1 00:00:05,940 --> 00:00:37,840 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:37,964 --> 00:00:39,131 আমার নাম হরি। 3 00:00:40,423 --> 00:00:42,597 বাসুদা গ্রুপ অফ কোম্পানির চেয়ারম্যান মো. 4 00:00:44,823 --> 00:00:47,454 আমি কখনই ভাবিনি যে আমি আমার জীবনের এই পর্যায়ে থাকব। 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,217 আমার সব আছে. 6 00:00:52,209 --> 00:00:55,008 বিলাসবহুল গাড়ি, বাংলো, এস্টেট এবং সবকিছু... 7 00:00:57,115 --> 00:00:59,906 কিন্তু, কেউ আমাকে এমনভাবে শাস্তি দিয়েছে যাতে এসব ভোগ বিলাস না হয়। 8 00:01:00,826 --> 00:01:01,832 হ্যাঁ. 9 00:01:02,216 --> 00:01:03,769 এটা অনেক বড় শাস্তি। 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 সেই শাস্তি এখন অনুভব করছি। 11 00:01:07,119 --> 00:01:08,743 আমি আমার জীবনে কর্মফল অনুভব করি। 12 00:01:10,433 --> 00:01:12,479 এমন অভিজ্ঞতা কারোরই হওয়া উচিত নয়। 13 00:01:13,464 --> 00:01:14,762 এটা এত বড় শাস্তি। 14 00:01:38,558 --> 00:01:40,933 বস! আপনার কি মনে হচ্ছে না যে আপনি গতি বাড়াচ্ছেন? 15 00:01:41,767 --> 00:01:43,767 অবশ্যই, আমার উচিত. 16 00:01:45,285 --> 00:01:46,827 - উহু! - হ্যাঁ। 17 00:01:54,125 --> 00:01:55,542 আমরা এখানে কেন এসেছি? 18 00:01:57,224 --> 00:02:00,308 গান শোনা এবং আড্ডা। 19 00:02:01,266 --> 00:02:02,516 এখানেই শেষ? 20 00:02:07,459 --> 00:02:09,333 আপনি কি চান? 21 00:02:09,709 --> 00:02:10,917 আমাকে বলুন. 22 00:02:11,167 --> 00:02:12,709 যেন তুমি জানো না? 23 00:02:13,709 --> 00:02:17,042 এত ঠাণ্ডা হলে পাতলা লেয়ারের শার্ট পরেছ কেন ? 24 00:02:18,499 --> 00:02:20,957 তুমি আমাকে উষ্ণ রাখবে। 25 00:02:31,333 --> 00:02:32,284 উনি কে? 26 00:02:32,770 --> 00:02:34,021 সে আমাদের পিছনে থেমে গেল কেন? 27 00:02:35,001 --> 00:02:36,083 আপনি কি আমাকে চেক করতে চান? 28 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 না না! যাও না। 29 00:02:48,042 --> 00:02:49,375 আমি ভয় পেয়েছিলাম. 30 00:02:49,625 --> 00:02:51,459 - কেন? - আমি ভেবেছিলাম এটা তোমার স্বামী। 31 00:02:53,375 --> 00:02:54,500 তাকে আসতে দাও। 32 00:02:55,125 --> 00:02:58,001 তিনি আপনার কাছ থেকে জিনিস শিখবেন. 33 00:02:59,042 --> 00:03:00,584 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 34 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 বদমাশ ! 35 00:03:08,250 --> 00:03:09,208 সে ফিরে এসেছে. 36 00:03:10,250 --> 00:03:12,292 এই লোকটি কে? 37 00:03:12,375 --> 00:03:13,750 আমি জানি না 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,250 এই জায়গাটা বিপজ্জনক। এর ছেড়ে দেওয়া. 39 00:03:16,375 --> 00:03:17,250 হ্যাঁ। 40 00:03:18,709 --> 00:03:20,417 উহু! সে আসছে. 41 00:03:20,834 --> 00:03:23,125 - গাড়ি স্টার্ট দাও! দ্রুততর ! - দাঁড়াও! 42 00:03:35,829 --> 00:03:36,663 কাটা ! 43 00:03:36,922 --> 00:03:38,088 কাট...কাট! 44 00:03:38,584 --> 00:03:39,709 সময়সূচী প্যাক আপ! 45 00:03:40,042 --> 00:03:42,167 - আমি আপনাকে পরবর্তী সময়সূচী সম্পর্কে জানাব। - ঠিক আছে, স্যার. 46 00:03:42,625 --> 00:03:43,876 সুপার! 47 00:03:44,083 --> 00:03:46,834 সুপার, জেসমিন! সুপার! 48 00:03:47,208 --> 00:03:50,459 ভিজিট করুন- MLSBD.CO বা 1MLSBD.COM 49 00:03:50,834 --> 00:03:53,292 এটা আপনার প্রথম সিনেমা, তাই না? আপনি এটা মেরে ফেললেন। 50 00:03:53,625 --> 00:03:56,042 বিশেষ করে আপনার চোখের লালসা আশ্চর্যজনক। 51 00:03:56,083 --> 00:03:57,625 পরিচালকের ! আমি কিভাবে পারফর্ম করেছি? 52 00:03:57,709 --> 00:03:59,500 - আপনি ভালো করেছেন. যাও... - সে কখনো বদলাবে না। 53 00:03:59,876 --> 00:04:01,500 স্যার! পরবর্তী সময়সূচী কখন? 54 00:04:02,001 --> 00:04:04,167 আমি প্রযোজকের সাথে আলোচনা করব এবং আমি আপনাকে জানাতে পারি। সম্পন্ন? 55 00:04:04,250 --> 00:04:05,959 - হ্যাঁ... যদি আমাকে জানাতে পারেন... - হ্যাঁ...আমি করব। 56 00:04:06,292 --> 00:04:08,917 স্যার! আজকের শুটিংয়ের জন্য টেকনিশিয়ানদের টাকা দিতে আমার টাকা দরকার । 57 00:04:09,333 --> 00:04:11,333 আমাকে জিজ্ঞেস করছেন কেন? প্রযোজককে জিজ্ঞাসা করুন। 58 00:04:11,917 --> 00:04:12,542 এটাই… 59 00:04:12,625 --> 00:04:14,333 স্যার! প্রযোজক ২ দিন ধরে সেটে আসছেন না । 60 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 আমি কাকে জিজ্ঞাসা করব? 61 00:04:15,959 --> 00:04:17,541 আপনি পরবর্তী সময়সূচীর জন্য দৃশ্য অনুশীলন করুন. - ঠিক আছে. 62 00:04:17,666 --> 00:04:18,916 জুঁই ! আপনি যেতে পারেন. আমি তোমাকে জানাবো. - ঠিক আছে. 63 00:04:18,959 --> 00:04:19,834 যেমন, অনন্যা। 64 00:04:20,709 --> 00:04:22,041 আমরা টাকা না দিলে তারা চলে যাবে না। 65 00:04:22,125 --> 00:04:24,042 আমাকে বলছ কেন? আমি কি এই সব যত্ন নিতে হবে? 66 00:04:24,167 --> 00:04:26,167 আমার চলচ্চিত্রের যত্ন নেওয়া উচিত। আমি টাকা যত্ন নিতে হবে? 67 00:04:26,250 --> 00:04:27,834 অফিসে প্রযোজক খুঁজুন. যাওয়া! 68 00:04:28,584 --> 00:04:30,792 এই সিনেমার পর আপনি তারকা নায়িকা হয়ে যাবেন । 69 00:04:31,125 --> 00:04:31,792 তাই কি? 70 00:04:31,917 --> 00:04:34,042 আপনি যদি তারকা হন তাহলে আমাকে পরিচালনার সুযোগ দেওয়া উচিত 71 00:04:34,125 --> 00:04:34,959 - ঠিক আছে? - হুম। 72 00:04:35,042 --> 00:04:35,959 ম্যাডাম… 73 00:04:36,500 --> 00:04:37,917 ম্যাডাম... পোশাক! 74 00:04:38,250 --> 00:04:40,834 আপনি চান যে তার এখানেই ছিনতাই হোক? আমি তাদের নিয়ে আসব। যাওয়া. 75 00:04:42,667 --> 00:04:43,542 আমাকে একটা কথা বল. 76 00:04:43,625 --> 00:04:45,459 এই সিনেমার জন্য কোন আর্থিক সমস্যা আছে ? 77 00:04:45,834 --> 00:04:48,292 এটা তাদের সমস্যা... আমরা কেন জড়িত হব? 78 00:04:48,584 --> 00:04:49,792 ঠিক আছে. চলো যাই. 79 00:04:54,750 --> 00:04:57,292 আগামী সপ্তাহে একটি বিজ্ঞাপনের শুটিং করছি। আমি এটা তোমাকে চাই 80 00:04:57,500 --> 00:04:58,565 ওহ, নিশ্চিত. 81 00:05:24,001 --> 00:05:25,008 আরে, হরি। 82 00:05:34,792 --> 00:05:36,631 কখন বাস থেকে নেমেছ? 83 00:05:37,158 --> 00:05:38,992 - আধ ঘণ্টা. - একটি টান আছে. 84 00:05:40,584 --> 00:05:42,032 এই আপনার জন্য যথেষ্ট হবে না, তাই না? 85 00:05:44,750 --> 00:05:47,083 তুমি আমাদের শহর থেকে শহরে এসেছ... 86 00:05:47,267 --> 00:05:48,476 ধনী হতে? 87 00:05:52,375 --> 00:05:54,876 আমি ছোটবেলা থেকে তোমার বন্ধু এবং আমি তোমাকে চিনি। 88 00:05:55,151 --> 00:05:56,776 আপনার এখানে আসার কারণ আছে। 89 00:05:57,963 --> 00:05:58,755 আসো। 90 00:05:59,167 --> 00:06:00,459 এটা তোমার প্রাসাদ। 91 00:06:01,001 --> 00:06:04,001 এটা হল... রান্নাঘর পিছনে এবং বেডরুম সামনে. 92 00:06:04,874 --> 00:06:07,707 আপনার বাজেটের মধ্যে হায়দ্রাবাদে একটি রুম খুঁজে পাওয়া কঠিন । 93 00:06:08,001 --> 00:06:09,250 রাজপ্রাসাদ কেমন? 94 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 কথা বলছ না কেন? কিছু বল. 95 00:06:14,417 --> 00:06:15,459 তোমার বউ কেমন আছে? 96 00:06:15,796 --> 00:06:17,213 মহান বিষয়, মানুষ! 97 00:06:18,129 --> 00:06:19,546 আমি গত বছর তাকে একটি ছেলে দিয়েছিলাম। 98 00:06:19,687 --> 00:06:20,729 সে আরও একটা চায়। 99 00:06:20,834 --> 00:06:22,568 তারপর এটা. তোমার কিছুই করার নেই, তাই না? 100 00:06:22,706 --> 00:06:25,664 বাড়ি এবং কাজ দুটোই সামলানোর শক্তি আমার নেই । 101 00:06:25,895 --> 00:06:27,227 রাতে ভয় পাই। 102 00:06:27,309 --> 00:06:28,934 আমি রুমে প্রবেশ করলে সে আলো নিভিয়ে দেয়। 103 00:06:28,992 --> 00:06:30,909 আমি আলো চালু এবং সে বন্ধ. 104 00:06:30,991 --> 00:06:33,991 আমি তাকে বলেছিলাম যে আমি পরিবার পরিকল্পনার অপারেশন করতে যাব । 105 00:06:34,158 --> 00:06:34,976 সে আমাকে এটার জন্য যেতে বলল. 106 00:06:35,121 --> 00:06:36,996 তিনি বলেছিলেন যে তিনি প্রথম সন্তানের জন্য আমার উপর নির্ভর করেননি । 107 00:06:37,333 --> 00:06:38,417 এটা একটা রসিকতা ছিল, তাই না? 108 00:06:38,459 --> 00:06:39,667 আমি তাই মনে করি না. 109 00:06:39,825 --> 00:06:41,742 আরে! আমার মধ্যে সন্দেহ সৃষ্টি করবেন না। তাহলে আমাকে তার সাথে লড়াই করতে হবে। 110 00:06:43,860 --> 00:06:45,667 আরে! আমার বউ ডাকছে। 111 00:06:45,834 --> 00:06:47,167 সে এখনও ভালো মেজাজে আছে। 112 00:06:47,339 --> 00:06:49,631 কিছুক্ষণ বিশ্রাম নাও. সন্ধ্যায় দেখা হবে। 113 00:06:50,144 --> 00:06:51,394 আমি সেখানে থাকব... 114 00:06:51,963 --> 00:06:53,838 আমি কাছাকাছি আছি। আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. 115 00:07:00,833 --> 00:07:03,259 রাম আগে বলেছিলেন যে আমি দুর্দান্ত কিছু করতে এসেছি। 116 00:07:04,743 --> 00:07:05,676 সত্য! 117 00:07:06,487 --> 00:07:07,673 আমার কিছু করার আছে। 118 00:07:08,597 --> 00:07:09,604 এক জীবন! 119 00:07:10,361 --> 00:07:11,528 শুধু একটি জীবন! 120 00:07:30,269 --> 00:07:31,561 তো, হরি সাহেব! 121 00:07:31,895 --> 00:07:33,020 তুমি নিজামবাদের! 122 00:07:33,811 --> 00:07:36,061 আপনি একজন দাবা চ্যাম্পিয়ন। আপনি অনেক টুর্নামেন্ট খেলেছেন 123 00:07:37,038 --> 00:07:39,080 রাজ্য স্তর সহ। কি দারুন! চমৎকার 124 00:07:39,728 --> 00:07:43,978 কেন আপনি সব ছেড়ে আমাদের ক্লাবে কোচ হিসেবে যোগ দিলেন ? 125 00:07:44,102 --> 00:07:45,478 সেটাও পার্টটাইম! 126 00:07:46,769 --> 00:07:48,311 স্যার! অকপট হতে, 127 00:07:48,853 --> 00:07:52,061 আমি মেধাবী হয়েও অন্য বিশ্বনাথ আনন্দ হতে পারব না । 128 00:07:52,655 --> 00:07:54,738 এবং একই সময়ে, যদি আমি আমার জায়গায় থাকি ... 129 00:07:54,978 --> 00:07:57,519 আমি খেলোয়াড় হিসেবে থাকতে পারি কিন্তু রাজা হিসেবে দাঁড়াতে পারব না। 130 00:07:57,795 --> 00:07:58,711 উহু! 131 00:07:58,936 --> 00:08:00,269 তাহলে, আপনি কি রাজা হতে চান? 132 00:08:00,728 --> 00:08:02,227 তারপর, কিছু রানী আসতে হবে. 133 00:08:03,186 --> 00:08:04,394 ঠিক আছে. জোকস আলাদা! 134 00:08:05,311 --> 00:08:07,478 যাই হোক, গ্রীষ্মকালীন শিবির শুরু হবে ২ দিনের মধ্যে। 135 00:08:08,686 --> 00:08:09,811 আপনি আগামীকাল যোগ দিতে পারেন. 136 00:08:13,712 --> 00:08:15,795 দাবা খেলায় দুটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় খেয়াল রাখতে হবে! 137 00:08:16,551 --> 00:08:19,968 প্রথম সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হল আপনি খেলার সময় আপনার মন খুব পরিষ্কার হওয়া উচিত। 138 00:08:20,636 --> 00:08:23,886 দ্বিতীয় গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আপনার একটি নির্ভীক এবং নির্মম খেলা খেলতে হবে। 139 00:08:24,644 --> 00:08:26,269 আপনার দক্ষতা নিজেই বিকাশ হবে। 140 00:08:26,552 --> 00:08:28,302 এটা নিয়ে আপনাকে চিন্তা করতে হবে না। 141 00:08:28,728 --> 00:08:29,603 ঠিক আছে? 142 00:08:34,643 --> 00:08:36,018 অসাধারণ, জাস! 143 00:08:53,895 --> 00:08:55,061 ডানে ঘোরা. 144 00:09:16,643 --> 00:09:18,537 আমার সাথে ঘুমানো স্বর্গ। 145 00:09:18,899 --> 00:09:20,440 আমার সাথে ঘুমানো স্বর্গ। 146 00:09:20,649 --> 00:09:22,309 এটা মেয়ে বা বিছানা সম্পর্কে? 147 00:09:22,579 --> 00:09:23,454 উভয়. 148 00:09:25,204 --> 00:09:26,287 বদমাশ ! 149 00:09:26,420 --> 00:09:29,148 আপনি যা পেতে পারেন না সে সম্পর্কে স্বপ্ন দেখা বন্ধ করুন। এখন মদ খাওয়া যাক। 150 00:09:35,404 --> 00:09:36,956 আমি খুব খুশি স্যার. 151 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 আমি আশা করিনি তুমি আসবে। 152 00:09:39,020 --> 00:09:41,089 আসলে আমি আজ মুক্ত। তাই… 153 00:09:41,384 --> 00:09:43,521 হরি, তিনি মি. আকাশ ! 154 00:09:43,644 --> 00:09:45,004 আকাশ সাহেব! এই হরি। 155 00:09:45,436 --> 00:09:47,421 হরি ! স্যার একটা বড় শট। 156 00:09:47,603 --> 00:09:50,214 সে তার অবসর সময়ে এখানে দাবা খেলতে আসে। 157 00:09:50,509 --> 00:09:52,259 - এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর. - একটা গেম খেলবে? 158 00:09:52,330 --> 00:09:54,205 উহু! স্পষ্টভাবে! সব তোমাদের! - চলে আসো. 159 00:09:54,449 --> 00:09:55,506 হ্যাঁ। 160 00:10:06,225 --> 00:10:07,064 চেক! 161 00:10:07,811 --> 00:10:08,809 কি! 162 00:10:09,020 --> 00:10:10,000 হাঁস, মানুষ! 163 00:10:10,197 --> 00:10:11,697 এই ক্লাবে আমি কখনো পরাজিত হইনি। 164 00:10:12,603 --> 00:10:14,530 মশাই? - হরি, স্যার। 165 00:10:14,603 --> 00:10:16,561 আপনি অপ্রচলিতভাবে খেলা খুললেন। 166 00:10:16,745 --> 00:10:18,495 আপনি প্রথম পদক্ষেপে আপনার নাইট সরানো. 167 00:10:18,895 --> 00:10:21,232 কোনো পদক্ষেপ করার সময় আপনি নার্ভাস ছিলেন না। 168 00:10:21,895 --> 00:10:23,889 আমি সাধারণত আক্রমণাত্মক খেলা খেলতে চেষ্টা করি। 169 00:10:24,227 --> 00:10:25,189 আমি বুঝেছি. 170 00:10:25,519 --> 00:10:26,603 আমি পরের বার আপনাকে পেতে হবে. 171 00:10:27,352 --> 00:10:28,102 যে কোন সময়, স্যার. 172 00:10:28,186 --> 00:10:30,102 তুমি আমাকে আকাশ বলে ডাকতে পারো। 173 00:10:30,644 --> 00:10:31,394 নিশ্চিত। 174 00:10:31,478 --> 00:10:32,769 শেষ কর. আমি আপনাকে বলব. 175 00:10:33,561 --> 00:10:34,936 না। আসলে, আমার কিছু কাজ আছে। 176 00:10:35,087 --> 00:10:36,337 আমাকে একটি গানের দোকানে যেতে হবে। 177 00:10:36,462 --> 00:10:39,046 আরে! এই যুগে কি গানের দোকান পাওয়া যায়? 178 00:10:39,394 --> 00:10:41,811 এটা এখানে পাওয়া যায় কিনা আমি জানি না. আমি এটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা আছে. 179 00:10:41,936 --> 00:10:44,269 উহু! সঙ্গীত আপনার আগ্রহ? 180 00:10:44,551 --> 00:10:45,342 হ্যাঁ। 181 00:10:45,895 --> 00:10:47,728 বিশেষ করে, আমি পুরানো ক্লাসিক সংগ্রহ করি। 182 00:10:47,899 --> 00:10:50,066 উহু! আমার চাচাও আগ্রহী। 183 00:10:50,295 --> 00:10:53,087 যখনই ক্লাসিক্যাল কনসার্ট হয় তিনি আমাদের পুরো পরিবারকে নিয়ে যান। 184 00:10:53,279 --> 00:10:54,404 এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর. 185 00:10:54,531 --> 00:10:57,471 কোন কনসার্ট হলে আমি আপনাকে জানাব, আপনি কি আমাদের সাথে যোগ দেবেন? 186 00:10:57,677 --> 00:10:58,984 হ্যাঁ. আমি চাই. 187 00:10:59,311 --> 00:11:00,419 আমি তোমাকে কল করব, মানুষ. 188 00:11:33,769 --> 00:11:34,519 ম্যাডাম। 189 00:11:36,561 --> 00:11:37,603 ধন্যবাদ 190 00:11:44,594 --> 00:11:47,761 - তুমি কখন এসেছিলে? - এইমাত্র চাচা। তিনি হরি। 191 00:11:47,853 --> 00:11:49,436 - ওটা আমার কাকা মিঃ রবিশঙ্কর। - হাই, হরি। 192 00:11:50,519 --> 00:11:53,311 আকাশ আমাকে বলেছিল যে তুমি একজন অবিশ্বাস্য দাবা খেলোয়াড়। 193 00:11:53,441 --> 00:11:54,942 - খুব ভালো খেলোয়াড়! - স্যার! এইটা তোমার জন্য. 194 00:11:56,269 --> 00:11:58,545 এমএস সুবলক্ষ্মী যখন 8 বছর বয়সে কনসার্ট করেছিলেন। 195 00:11:58,844 --> 00:12:01,260 সুবলক্ষ্মীর রেকর্ডিং যখন 8 বছর বয়সী, তাই না? 196 00:12:01,351 --> 00:12:03,811 -জী জনাব. -আমি খুজছিলাম... 197 00:12:03,895 --> 00:12:05,436 কি দুর্লভ সংগ্রহ! 198 00:12:05,941 --> 00:12:08,344 সেও বিরল সংগ্রহ। আমার স্ত্রী প্রমীলা। 199 00:12:08,561 --> 00:12:09,644 - শুভেচ্ছা, ম্যাডাম। - শুভেচ্ছা। 200 00:12:09,815 --> 00:12:11,523 - সে আমার মেয়ে বাসুদা। - হ্যালো. 201 00:12:12,020 --> 00:12:13,186 ওহে. আমি হরি। 202 00:12:15,293 --> 00:12:17,418 - শো এখন শুরু হবে. চলো যাই. - ঠিক আছে. 203 00:12:38,548 --> 00:12:40,254 আমি পর্যবেক্ষণ করছি. আমি জানি. 204 00:12:41,436 --> 00:12:43,869 আমি ভাগ্যবান যে আমাকে পর্যবেক্ষণ করা হয়েছে। 205 00:12:44,993 --> 00:12:46,653 আমি দৃঢ়ভাবে ভাগ্য বিশ্বাস. 206 00:12:47,985 --> 00:12:49,359 আমি প্রচণ্ডভাবে বিশ্বাস করি! 207 00:13:39,020 --> 00:13:41,186 আপনি সম্প্রতি আমার চাচাকে পুরানো ডিস্ক দিয়েছেন , তাই না? 208 00:13:41,644 --> 00:13:42,895 সে খুব খুশি। 209 00:13:43,102 --> 00:13:45,394 সত্যি বলতে কি, সে তো চাটুকার মানুষ। 210 00:13:45,539 --> 00:13:46,581 আমি খুশি, আকাশ। 211 00:13:46,824 --> 00:13:48,699 আমি অবশ্যই বলবো. আপনার পরিবার সত্যিই সহজ. 212 00:13:48,811 --> 00:13:50,561 খুব সহজ! আমি তাদের অনেক পছন্দ করি. 213 00:13:50,728 --> 00:13:51,728 এমনকি আপনার বোন! 214 00:13:52,227 --> 00:13:53,311 সে পৃথিবীতে নেমে এসেছে। 215 00:13:53,769 --> 00:13:56,311 আপনি জানেন, আমি আমার বাবা-মাকে খুব তাড়াতাড়ি হারিয়েছি। 216 00:13:56,811 --> 00:13:58,436 আমার চাচা ও খালা আমাকে লালন-পালন করেছেন। 217 00:13:58,686 --> 00:14:01,020 বাসুদা আমার সাথে তার নিজের ভাইয়ের মতো আচরণ করে। 