1
00:00:01,342 --> 00:00:35,042
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:00:37,666 --> 00:00:40,208
হ্যালো. পরীক্ষামূলক.
3
00:00:40,833 --> 00:00:42,500
হ্যালো.
4
00:00:43,416 --> 00:00:45,583
প্রিয় বন্ধুরা এবং পৃষ্ঠপোষকগণ,
5
00:00:45,666 --> 00:00:48,875
রঙ্গকলা আপনাদের সবাইকে স্বাগত জানাতে পেরে আনন্দিত।
6
00:00:49,916 --> 00:00:52,416
মালয়ালম থিয়েটারের গর্ব,
7
00:00:52,500 --> 00:00:58,833
মার্টিন রাঙ্গাকালা,
লেখক, পরিচালকের ভূমিকায় ডন ,
8
00:00:59,375 --> 00:01:01,458
এবং এই নাটকের শিরোনাম চরিত্র
9
00:01:01,541 --> 00:01:03,458
দ্য সেন্ট অফ পল্লিকুন্নুর শিরোনাম ।
10
00:01:03,541 --> 00:01:07,333
এটি পরের ঘণ্টায় শুরু হবে।
11
00:01:08,291 --> 00:01:12,500
আমরা অনুগ্রহ করে
সমস্ত গ্রাউন্ড লাইট বন্ধ করার অনুরোধ করছি ।
12
00:01:13,208 --> 00:01:16,625
এখন, আমরা আপনার সদয় মনোযোগ অনুরোধ করছি
13
00:01:16,708 --> 00:01:19,750
পরের ঘণ্টা বাজতেই শুরু হয় নাটক!
14
00:01:20,416 --> 00:01:22,000
পল্লীকুন্নুর সাধু!
15
00:01:22,083 --> 00:01:29,083
পল্লীকুন্নুর সাধু
16
00:01:32,500 --> 00:01:35,500
-কোচু রমা?
-হ্যাঁ!
17
00:01:35,583 --> 00:01:39,833
- সবাই কি এখানে?
-হ্যাঁ!
18
00:01:40,958 --> 00:01:43,750
সবাই
তাদের দিনের শেষ মজুরি চায় , মনে হয়!
19
00:01:44,708 --> 00:01:46,750
-হ্যাঁ, তারা সত্যিই এটা পেতে যাচ্ছে!
-হ্যাঁ, তারা এটা পাবে!
20
00:01:47,583 --> 00:01:51,083
তাদের তল্লাশি
ছাড়া চলে যেতে দেবেন না !
21
00:01:54,125 --> 00:01:55,250
হারিয়ে যান!
22
00:01:56,500 --> 00:01:57,875
এটা কি এখনো শেষ হয়নি?
23
00:01:57,958 --> 00:01:59,000
আমার প্রভু!
24
00:02:03,458 --> 00:02:08,875
আমার কাছ থেকে চুরি করার স্নায়ু তোমার আছে , কুকুর?
25
00:02:08,958 --> 00:02:10,083
আমার প্রভু!
26
00:02:10,166 --> 00:02:11,583
সন্তানের দিকে নজর রাখুন।
27
00:02:11,666 --> 00:02:13,500
দুই দিন হলো আমার বাচ্চা খেয়েছে!
28
00:02:13,583 --> 00:02:16,375
তাকে খুঁটিতে বেঁধে রাখুন
29
00:02:16,458 --> 00:02:18,958
এবং তাকে 101 দোররা দাও!
30
00:02:19,916 --> 00:02:22,333
-আমার প্রভু!
-তাকে বেঁধে রাখো!
31
00:02:25,583 --> 00:02:29,500
পিতা!
32
00:02:30,083 --> 00:02:32,625
-পিতা!
-আপনি এই অপকর্ম করার সাহস কিভাবে করলেন?
33
00:02:35,333 --> 00:02:37,750
পিতা!
34
00:02:38,333 --> 00:02:39,250
এটা কে?
35
00:02:39,833 --> 00:02:40,708
সে কোথায়?
36
00:02:40,791 --> 00:02:42,625
রঙ্গকলা
37
00:02:42,708 --> 00:02:45,375
আরে! এটা কে? আমাকে বলুন!
38
00:02:49,041 --> 00:02:52,000
এটা একটা যুদ্ধ
এটা একটা দ্বৈত যুদ্ধ
39
00:02:52,083 --> 00:02:55,750
এটি হৃদয় এবং মনের মধ্যে একটি যুদ্ধ
40
00:02:55,833 --> 00:03:01,625
এটা নীতি
মূল্যবোধ ও বিশ্বাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধ
41
00:03:05,458 --> 00:03:06,625
পটকা গুদামে আগুন! চালান !
42
00:03:06,708 --> 00:03:08,375
পটকা গুদামে আগুন!
43
00:04:44,416 --> 00:04:47,166
আজ আমরা মুখোমুখি হতে যাচ্ছি,
একটি বিরল স্বর্গীয় ঘটনা,
44
00:04:47,250 --> 00:04:49,916
একটি ত্রিভুজাকার গ্রহের প্রান্তিককরণ
45
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
যা 700 বছরে একবারই ঘটে!
46
00:04:52,250 --> 00:04:55,416
এই বিরল ঘটনা সম্পর্কে বৈজ্ঞানিক সম্প্রদায়ের কি বলার আছে ?
47
00:04:56,083 --> 00:05:00,458
ত্রিভুজাকার গ্রহের সারিবদ্ধতা!
48
00:05:00,541 --> 00:05:03,583
মঙ্গল, শনি এবং বৃহস্পতি গ্রহ
49
00:05:03,666 --> 00:05:05,875
আজ একই চৌম্বক ক্ষেত্রে সারিবদ্ধ করা হবে ।
50
00:05:05,958 --> 00:05:08,750
শক্তিশালী বজ্রপাত এবং বজ্রপাত এর
দৃশ্যমান প্রভাব।
51
00:05:09,333 --> 00:05:13,958
এটি
ভারতীয় সময় আজ রাত 9:00 pm থেকে 9:23 pm এর মধ্যে প্রত্যাশিত ৷
52
00:05:15,125 --> 00:05:19,416
যেহেতু
বহুদিন পর এই ঘটনা ঘটছে
53
00:05:19,500 --> 00:05:22,791
মানুষ এটা সম্পর্কে জানতে আগ্রহী হবে.
54
00:05:23,666 --> 00:05:27,166
আপনি তাদের কি সতর্কতা পরামর্শ দেবেন?
55
00:05:28,083 --> 00:05:29,041
এর প্রভাব।
56
00:05:29,125 --> 00:05:32,333
আমার বন্ধু,
এই ছেলেরা কি সম্পর্কে কথা বলছে?
57
00:05:32,416 --> 00:05:34,166
কে জানে?
58
00:05:34,250 --> 00:05:37,000
তারা দেখাচ্ছে করা -Will Chitrahaar আজ?
-কোন ধারনা নাই.
59
00:06:01,750 --> 00:06:04,416
স্যার, আমি কি আপনাকে
আমার বাকী ফাইন্ডিং দিয়ে পূরণ করব?
60
00:06:04,500 --> 00:06:05,375
হ্যাঁ, আমাকে বিরক্ত!
61
00:06:05,958 --> 00:06:08,583
গত ২০ মে
১৫টি কলার গুচ্ছ চুরি হয়
62
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
চান্ডির সম্পত্তি থেকে।
63
00:06:11,458 --> 00:06:13,333
-তার মানে--
-তার মানে
64
00:06:13,416 --> 00:06:15,125
আপনাকে বিকেল সাড়ে ৫টার দিকে আমাকে মনে করিয়ে দিতে হবে
65
00:06:15,208 --> 00:06:17,250
আমার সাথে মোকাবিলা করতে হবে এমন একজন আছে।
66
00:06:17,333 --> 00:06:20,250
সে বেশ
কিছুদিন ধরে আমার মেয়েকে উত্ত্যক্ত করে আসছে ।
67
00:06:20,333 --> 00:06:21,250
এটা কে স্যার?
68
00:06:21,333 --> 00:06:24,416
সেই দর্জি ভার্কির ছেলে!
69
00:06:25,166 --> 00:06:26,125
যে নষ্টা ব্রত!
70
00:06:26,208 --> 00:06:29,000
-ওই কনস্টেবল পোথানের শ্যালক!
-জেসন।
71
00:06:29,083 --> 00:06:31,416
-জেসন ! হ্যাঁ, একই লোক!
-হ্যাঁ, তিনিই।
72
00:06:32,250 --> 00:06:33,666
সে শহরে গেছে
73
00:06:33,750 --> 00:06:35,708
এবং 5:30 pm নৌকায় ফিরে আসবে।
74
00:06:35,791 --> 00:06:37,625
এটা আমি তাকে আপ এবং বন্ধ দেখতে সময়!
75
00:06:37,708 --> 00:06:39,750
আমরা তাকে পুরোপুরি দোষ দিতে পারি না।
76
00:06:39,833 --> 00:06:41,458
স্যার, আপনার মেয়ে ফ্যাশনেবল মেয়ে।
77
00:06:41,541 --> 00:06:43,875
তাও তোমার সুন্দর চেহারা দিয়ে!
78
00:06:43,958 --> 00:06:45,000
তাই…
79
00:06:45,083 --> 00:06:46,875
ভাল চেষ্টা! আজকের জন্য এটাই যথেষ্ট।
80
00:06:47,625 --> 00:06:49,750
পিলি, সেই তামিল লোকটি কি
এখনও এখানে চা-মাস্টার?
81
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
হ্যাঁ. তিনি এখনও এখানে কাজ করছেন.
82
00:06:51,208 --> 00:06:52,291
আমার চা কোথায়?
83
00:06:52,375 --> 00:06:54,500
-স্যার, এটা শিবু।
-বন্ধ কর.
84
00:06:54,583 --> 00:06:55,958
স্যার, আমরা কি খাবার অর্ডার করব?
85
00:06:56,041 --> 00:06:58,000
-একটি কলা দিয়ে নিজেকে সাহায্য করুন।
-আপনি!
86
00:06:59,333 --> 00:07:02,208
এত সময় কোথায় ছিলে?
স্মার্ট অভিনয় করার চেষ্টা করছেন, হাহ?
87
00:07:02,291 --> 00:07:04,250
- অকেজো বন্ধু!
-স্যার!
88
00:07:07,333 --> 00:07:09,375
-কি?
-আমি আমার মানিব্যাগ খুঁজে পাচ্ছি না.
89
00:07:09,458 --> 00:07:10,500
এমনকি আপনার একটি মানিব্যাগ আছে!
90
00:07:11,125 --> 00:07:12,500
তাতে কি টাকা ছিল?
91
00:07:12,583 --> 00:07:14,625
না জনাব! এটি একটি ছেঁড়া মানিব্যাগ ছিল.
92
00:07:15,708 --> 00:07:17,541
এটা কি এর অধীনে?
93
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
কিন্তু আমি এটা চাই, স্যার!
94
00:07:18,958 --> 00:07:20,958
হ্যাঁ! যেন আমাদের ভালো কিছু করার নেই!
95
00:07:22,333 --> 00:07:24,916
কেন আপনি এমন একজন লোককে নিয়োগ করতে পারবেন না
যে পাগল নয়?
96
00:07:25,416 --> 00:07:26,958
অফিসারের জন্য চা খাও!
97
00:07:27,041 --> 00:07:29,666
-যাও তাড়াতাড়ি চা নিয়ে এসো!
-আমি তোমার সাথে কথা বলছি, রক্তাক্ত বোকা!
98
00:07:29,750 --> 00:07:30,875
স্যার, বিকাল সাড়ে ৫টা!
99
00:07:31,458 --> 00:07:32,875
যে কোন মুহূর্তে তিনি এখানে থাকবেন!
100
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
-বুঝেছি?
-হ্যাঁ!
101
00:07:52,041 --> 00:07:53,541
খুব ভালো!
102
00:07:57,666 --> 00:07:58,708
আরো একটা.
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,166
আরেকটা.
104
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
হরি, এটাও নাও!
105
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
-আড়ম্বরপূর্ণ, তাই না?
-অবশ্যই!
106
00:08:14,541 --> 00:08:16,833
আমার পাসপোর্ট আবেদন
নথি পরিষ্কার, তাই না?
107
00:08:17,625 --> 00:08:20,125
কিছু সমস্যা আছে, তবে আমরা পরিচালনা করব।
108
00:08:21,166 --> 00:08:22,958
আমি আজ সন্ধ্যার পরে চলে যাচ্ছি।
109
00:08:23,041 --> 00:08:26,000
বিজি
আপনার পাসপোর্টের আবেদনের যত্ন নেবে ।
110
00:08:26,083 --> 00:08:27,250
সেই 'ব্রুস লি' বিজি?
111
00:08:27,333 --> 00:08:28,416
-হ্যাঁ.
-ভাল।
112
00:08:29,750 --> 00:08:31,083
আমি আপনার স্বাক্ষর প্রয়োজন.
113
00:08:35,833 --> 00:08:38,083
আমেরিকায় কি খুব ঠান্ডা হয় না?
114
00:08:38,166 --> 00:08:40,041
আপনি সেখানে পরিচালনা করতে সক্ষম হবে?
115
00:08:41,083 --> 00:08:43,625
আমার প্রিয় হরি, তুমি কি মনে করো
আমি এখানে কখনো বড় করব?
116
00:08:43,708 --> 00:08:44,750
সত্য
117
00:08:45,833 --> 00:08:47,916
-বিন্সিও একই মতের।
-কি?
118
00:08:48,000 --> 00:08:51,208
আমি আমেরিকায় বড় হলে
তার বাবা-মাকে বোঝানো আমার পক্ষে সহজ হবে ।
119
00:08:51,291 --> 00:08:52,375
ওহ ঠিক আছে.
120
00:08:53,041 --> 00:08:55,208
বিয়ের পর
আমরা আমেরিকায় স্থায়ী হওয়ার পরিকল্পনা করি।
121
00:08:56,208 --> 00:08:58,208
সেখানে টেইলারদের ব্যাপক চাহিদা রয়েছে।
122
00:08:58,291 --> 00:08:59,708
অনেকেই সেখানে সেলাই করতে জানেন না।
123
00:08:59,791 --> 00:09:01,416
-কারণ তারা সেখানে রেডিমেড ব্যবহার করে!
-সেটা সত্য.
124
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
এটা দেখ! এই তো আমেরিকান, আবিবাস!
125
00:09:04,250 --> 00:09:06,416
এখন এই জন্য একটি নকল আছে
. অ্যাডিডাস !
126
00:09:07,583 --> 00:09:09,791
-অ্যাডিডাস !
-আপনি একটি অবিশ্বাস্য ফ্যাশন সেন্স আছে!
127
00:09:09,875 --> 00:09:11,333
আমেরিকা আপনার জন্য সেরা বাজি!
128
00:09:11,416 --> 00:09:12,625
-তাই না?
-হ্যাঁ.
129
00:09:12,708 --> 00:09:13,666
হ্যাঁ.
130
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
আমি জানি!
131
00:09:18,291 --> 00:09:20,708
-আমি দেরি করেছি. নৌকা এখন ছাড়বে।
-ঠিক আছে.
132
00:09:21,250 --> 00:09:22,708
এটা আমার প্রিয়তমা দেখা করার সময়!
133
00:09:22,791 --> 00:09:26,875
দেশের বন্ধুরা
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন
134
00:09:26,958 --> 00:09:30,416
এই ছেলেটি সময়ের চেয়ে এগিয়ে
135
00:09:30,500 --> 00:09:34,750
তাকে অশ্লীল বা জাহির মনে হতে পারে
136
00:09:34,833 --> 00:09:40,000
তার বিরুদ্ধে একাধিক অভিযোগ রয়েছে
137
00:09:47,083 --> 00:09:48,000
সাধু
138
00:09:48,791 --> 00:09:51,958
জীবন ফ্যাশনের উৎসব
139
00:09:53,083 --> 00:09:56,500
এর রঙ এবং গ্ল্যামার আলিঙ্গন করতে প্রস্তুত হন
140
00:09:57,458 --> 00:10:00,500
ভবিষ্যৎ অনিশ্চিত
141
00:10:01,208 --> 00:10:04,375
এই তরুণদের ফ্যাশন সেন্স ! ওহ পালনকর্তা! আমাদেরকে সাহায্য করুন!
142
00:10:04,458 --> 00:10:07,333
রকিং সুপারস্টারের মতো
143
00:10:07,416 --> 00:10:12,750
যখন আমি
আমার আড়ম্বরপূর্ণ এবং সাধারণ চেহারা সঙ্গে লাল গালিচা হাঁটা হবে
144
00:10:12,833 --> 00:10:15,000
আমি এই দেবত্যাগী দেশে ফিরে যাব
145
00:10:15,083 --> 00:10:22,000
এবং আমার সমস্ত করুণা ঝরনা
146
00:10:22,083 --> 00:10:25,500
দেশের বন্ধুরা
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন
147
00:10:25,583 --> 00:10:29,333
এই ছেলেটি সময়ের চেয়ে এগিয়ে
148
00:10:29,416 --> 00:10:33,416
তাকে অশ্লীল বা জাহির মনে হতে পারে
149
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
তার বিরুদ্ধে একাধিক অভিযোগ রয়েছে
150
00:10:39,666 --> 00:10:42,750
আমি তোমাকে অনেকবার সতর্ক করেছি, তাই না?
এবং তুমি! এখন জিপে উঠুন!
151
00:10:42,833 --> 00:10:46,208
-আমি কি করেছিলাম?
-বাড়ি থেকে আর বের হবেন না! যাওয়া!
152
00:10:48,583 --> 00:10:50,333
সাহস থাকলে তাকে আবার কষ্ট দাও
153
00:10:50,416 --> 00:10:52,166
আমি তোমার মাথা টুকরো টুকরো করে ফেলব!
154
00:10:52,250 --> 00:10:53,166
তুমি কি আমার কথা শুনেছ?
155
00:10:53,750 --> 00:10:57,416
আপনার নোংরা কৌশল সঙ্গে হারিয়ে যান!
সে ইতিমধ্যেই নিযুক্ত!
156
00:11:07,333 --> 00:11:09,750
কুরুকানমূল
গ্রাম উৎসব
157
00:11:18,333 --> 00:11:23,375
প্রিয় সবাই, এবারের
ক্রিসমাস উদযাপন শুরু হয়ে গেছে।
158
00:11:23,458 --> 00:11:28,791
যারা ক্যারোলিং-এর জন্য নির্বাচিত হয়েছিল তাদের জন্য,
অনুগ্রহ করে সমস্ত বাড়িতে যান।
159
00:11:28,875 --> 00:11:33,083
গতবারের মতো কেউ মদ পান বা মারামারি করবে না।
160
00:11:33,166 --> 00:11:36,541
যারা এটা
করবে তাদের কঠোর ব্যবস্থা নিতে হবে।
161
00:11:36,625 --> 00:11:41,250
পরিবারকে
নৈবেদ্য হিসাবে কমপক্ষে পাঁচ টাকা দান করা উচিত ।
162
00:11:45,166 --> 00:11:46,666
সে কখনই তার জীবনকে সিরিয়াসলি নেবে না।
163
00:11:46,750 --> 00:11:48,041
তিনি যদি সত্যিই চান,
তিনি এতক্ষণে করতে পারতেন!
164
00:11:48,125 --> 00:11:49,250
তার দিকে তাকিয়ে ফিসফিস করে!
165
00:11:49,333 --> 00:11:50,666
এই সব শো-অফ,
আর এখন বাচ্চার মতো কান্না!
166
00:11:50,750 --> 00:11:51,958
এমনকি ঈশ্বরও তাকে সাহায্য করতে পারেন না!
167
00:11:52,708 --> 00:11:53,750
কি?
168
00:11:53,833 --> 00:11:54,875
যেন আমরা আপনার দিকে তাকানোই সমস্যা।
169
00:11:54,958 --> 00:11:57,875
যদি আপনাকে আবর্জনা ফেলার জন্য আরও কিছু খুঁজতে থাকে, তবে
যা যা আছে তা পান।
170
00:11:59,083 --> 00:12:00,333
এই এক সেখানে রাখুন.
171
00:12:02,750 --> 00:12:04,458
সে একজন প্রতারক। রক্তাক্ত বিনসি!
172
00:12:05,416 --> 00:12:06,666
আমি একটি ভাল জীবন প্রাপ্য!
173
00:12:42,000 --> 00:12:43,875
আপনি কি এই বাড়িটি পুড়িয়ে ফেলার পরিকল্পনা করছেন?
174
00:12:50,541 --> 00:12:52,750
-শোন, দাসানের বোন...
-হ্যাঁ।
175
00:12:52,833 --> 00:12:54,750
সে তার বাড়িতে ফিরে এসেছে!
176
00:13:05,333 --> 00:13:06,416
উষা?
177
00:13:07,208 --> 00:13:09,166
মনে হয় তার স্বামী তাকে ছেড়ে চলে গেছে!
178
00:13:11,416 --> 00:13:14,458
তবে আপনি তার থেকে দূরে থাকুন
এবং আগের মতো কোনও সমস্যা তৈরি করবেন না!
179
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
উষা !
180
00:14:00,041 --> 00:14:01,583
আপনি যদি সাহায্যের হাত ধার দিতে পারেন,
181
00:14:01,666 --> 00:14:03,500
আমরা ভোরের আগে এটি শেষ করতে পারি।
182
00:14:10,333 --> 00:14:12,166
অন্তত, রেডিও এখানে ছেড়ে দিন।
183
00:14:14,291 --> 00:14:16,333
তুমিও উন্মাদনায় ডুবে যাবে,
তোমার মায়ের মতো!
184
00:14:47,083 --> 00:14:50,750
জিঙ্গেল বেল, জিঙ্গেল বেল!
185
00:14:50,833 --> 00:14:57,083
সব পথ ঝমঝম
186
00:14:57,166 --> 00:15:01,291
আহা, চড়তে কি মজা
187
00:15:01,375 --> 00:15:04,875
এক ঘোড়ায় খোলা sleigh!
188
00:15:04,958 --> 00:15:07,125
আপনি কি সাজন বাড়িতে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারেন?
189
00:15:07,208 --> 00:15:10,291
- ভেতরে আসুন। আমি আপনাদের সবার জন্য কফি নিয়ে আসছি।
-অবশ্যই!
190
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
-ভিতরে আসো!
-চল ভিতরে যাই.
191
00:15:14,291 --> 00:15:16,208
নিজেকে আরামদায়ক করুন।
192
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
আসুন, বন্ধুরা!
193
00:15:20,583 --> 00:15:22,541
বিন্সি ! এখানে তাড়াতাড়ি আস!
194
00:15:22,625 --> 00:15:23,458
আমি আসছি!
195
00:15:26,583 --> 00:15:27,708
আরে!
196
00:15:29,958 --> 00:15:31,208
Jaison, আপনি কি আপ?
197
00:15:31,291 --> 00:15:32,458
আমি কি জানতে চাই!
198
00:15:32,541 --> 00:15:33,625
আপনি কি আপ?
199
00:15:33,708 --> 00:15:35,125
এটা কি সত্য যে আপনি জড়িত?
200
00:15:36,875 --> 00:15:38,375
হ্যাঁ এটা সত্যি! কেন?
201
00:15:39,000 --> 00:15:40,083
লোকটা কে?
202
00:15:40,166 --> 00:15:42,125
কেন এটা আপনার ব্যাপার?
আপনার নিজের কাজ মনে এবং ছেড়ে!
203
00:15:43,625 --> 00:15:46,458
ওহ, এত বছর ধরে
তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছিলে?
204
00:15:46,541 --> 00:15:47,875
বলুন তো, আমি কি দোষ করেছি?
205
00:15:47,958 --> 00:15:49,958
তুমি
আমাকে না বলে কোথাও যাচ্ছো না !
206
00:15:50,041 --> 00:15:51,625
পাগল হবে না!
আমার বাবা যে কোন মুহূর্তে এখানে থাকবে.
207
00:15:51,708 --> 00:15:54,416
তাকে আসতে দাও। আমি ইঁদুরের পাছা দেই না!
