1 00:00:33,142 --> 00:01:05,142 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:35,166 --> 00:01:39,333 Every man has inside him some amount of fear, along with rest of the emotions. 3 00:01:39,625 --> 00:01:45,625 But this guy Gundu Gopalam from Balaji Nagar Colony, Hyderabad... 4 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 …is a little too paranoid. 5 00:01:47,208 --> 00:01:51,416 While some people trigger it unintentionally, 6 00:01:51,458 --> 00:01:56,000 …two idiots have trigger his paranoia with the sole intention to make his life hard. 7 00:01:56,041 --> 00:01:59,583 This story talks about how they ruined his life. 8 00:02:01,250 --> 00:02:01,916 Hey, kid! 9 00:02:02,250 --> 00:02:02,791 Hm. 10 00:02:03,125 --> 00:02:04,625 Looks like you’re writing something. 11 00:02:04,666 --> 00:02:08,500 Write something that'll benefit people, especially a guy like me. 12 00:02:08,875 --> 00:02:09,291 Hmm. 13 00:02:09,791 --> 00:02:12,000 Koti, look at him. 14 00:02:12,166 --> 00:02:14,875 I persuaded him this morning and he bought a 1 crore policy. 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,583 He’ll have a blast when he’s dead. 16 00:02:16,666 --> 00:02:17,166 Huh! 17 00:02:17,208 --> 00:02:19,083 Why don't you buy a 1 crore policy too? 18 00:02:19,083 --> 00:02:20,375 Just do it, Koti. 19 00:02:20,958 --> 00:02:21,666 Stop it, man! 20 00:02:21,875 --> 00:02:23,458 First thing in the morning. 21 00:02:23,583 --> 00:02:24,166 Umm… 22 00:02:24,416 --> 00:02:26,500 You’ll know the value of policies once you’re dead. 23 00:02:37,291 --> 00:02:38,666 Did you do all the signatures? 24 00:02:38,666 --> 00:02:40,083 -Ok… -Hey, Mr. Gopalam! 25 00:02:40,541 --> 00:02:41,166 Hi, sir. 26 00:02:41,250 --> 00:02:43,541 Somebody's glowing like a firefly. 27 00:02:44,000 --> 00:02:45,875 You look so vibrant and jubilant all the time. 28 00:02:45,916 --> 00:02:49,208 Share your secrets with us, so that we can also smirink. 29 00:02:51,625 --> 00:02:52,916 No secret there. 30 00:02:53,333 --> 00:02:57,208 Anybody who has a daughter like mine tends to be happy. 31 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Even though she’s working in Bangalore… 32 00:03:00,833 --> 00:03:04,750 I don’t have to stress over her because she’s a woman of character. 33 00:03:06,500 --> 00:03:09,958 And that's more than any father in the world could ask for. 34 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 I’ll leave. 35 00:03:13,583 --> 00:03:14,750 [mobile ringtone] 36 00:03:15,083 --> 00:03:17,791 Oh, speak of the angel. 37 00:03:18,791 --> 00:03:21,333 She doesn't go to work without video calling me first. 38 00:03:24,541 --> 00:03:26,833 Murthy, I want to vacate the house. 39 00:03:27,333 --> 00:03:29,375 But it's only been a week. 40 00:03:29,625 --> 00:03:32,875 But I can't bear the sight of Gopalam seeming so happy. 41 00:03:37,791 --> 00:03:41,500 Every time I see him, I’m jealous that I don’t have a daughter like his. 42 00:03:41,541 --> 00:03:42,583 It hurts, man. 43 00:03:42,708 --> 00:03:47,666 I can't watch him go about every day without the staple fear an Indian father has. 44 00:03:48,250 --> 00:03:49,375 Let's wipe that smile off his face. 45 00:03:49,416 --> 00:03:49,958 Huh? 46 00:03:50,583 --> 00:03:52,916 He doesn't deserve to be happy when you're not. 47 00:03:52,958 --> 00:03:56,250 Let's bring some sadness into his life. 48 00:03:57,208 --> 00:03:59,250 You think that's so easy? 49 00:03:59,625 --> 00:04:00,750 Of course. 50 00:04:00,958 --> 00:04:03,166 Remember when we were kids and we couldn't draw, 51 00:04:03,375 --> 00:04:04,666 …we would spoil others drawings. 52 00:04:05,083 --> 00:04:05,625 Yes. 53 00:04:05,833 --> 00:04:08,583 We splattered mud on Suresh's clothes when we fell into a mud pit. 54 00:04:08,583 --> 00:04:09,333 I know, right? 55 00:04:09,583 --> 00:04:11,125 Let's apply that here. 56 00:04:11,583 --> 00:04:14,375 We'll ruin his life, the life we couldn't attain. 57 00:04:14,916 --> 00:04:15,833 So true. 58 00:04:58,166 --> 00:05:02,375 "I was an ordinary guy” i 59 00:05:02,791 --> 00:05:06,333 "You've made me feel special” i 60 00:05:07,375 --> 00:05:10,875 "I was this solo guy, bored to death” i 61 00:05:11,458 --> 00:05:14,625 "You've become the soul of my life” i 62 00:05:24,000 --> 00:05:26,208 "And still not be able to take my eyes off you” i 63 00:05:27,333 --> 00:05:31,500 "You could be pretty away from me” i 64 00:05:32,375 --> 00:05:35,666 "And your glances would still hit me” i 65 00:05:36,583 --> 00:05:40,791 "Oh, my cute little baby” i 66 00:05:41,250 --> 00:05:44,958 "We're meant to be together” i 67 00:05:45,666 --> 00:05:49,375 "We're two bodies breathing as one” i 68 00:05:50,083 --> 00:05:54,083 "We're meant to be together” i 69 00:05:54,833 --> 00:06:00,125 "We're meant to walk this path hand in hand” i 70 00:06:04,583 --> 00:06:08,250 "I was an ordinary guy” i 71 00:06:09,041 --> 00:06:12,958 "You've made me feel special” i 72 00:06:13,583 --> 00:06:17,583 "I was this solo guy, bored to death” i 73 00:06:17,708 --> 00:06:21,666 "You've become the soul of my life” i 74 00:06:44,833 --> 00:06:54,083 "You're imprinted in my eyes and on my heart” i 75 00:06:54,583 --> 00:06:58,541 "Let me kiss you gently on the lips” i 76 00:06:59,166 --> 00:07:02,791 "I swear I'll never make you shed a tear” i 77 00:07:03,666 --> 00:07:05,541 "I'll never let you go” i 78 00:07:05,833 --> 00:07:09,375 "Oh, my cute little baby” i 79 00:07:10,416 --> 00:07:13,750 "We're meant to be together” i 80 00:07:14,833 --> 00:07:18,541 "We're two bodies breathing as one” i 81 00:07:19,333 --> 00:07:23,250 "We're meant to be together” i 82 00:07:23,916 --> 00:07:28,708 "We're meant to walk this path hand in hand” i 83 00:07:40,458 --> 00:07:42,000 Yeah exactly, we need to check the… 84 00:07:43,000 --> 00:07:43,916 Paddu, did you check your mail? 85 00:07:43,916 --> 00:07:44,333 No. 86 00:07:44,458 --> 00:07:45,083 What is it? 87 00:07:45,250 --> 00:07:46,125 Don’t you know? 88 00:07:46,250 --> 00:07:48,083 -First covid case has been registered in India. -Oh my! 89 00:07:48,083 --> 00:07:50,666 We should go back to our hometowns and work from home. 90 00:07:50,791 --> 00:07:52,666 Who says so? Our OCD boss? 91 00:07:53,041 --> 00:07:53,541 Yup. 92 00:07:53,791 --> 00:07:55,958 He’s witnessed the seriousness in the US before coming here. 93 00:07:55,958 --> 00:07:57,791 So, he's shooing us off out of paranoia. 94 00:07:58,000 --> 00:07:59,375 Why are you so beaten about it? 95 00:07:59,416 --> 00:08:00,416 It’s good news. 96 00:08:00,666 --> 00:08:01,541 How so? 97 00:08:01,916 --> 00:08:04,041 I can have you all for myself when you’re here. 98 00:08:04,666 --> 00:08:08,083 When you're back home, you should give time for your family. 99 00:08:08,666 --> 00:08:10,416 Still, I'll make time for you, right? 100 00:08:10,541 --> 00:08:11,000 Ok? 101 00:08:11,041 --> 00:08:12,666 Hurry. We don’t want to miss the flight. 102 00:08:22,833 --> 00:08:25,625 If his daughter too falls in love. 103 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 We’ll show him hell. 104 00:08:28,958 --> 00:08:30,583 Why did you call me so urgently? 105 00:08:30,791 --> 00:08:32,500 Oh, you’re here. Sit down. I’ll tell you. 106 00:08:33,083 --> 00:08:33,833 Yes, sir? 107 00:08:34,208 --> 00:08:38,791 He also has a wife and 2 daughters just like you do. 108 00:08:38,791 --> 00:08:41,375 And his eldest one is working software in Bangalore. 109 00:08:41,375 --> 00:08:42,541 Just like your daughter. 110 00:08:43,958 --> 00:08:44,583 Er… 111 00:08:45,666 --> 00:08:46,583 So what? 112 00:08:46,833 --> 00:08:47,666 So what? 113 00:08:48,083 --> 00:08:52,666 He sent her to a different city for the job. 114 00:08:53,041 --> 00:08:53,541 Hmm. 115 00:08:53,833 --> 00:08:57,000 All those thirsty boys… why wouldn't they pursue her? 116 00:08:57,500 --> 00:09:00,666 One of her colleagues is giving him sleepless nights. 117 00:09:00,958 --> 00:09:02,958 He used to have drinks with me every night. 118 00:09:03,541 --> 00:09:06,875 Now he drinks sanitizer from a bottle to beat the stress. 119 00:09:08,541 --> 00:09:13,291 What the hell! Why would he drink sanitizer? 120 00:09:14,666 --> 00:09:19,291 Moreover, if she really likes him, why don't they get married? 121 00:09:19,583 --> 00:09:23,666 Gopalam, it's foolish of us to think software guys are soft in nature. 122 00:09:23,833 --> 00:09:25,791 You don't know how wild they can get. 123 00:09:25,875 --> 00:09:30,333 And when such wild guys come cross beautiful prey like our daughters, 124 00:09:30,791 --> 00:09:31,833 …the hunt is on! 125 00:09:32,875 --> 00:09:36,541 When some wild guy starts chasing your daughter, 126 00:09:36,791 --> 00:09:38,958 …you’ll know what Koti’s going through. 127 00:09:39,416 --> 00:09:42,583 I wouldn't wish that for my daughter. 128 00:09:42,916 --> 00:09:44,208 Moreover, I have a weak heart. 129 00:09:44,833 --> 00:09:48,791 Just the thought of it can give me a heart stroke. 130 00:09:49,625 --> 00:09:50,875 You seem so anxious. 131 00:09:51,375 --> 00:09:53,708 Do you know if your daughter's in love with somebody? 132 00:09:53,791 --> 00:09:55,000 Ah…No chance! 133 00:09:55,208 --> 00:09:57,125 It's my daughter we're talking about. 134 00:09:57,416 --> 00:09:59,541 That's what I assumed. 135 00:09:59,791 --> 00:10:01,416 Look at me now. 136 00:10:02,916 --> 00:10:07,666 I don't know if you're giving me a heads up or trying to scare me. 137 00:10:07,875 --> 00:10:08,541 Gopalam! 138 00:10:09,541 --> 00:10:12,125 He just doesn’t want you to end up like him.` 139 00:10:13,875 --> 00:10:15,500 [mobile ringtone] 140 00:10:16,500 --> 00:10:18,458 What timing! My daughter’s calling. 141 00:10:19,083 --> 00:10:20,375 You know why? 142 00:10:20,708 --> 00:10:23,000 To let me know that she's unlike Koti's daughter… 143 00:10:23,250 --> 00:10:27,166 And that she'll not put me through that trauma. 144 00:10:29,875 --> 00:10:30,500 Hello, dear. 145 00:10:30,791 --> 00:10:32,250 Yes, dad. I just landed. 146 00:10:32,541 --> 00:10:34,208 Get a cab and come safely. 147 00:10:34,416 --> 00:10:38,208 Send me the cab details before you hop in. 148 00:10:38,333 --> 00:10:38,916 tsk! 149 00:10:39,125 --> 00:10:43,041 You can't trust these boys. 150 00:10:44,041 --> 00:10:45,500 Don't worry about it, dad. 151 00:10:45,666 --> 00:10:46,958 I'm not coming alone. 152 00:10:47,333 --> 00:10:48,875 My colleague is joining me. 153 00:10:49,041 --> 00:10:50,708 Great! I'll see you. 154 00:10:51,666 --> 00:10:52,583 Good… 155 00:10:54,333 --> 00:10:56,083 Is she coming home? 156 00:10:56,291 --> 00:10:56,958 Yes. 157 00:10:57,500 --> 00:10:59,541 Her colleague's joining her. 158 00:10:59,833 --> 00:11:02,208 Are you saying it's a girl? 159 00:11:02,625 --> 00:11:04,166 Er…may be. 160 00:11:04,458 --> 00:11:06,708 Why do you look skeptical? 161 00:11:09,041 --> 00:11:13,000 Is that doubt that I'm sensing in your tone? 162 00:11:15,791 --> 00:11:16,500 Say yes. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,208 Say it. 164 00:11:18,791 --> 00:11:19,291 Yes. 165 00:11:20,791 --> 00:11:23,708 Now tell me exactly what your daughter told you. 166 00:11:25,291 --> 00:11:27,666 She told her colleague's joining her. 167 00:11:27,791 --> 00:11:30,666 So, it could be a boy or a girl. - Hmm. 168 00:11:33,000 --> 00:11:39,250 She took the escapist route by not being gender specific. 169 00:11:39,583 --> 00:11:40,416 What say, Koti? 170 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 Absolutely. 171 00:11:41,875 --> 00:11:42,416 Ah? 172 00:11:43,041 --> 00:11:46,791 My daughter would also speak vaguely whenever that guy was with her. 173 00:11:52,791 --> 00:11:53,583 Yes, dad? 174 00:11:53,875 --> 00:11:55,583 How far along are you, dear? 175 00:11:55,791 --> 00:11:57,541 Um…Gachibowli. We're almost there. 176 00:11:57,875 --> 00:12:02,666 Why don’t you invite your female colleague home for dinner? 177 00:12:02,958 --> 00:12:03,916 It's okay, dad. 178 00:12:04,291 --> 00:12:05,833 She's not that hungry. 179 00:12:06,000 --> 00:12:07,791 She had something on the flight. 180 00:12:07,958 --> 00:12:10,250 What did she eat that it's keeping her so full? 181 00:12:10,375 --> 00:12:11,333 Never mind, dad. 182 00:12:11,333 --> 00:12:13,833 I don't want to bring her home right now. 183 00:12:14,083 --> 00:12:17,083 There's a right time and occasion for it. 184 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 Otherwise, she'll get bored of our food. 185 00:12:20,208 --> 00:12:21,166 I don't know, dear. 186 00:12:21,458 --> 00:12:24,708 I can never fully comprehend what you speak. 187 00:12:24,833 --> 00:12:26,250 Alright. See you. 188 00:12:28,791 --> 00:12:31,166 Sir, did that clear all your doubts? 189 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 No. In fact, they just multiplied. 190 00:12:32,958 --> 00:12:34,833 It's a female colleague. 191 00:12:34,916 --> 00:12:36,916 That’s what you believe. Not us. 192 00:12:38,208 --> 00:12:41,666 If it was a ‘her’, she’d have put her on the phone. 193 00:12:41,875 --> 00:12:45,250 Instead, she came up with lame excuses. 194 00:12:47,458 --> 00:12:50,666 Your daughter's insinuating something romantic. 195 00:12:50,875 --> 00:12:52,666 She's an urban kid, after all. 196 00:12:52,958 --> 00:12:53,791 Software! 197 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 Is that so? 198 00:12:56,083 --> 00:12:56,708 Yes, sir. 199 00:12:57,208 --> 00:13:01,000 Even my daughter would speak indirectly. I'd never understand her intention. 200 00:13:01,083 --> 00:13:02,583 I went to a Telugu medium school like you did. 201 00:13:02,583 --> 00:13:04,666 Don't relate everything to me, sir. 202 00:13:05,125 --> 00:13:07,041 You're rubbing off on me. 203 00:13:07,708 --> 00:13:08,458 One more thing. 204 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Unlike your daughter, mine doesn't lie. 205 00:13:11,000 --> 00:13:11,666 No way! 206 00:13:11,958 --> 00:13:13,125 He’s caught. 207 00:13:17,583 --> 00:13:20,791 Gopalam, daughters don't lie to us deliberately. 208 00:13:21,041 --> 00:13:22,833 It's just their attempt to not stress us out. 209 00:13:23,083 --> 00:13:24,333 We're talking about love here. 210 00:13:24,416 --> 00:13:25,791 It makes you do things. 211 00:13:26,000 --> 00:13:27,916 When she's with her guy, he's her world. 212 00:13:28,166 --> 00:13:30,291 She does whatever he says. 213 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 Been there. Done that. 214 00:13:31,458 --> 00:13:32,583 Stop it, sir! 215 00:13:33,083 --> 00:13:34,791 I've never done anything like that. 216 00:13:36,958 --> 00:13:40,916 Is my daughter really bringing home a guy? 217 00:13:41,291 --> 00:13:42,541 That's what we think. 218 00:13:42,833 --> 00:13:44,041 If we turn out to be right, 219 00:13:44,708 --> 00:13:48,416 …he's not going to drop her home on time. 220 00:13:48,750 --> 00:13:54,708 He'll make your daughter call you with some lame excuse like her car breaking down. 221 00:13:55,458 --> 00:13:57,125 Your phone's ringing. Answer it. 222 00:13:59,666 --> 00:14:00,291 Hey, dear. 223 00:14:00,500 --> 00:14:02,875 Dad, our car broke down. 224 00:14:03,000 --> 00:14:03,875 We’ll be late. 225 00:14:06,125 --> 00:14:07,125 Do you believe us now? 226 00:14:09,000 --> 00:14:11,875 Dear, put your female colleague on the phone. 227 00:14:12,458 --> 00:14:13,291 Why, dad? 228 00:14:13,541 --> 00:14:14,916 Let me talk to her once. 229 00:14:14,958 --> 00:14:15,791 Give me that. 230 00:14:16,125 --> 00:14:17,541 She's on another call. 231 00:14:17,666 --> 00:14:18,875 Busy, huh? 232 00:14:19,250 --> 00:14:20,083 Stop it, sir! 233 00:14:20,166 --> 00:14:21,000 Talk to her. 234 00:14:21,041 --> 00:14:21,958 I'll wait, dear. 235 00:14:22,375 --> 00:14:23,875 Put her on the phone immediately. 236 00:14:23,916 --> 00:14:26,125 Why are you getting so worked up, dad? 237 00:14:26,125 --> 00:14:27,500 Like I'm doing something wrong. 238 00:14:27,583 --> 00:14:30,125 She used those words because she knows she's wronged. 239 00:14:30,291 --> 00:14:31,916 Will you put her on the phone or not? 240 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 I need to talk to her right now! 241 00:14:33,583 --> 00:14:35,041 Alright! Talk to her! 242 00:14:35,958 --> 00:14:37,000 Hello! Hello! 243 00:14:37,125 --> 00:14:38,625 -Hello! -Can you hear me, dad? 244 00:14:38,625 --> 00:14:40,416 Yes, I can hear you. -Dad! 245 00:14:40,500 --> 00:14:42,125 She can do, too. But she's playing. 246 00:14:42,291 --> 00:14:43,750 Dad, the reception's bad. 247 00:14:43,791 --> 00:14:45,166 But I can hear you. 248 00:14:45,291 --> 00:14:46,125 Hello! Hello! 249 00:14:47,333 --> 00:14:48,791 Did she hang up? 250 00:14:49,541 --> 00:14:50,208 Say yes. 251 00:14:51,500 --> 00:14:52,541 Say yes, Gopi. 252 00:14:53,875 --> 00:14:54,458 Yes. 253 00:14:55,166 --> 00:14:56,208 Let's go have chai. 254 00:14:57,958 --> 00:14:59,125 -Let’s go. -Come on, Koti. 255 00:15:02,166 --> 00:15:04,500 Throwing stones in the dark. 256 00:15:05,458 --> 00:15:06,000 Sir! 257 00:15:06,666 --> 00:15:08,958 I don’t get what’s happening there. 258 00:15:09,250 --> 00:15:10,791 What's not to get? 259 00:15:10,875 --> 00:15:11,416 Hm? 260 00:15:11,791 --> 00:15:12,791 It's getting dark. 261 00:15:13,166 --> 00:15:14,833 A guy and a girl are travelling together. 262 00:15:15,000 --> 00:15:16,166 And they're a couple. 263 00:15:17,208 --> 00:15:20,333 It's the perfect opportunity to do things they can't in public. 264 00:15:20,416 --> 00:15:21,666 Why would they waste it? 265 00:15:21,833 --> 00:15:23,500 They'll send the driver off to eat, 266 00:15:24,291 --> 00:15:27,000 …and have a few snacks on their own. 267 00:15:28,666 --> 00:15:29,791 They'll roll the windows up, 268 00:15:31,041 --> 00:15:32,250 …turn on the AC and 269 00:15:33,625 --> 00:15:36,291 …sit up or lie down as per their comfort. 270 00:15:36,541 --> 00:15:37,666 My daughter's done that. 271 00:15:38,500 --> 00:15:39,583 Your daughter will too. 272 00:15:44,291 --> 00:15:44,916 No way! 273 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 Let's move. 274 00:15:46,416 --> 00:15:47,500 Hey! Come on. 275 00:15:47,791 --> 00:15:48,666 Stop it. 276 00:15:48,791 --> 00:15:50,208 Why did you stop the car here? 277 00:15:50,291 --> 00:15:52,208 Driver wanted to grab a bite. 278 00:15:52,666 --> 00:15:53,208 Oh, really? 279 00:15:53,708 --> 00:15:55,708 I know who wants to grab a bite. 280 00:15:56,083 --> 00:15:57,708 Then why don't you let me? 281 00:15:58,416 --> 00:16:00,958 I’ll break your face. 282 00:16:02,833 --> 00:16:03,666 No, listen. 283 00:16:04,083 --> 00:16:05,708 I don't know when I'll see you again. 284 00:16:05,791 --> 00:16:08,583 If they announce a lockdown, I'll be doomed. 285 00:16:08,916 --> 00:16:11,208 You know my love language is touch. 286 00:16:11,458 --> 00:16:13,333 Santhu, let's get out of here first. 287 00:16:13,625 --> 00:16:15,250 My dad will kill me if I'm late. 288 00:16:15,500 --> 00:16:16,916 He's already skeptical. 289 00:16:17,083 --> 00:16:18,250 Please, Santhu. Let's go. 290 00:16:18,250 --> 00:16:19,458 This is what I hate. 291 00:16:19,458 --> 00:16:20,708 I would've kissed you by now. 292 00:16:20,958 --> 00:16:22,791 Come on! Is this the place to do it? 293 00:16:22,833 --> 00:16:24,458 I don't care. Are we kissing or not? 294 00:16:24,666 --> 00:16:27,166 Hey, don't be stubborn. 295 00:16:27,416 --> 00:16:28,875 I'm really nervous. 296 00:16:29,666 --> 00:16:31,125 Driver, come on! 297 00:16:31,583 --> 00:16:32,375 Start the car. 298 00:16:35,541 --> 00:16:38,250 Will my daughter say yes to his proposal? 299 00:16:38,458 --> 00:16:39,000 No. No. 300 00:16:39,791 --> 00:16:45,791 You've called her enough times to build tension. 301 00:16:45,916 --> 00:16:51,666 She’ll cut him off, rush home and call you. 302 00:16:52,541 --> 00:16:53,791 There it is. Answer it. 303 00:16:54,916 --> 00:16:55,458 Hmm! 304 00:16:57,000 --> 00:16:57,583 Hello. 305 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 Hello, dad. 306 00:16:58,791 --> 00:16:59,333 Yes, dear. 307 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 Car didn't break down. 308 00:17:00,708 --> 00:17:02,208 It's just a flat tyre. 309 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 We're on the way. 310 00:17:03,916 --> 00:17:04,916 Don't you worry. 311 00:17:05,000 --> 00:17:06,125 It's all good here. 312 00:17:06,125 --> 00:17:07,166 And she hangs up. 313 00:17:07,291 --> 00:17:08,458 Am I right, Gopalam? 314 00:17:09,958 --> 00:17:13,916 Thank god, nothing happened. 315 00:17:15,041 --> 00:17:17,583 Mr. Gopalam, don't relax as of yet. 316 00:17:17,750 --> 00:17:20,250 That guy won't drop it so easily. 317 00:17:20,416 --> 00:17:24,500 He won't let her out of the car without kissing her. 318 00:17:24,708 --> 00:17:25,916 Same experience! 319 00:17:31,500 --> 00:17:32,125 I'll see you. 320 00:17:32,208 --> 00:17:32,958 Yeah, sure. 321 00:17:34,875 --> 00:17:35,916 Why do you look so dull? 322 00:17:36,375 --> 00:17:37,333 That's just my face. 323 00:17:37,500 --> 00:17:40,166 Your father's waiting. Go! Go! 324 00:17:40,291 --> 00:17:41,500 Sir, should I get down? 325 00:17:41,500 --> 00:17:43,166 No need. Madam's leaving. 326 00:17:43,583 --> 00:17:45,083 Smile before I go. 327 00:17:45,416 --> 00:17:46,583 Ma'am, should I get down? 328 00:17:46,583 --> 00:17:47,916 I said that's not necessary. 329 00:17:51,000 --> 00:17:52,416 What are you looking at, sir? 330 00:17:52,583 --> 00:17:54,458 He won't let her go until he's satisfied. 331 00:17:54,500 --> 00:17:55,666 Stop it, sir! 332 00:17:56,083 --> 00:17:58,916 She won't do something like that in public. 333 00:17:59,125 --> 00:18:01,750 Not when the cab driver is in the front seat. 334 00:18:01,750 --> 00:18:03,291 That is why they sent him away. 335 00:18:04,500 --> 00:18:07,458 [singing a sensuous song] 336 00:18:11,708 --> 00:18:14,166 I can't get myself to believe that. 337 00:18:15,291 --> 00:18:17,625 I don't think my daughter will do that. 338 00:18:17,791 --> 00:18:18,916 I didn't either. 339 00:18:19,333 --> 00:18:21,500 But girls get easily influenced. 340 00:18:21,541 --> 00:18:22,333 Stop it! 341 00:18:22,375 --> 00:18:25,500 I won't be a mere spectator here. 342 00:18:25,791 --> 00:18:27,916 I'll find out if she's really with a guy. 343 00:18:27,916 --> 00:18:30,458 Yeah, right. 344 00:18:30,833 --> 00:18:32,708 Come in the morning. Dad will be out. 345 00:18:33,000 --> 00:18:34,750 We'll spend some quality time, okay? 346 00:18:35,416 --> 00:18:38,375 No way! I deserve a kiss, at least for sending him away. 347 00:18:38,791 --> 00:18:40,041 Here you go! 348 00:18:41,291 --> 00:18:42,666 Why don't you smile and do it? 349 00:18:42,750 --> 00:18:43,458 Please. 350 00:18:43,750 --> 00:18:46,208 Not happening! You can't get your way all the time. 351 00:18:46,333 --> 00:18:47,250 -Umm… -Ah? 352 00:18:47,750 --> 00:18:48,416 Let's go! 353 00:18:49,708 --> 00:18:50,291 Huh? 354 00:18:53,041 --> 00:18:54,416 Ah? My dad! 355 00:18:56,041 --> 00:18:57,666 Hey! Bring a water bottle. 356 00:18:58,000 --> 00:18:59,750 Idiot ruined it! 357 00:19:02,125 --> 00:19:03,666 Daddy! How are you? 358 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 You've lost weight. 359 00:19:05,666 --> 00:19:06,791 Did you miss me? 360 00:19:07,416 --> 00:19:08,625 Oh, dear! Hold on. 361 00:19:08,875 --> 00:19:10,500 Dad! Dad, where are you going? 362 00:19:10,541 --> 00:19:11,500 Wait dear. 363 00:19:11,750 --> 00:19:13,458 Your friend has come this far. 364 00:19:13,541 --> 00:19:15,250 -Let me offer her a glass of buttermilk. -Dad! 365 00:19:15,291 --> 00:19:17,083 -She doesn’t drink buttermilk. -Dear… 366 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Open the door. 367 00:19:18,916 --> 00:19:20,041 Why did she shut it? 368 00:19:20,375 --> 00:19:22,125 She's going through depression, dad. 369 00:19:22,791 --> 00:19:23,291 Let it go. 370 00:19:23,291 --> 00:19:25,041 I can’t leave her alone. 