1
00:00:15,059 --> 00:01:27,059
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:02:17,083 --> 00:02:17,958
Hey!
3
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
Why did you turn it off, boss?
4
00:02:19,625 --> 00:02:21,416
You know that it's
my dad's favorite song, right?
5
00:02:21,500 --> 00:02:22,708
Damn your sentiments!
6
00:02:22,875 --> 00:02:24,541
People can tell that we're
leading a miserable life
7
00:02:24,625 --> 00:02:26,458
just by looking at the
damn food you are eating!
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
I want a prosperous life!
9
00:02:32,375 --> 00:02:35,500
And I will definitely get it.
10
00:02:40,208 --> 00:02:43,083
Welcome back to Dharmamaargadarshana.
11
00:02:43,500 --> 00:02:44,791
Mr. Thirupati from Bengaluru
12
00:02:44,875 --> 00:02:45,875
-has a question for Guruji.
-Quiet!
13
00:02:45,958 --> 00:02:46,916
-"Greetings, Guruji.
-Don't say a word.
14
00:02:47,000 --> 00:02:48,208
My name is Thirupati.
15
00:02:48,666 --> 00:02:50,625
I'm having a terrible time.
16
00:02:50,708 --> 00:02:53,083
I'm failing at everything I try to do."
17
00:02:53,333 --> 00:02:55,541
He has also stated that
the failures depress him.
18
00:02:55,708 --> 00:02:57,625
Do you have a solution, Guruji?
19
00:02:58,000 --> 00:03:01,166
Mr. Thirupati, Mercury is in retrograde.
20
00:03:01,250 --> 00:03:03,500
Lord Shani will have a huge
impact on your horoscope.
21
00:03:03,583 --> 00:03:08,250
Wearing black clothes might help you.
Black is his favorite color.
22
00:03:08,583 --> 00:03:10,083
Come on!
23
00:03:10,166 --> 00:03:12,166
You had told me the same
thing last week as well.
24
00:03:12,250 --> 00:03:13,125
What do I do next?
25
00:03:13,208 --> 00:03:16,583
You should carry turmeric and
vermilion with you all the time.
26
00:03:16,666 --> 00:03:19,416
It will bring you luck as well as wealth.
27
00:03:19,500 --> 00:03:21,125
Turmeric and vermilion?
28
00:03:21,375 --> 00:03:22,291
Thank you, Guruji.
29
00:03:22,416 --> 00:03:24,666
It's time to listen to a devotional song.
30
00:03:26,250 --> 00:03:27,083
What is it?
31
00:03:27,166 --> 00:03:29,041
-Where the hell are you?
-I'm working. What do you want?
32
00:03:29,125 --> 00:03:31,125
Go to hell and don't come back!
33
00:03:31,458 --> 00:03:34,500
I had asked you to buy a school bag.
The old bag is damaged.
34
00:03:34,583 --> 00:03:36,958
She says she won't go to school
till you get her a new one.
35
00:03:37,166 --> 00:03:38,583
-I'll get it.
-When will you get it?
36
00:03:38,875 --> 00:03:40,166
You barely come home.
37
00:03:40,333 --> 00:03:41,416
And when you do you come,
38
00:03:41,500 --> 00:03:42,833
we have no clue
if you're gonna stay or leave!
39
00:03:42,916 --> 00:03:44,500
You're always loafing around the city
40
00:03:44,583 --> 00:03:46,458
-with that useless Thirupati!
-What?
41
00:03:46,541 --> 00:03:49,416
I had warned you, right?
Why are you hanging out with that loser?
42
00:03:49,500 --> 00:03:51,000
I can hear her, you idiot!
43
00:03:51,083 --> 00:03:52,041
Can you hear me, you idiot?
44
00:03:52,125 --> 00:03:54,708
Ask her to shut up
or turn the volume down!
45
00:03:54,791 --> 00:03:57,041
You're not worried about your family!
46
00:03:57,708 --> 00:04:00,083
-Are you gonna get the bag?
-Yes! I'll get it! Hang up!
47
00:04:00,166 --> 00:04:02,041
You better get it or you'll pay for it.
48
00:04:03,000 --> 00:04:04,750
Your wife really respects me.
49
00:04:04,833 --> 00:04:05,791
Finish your damn food!
50
00:04:07,125 --> 00:04:09,083
Guruji has suggested a solution.
51
00:04:09,166 --> 00:04:10,958
I hope it works this time.
52
00:04:11,750 --> 00:04:14,125
I hope the client is worthy
and not a cheapskate.
53
00:04:28,500 --> 00:04:31,958
Turmeric and vermilion?
54
00:04:32,166 --> 00:04:36,041
I'm sure this is what Guruji meant by
"carrying turmeric and vermilion".
55
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Hey!
56
00:05:08,250 --> 00:05:10,750
-Come on! Step on it! Go!
-Let's go!
57
00:05:12,041 --> 00:05:15,083
-Govinda Govinda!
-Govinda Govinda!
58
00:05:15,166 --> 00:05:18,583
-Govinda! Govinda!
-Govinda! Govinda!
59
00:05:18,791 --> 00:05:23,583
-Govinda! Govinda!
-Govinda! Govinda!
60
00:05:23,875 --> 00:05:25,666
"Govinda Govinda" is a nice title.
61
00:05:25,916 --> 00:05:27,875
I have loved your short film as well.
62
00:05:28,208 --> 00:05:30,250
-Thank you, sir.
-And I loved the interval block as well.
63
00:05:30,333 --> 00:05:32,333
I like to encourage young talent.
64
00:05:32,583 --> 00:05:33,916
We're definitely gonna
work on this project.
65
00:05:34,041 --> 00:05:35,583
Who do you have in mind
for the female lead?
66
00:05:36,375 --> 00:05:37,333
I haven't thought about it, sir.
67
00:05:37,416 --> 00:05:39,416
The lead actress from
your short film was pretty.
68
00:05:39,500 --> 00:05:41,958
-Who is she?
-She is my cousin, sir.
69
00:05:42,041 --> 00:05:43,333
Why don't you cast her?
70
00:05:44,166 --> 00:05:47,875
No, sir, I think we should cast
a mainstream actress.
71
00:05:48,458 --> 00:05:50,750
We can try someone from Bombay?
72
00:05:51,291 --> 00:05:52,375
No, sir.
73
00:05:52,916 --> 00:05:54,791
I think we should cast an actress
from the Kannada industry.
74
00:05:55,583 --> 00:05:57,625
We should cast Ms. Padmavati.
75
00:05:57,750 --> 00:05:59,916
I think she will fit
the character really well.
76
00:06:00,000 --> 00:06:01,333
Padmavati is a great option.
77
00:06:01,875 --> 00:06:04,083
Get in touch with her.
We can proceed if she's available.
78
00:06:04,333 --> 00:06:05,166
Okay, sir.
79
00:06:05,250 --> 00:06:07,291
We are definitely taking this
project forward. Good luck.
80
00:06:07,458 --> 00:06:08,500
Thank you so much, sir.
81
00:06:15,291 --> 00:06:17,416
Manju sir has loved the script.
82
00:06:17,666 --> 00:06:20,708
If we can get Ms. Padmavati's,
we will be set.
83
00:06:49,250 --> 00:06:51,333
It's hard to meet Ms. Padmavati!
84
00:06:51,666 --> 00:06:53,125
She doesn't even have a manager.
85
00:06:53,333 --> 00:06:54,708
Can we try some other options?
86
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
-Hello, brother.
-Yes, dear.
87
00:07:05,500 --> 00:07:07,416
You had told me you'd try
and get in touch with Padmavati.
88
00:07:07,500 --> 00:07:09,958
Yeah, I'm trying.
Let's meet and discuss it.
89
00:07:10,375 --> 00:07:12,166
Okay, brother.
90
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
I'll give you her number once I get it.
91
00:07:21,083 --> 00:07:22,791
You're directing your first movie.
92
00:07:22,875 --> 00:07:24,083
Don't be stubborn.
93
00:07:24,375 --> 00:07:27,666
You're never going to make a
movie if you don't compromise.
94
00:07:28,583 --> 00:07:29,708
Yeah, Srinivas?
95
00:07:29,916 --> 00:07:31,791
Sir, Padmavati…
96
00:07:32,000 --> 00:07:33,250
Have you managed to contact Padmavati?
97
00:07:33,375 --> 00:07:35,458
Talk to her about the project
and let me know.
98
00:07:35,583 --> 00:07:37,791
-I'll be waiting.
-Okay, sir.
99
00:07:45,125 --> 00:07:46,541
I've got her email address.
100
00:07:48,541 --> 00:07:49,916
Will she check her email?
101
00:07:50,208 --> 00:07:51,333
Of course, she will.
102
00:08:12,250 --> 00:08:13,083
Hello?
103
00:08:13,166 --> 00:08:15,541
-Hello, Ms. Padmavati?
-Yes, who is this?
104
00:08:15,875 --> 00:08:17,666
Yeah, this is Srinivas.
105
00:08:17,791 --> 00:08:19,083
Srini…
106
00:08:19,166 --> 00:08:20,458
Oh! Yes, Srinivas?
107
00:08:45,166 --> 00:08:46,708
-Hello, ma'am.
-Hi, sit, sit.
108
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Would you like to have something?
109
00:08:51,666 --> 00:08:53,166
-No, ma'am.
-Okay.
110
00:08:55,125 --> 00:08:56,583
-I've read your script.
-Yes.
111
00:08:58,541 --> 00:09:01,916
I feel that your script doesn't
offer a lot of room for performance.
112
00:09:04,708 --> 00:09:07,208
So, I don't think I'll be doing it.
113
00:09:08,041 --> 00:09:10,625
Sorry, please convey
my regards to the producer.
114
00:09:10,750 --> 00:09:11,791
Don't be disheartened.
115
00:09:12,166 --> 00:09:13,125
Okay, ma'am.
116
00:09:13,666 --> 00:09:16,875
Anyway, thank you so much for the offer.
117
00:09:17,291 --> 00:09:18,708
-Okay, ma'am.
-All the best.
118
00:09:25,375 --> 00:09:26,208
Hello?
119
00:09:26,291 --> 00:09:28,000
Hello, ma'am,
you had asked us to wait here.
120
00:09:28,666 --> 00:09:30,000
-Where are you?
-I'm right here!
121
00:09:30,083 --> 00:09:31,291
-Here!
-Oh! One second.
122
00:09:33,583 --> 00:09:35,333
-Are you Mr. Srinivas?
-Yes, ma'am.
123
00:09:36,208 --> 00:09:37,791
Give me two minutes.
I'll be back.
124
00:09:38,041 --> 00:09:39,041
-Okay.
-Thanks.
125
00:10:05,666 --> 00:10:06,541
I'm so sorry.
126
00:10:06,625 --> 00:10:08,416
I had scheduled a discussion
for another movie as well.
127
00:10:08,916 --> 00:10:11,166
I thought you were the
executive producer of that movie.
128
00:10:11,250 --> 00:10:12,333
Sorry about that.
129
00:10:13,375 --> 00:10:14,375
It's okay, ma'am.
130
00:10:16,583 --> 00:10:18,541
I've loved the script
that you had emailed.
131
00:10:18,958 --> 00:10:20,958
Your short film is really good as well.
132
00:10:21,291 --> 00:10:22,125
Thanks a lot, ma'am.
133
00:10:22,208 --> 00:10:23,416
I loved it.
134
00:10:23,791 --> 00:10:25,083
Who's the actress?
135
00:10:25,250 --> 00:10:26,166
She is my sister.
136
00:10:26,625 --> 00:10:28,375
Well, my cousin. Her name is Meena.
137
00:10:28,458 --> 00:10:30,125
Oh! She's really good.
138
00:10:30,458 --> 00:10:32,250
Why don't you cast her?
139
00:10:32,666 --> 00:10:34,750
Yes, she's good. But…
140
00:10:35,666 --> 00:10:39,166
-I am commercially viable?
-No, no, ma'am.
141
00:10:39,458 --> 00:10:41,750
I think you are perfect for the character.
142
00:10:42,666 --> 00:10:43,541
Okay.
143
00:10:43,625 --> 00:10:45,333
The script is ready.
144
00:10:45,416 --> 00:10:47,416
But I'm working on improving it.
145
00:10:47,625 --> 00:10:50,416
It's okay.
You can narrate whatever you have.
146
00:10:57,208 --> 00:11:00,750
You can imagine your cousin, Meena,
as the lead actress for this narration.
147
00:11:02,875 --> 00:11:04,791
This is a rough version.
148
00:11:09,958 --> 00:11:11,083
The scene opens with…
149
00:11:30,250 --> 00:11:31,666
NATYAKLA DANCE ACADEMY
150
00:11:41,708 --> 00:11:44,125
Your mother ruined
her life chasing her dancing dreams.
151
00:11:44,625 --> 00:11:45,958
And she has taught you the same.
152
00:11:48,291 --> 00:11:52,083
I've gotten you enrolled in a
decent college. I did it for you!
153
00:11:53,500 --> 00:11:55,750
You're the principal's daughter.
You must study well.
154
00:11:55,833 --> 00:11:57,208
You must do it for both of us.
155
00:12:19,208 --> 00:12:21,000
What's wrong with you?
Can't you bowl?
156
00:12:21,208 --> 00:12:22,208
-Are you ready?
-Yeah!
157
00:12:22,500 --> 00:12:23,791
Come on, bowl in the right areas.
158
00:12:26,333 --> 00:12:27,541
Venki!
159
00:12:27,916 --> 00:12:29,250
Go, get it!
160
00:12:29,375 --> 00:12:30,916
Faster! We're gonna win this!
161
00:12:32,166 --> 00:12:33,375
Catch it!
162
00:12:35,375 --> 00:12:36,583
Throw it!
163
00:12:37,166 --> 00:12:38,750
Run!
164
00:12:54,500 --> 00:12:55,416
Yes!
165
00:12:55,541 --> 00:12:57,166
-How's that?
-What the hell, Venki!
166
00:12:57,250 --> 00:13:00,666
No one has ever gotten out
like this in the history of cricket!
167
00:13:11,666 --> 00:13:13,500
He has lost his phone again.
168
00:13:13,583 --> 00:13:14,833
How many times will you lose your phone?
169
00:13:14,916 --> 00:13:16,041
This must the seventh
or the eighth time, right?
170
00:13:16,125 --> 00:13:16,958
Don't worry.
171
00:13:17,041 --> 00:13:18,625
If he loses another couple of phones
172
00:13:18,833 --> 00:13:20,583
the number of phones he's
lost will be in double digits!
173
00:13:20,666 --> 00:13:22,958
Losing phones is his passion.
174
00:13:23,500 --> 00:13:24,791
-Hey, Keshva!
-Yeah?
175
00:13:25,125 --> 00:13:27,250
We were at the tea shop
this morning, right?
176
00:13:27,333 --> 00:13:28,666
Did I lose it there?
177
00:13:28,750 --> 00:13:31,458
Well, if you have lost it there,
I think you should forget about it.
178
00:13:31,541 --> 00:13:34,875
The tea vendor must have grabbed it
and hidden it in his secret pockets.
179
00:13:35,500 --> 00:13:38,750
Well, if we call him,
180
00:13:38,833 --> 00:13:42,333
he's gonna have a lot
of fun when it vibrates!
181
00:13:46,791 --> 00:13:50,083
Old boys are sitting in a row.
Let's ask them.
182
00:13:51,333 --> 00:13:53,041
-Are you listening to me?
-Uncle, have you seen my phone?
183
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
Can you hear me?
184
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Uncle, my phone?
185
00:13:55,583 --> 00:13:56,708
Please lift your leg--
186
00:13:57,375 --> 00:13:59,166
Uncle, my phone?
187
00:13:59,250 --> 00:14:01,583
-I'm looking for my phone under the table.
-Which phone?
188
00:14:01,666 --> 00:14:03,208
-Get lost!
-Hey, stop!
189
00:14:03,291 --> 00:14:05,583
-Kaka, my phone?
-Can you hear me?
190
00:14:05,666 --> 00:14:07,041
Uncle, can you step aside?
191
00:14:07,458 --> 00:14:09,375
-Why can't you wear some underwear?
-Get lost.
192
00:14:09,458 --> 00:14:10,583
Uncle, my phone!
193
00:14:10,666 --> 00:14:11,666
What?
194
00:14:11,833 --> 00:14:15,000
Alright, we'll go watch a movie
with the kids.
195
00:14:17,416 --> 00:14:19,416
How dare you break my bottle!
196
00:14:19,500 --> 00:14:22,625
-Oh, God!
-Run!
197
00:14:25,083 --> 00:14:26,458
-Oh, God! My back! It hurts!
-Go! Go!
198
00:14:26,541 --> 00:14:28,958
Step on it, man! Run!
199
00:14:29,041 --> 00:14:30,750
Shut up, man!
My bike's maxed out!
200
00:14:43,708 --> 00:14:45,208
Hey! Stop it!
201
00:14:45,291 --> 00:14:46,958
How dare you urinate
in front of my house?
202
00:14:47,041 --> 00:14:48,791
You dirty idiots, get lost.
203
00:14:48,875 --> 00:14:49,708
Hari…
204
00:14:50,375 --> 00:14:51,750
Why don't you let
me urinate peacefully?
205
00:14:51,833 --> 00:14:54,000
We'll look for the phone later.
206
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
There are girls walking around!
Don't you guys have manners?
207
00:14:57,666 --> 00:15:00,000
I'm talking to you!
How dare you ignore me!
208
00:15:00,125 --> 00:15:02,916
What's wrong with you?
Don't you have a family?
209
00:15:03,833 --> 00:15:07,333
You brutes are spoiled brats!
210
00:15:07,458 --> 00:15:09,375
-Okay, Grandma! Please shut up.
-You are shameless!
211
00:15:09,458 --> 00:15:10,875
How dare you ask me to shut up!
212
00:15:10,958 --> 00:15:12,458
Where did we go before
we went to the tea shop?
213
00:15:12,541 --> 00:15:13,791
You donkey, go and pee
in front of your house!
214
00:15:13,875 --> 00:15:15,750
-We were watching a movie!
-Correct, let's go there.
215
00:15:16,083 --> 00:15:18,166
How would you feel if
I peed in front of your house?
216
00:15:18,250 --> 00:15:20,333
Go ahead, Grandma!
You can have your revenge.
217
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
But please send
your granddaughter to do it.
218
00:15:24,625 --> 00:15:28,416
Get lost, you idiots!
You will all go to hell.
219
00:15:33,250 --> 00:15:35,041
I've heard that your
daughter is a good dancer.
220
00:15:40,000 --> 00:15:43,500
I think we should enroll her in
the inter-college competition?
221
00:15:43,708 --> 00:15:45,708
Let her concentrate on her studies.
222
00:15:49,291 --> 00:15:51,416
You can go to the class if you're done.
223
00:15:58,833 --> 00:16:00,958
You're playing cricket?
224
00:16:01,041 --> 00:16:04,708
You were supposed to protect the phone!
You're playing cricket?
225
00:16:04,833 --> 00:16:06,166
-I've got my phone with me.
-Oh, really?
226
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
-Venki-- Stop!
-How dare you push me?
227
00:16:08,541 --> 00:16:10,416
-Venki, let him go.
-Hey! Stop!
228
00:16:10,500 --> 00:16:11,458
Stop it!
229
00:16:11,541 --> 00:16:13,083
-Hey, stop!
-What the hell are you doing?
230
00:16:13,166 --> 00:16:15,083
-Protect your phones!
-Get lost!
231
00:16:15,166 --> 00:16:17,083
Cricket's not important. Your phone is.
232
00:16:17,250 --> 00:16:19,666
Do you even know how to hold a bat?
233
00:16:19,750 --> 00:16:21,000
-Fly's open, dumbass.
-Hey! Let's go.
234
00:16:21,333 --> 00:16:22,625
Have you lost it?
235
00:16:22,750 --> 00:16:25,291
He lost his phone.
Why the hell did he thrash you?
236
00:16:25,625 --> 00:16:28,208
He's frustrated. He wanted to hit himself.
237
00:16:28,291 --> 00:16:30,708
But he vented his frustration on you.
238
00:16:53,458 --> 00:16:57,041
What the hell have you achieved?
Why the hell are you dancing?
239
00:16:57,291 --> 00:16:59,500
I've just finished my finals, Dad.
240
00:16:59,625 --> 00:17:01,041
How was the physics test?
241
00:17:01,291 --> 00:17:02,958
It was better than chemistry, Dad.
242
00:17:03,041 --> 00:17:04,083
And chemistry?
243
00:17:04,500 --> 00:17:06,083
It was better than mathematics, Dad.
244
00:17:06,166 --> 00:17:09,458
And math must have been
better than physics, right?
245
00:17:09,541 --> 00:17:11,833
Obviously, Dad.
246
00:17:12,000 --> 00:17:13,208
You idiot!
247
00:17:13,416 --> 00:17:16,416
If you keep roaming around all the time…
248
00:17:16,583 --> 00:17:19,208
you'll always score a zero!
249
00:17:19,375 --> 00:17:22,791
Your peers have finished
college and become engineers!
250
00:17:23,250 --> 00:17:25,250
But you're struggling in the 12th grade!
251
00:17:26,458 --> 00:17:29,875
Oh, God! What the hell is this?
252
00:17:30,083 --> 00:17:32,708
Your scores look like my phone number.
253
00:17:32,833 --> 00:17:36,500
You aren't even scoring 35
if I add all your scores!
254
00:17:36,583 --> 00:17:39,666
Why are you getting worked up
for these silly things?
255
00:17:40,083 --> 00:17:42,583
You've heard Actor Darshan's
dialogue, right?
256
00:17:43,166 --> 00:17:45,750
"Do your duty but don't
expect anything in return!"
257
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Go to hell!
258
00:17:46,875 --> 00:17:49,458
Lord Krishna had said it
in the Bhagavad Gita.
259
00:17:50,583 --> 00:17:52,666
Really? Whatever.
260
00:17:52,791 --> 00:17:56,041
I'll score a perfect 100
on the next physics test.
261
00:17:56,125 --> 00:17:58,208
But the physics test
is for 70 marks, right?
262
00:17:58,666 --> 00:17:59,500
Whatever, Dad.
263
00:17:59,583 --> 00:18:01,875
I was trying to simplify it for you.
264
00:18:01,958 --> 00:18:04,333
You are spoiling your friends as well!
265
00:18:05,583 --> 00:18:06,541
There you go.
266
00:18:06,625 --> 00:18:07,541
Speak of the devil…
267
00:18:07,666 --> 00:18:08,500
Oh, God!
268
00:18:08,583 --> 00:18:09,416
Idiots.
269
00:18:11,375 --> 00:18:12,208
Hello?
270
00:18:12,916 --> 00:18:14,208
His dad has answered the call, dude.
271
00:18:14,291 --> 00:18:16,166
This is a great chance to nail him.
272
00:18:16,750 --> 00:18:17,958
Hey, Venkatesh!
273
00:18:18,041 --> 00:18:21,041
Don't tell your father
that you have lost your phone.
274
00:18:21,125 --> 00:18:22,958
You have already failed the test!
275
00:18:23,041 --> 00:18:26,166
Your father might
thrash you if he finds out!
276
00:18:26,333 --> 00:18:27,666
Be careful.
277
00:18:27,750 --> 00:18:31,166
His father is definitely gonna thrash him.
278
00:18:33,375 --> 00:18:34,333
Where's your phone?
279
00:18:35,750 --> 00:18:36,791
My phone, Dad?
280
00:18:36,916 --> 00:18:40,250
-Dad, please, please…
-Did you lose your phone again?
281
00:18:56,583 --> 00:18:57,708
Oh, my shoes.
282
00:18:58,041 --> 00:18:59,208
I got them.
283
00:19:05,375 --> 00:19:06,666
Dear students…
284
00:19:08,083 --> 00:19:11,958
our college is known
for its ideology and discipline.
285
00:19:12,041 --> 00:19:16,291
I will not tolerate transgressions,
286
00:19:16,375 --> 00:19:21,750
illegal activities, and indiscipline.
287
00:19:21,833 --> 00:19:25,291
You should follow his words
rather than copying his lines.
288
00:19:25,375 --> 00:19:26,916
You should focus on your
studies and your home.
289
00:19:27,000 --> 00:19:30,416
Your aim must be to protect
our college and its rules.