208
00:15:58,458 --> 00:15:59,750
আইয়ো!
209
00:16:04,291 --> 00:16:05,500
কি হচ্ছে?
210
00:16:05,583 --> 00:16:07,250
মনে হচ্ছে পুরো ঘর!
211
00:16:08,666 --> 00:16:09,833
এটা কে তুমি কি জান?
212
00:16:09,916 --> 00:16:10,833
অনীশ !
213
00:16:11,708 --> 00:16:13,291
সে যে
আমার মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছে !
214
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
সিরিয়াসলি ! অনিশ?
215
00:16:14,625 --> 00:16:15,750
তুমি কি এই অবুঝকে বিয়ে করতে যাচ্ছ?
216
00:16:17,708 --> 00:16:19,250
সে আমার থেকে ভালো হয় কিভাবে?
217
00:16:19,333 --> 00:16:21,500
সরে যাও! নাকি চিৎকার করব!
218
00:16:21,583 --> 00:16:23,500
আমি পরোয়া করি না, তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে, তুমি হেরে যাও!
219
00:16:23,583 --> 00:16:24,500
দয়া করে চেঁচাবেন না?
220
00:16:24,583 --> 00:16:26,125
আমি পরোয়া করি না, তুমি আমাকে ছেড়ে গেলে, তুমি হেরে যাও!
221
00:16:26,208 --> 00:16:27,875
আমাকে ছেড়ে গেলে
হাজারো মেয়ে পাবো !
222
00:16:27,958 --> 00:16:30,291
তাহলে সেই হাজার থেকে কাউকে বিয়ে!
এবং শুধু, আমাকে একা ছেড়ে দিন!
223
00:16:30,375 --> 00:16:32,125
-ঠিক আছে!
-ঠিক আছে!
224
00:16:34,166 --> 00:16:36,500
বিন্সি !
225
00:16:36,583 --> 00:16:37,750
-আমরা কি করবো? -ওহ ঈশ্বর!
226
00:16:38,833 --> 00:16:40,333
সে ভিতরে কি করছে?
227
00:16:41,458 --> 00:16:43,250
-হয়তো সে ঘুমাচ্ছে?
- বোকা হয়ো না!
228
00:16:43,333 --> 00:16:44,625
বিন্সি !
229
00:16:45,708 --> 00:16:47,000
তুমি উত্তর দিচ্ছনা কেন?
230
00:16:47,625 --> 00:16:48,625
আমি প্রার্থনা করছিলাম!
231
00:16:48,708 --> 00:16:49,791
আপনি?
232
00:16:56,166 --> 00:17:00,333
সে খুব ধার্মিক, জানো!
233
00:17:00,416 --> 00:17:01,250
সত্যিই?
234
00:17:01,333 --> 00:17:04,250
-তিনি দিনে পাঁচ থেকে ছয় ওয়াক্ত নামাজ পড়তেন।
-আমার সৌভাগ্য!
235
00:17:04,333 --> 00:17:06,750
এ বিষয়ে অনিশের জানা উচিত।
এজন্যই বলছি।
236
00:17:06,833 --> 00:17:09,208
আপনি একটি কথোপকথন আছে.
আমাকে সান্তা ক্লজের সাথে কথা বলতে দিন।
237
00:17:09,291 --> 00:17:10,708
আপনি চালিয়ে যান, বাবা.
238
00:17:13,458 --> 00:17:15,333
বিনসি, আমার জন্য আপনার প্রার্থনা?
239
00:17:15,416 --> 00:17:16,333
-হ্যাঁ.
-সত্যি?
240
00:17:16,416 --> 00:17:18,500
বিয়ের পর আমরা
একসাথে নামাজ পড়ব!
241
00:17:19,333 --> 00:17:21,500
আমার অনেক স্বপ্ন আছে,
আমাদের একসাথে জীবন নিয়ে।
242
00:17:22,583 --> 00:17:26,083
হে ভগবান! একটি মশা!
243
00:17:26,916 --> 00:17:28,666
কেন আমরা বাইরে পা রেখে কথা বলি না?
244
00:17:28,750 --> 00:17:30,291
কেন না? তোমার ইচ্ছা, বিনসি!
245
00:17:30,375 --> 00:17:31,375
মহিলারা প্রথমে.
246
00:17:31,458 --> 00:17:33,500
- তোমার পর প্রিয়!
-তাহলে যাবো।
247
00:17:36,166 --> 00:17:37,291
এখনই চলে যাও!
248
00:18:48,250 --> 00:18:52,500
ভোরের ফুলশয্যায় ঘুমিয়ে থাকা অবস্থায়
249
00:18:53,083 --> 00:18:57,875
ঝরে পড়া কুয়াশাচ্ছন্ন তুষারপাতের মতো
250
00:18:57,958 --> 00:19:02,583
কোমল ফুল কি তোমার জন্য আকুল ছিল?
251
00:19:02,666 --> 00:19:06,875
বিবর্ণ ম্যাগনোলিয়া ফুল থেকে ভেসে আসা সুবাসের মতো
252
00:19:06,958 --> 00:19:13,833
তুমি আমাকে কষ্টের স্মৃতি দিয়ে ভরিয়ে দাও
253
00:19:16,083 --> 00:19:17,083
হারিয়ে যান!
254
00:19:21,208 --> 00:19:22,375
এখান থেকে চলে পেতে!
255
00:19:59,958 --> 00:20:00,958
কি? কি হলো?
256
00:20:01,041 --> 00:20:03,291
-তুমি দাসানের বোনকে জানো না?
-হ্যাঁ.
257
00:20:03,375 --> 00:20:07,250
সে
লরি চালক সতীশকে নিয়ে পালিয়ে যায় ।
258
00:20:07,333 --> 00:20:08,791
গুজব রটেছে যে তিনি গর্ভবতী!
259
00:20:08,875 --> 00:20:10,750
-সত্যি?
- কত দুঃখজনক?
260
00:20:10,833 --> 00:20:14,416
-কখন এটা ঘটেছে? এটা সত্যি?
-হ্যাঁ.
261
00:20:15,208 --> 00:20:17,041
তিনি ভার্জিন মেরি হওয়ার ভান করলেন!
262
00:21:23,208 --> 00:21:25,125
জেসন, তোমাকে আমাকে কথা দিতে হবে।
263
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
এটা কি, প্রিয়তমা?
264
00:21:27,625 --> 00:21:30,916
আমাকে কথা দাও যে তুমি আমাকে ছেড়ে যাবে না!
আপনি কি?
265
00:21:31,000 --> 00:21:32,791
যা ঘটতে, জেসনকে মরতে হবে!
266
00:21:35,708 --> 00:21:38,833
সেটা হওয়ার জন্য আমাকে মরতে হবে!
তোর অনিশকে মরতে হবে!
267
00:21:39,750 --> 00:21:42,208
তুমি বোকা অনিশ! তুমি একটা বোকা!
একটা বোকা বোকা!
268
00:21:42,791 --> 00:21:46,333
সে আমাকে বোকা বানিয়েছে। সে তোমাকে বোকা বানাবে।
এবং এই পুরো গ্রামটিও!
269
00:21:46,416 --> 00:21:47,750
যদি সে অন্য একজন ধনী লোক খুঁজে পায়,
270
00:21:47,833 --> 00:21:48,791
সেও তার পিছু নেবে!
271
00:21:48,875 --> 00:21:50,416
-আজ ওকে শেষ করব!
- না, অপেক্ষা করুন!
272
00:21:50,500 --> 00:21:52,916
তুমি কি বললে?
যে আমি তোমার জন্য যথেষ্ট ধনী নই?
273
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
-আমাদের বাড়িতে কি তোলপাড় করছে?
-আমি ধনী হব!
274
00:21:55,583 --> 00:21:57,833
আমি
এখানকার সবচেয়ে ধনী ব্যক্তির চেয়েও ধনী হব !
275
00:21:57,916 --> 00:22:01,000
আপনি এবং এই হতভাগ্য মানুষ
যারা আমার সম্পর্কে একটি বিষ্ঠা দিতে না
276
00:22:01,083 --> 00:22:02,250
-একদিন আমার কৃপা চাইবে!
-আপনি!
277
00:22:02,333 --> 00:22:03,375
-আমার শব্দ চিহ্নিত!
-তুমি কুত্তার ছেলে!
278
00:22:03,458 --> 00:22:04,500
না, দয়া করে করবেন না!
279
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
আমাকে যেতে দাও. আমাকে থামানোর চেষ্টা করো না,
তুমি অর্ধবুদ্ধিসম্পন্ন বন্ধু!
280
00:22:07,916 --> 00:22:09,541
বন্দুকের ঝলকানি দিয়ে আমাকে ভয় দেখাতে পারো না !
281
00:22:09,625 --> 00:22:10,750
এটি যাতে না ঘটে তার জন্য জেসনকে মরতে হবে।
282
00:22:10,833 --> 00:22:12,125
এই জয়সনকে মরতে হবে!
283
00:22:35,833 --> 00:22:37,000
চাচা!
284
00:22:42,625 --> 00:22:43,750
তুমি তাকে গুলি করেছিলে?
285
00:22:43,833 --> 00:22:47,750
আমি এই বন্দুকটি কিভাবে গুলি করতে পারি?
এর মধ্যে কোন গুলি নেই!
286
00:22:48,250 --> 00:22:49,083
দেখা?
287
00:22:50,708 --> 00:22:53,125
সময় নষ্ট করা বন্ধ করুন!
কেউ, দয়া করে তাকে হাসপাতালে নিয়ে যান।
288
00:22:59,916 --> 00:23:01,083
তাকে উপরে তুলুন।
289
00:23:01,166 --> 00:23:03,250
সাবধানে, সাবধানে!
290
00:23:03,333 --> 00:23:05,375
এই বুড়ো লোকটা কি এখনো এখানেই ঘুরে বেড়াচ্ছে?
291
00:23:05,458 --> 00:23:06,625
চলে যাও!
292
00:23:06,708 --> 00:23:07,708
তারাতারি.
293
00:23:07,791 --> 00:23:09,791
আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে মনে করেন?
294
00:23:09,875 --> 00:23:11,083
হঠা!
295
00:23:11,166 --> 00:23:13,583
আকাশ থেকে ঝলমলে তারা
296
00:23:13,666 --> 00:23:16,166
পৃথিবীতে একটি আলো পাঠান
297
00:23:16,250 --> 00:23:19,250
যা
সাহসী হৃদয়ের লোকটির উপর পড়েছিল
298
00:23:19,333 --> 00:23:21,791
শুধু আমার জন্য ব্রেক সম্মুখের দিকে পদক্ষেপ.
আমি ফিরে আসব, দ্রুত!
299
00:23:21,875 --> 00:23:24,750
আপনি বলছি জানেন?
বজ্রপাতে জেসন!
300
00:23:26,083 --> 00:23:28,625
আপনি বলছি জানেন?
বজ্রপাতে আমাদের জয়সন!
301
00:23:29,333 --> 00:23:31,750
যদিও চিন্তার কিছু নেই। সে মরে নাই!
302
00:23:33,416 --> 00:23:35,500
কোন সমাধান আছে কি…
303
00:23:35,583 --> 00:23:37,625
হে ভগবান! আমার জয়সন!
304
00:23:37,708 --> 00:23:40,541
আমার জয়সন কি হয়েছে?
হে আমার পালনকর্তা!
305
00:23:40,625 --> 00:23:43,333
-কি হয়েছে আমার প্রিয় ভাই!
-কান্না থামাও!
306
00:23:44,333 --> 00:23:45,916
এখানে থাম!
307
00:23:46,666 --> 00:23:49,541
যে যথেষ্ট হবে
308
00:23:49,625 --> 00:23:51,333
ওকে তাড়াতাড়ি বের করে দাও!
309
00:23:51,416 --> 00:23:54,250
আমি স্ট্রেচার নিয়ে আসব।
310
00:23:54,333 --> 00:23:55,666
-এখানে থামো!
-কোথায় যাচ্ছ মনে হয়?
311
00:23:55,750 --> 00:23:57,541
আপনি এখানে ক্যারল গাইতে পারবেন না।
এটা একটা হাসপাতাল!
312
00:23:57,625 --> 00:23:59,666
আমার প্রিয় ডাক্তার,
আমরা এখানে সঞ্চালন করতে নেই!
313
00:23:59,750 --> 00:24:01,458
সান্তা ক্লজ বজ্রপাতে আঘাত!
314
00:24:01,541 --> 00:24:02,625
আপনি একটি স্ট্রেচার জন্য ব্যবস্থা করতে পারেন?
315
00:24:02,708 --> 00:24:04,250
আপনি কি শুনতে
পাননি যে সান্তা বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হয়েছে?
316
00:24:04,333 --> 00:24:06,000
- দয়া করে তাড়াতাড়ি পান!
-যাও ওটা নাও! ডাক্তার ডাকো!
317
00:24:06,083 --> 00:24:10,625
আকাশ থেকে ঝলমলে তারা
পৃথিবীতে আলোকিত করে পাঠাল
318
00:24:10,708 --> 00:24:17,250
যা
সাহসী হৃদয়ের লোকটির উপর পড়েছিল
319
00:24:17,833 --> 00:24:19,125
ডাক্তার!
320
00:24:19,208 --> 00:24:21,083
বজ্রপাতে আক্রান্ত রোগী আছে !
321
00:24:21,166 --> 00:24:22,833
-কি?
-এক রোগী বজ্রপাতে আক্রান্ত!
322
00:24:22,916 --> 00:24:23,875
ওহ ঈশ্বর.
323
00:24:23,958 --> 00:24:24,791
দ্রুত আসা!
324
00:24:25,708 --> 00:24:26,541
আমার স্টেথোস্কোপ।
325
00:24:29,541 --> 00:24:32,333
আহা, বৈদ্যুতিক শকে
তার অভ্যন্তরীণ অঙ্গ ফুলে গেছে !
326
00:24:32,416 --> 00:24:34,125
তাকে সরান! তার অপারেশন করা দরকার!
327
00:24:34,208 --> 00:24:35,625
ডাক্তার সাহেব,
পেটে বালিশ বাঁধা !
328
00:24:35,708 --> 00:24:36,541
সত্যিই?
329
00:24:38,458 --> 00:24:40,208
ওহ, প্রিয়!
330
00:24:42,541 --> 00:24:43,875
তাকে সিপিআর পেতে হবে।
331
00:24:46,166 --> 00:24:47,458
-জাইসন কোথায়?
-ওখানে.
332
00:24:47,541 --> 00:24:49,166
-কি হয়েছে জেসনের?
-আম্মু!
333
00:24:49,250 --> 00:24:50,500
চাচা বজ্রপাতে পড়লেন!
334
00:24:50,583 --> 00:24:51,458
-ও ভেতরে আছে।
-আসলে কি ঘটছিল?
335
00:24:51,541 --> 00:24:52,375
সে ঐখানে!
336
00:24:53,083 --> 00:24:54,708
জাগো.
337
00:26:01,708 --> 00:26:03,250
এইবার তোকে কে মারল?
338
00:26:19,583 --> 00:26:21,000
যদি কেউ বজ্রপাতে পড়ে,
339
00:26:21,083 --> 00:26:24,291
মেগাওয়াট স্কেলে একটি বিশাল শক্তি তার শরীরে প্রবেশ করে।
340
00:26:24,375 --> 00:26:25,291
-তাই না?
-সঠিক !
341
00:26:26,000 --> 00:26:28,375
কার্ডিয়াক অ্যারেস্ট, ফুসফুসের ব্যর্থতা,
342
00:26:28,458 --> 00:26:31,208
মেরুদন্ডের ক্ষতি, এবং দীর্ঘস্থায়ী পোড়া।
343
00:26:32,250 --> 00:26:34,916
আল্লাহর রহমতে সেরকম কিছুই হয়নি
!
344
00:26:35,000 --> 00:26:36,625
যদিও এই সবই হতো!
345
00:26:36,708 --> 00:26:38,125
তাই বলে কি কিছু হয়নি?
346
00:26:38,208 --> 00:26:39,333
কেন, কিছু হওয়া উচিত ছিল?
347
00:26:39,416 --> 00:26:41,375
কিছু হয়েছে কিনা তা কি আমাদের খুঁজে বের করতে হবে?
348
00:26:41,458 --> 00:26:42,375
আমাদের ইসিজি নিতে হবে।
349
00:26:42,458 --> 00:26:43,291
-তাই না?
-সঠিক !
350
00:26:43,375 --> 00:26:44,208
হ্যাঁ.
351
00:26:44,708 --> 00:26:46,666
-কিছুই ঘটেনি?
-হ্যা, কিছু হয়নি!
352
00:26:46,750 --> 00:26:48,708
-কিছুই ঘটেনি.
-চলো যাই!
353
00:26:49,708 --> 00:26:52,166
শেষকৃত্যের ব্যবস্থা বাতিল করুন।
354
00:26:52,250 --> 00:26:54,458
-খাবার কি হবে?
- এটা বাতিল করবেন না!
355
00:27:16,666 --> 00:27:18,541
জেসন, তাড়াতাড়ি কর।
356
00:27:26,375 --> 00:27:29,041
-কি হয়েছে তোমার, জেসন?
-তুমি কি জান কি ঘটেছিল?
357
00:27:30,208 --> 00:27:31,250
অহেতুক প্রশ্ন
করে আমাকে বিরক্ত করে!
358
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
তুমি আমার সাথে রাগ করছো কেন?
359
00:27:32,666 --> 00:27:34,458
যেন বজ্রপাত এনেছি তোমায়!
360
00:27:34,541 --> 00:27:36,083
হ্যাঁ, যেন আমিই
এটা আমার ওপর নিয়ে এসেছি!
361
00:28:02,750 --> 00:28:03,916
তুমি কে? একজন ডাক্তার? সরে যাও!
362
00:28:04,000 --> 00:28:05,125
আমি তার বাবা!
363
00:28:05,208 --> 00:28:06,583
ঠিক এই কারণেই আমি আপনাকে
সরে যেতে বলছি !
364
00:28:06,666 --> 00:28:07,500
-তুমি কি ইনজেকশন দিয়েছ?
-হ্যাঁ.
365
00:28:07,583 --> 00:28:08,958
এটি চালু করুন!
366
00:28:13,583 --> 00:28:15,208
ডাক্তার সাহেব, কাঁপছেন কেন?
367
00:28:15,291 --> 00:28:18,083
আমি কিভাবে জানবো?
হয়তো এভাবেই কাজ করে!
368
00:28:21,041 --> 00:28:23,250
বাবা, আমাকে ভালো হাসপাতালে নিয়ে যান!
369
00:28:23,333 --> 00:28:26,500
এটি একটি ভাল হাসপাতাল।
এটা শুধু মেশিন.
370
00:30:15,583 --> 00:30:16,666
আমার পথ থেকে সরে যাও!
371
00:30:18,541 --> 00:30:22,583
শিবু ওঠো শিবু!
372
00:30:22,666 --> 00:30:25,166
এটা একটা ভূমিকম্প! আপনার জীবনের জন্য দৌড়ান!
373
00:30:25,250 --> 00:30:26,125
চালান !
374
00:30:26,208 --> 00:30:27,375
উঠে পড়! চালান !
375
00:30:28,500 --> 00:30:31,083
থামবেন না! দৌড়াতে থাকুন!
376
00:30:42,375 --> 00:30:43,500
কোথায় ভূমিকম্প হয়?
377
00:30:48,083 --> 00:30:50,291
তোমার কি দোষ, বুড়ো হাগ?
378
00:30:58,208 --> 00:30:59,041
খাও, কুকুর।
379
00:31:05,625 --> 00:31:07,083
সে কি মরে নাই?
380
00:31:07,166 --> 00:31:09,000
-বন্ধ কর!
-এতো স্নেহভাজন জামাই!
381
00:31:09,083 --> 00:31:11,250
বজ্রপাতের অভিজ্ঞতা কেমন ছিল চাচা?
382
00:31:11,333 --> 00:31:13,208
এটা বিস্ময়কর প্রিয়তম ছিল.
আমি একটি ভাল সময় ছিল!
383
00:31:13,291 --> 00:31:15,458
সবাইকে বলেছি!
384
00:31:17,500 --> 00:31:19,416
আপনি
আপনার বিট চেষ্টা করছেন জেনে ভাল !
385
00:31:20,208 --> 00:31:21,583
-আপনি!
-এটা কি?
386
00:31:21,666 --> 00:31:24,125
হাসপাতালে যাওয়ার আগে আমি কি তোমাকে খাবার তৈরি করতে বলিনি ?
387
00:31:24,208 --> 00:31:25,250
আপনি কি ক্ষুধায় মারা গেছেন?
388
00:31:25,333 --> 00:31:26,250
-কি?
-মানে আমি আগেই রান্না করে রেখেছিলাম।
389
00:31:26,333 --> 00:31:27,208
তারপর টেবিলে সেট!
390
00:31:27,750 --> 00:31:29,083
-এটা খুব বিরক্তিকর!
-তুমি স্কুলে যাচ্ছ না?
391
00:31:40,000 --> 00:31:41,708
"অনীশ বিনসিকে বিয়ে করেছে।"
392
00:31:45,833 --> 00:31:46,750
আবেগ কি?
393
00:31:46,833 --> 00:31:50,250
স্নায়ুতন্ত্রের রাসায়নিক পরিবর্তন
394
00:31:50,333 --> 00:31:53,250
আবেগ হিসাবে প্রতিফলিত হয়।
395
00:31:53,333 --> 00:31:54,791
আবেগপূর্ণ অশ্রু কি?
396
00:31:54,875 --> 00:31:57,500
মন যখন
তীব্র আবেগে অশান্ত হয়,
397
00:31:57,583 --> 00:32:00,250
মানুষের শরীর এই অশ্রু তৈরি করে।
398
00:32:00,333 --> 00:32:03,333
এর মধ্যে 24% বেশি প্রোটিন রয়েছে
399
00:32:03,416 --> 00:32:05,708
স্বাভাবিক কান্নার চেয়ে।
400
00:32:06,375 --> 00:32:07,750
আবেগপূর্ণ অশ্রু কি?
401
00:32:07,833 --> 00:32:10,000
মন যখন অশান্ত
হয় তীব্র আবেগে
402
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
মানুষের শরীর এই অশ্রু তৈরি করে।
403
00:32:12,083 --> 00:32:13,625
আমি তোমাকে দেখাবো!
404
00:32:13,708 --> 00:32:16,000
এর মধ্যে 24% বেশি প্রোটিন রয়েছে...
405
00:32:38,083 --> 00:32:39,375
আবেগপূর্ণ অশ্রু কি?
406
00:32:39,458 --> 00:32:41,500
কি হলো? তুমি কি কাঁদছিলে?
407
00:32:41,583 --> 00:32:42,958
কে কেঁদেছে?
408
00:32:43,041 --> 00:32:44,458
-জোসেমন, বাড়ি যাও।
-হ্যাঁ?
409
00:32:44,541 --> 00:32:45,750
এবং, জেসন, আপনি এখানে আসেন!
410
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
এখানে আসুন।
411
00:32:47,833 --> 00:32:49,500
কোন মূল্যে পোথন জানতে হবে না!
412
00:32:49,583 --> 00:32:50,916
এমন করলে সে আমাকে মেরে ফেলবে!
413
00:32:53,041 --> 00:32:55,208
অন্তত এই সময়
আপনার জীবনে সফল হওয়ার চেষ্টা করুন!
414
00:32:55,291 --> 00:32:57,250
আমি করব!
415
00:32:57,333 --> 00:32:58,500
শুধু সৃষ্টিকর্তা জানেন!
416
00:32:59,458 --> 00:33:00,666
কিন্তু কেন বললে?
417
00:33:00,750 --> 00:33:02,958
মানে, গতবারের মত।
418
00:33:03,041 --> 00:33:04,916
আমাকে কিছু সোনা ধার দেওয়ার
মানে এই নয় যে আপনি আমাকে বক্তৃতা দিতে পারেন!
419
00:33:05,000 --> 00:33:06,041
ঠিক আছে?
420
00:33:06,125 --> 00:33:07,291
আমি এই ফিরিয়ে দেব!