371 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 That’s not right. Hold on. 372 00:19:31,458 --> 00:19:31,916 Dad! 373 00:19:33,375 --> 00:19:34,416 Dad, let it go! 374 00:19:37,791 --> 00:19:38,583 Whoa! 375 00:19:40,250 --> 00:19:41,500 You said she's depressed. 376 00:19:41,875 --> 00:19:43,250 She seems pretty solid to me. 377 00:19:43,416 --> 00:19:43,875 Great sir. 378 00:19:43,875 --> 00:19:45,125 She's really depressed. 379 00:19:45,125 --> 00:19:46,208 Hold on. 380 00:19:46,791 --> 00:19:50,916 Hello, dear. Will you open the door or should I break the glass with my head? 381 00:19:50,958 --> 00:19:52,541 Dad, you'll hurt yourself. 382 00:19:52,666 --> 00:19:53,458 Open the door! 383 00:19:53,625 --> 00:19:54,541 Come on, dad. 384 00:19:55,666 --> 00:19:56,333 Step back! 385 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 Driver, go. 386 00:19:59,875 --> 00:20:01,041 Dad! Dad! 387 00:20:01,125 --> 00:20:03,166 Dad, let her go! She's depressed! 388 00:20:06,583 --> 00:20:07,208 Dad! 389 00:20:12,291 --> 00:20:14,083 Is that a man's shirt? 390 00:20:14,166 --> 00:20:15,416 They're man's pants as well. 391 00:20:15,666 --> 00:20:17,083 She's a tomboy. 392 00:20:17,208 --> 00:20:17,625 Huh? 393 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 Let's go, dad. 394 00:20:23,166 --> 00:20:24,375 Almost got me there! 395 00:20:24,750 --> 00:20:26,625 Bloody baldy! 396 00:20:39,166 --> 00:20:42,833 You see how she's cooking up lies? 397 00:20:42,958 --> 00:20:44,250 This is nothing. 398 00:20:44,416 --> 00:20:47,958 I've seen the guy put on his pants. 399 00:20:48,416 --> 00:20:50,875 Sir, I've heard enough of your experience. 400 00:20:51,000 --> 00:20:54,458 My head's so hot right now; You could make an omelette on top of it. 401 00:20:54,666 --> 00:20:55,750 Listen Gopalam. 402 00:20:55,833 --> 00:20:59,416 We should check her phone. That'll cool you down. 403 00:20:59,541 --> 00:21:00,250 Her phone? 404 00:21:00,750 --> 00:21:01,666 But why? 405 00:21:01,833 --> 00:21:04,333 Because his messages will be on it. 406 00:21:04,375 --> 00:21:04,750 Yes! 407 00:21:04,791 --> 00:21:09,666 We should figure out how deep into this they are and save our little girl. 408 00:21:10,000 --> 00:21:11,166 Did you check your daughter's phone too? 409 00:21:11,208 --> 00:21:13,333 Don’t tell me. I don’t want to listen to that shit. 410 00:21:13,333 --> 00:21:14,791 It gives me boils. 411 00:21:15,291 --> 00:21:17,833 Er…I’ll check her phone. You can leave now. 412 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 He's done for! 413 00:21:22,625 --> 00:21:23,458 Mom! 414 00:21:23,541 --> 00:21:24,291 You're home! 415 00:21:24,416 --> 00:21:30,625 I'm experimenting with a dessert and making it savoury for you. 416 00:21:30,708 --> 00:21:35,625 She experimented with curd and thumbs up the other day and made me drink it. 417 00:21:36,083 --> 00:21:38,125 My stomach's still recovering from it. 418 00:21:38,875 --> 00:21:39,583 Stop it, dear. 419 00:21:39,750 --> 00:21:41,916 Nikki, click a picture. I'll post it on the group. 420 00:21:41,958 --> 00:21:42,625 Take it! 421 00:21:43,125 --> 00:21:44,208 Nikki, hold on. 422 00:21:44,333 --> 00:21:47,000 Sister's phone has better clarity; You can literally smell the dish. 423 00:21:47,291 --> 00:21:48,541 Give me your phone, dear. 424 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 It's a big one. 425 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Which company? 426 00:21:53,750 --> 00:21:54,791 It's an iPhone, dad. 427 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 What's the password? 428 00:21:57,041 --> 00:21:58,916 It doesn't need a password. 429 00:21:58,958 --> 00:21:59,375 Oh! 430 00:21:59,416 --> 00:22:00,125 Face unlock. 431 00:22:01,083 --> 00:22:01,708 Here. 432 00:22:02,333 --> 00:22:04,416 Safety comes first, huh? 433 00:22:04,708 --> 00:22:05,500 I guess. 434 00:22:05,833 --> 00:22:08,916 Nikki will click pictures in the meantime. Go take a shower. 435 00:22:08,958 --> 00:22:09,333 Okay! 436 00:22:09,375 --> 00:22:11,000 Yeah, you should eat this hot. 437 00:22:11,166 --> 00:22:11,833 -Come fast. -Okay. 438 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 Yeah, your mom’s right. 439 00:22:21,500 --> 00:22:22,208 Holy shit! 440 00:22:23,250 --> 00:22:24,708 That was close. 441 00:22:30,791 --> 00:22:32,583 Phone's with dad. Will he check my texts? 442 00:22:39,458 --> 00:22:39,958 Dad! 443 00:22:40,458 --> 00:22:41,958 Dad! Just a minute. 444 00:22:42,458 --> 00:22:44,125 -I have to make an urgent call. -Sure. 445 00:22:46,625 --> 00:22:48,291 Thank god, it's all deleted! 446 00:22:56,125 --> 00:22:58,625 If your dad messes with me one more time, 447 00:22:58,750 --> 00:23:00,416 I swear I’ll break his head. 448 00:23:01,250 --> 00:23:05,458 If he keeps giving me scares, I’ll silence him forever, no kidding. 449 00:23:12,500 --> 00:23:13,041 Hello. 450 00:23:13,083 --> 00:23:15,250 Finally, you're in the mood to talk? 451 00:23:15,708 --> 00:23:16,625 Whatever. 452 00:23:16,666 --> 00:23:17,625 What was that text? 453 00:23:17,708 --> 00:23:18,208 Why? 454 00:23:18,750 --> 00:23:19,583 Didn't you read it? 455 00:23:19,750 --> 00:23:22,208 I deleted it because dad was right there. 456 00:23:22,250 --> 00:23:22,750 Hmm. 457 00:23:22,875 --> 00:23:27,708 You missed witnessing how aggressive I can be. 458 00:23:28,125 --> 00:23:28,833 Whatever. 459 00:23:28,958 --> 00:23:30,625 My phone was in my dad’s hand. 460 00:23:31,125 --> 00:23:33,666 I'm kind of nervous that he might've read it. 461 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 Did he say anything? 462 00:23:36,958 --> 00:23:37,416 tsk! 463 00:23:37,500 --> 00:23:39,125 He wanted to click some pictures. 464 00:23:39,458 --> 00:23:42,791 It kind of hit me suddenly that you might text. 465 00:23:42,958 --> 00:23:45,000 So, I ran back to him and grabbed the phone. 466 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 What's to worry then? 467 00:23:46,166 --> 00:23:49,250 Your dad could never read such a long text so soon. 468 00:23:49,708 --> 00:23:51,916 And you know how good he's at English. 469 00:23:52,125 --> 00:23:52,666 Hello! 470 00:23:52,750 --> 00:23:54,875 Don't say that about my dad. 471 00:23:55,458 --> 00:23:57,708 And don't send me those texts, please. 472 00:23:57,916 --> 00:23:59,416 Yeah, whatever. 473 00:23:59,708 --> 00:24:03,500 Are you still upset with me? 474 00:24:05,000 --> 00:24:06,958 What can I do? You don't even kiss me on the phone. 475 00:24:07,041 --> 00:24:09,666 You're hopeless! So desperate, I tell you! 476 00:24:18,041 --> 00:24:19,208 Tick this box. 477 00:24:21,125 --> 00:24:22,583 Shh! Patients! Patients! 478 00:24:25,166 --> 00:24:25,875 Thank god! 479 00:24:26,083 --> 00:24:26,791 They're gone. 480 00:24:27,708 --> 00:24:30,500 Why are you acting like a bunch of goons are chasing you? 481 00:24:30,583 --> 00:24:31,333 What's wrong? 482 00:24:31,666 --> 00:24:33,291 Goons are way better. 483 00:24:33,500 --> 00:24:35,583 They kill you at once. 484 00:24:35,958 --> 00:24:39,208 But these patients, I tell you, they're behind you for appointments. 485 00:24:39,291 --> 00:24:40,666 And once they get it, they trouble you. 486 00:24:40,750 --> 00:24:42,375 Come on! They can't be that bad. 487 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 You'd be surprised. 488 00:24:44,541 --> 00:24:49,708 Even if it’s just a common cold, they show me hell for it. 489 00:24:49,958 --> 00:24:51,708 All silly questions, I swear. 490 00:24:52,500 --> 00:24:56,125 They act like doctors after watching a few YouTube videos. 491 00:24:56,583 --> 00:25:03,583 They take it another notch by acting meek and then getting second opinions. 492 00:25:04,041 --> 00:25:06,416 Do they consider that opinion at least? No. 493 00:25:07,000 --> 00:25:09,750 If there's any job in the world that's the most disrespectable, 494 00:25:10,250 --> 00:25:12,416 It's the job of a doctor. 495 00:25:13,041 --> 00:25:20,500 They call us frontline warriors and then make us fear for our lives. 496 00:25:26,500 --> 00:25:27,000 Hello. 497 00:25:27,125 --> 00:25:28,666 Hey, you piece of shit! 498 00:25:29,583 --> 00:25:31,000 Where the hell are you? 499 00:25:33,083 --> 00:25:34,500 Hello. Who's speaking? 500 00:25:34,666 --> 00:25:35,666 Devil! 501 00:25:36,291 --> 00:25:37,833 Satan for you! 502 00:25:39,083 --> 00:25:41,000 Vetapalem Rowdy! 503 00:25:41,166 --> 00:25:43,541 Man, I have a really bad temper. 504 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 Don't irk me. 505 00:25:45,333 --> 00:25:49,125 Hey! But your texts irked me. 506 00:25:49,333 --> 00:25:51,500 Why the hell would I text you? 507 00:25:51,750 --> 00:25:55,333 Not me. You’re texting my daughter. 508 00:25:55,791 --> 00:26:01,500 I'm the father of Padma Thirumalashetty. Gopalam Thirumalashetty speaking. 509 00:26:02,583 --> 00:26:03,291 Hey! 510 00:26:03,958 --> 00:26:06,208 Did you just threaten me? 511 00:26:06,750 --> 00:26:09,291 Uncle, I sent that text in a fit of rage. 512 00:26:10,041 --> 00:26:11,166 I’m sorry. Let it go. 513 00:26:11,958 --> 00:26:13,875 Anyway, it was wrong of you to read that text. 514 00:26:14,041 --> 00:26:16,083 And moreover, I don't like your tone. 515 00:26:16,208 --> 00:26:17,416 We'll talk tomorrow. 516 00:26:18,791 --> 00:26:19,333 Let it go. 517 00:26:19,333 --> 00:26:20,833 Let it go, my foot! 518 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 My angel's lying to me now because of you. 519 00:26:26,166 --> 00:26:31,166 How dare you lecture me on what's right and wrong! 520 00:26:31,458 --> 00:26:32,041 I will. 521 00:26:32,375 --> 00:26:33,916 You think what you did is right? 522 00:26:34,833 --> 00:26:41,333 Being a girl’s father, sneaking into her phone and personal space… 523 00:26:41,541 --> 00:26:44,833 …spying on her, while acting all innocent on the front… 524 00:26:45,416 --> 00:26:46,833 Are you saying this is all right? 525 00:26:47,041 --> 00:26:48,125 You learn it first. 526 00:26:48,708 --> 00:26:52,208 Learn how to raise a mature girl and grow as a father. 527 00:26:52,416 --> 00:26:55,041 You don't tell me how to grow. 528 00:26:55,333 --> 00:26:56,000 Hey! 529 00:26:56,333 --> 00:26:59,166 If you mess with my daughter ever again… 530 00:26:59,208 --> 00:27:00,458 Hello… Hello, master! 531 00:27:00,708 --> 00:27:04,083 I'm not a kid anymore to fear you. 532 00:27:04,500 --> 00:27:08,458 You'll break trying to control us. 533 00:27:09,083 --> 00:27:11,708 He's going to knock you down, you hear that? 534 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 Hey! Hey! 535 00:27:14,791 --> 00:27:16,125 How dare you! 536 00:27:16,375 --> 00:27:20,166 Your parents did a really sucky job with you. 537 00:27:20,416 --> 00:27:25,000 Uncle! Don't bring my parents into this. 538 00:27:25,166 --> 00:27:29,708 You're forcing me to get rid of you and take over your house as your daughter's husband. 539 00:27:29,833 --> 00:27:31,125 Officially! Take care! 540 00:27:31,250 --> 00:27:31,958 Hey! 541 00:27:32,500 --> 00:27:33,583 We're done! 542 00:27:33,958 --> 00:27:36,791 I can't fake respect for you any longer. 543 00:27:36,958 --> 00:27:38,416 Hang up right now! 544 00:27:41,416 --> 00:27:43,833 Gopalam, my guy was way better. 545 00:27:44,000 --> 00:27:48,083 He cursed me in English, something like fuck off, and hung up. 546 00:27:48,291 --> 00:27:50,041 Your guy seems wild. 547 00:27:50,375 --> 00:27:53,208 Gopalam, he's really dangerous. 548 00:27:53,500 --> 00:27:55,125 He'll not leave your daughter alone. 549 00:27:55,833 --> 00:27:57,125 He'll humiliate you. 550 00:27:57,541 --> 00:27:59,000 You're in trouble, Gopalam. 551 00:27:59,333 --> 00:28:00,750 My heart's getting heavier. 552 00:28:00,958 --> 00:28:02,375 Gopalam is done for. 553 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 Now let’s go. 554 00:28:21,875 --> 00:28:23,125 [mobile ringing] 555 00:28:25,375 --> 00:28:27,000 -Hello Paddu! -Santhu, call me in the morning. 556 00:28:27,125 --> 00:28:27,958 I’m sleeping. 557 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 No, Paddu. Listen to me. 558 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 Gopalam… 559 00:28:58,250 --> 00:29:00,708 You shouldn't take his words to heart. 560 00:29:01,375 --> 00:29:02,750 Think about what to do next. 561 00:29:03,250 --> 00:29:04,250 What can I do, sir? 562 00:29:04,833 --> 00:29:06,958 I'm afraid of doing anything right now. 563 00:29:07,250 --> 00:29:08,916 Did you tell your daughter what happened? 564 00:29:08,958 --> 00:29:09,458 No. 565 00:29:09,791 --> 00:29:10,708 Did he tell her? 566 00:29:10,833 --> 00:29:12,041 I have no clue. 567 00:29:13,250 --> 00:29:14,833 Dad! Hot water's ready. 568 00:29:18,208 --> 00:29:20,458 Oh! So she doesn't know yet. 569 00:29:21,000 --> 00:29:22,458 Is it? How can you tell? 570 00:29:22,500 --> 00:29:25,500 If she knew, she wouldn't be so cool right now. 571 00:29:25,791 --> 00:29:30,958 She'd have jumped on her bed, pulled a sheet over her head and called him. 572 00:29:31,333 --> 00:29:33,125 Out of guilt, of course. 573 00:29:33,708 --> 00:29:34,333 Oh! 574 00:29:34,708 --> 00:29:36,291 So you've seen it all? 575 00:29:36,666 --> 00:29:37,291 Absolutely! 576 00:29:38,250 --> 00:29:39,916 How do I deal with him then? 577 00:29:40,041 --> 00:29:42,875 Guys like him will only fear a cop. 578 00:29:43,250 --> 00:29:44,541 Did you approach the police? 579 00:29:44,791 --> 00:29:45,333 Of course. 580 00:29:45,583 --> 00:29:46,458 What happened? 581 00:29:46,541 --> 00:29:47,833 Find out for yourself. 582 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 Let's find out right now. 583 00:29:55,375 --> 00:29:58,500 Should I file a case for abusing you or for harassing your daughter? 584 00:29:58,833 --> 00:30:03,708 I just know that I don't want him anywhere near me or her after this. 585 00:30:03,833 --> 00:30:10,416 I want to beat him with your baton, have him press my feet and kick him out of my life. 586 00:30:10,625 --> 00:30:11,333 Forever! 587 00:30:12,666 --> 00:30:13,166 Alright. 588 00:30:13,375 --> 00:30:15,750 I'll make it happen, as a police officer. 589 00:30:16,708 --> 00:30:19,375 But, think about it. 590 00:30:19,708 --> 00:30:22,041 He didn’t spare his future father-in-law. 591 00:30:22,125 --> 00:30:25,000 If I bring him over, he'll definitely develop a grudge. 592 00:30:25,750 --> 00:30:26,791 He'll turn into a psycho. 593 00:30:27,750 --> 00:30:32,583 What if he tries to murder you through hit men? 594 00:30:33,625 --> 00:30:35,666 What if he pours acid on your head? 595 00:30:36,541 --> 00:30:38,041 Think about your safety, your family. 596 00:30:38,333 --> 00:30:39,583 Forget about the family. 597 00:30:40,083 --> 00:30:41,041 Think about yourself. 598 00:30:41,083 --> 00:30:46,000 Acid peels your skin off and literally pushes your eyeballs out of the sockets. 599 00:30:46,166 --> 00:30:48,125 Imagine how horrendous you'll look. 600 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 I'd pee my pants. 601 00:30:49,583 --> 00:30:51,041 Sir, just a minute. 602 00:31:05,666 --> 00:31:06,458 Look, Gopalam. 603 00:31:06,750 --> 00:31:08,375 You peed your pants just at the thought of it. 604 00:31:08,416 --> 00:31:11,291 Can you handle me bringing him down to the station? 605 00:31:11,541 --> 00:31:14,625 I thought you'd solve the problem, sir. 606 00:31:15,041 --> 00:31:16,208 But you're scaring me. 607 00:31:17,125 --> 00:31:18,708 That's not his intention, Gopalam. 608 00:31:18,791 --> 00:31:20,375 He just wants you to be practical. 609 00:31:20,416 --> 00:31:21,583 Just telling you how things are. 610 00:31:21,583 --> 00:31:22,583 What did he tell you? 611 00:31:22,583 --> 00:31:23,708 The exact same thing. 612 00:31:23,750 --> 00:31:26,625 Why did you bring me all the way then? You could've told me back home. 613 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Gopalam, don't make a fuss. 614 00:31:28,083 --> 00:31:29,250 Don't lose your temper. 615 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 Sir has more to say. You continue. 616 00:31:32,166 --> 00:31:34,666 Gopalam, nobody is timid anymore. 617 00:31:34,833 --> 00:31:37,041 We hesitate to do a drink and drive test on a motor biker. 618 00:31:37,125 --> 00:31:40,083 When it's a guy who sincerely loves a girl, we're really helpless. 619 00:31:40,666 --> 00:31:42,500 Tell yourself that you're hopeless. 620 00:31:42,833 --> 00:31:44,416 -That was my feeling back then. -You… 621 00:31:46,500 --> 00:31:48,125 He cussed me really badly, sir. 622 00:31:48,375 --> 00:31:49,166 Of course. 623 00:31:49,208 --> 00:31:51,583 But he cussed you when you called him. 624 00:31:51,583 --> 00:31:53,583 And you were the one who was drunk. Not him. 625 00:31:54,083 --> 00:31:58,083 Tomorrow if he says that you provoked him to say those words, 626 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 …you’ll be put behind bars. 627 00:31:59,750 --> 00:32:00,291 Hm? 628 00:32:00,583 --> 00:32:03,583 Usually, you show a guy here as an example. 629 00:32:03,791 --> 00:32:04,666 Where is he? 630 00:32:07,791 --> 00:32:09,333 He's also a sufferer, just like you. 631 00:32:10,583 --> 00:32:12,541 He came to file a case on his daughter's lover. 632 00:32:13,625 --> 00:32:17,500 But her lover complained that her father is the real threat and got him locked up. 633 00:32:18,041 --> 00:32:18,500 tsk! 634 00:32:19,041 --> 00:32:19,791 Look Gopalam! 635 00:32:21,041 --> 00:32:22,125 This is a family matter. 636 00:32:22,583 --> 00:32:25,333 Don't bring the police and public into this. 637 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 You better resolve it within 4 walls. 638 00:32:28,000 --> 00:32:29,583 They’re in love. 639 00:32:30,083 --> 00:32:31,291 Get them married. 640 00:32:31,750 --> 00:32:32,375 No, sir. 641 00:32:33,291 --> 00:32:37,375 I can't have my daughter marry him and live a life of fear. 642 00:32:37,708 --> 00:32:38,291 I can’t! 643 00:32:38,291 --> 00:32:39,333 I have an idea, Gopalam. 644 00:32:39,791 --> 00:32:41,291 Tell your daughter about your problem, 645 00:32:41,291 --> 00:32:44,125 …and get her married to someone who’ll become your strength. Be happy! 646 00:32:47,250 --> 00:32:48,750 I'll do that, sir! Yes! 647 00:32:49,125 --> 00:32:50,500 -Brother… -You shut up! 648 00:32:50,541 --> 00:32:51,458 I’ll do that, sir! 649 00:32:55,500 --> 00:32:56,041 Hello! 650 00:32:56,500 --> 00:32:58,333 Why didn't you call back in the morning? 651 00:32:58,583 --> 00:33:00,250 It's not like you're busy. 652 00:33:00,416 --> 00:33:02,625 I thought you’d call me once you wake up. 653 00:33:02,750 --> 00:33:03,208 Hmm. 654 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 I can’t sleep in peace when your dad’s at my neck. 655 00:33:05,500 --> 00:33:06,041 Huh? 656 00:33:06,125 --> 00:33:08,375 What did my dad do in your sleep? 657 00:33:08,708 --> 00:33:10,125 Not in my sleep. 658 00:33:11,125 --> 00:33:12,375 Didn't he tell you anything? 659 00:33:12,666 --> 00:33:13,500 About what? 660 00:33:13,833 --> 00:33:15,000 Did he see you this morning? 661 00:33:15,166 --> 00:33:16,958 Yeah. I heated water for him. 662 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 How did he look? Pissed or cool? 663 00:33:19,583 --> 00:33:20,875 He looked cool as usual. 664 00:33:21,041 --> 00:33:21,625 Why? 665 00:33:22,416 --> 00:33:24,166 Alright. I'm near your place. Come out. 666 00:33:24,583 --> 00:33:25,875 Okay. Give me 2 minutes. 667 00:33:28,958 --> 00:33:29,791 Gopalam! 668 00:33:29,958 --> 00:33:30,458 Yes! 669 00:33:30,458 --> 00:33:31,041 Come sit. 670 00:33:32,791 --> 00:33:33,541 -Yes, mom. -Hey! 671 00:33:33,875 --> 00:33:35,125 Granddaughter’s home. 672 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Get her married right away. 673 00:33:37,000 --> 00:33:38,250 It’s already late. 674 00:33:38,291 --> 00:33:41,291 I knew your mom would also say this. 675 00:33:42,000 --> 00:33:44,416 Don’t take credit for everything. 676 00:33:44,541 --> 00:33:45,958 Leave some stuff to us. 677 00:33:46,375 --> 00:33:47,208 -Mom! -Hmm. 678 00:33:47,500 --> 00:33:50,125 I was going to discuss the same. 679 00:33:50,666 --> 00:33:52,833 She has to be home for it, right? 680 00:33:53,166 --> 00:33:55,458 She would be home, of course. 681 00:33:55,541 --> 00:33:56,333 Who knows? 682 00:33:56,625 --> 00:33:59,541 We were going to discuss with his daughter back then as well. 683 00:33:59,916 --> 00:34:02,083 His wife came out and said that she left with her colleague. 684 00:34:02,250 --> 00:34:06,166 Your wife might say the same now. 685 00:34:06,333 --> 00:34:09,375 Dear, Paddu went out with her colleague. 686 00:34:09,416 --> 00:34:10,916 She asked me to tell you. 687 00:34:11,125 --> 00:34:11,750 Ah? 688 00:34:12,083 --> 00:34:13,333 What did I say, huh? 689 00:34:14,791 --> 00:34:15,500 Sir. 690 00:34:16,333 --> 00:34:20,291 How come you’re predicting everything like some monk? 691 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 -Hey! - Ah! 692 00:34:22,708 --> 00:34:23,833 It’s about the vote, right? 693 00:34:23,916 --> 00:34:25,208 I have voting rights. 694 00:34:25,208 --> 00:34:27,083 Um…Who the hell mentioned that now? 695 00:34:27,125 --> 00:34:28,875 We’re talking about who she left with. 696 00:34:29,000 --> 00:34:30,875 Don’t interfere, you deaf lady! 697 00:34:30,958 --> 00:34:32,041 Hey! Don’t yell. 698 00:34:32,166 --> 00:34:34,666 I’ll vote for your candidate. You don’t have to bribe me. 699 00:34:34,750 --> 00:34:37,791 You… guys are driving me crazy! 700 00:34:38,125 --> 00:34:38,500 Sir… 701 00:34:39,250 --> 00:34:42,125 The next step would be to start feeling nauseous. 702 00:34:42,291 --> 00:34:47,625 The thought of your daughter leaving with somebody should make you run to the restroom. 703 00:34:47,916 --> 00:34:49,875 He won't have that in common with you, Koti. 704 00:34:55,083 --> 00:34:56,333 Looks like I will. 705 00:34:56,541 --> 00:34:57,041 Huh? 706 00:34:57,333 --> 00:34:58,583 Oh my! Same to same. 707 00:34:58,666 --> 00:35:00,916 Holy shit! 708 00:35:01,875 --> 00:35:03,708 No. I don’t want to be late. 709 00:35:03,833 --> 00:35:05,083 I didn’t tell my dad I was coming. 710 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 I should get back before he gets home. 711 00:35:07,125 --> 00:35:08,500 Why don't I drop you right now? 712 00:35:08,500 --> 00:35:11,500 Come on! Don't be so pissed. 713 00:35:11,583 --> 00:35:13,541 You're getting really short tempered recently. 714 00:35:13,750 --> 00:35:14,541 Why not? 715 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 You're nagging a lot these days. 716 00:35:17,500 --> 00:35:18,166 Excuse me. 717 00:35:18,416 --> 00:35:22,666 I was just giving you a heads up that we can't be out long. 718 00:35:23,083 --> 00:35:25,500 You're losing your cool instead of trying to understand. 719 00:35:25,666 --> 00:35:26,875 Why am I losing my cool? 720 00:35:26,958 --> 00:35:27,916 Because of you. 721 00:35:27,958 --> 00:35:29,416 You're supposed to calm me down. 722 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Alright. You have an hour. 723 00:35:31,250 --> 00:35:32,708 Stick to that. This hour's mine. 724 00:35:32,875 --> 00:35:34,875 Don't say a word no matter where I take you or whatever I do. 725 00:35:34,958 --> 00:35:35,541 I will. 726 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 About a few things. 727 00:35:38,166 --> 00:35:40,125 I don't have any expectations from you. 728 00:35:40,291 --> 00:35:41,125 Awww! 729 00:35:43,416 --> 00:35:47,666 Dear, have curd with fenugreek. It will stop? 730 00:35:47,791 --> 00:35:48,500 What? 731 00:35:48,750 --> 00:35:49,291 My breath? 