1 00:00:15,059 --> 00:01:27,059 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:17,083 --> 00:02:17,958 Hey! 3 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 Why did you turn it off, boss? 4 00:02:19,625 --> 00:02:21,416 You know that it's my dad's favorite song, right? 5 00:02:21,500 --> 00:02:22,708 Damn your sentiments! 6 00:02:22,875 --> 00:02:24,541 People can tell that we're leading a miserable life 7 00:02:24,625 --> 00:02:26,458 just by looking at the damn food you are eating! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,750 I want a prosperous life! 9 00:02:32,375 --> 00:02:35,500 And I will definitely get it. 10 00:02:40,208 --> 00:02:43,083 Welcome back to Dharmamaargadarshana. 11 00:02:43,500 --> 00:02:44,791 Mr. Thirupati from Bengaluru 12 00:02:44,875 --> 00:02:45,875 -has a question for Guruji. -Quiet! 13 00:02:45,958 --> 00:02:46,916 -"Greetings, Guruji. -Don't say a word. 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,208 My name is Thirupati. 15 00:02:48,666 --> 00:02:50,625 I'm having a terrible time. 16 00:02:50,708 --> 00:02:53,083 I'm failing at everything I try to do." 17 00:02:53,333 --> 00:02:55,541 He has also stated that the failures depress him. 18 00:02:55,708 --> 00:02:57,625 Do you have a solution, Guruji? 19 00:02:58,000 --> 00:03:01,166 Mr. Thirupati, Mercury is in retrograde. 20 00:03:01,250 --> 00:03:03,500 Lord Shani will have a huge impact on your horoscope. 21 00:03:03,583 --> 00:03:08,250 Wearing black clothes might help you. Black is his favorite color. 22 00:03:08,583 --> 00:03:10,083 Come on! 23 00:03:10,166 --> 00:03:12,166 You had told me the same thing last week as well. 24 00:03:12,250 --> 00:03:13,125 What do I do next? 25 00:03:13,208 --> 00:03:16,583 You should carry turmeric and vermilion with you all the time. 26 00:03:16,666 --> 00:03:19,416 It will bring you luck as well as wealth. 27 00:03:19,500 --> 00:03:21,125 Turmeric and vermilion? 28 00:03:21,375 --> 00:03:22,291 Thank you, Guruji. 29 00:03:22,416 --> 00:03:24,666 It's time to listen to a devotional song. 30 00:03:26,250 --> 00:03:27,083 What is it? 31 00:03:27,166 --> 00:03:29,041 -Where the hell are you? -I'm working. What do you want? 32 00:03:29,125 --> 00:03:31,125 Go to hell and don't come back! 33 00:03:31,458 --> 00:03:34,500 I had asked you to buy a school bag. The old bag is damaged. 34 00:03:34,583 --> 00:03:36,958 She says she won't go to school till you get her a new one. 35 00:03:37,166 --> 00:03:38,583 -I'll get it. -When will you get it? 36 00:03:38,875 --> 00:03:40,166 You barely come home. 37 00:03:40,333 --> 00:03:41,416 And when you do you come, 38 00:03:41,500 --> 00:03:42,833 we have no clue if you're gonna stay or leave! 39 00:03:42,916 --> 00:03:44,500 You're always loafing around the city 40 00:03:44,583 --> 00:03:46,458 -with that useless Thirupati! -What? 41 00:03:46,541 --> 00:03:49,416 I had warned you, right? Why are you hanging out with that loser? 42 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 I can hear her, you idiot! 43 00:03:51,083 --> 00:03:52,041 Can you hear me, you idiot? 44 00:03:52,125 --> 00:03:54,708 Ask her to shut up or turn the volume down! 45 00:03:54,791 --> 00:03:57,041 You're not worried about your family! 46 00:03:57,708 --> 00:04:00,083 -Are you gonna get the bag? -Yes! I'll get it! Hang up! 47 00:04:00,166 --> 00:04:02,041 You better get it or you'll pay for it. 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,750 Your wife really respects me. 49 00:04:04,833 --> 00:04:05,791 Finish your damn food! 50 00:04:07,125 --> 00:04:09,083 Guruji has suggested a solution. 51 00:04:09,166 --> 00:04:10,958 I hope it works this time. 52 00:04:11,750 --> 00:04:14,125 I hope the client is worthy and not a cheapskate. 53 00:04:28,500 --> 00:04:31,958 Turmeric and vermilion? 54 00:04:32,166 --> 00:04:36,041 I'm sure this is what Guruji meant by "carrying turmeric and vermilion". 55 00:04:36,708 --> 00:04:37,708 Hey! 56 00:05:08,250 --> 00:05:10,750 -Come on! Step on it! Go! -Let's go! 57 00:05:12,041 --> 00:05:15,083 -Govinda Govinda! -Govinda Govinda! 58 00:05:15,166 --> 00:05:18,583 -Govinda! Govinda! -Govinda! Govinda! 59 00:05:18,791 --> 00:05:23,583 -Govinda! Govinda! -Govinda! Govinda! 60 00:05:23,875 --> 00:05:25,666 "Govinda Govinda" is a nice title. 61 00:05:25,916 --> 00:05:27,875 I have loved your short film as well. 62 00:05:28,208 --> 00:05:30,250 -Thank you, sir. -And I loved the interval block as well. 63 00:05:30,333 --> 00:05:32,333 I like to encourage young talent. 64 00:05:32,583 --> 00:05:33,916 We're definitely gonna work on this project. 65 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 Who do you have in mind for the female lead? 66 00:05:36,375 --> 00:05:37,333 I haven't thought about it, sir. 67 00:05:37,416 --> 00:05:39,416 The lead actress from your short film was pretty. 68 00:05:39,500 --> 00:05:41,958 -Who is she? -She is my cousin, sir. 69 00:05:42,041 --> 00:05:43,333 Why don't you cast her? 70 00:05:44,166 --> 00:05:47,875 No, sir, I think we should cast a mainstream actress. 71 00:05:48,458 --> 00:05:50,750 We can try someone from Bombay? 72 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 No, sir. 73 00:05:52,916 --> 00:05:54,791 I think we should cast an actress from the Kannada industry. 74 00:05:55,583 --> 00:05:57,625 We should cast Ms. Padmavati. 75 00:05:57,750 --> 00:05:59,916 I think she will fit the character really well. 76 00:06:00,000 --> 00:06:01,333 Padmavati is a great option. 77 00:06:01,875 --> 00:06:04,083 Get in touch with her. We can proceed if she's available. 78 00:06:04,333 --> 00:06:05,166 Okay, sir. 79 00:06:05,250 --> 00:06:07,291 We are definitely taking this project forward. Good luck. 80 00:06:07,458 --> 00:06:08,500 Thank you so much, sir. 81 00:06:15,291 --> 00:06:17,416 Manju sir has loved the script. 82 00:06:17,666 --> 00:06:20,708 If we can get Ms. Padmavati's, we will be set. 83 00:06:49,250 --> 00:06:51,333 It's hard to meet Ms. Padmavati! 84 00:06:51,666 --> 00:06:53,125 She doesn't even have a manager. 85 00:06:53,333 --> 00:06:54,708 Can we try some other options? 86 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 -Hello, brother. -Yes, dear. 87 00:07:05,500 --> 00:07:07,416 You had told me you'd try and get in touch with Padmavati. 88 00:07:07,500 --> 00:07:09,958 Yeah, I'm trying. Let's meet and discuss it. 89 00:07:10,375 --> 00:07:12,166 Okay, brother. 90 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 I'll give you her number once I get it. 91 00:07:21,083 --> 00:07:22,791 You're directing your first movie. 92 00:07:22,875 --> 00:07:24,083 Don't be stubborn. 93 00:07:24,375 --> 00:07:27,666 You're never going to make a movie if you don't compromise. 94 00:07:28,583 --> 00:07:29,708 Yeah, Srinivas? 95 00:07:29,916 --> 00:07:31,791 Sir, Padmavati… 96 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 Have you managed to contact Padmavati? 97 00:07:33,375 --> 00:07:35,458 Talk to her about the project and let me know. 98 00:07:35,583 --> 00:07:37,791 -I'll be waiting. -Okay, sir. 99 00:07:45,125 --> 00:07:46,541 I've got her email address. 100 00:07:48,541 --> 00:07:49,916 Will she check her email? 101 00:07:50,208 --> 00:07:51,333 Of course, she will. 102 00:08:12,250 --> 00:08:13,083 Hello? 103 00:08:13,166 --> 00:08:15,541 -Hello, Ms. Padmavati? -Yes, who is this? 104 00:08:15,875 --> 00:08:17,666 Yeah, this is Srinivas. 105 00:08:17,791 --> 00:08:19,083 Srini… 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,458 Oh! Yes, Srinivas? 107 00:08:45,166 --> 00:08:46,708 -Hello, ma'am. -Hi, sit, sit. 108 00:08:50,625 --> 00:08:51,583 Would you like to have something? 109 00:08:51,666 --> 00:08:53,166 -No, ma'am. -Okay. 110 00:08:55,125 --> 00:08:56,583 -I've read your script. -Yes. 111 00:08:58,541 --> 00:09:01,916 I feel that your script doesn't offer a lot of room for performance. 112 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 So, I don't think I'll be doing it. 113 00:09:08,041 --> 00:09:10,625 Sorry, please convey my regards to the producer. 114 00:09:10,750 --> 00:09:11,791 Don't be disheartened. 115 00:09:12,166 --> 00:09:13,125 Okay, ma'am. 116 00:09:13,666 --> 00:09:16,875 Anyway, thank you so much for the offer. 117 00:09:17,291 --> 00:09:18,708 -Okay, ma'am. -All the best. 118 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 Hello? 119 00:09:26,291 --> 00:09:28,000 Hello, ma'am, you had asked us to wait here. 120 00:09:28,666 --> 00:09:30,000 -Where are you? -I'm right here! 121 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -Here! -Oh! One second. 122 00:09:33,583 --> 00:09:35,333 -Are you Mr. Srinivas? -Yes, ma'am. 123 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 Give me two minutes. I'll be back. 124 00:09:38,041 --> 00:09:39,041 -Okay. -Thanks. 125 00:10:05,666 --> 00:10:06,541 I'm so sorry. 126 00:10:06,625 --> 00:10:08,416 I had scheduled a discussion for another movie as well. 127 00:10:08,916 --> 00:10:11,166 I thought you were the executive producer of that movie. 128 00:10:11,250 --> 00:10:12,333 Sorry about that. 129 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 It's okay, ma'am. 130 00:10:16,583 --> 00:10:18,541 I've loved the script that you had emailed. 131 00:10:18,958 --> 00:10:20,958 Your short film is really good as well. 132 00:10:21,291 --> 00:10:22,125 Thanks a lot, ma'am. 133 00:10:22,208 --> 00:10:23,416 I loved it. 134 00:10:23,791 --> 00:10:25,083 Who's the actress? 135 00:10:25,250 --> 00:10:26,166 She is my sister. 136 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Well, my cousin. Her name is Meena. 137 00:10:28,458 --> 00:10:30,125 Oh! She's really good. 138 00:10:30,458 --> 00:10:32,250 Why don't you cast her? 139 00:10:32,666 --> 00:10:34,750 Yes, she's good. But… 140 00:10:35,666 --> 00:10:39,166 -I am commercially viable? -No, no, ma'am. 141 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 I think you are perfect for the character. 142 00:10:42,666 --> 00:10:43,541 Okay. 143 00:10:43,625 --> 00:10:45,333 The script is ready. 144 00:10:45,416 --> 00:10:47,416 But I'm working on improving it. 145 00:10:47,625 --> 00:10:50,416 It's okay. You can narrate whatever you have. 146 00:10:57,208 --> 00:11:00,750 You can imagine your cousin, Meena, as the lead actress for this narration. 147 00:11:02,875 --> 00:11:04,791 This is a rough version. 148 00:11:09,958 --> 00:11:11,083 The scene opens with… 149 00:11:30,250 --> 00:11:31,666 NATYAKLA DANCE ACADEMY 150 00:11:41,708 --> 00:11:44,125 Your mother ruined her life chasing her dancing dreams. 151 00:11:44,625 --> 00:11:45,958 And she has taught you the same. 152 00:11:48,291 --> 00:11:52,083 I've gotten you enrolled in a decent college. I did it for you! 153 00:11:53,500 --> 00:11:55,750 You're the principal's daughter. You must study well. 154 00:11:55,833 --> 00:11:57,208 You must do it for both of us. 155 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 What's wrong with you? Can't you bowl? 156 00:12:21,208 --> 00:12:22,208 -Are you ready? -Yeah! 157 00:12:22,500 --> 00:12:23,791 Come on, bowl in the right areas. 158 00:12:26,333 --> 00:12:27,541 Venki! 159 00:12:27,916 --> 00:12:29,250 Go, get it! 160 00:12:29,375 --> 00:12:30,916 Faster! We're gonna win this! 161 00:12:32,166 --> 00:12:33,375 Catch it! 162 00:12:35,375 --> 00:12:36,583 Throw it! 163 00:12:37,166 --> 00:12:38,750 Run! 164 00:12:54,500 --> 00:12:55,416 Yes! 165 00:12:55,541 --> 00:12:57,166 -How's that? -What the hell, Venki! 166 00:12:57,250 --> 00:13:00,666 No one has ever gotten out like this in the history of cricket! 167 00:13:11,666 --> 00:13:13,500 He has lost his phone again. 168 00:13:13,583 --> 00:13:14,833 How many times will you lose your phone? 169 00:13:14,916 --> 00:13:16,041 This must the seventh or the eighth time, right? 170 00:13:16,125 --> 00:13:16,958 Don't worry. 171 00:13:17,041 --> 00:13:18,625 If he loses another couple of phones 172 00:13:18,833 --> 00:13:20,583 the number of phones he's lost will be in double digits! 173 00:13:20,666 --> 00:13:22,958 Losing phones is his passion. 174 00:13:23,500 --> 00:13:24,791 -Hey, Keshva! -Yeah? 175 00:13:25,125 --> 00:13:27,250 We were at the tea shop this morning, right? 176 00:13:27,333 --> 00:13:28,666 Did I lose it there? 177 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Well, if you have lost it there, I think you should forget about it. 178 00:13:31,541 --> 00:13:34,875 The tea vendor must have grabbed it and hidden it in his secret pockets. 179 00:13:35,500 --> 00:13:38,750 Well, if we call him, 180 00:13:38,833 --> 00:13:42,333 he's gonna have a lot of fun when it vibrates! 181 00:13:46,791 --> 00:13:50,083 Old boys are sitting in a row. Let's ask them. 182 00:13:51,333 --> 00:13:53,041 -Are you listening to me? -Uncle, have you seen my phone? 183 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 Can you hear me? 184 00:13:54,583 --> 00:13:55,500 Uncle, my phone? 185 00:13:55,583 --> 00:13:56,708 Please lift your leg-- 186 00:13:57,375 --> 00:13:59,166 Uncle, my phone? 187 00:13:59,250 --> 00:14:01,583 -I'm looking for my phone under the table. -Which phone? 188 00:14:01,666 --> 00:14:03,208 -Get lost! -Hey, stop! 189 00:14:03,291 --> 00:14:05,583 -Kaka, my phone? -Can you hear me? 190 00:14:05,666 --> 00:14:07,041 Uncle, can you step aside? 191 00:14:07,458 --> 00:14:09,375 -Why can't you wear some underwear? -Get lost. 192 00:14:09,458 --> 00:14:10,583 Uncle, my phone! 193 00:14:10,666 --> 00:14:11,666 What? 194 00:14:11,833 --> 00:14:15,000 Alright, we'll go watch a movie with the kids. 195 00:14:17,416 --> 00:14:19,416 How dare you break my bottle! 196 00:14:19,500 --> 00:14:22,625 -Oh, God! -Run! 197 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 -Oh, God! My back! It hurts! -Go! Go! 198 00:14:26,541 --> 00:14:28,958 Step on it, man! Run! 199 00:14:29,041 --> 00:14:30,750 Shut up, man! My bike's maxed out! 200 00:14:43,708 --> 00:14:45,208 Hey! Stop it! 201 00:14:45,291 --> 00:14:46,958 How dare you urinate in front of my house? 202 00:14:47,041 --> 00:14:48,791 You dirty idiots, get lost. 203 00:14:48,875 --> 00:14:49,708 Hari… 204 00:14:50,375 --> 00:14:51,750 Why don't you let me urinate peacefully? 205 00:14:51,833 --> 00:14:54,000 We'll look for the phone later. 206 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 There are girls walking around! Don't you guys have manners? 207 00:14:57,666 --> 00:15:00,000 I'm talking to you! How dare you ignore me! 208 00:15:00,125 --> 00:15:02,916 What's wrong with you? Don't you have a family? 209 00:15:03,833 --> 00:15:07,333 You brutes are spoiled brats! 210 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 -Okay, Grandma! Please shut up. -You are shameless! 211 00:15:09,458 --> 00:15:10,875 How dare you ask me to shut up! 212 00:15:10,958 --> 00:15:12,458 Where did we go before we went to the tea shop? 213 00:15:12,541 --> 00:15:13,791 You donkey, go and pee in front of your house! 214 00:15:13,875 --> 00:15:15,750 -We were watching a movie! -Correct, let's go there. 215 00:15:16,083 --> 00:15:18,166 How would you feel if I peed in front of your house? 216 00:15:18,250 --> 00:15:20,333 Go ahead, Grandma! You can have your revenge. 217 00:15:20,500 --> 00:15:24,500 But please send your granddaughter to do it. 218 00:15:24,625 --> 00:15:28,416 Get lost, you idiots! You will all go to hell. 219 00:15:33,250 --> 00:15:35,041 I've heard that your daughter is a good dancer. 220 00:15:40,000 --> 00:15:43,500 I think we should enroll her in the inter-college competition? 221 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 Let her concentrate on her studies. 222 00:15:49,291 --> 00:15:51,416 You can go to the class if you're done. 223 00:15:58,833 --> 00:16:00,958 You're playing cricket? 224 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 You were supposed to protect the phone! You're playing cricket? 225 00:16:04,833 --> 00:16:06,166 -I've got my phone with me. -Oh, really? 226 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 -Venki-- Stop! -How dare you push me? 227 00:16:08,541 --> 00:16:10,416 -Venki, let him go. -Hey! Stop! 228 00:16:10,500 --> 00:16:11,458 Stop it! 229 00:16:11,541 --> 00:16:13,083 -Hey, stop! -What the hell are you doing? 230 00:16:13,166 --> 00:16:15,083 -Protect your phones! -Get lost! 231 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 Cricket's not important. Your phone is. 232 00:16:17,250 --> 00:16:19,666 Do you even know how to hold a bat? 233 00:16:19,750 --> 00:16:21,000 -Fly's open, dumbass. -Hey! Let's go. 234 00:16:21,333 --> 00:16:22,625 Have you lost it? 235 00:16:22,750 --> 00:16:25,291 He lost his phone. Why the hell did he thrash you? 236 00:16:25,625 --> 00:16:28,208 He's frustrated. He wanted to hit himself. 237 00:16:28,291 --> 00:16:30,708 But he vented his frustration on you. 238 00:16:53,458 --> 00:16:57,041 What the hell have you achieved? Why the hell are you dancing? 239 00:16:57,291 --> 00:16:59,500 I've just finished my finals, Dad. 240 00:16:59,625 --> 00:17:01,041 How was the physics test? 241 00:17:01,291 --> 00:17:02,958 It was better than chemistry, Dad. 242 00:17:03,041 --> 00:17:04,083 And chemistry? 243 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 It was better than mathematics, Dad. 244 00:17:06,166 --> 00:17:09,458 And math must have been better than physics, right? 245 00:17:09,541 --> 00:17:11,833 Obviously, Dad. 246 00:17:12,000 --> 00:17:13,208 You idiot! 247 00:17:13,416 --> 00:17:16,416 If you keep roaming around all the time… 248 00:17:16,583 --> 00:17:19,208 you'll always score a zero! 249 00:17:19,375 --> 00:17:22,791 Your peers have finished college and become engineers! 250 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 But you're struggling in the 12th grade! 251 00:17:26,458 --> 00:17:29,875 Oh, God! What the hell is this? 252 00:17:30,083 --> 00:17:32,708 Your scores look like my phone number. 253 00:17:32,833 --> 00:17:36,500 You aren't even scoring 35 if I add all your scores! 254 00:17:36,583 --> 00:17:39,666 Why are you getting worked up for these silly things? 255 00:17:40,083 --> 00:17:42,583 You've heard Actor Darshan's dialogue, right? 256 00:17:43,166 --> 00:17:45,750 "Do your duty but don't expect anything in return!" 257 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Go to hell! 258 00:17:46,875 --> 00:17:49,458 Lord Krishna had said it in the Bhagavad Gita. 259 00:17:50,583 --> 00:17:52,666 Really? Whatever. 260 00:17:52,791 --> 00:17:56,041 I'll score a perfect 100 on the next physics test. 261 00:17:56,125 --> 00:17:58,208 But the physics test is for 70 marks, right? 262 00:17:58,666 --> 00:17:59,500 Whatever, Dad. 263 00:17:59,583 --> 00:18:01,875 I was trying to simplify it for you. 264 00:18:01,958 --> 00:18:04,333 You are spoiling your friends as well! 265 00:18:05,583 --> 00:18:06,541 There you go. 266 00:18:06,625 --> 00:18:07,541 Speak of the devil… 267 00:18:07,666 --> 00:18:08,500 Oh, God! 268 00:18:08,583 --> 00:18:09,416 Idiots. 269 00:18:11,375 --> 00:18:12,208 Hello? 270 00:18:12,916 --> 00:18:14,208 His dad has answered the call, dude. 271 00:18:14,291 --> 00:18:16,166 This is a great chance to nail him. 272 00:18:16,750 --> 00:18:17,958 Hey, Venkatesh! 273 00:18:18,041 --> 00:18:21,041 Don't tell your father that you have lost your phone. 274 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 You have already failed the test! 275 00:18:23,041 --> 00:18:26,166 Your father might thrash you if he finds out! 276 00:18:26,333 --> 00:18:27,666 Be careful. 