421
00:33:07,375 --> 00:33:09,458
কে দেবে?
422
00:33:09,541 --> 00:33:12,958
আমেরিকায় চাকরি পাওয়া সহজ নয়।
423
00:33:13,041 --> 00:33:18,750
এই সব ফ্যাশন
ফালতু কথা বলে কি লাভ!
424
00:33:18,833 --> 00:33:20,875
এবং তারপর কিছু যারা চেষ্টা করছেন.
425
00:33:20,958 --> 00:33:22,791
আমাকে রক্ষা করুন এবং
আপনার গ্রাহকদের সাথে আপনার কুৎসিত ব্যবসা রাখুন!
426
00:33:23,291 --> 00:33:24,750
ওহ, এটা অবশ্যই আঘাত করেছে।
427
00:33:27,333 --> 00:33:28,541
জয়সন।
428
00:33:28,625 --> 00:33:30,208
আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম টাকার কথা কি?
429
00:33:30,291 --> 00:33:33,041
ডাক্তার বলেছেন
কুক্কুমলের অপারেশনে দেরি করা উচিত নয় ।
430
00:33:34,500 --> 00:33:35,833
আমি কি করতে পারি?
431
00:33:36,458 --> 00:33:39,625
আমি যদি সাহায্য করতে পারতাম! কিন্তু আমি অসহায়!
432
00:33:56,208 --> 00:33:59,125
আজ কোন ক্লাস হবে না।
সে তাকে কালো এবং নীল মারবে।
433
00:33:59,916 --> 00:34:02,541
যে 'ব্রুস লি' কিক বেশ কিছু!
434
00:34:02,625 --> 00:34:03,750
'ব্রুস লি' কি প্রবেশ করছে?
435
00:34:03,833 --> 00:34:06,000
হ্যাঁ. তবে না গেলেই ভালো!
436
00:34:06,083 --> 00:34:06,916
তা কেন?
437
00:34:07,000 --> 00:34:09,708
শিক্ষিকাকে তার বিয়েতে আমন্ত্রণ জানাতে এসেছেন তার প্রাক্তন প্রেমিকা !
438
00:34:09,791 --> 00:34:10,708
অনিশ?
439
00:34:10,791 --> 00:34:11,666
হ্যাঁ!
440
00:34:13,625 --> 00:34:15,583
-সেখানে কি "কিক" হবে?
-অবশ্যই হ্যাঁ!
441
00:34:15,666 --> 00:34:18,250
আপনি কি মনে করেন যে এই লোকেরা
এখানে জড়ো হয়েছে?
442
00:34:19,833 --> 00:34:20,750
এটা সময় সম্পর্কে!
443
00:34:20,833 --> 00:34:22,125
হে ভগবান!
444
00:34:27,583 --> 00:34:31,041
তুমি আমাকে লাথি দিলে কেন?
445
00:34:31,125 --> 00:34:33,791
বিয়ের পর তোমার কারাতে ক্লাস শেষ করার সিদ্ধান্তে তুমি রাজি না !
446
00:34:33,875 --> 00:34:34,875
না হলে তোকে বিয়ে করতাম!
447
00:34:34,958 --> 00:34:36,166
এমন কীর্তিমান মানুষকে বিয়ে করতে হবে!
448
00:34:36,250 --> 00:34:37,875
কে তোমাকে বিয়ে করতে চাইবে?
আপনি nincompoop!
449
00:34:37,958 --> 00:34:39,750
আমিও তোমায় ভাবিনি, মানুষ হিসেবে!
450
00:34:39,833 --> 00:34:41,875
আপনি যদি আমার টাকা ফেরত না দেন তবে আপনি
এটির জন্য অর্থ প্রদান করতে যাচ্ছেন, প্রিয়তমা!
451
00:34:41,958 --> 00:34:42,791
আমি এর জন্য আপনাকে রেহাই দেব না!
452
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
-বন্ধু, আমার বিয়েতে এসো।
-এগুলো ধর.
453
00:34:44,833 --> 00:34:46,500
-ব্রুস লি.
-আপনি কি চান?
454
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
দুঃখিত বিজি, সেই টাকা প্রস্তুত।
455
00:34:48,708 --> 00:34:50,250
আপনি এই জন্য দিতে হবে! অপেক্ষা করুন এবং দেখুন!
456
00:34:50,333 --> 00:34:51,250
-কারাতে মোটা মাথা!
-আপনি!
457
00:34:51,875 --> 00:34:53,125
ছাড়ো, বিজি! সে তো বখাটে!
458
00:34:53,208 --> 00:34:54,625
তোমার কি হয়েছে?
459
00:34:54,708 --> 00:34:57,500
কাশি. নগদ প্রস্তুত.
460
00:35:01,375 --> 00:35:03,750
-জেসন, তোমার কি পানি লাগবে?
-না ঠিক আছে.
461
00:35:08,166 --> 00:35:10,208
গতকাল একটি লোক এখানে যাচাই করার জন্য ছিল.
462
00:35:10,708 --> 00:35:12,916
এটা ঠিক হয়েছে.
পাসপোর্ট হয়ে গেলে
463
00:35:13,000 --> 00:35:14,666
আপনি তিন মাসের মধ্যে আমেরিকা চলে যেতে পারেন।
464
00:35:15,541 --> 00:35:17,791
এবং তারপর সেই পুলিশ ভেরিফিকেশনও
এই সপ্তাহের মধ্যে শেষ হয়ে যাবে।
465
00:35:17,875 --> 00:35:19,375
ততক্ষণ পর্যন্ত সেই টাকা নিজের কাছেই রাখুন।
466
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
তুমি কি আমার কথাও শুনছ?
467
00:35:30,458 --> 00:35:31,541
তুমি সেখানে কি করছ?
468
00:35:32,500 --> 00:35:33,375
জয়সন।
469
00:35:34,666 --> 00:35:37,625
জয়সন !
470
00:36:23,375 --> 00:36:24,375
চাচা!
471
00:36:25,500 --> 00:36:26,791
-চাচা।
-হ্যাঁ?
472
00:36:26,875 --> 00:36:28,166
চাচা, দাদাকে বলা উচিত, তাই না?
473
00:36:31,458 --> 00:36:33,208
কেন আমরা সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করি না?
474
00:36:35,458 --> 00:36:37,291
তাকে মেরামত করতে অনেক খরচ হবে, তাই না?
475
00:36:38,458 --> 00:36:39,333
হতে পারে.
476
00:36:44,375 --> 00:36:46,041
আমার মনে হয় বাথরুমের কল চলছে।
477
00:36:48,375 --> 00:36:50,125
আমি কিছু শুনি না।
478
00:36:50,208 --> 00:36:51,416
কিন্তু আমি পারি!
479
00:36:51,500 --> 00:36:52,416
কি?
480
00:37:11,458 --> 00:37:12,666
আমি কিছুই করিনি।
481
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
কিছু একটা সমস্যা!
482
00:37:13,708 --> 00:37:15,583
-কেউ, সাহায্য!
-কি জন্য?
483
00:37:15,666 --> 00:37:16,625
আমার মামা পাগল হয়ে গেছে!
484
00:37:30,208 --> 00:37:31,041
সেখানে অপেক্ষা করা যাক.
485
00:37:32,041 --> 00:37:33,208
অথবা এর এখানে প্রবেশ করা যাক.
486
00:37:36,541 --> 00:37:37,375
পরিমাণ !
487
00:37:41,583 --> 00:37:44,375
-হ্যাঁ.
-ওটা দাসানের বোন না?
488
00:37:44,458 --> 00:37:45,750
উষা।
489
00:37:47,333 --> 00:37:49,125
হ্যাঁ, এটা তার!
490
00:37:49,875 --> 00:37:51,125
সে কখন ফিরে এসেছিল?
491
00:37:51,916 --> 00:37:53,875
সেই দিনগুলি চলে গেছে,
যখন সে ছিল একটি সুন্দর ছোট মেয়ে।
492
00:37:53,958 --> 00:37:55,291
এখন সে বেশ পরিপক্ক হয়েছে।
493
00:37:55,375 --> 00:37:58,250
এই যখন তারা তাদের সেরা হয়.
494
00:37:58,333 --> 00:38:01,625
তাদের ডেকে নিন।
495
00:38:02,333 --> 00:38:03,333
দাসান !
496
00:38:04,708 --> 00:38:06,083
বৃষ্টিতে ভিজবেন না, এসো!
497
00:38:06,166 --> 00:38:07,041
এবং আপনি চা খেতে পারেন!
498
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
-শিবু !
-হ্যাঁ?
499
00:38:15,458 --> 00:38:16,583
দুই কাপ চা প্রস্তুত!
500
00:38:17,750 --> 00:38:19,000
এটা একটু মিষ্টি করা!
501
00:38:19,875 --> 00:38:21,125
কোথায় গিয়েছিলে, দাসান?
502
00:38:21,750 --> 00:38:24,000
ছোটকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যেতে হলো।
503
00:39:43,750 --> 00:39:44,875
-ডাক্তার।
-হ্যাঁ.
504
00:39:44,958 --> 00:39:47,250
ইলেক্ট্রোকটেড লোকটির রক্তের ফল ।
505
00:39:47,333 --> 00:39:48,166
আপনি এটা পর্যালোচনা করতে পারেন?
506
00:39:48,750 --> 00:39:49,791
কি?
507
00:39:50,583 --> 00:39:51,875
হে ভগবান!
508
00:40:21,375 --> 00:40:23,500
তোমার মামার কি হয়েছে?
509
00:40:24,666 --> 00:40:26,500
গত দুদিন ধরে চলছে এ অবস্থা ।
510
00:40:47,583 --> 00:40:49,500
-কি হলো?
-খাওয়ার কিছু আছে?
511
00:40:49,583 --> 00:40:51,750
আপাম এবং গরুর মাংসের তরকারি। তুমি কি কিছু চাও?
512
00:40:54,458 --> 00:40:56,375
এটা কি? মাত্র তিনটি অ্যাপম ?
513
00:40:56,958 --> 00:40:58,500
জয়সন বাকি ছিল!
514
00:41:00,833 --> 00:41:03,250
তুমি আমার অ্যাপামগুলো জাইসনকে দিয়েছ?
515
00:41:04,000 --> 00:41:04,916
তাই?
516
00:41:05,833 --> 00:41:07,875
-বাবা! জয়সন !
-এখানে থামো!
517
00:41:07,958 --> 00:41:10,625
-চুপ কর.
-এটা শুধু আপাম, সোনা না!
518
00:41:10,708 --> 00:41:13,166
- আমি আরো করতে পারি।
-তাহলে তুমি ওদের সোনাটাও দাও!
519
00:41:13,250 --> 00:41:15,541
পোথান ! পোথান, থামো!
520
00:41:15,625 --> 00:41:16,708
-বাবা!
-তুমি থাকতে দাও। আমি সামলে নেব।
521
00:41:16,791 --> 00:41:18,875
-আজ তোমাকে একটা শিক্ষা দেব।
-বাবা, ওকে একা ছেড়ে দাও!
522
00:41:18,958 --> 00:41:20,625
-পোথান, ওকে ছেড়ে দাও!
- হারিয়ে যাও!
523
00:41:20,708 --> 00:41:22,125
-ওহ ঈশ্বর! পিতা!
-পিতা!
524
00:41:22,208 --> 00:41:23,250
-আমি তোমাকে রেহাই দেব না!
-আমাকে ছেড়ে দাও!
525
00:41:23,333 --> 00:41:25,875
পোথন, আমার বোনকে স্পর্শ করার সাহস করো না!
526
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
এবং তুমি কি করবে?
527
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
আর একবার ওর গায়ে হাত
দিলে তোকে রেহাই দেব না!
528
00:41:33,916 --> 00:41:36,541
এখন কি? আপনি কি করতে চান?
529
00:41:37,250 --> 00:41:39,791
ইউনিফর্মে একজন পুলিশকে ছুঁয়ে দেখার সাহস করি !
530
00:41:39,875 --> 00:41:41,500
আমি সত্যিই যে দেখতে চাই!
531
00:41:41,583 --> 00:41:42,958
আমাকে মারো!
532
00:41:46,583 --> 00:41:47,958
আমাকে মারো!
533
00:41:50,708 --> 00:41:53,625
আমাকে আঘাত করো, কুকুর!
534
00:42:05,791 --> 00:42:07,291
যীশু!
535
00:42:08,333 --> 00:42:09,250
ভাই!
536
00:42:09,333 --> 00:42:10,166
প্রিযো!
537
00:42:10,250 --> 00:42:12,041
ভাই, এটা সামান্য ভুল ছিল!
538
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
- হারিয়ে যাও!
-দুঃখিত. এটা কঠিন নিতে না!
539
00:42:14,458 --> 00:42:15,666
-আমার মেয়ে কোথায়?
-আমিও দেখতে চাই!
540
00:42:15,750 --> 00:42:17,083
আমি আমার মেয়ে দেখতে চাই.
541
00:42:20,625 --> 00:42:22,041
আমাকে স্পর্শ করবেন না!
542
00:42:22,750 --> 00:42:24,083
এটা করা থামাও!
543
00:42:24,166 --> 00:42:26,583
জেসন, ক্যান্টিন থেকে স্যুপ নিয়ে এসো।
544
00:42:26,666 --> 00:42:29,000
-ভাই, আমি তাড়াতাড়ি স্যুপ নিয়ে আসছি।
-যাই হোক.
545
00:42:29,083 --> 00:42:31,500
-আপনি! এখানে আসুন।
-এটা কি?
546
00:42:31,583 --> 00:42:34,041
তিনি কি মার্শাল আর্টে প্রশিক্ষণ নিয়েছেন?
547
00:42:34,125 --> 00:42:35,666
আমাকে সত্যটি বলো.
548
00:42:35,750 --> 00:42:37,833
আমাদের পরিবারের পুরুষরা সবাই
দক্ষ যোদ্ধা!
549
00:42:37,916 --> 00:42:39,958
এর জন্য তাদের
কোনো শিক্ষা নেওয়ার দরকার নেই !
550
00:42:40,041 --> 00:42:42,875
আমি দেখব যে,
এই একদিন তিনি কারাগারে আছেন!
551
00:42:42,958 --> 00:42:45,125
-বাবা, এটা কি পতাকা?
-কি?
552
00:42:45,958 --> 00:42:46,875
আমার দৃষ্টির বাইরে এই ভয়ঙ্কর ব্র্যাট পান!
553
00:42:47,583 --> 00:42:48,458
শক্তি!
554
00:42:49,041 --> 00:42:51,791
আমি নিশ্চিত আপনি
বজ্রপাত এবং বজ্রপাতের সাথে পরিচিত ।
555
00:42:51,875 --> 00:42:53,833
আপনি কি জানেন এটা কি?
556
00:42:53,916 --> 00:42:56,916
এটি এমন একটি প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে
বিপুল শক্তি উৎপন্ন হয়!
557
00:42:57,833 --> 00:42:59,083
যখন বজ্রপাত ও বজ্রপাত হয়
558
00:42:59,166 --> 00:43:02,250
মানুষের
জন্য বাইরে বের হওয়া বিপজ্জনক ।
559
00:43:02,333 --> 00:43:03,583
তুমি কি জানো কেন?
560
00:43:05,166 --> 00:43:06,458
ওহ, কেউ আজ তাড়াতাড়ি!
561
00:43:06,541 --> 00:43:07,500
আপনার আসন নিন.
562
00:43:08,500 --> 00:43:09,958
তাই আমরা আলোচনা করছিলাম কিভাবে.
563
00:43:10,041 --> 00:43:12,500
জোসেমন, তোমার চাচা একজন বদমাশ!
564
00:43:12,583 --> 00:43:15,916
-কেন?
-তোমার বাবাকে মেরে কুয়োতে ফেলে দিয়েছে!
565
00:43:24,833 --> 00:43:26,041
তুমি জয়সন, তাই না?
566
00:43:26,791 --> 00:43:27,625
হ্যাঁ.
567
00:43:27,708 --> 00:43:30,416
বজ্রপাতের সেই ঘটনার পর
আপনার কি অদ্ভুত কিছু মনে হয়েছিল?
568
00:43:30,500 --> 00:43:32,250
আমি শুধু একটি কাশি ছিল.
569
00:43:32,333 --> 00:43:34,458
-আর কোন সমস্যা নেই।
- আমি শুধু জিজ্ঞাসা করছি.
570
00:43:34,541 --> 00:43:38,375
আমি যখন রক্তের ফলাফল পরীক্ষা করেছিলাম,
তখন কিছু বৈচিত্র ছিল।
571
00:43:38,458 --> 00:43:39,708
এটা একটা কাশি ছিল, তাই না?
572
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
-হ্যাঁ.
-আমি এটা জানতাম!
573
00:43:41,416 --> 00:43:42,500
চালিয়ে যান, চালিয়ে যান।
574
00:43:43,125 --> 00:43:44,708
যখন একজন মানুষকে বজ্রপাত করে,
575
00:43:44,791 --> 00:43:47,791
মানুষের শরীরে হাজার জুল শক্তি প্রবেশ করে!
576
00:43:48,958 --> 00:43:52,958
কিন্তু মানবদেহে
সে ধরনের শক্তি ধারণ করতে পারে না ।
577
00:43:53,041 --> 00:43:56,875
যে কারণে
বজ্রপাতে মানুষ মারা যায় !
578
00:43:57,458 --> 00:43:59,750
শিক্ষক,
কেউ না মরলে কি হয় ?
579
00:44:58,208 --> 00:44:59,875
চাচা, আপনি কি মিলার ইউরে সম্পর্কে শুনেছেন?
580
00:44:59,958 --> 00:45:01,166
সে কে?
581
00:45:01,250 --> 00:45:03,208
তিনি একজন বিজ্ঞানী ছিলেন।
582
00:45:03,291 --> 00:45:06,375
তার তত্ত্ব হল
এই গ্রহে জীবন রূপ নিয়েছে , বজ্রপাত থেকে!
583
00:45:14,625 --> 00:45:16,708
বাজ থেকে বেঁচে যাওয়া আছে,
584
00:45:16,791 --> 00:45:19,750
যারা মন পড়তে পারে এবং যারা নিয়মিত
লটারি জিততে পারে।
585
00:45:19,833 --> 00:45:23,166
আমি মনে করি আপনার সমস্ত পরিবর্তন
সেই বজ্রপাতের কারণে ঘটে !
586
00:45:24,666 --> 00:45:26,125
এখানে অন্য কোন ব্যাখ্যা নেই!
587
00:45:26,875 --> 00:45:30,750
আপনার এই পরিবর্তন,
একে বলে সুপার পাওয়ার!
588
00:45:33,000 --> 00:45:34,083
গ্রাহ্য করি না এই?
589
00:45:34,958 --> 00:45:36,250
- পরাশক্তি?
-হ্যাঁ!
590
00:45:36,333 --> 00:45:38,000
বিভিন্ন ধরনের ক্ষমতা আছে।
591
00:45:42,083 --> 00:45:44,375
কারো জন্য, এটি উচ্চতর বুদ্ধিমত্তা,
অন্যদের জন্য, এটি উচ্চতর শক্তি,
592
00:45:44,458 --> 00:45:46,750
এবং শেষ পর্যন্ত, এটি উচ্চতর স্মৃতি,
যেমন!
593
00:45:48,291 --> 00:45:50,916
এবং কিছু অন্যদের জন্য,
এটি উচ্চতর স্মৃতি এবং তাই…
594
00:45:57,833 --> 00:46:02,458
আপনি স্পাইডারম্যান,
ব্যাটম্যান এবং সুপারম্যান সম্পর্কে শুনেছেন ?
595
00:46:02,541 --> 00:46:04,000
আসলে তা না! সেই বন্ধুরা কারা?
596
00:46:04,083 --> 00:46:06,125
তাদের জানতে, আপনার কিছু মস্তিষ্ক দরকার,
শুরু করার জন্য!
597
00:46:06,208 --> 00:46:09,250
আপনি আমার ছবি কথা
এবং অন্যান্য কমিক পড়া উচিত !
598
00:46:10,583 --> 00:46:11,958
এই ছেলেরা সুপারহিরো!
599
00:46:12,625 --> 00:46:18,250
এর মানে, অনেক ক্ষমতার ছেলেরা!
600
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
মাকড়সার কামড় থেকে স্পাইডারম্যান পেল!
601
00:46:20,833 --> 00:46:22,708
আমি ব্যাটম্যান সম্পর্কে এতটা নিশ্চিত নই।
602
00:46:22,791 --> 00:46:24,333
হয়তো ক্রিকেট খেলার সময়
603
00:46:24,416 --> 00:46:27,250
কেউ
বাদুড় দিয়ে মাথায় মারতো !
604
00:46:27,333 --> 00:46:28,958
এটাই হতে পারে একমাত্র সম্ভাবনা!
605
00:46:30,500 --> 00:46:31,750
এই ছেলেরা এখন কোথায়?
606
00:46:31,833 --> 00:46:34,125
চাচা, তারা সবাই আমেরিকান!
607
00:46:34,208 --> 00:46:36,666
তাদের কারণেই আমেরিকা টিকে আছে!
608
00:46:36,750 --> 00:46:37,708
সত্যিই?
609
00:46:37,791 --> 00:46:39,750
-ওরা সবাই আমেরিকায়?
-হ্যাঁ!
610
00:46:39,833 --> 00:46:41,875
- আমি তাদের সেখানে দেখতে পাব!
-এখন, এটা শুধু আমেরিকানদের নয়।
611
00:46:41,958 --> 00:46:45,083
আমাদের দেশকে বাঁচাতে আমাদের নিজস্ব সুপারহিরোও আছে!
612
00:46:45,166 --> 00:46:46,000
উনি কে?
613
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
এটা আপনি, চাচা!
614
00:46:47,708 --> 00:46:49,916
কোনভাবেই না! আমি এখানে আটকে থাকতে চাই না.
615
00:46:50,000 --> 00:46:52,250
আমি আমেরিকায় যাব এবং
কিছু সুপারহিরো অ্যান্টিক্স করে বেঁচে থাকব ।
616
00:46:52,333 --> 00:46:54,708
চাচা, এমনটা বলবেন না প্লিজ!
617
00:46:55,541 --> 00:46:57,125
তাহলে আমাদের জন্য কে থাকবে?
618
00:47:01,250 --> 00:47:02,208
ফাইন!
619
00:47:03,583 --> 00:47:07,000
সে সব ভুলে যাও।
বলুন তো, আপনার পরাশক্তি কি?
620
00:47:28,333 --> 00:47:34,000
ছিঁড়ে যাওয়া জং ধরা মুদ্রাটি কি একটি নতুন চকচকে অর্জন করছে?
621
00:47:35,083 --> 00:47:40,875
আঙুলের একটি স্ন্যাপ
একটি পটকা মত শব্দ!
622
00:47:41,708 --> 00:47:44,500
ম্যাজিক দেখে
623
00:47:45,083 --> 00:47:51,583
তারা হতবাক!
624
00:47:51,666 --> 00:47:55,583
আমরা সবাই হতবাক
625
00:48:04,583 --> 00:48:11,500
যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া
626
00:48:11,583 --> 00:48:18,500
বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো
627
00:48:26,791 --> 00:48:29,625
জয়সন !
628
00:48:32,458 --> 00:48:34,500
-এখানে কি হচ্ছে?
-কিছু না!
629
00:48:34,583 --> 00:48:37,208
- আমার বাসনপত্র কোথায়?
-এখানে সব!
630
00:48:39,333 --> 00:48:41,583
আপনি কি
সেই বজ্রপাতের পর পাগল হয়ে গেছেন ?
631
00:48:45,166 --> 00:48:46,000
আমার বাসনপত্র ফেরত দাও!
632
00:48:46,083 --> 00:48:52,375
ম্যাজিক দেখে তারা হতবাক!
633
00:48:52,458 --> 00:48:55,500
হে ঈশ্বর, আমাকে বিমান থেকে রক্ষা করুন।
634
00:48:56,333 --> 00:48:57,500
এক…
635
00:48:58,166 --> 00:49:00,250
দুই তিন…
636
00:49:00,333 --> 00:49:01,708
-চাচা !
-কি?