732 00:35:49,416 --> 00:35:50,541 Ah, no! Diarrhoea. 733 00:35:50,666 --> 00:35:54,000 Your tips can't stop it. 734 00:35:54,375 --> 00:35:56,666 The best you can do is keeping Paddu from going out. 735 00:35:56,833 --> 00:35:59,083 But, what's the harm in going out with her colleague? 736 00:35:59,166 --> 00:36:00,000 Stop it! 737 00:36:00,625 --> 00:36:02,166 He's causing all the trouble. 738 00:36:02,500 --> 00:36:05,291 When she wanted to go out, why didn't you come to me first? 739 00:36:05,375 --> 00:36:07,000 Who gave you the authority to send her? 740 00:36:07,083 --> 00:36:10,458 Gopalam, you'll have high BP if you keep yelling. 741 00:36:11,541 --> 00:36:13,583 Murthy, I had more than just BP. 742 00:36:13,916 --> 00:36:18,916 Headache, dizziness, sweaty palms, stiff nerves and nausea. 743 00:36:18,958 --> 00:36:19,583 Yeah! 744 00:36:21,500 --> 00:36:22,458 Holy shit! 745 00:36:22,958 --> 00:36:25,416 I feel all of it already. 746 00:36:25,916 --> 00:36:27,291 My head's getting sweaty. 747 00:36:27,458 --> 00:36:29,416 Gopalam, don't sweat it. 748 00:36:30,291 --> 00:36:32,250 I'll have an ambulance at the ready. 749 00:36:32,375 --> 00:36:33,375 Ambulance?! 750 00:36:37,291 --> 00:36:40,333 How come it showed up so fast? 751 00:36:42,791 --> 00:36:44,125 Did something happen to me? 752 00:36:44,625 --> 00:36:45,708 Are you not telling me? 753 00:36:48,625 --> 00:36:49,625 Who's this idiot? 754 00:36:49,750 --> 00:36:52,166 Why is he hopping and spilling jasmines? 755 00:37:00,000 --> 00:37:00,250 Hey! 756 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 You saw the board and you know it’s not me. 757 00:37:03,916 --> 00:37:05,666 Why do you even bother asking? 758 00:37:05,708 --> 00:37:07,708 You look like a patient. 759 00:37:07,833 --> 00:37:09,416 I have space in the back for you. 760 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 You want to come? 761 00:37:11,416 --> 00:37:13,833 You're talking like it's a share cab. 762 00:37:14,166 --> 00:37:17,083 It’s an ambulance, damn it! You can’t just take me in. 763 00:37:17,208 --> 00:37:19,458 Call them and find out the correct address. 764 00:37:19,541 --> 00:37:23,125 If you enquire every time you see a bald head, the patient will surely die. 765 00:37:23,458 --> 00:37:25,625 Damn right! Will meet again. Okay, uncles. Bye! 766 00:37:25,750 --> 00:37:26,833 Meet again? 767 00:37:27,000 --> 00:37:28,041 Look at him! 768 00:37:28,125 --> 00:37:30,000 He's bad omen, man. 769 00:37:30,166 --> 00:37:32,166 Is it a sign that I'm going to die? 770 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 Ah! That feeling is kicking back in. 771 00:37:36,750 --> 00:37:38,125 Hey... Stop! Stop! 772 00:37:38,583 --> 00:37:39,166 What? 773 00:37:40,291 --> 00:37:41,416 One cornetto, please. 774 00:37:42,250 --> 00:37:47,291 If you waste this one hour and spare me no time… 775 00:37:47,416 --> 00:37:48,166 I won't do that. 776 00:37:48,208 --> 00:37:49,291 You can have me. 777 00:37:52,000 --> 00:37:52,916 Ah! 778 00:37:53,291 --> 00:37:55,208 Dear, she's not picking up. 779 00:37:55,458 --> 00:37:58,375 Maybe she’s on the bike. And there’s the loud traffic. 780 00:37:58,666 --> 00:37:59,458 Call her again. 781 00:37:59,791 --> 00:38:01,375 She wouldn’t answer otherwise. 782 00:38:01,416 --> 00:38:02,291 Don’t be stupid. 783 00:38:02,416 --> 00:38:02,916 Ah? 784 00:38:03,041 --> 00:38:06,583 After last night, he must be planning his revenge. 785 00:38:06,958 --> 00:38:07,750 What say, Koti? 786 00:38:07,875 --> 00:38:09,750 Of course. Undoubtedly. 787 00:38:09,958 --> 00:38:10,458 Yes! 788 00:38:10,666 --> 00:38:14,375 If you ask me, they must have gone to some registrar office to get married. 789 00:38:14,500 --> 00:38:14,916 Hm? 790 00:38:15,041 --> 00:38:19,500 Or they must've gone to Kodaikanal for a week to have fun. 791 00:38:20,583 --> 00:38:23,416 Dear, check if the gold and cash is intact. 792 00:38:24,208 --> 00:38:27,083 Did your daughter take all of it while leaving? 793 00:38:27,583 --> 00:38:29,750 I'll tell you once she checks. Not right now. 794 00:38:30,041 --> 00:38:31,541 Don't be a tease. 795 00:38:31,875 --> 00:38:34,791 You're not helping me anxiety at all. 796 00:38:34,958 --> 00:38:37,625 Gopalam, don't be so whiny. 797 00:38:37,750 --> 00:38:38,750 You'll have chest pain. 798 00:38:38,750 --> 00:38:39,416 Hmm… 799 00:38:39,500 --> 00:38:41,166 See? Your heart's beating faster. 800 00:38:42,458 --> 00:38:43,375 Feel it. Come on. 801 00:38:44,458 --> 00:38:45,208 It's rapid. 802 00:38:46,541 --> 00:38:47,291 You're right. 803 00:38:47,708 --> 00:38:50,541 I feel some pain in the area. 804 00:38:50,958 --> 00:38:52,875 Bro, I'm still here. You want to get in? 805 00:38:53,000 --> 00:38:54,250 Didn't you leave yet? 806 00:38:55,958 --> 00:38:57,583 Dear, she picked up. 807 00:38:58,750 --> 00:39:00,458 Where are you? 808 00:39:00,625 --> 00:39:01,416 Who are you with? 809 00:39:01,458 --> 00:39:05,041 If you don't come home straightaway, I'll have a heart stroke. 810 00:39:05,083 --> 00:39:06,458 Dad, this is Nikki. 811 00:39:06,583 --> 00:39:08,333 Holy shit! 812 00:39:08,375 --> 00:39:09,250 Oh my! 813 00:39:09,666 --> 00:39:11,166 Did you leave as well? 814 00:39:11,291 --> 00:39:14,625 Who's the guy? Which grade is he in? 815 00:39:14,833 --> 00:39:17,083 Dad, Paddu left her phone at home. 816 00:39:18,916 --> 00:39:20,208 -She forgot her phone. -Yes. 817 00:39:20,666 --> 00:39:22,916 She forgot her phone. 818 00:39:23,750 --> 00:39:25,458 I don't believe it. 819 00:39:26,416 --> 00:39:27,166 How come? 820 00:39:27,291 --> 00:39:29,375 She left it behind on purpose. 821 00:39:29,791 --> 00:39:36,625 She broke all ties with you and left home. 822 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 She bade adieu. 823 00:39:43,500 --> 00:39:44,000 Dad! 824 00:40:11,666 --> 00:40:12,416 Listen, dear. 825 00:40:14,208 --> 00:40:17,000 I know that you came back for the phone. 826 00:40:17,250 --> 00:40:19,208 But, there's something that you need to know. 827 00:40:19,791 --> 00:40:21,916 This phone isn't just a device. 828 00:40:22,375 --> 00:40:24,833 It's something that keeps you safe. 829 00:40:27,458 --> 00:40:31,583 When you were born, I was scared for your safety. 830 00:40:31,625 --> 00:40:37,083 My mom told me to put my faith in God and everything will be fine. 831 00:40:37,708 --> 00:40:38,458 That was it. 832 00:40:38,750 --> 00:40:45,833 I walked all the way to Tirumala, sacrificed my tresses to Lord Balaji… 833 00:40:46,041 --> 00:40:49,416 …and prayed for your safety. 834 00:40:50,916 --> 00:40:55,666 Since then, every time hair grew back on my head, I'd fear something might happen to you. 835 00:40:55,750 --> 00:41:00,291 That is why I get my head shaved at Tirupati every 2 weeks till date. 836 00:41:01,833 --> 00:41:07,500 When some guy lures you onto the wrong track… 837 00:41:07,708 --> 00:41:11,541 …and tries to play with my life, why would Lord Balaji watch in silence? 838 00:41:12,125 --> 00:41:14,458 That is why he made you forget your phone. 839 00:41:14,541 --> 00:41:16,333 He brought you back to me. 840 00:41:16,458 --> 00:41:19,000 Dad, you got the wrong impression of Santosh. 841 00:41:19,125 --> 00:41:20,166 He's a really good guy. 842 00:41:20,958 --> 00:41:23,875 Silly girl! You know something? 843 00:41:24,875 --> 00:41:30,916 Everybody on this planet thinks their lover is a nice person initially. 844 00:41:31,041 --> 00:41:36,333 As time passes by, they see their true colors and regret ever knowing them. 845 00:41:37,041 --> 00:41:39,541 Dad, Santosh is nothing like that. 846 00:41:39,708 --> 00:41:41,000 If you could meet him once… 847 00:41:41,000 --> 00:41:42,791 That won't be necessary. 848 00:41:42,916 --> 00:41:44,791 We had an argument on the phone already. 849 00:41:46,125 --> 00:41:47,791 He didn’t tell you what happened last night? 850 00:41:47,791 --> 00:41:48,875 Why would he? 851 00:41:48,875 --> 00:41:50,291 He must have asked things like… 852 00:41:50,291 --> 00:41:52,291 ‘Did you wake up?’ ‘Did you shower?’ 853 00:41:52,375 --> 00:41:55,041 ‘Which soap, perfume do you use, baby?’ ‘What did you have for breakfast?’ 854 00:41:55,125 --> 00:41:56,666 He asks all the rubbish 855 00:41:56,750 --> 00:41:59,708 He didn’t tell you about cussing your dad, did he? 856 00:42:01,625 --> 00:42:03,708 He sent you a text, right? 857 00:42:04,083 --> 00:42:05,916 Why are you acting like you haven't read it? 858 00:42:06,458 --> 00:42:07,500 I swear on you, dad. 859 00:42:07,583 --> 00:42:08,750 I haven’t read that text. 860 00:42:08,750 --> 00:42:10,166 -I’ll talk to him right now. -Hold on. 861 00:42:10,250 --> 00:42:11,791 I know what he'll say. 862 00:42:11,791 --> 00:42:14,708 He'll use his drinking as an excuse and apologize. 863 00:42:14,916 --> 00:42:19,208 You'll forgive him and fall right into his arms. 864 00:42:19,541 --> 00:42:21,083 Back to square one. 865 00:42:22,250 --> 00:42:28,166 When he has managed to manipulate you into cheating your own father, 866 00:42:28,333 --> 00:42:31,208 …turning things in his favour would be pretty easy for him. 867 00:42:31,416 --> 00:42:31,916 Huh? 868 00:42:32,083 --> 00:42:37,208 Dear, your dad's really worried about you. 869 00:42:37,541 --> 00:42:39,750 Get married to the guy he decides. 870 00:42:39,875 --> 00:42:41,458 -He’ll be strong. -Hmm. 871 00:42:41,666 --> 00:42:42,916 Otherwise, he'll be shattered. 872 00:42:43,416 --> 00:42:44,083 Yes, dear. 873 00:42:44,375 --> 00:42:46,333 You’re matching up to my daughter in all aspects. 874 00:42:46,375 --> 00:42:48,541 But, get married to the guy he finds for you. 875 00:42:48,750 --> 00:42:51,250 Because, you can’t forget your phone every single time, 876 00:42:51,500 --> 00:42:53,208 …and come back to save him. 877 00:44:10,291 --> 00:44:12,041 So, that's the story. 878 00:44:12,458 --> 00:44:15,833 The girl, who went to get her phone back, actually ended up blocking her boyfriend. 879 00:44:16,125 --> 00:44:20,833 Her lover went nuts trying to figure out what happened. 880 00:44:21,000 --> 00:44:21,958 No surprise there. 881 00:44:22,125 --> 00:44:25,125 Man, stop calling him her lover. 882 00:44:25,250 --> 00:44:29,583 It sounds like a cuss word when you say it. 883 00:44:29,958 --> 00:44:30,750 So, her lover… 884 00:44:31,375 --> 00:44:32,250 Got you! 885 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Whatever. 886 00:44:33,583 --> 00:44:35,625 So, unless and until you talk to Paddu, 887 00:44:35,833 --> 00:44:39,583 …tell her about the fight and make her unblock you, 888 00:44:39,833 --> 00:44:41,625 …you’re not going to drink with us, is it? 889 00:44:42,666 --> 00:44:44,083 Not as easy as you make it sound. 890 00:44:44,125 --> 00:44:44,375 Ah? 891 00:44:44,375 --> 00:44:45,958 Her dad's been home all morning. 892 00:44:46,500 --> 00:44:47,166 So… 893 00:44:47,875 --> 00:44:50,375 I don’t have the looks to attract the heroine. 894 00:44:51,375 --> 00:44:56,375 But I have the brains to lure the father out. 895 00:44:57,333 --> 00:44:57,958 But how? 896 00:44:58,291 --> 00:44:59,333 [mobile ringtone] 897 00:45:01,250 --> 00:45:01,875 Hello. 898 00:45:02,250 --> 00:45:03,916 Hello, is it Bald Gopalam? 899 00:45:04,291 --> 00:45:06,833 It’s not Bald Gopalam. It’s Thirumalashetty Gopalam. 900 00:45:07,208 --> 00:45:08,791 Some Gopalam, sir. 901 00:45:09,375 --> 00:45:10,125 What is it? 902 00:45:10,333 --> 00:45:12,541 Do you recognize me, sir? It's Lakshmi. 903 00:45:12,583 --> 00:45:13,541 Vijaya Lakshmi. 904 00:45:13,666 --> 00:45:15,666 I make papads in your colony. 905 00:45:15,958 --> 00:45:18,708 How would I know? The ladies might. 906 00:45:19,291 --> 00:45:21,000 I'm kind of tensed right now. Call me later. 907 00:45:21,000 --> 00:45:21,666 Sir… 908 00:45:21,875 --> 00:45:23,083 I’m tensed too. 909 00:45:23,541 --> 00:45:27,375 I was waiting at the bus stop to get back home… 910 00:45:27,750 --> 00:45:30,166 And the auto drivers here are ogling at me. 911 00:45:30,666 --> 00:45:31,375 What? 912 00:45:31,666 --> 00:45:32,833 Come help me out, sir. 913 00:45:33,333 --> 00:45:35,083 I'm in a red saree, blouse less… 914 00:45:35,208 --> 00:45:36,500 Oops. 915 00:45:36,708 --> 00:45:39,041 I’m standing in a sleeveless blouse, looking all sexy. 916 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 Please come, sir. 917 00:45:40,458 --> 00:45:44,666 What are you doing there in the wee hours, dressed skimpily? 918 00:45:44,875 --> 00:45:45,291 Huh? 919 00:45:45,416 --> 00:45:47,916 Is it my fault that I'm beautiful, sir? 920 00:45:48,750 --> 00:45:51,416 Please come, sir. I'll hold. 921 00:45:52,125 --> 00:45:53,541 Okay. I'm coming. 922 00:45:55,291 --> 00:45:56,375 You can go now. Field is clear. 923 00:45:56,958 --> 00:46:00,541 Why wouldn't they ogle if you put all your assets on display? 924 00:46:00,583 --> 00:46:01,125 Ah? 925 00:46:04,291 --> 00:46:06,125 I've been looking in the entire colony for you. 926 00:46:06,583 --> 00:46:10,041 You got upset with mom for not feeding you and came here to chitchat with someone? 927 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 He'll get caught. 928 00:46:11,750 --> 00:46:12,541 He's done for. 929 00:46:12,541 --> 00:46:13,291 Hey, mister. 930 00:46:14,375 --> 00:46:16,125 Sir! Please come fast. -Hello… 931 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 -Let go of my hand! -Hey, you… 932 00:46:18,083 --> 00:46:18,833 What's wrong? 933 00:46:18,958 --> 00:46:21,291 Sir, he’s trying to snatch my suitcase key. 934 00:46:21,583 --> 00:46:24,458 You'll become the target if something happens to me. 935 00:46:24,583 --> 00:46:26,916 Because, last call from my phone was made to you. 936 00:46:27,000 --> 00:46:27,958 Are you coming or not? 937 00:46:28,041 --> 00:46:30,166 Baldy! My heart beat! Come fast! 938 00:46:30,166 --> 00:46:31,333 Hold your horses, woman! 939 00:46:35,583 --> 00:46:37,875 Paddu, bring the clothes from terrace. 940 00:46:38,041 --> 00:46:38,833 Yes, mom! 941 00:46:43,833 --> 00:46:44,875 What are you doing here? 942 00:46:46,041 --> 00:46:47,541 How long should I wait there for you? 943 00:46:47,541 --> 00:46:49,333 I've been looking for you like a madman. 944 00:46:49,708 --> 00:46:51,041 Why did you block me? 945 00:46:51,625 --> 00:46:52,958 I’ll talk to you later. 946 00:46:53,125 --> 00:46:53,791 Leave. 947 00:46:54,250 --> 00:46:55,083 I'm not leaving. 948 00:46:55,541 --> 00:46:56,500 Come out this instant. 949 00:46:56,958 --> 00:46:57,833 Dad's home. 950 00:46:58,083 --> 00:46:59,416 No, he isn't. I've lured him out. 951 00:47:00,625 --> 00:47:01,708 Are you coming or no? 952 00:47:03,875 --> 00:47:05,125 Paddu, I'm being serious. 953 00:47:05,583 --> 00:47:08,000 If you don't come see me, I'll have to talk to your dad. 954 00:47:08,375 --> 00:47:09,583 I'm already pissed off. 955 00:47:10,083 --> 00:47:11,833 You don't want me near your dad right now. 956 00:47:15,083 --> 00:47:15,541 Go. 957 00:47:16,125 --> 00:47:17,125 I'll tell mom and come. 958 00:47:18,083 --> 00:47:18,750 Really? 959 00:47:19,333 --> 00:47:19,833 Hmm. 960 00:47:21,916 --> 00:47:22,583 Oh my! 961 00:47:24,791 --> 00:47:26,458 Hey, Papads Vijaya Lakshmi… 962 00:47:26,875 --> 00:47:27,708 Where are you? 963 00:47:27,833 --> 00:47:29,333 You were taking too long. 964 00:47:29,791 --> 00:47:33,000 So I rented a ladies bicycle and got a flat tyre. 965 00:47:33,333 --> 00:47:33,833 Ah… 966 00:47:33,916 --> 00:47:38,000 I came into the bushes with Syamala Rao to fix it. 967 00:47:38,500 --> 00:47:42,083 Why does that sound so shady to me? 968 00:47:42,250 --> 00:47:43,458 Ah, Syamala Rao! 969 00:47:43,833 --> 00:47:45,833 Sir, he's also messing with me. 970 00:47:45,916 --> 00:47:47,083 I knew it. 971 00:47:47,500 --> 00:47:50,375 This is what happens when you go into the bushes with strangers. 972 00:47:50,708 --> 00:47:51,916 You women are insane. 973 00:47:52,041 --> 00:47:54,541 You act all tough on the outside and fall for silly traps. 974 00:47:54,833 --> 00:47:55,666 Oh my! 975 00:47:55,750 --> 00:47:57,458 He's biting me, sir. 976 00:47:57,625 --> 00:48:00,083 Tell him to wait till I get there. Can't lose you like this. 977 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 Which bushes are you in? 978 00:48:01,625 --> 00:48:06,125 Syamala Rao, you're so dead when my bald superhero gets here. 979 00:48:06,791 --> 00:48:07,958 Where are you, woman? 980 00:48:08,583 --> 00:48:10,041 Sir, hurry! 981 00:48:10,291 --> 00:48:11,291 Where are you? 982 00:48:11,500 --> 00:48:12,291 Ah… 983 00:48:12,958 --> 00:48:13,958 Holy shucks! 984 00:48:14,375 --> 00:48:16,500 Looks like there's a whole medical camp here. 985 00:48:17,000 --> 00:48:18,666 Hey, Papads Vijaya Lakshmi… 986 00:48:19,083 --> 00:48:20,041 Where are you? 987 00:48:25,583 --> 00:48:26,125 Hello! 988 00:48:26,208 --> 00:48:27,250 Why did you cuss my dad? 989 00:48:27,291 --> 00:48:28,875 How could you yell at him? 990 00:48:29,625 --> 00:48:30,625 Let me speak… 991 00:48:30,958 --> 00:48:34,666 After what happened last night in the car, I sent you an angry text. 992 00:48:36,125 --> 00:48:39,166 I thought you'd read it and delete it because you know me. 993 00:48:39,416 --> 00:48:42,333 How were I to know that he'll read it? 994 00:48:42,791 --> 00:48:44,000 How could I have imagined? 995 00:48:44,250 --> 00:48:46,541 He called from an unknown number and spoke shit. 996 00:48:46,541 --> 00:48:47,666 I asked who was calling. 997 00:48:48,333 --> 00:48:51,166 He then told me about the text and said all kinds of crap. 998 00:48:52,708 --> 00:48:57,625 And when he brought up my parents, I lost it. That's all. 999 00:48:57,750 --> 00:48:58,875 Nothing more to it. 1000 00:48:59,333 --> 00:49:02,958 I knew he'd tell his version and make me the villain. 1001 00:49:03,000 --> 00:49:04,083 Hide the reality from you. 1002 00:49:04,666 --> 00:49:05,750 Look what happened now. 1003 00:49:17,458 --> 00:49:17,875 Paddu! 1004 00:49:18,708 --> 00:49:20,416 I’ll come apologize to him if you want. 1005 00:49:21,708 --> 00:49:22,500 He's elder to me. 1006 00:49:23,041 --> 00:49:24,291 I should've composed myself. 1007 00:49:25,666 --> 00:49:26,333 I understand. 1008 00:49:28,833 --> 00:49:30,708 I could even fall at his feet. 1009 00:49:31,458 --> 00:49:32,333 I have no ego. 1010 00:49:33,791 --> 00:49:34,333 Hm? 1011 00:49:36,208 --> 00:49:39,041 Paddu, if you still think it's my fault… 1012 00:49:40,541 --> 00:49:42,208 I'll accept whichever decision you make. 1013 00:49:44,583 --> 00:49:45,125 Hey! 1014 00:49:46,208 --> 00:49:46,708 Hmm. 1015 00:49:47,000 --> 00:49:47,791 Let's go, baby. 1016 00:49:54,291 --> 00:49:55,208 Listen to me. 1017 00:49:55,791 --> 00:49:57,083 You've known me for so long. 1018 00:49:57,833 --> 00:50:00,000 If you still listen to some version of me and block me… 1019 00:50:01,083 --> 00:50:03,041 How do I come back from that, huh? 1020 00:50:04,250 --> 00:50:04,708 tsk! 1021 00:50:04,833 --> 00:50:06,625 I don't know what to do. 1022 00:50:07,000 --> 00:50:08,416 He's been so fired up all day. 1023 00:50:09,041 --> 00:50:12,000 He was forcing me to get married and I said yes. 1024 00:50:12,416 --> 00:50:13,708 I was pissed with you, of course. 1025 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 It's not too late. 1026 00:50:15,916 --> 00:50:17,166 I'll deal with that alliance. 1027 00:50:18,666 --> 00:50:20,125 Please unlock me, baby. 1028 00:50:20,458 --> 00:50:20,875 Please. 1029 00:50:21,583 --> 00:50:22,125 Please. 1030 00:50:38,333 --> 00:50:41,666 Sir, if he wants to talk to her… 1031 00:50:42,458 --> 00:50:43,166 2 minutes. 1032 00:50:44,208 --> 00:50:46,541 Okay. Strategic Timeout 2 ½ minutes. 1033 00:50:47,041 --> 00:50:48,000 Come on, boys! 1034 00:50:51,791 --> 00:50:52,958 Strategic Timeout?! 1035 00:50:53,375 --> 00:50:55,416 Don't tell me he plays the IPL. 1036 00:50:55,833 --> 00:50:56,416 No. No. 1037 00:50:56,541 --> 00:50:58,250 He has nothing to do with cricket. 1038 00:50:58,666 --> 00:51:00,708 But I share a deep relationship. An illicit one. 1039 00:51:00,875 --> 00:51:02,375 Don't pause there. We'll crack up. 1040 00:51:03,833 --> 00:51:07,916 I've played every match there is and lost it all. 1041 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Finally, I settled as an umpire. 1042 00:51:10,041 --> 00:51:10,666 Out! 1043 00:51:11,125 --> 00:51:12,416 Forget about him. 1044 00:51:12,500 --> 00:51:14,125 What does the groom think of her? 1045 00:51:14,208 --> 00:51:15,583 Does he like what he’s seeing? 1046 00:51:15,583 --> 00:51:19,708 She’s shining like a leather ball in the 1st over. 1047 00:51:20,708 --> 00:51:23,291 Any batsman on the pitch would love it. 1048 00:51:23,750 --> 00:51:26,333 He'd love to hit it to a six. 1049 00:51:28,166 --> 00:51:30,500 Whoa! He's a sweet talker. 1050 00:51:31,916 --> 00:51:35,208 Should we discuss the dowry? 1051 00:51:35,750 --> 00:51:36,875 Bargaining has begun. 1052 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 This is where his true character comes out. 1053 00:51:39,083 --> 00:51:39,916 I'm getting to that. 1054 00:51:40,125 --> 00:51:42,708 Whatever you want to give, gift it to the captains. 1055 00:51:42,833 --> 00:51:44,333 Your daughter and my son. 1056 00:51:44,541 --> 00:51:51,833 It could be a car, a house or all your assets in the form of cash. 1057 00:51:51,916 --> 00:51:52,791 That's all good. 1058 00:51:53,291 --> 00:51:55,625 What does the captain want? 1059 00:51:55,750 --> 00:51:58,041 I don't want a single penny from her salary, uncle. 1060 00:51:59,041 --> 00:52:06,250 She can buy me stuff, plan trips and surprises from her pocket. 1061 00:52:06,666 --> 00:52:07,500 Oh! 1062 00:52:07,958 --> 00:52:10,250 That's cool. What do you have to offer her? 1063 00:52:11,875 --> 00:52:15,000 Free hugs and kisses. 1064 00:52:15,958 --> 00:52:17,625 Long walks. 1065 00:52:18,416 --> 00:52:19,208 Oh, my god! 1066 00:52:19,250 --> 00:52:22,791 I'll increase her stature by announcing her as my wife. 1067 00:52:24,208 --> 00:52:26,625 Basically, he's giving her nothing. 1068 00:52:27,166 --> 00:52:28,416 [mobile ringtone] 1069 00:52:30,833 --> 00:52:33,083 Sir, he called again. 1070 00:52:33,333 --> 00:52:34,000 He did? 1071 00:52:34,583 --> 00:52:37,541 I was just wondering how everything’s going so smoothly. 1072 00:52:37,875 --> 00:52:39,083 Koti, he called. 1073 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 What do I do now, sir? 1074 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Pick up and talk. 1075 00:52:43,125 --> 00:52:43,958 I'll cut the call. 1076 00:52:43,958 --> 00:52:45,750 He'll come home with a knife in his hand. 1077 00:52:45,875 --> 00:52:47,125 Did your guy also bring one? 1078 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 What do you think? 1079 00:52:49,208 --> 00:52:50,791 I hate puzzles! 1080 00:52:50,958 --> 00:52:52,291 You’re screwing with my sanity. 1081 00:52:52,541 --> 00:52:54,708 Sir, is it about the dowry? 1082 00:52:54,791 --> 00:52:56,125 Why don't you talk in private? 1083 00:52:56,250 --> 00:52:57,750 You can reach a decision quickly. 1084 00:52:57,875 --> 00:52:59,750 Take the Strategic Timeout. 1085 00:53:04,500 --> 00:53:05,125 Hello. 1086 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 Hello, uncle. 1087 00:53:06,083 --> 00:53:08,375 Stop calling me that. What is it? 1088 00:53:08,458 --> 00:53:09,833 What have you got to do with me? 1089 00:53:09,875 --> 00:53:12,500 The next time you call, it'll be the CI on the phone. 1090 00:53:12,666 --> 00:53:14,166 He's my neighbour. Watch it. 1091 00:53:14,250 --> 00:53:16,958 Stop threatening me in the name of cops. 1092 00:53:17,416 --> 00:53:19,333 Actually, why don't you put him on the line? 1093 00:53:19,500 --> 00:53:21,250 What are you going to do, huh? 1094 00:53:21,625 --> 00:53:25,708 I'll tell him how you're forcing Paddu into this marriage. 