277 00:18:27,750 --> 00:18:31,166 His father is definitely gonna thrash him. 278 00:18:33,375 --> 00:18:34,333 Where's your phone? 279 00:18:35,750 --> 00:18:36,791 My phone, Dad? 280 00:18:36,916 --> 00:18:40,250 -Dad, please, please… -Did you lose your phone again? 281 00:18:56,583 --> 00:18:57,708 Oh, my shoes. 282 00:18:58,041 --> 00:18:59,208 I got them. 283 00:19:05,375 --> 00:19:06,666 Dear students… 284 00:19:08,083 --> 00:19:11,958 our college is known for its ideology and discipline. 285 00:19:12,041 --> 00:19:16,291 I will not tolerate transgressions, 286 00:19:16,375 --> 00:19:21,750 illegal activities, and indiscipline. 287 00:19:21,833 --> 00:19:25,291 You should follow his words rather than copying his lines. 288 00:19:25,375 --> 00:19:26,916 You should focus on your studies and your home. 289 00:19:27,000 --> 00:19:30,416 Your aim must be to protect our college and its rules. 290 00:19:30,500 --> 00:19:33,708 Children, it's your duty to follow these rules. 291 00:19:33,875 --> 00:19:35,291 You have finished your tests recently. 292 00:19:35,416 --> 00:19:37,125 Your lecturers will tell you your scores. 293 00:19:38,083 --> 00:19:39,291 Why is she staring at us? 294 00:19:39,416 --> 00:19:40,250 Oh, God! 295 00:19:40,333 --> 00:19:44,291 Hey, control yourself! She's the Principal's daughter. 296 00:19:57,708 --> 00:20:01,375 Oh, my God! He has a pretty daughter. 297 00:20:02,250 --> 00:20:04,625 When did she join our college? 298 00:20:04,916 --> 00:20:08,500 You would've known it if you would’ve bothered coming to college. 299 00:20:08,666 --> 00:20:10,958 But you’re really busy, right? Why would you come to college? 300 00:20:11,458 --> 00:20:13,166 She is in our class as well. 301 00:20:13,250 --> 00:20:15,291 I’ve never noticed her in our class. 302 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 Hey, stupid! 303 00:20:18,583 --> 00:20:20,666 We haven’t attended class for a week. 304 00:20:21,291 --> 00:20:23,375 Oh! Correct, correct… 305 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 Move, go to your classes. 306 00:20:25,625 --> 00:20:26,583 -Yes, sir! -Yes, sir! 307 00:20:31,541 --> 00:20:34,625 Come on! My Dad has already thrashed me for losing the phone. 308 00:20:34,708 --> 00:20:37,166 Why are you staring at me, stupid? 309 00:20:37,250 --> 00:20:38,750 Get the bloody test. 310 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Let's go. 311 00:20:41,875 --> 00:20:43,583 Why is she staring at us? 312 00:20:43,750 --> 00:20:46,250 -Whatever… -Let's go. 313 00:20:47,750 --> 00:20:50,500 -Did she see these tests? -Oh, God! No way! 314 00:20:50,583 --> 00:20:53,041 She'll definitely tell her father if she has seen them. 315 00:20:53,125 --> 00:20:54,916 -Oh, God! -He'll expel us. 316 00:20:55,083 --> 00:20:56,375 Why are you scared of her? 317 00:20:56,791 --> 00:20:57,750 I'll go to her… 318 00:20:57,833 --> 00:21:00,333 -and apologize right away! -Oh, God! 319 00:21:00,416 --> 00:21:02,208 You idiots are gonna lower my standards! 320 00:21:02,291 --> 00:21:03,833 Hold this and wait here! I'll deal with her. 321 00:21:08,041 --> 00:21:09,500 Hi, I'm Venki. 322 00:21:09,791 --> 00:21:10,625 Venkatesh. 323 00:21:12,625 --> 00:21:14,666 Our professor is a psychopath. 324 00:21:14,750 --> 00:21:18,583 She embarrasses us in front of the whole class. 325 00:21:18,875 --> 00:21:23,375 She sends our scorecards home if we miss her class. 326 00:21:23,666 --> 00:21:24,750 You're a newcomer. 327 00:21:24,833 --> 00:21:26,208 You might not know this. 328 00:21:26,291 --> 00:21:28,500 Is this the "standard" he was talking about? 329 00:21:28,708 --> 00:21:29,583 Wait for it. 330 00:21:29,666 --> 00:21:31,708 He's gonna get a "standard" beating. 331 00:21:36,916 --> 00:21:39,000 Hide it! She's coming. 332 00:21:46,541 --> 00:21:47,583 What happened? 333 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 All is well. 334 00:21:49,625 --> 00:21:50,500 Thank God! 335 00:21:54,791 --> 00:21:56,416 She is staring at us! 336 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Of course, she is. She must've loved my style. 337 00:22:04,666 --> 00:22:07,208 -Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 338 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 Here are your results. 339 00:22:10,083 --> 00:22:12,708 I'm gonna grill every single one of you! 340 00:22:12,791 --> 00:22:14,500 It's going to be fun! 341 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 That's a great start. 342 00:22:16,833 --> 00:22:17,791 Venkatesh… 343 00:22:22,833 --> 00:22:24,625 Is there another Venkatesh in the class? 344 00:22:24,708 --> 00:22:27,041 -Hey, Venkatesh! -I don't think it's mine. 345 00:22:27,125 --> 00:22:28,916 It is, son. Come here. 346 00:22:29,000 --> 00:22:30,500 It cannot be mine, ma'am. 347 00:22:30,583 --> 00:22:31,416 No way! 348 00:22:31,500 --> 00:22:36,458 You are the one who drew a skull in the chemistry test, right? 349 00:22:37,125 --> 00:22:37,958 Damn! 350 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 -Did she have a photocopy of my test? -Come on. 351 00:22:40,583 --> 00:22:42,291 I'm coming, ma'am. 352 00:22:42,541 --> 00:22:43,416 Yes, ma'am? 353 00:22:43,833 --> 00:22:46,125 You've scored two marks! 354 00:22:46,500 --> 00:22:48,333 Does this look like a chemistry test? 355 00:22:48,416 --> 00:22:50,083 It looks like a postmortem report! 356 00:22:50,458 --> 00:22:53,583 Why did you draw skulls and bones all over the place? 357 00:22:53,666 --> 00:22:56,125 It's not a skull, ma'am. It's a chemical jar. 358 00:22:56,208 --> 00:22:57,666 I've taken some creative liberties, ma'am. 359 00:22:57,750 --> 00:22:58,958 Oh, really? Do you think this is funny? 360 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Useless fellow. 361 00:23:00,000 --> 00:23:01,791 "I've taken some creative liberties!" 362 00:23:01,875 --> 00:23:02,708 Get lost! 363 00:23:02,916 --> 00:23:04,000 Thank you, ma'am. 364 00:23:04,083 --> 00:23:05,708 -Next, Pritvi. -What the hell! 365 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 How did she get my test? 366 00:23:07,958 --> 00:23:11,791 Well, she'd suspect us if all three tests went missing, right? 367 00:23:12,083 --> 00:23:14,083 That's the reason I put your test back in. 368 00:23:15,250 --> 00:23:17,333 Meet me outside! You are going to pay for this. 369 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Keshva Karade. 370 00:23:21,666 --> 00:23:23,875 Come here right now or I'll be forced to drag you out! 371 00:23:24,250 --> 00:23:26,791 I'm coming, ma'am. 372 00:23:28,208 --> 00:23:29,041 Yes, ma'am? 373 00:23:30,125 --> 00:23:33,916 I don't understand anything in this test, except your name. 374 00:23:34,000 --> 00:23:37,583 -How much do you think you've scored? -About 1.5? 375 00:23:38,541 --> 00:23:41,916 -You have got that right! -The test was really tough. 376 00:23:42,000 --> 00:23:45,083 Your brain is the same as that of a dead person! 377 00:23:45,208 --> 00:23:46,291 Thanks. 378 00:23:46,583 --> 00:23:49,708 Your scolding is a blessing for students like me. 379 00:23:49,791 --> 00:23:51,083 Take it. Go back to your seat. 380 00:23:51,208 --> 00:23:54,333 -How dare he trick you? -Gowri… 381 00:23:54,666 --> 00:23:55,500 What? 382 00:23:55,875 --> 00:23:58,041 He thinks he is really smart. 383 00:23:58,208 --> 00:24:00,125 I know his techniques really well. 384 00:24:00,333 --> 00:24:02,416 I put his test back in the fold. 385 00:24:04,250 --> 00:24:06,833 So cute! God bless you! 386 00:24:07,666 --> 00:24:08,833 Hari Doddakunde. 387 00:24:10,500 --> 00:24:14,958 Sorry, dude, we are all friends, right? 388 00:24:15,333 --> 00:24:17,250 -Hari! -Absent, ma'am. 389 00:24:17,500 --> 00:24:19,333 He is right here, ma'am. He is lying. 390 00:24:19,583 --> 00:24:20,791 Fix your shirt! 391 00:24:21,333 --> 00:24:23,083 You look like a pickpocket. 392 00:24:23,333 --> 00:24:24,333 You have scored three marks. 393 00:24:24,416 --> 00:24:25,875 Your names are a great coincidence. 394 00:24:25,958 --> 00:24:28,083 Venkatesh, Hari, and Keshva… 395 00:24:28,166 --> 00:24:30,500 These are all names of one God! 396 00:24:30,583 --> 00:24:32,000 Govinda! Govinda! 397 00:24:32,083 --> 00:24:33,666 Ma'am, I didn't get my test. 398 00:24:33,750 --> 00:24:35,333 -Me too, ma'am. -Yes, ma'am! 399 00:24:36,208 --> 00:24:37,916 Ma'am, I didn't get my test, either. 400 00:24:38,000 --> 00:24:39,791 Why are so many tests missing? 401 00:24:39,875 --> 00:24:41,083 Hey, we didn't take her test, right? 402 00:24:41,208 --> 00:24:43,000 Are you sure? 403 00:24:44,875 --> 00:24:46,458 Oh, my God! Look! 404 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 She has stolen her test as well. 405 00:24:50,083 --> 00:24:52,916 Are you sure that she's the Principal's daughter? 406 00:24:54,083 --> 00:24:55,291 Hey! 407 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Show me your score or I'll tell her you've stolen it. 408 00:25:05,208 --> 00:25:06,375 Just two? 409 00:25:08,291 --> 00:25:10,208 Hey, she has scored two marks as well. 410 00:25:10,500 --> 00:25:12,291 What's your score in math? 411 00:25:13,833 --> 00:25:15,250 Forty-four? 412 00:25:17,333 --> 00:25:18,541 Just four? 413 00:25:20,125 --> 00:25:21,166 Don't you study well? 414 00:25:21,291 --> 00:25:22,458 I'm better than you. 415 00:25:22,541 --> 00:25:23,541 I'm just kidding. 416 00:25:23,625 --> 00:25:25,583 I'll help you with math, okay? 417 00:25:26,666 --> 00:25:27,583 Hey, brother! 418 00:25:27,833 --> 00:25:30,083 -Can you spell "mathemastick"? -Hey! 419 00:25:30,458 --> 00:25:31,500 What do you mean by "stick"? 420 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 It's "mathemasticks"! 421 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 -Really? -Shut up, fools. 422 00:25:35,791 --> 00:25:37,291 How much did you score in chemistry? 423 00:25:37,375 --> 00:25:39,958 Alamelu, come here. 424 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Alamelu… 425 00:26:00,083 --> 00:26:00,916 Hey! 426 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Hi. 427 00:26:01,916 --> 00:26:03,750 I was waiting for you, you know. 428 00:26:03,875 --> 00:26:05,625 Did she yell at you? 429 00:26:05,791 --> 00:26:06,625 What is it? 430 00:26:07,083 --> 00:26:08,500 She remembers my score. 431 00:26:08,791 --> 00:26:11,375 Oh, my God! She has a great memory! 432 00:26:11,750 --> 00:26:13,875 I think she remembers your score because you're a newcomer! 433 00:26:13,958 --> 00:26:14,958 But what about us? 434 00:26:16,166 --> 00:26:17,375 We should change the plan. 435 00:26:19,250 --> 00:26:20,708 What is this? 436 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 Question paper. 437 00:26:22,208 --> 00:26:24,291 She has asked me to solve it five times. 438 00:26:24,750 --> 00:26:27,416 How did she find your tests? 439 00:26:27,500 --> 00:26:28,791 Yeah, exactly! 440 00:26:29,333 --> 00:26:33,458 It was fate. An act of Lord Shani! 441 00:26:35,375 --> 00:26:38,250 She embarrassed us in front of the class. 442 00:26:38,541 --> 00:26:41,208 Why did you get the special treatment? 443 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 Hey, I'm asking you. 444 00:26:44,625 --> 00:26:45,875 I'm the Principal's daughter. 445 00:26:45,958 --> 00:26:46,916 Oh, no! 446 00:26:47,125 --> 00:26:48,125 I know. 447 00:26:48,583 --> 00:26:52,750 Why did you act surprised if you knew it? 448 00:26:52,833 --> 00:26:55,250 I know everything except the syllabus. 449 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 I have a secret. 450 00:26:56,458 --> 00:26:57,375 Come here. 451 00:26:57,750 --> 00:27:00,125 Children of teachers are troublemakers and children of cops are thieves. 452 00:27:02,166 --> 00:27:03,125 Oh, God! 453 00:27:03,291 --> 00:27:04,833 You can smile! 454 00:27:04,916 --> 00:27:08,291 Why are they giggling like they're straight A students? 455 00:27:08,375 --> 00:27:12,416 He is acting as if he's scored 90 marks! 456 00:27:12,541 --> 00:27:13,750 Look at me! 457 00:27:13,875 --> 00:27:15,791 I had scored less than one last year! 458 00:27:15,875 --> 00:27:17,791 But I've scored more than one this year. 459 00:27:17,875 --> 00:27:19,583 You can do that as well 460 00:27:19,666 --> 00:27:21,916 if you work hard with me. 461 00:27:22,333 --> 00:27:25,958 Or we could write the answers at home and stick them on our test papers. 462 00:27:26,083 --> 00:27:28,500 Or we could steal the question papers! 463 00:27:28,625 --> 00:27:30,166 You are good at stealing anyway. 464 00:27:30,750 --> 00:27:33,125 I have many tricks up my sleeve. 465 00:27:33,208 --> 00:27:35,000 But I have a give and take policy. 466 00:27:35,083 --> 00:27:38,416 We need to help each other. 467 00:27:38,833 --> 00:27:40,083 -Alamelu. -I know. 468 00:27:40,166 --> 00:27:41,416 I heard it when the teacher said it. 469 00:27:41,708 --> 00:27:43,458 But you didn't hear it from me, right? 470 00:27:43,666 --> 00:27:45,208 -Alamelu. -Hi, Venki. 471 00:27:45,291 --> 00:27:46,166 Venkatesh. 472 00:27:46,250 --> 00:27:48,833 Hey! Come here, guys! Meet my friends. 473 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 He is Hari Doddakunde. 474 00:27:50,791 --> 00:27:52,791 And he is Keshva Karade. 475 00:27:53,375 --> 00:27:54,500 -Hi. -Hello. 476 00:27:55,333 --> 00:27:56,250 Hi. 477 00:28:22,291 --> 00:28:26,416 Swinging here and there! 478 00:28:26,833 --> 00:28:30,958 Floating here and there! 479 00:28:31,166 --> 00:28:35,208 Swinging here and there! 480 00:28:35,625 --> 00:28:39,750 Floating here and there! 481 00:28:39,958 --> 00:28:47,416 They have developed a friendship That can melt even the sky and the earth! 482 00:28:47,875 --> 00:28:49,958 Who are these guys? 483 00:28:53,333 --> 00:28:56,625 Who are they? 484 00:28:57,458 --> 00:29:00,166 Who are they? 485 00:29:02,041 --> 00:29:06,291 Who are they? 486 00:29:06,375 --> 00:29:09,708 Who are they? 487 00:29:27,875 --> 00:29:32,250 Friendship is a relationship that is 488 00:29:32,333 --> 00:29:36,625 Beyond every other relationship 489 00:29:36,750 --> 00:29:44,583 Friendship outlasts joys and sorrows 490 00:29:45,458 --> 00:29:53,291 Friendship outlasts life and death 491 00:29:53,916 --> 00:29:58,291 Traveling with friends… 492 00:29:58,541 --> 00:30:04,541 Feels like heaven! 493 00:30:05,291 --> 00:30:09,083 Who are they? 494 00:30:09,416 --> 00:30:12,708 Who are they? 495 00:30:12,916 --> 00:30:14,750 Who are they? 496 00:30:21,708 --> 00:30:23,333 So, that was it. 497 00:30:25,750 --> 00:30:27,083 One sec, that's my father. 498 00:30:27,166 --> 00:30:28,166 -Okay. -Yeah. 499 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 What are you doing here? 500 00:30:30,625 --> 00:30:33,583 Dad… she's struggling with physics. 501 00:30:33,791 --> 00:30:35,416 I'm helping her out. 502 00:30:35,500 --> 00:30:37,916 You're helping her out? Stop kidding! 503 00:30:38,000 --> 00:30:40,208 Hey, come on. Do you know what velocity is? 504 00:30:40,666 --> 00:30:41,750 Acceleration? 505 00:30:42,166 --> 00:30:44,166 At least, "E = mc²"? 506 00:30:45,083 --> 00:30:47,000 Dr. Rajkumar had once said, 507 00:30:47,333 --> 00:30:49,041 "What we know is a drop. 508 00:30:49,166 --> 00:30:51,416 What we don't know is an ocean!" 509 00:30:51,708 --> 00:30:53,916 When did Dr. Rajkumar speak in English? 510 00:30:54,083 --> 00:30:55,791 You wouldn't get it anyway. 511 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 Be nice, say hi, and go back home. 512 00:31:00,083 --> 00:31:03,291 If you flirt with the aunt next door, you'll pay for it. 513 00:31:04,833 --> 00:31:07,833 Who are they? 514 00:31:09,125 --> 00:31:11,833 Who are they? 515 00:31:27,041 --> 00:31:28,541 I gave you the question paper before the test! 516 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 Why didn't you write anything? 517 00:31:31,000 --> 00:31:33,166 Getting the question paper doesn't help! 518 00:31:33,333 --> 00:31:34,916 One must be interested in writing the test as well, right? 519 00:31:35,000 --> 00:31:36,791 Doesn't your dad get mad at you? 520 00:31:37,625 --> 00:31:38,833 Well, he does. 521 00:31:38,916 --> 00:31:41,708 He tries his best to get me to study. 522 00:31:42,208 --> 00:31:43,416 But I am not interested. 523 00:31:44,125 --> 00:31:45,000 Right. 524 00:31:45,083 --> 00:31:47,875 There's a lot more to life. You can do so many different things! 525 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 What do you like? 526 00:31:51,208 --> 00:31:53,208 I love dancing. 527 00:31:54,250 --> 00:31:56,166 So, you're a bathroom dancer? 528 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Oh, sorry. 529 00:32:01,291 --> 00:32:03,916 I have represented the state in Bharatanatyam. 530 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 I hold a record in the Limca Book of Records. 531 00:32:06,875 --> 00:32:07,750 Really? 532 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Dance is my life. 533 00:32:11,541 --> 00:32:13,333 Everything was fine till my mom was alive. 534 00:32:13,583 --> 00:32:16,750 All my father cares about is his work and his stature. 535 00:32:18,583 --> 00:32:19,583 Prestige issue! 536 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 What happened? 537 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 Divorce. 538 00:32:27,500 --> 00:32:29,041 Where is your mom now? 539 00:32:31,833 --> 00:32:33,125 It's been six months. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,291 She had a brain tumor. 541 00:32:37,708 --> 00:32:38,791 She passed away. 542 00:32:40,666 --> 00:32:42,041 I had no other option… 543 00:32:43,083 --> 00:32:44,708 but to return to my father. 544 00:32:45,750 --> 00:32:48,916 I've tried really hard to study, but I can't do it! 545 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 And he's not getting my point! 546 00:32:51,708 --> 00:32:54,791 Education doesn't have to be the ultimate goal, right? 547 00:32:56,333 --> 00:32:57,208 Dear… 548 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 you must achieve more fame as a dancer than I did. 549 00:33:03,500 --> 00:33:04,541 That is my goal. 550 00:33:16,416 --> 00:33:17,291 Dad! 551 00:33:17,416 --> 00:33:18,416 What is it? 552 00:33:18,583 --> 00:33:20,375 I need to pay the fees for AITT. 553 00:33:20,583 --> 00:33:22,000 Is this a new scheme? 554 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 No, it's a bloody game-- 555 00:33:23,500 --> 00:33:24,333 What? 556 00:33:24,708 --> 00:33:26,250 You won't get it, Dad. 557 00:33:26,875 --> 00:33:27,875 I need to pay the fees today. 558 00:33:27,958 --> 00:33:30,458 You had asked me to pay for some other exam as well, right? 559 00:33:30,666 --> 00:33:32,625 Yes, Dad! These are two different exams! 560 00:33:32,708 --> 00:33:34,500 Exam one and exam two, okay? 561 00:33:35,041 --> 00:33:35,875 Listen to me. 562 00:33:35,958 --> 00:33:38,666 Shut up and apply for CET. 563 00:33:38,833 --> 00:33:41,416 Dad, we need to pay for this exam! 564 00:33:41,583 --> 00:33:43,875 Have I asked you to give me money for cigarettes or alcohol? 565 00:33:43,958 --> 00:33:46,208 Have I asked you to give me money to buy gifts for girls? 566 00:33:46,791 --> 00:33:48,958 I'm asking you to give me money to study! 567 00:33:49,333 --> 00:33:51,083 -The money is in the wallet. Go! -Okay. 568 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 I'll come to your college tomorrow and check if you have paid the fees. 569 00:33:54,833 --> 00:33:57,458 My college doesn't offer this course. It's a different course. 570 00:33:57,583 --> 00:33:59,916 Tell me who's offering it. I'll come and see it with my own eyes. 571 00:34:00,458 --> 00:34:02,333 Come on! Are you serious? 