637
00:49:03,041 --> 00:49:04,791
- লাফ দিবেন না!
- হারিয়ে যাও!
638
00:49:18,083 --> 00:49:20,416
মনে হয় আমি উড়তে পারব না!
639
00:49:20,500 --> 00:49:23,250
আসুন আমরা কি করতে পারি তা ধরে রাখি!
চল যাই.
640
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
এই মানুষ! এই মানুষ!
641
00:49:39,291 --> 00:49:40,958
চাচা, আমি কুটিচুর চাই!
642
00:49:41,041 --> 00:49:42,208
-কুটিচুরা?
-হ্যাঁ.
643
00:49:45,708 --> 00:49:47,708
এই মানুষ!
644
00:49:47,791 --> 00:49:50,125
আপনি সবসময় অভিযোগ করেন
যে আমি আপনার কিছুই পাই না?
645
00:49:50,208 --> 00:49:51,125
আমাকে বলো কি চাও?
646
00:49:52,583 --> 00:49:54,166
স্টিম কুকার।
647
00:49:54,250 --> 00:49:56,000
বাষ্প কুকার? এখানে এটা যায়!
648
00:49:56,083 --> 00:49:57,250
এই মানুষ!
649
00:49:57,875 --> 00:50:00,583
-জেসন ! আপনি এটা কিভাবে করেছিলেন?
-এই মানুষ!
650
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
এই মানুষ!
651
00:50:02,666 --> 00:50:04,833
আপনি সব খুব সমর্থন! আমি এটা পছন্দ করি!
652
00:50:07,583 --> 00:50:08,541
এই মানুষ!
653
00:50:08,625 --> 00:50:15,041
যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া
654
00:50:15,125 --> 00:50:21,875
বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো
655
00:50:22,458 --> 00:50:28,833
চাঁদের দিকে তাকিয়ে,
বাজারে বিক্রি করার কথা ভাবছে দুজনে
656
00:50:32,875 --> 00:50:34,250
বিনসি, এখানে দেখুন।
657
00:50:42,708 --> 00:50:44,750
তাকে জাহান্নামে যেতে দাও!
তুমি কি পাগল, এখনো তার কথা ভাবছ?
658
00:50:44,833 --> 00:50:45,958
আপনি আমার দ্বারা অনুপ্রাণিত করা উচিত!
659
00:50:46,041 --> 00:50:48,833
অনীশ তোমাকে যতটা বোকা বানিয়েছে তার চেয়ে বেশি আমি বিন্সির কাছে বোকা
বানিয়েছি!
660
00:50:48,916 --> 00:50:51,125
-এবং এখনও, আমি কাঁদিনি!
-চাচা !
661
00:50:52,125 --> 00:50:54,916
যেকোনো কিছুর মোকাবিলা করার ইচ্ছাশক্তি থাকতে হবে। শক্ত হও!
662
00:50:58,458 --> 00:51:00,666
এইটা তোমার জন্য.
আপনার সৌন্দর্যের যত্ন নেওয়া উচিত।
663
00:51:03,250 --> 00:51:04,625
বিস্কুট খাও, তোমাকে ক্লান্ত লাগছে।
664
00:51:04,708 --> 00:51:11,250
বাসনা নেমেছে মধুতে
আর জেগেছে লাখো স্বপ্ন
665
00:51:11,333 --> 00:51:18,333
প্রেম একটি দুর্গ তৈরি করেছে
এবং আকাঙ্ক্ষা তাকে বাঁচিয়ে রাখে
666
00:51:19,833 --> 00:51:26,250
বাসনা নেমেছে মধুতে
আর জেগেছে লাখো স্বপ্ন
667
00:51:26,333 --> 00:51:29,458
প্রেম একটি দুর্গ গড়ে তুলেছে
এবং আকাঙ্ক্ষা তাকে বাঁচিয়ে রাখে
668
00:51:29,541 --> 00:51:32,625
ম্যাজিক শো শুরু হতে চলেছে।
669
00:51:32,708 --> 00:51:34,916
আপনারা সবাই সাক্ষী হতে স্বাগতম।
670
00:51:35,000 --> 00:51:36,416
-যাদু প্রদর্শণী! কুটিকুরা ভুলে যাও।
-চাচা, আমার কাটকুড়া?
671
00:51:36,500 --> 00:51:37,708
কুটিকুরা ভুলে যাও
672
00:51:41,958 --> 00:51:48,458
এই সাহসী বেশী
673
00:51:48,958 --> 00:51:55,416
যখন তারা মুখোমুখি হবে তখন
কে প্রচণ্ডভাবে রাজত্ব করবে?
674
00:52:11,833 --> 00:52:14,958
এটাই অনেক.
এক্স-রে করার সময় হলে আমাকে জানান।
675
00:52:17,958 --> 00:52:23,625
যাদু এবং বিভ্রম ছাড়া
676
00:52:24,625 --> 00:52:25,958
বিস্ময়কর দেশে পা রাখার মতো
677
00:52:26,041 --> 00:52:27,333
চাচা, আরও শক্তি দিয়ে চেষ্টা করুন!
678
00:52:28,250 --> 00:52:29,166
আরো ক্ষমতা!
679
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
আরো!
680
00:52:33,625 --> 00:52:35,833
ছেড়ে দিন চাচা। আমাদের সেই ক্ষমতা নেই!
681
00:52:39,916 --> 00:52:40,750
চল তাহলে যাই.
682
00:52:40,833 --> 00:52:42,375
আমরা চেষ্টা করব আরও বেলুন ফাটানোর
বা কিছু চুড়ি জেতার।
683
00:52:43,500 --> 00:52:46,625
ঠিক আছে, ঈশ্বর একজনকে
সমস্ত প্রতিভা দিয়ে আশীর্বাদ করেন না ।
684
00:52:47,458 --> 00:52:49,375
হোটেল থুশার
685
00:53:03,708 --> 00:53:04,958
-টাকাটা নাও.
-ঠিক আছে.
686
00:53:09,958 --> 00:53:12,541
কেমন আছো, উষা?
687
00:53:13,791 --> 00:53:16,083
দাসান আপনার মেয়ের অসুস্থতার কথা বলেছেন।
688
00:53:16,166 --> 00:53:18,125
তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত,
একা একা এই সব সামলিয়ে।
689
00:53:18,208 --> 00:53:21,208
আপনার কিছু প্রয়োজন হলে আমাকে বলতে দ্বিধা করবেন না ।
690
00:53:21,291 --> 00:53:23,250
আমি তোমার অবস্থা বুঝতে পারছি।
691
00:53:23,333 --> 00:53:26,583
তুমি সতীশকে ছেড়ে চলে গেলে ভালো!
692
00:53:26,666 --> 00:53:28,541
শুধু পডিমত্তমে নয়,
693
00:53:28,625 --> 00:53:32,125
মনে হয়, আরও অনেক
জায়গায় তার বউ আছে!
694
00:53:36,416 --> 00:53:39,791
উষা, যখন পারো ড্রপ করার চেষ্টা কর।
695
00:53:39,875 --> 00:53:42,083
আমরা কিছু সময় কাটাতে পারি।
696
00:53:42,708 --> 00:53:45,208
এখানে আমি একা।
697
00:53:50,750 --> 00:53:51,791
চলো যাই.
698
00:54:05,500 --> 00:54:07,875
আপনি কি পাস করতে চান? চেষ্টা করুন!
699
00:54:09,250 --> 00:54:12,375
তুমি আর আগের মতো নেই!
আপনি এখন আরো সুন্দর!
700
00:54:13,166 --> 00:54:15,375
-তুমি কি বাসায় আসতে চাও?
-হঠা!
701
00:54:25,333 --> 00:54:27,625
যেন সে দেবদূত!
702
00:54:47,208 --> 00:54:49,125
শিবু !
703
00:54:52,833 --> 00:54:53,916
শিবু !
704
00:54:55,958 --> 00:54:56,875
এটা কি?
705
00:55:02,125 --> 00:55:07,375
শিবু, আমাকে নামিয়ে দাও!
তোমার কি হয়েছে?
706
00:55:07,458 --> 00:55:10,125
শিবু ! প্লিজ, আমাকে নামিয়ে দিন।
707
00:55:10,208 --> 00:55:12,250
তোমার উষার সাথে
এমন কথা বলা উচিত হয়নি !
708
00:55:12,333 --> 00:55:14,333
তুমি ঠিক বলছো! আমার থাকা উচিত নয়!
709
00:55:14,416 --> 00:55:17,000
-আজ তোমাকে যেতে দিচ্ছি।
-ঠিক আছে.
710
00:55:17,083 --> 00:55:19,416
কিন্তু আপনি যদি এটি পুনরাবৃত্তি করেন,
711
00:55:20,083 --> 00:55:23,750
-আমি তোমাকে দেয়ালে একটা ছবিতে ফ্রেমবন্দী করব!
-আমার সৌভাগ্য!
712
00:55:23,833 --> 00:55:26,750
তোমার জানাজা আমার খরচে হবে!
713
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
এটা প্রয়োজন হবে না.
714
00:55:30,416 --> 00:55:31,625
শিবু।
715
00:55:41,750 --> 00:55:44,750
এই বিষয়ে পুলিশ
বা কারও কাছে এই বিষয়ে কথা বলবেন না !
716
00:55:44,833 --> 00:55:48,333
আমি এখানে জেলের জন্য অনেক বড়!
717
00:55:54,041 --> 00:55:55,541
নির্বোধ!
718
00:56:39,125 --> 00:56:39,958
এটা করা যাক.
719
00:56:40,041 --> 00:56:42,166
অনীশ এবং তার গ্যাজেট।
720
00:56:42,250 --> 00:56:43,666
-এই প্রথম দেখছি!
-আমিও!
721
00:56:43,750 --> 00:56:45,250
অনীশ একজন স্মার্ট লোক!
722
00:56:48,083 --> 00:56:50,083
-রাজার প্রশংসা করা!
-মিষ্টির স্বাদ কি ভালো?
723
00:56:50,166 --> 00:56:51,500
সাবধান হও.
724
00:56:51,583 --> 00:56:52,458
যাও, একটা নাও।
725
00:56:52,541 --> 00:56:53,708
আপনি কিছু আছে?
726
00:56:56,708 --> 00:56:58,250
বিজি, তুমি কি লাড্ডু চাও?
727
00:56:58,333 --> 00:56:59,250
হারিয়ে যান!
728
00:56:59,333 --> 00:57:00,208
আমি অনুমান আপনি না!
729
00:57:07,750 --> 00:57:10,500
আমি এই চিঠি পেয়েছি।
730
00:57:10,583 --> 00:57:12,708
আপনি এটা দেখতে হবে.
731
00:57:13,833 --> 00:57:16,916
যদিও আমি তাকে প্রায়ই গালি দিতাম,
732
00:57:17,000 --> 00:57:19,125
তিনি সত্যিই এটি চেয়েছিলেন।
733
00:57:21,375 --> 00:57:22,250
বীজ!
734
00:57:23,208 --> 00:57:26,833
বিজি, পোস্টম্যান বলল আমার পাসপোর্ট
ভেরিফিকেশন হয়নি!
735
00:57:26,916 --> 00:57:28,125
কি হলো?
736
00:57:28,750 --> 00:57:31,708
আমি জানি না কি হয়েছে.
আমাদের আবেদন যথাযথ ছিল!
737
00:57:33,833 --> 00:57:36,291
সম্প্রতি,
আপনার শ্যালকের সাথে আপনার কোন সমস্যা ছিল না ?
738
00:57:36,375 --> 00:57:37,208
হ্যাঁ.
739
00:57:37,291 --> 00:57:38,916
সম্ভবত তিনি এটা scuttled হবে?
740
00:57:39,000 --> 00:57:39,958
সেটা হতে পারে না।
741
00:57:48,625 --> 00:57:51,208
অতীতে যা ঘটেছিল তা
আমার অপরিপক্কতার কারণে হয়েছিল।
742
00:57:51,291 --> 00:57:53,250
এটা আমার
মনে হয়নি যে সে প্রতারণা করছে!
743
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
অনেক কষ্ট পেলাম!
744
00:57:56,333 --> 00:57:58,250
আমি আর বিয়ে চাই না।
745
00:57:58,958 --> 00:58:00,375
তোমার আমাকে বোঝা উচিত।
746
00:58:02,458 --> 00:58:04,208
কেশবন আমাদের অবস্থা সম্পর্কে অবগত।
747
00:58:06,000 --> 00:58:08,375
সে তোমাকে পছন্দ করে.
748
00:58:08,458 --> 00:58:09,958
সে কারণেই তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন।
749
00:58:11,958 --> 00:58:14,625
আপনি একমত হলে,
আমাদের সমস্ত সমস্যা সমাধান করা হবে.
750
00:58:14,708 --> 00:58:17,000
-মা!
-আপনি কি চান?
751
00:58:17,083 --> 00:58:19,583
আমার প্রতি তোমার রাগ থেকে শিশুকে রেহাই দাও।
752
00:58:20,208 --> 00:58:21,333
আমি বুঝেছি.
753
00:58:22,500 --> 00:58:24,333
তুমি যেদিন আমাদের ছেড়ে চলে গেলে আমাদের বাবা অসুস্থ হয়ে পড়েছিলেন।
754
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
তিনি আর সুস্থ হননি।
755
00:58:27,541 --> 00:58:29,958
তার চিকিৎসার জন্য অনেক টাকা ধার করেছি ।
756
00:58:30,458 --> 00:58:33,333
কেশবনই একমাত্র আমাকে সাহায্য করেছিল।
757
00:58:34,458 --> 00:58:36,375
সেজন্য
ওকে প্রত্যাখ্যান করতে আমি খানিকটা নারাজ !
758
00:58:39,333 --> 00:58:42,541
সব ঠিক আছে।
আমার ঋণের জন্য তোমাকে তোমার জীবন বিনিময় করতে হবে না ।
759
00:58:52,000 --> 00:58:53,125
কেশবন।
760
00:58:53,208 --> 00:58:54,125
হ্যাঁ.
761
00:58:55,541 --> 00:58:57,250
ওর ভালো লাগছে না।
আমি এটা একটা মাথা ব্যাথা অনুমান.
762
00:58:57,333 --> 00:58:58,875
আমরা কি অন্য দিন এটা করতে পারি?
763
00:58:58,958 --> 00:58:59,833
কি?
764
00:59:19,541 --> 00:59:21,708
আমার মনে হয় মাথা ব্যাথা শেষ, তাই না?
765
00:59:21,791 --> 00:59:22,625
হ্যাঁ, এটা শেষ!
766
00:59:34,250 --> 00:59:35,125
উষা।
767
00:59:35,208 --> 00:59:36,375
ওহে.
768
00:59:44,583 --> 00:59:46,208
আমি শুধু আপনাকে এটি দিতে দ্বারা ড্রপ.
769
00:59:47,333 --> 00:59:49,333
তুমি গতকাল দোকানে রেখেছ।
770
00:59:52,250 --> 00:59:53,875
তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? আমি শিবু।
771
00:59:57,208 --> 00:59:58,916
তুমি সতীশকে ছেড়ে চলে গেলে, তাই না?
772
01:00:00,208 --> 01:00:01,875
ঊষা, তুমি কি আবার ফিরে যাবে?
773
01:00:02,625 --> 01:00:04,250
তুমি কি অন্তত আমাকে একা থাকতে পারবে?
774
01:00:04,958 --> 01:00:07,000
আমি তোমাদের সবার কি দোষ করেছি?
775
01:00:13,500 --> 01:00:15,000
আইয়ো! আমার শিশু!
776
01:00:15,083 --> 01:00:16,416
-প্রিয়!
-আমার শিশু?
777
01:00:16,500 --> 01:00:17,750
- আমার শিশু!
-কি হলো?
778
01:00:17,833 --> 01:00:20,875
-ওহ ঈশ্বর! আমার শিশু!
-প্রিয়!
779
01:00:20,958 --> 01:00:22,166
আমার শিশু?
780
01:00:29,625 --> 01:00:31,708
এটা কি কাজ করবে?
781
01:00:31,791 --> 01:00:32,750
ব্যাপারটা একটু জটিল, স্যার!
782
01:00:32,833 --> 01:00:33,875
স্যার!
783
01:00:33,958 --> 01:00:35,916
-তুমি কি আমাকে একদিনের জন্য বাইরে যেতে পারবে?
-কিসের জন্য?
784
01:00:36,000 --> 01:00:37,875
সন্ধ্যায় আসছেন চলচ্চিত্র অভিনেতা সুধীশ । আমি তাকে দেখতে চাই!
785
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
চুপ কর!
786
01:00:39,375 --> 01:00:41,208
তুমি কি সেই
ফাতেমার ছাগল চুরি করনি?
787
01:00:41,291 --> 01:00:42,125
আপনি কোথাও যাচ্ছেন না!
788
01:00:42,916 --> 01:00:44,250
ইডিয়ট, আমার ধৈর্য পরীক্ষা করছে।
789
01:00:44,333 --> 01:00:46,375
সমস্যা কি, Jaison?
790
01:00:46,458 --> 01:00:49,166
-আমার পাসপোর্ট যাচাইকরণ।
-আপনি ব্যর্থ, তাই না?
791
01:00:49,250 --> 01:00:50,500
এটা সত্যিই দুর্ভাগ্যজনক!
792
01:00:52,750 --> 01:00:54,666
স্যার, যদি আমি
আমার শ্যালককে আঘাত করি বলে,
793
01:00:54,750 --> 01:00:56,291
-আমি তার কাছে ক্ষমা চাইতে রাজি আছি।
-কে তোমাকে বলছে?
794
01:00:56,375 --> 01:00:58,791
দিনশেষে পঠন সংসার!
795
01:00:58,875 --> 01:01:01,208
কেন সে এমন করবে?
তুমি কি তা করবে, পোথান?
796
01:01:01,291 --> 01:01:02,125
কখনোই না!
797
01:01:03,250 --> 01:01:05,791
যাচাইয়ের জন্য আসা ছেলেরা এটি অনুমোদন করেছে।
798
01:01:05,875 --> 01:01:08,583
কিন্তু আমি আপনাকে ব্যর্থ করতে হস্তক্ষেপ করেছি।
799
01:01:08,666 --> 01:01:10,875
সেই কৃতিত্ব আমি তোমার শ্বশুরকে
যেতে দেব না !
800
01:01:10,958 --> 01:01:12,916
আমাদের ব্যক্তিগত ক্ষোভের কারণে দয়া করে আমাকে বাছাই করবেন না ।
801
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
আমি মাতাল ছিলাম বলে সেদিন যা ঘটেছিল ।
802
01:01:18,666 --> 01:01:20,708
তোমার কত বাবা আছে?
803
01:01:21,458 --> 01:01:23,250
স্যার, আপনার কথাগুলো খেয়াল রাখা উচিত!
804
01:01:24,208 --> 01:01:27,708
ওহ, তাই আপনি কথা বলতে পারেন!
805
01:01:28,333 --> 01:01:30,458
এই আমি হতে পারি হিসাবে শালীন!
806
01:01:31,083 --> 01:01:33,625
জয়সন, তোমার বাবার নামটা কেমন
যেন আলাদা
807
01:01:33,708 --> 01:01:35,125
বিভিন্ন সার্টিফিকেট?
808
01:01:35,708 --> 01:01:36,750
এটা এমন কেন?
809
01:01:36,833 --> 01:01:38,708
এটা আমাদের জন্য তাই না.
810
01:01:39,958 --> 01:01:42,458
আপনার জন্ম শংসাপত্রে,
আপনার বাবার নাম মার্টিন,
811
01:01:43,166 --> 01:01:45,958
এবং আপনার উচ্চ বিদ্যালয়ের শংসাপত্রে,
এটি ভার্কি!
812
01:01:46,958 --> 01:01:49,041
সুতরাং যখন
নথিতে অসমতা থাকে,
813
01:01:49,750 --> 01:01:52,583
আমরা কিভাবে আপনার আবেদন যাচাই করব?
আমাকে বলুন.
814
01:01:53,208 --> 01:01:55,666
জন্ম সনদে নিশ্চয়ই কোনো ত্রুটি আছে।
815
01:01:55,750 --> 01:01:57,875
-তারা বলেছে এটা কোনো সমস্যা নয়।
-ওহ সত্যিই?
816
01:01:59,333 --> 01:02:01,958
বেচারা সহকর্মী!
তাহলে এর পেছনের গল্প আপনি জানেন না!
817
01:02:03,208 --> 01:02:05,375
তুমি এত
বছর তাকে বলোনি কেন , ভার্কি?
818
01:02:08,250 --> 01:02:09,958
ভার্কি সত্য জানে।
819
01:02:10,041 --> 01:02:11,625
ভার্কি, তোমার এখনই বলা উচিত!
820
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
আপনি না হলে, আমি করব!
821
01:02:23,458 --> 01:02:26,000
আপনি পদব্রজে ভ্রমণ! সে তোমার বাবা নয়!
822
01:02:26,708 --> 01:02:28,000
তিনি একজন থিয়েটার শিল্পী ছিলেন।
823
01:02:28,083 --> 01:02:29,250
কিছু মার্টিন!
824
01:02:29,333 --> 01:02:32,208
তিনি
একটি গির্জা উৎসবে পারফর্ম করতে গিয়েছিলেন
825
01:02:32,708 --> 01:02:35,875
যেখানে আতশবাজির গুদামে বিস্ফোরণ
ঘটে এবং সেই আগুনে তিনি মারা যান।
826
01:02:36,500 --> 01:02:38,250
আপনি আপনার স্মৃতিশক্তিও হারিয়ে ফেলেছেন।
827
01:02:38,791 --> 01:02:40,166
সেদিন থেকে এই অকেজো বুড়ো
828
01:02:40,250 --> 01:02:41,500
তোমার
বাবা হওয়ার ভান করে তোমাকে বোকা বানিয়েছে ।
829
01:02:41,583 --> 01:02:44,250
এটি আপনার বাড়ি, শহর বা পরিবার নয়।
830
01:02:44,333 --> 01:02:46,291
আপনি একজন বহিরাগত!
831
01:02:46,958 --> 01:02:48,291
এটা কি সত্য নয়, ভার্কি?
832
01:02:50,958 --> 01:02:52,458
এটা কি সত্য নয়, ভার্কি?
833
01:02:55,666 --> 01:02:56,625
বাবা?
834
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
তুমি জারজ.
835
01:03:02,708 --> 01:03:05,250
তুমি সেদিন আমার মেয়েকে কি বলেছিলে?
836
01:03:05,333 --> 01:03:07,750
যে আপনি বিদেশে গিয়ে ধনী হবেন?
837
01:03:07,833 --> 01:03:08,833
শোন, জেসন!
838
01:03:09,625 --> 01:03:13,666
বিদেশে যেতে না পারলেও
এখানে অনেক কাজ আছে।
839
01:03:14,500 --> 01:03:18,125
আপনি ড্রেন পরিষ্কার করতে পারেন, টয়লেট ধোয়া
এমনকি মৃতদের কবর দিতে পারেন!
840
01:03:18,208 --> 01:03:20,125
এমন অনেক চাকরি!
841
01:03:20,708 --> 01:03:22,666
যতক্ষণ আমি এখানে আছি,
842
01:03:22,750 --> 01:03:25,250
আপনি কোথাও যাচ্ছেন না!
843
01:03:25,333 --> 01:03:27,625
আমি তোমাকে কিছু হতে দেব না!
844
01:03:27,708 --> 01:03:29,875
পুলিশ বাহিনীর সাথে খেলা করার সাহস কিভাবে হয়?
845
01:03:30,500 --> 01:03:31,666
বদমাশ !
846
01:03:35,791 --> 01:03:38,500
-কি?
-তুমি কি বাজে কাজ করেছ?
847
01:03:42,125 --> 01:03:43,500
ভার্কি !
848
01:03:58,458 --> 01:04:01,250
উষা, আমি তোমাকে শেষবার বলেছিলাম
ওর অপারেশনে দেরি না করতে।
849
01:04:02,833 --> 01:04:04,041
এটা আজ ঘটতে হবে.