218 00:14:02,186 --> 00:14:03,394 -চেক ! - উফ! 219 00:14:03,686 --> 00:14:05,144 ছিঃ, মানুষ! 220 00:14:05,311 --> 00:14:07,061 আমি ভেবেছিলাম কথা বলার সময় আমি আপনাকে প্রতারণা করতে পারি। 221 00:14:07,186 --> 00:14:09,478 আকাশ ! আপনি কি ভুলে গেছেন যে আমি একজন পেশাদার খেলোয়াড়? 222 00:14:09,853 --> 00:14:10,769 ওহে. 223 00:14:11,144 --> 00:14:11,811 আরে। 224 00:14:11,936 --> 00:14:13,561 কি আশ্চর্য! আপনি এখানে কি করছেন? 225 00:14:13,769 --> 00:14:15,061 তোমার খেলা দেখতে এসেছি। 226 00:14:15,186 --> 00:14:16,269 হাই - হাই… 227 00:14:16,603 --> 00:14:18,394 - প্লিজ বসো। - কি হচ্ছে? 228 00:14:19,394 --> 00:14:21,269 যথারীতি, এই লোকটি গেমটি জিতেছে। 229 00:14:21,371 --> 00:14:22,538 উহু! সত্যিই? 230 00:14:22,769 --> 00:14:25,102 বাবাকে ডাকো। তিনি আপনার সাথে কথা বলতে চান. 231 00:14:25,636 --> 00:14:27,928 ঠিক আছে, বলছি! আপনি বলছি একটি কথা আছে. আমি এখনি আসছি. 232 00:14:31,186 --> 00:14:32,478 তুমি কি একটি খেলা খেলতে চাও? 233 00:14:32,837 --> 00:14:34,754 আমি মনের খেলায় আগ্রহী নই। 234 00:14:34,997 --> 00:14:35,997 আপনি পেইন্টিং আগ্রহী? 235 00:14:36,107 --> 00:14:37,357 তুমি কিভাবে জান? 236 00:14:39,603 --> 00:14:40,853 উহু! আমি খুব দুঃখিত. 237 00:14:40,976 --> 00:14:42,684 আমি ওয়ার্কশপ থেকে সরাসরি এসেছি। - ঠিক আছে. 238 00:14:43,061 --> 00:14:43,811 ঠিক আছে. 239 00:14:43,936 --> 00:14:45,519 কালো সাদা রং নিয়ে সারা জীবন কাটিয়েছি । 240 00:14:45,769 --> 00:14:47,102 এই রংগুলো কিছুক্ষণ থাকতে দিন। 241 00:14:47,378 --> 00:14:48,253 এটা দেখতে সুন্দর. 242 00:14:48,394 --> 00:14:50,269 আমি সত্যিই দুঃখিত, বলছি. 243 00:14:50,478 --> 00:14:52,186 আমার একটা জরুরী কাজ আছে। আমার যেতে হবে. 244 00:14:52,311 --> 00:14:53,411 তোমার পরিকল্পনা কি, ভাসু? 245 00:14:54,020 --> 00:14:56,144 - আমি একটা খেলা খেলব। - ঠিক আছে. 246 00:14:56,519 --> 00:14:57,838 ঠিক আছে তাহলে. আপনি বলছি চালিয়ে. 247 00:14:58,061 --> 00:14:59,561 দেখা হবে, হরি। - বাই, আকাশ। 248 00:15:00,519 --> 00:15:01,478 তোমার কি কিছু হবে? 249 00:15:03,769 --> 00:15:04,895 আমরা কি বাইরে যাব? 250 00:15:05,519 --> 00:15:08,269 তো, ভালো সুযোগে শহরে এসেছেন ? 251 00:15:10,378 --> 00:15:12,754 আপনার স্বপ্ন শীঘ্রই পূরণ হোক এই কামনা করি। 252 00:15:13,102 --> 00:15:14,171 ধন্যবাদ. 253 00:15:15,934 --> 00:15:17,141 তুমি খুব সহজ সরল। 254 00:15:17,478 --> 00:15:19,311 আপনি রাস্তার খাবার খাচ্ছেন... 255 00:15:19,519 --> 00:15:21,500 আপনি যখন খুশি পাঁচ তারকা হোটেলে যেতে পারেন। 256 00:15:21,644 --> 00:15:23,394 কিন্তু, তুমি এখানে এসে এই খাবার খেয়েছ। 257 00:15:23,728 --> 00:15:24,895 আমি এটা পছন্দ করি. 258 00:15:25,102 --> 00:15:29,436 আমার মা আমাকে বকাঝকা করে কিন্তু আমি তারকা হোটেলের খাবারের চেয়ে রাস্তার খাবার বেশি পছন্দ করি । 259 00:15:29,895 --> 00:15:31,269 আপনি কি শাদাব বিরিয়ানির স্বাদ নিয়েছেন? 260 00:15:31,686 --> 00:15:33,769 রাম কি বন্দী খাবার আশ্চর্যজনক। শিরমার চেষ্টা করা উছিত. 261 00:15:34,144 --> 00:15:36,895 এবং, গোকুল চ্যাটে কুলফি আশ্চর্যজনক এবং দুর্দান্ত। তোমার এটা ভালো লাগবে. 262 00:15:37,186 --> 00:15:39,227 আমি আসলে এই জায়গাগুলো জানি না। 263 00:15:39,519 --> 00:15:41,523 উহু! আপনি শহরে নতুন, তাই না? 264 00:15:42,009 --> 00:15:43,690 আমি একদিন তোমাকে নিয়ে যাব। ঠিক আছে? 265 00:15:44,020 --> 00:15:44,986 নিশ্চিত। 266 00:15:47,686 --> 00:15:48,518 এটা দাও. 267 00:15:48,603 --> 00:15:50,311 - না... - ঠিক আছে. এটা দাও. 268 00:15:50,728 --> 00:15:51,769 ঠিক আছে. এটা দাও. 269 00:15:52,206 --> 00:15:53,122 থামো, মিসেস বাসুদা। 270 00:15:56,436 --> 00:15:57,356 উহু! 271 00:16:08,853 --> 00:16:09,917 ধন্যবাদ. 272 00:16:19,186 --> 00:16:20,285 আরে, প্রমি। 273 00:16:20,503 --> 00:16:23,169 আপনি কি জানেন যে আমরা কুর্গে জমি কিনেছি? 274 00:16:23,447 --> 00:16:25,280 হ্যাঁ, খালা। এটি এখন 6 গুণ ব্যয়বহুল। 275 00:16:25,610 --> 00:16:28,499 আরে! পার্টিতে ব্যবসা নিয়ে আলোচনা করছেন কেন ? 276 00:16:28,686 --> 00:16:30,102 - কেন না? - শুধু ঠান্ডা! 277 00:16:30,227 --> 00:16:31,311 সবকিছু ভুলে যাও. ঠিক আছে? 278 00:16:31,436 --> 00:16:33,227 - তুমি কি বিরক্ত? - না। 279 00:16:33,728 --> 00:16:35,644 ওটার মতো কিছুই না. আমি শুধু গানটা উপভোগ করছি। 280 00:16:35,853 --> 00:16:37,394 এটা কি চাচা? 281 00:16:37,811 --> 00:16:39,527 বডি! আমি একটা পার্টিতে আছি। 282 00:16:41,895 --> 00:16:43,519 তারা পার্টি করে, তারা অনেক খরচ করে, 283 00:16:43,728 --> 00:16:46,936 তারা গাড়ি এবং এস্টেট কেনে… আমি তাদের সব উল্লেখ করতে পারব না। 284 00:16:47,227 --> 00:16:48,352 আপনি আর কি চান, মানুষ? 285 00:16:48,434 --> 00:16:51,128 ঐ বাড়ির রাণীর খোঁজ কর। তাহলে তুমি রাজা হবে। বন্ধ কর. 286 00:16:51,322 --> 00:16:52,989 হ্যাঁ, হ্যাঁ... একজন রাণী আছে. 287 00:16:53,311 --> 00:16:54,394 সেও ভালো। 288 00:16:55,853 --> 00:16:57,978 আপনি জানেন যে আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি। 289 00:16:58,269 --> 00:16:59,936 আমার ভাগ্য আমার জন্য কিভাবে কাজ করে দেখা যাক. 290 00:17:00,121 --> 00:17:01,162 আমার কথা শোন. 291 00:17:01,322 --> 00:17:04,321 আরে...সে অপেক্ষা করতে পারে না! সে আমার ফোন ধরছে। 292 00:17:04,479 --> 00:17:05,499 আরে! আরে! 293 00:17:39,685 --> 00:17:41,306 এক প্লেট ভর্তি খাবার খাওয়ার পর... 294 00:17:41,832 --> 00:17:43,285 আমরা মিষ্টি খাওয়ার মত অনুভব করি। 295 00:17:44,395 --> 00:17:45,742 যখন তাকে দেখলাম... 296 00:17:46,042 --> 00:17:47,402 আমিও তাই অনুভব করলাম। 297 00:17:48,297 --> 00:17:50,319 পোস্টারে সেই মেয়েটি। 298 00:17:56,895 --> 00:17:58,562 আমি আজকের জন্য শেষ. 299 00:17:58,808 --> 00:18:02,183 আমার কথা শোন এবং রাণীর দিকে মনোনিবেশ কর । 300 00:18:02,853 --> 00:18:04,799 তার দিকে মনোনিবেশ করবেন না। 301 00:18:05,144 --> 00:18:05,936 ঠিক আছে? 302 00:18:06,227 --> 00:18:07,957 ঠিক আছে. আমি তোমাকে পরে কল করব। 303 00:18:09,725 --> 00:18:11,808 আমি আপনাকে বিরক্ত করার জন্য সত্যিই দুঃখিত. 304 00:18:13,144 --> 00:18:15,936 আমি মুশিরাবাদে আপনার পোস্টার দেখেছি। 305 00:18:16,046 --> 00:18:17,921 আমি শুধু পরীক্ষা করছি এটা সত্যিই আপনি কিনা. 306 00:18:46,561 --> 00:18:48,241 আমার সাথে স্বর্গে ঘুমাচ্ছে। 307 00:18:49,636 --> 00:18:51,135 পোস্টারের ট্যাগলাইন খুব সুন্দর। 308 00:18:58,020 --> 00:19:00,061 যে একটি যৌথ. 309 00:19:03,102 --> 00:19:04,978 এটি একটি যৌথ. সাবধান! 310 00:19:15,436 --> 00:19:16,510 এক সেকেন্ড! 311 00:19:19,436 --> 00:19:20,511 আরে। 312 00:19:22,603 --> 00:19:23,728 এটাই. 313 00:19:25,186 --> 00:19:29,813 আপনি কি জানেন না যে আপনার পরিচিতের এত সহজে কাছে যাওয়া উচিত নয় ? 314 00:19:31,087 --> 00:19:34,212 আপনি কি জানেন না যে ভুল করা ভাল ? 315 00:19:34,460 --> 00:19:35,710 তোমার মন নোংরা। 316 00:19:35,822 --> 00:19:38,781 নোংরা মন সাধারণ কথোপকথনকে অনেক বেশি আকর্ষণীয় করে তোলে । 317 00:19:39,156 --> 00:19:42,080 আপনি ঝুঁকিপূর্ণ কিন্তু মজা. 318 00:19:43,227 --> 00:19:44,144 আরে, হরি। 319 00:19:47,061 --> 00:19:48,188 আপনি এখানে কি করছেন? 320 00:19:48,394 --> 00:19:50,352 আমাকে একটি কল এটেন্ড করতে হয়েছিল... 321 00:19:50,603 --> 00:19:52,144 - জুঁই। - আমরা ইতিমধ্যে দেখা করেছি. 322 00:19:52,519 --> 00:19:54,311 মনে হচ্ছে সে আমার পোস্টার দেখেছে। 323 00:19:54,811 --> 00:19:56,811 হরি ! এই জেসমিন… 324 00:19:57,020 --> 00:19:58,227 আমার প্রেমিকা. 325 00:19:58,603 --> 00:20:00,311 তিনি একজন উচ্চাকাঙ্ক্ষী অভিনেত্রী। 326 00:20:00,895 --> 00:20:02,603 তিনি একটি চলচ্চিত্রে অভিনয় করছেন। 327 00:20:03,519 --> 00:20:05,186 এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর. 328 00:20:05,603 --> 00:20:07,311 হ্যাঁ। আমাকে বদলাতে হবে। 329 00:20:08,394 --> 00:20:09,311 বিদায়। 330 00:20:10,102 --> 00:20:11,227 সে গরম, তাই না? 331 00:20:12,394 --> 00:20:13,728 তুমি তাকে কতদিন থেকে চেনো? 332 00:20:21,075 --> 00:20:22,186 এটা 4 মাস মত হয়েছে. 333 00:20:22,895 --> 00:20:24,186 আমরা একটি পার্টিতে দেখা করেছি 334 00:20:24,978 --> 00:20:26,269 এবং আমরা ভাল সঙ্গে পেয়েছিলাম. 335 00:20:26,603 --> 00:20:27,593 তুমি জান... 336 00:20:28,144 --> 00:20:29,515 আমি তার জন্য পাগল. 337 00:20:30,269 --> 00:20:31,686 আপনি পান করছেন না কেন? 338 00:20:32,311 --> 00:20:34,352 এমনকি বাসুদাও ​​অপেক্ষা করছে। 339 00:20:34,728 --> 00:20:35,774 আমরা কি যাব? 340 00:20:36,003 --> 00:20:37,048 আসো। 341 00:21:16,644 --> 00:21:18,186 তাই আপনি প্রতি সপ্তাহে এখানে আসেন? 342 00:21:18,561 --> 00:21:21,745 হ্যাঁ। আমাদের এখানে অনেক এতিমখানা ও বৃদ্ধাশ্রম আছে। 343 00:21:21,852 --> 00:21:23,477 সুতরাং, আমরা তাদের যত্ন নিই। 344 00:22:27,852 --> 00:22:30,269 আপনি 4 দিন থেকে ব্যস্ত. 345 00:22:30,697 --> 00:22:32,447 এটা কি শুধু ছবি আঁকার জন্য নাকি অন্য কিছু? 346 00:22:32,636 --> 00:22:33,719 না, মা। 347 00:22:33,894 --> 00:22:34,810 তুমি হরিকে জানো, তাই না? 348 00:22:34,955 --> 00:22:37,414 তিনি শহর দেখতে চেয়েছিলেন এবং আমি তাকে নিয়ে গেলাম। 349 00:22:37,530 --> 00:22:38,155 তাই কি? 350 00:22:38,260 --> 00:22:41,802 যাইহোক, তিনি কি শুধু একজন দাবা খেলোয়াড় নাকি তার অন্য কাজ আছে? 351 00:22:42,186 --> 00:22:43,177 WHO? 352 00:22:43,321 --> 00:22:45,029 ভাইয়ের বন্ধু হরি, বাবা। 353 00:22:45,436 --> 00:22:47,436 হ্যাঁ, হরি। তিনি একটি চমৎকার লোক। 354 00:22:47,894 --> 00:22:50,227 আমরা যখনই দেখা করি তখনই তিনি বই নিয়ে কথা বলেন। 355 00:22:50,394 --> 00:22:52,769 তার সঙ্গীত জ্ঞান অসাধারণ। 356 00:22:53,102 --> 00:22:55,810 শুধু তাই নয়, বাবা। তার অনেক স্বপ্ন... 357 00:22:55,955 --> 00:22:57,331 তিনি অত্যন্ত উচ্চাকাঙ্ক্ষী। 358 00:22:57,519 --> 00:22:59,894 তাকে কি আমাদের কোম্পানিতে চাকরি দেওয়া সম্ভব ? 359 00:23:00,003 --> 00:23:00,878 ভাসু ! 360 00:23:01,227 --> 00:23:03,394 এটা ঠিক আছে যদি আপনি উভয় শুধুমাত্র বন্ধু হয়. 361 00:23:03,894 --> 00:23:05,752 এর চেয়ে বেশি হলে ভাবতে হবে। 362 00:23:05,977 --> 00:23:08,561 শিশুরা আজকাল সঠিক সিদ্ধান্ত নিচ্ছে , প্রমি। 363 00:23:08,644 --> 00:23:09,810 কি সিদ্ধান্ত? 364 00:23:09,955 --> 00:23:12,206 এক সপ্তাহ জেনেও জীবনসঙ্গী হবেন ? 365 00:23:12,644 --> 00:23:13,728 আকাশ দেখ! 366 00:23:13,968 --> 00:23:17,260 তিনি জেসমিনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেন এবং তাদের বিয়ের প্রস্তাব দেন। 367 00:23:17,935 --> 00:23:19,327 মেয়েটা সিনেমা পাগল। 368 00:23:19,603 --> 00:23:21,049 তাছাড়া, তিনি একজন খ্রিস্টান। 369 00:23:21,436 --> 00:23:22,436 এটা কিভাবে কাজ করবে? 370 00:23:22,561 --> 00:23:25,060 ভাই তাকে পছন্দ করলে তোমার সমস্যা কি , মা? 371 00:23:25,463 --> 00:23:26,713 অভিনয়ও একটা পেশা। 372 00:23:26,871 --> 00:23:29,205 আজকাল ধর্ম নিয়ে কেউ চিন্তিত নয় । 373 00:23:29,308 --> 00:23:32,516 আমি জানি না তোমার বাবা বলেছেন, তোমরা সঠিক সিদ্ধান্ত নাও। 374 00:23:32,781 --> 00:23:33,700 এটা আপনার ইচ্ছা. 375 00:23:35,547 --> 00:23:38,839 ['শুধু আমাকে একটি কারণ দাও' গানটি গাওয়া] 376 00:24:22,222 --> 00:24:23,242 ছিঃ! 377 00:24:24,405 --> 00:24:25,846 যে তাই আশ্চর্যজনক ছিল. 378 00:24:25,980 --> 00:24:28,480 তুমি বহুমুখী প্রতিভাবান, জেসমিন। - ধন্যবাদ. 379 00:24:28,682 --> 00:24:31,474 গিটার বাজানোর সময় সে সব ভুলে যাবে । 380 00:24:31,738 --> 00:24:33,405 আরে! আমি রক্তাক্ত ক্ষুধার্ত, মানুষ. 381 00:24:33,557 --> 00:24:35,391 দুই মিনিট. আমি জলখাবার তৈরি করব। 382 00:24:36,030 --> 00:24:38,738 প্রসঙ্গত, আজ ভারত-পাকিস্তান ম্যাচ। 383 00:24:38,905 --> 00:24:41,030 হ্যাঁ। আমার ধারণা এটা সেমিফাইনাল। 384 00:24:41,322 --> 00:24:42,405 রিমোটটা দাও। 385 00:24:42,654 --> 00:24:43,571 ওখানে! 386 00:25:01,779 --> 00:25:03,071 আপনি কি ক্রিকেটে আগ্রহী নন? 387 00:25:04,905 --> 00:25:06,030 আমি আপনাকে সাহায্য করা উচিত? 388 00:25:06,155 --> 00:25:07,447 আমি প্রায় শেষ. 389 00:25:07,723 --> 00:25:09,765 এই স্যান্ডউইচগুলো একটি প্লেটে সাজিয়ে রাখুন। 390 00:25:10,280 --> 00:25:11,196 কাঁটা? 391 00:25:11,341 --> 00:25:12,965 আমি এটা খুঁজব. চিন্তা করবেন না। 392 00:25:15,654 --> 00:25:17,488 জুঁই ! তুমি খুব সুন্দর একটা মেয়ে। 393 00:25:17,938 --> 00:25:20,146 এবং আমি অনুভব করি যে আপনিও একটি সুন্দর জীবনের প্রাপ্য । 394 00:25:20,486 --> 00:25:22,027 হ্যাঁ...একদিন! 395 00:25:22,238 --> 00:25:23,714 কিন্তু আমার নিজের উপর! 396 00:25:29,905 --> 00:25:32,314 শুধু এক... দুঃখিত... এক সেকেন্ড! 397 00:25:33,280 --> 00:25:34,371 কাঁটাচামচ ! 398 00:25:35,946 --> 00:25:37,529 জুঁই ! আপনার চলচ্চিত্রের একটি সংলাপ বলুন । 399 00:25:37,654 --> 00:25:38,447 না. 400 00:25:38,821 --> 00:25:39,863 চলে আসো. 401 00:25:45,988 --> 00:25:49,738 উপরে দেখলে মনে হয় স্বর্গ খুব কাছে । 402 00:25:51,030 --> 00:25:53,113 আরে! কিন্তু, তুমি ছিলে, হরি। 403 00:25:53,821 --> 00:25:55,654 আমাদের সম্পর্ক কি, মানুষ? 404 00:25:55,946 --> 00:25:57,905 তুমি কি শুধুই ক্ষণস্থায়ী মেঘ 405 00:25:58,613 --> 00:26:00,113 নাকি আমার ভাগ্য? 406 00:26:01,571 --> 00:26:02,779 আমাকে উত্তর দাও, মানুষ. 407 00:26:03,014 --> 00:26:04,123 উভয়ই ! 408 00:26:04,905 --> 00:26:05,571 হাঁস! 409 00:26:05,988 --> 00:26:07,988 - সে একই উত্তর দিল। - WHO? 410 00:26:08,488 --> 00:26:09,696 আমার নায়ক চরিত্র। 411 00:26:10,113 --> 00:26:11,071 তাই কি? 412 00:26:12,071 --> 00:26:13,488 আপনার সিনেমা কেমন চলছে? 413 00:26:14,696 --> 00:26:16,155 কিছুটা হলেও শুটিং করা হয়। 414 00:26:16,529 --> 00:26:18,280 তারা পরবর্তী শিডিউলের জন্য পরিকল্পনা করছে। 415 00:26:19,529 --> 00:26:21,779 জীবনে, কিছুটা ভাগ্য সবসময় গুরুত্বপূর্ণ। 416 00:26:22,529 --> 00:26:23,946 আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি না। 417 00:26:24,405 --> 00:26:27,280 কঠোর পরিশ্রমে আমরা যেকোনো কিছু অর্জন করতে পারি। 418 00:26:30,196 --> 00:26:31,571 আমি আপনার আত্মবিশ্বাস পছন্দ করি. 419 00:26:32,030 --> 00:26:33,654 শুভকামনা. - ধন্যবাদ. 420 00:26:46,113 --> 00:26:47,113 - হাই, ম্যাডাম। - ওহে. 421 00:26:47,571 --> 00:26:48,571 তাড়াতাড়ি শেষ করুন। 422 00:26:48,962 --> 00:26:50,463 - আরে, হরি। - হ্যালো, আকাশ। আপনি কেমন আছেন? 423 00:26:50,535 --> 00:26:52,077 আমি ভাল, মানুষ. অফিস কেমন? 424 00:26:52,175 --> 00:26:53,091 এটা বিশাল! 425 00:26:53,168 --> 00:26:55,043 - আপনি কি তাকে তার কেবিন দেখিয়েছেন? - আমি তাকে সেখানে নিয়ে যাচ্ছি। 426 00:26:55,104 --> 00:26:56,562 - ঠিক আছে, মানুষ. - দেখা হবে আকাশ। 427 00:26:57,447 --> 00:26:58,280 দয়া করে আস. 428 00:26:58,821 --> 00:27:01,571 এটি আমাদের আর্থিক বিভাগ এবং... 429 00:27:04,196 --> 00:27:05,863 এই আপনার আসন. অনুগ্রহ. 430 00:27:06,529 --> 00:27:08,113 - শুভকামনা. - তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 431 00:27:25,613 --> 00:27:26,779 - ওহে. - হ্যালো. 432 00:27:26,996 --> 00:27:28,662 আপনার নতুন কাজের জন্য অভিনন্দন. 433 00:27:28,745 --> 00:27:29,704 আপনাকে ধন্যবাদ. 434 00:27:30,288 --> 00:27:31,954 তো, কোথায় যাচ্ছেন? 435 00:27:32,112 --> 00:27:33,321 আমার কাছে দুটি বিকল্প আছে। 436 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 আকাশ ও জেসমিন একটি সিনেমার জন্য বাইরে যাচ্ছেন । 437 00:27:35,806 --> 00:27:37,556 তারাও আমাদের জন্য টিকিট কিনেছে। 438 00:27:37,829 --> 00:27:39,204 বিকল্প নম্বর 2 439 00:27:39,321 --> 00:27:42,154 আমি তোমাকে লং ড্রাইভে নিয়ে যাব, যেটা আমার প্রিয়। 440 00:27:42,543 --> 00:27:43,543 আপনার পছন্দ কি? 441 00:27:44,079 --> 00:27:45,579 যে কোনো কিছু আমার জন্য জরিমানা. 442 00:27:46,037 --> 00:27:48,662 আমি ভেবেছিলাম যে আপনি যখন আমাকে নিতে এসেছেন তখন আমরা একটি সিনেমার জন্য বাইরে যাচ্ছি । 443 00:27:50,329 --> 00:27:51,996 ঠিক আছে. চলুন সিনেমার জন্য যাই। 444 00:27:52,288 --> 00:27:54,121 নিশ্চিত? সিরিয়াসলি, আমি কিছুতেই ভালো আছি। 