1 00:00:19,056 --> 00:01:51,056 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:21,080 --> 00:02:22,680 'Happy Birthda...' Oops! 3 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Happy Birthday! 4 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 What is this? 5 00:02:26,720 --> 00:02:27,880 I made this in the evening. 6 00:02:28,440 --> 00:02:29,480 Special Biriyani. 7 00:02:30,080 --> 00:02:31,160 Your favourite Biriyani. 8 00:02:32,280 --> 00:02:33,320 How's it? 9 00:02:33,680 --> 00:02:35,360 Did anyone see you coming here? 10 00:02:35,400 --> 00:02:36,680 What's wrong if anyone sees me? 11 00:02:37,880 --> 00:02:39,800 What's wrong if anyone sees me? I've come to meet my girl, right? 12 00:02:40,120 --> 00:02:41,480 My brother is upstairs. 13 00:02:42,560 --> 00:02:43,600 I... 14 00:02:43,600 --> 00:02:44,800 I work on a ship. 15 00:02:44,840 --> 00:02:46,120 I haven't been scared of the sea! 16 00:02:46,160 --> 00:02:47,560 Why would I be scared of your brother? 17 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Come on! 18 00:02:48,680 --> 00:02:49,880 Before someone comes, 19 00:02:50,080 --> 00:02:52,200 let's celebrate your birthday, having this Biriyani. 20 00:02:53,280 --> 00:02:54,400 So you are scared! 21 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 That's not the reason. 22 00:02:55,640 --> 00:02:57,360 There won't be anything left to give them. 23 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 Come on! 24 00:03:00,280 --> 00:03:02,960 We're celebrating this birthday, in the dark. 25 00:03:03,520 --> 00:03:04,680 Next time, 26 00:03:04,760 --> 00:03:06,920 we'll invite everyone and celebrate in light! 27 00:03:07,840 --> 00:03:08,840 Blow the candle. 28 00:03:10,520 --> 00:03:11,680 Oh no! Go! Go! 29 00:04:29,600 --> 00:04:32,000 [Hi dear. Make some awesome Idli and Sambar for breakfast] 30 00:04:32,160 --> 00:04:33,200 Sambar? 31 00:04:43,400 --> 00:04:52,120 The morning came flying by, singing 'Rum Pum Pum' in my ears 32 00:04:53,560 --> 00:05:02,960 Sprinkling happiness as a tune on my lips 33 00:05:03,400 --> 00:05:08,480 Eyes sang a verse to each other The sky sought a verse from the earth 34 00:05:13,480 --> 00:05:19,000 Sunrays covered the sky up above A thousand doves fluttered below 35 00:05:19,720 --> 00:05:20,840 Hello? 36 00:05:22,920 --> 00:05:26,000 Antony Joseph's by-stander should reach the nursing station immediately. 37 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Radha Chechi... 38 00:05:30,000 --> 00:05:31,120 It's Chitra's birthday. 39 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 How is it? 40 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Hi. 41 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 Hey! - Baiju Chetta! 42 00:05:53,200 --> 00:05:54,840 Hey Sabu! - It's Chitra's birthday today. 43 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 I made this myself. - That's awesome. 44 00:05:57,120 --> 00:05:58,160 Hey! 45 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 [Keep Silence] 46 00:06:15,520 --> 00:06:17,200 Sister, it's Chitra's birthday. 47 00:06:17,280 --> 00:06:18,600 Happy Birthday! - Thanks! 48 00:06:19,160 --> 00:06:20,280 Come on! 49 00:06:36,040 --> 00:06:37,360 [Dr. Suresh, you scoundrel!] 50 00:06:48,560 --> 00:06:54,080 The morning came flying by, singing 'Rum Pum Pum' in my ears 51 00:06:54,120 --> 00:06:55,880 Please give me five minutes. I'll get ready quickly. 52 00:06:58,680 --> 00:07:07,800 Sprinkling happiness as a tune on my lips 53 00:07:08,400 --> 00:07:13,920 Eyes sang a verse to each other The sky sought a verse from the earth 54 00:07:18,480 --> 00:07:23,880 Sunrays covered the sky up above A thousand doves fluttered below 55 00:07:37,280 --> 00:07:40,480 'Madhuram' [Sweet] 56 00:07:53,600 --> 00:07:54,760 [phone ringing] 57 00:07:56,400 --> 00:07:58,600 One second, Dad. Let me pull over. 58 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Yes. 59 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 Where are you? 60 00:08:04,520 --> 00:08:07,880 I'm on my way to the hospital with the food. 61 00:08:07,920 --> 00:08:09,800 Well, what's the status of your leave? 62 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I've applied for it. 63 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 It's difficult to get it. 64 00:08:12,480 --> 00:08:13,680 Try to come somehow, Dad. 65 00:08:13,760 --> 00:08:15,040 I can't handle it all alone here. 66 00:08:15,560 --> 00:08:17,560 We'll see. What did the doctor say? 67 00:08:17,600 --> 00:08:20,320 They're just dragging it in the name of check-ups and scanning. 68 00:08:20,640 --> 00:08:22,600 They said they'll let me know the surgery date in two days, 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,640 and now there's no news from them. 70 00:08:23,640 --> 00:08:26,440 Didn't I tell you earlier itself, that we'll go to a private hospital? 71 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 Do you know something? 72 00:08:28,120 --> 00:08:29,960 Don't you remember Sunny Chettan's case? 73 00:08:30,080 --> 00:08:32,920 When everyone else abandoned him, only this doctor came to his rescue. 74 00:08:33,400 --> 00:08:34,880 And since it is a Government hospital, 75 00:08:34,920 --> 00:08:37,320 the by-standers may face some difficulties. 76 00:08:37,480 --> 00:08:38,600 Just bear with it. 77 00:08:38,800 --> 00:08:41,000 My dear dad, that's not a problem for me. 78 00:08:41,280 --> 00:08:42,680 I just hope the disease is cured somehow. 79 00:08:42,720 --> 00:08:43,880 Don't worry. 80 00:08:43,920 --> 00:08:45,720 The surgery will happen on time. 81 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 Isn't Cherry with you? 82 00:08:48,000 --> 00:08:48,800 No. 83 00:08:48,800 --> 00:08:51,040 Don't forget about her in between all this running around. 84 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Dad! 85 00:08:52,120 --> 00:08:54,280 I don't have any time left after my site visits and hospital duty. 86 00:08:54,440 --> 00:08:55,720 So don't bring that matter now. 87 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 You know your mom, right? 88 00:08:57,800 --> 00:08:59,840 She takes a long time to get along with people. 89 00:08:59,880 --> 00:09:01,200 Take my case, for instance. 90 00:09:01,360 --> 00:09:02,880 She made me chase her so much! 91 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 Haven't you seen my old photos? I was so slim. 92 00:09:05,440 --> 00:09:06,960 That's because she made me chase her. 93 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 They will get along gradually. 94 00:09:09,080 --> 00:09:11,200 We'll talk about all this, after the surgery. 95 00:09:11,200 --> 00:09:13,480 Dad, I'm in the middle of traffic. I'll call you later. 96 00:09:21,120 --> 00:09:22,200 Hello? 97 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 Roychetta! 98 00:09:23,440 --> 00:09:26,360 Ask the by-stander of the patient on bed number 4 to go the OT. 99 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 No. 100 00:09:28,000 --> 00:09:30,760 When I checked the temperature in the morning, it was normal. 101 00:09:30,800 --> 00:09:33,000 I'll check in the evening again and let you know. 102 00:09:34,200 --> 00:09:35,720 Roychetta, just go! 103 00:09:35,760 --> 00:09:36,960 Don't waste time! 104 00:09:36,960 --> 00:09:38,920 The patient has been taking insulin shots. 105 00:09:39,560 --> 00:09:41,600 No. There are no variations in the ECG. - Sister... 106 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 Just a minute. Yes, Chechi. 107 00:09:43,680 --> 00:09:45,440 I've informed the by-stander. 108 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 After cross-checking the reports, we'll let you know about shifting. 109 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 Sister! 110 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 I'm on the phone! 111 00:09:50,880 --> 00:09:53,600 Sorry. I was asked to come here and fill a form. 112 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 I'll call you later. 113 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 Tell me the name and address. 114 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 Thajuddheen Valiyaparambu. 115 00:09:58,600 --> 00:09:59,640 Vishnuetta! 116 00:09:59,880 --> 00:10:00,920 Say 'Thaju'. 117 00:10:01,280 --> 00:10:02,880 Or you can write it as 'Thaju'. 118 00:10:03,200 --> 00:10:04,760 Is that the name on the ID card? 119 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 ID card? 120 00:10:06,440 --> 00:10:07,720 He hasn't brought the ID card. 121 00:10:07,720 --> 00:10:09,800 Don't you know that you should bring an ID when you come to a hospital? 122 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 Shall I fill it then? 123 00:10:11,560 --> 00:10:12,400 Why don't you sit here then? 124 00:10:12,440 --> 00:10:14,200 I mean, I can fill it if you are busy. 125 00:10:17,640 --> 00:10:18,760 Hello? 126 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Vishnuetta, ask her where my room is. 127 00:10:22,040 --> 00:10:23,320 Ask her where my room is! 128 00:10:23,560 --> 00:10:25,160 Just sign here. - Roychettan is coming there. 129 00:10:25,200 --> 00:10:26,480 Well, where is his room? 130 00:10:27,320 --> 00:10:29,160 The big room you see there? That's the one. 131 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Hello? 132 00:10:31,480 --> 00:10:32,640 Here's the form. 133 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Your pen. 134 00:10:35,880 --> 00:10:37,040 What's the relationship? 135 00:10:37,560 --> 00:10:39,440 Tell her that I don't want any relation with her. 136 00:10:39,480 --> 00:10:41,520 He's saying that he doesn't want any relation with you. 137 00:10:41,520 --> 00:10:43,800 What's his relationship with the patient? 138 00:10:43,800 --> 00:10:45,000 It's his father! 139 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Whose father? - His father. 140 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 I'll call you. 141 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 Go ahead. 142 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 Come. 143 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 Imagine the condition of the people in the ward! 144 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Thaju! 145 00:10:54,920 --> 00:10:56,120 Come here. - What is it? 146 00:10:58,560 --> 00:10:59,920 This is your big room. 147 00:10:59,960 --> 00:11:01,680 This one? - This is the room! 148 00:11:02,440 --> 00:11:03,520 Just come with me. 149 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 What's over here? 150 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 Thaju, come here. 151 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 You won't feel the pain of loneliness here for sure. 152 00:11:14,480 --> 00:11:15,520 Why? 153 00:11:15,560 --> 00:11:17,160 There are so many people here, right? 154 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 I'll tell you something! 155 00:11:19,000 --> 00:11:20,040 I can't stay here! 156 00:11:20,040 --> 00:11:21,080 Let's go. 157 00:11:21,080 --> 00:11:22,760 Thaju, just look at her. 158 00:11:22,920 --> 00:11:25,120 That lady must be as old as your Kulsumma. 159 00:11:26,920 --> 00:11:27,960 Yeah, right! 160 00:11:28,160 --> 00:11:29,920 And he looks just like your Uncle Moideen! 161 00:11:31,200 --> 00:11:34,040 And there are people here, who are like Gafoorkka and Najumatha, right? 162 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 So? 163 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 You should consider them your family. 164 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 Vishnuetta! 165 00:11:39,440 --> 00:11:40,480 Forget about me. 166 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 If this is the situation here, 167 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 what will be my dad's situation? 168 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 I'm worried about that. 169 00:11:44,520 --> 00:11:45,840 Dad was always a miser. 170 00:11:46,000 --> 00:11:47,640 Can't he spend some money for himself? 171 00:11:47,800 --> 00:11:50,200 He's a miser only when it comes to himself. 172 00:11:50,720 --> 00:11:52,760 You do something. There's an AC over there. 173 00:11:52,760 --> 00:11:53,960 Go and sit where it's really cold. 174 00:11:54,000 --> 00:11:55,160 AC? Here? Really? 175 00:11:55,320 --> 00:11:58,080 You'll get a cold breeze near that window. Go and sit there. 176 00:11:58,120 --> 00:11:59,680 I'll go and buy a mattress for you. 177 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 Okay. Come back soon. - Yeah. 178 00:12:03,280 --> 00:12:05,600 Announcement : The medicines for the patients with KASP insurance, 179 00:12:05,600 --> 00:12:07,480 are being distributed at counter number 4. 180 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Pay attention! 181 00:12:08,600 --> 00:12:10,760 The medicines for the patients with KASP insurance, 182 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 are being distributed at counter number 4. 183 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Kiddo! 184 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Come here. 185 00:12:34,360 --> 00:12:35,400 Come. 186 00:12:37,440 --> 00:12:38,560 Sit here. - Here? 187 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Yes! 188 00:12:40,600 --> 00:12:42,960 Let's sit here and have a chat. 189 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 Peace be unto you, Uncle. - And unto you be peace. 190 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Ravi. 191 00:12:46,600 --> 00:12:48,120 Hi Uncle. - Hi. 192 00:12:48,280 --> 00:12:49,480 I didn't know... 193 00:12:50,800 --> 00:12:53,480 You didn't quite like the set-up here, right? 194 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 No. 195 00:12:55,400 --> 00:12:57,720 If you won't feel bad, I'll tell you something. 196 00:12:57,760 --> 00:13:00,440 What? - These are the maximum facilities you'll get here. 197 00:13:00,880 --> 00:13:03,000 It's alright. It will be sorted in two days. 198 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 The facilities? - No. 199 00:13:04,440 --> 00:13:05,480 Your mind. 200 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 It's always like that, right? 201 00:13:09,600 --> 00:13:11,120 Who is admitted here? - My father. 202 00:13:12,280 --> 00:13:14,280 Where are you from? - Malappuram. 203 00:13:14,320 --> 00:13:15,800 You came so far from there? 204 00:13:16,440 --> 00:13:18,320 Dad wanted to consult this particular doctor. 205 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 That's why we came here. 206 00:13:20,960 --> 00:13:22,000 That's good. 207 00:13:22,080 --> 00:13:23,160 Where do you stay in Malappuram? 208 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 In an area called Edayur.. - Edayur? 209 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 Which is your post office in Edayur? 210 00:13:27,000 --> 00:13:28,040 Edayur P.O. 211 00:13:29,640 --> 00:13:32,480 The post-master in Edayur is Mr. Gopi, right? 212 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 I don't know. - It's Gopi. 213 00:13:35,320 --> 00:13:36,360 He's from Kunhamkulam. 214 00:13:36,600 --> 00:13:37,640 I know him. 215 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Chandran! 216 00:13:39,600 --> 00:13:40,720 Is the pharmacy crowded? 217 00:13:40,720 --> 00:13:42,400 Yes, sister. It's quite crowded today. 218 00:13:42,440 --> 00:13:44,400 That's right. It's a holiday, right? 219 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 People come running to the hospital, even for the silliest reasons. 220 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 Why didn't you eat anything? 221 00:13:52,800 --> 00:13:54,120 She won't eat all of this. 222 00:13:54,280 --> 00:13:55,480 I'll have to finish it. 223 00:14:06,680 --> 00:14:07,760 Hold this. 224 00:14:08,480 --> 00:14:10,800 Bring the stretcher! - Don't cry! I am okay! 225 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 He is fine, Chechi. - You shut up! 226 00:14:13,560 --> 00:14:14,600 Are you his son? 227 00:14:14,600 --> 00:14:17,160 No. My bike hit him. - He was over-speeding, brother. 228 00:14:17,680 --> 00:14:18,960 Oh no! Gently! 229 00:14:21,280 --> 00:14:22,440 Give me a hand. 230 00:14:22,920 --> 00:14:24,080 Oh no! 231 00:14:28,080 --> 00:14:29,920 Sister, please don't cry. 232 00:14:29,960 --> 00:14:31,120 It's not such a big problem. 233 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 You know, Dr. Jayaraj is an ortho-specialist. 234 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 He will be fine. Go and sit there. 235 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 He will be alright. Go and sit there. 236 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Brother... 237 00:14:44,520 --> 00:14:46,080 Will he... Will he die? 238 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 What nonsense! 239 00:14:49,080 --> 00:14:51,440 Will someone die if his bone breaks in a bike accident? 240 00:14:51,840 --> 00:14:53,120 So it won't be a police case, right? 241 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 I have a helmet! 242 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 So? 243 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 If they file a complaint, it will be a police case. 244 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Yes! 245 00:15:01,960 --> 00:15:03,040 Don't worry. 246 00:15:03,720 --> 00:15:04,960 But when you ride a bike, 247 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 it's good to understand that people on the road have families too. 248 00:15:07,560 --> 00:15:09,200 Yes, brother. - Saw her crying? 249 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 Be with her, pay the bills and make her happy. 250 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Go. 251 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Understood? 252 00:15:15,360 --> 00:15:16,720 Oh no! 253 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 Here you go. 254 00:15:18,640 --> 00:15:20,560 Please wait there. He's fine. You can sit there. 255 00:15:20,560 --> 00:15:21,800 Sister, this is nothing. 256 00:15:21,840 --> 00:15:23,480 These are just blood stains. Go and sit there. 257 00:15:24,880 --> 00:15:26,560 The doctor hasn't come? - Yes. He is inside. 258 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 Sabu Chetta... Shall we go? 259 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Okay. 260 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Go and sit there. 261 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 Go and sit there! 262 00:15:37,200 --> 00:15:38,920 Nothing is a problem for kids these days. 263 00:15:38,960 --> 00:15:40,120 But everything is a problem! 264 00:15:40,160 --> 00:15:42,520 He lost a lot of blood, right? - He had a fracture, right? 265 00:15:42,680 --> 00:15:44,000 There will be some blood loss. 266 00:15:44,160 --> 00:15:45,360 Brother! 267 00:15:45,840 --> 00:15:48,520 I came to return this lunchbox. - Oops. I forgot about it. 268 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 Your fare? - No. I don't need money. 269 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 Okay then. Bye. 270 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 I'll go give this to Chitra. 271 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 Okay. - See you there. 272 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Sister... 273 00:16:00,760 --> 00:16:02,120 Do you want a juice or something? 274 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Fine! 275 00:16:16,680 --> 00:16:18,320 Has the doctor left? - Of course! 276 00:16:18,360 --> 00:16:20,120 He finished his rounds and left long back. 277 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Then it's fine. 278 00:16:21,400 --> 00:16:22,480 Why are you just sitting here? 279 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 I have a pass! 280 00:16:23,720 --> 00:16:25,680 Why don't lie inside in the AC room for some time? 281 00:16:26,040 --> 00:16:27,080 Me? - Yes. 282 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Get lost! 283 00:16:30,280 --> 00:16:31,600 You're all ready, right? 284 00:16:31,640 --> 00:16:33,080 I'm going to ask the question. 285 00:16:33,760 --> 00:16:34,920 10 legs to walk. 286 00:16:35,120 --> 00:16:36,320 6 eyes on the face. 287 00:16:36,760 --> 00:16:38,600 3 noses and 4 tongues. 288 00:16:38,840 --> 00:16:40,600 You have only ten seconds. You know, right? 289 00:16:40,600 --> 00:16:41,640 Tick tick 10! 290 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 Tick tick 9! 291 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 Tick tick 8! 292 00:16:45,720 --> 00:16:47,200 Tick tick 7! 293 00:16:47,200 --> 00:16:48,880 Tick tick 6! - Raviyetta! 294 00:16:49,160 --> 00:16:50,600 You're quite old, right? Say it! 295 00:16:50,640 --> 00:16:52,400 He didn't ask for my age, right? - Tick tick 5! 296 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Oops. Sorry. 297 00:16:53,520 --> 00:16:54,560 Do you know it, Kevin Chetta? 298 00:16:54,720 --> 00:16:55,800 Yeah, it's simple. 299 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 Think and you'll get it. - Chandretta! 300 00:16:57,200 --> 00:16:58,600 The nurse is calling you downstairs. 301 00:16:58,600 --> 00:16:59,840 Your pharmacy list is ready. 302 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 I forgot about that. Let me go buy the medicines. 303 00:17:02,120 --> 00:17:05,520 I hope he remembers the answer to the question he asked us. 304 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 Chandretta, tell us the answer and go! 305 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 A small break! I'll be right back! 306 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 What's his name? 307 00:17:11,880 --> 00:17:13,080 Chandran! 308 00:17:13,200 --> 00:17:14,760 His mom has a surgery. - Sabu! 309 00:17:15,120 --> 00:17:16,280 He's a famous quiz-master. 310 00:17:16,560 --> 00:17:18,600 But he keeps forgetting the most important things. 311 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 Come on! 312 00:17:20,320 --> 00:17:21,720 Sabu Chetta. - All are here, huh? 313 00:17:21,760 --> 00:17:22,920 Who's this new admission? 314 00:17:23,520 --> 00:17:25,120 This is my best friend Suhail's younger brother. 315 00:17:25,400 --> 00:17:26,520 Thajudheen. 316 00:17:26,840 --> 00:17:29,160 I'll tell you something if you won't feel bad. 317 00:17:29,480 --> 00:17:30,960 Now he's my best friend as well. 318 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 Peace be unto you. Thaju. 319 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 And unto you be peace. Sabu. 320 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 Seems like he's from my community. 321 00:17:37,280 --> 00:17:38,760 How is Chitra doing? 322 00:17:39,000 --> 00:17:41,760 We were just having a chat. 323 00:17:41,760 --> 00:17:43,440 Poor girl. - What happened to her? 324 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 She had a slipped disc. 325 00:17:45,680 --> 00:17:46,720 She fell down in the kitchen. 326 00:17:46,760 --> 00:17:48,000 She's getting better. 327 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 What about you? 328 00:17:49,280 --> 00:17:50,120 Did you get the date? 329 00:17:50,200 --> 00:17:51,680 They said they'll let me know, but no news after that. 330 00:17:51,720 --> 00:17:53,000 That's what they told me as well. 331 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 So I'll have to stay here for some more days, huh? 332 00:17:55,560 --> 00:17:57,800 Why are you staying here, facing so much difficulty? 333 00:17:57,880 --> 00:18:00,520 You can go home and send someone else.. Your mom or... 334 00:18:00,680 --> 00:18:02,200 ... sister.. - It's not that, brother. 335 00:18:02,560 --> 00:18:05,200 This is a chance I've got to prove my worth in life. 336 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 What? - Your father's by-pass surgery? 337 00:18:06,840 --> 00:18:07,880 No, I didn't mean that. 338 00:18:08,200 --> 00:18:11,280 Staying here, taking care of my dad.. A son's duty! 339 00:18:11,760 --> 00:18:13,120 A son's duty? - Yes. 340 00:18:13,680 --> 00:18:15,280 My dear dutiful son! 341 00:18:15,320 --> 00:18:16,640 Why do you have to worry? 342 00:18:16,680 --> 00:18:18,400 There's a TV in our hall, right? 343 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 You can chill there, watching the shows you like, right? 344 00:18:21,200 --> 00:18:22,280 Then it's fine! 345 00:18:22,520 --> 00:18:23,480 ['Ravanaprabhu' playing on TV] 346 00:18:23,560 --> 00:18:26,520 I have trophies for being the boxing champion for 5 years, at home. 347 00:18:26,520 --> 00:18:28,080 So awesome, right? - Want to see it? 348 00:18:28,120 --> 00:18:30,080 Hey! That's enough. Give us the remote control. 349 00:18:30,120 --> 00:18:31,160 Let him finish saying it. 350 00:18:31,200 --> 00:18:32,480 Our TV soap is about to start. 351 00:18:33,400 --> 00:18:34,640 Go on, say it! 352 00:18:34,680 --> 00:18:36,520 You have only ten seconds! 353 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 Tick tick ten! 354 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Tick tick nine! 355 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 Tick tick eight! 356 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 Tick tick seven! - Here you go. 357 00:18:42,360 --> 00:18:44,080 Watch your soap and shed your tears! 358 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Please sit. 359 00:18:45,600 --> 00:18:47,520 [Movie continues playing] 360 00:18:47,520 --> 00:18:49,920 [TV Soap plays] 361 00:18:50,080 --> 00:18:51,520 Shall I plug in my charger, brother? 362 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 Oh no! It's only 82% charged. 363 00:18:52,840 --> 00:18:55,080 82%? Mine is switched off. Can I please plug it in? 364 00:18:55,120 --> 00:18:57,000 Just ten minutes. It will be fully charged now. I'll move. 365 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 10 minutes? 366 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 I'll move now. 367 00:18:59,040 --> 00:19:01,040 Hold your hand like this. 368 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Like this. 369 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 Not like that. - Then? 370 00:19:04,400 --> 00:19:05,840 Hold it like this. 371 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Like this? 372 00:19:09,040 --> 00:19:10,160 Can I charge my phone? 373 00:19:10,160 --> 00:19:11,400 No! - Huh? 374 00:19:11,480 --> 00:19:12,920 Mine is only 86% charged. 375 00:19:13,000 --> 00:19:15,840 86% is a great number. Okay? 376 00:19:16,040 --> 00:19:17,320 Brother! - What? 377 00:19:18,160 --> 00:19:19,400 Call me when you're done! 378 00:19:19,960 --> 00:19:21,200 - Like this? - It's easy! 379 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Easy? This? 380 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 Come here! 381 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Neethu. 382 00:19:29,120 --> 00:19:30,320 That's her name. 383 00:19:32,560 --> 00:19:34,600 She isn't married yet. That's her sister's daughter. 384 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 And? 385 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 'And'? - Well... 386 00:19:38,760 --> 00:19:39,920 When I was standing here... 387 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 and when you came here, I was just... 388 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 Hey Thajudheen from Malappuram! 389 00:19:45,200 --> 00:19:48,920 I said that because you needn't waste time, enquiring about her. 390 00:19:49,280 --> 00:19:50,560 It's not about time, brother. 391 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 This atmosphere is not so favourable for that, right? 392 00:19:53,640 --> 00:19:55,200 Oh! Like that? 393 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 Raviyetta! 394 00:19:57,000 --> 00:19:59,680 Heard what he said? This is not an atmosphere to romance, it seems. 395 00:20:01,080 --> 00:20:02,320 My dear Sabu Chetta... 396 00:20:02,440 --> 00:20:04,360 He was about to go back home, the day he landed here. 397 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 He's staying back only because that girl is here. 398 00:20:07,040 --> 00:20:09,200 Please don't say that. - Then what should I say? 399 00:20:09,560 --> 00:20:13,360 I'm sure that he'll take her to a beach or park if he gets a chance. 400 00:20:13,400 --> 00:20:14,880 You little devil! 401 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 He's kidding! - Look at him blushing! 402 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 What's wrong with this place? 403 00:20:19,400 --> 00:20:21,720 This hospital is not like what you think. 404 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 You can do anything... 405 00:20:24,200 --> 00:20:25,360 ... and everything here. 406 00:20:28,480 --> 00:20:32,800 You can see people rushing through these verandahs from early morning, 407 00:20:32,840 --> 00:20:35,480 without taking a moment to talk to or even smile at each other. 408 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 At the O.P. 409 00:20:39,200 --> 00:20:40,360 At the canteen. 410 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Please don't cry, dear. 411 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Hello bro! 412 00:20:43,160 --> 00:20:47,200 People will be crowding even in front of the operation theatre. 413 00:20:52,720 --> 00:20:55,960 By afternoon, the rush slowly subsides. 414 00:21:00,120 --> 00:21:02,120 And then, by evening, 415 00:21:02,360 --> 00:21:05,200 that veranda, which was thronging with people earlier? 416 00:21:06,000 --> 00:21:07,600 It becomes vacant... 417 00:21:08,280 --> 00:21:11,040 and transforms into a romantic ambiance. 418 00:21:12,440 --> 00:21:16,320 Like the veranda at Payyannur college... [from the movie 'Thattathin Marayathu'] 419 00:21:25,200 --> 00:21:27,120 This is the best place to romance! 420 00:21:27,680 --> 00:21:29,760 There's a nice shade under the tree to flirt. 421 00:21:29,840 --> 00:21:32,000 If you want to have a coffee together, you have the canteen. 422 00:21:32,080 --> 00:21:33,600 If she has brothers, 423 00:21:33,640 --> 00:21:35,400 there's an ICU to be admitted in, after getting beaten up. 424 00:21:43,280 --> 00:21:44,760 You're cooking Mackerel here today? - Yes. 425 00:21:45,200 --> 00:21:46,760 Do you want one? - No. 426 00:21:47,040 --> 00:21:48,640 Just because you tested your blood once, 427 00:21:48,680 --> 00:21:50,880 you needn't stop having tea with sugar immediately. 428 00:21:50,880 --> 00:21:51,920 Oh! 429 00:21:52,040 --> 00:21:54,960 You don't want me to live long, huh? 430 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 What happened? 431 00:21:56,320 --> 00:21:58,160 Oh! I just checked my sugar level. 432 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 Now I've lost my peace of mind. 433 00:22:03,280 --> 00:22:04,320 Sabu Chetta... 434 00:22:04,400 --> 00:22:06,120 - Dr. Radha is looking for you. - Okay. 435 00:22:06,320 --> 00:22:07,880 - Doctor is at the O.P. - I'll meet her. 436 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 This is not so bad. 437 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Didn't they give you medicines? 438 00:22:11,640 --> 00:22:12,920 Yes, they've given a long list. 439 00:22:13,040 --> 00:22:15,360 - If you have it for one month.. It's for one month, right? - Yes. 440 00:22:15,400 --> 00:22:17,360 If you have those medicines, and exercise a bit, 441 00:22:17,400 --> 00:22:19,320 it will be cured easily. 442 00:22:19,440 --> 00:22:21,920 Next time, don't waste time waiting for an O.P. ticket. 443 00:22:22,160 --> 00:22:24,040 Come here and meet this Sir. 444 00:22:24,040 --> 00:22:26,320 Oops. You're a doctor? 445 00:22:26,360 --> 00:22:27,560 What's your name, sir? 446 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 If I was a doctor, I could have taken a better name. 447 00:22:29,840 --> 00:22:31,000 But now, it's Sabu! 448 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 Dr. Sabu! Hey Sabu! 449 00:22:34,080 --> 00:22:36,160 If you keep a board with the name 'Dr. Sabu' on it, 450 00:22:36,160 --> 00:22:38,040 will any loser come to see you? 451 00:22:38,720 --> 00:22:41,120 - Dr. Sabu is a better name than Dr. Baby anyday. - Yeah, right! 452 00:22:52,680 --> 00:22:55,320 Dear... Make some 'Rava-Kesari' (Dessert) today. 453 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 I've impressed her quite a bit with that. 454 00:22:57,360 --> 00:22:58,600 Rava-Kesari? (Dessert) 455 00:23:01,360 --> 00:23:03,720 Dad, do you have anything against me? 456 00:23:04,200 --> 00:23:06,280 I'm hearing the word 'Kesari' for the first time! 457 00:23:06,800 --> 00:23:08,520 I'll try preparing it anyway. 458 00:23:08,560 --> 00:23:10,400 If it works out, I'll send a photo. 459 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 Okay, bye! 460 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Rava... Kesari... 461 00:23:17,960 --> 00:23:19,040 Morning! 462 00:23:19,080 --> 00:23:21,000 I was making Rava Kesari for your mom. 463 00:23:37,040 --> 00:23:40,840 The Rava is fried properly now with a great aroma. 464 00:23:52,880 --> 00:23:54,960 Kevin, give me five minutes. I'll get ready quickly. 465 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Please don't mind. 466 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 I know that you won't stop. That's why. 467 00:24:41,280 --> 00:24:42,840 Unlike what we think, 468 00:24:43,800 --> 00:24:46,640 preparing desserts is tougher than cooking rice and curry. 469 00:24:47,520 --> 00:24:49,480 I've managed something, referring to YouTube. 470 00:24:49,520 --> 00:24:51,120 It looks nice. 471 00:24:51,480 --> 00:24:54,640 But since I haven't eaten this dish so far, I don't know how it should taste. 472 00:24:57,080 --> 00:24:59,280 And yeah... the bag you wanted to take for your mom? 473 00:24:59,600 --> 00:25:01,040 It was full of Sarees. 474 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 It will be difficult to wear them in the hospital. 475 00:25:03,040 --> 00:25:05,080 I have kept some night-dresses, instead of them. 476 00:25:06,120 --> 00:25:08,120 I didn't think about that. 477 00:25:10,440 --> 00:25:12,280 You used to dance earlier, Kevin? 478 00:25:15,360 --> 00:25:17,840 I used to do many such things, back when I was happy. 479 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 I... 480 00:25:23,400 --> 00:25:25,160 I have to buy something. I'll be right back. 481 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Here you go. 482 00:26:08,640 --> 00:26:11,160 Hey! I had bought two extra syringes yesterday. 483 00:26:11,480 --> 00:26:13,640 If I return them, will there be any change in the bill? 484 00:26:13,800 --> 00:26:15,600 The difference will only be 6 Rupees. 485 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 That's okay. Give it. 486 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 Okay. 487 00:26:23,760 --> 00:26:26,040 Sugar, Pressure, Cholesterol.... 488 00:26:26,480 --> 00:26:28,440 All these are quite high for me. - So? 489 00:26:29,160 --> 00:26:31,680 I was saying that you should give me a discount in the bill. 490 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 Okay. I'll try. 491 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Or else, I'll get a stroke! 492 00:26:35,400 --> 00:26:37,480 I don't have anyone else to be a by-stander for me. 493 00:26:38,920 --> 00:26:40,080 Give it to me, sister. 494 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 Have a look. 495 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Is it fine now? 496 00:26:47,600 --> 00:26:48,960 Will you get a stroke? 497 00:26:49,080 --> 00:26:50,120 It's still quite high. 498 00:26:50,200 --> 00:26:52,160 But it's alright, dear. 499 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 - Here you go. - Okay. 500 00:26:57,680 --> 00:26:59,840 - Sister, may I come inside? - Okay. 501 00:27:08,760 --> 00:27:09,760 Thaju... 502 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 Thaju! 503 00:27:11,880 --> 00:27:13,880 - Where are you looking? - Vishnuetta... 504 00:27:14,440 --> 00:27:15,960 - Look at me! - What is it? 505 00:27:16,320 --> 00:27:19,440 For the past few days, I haven't been able to stand properly, 506 00:27:19,520 --> 00:27:20,600 or walk properly... 507 00:27:20,640 --> 00:27:22,320 I can't sit.. I mean, I can sit. 508 00:27:23,040 --> 00:27:24,200 I have no appetite. 509 00:27:24,480 --> 00:27:25,720 What do I do with this food then? 510 00:27:25,720 --> 00:27:27,760 No, let it be there. I'll eat it when I'm hungry. 511 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 I can't handle this, Vishnuetta. 512 00:27:31,040 --> 00:27:32,320 Do you need treatment? 513 00:27:33,280 --> 00:27:35,120 - This is not that! - Then what is it? 514 00:27:37,720 --> 00:27:38,920 I like her! 515 00:27:40,320 --> 00:27:41,480 She's nice, right? 516 00:27:42,280 --> 00:27:43,440 Has she fallen for you? 517 00:27:44,080 --> 00:27:45,680 - No? - I'm unable to find a topic... 518 00:27:45,680 --> 00:27:47,360 ... to start a conversation with her. 519 00:27:47,360 --> 00:27:49,520 You're unable to find a topic to talk to a girl? 520 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 Are you kidding me? 521 00:27:52,160 --> 00:27:53,400 I'll call you later. 522 00:27:59,200 --> 00:28:00,320 - Thaju... - Yes. 523 00:28:00,320 --> 00:28:02,000 - Go and ask her for a charger. - Charger? 524 00:28:02,040 --> 00:28:03,600 Go and ask her for the charger, dude! 525 00:28:04,320 --> 00:28:05,360 What is this, then? 526 00:28:05,480 --> 00:28:07,000 I have a charger, right? 527 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 What are you doing? 528 00:28:08,520 --> 00:28:10,000 Now you don't have a charger, right? 529 00:28:10,040 --> 00:28:11,600 - Go and ask her. - I'll go ask? 530 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 Go and ask, man! 531 00:28:12,680 --> 00:28:14,040 Vishnuetta, if you weren't there for me? 532 00:28:14,040 --> 00:28:15,200 I'm here for you, right? 533 00:28:15,880 --> 00:28:16,960 Go and ask! 534 00:28:18,960 --> 00:28:20,000 Hey! She's coming here. 535 00:28:20,000 --> 00:28:22,040 - She's coming. - Don't go. - You do one thing. 536 00:28:22,080 --> 00:28:23,120 Sort this out. 537 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 - She's your girl, man! - Is she? - Yes! 538 00:28:26,680 --> 00:28:28,360 Hey! Do you have a charger? 539 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 I think both of us have c-type phones. 540 00:28:30,160 --> 00:28:31,760 I forgot my charger at home. 541 00:28:32,840 --> 00:28:34,440 Neethu, I had one. 542 00:28:34,600 --> 00:28:36,440 Do you have a sellotape? I'll repair it right away! 543 00:28:36,680 --> 00:28:37,880 Sellotape? - Neethu! 544 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 Do you want a charger? 545 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 No, this one... 546 00:28:41,200 --> 00:28:42,840 - Is yours a c-type charger? - Yes. 547 00:28:42,880 --> 00:28:44,560 I'll plug it in. Give it to me. 548 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Thank you. 549 00:28:47,760 --> 00:28:48,800 Brother! 550 00:28:49,400 --> 00:28:50,760 Your phone must be fully charged now, right? 551 00:28:50,840 --> 00:28:52,160 No. It's just 15%. 552 00:28:52,160 --> 00:28:54,000 But I thought it will be a help for that girl. 553 00:28:54,040 --> 00:28:55,480 You bloody transformer! 554 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 Sabu! 555 00:29:08,960 --> 00:29:11,440 We're lucky to do all this, during such times. 556 00:29:12,840 --> 00:29:14,760 I'm paying back now. 557 00:29:15,640 --> 00:29:18,040 She washed my clothes for a long time, right? 558 00:29:19,320 --> 00:29:20,640 I like doing all this. 559 00:29:21,880 --> 00:29:24,200 I've had this good fortune ever since I got married. 560 00:29:28,840 --> 00:29:30,480 You really love your wife, right? 561 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Of course! 562 00:29:32,440 --> 00:29:34,680 We've been together for 40 years now, right? 563 00:29:34,920 --> 00:29:36,120 40 years! 564 00:29:36,280 --> 00:29:37,560 Don't you love your wife? 565 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 I can't live without her, Chetta! 566 00:29:52,160 --> 00:29:53,600 Sabu Chetta.. - Did you get the date for the surgery? 567 00:29:53,960 --> 00:29:56,440 No. They said they will let me know after a week. 568 00:29:56,480 --> 00:29:58,680 Sigh! So many days are going by, right? 569 00:29:58,840 --> 00:30:00,800 Will you get leave for so many days from your office? 570 00:30:00,840 --> 00:30:02,280 I'm running on an adjustment now. 571 00:30:06,400 --> 00:30:07,760 Must be a delivery, right? 572 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Cherry. 573 00:30:09,320 --> 00:30:10,960 No! Isn't this Kesari? 574 00:30:11,000 --> 00:30:12,560 No, no! I mean, my name is Cherry. 575 00:30:12,600 --> 00:30:13,920 I am Kevin's wife. 576 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 You rascal! Why aren't you introducing us? 577 00:30:18,760 --> 00:30:20,120 Cherry, my wife. 578 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 Isn't that what she said now? 579 00:30:22,720 --> 00:30:23,920 - Namaste. - Hi. 580 00:30:24,080 --> 00:30:27,480 People usually bring sweets here when they get discharged or deliver a baby. 581 00:30:27,560 --> 00:30:29,160 We thought you were staying here. 582 00:30:30,720 --> 00:30:32,360 - Who made this? - Me. 583 00:30:32,360 --> 00:30:33,920 - It's really nice. - Thank you. 584 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Isn't it nice? 585 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Yes. 586 00:30:38,120 --> 00:30:39,880 Why are you unsure about that 'yes'? 587 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 It might not be nice on other days. 588 00:30:44,520 --> 00:30:45,560 Sorry, dear. 589 00:30:46,400 --> 00:30:48,080 - We were just kidding. - That's alright. 590 00:30:48,120 --> 00:30:49,200 Have it, kiddo. 591 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 Hi. 592 00:30:50,320 --> 00:30:52,120 - Sit down. - Please give it to everyone. 593 00:30:52,360 --> 00:30:55,200 - You must be getting great food daily, right? - No way! 594 00:30:55,280 --> 00:30:57,760 It's not like that, brother. I make all this referring YouTube. 595 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 YouTube won't make it for us, right? 596 00:30:59,320 --> 00:31:01,880 - We should make it ourselves, right? - I just tried it out. 597 00:31:02,080 --> 00:31:03,440 Shall I leave then? 598 00:31:03,440 --> 00:31:05,200 I've taken half-day leave from the bank. 599 00:31:05,440 --> 00:31:07,360 See you. Bye. 600 00:31:09,080 --> 00:31:10,880 If you try anything else like this, please bring it. 601 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 We'll have it. 602 00:31:12,000 --> 00:31:13,320 Is that really necessary? 603 00:31:15,080 --> 00:31:16,560 - Nice girl. - She's really smart. 604 00:31:17,840 --> 00:31:19,080 Must be a love marriage, right? 605 00:31:19,960 --> 00:31:21,640 No, brother. It was an arranged marriage. 606 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 Lucky fellow! 607 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 We had to find our partners ourselves. 608 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Brother... 609 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 We're not on good terms. 610 00:31:28,040 --> 00:31:30,400 That will be all right. You've just started, right? 611 00:31:30,520 --> 00:31:33,080 It will be sorted gradually and become great. She's a nice girl, right? 612 00:31:33,440 --> 00:31:34,880 But this is quite serious. 613 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 She picks fights with my mom daily. 614 00:31:38,560 --> 00:31:39,920 I have to take a decision regarding this 615 00:31:39,920 --> 00:31:41,800 after getting my mom discharged from this hospital. 616 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 What decision? 617 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 Divorce! 618 00:31:46,440 --> 00:31:47,480 Divorce? 619 00:31:48,040 --> 00:31:51,080 Brother... She's not getting along with my mother. 620 00:31:51,640 --> 00:31:53,760 If she can't get along with your mom, divorce her! - SHUT UP! 621 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Divorce? 622 00:32:01,480 --> 00:32:03,200 Forget about your mom. What's your decision? 623 00:32:03,440 --> 00:32:04,480 Brother, I... 624 00:32:04,560 --> 00:32:07,080 I'm not able to take a decision. 625 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 Kevin, it's your life. You should be taking a decision! 626 00:32:09,720 --> 00:32:11,640 If not you, will others take decisions for you? 627 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 What is this? 628 00:32:13,600 --> 00:32:14,840 Is this child's play? 629 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Sheesh! 630 00:32:19,360 --> 00:32:21,280 Divorce for such silly reasons? 631 00:32:35,600 --> 00:32:36,600 Son, Kevin... 632 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 Don't ever take such a decision. 633 00:32:40,600 --> 00:32:42,520 You should learn from me. 634 00:32:42,840 --> 00:32:44,360 40 years! 635 00:32:44,400 --> 00:32:45,840 'Ravi weds Sulekha' 636 00:32:47,200 --> 00:32:49,280 I met her when I was 18 years old, 637 00:32:49,320 --> 00:32:50,880 fell in love with her, and got married to her. 638 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 After that, this is the first time, 639 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 that she's downstairs, 640 00:32:54,360 --> 00:32:55,880 and I am upstairs, away from her! 641 00:32:56,920 --> 00:32:58,680 Until then, we were together! 642 00:32:59,880 --> 00:33:01,920 And we'll continue to be together, even after this. 643 00:34:01,920 --> 00:34:04,560 ['Aniyathipravu' (Movie) playing on TV] 644 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 We're leaving. 645 00:34:05,640 --> 00:34:07,640 You didn't even speak to my daughter. 646 00:34:12,400 --> 00:34:13,760 After you leave, 647 00:34:14,160 --> 00:34:17,320 I don't want to see her breaking down. 648 00:34:18,720 --> 00:34:20,640 Kevin Chetta, look at them. 649 00:34:21,600 --> 00:34:23,040 They are crying. 650 00:34:26,520 --> 00:34:28,400 Look at your Neethu. 651 00:34:28,840 --> 00:34:30,080 They are better than her. 652 00:34:30,120 --> 00:34:32,960 Well, she is crying thinking about her sister's surgery. 653 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 Just her? 654 00:34:34,720 --> 00:34:37,200 - Yeah, right! - What should I say to bless her? 655 00:34:37,280 --> 00:34:39,000 How should I bless her? 656 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Brother, can I plug this in, please? 657 00:34:40,760 --> 00:34:43,080 - Give her to me. I'll look after her. - Brother... - Just a minute. 658 00:34:45,920 --> 00:34:48,320 You've seen this so many times, right? Please... 659 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 Take her! 660 00:34:51,480 --> 00:34:52,560 Take her with you! 661 00:34:53,440 --> 00:34:54,880 - Take it! - Thanks! 662 00:34:58,880 --> 00:35:00,360 Why are you laughing, Sabu Chetta? 663 00:35:02,040 --> 00:35:03,560 My story was also like this! 664 00:35:03,920 --> 00:35:06,000 After a long time, her family brought her to me. 665 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 And I took her with me! 666 00:35:07,640 --> 00:35:09,200 Our story was also like that! 667 00:35:09,440 --> 00:35:11,400 - Our story was also like that! - Sabu Chetta! 668 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 We can listen to your story any number of times. 669 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 But this bragging about '40 years'? 670 00:35:14,760 --> 00:35:15,800 No way! 671 00:35:15,800 --> 00:35:17,280 Why are you like this? 672 00:35:17,280 --> 00:35:19,400 I've reached here, after going through your age. 673 00:35:19,400 --> 00:35:21,720 Don't think that we didn't have any emotions at your age, 674 00:35:21,720 --> 00:35:23,360 and nothing happened for us! 675 00:35:24,440 --> 00:35:25,520 Cheers to that! 676 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 40 years! Ravi weds Sulekha! 677 00:35:33,320 --> 00:35:34,400 Drink some water. 678 00:35:35,920 --> 00:35:37,800 That's Raviyettan coughing, right? 679 00:35:37,800 --> 00:35:40,640 He might have to be shifted to the patient's room soon, if it's like this. 680 00:35:40,680 --> 00:35:42,680 And he came to be a by-stander for his wife. 681 00:35:48,760 --> 00:35:51,880 If there are any corrections, do it and WhatsApp it to me. 682 00:35:52,520 --> 00:35:54,640 I'm not able to concentrate on anything, because of this situation. 683 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Okay. 684 00:35:56,440 --> 00:35:57,440 Check it and call me. 685 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 Okay. I'll call you later. 686 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Sabu Chetta! 687 00:36:02,080 --> 00:36:03,360 You got the result? 688 00:36:04,440 --> 00:36:05,760 What did the doctor say? 689 00:36:06,960 --> 00:36:08,520 - What did the doctor say? - It's all okay. 690 00:36:08,560 --> 00:36:10,520 Her condition has improved considerably. 691 00:36:10,560 --> 00:36:12,720 We may even get discharged before you guys. 692 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Where are you going? 693 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 I'm fed up, Sabu Chetta. 694 00:36:17,400 --> 00:36:19,840 Because of all the work stress and this hospital issue. 695 00:36:21,080 --> 00:36:23,360 You know how long it's been since I had any proper food? 696 00:36:23,440 --> 00:36:24,840 What do you feel like eating now? 697 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 Rice and fish fry! 698 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 Along with that, 699 00:36:28,280 --> 00:36:29,640 some really nice coconut chutney, 700 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 one Pappadam, 701 00:36:30,880 --> 00:36:31,920 some pickle, 702 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 and some great fish curry with mangoes, made in coconut milk. 703 00:36:34,280 --> 00:36:35,840 - How does that sound? - Sounds awesome! 704 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 - Come, let's go! - Come on! 705 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 It smells really good. 706 00:36:45,960 --> 00:36:47,080 It's the masala. 707 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 When we mix it, 708 00:36:50,800 --> 00:36:52,520 if we add a little coconut milk, 709 00:36:52,720 --> 00:36:53,720 it will be awesome. 710 00:36:53,760 --> 00:36:55,560 Stop tempting me and just fry it, Sabu Chetta. 711 00:37:02,880 --> 00:37:04,000 What's all these? 712 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 Those are Chitra's. 713 00:37:07,880 --> 00:37:09,160 She had bought all that. 714 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 We have to fill it once she's back. 715 00:37:11,920 --> 00:37:15,480 You should come here with everyone, once your mother's surgery is done. 716 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 We'll meet up here. 717 00:37:16,560 --> 00:37:17,560 Chitra will also be here. 718 00:37:19,320 --> 00:37:20,880 You seem to be a family man, Sabu Chetta. 719 00:37:22,600 --> 00:37:23,720 Of course! 720 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 I can't live a lonely life. 721 00:37:27,160 --> 00:37:28,800 Once we start living as a family, 722 00:37:29,520 --> 00:37:30,560 I really like it. 723 00:37:32,400 --> 00:37:34,440 Haven't you seen unmarried people, 724 00:37:34,480 --> 00:37:36,600 and people who live a lonely life after a divorce? 725 00:37:37,640 --> 00:37:39,480 No one remembers them once they're dead. 726 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 No one knows anything. 727 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 I can't be like that! 728 00:37:50,880 --> 00:37:52,720 Hey! Can you get me that plate? 729 00:38:05,720 --> 00:38:06,760 Don't pour it there. 730 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 Over there! 731 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Hey! 732 00:38:22,600 --> 00:38:23,920 Talking about divorce... 733 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 ... is easy. 734 00:38:27,720 --> 00:38:29,080 But going through it... 735 00:38:30,480 --> 00:38:31,760 .. will be extremely difficult. 736 00:38:32,760 --> 00:38:34,640 Simpletons like you cannot handle it. 737 00:38:37,360 --> 00:38:38,720 I don't know, Sabu Chetta. 738 00:38:40,760 --> 00:38:42,400 This issue started immediately after we got married, 739 00:38:42,440 --> 00:38:43,520 for silly reasons. 740 00:38:45,720 --> 00:38:46,800 Mom is quite old-fashioned. 741 00:38:47,000 --> 00:38:48,440 So her ways are also old-fashioned. 742 00:38:49,040 --> 00:38:50,720 Whatever it is, she says it on the face! 743 00:38:51,680 --> 00:38:53,200 Even me and my dad have got that a lot. 744 00:38:54,360 --> 00:38:56,920 But it was my mom who raised me and took care of the house, all alone. 745 00:38:58,960 --> 00:39:00,800 I also want everyone in my life, Sabu Chetta. 746 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 But... everything's gone out of my hand now. 747 00:39:04,600 --> 00:39:06,120 I had tried a lot, initially. 748 00:39:07,600 --> 00:39:09,440 Now I don't even feel like going home. 749 00:39:13,960 --> 00:39:15,280 Mom is really innocent. 750 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 She is also innocent. 751 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 Oh! 752 00:39:19,120 --> 00:39:20,480 So both of them are innocent. 753 00:39:21,520 --> 00:39:22,840 Are you the troublemaker then? 754 00:39:23,680 --> 00:39:24,800 Brother... 755 00:39:24,840 --> 00:39:26,480 Everything's gone out of control. 756 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 I'm so stressed! 757 00:39:28,720 --> 00:39:30,440 How can you be stressed like this? 758 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 How come you have so much stress? 759 00:39:35,320 --> 00:39:36,680 It's alright, kiddo! 760 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Hold this. 761 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 Let's have food. 762 00:39:40,320 --> 00:39:41,320 Pickle... 763 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Coconut Chutney... 764 00:39:43,600 --> 00:39:44,680 Pappadam... 765 00:39:45,160 --> 00:39:46,360 Fish curry. 766 00:39:48,120 --> 00:39:49,320 And now, what you asked for. 767 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 Fish fry! 768 00:40:07,400 --> 00:40:08,560 It tastes really nice! 769 00:40:09,120 --> 00:40:10,520 Are you saying that to flatter me? 770 00:40:10,560 --> 00:40:12,280 No, I'm serious! It's really nice! 771 00:40:13,600 --> 00:40:15,280 Have you done a cooking course somewhere? 772 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Yeah! 773 00:40:17,480 --> 00:40:18,560 Which college? 774 00:40:20,480 --> 00:40:21,520 It's a great college. 775 00:40:22,160 --> 00:40:23,360 Kunjikka's college. 776 00:40:28,480 --> 00:40:30,200 I met Chitra for the first time over there. 777 00:41:59,560 --> 00:42:00,840 Sabu Chetta! You're back? 778 00:42:01,480 --> 00:42:02,600 I reached in the morning. 779 00:42:03,920 --> 00:42:05,320 - Is your dad keeping well? - Yes! 780 00:42:05,480 --> 00:42:06,680 - See you. - Okay. 781 00:42:09,080 --> 00:42:10,120 Kunjikka! 782 00:42:10,800 --> 00:42:12,960 - When did you reach? - Last night. 783 00:42:13,600 --> 00:42:15,720 I had to give a lot of stuff to different people. 784 00:42:15,760 --> 00:42:18,120 Got late by the time I gave all that. You look weak! 785 00:42:18,160 --> 00:42:21,040 If I keep working in this smoke and fire, how else will I look? 786 00:42:21,080 --> 00:42:22,520 - Raise your hand. - What's that? 787 00:42:22,880 --> 00:42:24,560 - What's that? - Raise your hand. 788 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 It's the same one, right? 789 00:42:29,640 --> 00:42:31,440 You made me lose that Biriyani smell. 790 00:42:33,000 --> 00:42:34,040 What's that now? 791 00:42:34,040 --> 00:42:35,440 This is for your wife and children. 792 00:42:35,520 --> 00:42:37,160 Give it to them. - Why did you have to... 793 00:42:37,160 --> 00:42:39,480 Let them be happy. It's got everything they asked for. 794 00:42:40,120 --> 00:42:41,600 My wife will be thrilled today. 795 00:42:41,640 --> 00:42:42,640 Let her be thrilled. 796 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 Let me go meet everyone. 797 00:42:45,520 --> 00:42:47,080 Sabu Chetta, nothing for us? 798 00:42:47,120 --> 00:42:49,120 Of course! Whom else will I give this to? 799 00:42:50,800 --> 00:42:52,960 Here you go. Give it to everyone. 800 00:42:53,000 --> 00:42:54,320 - Okay. I'll do that. - Bye. 801 00:42:55,400 --> 00:42:56,680 That's quite a lot. 802 00:42:59,680 --> 00:43:01,440 Sabu Chetta, where's our treat? 803 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 I've given it over there. 804 00:43:03,880 --> 00:43:04,920 Sudhi! 805 00:43:05,600 --> 00:43:06,720 - Sabu Chetta! - Here you go. 806 00:43:06,800 --> 00:43:07,960 The perfume you asked for. 807 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 This is the one, right? 808 00:43:09,400 --> 00:43:10,440 Yes. 809 00:43:11,280 --> 00:43:13,320 - Have you cleared your failed exams? - I've written the exam. 810 00:43:13,320 --> 00:43:14,320 I might pass. 811 00:43:14,480 --> 00:43:15,520 Might pass? 812 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 Try to pass somehow, even if you have to copy. 813 00:43:17,160 --> 00:43:19,400 Don't you need at least a certificate, when you get married? - Yes. 814 00:44:00,720 --> 00:44:01,800 Tell me. 815 00:44:03,360 --> 00:44:05,080 That's a girl from the Gujarati street here. 816 00:44:05,320 --> 00:44:07,000 She can't eat all this over there, right? 817 00:44:07,080 --> 00:44:08,120 Didn't you get me? 818 00:44:08,160 --> 00:44:09,680 They are all pure vegetarians. 819 00:44:09,960 --> 00:44:12,280 So she comes here, hiding from everyone else. 820 00:44:12,560 --> 00:44:15,160 We've always served Biriyanis for people who love it, right? 821 00:44:15,440 --> 00:44:19,000 So I've given her a seat at the corner of the kitchen, to sit and eat. 822 00:44:19,040 --> 00:44:20,840 - How's that? - That's great. 823 00:44:20,920 --> 00:44:21,880 She's a really nice girl. 824 00:44:21,880 --> 00:44:23,360 - Kunjikka! - There she is! 825 00:44:24,440 --> 00:44:25,560 You needn't pay money, dear. 826 00:44:25,920 --> 00:44:28,760 You needn't pay money. 827 00:44:28,760 --> 00:44:32,560 Look! Keep this 20 Rupees, and pay Rs. 100 at home, for the Pappadams. 828 00:44:32,600 --> 00:44:35,520 Then I'll bring Pappadams instead of money, tomorrow onwards. 829 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Such a nice girl! 830 00:44:43,080 --> 00:44:44,160 What? 831 00:44:44,200 --> 00:44:45,520 What's with all this excitement? 832 00:44:45,960 --> 00:44:47,640 I was saying that she's such a nice girl! 833 00:44:50,160 --> 00:44:52,480 Hey! Don't look so far, and break your neck. 834 00:44:52,520 --> 00:44:53,960 She comes here daily. 835 00:44:55,160 --> 00:44:56,200 This guy! 836 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 I'll be right back! 837 00:45:02,000 --> 00:45:09,280 You held a tiny flame at the edge of your eye 838 00:45:11,680 --> 00:45:18,840 I melted in half a second 839 00:45:21,320 --> 00:45:30,720 You became the spice, taste and the sweetness within me 840 00:45:30,880 --> 00:45:39,160 As we search within the shelves of our hearts, looking at each other 841 00:45:40,840 --> 00:45:45,360 Getting to know each other in this limited time 842 00:45:50,480 --> 00:45:55,960 Several looks enter the chambers of my heart 843 00:46:42,640 --> 00:46:47,080 Let's get to know each other in this limited time 844 00:46:47,080 --> 00:46:51,720 Let's stay the same, forever 845 00:46:52,200 --> 00:46:56,680 Several looks enter the chambers of my heart 846 00:46:56,680 --> 00:47:01,960 An ocean of emotions fill my heart 847 00:47:07,840 --> 00:47:09,360 - Pickle. - Huh? 848 00:47:09,600 --> 00:47:10,880 Pickle! 849 00:47:11,440 --> 00:47:13,480 - What was that sound you made? - What? 850 00:47:13,680 --> 00:47:15,400 What was that sound you made? 851 00:47:20,480 --> 00:47:22,040 It was okay when I did it earlier. 852 00:47:22,160 --> 00:47:23,480 Now it's not coming out properly. 853 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 It's really nice. 854 00:47:25,440 --> 00:47:26,600 Do you need anything else? 855 00:47:26,600 --> 00:47:27,880 No. Thanks. 856 00:47:30,160 --> 00:47:32,040 - Tell me if you need anything. - Huh? 857 00:47:32,040 --> 00:47:33,360 Tell me if you need anything. 858 00:47:33,520 --> 00:47:34,520 Okay then. 859 00:47:45,280 --> 00:47:46,320 Kunjikka! 860 00:47:46,840 --> 00:47:48,400 How do you know her so well? 861 00:47:51,120 --> 00:47:54,200 They are a renowned family of this Gujarati street. 862 00:47:54,560 --> 00:47:55,560 A family of simpletons. 863 00:47:56,480 --> 00:47:59,080 They have a business of making and selling Pappadams. 864 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 What about her mother? 865 00:48:18,280 --> 00:48:19,480 Her mother is a simple lady. 866 00:48:20,680 --> 00:48:22,280 She doesn't make Pappadams alone. 867 00:48:22,360 --> 00:48:24,160 She makes sweets and desserts too. 868 00:48:24,320 --> 00:48:27,120 Jilebis, Laddus, Mysore Paks, Pedas... 869 00:48:27,200 --> 00:48:28,360 .. and stuff like that. 870 00:48:31,600 --> 00:48:34,280 She has an innocent smile. 871 00:48:35,520 --> 00:48:39,760 Then there is her father, sister's husband, elder sister, younger sister, 872 00:48:39,800 --> 00:48:42,520 and her elder sister's son who looks like a Laddu, Tuttudu. 873 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 No one else? 874 00:48:46,680 --> 00:48:48,880 She also has an elder brother. 875 00:48:49,000 --> 00:48:50,160 He must be a simpleton too, right? 876 00:48:50,200 --> 00:48:51,200 I don't know that. 877 00:48:51,640 --> 00:48:54,160 I don't know if it's for mixing dough for the Pappadams... 878 00:48:54,400 --> 00:48:55,760 He goes to the gym daily! 879 00:48:58,760 --> 00:49:01,200 His arms, legs and chest are so huge and muscular! 880 00:49:03,880 --> 00:49:05,440 This is their family of simpletons. 881 00:49:12,920 --> 00:49:14,680 Kunjikka, I have given the Pappadoms. 882 00:49:17,880 --> 00:49:19,600 Sheesh! You don't have to pay money! 883 00:49:19,640 --> 00:49:20,920 No way! I have to pay money! 884 00:49:23,440 --> 00:49:25,320 - I don't have change. Shall I give you a candy? 885 00:49:26,640 --> 00:49:27,640 Don't need money? 886 00:49:29,160 --> 00:49:30,400 My dear Ikka... 887 00:49:30,400 --> 00:49:31,560 Money will come and go. 888 00:49:31,680 --> 00:49:32,680 Yes. 889 00:49:32,800 --> 00:49:33,880 Money will come and go. 890 00:49:34,280 --> 00:49:36,000 Then it will be gone altogether. It won't come after that. 891 00:49:36,480 --> 00:49:37,520 Hey Sabu! 892 00:49:37,960 --> 00:49:39,520 Let me buy some rice for the Biriyani. 893 00:49:39,880 --> 00:49:41,080 Look at you! 894 00:49:41,400 --> 00:49:43,040 In between all this... 895 00:49:43,320 --> 00:49:44,800 - Hey Majeed! - Yes, Ikka. 896 00:49:57,560 --> 00:49:58,600 Mix it nicely! 897 00:49:59,000 --> 00:50:00,840 What all should I see now? 898 00:50:01,520 --> 00:50:02,920 I don't have any idea, Kunjikka. 899 00:50:02,920 --> 00:50:04,720 What idea? Just put it here. 900 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 Put it. 901 00:50:05,840 --> 00:50:07,000 - It's not that. - Then? 902 00:50:08,000 --> 00:50:10,040 Is that girl coming here daily to see me? 903 00:50:10,360 --> 00:50:12,040 No. She comes to have Biriyani. 904 00:50:12,200 --> 00:50:14,040 You know how much she loves the Biriyani here? 905 00:50:14,200 --> 00:50:16,200 So, once you're done with the work here, 906 00:50:16,280 --> 00:50:17,480 go fry that chicken. 907 00:50:18,560 --> 00:50:20,320 Him and his doubts! Hey Hussain! 908 00:50:20,640 --> 00:50:22,320 - Did you take the money? - Yes. 909 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Sudhi, my dear... 910 00:50:34,160 --> 00:50:35,680 Go, give this to her. 911 00:50:35,920 --> 00:50:37,200 This is your brother's life! 912 00:50:37,400 --> 00:50:39,080 - Okay. - Remember what I said? 913 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 Yes! 914 00:50:41,520 --> 00:50:42,560 Chitra Chechi! 915 00:50:44,600 --> 00:50:45,600 Here's the Biriyani. 916 00:50:46,320 --> 00:50:47,800 How come it looks different? 917 00:50:48,000 --> 00:50:49,440 Try it. 918 00:50:49,800 --> 00:50:50,960 The smell is also different. 919 00:50:53,960 --> 00:50:55,360 How is it? 920 00:50:55,600 --> 00:50:57,320 - Is it good? - The taste is also different. 921 00:50:57,360 --> 00:50:58,640 We changed the cook. 922 00:50:58,800 --> 00:51:00,360 We brought a new cook from a ship. 923 00:51:00,400 --> 00:51:01,400 Who's that? 924 00:51:01,440 --> 00:51:02,640 - Sabu Chetta! - Yes! 925 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 How is it? 926 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 The taste is different. 927 00:51:13,560 --> 00:51:14,640 Is it bad? 928 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 It's nice! 929 00:51:17,600 --> 00:51:18,600 How did you make it? 930 00:51:18,840 --> 00:51:19,840 It's a magic trick! 931 00:51:20,040 --> 00:51:21,840 Is it a magic trick which you can share? 932 00:51:22,840 --> 00:51:23,840 Of course! 933 00:51:23,880 --> 00:51:25,520 Can you tell me the recipe then? 934 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 Yes! 935 00:51:27,880 --> 00:51:30,040 You know our local masala? 936 00:51:30,400 --> 00:51:33,680 Ginger, garlic, curry leaves, onions... 937 00:51:33,720 --> 00:51:36,600 Mix a little salt and turmeric powder to it.. 938 00:51:36,920 --> 00:51:38,560 And then the coconut oil we make at home? 939 00:51:38,640 --> 00:51:42,080 By coconut oil, I mean the coconut oil which has a great smell. 940 00:51:42,160 --> 00:51:43,920 Add some local nettle to that coconut oil... 941 00:51:43,960 --> 00:51:45,800 By nettle I mean, from the toddy... 942 00:51:45,840 --> 00:51:47,800 Toddy? The toddy that we get from coconut trees? 943 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 Yes, yes. 944 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 After brewing that, 945 00:51:50,160 --> 00:51:51,760 we prepare nettle. 946 00:51:51,880 --> 00:51:54,840 When we mix this nettle, coconut oil and the local masala, 947 00:51:55,680 --> 00:51:56,920 we'll get an awesome taste. 948 00:51:57,400 --> 00:51:58,760 Then we'll mix the meat with it. 949 00:51:58,920 --> 00:52:01,160 After mixing the meat, we should pour some coconut milk. 950 00:52:01,160 --> 00:52:02,480 And when it boils, 951 00:52:03,520 --> 00:52:04,760 there will be some water in it. 952 00:52:04,800 --> 00:52:05,960 In that water, 953 00:52:06,200 --> 00:52:10,840 we should add cloves, cinnamon, star anise, cumin seeds, 954 00:52:11,160 --> 00:52:12,520 and then mix the rice with it. 955 00:52:16,600 --> 00:52:17,640 What happened? 956 00:52:18,000 --> 00:52:19,040 It's nothing. 957 00:52:19,440 --> 00:52:21,560 And once that rice boils, 958 00:52:21,880 --> 00:52:27,840 we should sprinkle mint leaves, coriander leaves and pinapple. 959 00:52:27,880 --> 00:52:29,320 And then if you keep it in a 'Dum', 960 00:52:29,480 --> 00:52:30,480 this magic will happen. 961 00:52:31,120 --> 00:52:32,120 Is that all? 962 00:52:32,320 --> 00:52:33,680 That's all. No, no! 963 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 Sorry. 964 00:52:35,800 --> 00:52:37,280 The main point is that... 965 00:52:38,680 --> 00:52:40,840 Food should be made with a lot of love. 966 00:52:40,960 --> 00:52:42,120 It will have... 967 00:52:42,600 --> 00:52:43,600 .. a special taste then. 968 00:52:46,600 --> 00:52:47,920 Kunjikka taught this to me. 969 00:52:49,320 --> 00:52:50,640 I have plenty to give! 970 00:52:57,800 --> 00:52:58,800 Hey Sudhi! 971 00:53:00,400 --> 00:53:01,680 What's that burnt smell? 972 00:53:02,040 --> 00:53:04,640 Kunjikka, that's the smell of some magic which got burnt there. 973 00:53:04,720 --> 00:53:05,960 - Oops. - What happened? 974 00:53:06,160 --> 00:53:09,440 I was asked to fry the chicken. It must have gotten burnt. 975 00:53:09,920 --> 00:53:10,960 Sigh! 976 00:53:11,000 --> 00:53:13,480 Can you set the burnt magic straight by giving some love? 977 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 Let me see. 978 00:53:26,520 --> 00:53:29,000 I've known that family, since his childhood. 979 00:53:29,280 --> 00:53:30,520 A family of simpletons. 980 00:53:30,560 --> 00:53:31,840 But now, he's all alone. 981 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 But he always hangs around here. 982 00:53:34,800 --> 00:53:36,360 Later, he got a job in a ship. 983 00:53:36,760 --> 00:53:39,000 Once he goes for that job, he'll be in the ship for 8 months! 984 00:53:40,680 --> 00:53:42,720 And when he comes on leave, he'll be here for 4 months. 985 00:53:42,760 --> 00:53:44,040 And when he's on leave, 986 00:53:44,120 --> 00:53:45,120 he won't stay idle. 987 00:53:45,160 --> 00:53:48,040 He will be here with me, helping me out. 988 00:53:49,200 --> 00:53:50,480 He's an innocent fellow, dear. 989 00:53:50,680 --> 00:53:51,920 What more do you want to know? 990 00:53:54,120 --> 00:53:55,400 I'll tell you more! Hey Pappadam! 991 00:54:23,760 --> 00:54:25,200 What's the reason for all this love? 992 00:54:27,600 --> 00:54:29,040 What's the reason for all this love? 993 00:54:30,360 --> 00:54:31,360 What? 994 00:54:31,760 --> 00:54:32,760 Not that! 995 00:54:34,120 --> 00:54:36,160 What's the reason for your love for Biriyani? 996 00:54:37,360 --> 00:54:41,080 Well, during my childhood, 997 00:54:41,560 --> 00:54:45,720 what used to be made at my house by the name Biriyani, was veg Biriyani. 998 00:54:46,120 --> 00:54:48,800 Only when I came here and had this Biriyani, I realized... 999 00:54:49,320 --> 00:54:50,600 that what we used to have was Pulao, 1000 00:54:50,840 --> 00:54:52,120 and this is the actual Biriyani! 1001 00:54:52,600 --> 00:54:54,640 And... after eating that, 1002 00:54:54,680 --> 00:54:55,960 there's this 'Neend' that we get. 1003 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 That.. - 'Neend'? 1004 00:54:58,880 --> 00:55:00,000 Sleep! 1005 00:55:05,000 --> 00:55:07,120 There's this sleep that we get after that. 1006 00:55:07,160 --> 00:55:08,920 That's really superb. 1007 00:55:14,800 --> 00:55:16,040 Your Pappadoms are fabulous. 1008 00:55:18,840 --> 00:55:20,520 So you're the chef in the ship, huh? 1009 00:55:21,920 --> 00:55:23,080 I'm not a chef. 1010 00:55:24,480 --> 00:55:26,200 I'm an assistant who helps the chef. 1011 00:55:27,520 --> 00:55:28,920 Oh! So you're an assistant? 1012 00:55:29,560 --> 00:55:31,480 So the Biriyani in the ship is also like this? 1013 00:55:31,920 --> 00:55:32,920 No. 1014 00:55:33,160 --> 00:55:34,840 We don't serve this Biriyani in the ship. 1015 00:55:35,480 --> 00:55:37,200 It's not just Malayalis in the ship, right? 1016 00:55:38,360 --> 00:55:40,280 We have many other cuisines there. 1017 00:55:40,560 --> 00:55:41,560 Arabic... 1018 00:55:42,560 --> 00:55:45,600 Then we have.... Italian, Turkish... 1019 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 and many other cuisines. 1020 00:55:47,520 --> 00:55:48,840 So you know how to cook all that? 1021 00:55:48,880 --> 00:55:50,520 Yes, the chef knows how to cook all that. 1022 00:55:51,160 --> 00:55:53,920 And when I am with the chef, when the chef tells me... 1023 00:55:54,480 --> 00:55:55,520 I... 1024 00:55:55,520 --> 00:55:56,560 I know a little bit. 1025 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 Shall I? 1026 00:56:20,760 --> 00:56:21,960 Hey! 1027 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 I am leaving. 1028 00:56:24,120 --> 00:56:25,120 See you tomorrow. 1029 00:56:25,200 --> 00:56:26,200 It's not that. 1030 00:56:26,880 --> 00:56:28,920 I'm going back for my job tomorrow. 1031 00:56:31,760 --> 00:56:33,520 So, you'll be gone for eight months, right? 1032 00:56:34,880 --> 00:56:36,000 See you after eight months! 1033 00:56:53,400 --> 00:56:54,600 If you keep eating Biriyani, 1034 00:56:56,360 --> 00:56:57,720 will your family lock you up? 1035 00:57:23,800 --> 00:57:25,960 Here you go. - Your business is flourishing, huh? 1036 00:57:26,120 --> 00:57:27,400 Give it back then. - Hey! Hey! 1037 00:57:29,560 --> 00:57:30,920 Is this tea or froth? 1038 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Froth tea! 1039 00:57:39,920 --> 00:57:41,080 What did the doctor say? 1040 00:57:41,560 --> 00:57:42,920 She has improved a lot. 1041 00:57:43,080 --> 00:57:44,520 I didn't ask for your opinion. 1042 00:57:44,800 --> 00:57:46,120 I asked what the doctor told you. 1043 00:57:46,440 --> 00:57:48,360 Everything will be alright, Kunjikka. 1044 00:57:49,360 --> 00:57:50,360 Kevin! 1045 00:57:50,800 --> 00:57:51,800 Sabu Chetta! - Come! 1046 00:57:52,320 --> 00:57:54,200 Why didn't you call us when you came here? 1047 00:57:55,120 --> 00:57:56,560 I was with Ikka.. Hey! 1048 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 - This is Kunjikka! - Huh? 1049 00:57:58,440 --> 00:57:59,720 - Our Kunjikka? - Yes! 1050 00:57:59,800 --> 00:58:00,800 Namaste. 1051 00:58:01,040 --> 00:58:02,040 Namaste. 1052 00:58:02,640 --> 00:58:04,640 So you made my Biriyani famous here, huh? 1053 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 Not just the Biriyani. 1054 00:58:06,760 --> 00:58:09,560 Even the stories at the woodshed in the Biriyani shop are famous here! 1055 00:58:11,360 --> 00:58:14,600 So you narrated the entire Gujarat riot over here, huh? 1056 00:58:14,920 --> 00:58:16,920 - Those are happy memories, right? - Yes. 1057 00:58:17,560 --> 00:58:19,640 Like he said, everybody should be happy. 1058 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 Do you know why? 1059 00:58:20,960 --> 00:58:23,840 When those who are admitted here are cured and when they come out, 1060 00:58:23,960 --> 00:58:27,120 you people shouldn't eat something, fall ill and get admitted here. 1061 00:58:27,120 --> 00:58:29,320 All of us should be happy! 1062 00:58:29,360 --> 00:58:30,440 Right, kiddo? 1063 00:58:30,640 --> 00:58:31,920 - Did you see my charger? - Huh? 1064 00:58:31,920 --> 00:58:33,880 - Did you see my charger? - It should be there somewhere. 1065 00:58:33,920 --> 00:58:35,840 No. I checked. I couldn't find it anywhere. 1066 00:58:36,000 --> 00:58:37,200 Only 56% charge is remaning. 1067 00:58:37,320 --> 00:58:38,680 You are crazy, man! 1068 00:58:38,760 --> 00:58:39,760 I'm not crazy! 1069 00:58:39,920 --> 00:58:41,360 My charger is missing. 1070 00:58:42,280 --> 00:58:43,880 I hid it. 1071 00:58:44,080 --> 00:58:45,480 You little devil! 1072 00:58:46,560 --> 00:58:48,840 - Who's that nutcase? - He's addicted to his charger. 1073 00:58:49,040 --> 00:58:50,040 A naive fellow! 1074 00:58:50,880 --> 00:58:52,040 Poor guy! 1075 00:58:52,280 --> 00:58:54,280 Let him also be happy, once he gets his charger. 1076 00:59:09,600 --> 00:59:12,960 What's all that? Pineapple, watermelon, strawberry... 1077 00:59:13,200 --> 00:59:15,000 All fruits are there, huh? 1078 00:59:16,800 --> 00:59:17,920 It's a fruit salad! 1079 00:59:19,920 --> 00:59:22,080 Come on up, flying high 1080 00:59:22,120 --> 00:59:28,120 It's time to seek the rhythm of life's BGM 1081 00:59:28,640 --> 00:59:32,920 Don't keep spinning like a top in sorrow 1082 00:59:32,960 --> 00:59:37,200 The happiness you're seeking is within you 1083 00:59:37,440 --> 00:59:41,520 Let's sing and dance Let the whole world watch 1084 00:59:41,560 --> 00:59:45,520 Good times will be here soon, it's okay 1085 00:59:45,560 --> 00:59:50,520 There will be a thousand memories to cherish 1086 00:59:50,560 --> 00:59:55,280 Everything is gonna be okay 1087 01:00:04,040 --> 01:00:06,480 If you guys won't feel bad, I'll say something. 1088 01:00:06,920 --> 01:00:08,080 What? 1089 01:00:08,880 --> 01:00:10,040 Rummy! 1090 01:00:10,760 --> 01:00:12,160 First set, second set... 1091 01:00:13,160 --> 01:00:15,080 Shall I say something if you won't feel bad, Raviyetta? 1092 01:00:15,120 --> 01:00:16,760 It's wrong! Write Rs. 100 on his tab! 1093 01:00:16,800 --> 01:00:18,360 100 Rupees from Ravi! 1094 01:00:20,160 --> 01:00:21,760 Here you go! Keep it! 1095 01:00:23,360 --> 01:00:24,600 Awesome! - Rummy! 1096 01:00:24,600 --> 01:00:25,680 Dummy! 1097 01:00:25,680 --> 01:00:27,280 Come on up, flying high 1098 01:00:27,280 --> 01:00:33,680 It's time to see this town, like a kite on the loose 1099 01:00:33,840 --> 01:00:38,000 Don't ignite your heart's fire for anything and everything 1100 01:00:38,040 --> 01:00:42,080 The happiness you're seeking is within you 1101 01:00:42,640 --> 01:00:46,880 Open your heart This life is to laugh out loud 1102 01:00:46,920 --> 01:00:51,360 Don't search anywhere else, Heaven is right in front of you, on this Earth 1103 01:00:51,440 --> 01:00:55,440 Let's sing and dance Let the whole world watch 1104 01:00:55,520 --> 01:00:59,440 Good times will be here soon, it's okay 1105 01:00:59,480 --> 01:01:04,520 There will be a thousand memories to cherish 1106 01:01:04,520 --> 01:01:09,080 Everything is gonna be okay 1107 01:01:10,400 --> 01:01:11,680 Tick tick five! 1108 01:01:29,200 --> 01:01:37,360 Let's travel far away distances, like the flowing river and the racing wind 1109 01:01:37,400 --> 01:01:42,320 Prepare a path, and walk when you feel low 1110 01:01:42,360 --> 01:01:46,400 Don't search anywhere else, Heaven is right in front of you, on this Earth 1111 01:01:46,400 --> 01:01:50,520 Let's sing and dance Let the whole world watch 1112 01:01:50,520 --> 01:01:54,480 Good times will be here soon, it's okay 1113 01:01:54,480 --> 01:01:59,480 There will be a thousand memories to cherish 1114 01:01:59,520 --> 01:02:03,200 Everything is gonna be okay 1115 01:02:03,280 --> 01:02:04,280 Once again! 1116 01:02:04,400 --> 01:02:08,520 Let's sing and dance Let the whole world watch 1117 01:02:08,520 --> 01:02:12,440 Good times will be here soon, it's okay 1118 01:02:12,480 --> 01:02:17,480 There will be a thousand memories to cherish 1119 01:02:17,520 --> 01:02:21,200 Everything is gonna be okay 1120 01:02:25,040 --> 01:02:26,040 Oh my God! 1121 01:02:29,120 --> 01:02:31,560 Hello? That answer I told you, was wrong. 1122 01:02:31,600 --> 01:02:32,760 I've found the right answer. 1123 01:02:32,800 --> 01:02:33,800 It got switched off. 1124 01:02:48,880 --> 01:02:50,080 Kevin, give me five minutes. 1125 01:02:50,360 --> 01:02:51,880 I need to talk to you. 1126 01:02:52,760 --> 01:02:53,760 What is it? 1127 01:02:54,960 --> 01:02:56,400 Actually, what's the problem? 1128 01:02:56,720 --> 01:02:57,880 Is it because of what your mom said, 1129 01:02:58,000 --> 01:02:59,800 or do you have any problem with me, Kevin? 1130 01:03:01,360 --> 01:03:03,680 I'm going crazy thinking about all these. 1131 01:03:04,320 --> 01:03:05,200 I didn't ask this, 1132 01:03:05,280 --> 01:03:07,600 because I didn't want to trouble you in between all this running around. 1133 01:03:08,480 --> 01:03:10,640 Shall we talk about this after mom's surgery? 1134 01:03:10,720 --> 01:03:12,440 You keep saying this all the time, Kevin. 1135 01:03:13,680 --> 01:03:16,800 Once your mom gets discharged, and asks you to give me a divorce, 1136 01:03:16,840 --> 01:03:18,400 you will do it, right? 1137 01:03:21,320 --> 01:03:22,320 You don't have to worry. 1138 01:03:22,760 --> 01:03:25,200 At least one of us should talk about this, right? 1139 01:03:25,280 --> 01:03:26,320 That's why I asked. 1140 01:03:28,520 --> 01:03:29,600 Hello? 1141 01:03:30,080 --> 01:03:31,080 Yes, brother. 1142 01:03:31,320 --> 01:03:32,360 This is the house. 1143 01:03:32,600 --> 01:03:33,840 Shall I leave, Kevin? 1144 01:03:33,880 --> 01:03:34,880 My Uber is here. 1145 01:04:00,160 --> 01:04:02,520 You've been here much longer than me, right? - Yes. 1146 01:04:02,760 --> 01:04:03,760 It's been one and a half months. 1147 01:04:03,800 --> 01:04:06,040 Then why haven't they given you a date for your sister's surgery? 1148 01:04:06,280 --> 01:04:08,800 My sister's surgery can happen anytime. 1149 01:04:08,840 --> 01:04:10,840 There are quite a lot of complications. 1150 01:04:11,040 --> 01:04:12,560 Since she has pressure variations, 1151 01:04:12,560 --> 01:04:14,640 there are chances that the baby might be born pre-maturely. 1152 01:04:14,880 --> 01:04:16,520 Neethu, all this isn't a big deal. 1153 01:04:16,760 --> 01:04:18,000 Why did I come here? 1154 01:04:18,200 --> 01:04:19,320 To give company for my dad. 1155 01:04:21,120 --> 01:04:23,000 And... are you giving company for your dad? 1156 01:04:23,360 --> 01:04:25,000 You're always roaming around here, right? 1157 01:04:25,520 --> 01:04:26,840 Don't say that, Neethu. 1158 01:04:27,000 --> 01:04:28,840 I am taking care of my dad promptly. 1159 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 After that, 1160 01:04:30,360 --> 01:04:32,200 I find time to do things which I like. 1161 01:04:32,280 --> 01:04:33,280 What's that? 1162 01:04:34,360 --> 01:04:35,920 I've told my dad about that. 1163 01:04:36,840 --> 01:04:38,080 I say everything to my dad. 1164 01:04:39,120 --> 01:04:40,640 We both get along really well. 1165 01:04:40,720 --> 01:04:44,840 The subscriber you're trying to reach is out of coverage area. 1166 01:04:46,160 --> 01:04:48,760 Once I was expelled from there, I went to another college. 1167 01:04:49,000 --> 01:04:50,080 And over there, 1168 01:04:50,120 --> 01:04:51,200 Oops. Kevin Chettan! 1169 01:04:51,360 --> 01:04:52,920 Come behind me. I'll go first. 1170 01:04:54,600 --> 01:04:55,600 Hi Kevin Chetta. 1171 01:04:56,320 --> 01:04:57,400 Why are you here? 1172 01:04:58,320 --> 01:04:59,920 Neethu, please go inside. 1173 01:05:00,960 --> 01:05:02,120 Where is your phone? 1174 01:05:02,280 --> 01:05:04,040 - It was on silent mode. - I've been trying to call you for a while. 1175 01:05:04,080 --> 01:05:05,120 I was at the terrace. 1176 01:05:05,160 --> 01:05:06,840 - Vishnu Chettan is here. - Is it? 1177 01:05:10,720 --> 01:05:11,720 What is it, Kevin Chetta? 1178 01:05:20,440 --> 01:05:21,440 Raviyetta... 1179 01:05:21,480 --> 01:05:22,480 What is it, Raviyetta? 1180 01:05:26,200 --> 01:05:27,280 Vishnuetta! 1181 01:05:27,280 --> 01:05:28,360 Why are you packing? 1182 01:05:28,640 --> 01:05:29,720 Go downstairs. 1183 01:05:30,400 --> 01:05:32,720 The doctor has asked your mother and sister to come. 1184 01:05:33,320 --> 01:05:35,280 Why? Are we shifting to a different hospital? 1185 01:05:38,960 --> 01:05:40,080 Your father's gone! 1186 01:05:42,280 --> 01:05:44,040 Vishnuetta! - He's gone! 1187 01:05:44,120 --> 01:05:45,720 Dad? What happened to him? 1188 01:06:07,680 --> 01:06:09,080 Dad... 1189 01:06:34,600 --> 01:06:35,600 What is this? 1190 01:06:35,840 --> 01:06:37,280 - Joker. - And this? 1191 01:06:38,040 --> 01:06:38,640 Camel. 1192 01:06:39,200 --> 01:06:41,520 - And this? - We'll check that later. 1193 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 Shucks! 1194 01:06:48,080 --> 01:06:49,080 What is it? 1195 01:06:49,680 --> 01:06:51,120 The call is not getting connected. 1196 01:06:51,960 --> 01:06:53,160 I can't reach my dad. 1197 01:06:53,560 --> 01:06:54,880 I'm really stressed. 1198 01:06:55,040 --> 01:06:56,040 What's the matter? 1199 01:06:57,280 --> 01:06:58,840 I had told my dad a hundred times, 1200 01:06:58,880 --> 01:07:00,440 that we'll go to a private hospital, 1201 01:07:00,480 --> 01:07:01,800 instead of a Government hospital. 1202 01:07:02,040 --> 01:07:03,800 But he said the doctor here is good, 1203 01:07:04,000 --> 01:07:05,520 and the treatment is good, as well. 1204 01:07:05,880 --> 01:07:07,600 And then what happened to Thaju's father? 1205 01:07:08,160 --> 01:07:10,280 Can we say that it's their fault? 1206 01:07:10,480 --> 01:07:12,200 It didn't happen during the surgery, right? 1207 01:07:12,360 --> 01:07:14,200 It was a panic attack that happened before that. 1208 01:07:16,080 --> 01:07:17,880 If it's a private hospital... 1209 01:07:18,000 --> 01:07:19,720 X-Ray, Scanning, 1210 01:07:20,200 --> 01:07:23,440 ICU... They will say all this and give us a huge bill. 1211 01:07:25,040 --> 01:07:26,720 The rate is much lower here, right? 1212 01:07:27,360 --> 01:07:29,000 And there are doctors who are considerate. 1213 01:07:29,800 --> 01:07:32,040 Wherever it is, we should trust the doctors. 1214 01:07:32,080 --> 01:07:33,400 That's all we can do. 1215 01:07:33,800 --> 01:07:35,080 No one is going to sleep or what? 1216 01:07:36,320 --> 01:07:37,840 Not sleeping? What's the matter? 1217 01:07:37,840 --> 01:07:39,640 Sabu Chetta, I was stressed... 1218 01:07:39,680 --> 01:07:40,840 You are crazy, Kevin! 1219 01:07:41,960 --> 01:07:43,520 Don't you believe in yourself? 1220 01:07:43,920 --> 01:07:45,480 Why are you stressed for no reason? 1221 01:07:46,320 --> 01:07:47,320 Go to sleep, Kevin. 1222 01:07:47,720 --> 01:07:48,720 Go to sleep. 1223 01:07:55,600 --> 01:07:56,800 Hey Kevin! 1224 01:07:57,200 --> 01:08:01,800 Do you know the difference between a private hospital and a Government hospital? 1225 01:08:01,840 --> 01:08:03,680 - Huh? - Raviyetta! - Yes. 1226 01:08:03,680 --> 01:08:06,080 - Will you feel bad if I say something? - No. 1227 01:08:06,360 --> 01:08:08,080 You better go to sleep now. 1228 01:08:11,280 --> 01:08:12,880 - Huh? - I'll tell you tomorrow. 1229 01:08:17,440 --> 01:08:20,600 Anilettan has been here even before I took charge in this hospital. 1230 01:08:20,800 --> 01:08:23,200 He's much more experienced than me. 1231 01:08:23,600 --> 01:08:25,640 Since we are Government employees, 1232 01:08:25,640 --> 01:08:27,600 we must retire at a certain age. - Raviyetta! 1233 01:08:27,600 --> 01:08:29,080 I can guarantee one thing. 1234 01:08:29,120 --> 01:08:31,440 The experiences and memories he gained from here... 1235 01:08:31,440 --> 01:08:34,560 will be the most precious asset in his life. 1236 01:08:35,320 --> 01:08:37,120 I can't reach Kevin's phone. Where is he? 1237 01:08:37,640 --> 01:08:40,400 He must have gone to the pharmacy. 1238 01:08:40,560 --> 01:08:41,960 Let's go there and talk to him. 1239 01:08:41,960 --> 01:08:43,000 Come. 1240 01:08:45,520 --> 01:08:46,520 There he is. 1241 01:08:47,640 --> 01:08:49,200 He has been alone since morning. 1242 01:08:49,280 --> 01:08:51,320 He didn't come when I called him to have tea. 1243 01:08:54,160 --> 01:08:55,800 Why are you sitting here, all alone? 1244 01:08:56,200 --> 01:08:59,600 Kevin, if you get so stressed, you will fall ill. 1245 01:09:00,320 --> 01:09:02,480 If it's about Thaju's father, forget it. 1246 01:09:03,360 --> 01:09:05,280 He had a 95% blockage in his heart. 1247 01:09:05,280 --> 01:09:06,840 On top of that, he had a panic attack. 1248 01:09:07,520 --> 01:09:09,680 You know which doctor treated him? Jayakumar. 1249 01:09:09,720 --> 01:09:11,480 He did his MRCP in the U.K. 1250 01:09:11,560 --> 01:09:14,320 He's a doctor with a 100% success rate. 1251 01:09:15,320 --> 01:09:16,400 This was a rare case. 1252 01:09:16,560 --> 01:09:18,360 Don't think too much and get stressed. 1253 01:09:18,400 --> 01:09:19,960 It's not a big deal. 1254 01:09:20,800 --> 01:09:23,560 Will I admit my wife here, without any reason? 1255 01:09:23,720 --> 01:09:25,400 Did you enquire about my Sulekha? 1256 01:09:25,440 --> 01:09:28,640 There you go! My dear Raviyetta, now you don't get stressed! 1257 01:09:28,680 --> 01:09:30,720 Knee-cap replacement is a minor surgery. 1258 01:09:30,960 --> 01:09:32,080 Understood? 1259 01:09:32,080 --> 01:09:33,080 Once that's done, 1260 01:09:33,520 --> 01:09:35,160 she'll run out from here, faster than you. 1261 01:09:37,320 --> 01:09:38,760 We have nothing to worry. 1262 01:09:39,640 --> 01:09:42,360 It's time for me to give food to Chitra. 1263 01:09:42,360 --> 01:09:43,360 Let me go there. 1264 01:09:43,560 --> 01:09:44,600 Hey! 1265 01:09:44,600 --> 01:09:46,000 Don't be so stressed, my dear. 1266 01:09:46,280 --> 01:09:47,280 Got it? 1267 01:09:47,320 --> 01:09:49,320 Everything will be all right. - Won't you come back quickly? 1268 01:09:49,320 --> 01:09:50,320 Yes. 1269 01:09:58,280 --> 01:09:59,880 Okay. I'll tell him. 1270 01:10:00,480 --> 01:10:01,480 Okay! 1271 01:10:04,520 --> 01:10:05,600 Sabu! 1272 01:10:05,640 --> 01:10:07,320 - How is Chitra now? - She's okay now. 1273 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 She's getting better. 1274 01:10:08,720 --> 01:10:09,840 Shall I say something? 1275 01:10:09,880 --> 01:10:11,280 Your pending amount is quite high. 1276 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 You needn't worry. 1277 01:10:12,640 --> 01:10:13,880 I just mentioned it. 1278 01:10:13,920 --> 01:10:16,520 I'll bring the money tomorrow. 1279 01:10:16,520 --> 01:10:17,560 Okay? 1280 01:10:17,560 --> 01:10:20,480 And yeah, I wish to see you and Chitra leaving this place, 1281 01:10:20,520 --> 01:10:22,280 after having a tea from here together. 1282 01:10:28,520 --> 01:10:37,480 Memories turn to wine within us, as time passes 1283 01:10:38,080 --> 01:10:46,600 As I quench my thirst closing my eyes, I think only of you 1284 01:10:47,720 --> 01:10:56,520 The moment we meet each other after a long time, is as sweet as a gooseberry 1285 01:10:57,120 --> 01:11:05,040 I whistled without words while your looks are as sweet as honey 1286 01:11:08,120 --> 01:11:12,520 Let's get to know each other in this limited time 1287 01:11:12,560 --> 01:11:17,200 Let's stay the same forever 1288 01:11:17,680 --> 01:11:23,000 Several looks enter the chambers of my heart 1289 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 When did you reach? 1290 01:11:26,360 --> 01:11:27,360 Where were you? 1291 01:11:27,520 --> 01:11:28,520 Tell me when you reached. 1292 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 I reached in the morning. 1293 01:11:30,280 --> 01:11:31,560 How was your journey? 1294 01:11:32,440 --> 01:11:33,480 The ship journey? 1295 01:11:33,600 --> 01:11:35,480 Yes, it was nice. 1296 01:11:35,560 --> 01:11:37,040 - Then.. - It was to Europe, right? 1297 01:11:37,280 --> 01:11:38,280 Yes, it was to Europe. 1298 01:11:38,800 --> 01:11:40,360 - Then... - Were there a lot of people? 1299 01:11:41,400 --> 01:11:43,320 Will anyone sail an empty ship on the sea? 1300 01:11:43,800 --> 01:11:45,200 The ship was full of people. 1301 01:11:45,200 --> 01:11:46,960 - By the way.. - Was the cuisine Turkish... 1302 01:11:47,120 --> 01:11:48,120 or Italian this time? 1303 01:11:49,560 --> 01:11:51,320 Turkish, Italian... 1304 01:11:51,600 --> 01:11:52,920 We had everything there. 1305 01:11:52,960 --> 01:11:55,560 Everyone had a great journey in the ship. 1306 01:11:55,800 --> 01:11:57,960 Everything was okay. Shall I ask you something now? 1307 01:11:59,000 --> 01:12:00,120 Did Kunjikka say anything? 1308 01:12:00,160 --> 01:12:01,840 Yes. He talks to me everyday. 1309 01:12:01,840 --> 01:12:02,840 Not that. Tell me. 1310 01:12:02,880 --> 01:12:04,160 Did Kunjikka tell you anything? 1311 01:12:04,160 --> 01:12:05,200 Oops, I'm late. 1312 01:12:05,280 --> 01:12:07,280 I have to give Pappadoms. Bye. - This watch is faulty. Wait! 1313 01:12:08,320 --> 01:12:09,320 Tell me. 1314 01:12:09,640 --> 01:12:11,000 Did Kunjikka tell you anything? 1315 01:12:12,160 --> 01:12:13,200 He talks everyday, right? 1316 01:12:14,640 --> 01:12:15,640 Is it? 1317 01:12:16,400 --> 01:12:17,440 Huh? 1318 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 Are you sure? 1319 01:12:30,600 --> 01:12:32,280 I'll give you 2 Rupees tomorrow. - Fine. 1320 01:12:33,680 --> 01:12:34,840 What did you say? 1321 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 What? 1322 01:12:37,440 --> 01:12:38,440 What? 1323 01:12:38,760 --> 01:12:39,960 What did you say, Kunjikka? 1324 01:12:40,640 --> 01:12:41,960 But you didn't ask me anything! 1325 01:12:42,760 --> 01:12:44,160 Not that. What did that girl say? 1326 01:12:44,200 --> 01:12:45,480 - Which girl? - That girl. 1327 01:12:45,680 --> 01:12:47,640 Even if she said something, why should I say that to you? 1328 01:12:47,960 --> 01:12:49,480 You used to be so different earlier! 1329 01:12:49,520 --> 01:12:51,600 You'll come, spray the perfume all over me... 1330 01:12:51,640 --> 01:12:53,320 tell me stories, ask for gossip... 1331 01:12:53,360 --> 01:12:55,680 - Here you go. Hold this. - I don't want anything from you. 1332 01:12:56,080 --> 01:12:59,520 Now both of you just rush inside, without even bothering that I'm sitting here. 1333 01:12:59,760 --> 01:13:01,880 If this goes on, I'll stop buying Pappadoms. 1334 01:13:01,920 --> 01:13:04,160 This shop might not have Pappadoms from tomorrow. 1335 01:13:04,560 --> 01:13:05,560 - Tell me. - What? 1336 01:13:05,720 --> 01:13:06,720 What did she say? 1337 01:13:07,840 --> 01:13:09,120 Hey! 1338 01:13:09,200 --> 01:13:10,720 Didn't you ask me to tell her, 1339 01:13:10,760 --> 01:13:12,000 that you love her, 1340 01:13:12,400 --> 01:13:13,760 and wish to marry her? 1341 01:13:14,040 --> 01:13:17,320 Like that, she came back and told me something in Hindi. 1342 01:13:17,400 --> 01:13:19,000 'Mera Jeevan Sakta Hai'. 1343 01:13:19,080 --> 01:13:21,480 I think she meant that she loves you too. 1344 01:13:23,400 --> 01:13:24,440 I swear! 1345 01:13:25,640 --> 01:13:26,680 What are you going to do? 1346 01:13:26,840 --> 01:13:27,920 She said it! 1347 01:13:27,920 --> 01:13:30,320 She said it! Don't kiss me! 1348 01:13:30,520 --> 01:13:31,800 Oh God! 1349 01:13:38,080 --> 01:13:49,840 O song, you have given me endless joy 1350 01:13:50,160 --> 01:14:02,000 The joy that showers in my soul as raindrops 1351 01:14:02,200 --> 01:14:14,000 I waited for the blessed moment in which we become united 1352 01:14:14,120 --> 01:14:26,360 O song, you have given me endless joy 1353 01:14:50,600 --> 01:15:02,280 You kept flowing as a feeling, through the shores of memories 1354 01:15:02,360 --> 01:15:14,200 I kept you in my heart, never allowing your fragrance to fade 1355 01:15:14,360 --> 01:15:29,440 You're shining bright like a ravishing lamp in the dark 1356 01:16:05,960 --> 01:16:07,200 Your dance was too good. 1357 01:16:08,440 --> 01:16:09,920 Pappadom making is not my only skill. 1358 01:16:12,360 --> 01:16:14,000 Why have you applied sandalwood paste on your forehead? 1359 01:16:14,000 --> 01:16:15,400 When I come for such a function, 1360 01:16:15,760 --> 01:16:16,840 I thought it will be good. 1361 01:16:17,400 --> 01:16:18,800 - For Navratri? - Yes. 1362 01:16:19,600 --> 01:16:21,720 Who applies sandalwood paste for Navratri? 1363 01:16:21,840 --> 01:16:22,960 - Nobody does it? - No. 1364 01:16:23,800 --> 01:16:25,440 Oops. 1365 01:16:26,800 --> 01:16:38,400 O moonlight, which my lonely nights have been searching for, please come 1366 01:16:38,720 --> 01:16:50,000 Give me a song that will make these painful days vanish 1367 01:16:50,200 --> 01:17:05,920 Lend my heart a solace of dreams, with your life's grace 1368 01:17:14,080 --> 01:17:26,160 O song, you have given me endless joy 1369 01:17:26,320 --> 01:17:39,480 I waited for the blessed moment in which we become united 1370 01:17:42,640 --> 01:17:43,720 Did your parents find out? 1371 01:17:43,760 --> 01:17:44,760 Yes. 1372 01:17:45,120 --> 01:17:46,400 What about your brother? 1373 01:17:46,760 --> 01:17:48,080 Everyone knows! 1374 01:17:50,520 --> 01:17:51,520 What should we do now? 1375 01:17:52,720 --> 01:17:54,000 You're asking me? 1376 01:17:56,880 --> 01:17:59,080 We had decided to face this, right? 1377 01:17:59,800 --> 01:18:01,480 We knew that this will happen, right? 1378 01:18:02,000 --> 01:18:03,480 Don't joke around. 1379 01:18:04,200 --> 01:18:07,040 I won't be allowed out of my house, like earlier. 1380 01:18:07,360 --> 01:18:08,400 Don't you have a phone? 1381 01:18:09,920 --> 01:18:11,120 If they catch that too? 1382 01:18:11,200 --> 01:18:12,680 Everything will be over then. 1383 01:18:12,680 --> 01:18:14,080 Don't be so worried. 1384 01:18:15,400 --> 01:18:16,440 I'm here, right? 1385 01:18:17,200 --> 01:18:18,200 You're here now. 1386 01:18:19,880 --> 01:18:21,440 But you'll leave for your work again. 1387 01:18:21,680 --> 01:18:23,200 And you'll come back only after so many months, right? 1388 01:18:24,640 --> 01:18:26,880 If I have some problem in between that, 1389 01:18:27,360 --> 01:18:28,600 who'll be there for me here? 1390 01:18:29,080 --> 01:18:30,440 You should face it by yourself! 1391 01:18:33,160 --> 01:18:35,000 Kunjikka is here, right? Nothing will happen. 1392 01:18:36,960 --> 01:18:38,160 Will Kunjikka suffice? 1393 01:18:41,640 --> 01:18:43,280 What if I get married in between? 1394 01:18:45,440 --> 01:18:46,840 You won't even know it. 1395 01:19:08,800 --> 01:19:10,640 Kevin, your dad has been calling for so long! 1396 01:19:10,720 --> 01:19:11,720 He must be worried. 1397 01:19:11,760 --> 01:19:12,760 Pick up your phone. 1398 01:19:24,920 --> 01:19:25,920 Hey! 1399 01:19:26,800 --> 01:19:28,400 I am really stressed. 1400 01:19:30,760 --> 01:19:33,040 I don't know what to tell him, after answering his call. 1401 01:19:36,040 --> 01:19:37,440 Ever since mom fell ill, 1402 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 I'm all... 1403 01:19:42,600 --> 01:19:44,720 This is the first time I'm facing such a situation. 1404 01:19:50,120 --> 01:19:53,360 Because my father has been in the middle east since my childhood, 1405 01:19:54,320 --> 01:19:55,920 my mother took care of everything for me. 1406 01:19:57,160 --> 01:19:58,160 Now... 1407 01:19:58,800 --> 01:20:00,360 when she got hospitalized, 1408 01:20:02,080 --> 01:20:03,080 I was shattered. 1409 01:20:06,760 --> 01:20:09,960 Even our relationship became like this, because of me. 1410 01:20:14,760 --> 01:20:16,000 I know... 1411 01:20:16,080 --> 01:20:17,880 ... that I'm the one who should stay strong. 1412 01:20:18,720 --> 01:20:20,600 But I'm not able to handle this. 1413 01:20:22,960 --> 01:20:24,800 After hearing about Thaju's father... 1414 01:20:26,520 --> 01:20:27,840 I'm unable do anything. 1415 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 It's like, 1416 01:20:33,320 --> 01:20:34,320 I'm completely frozen. 1417 01:20:35,720 --> 01:20:36,720 Kevin... 1418 01:20:40,520 --> 01:20:41,520 Cherry... 1419 01:20:44,640 --> 01:20:46,040 I really love you. 1420 01:20:47,320 --> 01:20:49,200 But I haven't been able to express that to you. 1421 01:20:52,000 --> 01:20:53,080 Sorry. 1422 01:21:02,960 --> 01:21:04,560 - Hi dear. - Hi dad. 1423 01:21:05,320 --> 01:21:06,480 Has the surgery begun? 1424 01:21:07,080 --> 01:21:08,480 Yes, dad. 1425 01:21:09,400 --> 01:21:10,400 Isn't Kevin with you? 1426 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Yes. 1427 01:21:13,040 --> 01:21:14,960 Please take care of him, dear. 1428 01:21:16,080 --> 01:21:17,480 Poor guy must be really stressed. 1429 01:21:18,640 --> 01:21:21,040 He hasn't been in a hospital in such a situation earlier. 1430 01:21:21,520 --> 01:21:22,960 Kevin is not stressed, Dad. 1431 01:21:23,000 --> 01:21:24,440 He's all cool. 1432 01:21:25,320 --> 01:21:26,600 Please ask him to call me. 1433 01:21:28,080 --> 01:21:29,960 Or leave it. I'll call him. 1434 01:21:46,960 --> 01:21:47,960 Shall I go? 1435 01:21:54,040 --> 01:21:55,040 I'm not going again. 1436 01:21:56,520 --> 01:21:57,520 Where? 1437 01:21:57,560 --> 01:22:00,280 8 months there, 4 months here.. I'm stopping that. 1438 01:22:00,680 --> 01:22:02,200 I'm not going on the ship hereafter. 1439 01:22:02,680 --> 01:22:05,080 Someone else can marry you, only if I leave from here, right? 1440 01:22:06,040 --> 01:22:07,360 Will I allow that to happen? 1441 01:22:09,520 --> 01:22:10,520 I'm not going anywhere. 1442 01:22:20,520 --> 01:22:22,000 You know how much I love you? 1443 01:22:22,720 --> 01:22:23,720 Yes. 1444 01:22:24,960 --> 01:22:26,200 You know how much I love you? 1445 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 No. 1446 01:22:37,520 --> 01:22:39,360 [in Gujarati] Don't go away, leaving me here. 1447 01:22:40,000 --> 01:22:41,560 [in Gujarati] Don't go away, leaving me here. 1448 01:22:41,560 --> 01:22:43,200 I don't understand all that. 1449 01:22:45,760 --> 01:22:47,560 But I won't go anywhere leaving you behind. 1450 01:22:48,080 --> 01:22:49,640 - Isn't that enough? - Yes. 1451 01:23:16,040 --> 01:23:17,040 Dad! 1452 01:23:17,280 --> 01:23:18,320 Where are you, Kevin? 1453 01:23:18,440 --> 01:23:20,120 I've been trying to reach you for so long. 1454 01:23:20,640 --> 01:23:22,000 I was really stressed, Dad. 1455 01:23:22,080 --> 01:23:24,640 I felt relieved only when the doctor said that she's okay. 1456 01:23:25,880 --> 01:23:27,440 Now all your worries are over, right? 1457 01:23:27,680 --> 01:23:29,440 Did the doctor say anything about the discharge? 1458 01:23:29,480 --> 01:23:31,520 He said we can go after one week. 1459 01:23:31,960 --> 01:23:33,600 - It's all good. - Isn't Cherry with you? 1460 01:23:33,680 --> 01:23:34,680 Cherry was here. 1461 01:23:35,160 --> 01:23:36,720 She didn't sleep at all last night. 1462 01:23:36,720 --> 01:23:39,440 I'm just back after dropping her home so that she can take rest. 1463 01:23:39,760 --> 01:23:40,840 Okay then. 1464 01:23:40,880 --> 01:23:41,880 I'll call you later. 1465 01:23:41,920 --> 01:23:43,480 Hey! Don't hang up, Dad! 1466 01:23:44,120 --> 01:23:45,280 What is it? 1467 01:23:45,360 --> 01:23:49,160 Didn't you say that you'll talk about something after the surgery? 1468 01:23:49,480 --> 01:23:50,480 What? 1469 01:23:51,000 --> 01:23:52,160 About Cherry... 1470 01:23:52,160 --> 01:23:53,200 Oh, that? 1471 01:23:53,560 --> 01:23:55,440 First you become free from your busy schedules. 1472 01:23:55,520 --> 01:23:58,160 You're really busy with the site visits and hospital duty, right? 1473 01:23:58,640 --> 01:24:00,440 I'm not busy now. I'm totally calm. 1474 01:24:00,720 --> 01:24:02,520 But I am not so calm. 1475 01:24:03,160 --> 01:24:04,800 My dear Dad, please calm down. 1476 01:24:04,920 --> 01:24:06,160 Mom will listen only to you. 1477 01:24:06,200 --> 01:24:08,400 I'm in the middle of traffic. I'll call you later. 1478 01:24:08,600 --> 01:24:10,520 It's like you're getting back at me. 1479 01:24:10,840 --> 01:24:11,840 Dad! 1480 01:24:12,160 --> 01:24:13,960 I don't have any problems with her now. 1481 01:24:13,960 --> 01:24:15,360 We're just getting along now. 1482 01:24:15,680 --> 01:24:16,800 I really love her. 1483 01:24:17,400 --> 01:24:18,400 Is it? 1484 01:24:18,840 --> 01:24:20,120 I really love you too! 1485 01:24:20,120 --> 01:24:22,760 That's why I'm asking you. Please sort this out, Dad. 1486 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 I'll talk to her. 1487 01:24:24,680 --> 01:24:25,960 Will you? - Yes. 1488 01:24:26,040 --> 01:24:27,760 Okay! Love you, Dad! 1489 01:24:31,960 --> 01:24:33,800 Which colour do you want? 1490 01:24:34,360 --> 01:24:35,400 Orange. 1491 01:24:35,400 --> 01:24:36,880 Orange? - This one. 1492 01:24:37,360 --> 01:24:39,040 - Love. - Love? 1493 01:24:39,320 --> 01:24:40,920 Look, Chandran. It's love! 1494 01:24:41,040 --> 01:24:43,280 40 years! Ravi weds Sulekha! - Let's go! Let's go! 1495 01:24:43,280 --> 01:24:44,720 I'm off! 1496 01:24:44,920 --> 01:24:46,920 Chandretta, your quiz is better than this. 1497 01:24:47,320 --> 01:24:49,280 Uncle, are you upset? 1498 01:24:50,600 --> 01:24:52,760 No one likes true love these days. 1499 01:24:53,400 --> 01:24:54,400 Kevin! 1500 01:24:55,080 --> 01:24:56,560 Kevin! - Raviyetta... 1501 01:24:56,680 --> 01:24:57,680 See you later. 1502 01:24:57,800 --> 01:24:58,800 Come. 1503 01:25:00,400 --> 01:25:01,680 Shall we go there, aunt? - Sit here. 1504 01:25:01,760 --> 01:25:02,920 We'll go in some time. 1505 01:25:03,200 --> 01:25:04,880 You look really pleasant. 1506 01:25:04,920 --> 01:25:06,080 All my worries are over, Raviyetta. 1507 01:25:09,400 --> 01:25:10,800 Then why are you feeling shy? 1508 01:25:11,200 --> 01:25:12,520 Shy? Me? 1509 01:25:13,640 --> 01:25:15,280 Yes, you are feeling shy. 1510 01:25:15,320 --> 01:25:16,960 I can understand what this is! 1511 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 40 years! 1512 01:25:18,840 --> 01:25:19,840 Or let it be! 1513 01:25:21,000 --> 01:25:22,280 Everything is okay, right? 1514 01:25:22,320 --> 01:25:23,560 Everything is getting okay. 1515 01:25:24,080 --> 01:25:26,120 Before you leave from here, everything should become okay. 1516 01:25:26,400 --> 01:25:27,640 You go and talk to him! 1517 01:25:27,880 --> 01:25:29,400 How many times have you done this? 1518 01:25:29,400 --> 01:25:30,920 You're doing this for the third time! 1519 01:25:31,320 --> 01:25:32,320 Isn't it? 1520 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 On this medical prescription, 1521 01:25:33,920 --> 01:25:36,200 if you write a discharge letter, should I go with a person who's still not cured? 1522 01:25:36,640 --> 01:25:38,560 - Should I go? - Don't create a scene here. 1523 01:25:38,560 --> 01:25:39,760 There's no point shouting at us. 1524 01:25:39,760 --> 01:25:40,800 What else should I do? 1525 01:25:40,800 --> 01:25:42,080 Whom should I shout at? 1526 01:25:42,680 --> 01:25:43,960 Is this how they are with you? 1527 01:25:44,520 --> 01:25:45,880 Or is it just with me? 1528 01:25:46,960 --> 01:25:48,280 Am I not paying you money? 1529 01:25:48,480 --> 01:25:49,720 - Am I not? - Sabu Chetta... 1530 01:25:50,200 --> 01:25:51,520 Did I do anything else to you? 1531 01:25:51,560 --> 01:25:52,800 What's the point saying this here? 1532 01:25:52,840 --> 01:25:54,280 Go and say this to the doctor. 1533 01:25:54,840 --> 01:25:57,720 I don't have to meet the doctor, to understand what's written here. 1534 01:25:58,000 --> 01:25:59,320 I can understand when I read it. 1535 01:25:59,360 --> 01:26:01,200 Why isn't he trying to understand? 1536 01:26:01,280 --> 01:26:02,320 You bloody... 1537 01:26:02,360 --> 01:26:03,960 - Who didn't understand? - Sabu Chetta, stop it! 1538 01:26:04,120 --> 01:26:05,680 What should I understand? 1539 01:26:05,720 --> 01:26:07,680 Let go of him, Sabu. - Sabu Chetta, please. 1540 01:26:08,520 --> 01:26:09,520 Sabu! 1541 01:26:09,840 --> 01:26:11,280 I can't understand, huh? 1542 01:26:13,440 --> 01:26:15,040 I'm out of my mind! 1543 01:26:21,280 --> 01:26:22,680 - What is it? - I don't know. 1544 01:26:29,120 --> 01:26:30,120 Come. 1545 01:26:33,280 --> 01:26:34,280 Sit down. 1546 01:26:38,120 --> 01:26:39,120 Sir... 1547 01:26:39,920 --> 01:26:42,000 We've come to talk about Sabu Chettan. 1548 01:26:44,880 --> 01:26:46,360 He must have sent you, right? 1549 01:26:46,800 --> 01:26:49,000 Yet, he can't come and meet me, right? 1550 01:26:49,960 --> 01:26:52,000 He's really stressed. 1551 01:26:52,360 --> 01:26:54,720 What's the point in getting stressed when there's a problem? 1552 01:26:54,720 --> 01:26:56,440 He should face it, right? 1553 01:26:56,640 --> 01:26:58,600 What's the actual problem, Doctor? 1554 01:26:59,480 --> 01:27:00,480 Oh! 1555 01:27:00,520 --> 01:27:03,160 So he hasn't told you anything, despite being with you for so long? 1556 01:27:03,360 --> 01:27:05,560 Well, Sabu Chettan had told us that... 1557 01:27:05,600 --> 01:27:08,400 his wife fell down in the kitchen and had a slipped disc... 1558 01:27:09,320 --> 01:27:10,320 Hey! 1559 01:27:10,360 --> 01:27:13,480 It's been nine months since she stood on her feet. 1560 01:27:13,480 --> 01:27:14,960 She can't walk even one step. 1561 01:27:15,760 --> 01:27:18,920 What miracle is going to happen if I continue to keep her here? 1562 01:27:20,280 --> 01:27:23,440 He is treating his wife, by borrowing money from so many people. 1563 01:27:23,760 --> 01:27:24,800 For how long? 1564 01:27:26,000 --> 01:27:28,480 I had discharged her at least four times already. 1565 01:27:31,520 --> 01:27:33,440 I've told him everything. 1566 01:27:33,720 --> 01:27:35,440 But... ever since that, 1567 01:27:35,600 --> 01:27:38,120 he has been hiding from me, as if he has borrowed money from me. 1568 01:27:38,160 --> 01:27:39,200 What can I do? 1569 01:27:39,440 --> 01:27:41,800 He's not a trouble-maker, Doctor. 1570 01:27:42,080 --> 01:27:44,560 This is the first time that we're seeing him getting angry. 1571 01:27:45,360 --> 01:27:46,360 I know. 1572 01:27:46,680 --> 01:27:48,120 He is an ordinary man. 1573 01:27:48,720 --> 01:27:51,840 He is expecting some grand miracle to happen. 1574 01:27:51,880 --> 01:27:52,880 Poor guy. 1575 01:27:53,120 --> 01:27:54,360 May that happen. 1576 01:27:54,360 --> 01:27:55,600 I can also wish for it. 1577 01:27:55,800 --> 01:27:56,800 But... 1578 01:27:56,920 --> 01:27:58,320 as a doctor, 1579 01:27:58,520 --> 01:28:00,680 I can only talk about the reality. 1580 01:28:02,720 --> 01:28:04,360 You are educated, right? 1581 01:28:05,080 --> 01:28:07,640 Try to make him understand the situation somehow. 1582 01:28:18,880 --> 01:28:19,880 Doctor... 1583 01:28:23,000 --> 01:28:25,560 Is there any hope in his wife's case? 1584 01:28:50,720 --> 01:28:52,200 I lost my control. 1585 01:28:53,840 --> 01:28:54,840 Suddenly... 1586 01:28:55,720 --> 01:28:57,840 when they spoke about discharge, I just... 1587 01:29:00,560 --> 01:29:01,680 ... lost my balance. 1588 01:29:05,200 --> 01:29:06,280 Sabu... 1589 01:29:07,320 --> 01:29:09,080 We had met the Doctor. 1590 01:29:10,360 --> 01:29:11,360 So... 1591 01:29:11,600 --> 01:29:13,280 It's been a long time, right? 1592 01:29:14,400 --> 01:29:15,520 So... 1593 01:29:15,720 --> 01:29:17,600 There are other types of treatments as well, right? 1594 01:29:17,680 --> 01:29:21,120 If we try something else like Ayurveda or something, we might... 1595 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 We might? 1596 01:29:27,000 --> 01:29:28,280 She might be cured? 1597 01:29:30,480 --> 01:29:31,720 They might not have hope. 1598 01:29:33,560 --> 01:29:34,800 But I can't be like that. 1599 01:29:38,280 --> 01:29:40,000 She just slipped and fell near the kitchen. 1600 01:29:42,200 --> 01:29:43,520 She came here, walking with me. 1601 01:29:45,120 --> 01:29:46,120 Even for the scanning, 1602 01:29:48,280 --> 01:29:50,000 and other tests, we went walking together. 1603 01:29:51,640 --> 01:29:54,480 After some time, the doctor comes and says that she won't walk again.. 1604 01:29:55,880 --> 01:29:56,880 or talk again... 1605 01:30:01,960 --> 01:30:03,160 We were in love for so long, 1606 01:30:03,200 --> 01:30:05,200 but lived together only for three days. 1607 01:30:15,440 --> 01:30:16,440 Sabu... 1608 01:30:17,920 --> 01:30:20,360 We can understand what you are saying. 1609 01:30:21,040 --> 01:30:22,600 I can understand your grief too. 1610 01:30:23,680 --> 01:30:28,120 But we should accept what the doctor is saying. 1611 01:30:28,640 --> 01:30:30,960 You should have the heart to listen to it. 1612 01:30:31,480 --> 01:30:33,520 Please don't talk like them, Raviyetta. 1613 01:30:34,280 --> 01:30:35,760 Let me hold on somehow. 1614 01:30:45,520 --> 01:30:46,600 Everything will be alright. 1615 01:30:49,200 --> 01:30:51,160 I'll make her walk back through that veranda. 1616 01:30:53,680 --> 01:30:54,680 It will be alright. 1617 01:30:55,480 --> 01:30:56,600 Let me go see her. 1618 01:31:06,920 --> 01:31:18,080 Why, why, why should this story continue, when you're away from my sight? 1619 01:31:18,440 --> 01:31:28,760 Why, why, why should I smile in vain, when you won't be coming back? 1620 01:31:29,120 --> 01:31:40,440 Will your playful words and obscure looks blossom once again? 1621 01:31:40,560 --> 01:31:52,360 Will you bring colour into my life affectionately, all over again? 1622 01:31:52,880 --> 01:31:53,880 This guy is smart, huh? 1623 01:31:55,400 --> 01:31:57,120 - Yes. - Shall I change the name 'Sabu'? 1624 01:31:58,000 --> 01:31:59,680 What about Ajith or Madhavan? 1625 01:32:00,360 --> 01:32:01,360 Or Rahul? 1626 01:32:01,560 --> 01:32:02,560 Or Rohith? 1627 01:32:03,120 --> 01:32:04,760 Chitra Rahul. How does that sound? 1628 01:32:05,120 --> 01:32:06,160 Rahul, right? 1629 01:32:06,480 --> 01:32:07,720 - It will be great. - No? 1630 01:32:09,120 --> 01:32:10,600 This Chitra is happy with this Sabu. 1631 01:32:10,640 --> 01:32:21,880 Why, why, why should this story continue, when you're away from my sight? 1632 01:32:22,000 --> 01:32:33,160 Why, why, why should I smile in vain, when you won't be coming back? 1633 01:32:42,040 --> 01:32:43,160 Hey Vishnu! 1634 01:32:43,560 --> 01:32:44,640 Come, sit down. 1635 01:32:45,440 --> 01:32:47,000 How're you doing, Raviyetta? 1636 01:32:47,680 --> 01:32:49,160 - When did you come? - Sometime back. 1637 01:32:49,560 --> 01:32:50,840 Is Thaju okay now? 1638 01:32:51,360 --> 01:32:52,600 He's getting better. 1639 01:32:53,160 --> 01:32:54,280 What about you? 1640 01:33:46,360 --> 01:33:47,440 Do you want some water? 1641 01:33:58,120 --> 01:34:00,320 I can't reach there, even after walking for so long. 1642 01:34:01,480 --> 01:34:04,360 It's like her bed is so far away from me. 1643 01:34:08,960 --> 01:34:11,000 I have walked a lot, back in the day... 1644 01:34:11,040 --> 01:34:12,040 ... to see her. 1645 01:34:20,320 --> 01:34:22,880 Back when her father went to the Middle East for the first time... 1646 01:34:23,600 --> 01:34:25,480 Due to the initial excitement, 1647 01:34:26,040 --> 01:34:28,280 he used to send letters every week. 1648 01:34:29,080 --> 01:34:31,680 I was working in Chirayankeezhu Post Office back then. 1649 01:34:33,080 --> 01:34:34,880 It was when I went to give this letter, 1650 01:34:35,000 --> 01:34:37,320 that I saw her for the first time. 1651 01:34:39,160 --> 01:34:41,560 As soon as she got the letter from me, 1652 01:34:41,920 --> 01:34:44,280 she ran inside the house, jumping in joy. 1653 01:34:47,440 --> 01:34:50,320 Later on, she started asking how I was doing and all that. 1654 01:34:51,600 --> 01:34:55,560 After his initial days in the Middle East, her father's letters... 1655 01:34:55,960 --> 01:34:58,200 started coming once a month, instead of once a week, 1656 01:34:59,080 --> 01:35:00,720 and then, once in six months. 1657 01:35:01,120 --> 01:35:02,120 That too, very rarely. 1658 01:35:07,320 --> 01:35:10,400 Though her father wasn't interested in knowing how she was doing, 1659 01:35:11,280 --> 01:35:13,280 I couldn't be like that. 1660 01:35:14,520 --> 01:35:16,360 So I started writing letters to her. 1661 01:35:19,320 --> 01:35:21,960 When the letters which used to come once a week or once a month, 1662 01:35:22,160 --> 01:35:23,880 started coming daily, 1663 01:35:24,440 --> 01:35:25,960 her family found out. 1664 01:35:33,200 --> 01:35:34,840 I wasn't like this back then. 1665 01:35:35,520 --> 01:35:37,040 I was as thin as a needle. 1666 01:35:38,480 --> 01:35:40,200 Not just her family, 1667 01:35:41,280 --> 01:35:42,640 no one would like me. 1668 01:35:43,520 --> 01:35:44,840 No one will agree to it. 1669 01:35:46,800 --> 01:35:47,840 But... 1670 01:35:48,680 --> 01:35:50,360 she left everything behind, 1671 01:35:51,280 --> 01:35:53,000 and came with me! 1672 01:36:03,080 --> 01:36:04,120 Sabu... 1673 01:36:04,640 --> 01:36:05,920 Do you know something? 1674 01:36:06,960 --> 01:36:07,960 I know! 1675 01:36:09,160 --> 01:36:10,560 Ravi weds Sulekha! 1676 01:36:10,960 --> 01:36:11,960 40 years! 1677 01:36:16,480 --> 01:36:19,040 I'll tell you something if you won't feel bad. 1678 01:36:25,600 --> 01:36:28,080 I can't bear it when she's not near me, man! 1679 01:36:35,680 --> 01:36:37,400 The pain of the disease is alright. 1680 01:36:39,840 --> 01:36:42,760 I can't bear the pain of being away from her. 1681 01:36:47,440 --> 01:36:50,760 We live on this earth only for a short while, right? 1682 01:37:05,880 --> 01:37:07,000 I understand, Raviyetta. 1683 01:37:08,560 --> 01:37:09,800 I understand! 1684 01:37:12,720 --> 01:37:23,880 Every moment when sorrow embraces me, you are beside me as memories 1685 01:37:24,080 --> 01:37:35,320 When my cheeks are wet with tears, your face shines a light upon them 1686 01:37:35,560 --> 01:37:41,280 It's dark out here Please don't disappear 1687 01:37:41,280 --> 01:37:46,640 Will you carress my heart? 1688 01:38:09,880 --> 01:38:21,040 We're searching for the same sunshine through this dark path 1689 01:38:21,200 --> 01:38:32,480 We're searching for the sea of dreams to break free from this wave of sorrow 1690 01:38:32,600 --> 01:38:40,600 Don't give up, don't go away Mornings are on their way 1691 01:38:40,640 --> 01:38:41,800 Sabu... 1692 01:38:43,760 --> 01:38:44,800 Sabu... 1693 01:38:45,920 --> 01:38:48,080 I'll tell you something if you won't feel bad. 1694 01:38:48,600 --> 01:38:49,800 You needn't say it. 1695 01:38:51,160 --> 01:38:52,360 I will feel bad. 1696 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 You sit here. 1697 01:39:05,200 --> 01:39:06,200 Don't come. 1698 01:39:07,960 --> 01:39:09,360 That won't be right. 1699 01:39:11,760 --> 01:39:23,040 Will your playful words and obscure looks blossom once again? 1700 01:39:23,160 --> 01:39:34,360 Will you bring colour into my life affectionately, all over again? 1701 01:39:34,360 --> 01:39:36,960 'Ravi weds Sulekha' 1702 01:39:37,680 --> 01:39:39,080 Shall I say something? 1703 01:39:39,480 --> 01:39:40,920 Can't you move this hair? 1704 01:39:41,720 --> 01:39:43,440 It's always falling on to your face. 1705 01:39:44,080 --> 01:39:45,080 What happened? 1706 01:39:45,760 --> 01:39:46,760 Don't you like it? 1707 01:39:48,160 --> 01:39:49,160 Move it. 1708 01:39:50,160 --> 01:39:51,200 Is this how you want it? 1709 01:39:52,200 --> 01:39:53,200 Like this? 1710 01:39:53,680 --> 01:39:54,680 Fine? 1711 01:39:54,680 --> 01:39:55,800 Is it nice? 1712 01:39:55,840 --> 01:39:57,040 When will this be over? 1713 01:39:57,600 --> 01:39:58,720 Oops! Mom saw us! 1714 01:40:02,760 --> 01:40:13,880 Why, why, why should this story continue, when you're away from my sight? 1715 01:40:23,200 --> 01:40:24,200 What is this, Sabu? 1716 01:40:24,560 --> 01:40:27,280 You can settle my account. 1717 01:40:28,160 --> 01:40:30,200 Sabu, I just casually mentioned it to you that day. 1718 01:40:30,520 --> 01:40:33,040 You can pay it to me whenever your problems are over. 1719 01:40:33,360 --> 01:40:34,880 I have to pay it someday, right Baby Chetta? 1720 01:40:34,920 --> 01:40:36,560 Settle it. Take it. 1721 01:40:37,040 --> 01:40:38,840 Sabu, please don't mind. 1722 01:40:39,080 --> 01:40:40,520 Do you need anything now? 1723 01:40:40,720 --> 01:40:41,960 I want a black coffee. 1724 01:40:43,400 --> 01:40:44,520 Get a black coffee for Sabu! 1725 01:40:58,200 --> 01:40:59,800 I didn't see Kevin. Isn't he here? 1726 01:41:00,200 --> 01:41:01,480 He has gone to his office. 1727 01:41:01,720 --> 01:41:03,320 He was on leave for so many days, right? 1728 01:41:04,800 --> 01:41:06,640 His mom will be discharged day after tomorrow, right? 1729 01:41:06,680 --> 01:41:07,680 Yes. 1730 01:41:07,880 --> 01:41:08,880 What's he saying? 1731 01:41:09,440 --> 01:41:10,800 He is okay now, Chetta. 1732 01:41:13,120 --> 01:41:14,760 When it's an arranged marriage, 1733 01:41:14,920 --> 01:41:16,880 it will take some time to understand each other. 1734 01:41:17,560 --> 01:41:20,640 You guys should consider this as that time period. 1735 01:41:22,080 --> 01:41:24,440 If that's the case, I think this will take some more time. 1736 01:41:25,520 --> 01:41:28,400 Kevin had come home with a lot of vessels and dishes the other day. 1737 01:41:28,920 --> 01:41:31,320 He's under the impression that cooking is my passion. 1738 01:41:32,080 --> 01:41:33,600 I can't blame him either. 1739 01:41:34,160 --> 01:41:37,120 I am always in the kitchen, cooking something or the other, right? 1740 01:41:39,320 --> 01:41:42,160 To be frank, I'm doing all that to impress his mother. 1741 01:41:43,520 --> 01:41:44,960 Kevin hasn't realized that. 1742 01:41:45,640 --> 01:41:47,120 And like you said, 1743 01:41:47,280 --> 01:41:49,840 it might take some more time to understand each other. 1744 01:41:50,080 --> 01:41:52,440 This can be solved if you talk to his mother openly, right? 1745 01:41:53,200 --> 01:41:54,640 Everyone likes you a lot, Cherry. 1746 01:41:55,640 --> 01:41:57,400 That's what I also thought. 1747 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 But it's not happening. 1748 01:41:59,040 --> 01:42:00,560 There are a hundred rules here. 1749 01:42:00,800 --> 01:42:02,200 We need a pass to go inside. 1750 01:42:02,480 --> 01:42:04,720 Even if we go inside, we can only talk for five minutes. 1751 01:42:04,960 --> 01:42:06,360 There are people all around too. 1752 01:42:07,640 --> 01:42:09,840 We can't even talk freely. 1753 01:42:09,880 --> 01:42:13,040 How long has it been since you could talk to your wife properly? 1754 01:42:14,800 --> 01:42:17,000 Well, Kevin had told me everything. 1755 01:42:17,880 --> 01:42:19,680 Why don't you take your wife back home? 1756 01:42:22,320 --> 01:42:25,920 I mean, no one likes lying in a hospital for so long. 1757 01:42:27,200 --> 01:42:30,160 How long will she lie there, looking up at the fan and light? 1758 01:42:31,280 --> 01:42:33,280 They can't even talk to anyone, right? 1759 01:42:33,560 --> 01:42:34,720 I think... 1760 01:42:34,840 --> 01:42:37,600 ... she would be interested in spending time with you! 1761 01:42:37,920 --> 01:42:40,960 Then you can also see her and talk to her all the time. 1762 01:42:40,960 --> 01:42:42,680 - Right? - The parcel is ready! 1763 01:42:44,200 --> 01:42:45,520 Shall I leave then? 1764 01:42:45,960 --> 01:42:47,200 Mom is alone over there. 1765 01:43:13,560 --> 01:43:14,680 Hey! The coffee! 1766 01:43:14,960 --> 01:43:15,960 Let me make the coffee. 1767 01:43:16,800 --> 01:43:18,040 Do you want the coffee or me? 1768 01:43:18,360 --> 01:43:19,400 Do you want coffee now? 1769 01:43:19,800 --> 01:43:20,800 Yes. 1770 01:43:34,440 --> 01:43:37,720 Once the ship is docked at Italy, we get down at the port. 1771 01:43:37,720 --> 01:43:39,040 Some of them don't get down. 1772 01:43:40,120 --> 01:43:43,280 Some of us go out to have coffee daily in the morning. 1773 01:43:43,320 --> 01:43:44,760 There's a girl called Sonia there. 1774 01:43:45,520 --> 01:43:47,080 She's so beautiful! 1775 01:43:47,320 --> 01:43:48,920 And her coffee is also just like her! 1776 01:43:48,920 --> 01:43:49,920 Amazing coffee! 1777 01:43:51,120 --> 01:43:52,120 What about me then? 1778 01:43:54,560 --> 01:43:56,800 My girl is stunning, right? 1779 01:43:57,120 --> 01:43:58,120 What about my coffee? 1780 01:43:58,400 --> 01:43:59,440 Your coffee is awesome! 1781 01:44:00,000 --> 01:44:01,160 Extraordinary! 1782 01:44:01,840 --> 01:44:02,880 I knew that... 1783 01:44:03,200 --> 01:44:05,840 when you sail on the ship for 8 or 10 months, 1784 01:44:05,880 --> 01:44:10,080 you'll have coffee and tea made by random Sonias, before you come back. 1785 01:44:10,400 --> 01:44:12,080 Err... 1786 01:44:12,560 --> 01:44:13,560 That wasn't Sonia. 1787 01:44:14,000 --> 01:44:15,280 I got confused. 1788 01:44:15,280 --> 01:44:16,320 That was Sonykkuttan. 1789 01:44:16,440 --> 01:44:17,440 Sonykkuttan's coffee! 1790 01:44:18,160 --> 01:44:19,760 Sonykkuttan's coffee is brilliant. 1791 01:44:20,160 --> 01:44:21,200 - Sony... - Sony? 1792 01:44:21,200 --> 01:44:23,000 - Sonykkuttan! - Kuttan? 1793 01:44:26,920 --> 01:44:28,960 - Nice! - Don't you feel like travelling? 1794 01:44:30,560 --> 01:44:31,920 We need to travel a lot! 1795 01:44:32,480 --> 01:44:33,680 I love travelling! 1796 01:44:35,040 --> 01:44:36,080 Shouldn't we go? 1797 01:44:36,960 --> 01:44:37,960 Yes, we should. 1798 01:44:38,440 --> 01:44:40,160 I also have such wishes. 1799 01:44:40,800 --> 01:44:42,120 I... 1800 01:44:42,160 --> 01:44:44,360 I want to go to many places... Just the two of us. 1801 01:44:45,280 --> 01:44:47,040 Places which are really cold... 1802 01:44:47,440 --> 01:44:49,120 I've seen many such places on TV. 1803 01:44:49,120 --> 01:44:50,160 You do one thing. 1804 01:44:50,680 --> 01:44:52,120 If you tell me when you're free, 1805 01:44:52,840 --> 01:44:56,640 we can go via Aluva- Kalamassery - Mattancherry- Fort Kochi-Kannamaly, 1806 01:44:57,400 --> 01:44:59,520 to the palace at Thrippunithura, 1807 01:44:59,640 --> 01:45:01,280 and do a full round trip! 1808 01:45:01,400 --> 01:45:02,960 Don't leave that desire unfulfilled. 1809 01:45:03,520 --> 01:45:04,560 What say? 1810 01:45:05,280 --> 01:45:06,280 Okay. 1811 01:45:07,000 --> 01:45:08,680 - Shouldn't we go? - Have your coffee. 1812 01:45:13,840 --> 01:45:15,440 Jokes aside. Tell me seriously. 1813 01:45:15,840 --> 01:45:16,840 Where do you want to go? 1814 01:45:17,640 --> 01:45:18,640 Shall I say it? 1815 01:45:19,960 --> 01:45:20,960 Rio Nova! 1816 01:45:21,320 --> 01:45:22,360 Huh? 1817 01:45:22,360 --> 01:45:23,880 Rio Nova! - Where's that? 1818 01:45:23,920 --> 01:45:25,680 In Venice. - Where? 1819 01:45:26,520 --> 01:45:27,520 Venice. 1820 01:45:27,560 --> 01:45:28,760 Venice? 1821 01:45:29,040 --> 01:45:30,920 - In Italy? - Yes, Italy. 1822 01:45:32,040 --> 01:45:36,360 There's a special lobster pasta which you get there, in pink sauce. 1823 01:45:36,360 --> 01:45:37,600 That's superb, apparently. 1824 01:45:37,600 --> 01:45:39,840 We needn't go there to eat that. I'll make it for lunch. 1825 01:45:41,000 --> 01:45:42,080 This is not that. 1826 01:45:42,120 --> 01:45:43,120 That's in Venice. 1827 01:45:44,400 --> 01:45:46,280 There's a method to prepare it. 1828 01:45:46,280 --> 01:45:47,600 - What's that? - That's special. 1829 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 - What's that method? - That's a magic trick. 1830 01:45:49,680 --> 01:45:50,840 What magic trick? 1831 01:45:50,840 --> 01:45:53,840 There's a special kind of toddy, tapped from coconut trees in Venice. 1832 01:45:54,080 --> 01:45:55,080 Toddy in Venice? 1833 01:45:55,480 --> 01:45:58,840 Yes. A special kind of toddy tapped from coconut trees in Venice. 1834 01:45:59,640 --> 01:46:00,960 Along with that, 1835 01:46:00,960 --> 01:46:03,440 the garlic which you get there is crushed... 1836 01:46:03,440 --> 01:46:06,520 There's an aroma which you get when that garlic is crushed... 1837 01:46:06,960 --> 01:46:10,200 A sauce which is made by mixing that garlic paste and that toddy, 1838 01:46:10,280 --> 01:46:12,160 along with cheese and butter. 1839 01:46:12,280 --> 01:46:13,560 The taste of that sauce... 1840 01:46:14,600 --> 01:46:16,920 - It's superb! - Sauce alone won't be enough, right? 1841 01:46:16,960 --> 01:46:17,960 Food should be cooked, right? 1842 01:46:18,040 --> 01:46:20,120 - How's the food prepared? - There's another magic trick as well. 1843 01:46:20,160 --> 01:46:21,680 - Shall I say it? - What's that magic trick? 1844 01:46:23,200 --> 01:46:24,520 Love! 1845 01:46:25,640 --> 01:46:26,920 What? 1846 01:46:28,960 --> 01:46:30,840 You have that in plenty... 1847 01:46:30,840 --> 01:46:31,840 ... right? 1848 01:46:32,280 --> 01:46:33,640 You were mocking me, right? 1849 01:46:33,960 --> 01:46:35,000 Just a little bit. 1850 01:46:36,960 --> 01:46:38,480 I'll take you everywhere. 1851 01:46:39,080 --> 01:46:40,120 Fine? 1852 01:46:40,680 --> 01:46:42,040 I don't want to go anywhere, Sabu. 1853 01:46:43,000 --> 01:46:44,400 I just want to be here. 1854 01:46:44,720 --> 01:46:46,000 I'll sit there. 1855 01:46:46,040 --> 01:46:47,120 You'll be here. 1856 01:46:47,760 --> 01:46:49,760 You should cook for me three times a day... 1857 01:46:50,880 --> 01:46:51,880 It will be fun, right? 1858 01:46:51,960 --> 01:46:52,960 Should I wash clothes? 1859 01:46:53,520 --> 01:46:55,680 - Should I wash the clothes? - Yes, of course. 1860 01:46:55,720 --> 01:46:57,080 You have to clean the house too. 1861 01:46:58,440 --> 01:47:00,320 So, altogether, 1862 01:47:00,720 --> 01:47:03,680 I should do all the house chores, and be here, taking care of you. 1863 01:47:03,720 --> 01:47:05,160 - Correct! - Right? - Yes. 1864 01:47:06,280 --> 01:47:07,280 Got it. 1865 01:47:08,840 --> 01:47:10,120 But this Sabu will do it. 1866 01:47:11,360 --> 01:47:12,360 Sabu likes it. 1867 01:47:13,200 --> 01:47:14,600 That's Sabu! 1868 01:47:15,440 --> 01:47:17,480 So does this Sabu need breakfast? 1869 01:47:18,040 --> 01:47:19,480 Sabu doesn't need breakfast. 1870 01:47:19,520 --> 01:47:20,800 But I need breakfast. 1871 01:47:20,840 --> 01:47:21,840 - Is it? - Yes. 1872 01:47:31,720 --> 01:47:32,920 [Chitra screams] 1873 01:47:50,960 --> 01:47:51,960 Come. 1874 01:48:01,480 --> 01:48:03,960 What is it, Sabu? Have you come here to create a scene? 1875 01:48:04,440 --> 01:48:06,800 Or have you come to check my degree certificates? 1876 01:48:07,360 --> 01:48:08,360 Let's do one thing. 1877 01:48:08,560 --> 01:48:10,480 I'll bring all that from home tomorrow. 1878 01:48:10,720 --> 01:48:11,720 Oops. 1879 01:48:11,840 --> 01:48:13,440 But I won't be able to see you, right? 1880 01:48:13,480 --> 01:48:15,200 You're always hiding from me! 1881 01:48:15,400 --> 01:48:17,720 If I try to send someone to call you, 1882 01:48:17,760 --> 01:48:19,160 you will shout at them. 1883 01:48:19,360 --> 01:48:20,400 What is this, man? 1884 01:48:21,480 --> 01:48:23,200 I've come to get the discharge letter, sir. 1885 01:48:28,640 --> 01:48:29,640 Sit down, Sabu. 1886 01:48:34,800 --> 01:48:35,960 Sabu... 1887 01:48:36,200 --> 01:48:38,160 I'm not saying this to hurt you in any way. 1888 01:48:38,800 --> 01:48:40,920 Try to understand what I'm saying, clearly. 1889 01:48:41,800 --> 01:48:43,560 What should I understand, sir? 1890 01:48:44,720 --> 01:48:46,320 That she won't be normal again? 1891 01:48:47,640 --> 01:48:49,160 - Sabu, we... - That I am... 1892 01:48:49,480 --> 01:48:51,520 imagining that she's smiling and talking to me? 1893 01:48:55,440 --> 01:48:57,040 I come here everyday... 1894 01:48:58,600 --> 01:49:00,920 ... in the hope that I can make her walk back from here. 1895 01:49:02,720 --> 01:49:04,360 I am living in that hope. 1896 01:49:04,880 --> 01:49:06,920 Everything will change, as you're hoping. 1897 01:49:07,400 --> 01:49:09,640 We used to feed her through Ryles tube so far. 1898 01:49:09,720 --> 01:49:10,880 And that has changed, right? 1899 01:49:11,120 --> 01:49:12,600 Like that, everything will change. 1900 01:49:13,000 --> 01:49:14,000 But it will take time. 1901 01:49:14,320 --> 01:49:15,320 Maybe, even years. 1902 01:49:15,960 --> 01:49:16,960 Until then, 1903 01:49:17,000 --> 01:49:18,640 why do you want her to lie here? 1904 01:49:20,320 --> 01:49:22,120 If someone falls ill, 1905 01:49:22,840 --> 01:49:25,560 they go back from the hospital, only after they are cured, right? 1906 01:49:27,760 --> 01:49:29,760 If you say that you can't do anything more.. 1907 01:49:32,160 --> 01:49:33,720 what can people like me do, sir? 1908 01:49:36,960 --> 01:49:37,960 I... 1909 01:49:38,880 --> 01:49:41,200 I don't know if a doctor should be saying this. 1910 01:49:42,200 --> 01:49:44,920 You should take her back home. 1911 01:49:48,000 --> 01:49:49,680 Unlike what everyone thinks, 1912 01:49:49,880 --> 01:49:53,360 life is not just all about laughter and fun, and living without any worries. 1913 01:49:54,200 --> 01:49:55,640 This is also a part of life. 1914 01:49:56,000 --> 01:49:57,360 Live your life, man! 1915 01:49:58,160 --> 01:49:59,200 Now... 1916 01:49:59,560 --> 01:50:00,720 you can understand... 1917 01:50:00,960 --> 01:50:03,000 when she's smiling and communicating to you, right? 1918 01:50:04,320 --> 01:50:05,320 Hereafter, 1919 01:50:06,360 --> 01:50:07,600 it will be like that. 1920 01:50:09,200 --> 01:50:10,600 It's not her who should change. 1921 01:50:11,160 --> 01:50:12,200 It's you. 1922 01:50:16,840 --> 01:50:18,520 You can write the discharge letter, sir. 1923 01:50:19,720 --> 01:50:20,720 I'll take her home. 1924 01:50:23,000 --> 01:50:24,400 Shall I go, sir? 1925 01:50:47,320 --> 01:50:48,600 She finished the porridge, huh? 1926 01:50:48,640 --> 01:50:50,280 Yes, she did. Sabu Chetta... 1927 01:50:50,320 --> 01:50:52,960 Please go back soon. Don't put me in trouble like yesterday. 1928 01:51:00,840 --> 01:51:02,320 You finished the porridge, huh? 1929 01:51:05,200 --> 01:51:06,200 Good girl! 1930 01:51:16,440 --> 01:51:17,840 I was running around a lot today. 1931 01:51:18,640 --> 01:51:19,920 I didn't get time for anything. 1932 01:51:22,280 --> 01:51:23,600 I had gone to meet the doctor. 1933 01:51:25,120 --> 01:51:26,640 Doctor and Raviyettan told me... 1934 01:51:27,800 --> 01:51:29,320 ... to take you back home from here. 1935 01:51:33,920 --> 01:51:36,760 They're saying that I'm being stubborn by keeping you here. 1936 01:51:42,560 --> 01:51:44,280 They don't believe me when I say that... 1937 01:51:44,520 --> 01:51:46,760 you smile at me and talk to me. 1938 01:51:48,640 --> 01:51:50,080 They're saying that I am crazy. 1939 01:51:56,880 --> 01:51:58,280 I have had enough! 1940 01:51:59,960 --> 01:52:01,600 I am feeling so lonely... 1941 01:52:17,320 --> 01:52:19,720 And I need to get a pass to come and see you. 1942 01:52:21,040 --> 01:52:22,120 I have to stand in a queue. 1943 01:52:22,560 --> 01:52:24,280 I can't stay for more than five minutes. 1944 01:52:25,040 --> 01:52:26,440 Didn't you hear what she said now? 1945 01:52:29,200 --> 01:52:30,880 This is enough. Let's go! 1946 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 I'll take care of you. 1947 01:52:35,320 --> 01:52:36,320 Okay? 1948 01:54:28,600 --> 01:54:29,960 Shall we get into the car? 1949 01:54:30,680 --> 01:54:31,840 I'll carry you. 1950 01:56:09,480 --> 01:56:10,480 Are you okay? 1951 01:56:11,480 --> 01:56:12,880 - Shall I leave, Kevin? - Okay. 1952 01:56:14,680 --> 01:56:15,920 Everything is okay now. 1953 01:56:16,520 --> 01:56:18,200 We can see each other all the time now. 1954 01:56:19,200 --> 01:56:21,000 We're going to romance, all over again. 1955 01:56:21,080 --> 01:56:22,080 Right? 1956 01:56:23,760 --> 01:56:25,680 Just chill, Kevin. Everything will be alright. 1957 01:56:25,800 --> 01:56:26,960 We can do only so much. 1958 01:56:27,280 --> 01:56:29,000 You should come home with Cherry, okay? 1959 01:56:29,000 --> 01:56:30,400 - We will come, Chetta. - Okay. 1960 01:56:30,440 --> 01:56:31,440 Let's go. 1961 01:57:56,600 --> 01:57:57,800 Wow! 1962 01:57:58,360 --> 01:58:00,320 Just like the coffee which a girl in Spain makes. 1963 01:58:00,360 --> 01:58:01,440 The same taste! 1964 01:58:08,360 --> 01:58:09,360 That was a rebuke, right? 1965 01:58:09,760 --> 01:58:10,760 Thank you. 1966 01:58:16,120 --> 01:58:17,880 Now it's like what you wished for, right? 1967 01:58:18,480 --> 01:58:19,720 Three meals a day. 1968 01:58:19,880 --> 01:58:20,880 Washing your clothes... 1969 01:58:21,760 --> 01:58:22,760 House chores... 1970 01:58:23,960 --> 01:58:25,000 All the time, 1971 01:58:25,520 --> 01:58:27,000 I'm here with you, right? 1972 01:58:27,880 --> 01:58:28,880 Aren't you happy? 1973 01:58:31,440 --> 01:58:32,440 Hey! 1974 01:58:32,520 --> 01:58:33,640 What's this new thing? 1975 01:58:36,160 --> 01:58:37,960 Are you thinking that I'll leave you? 1976 01:58:38,040 --> 01:58:39,080 Huh? 1977 01:58:42,640 --> 01:58:44,000 Will I ever leave you?