850
01:04:04,958 --> 01:04:07,375
পেমেন্ট হয়ে গেলে,
আমরা প্রক্রিয়া শুরু করব।
851
01:04:09,208 --> 01:04:11,375
উষা, তোমার সন্তানের জীবন নিয়ে খেলো না!
852
01:04:13,958 --> 01:04:16,250
ডাক্তার, আপনি প্রক্রিয়া শুরু করুন,
853
01:04:18,291 --> 01:04:19,791
এবং আমি টাকা আনব.
854
01:04:19,875 --> 01:04:20,958
সে কে?
855
01:04:27,458 --> 01:04:28,833
আমি তার কাছে গুরুত্বপূর্ণ একজন।
856
01:04:31,958 --> 01:04:33,291
চিন্তা করবেন না।
857
01:04:48,333 --> 01:04:49,708
জয়সন কোথায়?
858
01:04:50,583 --> 01:04:52,083
সে তার রুমে আছে।
859
01:05:15,333 --> 01:05:16,166
পুত্র!
860
01:05:33,750 --> 01:05:36,958
আমি আপনাকে অনেক দিন আগে এটা দিতে চেয়েছিলাম.
861
01:05:37,708 --> 01:05:39,416
কিন্তু আমি করিনি। সম্ভবত, আমি স্বার্থপর ছিলাম।
862
01:05:40,625 --> 01:05:43,333
ভাবলাম, সত্যিটা জানলে,
863
01:05:43,416 --> 01:05:45,375
তুমি আমাকে "বাবা" বলে ডাকবে না।
864
01:05:46,666 --> 01:05:48,583
এই কাণ্ড তোমার বাবার।
865
01:05:49,250 --> 01:05:51,041
এটা তার একমাত্র সম্বল যা আমার কাছে আছে।
866
01:05:54,708 --> 01:06:01,708
পল্লীকুন্নুর সাধু
867
01:06:18,291 --> 01:06:19,375
আরেকটা জিনিস.
868
01:06:20,291 --> 01:06:23,333
তোমার বাবা শুধু
বিস্ফোরণে মারা যাননি ।
869
01:06:25,750 --> 01:06:28,750
অন্য অনেকের মতো, সেই রাতে,
870
01:06:28,833 --> 01:06:31,041
সে আগুন থেকে বাঁচতে পারত।
871
01:06:31,875 --> 01:06:34,250
কিন্তু তিনি তা করেননি।
872
01:06:35,583 --> 01:06:39,875
সেই রাতে তিনি যাদের উদ্ধার করেছিলেন,
তারা আজও বেঁচে আছেন।
873
01:06:41,833 --> 01:06:43,875
আমার সন্তান…
874
01:06:50,958 --> 01:06:52,750
আপনার বাবা
875
01:06:52,833 --> 01:06:54,791
একজন নায়ক ছিলেন।
876
01:07:39,708 --> 01:07:46,708
মিন্নাল মুরালি
877
01:07:47,875 --> 01:07:50,750
বাবা, মিনাল মুরলী কে?
878
01:07:52,083 --> 01:07:54,250
এটাই আমার সর্বশেষ নাটকের শিরোনাম।
879
01:07:54,333 --> 01:07:56,250
সে কি করে?
880
01:07:59,916 --> 01:08:02,000
বাবা!
881
01:08:02,083 --> 01:08:03,375
তোমার সাথে কি হল?
882
01:08:03,958 --> 01:08:04,958
আমাকে বলো না কেন?
883
01:08:05,041 --> 01:08:06,541
তুমি একটু শান্ত হও।
884
01:08:06,625 --> 01:08:07,791
চল হাসপাতালে যাই।
885
01:08:07,875 --> 01:08:09,375
মা, তাকে একা ছেড়ে দাও!
886
01:08:11,333 --> 01:08:12,416
তুমি কি তা দেখেছিলে?
887
01:08:16,791 --> 01:08:18,333
সে কি তোমাকে আঘাত করেছিল?
888
01:08:18,416 --> 01:08:19,375
WHO?
889
01:08:20,416 --> 01:08:21,958
তোমার সাথে কে এমন করেছে?
890
01:08:22,041 --> 01:08:23,416
তুমি শুধু চুপ করে থাকো না কেন?
891
01:08:23,500 --> 01:08:25,458
দয়া করে বলবেন
কে আপনার সাথে এমন করেছে?
892
01:08:27,291 --> 01:08:29,416
কেন আপনি শুধু যে বলতে পারেন না?
893
01:08:29,958 --> 01:08:32,083
-এখানে আসো।
-উঠে পড়! চল হাসপাতালে যাই।
894
01:08:34,833 --> 01:08:37,916
আপনি যে আমেরিকানদের কথা বলছিলেন?
895
01:08:38,000 --> 01:08:39,250
হ্যাঁ, সুপারহিরো!
896
01:08:39,333 --> 01:08:41,250
তাদের গেম প্ল্যান কি?
897
01:08:44,375 --> 01:08:48,083
তারা একটি মুখোশ পরবে,
তাদের কাঁধে একটি কেপ ,
898
01:08:48,166 --> 01:08:49,750
এবং খারাপ লোকদের মার!
899
01:08:59,458 --> 01:09:01,625
কুরুক্কনমূল স্কুলের বার্ষিকীর জন্য,
900
01:09:01,708 --> 01:09:02,875
উদযাপন বাড়ানোর জন্য,
901
01:09:02,958 --> 01:09:05,625
অনন্তরাম, চেপ্পাদিবিদ্যার মতো ছবিতে অভিনয় করেছেন ,
902
01:09:05,708 --> 01:09:08,583
এবং মণিচিত্রথাঝু,
তিনি আমাদের গর্ব হয়ে উঠেছেন
903
01:09:08,666 --> 01:09:11,875
এবং একজন যুবক আইকন, মিস্টার সুধীশ!
904
01:09:11,958 --> 01:09:13,958
কিছুক্ষণের মধ্যে,
905
01:09:14,041 --> 01:09:16,875
পৌঁছে
যাবে কুরুক্কনমূল স্কুল মাঠে।
906
01:09:16,958 --> 01:09:19,166
আপনি সকলকে
উদযাপনে যোগদানের জন্য আমন্ত্রিত !
907
01:09:29,333 --> 01:09:30,375
দয়া করে আস.
908
01:10:00,125 --> 01:10:02,125
"কিন্দি! কিন্দি!"
909
01:10:02,208 --> 01:10:04,291
বন্ধ কর!
910
01:10:04,375 --> 01:10:05,708
ঠিক আছে!
911
01:10:05,791 --> 01:10:07,375
আমাকে সাহায্য করো…
912
01:10:07,458 --> 01:10:10,750
"কিন্দি! কিন্দি!"
913
01:10:10,833 --> 01:10:12,458
আপনি নিজেকে খুব স্মার্ট মনে করেন, তাই না?
914
01:10:13,125 --> 01:10:14,375
তোমার আচরন ঠিক কর!
915
01:10:17,333 --> 01:10:18,750
চিন্তা করবেন না। আমি এটা সম্পন্ন করা হবে.
916
01:10:18,833 --> 01:10:21,000
সুধীশ আসতে অস্বীকার করেছিল।
কিন্তু আমি জোর দিয়েছিলাম!
917
01:10:24,333 --> 01:10:26,250
আপনি কি আমার পথ থেকে সরে যেতে পারেন?
কেন আপনি নড়াচড়া করতে পারেন না?
918
01:10:26,333 --> 01:10:28,875
তোমার উচিত! রাবন, এলোমেলো করো না!
919
01:10:28,958 --> 01:10:30,791
তোমার কাজে মন দাও, রাম!
এক এক করে তোমার মাথা খুলে ফেলব!
920
01:10:30,875 --> 01:10:32,250
আমি আমার পোশাক খুঁজে পাচ্ছি না!
921
01:10:32,333 --> 01:10:33,166
কি?
922
01:10:37,166 --> 01:10:38,125
গান চালাও!
923
01:10:44,166 --> 01:10:45,125
-কোন নতুন সিনেমায় আছেন?
-ঐদিকে তাকাও.
924
01:10:47,208 --> 01:10:51,125
কুরুক্কনমূল স্কুল বার্ষিকী
925
01:10:51,208 --> 01:10:52,541
এখন, কে যে?
926
01:10:52,625 --> 01:10:54,875
হয়তো অনেক বকেয়া একজন ছাত্র!
927
01:11:02,500 --> 01:11:03,625
একটা জ্বলন্ত বিদ্যুত জ্বলে উঠল
928
01:11:03,708 --> 01:11:05,375
বিস্ময়কর কর্মক্ষমতা! আপনার কি তাই মনে হয় না?
929
01:11:05,458 --> 01:11:06,833
একটি প্রচণ্ড ঝড় এবং বৃষ্টির মেঘ
গড়িয়েছে
930
01:11:06,916 --> 01:11:09,375
দেশ রক্ষার জন্য
বীর-একজন নেমে এসেছে
931
01:11:09,458 --> 01:11:13,125
সরল দৃষ্টিতে, তিনি
কাক এবং তার পাখির পাশাপাশি উড়েছিলেন
932
01:11:13,208 --> 01:11:17,250
একসঙ্গে ভিড় করে, তারা
শোনেন দিশুম, ডিশুম!
933
01:11:22,333 --> 01:11:23,500
ওহ ঈশ্বর!
934
01:11:23,583 --> 01:11:24,791
মাফ করবেন.
935
01:11:33,875 --> 01:11:35,000
হঠা!
936
01:11:35,083 --> 01:11:37,416
আমি অভিনেতা সুধীশ!
আপনি আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করা উচিত!
937
01:11:37,500 --> 01:11:39,000
হেক কি ঘটছে?
938
01:11:40,708 --> 01:11:45,375
মন্ত্রমুগ্ধ বনে, বহুদিন আগে
ঢুকেছে এক ভয়ঙ্কর জন্তু
939
01:11:45,458 --> 01:11:48,875
বন্দুকের গর্জনে দগ্ধ অসহায় প্রাণী !
940
01:11:49,500 --> 01:11:51,208
তাকে পেতে! তাকে নামাও!
941
01:11:51,291 --> 01:11:52,750
-গান্ধী, না!
-ওহ দুঃখিত.
942
01:11:52,833 --> 01:11:56,458
একটি বটগাছের ডালে
তাকে ঝুলিয়ে রাখা হয়েছিল, দোলনার মতো
943
01:11:56,541 --> 01:11:58,625
ঝাঁকুনি ও কম্পিত পৃথিবী
তার ডানায় ঘুরছে
944
01:11:58,708 --> 01:12:00,291
-মাফ করবেন.
-হ্যাঁ।
945
01:12:00,375 --> 01:12:03,541
অন্ধকারে, জোনাকি মিটমিট করে!
946
01:12:03,625 --> 01:12:07,958
উত্তেজনা গুঞ্জন এবং brimmed
এবং আগুন হাড় মধ্যে অনুভূত হয়
947
01:12:08,041 --> 01:12:11,541
মহারাজ প্রভু, এভাবে নির্বাসিত হলেন!
948
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
সরে যান ভাই।
949
01:12:12,583 --> 01:12:13,833
সরে যান ভাই।
950
01:12:16,333 --> 01:12:18,625
-আমি এটা দেখতে চাই.
-বাবা, আমি লড়াই দেখতে চাই।
951
01:12:19,250 --> 01:12:21,000
দায়িত্বজ্ঞানহীন বোকা! এখন কোথায় যাবো?
952
01:12:21,083 --> 01:12:22,458
অভিনেতা সুধীশকে স্বাগতম, আমার পা!
953
01:12:24,833 --> 01:12:26,958
কোন মূর্খ এখানে এই প্রাচীর নির্মাণ করেছে?
954
01:13:40,250 --> 01:13:42,500
লজ্জা, লজ্জা, কুকুরের লজ্জা।
955
01:14:02,083 --> 01:14:04,083
সাজন, মৃত্যুঘণ্টা শুনেছেন?
956
01:14:04,166 --> 01:14:05,041
না.
957
01:14:05,875 --> 01:14:08,458
আমি তোমাকে দেখব, প্রতি মুহূর্তে!
958
01:14:09,458 --> 01:14:12,541
আমি সচেতন হব, আপনার প্রতিটি পদক্ষেপ, আপনি
প্রতিটি নিঃশ্বাস নিন!
959
01:14:14,291 --> 01:14:16,958
কখনো কারো গায়ে হাত দিলে,
960
01:14:17,041 --> 01:14:18,541
তুমি তোমার মৃত্যুঘণ্টা শুনতে পাবে!
961
01:14:19,083 --> 01:14:23,375
আপনার যদি বল থাকে,
আপনার পরিচয় প্রকাশ করুন।
962
01:14:38,125 --> 01:14:41,875
মিন্নাল মুরালি
963
01:14:49,083 --> 01:14:51,250
এটা কি কুকুর অপারেশনের বিল নয়?
964
01:14:51,333 --> 01:14:52,375
এই বিল ইতিমধ্যে সাফ করা হয়েছে!
965
01:14:52,458 --> 01:14:54,500
তিনিই সাফ করেছেন!
966
01:14:56,958 --> 01:14:58,333
-দাসান !
-হ্যাঁ.
967
01:15:10,375 --> 01:15:12,083
তোমার মেয়ের কিছু হবে না।
968
01:15:14,958 --> 01:15:16,250
সবকিছু ঠিক থাকবে.
969
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
কেন সে এখানে ছিল?
970
01:15:27,833 --> 01:15:29,125
তিনি কি বলেছেন?
971
01:15:30,833 --> 01:15:32,125
সে কিছু বলল না।
972
01:15:40,291 --> 01:15:41,875
এভাবেই আমার পা আটকে গেল,
পাত্রের ভিতর।
973
01:15:41,958 --> 01:15:46,083
এখন, মনে হচ্ছে সামান্য বাঁক আছে।
974
01:15:46,166 --> 01:15:48,000
হেঁটে চলার খুব একটা চেষ্টা নয়...
975
01:15:51,833 --> 01:15:56,041
মুখোশধারী ব্যক্তি, যে
নিজেকে মিনাল মুরালি বলে সম্বোধন করে,
976
01:15:56,125 --> 01:16:00,708
কুরুক্কনমূল স্কুলের বার্ষিকীর দিনে পুলিশের উপর হামলা ,
977
01:16:00,791 --> 01:16:05,083
এবং তারপরে
কুরুক্কনমূল সমবায় ব্যাঙ্কে একটি চুরির ঘটনা ঘটে,
978
01:16:05,166 --> 01:16:08,250
আলগা হয়
979
01:16:08,333 --> 01:16:11,250
তার অবস্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য
980
01:16:11,333 --> 01:16:16,375
দেরি না করে থানায় খবর দিতে হবে !
981
01:16:16,458 --> 01:16:19,583
স্বাক্ষরিত
কুরুককানমূল থানার উপ-পরিদর্শক মো.
982
01:16:25,833 --> 01:16:28,625
এসব কি হচ্ছে? হ্যাঁ!
983
01:16:36,333 --> 01:16:39,250
আমাদের পুলিশ
তাকে ধরতে পারদর্শী নয়!
984
01:16:40,083 --> 01:16:43,083
এটা দুই সপ্তাহ হয়ে গেছে,
এবং তারা এমনকি একটি ক্লু আছে!
985
01:16:43,166 --> 01:16:46,333
তারা তাকে কিভাবে ধরবে?
সে কি অতিমানব নয়?
986
01:16:46,416 --> 01:16:48,750
শুনেছি তিনি প্রায় সাড়ে
সাত ফুট লম্বা!
987
01:16:48,833 --> 01:16:51,875
পোথান থেকে বিষ্ঠা বের করে দিলেন!
988
01:16:54,458 --> 01:16:58,166
ব্যাংক থেকে দেড় কেজি স্বর্ণ ও দেড় লাখ টাকা লুট!
989
01:16:58,250 --> 01:17:00,250
কত অনায়াসে
ব্যাঙ্কের লকার ফাটল ।
990
01:17:00,333 --> 01:17:02,708
যাই হোক না কেন,
তিনি যে নামটি দিয়ে যান তা কেবল দুর্দান্ত!
991
01:17:02,791 --> 01:17:04,000
মিনাল মুরালি।
992
01:17:10,458 --> 01:17:11,375
সরে যান ভাই।
993
01:17:14,041 --> 01:17:14,875
মো
994
01:17:17,041 --> 01:17:17,875
মো
995
01:17:17,958 --> 01:17:19,000
সরে যান ভাই...
996
01:17:24,500 --> 01:17:29,166
আমাকে ঘুষি মারার সাথে সাথে সে
এমন কিছু বলল , "মারালা..."
997
01:17:30,750 --> 01:17:32,500
"মারলা?"
998
01:17:33,416 --> 01:17:34,500
"মাররা লাহা!"
999
01:17:34,583 --> 01:17:35,458
কি?
1000
01:17:35,541 --> 01:17:37,875
পোথান, আমি নিশ্চিত সে একজন সন্ত্রাসী!
1001
01:17:37,958 --> 01:17:39,208
আমাদের সতর্ক হতে হবে!
1002
01:17:39,291 --> 01:17:41,125
এখন সে সবকিছু সন্দেহ করতে শুরু করবে।
1003
01:17:42,291 --> 01:17:43,625
আমরা এটা ধারণ করতে সক্ষম হবে না!
1004
01:17:43,708 --> 01:17:45,958
কেন্দ্র থেকে সিবিআইকে পা দিতে হবে!
1005
01:17:46,041 --> 01:17:47,083
বাজে কথা.
1006
01:17:48,416 --> 01:17:50,000
এই কিছু স্থানীয়.
1007
01:17:50,666 --> 01:17:54,375
তিনি মালয়ালম ভাষায় "মিনাল মুরালি" লিখেছেন।
এটা মানে না?
1008
01:17:54,458 --> 01:17:56,250
আমরা কিছু প্রমাণ খুঁজে পাব, আমি নিশ্চিত।
1009
01:17:56,333 --> 01:17:57,250
এটা শেষ না.
1010
01:17:57,333 --> 01:17:59,833
-আমি তাকে শেষ করব।
-তাকে না. বোতাম।
1011
01:18:02,041 --> 01:18:05,000
ওহ, এটা অনুপস্থিত.
বিয়ে কয়টা বাজে?
1012
01:18:08,875 --> 01:18:10,750
-এখানে কেউ আছে?
-না।
1013
01:18:10,833 --> 01:18:13,750
একটি বোতাম অনুপস্থিত.
এটা আমাকে বিয়ের জন্য পরতে হবে।
1014
01:18:14,333 --> 01:18:16,458
আপনি এটা ঠিক করতে পারবো? আমি এর জন্য অর্থ প্রদান করব।
1015
01:18:17,416 --> 01:18:19,666
-ভিতরে আসুন।
-আমার তোমার অনুগ্রহের প্রয়োজন নেই।
1016
01:18:25,041 --> 01:18:26,166
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1017
01:18:26,250 --> 01:18:27,916
বিয়েতে.
1018
01:18:29,458 --> 01:18:31,375
চাচা, আপনি কি আমাকে মোড়ে নামাতে পারবেন?
1019
01:18:31,458 --> 01:18:33,250
সেখানে বিয়ের বাসের স্টপওভার আছে।
1020
01:18:35,083 --> 01:18:36,125
আমাকে পরিবর্তন করতে দাও.
1021
01:18:36,208 --> 01:18:38,375
পরিবর্তন করার সময় নেই।
1022
01:18:38,458 --> 01:18:40,125
চলুন, চাচা.
1023
01:18:40,708 --> 01:18:42,000
বাবা, আমি শীঘ্রই ফিরে আসব।
1024
01:18:46,416 --> 01:18:47,416
আমাকে সত্যটি বলো.
1025
01:18:47,500 --> 01:18:49,666
আপনি কি
আপনার প্রাক্তন প্রেমিকের বিয়েতে লুকিয়ে থাকার পরিকল্পনা করছেন?
1026
01:18:50,208 --> 01:18:51,833
আমাকে বলুন…
1027
01:18:51,916 --> 01:18:53,250
সরে যান ভাই।
1028
01:18:57,458 --> 01:18:58,791
"একপাশে সরে যান ভাই।"
1029
01:19:00,458 --> 01:19:03,625
তাহলে আপনি আপনার প্রাক্তনের বিয়েতে যাচ্ছেন না?
1030
01:19:03,708 --> 01:19:04,958
তোমার যেতে ভালো লাগছে না?
1031
01:19:05,041 --> 01:19:11,416
আমাকে বল এবং তারপর আপনি যেতে পারেন.
1032
01:19:11,500 --> 01:19:12,375
সরে যান ভাই।
1033
01:19:16,708 --> 01:19:18,125
"একপাশে সরে যান ভাই।"
1034
01:19:18,958 --> 01:19:20,125
বাবার সাথে যেতে পারো না কেন?
1035
01:19:20,208 --> 01:19:22,833
পুলিশের সঙ্গে আমি মজা পাই না।
1036
01:19:22,916 --> 01:19:25,708
বিয়েতে আসছেন?
তারা বিরিয়ানি পরিবেশন করছে ।
1037
01:19:25,791 --> 01:19:27,208
আমার কুকুর তার বিয়েতে যোগ দেবে।
1038
01:19:27,291 --> 01:19:29,125
আমি ওর ফ্রি বিরিয়ানি খেতে চাই না ।
1039
01:19:29,208 --> 01:19:30,250
যাই হোক.
1040
01:19:31,625 --> 01:19:34,083
আরেকটা কথা, একটু সাবধান।
1041
01:19:34,166 --> 01:19:38,833
সেদিন ঘুষি
মারার পর, বাবা মিনাল মুরালিকে খুঁজে বের করতে বদ্ধপরিকর।
1042
01:19:39,708 --> 01:19:41,166
চিন্তা করবেন না, আপনার বাবা অতটা স্মার্ট নন।
1043
01:19:41,250 --> 01:19:42,250
যে ইচ্ছাপূরণ চিন্তা!
1044
01:19:42,333 --> 01:19:46,375
আমি সন্দেহ করি তার সকালে
আপনার বাড়িতে আসা তার চাল ছিল।
1045
01:19:47,083 --> 01:19:50,125
বাবা, এখানে দেখ!
1046
01:19:50,208 --> 01:19:52,125
বাবা, আপনি কি দয়া করে এখানে দেখুন!
1047
01:19:52,208 --> 01:19:54,625
বাবা! এখানে দেখুন!
1048
01:19:54,708 --> 01:19:57,625
বাবা! তুমি আমার দিকে তাকাচ্ছ না কেন?
1049
01:19:57,708 --> 01:20:00,250
আপনি কি মুখোশ লুকিয়ে রেখেছিলেন, কোনো নিরাপদ জায়গায়?
1050
01:20:00,333 --> 01:20:03,458
যদি তিনি এটি খুঁজে পান, তাহলে আপনার কাজ শেষ!
1051
01:20:03,541 --> 01:20:05,958
এবং তারপরেও আমি আপনাকে সাহায্য করতে সক্ষম হব না!
1052
01:20:08,125 --> 01:20:09,666
এখন আমাকে ভয় দেখাচ্ছ কেন?
1053
01:20:11,083 --> 01:20:12,708
এগিয়ে যান, আমি পরে যোগদান করব!
1054
01:20:13,916 --> 01:20:15,125
চাচা!
1055
01:20:15,833 --> 01:20:19,000
বাবা, এটা কি ভালো? এটা কি ভালো?
1056
01:20:19,083 --> 01:20:21,875
-আমাকে বলুন….
-হঠা!
1057
01:20:33,791 --> 01:20:35,791
আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি. মিনাল মুরলী!
1058
01:20:42,875 --> 01:20:44,125
এটা কি সুনামি ছিল?
1059
01:20:49,625 --> 01:20:50,916
-হ্যালো!
-ওহে.
1060
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
শ্যালক কোথায়?
1061
01:20:52,083 --> 01:20:53,000
কোন ধারনা নাই.
1062
01:20:53,083 --> 01:20:54,541
সে চিৎকার করছিল, "আমি পেয়েছি,"
1063
01:20:54,625 --> 01:20:57,333
এবং
ওয়াশিং লাইন থেকে ধুতিটি ধরে তাড়িয়ে দিল।
1064
01:20:57,416 --> 01:20:58,833
বললেন, শিগগিরই ফিরবেন!