445 00:27:54,243 --> 00:27:55,743 হ্যা অবশ্যই. চলো যাই. 446 00:27:57,704 --> 00:27:59,204 দেরি হয়ে যাচ্ছে, ভাসু। কেন তারা এখনও এখানে নেই? 447 00:27:59,288 --> 00:28:00,413 সে পথে আছে। 448 00:28:01,288 --> 00:28:02,495 - এই যে বন্ধুরা! - ওহে. 449 00:28:03,121 --> 00:28:04,037 জেসমিন কোথায়? 450 00:28:04,690 --> 00:28:07,023 মাথা ব্যথার কারণে শেষ মুহূর্তে নেমে পড়েন তিনি । 451 00:28:07,288 --> 00:28:08,954 উহু. ঠিক আছে? তুমি তাকে একা ছেড়ে দিয়েছ। 452 00:28:09,182 --> 00:28:11,099 এটা শনিবার রাত! কিভাবে আমরা এটা নষ্ট করতে পারি? 453 00:28:11,204 --> 00:28:12,454 - আসো। আমাদের দেরি হয়ে যাচ্ছে। - চলো যাই. 454 00:28:13,579 --> 00:28:14,996 আমরা রাতের খাবারের জন্য কোথায় যাব? 455 00:28:15,162 --> 00:28:16,329 হরি। - হ্যাঁ। 456 00:28:16,454 --> 00:28:17,745 - আসো। - হ্যাঁ। 457 00:28:18,912 --> 00:28:20,662 হে হরি! তুমি কি ভাবছ? 458 00:28:33,871 --> 00:28:34,787 হ্যাঁ, রাউডি! 459 00:28:37,511 --> 00:28:39,000 ঠিক আছে. আমি আসব. 460 00:28:49,461 --> 00:28:50,173 আরে। 461 00:28:52,378 --> 00:28:53,284 আরে! 462 00:28:53,503 --> 00:28:54,419 আপনি কেমন আছেন? 463 00:28:54,586 --> 00:28:56,170 সব ভালো. আপনি এখানে কি করছেন? 464 00:28:56,211 --> 00:28:57,502 কাছেই সিনেমার অফিস। 465 00:28:57,669 --> 00:29:00,409 অনেক দিন পর প্রযোজক অফিসে এসেছেন জানতে পারলাম । 466 00:29:00,420 --> 00:29:01,544 তাই, আমি তার সাথে দেখা করতে এসেছি। 467 00:29:01,627 --> 00:29:03,169 সবকিছু কী ঠিক আছে? তোমাকে টেনশন দেখাচ্ছে। 468 00:29:03,295 --> 00:29:05,461 পরবর্তী শুটিং শিডিউল নিয়ে চিন্তিত। 469 00:29:05,711 --> 00:29:06,794 এখন এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 470 00:29:06,878 --> 00:29:09,295 ঠিক আছে. আমরা দেরি করলে প্রযোজক চলে যেতে পারেন। তাহলে এবার চল. 471 00:29:09,586 --> 00:29:10,544 হ্যা অবশ্যই. 472 00:29:12,420 --> 00:29:14,003 এই সিনেমা নিয়ে আমার অনেক আশা আছে। 473 00:29:14,627 --> 00:29:17,502 অনেক অডিশন দেওয়ার পর এই ছবিতে সুযোগ পেয়েছি । 474 00:29:18,461 --> 00:29:21,919 আমি জানি এই ছবিটি মুক্তি পেলে অনেক অফার পাব । 475 00:29:22,169 --> 00:29:23,128 এটাই আমার টেনশন। 476 00:29:24,044 --> 00:29:26,461 আমি যখন প্রাথমিকভাবে দাবা টুর্নামেন্ট খেলতে শুরু করি তখন আমি টেনশনে ছিলাম । 477 00:29:26,961 --> 00:29:28,502 ধ্যান আমাকে অনেক সাহায্য করেছে। 478 00:29:28,627 --> 00:29:30,169 আপনি এটা চেষ্টা করেছেন? - মাঝে মাঝে। 479 00:30:00,253 --> 00:30:01,253 তাই, এটা কেমন ছিল? 480 00:30:06,086 --> 00:30:07,211 হাঁস! হাঁস! 481 00:30:07,336 --> 00:30:08,128 কি হলো? 482 00:30:08,295 --> 00:30:09,711 সেই ধোঁয়াটে ফালতু কথা বলছে। 483 00:30:09,961 --> 00:30:11,669 মনে হচ্ছে আর্থিক ব্যবস্থা করতে কিছুটা সময় লাগতে পারে । 484 00:30:12,169 --> 00:30:13,253 সে আমাকে অপেক্ষা করতে বলছে। 485 00:30:14,086 --> 00:30:15,420 আমি আশা হারাচ্ছি. 486 00:30:15,586 --> 00:30:17,627 একজন অভিনেতা কখনো আশা হারাতে পারেন না। ঠিক আছে? 487 00:30:18,128 --> 00:30:19,502 আমি কি পানীয়ের সাথে এটি পেতে পারি? 488 00:30:19,878 --> 00:30:21,836 - হ্যাঁ। -তাহলে প্লিজ আমাকে ড্রিংক করতে নিয়ে যাও। 489 00:30:23,128 --> 00:30:25,098 ঠিক আছে, নিশ্চিত। মাত্র এক সেকেন্ড. আমাকে আমার ব্যাগ নিতে দাও. 490 00:30:30,169 --> 00:30:31,044 আমি কি বলেছিলাম? 491 00:30:31,211 --> 00:30:32,128 তোমার মা. 492 00:30:32,711 --> 00:30:34,003 তিনি খুব সুন্দরী ছিল. 493 00:30:36,253 --> 00:30:37,461 এত সুন্দর! 494 00:30:37,836 --> 00:30:38,919 তোমার চেয়ে সুন্দর? 495 00:30:39,086 --> 00:30:40,378 আমি সেক্সি… 496 00:30:41,836 --> 00:30:43,544 কিন্তু, সে একজন ধ্রুপদী সুন্দরী। 497 00:30:44,836 --> 00:30:45,836 তোমার বাবার কী খবর? 498 00:30:51,044 --> 00:30:52,378 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তিনি আমাদের ছেড়ে চলে যান। 499 00:30:53,627 --> 00:30:55,169 সে আমাকে আর আমার মাকে ছেড়ে চলে গেছে। 500 00:30:56,003 --> 00:30:57,919 তিনি আমাদের আর্থিক সাহায্যও করেননি। 501 00:30:59,627 --> 00:31:03,113 তাই, মা বিষণ্ণ ছিলেন এবং অ্যালকোহলে আসক্ত হয়ে পড়েছিলেন। 502 00:31:03,502 --> 00:31:05,378 সেও তার চাকরি হারিয়েছে। 503 00:31:07,211 --> 00:31:08,752 তিনি আল্জ্হেইমার্সে ভুগছেন। 504 00:31:09,295 --> 00:31:10,711 সে মানুষ চিনতে পারে না। 505 00:31:13,878 --> 00:31:15,752 যাইহোক, এটা একপাশে রাখুন। 506 00:31:15,961 --> 00:31:17,836 আকাশের সাথে কিভাবে দেখা হল বলো। 507 00:31:19,044 --> 00:31:22,211 তিনি আমাকে দূর থেকে একটি পার্টিতে দেখেছিলেন। 508 00:31:23,086 --> 00:31:27,961 সে ক্ষেপণাস্ত্রের মতো দ্রুত আমার কাছে এসেছিল। 509 00:31:28,211 --> 00:31:29,461 তিনি বলেন যে তিনি আমাকে পছন্দ করেন. 510 00:31:30,044 --> 00:31:32,086 সে একদিন আমাকে প্রপোজ করল। 511 00:31:32,544 --> 00:31:34,420 আমার 'না' বলার কোনো কারণ ছিল না। 512 00:31:35,003 --> 00:31:36,123 মজাদার! 513 00:31:36,711 --> 00:31:38,003 তো, বিয়ে করছেন? 514 00:31:39,253 --> 00:31:41,752 তার খালা আমার পেশা পছন্দ করেন না। 515 00:31:42,336 --> 00:31:43,752 এবং আমিও খ্রিস্টান। 516 00:31:44,461 --> 00:31:46,461 তবে, আকাশ বলেছে যে সে গুছিয়ে নেবে। 517 00:31:46,780 --> 00:31:48,253 তাই, দেখা যাক. 518 00:31:49,586 --> 00:31:52,003 তোমার আর বাসুদার মধ্যে কি হচ্ছে? 519 00:31:53,836 --> 00:31:54,836 এটা ঠিক যাচ্ছে. 520 00:31:55,878 --> 00:31:58,711 আমাকে অপেক্ষা করতে হবে এবং দেখতে হবে তার মা আমার সম্পর্কে কেমন প্রতিক্রিয়া দেখায়। 521 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 ওটার মতো কিছুই না... 522 00:32:00,378 --> 00:32:03,794 আমি দেখেছি তাদের পরিবার আপনাকে কীভাবে আদর করে। 523 00:32:04,044 --> 00:32:05,919 তাই কি? তুমি কি তাই মনে করো? 524 00:32:06,128 --> 00:32:07,836 আপনি একটি ভাল সুযোগ আছে 525 00:32:08,295 --> 00:32:11,295 যদি না আপনি এটি নষ্ট করেন। 526 00:32:11,461 --> 00:32:12,586 কেন নষ্ট করব? 527 00:32:12,752 --> 00:32:14,919 যদি আপনি আমাকে একটি পাস করতে. 528 00:32:15,544 --> 00:32:18,086 মানে আপনি যদি আমার সাথে ফ্লার্ট করেন... 529 00:32:18,420 --> 00:32:19,461 তারপর? 530 00:32:20,044 --> 00:32:21,627 আমি তোমার সাথে ফ্লার্ট করব কেন? 531 00:32:22,752 --> 00:32:24,253 আমি খুব বিশেষ 532 00:32:26,752 --> 00:32:27,961 এটা এভাবে করো? 533 00:32:29,128 --> 00:32:30,295 - হুম? - এটা কর. 534 00:32:34,128 --> 00:32:37,502 আপনার ঘাড়ে সেই তিলটি আপনাকে আরও বিশেষ করে তোলে । আমি রাজী. 535 00:32:38,044 --> 00:32:40,086 তাই, আপনি এটা পছন্দ করেন? 536 00:32:42,752 --> 00:32:43,765 আমি এটা ভালোবাসি. 537 00:32:43,961 --> 00:32:45,169 আপনি এটা স্পর্শ করতে চান? 538 00:32:45,378 --> 00:32:46,669 আমি কিছু মনে করি না। 539 00:32:46,794 --> 00:32:48,461 আসো। এটা স্পর্শ ... এটা স্পর্শ. 540 00:32:48,752 --> 00:32:50,044 এই বেকুব. 541 00:32:51,044 --> 00:32:53,086 আমার শরীরে ওরা এরকম অনেক তিল। 542 00:32:53,336 --> 00:32:54,794 তাদের সম্পর্কে কি? 543 00:32:59,752 --> 00:33:01,961 আপনি বিপজ্জনক কিন্তু মজা! 544 00:33:02,586 --> 00:33:05,627 এখন এখান থেকে চলে যাই কারণ আমি উঁচু। 545 00:33:05,794 --> 00:33:07,461 তো, আমাকে একটা ক্যাব দাও! 546 00:33:12,461 --> 00:33:13,474 চলো যাই. 547 00:33:14,711 --> 00:33:15,913 আপনি এটি শেষ করার পরে আমরা যাব। 548 00:33:26,242 --> 00:33:28,324 আপনি দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছেন কেন? 549 00:33:28,616 --> 00:33:31,075 আমি স্পীড করছি না চাচা। আমি আস্তে চালাচ্ছি। 550 00:33:31,406 --> 00:33:33,156 এটা আমাদের এস্টেট। 551 00:33:34,393 --> 00:33:36,768 এটি প্রায় 200 একর এবং আমার প্রিয় জায়গা। 552 00:33:37,040 --> 00:33:39,165 আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে? - ওহ হ্যাঁ, এটা সুন্দর. 553 00:33:39,305 --> 00:33:41,430 আমি সত্যিই এই জায়গা ভালোবাসি. 554 00:33:42,189 --> 00:33:43,022 ও দিক দেখ. 555 00:33:43,147 --> 00:33:45,689 শেষবার যখন আমি এখানে এসেছি তখন এটি এমন একটি শিশু ছিল । 556 00:33:46,231 --> 00:33:47,897 এইযে সুন্দরি. 557 00:33:48,147 --> 00:33:49,064 আরে! 558 00:33:49,272 --> 00:33:51,064 - আরে, ভাসু! এখানে দেখুন. - অনেক সুন্দর! 559 00:33:55,313 --> 00:33:56,355 খাওয়া. খাওয়া. 560 00:33:56,605 --> 00:33:59,272 - ওরা বড় হয়েছে। - হ্যাঁ। সিরিয়াসলি। 561 00:34:02,272 --> 00:34:03,231 কিউট 562 00:34:05,272 --> 00:34:07,064 ঠিক আছে, বলছি. আমরা ছেড়ে দেব? 563 00:34:07,272 --> 00:34:08,106 হ্যাঁ। 564 00:34:08,438 --> 00:34:10,438 সে আমাকে এভাবে আদর করেনি। 565 00:34:10,563 --> 00:34:13,022 আমি মনে করি সে তাদের আপনার চেয়ে বেশি ভালবাসে। 566 00:34:14,980 --> 00:34:15,897 জাস। 567 00:34:21,522 --> 00:34:23,563 আমি এই বছর আমার ব্যবসা প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি । 568 00:34:23,855 --> 00:34:25,147 আপনার সেই ডানাটির যত্ন নেওয়া উচিত। 569 00:34:25,313 --> 00:34:26,855 অবশ্যই আমি করব. করব, চাচা। 570 00:34:27,313 --> 00:34:29,235 আমি জানি তুমি আর বাসুদা আরো কাছে আসছো । 571 00:34:29,480 --> 00:34:30,688 তাই আমি স্বার্থপর হচ্ছি। 572 00:34:30,897 --> 00:34:32,730 আপনি কোম্পানি সম্পর্কে আরো জানতে হবে. 573 00:34:32,855 --> 00:34:35,563 এটা কি? ছুটির দিনে ব্যবসা নিয়ে আলোচনা করছেন কেন ? 574 00:34:35,855 --> 00:34:37,717 আমার খিদে পেয়েছে, চল দুপুরের খাবার খাই চাচা। 575 00:34:47,897 --> 00:34:49,647 ভাসু ! আমার 'ভালোবাসার ফোয়ারা' উপন্যাসটি কোথায়? 576 00:34:50,231 --> 00:34:51,397 আমি জানি না 577 00:34:54,438 --> 00:34:56,188 তুমি ভালো খেলো, জেসমিন। 578 00:34:56,505 --> 00:34:58,298 - আমি এখনো শিখছি চাচা। - ভাল. 579 00:35:00,189 --> 00:35:01,814 আপনার সিনেমা কেমন চলছে? 580 00:35:02,522 --> 00:35:04,980 আসলে প্রযোজক দেরি করছেন। 581 00:35:05,480 --> 00:35:06,772 তাই, আমি শুধু অপেক্ষা করছি। 582 00:35:06,897 --> 00:35:08,397 খুব শিগগিরই সমাধান হবে। 583 00:35:08,522 --> 00:35:09,522 ওহ ঠিক আছে. 584 00:35:09,772 --> 00:35:11,480 কিভাবে আপনি স্পষ্টতা ছাড়া আশা রাখা ? 585 00:35:11,605 --> 00:35:12,620 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 586 00:35:12,769 --> 00:35:14,894 খালা! জেসমিনের হাতে অনেক সময় আছে। 587 00:35:15,069 --> 00:35:16,027 তার চেষ্টা করা যাক. 588 00:35:16,189 --> 00:35:17,313 দয়া করে তাকে নিরুৎসাহিত করবেন না। 589 00:35:17,430 --> 00:35:19,222 আমি তাকে নিরুৎসাহিত করছি না। 590 00:35:19,772 --> 00:35:20,897 তিনি এখনও চেষ্টা করতে পারেন. 591 00:35:21,026 --> 00:35:22,776 তবে, তাকে এটি সম্পর্কে ভাবতে বলুন। 592 00:35:23,022 --> 00:35:25,352 সে কি সঠিক কাজ করছে? এটা কি তার ভবিষ্যৎ? 593 00:35:26,563 --> 00:35:29,689 অন্যথায়, সে কি তার মন পরিবর্তন করে অন্য কোনো কাজ করতে পারে? 594 00:35:29,855 --> 00:35:31,897 ঠিক আছে, আন্টি। আমি আপনার পরামর্শ বিবেচনা করবে. 595 00:35:32,272 --> 00:35:33,932 এটা তোলে কিনা আপনার উপরে নির্ভর করে আপনি এটা নিতে বা করব। 596 00:35:34,048 --> 00:35:36,699 কিন্তু, আপনি জানেন যে এই শিল্পে অসুবিধাগুলি সাধারণ । 597 00:35:36,791 --> 00:35:37,916 বিশেষ করে মহিলাদের জন্য! 598 00:35:38,064 --> 00:35:40,313 খালা! শুধুমাত্র আমাদের দৃষ্টিকোণ থেকে চিন্তা করবেন না. 599 00:35:40,708 --> 00:35:42,791 সে এই কথা শুনতেও আগ্রহী নাও হতে পারে । 600 00:35:42,966 --> 00:35:44,507 সুতরাং, এর এখানে এটি বন্ধ করা যাক. 601 00:35:44,705 --> 00:35:46,410 খালার সাথে ঝগড়া করছিস কেন? 602 00:35:46,546 --> 00:35:48,713 না চাচা। এটা আমার উদ্দেশ্য নয়। 603 00:35:48,855 --> 00:35:51,272 কেন আমরা তাকে ক্রমাগত নিরুৎসাহিত করব? 604 00:35:51,471 --> 00:35:53,784 হয়তো একদিন সফল না হলে, 605 00:35:53,939 --> 00:35:55,189 তাকে সেদিন বুঝতে দিন। 606 00:35:55,522 --> 00:35:57,438 সে এই শিল্পের জন্য উপযুক্ত নয়। 607 00:35:57,647 --> 00:35:58,522 তখন পর্যন্ত… 608 00:35:58,638 --> 00:36:02,430 আমাদের বন্ধুরা আমাদের নিয়ে হাসাহাসি করে... আপনি এই ধরনের বোকামী সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 609 00:36:02,772 --> 00:36:04,861 আরে! এর ব্যবহারিক হতে দিন. ঠিক আছে? 610 00:36:05,132 --> 00:36:07,173 আমরা ব্যাক আপ আছে. আমরা আমাদের কোম্পানি আছে. 611 00:36:07,313 --> 00:36:08,730 তিনি সেখানে কাজ শুরু করতে পারেন। 612 00:36:10,064 --> 00:36:11,438 কতদিন সে মিথ্যা জীবন যাপন করবে? 613 00:36:11,562 --> 00:36:14,100 স্বপ্ন দেখে যেন সে একজন জনপ্রিয় নায়িকা। 614 00:36:17,563 --> 00:36:18,855 - মাফ করবেন. - জুঁই। 615 00:36:19,006 --> 00:36:20,798 আমি কিছু সময় একা থাকতে পছন্দ করি, চাচা। 616 00:36:20,980 --> 00:36:22,814 - আরে, জাস। - এইটা কি খালা? 617 00:36:22,936 --> 00:36:24,894 আমরা এখানে বিশ্রাম নিতে এসেছি। এই উপদ্রব কি? 618 00:36:24,980 --> 00:36:27,231 - সে নাজুক। - এটা কোন উপদ্রব না. 619 00:36:27,436 --> 00:36:28,894 আমরা আপনার জন্য চিন্তিত. ঠিক আছে? 620 00:37:07,814 --> 00:37:08,667 আরে! 621 00:37:08,855 --> 00:37:10,175 আমি তোমাকে খুঁজছি. 622 00:37:10,312 --> 00:37:11,353 আমি খুবই আশাহত. 623 00:37:11,647 --> 00:37:12,772 আমি একটু একা হতে চাই. 624 00:37:13,147 --> 00:37:14,855 দুঃখিত। আমি তোমাকে বিরক্ত করতে চাইনি। 625 00:37:15,313 --> 00:37:17,438 আমি আরো পান করতে চাই. 626 00:37:17,855 --> 00:37:19,480 আপনি যখন পান করেন তখন আপনি তোষামোদ করেন। 627 00:37:19,595 --> 00:37:20,595 - সত্যি? - হ্যাঁ. 628 00:37:20,730 --> 00:37:22,106 আপনিও রোমান্টিক হয়ে উঠবেন। 629 00:37:22,438 --> 00:37:23,563 তোমার কি আগাছা আছে, হরি? 630 00:37:23,772 --> 00:37:24,689 শক্তিশালী ! 631 00:37:25,022 --> 00:37:25,939 হ্যাঁ। 632 00:37:36,897 --> 00:37:38,016 নোংরা মহিলা! 633 00:37:38,397 --> 00:37:39,730 সে আজেবাজে কথা বলে। 634 00:37:40,189 --> 00:37:41,218 রক্তাক্ত জাহান্নাম! 635 00:37:41,730 --> 00:37:43,196 ধনী হওয়া তাদের মহান করে না। 636 00:37:43,689 --> 00:37:45,189 আমি আমার জীবন পরিচালনা করব। 637 00:37:45,897 --> 00:37:47,307 তারা যেভাবে এটি হতে চেয়েছিল সেভাবে নয়। 638 00:37:47,548 --> 00:37:50,248 এই আমার রক্তাক্ত জীবন। আমি যা খুশি তাই করব। 639 00:37:50,647 --> 00:37:51,897 তাদের সমস্যা কি? 640 00:37:56,522 --> 00:37:58,272 এই পৃথিবী সত্যিই তোমাকে পাত্তা দেয় না... 641 00:37:59,438 --> 00:38:00,650 …যতক্ষণ না আপনি বিখ্যাত হন! 642 00:38:04,231 --> 00:38:05,675 আমি আপনার জন্য যত্ন না, Jas. 643 00:38:09,022 --> 00:38:10,020 ধন্যবাদ. 644 00:38:11,397 --> 00:38:12,897 আমি উচ্চ পেতে চাই. 645 00:38:14,647 --> 00:38:15,647 আপনি কি চান? 646 00:38:16,231 --> 00:38:17,855 আমি জানি না 647 00:38:48,106 --> 00:38:49,313 আমরা কি ভুল করছি? 648 00:40:15,980 --> 00:40:17,522 তুমি এত নিস্তেজ কেন? 649 00:40:17,939 --> 00:40:20,939 আমাকে বিশ্বাস কর. আমি এই সিনেমাটি সম্পূর্ণ করব। 650 00:40:21,106 --> 00:40:23,480 আমি ছবিটি মুক্তি দেব এবং এটি একটি হিট হবে। 651 00:40:26,106 --> 00:40:27,272 আমার মাথা ব্যাথা করছে. 652 00:40:27,689 --> 00:40:28,689 আমি শুধু বাইরে যাব। 653 00:40:29,231 --> 00:40:30,299 ঠিক আছে? 654 00:40:36,272 --> 00:40:37,331 তার কি? 655 00:40:37,438 --> 00:40:38,438 সে কাউকে ভালোবাসে। 656 00:40:38,563 --> 00:40:39,647 তো সমস্যাটা কী? 657 00:40:39,897 --> 00:40:41,480 তিনি অন্য কারো দ্বারা ducked পেয়েছিলাম. 658 00:40:41,939 --> 00:40:42,980 ওহ হাঁস! 659 00:40:58,106 --> 00:40:59,689 - আমার কাউকে ডাকতে হবে। - ঠিক আছে. 660 00:41:09,563 --> 00:41:13,438 রাউডি ! আমি এই সিনেমা অফিসের আশেপাশে ঘোরাঘুরি করতে পারি না। 661 00:41:14,106 --> 00:41:16,480 প্রস্তাবটি সঠিক হলে আমাকে জানান। অন্যথায়, না. 662 00:41:19,313 --> 00:41:20,438 ঠিক আছে. বিদায়। 663 00:41:23,438 --> 00:41:24,814 তুমি আমার কল ধরছ না কেন, জেসমিন? 664 00:41:25,855 --> 00:41:26,980 আমি ব্যস্ত ছিলাম. 665 00:41:28,272 --> 00:41:30,106 সেদিন থেকে আমাকে এড়িয়ে আছো কেন ? 666 00:41:31,231 --> 00:41:33,522 দেখ হরি। যা হয়েছে তাই হয়েছে। 667 00:41:34,189 --> 00:41:38,106 মানে, কিছু কারণে সেই মুহূর্তে আমি আমার নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিলাম। 668 00:41:38,480 --> 00:41:41,605 কারণ আমি বিচলিত এবং উচ্চ ছিলাম। 