1 00:00:35,915 --> 00:02:07,915 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:37,939 --> 00:02:40,243 "Bitter...Bitter gourd" 3 00:02:40,589 --> 00:02:42,701 "Scarlet...scarlet gourd" 4 00:02:43,085 --> 00:02:48,269 "Chips...chips Drumstick chips" 5 00:02:48,538 --> 00:02:51,456 "Bitter gourd scarlet gourd" 6 00:02:52,032 --> 00:02:54,835 'Murungaikkai Chips' [Drumstick chips] 7 00:02:54,912 --> 00:02:56,717 "Drumstick chips" 8 00:02:59,021 --> 00:03:02,554 Surprised to hear a female voice-over during the introduction? 9 00:03:02,899 --> 00:03:03,821 Bharathiraja 10 00:03:03,859 --> 00:03:04,973 Gautham Menon 11 00:03:05,050 --> 00:03:06,048 Samuthrakani 12 00:03:06,086 --> 00:03:06,854 Sasikumar 13 00:03:06,893 --> 00:03:10,925 All these years, you heard them at the beginning of the film. 14 00:03:11,002 --> 00:03:14,688 But my voice-over is apt for this film. 15 00:03:14,880 --> 00:03:16,685 Hello everyone. I'm Shakeela. 16 00:03:16,877 --> 00:03:18,259 Yours Truly, Shakeela! 17 00:03:19,181 --> 00:03:20,678 As far as your sight can see... 18 00:03:20,755 --> 00:03:24,518 the lush, green with great personality 19 00:03:24,595 --> 00:03:31,046 land that measure 1400 acres that houses field and farms 20 00:03:31,123 --> 00:03:35,885 the current value of this property is 300 crores. 21 00:03:35,923 --> 00:03:38,688 The surprising factor is... 22 00:03:38,765 --> 00:03:42,298 the entire property for the last 9 generations... 23 00:03:42,336 --> 00:03:44,371 is under the control of just one family. 24 00:03:44,794 --> 00:03:48,096 Not even a small portion of it has been sold... 25 00:03:48,134 --> 00:03:50,131 or has been acquired by anyone. 26 00:03:50,170 --> 00:03:52,858 But if you lose control for even 5 minutes... 27 00:03:52,896 --> 00:03:57,658 there's a danger the entire wealth will be handed over to someone else. 28 00:03:57,734 --> 00:03:59,347 For the last 8 generations... 29 00:03:59,386 --> 00:04:04,147 the men in this family have been protecting it without losing control. 30 00:04:04,186 --> 00:04:08,602 But Arjun who belongs to the 9th generation... 31 00:04:08,640 --> 00:04:11,981 is going to cause danger to the entire wealth. 32 00:04:12,019 --> 00:04:13,786 Wondering how? 33 00:04:13,824 --> 00:04:16,550 Today he's getting married. 34 00:04:35,981 --> 00:04:42,470 "O' Thorns... I long for you to sew my heart!" 35 00:05:04,358 --> 00:05:10,810 "O' Thorns... I long for you to sew my heart!" 36 00:05:13,958 --> 00:05:20,141 "I hide behind your shadow and live" 37 00:05:23,098 --> 00:05:27,744 "Will the tiny drizzling clouds Splash the titchy of love?" 38 00:05:28,013 --> 00:05:33,158 "When the lighting strikes all day, I search for your hands" 39 00:05:54,394 --> 00:05:59,002 "My heart tries to say something" 40 00:05:59,117 --> 00:06:03,302 "But forgets everything when you come near..." 41 00:06:03,418 --> 00:06:04,723 "She will break a huge piece of jaggery" 42 00:06:04,800 --> 00:06:08,294 "To mix a pinch of it in her words" 43 00:06:08,371 --> 00:06:13,363 "She will raise her eyebrows And gives a rugged beautiful look!" 44 00:06:13,402 --> 00:06:18,086 "My heart tries to say something" 45 00:06:18,125 --> 00:06:22,541 "But forgets everything when you come near..." 46 00:07:10,387 --> 00:07:15,110 "As the love took over me like a wild fire" 47 00:07:15,149 --> 00:07:19,680 "I became a light that's about to go down slowly" 48 00:07:19,795 --> 00:07:24,557 "I forgot my face when I could see" 49 00:07:24,634 --> 00:07:29,395 "you in me while I look at the mirror" 50 00:07:29,510 --> 00:07:34,234 "I will keep circling around you like a flipped coin" 51 00:07:34,310 --> 00:07:36,384 "I will stick to you like tiny particles" 52 00:07:36,461 --> 00:07:39,034 "that has been knocked down" 53 00:07:39,149 --> 00:07:43,334 "I would cherish the moments keeping your cut nails above mine" 54 00:07:43,411 --> 00:07:44,717 "Give me your heart with love" 55 00:07:44,755 --> 00:07:48,134 "like a sun that interrupts the snowfall" 56 00:07:48,173 --> 00:07:49,709 "My life" 57 00:07:53,126 --> 00:07:55,853 "My heart tries to say something" 58 00:07:57,926 --> 00:08:00,538 "But forgets everything when you come near..." 59 00:08:03,072 --> 00:08:10,253 "My heart tries to say something" 60 00:08:12,058 --> 00:08:16,589 "My heart tries to say something" 61 00:08:16,627 --> 00:08:21,120 "But forgets everything when you come near..." 62 00:08:21,197 --> 00:08:22,464 "She will break a huge piece of jaggery" 63 00:08:22,502 --> 00:08:25,997 "To mix a pinch of it in her words" 64 00:08:26,112 --> 00:08:30,912 "She will raise her eyebrows And gives a rugged beautiful look!" 65 00:08:31,027 --> 00:08:35,827 "My heart tries to say something" 66 00:08:35,866 --> 00:08:40,934 "But forgets everything when you come near..." 67 00:08:40,973 --> 00:08:43,046 "Was Throbbing alone" 68 00:08:43,085 --> 00:08:45,312 "Was thrumming relentlessly" 69 00:08:45,389 --> 00:08:47,770 "Was Throbbing alone" 70 00:08:47,808 --> 00:08:50,419 "Was thrumming relentlessly" 71 00:08:50,458 --> 00:08:52,493 "Was Throbbing alone" 72 00:08:52,531 --> 00:08:54,912 "Was thrumming relentlessly" 73 00:08:54,950 --> 00:08:57,293 "Was Throbbing alone" 74 00:08:57,331 --> 00:09:00,250 "Was thrumming relentlessly" 75 00:09:14,650 --> 00:09:17,414 (Chanting mantras) 76 00:09:28,589 --> 00:09:31,814 Make sure to get everything that's needed for the ritual. 77 00:09:35,347 --> 00:09:36,730 Dear God! 78 00:09:39,840 --> 00:09:42,374 Namaskaram ma'am. Bless you all! Welcome everyone. 79 00:09:42,413 --> 00:09:44,832 My niece is married and tonight is her wedding night. 80 00:09:44,870 --> 00:09:47,712 I wish her a merry and a long married life. 81 00:09:47,750 --> 00:09:49,210 The groom's name is, Arjun. 82 00:09:59,808 --> 00:10:02,266 Your niece will indeed have a merry and long married life. 83 00:10:02,304 --> 00:10:04,646 I hope your words come true. Thank you, Lord Muruga! 84 00:10:13,670 --> 00:10:14,899 Lakshmi! 85 00:10:17,856 --> 00:10:18,739 Over here. 86 00:10:21,888 --> 00:10:24,192 I'm well-aware of your problem. 87 00:10:25,037 --> 00:10:28,186 Tie this rudrakhsha-seed to the bride's saree-fall. 88 00:10:28,570 --> 00:10:31,142 If she faces any hurdle during the wedding-night... 89 00:10:31,219 --> 00:10:32,294 Ask her to hold this seed in her hand... 90 00:10:32,333 --> 00:10:34,368 and recite Shasti Kavasam (Devotional Hymn). 91 00:10:34,829 --> 00:10:36,941 All her problems will be resolved. 92 00:10:36,979 --> 00:10:38,131 Take this. 93 00:10:39,245 --> 00:10:40,128 Go. 94 00:11:13,498 --> 00:11:14,880 Why is the manager roaming with a serving leaf? 95 00:11:14,918 --> 00:11:16,685 - Son! - Yes uncle. 96 00:11:16,723 --> 00:11:18,835 - Did you take bath? - Yes, I'm ready. 97 00:11:18,874 --> 00:11:21,216 There's one last task left to increase your stamina. 98 00:11:21,293 --> 00:11:23,981 - You mean supplements? - Yes! Come. 99 00:11:24,058 --> 00:11:25,133 I'm coming! 100 00:11:29,587 --> 00:11:30,586 Here you go. 101 00:11:31,661 --> 00:11:32,582 Thank you. 102 00:11:35,654 --> 00:11:38,074 Son, this is drumstick leaves, 103 00:11:38,112 --> 00:11:39,341 drumstick roast 104 00:11:39,379 --> 00:11:40,646 drumstick stir fry 105 00:11:40,762 --> 00:11:42,912 drumstick flowers roasted in ghee. 106 00:11:42,950 --> 00:11:45,754 And this is ghee roasted small-onions. 107 00:11:45,792 --> 00:11:47,827 This is drumstick roots' soup. 108 00:11:47,866 --> 00:11:50,899 - What happened to drumstick tree? - We pulled it out completely. 109 00:11:51,168 --> 00:11:54,086 Son, you're very lucky. 110 00:11:54,240 --> 00:11:58,042 Your wife's aunt, she's very well-versed in these things. 111 00:11:58,080 --> 00:12:00,346 She's the one who has cooked this meal for you. 112 00:12:00,384 --> 00:12:02,419 - Come on, have your meal. - Sounds good. 113 00:12:08,755 --> 00:12:11,712 Tell me this, why do you need a lipstick when it's going to be smudged. 114 00:12:12,403 --> 00:12:13,747 Hey, stop it already. 115 00:12:13,786 --> 00:12:16,128 Tonight's she's going to be awake all night. 116 00:12:16,166 --> 00:12:17,472 You guys are shameless! 117 00:12:17,510 --> 00:12:20,774 In the morning we'll know who's the shameless one. 118 00:12:21,619 --> 00:12:24,346 Come on, stand up. I'll adjust your sari fleet. 119 00:12:28,877 --> 00:12:30,259 - What happened? - It's okay, I'll do it myself. 120 00:12:30,298 --> 00:12:31,334 - Oh! - Oh, no! 121 00:12:31,373 --> 00:12:33,216 Why are you quivering, my dear? 122 00:12:33,254 --> 00:12:34,483 Will you do the same when your husband comes closer? 123 00:12:34,522 --> 00:12:36,518 But tonight only undressing will happen. 124 00:12:36,557 --> 00:12:37,862 I'm sure she'll handle it. 125 00:12:37,939 --> 00:12:40,819 Hey, stop pulling her leg. She's very shy about all this stuff. 126 00:12:40,858 --> 00:12:42,355 Get lost you little rascals. 127 00:12:43,238 --> 00:12:45,235 Hey, brats, everyone step outside for a moment. 128 00:12:45,427 --> 00:12:48,806 I have to give her a few important tips for her wedding night. 129 00:12:48,845 --> 00:12:51,226 Hello, please give us some tips too. 130 00:12:51,264 --> 00:12:52,416 I'll learn them too. 131 00:12:52,454 --> 00:12:56,525 That's exclusively for married women to learn for their wedding night. 132 00:12:56,563 --> 00:12:58,560 What about women who get married after their wedding night? 133 00:12:58,598 --> 00:12:59,904 You brats! 134 00:12:59,942 --> 00:13:03,168 Are you guys planning to do such a thing? Get out from here. 135 00:13:03,245 --> 00:13:07,123 Shanthi, I'll give you tips on to-do things on your wedding night. 136 00:13:07,315 --> 00:13:08,582 Listen closely, okay. 137 00:13:08,890 --> 00:13:11,002 Sister, please don't teach me nasty things. 138 00:13:11,040 --> 00:13:13,190 - If you do, I'll start quivering. - Yeah! 139 00:13:13,229 --> 00:13:15,686 You may quiver now but over there you'll be rocking it. 140 00:13:15,725 --> 00:13:18,106 I've heard many women say the same. 141 00:13:18,144 --> 00:13:20,563 Sister, please don't give me any tips. 142 00:13:20,602 --> 00:13:23,366 - I'll manage it myself and adjust. - How will you adjust? 143 00:13:23,405 --> 00:13:25,210 There are 3 types of men. 144 00:13:25,248 --> 00:13:27,283 - Do you know? - Is it? 145 00:13:27,552 --> 00:13:30,893 - Oh, come on, now you have to teach me. - See, I knew it! 146 00:13:35,885 --> 00:13:38,918 Hey, I kept twin-bananas inside our gift box. 147 00:13:38,957 --> 00:13:41,491 - Really? - Preethi's ex-boyfriend was here 148 00:13:41,568 --> 00:13:43,834 he looked so damn cringy! 149 00:13:43,910 --> 00:13:46,637 Damn you women, how dare you're sitting on my bed? 150 00:13:46,675 --> 00:13:49,325 Hello, girls, get off the bed that's set for the wedding night. 151 00:13:49,363 --> 00:13:51,437 We've been decorating the bed. 152 00:13:51,475 --> 00:13:53,664 Thanks a lot. You've done enough. Please get out. 153 00:13:53,894 --> 00:13:56,813 He's too excited and in a hurry. It's only 8 PM in the night. 154 00:13:56,851 --> 00:13:59,578 Back in the day, 8 PM was the bedtime. 155 00:13:59,616 --> 00:14:02,227 Oh, he's going to sleep all night it seems. 156 00:14:02,304 --> 00:14:03,994 Yeah right! Get out from here. 157 00:14:04,070 --> 00:14:06,566 I'm going to get your grooms all drunk on their wedding night. 158 00:14:06,605 --> 00:14:07,565 Come on, get out. 159 00:14:07,603 --> 00:14:10,406 - Looks like he's drunk himself. - Nope, but I did unload. 160 00:14:10,445 --> 00:14:11,558 - What's your name? - Darshu! 161 00:14:11,597 --> 00:14:13,670 I'll make sure to get your husband sloshed. 162 00:14:13,709 --> 00:14:14,707 Get going! 163 00:14:20,506 --> 00:14:24,192 I'm going to decorate the bed for my dear wife. 164 00:14:27,264 --> 00:14:28,723 She has arrived! 165 00:14:28,992 --> 00:14:30,451 Finally, she's here. 166 00:14:36,672 --> 00:14:37,862 Oh, no, she shouldn't notice me. 167 00:14:37,901 --> 00:14:39,168 Where should I keep it? 168 00:14:39,821 --> 00:14:41,318 You're done for today, dear. 169 00:14:42,086 --> 00:14:43,354 Come on, dear. 170 00:14:45,427 --> 00:14:47,693 Hey, who are you? And what are you doing over here? 171 00:14:47,731 --> 00:14:49,920 I brought your wife's clothes. 172 00:14:50,381 --> 00:14:51,686 Listen, you're spoiling the decorations. 173 00:14:51,725 --> 00:14:52,531 Please get off the bed. 174 00:14:52,608 --> 00:14:55,757 - Hope no one sees this. - Anyway, it's going to be spoiled. 175 00:14:56,026 --> 00:14:58,406 There's difference between my wife and some random stranger. 176 00:14:58,445 --> 00:15:01,210 I said get off the bed. Come on, get out from here. 177 00:15:03,168 --> 00:15:04,205 - Listen. - Yes, ma'am. 178 00:15:04,243 --> 00:15:05,702 - Is it cow's milk? - Yes. 179 00:15:06,048 --> 00:15:07,123 - Is it A2 milk? - You're right! 180 00:15:07,162 --> 00:15:08,045 Sounds good. 181 00:15:08,083 --> 00:15:10,733 There are all kinds of nuts in these packs. 182 00:15:10,771 --> 00:15:14,611 Take a fist full of each nut and fine grind it in the blender. 183 00:15:14,650 --> 00:15:16,608 Then add it to the milk and boil. 184 00:15:16,646 --> 00:15:18,528 Boil until the nuts totally dissolve in the milk. 185 00:15:18,566 --> 00:15:21,101 In the end, the milk should turn thick like a dessert. 186 00:15:21,139 --> 00:15:23,059 And that'll give a high to the groom. 187 00:15:23,443 --> 00:15:24,902 I think I forgot to mention something important. 188 00:15:24,941 --> 00:15:25,978 You mean this? 189 00:15:28,128 --> 00:15:31,238 Take four pills from it, crush them and add to the milk. 190 00:15:31,315 --> 00:15:32,506 No one should know. 191 00:15:33,005 --> 00:15:35,194 Do these pills add the extra zing? 192 00:15:35,232 --> 00:15:37,267 - It'll rock it! - Oh, my...! 193 00:15:37,306 --> 00:15:38,765 Oh no! 194 00:15:38,995 --> 00:15:41,146 During my wedding night I never knew such things existed. 195 00:15:41,184 --> 00:15:43,603 Had I known. My life would've been different now. 196 00:15:43,680 --> 00:15:45,638 At least, I might have got pregnant. 197 00:15:45,677 --> 00:15:47,174 Geethu! 198 00:15:47,942 --> 00:15:50,246 - Who is this? - My husband. 199 00:15:52,435 --> 00:15:54,662 I don't think he was capable at all. 200 00:15:54,701 --> 00:15:55,853 You're right! 201 00:15:56,928 --> 00:15:58,272 Hey, don't tell him. 202 00:15:58,656 --> 00:16:00,269 Hello! Let's go, girls. 203 00:16:02,074 --> 00:16:03,264 What is it, sir? 204 00:16:04,339 --> 00:16:06,874 - Showing off too much. - Why are you playing kabbadi with her? 205 00:16:06,912 --> 00:16:10,138 - What is all this? - Different types of nutritious nuts. 206 00:16:10,637 --> 00:16:12,288 And this is, Ashwagandha (Adaptogen). 207 00:16:12,326 --> 00:16:14,362 If we mix all of it in the milk... 208 00:16:14,400 --> 00:16:17,203 the groom will be active all night long. 209 00:16:17,395 --> 00:16:19,200 Looks like you're holding an entire grocery store. 210 00:16:19,238 --> 00:16:20,851 Just 'cause that women requested, 211 00:16:20,890 --> 00:16:23,347 I fed the groom an entire drumstick tree. 212 00:16:23,386 --> 00:16:24,960 He has already eaten it all. 213 00:16:25,037 --> 00:16:26,726 And is now all riled up with energy. 214 00:16:26,765 --> 00:16:29,030 Not sure what's his condition inside the room. 215 00:16:29,069 --> 00:16:32,179 The women coming out of the room are all smiling with glee. 216 00:16:32,218 --> 00:16:34,982 Don't you want him to stay alive to see the sunrise or not? 217 00:16:35,021 --> 00:16:38,208 Listen, just give him the nutritious nuts. 218 00:16:39,744 --> 00:16:42,125 And this will come in handy for us. 219 00:16:46,464 --> 00:16:47,578 Oh, no, boss! 220 00:16:48,384 --> 00:16:50,112 - Guys come over here. - Yes, boss! 221 00:16:51,034 --> 00:16:55,834 The 3 guys have been dodging me for long without repaying the debt. 222 00:16:55,910 --> 00:16:57,254 They're ignoring my calls. 223 00:16:57,600 --> 00:16:59,712 But they can't stay away from alcohol. 224 00:16:59,750 --> 00:17:01,286 I heard they're a regular to this bar. 225 00:17:01,325 --> 00:17:02,861 If you see them, just nab them like chickens. 226 00:17:02,938 --> 00:17:05,280 Boss, I'll break their bones and collect your debt. 227 00:17:05,549 --> 00:17:07,853 Don't scream damn it! They might hear us and escape. 228 00:17:08,237 --> 00:17:10,387 - He took a loan from me, don't forget. - Okay, boss. 229 00:17:10,426 --> 00:17:12,499 Get to work. No one should sleep tonight. 230 00:17:12,538 --> 00:17:14,842 That goes to you people too. Start the car, we'll be out there. 231 00:17:14,880 --> 00:17:15,840 Okay, boss. 232 00:17:18,874 --> 00:17:20,794 - Get me 3 bottles. - Here you go. 233 00:17:29,894 --> 00:17:31,891 Hey, Sasikumar, here you go. 234 00:17:33,197 --> 00:17:34,618 Elections are on. 235 00:17:35,040 --> 00:17:37,037 If I reach home drunk, my parents will beat me up. 236 00:17:37,382 --> 00:17:39,648 If I don't drink, the politicians will beat me up. 237 00:17:40,070 --> 00:17:43,181 The entire nation is in peril like Powerstar's movie banner. 238 00:17:45,293 --> 00:17:47,443 - Do you remember loan-shark, Das? - Yes. 239 00:17:47,482 --> 00:17:48,518 He's been looking for us profusely. 240 00:17:48,595 --> 00:17:50,477 I'm sending you the location. Come soon. 241 00:17:50,515 --> 00:17:52,627 - If you can't make it. Die! - Okay, buddy. 242 00:17:53,126 --> 00:17:56,045 - Waiter, get me a glass of water. - Here I come. 243 00:17:56,083 --> 00:18:00,115 Dear Libra producer, process my payment inclusive of GST. 244 00:18:00,691 --> 00:18:02,112 I just see a glass but no water. 245 00:18:02,189 --> 00:18:03,763 I's suggest soda instead of water. 246 00:18:03,840 --> 00:18:05,030 You... 247 00:18:05,414 --> 00:18:07,334 Who else did you expect? I'm the one who loaned you money. 248 00:18:07,373 --> 00:18:10,214 Hi, Kaali Venkat! Come on, let's escape. 249 00:18:10,291 --> 00:18:12,250 - Hey, don't run. Hear me out. - Oh, no! 250 00:18:12,326 --> 00:18:14,054 These scooters are not made for getaways! 251 00:18:14,093 --> 00:18:15,360 Come on, hop on. Quick! 252 00:18:15,437 --> 00:18:16,435 Hey, hold it right there. 253 00:18:16,474 --> 00:18:18,778 - We shouldn't get caught. - Stop, damn it! 254 00:18:19,354 --> 00:18:21,773 These morons are sleeping. Hey, wake up, morons! 255 00:18:21,811 --> 00:18:23,846 - Hey, where's the driver? - I'm coming. 256 00:18:23,885 --> 00:18:26,266 Come on. Hey, where were you? 257 00:18:26,342 --> 00:18:29,107 - I was peeing. - That's not important. Chase them! 258 00:18:29,184 --> 00:18:30,182 Come on, step on it. 259 00:18:30,221 --> 00:18:32,448 Why are you driving so slow? It's just a scooter. 260 00:18:32,486 --> 00:18:33,869 Come on, drive faster, damn it! 261 00:18:33,907 --> 00:18:35,750 - Don't let them escape. - Das, is gaining on us. 262 00:18:35,789 --> 00:18:37,286 - Keep chasing. - Hey, ride faster. 263 00:18:37,363 --> 00:18:39,514 - Hey, they should not escape. - He doesn't seem to stop. 264 00:18:39,552 --> 00:18:40,973 Wait, I'll get through the pillars. 265 00:18:41,050 --> 00:18:42,931 Come on, keep driving. Ram into the pillars. 266 00:18:42,970 --> 00:18:45,235 - Ram into the pillars. - Boss, how much do they owe you? 267 00:18:45,274 --> 00:18:48,230 - 1.5 lakhs! - The bumper is new and it's 2 lakhs. 268 00:18:55,334 --> 00:18:57,907 It was really hard to escape from Das tonight. 269 00:18:58,675 --> 00:19:00,518 Why are we entering from the back exit? 270 00:19:00,864 --> 00:19:02,515 House owners can use the front entrance. 271 00:19:02,554 --> 00:19:04,128 But crooks like us are supposed to use the back entrance. 272 00:19:04,166 --> 00:19:06,317 - Who owns this house? - I'll explain later. Let's go. 273 00:19:07,200 --> 00:19:09,926 - Hope the bottles are safe? - They were chasing us like dogs. 274 00:19:10,349 --> 00:19:13,267 This is not the respect SSS Real Estate owners deserve. 275 00:19:14,266 --> 00:19:17,338 We gathered wealth. Reduced the value of the money. 276 00:19:17,568 --> 00:19:19,718 They've spoiled our business. 277 00:19:19,987 --> 00:19:24,058 That's why I've been dodging Das, 'cause I'm unable to repay the loan. 278 00:19:24,134 --> 00:19:25,862 I'm not able to sleep at nights. 279 00:19:25,939 --> 00:19:29,510 We're lucky that this house owner lives in America. 