1 00:02:02,416 --> 00:02:04,416 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:02:04,440 --> 00:02:06,680 'না, আমি মরে যাইনি।' 3 00:02:07,360 --> 00:02:08,280 'এখনো পর্যন্ত না.' 4 00:02:09,400 --> 00:02:12,960 'আমার মনে হয় এখানে আমার কাজ প্রায় শেষ।' 5 00:02:14,240 --> 00:02:17,600 'কিন্তু একটা গল্প আছে যেটা বলার বাকি আছে।' 6 00:02:18,800 --> 00:02:22,560 'আপনি ঠিকই ধরে নেবেন এটাই সেই গল্পের শেষ কাজ।' 7 00:02:23,680 --> 00:02:25,320 'কিন্তু কিছু গল্প..' 8 00:02:25,520 --> 00:02:26,960 'এরকম গল্প..' 9 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 'তারা শুরুতেই শেষ হয়।' 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,040 'এই গল্পের শুরু..' 11 00:03:12,320 --> 00:03:13,840 "অস্ত্র তুলে নাও!" 12 00:03:17,720 --> 00:03:19,240 "অস্ত্র তুলে নাও!" 13 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 উত্তর টার্মিনালে লঙ্ঘন। সবাইকে সতর্ক করুন। 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 প্রবেশপথটি বন্ধ করো. 15 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 প্রবেশপথটি বন্ধ করো. 16 00:04:14,160 --> 00:04:15,400 সব ইউনিট, আমরা অষ্টম কাছাকাছি! 17 00:04:15,560 --> 00:04:16,480 অষ্টমীতে একত্রিত! 18 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 ডর্ন ইট, সে স্পিড তুলছে। 19 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 তাকে ধরে রাখুন। আমরা তাকে শহরে হারাতে যাচ্ছি। 20 00:05:20,360 --> 00:05:21,280 আমরা তাকে হারিয়েছি। 21 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 'রানাম।' 22 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 তোমার দেরি হওয়ায় আমি একটু চিন্তিত হয়ে পড়েছিলাম। 23 00:06:23,800 --> 00:06:24,840 এই প্রথম না. 24 00:06:25,240 --> 00:06:27,840 হ্যাঁ, কিন্তু এটা শেষ, তাই না? 25 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 এটা কি ভাস্কর সাহেব? 26 00:06:42,680 --> 00:06:46,560 'উত্তর কেরালার নায়ার পরিবার নিয়ে বহু পুরনো গল্প আছে।' 27 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 'এটি কয়েক দশকের সম্পদ ও মহিমার কথা বলেছে।' 28 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 'পূর্বপুরুষ যারা অবক্ষয়ের সাথে তাদের সম্পদ উজাড় করেছে।' 29 00:06:53,840 --> 00:06:56,400 'তারা এতটাই নিরর্থক ছিল যে তারা তাদের বাড়ি বন্ধক রাখত বা ঋণ নিত' 30 00:06:56,600 --> 00:07:00,680 'তারা কারো কাছে স্বীকার করার আগে যে তারা দেউলিয়া ছিল।' 31 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 'তাদের পতন একটি যুগের সমাপ্তি দেখেছে' 32 00:07:04,000 --> 00:07:07,400 'এবং তাদের নিয়ে গেছে কোনো ফেরার বিন্দুতে।' 33 00:07:08,240 --> 00:07:12,280 'এই শহরের গল্পটাও এই শহরের মতোই।' 34 00:07:13,040 --> 00:07:14,800 'ডেট্রয়েটে স্বাগতম।' 35 00:07:15,440 --> 00:07:17,280 'আমেরিকার সবচেয়ে বিপজ্জনক শহর।' 36 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 'সর্বশ্রেষ্ঠ শহরগুলির মধ্যে একটি, যা একবার প্রশংসিত হয়েছিল' 37 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 'শহর হিসেবে সবচেয়ে বেশি চাকরির সুযোগ তৈরি করেছে 38 00:07:23,640 --> 00:07:24,800 'শুধু আমেরিকায় নয়, বিশ্বে।' 39 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 'এটি ছিল বিশ্বের সবচেয়ে বড় অটোমোবাইল রাজধানী' 40 00:07:28,520 --> 00:07:31,680 'এবং বৃহত্তম সংখ্যক কারখানা এবং উত্পাদন কারখানা।' 41 00:07:33,240 --> 00:07:36,920 'আমেরিকা তৈরিতে ডেট্রয়েটের বিশাল ভূমিকা ছিল' 42 00:07:37,240 --> 00:07:38,920 'বিশ্বের এক নম্বর দেশ।' 43 00:07:39,720 --> 00:07:41,480 'এটা সব শেষ করার জন্য খুব ভাল লাগছিল.' 44 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 'এবং এটা ছিল.' 45 00:07:44,520 --> 00:07:47,840 '৬৭ সালের কালো বিপ্লব ছিল এর পতনের সূচনা।' 46 00:07:48,640 --> 00:07:50,840 'নিপীড়িত আফ্রিকান আমেরিকানদের ক্রোধ' 47 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 'শুধু শাসক ও স্বৈরাচারীদের বিরুদ্ধে ছিল না।' 48 00:07:54,560 --> 00:07:59,360 'এটি তাদের দারিদ্র্যকে ঘিরে থাকা ঐশ্বর্যের বিরুদ্ধেও ছিল।' 49 00:08:00,440 --> 00:08:03,280 'ডেট্রয়েট জ্বলে উঠল পৃথিবী দেখে।' 50 00:08:03,960 --> 00:08:07,880 'অটোমোবাইল উত্পাদনে মিশিগানের বিশিষ্টতা' 51 00:08:08,080 --> 00:08:11,560 'ধীরে ধীরে জার্মানি, জাপান ও দক্ষিণ কোরিয়ার হাতে চলে গেছে।' 52 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 'ধীরে ধীরে, পৃথিবী দূরে তাকালো।' 53 00:08:15,840 --> 00:08:20,640 'কোম্পানিগুলো বন্ধ হয়ে গেছে কারণ তারা ডেট্রয়েটে আর ভবিষ্যৎ দেখতে পায়নি।' 54 00:08:21,560 --> 00:08:26,000 'এভাবে এ দেশ স্বপ্নভঙ্গের মরুভূমিতে পরিণত হয়েছে।' 55 00:08:27,080 --> 00:08:31,400 'এই অনুর্বর ভূমি কেবল একটি জিনিসের জন্যই প্রতিশ্রুতি রেখেছিল।' 56 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 'অপরাধ.' 57 00:08:33,880 --> 00:08:35,280 'এবং যে বিকশিত.' 58 00:08:36,160 --> 00:08:38,920 'এই শহর, যেখানে বিচার বিভাগ চোখ বন্ধ করেছে' 59 00:08:39,280 --> 00:08:41,720 'গ্যাং ওয়ার এবং মাদক পাচারের কেন্দ্রস্থলে পরিণত হয়েছে।' 60 00:08:42,400 --> 00:08:44,560 'ডেট্রয়েট, যা কানাডার কাছাকাছি ছিল' 61 00:08:44,920 --> 00:08:49,720 'অবৈধ অভিবাসীদের আমেরিকায় প্রবেশের প্রবেশদ্বার হয়ে উঠেছে।' 62 00:08:51,040 --> 00:08:54,320 'অবৈধ অভিবাসীদের সেই উত্তেজনায়' 63 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 'সেখানে কেরালাই এবং তামিলদের একটি দল ছিল।' 64 00:08:57,760 --> 00:08:58,880 'এটা তাদের গল্প।' 65 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 'আমাদের গল্প.' 66 00:09:01,440 --> 00:09:04,960 'তবে উত্তর কেরালার মানুষের মধ্যে কোনো মিল আছে' 67 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 'এবং আমাদের এখানেই শেষ।' 68 00:09:07,040 --> 00:09:07,960 'তারা হাল ছেড়ে দিয়েছে।' 69 00:09:08,800 --> 00:09:12,120 'ডেট্রয়েট এবং আমরা, না.' 70 00:09:27,520 --> 00:09:30,240 দামোদর, এটা কি আমরা ভাবতে পারি না? 71 00:09:40,480 --> 00:09:41,440 শিক্ষক.. 72 00:09:44,440 --> 00:09:45,480 এমজিআর 73 00:09:46,880 --> 00:09:49,680 তিনি শূন্য থেকে এসেছেন, একজন মহান মানুষ হয়ে উঠেছেন 74 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 এবং তার জনগণের জন্য তার জীবন উৎসর্গ করেছেন। 75 00:09:55,320 --> 00:09:56,640 আমি একটু একটু করে তার মত। 76 00:09:57,920 --> 00:09:59,720 আমি ডেট্রয়েটে কিছুই না নিয়ে এসেছি। 77 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 আমার মানুষের জন্য, আমি... 78 00:10:02,800 --> 00:10:06,840 আমি কিছুই করতে পারিনি, কেন জানিস? 79 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 তার মত মানুষ.. 80 00:10:12,680 --> 00:10:16,200 তারা আমাদের ওপরে পা রাখছে, আমাদের পক্ষে যাওয়া অসম্ভব করে তুলেছে। 81 00:10:16,880 --> 00:10:19,560 আরে, সাম্বার গরম, আমাকে আরো কিছু ঢেলে দাও। 82 00:10:19,880 --> 00:10:22,400 আমি জানি না আপনি কি সব বলতেছেন. 83 00:10:22,440 --> 00:10:23,720 আমাদের একটা পরিকল্পনা ছিল, বরিস। 84 00:10:25,960 --> 00:10:27,240 রেডেক্স আমার. 85 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 শুধু আমার! 86 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 এবং আপনি এটা জানতেন. 87 00:10:35,000 --> 00:10:36,320 কিন্তু অ্যান্টনি বলেছেন.. 88 00:10:41,880 --> 00:10:42,800 ডার্ন! 89 00:10:49,360 --> 00:10:53,200 এখন থেকে যতবার আয়নায় তাকাবে ততবার আমাকে মনে রাখতে হবে। 90 00:10:54,240 --> 00:10:56,800 অ্যান্টনিকে বলুন। 91 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 চন্দ্রন.. 92 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 সাম্বার সত্যিই ভাল ছিল. 93 00:11:17,040 --> 00:11:17,960 'দামোদর।' 94 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 'দামোদর রত্নম।' 95 00:11:20,040 --> 00:11:23,040 'লক্ষ লক্ষের মধ্যে একজন যাকে দেশ থেকে পালাতে হয়েছে' 96 00:11:23,240 --> 00:11:25,920 '২৪ বছরের দীর্ঘ গৃহযুদ্ধে বিধ্বস্ত।' 97 00:11:26,960 --> 00:11:29,280 'যখন তার চারপাশের সবকিছু আগুনে পুড়ে যায়' 98 00:11:29,880 --> 00:11:34,080 'সে শুধু তার ছোট ভাইকে রেখে গিয়েছিল।' 99 00:11:35,200 --> 00:11:39,960 'তারা জীবনের ঝুঁকি নিয়ে সমুদ্র ও রুক্ষ বাতাস পাড়ি দিয়েছিল' 100 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 'অন্যান্য শ্রীলঙ্কার তামিলদের মতো নিপীড়নের হাত থেকে রক্ষা পাচ্ছে।' 101 00:11:44,320 --> 00:11:45,280 'টরন্টো।' 102 00:11:46,360 --> 00:11:49,120 '১৯ বছর বয়সী যে মৃত্যুকে ভয় পায়নি' 103 00:11:49,320 --> 00:11:51,920 'সেই শহরে নিজের জন্য জায়গা পেয়েছি।' 104 00:11:52,520 --> 00:11:54,800 'তবে কাজ করে এমন প্রতিটি সিস্টেমের মতো' 105 00:11:55,040 --> 00:11:56,600 'এটাও নিজেকে পরিষ্কার করতে হয়েছিল।' 106 00:11:57,720 --> 00:12:02,160 'তাই জীবনে দ্বিতীয়বার দামোদরকে বাদ দেওয়া হল' 107 00:12:02,880 --> 00:12:06,040 'অ্যাম্বাসেডর ব্রিজের অন্য দিকে, যা ছিল ডেট্রয়েট।' 108 00:12:07,200 --> 00:12:09,720 'তিনি এমন একটি শহরে তার ট্রাম্প কার্ড খুঁজে পেয়েছেন যা মরিয়া হয়ে চেয়েছিল' 109 00:12:09,920 --> 00:12:13,040 'মাদক পাচারের মাধ্যমে এর আগের গৌরব ধরে রাখতে।' 110 00:12:14,280 --> 00:12:17,560 'রেডেক্স, ডেট্রয়েটের সর্বশেষ পার্টি ড্রাগ।' 111 00:12:18,400 --> 00:12:22,680 'তখন থেকে দামোদর নিজের ভাগ্য লিখছেন।' 112 00:12:23,440 --> 00:12:26,280 'এবং এতে আমার একটি ভূমিকা ছিল।' 113 00:12:33,120 --> 00:12:34,000 এটা রাখ. 114 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 না. 115 00:12:39,400 --> 00:12:42,240 কিন্তু আমাদের মধ্যে ঋণ মিটে গেছে। 116 00:12:42,280 --> 00:12:43,480 আদি.. 117 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 আপনি না ভেবেই কথা বলেন। 118 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 যা হয়েছে ভুলে যাও। 119 00:12:51,200 --> 00:12:54,560 আমরা একসাথে দাঁড়ালে আমরা কী অর্জন করতে পারি তা নিয়ে ভাবুন। 120 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 তোমার জন্য আমার অনেক বড় পরিকল্পনা আছে, বন্ধু। 121 00:12:59,680 --> 00:13:01,240 তোমাকে আমার পাশে দরকার. 122 00:13:04,600 --> 00:13:05,680 একটি চুক্তি একটি চুক্তি হয়। 123 00:13:07,000 --> 00:13:08,320 আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে এটিই শেষ সময় 124 00:13:09,120 --> 00:13:11,480 এবং আমাদের সমস্ত ঋণ নিষ্পত্তি করা হবে. 125 00:13:13,880 --> 00:13:15,200 এবং এখন আমাদের একা ছেড়ে দিন। - আরে! 126 00:13:15,840 --> 00:13:17,120 ভাইয়ার সাথে এভাবে কথা বলার সাহস হয় কিভাবে? 127 00:13:17,160 --> 00:13:20,800 আরে, তিনি কি বোঝাতে চেয়েছিলেন, যাইহোক আপনি এটি তাকান 128 00:13:21,240 --> 00:13:22,400 আমরা আমাদের ঋণ পরিশোধের চেয়ে বেশি করেছি.. 129 00:13:22,480 --> 00:13:24,120 আপনি চুপ করুন, মশাই. 130 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 আমি কি গতবার কি ঘটেছিল তা নিয়ে আপনার স্মৃতিতে জগানোর দরকার আছে 131 00:13:30,560 --> 00:13:31,920 যখন আমরা একটি অনুরূপ কথোপকথন ছিল? 132 00:13:31,960 --> 00:13:33,080 সেলভান। 133 00:13:38,720 --> 00:13:39,960 আদি যা বলেছে ঠিকই বলেছে। 134 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 একটি চুক্তি একটি চুক্তি হয়। 135 00:13:43,360 --> 00:13:44,280 আপনি যেতে পারেন. 136 00:13:44,560 --> 00:13:45,800 আমি তোমার পিছনে আসব না। 137 00:13:48,760 --> 00:13:49,640 কিন্তু একটা কথা.. 138 00:13:51,400 --> 00:13:55,400 আপনি আমার সাথে বা না থাকলেও ডেট্রয়েটের রাস্তায় 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 আপনি এখনও আমার জন্য কাজ. 140 00:14:00,040 --> 00:14:04,000 কেন জানি না সেদিন আমার মনে একটা আভাস লাগছিল। 141 00:14:05,080 --> 00:14:08,320 কিন্তু আমি চলে যেতেই ভয় পেয়ে গেলাম। 142 00:14:08,880 --> 00:14:10,200 আমাদের সম্পর্কে জানার পরও.. 143 00:14:11,520 --> 00:14:12,960 কেন আপনি শুধু তাদের যেতে দিয়েছেন? 144 00:14:14,600 --> 00:14:16,840 যদি তারা তাদের ছেড়ে যাওয়ার মন তৈরি করে থাকে 145 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 তাহলে আপনি তাদের থাকতে বাধ্য করবেন না, সেলভান। 146 00:14:19,040 --> 00:14:19,960 ঠিক আছে. 147 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 এটা তাদের সর্বোত্তম স্বার্থে বুঝতে আমাদের সাহায্য করতে হবে 148 00:14:22,880 --> 00:14:24,360 আমাদের কাছে ফিরে আসতে। 149 00:14:25,120 --> 00:14:26,040 কিভাবে? 150 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 প্রত্যেকেরই কিছু হারানোর আছে। 151 00:14:29,160 --> 00:14:30,320 তার কি খুঁজে. 152 00:14:39,400 --> 00:14:42,680 কত্থক আপনাকে আরও আত্ম-সচেতন করে তোলে এবং আপনাকে আত্মবিশ্বাস দেয়। 153 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 এই নারীদেরও সেটাই দরকার। 154 00:14:46,880 --> 00:14:50,480 আমরা গার্হস্থ্য নির্যাতনের শিকারদের জন্য একটি সুযোগ প্রদান করি 155 00:14:50,760 --> 00:14:55,400 এবং অল্পবয়সী মেয়েরা যারা গর্ভবতী হয় তাদের জীবন ট্র্যাকে ফিরিয়ে আনতে। 156 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 আমাদের ফাউন্ডেশন, 'রক্ষা' এর সাথে জড়িত। 157 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 আপনি সম্প্রদায়ের জন্য যা করেছেন তা সত্যিই দুর্দান্ত। 158 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 'রক্ষা'র পেছনের গল্প কী? 159 00:15:04,800 --> 00:15:08,080 কোনো ব্যক্তিগত ট্র্যাজেডি বা অভিজ্ঞতা? 160 00:15:11,560 --> 00:15:12,600 দুঃখিত। 161 00:15:12,720 --> 00:15:13,960 ডি-দীপিকা.. 162 00:15:15,440 --> 00:15:16,360 তোমার দিকে তাকাও. 163 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 এমন করে কোথায় যাচ্ছেন? 164 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 এটা তোমার কাজ নয়, মা. 165 00:15:19,520 --> 00:15:20,960 শোন দীপিকা.. 166 00:15:27,360 --> 00:15:28,400 আরে, সে আসছে। 167 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 চলুন, মানুষ. 168 00:15:33,760 --> 00:15:34,680 হাই, দীপিকা। 169 00:15:35,680 --> 00:15:36,560 হাই, আজু। 