669 00:41:42,147 --> 00:41:43,563 আমি তোমার নিঃশ্বাস অনুভব করেছি, জেসমিন। 670 00:41:44,438 --> 00:41:45,897 আমি তোমাকে ভুলতে পারব না। 671 00:41:46,064 --> 00:41:47,772 প্লিজ, হরি... এমন কথা বলো না। 672 00:41:48,231 --> 00:41:49,855 আমি জানি আপনি একজন ভালো অভিনেত্রী। 673 00:41:50,480 --> 00:41:51,689 কিন্তু, আমার সঙ্গে অভিনয় বন্ধ করুন। 674 00:41:52,772 --> 00:41:53,563 দিন! 675 00:41:54,022 --> 00:41:57,897 আমি বোবা নই এবং আমি জানতাম যে শুরু থেকেই আমার প্রতি তোমার অনুভূতি ছিল। 676 00:41:58,730 --> 00:42:02,528 অবশ্যই, আমিও আপনার সাথে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছি। 677 00:42:03,355 --> 00:42:05,064 এটি একটি ক্রাশ হিসাবে পরিণত যখন আমি না. 678 00:42:05,939 --> 00:42:07,313 এটাই কারণ. 679 00:42:08,022 --> 00:42:09,730 কিন্তু, বাস্তবতা সম্পর্কে চিন্তা করা যাক. 680 00:42:10,438 --> 00:42:12,189 আমরা দুজনেই একই পরিবারে থাকব। 681 00:42:12,814 --> 00:42:14,980 আমরা দুজন ভিন্ন মানুষের সাথে জড়িত। 682 00:42:15,563 --> 00:42:16,898 তারাও আমাদের প্রেমে পড়েছে। 683 00:42:17,022 --> 00:42:18,689 তো, এর মধ্যে না আসা যাক। 684 00:42:19,480 --> 00:42:20,568 আমাদের এগিয়ে যেতে হবে। 685 00:42:20,716 --> 00:42:22,424 আমি এগোতে পারছি না জেসমিন। 686 00:42:23,855 --> 00:42:25,826 না। না। দয়া করে, হরি। না। 687 00:42:26,064 --> 00:42:27,814 - তুমি খুব বেশি ভাবছো, জেসমিন। - ভুলে যান. 688 00:42:28,106 --> 00:42:30,189 এটা শেষ. ভুলে যান. ঠিক আছে? 689 00:42:41,930 --> 00:42:44,013 গাড়ি মসৃণ। তোমার রানী কি তোমাকে উপহার দিয়েছে? 690 00:42:44,278 --> 00:42:45,736 এটা আমাদের কোম্পানির গাড়ি। 691 00:42:46,272 --> 00:42:48,438 তারা আমাকে একটি বাড়িও দিয়েছে। ডুপ্লেক্স অ্যাপার্টমেন্ট। 692 00:42:48,855 --> 00:42:51,397 আরে! আপনি ভাগ্যবান, মানুষ. 693 00:42:51,847 --> 00:42:53,638 আপনি এই বজায় রাখা নিশ্চিত করুন. ঠিক আছে? 694 00:42:54,022 --> 00:42:55,272 কি হচ্ছে, বলছি? 695 00:42:55,465 --> 00:42:56,382 সেখানে! 696 00:42:58,064 --> 00:42:59,144 তুমি কি করছো? 697 00:42:59,397 --> 00:43:01,272 বিয়ের আগে সন্তান নেওয়ার পরিকল্পনা করছেন? 698 00:43:01,563 --> 00:43:03,231 আপনাদের পরিকল্পনা কি? আপনি আমার সাথে কিছু আলোচনা করেন না কেন? 699 00:43:03,318 --> 00:43:04,901 - মা! - হেই মানুষ! এটা কি? 700 00:43:05,313 --> 00:43:06,522 প্লিজ, মা। 701 00:43:06,814 --> 00:43:08,189 আমি কি ভুল কিছু বলেছি? 702 00:43:08,313 --> 00:43:11,563 হ্যাঁ! আমাদের দিনে বিয়ের পর শোবার ঘর আসে । 703 00:43:11,855 --> 00:43:14,563 আজকাল বেডরুমের পর বিয়ে। - মা! 704 00:43:14,772 --> 00:43:15,855 হ্যাঁ বা না? আপনি কি বলেন? 705 00:43:15,980 --> 00:43:18,313 - এটা কি সত্য বা না? আমি কি ভূল? - এটা অতিরিক্ত. বন্ধ কর. 706 00:43:18,438 --> 00:43:20,605 এটা খুব বেশী না. আমি কি ভূল? আমাকে কথা বলতে দাও. 707 00:43:21,397 --> 00:43:23,272 আমার স্ত্রী একটি বিরল সংগ্রহ। 708 00:43:23,438 --> 00:43:24,814 এটাকে সিরিয়াসলি নিবেন না। 709 00:43:25,064 --> 00:43:25,915 ঠিক আছে? 710 00:43:26,064 --> 00:43:29,313 আসলে চাচা! বাসুদা আর আমি আমাদের বিয়ে নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম । 711 00:43:29,772 --> 00:43:31,605 আমরা তো তোমাদের দুজনেই কখনো আপত্তি করিনি, তাই না? 712 00:43:32,480 --> 00:43:34,563 এ নিয়ে আকাশ অনেকবার আলোচনাও করেছে । 713 00:43:35,355 --> 00:43:37,231 একবার তোমার বাবা মায়ের সাথে কথা বলি। 714 00:43:37,730 --> 00:43:38,980 আমার বাবা মা আর নেই। 715 00:43:39,397 --> 00:43:40,438 আমি যখন ছোট ছিলাম তাদের হারিয়েছি। 716 00:43:40,647 --> 00:43:41,689 আমি খুব দুঃখিত. 717 00:43:52,480 --> 00:43:53,897 দয়া করে কাছে আসুন, স্যার। 718 00:43:59,272 --> 00:44:00,189 হাসি. 719 00:44:34,581 --> 00:44:35,582 আসো। 720 00:44:37,663 --> 00:44:39,663 - এটা আমাদের নতুন বাড়ি। - কি দারুন! 721 00:44:39,872 --> 00:44:41,955 কিছু কক্ষে পেইন্টিংয়ের কাজ বাকি আছে। 722 00:44:42,164 --> 00:44:44,108 আর এই হল পুলপাড়। 723 00:44:44,705 --> 00:44:45,783 এটাই ডাইনিং। 724 00:44:45,913 --> 00:44:48,955 আমার পেইন্টিং সেখানে আছে এবং সেটা আমাদের শোবার ঘর। 725 00:44:49,581 --> 00:44:51,330 এটা অবিশ্বাস্য, ভাসু। 726 00:44:51,997 --> 00:44:53,788 এটা আমাদের জন্য আমার বাবার উপহার। 727 00:44:54,164 --> 00:44:56,913 আমি কখনই ভাবিনি যে আমি এমন বাড়িতে থাকব । 728 00:44:58,330 --> 00:45:00,205 এটা সত্তিই সুন্দর. ইহা সুন্দর. 729 00:45:00,539 --> 00:45:01,705 আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 730 00:45:02,330 --> 00:45:03,268 আমাকে বলুন. 731 00:45:03,539 --> 00:45:04,747 আমি বাচ্চা চাই 732 00:45:06,080 --> 00:45:07,330 আমি চারটি বাচ্চা চাই। এটাই. 733 00:45:07,456 --> 00:45:08,497 মাত্র চারটি? 734 00:45:08,747 --> 00:45:10,955 এটা মজা না. আমি সিরিয়াসলি চারটি বাচ্চা চাই। 735 00:45:11,830 --> 00:45:14,705 - সব একসাথে? - হ্যাঁ. সব একসাথে এবং আপনি এটি করতে পারেন. 736 00:45:15,247 --> 00:45:16,823 হ্যাঁ। আমি এটা করতে পারি. 737 00:45:31,289 --> 00:45:32,218 হাঁস! 738 00:45:35,830 --> 00:45:36,872 কি হয়েছে আকাশ? 739 00:45:37,039 --> 00:45:38,539 হরি ! আমাকে কিছু বলতে হবে। 740 00:45:39,497 --> 00:45:40,187 হ্যাঁ! 741 00:45:40,330 --> 00:45:41,955 জেসমিনের সাথে ব্রেক আপ করেছিলাম। 742 00:45:42,539 --> 00:45:44,122 কি? আপনি কি সিরিয়াস? 743 00:45:44,247 --> 00:45:46,492 সত্যি বলতে, আমি প্রত্যাহার করেছিলাম। 744 00:45:49,039 --> 00:45:50,830 ভাবলাম পরের দিন তোর বিয়ে। 745 00:45:51,039 --> 00:45:51,830 কি হলো? 746 00:45:51,955 --> 00:45:54,788 আপনি কি জানেন, আমাদের সম্পর্ক অন্যদের ভাল দেখতে পারে. 747 00:45:54,955 --> 00:45:57,164 কিন্তু, আমাদের মধ্যে একটা বড় ঠান্ডা যুদ্ধ চলছে। 748 00:45:58,705 --> 00:46:01,247 আমার খালা আর জেসমিনের মধ্যে ঝামেলা চলতেই থাকে। 749 00:46:03,497 --> 00:46:04,680 আর আমি খুশি নই। 750 00:46:04,913 --> 00:46:07,456 খালা আর চাচা ছাড়া আমি কিছুই না। 751 00:46:07,955 --> 00:46:10,456 আমি নিশ্চয়ই জেসমিনের সাথে নির্দয় আচরণ করেছি । 752 00:46:11,247 --> 00:46:13,372 তবে এখন তারা খুশি। 753 00:46:13,539 --> 00:46:14,539 এটাই. 754 00:46:15,581 --> 00:46:17,347 আমি কি বলব জানি না। 755 00:46:18,039 --> 00:46:21,099 জেসমিন তার ক্যারিয়ার নিয়ে যা চায় তাই করতে পারে । 756 00:46:47,164 --> 00:46:48,289 - এই যে জনাব. - হ্যাঁ। 757 00:46:48,663 --> 00:46:50,830 - আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? - আমি এখানে জেসমিনের সাথে দেখা করতে এসেছি। 758 00:46:51,122 --> 00:46:52,497 - চলচ্চিত্র অভিনেত্রী? - হ্যাঁ। 759 00:46:52,622 --> 00:46:54,913 - সে এখান থেকে সরে গেছে। - উহু! সে কি বাইরে চলে গেছে? 760 00:46:55,047 --> 00:46:57,539 হ্যাঁ, সে কয়েকদিন আগে শিফট করেছে। 761 00:46:57,788 --> 00:46:59,039 সে কোথায় গেছে কোন ধারণা? 762 00:46:59,289 --> 00:47:01,456 হয়তো তিনি হতাশ ছিলেন যে সিনেমাটি আটকে রাখা হয়েছিল। 763 00:47:01,581 --> 00:47:03,747 এবং তার ব্যক্তিগত সমস্যা ছিল। 764 00:47:03,872 --> 00:47:04,581 উহু! 765 00:47:04,705 --> 00:47:07,581 তার মায়ের জন্মস্থান সম্পর্কে কোন ধারণা? 766 00:47:08,539 --> 00:47:09,539 আমি জানি না 767 00:47:09,955 --> 00:47:10,913 আরে… 768 00:47:11,247 --> 00:47:12,330 তুমি কি ভাবছ? 769 00:47:12,414 --> 00:47:13,872 কিছুই না। কাজ সম্পর্কিত। 770 00:47:16,122 --> 00:47:19,788 তুমি জান? আমরা প্রেম করার পর এক সপ্তাহেরও বেশি সময় হয়ে গেছে । 771 00:47:22,955 --> 00:47:24,788 আমি শুধু ক্লান্ত হয়ে যাচ্ছি, প্রিয়. আর কিছু না. 772 00:47:24,850 --> 00:47:25,850 আমি দুঃখিত. 773 00:47:26,372 --> 00:47:28,164 আমার সাথে আপনার কোন সমস্যা আছে? 774 00:47:28,955 --> 00:47:30,205 তুমি এভাবে কথা বলছ কেন? 775 00:47:30,955 --> 00:47:32,414 এরকম কিছু থাকলে বলুন। ঠিক আছে. 776 00:47:32,581 --> 00:47:33,913 ওটার মতো কিছুই না. 777 00:47:35,039 --> 00:47:37,830 আমার মামাতো বোনদের অধিকাংশই গর্ভবতী। 778 00:47:38,039 --> 00:47:39,414 আমাদের সাথে সমস্যা কি? 779 00:47:41,997 --> 00:47:43,830 চিন্তা করা বন্ধ করুন। ঠিক আছে? 780 00:47:44,539 --> 00:47:45,747 সবকিছু ঠিক থাকবে. 781 00:47:45,997 --> 00:47:46,997 আমি সত্যিই ঘুমিয়ে আছি. 782 00:47:59,747 --> 00:48:02,539 হ্যাঁ, স্যার... এইবার আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি। 783 00:48:03,289 --> 00:48:04,372 ধন্যবাদ. 784 00:48:05,830 --> 00:48:06,747 স্যার 785 00:48:09,164 --> 00:48:11,872 আপনি আমাকে ম্যাডামের শিল্প প্রদর্শনীর কথা মনে করিয়ে দিতে বলেছিলেন । 786 00:48:14,059 --> 00:48:16,046 ওহ, আজ আর্ট গ্যালারী প্রদর্শনী, তাই না? 787 00:48:16,122 --> 00:48:16,913 জী জনাব. 788 00:48:17,122 --> 00:48:18,955 আর আজ তোমার ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে। 789 00:48:20,663 --> 00:48:21,372 ঠিক আছে, স্যার. 790 00:48:21,581 --> 00:48:24,039 তারা অন্য দিকে আরো আছে. এবং এই এক অনেক সময় নিয়েছে. 791 00:48:24,164 --> 00:48:25,955 আমি এক সপ্তাহ সময় নিয়েছিলাম চোখ দুটি সম্পূর্ণ করতে । 792 00:48:26,330 --> 00:48:27,913 - আমি তোমাকে আমার প্রিয় অংশ দেখাবো। - অবশ্যই। 793 00:48:29,830 --> 00:48:32,122 এবং এই এক সত্যিই আমার হৃদয় কাছাকাছি. 794 00:48:33,622 --> 00:48:36,955 আমরা মা ও সন্তানের মধ্যে বন্ধন দেখানোর চেষ্টা করছি । 795 00:49:01,330 --> 00:49:02,497 আমি দুঃখিত. 796 00:49:13,539 --> 00:49:14,663 দিন... 797 00:49:15,164 --> 00:49:16,705 আপনি গ্যালারি খুঁজছেন? 798 00:49:18,122 --> 00:49:18,872 ঐ দিকে. 799 00:49:18,997 --> 00:49:21,747 হ্যাঁ, আসলে আমার ফোনে কোন সিগন্যাল নেই ... 800 00:49:22,456 --> 00:49:24,414 তুমি কি জান? তারা আমার পেইন্টিং কিনেছে। 801 00:49:24,830 --> 00:49:26,872 - ওটা সুন্দর. - আমার স্বামীর সাথে দেখা করুন। 802 00:49:27,539 --> 00:49:28,330 ওহে. 803 00:49:29,164 --> 00:49:31,872 আমি কি প্যাকিং আছে. আমি উপরে দেখব, ঠিক আছে? 804 00:49:32,039 --> 00:49:33,705 এদিকে আমাকে একটা ফোন করতে হবে। 805 00:49:33,913 --> 00:49:35,205 - আসো। দয়া করে আস. - হ্যাঁ। 806 00:50:02,997 --> 00:50:04,830 তুমি কোথায়? আপনার সাথে কী হচ্ছে? 807 00:50:06,497 --> 00:50:07,955 আমি তোমার জন্য অনেক খোঁজা. 808 00:50:09,039 --> 00:50:10,622 আমি জানি তুমি কষ্ট পেয়েছ। 809 00:50:11,039 --> 00:50:11,872 স্পষ্টতই। 810 00:50:11,997 --> 00:50:14,872 আমার ক্যারিয়ার ব্যর্থ হয়েছিল এবং আকাশ আমাকে ছেড়ে দিয়েছে। 811 00:50:15,122 --> 00:50:16,456 আমি অবশ্যই মন খারাপ করব, তাই না? 812 00:50:16,830 --> 00:50:18,372 আমি কখনো ফিরে আসতে চাইনি কিন্তু... 813 00:50:18,705 --> 00:50:20,039 আপনার হৃদয় এখানে আছে. 814 00:50:20,372 --> 00:50:21,872 কারণ আপনার লক্ষ্য এখানে। 815 00:50:23,330 --> 00:50:24,539 আপনি কোথায় থাকেন? 816 00:50:24,913 --> 00:50:25,705 বল্লারাম ! 817 00:50:26,247 --> 00:50:27,039 কেন? 818 00:50:27,205 --> 00:50:28,414 একা থাকেন? 819 00:50:28,788 --> 00:50:30,456 তুমি আমাকে এত সব জিজ্ঞেস করছ কেন? আপনি বিবাহিত, তাই না? 820 00:50:30,663 --> 00:50:32,164 জুঁই ! এর একটি পানীয় জন্য ধরা যাক. 821 00:50:32,289 --> 00:50:33,330 আমরা সেখানে কথা বলতে পারি। 822 00:50:33,414 --> 00:50:34,830 - আমি কিভাবে আপনার সাথে যোগাযোগ করব? - আরে! হ্যালো! 823 00:50:35,497 --> 00:50:36,414 জুঁই ! 824 00:50:36,955 --> 00:50:37,997 কি আশ্চর্য! 825 00:50:38,122 --> 00:50:39,414 দেখো! আমি ভাসু কে ঝাঁপিয়ে পড়লাম। 826 00:50:39,872 --> 00:50:41,039 - ওহে. - আপনি কেমন আছেন? 827 00:50:41,205 --> 00:50:41,955 আমি ভালো. 828 00:50:42,205 --> 00:50:43,164 তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে. 829 00:50:43,372 --> 00:50:43,955 ধন্যবাদ 830 00:50:44,080 --> 00:50:45,872 শুনলাম আকাশ বিয়ে করেছে। 831 00:50:46,122 --> 00:50:46,913 হ্যাঁ. 832 00:50:47,039 --> 00:50:48,581 তার স্ত্রী এখন গর্ভবতী। 833 00:50:48,705 --> 00:50:49,913 কি শান্তি! অভিনন্দন। 834 00:50:50,539 --> 00:50:52,080 - ম্যাডাম। - মাফ করবেন. 835 00:50:52,997 --> 00:50:54,747 ওটা শ্রাব্যা! আমার সম্পাদক! 836 00:50:54,955 --> 00:50:56,164 - হাই, শ্রাব্যা। - ওহে. 837 00:50:56,747 --> 00:51:00,372 ম্যাডাম! আমরা প্যাকিংয়ের জন্য উদ্ধৃতি পেয়েছি... অনুগ্রহ করে এটি দেখে নিন। 838 00:51:00,539 --> 00:51:02,414 - মাত্র 2 মিনিট। - হ্যাঁ। আমাকে বলুন. 839 00:51:02,705 --> 00:51:04,456 আমাদের কোনো ক্ষতি ছাড়াই পেইন্টিং পাঠাতে হবে । 840 00:51:04,539 --> 00:51:06,080 জুঁই ! তোমার নাম্বার দাও, জেসমিন। 841 00:51:06,414 --> 00:51:07,497 না। দয়া করে। 842 00:51:07,581 --> 00:51:09,330 জুঁই। আপনার নম্বর দিন. 843 00:51:09,622 --> 00:51:11,663 না, আমি পারব না। তুমি আমার নাম্বার চাও কেন ? - যাস! 844 00:51:11,872 --> 00:51:13,414 জাস! কেবল আমার দিকে তাকাও. 845 00:51:13,622 --> 00:51:15,164 - তোমার নাম্বারটা দাও. - কোনভাবেই না. 846 00:51:15,289 --> 00:51:16,164 দয়া করে, জাস। 847 00:51:16,289 --> 00:51:19,164 ঠিক আছে, জেসমিন! আসলে, আমাদের চলে যেতে হবে। 848 00:51:19,622 --> 00:51:21,497 আমরা ডাক্তার দেখা উচিত. 849 00:51:21,663 --> 00:51:23,581 আমরা শীঘ্রই ধরতে হবে. - হ্যা অবশ্যই. 850 00:51:23,592 --> 00:51:24,537 - বাই। - বাই। 851 00:51:50,476 --> 00:51:52,601 দেখুন, ডাক্তার বলেছেন বাচ্চাদের কোন সমস্যা নেই। 852 00:51:52,742 --> 00:51:54,825 আমাদের শুধু আরো মনোনিবেশ করতে হবে। 853 00:51:55,117 --> 00:51:57,742 ঠিক আছে. আপনি বাড়িতে যেতে. আমি এখন ক্লাবে যাব। 854 00:51:58,117 --> 00:51:59,117 অনেক দিন হয়ে গেল গেম খেলছি। 855 00:51:59,242 --> 00:52:00,617 - হ্যাঁ… বাই। - বাই। 856 00:52:06,325 --> 00:52:07,867 তুমি যাও. আমি পরে আসছি। 857 00:52:37,117 --> 00:52:38,200 আপনি কি চান? 858 00:52:51,492 --> 00:52:52,504 চলে যাও. 859 00:52:56,742 --> 00:53:00,117 আপনি যদি আমার সাথে দেখা করতে না চান তবে আপনি আমার ফোনটি ফেলে দিতেন । 860 00:53:01,575 --> 00:53:02,617 হাঁস বন্ধ! 861 00:53:20,867 --> 00:53:22,075 আরে! তুমি কি করছো? 862 00:54:35,159 --> 00:54:36,200 চমৎকার ফ্ল্যাট! 863 00:54:37,200 --> 00:54:38,492 মিষ্টি এবং সহজ. 864 00:54:38,867 --> 00:54:40,117 রাউডি আমার জন্য এটি অনুসন্ধান. 865 00:54:41,159 --> 00:54:43,034 তিনি সহকারী পরিচালক। 866 00:54:44,242 --> 00:54:45,492 এখন পর্যন্ত আপনার সিনেমা কেমন হয়েছে? 867 00:54:45,742 --> 00:54:47,575 ওটা করা শেষ! 868 00:54:48,242 --> 00:54:49,825 অনেক মাস ধরে তা আটকে রাখা হয়েছে। 869 00:54:50,617 --> 00:54:53,117 সেই পরিচালক একজন পাগল মানুষ। 870 00:54:53,742 --> 00:54:55,325 তিনি এখনও চান যে আমি সেই দৃশ্যগুলি অনুশীলন করি। 871 00:54:55,867 --> 00:54:57,242 তুমি এখন কি করছ? 872 00:54:57,534 --> 00:54:58,950 আমি অডিশন দিচ্ছি। 873 00:54:59,492 --> 00:55:00,617 আমি কি ঘটতে কোন ধারণা আছে. 874 00:55:00,867 --> 00:55:04,034 টাকা কি? আমি খরচ এবং সব মানে. 875 00:55:04,950 --> 00:55:06,867 আমি কিছু বিজ্ঞাপনের জন্য অভিনয় করি। 876 00:55:07,242 --> 00:55:09,200 আসলে রাউডি আমাকে সাহায্য করছে। 877 00:55:09,659 --> 00:55:11,284 সুতরাং, কোন আর্থিক চাপ নেই। 878 00:55:14,617 --> 00:55:15,575 ক 'টা বাজে? 879 00:55:16,492 --> 00:55:17,867 তোমার চলে যাওয়ার সময় হয়েছে। 880 00:55:18,784 --> 00:55:20,200 আমি সেভাবে অনুভব করি না। 881 00:55:22,367 --> 00:55:23,534 আপনাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে. 882 00:55:44,534 --> 00:55:46,492 গত রাতে ভাল ঘুম হইছে? 883 00:55:47,950 --> 00:55:48,964 হ্যাঁ। 884 00:55:53,950 --> 00:55:55,034 তুমি কি জানো? 885 00:55:55,575 --> 00:55:58,409 আমার গ্যালারিতে আঁকা সব বিক্রি হয়ে গেছে। 886 00:55:58,700 --> 00:56:01,117 আমি আমাদের ট্রাস্টের সমস্ত টাকা দিয়েছি। 887 00:56:02,117 --> 00:56:04,075 এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর. অভিনন্দন। 888 00:56:08,534 --> 00:56:09,825 তুমি কি দেখেছো? - আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে, প্রিয়. 889 00:56:09,950 --> 00:56:11,909 আমার অফিসে যাওয়া উচিত। আমার ফ্রেশ হওয়া দরকার। 890 00:56:12,034 --> 00:56:13,069 দিন. 891 00:56:13,825 --> 00:56:18,992 ডাক্তার বলেছেন যে সকালে চেষ্টা করলে আমি সহজেই গর্ভবতী হতে পারতাম । 