572 00:34:02,416 --> 00:34:04,208 Don't you trust your son? 573 00:34:04,375 --> 00:34:06,916 Okay, I don't want your money! I don't need education either! 574 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 Alright, take it. 575 00:34:08,708 --> 00:34:10,666 -So cute! Thank you. -Go on. 576 00:34:20,916 --> 00:34:22,708 Hey, here you go. 577 00:34:22,958 --> 00:34:24,250 I'm sure you already have these. 578 00:34:24,333 --> 00:34:27,791 But I couldn't find a better gift for a dancer. 579 00:34:28,375 --> 00:34:30,625 Okay? Don't thank me. I feel uncomfortable. 580 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 I need to go, okay? 581 00:34:31,916 --> 00:34:33,041 Okay, take care, bye. 582 00:34:33,250 --> 00:34:35,458 -Venki, listen to me. -No, don't thank me! 583 00:34:35,625 --> 00:34:37,041 I told you I feel uncomfortable, right? 584 00:34:37,125 --> 00:34:38,583 You've given me just one anklet. 585 00:34:38,666 --> 00:34:40,333 Oh, shit! 586 00:34:40,416 --> 00:34:41,458 I'm sorry. 587 00:34:41,708 --> 00:34:42,541 Sorry! 588 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Here you go. 589 00:34:46,916 --> 00:34:49,625 I am a dumbass! How could I forget! 590 00:34:49,750 --> 00:34:52,708 Friendship is the temple for the mind 591 00:34:52,791 --> 00:34:58,375 It is the ocean for the dreams 592 00:34:58,541 --> 00:35:02,833 Friendship is a compeer 593 00:35:02,916 --> 00:35:07,166 In the waves of memories And in the shrine of the aim! 594 00:35:07,291 --> 00:35:15,250 Friendship is the reincarnation Of old memories 595 00:35:15,833 --> 00:35:20,250 It's true that friendship gives you 596 00:35:20,333 --> 00:35:26,625 Many new experiences! 597 00:35:27,083 --> 00:35:31,250 Who are they? 598 00:35:31,541 --> 00:35:35,416 Who are they? 599 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Where are you coming from? 600 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Tuition. 601 00:35:42,750 --> 00:35:43,958 That's exactly where I was right now. 602 00:35:44,375 --> 00:35:46,000 What's your Chemistry score? 603 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 We haven't received the results yet. 604 00:35:52,583 --> 00:35:53,458 What's this? 605 00:35:55,166 --> 00:35:56,375 I'm warning you for the last time. 606 00:35:57,291 --> 00:35:58,708 Don't repeat this. 607 00:35:59,166 --> 00:36:00,166 Are you getting me? 608 00:36:01,291 --> 00:36:02,791 I don't want to attend tuition. 609 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 What? 610 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 I don't want to attend tuition. 611 00:36:10,208 --> 00:36:11,208 Mom! 612 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 He slapped you? 613 00:36:13,125 --> 00:36:15,125 He didn't even care about the fact that it was your birthday? 614 00:36:16,208 --> 00:36:17,833 He didn't know that it was my birthday. 615 00:36:18,083 --> 00:36:18,958 What? 616 00:36:19,583 --> 00:36:21,166 Is he really your father? 617 00:36:22,375 --> 00:36:24,666 He's a bloody brute. 618 00:36:26,083 --> 00:36:27,208 Sorry. 619 00:36:27,291 --> 00:36:28,958 I cursed because I was really upset. 620 00:36:29,208 --> 00:36:30,416 Sorry, please. 621 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 It's okay. Go on. 622 00:36:32,583 --> 00:36:34,041 I can't rebuke him. 623 00:36:34,375 --> 00:36:35,958 But I can hear you cuss. 624 00:36:36,083 --> 00:36:37,583 Sure? Okay! 625 00:36:37,791 --> 00:36:42,666 Idiot, scoundrel, bloody rascal… 626 00:36:42,958 --> 00:36:44,208 Oh, God! I'm done. 627 00:36:44,291 --> 00:36:49,583 My friends would have cussed him to bits. 628 00:36:52,500 --> 00:36:54,875 I love the girl's character. 629 00:36:54,958 --> 00:36:55,791 It's very nice. 630 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 -I'll definitely follow the script. -Thank you. 631 00:36:57,625 --> 00:37:00,583 Listening to a narration develop step-by-step… 632 00:37:00,875 --> 00:37:02,291 This process is really good. 633 00:37:02,375 --> 00:37:05,375 I'll be back with an update in two days. 634 00:37:05,833 --> 00:37:06,916 Okay, no problem. 635 00:37:11,125 --> 00:37:13,000 By the way, I wanted to ask you something. 636 00:37:14,708 --> 00:37:16,625 Didn't your family oppose your decision… 637 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 to be a filmmaker? 638 00:37:19,916 --> 00:37:21,625 They had given me three years. 639 00:37:21,833 --> 00:37:26,458 They want me to get a "safe" job if this doesn't work out. 640 00:37:26,625 --> 00:37:27,958 So, is your time up? 641 00:37:28,416 --> 00:37:30,791 No. I have a year. 642 00:37:32,166 --> 00:37:34,875 Did you ever feel like getting a job? 643 00:37:34,958 --> 00:37:37,000 Did you feel like you wanted to quit? 644 00:37:38,125 --> 00:37:41,916 Sometimes, when I noticed my friends' lifestyles, 645 00:37:42,125 --> 00:37:43,875 I'd worry about my future. 646 00:37:44,208 --> 00:37:46,083 But I don't worry about that anymore. 647 00:37:46,625 --> 00:37:47,458 Why? 648 00:37:48,125 --> 00:37:50,625 I destroyed all my certificates. 649 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 This is stupid. 650 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 What if this doesn't work out? 651 00:37:54,750 --> 00:37:58,250 Well, if I don't have my certificates, I wouldn't have a Plan B. 652 00:37:59,000 --> 00:38:01,541 Filmmaking would be my life… 653 00:38:01,833 --> 00:38:03,291 or my death. 654 00:38:03,375 --> 00:38:07,875 And having multiple options doesn't mean that they will work out. 655 00:38:08,458 --> 00:38:09,666 I just have one option. 656 00:38:09,875 --> 00:38:11,125 I have to make it work. 657 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Okay. 658 00:38:12,833 --> 00:38:13,750 See you. 659 00:38:14,041 --> 00:38:15,708 -Bye, see you. -Bye. 660 00:38:28,791 --> 00:38:33,708 A new path has opened towards you 661 00:38:33,791 --> 00:38:38,125 That has fallen from the eyes 662 00:38:38,833 --> 00:38:41,416 All my dreams conveyed 663 00:38:41,500 --> 00:38:48,416 That you are the gift I want hundred times 664 00:38:48,916 --> 00:38:53,583 Most splendid time 665 00:38:54,291 --> 00:38:58,791 The breeze which brought cold 666 00:38:59,583 --> 00:39:07,416 Shall I give you my heart full of love In a bowl of flair? 667 00:39:43,333 --> 00:39:47,833 You are the smile on my lips 668 00:39:48,458 --> 00:39:52,291 Like a lamp in the evening 669 00:39:53,625 --> 00:39:58,041 You are the smile on my lips 670 00:39:58,750 --> 00:40:02,041 Like a lamp in the evening 671 00:40:03,625 --> 00:40:08,750 I forget myself after I see you 672 00:40:09,041 --> 00:40:13,416 It's an implied conversation after all 673 00:40:14,125 --> 00:40:18,916 The conspiracy of love is ravishing! 674 00:40:19,291 --> 00:40:23,208 You are the head of this journey 675 00:41:00,333 --> 00:41:04,708 A step ahead of friendship 676 00:41:05,541 --> 00:41:09,791 That I hesitate to take 677 00:41:10,583 --> 00:41:15,208 A step ahead of friendship 678 00:41:15,875 --> 00:41:19,625 That I hesitate to take 679 00:41:20,791 --> 00:41:25,958 We are not friends yet 680 00:41:26,208 --> 00:41:30,375 But you've become as important As the air I breathe 681 00:41:30,583 --> 00:41:36,166 There is no doubt That I've become your follower 682 00:41:36,291 --> 00:41:40,666 You have become my shade 683 00:41:41,625 --> 00:41:46,625 A new path has opened towards you 684 00:41:46,708 --> 00:41:51,250 That has fallen from the eyes 685 00:41:51,916 --> 00:41:54,291 All my dreams conveyed 686 00:41:54,375 --> 00:42:00,916 That you are the gift I want hundred times 687 00:42:09,166 --> 00:42:10,791 Is everything alright? 688 00:42:11,041 --> 00:42:13,208 Yeah, sort of. 689 00:42:13,291 --> 00:42:16,166 You've got a parcel. It's on the table. Take it. 690 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 THE SILVER SCREEN ARTIST PUTTANNA KANAGAL 691 00:42:21,791 --> 00:42:24,291 -Did you get the book, son? -Yes, Dad. 692 00:42:24,708 --> 00:42:26,541 But I didn't ask for it. 693 00:42:26,750 --> 00:42:29,000 Did I get you things only when you asked for them? 694 00:42:29,083 --> 00:42:31,750 I'd find out what you needed and get it for you. 695 00:42:31,833 --> 00:42:34,041 You should be my dialogue writer, Dad. 696 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 Open the book. 697 00:42:36,125 --> 00:42:37,625 -Why? -Just open it. 698 00:42:39,916 --> 00:42:41,041 You didn't have to do this, Dad. 699 00:42:41,125 --> 00:42:42,166 You might need it. 700 00:42:42,250 --> 00:42:43,625 I would have asked you if needed it. 701 00:42:43,708 --> 00:42:45,291 It's okay, keep it. 702 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 How did the meeting go? 703 00:42:47,625 --> 00:42:48,625 It went well, Dad. 704 00:42:49,041 --> 00:42:50,625 I have a really positive feeling about this one. 705 00:42:50,750 --> 00:42:52,625 -Really? -Yes, dad. 706 00:42:53,083 --> 00:42:54,875 She has loved the story. 707 00:42:55,041 --> 00:42:56,333 How does she look? 708 00:42:56,708 --> 00:42:58,416 Does she really look like she does in the movies? 709 00:42:58,875 --> 00:43:00,375 Yeah, almost, Dad. 710 00:43:00,583 --> 00:43:02,333 Okay. I've got to go. 711 00:43:02,416 --> 00:43:03,666 Talk to Mom. 712 00:43:03,833 --> 00:43:04,833 Okay, Dad. 713 00:43:05,041 --> 00:43:06,416 Hello, Seenu? 714 00:43:06,833 --> 00:43:07,666 Mom? 715 00:43:07,916 --> 00:43:08,833 How are you? 716 00:43:08,958 --> 00:43:09,916 Did Dad leave? 717 00:43:10,208 --> 00:43:11,666 He's going camping as usual. 718 00:43:11,750 --> 00:43:13,416 How's your work coming along? 719 00:43:14,416 --> 00:43:16,833 -Mom, I'll call you right back. -Alright. 720 00:43:17,666 --> 00:43:19,250 -Hi, Good evening, sir. -Good evening. 721 00:43:19,541 --> 00:43:20,666 How did the meeting go? 722 00:43:20,791 --> 00:43:22,166 It went well, sir. 723 00:43:22,583 --> 00:43:24,375 She loved the story. 724 00:43:24,750 --> 00:43:25,916 How's the script coming along? 725 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 It's almost done, sir. 726 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Superb! 727 00:43:28,625 --> 00:43:30,833 I'm going abroad for a week. 728 00:43:31,041 --> 00:43:33,291 I'll give Padmavati the advance when I return. 729 00:43:33,375 --> 00:43:34,583 -We can start the shoot after it's done. -Okay. 730 00:43:34,666 --> 00:43:35,916 You be ready with your team. 731 00:43:36,000 --> 00:43:37,625 -We won't have time once we get started. -Okay, sir. 732 00:43:37,875 --> 00:43:39,208 -Are you getting me? -Okay, sure, sir. 733 00:43:39,291 --> 00:43:40,375 -Bye, sir. -Bye. 734 00:43:43,000 --> 00:43:43,875 Hello? 735 00:43:44,916 --> 00:43:46,125 -Venki! -Alamelu? 736 00:43:46,416 --> 00:43:47,541 Why are you crying? 737 00:43:50,083 --> 00:43:51,750 What happened? 738 00:43:52,041 --> 00:43:53,625 Tell me what's wrong! 739 00:44:04,000 --> 00:44:05,500 Did you solve the problem? 740 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Let me check. 741 00:44:09,916 --> 00:44:11,375 You are improving. 742 00:44:13,125 --> 00:44:14,041 What the hell! 743 00:44:16,625 --> 00:44:18,458 What were you doing there after tuition hours? 744 00:44:20,625 --> 00:44:21,500 My dad… 745 00:44:23,083 --> 00:44:24,541 We have exams coming up. 746 00:44:24,958 --> 00:44:26,875 He had asked the tutor to keep me there for a few extra hours. 747 00:44:27,250 --> 00:44:28,208 Who? 748 00:44:28,291 --> 00:44:29,166 Your dad, right? 749 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 Bloody hell! 750 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 Doesn't he know whom to trust? 751 00:44:32,958 --> 00:44:36,166 Go tell him what his bloody friend did to you. 752 00:44:37,416 --> 00:44:38,333 I told him. 753 00:44:38,416 --> 00:44:40,416 I had no one when I was in trouble. 754 00:44:41,458 --> 00:44:42,458 Not even your mother. 755 00:44:43,583 --> 00:44:45,250 He was the only one who supported me. 756 00:44:45,333 --> 00:44:47,333 I know him really well. 757 00:44:49,000 --> 00:44:52,333 How can you lie about stuff like this to skip tuition? 758 00:44:53,416 --> 00:44:54,458 Aren't you ashamed? 759 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 More than the tutor's behavior… 760 00:44:59,750 --> 00:45:02,833 it's my dad's response that has hurt me. 761 00:45:05,416 --> 00:45:07,416 I don't want to stay here. 762 00:45:09,708 --> 00:45:11,666 I just want to go away. 763 00:45:13,250 --> 00:45:14,250 Go! 764 00:45:15,958 --> 00:45:17,250 I'm serious. 765 00:45:17,458 --> 00:45:18,333 Go! 766 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Where can I go? 767 00:45:25,541 --> 00:45:26,916 Who'll take care of me? 768 00:45:27,833 --> 00:45:29,458 Who will support me? 769 00:45:30,458 --> 00:45:31,458 Why do you think I'm here? 770 00:45:32,291 --> 00:45:33,291 I'll take care of you. 771 00:45:36,625 --> 00:45:38,541 -Damn! -Have you lost your mind? 772 00:45:38,791 --> 00:45:40,000 Do you know what you are saying? 773 00:45:40,333 --> 00:45:41,500 Running your mouth is really easy. 774 00:45:41,583 --> 00:45:43,500 Where will you take her? 775 00:45:43,666 --> 00:45:45,166 Her grandma lives in Bangalore. 776 00:45:45,250 --> 00:45:46,625 She's coming back to Bangalore in two months. 777 00:45:46,708 --> 00:45:47,541 She can live with her. 778 00:45:47,625 --> 00:45:50,083 -Where is her grandma now? -She's in America. 779 00:45:50,166 --> 00:45:51,166 America? 780 00:45:51,875 --> 00:45:54,208 Let's call her grandmother. Let her handle it. 781 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 If her sadist dad finds out, it will be a mess. 782 00:45:58,750 --> 00:46:00,166 Let's not send her to Bangalore right now. 783 00:46:00,541 --> 00:46:02,916 We'll send her once her grandma returns. 784 00:46:03,208 --> 00:46:05,166 You want her to go to that tutor till her grandma returns? 785 00:46:05,250 --> 00:46:07,625 That bloody rascal will keep harassing her! 786 00:46:07,791 --> 00:46:08,750 -Will that be okay? -Okay! 787 00:46:08,833 --> 00:46:13,250 We need to find a place in Bangalore for two months, right? 788 00:46:13,333 --> 00:46:14,708 -Yes. -What about the expenses? 789 00:46:16,000 --> 00:46:17,958 I'm thinking about it. 790 00:46:18,250 --> 00:46:19,958 We need to manage it. 791 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 -If I ask Dad-- -What? 792 00:46:21,708 --> 00:46:25,000 If you ask him, he will beat the hell out of you! 793 00:46:25,083 --> 00:46:27,541 What if we sell your dad's bike? 794 00:46:27,625 --> 00:46:29,375 Why? What's wrong with your dad's bike? 795 00:46:29,458 --> 00:46:31,500 -It's an old bike, man. -And mine's new, eh? 796 00:46:31,708 --> 00:46:33,208 Stop this nonsense. 797 00:46:33,875 --> 00:46:34,791 Look… 798 00:46:34,916 --> 00:46:38,708 I feel we're overreacting and taking it to another level. 799 00:46:38,791 --> 00:46:40,875 Whatever, I feel this is the right thing to do. 800 00:46:41,916 --> 00:46:43,083 Hey! Hey! 801 00:46:43,416 --> 00:46:46,125 How about selling our college bus? 802 00:46:46,208 --> 00:46:48,083 -What if we sell the train? -No, it'll be heavier. 803 00:46:48,166 --> 00:46:49,458 Can you please shut up? 804 00:46:50,333 --> 00:46:52,208 Listen, it's a "No". 805 00:46:52,291 --> 00:46:53,375 Idea! 806 00:46:54,041 --> 00:46:55,541 What if we blackmail someone? 807 00:46:56,458 --> 00:46:57,416 What? 808 00:46:57,708 --> 00:46:58,666 Blackmail? 809 00:46:59,000 --> 00:47:00,250 What are we gonna say? 810 00:47:00,500 --> 00:47:04,000 -You know, some people have secrets. -Right. 811 00:47:04,083 --> 00:47:09,875 We could blackmail people who have extramarital affairs. 812 00:47:11,625 --> 00:47:12,708 Where do we find them? 813 00:47:15,375 --> 00:47:17,791 Hey! I've told you that Auntie and my dad are just friends! 814 00:47:17,875 --> 00:47:19,666 What did I say, man? 815 00:47:19,958 --> 00:47:21,958 I was just looking. 816 00:47:22,416 --> 00:47:24,416 Okay, leave it. It's your family's internal matter! 817 00:47:24,500 --> 00:47:26,958 -Internal matter, my foot! -What the hell is wrong with you? 818 00:47:27,083 --> 00:47:28,541 -What do you mean? -Stop it, guys. 819 00:47:28,708 --> 00:47:29,916 Stop yelling. 820 00:47:30,666 --> 00:47:31,833 We need money. 821 00:47:32,000 --> 00:47:33,875 And we need to get it without taking any risks. 822 00:47:34,416 --> 00:47:36,250 No one can find out that we're doing this. 823 00:47:36,666 --> 00:47:37,708 Think about it. 824 00:47:40,791 --> 00:47:41,833 Kidnap me. 825 00:47:51,333 --> 00:47:52,583 What is she saying, man? 826 00:47:52,750 --> 00:47:54,250 Do you want us to go to jail? 827 00:47:54,333 --> 00:47:55,625 Why are you overreacting? 828 00:47:55,833 --> 00:47:56,750 It's simple! 829 00:47:56,875 --> 00:47:59,083 kidnap me and ask my dad to pay you. 830 00:47:59,166 --> 00:48:00,583 Are you crazy? 831 00:48:00,833 --> 00:48:04,083 We'll have to write exams in jail if he files a police complaint. 832 00:48:04,166 --> 00:48:05,166 He won't tell anyone. 833 00:48:05,416 --> 00:48:09,083 He wouldn't complain because he'd be embarrassed if my grandma finds out. 834 00:48:09,166 --> 00:48:14,333 I think you're the first girl who's planning her own kidnapping. 835 00:48:19,583 --> 00:48:21,375 -We need a car, man. -Hey! 836 00:48:21,458 --> 00:48:24,000 We could borrow it from Rafik. 837 00:48:33,625 --> 00:48:35,958 Lord Venkataramana We'll visit your temple 838 00:48:36,041 --> 00:48:38,416 If we crack this deal 839 00:48:38,500 --> 00:48:40,750 I promise I'll offer you money And shave my head off 840 00:48:40,833 --> 00:48:43,416 It's a promise and I'll not postpone it 841 00:48:43,500 --> 00:48:44,333 Hey! 842 00:48:44,583 --> 00:48:47,500 You think your dad is a fool? 843 00:48:47,708 --> 00:48:48,833 He is clever! 844 00:48:49,208 --> 00:48:50,500 -He is cleaver-- -What? 845 00:48:51,500 --> 00:48:53,291 Hey, pronounce it properly. 846 00:48:53,541 --> 00:48:55,666 C-L-E-V-E-R, clever. 847 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 Yeah. Next time. 848 00:48:59,291 --> 00:49:00,708 I'll bring my maid with me. 849 00:49:01,583 --> 00:49:03,291 It's better to kidnap me in her presence. 850 00:49:03,500 --> 00:49:06,333 She'll exaggerate the whole scene. 851 00:49:07,625 --> 00:49:08,833 -Kamakshi… -Yeah? 852 00:49:09,083 --> 00:49:10,416 let's go to the temple. 853 00:49:11,833 --> 00:49:14,916 Why do you need me, ma'am? 854 00:49:15,958 --> 00:49:16,833 Correct. 855 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 What will she do at the temple? 856 00:49:18,875 --> 00:49:19,916 What do you mean-- 857 00:49:21,458 --> 00:49:24,125 Kamakshi, let's go to the market? 858 00:49:24,458 --> 00:49:26,708 What will you do at the market, ma'am? 859 00:49:28,583 --> 00:49:29,958 She isn't dumb. 860 00:49:30,458 --> 00:49:32,208 She's logical. 861 00:49:32,416 --> 00:49:33,500 Kamakshi is right. 862 00:49:33,916 --> 00:49:40,291 Kamakshi, can we go out casually and have ice cream? 863 00:49:55,041 --> 00:49:57,333 Lord Venkataramana We will visit your temple 864 00:49:57,416 --> 00:49:59,791 If we crack this deal 865 00:49:59,875 --> 00:50:02,208 I promise I'll offer you money And shave my head off 866 00:50:02,291 --> 00:50:05,041 It's a promise and I'll not postpone it 867 00:50:07,000 --> 00:50:07,833 Sorry! 868 00:50:07,916 --> 00:50:08,958 Small mistake. 