170 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 'গোয়েন্দা আহমেদ সিদ্দিক।' 171 00:15:48,240 --> 00:15:51,120 'তিনি মিশিগানের নতুন মাদকবিরোধী সেলের প্রধান' 172 00:15:51,560 --> 00:15:55,160 'এখানে সক্রিয় মাদক র‌্যাকেট ধ্বংস করার জন্য গঠিত হয়েছে।' 173 00:15:55,840 --> 00:15:59,040 'তাকে এই চাকরিতে নিয়োগ দেওয়ার জন্য আরেকটি কারণ ছিল।' 174 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 'ডেট্রয়েট আন্ডারওয়ার্ল্ডে দক্ষিণ ভারতীয় উপস্থিতি।' 175 00:16:03,080 --> 00:16:06,200 'একজন শ্রীলঙ্কার তামিল বাবা এবং মালয়ালি মায়ের কাছে জন্ম।' 176 00:16:06,880 --> 00:16:08,400 'আহমেদ উভয় ভাষায়ই সাবলীল।' 177 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 ধরো, ক্যামেরা ৩. 178 00:16:16,440 --> 00:16:17,360 আপনি এটা বড় করতে পারেন? 179 00:16:18,160 --> 00:16:19,720 ফুল স্ক্রিন, ধরে রাখুন। 180 00:16:21,080 --> 00:16:22,680 এর একটি প্রিন্ট আউট নিন। - জী জনাব. 181 00:16:24,440 --> 00:16:27,480 আপনি কি জানেন, নাথান, আমাকে আমার পুরানো পরিচিতিদের সাথে যোগাযোগ করতে হতে পারে 182 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 টরন্টো তামিল টাস্ক ফোর্সে। 183 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 আপনি কি মনে করেন এটি টরন্টোর পুনরাবৃত্তি হতে পারে? 184 00:16:31,840 --> 00:16:33,000 চলুন আশা করি এটা না. 185 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 সমস্ত স্থানীয় তামিলদের ফাইলগুলি খনন করুন। 186 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 অপরাধী, উদ্বাস্তু.. সবকিছু. 187 00:16:39,160 --> 00:16:40,920 গত 5 বছরে যারা এখানে এসেছেন 188 00:16:41,120 --> 00:16:42,360 এবং যারা পর্যালোচনার অধীনে রয়েছে। 189 00:16:44,080 --> 00:16:44,960 ঠিক আছে. 190 00:17:06,240 --> 00:17:08,120 এটা কি? - রেডেক্স। 191 00:17:08,880 --> 00:17:10,360 ডেট্রয়েটের নতুন পার্টি পিল। 192 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 আমাকে এই বিক্রি করতে সাহায্য করুন. 193 00:17:13,480 --> 00:17:14,920 যদি আমি সব বিক্রি করতে না পারি.. 194 00:17:17,680 --> 00:17:19,560 পরের বার, সেলভান আমার কমিশন কমিয়ে দেবে। 195 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 না ধন্যবাদ. এই মুহূর্তে আমার একটা কাজ আছে। 196 00:17:22,760 --> 00:17:23,680 হ্যাঁ ঠিক! 197 00:17:24,120 --> 00:17:26,280 আপনি বলছি এখনও এখানে দাঁড়িয়ে আছে? এসো, নাচ করি। 198 00:17:29,120 --> 00:17:30,360 এসো, নাচ করি। 199 00:17:30,480 --> 00:17:32,200 আমি ইতিমধ্যে দেরী. আমার মা আমাকে মেরে ফেলবে। 200 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 'মা আমাকে মেরে ফেলবে!' তুমি এমন একটা বাচ্চা! 201 00:17:34,200 --> 00:17:37,000 একদিনও তার কথা না শুনলে কিছুই হবে না। 202 00:17:37,440 --> 00:17:38,320 সে সঠিক. 203 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 'ফোন করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ..' 204 00:18:42,640 --> 00:18:44,440 'যেসব স্মৃতি তুমি ভুলতে চাও' 205 00:18:44,920 --> 00:18:46,400 'অন্ধকারে পরিষ্কারভাবে দেখা যায় যেগুলো।' 206 00:18:47,320 --> 00:18:50,280 'যদিও তুমি নিজেকে পিছন ফিরে তাকাতে না শেখাও' 207 00:18:50,560 --> 00:18:54,360 'তুমি জানো এই দুঃস্বপ্নগুলো তোমার পেছনে লুকিয়ে আছে।' 208 00:19:08,320 --> 00:19:09,280 আপনার কফি আছে. 209 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 তুমি কি সব দেখে ক্লান্ত নও, ভাস্কর? 210 00:19:28,640 --> 00:19:30,520 এই জায়গা এবং এই জীবন এখানে। 211 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 তোমার কোন ধারণা নেই. 212 00:19:38,080 --> 00:19:39,000 তাহলে আমরা চলে যাব না কেন? 213 00:19:40,160 --> 00:19:41,120 কোথাও কিন্তু এখানে. 214 00:19:44,520 --> 00:19:46,360 আমি মনে করি না আমাদের উভয়ের জন্যই ফিরে যাওয়া আছে। 215 00:19:47,160 --> 00:19:48,280 আমি এখানে শুধু আমার ঋণ নিষ্পত্তি করতে চাই 216 00:19:48,480 --> 00:19:52,960 আমার বাচ্চাদের জন্য একটি ফিক্সড ডিপোজিট খুলুন এবং তাদের ভারতে পাঠিয়ে দিন। 217 00:19:57,080 --> 00:19:58,600 আমাকে কি বিশেষ আমন্ত্রণ পাঠাতে হবে! 218 00:19:58,680 --> 00:19:59,640 এসে খাবার খাও। 219 00:20:00,440 --> 00:20:01,360 চলো খাই. 220 00:20:03,520 --> 00:20:05,600 আপনি কি তার সম্পর্কে চিন্তা করেন? 221 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 মাঝে মাঝে আপনি এমন আচরণ করেন যেন সে আপনার ছেলে নয়। 222 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 আরে, ভোর পর্যন্ত কোথায় ছিলে? 223 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 আমি শুধু আমার বন্ধুদের সাথে আড্ডা দিচ্ছিলাম। 224 00:20:12,840 --> 00:20:14,520 শন আর সেই ক্র্যাকপট মেয়ের সাথে? 225 00:20:15,240 --> 00:20:16,960 আমি তাদের ঘৃণা করি. 226 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 আপনি কি জানেন যে আমরা আপনার স্কুলের ফি কত দিতে পারি? 227 00:20:21,920 --> 00:20:23,560 মসুর ডাল ছাড়া আর কিছু নেই তোমার? 228 00:20:23,920 --> 00:20:27,080 কিছু ভাজা মাটন কেমন হয়! আমি কিছুক্ষণের মধ্যে এটি পরিবেশন করব। 229 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 তুমি এমন করুণ অবস্থায় মাতাল হয়ে বাড়ি ফিরে এসো। 230 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 তখন আপনার ছেলের কাছ থেকে কেমন আচরণ আশা করা যায়? 231 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 মসুর ডাল ভালো হতে হবে। 232 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 আপনারা কেউ দায়ী নন। 233 00:20:38,760 --> 00:20:40,880 যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি তখন এটি আমাকে পাগল করে তোলে। 234 00:20:41,200 --> 00:20:43,840 যদি আমরা এই ভগবানের দেশ থেকে বের হতে পারতাম। 235 00:20:43,880 --> 00:20:48,040 বাবা, আমি কি গ্যারেজে আসব? - ওয়েল, কি একটি নিখুঁত ধারণা! 236 00:20:48,120 --> 00:20:49,360 ওকে আসতে দাও রানী। 237 00:20:49,480 --> 00:20:50,840 একটি নতুন দক্ষতা শিখতে ভুল কি? 238 00:20:50,880 --> 00:20:53,360 বাড়িতে কিছু ঠিক করতে বললে 239 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 আপনি এবং আপনার ছেলে শুধু কিছু অজুহাত খুঁজে পাবেন. 240 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 এখানে কি ভুল? 241 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 ডোবাটি আটকে যেতে শুরু করেছে এক সপ্তাহ হয়ে গেছে। 242 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 আপনি কি এমনকি জানেন? - এইটাই কি সেইটা? 243 00:21:03,160 --> 00:21:04,960 আধি ঠিক করে দেবে। করবে না? 244 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 উহু! আপনি তাকে এখন এটা করতে বলছেন. 245 00:21:21,560 --> 00:21:22,800 ধন্যবাদ.. 246 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 'রাজন কুরিয়াকোষ।' - আমি অত্যন্ত খুশি. 247 00:21:24,960 --> 00:21:27,760 'আধুনিক ডেট্রয়েটের খুব কম সাফল্যের গল্পের মধ্যে একটি।' 248 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 'শিক্ষার্থীদের আবাসনের দালালি শুরু করেছিল রাজন' 249 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 'যুক্তরাষ্ট্রে আসার পর তার মাস্টার্স করতে...' - 25 তম। 250 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 '...অরল্যান্ডো বিশ্ববিদ্যালয়ে।' 251 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 'তিনি মিশিগান ধ্বংসাবশেষে একটি সুযোগ দেখেছেন' 252 00:21:38,080 --> 00:21:39,800 'এবং তিনি সেখানে বিনিয়োগ করেছেন।' - এটা মাত্র শুরু. 253 00:21:39,920 --> 00:21:42,720 'আজ, তিনি আর কে এজেন্সির একমাত্র মালিক' 254 00:21:42,760 --> 00:21:45,640 'উত্তর ডেট্রয়েটের বৃহত্তম রিয়েল এস্টেট সংস্থাগুলির মধ্যে একটি।' 255 00:21:52,600 --> 00:21:55,080 আরে, সীমা। আমি কি দেরি করলাম? 256 00:21:55,520 --> 00:21:57,400 না, এটা সবেমাত্র শেষ হয়ে গেছে। 257 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 রাজন কি জানে তুমি আমাকে দাওয়াত দিয়েছ? 258 00:22:02,400 --> 00:22:05,600 রাজন তার বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম এবং আমি আমাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম। 259 00:22:06,040 --> 00:22:08,760 আচ্ছা, এটা কি আপনার সম্পর্ককে বিরক্ত করবে? 260 00:22:10,520 --> 00:22:11,440 ঠিক আছে. - আমাদের মাফ করবেন. 261 00:22:11,480 --> 00:22:13,680 এসো দীপিকা। আসুন আপনাকে একটি পানীয় গ্রহণ করি। - হ্যাঁ. 262 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 কে সেই নতুন সচিব? 263 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 কার ব্যাপারে বলছেন? 264 00:22:27,720 --> 00:22:29,760 আপনি জানেন আমি কার কথা বলছি। 265 00:22:29,800 --> 00:22:32,000 আপনি কার সম্পর্কে কথা বলছেন তা আমি কীভাবে জানব? 266 00:22:32,440 --> 00:22:35,360 আমি যখন আপনাকে শেষবার জিজ্ঞাসা করেছি তখন আপনি আমাকে একই উত্তর দিয়েছিলেন। 267 00:22:35,400 --> 00:22:37,600 এখানে এটা যায়. - তুমি কি বললে? 268 00:22:37,880 --> 00:22:39,920 আমি আপনাকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা. কেন তুমি.. - কি বললে? 269 00:22:40,960 --> 00:22:44,320 কিছুই না। - শুধু আমার প্রশ্নের উত্তর দাও। 270 00:22:44,840 --> 00:22:47,160 রাজন ! - আমি তোমাদের দুজনকেই আশা করেছিলাম 271 00:22:48,000 --> 00:22:50,320 অন্তত আজকের জন্য আমাকে বাঁচাতে। 272 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 ডার্ন! 273 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 আহমেদ, আমি আর এটা চালিয়ে যেতে পারব না। 274 00:23:10,040 --> 00:23:11,240 আমার কাগজপত্র সম্পর্কে কি? 275 00:23:12,680 --> 00:23:14,120 কিছুক্ষণ ধরে রাখি। 276 00:23:15,360 --> 00:23:18,680 পরদিন বন্দরের ঘটনা কী জানেন? 277 00:23:19,280 --> 00:23:21,000 বন্দর? আপনি কোন বন্দরের কথা বলছেন? 278 00:23:22,640 --> 00:23:24,640 এই ভালো যাচ্ছে না. - আহমেদ, অনুগ্রহ করে বোঝার চেষ্টা করুন। 279 00:23:24,680 --> 00:23:26,200 আমি আর এ ধরনের কাজে অংশ নিই না। 280 00:23:27,080 --> 00:23:29,880 আপনি যখন টরন্টো থেকে খালি হাতে চলে গেলেন 281 00:23:29,920 --> 00:23:31,360 তোমাকে সাহায্য করার জন্য আমিই একমাত্র ছিলাম। 282 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 এখন, আমার প্রশ্নের উত্তর দিতে আপনার কষ্ট হয়, তাই না? 283 00:23:34,680 --> 00:23:37,640 প্রধান আপনার সম্পর্কে সঠিক ছিল. আপনার পটভূমি সঙ্গে 284 00:23:37,680 --> 00:23:41,080 আপনি কখনই আশ্রয়ের অনুমতি পাবেন না। 285 00:23:45,560 --> 00:23:48,960 ঠিক আছে, ব্যবসায় কিছু নতুন লোক আছে। 286 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 গত পরশু ওই খুঁটির সঙ্গে বৈঠক হয়েছে। 287 00:23:53,240 --> 00:23:56,000 'চন্দ্রন অ্যাসাইলাম স্ট্যাটাস চেয়ে আমেরিকায় এসেছিলেন।' 288 00:23:56,560 --> 00:24:00,520 'পোলিশ ও শ্রীলঙ্কান গ্যাংয়ের সঙ্গে তার দীর্ঘদিনের সম্পর্ক ছিল।' 289 00:24:01,080 --> 00:24:05,080 কিন্তু আমরা জানি যে এখানে আপনার জন্য কোন জায়গা নেই। 290 00:24:06,200 --> 00:24:08,880 'কিছু সময়ে, এমনকি এটি সম্পর্কে সচেতন না হয়েও' 291 00:24:08,920 --> 00:24:12,560 'চন্দ্রন ডেট্রয়েটের মধ্যমণি হয়ে ওঠেন 292 00:24:12,600 --> 00:24:14,120 'এবং বিদেশী আন্ডারওয়ার্ল্ড।' 293 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 আমাকে দুইবার বাড়ি থেকে বের করে দেওয়া হয়েছে। 294 00:24:18,080 --> 00:24:20,680 'পোলিশ গ্যাং লিডার অ্যান্টনি যখন তাকে জিজ্ঞেস করেছিল' 295 00:24:20,720 --> 00:24:23,760 'সে দামোদর রত্নমের সাথে দেখা করতে চেয়েছিল' 296 00:24:23,800 --> 00:24:28,280 'চন্দ্রন এটাকে একটা আপস মীমাংসা বলে ধরে নিয়েছিল।' 297 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 'তিনি ভুল ছিল.' 298 00:24:30,920 --> 00:24:35,120 'এক সপ্তাহ. আমার কাছে ফিরে আসার জন্য আপনার কাছে এক সপ্তাহ সময় আছে।' 299 00:24:36,160 --> 00:24:38,120 'দামোদর, প্লিজ। অনুগ্রহ. চলো যাই.' 300 00:24:38,160 --> 00:24:40,520 'আসুন ভাই। - আমি চুক্তি করছি না।' 301 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 'আসুন.. - আমরা তার সাথে পরে ব্যবস্থা নেব, ভাই।' 302 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 উভয় পক্ষই ছাড় দেবে না। 303 00:24:47,960 --> 00:24:50,360 এবং যদি তারা লড়াই শুরু করে তবে এটি আমাদের সকলকে প্রভাবিত করবে। 304 00:24:52,520 --> 00:24:53,760 নতুন দল কারা? 305 00:24:57,320 --> 00:25:00,000 অশোকা বার। আমি আর একটা কথা বলতে পারব না। 306 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 হ্যালো. 307 00:25:19,720 --> 00:25:22,600 আমি বাড়িতে না. আমি দুঃখিত. 308 00:25:24,320 --> 00:25:27,000 আমি কিছু বাগান সরবরাহ কিনতে এখানে এসেছি. 309 00:25:27,560 --> 00:25:29,400 আপনি যদি তাড়াহুড়ো করেন তবে আপনি এটি ন্যান্সির সাথে রেখে যেতে পারেন। 310 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 সব ঠিক আছে? ধন্যবাদ. 311 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 ঠিক আছে বিদায়. 312 00:27:13,360 --> 00:27:15,360 তুমি ঠিক আছ.. 313 00:27:15,720 --> 00:27:16,600 ফোন করুন 911. 314 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 এটা আছে. 315 00:27:44,360 --> 00:27:47,480 এটি গত বছর নিবন্ধিত হয়েছে.. 316 00:27:49,000 --> 00:27:50,320 আর কে এজেন্সি? 317 00:27:51,600 --> 00:27:52,920 ফোনটা বেজে উঠছে। 318 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 আমাকে একটি কপি পান, দয়া করে. 319 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 আরে, সীমা। 320 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 এখন আপনি কোথায়? 321 00:28:10,440 --> 00:28:12,720 আপনি আমাদের বলতে পারেন যে কিছু আছে? 322 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 এটা এক নিমিষেই ঘটেছে. 323 00:28:17,200 --> 00:28:18,680 ত্রিশ সেকেন্ডও না। 324 00:28:19,600 --> 00:28:23,520 নাথান, আমাকে তার সাথে দুই মিনিট সময় দাও, ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 325 00:28:31,760 --> 00:28:32,920 সীমা, তুমি ভালো আছো? 326 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 কেউ আমাকে সাহায্য করতে ছুটে এল। 327 00:28:37,160 --> 00:28:39,760 তাকে সব ধন্যবাদ. আমার কিছুই হয়নি। 