1 00:00:19,904 --> 00:00:49,904 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:21,928 --> 00:01:27,869 [ট্র্যাফিক চলমান] 3 00:01:29,755 --> 00:01:34,812 [মেটাল ডিটেক্টর বীপিং] 4 00:01:35,066 --> 00:01:37,346 -নাম? -রবীন্দ্রনাথ কাটারু। 5 00:01:38,588 --> 00:01:39,641 আইডি কার্ড দয়া করে। 6 00:01:41,725 --> 00:01:44,839 [দূরে সাইরেন কাঁদছে] 7 00:01:59,508 --> 00:02:05,156 নৃবিজ্ঞান, 1750 এর মধ্যে 950টি প্রধান। 8 00:02:05,468 --> 00:02:07,828 UPSC পরীক্ষায় সর্বোচ্চ স্কোর। 9 00:02:10,108 --> 00:02:13,148 কাসিনয়না মন্ডল, কাদাপা জেলা। 10 00:02:14,571 --> 00:02:15,931 খরা এলাকা, তাই না? 11 00:02:16,548 --> 00:02:17,628 স্যার! 12 00:02:18,948 --> 00:02:21,097 গ্রামীণ ভারত থেকে প্রার্থীদের দেখতে ভাল. 13 00:02:21,297 --> 00:02:22,892 মিঃ শর্মা, আপনি এগিয়ে যেতে পারেন। 14 00:02:23,508 --> 00:02:24,868 মিঃ রবীন্দ্রনাথ! 15 00:02:25,908 --> 00:02:28,988 লোহিত সাগরে সবুজ পাথর নিক্ষেপ করলে... 16 00:02:29,308 --> 00:02:30,708 এটা কি হয়ে যাবে? 17 00:02:31,388 --> 00:02:32,708 এটা ভিজে যায়, স্যার. 18 00:02:32,988 --> 00:02:33,988 স্মার্ট! 19 00:02:34,588 --> 00:02:35,948 মিঃ রবীন্দ্রনাথ! 20 00:02:36,308 --> 00:02:37,483 এই চক টুকরা দেখুন... 21 00:02:37,683 --> 00:02:39,929 এই পানিতে ডুব দিলে কি হবে? 22 00:02:40,188 --> 00:02:41,538 -স্যার, যদি পারি? -হুম! 23 00:02:42,428 --> 00:02:44,545 আমি আপনাকে আমার আঞ্চলিক ভাষায় এই সাক্ষাৎকারটি করার জন্য অনুরোধ করছি... 24 00:02:45,068 --> 00:02:47,513 যেহেতু প্রার্থীরা UPSC ইন্টারভিউ ইংরেজিতে দিতে পারে, 25 00:02:47,713 --> 00:02:51,128 বা ভারতীয় সংবিধানের 8ম তফসিলে উল্লিখিত কোনো আঞ্চলিক ভাষা, 26 00:02:51,328 --> 00:02:53,156 লিখিত পরীক্ষার মাধ্যম নির্বিশেষে। 27 00:02:53,543 --> 00:02:56,337 প্রার্থী ইতিমধ্যেই তেলুগুতে সাক্ষাৎকারের জন্য অনুরোধ করেছেন, স্যার। 28 00:02:56,537 --> 00:02:57,552 ঠিক আছে! 29 00:02:58,548 --> 00:03:00,852 আপনার ইংরেজি ভালো মনে হচ্ছে। তারপর? 30 00:03:01,068 --> 00:03:03,666 আমরা যখন অন্য ভাষায় কথা বলি, তখন তা মস্তিষ্কে পৌঁছে যায়, 31 00:03:03,866 --> 00:03:05,405 কিন্তু আমরা যখন আমাদের মাতৃভাষায় কথা বলি... 32 00:03:05,610 --> 00:03:07,010 এটা হৃদয়ে পৌঁছে যায়, স্যার। 33 00:03:07,588 --> 00:03:09,108 ভালো বলেছেন, যুবক... 34 00:03:09,403 --> 00:03:11,483 আমরা তেলেগুতে চালিয়ে যাব। 35 00:03:11,814 --> 00:03:13,094 চক এই টুকরা দেখুন. 36 00:03:14,834 --> 00:03:15,862 দুঃখিত! 37 00:03:16,157 --> 00:03:19,346 যখন আমরা এই চক টুকরোটিকে এই লাইনটি জলে ডুবিয়ে রাখি তখন কী হবে? 38 00:03:19,588 --> 00:03:21,167 সেই চক টুকরার অর্ধেক ভিজে যেত। 39 00:03:21,367 --> 00:03:22,437 না. 40 00:03:22,768 --> 00:03:24,508 এটি মাত্র অর্ধেক উত্তর। 41 00:03:25,828 --> 00:03:28,354 যখন চকটি জলে ডুবানো হয় তখন রঙের ব্যান্ডটি আলাদা হয়ে যায় ... 42 00:03:28,554 --> 00:03:30,147 এবং চক টুকরা শীর্ষে হামাগুড়ি... 43 00:03:30,588 --> 00:03:31,767 যে সবুজ কালি লাইন. 44 00:03:32,108 --> 00:03:34,801 আমি লক্ষ্য করেছি যে আপনি চকটিতে সবুজ কালি দিয়ে একটি রেখা আঁকেছেন। 45 00:03:35,001 --> 00:03:36,268 হুম ঠিক আছে! 46 00:03:36,668 --> 00:03:38,572 যদিও সবুজ চোখে দেখা যাচ্ছে... 47 00:03:38,893 --> 00:03:40,493 অন্যান্য রং পাশাপাশি উপস্থিত. 48 00:03:41,028 --> 00:03:43,066 যখন চকটি ভিজে যায়, তখন রঙের অন্যান্য ব্যান্ডগুলি আলাদা হয়... 49 00:03:43,411 --> 00:03:44,996 এবং চকের উপরের অংশে ছড়িয়ে দিন। 50 00:03:45,548 --> 00:03:48,747 বিভিন্ন রঙের ব্যান্ডে এই বিচ্ছেদকে ক্রোমাটোগ্রাফি বলা হয়। 51 00:03:49,348 --> 00:03:50,428 খুব ভালো! 52 00:03:51,028 --> 00:03:53,873 প্রিলিমিনারি ও মেইন পরীক্ষায় তুমি টপার ছিলে... 53 00:03:54,073 --> 00:03:56,580 এবং আপনার অগণিত পছন্দ ছিল IAS, IPS বা IRS। 54 00:03:56,780 --> 00:03:57,972 এগুলোর যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার পরিবর্তে, 55 00:03:58,308 --> 00:04:00,239 কেন আপনি বিশেষভাবে IFS বেছে নিলেন? 56 00:04:00,468 --> 00:04:02,693 শুধুমাত্র ভারতীয় বন পরিষেবা। 57 00:04:03,051 --> 00:04:04,896 -হ্যাঁ, স্যার, -হুম! 58 00:04:05,748 --> 00:04:07,245 আপনি রাখালদের পরিবার থেকে এসেছেন, 59 00:04:07,588 --> 00:04:09,137 তোমার বাবা-মা অশিক্ষিত। 60 00:04:09,468 --> 00:04:12,551 কিন্তু আপনি তখনও প্রিলিম এবং মেইনসে সেরা স্কোর করতে পেরেছিলেন। 61 00:04:13,143 --> 00:04:14,428 আমি এটিকে সমর্থন করি. 62 00:04:14,683 --> 00:04:16,563 আপনি কোন কোচিং সেন্টারে প্রশিক্ষণ পেয়েছেন? 63 00:04:17,082 --> 00:04:18,322 বন স্যার, 64 00:04:19,828 --> 00:04:21,188 নল্লামালা বন! 65 00:04:24,108 --> 00:04:25,348 তুমি বলেছিলে... 66 00:04:25,748 --> 00:04:27,028 নল্লামালা বনে? 67 00:04:27,388 --> 00:04:28,428 স্যার! 68 00:04:28,691 --> 00:04:33,047 আমি কোচিং সেন্টারের বিষয় বিশেষজ্ঞদের সম্পর্কে অবগত আছি যারা শীর্ষস্থানীয়দের প্রস্তুত করে। 69 00:04:33,247 --> 00:04:35,429 কিন্তু তুমি বলো, অরণ্য তোমাকে শিখিয়েছে? 70 00:04:35,733 --> 00:04:37,333 এটা বিশ্বাস করা খুব কঠিন। 71 00:04:39,234 --> 00:04:40,754 মিঃ রবীন্দ্রনাথ! 72 00:04:42,508 --> 00:04:43,988 আপনার গল্প কি? 73 00:04:44,355 --> 00:04:45,453 এটা একটা লম্বা গল্প, স্যার... 74 00:04:45,828 --> 00:04:48,828 আমি যদি এটি আপনার সাথে ভাগ করা শুরু করি তবে এটি কমপক্ষে 2 ঘন্টা লাগবে। 75 00:04:51,627 --> 00:04:54,787 এই সাক্ষাৎকারটি এমন প্রার্থীদের বাছাই করার জন্য যারা জাতির সেবা করতে চান। 76 00:04:55,626 --> 00:04:57,510 এটি একটি নির্দিষ্ট সময়ের মধ্যে ইন্টারভিউ শেষ করার বিষয়ে নয়, 77 00:04:58,195 --> 00:05:00,915 কিন্তু একজন যোগ্য প্রার্থী নির্বাচন করা আমাদের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার। 78 00:05:02,908 --> 00:05:03,957 ঠিক আছে! 79 00:05:04,541 --> 00:05:06,989 আমাকে আপনাকে একটি সাধারণ ইন্টারভিউ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে দিন। 80 00:05:07,801 --> 00:05:09,281 মিঃ রবীন্দ্রনাথ! 81 00:05:11,235 --> 00:05:12,955 আপনি আপনার সম্পর্কে আমাদের বলতে পারেন? 82 00:05:32,716 --> 00:05:34,495 [যাত্রীরা কথা বলছে] 83 00:05:34,695 --> 00:05:36,115 হ্যালো...? আমার প্রিয় ছেলে. 84 00:05:36,334 --> 00:05:38,662 -তুমি গুরাপ্পার ছেলে না? -ইনি কে? 85 00:05:38,908 --> 00:05:40,960 এই রাখাল গুরপ্পার ছেলে। 86 00:05:41,160 --> 00:05:44,266 তিনি কি উচ্চশিক্ষার জন্য গেছেন? 87 00:05:44,618 --> 00:05:47,748 হ্যাঁ, তার বাবা তার পড়াশোনার জন্য তার অর্ধেক পশু বিক্রি করে দিয়েছে, 88 00:05:47,996 --> 00:05:49,351 এত বড় একটা 'হায়ার স্টাডিজ'! 89 00:05:49,551 --> 00:05:51,309 যেখানে আপনি এখন কাজ করছে? 90 00:05:51,708 --> 00:05:54,155 -এখনো চাকরি হয়নি ভাই। -আপনি কি বললেন? 91 00:05:54,588 --> 00:05:56,661 আপনি হায়দ্রাবাদ চলে গেছেন 4 বছর হল না? 92 00:05:57,068 --> 00:05:58,428 এখনো চাকরি পাননি? 93 00:05:58,628 --> 00:06:02,286 [বাসের ইঞ্জিন চালু করা] 94 00:06:04,848 --> 00:06:05,848 [হর্ন বাজানো] 95 00:06:06,048 --> 00:06:07,048 [রাগী কণ্ঠের ওভারল্যাপ] 96 00:06:07,445 --> 00:06:10,051 প্রচন্ড খরা! ১.৫ ইঞ্চি পানিও ভর্তি হচ্ছে না। 97 00:06:10,266 --> 00:06:11,918 পালকে পানি দিতে পাইপ ভেঙ্গে দেবে? 98 00:06:12,118 --> 00:06:14,522 যেন আমরা তা করেছি? জল ঝরছিল, তাই আমরা আমাদের মেষদের দিয়েছিলাম৷ 99 00:06:14,722 --> 00:06:16,595 -আপনি আমাদের বললেন, তারপর কি? -হ্যাঁ আমরা করেছিলাম. 100 00:06:16,795 --> 00:06:18,566 -যদি মত বদলাও? -আপনি কিভাবে আমাদের দোষারোপ করতে পারেন? 101 00:06:18,783 --> 00:06:20,798 তুমি কি দেখতে পাচ্ছ না আমাদের কুয়াগুলো শুকিয়ে গেছে? 102 00:06:20,998 --> 00:06:22,007 আমরা কোথা থেকে জল পাব? 103 00:06:22,207 --> 00:06:23,752 যখন মানুষের কাছে পর্যাপ্ত পানি পান করার মতো নেই, তখন আমরা কীভাবে ভেড়াকে তা দেব? 104 00:06:23,952 --> 00:06:25,504 -তাহলে আমরা কি ভেড়াগুলোকে মরতে দেব? - শান্ত হও ছেলে। 105 00:06:25,704 --> 00:06:27,311 শুধু 5 বা 10 ভেড়া নয়? তাদের মধ্যে 100 জন... 106 00:06:27,511 --> 00:06:28,575 কোথা থেকে জল পাবে? 107 00:06:28,828 --> 00:06:31,629 সেজন্য আমরা প্রতি পালের জন্য ১টি করে ভেড়া দেব বলে চুক্তি হয়েছে? 108 00:06:31,829 --> 00:06:33,792 -তুমি রাজি হওনি? -আমরা এখন রাজি নই, দেখছো? 109 00:06:33,992 --> 00:06:35,310 আমাদের চুক্তি উপেক্ষা করে আপনি কি বোঝাতে চান? 110 00:06:35,510 --> 00:06:36,668 - দাঁড়াও, ভাস্করা। -আপনি বাড়িতে যেতে. 111 00:06:36,868 --> 00:06:39,698 -বিবাদ কিসের? -অবশ্যই, পানির সমস্যা। 112 00:06:39,898 --> 00:06:41,196 এটা কি মাত্র 5 বা 10টি ভেড়া? তাদের মধ্যে 100 জনের পাল 113 00:06:41,412 --> 00:06:43,284 -তাতে কি? -তারা সবাই মারা যাবে, 114 00:06:43,628 --> 00:06:45,349 দয়া করে কিছু করুণা দেখান। 115 00:06:45,549 --> 00:06:48,434 খরার মৌসুমে পুল্লাপ্পা, আমরা কী করতে পারি? অন্য বিকল্প খুঁজুন। 116 00:06:49,428 --> 00:06:52,287 -হ্যালো দিদিমা, কেমন আছেন? - আপনি কি একটি কাজ খুঁজে পেয়েছেন? 117 00:06:52,508 --> 00:06:53,835 আমি যথাসময়ে পেয়ে যাব। 118 00:06:54,035 --> 00:06:55,405 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব একটি চাকরি খুঁজুন। 119 00:06:55,605 --> 00:06:57,164 মা...মা? 120 00:06:57,428 --> 00:06:59,637 আমার ছেলে বাড়িতে এসেছে। 121 00:06:59,837 --> 00:07:02,047 কেন এই ছোট ব্যাগ, আমি তোমার সব কাপড় ধুয়ে দিতাম? 122 00:07:02,247 --> 00:07:03,504 আমি থাকছি মাত্র ৪ দিন। 123 00:07:03,788 --> 00:07:05,765 শশী, আমাদের গ্রামে সমস্যা কী? 124 00:07:05,965 --> 00:07:09,820 ভেড়ার পানি পান করার জন্য কল ভাঙা নিয়ে মধ্যস্থতা চলছে। 125 00:07:10,020 --> 00:07:12,501 বহুবর্ষজীবী সমস্যা, পানির অভাব। 126 00:07:13,508 --> 00:07:15,123 দাদা, কেমন আছেন? 127 00:07:15,323 --> 00:07:17,428 আমার কি অভাব, প্রিয় নাতি? 128 00:07:17,628 --> 00:07:18,668 কি হলো? 129 00:07:19,644 --> 00:07:21,823 আমি আমার বড় নাতির বিয়েতে উপস্থিত হতে চেয়েছিলাম... 130 00:07:22,108 --> 00:07:23,108 আমি ভাগ্যবান ছিলাম. 131 00:07:23,348 --> 00:07:26,378 ঈশ্বরের রহমতে আমি আমার নাতনীকেও আশীর্বাদ করতে পাশে থাকব। 132 00:07:26,603 --> 00:07:29,187 -তুমি কি আমার বিয়েতে আসতে চাও না? -না। 133 00:07:30,148 --> 00:07:33,068 আমার প্রিয় নাতি! তুমি যদি আমার জন্য একটা নোট নিয়ে আসো, 134 00:07:33,331 --> 00:07:34,655 1000 টাকার নোট! 135 00:07:34,907 --> 00:07:37,687 আমার হাতের তালুতে নগদ রাখুন, আমি তখন আমার মন পরিবর্তন করব। 136 00:07:37,948 --> 00:07:40,308 আমি আমার হাতের তালুতে নগদটা শক্ত করে ধরে রাখতে চাই, 137 00:07:40,548 --> 00:07:41,868 বাইরে, 138 00:07:42,108 --> 00:07:44,628 আমি গর্বিতভাবে নোটগুলি ফ্ল্যাপ করতে চাই এবং সবাইকে দেখাতে চাই। 139 00:07:44,908 --> 00:07:46,508 আপনার উদযাপন যথেষ্ট. 140 00:07:46,748 --> 00:07:48,828 আমাদের যখন 1 বর্গ খাবার নেই তখন একটি ভোজের স্বপ্ন দেখবেন না। 141 00:07:49,068 --> 00:07:50,148 আমি কিছু স্বপ্ন দেখিনি, 142 00:07:50,388 --> 00:07:52,348 আপনার ছেলে ইতিমধ্যে আমাদের চাকায় একটি স্পোক বসিয়েছে. 143 00:07:52,628 --> 00:07:55,188 আমি শুধু আমার প্লেটে পরিবেশিত খাবার উপভোগ করতে চেয়েছিলাম, 144 00:07:55,428 --> 00:07:56,428 এখানেই শেষ. 145 00:07:57,228 --> 00:07:58,628 আমার প্রিয় নাতি! 146 00:07:59,635 --> 00:08:02,035 শীঘ্রই একটি উপযুক্ত চাকরি খুঁজুন। 147 00:08:02,483 --> 00:08:06,083 তোমার বাবাকে এত টেনশন আর বিষণ্ণ দেখে আমি সহ্য করতে পারছি না। 148 00:08:12,748 --> 00:08:14,548 আমাদের গ্রামে এক ফোঁটা পানিও নেই। 149 00:08:15,368 --> 00:08:17,428 এভাবে চালিয়ে যাওয়া কঠিন, বাবা। 150 00:08:17,988 --> 00:08:20,428 অঙ্কেয় আর ভাস্কর পাহাড়ে উঠে গেছে। 151 00:08:20,668 --> 00:08:23,268 মাটি কোন্ডা, ইনাপাসা রুট, গড্ডা গুডু কোন্ডা, 152 00:08:23,508 --> 00:08:24,988 এসব এলাকায় জমি ভেজা। 153 00:08:25,228 --> 00:08:27,308 এক মুঠো মাটি নিন আপনি এটি থেকে একটি বল তৈরি করতে পারেন। 154 00:08:28,108 --> 00:08:31,548 পুল্লায়া বলে যে আমরা আমাদের পশুপালকে সেই পাহাড়ে নিয়ে যেতে পারি। 155 00:08:32,068 --> 00:08:35,228 50টি ভেড়ার প্রতি পাল 1টি মেষপালক থাকা উচিত। 156 00:08:35,468 --> 00:08:38,508 -কে তোমাকে সঙ্গ দেবে? -আমি যাবো দাদা। 157 00:08:38,748 --> 00:08:40,068 কেন যেতে হবে? 158 00:08:40,308 --> 00:08:44,044 তোমাকে কি বলা হয়নি তোমার বিয়ের এক বছরেরও কম সময়ের মধ্যে পাহাড়ে চড়বে না? 159 00:08:44,388 --> 00:08:46,668 সহকারী চাই, ইতিমধ্যে তিনবার গ্রামে গিয়েছি। 160 00:08:46,939 --> 00:08:49,419 বাঘের আক্রমণের এই ক্রমাগত আতঙ্কে কে স্বেচ্ছাসেবক করবে? 161 00:08:49,668 --> 00:08:51,308 প্লাস পাহাড়ি জ্বরের ভয়। 162 00:08:52,139 --> 00:08:55,175 গ্রামবাসীরা মজুরি মওকুফ করতে আপত্তি করে না, এবং সাথে আসতে অস্বীকার করছে। 163 00:08:55,668 --> 00:08:59,590 কিভাবে আমরা 100 ভেড়ার জীবন রক্ষা করতে পারি? 164 00:09:00,428 --> 00:09:01,428 মা, আমি যেতে পারি? 165 00:09:01,668 --> 00:09:02,668 তুমি কি পাগল নাকি? 166 00:09:02,908 --> 00:09:06,588 অবিবাহিত তরুণী তোমাকে পাঠালে লোকে আমাদের মুখে থুথু ফেলবে। 167 00:09:07,388 --> 00:09:08,788 আমি কোনো না কোনো উপায় খুঁজে বের করব। 168 00:09:09,052 --> 00:09:10,852 দেখ...সে যাচ্ছে। 169 00:09:13,508 --> 00:09:14,788 -আরে! -খালা! 170 00:09:15,028 --> 00:09:16,868 কেন আপনি আপনার ভাইকে সাহায্য করতে বলতে পারেন না? তাকে ডাক. 171 00:09:17,108 --> 00:09:18,468 -ঠিক আছে খালা। -যাওয়া. 172 00:09:19,740 --> 00:09:25,168 [মোবাইল ফোন বাজছে] 173 00:09:28,948 --> 00:09:29,988 -হ্যালো! -হ্যালো! 174 00:09:30,228 --> 00:09:32,988 আরে রবি, রুমের ভাড়া পরিশোধ করনি, তোমার জন্য কে দেবে? 175 00:09:33,948 --> 00:09:34,948 আমি ফেরত দিলে টাকা দেব। 176 00:09:35,179 --> 00:09:36,739 গত মাসেও টাকা দেননি? 177 00:09:37,171 --> 00:09:38,691 আমি পুরো টাকা পরিশোধ করব। 178 00:09:41,268 --> 00:09:43,868 ভাই, নাল্লামালা জঙ্গলে বৃষ্টি হয়েছে। 179 00:09:44,108 --> 00:09:45,668 বনে চরানোর জন্য আমাদের শ্রমিক দরকার... 180 00:09:45,908 --> 00:09:46,908 তুমি কি আসবে? 181 00:09:47,139 --> 00:09:49,379 নাতি, আমার সাথে বসো। 182 00:09:52,868 --> 00:09:54,108 কি, দাদা? 183 00:09:54,558 --> 00:09:57,015 আপনি কেন মনে করেন আপনি কোন কাজ পাচ্ছেন না? 184 00:09:57,266 --> 00:09:59,706 দাদা, আপনার প্রশ্ন ছোট, 185 00:09:59,988 --> 00:10:02,428 কিন্তু উত্তর হল এখান থেকে হায়দ্রাবাদের দূরত্ব। 186 00:10:02,668 --> 00:10:04,028 আপনি একটি সাদাসিধা সাধারণ মানুষ না. 187 00:10:04,268 --> 00:10:06,508 আমার উত্তরও ছোট হবে। 188 00:10:06,748 --> 00:10:07,788 এটা কি? 189 00:10:08,028 --> 00:10:10,228 কিছু কিছু আপনার সমস্ত প্রচেষ্টাকে বাধা দিচ্ছে, প্রিয়. 190 00:10:10,468 --> 00:10:12,432 -প্রতিবন্ধ? -হ্যাঁ! 191 00:10:12,988 --> 00:10:16,320 হায়দ্রাবাদে বসে আপনার জন্য 4 বছর সংগ্রাম হয়েছে। 192 00:10:17,228 --> 00:10:19,788 আপনার এতবার হারানো উচিত নয়। 193 00:10:21,067 --> 00:10:23,067 আমাদের ভেড়ার মত তোমার মাথা ঝাড়া উচিত। 194 00:10:23,308 --> 00:10:25,948 আপনার মাথার খুলি দুই ভাগ হয়ে গেলেও আপনার পিছপা হওয়া উচিত নয়। 195 00:10:27,788 --> 00:10:30,708 কিন্তু আপনি এই ধরনের অধ্যবসায়ী প্রচেষ্টা করবেন না ... 196 00:10:30,948 --> 00:10:32,428 আমি তোমাকে এমন করতে দেখিনি। 197 00:10:32,659 --> 00:10:34,699 দ্রষ্টা কাসিনায়নের জ্ঞানের মুক্তা, 198 00:10:35,068 --> 00:10:38,516 জানোয়ার যাই হোক না কেন, এমনকি যদি আপনি মাত্র এক মুঠো খাওয়ান এবং এটিকে বাঁচিয়ে দেন... 199 00:10:39,468 --> 00:10:41,468 আপনি আজীবন আশীর্বাদ করা হবে. 200 00:10:42,642 --> 00:10:45,510 আপনি যদি 100 জীবন বাঁচান, 201 00:10:46,308 --> 00:10:49,028 আপনার আশীর্বাদের পরিমাণ কল্পনা করুন! 202 00:10:50,548 --> 00:10:53,348 আপনার উপর অভিশাপ, জিনক্স বা খারাপ নজর যাই হোক না কেন... 203 00:10:53,908 --> 00:10:55,668 পাতলা বাতাসে অদৃশ্য হয়ে যাবে, প্রিয়. 204 00:10:57,686 --> 00:10:58,714 আমার কি করা উচিৎ? 205 00:10:58,965 --> 00:11:01,425 তোমার বাবার সাথে যাও এবং তাকে বন চরাতে সাহায্য কর, 206 00:11:01,628 --> 00:11:03,268 এবং তার ভেড়ার পাল বাঁচান। 207 00:11:03,868 --> 00:11:05,707 যদি আপনি এটি করেন, বিশ্বাস করুন আপনি একটি চাকরি পাবেন... 208 00:11:06,908 --> 00:11:08,828 অন্যথায় আমাকে দেখতে বা আমার সাথে কথা বলবেন না। 209 00:11:12,148 --> 00:11:14,908 সে একটা ছেলের মতো রত্ন আর তুমি তার জীবন নষ্ট করার চেষ্টা করছ, তাই না? 210 00:11:15,148 --> 00:11:16,428 চুপ কর, বুড়ো। 211 00:11:16,708 --> 00:11:19,348 পাহাড়ে উঠলে তাকে 'রোটি'তে বাঁচতে হয়। 212 00:11:19,571 --> 00:11:21,831 ভাত আর কাঁচা মশলা দিয়েই তাকে বানাতে হয়। 213 00:11:22,068 --> 00:11:25,228 সে মাখন, বাটারমিল্ক বা সবজিও দেখতে পায় না, খেতে দাও। 214 00:11:25,468 --> 00:11:28,348 হামাগুড়ির তোয়াক্কা না করে তাকে শক্ত মাটিতে ঘুমাতে হয়। 215 00:11:28,548 --> 00:11:30,668 মুষলধারে ভিজে যান এবং জ্বলন্ত রোদে সাহসী হন। 216 00:11:30,908 --> 00:11:32,728 তাকে ভেড়ার মধ্যে একজন হতে হবে। 217 00:11:32,946 --> 00:11:35,858 বাগ, সাপ এবং এমনকি চোরদের সাথে লড়াই করুন। 218 00:11:36,108 --> 00:11:39,694 আপনার দাদা শুধু কথা বলতে থাকে। এই বৃদ্ধ বেকার। 219 00:11:40,091 --> 00:11:42,628 যদি আপনার ছেলে একজন সহকারী খুঁজে না পায় তাহলে আপনি কি আপনার সুপঠিত নাতিকে পাঠাবেন? 220 00:12:08,588 --> 00:12:10,508 চাচা, আপনার সাথে কেউ নেই? 221 00:12:10,748 --> 00:12:12,708 আপনি আপনার পড়াশুনা ছেলেকে কর্মী দিয়েছেন? 222 00:12:12,948 --> 00:12:15,708 এটা কি? সে কেন আমাদের মত রাখাল হবে? 223 00:12:15,988 --> 00:12:17,668 বেঙ্গালুরু অনেক চাকরি অফার করে মনে হচ্ছে... 224 00:12:17,908 --> 00:12:19,268 -কেন আপনি সেখানে চেষ্টা করবেন না? -আমি যাব. 225 00:12:19,508 --> 00:12:22,491 আরে রবি! আপনি কি হায়দ্রাবাদের সিনেমা অভিনেতাদের সাথে ধাক্কা খেয়েছেন? 226 00:12:22,708 --> 00:12:24,280 -আনুশকাকে দেখেছ? -শান্ত থাকো! 227 00:12:24,480 --> 00:12:25,828 পুল্লায় চাচা, এত দেরি কেন? 228 00:12:26,068 --> 00:12:27,808 আমি আর দেরি করিনি, গুরপ্পা! 229 00:12:28,051 --> 00:12:29,331 এটা ওবুলাম্মার দোষ। 230 00:12:42,387 --> 00:12:44,428 দেখুন, আজ সকালে তাদের জন্ম হয়েছে। 231 00:12:44,668 --> 00:12:46,108 তোমার দেরী হল কেন? 232 00:12:46,331 --> 00:12:48,651 সূর্য আমাদের ঝলসে যাওয়ার আগেই আমাদের উঠতে হবে, আসুন। 233 00:12:48,988 --> 00:12:51,868 চাচা, চাচাতো ভাই শঙ্করের পাহাড়ে ওঠার কথা নয়, তাই না? 234 00:12:52,090 --> 00:12:53,730 কে আপনার সাথে আসছে? 235 00:12:54,028 --> 00:12:55,148 রবি এসেছে। 236 00:12:58,068 --> 00:12:59,448 তারপর বাড়ি ফিরে যাব। 237 00:12:59,708 --> 00:13:01,719 -কেন? -আমার খুব একটা কাজে লাগবে না? 238 00:13:01,919 --> 00:13:03,973 -কেন? -আমি কখনো স্কুলে যাইনি... 239 00:13:04,228 --> 00:13:06,148 যখন আমি একটি গোটা পশু সামলাতে সক্ষম হই.. 240 00:13:06,379 --> 00:13:08,099 সে একজন ইঞ্জিনিয়ারিং স্নাতক... 241 00:13:08,348 --> 00:13:11,068 সে কি তোমার ও আমার পাল ম্যানেজ করবে না? 242 00:13:11,308 --> 00:13:12,988 কেন আমি বরাবর ট্যাগ করা উচিত? 243 00:13:14,619 --> 00:13:16,379 কেমন আছেন, ওবুলমামা? 244 00:13:17,691 --> 00:13:18,828 আমাকে ওবুলাম্মা বলবেন না, 245 00:13:19,068 --> 00:13:20,068 এটা ওবু. 246 00:13:20,428 --> 00:13:21,460 যাই বলুন। 247 00:13:22,308 --> 00:13:23,468 'যাই হোক' না! 248 00:13:23,748 --> 00:13:24,828 এটা এই! 249 00:13:25,068 --> 00:13:26,748 ঠিক আছে, আপনি যাই বলুন, ঠিক আছে। 250 00:13:26,988 --> 00:13:28,068 স্যার!... 251 00:13:28,291 --> 00:13:29,331 ঠিক আছে, স্যার! 252 00:13:31,308 --> 00:13:32,348 গুরভা চাচা দেরি করছেন কেন? 253 00:13:32,588 --> 00:13:34,268 সূর্য উঠেছে, চলুন, জলদি! 254 00:13:34,508 --> 00:13:35,708 যাও...যাও। 255 00:13:37,973 --> 00:13:40,345 [পাল ব্লাটিং] 256 00:13:48,588 --> 00:13:49,828 আমাকে আশীর্বাদ করুন, ঈশ্বর। 257 00:13:52,788 --> 00:13:54,508 ভালো লক্ষণ! নারকেল ফুল। 258 00:13:59,788 --> 00:14:01,388 আমি তোমার সাথে পরে কথা বলবো. 259 00:14:02,148 --> 00:14:03,788 পুল্যায় চাচা, সাবধান। 260 00:14:04,028 --> 00:14:06,448 সরকার ৬টি বাঘ ছেড়ে দিয়েছে। 261 00:14:06,668 --> 00:14:08,748 -তারা বনে ঘুরে বেড়াচ্ছে। -দেখা যাক. 262 00:14:08,948 --> 00:14:11,748 পুরনো দিনের মতো বনে ঘুরে বেড়াচ্ছে তারা। 263 00:14:22,373 --> 00:14:26,471 "কোন্ডা পোলাম" 264 00:14:33,058 --> 00:14:35,178 "পথগুলি অনেকগুলি নতুন ট্র্যাক হিসাবে উন্মোচিত হয়" 265 00:14:35,425 --> 00:14:38,305 "বাদামী থেকে কালো ডোরাকাটা" 266 00:14:40,898 --> 00:14:43,178 "যে পথগুলি গন্তব্যকে বিভ্রান্ত করে না" 267 00:14:43,442 --> 00:14:46,282 "কোন নির্দিষ্ট দিকে ট্র্যাক নেই" 268 00:14:49,054 --> 00:14:51,499 "একটি জীবিকা এবং খাদ্যের সন্ধানে বাস করে" 269 00:14:51,740 --> 00:14:54,167 "আপনার জীবনকে ধ্বংস করে দেয় এমন ফ্যানের মধ্যে" 270 00:14:54,400 --> 00:14:56,868 "যতক্ষণ না তুমি জানবে তুমি বাঁচবে নাকি মরবে" 271 00:14:57,108 --> 00:14:59,308 "আসুন শুধু গ্রামের সীমানা নয়, আপনার অগ্রগতি বা সাধনা বন্ধ করি" 272 00:14:59,548 --> 00:15:01,748 "পথগুলি অনেকগুলি নতুন ট্র্যাক হিসাবে উন্মোচিত হয়" 273 00:15:01,979 --> 00:15:04,319 "বাদামী থেকে কালো ডোরাকাটা" 274 00:15:04,519 --> 00:15:06,019 [বাঘের গর্জন] 275 00:15:13,527 --> 00:15:18,554 "অনুসন্ধানে বাস করে..." 