1
00:00:05,940 --> 00:00:37,840
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:00:37,964 --> 00:00:39,131
আমার নাম হরি।
3
00:00:40,423 --> 00:00:42,597
বাসুদা গ্রুপ অফ কোম্পানির চেয়ারম্যান মো.
4
00:00:44,823 --> 00:00:47,454
আমি কখনই ভাবিনি যে আমি
আমার জীবনের এই পর্যায়ে থাকব।
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,217
আমার সব আছে.
6
00:00:52,209 --> 00:00:55,008
বিলাসবহুল গাড়ি, বাংলো, এস্টেট
এবং সবকিছু...
7
00:00:57,115 --> 00:00:59,906
কিন্তু, কেউ আমাকে এমনভাবে শাস্তি দিয়েছে যাতে এসব ভোগ বিলাস না হয়।
8
00:01:00,826 --> 00:01:01,832
হ্যাঁ.
9
00:01:02,216 --> 00:01:03,769
এটা অনেক বড় শাস্তি।
10
00:01:05,083 --> 00:01:06,666
সেই শাস্তি এখন অনুভব করছি।
11
00:01:07,119 --> 00:01:08,743
আমি আমার জীবনে কর্মফল অনুভব করি।
12
00:01:10,433 --> 00:01:12,479
এমন অভিজ্ঞতা কারোরই হওয়া উচিত নয়।
13
00:01:13,464 --> 00:01:14,762
এটা এত বড় শাস্তি।
14
00:01:38,558 --> 00:01:40,933
বস! আপনার কি মনে হচ্ছে না যে আপনি গতি বাড়াচ্ছেন?
15
00:01:41,767 --> 00:01:43,767
অবশ্যই, আমার উচিত.
16
00:01:45,285 --> 00:01:46,827
- উহু!
- হ্যাঁ।
17
00:01:54,125 --> 00:01:55,542
আমরা এখানে কেন এসেছি?
18
00:01:57,224 --> 00:02:00,308
গান শোনা এবং আড্ডা।
19
00:02:01,266 --> 00:02:02,516
এখানেই শেষ?
20
00:02:07,459 --> 00:02:09,333
আপনি কি চান?
21
00:02:09,709 --> 00:02:10,917
আমাকে বলুন.
22
00:02:11,167 --> 00:02:12,709
যেন তুমি জানো না?
23
00:02:13,709 --> 00:02:17,042
এত ঠাণ্ডা হলে পাতলা লেয়ারের শার্ট পরেছ কেন ?
24
00:02:18,499 --> 00:02:20,957
তুমি আমাকে উষ্ণ রাখবে।
25
00:02:31,333 --> 00:02:32,284
উনি কে?
26
00:02:32,770 --> 00:02:34,021
সে আমাদের পিছনে থেমে গেল কেন?
27
00:02:35,001 --> 00:02:36,083
আপনি কি আমাকে চেক করতে চান?
28
00:02:36,250 --> 00:02:37,750
না না! যাও না।
29
00:02:48,042 --> 00:02:49,375
আমি ভয় পেয়েছিলাম.
30
00:02:49,625 --> 00:02:51,459
- কেন?
- আমি ভেবেছিলাম এটা তোমার স্বামী।
31
00:02:53,375 --> 00:02:54,500
তাকে আসতে দাও।
32
00:02:55,125 --> 00:02:58,001
তিনি আপনার কাছ থেকে জিনিস শিখবেন.
33
00:02:59,042 --> 00:03:00,584
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
34
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
বদমাশ !
35
00:03:08,250 --> 00:03:09,208
সে ফিরে এসেছে.
36
00:03:10,250 --> 00:03:12,292
এই লোকটি কে?
37
00:03:12,375 --> 00:03:13,750
আমি জানি না
38
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
এই জায়গাটা বিপজ্জনক। এর ছেড়ে দেওয়া.
39
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
হ্যাঁ।
40
00:03:18,709 --> 00:03:20,417
উহু! সে আসছে.
41
00:03:20,834 --> 00:03:23,125
- গাড়ি স্টার্ট দাও! দ্রুততর !
- দাঁড়াও!
42
00:03:35,829 --> 00:03:36,663
কাটা !
43
00:03:36,922 --> 00:03:38,088
কাট...কাট!
44
00:03:38,584 --> 00:03:39,709
সময়সূচী প্যাক আপ!
45
00:03:40,042 --> 00:03:42,167
- আমি আপনাকে পরবর্তী সময়সূচী সম্পর্কে জানাব।
- ঠিক আছে, স্যার.
46
00:03:42,625 --> 00:03:43,876
সুপার!
47
00:03:44,083 --> 00:03:46,834
সুপার, জেসমিন! সুপার!
48
00:03:47,208 --> 00:03:50,459
ভিজিট করুন- MLSBD.CO বা 1MLSBD.COM
49
00:03:50,834 --> 00:03:53,292
এটা আপনার প্রথম সিনেমা, তাই না?
আপনি এটা মেরে ফেললেন।
50
00:03:53,625 --> 00:03:56,042
বিশেষ করে আপনার চোখের লালসা আশ্চর্যজনক।
51
00:03:56,083 --> 00:03:57,625
পরিচালকের ! আমি কিভাবে পারফর্ম করেছি?
52
00:03:57,709 --> 00:03:59,500
- আপনি ভালো করেছেন. যাও...
- সে কখনো বদলাবে না।
53
00:03:59,876 --> 00:04:01,500
স্যার! পরবর্তী সময়সূচী কখন?
54
00:04:02,001 --> 00:04:04,167
আমি প্রযোজকের সাথে আলোচনা করব
এবং আমি আপনাকে জানাতে পারি। সম্পন্ন?
55
00:04:04,250 --> 00:04:05,959
- হ্যাঁ... যদি আমাকে জানাতে পারেন...
- হ্যাঁ...আমি করব।
56
00:04:06,292 --> 00:04:08,917
স্যার!
আজকের শুটিংয়ের জন্য টেকনিশিয়ানদের টাকা দিতে আমার টাকা দরকার ।
57
00:04:09,333 --> 00:04:11,333
আমাকে জিজ্ঞেস করছেন কেন? প্রযোজককে জিজ্ঞাসা করুন।
58
00:04:11,917 --> 00:04:12,542
এটাই…
59
00:04:12,625 --> 00:04:14,333
স্যার! প্রযোজক
২ দিন ধরে সেটে আসছেন না ।
60
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
আমি কাকে জিজ্ঞাসা করব?
61
00:04:15,959 --> 00:04:17,541
আপনি পরবর্তী সময়সূচীর জন্য দৃশ্য অনুশীলন করুন. - ঠিক আছে.
62
00:04:17,666 --> 00:04:18,916
জুঁই ! আপনি যেতে পারেন. আমি তোমাকে জানাবো.
- ঠিক আছে.
63
00:04:18,959 --> 00:04:19,834
যেমন, অনন্যা।
64
00:04:20,709 --> 00:04:22,041
আমরা টাকা না দিলে তারা চলে যাবে না।
65
00:04:22,125 --> 00:04:24,042
আমাকে বলছ কেন?
আমি কি এই সব যত্ন নিতে হবে?
66
00:04:24,167 --> 00:04:26,167
আমার চলচ্চিত্রের যত্ন নেওয়া উচিত।
আমি টাকা যত্ন নিতে হবে?
67
00:04:26,250 --> 00:04:27,834
অফিসে প্রযোজক খুঁজুন. যাওয়া!
68
00:04:28,584 --> 00:04:30,792
এই সিনেমার পর আপনি তারকা নায়িকা হয়ে যাবেন ।
69
00:04:31,125 --> 00:04:31,792
তাই কি?
70
00:04:31,917 --> 00:04:34,042
আপনি যদি তারকা হন তাহলে আমাকে
পরিচালনার সুযোগ দেওয়া উচিত
71
00:04:34,125 --> 00:04:34,959
- ঠিক আছে?
- হুম।
72
00:04:35,042 --> 00:04:35,959
ম্যাডাম…
73
00:04:36,500 --> 00:04:37,917
ম্যাডাম... পোশাক!
74
00:04:38,250 --> 00:04:40,834
আপনি চান যে তার এখানেই ছিনতাই হোক?
আমি তাদের নিয়ে আসব। যাওয়া.
75
00:04:42,667 --> 00:04:43,542
আমাকে একটা কথা বল.
76
00:04:43,625 --> 00:04:45,459
এই সিনেমার জন্য কোন আর্থিক সমস্যা আছে ?
77
00:04:45,834 --> 00:04:48,292
এটা তাদের সমস্যা...
আমরা কেন জড়িত হব?
78
00:04:48,584 --> 00:04:49,792
ঠিক আছে. চলো যাই.
79
00:04:54,750 --> 00:04:57,292
আগামী সপ্তাহে একটি বিজ্ঞাপনের শুটিং করছি।
আমি এটা তোমাকে চাই
80
00:04:57,500 --> 00:04:58,565
ওহ, নিশ্চিত.
81
00:05:24,001 --> 00:05:25,008
আরে, হরি।
82
00:05:34,792 --> 00:05:36,631
কখন বাস থেকে নেমেছ?
83
00:05:37,158 --> 00:05:38,992
- আধ ঘণ্টা.
- একটি টান আছে.
84
00:05:40,584 --> 00:05:42,032
এই আপনার জন্য যথেষ্ট হবে না, তাই না?
85
00:05:44,750 --> 00:05:47,083
তুমি আমাদের শহর থেকে শহরে এসেছ...
86
00:05:47,267 --> 00:05:48,476
ধনী হতে?
87
00:05:52,375 --> 00:05:54,876
আমি ছোটবেলা থেকে তোমার বন্ধু
এবং আমি তোমাকে চিনি।
88
00:05:55,151 --> 00:05:56,776
আপনার এখানে আসার কারণ আছে।
89
00:05:57,963 --> 00:05:58,755
আসো।
90
00:05:59,167 --> 00:06:00,459
এটা তোমার প্রাসাদ।
91
00:06:01,001 --> 00:06:04,001
এটা হল... রান্নাঘর পিছনে
এবং বেডরুম সামনে.
92
00:06:04,874 --> 00:06:07,707
আপনার বাজেটের মধ্যে হায়দ্রাবাদে একটি রুম খুঁজে পাওয়া কঠিন ।
93
00:06:08,001 --> 00:06:09,250
রাজপ্রাসাদ কেমন?
94
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
কথা বলছ না কেন? কিছু বল.
95
00:06:14,417 --> 00:06:15,459
তোমার বউ কেমন আছে?
96
00:06:15,796 --> 00:06:17,213
মহান বিষয়, মানুষ!
97
00:06:18,129 --> 00:06:19,546
আমি গত বছর তাকে একটি ছেলে দিয়েছিলাম।
98
00:06:19,687 --> 00:06:20,729
সে আরও একটা চায়।
99
00:06:20,834 --> 00:06:22,568
তারপর এটা. তোমার কিছুই করার নেই, তাই না?
100
00:06:22,706 --> 00:06:25,664
বাড়ি এবং কাজ দুটোই সামলানোর শক্তি আমার নেই ।
101
00:06:25,895 --> 00:06:27,227
রাতে ভয় পাই।
102
00:06:27,309 --> 00:06:28,934
আমি
রুমে প্রবেশ করলে সে আলো নিভিয়ে দেয়।
103
00:06:28,992 --> 00:06:30,909
আমি আলো চালু এবং সে বন্ধ.
104
00:06:30,991 --> 00:06:33,991
আমি তাকে বলেছিলাম যে আমি
পরিবার পরিকল্পনার অপারেশন করতে যাব ।
105
00:06:34,158 --> 00:06:34,976
সে আমাকে এটার জন্য যেতে বলল.
106
00:06:35,121 --> 00:06:36,996
তিনি বলেছিলেন যে তিনি
প্রথম সন্তানের জন্য আমার উপর নির্ভর করেননি ।
107
00:06:37,333 --> 00:06:38,417
এটা একটা রসিকতা ছিল, তাই না?
108
00:06:38,459 --> 00:06:39,667
আমি তাই মনে করি না.
109
00:06:39,825 --> 00:06:41,742
আরে! আমার মধ্যে সন্দেহ সৃষ্টি করবেন না।
তাহলে আমাকে তার সাথে লড়াই করতে হবে।
110
00:06:43,860 --> 00:06:45,667
আরে!
আমার বউ ডাকছে।
111
00:06:45,834 --> 00:06:47,167
সে এখনও ভালো মেজাজে আছে।
112
00:06:47,339 --> 00:06:49,631
কিছুক্ষণ বিশ্রাম নাও.
সন্ধ্যায় দেখা হবে।
113
00:06:50,144 --> 00:06:51,394
আমি সেখানে থাকব...
114
00:06:51,963 --> 00:06:53,838
আমি কাছাকাছি আছি। আমি শীঘ্রই সেখানে যাব.
115
00:07:00,833 --> 00:07:03,259
রাম আগে বলেছিলেন যে আমি দুর্দান্ত কিছু করতে এসেছি।
116
00:07:04,743 --> 00:07:05,676
সত্য!
117
00:07:06,487 --> 00:07:07,673
আমার কিছু করার আছে।
118
00:07:08,597 --> 00:07:09,604
এক জীবন!
119
00:07:10,361 --> 00:07:11,528
শুধু একটি জীবন!
120
00:07:30,269 --> 00:07:31,561
তো, হরি সাহেব!
121
00:07:31,895 --> 00:07:33,020
তুমি নিজামবাদের!
122
00:07:33,811 --> 00:07:36,061
আপনি একজন দাবা চ্যাম্পিয়ন।
আপনি অনেক টুর্নামেন্ট খেলেছেন
123
00:07:37,038 --> 00:07:39,080
রাজ্য স্তর সহ। কি দারুন! চমৎকার
124
00:07:39,728 --> 00:07:43,978
কেন আপনি সব ছেড়ে
আমাদের ক্লাবে কোচ হিসেবে যোগ দিলেন ?
125
00:07:44,102 --> 00:07:45,478
সেটাও পার্টটাইম!
126
00:07:46,769 --> 00:07:48,311
স্যার! অকপট হতে,
127
00:07:48,853 --> 00:07:52,061
আমি
মেধাবী হয়েও অন্য বিশ্বনাথ আনন্দ হতে পারব না ।
128
00:07:52,655 --> 00:07:54,738
এবং একই সময়ে,
যদি আমি আমার জায়গায় থাকি ...
129
00:07:54,978 --> 00:07:57,519
আমি খেলোয়াড় হিসেবে থাকতে পারি
কিন্তু রাজা হিসেবে দাঁড়াতে পারব না।
130
00:07:57,795 --> 00:07:58,711
উহু!
131
00:07:58,936 --> 00:08:00,269
তাহলে, আপনি কি রাজা হতে চান?
132
00:08:00,728 --> 00:08:02,227
তারপর, কিছু রানী আসতে হবে.
133
00:08:03,186 --> 00:08:04,394
ঠিক আছে. জোকস আলাদা!
134
00:08:05,311 --> 00:08:07,478
যাই হোক, গ্রীষ্মকালীন শিবির শুরু হবে
২ দিনের মধ্যে।
135
00:08:08,686 --> 00:08:09,811
আপনি আগামীকাল যোগ দিতে পারেন.
136
00:08:13,712 --> 00:08:15,795
দাবা খেলায় দুটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় খেয়াল রাখতে হবে!
137
00:08:16,551 --> 00:08:19,968
প্রথম সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হল
আপনি খেলার সময় আপনার মন খুব পরিষ্কার হওয়া উচিত।
138
00:08:20,636 --> 00:08:23,886
দ্বিতীয় গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আপনার
একটি নির্ভীক এবং নির্মম খেলা খেলতে হবে।
139
00:08:24,644 --> 00:08:26,269
আপনার দক্ষতা নিজেই বিকাশ হবে।
140
00:08:26,552 --> 00:08:28,302
এটা নিয়ে আপনাকে চিন্তা করতে হবে না।
141
00:08:28,728 --> 00:08:29,603
ঠিক আছে?
142
00:08:34,643 --> 00:08:36,018
অসাধারণ, জাস!
143
00:08:53,895 --> 00:08:55,061
ডানে ঘোরা.
144
00:09:16,643 --> 00:09:18,537
আমার সাথে ঘুমানো স্বর্গ।
145
00:09:18,899 --> 00:09:20,440
আমার সাথে ঘুমানো স্বর্গ।
146
00:09:20,649 --> 00:09:22,309
এটা মেয়ে বা বিছানা সম্পর্কে?
147
00:09:22,579 --> 00:09:23,454
উভয়.
148
00:09:25,204 --> 00:09:26,287
বদমাশ !
149
00:09:26,420 --> 00:09:29,148
আপনি যা পেতে পারেন না সে সম্পর্কে স্বপ্ন দেখা বন্ধ করুন।
এখন মদ খাওয়া যাক।
150
00:09:35,404 --> 00:09:36,956
আমি খুব খুশি স্যার.
151
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
আমি আশা করিনি তুমি আসবে।
152
00:09:39,020 --> 00:09:41,089
আসলে আমি আজ মুক্ত। তাই…
153
00:09:41,384 --> 00:09:43,521
হরি, তিনি মি. আকাশ !
154
00:09:43,644 --> 00:09:45,004
আকাশ সাহেব! এই হরি।
155
00:09:45,436 --> 00:09:47,421
হরি ! স্যার একটা বড় শট।
156
00:09:47,603 --> 00:09:50,214
সে তার অবসর সময়ে এখানে দাবা খেলতে আসে।
157
00:09:50,509 --> 00:09:52,259
- এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর.
- একটা গেম খেলবে?
158
00:09:52,330 --> 00:09:54,205
উহু! স্পষ্টভাবে! সব তোমাদের!
- চলে আসো.
159
00:09:54,449 --> 00:09:55,506
হ্যাঁ।
160
00:10:06,225 --> 00:10:07,064
চেক!
161
00:10:07,811 --> 00:10:08,809
কি!
162
00:10:09,020 --> 00:10:10,000
হাঁস, মানুষ!
163
00:10:10,197 --> 00:10:11,697
এই ক্লাবে আমি কখনো পরাজিত হইনি।
164
00:10:12,603 --> 00:10:14,530
মশাই?
- হরি, স্যার।
165
00:10:14,603 --> 00:10:16,561
আপনি অপ্রচলিতভাবে খেলা খুললেন।
166
00:10:16,745 --> 00:10:18,495
আপনি প্রথম পদক্ষেপে আপনার নাইট সরানো.
167
00:10:18,895 --> 00:10:21,232
কোনো পদক্ষেপ করার সময় আপনি নার্ভাস ছিলেন না।
168
00:10:21,895 --> 00:10:23,889
আমি সাধারণত আক্রমণাত্মক খেলা খেলতে চেষ্টা করি।
169
00:10:24,227 --> 00:10:25,189
আমি বুঝেছি.
170
00:10:25,519 --> 00:10:26,603
আমি পরের বার আপনাকে পেতে হবে.
171
00:10:27,352 --> 00:10:28,102
যে কোন সময়, স্যার.
172
00:10:28,186 --> 00:10:30,102
তুমি আমাকে আকাশ বলে ডাকতে পারো।
173
00:10:30,644 --> 00:10:31,394
নিশ্চিত।
174
00:10:31,478 --> 00:10:32,769
শেষ কর. আমি আপনাকে বলব.
175
00:10:33,561 --> 00:10:34,936
না। আসলে, আমার কিছু কাজ আছে।
176
00:10:35,087 --> 00:10:36,337
আমাকে একটি গানের দোকানে যেতে হবে।
177
00:10:36,462 --> 00:10:39,046
আরে!
এই যুগে কি গানের দোকান পাওয়া যায়?
178
00:10:39,394 --> 00:10:41,811
এটা এখানে পাওয়া যায় কিনা আমি জানি না.
আমি এটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা আছে.
179
00:10:41,936 --> 00:10:44,269
উহু! সঙ্গীত আপনার আগ্রহ?
180
00:10:44,551 --> 00:10:45,342
হ্যাঁ।
181
00:10:45,895 --> 00:10:47,728
বিশেষ করে, আমি পুরানো ক্লাসিক সংগ্রহ করি।
182
00:10:47,899 --> 00:10:50,066
উহু! আমার চাচাও আগ্রহী।
183
00:10:50,295 --> 00:10:53,087
যখনই
ক্লাসিক্যাল কনসার্ট হয় তিনি আমাদের পুরো পরিবারকে নিয়ে যান।
184
00:10:53,279 --> 00:10:54,404
এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর.
185
00:10:54,531 --> 00:10:57,471
কোন কনসার্ট হলে আমি আপনাকে জানাব,
আপনি কি আমাদের সাথে যোগ দেবেন?
186
00:10:57,677 --> 00:10:58,984
হ্যাঁ. আমি চাই.
187
00:10:59,311 --> 00:11:00,419
আমি তোমাকে কল করব, মানুষ.
188
00:11:33,769 --> 00:11:34,519
ম্যাডাম।
189
00:11:36,561 --> 00:11:37,603
ধন্যবাদ
190
00:11:44,594 --> 00:11:47,761
- তুমি কখন এসেছিলে?
- এইমাত্র চাচা। তিনি হরি।
191
00:11:47,853 --> 00:11:49,436
- ওটা আমার কাকা মিঃ রবিশঙ্কর।
- হাই, হরি।
192
00:11:50,519 --> 00:11:53,311
আকাশ আমাকে বলেছিল যে তুমি
একজন অবিশ্বাস্য দাবা খেলোয়াড়।
193
00:11:53,441 --> 00:11:54,942
- খুব ভালো খেলোয়াড়!
- স্যার! এইটা তোমার জন্য.
194
00:11:56,269 --> 00:11:58,545
এমএস সুবলক্ষ্মী
যখন 8 বছর বয়সে কনসার্ট করেছিলেন।
195
00:11:58,844 --> 00:12:01,260
সুবলক্ষ্মীর রেকর্ডিং যখন
8 বছর বয়সী, তাই না?
196
00:12:01,351 --> 00:12:03,811
-জী জনাব.
-আমি খুজছিলাম...
197
00:12:03,895 --> 00:12:05,436
কি দুর্লভ সংগ্রহ!
198
00:12:05,941 --> 00:12:08,344
সেও বিরল সংগ্রহ।
আমার স্ত্রী প্রমীলা।
199
00:12:08,561 --> 00:12:09,644
- শুভেচ্ছা, ম্যাডাম।
- শুভেচ্ছা।
200
00:12:09,815 --> 00:12:11,523
- সে আমার মেয়ে বাসুদা।
- হ্যালো.
201
00:12:12,020 --> 00:12:13,186
ওহে. আমি হরি।
202
00:12:15,293 --> 00:12:17,418
- শো এখন শুরু হবে. চলো যাই.
- ঠিক আছে.
203
00:12:38,548 --> 00:12:40,254
আমি পর্যবেক্ষণ করছি. আমি জানি.
204
00:12:41,436 --> 00:12:43,869
আমি ভাগ্যবান যে আমাকে পর্যবেক্ষণ করা হয়েছে।
205
00:12:44,993 --> 00:12:46,653
আমি দৃঢ়ভাবে ভাগ্য বিশ্বাস.
206
00:12:47,985 --> 00:12:49,359
আমি প্রচণ্ডভাবে বিশ্বাস করি!
207
00:13:39,020 --> 00:13:41,186
আপনি
সম্প্রতি আমার চাচাকে পুরানো ডিস্ক দিয়েছেন , তাই না?
208
00:13:41,644 --> 00:13:42,895
সে খুব খুশি।
209
00:13:43,102 --> 00:13:45,394
সত্যি বলতে কি, সে তো চাটুকার মানুষ।
210
00:13:45,539 --> 00:13:46,581
আমি খুশি, আকাশ।
211
00:13:46,824 --> 00:13:48,699
আমি অবশ্যই বলবো. আপনার পরিবার সত্যিই সহজ.
212
00:13:48,811 --> 00:13:50,561
খুব সহজ! আমি তাদের অনেক পছন্দ করি.
213
00:13:50,728 --> 00:13:51,728
এমনকি আপনার বোন!
214
00:13:52,227 --> 00:13:53,311
সে পৃথিবীতে নেমে এসেছে।
215
00:13:53,769 --> 00:13:56,311
আপনি জানেন, আমি আমার বাবা-মাকে খুব তাড়াতাড়ি হারিয়েছি।
216
00:13:56,811 --> 00:13:58,436
আমার চাচা ও খালা আমাকে লালন-পালন করেছেন।
217
00:13:58,686 --> 00:14:01,020
বাসুদা আমার সাথে তার নিজের ভাইয়ের মতো আচরণ করে।
218
00:14:02,186 --> 00:14:03,394
-চেক !
- উফ!
219
00:14:03,686 --> 00:14:05,144
ছিঃ, মানুষ!