290
00:19:30,500 --> 00:19:33,708
Children, it's your duty
to follow these rules.
291
00:19:33,875 --> 00:19:35,291
You have finished your tests recently.
292
00:19:35,416 --> 00:19:37,125
Your lecturers will tell you your scores.
293
00:19:38,083 --> 00:19:39,291
Why is she staring at us?
294
00:19:39,416 --> 00:19:40,250
Oh, God!
295
00:19:40,333 --> 00:19:44,291
Hey, control yourself!
She's the Principal's daughter.
296
00:19:57,708 --> 00:20:01,375
Oh, my God!
He has a pretty daughter.
297
00:20:02,250 --> 00:20:04,625
When did she join our college?
298
00:20:04,916 --> 00:20:08,500
You would've known it if you
would’ve bothered coming to college.
299
00:20:08,666 --> 00:20:10,958
But you’re really busy, right?
Why would you come to college?
300
00:20:11,458 --> 00:20:13,166
She is in our class as well.
301
00:20:13,250 --> 00:20:15,291
I’ve never noticed her in our class.
302
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
Hey, stupid!
303
00:20:18,583 --> 00:20:20,666
We haven’t attended class for a week.
304
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
Oh! Correct, correct…
305
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Move, go to your classes.
306
00:20:25,625 --> 00:20:26,583
-Yes, sir!
-Yes, sir!
307
00:20:31,541 --> 00:20:34,625
Come on! My Dad has already
thrashed me for losing the phone.
308
00:20:34,708 --> 00:20:37,166
Why are you
staring at me, stupid?
309
00:20:37,250 --> 00:20:38,750
Get the bloody test.
310
00:20:39,708 --> 00:20:41,500
Let's go.
311
00:20:41,875 --> 00:20:43,583
Why is she staring at us?
312
00:20:43,750 --> 00:20:46,250
-Whatever…
-Let's go.
313
00:20:47,750 --> 00:20:50,500
-Did she see these tests?
-Oh, God! No way!
314
00:20:50,583 --> 00:20:53,041
She'll definitely tell her father
if she has seen them.
315
00:20:53,125 --> 00:20:54,916
-Oh, God!
-He'll expel us.
316
00:20:55,083 --> 00:20:56,375
Why are you scared of her?
317
00:20:56,791 --> 00:20:57,750
I'll go to her…
318
00:20:57,833 --> 00:21:00,333
-and apologize right away!
-Oh, God!
319
00:21:00,416 --> 00:21:02,208
You idiots are gonna lower my standards!
320
00:21:02,291 --> 00:21:03,833
Hold this and wait here!
I'll deal with her.
321
00:21:08,041 --> 00:21:09,500
Hi, I'm Venki.
322
00:21:09,791 --> 00:21:10,625
Venkatesh.
323
00:21:12,625 --> 00:21:14,666
Our professor is a psychopath.
324
00:21:14,750 --> 00:21:18,583
She embarrasses us
in front of the whole class.
325
00:21:18,875 --> 00:21:23,375
She sends our scorecards home
if we miss her class.
326
00:21:23,666 --> 00:21:24,750
You're a newcomer.
327
00:21:24,833 --> 00:21:26,208
You might not know this.
328
00:21:26,291 --> 00:21:28,500
Is this the "standard"
he was talking about?
329
00:21:28,708 --> 00:21:29,583
Wait for it.
330
00:21:29,666 --> 00:21:31,708
He's gonna get a "standard" beating.
331
00:21:36,916 --> 00:21:39,000
Hide it! She's coming.
332
00:21:46,541 --> 00:21:47,583
What happened?
333
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
All is well.
334
00:21:49,625 --> 00:21:50,500
Thank God!
335
00:21:54,791 --> 00:21:56,416
She is staring at us!
336
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
Of course, she is.
She must've loved my style.
337
00:22:04,666 --> 00:22:07,208
-Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
338
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
Here are your results.
339
00:22:10,083 --> 00:22:12,708
I'm gonna grill every single one of you!
340
00:22:12,791 --> 00:22:14,500
It's going to be fun!
341
00:22:14,583 --> 00:22:16,583
That's a great start.
342
00:22:16,833 --> 00:22:17,791
Venkatesh…
343
00:22:22,833 --> 00:22:24,625
Is there another Venkatesh in the class?
344
00:22:24,708 --> 00:22:27,041
-Hey, Venkatesh!
-I don't think it's mine.
345
00:22:27,125 --> 00:22:28,916
It is, son. Come here.
346
00:22:29,000 --> 00:22:30,500
It cannot be mine, ma'am.
347
00:22:30,583 --> 00:22:31,416
No way!
348
00:22:31,500 --> 00:22:36,458
You are the one who drew a
skull in the chemistry test, right?
349
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
Damn!
350
00:22:38,041 --> 00:22:40,333
-Did she have a photocopy of my test?
-Come on.
351
00:22:40,583 --> 00:22:42,291
I'm coming, ma'am.
352
00:22:42,541 --> 00:22:43,416
Yes, ma'am?
353
00:22:43,833 --> 00:22:46,125
You've scored two marks!
354
00:22:46,500 --> 00:22:48,333
Does this look like a chemistry test?
355
00:22:48,416 --> 00:22:50,083
It looks like a postmortem report!
356
00:22:50,458 --> 00:22:53,583
Why did you draw skulls
and bones all over the place?
357
00:22:53,666 --> 00:22:56,125
It's not a skull, ma'am.
It's a chemical jar.
358
00:22:56,208 --> 00:22:57,666
I've taken some creative liberties, ma'am.
359
00:22:57,750 --> 00:22:58,958
Oh, really?
Do you think this is funny?
360
00:22:59,041 --> 00:22:59,916
Useless fellow.
361
00:23:00,000 --> 00:23:01,791
"I've taken some creative liberties!"
362
00:23:01,875 --> 00:23:02,708
Get lost!
363
00:23:02,916 --> 00:23:04,000
Thank you, ma'am.
364
00:23:04,083 --> 00:23:05,708
-Next, Pritvi.
-What the hell!
365
00:23:05,791 --> 00:23:07,125
How did she get my test?
366
00:23:07,958 --> 00:23:11,791
Well, she'd suspect us if
all three tests went missing, right?
367
00:23:12,083 --> 00:23:14,083
That's the reason
I put your test back in.
368
00:23:15,250 --> 00:23:17,333
Meet me outside!
You are going to pay for this.
369
00:23:17,666 --> 00:23:18,666
Keshva Karade.
370
00:23:21,666 --> 00:23:23,875
Come here right now
or I'll be forced to drag you out!
371
00:23:24,250 --> 00:23:26,791
I'm coming, ma'am.
372
00:23:28,208 --> 00:23:29,041
Yes, ma'am?
373
00:23:30,125 --> 00:23:33,916
I don't understand anything
in this test, except your name.
374
00:23:34,000 --> 00:23:37,583
-How much do you think you've scored?
-About 1.5?
375
00:23:38,541 --> 00:23:41,916
-You have got that right!
-The test was really tough.
376
00:23:42,000 --> 00:23:45,083
Your brain is the same as
that of a dead person!
377
00:23:45,208 --> 00:23:46,291
Thanks.
378
00:23:46,583 --> 00:23:49,708
Your scolding is a blessing
for students like me.
379
00:23:49,791 --> 00:23:51,083
Take it.
Go back to your seat.
380
00:23:51,208 --> 00:23:54,333
-How dare he trick you?
-Gowri…
381
00:23:54,666 --> 00:23:55,500
What?
382
00:23:55,875 --> 00:23:58,041
He thinks he is really smart.
383
00:23:58,208 --> 00:24:00,125
I know his
techniques really well.
384
00:24:00,333 --> 00:24:02,416
I put his test back in the fold.
385
00:24:04,250 --> 00:24:06,833
So cute! God bless you!
386
00:24:07,666 --> 00:24:08,833
Hari Doddakunde.
387
00:24:10,500 --> 00:24:14,958
Sorry, dude, we are all friends, right?
388
00:24:15,333 --> 00:24:17,250
-Hari!
-Absent, ma'am.
389
00:24:17,500 --> 00:24:19,333
He is right here, ma'am.
He is lying.
390
00:24:19,583 --> 00:24:20,791
Fix your shirt!
391
00:24:21,333 --> 00:24:23,083
You look like a pickpocket.
392
00:24:23,333 --> 00:24:24,333
You have scored three marks.
393
00:24:24,416 --> 00:24:25,875
Your names are a great coincidence.
394
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
Venkatesh, Hari, and Keshva…
395
00:24:28,166 --> 00:24:30,500
These are all names of one God!
396
00:24:30,583 --> 00:24:32,000
Govinda! Govinda!
397
00:24:32,083 --> 00:24:33,666
Ma'am, I didn't get my test.
398
00:24:33,750 --> 00:24:35,333
-Me too, ma'am.
-Yes, ma'am!
399
00:24:36,208 --> 00:24:37,916
Ma'am, I didn't get my test, either.
400
00:24:38,000 --> 00:24:39,791
Why are so many tests missing?
401
00:24:39,875 --> 00:24:41,083
Hey, we didn't take her test, right?
402
00:24:41,208 --> 00:24:43,000
Are you sure?
403
00:24:44,875 --> 00:24:46,458
Oh, my God! Look!
404
00:24:46,541 --> 00:24:48,750
She has stolen her test as well.
405
00:24:50,083 --> 00:24:52,916
Are you sure that she's
the Principal's daughter?
406
00:24:54,083 --> 00:24:55,291
Hey!
407
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Show me your score
or I'll tell her you've stolen it.
408
00:25:05,208 --> 00:25:06,375
Just two?
409
00:25:08,291 --> 00:25:10,208
Hey, she has scored two marks as well.
410
00:25:10,500 --> 00:25:12,291
What's your score in math?
411
00:25:13,833 --> 00:25:15,250
Forty-four?
412
00:25:17,333 --> 00:25:18,541
Just four?
413
00:25:20,125 --> 00:25:21,166
Don't you study well?
414
00:25:21,291 --> 00:25:22,458
I'm better than you.
415
00:25:22,541 --> 00:25:23,541
I'm just kidding.
416
00:25:23,625 --> 00:25:25,583
I'll help you with math, okay?
417
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Hey, brother!
418
00:25:27,833 --> 00:25:30,083
-Can you spell "mathemastick"?
-Hey!
419
00:25:30,458 --> 00:25:31,500
What do you mean by "stick"?
420
00:25:31,833 --> 00:25:32,833
It's "mathemasticks"!
421
00:25:33,208 --> 00:25:34,583
-Really?
-Shut up, fools.
422
00:25:35,791 --> 00:25:37,291
How much did you score in chemistry?
423
00:25:37,375 --> 00:25:39,958
Alamelu, come here.
424
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
Alamelu…
425
00:26:00,083 --> 00:26:00,916
Hey!
426
00:26:01,000 --> 00:26:01,833
Hi.
427
00:26:01,916 --> 00:26:03,750
I was waiting for you, you know.
428
00:26:03,875 --> 00:26:05,625
Did she yell at you?
429
00:26:05,791 --> 00:26:06,625
What is it?
430
00:26:07,083 --> 00:26:08,500
She remembers my score.
431
00:26:08,791 --> 00:26:11,375
Oh, my God!
She has a great memory!
432
00:26:11,750 --> 00:26:13,875
I think she remembers your
score because you're a newcomer!
433
00:26:13,958 --> 00:26:14,958
But what about us?
434
00:26:16,166 --> 00:26:17,375
We should change the plan.
435
00:26:19,250 --> 00:26:20,708
What is this?
436
00:26:20,833 --> 00:26:22,000
Question paper.
437
00:26:22,208 --> 00:26:24,291
She has asked me
to solve it five times.
438
00:26:24,750 --> 00:26:27,416
How did she find your tests?
439
00:26:27,500 --> 00:26:28,791
Yeah, exactly!
440
00:26:29,333 --> 00:26:33,458
It was fate.
An act of Lord Shani!
441
00:26:35,375 --> 00:26:38,250
She embarrassed us in front of the class.
442
00:26:38,541 --> 00:26:41,208
Why did you get the special treatment?
443
00:26:41,833 --> 00:26:43,083
Hey, I'm asking you.
444
00:26:44,625 --> 00:26:45,875
I'm the Principal's daughter.
445
00:26:45,958 --> 00:26:46,916
Oh, no!
446
00:26:47,125 --> 00:26:48,125
I know.
447
00:26:48,583 --> 00:26:52,750
Why did you act surprised if you knew it?
448
00:26:52,833 --> 00:26:55,250
I know everything except the syllabus.
449
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
I have a secret.
450
00:26:56,458 --> 00:26:57,375
Come here.
451
00:26:57,750 --> 00:27:00,125
Children of teachers are troublemakers
and children of cops are thieves.
452
00:27:02,166 --> 00:27:03,125
Oh, God!
453
00:27:03,291 --> 00:27:04,833
You can smile!
454
00:27:04,916 --> 00:27:08,291
Why are they giggling
like they're straight A students?
455
00:27:08,375 --> 00:27:12,416
He is acting as if he's scored 90 marks!
456
00:27:12,541 --> 00:27:13,750
Look at me!
457
00:27:13,875 --> 00:27:15,791
I had scored less than one last year!
458
00:27:15,875 --> 00:27:17,791
But I've scored more than one this year.
459
00:27:17,875 --> 00:27:19,583
You can do that as well
460
00:27:19,666 --> 00:27:21,916
if you work hard with me.
461
00:27:22,333 --> 00:27:25,958
Or we could write the answers at home
and stick them on our test papers.
462
00:27:26,083 --> 00:27:28,500
Or we could steal the question papers!
463
00:27:28,625 --> 00:27:30,166
You are good at stealing anyway.
464
00:27:30,750 --> 00:27:33,125
I have many tricks up my sleeve.
465
00:27:33,208 --> 00:27:35,000
But I have a give and take policy.
466
00:27:35,083 --> 00:27:38,416
We need to help each other.
467
00:27:38,833 --> 00:27:40,083
-Alamelu.
-I know.
468
00:27:40,166 --> 00:27:41,416
I heard it when the teacher said it.
469
00:27:41,708 --> 00:27:43,458
But you didn't hear it from me, right?
470
00:27:43,666 --> 00:27:45,208
-Alamelu.
-Hi, Venki.
471
00:27:45,291 --> 00:27:46,166
Venkatesh.
472
00:27:46,250 --> 00:27:48,833
Hey! Come here, guys!
Meet my friends.
473
00:27:49,000 --> 00:27:50,708
He is Hari Doddakunde.
474
00:27:50,791 --> 00:27:52,791
And he is Keshva Karade.
475
00:27:53,375 --> 00:27:54,500
-Hi.
-Hello.
476
00:27:55,333 --> 00:27:56,250
Hi.
477
00:28:22,291 --> 00:28:26,416
Swinging here and there!
478
00:28:26,833 --> 00:28:30,958
Floating here and there!
479
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
Swinging here and there!
480
00:28:35,625 --> 00:28:39,750
Floating here and there!
481
00:28:39,958 --> 00:28:47,416
They have developed a friendship
That can melt even the sky and the earth!
482
00:28:47,875 --> 00:28:49,958
Who are these guys?
483
00:28:53,333 --> 00:28:56,625
Who are they?
484
00:28:57,458 --> 00:29:00,166
Who are they?
485
00:29:02,041 --> 00:29:06,291
Who are they?
486
00:29:06,375 --> 00:29:09,708
Who are they?
487
00:29:27,875 --> 00:29:32,250
Friendship is a relationship that is
488
00:29:32,333 --> 00:29:36,625
Beyond every other relationship
489
00:29:36,750 --> 00:29:44,583
Friendship outlasts joys and sorrows
490
00:29:45,458 --> 00:29:53,291
Friendship outlasts life and death
491
00:29:53,916 --> 00:29:58,291
Traveling with friends…
492
00:29:58,541 --> 00:30:04,541
Feels like heaven!
493
00:30:05,291 --> 00:30:09,083
Who are they?
494
00:30:09,416 --> 00:30:12,708
Who are they?
495
00:30:12,916 --> 00:30:14,750
Who are they?
496
00:30:21,708 --> 00:30:23,333
So, that was it.
497
00:30:25,750 --> 00:30:27,083
One sec, that's my father.
498
00:30:27,166 --> 00:30:28,166
-Okay.
-Yeah.
499
00:30:28,708 --> 00:30:29,916
What are you doing here?
500
00:30:30,625 --> 00:30:33,583
Dad… she's struggling with physics.
501
00:30:33,791 --> 00:30:35,416
I'm helping her out.
502
00:30:35,500 --> 00:30:37,916
You're helping her out? Stop kidding!
503
00:30:38,000 --> 00:30:40,208
Hey, come on.
Do you know what velocity is?
504
00:30:40,666 --> 00:30:41,750
Acceleration?
505
00:30:42,166 --> 00:30:44,166
At least, "E = mc²"?
506
00:30:45,083 --> 00:30:47,000
Dr. Rajkumar had once said,
507
00:30:47,333 --> 00:30:49,041
"What we know is a drop.
508
00:30:49,166 --> 00:30:51,416
What we don't know is an ocean!"
509
00:30:51,708 --> 00:30:53,916
When did Dr. Rajkumar speak in English?
510
00:30:54,083 --> 00:30:55,791
You wouldn't get it anyway.
511
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
Be nice, say hi, and go back home.
512
00:31:00,083 --> 00:31:03,291
If you flirt with the aunt next door,
you'll pay for it.
513
00:31:04,833 --> 00:31:07,833
Who are they?
514
00:31:09,125 --> 00:31:11,833
Who are they?
515
00:31:27,041 --> 00:31:28,541
I gave you the question paper
before the test!
516
00:31:28,625 --> 00:31:30,125
Why didn't you write anything?
517
00:31:31,000 --> 00:31:33,166
Getting the question paper doesn't help!
518
00:31:33,333 --> 00:31:34,916
One must be interested in
writing the test as well, right?
519
00:31:35,000 --> 00:31:36,791
Doesn't your dad get mad at you?
520
00:31:37,625 --> 00:31:38,833
Well, he does.
521
00:31:38,916 --> 00:31:41,708
He tries his best to get me to study.
522
00:31:42,208 --> 00:31:43,416
But I am not interested.
523
00:31:44,125 --> 00:31:45,000
Right.
524
00:31:45,083 --> 00:31:47,875
There's a lot more to life.
You can do so many different things!
525
00:31:48,166 --> 00:31:49,166
What do you like?
526
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
I love dancing.
527
00:31:54,250 --> 00:31:56,166
So, you're a bathroom dancer?
528
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Oh, sorry.
529
00:32:01,291 --> 00:32:03,916
I have represented the state
in Bharatanatyam.
530
00:32:04,333 --> 00:32:06,458
I hold a record in
the Limca Book of Records.
531
00:32:06,875 --> 00:32:07,750
Really?
532
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Dance is my life.
533
00:32:11,541 --> 00:32:13,333
Everything was fine till my mom was alive.
534
00:32:13,583 --> 00:32:16,750
All my father cares about
is his work and his stature.
535
00:32:18,583 --> 00:32:19,583
Prestige issue!
536
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
What happened?
537
00:32:23,041 --> 00:32:24,041
Divorce.
538
00:32:27,500 --> 00:32:29,041
Where is your mom now?
539
00:32:31,833 --> 00:32:33,125
It's been six months.
540
00:32:35,083 --> 00:32:36,291
She had a brain tumor.
541
00:32:37,708 --> 00:32:38,791
She passed away.
542
00:32:40,666 --> 00:32:42,041
I had no other option…
543
00:32:43,083 --> 00:32:44,708
but to return to my father.
544
00:32:45,750 --> 00:32:48,916
I've tried really hard to study,
but I can't do it!
545
00:32:49,333 --> 00:32:50,916
And he's not getting my point!
546
00:32:51,708 --> 00:32:54,791
Education doesn't have to
be the ultimate goal, right?
547
00:32:56,333 --> 00:32:57,208
Dear…
548
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
you must achieve more fame
as a dancer than I did.
549
00:33:03,500 --> 00:33:04,541
That is my goal.
550
00:33:16,416 --> 00:33:17,291
Dad!
551
00:33:17,416 --> 00:33:18,416
What is it?
552
00:33:18,583 --> 00:33:20,375
I need to pay the fees for AITT.
553
00:33:20,583 --> 00:33:22,000
Is this a new scheme?
554
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
No, it's a bloody game--
555
00:33:23,500 --> 00:33:24,333
What?
556
00:33:24,708 --> 00:33:26,250
You won't get it, Dad.
557
00:33:26,875 --> 00:33:27,875
I need to pay the fees today.
558
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
You had asked me to pay for
some other exam as well, right?
559
00:33:30,666 --> 00:33:32,625
Yes, Dad! These are two different exams!
560
00:33:32,708 --> 00:33:34,500
Exam one and exam two, okay?
561
00:33:35,041 --> 00:33:35,875
Listen to me.
562
00:33:35,958 --> 00:33:38,666
Shut up and apply for CET.
563
00:33:38,833 --> 00:33:41,416
Dad, we need to pay for this exam!
564
00:33:41,583 --> 00:33:43,875
Have I asked you to give me money
for cigarettes or alcohol?
565
00:33:43,958 --> 00:33:46,208
Have I asked you to give me money
to buy gifts for girls?
566
00:33:46,791 --> 00:33:48,958
I'm asking you to give me money to study!
567
00:33:49,333 --> 00:33:51,083
-The money is in the wallet. Go!
-Okay.
568
00:33:51,291 --> 00:33:54,666
I'll come to your college tomorrow
and check if you have paid the fees.
569
00:33:54,833 --> 00:33:57,458
My college doesn't offer this course.
It's a different course.
570
00:33:57,583 --> 00:33:59,916
Tell me who's offering it.
I'll come and see it with my own eyes.
571
00:34:00,458 --> 00:34:02,333
Come on! Are you serious?
572
00:34:02,416 --> 00:34:04,208
Don't you trust your son?
573
00:34:04,375 --> 00:34:06,916
Okay, I don't want your money!
I don't need education either!
574
00:34:07,000 --> 00:34:08,291
Alright, take it.
575
00:34:08,708 --> 00:34:10,666
-So cute! Thank you.
-Go on.
576
00:34:20,916 --> 00:34:22,708
Hey, here you go.
577
00:34:22,958 --> 00:34:24,250
I'm sure you already have these.
578
00:34:24,333 --> 00:34:27,791
But I couldn't find
a better gift for a dancer.
579
00:34:28,375 --> 00:34:30,625
Okay? Don't thank me.
I feel uncomfortable.
580
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
I need to go, okay?
581
00:34:31,916 --> 00:34:33,041
Okay, take care, bye.
582
00:34:33,250 --> 00:34:35,458
-Venki, listen to me.
-No, don't thank me!
583
00:34:35,625 --> 00:34:37,041
I told you I feel uncomfortable, right?
584
00:34:37,125 --> 00:34:38,583
You've given me just one anklet.
585
00:34:38,666 --> 00:34:40,333
Oh, shit!
586
00:34:40,416 --> 00:34:41,458
I'm sorry.
587
00:34:41,708 --> 00:34:42,541
Sorry!
588
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Here you go.
589
00:34:46,916 --> 00:34:49,625
I am a dumbass!
How could I forget!
590
00:34:49,750 --> 00:34:52,708
Friendship is the temple for the mind
591
00:34:52,791 --> 00:34:58,375
It is the ocean for the dreams
592
00:34:58,541 --> 00:35:02,833
Friendship is a compeer
593
00:35:02,916 --> 00:35:07,166
In the waves of memories
And in the shrine of the aim!
594
00:35:07,291 --> 00:35:15,250
Friendship is the reincarnation
Of old memories
595
00:35:15,833 --> 00:35:20,250
It's true that friendship gives you
596
00:35:20,333 --> 00:35:26,625
Many new experiences!
597
00:35:27,083 --> 00:35:31,250
Who are they?
598
00:35:31,541 --> 00:35:35,416
Who are they?
599
00:35:36,291 --> 00:35:37,416
Where are you coming from?
600
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Tuition.
601
00:35:42,750 --> 00:35:43,958
That's exactly
where I was right now.
602
00:35:44,375 --> 00:35:46,000
What's your Chemistry score?
603
00:35:46,875 --> 00:35:48,375
We haven't received the results yet.
604
00:35:52,583 --> 00:35:53,458
What's this?