276 00:15:18,778 --> 00:15:22,687 "একটি বাস এবং খাদ্য" 277 00:15:24,068 --> 00:15:29,153 "ফ্যাংদের মধ্যে..." 278 00:15:29,429 --> 00:15:32,988 "যে তোমার জীবনকে ধ্বংস করে" 279 00:15:34,380 --> 00:15:36,448 "পথগুলি অনেকগুলি নতুন ট্র্যাক হিসাবে উন্মোচিত হয়" 280 00:15:36,715 --> 00:15:39,531 "বাদামী থেকে কালো ডোরাকাটা" 281 00:15:39,748 --> 00:15:40,988 "পথগুলি অনেকগুলি নতুন ট্র্যাক হিসাবে উন্মোচিত হয়" 282 00:15:41,268 --> 00:15:42,588 এই বিশাল বাঘ কোথায় পাবেন? 283 00:15:42,828 --> 00:15:44,088 যুবক! 284 00:15:44,348 --> 00:15:46,168 আপনি কি বাঘকে ভয় পান? 285 00:15:46,388 --> 00:15:48,348 -বাঘ? -হ্যাঁ 286 00:15:48,948 --> 00:15:50,588 সত্যিই বিশাল! 287 00:15:51,022 --> 00:15:52,726 সব উপর ডোরাকাটা সঙ্গে! 288 00:15:52,982 --> 00:15:54,382 [বাঘের গর্জন] 289 00:15:56,548 --> 00:15:58,176 এর ধারালো ক্যানাইন দাঁত আছে! 290 00:15:58,448 --> 00:15:59,548 [বাঘের গর্জন] 291 00:16:01,428 --> 00:16:03,188 গভীর লাল চোখ দিয়ে! 292 00:16:03,388 --> 00:16:04,388 [বাঘের গর্জন] 293 00:16:06,452 --> 00:16:07,828 আরে! তুমি এখন যাচ্ছো. 294 00:16:08,068 --> 00:16:10,548 আমরা বাড়িতে ফিরে যাওয়ার সময় মন্থন লাঠি নিতে আমাকে মনে করিয়ে দিন। 295 00:16:10,788 --> 00:16:13,348 আমরা বাঘকে তার মহিমান্বিত চিত্রের জন্য সম্মান করি, 296 00:16:13,788 --> 00:16:15,708 -কিন্তু ভয়ের কোন কারণ নেই। -ঠিক আছে. যাওয়া! 297 00:16:16,548 --> 00:16:18,198 আমরা তার অঞ্চলে ভেড়া চরানোর সময়, 298 00:16:18,508 --> 00:16:19,733 আমরা এটি শিকার প্রস্তাব দ্বারা কর প্রদান. 299 00:16:21,108 --> 00:16:22,728 এটা আমাদের চোখে 'বাঘ' নয়, 300 00:16:22,988 --> 00:16:24,308 শুধু একটা বড় শিয়াল। 301 00:16:24,786 --> 00:16:26,266 এই ভেড়া... 302 00:16:26,563 --> 00:16:28,323 বাঘের শিকার হয়। 303 00:16:28,549 --> 00:16:30,789 আরে রবি! আপনি যদি বড় শিয়াল দেখেন আমাদের বলুন, আমরা এটি মোকাবেলা করব। 304 00:16:31,028 --> 00:16:32,228 আমি বাঘের দুধের স্বাদ নিয়েছি। 305 00:16:32,468 --> 00:16:34,388 আরে! আপনি এর দুধের স্বাদ নিতে পারবেন না। 306 00:16:34,628 --> 00:16:37,188 যদি এটি আসে, আপনি ভয়ে প্রস্রাব শেষ করবেন! সাবধান। 307 00:16:37,908 --> 00:16:39,993 -হিংসা ! -আরে যুবক! 308 00:16:40,868 --> 00:16:42,068 ভয় পাবেন না! 309 00:16:42,428 --> 00:16:43,988 বড় শিয়াল এখানে নেই. 310 00:16:44,228 --> 00:16:46,668 ওখানকার সেই পাহাড়ে থাকে। 311 00:16:52,665 --> 00:16:57,355 "যতক্ষণ না তুমি জানবে তুমি বাঁচবে নাকি মরবে" 312 00:16:57,948 --> 00:17:00,508 "যতক্ষণ না তুমি জানবে তুমি বাঁচবে নাকি মরবে" 313 00:17:00,748 --> 00:17:03,196 "নিছক গ্রামের সীমাবদ্ধতা যেন আপনার অগ্রগতি বা সাধনাকে থামিয়ে না দেয়" 314 00:17:03,428 --> 00:17:05,468 "পথগুলি অনেকগুলি নতুন ট্র্যাক হিসাবে উন্মোচিত হয়" 315 00:17:05,708 --> 00:17:08,388 "বাদামী থেকে কালো ডোরাকাটা" 316 00:17:08,628 --> 00:17:10,788 "যে পথগুলি গন্তব্যকে বিভ্রান্ত করে না" 317 00:17:11,068 --> 00:17:14,108 "কোন নির্দিষ্ট দিকে ট্র্যাক করে না।" 318 00:17:17,171 --> 00:17:18,371 মুক্তা বাজরা 'রোটি'। 319 00:17:18,628 --> 00:17:19,810 এর সাথে গুড় বা কাঁচা পেঁয়াজ চান? 320 00:17:20,068 --> 00:17:21,628 আমার খেতে ভালো লাগছে না। 321 00:17:22,106 --> 00:17:23,926 আপনার এখানে নির্দিষ্ট পছন্দ এবং অপছন্দ থাকতে পারে না। 322 00:17:24,148 --> 00:17:25,628 এটা সেভাবে কাজ করে না। 323 00:17:26,908 --> 00:17:29,308 যা পাওয়া যায় তা খান এবং আপনাকে ঘাম ঝরাতে হবে। 324 00:17:29,548 --> 00:17:32,006 আরে আঙ্কেয়া! তুমি তোমার 'রোটি' পুড়িয়েছ? 325 00:17:32,588 --> 00:17:33,988 সুভদ্রা চলে গেছে বাবা-মায়ের কাছে। 326 00:17:34,244 --> 00:17:35,324 তাই আমার মা এগুলো বানিয়েছেন। 327 00:17:35,548 --> 00:17:38,548 বৃদ্ধা মহিলার দৃষ্টিশক্তি আগের মত নেই। 328 00:17:38,788 --> 00:17:40,448 আরে! আমরা একটি ভালুক দেখেছি। 329 00:17:40,668 --> 00:17:42,508 ওহ ঈশ্বর! এটা সত্যিই বিশাল. 330 00:17:45,628 --> 00:17:47,008 ক্রুচ, বসুন। 331 00:17:47,268 --> 00:17:49,108 -আমাদের এটি একটি পোষা বন্ধু হিসাবে থাকা উচিত. -হ্যাঁ আমাদের উচিত. 332 00:17:49,348 --> 00:17:50,388 হে যুবক! 333 00:17:50,908 --> 00:17:52,068 ভয় পাবেন না! 334 00:17:52,308 --> 00:17:54,988 এই আগুন যেকোনো প্রাণীকে দূরে রাখবে। 335 00:17:55,555 --> 00:17:58,475 সাপ বা ভাল্লুক তোমার ধারে কাছে আসবে না। 336 00:17:58,748 --> 00:18:00,348 ভয় না পেয়ে শান্তিতে ঘুমান। 337 00:18:00,628 --> 00:18:01,628 ভয় পেলে, 338 00:18:01,868 --> 00:18:04,188 আমার নাম জপ 'ওবু, ওবু'! 339 00:18:06,348 --> 00:18:07,388 হে যুবক... 340 00:18:07,628 --> 00:18:08,788 ভয় পাওয়ার দরকার নেই! 341 00:18:09,068 --> 00:18:10,948 তারা এই জঙ্গলের মেয়ে সন্তান। 342 00:18:11,228 --> 00:18:13,388 ওরা আরামে ঘুরে বেড়ায় যেন আমাদের বসার ঘরে। 343 00:18:13,628 --> 00:18:15,308 -এই বনের মেয়েরা? -সত্যিই! 344 00:18:15,564 --> 00:18:17,964 আপনি এমনভাবে কথা বলছেন যেন তারা আপনার সাথে সম্পর্কিত? 345 00:18:18,628 --> 00:18:20,228 তাহলে ছেলেরা কারা? 346 00:18:20,468 --> 00:18:22,521 আর কে? টাইগারদের ! 347 00:18:23,188 --> 00:18:24,828 জামাইদের কেমন কথা? 348 00:18:25,068 --> 00:18:26,588 হরিণ এবং বাইসন, 349 00:18:26,828 --> 00:18:28,268 -তাই তাই না?-সত্যি। 350 00:18:28,508 --> 00:18:29,584 জামাইদের কী হবে? 351 00:18:29,808 --> 00:18:31,588 আর কে, বুনো শুয়োর। 352 00:18:32,685 --> 00:18:35,271 -মানুষের কি হবে? [একসঙ্গে] -জঙ্গলে বাধা, ঠিক তোমার মতো। 353 00:18:36,508 --> 00:18:38,468 সবাই বনের আত্মীয়। 354 00:18:38,988 --> 00:18:42,718 আমাদের আসা উচিত, কয়েক দিন থাকা উচিত এবং কিছু খাবার ভাগ করা উচিত। 355 00:18:42,948 --> 00:18:46,868 এই সব এবং গাছ কাটা বা জঙ্গলে প্রাণী হত্যা করা হবে না. 356 00:18:47,108 --> 00:18:51,534 আমরা যদি তা করি, ভবিষ্যত প্রজন্ম বন দেখতে পাবে না, এমনকি নামের জন্যও! 357 00:18:58,827 --> 00:19:00,827 আরে... ধোই! 358 00:19:08,051 --> 00:19:09,691 পেট ভরে খাও। 359 00:19:09,948 --> 00:19:11,268 আপনার জন্য উত্সব! 360 00:19:11,588 --> 00:19:13,108 এই চারণভূমি শুধুমাত্র আপনার জন্য। 361 00:19:13,348 --> 00:19:15,828 সমস্ত উত্সব পোঙ্গল, উগাদি উদযাপন করুন, 362 00:19:16,068 --> 00:19:18,708 ঠাকুরমার উত্সব, প্রতিটি উত্সব উপলক্ষ। 363 00:19:18,948 --> 00:19:20,908 শুধু ঘাস দিয়ে উৎসব উদযাপন করছেন, ওবুলম্মা? 364 00:19:21,508 --> 00:19:23,763 -ওবু ! -একই কথা, ওবুলাম্মা। 365 00:19:24,588 --> 00:19:25,668 এটা এই! 366 00:19:25,908 --> 00:19:27,188 আমি আপনাকে যে নামে ডাকি সেই নামে ডাকুন। 367 00:19:27,468 --> 00:19:30,308 আরে! তুমি আমাদেরকে 'ছিলামা, চিলামা' বলে উত্যক্ত করছ। 368 00:19:30,548 --> 00:19:32,408 অন্তত আপনি আমাদের 'সিনেমা' বলতে পারেন। 369 00:19:32,628 --> 00:19:34,068 পচা দাঁত ফেলো! 370 00:19:34,308 --> 00:19:36,193 কোন সিনেমায় কোন চরিত্রে অভিনয় করেছেন? 371 00:19:36,393 --> 00:19:38,708 আমরা নায়িকা আনুশকার ঠিক পাশে দাঁড়িয়েছিলাম। 372 00:19:38,908 --> 00:19:42,268 আমরা আমাদের ভেড়ার সাথে দাঁড়িয়েছিলাম যখন আনুশকা চারপাশে হাঁসছিল। 373 00:19:42,508 --> 00:19:43,594 গাব ফেলোদের উপহার! 374 00:19:43,839 --> 00:19:46,366 আপনি কি গানে আপনার পা টোকা দিয়েছিলেন? 375 00:19:46,628 --> 00:19:49,083 অবশ্যই আমরা এই মত আমাদের পাছা নাড়া. 376 00:19:49,308 --> 00:19:50,348 চুপ কর, অকেজো বন্ধুরা। 377 00:19:50,588 --> 00:19:52,468 তোমার ভেড়া তোমার চেয়ে ভালো লেজ নাড়াবে। 378 00:19:52,708 --> 00:19:54,388 হে ভাস্কর! আমাদের একটি খনন নিতে না. 379 00:19:54,628 --> 00:19:55,908 আনুশকা আমাদের নাম জিজ্ঞেস করল। 380 00:19:56,148 --> 00:19:57,788 আমরা যখন উত্তর দিলাম থিরিপেলু! এবং সিরিপেলু!... 381 00:19:58,028 --> 00:19:59,841 সে অবিরাম হাসতে লাগল। 382 00:20:00,582 --> 00:20:03,948 শুধু আনুশকাই নয়, তোমার দিকে তাকিয়ে ভেড়ারাও নিশ্চয়ই হেসে হেসেছে। 383 00:20:04,148 --> 00:20:07,101 হে ভাস্কর! এই দুটি কি আপনার কালো ভেড়া এবং ধূসর ভেড়ার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ নয়? 384 00:20:07,301 --> 00:20:10,455 -তুমি ঠিক বলেছ.. -দেখ! ওটা থিরিপেলু, এইটা সিরিপেলু। 385 00:20:10,748 --> 00:20:11,828 দুজনেই সেখানে দাঁড়িয়ে আছে। 386 00:20:12,068 --> 00:20:13,788 স্না.. স্না.. 387 00:20:20,588 --> 00:20:21,868 স্না.. 388 00:20:30,548 --> 00:20:33,028 আমার ঈশ্বর এটা একটা সাপ! 389 00:20:34,028 --> 00:20:36,538 -হে ভগবান! - নিচে আসো। 390 00:20:37,193 --> 00:20:38,537 কি বিশাল সাপ! 391 00:20:39,848 --> 00:20:42,554 -আপনি আমাদের খবর দেননি কেন? -আমি করেছিলাম. 392 00:20:42,788 --> 00:20:44,468 [নকল করা] 393 00:20:44,708 --> 00:20:45,988 আপনি কি বললেন? 394 00:20:46,228 --> 00:20:47,428 আপনি 'সাপ' চিৎকার করতে পারেন না? 395 00:20:47,668 --> 00:20:48,988 আপনি ভয়ে প্রস্রাব করেছেন? 396 00:20:49,275 --> 00:20:50,755 এই ট্রাউজারে এতক্ষণ ধরে নিয়ন্ত্রণ করছিলেন? 397 00:20:50,988 --> 00:20:52,508 আমি এইবার ইলাস্টিক দিয়ে সেলাই করব, 398 00:20:52,748 --> 00:20:54,228 এটি লিক-প্রুফ করতে। 399 00:20:54,468 --> 00:20:57,388 আপনি কি সাপকে ভয় পান? আমরা এটাকে দুই টুকরো করতে পারি। 400 00:20:57,628 --> 00:21:00,388 -সাহসী হও. -হ্যাঁ, গুরাভা চাচা। 401 00:21:00,971 --> 00:21:03,691 আপনার ছোট ছেলে সাহসী এবং সাহসী। 402 00:21:04,548 --> 00:21:05,988 আপনি কত সাহসী জানতে চান? 403 00:21:06,228 --> 00:21:08,108 সাপ...সাপ...সাপ! 404 00:21:08,723 --> 00:21:10,163 চুপ কর মেয়ে। 405 00:21:10,748 --> 00:21:12,108 গুরাপ্পা ! 406 00:21:12,348 --> 00:21:14,308 এমন সুবর্ণ সুযোগ আমরা কিভাবে মিস করলাম? 407 00:21:14,548 --> 00:21:16,268 আমাদের এখানে থাকা উচিত ছিল যখন সাপটি কেটে যায়। 408 00:21:16,508 --> 00:21:18,888 -যেখানে এটা গিয়েছিলে? -কেন? মন্দ একটি নতুন শত্রু আছে? 409 00:21:19,128 --> 00:21:22,131 আমি অজগরটিকে তার লেজ ধরে ধরতাম এবং তার মাথাটি মাটিতে ঘুরিয়ে পাঠাতাম। 410 00:21:22,331 --> 00:21:24,508 হ্যাঁ! আমি এর দাঁত বের করে গ্রেভি বানাতাম। 411 00:21:24,748 --> 00:21:26,788 আপনার নিজের হর্ন ফুঁ বন্ধ করুন! 412 00:21:27,028 --> 00:21:29,348 ওরা একটা অজগরকে মাটিতে মাড়িয়ে দেবে মনে হয়! 413 00:21:29,628 --> 00:21:31,988 আমি তার লেখাপড়ার খরচ করার জন্য চোখের পলকও ফেলিনি, 414 00:21:32,433 --> 00:21:33,908 আমি নিজেই পশুপালন পরিচালনা করছি। 415 00:21:34,148 --> 00:21:36,908 আমি নিশ্চিত করেছিলাম যে সে একটি নামী কলেজে ভর্তি হয়েছে। 416 00:21:37,922 --> 00:21:40,682 সেও এখন আমাদের ভেড়া চরাতে এসেছে চাচা। 417 00:21:41,868 --> 00:21:44,068 তার পারিশ্রমিক এক পালের দামের সমান। 418 00:21:45,403 --> 00:21:47,003 4 বছর কেটে গেছে, 419 00:21:48,948 --> 00:21:50,828 সে এখনো চাকরি পায়নি। 420 00:22:03,468 --> 00:22:04,548 আরে! 421 00:22:04,778 --> 00:22:07,658 -পাইথন। -তরুণ সহকর্মী। 422 00:22:09,316 --> 00:22:10,948 কিছু না, ভয় পেও না। 423 00:22:11,188 --> 00:22:12,628 আমি এখানে. 424 00:22:13,459 --> 00:22:15,259 আপনি কি সাপকে ভয় পান? 425 00:22:15,508 --> 00:22:18,228 একটি দ্রুত ঘা দিয়ে, আপনি এটি দুটি টুকরো টুকরো করতে পারেন। 426 00:22:19,010 --> 00:22:21,090 ওদিকে তাকাও, ছাগলটা লাফিয়ে উঠল। 427 00:22:24,228 --> 00:22:27,470 সাপ থাকলে পাল এতটা শান্ত হবে না। 428 00:22:28,339 --> 00:22:30,559 তারা পায়ের নিচের ঘাসও স্পর্শ করবে না। 429 00:22:30,850 --> 00:22:33,010 তারা শুধু ছোরা তাকাবে. 430 00:22:39,708 --> 00:22:41,228 দেখো চাচা গুরাভা! 431 00:22:41,588 --> 00:22:43,248 আমি তোমার পাইথন পেয়েছি। 432 00:22:43,468 --> 00:22:45,348 শাখা বাঁকা ছিল, তাই না? 433 00:22:46,757 --> 00:22:49,477 এখানে এটির উপর ধাপে ধাপে, এটি কেবল শাখায় চলে গেছে। 434 00:22:50,188 --> 00:22:51,871 আপনি যদি প্রতিটি আন্দোলনকে ভয় পান... 435 00:22:52,071 --> 00:22:54,588 এখানে থাকা সহজ নয়, যুবক। 436 00:23:08,004 --> 00:23:09,668 ইন্টারভিউ, বডি ল্যাঙ্গুয়েজ কৌশল। 437 00:23:10,140 --> 00:23:13,138 সোলার ! 'সোলার' 438 00:23:13,504 --> 00:23:15,666 সোলার ! এস মানে সোজা! 439 00:23:15,905 --> 00:23:16,985 সবসময় সোজা থাকুন। 440 00:23:17,225 --> 00:23:19,025 মেরুদণ্ড সোজা, বসুন বা সোজা হয়ে দাঁড়ান। 441 00:23:19,264 --> 00:23:20,589 ও - খোলা ভঙ্গি! 442 00:23:20,825 --> 00:23:24,012 হাত বন্ধ করবেন না, খুলুন...খুলুন, আসুন বসুন। 443 00:23:24,212 --> 00:23:25,368 আপনি কিভাবে একটি সাক্ষাৎকারে বসবেন? 444 00:23:26,625 --> 00:23:27,799 হাত খোলো, 445 00:23:28,025 --> 00:23:30,542 আপনার পা খুলুন, এইভাবে আপনাকে বসতে হবে। 446 00:23:30,835 --> 00:23:32,078 আপনার 3 শক্তি কি? 447 00:23:33,725 --> 00:23:34,785 খবর পড়া. 448 00:23:35,055 --> 00:23:38,775 খবর, হোয়াটসঅ্যাপ ফরোয়ার্ড, ইনস্টাগ্রাম পোস্ট, টুইটার, ফেসবুক পড়ছেন না। 449 00:23:39,232 --> 00:23:40,310 এখানে দেখুন! 450 00:23:40,510 --> 00:23:41,316 আপনার শক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে... 451 00:23:41,516 --> 00:23:43,779 আপনাকে অবশ্যই বলতে হবে, কঠোর পরিশ্রম, শৃঙ্খলা এবং ধৈর্য। 452 00:23:43,979 --> 00:23:45,091 -এখন বলো। -কঠিন কাজ. 453 00:23:45,291 --> 00:23:46,543 সামনে ঝুঁকে বলুন। 454 00:23:46,880 --> 00:23:49,100 কঠোর পরিশ্রম, শৃঙ্খলা, ধৈর্য। 455 00:23:49,346 --> 00:23:50,600 এখন ই চোখের যোগাযোগ। 456 00:23:50,832 --> 00:23:52,217 আমার দিকে তাকাও, কোথায় তাকিয়ে আছো? 457 00:23:52,456 --> 00:23:53,952 সর্বদা চোখের যোগাযোগ বজায় রাখুন। 458 00:23:54,176 --> 00:23:55,736 সর্বদা আপনাকে চোখের যোগাযোগ বজায় রাখতে হবে। 459 00:23:55,979 --> 00:23:57,749 মনে রাখবেন আর আর হল রিল্যাক্স, 460 00:23:58,245 --> 00:23:59,272 শিথিল করা 461 00:24:00,309 --> 00:24:02,183 ভয় পেও না, এটা আমি। 462 00:24:02,383 --> 00:24:03,519 এটা কি বাবা? 463 00:24:04,806 --> 00:24:07,630 আমি বুঝতে পারছি এটি আপনার জন্য নয়, চলুন। 464 00:24:08,232 --> 00:24:10,432 আমি তোমাকে চেলিমার কূপের ধারে রেখে যাব। 465 00:24:11,112 --> 00:24:13,352 জ্যোতি বাস ধরে বাসায় চলে যান। 466 00:24:13,792 --> 00:24:16,192 দরকার নেই, আমি থাকব। 467 00:24:16,512 --> 00:24:18,392 আমাদের ভেড়াগুলো বাঘের শিকার। 468 00:24:18,751 --> 00:24:20,351 সেই ভেড়াগুলোকে ভয় পাওয়া উচিত। 469 00:24:20,591 --> 00:24:22,591 আমাদের তাদের ভয় দূর করতে হবে। 470 00:24:22,871 --> 00:24:26,071 যদি সেই ভয়টি আপনাকে গাছের কাছে বা টিলার কাছে ভয় দেখায়... 471 00:24:26,791 --> 00:24:29,276 আপনি কিভাবে আমাদের পশুপালের কোন সাহায্য করতে পারেন, আমাকে বলুন? 472 00:24:29,608 --> 00:24:31,128 চলো যাই, আমার ছেলে। 473 00:24:31,512 --> 00:24:33,392 বাবা, আমি তোমার সাথে থাকব। 474 00:24:33,592 --> 00:24:35,472 আপনি যদি ভয় পেতে থাকেন... 475 00:24:36,352 --> 00:24:38,032 তুমি হাসির পাত্র হবে, ছেলে। 476 00:24:38,272 --> 00:24:39,852 আমি যদি গরু ছেড়ে এখন যাই... 477 00:24:40,073 --> 00:24:41,793 তারা এখনও আমার পিছনে হাসবে. 478 00:24:42,352 --> 00:24:44,592 আমি যদি এই পাহাড় ছেড়ে বাড়ি ফিরে যাই... 479 00:24:45,152 --> 00:24:46,752 আমাদের পুরো গ্রাম আমাকে উপহাস করবে। 480 00:24:47,872 --> 00:24:49,092 আমাকে এখানে থাকতে দাও বাবা। 481 00:24:49,385 --> 00:24:51,305 -আমার কথা শোন, ছেলে.. -আমি থাকব বাবা। 482 00:24:51,552 --> 00:24:52,592 -উনি কে? -আরে! 483 00:24:52,832 --> 00:24:54,393 -এটা শুধু আমরা। এত রাতে কথা বলি কেন, ঘুমাও? 484 00:24:54,618 --> 00:24:57,698 - আমার কথায় মনোযোগ দাও। -আমি যেতে চাই না... 485 00:24:58,672 --> 00:24:59,832 যেতে এবং ঘুম. 486 00:25:01,272 --> 00:25:02,632 একটু ঘুমাও বাবা। 487 00:25:06,167 --> 00:25:08,753 "কোনও দ্বিধা ছাড়াই তার পিঠে খাবার নিয়ে" 488 00:25:08,965 --> 00:25:11,366 "তার হৃদয়কে তার হাতের তালুতে ধরে রাখা" 489 00:25:11,620 --> 00:25:14,076 "খরার সাথে দিনরাত যুদ্ধ" 490 00:25:14,324 --> 00:25:16,740 "তার অস্থির দুর্দশা সহ্য করা" 491 00:25:17,011 --> 00:25:19,397 "সবুজ চারণভূমি শুষ্ক মন্ত্রের সম্মুখীন হলেও" 492 00:25:19,652 --> 00:25:23,253 "তার হৃদয়ে শক্তিও দোলা দেয়" 493 00:25:24,990 --> 00:25:27,713 "উচ্চ পাহাড়ের হাত ধরে" 494 00:25:30,202 --> 00:25:32,736 "যতক্ষণ না তুমি জানবে তুমি বাঁচবে নাকি মরবে, বেঁচে থাকতে ব্যর্থ হয়ে" 495 00:25:33,013 --> 00:25:35,359 "নিছক গ্রামের সীমাবদ্ধতা যেন আপনার অগ্রগতি বা সাধনাকে থামিয়ে না দেয়" 496 00:25:35,584 --> 00:25:37,975 "পাথগুলি বাম, ডান, সামনে এবং পিছনের দৃষ্টিতে প্রসারিত হয়" 497 00:25:42,123 --> 00:25:45,203 ওবু, আমি এই ভেড়ার ভাষা বুঝতে পারি না? 498 00:25:45,434 --> 00:25:46,914 আপনি আমাকে শেখানো হবে? 499 00:25:47,307 --> 00:25:49,307 আপনি আমাদের ভেড়ার সাথে কথা বলতে শিখতে চান? 500 00:25:50,142 --> 00:25:51,162 এই মুহূর্তে? 501 00:25:51,395 --> 00:25:52,884 তুমি দেখেছ আমি জলের বাইরে এমন মাছ কিভাবে হলাম? 502 00:25:53,109 --> 00:25:54,163 আমাকে শিখতে হবে, তাই না? 503 00:25:55,394 --> 00:25:56,634 তারপর এটা শিখুন. 504 00:25:57,034 --> 00:26:01,274 বাআ... বাবাই... বা... বাএ... বাএ 505 00:26:01,554 --> 00:26:03,879 -এই? -এটা কি এত সহজ? 506 00:26:04,394 --> 00:26:06,074 আমি যা বলেছি তা পুনরাবৃত্তি করুন। 507 00:26:06,354 --> 00:26:08,327 বে... বে... বে 508 00:26:08,534 --> 00:26:10,338 -Baa baa baae. -Repeat. 509 00:26:10,954 --> 00:26:13,893 বাআ... 510 00:26:14,093 --> 00:26:15,474 আপনি বুঝেছেন, আপনি আপনার ভেড়ার সাথে কথা বলতে পারেন... 511 00:26:15,714 --> 00:26:17,154 তুমি পশুপালের মত। 512 00:26:29,998 --> 00:26:34,293 [ভেড়ার মতো ফুঁকছে] 513 00:26:37,714 --> 00:26:38,754 আপনার কাজ এত সহজ! 514 00:26:38,994 --> 00:26:40,394 সবসময় একই ভাষা, 515 00:26:40,634 --> 00:26:43,134 শুধু ব্লাটিং রাখা. 516 00:26:43,394 --> 00:26:45,431 আমার জন্মের সময় তেলুগু, আমার অবস্থা দেখুন। 517 00:26:45,674 --> 00:26:48,434 স্কুলে আমাকে ইংরেজি, হিন্দি এবং সংস্কৃত শিখতে হয়েছিল। 518 00:26:48,714 --> 00:26:53,154 কলেজে আমাকে সি, সি++, জাভা, গোয়া এবং সেই সব আবর্জনা শিখতে হয়েছিল। 519 00:26:53,379 --> 00:26:55,079 -খালা -ওহ! 520 00:26:55,851 --> 00:26:59,851 আপনি কি অশিক্ষিত ছাগলের সাথে অশিক্ষিত ছাগলের আড্ডা শুনেছেন? 521 00:27:00,074 --> 00:27:02,514 -তুমি কি বলছ? -ও দিক দেখ. 522 00:27:02,920 --> 00:27:04,928 এখানে দেখুন! 523 00:27:05,570 --> 00:27:07,290 আমরা কি আমীরপেটে যাব? 524 00:27:08,834 --> 00:27:10,034 সি++ শিখুন, 525 00:27:10,674 --> 00:27:12,769 জাভা ! দরকার নেই, চল গোয়া যাই। 526 00:27:14,712 --> 00:27:16,032 [ভেড়ার মতো ফুঁকছে] 527 00:27:16,234 --> 00:27:17,714 -বা.. -এটা কি? 528 00:27:18,194 --> 00:27:19,234 ভেড়ার ভাষা! 529 00:27:19,474 --> 00:27:20,954 তাদের ভাষা শেখার দরকার কেন? 530 00:27:21,194 --> 00:27:22,754 তারা কি তোমার ভাষা বুঝবে না? 531 00:27:22,994 --> 00:27:25,355 -ওটা কেমন? -তুমি কি ভেড়া চরায়? 532 00:27:25,794 --> 00:27:27,834 -নাকি ভেড়া চরায়? -আমি রাখাল। 533 00:27:28,034 --> 00:27:29,640 -তারপর কি? -নাতনি! 534 00:27:30,198 --> 00:27:32,234 তুমি কি লক্ষ্য করনি তোমার বাবা তার ভেড়া চরায়? 535 00:27:32,465 --> 00:27:34,865 -আমি দেখেছি, দাদা - আপনি কি খেয়াল করেছেন? 536 00:27:36,754 --> 00:27:39,714 আপনি তাকে 'দেখেছেন' কিনা জিজ্ঞাসা করছেন না, আপনি কি তাকে 'লক্ষ্য' করেছেন? 537 00:27:41,394 --> 00:27:44,514 কাজ যাই হোক না কেন, আপনি যদি মনোযোগ দিয়ে পর্যবেক্ষণ করেন... 538 00:27:44,754 --> 00:27:46,436 আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে জানতে পারবেন। 539 00:27:49,314 --> 00:27:51,194 উভয়... উভয়ই! 540 00:27:55,103 --> 00:27:59,073 নাতি, বনে কান-চোখ খোলা থাকলেই যথেষ্ট নয়। 541 00:27:59,696 --> 00:28:01,737 আপনাকে অবশ্যই সবকিছু লক্ষ্য করতে হবে এবং পর্যবেক্ষণ করতে হবে। 542 00:28:16,728 --> 00:28:21,110 "সবুজ লতা আর গাছ দেখতে সবুজ শাড়ির মতো।" 543 00:28:24,474 --> 00:28:28,701 "পুঁতির মালার মতো কালো কাঁটাঝোপ।" 544 00:28:32,325 --> 00:28:36,011 "কাঠবিড়ালির চিৎকার; চড়ুইয়ের কিচিরমিচির একটা লুলাবির মতো শোনাচ্ছে তুমি জানো।" 545 00:28:36,230 --> 00:28:41,229 রুপোর স্রোত যেন মায়ের দুধ। 546 00:28:42,010 --> 00:28:45,329 "আমরা এই পাহাড়ি বনের বিশেষ অতিথি।" 547 00:28:45,554 --> 00:28:49,454 "মা প্রকৃতির কোলে ফুলে, আমরা আমাদের দুঃখ দূর করব।" 548 00:28:49,702 --> 00:28:52,872 "আমরা এই পাহাড়ি বনের বিশেষ অতিথি।" 