892 00:56:19,784 --> 00:56:20,784 এটাই… 893 00:56:20,950 --> 00:56:23,128 আমার অফিসে দেরি হয়ে যাচ্ছে। আমি ইতিমধ্যেই অনেক দেরী করে ফেলেছি। 894 00:56:23,271 --> 00:56:26,146 ঠিক আছে, আজ দেরি করে যেতে পারো হরি। 895 00:56:27,075 --> 00:56:28,700 দয়া করে থাকুন। 896 00:56:30,992 --> 00:56:32,200 মাত্র এক সেকেন্ড. 897 00:56:32,784 --> 00:56:35,117 সে আমাকে সেক্সের আগে এই ট্যাবলেট খেতে বলল । 898 00:56:35,325 --> 00:56:36,284 আমার কাছে থাকবে। 899 00:57:05,228 --> 00:57:08,836 "আমাকে তোমার অংশ হতে দাও" 900 00:57:09,029 --> 00:57:10,943 "চল ভালবাসি" 901 00:57:14,781 --> 00:57:18,426 "আমাকে তোমার মধ্যে গলে যেতে দাও" 902 00:57:18,620 --> 00:57:20,750 "চল ভালবাসি" 903 00:57:24,185 --> 00:57:37,432 "আসুন এই মুহূর্তটিকে আকর্ষণীয় করে তুলি" 904 00:57:37,926 --> 00:57:40,207 "চল ভালবাসি" 905 00:57:40,318 --> 00:57:42,357 "চল ভালবাসি" 906 00:57:46,257 --> 00:57:49,595 "আমি আমার মধ্যে একটি জোয়ার অনুভব করি" 907 00:57:49,896 --> 00:57:54,728 "আমাকে যেতে দিও না" 908 00:57:55,865 --> 00:57:59,124 "আমি দেখতে পাচ্ছি আমাদের স্বপ্ন উড়ে যেতে" 909 00:57:59,440 --> 00:58:03,988 "আমাকে যেতে দিও না" 910 00:58:05,255 --> 00:58:08,874 "আমাকে তোমার অংশ হতে দাও" 911 00:58:09,046 --> 00:58:10,940 "চল ভালবাসি" 912 00:58:14,797 --> 00:58:18,283 "আমাকে তোমার মধ্যে গলে যেতে দাও" 913 00:58:18,667 --> 00:58:20,748 "চল ভালবাসি" 914 00:58:34,912 --> 00:58:42,631 "আপনি অস্ত্র আমাকে অবাক করে বেঁধেছেন" 915 00:58:44,414 --> 00:58:52,195 "আমি তোমার থেকে দূরে অস্থির বোধ করি" 916 00:58:54,051 --> 00:59:01,996 "আমাকে চাদরের মত তোমার পিঠে টেনে নাও" 917 00:59:03,545 --> 00:59:10,829 "আপনি কি ঘর গরম অনুভব করছেন?" 918 00:59:15,067 --> 00:59:18,402 "আমি আমার মধ্যে একটি জোয়ার অনুভব করি" 919 00:59:18,640 --> 00:59:23,419 "আমাকে যেতে দিও না" 920 00:59:24,602 --> 00:59:27,935 "আমি দেখতে পাচ্ছি আমাদের স্বপ্ন উড়ে যেতে" 921 00:59:28,273 --> 00:59:33,076 "আমাকে যেতে দিও না" 922 00:59:33,921 --> 00:59:37,573 "আমাকে আপনার ইন্দ্রিয়ের মধ্যে ধন" 923 00:59:37,838 --> 00:59:39,838 "চল ভালবাসি" 924 00:59:45,221 --> 00:59:47,509 আমি বুঝতে পারিনি জাজের সাথে আমার জীবন কোথায় যাচ্ছে । 925 00:59:48,987 --> 00:59:50,553 সত্যি বলতে, 926 00:59:51,462 --> 00:59:52,950 আমি তার উপস্থিতিতে একেবারে হারিয়ে গিয়েছিলাম। 927 00:59:53,659 --> 00:59:54,692 সম্পূর্ণরূপে ! 928 00:59:57,713 --> 01:00:06,044 "আমাকে তোমার চিরন্তন অংশ হতে দাও" 929 01:00:06,679 --> 01:00:08,739 "চল ভালবাসি" 930 01:00:11,870 --> 01:00:14,245 হরি ! আমি তোমাকে যে রানী পুতুল দিয়েছিলাম তুমি কি দেখেছ ? 931 01:00:14,370 --> 01:00:15,995 এটি পাশের টেবিলে থাকা উচিত। 932 01:00:16,328 --> 01:00:17,662 আমি এটা জন্য অনেক খোঁজা. 933 01:00:18,037 --> 01:00:19,203 আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না. 934 01:00:19,328 --> 01:00:21,453 এখন শোন... চিন্তা করবেন না। আপনি এটি খুঁজে পাবেন. 935 01:00:22,037 --> 01:00:23,784 আমার সত্যিই দেরি হয়ে যাচ্ছে। আসো। চলো প্রাতরাশ করা যাক. 936 01:00:24,037 --> 01:00:26,308 এক সপ্তাহের জন্য চীনে গিয়েছিলাম। আমি বাড়ির খাবার মিস করেছি। 937 01:00:26,662 --> 01:00:29,474 তাই সে ডাল ভাত খায়। 938 01:00:29,745 --> 01:00:34,245 ভাই! আপনি চলে যাওয়ার পর আমার স্বামী অফিসের দায়িত্ব নিয়েছেন । 939 01:00:34,745 --> 01:00:35,995 সে কখনই মুক্ত নয়। 940 01:00:36,162 --> 01:00:37,620 আজ তোমার পরিকল্পনা কি? 941 01:00:38,162 --> 01:00:40,495 - কি বলো লালি? - আমরা কি সিনেমা দেখতে যাব? 942 01:00:40,760 --> 01:00:42,593 হ্যাঁ। সিনেমাটি আমাকে কিছু মনে করিয়ে দেয়। 943 01:00:43,078 --> 01:00:44,745 লল্লী আর আমি দুদিন আগে বাজারে গিয়েছিলাম। 944 01:00:44,912 --> 01:00:46,328 সেখানে জেসমিনকে দেখলাম। 945 01:00:46,537 --> 01:00:48,912 হ্যাঁ! আমরা মলে তার সাথেও দেখা করেছি। 946 01:00:49,745 --> 01:00:50,745 হ্যাঁ… 947 01:00:50,995 --> 01:00:53,328 তিনি বলেন, তিনি বোড়াবোন্দায় থাকেন। 948 01:00:54,203 --> 01:00:55,370 সে কি কাউকে দেখছে? 949 01:00:55,620 --> 01:00:57,287 আমি তাকে জিজ্ঞাসা করিনি। এটা সুন্দর হবে না. 950 01:00:57,453 --> 01:00:58,453 হ্যাঁ। সেটা ঠিক. 951 01:00:58,578 --> 01:01:00,037 এটা তাকে জিজ্ঞাসা করা ভাল হবে না. - আরে! তোমরা কেমন আছো বন্ধুরা? 952 01:01:00,125 --> 01:01:01,625 আরে! আপনি এখানে কি করছেন? 953 01:01:01,791 --> 01:01:04,125 আমার স্ত্রী রান্না করেনি। তাই, আমাকে এখানে আসতে হয়েছিল। 954 01:01:04,208 --> 01:01:05,708 - উহু! ঠিক আছে. -হরি! 955 01:01:05,916 --> 01:01:08,125 তুমি সেদিন তাড়াহুড়া করেছিলে। 956 01:01:08,513 --> 01:01:09,346 আমাকে? কখন? 957 01:01:09,458 --> 01:01:11,875 সেদিন যখন বোড়াবান্দায় ক্যাব নিলেন। 958 01:01:12,083 --> 01:01:15,208 - বোরাবন্দে? - আমি তোমাকে ফোন করেছিলাম কিন্তু তুমি আমাকে উপেক্ষা করেছিলে। 959 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 তুমি নিশ্চয়ই আমাকে কারো সাথে ভুল করেছ । 960 01:01:19,666 --> 01:01:20,958 সেখানে যাওয়ার কথাও মনে নেই। 961 01:01:21,125 --> 01:01:22,958 তখন সন্ধ্যা ৬টার দিকে। 962 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 কোন সম্ভাবনা নেই! আপনি ভুল করেছেন. 963 01:01:25,128 --> 01:01:26,041 এটা তুমি! 100 ভাগ! 964 01:01:26,166 --> 01:01:27,958 200 শতাংশ নিশ্চিত! যে তিনি না. 965 01:01:28,333 --> 01:01:30,666 আমাদের অনেক গাড়ি এবং ড্রাইভার আছে। 966 01:01:30,775 --> 01:01:32,250 কেন তিনি ক্যাবে ভ্রমণ করবেন? 967 01:01:32,375 --> 01:01:33,500 আমি তাকে দেখেছি, বাসুদা। 968 01:01:33,708 --> 01:01:35,958 আরে! আপনার আলঝাইমার আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন 969 01:01:35,969 --> 01:01:37,386 না! হরিকে দেখলাম। 970 01:01:37,750 --> 01:01:39,500 - সত্যিই! - আরে! আমাদের বিরক্ত করবেন না। 971 01:01:39,791 --> 01:01:40,875 আপনার স্ত্রী অবশ্যই আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। যাওয়া! 972 01:01:41,000 --> 01:01:43,416 - না। আমি সত্যিই তাকে দেখেছি। - ঠিক আছে. 973 01:01:49,945 --> 01:01:51,643 নভ্যা ! স্যার! আজও কি কোনো অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে? 974 01:01:51,654 --> 01:01:54,207 অমর ব্রানেটসের সাথে সেখানে একটি বৈঠক হয়। ঠিক আছে, এটা বাতিল! 975 01:01:54,555 --> 01:01:56,651 কিন্তু স্যার, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। আমার একটা জরুরী কাজ আছে। 976 01:02:01,711 --> 01:02:03,175 হরি ! কোথায় যাচ্ছেন? 977 01:02:03,344 --> 01:02:04,897 আমি ফিরে আসব, বাবা. আমার কিছু জরুরী কাজ আছে। 978 01:02:04,908 --> 01:02:07,120 আজ একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং আছে। আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধু একটি দুর্ঘটনার সম্মুখীন. 979 01:02:07,131 --> 01:02:07,669 উহু! 980 01:02:08,912 --> 01:02:10,057 আর বলো না হরি। 981 01:02:10,412 --> 01:02:11,492 আমি সত্যিই মন খারাপ. 982 01:02:11,703 --> 01:02:14,078 আমি আপনাকে আগেই বলেছি যে আমাদের এই সপ্তাহান্তে আমার মায়ের সাথে দেখা করা উচিত । 983 01:02:14,203 --> 01:02:15,912 বাসুদা আমাকে না বলে এই সপ্তাহান্তে কিছু পরিকল্পনা করেছিল । 984 01:02:15,953 --> 01:02:17,453 তো, বাসুদা তোমাকে জোর দিয়েছিল, তাই না? 985 01:02:17,953 --> 01:02:20,078 তোমার সাথে কি হল? তোমার এমন মেজাজ খারাপ কেন? 986 01:02:20,870 --> 01:02:22,328 হ্যাঁ, আমার মেজাজ খারাপ। 987 01:02:22,828 --> 01:02:25,412 আমি আজ আরেকটি অডিশনে ব্যর্থ হয়েছি। আমার জন্য কিছুই কাজ করছে না. 988 01:02:25,953 --> 01:02:27,662 সে সেদিন ঠিকই ছিল। 989 01:02:28,203 --> 01:02:29,662 আমি যা করি তা হল সময়ের অপচয়। 990 01:02:29,995 --> 01:02:31,787 আকাশের খালা বললেন। 991 01:02:32,203 --> 01:02:33,995 তোমার শাশুড়ি। - জুঁই! চলুন না এখন সেখানে না. 992 01:02:34,287 --> 01:02:35,537 তারপর, আমাদের সম্পর্কে কথা বলা যাক. 993 01:02:35,703 --> 01:02:36,537 আমরা কি? 994 01:02:36,787 --> 01:02:38,120 আমাদের সম্পর্ক কি? 995 01:02:38,328 --> 01:02:39,662 আমার পরিচয় কি? 996 01:02:39,745 --> 01:02:40,870 আমি কি আপনার খণ্ডকালীন আনন্দ? 997 01:02:40,995 --> 01:02:42,870 জুঁই ! এত কঠোর হচ্ছ কেন? 998 01:02:43,328 --> 01:02:44,453 এটা সেখানে বিরক্তিকর. 999 01:02:44,828 --> 01:02:47,912 বাসুদা গর্ভবতী হওয়ার জন্য মরিয়া হয়ে সারাদিন চেষ্টা করে। 1000 01:02:48,912 --> 01:02:50,703 আমি বিছানায় যান্ত্রিক অনুভব করি। 1001 01:02:50,828 --> 01:02:52,162 কোন আবেগ আছে. 1002 01:02:52,578 --> 01:02:54,412 কিন্তু, আপনি এমন নন এবং আপনি এটি সত্যিই ভাল জানেন। 1003 01:02:55,703 --> 01:02:57,162 সত্যি বলতে আমি তোমার প্রতি আসক্ত। 1004 01:02:57,412 --> 01:03:00,412 তুমি কোন মূল্যে আমার জন্য বাসুদাকে ছেড়ে যাবে না , তাই না? 1005 01:03:01,662 --> 01:03:02,745 আমি তাকে ছেড়ে যেতে পারে. আমার কোন ধারণা নাই. 1006 01:03:02,912 --> 01:03:05,245 আপনি এটি বলার আগে, আপনি এটা বোঝাতে চেয়েছেন দেখুন. 1007 01:03:05,495 --> 01:03:07,578 আপনার হৃদয়ের গভীরে, আপনি জানেন যে আমি এটি বোঝাতে চেয়েছিলাম। 1008 01:03:09,203 --> 01:03:10,120 না? 1009 01:03:11,120 --> 01:03:12,203 আমি তোমাকে ভালোবাসি, জেসমিন। 1010 01:03:12,787 --> 01:03:14,162 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবো না। 1011 01:03:23,370 --> 01:03:24,745 - শুভ দশেরা, খালা। - শুভ দশেরা। 1012 01:03:25,287 --> 01:03:27,203 - তুমি কেমন আছ? - আমি ভালো আছি আন্টি। 1013 01:03:27,787 --> 01:03:29,495 - ধন্যবাদ. - চাচা কোথায়? 1014 01:03:29,662 --> 01:03:30,912 তুমি কি তোমার চাচার কথা জানো না? 1015 01:03:30,995 --> 01:03:32,578 সে সবসময় তার ব্যবসা নিয়ে চিন্তিত থাকে। 1016 01:03:32,745 --> 01:03:35,995 ঠিক আছে. আমি অনেক জলখাবার তৈরি করেছি। আপনাদের সকলের দুপুরের খাবারের জন্য ফিরে আসা উচিত। 1017 01:03:36,203 --> 01:03:38,037 - বাইরে যাবার সাহস নেই। - না, খালা। 1018 01:03:38,203 --> 01:03:39,537 আমি তোমার কথা ভাবছি 1019 01:03:41,953 --> 01:03:43,912 সন্ধ্যায় দেখা করব। ঠিক আছে? 1020 01:03:44,662 --> 01:03:45,453 হ্যাঁ। 1021 01:03:45,787 --> 01:03:46,828 আমি তোমাকে মিস করব - হরি। 1022 01:03:47,120 --> 01:03:48,787 হ্যাঁ. ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 1023 01:03:48,995 --> 01:03:49,828 যত্ন নিবেন. দেখা হবে. 1024 01:03:49,995 --> 01:03:51,578 - শুভ দশেরা, চাচা। - আপনি একই কামনা. 1025 01:03:53,078 --> 01:03:55,162 এখন এই কথা বলে কিছু মনে করবেন না। 1026 01:03:55,256 --> 01:03:56,173 ঠিক আছে চাচা। 1027 01:03:56,245 --> 01:03:58,712 আমাদের বর্ধিত ডানা আপনার নিয়ন্ত্রণে, তাই না? 1028 01:03:59,037 --> 01:04:02,620 এটা আমার নজরে এসেছে যে আমরা লোকসানে আছি। 1029 01:04:03,537 --> 01:04:04,328 হ্যাঁ, চাচা। 1030 01:04:04,453 --> 01:04:08,162 আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমি কিছু অসতর্ক সিদ্ধান্ত নিয়েছি । 1031 01:04:08,245 --> 01:04:09,328 আমি উদাসীন ছিলাম. 1032 01:04:09,495 --> 01:04:11,620 আমার সিদ্ধান্তগুলো উল্টে গেছে। তখন সব ভালো ছিল। 1033 01:04:11,745 --> 01:04:12,953 কোন সমস্যা নেই, হরি। 1034 01:04:13,245 --> 01:04:14,787 এটি যে কোনও ব্যবসায় সাধারণ। 1035 01:04:15,037 --> 01:04:18,953 মাসিমা আর আমি চাই তুমি আর বাসুদা সুখে থাকো । 1036 01:04:19,245 --> 01:04:20,578 - এটাই. - অবশ্যই চাচা। 1037 01:04:20,703 --> 01:04:22,370 আমি এখন থেকে এটিতে আরও মনোযোগ দেওয়া শুরু করব । 1038 01:04:22,453 --> 01:04:23,662 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, হরি। 1039 01:05:10,703 --> 01:05:11,453 দিন! 1040 01:05:11,620 --> 01:05:15,120 তুমি কি জানো? সম্প্রতি সড়কপথে লন্ডন গিয়েছিলেন প্রকাশ । 1041 01:05:15,370 --> 01:05:16,912 - সড়ক পথে লন্ডন? - হুম। 1042 01:05:17,037 --> 01:05:18,412 - সিরিয়াসলি, প্রকাশ? - হ্যাঁ। 1043 01:05:18,578 --> 01:05:20,620 আরে! সে নিশ্চয়ই তার বান্ধবীর সাথে গেছে । 1044 01:05:20,953 --> 01:05:22,203 নইলে সে এতদূর যাবে কেন? 1045 01:05:22,328 --> 01:05:24,537 আরে! আমার স্ত্রীর সাথে সম্পর্ক নষ্ট করবেন না। 1046 01:05:25,120 --> 01:05:27,662 হরি ! আমরা কি রোড ট্রিপের পরিকল্পনা করব? 1047 01:05:27,995 --> 01:05:28,870 লেহ-লাদাখে! 1048 01:05:29,167 --> 01:05:31,054 কি দারুন! চমত্কার পরিকল্পনা! - ভালো বুদ্ধি. 1049 01:05:31,703 --> 01:05:35,620 আসলে, আমরা গাড়িতে যাব। - কি গাড়ি? তুমি কি পাগল নাকি আউট? 1050 01:05:35,703 --> 01:05:36,703 - হ্যালো. - ওহে. 1051 01:05:36,995 --> 01:05:38,662 আমাকে এক মিনিট সময় দিন। এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ কল. আপনি বলছি চালিয়ে যান. 1052 01:05:39,245 --> 01:05:40,537 হ্যাঁ। হ্যালো. আমাকে বলুন. 1053 01:05:40,745 --> 01:05:42,203 - আমি তোমাকে মিস করতেছি. - আমিও তোমাকে খুব মিস করছি. 1054 01:05:42,370 --> 01:05:43,287 ঠিক আছে. 1055 01:05:43,662 --> 01:05:45,745 - আমরা কি আজ দেখা করছি? - আমি এটা করতে পারি না। 1056 01:05:45,953 --> 01:05:47,787 না। আমাদের দেখা করতে হবে। 1057 01:05:47,995 --> 01:05:49,078 আজ তা সম্ভব নয়। 1058 01:05:49,162 --> 01:05:51,328 আসলে কালকেও তা সম্ভব নয়। আসুন সোমবার দেখা করি। অনুগ্রহ. 1059 01:05:53,370 --> 01:05:55,995 - আমার সত্যিই তোমাকে দেখতে হবে। - আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. ঠিক আছে. 1060 01:05:57,828 --> 01:05:59,870 কাল থেকে সকালে হাঁটতে যাই। 1061 01:06:00,120 --> 01:06:02,120 - আজকাল অনেক খাচ্ছি। - তুমি আবার শুরু করেছ? 1062 01:06:02,537 --> 01:06:04,370 হরি ! আমাদের সাথে যোগ দাও. - অবশ্যই চাচা। 1063 01:06:04,453 --> 01:06:05,995 তাকে মদ বন্ধ করতে বল, হরি। 1064 01:06:06,412 --> 01:06:07,287 আরে! এটি অনুচিত. 1065 01:06:07,370 --> 01:06:09,495 মদ ছাড়ার কথা বলছেন খালা? 1066 01:06:09,662 --> 01:06:12,037 - আরে! আমি তোমাকে খুন করব. - এটা ঠিক। 1067 01:06:12,620 --> 01:06:15,058 - স্যার। ম্যাডাম আপনাকে ডেকেছে। - আমার জন্য? 1068 01:06:15,162 --> 01:06:17,578 আমরা কি পরের সপ্তাহে খামারবাড়িতে যাব? - হ্যাঁ। নিশ্চিত 1069 01:06:19,245 --> 01:06:20,870 - হ্যালো. - এই যাস! 1070 01:06:21,412 --> 01:06:23,328 জাস! তুমি কি পাগল? শ্বশুর বাড়িতে ডেকেছেন কেন? 1071 01:06:23,745 --> 01:06:25,037 আপনার মোবাইল বন্ধ। 1072 01:06:25,328 --> 01:06:26,120 তাই, আমি এখানে ডেকেছি। 1073 01:06:26,203 --> 01:06:27,703 ঠিক আছে, বলুন। কি হলো? 1074 01:06:27,912 --> 01:06:29,870 তুমি কখন আসবে? আমরা আগামীকাল নিশ্চিতভাবে দেখা করব। 1075 01:06:30,578 --> 01:06:31,870 আমি আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি না। 1076 01:06:32,162 --> 01:06:33,995 এখন কি হল? এত জরুরী কি? 1077 01:06:35,537 --> 01:06:36,662 আমি গর্ভবতী. 1078 01:06:43,037 --> 01:06:43,870 হ্যালো. 1079 01:06:44,787 --> 01:06:45,620 হ্যালো. 1080 01:06:46,162 --> 01:06:46,828 দিন. 1081 01:06:47,120 --> 01:06:48,453 কাল দেখা করে কথা বলি। 1082 01:06:52,745 --> 01:06:53,995 আমরা কিছু জমি কিনব। 1083 01:06:54,155 --> 01:06:55,821 এটি 3 বছরে বিকাশ করবে। 1084 01:06:56,037 --> 01:06:57,787 এর মান 6 গুণ বেশি হতে পারে। 1085 01:06:58,203 --> 01:06:59,495 আমরা কেন উন্নয়নের পথ বেছে নেব, চাচা? 1086 01:06:59,620 --> 01:07:01,495 বাসুদা সেখানে তার স্বপ্নের বাড়ি তৈরি করবে। 1087 01:07:01,703 --> 01:07:03,953 এটা কে? সন্ধ্যা থেকে ফোন আসছে। 1088 01:07:04,037 --> 01:07:05,787 এটা আমার সেক্রেটারি নভ্যা। 1089 01:07:06,162 --> 01:07:08,703 নভ্যা কি তার জন্মস্থানে যায় নি? 1090 01:07:09,662 --> 01:07:10,953 আসলে এটা আমার ভুল ছিল আকাশ। 1091 01:07:11,578 --> 01:07:13,662 আমি তাকে আমার সময়সূচী তৈরি করতে বলেছিলাম সে যেখানেই থাকুক না কেন। 1092 01:07:13,995 --> 01:07:16,620 রবিবার 2 ঘন্টা একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং আছে । 1093 01:07:16,953 --> 01:07:18,453 এটা হয়ে গেলে আমি মুক্ত হব। 1094 01:07:20,120 --> 01:07:22,912 চাচা! আমি কাল সকালে হাঁটতে আসতে পারব না । 1095 01:07:23,120 --> 01:07:25,037 আমার কিছু কাজ আছে। নভ্যা আমাকে শুধু আমি বলে ডাকে। 1096 01:07:25,245 --> 01:07:26,412 ঠিক আছে, হরি। 