328 00:28:44,800 --> 00:28:46,720 এগিয়ে যান এবং এটি স্বাক্ষর করুন. শুধুই আনুষ্ঠানিকতা। 329 00:28:53,440 --> 00:28:57,200 আরে, আমি যাকে চিনতাম সেই সাহসী তোমার কি হয়েছে? 330 00:28:58,080 --> 00:28:59,400 আপনি একটি শক্তিশালী মেয়ে. 331 00:29:00,240 --> 00:29:02,760 সব ঠিক হয়ে যাবে. চিন্তার কিছু নেই। 332 00:29:03,720 --> 00:29:04,800 শক্ত হও. 333 00:29:11,200 --> 00:29:15,480 "তারা ছিল অভিব্যক্তিপূর্ণ, তোমার নীরবতা এবং আমার .." 334 00:29:15,600 --> 00:29:19,880 "স্বপ্ন এবং ফুলের মধ্যে সবচেয়ে মিষ্টি .." 335 00:29:19,960 --> 00:29:24,320 "সর্বদা হিসাবে অভিব্যক্তিপূর্ণ .." 336 00:29:33,280 --> 00:29:38,280 "তারা ছিল অভিব্যক্তিপূর্ণ, তোমার নীরবতা এবং আমার .." 337 00:30:16,640 --> 00:30:18,760 "অস্ত্র তুলে নাও!" 338 00:30:21,640 --> 00:30:24,000 "অস্ত্র তুলে নাও!" 339 00:30:45,160 --> 00:30:47,200 কেন তুমি আমাকে গুলি করছিলে? 340 00:30:50,080 --> 00:30:51,160 জবাব দিন. 341 00:30:51,480 --> 00:30:54,760 এটা ছিল অ্যান্টনি। তিনি দামোদরকে বার্তা পাঠাতে চেয়েছিলেন। 342 00:30:58,120 --> 00:31:02,600 তুমি তাকে বল আমি আর দামোদরের কাজ করি না। 343 00:31:03,080 --> 00:31:04,040 ঠিক আছে? 344 00:31:23,760 --> 00:31:26,320 "প্রথম গানের ছন্দে.." 345 00:31:26,400 --> 00:31:28,880 আরে, ভাস্কর, আমার মাইকে তার ক্যাডিলাকের জন্য একটি তারিখ বলতে হবে, ম্যান। 346 00:31:29,080 --> 00:31:30,320 তাকে খুশি মনে হচ্ছে না। 347 00:31:31,000 --> 00:31:32,080 আর একদিন, মানুষ। 348 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 শুধু তাকে বলুন যে আমরা আগামীকাল সন্ধ্যায় গাড়িটি ফেরত দেব। 349 00:31:34,320 --> 00:31:35,680 ঠিক আছে? - যাইহোক. 350 00:31:36,280 --> 00:31:37,560 তারপর কি হলো? 351 00:31:38,240 --> 00:31:41,680 কিছুই না। আমি অবিলম্বে তাদের তাড়া. 352 00:31:42,880 --> 00:31:44,520 সেখানেই জানতে পেরেছি। 353 00:31:45,840 --> 00:31:47,400 আমি তার নামও জিজ্ঞেস করতে পারিনি। 354 00:31:48,520 --> 00:31:53,200 কার? - ওই মেয়েটার। তিনি কেরালাইট ছিলেন। 355 00:31:53,720 --> 00:31:58,000 উহু! কেন আমরা ম্যাচটি পরীক্ষা করে বিয়েতে এগিয়ে যাই না? 356 00:32:00,160 --> 00:32:01,680 আপনি বেঁচে থাকার জন্য খুব ভাগ্যবান. 357 00:32:02,080 --> 00:32:03,720 আর সে কোন মেয়েকে নিয়ে চিন্তিত.. 358 00:32:06,440 --> 00:32:08,560 আসলে, এখান থেকে পালানোর জন্য আপনারই হওয়া উচিত। 359 00:32:11,280 --> 00:32:12,840 দামোদর ঠিকই বলেছেন। 360 00:32:13,800 --> 00:32:17,960 যতক্ষণ তুমি এখানে আছ ততক্ষণ তুমি দামোদরের লোক। 361 00:32:22,360 --> 00:32:26,200 যদি এটি আমার একা নিরাপত্তার বিষয়ে হত, আমি খুব তাড়াতাড়ি পালিয়ে যেতে পারতাম। 362 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 আমি শুধু সেই নাইজেরিয়ান গাড়ি দিয়ে শুরু করব। 363 00:32:31,400 --> 00:32:33,080 এটি 2,000 ডলারের জন্য বিল। 364 00:32:33,440 --> 00:32:35,480 এই সপ্তাহান্তের আগে আমাদের সেই টাকা দরকার। 365 00:32:38,440 --> 00:32:41,160 'আমরা ২৫ তারিখের কাছাকাছি যাচ্ছি। - আমরা 28 তারিখে আছি..' 366 00:32:41,400 --> 00:32:46,240 'আপনি যখন প্রস্তুত হবেন.. - কপি করুন।' 367 00:32:47,440 --> 00:32:50,120 'একটি ট্রাকে, XR985..' 368 00:32:51,360 --> 00:32:52,880 আমি শপথ করে বলছি, আমি এই লোকটিকে কোথাও দেখেছি। 369 00:32:56,800 --> 00:32:57,880 হতে পারে, টরন্টো? 370 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 হতে পারে. আমি জানি না 371 00:33:03,560 --> 00:33:07,080 আধী ভাই.. 372 00:33:07,840 --> 00:33:10,160 T- একটি '92 সিভিক আছে। 800 ডলার। 373 00:33:10,480 --> 00:33:13,080 আপনি যদি আমার সাথে কাজ করেন তবে আমরা একটি দুর্দান্ত গাড়ি তৈরি করতে পারি। 374 00:33:13,680 --> 00:33:15,560 আমাকে যে 12-14 স্প্যানার পান. 375 00:33:17,880 --> 00:33:21,040 আমি যখন তার সাথে সিরিয়াসলি কথা বলি তখন তার একজন স্প্যানার দরকার। 376 00:33:22,160 --> 00:33:25,320 উহু! আমার নিজের জন্য একটি গাড়ি পেতে কতটা কষ্ট করতে হবে? 377 00:33:32,560 --> 00:33:36,280 দীপিকা.. 378 00:33:37,680 --> 00:33:39,840 কেন আপনি এখানে আছেন? - এটা আমার গ্যারেজ. 379 00:33:39,880 --> 00:33:42,840 সত্যিই? ক্যারোলিনকে নামিয়ে ফেরার পথে 380 00:33:42,880 --> 00:33:44,560 তার পালক বাড়িতে, গাড়ী বিকল. 381 00:33:44,720 --> 00:33:46,760 এবং এই এটা কি মত দেখায়, আমি আবার শুরু করার পরে. 382 00:33:46,840 --> 00:33:48,240 কিন্তু আপনার লাইসেন্স নেই, তাই না? 383 00:33:48,440 --> 00:33:49,960 যদি আমি এটিকে একটি পরিষেবা কেন্দ্রে নিয়ে যাই, তারা আমার লাইসেন্স চাইবে 384 00:33:50,000 --> 00:33:52,080 বীমা রেকর্ড এবং অন্যান্য বিশদ বিবরণ। 385 00:33:52,160 --> 00:33:54,280 তাই এই জঞ্জাল জায়গায় নিয়ে এসেছি.. 386 00:33:55,800 --> 00:33:58,640 কি দারুন! - কি? 387 00:34:04,720 --> 00:34:07,800 সেই গাড়িটি ঠিক করতে আপনার সময় নিন। - কি? 388 00:34:15,800 --> 00:34:19,880 '78 পন্টিয়াক ফায়ারবার্ড। - ভুল, '69 পন্টিয়াক লেম্যানস। 389 00:34:20,480 --> 00:34:24,520 Fuchs চাকা, গুটানো কুণ্ডলী ওভার, ড্র্যাগ রেডিয়াল. 390 00:34:25,040 --> 00:34:26,960 কি দারুন! চিত্তাকর্ষক! 391 00:34:29,640 --> 00:34:32,840 ঠিক আছে, এখন এটি একটি '69 লেম্যানস। 392 00:34:33,040 --> 00:34:35,960 কিন্তু ছয় বছর আগে, আমরা জাঙ্কইয়ার্ড থেকে '78 ফায়ারবার্ড হিসাবে এটি পেয়েছি। 393 00:34:36,040 --> 00:34:38,720 মিঃ আধি এবং আমি এটিকে সংশোধন করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করেছি। 394 00:34:44,400 --> 00:34:46,760 এবং এটি অবশ্যই একটি স্টক ইঞ্জিন নয়, তাই না? 395 00:34:46,960 --> 00:34:49,360 হ্যাঁ, ইঞ্জিন.. - না. 396 00:34:49,840 --> 00:34:53,520 সম্পূর্ণরূপে নির্মিত একটি 450hp বড় ব্লক V8 এর জন্য 350hp অদলবদল করা হয়েছে। 397 00:34:55,040 --> 00:34:57,520 এবং BMW এর সাথে, কুল্যান্ট ফুটো হয়ে গেল 398 00:34:57,560 --> 00:34:58,600 এবং ইঞ্জিন অতিরিক্ত গরম হয়ে গেল। 399 00:34:59,040 --> 00:34:59,960 ট্যাঙ্ক এবং পাইপলাইন পরিবর্তন করার পর 400 00:35:00,000 --> 00:35:01,760 ECU পাশাপাশি পুনরায় ক্যালিব্রেট করা প্রয়োজন. 401 00:35:01,840 --> 00:35:04,400 দুই দিন সময় লাগবে। - ওহ না! দুই দিন? 402 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 এটা একটা জঘন্য জায়গা ঠিক। তাই, সময় লাগবে। 403 00:35:07,240 --> 00:35:08,960 অন্যথায়, এটি একটি ব্র্যান্ডেড পরিষেবা কেন্দ্রে নিয়ে যান 404 00:35:09,000 --> 00:35:10,400 এবং আপনার পিতামাতাকে এটি মোকাবেলা করতে বলুন। 405 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 আমি তাকে পছন্দ করি. 406 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 ঠিক আছে, আমি বাসায় একটা ক্যাব ডাকব। 407 00:35:14,120 --> 00:35:15,720 কেন? আমি তোমাকে ফেলে দেব। 408 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 কিন্তু, তোমার গাড়ি নেই। 409 00:35:19,520 --> 00:35:21,120 জনাব. আদি.. 410 00:35:59,640 --> 00:36:01,360 যাত্রার জন্য ধন্যবাদ, বলছি. 411 00:36:08,400 --> 00:36:10,920 আচ্ছা, আমি কি আগামীকাল গ্যারেজে আসতে পারি? 412 00:36:11,040 --> 00:36:13,040 আমার ক্লাস নেই। সুতরাং, আমি শুধু দেখতে পারি আপনি কিভাবে কাজ করেন. 413 00:36:13,240 --> 00:36:17,160 কেন? - কেন না? যে কোন সময়। আমি আগামীকাল মুক্ত। 414 00:36:17,920 --> 00:36:19,200 ঠিক আছে. 415 00:36:20,520 --> 00:36:23,120 ওহ ঈশ্বর! সেই গাড়িটি ঠিক হতে কয়েক যুগ লেগে যাক। 416 00:36:23,160 --> 00:36:26,360 আচ্ছা, আপনি যদি গ্যারেজে থাকেন, মিস্টার ভাস্কর দেউলিয়া হয়ে যাবেন। 417 00:36:26,440 --> 00:36:27,640 এই ভাল শেষ হবে না. 418 00:36:35,160 --> 00:36:37,080 সে কে? এটা কি তার বোন? 419 00:36:37,440 --> 00:36:39,760 সে হয়তো তার মত দেখাবে, কিন্তু সে তার মা। 420 00:36:39,840 --> 00:36:41,120 সে বেশ গরম, তাই না? 421 00:36:54,680 --> 00:36:59,240 "আপনি আমাকে অনুভব করেছেন, মেঘহীন .." 422 00:36:59,320 --> 00:37:04,120 "আমি রাস্তায় আঘাত করার আগে।" 423 00:37:04,520 --> 00:37:09,320 "এবং আপনি প্রাপ্য, সমস্ত ভালবাসা .." 424 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 "কারণ তুমি আমার আশ্রয় .." 425 00:37:12,800 --> 00:37:15,120 "ব্যথায়, আমি জ্বলে উঠি .." 426 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 "যেদিন থেকে আমরা জন্মেছি .." 427 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 "আমরা একটি উত্তরাধিকার শপথ করা হয়েছিল।" 428 00:37:18,800 --> 00:37:19,840 "আমার সামনে শত্রু.." 429 00:37:20,120 --> 00:37:21,240 "আধিপত্যের জন্য লড়াই।" 430 00:37:21,480 --> 00:37:22,520 "রক্তের দাগের বংশধারা .." 431 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 "আমার স্মৃতি পূরণ।" 432 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 "প্রতিটি পদচিহ্ন .." 433 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 "ঈর্ষায় বিবর্ণ হয়ে যাচ্ছে।" 434 00:37:26,760 --> 00:37:29,120 "আমি এই গল্পটি বর্ণনা করছি, আমার পূর্বপুরুষদের দ্বারা স্থাপিত একটি পথের .." 435 00:37:29,160 --> 00:37:30,240 "একটি পথ যা মাংস এবং রক্তের স্বাদ পায় .." 436 00:37:30,280 --> 00:37:31,560 "একটি যা কিংবদন্তিদের দ্বারা মাড়ানো হয়েছিল .." 437 00:37:31,640 --> 00:37:34,240 "ব্যথায় সান্ত্বনা খুঁজে পাওয়া..." 438 00:37:34,320 --> 00:37:36,960 "আর অন্যের চোখে অহংকার .." 439 00:37:37,000 --> 00:37:39,680 "যোদ্ধাদের এই দেশের গল্প বলার চেষ্টা করুন .." 440 00:37:39,720 --> 00:37:42,600 "যখন যুদ্ধ একটি প্রয়োজনীয়তা হয়ে ওঠে, তখন অস্ত্রই প্রকৃত ঈশ্বর।" 441 00:37:42,640 --> 00:37:44,200 "ট্রিগার-ফিঙ্গারড ফিজ এর সুখ .." 442 00:37:44,240 --> 00:37:45,600 "কুয়াশায় গুলি বিছানো.." 443 00:37:45,640 --> 00:37:48,200 "মিস করা একটি দিন নয় .." 444 00:37:48,280 --> 00:37:53,480 "ওহ, সময়, আমি কখন এই মুহূর্তটি ফিরে পাব?" 445 00:37:53,560 --> 00:37:58,320 "রাত অনন্ত মনে হয়.." 446 00:37:58,840 --> 00:38:04,080 "যে আলো আমাদের এই শহরের পথ দেখিয়েছে" 447 00:38:04,120 --> 00:38:08,040 "একটি ব্যাখ্যাতীত কারণের জন্য ইঙ্গিত দিচ্ছে .." 448 00:38:08,960 --> 00:38:13,960 "আপনি কি একমাত্র সাঁতার কাটছেন" 449 00:38:14,040 --> 00:38:19,400 "এই নির্জনতার সাগর?" 450 00:38:19,480 --> 00:38:25,600 "এই কি সেই শহর যে নিজেকে পুড়িয়ে দিয়েছে" 451 00:38:25,640 --> 00:38:29,840 "তার নিজের জ্বলন্ত অতীতে?" 452 00:38:31,280 --> 00:38:35,440 "আপনি সর্বকনিষ্ঠ তরঙ্গকে স্বাগত জানিয়েছেন" 453 00:38:36,560 --> 00:38:40,880 "কে আলিঙ্গন করতে চেয়েছিল .." 454 00:38:41,880 --> 00:38:46,200 "তুমি অদৃশ্য হয়ে গেলে" 455 00:38:47,120 --> 00:38:51,400 "আকাশের দূরতম তারা।" 456 00:38:52,040 --> 00:38:54,960 আমাদের ডেট্রয়েটের মতো অনুর্বর শহরে মাটিতে ফেলা হয়েছে। 457 00:38:55,200 --> 00:38:59,520 কিন্তু এখানে, গুইনে, আমেরিকান ক্ষয়ের হৃদয়ভূমি 458 00:39:00,160 --> 00:39:02,520 প্রতিটি কোণে একটি সুযোগ আছে. 459 00:39:03,200 --> 00:39:06,240 আমরা যদি আমাদের তাস ভালো খেলি, তাহলে আমরা এই শহরের মালিক হতে পারব। 460 00:39:07,480 --> 00:39:09,800 এখানে থেকে আমরা ডেট্রয়েট শাসন করব। 461 00:39:10,960 --> 00:39:12,200 কিন্তু, আমি এখানে কি করতে হবে? 462 00:39:12,560 --> 00:39:15,920 আমরা আপনাকে অর্থ প্রদান করব। তুমি যা ভালো তাই করো। 463 00:39:17,040 --> 00:39:18,240 আপনি শুধু Gwinn এ বিনিয়োগ করুন। 464 00:39:19,320 --> 00:39:20,320 আমাদের জন্য শহর কিনুন. 465 00:39:22,360 --> 00:39:24,600 কিন্তু আপনি জানেন, এখানে মানি লন্ডারিং একটি বড় অপরাধ। 466 00:39:27,040 --> 00:39:30,560 কাকে ঘুষ দিতে হয় জানলে সেটা আর অপরাধ হবে না। 467 00:39:30,600 --> 00:39:35,080 "আত্মা লালসা রাখে" 468 00:39:35,720 --> 00:39:40,360 "যুদ্ধের জন্য .." 469 00:39:40,960 --> 00:39:45,640 "এবং যুদ্ধ লালসা রাখে" 470 00:39:46,240 --> 00:39:50,920 "রক্তের জন্য.." 471 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 "ভয় দ্বারা অস্পৃশ্য" 472 00:39:52,640 --> 00:39:54,160 "কিন্তু মৃত্যুর ঠাণ্ডা বাতাসে ভয় পাওয়া যায়।" 473 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 "যদিও এখানে দিনগুলি কঠিন" 474 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 "এটি এখনও আমাদের স্বর্গ।" 475 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 "দোলনায় কোন বাচ্চা নেই..." 476 00:39:58,480 --> 00:39:59,400 "তারা শুধু শ্বাস-প্রশ্বাসের দেহ .." 477 00:39:59,480 --> 00:40:01,880 "ডেট্রয়েটে স্বাগতম, গুন্ডাদের দেশ .." 478 00:40:23,200 --> 00:40:25,480 "একটা রাস্তা প্রতিদিন পুড়ে যাচ্ছে..." 479 00:40:25,600 --> 00:40:28,040 "এবং অগণিত স্বপ্ন অগ্নিতে ডুবে যাচ্ছে .." 480 00:40:28,160 --> 00:40:32,840 "কিছু কিছু আত্মা আছে, একটি ফিনিক্সের মত উদয় হয় .." 481 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 "একটি স্বপ্নের মতো যা হাসি নিয়ে আসে .." 482 00:40:36,080 --> 00:40:38,600 "চোখ যেমন একটা ভালো পথ খুঁজতে থাকে..." 483 00:40:38,720 --> 00:40:42,520 "এটি সেই শহর যা আমরা এখনও আমাদের হৃদয়ের কাছাকাছি রেখেছি .." 484 00:40:46,720 --> 00:40:49,160 গ্যারেজ, গ্রীস এবং ওল্ড-স্কুল পেশী। 485 00:40:49,440 --> 00:40:51,040 এটা খুব সেক্সি, মানুষ. 486 00:40:51,080 --> 00:40:54,520 আর সে যেভাবে আমার দিকে তাকায়! ওহ ঈশ্বর! আধি ! 487 00:40:55,080 --> 00:40:56,480 শুধু তাকে আপনার জাদু অধীনে পেতে. 488 00:40:56,920 --> 00:41:00,280 আপনি সফল হলে, আমাদের প্রয়োজনে অন্য কোথাও যেতে হবে না। 489 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 আমি তোমাকে পাইনি। 490 00:41:01,880 --> 00:41:06,080 আমার প্রিয়, শ্যারন এই সপ্তাহান্তে একটি বেসমেন্ট পার্টি নিক্ষেপ করছে। 491 00:41:06,640 --> 00:41:09,360 আমি সহজেই 3000 ডলার মূল্যের রেডেক্স বিক্রি করতে পারি। 492 00:41:09,720 --> 00:41:12,440 কিন্তু, রেডেক্স এবং আধি কীভাবে সম্পর্কিত? 493 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 আপনি ব্লকহেড! 494 00:41:14,400 --> 00:41:17,760 আধি হ্যামট্রামকের সবচেয়ে বড় রেডেক্স ডিলার। 495 00:41:18,120 --> 00:41:19,560 আমরা শুধু অপেশাদার. 496 00:41:20,160 --> 00:41:21,840 আপনি পিজা বিক্রি করে আপনার জীবন কাটাতে পারেন। 