1 00:00:01,342 --> 00:00:35,042 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:37,666 --> 00:00:40,208 হ্যালো. পরীক্ষামূলক. 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,500 হ্যালো. 4 00:00:43,416 --> 00:00:45,583 প্রিয় বন্ধুরা এবং পৃষ্ঠপোষকগণ, 5 00:00:45,666 --> 00:00:48,875 রঙ্গকলা আপনাদের সবাইকে স্বাগত জানাতে পেরে আনন্দিত। 6 00:00:49,916 --> 00:00:52,416 মালয়ালম থিয়েটারের গর্ব, 7 00:00:52,500 --> 00:00:58,833 মার্টিন রাঙ্গাকালা, লেখক, পরিচালকের ভূমিকায় ডন , 8 00:00:59,375 --> 00:01:01,458 এবং এই নাটকের শিরোনাম চরিত্র 9 00:01:01,541 --> 00:01:03,458 দ্য সেন্ট অফ পল্লিকুন্নুর শিরোনাম । 10 00:01:03,541 --> 00:01:07,333 এটি পরের ঘণ্টায় শুরু হবে। 11 00:01:08,291 --> 00:01:12,500 আমরা অনুগ্রহ করে সমস্ত গ্রাউন্ড লাইট বন্ধ করার অনুরোধ করছি । 12 00:01:13,208 --> 00:01:16,625 এখন, আমরা আপনার সদয় মনোযোগ অনুরোধ করছি 13 00:01:16,708 --> 00:01:19,750 পরের ঘণ্টা বাজতেই শুরু হয় নাটক! 14 00:01:20,416 --> 00:01:22,000 পল্লীকুন্নুর সাধু! 15 00:01:22,083 --> 00:01:29,083 পল্লীকুন্নুর সাধু 16 00:01:32,500 --> 00:01:35,500 -কোচু রমা? -হ্যাঁ! 17 00:01:35,583 --> 00:01:39,833 - সবাই কি এখানে? -হ্যাঁ! 18 00:01:40,958 --> 00:01:43,750 সবাই তাদের দিনের শেষ মজুরি চায় , মনে হয়! 19 00:01:44,708 --> 00:01:46,750 -হ্যাঁ, তারা সত্যিই এটা পেতে যাচ্ছে! -হ্যাঁ, তারা এটা পাবে! 20 00:01:47,583 --> 00:01:51,083 তাদের তল্লাশি ছাড়া চলে যেতে দেবেন না ! 21 00:01:54,125 --> 00:01:55,250 হারিয়ে যান! 22 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 এটা কি এখনো শেষ হয়নি? 23 00:01:57,958 --> 00:01:59,000 আমার প্রভু! 24 00:02:03,458 --> 00:02:08,875 আমার কাছ থেকে চুরি করার স্নায়ু তোমার আছে , কুকুর? 25 00:02:08,958 --> 00:02:10,083 আমার প্রভু! 26 00:02:10,166 --> 00:02:11,583 সন্তানের দিকে নজর রাখুন। 27 00:02:11,666 --> 00:02:13,500 দুই দিন হলো আমার বাচ্চা খেয়েছে! 28 00:02:13,583 --> 00:02:16,375 তাকে খুঁটিতে বেঁধে রাখুন 29 00:02:16,458 --> 00:02:18,958 এবং তাকে 101 দোররা দাও! 30 00:02:19,916 --> 00:02:22,333 -আমার প্রভু! -তাকে বেঁধে রাখো! 31 00:02:25,583 --> 00:02:29,500 পিতা! 32 00:02:30,083 --> 00:02:32,625 -পিতা! -আপনি এই অপকর্ম করার সাহস কিভাবে করলেন? 33 00:02:35,333 --> 00:02:37,750 পিতা! 34 00:02:38,333 --> 00:02:39,250 এটা কে? 35 00:02:39,833 --> 00:02:40,708 সে কোথায়? 36 00:02:40,791 --> 00:02:42,625 রঙ্গকলা 37 00:02:42,708 --> 00:02:45,375 আরে! এটা কে? আমাকে বলুন! 38 00:02:49,041 --> 00:02:52,000 এটা একটা যুদ্ধ এটা একটা দ্বৈত যুদ্ধ 39 00:02:52,083 --> 00:02:55,750 এটি হৃদয় এবং মনের মধ্যে একটি যুদ্ধ 40 00:02:55,833 --> 00:03:01,625 এটা নীতি মূল্যবোধ ও বিশ্বাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধ 41 00:03:05,458 --> 00:03:06,625 পটকা গুদামে আগুন! চালান ! 42 00:03:06,708 --> 00:03:08,375 পটকা গুদামে আগুন! 43 00:04:44,416 --> 00:04:47,166 আজ আমরা মুখোমুখি হতে যাচ্ছি, একটি বিরল স্বর্গীয় ঘটনা, 44 00:04:47,250 --> 00:04:49,916 একটি ত্রিভুজাকার গ্রহের প্রান্তিককরণ 45 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 যা 700 বছরে একবারই ঘটে! 46 00:04:52,250 --> 00:04:55,416 এই বিরল ঘটনা সম্পর্কে বৈজ্ঞানিক সম্প্রদায়ের কি বলার আছে ? 47 00:04:56,083 --> 00:05:00,458 ত্রিভুজাকার গ্রহের সারিবদ্ধতা! 48 00:05:00,541 --> 00:05:03,583 মঙ্গল, শনি এবং বৃহস্পতি গ্রহ 49 00:05:03,666 --> 00:05:05,875 আজ একই চৌম্বক ক্ষেত্রে সারিবদ্ধ করা হবে । 50 00:05:05,958 --> 00:05:08,750 শক্তিশালী বজ্রপাত এবং বজ্রপাত এর দৃশ্যমান প্রভাব। 51 00:05:09,333 --> 00:05:13,958 এটি ভারতীয় সময় আজ রাত 9:00 pm থেকে 9:23 pm এর মধ্যে প্রত্যাশিত ৷ 52 00:05:15,125 --> 00:05:19,416 যেহেতু বহুদিন পর এই ঘটনা ঘটছে 53 00:05:19,500 --> 00:05:22,791 মানুষ এটা সম্পর্কে জানতে আগ্রহী হবে. 54 00:05:23,666 --> 00:05:27,166 আপনি তাদের কি সতর্কতা পরামর্শ দেবেন? 55 00:05:28,083 --> 00:05:29,041 এর প্রভাব। 56 00:05:29,125 --> 00:05:32,333 আমার বন্ধু, এই ছেলেরা কি সম্পর্কে কথা বলছে? 57 00:05:32,416 --> 00:05:34,166 কে জানে? 58 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 তারা দেখাচ্ছে করা -Will Chitrahaar আজ? -কোন ধারনা নাই. 59 00:06:01,750 --> 00:06:04,416 স্যার, আমি কি আপনাকে আমার বাকী ফাইন্ডিং দিয়ে পূরণ করব? 60 00:06:04,500 --> 00:06:05,375 হ্যাঁ, আমাকে বিরক্ত! 61 00:06:05,958 --> 00:06:08,583 গত ২০ মে ১৫টি কলার গুচ্ছ চুরি হয় 62 00:06:08,666 --> 00:06:10,666 চান্ডির সম্পত্তি থেকে। 63 00:06:11,458 --> 00:06:13,333 -তার মানে-- -তার মানে 64 00:06:13,416 --> 00:06:15,125 আপনাকে বিকেল সাড়ে ৫টার দিকে আমাকে মনে করিয়ে দিতে হবে 65 00:06:15,208 --> 00:06:17,250 আমার সাথে মোকাবিলা করতে হবে এমন একজন আছে। 66 00:06:17,333 --> 00:06:20,250 সে বেশ কিছুদিন ধরে আমার মেয়েকে উত্ত্যক্ত করে আসছে । 67 00:06:20,333 --> 00:06:21,250 এটা কে স্যার? 68 00:06:21,333 --> 00:06:24,416 সেই দর্জি ভার্কির ছেলে! 69 00:06:25,166 --> 00:06:26,125 যে নষ্টা ব্রত! 70 00:06:26,208 --> 00:06:29,000 -ওই কনস্টেবল পোথানের শ্যালক! -জেসন। 71 00:06:29,083 --> 00:06:31,416 -জেসন ! হ্যাঁ, একই লোক! -হ্যাঁ, তিনিই। 72 00:06:32,250 --> 00:06:33,666 সে শহরে গেছে 73 00:06:33,750 --> 00:06:35,708 এবং 5:30 pm নৌকায় ফিরে আসবে। 74 00:06:35,791 --> 00:06:37,625 এটা আমি তাকে আপ এবং বন্ধ দেখতে সময়! 75 00:06:37,708 --> 00:06:39,750 আমরা তাকে পুরোপুরি দোষ দিতে পারি না। 76 00:06:39,833 --> 00:06:41,458 স্যার, আপনার মেয়ে ফ্যাশনেবল মেয়ে। 77 00:06:41,541 --> 00:06:43,875 তাও তোমার সুন্দর চেহারা দিয়ে! 78 00:06:43,958 --> 00:06:45,000 তাই… 79 00:06:45,083 --> 00:06:46,875 ভাল চেষ্টা! আজকের জন্য এটাই যথেষ্ট। 80 00:06:47,625 --> 00:06:49,750 পিলি, সেই তামিল লোকটি কি এখনও এখানে চা-মাস্টার? 81 00:06:49,833 --> 00:06:51,125 হ্যাঁ. তিনি এখনও এখানে কাজ করছেন. 82 00:06:51,208 --> 00:06:52,291 আমার চা কোথায়? 83 00:06:52,375 --> 00:06:54,500 -স্যার, এটা শিবু। -বন্ধ কর. 84 00:06:54,583 --> 00:06:55,958 স্যার, আমরা কি খাবার অর্ডার করব? 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,000 -একটি কলা দিয়ে নিজেকে সাহায্য করুন। -আপনি! 86 00:06:59,333 --> 00:07:02,208 এত সময় কোথায় ছিলে? স্মার্ট অভিনয় করার চেষ্টা করছেন, হাহ? 87 00:07:02,291 --> 00:07:04,250 - অকেজো বন্ধু! -স্যার! 88 00:07:07,333 --> 00:07:09,375 -কি? -আমি আমার মানিব্যাগ খুঁজে পাচ্ছি না. 89 00:07:09,458 --> 00:07:10,500 এমনকি আপনার একটি মানিব্যাগ আছে! 90 00:07:11,125 --> 00:07:12,500 তাতে কি টাকা ছিল? 91 00:07:12,583 --> 00:07:14,625 না জনাব! এটি একটি ছেঁড়া মানিব্যাগ ছিল. 92 00:07:15,708 --> 00:07:17,541 এটা কি এর অধীনে? 93 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 কিন্তু আমি এটা চাই, স্যার! 94 00:07:18,958 --> 00:07:20,958 হ্যাঁ! যেন আমাদের ভালো কিছু করার নেই! 95 00:07:22,333 --> 00:07:24,916 কেন আপনি এমন একজন লোককে নিয়োগ করতে পারবেন না যে পাগল নয়? 96 00:07:25,416 --> 00:07:26,958 অফিসারের জন্য চা খাও! 97 00:07:27,041 --> 00:07:29,666 -যাও তাড়াতাড়ি চা নিয়ে এসো! -আমি তোমার সাথে কথা বলছি, রক্তাক্ত বোকা! 98 00:07:29,750 --> 00:07:30,875 স্যার, বিকাল সাড়ে ৫টা! 99 00:07:31,458 --> 00:07:32,875 যে কোন মুহূর্তে তিনি এখানে থাকবেন! 100 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 -বুঝেছি? -হ্যাঁ! 101 00:07:52,041 --> 00:07:53,541 খুব ভালো! 102 00:07:57,666 --> 00:07:58,708 আরো একটা. 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,166 আরেকটা. 104 00:08:03,333 --> 00:08:04,583 হরি, এটাও নাও! 105 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 -আড়ম্বরপূর্ণ, তাই না? -অবশ্যই! 106 00:08:14,541 --> 00:08:16,833 আমার পাসপোর্ট আবেদন নথি পরিষ্কার, তাই না? 107 00:08:17,625 --> 00:08:20,125 কিছু সমস্যা আছে, তবে আমরা পরিচালনা করব। 108 00:08:21,166 --> 00:08:22,958 আমি আজ সন্ধ্যার পরে চলে যাচ্ছি। 109 00:08:23,041 --> 00:08:26,000 বিজি আপনার পাসপোর্টের আবেদনের যত্ন নেবে । 110 00:08:26,083 --> 00:08:27,250 সেই 'ব্রুস লি' বিজি? 111 00:08:27,333 --> 00:08:28,416 -হ্যাঁ. -ভাল। 112 00:08:29,750 --> 00:08:31,083 আমি আপনার স্বাক্ষর প্রয়োজন. 113 00:08:35,833 --> 00:08:38,083 আমেরিকায় কি খুব ঠান্ডা হয় না? 114 00:08:38,166 --> 00:08:40,041 আপনি সেখানে পরিচালনা করতে সক্ষম হবে? 115 00:08:41,083 --> 00:08:43,625 আমার প্রিয় হরি, তুমি কি মনে করো আমি এখানে কখনো বড় করব? 116 00:08:43,708 --> 00:08:44,750 সত্য 117 00:08:45,833 --> 00:08:47,916 -বিন্সিও একই মতের। -কি? 118 00:08:48,000 --> 00:08:51,208 আমি আমেরিকায় বড় হলে তার বাবা-মাকে বোঝানো আমার পক্ষে সহজ হবে । 119 00:08:51,291 --> 00:08:52,375 ওহ ঠিক আছে. 120 00:08:53,041 --> 00:08:55,208 বিয়ের পর আমরা আমেরিকায় স্থায়ী হওয়ার পরিকল্পনা করি। 121 00:08:56,208 --> 00:08:58,208 সেখানে টেইলারদের ব্যাপক চাহিদা রয়েছে। 122 00:08:58,291 --> 00:08:59,708 অনেকেই সেখানে সেলাই করতে জানেন না। 123 00:08:59,791 --> 00:09:01,416 -কারণ তারা সেখানে রেডিমেড ব্যবহার করে! -সেটা সত্য. 124 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 এটা দেখ! এই তো আমেরিকান, আবিবাস! 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,416 এখন এই জন্য একটি নকল আছে . অ্যাডিডাস ! 126 00:09:07,583 --> 00:09:09,791 -অ্যাডিডাস ! -আপনি একটি অবিশ্বাস্য ফ্যাশন সেন্স আছে! 127 00:09:09,875 --> 00:09:11,333 আমেরিকা আপনার জন্য সেরা বাজি! 128 00:09:11,416 --> 00:09:12,625 -তাই না? -হ্যাঁ. 129 00:09:12,708 --> 00:09:13,666 হ্যাঁ. 130 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 আমি জানি! 131 00:09:18,291 --> 00:09:20,708 -আমি দেরি করেছি. নৌকা এখন ছাড়বে। -ঠিক আছে. 132 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 এটা আমার প্রিয়তমা দেখা করার সময়! 133 00:09:22,791 --> 00:09:26,875 দেশের বন্ধুরা অপেক্ষা করুন এবং দেখুন 134 00:09:26,958 --> 00:09:30,416 এই ছেলেটি সময়ের চেয়ে এগিয়ে 135 00:09:30,500 --> 00:09:34,750 তাকে অশ্লীল বা জাহির মনে হতে পারে 136 00:09:34,833 --> 00:09:40,000 তার বিরুদ্ধে একাধিক অভিযোগ রয়েছে 137 00:09:47,083 --> 00:09:48,000 সাধু 138 00:09:48,791 --> 00:09:51,958 জীবন ফ্যাশনের উৎসব 139 00:09:53,083 --> 00:09:56,500 এর রঙ এবং গ্ল্যামার আলিঙ্গন করতে প্রস্তুত হন 140 00:09:57,458 --> 00:10:00,500 ভবিষ্যৎ অনিশ্চিত 141 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 এই তরুণদের ফ্যাশন সেন্স ! ওহ পালনকর্তা! আমাদেরকে সাহায্য করুন! 142 00:10:04,458 --> 00:10:07,333 রকিং সুপারস্টারের মতো 143 00:10:07,416 --> 00:10:12,750 যখন আমি আমার আড়ম্বরপূর্ণ এবং সাধারণ চেহারা সঙ্গে লাল গালিচা হাঁটা হবে 144 00:10:12,833 --> 00:10:15,000 আমি এই দেবত্যাগী দেশে ফিরে যাব 145 00:10:15,083 --> 00:10:22,000 এবং আমার সমস্ত করুণা ঝরনা 146 00:10:22,083 --> 00:10:25,500 দেশের বন্ধুরা অপেক্ষা করুন এবং দেখুন 147 00:10:25,583 --> 00:10:29,333 এই ছেলেটি সময়ের চেয়ে এগিয়ে 148 00:10:29,416 --> 00:10:33,416 তাকে অশ্লীল বা জাহির মনে হতে পারে 149 00:10:33,500 --> 00:10:38,250 তার বিরুদ্ধে একাধিক অভিযোগ রয়েছে 150 00:10:39,666 --> 00:10:42,750 আমি তোমাকে অনেকবার সতর্ক করেছি, তাই না? এবং তুমি! এখন জিপে উঠুন! 151 00:10:42,833 --> 00:10:46,208 -আমি কি করেছিলাম? -বাড়ি থেকে আর বের হবেন না! যাওয়া! 152 00:10:48,583 --> 00:10:50,333 সাহস থাকলে তাকে আবার কষ্ট দাও 153 00:10:50,416 --> 00:10:52,166 আমি তোমার মাথা টুকরো টুকরো করে ফেলব! 154 00:10:52,250 --> 00:10:53,166 তুমি কি আমার কথা শুনেছ? 155 00:10:53,750 --> 00:10:57,416 আপনার নোংরা কৌশল সঙ্গে হারিয়ে যান! সে ইতিমধ্যেই নিযুক্ত! 156 00:11:07,333 --> 00:11:09,750 কুরুকানমূল গ্রাম উৎসব 157 00:11:18,333 --> 00:11:23,375 প্রিয় সবাই, এবারের ক্রিসমাস উদযাপন শুরু হয়ে গেছে। 158 00:11:23,458 --> 00:11:28,791 যারা ক্যারোলিং-এর জন্য নির্বাচিত হয়েছিল তাদের জন্য, অনুগ্রহ করে সমস্ত বাড়িতে যান। 159 00:11:28,875 --> 00:11:33,083 গতবারের মতো কেউ মদ পান বা মারামারি করবে না। 160 00:11:33,166 --> 00:11:36,541 যারা এটা করবে তাদের কঠোর ব্যবস্থা নিতে হবে। 161 00:11:36,625 --> 00:11:41,250 পরিবারকে নৈবেদ্য হিসাবে কমপক্ষে পাঁচ টাকা দান করা উচিত । 162 00:11:45,166 --> 00:11:46,666 সে কখনই তার জীবনকে সিরিয়াসলি নেবে না। 163 00:11:46,750 --> 00:11:48,041 তিনি যদি সত্যিই চান, তিনি এতক্ষণে করতে পারতেন! 164 00:11:48,125 --> 00:11:49,250 তার দিকে তাকিয়ে ফিসফিস করে! 165 00:11:49,333 --> 00:11:50,666 এই সব শো-অফ, আর এখন বাচ্চার মতো কান্না! 166 00:11:50,750 --> 00:11:51,958 এমনকি ঈশ্বরও তাকে সাহায্য করতে পারেন না! 167 00:11:52,708 --> 00:11:53,750 কি? 168 00:11:53,833 --> 00:11:54,875 যেন আমরা আপনার দিকে তাকানোই সমস্যা। 169 00:11:54,958 --> 00:11:57,875 যদি আপনাকে আবর্জনা ফেলার জন্য আরও কিছু খুঁজতে থাকে, তবে যা যা আছে তা পান। 170 00:11:59,083 --> 00:12:00,333 এই এক সেখানে রাখুন. 171 00:12:02,750 --> 00:12:04,458 সে একজন প্রতারক। রক্তাক্ত বিনসি! 172 00:12:05,416 --> 00:12:06,666 আমি একটি ভাল জীবন প্রাপ্য! 173 00:12:42,000 --> 00:12:43,875 আপনি কি এই বাড়িটি পুড়িয়ে ফেলার পরিকল্পনা করছেন? 174 00:12:50,541 --> 00:12:52,750 -শোন, দাসানের বোন... -হ্যাঁ। 175 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 সে তার বাড়িতে ফিরে এসেছে! 176 00:13:05,333 --> 00:13:06,416 উষা? 177 00:13:07,208 --> 00:13:09,166 মনে হয় তার স্বামী তাকে ছেড়ে চলে গেছে! 178 00:13:11,416 --> 00:13:14,458 তবে আপনি তার থেকে দূরে থাকুন এবং আগের মতো কোনও সমস্যা তৈরি করবেন না! 179 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 উষা ! 180 00:14:00,041 --> 00:14:01,583 আপনি যদি সাহায্যের হাত ধার দিতে পারেন, 181 00:14:01,666 --> 00:14:03,500 আমরা ভোরের আগে এটি শেষ করতে পারি। 182 00:14:10,333 --> 00:14:12,166 অন্তত, রেডিও এখানে ছেড়ে দিন। 183 00:14:14,291 --> 00:14:16,333 তুমিও উন্মাদনায় ডুবে যাবে, তোমার মায়ের মতো! 184 00:14:47,083 --> 00:14:50,750 জিঙ্গেল বেল, জিঙ্গেল বেল! 185 00:14:50,833 --> 00:14:57,083 সব পথ ঝমঝম 186 00:14:57,166 --> 00:15:01,291 আহা, চড়তে কি মজা 187 00:15:01,375 --> 00:15:04,875 এক ঘোড়ায় খোলা sleigh! 188 00:15:04,958 --> 00:15:07,125 আপনি কি সাজন বাড়িতে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারেন? 189 00:15:07,208 --> 00:15:10,291 - ভেতরে আসুন। আমি আপনাদের সবার জন্য কফি নিয়ে আসছি। -অবশ্যই! 190 00:15:10,375 --> 00:15:12,208 -ভিতরে আসো! -চল ভিতরে যাই. 191 00:15:14,291 --> 00:15:16,208 নিজেকে আরামদায়ক করুন। 192 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 আসুন, বন্ধুরা! 193 00:15:20,583 --> 00:15:22,541 বিন্সি ! এখানে তাড়াতাড়ি আস! 194 00:15:22,625 --> 00:15:23,458 আমি আসছি! 195 00:15:26,583 --> 00:15:27,708 আরে! 196 00:15:29,958 --> 00:15:31,208 Jaison, আপনি কি আপ? 197 00:15:31,291 --> 00:15:32,458 আমি কি জানতে চাই! 198 00:15:32,541 --> 00:15:33,625 আপনি কি আপ? 199 00:15:33,708 --> 00:15:35,125 এটা কি সত্য যে আপনি জড়িত? 200 00:15:36,875 --> 00:15:38,375 হ্যাঁ এটা সত্যি! কেন? 201 00:15:39,000 --> 00:15:40,083 লোকটা কে? 202 00:15:40,166 --> 00:15:42,125 কেন এটা আপনার ব্যাপার? আপনার নিজের কাজ মনে এবং ছেড়ে! 203 00:15:43,625 --> 00:15:46,458 ওহ, এত বছর ধরে তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছিলে? 204 00:15:46,541 --> 00:15:47,875 বলুন তো, আমি কি দোষ করেছি? 205 00:15:47,958 --> 00:15:49,958 তুমি আমাকে না বলে কোথাও যাচ্ছো না ! 