280 00:19:29,549 --> 00:19:31,507 For the past 6 months I've been breaking and entering into this house. 281 00:19:31,546 --> 00:19:33,043 - Here you go! - Pour me a drink. 282 00:19:35,232 --> 00:19:36,422 Sasi, give me some water. 283 00:19:37,267 --> 00:19:39,187 Keep pouring. Hey! 284 00:19:39,878 --> 00:19:43,488 Damn, there's a cockroach inside the liquor bottle. 285 00:19:43,680 --> 00:19:45,946 Now how do I drink it? I've lost 150 rupees. 286 00:19:45,984 --> 00:19:47,251 So, there's a cockroach inside? 287 00:19:47,290 --> 00:19:49,786 Great, let's sue the company and pay off our debts. 288 00:19:50,093 --> 00:19:52,320 Hey, do you think someone will pay us if we sue them for this? 289 00:19:52,358 --> 00:19:54,278 For cases as this, we have consumer court. 290 00:19:54,317 --> 00:19:57,082 Call the lawyer who we helped to get a house on rent. 291 00:20:01,920 --> 00:20:03,725 - Hello. - Hello, sir, this is SSS. 292 00:20:03,763 --> 00:20:04,685 Tell me, Saravana. 293 00:20:04,723 --> 00:20:07,027 Nothing much, sir. We were planning to booze. 294 00:20:07,066 --> 00:20:08,947 There's a cockroach inside the liquor bottle. 295 00:20:09,024 --> 00:20:11,712 If we sue the company will we get paid? 296 00:20:11,750 --> 00:20:13,094 You can sue them with no mercy. 297 00:20:13,440 --> 00:20:15,322 You guys come over to the office tomorrow. 298 00:20:15,629 --> 00:20:19,200 And make sure to take good care of the cockroach. 299 00:20:19,238 --> 00:20:20,352 That's our only evidence. 300 00:20:20,390 --> 00:20:22,234 - Another important thing... - Tell me, sir. 301 00:20:22,272 --> 00:20:23,693 We have hit jackpot. 302 00:20:24,038 --> 00:20:26,880 - We can get them to pay 5-6 lakhs. - Oh, okay! 303 00:20:26,918 --> 00:20:29,261 So, let's split it 50-50. Do you agree? 304 00:20:29,299 --> 00:20:31,526 - He's asking for 50%. - We'll later cheat him on this. 305 00:20:31,565 --> 00:20:33,677 - Okay, sir, agreed. - Okay, done. 306 00:20:39,667 --> 00:20:41,587 Okay, let me compete with AR Rahman. 307 00:20:42,394 --> 00:20:43,354 What is this? 308 00:20:43,661 --> 00:20:45,274 - Music box. - I can see that. 309 00:20:45,427 --> 00:20:46,579 Why are 'you' using it? 310 00:20:46,618 --> 00:20:49,382 The last 6 months, it has been my friend. 311 00:20:49,498 --> 00:20:51,110 I learned music on it. 312 00:20:51,149 --> 00:20:53,030 There's an upcoming film titled, Murungakkai Chips. 313 00:20:53,107 --> 00:20:56,102 I was approached to compose the producers' sequence in the film. 314 00:20:56,141 --> 00:20:58,675 - Listen to what I've composed. - Fine, sit down. 315 00:20:58,752 --> 00:21:00,442 1 2 3 4 316 00:21:13,344 --> 00:21:15,379 He is quite good at it. 317 00:21:18,989 --> 00:21:21,216 Buddy, you're rocking it. 318 00:21:21,254 --> 00:21:24,173 Your song resurrected the dead cockroach. 319 00:21:24,250 --> 00:21:25,517 Yes! 320 00:21:25,978 --> 00:21:27,053 - Wow, that's great. - Oh, no! 321 00:21:27,091 --> 00:21:29,779 Idiots, our money bag is flying away. 322 00:21:29,818 --> 00:21:31,162 The joy was short-lived. 323 00:21:31,200 --> 00:21:33,734 - Damn it, you let it fly away. - Stop ranting. Go and catch it. 324 00:21:36,653 --> 00:21:43,488 Ayya, for the past 9 generations, you all have been our guardian angels. 325 00:21:43,718 --> 00:21:47,059 And have been protecting and keeping us all happy. 326 00:21:47,789 --> 00:21:50,362 I pray that even if our lineage extends for 100 generations, 327 00:21:50,400 --> 00:21:53,856 I wish your blessings shall do too. 328 00:21:53,933 --> 00:21:59,501 Today, Arjun Navalar of the 9th generation... 329 00:21:59,578 --> 00:22:02,995 got married and is heading to his wedding night. 330 00:22:03,533 --> 00:22:07,450 I'm going to put him through the same challenge... 331 00:22:07,488 --> 00:22:10,790 just like all the men in our family faced. 332 00:22:11,021 --> 00:22:16,512 I hope he's able to get through the challenge and emerge a winner. 333 00:22:16,589 --> 00:22:19,507 I request you all to bless him to emerge a winner. 334 00:22:27,725 --> 00:22:32,909 Parmeshawara, on your wedding night my father put you up to the challenge. 335 00:22:33,101 --> 00:22:37,171 As you and your wife are no more... 336 00:22:37,248 --> 00:22:39,898 I will be putting your son up for the challenge. 337 00:22:40,051 --> 00:22:44,659 All these years, I've raised him hale and wealthy. 338 00:22:44,698 --> 00:22:49,613 But please bless your son so that he wins this challenge tonight. 339 00:22:51,763 --> 00:22:55,066 Sir, the list of all your entire properties' worth. 340 00:22:56,870 --> 00:23:01,440 Okay, keep it safe inside. And take out my will from the locker. 341 00:23:08,390 --> 00:23:09,466 Here you go. 342 00:23:15,110 --> 00:23:16,109 Hail Muruga! 343 00:23:17,875 --> 00:23:20,870 Call the advocate and ask him to come right away. 344 00:23:20,909 --> 00:23:21,754 Sure. 345 00:23:38,918 --> 00:23:39,648 Grandpa? 346 00:23:39,686 --> 00:23:42,067 The girl has not arrived yet. 347 00:23:42,144 --> 00:23:44,794 But I heard a weird noise from your room. 348 00:23:44,909 --> 00:23:46,522 Were you practicing something? 349 00:23:46,560 --> 00:23:47,827 No will practice such things. 350 00:23:47,866 --> 00:23:49,939 You're very sharp in all these stuff. 351 00:23:50,669 --> 00:23:53,818 Kissing bell! What brings you here so late? 352 00:23:54,163 --> 00:23:56,237 I need to talk to you about an important matter. 353 00:23:56,275 --> 00:23:57,389 Important matter? 354 00:23:57,427 --> 00:23:59,462 We'll discuss it in the morning. You please leave now. 355 00:23:59,501 --> 00:24:02,957 I have to discuss it with you today. And it has to be done right away. 356 00:24:03,149 --> 00:24:04,416 - Lock the door. - Grandpa! 357 00:24:05,299 --> 00:24:08,448 I don't know what's on his mind. Grandpa, you're torturing me. 358 00:24:12,288 --> 00:24:13,594 Tell me. What's the matter? 359 00:24:14,707 --> 00:24:19,661 Since your childhood, you grew up with no self-discipline or control. 360 00:24:19,699 --> 00:24:21,158 You keep telling everyone about this. 361 00:24:21,197 --> 00:24:23,002 And it'll help our business grow multitude. 362 00:24:23,347 --> 00:24:28,109 Listen, when you were a 3-year-old, you gave your first flying kiss. 363 00:24:28,493 --> 00:24:29,568 I was a child back then. 364 00:24:29,606 --> 00:24:33,024 And during your 6th grade you wrote a love letter to a girl. 365 00:24:33,216 --> 00:24:35,098 Those were confusing times. 366 00:24:35,136 --> 00:24:39,859 And during 9th grade you smooched a girl. 367 00:24:40,282 --> 00:24:41,165 Grandpa! 368 00:24:42,125 --> 00:24:43,315 Why is this important now? 369 00:24:43,354 --> 00:24:44,813 I thought you wanted to discuss an important matter. 370 00:24:44,851 --> 00:24:48,077 That important matter is connected to all of it. 371 00:24:48,883 --> 00:24:52,109 Fine, go ahead. 372 00:24:52,723 --> 00:24:55,565 I'm going to put you through a test... 373 00:24:55,603 --> 00:24:58,752 to check your self-discipline and self-control. 374 00:24:59,136 --> 00:25:00,134 Test? 375 00:25:00,941 --> 00:25:02,746 Okay, did you get pen and paper? What test is this? 376 00:25:02,784 --> 00:25:03,782 You don't need it. 377 00:25:03,821 --> 00:25:07,930 Tonight even your little finger shouldn't touch your wife. 378 00:25:08,006 --> 00:25:09,158 What? Little-- 379 00:25:09,542 --> 00:25:11,885 Grandpa, now you're pissing me off. 380 00:25:12,346 --> 00:25:15,494 - I have immense respect for you. - I appreciate it. 381 00:25:15,533 --> 00:25:18,720 But for just tonight keep away from your wife. 382 00:25:18,758 --> 00:25:19,680 Why? 383 00:25:19,757 --> 00:25:21,523 It's just for one night. 384 00:25:21,562 --> 00:25:22,982 From tomorrow, you can have all the fun. 385 00:25:23,021 --> 00:25:26,362 Wedding night demands for it. It's no fun without it. 386 00:25:26,477 --> 00:25:28,973 As I'm suffering from fever, I can't take up this test. 387 00:25:29,011 --> 00:25:30,355 Your test, my foot. 388 00:25:30,624 --> 00:25:36,998 All the men in our family have gone through this test. 389 00:25:37,075 --> 00:25:39,610 You call this a family? Really? 390 00:25:39,648 --> 00:25:42,144 If this is a family tradition why am I hearing it just now? 391 00:25:42,566 --> 00:25:45,869 Already the shots have been fired and were on its way... 392 00:25:46,022 --> 00:25:47,789 but now you're asking me not to shoot! 393 00:25:47,827 --> 00:25:49,517 It's really hard to stop it. 394 00:25:49,709 --> 00:25:51,706 - I can understand. - You're the expert though. 395 00:25:51,744 --> 00:25:56,429 But the tradition is to let the groom know about it only on his wedding night. 396 00:25:56,467 --> 00:25:58,886 What's with this tradition? 397 00:25:58,925 --> 00:26:00,499 There are two things to bear in mind. 398 00:26:00,538 --> 00:26:04,224 One: is to check if you're self-disciplined. 399 00:26:04,262 --> 00:26:08,794 Two: is to check if you respect your elders. 400 00:26:08,986 --> 00:26:11,251 Listen, I'm self-disciplined. 401 00:26:11,290 --> 00:26:13,747 Also I know how to respect my elders. 402 00:26:13,786 --> 00:26:14,861 You please leave now. 403 00:26:14,899 --> 00:26:17,510 So, you won't listen to me? 404 00:26:17,549 --> 00:26:20,890 At any cost, I won't listen to you tonight. 405 00:26:20,928 --> 00:26:22,042 You please leave. 406 00:26:22,541 --> 00:26:25,421 Okay. Tomorrow after the sunrise... 407 00:26:25,498 --> 00:26:29,338 I'll donate our entire wealth to the next door orphanage. 408 00:26:29,376 --> 00:26:31,757 After all it's just a matter of 300 crores. 409 00:26:31,795 --> 00:26:34,061 What? Hold on, grandpa! 410 00:26:34,790 --> 00:26:38,438 What's with the 300 crores? And why are you donating it? 411 00:26:38,976 --> 00:26:41,779 Listen, in our legacy... 412 00:26:41,818 --> 00:26:44,659 only the men who overcome this challenge 413 00:26:44,698 --> 00:26:48,730 are to be rewarded with the entire wealth. 414 00:26:48,768 --> 00:26:49,958 Let me explain. 415 00:26:49,997 --> 00:26:53,453 Only a person who has self-control and discipline... 416 00:26:53,491 --> 00:26:56,602 can handle the opulence of the wealth. 417 00:26:56,640 --> 00:27:00,288 Our ancestors strongly believe in this notion. 418 00:27:00,326 --> 00:27:03,437 I mean, when your wife is right next to you... 419 00:27:03,475 --> 00:27:05,203 a man who doesn't touch her 420 00:27:05,242 --> 00:27:08,851 will definitely won't give up the wealth to other woman. 421 00:27:08,890 --> 00:27:10,426 That's the connotation. 422 00:27:10,464 --> 00:27:15,456 Your father and I constrained ourselves... 423 00:27:15,494 --> 00:27:18,067 that's the reason our wealth didn't diminish. 424 00:27:18,298 --> 00:27:21,485 If you lose your control tonight... 425 00:27:21,523 --> 00:27:25,133 the 300 crore wealth will not be yours. 426 00:27:25,171 --> 00:27:29,318 But the Anbu Orphanage will score a jackpot. 427 00:27:29,357 --> 00:27:32,774 Damn, the old man caught him by the hook. 428 00:27:32,851 --> 00:27:35,462 So, you want me to sleep alone in this room... 429 00:27:35,501 --> 00:27:37,075 and my wife should sleep in another room? 430 00:27:37,114 --> 00:27:38,381 No, no, no, no! 431 00:27:38,726 --> 00:27:41,338 If you don't have anything to eat... 432 00:27:41,376 --> 00:27:42,758 then you're starving. 433 00:27:42,797 --> 00:27:45,523 But when the delicious food is right in front of your eyes... 434 00:27:45,562 --> 00:27:48,442 you should hold yourself without touching it. That's fasting. 435 00:27:48,480 --> 00:27:49,939 I'm asking you to fast. 436 00:27:49,978 --> 00:27:54,125 So, when she comes over just keep talking to her. 437 00:27:54,163 --> 00:27:56,813 - I'm dead. - Another important matter. 438 00:27:56,890 --> 00:28:00,115 You shouldn't tell your wife about the wealth challenge. 439 00:28:00,154 --> 00:28:02,995 Because, when she learn it's a matter of 300 crores... 440 00:28:03,034 --> 00:28:05,299 she'll kick you out and keep away. 441 00:28:05,338 --> 00:28:08,717 So, you should not let her sleep and keep talking to her. 442 00:28:08,755 --> 00:28:10,483 There are too many twists to this plot. 443 00:28:10,906 --> 00:28:12,403 So, she'll bowl... 444 00:28:12,557 --> 00:28:15,014 but I'm not supposed to use bat neither I should get out. 445 00:28:15,475 --> 00:28:17,203 Even the God will lose cool. 446 00:28:17,664 --> 00:28:19,392 I did ask you when I met the girl. 447 00:28:19,430 --> 00:28:20,736 I even asked you during engagement. 448 00:28:20,774 --> 00:28:22,694 You didn't even let me get her phone number. 449 00:28:22,733 --> 00:28:24,768 Had I spoken to her over the phone... 450 00:28:24,845 --> 00:28:26,342 that would've been pacifying. 451 00:28:26,381 --> 00:28:27,686 Talk all you want. 452 00:28:27,725 --> 00:28:31,488 Talk throughout the night. I'm not stopping you. 453 00:28:31,526 --> 00:28:32,755 It's not possible, grandpa. 454 00:28:32,794 --> 00:28:34,176 It's very difficult. 455 00:28:34,253 --> 00:28:37,939 If we put our heart in it. It will be easy. 456 00:28:38,093 --> 00:28:39,130 Show me your hand. 457 00:28:39,821 --> 00:28:41,702 - I said, show me your hand. - Why? 458 00:28:42,086 --> 00:28:45,274 To control your frolicking youth... 459 00:28:45,312 --> 00:28:48,922 I've got a hexed-band that you should wear on your wrist. 460 00:28:48,960 --> 00:28:50,112 Come on! 461 00:29:02,822 --> 00:29:03,859 All the best. 462 00:29:05,050 --> 00:29:06,739 Hope everything goes dandy tonight. 463 00:29:07,776 --> 00:29:09,926 With this band no dandy is going to happen. 464 00:29:10,195 --> 00:29:12,768 Oh, no, the old man is coming outside. 465 00:29:14,112 --> 00:29:16,301 Damn, the lift is not working. 466 00:29:17,030 --> 00:29:19,142 - Manager, come over here. - Yes, sir. 467 00:29:21,331 --> 00:29:24,595 It's a kissing bell I believe. Remove that disgusting thing. 468 00:29:25,862 --> 00:29:27,206 Thank goodness. 469 00:29:38,573 --> 00:29:39,648 Auntie! 470 00:29:45,907 --> 00:29:49,133 You look like a goddess. I hope I don't jinx it. 471 00:29:53,126 --> 00:29:54,355 What happened? 472 00:29:54,394 --> 00:29:58,925 I need to talk to you about an important matter. 473 00:29:59,424 --> 00:30:02,035 - Listen carefully. - Go ahead, auntie. 474 00:30:02,458 --> 00:30:06,413 Your second aunt Poongulali she has no kids. 475 00:30:07,258 --> 00:30:08,448 - Are you aware? - Yes. 476 00:30:08,486 --> 00:30:11,405 And your eldest aunt, Loganayagi. She too doesn't have kids. 477 00:30:11,558 --> 00:30:14,822 And our oldest aunt, Mageshwari... 478 00:30:15,782 --> 00:30:17,395 she too doesn't have kids. 479 00:30:18,048 --> 00:30:20,774 Do you know why? Because they brought it on them. 480 00:30:21,734 --> 00:30:25,651 They didn't consummate their marriage during the mentioned auspicious time. 481 00:30:25,728 --> 00:30:28,147 They didn't realize its importance. 482 00:30:28,416 --> 00:30:31,219 But if you see the people with the kids... 483 00:30:31,258 --> 00:30:33,754 consummated their marriage on the wedding night. 484 00:30:33,946 --> 00:30:37,978 But the others postponed without consummating their marriage. 485 00:30:38,592 --> 00:30:40,666 That's why they never had kids. 486 00:30:40,742 --> 00:30:44,122 It's a curse that has been looming over our hereditary. 487 00:30:44,582 --> 00:30:46,694 I don't want this continue anymore. 488 00:30:46,771 --> 00:30:52,570 What I'm trying to say is... I don't care what you do. 489 00:30:52,954 --> 00:30:55,334 Tonight, you'll have to consummate your marriage. 490 00:30:57,254 --> 00:30:58,906 You kids are from modern generation. 491 00:30:58,982 --> 00:31:00,557 Postponing it by a week. 492 00:31:00,787 --> 00:31:02,554 Or going to bed early 'cause you're tired. 493 00:31:02,630 --> 00:31:04,474 Or waiting for honeymoon to happen. 494 00:31:04,550 --> 00:31:07,738 Or going to sleep fidgeting your phone. 495 00:31:07,776 --> 00:31:09,466 Nothing of that sort should happen. 496 00:31:09,734 --> 00:31:10,733 Children are a blessing. 497 00:31:10,771 --> 00:31:12,806 You don't just have them in the hospital. 498 00:31:12,883 --> 00:31:15,917 It has to happen inside the four walls. 499 00:31:15,994 --> 00:31:17,030 Understood? 500 00:31:17,645 --> 00:31:21,254 So, make sure to consummate your marriage tonight. 501 00:31:22,752 --> 00:31:24,902 Don't hesitate. Do it. 502 00:31:25,978 --> 00:31:29,088 Even if the groom feels sleepy you shouldn't let him sleep. 503 00:31:29,357 --> 00:31:30,394 Understood? 504 00:31:30,662 --> 00:31:33,043 I know for a fact that you're a very shy person. 505 00:31:33,158 --> 00:31:35,846 You got to step up tonight. 506 00:31:36,000 --> 00:31:38,150 Make sure to shower love and affection on your husband. 507 00:31:38,189 --> 00:31:39,341 Understood? 508 00:31:40,800 --> 00:31:44,179 Keep this rudraksh-nut tied to your sari-fall. 509 00:31:45,562 --> 00:31:47,750 If you run into any hurdles... 510 00:31:47,866 --> 00:31:51,974 hold this in your hand and recite Shasti Kavasam. 511 00:31:52,166 --> 00:31:55,085 You'll sail smoothly through your hurdles. 512 00:31:56,160 --> 00:31:58,157 Hey, listen to this. 513 00:31:58,195 --> 00:32:01,152 All you do is cook for this family. 514 00:32:01,229 --> 00:32:03,686 Inside the room a huge deal is going down. 515 00:32:03,725 --> 00:32:05,952 Deal? What kind of deal? 516 00:32:09,139 --> 00:32:12,173 I'm not a moron but our boss is one. 517 00:32:12,288 --> 00:32:15,821 No one will be a fool to giveaway 300 crores to an orphanage. 518 00:32:15,859 --> 00:32:18,086 He is a man of pride. 519 00:32:18,163 --> 00:32:19,546 He's capable of doing it. 520 00:32:20,467 --> 00:32:22,541 Only if the groom consummates it'll be given to the orphanage... 521 00:32:22,579 --> 00:32:24,154 but if he doesn't then it stays. 522 00:32:24,192 --> 00:32:27,072 I'm sure he will consummate for sure. 523 00:32:27,110 --> 00:32:29,299 He's like the Arjunan from Mahabharata. 524 00:32:29,338 --> 00:32:33,101 I hope you're aware of the famous quote. 525 00:32:33,216 --> 00:32:35,558 What Arjunan did with so many wives... 526 00:32:35,635 --> 00:32:37,786 he's capable of doing it all with just one wife. 527 00:32:37,824 --> 00:32:39,514 He'll definitely consummate. 528 00:32:39,552 --> 00:32:41,088 He's a the Lord of lust. 529 00:32:41,126 --> 00:32:45,350 If he consummates, the old man will giveaway the wealth to the orphanage. 530 00:32:45,389 --> 00:32:48,384 Hope you remember the politician, Ulganathan. 531 00:32:48,422 --> 00:32:50,189 That orphanage is run by him. 532 00:32:50,227 --> 00:32:54,029 The entire wealth of our family will be donated to an orphanage. 533 00:32:54,067 --> 00:32:56,410 If that happens we'll be out of job. 534 00:32:56,448 --> 00:32:59,366 Then we'll be struggling to make ends meet. 535 00:32:59,520 --> 00:33:00,326 - No! - Why? 536 00:33:00,403 --> 00:33:03,053 - Why don't we try this? - What? 537 00:33:03,283 --> 00:33:07,162 - I don't wish to be a cook all my life. - Correct! 538 00:33:07,238 --> 00:33:10,234 - I wish to be the owner of this house. - Correct. 539 00:33:10,272 --> 00:33:12,998 So, let's plan everything to a dot. 540 00:33:13,152 --> 00:33:16,070 Let's go to the politician Ulaganathan. 541 00:33:16,109 --> 00:33:20,909 And make him believe, we brought this wealth to his orphanage. 542 00:33:20,986 --> 00:33:22,867 - Then what? - If he believes us... 543 00:33:22,944 --> 00:33:25,747 the entire 300 crores wealth will be in his pocket. 544 00:33:25,786 --> 00:33:28,512 We'll demand a commission of 10%. 545 00:33:28,858 --> 00:33:29,818 30 crores! 546 00:33:30,048 --> 00:33:33,274 He'll enjoy 270 crores and we'll enjoy 30 crores. 547 00:33:33,312 --> 00:33:36,038 - How's the plan? - You're great, dear! 548 00:33:38,534 --> 00:33:39,802 I thought we all switched off our phones. 549 00:33:39,840 --> 00:33:40,915 How are you getting a call? 550 00:33:40,992 --> 00:33:43,642 I changed my sim cards. 551 00:33:43,834 --> 00:33:44,947 I don't know who's calling. 552 00:33:44,986 --> 00:33:46,445 Put it on speaker. We'll find out. 553 00:33:48,979 --> 00:33:49,747 Hello! 554 00:33:49,786 --> 00:33:52,358 Am I speaking to SSS real-estate, Saravanan? 555 00:33:52,435 --> 00:33:53,549 Yes who is speaking? 556 00:33:53,587 --> 00:33:57,658 This is Navalar family manager, Linguswamy. 557 00:33:57,773 --> 00:33:59,616 - Tell me, sir. - Listen to this. 558 00:33:59,693 --> 00:34:02,765 You have to finish a huge deal for me overnight. 