1095 00:53:26,333 --> 00:53:29,541 And how the groom belongs to the Mafia of cricket betting. 1096 00:53:29,583 --> 00:53:33,458 I'll prove that you're selling your daughter for a deal. 1097 00:53:37,208 --> 00:53:39,750 Yes, Your Honor. They're like King Kong and Godzilla. 1098 00:53:39,875 --> 00:53:42,708 They've confiscated my car, bungalow and coconut fields. 1099 00:53:43,083 --> 00:53:45,791 I have the FIR filed at the SR Nagar Police Station. 1100 00:53:45,875 --> 00:53:48,000 I'll forward it on Whatsapp. Check it out and reply. 1101 00:53:48,875 --> 00:53:50,000 Not only that uncle. 1102 00:53:50,083 --> 00:53:58,666 He's converting many cricket cards used by all as masks and selling them, your honour! 1103 00:54:04,083 --> 00:54:06,750 Is it enough or you want anything else, uncle? 1104 00:54:12,166 --> 00:54:13,291 What to do now? 1105 00:54:13,500 --> 00:54:14,666 Cancel it! 1106 00:54:15,750 --> 00:54:16,541 You… 1107 00:54:16,875 --> 00:54:19,250 He's saying so conveniently by catching him right? 1108 00:54:19,708 --> 00:54:20,875 Hey second umpire! 1109 00:54:21,125 --> 00:54:22,791 How far did your strategic time come? 1110 00:54:24,000 --> 00:54:26,375 Never mind a rupee. Come let's play the match first. 1111 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 My son decided to be strong in the next over. 1112 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 Betting master! 1113 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 Uncle! Is everything fine? 1114 00:54:33,708 --> 00:54:34,875 Will you come with pad? 1115 00:54:35,416 --> 00:54:36,333 Do you've guard? 1116 00:54:36,375 --> 00:54:37,791 Ask him to keep it. 1117 00:54:37,958 --> 00:54:38,791 Ask him to keep it. 1118 00:54:38,791 --> 00:54:41,416 He came without a lingerie and was sitting here. 1119 00:54:41,583 --> 00:54:42,500 We're dying to see 1120 00:54:42,625 --> 00:54:43,250 Not that… 1121 00:54:43,250 --> 00:54:46,458 Hey! You keep on hitting from down from the time you come. 1122 00:54:47,375 --> 00:54:49,041 I'll rip your left hand out. 1123 00:54:49,125 --> 00:54:51,125 After that you've to use only one hand alone. 1124 00:54:51,333 --> 00:54:52,041 Out! 1125 00:54:56,666 --> 00:54:57,291 Aah.. 1126 00:54:57,333 --> 00:54:57,916 Happy! 1127 00:55:04,208 --> 00:55:04,750 Dear! 1128 00:55:05,291 --> 00:55:06,375 Go and change your dress. 1129 00:55:06,625 --> 00:55:07,125 Hm. 1130 00:55:12,083 --> 00:55:12,708 Dear! 1131 00:55:13,000 --> 00:55:13,458 Hm? 1132 00:55:15,250 --> 00:55:16,041 Sorry my girl. 1133 00:55:16,708 --> 00:55:18,583 I'll never hurt you again making you sit like this. 1134 00:55:18,791 --> 00:55:19,333 Ok? 1135 00:55:19,708 --> 00:55:20,291 Dad! 1136 00:55:20,916 --> 00:55:21,666 Yes dear. 1137 00:55:22,125 --> 00:55:23,000 Next time… 1138 00:55:23,458 --> 00:55:31,125 I'll search and bring their family home after I get the belief that you too like them. 1139 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 My sweet heart. 1140 00:55:33,541 --> 00:55:38,958 Without resisting me you agreed to accept my word. 1141 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 It's enough. 1142 00:55:41,958 --> 00:55:43,708 This satisfaction is enough for this birth. 1143 00:55:44,250 --> 00:55:46,833 The satisfaction that won't come even if we earn crores, 1144 00:55:47,833 --> 00:55:51,500 …comes when a girl with a nice character is born. 1145 00:55:53,375 --> 00:55:57,583 Raising you with fear of not hurting you in anything from childhood, 1146 00:55:57,833 --> 00:55:59,458 I used to love you a lot. 1147 00:55:59,916 --> 00:56:01,208 Respecting that love, 1148 00:56:01,333 --> 00:56:07,208 ...you accepted my decision and followed it without asking about him. 1149 00:56:08,375 --> 00:56:09,250 It is enough, dear. 1150 00:56:09,750 --> 00:56:10,375 It's enough! 1151 00:56:13,333 --> 00:56:16,458 You're my mother who was born when my mother was alive. 1152 00:56:19,500 --> 00:56:21,291 I'll never let you face any deficit. 1153 00:56:22,958 --> 00:56:27,625 I'll bring you a better half who will never make you cry. 1154 00:56:27,750 --> 00:56:33,291 By whom you'll be happy, by seeing whom I'll be courageous 1155 00:56:33,375 --> 00:56:35,708 I'll bring that type of person as my son-in-law. - Hm. 1156 00:56:35,750 --> 00:56:36,291 Ok? 1157 00:56:37,458 --> 00:56:38,291 My dear! 1158 00:56:42,791 --> 00:56:43,791 I'll bring, dear. 1159 00:56:44,625 --> 00:56:45,208 I will! 1160 00:56:45,833 --> 00:56:46,916 I'll bring him for sure. 1161 00:56:53,416 --> 00:56:55,708 To your garden.. 1162 00:56:55,833 --> 00:56:56,958 What…? 1163 00:56:57,291 --> 00:56:59,458 A new lock. 1164 00:56:59,958 --> 00:57:01,416 Did you see how he's reading? 1165 00:57:03,416 --> 00:57:06,500 My dried leaves. 1166 00:57:06,708 --> 00:57:08,916 Dried leaves! How nicely he was reading! 1167 00:57:09,041 --> 00:57:10,041 [mobile ringtone] 1168 00:57:10,583 --> 00:57:12,208 Rumours… 1169 00:57:12,416 --> 00:57:13,041 Hello 1170 00:57:13,166 --> 00:57:13,875 What's this? 1171 00:57:13,916 --> 00:57:16,375 You went insearch of your son-in-law and stopped at him! 1172 00:57:16,458 --> 00:57:20,208 I found a correct proposal I needed with the fear you caused to me ‘cause of that cricket match. 1173 00:57:20,791 --> 00:57:23,000 The groom was just like me. 1174 00:57:23,291 --> 00:57:26,166 Even though he wasn't educated, he looks after my daughter very well. 1175 00:57:26,833 --> 00:57:27,958 You're thinking like that. 1176 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Not everyone is like you. 1177 00:57:30,333 --> 00:57:32,625 Now a days if a boy gets an educated girl, 1178 00:57:32,750 --> 00:57:36,958 …inferiority complex develops in them and goes against wives, 1179 00:57:36,958 --> 00:57:39,750 …by starting to prove themselves with the fear of female domination. 1180 00:57:40,041 --> 00:57:42,791 He's so called less educated husband than wife. 1181 00:57:44,833 --> 00:57:46,583 What's this? What type of sarees are these? 1182 00:57:46,833 --> 00:57:49,250 What did I ask to drape and what you're draping? 1183 00:57:49,500 --> 00:57:50,750 Did you see this belt? 1184 00:57:51,041 --> 00:57:52,833 I'll kick you badly. 1185 00:57:53,083 --> 00:57:55,625 What's that gaze? Do you think that your dad will do anything to me? 1186 00:57:55,708 --> 00:57:57,000 Both of us are the same. 1187 00:57:57,125 --> 00:57:58,625 We both are uneducated. 1188 00:57:58,750 --> 00:58:00,125 No one can do anything to me. 1189 00:58:00,375 --> 00:58:02,416 Because I'm uneducated. 1190 00:58:02,416 --> 00:58:03,875 -Oh my! -Uneducated! 1191 00:58:03,958 --> 00:58:05,333 Uneducated! 1192 00:58:05,416 --> 00:58:06,541 Uneducated...! 1193 00:58:06,791 --> 00:58:07,666 I'm uneducated. 1194 00:58:08,458 --> 00:58:10,458 Dad! What is my fate? 1195 00:58:14,666 --> 00:58:17,291 111 in seventh grade. 1196 00:58:17,791 --> 00:58:20,250 1,2,3 in tenth grade. 1197 00:58:24,458 --> 00:58:26,833 111 in EAMCET. 1198 00:58:27,291 --> 00:58:28,958 King of Ranks! 1199 00:58:30,208 --> 00:58:33,166 What you want is an educated son-in-law like me. 1200 00:58:33,291 --> 00:58:34,958 Highly educated person! 1201 00:58:36,208 --> 00:58:38,416 You can tell it by seeing down also dear. 1202 00:58:38,708 --> 00:58:40,333 Do you've to come to me and say? 1203 00:58:40,458 --> 00:58:41,125 Stupidity. 1204 00:58:42,708 --> 00:58:44,291 Arrogant that they are educated. 1205 00:58:44,791 --> 00:58:47,416 Do you know how your daughter's life would be if he's her husband? 1206 00:58:47,416 --> 00:58:49,875 Hey ranking of Eamcet! Neighbours are here. Go and see! 1207 00:58:50,166 --> 00:58:53,041 Hey second class of Inter! Learn how to cook tastily. 1208 00:58:53,166 --> 00:58:56,083 Adding education for every word that is so unnecessary, 1209 00:58:56,375 --> 00:58:58,416 …he keeps on insulting your daughter everyday. 1210 00:58:58,875 --> 00:59:01,583 Your well educated superiority complex son-in-law. 1211 00:59:05,708 --> 00:59:06,375 Hello. 1212 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 I'm going to marry my daughter to a cop. 1213 00:59:09,291 --> 00:59:12,333 For which courage people comes to the police station, 1214 00:59:12,583 --> 00:59:15,958 I'm going to bring that courage to my home. 1215 00:59:16,125 --> 00:59:19,041 So you want to give difficulties to her in the name of courage! 1216 00:59:19,208 --> 00:59:21,500 Difficulties! I'm telling that I'm marrying her to a cop. 1217 00:59:21,500 --> 00:59:22,541 Didn't you understand? 1218 00:59:22,625 --> 00:59:26,583 You who scares to go the police station, you who dislikes to sit in the police station. 1219 00:59:26,791 --> 00:59:30,000 A middle class father who scares just by seeing a police dress. 1220 00:59:30,375 --> 00:59:33,750 Do you’ve the dare to handle a cop as a son-in-law? 1221 00:59:35,041 --> 00:59:36,208 Take a look over there. 1222 00:59:45,458 --> 00:59:49,166 If he shares the love that should be shared only with your daughter to everyone privately, 1223 00:59:49,541 --> 00:59:51,083 …do you've the power to stop that? 1224 00:59:52,500 --> 00:59:53,541 If you try to stop that, 1225 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 …what if your son-in-law occupies your house and throws you away in anger? 1226 00:59:58,458 --> 01:00:01,250 If he experiments third and fourth degrees on you in this station.. 1227 01:00:01,500 --> 01:00:04,125 [Scream..] 1228 01:00:04,291 --> 01:00:05,166 Alas! 1229 01:00:05,166 --> 01:00:06,250 God..don't hit me!! 1230 01:00:06,375 --> 01:00:08,125 Alas! 1231 01:00:08,583 --> 01:00:09,500 [Scream] 1232 01:00:12,250 --> 01:00:13,958 Gopalam! What happened? 1233 01:00:17,875 --> 01:00:20,333 You said that you're here to talk about a marriage proposal.. 1234 01:00:20,333 --> 01:00:21,083 Yes dear. 1235 01:00:21,250 --> 01:00:26,583 I'm here to call you for lunch for the Rakshabandhan as my daughter's brother. 1236 01:00:26,958 --> 01:00:27,583 What? 1237 01:00:27,875 --> 01:00:30,125 Are you here to invite for Rakshabandan which is after six months? 1238 01:00:30,166 --> 01:00:31,458 You've to come for sure. 1239 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 You've to accept our hospitality and bless us all. 1240 01:00:34,541 --> 01:00:37,416 That's our quest.. 1241 01:00:37,583 --> 01:00:38,375 Quest...! 1242 01:00:38,875 --> 01:00:39,958 Come, let's go. 1243 01:00:40,083 --> 01:00:41,208 Err…I'll take leave. 1244 01:00:43,500 --> 01:00:45,541 I thought of you as a bommarillu father. 1245 01:00:46,166 --> 01:00:47,458 But you're a villian in Okkadu. 1246 01:00:47,500 --> 01:00:50,041 You're taking revenge on your daughter by acting as you love her. 1247 01:00:50,083 --> 01:00:52,208 How can I’ve hostility towards my daughter! 1248 01:00:52,375 --> 01:00:55,083 The proposals you're seeing and the acts you're doing resembles that. 1249 01:00:55,125 --> 01:00:57,041 Instead of marrying her with the person she loves. 1250 01:00:57,083 --> 01:01:03,041 You’re wandering with a person as if there are good guys in every field except in software. 1251 01:01:03,333 --> 01:01:04,583 Remember one thing uncle. 1252 01:01:04,750 --> 01:01:07,583 The options you compare with me aren't as good as me. 1253 01:01:08,791 --> 01:01:12,166 If you think to buy the best guys with the fear you have, 1254 01:01:12,375 --> 01:01:14,416 ...your life is not enough for the money you have. 1255 01:01:14,791 --> 01:01:16,375 If you want to choose your daughter, 1256 01:01:16,500 --> 01:01:18,750 …she is also in a relationship with me for three years. 1257 01:01:18,833 --> 01:01:21,708 If you hide this matter and marry her to any useless guy, 1258 01:01:21,875 --> 01:01:27,000 …one day he will definitely comes to know about our love and reject her with a kid. 1259 01:01:27,416 --> 01:01:29,916 Then the suffering you experience lasts for your lifetime. 1260 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 That’s why I’m telling you, 1261 01:01:32,541 --> 01:01:36,250 …whether you will get your daughter married to someone you like 1262 01:01:36,291 --> 01:01:38,958 and destroy her life for your temporary happiness- 1263 01:01:39,000 --> 01:01:42,375 -or for will you marry your daughter with me feeling sad temporarily is your wish! 1264 01:01:51,500 --> 01:01:52,583 What is this sir? 1265 01:01:53,291 --> 01:01:57,000 Can't a middle class father bring a son-in-law who gives him courage? 1266 01:01:57,250 --> 01:02:03,208 Should he have to live fearing for the rest of his life marrying her with someone? 1267 01:02:04,875 --> 01:02:06,083 No other way Gopalam sir. 1268 01:02:06,166 --> 01:02:10,625 I too couldn't bear this torture and wanted to take this sanitizer and commit suicide. 1269 01:02:11,000 --> 01:02:12,875 Koti! Do you've sense? 1270 01:02:13,208 --> 01:02:15,041 What is his situation and what are your words? 1271 01:02:15,083 --> 01:02:17,000 Will you scare him by telling what had happened? 1272 01:02:17,291 --> 01:02:21,375 Did you remember after your daughter’s marriage looks? 1273 01:02:21,375 --> 01:02:24,333 You came here and got hurt while talking and suffered from a heart attack! 1274 01:02:24,458 --> 01:02:26,375 You were saved, as the ambulance was on time. 1275 01:02:28,958 --> 01:02:30,125 Hey! Stop...! 1276 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 [Hail Shiva] 1277 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 This is the correct location. 1278 01:02:35,625 --> 01:02:37,958 Hello! I heard about a middle class father called Yedukondalu. 1279 01:02:37,958 --> 01:02:38,958 Where would he live? 1280 01:02:39,041 --> 01:02:40,083 What is this swamy? 1281 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You reached here with address as soon as we thought. 1282 01:02:42,083 --> 01:02:43,250 What he used to do? 1283 01:02:43,250 --> 01:02:45,625 As far I know he's looking for marriage proposals to his daughter. 1284 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Nothing is fixed yet. 1285 01:02:46,625 --> 01:02:49,583 With the fear that he can't do anything now, he's attacked with a heart attack. 1286 01:02:49,625 --> 01:02:51,708 Do you know, he got a heart attack? 1287 01:02:51,791 --> 01:02:53,000 Do you know it…? 1288 01:03:12,625 --> 01:03:13,291 Dad! 1289 01:03:20,791 --> 01:03:22,291 I think it would be difficult now. 1290 01:03:23,125 --> 01:03:24,166 How did it happen? 1291 01:03:24,666 --> 01:03:27,833 Because of the guy you loved. 1292 01:03:28,416 --> 01:03:29,750 With the fear he caused to him, 1293 01:03:30,333 --> 01:03:33,875 …talking in phone since and spoiling all the proposals you got. 1294 01:03:34,125 --> 01:03:37,041 He tortured him with his words and brought to the edge of his life. 1295 01:03:37,583 --> 01:03:38,333 Did you see? 1296 01:03:38,500 --> 01:03:40,458 Your love is killing your father. 1297 01:03:40,958 --> 01:03:43,458 That's why we tell you all strictly. 1298 01:03:44,041 --> 01:03:47,375 …not to love these type of guys and hurt our lives. 1299 01:03:47,708 --> 01:03:48,666 You won't listen. 1300 01:03:49,125 --> 01:03:51,375 Everything is our fate. 1301 01:03:57,375 --> 01:03:59,458 Lift it dear. Answer! It might be him. 1302 01:03:59,833 --> 01:04:03,666 Probably he came in search of you with the confidence that there will be no interruptions. 1303 01:04:04,041 --> 01:04:04,625 Go. 1304 01:04:04,875 --> 01:04:10,000 Take your dad and tell him that you’re going to marry the person who murdered him 1305 01:04:10,166 --> 01:04:11,375 …and kill him completely. 1306 01:04:11,708 --> 01:04:13,458 If he is still alive, 1307 01:04:13,750 --> 01:04:17,833 …both of you take a pillow and kill him completely. 1308 01:04:18,041 --> 01:04:19,250 It will be good. 1309 01:04:20,750 --> 01:04:21,375 Go dear. 1310 01:04:21,416 --> 01:04:21,875 Go! 1311 01:04:22,041 --> 01:04:22,583 Go. 1312 01:04:43,375 --> 01:04:43,958 Paddu! 1313 01:04:44,000 --> 01:04:45,125 Are you crazy? 1314 01:04:45,333 --> 01:04:46,583 Will you kill my dad? 1315 01:04:46,916 --> 01:04:47,875 What did I do? 1316 01:04:47,916 --> 01:04:48,833 What you've to do? 1317 01:04:48,916 --> 01:04:50,875 You brought him to the edge of his death right? 1318 01:04:51,000 --> 01:04:52,125 Paddu, you called all wrong. 1319 01:04:52,166 --> 01:04:52,875 Shut up! 1320 01:04:54,208 --> 01:04:55,375 I know what you did to him. 1321 01:04:55,875 --> 01:04:59,541 Because I didn't accept to marriage looks, did you understand that I wanted to kill him? 1322 01:04:59,666 --> 01:05:02,041 What is this killing? What are you talking about? 1323 01:05:02,208 --> 01:05:02,875 What else? 1324 01:05:03,041 --> 01:05:04,333 Why did you scare him like that? 1325 01:05:04,333 --> 01:05:06,375 When did I scare him, paddu? I told him the facts! 1326 01:05:06,375 --> 01:05:08,833 I told him that you can't get a son-in-law like you wish by your financial position, 1327 01:05:08,833 --> 01:05:10,916 So I just asked him to understand us and accept our marriage. 1328 01:05:11,041 --> 01:05:13,458 Isn’t it enough for his weak heart to hurt? 1329 01:05:14,375 --> 01:05:16,333 Paddu, all these are general talks only. 1330 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 How can I know he gets heart stroke just by this? 1331 01:05:18,500 --> 01:05:19,541 You have to know. 1332 01:05:19,625 --> 01:05:21,458 Because he is not a person like all. 1333 01:05:21,750 --> 01:05:22,916 He's very sensitive. 1334 01:05:24,708 --> 01:05:28,541 He just seems strong, but it's not a normal fear he has in his heart. 1335 01:05:30,583 --> 01:05:35,583 He has been tense from the time I'm in mother's womb about how to raise a girl. 1336 01:05:35,833 --> 01:05:39,000 He is tensed whether I and my mom are safe or not at the time of delivery. 1337 01:05:40,583 --> 01:05:43,291 Whether the teachers teach well or not if I go to school. 1338 01:05:43,416 --> 01:05:46,333 If uncle attempts child abuse if he is in home. 1339 01:05:48,666 --> 01:05:49,291 Not only one. 1340 01:05:49,583 --> 01:05:52,541 Like this my dad raised me with fear everyday and minute. 1341 01:05:55,083 --> 01:05:57,833 When everyone sees only his fear, 1342 01:05:58,083 --> 01:06:01,708 I see his unconditional love towards me. 1343 01:06:02,208 --> 01:06:06,625 That’s why when he rejected you, I blocked you in the next while without arguing. 1344 01:06:09,333 --> 01:06:11,416 Because I love my dad so much. 1345 01:06:12,125 --> 01:06:13,791 I even prefer you after my father. 1346 01:06:13,916 --> 01:06:14,833 Do you know that? 1347 01:06:17,041 --> 01:06:21,833 When you’ve so much fear that my dad will give me to someone just for three 3 relation, 1348 01:06:22,166 --> 01:06:27,958 My dad will also have the fear about my love who grew me up for 25 years right? 1349 01:06:30,083 --> 01:06:31,625 You have to understand that right? 1350 01:06:33,416 --> 01:06:34,583 Listen, now I'm telling you. 1351 01:06:34,791 --> 01:06:38,458 It is the heart that saved me day and night since my childhood. 1352 01:06:38,541 --> 01:06:41,333 If anything happens to him, 1353 01:06:41,833 --> 01:06:43,666 I'll never see your face again. 1354 01:06:45,875 --> 01:06:48,958 "Seeing the invisible God within you" i 1355 01:06:48,958 --> 01:06:51,833 "I'm living in your thoughts” i 1356 01:06:51,916 --> 01:06:54,750 "You're my hope and breath” i 1357 01:06:55,000 --> 01:06:57,625 "I keep on loving you” i 1358 01:07:03,791 --> 01:07:06,000 "Love is the thought that appears in eyes” i 1359 01:07:24,000 --> 01:07:24,875 "I fell in your illusion” i 1360 01:07:24,875 --> 01:07:28,000 "I'll be with you no matter how many births!” i 1361 01:08:12,958 --> 01:08:15,750 "You became the visible God" i 1362 01:08:15,958 --> 01:08:18,708 "You adored every day I appear" i 1363 01:08:18,958 --> 01:08:21,750 "It's enough if you're with me" i 1364 01:08:21,958 --> 01:08:25,166 "I'll live throughout my life seeing you" i 1365 01:08:51,750 --> 01:08:53,125 Cheers buddy. 1366 01:08:55,541 --> 01:08:56,625 Buddy..Cheers! 1367 01:08:56,708 --> 01:08:57,291 What man? 1368 01:08:57,791 --> 01:09:00,250 Paddu scolded me and now her father is on treatment. 1369 01:09:00,416 --> 01:09:03,166 Don't know what's happening there and there is no one to tell me. 1370 01:09:04,375 --> 01:09:07,666 Getting scared that she will yell at me if I call her to know about the situation. 1371 01:09:08,500 --> 01:09:11,583 Incase if anything happens to him, I don't know what my situation is. 1372 01:09:11,666 --> 01:09:16,208 While these many are running in my mind, you're talking about the stuff and drinks! 1373 01:09:16,208 --> 01:09:16,791 Sorry. 1374 01:09:17,333 --> 01:09:18,291 Hm. Buddy! 1375 01:09:18,708 --> 01:09:19,291 What buddy? 1376 01:09:19,333 --> 01:09:21,500 You want to know about your father-in-law's health right? 1377 01:09:21,666 --> 01:09:24,708 Or else we've to find out if he had taken Epass for the bus tonight. 1378 01:09:25,625 --> 01:09:27,166 There is a way for everything right? 1379 01:09:27,583 --> 01:09:28,583 Operation Graham bell! 1380 01:09:39,458 --> 01:09:40,000 Dad! 1381 01:09:42,000 --> 01:09:43,250 Nothing happened to you dad. 1382 01:09:43,333 --> 01:09:45,833 Just a stunt is fixed to your heart as the valves of the heart are blocked. 1383 01:09:47,416 --> 01:09:48,916 We can go home within two days. 1384 01:09:49,666 --> 01:09:50,250 Yes dear. 1385 01:09:50,666 --> 01:09:52,333 You can taste my dishes as usual. 1386 01:09:52,750 --> 01:09:54,416 I've learnt new recipes also for you. 1387 01:09:54,666 --> 01:09:55,916 I'll trial them on you. 1388 01:09:58,041 --> 01:10:00,583 Because he's out of danger you're telling these trials and dishes, 1389 01:10:00,583 --> 01:10:03,000 You would have to start a curry point if he's dead. 1390 01:10:03,208 --> 01:10:04,500 Ask him to pay a policy ma'am. 1391 01:10:04,916 --> 01:10:06,916 Moorthy! Why are you scaring me? 1392 01:10:06,958 --> 01:10:09,041 Anything will happen to her if something happens to me right? 1393 01:10:10,416 --> 01:10:14,333 I got a clarity by this stunt that both of our horoscopes are the same. 1394 01:10:14,458 --> 01:10:16,208 It happened a month before in my life. 1395 01:10:16,291 --> 01:10:18,166 It is going to happen after a month for him. 1396 01:10:18,833 --> 01:10:21,500 I think our death is also a difference of one month. 1397 01:10:21,583 --> 01:10:22,166 Huh? 1398 01:10:22,625 --> 01:10:25,500 I'll die first and he'll die after a month for sure. 1399 01:10:25,833 --> 01:10:26,416 Uncle! 1400 01:10:26,541 --> 01:10:28,750 Do you need these negative words now? 1401 01:10:31,583 --> 01:10:32,625 [mobile ringtone] 1402 01:10:34,375 --> 01:10:34,875 Hello 1403 01:10:35,375 --> 01:10:36,958 Buddy, paddu answered the call.. 1404 01:10:37,458 --> 01:10:37,916 Hello. 1405 01:10:38,291 --> 01:10:39,958 Dear, Is your dad there? 1406 01:10:40,291 --> 01:10:41,291 Yeah he is. 1407 01:10:41,500 --> 01:10:43,000 A heart surgery was done for dad. 1408 01:10:43,375 --> 01:10:43,916 You? 1409 01:10:44,166 --> 01:10:45,708 I’m his secret friend dear. 1410 01:10:46,500 --> 01:10:47,541 Appadala Vijayalakshmi! 1411 01:10:47,708 --> 01:10:48,958 I will be your aunt. 1412 01:10:49,083 --> 01:10:50,708 How is my heart now? 1413 01:10:51,333 --> 01:10:52,250 His heart.. 1414 01:10:52,708 --> 01:10:53,833 He's doing well. 1415 01:10:54,000 --> 01:10:55,791 Um…Just a stunt is fixed. 1416 01:10:56,416 --> 01:10:57,750 Oh! It's nice dear. 1417 01:10:57,958 --> 01:11:00,166 I think my worship doesn't go for a toss. 1418 01:11:00,416 --> 01:11:01,916 His health is very good right? 1419 01:11:02,458 --> 01:11:03,208 Absolutely! 