206 00:15:50,041 --> 00:15:51,625 পাগল হবে না! আমার বাবা যে কোন মুহূর্তে এখানে থাকবে. 207 00:15:51,708 --> 00:15:54,416 তাকে আসতে দাও। আমি ইঁদুরের পাছা দেই না! 208 00:15:58,458 --> 00:15:59,750 আইয়ো! 209 00:16:04,291 --> 00:16:05,500 কি হচ্ছে? 210 00:16:05,583 --> 00:16:07,250 মনে হচ্ছে পুরো ঘর! 211 00:16:08,666 --> 00:16:09,833 এটা কে তুমি কি জান? 212 00:16:09,916 --> 00:16:10,833 অনীশ ! 213 00:16:11,708 --> 00:16:13,291 সে যে আমার মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছে ! 214 00:16:13,375 --> 00:16:14,541 সিরিয়াসলি ! অনিশ? 215 00:16:14,625 --> 00:16:15,750 তুমি কি এই অবুঝকে বিয়ে করতে যাচ্ছ? 216 00:16:17,708 --> 00:16:19,250 সে আমার থেকে ভালো হয় কিভাবে? 217 00:16:19,333 --> 00:16:21,500 সরে যাও! নাকি চিৎকার করব! 218 00:16:21,583 --> 00:16:23,500 আমি পরোয়া করি না, তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে, তুমি হেরে যাও! 219 00:16:23,583 --> 00:16:24,500 দয়া করে চেঁচাবেন না? 220 00:16:24,583 --> 00:16:26,125 আমি পরোয়া করি না, তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে, তুমি হেরে যাও! 221 00:16:26,208 --> 00:16:27,875 আমাকে ছেড়ে গেলে হাজারো মেয়ে পাবো ! 222 00:16:27,958 --> 00:16:30,291 তাহলে সেই হাজার থেকে কাউকে বিয়ে! এবং শুধু, আমাকে একা ছেড়ে দিন! 223 00:16:30,375 --> 00:16:32,125 -ঠিক আছে! -ঠিক আছে! 224 00:16:34,166 --> 00:16:36,500 বিন্সি ! 225 00:16:36,583 --> 00:16:37,750 -আমরা কি করবো? -ওহ ঈশ্বর! 226 00:16:38,833 --> 00:16:40,333 সে ভিতরে কি করছে? 227 00:16:41,458 --> 00:16:43,250 -হয়তো সে ঘুমাচ্ছে? - বোকা হয়ো না! 228 00:16:43,333 --> 00:16:44,625 বিন্সি ! 229 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 তুমি উত্তর দিচ্ছনা কেন? 230 00:16:47,625 --> 00:16:48,625 আমি প্রার্থনা করছিলাম! 231 00:16:48,708 --> 00:16:49,791 আপনি? 232 00:16:56,166 --> 00:17:00,333 সে খুব ধার্মিক, জানো! 233 00:17:00,416 --> 00:17:01,250 সত্যিই? 234 00:17:01,333 --> 00:17:04,250 -তিনি দিনে পাঁচ থেকে ছয় ওয়াক্ত নামাজ পড়তেন। -আমার সৌভাগ্য! 235 00:17:04,333 --> 00:17:06,750 এ বিষয়ে অনিশের জানা উচিত। এজন্যই বলছি। 236 00:17:06,833 --> 00:17:09,208 আপনি একটি কথোপকথন আছে. আমাকে সান্তা ক্লজের সাথে কথা বলতে দিন। 237 00:17:09,291 --> 00:17:10,708 আপনি চালিয়ে যান, বাবা. 238 00:17:13,458 --> 00:17:15,333 বিনসি, আমার জন্য আপনার প্রার্থনা? 239 00:17:15,416 --> 00:17:16,333 -হ্যাঁ. -সত্যি? 240 00:17:16,416 --> 00:17:18,500 বিয়ের পর আমরা একসাথে নামাজ পড়ব! 241 00:17:19,333 --> 00:17:21,500 আমার অনেক স্বপ্ন আছে, আমাদের একসাথে জীবন নিয়ে। 242 00:17:22,583 --> 00:17:26,083 হে ভগবান! একটি মশা! 243 00:17:26,916 --> 00:17:28,666 কেন আমরা বাইরে পা রেখে কথা বলি না? 244 00:17:28,750 --> 00:17:30,291 কেন না? তোমার ইচ্ছা, বিনসি! 245 00:17:30,375 --> 00:17:31,375 মহিলারা প্রথমে. 246 00:17:31,458 --> 00:17:33,500 - তোমার পর প্রিয়! -তাহলে যাবো। 247 00:17:36,166 --> 00:17:37,291 এখনই চলে যাও! 248 00:18:48,250 --> 00:18:52,500 ভোরের ফুলশয্যায় ঘুমিয়ে থাকা অবস্থায় 249 00:18:53,083 --> 00:18:57,875 ঝরে পড়া কুয়াশাচ্ছন্ন তুষারপাতের মতো 250 00:18:57,958 --> 00:19:02,583 কোমল ফুল কি তোমার জন্য আকুল ছিল? 251 00:19:02,666 --> 00:19:06,875 বিবর্ণ ম্যাগনোলিয়া ফুল থেকে ভেসে আসা সুবাসের মতো 252 00:19:06,958 --> 00:19:13,833 তুমি আমাকে কষ্টের স্মৃতি দিয়ে ভরিয়ে দাও 253 00:19:16,083 --> 00:19:17,083 হারিয়ে যান! 254 00:19:21,208 --> 00:19:22,375 এখান থেকে চলে পেতে! 255 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 কি? কি হলো? 256 00:20:01,041 --> 00:20:03,291 -তুমি দাসানের বোনকে জানো না? -হ্যাঁ. 257 00:20:03,375 --> 00:20:07,250 সে লরি চালক সতীশকে নিয়ে পালিয়ে যায় । 258 00:20:07,333 --> 00:20:08,791 গুজব রটেছে যে তিনি গর্ভবতী! 259 00:20:08,875 --> 00:20:10,750 -সত্যি? - কত দুঃখজনক? 260 00:20:10,833 --> 00:20:14,416 -কখন এটা ঘটেছে? এটা সত্যি? -হ্যাঁ. 261 00:20:15,208 --> 00:20:17,041 তিনি ভার্জিন মেরি হওয়ার ভান করলেন! 262 00:21:23,208 --> 00:21:25,125 জেসন, তোমাকে আমাকে কথা দিতে হবে। 263 00:21:25,208 --> 00:21:26,583 এটা কি, প্রিয়তমা? 264 00:21:27,625 --> 00:21:30,916 আমাকে কথা দাও যে তুমি আমাকে ছেড়ে যাবে না! আপনি কি? 265 00:21:31,000 --> 00:21:32,791 যা ঘটতে, জেসনকে মরতে হবে! 266 00:21:35,708 --> 00:21:38,833 সেটা হওয়ার জন্য আমাকে মরতে হবে! তোর অনিশকে মরতে হবে! 267 00:21:39,750 --> 00:21:42,208 তুমি বোকা অনিশ! তুমি একটা বোকা! একটা বোকা বোকা! 268 00:21:42,791 --> 00:21:46,333 সে আমাকে বোকা বানিয়েছে। সে তোমাকে বোকা বানাবে। এবং এই পুরো গ্রামটিও! 269 00:21:46,416 --> 00:21:47,750 যদি সে অন্য একজন ধনী লোক খুঁজে পায়, 270 00:21:47,833 --> 00:21:48,791 সেও তার পিছু নেবে! 271 00:21:48,875 --> 00:21:50,416 -আজ ওকে শেষ করব! - না, অপেক্ষা করুন! 272 00:21:50,500 --> 00:21:52,916 তুমি কি বললে? যে আমি তোমার জন্য যথেষ্ট ধনী নই? 273 00:21:53,000 --> 00:21:55,500 -আমাদের বাড়িতে কি তোলপাড় করছে? -আমি ধনী হব! 274 00:21:55,583 --> 00:21:57,833 আমি এখানকার সবচেয়ে ধনী ব্যক্তির চেয়েও ধনী হব ! 275 00:21:57,916 --> 00:22:01,000 আপনি এবং এই হতভাগ্য মানুষ যারা আমার সম্পর্কে একটি বিষ্ঠা দিতে না 276 00:22:01,083 --> 00:22:02,250 -একদিন আমার কৃপা চাইবে! -আপনি! 277 00:22:02,333 --> 00:22:03,375 -আমার শব্দ চিহ্নিত! -তুমি কুত্তার ছেলে! 278 00:22:03,458 --> 00:22:04,500 না, দয়া করে করবেন না! 279 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 আমাকে যেতে দাও. আমাকে থামানোর চেষ্টা করো না, তুমি অর্ধবুদ্ধিসম্পন্ন বন্ধু! 280 00:22:07,916 --> 00:22:09,541 বন্দুকের ঝলকানি দিয়ে আমাকে ভয় দেখাতে পারো না ! 281 00:22:09,625 --> 00:22:10,750 এটি যাতে না ঘটে তার জন্য জেসনকে মরতে হবে। 282 00:22:10,833 --> 00:22:12,125 এই জয়সনকে মরতে হবে! 283 00:22:35,833 --> 00:22:37,000 চাচা! 284 00:22:42,625 --> 00:22:43,750 তুমি তাকে গুলি করেছিলে? 285 00:22:43,833 --> 00:22:47,750 আমি এই বন্দুকটি কিভাবে গুলি করতে পারি? এর মধ্যে কোন গুলি নেই! 286 00:22:48,250 --> 00:22:49,083 দেখা? 287 00:22:50,708 --> 00:22:53,125 সময় নষ্ট করা বন্ধ করুন! কেউ, দয়া করে তাকে হাসপাতালে নিয়ে যান। 288 00:22:59,916 --> 00:23:01,083 তাকে উপরে তুলুন। 289 00:23:01,166 --> 00:23:03,250 সাবধানে, সাবধানে! 290 00:23:03,333 --> 00:23:05,375 এই বুড়ো লোকটা কি এখনো এখানেই ঘুরে বেড়াচ্ছে? 291 00:23:05,458 --> 00:23:06,625 চলে যাও! 292 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 তারাতারি. 293 00:23:07,791 --> 00:23:09,791 আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে মনে করেন? 294 00:23:09,875 --> 00:23:11,083 হঠা! 295 00:23:11,166 --> 00:23:13,583 আকাশ থেকে ঝলমলে তারা 296 00:23:13,666 --> 00:23:16,166 পৃথিবীতে একটি আলো পাঠান 297 00:23:16,250 --> 00:23:19,250 যা সাহসী হৃদয়ের লোকটির উপর পড়েছিল 298 00:23:19,333 --> 00:23:21,791 শুধু আমার জন্য ব্রেক সম্মুখের দিকে পদক্ষেপ. আমি ফিরে আসব, দ্রুত! 299 00:23:21,875 --> 00:23:24,750 আপনি বলছি জানেন? বজ্রপাতে জেসন! 300 00:23:26,083 --> 00:23:28,625 আপনি বলছি জানেন? বজ্রপাতে আমাদের জয়সন! 301 00:23:29,333 --> 00:23:31,750 যদিও চিন্তার কিছু নেই। সে মরে নাই! 302 00:23:33,416 --> 00:23:35,500 কোন সমাধান আছে কি… 303 00:23:35,583 --> 00:23:37,625 হে ভগবান! আমার জয়সন! 304 00:23:37,708 --> 00:23:40,541 আমার জয়সন কি হয়েছে? হে আমার পালনকর্তা! 305 00:23:40,625 --> 00:23:43,333 -কি হয়েছে আমার প্রিয় ভাই! -কান্না থামাও! 306 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 এখানে থাম! 307 00:23:46,666 --> 00:23:49,541 যে যথেষ্ট হবে 308 00:23:49,625 --> 00:23:51,333 ওকে তাড়াতাড়ি বের করে দাও! 309 00:23:51,416 --> 00:23:54,250 আমি স্ট্রেচার নিয়ে আসব। 310 00:23:54,333 --> 00:23:55,666 -এখানে থামো! -কোথায় যাচ্ছ মনে হয়? 311 00:23:55,750 --> 00:23:57,541 আপনি এখানে ক্যারল গাইতে পারবেন না। এটা একটা হাসপাতাল! 312 00:23:57,625 --> 00:23:59,666 আমার প্রিয় ডাক্তার, আমরা এখানে সঞ্চালন করতে নেই! 313 00:23:59,750 --> 00:24:01,458 সান্তা ক্লজ বজ্রপাতে আঘাত! 314 00:24:01,541 --> 00:24:02,625 আপনি একটি স্ট্রেচার জন্য ব্যবস্থা করতে পারেন? 315 00:24:02,708 --> 00:24:04,250 আপনি কি শুনতে পাননি যে সান্তা বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হয়েছে? 316 00:24:04,333 --> 00:24:06,000 - দয়া করে তাড়াতাড়ি পান! -যাও ওটা নাও! ডাক্তার ডাকো! 317 00:24:06,083 --> 00:24:10,625 আকাশ থেকে ঝলমলে তারা পৃথিবীতে আলোকিত করে পাঠাল 318 00:24:10,708 --> 00:24:17,250 যা সাহসী হৃদয়ের লোকটির উপর পড়েছিল 319 00:24:17,833 --> 00:24:19,125 ডাক্তার! 320 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 বজ্রপাতে আক্রান্ত রোগী আছে ! 321 00:24:21,166 --> 00:24:22,833 -কি? -এক রোগী বজ্রপাতে আক্রান্ত! 322 00:24:22,916 --> 00:24:23,875 ওহ ঈশ্বর. 323 00:24:23,958 --> 00:24:24,791 দ্রুত আসা! 324 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 আমার স্টেথোস্কোপ। 325 00:24:29,541 --> 00:24:32,333 আহা, বৈদ্যুতিক শকে তার অভ্যন্তরীণ অঙ্গ ফুলে গেছে ! 326 00:24:32,416 --> 00:24:34,125 তাকে সরান! তার অপারেশন করা দরকার! 327 00:24:34,208 --> 00:24:35,625 ডাক্তার সাহেব, পেটে বালিশ বাঁধা ! 328 00:24:35,708 --> 00:24:36,541 সত্যিই? 329 00:24:38,458 --> 00:24:40,208 ওহ, প্রিয়! 330 00:24:42,541 --> 00:24:43,875 তাকে সিপিআর পেতে হবে। 331 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 -জাইসন কোথায়? -ওখানে. 332 00:24:47,541 --> 00:24:49,166 -কি হয়েছে জেসনের? -আম্মু! 333 00:24:49,250 --> 00:24:50,500 চাচা বজ্রপাতে পড়লেন! 334 00:24:50,583 --> 00:24:51,458 -ও ভেতরে আছে। -আসলে কি ঘটছিল? 335 00:24:51,541 --> 00:24:52,375 সে ঐখানে! 336 00:24:53,083 --> 00:24:54,708 জাগো. 337 00:26:01,708 --> 00:26:03,250 এইবার তোকে কে মারল? 338 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 যদি কেউ বজ্রপাতে পড়ে, 339 00:26:21,083 --> 00:26:24,291 মেগাওয়াট স্কেলে একটি বিশাল শক্তি তার শরীরে প্রবেশ করে। 340 00:26:24,375 --> 00:26:25,291 -তাই না? -সঠিক ! 341 00:26:26,000 --> 00:26:28,375 কার্ডিয়াক অ্যারেস্ট, ফুসফুসের ব্যর্থতা, 342 00:26:28,458 --> 00:26:31,208 মেরুদন্ডের ক্ষতি, এবং দীর্ঘস্থায়ী পোড়া। 343 00:26:32,250 --> 00:26:34,916 আল্লাহর রহমতে সেরকম কিছুই হয়নি ! 344 00:26:35,000 --> 00:26:36,625 যদিও এই সবই হতো! 345 00:26:36,708 --> 00:26:38,125 তাই বলে কি কিছু হয়নি? 346 00:26:38,208 --> 00:26:39,333 কেন, কিছু হওয়া উচিত ছিল? 347 00:26:39,416 --> 00:26:41,375 কিছু হয়েছে কিনা তা কি আমাদের খুঁজে বের করতে হবে? 348 00:26:41,458 --> 00:26:42,375 আমাদের ইসিজি নিতে হবে। 349 00:26:42,458 --> 00:26:43,291 -তাই না? -সঠিক ! 350 00:26:43,375 --> 00:26:44,208 হ্যাঁ. 351 00:26:44,708 --> 00:26:46,666 -কিছুই ঘটেনি? -হ্যা, কিছু হয়নি! 352 00:26:46,750 --> 00:26:48,708 -কিছুই ঘটেনি. -চলো যাই! 353 00:26:49,708 --> 00:26:52,166 শেষকৃত্যের ব্যবস্থা বাতিল করুন। 354 00:26:52,250 --> 00:26:54,458 -খাবার কি হবে? - এটা বাতিল করবেন না! 355 00:27:16,666 --> 00:27:18,541 জেসন, তাড়াতাড়ি কর। 356 00:27:26,375 --> 00:27:29,041 -কি হয়েছে তোমার, জেসন? -তুমি কি জান কি ঘটেছিল? 357 00:27:30,208 --> 00:27:31,250 অহেতুক প্রশ্ন করে আমাকে বিরক্ত করে! 358 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 তুমি আমার সাথে রাগ করছো কেন? 359 00:27:32,666 --> 00:27:34,458 যেন বজ্রপাত এনেছি তোমায়! 360 00:27:34,541 --> 00:27:36,083 হ্যাঁ, যেন আমিই এটা আমার ওপর নিয়ে এসেছি! 361 00:28:02,750 --> 00:28:03,916 তুমি কে? একজন ডাক্তার? সরে যাও! 362 00:28:04,000 --> 00:28:05,125 আমি তার বাবা! 363 00:28:05,208 --> 00:28:06,583 ঠিক এই কারণেই আমি আপনাকে সরে যেতে বলছি ! 364 00:28:06,666 --> 00:28:07,500 -তুমি কি ইনজেকশন দিয়েছ? -হ্যাঁ. 365 00:28:07,583 --> 00:28:08,958 এটি চালু করুন! 366 00:28:13,583 --> 00:28:15,208 ডাক্তার সাহেব, কাঁপছেন কেন? 367 00:28:15,291 --> 00:28:18,083 আমি কিভাবে জানবো? হয়তো এভাবেই কাজ করে! 368 00:28:21,041 --> 00:28:23,250 বাবা, আমাকে ভালো হাসপাতালে নিয়ে যান! 369 00:28:23,333 --> 00:28:26,500 এটি একটি ভাল হাসপাতাল। এটা শুধু মেশিন. 370 00:30:15,583 --> 00:30:16,666 আমার পথ থেকে সরে যাও! 371 00:30:18,541 --> 00:30:22,583 শিবু ওঠো শিবু! 372 00:30:22,666 --> 00:30:25,166 এটা একটা ভূমিকম্প! আপনার জীবনের জন্য দৌড়ান! 373 00:30:25,250 --> 00:30:26,125 চালান ! 374 00:30:26,208 --> 00:30:27,375 উঠে পড়! চালান ! 375 00:30:28,500 --> 00:30:31,083 থামবেন না! দৌড়াতে থাকুন! 376 00:30:42,375 --> 00:30:43,500 কোথায় ভূমিকম্প হয়? 377 00:30:48,083 --> 00:30:50,291 তোমার কি দোষ, বুড়ো হাগ? 378 00:30:58,208 --> 00:30:59,041 খাও, কুকুর। 379 00:31:05,625 --> 00:31:07,083 সে কি মরে নাই? 380 00:31:07,166 --> 00:31:09,000 -বন্ধ কর! -এতো স্নেহভাজন জামাই! 381 00:31:09,083 --> 00:31:11,250 বজ্রপাতের অভিজ্ঞতা কেমন ছিল চাচা? 382 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 এটা বিস্ময়কর প্রিয়তম ছিল. আমি একটি ভাল সময় ছিল! 383 00:31:13,291 --> 00:31:15,458 সবাইকে বলেছি! 384 00:31:17,500 --> 00:31:19,416 আপনি আপনার বিট চেষ্টা করছেন জেনে ভাল ! 385 00:31:20,208 --> 00:31:21,583 -আপনি! -এটা কি? 386 00:31:21,666 --> 00:31:24,125 হাসপাতালে যাওয়ার আগে আমি কি তোমাকে খাবার তৈরি করতে বলিনি ? 387 00:31:24,208 --> 00:31:25,250 আপনি কি ক্ষুধায় মারা গেছেন? 388 00:31:25,333 --> 00:31:26,250 -কি? -মানে আমি আগেই রান্না করে রেখেছিলাম। 389 00:31:26,333 --> 00:31:27,208 তারপর টেবিলে সেট! 390 00:31:27,750 --> 00:31:29,083 -এটা খুব বিরক্তিকর! -তুমি স্কুলে যাচ্ছ না? 391 00:31:40,000 --> 00:31:41,708 "অনীশ বিনসিকে বিয়ে করেছে।" 392 00:31:45,833 --> 00:31:46,750 আবেগ কি? 393 00:31:46,833 --> 00:31:50,250 স্নায়ুতন্ত্রের রাসায়নিক পরিবর্তন 394 00:31:50,333 --> 00:31:53,250 আবেগ হিসাবে প্রতিফলিত হয়। 395 00:31:53,333 --> 00:31:54,791 আবেগপূর্ণ অশ্রু কি? 396 00:31:54,875 --> 00:31:57,500 মন যখন তীব্র আবেগে অশান্ত হয়, 397 00:31:57,583 --> 00:32:00,250 মানুষের শরীর এই অশ্রু তৈরি করে। 398 00:32:00,333 --> 00:32:03,333 এর মধ্যে 24% বেশি প্রোটিন রয়েছে 399 00:32:03,416 --> 00:32:05,708 স্বাভাবিক কান্নার চেয়ে। 400 00:32:06,375 --> 00:32:07,750 আবেগপূর্ণ অশ্রু কি? 401 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 মন যখন অশান্ত হয় তীব্র আবেগে 402 00:32:10,083 --> 00:32:12,000 মানুষের শরীর এই অশ্রু তৈরি করে। 403 00:32:12,083 --> 00:32:13,625 আমি তোমাকে দেখাবো! 404 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 এর মধ্যে 24% বেশি প্রোটিন রয়েছে... 405 00:32:38,083 --> 00:32:39,375 আবেগপূর্ণ অশ্রু কি? 406 00:32:39,458 --> 00:32:41,500 কি হলো? তুমি কি কাঁদছিলে? 407 00:32:41,583 --> 00:32:42,958 কে কেঁদেছে? 408 00:32:43,041 --> 00:32:44,458 -জোসেমন, বাড়ি যাও। -হ্যাঁ? 409 00:32:44,541 --> 00:32:45,750 এবং, জেসন, আপনি এখানে আসেন! 410 00:32:46,375 --> 00:32:47,208 এখানে আসুন। 411 00:32:47,833 --> 00:32:49,500 কোন মূল্যে পোথন জানতে হবে না! 412 00:32:49,583 --> 00:32:50,916 এমন করলে সে আমাকে মেরে ফেলবে! 413 00:32:53,041 --> 00:32:55,208 অন্তত এই সময় আপনার জীবনে সফল হওয়ার চেষ্টা করুন! 414 00:32:55,291 --> 00:32:57,250 আমি করব! 415 00:32:57,333 --> 00:32:58,500 শুধু সৃষ্টিকর্তা জানেন! 416 00:32:59,458 --> 00:33:00,666 কিন্তু কেন বললে? 