605
00:35:55,166 --> 00:35:56,375
I'm warning you for the last time.
606
00:35:57,291 --> 00:35:58,708
Don't repeat this.
607
00:35:59,166 --> 00:36:00,166
Are you getting me?
608
00:36:01,291 --> 00:36:02,791
I don't want to attend tuition.
609
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
What?
610
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
I don't want to attend tuition.
611
00:36:10,208 --> 00:36:11,208
Mom!
612
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
He slapped you?
613
00:36:13,125 --> 00:36:15,125
He didn't even care about
the fact that it was your birthday?
614
00:36:16,208 --> 00:36:17,833
He didn't know that it was my birthday.
615
00:36:18,083 --> 00:36:18,958
What?
616
00:36:19,583 --> 00:36:21,166
Is he really your father?
617
00:36:22,375 --> 00:36:24,666
He's a bloody brute.
618
00:36:26,083 --> 00:36:27,208
Sorry.
619
00:36:27,291 --> 00:36:28,958
I cursed because I was really upset.
620
00:36:29,208 --> 00:36:30,416
Sorry, please.
621
00:36:30,708 --> 00:36:31,708
It's okay. Go on.
622
00:36:32,583 --> 00:36:34,041
I can't rebuke him.
623
00:36:34,375 --> 00:36:35,958
But I can hear you cuss.
624
00:36:36,083 --> 00:36:37,583
Sure? Okay!
625
00:36:37,791 --> 00:36:42,666
Idiot, scoundrel, bloody rascal…
626
00:36:42,958 --> 00:36:44,208
Oh, God! I'm done.
627
00:36:44,291 --> 00:36:49,583
My friends would have cussed him to bits.
628
00:36:52,500 --> 00:36:54,875
I love the girl's character.
629
00:36:54,958 --> 00:36:55,791
It's very nice.
630
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
-I'll definitely follow the script.
-Thank you.
631
00:36:57,625 --> 00:37:00,583
Listening to a narration
develop step-by-step…
632
00:37:00,875 --> 00:37:02,291
This process is really good.
633
00:37:02,375 --> 00:37:05,375
I'll be back with an update in two days.
634
00:37:05,833 --> 00:37:06,916
Okay, no problem.
635
00:37:11,125 --> 00:37:13,000
By the way,
I wanted to ask you something.
636
00:37:14,708 --> 00:37:16,625
Didn't your family oppose your decision…
637
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
to be a filmmaker?
638
00:37:19,916 --> 00:37:21,625
They had given me three years.
639
00:37:21,833 --> 00:37:26,458
They want me to get a "safe" job
if this doesn't work out.
640
00:37:26,625 --> 00:37:27,958
So, is your time up?
641
00:37:28,416 --> 00:37:30,791
No. I have a year.
642
00:37:32,166 --> 00:37:34,875
Did you ever feel like getting a job?
643
00:37:34,958 --> 00:37:37,000
Did you feel like you wanted to quit?
644
00:37:38,125 --> 00:37:41,916
Sometimes, when I noticed
my friends' lifestyles,
645
00:37:42,125 --> 00:37:43,875
I'd worry about my future.
646
00:37:44,208 --> 00:37:46,083
But I don't worry about that anymore.
647
00:37:46,625 --> 00:37:47,458
Why?
648
00:37:48,125 --> 00:37:50,625
I destroyed all my certificates.
649
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
This is stupid.
650
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
What if this doesn't work out?
651
00:37:54,750 --> 00:37:58,250
Well, if I don't have my certificates,
I wouldn't have a Plan B.
652
00:37:59,000 --> 00:38:01,541
Filmmaking would be my life…
653
00:38:01,833 --> 00:38:03,291
or my death.
654
00:38:03,375 --> 00:38:07,875
And having multiple options
doesn't mean that they will work out.
655
00:38:08,458 --> 00:38:09,666
I just have one option.
656
00:38:09,875 --> 00:38:11,125
I have to make it work.
657
00:38:11,875 --> 00:38:12,708
Okay.
658
00:38:12,833 --> 00:38:13,750
See you.
659
00:38:14,041 --> 00:38:15,708
-Bye, see you.
-Bye.
660
00:38:28,791 --> 00:38:33,708
A new path has
opened towards you
661
00:38:33,791 --> 00:38:38,125
That has fallen from the eyes
662
00:38:38,833 --> 00:38:41,416
All my dreams conveyed
663
00:38:41,500 --> 00:38:48,416
That you are the gift I want hundred times
664
00:38:48,916 --> 00:38:53,583
Most splendid time
665
00:38:54,291 --> 00:38:58,791
The breeze which brought cold
666
00:38:59,583 --> 00:39:07,416
Shall I give you my heart full of love
In a bowl of flair?
667
00:39:43,333 --> 00:39:47,833
You are the smile on my lips
668
00:39:48,458 --> 00:39:52,291
Like a lamp in the evening
669
00:39:53,625 --> 00:39:58,041
You are the smile on my lips
670
00:39:58,750 --> 00:40:02,041
Like a lamp in the evening
671
00:40:03,625 --> 00:40:08,750
I forget myself after I see you
672
00:40:09,041 --> 00:40:13,416
It's an implied conversation after all
673
00:40:14,125 --> 00:40:18,916
The conspiracy of love is ravishing!
674
00:40:19,291 --> 00:40:23,208
You are the head of this journey
675
00:41:00,333 --> 00:41:04,708
A step ahead of friendship
676
00:41:05,541 --> 00:41:09,791
That I hesitate to take
677
00:41:10,583 --> 00:41:15,208
A step ahead of friendship
678
00:41:15,875 --> 00:41:19,625
That I hesitate to take
679
00:41:20,791 --> 00:41:25,958
We are not friends yet
680
00:41:26,208 --> 00:41:30,375
But you've become as important
As the air I breathe
681
00:41:30,583 --> 00:41:36,166
There is no doubt
That I've become your follower
682
00:41:36,291 --> 00:41:40,666
You have become my shade
683
00:41:41,625 --> 00:41:46,625
A new path has
opened towards you
684
00:41:46,708 --> 00:41:51,250
That has fallen from the eyes
685
00:41:51,916 --> 00:41:54,291
All my dreams conveyed
686
00:41:54,375 --> 00:42:00,916
That you are the gift I want hundred times
687
00:42:09,166 --> 00:42:10,791
Is everything alright?
688
00:42:11,041 --> 00:42:13,208
Yeah, sort of.
689
00:42:13,291 --> 00:42:16,166
You've got a parcel.
It's on the table. Take it.
690
00:42:19,500 --> 00:42:21,708
THE SILVER SCREEN ARTIST
PUTTANNA KANAGAL
691
00:42:21,791 --> 00:42:24,291
-Did you get the book, son?
-Yes, Dad.
692
00:42:24,708 --> 00:42:26,541
But I didn't ask for it.
693
00:42:26,750 --> 00:42:29,000
Did I get you things only
when you asked for them?
694
00:42:29,083 --> 00:42:31,750
I'd find out what you needed
and get it for you.
695
00:42:31,833 --> 00:42:34,041
You should be my dialogue writer, Dad.
696
00:42:34,250 --> 00:42:35,250
Open the book.
697
00:42:36,125 --> 00:42:37,625
-Why?
-Just open it.
698
00:42:39,916 --> 00:42:41,041
You didn't have to do this, Dad.
699
00:42:41,125 --> 00:42:42,166
You might need it.
700
00:42:42,250 --> 00:42:43,625
I would have asked you if needed it.
701
00:42:43,708 --> 00:42:45,291
It's okay, keep it.
702
00:42:45,625 --> 00:42:46,875
How did the meeting go?
703
00:42:47,625 --> 00:42:48,625
It went well, Dad.
704
00:42:49,041 --> 00:42:50,625
I have a really positive
feeling about this one.
705
00:42:50,750 --> 00:42:52,625
-Really?
-Yes, dad.
706
00:42:53,083 --> 00:42:54,875
She has loved the story.
707
00:42:55,041 --> 00:42:56,333
How does she look?
708
00:42:56,708 --> 00:42:58,416
Does she really look like
she does in the movies?
709
00:42:58,875 --> 00:43:00,375
Yeah, almost, Dad.
710
00:43:00,583 --> 00:43:02,333
Okay. I've got to go.
711
00:43:02,416 --> 00:43:03,666
Talk to Mom.
712
00:43:03,833 --> 00:43:04,833
Okay, Dad.
713
00:43:05,041 --> 00:43:06,416
Hello, Seenu?
714
00:43:06,833 --> 00:43:07,666
Mom?
715
00:43:07,916 --> 00:43:08,833
How are you?
716
00:43:08,958 --> 00:43:09,916
Did Dad leave?
717
00:43:10,208 --> 00:43:11,666
He's going camping as usual.
718
00:43:11,750 --> 00:43:13,416
How's your work coming along?
719
00:43:14,416 --> 00:43:16,833
-Mom, I'll call you right back.
-Alright.
720
00:43:17,666 --> 00:43:19,250
-Hi, Good evening, sir.
-Good evening.
721
00:43:19,541 --> 00:43:20,666
How did the meeting go?
722
00:43:20,791 --> 00:43:22,166
It went well, sir.
723
00:43:22,583 --> 00:43:24,375
She loved the story.
724
00:43:24,750 --> 00:43:25,916
How's the script coming along?
725
00:43:26,000 --> 00:43:27,500
It's almost done, sir.
726
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Superb!
727
00:43:28,625 --> 00:43:30,833
I'm going abroad for a week.
728
00:43:31,041 --> 00:43:33,291
I'll give Padmavati
the advance when I return.
729
00:43:33,375 --> 00:43:34,583
-We can start the shoot after it's done.
-Okay.
730
00:43:34,666 --> 00:43:35,916
You be ready with your team.
731
00:43:36,000 --> 00:43:37,625
-We won't have time once we get started.
-Okay, sir.
732
00:43:37,875 --> 00:43:39,208
-Are you getting me?
-Okay, sure, sir.
733
00:43:39,291 --> 00:43:40,375
-Bye, sir.
-Bye.
734
00:43:43,000 --> 00:43:43,875
Hello?
735
00:43:44,916 --> 00:43:46,125
-Venki!
-Alamelu?
736
00:43:46,416 --> 00:43:47,541
Why are you crying?
737
00:43:50,083 --> 00:43:51,750
What happened?
738
00:43:52,041 --> 00:43:53,625
Tell me what's wrong!
739
00:44:04,000 --> 00:44:05,500
Did you solve the problem?
740
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Let me check.
741
00:44:09,916 --> 00:44:11,375
You are improving.
742
00:44:13,125 --> 00:44:14,041
What the hell!
743
00:44:16,625 --> 00:44:18,458
What were you doing there
after tuition hours?
744
00:44:20,625 --> 00:44:21,500
My dad…
745
00:44:23,083 --> 00:44:24,541
We have exams coming up.
746
00:44:24,958 --> 00:44:26,875
He had asked the tutor to keep me
there for a few extra hours.
747
00:44:27,250 --> 00:44:28,208
Who?
748
00:44:28,291 --> 00:44:29,166
Your dad, right?
749
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Bloody hell!
750
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
Doesn't he know whom to trust?
751
00:44:32,958 --> 00:44:36,166
Go tell him what his
bloody friend did to you.
752
00:44:37,416 --> 00:44:38,333
I told him.
753
00:44:38,416 --> 00:44:40,416
I had no one when I was in trouble.
754
00:44:41,458 --> 00:44:42,458
Not even your mother.
755
00:44:43,583 --> 00:44:45,250
He was the only one who supported me.
756
00:44:45,333 --> 00:44:47,333
I know him really well.
757
00:44:49,000 --> 00:44:52,333
How can you lie about stuff
like this to skip tuition?
758
00:44:53,416 --> 00:44:54,458
Aren't you ashamed?
759
00:44:55,958 --> 00:44:57,958
More than the tutor's behavior…
760
00:44:59,750 --> 00:45:02,833
it's my dad's response that has hurt me.
761
00:45:05,416 --> 00:45:07,416
I don't want to stay here.
762
00:45:09,708 --> 00:45:11,666
I just want to go away.
763
00:45:13,250 --> 00:45:14,250
Go!
764
00:45:15,958 --> 00:45:17,250
I'm serious.
765
00:45:17,458 --> 00:45:18,333
Go!
766
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Where can I go?
767
00:45:25,541 --> 00:45:26,916
Who'll take care of me?
768
00:45:27,833 --> 00:45:29,458
Who will support me?
769
00:45:30,458 --> 00:45:31,458
Why do you think I'm here?
770
00:45:32,291 --> 00:45:33,291
I'll take care of you.
771
00:45:36,625 --> 00:45:38,541
-Damn!
-Have you lost your mind?
772
00:45:38,791 --> 00:45:40,000
Do you know what you are saying?
773
00:45:40,333 --> 00:45:41,500
Running your mouth is really easy.
774
00:45:41,583 --> 00:45:43,500
Where will you take her?
775
00:45:43,666 --> 00:45:45,166
Her grandma lives in Bangalore.
776
00:45:45,250 --> 00:45:46,625
She's coming back to
Bangalore in two months.
777
00:45:46,708 --> 00:45:47,541
She can live with her.
778
00:45:47,625 --> 00:45:50,083
-Where is her grandma now?
-She's in America.
779
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
America?
780
00:45:51,875 --> 00:45:54,208
Let's call her grandmother.
Let her handle it.
781
00:45:54,333 --> 00:45:58,166
If her sadist dad finds out,
it will be a mess.
782
00:45:58,750 --> 00:46:00,166
Let's not send her to
Bangalore right now.
783
00:46:00,541 --> 00:46:02,916
We'll send her once her grandma returns.
784
00:46:03,208 --> 00:46:05,166
You want her to go to that
tutor till her grandma returns?
785
00:46:05,250 --> 00:46:07,625
That bloody rascal
will keep harassing her!
786
00:46:07,791 --> 00:46:08,750
-Will that be okay?
-Okay!
787
00:46:08,833 --> 00:46:13,250
We need to find a place in
Bangalore for two months, right?
788
00:46:13,333 --> 00:46:14,708
-Yes.
-What about the expenses?
789
00:46:16,000 --> 00:46:17,958
I'm thinking about it.
790
00:46:18,250 --> 00:46:19,958
We need to manage it.
791
00:46:20,166 --> 00:46:21,625
-If I ask Dad--
-What?
792
00:46:21,708 --> 00:46:25,000
If you ask him, he will
beat the hell out of you!
793
00:46:25,083 --> 00:46:27,541
What if we sell your dad's bike?
794
00:46:27,625 --> 00:46:29,375
Why? What's wrong with your dad's bike?
795
00:46:29,458 --> 00:46:31,500
-It's an old bike, man.
-And mine's new, eh?
796
00:46:31,708 --> 00:46:33,208
Stop this nonsense.
797
00:46:33,875 --> 00:46:34,791
Look…
798
00:46:34,916 --> 00:46:38,708
I feel we're overreacting
and taking it to another level.
799
00:46:38,791 --> 00:46:40,875
Whatever, I feel this
is the right thing to do.
800
00:46:41,916 --> 00:46:43,083
Hey! Hey!
801
00:46:43,416 --> 00:46:46,125
How about selling our college bus?
802
00:46:46,208 --> 00:46:48,083
-What if we sell the train?
-No, it'll be heavier.
803
00:46:48,166 --> 00:46:49,458
Can you please shut up?
804
00:46:50,333 --> 00:46:52,208
Listen, it's a "No".
805
00:46:52,291 --> 00:46:53,375
Idea!
806
00:46:54,041 --> 00:46:55,541
What if we blackmail someone?
807
00:46:56,458 --> 00:46:57,416
What?
808
00:46:57,708 --> 00:46:58,666
Blackmail?
809
00:46:59,000 --> 00:47:00,250
What are we gonna say?
810
00:47:00,500 --> 00:47:04,000
-You know, some people have secrets.
-Right.
811
00:47:04,083 --> 00:47:09,875
We could blackmail people
who have extramarital affairs.
812
00:47:11,625 --> 00:47:12,708
Where do we find them?
813
00:47:15,375 --> 00:47:17,791
Hey! I've told you that
Auntie and my dad are just friends!
814
00:47:17,875 --> 00:47:19,666
What did I say, man?
815
00:47:19,958 --> 00:47:21,958
I was just looking.
816
00:47:22,416 --> 00:47:24,416
Okay, leave it.
It's your family's internal matter!
817
00:47:24,500 --> 00:47:26,958
-Internal matter, my foot!
-What the hell is wrong with you?
818
00:47:27,083 --> 00:47:28,541
-What do you mean?
-Stop it, guys.
819
00:47:28,708 --> 00:47:29,916
Stop yelling.
820
00:47:30,666 --> 00:47:31,833
We need money.
821
00:47:32,000 --> 00:47:33,875
And we need to get it
without taking any risks.
822
00:47:34,416 --> 00:47:36,250
No one can find out
that we're doing this.
823
00:47:36,666 --> 00:47:37,708
Think about it.
824
00:47:40,791 --> 00:47:41,833
Kidnap me.
825
00:47:51,333 --> 00:47:52,583
What is she saying, man?
826
00:47:52,750 --> 00:47:54,250
Do you want us to go to jail?
827
00:47:54,333 --> 00:47:55,625
Why are you overreacting?
828
00:47:55,833 --> 00:47:56,750
It's simple!
829
00:47:56,875 --> 00:47:59,083
kidnap me and ask my dad to pay you.
830
00:47:59,166 --> 00:48:00,583
Are you crazy?
831
00:48:00,833 --> 00:48:04,083
We'll have to write exams in jail
if he files a police complaint.
832
00:48:04,166 --> 00:48:05,166
He won't tell anyone.
833
00:48:05,416 --> 00:48:09,083
He wouldn't complain because he'd be
embarrassed if my grandma finds out.
834
00:48:09,166 --> 00:48:14,333
I think you're the first girl
who's planning her own kidnapping.
835
00:48:19,583 --> 00:48:21,375
-We need a car, man.
-Hey!
836
00:48:21,458 --> 00:48:24,000
We could borrow it from Rafik.
837
00:48:33,625 --> 00:48:35,958
Lord Venkataramana
We'll visit your temple
838
00:48:36,041 --> 00:48:38,416
If we crack this deal
839
00:48:38,500 --> 00:48:40,750
I promise I'll offer you money
And shave my head off
840
00:48:40,833 --> 00:48:43,416
It's a promise and I'll not postpone it
841
00:48:43,500 --> 00:48:44,333
Hey!
842
00:48:44,583 --> 00:48:47,500
You think your dad is a fool?
843
00:48:47,708 --> 00:48:48,833
He is clever!
844
00:48:49,208 --> 00:48:50,500
-He is cleaver--
-What?
845
00:48:51,500 --> 00:48:53,291
Hey, pronounce it properly.
846
00:48:53,541 --> 00:48:55,666
C-L-E-V-E-R, clever.
847
00:48:55,750 --> 00:48:57,041
Yeah. Next time.
848
00:48:59,291 --> 00:49:00,708
I'll bring my maid with me.
849
00:49:01,583 --> 00:49:03,291
It's better to kidnap me
in her presence.
850
00:49:03,500 --> 00:49:06,333
She'll exaggerate the whole scene.
851
00:49:07,625 --> 00:49:08,833
-Kamakshi…
-Yeah?
852
00:49:09,083 --> 00:49:10,416
let's go to the temple.
853
00:49:11,833 --> 00:49:14,916
Why do you need me, ma'am?
854
00:49:15,958 --> 00:49:16,833
Correct.
855
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
What will she do at the temple?
856
00:49:18,875 --> 00:49:19,916
What do you mean--
857
00:49:21,458 --> 00:49:24,125
Kamakshi, let's go to the market?
858
00:49:24,458 --> 00:49:26,708
What will you do at the market, ma'am?
859
00:49:28,583 --> 00:49:29,958
She isn't dumb.
860
00:49:30,458 --> 00:49:32,208
She's logical.
861
00:49:32,416 --> 00:49:33,500
Kamakshi is right.
862
00:49:33,916 --> 00:49:40,291
Kamakshi, can we go out
casually and have ice cream?
863
00:49:55,041 --> 00:49:57,333
Lord Venkataramana
We will visit your temple
864
00:49:57,416 --> 00:49:59,791
If we crack this deal
865
00:49:59,875 --> 00:50:02,208
I promise I'll offer you money
And shave my head off
866
00:50:02,291 --> 00:50:05,041
It's a promise and I'll not postpone it
867
00:50:07,000 --> 00:50:07,833
Sorry!
868
00:50:07,916 --> 00:50:08,958
Small mistake.
869
00:50:18,541 --> 00:50:20,875
Lord Venkataramana
We will visit your temple
870
00:50:20,958 --> 00:50:23,125
If we crack this deal
871
00:50:23,375 --> 00:50:25,666
I promise I'll offer you money
And shave my head off
872
00:50:25,750 --> 00:50:27,916
It's a promise and I'll not postpone it
873
00:50:28,000 --> 00:50:30,291
When Planet Venus
Passes on to eight chamber
874
00:50:30,375 --> 00:50:32,875
Anyone can be the boss
And have lots of money
875
00:50:32,958 --> 00:50:37,583
Sheshachala's daughter Shri Alamelu
Is a flop student but a top planner
876
00:50:37,750 --> 00:50:39,958
She will sketch the plan
With her criminal mind
877
00:50:40,041 --> 00:50:42,458
Thank God our boys managed to escape
Despite her bad ideas!
878
00:50:42,541 --> 00:50:44,791
A distinct personality
Hidden behind the innocent face!
879
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
Govinda Govinda Shri Venkatesha!
880
00:50:47,375 --> 00:50:49,666
Govinda Govinda Shri Venkatesha!
881
00:50:52,125 --> 00:50:54,083
What's the next step?
882
00:50:54,166 --> 00:50:55,875
Should we call him?
883
00:50:55,958 --> 00:50:56,958
Not now.
884
00:50:57,208 --> 00:50:58,458
He'll be in a meeting right now.
885
00:50:58,833 --> 00:50:59,833
He won't answer the call.
886
00:51:00,291 --> 00:51:03,125
We shouldn't call him unnecessarily.
887
00:51:03,291 --> 00:51:05,958
Most importantly, call him from my phone.
888
00:51:06,583 --> 00:51:08,458
You sound really professional!
889
00:51:08,958 --> 00:51:11,291
-Have you done this before?
-Hey!
890
00:51:11,375 --> 00:51:12,208
Okay, okay.
891
00:51:14,541 --> 00:51:15,583
Hello, Sheshachala.
892
00:51:15,666 --> 00:51:17,583
We have kidnapped your daughter.
893
00:51:18,125 --> 00:51:19,541
Add some weight to your voice.
894
00:51:19,625 --> 00:51:20,833
It sounds weak.
895
00:51:21,791 --> 00:51:25,625
-Make sure you sound tough.
-Okay.
896
00:51:27,125 --> 00:51:28,125
Hello, Sheshachala.
897
00:51:29,958 --> 00:51:31,708
What's the ransom amount?
898
00:51:31,833 --> 00:51:33,208
I just need five lakh rupees.
899
00:51:33,458 --> 00:51:35,416
How much do you need?
900
00:51:35,625 --> 00:51:38,000
One lakh rupees each.
That's fine, right?
901
00:51:38,083 --> 00:51:39,791
Five plus three equals…
902
00:51:40,083 --> 00:51:40,916
eight?
903
00:51:41,000 --> 00:51:42,625
Yes, it's eight!
904
00:51:42,750 --> 00:51:43,583
Okay.
905
00:51:44,583 --> 00:51:47,750
Hey, we should ask for more money,
906
00:51:47,958 --> 00:51:50,916
so that we can recover the
fees that we have paid.
907
00:51:51,125 --> 00:51:52,166
No way!
908
00:51:52,625 --> 00:51:54,041
We are ethical kidnappers.
909
00:51:54,125 --> 00:51:55,375
Eight is a good number.
910
00:51:55,958 --> 00:51:57,083
Okay, guys?
911
00:51:57,666 --> 00:51:59,041
Hello, Sheshachala.
912
00:51:59,125 --> 00:52:02,041
If you want your daughter back
pay us eight lakh rupees!
913
00:52:02,125 --> 00:52:03,333
Eight lakh rupees?
914
00:52:03,583 --> 00:52:05,083
Do I look like a fool?
915
00:52:05,166 --> 00:52:07,375
How would I know?