549 00:28:53,097 --> 00:28:57,017 "মা প্রকৃতির কোলে ফুলে আমরা আমাদের দুঃখ দূর করব।" 550 00:28:57,369 --> 00:29:00,889 "ধুম ধুম ধুম! আমরা ছুটে যাব।" 551 00:29:01,114 --> 00:29:04,863 "ধুম ধুম ধুম! আমরা মাটিতে গড়াগড়ি দেব।" 552 00:29:05,194 --> 00:29:08,854 "ধুম ধুম ধুম! আমরা ছুটে যাব।" 553 00:29:09,073 --> 00:29:12,180 "ধুম ধুম ধুম! আমরা মাটিতে গড়াগড়ি দেব।" 554 00:29:12,985 --> 00:29:14,753 "ধুম ধুম ধুম! আমরা ছুটে যাব।" 555 00:29:14,978 --> 00:29:16,558 "ধুম ধুম ধুম! আমরা মাটিতে গড়াগড়ি দেব।" 556 00:29:16,783 --> 00:29:21,195 "ধুম ধুম ধুম! আসুন বনদেবীকে আমাদের প্রতি করুণা বর্ষণ করতে বলি" 557 00:29:22,321 --> 00:29:27,715 "আমরা চিরকাল আমাদের জীবন রক্ষা করার জন্য তাকে আমাদের প্রণাম জানাব" 558 00:29:39,610 --> 00:29:42,410 মাঝখানের সাদা ভেড়াটি ঝাঁকে ঝাঁকে, এটি কালোটি, 559 00:29:42,650 --> 00:29:43,682 জেট কালো ঠিক আমার মত. 560 00:29:43,882 --> 00:29:45,007 আরে আঙ্কেয়া! 561 00:29:45,281 --> 00:29:47,618 আমাদের সবার জন্য খাবার আনতে হবে, আপনার সাথে কে যাচ্ছে? 562 00:29:47,843 --> 00:29:50,068 -ভাস্কর আর আমি যাব, কাকা। -এগিয়ে যান. 563 00:29:50,310 --> 00:29:51,550 এত তাড়াতাড়ি এসেছো? 564 00:29:53,410 --> 00:29:54,710 সুভদ্রা কি ফিরে আসেনি, শশী? 565 00:29:54,935 --> 00:29:56,555 আপনার স্ত্রী তার পিতামাতার জায়গায় আরাম করছে। 566 00:29:56,850 --> 00:29:58,093 তোমার মা তোমার জন্য খাবার প্যাক করে রেখেছে। 567 00:29:58,318 --> 00:29:59,975 আমার ভাই রবি কেমন আছেন, ভাস্কর আন্না? 568 00:30:00,200 --> 00:30:02,293 কোনোরকমে ৮ দিন সামলেছেন। 569 00:30:02,518 --> 00:30:04,238 পরের বার সে নিজেই খাবার আনতে আসবে। 570 00:30:04,505 --> 00:30:05,649 তিনি খুব সক্ষম! 571 00:30:07,090 --> 00:30:10,705 "ধূপের গুড়ার মতো, উপরে শিশির ভেজা মেঘ।" 572 00:30:10,986 --> 00:30:14,322 "তাদের আঙ্গুলগুলো তারা ভালোবাসায় আমাদের চুলে বুনেছে।" 573 00:30:14,923 --> 00:30:18,683 "শাখা আমাদের বিরুদ্ধে ব্রাশ করছে।" 574 00:30:18,883 --> 00:30:22,449 "আমাদের ত্বককে আদর করে এমন তাবিজের মতো।" 575 00:30:22,649 --> 00:30:26,712 "গাছের পাতা আমাদের আরামে আরাম করতে পাখার মতো বাতাস দেয়।" 576 00:30:30,243 --> 00:30:36,075 "সবুজ ঘাস শীতল গদির মতো উন্মোচিত হতে আমাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছে।" 577 00:30:38,050 --> 00:30:39,850 "ধুম ধুম ধুম! আমরা উপরে নিচে দেখব।" 578 00:30:40,090 --> 00:30:41,598 "ধুম ধুম ধুম! আমরা চারপাশে জড়ো হব।" 579 00:30:41,953 --> 00:30:46,084 "ধুম ধুম ধুম! এই বিস্তীর্ণ জঙ্গলকে আমরা আমাদের পূজার ঘর মনে করি।" 580 00:30:47,837 --> 00:30:53,014 "এমনকি আমরা চাওয়ার আগেই তিনি আমাদের ইচ্ছা মঞ্জুর করেন, আমরা তার উপর আস্থা রাখি; আমরা উপাসনা করি, আমরা লালন করি।" 581 00:31:05,069 --> 00:31:06,082 দ্বীপ.. 582 00:31:14,882 --> 00:31:18,665 "ড্রপ ড্রপ বাঁচাতে..." 583 00:31:18,865 --> 00:31:22,494 'মধু মৌমাছিকে শেখায়, সুস্থ জীবনযাপন করতে এবং সুখী হতে'। 584 00:31:22,725 --> 00:31:26,264 "কীভাবে সক্রিয় হতে হবে এবং আমাদের পায়ের আঙ্গুলের উপর..." 585 00:31:26,464 --> 00:31:30,169 "হরিণ এবং হরিণ তোমাকে শেখায়।" 586 00:31:30,410 --> 00:31:34,242 "বুনো শুয়োর আমাদের সাহস শেখায় বাঘের বিরুদ্ধে তাণ্ডব চালাতে।" 587 00:31:34,442 --> 00:31:38,295 "বন্য কুকুর একটি উলকি রেপ করে, যে ঐক্য শক্তি এবং তাদের নীতিবাক্য।" 588 00:31:38,495 --> 00:31:41,689 "যে প্রাণীরা তাদের শিকার শিকার করে, তারা শুধুমাত্র একটি পাঠ শেখায়।" 589 00:31:42,014 --> 00:31:47,756 "যে হাত খাওয়ায় তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতার এই অপকর্ম করো না।" 590 00:31:49,610 --> 00:31:51,410 "ধুম ধুম ধুম! আমরা আমাদের পাঠ শিখব।" 591 00:31:51,666 --> 00:31:53,306 "ধুম ধুম ধুম! আমরা এটা আমাদের পরবর্তী প্রজন্মের কাছে পৌঁছে দেব।" 592 00:31:53,631 --> 00:31:57,970 "ধুম ধুম ধুম! দুর্ভোগ ও কলহ এড়াতে আমরা এই শিক্ষাগুলো অনুসরণ করব।" 593 00:31:59,228 --> 00:32:03,842 "কোনও স্কুল আমাদের বনকে অতিক্রম করতে পারে না, আসুন আমরা একসাথে এই স্বপ্নটি হাঁটি।" 594 00:32:17,885 --> 00:32:20,658 [দূরে নেকড়ে চিৎকার করছে] 595 00:32:22,711 --> 00:32:24,625 [ট্রাফিক শব্দ] 596 00:32:24,834 --> 00:32:26,074 আমার নাম রবি! 597 00:32:26,330 --> 00:32:28,700 আমি কেএসআরএম এ আমার ইঞ্জিনিয়ারিং করেছি... 598 00:32:28,925 --> 00:32:32,205 আমার প্রকল্প বায়ু শক্তি উৎপাদন বিশ্লেষণ সম্পর্কে. 599 00:32:32,430 --> 00:32:34,230 আমার শতাংশ 78. 600 00:32:34,541 --> 00:32:36,981 আমার ভূমিকা এবং দায়িত্ব হল... 601 00:32:37,206 --> 00:32:38,246 আমার ভূমিকা... 602 00:32:38,486 --> 00:32:40,560 -আমার.. -আপনি যেতে পারেন, মিস্টার রবি। 603 00:32:40,770 --> 00:32:42,130 আজকের গ্রুপ আলোচনার বিষয়। 604 00:32:42,383 --> 00:32:43,641 সরকারের উচিত কৃষকদের সাহায্য করা। 605 00:32:43,890 --> 00:32:46,915 জিডিপিতে কৃষি খাতের অংশ বাড়াতে হলে আমাদের এটিকে বেসরকারিকরণ করতে হবে। 606 00:32:47,140 --> 00:32:48,300 হ্যাঁ, এগিয়ে যান। 607 00:32:48,859 --> 00:32:50,953 এই কাজটি করার জন্য আমরা তাদিপত্রীতে গিয়েছিলাম। 608 00:32:52,490 --> 00:32:55,690 আর বেসরকারিকরণ জবাবদিহিতা আনতে সাহায্য করবে। 609 00:32:55,979 --> 00:32:56,999 এটার পাশে, 610 00:32:57,858 --> 00:32:59,378 আমি আর কি বলব, স্যার? 611 00:33:00,585 --> 00:33:02,665 মিঃ রবি, আমরা আপনাকে পরে কল করব। 612 00:33:07,972 --> 00:33:10,065 তুমি শুয়ে আছো না কেন? 613 00:33:11,461 --> 00:33:12,775 আমি তাড়াতাড়ি শুয়ে পড়ব। 614 00:33:18,129 --> 00:33:19,969 কি নিয়ে এত গভীর চিন্তায় আছো? 615 00:33:21,772 --> 00:33:24,373 আপনার গল্প কি? এটা কি মেয়ে? 616 00:33:27,518 --> 00:33:29,198 না, আমার কাজের কথা ভাবছি। 617 00:33:31,364 --> 00:33:33,807 বসে বসে চিন্তা করে চাকরি পাবে? 618 00:33:34,052 --> 00:33:35,192 ঘুমাতে যাও! 619 00:33:35,452 --> 00:33:37,452 আগামীকাল আমাদের ভেড়া চরানোর কাজ আছে। 620 00:33:41,247 --> 00:33:44,298 [আতঙ্কে ঝাঁক বেঁধেছে] 621 00:34:07,729 --> 00:34:08,740 [হাৎকার] 622 00:34:14,702 --> 00:34:16,434 পুল্ল্যা চাচা। চোর! 623 00:34:16,652 --> 00:34:18,952 আমাদের ভেড়া চুরি করার জন্য চোরেরা ঢুকেছে এবং পাথর ছুঁড়েছে। 624 00:34:19,870 --> 00:34:21,050 নিশ্চিত করুন যে ভেড়া চমকে উঠবে না এবং বোলবে না। 625 00:34:21,289 --> 00:34:25,171 -ছোট ছেলে, সাবধান। 626 00:34:29,237 --> 00:34:31,017 আপনার ক্যাটপল্ট দিয়ে লক্ষ্য করুন। 627 00:34:32,279 --> 00:34:34,481 ভেড়া চলে যাচ্ছে। 628 00:34:36,793 --> 00:34:37,949 ছেলে, এদিকে আয়। 629 00:34:41,867 --> 00:34:43,812 ছেলে, ওদের নামতে দিও না। 630 00:34:51,888 --> 00:34:53,984 চোরেরা পালকে ভয় দেখাবে, 631 00:34:54,209 --> 00:34:56,970 ভেড়াকে তাদের শার্ট দিয়ে ঢেকে রাখুন এবং তাদের কাঁধে টেনে দিন। 632 00:34:57,195 --> 00:34:58,862 এভাবেই তারা আমাদের ভেড়া চুরি করে। 633 00:35:00,832 --> 00:35:02,472 আপনার ক্যাটাপল্টগুলি বের করুন। 634 00:35:14,530 --> 00:35:17,450 রক্তাক্ত চোর বদমাশ! তাদের মাথা ফাটিয়ে দেওয়া উচিত। 635 00:35:23,194 --> 00:35:24,903 তাদের দিকে পাথর ছুড়ে মারা। 636 00:35:29,403 --> 00:35:31,283 লক্ষ্য... নিক্ষেপ. 637 00:35:32,289 --> 00:35:33,689 পাথর ছুড়ে দাও। 638 00:35:35,010 --> 00:35:36,210 যুবক! 639 00:35:37,682 --> 00:35:39,236 সেখানে... ওই দিকে। 640 00:35:42,890 --> 00:35:44,059 এটাই. 641 00:35:45,114 --> 00:35:48,332 ছেলে, প্রত্যেক চোরকে তার নিজের রক্তে ডুবে দেখতে হবে! 642 00:35:58,458 --> 00:36:00,418 আমি তোমার জঘন্য মাথার খুলি ভেঙে দেব! 643 00:36:01,090 --> 00:36:03,530 রক্তাক্ত বখাটে! তোমার রক্ত ​​নদীর মত বয়ে যাবে। 644 00:36:03,785 --> 00:36:07,278 আপনার মাথা টুকরো টুকরো হয়ে যাবে, এইটুকুই। 645 00:36:16,238 --> 00:36:17,895 রক্তাক্ত বদমাশ! 646 00:36:23,809 --> 00:36:26,369 আমরা আপনার রক্ত ​​পান করব, রক্তাক্ত বদমাশ! 647 00:36:32,389 --> 00:36:33,615 চলে যাও. 648 00:36:38,674 --> 00:36:40,154 আরে! থামুন। 649 00:36:40,410 --> 00:36:42,397 থামুন থামুন. 650 00:36:44,422 --> 00:36:46,862 ছেলে, ওরা চলে গেছে, থামো। 651 00:37:27,170 --> 00:37:30,210 যুবক, তুমি তোমার ক্যাটাপল্টকে দারুণভাবে ঘুরিয়েছ। 652 00:37:30,781 --> 00:37:32,765 সিরিপেলু ! থিরিপেলু ! তুমি কোথায় লুকিয়ে ছিলে? 653 00:37:32,990 --> 00:37:35,373 আমরা লক্ষ্য করে পাথর ছুড়ে মারলাম যাতে আমাদের পশুপাল নিরাপদ ছিল। 654 00:37:35,598 --> 00:37:37,358 আপনি কি তাদের লক্ষ্য করেছেন নাকি আমাদের দিকে? 655 00:37:37,583 --> 00:37:39,103 তুমি আমার কপালে আঘাত কর, এটা এখন ফুলে গেছে। 656 00:37:39,328 --> 00:37:40,888 আপনি! আমরা শুধুমাত্র তাদের লক্ষ্য করেছি, 657 00:37:41,113 --> 00:37:42,353 আমরা কি করতে পারি যদি আপনি এর মধ্যে বাট করেন? 658 00:37:42,578 --> 00:37:45,538 আমরা কি ঢিল ছুড়েছি কি না? 659 00:37:46,024 --> 00:37:48,424 এই পাহাড়ে আমাদের পশু চরানো যাক। 660 00:37:53,278 --> 00:37:54,492 সেই চোররা ফিরে আসতে পারে। 661 00:37:54,717 --> 00:37:56,622 আমাদের উচিত ছিল তাদের তাড়া করে পাহাড়ের ঘাঁটি পর্যন্ত। 662 00:37:56,847 --> 00:37:59,287 তারা কিভাবে ফিরে আসবে? এবং আমাদের পায়ে পড়ে, হাহ? 663 00:37:59,512 --> 00:38:01,789 তাদের মধ্যে বেশ কয়েকজনের মাথার খুলি ভাঙা অবস্থায় আছে... 664 00:38:02,014 --> 00:38:03,294 তারা পরবর্তীতে আমাদের বিরক্ত করবে না। 665 00:38:03,551 --> 00:38:04,758 আমরা কিভাবে অনুমান এবং চুপ থাকতে পারি? 666 00:38:04,983 --> 00:38:07,439 ছেলে, আমাদের ভেড়াগুলো পানির পাত্রের মত। 667 00:38:08,029 --> 00:38:09,297 আমরা তাদের মাথায় নিয়ে যাচ্ছি। 668 00:38:09,522 --> 00:38:11,242 চোরদের থাকার স্থায়ী জায়গা নেই। 669 00:38:11,467 --> 00:38:13,027 তারা যেকোনো পরিকল্পনা করতে পারে। 670 00:38:13,619 --> 00:38:15,459 সেই গুন্ডাগুলো হিংস্র বাঘের মত। 671 00:38:15,702 --> 00:38:17,822 আমাদের নিশ্চিত করতে হবে যে তারা আমাদের পশুপালকে আক্রমণ করবে না। 672 00:38:18,215 --> 00:38:19,415 এটাই আমাদের কাজ। 673 00:38:19,798 --> 00:38:21,718 আমরা যদি অহংকারে আমাদের গোঁফ ঘুরিয়ে দেই, 674 00:38:22,155 --> 00:38:23,809 তারা আমাদের তাদের শত্রু বানাবে। 675 00:38:24,040 --> 00:38:25,280 শান্ত থাকো. 676 00:38:28,168 --> 00:38:31,112 ভাস্কর, তোমার ভেড়া সেই পাথরে আরোহণ করছে। 677 00:38:31,637 --> 00:38:33,117 গিয়ে চেক করুন। 678 00:38:33,610 --> 00:38:34,930 আপনি যদি পড়ে যান, ফ্র্যাকচার অনিবার্য, থামুন। 679 00:38:35,155 --> 00:38:36,355 সৃষ্টিকর্তা! পড়ে গেল। 680 00:38:38,578 --> 00:38:39,658 কি হয়েছে ভাস্কর? 681 00:38:39,883 --> 00:38:41,843 আমার ভেড়া সেই পাথর থেকে নিচে পড়ে গেল। 682 00:38:42,068 --> 00:38:44,864 এটা দাঁড়াতে অক্ষম, দয়া করে চেক করুন, আমি চিন্তিত. 683 00:38:46,370 --> 00:38:47,907 এটা আমাকে দাও. আমার আনুকূল্যে. 684 00:38:56,231 --> 00:38:58,368 আমি মনে করি এটি তার মেরুদণ্ডে আঘাত করেছে। 685 00:38:58,593 --> 00:39:00,436 আমরা যদি বাড়িতে ফিরে আসি তবে আমরা এর পায়ে ব্যান্ডেজ করতে পারি, 686 00:39:00,661 --> 00:39:03,543 একটি খাটের সাহায্যে তার পা সমর্থন করে... 687 00:39:03,761 --> 00:39:05,560 এটা এক মাসের মধ্যে ভালো হয়ে যাবে। 688 00:39:06,157 --> 00:39:08,004 এই পাহাড়ে কিছু করা যাবে না। 689 00:39:08,204 --> 00:39:11,981 [কাঁদন] 690 00:39:12,252 --> 00:39:14,015 কেঁদো না ভাই। 691 00:39:14,293 --> 00:39:16,615 প্রতিটি গর্ভাবস্থায় এটি যমজ মেষশাবকের জন্ম দিয়েছে। 692 00:39:16,916 --> 00:39:18,516 দুধও দিয়েছে প্রচুর। 693 00:39:19,063 --> 00:39:21,161 এত সুন্দর ভেড়ার জন্য কী দুঃখজনক দুর্দশা? 694 00:39:21,732 --> 00:39:23,652 আমরা এখন এটা দিয়ে কি করব? 695 00:39:24,012 --> 00:39:25,943 আমরা এখানে এটি পরিত্যাগ করতে পারি না। 696 00:39:26,203 --> 00:39:28,893 বলা হচ্ছে, আমরা এটা আমাদের কাঁধে বহন করতে পারি না, তাই না? 697 00:39:30,052 --> 00:39:32,212 আমরা কি একটা দাম ঠিক করে মাটনের জন্য কেটে দেব? 698 00:39:34,513 --> 00:39:37,313 আমরা 8 দিন মাংস না খেয়ে থাকিনি, শুধুমাত্র এইবার। 699 00:39:37,573 --> 00:39:40,951 কখনও কখনও বন্য প্রাণী এমনকি 2 বা তার বেশি ভেড়াকে শিকার হিসাবে ধরেছে। 700 00:39:41,176 --> 00:39:43,221 আমাদের খাওয়ার মন ছিল না। 701 00:39:45,915 --> 00:39:48,155 -আমরা কি একটা দাম ঠিক করব? -না, আমি চাই না। 702 00:39:48,453 --> 00:39:49,985 আমি আমার ভেড়া মারতে চাই না। 703 00:39:52,406 --> 00:39:53,442 তাহলে তুমি কি করবে? 704 00:39:54,075 --> 00:39:55,795 আপনার কাঁধে এটি বহন? 705 00:39:56,847 --> 00:39:59,078 তোমার এতটা সংযুক্ত হওয়া উচিত নয়, ভাস্করা। 706 00:40:00,657 --> 00:40:03,122 আমি এটা বাড়িতে নিয়ে গিয়ে চিকিৎসা করব। 707 00:40:03,330 --> 00:40:05,247 কিভাবে আপনি এটি সারা বাড়িতে বহন করবে? 708 00:40:05,630 --> 00:40:08,330 আমি নয়না গ্রামে আমার মামার বাড়িতে নিয়ে যাব। 709 00:40:08,603 --> 00:40:10,243 তারা এটা আমার বাড়িতে পরিবহন করবে। 710 00:40:12,147 --> 00:40:15,661 "বেঁচে থাকার জন্য" 711 00:40:17,890 --> 00:40:20,888 "গরীব প্রাণীকে বাঁচাতে" 712 00:40:23,770 --> 00:40:26,260 "কোনোভাবে পুনরুজ্জীবিত করার উপায় খুঁজে বের করুন" 713 00:40:26,462 --> 00:40:27,655 চল, তাড়াতাড়ি চল। 714 00:40:27,883 --> 00:40:29,463 ভাস্কর আন্না, কেঁদো না। 715 00:40:29,757 --> 00:40:30,984 "কোন না কোন উপায়ে চেষ্টা করুন" 716 00:40:31,226 --> 00:40:32,826 চলো সেই সরু স্রোত ধরে হেঁটে যাই। 717 00:40:43,149 --> 00:40:44,683 পুতুল তৈরিতে এই গাছ ব্যবহার করা হয়। 718 00:40:45,120 --> 00:40:47,083 দেখুন কিভাবে তারা এই গাছগুলো কেটে ফেলেছে। 719 00:41:01,386 --> 00:41:02,908 বন কর্মকর্তারা বনের গভীরে আসবেন না। 720 00:41:03,139 --> 00:41:06,273 এই রক্তাক্ত চোররা ভালো করেই জানে। এভাবেই তারা চলে যায়, 721 00:41:06,500 --> 00:41:07,793 এই গাছ কাটা। 722 00:41:08,268 --> 00:41:11,005 যখন শ্রমিকরা এখানে লাল চন্দন গাছ কাটতে আসে, 723 00:41:11,326 --> 00:41:13,086 বন কর্মকর্তারা আসবেন না কেন? 724 00:41:13,404 --> 00:41:15,875 আমাদের বন থাকলেই তাদের উপার্জনের উপায় আছে, তাই না? 725 00:41:16,100 --> 00:41:17,340 আমাকে জিজ্ঞেস করছেন কেন? 726 00:41:17,565 --> 00:41:19,245 তাদের আলোকিত করা উচিত! 727 00:41:19,613 --> 00:41:20,693 আসো। 728 00:41:37,288 --> 00:41:38,353 [বানরের অ্যালার্ম কল] 729 00:41:38,949 --> 00:41:40,389 Sssshhh! অপেক্ষা করুন। 730 00:41:40,689 --> 00:41:42,029 কি হলো? 731 00:41:44,140 --> 00:41:48,333 [এলার্ম কল চলতে থাকে] 732 00:41:58,838 --> 00:42:01,326 এটি একটি বাঘ হতে পারে, চলুন. 733 00:42:12,333 --> 00:42:18,252 [পা এগিয়ে আসছে] 734 00:42:19,352 --> 00:42:20,396 [বাঘের কোলাহল] 735 00:42:31,316 --> 00:42:32,965 [বাঘের গর্জন] 736 00:42:38,227 --> 00:42:39,387 বড় এক! 737 00:42:40,194 --> 00:42:42,906 যদি এটি আমাদের ভেড়ার ঘ্রাণ ধরে তবে এটি আমাদের দিকে এগিয়ে যাবে। 738 00:42:43,147 --> 00:42:45,308 ভেড়া যাতে ব্লিট না হয় তা নিশ্চিত করি। 739 00:42:59,205 --> 00:43:00,242 [ভেড়া ব্লিটস] 740 00:43:40,609 --> 00:43:42,089 এটি একটি তরুণ বাঘ নয়. 741 00:43:43,154 --> 00:43:44,329 পুরাতন এবং অভিজ্ঞ। 742 00:43:44,529 --> 00:43:46,729 [বাঘের গর্জন] 743 00:44:05,040 --> 00:44:06,077 এটা দূরে সরে যাচ্ছে. 744 00:44:11,019 --> 00:44:14,004 আপনি বলুন যে বন্য বেরি সেখানে পড়ে থাকবে? 745 00:44:15,136 --> 00:44:17,302 আরে! 746 00:44:19,250 --> 00:44:21,130 একটা বাঘ এসেছে, পাহাড়ে উঠো। 747 00:44:21,370 --> 00:44:23,216 -বাঘ, হাহ? -পালাও...লুকাও। 748 00:44:25,163 --> 00:44:27,483 দৌড়াও... দৌড়াও, নিরাপত্তায় আরোহণ কর। 749 00:44:33,107 --> 00:44:35,047 সাবধান! 750 00:44:40,289 --> 00:44:42,052 চিতা জন্য লাঠি সঙ্গে প্রস্তুত হন. 751 00:44:42,668 --> 00:44:44,788 স্যার, পাথর ছুড়ুন। 752 00:44:46,050 --> 00:44:47,890 যাও যাও যাও 753 00:45:45,534 --> 00:45:46,734 আপনারা সবাই কে? 754 00:45:48,318 --> 00:45:50,478 আমরা ভারিকুন্টলা কলোনি থেকে এসেছি। 755 00:45:50,748 --> 00:45:53,828 নিমের আঠা, মধু, শিকড়, ভেষজ খুঁজছেন। 756 00:45:54,124 --> 00:45:55,684 আমরা এই পাহাড়ের চারপাশে ঘুরে বেড়াই। 757 00:46:00,804 --> 00:46:03,176 সর্বস্বান্ত! ভেড়া নিয়ে গেল! 758 00:46:16,394 --> 00:46:18,186 সেই ভেড়া তার পরিত্রাণ পেয়েছে। 759 00:46:18,433 --> 00:46:20,144 আসুন ক্ষতি শেয়ার করি। 760 00:46:20,414 --> 00:46:23,894 আমি আক্ষরিক অর্থে একটি থালায় বাঘকে দিয়েছিলাম, আমাদের লোকদের যা পাওয়া উচিত ছিল। 761 00:46:24,566 --> 00:46:26,766 আপনি 'বাঘ... বাঘ!' 762 00:46:27,046 --> 00:46:29,006 আপনি এখন নিজের জন্য দেখেছেন। এটা কেমন ছিল? 763 00:46:31,326 --> 00:46:33,384 কেন, ভাই? তুমি হাসছো কেন? 764 00:46:34,006 --> 00:46:36,766 যে মুহূর্তে আমি বাঘের দিকে চোখ রাখলাম, আমি অনুভব করলাম আমার মেরুদন্ডের নিচে একটা শীতল বয়ে যাচ্ছে। 765 00:46:38,236 --> 00:46:41,316 আমি আমার চাকরির ইন্টারভিউয়ের সময় একই ধরনের ভয় অনুভব করেছি। 766 00:46:42,876 --> 00:46:44,596 আমি যে মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছে. 767 00:46:45,566 --> 00:46:46,586 যাই হোক, ভাই! 768 00:46:46,826 --> 00:46:48,236 পাহাড়ে কেন এসেছেন? 769 00:46:48,461 --> 00:46:50,661 আপনি কি সেন্ট্রি হিসাবে কাজ করতেন না? 770 00:46:50,886 --> 00:46:55,049 জী জনাব. আপনি শুনেছেন সরকার শিব মন্দিরের কাছে আমাদের একটি কলোনি তৈরি করেছে? 771 00:46:55,461 --> 00:46:56,861 আমরা এখন সেই কলোনিতে থাকি। 772 00:46:57,086 --> 00:46:59,646 উহু! আপনি কি সেই কলোনির বাসিন্দা? 773 00:47:00,126 --> 00:47:01,606 স্যার, সবখানেই খরা, না? 774 00:47:01,846 --> 00:47:03,726 আমরা প্রায়ই এখানে পাহাড়ে ঘুরে বেড়াই। 775 00:47:03,957 --> 00:47:06,437 - দুই সপ্তাহ হলো আমরা ইয়েগামাল্লিতে এসেছি। -আরে! 776 00:47:07,606 --> 00:47:08,646 ওয়ে! 777 00:47:09,126 --> 00:47:10,806 ওখানে কে? 778 00:47:11,457 --> 00:47:13,526 আমরা রাখাল, তুমি কে? 779 00:47:13,766 --> 00:47:14,846 আমরা পথ হারিয়ে ফেলেছি। 780 00:47:15,320 --> 00:47:17,218 তোমরা কি শুধু মেষপালক? নাকি আপনার সাথে অন্য কেউ? 781 00:47:17,463 --> 00:47:18,663 যাও...যাও। 782 00:47:25,808 --> 00:47:27,206 আমাদের আপনার সাথে কথা বলা দরকার। 783 00:47:27,436 --> 00:47:29,596 আমরা কি আসব নাকি আপনি আমাদের সাথে দেখা করতে আসবেন? 784 00:47:29,806 --> 00:47:32,519 স্যার, ওদের নামতে দেবেন না, আপনি উপরে গিয়ে দেখা করবেন। 785 00:47:43,373 --> 00:47:45,426 -কি ভাই? -আমাদের জ্যোতি পাহাড়ে যেতে হবে। 786 00:47:45,626 --> 00:47:46,776 আপনি আমাদের শর্টকাট বলতে পারেন? 787 00:47:47,444 --> 00:47:49,951 -তুমি কোথা থেকে আসছ? -পশ্চিম দিকে। 788 00:47:50,203 --> 00:47:52,643 বালির পাহাড়ে উঠলে সোজা চলে যেতেন। 789 00:47:52,868 --> 00:47:54,188 আপনি এখন অফ ট্র্যাক. 790 00:47:54,388 --> 00:47:57,393 ঠিক আছে, আপনি যদি সোজা যান তবে আপনি র্যাবিট পাহাড়ে পৌঁছে যাবেন। 791 00:47:57,646 --> 00:47:59,846 আপনি একবার নেমে গেলে, আপনি বান্দাপেটে থাকবেন। 792 00:48:00,166 --> 00:48:01,928 নিচে নেমে বাঁক বরাবর হাঁটুন। 793 00:48:03,326 --> 00:48:04,526 আমাকে দেখান. 794 00:48:04,766 --> 00:48:06,746 কলোনীর কাউকে দেখেছেন? 795 00:48:07,035 --> 00:48:09,195 পুরুষ ও মহিলা মোট ৮ জন। 796 00:48:09,421 --> 00:48:10,981 কলোনির মানুষ? 797 00:48:11,267 --> 00:48:12,627 কাউকে দেখিনি, 798 00:48:12,839 --> 00:48:14,119 তুমি কি আঙ্কাইয়া? 799 00:48:15,107 --> 00:48:16,907 আমি এখন পথ দেখাবো। 800 00:48:33,706 --> 00:48:35,866 আপনি কি তাদের বন্দুক দেখেছেন? 801 00:48:36,300 --> 00:48:37,659 তারা লাল স্যান্ডেল পাচারকারী। 802 00:48:38,302 --> 00:48:41,191 তাহলে তারা কলোনির বাসিন্দাদের কথা জিজ্ঞেস করছিলেন কেন? 803 00:48:42,686 --> 00:48:44,046 তারা এখানে নেই. 804 00:48:45,046 --> 00:48:46,526 তারা কোথায় যাবে? 805 00:48:48,401 --> 00:48:50,821 সেই বাঘটি আমাদের সাথে দেখা করার জন্য যথেষ্ট ভাগ্যবান নয়। 806 00:48:51,112 --> 00:48:53,566 ভাস্কর, তুমি যদি আমাদের সাথে নিয়ে যেতে... 807 00:48:53,766 --> 00:48:55,666 আমরা বাঘকে সাহসের কয়েকটা শিক্ষা দিতাম! 808 00:48:55,926 --> 00:48:58,351 -মন্দ একটি নতুন শত্রু আছে? -বাঘ আমাদের ভেড়ার বাচ্চা নিয়ে যেত না। 809 00:48:58,576 --> 00:49:01,224 -আমরা বাঘের বাচ্চা নিয়ে যেতাম -এটা আমাদের পোঁদের উপর বহন করে বড় কর। 810 00:49:01,458 --> 00:49:03,439 চাচা, ঠেকাচ্ছে কেন? 811 00:49:03,678 --> 00:49:06,318 -এর খুরে কাঁটা আছে কিনা দেখে নিন। -এখানে নিয়ে এস. 812 00:49:06,549 --> 00:49:08,669 -তোমার কোলে? -আমি এখানে রাখব। 813 00:49:09,098 --> 00:49:10,598 কি হলো? 814 00:49:11,758 --> 00:49:13,158 আমাকে তোমার টর্চ দাও. 815 00:49:15,318 --> 00:49:17,686 -এখানে চকচক কর। -এটা কোথায়? 816 00:49:18,581 --> 00:49:22,856 [গাছ পড়ার শব্দ] 817 00:49:30,518 --> 00:49:32,718 দেখে মনে হচ্ছে তারা লাল চন্দন গাছ কাটছে। 818 00:49:33,271 --> 00:49:36,391 আমি জানি না কিভাবে তারা এটা করতে হৃদয় আছে. 819 00:49:36,678 --> 00:49:38,758 আমরা মাত্র 2 দিন আগে তাদের দেখেছি। 820 00:49:39,477 --> 00:49:42,437 লাল টিলার মতো স্তূপ করে রেখেছে তারা। 821 00:49:42,678 --> 00:49:45,518 সদ্য জন্ম নেওয়া শিশুর মতো জীবন্ত চামড়া। 822 00:49:45,758 --> 00:49:48,873 আমি এমন কাউকে দেখিনি যে গাছ কাটতে পেরেছে। 823 00:49:49,102 --> 00:49:51,791 অনেকেই আছেন যারা চন্দন গাছ কেটে ধনী হয়েছেন। 824 00:49:52,038 --> 00:49:56,769 অনেকে বন ধ্বংস করেছে, খনি উত্তোলন করেছে এবং কোটিপতি হয়েছে... 825 00:49:56,969 --> 00:49:58,478 হয়তো নিজেদের পিঠ চাপড়ে! 826 00:49:58,678 --> 00:50:00,197 এটা একটা ভয়ানক পাপ। 827 00:50:00,437 --> 00:50:02,837 তারা একদিন এর মূল্য দেবে। 828 00:50:03,418 --> 00:50:05,718 কেন আমরা আশীর্বাদ বা দোষারোপ করব? 829 00:50:05,958 --> 00:50:07,238 এক সপ্তাহ হয়ে গেছে। 830 00:50:07,478 --> 00:50:11,838 পরের দিন, সকালে আমাদের জন্য খাবার আনতে ভারিকুন্তলা যেতে হবে। 831 00:50:12,796 --> 00:50:15,836 ছেলে, তুমি বলেছিলে হায়দ্রাবাদে কাউকে ডাকতে হবে... 832 00:50:16,078 --> 00:50:17,918 -তুমি কি যাবে? -হ্যাঁ বাবা। 833 00:50:24,654 --> 00:50:26,449 সেখানে, ওখানে। 834 00:50:26,926 --> 00:50:29,206 আপনি গাছ কাটাতে ব্যস্ত ছোট পরিসংখ্যান হিসাবে তাদের দেখতে পারেন. 835 00:50:29,438 --> 00:50:30,438 দেখুন। 836 00:50:34,818 --> 00:50:37,737 [গাছ পড়তে থাকে] 837 00:50:38,038 --> 00:50:41,558 রবি, ওবু আর আমি আগামী ৮ দিন গ্রামে থাকব। 838 00:50:41,781 --> 00:50:44,261 আমি কি তোমার মাকে কিছু রান্না করতে বলব? 839 00:50:45,278 --> 00:50:47,558 -মুনেমা, কেমন আছেন? -আমি ভালো আছি! 840 00:50:47,798 --> 00:50:49,398 -তোমার কী অবস্থা? -আমি ভালো আছি. 841 00:50:49,638 --> 00:50:50,678 তারা এখনো আসেনি কেন? 842 00:50:50,918 --> 00:50:53,358 এক চামচ ঘি দিয়ে মশলাদার 'দোসা'। 843 00:51:00,679 --> 00:51:01,719 -হ্যালো! -স্যার... 844 00:51:01,919 --> 00:51:03,398 -কে কথা বলছে? -এই রবি... 845 00:51:03,638 --> 00:51:06,309 -রবীন্দ্রনাথ।-রবি, তোমার ফোন বন্ধ ছিল? 846 00:51:06,590 --> 00:51:08,750 আমি বাবার সাথে বনে গিয়েছিলাম ভেড়া পালতে স্যার। 847 00:51:08,974 --> 00:51:10,894 পাহাড়ে চার্জ দিতে পারি না, তাই আমি আমার ফোন বাড়িতে রেখে এসেছি। 848 00:51:11,118 --> 00:51:12,243 ভেড়া? 849 00:51:12,468 --> 00:51:13,774 -আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? -স্যার... 850 00:51:13,999 --> 00:51:16,039 -সাক্ষাৎকারের ফলাফল, স্যার।-আপনাকে নির্বাচিত করা হবে কিনা সন্দেহ... 851 00:51:16,277 --> 00:51:18,862 - আসুন অন্যান্য বিকল্পগুলি দেখি। -সুভদ্রা এখনো ফেরেনি কেন? 852 00:51:19,398 --> 00:51:20,838 সে আসবে, চিন্তা করো না। 853 00:51:22,820 --> 00:51:25,400 -হ্যালো! -স্যার, কোন কাজ থাকলে জানাবেন। 854 00:51:25,769 --> 00:51:27,581 আপনি কোন চাকরির ইন্টারভিউ ক্লিয়ার করতে পারছেন না, তাই না? 855 00:51:27,877 --> 00:51:29,117 যতই ছোট হোক না কেন, স্যার। 856 00:51:29,358 --> 00:51:31,465 -ঠিক আছে. -যতদিন এটা একটা কাজ, ঠিক আছে. 857 00:51:31,678 --> 00:51:33,078 ঠিক আছে, আমি এটা দেখব। 858 00:51:33,318 --> 00:51:34,918 ঠিক আছে, স্যার, আপনাকে ধন্যবাদ. 859 00:51:44,478 --> 00:51:45,478 যুবক! 860 00:51:47,278 --> 00:51:48,318 দুঃখিত! 861 00:51:48,758 --> 00:51:49,761 কেন? 862 00:51:50,958 --> 00:51:54,358 পাহাড়ে তোমায় জ্বালাতন করার স্বাধীনতা আমি নিয়েছি, তাই না? 863 00:51:57,318 --> 00:51:58,438 কোন ব্যাপার না. 864 00:51:58,638 --> 00:52:00,198 আমি যখন তোমার দিকে তাকাই তখন আমি সবসময় অনুভব করি 865 00:52:00,438 --> 00:52:01,918 একটু হিংসা, 866 00:52:02,121 --> 00:52:03,211 এবং একটু রাগ। 867 00:52:03,479 --> 00:52:05,467 আমার প্রতি তোমার হিংসা হবে কেন? 868 00:52:07,118 --> 00:52:08,718 আমিও পড়াশোনা করতে চেয়েছিলাম। 869 00:52:09,606 --> 00:52:12,498 আমার বাবা-মা মারা যাওয়ার পর, আমি ভেড়া পালন শুরু করি। 870 00:52:12,838 --> 00:52:15,014 কিন্তু আপনি এটা ছেড়ে না দিয়ে পড়াশোনা করেছেন। 871 00:52:15,821 --> 00:52:18,363 -তাই তোমাকে হিংসা করি। -রাগান্বিত কেন? 872 00:52:18,738 --> 00:52:21,177 একজন শিক্ষিত মানুষ যখন রাখাল হওয়া পছন্দ করে, আমি কি রাগ করব না? 873 00:52:21,402 --> 00:52:22,466 দুম্বো ! 874 00:52:23,878 --> 00:52:26,118 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন বাবা বলতেন, 875 00:52:27,238 --> 00:52:30,350 শুধুমাত্র যদি আপনি অন্য কারো জুতা পায়... 876 00:52:30,638 --> 00:52:32,631 আপনি এতে কাঁটার সংখ্যা জানতে পারবেন। 877 00:52:33,398 --> 00:52:34,598 এখন বুঝলাম। 878 00:52:35,798 --> 00:52:38,584 সঠিক চাকরি খুঁজে না পেয়ে আপনি যে ধরনের সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন। 879 00:52:38,959 --> 00:52:40,428 সেজন্য আমি সরি বললাম। 880 00:52:41,520 --> 00:52:43,927 আরে! এখানে তারা আসে. 881 00:52:44,335 --> 00:52:46,415 "এই যে সে আসে, চিত্রাঙ্গী" 882 00:52:46,663 --> 00:52:47,883 "এই যে সে আসে, চিত্রাঙ্গী" 883 00:52:48,123 --> 00:52:50,920 "তিনি আমার দিকে তাকালেন, চিত্রাঙ্গী বিস্ময়ের চোখে, এই ভদ্রমহিলা" 884 00:52:51,371 --> 00:52:52,725 ওহ, মুনেম্মা! 885 00:52:54,158 --> 00:52:56,378 "এই যে সে আসে, চিত্রাঙ্গী" 886 00:52:56,618 --> 00:52:58,297 "এই যে সে আসে, চিত্রাঙ্গী" 887 00:52:58,558 --> 00:53:00,612 "সে অবাক হয়ে আমার দিকে তাকাল, চিত্রাঙ্গী" 888 00:53:00,812 --> 00:53:03,317 হতভাগারা! তাদের মদ্যপানের অভ্যাস ত্যাগ করেননি। 889 00:53:03,638 --> 00:53:05,729 "চিত্রাঙ্গী" 890 00:53:07,918 --> 00:53:09,525 -"চিত্রাঙ্গী" -সুভদ্রা আসেনি? 891 00:53:09,798 --> 00:53:12,438 সুভদ্রা আসেনি, মায়ের বাড়িতে আছে। 892 00:53:12,678 --> 00:53:14,958 তোমার মা তোমার জন্য খাবার প্যাক করে রেখেছে। 893 00:53:15,198 --> 00:53:17,318 আপনি আপনার স্ত্রীকে দেখার আশায় একটি ইস্ত্রি করা শার্ট পরেছিলেন। 894 00:53:17,558 --> 00:53:18,638 ভিতরে নিরাপদে রাখুন। 895 00:53:21,679 --> 00:53:23,267 আমাদের মাটি কি বৃষ্টিতে ভিজে গেছে? 896 00:53:23,514 --> 00:53:24,614 মাটি? 897 00:53:24,877 --> 00:53:26,637 আপনার রোল করার জন্য যথেষ্ট কর্দমাক্ত! 898 00:53:26,878 --> 00:53:28,884 এমনকি যদি আমি আমার পালের একটি ভেড়াও হারিয়ে ফেলি, 899 00:53:29,119 --> 00:53:30,159 আমি তোমার জিভ ছিঁড়ে দেব! 900 00:53:30,407 --> 00:53:31,767 তাই কর, আমি পাত্তা দিই না... 901 00:53:32,047 --> 00:53:34,407 রাঙ্গা ! আমাদের পশুপাল এবং আমাদের দাদার ভাল যত্ন নিন. 902 00:53:34,678 --> 00:53:36,995 প্রতিদিন 200 টাকা, পরে আমার সাথে ঝগড়া করবেন না। 903 00:53:37,437 --> 00:53:39,437 আপনার মসুর ডাল ম্যাশ করার জন্য মন্থন লাঠি। 904 00:53:39,758 --> 00:53:41,795 -বাবা এটা মায়ের জন্য পাঠিয়েছে। - ঠিক আছে. 905 00:53:42,318 --> 00:53:45,259 আপনার জন্য 'রোটি' বানানোর জন্য দাদির কাছে 2.25 কিলো মুক্তা বাজরা আছে। 906 00:53:45,518 --> 00:53:47,998 এটি 8 দিনের জন্য যথেষ্ট হবে। 907 00:53:48,237 --> 00:53:50,344 - আমি পেঁয়াজ আর গুড় গুছিয়ে রেখেছি। -আরে! শশী 908 00:53:51,358 --> 00:53:53,758 তোমার ভাই এক্সপার্ট হয়ে গেছে। 909 00:53:53,998 --> 00:53:55,918 আপনাকে বিস্তারিত বলতে হবে না। 910 00:53:56,798 --> 00:53:57,798 আসো। 911 00:54:08,143 --> 00:54:10,229 -"ভালবাসা আর ঘি দিয়ে সাজানো দোসা" -খাও... খাও। 912 00:54:11,638 --> 00:54:12,958 বোন! 913 00:54:13,926 --> 00:54:15,166 আমাকে 10 টাকার কয়েন দাও। 914 00:54:20,078 --> 00:54:21,418 তুমি কয়েন ফেলেছ, তুলে নিও। 915 00:54:21,658 --> 00:54:22,697 ভাই, আমাকে একটা ফোন করতে হবে। 916 00:54:22,918 --> 00:54:24,278 -কাকে? -আমার শাশুড়ির কাছে। 917 00:54:24,533 --> 00:54:25,573 নাম্বারটা বলবেন ভাই। 918 00:54:25,957 --> 00:54:28,237 94-46- 919 00:54:29,998 --> 00:54:31,598 -ভুলে গেছিস? -অপেক্ষা করো! 920 00:54:32,015 --> 00:54:35,268 সাদা ভেড়া নারিগে-পাল্লা, এটা 12... 921 00:54:35,823 --> 00:54:37,474 মুচ্চু, 37... 922 00:54:38,085 --> 00:54:40,485 Narigae- 45, এটাই সংখ্যা। 923 00:54:40,758 --> 00:54:42,078 'ভেড়া-গণিত' সুপার। 924 00:54:44,158 --> 00:54:45,498 হ্যালো! 925 00:54:45,758 --> 00:54:46,778 কথা বলুন। 926 00:54:47,038 --> 00:54:48,118 হ্যালো! 927 00:54:48,366 --> 00:54:49,886 কে, হুহ? আপনার স্বামী! 928 00:54:50,156 --> 00:54:52,516 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমার জন্য অন্তত ২য় সপ্তাহের জন্য 'রোটি' তৈরি করবেন। 929 00:54:52,758 --> 00:54:54,798 তুমি এখনো মায়ের ঘরে বসে আছো? 930 00:54:55,198 --> 00:54:56,878 এটা কি আপনার কাছে ন্যায্য বলে মনে হচ্ছে? 931 00:54:58,638 --> 00:54:59,998 আপনি সেখানে বসবাস করতে চান? 932 00:55:00,238 --> 00:55:02,117 আজীবন, হাহ? 933 00:55:02,318 --> 00:55:05,163 আল্লাহর দোহাই, কেন? তুমি আমার স্ত্রী, আমার সন্তানের মা। 934 00:55:05,405 --> 00:55:07,065 এতদিন ওখানে থাকবি কী করে? 935 00:55:09,098 --> 00:55:12,318 প্রিয়! আমি কি ভুল বললাম? 936 00:55:12,718 --> 00:55:14,798 আমি কি কখনো তোমার সাথে অভদ্র আচরণ করেছি? 937 00:55:16,637 --> 00:55:19,997 আমি একটা পাগল মানুষ যার পৃথিবী শুধু ভেড়া আর ভেড়ার বাচ্চা। 938 00:55:20,757 --> 00:55:23,757 আমি তোমাকে বিয়ে করেছি কারণ তুমি দশম শ্রেণী পর্যন্ত পড়েছ। 939 00:55:24,438 --> 00:55:25,678 আমি কিভাবে ভুল করছি? 940 00:55:26,358 --> 00:55:27,518 কেন? 941 00:55:27,917 --> 00:55:29,157 আমি কি ভুল করেছি? 942 00:55:32,238 --> 00:55:33,518 হ্যা আমি জানি... 943 00:55:34,158 --> 00:55:35,313 তোমার সাথে আমার যাওয়া উচিত ছিল... 944 00:55:35,551 --> 00:55:38,231 তোমার বাবা-মা আমার জন্য যে নতুন পোশাক কিনেছেন তা আমার গ্রহণ করা উচিত ছিল, 945 00:55:38,486 --> 00:55:40,642 আমি তোমাকে সঙ্গ দিতে পারিনি তুমি আমার কাছে কি চাও? 946 00:55:40,878 --> 00:55:43,098 আমাদের পশুর তৃষ্ণা মেটাতে... 947 00:55:43,338 --> 00:55:45,318 আমরা তাদের ভাঙ্কমারি বাঁধে নিয়ে গিয়েছিলাম, 948 00:55:45,558 --> 00:55:47,238 ভাগ্যক্রমে আমরা সেখানে খাদে কিছু জল পেয়েছি, 949 00:55:47,798 --> 00:55:49,838 আমরা সেই নোংরা জল আমাদের মেষদের দিয়েছিলাম। 950 00:55:51,598 --> 00:55:53,478 তোমার বাবার ছোট ভাইয়ের মেয়ের বিয়ে। 951 00:55:53,718 --> 00:55:55,558 তোর বোন আর আমার কাছে ফুফুর মতোই ভালো। 952 00:55:56,008 --> 00:55:58,501 আমি আপনার পাশে ছিলাম না বলে আপনি একটি দুঃখিত চিত্র কাটাতেন। 953 00:55:58,757 --> 00:56:00,257 আমরা এখন কি করতে পারি? 954 00:56:00,518 --> 00:56:01,850 আমাদের মায়িলা ভেড়ার প্রসবের সময় সমস্যা হয়েছিল... 955 00:56:02,098 --> 00:56:05,478 মেষশাবক ব্রীচ অবস্থানে ছিল, এটা সারা দিন ভোগা. 956 00:56:06,298 --> 00:56:07,338 আমার প্রিয়, শোন! 957 00:56:07,597 --> 00:56:10,677 আপনি যখন আশা করছেন আমরা আপনাকে হাসপাতালে ভর্তি করেছি। 958 00:56:10,877 --> 00:56:13,310 আমাদের বাচ্চাকে নিরাপদে ডেলিভারি করার জন্য ডাক্তারদের আপনার অপারেশন করতে হয়েছিল। 959 00:56:13,678 --> 00:56:15,204 তুমি চোখও খুলোনি, 960 00:56:15,463 --> 00:56:18,205 আপনি অজ্ঞান এবং এত দুর্বল ছিল, 961 00:56:18,917 --> 00:56:21,137 আমি আমাদের নবজাত শিশুর দিকে তাকাতেও চাইনি। 962 00:56:21,343 --> 00:56:24,463 আমার হৃদয় প্রায় থেমে গেছে, তোমার অবস্থা নিয়ে চিন্তিত। 963 00:56:25,158 --> 00:56:27,758 আপনার দিকে তাকান, আমি প্রায় কালো হয়ে গেছি। 964 00:56:29,398 --> 00:56:30,918 আমি অসহায়ভাবে কাঁদলাম। 965 00:56:31,318 --> 00:56:32,958 আমি কষ্টে আমার বুকে আঘাত করে কাঁদলাম। 966 00:56:34,294 --> 00:56:37,214 হাসপাতালে আমার আশেপাশের লোকজন বিস্ময় ও আনন্দে। 967 00:56:37,453 --> 00:56:39,293 তারপরও চোখের পানি ধরে রাখতে পারিনি। 968 00:56:41,078 --> 00:56:42,098 প্রিযো! 969 00:56:42,358 --> 00:56:44,638 আমরা ডাক্তার ছিল আপনার উপস্থিতি. 970 00:56:45,878 --> 00:56:47,158 তারা আপনার উপর অপারেশন. 971 00:56:48,298 --> 00:56:50,238 ওই ভেড়ার কি কোন ডাক্তার আছে? 972 00:56:50,496 --> 00:56:52,928 কোন হাসপাতালে ভর্তি করা যায়, সুভদ্রা? 973 00:56:53,478 --> 00:56:56,438 সূর্যাস্ত পর্যন্ত যন্ত্রণায় কাতরাচ্ছে, 974 00:56:56,918 --> 00:56:58,518 তারপর যন্ত্রণায় শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করলেন। 975 00:56:58,918 --> 00:57:01,678 অনাগতও মারা গেল। 976 00:57:02,237 --> 00:57:04,757 আমি অসাড় হয়ে বসে সারাদিন কেঁদেছিলাম। 977 00:57:05,557 --> 00:57:07,837 তোমার জন্য হাসপাতালে আমিও একইভাবে কেঁদেছিলাম। 978 00:57:08,678 --> 00:57:10,518 এখন কেন আসতে পারিনি জানেন। 979 00:57:13,518 --> 00:57:14,518 শোন, প্রিয়! 980 00:57:15,525 --> 00:57:19,165 কারণ আমার মায়ের দৃষ্টিশক্তি কম থাকায় তিনি আমার জন্য প্যাক করে রেখেছেন 'রোটি'... 981 00:57:19,398 --> 00:57:21,038 সম্পূর্ণ পুড়ে গেছে। 982 00:57:21,771 --> 00:57:22,791 ওটা একদিকে, 983 00:57:23,038 --> 00:57:25,718 তিনি আমার জন্য যে খাবারটি প্যাক করেছিলেন তা যথেষ্ট ভাল রান্না করা হয়নি, 984 00:57:26,158 --> 00:57:27,838 এটা খেয়ে আমার বদহজম হয়েছিল। 985 00:57:28,358 --> 00:57:30,678 আমি যদি না খাই, ক্ষুধার যন্ত্রণা আমার পেটে ব্যথা করে। 986 00:57:31,751 --> 00:57:33,831 দিনের বেলা, আমি বন্য বেরিগুলিতে বেঁচে ছিলাম, 987 00:57:34,063 --> 00:57:36,826 আম, প্যাশন ফ্রুট বা যে কোন ফলের গায়ে হাত দিতে পারতাম। 988 00:57:37,318 --> 00:57:39,232 আমাকে বাঁচার জন্য কিছু খেতে হবে, আমার প্রিয়. 989 00:57:41,078 --> 00:57:43,849 এত কষ্টের মধ্য দিয়ে যাওয়ার পর আমার কি দোষ? 990 00:57:45,918 --> 00:57:46,958 অনগ্রহ করে ফিরে এসো. 991 00:57:48,598 --> 00:57:50,598 অন্তত 3য় সপ্তাহের জন্য বাড়ি ফিরে আসুন। 992 00:57:52,358 --> 00:57:56,417 প্রিয়! এখানে বৃষ্টি হয়েছে, আমি সমতল ভূমিতে নেমেছি। 993 00:57:57,638 --> 00:58:00,558 যদি আমি জানি আপনি ফিরে আসেননি, আমি আমাদের বাড়িতে পা রাখব না। 994 00:58:03,038 --> 00:58:05,238 আমার জন্য আর কে আছে, হাহ? 995 00:58:07,558 --> 00:58:08,998 ধর ভাই। 996 00:58:15,958 --> 00:58:18,198 ভাই আমি দোসা বানাবো, খাবো তারপর যাবো। 997 00:58:19,110 --> 00:58:21,503 না আপু, আমি আবার পাহাড়ে গিয়ে আমার 'রোটি' খাব। 998 00:58:28,038 --> 00:58:30,113 থিরিপেলু, বাঘ এলে এই জঘন্য কুকুরটি কোথায় লুকিয়েছিল? 999 00:58:30,338 --> 00:58:32,483 -ভেড়ার পায়ের মাঝে! -ডার্লিং কুকুর! 1000 00:58:32,708 --> 00:58:34,128 আমি কখনই তোমার ঘেউ ঘেউ শুনিনি... 1001 00:58:34,392 --> 00:58:35,512 আপনি অন্তত একবার ঘেউ ঘেউ করেন না কেন? 1002 00:58:35,712 --> 00:58:38,766 দু'জনেই চব্বিশ ঘণ্টা ঘেউ ঘেউ করে, বেচারা কুকুরকে বিরক্ত করছ কেন? 1003 00:58:38,966 --> 00:58:41,082 ধনুক-ধনুক-ধনুক। রক্তাক্ত বুফুন! 1004 00:58:41,818 --> 00:58:42,958 ভাই! 1005 00:58:43,358 --> 00:58:45,238 -কিছু নাও. -না ভাই। 1006 00:58:45,798 --> 00:58:48,638 তুমি যে এইভাবে কষ্ট পাচ্ছো সে সম্পর্কে আমি একেবারেই গাফেল ছিলাম, 1007 00:58:48,918 --> 00:58:50,358 এটা জানতে আমার এত সময় লেগেছে। 1008 00:58:51,398 --> 00:58:53,198 আপনি কিভাবে পোড়া রুটি খেতে পারেন? 1009 00:58:53,438 --> 00:58:54,558 দয়া করে এটা খান। 1010 00:58:58,958 --> 00:59:02,358 আপনি যে মেয়েটিকে বিয়ে করবেন সে যেন আপনাকে আঁকড়ে ধরে আপনার পায়ে না পড়ে। 1011 00:59:03,078 --> 00:59:05,484 আপনার হাত ধরে তার মাথা উঁচু করে হাঁটা উচিত। 1012 00:59:05,757 --> 00:59:06,997 ঠিক যেন সুভদ্রা। 1013 00:59:08,198 --> 00:59:09,878 আমি যে পাগল। 1014 00:59:13,171 --> 00:59:14,311 ভাই! 1015 00:59:14,678 --> 00:59:16,373 তার মত মেয়ে পেলে, 1016 00:59:16,958 --> 00:59:18,396 সেই সুবর্ণ সুযোগ মিস করবেন না। 1017 00:59:31,425 --> 00:59:35,266 -বা ... বে - [মেষের ব্লিটস] 1018 00:59:37,988 --> 00:59:39,644 ওবু না, মেয়ের সেই সুবর্ণ সুযোগ? 1019 00:59:40,160 --> 00:59:41,200 যুবক! 1020 00:59:41,749 --> 00:59:42,823 বৃষ্টি ঈশ্বরকে খুশি করতে... 1021 00:59:43,058 --> 00:59:45,470 আমাদের গ্রামবাসীরা পবিত্র নৈবেদ্য হিসাবে 'মসুর চাল' তৈরি করছে। 1022 00:59:46,038 --> 00:59:50,706 আমি আর মুনেম্মা পুরো এক সপ্তাহ গ্রামে ফিরে যাব। 1023 00:59:50,931 --> 00:59:52,961 ভয় পেও না কারণ আমি আশেপাশে নেই। 1024 00:59:53,558 --> 00:59:55,998 - ভয় পেলে। -আমি 'ওবু, ওবু' উচ্চারণ করব। 1025 00:59:57,918 --> 00:59:59,558 আপনি এখন সঠিক পথে আছেন। 1026 01:00:00,185 --> 01:00:01,284 আরে আমিরপেট! 1027 01:00:02,264 --> 01:00:03,988 ওবু এখন কি করবে? 1028 01:00:08,973 --> 01:00:13,142 "এক মুঠো মটরশুটি নিন, বীজের খোসা ছাড়িয়ে নিন" 1029 01:00:13,383 --> 01:00:17,576 "এখানে আপনার সালাদ ট্রিট।" 1030 01:00:17,823 --> 01:00:22,343 "তাঁর হাতের তালুতে রাখাল কর্মচারীদের মতো দৃঢ়ভাবে ধরে রাখতে হবে..." 1031 01:00:22,583 --> 01:00:26,734 "এই বাঁশের ঝুড়িটি প্রথমবারের মতো কামনা করছিল।" 1032 01:00:27,023 --> 01:00:30,746 "ও!... ওবুলাম্মা" 1033 01:00:31,563 --> 01:00:35,743 "একটি কাঠের পুতুলের মতো সুন্দর সূক্ষ্মভাবে ছেঁকে দেওয়া পাতলা এবং লম্বা।" 1034 01:00:40,623 --> 01:00:44,952 "যখন সূর্য ওঠে, ভোরবেলা জীবন দীর্ঘ একটি ছন্দ শোভা পায়।" 1035 01:00:45,208 --> 01:00:49,428 "শুধু তোমার নাম কখনো বিদায় নেবে না, এখন আমার হৃদয়ে অবিরাম জপ।" 1036 01:00:49,639 --> 01:00:53,999 "একটি নতুন অনুভূতি, এর আগে কখনোই র্যাপসোডি আমাকে আক্রমণ করে না, আমাকে আমার শরীর ভুলে যায়" 1037 01:00:54,263 --> 01:00:58,296 "আমার চোখে ঘুম তাই অধরা দূরের আত্মীয় হয়ে উঠেছে।" 1038 01:01:34,943 --> 01:01:39,251 "যখন তাদের উভয় চোখ মনোযোগ সহকারে শোনে যখন মেয়েটির চোখ আমার সাথে কথা বলে" 1039 01:01:39,483 --> 01:01:43,663 "শব্দ এবং চিন্তা ভাগ করে নেওয়ার চক্কর ঘোরাতে এত যত্নশীল।" 1040 01:01:43,919 --> 01:01:48,399 "কে কার সাথে ভাল বন্ধন, তারা কোথায় ভ্রমণ করে" 1041 01:01:48,663 --> 01:01:53,063 "জীবনের সেই টার্নিং পয়েন্টগুলিতে আনন্দ করার জন্য।" 1042 01:01:53,343 --> 01:01:57,563 "সে কি চতুরতার সাথে আমার মধ্যে এমবেড করা স্বপ্নের পাঠোদ্ধার করেছে?" 1043 01:01:57,854 --> 01:02:02,274 "দিনরাত্রি, সে আমাকে ছায়ার মতো বিশ্বস্তভাবে অনুসরণ করে।" 1044 01:02:02,479 --> 01:02:06,679 "তিনি অনায়াসে দখল করে রেখেছেন আমার হৃদয়ের গুহা স্থিরভাবে।" 1045 01:02:06,943 --> 01:02:11,103 "এমনকি আমি তাকে আমাকে ছেড়ে যেতে বললেও সে একগুঁয়েভাবে অস্বীকার করে।" 1046 01:02:11,343 --> 01:02:15,103 "ও!... ওবুলাম্মা" 1047 01:02:15,743 --> 01:02:19,383 "তুমি ফুলের ভোজের তোড়ায় মিষ্টি ফুলের মতো।" 1048 01:02:29,303 --> 01:02:33,663 "যখন সূর্য অস্ত যায় রাতের অবতরণের জন্য, জীবনের দীর্ঘ গণনা শেষ অবধি মিস হয়" 1049 01:02:33,903 --> 01:02:38,063 "শুধু তোমার নাম এখন আর কখনো চলে যাবে না আমার হৃদয়ে অবিরাম জপ।" 1050 01:02:38,344 --> 01:02:42,664 "একটি নতুন অনুভূতি, আগে কখনোই র্যাপসোডি আমাকে সম্মোহিত করার জন্য আমার ইন্দ্রিয়গুলিকে বর্শা দেয়" 1051 01:02:42,918 --> 01:02:47,158 "আমার চোখে ঘুম তাই এড়িয়ে যাওয়া দূরের আত্মীয় হয়ে উঠেছে।" 1052 01:02:47,455 --> 01:02:51,335 "ও!... ওবুলাম্মা" 1053 01:02:51,863 --> 01:02:56,143 "একটি কাঠের পুতুলের মতো সুন্দর সূক্ষ্মভাবে ছেঁকে দেওয়া পাতলা এবং লম্বা।" 1054 01:02:56,463 --> 01:03:00,470 "ও!... ওবুলাম্মা" 1055 01:03:01,023 --> 01:03:04,950 "তুমি ফুলের ভোজের তোড়ায় মিষ্টি ফুলের মতো।" 1056 01:03:34,132 --> 01:03:36,077 "পেট ভরে গেলে..." 1057 01:03:36,277 --> 01:03:37,346 এত বড় পাথর দিয়ে, 1058 01:03:37,624 --> 01:03:39,344 আমরা আমাদের ক্যাটাপল্ট ঘুরিয়ে আমাদের ক্ষেপণাস্ত্র পাঠালাম, 1059 01:03:39,583 --> 01:03:42,583 তিরিপেলু এবং সিরিপেলু তাদের লেজ তাদের পায়ের মাঝে আটকে রেখে পালিয়ে যায়। 1060 01:03:42,817 --> 01:03:45,503 "পেট ভরা থাকলে মস্তিষ্ক ঠান্ডা হয়ে যাবে" 1061 01:03:45,743 --> 01:03:48,443 "মস্তিষ্ক ঠান্ডা থাকলে জীবন কখনই নিস্তেজ হবে না" 1062 01:03:48,683 --> 01:03:50,383 ছেলেরা, আমাদের ভেড়াকে ভয় দেখাও না! 1063 01:03:50,622 --> 01:03:52,302 সাবধানে পা ফেলুন. 1064 01:03:52,783 --> 01:03:54,383 "মস্তিষ্ক ঠান্ডা হলে .." 1065 01:03:54,623 --> 01:03:57,343 - মনে হচ্ছে কোনো প্রাণী আটকে গেছে। -কোন প্রাণী না স্যার। 1066 01:03:57,559 --> 01:03:59,467 জঙ্গলের পাখি! পানি খেতে এসেছে। 1067 01:03:59,846 --> 01:04:01,046 বাকিরা কোথায়? 1068 01:04:01,271 --> 01:04:03,615 -ওরা মধু সংগ্রহ করতে গেছে। -তাই নাকি? 1069 01:04:04,103 --> 01:04:06,963 ভাই, আপনি সেদিন তাদের ভয় পেয়েছিলেন। 1070 01:04:07,163 --> 01:04:08,826 তুমি দূরে সরে গেলে কেন? 1071 01:04:09,026 --> 01:04:11,463 তারা আমাদের দিকে চোখ রাখলে আমরা বেঁচে থাকব কী করে, স্যার? 1072 01:04:11,983 --> 01:04:13,023 তারা কি করবেন? 1073 01:04:13,662 --> 01:04:15,943 তারা আমাদের সন্তানদের জীবন নষ্ট করে দিয়েছে। 1074 01:04:16,383 --> 01:04:18,183 তারা জেলে পচে যাচ্ছে। 1075 01:04:18,783 --> 01:04:21,045 -কেন? -লাল চন্দন কেস, স্যার... 1076 01:04:21,543 --> 01:04:22,663 জামিন অযোগ্য অপরাধ। 1077 01:04:22,903 --> 01:04:24,903 পুলিশ ও চোরাকারবারীদের মধ্যে আমরা ধরা পড়ি। 1078 01:04:25,243 --> 01:04:27,326 আপনি কিভাবে চোরাচালানের সাথে যুক্ত আছেন? 1079 01:04:35,822 --> 01:04:37,462 আমরা যদি সেই চন্দন চোরদের হাতে ধরা পড়ি... 1080 01:04:37,703 --> 01:04:39,623 তারা আমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের বন্দী করে রাখবে, 1081 01:04:39,872 --> 01:04:42,008 এবং আমাদের বাধ্য করে বন্ডেড শ্রমিক হতে। 1082 01:04:42,240 --> 01:04:45,304 আমরা পুলিশের হাতে ধরা পড়লে তারা আমাদেরকে কোনো না কোনো মামলায় ফাঁসিয়ে দেবে। 1083 01:04:45,719 --> 01:04:48,459 আমরা গাছের সংখ্যা জানি, কোথায় শিকড় আছে এবং নিরাপদে তাদের বের করে দেওয়ার পথ, 1084 01:04:48,722 --> 01:04:50,271 আমরা সব জানি স্যার। 1085 01:04:50,483 --> 01:04:52,023 সেটাও আমাদের অভিশাপে পরিণত হয়েছে। 1086 01:04:53,583 --> 01:04:54,943 নিজের হাতে, 1087 01:04:55,143 --> 01:04:57,663 তারা আমাকে আমার সন্তানদের মত গাছ কাটতে বাধ্য করেছে। 1088 01:04:58,497 --> 01:05:00,263 আমরা তাদের দ্বারা দেখা সামর্থ্য করতে পারে না. 1089 01:05:01,063 --> 01:05:02,119 আমরা আমাদের বাড়ি ছেড়ে চলে এসেছি। 1090 01:05:02,360 --> 01:05:03,860 আমরা পাহাড়ে বাস করি। 1091 01:05:04,102 --> 01:05:05,488 আমরা পাহাড়কে ভয় পাই না স্যার! 1092 01:05:05,723 --> 01:05:07,005 আমরা ধরা পড়ব না। 1093 01:05:07,303 --> 01:05:08,983 আমরা হয়তো প্রতিদিন বর্গ খাবার নাও পেতে পারি... 1094 01:05:09,229 --> 01:05:10,709 এই বন আমাদের মা। 1095 01:05:10,982 --> 01:05:13,022 আমরা যদি খাবার না পাই, আমরা কিছু মধু চেটে আমাদের ক্ষুধা নিবারণ করি। 1096 01:05:13,270 --> 01:05:15,350 কেউ এর সমাধান করতে পারবে না, ছেলে। 1097 01:05:15,983 --> 01:05:17,063 যখন ক্ষুধা লাগে... 1098 01:05:17,303 --> 01:05:18,743 আমাদের সাথে আমাদের সাধারণ খাবার ভাগ করুন। 1099 01:05:19,023 --> 01:05:22,283 এসো... এসো, সবাই মিলে বসে খাবো, চলো। 1100 01:05:27,063 --> 01:05:30,543 আমরা প্রত্যেকে অন্তত 50টি ভেড়া পালন করছি। 1101 01:05:32,103 --> 01:05:34,223 আমরাই তাদের একমাত্র সাপোর্ট। 1102 01:05:34,542 --> 01:05:37,943 কেন আমরা এই নতুন বোঝা বহন করব? 1103 01:05:40,776 --> 01:05:43,965 স্যার! আমরা জানি কে তোমাকে পাথর ছুঁড়েছে। 1104 01:05:44,543 --> 01:05:46,888 -এটা কে ছিল? -ওই চন্দন পাচারকারীরা। 1105 01:05:47,223 --> 01:05:48,983 যারা পূর্ব দিকে গাছ কাটছে। 1106 01:05:49,215 --> 01:05:51,080 তারা আপনার মতো লোকদের হুমকি দেয় যারা পাহাড়ে আসে ... 1107 01:05:51,323 --> 01:05:52,823 আপনার ভেড়া চুরি এবং একটি ভোজ আছে. 1108 01:05:53,063 --> 01:05:55,223 আমরা তাদের আপনার উপর catapults ব্যবহার দেখেছি. 1109 01:05:55,554 --> 01:05:57,165 আমাদের উচিত তাদের মারধর করা। বখাটেদের ! 1110 01:05:57,365 --> 01:05:59,972 শুধু তাই নয়, তাদের মাথার খুলি ভেঙে দিতে হবে। 1111 01:06:00,363 --> 01:06:03,063 এর আগে তারা ৪টি ভেড়া চুরি করেছে... 1112 01:06:03,303 --> 01:06:04,703 রুপির মূল্য... 30,000 টাকা। 1113 01:06:04,943 --> 01:06:06,903 এটা কি? ফিসফিস করছ কেন? 1114 01:06:07,134 --> 01:06:08,134 আমাদেরও বলুন। 1115 01:06:08,374 --> 01:06:10,160 -ওই চোর.. -না, সে একটু অদ্ভুত... 1116 01:06:10,360 --> 01:06:11,386 ই চাকাতে একটি স্পোক রাখব। 1117 01:06:11,634 --> 01:06:13,779 এমনকি বড়দেরও বলবেন না, তারা ভয় পেয়ে যাবে। 1118 01:06:13,983 --> 01:06:15,943 আপনি কি জানেন আমি তাদের কোথায় পেতে পারি? 1119 01:06:17,943 --> 01:06:19,063 আমরা জানি, স্যার। 1120 01:06:20,223 --> 01:06:21,303 স্যার! 1121 01:06:21,783 --> 01:06:24,003 তাদের উপর হামাগুড়ি দেওয়ার নীরব পথও আমরা জানি। 1122 01:06:24,271 --> 01:06:26,240 তারা সংখ্যায় 40-50 জন। 1123 01:06:35,818 --> 01:06:37,991 যুবক! যুবক! 1124 01:07:38,107 --> 01:07:40,547 এটা চোলাই এবং ফুটতে দিন আপনি এটা নাড়া কেন? 1125 01:07:40,763 --> 01:07:43,271 বেশি পান করবেন না, আমাদের এখন গাছ কাটতে হবে। 1126 01:08:07,153 --> 01:08:11,586 -কি হয়েছে ভাই? -তাকে ৪ দিন বেঁধে রেখে লাইনে পড়ে গেল। 1127 01:08:13,241 --> 01:08:16,571 360 চন্দন কাঠের লগ! আমরা পুলিশের নাকের তলা থেকে তাদের ধরে নিয়েছি। 1128 01:08:16,891 --> 01:08:18,531 কেউ একটি শব্দ ফিসফিস করে. 1129 01:08:19,714 --> 01:08:21,893 এখন শুধু দেখুন, আমরা যা করি তা হল আঙুল তোলা... 1130 01:08:22,093 --> 01:08:24,033 পুলিশ কর্মকর্তারা নিজেরাই গাছ কাটা নিশ্চিত করেন। 1131 01:08:24,233 --> 01:08:28,595 [পাখির মতো কিচিরমিচির] 1132 01:08:37,715 --> 01:08:38,728 উনি কে? 1133 01:08:40,232 --> 01:08:42,917 আরে! এটা কে? কে আমাদের দিকে ঢিল ছুড়ছে? 1134 01:08:44,711 --> 01:08:46,695 আমরা যখন তোমার গায়ে হাত দিব, তখন তোমাকে মেরে ফেলব। 1135 01:08:46,914 --> 01:08:48,429 অন্য দিকে চেক করুন. 1136 01:08:57,061 --> 01:08:58,341 উনি কে? 1137 01:08:58,857 --> 01:09:00,811 তারা সামনে থেকে আমাদের লক্ষ্য করে। 1138 01:09:07,030 --> 01:09:08,819 তাদের সব পান. 1139 01:09:10,268 --> 01:09:12,463 সেগুলো আজ শেষ। 1140 01:09:17,187 --> 01:09:19,267 আরে! ট্রাক্টর চালু করুন। 1141 01:09:19,492 --> 01:09:21,232 সেগুলোতে হেড লাইট জ্বালিয়ে দিন। 1142 01:09:25,595 --> 01:09:26,844 ঘুরাও এটি. দ্রুত এটি চালু করুন। 1143 01:09:28,522 --> 01:09:29,682 কে তুমি বন্ধুরা? 1144 01:09:29,925 --> 01:09:31,965 পালা... পালা! 1145 01:09:32,315 --> 01:09:34,115 রক্তাক্ত বদমাশ! 1146 01:09:34,978 --> 01:09:37,419 তুমি যেই হও, যেখানেই যাও, সূর্যোদয়ের সাথে সাথে আমি তোমাকে পাব। 1147 01:09:37,644 --> 01:09:40,725 আগামীকাল সকালে, আমি নিশ্চিত করব আপনি মারা গেছেন। 1148 01:09:43,108 --> 01:09:44,729 -তাদের খুঁজে পাওয়া যায়? -রক্ত চোর! 1149 01:09:45,619 --> 01:09:46,652 আপনি কিছু এক খুঁজে পেয়েছেন? 1150 01:09:48,613 --> 01:09:50,472 বাঁক... দ্রুত। 1151 01:09:51,467 --> 01:09:53,073 সেখানে... ওখানে। 1152 01:10:00,597 --> 01:10:01,837 আরে! এটা ভারসাম্য. 1153 01:10:02,828 --> 01:10:03,933 পালা... পালা। 1154 01:10:33,218 --> 01:10:35,079 ঐসব বদমাশরা আশেপাশে কোথাও লুকিয়ে আছে। 1155 01:10:35,304 --> 01:10:36,575 আরে! চুপচাপ হাঁটুন। 1156 01:10:36,775 --> 01:10:38,980 সে আছে, তাকে ধর। 1157 01:10:42,380 --> 01:10:45,623 -ভাই, আমরা তাদের একজনকে ধরেছি। -ওকে বেঁধে দাও। বখাটে ! 1158 01:11:36,489 --> 01:11:39,631 সবাই কি নিরাপদ? আমরা আমাদের আক্রমণ বন্ধ করলে তারা ফিরে আসতে পারে। 1159 01:11:40,707 --> 01:11:42,566 চল এখান থেকে চলে যাই, এর মধ্যেই আমরা শুয়ে পড়ব। 1160 01:12:04,042 --> 01:12:07,699 প্রিয় পুত্র! আমার প্রিয় পুত্র! 1161 01:12:10,920 --> 01:12:12,172 কোথায় তুমি আমার ছেলে? 1162 01:12:16,107 --> 01:12:17,217 আমার ছেলে! 1163 01:12:19,910 --> 01:12:21,142 আরে! আরো কিছু রাখুন। 1164 01:12:23,040 --> 01:12:24,089 এটা এত তিক্ত স্বাদ. 1165 01:12:24,421 --> 01:12:26,688 ভাস্কর, কাল রাতে আমার ছেলে তোমার সাথে ছিল না? 1166 01:12:27,309 --> 01:12:27,996 সে কোথায় গেছে? 1167 01:12:28,345 --> 01:12:31,166 আরে...ইরে...সে নিশ্চয়ই সেই পথে চলে গেছে, চাচা। 1168 01:12:32,229 --> 01:12:35,205 চাচা, চন্দন চোরাকারবারিদের গোয়েন্দাগিরি করতে পাহাড়ে গিয়েছেন। 1169 01:12:35,471 --> 01:12:36,275 পাহাড়ে যাবে কেন? 1170 01:12:36,647 --> 01:12:37,974 না...না...কিছুই না। 1171 01:12:38,593 --> 01:12:40,343 আমরা গত রাতে তাদের একটি সজ্জা মারধর করেছি, 1172 01:12:40,719 --> 01:12:42,255 কিন্তু তবুও আমার হৃদস্পন্দন চলছে, চাচা। 1173 01:12:45,400 --> 01:12:46,518 দাদা ও চাচাকে বলি, 1174 01:12:46,785 --> 01:12:47,861 যদি তারা ফিরে এসে আমাদের আক্রমণ করে? 1175 01:12:48,187 --> 01:12:49,170 তারা কিভাবে আক্রমণ করতে পারে? 1176 01:12:49,446 --> 01:12:50,860 আরে! শুধু চুপ কর, তুমি আর তোমার সাপের ধারালো কান! 1177 01:12:51,430 --> 01:12:52,242 আরে! তুমি দুই. 1178 01:12:52,522 --> 01:12:55,266 -তাকে আমরা কি বলব? -কি গোপন কথা বলছিস? 1179 01:12:55,835 --> 01:12:56,719 কিছু বল. 1180 01:12:57,790 --> 01:12:58,581 তাকে বলুন, চাচা। 1181 01:12:59,786 --> 01:13:00,628 তাকে বল. 1182 01:13:01,766 --> 01:13:03,435 পুলান্না, ব্যাপারটা হল... 1183 01:13:03,783 --> 01:13:06,460 গতকাল রাতে সবাই ঘুমিয়ে যাওয়ার পর... 1184 01:13:07,177 --> 01:13:07,907 কি হলো? 1185 01:13:10,030 --> 01:13:12,082 সবাই ঘুমিয়ে পড়ার পর... 1186 01:13:12,459 --> 01:13:13,323 তারপর কি হল? 1187 01:13:14,645 --> 01:13:15,197 ব্যাপারটা হল... 1188 01:13:15,581 --> 01:13:18,773 শেষ রাতে সবাই শুয়ে পরলাম। 1189 01:13:19,556 --> 01:13:21,604 পুনরাবৃত্তি বন্ধ করুন এবং আমাদের বলুন কি ঘটেছে. 1190 01:13:22,045 --> 01:13:26,260 আরে! আসলে কাল রাতে সবাই ঘুমাতে যাওয়ার পর... 1191 01:13:26,460 --> 01:13:28,101 -স্বর্গের জন্য বাকিটা বলুন। -চাচা ! 1192 01:13:29,688 --> 01:13:31,273 সবাই ঘুমিয়ে যাওয়ার পর কি হলো? 1193 01:13:31,594 --> 01:13:34,071 আরে রবি! সে এখানে... 1194 01:13:34,288 --> 01:13:36,487 তুমি কি আমাকে চিৎকার করছ? তাকে নিজেই জিজ্ঞাসা করুন। 1195 01:13:36,756 --> 01:13:38,094 এত তাড়াতাড়ি কোথায় গিয়েছিলে? 1196 01:13:39,175 --> 01:13:41,039 আমি সমতল থেকে আবেগ ফল আনতে গিয়েছিলাম, বাবা. 1197 01:13:41,333 --> 01:13:43,510 -তাহলে ফল কই? - সমতল ভূমিতে কোন গাছ নেই। 1198 01:13:43,923 --> 01:13:45,232 তাহলে নিচে গেলেন কেন? 1199 01:13:45,581 --> 01:13:47,304 নিচে যাওয়ার পরই বুঝলাম কোন গাছ নেই। 1200 01:13:47,683 --> 01:13:49,240 হুহ? এটা কি? 1201 01:13:50,778 --> 01:13:53,270 -আমাদের ছেড়ে কোথায় গিয়েছিলে? -আমি তোমাকে ঘুষি মারবো, 1202 01:13:53,504 --> 01:13:55,634 আমিও তোমাদের সবার মতোই ভয় পাই। 1203 01:13:56,081 --> 01:13:57,570 আমি তোমাকে বলেছিলাম যে আমি এক নজর দেখার জন্য শীর্ষে আরোহণ করছিলাম, তাই না? 1204 01:13:57,914 --> 01:14:01,599 হ্যাঁ, আপনি করেছেন, কিন্তু যখন চাচা আমাকে জিজ্ঞাসা, আমি পরিষ্কার ভুলে গেছি. 1205 01:14:01,809 --> 01:14:03,393 আমরা ধরা পড়ে যেতাম। 1206 01:14:03,622 --> 01:14:05,644 -আপনি আরও সময় কিনতে পারেন. -আরে! 1207 01:14:05,908 --> 01:14:07,345 আমাদের যেতে হবে এবং সবার জন্য খাবার আনতে হবে। 1208 01:14:08,305 --> 01:14:10,994 এবং বিকেলের সূর্য আমাদের আঘাত করার আগে ফিরে আসুন। 1209 01:14:11,401 --> 01:14:12,505 হ্যাঁ, দাদা। 1210 01:14:13,517 --> 01:14:15,806 -চলো যাই. - তুমি না বললে আমি মরে যাবো... 1211 01:14:16,085 --> 01:14:17,137 গত রাতে কি ঘটেছে? 1212 01:14:17,380 --> 01:14:18,746 -কাল রাতে আমি একটি স্বপ্ন দেখেছি। -কি স্বপ্ন? 1213 01:14:19,022 --> 01:14:21,796 যখন আমি ভেড়ার পশম ছিঁড়েছি তখন তা সোনায় পরিণত হয়েছিল। 1214 01:14:22,024 --> 01:14:22,859 সত্যিই? 1215 01:14:23,631 --> 01:14:24,753 সত্যিই! 1216 01:14:25,603 --> 01:14:26,666 সে ডালটিকে সাপ ভেবে ভয় পেয়ে গেল 1217 01:14:27,221 --> 01:14:30,956 -হ্যাঁ প্রিয়! -ভাস্কর এমনকি তিনি প্রস্রাব করেছেন কিনা তাও পরীক্ষা করেছেন। 1218 01:14:31,221 --> 01:14:32,138 "কূপের কাছে যাও প্রিয়, স্ফটিক পরিষ্কার জল আনতে" 1219 01:14:32,509 --> 01:14:35,184 "পাথরে ঘষে পরিষ্কার করে দাও মাছের গ্রেভি বানিয়ে দাও আমার খাওয়ার জন্য" 1220 01:14:35,498 --> 01:14:38,295 "মাছ শুধুমাত্র আমার জন্য আপনি গ্রেভি খেতে পারেন!" 1221 01:14:38,495 --> 01:14:39,609 আপনি এত দেরি করলেন কেন? 1222 01:14:39,905 --> 01:14:40,816 অন্য কেউ তোমার সাথে আসেনি? 1223 01:14:41,135 --> 01:14:42,495 সুভদ্রা আসেনি? 1224 01:14:42,968 --> 01:14:45,628 না, কিন্তু তোমার মা তোমার জন্য 'রোটি' বানিয়ে পাঠিয়েছে। 1225 01:14:46,001 --> 01:14:47,450 ইস্ত্রি করা শার্ট, পরবর্তী সময়ের জন্য এটি নিরাপদ রাখুন। 1226 01:14:48,875 --> 01:14:49,996 পশুপালের সাথে সবকিছু ভাল? 1227 01:14:50,379 --> 01:14:51,851 আমাকে নগদ দিন, আমাদের হিসাব নিষ্পত্তি করুন। 1228 01:14:53,386 --> 01:14:54,562 -আমি তোমার জন্য খাবার গুছিয়ে দিচ্ছি। -ঠিক আছে! 1229 01:14:54,802 --> 01:14:56,962 এখানে, এটা গণনা ... 1230 01:14:57,202 --> 01:14:59,044 -1600 টাকা। -তুমি ঠিক গুনেছ? 1231 01:15:02,162 --> 01:15:03,362 এটা কি? 1232 01:15:04,801 --> 01:15:06,521 আমার দিকে এত তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছো কেন? 1233 01:15:06,762 --> 01:15:08,227 -আমাকে? -হ্যাঁ... 1234 01:15:08,442 --> 01:15:09,602 আর কে? 1235 01:15:11,024 --> 01:15:14,642 আমি এতটা স্লিম এবং ফিট হইনি শুধু ঘরের কাজ করে... 1236 01:15:14,882 --> 01:15:17,042 বা আমি পেটুকের মত নিজেকে ঠাসাঠাসি হয়ে উঠিনি। 1237 01:15:17,280 --> 01:15:19,280 যাওয়ার সময় যেমন ছিলাম ঠিক তেমনই আছি। 1238 01:15:20,282 --> 01:15:22,802 আপনি আমার তৌল করতে হবে না, তদন্ত অধীনে! 1239 01:15:23,402 --> 01:15:24,642 যাই বলুন। 1240 01:15:25,682 --> 01:15:26,702 দ্বীপ ! 1241 01:15:47,890 --> 01:15:49,081 সুভদ্রা ! 1242 01:15:54,162 --> 01:15:55,672 বাচ্চাকে ধর, সে কাঁদতে থাকে। 1243 01:15:55,922 --> 01:15:57,722 আমি গতকাল বাড়িতে যেতে চেয়েছিলাম. 1244 01:15:57,962 --> 01:16:00,082 তার তাপমাত্রা ছিল, তা কমেনি। 1245 01:16:00,322 --> 01:16:03,200 আমি আমার মায়ের বাড়ি থেকে একটি জীপে চড়ে সোজা এখানে এসেছি। 1246 01:16:03,882 --> 01:16:05,522 কোনোমতে এখন প্যাকেট করা 'রোটি' খাই। 1247 01:16:05,762 --> 01:16:08,282 আমি ভালো খাবার রান্না করে পরের বার পাঠাবো। 1248 01:16:12,969 --> 01:16:15,009 গান্ডি থেকে ভগবান হনুমানের তাবিজ। 1249 01:16:15,330 --> 01:16:17,770 আমি এটা তোমার জন্য বেঁধেছি, গত বছর যখন তুমি বনে চরাতে গিয়েছিলে। 1250 01:16:18,042 --> 01:16:19,522 এটি এখন আপনাকে রক্ষা করবে। 1251 01:16:20,530 --> 01:16:21,850 প্রিয়! 1252 01:16:22,442 --> 01:16:24,202 আমাদের বাড়ির কর্তা কে, তুমি না আমি? 1253 01:16:25,042 --> 01:16:26,722 আপনি শিক্ষিত। 1254 01:16:27,122 --> 01:16:29,002 আপনি আমাদের আয় এবং ব্যয় বজায় রাখতে জানেন। 1255 01:16:29,882 --> 01:16:31,758 আমাদের পরিবার চালানোর জন্য আপনারই হওয়া উচিত। 1256 01:16:32,233 --> 01:16:35,002 এটা আমাদের বিয়ের আগে চুক্তি ছিল, তাই না? 1257 01:16:37,202 --> 01:16:38,602 আমি একটি ভুল করেছিলাম. 1258 01:16:39,122 --> 01:16:40,962 এটা ইচ্ছাকৃত ছিল না, তাই না? 1259 01:16:41,202 --> 01:16:42,402 না. 1260 01:16:43,282 --> 01:16:44,362 ভেড়ার জন্য কলম থাকা সত্ত্বেও... 1261 01:16:44,562 --> 01:16:47,122 কেউ কি তার শ্যালকের অনুষ্ঠান মিস করবে? 1262 01:16:48,962 --> 01:16:50,989 আমার কারণে তোমাকে তোমার ঘরে মুখ হারাতে হয়েছে। 1263 01:16:51,528 --> 01:16:52,562 খারাপ লাগবে না! 1264 01:16:52,802 --> 01:16:55,192 তোমাকে এভাবে মন খারাপ দেখে আমি সহ্য করতে পারছি না। 1265 01:16:56,368 --> 01:16:58,888 আপনি কি করতে পারেন, যদি আমরা একটি গুরুতর খরা সম্মুখীন হয়? 1266 01:16:59,922 --> 01:17:02,626 পাহাড়ে যাও এবং তাড়াতাড়ি ফিরে আসো। 1267 01:17:02,826 --> 01:17:03,842 আপনার ছেলে এবং আমি এখানে আপনার জন্য অপেক্ষা করব। 1268 01:17:04,306 --> 01:17:06,642 অংকয়ান্না, তুমি আমাদের সাথে আসতে চাও নাকি আড়ালে থাকতে চাও? 1269 01:17:06,882 --> 01:17:08,362 আমাদের ভেড়া সম্পর্কে কি? 1270 01:17:08,585 --> 01:17:10,985 -তুমি কেমন আছ? -পরে দেখা হবে. 1271 01:17:12,619 --> 01:17:14,282 যত্ন নিন এবং নিরাপদে ফিরে আসুন। 1272 01:17:15,346 --> 01:17:16,642 আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. 1273 01:17:29,882 --> 01:17:30,882 বাসায় ফিরে কি খবর দিদি? 1274 01:17:31,122 --> 01:17:33,750 কীটনাশক খেয়ে মারা যান কোন্ডা নারায়ণ। 1275 01:17:34,114 --> 01:17:36,762 -কেন? -পাঁচ বছর ধরে বৃষ্টি হয়েছে, তাই না? 1276 01:17:37,002 --> 01:17:38,021 ঋণে ডুবে, তার সন্তানদের জন্য ফি... 1277 01:17:38,301 --> 01:17:40,561 এবং তার মেয়ের বিয়ের খরচ। 1278 01:17:41,882 --> 01:17:43,722 জীবন কত অন্যায়! 1279 01:17:43,962 --> 01:17:46,303 কবে আমরা তার মতো ভালো শমরিটানকে দেখতে পাব? 1280 01:17:46,522 --> 01:17:49,242 কেউ জানে না এই খরা আর কত প্রাণ নেবে। 1281 01:17:49,474 --> 01:17:51,754 কেন তারা পাত্র-পাত্রীর মতো বকবক করছে? 1282 01:17:54,242 --> 01:17:56,922 আমাদের গ্রামের সবাই তোমার কথা বলছে। 1283 01:17:57,442 --> 01:18:00,402 কেন একজন শিক্ষিত মানুষ পশুপালন পরিচালনা করছেন? 1284 01:18:01,042 --> 01:18:02,242 আপনি কি বললেন? 1285 01:18:02,722 --> 01:18:03,882 আমি তাদের আসল ঘটনা খুলে বললাম। 1286 01:18:04,120 --> 01:18:05,680 এটা কি? 1287 01:18:05,962 --> 01:18:09,662 প্রথমে, সে ছিল ঝুড়ির নিচে থাকা মুরগির মতো। 1288 01:18:10,019 --> 01:18:12,962 এখন তিনি তুরুপের তাস হয়ে উঠেছেন। 1289 01:18:13,162 --> 01:18:15,642 ঐ দিকে তাকান. ব্লাশিং ! 1290 01:18:22,837 --> 01:18:25,461 [গাড়ি আসছে] 1291 01:18:41,402 --> 01:18:43,002 আরে! তুমি কে? 1292 01:18:44,482 --> 01:18:46,722 -আমরা রাখাল ভাই। -কোন গ্রাম থেকে? 1293 01:18:47,082 --> 01:18:48,842 পোরুমমিল্লার কাছে একটি গ্রাম। 1294 01:18:49,305 --> 01:18:50,705 আমি তাদের আগে দেখেছি। 1295 01:18:50,962 --> 01:18:52,842 গতকাল, গত রাতে, 1296 01:18:53,184 --> 01:18:54,264 অথবা আজ সকালে, 1297 01:18:54,682 --> 01:18:56,922 আপনি কি নতুন মুখ দেখেছেন? 1298 01:19:00,002 --> 01:19:02,002 কেন? কথা বলতে পারো না? 1299 01:19:04,065 --> 01:19:06,705 তোমায় দেখে আমার জিভ বেঁধে গেল, 1300 01:19:07,122 --> 01:19:08,282 আমি নিজেকে স্বস্তি দিয়েছি, 1301 01:19:08,522 --> 01:19:10,922 নইলে আমার 'লুঙ্গিতে' প্রস্রাব হয়ে যেত। 1302 01:19:13,039 --> 01:19:14,829 আমরা পাহাড়ের চূড়ায় কিছু বহিরাগতকে দেখলাম। 1303 01:19:15,042 --> 01:19:16,442 গতরাতে তারা আমাদের ওপর হামলা চালায়। 1304 01:19:16,682 --> 01:19:18,282 আমরা আমাদের বন্দুক দিয়ে তাদের তাড়িয়ে দিয়েছি। 1305 01:19:18,522 --> 01:19:20,602 যদি তারা আপনাকে আক্রমণ করে তবে তারা আপনার ভেড়াগুলোকে ধরে ফেলবে। 1306 01:19:21,162 --> 01:19:23,002 এটা সিরিয়াস চিন্তা দিন এবং আমাকে সত্য বলুন. 1307 01:19:24,810 --> 01:19:26,890 কাল রাতে একজনকে দেখলাম... 1308 01:19:27,522 --> 01:19:29,362 চেলিমার কূপের ধারে, ভাই। 1309 01:19:33,322 --> 01:19:34,482 তারা কি বন্দুক বহন করছিল? 1310 01:19:34,721 --> 01:19:37,456 আমি দেখতে পাচ্ছিলাম না, তবে সম্ভবত তাদের কোমরে আটকে আছে। 1311 01:19:38,882 --> 01:19:40,122 তাদের কয়জন? 1312 01:19:40,362 --> 01:19:42,242 প্রায় 20-30 পুরুষ। 1313 01:19:43,842 --> 01:19:45,642 -আপনি কে মনে করেন? -কোন ধারণা নেই ভাই'। 1314 01:19:46,402 --> 01:19:49,392 হয়তো পুলিশ, আমি ভেবেছিলাম। 1315 01:19:49,592 --> 01:19:52,346 সেক্ষেত্রে ওদের জীপগুলো কোথাও দৃষ্টিগোচর হয়ে দাঁড়াবে, তাই না? 1316 01:19:52,842 --> 01:19:54,570 পুলিশ নয়, অন্য কোনো দল। 1317 01:19:55,322 --> 01:19:58,042 নয়তো নকশাল হতে পারে। 1318 01:20:01,702 --> 01:20:02,733 ঠিক আছে! 1319 01:20:02,962 --> 01:20:06,036 আপনি যদি কাউকে দেখতে পান তবে আমাদের সতর্ক করতে কয়েকবার বাঁশি বাজান। 1320 01:20:06,282 --> 01:20:07,442 ঠিক আছে ভাই। 1321 01:20:07,922 --> 01:20:09,482 আরে! চলো যাই. 1322 01:20:32,962 --> 01:20:35,322 ওদের দেখেই আমি ভয় পেয়ে গেলাম ভাই। 1323 01:20:35,562 --> 01:20:36,802 আপনার পক্ষ থেকে ভাল চিন্তা, 1324 01:20:37,042 --> 01:20:38,502 পুলিশ ও নকশাল বলে তাদের বিভ্রান্ত করা। 1325 01:20:38,742 --> 01:20:40,562 এখন থেকে তারা আমাদের চন্দন গাছ কাটবে না... 1326 01:20:40,802 --> 01:20:43,282 এবং tenterhooks উপর হতে. হতভাগা দুষ্টু! 1327 01:20:50,482 --> 01:20:52,731 আমার দিকে এত তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছো কেন? 1328 01:20:53,442 --> 01:20:56,042 তোমার ট্রাউজার ছেড়ে এই 'লুঙ্গি' পরে ঘুরে বেড়াও... 1329 01:20:56,282 --> 01:20:58,589 আপনি একজন সুদর্শন লোক, আমি শপথ করছি। 1330 01:20:58,842 --> 01:21:01,162 ভাই, এই 'লুঙ্গি'তে তাকে কেমন লাগছে? 1331 01:21:01,402 --> 01:21:03,122 আমাদের এক বন্য ভেড়ার মত। 1332 01:21:03,542 --> 01:21:05,202 উপযুক্ত বর্ণনা! 1333 01:21:07,502 --> 01:21:10,922 গত 8 দিনে, আপনি কি বন চরানোর কথা ভেবেছেন? 1334 01:21:11,482 --> 01:21:13,242 মেষ... মেষপালক! 1335 01:21:13,762 --> 01:21:15,122 আপনি এই কোন মনে আছে? 1336 01:21:15,362 --> 01:21:17,082 আমি কখন ভুলিনি? 1337 01:21:17,602 --> 01:21:19,642 আমি শারীরিকভাবে বাড়িতে উপস্থিত থাকলেও... 1338 01:21:19,882 --> 01:21:21,962 আমার মন সবসময় পাহাড়ে ছিল। 1339 01:21:26,202 --> 01:21:28,082 প্রথম কয়েকদিন... 1340 01:21:28,322 --> 01:21:30,782 আমি মুরগির সাথে এমনভাবে কথা বলছিলাম যেন আমি ভেড়া চরছি। 1341 01:21:31,002 --> 01:21:32,542 আরেকটি অনুষ্ঠানে... 1342 01:21:32,802 --> 01:21:34,242 আমি ভুলে গেছি আমাদের একটা খাট ছিল... 1343 01:21:34,482 --> 01:21:36,922 আমি মেঝে পরিষ্কার করে শক্ত মেঝেতে সুখে শুয়ে পড়লাম। 1344 01:21:39,202 --> 01:21:42,802 "আমি সুন্দরভাবে গাছে উঠেছিলাম আমার প্রিয়, তোমাকে মিষ্টি মধু পেতে।" 1345 01:21:43,027 --> 01:21:46,347 "আপনার ঠোঁট smacking আপনি প্রতিটি চুমুক স্বাদ হবে?" 1346 01:21:46,600 --> 01:21:50,080 "একগুচ্ছ ছোট ফুল আমি তোমার জন্য একটি ঝুড়িতে নিয়ে এসেছি, আমার ভুলে যাও না।" 1347 01:21:50,305 --> 01:21:53,585 "আমার জন্য, তুমি কি তোমার চুলে তোমার পছন্দের ফুলটি পরবে?" 1348 01:21:53,886 --> 01:21:56,302 "অগণিত তারা দিয়ে আমার শাড়ি বুনছি" 1349 01:21:56,542 --> 01:21:57,542 "বয়ন" 1350 01:21:57,762 --> 01:21:59,974 "আমাদের গদি হিসাবে চাঁদের আলো ছড়িয়ে দেওয়া" 1351 01:22:00,206 --> 01:22:01,246 "পাতন" 1352 01:22:01,497 --> 01:22:04,937 "আমার চোখ দিয়ে প্রদীপের মতো জ্বলছে" 1353 01:22:05,162 --> 01:22:08,562 "আমি আন্তরিকভাবে আপনার জন্য অপেক্ষা করছি।" 1354 01:22:08,842 --> 01:22:12,282 "আমি সুন্দরভাবে গাছে উঠেছিলাম আমার প্রিয়, তোমাকে মিষ্টি মধু পেতে।" 1355 01:22:12,655 --> 01:22:15,882 "আপনার ঠোঁট smacking আপনি প্রতিটি চুমুক স্বাদ হবে?" 1356 01:22:16,255 --> 01:22:19,610 "একগুচ্ছ ছোট ফুল আমি তোমার জন্য একটি ঝুড়িতে নিয়ে এসেছি, আমার ভুলে যাও না।" 1357 01:22:19,842 --> 01:22:23,562 "আমার জন্য, তুমি কি তোমার চুলে তোমার পছন্দের ফুলটি পরবে?" 1358 01:22:38,160 --> 01:22:41,609 "যখন আপনি এবং আমি একত্রিত হতে যাচ্ছি..." 1359 01:22:41,912 --> 01:22:45,342 "আপনি কি আমার হৃদপিন্ডের দৌড় দেখেছেন? 1360 01:22:45,582 --> 01:22:49,256 "আনন্দে যখন আমাদের হৃদস্পন্দন দ্রুত হয়..." 1361 01:22:49,456 --> 01:22:52,678 "আপনি কি আমার অ্যাড্রেনালিনের ভিড়ে যোগ দেবেন?" 1362 01:22:52,885 --> 01:22:56,337 "দয়া করে কিচিরমিচির করে কান বধির করে দাও, প্রিয়।" 1363 01:22:56,562 --> 01:23:00,042 "মোরগের ডাকে কান তুলিস না, প্রিয়।" 1364 01:23:00,282 --> 01:23:01,962 "জায়গায় অন্য কোনো কার্যকলাপ ছাড়া..." 1365 01:23:02,202 --> 01:23:03,842 "আমি সবসময় তোমার উষ্ণ আলিঙ্গনে ঘুমাব" 1366 01:23:04,082 --> 01:23:07,482 "এটি এবং অবিরামভাবে তালিকাভুক্ত করা আপনার এবং আমার জন্য আরেকটি দিন ভোর হয়েছে।" 1367 01:23:07,722 --> 01:23:11,322 "যখন আমি স্নান করে ফ্রেশ হচ্ছি, তুমি কি প্রতিদিন আমার জন্য অপেক্ষা করবে?" 1368 01:23:11,576 --> 01:23:15,082 "এক শতাব্দী ধরে আপনার সেবায়।" 1369 01:23:15,322 --> 01:23:18,602 "আমি সুন্দরভাবে গাছে উঠেছিলাম আমার প্রিয়, তোমাকে মিষ্টি মধু পেতে।" 1370 01:23:18,802 --> 01:23:21,562 "আপনার ঠোঁট smacking আপনি প্রতিটি চুমুক স্বাদ হবে?" 1371 01:23:22,728 --> 01:23:26,182 "একগুচ্ছ ছোট ফুল আমি তোমার জন্য একটি ঝুড়িতে নিয়ে এসেছি, আমার ভুলে যাও না।" 1372 01:23:26,385 --> 01:23:29,377 "আমার জন্য, তুমি কি তোমার চুলে তোমার পছন্দের ফুলটি পরবে?" 1373 01:23:29,962 --> 01:23:32,159 "অগণিত তারা দিয়ে আমার শাড়ি বুনছি" 1374 01:23:32,359 --> 01:23:33,425 "বয়ন" 1375 01:23:33,650 --> 01:23:36,022 "আমাদের গদি হিসাবে চাঁদের আলো ছড়িয়ে দেওয়া" 1376 01:23:36,262 --> 01:23:37,282 "পাতন" 1377 01:23:37,522 --> 01:23:40,962 "আমার চোখ দিয়ে প্রদীপের মতো জ্বলছে" 1378 01:23:41,202 --> 01:23:44,402 "আমি আন্তরিকভাবে আপনার জন্য অপেক্ষা করছি।" 1379 01:23:44,642 --> 01:23:48,302 "আমি সুন্দরভাবে গাছে উঠেছিলাম আমার প্রিয়, তোমাকে মিষ্টি মধু পেতে।" 1380 01:23:48,502 --> 01:23:51,482 "আপনার ঠোঁট smacking আপনি প্রতিটি চুমুক স্বাদ হবে?" 1381 01:23:52,002 --> 01:23:55,754 "একগুচ্ছ ছোট ফুল আমি তোমার জন্য একটি ঝুড়িতে নিয়ে এসেছি, আমার ভুলে যাও না।" 1382 01:23:55,954 --> 01:23:59,122 "আমার জন্য, তুমি কি তোমার চুলে তোমার পছন্দের ফুলটি পরবে?" 1383 01:24:16,142 --> 01:24:17,162 পুল্লায় চাচা! 1384 01:24:17,387 --> 01:24:19,547 আপনি কি ওবুকে বিয়ে করার পরিকল্পনা করছেন না? 1385 01:24:19,747 --> 01:24:20,747 আমি মনস্থ. 1386 01:24:20,962 --> 01:24:23,082 আমাদের ছেলেদের কেউ কি উপযুক্ত বর হবে? 1387 01:24:23,322 --> 01:24:24,362 এটি একটি জোট ঠিক করার জন্য আসে. 1388 01:24:24,602 --> 01:24:26,222 আমাদের বংশ ও বহিরাগত বলে ভেদাভেদ করা যাবে না। 1389 01:24:26,462 --> 01:24:27,562 কেন না? 1390 01:24:27,762 --> 01:24:28,802 বিশ্লেষণ করার কি আছে? 1391 01:24:29,042 --> 01:24:32,348 জোট হোক বা নির্বাচন হোক আমরা নিজেদের পছন্দ করি, 1392 01:24:32,573 --> 01:24:33,853 কিন্তু আমরা শুধু প্রতারিত হই। 1393 01:24:34,109 --> 01:24:35,109 শোন, প্রিয় 1394 01:24:35,522 --> 01:24:39,126 আমি একজন জামাইকে মেনে নেব না যে একজন কৃষক বা যে বনে চরায়। 1395 01:24:39,326 --> 01:24:42,122 আমি যদি করি, তবে সে তার জীবদ্দশায় কেবল পাথর এবং কাঁটা দেখতে পাবে, 1396 01:24:42,362 --> 01:24:44,042 কোনোভাবেই আমি এতে রাজি হব না। 1397 01:24:45,002 --> 01:24:47,484 এক টাকাও বেশি নয়। এক টাকাও কম নয়। 1398 01:24:47,684 --> 01:24:51,060 আমি ওবুলাম্মাকে শুধুমাত্র একজন নিরাপদ চাকরির লোকের সাথে বিয়ে করব। 1399 01:24:51,322 --> 01:24:53,092 বন্যা হোক বা দুর্ভিক্ষ, 1400 01:24:53,322 --> 01:24:56,282 শুধুমাত্র একটি ভাল বেতন উপার্জন পুরুষ তাকে বিয়ে করবে. 1401 01:24:56,522 --> 01:24:59,481 যদি প্রয়োজন হয়, আমি আমার সম্পূর্ণ পশু বিক্রি করতে প্রস্তুত। 1402 01:25:00,482 --> 01:25:03,742 হঠাৎ বাঘ আর বন্য শুয়োর মুখোমুখি হল। 1403 01:25:03,942 --> 01:25:07,241 বুনো শুয়োরের দুপাশে কুকুরের দাঁত ছিল। 1404 01:25:07,482 --> 01:25:09,217 একবার এটি পশুর মধ্যে ঢুকে পড়ল... 1405 01:25:09,464 --> 01:25:11,424 ভেড়া ছুটে গিয়ে ছিন্নভিন্ন হয়ে গেল। 1406 01:25:13,207 --> 01:25:16,217 [বাঘের গর্জন] 1407 01:25:16,777 --> 01:25:17,977 [ভেড়া ব্লিটস] 1408 01:25:18,966 --> 01:25:20,410 [ভেড়া ব্লিটস] 1409 01:25:48,260 --> 01:25:50,851 ওহ ঈশ্বর! বাচ্চাটি তার মাকে অনুসরণ করছে। 1410 01:26:08,722 --> 01:26:10,162 [ভেড়া ব্লাটিং] 1411 01:26:22,189 --> 01:26:24,987 -কি হলো? -হয়তো বাঘ পথ হারিয়েছে। 1412 01:26:25,602 --> 01:26:26,842 শাখা-প্রশাখায় জড়ানো... 1413 01:26:27,082 --> 01:26:29,322 দুপাশে বাঘ ও ভেড়া পড়েছে। 1414 01:26:29,827 --> 01:26:31,167 বাঘ কোন দিকে পড়ে গেল? 1415 01:26:35,405 --> 01:26:36,405 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1416 01:26:36,609 --> 01:26:38,062 - যুবক, যাও না। -রবি, কোথায় যাচ্ছিস? 1417 01:26:38,282 --> 01:26:40,202 -যাও না ছেলে। -যাও না রবি। 1418 01:26:40,441 --> 01:26:42,485 রবি, ফিরে এসো। 1419 01:26:43,642 --> 01:26:44,842 বাঘ...বাঘ। 1420 01:26:45,082 --> 01:26:47,842 -রবি, যাও না। -তুমি চলে এসো। 1421 01:26:48,144 --> 01:26:49,364 যাও না। 1422 01:26:49,613 --> 01:26:50,973 -রবি ! -না। 1423 01:26:51,251 --> 01:26:54,131 বাঘের কাছে যেও না। 1424 01:26:59,653 --> 01:27:01,283 ছেলে, ফিরে এসো। 1425 01:27:02,248 --> 01:27:03,824 উপরে এসো, ফিরে এসো। 1426 01:27:04,024 --> 01:27:05,598 উপরে আসুন। রবি ফিরে এসো। 1427 01:27:05,798 --> 01:27:07,042 সেখান থেকে বেরিয়ে আসুন। 1428 01:27:11,656 --> 01:27:12,852 বাঘের পিছনে ছুটবেন না। 1429 01:27:13,052 --> 01:27:15,665 -অল্প বয়স্ক ছেলে! -অল্প বয়স্ক ছেলে! টাইগার তোমার জন্য আসছে। 1430 01:27:16,178 --> 01:27:17,525 আমরা একটি ভেড়া হারালে কোন ব্যাপার না. 1431 01:27:17,725 --> 01:27:18,725 [বাঘের গর্জন] 1432 01:27:23,027 --> 01:27:24,588 আরে! আরে!... 1433 01:27:25,445 --> 01:27:27,223 -আরে! - যাও না, ছেলে... 1434 01:27:27,423 --> 01:27:29,122 বাঘ তার শিকারকে কোনোভাবেই ধরে রেখেছে, করো না। 1435 01:27:36,042 --> 01:27:37,962 আরে! সাবধান। 1436 01:27:38,162 --> 01:27:40,948 [বাঘের গর্জন] আরে রবি! শুধু ফিরে আসো. 1437 01:27:41,879 --> 01:27:43,265 রবি ! ফিরে এসো. 1438 01:27:43,985 --> 01:27:46,455 -এরকম করো না, আমার কথা শোনো। -যুবক! না. 1439 01:27:52,721 --> 01:27:54,321 না! না! 1440 01:27:56,825 --> 01:27:58,482 আমার কথা শোনো রবি না, লড়াই করার চেষ্টা করো না। 1441 01:27:58,682 --> 01:28:04,178 [বাঘের গর্জন] [মানুষ চিৎকার করছে] 1442 01:28:07,582 --> 01:28:08,901 -রবি, ধর। -রবি, করো না। 1443 01:28:12,223 --> 01:28:13,533 যুবক! আরে! 1444 01:28:16,093 --> 01:28:18,933 বাঘ এই শিকারে মন বসিয়েছে ভেড়াকে বাঁচানোর চেষ্টা করবেন না। 1445 01:28:28,619 --> 01:28:31,095 আমার কথা শোন, প্লিজ ফিরে এসো। 1446 01:28:48,722 --> 01:28:49,836 আপনি পড়ে যেতে পারেন. 1447 01:28:50,036 --> 01:28:51,092 এই ঝুঁকি নেবেন না। 1448 01:29:10,402 --> 01:29:11,842 ছেলে, ফিরে এসো। 1449 01:29:12,082 --> 01:29:13,442 আপনার জীবনের ঝুঁকি নেবেন না। 1450 01:29:44,488 --> 01:29:46,848 এটা কি, আমার ছেলে? তুমি এইটা কেন করেছিলা? 1451 01:29:47,489 --> 01:29:48,831 ফিরে এসো! 1452 01:29:49,282 --> 01:29:52,362 সে এই বাচ্চার জন্য মাকে বাঁচাতে চেয়েছিল, তাই সে লাফ দিল। 1453 01:29:52,903 --> 01:29:54,921 অভিশাপ! 1454 01:29:57,482 --> 01:29:59,688 -কি হলো? -আমরা ভেবেছিলাম বাঘের দুধ খাব। 1455 01:29:59,902 --> 01:30:02,186 -আপনি দেখেছেন, না? -কিন্তু এটা ছিল পুরুষ বাঘ। 1456 01:30:02,421 --> 01:30:04,061 শুভাকাঙ্খী বন্ধুরা! 1457 01:30:08,862 --> 01:30:09,882 আরে! 1458 01:30:12,099 --> 01:30:13,819 তুমি কি ভাবছ? 1459 01:30:15,132 --> 01:30:19,203 ভাবছিলাম কবে এই পাহাড় ছেড়ে হায়দ্রাবাদ ফিরে যাব। 1460 01:30:21,382 --> 01:30:23,102 যখন আকাশ খুলে যায় এবং বৃষ্টি না থামে। 1461 01:30:23,302 --> 01:30:25,091 এখানে এবং সেখানে শুধু সামান্য গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি নয়,. 1462 01:30:25,352 --> 01:30:27,719 কমপক্ষে 4 দিনের জন্য অবিরাম বর্ষণ। 1463 01:30:28,108 --> 01:30:30,495 জলের ফোঁটা সহ গাছের পাতা, মাটি ভেজা উচিত, 1464 01:30:30,972 --> 01:30:33,681 এটা পাহাড় পেরিয়ে আমাদের গ্রামেও প্লাবিত হওয়া উচিত। 1465 01:30:33,922 --> 01:30:36,362 তাহলে আমরা সবাই যেতে পারি। 1466 01:30:37,182 --> 01:30:39,262 আরে! এটা কে? 1467 01:30:42,662 --> 01:30:43,816 আমি জিজ্ঞেস করছি? এবং কেউ উত্তর দিচ্ছে না। 1468 01:30:44,207 --> 01:30:46,066 -তুমি কে? -আমাকে এই প্রশ্ন করছেন? 1469 01:30:46,292 --> 01:30:49,252 তুমি আমাদের দেশে এসে জিজ্ঞেস করছ আমি কে? 1470 01:30:49,502 --> 01:30:50,902 আপনি কি আমাদের চিনতে পারেন নি? 1471 01:30:51,517 --> 01:30:53,905 ওবুলা ভগবান নরসিংহ আমাদের বাড়ির বর। 1472 01:30:54,105 --> 01:30:56,998 আমরা তার শ্যালক। দেবী লক্ষ্মীর ভাই। 1473 01:30:57,246 --> 01:30:58,776 উহু! তুমি, হাহ? 1474 01:30:59,007 --> 01:31:00,739 হ্যাঁ, বুড়ো তোমার মনে নেই? 1475 01:31:00,942 --> 01:31:05,182 অনেক আগে ভগবান নরসিংহ আমাদের এই পাহাড়গুলোকে দান করেছিলেন। 1476 01:31:06,270 --> 01:31:08,725 আপনি কাঠবিড়ালি পর্বত অতিক্রম করার সময় আপনাকে আমাদের ট্যাক্স দিতে হবে। 1477 01:31:09,070 --> 01:31:10,112 আপনি এটি অতিক্রম করেছেন. 1478 01:31:10,398 --> 01:31:11,977 আপনার অন্তত মেরাভা পাহাড়ে টাকা দেওয়া উচিত ছিল। 1479 01:31:12,177 --> 01:31:14,498 আপনি এটিও অতিক্রম করেছেন এবং তাই আমরা এখানে মুখোমুখি। 1480 01:31:14,742 --> 01:31:15,811 আপনার ট্যাক্স কত? 1481 01:31:16,022 --> 01:31:17,644 তুমি কি জানো না, বুড়ো? 1482 01:31:17,902 --> 01:31:20,142 তুমি পাহাড়ের চর। যেন তুমি জানো না? 1483 01:31:26,516 --> 01:31:27,574 এটা কি? 1484 01:31:27,774 --> 01:31:29,957 আমি ভেবেছিলাম আপনি একজন ভদ্রলোক, এটা করা কি ন্যায়সঙ্গত? 1485 01:31:30,157 --> 01:31:32,068 আমরা কখন কাগজের মুদ্রা গ্রহণ করেছি? 1486 01:31:32,514 --> 01:31:33,994 তাহলে আপনি কি চান? 1487 01:31:34,600 --> 01:31:35,685 আপনি ঘাস ট্যাক্স দিতে হবে. 1488 01:31:36,025 --> 01:31:39,425 আমাদের ঘাসে চরানো ভেড়াগুলো তোমাকে হস্তান্তর করতে হবে। 1489 01:31:42,102 --> 01:31:43,976 কঠিন নগদ দিয়ে ঈশ্বর কি করবেন? 1490 01:31:44,176 --> 01:31:46,634 যদি ভেড়ার প্রশ্ন হয়, তবে তিনি তা কুরবানী হিসেবে গ্রহণ করবেন। 1491 01:31:46,902 --> 01:31:48,694 তোমার ভাসুর কয়টা পশু চায়? 1492 01:31:48,982 --> 01:31:50,430 প্রতি পাল থেকে একটি ভেড়া। 1493 01:31:50,662 --> 01:31:52,551 হে ভগবান! 10টি ভেড়া, হাহ? 1494 01:31:52,751 --> 01:31:54,559 আমরা ইতিমধ্যে আপনার ফুফুকে 10টি ভেড়া দিয়েছি। 1495 01:31:54,759 --> 01:31:56,397 ভেড়াগুলো কাকে দিয়েছিলে? 1496 01:31:56,717 --> 01:31:58,523 আমাদের অজান্তে কে নিল? 1497 01:31:58,723 --> 01:31:59,916 তুমি এটা কিভাবে জিজ্ঞেস করতে পারো, ছেলে? 1498 01:32:00,382 --> 01:32:02,621 আমরা মাটি পাহাড়ের কাছে ভগবান নরসিংহকে দিয়েছিলাম। 1499 01:32:02,862 --> 01:32:05,135 তিনি ব্যক্তিগতভাবে এসে আমাদের ভেড়া নিয়ে গেলেন। 1500 01:32:05,342 --> 01:32:07,961 ভাস্কর, পুকুরের কাছে এসে ওদের নিয়ে যায় নি? 1501 01:32:08,262 --> 01:32:09,312 কি ভাই? 1502 01:32:09,512 --> 01:32:12,175 ভগবান নরসিংহ মন্দির থেকে বেরিয়ে এসে আপনার ভেড়া নিয়ে গেলেন, তাই নাকি? 1503 01:32:12,422 --> 01:32:16,217 হ্যাঁ ভাই! যখন ভিতরের দেবতা আপনাকে ট্যাক্স সংগ্রহ করতে পাঠাতে পারে... 1504 01:32:16,461 --> 01:32:17,798 কেন তিনি ব্যক্তিগতভাবে এসে সংগ্রহ করতে পারবেন না? 1505 01:32:18,022 --> 01:32:20,532 এটা কি? কটাক্ষ? 1506 01:32:20,732 --> 01:32:22,287 হ্যাঁ, আপনার জন্য একই. 1507 01:32:22,662 --> 01:32:24,139 আমাদের সামান্য সম্মান দেখাচ্ছে? 1508 01:32:24,422 --> 01:32:27,082 আপনি কি আমাদের ঘাস-করের সাথে বাঘের শিকারের তুলনা করছেন? 1509 01:32:27,322 --> 01:32:29,460 আমাদের বনে যা অবশিষ্ট আছে তার তারাই অভিভাবক, 1510 01:32:29,702 --> 01:32:31,024 তাই আমরা বাঘকে ঘাস কর প্রদান করি। 1511 01:32:31,224 --> 01:32:33,467 তোমার সমস্যা কি? তুমি কাজ করতে পারো না, মহিষ? 1512 01:32:33,702 --> 01:32:34,742 ভাই! 1513 01:32:37,982 --> 01:32:40,477 বৃদ্ধ, আপনি শালীন সীমা অতিক্রম করছেন. 1514 01:32:40,702 --> 01:32:41,712 আপনি আমাদের সম্পর্কে জানেন না! 1515 01:32:41,912 --> 01:32:44,841 আমরা সিদ্ধান্ত নিলে আমরা আপনার পুরো পশুকে আমাদের সাথে নিয়ে যেতে পারি। 1516 01:32:45,041 --> 01:32:47,622 ভাই আমি জানি না আপনি কে। 1517 01:32:47,833 --> 01:32:50,299 আমি বুঝতে পারছি না কেন আপনি মনে করেন আমাদের পশুপাল আপনাকে অনুসরণ করবে। 1518 01:32:51,102 --> 01:32:53,005 কোন ভাবেই এই বন তোমার উত্তরাধিকারী সম্পত্তি নয়। 1519 01:32:53,682 --> 01:32:54,942 চলে যাও. 1520 01:32:55,262 --> 01:32:57,262 -কি? -জানতে চাই? 1521 01:32:58,549 --> 01:33:00,289 ভেড়া ভুলে যাও! 1522 01:33:00,502 --> 01:33:02,622 এমনকি পশমের একটি স্ট্র্যান্ডও আপনাকে অনুসরণ করবে না। 1523 01:33:04,222 --> 01:33:06,542 আমরা আমাদের নিজেদের জীবন বিসর্জন দিয়ে তাদের পালন করছি। 1524 01:33:07,462 --> 01:33:09,036 যখন বাঘ আমাদের একটা ভেড়া নিয়ে গেল... 1525 01:33:09,542 --> 01:33:11,382 আমরা এটাকে চ্যালেঞ্জ করে ফিরিয়ে নিয়েছি। 1526 01:33:12,022 --> 01:33:14,022 কেন আমরা আপনার যত্ন করব? 1527 01:33:15,182 --> 01:33:16,382 এখন যাও. 1528 01:33:16,782 --> 01:33:18,822 যা খুশি তাই কর। 1529 01:33:19,742 --> 01:33:23,017 -আরে! বৃদ্ধ লোক? -এখন সাফ করে দাও, বেকাররা! 1530 01:33:23,422 --> 01:33:25,746 আপনি 200 টাকা হারিয়েছেন, আপনার ফিরে যাওয়ার পথ খুঁজুন। 1531 01:33:36,382 --> 01:33:37,582 তুমি পাগলের দল! 1532 01:33:37,822 --> 01:33:40,982 আপনি আমাদের একটি ভেড়া দিলেও আমরা আপনাকে একা রেখে দিতাম। 1533 01:33:43,262 --> 01:33:45,038 আগামীকাল পুরুষরা তীর-ধনুক নিয়ে আসবে। 1534 01:33:45,462 --> 01:33:48,062 তারা তোমার পশুদের পাহাড় থেকে পাহাড়ে লাফিয়ে দেবে। 1535 01:33:57,822 --> 01:34:00,022 তোমার তীর কি এর চেয়ে অনেক দূরে উড়বে? 1536 01:34:01,902 --> 01:34:04,815 শুধু আমরা নই, জ্যোতি পর্বতে আরেকটি পাল আছে... 1537 01:34:05,262 --> 01:34:06,902 কমপক্ষে 20 জন মেষপালকের সাথে। 1538 01:34:07,622 --> 01:34:08,698 শুধু একটি কল তারা আমাদের সাহায্য করবে. 1539 01:34:09,527 --> 01:34:11,407 তাদের সবারই ক্যাটাপল্ট আছে। 1540 01:34:11,862 --> 01:34:14,662 আপনি যদি আসতে চান তাহলে আপনাকে স্বাগতম। 1541 01:34:16,622 --> 01:34:17,742 সাফ! 1542 01:34:24,862 --> 01:34:25,906 -পুত্র! -গুরাপ্পা! 1543 01:34:26,482 --> 01:34:30,582 পালকে পূর্ব পাহাড়ের দিকে ঘুরিয়ে দিলে ভালো হয়। 1544 01:34:31,062 --> 01:34:32,489 এখানে ধরা পড়ে কষ্ট পাওয়ার চেয়ে... 1545 01:34:32,742 --> 01:34:34,052 আসুন নিরাপদ স্থানে যাই এবং শেষ হাসি। 1546 01:34:34,702 --> 01:34:35,747 কেমন কেমন... 1547 01:34:36,062 --> 01:34:38,222 পূর্ব পরিসরের দিকে যাত্রা করা যাক। 1548 01:34:38,782 --> 01:34:41,022 চলে এসো. চলো যাই. 1549 01:34:41,922 --> 01:34:43,182 চলো যাই. 1550 01:34:54,750 --> 01:34:57,710 চোরেরা পালিয়ে যায় কারণ রবি তার ক্যাটাপল্ট দিয়ে গাছগুলোকে লক্ষ্য করে। 1551 01:34:57,964 --> 01:35:00,340 আমরা যদি এর পরিবর্তে লক্ষ্য রাখতাম, তারা তাদের দোরগোড়ায় পড়ে যেত। 1552 01:35:00,540 --> 01:35:03,066 আমরাও যদি মোটামুটি লক্ষ্য রাখতাম, তাহলে তাদের 'লুঙ্গি'তে আঘাত করত! 1553 01:35:03,266 --> 01:35:04,166 -কি বললা? -অবশ্যই! 1554 01:35:04,366 --> 01:35:05,752 রক্তাক্ত braggers. 1555 01:35:06,012 --> 01:35:09,069 আপনি যে জল পান করেন তা ফুটিয়ে নিলে আপনার পাহাড়ী জ্বর হবে না। 1556 01:35:12,176 --> 01:35:14,056 শিক্ষিত যুবক... 1557 01:35:14,693 --> 01:35:16,853 আপনি কি এই জলের নিন্দা করছেন? 1558 01:35:17,227 --> 01:35:20,631 একবার, আমাদের কাছে মাত্র এক মুঠো পানি ছিল। 1559 01:35:20,885 --> 01:35:23,405 তাতে কীটগুলো সাঁতার কাটছিল। 1560 01:35:23,871 --> 01:35:25,386 আমরা একটি কাপড় লম্বা করে ডুবিয়েছিলাম, 1561 01:35:25,591 --> 01:35:28,631 এটা দিয়ে আমাদের শুকনো ঠোঁট ভিজিয়ে দিয়ে বাঁচতে পেরেছি। 1562 01:35:29,751 --> 01:35:32,673 এই বনের চারণভূমিতে আমরা এমন জলের অভাবের মুখোমুখি হইনি। 1563 01:35:32,873 --> 01:35:33,990 গর্তগুলো পানিতে ভরা। 1564 01:35:34,289 --> 01:35:36,581 রবি, আমাদের মস্তিষ্কের শক্তির জন্য এই জলকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত। 1565 01:35:36,814 --> 01:35:38,871 পান করুন, পান করুন, আপনি আমাদের মতোই বুদ্ধিমান হয়ে উঠবেন। 1566 01:35:39,076 --> 01:35:40,196 বুদ্ধিমান, আমার পা! [হাসি] 1567 01:35:41,558 --> 01:35:42,509 [ওবুলাম্মা হাঁপাচ্ছেন] 1568 01:35:45,454 --> 01:35:47,054 মৌমাছির মৌচাক... 1569 01:35:48,461 --> 01:35:50,146 -খালা, মৌমাছি! -আহ! আউচ! 1570 01:35:50,605 --> 01:35:52,090 আহ! তারা কামড়াচ্ছে! 1571 01:35:52,290 --> 01:35:54,535 -ভাই, ঢেকে রাখো! -ঢেকে ফেলা! 1572 01:35:58,375 --> 01:36:00,033 শোন... আরে... 1573 01:36:00,422 --> 01:36:03,397 মৌমাছির আক্রমণে আপনার নড়াচড়া করা উচিত নয়। 1574 01:36:10,639 --> 01:36:11,999 আপনি stung হয়? 1575 01:36:13,391 --> 01:36:14,587 আমাকে দেখতে দাও. 1576 01:36:17,551 --> 01:36:19,431 মনে হচ্ছে এর স্টিংগার এখনও আছে। 1577 01:36:20,191 --> 01:36:21,233 এটা ঠিক আছে, ওবু. 1578 01:36:21,433 --> 01:36:22,363 শ! 1579 01:36:22,591 --> 01:36:23,751 যাচাই করতে দাও. 1580 01:36:47,671 --> 01:36:51,462 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1581 01:36:51,967 --> 01:36:55,247 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1582 01:36:56,191 --> 01:36:59,861 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1583 01:37:00,480 --> 01:37:04,011 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1584 01:37:05,392 --> 01:37:09,472 "আমাদের নিঃশ্বাসে যথাযথভাবে মিলিত হয়" 1585 01:37:09,711 --> 01:37:13,220 "অযাচিতভাবে সীমা অতিক্রম করার গভীর ইচ্ছা।" 1586 01:37:13,672 --> 01:37:16,751 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1587 01:37:18,472 --> 01:37:21,899 "প্রেমে আনন্দময়ভাবে ঐশ্বরিক" 1588 01:37:22,527 --> 01:37:26,167 "আমি আমার সাথে দুর্দান্ত শান্তি বহন করেছি যা আমাকে সময় ভুলে গেছে।" 1589 01:37:26,381 --> 01:37:29,806 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1590 01:37:31,290 --> 01:37:35,375 "আমার হৃদয়ের প্রেম-জলাশয়ে, স্রোতধারায় যে প্রবাহিত ও প্রবাহিত হয়" 1591 01:37:35,828 --> 01:37:39,795 "ভালোবাসার ফসল খারাপ হোক বা সেরা" 1592 01:37:40,026 --> 01:37:41,730 "আমি সত্যিই আমার মধ্যে নিজেকে ভুলে গেছি" 1593 01:37:42,076 --> 01:37:43,945 "এত শক্তিশালী আমার উপর প্রেম-বর্ষণ" 1594 01:37:44,211 --> 01:37:46,212 "উপরে উড়ন্ত একটি ঈগলের মধ্যে" 1595 01:37:46,442 --> 01:37:51,262 "বা মধু মৌমাছি সোনালী হলুদ।" 1596 01:37:52,932 --> 01:37:56,218 "আমাদের নিঃশ্বাসে যথাযথভাবে মিলিত হয়" 1597 01:37:57,031 --> 01:38:00,380 "অযাচিতভাবে সীমা অতিক্রম করার গভীর ইচ্ছা" 1598 01:38:00,592 --> 01:38:03,910 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1599 01:38:04,824 --> 01:38:08,744 "তোমার মধ্যে, আমার মধ্যে" 1600 01:38:31,071 --> 01:38:32,752 "নতুন তারুণ্যের স্রোতে" 1601 01:38:32,991 --> 01:38:34,840 "প্রতিটি স্নায়ুতে এবং শিউরে" 1602 01:38:35,391 --> 01:38:39,434 "যখন আমার গাল অ্যাড্রেনালিনের সাথে লাল হয়ে যায়" 1603 01:38:39,696 --> 01:38:43,058 "যখন আবেগের তরঙ্গ" 1604 01:38:43,390 --> 01:38:44,367 হে যুবক। 1605 01:38:45,192 --> 01:38:46,529 "একটি প্রেম-আক্রমণ জ্বালান" 1606 01:38:46,729 --> 01:38:49,095 এত চুপচাপ না থেকে কিছু বলছ না কেন? 1607 01:38:49,120 --> 01:38:51,693 "লেকে; খেলার খেলা" 1608 01:38:51,893 --> 01:38:52,436 আমার কী বলা উচিত? 1609 01:38:52,745 --> 01:38:55,313 "স্ফটিক পরিষ্কার উদাসীন" 1610 01:38:55,438 --> 01:38:56,117 তুমি আমাকে বলো. 1611 01:38:56,605 --> 01:38:57,558 "এখানে এসো" 1612 01:38:57,849 --> 01:38:58,898 আপনি আমাকে বলা উচিত. 1613 01:38:59,208 --> 01:39:01,270 "আমি তোমাকে আমন্ত্রণ জানাই, প্রিয়" 1614 01:39:01,695 --> 01:39:02,624 এগিয়ে যান, কথা বলুন। 1615 01:39:02,826 --> 01:39:04,167 "আমার প্রিয়তমা" 1616 01:39:04,392 --> 01:39:05,572 তুমি আমাকে বলো. 1617 01:39:06,057 --> 01:39:07,363 তুমি আমাকে বলো. 1618 01:39:07,884 --> 01:39:08,997 যাও, বলো। 1619 01:39:09,251 --> 01:39:10,516 তুমি আমাকে বলো. 1620 01:39:10,757 --> 01:39:12,430 আমরা কি কথা বলার অংশে সাহায্য করি? 1621 01:39:14,227 --> 01:39:17,440 "প্রেমে আনন্দময়ভাবে ঐশ্বরিক" 1622 01:39:18,467 --> 01:39:21,790 "আমি আমার সাথে দুর্দান্ত শান্তি বহন করেছি যা আমাকে সময় ভুলে গেছে" 1623 01:39:22,561 --> 01:39:26,689 "আমার হৃদয়ের প্রেম-জলপ্রবাহে যে স্রোতধারা এবং প্রবাহিত হয়" 1624 01:39:26,904 --> 01:39:31,119 "ভালোবাসার ফসল খারাপ হোক বা সেরা" 1625 01:39:31,406 --> 01:39:33,333 "আমি সত্যিই আমার মধ্যে নিজেকে ভুলে গেছি" 1626 01:39:33,594 --> 01:39:35,532 "এত শক্তিশালী আমার উপর প্রেম-বর্ষণ" 1627 01:39:35,732 --> 01:39:37,558 "উপরে উড়ন্ত একটি ঈগলের মধ্যে" 1628 01:39:37,758 --> 01:39:40,081 "বা মধু মৌমাছি সোনালী হলুদ।" 1629 01:39:45,171 --> 01:39:48,344 "আমাদের নিঃশ্বাসে যথাযথভাবে মিলিত হয়" 1630 01:39:49,524 --> 01:39:52,956 "অযাচিতভাবে সীমা অতিক্রম করার গভীর ইচ্ছা।" 1631 01:39:57,595 --> 01:40:00,397 বৃষ্টি শুরু হলে আমাদের বাড়ি ফিরে যেতে হবে। 1632 01:40:00,599 --> 01:40:03,529 সেখান থেকে হায়দ্রাবাদ যাবেন রবি। 1633 01:40:03,935 --> 01:40:05,350 আপনি কি মনে করেন তিনি আমাদের মনে রাখবেন? 1634 01:40:05,675 --> 01:40:08,173 কেন না? এতগুলো দিন কি একসাথে কাটাইনি? 1635 01:40:08,507 --> 01:40:09,867 সে তোমাকে ভুলবে কি করে... 1636 01:40:10,395 --> 01:40:12,899 আচ্ছা, আমি কিভাবে জানব? 1637 01:40:13,194 --> 01:40:15,334 কেন আমাকে জিজ্ঞাসা? সেই যুবককে নিজেই জিজ্ঞাসা করুন। 1638 01:40:15,810 --> 01:40:17,418 আমি এটা করব, প্রিয়. 1639 01:40:17,880 --> 01:40:19,319 আমি গুরানাকে জিজ্ঞেস করব। 1640 01:40:19,690 --> 01:40:21,770 -তুমি তোমার পুল্লাকে জিজ্ঞেস কর। -জিজ্ঞাসা? 1641 01:40:22,274 --> 01:40:24,394 আমি কি ঘটছে সম্পূর্ণরূপে সচেতন. 1642 01:40:25,755 --> 01:40:28,024 আপনার মনের কথা আপনার দাদার সাথে শেয়ার করুন। 1643 01:40:28,247 --> 01:40:30,707 অন্যথায় তিনি ভিন্ন কিছু পরিকল্পনা করতে পারেন। 1644 01:40:33,410 --> 01:40:36,246 [ভেড়া ব্লাটিং] 1645 01:40:37,891 --> 01:40:41,041 [হরিণ ব্লাটিং] 1646 01:41:00,267 --> 01:41:01,965 এই দিকে আসছে। 1647 01:41:03,494 --> 01:41:05,226 বাঘ এদিকে যাচ্ছে! 1648 01:41:05,426 --> 01:41:07,700 আনক্যা, পাল অন্যদিকে ঘুরিয়ে দাও! 1649 01:41:07,900 --> 01:41:09,368 বাঘ হরিণের উপর বন্ধ! 1650 01:41:12,135 --> 01:41:13,595 অঙ্কয়, ভাস্কর 1651 01:41:13,795 --> 01:41:15,256 পাল বের করো. 1652 01:41:19,734 --> 01:41:20,689 আমাদের সে-ছাগল বন্ধ করতে হবে। 1653 01:41:21,094 --> 01:41:23,367 অন্যথায় বাচ্চারা এবং প্রাপ্তবয়স্করা অনুসরণ করবে। 1654 01:41:25,595 --> 01:41:26,687 কি হলো? 1655 01:41:26,930 --> 01:41:28,290 -চলো চেক করা যাক. -ঠিক আছে যাও। 1656 01:41:29,401 --> 01:41:31,081 পালকে অন্য দিকে ঘুরিয়ে দাও। 1657 01:41:31,281 --> 01:41:33,211 [পাল ব্লাটিং] 1658 01:41:33,961 --> 01:41:35,361 পুল্লাপ্পা, সাবধান। 1659 01:41:37,294 --> 01:41:38,593 [হরিণ ব্লাটিং] 1660 01:41:39,414 --> 01:41:40,473 মা! 1661 01:41:41,698 --> 01:41:42,782 মা! 1662 01:41:43,210 --> 01:41:44,351 যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া! 1663 01:41:45,390 --> 01:41:48,542 [হরিণ ব্লাটিং] 1664 01:41:51,971 --> 01:41:53,473 মা! 1665 01:41:57,193 --> 01:41:58,382 মা! 1666 01:41:58,582 --> 01:42:00,135 [ওবু পালের সংকেত দিচ্ছে] 1667 01:42:01,147 --> 01:42:03,149 তাদের কয়েকজনকে পাহাড়ের ধারে চালান। 1668 01:42:07,926 --> 01:42:09,994 [হরিণ ব্লাটিং] [বাঘের গর্জন] 1669 01:42:27,043 --> 01:42:28,062 [বাঘের গর্জন] 1670 01:42:37,733 --> 01:42:42,987 [সংকেত পাল] 1671 01:42:43,187 --> 01:42:47,896 [ওবু সংকেত পাল] 1672 01:42:49,381 --> 01:42:51,200 [ওবু সংকেত পাল] 1673 01:43:01,922 --> 01:43:03,442 জা... জাআ 1674 01:43:04,561 --> 01:43:07,223 এটা কোন দিক? আমরা কোথায়? 1675 01:43:08,287 --> 01:43:10,185 দাদা ও অন্যরা কোথায় গেল পালের সাথে? 1676 01:43:11,085 --> 01:43:12,552 দেখলাম পাল টিলা বেয়ে উঠছে। 1677 01:43:13,061 --> 01:43:14,827 তারা পালকে অনুসরণ করেছে। 1678 01:43:16,799 --> 01:43:18,922 [শিস বাজানো] 1679 01:43:20,772 --> 01:43:22,762 [শিস বাজানো] 1680 01:43:24,156 --> 01:43:27,675 [শিস বাজানো] 1681 01:43:29,260 --> 01:43:32,248 [শিস বাজানো] 1682 01:43:32,448 --> 01:43:35,224 [নিঃশ্বাস ধরা] [শিস দেওয়া] 1683 01:43:45,081 --> 01:43:46,860 [দূর থেকে শিস দিচ্ছে] 1684 01:43:50,861 --> 01:43:53,971 [দূর থেকে শিস দিচ্ছে] 1685 01:43:59,349 --> 01:44:01,935 রবি, আমাদের লোকজন আছে। [রবি শিস দিচ্ছে] 1686 01:44:02,735 --> 01:44:03,964 [শিস বাজানো] 1687 01:44:04,164 --> 01:44:05,476 আরে! 1688 01:44:06,089 --> 01:44:07,577 আরে! 1689 01:44:07,777 --> 01:44:09,622 -আরে! - [শিস বাজানো] 1690 01:44:09,897 --> 01:44:11,276 ওই যে তারা! 1691 01:44:11,638 --> 01:44:14,141 ওহ চাচা...ওবু! 1692 01:44:14,341 --> 01:44:15,448 -আনন্দিত ! -আনন্দিত... 1693 01:44:15,904 --> 01:44:18,357 -ওরে গুরাভা চাচা! -সিরিপেলু ! 1694 01:44:18,557 --> 01:44:20,543 [সিরিপেলু হাসছে] 1695 01:44:22,872 --> 01:44:24,757 -আসো আসো. -ওবু... 1696 01:44:25,261 --> 01:44:26,225 তুমি এখানে, এ্যাহ? 1697 01:44:26,682 --> 01:44:29,022 - অন্যরা কোথায়? - অন্যরা কোথায়? 1698 01:44:29,522 --> 01:44:31,727 -ওরা কোথায় গেছে? -ওরা কোথায় গেছে? 1699 01:44:31,927 --> 01:44:33,300 আপনার পাগলামিকে চুল্লিতে ফেলে দাও! 1700 01:44:33,842 --> 01:44:36,404 আমার দাদা কোন দিকে গেলেন? পশুপাল সম্পর্কে কি? 1701 01:44:36,632 --> 01:44:37,438 -ঐ দিকে. -এই পথে. 1702 01:44:37,998 --> 01:44:39,804 কোন দিকে সঠিকভাবে বলুন 1703 01:44:41,056 --> 01:44:42,027 ওখানে নাকি এখানে? 1704 01:44:42,227 --> 01:44:43,176 -এখানে সেখানে 1705 01:44:43,472 --> 01:44:46,293 আরে! এলোমেলো দিক নির্দেশ করে? 1706 01:44:47,007 --> 01:44:48,611 আপনি কিভাবে জীবনে সমৃদ্ধ হবে? 1707 01:44:48,935 --> 01:44:51,225 চাচা, আপনি কি জানেন আমরা কীভাবে সমৃদ্ধ হব? 1708 01:44:51,455 --> 01:44:52,211 আমি জানি না! 1709 01:44:52,616 --> 01:44:54,337 তাহলে আপনার উন্নতি হবে কী করে চাচা? 1710 01:44:54,639 --> 01:44:57,039 -আহ তুমি বোকা-- -চাচা, ওদিকে তাকাও। 1711 01:45:02,242 --> 01:45:03,401 এখানে সে প্র্যান্সিং আসে! 1712 01:45:03,693 --> 01:45:05,565 'বাঘের ভয়ে সে কোথায় লুকিয়ে ছিল?' 1713 01:45:05,765 --> 01:45:08,991 চাচা, সে কি কুকুর না ভেড়া থেকে জন্মেছে? 1714 01:45:10,247 --> 01:45:11,436 রাজকীয় কুকুর! 1715 01:45:11,684 --> 01:45:14,496 বাঘ হোক বা যে কোনো হিংস্র প্রাণী আমাদের রাজুর হাল ধরবে! 1716 01:45:14,696 --> 01:45:17,562 মুখ খোলে, জিভ বের করে জোরে প্যান্ট বের করে। 1717 01:45:17,955 --> 01:45:21,191 সে ঘেউ ঘেউ না করে শক্তি সঞ্চয় করে মুখ বন্ধ রাখবে। 1718 01:45:21,391 --> 01:45:22,411 এটা একটা রাজকীয় কুকুর! 1719 01:45:22,928 --> 01:45:24,187 চুপ কর! 1720 01:45:24,651 --> 01:45:26,441 একদিন সে তার গৌরবের মুহূর্ত পাবে। 1721 01:45:26,641 --> 01:45:27,694 [কুকুর হাঁপাচ্ছে] 1722 01:45:28,064 --> 01:45:30,101 এতক্ষণে আমরা ৫-৬ মাইল পাড়ি দিতাম বাবা। 1723 01:45:30,998 --> 01:45:34,918 যদি তাদের পাল একই দূরত্ব অতিক্রম করে তবে আমাদের অবশ্যই 10 মাইল দূরে থাকতে হবে। 1724 01:45:36,459 --> 01:45:37,494 -আরে! - [একসঙ্গে] হ্যাঁ? 1725 01:45:37,694 --> 01:45:38,900 হয়তো তারা সেই পাহাড়ের নিচে। 1726 01:45:39,100 --> 01:45:40,804 -চলো যাই. -চলে আসো. 1727 01:46:04,892 --> 01:46:08,259 "স্বাদের প্রত্যাশা" 1728 01:46:10,495 --> 01:46:14,656 "রেশন হিসাবেও খাবারের সন্ধান করা" 1729 01:46:15,401 --> 01:46:21,057 "ক্ষুধার অত্যাচার" 1730 01:46:21,350 --> 01:46:23,449 "নিশ্চিতভাবে জীবনকে ধ্বংস করে দেয়" 1731 01:46:24,250 --> 01:46:25,780 কোথাও পানি পাওয়া যাচ্ছে না। 1732 01:46:26,065 --> 01:46:27,973 মনে হচ্ছে পানির উৎসগুলো শুকিয়ে গেছে। 1733 01:46:30,717 --> 01:46:33,024 আমরা হয়তো আর পশু চরাতে পারব না, ছেলে। 1734 01:46:33,224 --> 01:46:34,170 এখানেও পানি নেই। 1735 01:46:34,370 --> 01:46:36,340 ঈশ্বর আমাদের প্রতি নির্দয় হচ্ছেন। 1736 01:46:37,694 --> 01:46:41,066 এভাবে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করলে মানুষ বাঁচবে কী করে? 1737 01:46:43,472 --> 01:46:46,352 যতক্ষণ আমার মধ্যে শক্তি আছে আমি আমার ভেড়ার পাল চরাব। 1738 01:46:48,475 --> 01:46:50,616 আমি শুধু তোমাকে নিয়ে চিন্তিত, ছেলে। 1739 01:46:53,643 --> 01:46:55,755 ভয় আমার হৃদয় গ্রাস করে। 1740 01:47:02,885 --> 01:47:03,817 [হাৎকার] 1741 01:47:04,580 --> 01:47:05,767 এই স্লিপার ড্রাট! 1742 01:47:06,053 --> 01:47:10,863 চাচা, গতকাল থেকে ভেড়াগুলো এক ফোঁটা পানি ছাড়া শুকিয়ে গেছে। 1743 01:47:11,464 --> 01:47:13,195 ভেড়াদের এখানে বিশ্রাম দিন। 1744 01:47:14,218 --> 01:47:15,578 ওই পাহাড়ের ওপর দিয়ে... 1745 01:47:15,843 --> 01:47:17,600 আমাদের কিছু জলাশয় জন্য পরীক্ষা করা যাক. 1746 01:47:17,895 --> 01:47:19,161 অন্যথায়, তারা মারা যাবে। 1747 01:47:19,361 --> 01:47:20,667 -আরে ওবু! -হ্যাঁ! 1748 01:47:20,958 --> 01:47:21,998 পুত্র... 1749 01:47:22,229 --> 01:47:24,041 আমাদের পালের দিকে নজর রাখুন। এখানেই থাকো। 1750 01:47:24,283 --> 01:47:25,013 -ঠিক আছে চাচা। -ঠিক আছে. 1751 01:47:25,303 --> 01:47:27,016 চাচা, আমাদের ৩ জনকে ৩টি ভিন্ন দিকে যেতে দিন। 1752 01:47:27,653 --> 01:47:29,370 তাহলে আমাদের খোঁজে আসতে হবে আরও ৩ জনকে! 1753 01:47:29,634 --> 01:47:33,603 রবি, ওবু আর তুমি অন্য একজনকে খুঁজে আমাদের খোঁজে এসো। 1754 01:47:33,828 --> 01:47:34,908 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 1755 01:47:35,108 --> 01:47:37,814 [পাল ব্লাটিং] 1756 01:47:43,644 --> 01:47:45,284 -যুবক. -হ্যাঁ। 1757 01:47:45,821 --> 01:47:47,981 আপনি মনে হয় একটি কাজ পেতে সংগ্রাম করছেন. 1758 01:47:48,309 --> 01:47:49,644 সেই কাজ কি? 1759 01:47:50,637 --> 01:47:51,837 একটি কম্পিউটার কাজ. 1760 01:47:52,405 --> 01:47:53,685 আপনি কি কাজ করা উচিত? 1761 01:47:55,157 --> 01:47:56,437 চাকরি আছে। 1762 01:47:57,132 --> 01:47:58,652 কিন্তু তুমি বুঝবে না। 1763 01:47:59,101 --> 01:48:01,621 কেন এমন চাকরি খুঁজবেন যা কেউ বোঝে না? 1764 01:48:03,148 --> 01:48:06,388 সবাই এখন সেই চাকরির জন্য পড়াশোনা করে কেউ বোঝে না। 1765 01:48:07,414 --> 01:48:08,694 তাই নাকি? 1766 01:48:10,549 --> 01:48:11,832 আমি যদি তোমার দিকে তাকাই... 1767 01:48:12,426 --> 01:48:14,186 আমি আপনার জন্য তাই দুঃখিত বোধ। 1768 01:48:16,086 --> 01:48:18,367 যাইহোক, আমি আপনাকে আগে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম. 1769 01:48:18,660 --> 01:48:19,690 আপনি যদি পড়াশোনা করতেন... 1770 01:48:19,932 --> 01:48:21,612 ...আপনি কোন কাজ বেছে নিতেন? 1771 01:48:21,812 --> 01:48:22,789 হুম... 1772 01:48:22,989 --> 01:48:25,228 তোমার মতো কাজ নয় যেটা কেউ বোঝে না। 1773 01:48:25,694 --> 01:48:27,054 প্রাণহীন কাজ নয়। 1774 01:48:27,836 --> 01:48:30,033 আমি জীবনের সাথে পূর্ণ একটি চাকরি বেছে নিতাম। 1775 01:48:30,233 --> 01:48:31,422 এটা কি? 1776 01:48:31,622 --> 01:48:32,685 হ্যাঁ, যুবক! 1777 01:48:33,189 --> 01:48:35,069 আমি গাছ-গাছালির মাঝে কাজ করব। 1778 01:48:35,612 --> 01:48:37,660 আমাদের মানুষের মধ্যে একটি কাজ. 1779 01:48:38,052 --> 01:48:39,732 আমি তাদের আমার জানা বর্ণমালা শেখাব। 1780 01:48:40,090 --> 01:48:41,970 তাদের কষ্টের কথা জানতে পারব। 1781 01:48:42,396 --> 01:48:44,423 এবং আপনি কি বর্ণমালা শেখান হবে? 1782 01:48:45,328 --> 01:48:47,248 যেগুলো বন আমাকে শিখিয়েছে। 1783 01:48:47,528 --> 01:48:48,860 অরণ্য তোমাকে শিখিয়েছে? 1784 01:48:49,796 --> 01:48:52,170 জঙ্গল একটি বিশ্বকোষের মতো। 1785 01:48:53,734 --> 01:48:55,275 আপনি কি পড়াশুনা করেছেন আমি জানি না, 1786 01:48:55,477 --> 01:48:58,635 কিন্তু আমি যা শিখেছি তা আমার চারপাশের বন থেকে। 1787 01:48:58,835 --> 01:49:02,488 এখানকার প্রতিটি পাহাড় এবং গাছের নিজস্ব গল্প রয়েছে। 1788 01:49:02,851 --> 01:49:05,572 সেটা জানলে জীবনকে বোঝার মতোই ভালো। 1789 01:49:09,452 --> 01:49:10,889 লিখিত পরীক্ষা কোনো সমস্যা নয়। 1790 01:49:11,089 --> 01:49:12,765 কিন্তু সাক্ষাৎকারটা দুঃস্বপ্ন! 1791 01:49:13,888 --> 01:49:16,579 এই বন থেকে আমাকে কংক্রিটের জঙ্গলে যেতে হবে! 1792 01:49:16,779 --> 01:49:18,011 এটা খুবই ভীতিকর। 1793 01:49:18,327 --> 01:49:19,826 আমি কেন ভয় পাই তাও জানি না। 1794 01:49:20,052 --> 01:49:20,983 -অন্তত এই সময়- -চাচা! 1795 01:49:21,710 --> 01:49:23,125 আপনি কি জল গর্ত খুঁজে পেয়েছেন? 1796 01:49:23,814 --> 01:49:25,534 কোথাও পানি পাওয়া যাচ্ছে না। 1797 01:49:27,630 --> 01:49:29,890 আমরা সব জায়গার এই জঘন্য পাহাড় বেছে নিয়েছি... 1798 01:49:30,374 --> 01:49:32,561 এবং এই প্রাণীদের জীবনকে বিপন্ন করে তোলে। 1799 01:49:33,215 --> 01:49:34,444 চিন্তা করবেন না বাবা। 1800 01:49:34,885 --> 01:49:36,445 আপনি কি করতে পারেন? 1801 01:49:36,767 --> 01:49:38,718 আমাদের পানীয় জলও নেই। 1802 01:49:39,334 --> 01:49:41,097 একটি দিন এবং একটি রাত। 1803 01:49:42,124 --> 01:49:43,484 পুরো একটা দিন কেটে গেল। 1804 01:49:45,630 --> 01:49:47,537 তারা তৃষ্ণা সহ্য করতে পারে না। 1805 01:49:48,532 --> 01:49:50,293 তারা কোমল প্রাণী। 1806 01:49:50,493 --> 01:49:51,880 [গুরভা হাঁপাচ্ছে] 1807 01:49:52,080 --> 01:49:54,945 আমার কিছু জল বাকি আছে চাচা। পান করতে পারেন। 1808 01:49:55,145 --> 01:49:59,090 এত প্রাণী যখন তৃষ্ণায় ভুগছে তখন আমি কীভাবে পান করব? 1809 01:50:03,786 --> 01:50:05,292 আরে! পানি কোথায়? 1810 01:50:05,670 --> 01:50:07,750 তুমি ভাবছ আমার কোলে জল আছে তোমার জন্য? যাওয়া! 1811 01:50:08,126 --> 01:50:09,331 আমাকে ধাক্কা দিচ্ছেন কেন? 1812 01:50:10,105 --> 01:50:10,935 [ভেড়া ব্লিটস] 1813 01:50:11,135 --> 01:50:12,351 এটি একটি ভয়ঙ্কর রোগ পেতে এবং মারা যাক! 1814 01:50:12,551 --> 01:50:15,819 কারণ সেই হরিণ আমাদের পালের মধ্যে ঢুকেছে, আমরা এই জগাখিচুড়িতে আছি। 1815 01:50:16,019 --> 01:50:17,986 বাঘ তোমার কি করেছে? 1816 01:50:18,211 --> 01:50:20,734 আতঙ্কে আমরা নিজেদের বাঁচাতে ছুটে এসেছি। 1817 01:50:20,988 --> 01:50:23,689 আমি আপনার সমস্যা আমার মাথায় বহন করছি, সরে যান। 1818 01:50:23,889 --> 01:50:24,650 আমি তোমাকে খুন করব. 1819 01:50:25,211 --> 01:50:27,526 এখন আমাদের জীবন বিপন্ন আমার থেকে দূরে সরে যাও! 1820 01:50:27,726 --> 01:50:28,864 তুমি চলে যাও! 1821 01:50:29,920 --> 01:50:31,262 হারিয়ে যান! অভিশাপ! 1822 01:50:31,488 --> 01:50:34,951 এই পাথরটা যদি আমি তোমার দিকে ছুড়ে দেই, তোমার মাথার খুলি টুকরো টুকরো হয়ে যাবে। 1823 01:50:35,797 --> 01:50:37,470 আপনার মাথা একটি সজ্জা চূর্ণ হবে. 1824 01:50:37,798 --> 01:50:38,893 চলে যাও! 1825 01:50:39,093 --> 01:50:42,736 [গুরুর কান্না] 1826 01:50:46,379 --> 01:50:48,589 তারা পানি ছাড়া মারা যাচ্ছে। 1827 01:50:48,978 --> 01:50:50,668 আমরা কোথায় যাব? 1828 01:51:06,149 --> 01:51:08,855 চাচা, ওই পাহাড়ের দিকে তাকান। 1829 01:51:15,590 --> 01:51:17,666 বৃষ্টি হবে জেনে আমাদের প্রাণীরা প্রত্যাশায় আনন্দ করছে! 1830 01:51:18,802 --> 01:51:20,410 এখন বৃষ্টি হবে চাচা। 1831 01:51:23,833 --> 01:51:24,847 শীঘ্রই বৃষ্টি হবে। 1832 01:51:25,129 --> 01:51:25,969 এখন বৃষ্টি হবে। 1833 01:51:26,278 --> 01:51:27,786 - শীঘ্রই যে কোন সময় বৃষ্টি হবে। -বৃষ্টি হবে। 1834 01:51:28,856 --> 01:51:31,858 আরে! কালো মুখের ভেড়া, মেঘ জড়ো হয়েছে, তৃষ্ণা মেটাতে পারবে। 1835 01:51:32,058 --> 01:51:34,582 রবি বৃষ্টি হতে চলেছে, এখন বৃষ্টি হবে। 1836 01:51:34,976 --> 01:51:37,965 আরে! বৃষ্টি হবে! 1837 01:51:52,534 --> 01:51:55,546 জ্ঞানী কাশীনয়ন, আপনি আমাদেরকে খরা ও দুর্দশা থেকে রক্ষা করেছেন। 1838 01:51:55,911 --> 01:51:57,863 তোমাকে আমাদের নমস্কার, হে দ্রষ্টা! 1839 01:53:28,825 --> 01:53:31,183 যুবক, তুমি তোমার বাবাকে জাগাও না কেন? 1840 01:53:34,201 --> 01:53:36,521 বাবা... বাবা... 1841 01:53:37,304 --> 01:53:39,144 কি হয়েছে? পিতা...? 1842 01:53:41,824 --> 01:53:43,664 বাবা... বাবা? 1843 01:53:44,624 --> 01:53:46,704 উঠ বাবা। 1844 01:53:51,703 --> 01:53:52,983 কি দোষ, বাবা? 1845 01:53:53,225 --> 01:53:54,970 মনে হচ্ছে চাচা পাহাড়ি জ্বরে ভুগছেন। 1846 01:53:55,440 --> 01:53:56,840 আমার কিছু ভুল নেই, ছেলে. 1847 01:53:57,042 --> 01:53:58,850 -এখন কি করতে হবে? -ওকে সমতল ভূমিতে নিয়ে যাও। 1848 01:53:59,104 --> 01:54:00,989 তাকে হাসপাতালে ভর্তি কর, রবি। 1849 01:54:01,754 --> 01:54:03,905 -চাচা, সারা শরীর কি ব্যাথা করছে? - সাবধান, বাবা। 1850 01:54:04,105 --> 01:54:05,230 -চাচা। -আসুন। 1851 01:54:11,024 --> 01:54:12,810 -চাচা ! -সাবধান বাবা! 1852 01:54:13,010 --> 01:54:15,303 চিন্তার কিছু নেই, আমি নিজে হাঁটতে পারি। 1853 01:54:16,384 --> 01:54:17,748 আস্তে আস্তে বাবা। 1854 01:54:18,340 --> 01:54:20,006 চাচা, পাহাড়ি জ্বর 1855 01:54:20,328 --> 01:54:21,486 হাসপাতালে চিকিৎসা নিন। 1856 01:54:21,700 --> 01:54:23,053 গতকাল জল খুঁজতে গিয়ে.. 1857 01:54:23,607 --> 01:54:26,275 আমাকে নিশ্চয়ই মশা কামড়েছে। 1858 01:54:27,024 --> 01:54:28,598 রবি, ওকে সাবধানে সমতলে নিয়ে যাও। 1859 01:54:28,864 --> 01:54:31,641 তোমার পালের কথা চিন্তা করো না। আমরা ভাল যত্ন নেব. 1860 01:54:31,841 --> 01:54:33,004 -তুমি যত্ন নিও. -ঠিক আছে. 1861 01:54:35,776 --> 01:54:38,503 - আমরা একটি নতুন জীবন পেয়েছি. -পিতা... 1862 01:54:39,194 --> 01:54:40,941 আমি অনেক পাহাড়ে গিয়েছি। 1863 01:54:41,141 --> 01:54:43,995 কিন্তু এমন উন্মাদনায় বাঘ দেখিনি। 1864 01:54:44,244 --> 01:54:45,324 সাবধান, চাচা! 1865 01:54:46,444 --> 01:54:49,479 এটা গর্জন এবং আপনার চোখের দিকে তাকিয়ে ছিল. 1866 01:54:50,449 --> 01:54:52,670 ওবুলু, বাঘের দিকে নজর রাখো, ফিরতে পারে। 1867 01:54:52,895 --> 01:54:53,967 ঠিক আছে, চাচা। 1868 01:54:54,224 --> 01:54:57,831 - আমাদের কুকুরের ভাল যত্ন নিন. -ঠিক আছে বাবা। 1869 01:54:58,238 --> 01:55:00,478 এটি একটি অত্যন্ত সাহসী কুকুর। 1870 01:55:00,807 --> 01:55:03,854 এটা আমাদের জন্য তার নিজের জীবন ত্যাগ করবে. 1871 01:55:07,239 --> 01:55:08,747 [পাখির কিচিরমিচির] 1872 01:55:17,000 --> 01:55:18,577 দেখি গাড়ি থামাতে পারি কিনা। 1873 01:55:18,911 --> 01:55:20,024 -হুহ? -ঠিক আছে. 1874 01:55:20,958 --> 01:55:22,026 সাবধান। 1875 01:55:25,584 --> 01:55:26,793 -পুত্র. -পিতা? 1876 01:55:26,993 --> 01:55:28,024 ভুল করবেন না। 1877 01:55:28,542 --> 01:55:30,346 -ভুল? - ভুল করবেন না! 1878 01:55:30,749 --> 01:55:31,958 কি ভুল বাবা? 1879 01:55:35,167 --> 01:55:37,542 মেয়েটি আপনার কাছে তার হৃদয় হারাচ্ছে। 1880 01:55:37,791 --> 01:55:39,222 এবং আপনি তাকে উত্সাহিত করছেন। 1881 01:55:39,458 --> 01:55:40,542 পিতা? 1882 01:55:40,958 --> 01:55:42,500 আমি সব দেখছি। 1883 01:55:43,375 --> 01:55:45,542 তিনি যেমন একটি রত্ন. 1884 01:55:46,791 --> 01:55:49,000 নিষ্পাপ পাহাড়ি ছাগলের মতো। 1885 01:55:49,333 --> 01:55:52,083 আপনি এখানে কয়েকদিন থাকবেন এবং তারপর হায়দ্রাবাদ চলে যাবেন। 1886 01:55:52,500 --> 01:55:55,292 জীবনের স্বপ্ন দেখানোর পর যদি তুমি তাকে ছেড়ে দাও... 1887 01:55:55,875 --> 01:55:57,916 ...সে বিধ্বস্ত হবে। 1888 01:55:58,489 --> 01:55:59,515 [কোন ভয়েস নেই] 1889 01:56:07,715 --> 01:56:09,357 [কোন ভয়েস নেই] 1890 01:56:10,292 --> 01:56:11,375 পুত্র. 1891 01:56:11,958 --> 01:56:14,724 আমার ছেলে তার মেয়েকে বিয়ে করতে পারে কিনা আমি পুল্ল্যা চাচাকে কীভাবে জিজ্ঞাসা করব? 1892 01:56:14,984 --> 01:56:17,201 আমাদের শশীর প্রস্তাব হিসেবে বেকার বর পেলে 1893 01:56:17,686 --> 01:56:18,959 ...আমরা কি রাজি হব? 1894 01:56:19,749 --> 01:56:21,292 এমনকি আপনি নিজেকে সমর্থন করতে পারেন না. 1895 01:56:21,625 --> 01:56:23,208 আপনি কিভাবে তার যত্ন নেবেন? 1896 01:56:27,458 --> 01:56:29,791 চাচা, অটো বা বাস পাইনি। 1897 01:56:30,000 --> 01:56:32,167 'আশ্রম' থেকে একটি ট্রাক্টর গ্রামে যাচ্ছে। 1898 01:56:36,458 --> 01:56:37,749 আমার প্রিয় ছেলে। 1899 01:56:39,458 --> 01:56:42,041 মেয়েটিকে কখনো চোখের জল ফেলতে দেখিনি। 1900 01:56:43,208 --> 01:56:44,791 আমাদের জন্য তার কান্না করা উচিত নয়। 1901 01:56:45,791 --> 01:56:48,208 একদিন শুধু যদি... 1902 01:56:48,958 --> 01:56:50,875 আমাকে তোমাদের দুজনের একজনকে সমর্থন করতে হবে, 1903 01:56:51,125 --> 01:56:52,625 আমি ওবুর পক্ষকেই বেছে নেব। 1904 01:56:53,375 --> 01:56:54,749 এমন ভুলও করবেন না। 1905 01:56:55,083 --> 01:56:56,148 আপনার দূরত্ব বজায় রাখুন। 1906 01:56:56,366 --> 01:56:57,430 চাচা, আসুন! 1907 01:56:59,500 --> 01:57:00,625 ঢুকে যাও বাবা। 1908 01:57:00,916 --> 01:57:02,000 ধীরে ধীরে চাচা। 1909 01:57:02,208 --> 01:57:03,333 আমাকে আপনার কর্মী দিন. 1910 01:57:03,708 --> 01:57:04,791 বাবা, সাবধান। 1911 01:57:06,000 --> 01:57:07,681 -ওকে ওর বাসায় নামিয়ে দাও ভাই। -ঠিক আছে. 1912 01:57:08,666 --> 01:57:09,853 কেন এটা খুলে নিচ্ছেন? 1913 01:57:10,167 --> 01:57:11,167 সাবধান, বৃদ্ধ 1914 01:57:11,420 --> 01:57:13,916 এটি দিয়ে নিজেকে ঢেকে রাখুন। খুব ঠান্ডা হবে। 1915 01:57:16,916 --> 01:57:19,963 চাচা, আমি তোমার ভেড়া ও তোমার ছেলের যত্ন নেব। 1916 01:57:20,947 --> 01:57:22,458 - ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করুন। -চিন্তা করবেন না। 1917 01:57:23,167 --> 01:57:24,500 যত্ন নিবেন. 1918 01:57:38,125 --> 01:57:39,125 এইটা ধর. 1919 01:57:40,958 --> 01:57:43,458 মন খারাপ করবেন না। চাচা ভালো থাকবেন। 1920 01:57:43,958 --> 01:57:45,083 চলো যাই. 1921 01:57:48,208 --> 01:57:49,882 "গল্প কি গল্পের মতো হবে?" 1922 01:57:50,083 --> 01:57:55,500 "স্বপ্ন কি কল্পনার মতই থেকে যাবে?" 1923 01:58:02,666 --> 01:58:04,285 "গল্প কি গল্পের মতো হবে?" 1924 01:58:04,542 --> 01:58:09,375 "স্বপ্ন কি অভিনব উড়ান হিসাবে থেকে যাবে?" 1925 01:58:13,625 --> 01:58:19,589 "অন্ধকার বনই কি এই অন্তহীন গল্পের সীমানা?" 1926 01:58:24,542 --> 01:58:27,151 "বিনা দ্বিধায় না বলুন" 1927 01:58:28,208 --> 01:58:31,527 "হে মন, কোন কারণ বা কোন ধরণের ব্যাখ্যা জিজ্ঞাসা করো না" 1928 01:58:31,875 --> 01:58:37,701 "ভিক্ষা হিসাবে, আমি তোমার ভালবাসা চেয়েছিলাম, তুমি কি এখন আমাকে দেবে না?" 1929 01:58:38,708 --> 01:58:40,768 "গল্প কি গল্পের মতো হবে?" 1930 01:58:41,000 --> 01:58:46,542 "স্বপ্ন কি কল্পনার মতই থেকে যাবে?" 1931 01:58:50,041 --> 01:58:55,974 "অন্ধকার বনই কি এই অন্তহীন গল্পের সীমানা?" 1932 01:58:59,041 --> 01:59:00,190 -এখানে তারা আসে! -তাই কি? 1933 01:59:00,542 --> 01:59:01,415 [একসঙ্গে] ওবু! 1934 01:59:01,621 --> 01:59:02,429 [একসঙ্গে] রবি! 1935 01:59:03,375 --> 01:59:05,916 ওবু, আমরা একটি লোহার চেহারা আউট টাওয়ার দেখেছি. 1936 01:59:06,144 --> 01:59:08,636 সেখানে দাঁড়িয়ে আমরা পুরো বন দেখতে পারি। 1937 01:59:09,125 --> 01:59:10,001 কোথায়? 1938 01:59:10,300 --> 01:59:11,500 -ওখানে। -এখানে. 1939 01:59:11,916 --> 01:59:13,284 চুল্লিতে আপনার মস্তিষ্ক ডাম্প! 1940 01:59:13,484 --> 01:59:14,875 ওখানে নাকি এখানে? 1941 01:59:16,833 --> 01:59:18,000 -সেখানে ! -সেখানে ! 1942 01:59:22,791 --> 01:59:24,125 -ওবু, সাবধান! -ঠিক আছে. 1943 01:59:30,000 --> 01:59:31,000 -এটা অসাধারণ! -সত্যি। 1944 01:59:31,620 --> 01:59:32,679 এটা আমাদের জন্য নির্মিত. 1945 01:59:36,584 --> 01:59:38,375 আমরা পুরো বন এলাকা দেখতে পাচ্ছি। 1946 01:59:39,791 --> 01:59:42,208 তুমি ওই দিকটা দেখো, আমি এই দিকটা দেখবো। 1947 01:59:43,041 --> 01:59:44,955 আরে! ঐদিকে তাকাও! 1948 01:59:45,206 --> 01:59:46,375 যুবক! 1949 01:59:47,833 --> 01:59:49,362 ওই কচ্ছপ পাহাড়ের দিকে তাকাও। 1950 01:59:49,749 --> 01:59:51,333 তারা আগুনও জ্বালিয়েছে। 1951 01:59:51,791 --> 01:59:53,847 -তারা নিশ্চয়ই আমাদের বংশ। -হ্যাঁ, আমাদের লোক! 1952 01:59:54,064 --> 01:59:56,666 -আরে! পুল্লাপ্পা। -ভাস্করা। 1953 01:59:56,958 --> 01:59:58,666 আমরা কাল সকালে যেতে পারি। 1954 01:59:59,000 --> 02:00:00,041 ঠিক আছে. 1955 02:00:00,458 --> 02:00:01,500 যুবক. 1956 02:00:05,083 --> 02:00:08,250 কাল সকালে আমরা কি আমাদের পরিবারের সাথে দেখা করব না? 1957 02:00:08,791 --> 02:00:10,125 হাঁ তাই? 1958 02:00:11,125 --> 02:00:14,276 তার পর দাদার সাথে কথা বলতে হবে? 1959 02:00:14,500 --> 02:00:15,542 কি সম্বন্ধে? 1960 02:00:16,208 --> 02:00:18,167 ঝোপের চারপাশে মার কেন? 1961 02:00:23,083 --> 02:00:25,361 আচ্ছা আমি... 1962 02:00:25,708 --> 02:00:26,708 ...তোমাকে অনেক পছন্দ করি. 1963 02:00:28,625 --> 02:00:31,041 বাসায় যখন খাবার আনতে গেলাম, 1964 02:00:31,250 --> 02:00:33,542 আমি আমার স্বাভাবিক গৃহস্থালির কাজ করতে চাই না. 1965 02:00:33,749 --> 02:00:35,916 তোমার কথা ভাবতে থাকলাম... 1966 02:00:36,625 --> 02:00:38,333 আর মনে মনে হাসছিলাম 1967 02:00:40,333 --> 02:00:41,333 আরে! 1968 02:00:43,041 --> 02:00:44,083 আমি তোমার সাথে কথা বলছি. 1969 02:00:46,833 --> 02:00:48,218 আমরা যা করছি তা ভুল। 1970 02:00:48,666 --> 02:00:49,941 কি সমস্যা? 1971 02:00:50,153 --> 02:00:51,458 আমরা যেভাবে আচরণ করি। 1972 02:00:53,958 --> 02:00:55,083 যুবক? 1973 02:00:58,292 --> 02:00:59,833 তুমি কি আমাকে পছন্দ করো না? 1974 02:01:01,584 --> 02:01:02,584 আমাকে বলুন. 1975 02:01:08,250 --> 02:01:09,292 না. 1976 02:01:10,808 --> 02:01:11,828 কেন? 1977 02:01:12,208 --> 02:01:14,292 আমি কেন তোমাকে সব কিছুর কারণ দেব? 1978 02:01:15,167 --> 02:01:16,916 আমি একবার 'না' বললেও তুমি আমার পিছু নিচ্ছ কেন? 1979 02:01:18,333 --> 02:01:19,500 নির্লজ্জভাবে। 1980 02:01:25,749 --> 02:01:28,956 "যদি বাতাসের সাথে আমি আপনাকে পরিচয় করিয়ে দিই" 1981 02:01:29,250 --> 02:01:32,833 "আবেগগতভাবে আমার শ্বাস দ্বারা প্রভাবিত সত্য" 1982 02:01:33,083 --> 02:01:36,181 "যদি আমার মধ্যে আমার হৃদস্পন্দন" 1983 02:01:36,749 --> 02:01:40,108 "ভ্রু থেকে পায়ের পাতা পর্যন্ত আমার শরীর ঝলসে যায়" 1984 02:01:40,375 --> 02:01:46,278 "উন্মুখ হয়ে তাকিয়ে আছি অশ্রুসিক্ত চোখ, কষ্টে" 1985 02:01:47,375 --> 02:01:52,975 "আমার জ্বলন্ত হৃদয়ের যা দরকার ছিল তা সত্যিই সান্ত্বনা এবং আরাম" 1986 02:01:55,208 --> 02:01:56,796 "গল্প কি গল্পের মতো হবে?" 1987 02:01:57,241 --> 02:02:03,208 "স্বপ্ন কি অভিনব উড়ান হয়েই থাকবে?" 1988 02:02:06,381 --> 02:02:12,218 "আমাদের ভালবাসা এবং আকাঙ্ক্ষার গল্প কি একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার শিখায় শেষ হয়?" 1989 02:02:18,549 --> 02:02:21,209 আরে, রবি, ওবু আর তোমার মধ্যে কি হচ্ছে? 1990 02:02:21,409 --> 02:02:22,332 তোমার সাথে কি? 1991 02:02:22,532 --> 02:02:25,250 তুমি তার থেকে দূরে সরে যাচ্ছ কেন? 1992 02:02:26,300 --> 02:02:27,640 আমি ওবুর জন্য উপযুক্ত মানুষ নই। 1993 02:02:27,840 --> 02:02:29,305 কি অদ্ভুত! তোমার কিসের অভাব? 1994 02:02:30,000 --> 02:02:31,983 ওবু একজন রাখাল, আর তুমি একজন শিক্ষিত মানুষ। 1995 02:02:32,666 --> 02:02:34,375 আপনি তাকে কিভাবে দেখতে. 1996 02:02:35,292 --> 02:02:36,749 কিন্তু আমার চোখে... 1997 02:02:36,967 --> 02:02:38,749 সে আমাদের বনের মতো লম্বা। 1998 02:02:41,292 --> 02:02:43,467 জীবন তার দাদা বর হিসাবে একজন বেতনভোগী মানুষ আশা করেন এবং 1999 02:02:43,708 --> 02:02:45,125 ওবু যে জীবন চায়... 2000 02:02:46,333 --> 02:02:48,269 আমি তাদের উভয় প্রত্যাশা পূরণ করতে পারি না। 2001 02:02:50,417 --> 02:02:51,749 আমার কি আছে? 2002 02:02:53,008 --> 02:02:55,516 ডিগ্রী ছাড়া আমি আমার বাবা বিক্রি করে পাল দিয়ে অর্জন করেছি। 2003 02:02:56,125 --> 02:02:57,449 গত 4 বছর ধরে চাকরি খুঁজছেন। 2004 02:02:57,833 --> 02:02:59,689 আমি মেষপালক হিসাবে স্কোয়ার ওয়ানে ফিরে এসেছি। 2005 02:02:59,916 --> 02:03:03,000 একই খরা যে আমাদের গ্রামে আঘাত করেছিল তা আমার জীবনেও ধ্বংসযজ্ঞ চালিয়েছে। 2006 02:03:04,167 --> 02:03:05,500 আমি ওবুর জন্য সঠিক মানুষ নই। 2007 02:03:38,698 --> 02:03:44,634 "আপনি এখন আপনার নিজের ডিভাইসে ছেড়ে গেছেন, আমার পথটি আপনার ভালবাসা থেকে দূরে সরে গেছে" 2008 02:03:45,587 --> 02:03:51,512 "আপনাকে একটি গোপন অজানা দিয়ে সান্ত্বনা দেওয়া হবে" 2009 02:03:52,875 --> 02:03:58,703 "তোমার পৃথিবী কোথায় যাচ্ছে? কোন ধুলোয় শেষ হচ্ছে?" 2010 02:04:00,167 --> 02:04:05,593 "আপনার প্রতিটি কার্যকলাপে আপনি একটি নতুন আপনাকে খুঁজে পাবেন" 2011 02:04:33,375 --> 02:04:36,000 "অর্জিত লক্ষ্য" 2012 02:04:36,916 --> 02:04:39,749 "নির্ধারিত সময়ের একটি মুহূর্ত" 2013 02:04:40,542 --> 02:04:43,041 "এই অব্যক্ত সত্য প্রকাশ্যে" 2014 02:04:44,167 --> 02:04:46,542 "জীবন মানেই ভরসা" 2015 02:04:47,708 --> 02:04:49,912 "জীবন আবর্তিত হয় শুধুমাত্র বিশ্বাসকে ঘিরে" 2016 02:04:50,380 --> 02:04:54,185 "নিশ্চয়ই আপনার নিজের উপর বিশ্বাস রাখুন" 2017 02:04:55,208 --> 02:04:57,265 "জীবন আবর্তিত হয় শুধুমাত্র বিশ্বাসকে ঘিরে" 2018 02:04:57,465 --> 02:05:01,241 "নিশ্চয়ই আপনার নিজের উপর বিশ্বাস রাখুন" 2019 02:05:08,501 --> 02:05:11,256 [পাখি কিচিরমিচির করছে এবং ডাকছে] 2020 02:05:16,879 --> 02:05:20,106 [পাখিরা ভয়ে চিৎকার করছে] 2021 02:05:21,380 --> 02:05:23,272 [পাখিরা চিৎকার করে উঠছে] 2022 02:05:25,231 --> 02:05:26,941 [পাল ব্লাটিং] 2023 02:05:30,167 --> 02:05:31,511 একটি হিংস্র বাঘ এই আশেপাশে আছে। 2024 02:05:31,711 --> 02:05:33,125 পাহাড়ের চূড়ায় পাল নিয়ে যান। 2025 02:05:33,325 --> 02:05:35,280 [পাল জোরে জোরে ঝাঁকুনি দিচ্ছে] [পুরুষ ভেড়াকে সংকেত দিচ্ছে] 2026 02:05:35,480 --> 02:05:36,512 দৌড়াও... তোমার জীবনের জন্য। 2027 02:05:36,712 --> 02:05:38,512 [পাল জোরে জোরে ঝাঁকুনি দিচ্ছে] [পুরুষ ভেড়াকে সংকেত দিচ্ছে] 2028 02:05:39,322 --> 02:05:41,660 [বাঘের গর্জন] 2029 02:05:43,288 --> 02:05:45,230 [ওবু ভেড়ার সংকেত দিচ্ছে] 2030 02:05:50,172 --> 02:05:51,749 [বাঘের গর্জন] 2031 02:05:51,949 --> 02:05:53,138 তাদের সেই পথে পরিচালিত করুন। 2032 02:05:53,458 --> 02:05:55,125 থিরিপেলু, ওদিকে এসো। 2033 02:06:05,041 --> 02:06:06,500 ওই দিকে। 2034 02:06:06,700 --> 02:06:09,343 [পাল জোরে জোরে ঝাঁকুনি দিচ্ছে] [পুরুষ ভেড়াকে সংকেত দিচ্ছে] 2035 02:06:11,292 --> 02:06:12,916 থিরিপেলু, আসুন এখানে লুকিয়ে আসি। 2036 02:06:14,090 --> 02:06:16,126 [পাল ব্লাটিং] 2037 02:06:17,544 --> 02:06:19,546 [বাঘের গর্জন] [ওবু জোরে হাঁপাচ্ছে] 2038 02:06:28,108 --> 02:06:30,772 [বাঘের গর্জন] 2039 02:06:45,572 --> 02:06:49,937 [বাঘের গর্জন] 2040 02:06:52,876 --> 02:06:54,647 [বাঘের গর্জন] 2041 02:07:12,359 --> 02:07:13,656 [বাঘের গর্জন] 2042 02:07:16,891 --> 02:07:17,999 [বাঘের গর্জন] 2043 02:07:30,527 --> 02:07:31,745 [বাঘের গর্জন] 2044 02:07:53,274 --> 02:07:54,256 [বাঘের গর্জন] 2045 02:08:05,475 --> 02:08:07,153 [কুকুরের ঘেউ ঘেউ] 2046 02:08:09,078 --> 02:08:10,272 [বাঘের আর্তনাদ] 2047 02:08:13,274 --> 02:08:14,253 [কুকুরের আর্তনাদ] 2048 02:08:16,235 --> 02:08:17,234 [কুকুরের আর্তনাদ] 2049 02:08:18,119 --> 02:08:19,170 [কুকুর ব্যথায় চিৎকার করে] 2050 02:08:20,812 --> 02:08:23,190 [বাঘের গর্জন] 2051 02:08:36,990 --> 02:08:37,945 আপনি যেতে পারেন, মিস্টার রবি। 2052 02:08:38,169 --> 02:08:39,839 মিঃ রবি, আপনি এখন চলে যেতে পারেন। 2053 02:08:40,036 --> 02:08:41,664 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব একটি চাকরি খুঁজুন। 2054 02:08:41,892 --> 02:08:43,142 আপনি যদি ভয় পেতে থাকেন... 2055 02:08:43,451 --> 02:08:45,382 এতবার হারলে চলবে না ছেলে। 2056 02:08:45,771 --> 02:08:48,209 ওবুলা ভগবান নরসিংহ আমাদের বাড়ির বর। 2057 02:08:48,525 --> 02:08:50,756 যতক্ষণ আমার মধ্যে শক্তি আছে আমি আমার ভেড়ার পাল চরাব। 2058 02:08:51,094 --> 02:08:52,521 আমার জন্য আর কে আছে? 2059 02:08:53,279 --> 02:08:55,642 ই চোখের যোগাযোগ, আমার দিকে তাকান. 2060 02:08:55,894 --> 02:08:57,485 আচ্ছা আমি... 2061 02:08:58,331 --> 02:08:59,372 ...তোমাকে অনেক পছন্দ করি. 2062 02:08:59,935 --> 02:09:01,626 এমনকি আপনি নিজেকে সমর্থন করতে পারেন না. 2063 02:09:02,053 --> 02:09:03,488 আপনি কিভাবে তার যত্ন নেবেন? 2064 02:09:03,691 --> 02:09:05,094 তার বাবা তার অর্ধেক গরু বিক্রি করেছেন। 2065 02:09:06,749 --> 02:09:08,989 একটি মেষ যেভাবে মাথা লম্বা করে লড়াই করে, সেভাবে আপনার মাথা ঝাঁকানো উচিত। 2066 02:09:09,264 --> 02:09:11,740 আপনার মাথার খুলি দুই ভাগ হয়ে গেলেও পিছু হটবেন না। 2067 02:09:12,669 --> 02:09:14,447 [বাঘের গর্জন] 2068 02:09:25,964 --> 02:09:27,822 [রবি চিৎকার করে] 2069 02:09:43,463 --> 02:09:44,650 [বাঘের গর্জন] 2070 02:10:19,352 --> 02:10:22,194 আপনি বাঘের চোখের দিকে তাকিয়ে আছেন, তাই না? 2071 02:10:22,772 --> 02:10:23,963 না জনাব! 2072 02:10:24,417 --> 02:10:27,132 বাঘ সোজা আমার চোখের দিকে তাকাল। 2073 02:10:40,342 --> 02:10:42,549 যে বাঘটি একজন মানুষের দিকে তাকিয়ে ছিল 2074 02:10:43,342 --> 02:10:44,883 ...2 কদম পিছিয়ে গেছে। 2075 02:10:56,633 --> 02:10:59,342 শিকারের জন্য 4 পায়ের প্রাণী শিকার করা ছিল তার অভ্যাস। 2076 02:10:59,549 --> 02:11:01,549 শিকারের মাথা মাটির দিকে ঝুঁকে পড়ে। 2077 02:11:02,133 --> 02:11:03,309 আর এর পেছনে ঘাড়। 2078 02:11:03,674 --> 02:11:05,300 বাঘ সহজেই তার ঘাড় লক্ষ্য করে। 2079 02:11:05,883 --> 02:11:07,841 কিন্তু তা মানুষের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। 2080 02:11:08,050 --> 02:11:11,508 সোজা হয়ে দাঁড়ানো একজন মানুষকে লক্ষ্য করা বাঘের পক্ষে কঠিন হবে। 2081 02:11:11,883 --> 02:11:14,469 কিন্তু আমি আমার গ্রামে একজন আত্মবিশ্বাসী মানুষ ছিলাম লম্বা হাঁটা। 2082 02:11:14,700 --> 02:11:18,591 আমি যখন শহরে স্থানান্তরিত হলাম, আমি আক্ষরিক অর্থেই মেঝেতে আমার মেরুদণ্ড দিয়ে হামাগুড়ি দিচ্ছিলাম। 2083 02:11:19,425 --> 02:11:20,716 আত্মবিশ্বাস ছাড়া 2084 02:11:20,927 --> 02:11:23,800 আমি অহেতুক ভয়ে ঘাড় চেপে ধরলাম। 2085 02:11:26,384 --> 02:11:29,456 কিন্তু সেই 40 দিনের জন্য পাহাড় চাষে আমি যে প্রচেষ্টা চালিয়েছি 2086 02:11:29,656 --> 02:11:31,058 ...আমার মধ্যে আত্মবিশ্বাসের ঢেউ তৈরি করেছে। 2087 02:11:31,675 --> 02:11:34,425 বন আমার আত্মবিশ্বাস পুষ্ট. 2088 02:11:34,758 --> 02:11:36,342 খরা পীড়িত এলাকায় বসবাস, 2089 02:11:36,633 --> 02:11:39,266 যারা তাদের পরিবারের মেরুদণ্ড, তাদের দেখছেন, 2090 02:11:39,758 --> 02:11:41,350 আমি শিখেছি কিভাবে একটি কাজ ধরে রাখতে হয়। 2091 02:11:41,967 --> 02:11:46,549 আমি শিখেছি কিভাবে একটি আসক্তি হিসাবে কিছু অর্জন করার ইচ্ছা পরিবর্তন করতে হয়। 2092 02:11:48,092 --> 02:11:50,175 আমি আইসিএস ইন্ডিয়ান সিভিল সার্ভিস পরীক্ষার জন্য প্রস্তুত হয়েছিলাম। 2093 02:11:51,660 --> 02:11:53,503 [অবাক হয়ে হাঁপাচ্ছে] 2094 02:11:56,507 --> 02:11:57,508 তুমি জান... 2095 02:11:58,092 --> 02:12:02,466 অনেক তরুণ প্রত্যাশী একটি বিজয়ী সূত্রের জন্য নির্দেশনা চাইতে আমার কাছে আসে। 2096 02:12:03,258 --> 02:12:05,342 আমি তাদের শুধু একটি উপদেশ বলি। 2097 02:12:07,092 --> 02:12:09,675 একবার আপনার বাবা-মাকে দেখুন যারা নিষ্ঠার সাথে কাজ করেন 2098 02:12:09,883 --> 02:12:12,342 এবং আপনার সমাজের লোকেরা যারা একটি দুর্দান্ত উদাহরণ স্থাপন করেছে। 2099 02:12:13,217 --> 02:12:17,133 আর কোথাও আপনি ভাল ব্যক্তিত্ব বিকাশের কোচ পাবেন না। 2100 02:12:19,050 --> 02:12:20,893 আপনি তাদের দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়েছে. 2101 02:12:21,093 --> 02:12:22,758 এবং আপনি এই প্রশংসনীয় পর্যায়ে পৌঁছেছেন। 2102 02:12:23,782 --> 02:12:24,742 দারুণ। 2103 02:12:24,942 --> 02:12:28,549 নিজেদের স্বার্থসিদ্ধির জন্য কিছু মানুষ আমাদের বনে অবাধে বেড়ে ওঠা গাছ কেটে ফেলে। 2104 02:12:29,402 --> 02:12:30,916 তারপর, আমি আবেগ এবং রাগ সঙ্গে প্রতিক্রিয়া. 2105 02:12:31,116 --> 02:12:32,775 এখন আমি কর্তৃত্ব এবং চিন্তার স্বচ্ছতার সাথে কাজ করতে চাই। 2106 02:12:33,050 --> 02:12:34,841 তাই, আমি IFS বেছে নিচ্ছি। 2107 02:12:35,280 --> 02:12:40,396 [গ্রামের বাজানো হচ্ছে] [লোকেরা শিস দিচ্ছে] 2108 02:12:46,425 --> 02:12:48,883 আমার নাতি এসেছে! আমার প্রিয় নাতি! 2109 02:12:49,083 --> 02:12:52,443 [গ্রামের পারকাশন বাজানো হচ্ছে] [মানুষ আনন্দ করছে] 2110 02:12:55,300 --> 02:12:56,800 স্বাগতম, রবি! 2111 02:13:01,008 --> 02:13:02,727 সিরিপেলু, থিরিপেলু, বর্তমান, স্যার। 2112 02:13:02,967 --> 02:13:04,467 আমাকে আনুষ্ঠানিকভাবে স্যার বলে সম্বোধন কেন? 2113 02:13:04,667 --> 02:13:05,707 -আমাকে যুবক বলে ডাকো। -সেটা ঠিক. 2114 02:13:05,967 --> 02:13:08,716 বাঘ এখানে! তিনি এখানে ডিএফও হিসেবে এসেছেন। 2115 02:13:13,425 --> 02:13:15,008 নল্লামালার ছেলে এসেছে। 2116 02:13:15,238 --> 02:13:17,027 এখানে একটি মহিমান্বিত বাঘ আছে। 2117 02:13:18,800 --> 02:13:20,041 এটা কি, নাতি? 2118 02:13:20,241 --> 02:13:21,483 আমার প্রথম বেতন, দাদা 2119 02:13:21,683 --> 02:13:22,695 এটি আপনার পকেটের মধ্যে রাখুন। 2120 02:13:22,895 --> 02:13:24,406 আহ! [হাস্যময়] 2121 02:13:24,606 --> 02:13:27,410 দেখো! আমার নাতি আমাকে টাকা দিয়েছে। 2122 02:13:27,610 --> 02:13:29,175 আমার নিজের নাতি আমাকে দিয়েছে! 2123 02:13:29,800 --> 02:13:32,549 আমরা কি আবার বনে চরাতে যাব? 2124 02:13:32,818 --> 02:13:34,384 - অবশ্যই দাদা। -আমার বাঘ! 2125 02:13:34,675 --> 02:13:37,050 আহ! সব 2000 টাকার নোট! 2126 02:13:41,352 --> 02:13:43,217 আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, ছেলে। 2127 02:13:46,133 --> 02:13:47,800 আমাদের ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিন এবং এই নারকেলটি নিবেদন করুন। 2128 02:13:55,549 --> 02:13:56,591 উভয়. 2129 02:13:58,425 --> 02:13:59,425 উভয়? 2130 02:14:16,175 --> 02:14:17,384 আপনি কেমন আছেন? 2131 02:14:19,008 --> 02:14:21,008 শুনেছি আপনি এখন উচ্চ পদস্থ কর্মকর্তা। 2132 02:14:23,133 --> 02:14:25,591 আমি একজন সাধারণ রাখাল হিসাবে বনে পা রাখলাম। 2133 02:14:26,258 --> 02:14:28,758 কিন্তু এখন আমি সেই বন রক্ষা ও রক্ষার অফিসার। 2134 02:14:31,549 --> 02:14:33,008 জীবন দিয়ে পূর্ণ একটি কাজ. 2135 02:14:36,300 --> 02:14:37,300 উভয়... 2136 02:14:38,342 --> 02:14:39,967 তুমি কি এখনো আমাকে ভালোবাসো? 2137 02:14:42,425 --> 02:14:43,925 আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন? 2138 02:14:48,549 --> 02:14:51,133 আপনি যে যুবকটির সাথে দেখা করেছিলেন সে আপনার জন্য সঠিক মানুষ ছিল না। 2139 02:14:52,175 --> 02:14:54,716 তাই মন শক্ত করে বললাম আমি তোমাকে ভালোবাসি না। 2140 02:14:56,258 --> 02:14:57,841 এখন আমি তোমাকে সত্যিটা বলতে চাই। 2141 02:14:59,175 --> 02:15:00,425 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 2142 02:15:01,758 --> 02:15:03,008 আমি তোমাকে ভালবাসি যেমন আমি বন ভালবাসি। 2143 02:15:04,549 --> 02:15:06,726 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি যে আমি তোমার জন্য সবকিছু অর্জন করতে পারি। 2144 02:15:09,549 --> 02:15:11,175 আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন? 2145 02:15:14,342 --> 02:15:15,508 আমাকে বলুন. 2146 02:15:19,675 --> 02:15:22,217 আমাকে বলুন, 'ঠিক আছে, স্যার'। 2147 02:15:29,466 --> 02:15:30,508 স্যার... 2148 02:15:31,425 --> 02:15:32,549 ঠিক আছে, স্যার. 2149 02:15:35,591 --> 02:15:37,425 আমি এখন বন কর্মকর্তা, তাই না? 2150 02:15:39,300 --> 02:15:41,425 আমরা বন ও পাহাড়ে বসবাস করব। 2151 02:15:42,974 --> 02:15:44,175 আপনি এটা সঙ্গে ভাল হবে? 2152 02:15:48,508 --> 02:15:49,883 অবশ্যই খুশি হব। 2153 02:16:06,540 --> 02:16:12,322 "যখন একটি ঘূর্ণি আপনাকে নীচে টেনে নিয়ে যায়" 2154 02:16:15,217 --> 02:16:18,300 "যখন শ্বাস জয়ের জন্য সংগ্রাম করে" 2155 02:16:18,507 --> 02:16:23,175 "তোমার ভরণপোষণের জন্য ধৈর্য ধারণ কর" 2156 02:16:24,507 --> 02:16:26,840 "যখন একটি বিশাল প্রলয় আপনাকে ডুবিয়ে দেওয়ার হুমকি দেয়" 2157 02:16:27,451 --> 02:16:29,895 "আপনার মাথা উঁচু রাখুন" 2158 02:16:30,316 --> 02:16:32,591 "আপনার মাথা উঁচু রাখুন" 2159 02:16:48,342 --> 02:16:53,633 "দেখতে মাথা নত কেন? তীর তোমায় নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দেবে।" 2160 02:16:54,133 --> 02:16:59,925 "আপনি যদি আপনার মাথা উঁচু করেন তবে আকাশ আপনাকে আমন্ত্রণ জানাবে।" 2161 02:17:00,258 --> 02:17:03,258 "নীল সমুদ্র তোমাকে ঠেলে দেয় না শেষ হয় না..." 2162 02:17:03,464 --> 02:17:06,175 "নীল আকাশ আপনাকে প্রসারিত উচ্চতায় নিয়ে যাবে" 2163 02:17:06,519 --> 02:17:09,258 "ক্লান্ত ঢেউ কি কমে যাচ্ছে? নাকি আবার আগের থেকে উঠছে?" 2164 02:17:09,592 --> 02:17:12,217 "তোমার মাথাটাও ঢেউয়ের মত" 2165 02:17:12,440 --> 02:17:15,300 "তোমার মাথাও ঢেউয়ের মত" 2166 02:17:15,559 --> 02:17:19,008 "তোমার মাথাটাও ঢেউয়ের মত" 2167 02:17:21,175 --> 02:17:24,008 "আপনার মাথা উঁচু রাখুন" 2168 02:17:24,217 --> 02:17:27,217 "আপনার মাথা উঁচু রাখুন" 2169 02:17:42,300 --> 02:17:45,290 "তা বন হোক বা প্রাসাদ উজ্জ্বল হোক," 2170 02:17:45,490 --> 02:17:48,466 "অস্তিত্বের জন্য যুদ্ধ অনিবার্য" 2171 02:17:50,883 --> 02:17:53,883 "আপনাকে যা করতে হবে, কাজ করুন" 2172 02:17:54,094 --> 02:17:57,155 "প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।" 2173 02:17:57,355 --> 02:18:00,183 "অন্যের মতামত সম্পর্কে একটি অভিশাপ পরোয়া করবেন না।" 2174 02:18:00,384 --> 02:18:03,302 "তোমার মধ্যে থাকা 'তুমি'কে দেখো" 2175 02:18:03,502 --> 02:18:07,175 "জোয়ারের বিরুদ্ধে সাঁতার কাটতে পেরে গর্বের সাথে মাথা উঁচু করে রাখা"