417 00:33:00,750 --> 00:33:02,958 মানে, গতবারের মত। 418 00:33:03,041 --> 00:33:04,916 আমাকে কিছু সোনা ধার দেওয়ার মানে এই নয় যে আপনি আমাকে বক্তৃতা দিতে পারেন! 419 00:33:05,000 --> 00:33:06,041 ঠিক আছে? 420 00:33:06,125 --> 00:33:07,291 আমি এই ফিরিয়ে দেব! 421 00:33:07,375 --> 00:33:09,458 কে দেবে? 422 00:33:09,541 --> 00:33:12,958 আমেরিকায় চাকরি পাওয়া সহজ নয়। 423 00:33:13,041 --> 00:33:18,750 এই সব ফ্যাশন ফালতু কথা বলে কি লাভ! 424 00:33:18,833 --> 00:33:20,875 এবং তারপর কিছু যারা চেষ্টা করছেন. 425 00:33:20,958 --> 00:33:22,791 আমাকে রক্ষা করুন এবং আপনার গ্রাহকদের সাথে আপনার কুৎসিত ব্যবসা রাখুন! 426 00:33:23,291 --> 00:33:24,750 ওহ, এটা অবশ্যই আঘাত করেছে। 427 00:33:27,333 --> 00:33:28,541 জয়সন। 428 00:33:28,625 --> 00:33:30,208 আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম টাকার কথা কি? 429 00:33:30,291 --> 00:33:33,041 ডাক্তার বলেছেন কুক্কুমলের অপারেশনে দেরি করা উচিত নয় । 430 00:33:34,500 --> 00:33:35,833 আমি কি করতে পারি? 431 00:33:36,458 --> 00:33:39,625 আমি যদি সাহায্য করতে পারতাম! কিন্তু আমি অসহায়! 432 00:33:56,208 --> 00:33:59,125 আজ কোন ক্লাস হবে না। সে তাকে কালো এবং নীল মারবে। 433 00:33:59,916 --> 00:34:02,541 যে 'ব্রুস লি' কিক বেশ কিছু! 434 00:34:02,625 --> 00:34:03,750 'ব্রুস লি' কি প্রবেশ করছে? 435 00:34:03,833 --> 00:34:06,000 হ্যাঁ. তবে না গেলেই ভালো! 436 00:34:06,083 --> 00:34:06,916 তা কেন? 437 00:34:07,000 --> 00:34:09,708 শিক্ষিকাকে তার বিয়েতে আমন্ত্রণ জানাতে এসেছেন তার প্রাক্তন প্রেমিকা ! 438 00:34:09,791 --> 00:34:10,708 অনিশ? 439 00:34:10,791 --> 00:34:11,666 হ্যাঁ! 440 00:34:13,625 --> 00:34:15,583 -সেখানে কি "কিক" হবে? -অবশ্যই হ্যাঁ! 441 00:34:15,666 --> 00:34:18,250 আপনি কি মনে করেন যে এই লোকেরা এখানে জড়ো হয়েছে? 442 00:34:19,833 --> 00:34:20,750 এটা সময় সম্পর্কে! 443 00:34:20,833 --> 00:34:22,125 হে ভগবান! 444 00:34:27,583 --> 00:34:31,041 তুমি আমাকে লাথি দিলে কেন? 445 00:34:31,125 --> 00:34:33,791 বিয়ের পর তোমার কারাতে ক্লাস শেষ করার সিদ্ধান্তে তুমি রাজি না ! 446 00:34:33,875 --> 00:34:34,875 না হলে তোকে বিয়ে করতাম! 447 00:34:34,958 --> 00:34:36,166 এমন কীর্তিমান মানুষকে বিয়ে করতে হবে! 448 00:34:36,250 --> 00:34:37,875 কে তোমাকে বিয়ে করতে চাইবে? আপনি nincompoop! 449 00:34:37,958 --> 00:34:39,750 আমিও তোমায় ভাবিনি, মানুষ হিসেবে! 450 00:34:39,833 --> 00:34:41,875 আপনি যদি আমার টাকা ফেরত না দেন তবে আপনি এটির জন্য অর্থ প্রদান করতে যাচ্ছেন, প্রিয়তমা! 451 00:34:41,958 --> 00:34:42,791 আমি এর জন্য আপনাকে রেহাই দেব না! 452 00:34:42,875 --> 00:34:44,750 -বন্ধু, আমার বিয়েতে এসো। -এগুলো ধর. 453 00:34:44,833 --> 00:34:46,500 -ব্রুস লি. -আপনি কি চান? 454 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 দুঃখিত বিজি, সেই টাকা প্রস্তুত। 455 00:34:48,708 --> 00:34:50,250 আপনি এই জন্য দিতে হবে! অপেক্ষা করুন এবং দেখুন! 456 00:34:50,333 --> 00:34:51,250 -কারাতে মোটা মাথা! -আপনি! 457 00:34:51,875 --> 00:34:53,125 ছাড়ো, বিজি! সে তো বখাটে! 458 00:34:53,208 --> 00:34:54,625 তোমার কি হয়েছে? 459 00:34:54,708 --> 00:34:57,500 কাশি. নগদ প্রস্তুত. 460 00:35:01,375 --> 00:35:03,750 -জেসন, তোমার কি পানি লাগবে? -না ঠিক আছে. 461 00:35:08,166 --> 00:35:10,208 গতকাল একটি লোক এখানে যাচাই করার জন্য ছিল. 462 00:35:10,708 --> 00:35:12,916 এটা ঠিক হয়েছে. পাসপোর্ট হয়ে গেলে 463 00:35:13,000 --> 00:35:14,666 আপনি তিন মাসের মধ্যে আমেরিকা চলে যেতে পারেন। 464 00:35:15,541 --> 00:35:17,791 এবং তারপর সেই পুলিশ ভেরিফিকেশনও এই সপ্তাহের মধ্যে শেষ হয়ে যাবে। 465 00:35:17,875 --> 00:35:19,375 ততক্ষণ পর্যন্ত সেই টাকা নিজের কাছেই রাখুন। 466 00:35:24,583 --> 00:35:26,000 তুমি কি আমার কথাও শুনছ? 467 00:35:30,458 --> 00:35:31,541 তুমি সেখানে কি করছ? 468 00:35:32,500 --> 00:35:33,375 জয়সন। 469 00:35:34,666 --> 00:35:37,625 জয়সন ! 470 00:36:23,375 --> 00:36:24,375 চাচা! 471 00:36:25,500 --> 00:36:26,791 -চাচা। -হ্যাঁ? 472 00:36:26,875 --> 00:36:28,166 চাচা, দাদাকে বলা উচিত, তাই না? 473 00:36:31,458 --> 00:36:33,208 কেন আমরা সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করি না? 474 00:36:35,458 --> 00:36:37,291 তাকে মেরামত করতে অনেক খরচ হবে, তাই না? 475 00:36:38,458 --> 00:36:39,333 হতে পারে. 476 00:36:44,375 --> 00:36:46,041 আমার মনে হয় বাথরুমের কল চলছে। 477 00:36:48,375 --> 00:36:50,125 আমি কিছু শুনি না। 478 00:36:50,208 --> 00:36:51,416 কিন্তু আমি পারি! 479 00:36:51,500 --> 00:36:52,416 কি? 480 00:37:11,458 --> 00:37:12,666 আমি কিছুই করিনি। 481 00:37:12,750 --> 00:37:13,625 কিছু একটা সমস্যা! 482 00:37:13,708 --> 00:37:15,583 -কেউ, সাহায্য! -কি জন্য? 483 00:37:15,666 --> 00:37:16,625 আমার মামা পাগল হয়ে গেছে! 484 00:37:30,208 --> 00:37:31,041 সেখানে অপেক্ষা করা যাক. 485 00:37:32,041 --> 00:37:33,208 অথবা এর এখানে প্রবেশ করা যাক. 486 00:37:36,541 --> 00:37:37,375 পরিমাণ ! 487 00:37:41,583 --> 00:37:44,375 -হ্যাঁ. -ওটা দাসানের বোন না? 488 00:37:44,458 --> 00:37:45,750 উষা। 489 00:37:47,333 --> 00:37:49,125 হ্যাঁ, এটা তার! 490 00:37:49,875 --> 00:37:51,125 সে কখন ফিরে এসেছিল? 491 00:37:51,916 --> 00:37:53,875 সেই দিনগুলি চলে গেছে, যখন সে ছিল একটি সুন্দর ছোট মেয়ে। 492 00:37:53,958 --> 00:37:55,291 এখন সে বেশ পরিপক্ক হয়েছে। 493 00:37:55,375 --> 00:37:58,250 এই যখন তারা তাদের সেরা হয়. 494 00:37:58,333 --> 00:38:01,625 তাদের ডেকে নিন। 495 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 দাসান ! 496 00:38:04,708 --> 00:38:06,083 বৃষ্টিতে ভিজবেন না, এসো! 497 00:38:06,166 --> 00:38:07,041 এবং আপনি চা খেতে পারেন! 498 00:38:14,083 --> 00:38:15,375 -শিবু ! -হ্যাঁ? 499 00:38:15,458 --> 00:38:16,583 দুই কাপ চা প্রস্তুত! 500 00:38:17,750 --> 00:38:19,000 এটা একটু মিষ্টি করা! 501 00:38:19,875 --> 00:38:21,125 কোথায় গিয়েছিলে, দাসান? 502 00:38:21,750 --> 00:38:24,000 ছোটকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যেতে হলো। 503 00:39:43,750 --> 00:39:44,875 -ডাক্তার। -হ্যাঁ. 504 00:39:44,958 --> 00:39:47,250 ইলেক্ট্রোকটেড লোকটির রক্তের ফল । 505 00:39:47,333 --> 00:39:48,166 আপনি এটা পর্যালোচনা করতে পারেন? 506 00:39:48,750 --> 00:39:49,791 কি? 507 00:39:50,583 --> 00:39:51,875 হে ভগবান! 508 00:40:21,375 --> 00:40:23,500 তোমার মামার কি হয়েছে? 509 00:40:24,666 --> 00:40:26,500 গত দুদিন ধরে চলছে এ অবস্থা । 510 00:40:47,583 --> 00:40:49,500 -কি হলো? -খাওয়ার কিছু আছে? 511 00:40:49,583 --> 00:40:51,750 আপাম এবং গরুর মাংসের তরকারি। তুমি কি কিছু চাও? 512 00:40:54,458 --> 00:40:56,375 এটা কি? মাত্র তিনটি অ্যাপম ? 513 00:40:56,958 --> 00:40:58,500 জয়সন বাকি ছিল! 514 00:41:00,833 --> 00:41:03,250 তুমি আমার অ্যাপামগুলো জাইসনকে দিয়েছ? 515 00:41:04,000 --> 00:41:04,916 তাই? 516 00:41:05,833 --> 00:41:07,875 -বাবা! জয়সন ! -এখানে থামো! 517 00:41:07,958 --> 00:41:10,625 -চুপ কর. -এটা শুধু আপাম, সোনা না! 518 00:41:10,708 --> 00:41:13,166 - আমি আরো করতে পারি। -তাহলে তুমি ওদের সোনাটাও দাও! 519 00:41:13,250 --> 00:41:15,541 পোথান ! পোথান, থামো! 520 00:41:15,625 --> 00:41:16,708 -বাবা! -তুমি থাকতে দাও। আমি সামলে নেব। 521 00:41:16,791 --> 00:41:18,875 -আজ তোমাকে একটা শিক্ষা দেব। -বাবা, ওকে একা ছেড়ে দাও! 522 00:41:18,958 --> 00:41:20,625 -পোথান, ওকে ছেড়ে দাও! - হারিয়ে যাও! 523 00:41:20,708 --> 00:41:22,125 -ওহ ঈশ্বর! পিতা! -পিতা! 524 00:41:22,208 --> 00:41:23,250 -আমি তোমাকে রেহাই দেব না! -আমাকে ছেড়ে দাও! 525 00:41:23,333 --> 00:41:25,875 পোথন, আমার বোনকে স্পর্শ করার সাহস করো না! 526 00:41:26,625 --> 00:41:27,875 এবং তুমি কি করবে? 527 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 আর একবার ওর গায়ে হাত দিলে তোকে রেহাই দেব না! 528 00:41:33,916 --> 00:41:36,541 এখন কি? আপনি কি করতে চান? 529 00:41:37,250 --> 00:41:39,791 ইউনিফর্মে একজন পুলিশকে ছুঁয়ে দেখার সাহস করি ! 530 00:41:39,875 --> 00:41:41,500 আমি সত্যিই যে দেখতে চাই! 531 00:41:41,583 --> 00:41:42,958 আমাকে মারো! 532 00:41:46,583 --> 00:41:47,958 আমাকে মারো! 533 00:41:50,708 --> 00:41:53,625 আমাকে আঘাত করো, কুকুর! 534 00:42:05,791 --> 00:42:07,291 যীশু! 535 00:42:08,333 --> 00:42:09,250 ভাই! 536 00:42:09,333 --> 00:42:10,166 প্রিযো! 537 00:42:10,250 --> 00:42:12,041 ভাই, এটা সামান্য ভুল ছিল! 538 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 - হারিয়ে যাও! -দুঃখিত. এটা কঠিন নিতে না! 539 00:42:14,458 --> 00:42:15,666 -আমার মেয়ে কোথায়? -আমিও দেখতে চাই! 540 00:42:15,750 --> 00:42:17,083 আমি আমার মেয়ে দেখতে চাই. 541 00:42:20,625 --> 00:42:22,041 আমাকে স্পর্শ করবেন না! 542 00:42:22,750 --> 00:42:24,083 এটা করা থামাও! 543 00:42:24,166 --> 00:42:26,583 জেসন, ক্যান্টিন থেকে স্যুপ নিয়ে এসো। 544 00:42:26,666 --> 00:42:29,000 -ভাই, আমি তাড়াতাড়ি স্যুপ নিয়ে আসছি। -যাই হোক. 545 00:42:29,083 --> 00:42:31,500 -আপনি! এখানে আসুন। -এটা কি? 546 00:42:31,583 --> 00:42:34,041 তিনি কি মার্শাল আর্টে প্রশিক্ষণ নিয়েছেন? 547 00:42:34,125 --> 00:42:35,666 আমাকে সত্যটি বলো. 548 00:42:35,750 --> 00:42:37,833 আমাদের পরিবারের পুরুষরা সবাই দক্ষ যোদ্ধা! 549 00:42:37,916 --> 00:42:39,958 এর জন্য তাদের কোনো শিক্ষা নেওয়ার দরকার নেই ! 550 00:42:40,041 --> 00:42:42,875 আমি দেখব যে, এই একদিন তিনি কারাগারে আছেন! 551 00:42:42,958 --> 00:42:45,125 -বাবা, এটা কি পতাকা? -কি? 552 00:42:45,958 --> 00:42:46,875 আমার দৃষ্টির বাইরে এই ভয়ঙ্কর ব্র্যাট পান! 553 00:42:47,583 --> 00:42:48,458 শক্তি! 554 00:42:49,041 --> 00:42:51,791 আমি নিশ্চিত আপনি বজ্রপাত এবং বজ্রপাতের সাথে পরিচিত । 555 00:42:51,875 --> 00:42:53,833 আপনি কি জানেন এটা কি? 556 00:42:53,916 --> 00:42:56,916 এটি এমন একটি প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে বিপুল শক্তি উৎপন্ন হয়! 557 00:42:57,833 --> 00:42:59,083 যখন বজ্রপাত ও বজ্রপাত হয় 558 00:42:59,166 --> 00:43:02,250 মানুষের জন্য বাইরে বের হওয়া বিপজ্জনক । 559 00:43:02,333 --> 00:43:03,583 তুমি কি জানো কেন? 560 00:43:05,166 --> 00:43:06,458 ওহ, কেউ আজ তাড়াতাড়ি! 561 00:43:06,541 --> 00:43:07,500 আপনার আসন নিন. 562 00:43:08,500 --> 00:43:09,958 তাই আমরা আলোচনা করছিলাম কিভাবে. 563 00:43:10,041 --> 00:43:12,500 জোসেমন, তোমার চাচা একজন বদমাশ! 564 00:43:12,583 --> 00:43:15,916 -কেন? -তোমার বাবাকে মেরে কুয়োতে ​​ফেলে দিয়েছে! 565 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 তুমি জয়সন, তাই না? 566 00:43:26,791 --> 00:43:27,625 হ্যাঁ. 567 00:43:27,708 --> 00:43:30,416 বজ্রপাতের সেই ঘটনার পর আপনার কি অদ্ভুত কিছু মনে হয়েছিল? 568 00:43:30,500 --> 00:43:32,250 আমি শুধু একটি কাশি ছিল. 569 00:43:32,333 --> 00:43:34,458 -আর কোন সমস্যা নেই। - আমি শুধু জিজ্ঞাসা করছি. 570 00:43:34,541 --> 00:43:38,375 আমি যখন রক্তের ফলাফল পরীক্ষা করেছিলাম, তখন কিছু বৈচিত্র ছিল। 571 00:43:38,458 --> 00:43:39,708 এটা একটা কাশি ছিল, তাই না? 572 00:43:39,791 --> 00:43:41,333 -হ্যাঁ. -আমি এটা জানতাম! 573 00:43:41,416 --> 00:43:42,500 চালিয়ে যান, চালিয়ে যান। 574 00:43:43,125 --> 00:43:44,708 যখন একজন মানুষকে বজ্রপাত করে, 575 00:43:44,791 --> 00:43:47,791 মানুষের শরীরে হাজার জুল শক্তি প্রবেশ করে! 576 00:43:48,958 --> 00:43:52,958 কিন্তু মানবদেহে সে ধরনের শক্তি ধারণ করতে পারে না । 577 00:43:53,041 --> 00:43:56,875 যে কারণে বজ্রপাতে মানুষ মারা যায় ! 578 00:43:57,458 --> 00:43:59,750 শিক্ষক, কেউ না মরলে কি হয় ? 579 00:44:58,208 --> 00:44:59,875 চাচা, আপনি কি মিলার ইউরে সম্পর্কে শুনেছেন? 580 00:44:59,958 --> 00:45:01,166 সে কে? 581 00:45:01,250 --> 00:45:03,208 তিনি একজন বিজ্ঞানী ছিলেন। 582 00:45:03,291 --> 00:45:06,375 তার তত্ত্ব হল এই গ্রহে জীবন রূপ নিয়েছে , বজ্রপাত থেকে! 583 00:45:14,625 --> 00:45:16,708 বাজ থেকে বেঁচে যাওয়া আছে, 584 00:45:16,791 --> 00:45:19,750 যারা মন পড়তে পারে এবং যারা নিয়মিত লটারি জিততে পারে। 585 00:45:19,833 --> 00:45:23,166 আমি মনে করি আপনার সমস্ত পরিবর্তন সেই বজ্রপাতের কারণে ঘটে ! 586 00:45:24,666 --> 00:45:26,125 এখানে অন্য কোন ব্যাখ্যা নেই! 587 00:45:26,875 --> 00:45:30,750 আপনার এই পরিবর্তন, একে বলে সুপার পাওয়ার! 588 00:45:33,000 --> 00:45:34,083 গ্রাহ্য করি না এই? 589 00:45:34,958 --> 00:45:36,250 - পরাশক্তি? -হ্যাঁ! 590 00:45:36,333 --> 00:45:38,000 বিভিন্ন ধরনের ক্ষমতা আছে। 591 00:45:42,083 --> 00:45:44,375 কারো জন্য, এটি উচ্চতর বুদ্ধিমত্তা, অন্যদের জন্য, এটি উচ্চতর শক্তি, 592 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 এবং শেষ পর্যন্ত, এটি উচ্চতর স্মৃতি, যেমন! 593 00:45:48,291 --> 00:45:50,916 এবং কিছু অন্যদের জন্য, এটি উচ্চতর স্মৃতি এবং তাই… 594 00:45:57,833 --> 00:46:02,458 আপনি স্পাইডারম্যান, ব্যাটম্যান এবং সুপারম্যান সম্পর্কে শুনেছেন ? 595 00:46:02,541 --> 00:46:04,000 আসলে তা না! সেই বন্ধুরা কারা? 596 00:46:04,083 --> 00:46:06,125 তাদের জানতে, আপনার কিছু মস্তিষ্ক দরকার, শুরু করার জন্য! 597 00:46:06,208 --> 00:46:09,250 আপনি আমার ছবি কথা এবং অন্যান্য কমিক পড়া উচিত ! 598 00:46:10,583 --> 00:46:11,958 এই ছেলেরা সুপারহিরো! 599 00:46:12,625 --> 00:46:18,250 এর মানে, অনেক ক্ষমতার ছেলেরা! 600 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 মাকড়সার কামড় থেকে স্পাইডারম্যান পেল! 601 00:46:20,833 --> 00:46:22,708 আমি ব্যাটম্যান সম্পর্কে এতটা নিশ্চিত নই। 602 00:46:22,791 --> 00:46:24,333 হয়তো ক্রিকেট খেলার সময় 603 00:46:24,416 --> 00:46:27,250 কেউ বাদুড় দিয়ে মাথায় মারতো ! 604 00:46:27,333 --> 00:46:28,958 এটাই হতে পারে একমাত্র সম্ভাবনা! 605 00:46:30,500 --> 00:46:31,750 এই ছেলেরা এখন কোথায়? 606 00:46:31,833 --> 00:46:34,125 চাচা, তারা সবাই আমেরিকান! 607 00:46:34,208 --> 00:46:36,666 তাদের কারণেই আমেরিকা টিকে আছে! 608 00:46:36,750 --> 00:46:37,708 সত্যিই? 609 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 -ওরা সবাই আমেরিকায়? -হ্যাঁ! 610 00:46:39,833 --> 00:46:41,875 - আমি তাদের সেখানে দেখতে পাব! -এখন, এটা শুধু আমেরিকানদের নয়। 611 00:46:41,958 --> 00:46:45,083 আমাদের দেশকে বাঁচাতে আমাদের নিজস্ব সুপারহিরোও আছে! 612 00:46:45,166 --> 00:46:46,000 উনি কে? 613 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 এটা আপনি, চাচা! 614 00:46:47,708 --> 00:46:49,916 কোনভাবেই না! আমি এখানে আটকে থাকতে চাই না. 615 00:46:50,000 --> 00:46:52,250 আমি আমেরিকায় যাব এবং কিছু সুপারহিরো অ্যান্টিক্স করে বেঁচে থাকব । 616 00:46:52,333 --> 00:46:54,708 চাচা, এমনটা বলবেন না প্লিজ! 617 00:46:55,541 --> 00:46:57,125 তাহলে আমাদের জন্য কে থাকবে? 618 00:47:01,250 --> 00:47:02,208 ফাইন! 619 00:47:03,583 --> 00:47:07,000 সে সব ভুলে যাও। বলুন তো, আপনার পরাশক্তি কি? 620 00:47:28,333 --> 00:47:34,000 ছিঁড়ে যাওয়া জং ধরা মুদ্রাটি কি একটি নতুন চকচকে অর্জন করছে? 621 00:47:35,083 --> 00:47:40,875 আঙুলের একটি স্ন্যাপ একটি পটকা মত শব্দ! 622 00:47:41,708 --> 00:47:44,500 ম্যাজিক দেখে 623 00:47:45,083 --> 00:47:51,583 তারা হতবাক! 624 00:47:51,666 --> 00:47:55,583 আমরা সবাই হতবাক 625 00:48:04,583 --> 00:48:11,500 যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া 626 00:48:11,583 --> 00:48:18,500 বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো 627 00:48:26,791 --> 00:48:29,625 জয়সন ! 