We're not on a video call.
916
00:52:07,791 --> 00:52:10,500
Lower your voice!
917
00:52:10,833 --> 00:52:13,708
-We are not your students.
-Hey!
918
00:52:14,000 --> 00:52:16,416
We might get caught if you say that.
919
00:52:16,500 --> 00:52:18,416
-Should I avoid it?
-Yes!.
920
00:52:19,375 --> 00:52:21,583
Venki, call him now.
921
00:52:28,875 --> 00:52:30,916
-Hello.
-Hello, Sheshachala.
922
00:52:32,541 --> 00:52:34,708
-Who's this?
-Listen to me carefully…
923
00:52:35,458 --> 00:52:37,541
I hate repeating myself.
924
00:52:37,833 --> 00:52:40,375
We have kidnapped your daughter.
925
00:52:40,458 --> 00:52:42,666
-What?
-We have kidnapped your daughter.
926
00:52:42,750 --> 00:52:43,583
Kidnap!
927
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Who is this?
928
00:52:44,583 --> 00:52:47,041
Do you want an answer or your daughter?
929
00:52:47,291 --> 00:52:49,041
Please! Let me go! please!
930
00:52:49,166 --> 00:52:50,166
Help me!
Dad, help me!
931
00:52:50,250 --> 00:52:51,791
Help me, Dad!
932
00:52:51,875 --> 00:52:53,291
Dad, please! Dad!
933
00:52:59,416 --> 00:53:00,500
What do you want?
934
00:53:00,583 --> 00:53:01,500
Eight lakh rupees.
935
00:53:01,583 --> 00:53:02,833
You have an hour.
936
00:53:03,208 --> 00:53:07,125
If you try going to the cops…
937
00:53:07,500 --> 00:53:09,458
your daughter will be at your doorstep!
938
00:53:09,541 --> 00:53:12,583
She will be red, she will be dead.
939
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
-The rhyming was great, right?
-God!
940
00:53:14,791 --> 00:53:15,958
Get the money.
941
00:53:16,458 --> 00:53:18,458
I'll call you back in half an hour.
942
00:53:18,666 --> 00:53:19,625
Alright?
943
00:53:19,708 --> 00:53:22,583
Hello-- Hello--
944
00:53:23,291 --> 00:53:24,416
-Yeah!
-Yes!
945
00:53:26,458 --> 00:53:29,041
-Sorry!
-We did it.
946
00:53:32,833 --> 00:53:33,666
Hello.
947
00:53:33,750 --> 00:53:38,958
Sir, someone has
kidnapped Alamelu ma'am.
948
00:53:41,666 --> 00:53:42,625
Sir?
949
00:53:43,375 --> 00:53:44,291
Hello?
950
00:53:44,666 --> 00:53:45,791
Hello?
951
00:54:01,000 --> 00:54:02,958
Hey! It's him!
952
00:54:03,125 --> 00:54:05,166
Why is he calling us back?
953
00:54:05,250 --> 00:54:08,250
You were blabbering nonsense!
That's the reason he is calling again.
954
00:54:08,333 --> 00:54:11,083
One second.
He has the money at home.
955
00:54:11,166 --> 00:54:12,958
Hey, I sense trouble.
956
00:54:13,041 --> 00:54:14,125
Hey, Doddakunde!
957
00:54:14,208 --> 00:54:16,375
You were born senseless!
Just wait a second.
958
00:54:16,791 --> 00:54:18,833
Are you sure that
he has the money at home?
959
00:54:18,916 --> 00:54:20,458
Of course! Answer the call.
960
00:54:22,541 --> 00:54:23,958
-Hello?
-Where should I bring the money?
961
00:54:40,500 --> 00:54:41,708
Have you reached the spot?
962
00:54:42,291 --> 00:54:43,458
He is right there.
963
00:54:43,833 --> 00:54:45,208
-Yes.
-Where's the bag?
964
00:54:47,375 --> 00:54:48,375
It's here.
965
00:54:51,375 --> 00:54:54,333
Hey, why did you ask him
to bring it in a school bag?
966
00:54:54,416 --> 00:54:55,500
Why do you think?
967
00:54:56,333 --> 00:55:00,375
Keshva, do you know the difference
between files and piles?
968
00:55:00,458 --> 00:55:03,041
It's simple, you can
sit when you have a file.
969
00:55:03,125 --> 00:55:05,583
But you can't sit if you have piles.
970
00:55:06,041 --> 00:55:07,625
You are funny.
971
00:55:08,291 --> 00:55:11,250
Hey, don't you have any manners?
972
00:55:11,708 --> 00:55:13,916
Is this how students behave in college?
973
00:55:14,000 --> 00:55:16,125
-Sir--
-Shrishyla, come here.
974
00:55:16,291 --> 00:55:17,125
Yes, sir?
975
00:55:17,208 --> 00:55:19,916
Look at him.
This is what a student should look like.
976
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
Bag,
977
00:55:21,375 --> 00:55:23,666
a neatly tucked-in shirt,
and a clean uniform.
978
00:55:24,791 --> 00:55:26,125
Where are your bags?
979
00:55:26,333 --> 00:55:28,750
How can you attend your class
with just a book in hand?
980
00:55:29,541 --> 00:55:33,125
You are not allowed to enter the college
if you don't have bags anymore!
981
00:55:33,208 --> 00:55:34,125
Okay, sir.
982
00:55:34,666 --> 00:55:36,375
-Okay, sir.
-You can go, Shrishyla.
983
00:55:36,458 --> 00:55:38,291
-Thank you, sir.
-Don't forget to get your bags.
984
00:55:43,166 --> 00:55:45,791
He used to torture us for not
bringing bags to college, right?
985
00:55:45,875 --> 00:55:49,500
I wanted to see him carry a school bag!
986
00:55:51,833 --> 00:55:53,125
Put the bag on.
987
00:55:54,375 --> 00:55:56,166
-What?
-Put the bag on.
988
00:55:58,166 --> 00:55:59,875
Hurry up, you don't have time.
989
00:56:09,166 --> 00:56:10,125
I can't do it.
990
00:56:10,208 --> 00:56:12,166
You're not a student.
991
00:56:12,291 --> 00:56:14,041
You're an oversized pig!
992
00:56:14,375 --> 00:56:15,833
Just do it!
993
00:56:20,541 --> 00:56:22,625
-What next?
-Walk forward.
994
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Stop!
995
00:56:26,875 --> 00:56:27,916
Go right.
996
00:56:28,791 --> 00:56:29,625
Right?
997
00:56:29,708 --> 00:56:30,625
Stop right there.
998
00:56:32,208 --> 00:56:33,458
Turn around.
999
00:56:37,625 --> 00:56:40,416
-What--
-Walk straight.
1000
00:56:41,208 --> 00:56:42,625
Keep walking.
1001
00:56:48,041 --> 00:56:49,041
What happened?
1002
00:56:50,000 --> 00:56:52,333
-Nothing.
-Are you sure?
1003
00:56:52,500 --> 00:56:54,833
If you are hurt
I can call the ambulance.
1004
00:56:55,666 --> 00:56:57,000
They'll be here soon.
1005
00:56:57,166 --> 00:56:58,250
-Alright?
-Hey!
1006
00:56:58,833 --> 00:57:00,125
Where should I go?
1007
00:57:00,208 --> 00:57:04,000
Look down and walk forward carefully.
1008
00:57:05,208 --> 00:57:09,333
Place the bag on the small hillock.
1009
00:57:11,833 --> 00:57:12,833
Okay.
1010
00:57:13,500 --> 00:57:18,000
Climb the staircase and
you'll find your daughter.
1011
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Take her and leave.
1012
00:57:36,750 --> 00:57:39,083
-That's a huge amount!
-Hurry! Hurry!
1013
00:58:11,875 --> 00:58:15,291
Sheshu, you look more worried than she is.
1014
00:58:15,500 --> 00:58:16,750
-Cool!
-What do you mean by "Cool"?
1015
00:58:17,166 --> 00:58:18,166
Cool, cool.
1016
00:58:18,916 --> 00:58:19,958
Alamelu…
1017
00:58:20,583 --> 00:58:22,875
can you recognize their faces?
1018
00:58:23,916 --> 00:58:26,291
No, Uncle, they were wearing masks.
1019
00:58:26,458 --> 00:58:28,041
You don't have to panic at all.
1020
00:58:28,208 --> 00:58:29,875
Have you seen them before?
1021
00:58:29,958 --> 00:58:32,208
Do you think they could be
someone you know?
1022
00:58:32,291 --> 00:58:34,250
Someone familiar?
1023
00:58:34,958 --> 00:58:35,833
Familiar?
1024
00:58:35,916 --> 00:58:38,958
You might have seen them before.
1025
00:58:40,666 --> 00:58:42,625
-Yes, Uncle!
-Good.
1026
00:58:43,166 --> 00:58:44,416
Tell me.
1027
00:58:44,625 --> 00:58:45,958
One of them looked like…
1028
00:58:46,083 --> 00:58:48,875
Have you seen the climax fight
of the movie KGF?
1029
00:58:49,166 --> 00:58:53,791
There was a guy with a beard
who holding an ax in the third row.
1030
00:58:54,083 --> 00:58:54,958
Yeah.
1031
00:58:55,125 --> 00:58:58,791
He would look exactly like
the kidnapper if he shaved.
1032
00:59:00,291 --> 00:59:01,583
The second guy…
1033
00:59:01,750 --> 00:59:03,416
-Have you seen the movie Kurukshetra?
-Yeah.
1034
00:59:03,500 --> 00:59:06,041
Nikhil Kumaraswamy played
the character of Abhimanyu?
1035
00:59:06,250 --> 00:59:08,916
There is a person holding a spear
in the war scene.
1036
00:59:09,000 --> 00:59:11,083
-Really?
-Yeah, he was in the fifth row.
1037
00:59:11,166 --> 00:59:12,500
The second kidnapper
looked just like him.
1038
00:59:12,583 --> 00:59:13,916
Alright, I get it.
1039
00:59:14,083 --> 00:59:15,166
The other one…
1040
00:59:15,250 --> 00:59:16,250
Continue.
1041
00:59:16,666 --> 00:59:20,375
Take the names of new movies like
Tagaru, Pailwan, Pogaru, etc.
1042
00:59:20,541 --> 00:59:23,125
You would have scored straight A's
if you would've studied so carefully!
1043
00:59:23,208 --> 00:59:24,958
Sheshu, cool!
1044
00:59:25,041 --> 00:59:26,416
What do you mean--
1045
00:59:27,208 --> 00:59:29,041
Alamelu, you may go inside.
1046
00:59:29,875 --> 00:59:30,875
Get some rest.
1047
00:59:34,041 --> 00:59:35,875
Uncle, the third guy looked like--
1048
00:59:35,958 --> 00:59:36,958
Hey, hello…
1049
00:59:39,166 --> 00:59:40,041
Please…
1050
00:59:49,625 --> 00:59:51,625
I guess she's really stressed.
1051
00:59:52,500 --> 00:59:54,666
Thankfully, she's safe.
Calm down.
1052
00:59:54,750 --> 00:59:55,750
How can I?
1053
00:59:56,083 --> 00:59:57,250
Why, man?
1054
00:59:59,500 --> 01:00:02,083
She cooked up stories when
I ask her to take tuition.
1055
01:00:02,791 --> 01:00:07,458
People at college are asking me to
get married again if I can't manage her.
1056
01:00:07,541 --> 01:00:10,166
They give me this crappy advice.
1057
01:00:11,541 --> 01:00:13,041
How do you think I feel?
1058
01:00:15,083 --> 01:00:18,541
And she's always roaming around
with those three idiots.
1059
01:00:20,250 --> 01:00:21,458
Three guys?
1060
01:00:22,125 --> 01:00:24,291
Kamakshi, How many guys did you see?
1061
01:00:24,708 --> 01:00:25,875
I'm not sure, sir.
1062
01:00:25,958 --> 01:00:27,375
It was really dark.
1063
01:00:27,458 --> 01:00:28,291
Dark?
1064
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
They kidnapped her
in the afternoon, right?
1065
01:00:29,875 --> 01:00:32,375
Yes, I was wearing
my shades when it happened.
1066
01:00:32,833 --> 01:00:33,875
Is she alright?
1067
01:00:33,958 --> 01:00:36,541
But I saw them when I took it off, sir.
1068
01:00:36,750 --> 01:00:37,875
There were three men…
1069
01:00:38,083 --> 01:00:41,333
Osama, Robin Hood, and Veerappan!
1070
01:00:41,541 --> 01:00:44,416
These three have kidnapped her.
1071
01:00:45,125 --> 01:00:46,125
Three guys.
1072
01:00:46,833 --> 01:00:48,250
Three friends. Three kidnappers.
1073
01:00:48,750 --> 01:00:50,041
Something is fishy.
1074
01:00:50,500 --> 01:00:52,000
There is something wrong.
1075
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
Okay, Sheshu, what should we do?
1076
01:00:55,125 --> 01:00:57,791
I'll be out of town for two days.
We'll talk about this later.
1077
01:00:57,875 --> 01:01:01,375
I'll take care of everything.
Don't worry, be cool.
1078
01:01:02,333 --> 01:01:04,166
Cool! Cool!
1079
01:01:54,500 --> 01:01:55,416
There he is.
1080
01:01:56,500 --> 01:01:58,375
-What took you so long, man?
-Hold this.
1081
01:02:02,916 --> 01:02:05,958
Alamelu, money is in the secret pocket.
1082
01:02:06,458 --> 01:02:08,291
-What about you guys?
-We'll sort it out later.
1083
01:02:08,375 --> 01:02:09,375
Give me the bag.
1084
01:02:09,875 --> 01:02:13,291
My friend Vinod will meet
you in Bengaluru.
1085
01:02:13,416 --> 01:02:14,958
I've made arrangements
for you to stay there.
1086
01:02:15,041 --> 01:02:16,666
Take this.
1087
01:02:16,958 --> 01:02:19,791
Here is some cash for your expenses.
1088
01:02:20,000 --> 01:02:21,375
Don't use the money from the bag.
1089
01:02:21,458 --> 01:02:24,416
No one should know that
you're carrying cash, okay?
1090
01:02:24,500 --> 01:02:25,791
Why don't you guys come with me?
1091
01:02:25,875 --> 01:02:26,708
Why?
1092
01:02:26,791 --> 01:02:28,750
Do you have another scheme?
1093
01:02:28,833 --> 01:02:29,833
Hey, shut up.
1094
01:02:30,333 --> 01:02:32,375
We'll join you in a couple of days.
1095
01:02:32,750 --> 01:02:34,250
We can't draw any attention.
1096
01:02:34,458 --> 01:02:36,083
Okay, move. Come on.
1097
01:02:36,500 --> 01:02:38,000
Come on. Get in.
1098
01:02:40,416 --> 01:02:41,458
Driver, move.
1099
01:02:41,541 --> 01:02:42,583
Take care, okay?
1100
01:02:42,666 --> 01:02:43,833
Take care.
1101
01:02:44,166 --> 01:02:45,166
-Bye.
-Bye.
1102
01:03:34,708 --> 01:03:35,750
Hey, where is he?
1103
01:03:36,125 --> 01:03:38,208
Wait, he'll be here.
1104
01:03:40,583 --> 01:03:42,500
Hey, Keshva, what are you doing here?
1105
01:03:44,333 --> 01:03:46,625
I'm begging you. Please be quiet.
1106
01:03:46,708 --> 01:03:47,666
Hey! Get lost!
1107
01:03:47,750 --> 01:03:49,291
Hey! Why are you wearing a mask?
1108
01:03:49,375 --> 01:03:50,458
Hey! Get lost!
1109
01:03:51,000 --> 01:03:52,208
Get lost, you idiot.
1110
01:03:52,291 --> 01:03:55,916
You are up to something!
Carry on.
1111
01:03:59,541 --> 01:04:01,875
How did he recognize you despite the mask?
1112
01:04:02,166 --> 01:04:04,166
Yeah, I don't get it.
1113
01:04:05,041 --> 01:04:09,333
Do you think it's the
color and design of my shirt?
1114
01:04:10,041 --> 01:04:14,041
-I am famous for wearing these shirts.
-Idiot!
1115
01:04:14,416 --> 01:04:16,625
-Did you have to wear it today?
-You want me to take it off?
1116
01:04:16,708 --> 01:04:18,291
What if he tells someone?
1117
01:04:18,375 --> 01:04:20,250
-Hey! he is harmless.
-Bloody idiot!
1118
01:04:20,416 --> 01:04:21,833
-Damn you!
-Is the creep here?
1119
01:05:23,375 --> 01:05:24,375
-Kamakshi?
-I'm coming, sir.
1120
01:05:25,666 --> 01:05:26,666
Take this.
1121
01:05:30,791 --> 01:05:31,791
Sir…
1122
01:05:32,166 --> 01:05:33,208
didn't Alamelu come with you?
1123
01:05:33,541 --> 01:05:34,541
She's home, right?
1124
01:05:35,125 --> 01:05:36,208
No, sir!
1125
01:05:36,333 --> 01:05:38,291
I thought she was with you!
1126
01:05:38,541 --> 01:05:39,625
Why would she be with me?
1127
01:05:40,000 --> 01:05:41,041
Are you sure?
1128
01:05:41,458 --> 01:05:43,791
Yes, she is not here.
1129
01:05:46,333 --> 01:05:47,166
Alamelu!
1130
01:05:47,250 --> 01:05:49,208
Sir, she is definitely not here!
1131
01:05:50,625 --> 01:05:51,583
-Oh, my God!
-Alamelu?
1132
01:05:51,916 --> 01:05:52,916
Oh, God!
1133
01:05:53,750 --> 01:05:54,708
Alamelu?
1134
01:05:55,791 --> 01:05:58,208
She's not here, sir.
1135
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Alamelu!
1136
01:06:01,208 --> 01:06:02,916
I was traveling on my bike, sir.
1137
01:06:03,333 --> 01:06:05,541
Someone attacked me out of the blue!
1138
01:06:06,791 --> 01:06:08,291
What do you mean by "attack"?
1139
01:06:08,375 --> 01:06:10,708
Did they snatch your ornaments
after beating you up?
1140
01:06:11,166 --> 01:06:13,958
I don't think they wanted to rob me.
1141
01:06:14,291 --> 01:06:16,541
They attacked me like
they held an old grudge.
1142
01:06:17,500 --> 01:06:20,208
They thrashed me passionately.
1143
01:06:20,541 --> 01:06:21,958
They beat the crap out of me.
1144
01:06:22,041 --> 01:06:23,791
They enjoyed beating me up!
1145
01:06:24,208 --> 01:06:26,291
I definitely think they're from our town.
1146
01:06:29,375 --> 01:06:30,375
Our town?
1147
01:06:31,416 --> 01:06:33,958
How can you be so sure?
1148
01:06:34,166 --> 01:06:36,375
Have you been thrashed by
someone from the town before?
1149
01:06:36,500 --> 01:06:38,208
Just give us the information.
1150
01:06:38,625 --> 01:06:40,250
We'll do the interrogation.
1151
01:06:42,791 --> 01:06:44,125
-Hello, Sheshu?
-Hello, Nani…
1152
01:06:44,375 --> 01:06:45,958
-Alamelu is missing!
-What?
1153
01:06:46,791 --> 01:06:48,083
She's missing again?
1154
01:06:48,458 --> 01:06:49,708
Are you sure?
1155
01:06:49,791 --> 01:06:51,375
What do you mean by that?
Do you think I'm stupid?
1156
01:06:51,458 --> 01:06:52,291
She's not here.
1157
01:06:53,291 --> 01:06:56,291
No, no, you relax. I'm coming.
1158
01:06:57,583 --> 01:06:59,000
-What did he say, sir?
-Hey!
1159
01:06:59,750 --> 01:07:01,125
Why didn't you call me?
1160
01:07:01,250 --> 01:07:02,583
She's been missing for two days!
1161
01:07:02,833 --> 01:07:04,875
-What the hell were you doing?
-Sir--
1162
01:07:04,958 --> 01:07:05,833
Idiot!
1163
01:07:07,666 --> 01:07:08,750
How many guys attacked you?
1164
01:07:08,833 --> 01:07:10,291
Sir, three guys.
1165
01:07:11,000 --> 01:07:12,375
Noted. Three guys.
1166
01:07:20,666 --> 01:07:25,083
Sir, these three are her college friends.
1167
01:07:32,750 --> 01:07:35,958
She's always roaming around
with those three idiots.
1168
01:07:36,083 --> 01:07:37,208
Three guys!
1169
01:07:37,458 --> 01:07:39,083
Sir, three guys.
1170
01:07:39,541 --> 01:07:40,833
What happened, sir?
1171
01:07:41,083 --> 01:07:42,708
Something is fishy.
1172
01:07:43,916 --> 01:07:45,250
Bangalore! Bangalore!
1173
01:07:45,333 --> 01:07:48,750
Brother, give us three tickets.
1174
01:07:50,250 --> 01:07:51,250
Hi!
1175
01:07:52,416 --> 01:07:53,250
Hello?
1176
01:07:53,333 --> 01:07:54,583
Hello, Venki?
1177
01:07:55,416 --> 01:07:56,625
Did you guys leave?
1178
01:07:56,708 --> 01:07:57,666
Yeah, we did.
1179
01:07:57,833 --> 01:07:59,750
I'll be done with my dance class
before you get here.
1180
01:07:59,833 --> 01:08:01,458
-Okay.
-Where should we meet?
1181
01:08:01,583 --> 01:08:03,583
-I'll call you when we get there.
-Okay.
1182
01:08:03,791 --> 01:08:05,833
Why don't you come to
the dance class directly?
1183
01:08:05,916 --> 01:08:07,041
-Yeah, okay.
-Okay.
1184
01:08:08,000 --> 01:08:09,791
-Do you have a power bank?
-No!
1185
01:08:09,875 --> 01:08:10,750
Go to hell!
1186
01:09:19,375 --> 01:09:21,291
Stop! Let me go!
1187
01:09:21,375 --> 01:09:22,333
What are you doing?
Let me go!
1188
01:09:22,416 --> 01:09:23,625
Let me go!
1189
01:09:24,125 --> 01:09:25,041
Let me go!
1190
01:09:40,666 --> 01:09:43,666
Hail, Lord Shani.
1191
01:09:45,458 --> 01:09:46,666
Did you find anything?
1192
01:09:46,750 --> 01:09:47,791
Nothing.
1193
01:09:47,916 --> 01:09:48,875
Nothing at all?
1194
01:09:49,708 --> 01:09:52,208
Just some clothes and anklets.
1195
01:09:53,333 --> 01:09:54,250
That's it.
1196
01:10:09,333 --> 01:10:10,333
Dear…
1197
01:10:11,208 --> 01:10:12,208
Dear…
1198
01:10:13,458 --> 01:10:14,458
Dear…
1199
01:10:15,583 --> 01:10:16,583
Dear…
1200
01:10:17,041 --> 01:10:19,583
Hey! No! Don't cry!
1201
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Don't be scared.
1202
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
I won't hurt you.
1203
01:10:22,208 --> 01:10:26,000
Dear, what's your dad's phone number?
1204
01:10:26,708 --> 01:10:27,583
Your dad!
1205
01:10:27,666 --> 01:10:28,666
Phone!
1206
01:10:28,958 --> 01:10:30,166
Give me his phone number, dear.
1207
01:10:30,291 --> 01:10:32,208
Give me your dad's phone number.
1208
01:10:35,875 --> 01:10:36,708
Hello.
1209
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Hail, Lord Shani.
1210
01:10:38,500 --> 01:10:40,583
Shani? Hey, who are you?
1211
01:10:41,083 --> 01:10:41,958
What's the name?
1212
01:10:42,041 --> 01:10:44,208
-Why do you care?
-Alamelu.
1213
01:10:44,583 --> 01:10:46,291
Right. Alamelu. Alamelu.
1214
01:10:47,291 --> 01:10:48,250
Yes, dear.
1215
01:10:48,916 --> 01:10:50,625
She's with us right now.
1216
01:10:50,750 --> 01:10:52,541
We don't know if you're related to her.
1217
01:10:52,625 --> 01:10:55,333
We want ten lakh rupees.
1218
01:10:55,458 --> 01:10:59,166
Hey! We've done crazy stuff like this.
1219
01:10:59,250 --> 01:11:00,500
Who the hell are you?