497 00:41:22,720 --> 00:41:23,840 চলুন, মানুষ. 498 00:41:41,720 --> 00:41:44,440 "আত্মা .. স্বাগত জানাই তরঙ্গের সর্বকনিষ্ঠকে .." 499 00:41:44,520 --> 00:41:46,960 "কে আলিঙ্গন পেতে আকাঙ্ক্ষা করে.. - যুদ্ধের জন্য আকাঙ্ক্ষা করে .." 500 00:41:47,120 --> 00:41:51,960 "এবং যুদ্ধ .. - আপনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন ..." 501 00:41:52,320 --> 00:41:54,880 "রক্তের জন্য craves .. - আকাশের দূরতম তারা।" 502 00:41:54,960 --> 00:41:58,760 এটা একটা সময় টিকিং শহরের মত. 503 00:41:58,960 --> 00:42:01,360 আমি শুধু আমার চারপাশের নোংরা মনে করতে পারি। 504 00:42:02,000 --> 00:42:05,960 এই শহরের বাস্তবতা আপনি কখনো দেখেননি। 505 00:42:06,640 --> 00:42:08,560 আপনি যদি ছিল, আমাকে বিশ্বাস 506 00:42:09,800 --> 00:42:11,760 আপনি আপনার জীবন সম্পর্কে অভিযোগ করা হবে না. 507 00:42:12,920 --> 00:42:14,640 আপনি খুব সহজে অনুমান, আধি. 508 00:42:15,000 --> 00:42:17,560 একজন বহিরাগতের জন্য, আমি ভালভাবে সরবরাহ করছি। 509 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 আমার একজন ধনী বাবা আছে, সুন্দর মা 510 00:42:20,360 --> 00:42:23,760 বড় বাড়ি এবং অনেক টাকা। 511 00:42:24,200 --> 00:42:27,600 কিন্তু, যত কাছে তাকাবেন.. 512 00:42:30,720 --> 00:42:33,960 অন্তত, আপনার একটি পরিবার আছে. 513 00:42:34,040 --> 00:42:35,560 এর ব্যাবহার কি? 514 00:42:36,280 --> 00:42:39,400 যখন আপনি বুঝতে পারবেন যে পৃথিবীকে আপনি নিজের বলে ডাকেন তখন কী লাভ 515 00:42:39,480 --> 00:42:40,960 সত্যিই কি তোমার নয়? 516 00:42:42,640 --> 00:42:45,920 তুমি জানো, আমার মনে হয় একমাত্র পৃথিবীরই আমি অন্তর্গত 517 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 তোমার, আধি। 518 00:42:51,200 --> 00:42:53,160 আরে, অনেক দেরি হয়ে গেছে। 519 00:42:55,560 --> 00:42:58,160 দেরি হলে মা আমাকে বকাঝকা করতে শুরু করবে। 520 00:43:01,800 --> 00:43:02,760 আসো। 521 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 আমি কি আপনাকে বলিনি ভাই? 522 00:43:22,360 --> 00:43:26,160 তার দিকে তাকাও. আমি জানতাম সে পুলিশের সাথে ছিল। 523 00:43:26,640 --> 00:43:29,680 এইভাবে অ্যান্টনি আমাদের সমস্ত পরিকল্পনা বের করে। 524 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 এভাবে চলতে থাকলে আমরা সমস্যায় পড়ব। 525 00:43:31,440 --> 00:43:32,920 কিছু কাজ করতে হবে. 526 00:43:47,200 --> 00:43:49,520 আরে। - কি হে, কি খবর? 527 00:43:49,640 --> 00:43:51,160 তুমি আজ তাড়াতাড়ি 528 00:43:51,520 --> 00:43:55,320 'স্পাইডারম্যান- হোমকামিং' ছবির দুটি টিকিট পেয়েছি। 529 00:43:55,400 --> 00:43:58,600 তাই, আমি ভাবছিলাম, আমরা হয়তো সিনেমা দেখতে যাব 530 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 তারপর একসাথে ডিনার করুন। 531 00:44:04,160 --> 00:44:07,800 অপেক্ষা করুন! এটা কি একটি তারিখ? 532 00:44:08,720 --> 00:44:11,320 হ্যাঁ. - তোমার সাথে? 533 00:44:15,400 --> 00:44:17,680 তুমি খুব কিউট. 534 00:44:17,760 --> 00:44:20,560 আর এটাই আমার সমস্যা। 535 00:44:21,040 --> 00:44:22,680 ঠিক আছে. 536 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 এই সপ্তাহান্তে, BHP একটি কনসার্ট পরিচালনা করছে 537 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 গ্র্যান্ড র‌্যাপিডসে। 538 00:44:27,280 --> 00:44:28,840 আমরা কি সেই জায়গায় গাড়ি চালাতে পারি? 539 00:44:28,880 --> 00:44:30,400 হ্যাঁ, আমরা তা করতে পারি। 540 00:44:30,960 --> 00:44:33,840 কিন্তু, সেখানে পর্যন্ত গাড়ি চালাতে... 541 00:44:34,000 --> 00:44:35,960 আধির সাথে, তার গাড়িতে। 542 00:44:36,080 --> 00:44:37,400 এটা অসাধারন হবে. 543 00:44:38,800 --> 00:44:41,160 হ্যাঁ, ঠিক আছে, যাই হোক না কেন। 544 00:44:49,120 --> 00:44:50,960 সে তোমার টাইপের নয়, দোস্ত। 545 00:44:51,080 --> 00:44:53,880 তোমাকে ছেড়ে দেওয়ার পর, সে তোমার বাহুতে ছুটে যাবে, কাঁদবে। 546 00:44:54,040 --> 00:44:57,560 তারপর, তারা পরবর্তী অশ্বপালনের জন্য খুঁজছেন হবে. 547 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 আমি সত্যিই চেয়েছিলাম যে সে আমাকে পছন্দ করুক, মানুষ। 548 00:45:01,720 --> 00:45:05,400 আমি তাকে ভুলতে পারি না। 549 00:45:06,520 --> 00:45:10,120 তাছাড়া সে আমার ভাইয়ের প্রতি আগ্রহী। 550 00:45:10,760 --> 00:45:11,920 আপনি এটা বিশ্বাস করতে পারেন? 551 00:45:14,520 --> 00:45:16,560 আমি তোমার জন্য দুঃখিত, বন্ধু. 552 00:45:17,280 --> 00:45:18,920 কিন্তু এটা মজার শোনাচ্ছে. 553 00:45:20,360 --> 00:45:25,040 আমি আমার ভাই আদির মতো হতে চাই। 554 00:45:25,640 --> 00:45:26,960 আমি তোমার মত হতে চাই. 555 00:45:27,480 --> 00:45:31,600 আমি আপনার বিশ্বের একটি অংশ হতে চাই. W-আমি কি করতে অনুমিত করছি? 556 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 আমি আপনাকে গেটওয়ে দেখাব. 557 00:45:38,360 --> 00:45:42,520 কিন্তু একবার আপনি প্রবেশ করলে, দরজাগুলি আপনার পিছনেই বন্ধ হয়ে যাবে। 558 00:45:43,440 --> 00:45:47,120 এবং একবার এটি বন্ধ হয়ে গেলে, আর ফিরে যাওয়া নেই। 559 00:45:47,240 --> 00:45:50,800 আমি এটা সচেতন. শুধু বলুন কোথায় যেতে হবে। 560 00:45:52,320 --> 00:45:53,960 আপনি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত? 561 00:45:56,240 --> 00:45:57,440 আমাকে দুবার ভাবতে হবে না। 562 00:46:03,240 --> 00:46:05,880 'ডেট্রয়েটের সবচেয়ে চাওয়া দক্ষতা' 563 00:46:06,080 --> 00:46:09,440 'মাদক চোরাচালান শিল্প একটি পরিবহন শিল্প.' 564 00:46:09,720 --> 00:46:11,400 'এবং আমি সেরা ছিলাম।' 565 00:46:11,960 --> 00:46:13,160 'আমাকে ব্যবসায় ফিরিয়ে আনার জন্য' 566 00:46:13,600 --> 00:46:17,160 'আজু দামোদরের জন্য সবচেয়ে ভালো বিকল্প ছিল।' 567 00:46:27,760 --> 00:46:30,120 এটি রেডেক্স। এটা বাচ্চাদের খেলা নয়। 568 00:46:30,200 --> 00:46:31,760 তিনি এটা করতে পারেন? 569 00:46:33,720 --> 00:46:35,200 হ্যাঁ, তিনি এটি করবেন। 570 00:46:39,640 --> 00:46:41,920 আজ রাত ১১টায় 571 00:46:42,720 --> 00:46:45,400 গ্রেহাউন্ড থেকে গুইনের বাস ধরুন। 572 00:46:47,200 --> 00:46:49,080 পৌঁছে দিন এবং সকালে ফিরে আসুন। 573 00:46:49,520 --> 00:46:50,840 এটা শেষ হবে. 574 00:46:52,480 --> 00:46:53,800 কিন্তু আপনি যদি এটা এলোমেলো.. 575 00:46:56,600 --> 00:46:58,080 সে শুধু একটা বাচ্চা.. 576 00:46:58,600 --> 00:47:02,560 দোস্ত, ওকে বুঝিয়ে বল। - হ্যাঁ. 577 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 যাওয়া. 578 00:47:21,120 --> 00:47:24,400 যে প্যাকেজ Gwinn পৌঁছানো উচিত নয়. 579 00:47:30,200 --> 00:47:32,360 'অ্যালকোহল সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর।' 580 00:47:32,600 --> 00:47:34,480 এটা কি দ্বিতীয় পেগ নয়? - না। 581 00:47:41,120 --> 00:47:42,440 আমার এখনো মনে আছে. 582 00:47:43,720 --> 00:47:47,200 মরিচা একটি স্তূপ আমরা আমাদের পিকআপ ট্রাক সঙ্গে towed. 583 00:47:47,400 --> 00:47:49,320 এর দিকে তাকাও. 584 00:47:50,600 --> 00:47:53,640 তুমি এটির সাথে কি করতে যাচ্ছ? এর কোনো রেকর্ড নেই। 585 00:47:54,440 --> 00:47:56,320 যে কারণে এটি এখনও এখানে আছে। 586 00:47:56,600 --> 00:47:58,640 অন্যথায়, আমরা ইতিমধ্যে এটি বিক্রি করে দিতাম। 587 00:48:00,480 --> 00:48:03,400 আমি কোনোভাবে নিবন্ধন করা উচিত এবং এটি রাস্তা-আইনি পেতে. 588 00:48:03,560 --> 00:48:07,320 আর অজু যখন তার কলেজ থেকে স্নাতক হবে, আমি তাকে উপহার দেব। 589 00:48:07,520 --> 00:48:08,560 তাকে রাখতে দিন। 590 00:48:08,760 --> 00:48:10,440 ওয়েল, আমি শুধু মনে আছে. 591 00:48:12,520 --> 00:48:14,400 তিনি এখনও বাড়িতে নেই। 592 00:48:15,000 --> 00:48:17,120 রনি এলে আমাকে ডাকত। 593 00:48:18,840 --> 00:48:21,120 আমি তার hangouts সম্পর্কে চিন্তিত. 594 00:48:21,800 --> 00:48:23,280 এই দিনগুলি.. 595 00:48:24,040 --> 00:48:25,960 তিনি তরুণ, তাই না? 596 00:48:26,280 --> 00:48:29,280 আপনি যদি তাকে খুব বেশি সীমাবদ্ধ করেন তবে সে নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাবে। 597 00:48:29,960 --> 00:48:33,000 অজুকে নিয়ে চিন্তিত হবেন না। সে ভালো বাচ্চা। 598 00:48:33,920 --> 00:48:35,200 আমাদের চিন্তিত হওয়া উচিত। 599 00:48:35,480 --> 00:48:37,360 সে কি আমাদের চারপাশে বেড়ে উঠছে না? 600 00:48:39,240 --> 00:48:41,080 বিশ্ব শুধু সেই কেরালাইদের কথা জানে 601 00:48:41,160 --> 00:48:42,840 যিনি লস এঞ্জেলেস এবং নিউইয়র্কে থাকেন 602 00:48:42,920 --> 00:48:45,240 এবং বছরে দুবার বিজনেস ক্লাসে ভ্রমণ করে। 603 00:48:45,560 --> 00:48:48,240 কেরলবাসী যারা শেষ পর্যন্ত লড়াই করছে 604 00:48:48,320 --> 00:48:49,360 থাকে শুধু মধ্যপ্রাচ্যে! 605 00:48:50,680 --> 00:48:54,120 মহান আমেরিকান স্বপ্ন! এমন কৌতুক! 606 00:48:59,400 --> 00:49:02,520 আপনি কি আপনার দৈনিক সীমাতে পৌঁছাননি? ঠিক আছে, উঠুন। 607 00:49:03,000 --> 00:49:06,960 আমি তোমাকে ফেলে দেব। খালা রানীর ডাকের জন্য অপেক্ষা করবেন না। 608 00:49:10,760 --> 00:49:11,800 এসো.. 609 00:50:10,080 --> 00:50:11,040 ধন্যবাদ. 610 00:50:14,480 --> 00:50:18,600 আরে, ধর। আমি কিছু আইডি দেখতে পারি? 611 00:50:24,520 --> 00:50:26,360 অজিত ভাস্করন। 612 00:50:26,440 --> 00:50:28,600 আপনি কি কেরালাইট? - হ্যাঁ. 613 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 আপনি এই সময়ে কোথায় ভ্রমণ করছেন? 614 00:50:30,560 --> 00:50:33,840 জিউইন। - জিউইন? যে এখান থেকে সত্যিই অনেক দূরে, তাই না? 615 00:50:34,040 --> 00:50:36,080 আপনি একটি দীর্ঘ ভ্রমণের জন্য যাচ্ছেন. তোমার কি লাগেজ নেই? 616 00:50:36,440 --> 00:50:38,960 ব্যস, আজ নিজেই ফিরে আসব। 617 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 তুমি কি আজ রাতে নিজেই ফিরবে? 618 00:50:41,320 --> 00:50:43,880 ডব্লিউ-ওয়েল.. আমি কি পুলিশদের কাছে একটি ব্যাখ্যা দিতে পারি? 619 00:50:44,000 --> 00:50:45,400 এটা একটা স্বাধীন দেশ, তাই না? 620 00:50:46,640 --> 00:50:47,920 তাকে চেক আপ, অনুগ্রহ করে. 621 00:50:48,240 --> 00:50:49,880 আপনার অস্ত্র আপ রাখুন. তোমার পা ফাক করো. 622 00:51:00,640 --> 00:51:02,720 সে পরিষ্কার। 623 00:51:03,120 --> 00:51:04,200 যাওয়া. 624 00:51:11,760 --> 00:51:13,400 খারাপ টিপ, আমি অনুমান. 625 00:51:15,560 --> 00:51:16,600 হতে পারে. 626 00:51:19,120 --> 00:51:21,360 চলে আসো. চলো যাই.. 627 00:52:23,600 --> 00:52:26,760 আধি, সে শুধু.. 628 00:52:35,880 --> 00:52:37,040 রাজন, তুমি আসবে না? 629 00:52:38,880 --> 00:52:41,200 না, আমি শুধু আমার মন পরিবর্তন করেছি। 630 00:52:43,400 --> 00:52:44,760 আপনার কি কোন সমস্যা হচ্ছে? 631 00:52:44,960 --> 00:52:46,600 আমি যেতে অন্য পার্টি আছে. 632 00:52:48,800 --> 00:52:51,880 আমি এটাতে নামার আগে তোমাদের দুজনকেই জিজ্ঞেস করিনি? 633 00:52:54,200 --> 00:52:58,480 যাও কাপড় পরে নাও। আমি তোমাকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি। 634 00:52:59,760 --> 00:53:01,160 আমি কি তোমাকে বলিনি যে আমি আসব না? 635 00:53:01,800 --> 00:53:03,280 এটা তাই বিরক্তিকর হতে যাচ্ছে. 636 00:53:03,680 --> 00:53:05,520 বিরক্তিকর? সত্যিই? 637 00:53:15,680 --> 00:53:19,640 আপনি আকর্ষণীয় হতে একটি পার্টি খুঁজে যেমন জিনিস প্রয়োজন, তাই না? 638 00:53:21,840 --> 00:53:23,720 আমার রুম চেক করার জন্য আপনার কি কর্তৃপক্ষ আছে? 639 00:53:25,440 --> 00:53:26,960 এটা কি, দীপিকা? 640 00:53:27,560 --> 00:53:29,400 আপনি কি মধ্যে আছেন? 641 00:53:30,240 --> 00:53:32,320 এভাবেই কি তোমাকে বড় করেছি? 642 00:53:33,800 --> 00:53:35,920 তোমাকে এই সব কে শিখিয়েছে? 643 00:53:36,200 --> 00:53:37,880 আপনার অভিভাবকত্ব নিয়ে বড়াই করবেন না। 644 00:53:38,000 --> 00:53:41,040 আমি যদি তোমার পথ অনুসরণ করতাম, তাহলে হয়তো আমার একটি সন্তান হতো। 645 00:53:41,960 --> 00:53:43,560 আমি এখনও অতদূর যাইনি। 646 00:53:48,520 --> 00:53:49,680 আমি আপনাকে ঘৃণা করি. 647 00:53:50,760 --> 00:53:52,440 দীপিকা.. 648 00:53:52,960 --> 00:53:54,000 সাবাশ. 649 00:53:56,480 --> 00:53:58,520 সবকিছু প্রত্যক্ষ করার পর 650 00:53:58,880 --> 00:54:01,880 তোমার মেয়েকে বলার মত কোন কথা ছিল না? 651 00:54:02,080 --> 00:54:04,920 আমি কেন আপনার সমস্যায় হস্তক্ষেপ করব? 652 00:54:05,520 --> 00:54:09,080 রাজন, ওর বয়সও ষোল হয়নি। 653 00:54:09,400 --> 00:54:11,960 সে প্রতিদিন নেশাগ্রস্ত অবস্থায় বাড়িতে আসে। 654 00:54:12,080 --> 00:54:15,240 আপনি যদি আপনার দায়িত্বের সাথে তার জীবনের দিকে তাকান না 655 00:54:15,920 --> 00:54:17,720 তার বাবা হিসাবে, আমরা তাকে চিরতরে হারাতে যাচ্ছি। 656 00:54:18,240 --> 00:54:22,240 আমি তোমাকে গর্ভপাত করতে বলেছি। 657 00:54:23,000 --> 00:54:24,080 তুমি তখন আমার কথা শোনোনি। 658 00:54:24,760 --> 00:54:26,720 আপনি যখন তাকে জন্ম দিয়েছিলেন, সবার বিরোধিতা করে 659 00:54:26,800 --> 00:54:28,600 এটা শুধু আপনার জীবন ছিল না যে আপনি ধ্বংস. 660 00:54:29,040 --> 00:54:31,440 তুমি আমার জীবনটাও নষ্ট করেছ, আমাকে দায়িত্ব দিয়ে 661 00:54:31,600 --> 00:54:33,720 22 বছর বয়সে স্বামী এবং বাবার। 662 00:54:34,080 --> 00:54:37,600 চলো সীমা। তিনি আপনার সিদ্ধান্ত ছিল. 663 00:54:37,720 --> 00:54:39,160 রাজন, আমাকে ছেড়ে দাও.. 664 00:54:39,280 --> 00:54:41,040 যাও যা খুশি কর। 665 00:55:18,320 --> 00:55:19,640 আপনি এই সময়ে এখানে কেন? 666 00:55:22,800 --> 00:55:24,120 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 667 00:55:25,400 --> 00:55:26,640 তোমার যাওয়া উচিত, দীপিকা। 668 00:55:28,080 --> 00:55:30,600 আমিও আসছি তোমার সাথে। আমাকেও নিয়ে যাও। 669 00:55:31,400 --> 00:55:33,560 না, তুমি আসবে না। 670 00:55:34,320 --> 00:55:38,680 আর কখনো আসবে না, আজুর সাথে দেখা করতে আসবে না। 671 00:55:40,080 --> 00:55:43,040 সে আর এখানে থাকবে না। - তুমি কি আমার হাত থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করছ? 672 00:55:43,680 --> 00:55:45,600 কেন সবাই আমাকে পরিত্রাণ পেতে চায়? 673 00:55:48,320 --> 00:55:49,560 আপনার নিজের কাছে এটি জিজ্ঞাসা করা উচিত। 674 00:55:49,880 --> 00:55:52,120 আধি, প্লিজ। আমাকে যেতে বাধ্য করবেন না। 675 00:55:52,280 --> 00:55:53,720 আমি তোমাকে খুব পছন্দ করি. 676 00:55:58,000 --> 00:55:59,360 আধি, প্লিজ.. 677 00:56:03,400 --> 00:56:04,440 বাড়িতে যেতে. 