628 00:48:32,458 --> 00:48:34,500 -এখানে কি হচ্ছে? -কিছু না! 629 00:48:34,583 --> 00:48:37,208 - আমার বাসনপত্র কোথায়? -এখানে সব! 630 00:48:39,333 --> 00:48:41,583 আপনি কি সেই বজ্রপাতের পর পাগল হয়ে গেছেন ? 631 00:48:45,166 --> 00:48:46,000 আমার বাসনপত্র ফেরত দাও! 632 00:48:46,083 --> 00:48:52,375 ম্যাজিক দেখে তারা হতবাক! 633 00:48:52,458 --> 00:48:55,500 হে ঈশ্বর, আমাকে বিমান থেকে রক্ষা করুন। 634 00:48:56,333 --> 00:48:57,500 এক… 635 00:48:58,166 --> 00:49:00,250 দুই তিন… 636 00:49:00,333 --> 00:49:01,708 -চাচা ! -কি? 637 00:49:03,041 --> 00:49:04,791 - লাফ দিবেন না! - হারিয়ে যাও! 638 00:49:18,083 --> 00:49:20,416 মনে হয় আমি উড়তে পারব না! 639 00:49:20,500 --> 00:49:23,250 আসুন আমরা কি করতে পারি তা ধরে রাখি! চল যাই. 640 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 এই মানুষ! এই মানুষ! 641 00:49:39,291 --> 00:49:40,958 চাচা, আমি কুটিচুর চাই! 642 00:49:41,041 --> 00:49:42,208 -কুটিচুরা? -হ্যাঁ. 643 00:49:45,708 --> 00:49:47,708 এই মানুষ! 644 00:49:47,791 --> 00:49:50,125 আপনি সবসময় অভিযোগ করেন যে আমি আপনার কিছুই পাই না? 645 00:49:50,208 --> 00:49:51,125 আমাকে বলো কি চাও? 646 00:49:52,583 --> 00:49:54,166 স্টিম কুকার। 647 00:49:54,250 --> 00:49:56,000 বাষ্প কুকার? এখানে এটা যায়! 648 00:49:56,083 --> 00:49:57,250 এই মানুষ! 649 00:49:57,875 --> 00:50:00,583 -জেসন ! আপনি এটা কিভাবে করেছিলেন? -এই মানুষ! 650 00:50:01,416 --> 00:50:02,583 এই মানুষ! 651 00:50:02,666 --> 00:50:04,833 আপনি সব খুব সমর্থন! আমি এটা পছন্দ করি! 652 00:50:07,583 --> 00:50:08,541 এই মানুষ! 653 00:50:08,625 --> 00:50:15,041 যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া 654 00:50:15,125 --> 00:50:21,875 বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো 655 00:50:22,458 --> 00:50:28,833 চাঁদের দিকে তাকিয়ে, বাজারে বিক্রি করার কথা ভাবছে দুজনে 656 00:50:32,875 --> 00:50:34,250 বিনসি, এখানে দেখুন। 657 00:50:42,708 --> 00:50:44,750 তাকে জাহান্নামে যেতে দাও! তুমি কি পাগল, এখনো তার কথা ভাবছ? 658 00:50:44,833 --> 00:50:45,958 আপনি আমার দ্বারা অনুপ্রাণিত করা উচিত! 659 00:50:46,041 --> 00:50:48,833 অনীশ তোমাকে যতটা বোকা বানিয়েছে তার চেয়ে বেশি আমি বিন্সির কাছে বোকা বানিয়েছি! 660 00:50:48,916 --> 00:50:51,125 -এবং এখনও, আমি কাঁদিনি! -চাচা ! 661 00:50:52,125 --> 00:50:54,916 যেকোনো কিছুর মোকাবিলা করার ইচ্ছাশক্তি থাকতে হবে। শক্ত হও! 662 00:50:58,458 --> 00:51:00,666 এইটা তোমার জন্য. আপনার সৌন্দর্যের যত্ন নেওয়া উচিত। 663 00:51:03,250 --> 00:51:04,625 বিস্কুট খাও, তোমাকে ক্লান্ত লাগছে। 664 00:51:04,708 --> 00:51:11,250 বাসনা নেমেছে মধুতে আর জেগেছে লাখো স্বপ্ন 665 00:51:11,333 --> 00:51:18,333 প্রেম একটি দুর্গ তৈরি করেছে এবং আকাঙ্ক্ষা তাকে বাঁচিয়ে রাখে 666 00:51:19,833 --> 00:51:26,250 বাসনা নেমেছে মধুতে আর জেগেছে লাখো স্বপ্ন 667 00:51:26,333 --> 00:51:29,458 প্রেম একটি দুর্গ গড়ে তুলেছে এবং আকাঙ্ক্ষা তাকে বাঁচিয়ে রাখে 668 00:51:29,541 --> 00:51:32,625 ম্যাজিক শো শুরু হতে চলেছে। 669 00:51:32,708 --> 00:51:34,916 আপনারা সবাই সাক্ষী হতে স্বাগতম। 670 00:51:35,000 --> 00:51:36,416 -যাদু প্রদর্শণী! কুটিকুরা ভুলে যাও। -চাচা, আমার কাটকুড়া? 671 00:51:36,500 --> 00:51:37,708 কুটিকুরা ভুলে যাও 672 00:51:41,958 --> 00:51:48,458 এই সাহসী বেশী 673 00:51:48,958 --> 00:51:55,416 যখন তারা মুখোমুখি হবে তখন কে প্রচণ্ডভাবে রাজত্ব করবে? 674 00:52:11,833 --> 00:52:14,958 এটাই অনেক. এক্স-রে করার সময় হলে আমাকে জানান। 675 00:52:17,958 --> 00:52:23,625 যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া 676 00:52:24,625 --> 00:52:25,958 বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো 677 00:52:26,041 --> 00:52:27,333 চাচা, আরও শক্তি দিয়ে চেষ্টা করুন! 678 00:52:28,250 --> 00:52:29,166 আরো ক্ষমতা! 679 00:52:30,458 --> 00:52:31,500 আরো! 680 00:52:33,625 --> 00:52:35,833 ছেড়ে দিন চাচা। আমাদের সেই ক্ষমতা নেই! 681 00:52:39,916 --> 00:52:40,750 চল তাহলে যাই. 682 00:52:40,833 --> 00:52:42,375 আমরা চেষ্টা করব আরও বেলুন ফাটানোর বা কিছু চুড়ি জেতার। 683 00:52:43,500 --> 00:52:46,625 ঠিক আছে, ঈশ্বর একজনকে সমস্ত প্রতিভা দিয়ে আশীর্বাদ করেন না । 684 00:52:47,458 --> 00:52:49,375 হোটেল থুশার 685 00:53:03,708 --> 00:53:04,958 -টাকাটা নাও. -ঠিক আছে. 686 00:53:09,958 --> 00:53:12,541 কেমন আছো, উষা? 687 00:53:13,791 --> 00:53:16,083 দাসান আপনার মেয়ের অসুস্থতার কথা বলেছেন। 688 00:53:16,166 --> 00:53:18,125 তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত, একা একা এই সব সামলিয়ে। 689 00:53:18,208 --> 00:53:21,208 আপনার কিছু প্রয়োজন হলে আমাকে বলতে দ্বিধা করবেন না । 690 00:53:21,291 --> 00:53:23,250 আমি তোমার অবস্থা বুঝতে পারছি। 691 00:53:23,333 --> 00:53:26,583 তুমি সতীশকে ছেড়ে চলে গেলে ভালো! 692 00:53:26,666 --> 00:53:28,541 শুধু পডিমত্তমে নয়, 693 00:53:28,625 --> 00:53:32,125 মনে হয়, আরও অনেক জায়গায় তার বউ আছে! 694 00:53:36,416 --> 00:53:39,791 উষা, যখন পারো ড্রপ করার চেষ্টা কর। 695 00:53:39,875 --> 00:53:42,083 আমরা কিছু সময় কাটাতে পারি। 696 00:53:42,708 --> 00:53:45,208 এখানে আমি একা। 697 00:53:50,750 --> 00:53:51,791 চলো যাই. 698 00:54:05,500 --> 00:54:07,875 আপনি কি পাস করতে চান? চেষ্টা করুন! 699 00:54:09,250 --> 00:54:12,375 তুমি আর আগের মতো নেই! আপনি এখন আরো সুন্দর! 700 00:54:13,166 --> 00:54:15,375 -তুমি কি বাসায় আসতে চাও? -হঠা! 701 00:54:25,333 --> 00:54:27,625 যেন সে দেবদূত! 702 00:54:47,208 --> 00:54:49,125 শিবু ! 703 00:54:52,833 --> 00:54:53,916 শিবু ! 704 00:54:55,958 --> 00:54:56,875 এটা কি? 705 00:55:02,125 --> 00:55:07,375 শিবু, আমাকে নামিয়ে দাও! তোমার কি হয়েছে? 706 00:55:07,458 --> 00:55:10,125 শিবু ! প্লিজ, আমাকে নামিয়ে দিন। 707 00:55:10,208 --> 00:55:12,250 তোমার উষার সাথে এমন কথা বলা উচিত হয়নি ! 708 00:55:12,333 --> 00:55:14,333 তুমি ঠিক বলছো! আমার থাকা উচিত নয়! 709 00:55:14,416 --> 00:55:17,000 -আজ তোমাকে যেতে দিচ্ছি। -ঠিক আছে. 710 00:55:17,083 --> 00:55:19,416 কিন্তু আপনি যদি এটি পুনরাবৃত্তি করেন, 711 00:55:20,083 --> 00:55:23,750 -আমি তোমাকে দেয়ালে একটা ছবিতে ফ্রেমবন্দী করব! -আমার সৌভাগ্য! 712 00:55:23,833 --> 00:55:26,750 তোমার জানাজা আমার খরচে হবে! 713 00:55:27,333 --> 00:55:28,750 এটা প্রয়োজন হবে না. 714 00:55:30,416 --> 00:55:31,625 শিবু। 715 00:55:41,750 --> 00:55:44,750 এই বিষয়ে পুলিশ বা কারও কাছে এই বিষয়ে কথা বলবেন না ! 716 00:55:44,833 --> 00:55:48,333 আমি এখানে জেলের জন্য অনেক বড়! 717 00:55:54,041 --> 00:55:55,541 নির্বোধ! 718 00:56:39,125 --> 00:56:39,958 এটা করা যাক. 719 00:56:40,041 --> 00:56:42,166 অনীশ এবং তার গ্যাজেট। 720 00:56:42,250 --> 00:56:43,666 -এই প্রথম দেখছি! -আমিও! 721 00:56:43,750 --> 00:56:45,250 অনীশ একজন স্মার্ট লোক! 722 00:56:48,083 --> 00:56:50,083 -রাজার প্রশংসা করা! -মিষ্টির স্বাদ কি ভালো? 723 00:56:50,166 --> 00:56:51,500 সাবধান হও. 724 00:56:51,583 --> 00:56:52,458 যাও, একটা নাও। 725 00:56:52,541 --> 00:56:53,708 আপনি কিছু আছে? 726 00:56:56,708 --> 00:56:58,250 বিজি, তুমি কি লাড্ডু চাও? 727 00:56:58,333 --> 00:56:59,250 হারিয়ে যান! 728 00:56:59,333 --> 00:57:00,208 আমি অনুমান আপনি না! 729 00:57:07,750 --> 00:57:10,500 আমি এই চিঠি পেয়েছি। 730 00:57:10,583 --> 00:57:12,708 আপনি এটা দেখতে হবে. 731 00:57:13,833 --> 00:57:16,916 যদিও আমি তাকে প্রায়ই গালি দিতাম, 732 00:57:17,000 --> 00:57:19,125 তিনি সত্যিই এটি চেয়েছিলেন। 733 00:57:21,375 --> 00:57:22,250 বীজ! 734 00:57:23,208 --> 00:57:26,833 বিজি, পোস্টম্যান বলল আমার পাসপোর্ট ভেরিফিকেশন হয়নি! 735 00:57:26,916 --> 00:57:28,125 কি হলো? 736 00:57:28,750 --> 00:57:31,708 আমি জানি না কি হয়েছে. আমাদের আবেদন যথাযথ ছিল! 737 00:57:33,833 --> 00:57:36,291 সম্প্রতি, আপনার শ্যালকের সাথে আপনার কোন সমস্যা ছিল না ? 738 00:57:36,375 --> 00:57:37,208 হ্যাঁ. 739 00:57:37,291 --> 00:57:38,916 সম্ভবত তিনি এটা scuttled হবে? 740 00:57:39,000 --> 00:57:39,958 সেটা হতে পারে না। 741 00:57:48,625 --> 00:57:51,208 অতীতে যা ঘটেছিল তা আমার অপরিপক্কতার কারণে হয়েছিল। 742 00:57:51,291 --> 00:57:53,250 এটা আমার মনে হয়নি যে সে প্রতারণা করছে! 743 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 অনেক কষ্ট পেলাম! 744 00:57:56,333 --> 00:57:58,250 আমি আর বিয়ে চাই না। 745 00:57:58,958 --> 00:58:00,375 তোমার আমাকে বোঝা উচিত। 746 00:58:02,458 --> 00:58:04,208 কেশবন আমাদের অবস্থা সম্পর্কে অবগত। 747 00:58:06,000 --> 00:58:08,375 সে তোমাকে পছন্দ করে. 748 00:58:08,458 --> 00:58:09,958 সে কারণেই তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন। 749 00:58:11,958 --> 00:58:14,625 আপনি একমত হলে, আমাদের সমস্ত সমস্যা সমাধান করা হবে. 750 00:58:14,708 --> 00:58:17,000 -মা! -আপনি কি চান? 751 00:58:17,083 --> 00:58:19,583 আমার প্রতি তোমার রাগ থেকে শিশুকে রেহাই দাও। 752 00:58:20,208 --> 00:58:21,333 আমি বুঝেছি. 753 00:58:22,500 --> 00:58:24,333 তুমি যেদিন আমাদের ছেড়ে চলে গেলে আমাদের বাবা অসুস্থ হয়ে পড়েছিলেন। 754 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 তিনি আর সুস্থ হননি। 755 00:58:27,541 --> 00:58:29,958 তার চিকিৎসার জন্য অনেক টাকা ধার করেছি । 756 00:58:30,458 --> 00:58:33,333 কেশবনই একমাত্র আমাকে সাহায্য করেছিল। 757 00:58:34,458 --> 00:58:36,375 সেজন্য ওকে প্রত্যাখ্যান করতে আমি খানিকটা নারাজ ! 758 00:58:39,333 --> 00:58:42,541 সব ঠিক আছে। আমার ঋণের জন্য তোমাকে তোমার জীবন বিনিময় করতে হবে না । 759 00:58:52,000 --> 00:58:53,125 কেশবন। 760 00:58:53,208 --> 00:58:54,125 হ্যাঁ. 761 00:58:55,541 --> 00:58:57,250 ওর ভালো লাগছে না। আমি এটা একটা মাথা ব্যাথা অনুমান. 762 00:58:57,333 --> 00:58:58,875 আমরা কি অন্য দিন এটা করতে পারি? 763 00:58:58,958 --> 00:58:59,833 কি? 764 00:59:19,541 --> 00:59:21,708 আমার মনে হয় মাথা ব্যাথা শেষ, তাই না? 765 00:59:21,791 --> 00:59:22,625 হ্যাঁ, এটা শেষ! 766 00:59:34,250 --> 00:59:35,125 উষা। 767 00:59:35,208 --> 00:59:36,375 ওহে. 768 00:59:44,583 --> 00:59:46,208 আমি শুধু আপনাকে এটি দিতে দ্বারা ড্রপ. 769 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 তুমি গতকাল দোকানে রেখেছ। 770 00:59:52,250 --> 00:59:53,875 তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? আমি শিবু। 771 00:59:57,208 --> 00:59:58,916 তুমি সতীশকে ছেড়ে চলে গেলে, তাই না? 772 01:00:00,208 --> 01:00:01,875 ঊষা, তুমি কি আবার ফিরে যাবে? 773 01:00:02,625 --> 01:00:04,250 তুমি কি অন্তত আমাকে একা থাকতে পারবে? 774 01:00:04,958 --> 01:00:07,000 আমি তোমাদের সবার কি দোষ করেছি? 775 01:00:13,500 --> 01:00:15,000 আইয়ো! আমার শিশু! 776 01:00:15,083 --> 01:00:16,416 -প্রিয়! -আমার শিশু? 777 01:00:16,500 --> 01:00:17,750 - আমার শিশু! -কি হলো? 778 01:00:17,833 --> 01:00:20,875 -ওহ ঈশ্বর! আমার শিশু! -প্রিয়! 779 01:00:20,958 --> 01:00:22,166 আমার শিশু? 780 01:00:29,625 --> 01:00:31,708 এটা কি কাজ করবে? 781 01:00:31,791 --> 01:00:32,750 ব্যাপারটা একটু জটিল, স্যার! 782 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 স্যার! 783 01:00:33,958 --> 01:00:35,916 -তুমি কি আমাকে একদিনের জন্য বাইরে যেতে পারবে? -কিসের জন্য? 784 01:00:36,000 --> 01:00:37,875 সন্ধ্যায় আসছেন চলচ্চিত্র অভিনেতা সুধীশ । আমি তাকে দেখতে চাই! 785 01:00:37,958 --> 01:00:39,291 চুপ কর! 786 01:00:39,375 --> 01:00:41,208 তুমি কি সেই ফাতেমার ছাগল চুরি করনি? 787 01:00:41,291 --> 01:00:42,125 আপনি কোথাও যাচ্ছেন না! 788 01:00:42,916 --> 01:00:44,250 ইডিয়ট, আমার ধৈর্য পরীক্ষা করছে। 789 01:00:44,333 --> 01:00:46,375 সমস্যা কি, Jaison? 790 01:00:46,458 --> 01:00:49,166 -আমার পাসপোর্ট যাচাইকরণ। -আপনি ব্যর্থ, তাই না? 791 01:00:49,250 --> 01:00:50,500 এটা সত্যিই দুর্ভাগ্যজনক! 792 01:00:52,750 --> 01:00:54,666 স্যার, যদি আমি আমার শ্যালককে আঘাত করি বলে, 793 01:00:54,750 --> 01:00:56,291 -আমি তার কাছে ক্ষমা চাইতে রাজি আছি। -কে তোমাকে বলছে? 794 01:00:56,375 --> 01:00:58,791 দিনশেষে পঠন সংসার! 795 01:00:58,875 --> 01:01:01,208 কেন সে এমন করবে? তুমি কি তা করবে, পোথান? 796 01:01:01,291 --> 01:01:02,125 কখনোই না! 797 01:01:03,250 --> 01:01:05,791 যাচাইয়ের জন্য আসা ছেলেরা এটি অনুমোদন করেছে। 798 01:01:05,875 --> 01:01:08,583 কিন্তু আমি আপনাকে ব্যর্থ করতে হস্তক্ষেপ করেছি। 799 01:01:08,666 --> 01:01:10,875 সেই কৃতিত্ব আমি তোমার শ্বশুরকে যেতে দেব না ! 800 01:01:10,958 --> 01:01:12,916 আমাদের ব্যক্তিগত ক্ষোভের কারণে দয়া করে আমাকে বাছাই করবেন না । 801 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 আমি মাতাল ছিলাম বলে সেদিন যা ঘটেছিল । 802 01:01:18,666 --> 01:01:20,708 তোমার কত বাবা আছে? 803 01:01:21,458 --> 01:01:23,250 স্যার, আপনার কথাগুলো খেয়াল রাখা উচিত! 804 01:01:24,208 --> 01:01:27,708 ওহ, তাই আপনি কথা বলতে পারেন! 805 01:01:28,333 --> 01:01:30,458 এই আমি হতে পারি হিসাবে শালীন! 806 01:01:31,083 --> 01:01:33,625 জয়সন, তোমার বাবার নামটা কেমন যেন আলাদা 807 01:01:33,708 --> 01:01:35,125 বিভিন্ন সার্টিফিকেট? 808 01:01:35,708 --> 01:01:36,750 এটা এমন কেন? 809 01:01:36,833 --> 01:01:38,708 এটা আমাদের জন্য তাই না. 810 01:01:39,958 --> 01:01:42,458 আপনার জন্ম শংসাপত্রে, আপনার বাবার নাম মার্টিন, 811 01:01:43,166 --> 01:01:45,958 এবং আপনার উচ্চ বিদ্যালয়ের শংসাপত্রে, এটি ভার্কি! 812 01:01:46,958 --> 01:01:49,041 সুতরাং যখন নথিতে অসমতা থাকে, 813 01:01:49,750 --> 01:01:52,583 আমরা কিভাবে আপনার আবেদন যাচাই করব? আমাকে বলুন. 814 01:01:53,208 --> 01:01:55,666 জন্ম সনদে নিশ্চয়ই কোনো ত্রুটি আছে। 815 01:01:55,750 --> 01:01:57,875 -তারা বলেছে এটা কোনো সমস্যা নয়। -ওহ সত্যিই? 816 01:01:59,333 --> 01:02:01,958 বেচারা সহকর্মী! তাহলে এর পেছনের গল্প আপনি জানেন না! 817 01:02:03,208 --> 01:02:05,375 তুমি এত বছর তাকে বলোনি কেন , ভার্কি? 818 01:02:08,250 --> 01:02:09,958 ভার্কি সত্য জানে। 819 01:02:10,041 --> 01:02:11,625 ভার্কি, তোমার এখনই বলা উচিত! 820 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 আপনি না হলে, আমি করব! 821 01:02:23,458 --> 01:02:26,000 আপনি পদব্রজে ভ্রমণ! সে তোমার বাবা নয়! 822 01:02:26,708 --> 01:02:28,000 তিনি একজন থিয়েটার শিল্পী ছিলেন। 823 01:02:28,083 --> 01:02:29,250 কিছু মার্টিন! 824 01:02:29,333 --> 01:02:32,208 তিনি একটি গির্জা উৎসবে পারফর্ম করতে গিয়েছিলেন 825 01:02:32,708 --> 01:02:35,875 যেখানে আতশবাজির গুদামে বিস্ফোরণ ঘটে এবং সেই আগুনে তিনি মারা যান। 826 01:02:36,500 --> 01:02:38,250 আপনি আপনার স্মৃতিশক্তিও হারিয়ে ফেলেছেন। 827 01:02:38,791 --> 01:02:40,166 সেদিন থেকে এই অকেজো বুড়ো 828 01:02:40,250 --> 01:02:41,500 তোমার বাবা হওয়ার ভান করে তোমাকে বোকা বানিয়েছে । 829 01:02:41,583 --> 01:02:44,250 এটি আপনার বাড়ি, শহর বা পরিবার নয়। 830 01:02:44,333 --> 01:02:46,291 আপনি একজন বহিরাগত! 831 01:02:46,958 --> 01:02:48,291 এটা কি সত্য নয়, ভার্কি? 832 01:02:50,958 --> 01:02:52,458 এটা কি সত্য নয়, ভার্কি? 833 01:02:55,666 --> 01:02:56,625 বাবা? 834 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 তুমি জারজ. 835 01:03:02,708 --> 01:03:05,250 তুমি সেদিন আমার মেয়েকে কি বলেছিলে? 836 01:03:05,333 --> 01:03:07,750 যে আপনি বিদেশে গিয়ে ধনী হবেন? 837 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 শোন, জেসন! 838 01:03:09,625 --> 01:03:13,666 বিদেশে যেতে না পারলেও এখানে অনেক কাজ আছে। 