1220
01:11:00,625 --> 01:11:02,625
What does it matter?
1221
01:11:03,791 --> 01:11:05,166
Get the money.
1222
01:11:06,750 --> 01:11:07,958
Who was it?
1223
01:11:08,791 --> 01:11:09,750
What happened?
1224
01:11:09,833 --> 01:11:11,916
The number you've called is switched off.
1225
01:11:12,000 --> 01:11:13,666
-Please try later.
-What's wrong?
1226
01:11:14,166 --> 01:11:15,625
Alamelu's phone is switched off!
1227
01:11:17,791 --> 01:11:18,625
Hello!
1228
01:11:18,708 --> 01:11:20,166
Hey! Who are you?
1229
01:11:21,041 --> 01:11:22,916
You need proof, right?
1230
01:11:23,458 --> 01:11:24,750
You don't trust me.
1231
01:11:25,166 --> 01:11:26,083
Alright, son.
1232
01:11:26,458 --> 01:11:31,958
Chop a few of her fingers
and send them to him.
1233
01:11:32,250 --> 01:11:34,500
Where do you live?
Give me your address.
1234
01:11:34,583 --> 01:11:36,916
Hey! Hello, hello, please, please!
1235
01:11:38,708 --> 01:11:40,083
Listen to me, dear.
1236
01:11:40,541 --> 01:11:45,041
I'm not someone who makes
empty threats, alright?
1237
01:11:45,208 --> 01:11:48,916
I've already got a deal for her.
1238
01:11:50,500 --> 01:11:52,958
If you mess up, I'll sell her!
1239
01:11:54,750 --> 01:11:56,958
Hail, Lord Shani.
1240
01:11:57,041 --> 01:11:58,291
Bro…
1241
01:11:58,375 --> 01:11:59,750
Please, don't do that.
1242
01:11:59,833 --> 01:12:01,208
What do you want me to do?
1243
01:12:01,291 --> 01:12:02,666
Please, bro, don't hurt her.
1244
01:12:03,916 --> 01:12:04,875
Good.
1245
01:12:05,208 --> 01:12:06,791
I'm glad that you care about her.
1246
01:12:08,000 --> 01:12:10,416
Give me ten lakh rupees.
1247
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
Hello? Hello?
1248
01:12:16,916 --> 01:12:18,125
What happened?
1249
01:12:18,416 --> 01:12:19,500
Who was it?
1250
01:12:25,958 --> 01:12:27,458
-Alamelu! Alamelu!
-Alamelu! Alamelu!
1251
01:12:27,833 --> 01:12:29,958
-Alamelu! Alamelu!
-Alamelu! Alamelu!
1252
01:12:30,458 --> 01:12:32,833
-Alamelu! Hello!
-Alamelu! Alamelu!
1253
01:12:32,916 --> 01:12:34,208
-Alamelu! Alamelu!
-Alamelu! Alamelu!
1254
01:12:34,291 --> 01:12:35,625
Hey! Who the hell are you?
1255
01:12:35,708 --> 01:12:36,875
Why are you screaming?
1256
01:12:37,541 --> 01:12:40,166
This is Vinod and Alamelu's house, right?
1257
01:12:40,250 --> 01:12:41,791
There is no Vinod or Alamelu here!
1258
01:12:41,916 --> 01:12:43,750
-Do you want me to call the cops?
-No, ma'am.
1259
01:12:43,833 --> 01:12:45,458
-Watchman!
-No, ma'am.
1260
01:12:45,541 --> 01:12:47,250
-Sorry, ma'am.
-Who let them in?
1261
01:12:51,000 --> 01:12:53,625
Vinod, do you have the
keys to her apartment?
1262
01:12:53,833 --> 01:12:55,208
No. What happened?
1263
01:12:55,791 --> 01:12:56,916
Okay, never mind.
1264
01:12:57,666 --> 01:13:00,083
Do you think someone is toying with us?
1265
01:13:00,166 --> 01:13:01,208
Eight lakh rupees!
1266
01:13:01,625 --> 01:13:02,583
You left her alone!
1267
01:13:02,750 --> 01:13:04,875
One of us should've been here with her!
1268
01:13:04,958 --> 01:13:06,458
We should've kept the bag at least.
1269
01:13:06,625 --> 01:13:08,125
-Why did you give her the bag?
-Hey!
1270
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
How would I know?
1271
01:13:10,000 --> 01:13:11,875
I thought it would be dangerous
to keep that bag with us.
1272
01:13:11,958 --> 01:13:14,791
-Should we inform her father?
-No, that's a bigger risk.
1273
01:13:15,041 --> 01:13:16,250
Hello, dude!
1274
01:13:16,625 --> 01:13:18,250
We need some cash.
It's urgent.
1275
01:13:18,500 --> 01:13:20,333
Can you do it?
1276
01:13:45,541 --> 01:13:46,375
Hello?
1277
01:13:46,458 --> 01:13:48,208
We'll sell the bloody ATM machine.
Come on.
1278
01:13:48,291 --> 01:13:51,166
Are you out of your mind?
There are CCTV cameras all around.
1279
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
They will shoot us alive.
You're insane. Get back here.
1280
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
-Hail, Guruji.
-Best of luck.
1281
01:14:03,500 --> 01:14:04,500
-Hello?
-Bro…
1282
01:14:04,708 --> 01:14:05,958
I've been trying to call you.
1283
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
But you are not answering my calls!
1284
01:14:07,375 --> 01:14:10,875
I can't answer your calls all the time.
1285
01:14:11,291 --> 01:14:13,375
I need to follow my routine.
1286
01:14:13,541 --> 01:14:18,541
Bring the money to
Antony Church in 30 minutes.
1287
01:14:18,875 --> 01:14:20,750
Time is really important.
1288
01:14:20,833 --> 01:14:23,500
Bro, that's a huge amount.
We don't have it. Please.
1289
01:14:23,583 --> 01:14:26,375
We have ten thousand rupees.
We are students, bro!
1290
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Hello? Hello?
1291
01:14:32,541 --> 01:14:34,166
Please give us a day.
1292
01:14:34,250 --> 01:14:35,375
She's a really innocent girl!
1293
01:14:35,458 --> 01:14:37,666
-Please, bro.
-Okay.
1294
01:14:37,833 --> 01:14:39,375
I'll call you at 10:00 p.m.
1295
01:14:39,916 --> 01:14:42,750
I'll tell you the time and the place.
1296
01:14:43,041 --> 01:14:45,125
Hail, Lord Shani!
1297
01:14:45,666 --> 01:14:47,333
Hello, hello! Bro, please!
1298
01:14:47,416 --> 01:14:48,375
Damn you!
1299
01:14:49,875 --> 01:14:50,750
Give me some.
1300
01:14:54,666 --> 01:14:56,208
I love these twists!
1301
01:14:56,291 --> 01:14:57,458
That's the end of the
lead character's scene.
1302
01:14:57,541 --> 01:14:59,541
We'll reveal all the characters
as we go along.
1303
01:15:01,375 --> 01:15:02,791
It's okay. Answer it.
1304
01:15:02,916 --> 01:15:04,666
Sorry. Hello, Mom?
1305
01:15:04,750 --> 01:15:06,666
I'm in the middle of a narration.
I'll call you back in ten minutes.
1306
01:15:06,750 --> 01:15:08,250
-Hello, Seenu!
-Mom?
1307
01:15:08,666 --> 01:15:10,750
What happened?
I need to take this call.
1308
01:15:10,833 --> 01:15:13,708
-Yeah sure.
-Your Dad had an accident.
1309
01:15:13,791 --> 01:15:15,375
What?
When?
1310
01:15:15,791 --> 01:15:17,041
We got a call this morning.
1311
01:15:17,750 --> 01:15:19,875
He has a head injury.
1312
01:15:20,333 --> 01:15:22,083
We are at the hospital right now.
1313
01:15:22,250 --> 01:15:23,333
How is he now?
1314
01:15:23,875 --> 01:15:27,875
I don't know!
I'm not sure what's going on.
1315
01:15:28,958 --> 01:15:30,166
He's in the ICU.
1316
01:15:30,250 --> 01:15:32,000
They said he needs an operation.
1317
01:15:32,500 --> 01:15:34,875
They're not giving me any information.
1318
01:15:34,958 --> 01:15:36,541
I don't know what to do!
1319
01:15:37,208 --> 01:15:39,250
Please come here as soon as possible!
1320
01:15:42,500 --> 01:15:43,625
Subbu, where are you?
1321
01:15:43,708 --> 01:15:45,541
-Shall I drive?
-Sure.
1322
01:15:46,166 --> 01:15:48,000
-What's your father's name?
-Ram Mohan, ma'am.
1323
01:15:48,083 --> 01:15:49,833
-Which hospital?
-Unity Hospital
1324
01:15:49,916 --> 01:15:50,750
Hello?
1325
01:15:50,833 --> 01:15:52,583
Hello, Dr. Kiran?
1326
01:15:52,791 --> 01:15:53,958
This is Padma.
1327
01:15:56,416 --> 01:15:57,791
Okay, thank you.
1328
01:15:58,375 --> 01:15:59,625
He says it's just a small clot.
1329
01:15:59,708 --> 01:16:00,791
He'll be okay.
1330
01:16:00,875 --> 01:16:01,958
Don't worry.
1331
01:16:07,166 --> 01:16:08,958
-Hello. Yeah, Mani?
-Hello, ma'am.
1332
01:16:09,166 --> 01:16:11,250
-I need some money urgently.
-Okay, ma'am.
1333
01:16:11,833 --> 01:16:12,666
I'll get it.
1334
01:16:17,416 --> 01:16:18,625
-Hello, ma'am.
-Hello.
1335
01:16:30,250 --> 01:16:31,375
You look really worried.
1336
01:16:31,625 --> 01:16:32,458
Don't worry.
1337
01:16:33,000 --> 01:16:33,833
He'll be fine.
1338
01:16:34,916 --> 01:16:37,125
Nowadays, these
surgeries are quite common.
1339
01:16:37,750 --> 01:16:38,666
Thank you, ma'am.
1340
01:16:39,625 --> 01:16:40,708
Thank you so much.
1341
01:16:40,875 --> 01:16:42,500
You stopped the narration midway.
1342
01:16:42,583 --> 01:16:43,500
Please continue.
1343
01:16:43,583 --> 01:16:44,666
It's very interesting.
1344
01:16:45,875 --> 01:16:46,750
Ma'am…
1345
01:16:47,041 --> 01:16:48,125
It's kind of…
1346
01:16:48,750 --> 01:16:50,166
hard to narrate right now.
1347
01:16:50,666 --> 01:16:52,833
Don't think about it for a while.
1348
01:16:53,291 --> 01:16:54,625
Everything will be alright.
1349
01:16:54,750 --> 01:16:55,583
Continue.
1350
01:16:55,708 --> 01:16:56,583
Come on.
1351
01:18:16,000 --> 01:18:17,125
Hey, grab it.
1352
01:18:17,541 --> 01:18:18,916
-Oh, God!
-Get it!
1353
01:18:19,333 --> 01:18:20,291
Let it go!
1354
01:18:25,791 --> 01:18:27,375
Hey! Give it to us.
1355
01:18:29,166 --> 01:18:30,083
Give me the bag!
1356
01:18:34,708 --> 01:18:35,708
Got it!
1357
01:18:44,166 --> 01:18:45,125
Stop!
1358
01:19:12,333 --> 01:19:13,333
Oh, God!
1359
01:19:18,875 --> 01:19:19,958
What?
1360
01:19:20,041 --> 01:19:20,916
Go away.
1361
01:19:21,291 --> 01:19:22,166
Who am I?
1362
01:19:27,916 --> 01:19:29,750
-Go away.
-Go away?
1363
01:19:30,000 --> 01:19:31,750
-Go away?
-Get lost.
1364
01:19:33,583 --> 01:19:34,416
Venki!
1365
01:19:53,833 --> 01:19:54,833
Are you sure?
1366
01:19:55,083 --> 01:19:57,166
I feel what we are doing is wrong.
1367
01:19:57,500 --> 01:20:00,416
We'll have ten lakh rupees if you
shut your mouth for ten minutes.
1368
01:20:00,666 --> 01:20:02,625
How do you know that
they have ten lakh rupees?
1369
01:20:02,708 --> 01:20:04,208
You said the ATM was risky, right?
1370
01:20:04,375 --> 01:20:06,041
I went to a bank that was nearby
1371
01:20:06,125 --> 01:20:09,125
to look for someone who would
withdraw a huge amount!
1372
01:20:09,291 --> 01:20:11,583
Everyone used to withdraw in thousands.
1373
01:20:11,666 --> 01:20:14,375
No one showed up
to withdraw a huge amount.
1374
01:20:15,916 --> 01:20:17,291
I was worried.
1375
01:20:17,791 --> 01:20:19,833
When I was about to leave…
1376
01:20:20,916 --> 01:20:22,250
a man walked in.
1377
01:20:22,416 --> 01:20:24,500
Yes, ma'am, I'm in the bank.
1378
01:20:25,416 --> 01:20:27,708
You need ten lakh rupees, right?
1379
01:20:28,708 --> 01:20:29,708
Okay, ma'am.
1380
01:20:31,041 --> 01:20:33,250
-Sir, can I have your pen?
-Yeah, sure.
1381
01:20:34,583 --> 01:20:40,458
He borrowed a pen from me and
filled a form to withdraw ten lakh rupees.
1382
01:20:41,208 --> 01:20:42,083
Here you go.
1383
01:20:42,250 --> 01:20:43,250
Thank you, sir.
1384
01:20:43,583 --> 01:20:45,375
He was our knight in shining armor!
1385
01:20:46,250 --> 01:20:48,750
I followed him to grab it.
1386
01:20:49,250 --> 01:20:52,208
-But he…
-Yes, ma'am, I'm outside the bank.
1387
01:20:53,375 --> 01:20:57,583
He gave the bag to someone in a car.
1388
01:20:57,958 --> 01:20:58,791
He left.
1389
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
They went to a fuel station nearby.
1390
01:21:01,541 --> 01:21:03,083
That's when I called you.
1391
01:21:03,166 --> 01:21:04,458
What if they didn't take this route?
1392
01:21:04,541 --> 01:21:06,750
This is the only route.
1393
01:21:06,916 --> 01:21:08,958
This is the only route
from the fuel station!
1394
01:21:09,083 --> 01:21:10,291
What if we face any problem?
1395
01:21:10,375 --> 01:21:13,000
Shut up, we have to face it!
1396
01:21:13,916 --> 01:21:14,916
There they are.
1397
01:21:27,583 --> 01:21:29,083
-Sir, this way…
-Move! Move!
1398
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
-Okay, everybody, please!
-Get out of my way!
1399
01:21:31,833 --> 01:21:34,041
Please clear the way!
You'll be briefed later.
1400
01:21:34,125 --> 01:21:35,208
Please, everybody.
1401
01:21:35,375 --> 01:21:37,375
-Keep them out here!
-Yes, sir.
1402
01:21:38,416 --> 01:21:39,458
-Come, sir.
-Sir!
1403
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Why the hell is the media here?
1404
01:21:41,500 --> 01:21:42,666
-How's the girl?
-She's fine, sir.
1405
01:21:42,750 --> 01:21:44,333
She's in shock due to a head injury.
1406
01:21:44,416 --> 01:21:45,958
Out of danger, sir.
Not a problem.
1407
01:21:46,041 --> 01:21:48,500
-Get her statement.
-Okay, sir.
1408
01:21:58,750 --> 01:22:00,375
Did you take her statement?
1409
01:22:01,333 --> 01:22:02,583
Doctor's checking on her, sir.
1410
01:22:02,791 --> 01:22:04,583
They've asked us to wait for 15 minutes.
1411
01:22:04,750 --> 01:22:07,041
You said she's okay, right?
Why the hell are they making a fuss?
1412
01:22:07,250 --> 01:22:08,291
She's a celebrity, sir.
1413
01:22:08,375 --> 01:22:09,708
They're just showing off.
1414
01:22:10,916 --> 01:22:13,125
Okay, go talk to the media.
1415
01:22:13,458 --> 01:22:14,458
What do I tell them, sir?
1416
01:22:15,250 --> 01:22:18,666
Ask them to bring blades for
my tonsuring ceremony.
1417
01:22:18,958 --> 01:22:21,041
Don't you know what to tell the media?
1418
01:22:22,000 --> 01:22:24,125
-I know, sir.
-Couldn't they find a better hospital?
1419
01:22:24,750 --> 01:22:26,125
This was the closest hospital, sir.
1420
01:22:27,375 --> 01:22:28,333
Who is he?
1421
01:22:28,500 --> 01:22:29,666
What has he been writing?
1422
01:22:29,750 --> 01:22:31,083
He was in the car with Padmavati.
1423
01:22:31,166 --> 01:22:32,458
We're taking his statement.
1424
01:23:07,541 --> 01:23:08,708
Let me get some water.
1425
01:23:08,833 --> 01:23:10,208
They'll blame me if he dies.
1426
01:23:11,041 --> 01:23:12,041
I wanna stay out of it.
1427
01:23:12,958 --> 01:23:15,083
-Have some water.
-No.
1428
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Why?
1429
01:23:16,500 --> 01:23:18,541
I can't have water after 9:00 p.m.
1430
01:23:18,625 --> 01:23:20,208
You are being too superstitious.
1431
01:23:20,291 --> 01:23:23,375
Thank God, these are just hiccups!
What if it was something more dangerous?
1432
01:23:48,333 --> 01:23:49,166
What the hell!
1433
01:23:49,250 --> 01:23:50,500
Be careful!
1434
01:23:50,583 --> 01:23:52,833
Stop running! Be careful!
1435
01:23:56,666 --> 01:23:58,500
I have seen the girl in the car before.
1436
01:23:58,625 --> 01:23:59,708
Where have you seen her?
1437
01:24:00,750 --> 01:24:01,916
I can't remember!
1438
01:24:02,625 --> 01:24:04,541
But I can recognize her
if I see her again.
1439
01:24:04,791 --> 01:24:06,375
If you see her again,
forget about you,
1440
01:24:06,458 --> 01:24:08,375
she will recognize us, idiot!
1441
01:24:08,458 --> 01:24:10,458
I've seen her somewhere.
I know her face!
1442
01:24:10,541 --> 01:24:13,041
Everything is on track.
Just stay calm.
1443
01:24:13,166 --> 01:24:14,416
Don't worry too much.
1444
01:24:14,500 --> 01:24:17,083
Aren't you guys done yet?
Everyone is staring at us.
1445
01:24:17,375 --> 01:24:20,250
-Hey, have you called Vinod?
-Yes, he is on the way.
1446
01:24:20,875 --> 01:24:22,583
Come, let's go.
1447
01:24:24,333 --> 01:24:25,708
What do we do now?
1448
01:24:26,208 --> 01:24:27,458
Did you talk to Mom?
1449
01:24:28,875 --> 01:24:30,208
Do you have any other
way of getting the money?
1450
01:24:30,416 --> 01:24:32,083
I've called everyone I know,
but nothing worked!
1451
01:24:33,375 --> 01:24:35,416
Should we call the producer?
1452
01:24:35,625 --> 01:24:37,500
No, he isn't in the country.
1453
01:24:38,208 --> 01:24:39,375
What should we do?
1454
01:24:44,625 --> 01:24:46,708
How's our college, guys?
1455
01:24:47,666 --> 01:24:49,083
Nothing much. Same old stuff.
1456
01:24:50,583 --> 01:24:54,541
How's our beautiful chemistry professor?
1457
01:24:55,041 --> 01:24:57,166
-She's the same.
-Really?
1458
01:25:00,291 --> 01:25:02,125
So, did you meet Alamelu?
1459
01:25:04,583 --> 01:25:06,166
You said you had lost the keys.
Did you find them?
1460
01:25:06,666 --> 01:25:08,541
Why didn't you come to my place first?
1461
01:25:08,625 --> 01:25:09,750
We're in a hurry.
1462
01:25:09,875 --> 01:25:10,916
It's urgent.
1463
01:25:11,208 --> 01:25:12,500
Urgent?
1464
01:25:12,750 --> 01:25:13,916
I know everything!
1465
01:25:16,583 --> 01:25:18,041
Where's the rest of your luggage?
1466
01:25:19,625 --> 01:25:21,041
We left it in the cloakroom.
1467
01:25:21,541 --> 01:25:23,041
Cloakroom? What's that?
1468
01:25:23,500 --> 01:25:26,958
The rooms at railways and bus
stations are called cloakrooms.
1469
01:25:29,083 --> 01:25:30,666
Have you guys been somewhere already?
1470
01:25:30,875 --> 01:25:32,000
-Cinema.
-Ci--
1471
01:25:32,583 --> 01:25:33,416
You went to the movies?
1472
01:25:33,500 --> 01:25:34,916
I would've joined you, guys.
1473
01:25:35,208 --> 01:25:37,083
You wouldn't have enjoyed it, man.
1474
01:25:37,208 --> 01:25:39,291
Shut up! I love watching movies!
1475
01:25:39,375 --> 01:25:41,583
Do you wanna see my collection?
1476
01:25:41,958 --> 01:25:44,125
Hey, I know everything.
1477
01:25:44,333 --> 01:25:45,666
I know the truth!
1478
01:25:47,125 --> 01:25:48,750
Do you want me to say it? Do you?
1479
01:25:48,958 --> 01:25:49,791
Really?
1480
01:25:49,958 --> 01:25:53,708
I knew it when you asked me
to pick up Alamelu for the first time.
1481
01:25:54,041 --> 01:25:56,375
You and Alamelu eloped and came here.
1482
01:25:56,458 --> 01:25:59,416
You want to get married to her.
1483
01:25:59,833 --> 01:26:03,000
Have you seen the movie Cheluvina chitara
starring Amulya and Ganesh?
1484
01:26:03,166 --> 01:26:04,416
It has the same story!
1485
01:26:04,791 --> 01:26:05,833
Am I right?
1486
01:26:06,166 --> 01:26:07,708
-Am I right?
-Yeah.
1487
01:26:07,791 --> 01:26:11,125
You need someone reliable.
That's the reason you chose me, right?
1488
01:26:11,208 --> 01:26:13,125
You guys are my friends.
1489
01:26:13,250 --> 01:26:16,208
I understand everything even
if you don't tell me about it.
1490
01:26:17,750 --> 01:26:18,583
Bro!
1491
01:26:18,708 --> 01:26:20,833
I loved your selection.
1492
01:26:21,625 --> 01:26:22,458
But…
1493
01:26:22,875 --> 01:26:23,708
her selection is a bit weird.
1494
01:26:27,666 --> 01:26:30,791
A major accident has occurred
on the outskirts of the city.
1495
01:26:30,958 --> 01:26:33,583
Three thieves attacked Actress Padmavati
1496
01:26:33,666 --> 01:26:36,666
in a movie-style attack
and robbed ten lakh rupees!
1497
01:26:36,750 --> 01:26:39,125
Reports suggest that
they were wearing masks.
1498
01:26:39,333 --> 01:26:42,083
The actress seems to be
in critical condition!
1499
01:26:42,208 --> 01:26:46,500
Doctors say that
the next 48 hours are critical.
1500
01:26:46,625 --> 01:26:47,666
What the hell!
1501
01:26:47,750 --> 01:26:49,166
What's this "48 hours" nonsense?
1502
01:26:49,333 --> 01:26:52,083
The police have stated that they
will arrest the culprits soon.
1503
01:26:52,166 --> 01:26:53,458
What did you tell the media?
1504
01:26:53,833 --> 01:26:57,083
Sir, I said we'd catch
the thieves in 48 hours.
1505
01:26:57,208 --> 01:26:59,291
But they assumed that the actress
1506
01:26:59,375 --> 01:27:01,416
will be in a critical condition
for the next 48 hours.
1507
01:27:01,500 --> 01:27:04,500
Who the hell asked you
to give them a time frame?
1508
01:27:04,583 --> 01:27:06,333
That's what we usually
tell the media, right?
1509
01:27:06,416 --> 01:27:07,875
Shame on you!
1510
01:27:10,541 --> 01:27:11,666
How is your father?
1511
01:27:13,458 --> 01:27:14,833
When is the operation scheduled?
1512
01:27:15,333 --> 01:27:17,291
Seenu, one minute.
1513
01:27:17,375 --> 01:27:18,708
-One second.
-Okay.