559 00:34:02,803 --> 00:34:04,531 Is it possible? 560 00:34:04,608 --> 00:34:06,336 How much are we talking about? 561 00:34:06,374 --> 00:34:07,834 It's 300 crores! 562 00:34:08,832 --> 00:34:11,021 Listen, we're already frustrated. 563 00:34:11,098 --> 00:34:13,709 Don't be kidding around to fix a deal overnight worth crores. 564 00:34:13,747 --> 00:34:16,742 Don't be in a hurry. First, hear me out. 565 00:34:16,781 --> 00:34:17,664 Go ahead. 566 00:34:20,774 --> 00:34:22,349 Did cat caught your tongue? 567 00:34:23,078 --> 00:34:24,000 What should we do now? 568 00:34:24,038 --> 00:34:25,382 Now you're talking! 569 00:34:25,421 --> 00:34:29,606 The in-charge of Anbu Orphange, his name... 570 00:34:29,645 --> 00:34:31,296 - Manda Ganesan! - You're correct. 571 00:34:31,373 --> 00:34:32,602 - He's your uncle, right? - Yes. 572 00:34:32,640 --> 00:34:35,290 Ask him to fix this deal. 573 00:34:35,366 --> 00:34:37,709 Tell him I demand 10% commission. 574 00:34:37,786 --> 00:34:40,205 And I'll give you guys 1% commission. 575 00:34:40,243 --> 00:34:42,931 Also, you can take another 1% commission from them too. 576 00:34:45,965 --> 00:34:48,614 Okay, I'll speak to him and get back to you. 577 00:34:57,062 --> 00:35:00,595 - Hello. - Uncle, this is Saravanan. 578 00:35:00,634 --> 00:35:02,170 Who Saravanan? 579 00:35:02,208 --> 00:35:04,512 Your second cousin Tamizhselvi's son. 580 00:35:04,550 --> 00:35:08,122 - I'll whack you damn it. - Why? 581 00:35:08,160 --> 00:35:10,963 Your mother and I don't get along. 582 00:35:11,002 --> 00:35:12,538 Why are you calling me now? 583 00:35:12,576 --> 00:35:15,302 You baldy, it's a matter of 300 crores. 584 00:35:15,341 --> 00:35:16,800 I called to speak about it. 585 00:35:16,838 --> 00:35:18,874 And you're yelling. Do you want a piece or not? 586 00:35:20,525 --> 00:35:22,944 Are you serious? 587 00:35:22,982 --> 00:35:25,171 6 orphanages are in your control. 588 00:35:25,248 --> 00:35:27,091 You pick at your will. 589 00:35:27,168 --> 00:35:29,088 Hey, Saravana... 590 00:35:29,126 --> 00:35:32,429 your mother and I don't get along. 591 00:35:32,467 --> 00:35:34,579 But you and I are good. 592 00:35:34,618 --> 00:35:36,691 I thought as much. 593 00:35:36,768 --> 00:35:40,723 I'll make sure your orphanage gets the funds. 594 00:35:40,762 --> 00:35:43,718 And you should give Lingu 10% who made this happen. 595 00:35:43,795 --> 00:35:45,830 And pay us 1% as commission. What do you say? 596 00:35:45,869 --> 00:35:50,016 10% is not a matter. I can even give you 11%. 597 00:35:50,093 --> 00:35:51,360 Grab this deal right away. 598 00:35:52,051 --> 00:35:55,507 Lingu brother, the deal is on and you'll get your 10%. 599 00:35:55,661 --> 00:35:57,811 And you should give us 1% as promised. 600 00:35:57,888 --> 00:36:00,346 You'll get your cut don't worry. 601 00:36:02,112 --> 00:36:04,877 - Oh, no, this! - I'm going to put them all. 602 00:36:05,798 --> 00:36:10,790 So much will turn him into a crazy horse. 603 00:36:10,829 --> 00:36:14,093 Just for 27 crores we're scheming behind their back. 604 00:36:14,170 --> 00:36:17,434 Imagine how much he'll put in effort to save the 300 crores. 605 00:36:17,472 --> 00:36:20,429 What if... he doesn't consummate his marriage? 606 00:36:22,925 --> 00:36:24,691 Babe, do a cat walk. 607 00:36:24,730 --> 00:36:26,842 Why? Is she going to hunt a rat? 608 00:36:27,994 --> 00:36:30,912 I think she meant to say, walk with grace. 609 00:36:30,950 --> 00:36:33,600 - That's it! - Now I get it, baby. 610 00:36:33,754 --> 00:36:36,250 - Do you know how it got the name? - No! 611 00:36:36,288 --> 00:36:40,320 It walks gracefully to attract its partner. 612 00:36:40,397 --> 00:36:43,738 So wives are supposed to walk like it to attract their husbands. 613 00:36:43,776 --> 00:36:45,773 - Understood? - That's awesome. 614 00:36:45,811 --> 00:36:47,885 We know that you're a smart woman. 615 00:36:47,962 --> 00:36:50,688 But make sure you don't make it look so obvious. 616 00:36:50,726 --> 00:36:53,606 Try to act innocent and say you don't know anything. 617 00:36:53,760 --> 00:36:58,253 Men prefer women who are innocent and don't know anything. 618 00:36:59,174 --> 00:37:02,438 This is where we get off. The rest is up to you now. 619 00:37:08,928 --> 00:37:12,230 - What happened? - Hey, he's praying to the God. 620 00:37:12,269 --> 00:37:13,382 Oh, God, no! 621 00:37:16,685 --> 00:37:20,294 Muruga, to save ones' wealth, you have to work hard. 622 00:37:20,333 --> 00:37:22,330 But in my case I am not supposed to do any work. 623 00:37:22,368 --> 00:37:23,520 It's different! 624 00:37:51,322 --> 00:37:53,050 Damn, she's good looking! 625 00:38:10,253 --> 00:38:13,286 Muruga, she looks amazing! 626 00:38:16,166 --> 00:38:20,083 Maybe he's praying for the wedding night to go smoothly. 627 00:38:20,237 --> 00:38:22,963 I think I'm going to lose control tonight. 628 00:38:24,691 --> 00:38:26,304 Bless me with peace, Muruga! 629 00:38:26,573 --> 00:38:29,107 Give me peace. Muruga, give me peace! 630 00:38:29,184 --> 00:38:31,603 Muruga! 631 00:38:32,947 --> 00:38:35,405 I asked for peace. But you're giving me a piece of cake. 632 00:38:35,482 --> 00:38:36,902 Muruga! 633 00:38:37,901 --> 00:38:41,472 Muruga, if the wedding night goes on smoothly... 634 00:38:41,510 --> 00:38:46,387 next year I'll come along with my husband and child to tonsure our heads. 635 00:38:46,502 --> 00:38:48,691 Hail Lord Muruga! 636 00:38:51,149 --> 00:38:52,646 You can answer her prayers tomorrow. 637 00:38:52,723 --> 00:38:54,605 Please help me today. Hail Lord Muruga! 638 00:38:59,789 --> 00:39:00,979 Muruga! 639 00:39:04,282 --> 00:39:05,818 - Dear! - Yeah... 640 00:39:05,894 --> 00:39:07,546 What did you pray for? 641 00:39:08,582 --> 00:39:10,886 If we tell what we prayed for it'll be jinxed. 642 00:39:11,539 --> 00:39:13,267 This woman is trying to get it out of me. 643 00:39:23,405 --> 00:39:26,784 - Are all the papers in order? - Yes, everything's in order. 644 00:39:27,130 --> 00:39:29,587 Tomorrow, prepare for 2 documents. 645 00:39:30,662 --> 00:39:35,962 One favoring my grandson Arjun to be rewarded the entire wealth. 646 00:39:36,422 --> 00:39:42,835 The second one will be in the favor of Anbu Orphanage. 647 00:39:43,680 --> 00:39:48,710 Tomorrow if my grandson respects my word and wins the challenge... 648 00:39:48,749 --> 00:39:51,629 I'll gift him the entire wealth. 649 00:39:51,821 --> 00:39:55,085 But if he loses control and fails to win the challenge... 650 00:39:55,123 --> 00:39:58,502 the entire wealth will be donated to the orphanage. 651 00:39:58,541 --> 00:40:01,075 And that will be his punishment. 652 00:40:02,381 --> 00:40:04,570 I want the documents ready by 5 AM. 653 00:40:04,646 --> 00:40:05,952 No compromise! 654 00:40:06,643 --> 00:40:08,909 Okay, sir. I'll get them ready. 655 00:40:12,134 --> 00:40:16,090 Hello, lawyer. I was bringing you coffee. Where are you off to? 656 00:40:17,434 --> 00:40:20,813 Looks like your boss has lost it and is conducting stupid tests. 657 00:40:21,120 --> 00:40:23,347 Fine, what if he consummates his marriage... 658 00:40:23,424 --> 00:40:26,112 and lies about it in the morning, what will he do then? 659 00:40:26,534 --> 00:40:27,994 That's a possibility. 660 00:40:29,030 --> 00:40:31,834 Great. Now that you've made me aware of it... 661 00:40:31,872 --> 00:40:33,946 you go ahead and follow boss's order. 662 00:40:33,984 --> 00:40:35,290 I'll take care of the rest. 663 00:40:35,366 --> 00:40:37,709 It doesn't concern me. I'll get the documents ready. 664 00:40:39,014 --> 00:40:42,739 What if he consummates and lies about it? 665 00:40:43,315 --> 00:40:45,926 He might do it. In fact, he will do it. 666 00:40:47,731 --> 00:40:49,574 Oh, God, this is torture. 667 00:40:52,301 --> 00:40:54,259 Not sure what she's going to ask me. 668 00:40:54,912 --> 00:40:56,986 I spoke to my grandma about what you said. 669 00:40:57,216 --> 00:41:01,171 It's okay to tell our wife about what you prayed for. 670 00:41:01,210 --> 00:41:04,781 But my grandfather has said, it should not be shared with anyone. 671 00:41:04,819 --> 00:41:06,778 Who is wise? Grandfather or grandmother? 672 00:41:06,816 --> 00:41:08,006 Both are way wiser! 673 00:41:08,045 --> 00:41:10,272 Hey, you shouldn't mock the elders. 674 00:41:10,618 --> 00:41:12,730 Why are you shutting me up with your hand? 675 00:41:13,190 --> 00:41:13,997 How else? 676 00:41:14,074 --> 00:41:15,725 One of my friends mentioned... 677 00:41:15,955 --> 00:41:18,106 that she was very talkative on her wedding night 678 00:41:18,451 --> 00:41:20,832 and her husband shut her mouth by kissing her. 679 00:41:22,752 --> 00:41:26,170 - He was lucky though. - After that they stopped talking. 680 00:41:26,246 --> 00:41:28,205 - Obviously! - What did you say? 681 00:41:28,243 --> 00:41:31,469 I meant to say that he used the wrong technique. 682 00:41:45,293 --> 00:41:46,637 Let me make an excuse. 683 00:41:48,979 --> 00:41:52,512 The elders asked me to serve you milk once I entered the bedroom. 684 00:41:52,896 --> 00:41:54,701 Sure, I'll have it eventually. 685 00:41:54,893 --> 00:41:56,506 Drinking milk will make me sleepy. 686 00:41:57,965 --> 00:41:59,462 No-no... I didn't mean to. 687 00:41:59,923 --> 00:42:02,227 Oh, God, how do I get out of it? 688 00:42:05,414 --> 00:42:10,214 I wonder who invented the concept of using flowers on the wedding night. 689 00:42:11,635 --> 00:42:14,438 Dear, that's poking me. 690 00:42:14,630 --> 00:42:17,818 - Shall I remove everything? - No, no... you don't have to. 691 00:42:18,010 --> 00:42:20,544 - I meant the jewelery. - You don't want me to remove anything? 692 00:42:21,811 --> 00:42:23,462 Then what about the ritual? 693 00:42:24,192 --> 00:42:25,728 We'll postpone it to tomorrow. 694 00:42:25,882 --> 00:42:28,262 Why don't you tell me about yourself? And I'll tell you about myself. 695 00:42:28,301 --> 00:42:31,142 Let's get to know each other well. 696 00:42:31,181 --> 00:42:32,755 - She's trying to hook me. - Dear... 697 00:42:33,024 --> 00:42:35,674 why don't we get to know each other tomorrow? 698 00:42:37,210 --> 00:42:39,552 Looks like she's going to take me down. 699 00:42:41,664 --> 00:42:42,509 Phone! 700 00:42:43,354 --> 00:42:45,120 Friend! I have to take this call. 701 00:42:49,574 --> 00:42:52,032 Who are you? What brings you here so late in then night? 702 00:42:52,070 --> 00:42:54,221 - I am Kunjumani. - I don't get it. 703 00:42:54,259 --> 00:42:55,757 I am an Electronics Engineer. 704 00:42:56,064 --> 00:42:57,370 SSS Saravanan sent me. 705 00:42:57,408 --> 00:42:59,635 I heard you were looking for an expert. 706 00:43:00,134 --> 00:43:01,402 Yes, you're right! 707 00:43:03,168 --> 00:43:04,051 Come in. 708 00:43:04,704 --> 00:43:07,085 - Has the expert arrived? - Yes. Please come. 709 00:43:07,162 --> 00:43:08,813 What are you going to do? Do you have a camera? 710 00:43:08,851 --> 00:43:10,848 Sir, don't be silly. 711 00:43:11,117 --> 00:43:12,307 This is Digital India! 712 00:43:12,346 --> 00:43:14,381 I have invented a vibration machine. 713 00:43:14,419 --> 00:43:16,762 It's an advanced version. Hold on a minute. 714 00:43:18,682 --> 00:43:19,565 I wonder what is it. 715 00:43:19,603 --> 00:43:21,677 This is the device I invented. 716 00:43:22,138 --> 00:43:24,403 If we attach this to room where wedding night is happening... 717 00:43:24,442 --> 00:43:25,363 What happens? 718 00:43:25,402 --> 00:43:28,320 - By the way, can you show me the room? - Yes, come on. 719 00:43:28,512 --> 00:43:29,587 This is the room. 720 00:43:29,664 --> 00:43:31,162 - Oh, this room. - That's right. 721 00:43:39,456 --> 00:43:42,490 - What is he doing? - This is the software I created. 722 00:43:42,528 --> 00:43:44,525 An indicator for the vibration detector. 723 00:43:44,602 --> 00:43:46,906 If they're consummating their marriage inside the room... 724 00:43:46,944 --> 00:43:50,899 the detector fixed on the door will send a signal to this indicator. 725 00:43:51,475 --> 00:43:56,083 And the indicator on this software will start moving fast. 726 00:43:56,122 --> 00:43:56,928 Really? 727 00:43:56,966 --> 00:44:00,115 As far as they're consummating it'll keep beating over here. 728 00:44:00,691 --> 00:44:01,766 Sounds about right. 729 00:44:01,805 --> 00:44:04,877 If they're doing it on the bed, the indicator will point it out. 730 00:44:04,954 --> 00:44:06,874 What if they do it on the floor? 731 00:44:06,912 --> 00:44:10,253 That's why I added a feature in this software. 732 00:44:10,944 --> 00:44:13,440 This device will start working the second a man and woman come together. 733 00:44:13,478 --> 00:44:15,322 How do we believe that it actually works? 734 00:44:15,514 --> 00:44:17,626 - She's your wife, right? - Why do you ask? 735 00:44:17,702 --> 00:44:19,776 Why don't we do a demo with you two? 736 00:44:19,891 --> 00:44:22,118 - That's a good idea. - Not required, man. 737 00:44:22,195 --> 00:44:23,885 Brother, we believe you. 738 00:44:24,269 --> 00:44:27,571 So, this indicator will react only to the room where wedding night is taking place? 739 00:44:27,610 --> 00:44:29,376 You see, it's a wedding house... 740 00:44:29,414 --> 00:44:30,912 there are many couples roaming around. 741 00:44:30,989 --> 00:44:33,600 We wouldn't know what they'll be up to behind closed doors. 742 00:44:33,677 --> 00:44:36,518 I hope this indicator won't pick up on random hook-ups. 743 00:44:36,557 --> 00:44:40,589 Don't worry, it'll react to the wedding night room. 744 00:44:40,666 --> 00:44:41,280 Phew! 745 00:44:41,318 --> 00:44:44,851 Otherwise, even if you do it next to the laptop it won't react. 746 00:44:44,890 --> 00:44:47,885 That's a great invention. You can leave now. 747 00:44:47,923 --> 00:44:49,152 - Your charges? - I'll get it from them. 748 00:44:49,190 --> 00:44:50,611 - Laptop? - Let it be here. 749 00:44:50,650 --> 00:44:52,070 - That's great. - Bye! 750 00:44:53,683 --> 00:44:55,603 27 crores confirmed! 751 00:44:56,179 --> 00:44:58,906 Even if he's going to lies about not doing it... 752 00:44:59,021 --> 00:45:00,941 Nah, he can't do it anymore! 753 00:45:06,010 --> 00:45:07,814 Who gives banana as a gift? 754 00:45:07,968 --> 00:45:09,658 People truly are broke. 755 00:45:10,349 --> 00:45:13,843 Dear, do you even know the importance of this banana? 756 00:45:13,997 --> 00:45:16,378 It's high in fiber and helps with digestion. 757 00:45:16,570 --> 00:45:18,989 Oh, God, you're so naive! 758 00:45:19,718 --> 00:45:21,638 You should eat one half of it... 759 00:45:21,946 --> 00:45:23,558 and I should eat the other half. 760 00:45:23,750 --> 00:45:26,016 If you consummate after eating it... 761 00:45:26,093 --> 00:45:28,320 we'll be pregnant with twins. 762 00:45:28,397 --> 00:45:31,046 Twins! I like twins a lot. 763 00:45:31,085 --> 00:45:32,813 Give me that. Keep them safe. 764 00:45:32,890 --> 00:45:35,232 - We'll eat them tomorrow. - Tomorrow? 765 00:45:43,373 --> 00:45:44,832 Oh, no, the nuts are missing. 766 00:45:44,870 --> 00:45:46,867 Hey, banana doesn't have a nut. 767 00:45:47,174 --> 00:45:49,210 I was talking about Rudraksha nut. 768 00:45:49,440 --> 00:45:50,746 - Rudraksha nut? - Oh, no! 769 00:45:50,822 --> 00:45:52,205 Where did I lose it? 770 00:45:54,509 --> 00:45:56,813 - Is this the one? - Phew! Give it to me. 771 00:45:58,925 --> 00:46:00,691 Wait! What are you doing? 772 00:46:01,267 --> 00:46:03,686 If there are any obstacles during the wedding night... 773 00:46:03,763 --> 00:46:06,605 I should hold this rudraksha nut and recite Shasti Kavasam. 774 00:46:06,643 --> 00:46:09,254 Auntie said by doing it the wedding night will go on smoothly. 775 00:46:09,331 --> 00:46:10,483 Let me do it! 776 00:46:14,131 --> 00:46:15,475 What if it comes true? 777 00:46:17,318 --> 00:46:19,930 Oh, no! Come on, what's this nonsense? 778 00:46:19,968 --> 00:46:21,926 It's digital age and you still believe in all of it. 779 00:46:21,965 --> 00:46:23,155 Get lost, damn it! 780 00:46:23,654 --> 00:46:25,229 - She got pissed. - He's gone mad! 781 00:46:25,267 --> 00:46:26,995 The respect is gone! 782 00:46:33,792 --> 00:46:34,944 Where did it go? 783 00:46:37,824 --> 00:46:39,629 Wait and watch, my dear. 784 00:46:39,667 --> 00:46:41,856 Thank goodness, I dodged the bullet. 785 00:46:41,933 --> 00:46:44,582 - Dear, there's a cockroach. - Tell me! 786 00:46:44,621 --> 00:46:46,771 - I know, what else. - I said a cockroach! 787 00:46:46,848 --> 00:46:48,653 - Oh, no, you said, cockroach! - Yes cockroach. 788 00:46:48,883 --> 00:46:50,611 - Cockroach! - Where's the cockroach? 789 00:46:50,650 --> 00:46:52,954 - Cockroach! - Where is it? 790 00:46:53,030 --> 00:46:55,718 - Cockroach! - Come over here. 791 00:46:58,598 --> 00:47:01,094 Hey, it's on the bed. 792 00:47:01,171 --> 00:47:02,477 Damn, it made its way inside. 793 00:47:02,669 --> 00:47:04,896 I'll make sure you're caught. 794 00:47:22,522 --> 00:47:23,635 Oh, no! 795 00:47:28,742 --> 00:47:31,853 Grandpa, she's so soft. 796 00:47:34,118 --> 00:47:37,382 Hey, we seemed to be enjoying our lives. 797 00:47:37,882 --> 00:47:40,378 Did you even inquire if our friend is happy? 798 00:47:40,416 --> 00:47:41,990 You're absolutely right. 799 00:47:42,682 --> 00:47:44,064 Where's my phone? 800 00:47:44,909 --> 00:47:46,099 Your phone is it? 801 00:47:47,558 --> 00:47:50,285 - It's right over there. - Oh, you're hiding here is it. 802 00:47:55,699 --> 00:47:57,581 What? Dikkilona? 803 00:47:59,846 --> 00:48:01,037 Wonder who is it? 804 00:48:01,651 --> 00:48:03,456 What if it's an ex-girlfriend? 805 00:48:04,147 --> 00:48:05,146 Let me take the call. 806 00:48:07,142 --> 00:48:09,677 Buddy, is the matter over? 807 00:48:18,355 --> 00:48:19,930 I'm going to bash him. 808 00:48:21,888 --> 00:48:25,651 Buddy, I called some rascal thinking it's your number. 809 00:48:25,997 --> 00:48:28,339 That rascal has no manners and hung up the phone. 810 00:48:28,416 --> 00:48:31,181 Hey, I'm the same rascal you're talking to. 811 00:48:32,832 --> 00:48:36,288 Hey, I think I called the wrong number once again. 812 00:48:36,365 --> 00:48:39,168 - So sad! - Suresh, give me the number. 813 00:48:41,088 --> 00:48:42,202 I ought to... 814 00:48:43,661 --> 00:48:46,886 Dude, why did you change your number? 815 00:48:46,963 --> 00:48:50,074 I called a girl twice thinking it was your number. 816 00:48:50,150 --> 00:48:52,608 If she's picking up the phone so late in the night... 817 00:48:52,646 --> 00:48:54,490 I believe she was not raised in a good family. 818 00:48:54,528 --> 00:48:57,101 I doubt she'll even get married let alone a wedding night. 819 00:48:57,139 --> 00:48:59,520 You moron! You're a rascal. 820 00:48:59,558 --> 00:49:02,323 If you speak another word. I'll kill you, damn it! 821 00:49:17,107 --> 00:49:19,603 - Hang up the phone, moron! - God knows who's on the phone. 822 00:49:20,141 --> 00:49:22,637 - What happened? - Who is this guy, Dikkilona? 823 00:49:23,328 --> 00:49:25,709 He's calling late in the night and asking if the matter is done. 824 00:49:25,939 --> 00:49:28,282 I can't believe that your friends are so disgusting. 825 00:49:28,512 --> 00:49:30,163 You should've said nothing happened. 826 00:49:30,202 --> 00:49:32,928 He's a very good boy. If he doesn't know, he'll feel bad. 827 00:49:32,966 --> 00:49:35,654 Don't piss me off. I'm getting really angry. 828 00:49:35,693 --> 00:49:37,267 You and your blood friends. 829 00:49:37,805 --> 00:49:41,146 - My friends are very decent. - Are you guys really decent? 830 00:49:44,794 --> 00:49:47,635 Now, I'll know the true colors of your friends. 831 00:49:51,130 --> 00:49:55,200 So, Shanthi, how many times have you guys done it? 832 00:49:55,469 --> 00:49:57,658 - Oh, no, she messed it up. - I think you're busy. 833 00:49:57,696 --> 00:50:00,115 - Call me when you're free. - Hello! 834 00:50:01,152 --> 00:50:03,379 - It's embarrassing. - Hello, decent! 835 00:50:04,454 --> 00:50:06,605 Can you show me your decent face? 836 00:50:08,717 --> 00:50:09,677 Looks good! 837 00:50:10,483 --> 00:50:13,248 - Very nice! - Damn, he's humiliating me. 838 00:50:16,435 --> 00:50:19,085 - Why did you take my phone? - Why did you take my phone? 