1420 01:11:03,291 --> 01:11:10,333 His beautiful words have to heard only by me when he woke up. Ok 1421 01:11:10,916 --> 01:11:11,916 Okay. 1422 01:11:13,375 --> 01:11:14,166 Dear! 1423 01:11:14,708 --> 01:11:15,416 Hmm. 1424 01:11:16,291 --> 01:11:17,416 Who's on the call? 1425 01:11:19,000 --> 01:11:20,000 I'm asking you! 1426 01:11:23,750 --> 01:11:25,458 Is it necessary to start your rhythms like that? 1427 01:11:25,583 --> 01:11:26,708 He's doing well right? 1428 01:11:26,833 --> 01:11:28,625 What next...? 1429 01:11:28,666 --> 01:11:30,125 I plotted something for it. 1430 01:11:30,416 --> 01:11:32,166 Let's take up the charge upon his discharge. 1431 01:11:32,208 --> 01:11:32,875 Okay! 1432 01:11:50,041 --> 01:11:53,166 What is this? When we entered home, he came to us with a pot! 1433 01:11:53,291 --> 01:11:55,875 Gopalam! Why are you worrying just for this? 1434 01:11:55,916 --> 01:11:59,583 When I entered home after the hospital work, I came across a corpse. 1435 01:11:59,708 --> 01:12:00,833 Even so I'm good right? 1436 01:12:00,875 --> 01:12:04,000 He's fine even after encountering these corpses, right? 1437 01:12:04,250 --> 01:12:07,416 Anyways, if anything happens to him then we've to confirm about your ominous acts. 1438 01:12:07,541 --> 01:12:10,083 Your heart stops working only after when his heart stops right? 1439 01:12:10,541 --> 01:12:13,958 [Hail Lord Venkateswara] 1440 01:12:15,541 --> 01:12:17,958 [Hail Lord Venkateswara] 1441 01:12:20,083 --> 01:12:23,000 Lord sent me here so that your heart wouldn't stop like that uncle. 1442 01:12:24,541 --> 01:12:25,375 Linga babu! 1443 01:12:25,416 --> 01:12:26,000 Thanks! 1444 01:12:27,125 --> 01:12:31,041 Accept these offerings and tie this protective thread and go inside happily. 1445 01:12:31,166 --> 01:12:32,666 There is no fear for your life. 1446 01:12:32,875 --> 01:12:34,083 I'll look into it from now on. 1447 01:12:35,416 --> 01:12:36,875 By the way, who are you dear? 1448 01:12:37,333 --> 01:12:41,041 Even if I didn't see your face, your voice seems closer. 1449 01:12:41,083 --> 01:12:42,875 We're soulmates, father-in-law! 1450 01:12:42,875 --> 01:12:44,000 -Hey…! -Father-in-law! 1451 01:12:44,041 --> 01:12:45,041 In the previous birth. 1452 01:12:45,041 --> 01:12:46,333 He told it with that feeling. 1453 01:12:47,000 --> 01:12:48,791 Don't know the bonding in previous life. 1454 01:12:49,458 --> 01:12:53,958 Otherwise how can a weak heart of mine take your words as oxygen, 1455 01:12:54,000 --> 01:12:55,291 Oh, it worked!!! 1456 01:12:56,583 --> 01:12:58,375 How I breathe the air freely like this. 1457 01:12:59,166 --> 01:13:02,958 Dad! Feeling emotional by a stranger’s words, don’t breathe the air like this. 1458 01:13:03,166 --> 01:13:06,083 Hello, I'm not a strange criminal, 1459 01:13:06,208 --> 01:13:08,125 I'm your neighbourhood terrace renter uncle. 1460 01:13:08,291 --> 01:13:08,833 Ah? 1461 01:13:08,875 --> 01:13:11,000 Yeah. He came just now paying 6 months rent advancely. 1462 01:13:11,000 --> 01:13:14,750 By seeing what you rented there other than the cradle prepared with used wood. 1463 01:13:15,583 --> 01:13:17,541 Uncle! If we've the eyes to see, 1464 01:13:17,750 --> 01:13:25,416 like the combining of the five elements while the terrace is giving us. 1465 01:13:25,791 --> 01:13:29,166 …the high class facilities in the form of nature indirectly, 1466 01:13:29,250 --> 01:13:33,500 Is it necessary to capture this body in a congested room? 1467 01:13:33,500 --> 01:13:34,208 Hmm… 1468 01:13:34,500 --> 01:13:37,666 Everything is nice dear. If you’ve to go to the restroom.. 1469 01:13:37,666 --> 01:13:38,041 Oh! 1470 01:13:38,083 --> 01:13:38,875 Oh my! 1471 01:13:38,958 --> 01:13:42,458 Is the restroom needed to send the pulp out of the body? 1472 01:13:42,541 --> 01:13:44,666 Will you do it publicly? 1473 01:13:44,708 --> 01:13:45,583 Damn it...! 1474 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 Do we seem to you like that? 1475 01:13:47,125 --> 01:13:49,583 Even if we do like that, do you've the capacity to see and bear it? 1476 01:13:49,708 --> 01:13:50,583 Oh! 1477 01:13:51,125 --> 01:13:55,083 When you've a spacious world, you can go and rent in a forest right? 1478 01:13:55,125 --> 01:13:56,208 Why only beside our house!? 1479 01:13:56,208 --> 01:13:56,833 We can. 1480 01:13:56,958 --> 01:14:00,916 But we can't get Sri Tirumalashetty Gopalam sir there with lord balaji's blessings. 1481 01:14:01,833 --> 01:14:04,541 He won't come to the forest for courage right? 1482 01:14:06,083 --> 01:14:07,416 You're correct dear. 1483 01:14:07,541 --> 01:14:09,000 I'm very scared of jungles. 1484 01:14:09,083 --> 01:14:11,208 That's why I didn't even watch Jungle book till now. 1485 01:14:12,291 --> 01:14:15,291 It seems like you're my luck sent by Chilukuri Balaji. 1486 01:14:15,375 --> 01:14:16,083 Stay here! 1487 01:14:16,083 --> 01:14:19,250 You have given a lot of courage to my heart that is filled with fear. 1488 01:14:19,625 --> 01:14:21,375 Stay here and increase my lifespan. 1489 01:14:21,875 --> 01:14:23,541 Thanks for your warm welcome uncle. 1490 01:14:23,583 --> 01:14:24,166 Get lost! 1491 01:14:24,916 --> 01:14:26,875 [Hail balaji] Move.. 1492 01:14:38,916 --> 01:14:40,958 Brother! Will you help me in putting this inside? 1493 01:14:40,958 --> 01:14:43,083 Hey! Allotting work as soon as your arrival! Who are you? 1494 01:14:43,083 --> 01:14:44,458 I'm brother-in-law of Gopalam. 1495 01:14:44,541 --> 01:14:45,875 From Nellore, Kottakaluva. 1496 01:14:48,208 --> 01:14:50,541 Did you see how the chance from Nellore is calling us? 1497 01:14:50,666 --> 01:14:52,083 Yeah, come on, move.. 1498 01:14:52,333 --> 01:14:53,000 Hold this. 1499 01:14:53,041 --> 01:14:54,041 Is this? Ok. 1500 01:14:54,791 --> 01:14:57,333 You're like your brother-in-law man. Eat plenty of food and go to sleep. 1501 01:14:59,208 --> 01:15:00,708 What happened to you too? 1502 01:15:00,750 --> 01:15:01,458 Slowly.. 1503 01:15:02,166 --> 01:15:03,083 Brother-in-law…! 1504 01:15:03,083 --> 01:15:03,625 Ahh.. 1505 01:15:04,000 --> 01:15:06,083 Dad! What happened dad? 1506 01:15:06,083 --> 01:15:08,375 What is this uncle? You scared dad as soon as you came. 1507 01:15:08,916 --> 01:15:12,166 How can I know that he's in this stage of worrying even for surprise shocks? 1508 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Look at me uncle. 1509 01:15:14,000 --> 01:15:15,041 I'm your courage. 1510 01:15:15,416 --> 01:15:17,708 Oh! If you're courage, are we scary people? 1511 01:15:17,875 --> 01:15:19,083 Anyways, why did you come inside? 1512 01:15:19,083 --> 01:15:20,958 I asked him to come to lift the palms bag. 1513 01:15:21,666 --> 01:15:22,250 Sir! 1514 01:15:23,291 --> 01:15:25,000 A heart patient here called Ajay Ghosh, 1515 01:15:25,083 --> 01:15:27,750 …collapsed with the fear by his brother-in-law from Nellore 1516 01:15:27,958 --> 01:15:28,916 Do you know him? 1517 01:15:29,916 --> 01:15:31,458 It's me, man. 1518 01:15:31,708 --> 01:15:32,166 Man.. 1519 01:15:32,541 --> 01:15:34,375 Hey! Listening your ambulance sound, 1520 01:15:34,833 --> 01:15:38,583 I’m not understanding whether I’m falling with fear or getting up with fear. 1521 01:15:39,166 --> 01:15:41,208 Ok! Don't get scared. Let's meet soon. 1522 01:15:41,250 --> 01:15:41,833 Boy! 1523 01:15:42,708 --> 01:15:44,416 Uncle, are you fine? 1524 01:15:45,416 --> 01:15:50,791 My heart is getting relaxed by the touch of your hand dear. 1525 01:15:51,083 --> 01:15:53,291 Not only your heart uncle. Every heart will be like that. 1526 01:15:53,333 --> 01:15:55,416 The touch of my hand is vibrant. Very positive! 1527 01:15:56,416 --> 01:15:58,916 If I heal anyone with this hand, they will get cured. 1528 01:15:59,291 --> 01:16:02,208 Everyone will be happy if they accept this. 1529 01:16:02,333 --> 01:16:04,916 If you tell these type of stories to patients, they will believe it. 1530 01:16:04,916 --> 01:16:06,708 If you tell to people like us, we will hit you. 1531 01:16:06,708 --> 01:16:07,375 Boo! 1532 01:16:08,125 --> 01:16:09,875 Hey you fool! 1533 01:16:10,041 --> 01:16:11,416 Just now you scared me right? 1534 01:16:11,583 --> 01:16:13,541 I just gave a trial to see how long you will bear. 1535 01:16:13,875 --> 01:16:16,416 I'm not a cricketer to give a trial man. 1536 01:16:16,750 --> 01:16:18,875 I'm a heart patient. 1537 01:16:18,916 --> 01:16:20,041 Watch a little.. 1538 01:16:20,083 --> 01:16:21,000 Useless fellow. 1539 01:16:21,500 --> 01:16:22,166 Uncle. 1540 01:16:22,416 --> 01:16:25,875 To bear the fear from Nellore and to avoid the sickness, 1541 01:16:26,416 --> 01:16:27,958 I'll train you to be fit. 1542 01:16:28,208 --> 01:16:31,125 Uncle, come to the park tomorrow morning along with your colony friends. 1543 01:16:31,208 --> 01:16:32,708 Park! Why? 1544 01:16:33,166 --> 01:16:34,541 Ask to come, uncle. 1545 01:17:30,000 --> 01:17:30,041 "Fill the aspire as breathe in you” i 1546 01:17:31,208 --> 01:17:34,708 "Even if tears surrounds your eyes” i 1547 01:17:35,000 --> 01:17:38,166 "Feel it as rainbow colours and smile" i 1548 01:17:39,000 --> 01:17:42,083 "Even if you're entangled like crescent” i 1549 01:17:43,041 --> 01:17:45,416 "Share the moonlit like the full moon” i 1550 01:17:46,083 --> 01:17:47,958 "The good days have come..” i 1551 01:17:49,541 --> 01:17:52,083 "The good days have come..” i 1552 01:17:53,875 --> 01:17:56,166 "The good days have come..” i 1553 01:17:57,000 --> 01:18:00,416 "Everyone got good days...” i 1554 01:18:36,291 --> 01:18:39,875 "It's like a drizzle if you jump boldly” i 1555 01:18:40,250 --> 01:18:43,583 "If you've belief in the size of seed” i 1556 01:18:43,875 --> 01:18:46,916 "Don't you blossom like a tree?” i 1557 01:18:48,166 --> 01:18:52,125 "Why to step back seeing scorching sun?” i 1558 01:18:52,458 --> 01:18:56,083 "Move on like the growing shadow” i 1559 01:18:56,750 --> 01:18:59,416 "Taking birth today like the dawn” i 1560 01:18:59,875 --> 01:19:02,041 "The good days have come” i 1561 01:19:03,666 --> 01:19:06,166 "The good days have come” i 1562 01:19:07,916 --> 01:19:09,916 "The good days have come” i 1563 01:19:10,583 --> 01:19:14,333 "Everyone got good days...” i 1564 01:20:33,416 --> 01:20:35,083 Both of our horoscopes are the same. 1565 01:20:35,541 --> 01:20:37,166 It happened a month before in my life. 1566 01:20:37,458 --> 01:20:39,291 It is going to happen after a month for him. 1567 01:20:39,750 --> 01:20:42,541 I think our death is also a difference of one month. 1568 01:20:42,875 --> 01:20:45,500 I'll die first and he'll die after a month for sure. 1569 01:20:47,375 --> 01:20:47,958 Uncle. 1570 01:20:48,583 --> 01:20:49,208 Hey! 1571 01:20:49,875 --> 01:20:50,458 Oh! 1572 01:20:54,750 --> 01:20:56,583 He is back again. 1573 01:20:58,958 --> 01:21:00,625 Brother-in-law… 1574 01:21:01,000 --> 01:21:02,791 They are taking away the corpse. 1575 01:21:02,791 --> 01:21:04,333 Tell me if you want to pay condolences, 1576 01:21:04,375 --> 01:21:05,875 I'll ask them to bring the corpse to your window. 1577 01:21:05,875 --> 01:21:06,333 Dad! 1578 01:21:06,333 --> 01:21:07,375 Dad, open the door. 1579 01:21:07,541 --> 01:21:08,833 Take this medicine. 1580 01:21:10,208 --> 01:21:12,416 Dear! We're getting scared by your fear. 1581 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Let's go to our village. 1582 01:21:16,375 --> 01:21:17,666 What happened to my son? 1583 01:21:18,208 --> 01:21:18,791 What is this? 1584 01:21:19,208 --> 01:21:22,000 While he is getting scared, you're making him so scared by your words? 1585 01:21:24,125 --> 01:21:25,000 ‘Gopalam come…’ 1586 01:21:25,000 --> 01:21:29,250 When the family here is scaring him other than to give courage, won't he hide there? 1587 01:21:29,291 --> 01:21:31,250 ‘You too will come here shortly to play’ 1588 01:21:31,291 --> 01:21:33,708 One will say about a corpse, the other one about a medicine, 1589 01:21:33,708 --> 01:21:36,166 …the other one tells to go away from the city. What is this? 1590 01:21:37,875 --> 01:21:38,416 Look! 1591 01:21:39,000 --> 01:21:42,833 How much you go away fearing of fear, it will become that much nearer to you. 1592 01:21:43,625 --> 01:21:45,208 And he will distance himself from you 1593 01:21:47,208 --> 01:21:49,541 If anything happens, I'm there to take you to the hospital right? Come on! 1594 01:21:58,541 --> 01:21:59,833 -Uncle… -Dad…! 1595 01:21:59,958 --> 01:22:01,333 What happened, brother-in-law? 1596 01:22:01,375 --> 01:22:03,333 Let's ask the doctor to do an operation. 1597 01:22:03,583 --> 01:22:04,750 Are you chocking? I'll help you. 1598 01:22:04,791 --> 01:22:06,500 I'll die due to foul breath. Go away. 1599 01:22:06,500 --> 01:22:08,291 Dear! Let’s go for an operation if needed. 1600 01:22:08,458 --> 01:22:10,250 Don’t get scared. Give me the towel. 1601 01:22:11,125 --> 01:22:12,958 -Take it. -Wait dear. I’ll just wipe the sweat. 1602 01:22:13,166 --> 01:22:16,125 -Nothing will happen to you. -Wait. - Hey…! 1603 01:22:16,208 --> 01:22:16,958 -Aunty! -Ha? 1604 01:22:18,208 --> 01:22:19,250 Will you kill the man? 1605 01:22:19,291 --> 01:22:20,541 I'm wiping out sweat dear. 1606 01:22:20,666 --> 01:22:22,416 Just now I lectured you in such a way. 1607 01:22:22,416 --> 01:22:23,625 Didn’t you remember? 1608 01:22:23,666 --> 01:22:24,500 Will you leave it? 1609 01:22:24,541 --> 01:22:26,083 Hey stop! What's your problem? 1610 01:22:26,291 --> 01:22:27,166 I can't breath! 1611 01:22:27,416 --> 01:22:27,958 Stop! 1612 01:22:28,166 --> 01:22:29,041 Switch on the fan. 1613 01:22:30,000 --> 01:22:30,833 Breathe in now. 1614 01:22:31,916 --> 01:22:32,875 Breathe again. 1615 01:22:33,458 --> 01:22:34,375 Breathe in heavily. 1616 01:22:35,000 --> 01:22:35,750 Can you breathe now? 1617 01:22:35,750 --> 01:22:36,666 Hospital.. 1618 01:22:36,666 --> 01:22:37,083 Good. 1619 01:22:37,083 --> 01:22:39,041 -You told me about the hospital! -I’ll take you. 1620 01:22:39,416 --> 01:22:42,041 I’ll let your entire body be scanned and prove that you’ve nothing. Ok? 1621 01:22:42,125 --> 01:22:43,166 Go and change your dress. 1622 01:22:43,208 --> 01:22:44,666 I'll drape a nice saree and come dear. 1623 01:22:44,666 --> 01:22:46,458 We’re going for scanning not to a function aunty. 1624 01:22:46,541 --> 01:22:47,541 Only you come with me. 1625 01:22:47,541 --> 01:22:49,166 -Move.. -I’ll kill you fool! 1626 01:22:50,166 --> 01:22:51,208 This man is not needed. 1627 01:22:51,250 --> 01:22:51,666 Move. 1628 01:22:52,166 --> 01:22:52,833 Brother-in-law! 1629 01:22:52,833 --> 01:22:54,250 -Dad.. -Brother-in-law! 1630 01:23:08,666 --> 01:23:09,500 It's me, doctor! 1631 01:23:15,458 --> 01:23:16,583 Why isn’t my heart beating? 1632 01:23:16,875 --> 01:23:17,375 Hello! 1633 01:23:18,000 --> 01:23:19,208 You've to put this right? 1634 01:23:30,791 --> 01:23:32,500 Hey man…! 1635 01:23:33,125 --> 01:23:34,208 It's a BP machine. 1636 01:23:34,666 --> 01:23:36,291 It's the one to tie wherever you want. 1637 01:23:42,291 --> 01:23:43,166 Hey Santu! 1638 01:23:43,375 --> 01:23:45,125 I married without any dowry right? 1639 01:23:45,333 --> 01:23:46,500 I'm looking after well right? 1640 01:23:46,666 --> 01:23:47,958 You're using my car also right? 1641 01:23:48,083 --> 01:23:49,541 Why are you so angry at me? 1642 01:23:49,666 --> 01:23:51,375 Why did you bring this new candidate? 1643 01:23:51,375 --> 01:23:54,000 Don't get scared buddy. It's enough if you say that he has no disease. 1644 01:23:54,041 --> 01:23:55,625 What can I tell? Reports are there. 1645 01:23:55,666 --> 01:23:56,708 He has to believe right? 1646 01:23:56,750 --> 01:23:58,875 He's not the type to believe if people like us tell him. 1647 01:23:58,875 --> 01:24:01,666 He can't understand until he loses ten lakhs believing doctor's words. 1648 01:24:02,083 --> 01:24:02,916 That's it right? 1649 01:24:03,083 --> 01:24:05,708 A type of revenge is not there right? 1650 01:24:05,875 --> 01:24:07,208 It's my oath on your stethoscope. 1651 01:24:09,541 --> 01:24:10,625 Superb sir! 1652 01:24:10,750 --> 01:24:12,416 Absolutely perfect reports! 1653 01:24:12,625 --> 01:24:15,166 I have never seen this type of flawless reports in my practice. 1654 01:24:15,208 --> 01:24:16,541 You're absolutely fine. 1655 01:24:17,416 --> 01:24:18,250 Thank God! 1656 01:24:18,333 --> 01:24:21,916 Scannings that have to do and that can not be done to a human are also done. 1657 01:24:21,916 --> 01:24:23,208 So you can go home happily. 1658 01:24:23,375 --> 01:24:24,666 Just flew away. 1659 01:24:24,708 --> 01:24:27,375 Just a cold and cough if you eat ice cream and coconut. 1660 01:24:27,375 --> 01:24:31,541 Other than this no disease will come near you. 1661 01:24:32,000 --> 01:24:36,000 Will I die without suffocation if that cold and cough increases? 1662 01:24:38,250 --> 01:24:41,958 Sir! While I'm speaking about cold, you're speaking about death! 1663 01:24:42,125 --> 01:24:46,916 If people die of cold, then what's the use of us and these hospitals? 1664 01:24:47,166 --> 01:24:47,750 Uncle! 1665 01:24:47,875 --> 01:24:52,083 My cousin is just giving some instances that you can't get any such small diseases also. 1666 01:24:52,375 --> 01:24:52,833 Ah! 1667 01:24:52,958 --> 01:24:55,833 If all are perfect then how did Koteswarrao die? 1668 01:24:56,041 --> 01:24:58,083 We don't know about his health right? 1669 01:24:58,375 --> 01:25:01,791 Like that your cousin doesn't know about my health, right? 1670 01:25:02,000 --> 01:25:03,583 I too can die like that right? 1671 01:25:03,750 --> 01:25:04,375 You can. 1672 01:25:04,708 --> 01:25:05,625 You can go and come. 1673 01:25:05,750 --> 01:25:08,833 Sir! We scanned your body to know about such diseases right? 1674 01:25:09,083 --> 01:25:11,750 I have also had similar reports before. 1675 01:25:11,875 --> 01:25:15,000 Then, why did I get the heart attack and why was the stunt fixed there? 1676 01:25:18,041 --> 01:25:18,583 Sir! 1677 01:25:18,625 --> 01:25:19,041 Hm.. 1678 01:25:19,208 --> 01:25:21,875 I will lose respect for patients because of questions like this. 1679 01:25:21,958 --> 01:25:24,000 It's the equipment bought investing in crores sir. 1680 01:25:24,125 --> 01:25:30,333 Checking with those we the doctors scanned every body part and cleared everything there. 1681 01:25:30,333 --> 01:25:32,041 We are doctors! 1682 01:25:32,166 --> 01:25:32,833 Then… 1683 01:25:33,583 --> 01:25:37,500 Why did Tamilnadu chief minister Jayalalitha who came to you die? 1684 01:25:37,833 --> 01:25:40,583 Despite these many corporate hospitals, 1685 01:25:40,916 --> 01:25:42,916 Why didn't you all save a life? 1686 01:25:44,333 --> 01:25:47,708 Buddy, you both keep discussing. I'll go shopping in Dubai. 1687 01:25:47,750 --> 01:25:48,583 Hey..sit! 1688 01:25:48,625 --> 01:25:50,625 Then what? There won't be answers for some questions. 1689 01:25:50,708 --> 01:25:52,750 You can’t find them in Google and you can’t understand even if we tell. 1690 01:25:52,833 --> 01:25:56,125 Likewise, I think you didn’t understand about my health. 1691 01:25:56,833 --> 01:25:59,625 I might also die like Koteswara Rao. 1692 01:25:59,750 --> 01:26:01,166 Who's that Koti amidst buddy? 1693 01:26:01,291 --> 01:26:02,875 Why would he die if that man die? 1694 01:26:02,875 --> 01:26:03,416 Sorry. 1695 01:26:03,833 --> 01:26:07,250 Probably that man didn’t take up these scans 1696 01:26:07,416 --> 01:26:08,625 ...due to some budget problem. 1697 01:26:08,625 --> 01:26:11,291 Nope...! Like I came here and took up all the scans, 1698 01:26:11,375 --> 01:26:13,000 …he might also have taken up the scans. 1699 01:26:13,041 --> 01:26:14,166 You're correct Gopalam. 1700 01:26:14,291 --> 01:26:14,708 Hm. 1701 01:26:14,833 --> 01:26:16,916 I had gone through hundreds of tests like these. 1702 01:26:17,083 --> 01:26:18,250 Then why did I die? 1703 01:26:18,583 --> 01:26:20,250 Don't believe these doctors. 1704 01:26:21,458 --> 01:26:23,166 They will say that it's good before half an hour. 1705 01:26:23,208 --> 01:26:25,666 After an hour they will confirm that the person is dead. 1706 01:26:26,541 --> 01:26:28,000 You will also die like me. 1707 01:26:30,958 --> 01:26:34,166 If March 1st is mine, then April 1st release is yours. 1708 01:26:35,416 --> 01:26:36,375 What dad? 1709 01:26:37,041 --> 01:26:38,333 What happened? 1710 01:26:38,458 --> 01:26:40,208 No dear. Koteswara Rao is here. 1711 01:26:40,375 --> 01:26:43,583 He is telling me that April 1st is my day and I'll die on that day. 1712 01:26:50,666 --> 01:26:52,541 Did you see it's happening like I said before? 1713 01:26:53,208 --> 01:26:56,166 I requested Koti to apply for insurance. 1714 01:26:56,375 --> 01:26:57,375 What happened now? 1715 01:26:57,500 --> 01:27:00,375 His valuable death is wasted without a rupee. 1716 01:27:00,791 --> 01:27:02,458 You don’t make the mistake he did sir. 1717 01:27:02,541 --> 01:27:03,500 I won’t let you do it. 1718 01:27:03,666 --> 01:27:05,208 I brought insurance papers for you. 1719 01:27:05,500 --> 01:27:06,458 Pay it immediately. 1720 01:27:06,541 --> 01:27:10,083 If you don't want to pay, what if your death comes in the morning.. 1721 01:27:10,500 --> 01:27:12,166 No..death is here for you. 1722 01:27:12,500 --> 01:27:13,291 What will happen? 1723 01:27:13,416 --> 01:27:15,666 Your family will also face struggles like Koti's family. 1724 01:27:15,666 --> 01:27:16,375 Then? 1725 01:27:16,458 --> 01:27:17,375 What will you do? 1726 01:27:17,708 --> 01:27:19,125 What's your intention? 1727 01:27:19,875 --> 01:27:22,458 Will I die definitely as said by Koti? 1728 01:27:32,333 --> 01:27:33,833 Isn't your wife and daughter here? 1729 01:27:34,500 --> 01:27:36,083 They are in the backyard. 1730 01:27:39,750 --> 01:27:40,833 If so, you will die! 1731 01:27:40,916 --> 01:27:41,625 Ah!!! 1732 01:27:41,791 --> 01:27:42,708 Don't shout. 1733 01:27:43,833 --> 01:27:47,708 When it is matched from head to heart, won't the death get matched? 1734 01:27:49,083 --> 01:27:50,416 It will match gopalam. 1735 01:27:50,916 --> 01:27:52,708 But don't tell me because I forced you. 1736 01:27:52,875 --> 01:27:55,458 Ask your consciousness and tell me. 1737 01:27:56,041 --> 01:27:56,958 Say yes! 1738 01:27:58,291 --> 01:27:58,875 Say yes. 1739 01:27:59,541 --> 01:28:00,041 Hmm. 1740 01:28:00,666 --> 01:28:01,375 Suppose! 1741 01:28:01,541 --> 01:28:04,708 If we both go for a walk in the morning and you fall down while you’re walking. 1742 01:28:04,750 --> 01:28:05,416 Huh? 1743 01:28:05,916 --> 01:28:07,041 Will you fall? 1744 01:28:07,125 --> 01:28:07,916 Hmm.. 1745 01:28:08,750 --> 01:28:10,458 Will you fall like a bird? 1746 01:28:10,708 --> 01:28:11,416 Hmm… 1747 01:28:11,875 --> 01:28:12,833 Not just answering. 1748 01:28:13,375 --> 01:28:16,333 Tell me that you will fall down for my satisfaction. 1749 01:28:16,958 --> 01:28:18,000 I'll fall down.. 1750 01:28:18,458 --> 01:28:18,916 Hm. 1751 01:28:19,041 --> 01:28:20,333 Tell me that you'll fall down. 1752 01:28:20,541 --> 01:28:21,541 I'll fall down. 1753 01:28:22,166 --> 01:28:22,958 Good. 1754 01:28:23,750 --> 01:28:25,625 Get ready with ten lakhs tomorrow morning. 1755 01:28:25,833 --> 01:28:28,125 Don't tell your family. This has to be amidst us. 1756 01:28:28,666 --> 01:28:29,750 You can fall later. 1757 01:28:38,666 --> 01:28:39,333 Santhu! 1758 01:28:40,500 --> 01:28:40,958 Santhu! 1759 01:28:41,000 --> 01:28:41,833 Not again! 1760 01:28:41,916 --> 01:28:43,625 Santhu...! My dad is missing. 1761 01:28:44,500 --> 01:28:45,916 What? Missing! 1762 01:28:46,125 --> 01:28:48,000 Yeah. I'm not knowing where he went. 1763 01:28:48,208 --> 01:28:49,541 He’s a man without any strength. 1764 01:28:49,583 --> 01:28:50,500 Where will he go? 1765 01:28:50,625 --> 01:28:52,166 You have to tell that. 1766 01:28:53,083 --> 01:28:55,125 What? Moorthy called him at your house right? 