1514
01:27:20,916 --> 01:27:22,666
Hey, I asked Ullas for money.
1515
01:27:22,750 --> 01:27:24,916
He said he'll help for sure.
We have to be at his place by ten o'clock.
1516
01:27:25,000 --> 01:27:25,833
You go to the village.
1517
01:27:25,916 --> 01:27:26,958
I'll get the money.
1518
01:27:27,041 --> 01:27:29,875
No, Mom will be worried
if she sees me like this.
1519
01:27:30,458 --> 01:27:31,625
We'll collect the amount and leave.
1520
01:27:32,958 --> 01:27:33,958
One second.
1521
01:27:36,916 --> 01:27:39,166
-Mom?
-Where are you, Seenu?
1522
01:27:39,291 --> 01:27:41,166
I'm getting the money.
I'll be there as soon as I can.
1523
01:27:41,291 --> 01:27:42,666
But I'm going to be late.
1524
01:27:42,833 --> 01:27:43,666
How's Dad doing?
1525
01:27:43,750 --> 01:27:47,333
The doctor says we need to
conduct the surgery tomorrow.
1526
01:27:47,416 --> 01:27:49,000
Do you have some cash?
1527
01:27:49,166 --> 01:27:52,500
Your uncle is helping me right now!
1528
01:27:52,750 --> 01:27:53,750
Okay, Mom.
1529
01:27:54,208 --> 01:27:55,041
Is Meera there?
1530
01:27:57,083 --> 01:27:58,625
Hello. Tell me, bro.
1531
01:27:58,708 --> 01:28:00,000
Is there a TV nearby?
1532
01:28:00,250 --> 01:28:01,875
There's one on the ground floor, why?
1533
01:28:01,958 --> 01:28:02,875
Nothing.
1534
01:28:02,958 --> 01:28:04,166
I was in an accident.
1535
01:28:04,333 --> 01:28:06,000
-Accident?
-Don't yell!
1536
01:28:06,083 --> 01:28:07,208
Are you alright?
1537
01:28:07,291 --> 01:28:08,291
I'm absolutely fine.
1538
01:28:08,500 --> 01:28:09,375
Don't worry.
1539
01:28:09,791 --> 01:28:11,666
I'll be there by morning.
1540
01:28:12,333 --> 01:28:13,541
The news is on TV.
1541
01:28:14,208 --> 01:28:15,750
Mom might be worried if she sees it.
1542
01:28:16,166 --> 01:28:17,916
-Make sure she's fine.
-Okay, bro.
1543
01:28:18,000 --> 01:28:19,541
Call me if you need anything.
1544
01:28:19,625 --> 01:28:20,500
Okay.
1545
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
Here you go, Auntie.
1546
01:28:24,916 --> 01:28:26,875
-What did he say?
-Nothing.
1547
01:28:27,125 --> 01:28:28,875
You didn't tell him anything, did you?
1548
01:28:29,541 --> 01:28:31,500
He might be worried.
1549
01:28:31,583 --> 01:28:33,125
I didn't say anything.
Don't worry.
1550
01:28:33,208 --> 01:28:34,791
Mr. Ram Mohan's family…
1551
01:28:35,500 --> 01:28:36,375
Yes…
1552
01:28:36,958 --> 01:28:38,791
Auntie, wait. I'll go.
1553
01:28:39,250 --> 01:28:40,500
Why didn't you tell him the truth?
1554
01:28:41,000 --> 01:28:42,541
This wasn't an accident, right?
1555
01:28:43,083 --> 01:28:47,375
He tried to stop a fight when
someone was fighting on the road.
1556
01:28:47,541 --> 01:28:51,333
I've warned him several
times to stay out of it.
1557
01:28:51,416 --> 01:28:52,875
But he just didn't listen!
1558
01:29:06,083 --> 01:29:07,875
Don't waste your time.
1559
01:29:07,958 --> 01:29:09,416
He said it's ten lakh rupees, right?
1560
01:29:09,500 --> 01:29:10,541
Call him immediately.
1561
01:29:12,333 --> 01:29:13,333
Give me the phone.
1562
01:29:14,208 --> 01:29:15,083
Here you go.
1563
01:29:15,375 --> 01:29:16,666
Give me my phone!
1564
01:29:16,750 --> 01:29:18,250
Why would I have your phone?
1565
01:29:18,458 --> 01:29:19,958
I gave it to you in the auto.
1566
01:29:20,041 --> 01:29:22,250
I gave it back!
1567
01:29:22,333 --> 01:29:24,958
No, you didn't. Check your pockets!
1568
01:29:25,833 --> 01:29:28,500
I don't have a phone, man!
Check your pockets!
1569
01:29:31,208 --> 01:29:33,375
No, I can't see it in here.
1570
01:29:33,458 --> 01:29:36,125
I gave it to you in the auto, remember?
1571
01:29:36,208 --> 01:29:38,916
You didn't give it to me.
Check again!
1572
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
I don't have it.
1573
01:29:40,333 --> 01:29:43,208
Wait, I'll try calling his phone.
1574
01:29:46,250 --> 01:29:47,166
Is it ringing?
1575
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
Yes, but no one is answering.
1576
01:29:49,208 --> 01:29:50,708
Venki? Hari?
1577
01:29:51,625 --> 01:29:52,791
Hey, Keshva?
1578
01:29:53,583 --> 01:29:55,291
Venki? Venki?
1579
01:29:56,208 --> 01:29:57,208
Keshva?
1580
01:29:58,916 --> 01:29:59,750
What?
1581
01:29:59,833 --> 01:30:01,958
What the hell is it?
1582
01:30:03,333 --> 01:30:07,333
What dinner should I get
for the love birds?
1583
01:30:08,083 --> 01:30:11,708
Should I get biryani or special pav bhaji?
1584
01:30:13,708 --> 01:30:15,333
You said it's special, right?
1585
01:30:15,416 --> 01:30:16,583
Get it.
1586
01:30:17,500 --> 01:30:19,416
No, I'll bring kushka and kebab!
1587
01:30:19,750 --> 01:30:21,791
My mind's screwed up.
Get anything you want!
1588
01:30:21,958 --> 01:30:23,416
You might not enjoy kebabs for dinner.
1589
01:30:23,500 --> 01:30:25,416
I'll get some pav bhaji instead.
1590
01:30:25,500 --> 01:30:27,208
-Okay.
-Special pav bhaji.
1591
01:30:28,750 --> 01:30:30,333
-Hey! Hey!
-What?
1592
01:30:30,416 --> 01:30:34,333
Shall I squeeze lemon on the top?
1593
01:30:35,208 --> 01:30:36,458
It tastes really good.
1594
01:30:36,541 --> 01:30:39,208
Okay, squeeze. squeeze it hard.
1595
01:30:39,291 --> 01:30:40,833
Sure, I'll squeeze it hard!
1596
01:30:41,208 --> 01:30:42,125
I'll get it.
1597
01:30:42,666 --> 01:30:44,500
How many lemons should I squeeze?
1598
01:30:45,291 --> 01:30:47,333
Why don't you decide for yourself?
1599
01:30:47,416 --> 01:30:49,833
Great! I'll get it for you!
1600
01:30:51,541 --> 01:30:52,541
I'll get it.
1601
01:30:55,375 --> 01:30:57,333
Check your bags as well!
1602
01:31:02,041 --> 01:31:04,125
-Give me the bag.
-How are we gonna call the kidnapper?
1603
01:31:04,500 --> 01:31:05,791
Do you remember his number?
1604
01:31:05,875 --> 01:31:07,375
Can't you handle your phone?
1605
01:31:07,541 --> 01:31:09,208
-Get lost.
-Shut up!
1606
01:31:09,416 --> 01:31:11,833
Don't irritate me,
I remember giving you the phone.
1607
01:31:11,916 --> 01:31:13,750
You always blame others!
1608
01:31:13,875 --> 01:31:15,458
I'm really pissed right now!
1609
01:31:16,000 --> 01:31:17,291
-I know I gave it to you!
-Yeah, right.
1610
01:31:17,375 --> 01:31:19,041
I lose your phone all the time.
1611
01:31:19,208 --> 01:31:23,041
I was the one who lost your phones in
the classroom, canteen, and theater.
1612
01:31:23,125 --> 01:31:25,208
-Hey! Hey!
-Don't try to frame me.
1613
01:31:25,291 --> 01:31:26,958
-Keshva!
-Hey! Hey!
1614
01:31:27,833 --> 01:31:28,833
Keshva!
1615
01:31:29,625 --> 01:31:31,000
Keep the money in the bag.
1616
01:31:31,333 --> 01:31:32,333
Keshva!
1617
01:31:33,625 --> 01:31:34,625
Keshva!
1618
01:31:35,000 --> 01:31:36,541
Open the door, Keshva!
1619
01:31:37,250 --> 01:31:38,458
What is it?
1620
01:31:38,541 --> 01:31:40,333
-Is everything okay?
-Yes, everything is fine.
1621
01:31:41,000 --> 01:31:42,083
Don't spill it!
1622
01:31:42,166 --> 01:31:43,333
I have a surprise!
1623
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
I have got movie tickets!
1624
01:31:46,083 --> 01:31:48,083
We are not in a situation to watch movies.
1625
01:31:48,166 --> 01:31:49,541
Hey, it's not for us.
1626
01:31:50,291 --> 01:31:52,166
It's for Venki and his girlfriend.
1627
01:31:52,916 --> 01:31:54,000
Did you like the surprise?
1628
01:31:54,708 --> 01:31:56,416
Superb! Go ahead.
1629
01:31:56,708 --> 01:31:58,125
Book the tickets for the corner seats.
1630
01:31:58,208 --> 01:31:59,791
Corner seats?
1631
01:31:59,875 --> 01:32:00,708
Just the two of them!
1632
01:32:01,583 --> 01:32:04,333
They're gonna have fun!
I'll book it right away!
1633
01:32:04,791 --> 01:32:05,791
Hey!
1634
01:32:06,291 --> 01:32:09,125
Don't plan any surprises next time.
1635
01:32:09,333 --> 01:32:12,166
-Even if you do, don't knock on the door.
-Why?
1636
01:32:12,666 --> 01:32:16,208
They are talking over the phone.
You might disturb them.
1637
01:32:16,625 --> 01:32:18,291
Oh, shit!
1638
01:32:18,625 --> 01:32:19,666
Sorry!
1639
01:32:19,875 --> 01:32:22,000
-Venki, sorry.
-It's okay, leave.
1640
01:32:23,583 --> 01:32:26,666
-I beg you, please don't yell.
-Yeah, why don't you tell him!
1641
01:32:26,750 --> 01:32:28,708
-He's talking about being responsible!
-How dare you--
1642
01:32:28,791 --> 01:32:29,750
Shut up!
1643
01:32:30,125 --> 01:32:31,875
He tries to be a hero all time
and you support his nonsense!
1644
01:32:32,333 --> 01:32:33,708
The damsel is in trouble!
1645
01:32:33,833 --> 01:32:36,041
The knight in shining
armor is out to save her!
1646
01:32:36,500 --> 01:32:37,916
I had asked two to not do this!
1647
01:32:38,000 --> 01:32:39,500
But you ignored me!
1648
01:32:40,291 --> 01:32:42,166
Every household has these problems.
1649
01:32:42,291 --> 01:32:43,958
Is everyone running away from home?
1650
01:32:44,291 --> 01:32:46,875
If that was the solution, half of the
population would be on the streets.
1651
01:32:48,250 --> 01:32:50,083
Do you have any idea of what we have done?
1652
01:32:50,666 --> 01:32:53,833
You'll regret this if she's
sold to some brothel.
1653
01:32:53,916 --> 01:32:54,750
Hey!
1654
01:32:54,916 --> 01:32:57,416
You'll learn your lesson if
something wrong happens to her!
1655
01:32:57,500 --> 01:32:59,708
-Hey! stop it.
-She's gonna be alright!
1656
01:33:03,250 --> 01:33:04,958
Three thieves attacked Actress Padmavati
1657
01:33:05,041 --> 01:33:08,291
in a movie-style attack
and robbed ten lakh rupees!
1658
01:33:08,375 --> 01:33:10,625
Reports suggest that
they were wearing masks.
1659
01:33:10,791 --> 01:33:13,500
It is reported that the
actress is in critical condition!
1660
01:33:13,583 --> 01:33:17,500
Doctors say that
the next 48 hours are critical.
1661
01:33:17,875 --> 01:33:20,583
The police have announced
high alert all over the town.
1662
01:33:20,875 --> 01:33:22,125
An actress?
1663
01:33:23,083 --> 01:33:24,958
How couldn't we recognize her?
1664
01:33:46,375 --> 01:33:47,291
Nani!
1665
01:33:48,958 --> 01:33:50,291
I've figured it all out.
1666
01:33:50,375 --> 01:33:51,833
-It's crystal clear.
-What is it?
1667
01:33:51,916 --> 01:33:53,125
Tell him what you saw.
1668
01:33:53,208 --> 01:33:56,708
Sir, I saw three boys hitting
the professor.
1669
01:33:56,791 --> 01:33:58,708
-Yeah.
-They were wearing masks.
1670
01:33:58,916 --> 01:34:00,416
One of them was Keshva.
1671
01:34:01,083 --> 01:34:05,333
My maid told us that three
guys had kidnapped her.
1672
01:34:05,958 --> 01:34:09,916
He has witnessed three
guys attacking the professor.
1673
01:34:10,041 --> 01:34:12,916
So, three guys in masks
kidnapped my daughter,
1674
01:34:13,000 --> 01:34:14,250
took my money,
1675
01:34:14,333 --> 01:34:15,958
and helped her in running away!
1676
01:34:16,041 --> 01:34:18,666
They left after a couple of days
to avoid suspicion.
1677
01:34:18,875 --> 01:34:20,000
It's crystal clear.
1678
01:34:20,125 --> 01:34:22,416
This is a perfectly laid out plan.
1679
01:34:22,875 --> 01:34:23,875
Maybe not.
1680
01:34:23,958 --> 01:34:26,291
I don't think they did it.
1681
01:34:26,750 --> 01:34:28,083
But there is something fishy.
1682
01:34:28,166 --> 01:34:30,083
Stop saying that, man!
1683
01:34:30,458 --> 01:34:32,708
Anyone can tell that it was those three!
1684
01:34:32,875 --> 01:34:35,041
You just keep saying something is fishy!
1685
01:34:35,833 --> 01:34:37,250
Cool! Cool!
1686
01:34:37,625 --> 01:34:40,666
Hey, how could you recognize
them if they were wearing masks?
1687
01:34:40,875 --> 01:34:43,833
He was wearing a fancy shirt, sir.
1688
01:34:44,041 --> 01:34:46,875
He's the only one in town
who owns that weird shirt.
1689
01:34:46,958 --> 01:34:48,166
-Really?
-Did you hear that?
1690
01:34:50,958 --> 01:34:52,125
Tell me…
1691
01:34:52,750 --> 01:34:54,958
which of these pens did I pick up first?
1692
01:34:55,041 --> 01:34:55,875
Hey!
1693
01:34:56,500 --> 01:34:57,583
I don't know, sir.
1694
01:35:00,041 --> 01:35:01,958
Okay, have you ever
seen this watch before?
1695
01:35:02,250 --> 01:35:04,250
I'm just doing my job.
1696
01:35:05,375 --> 01:35:07,208
Have you ever seen this watch before?
1697
01:35:08,250 --> 01:35:10,083
Yes, I have.
1698
01:35:11,291 --> 01:35:12,125
Where?
1699
01:35:12,208 --> 01:35:15,375
Huccha Venkat was wearing
this watch at Madikeri.
1700
01:35:15,458 --> 01:35:17,000
This is the same watch, right?
1701
01:35:17,333 --> 01:35:20,083
Was that him or was it me?
1702
01:35:20,166 --> 01:35:21,458
You are insane!
1703
01:35:21,875 --> 01:35:24,208
Be quiet! Calm down.
1704
01:35:25,208 --> 01:35:28,250
There are identical pens.
1705
01:35:28,750 --> 01:35:30,750
There are identical watches.
1706
01:35:31,125 --> 01:35:33,625
Don't you think there can
be identical shirts as well?
1707
01:35:33,833 --> 01:35:34,666
Right?
1708
01:35:35,666 --> 01:35:36,583
Maybe, sir.
1709
01:35:37,333 --> 01:35:40,416
But he responded
when I called him Keshva!
1710
01:35:40,500 --> 01:35:41,500
That's it.
1711
01:35:42,541 --> 01:35:43,625
What did he say?
1712
01:35:43,750 --> 01:35:44,833
He said, "Get lost!"
1713
01:35:45,000 --> 01:35:47,250
-What?
-He said, "Get lost!"
1714
01:35:48,000 --> 01:35:49,458
He said, "Get lost!"
1715
01:35:50,041 --> 01:35:51,583
Were there people standing behind you?
1716
01:35:51,708 --> 01:35:53,500
Hey, that day…
1717
01:35:53,583 --> 01:35:55,166
-Were there--
-People?
1718
01:35:55,333 --> 01:35:56,166
Maybe, sir.
1719
01:35:56,250 --> 01:35:59,708
He must have said it to them, right?
1720
01:35:59,833 --> 01:36:00,916
Am I right?
1721
01:36:01,458 --> 01:36:04,208
-Yes, sir.
-So, what did you realize?
1722
01:36:04,291 --> 01:36:06,750
Correct, sir, it was not him.
It was someone else.
1723
01:36:06,833 --> 01:36:08,416
I didn't see anyone there, sir.
1724
01:36:08,541 --> 01:36:09,541
I'll take your leave, sir.
1725
01:36:10,041 --> 01:36:11,708
-Hey!
-I don't want to get involved, sir.
1726
01:36:13,875 --> 01:36:15,208
I don't understand one thing.
1727
01:36:15,333 --> 01:36:18,875
Even if they confess the crime to you,
1728
01:36:18,958 --> 01:36:20,125
you'd say, "It's not you. Not at all."
1729
01:36:20,208 --> 01:36:22,458
You will say someone else did it
and let them go!
1730
01:36:22,958 --> 01:36:25,250
I don't get why you're
trying to protect them!
1731
01:36:26,375 --> 01:36:27,958
Are you my friend or their friend?
1732
01:36:28,083 --> 01:36:30,250
Sheshu, I get it.
1733
01:36:30,666 --> 01:36:32,666
I just saw the news on TV.
1734
01:36:32,833 --> 01:36:36,083
Someone attacked
Actress Padmavati and robbed her.
1735
01:36:36,208 --> 01:36:37,833
They were three guys as well.
1736
01:36:38,041 --> 01:36:39,500
They were wearing masks as well!
1737
01:36:39,875 --> 01:36:42,166
Would you say
these three did that as well?
1738
01:36:42,375 --> 01:36:43,375
No, right?
1739
01:36:44,000 --> 01:36:46,000
-But there is something…
-Fishy!
1740
01:36:47,166 --> 01:36:48,666
-Cool.
-Hey, get lost.
1741
01:36:56,875 --> 01:36:58,541
Did you like the food, sister?
1742
01:37:02,833 --> 01:37:03,875
Don't be scared.
1743
01:37:04,375 --> 01:37:05,500
I'm not cruel like him.
1744
01:37:05,958 --> 01:37:07,416
I have a seven-year-old daughter.
1745
01:37:10,291 --> 01:37:12,291
Sister, may I ask you something…
1746
01:37:14,041 --> 01:37:15,583
if you don't mind?
1747
01:37:17,250 --> 01:37:18,708
Do you have a father?
1748
01:37:22,583 --> 01:37:24,333
I don't have my father either.
1749
01:37:24,791 --> 01:37:26,208
He passed away eight years ago.
1750
01:37:26,791 --> 01:37:28,583
I liked my father a lot.
1751
01:37:29,708 --> 01:37:30,750
That's the reason…
1752
01:37:31,208 --> 01:37:33,250
even though I had a daughter,
1753
01:37:33,333 --> 01:37:35,916
I named her Subba Rao.
1754
01:37:39,916 --> 01:37:41,375
It's my dad's name.
1755
01:37:47,500 --> 01:37:48,875
Are you a dancer, sister?
1756
01:37:49,791 --> 01:37:50,833
Well…
1757
01:37:51,166 --> 01:37:54,208
I found anklets in your bag.
1758
01:37:59,250 --> 01:38:02,166
Why is the bag so heavy?
1759
01:38:07,666 --> 01:38:08,666
I mean…
1760
01:38:09,166 --> 01:38:10,166
the bag…
1761
01:38:11,125 --> 01:38:12,166
is a very costly bag.
1762
01:38:13,791 --> 01:38:15,458
It's a costly bag?
1763
01:38:15,541 --> 01:38:18,583
I've been telling
you to get her a new bag!
1764
01:38:18,666 --> 01:38:22,041
She won't go to school
till you get her a new one!
1765
01:38:23,250 --> 01:38:24,708
What are you saying?
1766
01:38:24,875 --> 01:38:27,458
Why would my son kidnap your daughter?
1767
01:38:27,916 --> 01:38:29,916
Sir, we're a very decent family.
1768
01:38:30,375 --> 01:38:33,875
He won't steal ten bucks from my pocket.
1769
01:38:34,000 --> 01:38:36,416
How can I believe that he kidnapped her?
1770
01:38:36,500 --> 01:38:37,666
No way!
1771
01:38:38,583 --> 01:38:43,333
I'm not here because I want your
son's character certificate, alright?
1772
01:38:43,500 --> 01:38:45,166
Where's your son?
Call him!
1773
01:38:45,250 --> 01:38:48,541
He's attending his friend's
brother's marriage in Bengaluru.
1774
01:38:48,958 --> 01:38:49,916
Call him, sir.
1775
01:38:50,000 --> 01:38:50,833
Call him.
1776
01:38:50,916 --> 01:38:52,500
Call him and talk to him.
1777
01:38:52,583 --> 01:38:53,750
Ask him where he is?
1778
01:38:53,833 --> 01:38:56,416
Take this and call him.
1779
01:39:05,833 --> 01:39:08,583
The person you're
calling is not answering.
1780
01:39:08,708 --> 01:39:10,291
Sir, he isn't answering his phone.
1781
01:39:10,500 --> 01:39:12,000
Don't you get it?
1782
01:39:12,541 --> 01:39:14,916
He's definitely the one who kidnapped her!
1783
01:39:15,000 --> 01:39:16,416
That's absurd!
1784
01:39:16,666 --> 01:39:18,583
How does not answering his phone
make him a kidnapper?
1785
01:39:18,666 --> 01:39:20,083
They're kids, sir.
1786
01:39:20,583 --> 01:39:21,583
Kids?
1787
01:39:22,458 --> 01:39:25,458
They attacked the professor.
He's in the hospital.
1788
01:39:25,875 --> 01:39:27,541
You think they're kids?
1789
01:39:28,625 --> 01:39:31,500
A guy in our area had a heart attack.
1790
01:39:31,750 --> 01:39:32,958
He's been admitted as well.
1791
01:39:33,416 --> 01:39:35,708
A driver in the neighborhood has piles.
1792
01:39:36,041 --> 01:39:38,000
Has that happened
because of my son as well?
1793
01:39:38,250 --> 01:39:41,583
How can you say that everything
that is happening is because of my son?
1794
01:39:41,916 --> 01:39:43,166
Why are you staring?
1795
01:39:43,333 --> 01:39:44,625
I'll try calling him once again.
1796
01:39:45,250 --> 01:39:46,250
Okay, call him.
1797
01:39:54,333 --> 01:39:56,666
Hey! Your dad's calling me.
1798
01:40:00,750 --> 01:40:02,708
-Yes, Uncle?
-Hello, Keshva.
1799
01:40:03,166 --> 01:40:04,333
Where are you guys?
1800
01:40:04,625 --> 01:40:09,666
We just got off the stage at the wedding.
1801
01:40:09,750 --> 01:40:10,625
Did you have dinner?
1802
01:40:10,833 --> 01:40:12,083
Yes, Uncle.
1803
01:40:12,333 --> 01:40:16,291
Let me talk to Venkatesh.
He isn't answering my calls.
1804
01:40:16,375 --> 01:40:18,000
Yes, Uncle. I'll give him the phone.
1805
01:40:18,416 --> 01:40:19,916
Put him on speakerphone.
1806
01:40:20,000 --> 01:40:21,500
-Yes, I will.
-Do it.
1807
01:40:22,208 --> 01:40:23,083
Hello?
1808
01:40:23,750 --> 01:40:25,041
Why aren't you answering my calls?
1809
01:40:25,125 --> 01:40:26,375
What happened to your phone?
1810
01:40:26,958 --> 01:40:28,083
-I lost it.
-What?
1811
01:40:28,166 --> 01:40:29,708
I lost it, Dad. I lost it.
1812
01:40:30,041 --> 01:40:31,250
Again?
1813
01:40:31,541 --> 01:40:33,958
I have already paid
20 thousand rupees for that phone!
1814
01:40:34,333 --> 01:40:35,916
I'm still paying the EMIs for it!
1815
01:40:36,041 --> 01:40:38,541
I would have enjoyed a Bangkok trip…
1816
01:40:38,666 --> 01:40:41,625
with the money
I have spent on your phones!
1817
01:40:41,708 --> 01:40:45,833
If you ever ask me to buy
you a phone, I'll smack you!
1818
01:40:46,083 --> 01:40:48,000
And you always buy expensive phones--
1819
01:40:51,625 --> 01:40:52,500
Hello?
1820
01:40:53,500 --> 01:40:58,625
The principal's daughter is missing.
They think someone has kidnapped her.
1821
01:40:58,833 --> 01:41:00,166
Do you know anything about it?
1822
01:41:02,250 --> 01:41:04,583
Do you know anything or not?
1823
01:41:04,833 --> 01:41:06,291
He is an idiot.
1824
01:41:06,375 --> 01:41:07,750
Why are you asking me about that moron?
1825
01:41:07,833 --> 01:41:10,375
He used to torture her!
She must've eloped!
1826
01:41:10,458 --> 01:41:12,958
Tell him to look at you and
learn how to be a good father!
1827
01:41:13,541 --> 01:41:16,916
I'll smack him once I return.
1828
01:41:17,041 --> 01:41:19,208
Why are you talking about him?
Hang up!
1829
01:41:20,666 --> 01:41:23,916
Sir, we're a really decent family.
1830
01:41:24,500 --> 01:41:26,958
But my son is a rebel.
1831
01:41:27,416 --> 01:41:29,250
He loses his mind sometimes.
1832
01:41:30,750 --> 01:41:31,666
Well…
1833
01:41:33,083 --> 01:41:34,375
he must've lost it.
1834
01:41:36,250 --> 01:41:37,083
Hello, Nani.
1835
01:41:37,166 --> 01:41:38,875
-What?
-They are in Bengaluru.
1836
01:41:38,958 --> 01:41:42,125
-Really?
-I don't need an explanation.
1837
01:41:42,541 --> 01:41:44,125
Come with me
1838
01:41:44,291 --> 01:41:46,416
and I'll show you
that they are frauds!
1839
01:41:46,541 --> 01:41:48,625
-I'm leaving, that's it. Bye.
-Listen to me--
1840
01:41:50,416 --> 01:41:51,708
I'm feeling really itchy!
1841
01:41:51,791 --> 01:41:53,041
I haven't had a bath since last Ugadi.
1842
01:41:53,125 --> 01:41:54,750
Why isn't he answering the phone?
1843
01:41:55,916 --> 01:41:57,416
The person you're calling…
1844
01:41:57,541 --> 01:41:59,125
What is this, Lord Shani?
1845
01:41:59,333 --> 01:42:02,000
You had told me that
the auspicious time begins at 9:00 p.m.
1846
01:42:03,916 --> 01:42:08,250
29th, Wednesday,
the tenth lunar fortnight.
1847
01:42:08,666 --> 01:42:10,000
It is auspicious.
1848
01:42:11,875 --> 01:42:13,875
He should have answered my call!
1849
01:42:15,125 --> 01:42:16,750
Why isn't he answering it?
1850
01:42:21,000 --> 01:42:22,416
Okay, sorry.
1851
01:42:22,875 --> 01:42:24,541
I shouldn't have yelled at you.
1852
01:42:24,666 --> 01:42:26,791
-Come. Let's look for the phone.
-Come on, man.
1853
01:42:26,916 --> 01:42:29,458
-Come on.
-Come on, dude.
1854
01:42:30,875 --> 01:42:33,625
What will we do if he
doesn't answer the phone?
1855
01:42:37,000 --> 01:42:38,000
Boss?
1856
01:42:39,416 --> 01:42:40,416
Boss?
1857
01:42:41,583 --> 01:42:42,583
Sale!
1858
01:42:46,708 --> 01:42:47,958
Let's sell her.
1859
01:42:49,916 --> 01:42:53,500
We'll ship her off to Mumbai.
1860
01:42:58,583 --> 01:42:59,708
It's done!
1861
01:43:02,500 --> 01:43:03,958
Ullas! Ullas!
1862
01:43:04,416 --> 01:43:06,458
Auntie, Ullas has
called us here to meet him.
1863
01:43:06,625 --> 01:43:08,916
But he's not answering his phone.
Is he home?
1864
01:43:09,000 --> 01:43:11,583
How could he be home?
He must be high right now.
1865
01:43:11,666 --> 01:43:13,333
-I have no idea when he's coming home.
-Okay, Auntie.
1866
01:43:13,416 --> 01:43:14,416
Shall we wait?
1867
01:43:15,125 --> 01:43:17,416
-We will wait here.
-Okay, I hope you meet him!
1868
01:43:35,708 --> 01:43:38,625
The number you're calling
is not answering.
1869
01:43:38,708 --> 01:43:39,916
Please try later.
1870
01:43:42,583 --> 01:43:45,166
Okay, let's assume that they did it.
1871
01:43:45,750 --> 01:43:47,333
Don't assume it. They did it.
1872
01:43:47,625 --> 01:43:49,041
Okay, let me finish.
1873
01:43:49,625 --> 01:43:53,250
Alright, they were the ones who kidnapped
her and attacked the professor, okay?
1874
01:43:53,416 --> 01:43:55,208
Yes, it was them.
1875
01:43:55,291 --> 01:43:57,333
But what I don't get is…
1876
01:43:58,125 --> 01:44:00,875
why didn't Alamelu
want to go to the professor?
1877
01:44:01,083 --> 01:44:02,208
She was making some silly excuses.
1878
01:44:02,291 --> 01:44:03,875
And what were those "excuses"?
1879
01:44:05,000 --> 01:44:08,541
She said that the professor
behaved inappropriately with her.
1880
01:44:08,666 --> 01:44:10,583
That's the reason she
wanted to skip his classes.
1881
01:44:11,666 --> 01:44:15,708
Well, if they really
attacked the professor,
1882
01:44:15,791 --> 01:44:17,333
Alamelu must have told you the truth.
1883
01:44:17,583 --> 01:44:19,875
And if Alamelu was lying…
1884
01:44:20,208 --> 01:44:22,291
they wouldn't have
attacked the professor, right?
1885
01:44:25,666 --> 01:44:30,958
They attacked the professor
because he misbehaved with Alamelu.
1886
01:44:31,458 --> 01:44:33,583
Why else would they attack him?
1887
01:44:35,416 --> 01:44:36,958
They were not even his students!
1888
01:44:37,875 --> 01:44:38,875
Okay, ignore it.
1889
01:44:40,041 --> 01:44:43,333
What did you do when she told you
about the professor?
1890
01:44:44,000 --> 01:44:47,208
You said, "He's my friend.
He'd never do that.
1891
01:44:47,291 --> 01:44:49,208
I trust him more than I trust you!"
1892
01:44:49,833 --> 01:44:52,750
You just ignored her.
1893
01:44:54,291 --> 01:44:56,791
Why would a girl lie
about stuff like this?
1894
01:44:57,208 --> 01:44:58,416
Especially to her father?
1895
01:44:59,458 --> 01:45:01,166
If Alamelu was right,
1896
01:45:01,708 --> 01:45:03,750
you have no idea how wrong you were!
1897
01:45:06,958 --> 01:45:10,875
You always say that they took her away.
1898
01:45:11,250 --> 01:45:13,083
It could've been her decision, right?
1899
01:45:13,250 --> 01:45:14,375
She could've run away, right?
1900
01:45:14,791 --> 01:45:16,333
Do you know what your problem is?
1901
01:45:16,458 --> 01:45:19,250
You can't differentiate between
home and college.
1902
01:45:19,375 --> 01:45:20,750
You think it's the same.
1903
01:45:21,666 --> 01:45:23,916
You're obsessed with the
idea of controlling her.
1904
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Just talk to her for some time.
1905
01:45:26,625 --> 01:45:28,250
Spend some time with her.
1906
01:45:28,541 --> 01:45:32,125
I know that you are
doing this to protect her.
1907
01:45:32,208 --> 01:45:33,666
But she doesn't know that!
1908
01:45:33,875 --> 01:45:35,666
She'll know it only if you tell her.
1909
01:45:37,291 --> 01:45:38,416
To be frank…
1910
01:45:38,958 --> 01:45:40,083
I am being honest with you.
1911
01:45:40,208 --> 01:45:43,500
Her friends are being
more responsible than you are!
1912
01:45:49,208 --> 01:45:52,166
Brother, I've lost my phone in an auto.
Have you seen it?
1913
01:45:52,250 --> 01:45:53,083
No.
1914
01:45:53,916 --> 01:45:54,875
Oh, God!
1915
01:45:55,500 --> 01:45:57,250
-Bro…
-Sir, have you found a phone?
1916
01:45:57,333 --> 01:45:58,791
-Have you found a phone?
-No.
1917
01:45:58,916 --> 01:46:00,041
Brother--
1918
01:46:00,166 --> 01:46:02,708
There are three of you, right?
1919
01:46:03,166 --> 01:46:05,458
I have beautiful teenage girls for you.
1920
01:46:05,541 --> 01:46:09,041
It would cost you 1,800 rupees!
Wanna come with me?
1921
01:46:10,625 --> 01:46:11,541
Venki, let's go.
1922
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
Try hard till you reach your goal
1923
01:46:14,625 --> 01:46:17,625
Teach your opponent a lesson
1924
01:46:17,708 --> 01:46:19,000
Do you think he will sell her?
1925
01:46:19,083 --> 01:46:22,500
Endure the pain
1926
01:46:22,708 --> 01:46:25,458
Conquer yourself
1927
01:46:26,875 --> 01:46:29,041
Dear Victory, welcome me!
1928
01:46:29,166 --> 01:46:31,041
Dear Mind, rejoice!
1929
01:46:31,125 --> 01:46:32,791
"Dear Victory welcome me"
1930
01:46:32,875 --> 01:46:34,958
Dear Mind, rejoice!
1931
01:46:35,083 --> 01:46:37,083
Convey that love is the ultimate victory
1932
01:46:37,166 --> 01:46:39,041
Defeat the vicious
Let the stream of blood flow
1933
01:46:39,125 --> 01:46:41,041
Dear God of Courage
Please guide me
1934
01:46:41,125 --> 01:46:43,833
We've been waiting for an hour!
I think he's fooling us.
1935
01:46:44,458 --> 01:46:45,708
Let's try our luck somewhere else.
1936
01:46:45,791 --> 01:46:47,083
Dear Mind, rejoice!
1937
01:46:47,166 --> 01:46:51,083
Grace my life for once
1938
01:46:51,166 --> 01:46:54,125
Dear Love, please accept me
1939
01:46:54,416 --> 01:46:55,708
10,000 rupees!
1940
01:47:07,291 --> 01:47:09,375
Seenu, I might have a solution.
1941
01:47:09,625 --> 01:47:10,666
Forget about Ullas.
1942
01:47:10,791 --> 01:47:12,500
-Let's ask Padmavati!
-Hey!
1943
01:47:13,208 --> 01:47:14,291
Are you out of your mind?
1944
01:47:15,000 --> 01:47:17,541
She ended up in the hospital
because she tried to help me.
1945
01:47:17,666 --> 01:47:19,500
She has already lost
ten lakh rupees because of me.
1946
01:47:19,958 --> 01:47:21,750
How can I ask her again?
1947
01:47:21,833 --> 01:47:23,750
Do you have a better option?
1948
01:47:24,416 --> 01:47:27,083
We've been struggling all night!
And all we have is 30,000 rupees.
1949
01:47:37,333 --> 01:47:38,708
Where were you guys all night?
1950
01:47:40,958 --> 01:47:42,250
Answer me!
1951
01:47:42,666 --> 01:47:43,666
We had gone out.
1952
01:47:44,958 --> 01:47:45,958
Where?
1953
01:47:46,416 --> 01:47:47,541
We were busy!
1954
01:47:47,625 --> 01:47:49,708
We'll return her money soon.
1955
01:47:50,916 --> 01:47:52,416
Keep your ego out of it.
1956
01:47:54,791 --> 01:47:56,833
Alright, stay here and keep crying.
1957
01:47:57,375 --> 01:47:58,625
No one can help you.
1958
01:48:03,041 --> 01:48:06,041
You guys didn't call me!
You could've at least answered my call!
1959
01:48:06,125 --> 01:48:07,375
Alright, pav bhaji wasn't that good.
1960
01:48:07,458 --> 01:48:11,458
But I'd gotten a decent
dinner for everyone!
1961
01:48:11,833 --> 01:48:12,833
But you didn't show up!
1962
01:48:13,208 --> 01:48:14,750
Look at this…
1963
01:48:16,250 --> 01:48:17,333
I called you at 9:00 p.m.
1964
01:48:17,583 --> 01:48:18,416
You didn't answer!
1965
01:48:19,458 --> 01:48:21,208
I called you at 10:00 p.m.
1966
01:48:21,583 --> 01:48:23,250
You didn't answer that either.
1967
01:48:24,708 --> 01:48:28,333
I called you again at 12:00 a.m.
You didn't bother to answer!
1968
01:48:28,625 --> 01:48:31,125
I called you again at 2:30 a.m.
1969
01:48:31,458 --> 01:48:32,666
But you didn't answer my call!
1970
01:48:32,791 --> 01:48:34,125
Irresponsible fellows.
1971
01:48:34,416 --> 01:48:36,375
When was the last time
I answered your call?
1972
01:48:44,166 --> 01:48:45,166
5:20 p.m.
1973
01:48:46,500 --> 01:48:47,625
5:20 p.m.
1974
01:48:49,208 --> 01:48:50,625
Where were we at 5:20 p.m.?
1975
01:48:57,416 --> 01:48:59,458
-Grab it.
-Don't let it go!
1976
01:49:01,333 --> 01:49:02,958
Hey, are you blind?
1977
01:49:05,916 --> 01:49:07,041
Come on!
1978
01:49:21,500 --> 01:49:23,250
Yes! Come on.
1979
01:49:24,041 --> 01:49:26,041
-What happened?
-Venki, where are you guys going?
1980
01:49:29,041 --> 01:49:30,458
Hey! Seenu! What happened?
1981
01:49:30,541 --> 01:49:31,916
Where are you going?
1982
01:49:32,208 --> 01:49:33,083
Seenu!
1983
01:49:33,166 --> 01:49:34,833
-Who are you guys?
-Please start, bro.
1984
01:49:34,916 --> 01:49:36,875
-Where do you wanna go.
-Just drive, bro.
1985
01:49:37,583 --> 01:49:38,875
Drive! Hurry up!
1986
01:49:39,041 --> 01:49:40,250
Seenu, what happened?
1987
01:49:40,333 --> 01:49:42,166
We can use the phone to find them!
1988
01:49:42,250 --> 01:49:43,250
Which phone?
1989
01:49:43,333 --> 01:49:45,833
One of the thugs dropped his phone.
1990
01:49:46,208 --> 01:49:48,416
You think you dropped your phone there?
1991
01:49:48,875 --> 01:49:50,708
I think the cops must've found it.
1992
01:49:50,958 --> 01:49:52,416
We're screwed!
1993
01:49:52,500 --> 01:49:53,750
The cops didn't find it!
1994
01:49:53,833 --> 01:49:56,625
They would've easily tracked us
if they had found the phone.
1995
01:49:56,750 --> 01:49:58,833
The fact that they haven't caught
us means that they don't have it.
1996
01:49:59,125 --> 01:50:00,291
Step on it, bro.
1997
01:50:00,583 --> 01:50:02,000
Hurry!
1998
01:50:02,083 --> 01:50:03,208
Step on it, bro.
1999
01:50:08,750 --> 01:50:10,250
Hey, he's the same guy, right?
2000
01:50:11,041 --> 01:50:12,041
Oh, my God!
2001
01:50:13,000 --> 01:50:14,166
Drive faster, bro.
2002
01:50:14,291 --> 01:50:16,375
Hey! Stop! Stop!
Stop here.
2003
01:50:17,041 --> 01:50:18,250
He has stopped his auto as well.
2004
01:50:20,916 --> 01:50:21,916
Stop! stop!
2005
01:50:28,291 --> 01:50:29,666
He must've dropped it here!
2006
01:50:29,750 --> 01:50:31,083
He's looking for something.
2007
01:50:31,166 --> 01:50:32,208
Is he looking for the phone?
2008
01:50:35,791 --> 01:50:37,708
Hey! Hang up, you idiot!
2009
01:50:40,833 --> 01:50:41,875
Hey!
2010
01:50:41,958 --> 01:50:44,541
I'm getting a call from your number.
2011
01:50:44,916 --> 01:50:46,583
I think it's him!
2012
01:50:46,791 --> 01:50:48,125
What should we do?
2013
01:50:48,416 --> 01:50:51,375
No, we didn't find a cellphone.
2014
01:50:51,791 --> 01:50:53,833
Trust me, we have combed through the site.
2015
01:50:53,916 --> 01:50:56,041
No, sir. He definitely
dropped his phone here.
2016
01:50:56,333 --> 01:50:58,583
We can trace them
if we find that phone.
2017
01:50:58,666 --> 01:50:59,875
Let me check.
2018
01:51:00,041 --> 01:51:02,083
But I'm sure,
we didn't find anything there.
2019
01:51:02,291 --> 01:51:03,833
-Okay, sir.
-What did he say?
2020
01:51:04,291 --> 01:51:05,916
He said they didn't find anything here.
2021
01:51:07,500 --> 01:51:09,083
I'm getting a call
from your phone again.
2022
01:51:10,083 --> 01:51:10,958
What?
2023
01:51:11,166 --> 01:51:13,083
But he doesn't have
a phone in his hand!
2024
01:51:13,625 --> 01:51:16,333
I called the ambulance and
stayed here till the cops arrived.
2025
01:51:17,125 --> 01:51:18,583
But they say they didn't find it.
2026
01:51:19,291 --> 01:51:22,750
No one could've taken the phone.
I was right here.
2027
01:51:22,958 --> 01:51:24,416
He was the one
who was calling us, right?
2028
01:51:24,500 --> 01:51:26,000
If he has the phone,
what is he looking for?
2029
01:51:26,125 --> 01:51:27,083
Damn!
2030
01:51:27,833 --> 01:51:29,083
Who's calling us right now?
2031
01:51:29,958 --> 01:51:30,875
Hey! let me answer!
2032
01:51:38,208 --> 01:51:39,750
Hello, who the hell are you, man?
2033
01:51:39,916 --> 01:51:41,541
Yeah, I don't know who I am!
2034
01:51:41,625 --> 01:51:43,041
Wait, I'll ask someone!
2035
01:51:43,125 --> 01:51:44,666
Hey! Who the hell is he?
2036
01:51:44,750 --> 01:51:46,916
Hey! I think it's the crazy guy!
2037
01:51:47,458 --> 01:51:48,916
Yeah. It must be the crazy guy.
2038
01:51:49,000 --> 01:51:50,791
-What?
-I'm sure it's him!
2039
01:51:50,916 --> 01:51:52,541
-Come with me.
-What are you talking about?
2040
01:51:52,625 --> 01:51:55,500
He was the only one who could've taken it.
I'm sure he has the phone.
2041
01:51:55,625 --> 01:51:56,666
Let's go, bro.
2042
01:51:56,750 --> 01:51:58,833
Please tell us where you are.
2043
01:51:58,916 --> 01:52:00,625
Oh, God! Please?
2044
01:52:02,083 --> 01:52:04,125
Can you guess what's in my hand?
2045
01:52:04,333 --> 01:52:05,375
Please tell me.
2046
01:52:05,500 --> 01:52:07,750
That's my phone, brother.
2047
01:52:07,833 --> 01:52:08,833
Whose phone is it?
2048
01:52:09,000 --> 01:52:10,875
It's my phone! Please!
2049
01:52:11,583 --> 01:52:12,708
Where's mine?
2050
01:52:12,833 --> 01:52:14,208
Oh, my God!
2051
01:52:14,333 --> 01:52:16,875
Brother, the phone you're
holding right now is mine.
2052
01:52:16,958 --> 01:52:18,791
How would we know about your phone?
2053
01:52:18,875 --> 01:52:20,458
If I have your phone,
2054
01:52:20,583 --> 01:52:22,458
whose phone are you using?
2055
01:52:22,916 --> 01:52:24,166
-Oh, God!
-Answer me!
2056
01:52:24,583 --> 01:52:27,208
This is my friend's phone.
2057
01:52:27,291 --> 01:52:29,333
This is my friend's phone as well.
2058
01:52:29,458 --> 01:52:31,500
That's the reason I have it!
2059
01:52:31,625 --> 01:52:34,375
Wait, I'll throw it under an auto!
2060
01:52:34,875 --> 01:52:38,166
Hey! no! no!
Please keep the phone safe.
2061
01:52:38,541 --> 01:52:40,625
Don't tell me what to do!
2062
01:52:40,708 --> 01:52:43,125
I'll break your damn phone.
2063
01:52:43,208 --> 01:52:45,833
I'm not scolding you, brother.
Please keep it safe!
2064
01:52:45,916 --> 01:52:48,000
-You bloody--
-Hey! Give it to me.
2065
01:52:49,583 --> 01:52:51,333
Hello, keep the phone with you.
2066
01:52:51,416 --> 01:52:53,416
Can you please tell me the
first number from the call history?
2067
01:52:53,541 --> 01:52:54,625
Number?
2068
01:52:54,916 --> 01:52:56,625
Yeah, I'll tell you.
2069
01:52:56,708 --> 01:52:58,083
-Note it!
-Hurry!
2070
01:53:01,416 --> 01:53:02,541
Alright!
2071
01:53:03,708 --> 01:53:05,083
7-4-0…
2072
01:53:05,166 --> 01:53:06,750
-7-4-0…
-5-4-0…
2073
01:53:06,833 --> 01:53:07,791
5-4-0…
2074
01:53:07,875 --> 01:53:09,833
-5-3-0…
-5-3-0…
2075
01:53:09,916 --> 01:53:11,000
-8-5-0.
-8-5-0?
2076
01:53:11,083 --> 01:53:13,833
Idiot! There are just ten digits
in a phone number!
2077
01:53:14,333 --> 01:53:15,166
What should we do?
2078
01:53:15,250 --> 01:53:17,583
-I've got two more!
-What?
2079
01:53:17,750 --> 01:53:19,208
What the hell is he saying?
2080
01:53:19,375 --> 01:53:21,666
These are the scores of a
student from Chaitanya college!
2081
01:53:21,750 --> 01:53:24,333
We had asked you for the phone number.
2082
01:53:24,416 --> 01:53:25,625
You don't want these numbers?
2083
01:53:25,750 --> 01:53:27,333
Why would they print these numbers?
2084
01:53:27,458 --> 01:53:30,416
Stay on the line.
I'll ask them right now!
2085
01:53:30,708 --> 01:53:32,458
I'll ask someone.
2086
01:53:32,541 --> 01:53:34,083
-Hey! hey!
-No! no!
2087
01:53:34,208 --> 01:53:36,541
-Come on. Let's find him.
-Yes, come on.
2088
01:53:36,625 --> 01:53:39,041
How can I find the phone number?
2089
01:53:39,333 --> 01:53:41,416
Where's the phone number?
Phone number!
2090
01:53:41,625 --> 01:53:42,833
You're the one who's crazy!
2091
01:53:43,125 --> 01:53:44,458
We don't know where he is.
2092
01:53:44,625 --> 01:53:47,083
We don't know if he has the phone!
2093
01:53:47,166 --> 01:53:48,666
How can we find him?
2094
01:53:49,125 --> 01:53:51,250
Your dad's operation
is scheduled at 6:00 p.m.
2095
01:53:51,583 --> 01:53:52,708
It's ten lakh rupees!
