01:54:49,718
আরে! আরে!
1238
01:54:50,272 --> 01:54:51,147
এখানে আসুন।
1239
01:55:03,988 --> 01:55:06,236
হায়রে! খাবারে বিষ মেশানো আছে।
1240
01:55:06,316 --> 01:55:08,850
তুমি তোমার আসল রং দেখিয়েছ।
1241
01:55:09,481 --> 01:55:14,412
তুমি এইটা কেন করেছিলা?
তারা আপনার কি ক্ষতি করেছে?
1242
01:55:52,196 --> 01:55:53,131
অনুসারে!
1243
01:55:53,439 --> 01:55:54,666
জাগরবের ছেলে।
1244
01:56:03,262 --> 01:56:05,687
আমার বাবা জাগরব
1245
01:56:05,895 --> 01:56:10,278
একজন শক্তিশালী ব্যক্তি যিনি
তার হাতে 10টি হাতি মেরেছিলেন।
1246
01:56:11,049 --> 01:56:13,223
তিনি একজন শক্তিশালী
মানুষ ছিলেন যিনি ভয় জাগিয়েছিলেন
1247
01:56:13,303 --> 01:56:15,481
তোমার মত শত্রুদের মনে।
1248
01:56:16,690 --> 01:56:23,336
এত শক্তিশালী মানুষ
এই লোকটির আঘাত সহ্য করতে পারেনি।
1249
01:56:24,184 --> 01:56:29,264
এই লোকটির হাতে তিনি যন্ত্রণা ভোগ করেন।
1250
01:56:30,823 --> 01:56:36,012
এই লোকটি যখন তার সাথে মারামারি করেছিল তখন আমার বাবা কেঁপে উঠেছিলেন ।
1251
01:56:37,116 --> 01:56:42,508
মার
খেয়ে আমার বাবা মাটিতে লুটিয়ে পড়েন ।
1252
01:56:46,457 --> 01:56:53,698
এই লোকটি আমার
বাবার জীবনের প্রতি করুণা দেখিয়ে তাকে হত্যা করেনি।
1253
01:56:53,778 --> 01:56:57,325
আপনি কি
তার বিরুদ্ধে প্রতিশোধ নিতে এসেছেন ?
1254
01:57:00,491 --> 01:57:04,306
প্রতিশোধ...
এটা একটা শ্মশান হবে.
1255
01:57:04,386 --> 01:57:07,326
আপনি আরো কি করতে চান?
1256
01:57:07,523 --> 01:57:15,745
তার কথা শুনে
তার বীরত্ব দেখতে এসেছি।
1257
01:57:15,902 --> 01:57:17,134
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1258
01:57:17,214 --> 01:57:20,390
এটাই জীবনের অমৃত।
1259
01:57:20,723 --> 01:57:24,042
যারা বিষ মেশানো হয়েছে তারাই এটি প্রস্তুত করেছে ।
1260
01:57:24,679 --> 01:57:27,627
আমার লোকদের সাথে যুদ্ধ করুন
এবং আপনার সাহস দেখান।
1261
01:57:28,649 --> 01:57:32,241
আমার ইচ্ছা পূরণ করুন এবং এটি গ্রহণ করুন।
1262
01:57:32,836 --> 01:57:35,175
এই ধরনের মজার সময়?
1263
01:57:35,255 --> 01:57:37,142
জীবন নিয়ে খেলা করবেন না।
1264
01:57:37,222 --> 01:57:38,115
আরে!
1265
01:57:39,446 --> 01:57:40,888
এটা দাও.
1266
01:57:41,203 --> 01:57:42,331
শান্ত থাকো.
1267
01:57:42,723 --> 01:57:46,567
মানুষের জীবন রক্ষা করতে হবে। হত্যা নয়।
1268
01:58:34,117 --> 01:58:35,728
না!
1269
01:58:57,293 --> 01:58:59,144
আস এবং গ্রহণ কর.
1270
01:59:29,469 --> 01:59:31,072
বজরঙ্গী !
1271
01:59:36,114 --> 01:59:37,208
রক্ত...
1272
01:59:37,288 --> 01:59:38,556
রক্ত.