1767 01:28:55,333 --> 01:28:56,416 He might have gone to him. 1768 01:28:56,458 --> 01:28:58,583 No! I couldn't see him from the time he was with him. 1769 01:28:58,625 --> 01:29:02,041 My mother is saying that he would have scared dad in our absence. 1770 01:29:03,750 --> 01:29:06,250 By the way, what's your guess about where he went? 1771 01:29:06,333 --> 01:29:07,250 Doctor Babu! 1772 01:29:07,708 --> 01:29:08,500 Doctor… 1773 01:29:09,500 --> 01:29:10,458 Doctor Babu! 1774 01:29:12,791 --> 01:29:13,583 Doctor. 1775 01:29:18,333 --> 01:29:18,916 Aah.. 1776 01:29:24,708 --> 01:29:25,458 Oh my! 1777 01:29:25,541 --> 01:29:26,958 There he is..Move.. 1778 01:29:27,291 --> 01:29:28,041 Move. 1779 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 It’s dead end. 1780 01:29:37,875 --> 01:29:38,916 Hm..I'm caught. 1781 01:29:40,708 --> 01:29:41,666 Doctor... 1782 01:29:42,041 --> 01:29:43,750 What's this Doctor babu and Vantalakka? 1783 01:29:43,833 --> 01:29:46,791 When there are so many doctors, why did you catch me? 1784 01:29:46,833 --> 01:29:49,000 Ah…they all are fools dear. 1785 01:29:49,041 --> 01:29:50,541 I'm a big fool of them all. 1786 01:29:50,750 --> 01:29:51,541 I know. 1787 01:29:51,833 --> 01:29:53,875 Santhosh spoke greatly about you. 1788 01:29:54,000 --> 01:29:57,291 That stupid don't know when and where to elevate a person. Now. 1789 01:29:57,375 --> 01:29:58,125 He's finished 1790 01:29:58,625 --> 01:29:59,125 He.. 1791 01:29:59,208 --> 01:29:59,791 Hey! 1792 01:30:00,083 --> 01:30:02,041 I came out without informing them dear. 1793 01:30:02,500 --> 01:30:03,083 Why? 1794 01:30:03,416 --> 01:30:05,333 Is it to kill me without any witness? 1795 01:30:05,458 --> 01:30:07,375 -Why did you take my phone? Give it here. -Let it be here. 1796 01:30:08,125 --> 01:30:10,333 They are not believing that I'm about to die. 1797 01:30:10,375 --> 01:30:11,083 That's why. 1798 01:30:12,625 --> 01:30:15,791 You don't have any disease. The only disease you have is stupidity. 1799 01:30:15,916 --> 01:30:17,541 Yeah..this is the disease. 1800 01:30:17,791 --> 01:30:19,958 You told Santhosh about this one taking him aside right? 1801 01:30:19,958 --> 01:30:20,958 Admit me. 1802 01:30:20,958 --> 01:30:22,416 Not for a week. For a month. 1803 01:30:22,500 --> 01:30:25,500 Until I escape from my death threat and I cure myself from this stupidity. 1804 01:30:25,666 --> 01:30:27,208 Inject salines everyday. 1805 01:30:27,458 --> 01:30:29,791 They are salines not the mobile chargers. 1806 01:30:29,916 --> 01:30:31,958 Anyways, are you crazy? 1807 01:30:32,250 --> 01:30:35,375 Is it a jipoil yoga center to come and join for fitness? 1808 01:30:35,541 --> 01:30:37,375 This is a hospital. Hospital! 1809 01:30:37,416 --> 01:30:39,208 I know. I know that this is a hospital. 1810 01:30:39,333 --> 01:30:40,416 That’s why I came here. 1811 01:30:40,458 --> 01:30:43,041 With the feeling that I’ll be safe if I’m around you all. 1812 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 Will you admit me or not!? 1813 01:30:46,083 --> 01:30:48,041 Why is your voice raising? Are you threatening me? 1814 01:30:48,041 --> 01:30:49,041 Yes, it's bullying! 1815 01:30:50,083 --> 01:30:52,041 Otherwise I'll hand you over to our Koteswarao. 1816 01:30:52,166 --> 01:30:52,708 Koti? 1817 01:30:52,833 --> 01:30:53,333 Yeah. 1818 01:30:53,416 --> 01:30:54,083 Did he come? 1819 01:30:54,250 --> 01:30:56,333 He's with me on the stretcher. 1820 01:30:56,625 --> 01:30:58,666 There he is. Koti! Tell him aloud. 1821 01:30:58,958 --> 01:31:02,208 If he didn't admit you, I'll enter his body, 1822 01:31:02,416 --> 01:31:05,250 …commit a crime and change this doctor as a criminal. 1823 01:31:05,958 --> 01:31:06,875 Did you listen? 1824 01:31:06,875 --> 01:31:08,041 How can I hear man? 1825 01:31:08,750 --> 01:31:09,666 By the way, what did he say? 1826 01:31:09,708 --> 01:31:12,250 If you didn’t admit me, he’s telling you that he will enter your body 1827 01:31:12,250 --> 01:31:13,291 …and will not leave you. 1828 01:31:13,500 --> 01:31:15,000 What type of blackmail is this man! 1829 01:31:15,000 --> 01:31:17,375 A person will bring recommendation from either police or a politician. 1830 01:31:17,375 --> 01:31:19,125 Why are you getting from devils? 1831 01:31:19,666 --> 01:31:20,500 Leave me! 1832 01:31:20,666 --> 01:31:22,083 I'll not leave you, doctor babu. 1833 01:31:22,375 --> 01:31:25,833 This is the only time to prove myself as a husband to my wife. 1834 01:31:25,958 --> 01:31:27,958 I know under what circumstances I'll die. 1835 01:31:28,375 --> 01:31:30,541 My neighbour Moorthy also told me everything. 1836 01:31:31,041 --> 01:31:33,833 First my daughter has to get married. My family has to be good. 1837 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 I've to go out healthily. 1838 01:31:36,083 --> 01:31:38,458 I've to go inside with an illness. That's your target right? 1839 01:31:38,458 --> 01:31:39,916 Your illness is unnecessary to me. 1840 01:31:39,958 --> 01:31:41,166 I need my health. 1841 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 Doctor! Treat me immediately. 1842 01:31:42,833 --> 01:31:44,166 Come on… 1843 01:31:44,208 --> 01:31:44,750 Sir! 1844 01:31:45,125 --> 01:31:46,500 This is the hospital. 1845 01:31:46,625 --> 01:31:47,916 Patients will be here. 1846 01:31:48,166 --> 01:31:49,583 A corona patient is also here. 1847 01:31:50,000 --> 01:31:51,916 Rather than wandering here without a mask, 1848 01:31:52,000 --> 01:31:56,375 if you sleep amidst the patients you will get an uncured disease and die here. 1849 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 Then you will understand why I'm forcing you like this. 1850 01:31:58,375 --> 01:32:00,875 Corona! Then why aren't you speaking from before? 1851 01:32:01,208 --> 01:32:02,500 Are you feeling now? 1852 01:32:04,000 --> 01:32:06,750 Listen to me and go to bed peacefully. 1853 01:32:07,125 --> 01:32:08,958 I’ll book a cab. Go home directly. Go! 1854 01:32:09,583 --> 01:32:11,083 What if I didn't get cured even then? 1855 01:32:11,083 --> 01:32:14,916 I too come to you sleep on your bed. 1856 01:32:15,000 --> 01:32:16,291 Take that Koti also with you. 1857 01:32:16,375 --> 01:32:18,208 Koti! Take leave from the doctor. 1858 01:32:18,250 --> 01:32:19,250 Yeah, he said. Get lost! 1859 01:32:27,041 --> 01:32:27,625 Oh! 1860 01:32:28,125 --> 01:32:29,750 So he went to doctor Chakravarthy. 1861 01:32:30,041 --> 01:32:30,416 Ah? 1862 01:32:30,458 --> 01:32:31,083 Hey! 1863 01:32:31,250 --> 01:32:33,125 I told you that he went to my cousin right? 1864 01:32:36,125 --> 01:32:37,916 My cousin! What's up buddy!? 1865 01:32:38,250 --> 01:32:39,250 Hey! You.. 1866 01:32:39,291 --> 01:32:41,166 Stop. Did you send the candidate in the cab? 1867 01:32:41,416 --> 01:32:42,291 I sent him. 1868 01:32:42,458 --> 01:32:44,208 Very good. Keep it up, my boy. 1869 01:32:44,291 --> 01:32:45,208 What good? 1870 01:32:45,583 --> 01:32:46,500 What good? 1871 01:32:46,916 --> 01:32:49,375 He baked me like a chicken. 1872 01:32:50,083 --> 01:32:53,833 I changed myself like if the chicken is roasted for a week. 1873 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 I turned black. 1874 01:32:55,833 --> 01:32:57,250 I'm almost turned into ashes. 1875 01:32:57,375 --> 01:32:58,708 Ok, I'll come home and see you. 1876 01:32:59,333 --> 01:32:59,916 That's it. 1877 01:33:00,250 --> 01:33:01,666 Did you hear what my cousin said? 1878 01:33:03,250 --> 01:33:05,083 I’m not at all understanding. 1879 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 How to change my father and with what he becomes normal. 1880 01:33:09,000 --> 01:33:10,875 It’s the Moorthy who scared your father right? 1881 01:33:10,875 --> 01:33:15,708 If we bring him and hit him badly he will never get up also. 1882 01:33:15,791 --> 01:33:16,583 Hey! 1883 01:33:17,083 --> 01:33:18,416 I mean he will not get up again. 1884 01:33:18,583 --> 01:33:20,791 If we hit Moorthy now another guy will come and scare him. 1885 01:33:20,916 --> 01:33:21,875 We will hit him too. 1886 01:33:21,916 --> 01:33:24,750 We will keep hitting like that one by one until he get rid of fear. 1887 01:33:24,875 --> 01:33:27,375 Bloody. He will not change if we keep on hitting like this. 1888 01:33:27,791 --> 01:33:29,833 We shouldn’t distance the people who scare him. 1889 01:33:30,041 --> 01:33:31,750 It’s the fear that has to be distanced. 1890 01:33:32,916 --> 01:33:34,000 Anyone will tell all this. 1891 01:33:34,250 --> 01:33:35,291 Tell me what to do now. 1892 01:33:36,375 --> 01:33:38,708 This man who doesn't follow any other emotion except fear, 1893 01:33:38,791 --> 01:33:41,458 …we've to make him to consider other important things also. 1894 01:33:42,125 --> 01:33:45,708 It means we've to bring his likes to the upper layer and divert his mind. 1895 01:33:45,958 --> 01:33:49,458 Er…Likes means eating, sleeping, sex..are they? 1896 01:33:49,708 --> 01:33:50,750 They all are for you man. 1897 01:33:50,958 --> 01:33:52,458 Tell me what suits his age. 1898 01:33:52,541 --> 01:33:55,958 Watching where he is getting excited, we've to make him spend more time with them. 1899 01:33:56,000 --> 01:34:00,208 Then automatically the mind gets diverted and the fear in his mind runs away. 1900 01:34:01,916 --> 01:34:05,458 Then what likes does he have to forget even the death? 1901 01:34:05,958 --> 01:34:06,666 Ahh.. 1902 01:34:07,625 --> 01:34:09,083 He likes us most. 1903 01:34:10,291 --> 01:34:12,666 He's very happy at the time of my marriage proposals. 1904 01:34:12,750 --> 01:34:13,250 Look! 1905 01:34:13,541 --> 01:34:14,958 They all are your family matters. 1906 01:34:14,958 --> 01:34:16,250 They are not working here right? 1907 01:34:16,375 --> 01:34:17,500 Tell me any other likes. 1908 01:34:17,750 --> 01:34:18,500 Out of box! 1909 01:34:20,666 --> 01:34:22,958 I don’t know whether to say it or not. 1910 01:34:23,416 --> 01:34:25,083 I just have a doubt by the way. 1911 01:34:25,875 --> 01:34:27,041 What's the doubt? 1912 01:34:27,458 --> 01:34:28,458 Any secret life...! 1913 01:34:28,958 --> 01:34:30,416 Does your father have any other household activities? 1914 01:34:30,416 --> 01:34:31,708 Never mind. Tell me. 1915 01:34:31,750 --> 01:34:33,333 Men have more enjoyment in this. 1916 01:34:33,333 --> 01:34:39,708 Many men keep on this type of activities even at this late age you know! 1917 01:34:40,125 --> 01:34:41,375 Will you all shut up? 1918 01:34:41,958 --> 01:34:43,666 My father is not of that type. 1919 01:34:43,833 --> 01:34:44,625 Which type then? 1920 01:34:45,291 --> 01:34:48,791 But I can see an interest from her side. 1921 01:34:49,166 --> 01:34:50,166 Oh...! 1922 01:34:50,375 --> 01:34:52,291 Who's the girl loving your father? 1923 01:34:52,666 --> 01:34:55,458 She is some Appadala Vijayalakshmi.. 1924 01:34:56,750 --> 01:34:59,333 Appadala Vijayalakshmi! This name is heard somewhere. 1925 01:34:59,625 --> 01:35:01,041 Your sister buddy...! 1926 01:35:01,375 --> 01:35:02,750 Oh! That sister! 1927 01:35:03,125 --> 01:35:03,750 Your sister! 1928 01:35:03,958 --> 01:35:06,041 She's our distant relative. She's some advantageous. 1929 01:35:06,083 --> 01:35:07,708 Did she try your father? 1930 01:35:07,791 --> 01:35:08,250 Hey.. 1931 01:35:08,291 --> 01:35:09,166 -Poking? -Hey… 1932 01:35:09,166 --> 01:35:09,875 Make fun of… 1933 01:35:09,958 --> 01:35:10,500 Shit…! 1934 01:35:10,916 --> 01:35:12,166 Don’t know. I think so. 1935 01:35:12,541 --> 01:35:13,875 But it is only one side love. 1936 01:35:14,125 --> 01:35:16,875 Loving your dad and he doesn't love her! 1937 01:35:17,791 --> 01:35:20,583 I was surprised when Corona came here crossing the countries. 1938 01:35:20,875 --> 01:35:22,125 What's that before this one!? 1939 01:35:22,250 --> 01:35:22,708 Hey! 1940 01:35:23,000 --> 01:35:24,916 What happened? What deficit is there in my dad? 1941 01:35:25,041 --> 01:35:29,041 He looks superb when he wears a white shirt. 1942 01:35:29,458 --> 01:35:31,791 Why to speak about his beauty now? 1943 01:35:31,875 --> 01:35:32,583 We just ate. 1944 01:35:33,375 --> 01:35:35,125 But you gave us a good information. 1945 01:35:35,791 --> 01:35:39,041 Let's do a trial treatment with that Appadala Vijayalakshmi 1946 01:35:39,458 --> 01:35:41,541 …and move on to the next step based on his reaction. 1947 01:35:42,583 --> 01:35:43,416 Okay. 1948 01:35:49,000 --> 01:35:49,583 Ah… 1949 01:35:50,416 --> 01:35:50,958 Santhu! 1950 01:35:51,125 --> 01:35:51,875 -Yeah. -Come. 1951 01:35:59,875 --> 01:36:01,375 Thanks and sorry. 1952 01:36:03,416 --> 01:36:04,083 What for? 1953 01:36:05,458 --> 01:36:09,000 Thanks for what you're doing right now and sorry for what I did before. 1954 01:36:31,958 --> 01:36:36,208 "Got into the heart's intoxication” i 1955 01:36:36,916 --> 01:36:41,250 "My life came to me again” i 1956 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 "You're my sweet darling” i 1957 01:36:44,458 --> 01:36:46,666 "You're my little angel” i 1958 01:36:47,041 --> 01:36:49,333 "You're the war of wagging” i 1959 01:36:49,583 --> 01:36:51,833 "You're the crazy girl who scolds sweetly” i 1960 01:36:52,583 --> 01:36:53,416 "I missed…” i 1961 01:36:53,750 --> 01:36:54,541 "I missed..” i 1962 01:36:54,916 --> 01:36:55,833 "I missed..” i 1963 01:36:56,208 --> 01:36:59,583 "I missed these words all these days” i 1964 01:36:59,666 --> 01:37:02,000 "I missed those days till now” i 1965 01:37:02,166 --> 01:37:04,666 "You filled my heart with oxygen again” i 1966 01:37:04,833 --> 01:37:07,333 "Very..” i 1967 01:37:09,166 --> 01:37:14,541 "I keep on staying around you” i 1968 01:37:17,333 --> 01:37:22,375 "I'll tie the knot and make you my girl..” i 1969 01:37:27,500 --> 01:37:31,916 "Got into the heart's intoxication” i 1970 01:37:32,708 --> 01:37:37,083 "My life came to me again” i 1971 01:38:18,000 --> 01:38:19,458 "On Saturdays” i 1972 01:38:20,458 --> 01:38:22,000 "In the theatres..” i 1973 01:38:23,000 --> 01:38:27,291 "You brought all the fun again” i 1974 01:38:28,041 --> 01:38:32,916 "Shall we share and eat the fast food again?” i 1975 01:38:33,125 --> 01:38:37,916 "Shall we repeat the alluring acts again?” i 1976 01:38:38,625 --> 01:38:39,333 "In the pubs” i 1977 01:38:39,833 --> 01:38:40,500 "In the parks” i 1978 01:38:41,000 --> 01:38:41,791 "In the clubs” i 1979 01:38:42,333 --> 01:38:43,041 "In the cafes” i 1980 01:38:43,250 --> 01:38:48,416 "The steps and sips missed all these days” i 1981 01:38:48,500 --> 01:38:50,791 "You have raised them in my eyes again” i 1982 01:38:50,958 --> 01:38:53,208 "Very..” i 1983 01:38:55,916 --> 01:39:00,833 "I keep on staying around you” i 1984 01:39:03,125 --> 01:39:08,041 "I'll tie the knot and make you my girl..” i 1985 01:39:11,041 --> 01:39:15,375 "Got into the heart's intoxication” i 1986 01:39:16,125 --> 01:39:20,916 "My life came to me again” i 1987 01:39:37,458 --> 01:39:39,250 Don't know when he will be normal. 1988 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 Brother-in-law! 1989 01:39:40,833 --> 01:39:41,500 Hm… 1990 01:39:41,583 --> 01:39:43,250 A call for you from some Appadam. 1991 01:39:43,333 --> 01:39:44,125 Oh God! No. 1992 01:39:44,416 --> 01:39:46,250 I'm not feeling well. Tell her and hang on. 1993 01:39:46,625 --> 01:39:48,583 Hey! My cousin is not feeling well now. 1994 01:39:48,666 --> 01:39:49,375 Call him again. 1995 01:39:49,375 --> 01:39:51,083 How would it be if he didn't feel well dear? 1996 01:39:51,208 --> 01:39:52,791 You've to make him feel well right? 1997 01:39:52,875 --> 01:39:54,625 He has to get energy right? 1998 01:39:54,625 --> 01:39:56,791 You've to make him drink red bull right? 1999 01:39:56,916 --> 01:39:58,375 Do you want him to drink red bull? 2000 01:39:58,375 --> 01:40:00,500 Yeah. I've shampane also with me dear. 2001 01:40:00,916 --> 01:40:02,875 How do you relate to my cousin to make him drink all these? 2002 01:40:02,875 --> 01:40:05,166 Ours is the telepathy bonding dear. 2003 01:40:05,958 --> 01:40:10,041 I can hear here if he coughs there and he gets cold if I sneeze here. 2004 01:40:10,333 --> 01:40:11,291 Sneeze once! 2005 01:40:11,666 --> 01:40:13,458 [Sneeze] 2006 01:40:16,333 --> 01:40:17,458 Yeah, he's getting cold. 2007 01:40:17,666 --> 01:40:18,500 It's confirmed. 2008 01:40:19,208 --> 01:40:20,208 -Brother-in-law.. -Hm. 2009 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 This is for you only. Continue. 2010 01:40:22,000 --> 01:40:23,458 What man? 2011 01:40:26,250 --> 01:40:27,541 What's your problem? 2012 01:40:27,916 --> 01:40:29,041 No problem. 2013 01:40:29,166 --> 01:40:31,708 If your heart isn't feeling well there, how can my anxiety be in my control? 2014 01:40:31,875 --> 01:40:33,375 Ok. I'm doing well now. 2015 01:40:33,666 --> 01:40:34,250 I'll take leave. 2016 01:40:34,291 --> 01:40:34,958 Where? 2017 01:40:35,166 --> 01:40:36,166 In my heart!! 2018 01:40:36,291 --> 01:40:38,125 Ahh..what's this? 2019 01:40:38,500 --> 01:40:39,958 You seem so different. 2020 01:40:40,083 --> 01:40:42,125 Not different. That's what is in between us. 2021 01:40:42,208 --> 01:40:45,041 I didn't like any man till date. 2022 01:40:45,291 --> 01:40:47,125 Anyways, why are you liked by me? 2023 01:40:47,333 --> 01:40:51,041 Who gave you the right to spoil my sleep by coming in my dreams? 2024 01:40:51,166 --> 01:40:52,833 Do you know my age? 2025 01:40:53,041 --> 01:40:54,750 I’ve a older daughter getting ready for marriage. 2026 01:40:54,791 --> 01:40:55,375 So? 2027 01:40:55,500 --> 01:40:58,750 Younger daughter studying schooling, a deaf mother, termadancy wife.. 2028 01:40:58,791 --> 01:40:59,458 Never mind though. 2029 01:40:59,541 --> 01:41:01,333 Unsupported age, my weak position. 2030 01:41:01,333 --> 01:41:02,375 I have these many. 2031 01:41:02,458 --> 01:41:04,708 You have a soft heart too along with all of them right? 2032 01:41:04,875 --> 01:41:05,541 Give it to me. 2033 01:41:05,625 --> 01:41:07,000 I’ll spend my time with that. 2034 01:41:07,208 --> 01:41:09,916 Oh My God! Looks like you shouldn’t listen this way. 2035 01:41:09,916 --> 01:41:11,916 Do one thing. Ask your husband to call me. 2036 01:41:11,916 --> 01:41:14,333 If he accepts, I'm ready for what you said. 2037 01:41:14,666 --> 01:41:15,833 Ah…hang the call. 2038 01:41:16,458 --> 01:41:17,958 Bloody matter...! 2039 01:41:18,291 --> 01:41:18,791 Oh my! 2040 01:41:22,666 --> 01:41:23,250 Dear! 2041 01:41:23,916 --> 01:41:24,833 What's that gaze? 2042 01:41:24,875 --> 01:41:25,833 Don't talk anymore. 2043 01:41:25,875 --> 01:41:27,083 I learnt everything. 2044 01:41:27,166 --> 01:41:29,041 It means acting all these days that you're scary, 2045 01:41:29,083 --> 01:41:31,875 …and proving that you’re innocent is because to bring another wife, 2046 01:41:31,916 --> 01:41:33,208 …so that I’ll accept her right?! 2047 01:41:33,625 --> 01:41:36,083 What do I've to do when a woman calls me? 2048 01:41:36,208 --> 01:41:36,916 Aha…! 2049 01:41:37,166 --> 01:41:39,791 Is she crossing her limits without your involvement? 2050 01:41:39,916 --> 01:41:40,833 Don't tell me! 2051 01:41:41,041 --> 01:41:43,500 Sister! Claps can be heard only if the two hands join. 2052 01:41:43,583 --> 01:41:45,791 Fire is seen on the match box only with a stick. Remember! 2053 01:41:46,041 --> 01:41:50,041 Oh my…! Are you my cousin or my hater? 2054 01:41:50,208 --> 01:41:51,625 Why are you scolding my brother? 2055 01:41:51,666 --> 01:41:53,291 I suspect you from first. 2056 01:41:53,375 --> 01:41:54,958 When you get the call from her that day, 2057 01:41:54,958 --> 01:41:57,916 …without eating my jaggery dosa, I prepared seeing in youtube. 2058 01:41:57,958 --> 01:41:59,625 You went away saying papad. 2059 01:41:59,625 --> 01:42:01,833 I request you dear. 2060 01:42:02,083 --> 01:42:06,666 Can I be with another woman knowing about my energy and her capacity? 2061 01:42:06,791 --> 01:42:09,166 While I'm in the fear of the arrival of my death. 2062 01:42:09,250 --> 01:42:12,375 Yeah, these relaxation calls are to reduce that fear right? 2063 01:42:12,375 --> 01:42:12,958 Yes bro. 2064 01:42:12,958 --> 01:42:13,791 Stop it! 2065 01:42:14,250 --> 01:42:15,750 Because a woman called me, 2066 01:42:15,750 --> 01:42:19,208 …and inorder to stop her calls I asked her husband to call me right? 2067 01:42:19,208 --> 01:42:22,375 It means, will you accept her if her husband accepts your proposal? 2068 01:42:22,666 --> 01:42:24,375 Yeah..Shut your mouth...! 2069 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 You fool! [Smiles] 2070 01:42:25,791 --> 01:42:31,333 Will any husband tells to love his wife other than a stupid like you? 2071 01:42:33,208 --> 01:42:33,833 Look here. 2072 01:42:34,416 --> 01:42:35,375 She is calling. 2073 01:42:35,541 --> 01:42:37,375 Did you get the call again? - I'll answer her before you all. Listen! 2074 01:42:38,291 --> 01:42:40,583 Hello Gopi! My love is like water. 2075 01:42:40,708 --> 01:42:43,208 Hey you! My name is Gopalam, not Gopi. 2076 01:42:43,333 --> 01:42:44,541 Ok naughty krishna! 2077 01:42:44,750 --> 01:42:46,625 Gopalakrishna, go and play the flute! 2078 01:42:46,625 --> 01:42:49,083 Bloody naughty krishna. 2079 01:42:49,166 --> 01:42:50,583 Give the mobile to your husband! 2080 01:42:50,583 --> 01:42:52,583 -Speak. Husband’s character! -Give me! 2081 01:42:53,333 --> 01:42:55,000 Hello Gopi sir, are you fine? 2082 01:42:55,083 --> 01:42:57,000 Stop respecting, man. 2083 01:42:57,083 --> 01:42:58,416 Keep your wife in control, man. 2084 01:42:58,541 --> 01:43:00,041 Family relations are spoiling here. 2085 01:43:00,041 --> 01:43:02,958 Family relations! Don’t know how many there are, he may start school also. 2086 01:43:03,041 --> 01:43:03,833 Stop it man. 2087 01:43:03,875 --> 01:43:06,916 Because we knew the value of families, we both opened up like this. 2088 01:43:07,000 --> 01:43:08,208 What's this opening up? 2089 01:43:08,541 --> 01:43:11,208 It is known on our first meeting that I'm unfit for marriage. 2090 01:43:11,875 --> 01:43:15,125 The pain of not being able to satisfy her reminds me everyday. 2091 01:43:16,041 --> 01:43:19,500 That's why when she finds her man, inorder to join her with him.. 2092 01:43:20,541 --> 01:43:23,500 Sister! Milk, flowers, honey..what's that 2093 01:43:23,541 --> 01:43:26,333 Yeah Saffron crocus. Baby should be born with a glow right? 2094 01:43:26,333 --> 01:43:28,375 Will you drink almond milk to gain strength? 2095 01:43:28,375 --> 01:43:30,750 Are you planning copulation with him indirectly? 2096 01:43:31,166 --> 01:43:33,666 Gopalam sir, let's plan it tonight if you accept it. 2097 01:43:33,708 --> 01:43:36,083 Hey! What to accept man!? 2098 01:43:36,083 --> 01:43:38,125 Damn it...! It's disgusting to hear also. [Smiles] 2099 01:43:38,250 --> 01:43:41,916 She's jumping fastly and you're coming on to me by breaking the walls. 2100 01:43:42,041 --> 01:43:43,666 Not like that Gopi sir.. 2101 01:43:43,666 --> 01:43:45,375 Hey! Stop these respects. 2102 01:43:45,583 --> 01:43:47,500 These type of matters are not possible with me. 2103 01:43:47,500 --> 01:43:48,208 Hang the call! 2104 01:43:48,250 --> 01:43:50,500 Why are you provoking when I'm giving respect to you? 2105 01:43:50,500 --> 01:43:51,000 Ah? 2106 01:43:51,041 --> 01:43:54,208 Accept my wife politely and accept to lead at least half married life. 2107 01:43:54,291 --> 01:43:56,500 Atleast for half day otherwise.. 2108 01:43:56,541 --> 01:43:58,375 What will you do? 2109 01:43:58,416 --> 01:44:01,166 I'll tie you with the ropes and make her to rape you. 2110 01:44:02,291 --> 01:44:05,208 I'll make her hit with her hair on your heart. 2111 01:44:06,250 --> 01:44:06,791 Oh! 2112 01:44:06,916 --> 01:44:08,458 Do you like this style? [Smiles] 2113 01:44:08,583 --> 01:44:09,666 Herotic style! [Smiles] 2114 01:44:10,291 --> 01:44:13,208 Sister! People like them have a good demand online. 