839 00:50:19,277 --> 00:50:21,542 You were in the bathroom, so I attended the call. 840 00:50:22,886 --> 00:50:24,998 As you were a bit away, I answered your phone. 841 00:50:26,880 --> 00:50:29,338 Forget it. Do I or not have the right to answer your phone? 842 00:50:29,376 --> 00:50:31,680 You have all the rights. But you should've replied to him. 843 00:50:32,525 --> 00:50:34,291 I can answer only if something had happened. 844 00:50:34,330 --> 00:50:36,442 Okay, handle it, dude. Damn it! 845 00:50:36,864 --> 00:50:39,322 I was in a good mood. But now it's all messed up. 846 00:50:39,360 --> 00:50:40,512 Where's the phone? 847 00:50:40,742 --> 00:50:42,432 - I'm the master. - Damn you man! 848 00:50:46,963 --> 00:50:48,461 I think he got upset. 849 00:50:58,982 --> 00:51:00,134 Manu sister! 850 00:51:01,248 --> 00:51:03,782 - Hey, Shanti! - Sister, you messed it up. 851 00:51:03,821 --> 00:51:06,048 - What happened? - Sister, you have no sense. 852 00:51:06,125 --> 00:51:07,008 Why? What happened? 853 00:51:07,046 --> 00:51:09,734 Don't you check who's on the other side of the phone? 854 00:51:09,773 --> 00:51:11,770 - Who answered the phone? - My husband. 855 00:51:11,923 --> 00:51:13,805 - Oh, no! - He put it on the speaker. 856 00:51:14,496 --> 00:51:17,107 And went on rating about how many rounds we're finished. 857 00:51:18,221 --> 00:51:19,949 It was so humiliating, sister. 858 00:51:19,987 --> 00:51:22,445 Fine, now tell me, how many times did you do it? 859 00:51:23,712 --> 00:51:25,670 Sister, stop embarrassing. 860 00:51:25,709 --> 00:51:27,667 So, what were you guys doing all this while? 861 00:51:28,090 --> 00:51:32,237 Nothing happened. I don't where to start and what to do. 862 00:51:32,275 --> 00:51:34,080 There are 3 kinds of men. 863 00:51:34,118 --> 00:51:35,309 Jet. Mid. Dead! 864 00:51:35,347 --> 00:51:36,422 Your husband is dead category. 865 00:51:36,461 --> 00:51:38,150 In order to get him to do it... 866 00:51:41,530 --> 00:51:43,718 Where did she go? And what is taking her so long? 867 00:51:44,525 --> 00:51:46,445 I think she's making a new... 868 00:51:46,483 --> 00:51:47,482 ...plan! 869 00:51:48,096 --> 00:51:48,979 Sari! 870 00:51:49,555 --> 00:51:50,669 Why did she remove it? 871 00:51:52,435 --> 00:51:54,048 Let her come out. I'll take care of her. 872 00:51:55,008 --> 00:51:55,776 Hey! 873 00:51:57,619 --> 00:51:59,078 She's removing them one-by-one. 874 00:52:00,384 --> 00:52:01,459 Something is wrong. 875 00:52:26,611 --> 00:52:30,067 "Wild Strawberry Romantic Scenery" 876 00:52:30,106 --> 00:52:33,562 "You are melting my heart Hot Jaggery" 877 00:52:33,638 --> 00:52:37,056 "Falling Snow Haunting symphony" 878 00:52:37,133 --> 00:52:40,627 "You are an ant that craves for the sweet" 879 00:52:40,742 --> 00:52:44,275 "Even moon longs for your stunning beauty" 880 00:52:44,390 --> 00:52:48,000 "You are a monster that tortures my soul" 881 00:52:48,077 --> 00:52:51,302 "An eclipse took over me because of your love" 882 00:52:51,341 --> 00:52:56,218 "Then love bloomed out slowly" 883 00:53:18,336 --> 00:53:21,754 "I am the beauty queen of this place" 884 00:53:21,869 --> 00:53:25,325 "My skin is an alcoholic red wine" 885 00:53:25,440 --> 00:53:28,934 "My love for you has no bounds" 886 00:53:28,973 --> 00:53:32,122 "You are enough, everything will be fine" 887 00:53:39,418 --> 00:53:43,066 "During a weekend I am one and only" 888 00:53:43,104 --> 00:53:46,099 "In the terrace standing alone too lonely" 889 00:53:46,253 --> 00:53:49,747 "Like a lightning bolt You blitzed" 890 00:53:49,786 --> 00:53:53,318 "And spoke through your eyes Short and Sweet" 891 00:53:53,395 --> 00:53:56,774 "You spinned a windmill over my little heart" 892 00:53:56,813 --> 00:54:00,346 "You made me ran behind you with my eyes closed" 893 00:54:00,422 --> 00:54:03,571 "My heart slipped from a top slip" 894 00:54:03,648 --> 00:54:08,410 "Will you let me park at your Love stop?" 895 00:54:31,027 --> 00:54:34,406 "I am the beauty queen of this place" 896 00:54:34,560 --> 00:54:37,901 "My skin is an alcoholic red wine" 897 00:54:38,054 --> 00:54:41,549 "My love for you has no bounds" 898 00:54:41,626 --> 00:54:45,235 "You are enough, everything will be fine" 899 00:55:20,256 --> 00:55:23,674 "We go for walking To reduce weight" 900 00:55:23,712 --> 00:55:27,514 "Not fair that you're making my heart heavy" 901 00:55:27,552 --> 00:55:30,893 "When I am lost in thoughts walking on the streets" 902 00:55:31,046 --> 00:55:34,464 "Will the street lights Listen to my story?" 903 00:55:34,502 --> 00:55:37,690 "I go to sleep eyes closed thinking of you," 904 00:55:37,805 --> 00:55:41,414 "I dissolve my dreams If I see a stranger" 905 00:55:41,491 --> 00:55:44,602 "Other than you in it If I stay away from you" 906 00:55:44,640 --> 00:55:49,670 "It hurts like swallowing a thorn" 907 00:55:55,968 --> 00:55:57,581 "Get lost, you kid!" 908 00:55:57,850 --> 00:56:01,267 "I am the beauty queen of this place" 909 00:56:01,344 --> 00:56:04,915 "My skin is an alcoholic red wine" 910 00:56:04,992 --> 00:56:08,371 "My love for you has no bounds" 911 00:56:08,486 --> 00:56:12,019 "You are enough, everything will be fine" 912 00:56:12,058 --> 00:56:15,398 "I am the beauty queen of this place" 913 00:56:15,514 --> 00:56:19,123 "My skin is an alcoholic red wine" 914 00:56:19,162 --> 00:56:22,502 "My love for you has no bounds" 915 00:56:22,618 --> 00:56:26,342 "You are enough, everything will be fine" 916 00:56:40,051 --> 00:56:43,123 - I think it's going to work out. - Shoot, shoot, shoot! 917 00:56:43,738 --> 00:56:45,005 Don't spare him. Shoot! 918 00:56:48,384 --> 00:56:50,266 - Hello? - What is it? 919 00:56:51,917 --> 00:56:54,298 - What are you doing? - I'm gaming! 920 00:56:54,989 --> 00:56:57,408 - What game? - SUB-G 921 00:56:57,677 --> 00:56:59,750 - Hopeless! - Come on, shoot him! 922 00:57:02,362 --> 00:57:04,781 A delicious treat is sitting right next to you. 923 00:57:05,318 --> 00:57:07,699 But he prefers to play, SUB-G. 924 00:57:10,771 --> 00:57:13,766 Okay, tell me about this game. 925 00:57:13,843 --> 00:57:15,955 - Shooting game. - Shooting who? 926 00:57:16,262 --> 00:57:17,914 Shoot whatever comes your way. 927 00:57:17,990 --> 00:57:19,987 Buddy, don't spare him, Shoot! 928 00:57:20,026 --> 00:57:21,715 Buddy? Hello! 929 00:57:22,253 --> 00:57:25,248 - Who are you speaking to? - I did it, buddy. I did it. 930 00:57:25,286 --> 00:57:27,130 That was awesome! 931 00:57:30,547 --> 00:57:32,275 Hey, there's a girl next to you. 932 00:57:32,314 --> 00:57:34,234 Spare her from behind and take her in the front. 933 00:57:34,310 --> 00:57:36,000 - Hello! - Tell me. 934 00:57:36,346 --> 00:57:38,650 Is this what you call, spinning stories? 935 00:57:39,264 --> 00:57:41,261 Oh, really? Why don't you check for yourself? 936 00:57:41,376 --> 00:57:44,448 I've screwed many in the game. Hey-hey-hey! 937 00:57:44,486 --> 00:57:46,944 You're not even capable of putting down a girl. 938 00:57:46,982 --> 00:57:51,091 Had I got a chance, I would've screwed her royally. 939 00:57:51,629 --> 00:57:52,819 As if you'd do it. 940 00:57:54,739 --> 00:57:56,813 Damn, I let them escape. 941 00:58:00,768 --> 00:58:02,266 I don't where to look for them now. 942 00:58:06,682 --> 00:58:10,598 - What's happening out there? - This barricade messed it all up. 943 00:58:13,056 --> 00:58:14,093 I will... 944 00:58:15,398 --> 00:58:17,318 - Oh, no! - How did this happen? 945 00:58:19,507 --> 00:58:20,774 Step out of the car. 946 00:58:21,197 --> 00:58:23,347 - Oh, no, he broke the pillars. - What is this? 947 00:58:23,846 --> 00:58:26,342 - Boss, what have you done? - What is this? 948 00:58:28,685 --> 00:58:30,720 Driver! Driver! Please come closer. 949 00:58:30,797 --> 00:58:31,834 Come! 950 00:58:32,102 --> 00:58:35,021 This looks like a set property from a film shoot. 951 00:58:35,059 --> 00:58:37,824 And you scared me with the loss of car bumper. 952 00:58:37,901 --> 00:58:40,550 - You made me wait for so long. - Boss, don't beat me. 953 00:58:45,350 --> 00:58:47,654 (Phone ringtone) 954 00:58:54,643 --> 00:58:57,523 - Hello? - Hi, is this SSS group? 955 00:58:57,984 --> 00:59:00,134 I need a house on lease. Budget is 5 lakhs. 956 00:59:00,211 --> 00:59:02,323 I have the money ready including your commission. 957 00:59:02,362 --> 00:59:04,627 You tell me the place. I'll come over right away. 958 00:59:04,704 --> 00:59:06,547 - [Gibberish] - What's he saying? 959 00:59:06,778 --> 00:59:08,122 Muniskanth, cheating! 960 00:59:08,659 --> 00:59:09,542 Hey! 961 00:59:11,194 --> 00:59:14,534 He's one step ahead of us. 962 00:59:14,573 --> 00:59:16,262 He speaking in signs and confusing me. 963 00:59:16,646 --> 00:59:18,758 Trace down his phone number and nab that rascal. 964 00:59:18,797 --> 00:59:22,445 It was Das. Fool knew to change his voice but not his number. 965 00:59:22,829 --> 00:59:24,710 Why do we still have to be scared of this man? 966 00:59:24,749 --> 00:59:26,630 We're going to be millionaires by morning. 967 00:59:26,899 --> 00:59:29,856 You're right. Call them up and check if the wedding night is done. 968 00:59:38,189 --> 00:59:40,224 Lingu, did they consummate their marriage? 969 00:59:40,339 --> 00:59:42,298 The party has the money ready and is very eager. 970 00:59:42,336 --> 00:59:45,293 Brother, the indicator doesn't seem to stand up. 971 00:59:45,331 --> 00:59:46,867 It's still soft and lazy. 972 00:59:46,906 --> 00:59:49,632 The room light is still on. 973 00:59:49,670 --> 00:59:50,784 The light is still on? 974 00:59:51,590 --> 00:59:52,742 Hey, pull out the fuse damn it. 975 00:59:52,781 --> 00:59:54,970 What if he doesn't do it as 300 crores are at stake? 976 00:59:55,008 --> 00:59:55,814 Correct! 977 00:59:55,853 --> 00:59:58,042 If the room is dark, something might spark their passion. 978 00:59:58,618 --> 01:00:02,342 You didn't get enticed at all despite I dressed up all sexy. 979 01:00:02,880 --> 01:00:04,454 It's confirmed, that you're dead category. 980 01:00:04,493 --> 01:00:07,910 Damn, this is below me. Unfortunately, I have to do it. 981 01:00:09,331 --> 01:00:11,290 - Power cut. - Oh, God, this power. 982 01:00:13,363 --> 01:00:15,245 - Let me switch on the flash light. - Dear! 983 01:00:15,552 --> 01:00:17,280 - I am scared. - Hey, what happened? 984 01:00:17,357 --> 01:00:18,547 Ghosts appear in the dark. 985 01:00:18,586 --> 01:00:20,160 - I'm very scared of ghosts. - Fine, not to worry. 986 01:00:20,198 --> 01:00:21,888 - I'm right here. - Hug me tight! 987 01:00:21,926 --> 01:00:23,194 Come on, don't forget. 988 01:00:23,309 --> 01:00:26,189 - This power cut is damming. - Hug me right, dear. 989 01:00:26,381 --> 01:00:29,530 - Not to worry. She's torturing me. - Are you scared of ghosts too? 990 01:00:29,568 --> 01:00:32,448 - You're hugging me very tight. - Oh, no, grandpa! 991 01:00:37,440 --> 01:00:40,512 - How come the power is out? - For God sake, do it! 992 01:00:41,088 --> 01:00:43,507 If you don't do it, I'll be in a very bad shape. 993 01:00:43,853 --> 01:00:46,733 - Manager! Hey, Manager! - Sir! 994 01:00:47,117 --> 01:00:49,459 - Come over here. - What is it, sir? 995 01:00:49,613 --> 01:00:52,608 Why is it so dark? What happened to the power? 996 01:00:52,646 --> 01:00:55,603 I think the entire area is on power shutdown. 997 01:00:56,218 --> 01:00:57,293 Shutdown! 998 01:00:59,059 --> 01:01:00,250 Generator! 999 01:01:04,666 --> 01:01:06,202 - See! - Super! 1000 01:01:06,893 --> 01:01:07,930 That's how I roll. 1001 01:01:08,467 --> 01:01:16,109 I'm destined to remain a manager and die in this house. 1002 01:01:17,146 --> 01:01:18,566 Dear, the power is back on. 1003 01:01:20,141 --> 01:01:23,328 Come on, dear. The power is back on. 1004 01:01:23,904 --> 01:01:25,978 Tomorrow, we can get a lot closer. 1005 01:01:26,400 --> 01:01:27,322 Don't fear. 1006 01:01:27,821 --> 01:01:30,394 She's doesn't seem to fear. It's me who should fear her. 1007 01:01:30,547 --> 01:01:33,504 I'm a 29 year old virgin man. How much more can I take? 1008 01:01:33,542 --> 01:01:35,654 How dare you escape? Watch me! 1009 01:01:41,299 --> 01:01:42,874 Why is she lifting her leg? 1010 01:01:42,912 --> 01:01:45,446 As far as she doesn't get closer I'll be safe. 1011 01:01:47,558 --> 01:01:48,710 Hey! 1012 01:01:48,979 --> 01:01:50,170 What did you call me? 1013 01:01:52,781 --> 01:01:54,701 Maybe you can call me after couple of days. 1014 01:01:55,661 --> 01:01:58,541 - Hey! - Come on, that's enough. 1015 01:01:59,654 --> 01:02:02,381 - That's how I ghost speaks. - Ghost? 1016 01:02:02,496 --> 01:02:04,838 - When did the ghost arrive? - Just now. 1017 01:02:05,222 --> 01:02:09,254 I possessed your wife during the power shutdown. 1018 01:02:09,331 --> 01:02:11,290 How's that even possible? 1019 01:02:11,328 --> 01:02:14,208 It doesn't suit a ghost to state lame excuses. What's your name? 1020 01:02:14,861 --> 01:02:15,821 Pushpa! 1021 01:02:16,704 --> 01:02:19,315 You're Pushpa and I'm Pushpa's husband! 1022 01:02:20,006 --> 01:02:21,043 That's enough now. 1023 01:02:21,504 --> 01:02:23,923 - I'll leave once you do it. - What? 1024 01:02:24,154 --> 01:02:26,342 - My virginity. - I don't get it. 1025 01:02:26,573 --> 01:02:28,416 Hey, take my virginity. 1026 01:02:29,722 --> 01:02:30,835 Oh, damn! 1027 01:02:32,141 --> 01:02:35,405 You heard it, right. I'm a virgin ghost. 1028 01:02:35,520 --> 01:02:37,363 Take my virginity. I'll leave your wife. 1029 01:02:38,400 --> 01:02:40,742 What if she's truly possessed? Let me check. 1030 01:02:45,773 --> 01:02:48,192 Excuse me, Push. I'm very sorry. 1031 01:02:48,269 --> 01:02:51,226 In this lifetime, I won't touch anyone but my wife. 1032 01:02:51,379 --> 01:02:54,029 Even if you posses my wife for a year, you'll be still a virgin. 1033 01:02:54,566 --> 01:02:58,330 Did you just say, you won't touch anyone but your wife? 1034 01:02:58,522 --> 01:03:01,901 Dude, you're not even touching your wife. 1035 01:03:01,939 --> 01:03:06,701 "Do you know who is he? No one can trace his identity" 1036 01:03:06,854 --> 01:03:11,962 "He is the big boss Confront him and you'll go for a toss" 1037 01:03:12,000 --> 01:03:16,800 "You can't control desire He'll lure, damn sure" 1038 01:03:16,877 --> 01:03:20,870 "He is too much to weigh.." 1039 01:03:20,909 --> 01:03:22,598 - Good evening, sir. - Please sit down. 1040 01:03:22,675 --> 01:03:25,363 Hey, Ganesa, what were blabbering about 300 crores? 1041 01:03:25,402 --> 01:03:26,362 What's the matter? 1042 01:03:29,856 --> 01:03:33,120 After hearing this matter it feels like I'm sloshed. 1043 01:03:33,158 --> 01:03:34,886 Will the boy consummate his marriage? 1044 01:03:35,002 --> 01:03:37,421 - What is his name? - Arjun! 1045 01:03:37,459 --> 01:03:39,149 Arjun. Action King! 1046 01:03:39,187 --> 01:03:40,531 Now I'm sure he'll do it. 1047 01:03:40,570 --> 01:03:43,219 - How much did you say it's worth? - 300 crores. 1048 01:03:44,102 --> 01:03:45,946 300 crores! 1049 01:03:46,253 --> 01:03:48,787 Listen, I started a political party... 1050 01:03:48,826 --> 01:03:51,283 to launder black money and open off shore account. 1051 01:03:51,322 --> 01:03:52,627 I never got an opportunity. 1052 01:03:52,704 --> 01:03:53,779 Only now I got an opportunity. 1053 01:03:53,818 --> 01:03:55,354 I hope he does a good job, consummating. 1054 01:03:55,392 --> 01:03:57,888 Ganesa, who has been handling this deal? 1055 01:03:58,349 --> 01:04:01,498 It's their manager, Linguswamy. 1056 01:04:01,613 --> 01:04:04,762 - Is he any good? - He's just an ordinary man. 1057 01:04:05,069 --> 01:04:07,795 As he's linked with many people... 1058 01:04:07,834 --> 01:04:09,562 they call him Linguswamy. 1059 01:04:09,600 --> 01:04:12,173 We're giving them 10% commission. 1060 01:04:12,211 --> 01:04:13,709 So, nothing will go wrong. 1061 01:04:13,786 --> 01:04:15,821 But he doesn't look like a sharp man. 1062 01:04:15,898 --> 01:04:17,280 Ask him to do one thing. 1063 01:04:17,318 --> 01:04:19,315 Ask Linguswamy to meet Quilswamy. 1064 01:04:19,354 --> 01:04:21,734 Boss, who is that Quilswamy? 1065 01:04:21,773 --> 01:04:24,768 He's not just a namesake but an inspiration to many. 1066 01:04:24,806 --> 01:04:27,379 There's no girl who hasn't lost their virginity to him. 1067 01:04:27,418 --> 01:04:28,954 Boss, it doesn't sound right. 1068 01:04:29,030 --> 01:04:30,797 Hey, don't take me wrong. 1069 01:04:30,835 --> 01:04:32,678 He has got many people married. 1070 01:04:32,717 --> 01:04:34,790 He has also helped divorced women get remarried. 1071 01:04:34,829 --> 01:04:36,710 Also has helped couples to get back together after break-up. 1072 01:04:36,749 --> 01:04:38,016 He's a very resourceful man. 1073 01:04:38,093 --> 01:04:40,627 In fact, he has even helped couples that indulge in illegal affairs. 1074 01:04:57,178 --> 01:04:59,520 - Seer! - Oh, God! 1075 01:05:00,864 --> 01:05:03,168 Devotees, please tell me your woes. 1076 01:05:04,166 --> 01:05:06,509 Seer, I've been stalking a girl for 6 months. 1077 01:05:06,547 --> 01:05:09,082 She doesn't seem to budge, Please help me, seer. 1078 01:05:09,542 --> 01:05:10,349 Hold on. 1079 01:05:13,229 --> 01:05:15,149 Impress her with this flower, she'll be yours. 1080 01:05:15,226 --> 01:05:16,493 Thank you, seer. 1081 01:05:17,376 --> 01:05:18,797 - Seer? - Tell me your woes. 1082 01:05:19,181 --> 01:05:21,139 Seer, my husband and I have been fighting. 1083 01:05:21,178 --> 01:05:24,480 - What's your husband's name? - Ganesh...Sorry, it's Sriram. 1084 01:05:24,518 --> 01:05:26,016 Let go of Ganesh. Hook up with Sriram. 1085 01:05:26,054 --> 01:05:27,283 - Problem solved. - Okay, Seer. 1086 01:05:27,322 --> 01:05:27,974 Next! 1087 01:05:28,013 --> 01:05:31,238 It's so cold, how do you manage? 1088 01:05:31,277 --> 01:05:33,658 How do tackle body heat? 1089 01:05:34,656 --> 01:05:36,115 Thanks to Tulasi and green tea. 1090 01:05:36,307 --> 01:05:38,150 Seer, I'm feeling very cold too. 1091 01:05:38,189 --> 01:05:40,301 Can I get one of these two? 1092 01:05:41,146 --> 01:05:42,720 - Go ahead, ask. - Green tea. 1093 01:05:44,794 --> 01:05:47,942 Tulasi, please bring green tea for the boy. 1094 01:05:52,358 --> 01:05:54,701 So, she's Tulasi! 1095 01:05:56,506 --> 01:05:58,349 Please come, dear. 1096 01:05:59,386 --> 01:06:00,422 She's so damn hot! 1097 01:06:00,461 --> 01:06:02,534 Seer, can I change my option? 1098 01:06:02,573 --> 01:06:05,414 Luck strikes only once. 1099 01:06:06,182 --> 01:06:09,715 - Tulasi, escape. - Okay, seer. 1100 01:06:10,522 --> 01:06:12,595 Step away. Hello, Seer. 1101 01:06:13,018 --> 01:06:14,592 - Tell me your woes. - Tulasi! 1102 01:06:14,630 --> 01:06:16,205 Tulasi is out of stock. What's the purpose of your visit? 1103 01:06:16,243 --> 01:06:18,778 I was sent by Ulaganathan... 1104 01:06:18,854 --> 01:06:20,928 I'm sure he must've told you about the wedding night matter. 1105 01:06:20,966 --> 01:06:22,694 So, the bride and the groom has not consummated is it? 1106 01:06:22,733 --> 01:06:25,306 No, they didn't. We too tried a lot. 1107 01:06:25,382 --> 01:06:26,650 You should not be trying. They should be doing it. 1108 01:06:26,688 --> 01:06:28,416 I am asking on their behalf. 1109 01:06:28,454 --> 01:06:31,526 - I see. Tulasi! - Tulasi is multifaceted. 1110 01:06:33,446 --> 01:06:35,482 - Seer! - You have work to do. 1111 01:06:37,171 --> 01:06:39,360 Be prepared...just like that 1112 01:06:39,782 --> 01:06:40,704 Love making positions 1113 01:06:40,742 --> 01:06:42,125 Stop tickling, Seer. 1114 01:06:44,966 --> 01:06:46,464 This not an ordinary fruit. 1115 01:06:46,810 --> 01:06:48,691 It's specially used for wedding nights. 1116 01:06:48,806 --> 01:06:51,571 Go and throw this fruit inside the wedding night room. 1117 01:06:51,763 --> 01:06:54,989 Then no one can stop from consummating their marriage. 1118 01:06:55,066 --> 01:06:55,949 Give it 1119 01:06:56,064 --> 01:06:58,483 Never knew this fruit holds such power. 1120 01:06:58,560 --> 01:07:02,323 If that's the case, let me take one fruit too. 1121 01:07:04,320 --> 01:07:05,165 Come here. 1122 01:07:05,818 --> 01:07:08,314 She's exclusive like an iphone not an android phone for everyone to use. 1123 01:07:08,352 --> 01:07:10,848 That's too she's mine. Come on, get out. 1124 01:07:11,462 --> 01:07:13,114 Dear, God. Throw it to me. 1125 01:07:13,651 --> 01:07:15,955 I hope this works. 1126 01:07:17,222 --> 01:07:19,718 - What happened? - Dear, the hole is very small. 1127 01:07:19,949 --> 01:07:21,178 Fine, I'll do something about it. 1128 01:07:21,216 --> 01:07:24,979 I'll bring a crowbar and widen the hole. 1129 01:07:25,018 --> 01:07:28,051 First try to lift the bar, then we'll think about widening the hole. 1130 01:07:28,512 --> 01:07:29,779 What shall I do now? 1131 01:07:30,931 --> 01:07:31,853 I got an idea. 1132 01:07:34,733 --> 01:07:39,110 You're genius. We should showcase your brain at a museum. 1133 01:07:39,149 --> 01:07:40,109 Do it! 1134 01:07:42,451 --> 01:07:43,411 Success! 1135 01:07:49,056 --> 01:07:50,131 Listen, my dear, Push! 1136 01:07:51,437 --> 01:07:53,434 I am not Push. I'm Shanti. 1137 01:07:53,741 --> 01:07:55,430 Oh, really? Where is Push? 1138 01:07:57,312 --> 01:07:59,539 She knew nothing could happen. So she left. 1139 01:08:00,730 --> 01:08:02,957 I thought it said, will leave only after losing its virginity. 1140 01:08:02,995 --> 01:08:05,030 Are you going to take her virginity? 1141 01:08:05,376 --> 01:08:06,950 She left as there's no hope. 1142 01:08:07,373 --> 01:08:09,562 It left. So sad! 1143 01:08:09,984 --> 01:08:12,326 I'm thirsty. Pass me the milk. 1144 01:08:13,171 --> 01:08:14,323 Anu sister. 1145 01:08:16,282 --> 01:08:18,509 I asked for milk and you don't seem to care. 1146 01:08:18,547 --> 01:08:20,467 It's right here, help yourself. 1147 01:08:20,928 --> 01:08:22,694 What? 1148 01:08:26,496 --> 01:08:27,994 - Sister. - Success? 1149 01:08:28,070 --> 01:08:29,722 Your idea was a bust. 1150 01:08:29,875 --> 01:08:32,717 - Why? - I danced well but nothing happened. 1151 01:08:32,755 --> 01:08:35,443 He's not dead. Before you arrived in your room... 1152 01:08:35,558 --> 01:08:39,168 he entered at 8 PM and was up to a lot of mischief. 1153 01:08:39,322 --> 01:08:42,893 He was so eager. But if he's holding him back... 1154 01:08:42,931 --> 01:08:44,275 something is wrong. 1155 01:08:44,774 --> 01:08:47,770 Okay, did he have the milk or not? 1156 01:08:47,808 --> 01:08:50,112 Sister, hold on a second. I'll check. 1157 01:08:54,451 --> 01:08:56,294 Sister, he's drinking the milk. 1158 01:08:57,946 --> 01:08:59,942 Now what is going to happen? 1159 01:09:00,058 --> 01:09:01,440 The horse will start to neigh. 1160 01:09:01,517 --> 01:09:02,477 Oh, God, no! 1161 01:09:03,322 --> 01:09:04,205 Is it? 1162 01:09:04,781 --> 01:09:06,278 What should I do now? 1163 01:09:06,509 --> 01:09:08,390 What else? Hop on to the horse and ride hard. 1164 01:09:19,296 --> 01:09:21,715 "Bitter...Bitter gourd" 1165 01:09:21,984 --> 01:09:24,480 "Scarlet...scarlet gourd" 1166 01:09:24,634 --> 01:09:29,933 "Chips...chips Drumstick chips" 1167 01:09:30,010 --> 01:09:32,659 "Bitter...Bitter gourd Scarlet...scarlet gourd" 1168 01:09:32,698 --> 01:09:37,190 "Yummy to eat drumstick chips" 1169 01:09:37,306 --> 01:09:38,995 Oh, God! 1170 01:09:39,418 --> 01:09:41,414 What is happening? 1171 01:09:43,488 --> 01:09:46,790 Dude, don't let me down. I better calm it down. 1172 01:09:47,098 --> 01:09:48,134 Oh, God! 1173 01:09:56,659 --> 01:09:59,501 "Bitter...Bitter gourd Scarlet...scarlet gourd" 1174 01:09:59,539 --> 01:10:02,995 "Yummy to eat drumstick chips" 1175 01:10:03,072 --> 01:10:05,606 "Drumstick chips" 1176 01:10:12,979 --> 01:10:15,206 Dodge it man! 1177 01:10:27,840 --> 01:10:31,872 "Tonight, even your little finger should not touch your wife." 1178 01:10:38,554 --> 01:10:40,973 "Make sure to consummate your marriage tonight." 1179 01:10:46,579 --> 01:10:50,957 By dawn, I'll consummate our marriage. 1180 01:10:52,224 --> 01:10:55,450 Until now you've seen me as just Shanti. 1181 01:10:57,946 --> 01:11:01,286 But onwards you'll witness a powerful Shanti! 1182 01:11:07,430 --> 01:11:10,541 'Intermission' 1183 01:11:15,072 --> 01:11:17,376 Hey, this is the address. Let's go. 1184 01:11:17,414 --> 01:11:18,566 - Here we come. - Okay. 1185 01:11:19,334 --> 01:11:21,523 I'm stuck with the joker today. 1186 01:11:26,746 --> 01:11:28,627 - Where are they? - They're inside the house. 1187 01:11:29,050 --> 01:11:31,162 - Das! Escape! - Let's run. 1188 01:11:32,890 --> 01:11:35,194 Guys, game over. Move back. 1189 01:11:35,270 --> 01:11:37,267 Don't trip and fall. Sit right over there. 1190 01:11:37,306 --> 01:11:40,147 Sit over there. Don't sit in the forthright gaze. 1191 01:11:40,186 --> 01:11:41,107 Okay. 1192 01:11:43,987 --> 01:11:45,600 Finally, I caught you guys. 1193 01:11:47,328 --> 01:11:48,672 Are you guys playing poker? 1194 01:11:48,749 --> 01:11:51,014 No, we were playing Rummy. You don't like that film is it? 1195 01:11:51,053 --> 01:11:55,392 Sarcasm? Why were you speaking in signs over the phone? 1196 01:11:55,430 --> 01:11:56,352 Signs? 1197 01:11:57,005 --> 01:11:59,040 It's not signs. It's Chinese language. 1198 01:11:59,501 --> 01:12:00,998 - Chinese? - Think harder. 1199 01:12:01,459 --> 01:12:04,262 You can't cheat me by using different languages. 1200 01:12:04,493 --> 01:12:06,720 I want my money now! 1201 01:12:07,411 --> 01:12:08,294 I don't get it. 1202 01:12:09,178 --> 01:12:11,021 Hey, where's my money? 1203 01:12:11,290 --> 01:12:13,709 Brother, I've just cracked a huge deal. 1204 01:12:13,747 --> 01:12:16,627 Tomorrow morning, each of us will have 2 crores in our respective accounts. 1205 01:12:16,666 --> 01:12:17,933 A total of 6 crore rupees. 1206 01:12:17,971 --> 01:12:20,314 Repaying you won't be an issue. I'll pay up. 1207 01:12:20,352 --> 01:12:22,003 Enough with this nonsense. 1208 01:12:22,080 --> 01:12:23,462 I want my money back! 1209 01:12:24,000 --> 01:12:27,494 Brother, real-estate is down and is not what it used to be. 1210 01:12:27,533 --> 01:12:29,837 - I swear I'll repay. - That's right brother... 1211 01:12:29,875 --> 01:12:33,216 but making us sit like this and inquiring does not feel right. 1212 01:12:33,254 --> 01:12:35,904 - You guys know me, right? - Yes, brother. 1213 01:12:36,211 --> 01:12:37,094 What do you know? 1214 01:12:37,133 --> 01:12:39,130 You'll grant a loan only if a person is married. 1215 01:12:39,706 --> 01:12:42,125 You signed the agreement with your wives' pictures right? 1216 01:12:42,163 --> 01:12:43,930 Now that you've taken a loan. You gotta repay it too. 1217 01:12:44,006 --> 01:12:46,195 - Like I said, tomorrow morning-- - We'll return it in a week. 1218 01:12:46,272 --> 01:12:47,962 - He messed it up. - See, what he said. 1219 01:12:48,000 --> 01:12:50,918 These guys don't sound honest at all. 1220 01:12:50,957 --> 01:12:53,453 Bring me the agreement they signed. 1221 01:12:53,491 --> 01:12:55,066 - Give me the agreement. - Here you go. 1222 01:12:55,142 --> 01:12:57,216 - Here you go, boss. - Good, that you had it on you. 1223 01:12:58,483 --> 01:13:00,096 - Dear Lord. - Don't put it on your face. 1224 01:13:00,134 --> 01:13:03,475 These agreements has got their wives' pictures. Go and get them. 1225 01:13:03,514 --> 01:13:04,819 I will be back in 5 minutes. 1226 01:13:05,280 --> 01:13:06,854 Even if it takes 50 years he can't nab them. 1227 01:13:06,893 --> 01:13:07,891 What did you say? 1228 01:13:07,930 --> 01:13:10,080 Shall we play a game of rummy until he returns? 1229 01:13:26,976 --> 01:13:30,240 Got married with so much expectations... 1230 01:13:30,278 --> 01:13:33,350 instead of enjoying the wedding night with the wife... 1231 01:13:33,466 --> 01:13:36,230 look, what my husband is busy doing. 1232 01:13:37,498 --> 01:13:40,224 You're push-ups is it? Here I come! 1233 01:13:51,821 --> 01:13:52,819 Dear! 1234 01:13:53,549 --> 01:13:55,469 Daily do you take push-ups? 1235 01:13:56,774 --> 01:13:57,581 Yes! 1236 01:13:58,272 --> 01:14:00,077 Have you ever tried sandwich push-up? 1237 01:14:00,192 --> 01:14:01,805 Sandwich push-up? What is that? 1238 01:14:01,843 --> 01:14:03,763 The one where you put weights on your back. 1239 01:14:04,723 --> 01:14:06,605 I can do it. But I don't have weights. 1240 01:14:06,643 --> 01:14:08,141 You can use me as a weight. 1241 01:14:08,947 --> 01:14:11,827 You? Oh, no, not needed. 1242 01:14:12,211 --> 01:14:15,053 I know you can't do it. That's why you're making an excuse. 1243 01:14:15,398 --> 01:14:17,434 Scared? That too me? 1244 01:14:17,818 --> 01:14:18,624 Bring it on! 1245 01:14:28,416 --> 01:14:31,642 - Did you slip and fall? - Yes, for the very first time. 1246 01:14:31,795 --> 01:14:33,101 You could've avoided it. 1247 01:14:34,445 --> 01:14:37,401 Oh, no, I should've flipped instead. 1248 01:14:39,744 --> 01:14:40,781 What happened? 1249 01:14:42,432 --> 01:14:43,545 The weight wasn't enough. 1250 01:14:43,584 --> 01:14:45,849 How much do you weigh? 53 kgs and 300 gms? 1251 01:14:45,926 --> 01:14:47,769 Hello, I'm weigh just 50 kgs. 1252 01:14:47,808 --> 01:14:49,229 The rest is sari and jewelry. 1253 01:14:49,497 --> 01:14:50,765 That's a huge lie. 1254 01:14:51,187 --> 01:14:53,145 Shall I remove them all and then get on your back? 1255 01:14:54,182 --> 01:14:56,909 No, no! She's always comes down to this. 1256 01:14:56,947 --> 01:14:59,251 So, is this called sandwich push-up? 1257 01:14:59,558 --> 01:15:00,557 Yes! 1258 01:15:01,209 --> 01:15:02,669 This one was veg. 1259 01:15:02,784 --> 01:15:04,589 There's a non-veg version. Shall we try? 1260 01:15:05,126 --> 01:15:06,816 Sounds very exciting. 1261 01:15:06,969 --> 01:15:08,467 We'll try that tomorrow. 1262 01:15:10,925 --> 01:15:14,035 Dear, I heard doing push-ups is good for health. 1263 01:15:14,419 --> 01:15:17,414 - Shall we do it daily? - Sure, why not! 1264 01:15:20,640 --> 01:15:22,406 Oh, damn, I almost lost the band. 1265 01:15:23,942 --> 01:15:26,361 Sorry, grandpa. I don't know how it came off. 1266 01:15:26,400 --> 01:15:28,281 I got carried away. Just a miss. 1267 01:15:31,622 --> 01:15:33,235 Why is he taking a close look at the pictures? 1268 01:15:33,273 --> 01:15:34,848 Are these women really their wives? 1269 01:15:36,921 --> 01:15:39,264 Everyone looks gorgeous. 1270 01:15:40,608 --> 01:15:42,067 Hey, who are these women? 1271 01:15:42,336 --> 01:15:45,177 Katrina Kaif. Deepika Padukone. Sunny Leone. 1272 01:15:45,254 --> 01:15:47,673 Being a loan shark, how come you don't know who they are? 1273 01:15:47,865 --> 01:15:50,323 - How does it matter? - It does! 1274 01:15:50,361 --> 01:15:51,129 Who are they? 1275 01:15:51,168 --> 01:15:52,973 They're Bollywood actresses. 1276 01:15:53,049 --> 01:15:54,739 - Bollywood... - Actresses! 1277 01:15:57,197 --> 01:16:00,307 Hello, you can sort your issues later. First tend to our matter. 1278 01:16:01,497 --> 01:16:03,302 Sure, I'll tend to your matter. 1279 01:16:03,341 --> 01:16:05,721 Looking at the beautiful faces... 1280 01:16:05,760 --> 01:16:07,949 I believed you guys will return the loan without fail. 1281 01:16:08,025 --> 01:16:11,712 I'm not angry that you lied about these actresses being your wives. 1282 01:16:11,750 --> 01:16:14,169 When I ordered my men to kidnap your wives... 1283 01:16:14,208 --> 01:16:16,665 you were calm and suggested to play rummy. 1284 01:16:17,241 --> 01:16:18,547 I should've known better. 1285 01:16:18,585 --> 01:16:22,080 We expected you'll kidnap 3 women thinking they're our wives... 1286 01:16:22,118 --> 01:16:23,961 and that'll give us a chance to get married and settle down in life. 1287 01:16:24,000 --> 01:16:24,806 There's nothing wrong in it. 1288 01:16:24,845 --> 01:16:26,073 - How dare you? - Obviously. 1289 01:16:26,112 --> 01:16:27,609 The real-estate is down. 1290 01:16:27,648 --> 01:16:28,800 No girl is ready to get married. 1291 01:16:28,838 --> 01:16:31,296 And you give loans only to married men. 1292 01:16:31,334 --> 01:16:32,678 That's why we had to lie to you. 1293 01:16:32,717 --> 01:16:34,752 - Brother, I'm disappointed. - Thrash that man. 1294 01:16:34,790 --> 01:16:36,710 Maybe not the same actors, but someone who looks like them. 1295 01:16:36,787 --> 01:16:38,630 Thought of getting married to them but you've spoiled our plan. 1296 01:16:38,669 --> 01:16:40,128 - Hey! - He truly disappointed us. 1297 01:16:40,781 --> 01:16:43,507 Do you peg me for a financier or a marriage broker? 1298 01:16:43,622 --> 01:16:44,697 I'm going to kill you all. 1299 01:16:44,736 --> 01:16:47,155 Your phone is ringing. Pick it up. 1300 01:16:47,808 --> 01:16:50,342 Put it on speaker. I said put it on speaker. 1301 01:16:50,457 --> 01:16:52,262 - Hello! - Tell me, Lingu. 1302 01:16:52,339 --> 01:16:56,064 We have thrown the Quilswamy's matter inside the room. 1303 01:16:56,486 --> 01:16:59,251 That will take its course during then night. 1304 01:16:59,289 --> 01:17:03,552 In the morning, you have to bring me the 30 crores. 1305 01:17:03,629 --> 01:17:06,969 And I'll give you your 1% commission, 3 crores. 1306 01:17:07,046 --> 01:17:11,385 I believe you must've demanded a commission from them too. 1307 01:17:11,846 --> 01:17:15,187 So, ask them to keep the money ready with them. 1308 01:17:15,264 --> 01:17:19,373 Once the documents and 300 crore wealth has been received... 1309 01:17:19,680 --> 01:17:23,789 I expect my commission of 30 crores to be paid right away. 1310 01:17:23,827 --> 01:17:25,094 Sure, it'll be done. 1311 01:17:25,363 --> 01:17:27,437 They're doing business in millions. 1312 01:17:27,513 --> 01:17:28,397 What if it's true? 1313 01:17:28,435 --> 01:17:30,393 Damn, I scolded them a little too much. 1314 01:17:31,085 --> 01:17:33,081 Okay, let me make it right. 1315 01:17:33,465 --> 01:17:35,462 Brother, he's talking about a deal of 300 crores... 1316 01:17:35,501 --> 01:17:37,267 and a commission of 30 crores. 1317 01:17:37,574 --> 01:17:38,765 Care to explain? 1318 01:17:39,072 --> 01:17:41,299 - I'll explain. Look over there. - Over there? 1319 01:17:44,409 --> 01:17:45,331 That's about it. 1320 01:17:46,368 --> 01:17:49,440 Listen, buy them all biriyani for dinner... 1321 01:17:49,478 --> 01:17:51,629 then bring me the imported liquor from my car. 1322 01:17:51,667 --> 01:17:53,472 Boss, why are you sharing your imported liquor with them? 1323 01:17:53,549 --> 01:17:55,929 Do you think we don't deserve imported liquor? 1324 01:17:55,968 --> 01:17:57,389 Shut up and get it. Das, what nonsense is this? 1325 01:17:57,427 --> 01:17:58,694 He got a little carried away. 1326 01:17:58,771 --> 01:17:59,616 Go! 1327 01:17:59,654 --> 01:18:00,653 Hold on, brother. 1328 01:18:00,691 --> 01:18:02,918 Get us country chicken biriyani. 1329 01:18:03,033 --> 01:18:04,915 Three egg roast. 1330 01:18:05,222 --> 01:18:06,489 Three spicy meat roast. 1331 01:18:06,605 --> 01:18:07,641 Two fish fry. 1332 01:18:07,718 --> 01:18:10,329 Why just two? Ask for three itself. 1333 01:18:10,368 --> 01:18:11,827 Hey, stick to the order. 1334 01:18:11,865 --> 01:18:14,323 - You're going overboard. - 6 crores, think about it. 1335 01:18:14,822 --> 01:18:15,744 Go and get it all. 1336 01:18:15,821 --> 01:18:17,203 Brother, you asked for country chicken. 1337 01:18:17,280 --> 01:18:18,854 But from which country? 1338 01:18:20,045 --> 01:18:21,657 - Where are you from? - Ramnadu! 1339 01:18:21,811 --> 01:18:23,117 Get a country chicken from there. 1340 01:18:23,155 --> 01:18:25,152 It may take a few days though. 1341 01:18:25,190 --> 01:18:26,995 - Das, what's this nonsense? - Hey, get lost! 1342 01:18:27,033 --> 01:18:28,761 Go and get whatever they asked for. 1343 01:18:29,299 --> 01:18:31,449 There's nothing on the TV. 1344 01:18:33,907 --> 01:18:35,712 It must be the work of art department. 1345 01:18:36,633 --> 01:18:37,977 Excuse me! 1346 01:18:39,283 --> 01:18:40,857 You keep fidgeting the remote. 1347 01:18:40,934 --> 01:18:43,469 I'm sleepy. Shall I go to bed? 1348 01:18:43,891 --> 01:18:44,889 Sounds good though. 1349 01:18:44,928 --> 01:18:46,963 Oh, no, what was I thinking. 1350 01:18:47,923 --> 01:18:49,766 How can you go to sleep? 1351 01:18:49,805 --> 01:18:51,033 There's nothing much to do. 1352 01:18:51,110 --> 01:18:53,645 Why don't we play a game? 1353 01:18:54,221 --> 01:18:56,064 Oh, God, you gave her an opportunity now. 1354 01:18:56,102 --> 01:18:57,830 I'll use this game to my advantage. 1355 01:18:59,597 --> 01:19:01,171 What game shall we play? 1356 01:19:01,824 --> 01:19:02,822 You suggest. 1357 01:19:04,397 --> 01:19:06,624 - Why is she getting closer? - One second. 1358 01:19:10,349 --> 01:19:13,075 - What is this? - It's a 5 rupees coin. 1359 01:19:13,113 --> 01:19:15,225 You'll have to hide this coin somewhere on your body. 1360 01:19:15,264 --> 01:19:17,376 I'll tie my hands behind and pick the coin with my mouth. 1361 01:19:17,414 --> 01:19:19,104 You too should have your hands tied behind. 1362 01:19:19,142 --> 01:19:21,561 Similarly, I'll hide the coin on my body. 1363 01:19:21,600 --> 01:19:23,789 You should keep your hands tied behind and pick it out with your mouth. 1364 01:19:23,827 --> 01:19:24,595 That's about it. 1365 01:19:24,672 --> 01:19:28,051 - What's the name of this game? - Coin-in-mouth! 1366 01:19:28,781 --> 01:19:30,509 I wonder who invented this game. 1367 01:19:30,547 --> 01:19:34,925 I think it's you who instantly invented this game. 1368 01:19:36,230 --> 01:19:38,189 Are you going to play? Or shall I go to sleep? 1369 01:19:38,688 --> 01:19:39,648 Blackmail? 1370 01:19:44,102 --> 01:19:45,139 Start music! 1371 01:19:45,984 --> 01:19:47,827 No matter what happens, don't lose control. 1372 01:19:49,171 --> 01:19:51,129 Why are you headed to my stomach? The coin is out here. 1373 01:19:51,168 --> 01:19:52,435 How does it matter to you? 1374 01:19:52,704 --> 01:19:54,701 - Tie your hands behind. - She's not backing down. 1375 01:19:54,739 --> 01:19:58,464 - Doesn't follow rules. - Grandpa, it's a nice game. 1376 01:19:59,155 --> 01:20:00,115 Oh, no! 1377 01:20:06,758 --> 01:20:08,985 Hello! I've picked the coin. 1378 01:20:10,675 --> 01:20:11,712 You took it out? 1379 01:20:12,902 --> 01:20:14,054 How come so quickly? 1380 01:20:14,553 --> 01:20:17,088 I struggled for 15 minutes to pick this coin. 1381 01:20:17,126 --> 01:20:18,777 And you think it was easy. 1382 01:20:19,161 --> 01:20:20,352 15 minutes! 1383 01:20:20,928 --> 01:20:23,424 Fine, now you hide it. I'll find the coin. 1384 01:20:30,835 --> 01:20:33,753 You were supposed to put it inside a pocket not there. 1385 01:20:34,022 --> 01:20:36,441 Have you ever seen a pocket in a blouse? 1386 01:20:36,480 --> 01:20:37,670 You don't how to play. 1387 01:20:39,475 --> 01:20:41,165 See, I'm good at games. 1388 01:20:41,203 --> 01:20:42,240 But today... 1389 01:20:49,344 --> 01:20:52,493 - Just wait and watch how I do it. - Hey! 1390 01:20:52,569 --> 01:20:54,720 - What are you doing? - Wait and see. 1391 01:20:55,565 --> 01:20:56,525 Okay! 1392 01:21:06,201 --> 01:21:08,198 I won the game. You should not sleep now. 1393 01:21:09,811 --> 01:21:11,654 Does the winner get something? 1394 01:21:12,038 --> 01:21:12,998 I'll give you a kiss. 1395 01:21:13,037 --> 01:21:14,189 Wash your mouth. 1396 01:21:17,760 --> 01:21:20,371 Brothers... in the morning you're going to get 6 crores. 1397 01:21:20,448 --> 01:21:21,561 What have you planned to do with it? 1398 01:21:21,638 --> 01:21:23,328 I had taken loan from cheapskates. 1399 01:21:23,366 --> 01:21:24,633 I have to repay them all. 1400 01:21:24,672 --> 01:21:26,208 Brother, you calling me cheapskate? 1401 01:21:26,246 --> 01:21:27,936 No, I didn't mean you. 1402 01:21:27,974 --> 01:21:30,662 You're gold. Once I pay off the loans... 1403 01:21:30,701 --> 01:21:34,387 I'm going to use the rest of the money to drink all our life. 1404 01:21:34,579 --> 01:21:35,424 - Brother. - What? 1405 01:21:35,462 --> 01:21:36,691 Don't waste your money. 1406 01:21:36,729 --> 01:21:38,496 Instead invest with me and make more. 1407 01:21:38,688 --> 01:21:39,379 How? 1408 01:21:39,417 --> 01:21:42,105 If you give me the 6 crores... 1409 01:21:42,144 --> 01:21:43,565 I'll return it with 2% interest. 1410 01:21:43,603 --> 01:21:44,909 And I'll give loan to people on 5% 1411 01:21:44,947 --> 01:21:46,905 We both can make more money of it. 1412 01:21:47,673 --> 01:21:48,595 What do you say? 1413 01:21:48,633 --> 01:21:50,093 Okay, check if this works for you. 1414 01:21:50,323 --> 01:21:52,512 Daily liquor and 3 times biriyani. 1415 01:21:53,126 --> 01:21:56,544 You'll not only enjoy the liquor but the profits too. 1416 01:21:57,120 --> 01:21:59,846 I get it that you're a little dizzy after a heavy meal... 1417 01:21:59,923 --> 01:22:01,382 smoke a cigarette and think about it. 1418 01:22:01,843 --> 01:22:02,880 Fine, light it up for me. 1419 01:22:03,187 --> 01:22:05,107 My hands are wet, dude. 1420 01:22:05,913 --> 01:22:07,373 - What about you? - Sure, go ahead. 1421 01:22:07,411 --> 01:22:08,985 We'll have 6 crores in our hands. 1422 01:22:09,062 --> 01:22:11,558 They say 2nd wave is on the way, let's escape. 1423 01:22:12,787 --> 01:22:14,054 My ill fate! 1424 01:22:14,553 --> 01:22:16,320 - Lighter? - Where's the lighter? 1425 01:22:16,358 --> 01:22:18,470 Give it to me. Sir, is waiting for it. 1426 01:22:19,277 --> 01:22:20,621 Sir, here you go-- 1427 01:22:21,504 --> 01:22:23,846 There's only half of it over here. Where's the rest? 1428 01:22:24,499 --> 01:22:25,651 I'm going to kill you! 1429 01:22:26,035 --> 01:22:28,262 - I'll light it up. - Boss... 1430 01:22:28,301 --> 01:22:31,296 the convenient store is 4 kms away, so be careful. 1431 01:22:32,909 --> 01:22:34,061 The fans are off, right? 1432 01:22:34,329 --> 01:22:36,134 - I'll light it using this. - Come on. 1433 01:22:37,133 --> 01:22:39,475 - It lit up good. - Thank you, Das. 1434 01:22:41,049 --> 01:22:42,624 - It's dark inside. - Did it go off? 1435 01:22:44,697 --> 01:22:45,811 Yes, it is off. 1436 01:22:46,464 --> 01:22:48,537 I did warn you. It's 4 kms to the store. 1437 01:22:48,576 --> 01:22:50,918 - I won't go. - Hey, please go and get it. 1438 01:22:50,957 --> 01:22:52,761 You're not even able to get me a match box. 1439 01:22:52,800 --> 01:22:53,683 How do I trust you with 6 crores? 1440 01:22:53,721 --> 01:22:55,718 - How does it matter though? - Give me that. 1441 01:22:58,253 --> 01:22:59,405 Oh, you have a lighter. 1442 01:23:02,054 --> 01:23:03,513 Das, forget about it. Come with me. 1443 01:23:03,859 --> 01:23:05,011 We're still bachelors. 1444 01:23:05,088 --> 01:23:06,893 And you've ordered to kidnap girls who are not our wives. 1445 01:23:06,931 --> 01:23:09,926 You got us liquor, biriyani and cigarettes. 1446 01:23:09,965 --> 01:23:11,961 - This has got us into a mood. - So? 1447 01:23:12,000 --> 01:23:14,035 Exactly, if you get them too, we'll be fully content. 1448 01:23:14,573 --> 01:23:18,413 Brothers, don't call me your brother anymore. 1449 01:23:18,451 --> 01:23:20,409 - Instead call me your uncle. - Okay, uncle. 1450 01:23:20,640 --> 01:23:21,523 Testing! 1451 01:23:21,561 --> 01:23:22,982 I have no other option. 1452 01:23:23,021 --> 01:23:24,672 - Hey, go and get Saroja. - That's how you irritate him. 1453 01:23:24,710 --> 01:23:25,670 Saroja is your girl. 1454 01:23:25,709 --> 01:23:28,205 Hey, it's not like I am married to her. 1455 01:23:28,243 --> 01:23:29,395 Come on go and get her. 1456 01:23:29,433 --> 01:23:32,429 Hold on. Das, uncle, we're three and you're just asking for one... 1457 01:23:33,005 --> 01:23:36,153 - You can take extra if you want. - Fine, I'll do it. 1458 01:23:36,653 --> 01:23:39,149 Along with Saroja get the other two chicks too. 1459 01:23:41,683 --> 01:23:43,219 - Dear! - Here I come. 1460 01:23:43,488 --> 01:23:44,409 Oh, no! 1461 01:23:45,638 --> 01:23:46,675 What happened? 1462 01:23:46,905 --> 01:23:50,400 Look, the water is slowly dripping from it. 1463 01:23:51,821 --> 01:23:54,317 Hello, this is not at all important. 1464 01:23:54,393 --> 01:23:55,737 This is important too. 1465 01:23:55,814 --> 01:23:59,347 - Fix it. - We'll take care of it tomorrow. 1466 01:23:59,808 --> 01:24:02,265 Are you going to fix it? Or shall I go ahead and do it? 1467 01:24:04,531 --> 01:24:06,144 Sure, I'll do it myself in the morning. 1468 01:24:06,182 --> 01:24:07,987 You're hopeless. You don't know anything. 1469 01:24:08,025 --> 01:24:08,909 I'll fix it myself. 1470 01:24:09,177 --> 01:24:11,174 Shanthi, hear me out. Don't touch that. 1471 01:24:11,213 --> 01:24:13,555 Oh, no, Shanthi, what happened? 1472 01:24:14,861 --> 01:24:15,974 Shanthi? 1473 01:24:16,320 --> 01:24:19,622 Shanthi? Oh, no, what do I do now? 1474 01:24:20,429 --> 01:24:22,157 Let me use this water to splash on her face. 1475 01:24:22,195 --> 01:24:24,115 - Oh, no! - Please wake up. 1476 01:24:27,686 --> 01:24:29,683 Listen, where did you get the water from? 1477 01:24:29,721 --> 01:24:31,065 From this statue. 1478 01:24:32,294 --> 01:24:33,331 Disgusting! 1479 01:24:33,638 --> 01:24:35,405 Can't you find a better place? 1480 01:24:35,443 --> 01:24:36,672 The water is powerful. 1481 01:24:36,749 --> 01:24:37,977 You regained consciousness right away. 1482 01:24:38,016 --> 01:24:42,393 Whenever I look at it, I'll get reminded of him. 1483 01:24:42,470 --> 01:24:43,353 Who? 1484 01:24:44,121 --> 01:24:46,771 - Who is it? - Anu sister's son. 1485 01:24:47,462 --> 01:24:48,653 Which college does he go to? 1486 01:24:49,267 --> 01:24:50,496 Men will be men! 1487 01:24:50,841 --> 01:24:52,608 He's a 2-year-old kid. 1488 01:24:55,641 --> 01:24:59,405 Still... guys in this state are dangerous. 1489 01:24:59,904 --> 01:25:00,902 Her friends suck! 1490 01:25:02,822 --> 01:25:05,472 He looks very slim though. Hello, sir! 1491 01:25:05,510 --> 01:25:07,737 - So, you're the man. - Yes, sir. 1492 01:25:07,776 --> 01:25:10,579 You look like an innocent kid though. 1493 01:25:11,577 --> 01:25:13,689 I was told you're sharp in these matters. 1494 01:25:13,728 --> 01:25:14,841 Get it done! 1495 01:25:14,995 --> 01:25:17,030 - I have sent 2 lakhs advance. - Okay, sir. 1496 01:25:17,069 --> 01:25:18,950 - Enjoy all you want. - Okay, sir. 1497 01:25:18,989 --> 01:25:20,563 Finish the job meticulously. 1498 01:25:20,601 --> 01:25:22,637 Your commission will reach you on time. 1499 01:25:22,790 --> 01:25:24,710 Once I meet you in person... 1500 01:25:24,749 --> 01:25:26,745 the 1% commission we agreed upon 1501 01:25:26,822 --> 01:25:29,011 I'm planning to raise it to 3%. 1502 01:25:29,664 --> 01:25:31,392 - 3%? - You want GST too? 1503 01:25:31,469 --> 01:25:33,158 Sir, you don't worry. 1504 01:25:33,465 --> 01:25:34,925 We'll get this job done. 1505 01:25:35,193 --> 01:25:35,846 Okay, sir. 1506 01:25:35,885 --> 01:25:37,920 Buddy, he agreed to pay us 3%. 1507 01:25:37,958 --> 01:25:39,801 Once we get the money. We'll inform the income tax office. 1508 01:25:39,840 --> 01:25:42,297 So, that makes 6 crores now 12 crores. 1509 01:25:42,720 --> 01:25:44,870 How much will I get from it? The entire 12 crores? 1510 01:25:46,483 --> 01:25:48,211 How dare you embarrass me in front of them? 1511 01:25:48,249 --> 01:25:49,939 Das, come right over here. 1512 01:25:49,977 --> 01:25:51,245 Brother, here I come. 1513 01:25:51,936 --> 01:25:53,625 Would you like to have chicken soup? 1514 01:25:53,664 --> 01:25:56,198 I don't want it. How much did I borrow from you? 1515 01:25:56,966 --> 01:25:58,502 You never took a loan from me. 1516 01:25:58,617 --> 01:26:00,269 That was a gift from me to you. 1517 01:26:00,537 --> 01:26:02,304 Don't try to sass me dude. 1518 01:26:02,381 --> 01:26:04,109 - I took a loan of 1.5 lakhs, right? - Yes. 1519 01:26:04,185 --> 01:26:05,837 This has got 2 lakhs. Pick it up and leave. 1520 01:26:05,875 --> 01:26:07,488 Brother, you're really embarrassing me. 1521 01:26:07,526 --> 01:26:09,024 I'm not here for the money. 1522 01:26:09,062 --> 01:26:11,635 - Then what else? - The 6 crores! 1523 01:26:11,942 --> 01:26:14,323 - So, you're not behind money? - I swear, I'm not. 1524 01:26:14,400 --> 01:26:15,590 I'm only after the 6 crores. 1525 01:26:15,629 --> 01:26:17,318 Stop with this nonsense. 1526 01:26:17,395 --> 01:26:18,854 I asked for biriyani with leg piece. 1527 01:26:18,893 --> 01:26:21,389 You just gave us plain biriyani. Pick it up and leave. 1528 01:26:22,425 --> 01:26:23,462 So, are we done? 1529 01:26:23,539 --> 01:26:25,728 - Can't you hear me? - Pick it up and leave damn it. 1530 01:26:25,766 --> 01:26:27,955 - How dare you? - Leave before I start swearing. 1531 01:26:28,800 --> 01:26:30,681 - Welcome, Saroja. - Hi! 1532 01:26:31,373 --> 01:26:33,485 - Das, make sure no one disturbs us. - Hey, hey! 1533 01:26:33,523 --> 01:26:35,174 Girls hold on, we're coming. 1534 01:27:43,181 --> 01:27:44,333 He is Quilswamy. 1535 01:27:44,371 --> 01:27:45,638 - Hello, Seer. - Hello! 1536 01:27:45,715 --> 01:27:48,787 - I'm his wife. - I believe you never got pregnant. 1537 01:27:49,248 --> 01:27:52,243 Not to worry. There's a ritual that'll help you conceive. 1538 01:27:52,627 --> 01:27:53,664 Seer! 1539 01:27:54,816 --> 01:27:57,158 Please focus on the job at hand. This way. 1540 01:27:57,657 --> 01:27:58,925 - Let's go. - Welcome. 1541 01:27:58,963 --> 01:28:00,998 Seer, this way. 1542 01:28:01,037 --> 01:28:02,381 - Take a seat. - Please sit over there. 1543 01:28:02,457 --> 01:28:04,070 No, this won't be enough. 1544 01:28:04,493 --> 01:28:06,643 - I'll take the center spot. - Sure, go ahead. 1545 01:28:06,681 --> 01:28:08,985 - Please come. - Hello to the sky. 1546 01:28:09,677 --> 01:28:11,750 - Seer! - Hey, you shouldn't graze me. 1547 01:28:11,827 --> 01:28:13,824 You shouldn't sit along with me. 1548 01:28:13,862 --> 01:28:16,089 First, get me a idli cooker. 1549 01:28:16,166 --> 01:28:17,318 Come on, get going. 1550 01:28:18,355 --> 01:28:19,853 - Tulasi, sit down. - Sure. 1551 01:28:21,005 --> 01:28:23,616 Open it. All is well! 1552 01:28:28,646 --> 01:28:29,721 Seer! 1553 01:28:30,451 --> 01:28:32,371 This is the cooker. This is chutney. 1554 01:28:32,563 --> 01:28:34,560 - This is flour. - We couldn't cook, as you were in a hurry. 1555 01:28:34,598 --> 01:28:37,094 - Did you forget the stove? - Sure, I'll get it. 1556 01:28:37,440 --> 01:28:39,206 Kanchana! Chandramukhi! 1557 01:28:39,782 --> 01:28:40,704 Muni! 1558 01:28:44,851 --> 01:28:48,230 Get me the clothes of the bride and the groom. 1559 01:28:48,269 --> 01:28:49,113 Okay, seer. 1560 01:28:52,416 --> 01:28:53,721 Seer! 1561 01:28:53,875 --> 01:28:55,987 - Where's the sacred ash? - I wiped it off. 1562 01:28:56,064 --> 01:28:58,406 - Bless you both. - Thank you. 1563 01:28:58,483 --> 01:29:00,595 Seer, this belongs to the bride and this to the groom. 1564 01:29:00,787 --> 01:29:03,206 They belong to the bride and the groom right? 1565 01:29:03,360 --> 01:29:04,243 - Yes! - Confirm? 1566 01:29:04,281 --> 01:29:04,819 Confirm! 1567 01:29:04,857 --> 01:29:06,278 - Are you sure? - Absolutely! 1568 01:29:06,317 --> 01:29:07,622 - Shall I lock it? - Sure, sign in. 1569 01:29:07,661 --> 01:29:10,310 Giant lock! Twirl the clothes! 1570 01:29:10,502 --> 01:29:12,422 Hail to Consummating! 1571 01:29:13,344 --> 01:29:14,304 Open! 1572 01:29:14,496 --> 01:29:15,302 Close! 1573 01:29:19,142 --> 01:29:20,525 Hope it works out. 1574 01:29:21,293 --> 01:29:22,944 - Tulasi! - Ready! 1575 01:29:23,097 --> 01:29:24,249 Hip! 1576 01:29:26,976 --> 01:29:29,049 Damn, this woman can shake her hips! 1577 01:29:34,809 --> 01:29:35,616 Shanti? 1578 01:29:36,576 --> 01:29:39,033 - What happened? - I'm hungry. 1579 01:29:39,264 --> 01:29:42,182 Hungry? You should've said something. 1580 01:29:42,259 --> 01:29:43,104 Oh, God! 1581 01:29:43,526 --> 01:29:45,369 Give me a minute. I'll make fruit salad for you. 1582 01:29:55,814 --> 01:29:57,273 Give me a minute. I'll cut the fruits. 1583 01:30:00,077 --> 01:30:02,189 Sorry, just give me a minute. 1584 01:30:05,184 --> 01:30:06,720 - What happened? - Nothing! 1585 01:30:06,758 --> 01:30:08,947 - You're bleeding. - Hey, not to worry. 1586 01:30:08,985 --> 01:30:09,753 Hey! 1587 01:30:11,366 --> 01:30:12,825 Seer, what happened? 1588 01:30:12,864 --> 01:30:15,168 He touched. He touched her. 1589 01:30:15,206 --> 01:30:17,165 Shanti. Shanti, nothing to worry. 1590 01:30:17,702 --> 01:30:20,697 - I said, nothing to worry. - You have no sense, you know. 1591 01:30:21,350 --> 01:30:22,925 You're bleeding on the wedding night. 1592 01:30:24,461 --> 01:30:27,379 Dear, let go. Come on, I am fine. 1593 01:30:27,494 --> 01:30:28,493 Let it go! 1594 01:30:29,376 --> 01:30:31,257 I've seen worse dear. 1595 01:30:31,334 --> 01:30:33,485 You're hopeless! Sit down. I'll be back. 1596 01:30:33,869 --> 01:30:35,520 She just insulted me. 1597 01:30:43,353 --> 01:30:44,390 Hey, Shanthi! 1598 01:31:11,193 --> 01:31:12,768 - Shall I take it? - Please go ahead. 1599 01:31:14,957 --> 01:31:16,608 - Shall I open it? - Please do. 1600 01:31:19,219 --> 01:31:20,256 How did this happen? 1601 01:31:24,057 --> 01:31:28,512 How did the clothes get separated? 1602 01:31:28,589 --> 01:31:30,432 Oh, no, listen, dear. 1603 01:31:30,470 --> 01:31:31,891 - I made a mistake. - What is it? 1604 01:31:31,929 --> 01:31:33,542 Both the dresses belong to the girl. 1605 01:31:34,541 --> 01:31:36,537 Seer, I'm really sorry. Please move. 1606 01:31:37,229 --> 01:31:38,995 Seer, I am very sorry. 1607 01:31:39,033 --> 01:31:42,029 Actually, there'll be an initial on Arjun's pants. 1608 01:31:42,067 --> 01:31:43,757 But Shanthi's pant doesn't have an initial. 1609 01:31:43,795 --> 01:31:45,869 I got confused and mixed up the clothes. 1610 01:31:46,329 --> 01:31:49,478 When rice and whole gram mixed together rice cakes are made. 1611 01:31:49,747 --> 01:31:51,744 Only when men and women consummate a child is born. 1612 01:31:51,821 --> 01:31:53,357 That's why I chose this vessel. 1613 01:31:53,395 --> 01:31:56,313 If you bring only the girls' clothes how can I make it happen? 1614 01:31:56,736 --> 01:31:58,502 - I made a mistake. - How can you? 1615 01:31:58,579 --> 01:31:59,462 - Tulasi! - Seer! 1616 01:31:59,501 --> 01:32:00,845 - Fire! - Here I come, seer. 1617 01:32:00,883 --> 01:32:02,189 Five Elements. 1618 01:32:03,686 --> 01:32:07,296 Water. Earth. Fire. Sky. Air. 1619 01:32:07,949 --> 01:32:10,637 The five elements together makes the world. 1620 01:32:11,174 --> 01:32:13,133 Similarly, if we bring all this together-- 1621 01:32:13,171 --> 01:32:14,899 That girl will get pregnant. Am I correct? 1622 01:32:18,854 --> 01:32:20,813 - You're an idiot. - Let me help you, Seer. 1623 01:32:21,542 --> 01:32:23,462 Only when fire and air come together smoke originates. 1624 01:32:23,501 --> 01:32:26,419 Similarly, if they get together, you'll become a millionaire. 1625 01:32:26,457 --> 01:32:27,840 Here you go. Hold it! 1626 01:32:28,070 --> 01:32:29,414 This is not an ordinary powder. 1627 01:32:29,606 --> 01:32:30,681 Kamasutra powder. 1628 01:32:30,873 --> 01:32:34,022 Use this powder. Then they can't help but give in to pleasure. 1629 01:32:38,553 --> 01:32:40,473 - Dear! - What is it? 1630 01:32:46,541 --> 01:32:49,267 Oh, no, you're getting high on it. 1631 01:32:49,613 --> 01:32:51,187 Add more powder to it. 1632 01:32:51,417 --> 01:32:52,800 Shall I add it? 1633 01:32:55,181 --> 01:32:58,598 I thought of instigating the groom. 1634 01:32:58,637 --> 01:33:01,363 But she seems more excited and is ready to pounce on me. 1635 01:33:03,974 --> 01:33:04,704 Oh, no! 1636 01:33:06,854 --> 01:33:09,081 Don't act innocent to me. 1637 01:33:11,539 --> 01:33:14,227 It's not like I planned it. It just happened. 1638 01:33:17,145 --> 01:33:19,680 You did nothing but have broken the bed. 1639 01:33:20,179 --> 01:33:22,253 Folks are going to pull our leg in the morning. 1640 01:33:22,291 --> 01:33:24,173 How am I going to manage them. 1641 01:33:26,477 --> 01:33:29,203 Tell me them slipped on the mango seed and fell on the bed. 1642 01:33:29,241 --> 01:33:30,547 Do you think they'll believe me? 1643 01:33:31,161 --> 01:33:33,158 If the bed breaks on the wedding night... 1644 01:33:33,773 --> 01:33:35,731 it has only one reason to it. 1645 01:33:35,769 --> 01:33:38,457 Oh, is that so? 1646 01:33:41,414 --> 01:33:43,142 Stop blinking and fix the bed. 1647 01:33:53,011 --> 01:33:54,854 Oh, no! What's wrong with her? 1648 01:33:54,893 --> 01:33:56,774 It's embarrassing if people hear them. 1649 01:34:04,800 --> 01:34:05,645 Anu sister. 1650 01:34:09,638 --> 01:34:12,941 - Hello! - Sister, why are you calling so late? 1651 01:34:13,171 --> 01:34:14,784 Why are you guys making so much noise? 1652 01:34:14,822 --> 01:34:17,165 Sister, the bed broke. 1653 01:34:17,203 --> 01:34:19,469 What? The bed broke? 1654 01:34:20,390 --> 01:34:22,272 Hey, congratulations! 1655 01:34:22,387 --> 01:34:24,345 Shanti is going to get pregnant soon. 1656 01:34:24,384 --> 01:34:26,265 So, you guys did it rough I believe. 1657 01:34:26,726 --> 01:34:28,953 I think the damage is huge. 1658 01:34:29,606 --> 01:34:33,561 Not a chance. Nothing is happening out here to salvage the damage. 1659 01:34:33,753 --> 01:34:35,021 I don't get it. 1660 01:34:35,405 --> 01:34:39,091 Sister, how did you turn your dead husband into a jet? 1661 01:34:39,245 --> 01:34:41,472 - We played, Kabads. - I don't get it. 1662 01:34:42,893 --> 01:34:45,542 We played Kabbadi. That too everyday. 1663 01:34:46,080 --> 01:34:47,539 And we played day and night. 1664 01:34:48,115 --> 01:34:49,267 How does Kabbadi help? 1665 01:34:49,728 --> 01:34:52,339 The following year your kid will play on your lap. 1666 01:34:53,645 --> 01:34:55,603 Okay. Shanti! 1667 01:34:57,408 --> 01:34:58,521 It's ready. Come on. 1668 01:34:59,520 --> 01:35:00,825 - Come! - Here I come. 1669 01:35:04,512 --> 01:35:05,549 Lie down let's test it. 1670 01:35:06,201 --> 01:35:08,275 - I'm the best. - Maybe he's ready. 1671 01:35:09,158 --> 01:35:10,157 Oh, God! 1672 01:35:16,147 --> 01:35:18,374 That's an amazing country wood. Sorry, teak wood. 1673 01:35:25,133 --> 01:35:25,939 Okay. 1674 01:35:28,320 --> 01:35:30,701 I fixed it well. You're quite a craftsman, dude. 1675 01:35:30,739 --> 01:35:31,545 Okay? 1676 01:35:32,083 --> 01:35:34,733 Hello, it's not enough that just one person lays on the bed. 1677 01:35:35,040 --> 01:35:36,307 You too come to bed. 1678 01:35:38,381 --> 01:35:39,917 - You're right. - Yes. 1679 01:35:43,680 --> 01:35:45,331 Hey, I said lie down! 1680 01:35:46,560 --> 01:35:47,481 Why? 1681 01:35:49,593 --> 01:35:51,705 - Is he going to come closer? - Is that all? 1682 01:35:53,510 --> 01:35:54,931 I understood. 1683 01:36:01,997 --> 01:36:02,918 You're impossible. 1684 01:36:03,494 --> 01:36:05,184 Okay? The bed is really strong! 1685 01:36:06,451 --> 01:36:10,291 Oh, dear Lord, why did you get me married to this hopeless man? 1686 01:36:12,288 --> 01:36:13,478 - Tulasi! - Seer? 1687 01:36:13,785 --> 01:36:16,358 Despite using Kamasutra powder, the indicator doesn't seem to move. 1688 01:36:16,435 --> 01:36:18,125 I think the system is broken. 1689 01:36:19,622 --> 01:36:22,272 - Manager! - Seer... 1690 01:36:22,310 --> 01:36:23,769 - Manager! - Seer, over there. 1691 01:36:23,846 --> 01:36:25,075 Look over there. 1692 01:36:25,305 --> 01:36:27,801 - Seer... - Hey! 1693 01:36:28,224 --> 01:36:31,296 I asked you to use the powder on them not on yourselves. 1694 01:36:31,373 --> 01:36:33,753 Looks like you two have consummated instead. 1695 01:36:35,328 --> 01:36:37,977 Seer, it may have happened very late... 1696 01:36:38,054 --> 01:36:40,166 but it was a perfect one! 1697 01:36:41,587 --> 01:36:42,931 Shameless creatures! 1698 01:36:42,969 --> 01:36:46,041 Didn't you say that 5 elements created the earth. 1699 01:36:46,080 --> 01:36:48,614 Also, you mentioned if we use this powder that girl will get pregnant. 1700 01:36:48,691 --> 01:36:53,030 So, we used a midge of it while using it on them. 1701 01:36:53,683 --> 01:36:54,566 No! 1702 01:36:54,873 --> 01:36:57,485 Seer, how do you control your urges? 1703 01:36:57,677 --> 01:36:59,328 With Tulasi and Green tea. 1704 01:36:59,366 --> 01:37:02,208 - Are seers allowed to give into urges? - Oh, God, shut up. 1705 01:37:02,592 --> 01:37:06,585 Seer, the smoke we just used, didn't it work on them? 1706 01:37:06,662 --> 01:37:07,776 I don't think so. 1707 01:37:07,814 --> 01:37:09,504 Looks like the smoke never entered the room. 1708 01:37:09,542 --> 01:37:12,845 You guys used the smoke to your advantage. 1709 01:37:13,113 --> 01:37:16,262 You guys are hopeless. I don't know what to do. 1710 01:37:16,339 --> 01:37:17,491 - Cool down. - Pack up! 1711 01:37:17,529 --> 01:37:18,489 Seer! 1712 01:37:19,449 --> 01:37:21,523 Seer, you can't just give up on us. 1713 01:37:21,561 --> 01:37:22,867 Please do something. 1714 01:37:23,174 --> 01:37:26,553 Listen, there's something more powerful than me inside that room. 1715 01:37:26,592 --> 01:37:28,397 It's blocking everything I do. 1716 01:37:28,819 --> 01:37:30,701 It's impossible for me to take it down. 1717 01:37:30,777 --> 01:37:32,045 Then who can do it? 1718 01:37:32,851 --> 01:37:34,771 There's a great seer called, Mayilswamy. 1719 01:37:35,309 --> 01:37:37,843 - Have you heard of him? - No, seer. 1720 01:37:37,997 --> 01:37:40,185 Good. He's a powerful spirit. 1721 01:37:40,723 --> 01:37:42,912 He's no one but my brother. 1722 01:37:44,025 --> 01:37:46,790 He's a mix of God and Devil. 1723 01:37:46,944 --> 01:37:49,325 Only he can defeat the power inside that room. 1724 01:37:49,747 --> 01:37:52,051 But if you want him to come over it'll cost you more. 1725 01:37:52,358 --> 01:37:54,163 You don't worry about the money. 1726 01:37:54,240 --> 01:37:57,427 Ulaganathan will take care of it. You please ask him to come. 1727 01:37:57,657 --> 01:37:58,617 Fine, I'll speak to him. 1728 01:37:58,656 --> 01:38:01,075 He must be at the graveyard performing prayers. 1729 01:38:01,344 --> 01:38:02,995 Prayers at the graveyard? 1730 01:38:03,417 --> 01:38:06,144 I'm talking about the devil worship. 1731 01:38:06,297 --> 01:38:07,910 But you have lust on your mind. 1732 01:38:07,987 --> 01:38:10,214 Both are poles apart, you idiot. 1733 01:38:10,521 --> 01:38:13,171 Tulasi, pack up. Come on, let's leave. 1734 01:38:13,248 --> 01:38:14,745 Why are they sleeping out here? 1735 01:38:14,822 --> 01:38:16,857 Hey, wake up, damn it! 1736 01:38:16,934 --> 01:38:18,201 Oh, no! 1737 01:38:18,701 --> 01:38:22,041 - We were tired after dancing. - You're not here to sleep. 1738 01:38:22,502 --> 01:38:24,345 We're done with the dance. What else? 1739 01:38:24,384 --> 01:38:26,688 - We didn't call you just to dance. - What else? 1740 01:38:26,765 --> 01:38:28,493 Let's jiggle-wiggle. Hey! 1741 01:38:28,838 --> 01:38:30,989 Hello, we're not that type of girls. 1742 01:38:31,065 --> 01:38:33,408 Dancing is our only job. Only entertainment. 1743 01:38:33,523 --> 01:38:36,710 Entertainment? Hey, Das, come over here. 1744 01:38:36,749 --> 01:38:37,747 Brother, what happened? 1745 01:38:37,785 --> 01:38:39,245 Hey, they're here only to dance is it? 1746 01:38:39,283 --> 01:38:41,241 Oh, that... Let me explain. 1747 01:38:41,510 --> 01:38:43,430 Saroja, is not that type of girl. 1748 01:38:43,469 --> 01:38:45,542 You assistant said she's your girl. 1749 01:38:46,848 --> 01:38:50,496 Saroja had borrowed 5 lakhs from me... 1750 01:38:50,534 --> 01:38:53,145 but never paid interest, so I visited twice a week 1751 01:38:53,453 --> 01:38:55,181 watched her sing and dance. 1752 01:38:55,219 --> 01:38:56,217 What about interest? 1753 01:38:56,678 --> 01:38:57,446 I too dance with them. 1754 01:38:57,485 --> 01:38:59,942 Had you mentioned it earlier we would've done the same. 1755 01:39:00,288 --> 01:39:03,667 That offer pertains only to women, not to you. 1756 01:39:04,358 --> 01:39:06,163 Girls, sorry! 1757 01:39:06,317 --> 01:39:08,582 I never knew you were dancers. I mistook you. 1758 01:39:08,659 --> 01:39:12,576 You guys eat well, take rest and then go home. 1759 01:39:12,614 --> 01:39:14,841 Hey, get the meals ready. Okay? 1760 01:39:15,264 --> 01:39:16,953 - Okay. - Oh, no! 1761 01:39:17,798 --> 01:39:18,950 - Did you see? - I did. 1762 01:39:19,257 --> 01:39:21,677 Hey, I heard someone. Did you see anyone coming? 1763 01:39:21,753 --> 01:39:23,251 Oh, I didn't notice. Let's check. 1764 01:39:24,403 --> 01:39:27,053 Don't know who is it? Oh, no! 1765 01:39:27,129 --> 01:39:28,665 Hey, who are you? 1766 01:39:29,357 --> 01:39:30,432 Who are you people? 1767 01:39:30,509 --> 01:39:32,582 - Who is that guy? - He's the owner of this house. 1768 01:39:32,621 --> 01:39:34,003 - Oh, okay! - Finally, he's here. 1769 01:39:34,387 --> 01:39:36,422 Hey, what's happening out here? 1770 01:39:36,461 --> 01:39:37,920 Hey, baldy, enough with your nonsense. 1771 01:39:37,997 --> 01:39:39,648 Speak to my house owner. 1772 01:39:39,725 --> 01:39:42,797 House owner? Hey, what's happening? 1773 01:39:42,873 --> 01:39:44,755 Sir, how come you dropped in unannounced? 1774 01:39:44,793 --> 01:39:46,829 Why do I need permission to enter my own house? 1775 01:39:46,905 --> 01:39:47,597 Could've asked! 1776 01:39:47,635 --> 01:39:49,977 - Hey, come over here. - I'm coming. 1777 01:39:50,361 --> 01:39:51,936 When did you get back from States? 1778 01:39:52,358 --> 01:39:53,395 It's been six months. 1779 01:39:54,163 --> 01:39:56,429 I'm staying at a hotel nearby. 1780 01:39:57,120 --> 01:40:01,421 I've been watching all your drama through CCTV. 1781 01:40:01,805 --> 01:40:04,877 I was not bothered 'cause you were alone. 1782 01:40:05,184 --> 01:40:09,024 But now you've gathered a crowd and have been making mess out here. 1783 01:40:10,675 --> 01:40:12,979 Baldy, that's how we roll. 1784 01:40:13,056 --> 01:40:14,477 How much does this house cost? 1785 01:40:14,630 --> 01:40:16,512 He sounds confident. Maybe he's got money. 1786 01:40:16,857 --> 01:40:17,817 3 crores. 1787 01:40:17,894 --> 01:40:20,045 I'll give 3.5 crores. Take it and get lost. 1788 01:40:20,083 --> 01:40:21,043 Hey, give that to me. 1789 01:40:21,542 --> 01:40:24,230 - Don't think. I'm confident. - Here you go! 1790 01:40:25,190 --> 01:40:27,264 Here you go. It's 2 lakhs. 1791 01:40:27,955 --> 01:40:28,953 Keep this as advance. 1792 01:40:29,222 --> 01:40:31,641 In the morning, come with the mother document to registration office. 1793 01:40:31,680 --> 01:40:33,177 I'll settle it once in for all. Get out from here. 1794 01:40:33,254 --> 01:40:34,637 - Deal okay! - Done! 1795 01:40:35,059 --> 01:40:36,403 - Here you go. - What is it? 1796 01:40:36,480 --> 01:40:37,401 Mother document. 1797 01:40:38,208 --> 01:40:40,397 Three women. Enjoy! 1798 01:40:40,435 --> 01:40:41,741 Get lost, damn it! 1799 01:40:43,507 --> 01:40:46,041 He left his wife back in America and has been grazing here. 1800 01:40:46,118 --> 01:40:48,729 Who was it that called me the owner of this house? 1801 01:40:49,113 --> 01:40:51,341 Saroja, will you marry me? 1802 01:40:54,758 --> 01:40:56,909 Hey, there are two reasons to cry. 1803 01:40:57,101 --> 01:40:59,097 Do you like me or not? Answer, then cry. 1804 01:41:01,632 --> 01:41:04,704 Brother, the loan that Saroja borrowed from me... 1805 01:41:04,781 --> 01:41:06,432 - take that as a gift from me. - Thank you. 1806 01:41:06,470 --> 01:41:07,699 Give me the documents. 1807 01:41:07,737 --> 01:41:08,966 - I can handle it. - I knew it. 1808 01:41:09,005 --> 01:41:10,809 Saroja, show me your hips. 1809 01:41:11,654 --> 01:41:14,227 Hereafter, the keys to this house will be on our hips. 1810 01:41:14,304 --> 01:41:16,301 Das, bring me a key bunch. 1811 01:41:16,531 --> 01:41:18,758 Saroja, get ready in the morning. 1812 01:41:18,835 --> 01:41:20,755 We'll get married at the temple. 1813 01:41:20,793 --> 01:41:21,638 Go. 1814 01:41:22,445 --> 01:41:24,825 Today onwards, your name is not Saroja. 1815 01:41:25,056 --> 01:41:27,321 Sa-Ro-Ja! You're this Saravanan's rose. 1816 01:41:27,398 --> 01:41:29,702 Hey, that's great. I'm not a dance anymore. 1817 01:41:29,741 --> 01:41:31,161 I'm your wife. 1818 01:41:32,966 --> 01:41:34,233 You too attend the wedding. 1819 01:41:34,886 --> 01:41:36,921 - Welcome, Kashmora. - Welcome! 1820 01:41:37,497 --> 01:41:41,491 You look exactly like your brother, Quilswamy. 1821 01:41:41,529 --> 01:41:42,835 - Mattraan - I don't get it. 1822 01:41:42,873 --> 01:41:43,833 Co-joined twins. 1823 01:41:43,872 --> 01:41:45,715 - What happened then? - They separated us. 1824 01:41:46,483 --> 01:41:48,633 Quilswamy is the son of God. 1825 01:41:48,710 --> 01:41:50,323 And he's the son of Devil. 1826 01:41:50,361 --> 01:41:52,397 - He wears orange. - He wears black. 1827 01:41:52,473 --> 01:41:53,894 You're guys sound very responsible. 1828 01:41:53,971 --> 01:41:55,353 - Shall I come in? - Please use your front leg. 1829 01:41:55,430 --> 01:41:57,081 Why don't you use your rear leg. 1830 01:41:57,504 --> 01:41:58,502 - Go! - Counter! 1831 01:41:58,579 --> 01:42:00,115 - Follow! - Please this way. 1832 01:42:00,192 --> 01:42:03,840 Like Quilswamy has Tulasi, these girls must be your assistants. 1833 01:42:03,917 --> 01:42:05,760 - Their names? - One is Alli another is Lily. 1834 01:42:05,798 --> 01:42:09,369 Wow, you have flowers for the two most important part of the day. 1835 01:42:09,408 --> 01:42:11,750 - Day and night fun. - Also black and white! 1836 01:42:13,209 --> 01:42:15,321 My brother explained the situation. 1837 01:42:15,360 --> 01:42:17,203 The decision you made won't work out. 1838 01:42:17,280 --> 01:42:19,776 So, I've planned to summon the little Satan. 1839 01:42:19,853 --> 01:42:22,233 - My dear little Satan? - No the Satan with hair. 1840 01:42:22,502 --> 01:42:24,153 I meant to say that Satan has too much hair all over. 1841 01:42:24,192 --> 01:42:25,536 1 2 3 4 5 1842 01:42:26,304 --> 01:42:28,992 1 2 3 4 1843 01:42:29,069 --> 01:42:31,257 [Gibberish] 1844 01:42:31,411 --> 01:42:33,792 - What are you saying? - I'm downloading the little Satan. 1845 01:42:33,869 --> 01:42:34,867 How's that possible? 1846 01:42:34,905 --> 01:42:37,363 We live in Digital India, it's highly possible. 1847 01:42:40,166 --> 01:42:42,509 - It's been circling all along. - The server is slow. 1848 01:42:43,008 --> 01:42:44,006 Shall I switch on the wi-fi? 1849 01:42:44,045 --> 01:42:46,195 Switch it on. Only then he'll touch his wife. 1850 01:42:48,384 --> 01:42:51,225 Silence! The download is complete. 1851 01:42:51,302 --> 01:42:52,992 Everyone stay silent for a while. 1852 01:43:01,670 --> 01:43:04,013 Hold the Satan! How are you? 1853 01:43:04,627 --> 01:43:05,817 Go there 1854 01:43:09,581 --> 01:43:10,425 Awesome! 1855 01:43:12,883 --> 01:43:14,765 Kabbadi! 1856 01:43:32,083 --> 01:43:33,235 Hey, you're out! 1857 01:43:33,389 --> 01:43:34,771 Damn, she ripped off my veshti. 1858 01:43:34,809 --> 01:43:36,461 Hey, I just removed your veshti. 1859 01:43:36,537 --> 01:43:37,766 How does that make me out? 1860 01:43:37,843 --> 01:43:39,187 Why did you remove my veshti? 1861 01:43:39,264 --> 01:43:40,838 If you wish you can remove my sari. 1862 01:43:40,915 --> 01:43:43,872 If you badger me like this, I won't play kabbadi. 1863 01:43:43,949 --> 01:43:47,366 - Give me my veshti back. - You're too silly, you know. 1864 01:43:47,443 --> 01:43:48,365 Take it! 1865 01:43:48,979 --> 01:43:51,360 - I'm going to hook you. - Bring it on! 1866 01:43:51,398 --> 01:43:52,512 Let's fight it out woman. 1867 01:43:53,203 --> 01:43:54,048 Come on! 1868 01:43:55,046 --> 01:43:56,697 Wait and watch, I'll win you. 1869 01:43:56,736 --> 01:43:58,886 "Chips...chips" 1870 01:43:58,963 --> 01:44:00,883 Kabads! 1871 01:44:02,265 --> 01:44:04,992 "Bitter...Bitter gourd Scarlet...scarlet gourd" 1872 01:44:05,069 --> 01:44:06,528 "Yummy to eat drumstick chips" 1873 01:44:06,566 --> 01:44:07,718 What is she doing? 1874 01:44:07,757 --> 01:44:10,291 "Chips...chips Drumstick chips" 1875 01:44:11,059 --> 01:44:13,785 That was good. Once more, please? 1876 01:44:14,093 --> 01:44:15,360 Not a chance! 1877 01:44:25,190 --> 01:44:26,995 I'm going to strike you down. 1878 01:44:27,072 --> 01:44:29,414 Veshti Kabbadi. I'm going to pin you down. 1879 01:44:32,064 --> 01:44:33,446 This was never planned. 1880 01:44:34,521 --> 01:44:36,057 Hey, you're out, dear! 1881 01:44:36,134 --> 01:44:37,363 Why did you kiss me? 1882 01:44:37,709 --> 01:44:39,552 It's just a tactic when men and women play Kabbadi. 1883 01:44:39,590 --> 01:44:40,819 But you're out for good! 1884 01:44:41,549 --> 01:44:42,931 Okay, I'm out! 1885 01:44:46,464 --> 01:44:48,768 Hello, I have 8 flowers. 1886 01:44:48,921 --> 01:44:50,304 And you have only one fruit. 1887 01:44:50,496 --> 01:44:53,568 If I win this game too. You have to do what I say. 1888 01:44:53,645 --> 01:44:54,528 Okay? 1889 01:44:56,179 --> 01:44:57,715 Okay. Go ahead! 1890 01:45:00,710 --> 01:45:02,553 Just wait and watch. 1891 01:45:07,238 --> 01:45:09,542 "Bitter...Bitter gourd" 1892 01:45:09,888 --> 01:45:11,193 I won't let you win. 1893 01:45:12,345 --> 01:45:14,688 "Chips...chips Drumstick chips" 1894 01:45:14,726 --> 01:45:16,569 How dare you try to seduce me? 1895 01:45:17,568 --> 01:45:19,488 Woman, just wait and watch. 1896 01:45:19,526 --> 01:45:21,177 I'm going to use your own strategy. 1897 01:45:21,254 --> 01:45:23,328 "Drumstick chips" 1898 01:45:23,405 --> 01:45:24,365 Come on! 1899 01:45:25,517 --> 01:45:27,974 I caught you. I caught you. I caught... 1900 01:45:28,665 --> 01:45:30,009 You don't like it? 1901 01:45:30,317 --> 01:45:31,584 Do you like it? 1902 01:45:34,809 --> 01:45:37,113 Her skin is so soft and moisturized. 1903 01:45:45,753 --> 01:45:47,789 Hey, what happened? 1904 01:45:47,942 --> 01:45:51,398 Don't bother. I have my own problems. 1905 01:45:55,699 --> 01:45:56,889 What about the game? 1906 01:45:57,120 --> 01:45:58,733 Game Over! 1907 01:45:59,424 --> 01:46:02,073 - You agree that you're out? - Yes, I'm out! 1908 01:46:03,379 --> 01:46:07,718 So, according to the deal, the loser should listen to the winner. 1909 01:46:08,064 --> 01:46:11,405 What more can you ask for? Ice cream or chocolates. 1910 01:46:11,981 --> 01:46:15,398 - Please don't ask for a kiss. - Don't worry I won't ask. 1911 01:46:15,821 --> 01:46:17,702 Playing kabbadi made me all sweaty. 1912 01:46:17,741 --> 01:46:19,699 - So? - You gotta bathe me. 1913 01:46:40,627 --> 01:46:45,773 - I melted away thinking about you... - Hello! 1914 01:46:46,656 --> 01:46:47,885 Why have you tied your eyes? 1915 01:46:47,923 --> 01:46:51,417 Look, your condition is to bathe you. 1916 01:46:51,456 --> 01:46:53,529 It's my wish to keep my eyes tied or open. 1917 01:46:53,760 --> 01:46:56,870 - Get here soon. I'll bathe you. - Trying to be smart is it. 1918 01:46:58,560 --> 01:47:01,056 My dear darling this way. 1919 01:47:03,821 --> 01:47:06,777 You can see right. You are trying to fool me is it? 1920 01:47:06,816 --> 01:47:09,849 Listen, I didn't catch it right 'cause I could see. 1921 01:47:11,616 --> 01:47:13,037 I never asked. 1922 01:47:13,190 --> 01:47:15,225 Okay, get here, I'll bathe you. It's getting late. 1923 01:47:18,221 --> 01:47:20,333 How can you be so stupid and get caught? 1924 01:47:22,253 --> 01:47:23,635 Did you just bump into me? 1925 01:47:24,096 --> 01:47:26,822 - No! - I thought you bumped into me. 1926 01:47:27,206 --> 01:47:29,241 Yeah right. Come on, bathe me. 1927 01:47:34,617 --> 01:47:35,654 Oh, no! 1928 01:48:09,945 --> 01:48:11,213 Oh my God! 1929 01:48:11,520 --> 01:48:13,977 Soap! 1930 01:48:15,053 --> 01:48:18,009 Grandpa, just an ordinary soap... 1931 01:48:18,662 --> 01:48:21,235 but you locked me up under your oath. 1932 01:48:31,718 --> 01:48:33,715 Kashmora, there's no reaction at all. 1933 01:48:33,753 --> 01:48:34,829 The indicator hasn't moved an inch. 1934 01:48:34,867 --> 01:48:36,480 You shouldn't hurry in this matter. 1935 01:48:36,710 --> 01:48:40,166 Now he'll arrive. Keep looking. Then you check its reaction. 1936 01:48:44,352 --> 01:48:45,696 Here comes my dark horse. 1937 01:48:51,840 --> 01:48:54,029 Hey, you went back in. 1938 01:48:54,566 --> 01:48:56,179 How dare you didn't even inform me? 1939 01:48:56,217 --> 01:48:57,523 So, you didn't do anything. 1940 01:48:57,638 --> 01:48:59,789 Useless Satan! 1941 01:48:59,827 --> 01:49:02,131 This Satan looks scared itself. 1942 01:49:02,400 --> 01:49:04,013 Bring out another Satan. 1943 01:49:04,051 --> 01:49:08,429 If my both me and brother were not able to bring it down... 1944 01:49:08,505 --> 01:49:10,617 that means there's a powerful force present inside the room. 1945 01:49:10,656 --> 01:49:13,229 There's only one solution. Group prayers! 1946 01:49:13,344 --> 01:49:14,304 What do we do? 1947 01:49:14,342 --> 01:49:17,261 You'll have to arrange for 108 virgin girls. 1948 01:49:18,259 --> 01:49:19,526 Here, it's him calling. 1949 01:49:21,177 --> 01:49:22,061 Tell me brother. 1950 01:49:22,099 --> 01:49:26,438 For the group prayers, the seer requires 108 virgin girls. 1951 01:49:26,477 --> 01:49:27,859 - 108 girls? - Yes! 1952 01:49:27,974 --> 01:49:29,933 I'll get it ready. Okay. 1953 01:49:30,662 --> 01:49:32,582 Listen, asking for girls is not a wrong thing. 1954 01:49:32,621 --> 01:49:34,579 But asking for them at this hour is wrong. 1955 01:49:34,694 --> 01:49:36,614 I can understand if it's a matter of one or two. 1956 01:49:36,653 --> 01:49:38,035 But you're demanding 108 girls. 1957 01:49:38,073 --> 01:49:40,301 And you're very particular about virgin girls. 1958 01:49:40,608 --> 01:49:42,067 - Boss... - He's a nuisance. 1959 01:49:42,144 --> 01:49:44,256 you don't have to worry. 1960 01:49:44,294 --> 01:49:47,673 Our party's female committee leader, Kalpana... 1961 01:49:47,712 --> 01:49:53,817 If we ask her, let alone 108, she's capable of getting even 1008 1962 01:49:53,894 --> 01:49:57,043 - women delivered promptly. - Damn, he's slow! 1963 01:49:57,389 --> 01:49:58,925 Kalpana and that too virgin girls? 1964 01:50:01,075 --> 01:50:02,803 Fine, go ahead and make the arrangement. 1965 01:50:35,481 --> 01:50:37,709 The stick file has arrived. 1966 01:50:42,547 --> 01:50:45,120 Welcome! 1967 01:50:46,272 --> 01:50:47,808 Nithya Moksha! 1968 01:50:48,345 --> 01:50:50,342 He's worse than Kailasha! 1969 01:50:58,944 --> 01:51:01,440 Hello! Welcome! 1970 01:51:09,158 --> 01:51:11,078 This even will be first of its kind in the world. 1971 01:51:11,117 --> 01:51:12,998 - Hello, boss! - What's this large structure? 1972 01:51:13,037 --> 01:51:13,958 Oh, it's the boss! 1973 01:51:14,342 --> 01:51:16,185 Sir, why are you standing in a corner. 1974 01:51:16,262 --> 01:51:18,489 I thought I looked the worst, but you're beyond me. 1975 01:51:18,566 --> 01:51:21,216 Come on, sir, dance! Don't step on anyones' toes. 1976 01:51:21,331 --> 01:51:23,328 For the first time in the world... 1977 01:51:23,597 --> 01:51:27,014 an event to celebrate the wedding night. 1978 01:51:27,053 --> 01:51:31,776 They're going to perform a group prayer and quench Arjun's thirst. 1979 01:51:32,083 --> 01:51:35,232 Ulaganathan, who made this event happen... 1980 01:51:35,501 --> 01:51:37,152 is not just Tamilnathan... 1981 01:51:37,382 --> 01:51:39,187 or not just Indianathan. 1982 01:51:39,225 --> 01:51:40,992 - He's the Nathan of the world. - Yeah that's me! 1983 01:51:41,030 --> 01:51:47,635 So, all your virgin girls give a loud hoot to Ulaganathan. 1984 01:51:48,595 --> 01:51:50,515 Oh, no, nice girls. 1985 01:51:55,622 --> 01:51:57,542 Oh, this is what you call pulling the lights? 1986 01:53:03,091 --> 01:53:04,281 Grandpa, this is not fair. 1987 01:53:07,737 --> 01:53:09,389 Sorry, auntie. 1988 01:53:11,078 --> 01:53:13,805 I can't humiliate myself more than this. 1989 01:53:14,073 --> 01:53:16,377 I thinks she's crying inside. She's a very good girl. 1990 01:53:17,261 --> 01:53:20,755 I have no faith that we'll consummate our marriage tonight. 1991 01:53:20,793 --> 01:53:22,905 She might've dreamt about an ideal wedding night. 1992 01:53:22,982 --> 01:53:24,557 I've shattered her dream. 1993 01:53:28,166 --> 01:53:29,664 Forgive me, auntie. 1994 01:53:31,507 --> 01:53:34,080 She was very open to me in asking. 1995 01:53:35,001 --> 01:53:36,921 I'm not able to tell her the truth. 1996 01:53:37,113 --> 01:53:39,110 Neither I am able to be a man to her. 1997 01:53:41,222 --> 01:53:42,566 I wonder what she must think about me. 1998 01:53:42,643 --> 01:53:44,409 But that doesn't bother me. 1999 01:53:45,293 --> 01:53:48,057 I didn't even ask what's her idea of the wedding night. 2000 01:53:48,211 --> 01:53:51,360 I think I'm not lucky enough to have a kid. 2001 01:53:56,774 --> 01:54:00,115 You tied a band on my wrist. This is not right, grandpa. 2002 01:54:04,992 --> 01:54:07,257 Wedding night happens just once in your life. 2003 01:54:07,603 --> 01:54:09,523 And we would've planned a lot for that night. 2004 01:54:09,638 --> 01:54:12,710 But in my case, it'll be an unfulfilled desire. 2005 01:54:19,661 --> 01:54:21,926 Shanthi! Shanthi! 2006 01:54:22,195 --> 01:54:23,654 Hey, Shanthi, what happened? 2007 01:54:27,494 --> 01:54:28,877 Shanthi? 2008 01:54:29,491 --> 01:54:30,451 Shanthi! 