839 01:03:14,500 --> 01:03:18,125 আপনি ড্রেন পরিষ্কার করতে পারেন, টয়লেট ধোয়া এমনকি মৃতদের কবর দিতে পারেন! 840 01:03:18,208 --> 01:03:20,125 এমন অনেক চাকরি! 841 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 যতক্ষণ আমি এখানে আছি, 842 01:03:22,750 --> 01:03:25,250 আপনি কোথাও যাচ্ছেন না! 843 01:03:25,333 --> 01:03:27,625 আমি তোমাকে কিছু হতে দেব না! 844 01:03:27,708 --> 01:03:29,875 পুলিশ বাহিনীর সাথে খেলা করার সাহস কিভাবে হয়? 845 01:03:30,500 --> 01:03:31,666 বদমাশ ! 846 01:03:35,791 --> 01:03:38,500 -কি? -তুমি কি বাজে কাজ করেছ? 847 01:03:42,125 --> 01:03:43,500 ভার্কি ! 848 01:03:58,458 --> 01:04:01,250 উষা, আমি তোমাকে শেষবার বলেছিলাম ওর অপারেশনে দেরি না করতে। 849 01:04:02,833 --> 01:04:04,041 এটা আজ ঘটতে হবে. 850 01:04:04,958 --> 01:04:07,375 পেমেন্ট হয়ে গেলে, আমরা প্রক্রিয়া শুরু করব। 851 01:04:09,208 --> 01:04:11,375 উষা, তোমার সন্তানের জীবন নিয়ে খেলো না! 852 01:04:13,958 --> 01:04:16,250 ডাক্তার, আপনি প্রক্রিয়া শুরু করুন, 853 01:04:18,291 --> 01:04:19,791 এবং আমি টাকা আনব. 854 01:04:19,875 --> 01:04:20,958 সে কে? 855 01:04:27,458 --> 01:04:28,833 আমি তার কাছে গুরুত্বপূর্ণ একজন। 856 01:04:31,958 --> 01:04:33,291 চিন্তা করবেন না। 857 01:04:48,333 --> 01:04:49,708 জয়সন কোথায়? 858 01:04:50,583 --> 01:04:52,083 সে তার রুমে আছে। 859 01:05:15,333 --> 01:05:16,166 পুত্র! 860 01:05:33,750 --> 01:05:36,958 আমি আপনাকে অনেক দিন আগে এটা দিতে চেয়েছিলাম. 861 01:05:37,708 --> 01:05:39,416 কিন্তু আমি করিনি। সম্ভবত, আমি স্বার্থপর ছিলাম। 862 01:05:40,625 --> 01:05:43,333 ভাবলাম, সত্যিটা জানলে, 863 01:05:43,416 --> 01:05:45,375 তুমি আমাকে "বাবা" বলে ডাকবে না। 864 01:05:46,666 --> 01:05:48,583 এই কাণ্ড তোমার বাবার। 865 01:05:49,250 --> 01:05:51,041 এটা তার একমাত্র সম্বল যা আমার কাছে আছে। 866 01:05:54,708 --> 01:06:01,708 পল্লীকুন্নুর সাধু 867 01:06:18,291 --> 01:06:19,375 আরেকটা জিনিস. 868 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 তোমার বাবা শুধু বিস্ফোরণে মারা যাননি । 869 01:06:25,750 --> 01:06:28,750 অন্য অনেকের মতো, সেই রাতে, 870 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 সে আগুন থেকে বাঁচতে পারত। 871 01:06:31,875 --> 01:06:34,250 কিন্তু তিনি তা করেননি। 872 01:06:35,583 --> 01:06:39,875 সেই রাতে তিনি যাদের উদ্ধার করেছিলেন, তারা আজও বেঁচে আছেন। 873 01:06:41,833 --> 01:06:43,875 আমার সন্তান… 874 01:06:50,958 --> 01:06:52,750 আপনার বাবা 875 01:06:52,833 --> 01:06:54,791 একজন নায়ক ছিলেন। 876 01:07:39,708 --> 01:07:46,708 মিন্নাল মুরালি 877 01:07:47,875 --> 01:07:50,750 বাবা, মিনাল মুরলী কে? 878 01:07:52,083 --> 01:07:54,250 এটাই আমার সর্বশেষ নাটকের শিরোনাম। 879 01:07:54,333 --> 01:07:56,250 সে কি করে? 880 01:07:59,916 --> 01:08:02,000 বাবা! 881 01:08:02,083 --> 01:08:03,375 তোমার সাথে কি হল? 882 01:08:03,958 --> 01:08:04,958 আমাকে বলো না কেন? 883 01:08:05,041 --> 01:08:06,541 তুমি একটু শান্ত হও। 884 01:08:06,625 --> 01:08:07,791 চল হাসপাতালে যাই। 885 01:08:07,875 --> 01:08:09,375 মা, তাকে একা ছেড়ে দাও! 886 01:08:11,333 --> 01:08:12,416 তুমি কি তা দেখেছিলে? 887 01:08:16,791 --> 01:08:18,333 সে কি তোমাকে আঘাত করেছিল? 888 01:08:18,416 --> 01:08:19,375 WHO? 889 01:08:20,416 --> 01:08:21,958 তোমার সাথে কে এমন করেছে? 890 01:08:22,041 --> 01:08:23,416 তুমি শুধু চুপ করে থাকো না কেন? 891 01:08:23,500 --> 01:08:25,458 দয়া করে বলবেন কে আপনার সাথে এমন করেছে? 892 01:08:27,291 --> 01:08:29,416 কেন আপনি শুধু যে বলতে পারেন না? 893 01:08:29,958 --> 01:08:32,083 -এখানে আসো। -উঠে পড়! চল হাসপাতালে যাই। 894 01:08:34,833 --> 01:08:37,916 আপনি যে আমেরিকানদের কথা বলছিলেন? 895 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 হ্যাঁ, সুপারহিরো! 896 01:08:39,333 --> 01:08:41,250 তাদের গেম প্ল্যান কি? 897 01:08:44,375 --> 01:08:48,083 তারা একটি মুখোশ পরবে, তাদের কাঁধে একটি কেপ , 898 01:08:48,166 --> 01:08:49,750 এবং খারাপ লোকদের মার! 899 01:08:59,458 --> 01:09:01,625 কুরুক্কনমূল স্কুলের বার্ষিকীর জন্য, 900 01:09:01,708 --> 01:09:02,875 উদযাপন বাড়ানোর জন্য, 901 01:09:02,958 --> 01:09:05,625 অনন্তরাম, চেপ্পাদিবিদ্যার মতো ছবিতে অভিনয় করেছেন , 902 01:09:05,708 --> 01:09:08,583 এবং মণিচিত্রথাঝু, তিনি আমাদের গর্ব হয়ে উঠেছেন 903 01:09:08,666 --> 01:09:11,875 এবং একজন যুবক আইকন, মিস্টার সুধীশ! 904 01:09:11,958 --> 01:09:13,958 কিছুক্ষণের মধ্যে, 905 01:09:14,041 --> 01:09:16,875 পৌঁছে যাবে কুরুক্কনমূল স্কুল মাঠে। 906 01:09:16,958 --> 01:09:19,166 আপনি সকলকে উদযাপনে যোগদানের জন্য আমন্ত্রিত ! 907 01:09:29,333 --> 01:09:30,375 দয়া করে আস. 908 01:10:00,125 --> 01:10:02,125 "কিন্দি! কিন্দি!" 909 01:10:02,208 --> 01:10:04,291 বন্ধ কর! 910 01:10:04,375 --> 01:10:05,708 ঠিক আছে! 911 01:10:05,791 --> 01:10:07,375 আমাকে সাহায্য করো… 912 01:10:07,458 --> 01:10:10,750 "কিন্দি! কিন্দি!" 913 01:10:10,833 --> 01:10:12,458 আপনি নিজেকে খুব স্মার্ট মনে করেন, তাই না? 914 01:10:13,125 --> 01:10:14,375 তোমার আচরন ঠিক কর! 915 01:10:17,333 --> 01:10:18,750 চিন্তা করবেন না। আমি এটা সম্পন্ন করা হবে. 916 01:10:18,833 --> 01:10:21,000 সুধীশ আসতে অস্বীকার করেছিল। কিন্তু আমি জোর দিয়েছিলাম! 917 01:10:24,333 --> 01:10:26,250 আপনি কি আমার পথ থেকে সরে যেতে পারেন? কেন আপনি নড়াচড়া করতে পারেন না? 918 01:10:26,333 --> 01:10:28,875 তোমার উচিত! রাবন, এলোমেলো করো না! 919 01:10:28,958 --> 01:10:30,791 তোমার কাজে মন দাও, রাম! এক এক করে তোমার মাথা খুলে ফেলব! 920 01:10:30,875 --> 01:10:32,250 আমি আমার পোশাক খুঁজে পাচ্ছি না! 921 01:10:32,333 --> 01:10:33,166 কি? 922 01:10:37,166 --> 01:10:38,125 গান চালাও! 923 01:10:44,166 --> 01:10:45,125 -কোন নতুন সিনেমায় আছেন? -ঐদিকে তাকাও. 924 01:10:47,208 --> 01:10:51,125 কুরুক্কনমূল স্কুল বার্ষিকী 925 01:10:51,208 --> 01:10:52,541 এখন, কে যে? 926 01:10:52,625 --> 01:10:54,875 হয়তো অনেক বকেয়া একজন ছাত্র! 927 01:11:02,500 --> 01:11:03,625 একটা জ্বলন্ত বিদ্যুত জ্বলে উঠল 928 01:11:03,708 --> 01:11:05,375 বিস্ময়কর কর্মক্ষমতা! আপনার কি তাই মনে হয় না? 929 01:11:05,458 --> 01:11:06,833 একটি প্রচণ্ড ঝড় এবং বৃষ্টির মেঘ গড়িয়েছে 930 01:11:06,916 --> 01:11:09,375 দেশ রক্ষার জন্য বীর-একজন নেমে এসেছে 931 01:11:09,458 --> 01:11:13,125 সরল দৃষ্টিতে, তিনি কাক এবং তার পাখির পাশাপাশি উড়েছিলেন 932 01:11:13,208 --> 01:11:17,250 একসঙ্গে ভিড় করে, তারা শোনেন দিশুম, ডিশুম! 933 01:11:22,333 --> 01:11:23,500 ওহ ঈশ্বর! 934 01:11:23,583 --> 01:11:24,791 মাফ করবেন. 935 01:11:33,875 --> 01:11:35,000 হঠা! 936 01:11:35,083 --> 01:11:37,416 আমি অভিনেতা সুধীশ! আপনি আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করা উচিত! 937 01:11:37,500 --> 01:11:39,000 হেক কি ঘটছে? 938 01:11:40,708 --> 01:11:45,375 মন্ত্রমুগ্ধ বনে, বহুদিন আগে ঢুকেছে এক ভয়ঙ্কর জন্তু 939 01:11:45,458 --> 01:11:48,875 বন্দুকের গর্জনে দগ্ধ অসহায় প্রাণী ! 940 01:11:49,500 --> 01:11:51,208 তাকে পেতে! তাকে নামাও! 941 01:11:51,291 --> 01:11:52,750 -গান্ধী, না! -ওহ দুঃখিত. 942 01:11:52,833 --> 01:11:56,458 একটি বটগাছের ডালে তাকে ঝুলিয়ে রাখা হয়েছিল, দোলনার মতো 943 01:11:56,541 --> 01:11:58,625 ঝাঁকুনি ও কম্পিত পৃথিবী তার ডানায় ঘুরছে 944 01:11:58,708 --> 01:12:00,291 -মাফ করবেন. -হ্যাঁ। 945 01:12:00,375 --> 01:12:03,541 অন্ধকারে, জোনাকি মিটমিট করে! 946 01:12:03,625 --> 01:12:07,958 উত্তেজনা গুঞ্জন এবং brimmed এবং আগুন হাড় মধ্যে অনুভূত হয় 947 01:12:08,041 --> 01:12:11,541 মহারাজ প্রভু, এভাবে নির্বাসিত হলেন! 948 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 সরে যান ভাই। 949 01:12:12,583 --> 01:12:13,833 সরে যান ভাই। 950 01:12:16,333 --> 01:12:18,625 -আমি এটা দেখতে চাই. -বাবা, আমি লড়াই দেখতে চাই। 951 01:12:19,250 --> 01:12:21,000 দায়িত্বজ্ঞানহীন বোকা! এখন কোথায় যাবো? 952 01:12:21,083 --> 01:12:22,458 অভিনেতা সুধীশকে স্বাগতম, আমার পা! 953 01:12:24,833 --> 01:12:26,958 কোন মূর্খ এখানে এই প্রাচীর নির্মাণ করেছে? 954 01:13:40,250 --> 01:13:42,500 লজ্জা, লজ্জা, কুকুরের লজ্জা। 955 01:14:02,083 --> 01:14:04,083 সাজন, মৃত্যুঘণ্টা শুনেছেন? 956 01:14:04,166 --> 01:14:05,041 না. 957 01:14:05,875 --> 01:14:08,458 আমি তোমাকে দেখব, প্রতি মুহূর্তে! 958 01:14:09,458 --> 01:14:12,541 আমি সচেতন হব, আপনার প্রতিটি পদক্ষেপ, আপনি প্রতিটি নিঃশ্বাস নিন! 959 01:14:14,291 --> 01:14:16,958 কখনো কারো গায়ে হাত দিলে, 960 01:14:17,041 --> 01:14:18,541 তুমি তোমার মৃত্যুঘণ্টা শুনতে পাবে! 961 01:14:19,083 --> 01:14:23,375 আপনার যদি বল থাকে, আপনার পরিচয় প্রকাশ করুন। 962 01:14:38,125 --> 01:14:41,875 মিন্নাল মুরালি 963 01:14:49,083 --> 01:14:51,250 এটা কি কুকুর অপারেশনের বিল নয়? 964 01:14:51,333 --> 01:14:52,375 এই বিল ইতিমধ্যে সাফ করা হয়েছে! 965 01:14:52,458 --> 01:14:54,500 তিনিই সাফ করেছেন! 966 01:14:56,958 --> 01:14:58,333 -দাসান ! -হ্যাঁ. 967 01:15:10,375 --> 01:15:12,083 তোমার মেয়ের কিছু হবে না। 968 01:15:14,958 --> 01:15:16,250 সবকিছু ঠিক থাকবে. 969 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 কেন সে এখানে ছিল? 970 01:15:27,833 --> 01:15:29,125 তিনি কি বলেছেন? 971 01:15:30,833 --> 01:15:32,125 সে কিছু বলল না। 972 01:15:40,291 --> 01:15:41,875 এভাবেই আমার পা আটকে গেল, পাত্রের ভিতর। 973 01:15:41,958 --> 01:15:46,083 এখন, মনে হচ্ছে সামান্য বাঁক আছে। 974 01:15:46,166 --> 01:15:48,000 হেঁটে চলার খুব একটা চেষ্টা নয়... 975 01:15:51,833 --> 01:15:56,041 মুখোশধারী ব্যক্তি, যে নিজেকে মিনাল মুরালি বলে সম্বোধন করে, 976 01:15:56,125 --> 01:16:00,708 কুরুক্কনমূল স্কুলের বার্ষিকীর দিনে পুলিশের উপর হামলা , 977 01:16:00,791 --> 01:16:05,083 এবং তারপরে কুরুক্কনমূল সমবায় ব্যাঙ্কে একটি চুরির ঘটনা ঘটে, 978 01:16:05,166 --> 01:16:08,250 আলগা হয় 979 01:16:08,333 --> 01:16:11,250 তার অবস্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য 980 01:16:11,333 --> 01:16:16,375 দেরি না করে থানায় খবর দিতে হবে ! 981 01:16:16,458 --> 01:16:19,583 স্বাক্ষরিত কুরুককানমূল থানার উপ-পরিদর্শক মো. 982 01:16:25,833 --> 01:16:28,625 এসব কি হচ্ছে? হ্যাঁ! 983 01:16:36,333 --> 01:16:39,250 আমাদের পুলিশ তাকে ধরতে পারদর্শী নয়! 984 01:16:40,083 --> 01:16:43,083 এটা দুই সপ্তাহ হয়ে গেছে, এবং তারা এমনকি একটি ক্লু আছে! 985 01:16:43,166 --> 01:16:46,333 তারা তাকে কিভাবে ধরবে? সে কি অতিমানব নয়? 986 01:16:46,416 --> 01:16:48,750 শুনেছি তিনি প্রায় সাড়ে সাত ফুট লম্বা! 987 01:16:48,833 --> 01:16:51,875 পোথান থেকে বিষ্ঠা বের করে দিলেন! 988 01:16:54,458 --> 01:16:58,166 ব্যাংক থেকে দেড় কেজি স্বর্ণ ও দেড় লাখ টাকা লুট! 989 01:16:58,250 --> 01:17:00,250 কত অনায়াসে ব্যাঙ্কের লকার ফাটল । 990 01:17:00,333 --> 01:17:02,708 যাই হোক না কেন, তিনি যে নামটি দিয়ে যান তা কেবল দুর্দান্ত! 991 01:17:02,791 --> 01:17:04,000 মিনাল মুরালি। 992 01:17:10,458 --> 01:17:11,375 সরে যান ভাই। 993 01:17:14,041 --> 01:17:14,875 মো 994 01:17:17,041 --> 01:17:17,875 মো 995 01:17:17,958 --> 01:17:19,000 সরে যান ভাই... 996 01:17:24,500 --> 01:17:29,166 আমাকে ঘুষি মারার সাথে সাথে সে এমন কিছু বলল , "মারালা..." 997 01:17:30,750 --> 01:17:32,500 "মারলা?" 998 01:17:33,416 --> 01:17:34,500 "মাররা লাহা!" 999 01:17:34,583 --> 01:17:35,458 কি? 1000 01:17:35,541 --> 01:17:37,875 পোথান, আমি নিশ্চিত সে একজন সন্ত্রাসী! 1001 01:17:37,958 --> 01:17:39,208 আমাদের সতর্ক হতে হবে! 1002 01:17:39,291 --> 01:17:41,125 এখন সে সবকিছু সন্দেহ করতে শুরু করবে। 1003 01:17:42,291 --> 01:17:43,625 আমরা এটা ধারণ করতে সক্ষম হবে না! 1004 01:17:43,708 --> 01:17:45,958 কেন্দ্র থেকে সিবিআইকে পা দিতে হবে! 1005 01:17:46,041 --> 01:17:47,083 বাজে কথা. 1006 01:17:48,416 --> 01:17:50,000 এই কিছু স্থানীয়. 1007 01:17:50,666 --> 01:17:54,375 তিনি মালয়ালম ভাষায় "মিনাল মুরালি" লিখেছেন। এটা মানে না? 1008 01:17:54,458 --> 01:17:56,250 আমরা কিছু প্রমাণ খুঁজে পাব, আমি নিশ্চিত। 1009 01:17:56,333 --> 01:17:57,250 এটা শেষ না. 1010 01:17:57,333 --> 01:17:59,833 -আমি তাকে শেষ করব। -তাকে না. বোতাম। 1011 01:18:02,041 --> 01:18:05,000 ওহ, এটা অনুপস্থিত. বিয়ে কয়টা বাজে? 1012 01:18:08,875 --> 01:18:10,750 -এখানে কেউ আছে? -না। 1013 01:18:10,833 --> 01:18:13,750 একটি বোতাম অনুপস্থিত. এটা আমাকে বিয়ের জন্য পরতে হবে। 1014 01:18:14,333 --> 01:18:16,458 আপনি এটা ঠিক করতে পারবো? আমি এর জন্য অর্থ প্রদান করব। 1015 01:18:17,416 --> 01:18:19,666 -ভিতরে আসুন। -আমার তোমার অনুগ্রহের প্রয়োজন নেই। 1016 01:18:25,041 --> 01:18:26,166 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1017 01:18:26,250 --> 01:18:27,916 বিয়েতে. 1018 01:18:29,458 --> 01:18:31,375 চাচা, আপনি কি আমাকে মোড়ে নামাতে পারবেন? 1019 01:18:31,458 --> 01:18:33,250 সেখানে বিয়ের বাসের স্টপওভার আছে। 1020 01:18:35,083 --> 01:18:36,125 আমাকে পরিবর্তন করতে দাও. 1021 01:18:36,208 --> 01:18:38,375 পরিবর্তন করার সময় নেই। 1022 01:18:38,458 --> 01:18:40,125 চলুন, চাচা. 1023 01:18:40,708 --> 01:18:42,000 বাবা, আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 1024 01:18:46,416 --> 01:18:47,416 আমাকে সত্যটি বলো. 1025 01:18:47,500 --> 01:18:49,666 আপনি কি আপনার প্রাক্তন প্রেমিকের বিয়েতে লুকিয়ে থাকার পরিকল্পনা করছেন? 1026 01:18:50,208 --> 01:18:51,833 আমাকে বলুন… 1027 01:18:51,916 --> 01:18:53,250 সরে যান ভাই। 1028 01:18:57,458 --> 01:18:58,791 "একপাশে সরে যান ভাই।" 1029 01:19:00,458 --> 01:19:03,625 তাহলে আপনি আপনার প্রাক্তনের বিয়েতে যাচ্ছেন না? 1030 01:19:03,708 --> 01:19:04,958 তোমার যেতে ভালো লাগছে না? 1031 01:19:05,041 --> 01:19:11,416 আমাকে বল এবং তারপর আপনি যেতে পারেন. 1032 01:19:11,500 --> 01:19:12,375 সরে যান ভাই। 1033 01:19:16,708 --> 01:19:18,125 "একপাশে সরে যান ভাই।" 1034 01:19:18,958 --> 01:19:20,125 বাবার সাথে যেতে পারো না কেন? 1035 01:19:20,208 --> 01:19:22,833 পুলিশের সঙ্গে আমি মজা পাই না। 1036 01:19:22,916 --> 01:19:25,708 বিয়েতে আসছেন? তারা বিরিয়ানি পরিবেশন করছে 1037 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 আমার কুকুর তার বিয়েতে যোগ দেবে। 1038 01:19:27,291 --> 01:19:29,125 আমি ওর ফ্রি বিরিয়ানি খেতে চাই না 1039 01:19:29,208 --> 01:19:30,250 যাই হোক. 1040 01:19:31,625 --> 01:19:34,083 আরেকটা কথা, একটু সাবধান। 1041 01:19:34,166 --> 01:19:38,833 সেদিন ঘুষি মারার পর, বাবা মিনাল মুরালিকে খুঁজে বের করতে বদ্ধপরিকর। 1042 01:19:39,708 --> 01:19:41,166 চিন্তা করবেন না, আপনার বাবা অতটা স্মার্ট নন। 1043 01:19:41,250 --> 01:19:42,250 যে ইচ্ছাপূরণ চিন্তা! 1044 01:19:42,333 --> 01:19:46,375 আমি সন্দেহ করি তার সকালে আপনার বাড়িতে আসা তার চাল ছিল। 1045 01:19:47,083 --> 01:19:50,125 বাবা, এখানে দেখ! 1046 01:19:50,208 --> 01:19:52,125 বাবা, আপনি কি দয়া করে এখানে দেখুন! 1047 01:19:52,208 --> 01:19:54,625 বাবা! এখানে দেখুন! 1048 01:19:54,708 --> 01:19:57,625 বাবা! তুমি আমার দিকে তাকাচ্ছ না কেন? 1049 01:19:57,708 --> 01:20:00,250 আপনি কি মুখোশ লুকিয়ে রেখেছিলেন, কোনো নিরাপদ জায়গায়? 1050 01:20:00,333 --> 01:20:03,458 যদি তিনি এটি খুঁজে পান, তাহলে আপনার কাজ শেষ! 1051 01:20:03,541 --> 01:20:05,958 এবং তারপরেও আমি আপনাকে সাহায্য করতে সক্ষম হব না! 