1065
01:21:05,500 --> 01:21:07,458
ওহ, এটা শুধু এই pomelos ছিল.
1066
01:21:22,750 --> 01:21:26,750
তুমি ছোটো কাঁটা, মিনাল মুরলী!
আজ, আমি আপনার খেলা শেষ করা হবে!
1067
01:23:12,583 --> 01:23:14,375
তুমি বলেছিলে শুধু তোমার কুকুর
বিয়েতে আসবে!
1068
01:23:15,333 --> 01:23:16,750
ওহ না!
1069
01:23:16,833 --> 01:23:21,000
আহা, বিরিয়ানির
স্বাদ রোধ করতে পারলেন না ।
1070
01:23:21,083 --> 01:23:22,958
আমি ভুল করে ঝাঁপিয়ে পড়লাম। আমি যাচ্ছি!
1071
01:23:23,041 --> 01:23:25,375
-জেসন !
-ওহ, ব্রুস লি!
1072
01:23:28,166 --> 01:23:30,583
আপনি এখানে কি করছেন?
এই যে অনীশের বিয়ের বাস!
1073
01:23:30,666 --> 01:23:34,125
আমি যাবো ঠিক করেছি,
কিন্তু আমি ভাবিনি তুমিও আসবে!
1074
01:23:34,958 --> 01:23:37,125
তুমি কি পরছো?
1075
01:23:37,208 --> 01:23:39,041
বিয়েতে লুঙ্গি পরেছেন ?
তোমাকে ভিক্ষুকের মত দেখাচ্ছে।
1076
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
আমি বিয়েতে যাচ্ছি না।
ভুল করে ঢুকে পড়লাম!
1077
01:23:41,291 --> 01:23:43,250
-আমি যাচ্ছি.
-জেসন, ছাড়ো না!
1078
01:23:44,583 --> 01:23:48,666
আমরা যদি বিয়েতে না যাই,
তারা ভাববে আমরা এখনও মন খারাপ!
1079
01:23:48,750 --> 01:23:50,500
আমাদের তাদের সেই ধারণা দেওয়া উচিত নয়।
1080
01:23:50,583 --> 01:23:54,000
-বসো.
-এদিকে সরে যাও।
1081
01:23:54,916 --> 01:23:56,750
আপনি যা পরেছেন তা যথেষ্ট বেশি!
1082
01:24:01,250 --> 01:24:03,375
তোমার গলা কেমন? এটা কি বেদনাদায়ক?
1083
01:24:03,458 --> 01:24:05,708
এখন আপনার ঘাড় ব্যথা কেমন?
এটা সম্ভবত চিরকাল স্থায়ী হতে যাচ্ছে!
1084
01:24:05,791 --> 01:24:10,500
কিন্তু সে আমাকে ভালো করে চেনে না!
ওকে একদিন দেখাবো!
1085
01:24:12,166 --> 01:24:13,875
আমি কি তাকে বলব?
1086
01:24:16,500 --> 01:24:19,250
কেন আমরা ক্ষোভ ধরে রাখব? এটা ছেড়ে দাও!
1087
01:24:27,916 --> 01:24:32,750
একটি কলার আপনি ভাল suits.
আমার ফুফুর সাথে এত খারাপ লাগছিল!
1088
01:24:32,833 --> 01:24:33,958
তুমি মিথ্যাবাদী!
1089
01:24:56,125 --> 01:24:57,416
স্যার টমাস!
1090
01:24:59,583 --> 01:25:01,625
আমি আপনাকে এই একটি ছবি তুলতে সাহস!
1091
01:25:02,583 --> 01:25:03,833
দয়া করে আস!
1092
01:25:06,458 --> 01:25:08,291
-ভোজ উপভোগ করুন।
-বিন্সি, আমাকে চিনতে পেরেছ?
1093
01:25:08,375 --> 01:25:11,000
-আপনি গায়কদলের একজন সদস্য, তাই না?
-হ্যাঁ তুমিই ঠিক.
1094
01:25:11,083 --> 01:25:12,625
উৎসব উপভোগ করুন.
1095
01:25:18,583 --> 01:25:25,125
একটি আরাধ্য তারকা
এবং একটি প্রশান্ত হাওয়া মত
1096
01:25:25,208 --> 01:25:31,875
কেউ একজন আমার জীবনে এসেছে
1097
01:25:33,083 --> 01:25:36,958
তোমার তারাভরা চোখ
1098
01:25:37,041 --> 01:25:40,250
এবং আপনার মিষ্টি ফিসফিস
1099
01:25:40,333 --> 01:25:46,875
আর গোপন থাকতে পারে না
1100
01:25:46,958 --> 01:25:48,416
চল একটা ছবি তুলি.
1101
01:25:48,500 --> 01:25:50,750
জুব্বাতে তোমাকে ভালো লাগছে
1102
01:25:50,833 --> 01:25:52,875
কিন্তু মিনাল মুরালিকে তাড়াতাড়ি না ধরলে
চাকরি থাকবে না!
1103
01:25:55,750 --> 01:25:57,625
শুধু তাকে উপেক্ষা.
1104
01:25:57,708 --> 01:25:59,125
-শুভকামনা!
-ধন্যবাদ.
1105
01:25:59,916 --> 01:26:01,083
অভিনন্দন!
1106
01:26:01,166 --> 01:26:03,625
আমি মেয়েদের সাথে হাত মেলাই না।
তোমার জানা উচিত, বিনসি. কিন্তু জেসন পারে।
1107
01:26:03,708 --> 01:26:06,208
তুমি লুঙ্গি পরে কেমন করে?
1108
01:26:07,500 --> 01:26:08,791
অভিনন্দন!
1109
01:26:12,375 --> 01:26:14,375
-কি হলো?
-এটা একটা চমৎকার সিদ্ধান্ত ছিল!
1110
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
হারিয়ে যান!
1111
01:26:17,750 --> 01:26:19,250
এটা ধর!
1112
01:26:19,333 --> 01:26:23,708
অনেক শুভকামনা! আমার মিষ্টি ছেলে!
আমার মিষ্টি মিষ্টি ছেলে!
1113
01:26:26,208 --> 01:26:27,750
-হঠা!
-ধাক্কা দিও না!
1114
01:26:27,833 --> 01:26:30,208
আমি বললাম, সরে যাও!
কোন আসন উপলব্ধ নেই!
1115
01:26:30,291 --> 01:26:31,875
সরান!
1116
01:26:34,083 --> 01:26:36,166
-কেন ঠেলে দিলে?
-আমি করিনি।
1117
01:26:36,250 --> 01:26:37,625
চল ভিতরে যাই.
1118
01:26:40,250 --> 01:26:41,916
সরে যাও, বোকা!
আমরা এখানে খাবার খেতে এসেছি ডাকাতি করতে নয়!
1119
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
আমি একজন পুলিশ অফিসার!
1120
01:26:43,083 --> 01:26:47,375
আমি তোমার মধ্যে আমার আরাম খুঁজে পেয়েছি
1121
01:26:47,458 --> 01:26:50,333
আমরা এখন একটি দীর্ঘ যাত্রা শুরু করতে পারি
1122
01:26:50,416 --> 01:26:54,666
আপনার উপস্থিতি
আমার শোকার্ত হৃদয় এবং কান্নাকাটি চোখ সান্ত্বনা
1123
01:26:54,750 --> 01:26:57,500
দুঃখের সময় কেটে গেছে
1124
01:26:58,333 --> 01:26:59,875
-খাবার ভালো ছিল। তাই না?
-হ্যাঁ.
1125
01:27:04,333 --> 01:27:06,000
ঊষা এমন মানুষের সাথে কথা বলছে কেন?
1126
01:27:07,916 --> 01:27:09,375
আমি স্পষ্টতই যে প্রশংসা করি না!
1127
01:27:50,708 --> 01:27:51,791
জয়সন !
1128
01:27:52,375 --> 01:27:55,916
-ধীরেসুস্থে কর! তুমি ভেঙ্গে ফেলবে!
-কোনভাবেই না!
1129
01:27:59,416 --> 01:28:00,250
জয়সন !
1130
01:28:00,333 --> 01:28:02,625
-তোমার কাছে টাকা আছে তাই না?
-হ্যাঁ আমি এটা আছে!
1131
01:28:02,708 --> 01:28:04,208
সন্ধ্যায় পঞ্চায়েত সদস্যদের সঙ্গে দেখা করি ।
1132
01:28:04,291 --> 01:28:05,458
পাসপোর্টে সাহায্যের আশ্বাস দিলেন!
1133
01:28:05,541 --> 01:28:06,500
সেখানে নগদ টাকা নিয়ে দেখা হবে!
1134
01:28:06,583 --> 01:28:08,166
-ঠিক আছে তাহলে!
-ঠিক আছে!
1135
01:28:12,791 --> 01:28:14,541
এত টাকা সে পাচ্ছে কোথা থেকে?
1136
01:28:14,625 --> 01:28:17,916
আমি নিশ্চিত যে সে ব্যাংক ডাকাতি করেছে!
1137
01:28:18,000 --> 01:28:20,750
-এটা কি স্যার?
-কিছু না।
1138
01:28:41,708 --> 01:28:42,666
-পিতা.
-হ্যাঁ?
1139
01:28:42,750 --> 01:28:44,250
ড্রয়ারে রাখা টাকাগুলো দেখেছ ?
1140
01:28:44,333 --> 01:28:45,916
দোকানে টাকা কে রাখে?
1141
01:28:46,833 --> 01:28:47,708
পিতা!
1142
01:28:50,333 --> 01:28:54,291
দাসন। আপনি যখন
অশোকের হারিয়ে যাওয়া প্যান্টের টুকরোটি খুঁজছিলেন,
1143
01:28:54,375 --> 01:28:56,875
তুমি কি টাকা দেখতে পেয়েছ?
1144
01:29:02,458 --> 01:29:03,833
দাসান, তুমি কি এটা নিয়েছ?
1145
01:29:04,458 --> 01:29:05,625
জয়সন !
1146
01:29:05,708 --> 01:29:06,833
আমার টাকা কোথায়?
1147
01:29:08,083 --> 01:29:11,250
স্যার,
মিনাল মুরালি কে হতে পারে এই আমার অনুসন্ধান ।
1148
01:29:11,833 --> 01:29:13,708
ওহ, এই বেশ গবেষণা!
1149
01:29:13,791 --> 01:29:15,958
মাত্র 238 পৃষ্ঠা!
1150
01:29:16,041 --> 01:29:17,500
যে একটি প্রসারিত না?
1151
01:29:17,583 --> 01:29:20,083
আমার পেট খালি আছে। এটা সংক্ষিপ্ত রাখুন.
1152
01:29:20,166 --> 01:29:21,625
স্যার, আমার কিছু শেয়ার করার আছে!
1153
01:29:21,708 --> 01:29:25,000
সে সবে শুরু করেছে। তাকে শেষ করতে দাও! চালিয়ে যান।
1154
01:29:25,083 --> 01:29:25,916
স্যার!
1155
01:29:26,000 --> 01:29:28,333
একজন সুরেন্দ্রন এসেছেন
বিয়ের তাঁবুর টাকা সংগ্রহ করতে!
1156
01:29:28,416 --> 01:29:30,458
-ওকে বল, পা ভেঙ্গে দেব!
-আমি তাকে বলব.
1157
01:29:30,541 --> 01:29:31,875
-ওকে ঠিক বল, যেমনটা বলেছিলাম!
-অবশ্যই জনাব!
1158
01:29:31,958 --> 01:29:33,208
-স্যার!
-অপেক্ষা করো!
1159
01:29:33,291 --> 01:29:36,916
ওই রাতে কী ঘটেছিল
সন্ত্রাসী হামলা!
1160
01:29:37,000 --> 01:29:39,458
মার খেয়েও,
1161
01:29:39,541 --> 01:29:41,750
তার টার্গেট ছিল অন্য কেউ!
1162
01:29:41,833 --> 01:29:43,500
-অভিনেতা সুধীশ মানে?
-না জনাব.
1163
01:29:43,583 --> 01:29:45,166
-প্রিন্সিপাল মাথন?
-না জনাব.
1164
01:29:45,250 --> 01:29:47,000
সিনেটর কেসি গোপালন।
1165
01:29:47,083 --> 01:29:48,375
আমার ভালো প্রভু!
1166
01:29:48,458 --> 01:29:51,083
যে কোনো মুহূর্তে তার ওপর আরেকটি হামলা হতে পারে !
1167
01:29:51,166 --> 01:29:53,125
আমাদের
এমএলএকে অতিরিক্ত সুরক্ষা দিতে হবে।
1168
01:29:54,333 --> 01:29:57,875
সম্ভবত তিনি
তার পরবর্তী আক্রমণে অর্থায়নের জন্য ব্যাংক লুট করেছিলেন ।
1169
01:29:57,958 --> 01:30:00,291
শুধু তাই নয়, বলতে থাকেন
1170
01:30:00,375 --> 01:30:02,833
পোথান আক্রমণের সময় ‘মাররা লাহা’!
1171
01:30:02,916 --> 01:30:04,750
-এটা আরেকটা ক্লু!
-কি ক্লু?
1172
01:30:05,333 --> 01:30:07,875
স্যার, মাররা লাহা
ইরাকের উপকণ্ঠে একটা জায়গা !
1173
01:30:07,958 --> 01:30:09,000
যার অর্থ?
1174
01:30:09,083 --> 01:30:11,125
তাহলে কি এই সন্ত্রাসী ইরাকের?
1175
01:30:11,208 --> 01:30:13,250
-হ্যাঁ!
-হে ভগবান!
1176
01:30:13,333 --> 01:30:16,875
-তুমি মেধাবী! আমি তোমার জন্য গর্বিত!
-ধন্যবাদ জনাব.
1177
01:30:16,958 --> 01:30:18,625
বিশ্বাস করুন, স্যার, এটা নয়, "মাররা লাহা।"
1178
01:30:18,708 --> 01:30:19,791
এটা "একপাশে সরান, ভাই!"
1179
01:30:19,875 --> 01:30:20,958
"একপাশে সরে যান ভাই।"
1180
01:30:21,041 --> 01:30:22,458
আর এটা সন্ত্রাসী হামলা নয়!
1181
01:30:22,541 --> 01:30:24,333
এই সবের পেছনেই আছে জয়সন!
1182
01:30:24,416 --> 01:30:27,000
আপনার উপর আক্রমণ
তার পাসপোর্ট যাচাই প্রত্যাখ্যান করার জন্য তার প্রতিশোধ ছিল
1183
01:30:27,083 --> 01:30:28,250
তিনিই ব্যাংক লুট করেছেন!
1184
01:30:28,916 --> 01:30:32,625
পোথান, তুমি যে নিরবচ্ছিন্ন প্রমান
করছ!
1185
01:30:32,708 --> 01:30:35,291
তিনি যেভাবে চারপাশে ঝাঁপিয়ে পড়ে
আমাদের আক্রমণ করেছিলেন তা প্রমাণ করে
1186
01:30:35,375 --> 01:30:37,541
সে একজন আন্তর্জাতিক প্রশিক্ষিত অপরাধী!
1187
01:30:37,625 --> 01:30:39,250
আপনি কি সত্যিই মনে করেন যে
জেসন এই সব করতে সক্ষম?
1188
01:30:39,333 --> 01:30:42,125
এই ক্ষেত্রে আপনার ক্ষুদ্র প্রতিদ্বন্দ্বিতা টেনে আনার চেষ্টা করবেন না !
1189
01:30:42,208 --> 01:30:46,750
আমাকে বিভ্রান্ত করার চক্রান্ত ছিল আমার ওপর হামলা!
1190
01:30:47,833 --> 01:30:51,708
আমাকে বলুন, দুই দিন আগে, আপনি নিশ্চিত
হয়েছিলেন যে এটি ছিল, "মারালা।"
1191
01:30:51,791 --> 01:30:53,625
কিভাবে এত তাড়াতাড়ি
"একপাশে সরে যান, ভাই" এ পরিবর্তন হলো?
1192
01:30:53,708 --> 01:30:54,875
তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে!
1193
01:30:54,958 --> 01:30:56,125
-তোমার কাছে কোন প্রমাণ আছে?
-আমি করি!
1194
01:30:56,208 --> 01:30:57,250
যে ধুতি তিনি পরতেন!
1195
01:30:57,333 --> 01:30:59,583
আমি এটা এখানে নিয়ে আসছিলাম যখন সে...
1196
01:30:59,666 --> 01:31:00,583
তারপর কি হলো?
1197
01:31:00,666 --> 01:31:01,500
তিনি…
1198
01:31:01,583 --> 01:31:05,625
শুধু কারণ তিনি দুই possesses dhothis ,
তিনি Minnal মুরালি হয়ে যাবে?
1199
01:31:05,708 --> 01:31:10,875
আমার ঘরে তিনটে ধুতি আছে , তাতে
কি আমাকে মিন্নাল মুরালি করবে?
1200
01:31:10,958 --> 01:31:11,875
স্যার
1201
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-বাজারে ঝগড়া হয়।
-কে যুদ্ধ করছে?
1202
01:31:14,833 --> 01:31:16,083
জয়সন ও দাসান!
1203
01:31:16,166 --> 01:31:18,375
জেসন, অপ্রয়োজনীয় সমস্যা তৈরি করবেন না।
1204
01:31:18,458 --> 01:31:20,375
-আমাকে থামানোর চেষ্টা করবেন না!
-এটা বুদ্ধি করে আলোচনা করা যাক।
1205
01:31:20,458 --> 01:31:21,625
তুমি কি ভেবেছিলে আমাকে বোকা বানানো যাবে?
1206
01:31:21,708 --> 01:31:23,333
আমি একটি পছন্দ ছিল না.
1207
01:31:23,416 --> 01:31:26,541
ঊষার সন্তানের অপারেশনের খরচ বহন করার এটাই আমার সামনে একমাত্র উপায় ছিল ।
1208
01:31:26,625 --> 01:31:28,125
তুমি কি এর জন্য কাউকে ডাকাতি করবে?
1209
01:31:28,208 --> 01:31:30,166
আমার উদ্দেশ্য ছিল শীঘ্রই এটি প্রতিস্থাপন করা হবে,
1210
01:31:30,250 --> 01:31:31,250
কিন্তু আমি পারিনি!
1211
01:31:31,333 --> 01:31:33,375
সন্ধ্যার আগে আমার টাকা ফেরত না দিলে,
1212
01:31:33,458 --> 01:31:34,416
আমি তোমাকে শেষ করব!
1213
01:31:34,500 --> 01:31:35,375
জেসন, তোমার কথাগুলো দেখো!
1214
01:31:35,458 --> 01:31:36,750
হারিয়ে যান!
1215
01:31:36,833 --> 01:31:40,458
কেন এমন কাজ করলেন? চলো যাই!
1216
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
আমি তোমাকে সাহায্য করতাম!
1217
01:32:08,583 --> 01:32:11,250
আপনি
এখানে , এই পরা বন্ধ করতে হবে .
1218
01:32:12,333 --> 01:32:13,916
সঠিক পোশাক পরা শুরু করুন!
1219
01:32:17,708 --> 01:32:19,500
আমি ঊষাকে বাসায় নিয়ে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
1220
01:32:19,583 --> 01:32:21,250
Daasan এটা অনুমোদন করবে?
1221
01:32:24,166 --> 01:32:26,375
আপনি মনে করেন আপনি কে,
দাসানকে আক্রমণ করার জন্য?
1222
01:32:26,458 --> 01:32:28,333
আপনি যে জন্য যথেষ্ট বড় অনুমান করবেন না!
1223
01:32:28,416 --> 01:32:30,333
তাহলে
আমার টাকা চুরি করার জন্য তার সাথে আমার কী করা উচিত ?
1224
01:32:30,416 --> 01:32:32,583
আমি কি তাকে অভিনন্দন জানানো উচিত ছিল?
আমি আমার টাকা ফেরত চাই!
1225
01:32:32,666 --> 01:32:35,083
আমার টাকা, আমার জীবন, আমি, আমি!
1226
01:32:35,166 --> 01:32:37,916
তুমি এত স্বার্থপর!
আপনি কি সত্যিই কারো জন্য যত্নশীল?
1227
01:32:38,000 --> 01:32:39,416
আমি করতে হবে না!
1228
01:32:39,500 --> 01:32:41,458
তাদের কেউ কি
আমার সুস্থতার বিষয়ে উদ্বিগ্ন ? না!
1229
01:32:41,541 --> 01:32:42,583
যেন একটা কারণ।
1230
01:32:42,666 --> 01:32:43,833
আরে!
1231
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
আপনি মানুষের কথা ভুলে যান।
1232
01:32:47,250 --> 01:32:48,666
তাদের মত দশান না!
1233
01:32:49,208 --> 01:32:51,125
তোমার
ওর গায়ে হাত দেওয়া উচিত হয়নি !
1234
01:32:52,000 --> 01:32:55,958
তুমি তার কাছে ছেলের মতো ছিলে।
1235
01:32:57,708 --> 01:33:01,375
অনেক সংকটের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছেন তিনি।
1236
01:33:02,083 --> 01:33:04,958
শেষ মেটানোর জন্য তিনি কঠোর সংগ্রাম করছেন।
1237
01:33:06,041 --> 01:33:07,458
আমাদের একটাই জীবন আছে!
1238
01:33:08,500 --> 01:33:09,708
ভুল না করার জন্য আপনার যথাসাধ্য চেষ্টা করুন।
1239
01:33:10,416 --> 01:33:12,666
আপনি
উচ্চ নৈতিক ভিত্তি নিতে চেষ্টা করা উচিত .
1240
01:33:12,750 --> 01:33:15,333
এটা সবসময় আপনার সম্পর্কে না.
1241
01:33:15,416 --> 01:33:17,166
তোমার বাবা এমনই ছিলেন।
1242
01:33:17,875 --> 01:33:19,916
আপনারও এমন হওয়া উচিত।
1243
01:33:20,000 --> 01:33:23,416
পারলে তার কাছে ক্ষমা চাও।
1244
01:33:43,125 --> 01:33:44,291
আপনি কি চান?
1245
01:33:45,583 --> 01:33:47,250
আমি আপনার সাথে কথা বলতে হবে.
1246
01:33:47,333 --> 01:33:49,000
সম্পর্কিত?
1247
01:33:49,083 --> 01:33:50,333
আমি তোমাকে বলব.
1248
01:33:56,750 --> 01:33:58,791
আমি জানি আপনি
একটি কঠিন পর্যায়ে যাচ্ছে .
1249
01:34:01,833 --> 01:34:03,000
এই টাকা রাখ!
1250
01:34:03,875 --> 01:34:05,875
আপনি
জেসনের কাছে আপনার পাওনা টাকা ফেরত দিতে পারেন ।
1251
01:34:06,958 --> 01:34:08,375
তুমি আসলে কি চাও?
1252
01:34:16,250 --> 01:34:17,333
দাসান,
1253
01:34:18,791 --> 01:34:20,666
আপনি কি উষাকে বিয়ে করতে আপনার সম্মতি দেবেন?
1254
01:34:21,291 --> 01:34:22,750
তা হবে না, শিবু!
1255
01:34:22,833 --> 01:34:24,583
আপনি যদি এই
ধরনের উদ্দেশ্য পোষাক না ভাল !
1256
01:34:25,583 --> 01:34:28,000
তোমার কি যোগ্যতা, তাকে বিয়ে করার?
এটা কি তোমার পাগলামি?
1257
01:34:28,583 --> 01:34:31,625
নাকি তোমার সংসারে যে পাগলামি চলে,
যে তোমার মাকে মেরেছে?
1258
01:34:32,916 --> 01:34:34,625
আপনি যেতে ভাল.
1259
01:34:55,833 --> 01:34:56,791
আমি কি দাসানের সাথে কথা বলতে পারি?
1260
01:34:56,875 --> 01:34:58,833
সে দোকান থেকে ফেরেনি।
1261
01:34:58,916 --> 01:35:00,833
ঠিক আছে.
1262
01:35:00,916 --> 01:35:02,250
আপনি কি তাকে বলতে চান এমন কিছু আছে?
1263
01:35:02,333 --> 01:35:04,208
সত্যিই না,
কিন্তু আমি আমার ফেরার পথে নেমে যাব।
1264
01:35:15,083 --> 01:35:17,500
-এখন কি?
-আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই, দাসান!
1265
01:35:17,583 --> 01:35:19,875
তুমি কি আমাকে একা থাকতে পারো!
আমি চলে যাচ্ছি.
1266
01:35:29,625 --> 01:35:31,750
তুমি কোথাও যাচ্ছ না, দাসান!
1267
01:35:40,541 --> 01:35:42,958
তোমারও মা আছে তাই না?
1268
01:35:45,666 --> 01:35:48,666
কেউ তাকে পাগল বললে তুমি কষ্ট পাবে না?
1269
01:35:52,958 --> 01:35:54,500
এটা আমার জন্যও কষ্ট দেয়।
1270
01:35:59,875 --> 01:36:03,791
আমার মা মারা গেলে আমার বাবা তাকে কবর দিয়েছিলেন,
এবং আমাকে একা রেখে পালিয়ে যান!
1271
01:36:06,208 --> 01:36:08,333
কয়েকদিন খাইনি!
1272
01:36:11,416 --> 01:36:13,541
কেউ আমার খোঁজে আসেনি...
1273
01:36:20,291 --> 01:36:24,333
ওরা ভাবতো
পাগল পারুর বাচ্চা
1274
01:36:24,416 --> 01:36:25,791
ক্ষুধায় মারা যাবে।
1275
01:36:29,541 --> 01:36:33,458
ঊষা ছিল একমাত্র
যে আমার জন্য ছিল এবং আমাকে খাওয়ায়.
1276
01:36:35,458 --> 01:36:39,291
ঊষা আমাকে যে করুণা দেখিয়েছে, আমাকে
আর কেউ দেয়নি!
1277
01:36:44,375 --> 01:36:47,208
সেদিন থেকে সে আমার জীবন!
1278
01:36:48,500 --> 01:36:51,291
আমি নিশ্চিত আপনি এটা জানেন!
1279
01:36:53,541 --> 01:36:56,208
আমি জানি সে আমাকে ভালোবাসে, সে আমাকে অনেক ভালোবাসে।
1280
01:36:57,208 --> 01:36:58,875
কিন্তু সে শুধু তোমার কথাই শুনবে!
1281
01:37:01,708 --> 01:37:04,625
এবং আপনি যে একমত হবে না!
1282
01:37:26,208 --> 01:37:30,750
আমি তাকে যেভাবে ভালোবাসি, তাকে কেউ কখনো
ভালোবাসতে পারবে না ! কেন তুমি তা বুঝো না, দাসান?
1283
01:37:33,666 --> 01:37:37,125
তুমি জিজ্ঞেস করেছিলে, ওকে
বিয়ে করে আমার কি লাভ ?
1284
01:37:40,708 --> 01:37:42,375
এটা তার জন্য আমার ভালবাসা.
1285
01:37:43,458 --> 01:37:44,625
এটাই আমার সার্থকতা।
1286
01:37:45,416 --> 01:37:47,958
অন্তত এখন,
আমি তার সাথে জীবন কাটাতে চাই, দাসান।
1287
01:37:48,458 --> 01:37:50,333
যে জন্য, আপনি চলে যাওয়া উচিত.
1288
01:37:59,458 --> 01:38:05,333
আমাকে ক্ষমা করে দাও, দাসান ছাড়া উপায় নেই!
1289
01:38:43,291 --> 01:38:46,125
কেউ, সাহায্য করুন.
1290
01:38:46,208 --> 01:38:47,833
দোকানে আগুন লেগেছে।
1291
01:38:48,500 --> 01:38:53,625
কেউ, সাহায্য করুন. দোকানে আগুন লেগেছে।
1292
01:38:53,708 --> 01:38:56,708
সবাই! তাড়াতাড়ি করুন এবং আসুন!
1293
01:38:56,791 --> 01:39:02,500
দোকানে আগুন!
সবাই, তাড়াতাড়ি আসুন! দোকানে আগুন!
1294
01:39:02,583 --> 01:39:04,500
আমার সৌভাগ্য!
1295
01:39:05,166 --> 01:39:08,666
দোকানে আগুন!
1296
01:39:10,375 --> 01:39:17,166
সাহায্য! দোকানে আগুন!
1297
01:39:18,250 --> 01:39:20,541
তারাতারি কর.
1298
01:39:21,708 --> 01:39:26,208
জল আন! দোকানে আগুন!
1299
01:39:26,291 --> 01:39:29,250
সময় নষ্ট করবেন না। আগুন নেভাও!
1300
01:39:29,333 --> 01:39:33,125
পানি ঢালা. আরো পানি.
1301
01:39:33,208 --> 01:39:38,041
সময় নষ্ট করবেন না। ওহ পালনকর্তা!
আরও জল পান!
1302
01:39:38,875 --> 01:39:41,833
দ্রুত। আমরা আরো জল প্রয়োজন!
1303
01:39:43,083 --> 01:39:45,458
সাবধানে। ওহ ঈশ্বর! দাসান !
1304
01:39:45,541 --> 01:39:48,083
সবার জন্য জায়গা নেই।
1305
01:39:48,166 --> 01:39:49,500
আমাদের মাত্র কয়েকজনকে যেতে হবে।
1306
01:39:49,583 --> 01:39:51,333
দ্রুত সম্পাদন করা!
1307
01:39:53,958 --> 01:39:55,291
দোকানটি সম্পূর্ণ ভস্মীভূত!
1308
01:39:55,791 --> 01:39:57,250
একেবারে কিছুই বাকি নেই!
1309
01:39:57,333 --> 01:39:58,875
ভিতরে যাও না!
1310
01:39:59,625 --> 01:40:00,958
ফিরে এসো.
1311
01:40:01,041 --> 01:40:02,500
ফিরে এসো.
1312
01:40:06,333 --> 01:40:13,333
মিন্নাল মুরালি
1313
01:40:51,625 --> 01:40:53,000
কোথায় যাচ্ছিস, পিলি?
1314
01:40:53,083 --> 01:40:53,916
আমি যাচ্ছি!
1315
01:40:55,458 --> 01:40:59,125
ধ্বংস হতে চলেছে এই গ্রাম!
বেঁচে থাকতে চাইলে এখনই চলে যাও!
1316
01:41:00,000 --> 01:41:01,000
শুধু কোথাও যান!
1317
01:41:01,750 --> 01:41:03,333
আপনার জীবন বাঁচান!
1318
01:41:04,041 --> 01:41:07,750
এই গ্রাম, ধ্বংস হতে চলেছে!
1319
01:41:27,333 --> 01:41:30,125
মিন্নাল মুরালি
1320
01:41:30,208 --> 01:41:32,458
আমি এখন সম্পূর্ণ বিভ্রান্ত।
1321
01:41:33,583 --> 01:41:36,875
প্রত্যেক টম, ডিক, এবং হ্যারি বলছে
এটা জেসন!
1322
01:41:37,541 --> 01:41:39,958
সে কি
নিজের দোকান পুড়িয়ে দেওয়ার মতো বোকা ?
1323
01:41:40,708 --> 01:41:43,250
ক্ষিপ্ত হলেও
এখানে তাকে মারবে কেন?
1324
01:41:43,333 --> 01:41:45,875
সে কি জানবে না, সে সন্দেহভাজন হবে?
1325
01:41:47,291 --> 01:41:51,625
অপরাধী মনোবিজ্ঞানের দৃষ্টিকোণ থেকে,
ওভার স্মার্ট অপরাধীরা এটি করবে!
1326
01:41:52,541 --> 01:41:54,208
-আপনি কি বিভ্রান্ত হয়েছেন?
-হ্যাঁ!
1327
01:41:54,291 --> 01:41:56,000
তিনিও ঠিক এটাই চান!
1328
01:41:57,333 --> 01:41:59,416
স্যার, আসুন তাড়াহুড়ো করে কাজ না করি!
1329
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
আসুন কিছু চূড়ান্ত প্রমাণ পাওয়া যাক!
1330
01:42:02,125 --> 01:42:03,083
কি?
1331
01:42:03,166 --> 01:42:05,083
কিছু "নির্ধারিত প্রমাণ।"
1332
01:42:10,208 --> 01:42:11,291
এটা গান পাউডার।
1333
01:42:11,958 --> 01:42:14,791
আমি আগে উল্লেখ করেছি সন্ত্রাসী কোণটিও বাদ দিই না ।
1334
01:42:15,458 --> 01:42:17,333
আমার অন্তর্দৃষ্টি খুব কমই ভুল।
1335
01:42:29,083 --> 01:42:30,500
বিজি, তোমাকে একটা কথা বলার আছে!
1336
01:42:35,708 --> 01:42:36,875
আমি মিনাল মুরলী।
1337
01:42:39,291 --> 01:42:40,458
তুমি কি বললে?
1338
01:42:41,041 --> 01:42:43,250
মুখোশধারী লোকটি, যে নিজেকে
মিনাল মুরালি বলে ভান করে , আমি!
1339
01:42:46,583 --> 01:42:47,875
হ্যাঁ, যেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে যাচ্ছি!
1340
01:42:55,375 --> 01:42:56,500
এটা করবেন না!
1341
01:43:09,625 --> 01:43:13,000
-পুলিশের দাবি, আপনি কি দাসানকে মেরেছেন?
-নাহ!
1342
01:43:13,083 --> 01:43:14,375
আপনি কি ব্যাংক লুট করেছেন?
1343
01:43:14,458 --> 01:43:16,750
ওটা আমি না, বিজি!
আমি সক্ষম নই, যে সব!
1344
01:43:18,166 --> 01:43:19,625
তাহলে বর্ষপূর্তি দিবসে কে আমাকে ঘুষি মারল?
1345
01:43:23,250 --> 01:43:24,750
বিজি, না!
1346
01:43:25,833 --> 01:43:27,750
বিজি মল ট্রাভেল এজেন্সি
এবং মার্শাল আর্টস একাডেমি
1347
01:43:34,083 --> 01:43:36,458
আমি পুলিশ নিয়ে চিন্তিত নই, তবে...
1348
01:43:37,583 --> 01:43:41,250
দাসানের মুখ আমাকে তাড়া করে।
1349
01:43:42,375 --> 01:43:44,291
আমি
ক্ষমা চাইতেও পারিনি ।
1350
01:43:48,958 --> 01:43:52,041
অতীত নিয়ে মন খারাপ করে লাভ নেই!
1351
01:43:52,958 --> 01:43:54,583
যা কিছু করা হয় তার জন্য আপনি দায়ী থাকবেন
1352
01:43:54,666 --> 01:43:55,875
মিনাল মুরালির নামে!
1353
01:43:57,250 --> 01:43:59,541
এখন ভাবতে
হবে কী করা দরকার!
1354
01:44:00,708 --> 01:44:01,625
আপনার পরিকল্পনা কি?
1355
01:44:02,708 --> 01:44:04,625
আমাকে প্রতারক খুঁজে বের করতে হবে,
1356
01:44:04,708 --> 01:44:07,333
এই সব,
এবং তার জগাখিচুড়ি জন্য আমাকে প্রতারিত!
1357
01:44:08,708 --> 01:44:10,125
আমি তাকে মুক্ত হতে দেব না।
1358
01:44:12,166 --> 01:44:13,875
এটাই সবচেয়ে কম আমি দাসানকে ঘৃণা করি।
1359
01:44:15,208 --> 01:44:16,208
আপনি শুরু করুন.
1360
01:44:17,083 --> 01:44:20,291
কুরুক্কনমূলে আমাদের শুধুমাত্র একটি মিনাল মুরালি দরকার
।
1361
01:44:21,166 --> 01:44:22,833
-আমি তোমার সঙ্গে আছি.
-এক্সাক্টলি !
1362
01:44:23,625 --> 01:44:25,000
আমিও তোমার সাথে আছি চাচা!
1363
01:44:28,333 --> 01:44:31,000
যদি
আপনার আশেপাশের কোথাও মিনাল মুরালিকে দেখা যায়,
1364
01:44:31,083 --> 01:44:35,416
এলার্ম বেল বাজান
বা অবিলম্বে থানায় খবর দিন।
1365
01:44:37,916 --> 01:44:44,500
এটা মিনাল মুরলী হতে হবে না! যদি
কেউ নাম মুরালি দ্বারা যায়, আমাদের জানিয়ে দিন!
1366
01:45:24,458 --> 01:45:29,750
আমার সহকর্মীরা, কে এই মিনাল মুরলী?
সে কি এই গ্রামের শান্তি নষ্ট করছে?
1367
01:45:29,833 --> 01:45:32,375
মিনাল মুরলীকে এখন গ্রেফতার করা হবে!
দেখতে চাইলে থানায় আসুন !
1368
01:45:32,916 --> 01:45:35,458
ছেড়ে যাবেন না! দয়া করে চলে যাবেন না!
1369
01:45:36,708 --> 01:45:39,416
মিনাল মুরালি ধরা পড়ুক বা না থাকুক,
আমরা এই প্রতিবাদ চালিয়ে যাব।
1370
01:45:39,500 --> 01:45:42,875
মিন্নাল
মুরালিকে অবিলম্বে গ্রেপ্তার করা উচিত
1371
01:45:46,833 --> 01:45:49,875
আওয়াজ করবেন না।
আমরা শীঘ্রই খুঁজে বের করব লোকটি কে।
1372
01:45:55,666 --> 01:45:57,958
সৎ হবে,
এটা সিসিটিভি সম্বন্ধে আমাকে ঘটতে নি।
1373
01:45:58,041 --> 01:46:01,500
দোকান উদ্বোধনের দিন থেকে
এই এলাকার সবকিছুই নথিভুক্ত!
1374
01:46:01,583 --> 01:46:02,458
সত্যিই?
1375
01:46:02,541 --> 01:46:04,916
আপনার যদি আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয় তবে আমাকে যে কোনো সময় জানান।
1376
01:46:06,583 --> 01:46:07,708
এখানে আমরা যাই…
1377
01:46:08,791 --> 01:46:09,750
যদিও একটু অন্ধকার!
1378
01:46:23,583 --> 01:46:25,041
-ওহ না!
-ওহ না!
1379
01:46:25,916 --> 01:46:27,000
কি অনবদ্য সময়!
1380
01:46:27,875 --> 01:46:29,416
সেখানে গোলমাল কি?
1381
01:46:29,500 --> 01:46:30,625
এটা চেক আউট যান!
1382
01:46:35,833 --> 01:46:37,500
উনি কে?
1383
01:46:37,583 --> 01:46:40,000
কুরুককানমূলা পুলিশ স্টেশন
1384
01:46:40,083 --> 01:46:42,041
ওটা কে? বন্দুক নাও!
1385
01:46:43,458 --> 01:46:44,458
আমাকে বন্দুক নাও!
1386
01:46:45,458 --> 01:46:46,666
সরান!
1387
01:46:47,583 --> 01:46:51,833
তুমি কি মনে করো আমি তোমাকে চিনতে পারবো না জেসন
যদি তুমি ওই বোকা মুখোশ পরে থাকো ?
1388
01:46:57,333 --> 01:46:58,375
জয়সন !
1389
01:47:01,958 --> 01:47:03,166
জয়সন।
1390
01:47:13,291 --> 01:47:16,375
সাজন স্যার!
1391
01:47:18,708 --> 01:47:20,250
-তুমি কে?
-এটা আমি!
1392
01:47:22,500 --> 01:47:24,458
-আগুনের !
-স্যার! প্লিজ না!
1393
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
আমি কিভাবে লক্ষ্য করা উচিত?
1394
01:47:40,000 --> 01:47:41,416
কাঁপুনি ছাড়া!
স্যার, আমাদের বিব্রত করবেন না।
1395
01:47:45,250 --> 01:47:46,250
তুমি কে? চলে যাও!
1396
01:47:47,541 --> 01:47:48,916
এখান থেকে চলে যাও, বদমাশ!
1397
01:47:50,250 --> 01:47:52,166
এখান থেকে চলে যান.
1398
01:48:01,083 --> 01:48:03,916
আমি সবেমাত্র বিয়ে করেছি। আমার স্ত্রী সুন্দরী।
দয়া করে আমাকে আঘাত করবেন না!
1399
01:48:04,000 --> 01:48:05,333
আমি কিছুই করিনি...
1400
01:48:10,458 --> 01:48:11,958
স্যার, আপনি যা খুশি করতে পারেন।
এটি গ্রহণ করা!
1401
01:48:48,833 --> 01:48:52,000
এই রাজ্যের একজন আক্রমণাত্মক তরুণ নেতা হওয়ার কারণে, আমি খুব…
1402
01:48:52,083 --> 01:48:54,250
এটা কি?
1403
01:48:54,333 --> 01:48:55,958
ঈশ্বর আসবেন! ঈশ্বর আসবেন!
1404
01:48:59,458 --> 01:49:00,541
অতি শীঘ্রই?
1405
01:49:49,958 --> 01:49:51,375
আপনি!
1406
01:49:54,958 --> 01:49:56,250
ওহ ঈশ্বর!
1407
01:49:59,833 --> 01:50:01,208
এটা আমাকে দাও!
1408
01:51:18,458 --> 01:51:21,000
মা!
1409
01:51:23,833 --> 01:51:26,500
-মা!
-আমার শিশু…
1410
01:51:34,666 --> 01:51:38,375
আমার শিশু!
1411
01:51:41,458 --> 01:51:44,166
কেউ কি আমার মেয়েকে বাঁচাতে পারবে?
1412
01:51:54,625 --> 01:51:56,750
আয়ো। আমার শিশু!
1413
01:52:36,333 --> 01:52:38,958
-আমার শিশু!
-মা!
1414
01:53:09,458 --> 01:53:13,125
ত্রাণকর্তা
1415
01:53:51,708 --> 01:53:58,125
মিন্নাল মুরালি (আসল)
1416
01:54:41,000 --> 01:54:44,500
মিনাল মুরলী আমার ভাইয়ের বন্ধু।
1417
01:54:44,583 --> 01:54:47,750
বাসায় এসে তিনি আমার সাথে হাত মেলালেন।
1418
01:54:47,833 --> 01:54:50,708
তার হাত ছিল পাথরের মত। খুব শক্ত!
1419
01:54:50,791 --> 01:54:53,125
ওহ, আপনি খুব ভাগ্যবান!
1420
01:55:04,958 --> 01:55:10,375
মিন্নাল মুরালি 1
মিন্নাল মুরালি 2
1421
01:55:26,583 --> 01:55:29,500
মিন্নাল মুরালি
এই বাসের লাকি মাস্কট৷
1422
01:55:31,833 --> 01:55:35,750
মাসল ম্যান সিমেন্টস
1423
01:55:38,583 --> 01:55:40,250
আরে! এইটা তোমার জন্য!
1424
01:55:47,875 --> 01:55:48,708
এটি গ্রহণ করা…
1425
01:55:49,583 --> 01:55:51,583
তুমি আমার সাথে এসো না কেন, উষা?
1426
01:55:53,666 --> 01:55:55,375
আমি আপনার ভাল যত্ন নিতে প্রতিশ্রুতি!
1427
01:55:55,958 --> 01:55:58,875
আমি কি তোমার জন্য এত বছর অপেক্ষা করিনি?
1428
01:55:58,958 --> 01:56:01,000
আপনি এখানে কি করছেন?
1429
01:56:01,083 --> 01:56:04,000
এখানে আশেপাশে লেগে থাকার চেষ্টা করবেন না। ছেড়ে দাও!
1430
01:56:09,958 --> 01:56:13,500
ঊষা, তুমি এই লোকদের বিশ্বাস করতে পারো না!
আমি একটু চা খাব।
1431
01:56:32,333 --> 01:56:36,250
মিন্নাল মুরালি (আসল)
1432
01:57:10,875 --> 01:57:13,458
আমরা এখানে এটি কিভাবে খুঁজে পাব?
এটা হয়তো আর এখানে থাকবে না!
1433
01:57:13,541 --> 01:57:15,583
আপনি যদি চুপ না করেন,
আপনি আমার লাথি জানতে পারবেন!
1434
01:57:15,666 --> 01:57:17,166
ওহ দুঃখিত!
1435
01:57:27,208 --> 01:57:30,875
সে বারবার খারাপ শব্দ ব্যবহার করায় আমাকে তোমাকে ফোন করতে হয়েছিল।
1436
01:57:36,375 --> 01:57:37,791
স্যার, আপনি কিছু বলেননি?
1437
01:57:44,541 --> 01:57:47,291
-ওর তোলা ছবিগুলো তোমার কাছে আছে?
-নাহ! আমরা এটা নিলাম না!
1438
01:57:47,375 --> 01:57:49,625
তিনি আমাদের
ছবির জন্য চার্জ করতে চেয়েছিলেন !
1439
01:57:50,875 --> 01:57:51,750
যেখানে তিনি এখন?
1440
01:57:56,916 --> 01:57:59,958
পল্লীকুন্নুর একজন মেকানিক এটি পরীক্ষা করে দেখেন।
1441
01:58:00,041 --> 01:58:01,083
ওহ ঠিক আছে!
1442
01:58:01,166 --> 01:58:02,500
কিন্তু তিনি তা ঠিক করতে পারেননি।
এটা কিভাবে হল?
1443
01:58:02,583 --> 01:58:04,875
আমিও নিশ্চিত নই কিভাবে এটা ঘটেছে!
1444
01:58:04,958 --> 01:58:08,291
আমি এটি একটি লোকের উপর ব্যবহার করেছি,
যে বজ্রপাতে আঘাত পেয়েছিল...
1445
01:58:08,375 --> 01:58:10,666
হঠাৎ করেই
মেশিনে আগুন ছড়িয়ে পরে ধোঁয়া!
1446
01:58:10,750 --> 01:58:11,916
-ধোঁয়া?
-হ্যাঁ.
1447
01:58:12,000 --> 01:58:13,291
আর তারপর লোকটার কি হল?
1448
01:58:13,375 --> 01:58:15,750
তার কিছুই হয়নি।
তিনি পুরোপুরি ঠিক আছে.
1449
01:58:15,833 --> 01:58:17,750
আমি জানতে উদগ্রীব,
কি হয়েছে এই মেশিনের?
1450
01:58:17,833 --> 01:58:20,125
ইহা সাধারণ. এটি
যে কেউ জানে যে কীভাবে এটি ঠিক করা যেতে পারে ।
1451
01:58:20,208 --> 01:58:21,625
-তাহলে তুমি পারবে না?
-কোনভাবেই না.
1452
01:58:21,708 --> 01:58:23,500
-তাহলে এখানে কি করছেন?
-আমি শিখছি…
1453
01:58:29,583 --> 01:58:31,000
বুঝেছি!
1454
01:58:31,083 --> 01:58:32,250
শি...
1455
01:58:35,208 --> 01:58:36,208
শিজিল।
1456
01:58:36,291 --> 01:58:37,958
-আপনার কি জ্বর আছে?
-হ্যাঁ.
1457
01:58:38,041 --> 01:58:39,666
আমি আপনাকে একটি টোকেন দেব
1458
01:58:39,750 --> 01:58:42,791
এবং আপনি ডাঃ সম্ভাশিবনের সাথে দেখা করতে পারেন।
1459
01:58:49,458 --> 01:58:50,750
আমার ঈশ্বর!
1460
01:58:50,833 --> 01:58:52,625
- "শি" শিনোজ দিয়ে শুরু?
-নাহ!
1461
01:58:53,708 --> 01:58:54,916
-শিন্তো? -না
!
1462
01:58:56,583 --> 01:58:58,250
অনিশ?
1463
01:58:58,333 --> 01:59:00,125
আমরা "এশ" নয়, "শি" খুঁজছি!
1464
01:59:03,791 --> 01:59:06,166
শিবু !
1465
01:59:13,083 --> 01:59:14,625
জেইসন
1466
01:59:22,041 --> 01:59:23,250
-তুমি কি বুঝতে পেরেছ?
-জী জনাব!