220
00:14:05,311 --> 00:14:07,061
আমি ভেবেছিলাম কথা বলার সময় আমি আপনাকে প্রতারণা করতে পারি।
221
00:14:07,186 --> 00:14:09,478
আকাশ ! আপনি কি ভুলে গেছেন যে
আমি একজন পেশাদার খেলোয়াড়?
222
00:14:09,853 --> 00:14:10,769
ওহে.
223
00:14:11,144 --> 00:14:11,811
আরে।
224
00:14:11,936 --> 00:14:13,561
কি আশ্চর্য!
আপনি এখানে কি করছেন?
225
00:14:13,769 --> 00:14:15,061
তোমার খেলা দেখতে এসেছি।
226
00:14:15,186 --> 00:14:16,269
হাই
- হাই…
227
00:14:16,603 --> 00:14:18,394
- প্লিজ বসো।
- কি হচ্ছে?
228
00:14:19,394 --> 00:14:21,269
যথারীতি, এই লোকটি গেমটি জিতেছে।
229
00:14:21,371 --> 00:14:22,538
উহু! সত্যিই?
230
00:14:22,769 --> 00:14:25,102
বাবাকে ডাকো। তিনি আপনার সাথে কথা বলতে চান.
231
00:14:25,636 --> 00:14:27,928
ঠিক আছে, বলছি! আপনি বলছি একটি কথা আছে.
আমি এখনি আসছি.
232
00:14:31,186 --> 00:14:32,478
তুমি কি একটি খেলা খেলতে চাও?
233
00:14:32,837 --> 00:14:34,754
আমি মনের খেলায় আগ্রহী নই।
234
00:14:34,997 --> 00:14:35,997
আপনি পেইন্টিং আগ্রহী?
235
00:14:36,107 --> 00:14:37,357
তুমি কিভাবে জান?
236
00:14:39,603 --> 00:14:40,853
উহু! আমি খুব দুঃখিত.
237
00:14:40,976 --> 00:14:42,684
আমি ওয়ার্কশপ থেকে সরাসরি এসেছি।
- ঠিক আছে.
238
00:14:43,061 --> 00:14:43,811
ঠিক আছে.
239
00:14:43,936 --> 00:14:45,519
কালো সাদা রং নিয়ে সারা জীবন কাটিয়েছি ।
240
00:14:45,769 --> 00:14:47,102
এই রংগুলো কিছুক্ষণ থাকতে দিন।
241
00:14:47,378 --> 00:14:48,253
এটা দেখতে সুন্দর.
242
00:14:48,394 --> 00:14:50,269
আমি সত্যিই দুঃখিত, বলছি.
243
00:14:50,478 --> 00:14:52,186
আমার একটা জরুরী কাজ আছে।
আমার যেতে হবে.
244
00:14:52,311 --> 00:14:53,411
তোমার পরিকল্পনা কি, ভাসু?
245
00:14:54,020 --> 00:14:56,144
- আমি একটা খেলা খেলব।
- ঠিক আছে.
246
00:14:56,519 --> 00:14:57,838
ঠিক আছে তাহলে. আপনি বলছি চালিয়ে.
247
00:14:58,061 --> 00:14:59,561
দেখা হবে, হরি।
- বাই, আকাশ।
248
00:15:00,519 --> 00:15:01,478
তোমার কি কিছু হবে?
249
00:15:03,769 --> 00:15:04,895
আমরা কি বাইরে যাব?
250
00:15:05,519 --> 00:15:08,269
তো,
ভালো সুযোগে শহরে এসেছেন ?
251
00:15:10,378 --> 00:15:12,754
আপনার স্বপ্ন শীঘ্রই পূরণ হোক এই কামনা করি।
252
00:15:13,102 --> 00:15:14,171
ধন্যবাদ.
253
00:15:15,934 --> 00:15:17,141
তুমি খুব সহজ সরল।
254
00:15:17,478 --> 00:15:19,311
আপনি রাস্তার খাবার খাচ্ছেন...
255
00:15:19,519 --> 00:15:21,500
আপনি
যখন খুশি পাঁচ তারকা হোটেলে যেতে পারেন।
256
00:15:21,644 --> 00:15:23,394
কিন্তু, তুমি এখানে এসে এই খাবার খেয়েছ।
257
00:15:23,728 --> 00:15:24,895
আমি এটা পছন্দ করি.
258
00:15:25,102 --> 00:15:29,436
আমার মা আমাকে বকাঝকা করে কিন্তু আমি
তারকা হোটেলের খাবারের চেয়ে রাস্তার খাবার বেশি পছন্দ করি ।
259
00:15:29,895 --> 00:15:31,269
আপনি কি শাদাব বিরিয়ানির স্বাদ নিয়েছেন?
260
00:15:31,686 --> 00:15:33,769
রাম কি বন্দী খাবার আশ্চর্যজনক।
শিরমার চেষ্টা করা উছিত.
261
00:15:34,144 --> 00:15:36,895
এবং, গোকুল চ্যাটে কুলফি আশ্চর্যজনক
এবং দুর্দান্ত। তোমার এটা ভালো লাগবে.
262
00:15:37,186 --> 00:15:39,227
আমি আসলে এই জায়গাগুলো জানি না।
263
00:15:39,519 --> 00:15:41,523
উহু! আপনি শহরে নতুন, তাই না?
264
00:15:42,009 --> 00:15:43,690
আমি একদিন তোমাকে নিয়ে যাব। ঠিক আছে?
265
00:15:44,020 --> 00:15:44,986
নিশ্চিত।
266
00:15:47,686 --> 00:15:48,518
এটা দাও.
267
00:15:48,603 --> 00:15:50,311
- না...
- ঠিক আছে. এটা দাও.
268
00:15:50,728 --> 00:15:51,769
ঠিক আছে. এটা দাও.
269
00:15:52,206 --> 00:15:53,122
থামো, মিসেস বাসুদা।
270
00:15:56,436 --> 00:15:57,356
উহু!
271
00:16:08,853 --> 00:16:09,917
ধন্যবাদ.
272
00:16:19,186 --> 00:16:20,285
আরে, প্রমি।
273
00:16:20,503 --> 00:16:23,169
আপনি কি জানেন যে
আমরা কুর্গে জমি কিনেছি?
274
00:16:23,447 --> 00:16:25,280
হ্যাঁ, খালা। এটি এখন 6 গুণ ব্যয়বহুল।
275
00:16:25,610 --> 00:16:28,499
আরে!
পার্টিতে ব্যবসা নিয়ে আলোচনা করছেন কেন ?
276
00:16:28,686 --> 00:16:30,102
- কেন না?
- শুধু ঠান্ডা!
277
00:16:30,227 --> 00:16:31,311
সবকিছু ভুলে যাও. ঠিক আছে?
278
00:16:31,436 --> 00:16:33,227
- তুমি কি বিরক্ত?
- না।
279
00:16:33,728 --> 00:16:35,644
ওটার মতো কিছুই না.
আমি শুধু গানটা উপভোগ করছি।
280
00:16:35,853 --> 00:16:37,394
এটা কি চাচা?
281
00:16:37,811 --> 00:16:39,527
বডি! আমি একটা পার্টিতে আছি।
282
00:16:41,895 --> 00:16:43,519
তারা পার্টি করে, তারা অনেক খরচ করে,
283
00:16:43,728 --> 00:16:46,936
তারা গাড়ি এবং এস্টেট কেনে…
আমি তাদের সব উল্লেখ করতে পারব না।
284
00:16:47,227 --> 00:16:48,352
আপনি আর কি চান, মানুষ?
285
00:16:48,434 --> 00:16:51,128
ঐ বাড়ির রাণীর খোঁজ কর। তাহলে
তুমি রাজা হবে। বন্ধ কর.
286
00:16:51,322 --> 00:16:52,989
হ্যাঁ, হ্যাঁ... একজন রাণী আছে.
287
00:16:53,311 --> 00:16:54,394
সেও ভালো।
288
00:16:55,853 --> 00:16:57,978
আপনি জানেন যে আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি।
289
00:16:58,269 --> 00:16:59,936
আমার ভাগ্য আমার জন্য কিভাবে কাজ করে দেখা যাক.
290
00:17:00,121 --> 00:17:01,162
আমার কথা শোন.
291
00:17:01,322 --> 00:17:04,321
আরে...সে অপেক্ষা করতে পারে না!
সে আমার ফোন ধরছে।
292
00:17:04,479 --> 00:17:05,499
আরে! আরে!
293
00:17:39,685 --> 00:17:41,306
এক প্লেট ভর্তি খাবার খাওয়ার পর...
294
00:17:41,832 --> 00:17:43,285
আমরা মিষ্টি খাওয়ার মত অনুভব করি।
295
00:17:44,395 --> 00:17:45,742
যখন তাকে দেখলাম...
296
00:17:46,042 --> 00:17:47,402
আমিও তাই অনুভব করলাম।
297
00:17:48,297 --> 00:17:50,319
পোস্টারে সেই মেয়েটি।
298
00:17:56,895 --> 00:17:58,562
আমি আজকের জন্য শেষ.
299
00:17:58,808 --> 00:18:02,183
আমার কথা শোন এবং
রাণীর দিকে মনোনিবেশ কর ।
300
00:18:02,853 --> 00:18:04,799
তার দিকে মনোনিবেশ করবেন না।
301
00:18:05,144 --> 00:18:05,936
ঠিক আছে?
302
00:18:06,227 --> 00:18:07,957
ঠিক আছে. আমি তোমাকে পরে কল করব।
303
00:18:09,725 --> 00:18:11,808
আমি আপনাকে বিরক্ত করার জন্য সত্যিই দুঃখিত.
304
00:18:13,144 --> 00:18:15,936
আমি মুশিরাবাদে আপনার পোস্টার দেখেছি।
305
00:18:16,046 --> 00:18:17,921
আমি শুধু পরীক্ষা করছি এটা সত্যিই আপনি কিনা.
306
00:18:46,561 --> 00:18:48,241
আমার সাথে স্বর্গে ঘুমাচ্ছে।
307
00:18:49,636 --> 00:18:51,135
পোস্টারের ট্যাগলাইন খুব সুন্দর।
308
00:18:58,020 --> 00:19:00,061
যে একটি যৌথ.
309
00:19:03,102 --> 00:19:04,978
এটি একটি যৌথ. সাবধান!
310
00:19:15,436 --> 00:19:16,510
এক সেকেন্ড!
311
00:19:19,436 --> 00:19:20,511
আরে।
312
00:19:22,603 --> 00:19:23,728
এটাই.
313
00:19:25,186 --> 00:19:29,813
আপনি কি জানেন না যে
আপনার পরিচিতের এত সহজে কাছে যাওয়া উচিত নয় ?
314
00:19:31,087 --> 00:19:34,212
আপনি কি জানেন না যে
ভুল করা ভাল ?
315
00:19:34,460 --> 00:19:35,710
তোমার মন নোংরা।
316
00:19:35,822 --> 00:19:38,781
নোংরা মন সাধারণ কথোপকথনকে
অনেক বেশি আকর্ষণীয় করে তোলে ।
317
00:19:39,156 --> 00:19:42,080
আপনি ঝুঁকিপূর্ণ কিন্তু মজা.
318
00:19:43,227 --> 00:19:44,144
আরে, হরি।
319
00:19:47,061 --> 00:19:48,188
আপনি এখানে কি করছেন?
320
00:19:48,394 --> 00:19:50,352
আমাকে একটি কল এটেন্ড করতে হয়েছিল...
321
00:19:50,603 --> 00:19:52,144
- জুঁই।
- আমরা ইতিমধ্যে দেখা করেছি.
322
00:19:52,519 --> 00:19:54,311
মনে হচ্ছে সে আমার পোস্টার দেখেছে।
323
00:19:54,811 --> 00:19:56,811
হরি ! এই জেসমিন…
324
00:19:57,020 --> 00:19:58,227
আমার প্রেমিকা.
325
00:19:58,603 --> 00:20:00,311
তিনি একজন উচ্চাকাঙ্ক্ষী অভিনেত্রী।
326
00:20:00,895 --> 00:20:02,603
তিনি একটি চলচ্চিত্রে অভিনয় করছেন।
327
00:20:03,519 --> 00:20:05,186
এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর.
328
00:20:05,603 --> 00:20:07,311
হ্যাঁ। আমাকে বদলাতে হবে।
329
00:20:08,394 --> 00:20:09,311
বিদায়।
330
00:20:10,102 --> 00:20:11,227
সে গরম, তাই না?
331
00:20:12,394 --> 00:20:13,728
তুমি তাকে কতদিন থেকে চেনো?
332
00:20:21,075 --> 00:20:22,186
এটা 4 মাস মত হয়েছে.
333
00:20:22,895 --> 00:20:24,186
আমরা একটি পার্টিতে দেখা করেছি
334
00:20:24,978 --> 00:20:26,269
এবং আমরা ভাল সঙ্গে পেয়েছিলাম.
335
00:20:26,603 --> 00:20:27,593
তুমি জান...
336
00:20:28,144 --> 00:20:29,515
আমি তার জন্য পাগল.
337
00:20:30,269 --> 00:20:31,686
আপনি পান করছেন না কেন?
338
00:20:32,311 --> 00:20:34,352
এমনকি বাসুদাও অপেক্ষা করছে।
339
00:20:34,728 --> 00:20:35,774
আমরা কি যাব?
340
00:20:36,003 --> 00:20:37,048
আসো।
341
00:21:16,644 --> 00:21:18,186
তাই আপনি প্রতি সপ্তাহে এখানে আসেন?
342
00:21:18,561 --> 00:21:21,745
হ্যাঁ। আমাদের এখানে অনেক এতিমখানা
ও বৃদ্ধাশ্রম আছে।
343
00:21:21,852 --> 00:21:23,477
সুতরাং, আমরা তাদের যত্ন নিই।
344
00:22:27,852 --> 00:22:30,269
আপনি 4 দিন থেকে ব্যস্ত.
345
00:22:30,697 --> 00:22:32,447
এটা কি শুধু ছবি আঁকার জন্য নাকি অন্য কিছু?
346
00:22:32,636 --> 00:22:33,719
না, মা।
347
00:22:33,894 --> 00:22:34,810
তুমি হরিকে জানো, তাই না?
348
00:22:34,955 --> 00:22:37,414
তিনি শহর দেখতে চেয়েছিলেন
এবং আমি তাকে নিয়ে গেলাম।
349
00:22:37,530 --> 00:22:38,155
তাই কি?
350
00:22:38,260 --> 00:22:41,802
যাইহোক, তিনি কি শুধু একজন দাবা খেলোয়াড়
নাকি তার অন্য কাজ আছে?
351
00:22:42,186 --> 00:22:43,177
WHO?
352
00:22:43,321 --> 00:22:45,029
ভাইয়ের বন্ধু হরি, বাবা।
353
00:22:45,436 --> 00:22:47,436
হ্যাঁ, হরি। তিনি একটি চমৎকার লোক।
354
00:22:47,894 --> 00:22:50,227
আমরা যখনই দেখা করি তখনই তিনি বই নিয়ে কথা বলেন।
355
00:22:50,394 --> 00:22:52,769
তার সঙ্গীত জ্ঞান অসাধারণ।
356
00:22:53,102 --> 00:22:55,810
শুধু তাই নয়, বাবা। তার অনেক স্বপ্ন...
357
00:22:55,955 --> 00:22:57,331
তিনি অত্যন্ত উচ্চাকাঙ্ক্ষী।
358
00:22:57,519 --> 00:22:59,894
তাকে কি
আমাদের কোম্পানিতে চাকরি দেওয়া সম্ভব ?
359
00:23:00,003 --> 00:23:00,878
ভাসু !
360
00:23:01,227 --> 00:23:03,394
এটা ঠিক আছে যদি আপনি উভয় শুধুমাত্র বন্ধু হয়.
361
00:23:03,894 --> 00:23:05,752
এর চেয়ে বেশি হলে ভাবতে হবে।
362
00:23:05,977 --> 00:23:08,561
শিশুরা
আজকাল সঠিক সিদ্ধান্ত নিচ্ছে , প্রমি।
363
00:23:08,644 --> 00:23:09,810
কি সিদ্ধান্ত?
364
00:23:09,955 --> 00:23:12,206
এক সপ্তাহ জেনেও জীবনসঙ্গী হবেন ?
365
00:23:12,644 --> 00:23:13,728
আকাশ দেখ!
366
00:23:13,968 --> 00:23:17,260
তিনি জেসমিনের সাথে পরিচয় করিয়ে
দেন এবং তাদের বিয়ের প্রস্তাব দেন।
367
00:23:17,935 --> 00:23:19,327
মেয়েটা সিনেমা পাগল।
368
00:23:19,603 --> 00:23:21,049
তাছাড়া, তিনি একজন খ্রিস্টান।
369
00:23:21,436 --> 00:23:22,436
এটা কিভাবে কাজ করবে?
370
00:23:22,561 --> 00:23:25,060
ভাই
তাকে পছন্দ করলে তোমার সমস্যা কি , মা?
371
00:23:25,463 --> 00:23:26,713
অভিনয়ও একটা পেশা।
372
00:23:26,871 --> 00:23:29,205
আজকাল ধর্ম নিয়ে কেউ চিন্তিত নয় ।
373
00:23:29,308 --> 00:23:32,516
আমি জানি না তোমার বাবা বলেছেন,
তোমরা সঠিক সিদ্ধান্ত নাও।
374
00:23:32,781 --> 00:23:33,700
এটা আপনার ইচ্ছা.
375
00:23:35,547 --> 00:23:38,839
['শুধু আমাকে একটি কারণ দাও' গানটি গাওয়া]
376
00:24:22,222 --> 00:24:23,242
ছিঃ!
377
00:24:24,405 --> 00:24:25,846
যে তাই আশ্চর্যজনক ছিল.
378
00:24:25,980 --> 00:24:28,480
তুমি বহুমুখী প্রতিভাবান, জেসমিন।
- ধন্যবাদ.
379
00:24:28,682 --> 00:24:31,474
গিটার বাজানোর সময় সে সব ভুলে যাবে ।
380
00:24:31,738 --> 00:24:33,405
আরে! আমি রক্তাক্ত ক্ষুধার্ত, মানুষ.
381
00:24:33,557 --> 00:24:35,391
দুই মিনিট. আমি জলখাবার তৈরি করব।
382
00:24:36,030 --> 00:24:38,738
প্রসঙ্গত, আজ ভারত-পাকিস্তান ম্যাচ।
383
00:24:38,905 --> 00:24:41,030
হ্যাঁ। আমার ধারণা এটা সেমিফাইনাল।
384
00:24:41,322 --> 00:24:42,405
রিমোটটা দাও।
385
00:24:42,654 --> 00:24:43,571
ওখানে!
386
00:25:01,779 --> 00:25:03,071
আপনি কি ক্রিকেটে আগ্রহী নন?
387
00:25:04,905 --> 00:25:06,030
আমি আপনাকে সাহায্য করা উচিত?
388
00:25:06,155 --> 00:25:07,447
আমি প্রায় শেষ.
389
00:25:07,723 --> 00:25:09,765
এই স্যান্ডউইচগুলো একটি প্লেটে সাজিয়ে রাখুন।
390
00:25:10,280 --> 00:25:11,196
কাঁটা?
391
00:25:11,341 --> 00:25:12,965
আমি এটা খুঁজব. চিন্তা করবেন না।
392
00:25:15,654 --> 00:25:17,488
জুঁই ! তুমি খুব সুন্দর একটা মেয়ে।
393
00:25:17,938 --> 00:25:20,146
এবং আমি অনুভব করি যে
আপনিও একটি সুন্দর জীবনের প্রাপ্য ।
394
00:25:20,486 --> 00:25:22,027
হ্যাঁ...একদিন!
395
00:25:22,238 --> 00:25:23,714
কিন্তু আমার নিজের উপর!
396
00:25:29,905 --> 00:25:32,314
শুধু এক... দুঃখিত... এক সেকেন্ড!
397
00:25:33,280 --> 00:25:34,371
কাঁটাচামচ !
398
00:25:35,946 --> 00:25:37,529
জুঁই !
আপনার চলচ্চিত্রের একটি সংলাপ বলুন ।
399
00:25:37,654 --> 00:25:38,447
না.
400
00:25:38,821 --> 00:25:39,863
চলে আসো.
401
00:25:45,988 --> 00:25:49,738
উপরে দেখলে মনে হয় স্বর্গ খুব কাছে
।
402
00:25:51,030 --> 00:25:53,113
আরে! কিন্তু, তুমি ছিলে, হরি।
403
00:25:53,821 --> 00:25:55,654
আমাদের সম্পর্ক কি, মানুষ?
404
00:25:55,946 --> 00:25:57,905
তুমি কি শুধুই ক্ষণস্থায়ী মেঘ
405
00:25:58,613 --> 00:26:00,113
নাকি আমার ভাগ্য?
406
00:26:01,571 --> 00:26:02,779
আমাকে উত্তর দাও, মানুষ.
407
00:26:03,014 --> 00:26:04,123
উভয়ই !
408
00:26:04,905 --> 00:26:05,571
হাঁস!
409
00:26:05,988 --> 00:26:07,988
- সে একই উত্তর দিল।
- WHO?
410
00:26:08,488 --> 00:26:09,696
আমার নায়ক চরিত্র।
411
00:26:10,113 --> 00:26:11,071
তাই কি?
412
00:26:12,071 --> 00:26:13,488
আপনার সিনেমা কেমন চলছে?
413
00:26:14,696 --> 00:26:16,155
কিছুটা হলেও শুটিং করা হয়।
414
00:26:16,529 --> 00:26:18,280
তারা পরবর্তী শিডিউলের জন্য পরিকল্পনা করছে।
415
00:26:19,529 --> 00:26:21,779
জীবনে, কিছুটা ভাগ্য সবসময় গুরুত্বপূর্ণ।
416
00:26:22,529 --> 00:26:23,946
আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি না।
417
00:26:24,405 --> 00:26:27,280
কঠোর পরিশ্রমে আমরা যেকোনো কিছু অর্জন করতে পারি।
418
00:26:30,196 --> 00:26:31,571
আমি আপনার আত্মবিশ্বাস পছন্দ করি.
419
00:26:32,030 --> 00:26:33,654
শুভকামনা.
- ধন্যবাদ.
420
00:26:46,113 --> 00:26:47,113
- হাই, ম্যাডাম।
- ওহে.
421
00:26:47,571 --> 00:26:48,571
তাড়াতাড়ি শেষ করুন।
422
00:26:48,962 --> 00:26:50,463
- আরে, হরি।
- হ্যালো, আকাশ। আপনি কেমন আছেন?
423
00:26:50,535 --> 00:26:52,077
আমি ভাল, মানুষ. অফিস কেমন?
424
00:26:52,175 --> 00:26:53,091
এটা বিশাল!
425
00:26:53,168 --> 00:26:55,043
- আপনি কি তাকে তার কেবিন দেখিয়েছেন?
- আমি তাকে সেখানে নিয়ে যাচ্ছি।
426
00:26:55,104 --> 00:26:56,562
- ঠিক আছে, মানুষ.
- দেখা হবে আকাশ।
427
00:26:57,447 --> 00:26:58,280
দয়া করে আস.
428
00:26:58,821 --> 00:27:01,571
এটি আমাদের আর্থিক বিভাগ এবং...
429
00:27:04,196 --> 00:27:05,863
এই আপনার আসন. অনুগ্রহ.
430
00:27:06,529 --> 00:27:08,113
- শুভকামনা.
- তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
431
00:27:25,613 --> 00:27:26,779
- ওহে.
- হ্যালো.
432
00:27:26,996 --> 00:27:28,662
আপনার নতুন কাজের জন্য অভিনন্দন.
433
00:27:28,745 --> 00:27:29,704
আপনাকে ধন্যবাদ.
434
00:27:30,288 --> 00:27:31,954
তো, কোথায় যাচ্ছেন?
435
00:27:32,112 --> 00:27:33,321
আমার কাছে দুটি বিকল্প আছে।
436
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
আকাশ ও জেসমিন
একটি সিনেমার জন্য বাইরে যাচ্ছেন ।
437
00:27:35,806 --> 00:27:37,556
তারাও আমাদের জন্য টিকিট কিনেছে।
438
00:27:37,829 --> 00:27:39,204
বিকল্প নম্বর 2
439
00:27:39,321 --> 00:27:42,154
আমি তোমাকে লং ড্রাইভে নিয়ে যাব,
যেটা আমার প্রিয়।
440
00:27:42,543 --> 00:27:43,543
আপনার পছন্দ কি?
441
00:27:44,079 --> 00:27:45,579
যে কোনো কিছু আমার জন্য জরিমানা.
442
00:27:46,037 --> 00:27:48,662
আমি ভেবেছিলাম যে আপনি
যখন আমাকে নিতে এসেছেন তখন আমরা একটি সিনেমার জন্য বাইরে যাচ্ছি ।
443
00:27:50,329 --> 00:27:51,996
ঠিক আছে. চলুন সিনেমার জন্য যাই।
444
00:27:52,288 --> 00:27:54,121
নিশ্চিত? সিরিয়াসলি, আমি কিছুতেই ভালো আছি।
445
00:27:54,243 --> 00:27:55,743
হ্যা অবশ্যই. চলো যাই.