2115 01:44:13,208 --> 01:44:14,833 He's the follower of johnston. 2116 01:44:14,875 --> 01:44:15,958 Why are you taking him amidst? 2117 01:44:15,958 --> 01:44:17,708 Oh! So, you know him! 2118 01:44:17,708 --> 01:44:19,541 He is involved only in that work day and night. 2119 01:44:19,541 --> 01:44:20,750 Don't leave him sister. 2120 01:44:20,875 --> 01:44:22,666 Is it ok for you Gopalam sir? 2121 01:44:22,833 --> 01:44:25,125 Hey! Shut your mouth and hang the call man. 2122 01:44:25,291 --> 01:44:26,208 [Smiles] 2123 01:44:27,208 --> 01:44:29,958 -God! What are these habits dear? -Hey Lakshmi… 2124 01:44:30,166 --> 01:44:31,708 You.. 2125 01:44:31,916 --> 01:44:33,583 Lakshmi! Dear! 2126 01:44:33,625 --> 01:44:35,583 You will come to know if I hide this mobile. 2127 01:44:35,708 --> 01:44:38,833 Stop, lakshmi. Listen to me. 2128 01:44:43,208 --> 01:44:45,500 You diverted him too much with me. 2129 01:44:45,958 --> 01:44:47,833 He has to get that much for the fear he has. 2130 01:44:48,250 --> 01:44:50,541 Or else when that person has to change! 2131 01:44:52,458 --> 01:44:53,083 Santhu! 2132 01:44:54,041 --> 01:44:54,666 Come here. 2133 01:44:54,833 --> 01:44:55,416 You go. 2134 01:44:56,125 --> 01:44:56,791 You go. 2135 01:44:58,041 --> 01:44:58,708 Come fast. 2136 01:45:00,000 --> 01:45:01,500 Do you know what happened now? 2137 01:45:02,041 --> 01:45:03,125 Guess it! 2138 01:45:03,208 --> 01:45:05,541 I knew everything. It's me who planned with Linga babu's sister. 2139 01:45:05,541 --> 01:45:07,083 Is it? What's that? 2140 01:45:07,125 --> 01:45:08,791 She's so crazy for my father! 2141 01:45:08,833 --> 01:45:10,250 She made her husband also to speak. 2142 01:45:10,333 --> 01:45:12,333 He said that he has no objection to their love. 2143 01:45:12,375 --> 01:45:15,375 My dad's face is changed by that word. 2144 01:45:15,583 --> 01:45:20,375 Without knowing how to convince mom, he ran after her saying this. 2145 01:45:20,625 --> 01:45:25,541 Keeping the fear aside he started to appease my mom. 2146 01:45:26,208 --> 01:45:29,208 Ok. My family came to know about this matter because of you. 2147 01:45:29,458 --> 01:45:30,416 Thanks, Santhu! 2148 01:45:32,791 --> 01:45:33,708 Only thanks? 2149 01:45:34,291 --> 01:45:35,208 Anything else. 2150 01:45:36,166 --> 01:45:40,791 When they can freely talk each other within 3 days, this foundation didn't started here 2151 01:45:41,291 --> 01:45:45,375 Her lover, the colleague who shared her carriage in the company, 2152 01:45:45,416 --> 01:45:49,750 …the person who shouted with Gopalam on mobile I think it is that Santhu. 2153 01:45:49,916 --> 01:45:51,208 You go and confirm that. 2154 01:45:51,458 --> 01:45:55,791 I'll make Gopalam to run with fear. 2155 01:46:14,583 --> 01:46:16,208 Who's calling at this time buddy? 2156 01:46:16,541 --> 01:46:20,000 Mosquitoes are biting if I sleep on the terrace. And here it's he. 2157 01:46:21,916 --> 01:46:22,958 Uncle buddy. 2158 01:46:25,750 --> 01:46:26,500 Hello uncle. 2159 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Hello dear. 2160 01:46:28,958 --> 01:46:29,916 Did you sleep? 2161 01:46:30,166 --> 01:46:33,458 Waking up the sleeping men, why is he asking whether we slept or not buddy? 2162 01:46:33,708 --> 01:46:35,250 Uncle. Tell me uncle. 2163 01:46:35,583 --> 01:46:36,458 Why did you call me? 2164 01:46:36,458 --> 01:46:37,500 Nothing dear. 2165 01:46:37,708 --> 01:46:40,375 Due to over excitement in the heart, 2166 01:46:40,666 --> 01:46:42,208 …I’m not able to breathe. 2167 01:46:43,333 --> 01:46:44,708 Nothing will happen to me right? 2168 01:46:44,833 --> 01:46:46,583 Uncle, you’re quite well. 2169 01:46:46,625 --> 01:46:48,458 Be happy and sleep uncle. 2170 01:46:48,458 --> 01:46:51,458 Er…What if I sleep now and don’t wake up in the morning!? 2171 01:46:51,666 --> 01:46:53,666 Sir! We'll come and wake you up. 2172 01:46:53,833 --> 01:46:59,041 If your soul leaves your body, I'll drag that and stitch to your body. 2173 01:46:59,625 --> 01:47:03,083 I know that you're saying these words to give courage to me. 2174 01:47:03,333 --> 01:47:05,833 But what can you do if my death comes? 2175 01:47:06,083 --> 01:47:09,000 Our talent and our protection will be known only when it comes right? 2176 01:47:09,291 --> 01:47:10,083 It means… 2177 01:47:10,583 --> 01:47:13,625 You’re saying that nothing will happen to me and I’ve to be courageous. Is it? 2178 01:47:13,708 --> 01:47:14,791 Thousand percent true. 2179 01:47:14,916 --> 01:47:15,791 Go and sleep. 2180 01:47:15,916 --> 01:47:19,041 Don’t be scared for yourself. 2181 01:47:19,208 --> 01:47:21,416 We're with half clothes here. Directly it is getting down. 2182 01:47:21,458 --> 01:47:24,833 Sorry for disturbing your sleep dear. 2183 01:47:25,416 --> 01:47:27,125 Uncle, you’re not disturbing our sleep. 2184 01:47:27,333 --> 01:47:29,458 It is your sleep, health and mind. 2185 01:47:29,666 --> 01:47:31,916 If you couldn't fall asleep there, come here. 2186 01:47:32,375 --> 01:47:32,875 Dear! 2187 01:47:32,916 --> 01:47:33,625 Aah.. 2188 01:47:34,750 --> 01:47:38,708 When he just kidded with you, will you come with your bedsheet? 2189 01:47:39,750 --> 01:47:41,333 What are these acts like a kid uncle? 2190 01:47:41,500 --> 01:47:44,333 How would it be if you were scared like this instead of telling us? 2191 01:47:44,333 --> 01:47:45,333 It's also true. 2192 01:47:45,875 --> 01:47:50,666 I'm worrying about my daughter's marriage if I suddenly die like Koteswararao. 2193 01:47:51,000 --> 01:47:54,708 Thinking that makes my heart beat much faster dear. 2194 01:47:55,250 --> 01:47:57,375 That too when that fear starts in my heart.. 2195 01:47:58,666 --> 01:48:00,500 Gopalam, what's this? 2196 01:48:00,958 --> 01:48:03,125 Will that boy reduce your suffering if you tell him? 2197 01:48:03,208 --> 01:48:05,833 You will also die like me without getting your daughter married. 2198 01:48:06,041 --> 01:48:07,500 You have that clarity right? 2199 01:48:07,708 --> 01:48:09,083 Why are you still murmuring? 2200 01:48:09,375 --> 01:48:10,958 He's scaring me like this dear? 2201 01:48:11,041 --> 01:48:11,791 Who's that? 2202 01:48:11,916 --> 01:48:12,666 Koteswararao! 2203 01:48:12,750 --> 01:48:14,041 God! Is Koteswararao sir here? 2204 01:48:14,208 --> 01:48:15,375 He is there itself. 2205 01:48:16,083 --> 01:48:17,250 Mr.Koti! 2206 01:48:17,708 --> 01:48:18,750 They are asking you. 2207 01:48:18,750 --> 01:48:20,000 Talk to them once. 2208 01:48:20,500 --> 01:48:22,166 Why those talks now? 2209 01:48:23,291 --> 01:48:26,666 We're been shivering to sleep in the colony since Koteswararao sir died. 2210 01:48:27,208 --> 01:48:27,875 Stop it buddy. 2211 01:48:28,541 --> 01:48:29,916 I’ll tell you one thing uncle. Will you listen? 2212 01:48:29,958 --> 01:48:30,541 Tell me. 2213 01:48:30,583 --> 01:48:33,000 There is no Koteswararao or any other. 2214 01:48:33,458 --> 01:48:38,291 I’m promising on your God Lord Balaji that there is no danger to your health, 2215 01:48:38,416 --> 01:48:40,083 …and you will live a long life. 2216 01:48:40,208 --> 01:48:44,041 You will happily get your daughter married to a son-in-law who gives you courage. 2217 01:48:44,125 --> 01:48:44,750 Will get! 2218 01:48:44,791 --> 01:48:46,083 According to my sixth sense, 2219 01:48:46,083 --> 01:48:49,958 …your daughter’s wouldbe will send his photo through mediator tomorrow morning. 2220 01:48:50,000 --> 01:48:50,791 Believe this. 2221 01:48:51,541 --> 01:48:52,416 Don't know this. 2222 01:48:52,625 --> 01:48:55,083 Listening to your words makes me more courageous. 2223 01:48:55,333 --> 01:48:58,416 My body is bloating like an air tube. 2224 01:48:59,958 --> 01:49:01,916 What if a person like you becomes my son-in-law? 2225 01:49:02,250 --> 01:49:03,416 Let it happen...! 2226 01:49:03,541 --> 01:49:05,958 Be on that word. What you thought will happen for sure. 2227 01:49:05,958 --> 01:49:09,958 Immediately go and sleep with the person whose company gives you a peaceful sleep. 2228 01:49:11,291 --> 01:49:13,375 Elsewhere, beside my mom. 2229 01:49:13,375 --> 01:49:17,958 She used to make me sleep beside her and sing lullaby when I gets scared. 2230 01:49:17,958 --> 01:49:19,416 I used to fall asleep immediately. 2231 01:49:19,541 --> 01:49:21,291 Hm..What then? You got the solution! 2232 01:49:21,333 --> 01:49:22,083 Go and sleep. 2233 01:49:22,291 --> 01:49:23,041 We won't come. 2234 01:49:23,083 --> 01:49:24,458 If so, ask Koteswararao to sing. 2235 01:49:24,500 --> 01:49:25,666 We will come. 2236 01:49:35,041 --> 01:49:35,708 Mom! 2237 01:49:37,125 --> 01:49:37,791 Mom...! 2238 01:49:38,541 --> 01:49:40,666 Why he's asking her? 2239 01:49:41,083 --> 01:49:41,916 Mom! 2240 01:49:43,166 --> 01:49:44,125 What dear? 2241 01:49:44,500 --> 01:49:46,041 I'll sleep with you mom. 2242 01:49:47,208 --> 01:49:48,750 Didn't you fall asleep? 2243 01:49:48,875 --> 01:49:49,541 No. 2244 01:49:49,750 --> 01:49:51,541 Come dear, come. Sleep! 2245 01:49:54,833 --> 01:49:56,416 How did she hear so clearly? 2246 01:49:57,583 --> 01:50:00,416 Mother doesn't need the organs to understand the suffering of the son. 2247 01:50:00,625 --> 01:50:01,833 It's an inbuilt mechanism. 2248 01:50:06,125 --> 01:50:08,208 The cells automatically react to our pain. 2249 01:50:09,250 --> 01:50:10,625 See how he slept in a second. 2250 01:50:21,416 --> 01:50:22,416 Stop it man. 2251 01:50:22,875 --> 01:50:24,000 One minute sir. 2252 01:50:24,041 --> 01:50:24,500 Yeah. 2253 01:50:24,541 --> 01:50:27,291 Here a man called Tirumalasetty Gopalam who gave birth to Goddess Lakshmi is there. 2254 01:50:27,375 --> 01:50:28,208 Where is he? 2255 01:50:28,333 --> 01:50:28,875 Er… 2256 01:50:29,375 --> 01:50:30,041 You.. 2257 01:50:30,208 --> 01:50:31,750 My name is Srinivas Reddy sir. 2258 01:50:32,041 --> 01:50:34,416 Catching the birds living alone in the dark.. 2259 01:50:34,708 --> 01:50:35,625 -What? -I mean… 2260 01:50:35,750 --> 01:50:38,791 I used to keep searching for good couples, 2261 01:50:38,875 --> 01:50:42,250 …who are ready to marry and I marry them each other and fill their lives with moonlit. 2262 01:50:42,291 --> 01:50:42,916 Ah? 2263 01:50:43,291 --> 01:50:44,750 Are you a matrimony employee? 2264 01:50:45,166 --> 01:50:46,208 No sir. 2265 01:50:46,416 --> 01:50:48,541 He’s the guy who knocked Santhosh’s mind last night. 2266 01:50:48,666 --> 01:50:51,125 He told me that you will come in the morning and you're here. 2267 01:50:51,416 --> 01:50:52,583 By the way, you.. 2268 01:50:52,666 --> 01:50:54,291 Didn't you understand by his excitement? 2269 01:50:54,416 --> 01:50:56,250 He's the lotus who gave birth to Goddess Lakshmi. 2270 01:50:56,416 --> 01:50:58,083 Wow! Is it you? 2271 01:50:58,250 --> 01:50:59,958 -Come, let’s show you the grooms. -Come. 2272 01:51:00,083 --> 01:51:01,833 Will the marriage get fixed if he shows? 2273 01:51:04,833 --> 01:51:06,833 By the way, what are the matches you fixed? 2274 01:51:07,791 --> 01:51:09,166 Nagachaitanya and Samantha. 2275 01:51:10,041 --> 01:51:11,208 RamCharan and Upasana. 2276 01:51:11,208 --> 01:51:12,166 Bunny and Sneha. 2277 01:51:12,333 --> 01:51:13,250 Rana and Miheeka. 2278 01:51:13,250 --> 01:51:14,750 It's our tollywood. - Yeah. 2279 01:51:14,791 --> 01:51:16,791 Not only that, Varun dhawan and Natasha. 2280 01:51:16,833 --> 01:51:17,958 Riteesh and Genelia. 2281 01:51:18,166 --> 01:51:19,291 Kareena and Saif Alikhan. 2282 01:51:19,291 --> 01:51:20,041 Bollywood also! 2283 01:51:20,083 --> 01:51:21,375 Not only that. Still it's there. 2284 01:51:21,375 --> 01:51:22,416 Suriya and Jyothika. 2285 01:51:22,541 --> 01:51:24,166 Oh! Did you start in kollywood also? 2286 01:51:24,541 --> 01:51:26,333 Not only that, I started in Cricket also. 2287 01:51:26,375 --> 01:51:27,625 Virat Kohli and Anushka Sharma. 2288 01:51:27,708 --> 01:51:29,041 Ahh..this sounds too much. 2289 01:51:29,875 --> 01:51:32,541 Thinking of a people like you, I'm here to reduce that overaction. 2290 01:51:32,708 --> 01:51:33,708 Take a look here. 2291 01:51:34,291 --> 01:51:36,416 Not the photo, see the hand on the shoulder. 2292 01:51:36,666 --> 01:51:37,125 Oh! 2293 01:51:37,166 --> 01:51:39,250 Did you think of me as you? 2294 01:51:39,291 --> 01:51:41,166 I'm a fashioner of multiple languages. 2295 01:51:41,291 --> 01:51:42,583 Marriages across pan India. 2296 01:51:42,625 --> 01:51:43,125 Sir! 2297 01:51:43,166 --> 01:51:43,583 Yeah. 2298 01:51:43,625 --> 01:51:45,166 Being such a great personality… 2299 01:51:45,166 --> 01:51:48,333 What’s the reason for coming to this middle class Gopalam’s house? 2300 01:51:48,875 --> 01:51:51,250 UV started Radhe Shyam with high budget. 2301 01:51:51,291 --> 01:51:52,333 Did they stop by that? 2302 01:51:52,416 --> 01:51:53,375 Another.. Haa.. 2303 01:51:53,375 --> 01:51:55,458 Oh! You're reacting like it is still working. 2304 01:51:55,750 --> 01:51:56,541 Did they leave it? 2305 01:51:56,791 --> 01:51:58,583 They will go wherever the concept is. 2306 01:51:58,583 --> 01:52:00,250 Don’t get tensed. 2307 01:52:00,333 --> 01:52:01,166 It's true. 2308 01:52:01,333 --> 01:52:03,833 But remember my position and then.. 2309 01:52:03,833 --> 01:52:05,291 Don't scratch there. Nothing is there. 2310 01:52:05,333 --> 01:52:07,208 Here we've a proposal that matches your status. 2311 01:52:07,416 --> 01:52:09,458 These are not videos, they are marriage photos. 2312 01:52:10,375 --> 01:52:12,041 His name is Velumudra Yedukondalu. 2313 01:52:12,416 --> 01:52:13,208 He didn't study. 2314 01:52:13,416 --> 01:52:15,708 -But he studied humans and achieved in the society. -Is it? 2315 01:52:15,708 --> 01:52:16,250 Yeah. 2316 01:52:16,250 --> 01:52:18,083 He's Pasibidda Padmarao. 2317 01:52:18,458 --> 01:52:19,791 Using wife's knowledge, 2318 01:52:19,916 --> 01:52:23,833 …he’s a soft guy who wants to stand by his wife reducing male domination. 2319 01:52:25,000 --> 01:52:26,125 His name is Alagey. 2320 01:52:26,291 --> 01:52:27,291 Alagey! 2321 01:52:27,333 --> 01:52:29,541 Hm..from Bochipurra Singlipurri. 2322 01:52:30,291 --> 01:52:32,416 Studying a girl’s body and mind, 2323 01:52:32,458 --> 01:52:34,541 …he will understand their sorrows and happiness. 2324 01:52:34,625 --> 01:52:37,583 He's a male lion who moulds according to your daughter. 2325 01:52:37,750 --> 01:52:39,166 Ok…! 2326 01:52:39,416 --> 01:52:40,708 What? Do you like him? 2327 01:52:40,708 --> 01:52:41,958 You shut up man! 2328 01:52:42,166 --> 01:52:43,625 I like all the proposals. 2329 01:52:43,750 --> 01:52:46,333 They are quite opposite to all the proposals I saw till now. 2330 01:52:46,416 --> 01:52:47,875 Anyone is ok for me. 2331 01:52:48,125 --> 01:52:49,416 Don't get tempted. 2332 01:52:49,583 --> 01:52:51,833 Shall I give one option combining all their qualities? 2333 01:52:52,000 --> 01:52:52,958 Give me. 2334 01:52:53,000 --> 01:52:55,666 He has the culture that has to be in educated people, 2335 01:52:55,916 --> 01:52:58,458 inferiority complex that shouldn't be in uneducated people. 2336 01:52:58,583 --> 01:53:02,041 Not only that, if anyone misbehaves with his wife.. 2337 01:53:02,625 --> 01:53:03,625 It's enough. 2338 01:53:03,833 --> 01:53:07,166 Beyond everything by whom I'll die couragely.. 2339 01:53:07,416 --> 01:53:09,916 I'll live bravely. He's of that type. Is it? 2340 01:53:10,041 --> 01:53:11,416 He is that guy! 2341 01:53:14,250 --> 01:53:16,000 Don't go ahead. Focus will be missed. 2342 01:53:16,583 --> 01:53:18,125 He is Santhosh, right? 2343 01:53:18,708 --> 01:53:19,958 Yeah. Do you know him? 2344 01:53:20,125 --> 01:53:22,291 Why not? He lives on my neighbourhood terrace. 2345 01:53:22,375 --> 01:53:24,083 -I told you before about a guy right? -Yeah. 2346 01:53:24,125 --> 01:53:25,083 -He’s the guy. -He? 2347 01:53:25,166 --> 01:53:26,291 Look there, he is coming. 2348 01:53:28,875 --> 01:53:30,125 Santhosh! 2349 01:53:30,166 --> 01:53:31,250 Why is he crazed? 2350 01:53:31,250 --> 01:53:32,083 Santhosh...! 2351 01:53:32,166 --> 01:53:32,666 Shh... 2352 01:53:32,708 --> 01:53:33,458 Oh… 2353 01:53:34,333 --> 01:53:35,791 -Hi. I’m Srinivas reddy. -Hello! 2354 01:53:35,875 --> 01:53:37,833 Your father called me for a marriage proposal. 2355 01:53:37,833 --> 01:53:38,708 -What? -Yeah. 2356 01:53:38,916 --> 01:53:41,458 Don't know why dad does these things without telling me. 2357 01:53:41,458 --> 01:53:43,041 I really didn't know about this. 2358 01:53:43,041 --> 01:53:44,583 Some things happen like that. 2359 01:53:44,916 --> 01:53:47,416 I told the lotus flower to let Goddess Lakshmi marry you. 2360 01:53:47,583 --> 01:53:48,458 I'm here dear. 2361 01:53:48,583 --> 01:53:50,708 Are you here? I told him and the decision is in his hands. 2362 01:53:50,750 --> 01:53:52,291 What's there in my decision dear? 2363 01:53:52,458 --> 01:53:56,000 All these I searched for many proposals and hospitalised with a stunt. 2364 01:53:57,291 --> 01:53:59,791 Why would I reject a boy like him? 2365 01:53:59,916 --> 01:54:01,083 Do you remember Santhosh? 2366 01:54:01,083 --> 01:54:04,416 I told you last night about you as my son-in-law. 2367 01:54:05,625 --> 01:54:06,833 God listened to my prayer. 2368 01:54:07,250 --> 01:54:09,208 That's why the god sent this Srinivas. 2369 01:54:09,666 --> 01:54:11,416 [Hail Govinda] 2370 01:54:11,625 --> 01:54:12,500 Shall we start now. 2371 01:54:12,750 --> 01:54:14,250 [Hail Govinda] 2372 01:54:14,333 --> 01:54:16,875 Uncle...! It's fine you're getting excited. 2373 01:54:17,125 --> 01:54:18,291 But it's a marriage. 2374 01:54:18,666 --> 01:54:21,583 It's not enough if you like, your daughter also has to like right? 2375 01:54:21,708 --> 01:54:22,541 What dear? 2376 01:54:23,416 --> 01:54:25,083 Did I tell you that I didn't like it? 2377 01:54:26,333 --> 01:54:27,875 Not that side dear. 2378 01:54:28,083 --> 01:54:28,875 Run this side. 2379 01:54:33,000 --> 01:54:34,083 Why are you here dear? 2380 01:54:34,083 --> 01:54:34,958 You go to that side. 2381 01:54:35,000 --> 01:54:37,416 Go that side, meet there and confirm it. 2382 01:54:37,583 --> 01:54:39,166 Why delay? Run! 2383 01:54:41,166 --> 01:54:41,916 Are you sure? 2384 01:54:42,166 --> 01:54:43,916 Oh! I'm double sure.. 2385 01:54:44,125 --> 01:54:44,916 [Smiles] 2386 01:54:45,291 --> 01:54:46,875 Why did you send? 2387 01:54:47,083 --> 01:54:47,958 Nothing. 2388 01:54:48,125 --> 01:54:49,500 He has a meeting in the backyard. 2389 01:54:49,708 --> 01:54:50,916 Both are becoming one. 2390 01:54:52,750 --> 01:54:53,791 What is this twist? 2391 01:54:53,958 --> 01:54:55,208 Suddenly you brought someone. 2392 01:54:55,208 --> 01:54:56,416 He's my cousin, Srinu bro. 2393 01:54:57,000 --> 01:54:59,000 Oh! Why did you dare so much? 2394 01:54:59,458 --> 01:55:00,833 If my dad suspects.. 2395 01:55:01,333 --> 01:55:03,291 If we sit thinking that he will suspect, 2396 01:55:03,416 --> 01:55:05,958 …he’s waking up a new disease thinking about your marriage. 2397 01:55:06,166 --> 01:55:09,125 No matter how much we convince, he's going to peaks at night time. 2398 01:55:10,291 --> 01:55:12,416 That's why I planned like this without any delay. 2399 01:55:13,000 --> 01:55:13,791 That's ok. 2400 01:55:14,041 --> 01:55:17,333 What if he knows that the man who scared him and the colleague is you? 2401 01:55:17,666 --> 01:55:19,791 In this meantime, we will give him a grandson. 2402 01:55:20,875 --> 01:55:22,166 No way dear. 2403 01:55:22,583 --> 01:55:24,208 Kids so early! No way! 2404 01:55:24,541 --> 01:55:25,125 Why? 2405 01:55:25,125 --> 01:55:26,083 Why...? 2406 01:55:26,250 --> 01:55:28,333 My wish…My wish.. 2407 01:55:29,208 --> 01:55:31,625 Sir. Taste this Chicken kheema sweet. 2408 01:55:31,750 --> 01:55:34,041 Chicken kheema sweet! It means, is the hen suffering from sugar? 2409 01:55:34,083 --> 01:55:36,833 My wife is a specialist in cooking. This is today’s special. Take it. 2410 01:55:36,916 --> 01:55:38,208 Oh! I’ve to go a long distance. 2411 01:55:38,416 --> 01:55:42,291 I'll go and bring happiness to your home talking to Maruti sir. 2412 01:55:42,833 --> 01:55:45,166 -My heart becomes happy listening to these words. -Yes! 2413 01:55:45,666 --> 01:55:48,541 I'm not understanding where the fear has gone I'm having all these days. 2414 01:55:48,791 --> 01:55:50,125 That's why elders used to say, 2415 01:55:50,125 --> 01:55:53,416 …if we are with the people we love, our life span will be increased. 2416 01:55:53,708 --> 01:55:55,208 Do you know what I'm thinking now? 2417 01:55:55,250 --> 01:55:58,125 I'm thinking that I'll have no death till 90. 2418 01:55:58,416 --> 01:55:59,541 Just 90! 2419 01:56:00,000 --> 01:56:02,916 You will live for 100 years if you stop eating the sweets she cooks. 2420 01:56:03,083 --> 01:56:04,708 When will you bring the information man? 2421 01:56:04,750 --> 01:56:06,625 All the functions are happening here. 2422 01:56:06,791 --> 01:56:07,958 What happened? 2423 01:56:09,083 --> 01:56:09,625 Huh? 2424 01:56:10,291 --> 01:56:10,875 What man? 2425 01:56:11,416 --> 01:56:12,750 Then what about my matter? 2426 01:56:12,833 --> 01:56:14,291 What do we've to do now? 2427 01:56:14,416 --> 01:56:15,750 A big thing happened sir. 2428 01:56:15,833 --> 01:56:17,666 What happened? - Abbul is affected by corona. 2429 01:56:17,666 --> 01:56:19,833 He met me in the morning. He sneezed in front of me. 2430 01:56:22,291 --> 01:56:24,416 He might have passed it to me. I would have been affected by it. 2431 01:56:24,416 --> 01:56:25,666 I think I passed it to you. 2432 01:56:25,708 --> 01:56:28,250 Maybe the death you wished for may come in the form of corona. 2433 01:56:28,250 --> 01:56:29,208 Oh God! 2434 01:56:29,250 --> 01:56:31,083 You've to save Gopalam's family. 2435 01:56:51,166 --> 01:56:53,958 Yes Prathyusha! The situations aren't good. 2436 01:56:54,000 --> 01:56:56,333 We thought it wouldn't come so far. But it is here. 2437 01:56:56,375 --> 01:56:58,666 Corona engulfed the whole country. 2438 01:57:04,625 --> 01:57:06,541 Situations become scary. 2439 01:57:06,833 --> 01:57:11,583 Some of the corpses on the stretches, in the bags are seen here. 2440 01:57:20,166 --> 01:57:22,375 Corona deaths are increasing day by day. 2441 01:57:22,375 --> 01:57:26,875 Those who have mild symptoms are dying with heart stroke. 2442 01:57:29,541 --> 01:57:31,458 Look, how I'll shock Gopalam. 2443 01:57:31,833 --> 01:57:35,708 I'll send him the videos of orphan kids, corpses of people who died with corona. 2444 01:57:36,125 --> 01:57:41,791 In Amalapuram an old woman, her son, two kids, and his wife. 2445 01:57:42,166 --> 01:57:43,333 It's like Gopalam's family. 2446 01:57:43,333 --> 01:57:45,458 Everyone died with corona. I'll send him the video also. 2447 01:57:45,500 --> 01:57:46,833 He will die of a heart stroke. 2448 01:58:09,583 --> 01:58:14,333 If you didn't bring him out, I'll strike your head like a coconut. 2449 01:58:15,041 --> 01:58:20,125 In order to not to change healthy people as patients with the words like yours, 2450 01:58:20,208 --> 01:58:23,083 …who kills their courage and change people as patients, 2451 01:58:23,166 --> 01:58:26,166 …and to get the people like you understand. 2452 01:58:26,375 --> 01:58:28,125 I'll turn your head into pieces.. 2453 01:58:28,166 --> 01:58:28,708 Yes! 2454 01:58:28,791 --> 01:58:30,625 Then let's shoot that video and turn it viral. 2455 01:58:30,625 --> 01:58:31,791 Reach is also superb. 2456 01:58:33,291 --> 01:58:33,916 Sorry. 2457 01:58:33,916 --> 01:58:35,791 Hey! Why do I need your sorry? 2458 01:58:35,833 --> 01:58:36,833 Bloody sorry! 2459 01:58:37,041 --> 01:58:41,333 Go and bring him out convincing that he has nothing. 