1467
01:59:23,333 --> 01:59:27,083
কিন্তু আমি নিশ্চিত নই
যে এটি যথেষ্ট স্বীকৃত কিনা।
1468
01:59:35,708 --> 01:59:37,333
এই আমার জন্য যথেষ্ট.
1469
01:59:50,958 --> 01:59:53,625
-পথান দেখেছ?
-না জনাব!
1470
01:59:53,708 --> 01:59:57,250
আমি অস্থির হয়ে আছি যতক্ষণ না ওকে মুখে দিই!
1471
01:59:57,333 --> 01:59:58,500
স্যার!
1472
02:00:01,708 --> 02:00:03,125
কোথায় হারিয়ে গেলেন?
1473
02:00:11,750 --> 02:00:12,833
এক চা, প্লিজ!
1474
02:00:14,708 --> 02:00:17,666
মিনাল মুরলীর হদিস সম্পর্কে কোন তথ্য ?
1475
02:00:17,750 --> 02:00:19,250
এ পর্যন্ত কিছুই না।
1476
02:00:19,333 --> 02:00:22,208
তাকে বেশিক্ষণ ছেড়ে দেওয়া যাবে না!
1477
02:00:22,291 --> 02:00:23,958
আমাদের তাকে ধরতে হবে!
1478
02:00:24,041 --> 02:00:26,083
অবশ্যই, আমাদের আছে!
1479
02:00:26,166 --> 02:00:28,583
সে বেশিদিন বাইরে থাকবে না!
1480
02:00:28,666 --> 02:00:30,875
হতে পারে. সে হয়তো আমাদের মাঝে!
1481
02:00:30,958 --> 02:00:33,166
একদিন সে আমাদের হাতে পড়বে।
1482
02:00:34,333 --> 02:00:35,375
ঠিক আছে, আমি কল করব।
1483
02:00:35,458 --> 02:00:38,750
ঠিক আছে, হ্যাঁ নিশ্চিত!
1484
02:00:40,291 --> 02:00:41,791
-আরে!
-হ্যাঁ.
1485
02:00:43,500 --> 02:00:44,500
কাউন্সিলর !
1486
02:01:04,750 --> 02:01:07,500
সে এখানে. মিনাল মুরলী!
1487
02:01:07,583 --> 02:01:08,625
এখানে আস!
1488
02:01:08,708 --> 02:01:10,666
কিছু আছে, আমাকে বলতে হবে।
1489
02:01:25,583 --> 02:01:27,250
কি অবিশ্বাস্য প্রতিফলন যে ছিল?
1490
02:01:27,333 --> 02:01:29,916
না হলে
এতক্ষণে কফিনে থাকতেন !
1491
02:01:30,000 --> 02:01:31,500
তুমি কি দেখনি সে চা খাচ্ছে?
1492
02:02:03,416 --> 02:02:05,500
সে এখানে! এক কাজ কর।
1493
02:02:05,583 --> 02:02:08,916
-আরো লোক পান।
-তার এবার পালানো উচিত নয়!
1494
02:02:09,000 --> 02:02:10,000
এই পথে…
1495
02:02:17,208 --> 02:02:18,416
একাকী চল.
1496
02:02:20,458 --> 02:02:22,916
আসো। একাকী চল.
1497
02:02:35,250 --> 02:02:36,625
নিজেকে জোর করবেন না!
1498
02:02:39,916 --> 02:02:41,125
তাই তুমি মিনাল মুরলী।
1499
02:02:42,291 --> 02:02:43,208
আপনি ভাল!
1500
02:02:44,541 --> 02:02:47,375
আমরা আমাদের মধ্যে এই
ব্যাপারটা সামলাতে পারি, এটাকে তমাশা বানাবো কেন?
1501
02:02:50,541 --> 02:02:54,000
এর এখানে শেষ করা যাক. আমি শেষ!
সব ভুলে যেতে হবে।
1502
02:02:54,708 --> 02:02:56,125
দাসানের হত্যার কথা কি ভুলে যেতে হবে?
1503
02:03:01,625 --> 02:03:04,083
দাসানের সাথে তোমার সম্পর্কের কথা আমি জানতাম না ।
1504
02:03:04,708 --> 02:03:06,916
ছোটবেলা থেকেই সে আমার জন্য উপদ্রব ছিল।
1505
02:03:08,083 --> 02:03:11,291
ঊষা
আশেপাশে থাকলে আমি তাকে বিয়ে করতে পারতাম না ।
1506
02:03:11,958 --> 02:03:13,875
তাই আমাকে তার থেকে পরিত্রাণ পেতে হয়েছিল!
1507
02:03:14,458 --> 02:03:16,291
উষা কোনদিন জানতে পারলে কি হবে ?
1508
02:03:21,583 --> 02:03:23,625
সেদিন
এই কুরুক্কণমূল পুড়িয়ে দেব!
1509
02:03:25,125 --> 02:03:28,541
শিবু, আমরা দুজনেই
একই বজ্রপাতের কবলে পড়েছিলাম ।
1510
02:03:29,625 --> 02:03:31,000
যে কখনও ভুলবেন না.
1511
02:03:33,291 --> 02:03:35,375
আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না।
1512
02:03:36,583 --> 02:03:38,625
আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি, আমি কোনো সমস্যা তৈরি করব না।
1513
02:03:39,791 --> 02:03:41,750
এখন আমার বেঁচে থাকার জন্য রূপালী আস্তরণ রয়েছে।
1514
02:03:41,833 --> 02:03:44,250
এটা আমার সাথে আগে কখনো ঘটেনি।
1515
02:03:45,083 --> 02:03:46,625
আমি আশা করি আপনি এর মধ্যে দাঁড়াবেন না।
1516
02:03:46,708 --> 02:03:49,583
যেদিন ঊষা আমাকে মেনে নেবে আমি এই গ্রাম ছেড়ে চলে যাবো !
1517
02:03:53,791 --> 02:03:55,000
আমাকে কিছু সময় দিতে.
1518
02:04:07,083 --> 02:04:08,541
ওই পাথরটা তুলে নাও। এবং তাও।
1519
02:04:35,208 --> 02:04:37,041
আপনি কি ভেবেছিলেন যে আপনি
মিনাল মুরালি হয়ে চিরকালের জন্য বিস্ফোরণ পেতে পারেন ?
1520
02:04:37,125 --> 02:04:38,125
কুত্তার ছেলে!
1521
02:04:39,125 --> 02:04:40,333
তাকে এখানে আনুন!
1522
02:04:45,000 --> 02:04:46,375
-সে কি একজন?
-জী জনাব!
1523
02:04:57,625 --> 02:04:59,291
আপনি এখন চলে যেতে পারেন.
1524
02:04:59,375 --> 02:05:00,500
এটা আমি, তারা যারা চান.
1525
02:05:01,833 --> 02:05:02,750
তাকে নিয়ে যাও!
1526
02:05:12,083 --> 02:05:13,416
তাকে মাটিতে মেরে ফেলুন!
1527
02:05:54,083 --> 02:05:54,958
চালান !
1528
02:06:19,958 --> 02:06:23,250
আপনি কি সত্যিই ভেবেছিলেন যে
পুলিশ সদস্যদের লাঞ্ছিত করার পরে আপনি পালিয়ে যেতে পারেন?
1529
02:06:24,958 --> 02:06:26,791
প্রথম দিন থেকে, আমি জানতাম যে এটি আপনি!
1530
02:06:27,750 --> 02:06:29,375
আপনি সত্যিই আমাকে একটি কঠিন সময় দিয়েছেন!
1531
02:06:30,083 --> 02:06:34,125
আমি আপনাকে যেতে দেব না
যতক্ষণ না আপনি এটির জন্য অর্থ প্রদান করেন, প্রিয়!
1532
02:06:34,208 --> 02:06:36,375
আমি আপনাকে প্রমাণ করব যে আমি বোকা নই!
1533
02:06:44,666 --> 02:06:46,625
কোন মূল্যে তাকে পালাতে দেবেন না!
1534
02:06:46,708 --> 02:06:47,958
আমাদের একসাথে দাঁড়াতে হবে!
1535
02:06:48,041 --> 02:06:50,375
তার কাছে না যাওয়ার চেষ্টা করুন!
1536
02:06:50,458 --> 02:06:53,708
সে শক্তিশালী হতে পারে,
কিন্তু আমরা আজ রাতে তাকে ধরব!
1537
02:06:53,791 --> 02:06:55,750
নইলে সে এই গ্রাম ধ্বংস করে দেবে!
1538
02:06:55,833 --> 02:06:58,625
-আমরা নিশ্চিত তাকে ধরব!
-কুরুককানমূলের তার দরকার নেই!
1539
02:06:58,708 --> 02:07:01,750
মরতে
হলেও তাকে পুড়িয়ে ফেলব!
1540
02:08:27,666 --> 02:08:28,625
তুমি কখন এসেছিলে?
1541
02:08:31,958 --> 02:08:33,416
আমার ভালবাসা, তোমাকে না জেনে
1542
02:08:33,500 --> 02:08:36,458
আমার স্নাতকের!
1543
02:08:37,500 --> 02:08:41,458
আমি হয়তো সারাজীবন বেঁচে থাকতাম
1544
02:08:41,541 --> 02:08:42,625
আটাশ বছর!
1545
02:08:42,708 --> 02:08:45,708
জ্বলন্ত শিখার মতো
1546
02:08:45,791 --> 02:08:50,375
এটাই আমার আটাশ বছরের আকাঙ্ক্ষা!
1547
02:08:53,458 --> 02:08:56,000
আমি কিছুই পরিত্যাগ করিনি,
এখানে সব!
1548
02:09:01,166 --> 02:09:05,000
আমি জানতাম না কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করতে হয়।
1549
02:09:07,708 --> 02:09:10,875
আমি তোমার সাথে থাকব, ভালবাসা!
1550
02:09:17,333 --> 02:09:19,416
তুমি কি আমার সাথে থাকবে?
1551
02:09:34,458 --> 02:09:39,250
আমার ভালবাসা, তোমাকে না জেনে
1552
02:09:39,333 --> 02:09:44,791
আমি হয়তো সারাজীবন বেঁচে থাকতাম!
1553
02:09:46,583 --> 02:09:52,000
জ্বলন্ত শিখার মতো
1554
02:09:52,083 --> 02:09:56,625
তুমি এক আকাঙ্খা, গলে গলে!
1555
02:09:56,708 --> 02:10:03,625
কোমলভাবে আমার ভিতরের ক্ষত যত্ন
1556
02:10:03,708 --> 02:10:07,666
আমি চাঁদনী হবো, ছায়া হয়ে
থাকবো তোমার সাথে, চিরকাল!
1557
02:10:07,750 --> 02:10:08,875
আমি তোমার সাথেই থাকব.
1558
02:10:09,541 --> 02:10:16,250
আমাদের সময়ের শেষ পর্যন্ত
1559
02:10:16,333 --> 02:10:21,125
আমি তোমার সাথে থাকব, ভালবাসা!
1560
02:10:21,208 --> 02:10:27,083
তুমি আমার স্বপ্ন, আমার জীবন!
1561
02:10:27,166 --> 02:10:33,000
তুমি আমার স্বর্গ, আমার সবকিছু!
1562
02:10:33,083 --> 02:10:38,875
তুমি আমার স্বপ্ন, আমার জীবন!
1563
02:10:38,958 --> 02:10:43,500
তুমি আমার স্বর্গ, আমার সবকিছু!
1564
02:10:50,875 --> 02:10:56,500
আকাশে মেঘ বাস করে
1565
02:10:56,583 --> 02:11:00,250
দূরে বিবর্ণ হতে পারে
1566
02:11:02,791 --> 02:11:07,625
নীচের মহাসাগরগুলিতে পৌঁছানোর জন্য
1567
02:11:07,708 --> 02:11:13,416
তারা আবার বৃষ্টি নামে
1568
02:11:15,166 --> 02:11:20,291
আমি যুদ্ধ করব দুনিয়ার সাথে, পরকালে
1569
02:11:20,375 --> 02:11:25,291
তোমাকে জয় করতে, আমার ভালবাসা
1570
02:11:27,000 --> 02:11:31,666
এখানে আমি আপনার মধ্যে শেষ করছি
1571
02:11:31,750 --> 02:11:36,250
এবং আসুন আমরা একসাথে, নদীর মতো বয়ে যাই!
1572
02:12:02,333 --> 02:12:05,791
উষা !
1573
02:12:25,750 --> 02:12:30,500
ইনি কুরুক্কনমূলের সাব ইন্সপেক্টর।
স্যার, আগুন লেগেছে
1574
02:12:30,583 --> 02:12:36,125
পটকা পোড়ানোর কারণে।
শিবুর বাড়িতে এই ঘটনা ঘটে।
1575
02:12:36,208 --> 02:12:40,125
উষা নামে এক মহিলা ও তার মেয়ের
মৃত্যু হয়েছে বলে জানা গেছে।
1576
02:12:41,000 --> 02:12:43,458
আমরা শিবুকে খুঁজে পাইনি। ওভার
1577
02:13:37,708 --> 02:13:39,625
এটা মজা. আপনি আগে এটা চেষ্টা করেছেন?
1578
02:13:39,708 --> 02:13:41,375
-কখনও না।
-চলো চেষ্টা করি। তুমি এটা ভালবাসবে!
1579
02:13:48,833 --> 02:13:50,208
আমি কি হলুদও পেতে পারি?
1580
02:13:55,333 --> 02:13:56,166
স্যার
1581
02:13:56,958 --> 02:13:59,125
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব শিবুকে গ্রেফতার করা উচিত ।
1582
02:14:00,583 --> 02:14:04,125
সে সত্যিই পাগল হয়ে যায়
যখন সে এমন কিছু হারায় যা সে খুব পছন্দ করে।
1583
02:14:11,250 --> 02:14:13,250
এর আগে একবারই
সে একেবারে পাগল হয়ে গেছে।
1584
02:14:14,583 --> 02:14:16,916
যেদিন একটি ষাঁড় তার একমাত্র বন্ধুকে হত্যা করেছিল।
1585
02:14:17,583 --> 02:14:19,250
তখন তিনি কি করেছিলেন জানেন?
1586
02:14:20,291 --> 02:14:22,583
তিনি ষাঁড়টিকে জীবন্ত পুড়িয়ে ফেললেন।
1587
02:14:23,833 --> 02:14:26,000
তার বয়স তখন মাত্র সাত বছর!
1588
02:14:27,958 --> 02:14:30,250
তার বয়স এখন আর সাত বছর নেই।
1589
02:14:31,833 --> 02:14:33,875
এখন সে
আগের চেয়ে অনেক খারাপ ধ্বংস করতে সক্ষম ।
1590
02:14:42,750 --> 02:14:44,041
মামাকে দেখেছ?
1591
02:14:44,125 --> 02:14:45,625
-কি?
-মামাকে দেখেছ?
1592
02:14:47,208 --> 02:14:48,916
এখন সে হারিয়েছে,
1593
02:14:49,708 --> 02:14:51,750
তার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি!
1594
02:14:51,833 --> 02:14:53,250
আমি কি একটি বেলুন পেতে পারি?
1595
02:14:55,875 --> 02:14:57,250
অনুগ্রহ!
1596
02:15:00,958 --> 02:15:02,625
তিনি এই লোকদের উপর তার ক্রোধ প্রকাশ করবেন।
1597
02:15:09,208 --> 02:15:10,916
আপনি যদি এখন তাকে থামাতে ব্যর্থ হন,
1598
02:15:12,250 --> 02:15:14,125
রক্ষা করার জন্য আপনার আর একটি গ্রাম থাকবে না ।
1599
02:15:36,833 --> 02:15:38,125
ফায়ার ফোর্সকে কল করুন। দ্রুত !
1600
02:15:53,041 --> 02:15:55,750
আতঙ্কিত হবেন না! ভয়ের কিছু নেই!
1601
02:16:06,708 --> 02:16:09,500
দৌড়াও না। কিছুই ভয়!
1602
02:16:16,708 --> 02:16:18,250
ভয়ের কিছু নেই!
1603
02:17:00,458 --> 02:17:01,750
-আমরা কি করবো?
-চিন্তা করবেন না, বিনসি!
1604
02:17:06,375 --> 02:17:07,875
স্যার, আমরা
বাড়তি ফোর্স ডাকব না কেন ?
1605
02:17:07,958 --> 02:17:11,291
সবাইকে ফোন দিলাম! যখন
তারা আসবে, তখন সব শেষ হয়ে যাবে!
1606
02:17:14,166 --> 02:17:15,125
জেসন, এখানে এসো!
1607
02:17:20,291 --> 02:17:23,583
আপনি কোন প্রাণী
বা আপনি কোন এলিয়েন গ্রহ থেকে এসেছেন সে সম্পর্কে আমার কোন ধারণা নেই
1608
02:17:23,666 --> 02:17:25,875
আর আমি জানি না তোমার কি ক্ষমতা আছে!
1609
02:17:25,958 --> 02:17:28,250
আমাদের মানুষ বিপদে পড়েছে।
1610
02:17:28,333 --> 02:17:30,833
আপনি যদি কিছু করতে পারেন,
এটি করার সময়!
1611
02:17:46,458 --> 02:17:49,500
-স্যার!
-চুপ কর! আপনার তদন্ত যথেষ্ট!
1612
02:17:55,250 --> 02:17:58,875
এটা নয় যে আমরা দক্ষ নই,
এটা শুধু এই জন্য যে আমরা এটা করতে পারি না!
1613
02:17:59,666 --> 02:18:03,583
শিনোজ ! কতদিন ধরে বলছি
এই তালাটা ঠিক করতে ?
1614
02:18:03,666 --> 02:18:05,333
তুমি এখানে কি করছ?
1615
02:18:05,416 --> 02:18:07,833
আমি কিভাবে
সেল থেকে কাউকে মুক্তি দেব ?
1616
02:18:07,916 --> 02:18:09,916
আমরা একটি বর্শা ব্যবহার করে দেখতে পারি...
1617
02:18:33,000 --> 02:18:36,500
আমি তোমাকে বলেছি, একমাত্র তিনিই কিছু করতে পারেন!
1618
02:19:00,625 --> 02:19:03,625
বাবা, মিনাল মুরলী কে?
1619
02:19:05,000 --> 02:19:06,750
এটাই আমার নতুন নাটকের শিরোনাম।
1620
02:19:08,041 --> 02:19:09,333
সে কি করে?
1621
02:19:10,708 --> 02:19:13,875
তিনি
দুর্দশাগ্রস্ত মানুষের ত্রাণকর্তা ।
1622
02:19:14,708 --> 02:19:16,375
তিনি কি ঈশ্বর?
1623
02:19:16,458 --> 02:19:20,875
না সে না! কিন্তু তিনি সেখানে থাকবেন,
যেখানে ঈশ্বর থাকতে পারবেন না!
1624
02:19:20,958 --> 02:19:23,125
আমি কি হতে পারি, মিনাল মুরলী?
1625
02:19:26,458 --> 02:19:28,125
এর জন্য আপনাকে বড় হতে হবে...
1626
02:19:30,333 --> 02:19:31,875
এবং আলিঙ্গন!
1627
02:19:36,583 --> 02:19:39,000
যখন সবকিছু হারিয়ে যায়,
1628
02:19:39,083 --> 02:19:41,791
আপনার চারপাশের লোকেদের আশা নিয়ে আপনার দিকে
তাকাতে হবে!
1629
02:19:47,666 --> 02:19:50,541
সেদিন তুমি মিনাল মুরলী হয়ে যাবে!
1630
02:19:53,791 --> 02:19:54,750
এই দেশের ত্রাণকর্তা!
1631
02:22:47,208 --> 02:22:48,250
সুপারহিরো !
1632
02:23:06,833 --> 02:23:09,750
মিন্নাল মুরালি
1633
02:23:18,791 --> 02:23:20,208
চাচা!
1634
02:23:46,041 --> 02:23:47,791
আমি জানতাম তুমি আসবে।
1635
02:26:15,250 --> 02:26:18,250
শিবু, এমন করো না!
1636
02:26:19,833 --> 02:26:22,458
এরা এখানে আটকে আছে নিরীহ মানুষ!
1637
02:26:24,083 --> 02:26:25,625
তাদের ক্ষতি করবেন না!
1638
02:26:27,291 --> 02:26:29,875
আমি তোমার ক্ষতির গভীরতা বুঝতে পারি!
1639
02:26:30,750 --> 02:26:31,583
কিন্তু…
1640
02:26:37,500 --> 02:26:39,791
আমার ক্ষতির মূল্য শুধু আমিই জানি!
1641
02:26:39,875 --> 02:26:43,708
আমি বা আপনি এই বিষয়ে কিছু করতে পারেন না
.
1642
02:26:46,083 --> 02:26:50,791
কেউ আমাকে কোনো সুযোগ দেয়নি,
এবং এখন, আমি তাদের কোনো সুযোগ দিতে চাই না!
1643
02:26:52,416 --> 02:26:55,625
কেউ বাঁচবে না,
পুড়িয়ে দেব সবাইকে, জীবন্ত!
1644
02:27:04,250 --> 02:27:05,083
চাচা!
1645
02:27:17,625 --> 02:27:21,458
তুমি কি ত্রাণকর্তা ছিলে না? তাদের বাঁচাতে যান!
1646
02:28:23,833 --> 02:28:25,625
আমি ব্যর্থ হলে কি হবে, বাবা?
1647
02:28:25,708 --> 02:28:28,625
আমি যদি আমার
চারপাশের মানুষকে বাঁচাতে ব্যর্থ হই?
1648
02:28:28,708 --> 02:28:31,416
আমি তোমার চোখে তোমার ভাগ্য দেখেছি।
1649
02:28:32,166 --> 02:28:37,000
আপনার যুদ্ধে, আপনি
শক্তিশালী প্রতিপক্ষের মুখোমুখি হবেন ,
1650
02:28:37,083 --> 02:28:39,000
কিন্তু আপনি ব্যর্থ হবেন না!
1651
02:28:39,083 --> 02:28:43,000
তাদের সাথে লড়াই করার শক্তি
আসবে ভেতর থেকে!
1652
02:28:43,083 --> 02:28:47,750
কারণ আপনি
এমন লোকেদের দ্বারা বেষ্টিত হবেন যারা আপনাকে জিততে চায়।
1653
02:28:49,208 --> 02:28:51,000
তাদের জন্য আপনাকে জিততে হবে!
1654
02:28:54,375 --> 02:28:55,583
তুমি জিতবে.
1655
02:29:34,333 --> 02:29:36,500
আমাদেরও সেই ক্ষমতা আছে!
1656
02:32:41,583 --> 02:32:43,541
আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
1657
02:32:43,625 --> 02:32:44,625
আমি যাচ্ছি না!
1658
02:32:45,708 --> 02:32:48,416
আমার এখানে কিছু অসমাপ্ত কাজ আছে।
পরে দেখা হবে.
1659
02:33:00,875 --> 02:33:05,666
আমার বাবা আমার চোখে যে নিয়তি দেখেছিলেন…
এখন আমি জানি এটা কী।
1660
02:33:06,416 --> 02:33:09,125
আমি এই দেশের জন্য নির্বাচিত একজন,
1661
02:33:10,291 --> 02:33:11,875
রক্ষা করার জন্য বেছে নেওয়া একজন।
1662
02:33:16,125 --> 02:33:20,541
আমি
যখন আশেপাশে থাকি তখন আমি তাদের আশা দেখতে পারি।
1663
02:33:25,250 --> 02:33:26,708
এই শেষ নয়,
1664
02:33:26,791 --> 02:33:28,125
কিন্তু শুরু!
1665
02:33:28,208 --> 02:33:31,208
আবার অশুভ শক্তির আবির্ভাব হতে পারে
1666
02:33:31,875 --> 02:33:35,500
তারা
ধ্বংস এবং ধ্বংস করার হুমকি দিতে পারে ,
1667
02:33:37,000 --> 02:33:40,916
কিন্তু যদি তারা আসে,
আমি এখানে তাদের নিতে হবে.
1668
02:33:42,583 --> 02:33:44,166
আমার দেশের ত্রাণকর্তা হিসেবে।
1669
02:33:46,083 --> 02:33:49,041
নিজেদের মিনাল মুরলী হিসেবে।