446
00:27:57,704 --> 00:27:59,204
দেরি হয়ে যাচ্ছে, ভাসু।
কেন তারা এখনও এখানে নেই?
447
00:27:59,288 --> 00:28:00,413
সে পথে আছে।
448
00:28:01,288 --> 00:28:02,495
- এই যে বন্ধুরা!
- ওহে.
449
00:28:03,121 --> 00:28:04,037
জেসমিন কোথায়?
450
00:28:04,690 --> 00:28:07,023
মাথা ব্যথার কারণে শেষ মুহূর্তে নেমে পড়েন তিনি ।
451
00:28:07,288 --> 00:28:08,954
উহু. ঠিক আছে?
তুমি তাকে একা ছেড়ে দিয়েছ।
452
00:28:09,182 --> 00:28:11,099
এটা শনিবার রাত! কিভাবে আমরা এটা নষ্ট করতে পারি?
453
00:28:11,204 --> 00:28:12,454
- আসো। আমাদের দেরি হয়ে যাচ্ছে।
- চলো যাই.
454
00:28:13,579 --> 00:28:14,996
আমরা রাতের খাবারের জন্য কোথায় যাব?
455
00:28:15,162 --> 00:28:16,329
হরি। - হ্যাঁ।
456
00:28:16,454 --> 00:28:17,745
- আসো।
- হ্যাঁ।
457
00:28:18,912 --> 00:28:20,662
হে হরি! তুমি কি ভাবছ?
458
00:28:33,871 --> 00:28:34,787
হ্যাঁ, রাউডি!
459
00:28:37,511 --> 00:28:39,000
ঠিক আছে. আমি আসব.
460
00:28:49,461 --> 00:28:50,173
আরে।
461
00:28:52,378 --> 00:28:53,284
আরে!
462
00:28:53,503 --> 00:28:54,419
আপনি কেমন আছেন?
463
00:28:54,586 --> 00:28:56,170
সব ভালো. আপনি এখানে কি করছেন?
464
00:28:56,211 --> 00:28:57,502
কাছেই সিনেমার অফিস।
465
00:28:57,669 --> 00:29:00,409
অনেক দিন পর প্রযোজক অফিসে এসেছেন জানতে পারলাম ।
466
00:29:00,420 --> 00:29:01,544
তাই, আমি তার সাথে দেখা করতে এসেছি।
467
00:29:01,627 --> 00:29:03,169
সবকিছু কী ঠিক আছে?
তোমাকে টেনশন দেখাচ্ছে।
468
00:29:03,295 --> 00:29:05,461
পরবর্তী শুটিং শিডিউল নিয়ে চিন্তিত।
469
00:29:05,711 --> 00:29:06,794
এখন এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না।
470
00:29:06,878 --> 00:29:09,295
ঠিক আছে.
আমরা দেরি করলে প্রযোজক চলে যেতে পারেন। তাহলে এবার চল.
471
00:29:09,586 --> 00:29:10,544
হ্যা অবশ্যই.
472
00:29:12,420 --> 00:29:14,003
এই সিনেমা নিয়ে আমার অনেক আশা আছে।
473
00:29:14,627 --> 00:29:17,502
অনেক অডিশন দেওয়ার পর এই ছবিতে সুযোগ পেয়েছি ।
474
00:29:18,461 --> 00:29:21,919
আমি জানি
এই ছবিটি মুক্তি পেলে অনেক অফার পাব ।
475
00:29:22,169 --> 00:29:23,128
এটাই আমার টেনশন।
476
00:29:24,044 --> 00:29:26,461
আমি যখন প্রাথমিকভাবে
দাবা টুর্নামেন্ট খেলতে শুরু করি তখন আমি টেনশনে ছিলাম ।
477
00:29:26,961 --> 00:29:28,502
ধ্যান আমাকে অনেক সাহায্য করেছে।
478
00:29:28,627 --> 00:29:30,169
আপনি এটা চেষ্টা করেছেন?
- মাঝে মাঝে।
479
00:30:00,253 --> 00:30:01,253
তাই, এটা কেমন ছিল?
480
00:30:06,086 --> 00:30:07,211
হাঁস! হাঁস!
481
00:30:07,336 --> 00:30:08,128
কি হলো?
482
00:30:08,295 --> 00:30:09,711
সেই ধোঁয়াটে ফালতু কথা বলছে।
483
00:30:09,961 --> 00:30:11,669
মনে হচ্ছে
আর্থিক ব্যবস্থা করতে কিছুটা সময় লাগতে পারে ।
484
00:30:12,169 --> 00:30:13,253
সে আমাকে অপেক্ষা করতে বলছে।
485
00:30:14,086 --> 00:30:15,420
আমি আশা হারাচ্ছি.
486
00:30:15,586 --> 00:30:17,627
একজন অভিনেতা কখনো আশা হারাতে পারেন না। ঠিক আছে?
487
00:30:18,128 --> 00:30:19,502
আমি কি পানীয়ের সাথে এটি পেতে পারি?
488
00:30:19,878 --> 00:30:21,836
- হ্যাঁ।
-তাহলে প্লিজ আমাকে ড্রিংক করতে নিয়ে যাও।
489
00:30:23,128 --> 00:30:25,098
ঠিক আছে, নিশ্চিত। মাত্র এক সেকেন্ড.
আমাকে আমার ব্যাগ নিতে দাও.
490
00:30:30,169 --> 00:30:31,044
আমি কি বলেছিলাম?
491
00:30:31,211 --> 00:30:32,128
তোমার মা.
492
00:30:32,711 --> 00:30:34,003
তিনি খুব সুন্দরী ছিল.
493
00:30:36,253 --> 00:30:37,461
এত সুন্দর!
494
00:30:37,836 --> 00:30:38,919
তোমার চেয়ে সুন্দর?
495
00:30:39,086 --> 00:30:40,378
আমি সেক্সি…
496
00:30:41,836 --> 00:30:43,544
কিন্তু, সে একজন ধ্রুপদী সুন্দরী।
497
00:30:44,836 --> 00:30:45,836
তোমার বাবার কী খবর?
498
00:30:51,044 --> 00:30:52,378
আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তিনি আমাদের ছেড়ে চলে যান।
499
00:30:53,627 --> 00:30:55,169
সে আমাকে আর আমার মাকে ছেড়ে চলে গেছে।
500
00:30:56,003 --> 00:30:57,919
তিনি আমাদের আর্থিক সাহায্যও করেননি।
501
00:30:59,627 --> 00:31:03,113
তাই, মা বিষণ্ণ ছিলেন এবং
অ্যালকোহলে আসক্ত হয়ে পড়েছিলেন।
502
00:31:03,502 --> 00:31:05,378
সেও তার চাকরি হারিয়েছে।
503
00:31:07,211 --> 00:31:08,752
তিনি আল্জ্হেইমার্সে ভুগছেন।
504
00:31:09,295 --> 00:31:10,711
সে মানুষ চিনতে পারে না।
505
00:31:13,878 --> 00:31:15,752
যাইহোক, এটা একপাশে রাখুন।
506
00:31:15,961 --> 00:31:17,836
আকাশের সাথে কিভাবে দেখা হল বলো।
507
00:31:19,044 --> 00:31:22,211
তিনি আমাকে দূর থেকে একটি পার্টিতে দেখেছিলেন।
508
00:31:23,086 --> 00:31:27,961
সে ক্ষেপণাস্ত্রের মতো দ্রুত আমার কাছে এসেছিল।
509
00:31:28,211 --> 00:31:29,461
তিনি বলেন যে তিনি আমাকে পছন্দ করেন.
510
00:31:30,044 --> 00:31:32,086
সে একদিন আমাকে প্রপোজ করল।
511
00:31:32,544 --> 00:31:34,420
আমার 'না' বলার কোনো কারণ ছিল না।
512
00:31:35,003 --> 00:31:36,123
মজাদার!
513
00:31:36,711 --> 00:31:38,003
তো, বিয়ে করছেন?
514
00:31:39,253 --> 00:31:41,752
তার খালা আমার পেশা পছন্দ করেন না।
515
00:31:42,336 --> 00:31:43,752
এবং আমিও খ্রিস্টান।
516
00:31:44,461 --> 00:31:46,461
তবে, আকাশ বলেছে যে সে গুছিয়ে নেবে।
517
00:31:46,780 --> 00:31:48,253
তাই, দেখা যাক.
518
00:31:49,586 --> 00:31:52,003
তোমার
আর বাসুদার মধ্যে কি হচ্ছে?
519
00:31:53,836 --> 00:31:54,836
এটা ঠিক যাচ্ছে.
520
00:31:55,878 --> 00:31:58,711
আমাকে অপেক্ষা করতে হবে এবং দেখতে হবে তার মা
আমার সম্পর্কে কেমন প্রতিক্রিয়া দেখায়।
521
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
ওটার মতো কিছুই না...
522
00:32:00,378 --> 00:32:03,794
আমি দেখেছি তাদের পরিবার আপনাকে কীভাবে আদর করে।
523
00:32:04,044 --> 00:32:05,919
তাই কি? তুমি কি তাই মনে করো?
524
00:32:06,128 --> 00:32:07,836
আপনি একটি ভাল সুযোগ আছে
525
00:32:08,295 --> 00:32:11,295
যদি না আপনি এটি নষ্ট করেন।
526
00:32:11,461 --> 00:32:12,586
কেন নষ্ট করব?
527
00:32:12,752 --> 00:32:14,919
যদি আপনি আমাকে একটি পাস করতে.
528
00:32:15,544 --> 00:32:18,086
মানে আপনি যদি আমার সাথে ফ্লার্ট করেন...
529
00:32:18,420 --> 00:32:19,461
তারপর?
530
00:32:20,044 --> 00:32:21,627
আমি তোমার সাথে ফ্লার্ট করব কেন?
531
00:32:22,752 --> 00:32:24,253
আমি খুব বিশেষ
532
00:32:26,752 --> 00:32:27,961
এটা এভাবে করো?
533
00:32:29,128 --> 00:32:30,295
- হুম?
- এটা কর.
534
00:32:34,128 --> 00:32:37,502
আপনার ঘাড়ে সেই তিলটি আপনাকে
আরও বিশেষ করে তোলে । আমি রাজী.
535
00:32:38,044 --> 00:32:40,086
তাই, আপনি এটা পছন্দ করেন?
536
00:32:42,752 --> 00:32:43,765
আমি এটা ভালোবাসি.
537
00:32:43,961 --> 00:32:45,169
আপনি এটা স্পর্শ করতে চান?
538
00:32:45,378 --> 00:32:46,669
আমি কিছু মনে করি না।
539
00:32:46,794 --> 00:32:48,461
আসো। এটা স্পর্শ ... এটা স্পর্শ.
540
00:32:48,752 --> 00:32:50,044
এই বেকুব.
541
00:32:51,044 --> 00:32:53,086
আমার শরীরে ওরা এরকম অনেক তিল।
542
00:32:53,336 --> 00:32:54,794
তাদের সম্পর্কে কি?
543
00:32:59,752 --> 00:33:01,961
আপনি বিপজ্জনক কিন্তু মজা!
544
00:33:02,586 --> 00:33:05,627
এখন এখান থেকে চলে যাই
কারণ আমি উঁচু।
545
00:33:05,794 --> 00:33:07,461
তো, আমাকে একটা ক্যাব দাও!
546
00:33:12,461 --> 00:33:13,474
চলো যাই.
547
00:33:14,711 --> 00:33:15,913
আপনি এটি শেষ করার পরে আমরা যাব।
548
00:33:26,242 --> 00:33:28,324
আপনি দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছেন কেন?
549
00:33:28,616 --> 00:33:31,075
আমি স্পীড করছি না চাচা।
আমি আস্তে চালাচ্ছি।
550
00:33:31,406 --> 00:33:33,156
এটা আমাদের এস্টেট।
551
00:33:34,393 --> 00:33:36,768
এটি প্রায় 200 একর এবং আমার প্রিয় জায়গা।
552
00:33:37,040 --> 00:33:39,165
আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে?
- ওহ হ্যাঁ, এটা সুন্দর.
553
00:33:39,305 --> 00:33:41,430
আমি সত্যিই এই জায়গা ভালোবাসি.
554
00:33:42,189 --> 00:33:43,022
ও দিক দেখ.
555
00:33:43,147 --> 00:33:45,689
শেষবার যখন আমি এখানে এসেছি তখন এটি এমন একটি শিশু ছিল ।
556
00:33:46,231 --> 00:33:47,897
এইযে সুন্দরি.
557
00:33:48,147 --> 00:33:49,064
আরে!
558
00:33:49,272 --> 00:33:51,064
- আরে, ভাসু! এখানে দেখুন.
- অনেক সুন্দর!
559
00:33:55,313 --> 00:33:56,355
খাওয়া. খাওয়া.
560
00:33:56,605 --> 00:33:59,272
- ওরা বড় হয়েছে।
- হ্যাঁ। সিরিয়াসলি।
561
00:34:02,272 --> 00:34:03,231
কিউট
562
00:34:05,272 --> 00:34:07,064
ঠিক আছে, বলছি. আমরা ছেড়ে দেব?
563
00:34:07,272 --> 00:34:08,106
হ্যাঁ।
564
00:34:08,438 --> 00:34:10,438
সে আমাকে এভাবে আদর করেনি।
565
00:34:10,563 --> 00:34:13,022
আমি মনে করি সে তাদের আপনার চেয়ে বেশি ভালবাসে।
566
00:34:14,980 --> 00:34:15,897
জাস।
567
00:34:21,522 --> 00:34:23,563
আমি
এই বছর আমার ব্যবসা প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি ।
568
00:34:23,855 --> 00:34:25,147
আপনার সেই ডানাটির যত্ন নেওয়া উচিত।
569
00:34:25,313 --> 00:34:26,855
অবশ্যই আমি করব.
করব, চাচা।
570
00:34:27,313 --> 00:34:29,235
আমি জানি তুমি আর বাসুদা আরো
কাছে আসছো ।
571
00:34:29,480 --> 00:34:30,688
তাই আমি স্বার্থপর হচ্ছি।
572
00:34:30,897 --> 00:34:32,730
আপনি
কোম্পানি সম্পর্কে আরো জানতে হবে.
573
00:34:32,855 --> 00:34:35,563
এটা কি?
ছুটির দিনে ব্যবসা নিয়ে আলোচনা করছেন কেন ?
574
00:34:35,855 --> 00:34:37,717
আমার খিদে পেয়েছে, চল দুপুরের খাবার খাই চাচা।
575
00:34:47,897 --> 00:34:49,647
ভাসু ! আমার 'ভালোবাসার ফোয়ারা' উপন্যাসটি কোথায়?
576
00:34:50,231 --> 00:34:51,397
আমি জানি না
577
00:34:54,438 --> 00:34:56,188
তুমি ভালো খেলো, জেসমিন।
578
00:34:56,505 --> 00:34:58,298
- আমি এখনো শিখছি চাচা।
- ভাল.
579
00:35:00,189 --> 00:35:01,814
আপনার সিনেমা কেমন চলছে?
580
00:35:02,522 --> 00:35:04,980
আসলে প্রযোজক দেরি করছেন।
581
00:35:05,480 --> 00:35:06,772
তাই, আমি শুধু অপেক্ষা করছি।
582
00:35:06,897 --> 00:35:08,397
খুব শিগগিরই সমাধান হবে।
583
00:35:08,522 --> 00:35:09,522
ওহ ঠিক আছে.
584
00:35:09,772 --> 00:35:11,480
কিভাবে আপনি
স্পষ্টতা ছাড়া আশা রাখা ?
585
00:35:11,605 --> 00:35:12,620
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
586
00:35:12,769 --> 00:35:14,894
খালা! জেসমিনের হাতে অনেক সময় আছে।
587
00:35:15,069 --> 00:35:16,027
তার চেষ্টা করা যাক.
588
00:35:16,189 --> 00:35:17,313
দয়া করে তাকে নিরুৎসাহিত করবেন না।
589
00:35:17,430 --> 00:35:19,222
আমি তাকে নিরুৎসাহিত করছি না।
590
00:35:19,772 --> 00:35:20,897
তিনি এখনও চেষ্টা করতে পারেন.
591
00:35:21,026 --> 00:35:22,776
তবে, তাকে এটি সম্পর্কে ভাবতে বলুন।
592
00:35:23,022 --> 00:35:25,352
সে কি সঠিক কাজ করছে?
এটা কি তার ভবিষ্যৎ?
593
00:35:26,563 --> 00:35:29,689
অন্যথায়, সে
কি তার মন পরিবর্তন করে অন্য কোনো কাজ করতে পারে?
594
00:35:29,855 --> 00:35:31,897
ঠিক আছে, আন্টি। আমি আপনার পরামর্শ বিবেচনা করবে.
595
00:35:32,272 --> 00:35:33,932
এটা তোলে কিনা আপনার উপরে নির্ভর করে
আপনি এটা নিতে বা করব।
596
00:35:34,048 --> 00:35:36,699
কিন্তু, আপনি জানেন যে
এই শিল্পে অসুবিধাগুলি সাধারণ ।
597
00:35:36,791 --> 00:35:37,916
বিশেষ করে মহিলাদের জন্য!
598
00:35:38,064 --> 00:35:40,313
খালা! শুধুমাত্র আমাদের দৃষ্টিকোণ থেকে চিন্তা করবেন না.
599
00:35:40,708 --> 00:35:42,791
সে
এই কথা শুনতেও আগ্রহী নাও হতে পারে ।
600
00:35:42,966 --> 00:35:44,507
সুতরাং, এর এখানে এটি বন্ধ করা যাক.
601
00:35:44,705 --> 00:35:46,410
খালার সাথে ঝগড়া করছিস কেন?
602
00:35:46,546 --> 00:35:48,713
না চাচা। এটা আমার উদ্দেশ্য নয়।
603
00:35:48,855 --> 00:35:51,272
কেন আমরা তাকে ক্রমাগত নিরুৎসাহিত করব?
604
00:35:51,471 --> 00:35:53,784
হয়তো একদিন সফল না হলে,
605
00:35:53,939 --> 00:35:55,189
তাকে সেদিন বুঝতে দিন।
606
00:35:55,522 --> 00:35:57,438
সে এই শিল্পের জন্য উপযুক্ত নয়।
607
00:35:57,647 --> 00:35:58,522
তখন পর্যন্ত…
608
00:35:58,638 --> 00:36:02,430
আমাদের বন্ধুরা আমাদের নিয়ে হাসাহাসি করে...
আপনি এই ধরনের বোকামী সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
609
00:36:02,772 --> 00:36:04,861
আরে! এর ব্যবহারিক হতে দিন. ঠিক আছে?
610
00:36:05,132 --> 00:36:07,173
আমরা ব্যাক আপ আছে.
আমরা আমাদের কোম্পানি আছে.
611
00:36:07,313 --> 00:36:08,730
তিনি সেখানে কাজ শুরু করতে পারেন।
612
00:36:10,064 --> 00:36:11,438
কতদিন সে মিথ্যা জীবন যাপন করবে?
613
00:36:11,562 --> 00:36:14,100
স্বপ্ন দেখে যেন সে একজন জনপ্রিয় নায়িকা।
614
00:36:17,563 --> 00:36:18,855
- মাফ করবেন.
- জুঁই।
615
00:36:19,006 --> 00:36:20,798
আমি কিছু সময় একা থাকতে পছন্দ করি, চাচা।
616
00:36:20,980 --> 00:36:22,814
- আরে, জাস।
- এইটা কি খালা?
617
00:36:22,936 --> 00:36:24,894
আমরা এখানে বিশ্রাম নিতে এসেছি।
এই উপদ্রব কি?
618
00:36:24,980 --> 00:36:27,231
- সে নাজুক।
- এটা কোন উপদ্রব না.
619
00:36:27,436 --> 00:36:28,894
আমরা আপনার জন্য চিন্তিত. ঠিক আছে?
620
00:37:07,814 --> 00:37:08,667
আরে!
621
00:37:08,855 --> 00:37:10,175
আমি তোমাকে খুঁজছি.
622
00:37:10,312 --> 00:37:11,353
আমি খুবই আশাহত.
623
00:37:11,647 --> 00:37:12,772
আমি একটু একা হতে চাই.
624
00:37:13,147 --> 00:37:14,855
দুঃখিত। আমি তোমাকে বিরক্ত করতে চাইনি।
625
00:37:15,313 --> 00:37:17,438
আমি আরো পান করতে চাই.
626
00:37:17,855 --> 00:37:19,480
আপনি যখন পান করেন তখন আপনি তোষামোদ করেন।
627
00:37:19,595 --> 00:37:20,595
- সত্যি?
- হ্যাঁ.
628
00:37:20,730 --> 00:37:22,106
আপনিও রোমান্টিক হয়ে উঠবেন।
629
00:37:22,438 --> 00:37:23,563
তোমার কি আগাছা আছে, হরি?
630
00:37:23,772 --> 00:37:24,689
শক্তিশালী !
631
00:37:25,022 --> 00:37:25,939
হ্যাঁ।
632
00:37:36,897 --> 00:37:38,016
নোংরা মহিলা!
633
00:37:38,397 --> 00:37:39,730
সে আজেবাজে কথা বলে।
634
00:37:40,189 --> 00:37:41,218
রক্তাক্ত জাহান্নাম!
635
00:37:41,730 --> 00:37:43,196
ধনী হওয়া তাদের মহান করে না।
636
00:37:43,689 --> 00:37:45,189
আমি আমার জীবন পরিচালনা করব।
637
00:37:45,897 --> 00:37:47,307
তারা যেভাবে এটি হতে চেয়েছিল সেভাবে নয়।
638
00:37:47,548 --> 00:37:50,248
এই আমার রক্তাক্ত জীবন।
আমি যা খুশি তাই করব।
639
00:37:50,647 --> 00:37:51,897
তাদের সমস্যা কি?
640
00:37:56,522 --> 00:37:58,272
এই পৃথিবী সত্যিই তোমাকে পাত্তা দেয় না...
641
00:37:59,438 --> 00:38:00,650
…যতক্ষণ না আপনি বিখ্যাত হন!
642
00:38:04,231 --> 00:38:05,675
আমি আপনার জন্য যত্ন না, Jas.
643
00:38:09,022 --> 00:38:10,020
ধন্যবাদ.
644
00:38:11,397 --> 00:38:12,897
আমি উচ্চ পেতে চাই.
645
00:38:14,647 --> 00:38:15,647
আপনি কি চান?
646
00:38:16,231 --> 00:38:17,855
আমি জানি না
647
00:38:48,106 --> 00:38:49,313
আমরা কি ভুল করছি?
648
00:40:15,980 --> 00:40:17,522
তুমি এত নিস্তেজ কেন?
649
00:40:17,939 --> 00:40:20,939
আমাকে বিশ্বাস কর. আমি এই সিনেমাটি সম্পূর্ণ করব।
650
00:40:21,106 --> 00:40:23,480
আমি ছবিটি মুক্তি দেব
এবং এটি একটি হিট হবে।
651
00:40:26,106 --> 00:40:27,272
আমার মাথা ব্যাথা করছে.
652
00:40:27,689 --> 00:40:28,689
আমি শুধু বাইরে যাব।
653
00:40:29,231 --> 00:40:30,299
ঠিক আছে?
654
00:40:36,272 --> 00:40:37,331
তার কি?
655
00:40:37,438 --> 00:40:38,438
সে কাউকে ভালোবাসে।
656
00:40:38,563 --> 00:40:39,647
তো সমস্যাটা কী?
657
00:40:39,897 --> 00:40:41,480
তিনি অন্য কারো দ্বারা ducked পেয়েছিলাম.
658
00:40:41,939 --> 00:40:42,980
ওহ হাঁস!
659
00:40:58,106 --> 00:40:59,689
- আমার কাউকে ডাকতে হবে।
- ঠিক আছে.
660
00:41:09,563 --> 00:41:13,438
রাউডি ! আমি এই সিনেমা অফিসের আশেপাশে ঘোরাঘুরি করতে পারি না।
661
00:41:14,106 --> 00:41:16,480
প্রস্তাবটি সঠিক হলে আমাকে জানান।
অন্যথায়, না.
662
00:41:19,313 --> 00:41:20,438
ঠিক আছে. বিদায়।
663
00:41:23,438 --> 00:41:24,814
তুমি আমার কল ধরছ না কেন, জেসমিন?
664
00:41:25,855 --> 00:41:26,980
আমি ব্যস্ত ছিলাম.
665
00:41:28,272 --> 00:41:30,106
সেদিন থেকে আমাকে এড়িয়ে আছো কেন ?