2460 01:58:41,500 --> 01:58:42,750 -What are you seeing? -Go. 2461 01:58:42,750 --> 01:58:43,416 Go! 2462 01:58:44,375 --> 01:58:46,166 -What are you seeing? - Go, man! 2463 01:58:47,500 --> 01:58:48,791 Gopalam sir! 2464 01:58:49,791 --> 01:58:52,250 Sir! I'm policy moorthy. 2465 01:58:52,458 --> 01:58:53,958 I don't have any corona. 2466 01:58:54,166 --> 01:58:55,791 I learnt that Abbul sir is also safe. 2467 01:58:56,333 --> 01:58:58,458 It is the name invented by Chinese people for cold. 2468 01:58:58,625 --> 01:58:59,458 Oh! 2469 01:58:59,958 --> 01:59:01,708 The fever tablet Paracetamol, 2470 01:59:01,958 --> 01:59:07,666 …and the bleaching powder sprinkled beside the roads when VIP’s comes right? 2471 01:59:07,916 --> 01:59:08,666 Yeah.. 2472 01:59:08,833 --> 01:59:13,291 By sprinkling it and by washing with triplex soap, it will be driven away. 2473 01:59:13,541 --> 01:59:15,833 Anyways, you don't have any corona. You don’t get it sir. 2474 01:59:15,833 --> 01:59:17,250 Be free and come out. 2475 01:59:17,875 --> 01:59:18,500 Is it? 2476 01:59:18,583 --> 01:59:19,625 Yes. 2477 01:59:19,875 --> 01:59:22,416 It will stay only at the place where the lock down is going on. 2478 01:59:22,416 --> 01:59:27,666 It is said that it will not be in the places where people are crowded and at wine shops. 2479 01:59:28,083 --> 01:59:30,375 Anyways, corona is afraid of us sir. 2480 01:59:30,500 --> 01:59:33,250 Ah…If so, you go and scare that. 2481 01:59:33,333 --> 01:59:34,333 I'll be here. 2482 01:59:35,333 --> 01:59:36,541 Looks like he will not come. 2483 01:59:36,583 --> 01:59:41,041 Couldn't I understand that Santhosh is making you say all these for me? 2484 01:59:41,458 --> 01:59:42,208 Go! 2485 01:59:42,666 --> 01:59:46,166 Until the news channels gaggles that corona is completely gone, 2486 01:59:46,416 --> 01:59:49,333 …and shows only good news except death news. 2487 01:59:49,458 --> 01:59:52,791 -and when the cameras didn’t record the cries of dead one families… 2488 01:59:52,833 --> 01:59:56,708 -and when only the healthy news is heard, then I’ll come out. 2489 01:59:56,791 --> 01:59:58,625 I will not come until then and I'll be here. 2490 01:59:58,625 --> 02:00:01,750 It means he will come when we're married and our kids are getting ready to marry. 2491 02:00:01,750 --> 02:00:02,541 Get lost man! 2492 02:00:02,916 --> 02:00:04,000 I know everything. 2493 02:00:04,333 --> 02:00:07,416 [TV news ] 2494 02:00:07,458 --> 02:00:08,208 Oh my! 2495 02:00:10,041 --> 02:00:11,125 Did you understand now? 2496 02:00:11,458 --> 02:00:13,208 The easier it is to intimidate a person, 2497 02:00:13,291 --> 02:00:15,500 ..the harder it is to dare to say it and bring him out. 2498 02:00:15,541 --> 02:00:16,541 Never mind. 2499 02:00:16,750 --> 02:00:19,333 Struggle a bit hard and convince him and bring him out. 2500 02:00:19,791 --> 02:00:20,916 If not.. 2501 02:00:23,291 --> 02:00:23,916 Let's go! 2502 02:00:30,958 --> 02:00:31,916 Hm… 2503 02:00:40,250 --> 02:00:41,291 Good evening bro. 2504 02:00:41,666 --> 02:00:43,750 I need a corona patient immediately. 2505 02:00:44,541 --> 02:00:45,958 I want the tea cup he drank. 2506 02:00:46,666 --> 02:00:47,916 I want the virus in him. 2507 02:00:51,000 --> 02:00:53,291 It's too hot, can the virus sustain? 2508 02:00:53,416 --> 02:00:56,625 Bro! I dipped from the saliva of an advanced corona patient and took it out. 2509 02:00:56,833 --> 02:00:59,958 If you just smell that, it will effect the lungs directly. 2510 02:01:00,250 --> 02:01:02,041 -Try it once and see. -What should I try? 2511 02:01:02,125 --> 02:01:03,791 -Never mind. Try it. -What is he saying? 2512 02:01:03,916 --> 02:01:05,750 That is.. 2513 02:01:05,875 --> 02:01:08,291 Ah…Did he bring tea for Gopalam? 2514 02:01:08,500 --> 02:01:09,333 Yes ma'am. 2515 02:01:09,583 --> 02:01:11,000 Give it here. I'll give. 2516 02:01:13,000 --> 02:01:14,708 Give it. What are you thinking? 2517 02:01:14,791 --> 02:01:16,541 Mother is saying that she will give the virus. 2518 02:01:16,583 --> 02:01:17,208 You go. 2519 02:01:17,208 --> 02:01:18,083 Ok, bro! 2520 02:01:21,125 --> 02:01:22,083 Be careful mother. 2521 02:01:23,250 --> 02:01:24,875 What's that to your mouth like a monkey? 2522 02:01:24,875 --> 02:01:26,708 I wore a mask to escape from the corona. 2523 02:01:26,750 --> 02:01:27,333 Oh... 2524 02:01:39,458 --> 02:01:40,458 Gopalam! 2525 02:01:41,000 --> 02:01:43,791 Gopalam! Open the door dear. 2526 02:01:44,875 --> 02:01:46,416 Why did she come here now? 2527 02:01:52,416 --> 02:01:53,083 Mom! 2528 02:01:53,541 --> 02:01:55,333 Why did you come here? 2529 02:01:55,500 --> 02:01:56,791 Go back. 2530 02:01:56,958 --> 02:01:59,666 Why have you not seen since yesterday? Come and have some tea. 2531 02:01:59,750 --> 02:02:00,416 Open the door. 2532 02:02:00,500 --> 02:02:02,708 Alas! How can I drink tea? 2533 02:02:03,000 --> 02:02:04,416 I'm suffering from a disease. 2534 02:02:04,458 --> 02:02:06,083 It will be passed to you too. 2535 02:02:06,166 --> 02:02:07,750 Will you come and sleep in my lap? 2536 02:02:07,791 --> 02:02:08,958 Come dear. 2537 02:02:09,083 --> 02:02:10,791 Oh God! 2538 02:02:10,791 --> 02:02:12,500 Your deaf is killing me. 2539 02:02:12,583 --> 02:02:14,791 I don't want that tea. You drink! 2540 02:02:15,166 --> 02:02:17,166 Can't understand his behaviour. 2541 02:02:17,625 --> 02:02:18,083 Hm. 2542 02:02:23,041 --> 02:02:23,666 Hmm… 2543 02:02:38,375 --> 02:02:39,750 Ramachandra! 2544 02:02:39,750 --> 02:02:40,208 Brother. 2545 02:02:40,250 --> 02:02:41,625 You told me 24 hours. 2546 02:02:42,041 --> 02:02:43,708 It is 36 hours now. 2547 02:02:43,875 --> 02:02:46,583 Why the screams and shouts aren't heard from the home? 2548 02:02:51,958 --> 02:02:52,791 Oh my! 2549 02:02:53,666 --> 02:02:55,750 I'm feeling tired. 2550 02:02:56,583 --> 02:02:58,791 Ah? Eat there and jump on the walls. 2551 02:02:58,833 --> 02:02:59,708 It will be cured. 2552 02:02:59,791 --> 02:03:01,666 You said correctly. Both of them are torturing us. 2553 02:03:01,708 --> 02:03:03,416 He's from inside and she's from here. 2554 02:03:03,708 --> 02:03:05,583 They are torturing us without being attacked by a disease. 2555 02:03:05,583 --> 02:03:06,125 Paddu! 2556 02:03:06,500 --> 02:03:07,166 Hm.. 2557 02:03:07,750 --> 02:03:09,000 I think something is wrong. 2558 02:03:09,166 --> 02:03:12,000 Hey Shiva! Save me my lord. 2559 02:03:14,125 --> 02:03:15,625 [ambulance siren] 2560 02:03:34,458 --> 02:03:35,958 Buddy, grandma tested positive. 2561 02:03:36,041 --> 02:03:37,250 What are you talking about, doctor? 2562 02:03:37,250 --> 02:03:39,583 No one in our house has corona and she didn't go anywhere. 2563 02:03:39,625 --> 02:03:41,666 There is no possibility of coming out of the house. 2564 02:03:41,750 --> 02:03:43,250 Did you check the reports correctly. 2565 02:03:43,375 --> 02:03:44,333 Are they her reports? 2566 02:03:44,416 --> 02:03:45,625 What are you speaking? 2567 02:03:45,708 --> 02:03:48,500 Her lungs are completely infected and the pulse rate has dropped. 2568 02:03:48,541 --> 02:03:50,208 It will decrease drastically for every hour. 2569 02:03:50,250 --> 02:03:52,541 If she is kept in the ventilator now. I can't do anything. 2570 02:03:53,250 --> 02:03:56,458 By the way, because she tested positive, it's better for you all to be tested. 2571 02:03:56,875 --> 02:03:58,000 It's fine with all of them. 2572 02:03:58,041 --> 02:03:59,458 What can we say to her father? 2573 02:03:59,500 --> 02:04:02,083 He locked himself in home even though he got the negative report. 2574 02:04:02,083 --> 02:04:04,458 If he knows about a positive case in his home and it is his mother.. 2575 02:04:04,458 --> 02:04:05,500 I've forgotten. 2576 02:04:05,916 --> 02:04:07,166 He will show you the hell. 2577 02:04:07,333 --> 02:04:08,000 He… 2578 02:04:09,458 --> 02:04:11,500 He is torturing us although he has no disease. 2579 02:04:11,708 --> 02:04:13,833 I'll wear a PPT kit and go for a walk. 2580 02:04:13,833 --> 02:04:15,125 -Doctor! -Doctor! 2581 02:04:16,791 --> 02:04:18,125 What shall we do now Santhu? 2582 02:04:18,125 --> 02:04:19,666 It will be a problem only if he knows. 2583 02:04:19,958 --> 02:04:21,958 Let's manage it without knowing to him. Move. 2584 02:04:22,916 --> 02:04:24,458 How to bear your dad now? 2585 02:04:32,333 --> 02:04:33,083 Hello! 2586 02:04:33,291 --> 02:04:34,041 Gopalam sir! 2587 02:04:34,541 --> 02:04:36,125 Corona tested positive in your family. 2588 02:04:37,458 --> 02:04:39,916 It is going to effect your family sir. 2589 02:04:39,958 --> 02:04:41,416 What are you saying sir? 2590 02:04:41,916 --> 02:04:43,041 I mean to say… 2591 02:04:43,625 --> 02:04:45,458 It targeted the elder one in your family. 2592 02:04:45,958 --> 02:04:47,583 It shifted your mother to the ICU. 2593 02:04:47,875 --> 02:04:49,625 Her position is very critical sir. 2594 02:04:50,625 --> 02:04:51,958 No one is there in the house sir. 2595 02:04:52,041 --> 02:04:53,875 Everyone went to the hospital for tests. 2596 02:04:54,041 --> 02:04:55,541 Maybe they will also test positive. 2597 02:04:55,625 --> 02:04:57,666 Not that they are tested positive sir. 2598 02:04:57,833 --> 02:05:00,333 When the person's position in the hospital is so worse, 2599 02:05:00,333 --> 02:05:03,458 …then what’s your position sitting alone in the dark room? 2600 02:05:04,500 --> 02:05:05,500 Oh God! 2601 02:05:05,541 --> 02:05:07,708 Don't know what sin you've committed in your births, 2602 02:05:07,708 --> 02:05:10,750 …the entire family is effected by the same disease. 2603 02:05:11,083 --> 02:05:11,583 Ah!? 2604 02:05:12,666 --> 02:05:18,083 Telling this bad news by myself is my fate sir...! 2605 02:05:28,458 --> 02:05:29,208 Mom! 2606 02:05:31,375 --> 02:05:32,291 Lakshmi! 2607 02:05:34,041 --> 02:05:34,791 Paddu! 2608 02:05:35,666 --> 02:05:36,208 Ah? 2609 02:05:36,916 --> 02:05:37,708 Where are they? 2610 02:05:38,375 --> 02:05:39,125 Mom! 2611 02:05:40,166 --> 02:05:41,083 Mom! 2612 02:05:42,125 --> 02:05:44,125 Mom! Where are you all? 2613 02:05:44,166 --> 02:05:45,125 Lakshmi! 2614 02:05:46,000 --> 02:05:48,291 Mom! Where are you? 2615 02:05:48,750 --> 02:05:49,708 Paddu! 2616 02:05:52,333 --> 02:05:54,541 Mom! Where are you? 2617 02:05:54,666 --> 02:05:55,625 Lakshmi! 2618 02:05:55,916 --> 02:05:57,250 Where are you all? 2619 02:05:57,791 --> 02:05:58,666 Mother! 2620 02:05:59,458 --> 02:06:00,333 Mother! 2621 02:06:01,041 --> 02:06:02,500 Mother...! 2622 02:06:03,125 --> 02:06:04,083 Mother! 2623 02:06:04,458 --> 02:06:05,250 Mother! 2624 02:06:09,083 --> 02:06:11,458 Lakshmi! Where are you all? 2625 02:06:11,791 --> 02:06:13,000 Where is my mother? 2626 02:06:13,250 --> 02:06:13,958 Nothing dear. 2627 02:06:14,333 --> 02:06:15,791 She’s suffering from a toothache. 2628 02:06:15,875 --> 02:06:17,458 Why are you telling lies? 2629 02:06:17,541 --> 02:06:18,125 Huh? 2630 02:06:18,375 --> 02:06:21,666 Do you think that I don't know when mother is going away leaving me here? 2631 02:06:22,291 --> 02:06:26,875 Do you think that I can't imagine that my family is burning like an orphan corpse? 2632 02:06:27,458 --> 02:06:29,541 Dear! You're thinking more. 2633 02:06:29,666 --> 02:06:32,125 Doctor is telling that nothing will happen even we're effected with corona. 2634 02:06:32,125 --> 02:06:34,375 Many people got cured and are going home in front of us. 2635 02:06:34,375 --> 02:06:35,250 No. 2636 02:06:35,333 --> 02:06:37,625 Their valuation and my valuation is different. 2637 02:06:37,833 --> 02:06:39,041 Koteswarao told me. 2638 02:06:39,250 --> 02:06:42,750 Everything he said is happening but what you said is not happening. 2639 02:06:42,875 --> 02:06:44,375 What he said is not true dear. 2640 02:06:44,500 --> 02:06:46,416 I can not live anymore bearing this fear. 2641 02:06:46,583 --> 02:06:50,083 Before my death comes and kills me, 2642 02:06:51,291 --> 02:06:52,125 I will die.. 2643 02:06:52,458 --> 02:06:53,916 Alas! Dear! 2644 02:06:54,208 --> 02:06:55,750 -What are you talking about? -I’ll die! 2645 02:06:56,208 --> 02:06:57,125 I will die.. 2646 02:06:57,208 --> 02:06:58,333 Listen to me. 2647 02:06:58,333 --> 02:07:00,125 I'll become the soul and meet you all. 2648 02:07:00,333 --> 02:07:03,875 I'll look after you all well being by your aside like Koteswarao. 2649 02:07:04,458 --> 02:07:05,583 I'll go to Koteswarrao. 2650 02:07:05,583 --> 02:07:06,208 I'll die. 2651 02:07:06,208 --> 02:07:08,291 Nothing will happen to you dear. Don't hang the call. 2652 02:07:08,333 --> 02:07:09,666 Dear! I'm calling you.. 2653 02:07:11,916 --> 02:07:12,625 I will die. 2654 02:07:13,125 --> 02:07:13,791 I'll die 2655 02:07:14,208 --> 02:07:15,083 I'll die. 2656 02:07:16,291 --> 02:07:17,416 I'll die. 2657 02:07:21,958 --> 02:07:23,708 You made the right decision now. 2658 02:07:26,166 --> 02:07:26,875 Go ahead. 2659 02:07:30,458 --> 02:07:32,250 I'll hang with my mother's saree and die. 2660 02:08:05,000 --> 02:08:05,625 Uncle...! 2661 02:08:13,500 --> 02:08:15,375 Uncle, do you know what you're doing? 2662 02:08:17,541 --> 02:08:20,416 Are you about to die now thinking about the death's arrival? 2663 02:08:23,166 --> 02:08:26,041 You who have to say to be brave if a difficult situation arises, 2664 02:08:26,500 --> 02:08:28,541 ...are you thinking to die like a coward? 2665 02:08:30,583 --> 02:08:33,750 Uncle, if you panics like this as an elder to the home then what about kids? 2666 02:08:34,041 --> 02:08:35,000 Did you ever think? 2667 02:08:38,416 --> 02:08:41,166 Uncle, if death is the only solution to every problem in our life, 2668 02:08:41,458 --> 02:08:43,041 ...no one in this world will be alive. 2669 02:08:49,583 --> 02:08:54,708 Uncle! Love, sorrow, sympathy, courage, fear are just emotions in our life uncle. 2670 02:08:56,875 --> 02:09:00,541 Giving equal importance to all these and when we learn how, when to feel then only 2671 02:09:00,833 --> 02:09:02,458 …we can sustain as a human. 2672 02:09:03,625 --> 02:09:06,791 If we give importance to only and if we inflate it, 2673 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 it's not only you who lose in life. 2674 02:09:11,625 --> 02:09:13,333 Your family who believed you also. 2675 02:09:15,375 --> 02:09:18,166 How easily we accepted our birth and our life 2676 02:09:18,583 --> 02:09:21,500 …and if we can able to accept that death will come one day, 2677 02:09:22,333 --> 02:09:23,750 …we can live everyday happily. 2678 02:09:23,750 --> 02:09:25,125 Every single day! 2679 02:09:27,583 --> 02:09:28,250 If not! 2680 02:09:28,875 --> 02:09:33,250 If we keep on waiting for it's arrival when and how it will come, 2681 02:09:34,500 --> 02:09:36,250 What’s the meaning to to that life uncle? 2682 02:09:38,500 --> 02:09:40,625 I'm feeling good when you're saying dear. 2683 02:09:40,916 --> 02:09:42,291 But when I remember corona… 2684 02:09:42,375 --> 02:09:44,083 That’s what I’m saying. 2685 02:09:44,375 --> 02:09:47,000 It is corona today and some other disease will effect another day, 2686 02:09:47,041 --> 02:09:48,958 Shall we live a scary life thinking about that? 2687 02:09:49,291 --> 02:09:50,750 Shall we die before it comes? 2688 02:09:53,875 --> 02:09:56,625 It's not corona or some other disease you've to distance uncle. 2689 02:09:57,583 --> 02:09:59,666 You've to get rid of the fear in you. 2690 02:10:01,500 --> 02:10:02,750 Then watch yourself, 2691 02:10:03,666 --> 02:10:05,541 …no virus will hurt you. 2692 02:10:11,083 --> 02:10:12,875 Ok! Let's think that you're not so brave. 2693 02:10:13,083 --> 02:10:14,041 God is there right? 2694 02:10:14,750 --> 02:10:16,291 You believe in him strongly. Huh? 2695 02:10:17,333 --> 02:10:18,125 Leave it to him. 2696 02:10:19,708 --> 02:10:24,875 You who doesn't harm anyone, pray to God to look after you too.. 2697 02:10:26,083 --> 02:10:27,916 Give your life and fear to him. 2698 02:10:28,541 --> 02:10:29,541 He will take care of it. 2699 02:10:35,583 --> 02:10:37,375 Your mother is asking about you there uncle. 2700 02:10:39,416 --> 02:10:40,416 When you can't sleep, 2701 02:10:40,500 --> 02:10:43,791 -by putting her hand on your heart and assuring that she's there for you, 2702 02:10:44,833 --> 02:10:46,083 ...is waiting for you uncle. 2703 02:10:48,583 --> 02:10:52,041 If you didn't go there now, and if you're not able to save your mom, 2704 02:10:54,125 --> 02:10:55,958 …you've to face the sorrow for the lifetime. 2705 02:10:59,791 --> 02:11:01,625 By which mother you stepped on the earth, 2706 02:11:03,375 --> 02:11:08,875 …in her last moments you’re distancing her with your fear. 2707 02:11:11,083 --> 02:11:13,583 You will keep on cry remembering her love. 2708 02:11:21,916 --> 02:11:23,208 Your mom is waiting, uncle. 2709 02:11:25,291 --> 02:11:26,125 It's your wish now. 2710 02:11:32,416 --> 02:11:33,541 Mother.. 2711 02:11:36,083 --> 02:11:37,125 Oh God! 2712 02:11:50,000 --> 02:11:51,250 What is this mom? 2713 02:11:51,458 --> 02:11:52,750 Why are you pressing my legs? 2714 02:11:52,833 --> 02:11:53,708 Am I a kid? 2715 02:11:54,291 --> 02:11:55,250 You're a kid to me. 2716 02:11:55,500 --> 02:11:56,708 I don't know about others. 2717 02:11:57,125 --> 02:11:59,708 "Seeing the unseen God in you” i 2718 02:12:00,000 --> 02:12:02,916 "I'll stay in your memories” i 2719 02:12:03,000 --> 02:12:06,000 "You're my hope and you're my breath” i 2720 02:12:06,125 --> 02:12:09,375 "I keep on loving you” i 2721 02:12:14,916 --> 02:12:18,000 "Love is the moment that is seen in the eyes” i 2722 02:12:36,000 --> 02:12:38,791 “I’ll be with you no matter how many ages! i 2723 02:14:00,583 --> 02:14:01,541 What is this buddy? 2724 02:14:01,791 --> 02:14:05,458 Excellent! Her pulse rate became normal seeing him. 2725 02:14:05,916 --> 02:14:07,750 Because the oxygen she need is there right? 2726 02:14:08,583 --> 02:14:10,541 What a medical miracle is this, my cousin!? 2727 02:14:11,083 --> 02:14:12,541 It's an inbuilt love vaccine buddy. 2728 02:14:13,291 --> 02:14:15,541 There will be no fear in front of the courage it gives. 2729 02:14:16,583 --> 02:14:17,291 Superb buddy. 2730 02:14:17,375 --> 02:14:20,250 From today, the treatment in this hospital will be changed completely. 2731 02:14:20,458 --> 02:14:22,916 It's a waste of spending lakhs of money. 2732 02:14:23,541 --> 02:14:27,708 It's enough if they be by their side and assure them that they are there for them. 2733 02:14:28,041 --> 02:14:29,375 No need for any treatment. 2734 02:14:29,625 --> 02:14:32,750 Take care of the patients with patience even from now on. 2735 02:14:33,166 --> 02:14:34,250 Don't get frustrated. 2736 02:14:34,416 --> 02:14:34,875 Yeah. 2737 02:14:35,041 --> 02:14:36,375 No frustrations from now on. 2738 02:14:36,666 --> 02:14:37,458 They are my family. 2739 02:14:37,500 --> 02:14:40,041 First put on the mask or else you will die. 2740 02:14:40,375 --> 02:14:40,833 [Sneeze] 2741 02:14:40,916 --> 02:14:42,458 -What kind of doctor are you? -Sorry. 2742 02:14:43,125 --> 02:14:43,791 Buddy! 2743 02:14:45,708 --> 02:14:46,166 Buddy! 2744 02:14:46,208 --> 02:14:48,666 Dad...! We all tested negative. 2745 02:14:49,041 --> 02:14:50,125 You too go and check. 2746 02:14:51,500 --> 02:14:52,166 Yes dear. 2747 02:14:52,166 --> 02:14:52,666 Why? 2748 02:14:52,833 --> 02:14:54,416 I'll also test negative. 2749 02:14:54,625 --> 02:14:56,791 I've no disease and it will not come. 2750 02:14:57,375 --> 02:14:57,958 Uncle! 2751 02:14:58,333 --> 02:15:00,083 You're too confident. Don't be like that. 2752 02:15:00,625 --> 02:15:02,750 If your Koteswarao comes and says anything to you! 2753 02:15:03,250 --> 02:15:04,583 Not only the dead Koteswarao, 2754 02:15:04,625 --> 02:15:07,416 I'll not listen to anything even Moorthy comes and tells me anything. 2755 02:15:07,416 --> 02:15:09,250 Anyways, koteswarao is not a soul. 2756 02:15:09,416 --> 02:15:10,500 It’s the fear in me. 2757 02:15:11,166 --> 02:15:14,166 When I've that fear, Koteswarao comes and scares me. 2758 02:15:14,625 --> 02:15:15,583 He will not come now. 2759 02:15:15,875 --> 02:15:16,583 See if you want. 2760 02:15:16,583 --> 02:15:18,583 Can I scare you by telling you a scary matter? 2761 02:15:20,166 --> 02:15:21,958 I’m the person who went to the brink of death. 2762 02:15:21,958 --> 02:15:23,833 What can the fear you tell me will do to me? 2763 02:15:24,541 --> 02:15:25,375 I'm telling you. 2764 02:15:25,583 --> 02:15:26,250 Your Strength! 2765 02:15:28,000 --> 02:15:28,833 Get ready… 2766 02:15:30,541 --> 02:15:32,166 Hi uncle. My name is Santhosh. 2767 02:15:34,500 --> 02:15:35,666 I and Paddu are colleagues. 2768 02:15:36,166 --> 02:15:38,416 We've been in a relationship for the last three years. 2769 02:15:38,750 --> 02:15:40,416 We will marry if you like and accept us. 2770 02:15:40,916 --> 02:15:43,666 Giving strength to you throughout the lifetime we will also be happy. 2771 02:15:48,416 --> 02:15:52,666 With the reason of being a colleague, will you change my truck? 2772 02:15:53,541 --> 02:15:54,875 You..Appadala Vijayalakshmi! 2773 02:15:54,958 --> 02:15:57,708 Oh! Listening to that voice sounds strange to me. 2774 02:15:58,083 --> 02:15:59,666 Did you see? He's your step-wife. 2775 02:16:01,250 --> 02:16:02,291 What do you say now? 2776 02:16:02,291 --> 02:16:03,666 Will you marry my daughter? 2777 02:16:03,708 --> 02:16:04,375 Ok, go on. 2778 02:16:04,958 --> 02:16:07,041 Let's see whether you scare me as a son-in-law or… 2779 02:16:07,125 --> 02:16:09,291 I'll give you courage as a father-in-law. 2780 02:16:09,500 --> 02:16:10,041 Hm! 2781 02:16:10,500 --> 02:16:11,666 You will say here like this. 2782 02:16:11,875 --> 02:16:13,166 What if Moorthy enters there? 2783 02:16:15,500 --> 02:16:22,125 Hello! I'm living as a corona patient losing the pulse rate completely. 2784 02:16:22,833 --> 02:16:25,666 Anyways, everyone has to face their destiny. 2785 02:16:26,083 --> 02:16:27,583 How did you get corona sir? 2786 02:16:27,958 --> 02:16:33,041 Why wouldn't it come when I come to destroy one's life? 2787 02:16:33,916 --> 02:16:35,166 Be careful ma'am. 2788 02:16:35,458 --> 02:16:36,791 It's a cup worth of one lakh. 2789 02:16:37,083 --> 02:16:37,500 Ok! 2790 02:16:43,458 --> 02:16:44,500 Hey, I'm back! 2791 02:16:48,333 --> 02:16:48,916 Hey! 2792 02:16:49,208 --> 02:16:49,958 Huh? 2793 02:16:49,958 --> 02:16:50,625 Hey, dude! 2794 02:16:50,666 --> 02:16:55,000 A person called Asuya Anandrao who can't be happy if anyone is happy. 2795 02:16:55,125 --> 02:16:55,750 Who's he? 2796 02:16:55,833 --> 02:16:56,708 It's me dear. 2797 02:16:56,833 --> 02:16:58,916 It's time for your journey. Union in Shiva. Come out. 2798 02:16:58,916 --> 02:17:00,541 -Come on, guy. -Move! 2799 02:17:00,583 --> 02:17:01,625 Come on! 2800 02:17:01,833 --> 02:17:04,041 Policy Moorthy sir! It’s over, pack your bags. 2801 02:17:07,958 --> 02:17:09,375 'Don't spoil, you will be spoiled' 2802 02:17:09,916 --> 02:17:11,166 Did you write now? 2803 02:17:11,625 --> 02:17:14,958 If you would have written it before itself, I would have escaped from this fate. 2804 02:17:15,666 --> 02:17:19,875 People like policy Moorthy and Koteswarao are there in everyone's life. 2805 02:17:20,208 --> 02:17:22,708 These people acts smart as if they are telling, 2806 02:17:22,958 --> 02:17:27,125 -precautions to us, by killing our courage, 2807 02:17:27,333 --> 02:17:30,500 -confidence and increasing the fear in us they are getting psychotic happiness. 2808 02:17:30,541 --> 02:17:34,791 If we are able to save our lives without getting influenced by these people, 2809 02:17:34,958 --> 02:17:37,041 …we all get good days. 2810 02:17:37,375 --> 02:17:39,875 "The good days have come” i 2811 02:17:41,083 --> 02:17:43,541 "The good days have come” i 2812 02:17:45,333 --> 02:17:47,708 "The good days have come” i 2813 02:17:48,291 --> 02:17:51,458 "Everyone got good days...” i 2814 02:17:51,458 --> 02:17:52,958 [SUBTITLES BY TITLES MEDIA]