678 00:56:08,400 --> 00:56:09,960 যদি আমি এখানে আপনার ক্লায়েন্ট হিসাবে থাকি? 679 00:56:12,400 --> 00:56:15,120 আমি কি আপনার ক্লায়েন্ট হিসাবে এখানে আসতে পারি? শুধু তোমাকে দেখার জন্য. 680 00:56:29,480 --> 00:56:30,560 তুমি কি বললে? 681 00:56:30,760 --> 00:56:32,560 আপনি কি মনে করেন আপনার সম্পর্কে কেউ জানে না? 682 00:56:33,000 --> 00:56:34,600 আমরা সবাই জানি তুমি কি কর, আদি। 683 00:56:35,880 --> 00:56:37,680 আপনি তাকে যেকোনো জায়গায় নিয়ে যেতে পারেন। 684 00:56:38,120 --> 00:56:40,360 কিন্তু আপনি খুব ভালো করেই জানেন 685 00:56:40,440 --> 00:56:41,480 যে তাকে আপনার হাত থেকে রক্ষা করতে হবে। 686 00:56:42,960 --> 00:56:45,520 তাহলে, আপনি যেটা সবচেয়ে ভালো করেন সেটাই করেন না কেন? 687 00:56:45,720 --> 00:56:47,200 আর আমি যা চাই তাই দাও। 688 00:56:47,600 --> 00:56:48,720 রিডেক্স। 689 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 আর যদি না করি? 690 00:56:51,240 --> 00:56:53,880 আমি কাছের থানা চিনি। 691 00:56:54,240 --> 00:56:56,560 সেখানে যেতে আমার কারো সাহায্যের প্রয়োজন নেই। 692 00:56:57,040 --> 00:56:59,640 বহুল প্রচলিত মাদক ব্যবসায়ীকে গ্রেফতার করতে ড 693 00:56:59,720 --> 00:57:02,320 হ্যামট্রামকের উচ্চ বিদ্যালয়ে, আমি মনে করি সাক্ষ্য 694 00:57:02,440 --> 00:57:04,240 একটি কিশোর মাদকাসক্ত যথেষ্ট বেশী. 695 00:57:24,880 --> 00:57:26,840 কখনো ফিরে এসো না। 696 00:57:28,160 --> 00:57:31,960 আচ্ছা আধী, চেঞ্জ রাখো। 697 00:57:45,320 --> 00:57:46,560 গাড়িতে উঠুন! 698 00:57:57,440 --> 00:58:01,040 'যে রাতে আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমাদের একটি ভূমিকা পালন করতে হবে' 699 00:58:01,440 --> 00:58:03,720 'কিছু না শোনা গল্পে আমি অনুভব করলাম' 700 00:58:04,360 --> 00:58:08,840 'আমার চারপাশে যা ঘটছে তার জন্য আমি দায়ী।' 701 00:58:10,320 --> 00:58:15,000 'কিন্তু সমান্তরাল বিশ্বে অনেকের জীবন বদলে গেছে' 702 00:58:15,120 --> 00:58:16,440 'আমার জন্য.' 703 00:58:17,840 --> 00:58:22,440 'এই রাত. এই শেষ শুরু.' 704 00:58:41,960 --> 00:58:45,040 ভাই, সে নির্দোষ। 705 00:58:49,880 --> 00:58:52,640 তুমি আমার উপর রাগ করেছ বলেই তাকে এড়িয়ে যাওয়া উচিত নয়। 706 00:58:53,160 --> 00:58:56,560 পরিবার থাকা সত্ত্বেও তিনি এতিমের জীবনযাপন করেন। 707 00:59:02,560 --> 00:59:05,120 আপনি ক্লিভল্যান্ডে পৌঁছানোর সাথে সাথে আমাকে টেক্সট করুন। 708 00:59:07,800 --> 00:59:10,440 মার্ক, আপনি যেতে ভাল, মানুষ. - ঠিক আছে, মানুষ. 709 00:59:25,480 --> 00:59:27,720 'জীবনে যদি সাইনবোর্ড থাকত।' 710 00:59:28,480 --> 00:59:33,040 'প্রতীক যা সঠিকভাবে নির্দেশ করে আমাদের কোথায় যেতে হবে।' 711 00:59:34,680 --> 00:59:36,640 'কিন্তু এর কোনোটাই নেই।' 712 00:59:37,640 --> 00:59:38,880 'তা হয় না।' 713 00:59:54,640 --> 00:59:57,520 দীপিকা, ওঠো.. 714 00:59:58,360 --> 00:59:59,720 দীপিকা। 715 01:00:19,440 --> 01:00:20,520 হ্যালো. 716 01:00:55,440 --> 01:00:58,960 আমরা একটি 16 বছর বয়সী মহিলা পেয়েছি.. কিন্তু 45 মিনিট পরে.. 717 01:00:59,040 --> 01:01:00,760 চলো যাই. চলে আসো. - আমার মনে হয়, আমরা তাকে হারিয়েছি। 718 01:01:00,920 --> 01:01:02,320 আমি ধরে নিচ্ছি আমরা তাকে হারিয়েছি। 719 01:01:03,560 --> 01:01:06,400 'ভয়. এখন আমি কেন জানি.' 720 01:01:07,760 --> 01:01:11,520 'ভয়টা যখন বুঝতে পারি যে আমার অনেক কিছু হারানোর আছে।' 721 01:01:13,760 --> 01:01:15,320 'আর আমি ভয় পেয়েছিলাম।' 722 01:01:56,320 --> 01:01:58,360 অজু আমাকে ডাকল। সে পৌঁছেছে. 723 01:01:59,280 --> 01:02:00,680 তিনি লজে চেক ইন. 724 01:02:01,800 --> 01:02:03,320 আমি এটা সম্পর্কে তাকে বলিনি. 725 01:02:08,200 --> 01:02:11,840 আধি, এটা তার ভাগ্য ছিল. 726 01:02:13,560 --> 01:02:15,720 এটা শুধুমাত্র ক্যাথারসিস যে আমরা পেয়েছিলাম. 727 01:02:16,320 --> 01:02:18,120 আপনি যদি ভাবতে থাকেন যে আপনি দায়ী.. 728 01:02:18,160 --> 01:02:19,480 আমি কি এর জন্য দায়ী নই, চাচা ভাস্কর? 729 01:02:21,080 --> 01:02:22,600 আমরা এর জন্য দায়ী। 730 01:02:24,320 --> 01:02:27,080 কতদিন আমরা শুধু নিজেদের মিথ্যা বলতে পারি? 731 01:02:28,720 --> 01:02:30,200 তাহলে আমাদের কি করার আছে? 732 01:02:31,920 --> 01:02:34,280 আজু, সে শুধু.. 733 01:02:35,040 --> 01:02:37,960 আমি ভেবেছিলাম আমাদের কষ্টের অবসান ঘটছে। 734 01:02:38,400 --> 01:02:42,160 তোমার এখন কিছু করার নেই। এটা সব আমার উপর. 735 01:02:44,480 --> 01:02:45,760 এটা শুধু আমার. 736 01:03:05,440 --> 01:03:07,160 ভাই, তিনি এসেছেন। 737 01:03:11,120 --> 01:03:14,360 'বুঝলে হঠাৎ রক্তের ঝড় বয়ে যাচ্ছে' 738 01:03:14,760 --> 01:03:17,000 'যে পথে তুমি একা।' 739 01:03:17,960 --> 01:03:21,640 'যখন তুমি বুঝবে জীবন থেকে তোমার কোনো প্রত্যাশা নেই' 740 01:03:22,320 --> 01:03:24,520 'আপনার মন থেকে শেষ ভয় দূর হয়ে যাবে।' 741 01:03:25,440 --> 01:03:29,600 'আমি সান্ত্বনা পাই যখন আমি বুঝতে পারি যে আমি শাস্তি পেয়েছি' 742 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 'একা আমার ভুলের জন্য..' 743 01:03:33,480 --> 01:03:34,880 'কিন্তু আমি ভুল ছিলাম.' 744 01:03:50,840 --> 01:03:52,000 তাকে একা থাকতে দাও. 745 01:03:53,080 --> 01:03:54,000 আমার কী করা উচিত? 746 01:04:13,400 --> 01:04:14,720 ছোটবেলা থেকেই 747 01:04:14,960 --> 01:04:16,400 সে বেশিক্ষণ ক্ষুধার্ত থাকতে পারেনি। 748 01:04:17,280 --> 01:04:21,400 তাকে খাওয়ানোর জন্যই আমি প্রথমবারের মতো কাজ শুরু করি। 749 01:04:21,640 --> 01:04:23,560 ভাইয়ের ভালোবাসা এমনই হয়। 750 01:04:41,120 --> 01:04:44,440 দামোদর, তুমি এখানে কেন? 751 01:04:46,080 --> 01:04:48,960 আপনার ভাইয়ের জন্য, আপনি আমার জন্য কাজ করা উচিত 752 01:04:50,200 --> 01:04:51,960 যতক্ষণ আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি। 753 01:04:57,440 --> 01:04:58,720 তাকে অঙ্কুর. 754 01:05:04,520 --> 01:05:07,280 না, আমি এটা করতে পারি না। 755 01:05:08,760 --> 01:05:09,920 আমি জানি. 756 01:05:14,520 --> 01:05:17,480 তোমাকে সবসময় একটা দিক বেছে নিতে হবে, চন্দ্রন। 757 01:05:34,040 --> 01:05:35,800 একটা যুদ্ধ আসছে, আধি। 758 01:05:36,320 --> 01:05:41,120 আপনি এটি পছন্দ করুন বা না করুন, আপনি আমার পাশে আছেন. 759 01:05:45,320 --> 01:05:47,800 '1,600 টিরও বেশি কিশোর মারা গিয়েছিল.. - ডেট্রয়েটের উচ্চ শ্রেণীর কাছে' 760 01:05:47,840 --> 01:05:49,680 'দীপিকার মৃত্যু একটি দেরিতে উপলব্ধি হিসাবে এসেছে।' 761 01:05:49,720 --> 01:05:50,840 '...গত ছয় মাসে।' 762 01:05:50,880 --> 01:05:53,280 'ডেট্রয়েটের মাদক ব্যবসার হতাহতের তালিকায়' 763 01:05:53,480 --> 01:05:55,600 'রোজডেল পার্কের 16 বছর বয়সী!' 764 01:05:56,160 --> 01:05:57,680 'এটা ছিল বড় খবর।' 765 01:05:58,400 --> 01:05:59,520 'কিন্তু, কতটা তাৎপর্যপূর্ণ তা আমার জানা ছিল না' 766 01:05:59,960 --> 01:06:03,560 'এই গল্পে দীপিকার ভূমিকা ছিল।' 767 01:06:04,560 --> 01:06:06,600 আপনাকে কিছুক্ষণ তাদের সাথে কথা বলতে হবে না। 768 01:06:07,640 --> 01:06:09,280 দু-একদিন পর তারা চলে যাবে। 769 01:06:18,680 --> 01:06:20,400 সীমা, আমি জানি তুমি এর জন্য প্রস্তুত নও। 770 01:06:20,760 --> 01:06:21,920 কিন্তু.. 771 01:06:23,480 --> 01:06:25,800 দীপিকার মৃত্যু স্বাভাবিক ছিল না। 772 01:06:26,440 --> 01:06:28,760 এটি একটি ড্রাগ ওভারডোজ ছিল, এবং আপনি জানেন যে. 773 01:06:30,600 --> 01:06:34,280 আমরা সত্যিই তার উপর কি ঘটেছে তদন্ত করতে হবে. 774 01:06:34,800 --> 01:06:38,200 অবশ্যই. আপনাকে অবশ্যই তদন্ত করতে হবে। 775 01:06:38,840 --> 01:06:40,120 কিন্তু এটা সঠিক জায়গা নয়। 776 01:06:40,160 --> 01:06:41,920 তোমার এটা তার স্কুলে এবং তার বন্ধুদের মধ্যে করা উচিত। 777 01:06:42,800 --> 01:06:45,960 আমাদের একা ছেড়ে দিন. আমাদের কষ্ট দিও না। 778 01:06:47,240 --> 01:06:51,760 আপনি যদি এই বিষয়টির জন্য এই জায়গায় ঘন ঘন যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন 779 01:06:52,520 --> 01:06:53,680 তারপর কুঁড়ি মধ্যে চুমুক. 780 01:06:56,240 --> 01:06:57,560 ঠিক আছে. আপনার সময় জন্য ধন্যবাদ. 781 01:06:57,600 --> 01:06:59,480 যদি আমরা কোন লিড পাই, আমরা আপনাকে অবহিত করব। 782 01:07:00,160 --> 01:07:01,960 সীমা তুমি বিশ্রাম কর। 783 01:07:03,200 --> 01:07:04,520 আহমেদ। 784 01:07:06,320 --> 01:07:08,240 অন্য বাচ্চার সাথে এমন হওয়া উচিত নয়। 785 01:07:09,040 --> 01:07:11,960 এর জন্য আমি যেকোনো কিছু করতে প্রস্তুত। 786 01:07:19,680 --> 01:07:21,640 অজু কি দীপিকার মৃত্যুর খবর জানেন? 787 01:07:23,840 --> 01:07:25,560 সেটা সে একটু পরেই জানবে। 788 01:07:26,920 --> 01:07:28,320 এটা সব খবর শেষ. 789 01:07:30,240 --> 01:07:31,560 আমরা অকারণে এখানে এসেছি। 790 01:07:31,960 --> 01:07:34,440 আমাদের শান্তিতে বসবাস করা উচিত ছিল 791 01:07:34,520 --> 01:07:37,320 তিরুভাল্লায় আমাদের নিজস্ব জমিতে। 792 01:07:41,480 --> 01:07:42,960 যে আর ঘটতে যাচ্ছে না. 793 01:07:47,000 --> 01:07:48,600 আমৃত্যু এখানেই থাকতে হবে। 794 01:07:49,840 --> 01:07:52,400 "পথগুলো.." 795 01:07:55,040 --> 01:07:58,600 "দীর্ঘ এবং অস্বস্তিকর .." 796 01:07:59,400 --> 01:08:03,160 "অজান্তে.." 797 01:08:04,200 --> 01:08:06,880 "এই দুঃখগুলো.." 798 01:08:24,520 --> 01:08:27,760 "ওহ, রাত্রি, এখন থেকে.." 799 01:08:28,920 --> 01:08:31,840 "এই অনুসন্ধানটি বন্ধ করুন .." 800 01:08:33,200 --> 01:08:36,840 "তোমার চোখ.." 801 01:08:37,560 --> 01:08:40,760 "চাঁদের আলোর আকাঙ্খা.." 802 01:08:40,960 --> 01:08:44,400 "এই লাইনগুলো আমার আঙ্গুল দিয়ে স্কোর করেছে .." 803 01:08:45,400 --> 01:08:49,520 "কিছু গল্প বেদনায় কাতরাচ্ছে..." 804 01:08:50,160 --> 01:08:53,400 "অনেক দূরের জায়গায় যেখানে রাত নেমেছে..." 805 01:08:53,640 --> 01:08:56,600 "আমি তাড়াহুড়ো করছি.." 806 01:08:57,960 --> 01:09:00,280 "বিলুপ্ত হয়ে যাচ্ছে.." 807 01:09:02,400 --> 01:09:04,880 "শোক করে .." 808 01:09:08,480 --> 01:09:11,720 "ওহ, রাত্রি, এখন থেকে.." 809 01:09:12,800 --> 01:09:15,960 "এই অনুসন্ধানটি বন্ধ করুন .." 810 01:09:17,200 --> 01:09:20,720 "তোমার চোখ.." 811 01:09:21,560 --> 01:09:25,040 "চাঁদের আলোর আকাঙ্খা.." 812 01:09:56,200 --> 01:09:59,400 "ওহ, সময়, একটি নীরব ছন্দ হিসাবে" 813 01:09:59,520 --> 01:10:04,160 "আপনি কি গায়ে পড়ে যাচ্ছেন না.." 814 01:10:04,920 --> 01:10:08,280 "ওহ, গ্রীষ্ম, একই যন্ত্রণা ভাগ করে নেওয়া" 815 01:10:08,360 --> 01:10:12,640 "আমরা কি ছায়া খুঁজছি না?" 816 01:10:13,200 --> 01:10:17,240 "স্মৃতিগুলো ম্লান হয়ে যায়, অসম্পূর্ণভাবে..." 817 01:10:17,520 --> 01:10:21,560 "বৃষ্টির সাথে সাথে নীরবতা ভেসে যায় .." 818 01:10:22,320 --> 01:10:25,360 "ছায়া যেমন আমার চোখকে শান্ত করে" 819 01:10:25,760 --> 01:10:28,440 "অশ্রু ঝরেছে.." 820 01:10:30,200 --> 01:10:33,760 "জ্বলন্ত পৃথিবীর মতো" 821 01:10:34,520 --> 01:10:37,160 "শিকড় দ্বারা ধারণ করা হয় .." 822 01:10:43,560 --> 01:10:45,360 চন্দ্রন.. 823 01:10:52,200 --> 01:10:55,640 'চন্দ্রনের মৃত্যু আহমেদের জন্য শেষ পরিণতি ছিল।' 824 01:10:56,440 --> 01:11:00,800 'দামোদর ও পোলিশ গ্যাংয়ের মধ্যে কোনো মধ্যস্থতাকারী ছিল না।' 825 01:11:01,280 --> 01:11:03,600 'আর দামোদর ঠিক এটাই চেয়েছিলেন।' 826 01:11:04,320 --> 01:11:06,840 'এখন, এটা মাথা হতে যাচ্ছে.' 827 01:11:10,640 --> 01:11:12,200 যতই ভাবি.. 828 01:11:12,800 --> 01:11:14,320 আমি যুদ্ধের সামর্থ্য নেই। 829 01:11:15,160 --> 01:11:17,400 এটা সব প্রান্তে ব্যবসার জন্য খারাপ. 830 01:11:17,760 --> 01:11:20,520 এটি আপনার জন্য একটি ভাল পছন্দ. 831 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 আমার এক মাস দরকার। 832 01:11:22,720 --> 01:11:24,840 তুমি আমাকে অনেক সময় পাওনা। 833 01:11:25,040 --> 01:11:26,160 তিন সপ্তাহ.. 834 01:11:26,320 --> 01:11:27,640 মারজানার দিনে। 835 01:11:27,880 --> 01:11:29,400 আপনি হেক আউট পেতে. 836 01:11:29,520 --> 01:11:33,240 'দামোদর অ্যান্টনিকে বোঝালেন যে তিনি পদত্যাগ করছেন।' 837 01:11:33,960 --> 01:11:37,560 'পোলিশ মাফিয়া তাকে ডেট্রয়েট ছাড়ার জন্য ৩ সপ্তাহ সময় দিয়েছে' 838 01:11:38,400 --> 01:11:41,200 'এবং তার রেডেক্স একচেটিয়া হস্তান্তর করুন।' 839 01:11:42,160 --> 01:11:43,320 'তিন সপ্তাহ!' 840 01:11:43,520 --> 01:11:46,040 'মারজানার দিন পর্যন্ত।' - আপনার ভাগ্য ধাক্কা না! 841 01:11:46,080 --> 01:11:48,720 'কিন্তু দামোদরের অন্য পরিকল্পনা ছিল।' - রেডেক্স বিক্রি বন্ধ করুন! 842 01:11:48,760 --> 01:11:50,240 '২১তম দিনে' 843 01:11:50,720 --> 01:11:53,320 'শুধু মারজানা যে পুড়ে ছাই হয়ে যাবে তা নয়।' 844 01:11:53,720 --> 01:11:55,080 আমরা কি শেষ? 845 01:11:56,440 --> 01:11:58,480 সম্পন্ন করা হয়েছে. হেক আউট পান! 846 01:12:25,680 --> 01:12:27,720 'ভুল দিক, ডানে মোড়।' 847 01:12:29,520 --> 01:12:31,600 'ভুল দিক, ডানে মোড়।' 848 01:12:33,240 --> 01:12:35,240 'ভুল দিক, ডানে মোড়।' 849 01:12:48,960 --> 01:12:50,760 সীমা, আমার কথা শোন। আপনি যা ভাবছেন তা নয়। 850 01:12:50,920 --> 01:12:54,640 আমি নিজেকে বোঝানোর চেষ্টা করছিলাম যে তুমি একদিন বদলে যাবে। 851 01:12:54,960 --> 01:12:55,960 সীমা, প্লিজ। 852 01:12:56,040 --> 01:12:57,360 শুধু আমার কথা শোন। 853 01:12:57,560 --> 01:13:00,720 আমি আর নিজের সাথে মিথ্যা বলতে পারি না। সম্পন্ন করা হয়েছে! 854 01:13:00,800 --> 01:13:02,560 আপনি সহজভাবে জিনিস অনুমান করছি. 855 01:13:02,720 --> 01:13:04,600 আপনি আমার ব্যবসা সম্পর্কে ভাল জানেন. 856 01:13:08,480 --> 01:13:10,160 অতিরিক্ত প্রতিক্রিয়া করবেন না। 857 01:13:10,320 --> 01:13:12,160 এখানে তেমন কিছু ঘটেনি। 858 01:13:14,840 --> 01:13:17,960 আমাদের মেয়ে মারা যাওয়ার দুই সপ্তাহও হয়নি। 859 01:13:18,120 --> 01:13:19,960 আপনি আমার প্রতিক্রিয়া কিভাবে আশা করেন 860 01:13:20,240 --> 01:13:22,240 যখন আমি জানতে পারি যে আমার স্বামী আমার সাথে প্রতারণা করছে? 861 01:13:24,240 --> 01:13:26,440 আপনি যখন আপনার বাড়িতে যা চান তা পাবেন না 862 01:13:27,200 --> 01:13:28,560 এই ঘটতে পারে. 863 01:13:29,360 --> 01:13:30,680 তুমি কি বললে? 864 01:13:31,400 --> 01:13:32,520 দেখা.. 