666
00:41:31,231 --> 00:41:33,522
দেখ হরি। যা হয়েছে তাই হয়েছে।
667
00:41:34,189 --> 00:41:38,106
মানে,
কিছু কারণে সেই মুহূর্তে আমি আমার নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিলাম।
668
00:41:38,480 --> 00:41:41,605
কারণ আমি বিচলিত এবং উচ্চ ছিলাম।
669
00:41:42,147 --> 00:41:43,563
আমি তোমার নিঃশ্বাস অনুভব করেছি, জেসমিন।
670
00:41:44,438 --> 00:41:45,897
আমি তোমাকে ভুলতে পারব না।
671
00:41:46,064 --> 00:41:47,772
প্লিজ, হরি... এমন কথা বলো না।
672
00:41:48,231 --> 00:41:49,855
আমি জানি আপনি একজন ভালো অভিনেত্রী।
673
00:41:50,480 --> 00:41:51,689
কিন্তু, আমার সঙ্গে অভিনয় বন্ধ করুন।
674
00:41:52,772 --> 00:41:53,563
দিন!
675
00:41:54,022 --> 00:41:57,897
আমি বোবা নই এবং আমি জানতাম যে
শুরু থেকেই আমার প্রতি তোমার অনুভূতি ছিল।
676
00:41:58,730 --> 00:42:02,528
অবশ্যই, আমিও আপনার সাথে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছি।
677
00:42:03,355 --> 00:42:05,064
এটি একটি ক্রাশ হিসাবে পরিণত যখন আমি না.
678
00:42:05,939 --> 00:42:07,313
এটাই কারণ.
679
00:42:08,022 --> 00:42:09,730
কিন্তু, বাস্তবতা সম্পর্কে চিন্তা করা যাক.
680
00:42:10,438 --> 00:42:12,189
আমরা দুজনেই একই পরিবারে থাকব।
681
00:42:12,814 --> 00:42:14,980
আমরা দুজন ভিন্ন মানুষের সাথে জড়িত।
682
00:42:15,563 --> 00:42:16,898
তারাও আমাদের প্রেমে পড়েছে।
683
00:42:17,022 --> 00:42:18,689
তো, এর মধ্যে না আসা যাক।
684
00:42:19,480 --> 00:42:20,568
আমাদের এগিয়ে যেতে হবে।
685
00:42:20,716 --> 00:42:22,424
আমি এগোতে পারছি না জেসমিন।
686
00:42:23,855 --> 00:42:25,826
না। না। দয়া করে, হরি।
না।
687
00:42:26,064 --> 00:42:27,814
- তুমি খুব বেশি ভাবছো, জেসমিন।
- ভুলে যান.
688
00:42:28,106 --> 00:42:30,189
এটা শেষ. ভুলে যান. ঠিক আছে?
689
00:42:41,930 --> 00:42:44,013
গাড়ি মসৃণ।
তোমার রানী কি তোমাকে উপহার দিয়েছে?
690
00:42:44,278 --> 00:42:45,736
এটা আমাদের কোম্পানির গাড়ি।
691
00:42:46,272 --> 00:42:48,438
তারা আমাকে একটি বাড়িও দিয়েছে।
ডুপ্লেক্স অ্যাপার্টমেন্ট।
692
00:42:48,855 --> 00:42:51,397
আরে! আপনি ভাগ্যবান, মানুষ.
693
00:42:51,847 --> 00:42:53,638
আপনি এই বজায় রাখা নিশ্চিত করুন. ঠিক আছে?
694
00:42:54,022 --> 00:42:55,272
কি হচ্ছে, বলছি?
695
00:42:55,465 --> 00:42:56,382
সেখানে!
696
00:42:58,064 --> 00:42:59,144
তুমি কি করছো?
697
00:42:59,397 --> 00:43:01,272
বিয়ের আগে সন্তান নেওয়ার পরিকল্পনা করছেন?
698
00:43:01,563 --> 00:43:03,231
আপনাদের পরিকল্পনা কি?
আপনি আমার সাথে কিছু আলোচনা করেন না কেন?
699
00:43:03,318 --> 00:43:04,901
- মা!
- হেই মানুষ! এটা কি?
700
00:43:05,313 --> 00:43:06,522
প্লিজ, মা।
701
00:43:06,814 --> 00:43:08,189
আমি কি ভুল কিছু বলেছি?
702
00:43:08,313 --> 00:43:11,563
হ্যাঁ!
আমাদের দিনে বিয়ের পর শোবার ঘর আসে ।
703
00:43:11,855 --> 00:43:14,563
আজকাল বেডরুমের পর বিয়ে।
- মা!
704
00:43:14,772 --> 00:43:15,855
হ্যাঁ বা না? আপনি কি বলেন?
705
00:43:15,980 --> 00:43:18,313
- এটা কি সত্য বা না? আমি কি ভূল?
- এটা অতিরিক্ত. বন্ধ কর.
706
00:43:18,438 --> 00:43:20,605
এটা খুব বেশী না. আমি কি ভূল?
আমাকে কথা বলতে দাও.
707
00:43:21,397 --> 00:43:23,272
আমার স্ত্রী একটি বিরল সংগ্রহ।
708
00:43:23,438 --> 00:43:24,814
এটাকে সিরিয়াসলি নিবেন না।
709
00:43:25,064 --> 00:43:25,915
ঠিক আছে?
710
00:43:26,064 --> 00:43:29,313
আসলে চাচা! বাসুদা আর আমি
আমাদের বিয়ে নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম ।
711
00:43:29,772 --> 00:43:31,605
আমরা তো তোমাদের দুজনেই কখনো আপত্তি করিনি, তাই না?
712
00:43:32,480 --> 00:43:34,563
এ নিয়ে আকাশ
অনেকবার আলোচনাও করেছে ।
713
00:43:35,355 --> 00:43:37,231
একবার তোমার বাবা মায়ের সাথে কথা বলি।
714
00:43:37,730 --> 00:43:38,980
আমার বাবা মা আর নেই।
715
00:43:39,397 --> 00:43:40,438
আমি যখন ছোট ছিলাম তাদের হারিয়েছি।
716
00:43:40,647 --> 00:43:41,689
আমি খুব দুঃখিত.
717
00:43:52,480 --> 00:43:53,897
দয়া করে কাছে আসুন, স্যার।
718
00:43:59,272 --> 00:44:00,189
হাসি.
719
00:44:34,581 --> 00:44:35,582
আসো।
720
00:44:37,663 --> 00:44:39,663
- এটা আমাদের নতুন বাড়ি।
- কি দারুন!
721
00:44:39,872 --> 00:44:41,955
কিছু কক্ষে পেইন্টিংয়ের কাজ বাকি আছে।
722
00:44:42,164 --> 00:44:44,108
আর এই হল পুলপাড়।
723
00:44:44,705 --> 00:44:45,783
এটাই ডাইনিং।
724
00:44:45,913 --> 00:44:48,955
আমার পেইন্টিং সেখানে আছে
এবং সেটা আমাদের শোবার ঘর।
725
00:44:49,581 --> 00:44:51,330
এটা অবিশ্বাস্য, ভাসু।
726
00:44:51,997 --> 00:44:53,788
এটা আমাদের জন্য আমার বাবার উপহার।
727
00:44:54,164 --> 00:44:56,913
আমি কখনই ভাবিনি যে আমি
এমন বাড়িতে থাকব ।
728
00:44:58,330 --> 00:45:00,205
এটা সত্তিই সুন্দর. ইহা সুন্দর.
729
00:45:00,539 --> 00:45:01,705
আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
730
00:45:02,330 --> 00:45:03,268
আমাকে বলুন.
731
00:45:03,539 --> 00:45:04,747
আমি বাচ্চা চাই
732
00:45:06,080 --> 00:45:07,330
আমি চারটি বাচ্চা চাই। এটাই.
733
00:45:07,456 --> 00:45:08,497
মাত্র চারটি?
734
00:45:08,747 --> 00:45:10,955
এটা মজা না.
আমি সিরিয়াসলি চারটি বাচ্চা চাই।
735
00:45:11,830 --> 00:45:14,705
- সব একসাথে?
- হ্যাঁ. সব একসাথে এবং আপনি এটি করতে পারেন.
736
00:45:15,247 --> 00:45:16,823
হ্যাঁ। আমি এটা করতে পারি.
737
00:45:31,289 --> 00:45:32,218
হাঁস!
738
00:45:35,830 --> 00:45:36,872
কি হয়েছে আকাশ?
739
00:45:37,039 --> 00:45:38,539
হরি ! আমাকে কিছু বলতে হবে।
740
00:45:39,497 --> 00:45:40,187
হ্যাঁ!
741
00:45:40,330 --> 00:45:41,955
জেসমিনের সাথে ব্রেক আপ করেছিলাম।
742
00:45:42,539 --> 00:45:44,122
কি? আপনি কি সিরিয়াস?
743
00:45:44,247 --> 00:45:46,492
সত্যি বলতে, আমি প্রত্যাহার করেছিলাম।
744
00:45:49,039 --> 00:45:50,830
ভাবলাম পরের দিন তোর বিয়ে।
745
00:45:51,039 --> 00:45:51,830
কি হলো?
746
00:45:51,955 --> 00:45:54,788
আপনি কি জানেন, আমাদের সম্পর্ক
অন্যদের ভাল দেখতে পারে.
747
00:45:54,955 --> 00:45:57,164
কিন্তু,
আমাদের মধ্যে একটা বড় ঠান্ডা যুদ্ধ চলছে।
748
00:45:58,705 --> 00:46:01,247
আমার খালা আর জেসমিনের মধ্যে ঝামেলা চলতেই থাকে।
749
00:46:03,497 --> 00:46:04,680
আর আমি খুশি নই।
750
00:46:04,913 --> 00:46:07,456
খালা আর চাচা ছাড়া আমি কিছুই না।
751
00:46:07,955 --> 00:46:10,456
আমি নিশ্চয়ই
জেসমিনের সাথে নির্দয় আচরণ করেছি ।
752
00:46:11,247 --> 00:46:13,372
তবে এখন তারা খুশি।
753
00:46:13,539 --> 00:46:14,539
এটাই.
754
00:46:15,581 --> 00:46:17,347
আমি কি বলব জানি না।
755
00:46:18,039 --> 00:46:21,099
জেসমিন
তার ক্যারিয়ার নিয়ে যা চায় তাই করতে পারে ।
756
00:46:47,164 --> 00:46:48,289
- এই যে জনাব.
- হ্যাঁ।
757
00:46:48,663 --> 00:46:50,830
- আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
- আমি এখানে জেসমিনের সাথে দেখা করতে এসেছি।
758
00:46:51,122 --> 00:46:52,497
- চলচ্চিত্র অভিনেত্রী?
- হ্যাঁ।
759
00:46:52,622 --> 00:46:54,913
- সে এখান থেকে সরে গেছে।
- উহু! সে কি বাইরে চলে গেছে?
760
00:46:55,047 --> 00:46:57,539
হ্যাঁ, সে কয়েকদিন আগে শিফট করেছে।
761
00:46:57,788 --> 00:46:59,039
সে কোথায় গেছে কোন ধারণা?
762
00:46:59,289 --> 00:47:01,456
হয়তো তিনি হতাশ ছিলেন যে
সিনেমাটি আটকে রাখা হয়েছিল।
763
00:47:01,581 --> 00:47:03,747
এবং তার ব্যক্তিগত সমস্যা ছিল।
764
00:47:03,872 --> 00:47:04,581
উহু!
765
00:47:04,705 --> 00:47:07,581
তার মায়ের জন্মস্থান সম্পর্কে কোন ধারণা?
766
00:47:08,539 --> 00:47:09,539
আমি জানি না
767
00:47:09,955 --> 00:47:10,913
আরে…
768
00:47:11,247 --> 00:47:12,330
তুমি কি ভাবছ?
769
00:47:12,414 --> 00:47:13,872
কিছুই না। কাজ সম্পর্কিত।
770
00:47:16,122 --> 00:47:19,788
তুমি জান?
আমরা প্রেম করার পর এক সপ্তাহেরও বেশি সময় হয়ে গেছে ।
771
00:47:22,955 --> 00:47:24,788
আমি শুধু ক্লান্ত হয়ে যাচ্ছি, প্রিয়. আর কিছু না.
772
00:47:24,850 --> 00:47:25,850
আমি দুঃখিত.
773
00:47:26,372 --> 00:47:28,164
আমার সাথে আপনার কোন সমস্যা আছে?
774
00:47:28,955 --> 00:47:30,205
তুমি এভাবে কথা বলছ কেন?
775
00:47:30,955 --> 00:47:32,414
এরকম কিছু থাকলে বলুন।
ঠিক আছে.
776
00:47:32,581 --> 00:47:33,913
ওটার মতো কিছুই না.
777
00:47:35,039 --> 00:47:37,830
আমার মামাতো বোনদের অধিকাংশই গর্ভবতী।
778
00:47:38,039 --> 00:47:39,414
আমাদের সাথে সমস্যা কি?
779
00:47:41,997 --> 00:47:43,830
চিন্তা করা বন্ধ করুন। ঠিক আছে?
780
00:47:44,539 --> 00:47:45,747
সবকিছু ঠিক থাকবে.
781
00:47:45,997 --> 00:47:46,997
আমি সত্যিই ঘুমিয়ে আছি.
782
00:47:59,747 --> 00:48:02,539
হ্যাঁ, স্যার... এইবার আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি।
783
00:48:03,289 --> 00:48:04,372
ধন্যবাদ.
784
00:48:05,830 --> 00:48:06,747
স্যার
785
00:48:09,164 --> 00:48:11,872
আপনি আমাকে
ম্যাডামের শিল্প প্রদর্শনীর কথা মনে করিয়ে দিতে বলেছিলেন ।
786
00:48:14,059 --> 00:48:16,046
ওহ, আজ আর্ট গ্যালারী প্রদর্শনী, তাই না?
787
00:48:16,122 --> 00:48:16,913
জী জনাব.
788
00:48:17,122 --> 00:48:18,955
আর আজ তোমার ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে।
789
00:48:20,663 --> 00:48:21,372
ঠিক আছে, স্যার.
790
00:48:21,581 --> 00:48:24,039
তারা অন্য দিকে আরো আছে.
এবং এই এক অনেক সময় নিয়েছে.
791
00:48:24,164 --> 00:48:25,955
আমি এক সপ্তাহ সময় নিয়েছিলাম
চোখ দুটি সম্পূর্ণ করতে ।
792
00:48:26,330 --> 00:48:27,913
- আমি তোমাকে আমার প্রিয় অংশ দেখাবো।
- অবশ্যই।
793
00:48:29,830 --> 00:48:32,122
এবং এই এক সত্যিই আমার হৃদয় কাছাকাছি.
794
00:48:33,622 --> 00:48:36,955
আমরা
মা ও সন্তানের মধ্যে বন্ধন দেখানোর চেষ্টা করছি ।
795
00:49:01,330 --> 00:49:02,497
আমি দুঃখিত.
796
00:49:13,539 --> 00:49:14,663
দিন...
797
00:49:15,164 --> 00:49:16,705
আপনি গ্যালারি খুঁজছেন?
798
00:49:18,122 --> 00:49:18,872
ঐ দিকে.
799
00:49:18,997 --> 00:49:21,747
হ্যাঁ, আসলে
আমার ফোনে কোন সিগন্যাল নেই ...
800
00:49:22,456 --> 00:49:24,414
তুমি কি জান? তারা আমার পেইন্টিং কিনেছে।
801
00:49:24,830 --> 00:49:26,872
- ওটা সুন্দর.
- আমার স্বামীর সাথে দেখা করুন।
802
00:49:27,539 --> 00:49:28,330
ওহে.
803
00:49:29,164 --> 00:49:31,872
আমি কি প্যাকিং আছে.
আমি উপরে দেখব, ঠিক আছে?
804
00:49:32,039 --> 00:49:33,705
এদিকে আমাকে একটা ফোন করতে হবে।
805
00:49:33,913 --> 00:49:35,205
- আসো। দয়া করে আস.
- হ্যাঁ।
806
00:50:02,997 --> 00:50:04,830
তুমি কোথায়?
আপনার সাথে কী হচ্ছে?
807
00:50:06,497 --> 00:50:07,955
আমি তোমার জন্য অনেক খোঁজা.
808
00:50:09,039 --> 00:50:10,622
আমি জানি তুমি কষ্ট পেয়েছ।
809
00:50:11,039 --> 00:50:11,872
স্পষ্টতই।
810
00:50:11,997 --> 00:50:14,872
আমার ক্যারিয়ার ব্যর্থ হয়েছিল
এবং আকাশ আমাকে ছেড়ে দিয়েছে।
811
00:50:15,122 --> 00:50:16,456
আমি অবশ্যই মন খারাপ করব, তাই না?
812
00:50:16,830 --> 00:50:18,372
আমি কখনো ফিরে আসতে চাইনি কিন্তু...
813
00:50:18,705 --> 00:50:20,039
আপনার হৃদয় এখানে আছে.
814
00:50:20,372 --> 00:50:21,872
কারণ আপনার লক্ষ্য এখানে।
815
00:50:23,330 --> 00:50:24,539
আপনি কোথায় থাকেন?
816
00:50:24,913 --> 00:50:25,705
বল্লারাম !
817
00:50:26,247 --> 00:50:27,039
কেন?
818
00:50:27,205 --> 00:50:28,414
একা থাকেন?
819
00:50:28,788 --> 00:50:30,456
তুমি আমাকে এত সব জিজ্ঞেস করছ কেন?
আপনি বিবাহিত, তাই না?
820
00:50:30,663 --> 00:50:32,164
জুঁই ! এর একটি পানীয় জন্য ধরা যাক.
821
00:50:32,289 --> 00:50:33,330
আমরা সেখানে কথা বলতে পারি।
822
00:50:33,414 --> 00:50:34,830
- আমি কিভাবে আপনার সাথে যোগাযোগ করব?
- আরে! হ্যালো!
823
00:50:35,497 --> 00:50:36,414
জুঁই !
824
00:50:36,955 --> 00:50:37,997
কি আশ্চর্য!
825
00:50:38,122 --> 00:50:39,414
দেখো! আমি ভাসু কে ঝাঁপিয়ে পড়লাম।
826
00:50:39,872 --> 00:50:41,039
- ওহে.
- আপনি কেমন আছেন?
827
00:50:41,205 --> 00:50:41,955
আমি ভালো.
828
00:50:42,205 --> 00:50:43,164
তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে.
829
00:50:43,372 --> 00:50:43,955
ধন্যবাদ
830
00:50:44,080 --> 00:50:45,872
শুনলাম আকাশ বিয়ে করেছে।
831
00:50:46,122 --> 00:50:46,913
হ্যাঁ.
832
00:50:47,039 --> 00:50:48,581
তার স্ত্রী এখন গর্ভবতী।
833
00:50:48,705 --> 00:50:49,913
কি শান্তি! অভিনন্দন।
834
00:50:50,539 --> 00:50:52,080
- ম্যাডাম।
- মাফ করবেন.
835
00:50:52,997 --> 00:50:54,747
ওটা শ্রাব্যা! আমার সম্পাদক!
836
00:50:54,955 --> 00:50:56,164
- হাই, শ্রাব্যা।
- ওহে.
837
00:50:56,747 --> 00:51:00,372
ম্যাডাম! আমরা প্যাকিংয়ের জন্য উদ্ধৃতি পেয়েছি...
অনুগ্রহ করে এটি দেখে নিন।
838
00:51:00,539 --> 00:51:02,414
- মাত্র 2 মিনিট।
- হ্যাঁ। আমাকে বলুন.
839
00:51:02,705 --> 00:51:04,456
আমাদের
কোনো ক্ষতি ছাড়াই পেইন্টিং পাঠাতে হবে ।
840
00:51:04,539 --> 00:51:06,080
জুঁই ! তোমার নাম্বার দাও, জেসমিন।
841
00:51:06,414 --> 00:51:07,497
না। দয়া করে।
842
00:51:07,581 --> 00:51:09,330
জুঁই। আপনার নম্বর দিন.
843
00:51:09,622 --> 00:51:11,663
না, আমি পারব না। তুমি
আমার নাম্বার চাও কেন ? - যাস!
844
00:51:11,872 --> 00:51:13,414
জাস! কেবল আমার দিকে তাকাও.
845
00:51:13,622 --> 00:51:15,164
- তোমার নাম্বারটা দাও.
- কোনভাবেই না.
846
00:51:15,289 --> 00:51:16,164
দয়া করে, জাস।
847
00:51:16,289 --> 00:51:19,164
ঠিক আছে, জেসমিন! আসলে, আমাদের চলে যেতে হবে।
848
00:51:19,622 --> 00:51:21,497
আমরা ডাক্তার দেখা উচিত.
849
00:51:21,663 --> 00:51:23,581
আমরা শীঘ্রই ধরতে হবে.
- হ্যা অবশ্যই.
850
00:51:23,592 --> 00:51:24,537
- বাই।
- বাই।
851
00:51:50,476 --> 00:51:52,601
দেখুন, ডাক্তার বলেছেন
বাচ্চাদের কোন সমস্যা নেই।
852
00:51:52,742 --> 00:51:54,825
আমাদের শুধু আরো মনোনিবেশ করতে হবে।
853
00:51:55,117 --> 00:51:57,742
ঠিক আছে. আপনি বাড়িতে যেতে.
আমি এখন ক্লাবে যাব।
854
00:51:58,117 --> 00:51:59,117
অনেক দিন
হয়ে গেল গেম খেলছি।
855
00:51:59,242 --> 00:52:00,617
- হ্যাঁ… বাই।
- বাই।
856
00:52:06,325 --> 00:52:07,867
তুমি যাও. আমি পরে আসছি।
857
00:52:37,117 --> 00:52:38,200
আপনি কি চান?
858
00:52:51,492 --> 00:52:52,504
চলে যাও.
859
00:52:56,742 --> 00:53:00,117
আপনি
যদি আমার সাথে দেখা করতে না চান তবে আপনি আমার ফোনটি ফেলে দিতেন ।
860
00:53:01,575 --> 00:53:02,617
হাঁস বন্ধ!
861
00:53:20,867 --> 00:53:22,075
আরে! তুমি কি করছো?
862
00:54:35,159 --> 00:54:36,200
চমৎকার ফ্ল্যাট!
863
00:54:37,200 --> 00:54:38,492
মিষ্টি এবং সহজ.
864
00:54:38,867 --> 00:54:40,117
রাউডি আমার জন্য এটি অনুসন্ধান.
865
00:54:41,159 --> 00:54:43,034
তিনি সহকারী পরিচালক।
866
00:54:44,242 --> 00:54:45,492
এখন পর্যন্ত আপনার সিনেমা কেমন হয়েছে?
867
00:54:45,742 --> 00:54:47,575
ওটা করা শেষ!
868
00:54:48,242 --> 00:54:49,825
অনেক মাস ধরে তা আটকে রাখা হয়েছে।
869
00:54:50,617 --> 00:54:53,117
সেই পরিচালক একজন পাগল মানুষ।
870
00:54:53,742 --> 00:54:55,325
তিনি এখনও চান যে আমি সেই দৃশ্যগুলি অনুশীলন করি।
871
00:54:55,867 --> 00:54:57,242
তুমি এখন কি করছ?
872
00:54:57,534 --> 00:54:58,950
আমি অডিশন দিচ্ছি।
873
00:54:59,492 --> 00:55:00,617
আমি কি ঘটতে কোন ধারণা আছে.
874
00:55:00,867 --> 00:55:04,034
টাকা কি? আমি খরচ এবং সব মানে.
875
00:55:04,950 --> 00:55:06,867
আমি কিছু বিজ্ঞাপনের জন্য অভিনয় করি।
876
00:55:07,242 --> 00:55:09,200
আসলে রাউডি আমাকে সাহায্য করছে।
877
00:55:09,659 --> 00:55:11,284
সুতরাং, কোন আর্থিক চাপ নেই।
878
00:55:14,617 --> 00:55:15,575
ক 'টা বাজে?
879
00:55:16,492 --> 00:55:17,867
তোমার চলে যাওয়ার সময় হয়েছে।
880
00:55:18,784 --> 00:55:20,200
আমি সেভাবে অনুভব করি না।
881
00:55:22,367 --> 00:55:23,534
আপনাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে.
882
00:55:44,534 --> 00:55:46,492
গত রাতে ভাল ঘুম হইছে?
883
00:55:47,950 --> 00:55:48,964
হ্যাঁ।
884
00:55:53,950 --> 00:55:55,034
তুমি কি জানো?
885
00:55:55,575 --> 00:55:58,409
আমার গ্যালারিতে আঁকা সব বিক্রি হয়ে গেছে।
886
00:55:58,700 --> 00:56:01,117
আমি আমাদের ট্রাস্টের সমস্ত টাকা দিয়েছি।
887
00:56:02,117 --> 00:56:04,075
এটি সত্যি দেখতে খুব সুন্দর. অভিনন্দন।
888
00:56:08,534 --> 00:56:09,825
তুমি কি দেখেছো?
- আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে, প্রিয়.
889
00:56:09,950 --> 00:56:11,909
আমার অফিসে যাওয়া উচিত।
আমার ফ্রেশ হওয়া দরকার।
890
00:56:12,034 --> 00:56:13,069
দিন.
891
00:56:13,825 --> 00:56:18,992
ডাক্তার বলেছেন যে
সকালে চেষ্টা করলে আমি সহজেই গর্ভবতী হতে পারতাম ।
892
00:56:19,784 --> 00:56:20,784
এটাই…
893
00:56:20,950 --> 00:56:23,128
আমার অফিসে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
আমি ইতিমধ্যেই অনেক দেরী করে ফেলেছি।
894
00:56:23,271 --> 00:56:26,146
ঠিক আছে, আজ দেরি করে যেতে পারো হরি।
895
00:56:27,075 --> 00:56:28,700
দয়া করে থাকুন।
896
00:56:30,992 --> 00:56:32,200
মাত্র এক সেকেন্ড.
897
00:56:32,784 --> 00:56:35,117
সে আমাকে সেক্সের
আগে এই ট্যাবলেট খেতে বলল ।
898
00:56:35,325 --> 00:56:36,284
আমার কাছে থাকবে।
899
00:57:05,228 --> 00:57:08,836
"আমাকে তোমার অংশ হতে দাও"
900
00:57:09,029 --> 00:57:10,943
"চল ভালবাসি"
901
00:57:14,781 --> 00:57:18,426
"আমাকে তোমার মধ্যে গলে যেতে দাও"
902
00:57:18,620 --> 00:57:20,750
"চল ভালবাসি"
903
00:57:24,185 --> 00:57:37,432
"আসুন এই মুহূর্তটিকে আকর্ষণীয় করে তুলি"
904
00:57:37,926 --> 00:57:40,207
"চল ভালবাসি"
905
00:57:40,318 --> 00:57:42,357
"চল ভালবাসি"
906
00:57:46,257 --> 00:57:49,595
"আমি আমার মধ্যে একটি জোয়ার অনুভব করি"
907
00:57:49,896 --> 00:57:54,728
"আমাকে যেতে দিও না"
908
00:57:55,865 --> 00:57:59,124
"আমি দেখতে পাচ্ছি আমাদের স্বপ্ন উড়ে যেতে"
909
00:57:59,440 --> 00:58:03,988
"আমাকে যেতে দিও না"
910
00:58:05,255 --> 00:58:08,874
"আমাকে তোমার অংশ হতে দাও"
911
00:58:09,046 --> 00:58:10,940
"চল ভালবাসি"
912
00:58:14,797 --> 00:58:18,283
"আমাকে তোমার মধ্যে গলে যেতে দাও"
913
00:58:18,667 --> 00:58:20,748
"চল ভালবাসি"
914
00:58:34,912 --> 00:58:42,631
"আপনি অস্ত্র আমাকে অবাক করে বেঁধেছেন"
915
00:58:44,414 --> 00:58:52,195
"আমি তোমার থেকে দূরে অস্থির বোধ করি"
916
00:58:54,051 --> 00:59:01,996
"আমাকে চাদরের মত তোমার পিঠে টেনে নাও"
917
00:59:03,545 --> 00:59:10,829
"আপনি কি ঘর গরম অনুভব করছেন?"
918
00:59:15,067 --> 00:59:18,402
"আমি আমার মধ্যে একটি জোয়ার অনুভব করি"
919
00:59:18,640 --> 00:59:23,419
"আমাকে যেতে দিও না"
920
00:59:24,602 --> 00:59:27,935
"আমি দেখতে পাচ্ছি আমাদের স্বপ্ন উড়ে যেতে"
921
00:59:28,273 --> 00:59:33,076
"আমাকে যেতে দিও না"
922
00:59:33,921 --> 00:59:37,573
"আমাকে আপনার ইন্দ্রিয়ের মধ্যে ধন"
923
00:59:37,838 --> 00:59:39,838
"চল ভালবাসি"
924
00:59:45,221 --> 00:59:47,509
আমি বুঝতে পারিনি
জাজের সাথে আমার জীবন কোথায় যাচ্ছে ।
925
00:59:48,987 --> 00:59:50,553
সত্যি বলতে,
926
00:59:51,462 --> 00:59:52,950
আমি তার উপস্থিতিতে একেবারে হারিয়ে গিয়েছিলাম।
927
00:59:53,659 --> 00:59:54,692
সম্পূর্ণরূপে !
928
00:59:57,713 --> 01:00:06,044
"আমাকে তোমার চিরন্তন অংশ হতে দাও"
929
01:00:06,679 --> 01:00:08,739
"চল ভালবাসি"
930
01:00:11,870 --> 01:00:14,245
হরি ! আমি তোমাকে
যে রানী পুতুল দিয়েছিলাম তুমি কি দেখেছ ?
931
01:00:14,370 --> 01:00:15,995
এটি পাশের টেবিলে থাকা উচিত।
932
01:00:16,328 --> 01:00:17,662
আমি এটা জন্য অনেক খোঁজা.
933
01:00:18,037 --> 01:00:19,203
আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না.
934
01:00:19,328 --> 01:00:21,453
এখন শোন... চিন্তা করবেন না।
আপনি এটি খুঁজে পাবেন.
935
01:00:22,037 --> 01:00:23,784
আমার সত্যিই দেরি হয়ে যাচ্ছে।
আসো। চলো প্রাতরাশ করা যাক.
936
01:00:24,037 --> 01:00:26,308
এক সপ্তাহের জন্য চীনে গিয়েছিলাম।
আমি বাড়ির খাবার মিস করেছি।
937
01:00:26,662 --> 01:00:29,474
তাই সে ডাল ভাত খায়।
938
01:00:29,745 --> 01:00:34,245
ভাই!
আপনি চলে যাওয়ার পর আমার স্বামী অফিসের দায়িত্ব নিয়েছেন ।
939
01:00:34,745 --> 01:00:35,995
সে কখনই মুক্ত নয়।
940
01:00:36,162 --> 01:00:37,620
আজ তোমার পরিকল্পনা কি?
941
01:00:38,162 --> 01:00:40,495
- কি বলো লালি?
- আমরা কি সিনেমা দেখতে যাব?
942
01:00:40,760 --> 01:00:42,593
হ্যাঁ। সিনেমাটি আমাকে কিছু মনে করিয়ে দেয়।
943
01:00:43,078 --> 01:00:44,745
লল্লী আর আমি দুদিন আগে বাজারে গিয়েছিলাম।
944
01:00:44,912 --> 01:00:46,328
সেখানে জেসমিনকে দেখলাম।
945
01:00:46,537 --> 01:00:48,912
হ্যাঁ! আমরা মলে তার সাথেও দেখা করেছি।
946
01:00:49,745 --> 01:00:50,745
হ্যাঁ…
947
01:00:50,995 --> 01:00:53,328
তিনি বলেন, তিনি বোড়াবোন্দায় থাকেন।
948
01:00:54,203 --> 01:00:55,370
সে কি কাউকে দেখছে?
949
01:00:55,620 --> 01:00:57,287
আমি তাকে জিজ্ঞাসা করিনি।
এটা সুন্দর হবে না.
950
01:00:57,453 --> 01:00:58,453
হ্যাঁ। সেটা ঠিক.
951
01:00:58,578 --> 01:01:00,037
এটা তাকে জিজ্ঞাসা করা ভাল হবে না.
- আরে! তোমরা কেমন আছো বন্ধুরা?
952
01:01:00,125 --> 01:01:01,625
আরে! আপনি এখানে কি করছেন?
953
01:01:01,791 --> 01:01:04,125
আমার স্ত্রী রান্না করেনি।
তাই, আমাকে এখানে আসতে হয়েছিল।
954
01:01:04,208 --> 01:01:05,708
- উহু! ঠিক আছে.
-হরি!
955
01:01:05,916 --> 01:01:08,125
তুমি সেদিন তাড়াহুড়া করেছিলে।
956
01:01:08,513 --> 01:01:09,346
আমাকে? কখন?
957
01:01:09,458 --> 01:01:11,875
সেদিন যখন বোড়াবান্দায় ক্যাব নিলেন।
958
01:01:12,083 --> 01:01:15,208
- বোরাবন্দে?
- আমি তোমাকে ফোন করেছিলাম কিন্তু তুমি আমাকে উপেক্ষা করেছিলে।
959
01:01:17,708 --> 01:01:19,375
তুমি নিশ্চয়ই আমাকে
কারো সাথে ভুল করেছ ।
960
01:01:19,666 --> 01:01:20,958
সেখানে যাওয়ার কথাও মনে নেই।
961
01:01:21,125 --> 01:01:22,958
তখন সন্ধ্যা ৬টার দিকে।
962
01:01:23,166 --> 01:01:24,916
কোন সম্ভাবনা নেই! আপনি ভুল করেছেন.
963
01:01:25,128 --> 01:01:26,041
এটা তুমি! 100 ভাগ!
964
01:01:26,166 --> 01:01:27,958
200 শতাংশ নিশ্চিত! যে তিনি না.
965
01:01:28,333 --> 01:01:30,666
আমাদের অনেক গাড়ি এবং ড্রাইভার আছে।
966
01:01:30,775 --> 01:01:32,250
কেন তিনি ক্যাবে ভ্রমণ করবেন?
967
01:01:32,375 --> 01:01:33,500
আমি তাকে দেখেছি, বাসুদা।
968
01:01:33,708 --> 01:01:35,958
আরে! আপনার আলঝাইমার আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন
969
01:01:35,969 --> 01:01:37,386
না! হরিকে দেখলাম।
970
01:01:37,750 --> 01:01:39,500
- সত্যিই!
- আরে! আমাদের বিরক্ত করবেন না।
971
01:01:39,791 --> 01:01:40,875
আপনার স্ত্রী অবশ্যই আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। যাওয়া!
972
01:01:41,000 --> 01:01:43,416
- না। আমি সত্যিই তাকে দেখেছি।
- ঠিক আছে.
973
01:01:49,945 --> 01:01:51,643
নভ্যা !
স্যার!
আজও কি কোনো অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে?
974
01:01:51,654 --> 01:01:54,207
অমর ব্রানেটসের সাথে সেখানে একটি বৈঠক হয়।
ঠিক আছে, এটা বাতিল!
975
01:01:54,555 --> 01:01:56,651
কিন্তু স্যার, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
আমার একটা জরুরী কাজ আছে।
976
01:02:01,711 --> 01:02:03,175
হরি ! কোথায় যাচ্ছেন?
977
01:02:03,344 --> 01:02:04,897
আমি ফিরে আসব, বাবা. আমার কিছু জরুরী কাজ আছে।
978
01:02:04,908 --> 01:02:07,120
আজ একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং আছে।
আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধু একটি দুর্ঘটনার সম্মুখীন.
979
01:02:07,131 --> 01:02:07,669
উহু!
980
01:02:08,912 --> 01:02:10,057
আর বলো না হরি।
981
01:02:10,412 --> 01:02:11,492
আমি সত্যিই মন খারাপ.
982
01:02:11,703 --> 01:02:14,078
আমি আপনাকে আগেই বলেছি যে আমাদের
এই সপ্তাহান্তে আমার মায়ের সাথে দেখা করা উচিত ।
983
01:02:14,203 --> 01:02:15,912
বাসুদা
আমাকে না বলে এই সপ্তাহান্তে কিছু পরিকল্পনা করেছিল ।
984
01:02:15,953 --> 01:02:17,453
তো, বাসুদা তোমাকে জোর দিয়েছিল, তাই না?
985
01:02:17,953 --> 01:02:20,078
তোমার সাথে কি হল?
তোমার এমন মেজাজ খারাপ কেন?
986
01:02:20,870 --> 01:02:22,328
হ্যাঁ, আমার মেজাজ খারাপ।
987
01:02:22,828 --> 01:02:25,412
আমি আজ আরেকটি অডিশনে ব্যর্থ হয়েছি।
আমার জন্য কিছুই কাজ করছে না.
988
01:02:25,953 --> 01:02:27,662
সে সেদিন ঠিকই ছিল।
989
01:02:28,203 --> 01:02:29,662
আমি যা করি তা হল সময়ের অপচয়।
990
01:02:29,995 --> 01:02:31,787
আকাশের খালা বললেন।
991
01:02:32,203 --> 01:02:33,995
তোমার শাশুড়ি।
- জুঁই! চলুন না এখন সেখানে না.
992
01:02:34,287 --> 01:02:35,537
তারপর, আমাদের সম্পর্কে কথা বলা যাক.
993
01:02:35,703 --> 01:02:36,537
আমরা কি?
994
01:02:36,787 --> 01:02:38,120
আমাদের সম্পর্ক কি?
995
01:02:38,328 --> 01:02:39,662
আমার পরিচয় কি?
996
01:02:39,745 --> 01:02:40,870
আমি কি আপনার খণ্ডকালীন আনন্দ?
997
01:02:40,995 --> 01:02:42,870
জুঁই ! এত কঠোর হচ্ছ কেন?
998
01:02:43,328 --> 01:02:44,453
এটা সেখানে বিরক্তিকর.
999
01:02:44,828 --> 01:02:47,912
বাসুদা গর্ভবতী হওয়ার জন্য মরিয়া হয়ে
সারাদিন চেষ্টা করে।
1000
01:02:48,912 --> 01:02:50,703
আমি বিছানায় যান্ত্রিক অনুভব করি।
1001
01:02:50,828 --> 01:02:52,162
কোন আবেগ আছে.
1002
01:02:52,578 --> 01:02:54,412
কিন্তু, আপনি এমন নন
এবং আপনি এটি সত্যিই ভাল জানেন।
1003
01:02:55,703 --> 01:02:57,162
সত্যি বলতে আমি তোমার প্রতি আসক্ত।
1004
01:02:57,412 --> 01:03:00,412
তুমি
কোন মূল্যে আমার জন্য বাসুদাকে ছেড়ে যাবে না , তাই না?
1005
01:03:01,662 --> 01:03:02,745
আমি তাকে ছেড়ে যেতে পারে. আমার কোন ধারণা নাই.
1006
01:03:02,912 --> 01:03:05,245
আপনি এটি বলার আগে, আপনি এটা বোঝাতে চেয়েছেন দেখুন.
1007
01:03:05,495 --> 01:03:07,578
আপনার হৃদয়ের গভীরে,
আপনি জানেন যে আমি এটি বোঝাতে চেয়েছিলাম।
1008
01:03:09,203 --> 01:03:10,120
না?
1009
01:03:11,120 --> 01:03:12,203
আমি তোমাকে ভালোবাসি, জেসমিন।
1010
01:03:12,787 --> 01:03:14,162
আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবো না।
1011
01:03:23,370 --> 01:03:24,745
- শুভ দশেরা, খালা।
- শুভ দশেরা।
1012
01:03:25,287 --> 01:03:27,203
- তুমি কেমন আছ?
- আমি ভালো আছি আন্টি।
1013
01:03:27,787 --> 01:03:29,495
- ধন্যবাদ.
- চাচা কোথায়?
1014
01:03:29,662 --> 01:03:30,912
তুমি কি তোমার চাচার কথা জানো না?
1015
01:03:30,995 --> 01:03:32,578
সে সবসময় তার ব্যবসা নিয়ে চিন্তিত থাকে।
1016
01:03:32,745 --> 01:03:35,995
ঠিক আছে. আমি অনেক জলখাবার তৈরি করেছি।
আপনাদের সকলের দুপুরের খাবারের জন্য ফিরে আসা উচিত।
1017
01:03:36,203 --> 01:03:38,037
- বাইরে যাবার সাহস নেই।
- না, খালা।
1018
01:03:38,203 --> 01:03:39,537
আমি তোমার কথা ভাবছি
1019
01:03:41,953 --> 01:03:43,912
সন্ধ্যায় দেখা করব। ঠিক আছে?
1020
01:03:44,662 --> 01:03:45,453
হ্যাঁ।
1021
01:03:45,787 --> 01:03:46,828
আমি তোমাকে মিস করব
- হরি।
1022
01:03:47,120 --> 01:03:48,787
হ্যাঁ. ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
1023
01:03:48,995 --> 01:03:49,828
যত্ন নিবেন. দেখা হবে.
1024
01:03:49,995 --> 01:03:51,578
- শুভ দশেরা, চাচা।
- আপনি একই কামনা.
1025
01:03:53,078 --> 01:03:55,162
এখন এই কথা বলে কিছু মনে করবেন না।
1026
01:03:55,256 --> 01:03:56,173
ঠিক আছে চাচা।
1027
01:03:56,245 --> 01:03:58,712
আমাদের বর্ধিত ডানা
আপনার নিয়ন্ত্রণে, তাই না?
1028
01:03:59,037 --> 01:04:02,620
এটা আমার নজরে এসেছে যে আমরা লোকসানে আছি।
1029
01:04:03,537 --> 01:04:04,328
হ্যাঁ, চাচা।
1030
01:04:04,453 --> 01:04:08,162
আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমি কিছু
অসতর্ক সিদ্ধান্ত নিয়েছি ।
1031
01:04:08,245 --> 01:04:09,328
আমি উদাসীন ছিলাম.
1032
01:04:09,495 --> 01:04:11,620
আমার সিদ্ধান্তগুলো উল্টে গেছে।
তখন সব ভালো ছিল।
1033
01:04:11,745 --> 01:04:12,953
কোন সমস্যা নেই, হরি।
1034
01:04:13,245 --> 01:04:14,787
এটি যে কোনও ব্যবসায় সাধারণ।
1035
01:04:15,037 --> 01:04:18,953
মাসিমা আর আমি চাই তুমি আর বাসুদা
সুখে থাকো ।
1036
01:04:19,245 --> 01:04:20,578
- এটাই.
- অবশ্যই চাচা।
1037
01:04:20,703 --> 01:04:22,370
আমি
এখন থেকে এটিতে আরও মনোযোগ দেওয়া শুরু করব ।
1038
01:04:22,453 --> 01:04:23,662
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, হরি।
1039
01:05:10,703 --> 01:05:11,453
দিন!
1040
01:05:11,620 --> 01:05:15,120
তুমি কি জানো?
সম্প্রতি সড়কপথে লন্ডন গিয়েছিলেন প্রকাশ ।
1041
01:05:15,370 --> 01:05:16,912
- সড়ক পথে লন্ডন?
- হুম।
1042
01:05:17,037 --> 01:05:18,412
- সিরিয়াসলি, প্রকাশ?
- হ্যাঁ।
1043
01:05:18,578 --> 01:05:20,620
আরে! সে নিশ্চয়ই
তার বান্ধবীর সাথে গেছে ।
1044
01:05:20,953 --> 01:05:22,203
নইলে সে এতদূর যাবে কেন?
1045
01:05:22,328 --> 01:05:24,537
আরে! আমার স্ত্রীর সাথে সম্পর্ক নষ্ট করবেন না।
1046
01:05:25,120 --> 01:05:27,662
হরি ! আমরা কি রোড ট্রিপের পরিকল্পনা করব?
1047
01:05:27,995 --> 01:05:28,870
লেহ-লাদাখে!
1048
01:05:29,167 --> 01:05:31,054
কি দারুন! চমত্কার পরিকল্পনা!
- ভালো বুদ্ধি.
1049
01:05:31,703 --> 01:05:35,620
আসলে, আমরা গাড়িতে যাব।
- কি গাড়ি? তুমি কি পাগল নাকি আউট?
1050
01:05:35,703 --> 01:05:36,703
- হ্যালো.
- ওহে.
1051
01:05:36,995 --> 01:05:38,662
আমাকে এক মিনিট সময় দিন।
এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ কল. আপনি বলছি চালিয়ে যান.
1052
01:05:39,245 --> 01:05:40,537
হ্যাঁ। হ্যালো. আমাকে বলুন.
1053
01:05:40,745 --> 01:05:42,203
- আমি তোমাকে মিস করতেছি.
- আমিও তোমাকে খুব মিস করছি.
1054
01:05:42,370 --> 01:05:43,287
ঠিক আছে.
1055
01:05:43,662 --> 01:05:45,745
- আমরা কি আজ দেখা করছি?
- আমি এটা করতে পারি না।
1056
01:05:45,953 --> 01:05:47,787
না। আমাদের দেখা করতে হবে।
1057
01:05:47,995 --> 01:05:49,078
আজ তা সম্ভব নয়।
1058
01:05:49,162 --> 01:05:51,328
আসলে কালকেও তা সম্ভব নয়।
আসুন সোমবার দেখা করি। অনুগ্রহ.
1059
01:05:53,370 --> 01:05:55,995
- আমার সত্যিই তোমাকে দেখতে হবে।
- আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. ঠিক আছে.
1060
01:05:57,828 --> 01:05:59,870
কাল থেকে সকালে হাঁটতে যাই।
1061
01:06:00,120 --> 01:06:02,120
- আজকাল অনেক খাচ্ছি।
- তুমি আবার শুরু করেছ?
1062
01:06:02,537 --> 01:06:04,370
হরি ! আমাদের সাথে যোগ দাও.
- অবশ্যই চাচা।
1063
01:06:04,453 --> 01:06:05,995
তাকে মদ বন্ধ করতে বল, হরি।
1064
01:06:06,412 --> 01:06:07,287
আরে! এটি অনুচিত.
1065
01:06:07,370 --> 01:06:09,495
মদ ছাড়ার কথা বলছেন খালা?
1066
01:06:09,662 --> 01:06:12,037
- আরে! আমি তোমাকে খুন করব.
- এটা ঠিক।
1067
01:06:12,620 --> 01:06:15,058
- স্যার। ম্যাডাম আপনাকে ডেকেছে।
- আমার জন্য?
1068
01:06:15,162 --> 01:06:17,578
আমরা কি পরের সপ্তাহে খামারবাড়িতে যাব?
- হ্যাঁ। নিশ্চিত
1069
01:06:19,245 --> 01:06:20,870
- হ্যালো.
- এই যাস!
1070
01:06:21,412 --> 01:06:23,328
জাস! তুমি কি পাগল?
শ্বশুর বাড়িতে ডেকেছেন কেন?
1071
01:06:23,745 --> 01:06:25,037
আপনার মোবাইল বন্ধ।
1072
01:06:25,328 --> 01:06:26,120
তাই, আমি এখানে ডেকেছি।
1073
01:06:26,203 --> 01:06:27,703
ঠিক আছে, বলুন। কি হলো?
1074
01:06:27,912 --> 01:06:29,870
তুমি কখন আসবে?
আমরা আগামীকাল নিশ্চিতভাবে দেখা করব।
1075
01:06:30,578 --> 01:06:31,870
আমি আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি না।
1076
01:06:32,162 --> 01:06:33,995
এখন কি হল?
এত জরুরী কি?
1077
01:06:35,537 --> 01:06:36,662
আমি গর্ভবতী.
1078
01:06:43,037 --> 01:06:43,870
হ্যালো.
1079
01:06:44,787 --> 01:06:45,620
হ্যালো.
1080
01:06:46,162 --> 01:06:46,828
দিন.
1081
01:06:47,120 --> 01:06:48,453
কাল দেখা করে কথা বলি।
1082
01:06:52,745 --> 01:06:53,995
আমরা কিছু জমি কিনব।
1083
01:06:54,155 --> 01:06:55,821
এটি 3 বছরে বিকাশ করবে।
1084
01:06:56,037 --> 01:06:57,787
এর মান 6 গুণ বেশি হতে পারে।
1085
01:06:58,203 --> 01:06:59,495
আমরা কেন উন্নয়নের পথ বেছে নেব, চাচা?
1086
01:06:59,620 --> 01:07:01,495
বাসুদা সেখানে তার স্বপ্নের বাড়ি তৈরি করবে।
1087
01:07:01,703 --> 01:07:03,953
এটা কে?
সন্ধ্যা থেকে ফোন আসছে।
1088
01:07:04,037 --> 01:07:05,787
এটা আমার সেক্রেটারি নভ্যা।
1089
01:07:06,162 --> 01:07:08,703
নভ্যা কি তার জন্মস্থানে যায় নি?
1090
01:07:09,662 --> 01:07:10,953
আসলে এটা আমার ভুল ছিল আকাশ।
1091
01:07:11,578 --> 01:07:13,662
আমি তাকে আমার সময়সূচী তৈরি করতে বলেছিলাম
সে যেখানেই থাকুক না কেন।
1092
01:07:13,995 --> 01:07:16,620
রবিবার 2 ঘন্টা একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং আছে ।
1093
01:07:16,953 --> 01:07:18,453
এটা হয়ে গেলে আমি মুক্ত হব।
1094
01:07:20,120 --> 01:07:22,912
চাচা! আমি
কাল সকালে হাঁটতে আসতে পারব না ।
1095
01:07:23,120 --> 01:07:25,037
আমার কিছু কাজ আছে।
নভ্যা আমাকে শুধু আমি বলে ডাকে।
1096
01:07:25,245 --> 01:07:26,412
ঠিক আছে, হরি।
1097
01:07:27,453 --> 01:07:28,578
তাকে যেতে দিন.