2009 01:54:30,528 --> 01:54:33,600 Oh, no, Shanthi. Please look at me. 2010 01:54:33,830 --> 01:54:36,787 Shanthi, what happened to you? Oh, Shit! 2011 01:54:43,469 --> 01:54:45,350 Shanthi! 2012 01:54:50,573 --> 01:54:52,109 Shanthi! 2013 01:55:04,973 --> 01:55:06,278 Water! 2014 01:55:14,265 --> 01:55:16,339 Shanthi! Thank goodness! 2015 01:55:22,329 --> 01:55:23,827 Shanthi, are you okay? 2016 01:55:23,942 --> 01:55:25,785 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2017 01:55:26,592 --> 01:55:27,552 I love you. 2018 01:55:40,685 --> 01:55:43,488 Let the consummation begin! 2019 01:55:44,064 --> 01:55:46,560 Call them and check. They would've consummated their marriage. 2020 01:55:46,637 --> 01:55:49,017 - Tell me. - Did they consummate? 2021 01:55:49,094 --> 01:55:50,285 Nothing has happened. 2022 01:55:50,361 --> 01:55:52,934 Like you said, the indicator is still soft. 2023 01:55:53,011 --> 01:55:54,240 It doesn't seem to stand up. 2024 01:55:54,317 --> 01:55:56,045 Hey, stop kidding around. 2025 01:55:56,083 --> 01:55:58,003 You demanded for 108 virgin girls at this wee hour. 2026 01:55:58,041 --> 01:55:59,309 I've made it happen. 2027 01:55:59,385 --> 01:56:00,768 But she's saying nothing has happened. 2028 01:56:00,845 --> 01:56:03,110 I would care less that you're a seer. I'll stab you with it. 2029 01:56:03,149 --> 01:56:04,877 Why are you getting pissed at me? 2030 01:56:04,915 --> 01:56:06,182 You people must've screwed up. 2031 01:56:06,221 --> 01:56:07,833 Lily, count the virgin girls. 2032 01:56:09,561 --> 01:56:10,867 Seer, only 78 are present. 2033 01:56:10,944 --> 01:56:13,363 I asked for 108, but only 78 were delivered. 2034 01:56:13,401 --> 01:56:15,398 - Obviously, the prayer didn't work. - 78? 2035 01:56:15,475 --> 01:56:16,704 - You moron! - Hey! 2036 01:56:16,742 --> 01:56:18,777 - It was uncle's job. - Your uncle is it? 2037 01:56:18,854 --> 01:56:20,851 - How dare you? - Don't hurt me. 2038 01:56:21,427 --> 01:56:23,347 - Seer, you got you fee? - Yes, I did. 2039 01:56:23,385 --> 01:56:26,726 You can leave. Hey, I've spent 34 lakhs on this. 2040 01:56:26,918 --> 01:56:30,067 - No one should dare to leave. - Bless you all. I'm going. 2041 01:56:30,144 --> 01:56:32,141 Seer, I think he's a hot head. 2042 01:56:32,217 --> 01:56:33,293 He said no one can escape. 2043 01:56:33,331 --> 01:56:35,865 I came as both Mayilswamy and Quilswamy. 2044 01:56:35,942 --> 01:56:37,862 He couldn't figure that out. And he's challenging everyone. 2045 01:56:37,901 --> 01:56:39,168 Everyone will escape. 2046 01:56:40,358 --> 01:56:43,392 Kalpana, I asked you for a number and you brought less. 2047 01:56:43,469 --> 01:56:46,425 Chief, you usually asks to bring 1000 people for gatherings. 2048 01:56:46,502 --> 01:56:48,153 But I bring only 700 people. 2049 01:56:48,192 --> 01:56:49,881 I make profit off 300 people's commission. 2050 01:56:49,920 --> 01:56:52,070 I thought 1000/head will fetch me 30,000. 2051 01:56:52,109 --> 01:56:53,376 1000/head? 2052 01:56:53,414 --> 01:56:55,296 But they asked me for 2000/head. 2053 01:56:55,373 --> 01:56:56,371 Chief, ignore it all. 2054 01:56:56,448 --> 01:56:59,827 We were told virgin girls. But the 7 out there are married. 2055 01:57:00,825 --> 01:57:02,976 My uncle the reason behind this mess. 2056 01:57:03,014 --> 01:57:04,550 - Come here. - Please don't hurt me. 2057 01:57:04,627 --> 01:57:06,163 What have you guys done? 2058 01:57:06,201 --> 01:57:08,582 Chief, agreed that they're married. 2059 01:57:08,659 --> 01:57:09,888 But they're still virgin. 2060 01:57:11,309 --> 01:57:13,421 Married but virgin! 2061 01:57:13,459 --> 01:57:16,493 - I'm not married. Am I a virgin? - No! 2062 01:57:16,877 --> 01:57:18,451 Like how I believe me. Believe that too. 2063 01:57:18,528 --> 01:57:20,217 - Ah, Peter Paul! - He's done for. 2064 01:57:25,709 --> 01:57:26,707 Are you okay? 2065 01:57:29,971 --> 01:57:31,853 Wait, I'll help you. Careful! 2066 01:57:32,505 --> 01:57:34,310 - Oh, no! - What happened? 2067 01:57:34,541 --> 01:57:36,345 - My back hurts. - Oh, no! 2068 01:57:39,801 --> 01:57:41,568 Over here. Be careful. 2069 01:57:43,181 --> 01:57:44,025 Careful! 2070 01:57:45,677 --> 01:57:48,096 Sit over here. I'll be back soon. 2071 01:57:59,001 --> 01:58:00,845 - Oh, no! - What happened now? 2072 01:58:02,342 --> 01:58:04,531 I did it all because my aunt asked me to do it. 2073 01:58:05,069 --> 01:58:07,718 Otherwise, I would've gone to bed as soon as I entered. 2074 01:58:07,987 --> 01:58:09,715 What did you aunt say? 2075 01:58:10,637 --> 01:58:13,171 That concerns our family. Why are you asking? 2076 01:58:13,440 --> 01:58:16,166 Idiot. Now both our families are one. 2077 01:58:16,205 --> 01:58:17,088 Come on, tell me. 2078 01:58:18,585 --> 01:58:22,809 In our legacy, if the newly weds doesn't consummate on the wedding night... 2079 01:58:23,923 --> 01:58:25,574 they won't be blessed with a child. 2080 01:58:30,643 --> 01:58:31,565 That's right. 2081 01:58:32,448 --> 01:58:35,520 Three of our family members have gone through this tragedy. 2082 01:58:35,597 --> 01:58:38,745 The couples who consummated their marriage on the wedding night... 2083 01:58:38,937 --> 01:58:41,357 They were blessed with the child at the right time. 2084 01:58:41,817 --> 01:58:46,349 But the ones' who didn't consummate never had any child. 2085 01:58:46,579 --> 01:58:49,497 In order to avoid another similar mistake... 2086 01:58:49,766 --> 01:58:53,069 aunt said, no matter what happens 2087 01:58:53,222 --> 01:58:56,179 I'll have to consummate my marriage tonight. 2088 01:58:56,717 --> 01:58:58,982 That's why I was behaving erratically. 2089 01:59:04,013 --> 01:59:07,430 Grandpa, usually they don't keep a living person's picture inside the prayer room. 2090 01:59:08,006 --> 01:59:09,005 But I did. 2091 01:59:09,849 --> 01:59:11,885 That's 'cause I see you as God. 2092 01:59:16,685 --> 01:59:17,837 Please forgive me, grandpa. 2093 01:59:23,865 --> 01:59:25,478 I'll always respect you. 2094 01:59:30,355 --> 01:59:33,965 Wedding nights have brought joy to many girls. 2095 01:59:35,462 --> 01:59:37,651 You deserve this and more. 2096 01:59:39,648 --> 01:59:40,761 Oh, no! 2097 01:59:47,981 --> 01:59:50,553 Shanthi, I'm sorry, dear. 2098 01:59:50,822 --> 01:59:53,049 - Come on. - Where? 2099 01:59:53,395 --> 01:59:55,277 Let's consummate our marriage. 2100 01:59:55,392 --> 01:59:57,005 Hey, get lost! 2101 01:59:57,773 --> 02:00:00,921 For the past 7 hours, I was throwing myself on you. 2102 02:00:01,267 --> 02:00:02,457 You never paid heed to me. 2103 02:00:02,534 --> 02:00:04,992 But now after I threw my back you want to consummate. 2104 02:00:05,030 --> 02:00:08,102 - What about kids? - I too want kids. 2105 02:00:08,333 --> 02:00:09,293 But what to do? 2106 02:00:09,600 --> 02:00:11,481 Rightfully, back should hurt while pregnancy, 2107 02:00:11,520 --> 02:00:13,325 not when I'm trying to get pregnant. 2108 02:00:13,670 --> 02:00:16,243 - I can't do it. - But I can do it. 2109 02:00:16,320 --> 02:00:18,240 Come on, stand up. 2110 02:00:18,278 --> 02:00:19,661 Get lost, you lusty bloke. 2111 02:00:20,237 --> 02:00:21,773 - Lusty bloke? - Sorry, dear. 2112 02:00:23,155 --> 02:00:25,536 Come on, my darling, wife. 2113 02:00:25,997 --> 02:00:26,918 I ought to... 2114 02:00:28,531 --> 02:00:30,182 What are you doing? Let go of me. 2115 02:00:32,678 --> 02:00:34,598 - What happened? - Hold on a minute. 2116 02:00:36,787 --> 02:00:38,400 My back got fixed, dear. 2117 02:01:14,381 --> 02:01:17,030 "Hey, dear come here" 2118 02:01:17,069 --> 02:01:19,565 "There's no heartbeat Why my love" 2119 02:01:24,941 --> 02:01:27,475 "Dear don't look at me anxiously" 2120 02:01:27,552 --> 02:01:30,393 "'cause of you my nights are sleepless" 2121 02:01:35,462 --> 02:01:37,843 "Hey I googled to find a way" 2122 02:01:37,920 --> 02:01:40,608 "To be together as one" 2123 02:01:40,646 --> 02:01:45,331 "I've been longing For a chance like this" 2124 02:01:46,137 --> 02:01:47,405 "There is too much risk involved" 2125 02:01:47,481 --> 02:01:48,633 "And no one can do anything about it" 2126 02:01:48,672 --> 02:01:50,861 "Talk less Work more" 2127 02:01:50,937 --> 02:01:53,856 "Started off in top gear" 2128 02:01:54,086 --> 02:01:56,467 "Beat beat... It's a super beat" 2129 02:01:56,505 --> 02:01:59,117 "Can't hold my feet from dancing" 2130 02:01:59,347 --> 02:02:01,728 "Talk less Work more" 2131 02:02:01,805 --> 02:02:04,454 "Started off in Top gear" 2132 02:02:04,761 --> 02:02:07,065 "Beat beat... It's a super beat" 2133 02:02:07,104 --> 02:02:10,137 "Can't hold my feet from dancing" 2134 02:02:10,329 --> 02:02:12,710 "Hey, dear come here" 2135 02:02:12,787 --> 02:02:15,552 "There's no heartbeat Why my love" 2136 02:02:52,761 --> 02:02:55,257 "I can't take my eyes off you" 2137 02:02:55,411 --> 02:02:57,945 "I don't sleep without seeing you" 2138 02:02:58,061 --> 02:03:00,518 "I don't listen to anyone" 2139 02:03:00,710 --> 02:03:03,321 "I listen to you only" 2140 02:03:08,659 --> 02:03:11,078 "Beaten or chased away" 2141 02:03:11,193 --> 02:03:13,843 "My heart will still flutter around you" 2142 02:03:13,958 --> 02:03:16,377 "Whether you kiss or bite" 2143 02:03:16,493 --> 02:03:19,104 "The scar will remain through all my births" 2144 02:03:19,219 --> 02:03:21,485 "I googled To find a way" 2145 02:03:21,638 --> 02:03:24,403 "To be together as one" 2146 02:03:24,595 --> 02:03:29,779 "I've been longing For a chance like this" 2147 02:03:30,163 --> 02:03:31,507 "The summer is too hot this year" 2148 02:03:31,545 --> 02:03:32,966 "And no one can do anything about it" 2149 02:03:33,005 --> 02:03:35,309 "Talk less Work more" 2150 02:03:35,385 --> 02:03:37,152 "No one can do anything about it" 2151 02:03:38,342 --> 02:03:40,569 "Beat beat... It's a super beat" 2152 02:03:40,646 --> 02:03:43,565 "No one can... No one can... No one can do anything about it" 2153 02:03:43,641 --> 02:03:45,945 "Talk less Work more" 2154 02:03:46,022 --> 02:03:48,864 "Started off in Top gear" 2155 02:03:48,941 --> 02:03:51,283 "Beat beat... It's a super beat" 2156 02:03:51,360 --> 02:03:54,201 "Can't hold my feet from dancing" 2157 02:03:54,278 --> 02:03:56,544 "Talk less Work more" 2158 02:03:56,582 --> 02:03:59,347 "Started off in Top gear" 2159 02:03:59,462 --> 02:04:02,150 "Beat beat... It's a super beat" 2160 02:04:02,189 --> 02:04:05,299 "Ask for once more If you want this beat again" 2161 02:04:42,009 --> 02:04:45,043 Sir, walk slowly. The floor might break. 2162 02:04:45,350 --> 02:04:49,190 I should blame myself for trusting a herd of morons. 2163 02:04:49,305 --> 02:04:53,721 Hey, I arranged everything for you guys. 2164 02:04:54,144 --> 02:04:55,488 And this is how you punish me? 2165 02:04:55,872 --> 02:04:59,213 Hey, you should've left when I offered to repay you. 2166 02:04:59,289 --> 02:05:00,979 But you were hell-bent on 6 crores. 2167 02:05:01,325 --> 02:05:03,283 Listen, you lost only 1.5 lakhs. 2168 02:05:03,360 --> 02:05:04,896 But he has lost 34 lakhs. 2169 02:05:04,934 --> 02:05:06,701 He'll definitely squeeze the life out of you. 2170 02:05:06,816 --> 02:05:09,005 All the loan sharks end up paying their dues. 2171 02:05:09,120 --> 02:05:10,963 I hope you heard the background score. 2172 02:05:11,424 --> 02:05:13,881 Agreed, that loan sharks are sinners. 2173 02:05:13,920 --> 02:05:16,493 - But why are you in this state? - Because I borrowed from you. 2174 02:05:16,531 --> 02:05:18,989 - How dare you? - Hey, what's the noise out there? 2175 02:05:19,065 --> 02:05:21,408 I think the background music is disturbing you. 2176 02:05:21,485 --> 02:05:24,825 Idiots, I was minding my own business... 2177 02:05:24,902 --> 02:05:26,899 but you guys instigated me with greed. 2178 02:05:26,976 --> 02:05:30,739 Vadakkupatti Ramasamy's 34 lakhs went down the drain. 2179 02:05:31,085 --> 02:05:34,310 I didn't become a politician through public votes. 2180 02:05:34,425 --> 02:05:36,691 - I stole kidneys and became one. - Oh, no! 2181 02:05:37,037 --> 02:05:38,611 It's already 5 AM now. 2182 02:05:38,649 --> 02:05:41,529 If they don't consummate in an hour... 2183 02:05:41,568 --> 02:05:44,870 I'll cash all your kidneys into currency. 2184 02:05:45,139 --> 02:05:46,022 Oh, no! 2185 02:05:46,329 --> 02:05:48,365 Hey, go and seize their kidneys. 2186 02:05:48,710 --> 02:05:51,129 - What's your name? - Panjalingam! 2187 02:05:51,513 --> 02:05:53,587 - What's your name? - Linguswamy. 2188 02:05:53,664 --> 02:05:56,352 Hey, don't you have any sense? Why are you standing in this queue? 2189 02:05:56,429 --> 02:05:58,617 No one would believe that you have a kidney. 2190 02:05:59,040 --> 02:06:01,574 - So, shall I leave? - Have patience. 2191 02:06:01,766 --> 02:06:04,032 You may not have kidney. But you have a heart. 2192 02:06:04,070 --> 02:06:06,029 Also there are other organs inside your body. 2193 02:06:06,067 --> 02:06:07,833 I'll rip you off of all your organs. 2194 02:06:07,872 --> 02:06:10,790 Buddy, we would've boozed and dozed off at home. 2195 02:06:11,059 --> 02:06:13,632 You called and instilled the greed of millions... 2196 02:06:13,709 --> 02:06:15,590 and now you can't stop running your mouth. 2197 02:06:15,782 --> 02:06:16,973 He would've spared us with just kidney. 2198 02:06:17,011 --> 02:06:18,701 Now he's sizing up the entire body. 2199 02:06:19,008 --> 02:06:21,734 Buddy, I still have faith. 2200 02:06:21,811 --> 02:06:24,537 I'll be the king of that cage and the bird. 2201 02:06:38,438 --> 02:06:41,549 Oh, God, it's moving. It's moving. 2202 02:06:41,817 --> 02:06:43,238 My heart is beating fast. 2203 02:06:44,006 --> 02:06:46,233 I have to inform my husband right away. 2204 02:06:46,310 --> 02:06:48,000 Hey, husband! 2205 02:06:48,038 --> 02:06:49,459 Where's my husband? 2206 02:06:50,726 --> 02:06:51,494 Husband! 2207 02:06:52,262 --> 02:06:54,336 Oh, my, husband! Sorry, my phone. 2208 02:06:54,989 --> 02:06:56,486 Oh, no, it's not switching on. 2209 02:06:56,525 --> 02:06:59,328 Please switch on. Please switch on, damn it. 2210 02:07:04,358 --> 02:07:06,317 Hey, what's happening? 2211 02:07:06,393 --> 02:07:09,197 Why are you shivering like a wet chicken? 2212 02:07:10,809 --> 02:07:13,075 I'm really pissed. 2213 02:07:13,113 --> 02:07:15,187 Go and crush that candy. 2214 02:07:15,264 --> 02:07:17,760 I'll crush and chew him up. 2215 02:07:18,451 --> 02:07:20,409 Phone. Vibrator. 2216 02:07:20,448 --> 02:07:22,483 - Put it on speaker. - I did it. 2217 02:07:23,174 --> 02:07:24,941 - Dear. - What is it? 2218 02:07:24,979 --> 02:07:27,475 - The indicator is moving. - The indicator has moved! 2219 02:07:27,513 --> 02:07:28,857 What does it mean? 2220 02:07:30,701 --> 02:07:32,275 - Success! - Yes! 2221 02:07:32,544 --> 02:07:34,272 Success, is it? Start the music. 2222 02:07:56,313 --> 02:07:57,926 Come on everyone walk faster. 2223 02:07:58,003 --> 02:07:59,193 Get going. 2224 02:08:07,718 --> 02:08:09,408 Grandpa, please forgive me. 2225 02:08:11,021 --> 02:08:14,438 I made a mistake, grandpa. 2226 02:08:19,008 --> 02:08:22,195 I didn't respect your word, grandpa. 2227 02:08:22,349 --> 02:08:24,307 That's great! 2228 02:08:27,763 --> 02:08:29,606 I was in control until morning. 2229 02:08:29,990 --> 02:08:33,984 But due to some reason I had to lose control. 2230 02:08:34,944 --> 02:08:38,553 I think there's a curse looming over my wife's family. 2231 02:08:39,744 --> 02:08:42,317 If they don't consummate the marriage on the wedding night... 2232 02:08:42,355 --> 02:08:43,661 the women don't get pregnant at all. 2233 02:08:43,699 --> 02:08:46,195 She told me about it at 5 AM in the morning. 2234 02:08:46,886 --> 02:08:50,419 Until then I was holding up on your oath. 2235 02:08:52,608 --> 02:08:56,563 I can always make another 300 crores. 2236 02:08:58,137 --> 02:09:03,744 But what would I do with the wealth when I have no children. 2237 02:09:05,203 --> 02:09:07,699 I don't care about the wealth, grandpa. 2238 02:09:08,697 --> 02:09:10,041 I didn't respect your word. 2239 02:09:11,117 --> 02:09:12,768 So, I don't deserve the wealth. 2240 02:09:14,457 --> 02:09:15,571 As you wished... 2241 02:09:16,569 --> 02:09:18,605 go ahead and donate the wealth. 2242 02:09:19,872 --> 02:09:21,024 He's a very good man. 2243 02:09:21,101 --> 02:09:24,096 Give me the document that you prepared for the orphanage. 2244 02:09:31,046 --> 02:09:34,310 Also, give me the document that holds his name. 2245 02:09:45,369 --> 02:09:47,481 Hey, he's tearing up the documents. 2246 02:09:47,558 --> 02:09:49,901 He has done a huge mistake. 2247 02:09:49,939 --> 02:09:51,437 Obviously, he's going to tear it. 2248 02:09:51,513 --> 02:09:54,163 - Things are going as per our plan. - You're right. 2249 02:09:58,733 --> 02:10:01,229 I'm going to be the king of everything. 2250 02:10:04,377 --> 02:10:05,222 Here you go. 2251 02:10:07,565 --> 02:10:10,982 I tore up the orphanage's document. 2252 02:10:13,133 --> 02:10:16,051 This document was prepared for you. 2253 02:10:17,549 --> 02:10:18,355 Grandpa? 2254 02:10:18,585 --> 02:10:24,269 I'm still upset that you didn't respect my word. 2255 02:10:24,345 --> 02:10:29,414 More than 300 crores you valued legacy. 2256 02:10:29,760 --> 02:10:31,296 I really liked it. 2257 02:10:31,603 --> 02:10:32,909 Beyond everything... 2258 02:10:33,101 --> 02:10:36,902 you didn't hide anything and spoke honestly. 2259 02:10:37,171 --> 02:10:39,897 I really liked your honesty. 2260 02:10:40,704 --> 02:10:43,277 This reward is my respect to you. 2261 02:10:47,846 --> 02:10:50,304 Grandpa, shattered all our dreams. 2262 02:10:50,880 --> 02:10:54,413 I asked you people to get the job done. But you guys have doomed me. 2263 02:10:54,681 --> 02:10:57,907 Grandpa, hope you're not angry with me? 2264 02:10:58,061 --> 02:10:59,021 No, son. 2265 02:10:59,366 --> 02:11:07,392 I pray that you and wife live a long life with your kids. 2266 02:11:09,734 --> 02:11:12,384 - Hey, go ahead. - Sir! 2267 02:11:14,189 --> 02:11:16,531 Why there's a crowd gathered here? 2268 02:11:16,608 --> 02:11:18,221 - Are they your relatives? - Yes, sir. 2269 02:11:18,259 --> 02:11:20,870 The wedding was yesterday. But why have they arrived today? 2270 02:11:21,062 --> 02:11:24,557 If there are leftovers, give them to eat. 2271 02:11:36,461 --> 02:11:38,342 I spent 34 lakhs. 2272 02:11:38,419 --> 02:11:40,377 At least for me you could've changed the cup. 2273 02:11:40,953 --> 02:11:44,141 Oh, no, you should've given a bigger cup to him. 2274 02:11:44,217 --> 02:11:46,099 They don't stop pissing him off. 2275 02:11:46,214 --> 02:11:49,478 Das, you're doomed for life. 2276 02:11:49,517 --> 02:11:52,166 - Looks like he'll kill us. - You afro! 2277 02:11:53,779 --> 02:11:57,504 There have been many instances I watched day/night match all night. 2278 02:11:57,542 --> 02:12:00,614 I kept myself awake throughout the night to check election results. 2279 02:12:00,653 --> 02:12:04,224 In fact, I slept through my wedding night. 2280 02:12:04,262 --> 02:12:05,952 You must be wondering what my wife did? 2281 02:12:06,029 --> 02:12:06,835 Don't bother. 2282 02:12:06,873 --> 02:12:10,176 But you guys kept me awake for a stranger's wedding night. 2283 02:12:10,253 --> 02:12:13,248 This is the pinnacle of stupidity. 2284 02:12:13,325 --> 02:12:16,013 It was wedding night for him. And the worst night for me. 2285 02:12:16,051 --> 02:12:18,163 I lost 34 lakhs. 2286 02:12:18,240 --> 02:12:20,544 Go and take care of your children. 2287 02:12:20,582 --> 02:12:23,385 - So you lost money? - I'm used to it now. 2288 02:12:23,424 --> 02:12:24,537 Thank goodness! 2289 02:12:24,921 --> 02:12:27,417 "Bitter...Bitter gourd" 2290 02:12:27,533 --> 02:12:29,645 "Scarlet...scarlet gourd" 2291 02:12:29,683 --> 02:12:30,989 Where are you guys coming? 2292 02:12:31,373 --> 02:12:33,561 - What's in your ear? - Earphone, sir. 2293 02:12:33,600 --> 02:12:35,289 That's excellent, dude. 2294 02:12:35,750 --> 02:12:38,208 Sir, we were listening to Ilayaraaja's songs all night... 2295 02:12:38,285 --> 02:12:40,013 to keep ourselves awake. 2296 02:12:40,857 --> 02:12:42,893 Then get your next months' pay from Ilayaraaja too. 2297 02:12:42,969 --> 02:12:43,814 Phew! 2298 02:12:45,811 --> 02:12:48,461 He narrated an one-night incident story. 2299 02:12:48,499 --> 02:12:51,955 Now he'll shamelessly, credit himself, A Film by Srijar.