865 01:13:32,960 --> 01:13:34,200 এটা আপনার সমস্যা. 866 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 আপনার আবেগপ্রবণতা এখানে সবচেয়ে বড় সমস্যা। 867 01:13:37,840 --> 01:13:40,720 আপনি যদি দীপিকাকে না মারতেন 868 01:13:40,920 --> 01:13:42,760 সে আজ এখানে থাকত! 869 01:13:43,280 --> 01:13:45,360 হ্যাঁ, আমি তার সাথে যুদ্ধ করেছি। 870 01:13:45,880 --> 01:13:47,080 কিন্তু তোমার খবর কি? 871 01:13:47,320 --> 01:13:49,160 তার বাবা ছিল না! 872 01:13:49,480 --> 01:13:52,400 আপনি সবসময় অন্যান্য মহিলাদের সঙ্গে ছিল. 873 01:13:52,560 --> 01:13:56,080 তুমি তার জন্য একটু সময় দিতে পারতে। 874 01:14:05,600 --> 01:14:07,400 আমি আপনাকে ঘৃণা করি. 875 01:14:08,120 --> 01:14:10,120 তুমি আমার জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল। 876 01:14:10,280 --> 01:14:11,960 আমিই ভুল করেছি। 877 01:14:12,160 --> 01:14:15,560 আমি যখন তোমাকে গর্ভবতী করেছিলাম তখন আমার চলে যাওয়া উচিত ছিল। 878 01:14:15,840 --> 01:14:18,200 তবু তোমাকে বিয়ে করেছি। 879 01:14:18,280 --> 01:14:21,400 তোমার এই বিলাসবহুল জীবনধারা তোমার কাছে আমার ভিক্ষা! 880 01:14:21,960 --> 01:14:25,240 সুতরাং, একটি দৃশ্য করা বন্ধ করুন। 881 01:14:25,560 --> 01:14:28,120 রাতের খাবার খেয়ে ঘুমাতে যান। 882 01:14:44,160 --> 01:14:46,360 হ্যাঁ, কোথাও একটু বেশি। - আপনি আমি বলার অপেক্ষা রাখে না কি জানেন.. 883 01:14:49,120 --> 01:14:52,600 আমার ছেলেকে একা ছেড়ে দাও। - হেই চেহারা.. 884 01:14:52,840 --> 01:14:54,000 কি মানুষ? 885 01:15:06,280 --> 01:15:07,600 হেই শিশু! 886 01:15:07,640 --> 01:15:09,200 আপনি কিছু ভালবাসা ব্যবহার করতে পারে বলে মনে হচ্ছে. 887 01:15:10,080 --> 01:15:12,040 আমরা আপনাকে একটি ভাল সময় দেখাতে পারে. 888 01:15:12,560 --> 01:15:13,600 আপনি কি বলেন? 889 01:15:13,800 --> 01:15:15,320 তোমার গায়ে রক্ত ​​দেখছি। 890 01:15:18,440 --> 01:15:19,600 আপনি কি টাইপ? 891 01:15:20,720 --> 01:15:22,160 যারা এটা রুক্ষ পছন্দ. 892 01:15:23,640 --> 01:15:26,560 সে কিছু কামড় পেয়েছে.. - তাকে একা ছেড়ে দাও. 893 01:15:28,240 --> 01:15:29,280 তুমি কোথাকার কে? 894 01:15:29,440 --> 01:15:31,680 এটা কোন ব্যাপার না. ভদ্রমহিলাকে একা ছেড়ে দিন। 895 01:15:33,040 --> 01:15:33,960 কি দারুন.. 896 01:15:35,080 --> 01:15:38,880 ঘুরে দাঁড়ান। একটি হাইক নিন. 897 01:15:42,600 --> 01:15:44,360 আমরা এই দুটি উপায় করতে পারেন, বলছি. 898 01:15:45,960 --> 01:15:47,160 সুন্দর উপায়.. 899 01:15:47,960 --> 01:15:49,160 বা কঠিন পথ। 900 01:15:49,920 --> 01:15:51,240 কি দারুন! 901 01:15:52,760 --> 01:15:55,240 আমি মনে করি আমাদের কঠিন পথ বেছে নেওয়া উচিত। 902 01:16:35,280 --> 01:16:36,400 চমৎকার উপায়? 903 01:16:36,760 --> 01:16:37,720 নাকি কঠিন পথ? 904 01:16:40,320 --> 01:16:41,680 ডার্ন! 905 01:17:03,520 --> 01:17:04,720 এই ঘর। 906 01:17:07,760 --> 01:17:09,120 আপনি কি আমাকে আপনার মোবাইল ফোন দিতে পারেন? 907 01:17:18,560 --> 01:17:19,680 এটা আমার নাম্বার. 908 01:17:19,880 --> 01:17:21,320 আপনার কিছু প্রয়োজন হলে আমাকে কল করুন. 909 01:17:25,640 --> 01:17:26,600 শুভ রাত্রি. 910 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 সীমা? 911 01:17:41,960 --> 01:17:43,160 'সীমা।' 912 01:17:43,640 --> 01:17:47,000 'আমি যদি জীবন বেছে নেওয়ার সুযোগ পেতাম যা আমাকে বাঁচতে হবে' 913 01:17:47,360 --> 01:17:48,840 'আমি তার সাথে দেখা করতাম না।' 914 01:17:50,200 --> 01:17:54,800 'সেদিন, আমি নিজেকে বোঝালাম যে আমার আর তার সাথে দেখা করা উচিত নয়।' 915 01:17:55,680 --> 01:17:57,720 'কিন্তু আমি জানতাম যে সে আমার দ্বিতীয় সুযোগ ছিল।' 916 01:17:58,720 --> 01:18:02,360 'কিন্তু কিছু দ্বিতীয় সুযোগ খুব ব্যয়বহুল।' 917 01:18:07,080 --> 01:18:08,960 আমাদের কি বোঝার কথা আহমেদ? 918 01:18:09,080 --> 01:18:12,200 আপনার প্রাক্তন বান্ধবী হঠাৎ একদিন রাতে দেখায়। 919 01:18:12,400 --> 01:18:13,920 এবং এখানে বসবাস শুরু করে। 920 01:18:14,080 --> 01:18:15,680 এবং যখন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি কতক্ষণ সে এখানে থাকবে 921 01:18:15,760 --> 01:18:17,160 আপনি আমাকে বলতে শুরু করেন যে আপনার কোন ধারণা নেই। 922 01:18:17,280 --> 01:18:18,640 সানু, চুপ কর। 923 01:18:19,080 --> 01:18:20,840 আপনি যদি চান, আমি আমাদের ছেলের সাথে আমার মায়ের বাড়িতে থাকতে পারি। 924 01:18:20,920 --> 01:18:22,680 এটা আপনার জন্য আরো সুবিধাজনক হবে, তাই না? 925 01:18:23,120 --> 01:18:25,320 সানু, এটা শুধু একদিনের জন্য। ঠিক আছে? 926 01:18:25,680 --> 01:18:27,240 আমার অফিসে কিছু জরুরী কাজ আছে। 927 01:18:27,320 --> 01:18:28,560 তাই, অন্তত আমাকে এখন প্রস্তুত হতে দাও. 928 01:18:28,720 --> 01:18:30,680 আমি সন্ধ্যায় ফিরে আসব এবং কিছু বের করব। 929 01:18:30,760 --> 01:18:33,200 কিন্তু ততক্ষণ পর্যন্ত.. শুধু তার প্রতি ভালো ব্যবহার করুন. 930 01:18:33,240 --> 01:18:34,120 ঠিক আছে? 931 01:18:34,200 --> 01:18:36,560 S-তিনি অনেক মাধ্যমে হয়েছে. 932 01:18:37,480 --> 01:18:39,680 আহমেদ, আমার কাছ থেকে দূরে সরে যেও না। 933 01:18:59,400 --> 01:19:02,240 আপনি কি এখন মনে করেন যে আমাকে আপনার নম্বর দেওয়া ভুল ছিল? 934 01:19:04,240 --> 01:19:05,680 আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন কেন? 935 01:19:06,360 --> 01:19:09,200 আমার মেয়ে দুই সপ্তাহ আগে মারা গেছে। 936 01:19:09,760 --> 01:19:14,080 আমি তাকে ছাড়া একটি পৃথিবীতে অভ্যস্ত ছিল না. 937 01:19:14,840 --> 01:19:16,040 এটি যখন.. 938 01:19:16,640 --> 01:19:20,640 আমি আমার স্বামীর সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 939 01:19:23,040 --> 01:19:24,520 এটি গতকাল ছিল. 940 01:19:25,120 --> 01:19:27,800 এই শহরে আমার একটাই বন্ধু আছে। 941 01:19:28,400 --> 01:19:32,840 আমি গতকাল তার বাসায় যাচ্ছিলাম। 942 01:19:34,480 --> 01:19:37,720 তবু তুমি আমাকে এখানে কেন ডেকেছ তা বলোনি। 943 01:19:38,280 --> 01:19:42,520 আপাতত, আপনি কি আমার থাকার জায়গার ব্যবস্থা করবেন? 944 01:19:42,880 --> 01:19:44,240 হয়তো কয়েকদিনের জন্য। 945 01:19:44,320 --> 01:19:47,680 যে জায়গাটা আমি গতকাল তোমাকে ছেড়ে দিয়েছিলাম তার কী হবে? 946 01:19:47,960 --> 01:19:49,560 আপনার যখন একটি পরিবার আছে 947 01:19:49,880 --> 01:19:53,120 প্রত্যেকের নিজস্ব সীমাবদ্ধতা থাকবে। 948 01:19:57,800 --> 01:19:59,040 ধন্যবাদ! 949 01:20:02,080 --> 01:20:03,200 তোমার পিতা মাতা সম্পর্কে বল? 950 01:20:03,720 --> 01:20:04,840 আমার বাবা আর নেই। 951 01:20:06,360 --> 01:20:09,440 একদিন পর তার মৃত্যুর খবর পেলাম। 952 01:20:13,360 --> 01:20:15,800 আমার মা অরল্যান্ডোতে একটি বৃদ্ধাশ্রমে আছেন। 953 01:20:17,080 --> 01:20:20,120 তাকে এই বিষয়ে জানিয়ে লাভ কী? 954 01:20:20,960 --> 01:20:25,520 কয়েকদিন হোটেলে থাকো না কেন? 955 01:20:26,240 --> 01:20:27,680 আমার নেই.. 956 01:20:28,040 --> 01:20:29,680 আমার কাছে পর্যাপ্ত টাকা নেই, আধি। 957 01:20:32,400 --> 01:20:33,640 বিভিন্ন চরিত্রে অভিনয় করতাম। 958 01:20:33,880 --> 01:20:35,640 বান্ধবী, স্ত্রী, মা.. 959 01:20:36,640 --> 01:20:39,600 এসবের মাঝে নিজের জন্য বাঁচতে ভুলে গেছি। 960 01:20:42,320 --> 01:20:43,640 আমার শুধু কিছু সময় দরকার। 961 01:20:44,560 --> 01:20:46,800 আমি চিন্তা করা প্রয়োজন 962 01:20:47,520 --> 01:20:51,240 ভবিষ্যত আমার জন্য সঞ্চয় কি আছে, যদি একটি আছে. 963 01:20:52,840 --> 01:20:56,560 আমার কাছে সাহায্য চাওয়ার মতো আর কেউ নেই। 964 01:20:57,480 --> 01:20:58,920 এটা আপনার সমস্যা না. 965 01:21:00,120 --> 01:21:04,400 এমনকি যদি আপনি আমাকে একটি কফি কিনে দেন এবং ক্ষমা চেয়ে জায়গা ছেড়ে দেন 966 01:21:04,960 --> 01:21:07,320 আমি এখনও আপনার কাছে কৃতজ্ঞ হবে. 967 01:21:11,840 --> 01:21:12,960 আমি তোমাকে কফি এনে দিচ্ছি। 968 01:21:14,480 --> 01:21:17,360 এবং আমরা একসাথে এই জায়গা ছেড়ে যেতে পারেন. 969 01:21:27,480 --> 01:21:28,720 সে কোথায় গেল? 970 01:21:29,520 --> 01:21:31,720 আমরা তোমার স্ত্রী রাজনের কথা বলছি। 971 01:21:32,160 --> 01:21:33,600 আমি আপনাকে এই জিজ্ঞাসা করা উচিত. 972 01:21:33,960 --> 01:21:38,800 আপনি যদি গত রাতে তাকে ঢুকতে দেওয়ার সময় তা জানতেন 973 01:21:39,120 --> 01:21:40,440 এই ঘটত না. 974 01:21:40,600 --> 01:21:43,440 কেন জানি মাঝরাতে বাসা থেকে চলে গেল। 975 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 আমি তাকে কয়েকবার বলেছিলাম। কিন্তু, সে কখনো শোনেনি। 976 01:21:47,080 --> 01:21:49,680 অন্যথায়, আমি আপনাকে পারিবারিক সহিংসতার জন্য জেলে রাখতাম। 977 01:21:51,680 --> 01:21:52,640 রাজন। 978 01:21:53,640 --> 01:21:55,960 আর কে এজেন্সি এবং দামোদর রত্নমের মধ্যে অবৈধ লেনদেন। 979 01:21:56,720 --> 01:21:57,920 এবং আপনার মানি লন্ডারিং কার্যকলাপ. 980 01:21:58,240 --> 01:21:59,440 আমরা সবকিছু সম্পর্কে জানি। 981 01:22:00,120 --> 01:22:02,320 যখন এই সব নিচে যায়, আপনিও নিচে যেতে যাচ্ছেন! 982 01:22:14,480 --> 01:22:16,920 এই ঘর? - এটা আমার. 983 01:22:17,880 --> 01:22:20,400 এই একমাত্র জায়গা যা আমি জানি। 984 01:22:20,880 --> 01:22:24,920 আদি, আমি যদি তোমার জায়গায় থাকি 985 01:22:25,720 --> 01:22:26,960 মানুষ কি বলবে? 986 01:22:27,000 --> 01:22:28,400 কার ব্যাপারে বলছেন? 987 01:22:28,840 --> 01:22:31,920 আপনি কি শুধু বলেননি যে আপনার কেউ নেই? 988 01:22:33,320 --> 01:22:36,960 এবং আমি একটি হোটেল বা অ্যাপার্টমেন্ট সামর্থ্য না 989 01:22:37,720 --> 01:22:38,600 আপাতত. 990 01:22:40,120 --> 01:22:41,040 ধন্যবাদ 991 01:22:56,240 --> 01:22:59,320 আদি, তোমাকে কি এই কাজ করতে হবে? 992 01:23:00,880 --> 01:23:04,640 এ ঘটনায় পুলিশ তাকে খুঁজবে। 993 01:23:04,680 --> 01:23:08,760 এবং তারপর আপনি তাদের প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে. 994 01:23:11,520 --> 01:23:15,680 প্রিয়, তার হারানোর আর কিছু নেই। 995 01:23:16,560 --> 01:23:17,960 কিন্তু, এটা কি আমাদের ক্ষেত্রে? 996 01:23:25,080 --> 01:23:26,160 আধি। 997 01:23:27,720 --> 01:23:32,040 আমরা যাদের নিজেদের বলে মনে করি তাদের জন্য আমরা অনেক ভুল কাজ করেছি। 998 01:23:33,240 --> 01:23:37,240 এখন আমাকে সঠিক কিছু করতে দিন, একজন অপরিচিত ব্যক্তির জন্য। 999 01:23:49,040 --> 01:23:49,920 পিজা এখানে। 1000 01:23:50,120 --> 01:23:53,400 শুধু পিজ্জা ছেড়ে দিন। টাকাটা মাদুরের নিচে। - কোন টিপ নেই? 1001 01:23:54,280 --> 01:23:56,200 আরে, শুধু পিজ্জা ছেড়ে দিন এবং হেক আউট করুন। 1002 01:24:10,280 --> 01:24:13,280 সহজ.. - শুধু আমাকে ছেড়ে দাও, মানুষ. 1003 01:24:14,600 --> 01:24:16,360 আপনি কিছু টাকা টিপ হিসাবে রেখে যেতে পারেন না? 1004 01:24:16,680 --> 01:24:19,000 ভারতীয়দের সুনাম নষ্ট করতে হবে কেন? 1005 01:24:22,680 --> 01:24:23,800 চলো যাই. 1006 01:24:24,040 --> 01:24:25,040 চলো যাই! 1007 01:24:34,720 --> 01:24:36,480 আমি রানী, আমি কাছাকাছি থাকি। 1008 01:24:36,880 --> 01:24:38,320 সে হয়তো তোমাকে আমার কথা বলতে পারেনি। 1009 01:24:39,560 --> 01:24:42,160 আমি তোমাকে চিনি. - আমি আনন্দিত! 1010 01:24:43,960 --> 01:24:46,680 এখানে বাসি রুটি ছাড়া আর কিছু পাবেন না। 1011 01:24:47,080 --> 01:24:48,520 তো, আমি তোমার জন্য খাবার নিয়ে এসেছি। 1012 01:24:48,920 --> 01:24:50,320 আমি জানি না আপনি এটা পছন্দ করবেন কিনা. 1013 01:24:50,720 --> 01:24:52,040 শুধু এটা ব্যবহার করে দেখুন। 1014 01:24:57,840 --> 01:24:59,560 আমি সব জানি. 1015 01:25:00,640 --> 01:25:03,080 ঈশ্বর প্রত্যেকের জন্য পরিকল্পনা আছে. 1016 01:25:04,080 --> 01:25:05,920 জানি ভুলে যাওয়া কঠিন কিন্তু.. 1017 01:25:06,800 --> 01:25:10,000 একবার আপনি সবকিছুতে অভ্যস্ত হয়ে গেলে, বাড়িতে আসুন। 1018 01:25:10,280 --> 01:25:11,360 ঠিক আছে? 1019 01:25:12,280 --> 01:25:13,600 আমিও তোমার সাথে কথা বলছি! 1020 01:25:25,600 --> 01:25:30,320 সন্তানের কাছ থেকে দূরে থাকার কষ্ট একমাত্র মা জানেন। 1021 01:26:13,800 --> 01:26:18,600 "ওহ, কোমল ফুল যে ধীরে ধীরে প্রস্ফুটিত হয় .." 1022 01:26:19,520 --> 01:26:24,480 "তোমার সুন্দর মুখটা আমার ভাবনায় সব সময় ভেসে ওঠে..." 1023 01:26:25,320 --> 01:26:30,120 "অজান্তে, আমি একদিন এই পথে এসেছি.." 1024 01:26:31,080 --> 01:26:35,920 "প্রজাপতির মতো যে অমৃতের স্বাদ পায় .." 1025 01:26:36,920 --> 01:26:42,120 "আকাঙ্ক্ষাগুলি দূরতম মেঘের অনুরূপ .." 1026 01:26:42,680 --> 01:26:47,560 "এমনকি নীরবতা কোলাহল দিয়ে পূর্ণ হয় .." 1027 01:26:47,680 --> 01:26:53,320 "তুমি ঘুমের মধ্যে হারিয়ে গেছিলে দরজা খোলা রেখে..." 1028 01:26:53,400 --> 01:26:59,400 "রাত্রি চিরকাল স্থায়ী হয়, শেষ না হয় .." 1029 01:27:00,200 --> 01:27:04,680 "অনুসরণ করা ছায়ার মত.." 1030 01:27:04,960 --> 01:27:08,280 "আমি তোমার জন্য সবসময় আছি.." 1031 01:27:08,600 --> 01:27:13,800 "শুধু এক মুহুর্তের মধ্যে বিবর্ণ হওয়ার জন্য .." 1032 01:27:14,320 --> 01:27:19,760 "দুঃখের মত, কিছু জায়গায় অসীম .." 1033 01:27:20,080 --> 01:27:25,120 "তুমিও ম্লান হয়ে যেতে শুরু কর..." 1034 01:27:25,880 --> 01:27:31,160 "ওহ, কোমল ফুল যে ধীরে ধীরে প্রস্ফুটিত হয়" 1035 01:27:31,640 --> 01:27:36,720 "তোমার সুন্দর মুখটা আমার ভাবনায় সব সময় ভেসে ওঠে..." 1036 01:27:42,640 --> 01:27:44,560 আপনি কি কখনও ভাবছেন কেন আপনি এই সব? 1037 01:27:46,360 --> 01:27:47,880 কখনও কখনও, আপনার কোন পছন্দ নেই। 1038 01:28:20,920 --> 01:28:26,280 "যন্ত্রণা, আকাশের মতো বিশাল, তুষার গলে যায় .." 1039 01:28:26,640 --> 01:28:32,240 "যেমন আমরা আমাদের বাকি জীবনের জন্য একে অপরকে আলিঙ্গন করি .." 1040 01:28:32,480 --> 01:28:37,520 "গ্রীষ্মের জ্বলন্ত বাতাসের মতো .." 1041 01:28:38,200 --> 01:28:43,160 "ঋতু অঙ্গার হয়ে যায় .." 1042 01:28:43,240 --> 01:28:48,480 "তুমি কি মৃদু জোয়ারের মত অদৃশ্য হয়ে গেলে?" 1043 01:28:49,040 --> 01:28:53,960 "আপনি কি শুকিয়ে যাওয়া স্বপ্নের মতো দীর্ঘস্থায়ী ছিলেন?" 1044 01:28:54,760 --> 01:28:57,640 "আমার হৃদয়ের এই আকুতি" 1045 01:28:57,720 --> 01:29:02,680 "এই নির্জন জীবনে আর শোনা যাবে না..." 1046 01:29:04,080 --> 01:29:08,400 "অনুসরণ করা ছায়ার মত.." 1047 01:29:08,840 --> 01:29:11,840 "আমি তোমার জন্য সবসময় আছি.." 