1098
01:07:29,037 --> 01:07:31,078
সঙ্গ হরির দায়িত্ব।
1099
01:07:31,620 --> 01:07:32,745
তাকে যেতে দিন.
1100
01:07:37,037 --> 01:07:38,162
এটা কিভাবে সম্ভব?
1101
01:07:38,745 --> 01:07:39,787
আমরা কি সুরক্ষা ব্যবহার করিনি?
1102
01:07:39,870 --> 01:07:41,287
আপনি কি জানেন না
আমরা কতবার এটি ব্যবহার করেছি?
1103
01:07:41,453 --> 01:07:43,370
আপনি কি কখনও থামেন যখন
সুরক্ষা ছিল না?
1104
01:07:43,912 --> 01:07:46,078
আমি যতই চেষ্টা করি না কেন,
সেখানে কিছুই হয় না।
1105
01:07:46,453 --> 01:07:48,870
এবং আমি সম্ভবত একবার সুরক্ষা ব্যবহার করিনি।
1106
01:07:49,203 --> 01:07:50,203
যে হাঁসের সেক্স!
1107
01:07:50,370 --> 01:07:51,912
হ্যাঁ! কারণ আমরা হাঁস একে অপরকে ভালবাসি।
1108
01:07:51,995 --> 01:07:53,828
সেখানে কোন প্রেম নেই.
- আমি ঠাট্টা করার মেজাজে নেই, ঠিক আছে।
1109
01:07:53,953 --> 01:07:55,703
আমি ঠাট্টা করছি না, হরি। আমরা প্রেম হয়.
1110
01:07:55,828 --> 01:07:57,185
তাই আমি গর্ভবতী, ঠিক আছে।
1111
01:07:57,870 --> 01:07:59,412
আমি জানি, জেসমিন। কিন্তু…
1112
01:08:00,162 --> 01:08:01,995
আমি এটা বাছাই করতে হবে.
- বাছাই করা?
1113
01:08:02,495 --> 01:08:06,078
কি? আপনি কি বাছাই করা হবে?
সমস্যা কি?
1114
01:08:06,203 --> 01:08:07,578
আমার কোন সমস্যা নেই।
1115
01:08:07,703 --> 01:08:09,302
সমাজের কি হবে?
- হাঁসের সমাজ!
1116
01:08:09,412 --> 01:08:10,953
তুমি আমার জন্য তোমার বউকে রেখে যাওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
1117
01:08:11,120 --> 01:08:12,703
সমাজের কথা ভাবছেন কেন?
1118
01:08:13,245 --> 01:08:14,537
তুমি কি
আমার জন্য তোমার বউকে ছেড়ে যাবে না?
1119
01:08:14,620 --> 01:08:17,162
জুঁই ! আমাদের কিছু সময় দরকার।
ততদিন কি এভাবেই থাকবেন?
1120
01:08:17,328 --> 01:08:19,453
দেখো, আমার বাবা আমাকে ছেড়ে চলে গেছে।
1121
01:08:19,745 --> 01:08:21,453
আমি আমার সন্তানের সাথে একই কাজ করতে পারি না।
এটা নাও?
1122
01:08:21,578 --> 01:08:24,412
আপনার পরিকল্পনা কাজ করবে না, ঠিক আছে.
আমি এই শিশুটিকে হত্যা করব না! সরল !
1123
01:08:24,495 --> 01:08:25,495
ঠিক আছে. মারবেন না!
1124
01:08:25,620 --> 01:08:26,745
কিভাবে আমাদের জীবিকা নির্বাহ করা উচিত?
1125
01:08:26,912 --> 01:08:28,328
কোথাও অন্য কাজ খুঁজুন।
1126
01:08:28,412 --> 01:08:30,537
আসুন আমাদের শিশুর সাথে সুখে একসাথে বসবাস করি।
1127
01:08:31,162 --> 01:08:32,370
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
1128
01:08:32,453 --> 01:08:33,578
আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
1129
01:08:34,120 --> 01:08:35,328
আমি বাস্তবতার কথা বলছি।
1130
01:08:35,537 --> 01:08:36,620
আমরা সত্যিকারের প্রেমে পড়েছি।
1131
01:08:36,912 --> 01:08:38,787
আমাদের শিশু আমাদের আশীর্বাদ। এটাই.
1132
01:08:40,453 --> 01:08:41,495
আমার মাথা ঠিক নেই.
1133
01:08:42,453 --> 01:08:43,828
শুনুন। আমি সত্যিই ফাঁকা.
1134
01:08:43,995 --> 01:08:45,953
এর পরে কথা বলা যাক.
আমার চিন্তা করার সময় দরকার।
1135
01:08:46,453 --> 01:08:48,037
বিদায়। দেখা হবে.
-ঠিক আছে যাও।
1136
01:08:49,078 --> 01:08:50,412
তবে, সঠিক সিদ্ধান্ত নিন।
1137
01:08:50,578 --> 01:08:52,995
আমি এটা সম্পর্কে পরিষ্কার.
আপনি এটা সম্পর্কে পরিষ্কার হতে হবে.
1138
01:08:57,745 --> 01:08:59,037
এত তাড়াতাড়ি ফিরছ?
1139
01:09:00,662 --> 01:09:02,287
ভাসু ! আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার.
ভিতরে আস.
1140
01:09:03,453 --> 01:09:04,412
হ্যাঁ।
1141
01:09:12,662 --> 01:09:14,120
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলতে চান?
1142
01:09:16,120 --> 01:09:18,120
কিছুই না। এটা আমাদের সম্পর্কে.
1143
01:09:18,578 --> 01:09:20,162
কেন? কোন সমস্যা আছে?
1144
01:09:21,412 --> 01:09:22,287
হ্যাঁ।
1145
01:09:22,787 --> 01:09:24,495
এটা অফিসে আর্থিক সমস্যা সম্পর্কে?
1146
01:09:24,953 --> 01:09:26,162
এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না।
1147
01:09:26,453 --> 01:09:27,537
চিন্তা করবেন না।
1148
01:09:28,328 --> 01:09:29,370
আমি জানি না
1149
01:09:29,870 --> 01:09:32,037
আজকাল কাজে মন দিতে পারছি না।
1150
01:09:32,453 --> 01:09:33,953
বাবা আর আকাশ সাপোর্ট করার জন্য আছে।
1151
01:09:34,162 --> 01:09:36,662
আপনি বিশ্রাম নিতে পারেন এবং এটিতে ফিরে যেতে পারেন।
1152
01:09:37,537 --> 01:09:39,245
সবাই তোমাকে পছন্দ করে।
1153
01:09:39,578 --> 01:09:40,828
আপনি এটা জানেন না?
1154
01:09:41,245 --> 01:09:42,537
মানে, ভাসু!
1155
01:09:43,162 --> 01:09:45,287
আপনি এই দিন কল পেতে রাখা.
1156
01:09:45,787 --> 01:09:47,162
এটা যে সম্পর্কে?
1157
01:09:48,620 --> 01:09:50,662
আপনি
সেই মুহুর্তে একটি অদ্ভুত পদ্ধতিতে প্রতিক্রিয়া দেখান ।
1158
01:09:52,078 --> 01:09:54,287
আপনি একটি ব্যাপার আছে?
1159
01:09:57,453 --> 01:09:58,453
আমাকে?
1160
01:09:58,870 --> 01:09:59,870
হ্যাঁ।
1161
01:10:02,245 --> 01:10:03,162
না!
1162
01:10:03,370 --> 01:10:04,537
আমাকে সত্যটি বলো.
1163
01:10:05,995 --> 01:10:07,453
আজ তোমার কি হয়েছে, প্রিয়?
1164
01:10:07,745 --> 01:10:09,162
তুমি এত বোকা কেন?
1165
01:10:18,287 --> 01:10:20,328
তুমি আমাকে এত ভালোবাসো না, তাই না?
1166
01:10:24,620 --> 01:10:27,203
আজ এভাবে কথা বলছেন কেন?
তোমার সমস্যা কি? আমাকে বলুন.
1167
01:10:28,245 --> 01:10:29,787
তুমি জানো আমি তোমাকে ভালোবাসি, তাই না?
1168
01:10:30,037 --> 01:10:31,620
তাহলে, সমস্যা কি?
1169
01:10:34,037 --> 01:10:35,703
আমি জানি না আমি শুধু অনুভব করি…
1170
01:10:37,870 --> 01:10:39,745
আমি আবেগের সাথে সংযোগ করতে অক্ষম।
1171
01:10:41,120 --> 01:10:42,287
তুমি কি পাগল?
1172
01:10:42,995 --> 01:10:44,287
তুমি এমন ভাবছ কেন?
1173
01:10:45,071 --> 01:10:47,071
এটা কি কারণ আমি গর্ভবতী হইনি?
1174
01:10:48,620 --> 01:10:50,370
আমি শুধু সত্যিই অপরাধী বোধ.
1175
01:10:51,745 --> 01:10:52,828
দেখো, দিন!
1176
01:10:53,412 --> 01:10:55,162
আমরা ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছি।
1177
01:10:55,620 --> 01:10:57,203
আমরা একদম ভালো আছি।
1178
01:10:57,412 --> 01:11:00,708
এবং, আপনি সবসময় বলেন যে ভাগ্য
আমাদের অনুগ্রহ করা উচিত।
1179
01:11:01,953 --> 01:11:03,434
হয়তো সেই কারণে!
1180
01:11:07,301 --> 01:11:08,551
আমি খুব দুঃখিত.
1181
01:11:09,620 --> 01:11:12,473
আমি
আপনার সাথে এই বিষয়ে আর আলোচনা করব না ।
1182
01:11:15,992 --> 01:11:16,978
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1183
01:11:20,549 --> 01:11:21,578
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1184
01:11:23,378 --> 01:11:25,123
আমার কাছে এই ব্যাপারটা লুকিয়ে রাখলি কেন?
1185
01:11:25,557 --> 01:11:27,180
আমি সাপ্তাহিক ছুটির বন্ধু এই কথা বলতে চিন্তা.
1186
01:11:28,784 --> 01:11:30,367
এটা নরকের মত!
1187
01:11:31,675 --> 01:11:32,912
কি ভুল দোস্ত!
1188
01:11:33,112 --> 01:11:35,362
আমি তার জন্য ভাসুকে ছেড়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
1189
01:11:35,862 --> 01:11:37,571
বাসুদাকে জানাতে আমি বাড়ি গেলাম।
1190
01:11:38,487 --> 01:11:40,321
কিন্তু,
তাকে দেখে কিছু বলতে পারিনি ।
1191
01:11:40,696 --> 01:11:42,071
এটা যে সহজ নয়।
1192
01:11:42,446 --> 01:11:45,237
কার্যত,
অন্য মেয়ের সাথে আমার ভবিষ্যত নেই ।
1193
01:11:47,112 --> 01:11:48,821
আমি এই আরামদায়ক জীবনে অভ্যস্ত।
1194
01:11:49,154 --> 01:11:50,821
কিন্তু, তুমি বাসুদাকে ভালোবাসো না।
1195
01:11:51,071 --> 01:11:52,612
আমি বলতে পারি না যে ভালোবাসা নেই।
1196
01:11:53,779 --> 01:11:56,862
কিন্তু, অন্য কারো প্রতি আমার অনুভূতি আছে
যা আমাকে বিভ্রান্ত করে।
1197
01:11:58,112 --> 01:11:59,112
আমার খারাপ!
1198
01:11:59,987 --> 01:12:01,529
এটা ভালোবাসা নয়! এটা লালসা।
1199
01:12:02,529 --> 01:12:03,487
উভয়ই !
1200
01:12:03,904 --> 01:12:06,112
এটা প্রেম বা লালসা সম্পর্কে না.
1201
01:12:06,321 --> 01:12:08,987
আমার স্ত্রীকে ছেড়ে যাওয়ার পর আমার কী করা উচিত?
1202
01:12:09,612 --> 01:12:12,071
আমি কার জন্য এই জীবনধারা ছেড়ে দেওয়া উচিত?
1203
01:12:12,237 --> 01:12:13,654
তুমি যে মেয়েকে ভালোবাসো তার জন্য!
1204
01:12:13,779 --> 01:12:14,987
ঠিক আছে. আমি তাকে ছেড়ে দেব।
1205
01:12:15,362 --> 01:12:17,612
আমি কিভাবে একটি জীবিকা নির্বাহ করা উচিত? আমাকে বলুন.
আবার বেকার হয়ে যেতাম।
1206
01:12:18,237 --> 01:12:20,446
আমি এখানে আসার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি।
তুমি কি জানো না?
1207
01:12:21,196 --> 01:12:22,529
তুমি কী করার জন্য ভাবছো?
1208
01:12:22,737 --> 01:12:25,279
আমি
খুব তাড়াতাড়ি কোম্পানির বস হব ।
1209
01:12:26,071 --> 01:12:27,279
তারা আমাকে অনেক পছন্দ করে।
1210
01:12:27,446 --> 01:12:29,154
সত্যি বলতে ওরা আমাকে ভালোবাসে।
1211
01:12:29,833 --> 01:12:31,055
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
1212
01:12:32,807 --> 01:12:36,687
আমরা তিন সপ্তাহের জন্য রোটারি করতে যাচ্ছি।
আমি ফিরলেই বসুধাকে আমাদের কথা বলব
।
1213
01:12:37,026 --> 01:12:37,859
তিন সপ্তাহ?
1214
01:12:38,360 --> 01:12:39,568
কি বলছ হরি?
1215
01:12:40,360 --> 01:12:41,693
আমার চারপাশে খেলা বন্ধ করুন। ঠিক আছে.
1216
01:12:41,859 --> 01:12:43,235
আরে! আমি তোমার সাথে খেলব কেন?
1217
01:12:43,693 --> 01:12:44,940
তুমি এখনই তাকে বলো না কেন?
1218
01:12:45,092 --> 01:12:47,592
চিন্তা না করে বলাটা নৈমিত্তিক ব্যাপার নয়।
1219
01:12:48,360 --> 01:12:50,443
আচ্ছা, তুমি কেন বললে যে
তুমি ওকে আমার জন্য রেখে যাবে?
1220
01:12:50,984 --> 01:12:52,401
তুমি কেন বললে যে
ওখানে বিরক্তিকর ছিল ?
1221
01:12:52,489 --> 01:12:53,823
কেন বললে
তুমি আমার প্রতি আসক্ত?
1222
01:12:56,026 --> 01:12:58,401
- এই সফর কি আপনার কাছে গুরুত্বপূর্ণ?
- আমি এটা পরিকল্পনা করিনি.
1223
01:12:59,109 --> 01:13:01,109
আমি তাদের আঘাত করতে চাই না.
তাই, আমি যাচ্ছি। এটাই.
1224
01:13:01,725 --> 01:13:02,474
উহু!
1225
01:13:02,652 --> 01:13:03,943
সুতরাং, এটা একটি পারিবারিক ভ্রমণ, তাই না?
1226
01:13:04,109 --> 01:13:07,360
শোন! তার পরিবার
এটি জানতে পারলে এটি খবর হয়ে যায় ।
1227
01:13:07,443 --> 01:13:09,526
- তারা আঘাত পাবে।
- এটা তাদের সমস্যা। আমি কেন যত্ন করব?
1228
01:13:09,735 --> 01:13:12,151
আপনি কেন
আমাদের সম্পর্কে স্পষ্ট না করে তার সাথে বেড়াতে যাচ্ছেন ?
1229
01:13:12,610 --> 01:13:13,610
ধীরে কথা বল.
1230
01:13:14,568 --> 01:13:16,318
দেখো! আমি সত্যিই ঈর্ষান্বিত.
1231
01:13:16,652 --> 01:13:17,360
ঠিক আছে.
1232
01:13:17,777 --> 01:13:20,235
সেখানে যাওয়ার পর যদি তোমরা রোমান্টিক হয়ে যাও ,
1233
01:13:20,318 --> 01:13:21,401
আমি এই সব নিতে পারি না.
1234
01:13:21,526 --> 01:13:23,318
তুমি আমার এবং শুধু আমার। এটাই.
- জুঁই।
1235
01:13:23,859 --> 01:13:24,964
শান্ত হও.
1236
01:13:28,068 --> 01:13:29,090
না.
1237
01:13:29,401 --> 01:13:30,474
এটা সঠিক না.
1238
01:13:30,735 --> 01:13:32,443
আমি জানি যে আমি হাঁস পেতে যাচ্ছি!
1239
01:13:33,777 --> 01:13:35,819
আমার জন্য, আমাকে 3 সপ্তাহ সময় দিন।
1240
01:13:39,901 --> 01:13:40,610
হাঁস!
1241
01:13:43,818 --> 01:13:44,950
আপনি ইতিমধ্যে ফিরে?
1242
01:13:45,318 --> 01:13:46,425
আমাকে 2 মিনিট দিন।
1243
01:13:46,859 --> 01:13:48,526
আপনি কি জানেন যে রোড ট্রিপ
বাতিল করা হয়েছে?
1244
01:13:48,793 --> 01:13:49,585
কেন? কি হলো?
1245
01:13:49,670 --> 01:13:51,961
সেখর ভ্রমণের পরিকল্পনা করেছিলেন, তাই না?
1246
01:13:52,318 --> 01:13:53,777
তার একটি ফ্র্যাকচার ছিল।
1247
01:13:54,151 --> 01:13:56,943
তাই চিকিৎসক তাকে
৩ মাস বিছানায় বিশ্রাম নিতে বলেছেন ।
1248
01:13:57,360 --> 01:14:00,368
এজন্য আমরা
৩ মাস অপেক্ষা করার পরিকল্পনা করেছি ।
1249
01:14:00,568 --> 01:14:01,818
এই গ্রীষ্মে ট্রিপ স্থগিত করা হয়েছে ।
1250
01:14:01,901 --> 01:14:02,693
শ্রাব্যা !
-ম্যাম।
1251
01:14:02,777 --> 01:14:04,859
আপনি কি শুধু এই সব জিনিস
স্টোররুমে সরাতে পারেন , দয়া করে?
1252
01:14:04,943 --> 01:14:05,818
ঠিক আছে, ম্যাডাম।
1253
01:14:32,993 --> 01:14:33,928
ভাসু !
1254
01:14:34,160 --> 01:14:35,619
আপনি আপনার জন্মদিনের জন্য কি করতে চান?
1255
01:14:36,369 --> 01:14:37,513
আমি জানি না
1256
01:14:37,619 --> 01:14:38,868
এটা কি তোমার জন্মদিন, ভাসু?
1257
01:14:40,160 --> 01:14:41,619
এটা ভুলে যাওয়ার জন্য ধন্যবাদ.
1258
01:14:41,961 --> 01:14:43,003
আমি কি কখনো ভুলব?
1259
01:14:43,792 --> 01:14:45,632
আসলে, আমি তোমাকে জন্মদিনের উপহার পেয়েছি।
1260
01:14:45,795 --> 01:14:47,754
উহু! আমি ভেবেছিলাম আপনি ভুলে গেছেন।
1261
01:14:51,212 --> 01:14:52,754
তোমার কলের অপেক্ষায় রইলাম।
1262
01:14:53,253 --> 01:14:54,337
ইতিমধ্যে এক সপ্তাহ হয়ে গেছে।
1263
01:14:54,545 --> 01:14:56,086
কেউ একজন সবসময় আমার চারপাশে থাকে।
1264
01:14:56,212 --> 01:14:58,003
আমার কি করা উচিৎ?
আমি তোমাকে কল করতে পারিনি।
1265
01:14:58,670 --> 01:14:59,545
তুমি কখন ফিরে আসছো?
1266
01:14:59,712 --> 01:15:02,128
প্রায় 3 সপ্তাহের কাছাকাছি।
1267
01:15:02,503 --> 01:15:03,795
আরও 3 সপ্তাহ?
1268
01:15:04,086 --> 01:15:05,503
আপনি আমাকে বলেছিলেন যে ট্রিপটি
3 সপ্তাহের জন্য পরিকল্পনা করা হয়েছে, তাই না?
1269
01:15:05,670 --> 01:15:06,961
হ্যাঁ আমি জানি.
কিন্তু…
1270
01:15:07,045 --> 01:15:08,545
সবাই
এখন ট্রিপ বাড়ানোর পরিকল্পনা করছে।
1271
01:15:08,629 --> 01:15:09,503
দিন!
1272
01:15:09,899 --> 01:15:11,691
আমার বাবা-মা চলে যাচ্ছেন।
- হ্যাঁ। আমি আসছি…
1273
01:15:12,045 --> 01:15:13,212
আরে। উনি কে?
1274
01:15:13,754 --> 01:15:14,712
তুমি কোথায়?
1275
01:15:14,836 --> 01:15:16,420
আমি কি তোমাকে বলিনি যে আমি লাদাখে আছি?
1276
01:15:16,545 --> 01:15:18,503
তুমি বলেছিলে
ফিরে আসার পর বাসুদাকে আমাদের কথা বলবে ।
1277
01:15:19,128 --> 01:15:22,003
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এটি শেষ করা ভাল ।
1278
01:15:22,337 --> 01:15:23,503
এর পরে কথা বলা যাক.
1279
01:15:23,795 --> 01:15:26,003
- আপনি আমাকে অনুপস্থিত?
- হ্যাঁ, ঠিক আছে...বাই.
1280
01:15:26,961 --> 01:15:28,295
আমি অনুমান আপনার ফ্লাইট রাত 9 টায়.
1281
01:15:28,378 --> 01:15:29,920
আপনি বলছি ভাল এখন যেতে পেতে.
1282
01:15:31,420 --> 01:15:32,961
আমরা খুব খুশি হরি সাহেব।
1283
01:15:33,378 --> 01:15:35,378
- আমরা চুক্তির সাথে এগিয়ে যেতে চাই।
- ধন্যবাদ.
1284
01:15:35,545 --> 01:15:36,670
- এটা আমাদের আনন্দ.
- ধন্যবাদ.
1285
01:15:36,754 --> 01:15:38,567
যাত্রা শুভ হোক.
একটি নিরাপদ ফ্লাইট আছে, বলছি.
1286
01:15:56,492 --> 01:15:57,407
হাই, রাউডি!
1287
01:15:57,534 --> 01:15:59,034
আপনি কেমন আছেন?
- আমি ভালো আছি.
1288
01:15:59,242 --> 01:16:00,409
এটা তাই দীর্ঘ হয়েছে।
1289
01:16:00,618 --> 01:16:01,451
তুমি কেমন আছ?
1290
01:16:01,576 --> 01:16:03,367
আমি ভালো আছি. কেমন আছেন পরিচালক।
1291
01:16:03,492 --> 01:16:04,534
সে ভাল.
1292
01:16:04,950 --> 01:16:06,743
আরে! অনেক দিন দেখা হয় না।
1293
01:16:06,831 --> 01:16:07,831
ঠিক আছে, নিশ্চিত।
1294
01:16:07,909 --> 01:16:08,825
চলো দেখা করি.
1295
01:16:08,992 --> 01:16:10,492
হ্যাঁ। আমাকে লোকেশন পাঠান।
1296
01:16:12,659 --> 01:16:13,645
হ্যালো?
1297
01:16:14,784 --> 01:16:15,780
হ্যালো.
1298
01:16:17,534 --> 01:16:18,503
হ্যালো.
1299
01:16:18,825 --> 01:16:19,903
হ্যালো, জাস।
1300
01:16:20,284 --> 01:16:21,273
হ্যালো.
1301
01:16:23,784 --> 01:16:24,873
আমি তোমাকে কল করবো.
1302
01:16:26,131 --> 01:16:28,507
আপনার ভয়েস অস্পষ্ট.
আমি কি জানি?
1303
01:16:28,799 --> 01:16:30,715
- হ্যালো.
-হরি! তুমি কোথায়?
1304
01:16:31,257 --> 01:16:33,006
আমি লেহে আছি।
আমি এক সপ্তাহের মধ্যে ফিরে আসব।
1305
01:16:33,443 --> 01:16:35,151
ঠিক আছে? আমি ফিরে এলে আপনার সাথে দেখা করব।
1306
01:16:35,507 --> 01:16:36,799
ঠিক আছে বিদায়.
1307
01:16:54,131 --> 01:16:55,340
তুমি রক্তাক্ত পরাজয়!
1308
01:16:55,415 --> 01:16:56,540
- জেসমিন...
- তোমার সাহস হলো কিভাবে আমাকে মিথ্যা বলার?
1309
01:16:56,715 --> 01:16:58,757
তুমি কি আমার সাথে প্রতারণা করেছিলে?
- জেসমিন! শান্ত হও…
1310
01:16:58,881 --> 01:17:00,507
আপনি একটি ট্রিপ সম্পর্কে আমার সাথে মিথ্যা বলেন?
1311
01:17:00,715 --> 01:17:03,090
তুমি কি আমার সাথে প্রতারণা করেছিলে?
- জুঁই! আমার কথা শোন, জেসমিন।
1312
01:17:03,423 --> 01:17:06,006
- তুমি একটা প্রতারক।
- জুঁই! আমার কথা শোন.
1313
01:17:06,131 --> 01:17:07,298
- প্রতারক
- জেসমিন শোন!
1314
01:17:07,423 --> 01:17:09,090
- জেসমিন আগে কথা বলি।
- আমাকে ছেড়ে দাও!
1315
01:17:09,799 --> 01:17:11,382
এই অফিস।
দয়া করে চিৎকার করবেন না
1316
01:17:11,507 --> 01:17:12,757
তোমার শ্বশুর কোথায়?
1317
01:17:12,840 --> 01:17:14,715
তিনি কি অফিসে আছেন?
- চিৎকার করো না জেসমিন।
1318
01:17:14,799 --> 01:17:17,215
জেসমিন শান্ত হয়।
অফিসে চিৎকার করবেন না।
1319
01:17:17,423 --> 01:17:18,965
আপনি একটি প্রতারক. তুমি প্রবঞ্চক.
1320
01:17:19,382 --> 01:17:20,414
নির্বোধ!
1321
01:17:20,923 --> 01:17:23,215
- আমাকে তোমার বউয়ের কাছে নিয়ে যাও।
- জুঁই! শান্ত হও.
1322
01:17:23,382 --> 01:17:24,340
জুঁই !
1323
01:17:24,590 --> 01:17:26,590
আমার সাথে প্রতারণা করার সাহস কিভাবে?
নির্বোধ!
1324
01:17:27,423 --> 01:17:29,632
আমি তোমাকে সত্য বলছি, জাস।
আমরা আমাদের ট্রিপ সংক্ষিপ্ত.
1325
01:17:29,840 --> 01:17:31,090
আমরা ফিরে এসেছি দুই দিন হয়ে গেছে।
1326
01:17:31,548 --> 01:17:33,757
আমাকে তো বাসুদাকে আমাদের কথা বলতেই হবে, তাই না?
সেজন্য তাড়াতাড়ি এসেছি।
1327
01:17:34,298 --> 01:17:37,006
তুমি বুঝবে না আর চিৎকার করবে।
- তুমি কি পাগল?
1328
01:17:37,382 --> 01:17:38,382
আপনি আমাকে কি মনে করেন?
1329
01:17:38,548 --> 01:17:40,340
সময়ের সাথে সাথে আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি।
1330
01:17:40,590 --> 01:17:41,715
আমি এই সব নিতে পারি না.
1331
01:17:41,840 --> 01:17:42,923
আমি গর্ভবতী.
1332
01:17:43,382 --> 01:17:45,472
দুঃখিত, জাস. আমি যে জানি.
আমি সত্যিই দুঃখিত.
1333
01:17:45,715 --> 01:17:46,545
সত্যিই?
1334
01:17:46,632 --> 01:17:48,173
আপনি কি বাসুদার সাথে কথা বলার চেষ্টা করেছিলেন?
1335
01:17:48,423 --> 01:17:50,840
আমি গত রাতে তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করেছি।
সেই সময় তুমি আমাকে ডেকেছিলে।
1336
01:17:50,965 --> 01:17:52,131
- আমার কী করা উচিত?
- তাই কি?
1337
01:17:52,257 --> 01:17:54,632
আমি তোমাকে কি বলেছিলাম তাও মনে নেই।
আমি বললাম যে আমি লাদাখে ছিলাম।
1338
01:17:54,757 --> 01:17:55,923
তুমি আমাকে বলেছিলে যে তুমি লেহে আছ।
1339
01:17:56,006 --> 01:17:58,006
হ্যাঁ, জাস। আমি বললাম, লেহ।
বাসুদা আমার পাশে ছিল।
1340
01:17:58,298 --> 01:17:59,465
আমি টেনশনে ছিলাম এবং
কি বলেছিলাম মনে নেই।
1341
01:17:59,548 --> 01:18:01,518
তাতে কি? আপনি কি তাকে বলার পরিকল্পনা করেননি?
1342
01:18:01,577 --> 01:18:03,106
আমি তাকে বলার চেষ্টা করছি।
1343
01:18:03,157 --> 01:18:04,366
আমি তাকে বলতে পারিনি। আমি তাকে বলব।
1344
01:18:04,465 --> 01:18:07,126
ঠিক আছে. তোমার
কোন সমস্যা হলে আমি তাকে বলবো ।
1345
01:18:07,423 --> 01:18:08,714
- ঠিক আছে?
- কি?
1346
01:18:09,215 --> 01:18:10,318
তুমি কি তাকে বলবে?
1347
01:18:10,507 --> 01:18:11,590
আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
1348
01:18:11,757 --> 01:18:12,965
তুমি পাগল হয়ে গেছো।
1349
01:18:13,215 --> 01:18:15,298
দেখো! আমরা একটি বাচ্চা হতে যাচ্ছে.
1350
01:18:15,590 --> 01:18:16,905
আপনি দায়ী না?
1351
01:18:17,006 --> 01:18:18,257
আপনি না হলে হতে চেষ্টা করুন.
1352
01:18:18,715 --> 01:18:20,799
সেই দায়িত্ব আমি নেব।
বাচ্চা আর তুমি দুজনেই!
1353
01:18:20,881 --> 01:18:22,840
আমি তোমার কোন আর্থিক সাহায্য করব, ঠিক আছে?
1354
01:18:23,048 --> 01:18:24,006
এভাবেই থাকুক।
1355
01:18:24,090 --> 01:18:25,548
উহু! একটি রাখা মত?
1356
01:18:25,632 --> 01:18:26,465
আমি ওটা কখনোই বলিনি.
1357
01:18:26,548 --> 01:18:28,257
নির্বোধ! তুমি কি বলছ?
1358
01:18:28,674 --> 01:18:29,674
তোমার কি কোন জ্ঞান আছে?
1359
01:18:29,923 --> 01:18:31,715
- আমি তোমাকে মারব!
- কি? তুমি কি বললে?
1360
01:18:31,923 --> 01:18:32,632
তুমি হাঁস!
1361
01:18:32,799 --> 01:18:33,881
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1362
01:18:34,128 --> 01:18:36,074
সেটা বোঝার চেষ্টা করুন।
আমি তোমাকে ভালোবাসি, হরি।
1363
01:18:36,423 --> 01:18:37,590
আমি শুধু তোমাকে চাই.
1364
01:18:39,801 --> 01:18:40,567
জাস।
1365
01:18:40,632 --> 01:18:42,757
আরে! আমি
এই বিষয়ে শান্ত থাকব না .
1366
01:18:43,048 --> 01:18:44,043
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
1367
01:18:44,173 --> 01:18:45,368
আপনি আমাকে হুমকি দিচ্ছে?
1368
01:18:45,632 --> 01:18:46,491
কি?
1369
01:18:46,632 --> 01:18:48,257
তুমি
যা বলবে তা না করলে আমার বাড়িতে যাওয়ার হুমকি দিচ্ছ, তাই না?
1370
01:18:48,465 --> 01:18:49,465
নির্বোধ!
1371
01:18:49,715 --> 01:18:50,465
এটা কী?
1372
01:18:50,548 --> 01:18:52,215
এতদিন আমাদের সম্পর্ক কি ছিল?
1373
01:18:52,423 --> 01:18:53,416
এটা কি মিথ্যা?
1374
01:18:53,548 --> 01:18:56,507
ভালোবাসার কথাগুলো কি মিথ্যা ছিল?
1375
01:18:56,632 --> 01:18:58,528
না, জাস!
এটা মিথ্যে নয়।
1376
01:18:58,799 --> 01:19:00,048
তাহলে বাসুদার সাথে কথা বলুন।
1377
01:19:00,298 --> 01:19:01,965
কেউ তাকে এটা ব্যাখ্যা করা উচিত.
1378
01:19:02,674 --> 01:19:04,674
তুমি তাকে বল বা আমি তাকে বলব।
1379
01:19:04,923 --> 01:19:06,799
আমি আগামীকাল তাকে বলব।
- জাস! শান্ত হও.
1380
01:19:07,048 --> 01:19:08,992
আমি তাকে বলব। আমাকে একদিন দিন।
1381
01:19:09,340 --> 01:19:10,287
ঠিক আছে?
1382
01:19:10,507 --> 01:19:11,799
আমি সঠিক কাজ করব।
1383
01:20:24,207 --> 01:20:26,624
এটি একটি পুরানো পিস্তল, এতে 12টি গুলি রয়েছে।
1384
01:20:28,707 --> 01:20:30,082
আমার কাছে রিভলভারও আছে
1385
01:20:31,707 --> 01:20:32,579
এক মিনিট.
1386
01:20:39,540 --> 01:20:40,665
এটি একটি নতুন মডেল।
1387
01:21:06,874 --> 01:21:08,832
উহু! তুমি এখানে
1388
01:21:12,832 --> 01:21:14,665
আপনি কি ইতিমধ্যে একটি পানীয় তৈরি করেছেন?
1389
01:21:15,332 --> 01:21:16,374
আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে এসেছি।
1390
01:21:16,582 --> 01:21:18,832
এত তাড়াতাড়ি শুরু করলে রাত অবধি কেমন থাকবে ?
1391
01:21:18,998 --> 01:21:20,457
- আমাকে বলুন.
- কিসের জন্য?
1392
01:21:20,705 --> 01:21:22,747
আরে! আগামীকাল আমার জন্মদিন.
তুমি ওটা ঠিকই জানো?
1393
01:21:22,832 --> 01:21:24,248
আপনি ভুলে গেছেন, তাই না?
- আমি জানি, আমি ব্লাফ করছি।
1394
01:21:24,457 --> 01:21:26,582
বাবা আজ
রাত 12 টায় পার্টির আয়োজন করেছেন ।
1395
01:21:26,665 --> 01:21:29,916
সেখানে কেক কাটা হয়েছে এবং
তারা একটি বিশাল উপহারের পরিকল্পনা করেছে।
1396
01:21:29,998 --> 01:21:31,374
আমি এটা কি জানি না.
1397
01:21:35,749 --> 01:21:37,207
আপনি কি ভাল মেজাজে আছেন?
1398
01:21:37,916 --> 01:21:39,040
কখন তুমি আসবে?
1399
01:21:40,207 --> 01:21:41,499
আমার দেরি হলে ঠিক আছে?
1400
01:21:41,707 --> 01:21:43,582
- তাড়াতাড়ি আসো, ঠিক আছে?
- ঠিক আছে. বিদায়।
1401
01:21:44,624 --> 01:21:45,791
পুরুষ তো কুকুর!
1402
01:21:46,540 --> 01:21:48,540
কেন সে ঐ ধনী মেয়েকে তোমার জন্য রেখে যাবে?
1403
01:21:48,957 --> 01:21:50,123
তার বদলে আমি তার বাদাম কাটব।
1404
01:21:50,374 --> 01:21:51,540
শুধু ক্ষেত্রে যদি কিছু ভুল হয়ে যায়.
1405
01:21:51,749 --> 01:21:53,457
তুমি যতটা সহজ
ভাবছ, জেসমিন ততটা সহজ নয় ।
1406
01:21:53,707 --> 01:21:55,916
এই ধরনের সমস্ত বিষয় ধ্বংসাত্মকভাবে শেষ হবে।
1407
01:21:57,165 --> 01:21:59,957
কিন্তু ভিতরে ভিতরে আমি অনুভব করি যে সে আমাকে ভালবাসে।
1408
01:22:00,749 --> 01:22:01,707
দেখা যাক.
1409
01:22:04,207 --> 01:22:06,749
- আমি আরো একটি পেতে চাই.
- না... আমাকে বাড়ি যেতে হবে।
1410
01:22:06,874 --> 01:22:09,123
আরে! আমাকে একটি পানীয় ঠিক করুন.
আমি তোমাকে কিছু জলখাবার এনে দেব।
1411
01:24:28,608 --> 01:24:29,441
কে ওখানে?
1412
01:24:30,815 --> 01:24:31,649
কে ওখানে?
1413
01:24:34,608 --> 01:24:35,483
[চিৎকার]
1414
01:24:35,815 --> 01:24:36,690
চুপ…
1415
01:24:36,884 --> 01:24:38,316
আমাকে কষ্ট দিও না।
1416
01:24:38,483 --> 01:24:40,483
তিনি আমার সঙ্গ চেয়েছিলেন এবং আমি থাকলাম।
1417
01:24:40,690 --> 01:24:42,232
আমি যাচ্ছি.
আমি তোমাকে কষ্ট দেব না।
1418
01:24:42,524 --> 01:24:44,690
-বন্দুক !
- আমি পাগল হয়ে গেছি...
1419
01:24:44,857 --> 01:24:47,107
- আমার মন কাজ করছে না।
- প্লিজ স্যার। আমি চলে যাব.
1420
01:24:47,608 --> 01:24:49,441
- আমি যাচ্ছি.
- প্লিজ স্যার। আমাকে যেতে দাও.
1421
01:24:49,483 --> 01:24:52,066
- ঠিক আছে... আস্তে কথা বল...
- আমাকে যেতে দাও।
1422
01:24:54,274 --> 01:24:56,039
-রাউডি ! কি হলো?
- চুপ কর…
1423
01:24:59,024 --> 01:24:59,774
[চিৎকার]
1424
01:24:59,899 --> 01:25:01,939
সে তোমাকে হত্যা করতে এসেছে। চালান !
1425
01:25:02,441 --> 01:25:03,774
আমি তোমাকে কষ্ট দেব না...
1426
01:25:03,899 --> 01:25:05,066
তাকে বিশ্বাস করবেন না। পলায়ন!
1427
01:25:05,149 --> 01:25:07,690
আমি তোমাকে আঘাত করব না, জাস।
জাস! আমার কথা শোন.
1428
01:25:07,857 --> 01:25:08,857
আরে! থামুন।
- জাস…
1429
01:25:08,940 --> 01:25:10,690
আরে! তাকে কষ্ট দিও না।
1430
01:25:14,149 --> 01:25:16,274
জুঁই ! আমি তোমাকে কষ্ট দেব না।
1431
01:25:16,935 --> 01:25:19,018
জুঁই ! আমার কথা শোন.
- প্লিজ, হরি! আমাকে মারবেন না।
1432
01:25:19,066 --> 01:25:21,815
- আমার কথা শোন. বুঝিয়ে
দাও- প্লিজ হরি।
1433
01:25:22,015 --> 01:25:23,963
জুঁই, আমার কথা শোন।
1434
01:25:23,974 --> 01:25:26,599
আমার কথা শোন! আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও.
1435
01:25:26,849 --> 01:25:27,932
চিৎকার করা বন্ধ কর!
1436
01:25:28,057 --> 01:25:29,516
- সাহায্য!
- চিৎকার করা বন্ধ কর!
1437
01:25:29,599 --> 01:25:32,141
- হরি প্লিজ!
- চিৎকার করা বন্ধ কর!
1438
01:26:26,047 --> 01:26:26,869
জুঁই।
1439
01:26:30,438 --> 01:26:31,752
জ্যাকেট… জ্যাকেট।
1440
01:26:32,011 --> 01:26:32,761
জাস!
1441
01:26:32,928 --> 01:26:34,886
জাস...দয়া করে উঠুন, জাস।
1442
01:26:35,201 --> 01:26:36,370
আমি দুঃখিত, জাস!
1443
01:26:36,898 --> 01:26:38,522
আমি তোমাকে হত্যা করতে এখানে আসিনি, জাস।
1444
01:26:38,734 --> 01:26:40,276
জাগো, জাস... প্লিজ!
1445
01:26:40,578 --> 01:26:42,578
জাগো, জাস... প্লিজ!
1446
01:26:42,642 --> 01:26:44,892
আমি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি, জাস।
চোখ খোলো, জাস!
1447
01:26:44,975 --> 01:26:45,975
প্লিজ আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1448
01:26:46,100 --> 01:26:51,087
আমি তোমাকে বলেছিলাম. আমি চিৎকার না করতে বলেছিলাম, জাস।
1449
01:26:54,258 --> 01:26:57,635
চুপ কর, নোংরা মহিলা!
এটা সব আপনার কারণে.
1450
01:26:58,008 --> 01:26:59,800
চুপ কর! আপনি এর কারণ।
1451
01:26:59,883 --> 01:27:02,995
নোংরা মহিলা!
আমি তোমাকে বন্ধ রাখতে বলেছি।
1452
01:28:29,406 --> 01:28:31,461
আপনি শহরে এসেছেন
দারুণ কিছু করতে।
1453
01:28:31,893 --> 01:28:33,194
আপনি তা করতে ব্যর্থ হলে আপনি হারবেন.
1454
01:29:01,760 --> 01:29:02,974
- হ্যালো?
- হ্যালো.
1455
01:29:04,136 --> 01:29:07,509
আমি আপনার জন্য অনেক দিন থেকে চেষ্টা করছি.
আপনার ফোন সংযোগ হচ্ছে না.
1456
01:29:08,532 --> 01:29:09,366
ঠিক আছে.
1457
01:29:09,438 --> 01:29:11,146
শীঘ্রই কেক কাটা হবে।
1458
01:29:11,457 --> 01:29:12,874
বাবা তোমার কথা জিজ্ঞেস করেছিল।
1459
01:29:13,145 --> 01:29:14,520
তোমার জন্য একটা সারপ্রাইজ আছে।
1460
01:29:15,225 --> 01:29:16,308
শীঘ্রই আস.
1461
01:29:16,557 --> 01:29:17,391
ঠিক আছে?
1462
01:29:17,665 --> 01:29:18,707
আমি সেখানে থাকব।
1463
01:29:46,059 --> 01:29:50,059
আজ আমরা এখানে
আমার মেয়ের 25তম জন্মদিন উদযাপন করতে এসেছি ।
1464
01:29:51,279 --> 01:29:52,863
আমাদের জীবনে,
1465
01:29:53,294 --> 01:29:55,628
জীবনে আমাদের মর্যাদা জানা গুরুত্বপূর্ণ নয় ।
1466
01:29:56,003 --> 01:30:01,253
জীবনের চলার পথে কে আমাদের সাথে সাথে হেটেছে সেটা জানা জরুরী ।
1467
01:30:01,958 --> 01:30:05,643
অবশ্যই! আমার পরিবার এবং কর্মচারী এখানে আছে.
1468
01:30:08,989 --> 01:30:13,263
আপনাদের সকলের একই সহযোগিতা কামনা
করছি।
1469
01:30:13,781 --> 01:30:16,823
এবং এখন আমি ঘোষণা করছি কেন এটি একটি বিশেষ দিন
1470
01:30:17,115 --> 01:30:18,948
যেহেতু আমার জামাই এখানে আছে।
1471
01:30:19,739 --> 01:30:22,365
এখন একটা নির্দিষ্ট সময় এসেছে।
1472
01:30:22,989 --> 01:30:24,948
তরুণদের দায়িত্ব নেওয়ার জন্য।
1473
01:30:25,406 --> 01:30:27,989
এবং
আমি যে অবস্থানে আছি সেখান থেকে আমাকে মুক্তি দিন ।
1474
01:30:30,156 --> 01:30:35,781
কোম্পানির যাবতীয় বিষয়
আমার জামাই মিস্টার হরি দেখভাল করবেন ।
1475
01:30:39,615 --> 01:30:42,031
আর তিনি শুধু একজন সিইও নন!
1476
01:30:42,198 --> 01:30:42,906
অভিনন্দন!
1477
01:30:43,073 --> 01:30:44,906
তিনি কোম্পানির চেয়ারম্যান।
1478
01:30:46,823 --> 01:30:49,864
আমি বাসুদা এবং হরিকে
উদযাপন শুরু করার জন্য আমন্ত্রণ জানাই ।
1479
01:31:25,190 --> 01:31:26,315
সেই বিবরণগুলি নোট করুন।
1480
01:31:26,675 --> 01:31:28,716
তারা দুজনই মেয়ে।
দুটি গুলি লেগেছে।
1481
01:31:28,800 --> 01:31:31,905
খুনি তাদের ঢেকে
দিয়ে সেতু থেকে ফেলে দেয়।
1482
01:31:38,995 --> 01:31:39,870
ছিঃ!
1483
01:31:40,790 --> 01:31:41,895
কি হলো?
1484
01:31:42,878 --> 01:31:44,711
জেসমিন খুন হয়েছে।
1485
01:31:45,294 --> 01:31:46,255
কি?
1486
01:31:46,753 --> 01:31:48,003
তারা দুটি লাশ উদ্ধার করে।
1487
01:31:48,169 --> 01:31:50,545
কেউ খুন
করে লাশ লেকে ফেলে দিয়েছে।
1488
01:31:50,711 --> 01:31:53,420
আরেকটা মেয়েও আছে।
তাদের বন্দুক দিয়ে গুলি করা হয়।
1489
01:31:55,029 --> 01:31:59,612
[সংবাদ]: 'শহরে জেসমিন ও শিল্পা খুনের ঘটনায়
চাঞ্চল্য।'
1490
01:31:59,987 --> 01:32:02,612
'এসিপি অজয় মামলার তদন্ত করছেন।
1491
01:32:02,860 --> 01:32:05,187
দুই মেয়েই
তেলেগু ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রির জন্য কাজ করে ।
1492
01:32:05,639 --> 01:32:08,192
পুলিশ এখনও দোষীদের খুঁজে পায়নি।
1493
01:32:08,477 --> 01:32:11,464
শিগগিরই এই মামলার ফাঁস হবে বলে জানিয়েছে পুলিশ ।
1494
01:32:11,847 --> 01:32:14,945
করোনাভাইরাস মুম্বাই অঞ্চলকে প্রভাবিত করেছে।
1495
01:32:15,212 --> 01:32:16,420
- হ্যালো চাচা।
- হাই, হরি।
1496
01:32:16,697 --> 01:32:19,717
আপনি
চেয়ারম্যান হিসেবে আমার জায়গা নিতে যাচ্ছেন ।
1497
01:32:19,962 --> 01:32:21,754
- তোমার শুভকামনা করি.
- ধন্যবাদ চাচা.
1498
01:32:21,878 --> 01:32:24,045
- তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
- খালা তোমার সাথে কথা বলবে।
1499
01:32:24,296 --> 01:32:27,088
আমি বিশ্বাস করি মৃত্যুদন্ড ছাড়া দর্শন
কিছুই নয়।
1500
01:32:28,171 --> 01:32:29,546
কিন্তু, দিবাস্বপ্ন, বলছি!
1501
01:32:30,546 --> 01:32:33,255
এবং, আমি একজন পেশাদার
দাবা খেলোয়াড় এবং আমি সবসময় আমার খেলা খেলেছি
1502
01:32:33,546 --> 01:32:35,213
নির্মমভাবে এবং নির্ভীকভাবে।
1503
01:32:35,879 --> 01:32:37,838
- এবং আমি সত্যিই আন্তরিকভাবে বিশ্বাস করি...
- স্যার। মাফ করবেন.
1504
01:32:38,213 --> 01:32:39,296
আর এক মিনিট!
1505
01:32:40,046 --> 01:32:41,338
- এটা কি জরুরী?
- জী জনাব.
1506
01:32:42,587 --> 01:32:43,587
মাফ করবেন, বন্ধুরা।
1507
01:32:47,671 --> 01:32:49,421
স্যার এসিপি অফিস থেকে ফোন পেলাম।
1508
01:32:49,546 --> 01:32:51,255
তারা আপনাকে অবিলম্বে ফিরে কল করতে বলেছেন.
1509
01:32:55,712 --> 01:32:57,213
আমাকে তার নম্বর পাঠান। আমি ডাকব.
1510
01:32:57,380 --> 01:32:58,213
ঠিক আছে, স্যার.
1511
01:33:01,815 --> 01:33:03,106
এই যে জনাব. আমি হরি।
1512
01:33:03,731 --> 01:33:05,232
বাসুদা গ্রুপ অব কোম্পানিজের চেয়ারম্যান!
1513
01:33:05,357 --> 01:33:06,398
উহু! হ্যালো মিস্টার. হরি।
1514
01:33:06,689 --> 01:33:07,856
তুমি আমাকে ফোন করতে বলেছিলে, তাই না?
1515
01:33:08,439 --> 01:33:10,315
একবার এসিপি অফিসে আসা উচিত।
1516
01:33:11,065 --> 01:33:12,065
কিসের জন্য?
1517
01:33:12,190 --> 01:33:13,981
আমি কলে এটা বলতে পছন্দ করি না।
1518
01:33:14,065 --> 01:33:17,398
মাত্র কয়েকটি প্রশ্ন এবং আমি মনে করি আমাদের অফিস
এটি করতে আরামদায়ক হবে।
1519
01:33:18,731 --> 01:33:20,606
আমার উকিলের সাথে আসা উচিত?
1520
01:33:20,940 --> 01:33:22,481
আমি অবশ্যই আশা করি না।
1521
01:33:25,357 --> 01:33:26,374
ঠিক আছে.
1522
01:33:38,560 --> 01:33:39,977
আমি গাড়ি পার্ক করব স্যার।
1523
01:33:43,277 --> 01:33:45,051
এই জায়গা কি নিরাপদ?
1524
01:33:45,235 --> 01:33:46,218
হ্যাঁ.
1525
01:33:51,652 --> 01:33:52,527
স্যার
1526
01:34:01,235 --> 01:34:02,527
এই হরি।
1527
01:34:02,778 --> 01:34:04,194
- সে এসিপি।
- এই যে জনাব.
1528
01:34:04,652 --> 01:34:06,027
হে প্রভু!
- হে প্রভু!
1529
01:34:06,235 --> 01:34:07,319
আপনার আসন গ্রহণ করুন.
1530
01:34:11,359 --> 01:34:15,858
জেসমিন ও শিল্পী হত্যার বিষয়ে কিছু কি?
1531
01:34:17,943 --> 01:34:20,401
আপনি কি আরাম করছেন স্যার?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই।
1532
01:34:20,609 --> 01:34:21,859
দয়া করে এগিয়ে যান।
1533
01:34:24,859 --> 01:34:28,568
জেসমিন আর শিল্পীকে চেনেন স্যার?
1534
01:34:28,943 --> 01:34:30,568
হ্যাঁ! আমি জেসমিনকে চিনি।
1535
01:34:30,985 --> 01:34:31,943
কিভাবে?
1536
01:34:32,234 --> 01:34:35,734
আসলে, সে
আমার স্ত্রীর কাজিনের প্রাক্তন বান্ধবী ।
1537
01:34:38,609 --> 01:34:39,609
আকাশ !
1538
01:34:39,859 --> 01:34:42,776
হ্যাঁ. কিন্তু, তাদের বিচ্ছেদ ঘটে।
1539
01:34:43,401 --> 01:34:45,110
আপনি তার পরে চালিয়ে গেছেন?
1540
01:34:47,317 --> 01:34:51,484
মানে তুমি কি তার পরে জেসমিনের সাথে দেখা করেছিলে?
আপনি কি তার সাথে কথা বলেছেন?
1541
01:34:52,151 --> 01:34:56,151
আমার খুব কমই মনে আছে।
আমরা অবশ্যই কয়েকবার দেখা করেছি।
1542
01:34:56,651 --> 01:35:00,859
মানে আমি
যখন তাকে নিতে গিয়েছিলাম তখন আমার স্ত্রীর সাথে তার সাথে দেখা হয়েছিল ।
1543
01:35:01,026 --> 01:35:02,359
ঠিক আছে…
1544
01:35:04,859 --> 01:35:09,276
জেসমিন
ও শিল্পী হত্যা নিয়ে আপনার মতামত কী ?
1545
01:35:09,776 --> 01:35:11,359
আপনি কেন আমার মতামত জিজ্ঞাসা করছেন?
1546
01:35:11,568 --> 01:35:13,026
সেই খুনি বুদ্ধিমান, স্যার।
1547
01:35:13,192 --> 01:35:14,651
একটা ক্লুও নেই।
1548
01:35:14,859 --> 01:35:17,317
কেন সে এ হত্যাকাণ্ড ঘটিয়েছে কেউ জানে না।
1549
01:35:17,818 --> 01:35:20,192
কোনো সিসিটিভি ফুটেজ বা মোবাইল ডেটা নেই।
1550
01:35:20,401 --> 01:35:22,985
তিনি নিশ্চিত করেছেন যে আমরা
এমন প্রমাণ খুঁজে পাই না ।
1551
01:35:23,985 --> 01:35:25,442
তিনি একটি বড় শট হতে হবে, স্যার.
1552
01:35:26,384 --> 01:35:28,134
টাকা সবকিছু পরিচালনা করে, স্যার।
1553
01:35:28,926 --> 01:35:30,051
হে প্রভু!
1554
01:35:30,301 --> 01:35:34,301
হত্যাকারীরা সমালোচনামূলক বিষয় সম্পর্কে সতর্ক
1555
01:35:34,926 --> 01:35:37,342
এবং তুচ্ছ জিনিস সঙ্গে ধরা.
1556
01:35:49,342 --> 01:35:52,342
এই আংটি জুঁইয়ের আঙুলে।
1557
01:35:52,926 --> 01:35:56,843
আমি এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা
এবং জানতে পেরেছি যে এটি একটি বিরল হীরা।
1558
01:35:58,968 --> 01:36:01,968
গহনার দোকানের বিল
আপনার নামে আছে।
1559
01:36:03,217 --> 01:36:05,259
তুমি কি জুঁইকে দিয়েছ?
- স্যার। এটা...
1560
01:36:05,426 --> 01:36:09,676
তিনি আমাকে তার জন্মদিনে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন
এবং আমার তাকে কিছু উপহার দেওয়া উচিত, তাই না?
1561
01:36:09,801 --> 01:36:11,801
আমি তাকে একটি আংটি দিলাম।
1562
01:36:11,922 --> 01:36:13,259
ঠিক!
1563
01:36:13,968 --> 01:36:15,634
যখন তার সাথে কয়েকবার দেখা হয়েছিল।
1564
01:36:16,426 --> 01:36:17,384
হ্যাঁ।
1565
01:36:17,551 --> 01:36:19,342
আপনি তাকে একটি দামী উপহার দিয়েছেন, স্যার।
1566
01:36:20,806 --> 01:36:23,765
জেসমিন একটা দামি ডুপ্লেক্স অ্যাপার্টমেন্টের মালিক, স্যার।
1567
01:36:24,440 --> 01:36:25,732
সে এটার মালিক।
1568
01:36:27,272 --> 01:36:28,897
কিভাবে তিনি যে টাকা উপার্জন?
1569
01:36:29,189 --> 01:36:32,105
আমি
কিভাবে জানবো কিভাবে সে টাকা পেল?
1570
01:36:32,736 --> 01:36:35,843
আপনার অ্যাকাউন্ট থেকে জেসমিনের অ্যাকাউন্টে বিপুল পরিমাণ অর্থ স্থানান্তর করা হয়েছিল ।
1571
01:36:36,044 --> 01:36:39,128
তিনি একটি চলচ্চিত্রের জন্য কাজ করছিলেন
এবং সেই চলচ্চিত্রটি হঠাৎ বন্ধ হয়ে যায়।
1572
01:36:39,461 --> 01:36:42,836
তাই, তার কিছু আর্থিক চাপ ছিল।
তিনি সাহায্যের জন্য আমার জিজ্ঞাসা.
1573
01:36:43,294 --> 01:36:44,961
আমি যা পারি তাকে দিয়েছি।
1574
01:36:45,336 --> 01:36:47,294
কিন্তু, আমি জানি না সে
ওই টাকা দিয়ে কী করেছে ।
1575
01:36:47,446 --> 01:36:49,730
আপনার উভয়ের মধ্যে কি ধরনের সম্পর্ক ছিল?
1576
01:36:52,373 --> 01:36:55,375
এটা ছিল ভাই-বোনের সম্পর্ক।
1577
01:36:55,609 --> 01:36:57,525
ভাই বোন!
1578
01:37:04,567 --> 01:37:09,109
তোমার বোন
তার বুকের বাম পাশে তোমার হরি নামের ট্যাটু এঁকেছে।
1579
01:37:15,727 --> 01:37:17,644
কোন বোন এমন করবে না স্যার।
1580
01:37:18,435 --> 01:37:19,852
প্রেমিকরা এমন কাজ করে।
1581
01:37:20,018 --> 01:37:21,941
আপনি কি আমাকে ফ্রেম করার চেষ্টা করছেন?
1582
01:37:22,218 --> 01:37:23,576
আপনি বলতে চাইছেন আমি তাদের খুন করেছি।
1583
01:37:23,910 --> 01:37:28,689
স্যার! হরি নামে বহু মানুষ।
এটি একটি সাধারণ নাম।
1584
01:37:28,841 --> 01:37:30,967
তার প্রেমিক অবশ্যই হরি।
অথবা অন্য কারণ থাকতে হবে।
1585
01:37:31,079 --> 01:37:32,578
আমি কিভাবে জানব, স্যার?
1586
01:37:33,364 --> 01:37:36,655
এটা শুধুমাত্র বিশুদ্ধ কাকতালীয় হতে পারে.
- এটা কাকতালীয় নয়, মিস্টার হরি।
1587
01:37:37,162 --> 01:37:38,662
তোমাদের দুজনের সম্পর্ক ছিল।
1588
01:37:39,079 --> 01:37:40,745
সেজন্য তুমি তাকে আংটি দিয়েছ।
1589
01:37:41,287 --> 01:37:42,578
আপনি তাকে একটি দামী বাড়ি কিনে দিয়েছেন।
1590
01:37:42,954 --> 01:37:45,037
তোমার আর জুঁই নিশ্চয়ই ঝগড়া করেছে
।
1591
01:37:45,537 --> 01:37:47,995
আপনি জেসমিন এবং তার বন্ধুকে
মেরেছেন যে আপনাকে থামানোর চেষ্টা করেছিল।
1592
01:37:48,204 --> 01:37:51,828
আপনি সবকিছু পরিষ্কার
করে লেকে ফেলে দিয়েছেন।
1593
01:37:51,954 --> 01:37:53,371
কী বলছেন স্যার?
1594
01:37:53,703 --> 01:37:54,662
স্যার
1595
01:37:54,995 --> 01:37:57,657
আমি
শহরের একটি নামকরা কোম্পানির চেয়ারম্যান ।
1596
01:37:57,995 --> 01:37:59,639
আমার শ্বশুরবাড়ির একজন সম্মানিত ব্যক্তি!
1597
01:38:00,078 --> 01:38:01,746
আমি কেন খুন করব স্যার?
1598
01:38:01,871 --> 01:38:05,146
আমি আর কোন মেয়ের সাথে ঘনিষ্ঠ হইনি।
মারবো কেন?
1599
01:38:05,496 --> 01:38:07,329
আমি শুধু তার জন্মদিনের উপহার হিসেবে তাকে আংটি দিয়েছিলাম।
1600
01:38:07,408 --> 01:38:09,533
কেন আপনি
এই মামলার সাথে এটি সংযুক্ত করছেন ?
1601
01:38:09,680 --> 01:38:11,560
আমি কি একমাত্র হরি সে জানে?
1602
01:38:11,754 --> 01:38:14,546
আমি
ওই হরি ট্যাটুর কিছুই বুঝি না ।
1603
01:38:14,837 --> 01:38:17,736
এতে আমার কিছু করার নেই।
আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করছেন কেন?
1604
01:38:17,950 --> 01:38:19,783
আপনি যদি এভাবে কথা বলতে থাকেন,
আমি মনে করি আমার আইনজীবীকে ডাকতে হবে।
1605
01:38:19,908 --> 01:38:21,220
শুভেচ্ছা, সিআই স্যার।
1606
01:38:23,033 --> 01:38:25,282
- আইনজীবী?
- না জনাব. আমি একজন সাক্ষী।
1607
01:38:45,621 --> 01:38:47,204
স্যার, আপনার কি সাহায্য লাগবে?
1608
01:38:48,037 --> 01:38:49,787
- ঠিক আছে. আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি.
- সমস্যা নেই. আমি এটা করতে পারি.
1609
01:38:49,995 --> 01:38:52,370
ওহ না! আপনি একা কিভাবে এটা করতে পারেন?
- ঠিক আছে, চলে যাও।
1610
01:38:55,222 --> 01:38:57,329
এই মুহুর্তে সে বাসা বদল করছে কেন?
1611
01:39:06,053 --> 01:39:07,761
- সিআই, সে কে?
- স্যার।
1612
01:39:08,136 --> 01:39:09,303
তিনি পার্থসারধি!
1613
01:39:09,720 --> 01:39:14,636
জেসমিন হত্যার রাতে তিনি কাউকে বস্তা নিয়ে যেতে দেখেছেন ।
1614
01:39:14,803 --> 01:39:16,261
তিনি থানায় এসে
অভিযোগ করেন।
1615
01:39:16,595 --> 01:39:17,803
তিনি প্রধান সাক্ষী, স্যার.
1616
01:39:18,053 --> 01:39:19,553
স্যার আসছেন জেনে তাকে আসতে বললাম ।
1617
01:39:19,720 --> 01:39:20,887
তার পরিচয় হতে পারে।
1618
01:39:21,012 --> 01:39:22,219
আমি শনাক্ত করেছি, স্যার।
1619
01:39:25,053 --> 01:39:26,928
তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ?
1620
01:39:28,453 --> 01:39:33,162
আমরা ক্লাবে দাবা খেলতাম।
1621
01:39:34,036 --> 01:39:35,911
আমি জিতেছি আর তুমি হেরেছ।
1622
01:39:36,704 --> 01:39:40,487
তুমি আমাকে চিৎকার করেছ কারণ তোমাকে
কেউ পরাজিত করেনি।
1623
01:39:40,714 --> 01:39:42,881
আপনি চাইলে আমরা আরও একটি খেলা খেলব।
1624
01:39:43,048 --> 01:39:44,972
আপনি পরের বার জিতবেন. নিশ্চিত!
- মিস্টার পার্থসারধি।
1625
01:39:45,199 --> 01:39:46,074
আমাকে 2 মিনিট দিন।
1626
01:39:46,186 --> 01:39:48,686
স্যার! আপনি
একজন সন্দেহভাজন শনাক্ত করতে আমাকে ডেকেছেন , তাই না?
1627
01:39:50,561 --> 01:39:52,742
সে কি এসেছিল?
সন্দেহভাজন কোথায় স্যার?
1628
01:39:53,086 --> 01:39:54,765
তাকে ডাকুন, স্যার। আমি তাকে শনাক্ত করব।
1629
01:39:54,953 --> 01:39:59,494
আমার কি আর অপেক্ষা করা উচিত?
আমাকে একটা মিটিংয়ে যেতে হবে।
1630
01:40:00,388 --> 01:40:01,305
ঠিক আছে, স্যার.
1631
01:40:02,828 --> 01:40:03,869
হে প্রভু!
1632
01:40:04,452 --> 01:40:05,619
আমি কি করব, স্যার?
1633
01:40:10,119 --> 01:40:14,119
স্যার এটা কি দেরী হতে যাচ্ছে?
আমার একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে।
1634
01:40:14,297 --> 01:40:15,504
হে প্রভু!
1635
01:40:15,860 --> 01:40:17,901
আমরা
খুনি খুঁজে পেলে আপনাকে কল করব ।
1636
01:40:18,286 --> 01:40:19,161
যাওয়া.
1637
01:40:20,119 --> 01:40:21,661
ঠিক আছে, স্যার... দেখা হবে।
1638
01:40:21,986 --> 01:40:24,694
- স্যার! ছেড়ে দাও!
- ঠিক আছে, স্যার.
1639
01:40:58,803 --> 01:41:00,594
আমি তোমার কথা মতো সব করেছি।
1640
01:41:24,052 --> 01:41:25,778
- হ্যালো.
- বাসুদা, সব শেষ।
1641
01:41:26,761 --> 01:41:28,511
তিনি সবকিছুর যত্ন নিতেন।
1642
01:41:29,094 --> 01:41:33,344
তিনি
ডাক্তারদের কাছ থেকে জেসমিনের গর্ভাবস্থার রিপোর্ট গোপন করতে সক্ষম হন ।
1643
01:41:34,094 --> 01:41:36,177
কিন্তু, তিনি তুচ্ছ জিনিস অবহেলা.
1644
01:41:36,594 --> 01:41:39,177
এসিপি তাকে কড়া জিজ্ঞাসাবাদ করেন।
1645
01:41:39,677 --> 01:41:40,594
স্যার
1646
01:41:40,886 --> 01:41:43,886
কিন্তু,
অন্যরা আমাকে সমর্থন করলে সে কী করবে ?
1647
01:41:44,469 --> 01:41:48,427
CI কে ধন্যবাদ যিনি আমাদের তথ্য দিয়েছেন।
1648
01:41:49,469 --> 01:41:51,386
ঠিক আছে, বাসুদা... তুমি আরাম করো।
1649
01:41:51,803 --> 01:41:54,219
হরি কখনই জানবে না যে
আমরা সবকিছু পরিচালনা করেছি।
1650
01:41:54,749 --> 01:41:56,457
আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. ঠিক আছে ভাই।
1651
01:41:56,677 --> 01:41:57,460
বিদায়।
1652
01:42:12,193 --> 01:42:13,444
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1653
01:42:14,610 --> 01:42:16,527
এটা আমাদের খামারের পথ নয়, তাই না?
1654
01:42:17,353 --> 01:42:18,361
আমি আপনাকে বলব.
1655
01:42:21,219 --> 01:42:22,302
সাসপেন্স?
1656
01:42:22,511 --> 01:42:23,413
হ্যাঁ।
1657
01:42:32,094 --> 01:42:34,677
-ভাসু ! এটি কার ঘর?
- ভিতরে আস. আমরা কথা বলতে পারবেন.
1658
01:42:48,969 --> 01:42:50,094
জুঁই !
1659
01:42:55,817 --> 01:42:57,630
হ্যাঁ, আমি জেসমিন।
1660
01:43:01,484 --> 01:43:03,263
আমি তোমাকে আমার সাথে নিতে এসেছি।
1661
01:43:05,874 --> 01:43:09,666
তুমি বলেছিলে
ভালো টাকা কামাই করে আমাকে নিয়ে যাবে।
1662
01:43:10,215 --> 01:43:13,531
তবে আপনি ভাল উপার্জন করেছেন।
1663
01:43:13,671 --> 01:43:15,062
হ্যাঁ মা।
1664
01:43:16,212 --> 01:43:19,084
চলে আসো! তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে দেই।
ঠিক আছে.
1665
01:43:34,394 --> 01:43:35,641
তুমি কি বুঝেছিলে?
1666
01:43:35,977 --> 01:43:39,269
তিনি জেসমিনের মা।
তার আলঝেইমার আছে
1667
01:43:39,644 --> 01:43:41,561
সে মনে করে আমি তার মেয়ে।
1668
01:43:42,102 --> 01:43:43,436
উহু! ঠিক আছে.
1669
01:43:43,686 --> 01:43:45,769
আপনি কি তাকে বৃদ্ধাশ্রমে নিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন
?
1670
01:43:46,227 --> 01:43:48,037
না. আমাদের বাড়ি!
1671
01:43:57,436 --> 01:43:59,894
আমি জানি আপনি হতবাক হবেন।
1672
01:44:00,519 --> 01:44:02,311
আপনি একটি ছোট ভুল করেননি.
1673
01:44:03,144 --> 01:44:05,060
কিন্তু, আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি।
1674
01:44:06,463 --> 01:44:07,588
তুমি কি জানো কেন?
1675
01:44:08,233 --> 01:44:09,858
জেসমিনের জীবন শেষ।
1676
01:44:10,588 --> 01:44:12,588
কিন্তু, আমার জীবন সবে শুরু হয়েছে।
1677
01:44:13,421 --> 01:44:16,380
হ্যাঁ. আমার জীবন সবে শুরু হয়েছে।
1678
01:44:17,630 --> 01:44:18,713
আমি গর্ভবতী.
1679
01:44:21,928 --> 01:44:27,220
আপনার ভুলের ফল কেন আমার সন্তান এবং আমার বাবা-মাকে ভোগ করতে হবে?
1680
01:44:28,012 --> 01:44:29,303
কেন তারা কষ্ট পাবে?
1681
01:44:29,886 --> 01:44:31,720
তোমাকে একাই কষ্ট পেতে হবে।
1682
01:44:32,220 --> 01:44:33,303
হ্যাঁ.
1683
01:44:33,595 --> 01:44:35,761
শুধু তোমাকেই কষ্ট পেতে হবে।
1684
01:44:37,137 --> 01:44:39,554
জেসমিনের মাকে তুমি প্রতিদিন
আমাদের বাসায় দেখবে ।
1685
01:44:40,095 --> 01:44:41,803
সেই শাস্তির মধ্য দিয়ে যেতে হবে।
1686
01:44:42,595 --> 01:44:44,095
হরি ! হ্যাঁ।
1687
01:44:44,512 --> 01:44:46,720
বাড়িতে কোথাও খুঁজে পেলাম না।
1688
01:44:47,303 --> 01:44:50,303
কিন্তু, আজ খুঁজে পেয়েছি।
যে রানী আমি তোমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছি।
1689
01:44:54,636 --> 01:44:56,429
এটা শুধু আমাদের বাড়িতে।
1690
01:44:56,761 --> 01:44:58,220
আপনার পায়খানা.
1691
01:44:58,970 --> 01:45:00,678
আমি খুশি যে আমি এটা ফিরে পেয়েছি।
1692
01:45:06,220 --> 01:45:09,178
আপনি বুঝতে পেরেছেন যে আমি
যা ঘটেছে সব জানি ।
1693
01:45:10,512 --> 01:45:13,095
আমি এই বিষয়ে আর কখনও আলোচনা করব না।
1694
01:45:13,678 --> 01:45:15,103
আপনি এটা সম্পর্কে কথা বলতে পারেন না.
1695
01:45:15,845 --> 01:45:17,809
এটাই তোমার জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি।
1696
01:45:18,678 --> 01:45:21,512
হ্যাঁ! তোমার জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি!
1697
01:45:22,387 --> 01:45:23,512
আপনি এখন উপভোগ করতে পারেন.
1698
01:45:24,512 --> 01:45:28,803
টাকা আর বিলাসবহুল জীবন!
1699
01:45:38,079 --> 01:45:39,871
স্যার! প্রযোজক স্যার!
1700
01:45:40,053 --> 01:45:42,429
পরিচালকের !
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সিনেমাটি শেষ করুন ।
1701
01:45:43,220 --> 01:45:45,803
আপনার যে টাকা লাগবে তা নিন।
- নায়িকার কি খবর?
1702
01:45:46,178 --> 01:45:48,678
আমরা তাকে পরিবর্তন করব।
আমরা মাত্র একটি সময়সূচী সম্পন্ন করেছি।
1703
01:45:49,886 --> 01:45:51,470
সে কোথায় আছে আমি জানি না।
1704
01:45:51,970 --> 01:45:55,970
আমি সেদিন সেখানে গিয়েছিলাম।
আমি তার হত্যার সাক্ষী ছিলাম।
1705
01:45:56,470 --> 01:45:57,928
এটা সময় সম্পর্কে সব!
1706
01:45:58,220 --> 01:46:00,262
- স্যার! কি সাক্ষী, স্যার?
- কিছু না।
1707
01:46:00,636 --> 01:46:03,220
দেখুন, আপনি
এখন পর্যন্ত যেভাবে চেয়েছিলেন সেভাবেই সিনেমা পরিচালনা করেছেন ।
1708
01:46:03,345 --> 01:46:04,220
জী জনাব.
1709
01:46:04,349 --> 01:46:06,406
এখন
থেকে আমার নির্দেশনা অনুযায়ী ছবির শুটিং করবেন ।
1710
01:46:07,193 --> 01:46:08,295
ঠিক আছে?
1711
01:46:09,627 --> 01:46:10,970
খোলার দৃশ্য...
1712
01:46:11,928 --> 01:46:13,053
সে আবার এখানে এসেছে।
1713
01:46:13,387 --> 01:46:15,387
এই লোকটি কে?
- আমি জানি না।
1714
01:46:15,886 --> 01:46:17,387
- হাঁস!
- আমাদের যাওয়া প্রয়োজন.
1715
01:46:17,928 --> 01:46:19,220
আরে! ওরকম না.
1716
01:46:19,429 --> 01:46:21,845
বন্দুকটি ভিন্নভাবে গুলি করা উচিত।
1717
01:46:21,970 --> 01:46:23,845
ঠিক আছে? নতুন কিছু করুন।
1718
01:46:24,095 --> 01:46:26,595
আরে! তাকে পাছায় গুলি কর।
1719
01:46:26,872 --> 01:46:28,289
- ঠিক বলেছেন স্যার?
- সদ্য…
1720
01:46:28,345 --> 01:46:30,012
এটাই. আমি তাকে বলেছি. অঙ্কুর!
1721
01:46:32,220 --> 01:46:33,845
[চিৎকার]
1722
01:46:42,803 --> 01:46:44,470
আরে, পরিচালক! আরও একটি গ্রহণ।
1723
01:46:44,613 --> 01:46:46,429
আরো একটা! কাটো এটা!
1724
01:46:47,429 --> 01:46:48,390
আরো একটা?