1052 01:20:08,125 --> 01:20:09,666 এখন আমাকে ভয় দেখাচ্ছ কেন? 1053 01:20:11,083 --> 01:20:12,708 এগিয়ে যান, আমি পরে যোগদান করব! 1054 01:20:13,916 --> 01:20:15,125 চাচা! 1055 01:20:15,833 --> 01:20:19,000 বাবা, এটা কি ভালো? এটা কি ভালো? 1056 01:20:19,083 --> 01:20:21,875 -আমাকে বলুন…. -হঠা! 1057 01:20:33,791 --> 01:20:35,791 আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি. মিনাল মুরলী! 1058 01:20:42,875 --> 01:20:44,125 এটা কি সুনামি ছিল? 1059 01:20:49,625 --> 01:20:50,916 -হ্যালো! -ওহে. 1060 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 শ্যালক কোথায়? 1061 01:20:52,083 --> 01:20:53,000 কোন ধারনা নাই. 1062 01:20:53,083 --> 01:20:54,541 সে চিৎকার করছিল, "আমি পেয়েছি," 1063 01:20:54,625 --> 01:20:57,333 এবং ওয়াশিং লাইন থেকে ধুতিটি ধরে তাড়িয়ে দিল। 1064 01:20:57,416 --> 01:20:58,833 বললেন, শিগগিরই ফিরবেন! 1065 01:21:05,500 --> 01:21:07,458 ওহ, এটা শুধু এই pomelos ছিল. 1066 01:21:22,750 --> 01:21:26,750 তুমি ছোটো কাঁটা, মিনাল মুরলী! আজ, আমি আপনার খেলা শেষ করা হবে! 1067 01:23:12,583 --> 01:23:14,375 তুমি বলেছিলে শুধু তোমার কুকুর বিয়েতে আসবে! 1068 01:23:15,333 --> 01:23:16,750 ওহ না! 1069 01:23:16,833 --> 01:23:21,000 আহা, বিরিয়ানির স্বাদ রোধ করতে পারলেন না 1070 01:23:21,083 --> 01:23:22,958 আমি ভুল করে ঝাঁপিয়ে পড়লাম। আমি যাচ্ছি! 1071 01:23:23,041 --> 01:23:25,375 -জেসন ! -ওহ, ব্রুস লি! 1072 01:23:28,166 --> 01:23:30,583 আপনি এখানে কি করছেন? এই যে অনীশের বিয়ের বাস! 1073 01:23:30,666 --> 01:23:34,125 আমি যাবো ঠিক করেছি, কিন্তু আমি ভাবিনি তুমিও আসবে! 1074 01:23:34,958 --> 01:23:37,125 তুমি কি পরছো? 1075 01:23:37,208 --> 01:23:39,041 বিয়েতে লুঙ্গি পরেছেন ? তোমাকে ভিক্ষুকের মত দেখাচ্ছে। 1076 01:23:39,125 --> 01:23:41,208 আমি বিয়েতে যাচ্ছি না। ভুল করে ঢুকে পড়লাম! 1077 01:23:41,291 --> 01:23:43,250 -আমি যাচ্ছি. -জেসন, ছাড়ো না! 1078 01:23:44,583 --> 01:23:48,666 আমরা যদি বিয়েতে না যাই, তারা ভাববে আমরা এখনও মন খারাপ! 1079 01:23:48,750 --> 01:23:50,500 আমাদের তাদের সেই ধারণা দেওয়া উচিত নয়। 1080 01:23:50,583 --> 01:23:54,000 -বসো. -এদিকে সরে যাও। 1081 01:23:54,916 --> 01:23:56,750 আপনি যা পরেছেন তা যথেষ্ট বেশি! 1082 01:24:01,250 --> 01:24:03,375 তোমার গলা কেমন? এটা কি বেদনাদায়ক? 1083 01:24:03,458 --> 01:24:05,708 এখন আপনার ঘাড় ব্যথা কেমন? এটা সম্ভবত চিরকাল স্থায়ী হতে যাচ্ছে! 1084 01:24:05,791 --> 01:24:10,500 কিন্তু সে আমাকে ভালো করে চেনে না! ওকে একদিন দেখাবো! 1085 01:24:12,166 --> 01:24:13,875 আমি কি তাকে বলব? 1086 01:24:16,500 --> 01:24:19,250 কেন আমরা ক্ষোভ ধরে রাখব? এটা ছেড়ে দাও! 1087 01:24:27,916 --> 01:24:32,750 একটি কলার আপনি ভাল suits. আমার ফুফুর সাথে এত খারাপ লাগছিল! 1088 01:24:32,833 --> 01:24:33,958 তুমি মিথ্যাবাদী! 1089 01:24:56,125 --> 01:24:57,416 স্যার টমাস! 1090 01:24:59,583 --> 01:25:01,625 আমি আপনাকে এই একটি ছবি তুলতে সাহস! 1091 01:25:02,583 --> 01:25:03,833 দয়া করে আস! 1092 01:25:06,458 --> 01:25:08,291 -ভোজ উপভোগ করুন। -বিন্সি, আমাকে চিনতে পেরেছ? 1093 01:25:08,375 --> 01:25:11,000 -আপনি গায়কদলের একজন সদস্য, তাই না? -হ্যাঁ তুমিই ঠিক. 1094 01:25:11,083 --> 01:25:12,625 উৎসব উপভোগ করুন. 1095 01:25:18,583 --> 01:25:25,125 একটি আরাধ্য তারকা এবং একটি প্রশান্ত হাওয়া মত 1096 01:25:25,208 --> 01:25:31,875 কেউ একজন আমার জীবনে এসেছে 1097 01:25:33,083 --> 01:25:36,958 তোমার তারাভরা চোখ 1098 01:25:37,041 --> 01:25:40,250 এবং আপনার মিষ্টি ফিসফিস 1099 01:25:40,333 --> 01:25:46,875 আর গোপন থাকতে পারে না 1100 01:25:46,958 --> 01:25:48,416 চল একটা ছবি তুলি. 1101 01:25:48,500 --> 01:25:50,750 জুব্বাতে তোমাকে ভালো লাগছে 1102 01:25:50,833 --> 01:25:52,875 কিন্তু মিনাল মুরালিকে তাড়াতাড়ি না ধরলে চাকরি থাকবে না! 1103 01:25:55,750 --> 01:25:57,625 শুধু তাকে উপেক্ষা. 1104 01:25:57,708 --> 01:25:59,125 -শুভকামনা! -ধন্যবাদ. 1105 01:25:59,916 --> 01:26:01,083 অভিনন্দন! 1106 01:26:01,166 --> 01:26:03,625 আমি মেয়েদের সাথে হাত মেলাই না। তোমার জানা উচিত, বিনসি. কিন্তু জেসন পারে। 1107 01:26:03,708 --> 01:26:06,208 তুমি লুঙ্গি পরে কেমন করে? 1108 01:26:07,500 --> 01:26:08,791 অভিনন্দন! 1109 01:26:12,375 --> 01:26:14,375 -কি হলো? -এটা একটা চমৎকার সিদ্ধান্ত ছিল! 1110 01:26:14,458 --> 01:26:15,291 হারিয়ে যান! 1111 01:26:17,750 --> 01:26:19,250 এটা ধর! 1112 01:26:19,333 --> 01:26:23,708 অনেক শুভকামনা! আমার মিষ্টি ছেলে! আমার মিষ্টি মিষ্টি ছেলে! 1113 01:26:26,208 --> 01:26:27,750 -হঠা! -ধাক্কা দিও না! 1114 01:26:27,833 --> 01:26:30,208 আমি বললাম, সরে যাও! কোন আসন উপলব্ধ নেই! 1115 01:26:30,291 --> 01:26:31,875 সরান! 1116 01:26:34,083 --> 01:26:36,166 -কেন ঠেলে দিলে? -আমি করিনি। 1117 01:26:36,250 --> 01:26:37,625 চল ভিতরে যাই. 1118 01:26:40,250 --> 01:26:41,916 সরে যাও, বোকা! আমরা এখানে খাবার খেতে এসেছি ডাকাতি করতে নয়! 1119 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 আমি একজন পুলিশ অফিসার! 1120 01:26:43,083 --> 01:26:47,375 আমি তোমার মধ্যে আমার আরাম খুঁজে পেয়েছি 1121 01:26:47,458 --> 01:26:50,333 আমরা এখন একটি দীর্ঘ যাত্রা শুরু করতে পারি 1122 01:26:50,416 --> 01:26:54,666 আপনার উপস্থিতি আমার শোকার্ত হৃদয় এবং কান্নাকাটি চোখ সান্ত্বনা 1123 01:26:54,750 --> 01:26:57,500 দুঃখের সময় কেটে গেছে 1124 01:26:58,333 --> 01:26:59,875 -খাবার ভালো ছিল। তাই না? -হ্যাঁ. 1125 01:27:04,333 --> 01:27:06,000 ঊষা এমন মানুষের সাথে কথা বলছে কেন? 1126 01:27:07,916 --> 01:27:09,375 আমি স্পষ্টতই যে প্রশংসা করি না! 1127 01:27:50,708 --> 01:27:51,791 জয়সন ! 1128 01:27:52,375 --> 01:27:55,916 -ধীরেসুস্থে কর! তুমি ভেঙ্গে ফেলবে! -কোনভাবেই না! 1129 01:27:59,416 --> 01:28:00,250 জয়সন ! 1130 01:28:00,333 --> 01:28:02,625 -তোমার কাছে টাকা আছে তাই না? -হ্যাঁ আমি এটা আছে! 1131 01:28:02,708 --> 01:28:04,208 সন্ধ্যায় পঞ্চায়েত সদস্যদের সঙ্গে দেখা করি । 1132 01:28:04,291 --> 01:28:05,458 পাসপোর্টে সাহায্যের আশ্বাস দিলেন! 1133 01:28:05,541 --> 01:28:06,500 সেখানে নগদ টাকা নিয়ে দেখা হবে! 1134 01:28:06,583 --> 01:28:08,166 -ঠিক আছে তাহলে! -ঠিক আছে! 1135 01:28:12,791 --> 01:28:14,541 এত টাকা সে পাচ্ছে কোথা থেকে? 1136 01:28:14,625 --> 01:28:17,916 আমি নিশ্চিত যে সে ব্যাংক ডাকাতি করেছে! 1137 01:28:18,000 --> 01:28:20,750 -এটা কি স্যার? -কিছু না। 1138 01:28:41,708 --> 01:28:42,666 -পিতা. -হ্যাঁ? 1139 01:28:42,750 --> 01:28:44,250 ড্রয়ারে রাখা টাকাগুলো দেখেছ ? 1140 01:28:44,333 --> 01:28:45,916 দোকানে টাকা কে রাখে? 1141 01:28:46,833 --> 01:28:47,708 পিতা! 1142 01:28:50,333 --> 01:28:54,291 দাসন। আপনি যখন অশোকের হারিয়ে যাওয়া প্যান্টের টুকরোটি খুঁজছিলেন, 1143 01:28:54,375 --> 01:28:56,875 তুমি কি টাকা দেখতে পেয়েছ? 1144 01:29:02,458 --> 01:29:03,833 দাসান, তুমি কি এটা নিয়েছ? 1145 01:29:04,458 --> 01:29:05,625 জয়সন ! 1146 01:29:05,708 --> 01:29:06,833 আমার টাকা কোথায়? 1147 01:29:08,083 --> 01:29:11,250 স্যার, মিনাল মুরালি কে হতে পারে এই আমার অনুসন্ধান । 1148 01:29:11,833 --> 01:29:13,708 ওহ, এই বেশ গবেষণা! 1149 01:29:13,791 --> 01:29:15,958 মাত্র 238 পৃষ্ঠা! 1150 01:29:16,041 --> 01:29:17,500 যে একটি প্রসারিত না? 1151 01:29:17,583 --> 01:29:20,083 আমার পেট খালি আছে। এটা সংক্ষিপ্ত রাখুন. 1152 01:29:20,166 --> 01:29:21,625 স্যার, আমার কিছু শেয়ার করার আছে! 1153 01:29:21,708 --> 01:29:25,000 সে সবে শুরু করেছে। তাকে শেষ করতে দাও! চালিয়ে যান। 1154 01:29:25,083 --> 01:29:25,916 স্যার! 1155 01:29:26,000 --> 01:29:28,333 একজন সুরেন্দ্রন এসেছেন বিয়ের তাঁবুর টাকা সংগ্রহ করতে! 1156 01:29:28,416 --> 01:29:30,458 -ওকে বল, পা ভেঙ্গে দেব! -আমি তাকে বলব. 1157 01:29:30,541 --> 01:29:31,875 -ওকে ঠিক বল, যেমনটা বলেছিলাম! -অবশ্যই জনাব! 1158 01:29:31,958 --> 01:29:33,208 -স্যার! -অপেক্ষা করো! 1159 01:29:33,291 --> 01:29:36,916 ওই রাতে কী ঘটেছিল সন্ত্রাসী হামলা! 1160 01:29:37,000 --> 01:29:39,458 মার খেয়েও, 1161 01:29:39,541 --> 01:29:41,750 তার টার্গেট ছিল অন্য কেউ! 1162 01:29:41,833 --> 01:29:43,500 -অভিনেতা সুধীশ মানে? -না জনাব. 1163 01:29:43,583 --> 01:29:45,166 -প্রিন্সিপাল মাথন? -না জনাব. 1164 01:29:45,250 --> 01:29:47,000 সিনেটর কেসি গোপালন। 1165 01:29:47,083 --> 01:29:48,375 আমার ভালো প্রভু! 1166 01:29:48,458 --> 01:29:51,083 যে কোনো মুহূর্তে তার ওপর আরেকটি হামলা হতে পারে ! 1167 01:29:51,166 --> 01:29:53,125 আমাদের এমএলএকে অতিরিক্ত সুরক্ষা দিতে হবে। 1168 01:29:54,333 --> 01:29:57,875 সম্ভবত তিনি তার পরবর্তী আক্রমণে অর্থায়নের জন্য ব্যাংক লুট করেছিলেন । 1169 01:29:57,958 --> 01:30:00,291 শুধু তাই নয়, বলতে থাকেন 1170 01:30:00,375 --> 01:30:02,833 পোথান আক্রমণের সময় ‘মাররা লাহা’! 1171 01:30:02,916 --> 01:30:04,750 -এটা আরেকটা ক্লু! -কি ক্লু? 1172 01:30:05,333 --> 01:30:07,875 স্যার, মাররা লাহা ইরাকের উপকণ্ঠে একটা জায়গা ! 1173 01:30:07,958 --> 01:30:09,000 যার অর্থ? 1174 01:30:09,083 --> 01:30:11,125 তাহলে কি এই সন্ত্রাসী ইরাকের? 1175 01:30:11,208 --> 01:30:13,250 -হ্যাঁ! -হে ভগবান! 1176 01:30:13,333 --> 01:30:16,875 -তুমি মেধাবী! আমি তোমার জন্য গর্বিত! -ধন্যবাদ জনাব. 1177 01:30:16,958 --> 01:30:18,625 বিশ্বাস করুন, স্যার, এটা নয়, "মাররা লাহা।" 1178 01:30:18,708 --> 01:30:19,791 এটা "একপাশে সরান, ভাই!" 1179 01:30:19,875 --> 01:30:20,958 "একপাশে সরে যান ভাই।" 1180 01:30:21,041 --> 01:30:22,458 আর এটা সন্ত্রাসী হামলা নয়! 1181 01:30:22,541 --> 01:30:24,333 এই সবের পেছনেই আছে জয়সন! 1182 01:30:24,416 --> 01:30:27,000 আপনার উপর আক্রমণ তার পাসপোর্ট যাচাই প্রত্যাখ্যান করার জন্য তার প্রতিশোধ ছিল 1183 01:30:27,083 --> 01:30:28,250 তিনিই ব্যাংক লুট করেছেন! 1184 01:30:28,916 --> 01:30:32,625 পোথান, তুমি যে নিরবচ্ছিন্ন প্রমান করছ! 1185 01:30:32,708 --> 01:30:35,291 তিনি যেভাবে চারপাশে ঝাঁপিয়ে পড়ে আমাদের আক্রমণ করেছিলেন তা প্রমাণ করে 1186 01:30:35,375 --> 01:30:37,541 সে একজন আন্তর্জাতিক প্রশিক্ষিত অপরাধী! 1187 01:30:37,625 --> 01:30:39,250 আপনি কি সত্যিই মনে করেন যে জেসন এই সব করতে সক্ষম? 1188 01:30:39,333 --> 01:30:42,125 এই ক্ষেত্রে আপনার ক্ষুদ্র প্রতিদ্বন্দ্বিতা টেনে আনার চেষ্টা করবেন না ! 1189 01:30:42,208 --> 01:30:46,750 আমাকে বিভ্রান্ত করার চক্রান্ত ছিল আমার ওপর হামলা! 1190 01:30:47,833 --> 01:30:51,708 আমাকে বলুন, দুই দিন আগে, আপনি নিশ্চিত হয়েছিলেন যে এটি ছিল, "মারালা।" 1191 01:30:51,791 --> 01:30:53,625 কিভাবে এত তাড়াতাড়ি "একপাশে সরে যান, ভাই" এ পরিবর্তন হলো? 1192 01:30:53,708 --> 01:30:54,875 তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে! 1193 01:30:54,958 --> 01:30:56,125 -তোমার কাছে কোন প্রমাণ আছে? -আমি করি! 1194 01:30:56,208 --> 01:30:57,250 যে ধুতি তিনি পরতেন! 1195 01:30:57,333 --> 01:30:59,583 আমি এটা এখানে নিয়ে আসছিলাম যখন সে... 1196 01:30:59,666 --> 01:31:00,583 তারপর কি হলো? 1197 01:31:00,666 --> 01:31:01,500 তিনি… 1198 01:31:01,583 --> 01:31:05,625 শুধু কারণ তিনি দুই possesses dhothis , তিনি Minnal মুরালি হয়ে যাবে? 1199 01:31:05,708 --> 01:31:10,875 আমার ঘরে তিনটে ধুতি আছে , তাতে কি আমাকে মিন্নাল মুরালি করবে? 1200 01:31:10,958 --> 01:31:11,875 স্যার 1201 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -বাজারে ঝগড়া হয়। -কে যুদ্ধ করছে? 1202 01:31:14,833 --> 01:31:16,083 জয়সন ও দাসান! 1203 01:31:16,166 --> 01:31:18,375 জেসন, অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি করবেন না। 1204 01:31:18,458 --> 01:31:20,375 -আমাকে থামানোর চেষ্টা করবেন না! -এটা বুদ্ধি করে আলোচনা করা যাক। 1205 01:31:20,458 --> 01:31:21,625 তুমি কি ভেবেছিলে আমাকে বোকা বানানো যাবে? 1206 01:31:21,708 --> 01:31:23,333 আমি একটি পছন্দ ছিল না. 1207 01:31:23,416 --> 01:31:26,541 ঊষার সন্তানের অপারেশনের খরচ বহন করার এটাই আমার সামনে একমাত্র উপায় ছিল । 1208 01:31:26,625 --> 01:31:28,125 তুমি কি এর জন্য কাউকে ডাকাতি করবে? 1209 01:31:28,208 --> 01:31:30,166 আমার উদ্দেশ্য ছিল শীঘ্রই এটি প্রতিস্থাপন করা হবে, 1210 01:31:30,250 --> 01:31:31,250 কিন্তু আমি পারিনি! 1211 01:31:31,333 --> 01:31:33,375 সন্ধ্যার আগে আমার টাকা ফেরত না দিলে, 1212 01:31:33,458 --> 01:31:34,416 আমি তোমাকে শেষ করব! 1213 01:31:34,500 --> 01:31:35,375 জেসন, তোমার কথাগুলো দেখো! 1214 01:31:35,458 --> 01:31:36,750 হারিয়ে যান! 1215 01:31:36,833 --> 01:31:40,458 কেন এমন কাজ করলেন? চলো যাই! 1216 01:31:42,500 --> 01:31:44,083 আমি তোমাকে সাহায্য করতাম! 1217 01:32:08,583 --> 01:32:11,250 আপনি এখানে , এই পরা বন্ধ করতে হবে . 1218 01:32:12,333 --> 01:32:13,916 সঠিক পোশাক পরা শুরু করুন! 1219 01:32:17,708 --> 01:32:19,500 আমি ঊষাকে বাসায় নিয়ে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1220 01:32:19,583 --> 01:32:21,250 Daasan এটা অনুমোদন করবে? 1221 01:32:24,166 --> 01:32:26,375 আপনি মনে করেন আপনি কে, দাসানকে আক্রমণ করার জন্য? 1222 01:32:26,458 --> 01:32:28,333 আপনি যে জন্য যথেষ্ট বড় অনুমান করবেন না! 1223 01:32:28,416 --> 01:32:30,333 তাহলে আমার টাকা চুরি করার জন্য তার সাথে আমার কী করা উচিত ? 1224 01:32:30,416 --> 01:32:32,583 আমি কি তাকে অভিনন্দন জানানো উচিত ছিল? আমি আমার টাকা ফেরত চাই! 1225 01:32:32,666 --> 01:32:35,083 আমার টাকা, আমার জীবন, আমি, আমি! 1226 01:32:35,166 --> 01:32:37,916 তুমি এত স্বার্থপর! আপনি কি সত্যিই কারো জন্য যত্নশীল? 1227 01:32:38,000 --> 01:32:39,416 আমি করতে হবে না! 1228 01:32:39,500 --> 01:32:41,458 তাদের কেউ কি আমার সুস্থতার বিষয়ে উদ্বিগ্ন ? না! 1229 01:32:41,541 --> 01:32:42,583 যেন একটা কারণ। 1230 01:32:42,666 --> 01:32:43,833 আরে! 1231 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 আপনি মানুষের কথা ভুলে যান। 1232 01:32:47,250 --> 01:32:48,666 তাদের মত দশান না! 1233 01:32:49,208 --> 01:32:51,125 তোমার ওর গায়ে হাত দেওয়া উচিত হয়নি ! 1234 01:32:52,000 --> 01:32:55,958 তুমি তার কাছে ছেলের মতো ছিলে। 1235 01:32:57,708 --> 01:33:01,375 অনেক সংকটের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছেন তিনি। 1236 01:33:02,083 --> 01:33:04,958 শেষ মেটানোর জন্য তিনি কঠোর সংগ্রাম করছেন। 1237 01:33:06,041 --> 01:33:07,458 আমাদের একটাই জীবন আছে! 1238 01:33:08,500 --> 01:33:09,708 ভুল না করার জন্য আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করুন। 1239 01:33:10,416 --> 01:33:12,666 আপনি উচ্চ নৈতিক ভিত্তি নিতে চেষ্টা করা উচিত . 1240 01:33:12,750 --> 01:33:15,333 এটা সবসময় আপনার সম্পর্কে না. 1241 01:33:15,416 --> 01:33:17,166 তোমার বাবা এমনই ছিলেন। 1242 01:33:17,875 --> 01:33:19,916 আপনারও এমন হওয়া উচিত। 1243 01:33:20,000 --> 01:33:23,416 পারলে তার কাছে ক্ষমা চাও। 1244 01:33:43,125 --> 01:33:44,291 আপনি কি চান? 1245 01:33:45,583 --> 01:33:47,250 আমি আপনার সাথে কথা বলতে হবে. 1246 01:33:47,333 --> 01:33:49,000 সম্পর্কিত? 1247 01:33:49,083 --> 01:33:50,333 আমি তোমাকে বলব. 1248 01:33:56,750 --> 01:33:58,791 আমি জানি আপনি একটি কঠিন পর্যায়ে যাচ্ছে . 1249 01:34:01,833 --> 01:34:03,000 এই টাকা রাখ! 1250 01:34:03,875 --> 01:34:05,875 আপনি জেসনের কাছে আপনার পাওনা টাকা ফেরত দিতে পারেন । 1251 01:34:06,958 --> 01:34:08,375 তুমি আসলে কি চাও? 1252 01:34:16,250 --> 01:34:17,333 দাসান, 1253 01:34:18,791 --> 01:34:20,666 আপনি কি উষাকে বিয়ে করতে আপনার সম্মতি দেবেন? 1254 01:34:21,291 --> 01:34:22,750 তা হবে না, শিবু! 