869 00:50:18,541 --> 00:50:20,875 Lord Venkataramana We will visit your temple 870 00:50:20,958 --> 00:50:23,125 If we crack this deal 871 00:50:23,375 --> 00:50:25,666 I promise I'll offer you money And shave my head off 872 00:50:25,750 --> 00:50:27,916 It's a promise and I'll not postpone it 873 00:50:28,000 --> 00:50:30,291 When Planet Venus Passes on to eight chamber 874 00:50:30,375 --> 00:50:32,875 Anyone can be the boss And have lots of money 875 00:50:32,958 --> 00:50:37,583 Sheshachala's daughter Shri Alamelu Is a flop student but a top planner 876 00:50:37,750 --> 00:50:39,958 She will sketch the plan With her criminal mind 877 00:50:40,041 --> 00:50:42,458 Thank God our boys managed to escape Despite her bad ideas! 878 00:50:42,541 --> 00:50:44,791 A distinct personality Hidden behind the innocent face! 879 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 Govinda Govinda Shri Venkatesha! 880 00:50:47,375 --> 00:50:49,666 Govinda Govinda Shri Venkatesha! 881 00:50:52,125 --> 00:50:54,083 What's the next step? 882 00:50:54,166 --> 00:50:55,875 Should we call him? 883 00:50:55,958 --> 00:50:56,958 Not now. 884 00:50:57,208 --> 00:50:58,458 He'll be in a meeting right now. 885 00:50:58,833 --> 00:50:59,833 He won't answer the call. 886 00:51:00,291 --> 00:51:03,125 We shouldn't call him unnecessarily. 887 00:51:03,291 --> 00:51:05,958 Most importantly, call him from my phone. 888 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 You sound really professional! 889 00:51:08,958 --> 00:51:11,291 -Have you done this before? -Hey! 890 00:51:11,375 --> 00:51:12,208 Okay, okay. 891 00:51:14,541 --> 00:51:15,583 Hello, Sheshachala. 892 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 We have kidnapped your daughter. 893 00:51:18,125 --> 00:51:19,541 Add some weight to your voice. 894 00:51:19,625 --> 00:51:20,833 It sounds weak. 895 00:51:21,791 --> 00:51:25,625 -Make sure you sound tough. -Okay. 896 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 Hello, Sheshachala. 897 00:51:29,958 --> 00:51:31,708 What's the ransom amount? 898 00:51:31,833 --> 00:51:33,208 I just need five lakh rupees. 899 00:51:33,458 --> 00:51:35,416 How much do you need? 900 00:51:35,625 --> 00:51:38,000 One lakh rupees each. That's fine, right? 901 00:51:38,083 --> 00:51:39,791 Five plus three equals… 902 00:51:40,083 --> 00:51:40,916 eight? 903 00:51:41,000 --> 00:51:42,625 Yes, it's eight! 904 00:51:42,750 --> 00:51:43,583 Okay. 905 00:51:44,583 --> 00:51:47,750 Hey, we should ask for more money, 906 00:51:47,958 --> 00:51:50,916 so that we can recover the fees that we have paid. 907 00:51:51,125 --> 00:51:52,166 No way! 908 00:51:52,625 --> 00:51:54,041 We are ethical kidnappers. 909 00:51:54,125 --> 00:51:55,375 Eight is a good number. 910 00:51:55,958 --> 00:51:57,083 Okay, guys? 911 00:51:57,666 --> 00:51:59,041 Hello, Sheshachala. 912 00:51:59,125 --> 00:52:02,041 If you want your daughter back pay us eight lakh rupees! 913 00:52:02,125 --> 00:52:03,333 Eight lakh rupees? 914 00:52:03,583 --> 00:52:05,083 Do I look like a fool? 915 00:52:05,166 --> 00:52:07,375 How would I know? We're not on a video call. 916 00:52:07,791 --> 00:52:10,500 Lower your voice! 917 00:52:10,833 --> 00:52:13,708 -We are not your students. -Hey! 918 00:52:14,000 --> 00:52:16,416 We might get caught if you say that. 919 00:52:16,500 --> 00:52:18,416 -Should I avoid it? -Yes!. 920 00:52:19,375 --> 00:52:21,583 Venki, call him now. 921 00:52:28,875 --> 00:52:30,916 -Hello. -Hello, Sheshachala. 922 00:52:32,541 --> 00:52:34,708 -Who's this? -Listen to me carefully… 923 00:52:35,458 --> 00:52:37,541 I hate repeating myself. 924 00:52:37,833 --> 00:52:40,375 We have kidnapped your daughter. 925 00:52:40,458 --> 00:52:42,666 -What? -We have kidnapped your daughter. 926 00:52:42,750 --> 00:52:43,583 Kidnap! 927 00:52:43,666 --> 00:52:44,500 Who is this? 928 00:52:44,583 --> 00:52:47,041 Do you want an answer or your daughter? 929 00:52:47,291 --> 00:52:49,041 Please! Let me go! please! 930 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 Help me! Dad, help me! 931 00:52:50,250 --> 00:52:51,791 Help me, Dad! 932 00:52:51,875 --> 00:52:53,291 Dad, please! Dad! 933 00:52:59,416 --> 00:53:00,500 What do you want? 934 00:53:00,583 --> 00:53:01,500 Eight lakh rupees. 935 00:53:01,583 --> 00:53:02,833 You have an hour. 936 00:53:03,208 --> 00:53:07,125 If you try going to the cops… 937 00:53:07,500 --> 00:53:09,458 your daughter will be at your doorstep! 938 00:53:09,541 --> 00:53:12,583 She will be red, she will be dead. 939 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 -The rhyming was great, right? -God! 940 00:53:14,791 --> 00:53:15,958 Get the money. 941 00:53:16,458 --> 00:53:18,458 I'll call you back in half an hour. 942 00:53:18,666 --> 00:53:19,625 Alright? 943 00:53:19,708 --> 00:53:22,583 Hello-- Hello-- 944 00:53:23,291 --> 00:53:24,416 -Yeah! -Yes! 945 00:53:26,458 --> 00:53:29,041 -Sorry! -We did it. 946 00:53:32,833 --> 00:53:33,666 Hello. 947 00:53:33,750 --> 00:53:38,958 Sir, someone has kidnapped Alamelu ma'am. 948 00:53:41,666 --> 00:53:42,625 Sir? 949 00:53:43,375 --> 00:53:44,291 Hello? 950 00:53:44,666 --> 00:53:45,791 Hello? 951 00:54:01,000 --> 00:54:02,958 Hey! It's him! 952 00:54:03,125 --> 00:54:05,166 Why is he calling us back? 953 00:54:05,250 --> 00:54:08,250 You were blabbering nonsense! That's the reason he is calling again. 954 00:54:08,333 --> 00:54:11,083 One second. He has the money at home. 955 00:54:11,166 --> 00:54:12,958 Hey, I sense trouble. 956 00:54:13,041 --> 00:54:14,125 Hey, Doddakunde! 957 00:54:14,208 --> 00:54:16,375 You were born senseless! Just wait a second. 958 00:54:16,791 --> 00:54:18,833 Are you sure that he has the money at home? 959 00:54:18,916 --> 00:54:20,458 Of course! Answer the call. 960 00:54:22,541 --> 00:54:23,958 -Hello? -Where should I bring the money? 961 00:54:40,500 --> 00:54:41,708 Have you reached the spot? 962 00:54:42,291 --> 00:54:43,458 He is right there. 963 00:54:43,833 --> 00:54:45,208 -Yes. -Where's the bag? 964 00:54:47,375 --> 00:54:48,375 It's here. 965 00:54:51,375 --> 00:54:54,333 Hey, why did you ask him to bring it in a school bag? 966 00:54:54,416 --> 00:54:55,500 Why do you think? 967 00:54:56,333 --> 00:55:00,375 Keshva, do you know the difference between files and piles? 968 00:55:00,458 --> 00:55:03,041 It's simple, you can sit when you have a file. 969 00:55:03,125 --> 00:55:05,583 But you can't sit if you have piles. 970 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 You are funny. 971 00:55:08,291 --> 00:55:11,250 Hey, don't you have any manners? 972 00:55:11,708 --> 00:55:13,916 Is this how students behave in college? 973 00:55:14,000 --> 00:55:16,125 -Sir-- -Shrishyla, come here. 974 00:55:16,291 --> 00:55:17,125 Yes, sir? 975 00:55:17,208 --> 00:55:19,916 Look at him. This is what a student should look like. 976 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 Bag, 977 00:55:21,375 --> 00:55:23,666 a neatly tucked-in shirt, and a clean uniform. 978 00:55:24,791 --> 00:55:26,125 Where are your bags? 979 00:55:26,333 --> 00:55:28,750 How can you attend your class with just a book in hand? 980 00:55:29,541 --> 00:55:33,125 You are not allowed to enter the college if you don't have bags anymore! 981 00:55:33,208 --> 00:55:34,125 Okay, sir. 982 00:55:34,666 --> 00:55:36,375 -Okay, sir. -You can go, Shrishyla. 983 00:55:36,458 --> 00:55:38,291 -Thank you, sir. -Don't forget to get your bags. 984 00:55:43,166 --> 00:55:45,791 He used to torture us for not bringing bags to college, right? 985 00:55:45,875 --> 00:55:49,500 I wanted to see him carry a school bag! 986 00:55:51,833 --> 00:55:53,125 Put the bag on. 987 00:55:54,375 --> 00:55:56,166 -What? -Put the bag on. 988 00:55:58,166 --> 00:55:59,875 Hurry up, you don't have time. 989 00:56:09,166 --> 00:56:10,125 I can't do it. 990 00:56:10,208 --> 00:56:12,166 You're not a student. 991 00:56:12,291 --> 00:56:14,041 You're an oversized pig! 992 00:56:14,375 --> 00:56:15,833 Just do it! 993 00:56:20,541 --> 00:56:22,625 -What next? -Walk forward. 994 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Stop! 995 00:56:26,875 --> 00:56:27,916 Go right. 996 00:56:28,791 --> 00:56:29,625 Right? 997 00:56:29,708 --> 00:56:30,625 Stop right there. 998 00:56:32,208 --> 00:56:33,458 Turn around. 999 00:56:37,625 --> 00:56:40,416 -What-- -Walk straight. 1000 00:56:41,208 --> 00:56:42,625 Keep walking. 1001 00:56:48,041 --> 00:56:49,041 What happened? 1002 00:56:50,000 --> 00:56:52,333 -Nothing. -Are you sure? 1003 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 If you are hurt I can call the ambulance. 1004 00:56:55,666 --> 00:56:57,000 They'll be here soon. 1005 00:56:57,166 --> 00:56:58,250 -Alright? -Hey! 1006 00:56:58,833 --> 00:57:00,125 Where should I go? 1007 00:57:00,208 --> 00:57:04,000 Look down and walk forward carefully. 1008 00:57:05,208 --> 00:57:09,333 Place the bag on the small hillock. 1009 00:57:11,833 --> 00:57:12,833 Okay. 1010 00:57:13,500 --> 00:57:18,000 Climb the staircase and you'll find your daughter. 1011 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Take her and leave. 1012 00:57:36,750 --> 00:57:39,083 -That's a huge amount! -Hurry! Hurry! 1013 00:58:11,875 --> 00:58:15,291 Sheshu, you look more worried than she is. 1014 00:58:15,500 --> 00:58:16,750 -Cool! -What do you mean by "Cool"? 1015 00:58:17,166 --> 00:58:18,166 Cool, cool. 1016 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 Alamelu… 1017 00:58:20,583 --> 00:58:22,875 can you recognize their faces? 1018 00:58:23,916 --> 00:58:26,291 No, Uncle, they were wearing masks. 1019 00:58:26,458 --> 00:58:28,041 You don't have to panic at all. 1020 00:58:28,208 --> 00:58:29,875 Have you seen them before? 1021 00:58:29,958 --> 00:58:32,208 Do you think they could be someone you know? 1022 00:58:32,291 --> 00:58:34,250 Someone familiar? 1023 00:58:34,958 --> 00:58:35,833 Familiar? 1024 00:58:35,916 --> 00:58:38,958 You might have seen them before. 1025 00:58:40,666 --> 00:58:42,625 -Yes, Uncle! -Good. 1026 00:58:43,166 --> 00:58:44,416 Tell me. 1027 00:58:44,625 --> 00:58:45,958 One of them looked like… 1028 00:58:46,083 --> 00:58:48,875 Have you seen the climax fight of the movie KGF? 1029 00:58:49,166 --> 00:58:53,791 There was a guy with a beard who holding an ax in the third row. 1030 00:58:54,083 --> 00:58:54,958 Yeah. 1031 00:58:55,125 --> 00:58:58,791 He would look exactly like the kidnapper if he shaved. 1032 00:59:00,291 --> 00:59:01,583 The second guy… 1033 00:59:01,750 --> 00:59:03,416 -Have you seen the movie Kurukshetra? -Yeah. 1034 00:59:03,500 --> 00:59:06,041 Nikhil Kumaraswamy played the character of Abhimanyu? 1035 00:59:06,250 --> 00:59:08,916 There is a person holding a spear in the war scene. 1036 00:59:09,000 --> 00:59:11,083 -Really? -Yeah, he was in the fifth row. 1037 00:59:11,166 --> 00:59:12,500 The second kidnapper looked just like him. 1038 00:59:12,583 --> 00:59:13,916 Alright, I get it. 1039 00:59:14,083 --> 00:59:15,166 The other one… 1040 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Continue. 1041 00:59:16,666 --> 00:59:20,375 Take the names of new movies like Tagaru, Pailwan, Pogaru, etc. 1042 00:59:20,541 --> 00:59:23,125 You would have scored straight A's if you would've studied so carefully! 1043 00:59:23,208 --> 00:59:24,958 Sheshu, cool! 1044 00:59:25,041 --> 00:59:26,416 What do you mean-- 1045 00:59:27,208 --> 00:59:29,041 Alamelu, you may go inside. 1046 00:59:29,875 --> 00:59:30,875 Get some rest. 1047 00:59:34,041 --> 00:59:35,875 Uncle, the third guy looked like-- 1048 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 Hey, hello… 1049 00:59:39,166 --> 00:59:40,041 Please… 1050 00:59:49,625 --> 00:59:51,625 I guess she's really stressed. 1051 00:59:52,500 --> 00:59:54,666 Thankfully, she's safe. Calm down. 1052 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 How can I? 1053 00:59:56,083 --> 00:59:57,250 Why, man? 1054 00:59:59,500 --> 01:00:02,083 She cooked up stories when I ask her to take tuition. 1055 01:00:02,791 --> 01:00:07,458 People at college are asking me to get married again if I can't manage her. 1056 01:00:07,541 --> 01:00:10,166 They give me this crappy advice. 1057 01:00:11,541 --> 01:00:13,041 How do you think I feel? 1058 01:00:15,083 --> 01:00:18,541 And she's always roaming around with those three idiots. 1059 01:00:20,250 --> 01:00:21,458 Three guys? 1060 01:00:22,125 --> 01:00:24,291 Kamakshi, How many guys did you see? 1061 01:00:24,708 --> 01:00:25,875 I'm not sure, sir. 1062 01:00:25,958 --> 01:00:27,375 It was really dark. 1063 01:00:27,458 --> 01:00:28,291 Dark? 1064 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 They kidnapped her in the afternoon, right? 1065 01:00:29,875 --> 01:00:32,375 Yes, I was wearing my shades when it happened. 1066 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Is she alright? 1067 01:00:33,958 --> 01:00:36,541 But I saw them when I took it off, sir. 1068 01:00:36,750 --> 01:00:37,875 There were three men… 1069 01:00:38,083 --> 01:00:41,333 Osama, Robin Hood, and Veerappan! 1070 01:00:41,541 --> 01:00:44,416 These three have kidnapped her. 1071 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Three guys. 1072 01:00:46,833 --> 01:00:48,250 Three friends. Three kidnappers. 1073 01:00:48,750 --> 01:00:50,041 Something is fishy. 1074 01:00:50,500 --> 01:00:52,000 There is something wrong. 1075 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Okay, Sheshu, what should we do? 1076 01:00:55,125 --> 01:00:57,791 I'll be out of town for two days. We'll talk about this later. 1077 01:00:57,875 --> 01:01:01,375 I'll take care of everything. Don't worry, be cool. 1078 01:01:02,333 --> 01:01:04,166 Cool! Cool! 1079 01:01:54,500 --> 01:01:55,416 There he is. 1080 01:01:56,500 --> 01:01:58,375 -What took you so long, man? -Hold this. 1081 01:02:02,916 --> 01:02:05,958 Alamelu, money is in the secret pocket. 1082 01:02:06,458 --> 01:02:08,291 -What about you guys? -We'll sort it out later. 1083 01:02:08,375 --> 01:02:09,375 Give me the bag. 1084 01:02:09,875 --> 01:02:13,291 My friend Vinod will meet you in Bengaluru. 1085 01:02:13,416 --> 01:02:14,958 I've made arrangements for you to stay there. 1086 01:02:15,041 --> 01:02:16,666 Take this. 1087 01:02:16,958 --> 01:02:19,791 Here is some cash for your expenses. 1088 01:02:20,000 --> 01:02:21,375 Don't use the money from the bag. 1089 01:02:21,458 --> 01:02:24,416 No one should know that you're carrying cash, okay? 1090 01:02:24,500 --> 01:02:25,791 Why don't you guys come with me? 1091 01:02:25,875 --> 01:02:26,708 Why? 1092 01:02:26,791 --> 01:02:28,750 Do you have another scheme? 1093 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 Hey, shut up. 1094 01:02:30,333 --> 01:02:32,375 We'll join you in a couple of days. 1095 01:02:32,750 --> 01:02:34,250 We can't draw any attention. 1096 01:02:34,458 --> 01:02:36,083 Okay, move. Come on. 1097 01:02:36,500 --> 01:02:38,000 Come on. Get in. 1098 01:02:40,416 --> 01:02:41,458 Driver, move. 1099 01:02:41,541 --> 01:02:42,583 Take care, okay? 1100 01:02:42,666 --> 01:02:43,833 Take care. 1101 01:02:44,166 --> 01:02:45,166 -Bye. -Bye. 1102 01:03:34,708 --> 01:03:35,750 Hey, where is he? 1103 01:03:36,125 --> 01:03:38,208 Wait, he'll be here. 1104 01:03:40,583 --> 01:03:42,500 Hey, Keshva, what are you doing here? 1105 01:03:44,333 --> 01:03:46,625 I'm begging you. Please be quiet. 1106 01:03:46,708 --> 01:03:47,666 Hey! Get lost! 1107 01:03:47,750 --> 01:03:49,291 Hey! Why are you wearing a mask? 1108 01:03:49,375 --> 01:03:50,458 Hey! Get lost! 1109 01:03:51,000 --> 01:03:52,208 Get lost, you idiot. 1110 01:03:52,291 --> 01:03:55,916 You are up to something! Carry on. 1111 01:03:59,541 --> 01:04:01,875 How did he recognize you despite the mask? 1112 01:04:02,166 --> 01:04:04,166 Yeah, I don't get it. 1113 01:04:05,041 --> 01:04:09,333 Do you think it's the color and design of my shirt? 1114 01:04:10,041 --> 01:04:14,041 -I am famous for wearing these shirts. -Idiot! 1115 01:04:14,416 --> 01:04:16,625 -Did you have to wear it today? -You want me to take it off? 1116 01:04:16,708 --> 01:04:18,291 What if he tells someone? 1117 01:04:18,375 --> 01:04:20,250 -Hey! he is harmless. -Bloody idiot! 1118 01:04:20,416 --> 01:04:21,833 -Damn you! -Is the creep here? 1119 01:05:23,375 --> 01:05:24,375 -Kamakshi? -I'm coming, sir. 1120 01:05:25,666 --> 01:05:26,666 Take this. 1121 01:05:30,791 --> 01:05:31,791 Sir… 1122 01:05:32,166 --> 01:05:33,208 didn't Alamelu come with you? 1123 01:05:33,541 --> 01:05:34,541 She's home, right? 1124 01:05:35,125 --> 01:05:36,208 No, sir! 1125 01:05:36,333 --> 01:05:38,291 I thought she was with you! 1126 01:05:38,541 --> 01:05:39,625 Why would she be with me? 1127 01:05:40,000 --> 01:05:41,041 Are you sure? 1128 01:05:41,458 --> 01:05:43,791 Yes, she is not here. 1129 01:05:46,333 --> 01:05:47,166 Alamelu! 1130 01:05:47,250 --> 01:05:49,208 Sir, she is definitely not here! 1131 01:05:50,625 --> 01:05:51,583 -Oh, my God! -Alamelu? 1132 01:05:51,916 --> 01:05:52,916 Oh, God! 1133 01:05:53,750 --> 01:05:54,708 Alamelu? 1134 01:05:55,791 --> 01:05:58,208 She's not here, sir. 1135 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Alamelu! 1136 01:06:01,208 --> 01:06:02,916 I was traveling on my bike, sir. 1137 01:06:03,333 --> 01:06:05,541 Someone attacked me out of the blue! 1138 01:06:06,791 --> 01:06:08,291 What do you mean by "attack"? 1139 01:06:08,375 --> 01:06:10,708 Did they snatch your ornaments after beating you up? 1140 01:06:11,166 --> 01:06:13,958 I don't think they wanted to rob me. 1141 01:06:14,291 --> 01:06:16,541 They attacked me like they held an old grudge. 1142 01:06:17,500 --> 01:06:20,208 They thrashed me passionately. 1143 01:06:20,541 --> 01:06:21,958 They beat the crap out of me. 1144 01:06:22,041 --> 01:06:23,791 They enjoyed beating me up! 1145 01:06:24,208 --> 01:06:26,291 I definitely think they're from our town. 1146 01:06:29,375 --> 01:06:30,375 Our town? 1147 01:06:31,416 --> 01:06:33,958 How can you be so sure? 1148 01:06:34,166 --> 01:06:36,375 Have you been thrashed by someone from the town before? 1149 01:06:36,500 --> 01:06:38,208 Just give us the information. 1150 01:06:38,625 --> 01:06:40,250 We'll do the interrogation. 1151 01:06:42,791 --> 01:06:44,125 -Hello, Sheshu? -Hello, Nani… 1152 01:06:44,375 --> 01:06:45,958 -Alamelu is missing! -What? 1153 01:06:46,791 --> 01:06:48,083 She's missing again? 1154 01:06:48,458 --> 01:06:49,708 Are you sure? 1155 01:06:49,791 --> 01:06:51,375 What do you mean by that? Do you think I'm stupid? 1156 01:06:51,458 --> 01:06:52,291 She's not here. 1157 01:06:53,291 --> 01:06:56,291 No, no, you relax. I'm coming. 1158 01:06:57,583 --> 01:06:59,000 -What did he say, sir? -Hey! 1159 01:06:59,750 --> 01:07:01,125 Why didn't you call me? 1160 01:07:01,250 --> 01:07:02,583 She's been missing for two days! 1161 01:07:02,833 --> 01:07:04,875 -What the hell were you doing? -Sir-- 1162 01:07:04,958 --> 01:07:05,833 Idiot! 1163 01:07:07,666 --> 01:07:08,750 How many guys attacked you? 1164 01:07:08,833 --> 01:07:10,291 Sir, three guys. 1165 01:07:11,000 --> 01:07:12,375 Noted. Three guys. 1166 01:07:20,666 --> 01:07:25,083 Sir, these three are her college friends. 1167 01:07:32,750 --> 01:07:35,958 She's always roaming around with those three idiots. 1168 01:07:36,083 --> 01:07:37,208 Three guys! 1169 01:07:37,458 --> 01:07:39,083 Sir, three guys. 1170 01:07:39,541 --> 01:07:40,833 What happened, sir? 1171 01:07:41,083 --> 01:07:42,708 Something is fishy. 1172 01:07:43,916 --> 01:07:45,250 Bangalore! Bangalore! 1173 01:07:45,333 --> 01:07:48,750 Brother, give us three tickets. 1174 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Hi! 1175 01:07:52,416 --> 01:07:53,250 Hello? 1176 01:07:53,333 --> 01:07:54,583 Hello, Venki? 1177 01:07:55,416 --> 01:07:56,625 Did you guys leave? 1178 01:07:56,708 --> 01:07:57,666 Yeah, we did. 1179 01:07:57,833 --> 01:07:59,750 I'll be done with my dance class before you get here. 1180 01:07:59,833 --> 01:08:01,458 -Okay. -Where should we meet? 1181 01:08:01,583 --> 01:08:03,583 -I'll call you when we get there. -Okay. 1182 01:08:03,791 --> 01:08:05,833 Why don't you come to the dance class directly? 1183 01:08:05,916 --> 01:08:07,041 -Yeah, okay. -Okay. 1184 01:08:08,000 --> 01:08:09,791 -Do you have a power bank? -No! 1185 01:08:09,875 --> 01:08:10,750 Go to hell! 1186 01:09:19,375 --> 01:09:21,291 Stop! Let me go! 1187 01:09:21,375 --> 01:09:22,333 What are you doing? Let me go! 1188 01:09:22,416 --> 01:09:23,625 Let me go! 1189 01:09:24,125 --> 01:09:25,041 Let me go! 1190 01:09:40,666 --> 01:09:43,666 Hail, Lord Shani. 1191 01:09:45,458 --> 01:09:46,666 Did you find anything? 1192 01:09:46,750 --> 01:09:47,791 Nothing. 1193 01:09:47,916 --> 01:09:48,875 Nothing at all? 1194 01:09:49,708 --> 01:09:52,208 Just some clothes and anklets. 1195 01:09:53,333 --> 01:09:54,250 That's it. 1196 01:10:09,333 --> 01:10:10,333 Dear… 1197 01:10:11,208 --> 01:10:12,208 Dear… 1198 01:10:13,458 --> 01:10:14,458 Dear… 1199 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Dear… 1200 01:10:17,041 --> 01:10:19,583 Hey! No! Don't cry! 1201 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 Don't be scared. 1202 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 I won't hurt you. 1203 01:10:22,208 --> 01:10:26,000 Dear, what's your dad's phone number? 1204 01:10:26,708 --> 01:10:27,583 Your dad! 1205 01:10:27,666 --> 01:10:28,666 Phone! 1206 01:10:28,958 --> 01:10:30,166 Give me his phone number, dear. 1207 01:10:30,291 --> 01:10:32,208 Give me your dad's phone number. 1208 01:10:35,875 --> 01:10:36,708 Hello. 1209 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Hail, Lord Shani. 1210 01:10:38,500 --> 01:10:40,583 Shani? Hey, who are you? 1211 01:10:41,083 --> 01:10:41,958 What's the name? 1212 01:10:42,041 --> 01:10:44,208 -Why do you care? -Alamelu. 1213 01:10:44,583 --> 01:10:46,291 Right. Alamelu. Alamelu. 1214 01:10:47,291 --> 01:10:48,250 Yes, dear. 1215 01:10:48,916 --> 01:10:50,625 She's with us right now. 1216 01:10:50,750 --> 01:10:52,541 We don't know if you're related to her. 1217 01:10:52,625 --> 01:10:55,333 We want ten lakh rupees. 1218 01:10:55,458 --> 01:10:59,166 Hey! We've done crazy stuff like this. 1219 01:10:59,250 --> 01:11:00,500 Who the hell are you? 1220 01:11:00,625 --> 01:11:02,625 What does it matter? 1221 01:11:03,791 --> 01:11:05,166 Get the money. 1222 01:11:06,750 --> 01:11:07,958 Who was it? 1223 01:11:08,791 --> 01:11:09,750 What happened? 1224 01:11:09,833 --> 01:11:11,916 The number you've called is switched off. 1225 01:11:12,000 --> 01:11:13,666 -Please try later. -What's wrong? 1226 01:11:14,166 --> 01:11:15,625 Alamelu's phone is switched off! 1227 01:11:17,791 --> 01:11:18,625 Hello! 1228 01:11:18,708 --> 01:11:20,166 Hey! Who are you? 1229 01:11:21,041 --> 01:11:22,916 You need proof, right? 1230 01:11:23,458 --> 01:11:24,750 You don't trust me. 1231 01:11:25,166 --> 01:11:26,083 Alright, son. 1232 01:11:26,458 --> 01:11:31,958 Chop a few of her fingers and send them to him. 1233 01:11:32,250 --> 01:11:34,500 Where do you live? Give me your address. 1234 01:11:34,583 --> 01:11:36,916 Hey! Hello, hello, please, please! 1235 01:11:38,708 --> 01:11:40,083 Listen to me, dear. 1236 01:11:40,541 --> 01:11:45,041 I'm not someone who makes empty threats, alright? 1237 01:11:45,208 --> 01:11:48,916 I've already got a deal for her. 1238 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 If you mess up, I'll sell her! 1239 01:11:54,750 --> 01:11:56,958 Hail, Lord Shani. 1240 01:11:57,041 --> 01:11:58,291 Bro… 1241 01:11:58,375 --> 01:11:59,750 Please, don't do that. 1242 01:11:59,833 --> 01:12:01,208 What do you want me to do? 1243 01:12:01,291 --> 01:12:02,666 Please, bro, don't hurt her. 1244 01:12:03,916 --> 01:12:04,875 Good. 1245 01:12:05,208 --> 01:12:06,791 I'm glad that you care about her. 1246 01:12:08,000 --> 01:12:10,416 Give me ten lakh rupees. 1247 01:12:11,708 --> 01:12:13,416 Hello? Hello? 1248 01:12:16,916 --> 01:12:18,125 What happened? 1249 01:12:18,416 --> 01:12:19,500 Who was it? 1250 01:12:25,958 --> 01:12:27,458 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1251 01:12:27,833 --> 01:12:29,958 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1252 01:12:30,458 --> 01:12:32,833 -Alamelu! Hello! -Alamelu! Alamelu! 1253 01:12:32,916 --> 01:12:34,208 -Alamelu! Alamelu! -Alamelu! Alamelu! 1254 01:12:34,291 --> 01:12:35,625 Hey! Who the hell are you? 1255 01:12:35,708 --> 01:12:36,875 Why are you screaming? 1256 01:12:37,541 --> 01:12:40,166 This is Vinod and Alamelu's house, right? 1257 01:12:40,250 --> 01:12:41,791 There is no Vinod or Alamelu here! 1258 01:12:41,916 --> 01:12:43,750 -Do you want me to call the cops? -No, ma'am. 1259 01:12:43,833 --> 01:12:45,458 -Watchman! -No, ma'am. 1260 01:12:45,541 --> 01:12:47,250 -Sorry, ma'am. -Who let them in? 1261 01:12:51,000 --> 01:12:53,625 Vinod, do you have the keys to her apartment? 1262 01:12:53,833 --> 01:12:55,208 No. What happened? 1263 01:12:55,791 --> 01:12:56,916 Okay, never mind. 1264 01:12:57,666 --> 01:13:00,083 Do you think someone is toying with us? 1265 01:13:00,166 --> 01:13:01,208 Eight lakh rupees! 1266 01:13:01,625 --> 01:13:02,583 You left her alone! 1267 01:13:02,750 --> 01:13:04,875 One of us should've been here with her! 1268 01:13:04,958 --> 01:13:06,458 We should've kept the bag at least. 1269 01:13:06,625 --> 01:13:08,125 -Why did you give her the bag? -Hey! 1270 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 How would I know? 1271 01:13:10,000 --> 01:13:11,875 I thought it would be dangerous to keep that bag with us. 1272 01:13:11,958 --> 01:13:14,791 -Should we inform her father? -No, that's a bigger risk. 1273 01:13:15,041 --> 01:13:16,250 Hello, dude! 1274 01:13:16,625 --> 01:13:18,250 We need some cash. It's urgent. 1275 01:13:18,500 --> 01:13:20,333 Can you do it? 1276 01:13:45,541 --> 01:13:46,375 Hello? 1277 01:13:46,458 --> 01:13:48,208 We'll sell the bloody ATM machine. Come on. 1278 01:13:48,291 --> 01:13:51,166 Are you out of your mind? There are CCTV cameras all around. 1279 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 They will shoot us alive. You're insane. Get back here. 1280 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 -Hail, Guruji. -Best of luck. 1281 01:14:03,500 --> 01:14:04,500 -Hello? -Bro… 1282 01:14:04,708 --> 01:14:05,958 I've been trying to call you. 1283 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 But you are not answering my calls! 1284 01:14:07,375 --> 01:14:10,875 I can't answer your calls all the time. 1285 01:14:11,291 --> 01:14:13,375 I need to follow my routine. 1286 01:14:13,541 --> 01:14:18,541 Bring the money to Antony Church in 30 minutes. 1287 01:14:18,875 --> 01:14:20,750 Time is really important. 1288 01:14:20,833 --> 01:14:23,500 Bro, that's a huge amount. We don't have it. Please. 1289 01:14:23,583 --> 01:14:26,375 We have ten thousand rupees. We are students, bro! 1290 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Hello? Hello? 1291 01:14:32,541 --> 01:14:34,166 Please give us a day. 1292 01:14:34,250 --> 01:14:35,375 She's a really innocent girl! 1293 01:14:35,458 --> 01:14:37,666 -Please, bro. -Okay. 1294 01:14:37,833 --> 01:14:39,375 I'll call you at 10:00 p.m. 1295 01:14:39,916 --> 01:14:42,750 I'll tell you the time and the place. 1296 01:14:43,041 --> 01:14:45,125 Hail, Lord Shani! 1297 01:14:45,666 --> 01:14:47,333 Hello, hello! Bro, please! 1298 01:14:47,416 --> 01:14:48,375 Damn you! 1299 01:14:49,875 --> 01:14:50,750 Give me some. 1300 01:14:54,666 --> 01:14:56,208 I love these twists! 1301 01:14:56,291 --> 01:14:57,458 That's the end of the lead character's scene. 1302 01:14:57,541 --> 01:14:59,541 We'll reveal all the characters as we go along. 1303 01:15:01,375 --> 01:15:02,791 It's okay. Answer it. 1304 01:15:02,916 --> 01:15:04,666 Sorry. Hello, Mom? 1305 01:15:04,750 --> 01:15:06,666 I'm in the middle of a narration. I'll call you back in ten minutes. 1306 01:15:06,750 --> 01:15:08,250 -Hello, Seenu! -Mom? 1307 01:15:08,666 --> 01:15:10,750 What happened? I need to take this call. 1308 01:15:10,833 --> 01:15:13,708 -Yeah sure. -Your Dad had an accident. 1309 01:15:13,791 --> 01:15:15,375 What? When? 1310 01:15:15,791 --> 01:15:17,041 We got a call this morning. 1311 01:15:17,750 --> 01:15:19,875 He has a head injury. 1312 01:15:20,333 --> 01:15:22,083 We are at the hospital right now. 1313 01:15:22,250 --> 01:15:23,333 How is he now? 1314 01:15:23,875 --> 01:15:27,875 I don't know! I'm not sure what's going on. 1315 01:15:28,958 --> 01:15:30,166 He's in the ICU. 1316 01:15:30,250 --> 01:15:32,000 They said he needs an operation. 1317 01:15:32,500 --> 01:15:34,875 They're not giving me any information. 1318 01:15:34,958 --> 01:15:36,541 I don't know what to do! 1319 01:15:37,208 --> 01:15:39,250 Please come here as soon as possible! 1320 01:15:42,500 --> 01:15:43,625 Subbu, where are you? 1321 01:15:43,708 --> 01:15:45,541 -Shall I drive? -Sure. 1322 01:15:46,166 --> 01:15:48,000 -What's your father's name? -Ram Mohan, ma'am. 1323 01:15:48,083 --> 01:15:49,833 -Which hospital? -Unity Hospital 1324 01:15:49,916 --> 01:15:50,750 Hello? 1325 01:15:50,833 --> 01:15:52,583 Hello, Dr. Kiran? 1326 01:15:52,791 --> 01:15:53,958 This is Padma. 1327 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Okay, thank you. 1328 01:15:58,375 --> 01:15:59,625 He says it's just a small clot. 1329 01:15:59,708 --> 01:16:00,791 He'll be okay. 1330 01:16:00,875 --> 01:16:01,958 Don't worry. 1331 01:16:07,166 --> 01:16:08,958 -Hello. Yeah, Mani? -Hello, ma'am. 1332 01:16:09,166 --> 01:16:11,250 -I need some money urgently. -Okay, ma'am. 1333 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 I'll get it. 1334 01:16:17,416 --> 01:16:18,625 -Hello, ma'am. -Hello. 1335 01:16:30,250 --> 01:16:31,375 You look really worried. 1336 01:16:31,625 --> 01:16:32,458 Don't worry. 1337 01:16:33,000 --> 01:16:33,833 He'll be fine. 1338 01:16:34,916 --> 01:16:37,125 Nowadays, these surgeries are quite common. 1339 01:16:37,750 --> 01:16:38,666 Thank you, ma'am. 1340 01:16:39,625 --> 01:16:40,708 Thank you so much. 1341 01:16:40,875 --> 01:16:42,500 You stopped the narration midway. 1342 01:16:42,583 --> 01:16:43,500 Please continue. 1343 01:16:43,583 --> 01:16:44,666 It's very interesting. 1344 01:16:45,875 --> 01:16:46,750 Ma'am… 1345 01:16:47,041 --> 01:16:48,125 It's kind of… 1346 01:16:48,750 --> 01:16:50,166 hard to narrate right now. 1347 01:16:50,666 --> 01:16:52,833 Don't think about it for a while. 1348 01:16:53,291 --> 01:16:54,625 Everything will be alright. 1349 01:16:54,750 --> 01:16:55,583 Continue. 1350 01:16:55,708 --> 01:16:56,583 Come on. 1351 01:18:16,000 --> 01:18:17,125 Hey, grab it. 1352 01:18:17,541 --> 01:18:18,916 -Oh, God! -Get it! 1353 01:18:19,333 --> 01:18:20,291 Let it go! 1354 01:18:25,791 --> 01:18:27,375 Hey! Give it to us. 1355 01:18:29,166 --> 01:18:30,083 Give me the bag! 1356 01:18:34,708 --> 01:18:35,708 Got it! 1357 01:18:44,166 --> 01:18:45,125 Stop! 1358 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Oh, God! 1359 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 What? 1360 01:19:20,041 --> 01:19:20,916 Go away. 1361 01:19:21,291 --> 01:19:22,166 Who am I? 1362 01:19:27,916 --> 01:19:29,750 -Go away. -Go away? 1363 01:19:30,000 --> 01:19:31,750 -Go away? -Get lost. 1364 01:19:33,583 --> 01:19:34,416 Venki! 1365 01:19:53,833 --> 01:19:54,833 Are you sure? 1366 01:19:55,083 --> 01:19:57,166 I feel what we are doing is wrong. 1367 01:19:57,500 --> 01:20:00,416 We'll have ten lakh rupees if you shut your mouth for ten minutes. 1368 01:20:00,666 --> 01:20:02,625 How do you know that they have ten lakh rupees? 1369 01:20:02,708 --> 01:20:04,208 You said the ATM was risky, right? 1370 01:20:04,375 --> 01:20:06,041 I went to a bank that was nearby 1371 01:20:06,125 --> 01:20:09,125 to look for someone who would withdraw a huge amount! 1372 01:20:09,291 --> 01:20:11,583 Everyone used to withdraw in thousands. 1373 01:20:11,666 --> 01:20:14,375 No one showed up to withdraw a huge amount. 1374 01:20:15,916 --> 01:20:17,291 I was worried. 1375 01:20:17,791 --> 01:20:19,833 When I was about to leave… 1376 01:20:20,916 --> 01:20:22,250 a man walked in. 1377 01:20:22,416 --> 01:20:24,500 Yes, ma'am, I'm in the bank. 1378 01:20:25,416 --> 01:20:27,708 You need ten lakh rupees, right? 1379 01:20:28,708 --> 01:20:29,708 Okay, ma'am. 1380 01:20:31,041 --> 01:20:33,250 -Sir, can I have your pen? -Yeah, sure. 1381 01:20:34,583 --> 01:20:40,458 He borrowed a pen from me and filled a form to withdraw ten lakh rupees. 1382 01:20:41,208 --> 01:20:42,083 Here you go. 1383 01:20:42,250 --> 01:20:43,250 Thank you, sir. 1384 01:20:43,583 --> 01:20:45,375 He was our knight in shining armor! 1385 01:20:46,250 --> 01:20:48,750 I followed him to grab it. 1386 01:20:49,250 --> 01:20:52,208 -But he… -Yes, ma'am, I'm outside the bank. 1387 01:20:53,375 --> 01:20:57,583 He gave the bag to someone in a car. 1388 01:20:57,958 --> 01:20:58,791 He left. 1389 01:20:58,875 --> 01:21:01,458 They went to a fuel station nearby. 1390 01:21:01,541 --> 01:21:03,083 That's when I called you. 1391 01:21:03,166 --> 01:21:04,458 What if they didn't take this route? 1392 01:21:04,541 --> 01:21:06,750 This is the only route. 1393 01:21:06,916 --> 01:21:08,958 This is the only route from the fuel station! 1394 01:21:09,083 --> 01:21:10,291 What if we face any problem? 1395 01:21:10,375 --> 01:21:13,000 Shut up, we have to face it! 1396 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 There they are. 1397 01:21:27,583 --> 01:21:29,083 -Sir, this way… -Move! Move! 1398 01:21:29,166 --> 01:21:31,583 -Okay, everybody, please! -Get out of my way! 1399 01:21:31,833 --> 01:21:34,041 Please clear the way! You'll be briefed later. 1400 01:21:34,125 --> 01:21:35,208 Please, everybody. 1401 01:21:35,375 --> 01:21:37,375 -Keep them out here! -Yes, sir. 1402 01:21:38,416 --> 01:21:39,458 -Come, sir. -Sir! 1403 01:21:39,666 --> 01:21:41,083 Why the hell is the media here? 1404 01:21:41,500 --> 01:21:42,666 -How's the girl? -She's fine, sir. 1405 01:21:42,750 --> 01:21:44,333 She's in shock due to a head injury. 1406 01:21:44,416 --> 01:21:45,958 Out of danger, sir. Not a problem. 1407 01:21:46,041 --> 01:21:48,500 -Get her statement. -Okay, sir. 1408 01:21:58,750 --> 01:22:00,375 Did you take her statement? 1409 01:22:01,333 --> 01:22:02,583 Doctor's checking on her, sir. 1410 01:22:02,791 --> 01:22:04,583 They've asked us to wait for 15 minutes. 1411 01:22:04,750 --> 01:22:07,041 You said she's okay, right? Why the hell are they making a fuss? 1412 01:22:07,250 --> 01:22:08,291 She's a celebrity, sir. 1413 01:22:08,375 --> 01:22:09,708 They're just showing off. 1414 01:22:10,916 --> 01:22:13,125 Okay, go talk to the media. 1415 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 What do I tell them, sir? 1416 01:22:15,250 --> 01:22:18,666 Ask them to bring blades for my tonsuring ceremony. 1417 01:22:18,958 --> 01:22:21,041 Don't you know what to tell the media? 1418 01:22:22,000 --> 01:22:24,125 -I know, sir. -Couldn't they find a better hospital? 1419 01:22:24,750 --> 01:22:26,125 This was the closest hospital, sir. 1420 01:22:27,375 --> 01:22:28,333 Who is he? 1421 01:22:28,500 --> 01:22:29,666 What has he been writing? 1422 01:22:29,750 --> 01:22:31,083 He was in the car with Padmavati. 1423 01:22:31,166 --> 01:22:32,458 We're taking his statement. 1424 01:23:07,541 --> 01:23:08,708 Let me get some water. 1425 01:23:08,833 --> 01:23:10,208 They'll blame me if he dies. 1426 01:23:11,041 --> 01:23:12,041 I wanna stay out of it. 1427 01:23:12,958 --> 01:23:15,083 -Have some water. -No. 1428 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Why? 1429 01:23:16,500 --> 01:23:18,541 I can't have water after 9:00 p.m. 1430 01:23:18,625 --> 01:23:20,208 You are being too superstitious. 1431 01:23:20,291 --> 01:23:23,375 Thank God, these are just hiccups! What if it was something more dangerous? 1432 01:23:48,333 --> 01:23:49,166 What the hell! 1433 01:23:49,250 --> 01:23:50,500 Be careful! 1434 01:23:50,583 --> 01:23:52,833 Stop running! Be careful! 1435 01:23:56,666 --> 01:23:58,500 I have seen the girl in the car before. 1436 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Where have you seen her? 1437 01:24:00,750 --> 01:24:01,916 I can't remember! 1438 01:24:02,625 --> 01:24:04,541 But I can recognize her if I see her again. 1439 01:24:04,791 --> 01:24:06,375 If you see her again, forget about you, 1440 01:24:06,458 --> 01:24:08,375 she will recognize us, idiot! 1441 01:24:08,458 --> 01:24:10,458 I've seen her somewhere. I know her face! 1442 01:24:10,541 --> 01:24:13,041 Everything is on track. Just stay calm. 1443 01:24:13,166 --> 01:24:14,416 Don't worry too much. 1444 01:24:14,500 --> 01:24:17,083 Aren't you guys done yet? Everyone is staring at us. 1445 01:24:17,375 --> 01:24:20,250 -Hey, have you called Vinod? -Yes, he is on the way. 1446 01:24:20,875 --> 01:24:22,583 Come, let's go. 1447 01:24:24,333 --> 01:24:25,708 What do we do now? 1448 01:24:26,208 --> 01:24:27,458 Did you talk to Mom? 1449 01:24:28,875 --> 01:24:30,208 Do you have any other way of getting the money? 1450 01:24:30,416 --> 01:24:32,083 I've called everyone I know, but nothing worked! 1451 01:24:33,375 --> 01:24:35,416 Should we call the producer? 1452 01:24:35,625 --> 01:24:37,500 No, he isn't in the country. 1453 01:24:38,208 --> 01:24:39,375 What should we do? 1454 01:24:44,625 --> 01:24:46,708 How's our college, guys? 1455 01:24:47,666 --> 01:24:49,083 Nothing much. Same old stuff. 1456 01:24:50,583 --> 01:24:54,541 How's our beautiful chemistry professor? 1457 01:24:55,041 --> 01:24:57,166 -She's the same. -Really? 1458 01:25:00,291 --> 01:25:02,125 So, did you meet Alamelu? 1459 01:25:04,583 --> 01:25:06,166 You said you had lost the keys. Did you find them? 1460 01:25:06,666 --> 01:25:08,541 Why didn't you come to my place first? 1461 01:25:08,625 --> 01:25:09,750 We're in a hurry. 1462 01:25:09,875 --> 01:25:10,916 It's urgent. 1463 01:25:11,208 --> 01:25:12,500 Urgent? 1464 01:25:12,750 --> 01:25:13,916 I know everything! 1465 01:25:16,583 --> 01:25:18,041 Where's the rest of your luggage? 1466 01:25:19,625 --> 01:25:21,041 We left it in the cloakroom. 1467 01:25:21,541 --> 01:25:23,041 Cloakroom? What's that? 1468 01:25:23,500 --> 01:25:26,958 The rooms at railways and bus stations are called cloakrooms. 1469 01:25:29,083 --> 01:25:30,666 Have you guys been somewhere already? 1470 01:25:30,875 --> 01:25:32,000 -Cinema. -Ci-- 1471 01:25:32,583 --> 01:25:33,416 You went to the movies? 1472 01:25:33,500 --> 01:25:34,916 I would've joined you, guys. 1473 01:25:35,208 --> 01:25:37,083 You wouldn't have enjoyed it, man. 1474 01:25:37,208 --> 01:25:39,291 Shut up! I love watching movies! 1475 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 Do you wanna see my collection? 1476 01:25:41,958 --> 01:25:44,125 Hey, I know everything. 1477 01:25:44,333 --> 01:25:45,666 I know the truth! 1478 01:25:47,125 --> 01:25:48,750 Do you want me to say it? Do you? 1479 01:25:48,958 --> 01:25:49,791 Really? 1480 01:25:49,958 --> 01:25:53,708 I knew it when you asked me to pick up Alamelu for the first time. 1481 01:25:54,041 --> 01:25:56,375 You and Alamelu eloped and came here. 1482 01:25:56,458 --> 01:25:59,416 You want to get married to her. 1483 01:25:59,833 --> 01:26:03,000 Have you seen the movie Cheluvina chitara starring Amulya and Ganesh? 1484 01:26:03,166 --> 01:26:04,416 It has the same story! 1485 01:26:04,791 --> 01:26:05,833 Am I right? 1486 01:26:06,166 --> 01:26:07,708 -Am I right? -Yeah. 1487 01:26:07,791 --> 01:26:11,125 You need someone reliable. That's the reason you chose me, right? 1488 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 You guys are my friends. 1489 01:26:13,250 --> 01:26:16,208 I understand everything even if you don't tell me about it. 1490 01:26:17,750 --> 01:26:18,583 Bro! 1491 01:26:18,708 --> 01:26:20,833 I loved your selection. 1492 01:26:21,625 --> 01:26:22,458 But… 1493 01:26:22,875 --> 01:26:23,708 her selection is a bit weird. 1494 01:26:27,666 --> 01:26:30,791 A major accident has occurred on the outskirts of the city. 1495 01:26:30,958 --> 01:26:33,583 Three thieves attacked Actress Padmavati 1496 01:26:33,666 --> 01:26:36,666 in a movie-style attack and robbed ten lakh rupees! 1497 01:26:36,750 --> 01:26:39,125 Reports suggest that they were wearing masks. 1498 01:26:39,333 --> 01:26:42,083 The actress seems to be in critical condition! 1499 01:26:42,208 --> 01:26:46,500 Doctors say that the next 48 hours are critical. 1500 01:26:46,625 --> 01:26:47,666 What the hell! 1501 01:26:47,750 --> 01:26:49,166 What's this "48 hours" nonsense? 1502 01:26:49,333 --> 01:26:52,083 The police have stated that they will arrest the culprits soon. 1503 01:26:52,166 --> 01:26:53,458 What did you tell the media? 1504 01:26:53,833 --> 01:26:57,083 Sir, I said we'd catch the thieves in 48 hours. 1505 01:26:57,208 --> 01:26:59,291 But they assumed that the actress 1506 01:26:59,375 --> 01:27:01,416 will be in a critical condition for the next 48 hours. 1507 01:27:01,500 --> 01:27:04,500 Who the hell asked you to give them a time frame? 1508 01:27:04,583 --> 01:27:06,333 That's what we usually tell the media, right? 1509 01:27:06,416 --> 01:27:07,875 Shame on you! 1510 01:27:10,541 --> 01:27:11,666 How is your father? 1511 01:27:13,458 --> 01:27:14,833 When is the operation scheduled? 1512 01:27:15,333 --> 01:27:17,291 Seenu, one minute. 1513 01:27:17,375 --> 01:27:18,708 -One second. -Okay. 1514 01:27:20,916 --> 01:27:22,666 Hey, I asked Ullas for money. 1515 01:27:22,750 --> 01:27:24,916 He said he'll help for sure. We have to be at his place by ten o'clock. 1516 01:27:25,000 --> 01:27:25,833 You go to the village. 1517 01:27:25,916 --> 01:27:26,958 I'll get the money. 1518 01:27:27,041 --> 01:27:29,875 No, Mom will be worried if she sees me like this. 1519 01:27:30,458 --> 01:27:31,625 We'll collect the amount and leave. 1520 01:27:32,958 --> 01:27:33,958 One second. 1521 01:27:36,916 --> 01:27:39,166 -Mom? -Where are you, Seenu? 1522 01:27:39,291 --> 01:27:41,166 I'm getting the money. I'll be there as soon as I can. 1523 01:27:41,291 --> 01:27:42,666 But I'm going to be late. 1524 01:27:42,833 --> 01:27:43,666 How's Dad doing? 1525 01:27:43,750 --> 01:27:47,333 The doctor says we need to conduct the surgery tomorrow. 1526 01:27:47,416 --> 01:27:49,000 Do you have some cash? 1527 01:27:49,166 --> 01:27:52,500 Your uncle is helping me right now! 1528 01:27:52,750 --> 01:27:53,750 Okay, Mom. 1529 01:27:54,208 --> 01:27:55,041 Is Meera there? 1530 01:27:57,083 --> 01:27:58,625 Hello. Tell me, bro. 1531 01:27:58,708 --> 01:28:00,000 Is there a TV nearby? 1532 01:28:00,250 --> 01:28:01,875 There's one on the ground floor, why? 1533 01:28:01,958 --> 01:28:02,875 Nothing. 1534 01:28:02,958 --> 01:28:04,166 I was in an accident. 1535 01:28:04,333 --> 01:28:06,000 -Accident? -Don't yell! 1536 01:28:06,083 --> 01:28:07,208 Are you alright? 1537 01:28:07,291 --> 01:28:08,291 I'm absolutely fine. 1538 01:28:08,500 --> 01:28:09,375 Don't worry. 1539 01:28:09,791 --> 01:28:11,666 I'll be there by morning. 1540 01:28:12,333 --> 01:28:13,541 The news is on TV. 1541 01:28:14,208 --> 01:28:15,750 Mom might be worried if she sees it. 1542 01:28:16,166 --> 01:28:17,916 -Make sure she's fine. -Okay, bro. 1543 01:28:18,000 --> 01:28:19,541 Call me if you need anything. 1544 01:28:19,625 --> 01:28:20,500 Okay. 1545 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Here you go, Auntie. 1546 01:28:24,916 --> 01:28:26,875 -What did he say? -Nothing. 1547 01:28:27,125 --> 01:28:28,875 You didn't tell him anything, did you? 1548 01:28:29,541 --> 01:28:31,500 He might be worried. 1549 01:28:31,583 --> 01:28:33,125 I didn't say anything. Don't worry. 1550 01:28:33,208 --> 01:28:34,791 Mr. Ram Mohan's family… 1551 01:28:35,500 --> 01:28:36,375 Yes… 1552 01:28:36,958 --> 01:28:38,791 Auntie, wait. I'll go. 1553 01:28:39,250 --> 01:28:40,500 Why didn't you tell him the truth? 1554 01:28:41,000 --> 01:28:42,541 This wasn't an accident, right? 1555 01:28:43,083 --> 01:28:47,375 He tried to stop a fight when someone was fighting on the road. 1556 01:28:47,541 --> 01:28:51,333 I've warned him several times to stay out of it. 1557 01:28:51,416 --> 01:28:52,875 But he just didn't listen! 1558 01:29:06,083 --> 01:29:07,875 Don't waste your time. 1559 01:29:07,958 --> 01:29:09,416 He said it's ten lakh rupees, right? 1560 01:29:09,500 --> 01:29:10,541 Call him immediately. 1561 01:29:12,333 --> 01:29:13,333 Give me the phone. 1562 01:29:14,208 --> 01:29:15,083 Here you go. 1563 01:29:15,375 --> 01:29:16,666 Give me my phone! 1564 01:29:16,750 --> 01:29:18,250 Why would I have your phone? 1565 01:29:18,458 --> 01:29:19,958 I gave it to you in the auto. 1566 01:29:20,041 --> 01:29:22,250 I gave it back! 1567 01:29:22,333 --> 01:29:24,958 No, you didn't. Check your pockets! 1568 01:29:25,833 --> 01:29:28,500 I don't have a phone, man! Check your pockets! 1569 01:29:31,208 --> 01:29:33,375 No, I can't see it in here. 1570 01:29:33,458 --> 01:29:36,125 I gave it to you in the auto, remember? 1571 01:29:36,208 --> 01:29:38,916 You didn't give it to me. Check again! 1572 01:29:39,000 --> 01:29:40,000 I don't have it. 1573 01:29:40,333 --> 01:29:43,208 Wait, I'll try calling his phone. 1574 01:29:46,250 --> 01:29:47,166 Is it ringing? 1575 01:29:47,250 --> 01:29:49,000 Yes, but no one is answering. 1576 01:29:49,208 --> 01:29:50,708 Venki? Hari? 1577 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 Hey, Keshva? 1578 01:29:53,583 --> 01:29:55,291 Venki? Venki? 1579 01:29:56,208 --> 01:29:57,208 Keshva? 1580 01:29:58,916 --> 01:29:59,750 What? 1581 01:29:59,833 --> 01:30:01,958 What the hell is it? 1582 01:30:03,333 --> 01:30:07,333 What dinner should I get for the love birds? 1583 01:30:08,083 --> 01:30:11,708 Should I get biryani or special pav bhaji? 1584 01:30:13,708 --> 01:30:15,333 You said it's special, right? 1585 01:30:15,416 --> 01:30:16,583 Get it. 1586 01:30:17,500 --> 01:30:19,416 No, I'll bring kushka and kebab! 1587 01:30:19,750 --> 01:30:21,791 My mind's screwed up. Get anything you want! 1588 01:30:21,958 --> 01:30:23,416 You might not enjoy kebabs for dinner. 1589 01:30:23,500 --> 01:30:25,416 I'll get some pav bhaji instead. 1590 01:30:25,500 --> 01:30:27,208 -Okay. -Special pav bhaji. 1591 01:30:28,750 --> 01:30:30,333 -Hey! Hey! -What? 1592 01:30:30,416 --> 01:30:34,333 Shall I squeeze lemon on the top? 1593 01:30:35,208 --> 01:30:36,458 It tastes really good. 1594 01:30:36,541 --> 01:30:39,208 Okay, squeeze. squeeze it hard. 1595 01:30:39,291 --> 01:30:40,833 Sure, I'll squeeze it hard! 1596 01:30:41,208 --> 01:30:42,125 I'll get it. 1597 01:30:42,666 --> 01:30:44,500 How many lemons should I squeeze? 1598 01:30:45,291 --> 01:30:47,333 Why don't you decide for yourself? 1599 01:30:47,416 --> 01:30:49,833 Great! I'll get it for you! 1600 01:30:51,541 --> 01:30:52,541 I'll get it. 1601 01:30:55,375 --> 01:30:57,333 Check your bags as well! 1602 01:31:02,041 --> 01:31:04,125 -Give me the bag. -How are we gonna call the kidnapper? 1603 01:31:04,500 --> 01:31:05,791 Do you remember his number? 1604 01:31:05,875 --> 01:31:07,375 Can't you handle your phone? 1605 01:31:07,541 --> 01:31:09,208 -Get lost. -Shut up! 1606 01:31:09,416 --> 01:31:11,833 Don't irritate me, I remember giving you the phone. 1607 01:31:11,916 --> 01:31:13,750 You always blame others! 1608 01:31:13,875 --> 01:31:15,458 I'm really pissed right now! 1609 01:31:16,000 --> 01:31:17,291 -I know I gave it to you! -Yeah, right. 1610 01:31:17,375 --> 01:31:19,041 I lose your phone all the time. 1611 01:31:19,208 --> 01:31:23,041 I was the one who lost your phones in the classroom, canteen, and theater. 1612 01:31:23,125 --> 01:31:25,208 -Hey! Hey! -Don't try to frame me. 1613 01:31:25,291 --> 01:31:26,958 -Keshva! -Hey! Hey! 1614 01:31:27,833 --> 01:31:28,833 Keshva! 1615 01:31:29,625 --> 01:31:31,000 Keep the money in the bag. 1616 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 Keshva! 1617 01:31:33,625 --> 01:31:34,625 Keshva! 1618 01:31:35,000 --> 01:31:36,541 Open the door, Keshva! 1619 01:31:37,250 --> 01:31:38,458 What is it? 1620 01:31:38,541 --> 01:31:40,333 -Is everything okay? -Yes, everything is fine. 1621 01:31:41,000 --> 01:31:42,083 Don't spill it! 1622 01:31:42,166 --> 01:31:43,333 I have a surprise! 1623 01:31:43,541 --> 01:31:45,500 I have got movie tickets! 1624 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 We are not in a situation to watch movies. 1625 01:31:48,166 --> 01:31:49,541 Hey, it's not for us. 1626 01:31:50,291 --> 01:31:52,166 It's for Venki and his girlfriend. 1627 01:31:52,916 --> 01:31:54,000 Did you like the surprise? 1628 01:31:54,708 --> 01:31:56,416 Superb! Go ahead. 1629 01:31:56,708 --> 01:31:58,125 Book the tickets for the corner seats. 1630 01:31:58,208 --> 01:31:59,791 Corner seats? 1631 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 Just the two of them! 1632 01:32:01,583 --> 01:32:04,333 They're gonna have fun! I'll book it right away! 1633 01:32:04,791 --> 01:32:05,791 Hey! 1634 01:32:06,291 --> 01:32:09,125 Don't plan any surprises next time. 1635 01:32:09,333 --> 01:32:12,166 -Even if you do, don't knock on the door. -Why? 1636 01:32:12,666 --> 01:32:16,208 They are talking over the phone. You might disturb them. 1637 01:32:16,625 --> 01:32:18,291 Oh, shit! 1638 01:32:18,625 --> 01:32:19,666 Sorry! 1639 01:32:19,875 --> 01:32:22,000 -Venki, sorry. -It's okay, leave. 1640 01:32:23,583 --> 01:32:26,666 -I beg you, please don't yell. -Yeah, why don't you tell him! 1641 01:32:26,750 --> 01:32:28,708 -He's talking about being responsible! -How dare you-- 1642 01:32:28,791 --> 01:32:29,750 Shut up! 1643 01:32:30,125 --> 01:32:31,875 He tries to be a hero all time and you support his nonsense! 1644 01:32:32,333 --> 01:32:33,708 The damsel is in trouble! 1645 01:32:33,833 --> 01:32:36,041 The knight in shining armor is out to save her! 1646 01:32:36,500 --> 01:32:37,916 I had asked two to not do this! 1647 01:32:38,000 --> 01:32:39,500 But you ignored me! 1648 01:32:40,291 --> 01:32:42,166 Every household has these problems. 1649 01:32:42,291 --> 01:32:43,958 Is everyone running away from home? 1650 01:32:44,291 --> 01:32:46,875 If that was the solution, half of the population would be on the streets. 1651 01:32:48,250 --> 01:32:50,083 Do you have any idea of what we have done? 1652 01:32:50,666 --> 01:32:53,833 You'll regret this if she's sold to some brothel. 1653 01:32:53,916 --> 01:32:54,750 Hey! 1654 01:32:54,916 --> 01:32:57,416 You'll learn your lesson if something wrong happens to her! 1655 01:32:57,500 --> 01:32:59,708 -Hey! stop it. -She's gonna be alright! 1656 01:33:03,250 --> 01:33:04,958 Three thieves attacked Actress Padmavati 1657 01:33:05,041 --> 01:33:08,291 in a movie-style attack and robbed ten lakh rupees! 1658 01:33:08,375 --> 01:33:10,625 Reports suggest that they were wearing masks. 1659 01:33:10,791 --> 01:33:13,500 It is reported that the actress is in critical condition! 1660 01:33:13,583 --> 01:33:17,500 Doctors say that the next 48 hours are critical. 1661 01:33:17,875 --> 01:33:20,583 The police have announced high alert all over the town. 1662 01:33:20,875 --> 01:33:22,125 An actress? 1663 01:33:23,083 --> 01:33:24,958 How couldn't we recognize her? 1664 01:33:46,375 --> 01:33:47,291 Nani! 1665 01:33:48,958 --> 01:33:50,291 I've figured it all out. 1666 01:33:50,375 --> 01:33:51,833 -It's crystal clear. -What is it? 1667 01:33:51,916 --> 01:33:53,125 Tell him what you saw. 1668 01:33:53,208 --> 01:33:56,708 Sir, I saw three boys hitting the professor. 1669 01:33:56,791 --> 01:33:58,708 -Yeah. -They were wearing masks. 1670 01:33:58,916 --> 01:34:00,416 One of them was Keshva. 1671 01:34:01,083 --> 01:34:05,333 My maid told us that three guys had kidnapped her. 1672 01:34:05,958 --> 01:34:09,916 He has witnessed three guys attacking the professor. 1673 01:34:10,041 --> 01:34:12,916 So, three guys in masks kidnapped my daughter, 1674 01:34:13,000 --> 01:34:14,250 took my money, 1675 01:34:14,333 --> 01:34:15,958 and helped her in running away! 1676 01:34:16,041 --> 01:34:18,666 They left after a couple of days to avoid suspicion. 1677 01:34:18,875 --> 01:34:20,000 It's crystal clear. 1678 01:34:20,125 --> 01:34:22,416 This is a perfectly laid out plan. 1679 01:34:22,875 --> 01:34:23,875 Maybe not. 1680 01:34:23,958 --> 01:34:26,291 I don't think they did it. 1681 01:34:26,750 --> 01:34:28,083 But there is something fishy. 1682 01:34:28,166 --> 01:34:30,083 Stop saying that, man! 1683 01:34:30,458 --> 01:34:32,708 Anyone can tell that it was those three! 1684 01:34:32,875 --> 01:34:35,041 You just keep saying something is fishy! 1685 01:34:35,833 --> 01:34:37,250 Cool! Cool! 1686 01:34:37,625 --> 01:34:40,666 Hey, how could you recognize them if they were wearing masks? 1687 01:34:40,875 --> 01:34:43,833 He was wearing a fancy shirt, sir. 1688 01:34:44,041 --> 01:34:46,875 He's the only one in town who owns that weird shirt. 1689 01:34:46,958 --> 01:34:48,166 -Really? -Did you hear that? 1690 01:34:50,958 --> 01:34:52,125 Tell me… 1691 01:34:52,750 --> 01:34:54,958 which of these pens did I pick up first? 1692 01:34:55,041 --> 01:34:55,875 Hey! 1693 01:34:56,500 --> 01:34:57,583 I don't know, sir. 1694 01:35:00,041 --> 01:35:01,958 Okay, have you ever seen this watch before? 1695 01:35:02,250 --> 01:35:04,250 I'm just doing my job. 1696 01:35:05,375 --> 01:35:07,208 Have you ever seen this watch before? 1697 01:35:08,250 --> 01:35:10,083 Yes, I have. 1698 01:35:11,291 --> 01:35:12,125 Where? 1699 01:35:12,208 --> 01:35:15,375 Huccha Venkat was wearing this watch at Madikeri. 1700 01:35:15,458 --> 01:35:17,000 This is the same watch, right? 1701 01:35:17,333 --> 01:35:20,083 Was that him or was it me? 1702 01:35:20,166 --> 01:35:21,458 You are insane! 1703 01:35:21,875 --> 01:35:24,208 Be quiet! Calm down. 1704 01:35:25,208 --> 01:35:28,250 There are identical pens. 1705 01:35:28,750 --> 01:35:30,750 There are identical watches. 1706 01:35:31,125 --> 01:35:33,625 Don't you think there can be identical shirts as well? 1707 01:35:33,833 --> 01:35:34,666 Right? 1708 01:35:35,666 --> 01:35:36,583 Maybe, sir. 1709 01:35:37,333 --> 01:35:40,416 But he responded when I called him Keshva! 1710 01:35:40,500 --> 01:35:41,500 That's it. 1711 01:35:42,541 --> 01:35:43,625 What did he say? 1712 01:35:43,750 --> 01:35:44,833 He said, "Get lost!" 1713 01:35:45,000 --> 01:35:47,250 -What? -He said, "Get lost!" 1714 01:35:48,000 --> 01:35:49,458 He said, "Get lost!" 1715 01:35:50,041 --> 01:35:51,583 Were there people standing behind you? 1716 01:35:51,708 --> 01:35:53,500 Hey, that day… 1717 01:35:53,583 --> 01:35:55,166 -Were there-- -People? 1718 01:35:55,333 --> 01:35:56,166 Maybe, sir. 1719 01:35:56,250 --> 01:35:59,708 He must have said it to them, right? 1720 01:35:59,833 --> 01:36:00,916 Am I right? 1721 01:36:01,458 --> 01:36:04,208 -Yes, sir. -So, what did you realize? 1722 01:36:04,291 --> 01:36:06,750 Correct, sir, it was not him. It was someone else. 1723 01:36:06,833 --> 01:36:08,416 I didn't see anyone there, sir. 1724 01:36:08,541 --> 01:36:09,541 I'll take your leave, sir. 1725 01:36:10,041 --> 01:36:11,708 -Hey! -I don't want to get involved, sir. 1726 01:36:13,875 --> 01:36:15,208 I don't understand one thing. 1727 01:36:15,333 --> 01:36:18,875 Even if they confess the crime to you, 1728 01:36:18,958 --> 01:36:20,125 you'd say, "It's not you. Not at all." 1729 01:36:20,208 --> 01:36:22,458 You will say someone else did it and let them go! 1730 01:36:22,958 --> 01:36:25,250 I don't get why you're trying to protect them! 1731 01:36:26,375 --> 01:36:27,958 Are you my friend or their friend? 1732 01:36:28,083 --> 01:36:30,250 Sheshu, I get it. 1733 01:36:30,666 --> 01:36:32,666 I just saw the news on TV. 1734 01:36:32,833 --> 01:36:36,083 Someone attacked Actress Padmavati and robbed her. 1735 01:36:36,208 --> 01:36:37,833 They were three guys as well. 1736 01:36:38,041 --> 01:36:39,500 They were wearing masks as well! 1737 01:36:39,875 --> 01:36:42,166 Would you say these three did that as well? 1738 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 No, right? 1739 01:36:44,000 --> 01:36:46,000 -But there is something… -Fishy! 1740 01:36:47,166 --> 01:36:48,666 -Cool. -Hey, get lost. 1741 01:36:56,875 --> 01:36:58,541 Did you like the food, sister? 1742 01:37:02,833 --> 01:37:03,875 Don't be scared. 1743 01:37:04,375 --> 01:37:05,500 I'm not cruel like him. 1744 01:37:05,958 --> 01:37:07,416 I have a seven-year-old daughter. 1745 01:37:10,291 --> 01:37:12,291 Sister, may I ask you something… 1746 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 if you don't mind? 1747 01:37:17,250 --> 01:37:18,708 Do you have a father? 1748 01:37:22,583 --> 01:37:24,333 I don't have my father either. 1749 01:37:24,791 --> 01:37:26,208 He passed away eight years ago. 1750 01:37:26,791 --> 01:37:28,583 I liked my father a lot. 1751 01:37:29,708 --> 01:37:30,750 That's the reason… 1752 01:37:31,208 --> 01:37:33,250 even though I had a daughter, 1753 01:37:33,333 --> 01:37:35,916 I named her Subba Rao. 1754 01:37:39,916 --> 01:37:41,375 It's my dad's name. 1755 01:37:47,500 --> 01:37:48,875 Are you a dancer, sister? 1756 01:37:49,791 --> 01:37:50,833 Well… 1757 01:37:51,166 --> 01:37:54,208 I found anklets in your bag. 1758 01:37:59,250 --> 01:38:02,166 Why is the bag so heavy? 1759 01:38:07,666 --> 01:38:08,666 I mean… 1760 01:38:09,166 --> 01:38:10,166 the bag… 1761 01:38:11,125 --> 01:38:12,166 is a very costly bag. 1762 01:38:13,791 --> 01:38:15,458 It's a costly bag? 1763 01:38:15,541 --> 01:38:18,583 I've been telling you to get her a new bag! 1764 01:38:18,666 --> 01:38:22,041 She won't go to school till you get her a new one! 1765 01:38:23,250 --> 01:38:24,708 What are you saying? 1766 01:38:24,875 --> 01:38:27,458 Why would my son kidnap your daughter? 1767 01:38:27,916 --> 01:38:29,916 Sir, we're a very decent family. 1768 01:38:30,375 --> 01:38:33,875 He won't steal ten bucks from my pocket. 1769 01:38:34,000 --> 01:38:36,416 How can I believe that he kidnapped her? 1770 01:38:36,500 --> 01:38:37,666 No way! 1771 01:38:38,583 --> 01:38:43,333 I'm not here because I want your son's character certificate, alright? 1772 01:38:43,500 --> 01:38:45,166 Where's your son? Call him! 1773 01:38:45,250 --> 01:38:48,541 He's attending his friend's brother's marriage in Bengaluru. 1774 01:38:48,958 --> 01:38:49,916 Call him, sir. 1775 01:38:50,000 --> 01:38:50,833 Call him. 1776 01:38:50,916 --> 01:38:52,500 Call him and talk to him. 1777 01:38:52,583 --> 01:38:53,750 Ask him where he is? 1778 01:38:53,833 --> 01:38:56,416 Take this and call him. 1779 01:39:05,833 --> 01:39:08,583 The person you're calling is not answering. 1780 01:39:08,708 --> 01:39:10,291 Sir, he isn't answering his phone. 1781 01:39:10,500 --> 01:39:12,000 Don't you get it? 1782 01:39:12,541 --> 01:39:14,916 He's definitely the one who kidnapped her! 1783 01:39:15,000 --> 01:39:16,416 That's absurd! 1784 01:39:16,666 --> 01:39:18,583 How does not answering his phone make him a kidnapper? 1785 01:39:18,666 --> 01:39:20,083 They're kids, sir. 1786 01:39:20,583 --> 01:39:21,583 Kids? 1787 01:39:22,458 --> 01:39:25,458 They attacked the professor. He's in the hospital. 1788 01:39:25,875 --> 01:39:27,541 You think they're kids? 1789 01:39:28,625 --> 01:39:31,500 A guy in our area had a heart attack. 1790 01:39:31,750 --> 01:39:32,958 He's been admitted as well. 1791 01:39:33,416 --> 01:39:35,708 A driver in the neighborhood has piles. 1792 01:39:36,041 --> 01:39:38,000 Has that happened because of my son as well? 1793 01:39:38,250 --> 01:39:41,583 How can you say that everything that is happening is because of my son? 1794 01:39:41,916 --> 01:39:43,166 Why are you staring? 1795 01:39:43,333 --> 01:39:44,625 I'll try calling him once again. 1796 01:39:45,250 --> 01:39:46,250 Okay, call him. 1797 01:39:54,333 --> 01:39:56,666 Hey! Your dad's calling me. 1798 01:40:00,750 --> 01:40:02,708 -Yes, Uncle? -Hello, Keshva. 1799 01:40:03,166 --> 01:40:04,333 Where are you guys? 1800 01:40:04,625 --> 01:40:09,666 We just got off the stage at the wedding. 1801 01:40:09,750 --> 01:40:10,625 Did you have dinner? 1802 01:40:10,833 --> 01:40:12,083 Yes, Uncle. 1803 01:40:12,333 --> 01:40:16,291 Let me talk to Venkatesh. He isn't answering my calls. 1804 01:40:16,375 --> 01:40:18,000 Yes, Uncle. I'll give him the phone. 1805 01:40:18,416 --> 01:40:19,916 Put him on speakerphone. 1806 01:40:20,000 --> 01:40:21,500 -Yes, I will. -Do it. 1807 01:40:22,208 --> 01:40:23,083 Hello? 1808 01:40:23,750 --> 01:40:25,041 Why aren't you answering my calls? 1809 01:40:25,125 --> 01:40:26,375 What happened to your phone? 1810 01:40:26,958 --> 01:40:28,083 -I lost it. -What? 1811 01:40:28,166 --> 01:40:29,708 I lost it, Dad. I lost it. 1812 01:40:30,041 --> 01:40:31,250 Again? 1813 01:40:31,541 --> 01:40:33,958 I have already paid 20 thousand rupees for that phone! 1814 01:40:34,333 --> 01:40:35,916 I'm still paying the EMIs for it! 1815 01:40:36,041 --> 01:40:38,541 I would have enjoyed a Bangkok trip… 1816 01:40:38,666 --> 01:40:41,625 with the money I have spent on your phones! 1817 01:40:41,708 --> 01:40:45,833 If you ever ask me to buy you a phone, I'll smack you! 1818 01:40:46,083 --> 01:40:48,000 And you always buy expensive phones-- 1819 01:40:51,625 --> 01:40:52,500 Hello? 1820 01:40:53,500 --> 01:40:58,625 The principal's daughter is missing. They think someone has kidnapped her. 1821 01:40:58,833 --> 01:41:00,166 Do you know anything about it? 1822 01:41:02,250 --> 01:41:04,583 Do you know anything or not? 1823 01:41:04,833 --> 01:41:06,291 He is an idiot. 1824 01:41:06,375 --> 01:41:07,750 Why are you asking me about that moron? 1825 01:41:07,833 --> 01:41:10,375 He used to torture her! She must've eloped! 1826 01:41:10,458 --> 01:41:12,958 Tell him to look at you and learn how to be a good father! 1827 01:41:13,541 --> 01:41:16,916 I'll smack him once I return. 1828 01:41:17,041 --> 01:41:19,208 Why are you talking about him? Hang up! 1829 01:41:20,666 --> 01:41:23,916 Sir, we're a really decent family. 1830 01:41:24,500 --> 01:41:26,958 But my son is a rebel. 1831 01:41:27,416 --> 01:41:29,250 He loses his mind sometimes. 1832 01:41:30,750 --> 01:41:31,666 Well… 1833 01:41:33,083 --> 01:41:34,375 he must've lost it. 1834 01:41:36,250 --> 01:41:37,083 Hello, Nani. 1835 01:41:37,166 --> 01:41:38,875 -What? -They are in Bengaluru. 1836 01:41:38,958 --> 01:41:42,125 -Really? -I don't need an explanation. 1837 01:41:42,541 --> 01:41:44,125 Come with me 1838 01:41:44,291 --> 01:41:46,416 and I'll show you that they are frauds! 1839 01:41:46,541 --> 01:41:48,625 -I'm leaving, that's it. Bye. -Listen to me-- 1840 01:41:50,416 --> 01:41:51,708 I'm feeling really itchy! 1841 01:41:51,791 --> 01:41:53,041 I haven't had a bath since last Ugadi. 1842 01:41:53,125 --> 01:41:54,750 Why isn't he answering the phone? 1843 01:41:55,916 --> 01:41:57,416 The person you're calling… 1844 01:41:57,541 --> 01:41:59,125 What is this, Lord Shani? 1845 01:41:59,333 --> 01:42:02,000 You had told me that the auspicious time begins at 9:00 p.m. 1846 01:42:03,916 --> 01:42:08,250 29th, Wednesday, the tenth lunar fortnight. 1847 01:42:08,666 --> 01:42:10,000 It is auspicious. 1848 01:42:11,875 --> 01:42:13,875 He should have answered my call! 1849 01:42:15,125 --> 01:42:16,750 Why isn't he answering it? 1850 01:42:21,000 --> 01:42:22,416 Okay, sorry. 1851 01:42:22,875 --> 01:42:24,541 I shouldn't have yelled at you. 1852 01:42:24,666 --> 01:42:26,791 -Come. Let's look for the phone. -Come on, man. 1853 01:42:26,916 --> 01:42:29,458 -Come on. -Come on, dude. 1854 01:42:30,875 --> 01:42:33,625 What will we do if he doesn't answer the phone? 1855 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 Boss? 1856 01:42:39,416 --> 01:42:40,416 Boss? 1857 01:42:41,583 --> 01:42:42,583 Sale! 1858 01:42:46,708 --> 01:42:47,958 Let's sell her. 1859 01:42:49,916 --> 01:42:53,500 We'll ship her off to Mumbai. 1860 01:42:58,583 --> 01:42:59,708 It's done! 1861 01:43:02,500 --> 01:43:03,958 Ullas! Ullas! 1862 01:43:04,416 --> 01:43:06,458 Auntie, Ullas has called us here to meet him. 1863 01:43:06,625 --> 01:43:08,916 But he's not answering his phone. Is he home? 1864 01:43:09,000 --> 01:43:11,583 How could he be home? He must be high right now. 1865 01:43:11,666 --> 01:43:13,333 -I have no idea when he's coming home. -Okay, Auntie. 1866 01:43:13,416 --> 01:43:14,416 Shall we wait? 1867 01:43:15,125 --> 01:43:17,416 -We will wait here. -Okay, I hope you meet him! 1868 01:43:35,708 --> 01:43:38,625 The number you're calling is not answering. 1869 01:43:38,708 --> 01:43:39,916 Please try later. 1870 01:43:42,583 --> 01:43:45,166 Okay, let's assume that they did it. 1871 01:43:45,750 --> 01:43:47,333 Don't assume it. They did it. 1872 01:43:47,625 --> 01:43:49,041 Okay, let me finish. 1873 01:43:49,625 --> 01:43:53,250 Alright, they were the ones who kidnapped her and attacked the professor, okay? 1874 01:43:53,416 --> 01:43:55,208 Yes, it was them. 1875 01:43:55,291 --> 01:43:57,333 But what I don't get is… 1876 01:43:58,125 --> 01:44:00,875 why didn't Alamelu want to go to the professor? 1877 01:44:01,083 --> 01:44:02,208 She was making some silly excuses. 1878 01:44:02,291 --> 01:44:03,875 And what were those "excuses"? 1879 01:44:05,000 --> 01:44:08,541 She said that the professor behaved inappropriately with her. 1880 01:44:08,666 --> 01:44:10,583 That's the reason she wanted to skip his classes. 1881 01:44:11,666 --> 01:44:15,708 Well, if they really attacked the professor, 1882 01:44:15,791 --> 01:44:17,333 Alamelu must have told you the truth. 1883 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 And if Alamelu was lying… 1884 01:44:20,208 --> 01:44:22,291 they wouldn't have attacked the professor, right? 1885 01:44:25,666 --> 01:44:30,958 They attacked the professor because he misbehaved with Alamelu. 1886 01:44:31,458 --> 01:44:33,583 Why else would they attack him? 1887 01:44:35,416 --> 01:44:36,958 They were not even his students! 1888 01:44:37,875 --> 01:44:38,875 Okay, ignore it. 1889 01:44:40,041 --> 01:44:43,333 What did you do when she told you about the professor? 1890 01:44:44,000 --> 01:44:47,208 You said, "He's my friend. He'd never do that. 1891 01:44:47,291 --> 01:44:49,208 I trust him more than I trust you!" 1892 01:44:49,833 --> 01:44:52,750 You just ignored her. 1893 01:44:54,291 --> 01:44:56,791 Why would a girl lie about stuff like this? 1894 01:44:57,208 --> 01:44:58,416 Especially to her father? 1895 01:44:59,458 --> 01:45:01,166 If Alamelu was right, 1896 01:45:01,708 --> 01:45:03,750 you have no idea how wrong you were! 1897 01:45:06,958 --> 01:45:10,875 You always say that they took her away. 1898 01:45:11,250 --> 01:45:13,083 It could've been her decision, right? 1899 01:45:13,250 --> 01:45:14,375 She could've run away, right? 1900 01:45:14,791 --> 01:45:16,333 Do you know what your problem is? 1901 01:45:16,458 --> 01:45:19,250 You can't differentiate between home and college. 1902 01:45:19,375 --> 01:45:20,750 You think it's the same. 1903 01:45:21,666 --> 01:45:23,916 You're obsessed with the idea of controlling her. 1904 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Just talk to her for some time. 1905 01:45:26,625 --> 01:45:28,250 Spend some time with her. 1906 01:45:28,541 --> 01:45:32,125 I know that you are doing this to protect her. 1907 01:45:32,208 --> 01:45:33,666 But she doesn't know that! 1908 01:45:33,875 --> 01:45:35,666 She'll know it only if you tell her. 1909 01:45:37,291 --> 01:45:38,416 To be frank… 1910 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 I am being honest with you. 1911 01:45:40,208 --> 01:45:43,500 Her friends are being more responsible than you are! 1912 01:45:49,208 --> 01:45:52,166 Brother, I've lost my phone in an auto. Have you seen it? 1913 01:45:52,250 --> 01:45:53,083 No. 1914 01:45:53,916 --> 01:45:54,875 Oh, God! 1915 01:45:55,500 --> 01:45:57,250 -Bro… -Sir, have you found a phone? 1916 01:45:57,333 --> 01:45:58,791 -Have you found a phone? -No. 1917 01:45:58,916 --> 01:46:00,041 Brother-- 1918 01:46:00,166 --> 01:46:02,708 There are three of you, right? 1919 01:46:03,166 --> 01:46:05,458 I have beautiful teenage girls for you. 1920 01:46:05,541 --> 01:46:09,041 It would cost you 1,800 rupees! Wanna come with me? 1921 01:46:10,625 --> 01:46:11,541 Venki, let's go. 1922 01:46:11,625 --> 01:46:14,375 Try hard till you reach your goal 1923 01:46:14,625 --> 01:46:17,625 Teach your opponent a lesson 1924 01:46:17,708 --> 01:46:19,000 Do you think he will sell her? 1925 01:46:19,083 --> 01:46:22,500 Endure the pain 1926 01:46:22,708 --> 01:46:25,458 Conquer yourself 1927 01:46:26,875 --> 01:46:29,041 Dear Victory, welcome me! 1928 01:46:29,166 --> 01:46:31,041 Dear Mind, rejoice! 1929 01:46:31,125 --> 01:46:32,791 "Dear Victory welcome me" 1930 01:46:32,875 --> 01:46:34,958 Dear Mind, rejoice! 1931 01:46:35,083 --> 01:46:37,083 Convey that love is the ultimate victory 1932 01:46:37,166 --> 01:46:39,041 Defeat the vicious Let the stream of blood flow 1933 01:46:39,125 --> 01:46:41,041 Dear God of Courage Please guide me 1934 01:46:41,125 --> 01:46:43,833 We've been waiting for an hour! I think he's fooling us. 1935 01:46:44,458 --> 01:46:45,708 Let's try our luck somewhere else. 1936 01:46:45,791 --> 01:46:47,083 Dear Mind, rejoice! 1937 01:46:47,166 --> 01:46:51,083 Grace my life for once 1938 01:46:51,166 --> 01:46:54,125 Dear Love, please accept me 1939 01:46:54,416 --> 01:46:55,708 10,000 rupees! 1940 01:47:07,291 --> 01:47:09,375 Seenu, I might have a solution. 1941 01:47:09,625 --> 01:47:10,666 Forget about Ullas. 1942 01:47:10,791 --> 01:47:12,500 -Let's ask Padmavati! -Hey! 1943 01:47:13,208 --> 01:47:14,291 Are you out of your mind? 1944 01:47:15,000 --> 01:47:17,541 She ended up in the hospital because she tried to help me. 1945 01:47:17,666 --> 01:47:19,500 She has already lost ten lakh rupees because of me. 1946 01:47:19,958 --> 01:47:21,750 How can I ask her again? 1947 01:47:21,833 --> 01:47:23,750 Do you have a better option? 1948 01:47:24,416 --> 01:47:27,083 We've been struggling all night! And all we have is 30,000 rupees. 1949 01:47:37,333 --> 01:47:38,708 Where were you guys all night? 1950 01:47:40,958 --> 01:47:42,250 Answer me! 1951 01:47:42,666 --> 01:47:43,666 We had gone out. 1952 01:47:44,958 --> 01:47:45,958 Where? 1953 01:47:46,416 --> 01:47:47,541 We were busy! 1954 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 We'll return her money soon. 1955 01:47:50,916 --> 01:47:52,416 Keep your ego out of it. 1956 01:47:54,791 --> 01:47:56,833 Alright, stay here and keep crying. 1957 01:47:57,375 --> 01:47:58,625 No one can help you. 1958 01:48:03,041 --> 01:48:06,041 You guys didn't call me! You could've at least answered my call! 1959 01:48:06,125 --> 01:48:07,375 Alright, pav bhaji wasn't that good. 1960 01:48:07,458 --> 01:48:11,458 But I'd gotten a decent dinner for everyone! 1961 01:48:11,833 --> 01:48:12,833 But you didn't show up! 1962 01:48:13,208 --> 01:48:14,750 Look at this… 1963 01:48:16,250 --> 01:48:17,333 I called you at 9:00 p.m. 1964 01:48:17,583 --> 01:48:18,416 You didn't answer! 1965 01:48:19,458 --> 01:48:21,208 I called you at 10:00 p.m. 1966 01:48:21,583 --> 01:48:23,250 You didn't answer that either. 1967 01:48:24,708 --> 01:48:28,333 I called you again at 12:00 a.m. You didn't bother to answer! 1968 01:48:28,625 --> 01:48:31,125 I called you again at 2:30 a.m. 1969 01:48:31,458 --> 01:48:32,666 But you didn't answer my call! 1970 01:48:32,791 --> 01:48:34,125 Irresponsible fellows. 1971 01:48:34,416 --> 01:48:36,375 When was the last time I answered your call? 1972 01:48:44,166 --> 01:48:45,166 5:20 p.m. 1973 01:48:46,500 --> 01:48:47,625 5:20 p.m. 1974 01:48:49,208 --> 01:48:50,625 Where were we at 5:20 p.m.? 1975 01:48:57,416 --> 01:48:59,458 -Grab it. -Don't let it go! 1976 01:49:01,333 --> 01:49:02,958 Hey, are you blind? 1977 01:49:05,916 --> 01:49:07,041 Come on! 1978 01:49:21,500 --> 01:49:23,250 Yes! Come on. 1979 01:49:24,041 --> 01:49:26,041 -What happened? -Venki, where are you guys going? 1980 01:49:29,041 --> 01:49:30,458 Hey! Seenu! What happened? 1981 01:49:30,541 --> 01:49:31,916 Where are you going? 1982 01:49:32,208 --> 01:49:33,083 Seenu! 1983 01:49:33,166 --> 01:49:34,833 -Who are you guys? -Please start, bro. 1984 01:49:34,916 --> 01:49:36,875 -Where do you wanna go. -Just drive, bro. 1985 01:49:37,583 --> 01:49:38,875 Drive! Hurry up! 1986 01:49:39,041 --> 01:49:40,250 Seenu, what happened? 1987 01:49:40,333 --> 01:49:42,166 We can use the phone to find them! 1988 01:49:42,250 --> 01:49:43,250 Which phone? 1989 01:49:43,333 --> 01:49:45,833 One of the thugs dropped his phone. 1990 01:49:46,208 --> 01:49:48,416 You think you dropped your phone there? 1991 01:49:48,875 --> 01:49:50,708 I think the cops must've found it. 1992 01:49:50,958 --> 01:49:52,416 We're screwed! 1993 01:49:52,500 --> 01:49:53,750 The cops didn't find it! 1994 01:49:53,833 --> 01:49:56,625 They would've easily tracked us if they had found the phone. 1995 01:49:56,750 --> 01:49:58,833 The fact that they haven't caught us means that they don't have it. 1996 01:49:59,125 --> 01:50:00,291 Step on it, bro. 1997 01:50:00,583 --> 01:50:02,000 Hurry! 1998 01:50:02,083 --> 01:50:03,208 Step on it, bro. 1999 01:50:08,750 --> 01:50:10,250 Hey, he's the same guy, right? 2000 01:50:11,041 --> 01:50:12,041 Oh, my God! 2001 01:50:13,000 --> 01:50:14,166 Drive faster, bro. 2002 01:50:14,291 --> 01:50:16,375 Hey! Stop! Stop! Stop here. 2003 01:50:17,041 --> 01:50:18,250 He has stopped his auto as well. 2004 01:50:20,916 --> 01:50:21,916 Stop! stop! 2005 01:50:28,291 --> 01:50:29,666 He must've dropped it here! 2006 01:50:29,750 --> 01:50:31,083 He's looking for something. 2007 01:50:31,166 --> 01:50:32,208 Is he looking for the phone? 2008 01:50:35,791 --> 01:50:37,708 Hey! Hang up, you idiot! 2009 01:50:40,833 --> 01:50:41,875 Hey! 2010 01:50:41,958 --> 01:50:44,541 I'm getting a call from your number. 2011 01:50:44,916 --> 01:50:46,583 I think it's him! 2012 01:50:46,791 --> 01:50:48,125 What should we do? 2013 01:50:48,416 --> 01:50:51,375 No, we didn't find a cellphone. 2014 01:50:51,791 --> 01:50:53,833 Trust me, we have combed through the site. 2015 01:50:53,916 --> 01:50:56,041 No, sir. He definitely dropped his phone here. 2016 01:50:56,333 --> 01:50:58,583 We can trace them if we find that phone. 2017 01:50:58,666 --> 01:50:59,875 Let me check. 2018 01:51:00,041 --> 01:51:02,083 But I'm sure, we didn't find anything there. 2019 01:51:02,291 --> 01:51:03,833 -Okay, sir. -What did he say? 2020 01:51:04,291 --> 01:51:05,916 He said they didn't find anything here. 2021 01:51:07,500 --> 01:51:09,083 I'm getting a call from your phone again. 2022 01:51:10,083 --> 01:51:10,958 What? 2023 01:51:11,166 --> 01:51:13,083 But he doesn't have a phone in his hand! 2024 01:51:13,625 --> 01:51:16,333 I called the ambulance and stayed here till the cops arrived. 2025 01:51:17,125 --> 01:51:18,583 But they say they didn't find it. 2026 01:51:19,291 --> 01:51:22,750 No one could've taken the phone. I was right here. 2027 01:51:22,958 --> 01:51:24,416 He was the one who was calling us, right? 2028 01:51:24,500 --> 01:51:26,000 If he has the phone, what is he looking for? 2029 01:51:26,125 --> 01:51:27,083 Damn! 2030 01:51:27,833 --> 01:51:29,083 Who's calling us right now? 2031 01:51:29,958 --> 01:51:30,875 Hey! let me answer! 2032 01:51:38,208 --> 01:51:39,750 Hello, who the hell are you, man? 2033 01:51:39,916 --> 01:51:41,541 Yeah, I don't know who I am! 2034 01:51:41,625 --> 01:51:43,041 Wait, I'll ask someone! 2035 01:51:43,125 --> 01:51:44,666 Hey! Who the hell is he? 2036 01:51:44,750 --> 01:51:46,916 Hey! I think it's the crazy guy! 2037 01:51:47,458 --> 01:51:48,916 Yeah. It must be the crazy guy. 2038 01:51:49,000 --> 01:51:50,791 -What? -I'm sure it's him! 2039 01:51:50,916 --> 01:51:52,541 -Come with me. -What are you talking about? 2040 01:51:52,625 --> 01:51:55,500 He was the only one who could've taken it. I'm sure he has the phone. 2041 01:51:55,625 --> 01:51:56,666 Let's go, bro. 2042 01:51:56,750 --> 01:51:58,833 Please tell us where you are. 2043 01:51:58,916 --> 01:52:00,625 Oh, God! Please? 2044 01:52:02,083 --> 01:52:04,125 Can you guess what's in my hand? 2045 01:52:04,333 --> 01:52:05,375 Please tell me. 2046 01:52:05,500 --> 01:52:07,750 That's my phone, brother. 2047 01:52:07,833 --> 01:52:08,833 Whose phone is it? 2048 01:52:09,000 --> 01:52:10,875 It's my phone! Please! 2049 01:52:11,583 --> 01:52:12,708 Where's mine? 2050 01:52:12,833 --> 01:52:14,208 Oh, my God! 2051 01:52:14,333 --> 01:52:16,875 Brother, the phone you're holding right now is mine. 2052 01:52:16,958 --> 01:52:18,791 How would we know about your phone? 2053 01:52:18,875 --> 01:52:20,458 If I have your phone, 2054 01:52:20,583 --> 01:52:22,458 whose phone are you using? 2055 01:52:22,916 --> 01:52:24,166 -Oh, God! -Answer me! 2056 01:52:24,583 --> 01:52:27,208 This is my friend's phone. 2057 01:52:27,291 --> 01:52:29,333 This is my friend's phone as well. 2058 01:52:29,458 --> 01:52:31,500 That's the reason I have it! 2059 01:52:31,625 --> 01:52:34,375 Wait, I'll throw it under an auto! 2060 01:52:34,875 --> 01:52:38,166 Hey! no! no! Please keep the phone safe. 2061 01:52:38,541 --> 01:52:40,625 Don't tell me what to do! 2062 01:52:40,708 --> 01:52:43,125 I'll break your damn phone. 2063 01:52:43,208 --> 01:52:45,833 I'm not scolding you, brother. Please keep it safe! 2064 01:52:45,916 --> 01:52:48,000 -You bloody-- -Hey! Give it to me. 2065 01:52:49,583 --> 01:52:51,333 Hello, keep the phone with you. 2066 01:52:51,416 --> 01:52:53,416 Can you please tell me the first number from the call history? 2067 01:52:53,541 --> 01:52:54,625 Number? 2068 01:52:54,916 --> 01:52:56,625 Yeah, I'll tell you. 2069 01:52:56,708 --> 01:52:58,083 -Note it! -Hurry! 2070 01:53:01,416 --> 01:53:02,541 Alright! 2071 01:53:03,708 --> 01:53:05,083 7-4-0… 2072 01:53:05,166 --> 01:53:06,750 -7-4-0… -5-4-0… 2073 01:53:06,833 --> 01:53:07,791 5-4-0… 2074 01:53:07,875 --> 01:53:09,833 -5-3-0… -5-3-0… 2075 01:53:09,916 --> 01:53:11,000 -8-5-0. -8-5-0? 2076 01:53:11,083 --> 01:53:13,833 Idiot! There are just ten digits in a phone number! 2077 01:53:14,333 --> 01:53:15,166 What should we do? 2078 01:53:15,250 --> 01:53:17,583 -I've got two more! -What? 2079 01:53:17,750 --> 01:53:19,208 What the hell is he saying? 2080 01:53:19,375 --> 01:53:21,666 These are the scores of a student from Chaitanya college! 2081 01:53:21,750 --> 01:53:24,333 We had asked you for the phone number. 2082 01:53:24,416 --> 01:53:25,625 You don't want these numbers? 2083 01:53:25,750 --> 01:53:27,333 Why would they print these numbers? 2084 01:53:27,458 --> 01:53:30,416 Stay on the line. I'll ask them right now! 2085 01:53:30,708 --> 01:53:32,458 I'll ask someone. 2086 01:53:32,541 --> 01:53:34,083 -Hey! hey! -No! no! 2087 01:53:34,208 --> 01:53:36,541 -Come on. Let's find him. -Yes, come on. 2088 01:53:36,625 --> 01:53:39,041 How can I find the phone number? 2089 01:53:39,333 --> 01:53:41,416 Where's the phone number? Phone number! 2090 01:53:41,625 --> 01:53:42,833 You're the one who's crazy! 2091 01:53:43,125 --> 01:53:44,458 We don't know where he is. 2092 01:53:44,625 --> 01:53:47,083 We don't know if he has the phone! 2093 01:53:47,166 --> 01:53:48,666 How can we find him? 2094 01:53:49,125 --> 01:53:51,250 Your dad's operation is scheduled at 6:00 p.m. 2095 01:53:51,583 --> 01:53:52,708 It's ten lakh rupees! 2096 01:53:53,125 --> 01:53:54,458 We can't give up. 2097 01:53:55,250 --> 01:53:58,416 He's our last hope! 2098 01:53:59,375 --> 01:54:00,750 It doesn't matter if we don't find the crazy guy. 2099 01:54:00,833 --> 01:54:04,333 We'll at least have the satisfaction of trying our best. 2100 01:54:05,166 --> 01:54:06,541 If it doesn't work… 2101 01:54:07,333 --> 01:54:08,666 I'll ask Padmavati to help me. 2102 01:54:08,750 --> 01:54:11,166 You'll see my dead body if you don't come home right now! 2103 01:54:11,291 --> 01:54:12,625 Die, bloody woman! 2104 01:54:12,708 --> 01:54:14,000 I'll cry for a while and get over it. 2105 01:54:14,083 --> 01:54:17,833 Just pick her up from school and watch a movie after you're done! 2106 01:54:18,041 --> 01:54:20,166 No, I can't. I won't get her. 2107 01:54:20,833 --> 01:54:21,958 Do I have to do everything? 2108 01:54:22,041 --> 01:54:24,583 Yes! You must get her today. 2109 01:54:25,250 --> 01:54:26,583 Okay! Go to hell. 2110 01:54:26,875 --> 01:54:28,333 I'll do it myself. 2111 01:54:30,000 --> 01:54:30,875 Hey! Hey! 2112 01:54:37,166 --> 01:54:38,333 What is she saying? 2113 01:54:38,500 --> 01:54:40,625 -She's trying to say something. -It's nothing, bro. 2114 01:54:40,750 --> 01:54:41,916 Take her. Take her. 2115 01:54:42,000 --> 01:54:44,208 What? Aren't you coming? 2116 01:54:44,375 --> 01:54:45,833 -No, bro. -Why? 2117 01:54:45,958 --> 01:54:48,291 I need to pick my daughter up from school. 2118 01:54:48,416 --> 01:54:49,250 What? 2119 01:54:49,416 --> 01:54:52,416 I mean, my wife wants to watch a movie today. 2120 01:54:52,625 --> 01:54:54,791 So, I'll have to pick the child up. 2121 01:54:54,875 --> 01:54:55,875 Shut up! 2122 01:54:56,208 --> 01:54:57,291 Stop this nonsense! 2123 01:54:57,375 --> 01:54:58,416 Go to hell! 2124 01:54:58,666 --> 01:54:59,916 Hey, start the van. 2125 01:55:01,458 --> 01:55:04,333 Sister, don't worry. Your bag's safe with me! 2126 01:55:04,500 --> 01:55:05,916 Don't make my boss angry. 2127 01:55:06,125 --> 01:55:07,583 Yeah, sure, sister! 2128 01:55:07,666 --> 01:55:09,416 You are the one who's making me angry! 2129 01:55:09,500 --> 01:55:10,416 -Get lost. -Okay, boss. 2130 01:55:10,500 --> 01:55:11,750 -Let's go! -Okay, boss. 2131 01:55:23,083 --> 01:55:26,083 The person you're calling is not answering. 2132 01:55:26,208 --> 01:55:28,000 Idiot! He isn't answering the phone! 2133 01:55:28,666 --> 01:55:30,250 Where do you wanna go, bro? 2134 01:55:30,500 --> 01:55:36,750 Brother, take us to a garbage bin near a park where we can find some beggars. 2135 01:55:36,875 --> 01:55:38,583 The person you're calling-- 2136 01:55:38,666 --> 01:55:40,416 Please, step on it, brother. 2137 01:55:54,000 --> 01:55:56,333 Hey! Why are you stopping here? 2138 01:55:56,416 --> 01:55:59,208 I need to pick up some school kids. 2139 01:55:59,333 --> 01:56:01,875 -We are in hurry. -Please, hurry! 2140 01:56:01,958 --> 01:56:06,541 Uncle, can we drop Subba Rao home as well? 2141 01:56:07,250 --> 01:56:08,958 Okay, ask her to get in. 2142 01:56:09,166 --> 01:56:10,250 Come, Subba. 2143 01:56:14,250 --> 01:56:15,458 Faster, bro! 2144 01:56:27,583 --> 01:56:28,708 That's our bag. 2145 01:57:03,708 --> 01:57:05,166 Why isn't he answering the phone? 2146 01:57:10,166 --> 01:57:11,291 What's your name, dear? 2147 01:57:11,583 --> 01:57:12,416 Subba Rao. 2148 01:57:12,583 --> 01:57:13,833 Subba Rao? 2149 01:57:13,916 --> 01:57:16,333 Yeah. It's my grandpa's name. He was a really good man. 2150 01:57:17,208 --> 01:57:18,375 Who bought you this bag? 2151 01:57:18,458 --> 01:57:20,916 My dad bought it from Thirupati. 2152 01:57:21,000 --> 01:57:22,375 It's a really expensive bag. 2153 01:57:22,458 --> 01:57:23,750 -Thirupati? -Yes. 2154 01:57:23,833 --> 01:57:25,916 -Can I take a look? -Yeah, sure. 2155 01:57:26,000 --> 01:57:27,375 Thanks. So cute. 2156 01:57:32,250 --> 01:57:34,500 Can you get me a bag just like this one? 2157 01:57:34,583 --> 01:57:35,791 Yeah, I can. 2158 01:57:35,916 --> 01:57:36,875 So sweet. 2159 01:57:37,083 --> 01:57:38,291 Where is your father right now? 2160 01:57:38,375 --> 01:57:39,375 He's home. 2161 01:57:47,208 --> 01:57:48,666 Stop! Stop! Come on! 2162 01:57:49,458 --> 01:57:50,416 There he is. 2163 01:57:51,500 --> 01:57:52,875 Hey! Where's the phone? 2164 01:57:52,958 --> 01:57:54,875 Give me the phone. Hey! Hey! 2165 01:57:54,958 --> 01:57:56,291 Stop! give me the phone! 2166 01:57:56,375 --> 01:57:57,500 Hey! Stop! 2167 01:58:03,500 --> 01:58:05,083 That's my house. 2168 01:58:06,666 --> 01:58:08,458 That's your house? 2169 01:58:15,666 --> 01:58:17,791 Why are you covering your face? 2170 01:58:19,625 --> 01:58:21,250 We're allergic to dust. 2171 01:58:21,333 --> 01:58:23,208 Really? I'll wear a mask as well. 2172 01:58:27,541 --> 01:58:28,958 Come on. Follow me. 2173 01:58:38,583 --> 01:58:39,958 Hey! Stop! 2174 01:58:40,458 --> 01:58:42,333 -Hey! Give me the phone. -Stop! 2175 01:58:42,541 --> 01:58:43,750 -Stop! -Give me the phone! 2176 01:58:48,375 --> 01:58:49,625 That's my dad. 2177 01:58:54,333 --> 01:58:56,916 Hey! 2178 01:58:57,458 --> 01:59:00,083 -Where's Alamelu? Tell me! -Speak up. 2179 01:59:00,875 --> 01:59:02,375 Hey! He's running! 2180 01:59:16,625 --> 01:59:20,083 Everything belongs to Lord Govinda 2181 01:59:20,166 --> 01:59:23,583 Everything belongs to Lord Govinda 2182 01:59:23,666 --> 01:59:27,166 Everything belongs to Lord Govinda 2183 01:59:27,250 --> 01:59:30,708 Everything belongs to Lord Govinda 2184 01:59:30,791 --> 01:59:34,083 It feels like the sky Has fallen on our heads 2185 01:59:34,416 --> 01:59:37,625 The earth is laughing at us 2186 01:59:37,958 --> 01:59:44,250 Fate's flirting with us on roads Leading to unknown destinations 2187 01:59:45,041 --> 01:59:51,291 Fate's flirting with us on roads Leading to unknown destinations 2188 01:59:51,916 --> 01:59:55,375 The fury has touched the sky And made its home in you 2189 01:59:55,458 --> 01:59:59,041 It has raised a tornado 2190 01:59:59,208 --> 02:00:02,708 Everything belongs to Lord Govinda 2191 02:00:02,791 --> 02:00:06,291 Everything belongs to Lord Govinda 2192 02:00:06,375 --> 02:00:09,791 Everything belongs to Lord Govinda 2193 02:00:09,875 --> 02:00:13,500 Everything belongs to Lord Govinda 2194 02:00:20,458 --> 02:00:27,416 Oh, my Lord Srinivasa! Oh, my Lord Venkatesha! 2195 02:00:27,541 --> 02:00:31,166 Lord Srinivasa! Venkatesha! Narayana! Govinda! 2196 02:00:31,250 --> 02:00:34,666 Hail Lord Govinda! 2197 02:00:34,750 --> 02:00:38,041 We can only see the people Who run after money! 2198 02:00:38,375 --> 02:00:41,708 Where there's money, there's ego 2199 02:00:41,958 --> 02:00:45,291 Even Lord Thimmappa is in debt! 2200 02:00:45,375 --> 02:00:48,666 How can my father have no debt? 2201 02:00:48,750 --> 02:00:51,958 When a sluggard starts working hard 2202 02:00:52,333 --> 02:00:55,916 He looks like a vulture ready to hunt 2203 02:00:56,083 --> 02:00:59,666 We are the puppets in our own show 2204 02:00:59,750 --> 02:01:03,208 But Lord Govinda holds the reins 2205 02:01:03,291 --> 02:01:06,541 Everything belongs to Lord Govinda 2206 02:01:06,791 --> 02:01:09,875 Everything belongs to Lord Govinda 2207 02:01:10,458 --> 02:01:13,666 Everything belongs to Lord Govinda 2208 02:01:13,875 --> 02:01:17,458 Everything belongs to Lord Govinda 2209 02:01:25,583 --> 02:01:27,166 He isn't answering! 2210 02:01:27,875 --> 02:01:29,500 What the hell! 2211 02:02:01,583 --> 02:02:02,500 -Hey? -Help! 2212 02:02:02,583 --> 02:02:03,625 -Who's that? -Help. 2213 02:02:03,791 --> 02:02:05,583 -How dare you spit on me! -Help! 2214 02:02:06,000 --> 02:02:07,500 -Shut up! -Help! 2215 02:02:07,875 --> 02:02:10,250 -Can't you see? -Shut up or I'll kill you. 2216 02:02:10,833 --> 02:02:12,791 -Who do you think you are? -Hey, you start the van. 2217 02:02:12,875 --> 02:02:13,958 Go! Go! 2218 02:02:14,041 --> 02:02:15,000 Go! 2219 02:02:16,500 --> 02:02:17,333 Hey! 2220 02:02:17,458 --> 02:02:18,625 Come back! 2221 02:02:19,083 --> 02:02:21,541 -What are you doing? -What the hell! 2222 02:02:21,625 --> 02:02:23,166 -Drive! Drive! -Hey, stop! 2223 02:02:23,583 --> 02:02:25,500 -Get him! -Go! Go! 2224 02:02:26,000 --> 02:02:27,416 Hey! Stop! 2225 02:02:30,250 --> 02:02:31,708 Give me the phone. Where is it? 2226 02:02:32,458 --> 02:02:33,375 Where is it? 2227 02:02:33,791 --> 02:02:34,833 Hurry up! 2228 02:02:36,250 --> 02:02:37,208 Give me the phone! 2229 02:02:38,125 --> 02:02:39,125 Go! 2230 02:03:28,750 --> 02:03:35,333 Lord Srinivasa! Venkatesha! 2231 02:03:35,833 --> 02:03:39,291 Lord Srinivasa! Venkatesha! Narayana! Govinda! 2232 02:03:39,375 --> 02:03:42,625 Hail Lord Govinda 2233 02:03:42,708 --> 02:03:46,208 The one we thought was good Has turned out to be bad 2234 02:03:46,416 --> 02:03:49,625 Everyone is fake in this world 2235 02:03:49,791 --> 02:03:53,416 It's true that Heaven is where the money is! 2236 02:03:53,500 --> 02:03:57,166 If not, it's a hell 2237 02:03:57,250 --> 02:04:00,333 When all the lost dreams Well up in your eyes 2238 02:04:00,458 --> 02:04:04,208 Every game has appeared to have ended 2239 02:04:04,291 --> 02:04:11,333 Lord Govinda, is the one Who's gonna win the show! 2240 02:04:11,458 --> 02:04:14,583 Everything belongs to Lord Govinda 2241 02:04:14,666 --> 02:04:18,250 Everything belongs to Lord Govinda 2242 02:04:18,458 --> 02:04:21,750 Everything belongs to Lord Govinda 2243 02:04:22,000 --> 02:04:25,000 Everything belongs to Lord Govinda 2244 02:04:33,250 --> 02:04:35,125 -Hey! Stop the car! -Stop! 2245 02:04:35,291 --> 02:04:36,583 -Stop the car! -Hey! 2246 02:04:36,750 --> 02:04:38,166 -Get out of the car! -Get out! 2247 02:04:43,916 --> 02:04:45,041 Where did he go? 2248 02:05:01,000 --> 02:05:04,416 -Hey! What the hell were you thinking? -Get out of the car! 2249 02:05:43,250 --> 02:05:45,166 Hey! Drive! 2250 02:05:45,291 --> 02:05:46,416 Don't open the door! 2251 02:05:49,875 --> 02:05:50,875 Oh, God! 2252 02:06:02,958 --> 02:06:04,875 Give me my phone! 2253 02:06:05,583 --> 02:06:06,583 Idiot! 2254 02:06:06,958 --> 02:06:09,166 -Let's go! -Come on. 2255 02:06:09,375 --> 02:06:10,458 Hey, stop… 2256 02:06:13,666 --> 02:06:14,750 Thank God, I'm safe. 2257 02:06:26,333 --> 02:06:27,333 Oh, God! 2258 02:06:28,000 --> 02:06:29,916 Please don't hit me! 2259 02:06:39,416 --> 02:06:40,500 What's going on? 2260 02:06:44,000 --> 02:06:46,208 Hey! Let him go! Stop! 2261 02:06:46,583 --> 02:06:47,916 Hey! What's wrong? 2262 02:06:48,375 --> 02:06:49,666 I'll arrest all of you! 2263 02:06:58,583 --> 02:06:59,625 Where are they? 2264 02:07:00,083 --> 02:07:01,041 They got away. 2265 02:07:06,208 --> 02:07:07,333 I'm coming, Mom. 2266 02:07:07,416 --> 02:07:08,916 Dad's operation is over. 2267 02:07:09,000 --> 02:07:10,666 They have moved him to the ward. 2268 02:07:10,958 --> 02:07:13,541 Doctors said we need not worry. 2269 02:07:14,625 --> 02:07:15,791 What about the money? 2270 02:07:16,125 --> 02:07:17,250 Someone brought the amount. 2271 02:07:17,333 --> 02:07:20,125 They said you had sent it. 2272 02:07:20,875 --> 02:07:22,166 Alright. I'm coming. 2273 02:07:22,250 --> 02:07:23,250 What happened? 2274 02:07:23,541 --> 02:07:25,000 Dad's operation is over. 2275 02:07:25,541 --> 02:07:26,916 Someone has paid the bill! 2276 02:07:27,000 --> 02:07:28,875 Did Padmavati do it? 2277 02:07:30,333 --> 02:07:31,208 Let's go. 2278 02:07:34,333 --> 02:07:35,250 Hi, ma'am. 2279 02:07:36,083 --> 02:07:37,041 Hi. 2280 02:07:42,833 --> 02:07:43,833 All okay, right? 2281 02:07:45,000 --> 02:07:46,125 Yeah, I'm alright. 2282 02:07:46,625 --> 02:07:47,625 How are you? 2283 02:07:48,666 --> 02:07:49,958 Well, I haven't lost my memory. 2284 02:07:50,500 --> 02:07:51,916 I remember everything. 2285 02:07:52,375 --> 02:07:54,458 I don't know how to thank you! 2286 02:07:55,250 --> 02:07:56,250 You just did. 2287 02:07:56,583 --> 02:07:57,916 That's enough. 2288 02:07:58,208 --> 02:07:59,916 Let's finish the narration. 2289 02:08:03,333 --> 02:08:04,333 You know… 2290 02:08:04,750 --> 02:08:06,583 I need to tell you something… 2291 02:08:07,208 --> 02:08:09,041 after you complete the narration. 2292 02:08:09,125 --> 02:08:11,083 -It's okay. Tell me. -Don't get me wrong. 2293 02:08:12,333 --> 02:08:14,750 -I'll return the money in a week. -Please! 2294 02:08:15,416 --> 02:08:16,625 It's not about money. 2295 02:08:18,666 --> 02:08:21,041 I know this is weird at this time… 2296 02:08:22,541 --> 02:08:23,750 being in the hospital. 2297 02:08:24,750 --> 02:08:25,708 I know… 2298 02:08:27,291 --> 02:08:28,875 And I know it's too early! 2299 02:08:29,541 --> 02:08:31,625 But love doesn't happen over time, right? 2300 02:08:32,666 --> 02:08:33,875 It happens in a moment. 2301 02:08:35,083 --> 02:08:35,916 I think… 2302 02:08:36,750 --> 02:08:38,541 this is that moment. 2303 02:08:41,875 --> 02:08:43,500 You're not obligated to say yes… 2304 02:08:43,958 --> 02:08:46,291 just because I helped you out. 2305 02:08:48,041 --> 02:08:49,041 One more thing. 2306 02:08:49,541 --> 02:08:52,750 I won't reject the movie if you say no either. 2307 02:08:53,500 --> 02:08:54,541 That's professional. 2308 02:08:55,083 --> 02:08:56,041 This is personal. 2309 02:08:57,791 --> 02:08:58,625 Srinivas… 2310 02:09:01,166 --> 02:09:02,208 will you marry me? 2311 02:09:12,333 --> 02:09:13,958 -Talk to her. -Yes, sir. 2312 02:09:14,166 --> 02:09:15,458 Tell her to call her parents. 2313 02:09:15,833 --> 02:09:16,833 Okay, sir. 2314 02:09:17,458 --> 02:09:19,166 Call your dad. 2315 02:09:20,375 --> 02:09:21,375 Take it. 2316 02:09:34,375 --> 02:09:35,333 Hello? 2317 02:09:37,125 --> 02:09:37,958 Alamelu? 2318 02:09:38,041 --> 02:09:39,625 Where are you? Why are you crying? 2319 02:09:41,083 --> 02:09:41,916 Venki… 2320 02:09:42,458 --> 02:09:43,416 I… 2321 02:09:44,416 --> 02:09:45,958 lost the bag! 2322 02:09:46,208 --> 02:09:47,958 Forget it. Where are you right now? 2323 02:09:49,166 --> 02:09:51,750 They were taking me somewhere… 2324 02:09:52,375 --> 02:09:54,166 I tried to escape. 2325 02:09:54,791 --> 02:09:58,125 Cops and the crowd saved me. 2326 02:09:58,666 --> 02:10:00,416 I'm at a police station right now. 2327 02:10:01,041 --> 02:10:02,333 Police station? 2328 02:10:03,041 --> 02:10:05,250 I don't know what to do. 2329 02:10:07,291 --> 02:10:08,208 Can you… 2330 02:10:08,791 --> 02:10:09,916 come here? 2331 02:10:11,500 --> 02:10:12,500 Venki? 2332 02:10:13,250 --> 02:10:14,375 Can you come here? 2333 02:10:16,041 --> 02:10:17,041 No! 2334 02:10:17,541 --> 02:10:18,750 Call your dad. 2335 02:10:19,125 --> 02:10:20,375 Go home with him. 2336 02:10:21,208 --> 02:10:25,625 You were brave enough to live alone. 2337 02:10:26,250 --> 02:10:28,750 And you got yourself out of a huge mess. 2338 02:10:29,000 --> 02:10:33,125 Why can't you talk to your father about your problems? 2339 02:10:33,666 --> 02:10:35,541 We shouldn't have come to Bangalore. 2340 02:10:35,750 --> 02:10:38,416 The world is really ugly! 2341 02:10:38,833 --> 02:10:42,125 Our home is the safest place in this world, Alamelu. 2342 02:10:43,958 --> 02:10:46,083 Coming to Bangalore is not a big deal. 2343 02:10:47,208 --> 02:10:50,416 But it's not the solution to our problems. 2344 02:10:51,333 --> 02:10:52,375 Are you getting my point? 2345 02:10:53,458 --> 02:10:54,666 Are you listening? 2346 02:10:55,916 --> 02:10:57,416 You will call your dad, right? 2347 02:10:59,333 --> 02:11:00,208 Yeah. 2348 02:11:00,458 --> 02:11:01,666 We shouldn't have come here. 2349 02:11:02,166 --> 02:11:03,083 Take care. 2350 02:11:03,166 --> 02:11:04,541 You'll call me once you get home, right? 2351 02:11:10,000 --> 02:11:10,833 Venki… 2352 02:11:11,375 --> 02:11:12,250 the money? 2353 02:11:29,208 --> 02:11:30,041 See! 2354 02:11:37,250 --> 02:11:38,208 Sory? 2355 02:11:40,333 --> 02:11:42,541 We should've clicked a selfie. 2356 02:11:42,875 --> 02:11:44,875 -We missed the opportunity. -Shut up! 2357 02:11:45,500 --> 02:11:46,500 Hello, Inspector. 2358 02:11:47,666 --> 02:11:48,666 Sir… 2359 02:11:55,250 --> 02:11:56,125 Sheshu! 2360 02:11:56,333 --> 02:11:57,333 I had told you, right? 2361 02:11:58,625 --> 02:12:00,041 There were three guys. 2362 02:12:00,875 --> 02:12:03,958 But they were different! 2363 02:12:04,875 --> 02:12:07,666 A cop's intuition is always right! 2364 02:12:10,291 --> 02:12:11,875 Something is good! 2365 02:13:02,208 --> 02:13:03,666 NATYAKLA DANCE ACADEMY 2366 02:13:17,041 --> 02:13:18,000 -Hey! -Hi, brother. 2367 02:13:18,083 --> 02:13:19,083 This is for you. 2368 02:13:21,250 --> 02:13:22,166 Thank you! 2369 02:13:22,250 --> 02:13:23,250 So cute! 2370 02:13:25,166 --> 02:13:26,166 Look! 2371 02:13:27,125 --> 02:13:28,125 -Hi! -Hi! 2372 02:13:28,208 --> 02:13:29,625 -Okay, bye. -Bye. 2373 02:14:08,125 --> 02:14:09,000 Venki! 2374 02:14:09,333 --> 02:14:10,250 Yes? 2375 02:14:10,458 --> 02:14:12,041 What do you think about me? 2376 02:14:12,583 --> 02:14:14,958 I think that you're a good girl. 2377 02:14:15,375 --> 02:14:16,375 A good dancer. 2378 02:14:16,625 --> 02:14:17,458 Oh, God! 2379 02:14:17,750 --> 02:14:20,708 Tell me something I don't know. 2380 02:14:20,791 --> 02:14:21,625 Hello! 2381 02:14:21,708 --> 02:14:23,500 How can I know something about you that you don't know yourself? 2382 02:14:23,583 --> 02:14:24,583 You fool! 2383 02:14:24,958 --> 02:14:25,833 Okay. 2384 02:14:26,166 --> 02:14:28,541 Tell me the things that I know but you don't. 2385 02:14:28,708 --> 02:14:29,625 Oh, God! Please! 2386 02:14:29,750 --> 02:14:32,000 I've flunked the twelfth grade thrice! 2387 02:14:32,083 --> 02:14:33,708 Please ask me some simple questions. 2388 02:14:33,833 --> 02:14:36,916 How can I tell you something about yourself that you know but I don't? 2389 02:14:37,208 --> 02:14:39,083 So, you have no clue, right? 2390 02:14:39,208 --> 02:14:40,750 No! I'm gonna go! 2391 02:14:40,833 --> 02:14:43,833 -Please, let me go. Bye! -Venki, listen to me. 2392 02:14:48,750 --> 02:14:49,750 Padma, ready? 2393 02:14:50,416 --> 02:14:51,250 Yes. 2394 02:14:51,333 --> 02:14:52,291 Clap in! 2395 02:14:53,250 --> 02:14:54,250 Roll camera! 2396 02:14:56,041 --> 02:14:57,166 Action!