1097 01:07:27,453 --> 01:07:28,578 তাকে যেতে দিন. 1098 01:07:29,037 --> 01:07:31,078 সঙ্গ হরির দায়িত্ব। 1099 01:07:31,620 --> 01:07:32,745 তাকে যেতে দিন. 1100 01:07:37,037 --> 01:07:38,162 এটা কিভাবে সম্ভব? 1101 01:07:38,745 --> 01:07:39,787 আমরা কি সুরক্ষা ব্যবহার করিনি? 1102 01:07:39,870 --> 01:07:41,287 আপনি কি জানেন না আমরা কতবার এটি ব্যবহার করেছি? 1103 01:07:41,453 --> 01:07:43,370 আপনি কি কখনও থামেন যখন সুরক্ষা ছিল না? 1104 01:07:43,912 --> 01:07:46,078 আমি যতই চেষ্টা করি না কেন, সেখানে কিছুই হয় না। 1105 01:07:46,453 --> 01:07:48,870 এবং আমি সম্ভবত একবার সুরক্ষা ব্যবহার করিনি। 1106 01:07:49,203 --> 01:07:50,203 যে হাঁসের সেক্স! 1107 01:07:50,370 --> 01:07:51,912 হ্যাঁ! কারণ আমরা হাঁস একে অপরকে ভালবাসি। 1108 01:07:51,995 --> 01:07:53,828 সেখানে কোন প্রেম নেই. - আমি ঠাট্টা করার মেজাজে নেই, ঠিক আছে। 1109 01:07:53,953 --> 01:07:55,703 আমি ঠাট্টা করছি না, হরি। আমরা প্রেম হয়. 1110 01:07:55,828 --> 01:07:57,185 তাই আমি গর্ভবতী, ঠিক আছে। 1111 01:07:57,870 --> 01:07:59,412 আমি জানি, জেসমিন। কিন্তু… 1112 01:08:00,162 --> 01:08:01,995 আমি এটা বাছাই করতে হবে. - বাছাই করা? 1113 01:08:02,495 --> 01:08:06,078 কি? আপনি কি বাছাই করা হবে? সমস্যা কি? 1114 01:08:06,203 --> 01:08:07,578 আমার কোন সমস্যা নেই। 1115 01:08:07,703 --> 01:08:09,302 সমাজের কি হবে? - হাঁসের সমাজ! 1116 01:08:09,412 --> 01:08:10,953 তুমি আমার জন্য তোমার বউকে রেখে যাওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে। 1117 01:08:11,120 --> 01:08:12,703 সমাজের কথা ভাবছেন কেন? 1118 01:08:13,245 --> 01:08:14,537 তুমি কি আমার জন্য তোমার বউকে ছেড়ে যাবে না? 1119 01:08:14,620 --> 01:08:17,162 জুঁই ! আমাদের কিছু সময় দরকার। ততদিন কি এভাবেই থাকবেন? 1120 01:08:17,328 --> 01:08:19,453 দেখো, আমার বাবা আমাকে ছেড়ে চলে গেছে। 1121 01:08:19,745 --> 01:08:21,453 আমি আমার সন্তানের সাথে একই কাজ করতে পারি না। এটা নাও? 1122 01:08:21,578 --> 01:08:24,412 আপনার পরিকল্পনা কাজ করবে না, ঠিক আছে. আমি এই শিশুটিকে হত্যা করব না! সরল ! 1123 01:08:24,495 --> 01:08:25,495 ঠিক আছে. মারবেন না! 1124 01:08:25,620 --> 01:08:26,745 কিভাবে আমাদের জীবিকা নির্বাহ করা উচিত? 1125 01:08:26,912 --> 01:08:28,328 কোথাও অন্য কাজ খুঁজুন। 1126 01:08:28,412 --> 01:08:30,537 আসুন আমাদের শিশুর সাথে সুখে একসাথে বসবাস করি। 1127 01:08:31,162 --> 01:08:32,370 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 1128 01:08:32,453 --> 01:08:33,578 আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 1129 01:08:34,120 --> 01:08:35,328 আমি বাস্তবতার কথা বলছি। 1130 01:08:35,537 --> 01:08:36,620 আমরা সত্যিকারের প্রেমে পড়েছি। 1131 01:08:36,912 --> 01:08:38,787 আমাদের শিশু আমাদের আশীর্বাদ। এটাই. 1132 01:08:40,453 --> 01:08:41,495 আমার মাথা ঠিক নেই. 1133 01:08:42,453 --> 01:08:43,828 শুনুন। আমি সত্যিই ফাঁকা. 1134 01:08:43,995 --> 01:08:45,953 এর পরে কথা বলা যাক. আমার চিন্তা করার সময় দরকার। 1135 01:08:46,453 --> 01:08:48,037 বিদায়। দেখা হবে. -ঠিক আছে যাও। 1136 01:08:49,078 --> 01:08:50,412 তবে, সঠিক সিদ্ধান্ত নিন। 1137 01:08:50,578 --> 01:08:52,995 আমি এটা সম্পর্কে পরিষ্কার. আপনি এটা সম্পর্কে পরিষ্কার হতে হবে. 1138 01:08:57,745 --> 01:08:59,037 এত তাড়াতাড়ি ফিরছ? 1139 01:09:00,662 --> 01:09:02,287 ভাসু ! আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার. ভিতরে আস. 1140 01:09:03,453 --> 01:09:04,412 হ্যাঁ। 1141 01:09:12,662 --> 01:09:14,120 আপনি কি সম্পর্কে কথা বলতে চান? 1142 01:09:16,120 --> 01:09:18,120 কিছুই না। এটা আমাদের সম্পর্কে. 1143 01:09:18,578 --> 01:09:20,162 কেন? কোন সমস্যা আছে? 1144 01:09:21,412 --> 01:09:22,287 হ্যাঁ। 1145 01:09:22,787 --> 01:09:24,495 এটা অফিসে আর্থিক সমস্যা সম্পর্কে? 1146 01:09:24,953 --> 01:09:26,162 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 1147 01:09:26,453 --> 01:09:27,537 চিন্তা করবেন না। 1148 01:09:28,328 --> 01:09:29,370 আমি জানি না 1149 01:09:29,870 --> 01:09:32,037 আজকাল কাজে মন দিতে পারছি না। 1150 01:09:32,453 --> 01:09:33,953 বাবা আর আকাশ সাপোর্ট করার জন্য আছে। 1151 01:09:34,162 --> 01:09:36,662 আপনি বিশ্রাম নিতে পারেন এবং এটিতে ফিরে যেতে পারেন। 1152 01:09:37,537 --> 01:09:39,245 সবাই তোমাকে পছন্দ করে। 1153 01:09:39,578 --> 01:09:40,828 আপনি এটা জানেন না? 1154 01:09:41,245 --> 01:09:42,537 মানে, ভাসু! 1155 01:09:43,162 --> 01:09:45,287 আপনি এই দিন কল পেতে রাখা. 1156 01:09:45,787 --> 01:09:47,162 এটা যে সম্পর্কে? 1157 01:09:48,620 --> 01:09:50,662 আপনি সেই মুহুর্তে একটি অদ্ভুত পদ্ধতিতে প্রতিক্রিয়া দেখান । 1158 01:09:52,078 --> 01:09:54,287 আপনি একটি ব্যাপার আছে? 1159 01:09:57,453 --> 01:09:58,453 আমাকে? 1160 01:09:58,870 --> 01:09:59,870 হ্যাঁ। 1161 01:10:02,245 --> 01:10:03,162 না! 1162 01:10:03,370 --> 01:10:04,537 আমাকে সত্যটি বলো. 1163 01:10:05,995 --> 01:10:07,453 আজ তোমার কি হয়েছে, প্রিয়? 1164 01:10:07,745 --> 01:10:09,162 তুমি এত বোকা কেন? 1165 01:10:18,287 --> 01:10:20,328 তুমি আমাকে এত ভালোবাসো না, তাই না? 1166 01:10:24,620 --> 01:10:27,203 আজ এভাবে কথা বলছেন কেন? তোমার সমস্যা কি? আমাকে বলুন. 1167 01:10:28,245 --> 01:10:29,787 তুমি জানো আমি তোমাকে ভালোবাসি, তাই না? 1168 01:10:30,037 --> 01:10:31,620 তাহলে, সমস্যা কি? 1169 01:10:34,037 --> 01:10:35,703 আমি জানি না আমি শুধু অনুভব করি… 1170 01:10:37,870 --> 01:10:39,745 আমি আবেগের সাথে সংযোগ করতে অক্ষম। 1171 01:10:41,120 --> 01:10:42,287 তুমি কি পাগল? 1172 01:10:42,995 --> 01:10:44,287 তুমি এমন ভাবছ কেন? 1173 01:10:45,071 --> 01:10:47,071 এটা কি কারণ আমি গর্ভবতী হইনি? 1174 01:10:48,620 --> 01:10:50,370 আমি শুধু সত্যিই অপরাধী বোধ. 1175 01:10:51,745 --> 01:10:52,828 দেখো, দিন! 1176 01:10:53,412 --> 01:10:55,162 আমরা ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছি। 1177 01:10:55,620 --> 01:10:57,203 আমরা একদম ভালো আছি। 1178 01:10:57,412 --> 01:11:00,708 এবং, আপনি সবসময় বলেন যে ভাগ্য আমাদের অনুগ্রহ করা উচিত। 1179 01:11:01,953 --> 01:11:03,434 হয়তো সেই কারণে! 1180 01:11:07,301 --> 01:11:08,551 আমি খুব দুঃখিত. 1181 01:11:09,620 --> 01:11:12,473 আমি আপনার সাথে এই বিষয়ে আর আলোচনা করব না । 1182 01:11:15,992 --> 01:11:16,978 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1183 01:11:20,549 --> 01:11:21,578 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1184 01:11:23,378 --> 01:11:25,123 আমার কাছে এই ব্যাপারটা লুকিয়ে রাখলি কেন? 1185 01:11:25,557 --> 01:11:27,180 আমি সাপ্তাহিক ছুটির বন্ধু এই কথা বলতে চিন্তা. 1186 01:11:28,784 --> 01:11:30,367 এটা নরকের মত! 1187 01:11:31,675 --> 01:11:32,912 কি ভুল দোস্ত! 1188 01:11:33,112 --> 01:11:35,362 আমি তার জন্য ভাসুকে ছেড়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1189 01:11:35,862 --> 01:11:37,571 বাসুদাকে জানাতে আমি বাড়ি গেলাম। 1190 01:11:38,487 --> 01:11:40,321 কিন্তু, তাকে দেখে কিছু বলতে পারিনি । 1191 01:11:40,696 --> 01:11:42,071 এটা যে সহজ নয়। 1192 01:11:42,446 --> 01:11:45,237 কার্যত, অন্য মেয়ের সাথে আমার ভবিষ্যত নেই । 1193 01:11:47,112 --> 01:11:48,821 আমি এই আরামদায়ক জীবনে অভ্যস্ত। 1194 01:11:49,154 --> 01:11:50,821 কিন্তু, তুমি বাসুদাকে ভালোবাসো না। 1195 01:11:51,071 --> 01:11:52,612 আমি বলতে পারি না যে ভালোবাসা নেই। 1196 01:11:53,779 --> 01:11:56,862 কিন্তু, অন্য কারো প্রতি আমার অনুভূতি আছে যা আমাকে বিভ্রান্ত করে। 1197 01:11:58,112 --> 01:11:59,112 আমার খারাপ! 1198 01:11:59,987 --> 01:12:01,529 এটা ভালোবাসা নয়! এটা লালসা। 1199 01:12:02,529 --> 01:12:03,487 উভয়ই ! 1200 01:12:03,904 --> 01:12:06,112 এটা প্রেম বা লালসা সম্পর্কে না. 1201 01:12:06,321 --> 01:12:08,987 আমার স্ত্রীকে ছেড়ে যাওয়ার পর আমার কী করা উচিত? 1202 01:12:09,612 --> 01:12:12,071 আমি কার জন্য এই জীবনধারা ছেড়ে দেওয়া উচিত? 1203 01:12:12,237 --> 01:12:13,654 তুমি যে মেয়েকে ভালোবাসো তার জন্য! 1204 01:12:13,779 --> 01:12:14,987 ঠিক আছে. আমি তাকে ছেড়ে দেব। 1205 01:12:15,362 --> 01:12:17,612 আমি কিভাবে একটি জীবিকা নির্বাহ করা উচিত? আমাকে বলুন. আবার বেকার হয়ে যেতাম। 1206 01:12:18,237 --> 01:12:20,446 আমি এখানে আসার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি। তুমি কি জানো না? 1207 01:12:21,196 --> 01:12:22,529 তুমি কী করার জন্য ভাবছো? 1208 01:12:22,737 --> 01:12:25,279 আমি খুব তাড়াতাড়ি কোম্পানির বস হব । 1209 01:12:26,071 --> 01:12:27,279 তারা আমাকে অনেক পছন্দ করে। 1210 01:12:27,446 --> 01:12:29,154 সত্যি বলতে ওরা আমাকে ভালোবাসে। 1211 01:12:29,833 --> 01:12:31,055 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 1212 01:12:32,807 --> 01:12:36,687 আমরা তিন সপ্তাহের জন্য রোটারি করতে যাচ্ছি। আমি ফিরলেই বসুধাকে আমাদের কথা বলব । 1213 01:12:37,026 --> 01:12:37,859 তিন সপ্তাহ? 1214 01:12:38,360 --> 01:12:39,568 কি বলছ হরি? 1215 01:12:40,360 --> 01:12:41,693 আমার চারপাশে খেলা বন্ধ করুন। ঠিক আছে. 1216 01:12:41,859 --> 01:12:43,235 আরে! আমি তোমার সাথে খেলব কেন? 1217 01:12:43,693 --> 01:12:44,940 তুমি এখনই তাকে বলো না কেন? 1218 01:12:45,092 --> 01:12:47,592 চিন্তা না করে বলাটা নৈমিত্তিক ব্যাপার নয়। 1219 01:12:48,360 --> 01:12:50,443 আচ্ছা, তুমি কেন বললে যে তুমি ওকে আমার জন্য রেখে যাবে? 1220 01:12:50,984 --> 01:12:52,401 তুমি কেন বললে যে ওখানে বিরক্তিকর ছিল ? 1221 01:12:52,489 --> 01:12:53,823 কেন বললে তুমি আমার প্রতি আসক্ত? 1222 01:12:56,026 --> 01:12:58,401 - এই সফর কি আপনার কাছে গুরুত্বপূর্ণ? - আমি এটা পরিকল্পনা করিনি. 1223 01:12:59,109 --> 01:13:01,109 আমি তাদের আঘাত করতে চাই না. তাই, আমি যাচ্ছি। এটাই. 1224 01:13:01,725 --> 01:13:02,474 উহু! 1225 01:13:02,652 --> 01:13:03,943 সুতরাং, এটা একটি পারিবারিক ভ্রমণ, তাই না? 1226 01:13:04,109 --> 01:13:07,360 শোন! তার পরিবার এটি জানতে পারলে এটি খবর হয়ে যায় । 1227 01:13:07,443 --> 01:13:09,526 - তারা আঘাত পাবে। - এটা তাদের সমস্যা। আমি কেন যত্ন করব? 1228 01:13:09,735 --> 01:13:12,151 আপনি কেন আমাদের সম্পর্কে স্পষ্ট না করে তার সাথে বেড়াতে যাচ্ছেন ? 1229 01:13:12,610 --> 01:13:13,610 ধীরে কথা বল. 1230 01:13:14,568 --> 01:13:16,318 দেখো! আমি সত্যিই ঈর্ষান্বিত. 1231 01:13:16,652 --> 01:13:17,360 ঠিক আছে. 1232 01:13:17,777 --> 01:13:20,235 সেখানে যাওয়ার পর যদি তোমরা রোমান্টিক হয়ে যাও , 1233 01:13:20,318 --> 01:13:21,401 আমি এই সব নিতে পারি না. 1234 01:13:21,526 --> 01:13:23,318 তুমি আমার এবং শুধু আমার। এটাই. - জুঁই। 1235 01:13:23,859 --> 01:13:24,964 শান্ত হও. 1236 01:13:28,068 --> 01:13:29,090 না. 1237 01:13:29,401 --> 01:13:30,474 এটা সঠিক না. 1238 01:13:30,735 --> 01:13:32,443 আমি জানি যে আমি হাঁস পেতে যাচ্ছি! 1239 01:13:33,777 --> 01:13:35,819 আমার জন্য, আমাকে 3 সপ্তাহ সময় দিন। 1240 01:13:39,901 --> 01:13:40,610 হাঁস! 1241 01:13:43,818 --> 01:13:44,950 আপনি ইতিমধ্যে ফিরে? 1242 01:13:45,318 --> 01:13:46,425 আমাকে 2 মিনিট দিন। 1243 01:13:46,859 --> 01:13:48,526 আপনি কি জানেন যে রোড ট্রিপ বাতিল করা হয়েছে? 1244 01:13:48,793 --> 01:13:49,585 কেন? কি হলো? 1245 01:13:49,670 --> 01:13:51,961 সেখর ভ্রমণের পরিকল্পনা করেছিলেন, তাই না? 1246 01:13:52,318 --> 01:13:53,777 তার একটি ফ্র্যাকচার ছিল। 1247 01:13:54,151 --> 01:13:56,943 তাই চিকিৎসক তাকে ৩ মাস বিছানায় বিশ্রাম নিতে বলেছেন । 1248 01:13:57,360 --> 01:14:00,368 এজন্য আমরা ৩ মাস অপেক্ষা করার পরিকল্পনা করেছি । 1249 01:14:00,568 --> 01:14:01,818 এই গ্রীষ্মে ট্রিপ স্থগিত করা হয়েছে । 1250 01:14:01,901 --> 01:14:02,693 শ্রাব্যা ! -ম্যাম। 1251 01:14:02,777 --> 01:14:04,859 আপনি কি শুধু এই সব জিনিস স্টোররুমে সরাতে পারেন , দয়া করে? 1252 01:14:04,943 --> 01:14:05,818 ঠিক আছে, ম্যাডাম। 1253 01:14:32,993 --> 01:14:33,928 ভাসু ! 1254 01:14:34,160 --> 01:14:35,619 আপনি আপনার জন্মদিনের জন্য কি করতে চান? 1255 01:14:36,369 --> 01:14:37,513 আমি জানি না 1256 01:14:37,619 --> 01:14:38,868 এটা কি তোমার জন্মদিন, ভাসু? 1257 01:14:40,160 --> 01:14:41,619 এটা ভুলে যাওয়ার জন্য ধন্যবাদ. 1258 01:14:41,961 --> 01:14:43,003 আমি কি কখনো ভুলব? 1259 01:14:43,792 --> 01:14:45,632 আসলে, আমি তোমাকে জন্মদিনের উপহার পেয়েছি। 1260 01:14:45,795 --> 01:14:47,754 উহু! আমি ভেবেছিলাম আপনি ভুলে গেছেন। 1261 01:14:51,212 --> 01:14:52,754 তোমার কলের অপেক্ষায় রইলাম। 1262 01:14:53,253 --> 01:14:54,337 ইতিমধ্যে এক সপ্তাহ হয়ে গেছে। 1263 01:14:54,545 --> 01:14:56,086 কেউ একজন সবসময় আমার চারপাশে থাকে। 1264 01:14:56,212 --> 01:14:58,003 আমার কি করা উচিৎ? আমি তোমাকে কল করতে পারিনি। 1265 01:14:58,670 --> 01:14:59,545 তুমি কখন ফিরে আসছো? 1266 01:14:59,712 --> 01:15:02,128 প্রায় 3 সপ্তাহের কাছাকাছি। 1267 01:15:02,503 --> 01:15:03,795 আরও 3 সপ্তাহ? 1268 01:15:04,086 --> 01:15:05,503 আপনি আমাকে বলেছিলেন যে ট্রিপটি 3 সপ্তাহের জন্য পরিকল্পনা করা হয়েছে, তাই না? 1269 01:15:05,670 --> 01:15:06,961 হ্যাঁ আমি জানি. কিন্তু… 1270 01:15:07,045 --> 01:15:08,545 সবাই এখন ট্রিপ বাড়ানোর পরিকল্পনা করছে। 1271 01:15:08,629 --> 01:15:09,503 দিন! 1272 01:15:09,899 --> 01:15:11,691 আমার বাবা-মা চলে যাচ্ছেন। - হ্যাঁ। আমি আসছি… 1273 01:15:12,045 --> 01:15:13,212 আরে। উনি কে? 1274 01:15:13,754 --> 01:15:14,712 তুমি কোথায়? 1275 01:15:14,836 --> 01:15:16,420 আমি কি তোমাকে বলিনি যে আমি লাদাখে আছি? 1276 01:15:16,545 --> 01:15:18,503 তুমি বলেছিলে ফিরে আসার পর বাসুদাকে আমাদের কথা বলবে । 1277 01:15:19,128 --> 01:15:22,003 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এটি শেষ করা ভাল । 1278 01:15:22,337 --> 01:15:23,503 এর পরে কথা বলা যাক. 1279 01:15:23,795 --> 01:15:26,003 - আপনি আমাকে অনুপস্থিত? - হ্যাঁ, ঠিক আছে...বাই. 1280 01:15:26,961 --> 01:15:28,295 আমি অনুমান আপনার ফ্লাইট রাত 9 টায়. 1281 01:15:28,378 --> 01:15:29,920 আপনি বলছি ভাল এখন যেতে পেতে. 1282 01:15:31,420 --> 01:15:32,961 আমরা খুব খুশি হরি সাহেব। 1283 01:15:33,378 --> 01:15:35,378 - আমরা চুক্তির সাথে এগিয়ে যেতে চাই। - ধন্যবাদ. 1284 01:15:35,545 --> 01:15:36,670 - এটা আমাদের আনন্দ. - ধন্যবাদ. 1285 01:15:36,754 --> 01:15:38,567 যাত্রা শুভ হোক. একটি নিরাপদ ফ্লাইট আছে, বলছি. 1286 01:15:56,492 --> 01:15:57,407 হাই, রাউডি! 1287 01:15:57,534 --> 01:15:59,034 আপনি কেমন আছেন? - আমি ভালো আছি. 1288 01:15:59,242 --> 01:16:00,409 এটা তাই দীর্ঘ হয়েছে। 1289 01:16:00,618 --> 01:16:01,451 তুমি কেমন আছ? 1290 01:16:01,576 --> 01:16:03,367 আমি ভালো আছি. কেমন আছেন পরিচালক। 1291 01:16:03,492 --> 01:16:04,534 সে ভাল. 1292 01:16:04,950 --> 01:16:06,743 আরে! অনেক দিন দেখা হয় না। 1293 01:16:06,831 --> 01:16:07,831 ঠিক আছে, নিশ্চিত। 1294 01:16:07,909 --> 01:16:08,825 চলো দেখা করি. 1295 01:16:08,992 --> 01:16:10,492 হ্যাঁ। আমাকে লোকেশন পাঠান। 1296 01:16:12,659 --> 01:16:13,645 হ্যালো? 1297 01:16:14,784 --> 01:16:15,780 হ্যালো. 1298 01:16:17,534 --> 01:16:18,503 হ্যালো. 1299 01:16:18,825 --> 01:16:19,903 হ্যালো, জাস। 1300 01:16:20,284 --> 01:16:21,273 হ্যালো. 1301 01:16:23,784 --> 01:16:24,873 আমি তোমাকে কল করবো. 1302 01:16:26,131 --> 01:16:28,507 আপনার ভয়েস অস্পষ্ট. আমি কি জানি? 1303 01:16:28,799 --> 01:16:30,715 - হ্যালো. -হরি! তুমি কোথায়? 1304 01:16:31,257 --> 01:16:33,006 আমি লেহে আছি। আমি এক সপ্তাহের মধ্যে ফিরে আসব। 1305 01:16:33,443 --> 01:16:35,151 ঠিক আছে? আমি ফিরে এলে আপনার সাথে দেখা করব। 1306 01:16:35,507 --> 01:16:36,799 ঠিক আছে বিদায়. 1307 01:16:54,131 --> 01:16:55,340 তুমি রক্তাক্ত পরাজয়! 1308 01:16:55,415 --> 01:16:56,540 - জেসমিন... - তোমার সাহস হলো কিভাবে আমাকে মিথ্যা বলার? 1309 01:16:56,715 --> 01:16:58,757 তুমি কি আমার সাথে প্রতারণা করেছিলে? - জেসমিন! শান্ত হও… 1310 01:16:58,881 --> 01:17:00,507 আপনি একটি ট্রিপ সম্পর্কে আমার সাথে মিথ্যা বলেন? 1311 01:17:00,715 --> 01:17:03,090 তুমি কি আমার সাথে প্রতারণা করেছিলে? - জুঁই! আমার কথা শোন, জেসমিন। 1312 01:17:03,423 --> 01:17:06,006 - তুমি একটা প্রতারক। - জুঁই! আমার কথা শোন. 1313 01:17:06,131 --> 01:17:07,298 - প্রতারক - জেসমিন শোন! 1314 01:17:07,423 --> 01:17:09,090 - জেসমিন আগে কথা বলি। - আমাকে ছেড়ে দাও! 1315 01:17:09,799 --> 01:17:11,382 এই অফিস। দয়া করে চিৎকার করবেন না 1316 01:17:11,507 --> 01:17:12,757 তোমার শ্বশুর কোথায়? 1317 01:17:12,840 --> 01:17:14,715 তিনি কি অফিসে আছেন? - চিৎকার করো না জেসমিন। 1318 01:17:14,799 --> 01:17:17,215 জেসমিন শান্ত হয়। অফিসে চিৎকার করবেন না। 1319 01:17:17,423 --> 01:17:18,965 আপনি একটি প্রতারক. তুমি প্রবঞ্চক. 1320 01:17:19,382 --> 01:17:20,414 নির্বোধ! 1321 01:17:20,923 --> 01:17:23,215 - আমাকে তোমার বউয়ের কাছে নিয়ে যাও। - জুঁই! শান্ত হও. 1322 01:17:23,382 --> 01:17:24,340 জুঁই ! 1323 01:17:24,590 --> 01:17:26,590 আমার সাথে প্রতারণা করার সাহস কিভাবে? নির্বোধ! 1324 01:17:27,423 --> 01:17:29,632 আমি তোমাকে সত্য বলছি, জাস। আমরা আমাদের ট্রিপ সংক্ষিপ্ত. 1325 01:17:29,840 --> 01:17:31,090 আমরা ফিরে এসেছি দুই দিন হয়ে গেছে। 1326 01:17:31,548 --> 01:17:33,757 আমাকে তো বাসুদাকে আমাদের কথা বলতেই হবে, তাই না? সেজন্য তাড়াতাড়ি এসেছি। 1327 01:17:34,298 --> 01:17:37,006 তুমি বুঝবে না আর চিৎকার করবে। - তুমি কি পাগল? 1328 01:17:37,382 --> 01:17:38,382 আপনি আমাকে কি মনে করেন? 1329 01:17:38,548 --> 01:17:40,340 সময়ের সাথে সাথে আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি। 1330 01:17:40,590 --> 01:17:41,715 আমি এই সব নিতে পারি না. 1331 01:17:41,840 --> 01:17:42,923 আমি গর্ভবতী. 1332 01:17:43,382 --> 01:17:45,472 দুঃখিত, জাস. আমি যে জানি. আমি সত্যিই দুঃখিত. 1333 01:17:45,715 --> 01:17:46,545 সত্যিই? 1334 01:17:46,632 --> 01:17:48,173 আপনি কি বাসুদার সাথে কথা বলার চেষ্টা করেছিলেন? 1335 01:17:48,423 --> 01:17:50,840 আমি গত রাতে তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করেছি। সেই সময় তুমি আমাকে ডেকেছিলে। 1336 01:17:50,965 --> 01:17:52,131 - আমার কী করা উচিত? - তাই কি? 1337 01:17:52,257 --> 01:17:54,632 আমি তোমাকে কি বলেছিলাম তাও মনে নেই। আমি বললাম যে আমি লাদাখে ছিলাম। 1338 01:17:54,757 --> 01:17:55,923 তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি লেহে আছ। 1339 01:17:56,006 --> 01:17:58,006 হ্যাঁ, জাস। আমি বললাম, লেহ। বাসুদা আমার পাশে ছিল। 1340 01:17:58,298 --> 01:17:59,465 আমি টেনশনে ছিলাম এবং কি বলেছিলাম মনে নেই। 1341 01:17:59,548 --> 01:18:01,518 তাতে কি? আপনি কি তাকে বলার পরিকল্পনা করেননি? 1342 01:18:01,577 --> 01:18:03,106 আমি তাকে বলার চেষ্টা করছি। 1343 01:18:03,157 --> 01:18:04,366 আমি তাকে বলতে পারিনি। আমি তাকে বলব। 1344 01:18:04,465 --> 01:18:07,126 ঠিক আছে. তোমার কোন সমস্যা হলে আমি তাকে বলবো । 1345 01:18:07,423 --> 01:18:08,714 - ঠিক আছে? - কি? 1346 01:18:09,215 --> 01:18:10,318 তুমি কি তাকে বলবে? 1347 01:18:10,507 --> 01:18:11,590 আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 1348 01:18:11,757 --> 01:18:12,965 তুমি পাগল হয়ে গেছো। 1349 01:18:13,215 --> 01:18:15,298 দেখো! আমরা একটি বাচ্চা হতে যাচ্ছে. 1350 01:18:15,590 --> 01:18:16,905 আপনি দায়ী না? 1351 01:18:17,006 --> 01:18:18,257 আপনি না হলে হতে চেষ্টা করুন. 1352 01:18:18,715 --> 01:18:20,799 সেই দায়িত্ব আমি নেব। বাচ্চা আর তুমি দুজনেই! 1353 01:18:20,881 --> 01:18:22,840 আমি তোমার কোন আর্থিক সাহায্য করব, ঠিক আছে? 1354 01:18:23,048 --> 01:18:24,006 এভাবেই থাকুক। 1355 01:18:24,090 --> 01:18:25,548 উহু! একটি রাখা মত? 1356 01:18:25,632 --> 01:18:26,465 আমি ওটা কখনোই বলিনি. 1357 01:18:26,548 --> 01:18:28,257 নির্বোধ! তুমি কি বলছ? 1358 01:18:28,674 --> 01:18:29,674 তোমার কি কোন জ্ঞান আছে? 1359 01:18:29,923 --> 01:18:31,715 - আমি তোমাকে মারব! - কি? তুমি কি বললে? 1360 01:18:31,923 --> 01:18:32,632 তুমি হাঁস! 1361 01:18:32,799 --> 01:18:33,881 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1362 01:18:34,128 --> 01:18:36,074 সেটা বোঝার চেষ্টা করুন। আমি তোমাকে ভালোবাসি, হরি। 1363 01:18:36,423 --> 01:18:37,590 আমি শুধু তোমাকে চাই. 1364 01:18:39,801 --> 01:18:40,567 জাস। 1365 01:18:40,632 --> 01:18:42,757 আরে! আমি এই বিষয়ে শান্ত থাকব না . 1366 01:18:43,048 --> 01:18:44,043 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 1367 01:18:44,173 --> 01:18:45,368 আপনি আমাকে হুমকি দিচ্ছে? 1368 01:18:45,632 --> 01:18:46,491 কি? 1369 01:18:46,632 --> 01:18:48,257 তুমি যা বলবে তা না করলে আমার বাড়িতে যাওয়ার হুমকি দিচ্ছ, তাই না? 1370 01:18:48,465 --> 01:18:49,465 নির্বোধ! 1371 01:18:49,715 --> 01:18:50,465 এটা কী? 1372 01:18:50,548 --> 01:18:52,215 এতদিন আমাদের সম্পর্ক কি ছিল? 1373 01:18:52,423 --> 01:18:53,416 এটা কি মিথ্যা? 1374 01:18:53,548 --> 01:18:56,507 ভালোবাসার কথাগুলো কি মিথ্যা ছিল? 1375 01:18:56,632 --> 01:18:58,528 না, জাস! এটা মিথ্যে নয়। 1376 01:18:58,799 --> 01:19:00,048 তাহলে বাসুদার সাথে কথা বলুন। 1377 01:19:00,298 --> 01:19:01,965 কেউ তাকে এটা ব্যাখ্যা করা উচিত. 1378 01:19:02,674 --> 01:19:04,674 তুমি তাকে বল বা আমি তাকে বলব। 1379 01:19:04,923 --> 01:19:06,799 আমি আগামীকাল তাকে বলব। - জাস! শান্ত হও. 1380 01:19:07,048 --> 01:19:08,992 আমি তাকে বলব। আমাকে একদিন দিন। 1381 01:19:09,340 --> 01:19:10,287 ঠিক আছে? 1382 01:19:10,507 --> 01:19:11,799 আমি সঠিক কাজ করব। 1383 01:20:24,207 --> 01:20:26,624 এটি একটি পুরানো পিস্তল, এতে 12টি গুলি রয়েছে। 1384 01:20:28,707 --> 01:20:30,082 আমার কাছে রিভলভারও আছে 1385 01:20:31,707 --> 01:20:32,579 এক মিনিট. 1386 01:20:39,540 --> 01:20:40,665 এটি একটি নতুন মডেল। 1387 01:21:06,874 --> 01:21:08,832 উহু! তুমি এখানে 1388 01:21:12,832 --> 01:21:14,665 আপনি কি ইতিমধ্যে একটি পানীয় তৈরি করেছেন? 1389 01:21:15,332 --> 01:21:16,374 আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে এসেছি। 1390 01:21:16,582 --> 01:21:18,832 এত তাড়াতাড়ি শুরু করলে রাত অবধি কেমন থাকবে ? 1391 01:21:18,998 --> 01:21:20,457 - আমাকে বলুন. - কিসের জন্য? 1392 01:21:20,705 --> 01:21:22,747 আরে! আগামীকাল আমার জন্মদিন. তুমি ওটা ঠিকই জানো? 1393 01:21:22,832 --> 01:21:24,248 আপনি ভুলে গেছেন, তাই না? - আমি জানি, আমি ব্লাফ করছি। 1394 01:21:24,457 --> 01:21:26,582 বাবা আজ রাত 12 টায় পার্টির আয়োজন করেছেন । 1395 01:21:26,665 --> 01:21:29,916 সেখানে কেক কাটা হয়েছে এবং তারা একটি বিশাল উপহারের পরিকল্পনা করেছে। 1396 01:21:29,998 --> 01:21:31,374 আমি এটা কি জানি না. 1397 01:21:35,749 --> 01:21:37,207 আপনি কি ভাল মেজাজে আছেন? 1398 01:21:37,916 --> 01:21:39,040 কখন তুমি আসবে? 1399 01:21:40,207 --> 01:21:41,499 আমার দেরি হলে ঠিক আছে? 1400 01:21:41,707 --> 01:21:43,582 - তাড়াতাড়ি আসো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে. বিদায়। 1401 01:21:44,624 --> 01:21:45,791 পুরুষ তো কুকুর! 1402 01:21:46,540 --> 01:21:48,540 কেন সে ঐ ধনী মেয়েকে তোমার জন্য রেখে যাবে? 1403 01:21:48,957 --> 01:21:50,123 তার বদলে আমি তার বাদাম কাটব। 1404 01:21:50,374 --> 01:21:51,540 শুধু ক্ষেত্রে যদি কিছু ভুল হয়ে যায়. 1405 01:21:51,749 --> 01:21:53,457 তুমি যতটা সহজ ভাবছ, জেসমিন ততটা সহজ নয় । 1406 01:21:53,707 --> 01:21:55,916 এই ধরনের সমস্ত বিষয় ধ্বংসাত্মকভাবে শেষ হবে। 1407 01:21:57,165 --> 01:21:59,957 কিন্তু ভিতরে ভিতরে আমি অনুভব করি যে সে আমাকে ভালবাসে। 1408 01:22:00,749 --> 01:22:01,707 দেখা যাক. 1409 01:22:04,207 --> 01:22:06,749 - আমি আরো একটি পেতে চাই. - না... আমাকে বাড়ি যেতে হবে। 1410 01:22:06,874 --> 01:22:09,123 আরে! আমাকে একটি পানীয় ঠিক করুন. আমি তোমাকে কিছু জলখাবার এনে দেব। 1411 01:24:28,608 --> 01:24:29,441 কে ওখানে? 1412 01:24:30,815 --> 01:24:31,649 কে ওখানে? 1413 01:24:34,608 --> 01:24:35,483 [চিৎকার] 1414 01:24:35,815 --> 01:24:36,690 চুপ… 1415 01:24:36,884 --> 01:24:38,316 আমাকে কষ্ট দিও না। 1416 01:24:38,483 --> 01:24:40,483 তিনি আমার সঙ্গ চেয়েছিলেন এবং আমি থাকলাম। 1417 01:24:40,690 --> 01:24:42,232 আমি যাচ্ছি. আমি তোমাকে কষ্ট দেব না। 1418 01:24:42,524 --> 01:24:44,690 -বন্দুক ! - আমি পাগল হয়ে গেছি... 1419 01:24:44,857 --> 01:24:47,107 - আমার মন কাজ করছে না। - প্লিজ স্যার। আমি চলে যাব. 1420 01:24:47,608 --> 01:24:49,441 - আমি যাচ্ছি. - প্লিজ স্যার। আমাকে যেতে দাও. 1421 01:24:49,483 --> 01:24:52,066 - ঠিক আছে... আস্তে কথা বল... - আমাকে যেতে দাও। 1422 01:24:54,274 --> 01:24:56,039 -রাউডি ! কি হলো? - চুপ কর… 1423 01:24:59,024 --> 01:24:59,774 [চিৎকার] 1424 01:24:59,899 --> 01:25:01,939 সে তোমাকে হত্যা করতে এসেছে। চালান ! 1425 01:25:02,441 --> 01:25:03,774 আমি তোমাকে কষ্ট দেব না... 1426 01:25:03,899 --> 01:25:05,066 তাকে বিশ্বাস করবেন না। পলায়ন! 1427 01:25:05,149 --> 01:25:07,690 আমি তোমাকে আঘাত করব না, জাস। জাস! আমার কথা শোন. 1428 01:25:07,857 --> 01:25:08,857 আরে! থামুন। - জাস… 1429 01:25:08,940 --> 01:25:10,690 আরে! তাকে কষ্ট দিও না। 1430 01:25:14,149 --> 01:25:16,274 জুঁই ! আমি তোমাকে কষ্ট দেব না। 1431 01:25:16,935 --> 01:25:19,018 জুঁই ! আমার কথা শোন. - প্লিজ, হরি! আমাকে মারবেন না। 1432 01:25:19,066 --> 01:25:21,815 - আমার কথা শোন. বুঝিয়ে দাও- প্লিজ হরি। 1433 01:25:22,015 --> 01:25:23,963 জুঁই, আমার কথা শোন। 1434 01:25:23,974 --> 01:25:26,599 আমার কথা শোন! আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও. 1435 01:25:26,849 --> 01:25:27,932 চিৎকার করা বন্ধ কর! 1436 01:25:28,057 --> 01:25:29,516 - সাহায্য! - চিৎকার করা বন্ধ কর! 1437 01:25:29,599 --> 01:25:32,141 - হরি প্লিজ! - চিৎকার করা বন্ধ কর! 1438 01:26:26,047 --> 01:26:26,869 জুঁই। 1439 01:26:30,438 --> 01:26:31,752 জ্যাকেট… জ্যাকেট। 1440 01:26:32,011 --> 01:26:32,761 জাস! 1441 01:26:32,928 --> 01:26:34,886 জাস...দয়া করে উঠুন, জাস। 1442 01:26:35,201 --> 01:26:36,370 আমি দুঃখিত, জাস! 1443 01:26:36,898 --> 01:26:38,522 আমি তোমাকে হত্যা করতে এখানে আসিনি, জাস। 1444 01:26:38,734 --> 01:26:40,276 জাগো, জাস... প্লিজ! 1445 01:26:40,578 --> 01:26:42,578 জাগো, জাস... প্লিজ! 1446 01:26:42,642 --> 01:26:44,892 আমি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি, জাস। চোখ খোলো, জাস! 1447 01:26:44,975 --> 01:26:45,975 প্লিজ আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1448 01:26:46,100 --> 01:26:51,087 আমি তোমাকে বলেছিলাম. আমি চিৎকার না করতে বলেছিলাম, জাস। 1449 01:26:54,258 --> 01:26:57,635 চুপ কর, নোংরা মহিলা! এটা সব আপনার কারণে. 1450 01:26:58,008 --> 01:26:59,800 চুপ কর! আপনি এর কারণ। 1451 01:26:59,883 --> 01:27:02,995 নোংরা মহিলা! আমি তোমাকে বন্ধ রাখতে বলেছি। 1452 01:28:29,406 --> 01:28:31,461 আপনি শহরে এসেছেন দারুণ কিছু করতে। 1453 01:28:31,893 --> 01:28:33,194 আপনি তা করতে ব্যর্থ হলে আপনি হারবেন. 1454 01:29:01,760 --> 01:29:02,974 - হ্যালো? - হ্যালো. 1455 01:29:04,136 --> 01:29:07,509 আমি আপনার জন্য অনেক দিন থেকে চেষ্টা করছি. আপনার ফোন সংযোগ হচ্ছে না. 1456 01:29:08,532 --> 01:29:09,366 ঠিক আছে. 1457 01:29:09,438 --> 01:29:11,146 শীঘ্রই কেক কাটা হবে। 1458 01:29:11,457 --> 01:29:12,874 বাবা তোমার কথা জিজ্ঞেস করেছিল। 1459 01:29:13,145 --> 01:29:14,520 তোমার জন্য একটা সারপ্রাইজ আছে। 1460 01:29:15,225 --> 01:29:16,308 শীঘ্রই আস. 1461 01:29:16,557 --> 01:29:17,391 ঠিক আছে? 1462 01:29:17,665 --> 01:29:18,707 আমি সেখানে থাকব। 1463 01:29:46,059 --> 01:29:50,059 আজ আমরা এখানে আমার মেয়ের 25তম জন্মদিন উদযাপন করতে এসেছি । 1464 01:29:51,279 --> 01:29:52,863 আমাদের জীবনে, 1465 01:29:53,294 --> 01:29:55,628 জীবনে আমাদের মর্যাদা জানা গুরুত্বপূর্ণ নয় । 1466 01:29:56,003 --> 01:30:01,253 জীবনের চলার পথে কে আমাদের সাথে সাথে হেটেছে সেটা জানা জরুরী । 1467 01:30:01,958 --> 01:30:05,643 অবশ্যই! আমার পরিবার এবং কর্মচারী এখানে আছে. 1468 01:30:08,989 --> 01:30:13,263 আপনাদের সকলের একই সহযোগিতা কামনা করছি। 1469 01:30:13,781 --> 01:30:16,823 এবং এখন আমি ঘোষণা করছি কেন এটি একটি বিশেষ দিন 1470 01:30:17,115 --> 01:30:18,948 যেহেতু আমার জামাই এখানে আছে। 1471 01:30:19,739 --> 01:30:22,365 এখন একটা নির্দিষ্ট সময় এসেছে। 1472 01:30:22,989 --> 01:30:24,948 তরুণদের দায়িত্ব নেওয়ার জন্য। 1473 01:30:25,406 --> 01:30:27,989 এবং আমি যে অবস্থানে আছি সেখান থেকে আমাকে মুক্তি দিন । 1474 01:30:30,156 --> 01:30:35,781 কোম্পানির যাবতীয় বিষয় আমার জামাই মিস্টার হরি দেখভাল করবেন । 1475 01:30:39,615 --> 01:30:42,031 আর তিনি শুধু একজন সিইও নন! 1476 01:30:42,198 --> 01:30:42,906 অভিনন্দন! 1477 01:30:43,073 --> 01:30:44,906 তিনি কোম্পানির চেয়ারম্যান। 1478 01:30:46,823 --> 01:30:49,864 আমি বাসুদা এবং হরিকে উদযাপন শুরু করার জন্য আমন্ত্রণ জানাই । 1479 01:31:25,190 --> 01:31:26,315 সেই বিবরণগুলি নোট করুন। 1480 01:31:26,675 --> 01:31:28,716 তারা দুজনই মেয়ে। দুটি গুলি লেগেছে। 1481 01:31:28,800 --> 01:31:31,905 খুনি তাদের ঢেকে দিয়ে সেতু থেকে ফেলে দেয়। 1482 01:31:38,995 --> 01:31:39,870 ছিঃ! 1483 01:31:40,790 --> 01:31:41,895 কি হলো? 1484 01:31:42,878 --> 01:31:44,711 জেসমিন খুন হয়েছে। 1485 01:31:45,294 --> 01:31:46,255 কি? 1486 01:31:46,753 --> 01:31:48,003 তারা দুটি লাশ উদ্ধার করে। 1487 01:31:48,169 --> 01:31:50,545 কেউ খুন করে লাশ লেকে ফেলে দিয়েছে। 1488 01:31:50,711 --> 01:31:53,420 আরেকটা মেয়েও আছে। তাদের বন্দুক দিয়ে গুলি করা হয়। 1489 01:31:55,029 --> 01:31:59,612 [সংবাদ]: 'শহরে জেসমিন ও শিল্পা খুনের ঘটনায় চাঞ্চল্য।' 1490 01:31:59,987 --> 01:32:02,612 'এসিপি অজয় ​​মামলার তদন্ত করছেন। 1491 01:32:02,860 --> 01:32:05,187 দুই মেয়েই তেলেগু ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রির জন্য কাজ করে । 1492 01:32:05,639 --> 01:32:08,192 পুলিশ এখনও দোষীদের খুঁজে পায়নি। 1493 01:32:08,477 --> 01:32:11,464 শিগগিরই এই মামলার ফাঁস হবে বলে জানিয়েছে পুলিশ । 1494 01:32:11,847 --> 01:32:14,945 করোনাভাইরাস মুম্বাই অঞ্চলকে প্রভাবিত করেছে। 1495 01:32:15,212 --> 01:32:16,420 - হ্যালো চাচা। - হাই, হরি। 1496 01:32:16,697 --> 01:32:19,717 আপনি চেয়ারম্যান হিসেবে আমার জায়গা নিতে যাচ্ছেন । 1497 01:32:19,962 --> 01:32:21,754 - তোমার শুভকামনা করি. - ধন্যবাদ চাচা. 1498 01:32:21,878 --> 01:32:24,045 - তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. - খালা তোমার সাথে কথা বলবে। 1499 01:32:24,296 --> 01:32:27,088 আমি বিশ্বাস করি মৃত্যুদন্ড ছাড়া দর্শন কিছুই নয়। 1500 01:32:28,171 --> 01:32:29,546 কিন্তু, দিবাস্বপ্ন, বলছি! 1501 01:32:30,546 --> 01:32:33,255 এবং, আমি একজন পেশাদার দাবা খেলোয়াড় এবং আমি সবসময় আমার খেলা খেলেছি 1502 01:32:33,546 --> 01:32:35,213 নির্মমভাবে এবং নির্ভীকভাবে। 1503 01:32:35,879 --> 01:32:37,838 - এবং আমি সত্যিই আন্তরিকভাবে বিশ্বাস করি... - স্যার। মাফ করবেন. 1504 01:32:38,213 --> 01:32:39,296 আর এক মিনিট! 1505 01:32:40,046 --> 01:32:41,338 - এটা কি জরুরী? - জী জনাব. 1506 01:32:42,587 --> 01:32:43,587 মাফ করবেন, বন্ধুরা। 1507 01:32:47,671 --> 01:32:49,421 স্যার এসিপি অফিস থেকে ফোন পেলাম। 1508 01:32:49,546 --> 01:32:51,255 তারা আপনাকে অবিলম্বে ফিরে কল করতে বলেছেন. 1509 01:32:55,712 --> 01:32:57,213 আমাকে তার নম্বর পাঠান। আমি ডাকব. 1510 01:32:57,380 --> 01:32:58,213 ঠিক আছে, স্যার. 1511 01:33:01,815 --> 01:33:03,106 এই যে জনাব. আমি হরি। 1512 01:33:03,731 --> 01:33:05,232 বাসুদা গ্রুপ অব কোম্পানিজের চেয়ারম্যান! 1513 01:33:05,357 --> 01:33:06,398 উহু! হ্যালো মিস্টার. হরি। 1514 01:33:06,689 --> 01:33:07,856 তুমি আমাকে ফোন করতে বলেছিলে, তাই না? 1515 01:33:08,439 --> 01:33:10,315 একবার এসিপি অফিসে আসা উচিত। 1516 01:33:11,065 --> 01:33:12,065 কিসের জন্য? 1517 01:33:12,190 --> 01:33:13,981 আমি কলে এটা বলতে পছন্দ করি না। 1518 01:33:14,065 --> 01:33:17,398 মাত্র কয়েকটি প্রশ্ন এবং আমি মনে করি আমাদের অফিস এটি করতে আরামদায়ক হবে। 1519 01:33:18,731 --> 01:33:20,606 আমার উকিলের সাথে আসা উচিত? 1520 01:33:20,940 --> 01:33:22,481 আমি অবশ্যই আশা করি না। 1521 01:33:25,357 --> 01:33:26,374 ঠিক আছে. 1522 01:33:38,560 --> 01:33:39,977 আমি গাড়ি পার্ক করব স্যার। 1523 01:33:43,277 --> 01:33:45,051 এই জায়গা কি নিরাপদ? 1524 01:33:45,235 --> 01:33:46,218 হ্যাঁ. 1525 01:33:51,652 --> 01:33:52,527 স্যার 1526 01:34:01,235 --> 01:34:02,527 এই হরি। 1527 01:34:02,778 --> 01:34:04,194 - সে এসিপি। - এই যে জনাব. 1528 01:34:04,652 --> 01:34:06,027 হে প্রভু! - হে প্রভু! 1529 01:34:06,235 --> 01:34:07,319 আপনার আসন গ্রহণ করুন. 1530 01:34:11,359 --> 01:34:15,858 জেসমিন ও শিল্পী হত্যার বিষয়ে কিছু কি? 1531 01:34:17,943 --> 01:34:20,401 আপনি কি আরাম করছেন স্যার? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। 1532 01:34:20,609 --> 01:34:21,859 দয়া করে এগিয়ে যান। 1533 01:34:24,859 --> 01:34:28,568 জেসমিন আর শিল্পীকে চেনেন স্যার? 1534 01:34:28,943 --> 01:34:30,568 হ্যাঁ! আমি জেসমিনকে চিনি। 1535 01:34:30,985 --> 01:34:31,943 কিভাবে? 1536 01:34:32,234 --> 01:34:35,734 আসলে, সে আমার স্ত্রীর কাজিনের প্রাক্তন বান্ধবী । 1537 01:34:38,609 --> 01:34:39,609 আকাশ ! 1538 01:34:39,859 --> 01:34:42,776 হ্যাঁ. কিন্তু, তাদের বিচ্ছেদ ঘটে। 1539 01:34:43,401 --> 01:34:45,110 আপনি তার পরে চালিয়ে গেছেন? 1540 01:34:47,317 --> 01:34:51,484 মানে তুমি কি তার পরে জেসমিনের সাথে দেখা করেছিলে? আপনি কি তার সাথে কথা বলেছেন? 1541 01:34:52,151 --> 01:34:56,151 আমার খুব কমই মনে আছে। আমরা অবশ্যই কয়েকবার দেখা করেছি। 1542 01:34:56,651 --> 01:35:00,859 মানে আমি যখন তাকে নিতে গিয়েছিলাম তখন আমার স্ত্রীর সাথে তার সাথে দেখা হয়েছিল । 1543 01:35:01,026 --> 01:35:02,359 ঠিক আছে… 1544 01:35:04,859 --> 01:35:09,276 জেসমিন ও শিল্পী হত্যা নিয়ে আপনার মতামত কী ? 1545 01:35:09,776 --> 01:35:11,359 আপনি কেন আমার মতামত জিজ্ঞাসা করছেন? 1546 01:35:11,568 --> 01:35:13,026 সেই খুনি বুদ্ধিমান, স্যার। 1547 01:35:13,192 --> 01:35:14,651 একটা ক্লুও নেই। 1548 01:35:14,859 --> 01:35:17,317 কেন সে এ হত্যাকাণ্ড ঘটিয়েছে কেউ জানে না। 1549 01:35:17,818 --> 01:35:20,192 কোনো সিসিটিভি ফুটেজ বা মোবাইল ডেটা নেই। 1550 01:35:20,401 --> 01:35:22,985 তিনি নিশ্চিত করেছেন যে আমরা এমন প্রমাণ খুঁজে পাই না । 1551 01:35:23,985 --> 01:35:25,442 তিনি একটি বড় শট হতে হবে, স্যার. 1552 01:35:26,384 --> 01:35:28,134 টাকা সবকিছু পরিচালনা করে, স্যার। 1553 01:35:28,926 --> 01:35:30,051 হে প্রভু! 1554 01:35:30,301 --> 01:35:34,301 হত্যাকারীরা সমালোচনামূলক বিষয় সম্পর্কে সতর্ক 1555 01:35:34,926 --> 01:35:37,342 এবং তুচ্ছ জিনিস সঙ্গে ধরা. 1556 01:35:49,342 --> 01:35:52,342 এই আংটি জুঁইয়ের আঙুলে। 1557 01:35:52,926 --> 01:35:56,843 আমি এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা এবং জানতে পেরেছি যে এটি একটি বিরল হীরা। 1558 01:35:58,968 --> 01:36:01,968 গহনার দোকানের বিল আপনার নামে আছে। 1559 01:36:03,217 --> 01:36:05,259 তুমি কি জুঁইকে দিয়েছ? - স্যার। এটা... 1560 01:36:05,426 --> 01:36:09,676 তিনি আমাকে তার জন্মদিনে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন এবং আমার তাকে কিছু উপহার দেওয়া উচিত, তাই না? 1561 01:36:09,801 --> 01:36:11,801 আমি তাকে একটি আংটি দিলাম। 1562 01:36:11,922 --> 01:36:13,259 ঠিক! 1563 01:36:13,968 --> 01:36:15,634 যখন তার সাথে কয়েকবার দেখা হয়েছিল। 1564 01:36:16,426 --> 01:36:17,384 হ্যাঁ। 1565 01:36:17,551 --> 01:36:19,342 আপনি তাকে একটি দামী উপহার দিয়েছেন, স্যার। 1566 01:36:20,806 --> 01:36:23,765 জেসমিন একটা দামি ডুপ্লেক্স অ্যাপার্টমেন্টের মালিক, স্যার। 1567 01:36:24,440 --> 01:36:25,732 সে এটার মালিক। 1568 01:36:27,272 --> 01:36:28,897 কিভাবে তিনি যে টাকা উপার্জন? 1569 01:36:29,189 --> 01:36:32,105 আমি কিভাবে জানবো কিভাবে সে টাকা পেল? 1570 01:36:32,736 --> 01:36:35,843 আপনার অ্যাকাউন্ট থেকে জেসমিনের অ্যাকাউন্টে বিপুল পরিমাণ অর্থ স্থানান্তর করা হয়েছিল । 1571 01:36:36,044 --> 01:36:39,128 তিনি একটি চলচ্চিত্রের জন্য কাজ করছিলেন এবং সেই চলচ্চিত্রটি হঠাৎ বন্ধ হয়ে যায়। 1572 01:36:39,461 --> 01:36:42,836 তাই, তার কিছু আর্থিক চাপ ছিল। তিনি সাহায্যের জন্য আমার জিজ্ঞাসা. 1573 01:36:43,294 --> 01:36:44,961 আমি যা পারি তাকে দিয়েছি। 1574 01:36:45,336 --> 01:36:47,294 কিন্তু, আমি জানি না সে ওই টাকা দিয়ে কী করেছে । 1575 01:36:47,446 --> 01:36:49,730 আপনার উভয়ের মধ্যে কি ধরনের সম্পর্ক ছিল? 1576 01:36:52,373 --> 01:36:55,375 এটা ছিল ভাই-বোনের সম্পর্ক। 1577 01:36:55,609 --> 01:36:57,525 ভাই বোন! 1578 01:37:04,567 --> 01:37:09,109 তোমার বোন তার বুকের বাম পাশে তোমার হরি নামের ট্যাটু এঁকেছে। 1579 01:37:15,727 --> 01:37:17,644 কোন বোন এমন করবে না স্যার। 1580 01:37:18,435 --> 01:37:19,852 প্রেমিকরা এমন কাজ করে। 1581 01:37:20,018 --> 01:37:21,941 আপনি কি আমাকে ফ্রেম করার চেষ্টা করছেন? 1582 01:37:22,218 --> 01:37:23,576 আপনি বলতে চাইছেন আমি তাদের খুন করেছি। 1583 01:37:23,910 --> 01:37:28,689 স্যার! হরি নামে বহু মানুষ। এটি একটি সাধারণ নাম। 1584 01:37:28,841 --> 01:37:30,967 তার প্রেমিক অবশ্যই হরি। অথবা অন্য কারণ থাকতে হবে। 1585 01:37:31,079 --> 01:37:32,578 আমি কিভাবে জানব, স্যার? 1586 01:37:33,364 --> 01:37:36,655 এটা শুধুমাত্র বিশুদ্ধ কাকতালীয় হতে পারে. - এটা কাকতালীয় নয়, মিস্টার হরি। 1587 01:37:37,162 --> 01:37:38,662 তোমাদের দুজনের সম্পর্ক ছিল। 1588 01:37:39,079 --> 01:37:40,745 সেজন্য তুমি তাকে আংটি দিয়েছ। 1589 01:37:41,287 --> 01:37:42,578 আপনি তাকে একটি দামী বাড়ি কিনে দিয়েছেন। 1590 01:37:42,954 --> 01:37:45,037 তোমার আর জুঁই নিশ্চয়ই ঝগড়া করেছে । 1591 01:37:45,537 --> 01:37:47,995 আপনি জেসমিন এবং তার বন্ধুকে মেরেছেন যে আপনাকে থামানোর চেষ্টা করেছিল। 1592 01:37:48,204 --> 01:37:51,828 আপনি সবকিছু পরিষ্কার করে লেকে ফেলে দিয়েছেন। 1593 01:37:51,954 --> 01:37:53,371 কী বলছেন স্যার? 1594 01:37:53,703 --> 01:37:54,662 স্যার 1595 01:37:54,995 --> 01:37:57,657 আমি শহরের একটি নামকরা কোম্পানির চেয়ারম্যান । 1596 01:37:57,995 --> 01:37:59,639 আমার শ্বশুরবাড়ির একজন সম্মানিত ব্যক্তি! 1597 01:38:00,078 --> 01:38:01,746 আমি কেন খুন করব স্যার? 1598 01:38:01,871 --> 01:38:05,146 আমি আর কোন মেয়ের সাথে ঘনিষ্ঠ হইনি। মারবো কেন? 1599 01:38:05,496 --> 01:38:07,329 আমি শুধু তার জন্মদিনের উপহার হিসেবে তাকে আংটি দিয়েছিলাম। 1600 01:38:07,408 --> 01:38:09,533 কেন আপনি এই মামলার সাথে এটি সংযুক্ত করছেন ? 1601 01:38:09,680 --> 01:38:11,560 আমি কি একমাত্র হরি সে জানে? 1602 01:38:11,754 --> 01:38:14,546 আমি ওই হরি ট্যাটুর কিছুই বুঝি না । 1603 01:38:14,837 --> 01:38:17,736 এতে আমার কিছু করার নেই। আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করছেন কেন? 1604 01:38:17,950 --> 01:38:19,783 আপনি যদি এভাবে কথা বলতে থাকেন, আমি মনে করি আমার আইনজীবীকে ডাকতে হবে। 1605 01:38:19,908 --> 01:38:21,220 শুভেচ্ছা, সিআই স্যার। 1606 01:38:23,033 --> 01:38:25,282 - আইনজীবী? - না জনাব. আমি একজন সাক্ষী। 1607 01:38:45,621 --> 01:38:47,204 স্যার, আপনার কি সাহায্য লাগবে? 1608 01:38:48,037 --> 01:38:49,787 - ঠিক আছে. আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. - সমস্যা নেই. আমি এটা করতে পারি. 1609 01:38:49,995 --> 01:38:52,370 ওহ না! আপনি একা কিভাবে এটা করতে পারেন? - ঠিক আছে, চলে যাও। 1610 01:38:55,222 --> 01:38:57,329 এই মুহুর্তে সে বাসা বদল করছে কেন? 1611 01:39:06,053 --> 01:39:07,761 - সিআই, সে কে? - স্যার। 1612 01:39:08,136 --> 01:39:09,303 তিনি পার্থসারধি! 1613 01:39:09,720 --> 01:39:14,636 জেসমিন হত্যার রাতে তিনি কাউকে বস্তা নিয়ে যেতে দেখেছেন । 1614 01:39:14,803 --> 01:39:16,261 তিনি থানায় এসে অভিযোগ করেন। 1615 01:39:16,595 --> 01:39:17,803 তিনি প্রধান সাক্ষী, স্যার. 1616 01:39:18,053 --> 01:39:19,553 স্যার আসছেন জেনে তাকে আসতে বললাম । 1617 01:39:19,720 --> 01:39:20,887 তার পরিচয় হতে পারে। 1618 01:39:21,012 --> 01:39:22,219 আমি শনাক্ত করেছি, স্যার। 1619 01:39:25,053 --> 01:39:26,928 তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? 1620 01:39:28,453 --> 01:39:33,162 আমরা ক্লাবে দাবা খেলতাম। 1621 01:39:34,036 --> 01:39:35,911 আমি জিতেছি আর তুমি হেরেছ। 1622 01:39:36,704 --> 01:39:40,487 তুমি আমাকে চিৎকার করেছ কারণ তোমাকে কেউ পরাজিত করেনি। 1623 01:39:40,714 --> 01:39:42,881 আপনি চাইলে আমরা আরও একটি খেলা খেলব। 1624 01:39:43,048 --> 01:39:44,972 আপনি পরের বার জিতবেন. নিশ্চিত! - মিস্টার পার্থসারধি। 1625 01:39:45,199 --> 01:39:46,074 আমাকে 2 মিনিট দিন। 1626 01:39:46,186 --> 01:39:48,686 স্যার! আপনি একজন সন্দেহভাজন শনাক্ত করতে আমাকে ডেকেছেন , তাই না? 1627 01:39:50,561 --> 01:39:52,742 সে কি এসেছিল? সন্দেহভাজন কোথায় স্যার? 1628 01:39:53,086 --> 01:39:54,765 তাকে ডাকুন, স্যার। আমি তাকে শনাক্ত করব। 1629 01:39:54,953 --> 01:39:59,494 আমার কি আর অপেক্ষা করা উচিত? আমাকে একটা মিটিংয়ে যেতে হবে। 1630 01:40:00,388 --> 01:40:01,305 ঠিক আছে, স্যার. 1631 01:40:02,828 --> 01:40:03,869 হে প্রভু! 1632 01:40:04,452 --> 01:40:05,619 আমি কি করব, স্যার? 1633 01:40:10,119 --> 01:40:14,119 স্যার এটা কি দেরী হতে যাচ্ছে? আমার একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে। 1634 01:40:14,297 --> 01:40:15,504 হে প্রভু! 1635 01:40:15,860 --> 01:40:17,901 আমরা খুনি খুঁজে পেলে আপনাকে কল করব । 1636 01:40:18,286 --> 01:40:19,161 যাওয়া. 1637 01:40:20,119 --> 01:40:21,661 ঠিক আছে, স্যার... দেখা হবে। 1638 01:40:21,986 --> 01:40:24,694 - স্যার! ছেড়ে দাও! - ঠিক আছে, স্যার. 1639 01:40:58,803 --> 01:41:00,594 আমি তোমার কথা মতো সব করেছি। 1640 01:41:24,052 --> 01:41:25,778 - হ্যালো. - বাসুদা, সব শেষ। 1641 01:41:26,761 --> 01:41:28,511 তিনি সবকিছুর যত্ন নিতেন। 1642 01:41:29,094 --> 01:41:33,344 তিনি ডাক্তারদের কাছ থেকে জেসমিনের গর্ভাবস্থার রিপোর্ট গোপন করতে সক্ষম হন । 1643 01:41:34,094 --> 01:41:36,177 কিন্তু, তিনি তুচ্ছ জিনিস অবহেলা. 1644 01:41:36,594 --> 01:41:39,177 এসিপি তাকে কড়া জিজ্ঞাসাবাদ করেন। 1645 01:41:39,677 --> 01:41:40,594 স্যার 1646 01:41:40,886 --> 01:41:43,886 কিন্তু, অন্যরা আমাকে সমর্থন করলে সে কী করবে ? 1647 01:41:44,469 --> 01:41:48,427 CI কে ধন্যবাদ যিনি আমাদের তথ্য দিয়েছেন। 1648 01:41:49,469 --> 01:41:51,386 ঠিক আছে, বাসুদা... তুমি আরাম করো। 1649 01:41:51,803 --> 01:41:54,219 হরি কখনই জানবে না যে আমরা সবকিছু পরিচালনা করেছি। 1650 01:41:54,749 --> 01:41:56,457 আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. ঠিক আছে ভাই। 1651 01:41:56,677 --> 01:41:57,460 বিদায়। 1652 01:42:12,193 --> 01:42:13,444 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1653 01:42:14,610 --> 01:42:16,527 এটা আমাদের খামারের পথ নয়, তাই না? 1654 01:42:17,353 --> 01:42:18,361 আমি আপনাকে বলব. 1655 01:42:21,219 --> 01:42:22,302 সাসপেন্স? 1656 01:42:22,511 --> 01:42:23,413 হ্যাঁ। 1657 01:42:32,094 --> 01:42:34,677 -ভাসু ! এটি কার ঘর? - ভিতরে আস. আমরা কথা বলতে পারবেন. 1658 01:42:48,969 --> 01:42:50,094 জুঁই ! 1659 01:42:55,817 --> 01:42:57,630 হ্যাঁ, আমি জেসমিন। 1660 01:43:01,484 --> 01:43:03,263 আমি তোমাকে আমার সাথে নিতে এসেছি। 1661 01:43:05,874 --> 01:43:09,666 তুমি বলেছিলে ভালো টাকা কামাই করে আমাকে নিয়ে যাবে। 1662 01:43:10,215 --> 01:43:13,531 তবে আপনি ভাল উপার্জন করেছেন। 1663 01:43:13,671 --> 01:43:15,062 হ্যাঁ মা। 1664 01:43:16,212 --> 01:43:19,084 চলে আসো! তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে দেই। ঠিক আছে. 1665 01:43:34,394 --> 01:43:35,641 তুমি কি বুঝেছিলে? 1666 01:43:35,977 --> 01:43:39,269 তিনি জেসমিনের মা। তার আলঝেইমার আছে 1667 01:43:39,644 --> 01:43:41,561 সে মনে করে আমি তার মেয়ে। 1668 01:43:42,102 --> 01:43:43,436 উহু! ঠিক আছে. 1669 01:43:43,686 --> 01:43:45,769 আপনি কি তাকে বৃদ্ধাশ্রমে নিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন ? 1670 01:43:46,227 --> 01:43:48,037 না. আমাদের বাড়ি! 1671 01:43:57,436 --> 01:43:59,894 আমি জানি আপনি হতবাক হবেন। 1672 01:44:00,519 --> 01:44:02,311 আপনি একটি ছোট ভুল করেননি. 1673 01:44:03,144 --> 01:44:05,060 কিন্তু, আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি। 1674 01:44:06,463 --> 01:44:07,588 তুমি কি জানো কেন? 1675 01:44:08,233 --> 01:44:09,858 জেসমিনের জীবন শেষ। 1676 01:44:10,588 --> 01:44:12,588 কিন্তু, আমার জীবন সবে শুরু হয়েছে। 1677 01:44:13,421 --> 01:44:16,380 হ্যাঁ. আমার জীবন সবে শুরু হয়েছে। 1678 01:44:17,630 --> 01:44:18,713 আমি গর্ভবতী. 1679 01:44:21,928 --> 01:44:27,220 আপনার ভুলের ফল কেন আমার সন্তান এবং আমার বাবা-মাকে ভোগ করতে হবে? 1680 01:44:28,012 --> 01:44:29,303 কেন তারা কষ্ট পাবে? 1681 01:44:29,886 --> 01:44:31,720 তোমাকে একাই কষ্ট পেতে হবে। 1682 01:44:32,220 --> 01:44:33,303 হ্যাঁ. 1683 01:44:33,595 --> 01:44:35,761 শুধু তোমাকেই কষ্ট পেতে হবে। 1684 01:44:37,137 --> 01:44:39,554 জেসমিনের মাকে তুমি প্রতিদিন আমাদের বাসায় দেখবে । 1685 01:44:40,095 --> 01:44:41,803 সেই শাস্তির মধ্য দিয়ে যেতে হবে। 1686 01:44:42,595 --> 01:44:44,095 হরি ! হ্যাঁ। 1687 01:44:44,512 --> 01:44:46,720 বাড়িতে কোথাও খুঁজে পেলাম না। 1688 01:44:47,303 --> 01:44:50,303 কিন্তু, আজ খুঁজে পেয়েছি। যে রানী আমি তোমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছি। 1689 01:44:54,636 --> 01:44:56,429 এটা শুধু আমাদের বাড়িতে। 1690 01:44:56,761 --> 01:44:58,220 আপনার পায়খানা. 1691 01:44:58,970 --> 01:45:00,678 আমি খুশি যে আমি এটা ফিরে পেয়েছি। 1692 01:45:06,220 --> 01:45:09,178 আপনি বুঝতে পেরেছেন যে আমি যা ঘটেছে সব জানি । 1693 01:45:10,512 --> 01:45:13,095 আমি এই বিষয়ে আর কখনও আলোচনা করব না। 1694 01:45:13,678 --> 01:45:15,103 আপনি এটা সম্পর্কে কথা বলতে পারেন না. 1695 01:45:15,845 --> 01:45:17,809 এটাই তোমার জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি। 1696 01:45:18,678 --> 01:45:21,512 হ্যাঁ! তোমার জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি! 1697 01:45:22,387 --> 01:45:23,512 আপনি এখন উপভোগ করতে পারেন. 1698 01:45:24,512 --> 01:45:28,803 টাকা আর বিলাসবহুল জীবন! 1699 01:45:38,079 --> 01:45:39,871 স্যার! প্রযোজক স্যার! 1700 01:45:40,053 --> 01:45:42,429 পরিচালকের ! যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সিনেমাটি শেষ করুন । 1701 01:45:43,220 --> 01:45:45,803 আপনার যে টাকা লাগবে তা নিন। - নায়িকার কি খবর? 1702 01:45:46,178 --> 01:45:48,678 আমরা তাকে পরিবর্তন করব। আমরা মাত্র একটি সময়সূচী সম্পন্ন করেছি। 1703 01:45:49,886 --> 01:45:51,470 সে কোথায় আছে আমি জানি না। 1704 01:45:51,970 --> 01:45:55,970 আমি সেদিন সেখানে গিয়েছিলাম। আমি তার হত্যার সাক্ষী ছিলাম। 1705 01:45:56,470 --> 01:45:57,928 এটা সময় সম্পর্কে সব! 1706 01:45:58,220 --> 01:46:00,262 - স্যার! কি সাক্ষী, স্যার? - কিছু না। 1707 01:46:00,636 --> 01:46:03,220 দেখুন, আপনি এখন পর্যন্ত যেভাবে চেয়েছিলেন সেভাবেই সিনেমা পরিচালনা করেছেন । 1708 01:46:03,345 --> 01:46:04,220 জী জনাব. 1709 01:46:04,349 --> 01:46:06,406 এখন থেকে আমার নির্দেশনা অনুযায়ী ছবির শুটিং করবেন । 1710 01:46:07,193 --> 01:46:08,295 ঠিক আছে? 1711 01:46:09,627 --> 01:46:10,970 খোলার দৃশ্য... 1712 01:46:11,928 --> 01:46:13,053 সে আবার এখানে এসেছে। 1713 01:46:13,387 --> 01:46:15,387 এই লোকটি কে? - আমি জানি না। 1714 01:46:15,886 --> 01:46:17,387 - হাঁস! - আমাদের যাওয়া প্রয়োজন. 1715 01:46:17,928 --> 01:46:19,220 আরে! ওরকম না. 1716 01:46:19,429 --> 01:46:21,845 বন্দুকটি ভিন্নভাবে গুলি করা উচিত। 1717 01:46:21,970 --> 01:46:23,845 ঠিক আছে? নতুন কিছু করুন। 1718 01:46:24,095 --> 01:46:26,595 আরে! তাকে পাছায় গুলি কর। 1719 01:46:26,872 --> 01:46:28,289 - ঠিক বলেছেন স্যার? - সদ্য… 1720 01:46:28,345 --> 01:46:30,012 এটাই. আমি তাকে বলেছি. অঙ্কুর! 1721 01:46:32,220 --> 01:46:33,845 [চিৎকার] 1722 01:46:42,803 --> 01:46:44,470 আরে, পরিচালক! আরও একটি গ্রহণ। 1723 01:46:44,613 --> 01:46:46,429 আরো একটা! কাটো এটা! 1724 01:46:47,429 --> 01:46:48,390 আরো একটা?