1255 01:34:22,833 --> 01:34:24,583 আপনি যদি এই ধরনের উদ্দেশ্য পোষাক না ভাল ! 1256 01:34:25,583 --> 01:34:28,000 তোমার কি যোগ্যতা, তাকে বিয়ে করার? এটা কি তোমার পাগলামি? 1257 01:34:28,583 --> 01:34:31,625 নাকি তোমার সংসারে যে পাগলামি চলে, যে তোমার মাকে মেরেছে? 1258 01:34:32,916 --> 01:34:34,625 আপনি যেতে ভাল. 1259 01:34:55,833 --> 01:34:56,791 আমি কি দাসানের সাথে কথা বলতে পারি? 1260 01:34:56,875 --> 01:34:58,833 সে দোকান থেকে ফেরেনি। 1261 01:34:58,916 --> 01:35:00,833 ঠিক আছে. 1262 01:35:00,916 --> 01:35:02,250 আপনি কি তাকে বলতে চান এমন কিছু আছে? 1263 01:35:02,333 --> 01:35:04,208 সত্যিই না, কিন্তু আমি আমার ফেরার পথে নেমে যাব। 1264 01:35:15,083 --> 01:35:17,500 -এখন কি? -আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই, দাসান! 1265 01:35:17,583 --> 01:35:19,875 তুমি কি আমাকে একা থাকতে পারো! আমি চলে যাচ্ছি. 1266 01:35:29,625 --> 01:35:31,750 তুমি কোথাও যাচ্ছ না, দাসান! 1267 01:35:40,541 --> 01:35:42,958 তোমারও মা আছে তাই না? 1268 01:35:45,666 --> 01:35:48,666 কেউ তাকে পাগল বললে তুমি কষ্ট পাবে না? 1269 01:35:52,958 --> 01:35:54,500 এটা আমার জন্যও কষ্ট দেয়। 1270 01:35:59,875 --> 01:36:03,791 আমার মা মারা গেলে আমার বাবা তাকে কবর দিয়েছিলেন, এবং আমাকে একা রেখে পালিয়ে যান! 1271 01:36:06,208 --> 01:36:08,333 কয়েকদিন খাইনি! 1272 01:36:11,416 --> 01:36:13,541 কেউ আমার খোঁজে আসেনি... 1273 01:36:20,291 --> 01:36:24,333 ওরা ভাবতো পাগল পারুর বাচ্চা 1274 01:36:24,416 --> 01:36:25,791 ক্ষুধায় মারা যাবে। 1275 01:36:29,541 --> 01:36:33,458 ঊষা ছিল একমাত্র যে আমার জন্য ছিল এবং আমাকে খাওয়ায়. 1276 01:36:35,458 --> 01:36:39,291 ঊষা আমাকে যে করুণা দেখিয়েছে, আমাকে আর কেউ দেয়নি! 1277 01:36:44,375 --> 01:36:47,208 সেদিন থেকে সে আমার জীবন! 1278 01:36:48,500 --> 01:36:51,291 আমি নিশ্চিত আপনি এটা জানেন! 1279 01:36:53,541 --> 01:36:56,208 আমি জানি সে আমাকে ভালোবাসে, সে আমাকে অনেক ভালোবাসে। 1280 01:36:57,208 --> 01:36:58,875 কিন্তু সে শুধু তোমার কথাই শুনবে! 1281 01:37:01,708 --> 01:37:04,625 এবং আপনি যে একমত হবে না! 1282 01:37:26,208 --> 01:37:30,750 আমি তাকে যেভাবে ভালোবাসি, তাকে কেউ কখনো ভালোবাসতে পারবে না ! কেন তুমি তা বুঝো না, দাসান? 1283 01:37:33,666 --> 01:37:37,125 তুমি জিজ্ঞেস করেছিলে, ওকে বিয়ে করে আমার কি লাভ ? 1284 01:37:40,708 --> 01:37:42,375 এটা তার জন্য আমার ভালবাসা. 1285 01:37:43,458 --> 01:37:44,625 এটাই আমার সার্থকতা। 1286 01:37:45,416 --> 01:37:47,958 অন্তত এখন, আমি তার সাথে জীবন কাটাতে চাই, দাসান। 1287 01:37:48,458 --> 01:37:50,333 যে জন্য, আপনি চলে যাওয়া উচিত. 1288 01:37:59,458 --> 01:38:05,333 আমাকে ক্ষমা করে দাও, দাসান ছাড়া উপায় নেই! 1289 01:38:43,291 --> 01:38:46,125 কেউ, সাহায্য করুন. 1290 01:38:46,208 --> 01:38:47,833 দোকানে আগুন লেগেছে। 1291 01:38:48,500 --> 01:38:53,625 কেউ, সাহায্য করুন. দোকানে আগুন লেগেছে। 1292 01:38:53,708 --> 01:38:56,708 সবাই! তাড়াতাড়ি করুন এবং আসুন! 1293 01:38:56,791 --> 01:39:02,500 দোকানে আগুন! সবাই, তাড়াতাড়ি আসুন! দোকানে আগুন! 1294 01:39:02,583 --> 01:39:04,500 আমার সৌভাগ্য! 1295 01:39:05,166 --> 01:39:08,666 দোকানে আগুন! 1296 01:39:10,375 --> 01:39:17,166 সাহায্য! দোকানে আগুন! 1297 01:39:18,250 --> 01:39:20,541 তারাতারি কর. 1298 01:39:21,708 --> 01:39:26,208 জল আন! দোকানে আগুন! 1299 01:39:26,291 --> 01:39:29,250 সময় নষ্ট করবেন না। আগুন নেভাও! 1300 01:39:29,333 --> 01:39:33,125 পানি ঢালা. আরো পানি. 1301 01:39:33,208 --> 01:39:38,041 সময় নষ্ট করবেন না। ওহ পালনকর্তা! আরও জল পান! 1302 01:39:38,875 --> 01:39:41,833 দ্রুত। আমরা আরো জল প্রয়োজন! 1303 01:39:43,083 --> 01:39:45,458 সাবধানে। ওহ ঈশ্বর! দাসান ! 1304 01:39:45,541 --> 01:39:48,083 সবার জন্য জায়গা নেই। 1305 01:39:48,166 --> 01:39:49,500 আমাদের মাত্র কয়েকজনকে যেতে হবে। 1306 01:39:49,583 --> 01:39:51,333 দ্রুত সম্পাদন করা! 1307 01:39:53,958 --> 01:39:55,291 দোকানটি সম্পূর্ণ ভস্মীভূত! 1308 01:39:55,791 --> 01:39:57,250 একেবারে কিছুই বাকি নেই! 1309 01:39:57,333 --> 01:39:58,875 ভিতরে যাও না! 1310 01:39:59,625 --> 01:40:00,958 ফিরে এসো. 1311 01:40:01,041 --> 01:40:02,500 ফিরে এসো. 1312 01:40:06,333 --> 01:40:13,333 মিন্নাল মুরালি 1313 01:40:51,625 --> 01:40:53,000 কোথায় যাচ্ছিস, পিলি? 1314 01:40:53,083 --> 01:40:53,916 আমি যাচ্ছি! 1315 01:40:55,458 --> 01:40:59,125 ধ্বংস হতে চলেছে এই গ্রাম! বেঁচে থাকতে চাইলে এখনই চলে যাও! 1316 01:41:00,000 --> 01:41:01,000 শুধু কোথাও যান! 1317 01:41:01,750 --> 01:41:03,333 আপনার জীবন বাঁচান! 1318 01:41:04,041 --> 01:41:07,750 এই গ্রাম, ধ্বংস হতে চলেছে! 1319 01:41:27,333 --> 01:41:30,125 মিন্নাল মুরালি 1320 01:41:30,208 --> 01:41:32,458 আমি এখন সম্পূর্ণ বিভ্রান্ত। 1321 01:41:33,583 --> 01:41:36,875 প্রত্যেক টম, ডিক, এবং হ্যারি বলছে এটা জেসন! 1322 01:41:37,541 --> 01:41:39,958 সে কি নিজের দোকান পুড়িয়ে দেওয়ার মতো বোকা ? 1323 01:41:40,708 --> 01:41:43,250 ক্ষিপ্ত হলেও এখানে তাকে মারবে কেন? 1324 01:41:43,333 --> 01:41:45,875 সে কি জানবে না, সে সন্দেহভাজন হবে? 1325 01:41:47,291 --> 01:41:51,625 অপরাধী মনোবিজ্ঞানের দৃষ্টিকোণ থেকে, ওভার স্মার্ট অপরাধীরা এটি করবে! 1326 01:41:52,541 --> 01:41:54,208 -আপনি কি বিভ্রান্ত হয়েছেন? -হ্যাঁ! 1327 01:41:54,291 --> 01:41:56,000 তিনিও ঠিক এটাই চান! 1328 01:41:57,333 --> 01:41:59,416 স্যার, আসুন তাড়াহুড়ো করে কাজ না করি! 1329 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 আসুন কিছু চূড়ান্ত প্রমাণ পাওয়া যাক! 1330 01:42:02,125 --> 01:42:03,083 কি? 1331 01:42:03,166 --> 01:42:05,083 কিছু "নির্ধারিত প্রমাণ।" 1332 01:42:10,208 --> 01:42:11,291 এটা গান পাউডার। 1333 01:42:11,958 --> 01:42:14,791 আমি আগে উল্লেখ করেছি সন্ত্রাসী কোণটিও বাদ দিই না । 1334 01:42:15,458 --> 01:42:17,333 আমার অন্তর্দৃষ্টি খুব কমই ভুল। 1335 01:42:29,083 --> 01:42:30,500 বিজি, তোমাকে একটা কথা বলার আছে! 1336 01:42:35,708 --> 01:42:36,875 আমি মিনাল মুরলী। 1337 01:42:39,291 --> 01:42:40,458 তুমি কি বললে? 1338 01:42:41,041 --> 01:42:43,250 মুখোশধারী লোকটি, যে নিজেকে মিনাল মুরালি বলে ভান করে , আমি! 1339 01:42:46,583 --> 01:42:47,875 হ্যাঁ, যেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে যাচ্ছি! 1340 01:42:55,375 --> 01:42:56,500 এটা করবেন না! 1341 01:43:09,625 --> 01:43:13,000 -পুলিশের দাবি, আপনি কি দাসানকে মেরেছেন? -নাহ! 1342 01:43:13,083 --> 01:43:14,375 আপনি কি ব্যাংক লুট করেছেন? 1343 01:43:14,458 --> 01:43:16,750 ওটা আমি না, বিজি! আমি সক্ষম নই, যে সব! 1344 01:43:18,166 --> 01:43:19,625 তাহলে বর্ষপূর্তি দিবসে কে আমাকে ঘুষি মারল? 1345 01:43:23,250 --> 01:43:24,750 বিজি, না! 1346 01:43:25,833 --> 01:43:27,750 বিজি মল ট্রাভেল এজেন্সি এবং মার্শাল আর্টস একাডেমি 1347 01:43:34,083 --> 01:43:36,458 আমি পুলিশ নিয়ে চিন্তিত নই, তবে... 1348 01:43:37,583 --> 01:43:41,250 দাসানের মুখ আমাকে তাড়া করে। 1349 01:43:42,375 --> 01:43:44,291 আমি ক্ষমা চাইতেও পারিনি । 1350 01:43:48,958 --> 01:43:52,041 অতীত নিয়ে মন খারাপ করে লাভ নেই! 1351 01:43:52,958 --> 01:43:54,583 যা কিছু করা হয় তার জন্য আপনি দায়ী থাকবেন 1352 01:43:54,666 --> 01:43:55,875 মিনাল মুরালির নামে! 1353 01:43:57,250 --> 01:43:59,541 এখন ভাবতে হবে কী করা দরকার! 1354 01:44:00,708 --> 01:44:01,625 আপনার পরিকল্পনা কি? 1355 01:44:02,708 --> 01:44:04,625 আমাকে প্রতারক খুঁজে বের করতে হবে, 1356 01:44:04,708 --> 01:44:07,333 এই সব, এবং তার জগাখিচুড়ি জন্য আমাকে প্রতারিত! 1357 01:44:08,708 --> 01:44:10,125 আমি তাকে মুক্ত হতে দেব না। 1358 01:44:12,166 --> 01:44:13,875 এটাই সবচেয়ে কম আমি দাসানকে ঘৃণা করি। 1359 01:44:15,208 --> 01:44:16,208 আপনি শুরু করুন. 1360 01:44:17,083 --> 01:44:20,291 কুরুক্কনমূলে আমাদের শুধুমাত্র একটি মিনাল মুরালি দরকার । 1361 01:44:21,166 --> 01:44:22,833 -আমি তোমার সঙ্গে আছি. -এক্সাক্টলি ! 1362 01:44:23,625 --> 01:44:25,000 আমিও তোমার সাথে আছি চাচা! 1363 01:44:28,333 --> 01:44:31,000 যদি আপনার আশেপাশের কোথাও মিনাল মুরালিকে দেখা যায়, 1364 01:44:31,083 --> 01:44:35,416 এলার্ম বেল বাজান বা অবিলম্বে থানায় খবর দিন। 1365 01:44:37,916 --> 01:44:44,500 এটা মিনাল মুরলী হতে হবে না! যদি কেউ নাম মুরালি দ্বারা যায়, আমাদের জানিয়ে দিন! 1366 01:45:24,458 --> 01:45:29,750 আমার সহকর্মীরা, কে এই মিনাল মুরলী? সে কি এই গ্রামের শান্তি নষ্ট করছে? 1367 01:45:29,833 --> 01:45:32,375 মিনাল মুরলীকে এখন গ্রেফতার করা হবে! দেখতে চাইলে থানায় আসুন ! 1368 01:45:32,916 --> 01:45:35,458 ছেড়ে যাবেন না! দয়া করে চলে যাবেন না! 1369 01:45:36,708 --> 01:45:39,416 মিনাল মুরালি ধরা পড়ুক বা না থাকুক, আমরা এই প্রতিবাদ চালিয়ে যাব। 1370 01:45:39,500 --> 01:45:42,875 মিন্নাল মুরালিকে অবিলম্বে গ্রেপ্তার করা উচিত 1371 01:45:46,833 --> 01:45:49,875 আওয়াজ করবেন না। আমরা শীঘ্রই খুঁজে বের করব লোকটি কে। 1372 01:45:55,666 --> 01:45:57,958 সৎ হবে, এটা সিসিটিভি সম্বন্ধে আমাকে ঘটতে নি। 1373 01:45:58,041 --> 01:46:01,500 দোকান উদ্বোধনের দিন থেকে এই এলাকার সবকিছুই নথিভুক্ত! 1374 01:46:01,583 --> 01:46:02,458 সত্যিই? 1375 01:46:02,541 --> 01:46:04,916 আপনার যদি আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয় তবে আমাকে যে কোনো সময় জানান। 1376 01:46:06,583 --> 01:46:07,708 এখানে আমরা যাই… 1377 01:46:08,791 --> 01:46:09,750 যদিও একটু অন্ধকার! 1378 01:46:23,583 --> 01:46:25,041 -ওহ না! -ওহ না! 1379 01:46:25,916 --> 01:46:27,000 কি অনবদ্য সময়! 1380 01:46:27,875 --> 01:46:29,416 সেখানে গোলমাল কি? 1381 01:46:29,500 --> 01:46:30,625 এটা চেক আউট যান! 1382 01:46:35,833 --> 01:46:37,500 উনি কে? 1383 01:46:37,583 --> 01:46:40,000 কুরুককানমূলা পুলিশ স্টেশন 1384 01:46:40,083 --> 01:46:42,041 ওটা কে? বন্দুক নাও! 1385 01:46:43,458 --> 01:46:44,458 আমাকে বন্দুক নাও! 1386 01:46:45,458 --> 01:46:46,666 সরান! 1387 01:46:47,583 --> 01:46:51,833 তুমি কি মনে করো আমি তোমাকে চিনতে পারবো না জেসন যদি তুমি ওই বোকা মুখোশ পরে থাকো ? 1388 01:46:57,333 --> 01:46:58,375 জয়সন ! 1389 01:47:01,958 --> 01:47:03,166 জয়সন। 1390 01:47:13,291 --> 01:47:16,375 সাজন স্যার! 1391 01:47:18,708 --> 01:47:20,250 -তুমি কে? -এটা আমি! 1392 01:47:22,500 --> 01:47:24,458 -আগুনের ! -স্যার! প্লিজ না! 1393 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 আমি কিভাবে লক্ষ্য করা উচিত? 1394 01:47:40,000 --> 01:47:41,416 কাঁপুনি ছাড়া! স্যার, আমাদের বিব্রত করবেন না। 1395 01:47:45,250 --> 01:47:46,250 তুমি কে? চলে যাও! 1396 01:47:47,541 --> 01:47:48,916 এখান থেকে চলে যাও, বদমাশ! 1397 01:47:50,250 --> 01:47:52,166 এখান থেকে চলে যান. 1398 01:48:01,083 --> 01:48:03,916 আমি সবেমাত্র বিয়ে করেছি। আমার স্ত্রী সুন্দরী। দয়া করে আমাকে আঘাত করবেন না! 1399 01:48:04,000 --> 01:48:05,333 আমি কিছুই করিনি... 1400 01:48:10,458 --> 01:48:11,958 স্যার, আপনি যা খুশি করতে পারেন। এটি গ্রহণ করা! 1401 01:48:48,833 --> 01:48:52,000 এই রাজ্যের একজন আক্রমণাত্মক তরুণ নেতা হওয়ার কারণে, আমি খুব… 1402 01:48:52,083 --> 01:48:54,250 এটা কি? 1403 01:48:54,333 --> 01:48:55,958 ঈশ্বর আসবেন! ঈশ্বর আসবেন! 1404 01:48:59,458 --> 01:49:00,541 অতি শীঘ্রই? 1405 01:49:49,958 --> 01:49:51,375 আপনি! 1406 01:49:54,958 --> 01:49:56,250 ওহ ঈশ্বর! 1407 01:49:59,833 --> 01:50:01,208 এটা আমাকে দাও! 1408 01:51:18,458 --> 01:51:21,000 মা! 1409 01:51:23,833 --> 01:51:26,500 -মা! -আমার শিশু… 1410 01:51:34,666 --> 01:51:38,375 আমার শিশু! 1411 01:51:41,458 --> 01:51:44,166 কেউ কি আমার মেয়েকে বাঁচাতে পারবে? 1412 01:51:54,625 --> 01:51:56,750 আয়ো। আমার শিশু! 1413 01:52:36,333 --> 01:52:38,958 -আমার শিশু! -মা! 1414 01:53:09,458 --> 01:53:13,125 ত্রাণকর্তা 1415 01:53:51,708 --> 01:53:58,125 মিন্নাল মুরালি (আসল) 1416 01:54:41,000 --> 01:54:44,500 মিনাল মুরলী আমার ভাইয়ের বন্ধু। 1417 01:54:44,583 --> 01:54:47,750 বাসায় এসে তিনি আমার সাথে হাত মেলালেন। 1418 01:54:47,833 --> 01:54:50,708 তার হাত ছিল পাথরের মত। খুব শক্ত! 1419 01:54:50,791 --> 01:54:53,125 ওহ, আপনি খুব ভাগ্যবান! 1420 01:55:04,958 --> 01:55:10,375 মিন্নাল মুরালি 1 মিন্নাল মুরালি 2 1421 01:55:26,583 --> 01:55:29,500 মিন্নাল মুরালি এই বাসের লাকি মাস্কট৷ 1422 01:55:31,833 --> 01:55:35,750 মাসল ম্যান সিমেন্টস 1423 01:55:38,583 --> 01:55:40,250 আরে! এইটা তোমার জন্য! 1424 01:55:47,875 --> 01:55:48,708 এটি গ্রহণ করা… 1425 01:55:49,583 --> 01:55:51,583 তুমি আমার সাথে এসো না কেন, উষা? 1426 01:55:53,666 --> 01:55:55,375 আমি আপনার ভাল যত্ন নিতে প্রতিশ্রুতি! 1427 01:55:55,958 --> 01:55:58,875 আমি কি তোমার জন্য এত বছর অপেক্ষা করিনি? 1428 01:55:58,958 --> 01:56:01,000 আপনি এখানে কি করছেন? 1429 01:56:01,083 --> 01:56:04,000 এখানে আশেপাশে লেগে থাকার চেষ্টা করবেন না। ছেড়ে দাও! 1430 01:56:09,958 --> 01:56:13,500 ঊষা, তুমি এই লোকদের বিশ্বাস করতে পারো না! আমি একটু চা খাব। 1431 01:56:32,333 --> 01:56:36,250 মিন্নাল মুরালি (আসল) 1432 01:57:10,875 --> 01:57:13,458 আমরা এখানে এটি কিভাবে খুঁজে পাব? এটা হয়তো আর এখানে থাকবে না! 1433 01:57:13,541 --> 01:57:15,583 আপনি যদি চুপ না করেন, আপনি আমার লাথি জানতে পারবেন! 1434 01:57:15,666 --> 01:57:17,166 ওহ দুঃখিত! 1435 01:57:27,208 --> 01:57:30,875 সে বারবার খারাপ শব্দ ব্যবহার করায় আমাকে তোমাকে ফোন করতে হয়েছিল। 1436 01:57:36,375 --> 01:57:37,791 স্যার, আপনি কিছু বলেননি? 1437 01:57:44,541 --> 01:57:47,291 -ওর তোলা ছবিগুলো তোমার কাছে আছে? -নাহ! আমরা এটা নিলাম না! 1438 01:57:47,375 --> 01:57:49,625 তিনি আমাদের ছবির জন্য চার্জ করতে চেয়েছিলেন ! 1439 01:57:50,875 --> 01:57:51,750 যেখানে তিনি এখন? 1440 01:57:56,916 --> 01:57:59,958 পল্লীকুন্নুর একজন মেকানিক এটি পরীক্ষা করে দেখেন। 1441 01:58:00,041 --> 01:58:01,083 ওহ ঠিক আছে! 1442 01:58:01,166 --> 01:58:02,500 কিন্তু তিনি তা ঠিক করতে পারেননি। এটা কিভাবে হল? 1443 01:58:02,583 --> 01:58:04,875 আমিও নিশ্চিত নই কিভাবে এটা ঘটেছে! 1444 01:58:04,958 --> 01:58:08,291 আমি এটি একটি লোকের উপর ব্যবহার করেছি, যে বজ্রপাতে আঘাত পেয়েছিল... 1445 01:58:08,375 --> 01:58:10,666 হঠাৎ করেই মেশিনে আগুন ছড়িয়ে পরে ধোঁয়া! 1446 01:58:10,750 --> 01:58:11,916 -ধোঁয়া? -হ্যাঁ. 1447 01:58:12,000 --> 01:58:13,291 আর তারপর লোকটার কি হল? 1448 01:58:13,375 --> 01:58:15,750 তার কিছুই হয়নি। তিনি পুরোপুরি ঠিক আছে. 1449 01:58:15,833 --> 01:58:17,750 আমি জানতে উদগ্রীব, কি হয়েছে এই মেশিনের? 1450 01:58:17,833 --> 01:58:20,125 ইহা সাধারণ. এটি যে কেউ জানে যে কীভাবে এটি ঠিক করা যেতে পারে । 1451 01:58:20,208 --> 01:58:21,625 -তাহলে তুমি পারবে না? -কোনভাবেই না. 1452 01:58:21,708 --> 01:58:23,500 -তাহলে এখানে কি করছেন? -আমি শিখছি… 1453 01:58:29,583 --> 01:58:31,000 বুঝেছি! 1454 01:58:31,083 --> 01:58:32,250 শি... 1455 01:58:35,208 --> 01:58:36,208 শিজিল। 1456 01:58:36,291 --> 01:58:37,958 -আপনার কি জ্বর আছে? -হ্যাঁ. 1457 01:58:38,041 --> 01:58:39,666 আমি আপনাকে একটি টোকেন দেব 1458 01:58:39,750 --> 01:58:42,791 এবং আপনি ডাঃ সম্ভাশিবনের সাথে দেখা করতে পারেন। 1459 01:58:49,458 --> 01:58:50,750 আমার ঈশ্বর! 1460 01:58:50,833 --> 01:58:52,625 - "শি" শিনোজ দিয়ে শুরু? -নাহ! 1461 01:58:53,708 --> 01:58:54,916 -শিন্তো? -না ! 1462 01:58:56,583 --> 01:58:58,250 অনিশ? 1463 01:58:58,333 --> 01:59:00,125 আমরা "এশ" নয়, "শি" খুঁজছি! 1464 01:59:03,791 --> 01:59:06,166 শিবু ! 1465 01:59:13,083 --> 01:59:14,625 জেইসন 1466 01:59:22,041 --> 01:59:23,250 -তুমি কি বুঝতে পেরেছ? -জী জনাব! 1467 01:59:23,333 --> 01:59:27,083 কিন্তু আমি নিশ্চিত নই যে এটি যথেষ্ট স্বীকৃত কিনা। 1468 01:59:35,708 --> 01:59:37,333 এই আমার জন্য যথেষ্ট. 1469 01:59:50,958 --> 01:59:53,625 -পথান দেখেছ? -না জনাব! 1470 01:59:53,708 --> 01:59:57,250 আমি অস্থির হয়ে আছি যতক্ষণ না ওকে মুখে দিই! 1471 01:59:57,333 --> 01:59:58,500 স্যার! 1472 02:00:01,708 --> 02:00:03,125 কোথায় হারিয়ে গেলেন? 1473 02:00:11,750 --> 02:00:12,833 এক চা, প্লিজ! 1474 02:00:14,708 --> 02:00:17,666 মিনাল মুরলীর হদিস সম্পর্কে কোন তথ্য ? 1475 02:00:17,750 --> 02:00:19,250 এ পর্যন্ত কিছুই না। 1476 02:00:19,333 --> 02:00:22,208 তাকে বেশিক্ষণ ছেড়ে দেওয়া যাবে না! 1477 02:00:22,291 --> 02:00:23,958 আমাদের তাকে ধরতে হবে! 1478 02:00:24,041 --> 02:00:26,083 অবশ্যই, আমাদের আছে! 1479 02:00:26,166 --> 02:00:28,583 সে বেশিদিন বাইরে থাকবে না! 1480 02:00:28,666 --> 02:00:30,875 হতে পারে. সে হয়তো আমাদের মাঝে! 1481 02:00:30,958 --> 02:00:33,166 একদিন সে আমাদের হাতে পড়বে। 1482 02:00:34,333 --> 02:00:35,375 ঠিক আছে, আমি কল করব। 1483 02:00:35,458 --> 02:00:38,750 ঠিক আছে, হ্যাঁ নিশ্চিত! 1484 02:00:40,291 --> 02:00:41,791 -আরে! -হ্যাঁ. 1485 02:00:43,500 --> 02:00:44,500 কাউন্সিলর ! 1486 02:01:04,750 --> 02:01:07,500 সে এখানে. মিনাল মুরলী! 1487 02:01:07,583 --> 02:01:08,625 এখানে আস! 1488 02:01:08,708 --> 02:01:10,666 কিছু আছে, আমাকে বলতে হবে। 1489 02:01:25,583 --> 02:01:27,250 কি অবিশ্বাস্য প্রতিফলন যে ছিল? 1490 02:01:27,333 --> 02:01:29,916 না হলে এতক্ষণে কফিনে থাকতেন ! 1491 02:01:30,000 --> 02:01:31,500 তুমি কি দেখনি সে চা খাচ্ছে? 1492 02:02:03,416 --> 02:02:05,500 সে এখানে! এক কাজ কর। 1493 02:02:05,583 --> 02:02:08,916 -আরো লোক পান। -তার এবার পালানো উচিত নয়! 1494 02:02:09,000 --> 02:02:10,000 এই পথে… 1495 02:02:17,208 --> 02:02:18,416 একাকী চল. 1496 02:02:20,458 --> 02:02:22,916 আসো। একাকী চল. 1497 02:02:35,250 --> 02:02:36,625 নিজেকে জোর করবেন না! 1498 02:02:39,916 --> 02:02:41,125 তাই তুমি মিনাল মুরলী। 1499 02:02:42,291 --> 02:02:43,208 আপনি ভাল! 1500 02:02:44,541 --> 02:02:47,375 আমরা আমাদের মধ্যে এই ব্যাপারটা সামলাতে পারি, এটাকে তমাশা বানাবো কেন? 1501 02:02:50,541 --> 02:02:54,000 এর এখানে শেষ করা যাক. আমি শেষ! সব ভুলে যেতে হবে। 1502 02:02:54,708 --> 02:02:56,125 দাসানের হত্যার কথা কি ভুলে যেতে হবে? 1503 02:03:01,625 --> 02:03:04,083 দাসানের সাথে তোমার সম্পর্কের কথা আমি জানতাম না । 1504 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 ছোটবেলা থেকেই সে আমার জন্য উপদ্রব ছিল। 1505 02:03:08,083 --> 02:03:11,291 ঊষা আশেপাশে থাকলে আমি তাকে বিয়ে করতে পারতাম না । 1506 02:03:11,958 --> 02:03:13,875 তাই আমাকে তার থেকে পরিত্রাণ পেতে হয়েছিল! 1507 02:03:14,458 --> 02:03:16,291 উষা কোনদিন জানতে পারলে কি হবে ? 1508 02:03:21,583 --> 02:03:23,625 সেদিন এই কুরুক্কণমূল পুড়িয়ে দেব! 1509 02:03:25,125 --> 02:03:28,541 শিবু, আমরা দুজনেই একই বজ্রপাতের কবলে পড়েছিলাম । 1510 02:03:29,625 --> 02:03:31,000 যে কখনও ভুলবেন না. 1511 02:03:33,291 --> 02:03:35,375 আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না। 1512 02:03:36,583 --> 02:03:38,625 আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি, আমি কোনো সমস্যা তৈরি করব না। 1513 02:03:39,791 --> 02:03:41,750 এখন আমার বেঁচে থাকার জন্য রূপালী আস্তরণ রয়েছে। 1514 02:03:41,833 --> 02:03:44,250 এটা আমার সাথে আগে কখনো ঘটেনি। 1515 02:03:45,083 --> 02:03:46,625 আমি আশা করি আপনি এর মধ্যে দাঁড়াবেন না। 1516 02:03:46,708 --> 02:03:49,583 যেদিন ঊষা আমাকে মেনে নেবে আমি এই গ্রাম ছেড়ে চলে যাবো ! 1517 02:03:53,791 --> 02:03:55,000 আমাকে কিছু সময় দিতে. 1518 02:04:07,083 --> 02:04:08,541 ওই পাথরটা তুলে নাও। এবং তাও। 1519 02:04:35,208 --> 02:04:37,041 আপনি কি ভেবেছিলেন যে আপনি মিনাল মুরালি হয়ে চিরকালের জন্য বিস্ফোরণ পেতে পারেন ? 1520 02:04:37,125 --> 02:04:38,125 কুত্তার ছেলে! 1521 02:04:39,125 --> 02:04:40,333 তাকে এখানে আনুন! 1522 02:04:45,000 --> 02:04:46,375 -সে কি একজন? -জী জনাব! 1523 02:04:57,625 --> 02:04:59,291 আপনি এখন চলে যেতে পারেন. 1524 02:04:59,375 --> 02:05:00,500 এটা আমি, তারা যারা চান. 1525 02:05:01,833 --> 02:05:02,750 তাকে নিয়ে যাও! 1526 02:05:12,083 --> 02:05:13,416 তাকে মাটিতে মেরে ফেলুন! 1527 02:05:54,083 --> 02:05:54,958 চালান ! 1528 02:06:19,958 --> 02:06:23,250 আপনি কি সত্যিই ভেবেছিলেন যে পুলিশ সদস্যদের লাঞ্ছিত করার পরে আপনি পালিয়ে যেতে পারেন? 1529 02:06:24,958 --> 02:06:26,791 প্রথম দিন থেকে, আমি জানতাম যে এটি আপনি! 1530 02:06:27,750 --> 02:06:29,375 আপনি সত্যিই আমাকে একটি কঠিন সময় দিয়েছেন! 1531 02:06:30,083 --> 02:06:34,125 আমি আপনাকে যেতে দেব না যতক্ষণ না আপনি এটির জন্য অর্থ প্রদান করেন, প্রিয়! 1532 02:06:34,208 --> 02:06:36,375 আমি আপনাকে প্রমাণ করব যে আমি বোকা নই! 1533 02:06:44,666 --> 02:06:46,625 কোন মূল্যে তাকে পালাতে দেবেন না! 1534 02:06:46,708 --> 02:06:47,958 আমাদের একসাথে দাঁড়াতে হবে! 1535 02:06:48,041 --> 02:06:50,375 তার কাছে না যাওয়ার চেষ্টা করুন! 1536 02:06:50,458 --> 02:06:53,708 সে শক্তিশালী হতে পারে, কিন্তু আমরা আজ রাতে তাকে ধরব! 1537 02:06:53,791 --> 02:06:55,750 নইলে সে এই গ্রাম ধ্বংস করে দেবে! 1538 02:06:55,833 --> 02:06:58,625 -আমরা নিশ্চিত তাকে ধরব! -কুরুককানমূলের তার দরকার নেই! 1539 02:06:58,708 --> 02:07:01,750 মরতে হলেও তাকে পুড়িয়ে ফেলব! 1540 02:08:27,666 --> 02:08:28,625 তুমি কখন এসেছিলে? 1541 02:08:31,958 --> 02:08:33,416 আমার ভালবাসা, তোমাকে না জেনে 1542 02:08:33,500 --> 02:08:36,458 আমার স্নাতকের! 1543 02:08:37,500 --> 02:08:41,458 আমি হয়তো সারাজীবন বেঁচে থাকতাম 1544 02:08:41,541 --> 02:08:42,625 আটাশ বছর! 1545 02:08:42,708 --> 02:08:45,708 জ্বলন্ত শিখার মতো 1546 02:08:45,791 --> 02:08:50,375 এটাই আমার আটাশ বছরের আকাঙ্ক্ষা! 1547 02:08:53,458 --> 02:08:56,000 আমি কিছুই পরিত্যাগ করিনি, এখানে সব! 1548 02:09:01,166 --> 02:09:05,000 আমি জানতাম না কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করতে হয়। 1549 02:09:07,708 --> 02:09:10,875 আমি তোমার সাথে থাকব, ভালবাসা! 1550 02:09:17,333 --> 02:09:19,416 তুমি কি আমার সাথে থাকবে? 1551 02:09:34,458 --> 02:09:39,250 আমার ভালবাসা, তোমাকে না জেনে 1552 02:09:39,333 --> 02:09:44,791 আমি হয়তো সারাজীবন বেঁচে থাকতাম! 1553 02:09:46,583 --> 02:09:52,000 জ্বলন্ত শিখার মতো 1554 02:09:52,083 --> 02:09:56,625 তুমি এক আকাঙ্খা, গলে গলে! 1555 02:09:56,708 --> 02:10:03,625 কোমলভাবে আমার ভিতরের ক্ষত যত্ন 1556 02:10:03,708 --> 02:10:07,666 আমি চাঁদনী হবো, ছায়া হয়ে থাকবো তোমার সাথে, চিরকাল! 1557 02:10:07,750 --> 02:10:08,875 আমি তোমার সাথেই থাকব. 1558 02:10:09,541 --> 02:10:16,250 আমাদের সময়ের শেষ পর্যন্ত 1559 02:10:16,333 --> 02:10:21,125 আমি তোমার সাথে থাকব, ভালবাসা! 1560 02:10:21,208 --> 02:10:27,083 তুমি আমার স্বপ্ন, আমার জীবন! 1561 02:10:27,166 --> 02:10:33,000 তুমি আমার স্বর্গ, আমার সবকিছু! 1562 02:10:33,083 --> 02:10:38,875 তুমি আমার স্বপ্ন, আমার জীবন! 1563 02:10:38,958 --> 02:10:43,500 তুমি আমার স্বর্গ, আমার সবকিছু! 1564 02:10:50,875 --> 02:10:56,500 আকাশে মেঘ বাস করে 1565 02:10:56,583 --> 02:11:00,250 দূরে বিবর্ণ হতে পারে 1566 02:11:02,791 --> 02:11:07,625 নীচের মহাসাগরগুলিতে পৌঁছানোর জন্য 1567 02:11:07,708 --> 02:11:13,416 তারা আবার বৃষ্টি নামে 1568 02:11:15,166 --> 02:11:20,291 আমি যুদ্ধ করব দুনিয়ার সাথে, পরকালে 1569 02:11:20,375 --> 02:11:25,291 তোমাকে জয় করতে, আমার ভালবাসা 1570 02:11:27,000 --> 02:11:31,666 এখানে আমি আপনার মধ্যে শেষ করছি 1571 02:11:31,750 --> 02:11:36,250 এবং আসুন আমরা একসাথে, নদীর মতো বয়ে যাই! 1572 02:12:02,333 --> 02:12:05,791 উষা ! 1573 02:12:25,750 --> 02:12:30,500 ইনি কুরুক্কনমূলের সাব ইন্সপেক্টর। স্যার, আগুন লেগেছে 1574 02:12:30,583 --> 02:12:36,125 পটকা পোড়ানোর কারণে। শিবুর বাড়িতে এই ঘটনা ঘটে। 1575 02:12:36,208 --> 02:12:40,125 উষা নামে এক মহিলা ও তার মেয়ের মৃত্যু হয়েছে বলে জানা গেছে। 1576 02:12:41,000 --> 02:12:43,458 আমরা শিবুকে খুঁজে পাইনি। ওভার 1577 02:13:37,708 --> 02:13:39,625 এটা মজা. আপনি আগে এটা চেষ্টা করেছেন? 1578 02:13:39,708 --> 02:13:41,375 -কখনও না। -চলো চেষ্টা করি। তুমি এটা ভালবাসবে! 1579 02:13:48,833 --> 02:13:50,208 আমি কি হলুদও পেতে পারি? 1580 02:13:55,333 --> 02:13:56,166 স্যার 1581 02:13:56,958 --> 02:13:59,125 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব শিবুকে গ্রেফতার করা উচিত । 1582 02:14:00,583 --> 02:14:04,125 সে সত্যিই পাগল হয়ে যায় যখন সে এমন কিছু হারায় যা সে খুব পছন্দ করে। 1583 02:14:11,250 --> 02:14:13,250 এর আগে একবারই সে একেবারে পাগল হয়ে গেছে। 1584 02:14:14,583 --> 02:14:16,916 যেদিন একটি ষাঁড় তার একমাত্র বন্ধুকে হত্যা করেছিল। 1585 02:14:17,583 --> 02:14:19,250 তখন তিনি কি করেছিলেন জানেন? 1586 02:14:20,291 --> 02:14:22,583 তিনি ষাঁড়টিকে জীবন্ত পুড়িয়ে ফেললেন। 1587 02:14:23,833 --> 02:14:26,000 তার বয়স তখন মাত্র সাত বছর! 1588 02:14:27,958 --> 02:14:30,250 তার বয়স এখন আর সাত বছর নেই। 1589 02:14:31,833 --> 02:14:33,875 এখন সে আগের চেয়ে অনেক খারাপ ধ্বংস করতে সক্ষম । 1590 02:14:42,750 --> 02:14:44,041 মামাকে দেখেছ? 1591 02:14:44,125 --> 02:14:45,625 -কি? -মামাকে দেখেছ? 1592 02:14:47,208 --> 02:14:48,916 এখন সে হারিয়েছে, 1593 02:14:49,708 --> 02:14:51,750 তার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি! 1594 02:14:51,833 --> 02:14:53,250 আমি কি একটি বেলুন পেতে পারি? 1595 02:14:55,875 --> 02:14:57,250 অনুগ্রহ! 1596 02:15:00,958 --> 02:15:02,625 তিনি এই লোকদের উপর তার ক্রোধ প্রকাশ করবেন। 1597 02:15:09,208 --> 02:15:10,916 আপনি যদি এখন তাকে থামাতে ব্যর্থ হন, 1598 02:15:12,250 --> 02:15:14,125 রক্ষা করার জন্য আপনার আর একটি গ্রাম থাকবে না । 1599 02:15:36,833 --> 02:15:38,125 ফায়ার ফোর্সকে কল করুন। দ্রুত ! 1600 02:15:53,041 --> 02:15:55,750 আতঙ্কিত হবেন না! ভয়ের কিছু নেই! 1601 02:16:06,708 --> 02:16:09,500 দৌড়াও না। কিছুই ভয়! 1602 02:16:16,708 --> 02:16:18,250 ভয়ের কিছু নেই! 1603 02:17:00,458 --> 02:17:01,750 -আমরা কি করবো? -চিন্তা করবেন না, বিনসি! 1604 02:17:06,375 --> 02:17:07,875 স্যার, আমরা বাড়তি ফোর্স ডাকব না কেন ? 1605 02:17:07,958 --> 02:17:11,291 সবাইকে ফোন দিলাম! যখন তারা আসবে, তখন সব শেষ হয়ে যাবে! 1606 02:17:14,166 --> 02:17:15,125 জেসন, এখানে এসো! 1607 02:17:20,291 --> 02:17:23,583 আপনি কোন প্রাণী বা আপনি কোন এলিয়েন গ্রহ থেকে এসেছেন সে সম্পর্কে আমার কোন ধারণা নেই 1608 02:17:23,666 --> 02:17:25,875 আর আমি জানি না তোমার কি ক্ষমতা আছে! 1609 02:17:25,958 --> 02:17:28,250 আমাদের মানুষ বিপদে পড়েছে। 1610 02:17:28,333 --> 02:17:30,833 আপনি যদি কিছু করতে পারেন, এটি করার সময়! 1611 02:17:46,458 --> 02:17:49,500 -স্যার! -চুপ কর! আপনার তদন্ত যথেষ্ট! 1612 02:17:55,250 --> 02:17:58,875 এটা নয় যে আমরা দক্ষ নই, এটা শুধু এই জন্য যে আমরা এটা করতে পারি না! 1613 02:17:59,666 --> 02:18:03,583 শিনোজ ! কতদিন ধরে বলছি এই তালাটা ঠিক করতে ? 1614 02:18:03,666 --> 02:18:05,333 তুমি এখানে কি করছ? 1615 02:18:05,416 --> 02:18:07,833 আমি কিভাবে সেল থেকে কাউকে মুক্তি দেব ? 1616 02:18:07,916 --> 02:18:09,916 আমরা একটি বর্শা ব্যবহার করে দেখতে পারি... 1617 02:18:33,000 --> 02:18:36,500 আমি তোমাকে বলেছি, একমাত্র তিনিই কিছু করতে পারেন! 1618 02:19:00,625 --> 02:19:03,625 বাবা, মিনাল মুরলী কে? 1619 02:19:05,000 --> 02:19:06,750 এটাই আমার নতুন নাটকের শিরোনাম। 1620 02:19:08,041 --> 02:19:09,333 সে কি করে? 1621 02:19:10,708 --> 02:19:13,875 তিনি দুর্দশাগ্রস্ত মানুষের ত্রাণকর্তা । 1622 02:19:14,708 --> 02:19:16,375 তিনি কি ঈশ্বর? 1623 02:19:16,458 --> 02:19:20,875 না সে না! কিন্তু তিনি সেখানে থাকবেন, যেখানে ঈশ্বর থাকতে পারবেন না! 1624 02:19:20,958 --> 02:19:23,125 আমি কি হতে পারি, মিনাল মুরলী? 1625 02:19:26,458 --> 02:19:28,125 এর জন্য আপনাকে বড় হতে হবে... 1626 02:19:30,333 --> 02:19:31,875 এবং আলিঙ্গন! 1627 02:19:36,583 --> 02:19:39,000 যখন সবকিছু হারিয়ে যায়, 1628 02:19:39,083 --> 02:19:41,791 আপনার চারপাশের লোকেদের আশা নিয়ে আপনার দিকে তাকাতে হবে! 1629 02:19:47,666 --> 02:19:50,541 সেদিন তুমি মিনাল মুরলী হয়ে যাবে! 1630 02:19:53,791 --> 02:19:54,750 এই দেশের ত্রাণকর্তা! 1631 02:22:47,208 --> 02:22:48,250 সুপারহিরো ! 1632 02:23:06,833 --> 02:23:09,750 মিন্নাল মুরালি 1633 02:23:18,791 --> 02:23:20,208 চাচা! 1634 02:23:46,041 --> 02:23:47,791 আমি জানতাম তুমি আসবে। 1635 02:26:15,250 --> 02:26:18,250 শিবু, এমন করো না! 1636 02:26:19,833 --> 02:26:22,458 এরা এখানে আটকে আছে নিরীহ মানুষ! 1637 02:26:24,083 --> 02:26:25,625 তাদের ক্ষতি করবেন না! 1638 02:26:27,291 --> 02:26:29,875 আমি তোমার ক্ষতির গভীরতা বুঝতে পারি! 1639 02:26:30,750 --> 02:26:31,583 কিন্তু… 1640 02:26:37,500 --> 02:26:39,791 আমার ক্ষতির মূল্য শুধু আমিই জানি! 1641 02:26:39,875 --> 02:26:43,708 আমি বা আপনি এই বিষয়ে কিছু করতে পারেন না . 1642 02:26:46,083 --> 02:26:50,791 কেউ আমাকে কোনো সুযোগ দেয়নি, এবং এখন, আমি তাদের কোনো সুযোগ দিতে চাই না! 1643 02:26:52,416 --> 02:26:55,625 কেউ বাঁচবে না, পুড়িয়ে দেব সবাইকে, জীবন্ত! 1644 02:27:04,250 --> 02:27:05,083 চাচা! 1645 02:27:17,625 --> 02:27:21,458 তুমি কি ত্রাণকর্তা ছিলে না? তাদের বাঁচাতে যান! 1646 02:28:23,833 --> 02:28:25,625 আমি ব্যর্থ হলে কি হবে, বাবা? 1647 02:28:25,708 --> 02:28:28,625 আমি যদি আমার চারপাশের মানুষকে বাঁচাতে ব্যর্থ হই? 1648 02:28:28,708 --> 02:28:31,416 আমি তোমার চোখে তোমার ভাগ্য দেখেছি। 1649 02:28:32,166 --> 02:28:37,000 আপনার যুদ্ধে, আপনি শক্তিশালী প্রতিপক্ষের মুখোমুখি হবেন , 1650 02:28:37,083 --> 02:28:39,000 কিন্তু আপনি ব্যর্থ হবেন না! 1651 02:28:39,083 --> 02:28:43,000 তাদের সাথে লড়াই করার শক্তি আসবে ভেতর থেকে! 1652 02:28:43,083 --> 02:28:47,750 কারণ আপনি এমন লোকেদের দ্বারা বেষ্টিত হবেন যারা আপনাকে জিততে চায়। 1653 02:28:49,208 --> 02:28:51,000 তাদের জন্য আপনাকে জিততে হবে! 1654 02:28:54,375 --> 02:28:55,583 তুমি জিতবে. 1655 02:29:34,333 --> 02:29:36,500 আমাদেরও সেই ক্ষমতা আছে! 1656 02:32:41,583 --> 02:32:43,541 আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 1657 02:32:43,625 --> 02:32:44,625 আমি যাচ্ছি না! 1658 02:32:45,708 --> 02:32:48,416 আমার এখানে কিছু অসমাপ্ত কাজ আছে। পরে দেখা হবে. 1659 02:33:00,875 --> 02:33:05,666 আমার বাবা আমার চোখে যে নিয়তি দেখেছিলেন… এখন আমি জানি এটা কী। 1660 02:33:06,416 --> 02:33:09,125 আমি এই দেশের জন্য নির্বাচিত একজন, 1661 02:33:10,291 --> 02:33:11,875 রক্ষা করার জন্য বেছে নেওয়া একজন। 1662 02:33:16,125 --> 02:33:20,541 আমি যখন আশেপাশে থাকি তখন আমি তাদের আশা দেখতে পারি। 1663 02:33:25,250 --> 02:33:26,708 এই শেষ নয়, 1664 02:33:26,791 --> 02:33:28,125 কিন্তু শুরু! 1665 02:33:28,208 --> 02:33:31,208 আবার অশুভ শক্তির আবির্ভাব হতে পারে 1666 02:33:31,875 --> 02:33:35,500 তারা ধ্বংস এবং ধ্বংস করার হুমকি দিতে পারে , 1667 02:33:37,000 --> 02:33:40,916 কিন্তু যদি তারা আসে, আমি এখানে তাদের নিতে হবে. 1668 02:33:42,583 --> 02:33:44,166 আমার দেশের ত্রাণকর্তা হিসেবে। 1669 02:33:46,083 --> 02:33:49,041 নিজেদের মিনাল মুরলী হিসেবে।