1048 01:29:12,400 --> 01:29:17,560 "শুধু এক মুহুর্তের মধ্যে বিবর্ণ হওয়ার জন্য .." 1049 01:29:18,120 --> 01:29:23,800 "দুঃখের মত, কিছু জায়গায় অসীম .." 1050 01:29:23,960 --> 01:29:29,320 "তুমিও ম্লান হয়ে যেতে শুরু কর..." 1051 01:29:30,040 --> 01:29:33,640 শুরুতে, এটি একটি সাধারণ আমেরিকান ক্লিচ। 1052 01:29:34,920 --> 01:29:36,120 কলেজের প্রথম বর্ষ। 1053 01:29:37,320 --> 01:29:38,880 দুর্ঘটনাজনিত গর্ভাবস্থা। 1054 01:29:41,040 --> 01:29:44,960 আমার কাছে অল্প বয়সে সন্তান প্রসব করা 1055 01:29:44,960 --> 01:29:49,240 আমার বাবা-মা এবং সমাজের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করার সুযোগ বলে মনে হয়েছিল। 1056 01:29:50,800 --> 01:29:53,840 একভাবে, আমি এই জীবন আমার উপর জোর করে. 1057 01:29:57,000 --> 01:29:58,000 আমি এগিয়ে যেতে হবে. 1058 01:29:59,360 --> 01:30:00,400 আমার জীবনে. 1059 01:30:02,440 --> 01:30:05,440 এবং তার জন্য, প্রথমে, আমাকে এই জায়গাটি ছেড়ে যেতে হবে। 1060 01:30:07,040 --> 01:30:11,720 এবং কোন অজানা জায়গায় চলে যান, যেখানে কেউ আমাকে চিনে না। 1061 01:30:14,240 --> 01:30:15,520 আমি একা যেতে ভয় পাই। 1062 01:30:21,960 --> 01:30:22,840 সীমা.. 1063 01:30:25,880 --> 01:30:26,960 তোমার কোন ধারণা নেই.. 1064 01:30:29,400 --> 01:30:30,920 সীমা, তুমি আমার সম্পর্কে তেমন কিছু জানো না। 1065 01:30:30,920 --> 01:30:32,080 আমি জানতে চাই না। 1066 01:30:33,320 --> 01:30:37,480 আমি তোমার অতীত সম্পর্কে জানতে চাই না। 1067 01:30:45,600 --> 01:30:50,320 "অনুসরণ করা ছায়ার মত.." 1068 01:30:50,360 --> 01:30:53,960 "আমি তোমার জন্য সবসময় আছি.." 1069 01:30:54,040 --> 01:30:59,400 "শুধু এক মুহুর্তের মধ্যে বিবর্ণ হওয়ার জন্য .." 1070 01:30:59,680 --> 01:31:04,840 "ওহ, কোমল ফুল যে ধীরে ধীরে প্রস্ফুটিত হয় .." 1071 01:31:05,280 --> 01:31:11,120 "তোমার সুন্দর মুখটা আমার ভাবনায় সব সময় ভেসে ওঠে..." 1072 01:31:11,240 --> 01:31:15,840 "অজান্তে, আমি একদিন এই পথে এসেছি.." 1073 01:31:16,680 --> 01:31:22,080 "প্রজাপতির মতো যে অমৃতের স্বাদ পায় .." 1074 01:31:22,600 --> 01:31:24,440 জিনিসগুলি আবার আগের মতো হবে না। 1075 01:31:35,160 --> 01:31:36,640 আমি তাদের একই হতে চাই না. 1076 01:31:55,600 --> 01:31:58,040 আমি আরো কিছু জিনিস আছে. 1077 01:32:00,200 --> 01:32:01,440 এবং এর জন্য কিছু সময়ের প্রয়োজন। 1078 01:32:04,080 --> 01:32:05,360 তারপর.. 1079 01:32:06,200 --> 01:32:07,720 আমরা এই জায়গা ছেড়ে চলে যাব। 1080 01:32:09,120 --> 01:32:10,080 একসাথে। 1081 01:32:26,160 --> 01:32:27,440 এটা গুইনের কাছে নিয়ে যান। 1082 01:32:28,640 --> 01:32:32,320 আমাদের পরিকল্পনা ভুল হলে, এটি আমাদের নতুন করে শুরু করতে সাহায্য করবে। 1083 01:32:33,080 --> 01:32:34,040 যাওয়া. 1084 01:32:53,880 --> 01:32:54,800 কি? 1085 01:32:54,840 --> 01:32:57,280 সে ফিরে আসতে চায়। - এটা আমাকে দাও. 1086 01:32:58,440 --> 01:32:59,760 তুমি ফিরে আসছ না। 1087 01:32:59,960 --> 01:33:02,640 সময় হলে আমি আপনাকে জানাব। 1088 01:33:02,920 --> 01:33:04,960 এটা আপনার আগে ভাবা উচিত ছিল। 1089 01:33:12,160 --> 01:33:14,800 'এটি শক্তিশালী বা যোগ্যতম নয় যারা বেঁচে থাকে।' 1090 01:33:15,240 --> 01:33:17,920 'এটা তারাই যারা পরিবর্তনের সাথে মানিয়ে নিতে পারে।' 1091 01:33:20,200 --> 01:33:25,080 'ডেট্রয়েটে আসার সময় থেকেই দামোদর তার লক্ষ্য সম্পর্কে স্পষ্ট ছিলেন।' 1092 01:33:26,080 --> 01:33:27,480 'সে সিস্টেমের মালিক হতে চেয়েছিল।' 1093 01:33:28,280 --> 01:33:29,280 'রাজা হতে।' 1094 01:33:30,080 --> 01:33:33,560 'চন্দ্রনের হত্যা এবং অ্যান্টনির কাছে আত্মসমর্পণ' 1095 01:33:33,960 --> 01:33:35,960 'যে লক্ষ্যের দিকে তার পদক্ষেপ ছিল।' 1096 01:33:38,240 --> 01:33:40,920 'এবং এখন, চূড়ান্ত অভিনয়ের সময় ছিল।' 1097 01:33:42,320 --> 01:33:44,720 'দামোদর রত্নমের মাস্টার স্ট্রোক' 1098 01:33:45,640 --> 01:33:47,240 'ডেট্রয়েটকে তার সব বানানোর জন্য।' 1099 01:33:56,480 --> 01:33:57,560 এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ কাজ। 1100 01:33:58,080 --> 01:33:59,800 কেন আধি? আমি নিজেই এটা করব। 1101 01:34:01,040 --> 01:34:02,080 সম্ভব নয়, সেলভান। 1102 01:34:03,720 --> 01:34:07,080 কিছু ভুল হয়ে গেলে, আমাদের ধরা উচিত নয়। 1103 01:34:08,160 --> 01:34:09,400 যদি এটা ঠিক যায়? 1104 01:34:09,600 --> 01:34:11,560 পুলিশ এটি পরিষ্কার করবে এবং তার পরে.. 1105 01:34:12,240 --> 01:34:13,480 ডেট্রয়েট আমাদের হবে. 1106 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 বলো ভাস্কর। 1107 01:34:24,840 --> 01:34:26,400 এর একটা শেষ দরকার। 1108 01:34:27,360 --> 01:34:28,320 আমার ছেলে.. 1109 01:34:29,480 --> 01:34:30,960 আমি তাকে ফিরিয়ে আনতে চাই। 1110 01:34:32,160 --> 01:34:34,160 আমি আপনার কথা চাই যে আপনি তার ক্ষতি করবেন না। 1111 01:34:35,080 --> 01:34:36,720 আর্জি জানাচ্ছেন ভাস্কর। 1112 01:34:38,360 --> 01:34:40,040 মনে হয় সব দেনা মিটিয়ে দিয়েছেন ভাই! 1113 01:34:42,440 --> 01:34:44,040 আপনি এটা এত সহজে পাবেন না. 1114 01:34:44,760 --> 01:34:45,640 আমি জানি. 1115 01:34:46,480 --> 01:34:47,920 আমার কি করা উচিত আমাকে বলুন. 1116 01:34:48,720 --> 01:34:51,000 তবে সবকিছুর সাথেই শেষ হওয়া উচিত। 1117 01:34:53,280 --> 01:34:54,240 শেষ করা যাক। 1118 01:34:55,440 --> 01:34:57,360 একটা গুরুত্বপূর্ণ কাজ বাকি আছে। 1119 01:34:57,440 --> 01:34:59,040 এটি দিয়ে, আমরা সবকিছু শেষ করতে পারি। 1120 01:35:02,400 --> 01:35:04,720 কিন্তু, আধি তা করবে কিনা জানি না। 1121 01:35:05,680 --> 01:35:06,640 কেন? 1122 01:35:07,120 --> 01:35:08,040 সে এটা করবে। 1123 01:35:08,400 --> 01:35:09,760 অজু শুধু আমার ছেলে নয়। 1124 01:35:10,280 --> 01:35:11,520 সে আদির ভাইয়ের মতো। 1125 01:35:14,960 --> 01:35:17,200 এই ভ্রাতৃত্বের গল্প.. 1126 01:35:17,960 --> 01:35:20,200 আমি অতীতে তাদের কথা শুনেছি, ভাস্কর। 1127 01:35:23,480 --> 01:35:26,280 কিন্তু, এই ভালবাসা.. এটা এত বাজে! 1128 01:35:27,040 --> 01:35:28,320 যখন প্রেম আসে 1129 01:35:28,840 --> 01:35:31,720 রক্তের বন্ধন বা ভ্রাতৃত্বের কোন স্থান নেই। 1130 01:35:32,680 --> 01:35:33,720 কোনো মূল্য নেই। 1131 01:35:37,600 --> 01:35:38,800 শুধু সাবধান, ভাস্কর! 1132 01:35:40,560 --> 01:35:44,480 না। সে এটা করবে। নইলে ওকে বানাবো। 1133 01:35:44,560 --> 01:35:46,200 আমাকে বলুন. তার কি করা উচিত? 1134 01:36:06,800 --> 01:36:09,600 এই চাকরি শুধু আধির জন্য নয়। 1135 01:36:10,880 --> 01:36:11,840 এটি আপনার জন্যও। 1136 01:36:28,520 --> 01:36:29,640 তুমি আমার দ্বারা কি করতে চাও? 1137 01:36:32,600 --> 01:36:34,440 আপনি ড্রাইভিং পছন্দ করেন, তাই না? 1138 01:36:35,040 --> 01:36:36,200 আপনি শুধু যে করতে হবে. 1139 01:36:39,320 --> 01:36:41,400 আমরা শহরের উপকণ্ঠে একটি ভ্যান পেয়েছি। 1140 01:36:42,320 --> 01:36:45,960 আপনি এটি দাগ না করে একটি জায়গায় নিয়ে যেতে হবে। 1141 01:36:51,760 --> 01:36:54,640 এবং এর পরে আমরা আর একে অপরকে দেখব না? 1142 01:36:55,440 --> 01:36:58,080 এতে অজুর পাওনা মিটে যাবে। 1143 01:36:58,640 --> 01:37:00,840 আমরা কি এটা পরিষ্কার করিনি? 1144 01:37:01,760 --> 01:37:05,480 আপনি মনে করেন যে আপনি তাকে ক্লিভল্যান্ডের একটি মোটেলে রাখলে আমরা তাকে পেতে পারি না? 1145 01:37:05,640 --> 01:37:06,720 সেলভান। 1146 01:37:29,720 --> 01:37:33,880 আপনি যদি এই স্থানটি ছেড়ে যেতে চান তবে আপনাকে অবশ্যই আমাদের আরও বিশদ বিবরণ দিতে হবে। 1147 01:37:39,280 --> 01:37:40,200 তাকে. 1148 01:37:42,160 --> 01:37:43,320 দীপিকার সঙ্গে তার বন্ধুত্ব ছিল। 1149 01:37:50,480 --> 01:37:51,400 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1150 01:37:51,960 --> 01:37:54,120 তিনিই দীপিকাকে হাসপাতালে নিয়ে গিয়েছিলেন। 1151 01:37:56,200 --> 01:37:57,600 আমরা হাসপাতালে যাচ্ছি অনুমান. 1152 01:37:58,880 --> 01:37:59,800 হ্যাঁ, আমরা। 1153 01:38:04,400 --> 01:38:06,120 আমি কি এই সব করিনি..? 1154 01:38:06,880 --> 01:38:11,440 এখনও, আমি আজু এবং আপনাকে এই থেকে দূরে রাখার জন্য এটি করছি। 1155 01:38:12,840 --> 01:38:15,280 তাহলে আমাকে জিজ্ঞেস না করে তার সাথে দেখা করতে গেলেন কেন? 1156 01:38:15,360 --> 01:38:16,280 অবশ্যই. 1157 01:38:16,840 --> 01:38:18,680 আপনি কি আমাদের পরিত্রাণের চেষ্টা করেননি? 1158 01:38:20,360 --> 01:38:23,240 আপনার জীবনে একটি মেয়ের প্রবেশে আমরা আপনার কাছে অপ্রাসঙ্গিক হয়ে পড়েছি। 1159 01:38:26,240 --> 01:38:27,120 আমি শেষ. 1160 01:38:27,520 --> 01:38:29,520 রনির কান্না দেখে আমি সহ্য করতে পারছি না। 1161 01:38:33,080 --> 01:38:34,200 আমি আমার ছেলেকে ফেরত চাই। 1162 01:38:34,600 --> 01:38:39,080 এমনকি যদি আমাকে আমার জীবন উৎসর্গ করতে হয়, আমি তার জন্য প্রস্তুত। 1163 01:38:40,840 --> 01:38:42,640 আপনি কি সিরিয়াসলি চিন্তা করেন 1164 01:38:42,840 --> 01:38:45,400 যে আজুকে তারা রেহাই দেবে যদি আমরা সে যা বলে তা করি? 1165 01:38:47,680 --> 01:38:50,320 আমরা এতে আটকে আছি। আপনি কে কারণ মনে করেন? 1166 01:38:50,600 --> 01:38:52,840 এটা কি সীমা? নাকি তার মৃত মেয়ে? 1167 01:38:53,440 --> 01:38:56,280 আপনার দুবার চিন্তা করা উচিত ছিল 1168 01:38:56,360 --> 01:38:59,920 আপনার গ্যারেজ খুলতে তার কাছ থেকে টাকা ধার আগে. 1169 01:39:02,080 --> 01:39:05,560 হ্যাঁ. আমি এটা দ্বিতীয় চিন্তা দিতে না. 1170 01:39:05,960 --> 01:39:08,720 জীবনে যদি এত কিছু ভাবতাম 1171 01:39:09,520 --> 01:39:13,800 তোর বাবা-মা মারা যাওয়ার পর তোকে নিয়ে যেতাম না। 1172 01:39:15,920 --> 01:39:17,880 তোমার আরও দুই চাচা ছিল, তাই না? 1173 01:39:18,200 --> 01:39:19,600 কেন তারা আপনাকে পিছনে ফেলে? 1174 01:39:20,240 --> 01:39:22,160 কারণ তারা এটা নিয়ে অনেক চিন্তা করেছে। 1175 01:39:22,280 --> 01:39:23,200 এই জন্য! 1176 01:39:44,440 --> 01:39:45,640 তোমার এটা করা উচিত হয়নি। 1177 01:39:47,200 --> 01:39:48,960 আমাকে তোমার ডানার নিচে নেওয়া উচিত ছিল না। 1178 01:39:50,680 --> 01:39:52,880 আপনি ভুলে যেতে পারেন যে আপনার বোনের একটি ছেলে ছিল। 1179 01:39:54,320 --> 01:39:56,640 তাহলে আজকে এসব শুনতে হতো না। 1180 01:39:59,720 --> 01:40:01,120 আমার একটা অনুরোধ আছে। 1181 01:40:02,440 --> 01:40:04,520 যদি কখনো ফিরে আসি এই বাড়িতে 1182 01:40:05,960 --> 01:40:08,840 দরজা খোলার জন্য এখানে কেউ থাকা উচিত নয়। 1183 01:40:11,160 --> 01:40:12,120 যাওয়া! 1184 01:40:12,960 --> 01:40:14,240 কোথাও যেতে! 1185 01:40:15,040 --> 01:40:18,400 পরিবারকে সাথে নিয়ে যান.. 1186 01:40:39,840 --> 01:40:41,000 এটাকে নষ্ট করবেন না। 1187 01:40:43,440 --> 01:40:45,560 আমি আপনার জন্য এই জগাখিচুড়ি জন্য অপেক্ষা করতে যাচ্ছি. 1188 01:41:17,200 --> 01:41:18,240 আমাকে বলুন. 1189 01:41:41,480 --> 01:41:42,600 'দামোদরের পরিকল্পনা।' 1190 01:41:43,320 --> 01:41:44,600 'মারজানার দিন।' 1191 01:41:45,880 --> 01:41:49,840 'মৃত্যুর দেবীকে জীবন্ত পুড়িয়ে মারার পোলিশ রীতি' 1192 01:41:50,000 --> 01:41:51,880 'এবং স্বাগত বসন্ত।' 1193 01:41:52,960 --> 01:41:54,160 'শান্তির দিন।' 1194 01:41:54,960 --> 01:41:57,680 'এই দিনের অন্য নাম আছে।' 1195 01:41:58,760 --> 01:41:59,720 'মৃত্যু রবিবার।' 1196 01:42:03,120 --> 01:42:05,960 'একই সাথে তিন খুন।' 1197 01:42:15,000 --> 01:42:17,240 'অ্যান্টনির কার্টেল অ্যাকাউন্ট্যান্ট, মানি।' 1198 01:42:18,080 --> 01:42:20,960 'দামোদর সেই দায়িত্ব ভাস্করকে দিয়েছিলেন।' 1199 01:42:23,720 --> 01:42:27,120 'পোলিশ মাফিয়ার আইনি পরামর্শক, অ্যান্টনির ডান হাতের মানুষ' 1200 01:42:27,240 --> 01:42:28,400 'কোভালস্কি।' 1201 01:42:28,800 --> 01:42:30,440 'সেলভানের কাজ ছিল।' 1202 01:42:32,720 --> 01:42:33,640 'বরিস!' 1203 01:42:34,040 --> 01:42:36,680 'অ্যান্টনির সৎ ভাই এবং তার একমাত্র দুর্বলতা' 1204 01:42:37,640 --> 01:42:39,240 'আর সেটা ছিল দামোদরের কাজ।' 1205 01:42:39,520 --> 01:42:41,400 'কারণ সেটা ছিল ব্যক্তিগত।' 1206 01:43:00,600 --> 01:43:01,960 'যখন তারা জানতে পারে যে তাদের তিন সদস্য' 1207 01:43:02,040 --> 01:43:05,960 'একই সময়ে খুন করা হয়েছিল, তারা সাধারণত যা করে তাই করবে।' 1208 01:43:06,840 --> 01:43:09,080 'প্রেসিডেন্সিয়াল হোটেলে জরুরি বৈঠক।' 1209 01:43:10,120 --> 01:43:13,480 'পুরো পোলিশ আন্ডারওয়ার্ল্ড এক জায়গায় জড়ো হয়েছে।' 1210 01:43:13,520 --> 01:43:15,160 'আদি কি ওই জায়গায় ট্রাক নিয়ে যাচ্ছে?' 1211 01:43:19,600 --> 01:43:23,400 'আমরা একবার এই কাজটি শেষ করলে, আপনি আপনার জীবন ফিরে পাবেন।' 1212 01:43:23,960 --> 01:43:25,160 'আর আমি ডেট্রয়েট পাব।' 1213 01:43:58,480 --> 01:43:59,880 আপনি জানেন এই জায়গাটি কার? 1214 01:44:00,680 --> 01:44:01,920 তুমি যেই হও, যাও, মানুষ। 1215 01:44:09,720 --> 01:44:11,320 'বিলি করুন এবং চলে যান!' 1216 01:44:12,200 --> 01:44:13,560 'এটাই সবসময় চুক্তি।' 1217 01:44:15,000 --> 01:44:16,160 'কিন্তু সেদিন' 1218 01:44:16,720 --> 01:44:18,080 'আমি যা করিনি তা করেছি।' 1219 01:44:19,320 --> 01:44:20,640 'আমি থেমে গেলাম.' 1220 01:44:21,400 --> 01:44:22,560 'এবং পিছনে ফিরে.' 1221 01:45:02,760 --> 01:45:06,680 দামোদর, ট্রাকে বোমা আছে। 1222 01:45:07,200 --> 01:45:09,080 শুধু তোমার কাজ কর, আধি। 1223 01:45:09,440 --> 01:45:12,480 আপনার উচিত ছিল চাকরি সম্পর্কে আমাকে পরিষ্কারভাবে বলা। 1224 01:45:12,800 --> 01:45:16,280 শুধু চলে যাও আধি। শুধু সেখানে ট্রাক ছেড়ে. 1225 01:45:16,320 --> 01:45:17,520 তার পরে, আপনি একজন স্বাধীন মানুষ। 1226 01:45:18,840 --> 01:45:19,960 একজন স্বাধীন মানুষ? 1227 01:45:20,800 --> 01:45:22,400 কতজন মানুষের মৃত্যুর দায় নিয়ে? 1228 01:45:22,600 --> 01:45:23,680 আমি কি স্বাধীন মানুষ হবো? 1229 01:45:23,880 --> 01:45:26,160 কার ব্যাপারে বলছেন? খুঁটি? 1230 01:45:27,520 --> 01:45:30,560 আদি, তুমি খুব বেশি চিন্তা করছ। এটা ভুল. 1231 01:45:31,880 --> 01:45:33,640 আপনি একটি খুব বড় ভুল করছেন, মানুষ. 1232 01:45:34,280 --> 01:45:35,280 আধি। 1233 01:45:36,240 --> 01:45:37,200 এটা কর. 1234 01:45:37,600 --> 01:45:39,000 এটা আমাদের মানুষের জন্য করুন. 1235 01:45:39,080 --> 01:45:41,360 আপনি শুধু এই ট্রাক ভুলে যান. 1236 01:45:42,360 --> 01:45:43,960 আপনি আর এই দেখতে যাচ্ছেন না. 