1273
01:59:39,028 --> 01:59:40,743
লাল রক্ত.
1274
01:59:44,207 --> 01:59:48,639
আপনি বিস্মিত
আপনি বিষ কিভাবে ছিল?
1275
02:00:02,821 --> 02:00:04,740
সবার মাঝে বিতরণ করব। দেন।
1276
02:00:04,907 --> 02:00:09,236
ম্যাডাম, আপনার সেবায় আমি খুশি।
1277
02:00:11,083 --> 02:00:13,744
কিভাবে তাদের বাঁচাতে? বলুন।
1278
02:00:31,973 --> 02:00:33,743
কি দারুণ দৃশ্য!
1279
02:00:34,186 --> 02:00:36,244
হনুমন্ত, মহান ত্রাণকর্তা
1280
02:00:36,324 --> 02:00:40,553
লক্ষ্মণের জীবন ফিরিয়ে আনতে সঞ্জীবনীকে নিয়ে আসেন।
1281
02:00:40,633 --> 02:00:43,844
সে সময় তিনি সুস্থ ও
শক্তিশালী ছিলেন।
1282
02:00:46,766 --> 02:00:50,141
কিন্তু এই মানুষটি
তার জীবনের জন্য লড়ছেন।
1283
02:00:50,221 --> 02:00:52,624
তারপরও সে
অমৃত নিয়ে যাচ্ছে অন্যদের কাছে।
1284
02:00:52,704 --> 02:00:54,900
তোমার মহিমা
সব দিকে ছড়িয়ে পড়ুক!
1285
02:00:54,980 --> 02:00:56,111
বজরঙ্গী !
1286
02:00:57,974 --> 02:01:03,961
আমি যদি তুমি
হতাম , আমি সেই অমৃত প্রথম খেতাম।
1287
02:02:11,575 --> 02:02:13,815
আরে বোকা!
1288
02:02:14,012 --> 02:02:17,673
এটা অমৃত নয়। এটাও বিষ।
1289
02:02:29,942 --> 02:02:31,111
সুধীন্দ্র !
1290
02:02:35,166 --> 02:02:41,378
বিশ্ব আপনাকে
একজন দয়ালু মানুষ বলে যে জীবন বাঁচায়।
1291
02:02:42,120 --> 02:02:45,292
কিন্তু আজ
হাত দিয়ে জীবন কেড়ে নিলে।
1292
02:03:08,391 --> 02:03:09,742
আমি আরকা।
1293
02:03:10,087 --> 02:03:13,814
আমি একজন দুষ্ট লোক যে প্রতিশোধ নেয়।
1294
02:03:15,153 --> 02:03:19,012
আমি তাদের আমার জালের আওতায় এনেছি
এবং সঠিক সময়ে ব্যবহার করেছি।
1295
02:03:25,455 --> 02:03:31,134
আমি একটি রাক্ষস যে
একটি গর্জনকারী সিংহকে হত্যা করতে পারে।
1296
02:03:33,997 --> 02:03:38,753
আমার প্রতিশোধমূলক কাজের দ্বারা আক্রান্ত হলে তুমি পুড়ে ছাই হয়ে যাবে ।
1297
02:03:44,895 --> 02:03:47,150
সাবাশ. সাবাশ.
1298
02:03:48,445 --> 02:03:50,769
আমি যা চেয়েছি তাই পেয়েছি।
1299
02:03:53,970 --> 02:03:57,583
এখন আমি জানতে চাই
সেই ব্যক্তি কে?
1300
02:03:57,807 --> 02:03:59,697
বিষ মেশানো কে?
1301
02:04:04,382 --> 02:04:05,802
সাবাশ.
1302
02:04:06,076 --> 02:04:12,681
তোমার বিশ্বাসঘাতকতার জন্য আমাকে পুরস্কৃত করতে হবে।
1303
02:04:18,514 --> 02:04:20,643
এটা প্রতারণা।
প্রতারণা.
1304
02:04:23,394 --> 02:04:25,892
বিশ্বাসঘাতকতা কি?
কোনটি বিশ্বাসঘাতকতা?
1305
02:04:26,150 --> 02:04:28,423
এত
বছর তুমি আমার বাবার সাথে ছিলে ।
1306
02:04:28,552 --> 02:04:30,176
কিন্তু পরে আপনি তার পক্ষ নেন।
1307
02:04:30,256 --> 02:04:31,403
এটা কি বিশ্বাসঘাতকতা নয়?
1308
02:04:31,483 --> 02:04:36,080
তুমি তাকে ভগবান
বলেছিলে কিন্তু শেষ পর্যন্ত বিষ দিয়েছিলে।
1309
02:04:36,160 --> 02:04:37,340
এটা কি বিশ্বাসঘাতকতা নয়?
1310
02:04:41,676 --> 02:04:44,211
তুমি এমন কীটের মত যা
কিছুতেই সহ্য করতে পারে না।
1311
02:04:44,291 --> 02:04:45,576
তাদের মেরে ফেল.
1312
02:04:59,418 --> 02:05:02,884
আপনি সর্বদা তাদের রক্ষা করতে চেয়েছিলেন।
1313
02:05:02,964 --> 02:05:07,239
আপনার ধারণা অমর থাকতে হবে.
1314
02:05:08,814 --> 02:05:14,336
রাক্ষসকে পরাজিত করুন এবং তাদের রক্ষা করুন।
1315
02:05:15,945 --> 02:05:17,923
"বজরঙ্গী!"
1316
02:05:19,269 --> 02:05:21,257
আপনার ধারণা মরে যাবে না.
1317
02:05:21,447 --> 02:05:24,184
ঈশ্বর, আপনার ধারণা মরতে হবে না.
1318
02:05:25,933 --> 02:05:26,976
উঠে পড়.
1319
02:05:27,172 --> 02:05:28,411
উঠে পড়.
1320
02:05:28,491 --> 02:05:29,433
উঠে পড়.
1321
02:05:29,513 --> 02:05:31,087
"বজরঙ্গী!"
1322
02:05:32,060 --> 02:05:33,229
উঠে পড়.
1323
02:05:34,384 --> 02:05:36,231
"শক্তিশালী অস্ত্র."
1324
02:05:36,565 --> 02:05:38,201
"বজরঙ্গী!"
1325
02:05:44,280 --> 02:05:45,750
"বজরঙ্গী!"
1326
02:05:53,955 --> 02:05:56,154
"বজরঙ্গী!"
1327
02:06:01,635 --> 02:06:03,196
"বজরঙ্গী!"
1328
02:06:40,905 --> 02:06:46,580
রাক্ষস, আপনি
তাদের নিমন্ত্রণ করেছেন এবং তারপর তাদের হত্যা করেছেন।
1329
02:06:48,447 --> 02:06:50,835
এখন আমাদের জন্য কি বাকি আছে?
1330
02:06:52,660 --> 02:06:58,066
আমরা কি সেই দুষ্ট লোক যারা
আমাদের সাহায্যকারী একজন মহৎ ব্যক্তির বিরুদ্ধে গিয়েছিলাম ?
1331
02:07:01,638 --> 02:07:05,320
আমাদের কাজ আমাদের জন্য একটি অভিশাপ হবে.
1332
02:07:07,211 --> 02:07:10,793
আমরা
এখানে যে রক্তপাত করেছি তা একটি শিক্ষা হবে
1333
02:07:10,873 --> 02:07:14,875
পরবর্তী প্রজন্মের মানবজাতির জন্য ।
1334
02:07:16,298 --> 02:07:18,350
আমাদের মানুষ যেন বাঁচতে না পারে।
1335
02:07:18,854 --> 02:07:21,311
এটাই হবে আমাদের শেষ প্রজন্ম।
1336
02:08:24,939 --> 02:08:26,573
ঠাকুরমা!
1337
02:09:46,752 --> 02:09:48,640
হে দয়ালু মানুষ!
1338
02:09:49,667 --> 02:09:52,073
এই মাত্র একটি শুরু.
1339
02:09:53,473 --> 02:09:56,666
আমি
আরও অনেক মানুষের প্রাণ কেড়ে নেব ।
1340
02:09:57,017 --> 02:10:05,713
"এটি একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া চিতা...
এটি একটি শ্মশান..."
1341
02:10:44,149 --> 02:10:45,366
সুধীন্দ্র !
1342
02:11:06,617 --> 02:11:10,440
আমরা পাপী।
1343
02:11:15,513 --> 02:11:18,951
আমি আমাদের ঈশ্বরকে বিষ দিয়েছি।
1344
02:11:22,349 --> 02:11:24,702
আমার বেঁচে থাকা উচিত নয়।
1345
02:12:20,656 --> 02:12:23,165
আমি ঈশ্বরকে দেখছি।
আমি আমার ঈশ্বরকে দেখছি।
1346
02:12:26,394 --> 02:12:28,044
তিনি আমার ঈশ্বর।
1347
02:12:28,415 --> 02:12:30,507
তাকে জীবিত ফিরিয়ে আনুন।
1348
02:12:30,781 --> 02:12:35,078
তিনি আমার ঈশ্বর।
তাকে জীবিত ফিরিয়ে আনুন।
1349
02:12:36,150 --> 02:12:37,659
কি ফালতু কথা বলছ?
1350
02:12:37,840 --> 02:12:41,138
সৃষ্টি, স্থিতি এবং
ছন্দ আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে।
1351
02:12:41,887 --> 02:12:44,709
এটা পরিবর্তন করা আমাদের পক্ষে অসম্ভব।
1352
02:12:45,206 --> 02:12:48,343
আমার জীবন নাও.
আমার ছেলের জীবন নাও।
1353
02:12:48,423 --> 02:12:52,593
কিন্তু সেই আল্লাহ রক্ষা করুন।
আমাদের ঈশ্বরকে রক্ষা করুন।
1354
02:12:53,391 --> 02:12:55,399
আমার পক্ষে আত্মা করা সম্ভব নয়
1355
02:12:55,479 --> 02:12:57,557
এই মৃতদেহে প্রবেশ করুন এবং এটিকে জীবিত করুন
।
1356
02:12:57,753 --> 02:12:59,559
একমাত্র তিনিই এটা করতে পারেন।
1357
02:12:59,729 --> 02:13:02,164
সে কে?
তিনি কে, গুরু?
1358
02:13:02,244 --> 02:13:04,258
সর্বশক্তিমান সর্বোচ্চ ঈশ্বর।
1359
02:13:06,393 --> 02:13:12,418
একমাত্র সর্বশক্তিমান, সর্বজ্ঞ,
1360
02:13:12,498 --> 02:13:15,858
সর্বব্যাপী ঈশ্বর এটা করতে পারেন.
1361
02:13:15,938 --> 02:13:17,556
অন্য কেউ এটা করতে পারে না।
1362
02:13:17,924 --> 02:13:19,770
আপনি আমাদের ঈশ্বর রক্ষা করুন.
1363
02:13:21,266 --> 02:13:23,270
ডাকবো পরাক্রমশালী ঈশ্বরকে।
1364
02:13:26,331 --> 02:13:32,009
আমি সর্বশক্তিমান,
সর্বজ্ঞ, সর্বব্যাপী ঈশ্বর বলব ।
1365
02:13:34,208 --> 02:13:39,047
"আমি পরম ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করব।"
1366
02:14:28,670 --> 02:14:30,753
তোমার জয় হোক, সুধীন্দ্র!
1367
02:14:30,833 --> 02:14:33,369
তোমার জয় হোক, সুধীন্দ্র!
1368
02:14:59,710 --> 02:15:05,325
এর মানে কি
অঞ্জি এবং বজরঙ্গীর আত্মা আপনার সাথে ছিল?
1369
02:15:06,270 --> 02:15:07,250
হ্যাঁ.
1370
02:15:13,918 --> 02:15:21,625
[সংস্কৃত উচ্চারণ]
1371
02:15:21,871 --> 02:15:29,233
[সংস্কৃত উচ্চারণ]
1372
02:15:32,699 --> 02:15:38,168
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1373
02:15:43,642 --> 02:15:48,401
"ভগবান নারায়ণের কাছে প্রার্থনা করুন..."
1374
02:16:07,800 --> 02:16:15,098
[সংস্কৃত উচ্চারণ]
1375
02:16:23,456 --> 02:16:30,891
[সংস্কৃত উচ্চারণ]
1376
02:17:56,465 --> 02:17:57,649
"বজরঙ্গী!"
1377
02:18:06,483 --> 02:18:07,654
বজরঙ্গী !
1378
02:18:08,988 --> 02:18:10,366
বজরঙ্গী?!
1379
02:19:36,051 --> 02:19:37,792
অনুসারে!
1380
02:19:40,754 --> 02:19:42,155
রক্ত.
1381
02:19:43,475 --> 02:19:44,709
রক্ত.
1382
02:19:46,144 --> 02:19:48,306
লাল রক্ত.
1383
02:19:51,221 --> 02:19:54,091
আপনি কি ভাবছেন এটা কিভাবে এসেছে?
1384
02:19:54,512 --> 02:19:57,426
তোমার মতো
আমিও তোমাকে ছলনা করে বিষ খাইনি।
1385
02:19:57,724 --> 02:19:59,728
আমি আমার হাত দিয়ে তোমাকে আঘাত.
1386
02:20:03,195 --> 02:20:05,505
আমি আপনার ক্ষোভ আক্রমণ.
1387
02:20:06,118 --> 02:20:09,793
আমি
আগ্নেয়গিরির মত জ্বলন্ত তোমার রাগ কেটে দিলাম ।
1388
02:20:10,030 --> 02:20:12,427
আপনি একজন বিশ্বাসঘাতক।
1389
02:20:13,162 --> 02:20:14,859
আপনি একজন সুবিধাবাদী
যিনি অন্যদের নিয়ে এসেছেন
1390
02:20:14,939 --> 02:20:16,662
আপনার নেটে এবং
আপনার সুবিধার জন্য তাদের ব্যবহার .
1391
02:20:16,742 --> 02:20:18,771
তুমি খুনি,
খুনি, রাক্ষস।
1392
02:20:18,947 --> 02:20:20,137
লাইক!,
1393
02:20:20,967 --> 02:20:24,474
এখন তুমি
অসহায় মানুষের মত পড়ে গেছো।
1394
02:20:33,588 --> 02:20:35,487
আমি বজরঙ্গী।
1395
02:20:35,890 --> 02:20:39,705
আপনি যদি ভক্তি সহকারে আমার কাছে প্রার্থনা করেন তবে আমি ভগবান রামের দূত ।
1396
02:20:39,785 --> 02:20:43,549
যদিও আমার শক্তি বা সাগর আছে,
আমি প্রেমের কাছে আত্মসমর্পণ করব।
1397
02:20:44,214 --> 02:20:46,417
আমি সেই শক্তিশালী ব্যক্তি
যে রাবণের দেশ লঙ্কা পুড়িয়েছে
1398
02:20:46,497 --> 02:20:47,736
কারণ সে তার সীমা অতিক্রম করেছে।
1399
02:20:47,925 --> 02:20:49,941
অঞ্জনার ছেলে।
সাহসী বানর।
1400
02:20:50,242 --> 02:20:52,147
সাহসী হনুমন্ত।
1401
02:20:52,497 --> 02:20:55,479
আমি যদি তোমাকে আমার মুঠিতে আঘাত করি,
তাহলে পরাক্রমশালী আরকা মারা যাবে।
1402
02:21:01,271 --> 02:21:04,569
অনুসারে!
আচ্ছা, ওঠো।
1403
02:21:05,248 --> 02:21:06,459
আসো।
1404
02:21:06,781 --> 02:21:07,684
আসো।
1405
02:21:44,825 --> 02:21:47,061
"যাও, বজরঙ্গী"
1406
02:21:47,236 --> 02:21:51,267
"আপনি একজন সাহসী মানুষ...
দুষ্ট রাক্ষসকে মেরে ফেল..."
1407
02:21:51,347 --> 02:21:54,395
"যাও, বজরঙ্গী..."
1408
02:21:55,931 --> 02:22:04,462
[সংস্কৃত শ্লোক]
1409
02:22:09,010 --> 02:22:14,597
[সংস্কৃত শ্লোক]
1410
02:22:18,046 --> 02:22:20,568
"হায় বজরঙ্গী!"
1411
02:22:22,492 --> 02:22:24,901
"হায় বজরঙ্গী!"
1412
02:22:55,708 --> 02:22:58,689
আমার জীবন হবে তোমার সেবা করা।
1413
02:23:00,111 --> 02:23:02,555
মানুষের পক্ষে অমর হওয়া সম্ভব নয় ।
1414
02:23:03,584 --> 02:23:08,205
তাহলে কি আমার এত
বছরের তপস্যার ফল হবে না?
1415
02:23:08,285 --> 02:23:10,011
একজন ব্যক্তি চিরস্থায়ী নয়।
1416
02:23:10,165 --> 02:23:11,643
কিন্তু ব্যক্তিত্ব চিরস্থায়ী।
1417
02:23:12,931 --> 02:23:16,313
জীবন চিরস্থায়ী নয়।
কিন্তু চিন্তা চিরস্থায়ী।
1418
02:23:16,999 --> 02:23:19,821
আমি বা তুমি চিরকাল বাঁচব না।
1419
02:23:20,878 --> 02:23:22,390
চিন্তাকে বাঁচতে হবে।
1420
02:23:23,385 --> 02:23:24,785
ব্যক্তি নয়।
1421
02:23:25,927 --> 02:23:29,666
আমাদের ভবিষ্যৎ প্রজন্ম
অনেক রোগে আক্রান্ত হবে।
1422
02:23:29,890 --> 02:23:31,731
বহু মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত হবে।
1423
02:23:32,200 --> 02:23:33,796
তাদের নিরাময়ের জন্য,
1424
02:23:34,150 --> 02:23:36,048
আমি তোমাকে
আয়ুর্বেদ লেখার দায়িত্ব দিয়েছি
1425
02:23:36,128 --> 02:23:37,917
ধন্বন্তরী বংশের চিকিৎসা জ্ঞান ।
1426
02:23:38,890 --> 02:23:43,603
কিন্তু আমার
প্রতি তোমার ভক্তির কারণে তুমি তোমার সারা জীবন আমার জন্য ব্যয় করেছ।
1427
02:23:43,683 --> 02:23:47,573
এটা সত্য যে
আপনার প্রার্থনা এবং ঐশ্বরিক শক্তির কারণে
1428
02:23:48,252 --> 02:23:49,989
আরাক রাক্ষস ধ্বংস হয়েছিল।
1429
02:23:50,322 --> 02:23:51,907
আমার দায়িত্ব শেষ।
1430
02:23:53,525 --> 02:23:55,530
ভবিষ্যৎ কর্মপন্থা আপনি জানেন
।
1431
02:23:56,925 --> 02:23:58,549
আমাদের চিন্তা এগিয়ে নিয়ে যাওয়া হোক।
1432
02:24:00,164 --> 02:24:01,870
আমাকে বিদায় জানাও, সুধীন্দ্র।
1433
02:24:35,240 --> 02:24:37,516
"বজরঙ্গী..."
1434
02:24:49,256 --> 02:24:51,616
এটা আমার ঈশ্বরের কাছে আমার শেষ ইচ্ছা।
1435
02:25:39,882 --> 02:25:43,111
পরম ঈশ্বর আপনার শরীরে ছিলেন।
1436
02:25:43,713 --> 02:25:46,668
পরাক্রমশালী বজরঙ্গী তোমার শরীরে।
1437
02:25:47,285 --> 02:25:50,898
সুধীন্দ্র তোমার
জ্ঞান দান করেছে ।
1438
02:25:51,584 --> 02:25:54,049
অঞ্জি, তুমি এখন
সাধারণ মানুষ নও।
1439
02:25:55,933 --> 02:25:57,294
কি হয়েছে আনজির?
1440
02:25:57,479 --> 02:25:58,571
সে কোথায়?
1441
02:26:10,121 --> 02:26:11,024
ঋষি !