2096
01:53:53,125 --> 01:53:54,458
We can't give up.
2097
01:53:55,250 --> 01:53:58,416
He's our last hope!
2098
01:53:59,375 --> 01:54:00,750
It doesn't matter if we
don't find the crazy guy.
2099
01:54:00,833 --> 01:54:04,333
We'll at least have the
satisfaction of trying our best.
2100
01:54:05,166 --> 01:54:06,541
If it doesn't work…
2101
01:54:07,333 --> 01:54:08,666
I'll ask Padmavati to help me.
2102
01:54:08,750 --> 01:54:11,166
You'll see my dead body if
you don't come home right now!
2103
01:54:11,291 --> 01:54:12,625
Die, bloody woman!
2104
01:54:12,708 --> 01:54:14,000
I'll cry for a while and get over it.
2105
01:54:14,083 --> 01:54:17,833
Just pick her up from school
and watch a movie after you're done!
2106
01:54:18,041 --> 01:54:20,166
No, I can't.
I won't get her.
2107
01:54:20,833 --> 01:54:21,958
Do I have to do everything?
2108
01:54:22,041 --> 01:54:24,583
Yes! You must get her today.
2109
01:54:25,250 --> 01:54:26,583
Okay! Go to hell.
2110
01:54:26,875 --> 01:54:28,333
I'll do it myself.
2111
01:54:30,000 --> 01:54:30,875
Hey! Hey!
2112
01:54:37,166 --> 01:54:38,333
What is she saying?
2113
01:54:38,500 --> 01:54:40,625
-She's trying to say something.
-It's nothing, bro.
2114
01:54:40,750 --> 01:54:41,916
Take her. Take her.
2115
01:54:42,000 --> 01:54:44,208
What? Aren't you coming?
2116
01:54:44,375 --> 01:54:45,833
-No, bro.
-Why?
2117
01:54:45,958 --> 01:54:48,291
I need to pick my daughter up from school.
2118
01:54:48,416 --> 01:54:49,250
What?
2119
01:54:49,416 --> 01:54:52,416
I mean, my wife wants
to watch a movie today.
2120
01:54:52,625 --> 01:54:54,791
So, I'll have to pick the child up.
2121
01:54:54,875 --> 01:54:55,875
Shut up!
2122
01:54:56,208 --> 01:54:57,291
Stop this nonsense!
2123
01:54:57,375 --> 01:54:58,416
Go to hell!
2124
01:54:58,666 --> 01:54:59,916
Hey, start the van.
2125
01:55:01,458 --> 01:55:04,333
Sister, don't worry.
Your bag's safe with me!
2126
01:55:04,500 --> 01:55:05,916
Don't make my boss angry.
2127
01:55:06,125 --> 01:55:07,583
Yeah, sure, sister!
2128
01:55:07,666 --> 01:55:09,416
You are the one who's making me angry!
2129
01:55:09,500 --> 01:55:10,416
-Get lost.
-Okay, boss.
2130
01:55:10,500 --> 01:55:11,750
-Let's go!
-Okay, boss.
2131
01:55:23,083 --> 01:55:26,083
The person you're calling
is not answering.
2132
01:55:26,208 --> 01:55:28,000
Idiot! He isn't answering the phone!
2133
01:55:28,666 --> 01:55:30,250
Where do you wanna go, bro?
2134
01:55:30,500 --> 01:55:36,750
Brother, take us to a garbage bin near
a park where we can find some beggars.
2135
01:55:36,875 --> 01:55:38,583
The person you're calling--
2136
01:55:38,666 --> 01:55:40,416
Please, step on it, brother.
2137
01:55:54,000 --> 01:55:56,333
Hey! Why are you stopping here?
2138
01:55:56,416 --> 01:55:59,208
I need to pick up some school kids.
2139
01:55:59,333 --> 01:56:01,875
-We are in hurry.
-Please, hurry!
2140
01:56:01,958 --> 01:56:06,541
Uncle, can we drop Subba Rao home as well?
2141
01:56:07,250 --> 01:56:08,958
Okay, ask her to get in.
2142
01:56:09,166 --> 01:56:10,250
Come, Subba.
2143
01:56:14,250 --> 01:56:15,458
Faster, bro!
2144
01:56:27,583 --> 01:56:28,708
That's our bag.
2145
01:57:03,708 --> 01:57:05,166
Why isn't he answering the phone?
2146
01:57:10,166 --> 01:57:11,291
What's your name, dear?
2147
01:57:11,583 --> 01:57:12,416
Subba Rao.
2148
01:57:12,583 --> 01:57:13,833
Subba Rao?
2149
01:57:13,916 --> 01:57:16,333
Yeah. It's my grandpa's name.
He was a really good man.
2150
01:57:17,208 --> 01:57:18,375
Who bought you this bag?
2151
01:57:18,458 --> 01:57:20,916
My dad bought it from Thirupati.
2152
01:57:21,000 --> 01:57:22,375
It's a really expensive bag.
2153
01:57:22,458 --> 01:57:23,750
-Thirupati?
-Yes.
2154
01:57:23,833 --> 01:57:25,916
-Can I take a look?
-Yeah, sure.
2155
01:57:26,000 --> 01:57:27,375
Thanks. So cute.
2156
01:57:32,250 --> 01:57:34,500
Can you get me a bag just like this one?
2157
01:57:34,583 --> 01:57:35,791
Yeah, I can.
2158
01:57:35,916 --> 01:57:36,875
So sweet.
2159
01:57:37,083 --> 01:57:38,291
Where is your father right now?
2160
01:57:38,375 --> 01:57:39,375
He's home.
2161
01:57:47,208 --> 01:57:48,666
Stop! Stop! Come on!
2162
01:57:49,458 --> 01:57:50,416
There he is.
2163
01:57:51,500 --> 01:57:52,875
Hey! Where's the phone?
2164
01:57:52,958 --> 01:57:54,875
Give me the phone.
Hey! Hey!
2165
01:57:54,958 --> 01:57:56,291
Stop! give me the phone!
2166
01:57:56,375 --> 01:57:57,500
Hey! Stop!
2167
01:58:03,500 --> 01:58:05,083
That's my house.
2168
01:58:06,666 --> 01:58:08,458
That's your house?
2169
01:58:15,666 --> 01:58:17,791
Why are you covering your face?
2170
01:58:19,625 --> 01:58:21,250
We're allergic to dust.
2171
01:58:21,333 --> 01:58:23,208
Really? I'll wear a mask as well.
2172
01:58:27,541 --> 01:58:28,958
Come on. Follow me.
2173
01:58:38,583 --> 01:58:39,958
Hey! Stop!
2174
01:58:40,458 --> 01:58:42,333
-Hey! Give me the phone.
-Stop!
2175
01:58:42,541 --> 01:58:43,750
-Stop!
-Give me the phone!
2176
01:58:48,375 --> 01:58:49,625
That's my dad.
2177
01:58:54,333 --> 01:58:56,916
Hey!
2178
01:58:57,458 --> 01:59:00,083
-Where's Alamelu? Tell me!
-Speak up.
2179
01:59:00,875 --> 01:59:02,375
Hey! He's running!
2180
01:59:16,625 --> 01:59:20,083
Everything belongs to Lord Govinda
2181
01:59:20,166 --> 01:59:23,583
Everything belongs to Lord Govinda
2182
01:59:23,666 --> 01:59:27,166
Everything belongs to Lord Govinda
2183
01:59:27,250 --> 01:59:30,708
Everything belongs to Lord Govinda
2184
01:59:30,791 --> 01:59:34,083
It feels like the sky
Has fallen on our heads
2185
01:59:34,416 --> 01:59:37,625
The earth is laughing at us
2186
01:59:37,958 --> 01:59:44,250
Fate's flirting with us on roads
Leading to unknown destinations
2187
01:59:45,041 --> 01:59:51,291
Fate's flirting with us on roads
Leading to unknown destinations
2188
01:59:51,916 --> 01:59:55,375
The fury has touched the sky
And made its home in you
2189
01:59:55,458 --> 01:59:59,041
It has raised a tornado
2190
01:59:59,208 --> 02:00:02,708
Everything belongs to Lord Govinda
2191
02:00:02,791 --> 02:00:06,291
Everything belongs to Lord Govinda
2192
02:00:06,375 --> 02:00:09,791
Everything belongs to Lord Govinda
2193
02:00:09,875 --> 02:00:13,500
Everything belongs to Lord Govinda
2194
02:00:20,458 --> 02:00:27,416
Oh, my Lord Srinivasa!
Oh, my Lord Venkatesha!
2195
02:00:27,541 --> 02:00:31,166
Lord Srinivasa! Venkatesha!
Narayana! Govinda!
2196
02:00:31,250 --> 02:00:34,666
Hail Lord Govinda!
2197
02:00:34,750 --> 02:00:38,041
We can only see the people
Who run after money!
2198
02:00:38,375 --> 02:00:41,708
Where there's money, there's ego
2199
02:00:41,958 --> 02:00:45,291
Even Lord Thimmappa is in debt!
2200
02:00:45,375 --> 02:00:48,666
How can my father have no debt?
2201
02:00:48,750 --> 02:00:51,958
When a sluggard starts working hard
2202
02:00:52,333 --> 02:00:55,916
He looks like a vulture ready to hunt
2203
02:00:56,083 --> 02:00:59,666
We are the puppets in our own show
2204
02:00:59,750 --> 02:01:03,208
But Lord Govinda holds the reins
2205
02:01:03,291 --> 02:01:06,541
Everything belongs to Lord Govinda
2206
02:01:06,791 --> 02:01:09,875
Everything belongs to Lord Govinda
2207
02:01:10,458 --> 02:01:13,666
Everything belongs to Lord Govinda
2208
02:01:13,875 --> 02:01:17,458
Everything belongs to Lord Govinda
2209
02:01:25,583 --> 02:01:27,166
He isn't answering!
2210
02:01:27,875 --> 02:01:29,500
What the hell!
2211
02:02:01,583 --> 02:02:02,500
-Hey?
-Help!
2212
02:02:02,583 --> 02:02:03,625
-Who's that?
-Help.
2213
02:02:03,791 --> 02:02:05,583
-How dare you spit on me!
-Help!
2214
02:02:06,000 --> 02:02:07,500
-Shut up!
-Help!
2215
02:02:07,875 --> 02:02:10,250
-Can't you see?
-Shut up or I'll kill you.
2216
02:02:10,833 --> 02:02:12,791
-Who do you think you are?
-Hey, you start the van.
2217
02:02:12,875 --> 02:02:13,958
Go! Go!
2218
02:02:14,041 --> 02:02:15,000
Go!
2219
02:02:16,500 --> 02:02:17,333
Hey!
2220
02:02:17,458 --> 02:02:18,625
Come back!
2221
02:02:19,083 --> 02:02:21,541
-What are you doing?
-What the hell!
2222
02:02:21,625 --> 02:02:23,166
-Drive! Drive!
-Hey, stop!
2223
02:02:23,583 --> 02:02:25,500
-Get him!
-Go! Go!
2224
02:02:26,000 --> 02:02:27,416
Hey! Stop!
2225
02:02:30,250 --> 02:02:31,708
Give me the phone.
Where is it?
2226
02:02:32,458 --> 02:02:33,375
Where is it?
2227
02:02:33,791 --> 02:02:34,833
Hurry up!
2228
02:02:36,250 --> 02:02:37,208
Give me the phone!
2229
02:02:38,125 --> 02:02:39,125
Go!
2230
02:03:28,750 --> 02:03:35,333
Lord Srinivasa! Venkatesha!
2231
02:03:35,833 --> 02:03:39,291
Lord Srinivasa! Venkatesha!
Narayana! Govinda!
2232
02:03:39,375 --> 02:03:42,625
Hail Lord Govinda
2233
02:03:42,708 --> 02:03:46,208
The one we thought was good
Has turned out to be bad
2234
02:03:46,416 --> 02:03:49,625
Everyone is fake in this world
2235
02:03:49,791 --> 02:03:53,416
It's true that
Heaven is where the money is!
2236
02:03:53,500 --> 02:03:57,166
If not, it's a hell
2237
02:03:57,250 --> 02:04:00,333
When all the lost dreams
Well up in your eyes
2238
02:04:00,458 --> 02:04:04,208
Every game has appeared to have ended
2239
02:04:04,291 --> 02:04:11,333
Lord Govinda, is the one
Who's gonna win the show!
2240
02:04:11,458 --> 02:04:14,583
Everything belongs to Lord Govinda
2241
02:04:14,666 --> 02:04:18,250
Everything belongs to Lord Govinda
2242
02:04:18,458 --> 02:04:21,750
Everything belongs to Lord Govinda
2243
02:04:22,000 --> 02:04:25,000
Everything belongs to Lord Govinda
2244
02:04:33,250 --> 02:04:35,125
-Hey! Stop the car!
-Stop!
2245
02:04:35,291 --> 02:04:36,583
-Stop the car!
-Hey!
2246
02:04:36,750 --> 02:04:38,166
-Get out of the car!
-Get out!
2247
02:04:43,916 --> 02:04:45,041
Where did he go?
2248
02:05:01,000 --> 02:05:04,416
-Hey! What the hell were you thinking?
-Get out of the car!
2249
02:05:43,250 --> 02:05:45,166
Hey! Drive!
2250
02:05:45,291 --> 02:05:46,416
Don't open the door!
2251
02:05:49,875 --> 02:05:50,875
Oh, God!
2252
02:06:02,958 --> 02:06:04,875
Give me my phone!
2253
02:06:05,583 --> 02:06:06,583
Idiot!
2254
02:06:06,958 --> 02:06:09,166
-Let's go!
-Come on.
2255
02:06:09,375 --> 02:06:10,458
Hey, stop…
2256
02:06:13,666 --> 02:06:14,750
Thank God, I'm safe.
2257
02:06:26,333 --> 02:06:27,333
Oh, God!
2258
02:06:28,000 --> 02:06:29,916
Please don't hit me!
2259
02:06:39,416 --> 02:06:40,500
What's going on?
2260
02:06:44,000 --> 02:06:46,208
Hey! Let him go! Stop!
2261
02:06:46,583 --> 02:06:47,916
Hey! What's wrong?
2262
02:06:48,375 --> 02:06:49,666
I'll arrest all of you!
2263
02:06:58,583 --> 02:06:59,625
Where are they?
2264
02:07:00,083 --> 02:07:01,041
They got away.
2265
02:07:06,208 --> 02:07:07,333
I'm coming, Mom.
2266
02:07:07,416 --> 02:07:08,916
Dad's operation is over.
2267
02:07:09,000 --> 02:07:10,666
They have moved him to the ward.
2268
02:07:10,958 --> 02:07:13,541
Doctors said we need not worry.
2269
02:07:14,625 --> 02:07:15,791
What about the money?
2270
02:07:16,125 --> 02:07:17,250
Someone brought the amount.
2271
02:07:17,333 --> 02:07:20,125
They said you had sent it.
2272
02:07:20,875 --> 02:07:22,166
Alright. I'm coming.
2273
02:07:22,250 --> 02:07:23,250
What happened?
2274
02:07:23,541 --> 02:07:25,000
Dad's operation is over.
2275
02:07:25,541 --> 02:07:26,916
Someone has paid the bill!
2276
02:07:27,000 --> 02:07:28,875
Did Padmavati do it?
2277
02:07:30,333 --> 02:07:31,208
Let's go.
2278
02:07:34,333 --> 02:07:35,250
Hi, ma'am.
2279
02:07:36,083 --> 02:07:37,041
Hi.
2280
02:07:42,833 --> 02:07:43,833
All okay, right?
2281
02:07:45,000 --> 02:07:46,125
Yeah, I'm alright.
2282
02:07:46,625 --> 02:07:47,625
How are you?
2283
02:07:48,666 --> 02:07:49,958
Well, I haven't lost my memory.
2284
02:07:50,500 --> 02:07:51,916
I remember everything.
2285
02:07:52,375 --> 02:07:54,458
I don't know how to thank you!
2286
02:07:55,250 --> 02:07:56,250
You just did.
2287
02:07:56,583 --> 02:07:57,916
That's enough.
2288
02:07:58,208 --> 02:07:59,916
Let's finish the narration.
2289
02:08:03,333 --> 02:08:04,333
You know…
2290
02:08:04,750 --> 02:08:06,583
I need to tell you something…
2291
02:08:07,208 --> 02:08:09,041
after you complete the narration.
2292
02:08:09,125 --> 02:08:11,083
-It's okay. Tell me.
-Don't get me wrong.
2293
02:08:12,333 --> 02:08:14,750
-I'll return the money in a week.
-Please!
2294
02:08:15,416 --> 02:08:16,625
It's not about money.
2295
02:08:18,666 --> 02:08:21,041
I know this is weird at this time…
2296
02:08:22,541 --> 02:08:23,750
being in the hospital.
2297
02:08:24,750 --> 02:08:25,708
I know…
2298
02:08:27,291 --> 02:08:28,875
And I know it's too early!
2299
02:08:29,541 --> 02:08:31,625
But love doesn't happen over time, right?
2300
02:08:32,666 --> 02:08:33,875
It happens in a moment.
2301
02:08:35,083 --> 02:08:35,916
I think…
2302
02:08:36,750 --> 02:08:38,541
this is that moment.
2303
02:08:41,875 --> 02:08:43,500
You're not obligated to say yes…
2304
02:08:43,958 --> 02:08:46,291
just because I helped you out.
2305
02:08:48,041 --> 02:08:49,041
One more thing.
2306
02:08:49,541 --> 02:08:52,750
I won't reject the movie
if you say no either.
2307
02:08:53,500 --> 02:08:54,541
That's professional.
2308
02:08:55,083 --> 02:08:56,041
This is personal.
2309
02:08:57,791 --> 02:08:58,625
Srinivas…
2310
02:09:01,166 --> 02:09:02,208
will you marry me?
2311
02:09:12,333 --> 02:09:13,958
-Talk to her.
-Yes, sir.
2312
02:09:14,166 --> 02:09:15,458
Tell her to call her parents.
2313
02:09:15,833 --> 02:09:16,833
Okay, sir.
2314
02:09:17,458 --> 02:09:19,166
Call your dad.
2315
02:09:20,375 --> 02:09:21,375
Take it.
2316
02:09:34,375 --> 02:09:35,333
Hello?
2317
02:09:37,125 --> 02:09:37,958
Alamelu?
2318
02:09:38,041 --> 02:09:39,625
Where are you?
Why are you crying?
2319
02:09:41,083 --> 02:09:41,916
Venki…
2320
02:09:42,458 --> 02:09:43,416
I…
2321
02:09:44,416 --> 02:09:45,958
lost the bag!
2322
02:09:46,208 --> 02:09:47,958
Forget it.
Where are you right now?
2323
02:09:49,166 --> 02:09:51,750
They were taking me somewhere…
2324
02:09:52,375 --> 02:09:54,166
I tried to escape.
2325
02:09:54,791 --> 02:09:58,125
Cops and the crowd saved me.
2326
02:09:58,666 --> 02:10:00,416
I'm at a police station right now.
2327
02:10:01,041 --> 02:10:02,333
Police station?
2328
02:10:03,041 --> 02:10:05,250
I don't know what to do.
2329
02:10:07,291 --> 02:10:08,208
Can you…
2330
02:10:08,791 --> 02:10:09,916
come here?
2331
02:10:11,500 --> 02:10:12,500
Venki?
2332
02:10:13,250 --> 02:10:14,375
Can you come here?
2333
02:10:16,041 --> 02:10:17,041
No!
2334
02:10:17,541 --> 02:10:18,750
Call your dad.
2335
02:10:19,125 --> 02:10:20,375
Go home with him.
2336
02:10:21,208 --> 02:10:25,625
You were brave enough to live alone.
2337
02:10:26,250 --> 02:10:28,750
And you got yourself out of a huge mess.
2338
02:10:29,000 --> 02:10:33,125
Why can't you talk to your father
about your problems?
2339
02:10:33,666 --> 02:10:35,541
We shouldn't have come to Bangalore.
2340
02:10:35,750 --> 02:10:38,416
The world is really ugly!
2341
02:10:38,833 --> 02:10:42,125
Our home is the safest
place in this world, Alamelu.
2342
02:10:43,958 --> 02:10:46,083
Coming to Bangalore is not a big deal.
2343
02:10:47,208 --> 02:10:50,416
But it's not the solution to our problems.
2344
02:10:51,333 --> 02:10:52,375
Are you getting my point?
2345
02:10:53,458 --> 02:10:54,666
Are you listening?
2346
02:10:55,916 --> 02:10:57,416
You will call your dad, right?
2347
02:10:59,333 --> 02:11:00,208
Yeah.
2348
02:11:00,458 --> 02:11:01,666
We shouldn't have come here.
2349
02:11:02,166 --> 02:11:03,083
Take care.
2350
02:11:03,166 --> 02:11:04,541
You'll call me once you get home, right?
2351
02:11:10,000 --> 02:11:10,833
Venki…
2352
02:11:11,375 --> 02:11:12,250
the money?
2353
02:11:29,208 --> 02:11:30,041
See!
2354
02:11:37,250 --> 02:11:38,208
Sory?
2355
02:11:40,333 --> 02:11:42,541
We should've clicked a selfie.
2356
02:11:42,875 --> 02:11:44,875
-We missed the opportunity.
-Shut up!
2357
02:11:45,500 --> 02:11:46,500
Hello, Inspector.
2358
02:11:47,666 --> 02:11:48,666
Sir…
2359
02:11:55,250 --> 02:11:56,125
Sheshu!
2360
02:11:56,333 --> 02:11:57,333
I had told you, right?
2361
02:11:58,625 --> 02:12:00,041
There were three guys.
2362
02:12:00,875 --> 02:12:03,958
But they were different!
2363
02:12:04,875 --> 02:12:07,666
A cop's intuition is always right!
2364
02:12:10,291 --> 02:12:11,875
Something is good!
2365
02:13:02,208 --> 02:13:03,666
NATYAKLA DANCE ACADEMY
2366
02:13:17,041 --> 02:13:18,000
-Hey!
-Hi, brother.
2367
02:13:18,083 --> 02:13:19,083
This is for you.
2368
02:13:21,250 --> 02:13:22,166
Thank you!
2369
02:13:22,250 --> 02:13:23,250
So cute!
2370
02:13:25,166 --> 02:13:26,166
Look!
2371
02:13:27,125 --> 02:13:28,125
-Hi!
-Hi!
2372
02:13:28,208 --> 02:13:29,625
-Okay, bye.
-Bye.
2373
02:14:08,125 --> 02:14:09,000
Venki!
2374
02:14:09,333 --> 02:14:10,250
Yes?
2375
02:14:10,458 --> 02:14:12,041
What do you think about me?
2376
02:14:12,583 --> 02:14:14,958
I think that you're a good girl.
2377
02:14:15,375 --> 02:14:16,375
A good dancer.
2378
02:14:16,625 --> 02:14:17,458
Oh, God!
2379
02:14:17,750 --> 02:14:20,708
Tell me something I don't know.
2380
02:14:20,791 --> 02:14:21,625
Hello!
2381
02:14:21,708 --> 02:14:23,500
How can I know something about you
that you don't know yourself?
2382
02:14:23,583 --> 02:14:24,583
You fool!
2383
02:14:24,958 --> 02:14:25,833
Okay.
2384
02:14:26,166 --> 02:14:28,541
Tell me the things that I know
but you don't.
2385
02:14:28,708 --> 02:14:29,625
Oh, God! Please!
2386
02:14:29,750 --> 02:14:32,000
I've flunked the twelfth grade thrice!
2387
02:14:32,083 --> 02:14:33,708
Please ask me some simple questions.
2388
02:14:33,833 --> 02:14:36,916
How can I tell you something about
yourself that you know but I don't?
2389
02:14:37,208 --> 02:14:39,083
So, you have no clue, right?
2390
02:14:39,208 --> 02:14:40,750
No! I'm gonna go!
2391
02:14:40,833 --> 02:14:43,833
-Please, let me go. Bye!
-Venki, listen to me.
2392
02:14:48,750 --> 02:14:49,750
Padma, ready?
2393
02:14:50,416 --> 02:14:51,250
Yes.
2394
02:14:51,333 --> 02:14:52,291
Clap in!
2395
02:14:53,250 --> 02:14:54,250
Roll camera!
2396
02:14:56,041 --> 02:14:57,166
Action!