1237 01:45:45,560 --> 01:45:46,800 ডার্ন! আধি। 1238 01:45:54,720 --> 01:45:56,160 রানী, আমাদের এখন যেতে হবে। 1239 01:45:56,720 --> 01:45:59,000 এখন। শুধু কয়েকটি জিনিস প্যাক করুন। 1240 01:45:59,840 --> 01:46:01,040 এটা কি? কি হলো? 1241 01:46:01,120 --> 01:46:02,640 আপনার প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার সময় আমার কাছে নেই। 1242 01:46:03,320 --> 01:46:04,400 যা বলি তাই কর. 1243 01:46:04,600 --> 01:46:06,160 নইলে আজ রাতেই সব শেষ হয়ে যাবে। 1244 01:46:07,760 --> 01:46:10,280 আজু, এটা আমি। পরের বাসে উঠুন। 1245 01:46:11,040 --> 01:46:12,600 আমরা আজ রাতে ডেট্রয়েট ছেড়ে যাচ্ছি. 1246 01:46:13,000 --> 01:46:15,080 না, এখানে এসো না। আমরা গ্যারেজে থাকব। 1247 01:46:15,320 --> 01:46:17,240 আমরা সেখান থেকে যেতে পারি। ঠিক আছে. 1248 01:46:20,920 --> 01:46:22,040 আদি.. 1249 01:46:23,360 --> 01:46:24,360 আধি। 1250 01:46:28,760 --> 01:46:32,400 আদি.. কোথায় সে? 1251 01:46:33,800 --> 01:46:36,840 আধি কোথায়? যেখানে তিনি? 1252 01:46:37,320 --> 01:46:38,760 W-আপনি কে? 1253 01:46:39,800 --> 01:46:41,480 তিনি আমাদের কিছু আছে. 1254 01:46:42,080 --> 01:46:44,280 কিন্তু সে দিচ্ছে না। হয়তো আপনি তাকে বোঝাতে পারেন.. 1255 01:46:44,400 --> 01:46:46,320 আমার বাসা থেকে বের হও। আমি পুলিশ কল করতে যাচ্ছি. 1256 01:46:52,280 --> 01:46:54,120 সেলভান.. 1257 01:46:55,640 --> 01:46:57,200 সীমা। 1258 01:46:58,040 --> 01:47:02,480 আমরা যখন ছোট ছিলাম, তখন আমাদের মা আমাদের শিখিয়েছিলেন মেয়েদের কষ্ট না দিতে। 1259 01:47:02,760 --> 01:47:04,120 যেহেতু এটা একটা পাপ। 1260 01:47:04,760 --> 01:47:07,800 আমাকে কষ্ট দিও না, প্লিজ। 1261 01:47:08,080 --> 01:47:10,120 তিনি এখন কোথায় আছেন তা আমরা জানতে চাই না। 1262 01:47:10,440 --> 01:47:11,680 তবে তার দুটি বিকল্প আছে। 1263 01:47:12,520 --> 01:47:15,360 হয়, জিনিসটিকে গন্তব্যে নিয়ে যান। 1264 01:47:16,200 --> 01:47:20,320 অথবা, এটি আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন এবং জায়গাটি পরিষ্কার করুন। 1265 01:47:23,960 --> 01:47:26,000 আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত 1266 01:47:26,720 --> 01:47:29,400 আমি তোমার ভাই হবো। 1267 01:47:33,080 --> 01:47:35,480 তোমার চুল ভেজা। আপনি অসুস্থ হতে চান না, তাই না? 1268 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 দামোদর ! 1269 01:47:46,680 --> 01:47:49,080 আধিকে বল যে দামোদর এসেছে। 1270 01:47:53,280 --> 01:47:54,600 'ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর।' 1271 01:48:02,920 --> 01:48:04,080 হ্যালো. 1272 01:48:04,680 --> 01:48:06,240 রিওয়াইন্ড। সামান্য একটু. 1273 01:48:08,960 --> 01:48:11,040 সেখানে জমে.. - ঠিক আছে. 1274 01:48:11,280 --> 01:48:12,880 হ্যাঁ. এই লোকটি। 1275 01:48:14,520 --> 01:48:16,480 তিনিই দীপিকাকে হাসপাতালে নিয়ে গিয়েছিলেন। 1276 01:48:18,320 --> 01:48:23,040 আমরা তার কলেজে তার মৃত্যুর বিষয়ে অনুসন্ধান করেছি। 1277 01:48:23,760 --> 01:48:26,080 এবং সবাই আমাদের শাওনের কাছে নিয়ে গেল। 1278 01:48:26,680 --> 01:48:28,800 তিনি ক্যাম্পাসের চারপাশে রেডেক্স সরবরাহ করেন। 1279 01:48:29,200 --> 01:48:30,600 এবং তিনি এই লোকটিকে নির্দেশ করলেন। 1280 01:48:30,640 --> 01:48:32,240 তাই, তিনি দীপিকাকে একরকম চিনতেন। 1281 01:48:34,040 --> 01:48:37,240 সে দামোদর নামের একজনের জন্য কাজ করছে। 1282 01:48:37,800 --> 01:48:39,280 আপনি কি তাকে আগে কোথাও দেখেছেন? 1283 01:48:39,320 --> 01:48:40,280 আরে আহমেদ। 1284 01:48:40,480 --> 01:48:42,960 দুইজন অজ্ঞাত মৃত্যু, উভয় মেরু, উভয়ই গুরুত্বপূর্ণ গ্যাং সদস্য। 1285 01:48:42,960 --> 01:48:44,680 বড় কিছু ঘটছে। আমাদের যেতে হবে। - শাকস! 1286 01:48:44,920 --> 01:48:46,880 আমি যেতে পেয়েছিলাম. সীমা, সে তোমার যত্ন নেবে। 1287 01:48:47,040 --> 01:48:48,280 বন্ধুরা, চলুন 1288 01:48:54,440 --> 01:48:55,520 সীমা.. 1289 01:48:57,640 --> 01:48:58,880 সীমা.. 1290 01:49:52,400 --> 01:49:57,080 সেলভা, সেই টাকা গুইনের কাছ থেকে নাও। 1291 01:49:58,000 --> 01:49:59,200 কি হলো? 1292 01:50:01,120 --> 01:50:03,000 আজ রাতে কোথায় রেখে যাবে জানি না। 1293 01:50:03,200 --> 01:50:04,720 আমাদের কিছু সময়ের জন্য শহরে থাকা উচিত নয়। 1294 01:50:05,240 --> 01:50:06,920 শীঘ্রই ফিরে এসো. - তোমার খবর কি? 1295 01:50:07,640 --> 01:50:10,680 আমার জন্য চিন্তা করবেন না। আমি একটি পরিকল্পনা আছে. 1296 01:50:11,280 --> 01:50:14,200 হয় আজ বা কাল, ডেট্রয়েট আমাদের হবে। 1297 01:50:17,400 --> 01:50:18,400 ভাই। 1298 01:50:19,960 --> 01:50:21,280 সাবধান হও. 1299 01:50:41,160 --> 01:50:42,960 মা, আমরা কি আজু ভাইকে দেখতে যাচ্ছি? 1300 01:50:44,200 --> 01:50:45,240 হ্যাঁ. 1301 01:50:58,800 --> 01:51:01,120 শাকস! অজু কোথায়? 1302 01:51:12,320 --> 01:51:13,560 ভাস্কর ! 1303 01:51:22,720 --> 01:51:26,960 দামোদর, আমি পারলাম না। 1304 01:51:28,480 --> 01:51:31,600 আমাকে ক্ষমা কর. আমাদের একা ছেড়ে দিন. 1305 01:51:32,560 --> 01:51:34,880 আমি জানতাম আপনি এটা করতে পারবেন না. 1306 01:51:34,960 --> 01:51:36,440 সেজন্য আমি তোমাকে এটা করতে বলেছি। 1307 01:51:37,440 --> 01:51:38,960 কিন্তু, আমি এর জন্য এখানে নেই। 1308 01:51:40,560 --> 01:51:42,680 আধি কোথায়? 1309 01:52:11,800 --> 01:52:13,360 আমি কিছুই জানি না। 1310 01:52:13,480 --> 01:52:14,840 সে আমাকে কিছু বলল না। 1311 01:52:16,160 --> 01:52:19,760 আমি কি তোমাকে বলিনি যে সে প্রতারণা করবে? 1312 01:52:20,160 --> 01:52:21,280 শুধু দেখ! 1313 01:52:21,840 --> 01:52:25,960 সে তোমার পরিবারের কথা না ভেবেই পালিয়েছে। 1314 01:52:29,600 --> 01:52:33,520 তাকে ক্ষমা করা উচিত নয়, ভাস্কর.. 1315 01:52:39,640 --> 01:52:42,480 আমি তাকে বলব. সে নিশ্চিত আমার কথা শুনবে। 1316 01:52:45,080 --> 01:52:46,840 আপনি এখনও তাকে বিশ্বাস করেন? 1317 01:52:53,760 --> 01:52:56,200 আমার আর মাত্র ৬ ঘন্টা বাকি আছে। 1318 01:52:57,280 --> 01:52:59,720 তার আগে যদি এখানে আসতে হয় 1319 01:53:02,040 --> 01:53:03,800 আমি এটা করতে হবে. 1320 01:53:11,920 --> 01:53:13,240 দুঃখিত। 1321 01:53:14,720 --> 01:53:17,480 এটা 5 মিনিটের মধ্যে শেষ হয়ে যাবে। 1322 01:53:18,480 --> 01:53:21,520 কিন্তু ভাস্কর, একটা কথা ভুলে গেলে চলবে না। 1323 01:53:22,400 --> 01:53:25,600 তোমার মৃত্যুর জন্য আমি দায়ী নই। 1324 01:53:26,440 --> 01:53:28,600 এটা আধি। 1325 01:53:29,880 --> 01:53:32,440 আমাকে ক্ষমা করো দোস্ত.. 1326 01:53:41,280 --> 01:53:44,760 আপনি কি প্রতিশ্রুতি দেননি যে খারাপ কিছু হবে না? 1327 01:53:44,800 --> 01:53:46,440 করেননি? 1328 01:54:32,360 --> 01:54:33,840 থামো না, সীমা। 1329 01:54:35,040 --> 01:54:39,200 এই কথা বলার আর সুযোগ হয়তো পাব না। 1330 01:54:41,640 --> 01:54:43,760 আমি কোথাও যাচ্ছি এবং আমি ফিরে আসব না। 1331 01:54:44,800 --> 01:54:46,200 কেন ব্যাপার, আধি? 1332 01:54:46,560 --> 01:54:48,120 আমি তোমার কেউ না। 1333 01:54:49,840 --> 01:54:51,320 তুমি ছিলে সম্পূর্ণ অপরিচিত। 1334 01:54:52,680 --> 01:54:56,640 আমিও চাইতাম যে আমি কাউকে কিছু বলতে চাই না। 1335 01:54:58,120 --> 01:54:59,600 এবং তারপর আমি আপনার সাথে দেখা. 1336 01:55:01,000 --> 01:55:04,800 কোথাও, আমার হিসাব ভুল হয়েছে। 1337 01:55:06,880 --> 01:55:08,640 আমি তোমাকে কখনই ক্ষমা করতে পারব না, আদি। 1338 01:55:10,000 --> 01:55:13,320 আপনার উচিত নয়। আমি এটা প্রাপ্য না. 1339 01:55:15,080 --> 01:55:19,120 তবে এই একবার এবং শেষবারের মতো 1340 01:55:21,080 --> 01:55:23,160 তোমার আমার কথা শোনা উচিত, সীমা। 1341 01:55:34,400 --> 01:55:35,640 এখানে থাকুন. 1342 01:55:35,680 --> 01:55:37,680 আমি ফিরে আসবো. 1343 01:55:50,160 --> 01:55:51,680 জোশ, আমরা যেতে ভাল. 1344 01:55:57,040 --> 01:55:58,560 জোশ। 1345 01:56:02,200 --> 01:56:03,080 জোশ। 1346 01:56:25,000 --> 01:56:26,160 জোশ! 1347 01:57:11,320 --> 01:57:12,960 সেলভান। 1348 01:57:20,720 --> 01:57:22,560 সেলভান ফিরে আসছে না। 1349 01:57:37,680 --> 01:57:39,200 আধি। 1350 01:57:41,960 --> 01:57:44,240 আদি, কেন? 1351 01:57:46,120 --> 01:57:47,920 আপনার এভাবে শেষ করা উচিত হয়নি। 1352 01:57:52,680 --> 01:57:54,600 তুমি সব নষ্ট করেছ। 1353 01:57:59,960 --> 01:58:01,480 আধি। 1354 01:58:03,600 --> 01:58:05,080 আধি। 1355 02:00:14,960 --> 02:00:16,000 একটা সময় আসে 1356 02:00:16,760 --> 02:00:20,360 যখন সবাইকে ছেড়ে দিতে হবে, আধি। 1357 02:00:46,080 --> 02:00:47,480 আমি যেমনটা বলেছিলাম 1358 02:00:47,960 --> 02:00:50,000 এটা এভাবে শেষ হওয়া উচিত হয়নি, আধি। 1359 02:01:19,840 --> 02:01:21,160 আমি হাল ছাড়ছি না। 1360 02:01:23,240 --> 02:01:24,280 এখনো পর্যন্ত না. 1361 02:01:50,160 --> 02:01:51,360 আমাকে শেষ করে দাও, আধি। 1362 02:01:52,840 --> 02:01:54,400 আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম 1363 02:01:56,360 --> 02:01:57,960 আমি ট্রিগার টানব। 1364 02:02:06,160 --> 02:02:07,640 জেমি। 1365 02:02:12,800 --> 02:02:14,200 আমি করতে হবে না. 1366 02:02:30,600 --> 02:02:33,280 'হ্যালো. - অ্যান্টনি।' 1367 02:02:36,120 --> 02:02:37,640 সে সব তোমার। 1368 02:03:23,600 --> 02:03:24,520 দরজায় তালা দেওয়া। 1369 02:03:25,960 --> 02:03:27,560 তারপর, দরজা খুলুন. 1370 02:04:11,360 --> 02:04:13,520 'আমি কোথাও যাচ্ছি আর হয়তো ফিরে আসব না।' 1371 02:04:16,280 --> 02:04:17,520 'কিন্তু এই সময়ের জন্য..' 1372 02:04:18,120 --> 02:04:19,760 'এবং শেষবারের মতো..' 1373 02:04:20,560 --> 02:04:22,400 'তোমার আমার কথা শোনা উচিত, সীমা।' 1374 02:04:24,760 --> 02:04:25,800 'বাড়িতে যেতে.' 1375 02:04:26,480 --> 02:04:28,640 'আপনি সেখানে আমার গাড়ি পাবেন।' 1376 02:04:39,560 --> 02:04:44,240 'গাড়ি আর বুটের অর্ধেক টাকা তোমার।' 1377 02:04:56,720 --> 02:04:59,920 'বাকি অর্ধেকটা রানীকে দাও।' 1378 02:05:00,560 --> 02:05:02,440 'ওকে ভারতে ফিরে যেতে বলুন।' 1379 02:05:03,560 --> 02:05:06,680 'ওই টাকা বাড়ি তৈরির জন্য যথেষ্ট হবে' 1380 02:05:07,320 --> 02:05:11,280 'এবং তার সন্তানদের শিক্ষা প্রদানের জন্য।' 1381 02:05:26,360 --> 02:05:28,160 'আর তোমার জন্য..' 1382 02:05:28,200 --> 02:05:29,720 'আমার গাড়ি নিয়ে যাও' 1383 02:05:29,760 --> 02:05:31,080 'এবং ড্রাইভ।' 1384 02:05:31,400 --> 02:05:32,680 'চালাতে থাকো.' 1385 02:05:39,960 --> 02:05:43,680 'আপনি এমন জায়গায় না পৌঁছানো পর্যন্ত যেখানে কেউ আপনাকে চিনে না।' 1386 02:05:43,880 --> 02:05:47,160 'সেতু জুড়ে একটি নতুন শুরু।' 1387 02:05:47,200 --> 02:05:50,520 'আর কখনো ফিরে আসবে না।' 1388 02:06:19,560 --> 02:06:23,040 'যদি আমাদের নিজের ভাগ্য বেছে নেওয়ার বিকল্প থাকত' 1389 02:06:23,400 --> 02:06:25,640 'আমরা কখনই দেখা করতাম না। কিন্তু তোমার সাথে দেখা করতে 1390 02:06:26,440 --> 02:06:27,400 'এবং এর জন্য..' 1391 02:06:28,000 --> 02:06:31,120 'শুধু এই কারণেই, আমি আবার এই জীবনযাপন করব।' 1392 02:06:32,360 --> 02:06:37,040 'এই অসমাপ্ত গল্পের শেষ হওয়া উচিত, সীমা।' 1393 02:06:38,120 --> 02:06:40,160 'প্রতিটি গল্পই শেষের দাবি রাখে।' 1394 02:06:42,880 --> 02:06:44,440 'কিন্তু কিছু গল্প' 1395 02:06:44,880 --> 02:06:46,400 'এর মত যারা' 1396 02:06:47,080 --> 02:06:49,240 'শুরুতে শেষ হয়।' 1397 02:06:53,720 --> 02:06:56,440 'এই গল্পের শুরু।' 1398 02:07:13,680 --> 02:07:18,480 "আপনি আমাকে অনুভব করেছেন, মেঘহীন .." 1399 02:07:19,240 --> 02:07:23,720 "আমি রাস্তায় আঘাত করার আগে।" 1400 02:07:24,480 --> 02:07:29,520 "এবং আপনি প্রাপ্য, সমস্ত ভালবাসা .." 1401 02:07:29,960 --> 02:07:34,400 "কারণ তুমি আমার আশ্রয়.. ব্যথায়, আমি জ্বলে উঠি.." 1402 02:07:35,240 --> 02:07:36,760 "যেদিন থেকে আমরা জন্মেছি .." 1403 02:07:36,920 --> 02:07:38,480 "আমরা একটি উত্তরাধিকার শপথ করা হয়েছিল।" 1404 02:07:38,640 --> 02:07:39,760 "আমার সামনে শত্রু.." 1405 02:07:39,920 --> 02:07:41,080 "আধিপত্যের জন্য লড়াই।" 1406 02:07:41,400 --> 02:07:43,760 "রক্তের দাগের বংশ, আমার স্মৃতি পূরণ করে। 1407 02:07:43,880 --> 02:07:46,360 "প্রতিটি পদচিহ্ন, ঈর্ষায় বিবর্ণ হয়ে যাচ্ছে।" 1408 02:07:46,520 --> 02:07:48,880 "আমি এই গল্পটি বর্ণনা করছি, আমার পূর্বপুরুষদের দ্বারা স্থাপিত একটি পথের .." 1409 02:07:49,040 --> 02:07:50,160 "একটি পথ যা মাংস এবং রক্তের স্বাদ পায় .." 1410 02:07:50,280 --> 02:07:51,480 "একটি যা কিংবদন্তিদের দ্বারা মাড়ানো হয়েছিল .. 1411 02:07:51,680 --> 02:07:53,960 "ব্যথায় সান্ত্বনা খুঁজে পাওয়া..." 1412 02:07:54,160 --> 02:07:56,680 "আর অন্যের চোখে অহংকার .." 1413 02:07:57,320 --> 02:07:59,560 "যোদ্ধাদের এই দেশের গল্প বলার চেষ্টা করুন .." 1414 02:07:59,680 --> 02:08:02,280 "যখন যুদ্ধ একটি প্রয়োজনীয়তা হয়ে ওঠে, তখন অস্ত্রই প্রকৃত ঈশ্বর।" 1415 02:08:02,400 --> 02:08:04,040 "ট্রিগার-ফিঙ্গারড ফিজ এর সুখ .." 1416 02:08:04,160 --> 02:08:05,280 "কুয়াশায় গুলি বিছানো.." 1417 02:08:05,440 --> 02:08:07,760 "মিস করা একটি দিন নয় .." 1418 02:08:07,920 --> 02:08:13,080 "ওহ, সময়, আমি কখন এই মুহূর্তটি ফিরে পাব?" 1419 02:08:13,240 --> 02:08:17,400 "রাত অনন্ত মনে হয়.." 1420 02:08:18,480 --> 02:08:23,640 "যে আলো আমাদের এই শহরের পথ দেখিয়েছে" 1421 02:08:23,920 --> 02:08:27,520 "একটি ব্যাখ্যাতীত কারণের জন্য ইঙ্গিত দিচ্ছে .." 1422 02:08:28,760 --> 02:08:33,760 "আপনি কি একমাত্র সাঁতার কাটছেন" 1423 02:08:33,960 --> 02:08:38,880 "এই নির্জনতার সাগর?" 1424 02:08:39,360 --> 02:08:44,280 "এই কি সেই শহর যে নিজেকে পুড়িয়ে দিয়েছে" 1425 02:08:44,560 --> 02:08:49,720 "তার নিজের জ্বলন্ত অতীতে?" 1426 02:08:51,240 --> 02:08:55,360 "আপনি সর্বকনিষ্ঠ তরঙ্গকে স্বাগত জানিয়েছেন" 1427 02:08:56,360 --> 02:08:59,480 "কে আলিঙ্গন করতে চেয়েছিল .." 1428 02:09:01,600 --> 02:09:05,920 "তুমি অদৃশ্য হয়ে গেলে" 1429 02:09:07,120 --> 02:09:11,160 "আকাশের দূরতম তারা।" 1430 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে