1 00:02:02,416 --> 00:02:04,416 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:04,440 --> 00:02:06,680 'No, I am not dead.' 3 00:02:07,360 --> 00:02:08,280 'Not yet.' 4 00:02:09,400 --> 00:02:12,960 'I think my job here is almost done.' 5 00:02:14,240 --> 00:02:17,600 'But there is a story that is still left to be told.' 6 00:02:18,800 --> 00:02:22,560 'You would be right to assume this is the final act of that story.' 7 00:02:23,680 --> 00:02:25,320 'But some stories..' 8 00:02:25,520 --> 00:02:26,960 'Stories like this one..' 9 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 'They end at a beginning.' 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,040 'The beginning of this story..' 11 00:03:12,320 --> 00:03:13,840 "Take up the weapon!" 12 00:03:17,720 --> 00:03:19,240 "Take up the weapon!" 13 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 Breach on the north terminal. Alert everyone. 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 Close the gate. 15 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 Close the gate. 16 00:04:14,160 --> 00:04:15,400 All units, we are approaching eighth! 17 00:04:15,560 --> 00:04:16,480 Converge on eighth! 18 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 Darn it, he's picking up speed. 19 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 Keep on him. We are going to lose him in the city. 20 00:05:20,360 --> 00:05:21,280 We lost him. 21 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 'Ranam.' 22 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 I got a little worried as you were late. 23 00:06:23,800 --> 00:06:24,840 This isn't the first time. 24 00:06:25,240 --> 00:06:27,840 Yes, but it is the last one, right? 25 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Is it, Mr. Bhaskar? 26 00:06:42,680 --> 00:06:46,560 'There's an age old story about the Nair families of North Kerala.' 27 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 'It spoke of decades of wealth and grandeur.' 28 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 'Ancestors who squandered their wealth with decadence.' 29 00:06:53,840 --> 00:06:56,400 'They were so vain that they would pledge their house or take a loan' 30 00:06:56,600 --> 00:07:00,680 'before they would admit to anyone that they were bankrupt.' 31 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 'Their downfall saw the end of an era' 32 00:07:04,000 --> 00:07:07,400 'and took them to a point of no return.' 33 00:07:08,240 --> 00:07:12,280 'The story of this city is also very similar to this one.' 34 00:07:13,040 --> 00:07:14,800 'Welcome to Detroit.' 35 00:07:15,440 --> 00:07:17,280 'America's most dangerous city.' 36 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 'One of the greatest cities, which was once lauded' 37 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 'as the city which produced most job opportunities 38 00:07:23,640 --> 00:07:24,800 'not just in America, but in the world.' 39 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 'It was the automobile capital of the world with the biggest' 40 00:07:28,520 --> 00:07:31,680 'and largest number of factories and manufacturing plants.' 41 00:07:33,240 --> 00:07:36,920 'Detroit had a huge role to play in making America' 42 00:07:37,240 --> 00:07:38,920 'the number one country in the world.' 43 00:07:39,720 --> 00:07:41,480 'It all seemed too good to last.' 44 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 'And it was.' 45 00:07:44,520 --> 00:07:47,840 'The black revolution of '67 was the start of its downfall.' 46 00:07:48,640 --> 00:07:50,840 'The rage of the oppressed African Americans' 47 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 'was not just against the rulers and authoritarians.' 48 00:07:54,560 --> 00:07:59,360 'It was also against the opulence that surrounded their poverty.' 49 00:08:00,440 --> 00:08:03,280 'Detroit burned as the world watched.' 50 00:08:03,960 --> 00:08:07,880 'Michigan's prominence in automobile manufacturing' 51 00:08:08,080 --> 00:08:11,560 'gradually slipped into the hands of Germany, Japan and South Korea.' 52 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 'Slowly, the world looked away.' 53 00:08:15,840 --> 00:08:20,640 'Companies shut down as they didn't see a future in Detroit anymore.' 54 00:08:21,560 --> 00:08:26,000 'Thus, this land became a desert of broken dreams.' 55 00:08:27,080 --> 00:08:31,400 'This barren land held its promise for one thing alone.' 56 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 'Crime.' 57 00:08:33,880 --> 00:08:35,280 'And that flourished.' 58 00:08:36,160 --> 00:08:38,920 'This city, to which the judiciary turned a blind eye' 59 00:08:39,280 --> 00:08:41,720 'became a hotbed of gang wars and drug trafficking.' 60 00:08:42,400 --> 00:08:44,560 'Detroit, which was in close proximity with Canada' 61 00:08:44,920 --> 00:08:49,720 'became a gateway to illegal immigrants entering America.' 62 00:08:51,040 --> 00:08:54,320 'In that flurry of illegal immigrants' 63 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 'there were a group of Keralites and Tamils.' 64 00:08:57,760 --> 00:08:58,880 'This is their story.' 65 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 'Our story.' 66 00:09:01,440 --> 00:09:04,960 'But any similarity between the people of Northern Kerala' 67 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 'and us ends here.' 68 00:09:07,040 --> 00:09:07,960 'They gave up.' 69 00:09:08,800 --> 00:09:12,120 'Detroit and us, did not.' 70 00:09:27,520 --> 00:09:30,240 Damodar, can't we think this over? 71 00:09:40,480 --> 00:09:41,440 Teacher.. 72 00:09:44,440 --> 00:09:45,480 M.G.R. 73 00:09:46,880 --> 00:09:49,680 He came from nothing, became a great man 74 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 and dedicated his life to his people. 75 00:09:55,320 --> 00:09:56,640 I am a little bit like him. 76 00:09:57,920 --> 00:09:59,720 I came with nothing to Detroit. 77 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 For my people, I.. 78 00:10:02,800 --> 00:10:06,840 I couldn't do anything, you know why? 79 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 People like him.. 80 00:10:12,680 --> 00:10:16,200 They stepping over us, making it impossible for us to get by. 81 00:10:16,880 --> 00:10:19,560 Hey, the Sambar is hot, pour me some more. 82 00:10:19,880 --> 00:10:22,400 I don't know what the heck you guys are saying at all. 83 00:10:22,440 --> 00:10:23,720 We had a plan, Boris. 84 00:10:25,960 --> 00:10:27,240 Redex is mine. 85 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Only mine! 86 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 And you knew it. 87 00:10:35,000 --> 00:10:36,320 But Anthony said.. 88 00:10:41,880 --> 00:10:42,800 Darn! 89 00:10:49,360 --> 00:10:53,200 From now on, every time you look in the mirror you should remember me. 90 00:10:54,240 --> 00:10:56,800 Do tell Anthony. 91 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 Chandran.. 92 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 The Sambar was really good. 93 00:11:17,040 --> 00:11:17,960 'Damodar.' 94 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 'Damodar Ratnam.' 95 00:11:20,040 --> 00:11:23,040 'One among the millions who had to flee from a country' 96 00:11:23,240 --> 00:11:25,920 'ravaged by a 24 year long civil war.' 97 00:11:26,960 --> 00:11:29,280 'When everything around him went up in flames' 98 00:11:29,880 --> 00:11:34,080 'all he had left was his little brother.' 99 00:11:35,200 --> 00:11:39,960 'They risked their lives to traverse the seas and rough winds' 100 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 'like other Sri Lankan Tamils escaping persecution.' 101 00:11:44,320 --> 00:11:45,280 'Toronto.' 102 00:11:46,360 --> 00:11:49,120 'The 19 year old who had no fear of death' 103 00:11:49,320 --> 00:11:51,920 'found a place for himself in that city.' 104 00:11:52,520 --> 00:11:54,800 'But like every system that functions' 105 00:11:55,040 --> 00:11:56,600 'it too had to cleanse itself.' 106 00:11:57,720 --> 00:12:02,160 'So, for the second time in life, Damodar was cast out' 107 00:12:02,880 --> 00:12:06,040 'to the other side of Ambassador bridge, which was Detroit.' 108 00:12:07,200 --> 00:12:09,720 'He found his trump card in a city that desperately wanted' 109 00:12:09,920 --> 00:12:13,040 'to retain its former glory days through drug trafficking.' 110 00:12:14,280 --> 00:12:17,560 'Redex, Detroit's latest party drug.' 111 00:12:18,400 --> 00:12:22,680 'Since then, Damodar has been writing his own fate.' 112 00:12:23,440 --> 00:12:26,280 'And I had a role to play in it.' 113 00:12:33,120 --> 00:12:34,000 Keep it. 114 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 No. 115 00:12:39,400 --> 00:12:42,240 But the debt between us is settled. 116 00:12:42,280 --> 00:12:43,480 Aadhi.. 117 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 You speak without thinking. 118 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 Forget what happened. 119 00:12:51,200 --> 00:12:54,560 Think about what we could achieve if we stand together. 120 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 I have big plans for you, pal. 121 00:12:59,680 --> 00:13:01,240 I need you by my side. 122 00:13:04,600 --> 00:13:05,680 A deal is a deal. 123 00:13:07,000 --> 00:13:08,320 You promised me that this is the last time 124 00:13:09,120 --> 00:13:11,480 and all our debts would be settled. 125 00:13:13,880 --> 00:13:15,200 And now leave us alone. - Hey! 126 00:13:15,840 --> 00:13:17,120 How dare you talk to brother like that.. 127 00:13:17,160 --> 00:13:20,800 Hey, what he meant was, however you look at it 128 00:13:21,240 --> 00:13:22,400 we have more than repaid our debts.. 129 00:13:22,480 --> 00:13:24,120 You better shut up, mister. 130 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 Do I need to jog your memory about what happened last time 131 00:13:30,560 --> 00:13:31,920 when we had a similar conversation? 132 00:13:31,960 --> 00:13:33,080 Selvan. 133 00:13:38,720 --> 00:13:39,960 What Aadhi said is right. 134 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 A deal is a deal. 135 00:13:43,360 --> 00:13:44,280 You can go. 136 00:13:44,560 --> 00:13:45,800 I won't come after you. 137 00:13:48,760 --> 00:13:49,640 But one thing.. 138 00:13:51,400 --> 00:13:55,400 Even if you're with me or not, on the streets of Detroit 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 you still work for me. 140 00:14:00,040 --> 00:14:04,000 I don't know why I felt a sense of foreboding that day. 141 00:14:05,080 --> 00:14:08,320 But as I walked away, I was afraid. 142 00:14:08,880 --> 00:14:10,200 Even after knowing about us.. 143 00:14:11,520 --> 00:14:12,960 Why did you just let them go? 144 00:14:14,600 --> 00:14:16,840 If they have made up their mind to leave 145 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 then you should not force them to stay, Selvan. 146 00:14:19,040 --> 00:14:19,960 It's okay. 147 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 We need to help them realise it's in their best interest 148 00:14:22,880 --> 00:14:24,360 to come back to us. 149 00:14:25,120 --> 00:14:26,040 How? 150 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 Everyone has something to lose. 151 00:14:29,160 --> 00:14:30,320 Find what's his. 152 00:14:39,400 --> 00:14:42,680 Kathak makes you more self-aware and gives you confidence. 153 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 That's what these women also need. 154 00:14:46,880 --> 00:14:50,480 We provide an opportunity for victims of domestic abuse 155 00:14:50,760 --> 00:14:55,400 and young girls who get pregnant to get their lives back on track. 156 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 This is what our foundation, 'Raksha', is involved in. 157 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 What you have done for the community is really great. 158 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 What is the story behind 'Raksha'? 159 00:15:04,800 --> 00:15:08,080 Any personal tragedies or experiences? 160 00:15:11,560 --> 00:15:12,600 Sorry. 161 00:15:12,720 --> 00:15:13,960 D-Deepika.. 162 00:15:15,440 --> 00:15:16,360 Look at you. 163 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 Where are you going like that? 164 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 It's none of your business, Mom. 165 00:15:19,520 --> 00:15:20,960 Listen, Deepika.. 166 00:15:27,360 --> 00:15:28,400 Hey, she's coming. 167 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Let's go, man. 168 00:15:33,760 --> 00:15:34,680 Hi, Deepika. 169 00:15:35,680 --> 00:15:36,560 Hi, Aju. 170 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 'Detective Ahmed Siddique.' 171 00:15:48,240 --> 00:15:51,120 'He's the chief of the new anti-narcotics cell of Michigan' 172 00:15:51,560 --> 00:15:55,160 'formed to bring down the drug rackets operating here.' 173 00:15:55,840 --> 00:15:59,040 'There was another reason why he was appointed for this job.' 174 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 'The South Indian presence in the Detroit underworld.' 175 00:16:03,080 --> 00:16:06,200 'Born to a Sri Lankan Tamil father and a Malayali mother.' 176 00:16:06,880 --> 00:16:08,400 'Ahmed is fluent in both languages.' 177 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 Hold on, camera 3. 178 00:16:16,440 --> 00:16:17,360 Can you enlarge it? 179 00:16:18,160 --> 00:16:19,720 Full screen, hold it. 180 00:16:21,080 --> 00:16:22,680 Take a print out of that. - Yes, sir. 181 00:16:24,440 --> 00:16:27,480 You know what, Nathan, I may have to reach out to my old contacts 182 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 in the Toronto Tamil Task force. 183 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 Do you think it might be a repeat of Toronto? 184 00:16:31,840 --> 00:16:33,000 Let's hope it's not. 185 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 Dig up the files on all the local Tamils. 186 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Criminals, refugees.. Everything. 187 00:16:39,160 --> 00:16:40,920 People who moved here in the last 5 years 188 00:16:41,120 --> 00:16:42,360 and those who are under review as well. 189 00:16:44,080 --> 00:16:44,960 All right. 190 00:17:06,240 --> 00:17:08,120 What is this? - Redex. 191 00:17:08,880 --> 00:17:10,360 Detroit's newest party pill. 192 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 Help me sell this. 193 00:17:13,480 --> 00:17:14,920 If I can't sell all of it.. 194 00:17:17,680 --> 00:17:19,560 Next time, Selvan will reduce my commission. 195 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 No, thanks. I have a job at the moment. 196 00:17:22,760 --> 00:17:23,680 Yeah, right! 197 00:17:24,120 --> 00:17:26,280 Are you guys still standing here? Come, let's dance. 198 00:17:29,120 --> 00:17:30,360 Come, let's dance. 199 00:17:30,480 --> 00:17:32,200 I am already late. My mom will kill me. 200 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 'Mom will kill me!' You're such a baby! 201 00:17:34,200 --> 00:17:37,000 If you don't listen to her for a day, nothing is going to happen. 202 00:17:37,440 --> 00:17:38,320 She's right. 203 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 'Thank you for calling..' 204 00:18:42,640 --> 00:18:44,440 'The memories you try to forget' 205 00:18:44,920 --> 00:18:46,400 'are the ones that are clearly seen in the dark.' 206 00:18:47,320 --> 00:18:50,280 'Even though you teach yourself not to look back' 207 00:18:50,560 --> 00:18:54,360 'you know these nightmares are lurking behind you.' 208 00:19:08,320 --> 00:19:09,280 Have your coffee. 209 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 Aren't you tired of it all, Bhaskar? 210 00:19:28,640 --> 00:19:30,520 This place and this life here. 211 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 You have no idea. 212 00:19:38,080 --> 00:19:39,000 Why don't we leave then? 213 00:19:40,160 --> 00:19:41,120 Anywhere, but here. 214 00:19:44,520 --> 00:19:46,360 I don't think there is a going back for either of us. 215 00:19:47,160 --> 00:19:48,280 I just want to settle my debts here 216 00:19:48,480 --> 00:19:52,960 open a fixed deposit for my kids and ship them off to India. 217 00:19:57,080 --> 00:19:58,600 Do I have to send a special invite! 218 00:19:58,680 --> 00:19:59,640 Come and have food. 219 00:20:00,440 --> 00:20:01,360 Let's eat. 220 00:20:03,520 --> 00:20:05,600 Do you even care about him? 221 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 At times, you behave as if he is not your son. 222 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Hey, where have you been till dawn? 223 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 I was just hanging out with my friends. 224 00:20:12,840 --> 00:20:14,520 With Shaun and that crackpot girl? 225 00:20:15,240 --> 00:20:16,960 I hate them. 226 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 Do you know how much we pay towards your school fee? 227 00:20:21,920 --> 00:20:23,560 Don't you have anything other than lentil? 228 00:20:23,920 --> 00:20:27,080 How about some fried mutton! I will serve it in a while. 229 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 You come home drunk in such a pathetic state. 230 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 How can you expect your son to behave then? 231 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 The lentil should be fine. 232 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 None of you are responsible. 233 00:20:38,760 --> 00:20:40,880 It drives me mad when I think about it. 234 00:20:41,200 --> 00:20:43,840 Only if we could get out of this godforsaken country. 235 00:20:43,880 --> 00:20:48,040 Dad, shall I come to the garage? - Well, what a perfect idea! 236 00:20:48,120 --> 00:20:49,360 Let him come, Rani. 237 00:20:49,480 --> 00:20:50,840 What's wrong in learning a new skill? 238 00:20:50,880 --> 00:20:53,360 When asked to fix something in the house 239 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 you and your son will just find some excuse. 240 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 What's wrong here? 241 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 It has been a week since the sink started clogging. 242 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 Do you even know that? - Is that it? 243 00:21:03,160 --> 00:21:04,960 Aadhi will fix it. Won't you? 244 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Oh! You're asking him to do it now. 245 00:21:21,560 --> 00:21:22,800 Thank you.. 246 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 'Rajan Kuriakose.' - I'm so happy. 247 00:21:24,960 --> 00:21:27,760 'One of the very few success stories of modern Detroit.' 248 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 'Rajan got started with student housing brokerage' 249 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 'after coming to US to do his masters..' - 25th. 250 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 '...at the University of Orlando.' 251 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 'He saw an opportunity in Michigan ruins' 252 00:21:38,080 --> 00:21:39,800 'and he invested there.' - It's just the beginning. 253 00:21:39,920 --> 00:21:42,720 'Today, he is the sole owner of R.K Agencies' 254 00:21:42,760 --> 00:21:45,640 'one of the biggest real estate firms in Northern Detroit.' 255 00:21:52,600 --> 00:21:55,080 Hey, Seema. Am I late? 256 00:21:55,520 --> 00:21:57,400 No, it just got over. 257 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 Does Rajan know that you invited me? 258 00:22:02,400 --> 00:22:05,600 Rajan invited his friends and I invited mine. 259 00:22:06,040 --> 00:22:08,760 Well, is it going to bother your relationship? 260 00:22:10,520 --> 00:22:11,440 Okay. - Excuse us. 261 00:22:11,480 --> 00:22:13,680 Come, Deepika. Let's grab you a drink. - Yes. 262 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 Who is that new secretary? 263 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 Who are you talking about? 264 00:22:27,720 --> 00:22:29,760 You know who I am talking about. 265 00:22:29,800 --> 00:22:32,000 How am I supposed to know who you're talking about? 266 00:22:32,440 --> 00:22:35,360 You gave me the same answer when I asked you last time. 267 00:22:35,400 --> 00:22:37,600 Here it goes. - What did you say? 268 00:22:37,880 --> 00:22:39,920 I asked you the question. Why are you.. - What did you say? 269 00:22:40,960 --> 00:22:44,320 Nothing. - Just answer my question. 270 00:22:44,840 --> 00:22:47,160 Rajan! - I expected both of you 271 00:22:48,000 --> 00:22:50,320 to spare me, at least for today. 272 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Darn! 273 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Ahmed, I can't continue this anymore. 274 00:23:10,040 --> 00:23:11,240 What about my papers? 275 00:23:12,680 --> 00:23:14,120 Let's hold it for a while. 276 00:23:15,360 --> 00:23:18,680 What do you know about the incident at the port the other day? 277 00:23:19,280 --> 00:23:21,000 The port? Which port are you talking about? 278 00:23:22,640 --> 00:23:24,640 This isn't going well. - Ahmed, please try to understand. 279 00:23:24,680 --> 00:23:26,200 I don't take part in such things anymore. 280 00:23:27,080 --> 00:23:29,880 When you left Toronto empty-handed 281 00:23:29,920 --> 00:23:31,360 I was the only one to help you. 282 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 Now, you find it difficult to answer my questions, right? 283 00:23:34,680 --> 00:23:37,640 Chief was right about you. With your background 284 00:23:37,680 --> 00:23:41,080 you will never get an asylum permit. 285 00:23:45,560 --> 00:23:48,960 Okay, there are some new people in the business. 286 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 Last day, there was a meeting with those Poles. 287 00:23:53,240 --> 00:23:56,000 'Chandran came to America seeking an asylum status.' 288 00:23:56,560 --> 00:24:00,520 'He had a long-standing bond with the Polish and Sri Lankan gangs.' 289 00:24:01,080 --> 00:24:05,080 But we know that there's no space for you here. 290 00:24:06,200 --> 00:24:08,880 'At some point of time, without even being aware of it' 291 00:24:08,920 --> 00:24:12,560 'Chandran became the middle man of Detroit 292 00:24:12,600 --> 00:24:14,120 'and the foreign underworld.' 293 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 I have been kicked out of my house twice. 294 00:24:18,080 --> 00:24:20,680 'When the Polish gang leader, Antony, asked him' 295 00:24:20,720 --> 00:24:23,760 'that he wanted to meet Damodar Ratnam' 296 00:24:23,800 --> 00:24:28,280 'Chandran assumed it to be a compromise settlement.' 297 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 'He was wrong.' 298 00:24:30,920 --> 00:24:35,120 'One week. You have a week to get back to me.' 299 00:24:36,160 --> 00:24:38,120 'Damodar, please. Please. Let's go.' 300 00:24:38,160 --> 00:24:40,520 'Come, Brother. - I'm not doing the deal.' 301 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 'Come.. - We'll deal with him later, Brother.' 302 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 Both the parties won't give in. 303 00:24:47,960 --> 00:24:50,360 And if they start a fight, it will affect us all. 304 00:24:52,520 --> 00:24:53,760 Who is the new party? 305 00:24:57,320 --> 00:25:00,000 Asoka Bar. I can't say another word. 306 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 Hello. 307 00:25:19,720 --> 00:25:22,600 I am not at home. I am sorry. 308 00:25:24,320 --> 00:25:27,000 I am out here to buy some gardening supplies. 309 00:25:27,560 --> 00:25:29,400 If you're in a hurry, you can leave it with Nancy. 310 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Is that all right? Thank you. 311 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 Okay, bye. 312 00:27:13,360 --> 00:27:15,360 Are you okay.. 313 00:27:15,720 --> 00:27:16,600 Call 911. 314 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 There it is. 315 00:27:44,360 --> 00:27:47,480 It is registered last year under.. 316 00:27:49,000 --> 00:27:50,320 R.K. Agencies? 317 00:27:51,600 --> 00:27:52,920 The phone's buzzing. 318 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 Get me a copy, please. 319 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 Hey, Seema. 320 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 Where are you now? 321 00:28:10,440 --> 00:28:12,720 Is there anything that you can tell us? 322 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 It happened in a jiffy. 323 00:28:17,200 --> 00:28:18,680 Not even thirty seconds. 324 00:28:19,600 --> 00:28:23,520 Nathan, give me two minutes with her, all right? - Okay. 325 00:28:31,760 --> 00:28:32,920 Seema, are you okay? 326 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 Someone rushed to help me. 327 00:28:37,160 --> 00:28:39,760 All thanks to him. Nothing happened to me. 328 00:28:44,800 --> 00:28:46,720 Go ahead and sign it. Just a formality. 329 00:28:53,440 --> 00:28:57,200 Hey, what happened to the gutsy you who I used to know? 330 00:28:58,080 --> 00:28:59,400 You're a strong girl. 331 00:29:00,240 --> 00:29:02,760 It's going to be all right. There's nothing to worry about. 332 00:29:03,720 --> 00:29:04,800 Stay strong. 333 00:29:11,200 --> 00:29:15,480 "Expressive were they, your silence and mine.." 334 00:29:15,600 --> 00:29:19,880 "The sweetest of dreams and flowers.." 335 00:29:19,960 --> 00:29:24,320 "Expressive as always.." 336 00:29:33,280 --> 00:29:38,280 "Expressive were they, your silence and mine.." 337 00:30:16,640 --> 00:30:18,760 "Take up the weapon!" 338 00:30:21,640 --> 00:30:24,000 "Take up the weapon!" 339 00:30:45,160 --> 00:30:47,200 Why the heck were you shooting at me? 340 00:30:50,080 --> 00:30:51,160 Answer me. 341 00:30:51,480 --> 00:30:54,760 It was Antony. He wanted to send Damodar a message. 342 00:30:58,120 --> 00:31:02,600 You tell him that I do not work for Damodar anymore. 343 00:31:03,080 --> 00:31:04,040 Okay? 344 00:31:23,760 --> 00:31:26,320 "With the rhythm of the first song.." 345 00:31:26,400 --> 00:31:28,880 Hey, Bhaskar, I need to tell Mike a date for his Cadillac, man. 346 00:31:29,080 --> 00:31:30,320 He doesn't sound happy. 347 00:31:31,000 --> 00:31:32,080 A day more, man. 348 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 Just tell him that we will give the car back tomorrow evening. 349 00:31:34,320 --> 00:31:35,680 Okay? - Whatever, man. 350 00:31:36,280 --> 00:31:37,560 What happened then? 351 00:31:38,240 --> 00:31:41,680 Nothing. I just chased them immediately. 352 00:31:42,880 --> 00:31:44,520 That's where I got to know. 353 00:31:45,840 --> 00:31:47,400 I couldn't even ask her name. 354 00:31:48,520 --> 00:31:53,200 Whose? - That girl's. She was a Keralite. 355 00:31:53,720 --> 00:31:58,000 Oh! Why don't we check the match and proceed to marriage? 356 00:32:00,160 --> 00:32:01,680 You're so fortunate to be alive. 357 00:32:02,080 --> 00:32:03,720 And he is worried about some girl.. 358 00:32:06,440 --> 00:32:08,560 Actually, you should be the one to escape from here. 359 00:32:11,280 --> 00:32:12,840 Damodar was right. 360 00:32:13,800 --> 00:32:17,960 You're Damodar's man as long as you're here. 361 00:32:22,360 --> 00:32:26,200 If it was about my safety alone, I could have escaped way too early. 362 00:32:28,360 --> 00:32:30,160 I will just start with that Nigerian's car. 363 00:32:31,400 --> 00:32:33,080 It bills for 2,000 dollars. 364 00:32:33,440 --> 00:32:35,480 We need that money before this weekend. 365 00:32:38,440 --> 00:32:41,160 'We are going near 25th. - We're at 28th..' 366 00:32:41,400 --> 00:32:46,240 'When you're ready.. - Copy that.' 367 00:32:47,440 --> 00:32:50,120 'On a truck, XR985..' 368 00:32:51,360 --> 00:32:52,880 I swear, I have seen this guy somewhere. 369 00:32:56,800 --> 00:32:57,880 Maybe, Toronto? 370 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 Maybe. I don't know. 371 00:33:03,560 --> 00:33:07,080 Brother Aadhi.. 372 00:33:07,840 --> 00:33:10,160 T-There's a '92 Civic. 800 dollars. 373 00:33:10,480 --> 00:33:13,080 If you work with me, we can build up a great car. 374 00:33:13,680 --> 00:33:15,560 Get me that 12-14 spanner. 375 00:33:17,880 --> 00:33:21,040 He needs a spanner when I talk to him seriously. 376 00:33:22,160 --> 00:33:25,320 Oh! How much should I struggle to get a car for myself? 377 00:33:32,560 --> 00:33:36,280 Deepika.. 378 00:33:37,680 --> 00:33:39,840 Why are you here? - This is my garage. 379 00:33:39,880 --> 00:33:42,840 Really? On my way back after dropping Caroline 380 00:33:42,880 --> 00:33:44,560 at her foster home, the car broke down. 381 00:33:44,720 --> 00:33:46,760 And this is what it looks like, after I started it again. 382 00:33:46,840 --> 00:33:48,240 But you don't have a license, right? 383 00:33:48,440 --> 00:33:49,960 If I take it to a service centre, they will ask for my license 384 00:33:50,000 --> 00:33:52,080 insurance records and every other detail. 385 00:33:52,160 --> 00:33:54,280 That's why I brought it to this shabby place.. 386 00:33:55,800 --> 00:33:58,640 Wow! - What? 387 00:34:04,720 --> 00:34:07,800 Take your time to fix that car. - What? 388 00:34:15,800 --> 00:34:19,880 '78 Pontiac Firebird. - Wrong, '69 Pontiac Lemans. 389 00:34:20,480 --> 00:34:24,520 Fuchs wheels, rolled down coil overs, drag radials. 390 00:34:25,040 --> 00:34:26,960 Wow! Impressive! 391 00:34:29,640 --> 00:34:32,840 Well, now it's a '69 Lemans. 392 00:34:33,040 --> 00:34:35,960 But six years ago, we got it as a '78 Firebird from the junkyard. 393 00:34:36,040 --> 00:34:38,720 Mr. Aadhi and I worked hard to revamp it. 394 00:34:44,400 --> 00:34:46,760 And this is definitely not a stock engine, isn't it? 395 00:34:46,960 --> 00:34:49,360 Yeah, the engine.. - No. 396 00:34:49,840 --> 00:34:53,520 Swapped out the 350hp for a 450hp big block V8 fully built. 397 00:34:55,040 --> 00:34:57,520 And with the BMW, the coolant leaked out 398 00:34:57,560 --> 00:34:58,600 and the engine got overheated. 399 00:34:59,040 --> 00:34:59,960 After changing the tank and pipeline 400 00:35:00,000 --> 00:35:01,760 the ECU needs to be recalibrated as well. 401 00:35:01,840 --> 00:35:04,400 It will take two days. - Oh, no! Two days? 402 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 This is a shabby place right. So, it will take time. 403 00:35:07,240 --> 00:35:08,960 Or else, take it to a branded service centre 404 00:35:09,000 --> 00:35:10,400 and ask your parents to deal with it. 405 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 I like him. 406 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 Okay, I will call a cab home. 407 00:35:14,120 --> 00:35:15,720 Why? I will drop you. 408 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 But, you don't have a car. 409 00:35:19,520 --> 00:35:21,120 Mr. Aadhi.. 410 00:35:59,640 --> 00:36:01,360 Thanks for the ride, guys. 411 00:36:08,400 --> 00:36:10,920 Well, can I come to the garage tomorrow? 412 00:36:11,040 --> 00:36:13,040 I don't have classes. So, I can just see how you work. 413 00:36:13,240 --> 00:36:17,160 Why? - Why not? Anytime. I am free tomorrow. 414 00:36:17,920 --> 00:36:19,200 Okay. 415 00:36:20,520 --> 00:36:23,120 Oh, God! Let that car take ages to be fixed. 416 00:36:23,160 --> 00:36:26,360 Well, if you stay in the garage, Mr. Bhaskar will go bankrupt. 417 00:36:26,440 --> 00:36:27,640 This won't end well. 418 00:36:35,160 --> 00:36:37,080 Who is she? Is that her sister? 419 00:36:37,440 --> 00:36:39,760 She might appear like that, but she's her mom. 420 00:36:39,840 --> 00:36:41,120 She's pretty hot, right? 421 00:36:54,680 --> 00:36:59,240 "You made me feel, unclouded.." 422 00:36:59,320 --> 00:37:04,120 "Before I hit the road." 423 00:37:04,520 --> 00:37:09,320 "And you deserve, all the love.." 424 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 "Because you are my shelter.." 425 00:37:12,800 --> 00:37:15,120 "In pain, I glow.." 426 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 "From the day we were born.." 427 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 "We were sworn to a legacy." 428 00:37:18,800 --> 00:37:19,840 "Enemy in front of me.." 429 00:37:20,120 --> 00:37:21,240 "Fighting for supremacy." 430 00:37:21,480 --> 00:37:22,520 "Pedigree of bloodstains.." 431 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 "Filling up my memory." 432 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 "Every single footprint.." 433 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 "Fading out in jealousy." 434 00:37:26,760 --> 00:37:29,120 "I narrate this story, of a path laid by my ancestors.." 435 00:37:29,160 --> 00:37:30,240 "A path that relishes flesh and blood.." 436 00:37:30,280 --> 00:37:31,560 "One that was treaded by legends.." 437 00:37:31,640 --> 00:37:34,240 "Finding solace in one's pain.." 438 00:37:34,320 --> 00:37:36,960 "And ego in the eyes of another.." 439 00:37:37,000 --> 00:37:39,680 "Try to narrate the story of this land of warriors.." 440 00:37:39,720 --> 00:37:42,600 "When wars become a necessity, weapons are the true Gods." 441 00:37:42,640 --> 00:37:44,200 "Bliss of the trigger-fingered fizz.." 442 00:37:44,240 --> 00:37:45,600 "Laying bullets in the mist.." 443 00:37:45,640 --> 00:37:48,200 "Not a day to be missed.." 444 00:37:48,280 --> 00:37:53,480 "Oh, time, when will I get this moment back?" 445 00:37:53,560 --> 00:37:58,320 "The night seems to be eternal.." 446 00:37:58,840 --> 00:38:04,080 "The light that showed us the way to this city" 447 00:38:04,120 --> 00:38:08,040 "is leaving hints for an unexplained cause.." 448 00:38:08,960 --> 00:38:13,960 "Are you the only one to swim across" 449 00:38:14,040 --> 00:38:19,400 "this ocean of solitude?" 450 00:38:19,480 --> 00:38:25,600 "Is this the city that had burnt itself" 451 00:38:25,640 --> 00:38:29,840 "in its own fiery past?" 452 00:38:31,280 --> 00:38:35,440 "You welcomed the youngest of waves" 453 00:38:36,560 --> 00:38:40,880 "who longed to get embraced.." 454 00:38:41,880 --> 00:38:46,200 "You disappeared like" 455 00:38:47,120 --> 00:38:51,400 "the farthest star in the sky." 456 00:38:52,040 --> 00:38:54,960 We have been run to ground in a barren city like Detroit. 457 00:38:55,200 --> 00:38:59,520 But here, in Gwinn, the heart land of American decay 458 00:39:00,160 --> 00:39:02,520 there's an opportunity in every nook and corner. 459 00:39:03,200 --> 00:39:06,240 If we play our cards well, we can own this city. 460 00:39:07,480 --> 00:39:09,800 Staying here, we will rule Detroit. 461 00:39:10,960 --> 00:39:12,200 But, what am I supposed to do here? 462 00:39:12,560 --> 00:39:15,920 We will pay you. You do what you're good at. 463 00:39:17,040 --> 00:39:18,240 You just invest in Gwinn. 464 00:39:19,320 --> 00:39:20,320 Buy the town for us. 465 00:39:22,360 --> 00:39:24,600 But you know, money laundering is a big crime here. 466 00:39:27,040 --> 00:39:30,560 If you know whom to bribe, that will no longer be a crime. 467 00:39:30,600 --> 00:39:35,080 "The soul keeps craving" 468 00:39:35,720 --> 00:39:40,360 "for wars.." 469 00:39:40,960 --> 00:39:45,640 "And the war keeps craving" 470 00:39:46,240 --> 00:39:50,920 "for blood.." 471 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 "Untouched by fear" 472 00:39:52,640 --> 00:39:54,160 "but intimidated by the cold winds of death." 473 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 "Even though the days are hard here" 474 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 "this is still our paradise." 475 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 "There are no babies in the cradle.." 476 00:39:58,480 --> 00:39:59,400 "They're just breathing bodies.." 477 00:39:59,480 --> 00:40:01,880 "Welcome to Detroit, the land of goons.." 478 00:40:23,200 --> 00:40:25,480 "With a street getting burnt down every day.." 479 00:40:25,600 --> 00:40:28,040 "And countless dreams going down in the flames.." 480 00:40:28,160 --> 00:40:32,840 "There are certain souls, emerging like a phoenix.." 481 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 "As a dream that brings a smile.." 482 00:40:36,080 --> 00:40:38,600 "As eyes keep searching for a better path.." 483 00:40:38,720 --> 00:40:42,520 "This is the city that we still hold close to our hearts.." 484 00:40:46,720 --> 00:40:49,160 Garage, grease and old-school muscle. 485 00:40:49,440 --> 00:40:51,040 It's so sexy, man. 486 00:40:51,080 --> 00:40:54,520 And the way he looks at me! Oh, God! Aadhi! 487 00:40:55,080 --> 00:40:56,480 Just get him under your spell. 488 00:40:56,920 --> 00:41:00,280 If you succeed, we don't have to go elsewhere for our needs. 489 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 I didn't get you. 490 00:41:01,880 --> 00:41:06,080 My dear, Sharon is throwing a basement party this weekend. 491 00:41:06,640 --> 00:41:09,360 I can easily sell 3000 dollars worth of Redex. 492 00:41:09,720 --> 00:41:12,440 But, how is Redex and Aadhi related? 493 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 You blockhead! 494 00:41:14,400 --> 00:41:17,760 Aadhi is the biggest Redex dealer in Hamtramck. 495 00:41:18,120 --> 00:41:19,560 We're just amateurs. 496 00:41:20,160 --> 00:41:21,840 You can spend your life selling pizzas. 497 00:41:22,720 --> 00:41:23,840 Let's go, man. 498 00:41:41,720 --> 00:41:44,440 "The soul.. Welcome the youngest of waves.." 499 00:41:44,520 --> 00:41:46,960 "who longed to get embraced.. - Craves for wars.." 500 00:41:47,120 --> 00:41:51,960 "And the war.. - You disappeared like.." 501 00:41:52,320 --> 00:41:54,880 "Craves for blood.. - The farthest star in the sky." 502 00:41:54,960 --> 00:41:58,760 It's like a time ticking city. 503 00:41:58,960 --> 00:42:01,360 I can only remember the filth around me. 504 00:42:02,000 --> 00:42:05,960 You have never seen the reality of this city. 505 00:42:06,640 --> 00:42:08,560 If you had, trust me 506 00:42:09,800 --> 00:42:11,760 you wouldn't be complaining about your life. 507 00:42:12,920 --> 00:42:14,640 You assume too easily, Aadhi. 508 00:42:15,000 --> 00:42:17,560 For an outsider, I am well-provided. 509 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 I have a rich dad, pretty mom 510 00:42:20,360 --> 00:42:23,760 big house and lots of money. 511 00:42:24,200 --> 00:42:27,600 But, the closer you look.. 512 00:42:30,720 --> 00:42:33,960 At least, you have a family. 513 00:42:34,040 --> 00:42:35,560 What's the use? 514 00:42:36,280 --> 00:42:39,400 What's the point when you realise that the world you call your own 515 00:42:39,480 --> 00:42:40,960 isn't really yours? 516 00:42:42,640 --> 00:42:45,920 You know, the only world I feel like I belong in 517 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 is yours, Aadhi. 518 00:42:51,200 --> 00:42:53,160 Hey, it's too late already. 519 00:42:55,560 --> 00:42:58,160 If we get any late, mom will start scolding me. 520 00:43:01,800 --> 00:43:02,760 Come. 521 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 Didn't I tell you, Brother? 522 00:43:22,360 --> 00:43:26,160 Look at him. I knew that he was with the cops. 523 00:43:26,640 --> 00:43:29,680 This is how Antony figures out all our plans. 524 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 If this goes on, we'll be in trouble. 525 00:43:31,440 --> 00:43:32,920 Something must be done. 526 00:43:47,200 --> 00:43:49,520 Hey. - Hey, what's up? 527 00:43:49,640 --> 00:43:51,160 You're early today. 528 00:43:51,520 --> 00:43:55,320 I got two tickets for the film, 'Spiderman - Homecoming'. 529 00:43:55,400 --> 00:43:58,600 So, I was thinking, maybe we'll go for a movie 530 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 then have a dinner together. 531 00:44:04,160 --> 00:44:07,800 Wait! Is it a date? 532 00:44:08,720 --> 00:44:11,320 Yes. - With you? 533 00:44:15,400 --> 00:44:17,680 You're so cute. 534 00:44:17,760 --> 00:44:20,560 And that is my problem. 535 00:44:21,040 --> 00:44:22,680 Okay. 536 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 This weekend, BHP is conducting a concert 537 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 at Grand Rapids. 538 00:44:27,280 --> 00:44:28,840 Can we drive to that place? 539 00:44:28,880 --> 00:44:30,400 Yes, we can do that. 540 00:44:30,960 --> 00:44:33,840 But, to drive till there.. 541 00:44:34,000 --> 00:44:35,960 With Aadhi, in his car. 542 00:44:36,080 --> 00:44:37,400 It will be awesome. 543 00:44:38,800 --> 00:44:41,160 Yes, okay, whatever. 544 00:44:49,120 --> 00:44:50,960 She is not your type, dude. 545 00:44:51,080 --> 00:44:53,880 After ditching you, she will run into your arms, crying. 546 00:44:54,040 --> 00:44:57,560 Then, they will be looking for the next stud. 547 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 I just really wanted her to like me, man. 548 00:45:01,720 --> 00:45:05,400 I can't forget her. 549 00:45:06,520 --> 00:45:10,120 Besides, she is interested in my brother. 550 00:45:10,760 --> 00:45:11,920 Can you believe it? 551 00:45:14,520 --> 00:45:16,560 I pity you, buddy. 552 00:45:17,280 --> 00:45:18,920 But it sounds funny. 553 00:45:20,360 --> 00:45:25,040 I want to be like my brother, Aadhi. 554 00:45:25,640 --> 00:45:26,960 I want to be like you. 555 00:45:27,480 --> 00:45:31,600 I want to be a part of your world. W-What am I supposed to do? 556 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 I will show you the gateway. 557 00:45:38,360 --> 00:45:42,520 But once you are in, the doors will close right behind you. 558 00:45:43,440 --> 00:45:47,120 And once it is closed, there's no going back. 559 00:45:47,240 --> 00:45:50,800 I am aware of it. Just tell me where I should go. 560 00:45:52,320 --> 00:45:53,960 Are you sure about it? 561 00:45:56,240 --> 00:45:57,440 I don't have to think twice. 562 00:46:03,240 --> 00:46:05,880 'The most sought after skill in Detroit's' 563 00:46:06,080 --> 00:46:09,440 'drug trafficking industry is that of a transporter.' 564 00:46:09,720 --> 00:46:11,400 'And I was the best.' 565 00:46:11,960 --> 00:46:13,160 'To get me back in business' 566 00:46:13,600 --> 00:46:17,160 'Aju was the best option available for Damodar.' 567 00:46:27,760 --> 00:46:30,120 This is Redex. This is not child's play. 568 00:46:30,200 --> 00:46:31,760 Can he do it? 569 00:46:33,720 --> 00:46:35,200 Yes, he will do it. 570 00:46:39,640 --> 00:46:41,920 Tonight, at 11 o'clock 571 00:46:42,720 --> 00:46:45,400 catch a bus from Greyhound to Gwinn. 572 00:46:47,200 --> 00:46:49,080 Deliver it and come back in the morning. 573 00:46:49,520 --> 00:46:50,840 It will get over. 574 00:46:52,480 --> 00:46:53,800 But if you mess it up.. 575 00:46:56,600 --> 00:46:58,080 He is just a kid.. 576 00:46:58,600 --> 00:47:02,560 Buddy, just explain it to him. - Yes. 577 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Go. 578 00:47:21,120 --> 00:47:24,400 That package shouldn't reach Gwinn. 579 00:47:30,200 --> 00:47:32,360 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 580 00:47:32,600 --> 00:47:34,480 Isn't this the second peg? - No. 581 00:47:41,120 --> 00:47:42,440 I still remember. 582 00:47:43,720 --> 00:47:47,200 A pile of rust we towed in with our pickup truck. 583 00:47:47,400 --> 00:47:49,320 Look at it. 584 00:47:50,600 --> 00:47:53,640 What are you going to do with it? It has no records. 585 00:47:54,440 --> 00:47:56,320 That's the reason why it is still here. 586 00:47:56,600 --> 00:47:58,640 Or else, we would have sold it already. 587 00:48:00,480 --> 00:48:03,400 I should somehow register and get it road-legal. 588 00:48:03,560 --> 00:48:07,320 And when Aju graduates from his college, I will gift it to him. 589 00:48:07,520 --> 00:48:08,560 Let him keep it. 590 00:48:08,760 --> 00:48:10,440 Well, I just remembered. 591 00:48:12,520 --> 00:48:14,400 He is not home yet. 592 00:48:15,000 --> 00:48:17,120 Rani would have called me if he had arrived. 593 00:48:18,840 --> 00:48:21,120 I am worried about his hangouts. 594 00:48:21,800 --> 00:48:23,280 These days.. 595 00:48:24,040 --> 00:48:25,960 He is young, right? 596 00:48:26,280 --> 00:48:29,280 He'll go out of control, if you restrict him too much. 597 00:48:29,960 --> 00:48:33,000 Don't you be worried about Aju. He is a good kid. 598 00:48:33,920 --> 00:48:35,200 We should be worried. 599 00:48:35,480 --> 00:48:37,360 Isn't he growing up around us? 600 00:48:39,240 --> 00:48:41,080 The world only knows about those Keralites 601 00:48:41,160 --> 00:48:42,840 who stays in Los Angeles and New York 602 00:48:42,920 --> 00:48:45,240 and travels in business class, twice a year. 603 00:48:45,560 --> 00:48:48,240 The Keralites who struggle to meet the ends 604 00:48:48,320 --> 00:48:49,360 stays only in the middle-east! 605 00:48:50,680 --> 00:48:54,120 The great American dream! Such a joke! 606 00:48:59,400 --> 00:49:02,520 Didn't you reach your daily limit? Okay, get up. 607 00:49:03,000 --> 00:49:06,960 I will drop you. Don't wait for Aunt Rani's call. 608 00:49:10,760 --> 00:49:11,800 Come.. 609 00:50:10,080 --> 00:50:11,040 Thank you. 610 00:50:14,480 --> 00:50:18,600 Hey, hold up. Can I see some ID? 611 00:50:24,520 --> 00:50:26,360 Ajith Bhaskaran. 612 00:50:26,440 --> 00:50:28,600 Are you a Keralite? - Yes. 613 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 Where are you traveling to at this hour? 614 00:50:30,560 --> 00:50:33,840 Gwinn. - Gwinn? That's really far from here, right? 615 00:50:34,040 --> 00:50:36,080 You're going for a long trip. Don't you have any luggage? 616 00:50:36,440 --> 00:50:38,960 Well, I will come back today itself. 617 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 Will you return tonight itself? 618 00:50:41,320 --> 00:50:43,880 W-Well.. Do I owe an explanation to the cops? 619 00:50:44,000 --> 00:50:45,400 It's a free country, right? 620 00:50:46,640 --> 00:50:47,920 Check him up, please. 621 00:50:48,240 --> 00:50:49,880 Put your arms up. Spread your legs. 622 00:51:00,640 --> 00:51:02,720 He's clean. 623 00:51:03,120 --> 00:51:04,200 Go. 624 00:51:11,760 --> 00:51:13,400 Bad tip, I guess. 625 00:51:15,560 --> 00:51:16,600 Maybe. 626 00:51:19,120 --> 00:51:21,360 Come on. Let's go.. 627 00:52:23,600 --> 00:52:26,760 Aadhi, he just.. 628 00:52:35,880 --> 00:52:37,040 Rajan, aren't you coming? 629 00:52:38,880 --> 00:52:41,200 No, I just changed my mind. 630 00:52:43,400 --> 00:52:44,760 What is wrong with you? 631 00:52:44,960 --> 00:52:46,600 I have another party to go to. 632 00:52:48,800 --> 00:52:51,880 Didn't I ask the both of you before I got into it? 633 00:52:54,200 --> 00:52:58,480 Go and get dressed. I am taking you with me. 634 00:52:59,760 --> 00:53:01,160 Didn't I tell you that I am not coming? 635 00:53:01,800 --> 00:53:03,280 It's going to be so boring. 636 00:53:03,680 --> 00:53:05,520 Boring? Really? 637 00:53:15,680 --> 00:53:19,640 You need such things to find a party to be interesting, right? 638 00:53:21,840 --> 00:53:23,720 What authority do you have to check my room? 639 00:53:25,440 --> 00:53:26,960 What is it, Deepika? 640 00:53:27,560 --> 00:53:29,400 What are you into? 641 00:53:30,240 --> 00:53:32,320 Is this how I brought you up? 642 00:53:33,800 --> 00:53:35,920 Who taught you all this? 643 00:53:36,200 --> 00:53:37,880 Don't brag about your parenting. 644 00:53:38,000 --> 00:53:41,040 If I had followed your path, I might have had a child. 645 00:53:41,960 --> 00:53:43,560 I didn't go that far yet. 646 00:53:48,520 --> 00:53:49,680 I hate you. 647 00:53:50,760 --> 00:53:52,440 Deepika.. 648 00:53:52,960 --> 00:53:54,000 Well done. 649 00:53:56,480 --> 00:53:58,520 After witnessing everything 650 00:53:58,880 --> 00:54:01,880 didn't you have a word to tell your daughter? 651 00:54:02,080 --> 00:54:04,920 Why should I intervene in your problem? 652 00:54:05,520 --> 00:54:09,080 Rajan, she is not even sixteen. 653 00:54:09,400 --> 00:54:11,960 She comes home everyday in a state of intoxication. 654 00:54:12,080 --> 00:54:15,240 If you don't look into her life with your responsibilities 655 00:54:15,920 --> 00:54:17,720 as her father, we are going to lose her forever. 656 00:54:18,240 --> 00:54:22,240 I asked you to go for an abortion. 657 00:54:23,000 --> 00:54:24,080 You didn't listen to me back then. 658 00:54:24,760 --> 00:54:26,720 When you gave birth to her, opposing everyone 659 00:54:26,800 --> 00:54:28,600 it was not just your life that you ruined. 660 00:54:29,040 --> 00:54:31,440 You ruined my life too, by giving me the responsibilities 661 00:54:31,600 --> 00:54:33,720 of a husband and father at the age of 22. 662 00:54:34,080 --> 00:54:37,600 Come on, Seema. She was your decision. 663 00:54:37,720 --> 00:54:39,160 Rajan, let go of me.. 664 00:54:39,280 --> 00:54:41,040 Go and do whatever you want. 665 00:55:18,320 --> 00:55:19,640 Why are you here at this hour? 666 00:55:22,800 --> 00:55:24,120 Where are you going? 667 00:55:25,400 --> 00:55:26,640 You should go, Deepika. 668 00:55:28,080 --> 00:55:30,600 I am also coming with you. Take me too. 669 00:55:31,400 --> 00:55:33,560 No, you're not coming along. 670 00:55:34,320 --> 00:55:38,680 Never again, shall you come to meet Aju again. 671 00:55:40,080 --> 00:55:43,040 He won't be here anymore. - Are you trying to get rid of me? 672 00:55:43,680 --> 00:55:45,600 Why does everyone want to get rid of me? 673 00:55:48,320 --> 00:55:49,560 You should ask that to yourself. 674 00:55:49,880 --> 00:55:52,120 Aadhi, please. Don't make me leave. 675 00:55:52,280 --> 00:55:53,720 I like you so much. 676 00:55:58,000 --> 00:55:59,360 Aadhi, please.. 677 00:56:03,400 --> 00:56:04,440 Go home. 678 00:56:08,400 --> 00:56:09,960 What if I am here as your client? 679 00:56:12,400 --> 00:56:15,120 Can I come here as your client? Just to see you. 680 00:56:29,480 --> 00:56:30,560 What did you say? 681 00:56:30,760 --> 00:56:32,560 Do you think no one knows about you? 682 00:56:33,000 --> 00:56:34,600 We all know what you do, Aadhi. 683 00:56:35,880 --> 00:56:37,680 You can take him anywhere. 684 00:56:38,120 --> 00:56:40,360 But you know very well 685 00:56:40,440 --> 00:56:41,480 that he must be saved from your grasp. 686 00:56:42,960 --> 00:56:45,520 So, why don't you just do what you do best? 687 00:56:45,720 --> 00:56:47,200 And give me what I want. 688 00:56:47,600 --> 00:56:48,720 Redex. 689 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 And if I don't? 690 00:56:51,240 --> 00:56:53,880 I know the nearest police station. 691 00:56:54,240 --> 00:56:56,560 I don't need anyone's help to get there. 692 00:56:57,040 --> 00:56:59,640 To arrest the dealer of the most popular party drug 693 00:56:59,720 --> 00:57:02,320 in the high schools of Hamtramck, I think the testimony 694 00:57:02,440 --> 00:57:04,240 of a juvenile addict is more than enough. 695 00:57:24,880 --> 00:57:26,840 Don't ever come back. 696 00:57:28,160 --> 00:57:31,960 Well, Aadhi, keep the change. 697 00:57:45,320 --> 00:57:46,560 Get in the car! 698 00:57:57,440 --> 00:58:01,040 'The night I realised that we have a role to play' 699 00:58:01,440 --> 00:58:03,720 'in some unheard stories, I felt' 700 00:58:04,360 --> 00:58:08,840 'I was responsible for everything happening around me.' 701 00:58:10,320 --> 00:58:15,000 'But in a parallel world, the lives of many got changed' 702 00:58:15,120 --> 00:58:16,440 'because of me.' 703 00:58:17,840 --> 00:58:22,440 'This night. This is the beginning of the end.' 704 00:58:41,960 --> 00:58:45,040 Brother, she is innocent. 705 00:58:49,880 --> 00:58:52,640 Just because you're angry with me, you shouldn't avoid her. 706 00:58:53,160 --> 00:58:56,560 Despite having a family, she lives the life of an orphan. 707 00:59:02,560 --> 00:59:05,120 Text me as soon as you reach Cleveland. 708 00:59:07,800 --> 00:59:10,440 Mark, you're good to go, man. - All right, man. 709 00:59:25,480 --> 00:59:27,720 'I wish life had signboards.' 710 00:59:28,480 --> 00:59:33,040 'Symbols that accurately directs us where to go.' 711 00:59:34,680 --> 00:59:36,640 'But it doesn't have any.' 712 00:59:37,640 --> 00:59:38,880 'It doesn't.' 713 00:59:54,640 --> 00:59:57,520 Deepika, get up.. 714 00:59:58,360 --> 00:59:59,720 Deepika. 715 01:00:19,440 --> 01:00:20,520 Hello. 716 01:00:55,440 --> 01:00:58,960 We got a 16 year old female.. But after 45 minutes.. 717 01:00:59,040 --> 01:01:00,760 Let's go. Come on. - I think, we lost her. 718 01:01:00,920 --> 01:01:02,320 I assume we lost her. 719 01:01:03,560 --> 01:01:06,400 'Fear. Now I knew why.' 720 01:01:07,760 --> 01:01:11,520 'The fear when I realise that I have a lot to lose.' 721 01:01:13,760 --> 01:01:15,320 'And I was afraid.' 722 01:01:56,320 --> 01:01:58,360 Aju called me. He reached. 723 01:01:59,280 --> 01:02:00,680 He checked in at the lodge. 724 01:02:01,800 --> 01:02:03,320 I didn't tell him about it. 725 01:02:08,200 --> 01:02:11,840 Aadhi, it was her fate. 726 01:02:13,560 --> 01:02:15,720 It's the only catharsis that we've got. 727 01:02:16,320 --> 01:02:18,120 If you keep thinking that you're responsible.. 728 01:02:18,160 --> 01:02:19,480 Am I not responsible for it, Uncle Bhaskar? 729 01:02:21,080 --> 01:02:22,600 We're responsible for it. 730 01:02:24,320 --> 01:02:27,080 How long can we just lie to ourselves? 731 01:02:28,720 --> 01:02:30,200 What are we supposed to do then? 732 01:02:31,920 --> 01:02:34,280 Aju, he just.. 733 01:02:35,040 --> 01:02:37,960 I thought our troubles were coming to an end. 734 01:02:38,400 --> 01:02:42,160 You have nothing to do now. It's all upon me. 735 01:02:44,480 --> 01:02:45,760 It's just me. 736 01:03:05,440 --> 01:03:07,160 Brother, he is here. 737 01:03:11,120 --> 01:03:14,360 'There's this sudden rush of blood when you realise' 738 01:03:14,760 --> 01:03:17,000 'that you are all alone on the path.' 739 01:03:17,960 --> 01:03:21,640 'When you realise that you have no expectations from life' 740 01:03:22,320 --> 01:03:24,520 'the last bit of fear will vanish from your mind.' 741 01:03:25,440 --> 01:03:29,600 'The solace I find when I realise that I got punished' 742 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 'for my mistakes alone..' 743 01:03:33,480 --> 01:03:34,880 'But, I was wrong.' 744 01:03:50,840 --> 01:03:52,000 Leave him alone. 745 01:03:53,080 --> 01:03:54,000 What am I supposed to do? 746 01:04:13,400 --> 01:04:14,720 Ever since he was a child 747 01:04:14,960 --> 01:04:16,400 he couldn't stay hungry for too long. 748 01:04:17,280 --> 01:04:21,400 It was to feed him that I started to work for the first time. 749 01:04:21,640 --> 01:04:23,560 That's what a brother's love is like. 750 01:04:41,120 --> 01:04:44,440 Damodar, why are you here? 751 01:04:46,080 --> 01:04:48,960 For your brother, you should work for me 752 01:04:50,200 --> 01:04:51,960 as long as I ask you to. 753 01:04:57,440 --> 01:04:58,720 Shoot him. 754 01:05:04,520 --> 01:05:07,280 No, I can't do it. 755 01:05:08,760 --> 01:05:09,920 I know. 756 01:05:14,520 --> 01:05:17,480 You always have to pick a side, Chandran. 757 01:05:34,040 --> 01:05:35,800 There's a war coming, Aadhi. 758 01:05:36,320 --> 01:05:41,120 You like it or not, you're on my side. 759 01:05:45,320 --> 01:05:47,800 'Over 1,600 teenagers had died.. - To the upper class of Detroit' 760 01:05:47,840 --> 01:05:49,680 'Deepika's death arrived as a late realisation.' 761 01:05:49,720 --> 01:05:50,840 '...in the last six months.' 762 01:05:50,880 --> 01:05:53,280 'In the drug trade's casualty list of Detroit' 763 01:05:53,480 --> 01:05:55,600 'a 16 year old from Rosedale Park!' 764 01:05:56,160 --> 01:05:57,680 'That was big news.' 765 01:05:58,400 --> 01:05:59,520 'But, I had no clue how significant' 766 01:05:59,960 --> 01:06:03,560 'Deepika's role was in this story.' 767 01:06:04,560 --> 01:06:06,600 You don't have to talk to them for a while. 768 01:06:07,640 --> 01:06:09,280 They will leave after a day or two. 769 01:06:18,680 --> 01:06:20,400 Seema, I know that you're not ready for this. 770 01:06:20,760 --> 01:06:21,920 But.. 771 01:06:23,480 --> 01:06:25,800 Deepika's death wasn't natural. 772 01:06:26,440 --> 01:06:28,760 It was a drug overdose, and you know that. 773 01:06:30,600 --> 01:06:34,280 We really have to investigate what befell her. 774 01:06:34,800 --> 01:06:38,200 Of course. You must investigate. 775 01:06:38,840 --> 01:06:40,120 But this is not the right place. 776 01:06:40,160 --> 01:06:41,920 You should do that in her school and among her friends. 777 01:06:42,800 --> 01:06:45,960 Please leave us alone. Don't trouble us. 778 01:06:47,240 --> 01:06:51,760 If you are planning to frequent this place for this matter 779 01:06:52,520 --> 01:06:53,680 then nip it in the bud. 780 01:06:56,240 --> 01:06:57,560 Okay. Thanks for your time. 781 01:06:57,600 --> 01:06:59,480 If we get any lead, we will inform you. 782 01:07:00,160 --> 01:07:01,960 Seema, you should rest. 783 01:07:03,200 --> 01:07:04,520 Ahmed. 784 01:07:06,320 --> 01:07:08,240 This shouldn't happen to another kid. 785 01:07:09,040 --> 01:07:11,960 I'm ready to do anything for that. 786 01:07:19,680 --> 01:07:21,640 Is Aju aware of Deepika's death? 787 01:07:23,840 --> 01:07:25,560 He will know it sooner or later. 788 01:07:26,920 --> 01:07:28,320 It's all over the news. 789 01:07:30,240 --> 01:07:31,560 We came here unnecessarily. 790 01:07:31,960 --> 01:07:34,440 We should have lived in peace 791 01:07:34,520 --> 01:07:37,320 in our own land in Thiruvalla. 792 01:07:41,480 --> 01:07:42,960 That's never going to happen again. 793 01:07:47,000 --> 01:07:48,600 We will have to stay here until our death. 794 01:07:49,840 --> 01:07:52,400 "The paths.." 795 01:07:55,040 --> 01:07:58,600 "Long and unwinding.." 796 01:07:59,400 --> 01:08:03,160 "Unknowingly.." 797 01:08:04,200 --> 01:08:06,880 "These sorrows.." 798 01:08:24,520 --> 01:08:27,760 "Oh, night, from now on.." 799 01:08:28,920 --> 01:08:31,840 "Put an end to this search.." 800 01:08:33,200 --> 01:08:36,840 "Your eyes.." 801 01:08:37,560 --> 01:08:40,760 "Longing for moonlight.." 802 01:08:40,960 --> 01:08:44,400 "These lines scored by my fingers.." 803 01:08:45,400 --> 01:08:49,520 "Some tales writhe in pain.." 804 01:08:50,160 --> 01:08:53,400 "To a distant place where night has fallen.." 805 01:08:53,640 --> 01:08:56,600 "I rush.." 806 01:08:57,960 --> 01:09:00,280 "Fading away.." 807 01:09:02,400 --> 01:09:04,880 "Mournfully.." 808 01:09:08,480 --> 01:09:11,720 "Oh, night, from now on.." 809 01:09:12,800 --> 01:09:15,960 "Put an end to this search.." 810 01:09:17,200 --> 01:09:20,720 "Your eyes.." 811 01:09:21,560 --> 01:09:25,040 "Longing for moonlight.." 812 01:09:56,200 --> 01:09:59,400 "Oh, time, as a silent rhythm" 813 01:09:59,520 --> 01:10:04,160 "aren't you falling on the body.." 814 01:10:04,920 --> 01:10:08,280 "Oh, summer, sharing the same agony" 815 01:10:08,360 --> 01:10:12,640 "aren't we looking for shade?" 816 01:10:13,200 --> 01:10:17,240 "Memories fade away, incompletely.." 817 01:10:17,520 --> 01:10:21,560 "Silence seeps in as it rains.." 818 01:10:22,320 --> 01:10:25,360 "As shadows soothe my eyes" 819 01:10:25,760 --> 01:10:28,440 "tears are shed.. " 820 01:10:30,200 --> 01:10:33,760 "As the scorching earth" 821 01:10:34,520 --> 01:10:37,160 "is held by the roots.." 822 01:10:43,560 --> 01:10:45,360 Chandran.. 823 01:10:52,200 --> 01:10:55,640 'Chandran's death was a dead end for Ahmed.' 824 01:10:56,440 --> 01:11:00,800 'There was no mediator between Damodar and the Polish gang.' 825 01:11:01,280 --> 01:11:03,600 'And that's exactly what Damodar wanted.' 826 01:11:04,320 --> 01:11:06,840 'Now, it's going to be head on.' 827 01:11:10,640 --> 01:11:12,200 The more I think about it.. 828 01:11:12,800 --> 01:11:14,320 I can't afford war. 829 01:11:15,160 --> 01:11:17,400 It's bad for business on all ends. 830 01:11:17,760 --> 01:11:20,520 This is a good choice for you. 831 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 I need a month. 832 01:11:22,720 --> 01:11:24,840 You owe me that much time. 833 01:11:25,040 --> 01:11:26,160 Three weeks.. 834 01:11:26,320 --> 01:11:27,640 On the day of Marzaana. 835 01:11:27,880 --> 01:11:29,400 You get the heck out. 836 01:11:29,520 --> 01:11:33,240 'Damodar convinced Antony that he's quitting.' 837 01:11:33,960 --> 01:11:37,560 'The Polish mafia gave him 3 weeks to leave Detroit' 838 01:11:38,400 --> 01:11:41,200 'and hand over his Redex monopoly.' 839 01:11:42,160 --> 01:11:43,320 'Three weeks!' 840 01:11:43,520 --> 01:11:46,040 'Till the day of Marzaana.' - Don't push your luck! 841 01:11:46,080 --> 01:11:48,720 'But Damodar had other plans.' - Stop selling Redex! 842 01:11:48,760 --> 01:11:50,240 'On the 21st day' 843 01:11:50,720 --> 01:11:53,320 'it was not just Marzaana that was going to burn to ashes.' 844 01:11:53,720 --> 01:11:55,080 Are we done? 845 01:11:56,440 --> 01:11:58,480 We're done. Get the heck out! 846 01:12:25,680 --> 01:12:27,720 'Wrong direction, turn right.' 847 01:12:29,520 --> 01:12:31,600 'Wrong direction, turn right.' 848 01:12:33,240 --> 01:12:35,240 'Wrong direction, turn right.' 849 01:12:48,960 --> 01:12:50,760 Seema, listen to me. It's not what you think. 850 01:12:50,920 --> 01:12:54,640 l was trying to convince myself that you'd change one day. 851 01:12:54,960 --> 01:12:55,960 Seema, please. 852 01:12:56,040 --> 01:12:57,360 Just listen to me. 853 01:12:57,560 --> 01:13:00,720 I can't lie to myself anymore. We're done! 854 01:13:00,800 --> 01:13:02,560 You're simply assuming things. 855 01:13:02,720 --> 01:13:04,600 You know well about my business. 856 01:13:08,480 --> 01:13:10,160 Don't overreact. 857 01:13:10,320 --> 01:13:12,160 Nothing as such happened here. 858 01:13:14,840 --> 01:13:17,960 It's not even two weeks since our daughter died. 859 01:13:18,120 --> 01:13:19,960 How do you expect me to react 860 01:13:20,240 --> 01:13:22,240 when I learn that my husband is cheating on me? 861 01:13:24,240 --> 01:13:26,440 When you don't get what you want at your home 862 01:13:27,200 --> 01:13:28,560 this might happen. 863 01:13:29,360 --> 01:13:30,680 What did you say? 864 01:13:31,400 --> 01:13:32,520 See.. 865 01:13:32,960 --> 01:13:34,200 This is your problem. 866 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Your impulsiveness is the biggest problem over here. 867 01:13:37,840 --> 01:13:40,720 If you hadn't lashed out at Deepika 868 01:13:40,920 --> 01:13:42,760 she'd have been here today! 869 01:13:43,280 --> 01:13:45,360 Yes, I've fought with her. 870 01:13:45,880 --> 01:13:47,080 But what about you? 871 01:13:47,320 --> 01:13:49,160 She never had a father! 872 01:13:49,480 --> 01:13:52,400 You were always with other women. 873 01:13:52,560 --> 01:13:56,080 You could've spared a little time for her. 874 01:14:05,600 --> 01:14:07,400 I hate you. 875 01:14:08,120 --> 01:14:10,120 You're the biggest mistake of my life. 876 01:14:10,280 --> 01:14:11,960 I'm the one who made the mistake. 877 01:14:12,160 --> 01:14:15,560 I should have walked away when I got you pregnant. 878 01:14:15,840 --> 01:14:18,200 But still I married you. 879 01:14:18,280 --> 01:14:21,400 This luxurious lifestyle of yours is my alms to you! 880 01:14:21,960 --> 01:14:25,240 So, stop making a scene. 881 01:14:25,560 --> 01:14:28,120 Have your dinner and go to bed. 882 01:14:44,160 --> 01:14:46,360 Yes, somewhere a little too much. - You know what I'm saying.. 883 01:14:49,120 --> 01:14:52,600 Leave my boy alone. - Hey, look.. 884 01:14:52,840 --> 01:14:54,000 What, man? 885 01:15:06,280 --> 01:15:07,600 Hey, baby! 886 01:15:07,640 --> 01:15:09,200 Looks like you could use some love. 887 01:15:10,080 --> 01:15:12,040 We could show you a good time. 888 01:15:12,560 --> 01:15:13,600 What do you say? 889 01:15:13,800 --> 01:15:15,320 I see blood on you. 890 01:15:18,440 --> 01:15:19,600 Are you the type? 891 01:15:20,720 --> 01:15:22,160 who likes it rough. 892 01:15:23,640 --> 01:15:26,560 She's got some bite.. - Leave her alone. 893 01:15:28,240 --> 01:15:29,280 Who the heck are you? 894 01:15:29,440 --> 01:15:31,680 That doesn't matter. Leave the lady alone. 895 01:15:33,040 --> 01:15:33,960 Wow.. 896 01:15:35,080 --> 01:15:38,880 Turn around. Take a hike. 897 01:15:42,600 --> 01:15:44,360 We can do this two ways, guys. 898 01:15:45,960 --> 01:15:47,160 The nice way.. 899 01:15:47,960 --> 01:15:49,160 Or the hard way. 900 01:15:49,920 --> 01:15:51,240 Wow! 901 01:15:52,760 --> 01:15:55,240 I think we should choose the hard way. 902 01:16:35,280 --> 01:16:36,400 Nice way? 903 01:16:36,760 --> 01:16:37,720 Or the hard way? 904 01:16:40,320 --> 01:16:41,680 Darn! 905 01:17:03,520 --> 01:17:04,720 This is the house. 906 01:17:07,760 --> 01:17:09,120 Can you give me your mobile phone? 907 01:17:18,560 --> 01:17:19,680 This is my number. 908 01:17:19,880 --> 01:17:21,320 Call me if you need anything. 909 01:17:25,640 --> 01:17:26,600 Good night. 910 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 Seema? 911 01:17:41,960 --> 01:17:43,160 'Seema.' 912 01:17:43,640 --> 01:17:47,000 'lf l had a chance to choose the life that I had to live' 913 01:17:47,360 --> 01:17:48,840 'I wouldn't have met her.' 914 01:17:50,200 --> 01:17:54,800 'That day, I convinced myself that I shouldn't meet her again.' 915 01:17:55,680 --> 01:17:57,720 'But I knew that she was my second chance.' 916 01:17:58,720 --> 01:18:02,360 'But some second chances are too costly.' 917 01:18:07,080 --> 01:18:08,960 What are we supposed to understand, Ahmed? 918 01:18:09,080 --> 01:18:12,200 You ex-girlfriend shows up all of a sudden one night. 919 01:18:12,400 --> 01:18:13,920 And starts living here. 920 01:18:14,080 --> 01:18:15,680 And when I ask you how long she's going to be here 921 01:18:15,760 --> 01:18:17,160 you start telling me that you have no idea. 922 01:18:17,280 --> 01:18:18,640 Sanu, please be quiet. 923 01:18:19,080 --> 01:18:20,840 If you want, I can stay at my mom's place with our son. 924 01:18:20,920 --> 01:18:22,680 That will be more convenient for you, right? 925 01:18:23,120 --> 01:18:25,320 Sanu, it's just for one day. Okay? 926 01:18:25,680 --> 01:18:27,240 I've some urgent work at office. 927 01:18:27,320 --> 01:18:28,560 So, at least let me get ready now. 928 01:18:28,720 --> 01:18:30,680 I'll be back in the evening and figure something out. 929 01:18:30,760 --> 01:18:33,200 But until then.. Just be nice to her. 930 01:18:33,240 --> 01:18:34,120 Okay? 931 01:18:34,200 --> 01:18:36,560 S-She's been through a lot. 932 01:18:37,480 --> 01:18:39,680 Ahmed, don't walk away from me. 933 01:18:59,400 --> 01:19:02,240 Do you now think it was a mistake to give me your number? 934 01:19:04,240 --> 01:19:05,680 Why did you want to meet me? 935 01:19:06,360 --> 01:19:09,200 My daughter passed away two weeks ago. 936 01:19:09,760 --> 01:19:14,080 I hadn't even gotten used to a world without her. 937 01:19:14,840 --> 01:19:16,040 That's when.. 938 01:19:16,640 --> 01:19:20,640 I got to know about my husband's affair. 939 01:19:23,040 --> 01:19:24,520 That was yesterday. 940 01:19:25,120 --> 01:19:27,800 I've got only one friend in this city. 941 01:19:28,400 --> 01:19:32,840 l was on my way to his house yesterday. 942 01:19:34,480 --> 01:19:37,720 Still, you haven't told me why you called me here. 943 01:19:38,280 --> 01:19:42,520 For the time being, can you arrange a place for me to stay? 944 01:19:42,880 --> 01:19:44,240 Maybe for a few days. 945 01:19:44,320 --> 01:19:47,680 What about that place where I dropped you off yesterday? 946 01:19:47,960 --> 01:19:49,560 When you've a family 947 01:19:49,880 --> 01:19:53,120 everyone would have their own limitations. 948 01:19:57,800 --> 01:19:59,040 Thanks! 949 01:20:02,080 --> 01:20:03,200 What about your parents? 950 01:20:03,720 --> 01:20:04,840 My father is no more. 951 01:20:06,360 --> 01:20:09,440 I came to know about his death after a day.. 952 01:20:13,360 --> 01:20:15,800 My mom is at an old age home in Orlando. 953 01:20:17,080 --> 01:20:20,120 What's the point in informing her about this? 954 01:20:20,960 --> 01:20:25,520 Why don't you stay at a hotel for a few days? 955 01:20:26,240 --> 01:20:27,680 I don't have.. 956 01:20:28,040 --> 01:20:29,680 I don't have enough money, Aadhi. 957 01:20:32,400 --> 01:20:33,640 I had been playing different roles. 958 01:20:33,880 --> 01:20:35,640 Girlfriend, wife, mother.. 959 01:20:36,640 --> 01:20:39,600 Amidst all these, I forgot to live for myself. 960 01:20:42,320 --> 01:20:43,640 l just need some time. 961 01:20:44,560 --> 01:20:46,800 I need to figure out 962 01:20:47,520 --> 01:20:51,240 what the future has in store for me, if there is one. 963 01:20:52,840 --> 01:20:56,560 I don't have anyone else to ask for help. 964 01:20:57,480 --> 01:20:58,920 It's not your problem. 965 01:21:00,120 --> 01:21:04,400 Even if you buy me a coffee and leave the place with an apology 966 01:21:04,960 --> 01:21:07,320 I'd still be grateful to you. 967 01:21:11,840 --> 01:21:12,960 I'll get you the coffee. 968 01:21:14,480 --> 01:21:17,360 And we can leave this place together. 969 01:21:27,480 --> 01:21:28,720 Where did she go? 970 01:21:29,520 --> 01:21:31,720 We're talking about your wife, Rajan. 971 01:21:32,160 --> 01:21:33,600 I should be asking you this. 972 01:21:33,960 --> 01:21:38,800 If you were aware of that when you let her in last night 973 01:21:39,120 --> 01:21:40,440 this wouldn't have happened. 974 01:21:40,600 --> 01:21:43,440 I know why she left her home at midnight. 975 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 I had told her several times. But, she never listened. 976 01:21:47,080 --> 01:21:49,680 Or else, I'd have put you in prison for domestic violence. 977 01:21:51,680 --> 01:21:52,640 Rajan. 978 01:21:53,640 --> 01:21:55,960 The illegal dealings between R.K. agency and Damodar Ratnam. 979 01:21:56,720 --> 01:21:57,920 And your money laundering activity. 980 01:21:58,240 --> 01:21:59,440 We know about everything. 981 01:22:00,120 --> 01:22:02,320 When all this goes down, you're going to go down too! 982 01:22:14,480 --> 01:22:16,920 This house? - It's mine. 983 01:22:17,880 --> 01:22:20,400 This is the only place I know of. 984 01:22:20,880 --> 01:22:24,920 Aadhi, if I stay at your place 985 01:22:25,720 --> 01:22:26,960 what would people say? 986 01:22:27,000 --> 01:22:28,400 Who are you talking about? 987 01:22:28,840 --> 01:22:31,920 Didn't you just say that you don't have anyone? 988 01:22:33,320 --> 01:22:36,960 And I cannot afford a hotel or apartment 989 01:22:37,720 --> 01:22:38,600 for the time being. 990 01:22:40,120 --> 01:22:41,040 Thanks. 991 01:22:56,240 --> 01:22:59,320 Aadhi, do you have to do this? 992 01:23:00,880 --> 01:23:04,640 Police will come looking for her regarding that case. 993 01:23:04,680 --> 01:23:08,760 And then you'll be answerable to their questions. 994 01:23:11,520 --> 01:23:15,680 Dear, she might not have anything more to lose. 995 01:23:16,560 --> 01:23:17,960 But, is that our case? 996 01:23:25,080 --> 01:23:26,160 Aadhi. 997 01:23:27,720 --> 01:23:32,040 We've done so many wrong things for the ones we considered our own. 998 01:23:33,240 --> 01:23:37,240 Now let me do something right, for someone who is a stranger. 999 01:23:49,040 --> 01:23:49,920 Pizza is here. 1000 01:23:50,120 --> 01:23:53,400 Just leave the pizza. The money is under the mat. - No tip? 1001 01:23:54,280 --> 01:23:56,200 Hey, just leave the pizza and get the heck out. 1002 01:24:10,280 --> 01:24:13,280 Easy.. - Just leave me, man. 1003 01:24:14,600 --> 01:24:16,360 Can't you leave some money as tip? 1004 01:24:16,680 --> 01:24:19,000 Why do you have to spoil the reputation of Indians? 1005 01:24:22,680 --> 01:24:23,800 Let's go. 1006 01:24:24,040 --> 01:24:25,040 Let's go! 1007 01:24:34,720 --> 01:24:36,480 I'm Rani, I live nearby. 1008 01:24:36,880 --> 01:24:38,320 He might not have told you about me. 1009 01:24:39,560 --> 01:24:42,160 I know you. - I'm glad! 1010 01:24:43,960 --> 01:24:46,680 You won't get anything here other than stale bread. 1011 01:24:47,080 --> 01:24:48,520 So, I've got meals for you. 1012 01:24:48,920 --> 01:24:50,320 I don't know whether you'll like it. 1013 01:24:50,720 --> 01:24:52,040 Just give it a try. 1014 01:24:57,840 --> 01:24:59,560 I know everything. 1015 01:25:00,640 --> 01:25:03,080 God has plans for everyone. 1016 01:25:04,080 --> 01:25:05,920 I know it's hard to forget but.. 1017 01:25:06,800 --> 01:25:10,000 Once you get used to everything, do come home. 1018 01:25:10,280 --> 01:25:11,360 Okay? 1019 01:25:12,280 --> 01:25:13,600 I'm talking to you as well! 1020 01:25:25,600 --> 01:25:30,320 Only a mother knows the pain of staying away from her child. 1021 01:26:13,800 --> 01:26:18,600 "Oh, tender flower that slowly blooms.." 1022 01:26:19,520 --> 01:26:24,480 "Your pretty face appears in my thoughts always.." 1023 01:26:25,320 --> 01:26:30,120 "Unknowingly, I came this way one day.." 1024 01:26:31,080 --> 01:26:35,920 "Like a butterfly that relishes nectar.." 1025 01:26:36,920 --> 01:26:42,120 "Desires are akin to the farthest clouds.." 1026 01:26:42,680 --> 01:26:47,560 "Even silence is brimming with clamour.." 1027 01:26:47,680 --> 01:26:53,320 "You were lost in sleep with the door still ajar.." 1028 01:26:53,400 --> 01:26:59,400 "The night lasts forever, without an end.." 1029 01:27:00,200 --> 01:27:04,680 "Like the shadow that follows.." 1030 01:27:04,960 --> 01:27:08,280 "I'm always there for you.." 1031 01:27:08,600 --> 01:27:13,800 "Only to fade in a moment's time.." 1032 01:27:14,320 --> 01:27:19,760 "Like sorrow, to some place infinite.." 1033 01:27:20,080 --> 01:27:25,120 "You too started fading away.." 1034 01:27:25,880 --> 01:27:31,160 "Oh, tender flower that slowly blooms" 1035 01:27:31,640 --> 01:27:36,720 "Your pretty face appears in my thoughts always.." 1036 01:27:42,640 --> 01:27:44,560 Do you ever wonder why you did all this? 1037 01:27:46,360 --> 01:27:47,880 Sometimes, you don't have a choice. 1038 01:28:20,920 --> 01:28:26,280 "Agony, as vast as the sky, melts like the snow.." 1039 01:28:26,640 --> 01:28:32,240 "As we embrace each other for the rest of our lives.." 1040 01:28:32,480 --> 01:28:37,520 "Like blazing summer winds.." 1041 01:28:38,200 --> 01:28:43,160 "Seasons become embers.." 1042 01:28:43,240 --> 01:28:48,480 "Did you disappear like a gentle tide?" 1043 01:28:49,040 --> 01:28:53,960 "Did you linger like a withered dream?" 1044 01:28:54,760 --> 01:28:57,640 "This yearning of my heart" 1045 01:28:57,720 --> 01:29:02,680 "will no longer be heard in this deserted life.." 1046 01:29:04,080 --> 01:29:08,400 "Like the shadow that follows.." 1047 01:29:08,840 --> 01:29:11,840 "I'm always there for you.." 1048 01:29:12,400 --> 01:29:17,560 "Only to fade in a moment's time.." 1049 01:29:18,120 --> 01:29:23,800 "Like sorrow, to some place infinite.." 1050 01:29:23,960 --> 01:29:29,320 "You too started fading away.." 1051 01:29:30,040 --> 01:29:33,640 To begin with, it's a typical American cliche. 1052 01:29:34,920 --> 01:29:36,120 First year of college. 1053 01:29:37,320 --> 01:29:38,880 Accidental pregnancy. 1054 01:29:41,040 --> 01:29:44,960 To me, giving birth to a child at a young age 1055 01:29:44,960 --> 01:29:49,240 seemed like a chance to rebel against my parents and society. 1056 01:29:50,800 --> 01:29:53,840 In one way, I was forcing this life upon me. 1057 01:29:57,000 --> 01:29:58,000 I need to move on. 1058 01:29:59,360 --> 01:30:00,400 In my life. 1059 01:30:02,440 --> 01:30:05,440 And for that, first, I need to leave this place. 1060 01:30:07,040 --> 01:30:11,720 And move to some unknown place, where nobody knows me. 1061 01:30:14,240 --> 01:30:15,520 I'm scared to go alone. 1062 01:30:21,960 --> 01:30:22,840 Seema.. 1063 01:30:25,880 --> 01:30:26,960 You've no idea.. 1064 01:30:29,400 --> 01:30:30,920 Seema, you don't know much about me. 1065 01:30:30,920 --> 01:30:32,080 I don't want to know. 1066 01:30:33,320 --> 01:30:37,480 I don't want to know about your past. 1067 01:30:45,600 --> 01:30:50,320 "Like the shadow that follows.." 1068 01:30:50,360 --> 01:30:53,960 "I'm always there for you.." 1069 01:30:54,040 --> 01:30:59,400 "Only to fade in a moment's time.." 1070 01:30:59,680 --> 01:31:04,840 "Oh, tender flower that slowly blooms.." 1071 01:31:05,280 --> 01:31:11,120 "Your pretty face appears in my thoughts always.." 1072 01:31:11,240 --> 01:31:15,840 "Unknowingly, I came this way one day.." 1073 01:31:16,680 --> 01:31:22,080 "Like a butterfly that relishes nectar.." 1074 01:31:22,600 --> 01:31:24,440 Things are never going to be the same again. 1075 01:31:35,160 --> 01:31:36,640 I don't want them to be the same. 1076 01:31:55,600 --> 01:31:58,040 I've got a few more things to do. 1077 01:32:00,200 --> 01:32:01,440 And it requires some time. 1078 01:32:04,080 --> 01:32:05,360 After that.. 1079 01:32:06,200 --> 01:32:07,720 We'll leave this place. 1080 01:32:09,120 --> 01:32:10,080 Together. 1081 01:32:26,160 --> 01:32:27,440 Take this to Gwinn. 1082 01:32:28,640 --> 01:32:32,320 If our plan goes wrong, it will help us to start anew. 1083 01:32:33,080 --> 01:32:34,040 Go. 1084 01:32:53,880 --> 01:32:54,800 What? 1085 01:32:54,840 --> 01:32:57,280 He wants to come back. - Give it to me. 1086 01:32:58,440 --> 01:32:59,760 You are not coming back. 1087 01:32:59,960 --> 01:33:02,640 I'll let you know when it's time. 1088 01:33:02,920 --> 01:33:04,960 You should have thought of this earlier. 1089 01:33:12,160 --> 01:33:14,800 'It's not the strongest or the fittest who survive.' 1090 01:33:15,240 --> 01:33:17,920 'It's those who best adapt to change.' 1091 01:33:20,200 --> 01:33:25,080 'Damodar was clear about his goal from the time he came to Detroit.' 1092 01:33:26,080 --> 01:33:27,480 'He wanted to own the system.' 1093 01:33:28,280 --> 01:33:29,280 'To be the king.' 1094 01:33:30,080 --> 01:33:33,560 'Chandran's murder and surrendering to Antony' 1095 01:33:33,960 --> 01:33:35,960 'were his steps towards that goal.' 1096 01:33:38,240 --> 01:33:40,920 'And now, it was time for the final act.' 1097 01:33:42,320 --> 01:33:44,720 'Damodar Ratnam's master stroke' 1098 01:33:45,640 --> 01:33:47,240 'for making Detroit all his.' 1099 01:33:56,480 --> 01:33:57,560 It's an important job. 1100 01:33:58,080 --> 01:33:59,800 Why Aadhi? I'll do it myself. 1101 01:34:01,040 --> 01:34:02,080 Not possible, Selvan. 1102 01:34:03,720 --> 01:34:07,080 If something goes wrong, we shouldn't get caught. 1103 01:34:08,160 --> 01:34:09,400 What if it goes right? 1104 01:34:09,600 --> 01:34:11,560 Police will clear it up and after that.. 1105 01:34:12,240 --> 01:34:13,480 Detroit will be ours. 1106 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 Tell me, Bhaskar. 1107 01:34:24,840 --> 01:34:26,400 This needs an end. 1108 01:34:27,360 --> 01:34:28,320 My son.. 1109 01:34:29,480 --> 01:34:30,960 I want to bring him back. 1110 01:34:32,160 --> 01:34:34,160 I want your word that you won't harm him. 1111 01:34:35,080 --> 01:34:36,720 Bhaskar is pleading. 1112 01:34:38,360 --> 01:34:40,040 Looks like he has settled all his debts, Brother! 1113 01:34:42,440 --> 01:34:44,040 You don't get it so easily. 1114 01:34:44,760 --> 01:34:45,640 I know. 1115 01:34:46,480 --> 01:34:47,920 Tell me what I should do. 1116 01:34:48,720 --> 01:34:51,000 But everything should end with that. 1117 01:34:53,280 --> 01:34:54,240 Let's finish it. 1118 01:34:55,440 --> 01:34:57,360 There is an important job left. 1119 01:34:57,440 --> 01:34:59,040 With that, we can end everything. 1120 01:35:02,400 --> 01:35:04,720 But, I don't know if Aadhi will do it. 1121 01:35:05,680 --> 01:35:06,640 Why? 1122 01:35:07,120 --> 01:35:08,040 He will do it. 1123 01:35:08,400 --> 01:35:09,760 Aju is not just my son. 1124 01:35:10,280 --> 01:35:11,520 He's like Aadhi's brother. 1125 01:35:14,960 --> 01:35:17,200 These brotherhood stories.. 1126 01:35:17,960 --> 01:35:20,200 I've heard of them in the past, Bhaskar. 1127 01:35:23,480 --> 01:35:26,280 But, this love.. It's so nasty! 1128 01:35:27,040 --> 01:35:28,320 When it comes to love 1129 01:35:28,840 --> 01:35:31,720 there's no place for blood bonds or brotherhood. 1130 01:35:32,680 --> 01:35:33,720 No value at all. 1131 01:35:37,600 --> 01:35:38,800 Just be careful, Bhaskar! 1132 01:35:40,560 --> 01:35:44,480 No. He'll do it. Or else, I'll make him. 1133 01:35:44,560 --> 01:35:46,200 Tell me. What should he do? 1134 01:36:06,800 --> 01:36:09,600 This job is not just for Aadhi. 1135 01:36:10,880 --> 01:36:11,840 It's for you as well. 1136 01:36:28,520 --> 01:36:29,640 What do you want me to do? 1137 01:36:32,600 --> 01:36:34,440 You like driving, right? 1138 01:36:35,040 --> 01:36:36,200 You just have to do that. 1139 01:36:39,320 --> 01:36:41,400 We've got a van in the city suburbs. 1140 01:36:42,320 --> 01:36:45,960 You need to take it to a place without being spotted. 1141 01:36:51,760 --> 01:36:54,640 And we won't see each other again after that? 1142 01:36:55,440 --> 01:36:58,080 With this, Aju's debts will get settled. 1143 01:36:58,640 --> 01:37:00,840 Didn't we make that clear? 1144 01:37:01,760 --> 01:37:05,480 You think we can't get him if you put him in a motel at Cleveland? 1145 01:37:05,640 --> 01:37:06,720 Selvan. 1146 01:37:29,720 --> 01:37:33,880 If you want to leave this place, you must give us more details. 1147 01:37:39,280 --> 01:37:40,200 Him. 1148 01:37:42,160 --> 01:37:43,320 He was friends with Deepika. 1149 01:37:50,480 --> 01:37:51,400 What do you mean? 1150 01:37:51,960 --> 01:37:54,120 He's the one who took Deepika to the hospital. 1151 01:37:56,200 --> 01:37:57,600 Guess we're going to the hospital. 1152 01:37:58,880 --> 01:37:59,800 Yes, we are. 1153 01:38:04,400 --> 01:38:06,120 Didn't I do all this.. 1154 01:38:06,880 --> 01:38:11,440 Even now, I'm doing this to keep Aju and you out of this. 1155 01:38:12,840 --> 01:38:15,280 Then why did you go and meet him without asking me? 1156 01:38:15,360 --> 01:38:16,280 Of course. 1157 01:38:16,840 --> 01:38:18,680 Weren't you trying to get rid of us? 1158 01:38:20,360 --> 01:38:23,240 With a girl's entry in your life, we've become irrelevant to you. 1159 01:38:26,240 --> 01:38:27,120 I'm done. 1160 01:38:27,520 --> 01:38:29,520 I can't bear to see Rani in tears. 1161 01:38:33,080 --> 01:38:34,200 I want my son back. 1162 01:38:34,600 --> 01:38:39,080 Even if I have to sacrifice my own life, I'm ready for it. 1163 01:38:40,840 --> 01:38:42,640 Do you seriously think 1164 01:38:42,840 --> 01:38:45,400 that they'll spare Aju if we do what he says? 1165 01:38:47,680 --> 01:38:50,320 We're stuck in this. Who do you think is the reason? 1166 01:38:50,600 --> 01:38:52,840 Is it Seema? Or her dead daughter? 1167 01:38:53,440 --> 01:38:56,280 You should have thought twice 1168 01:38:56,360 --> 01:38:59,920 before borrowing money from him to open your garage. 1169 01:39:02,080 --> 01:39:05,560 Yes. I didn't give it a second thought. 1170 01:39:05,960 --> 01:39:08,720 lf I had thought so much in my life 1171 01:39:09,520 --> 01:39:13,800 I wouldn't have taken you in, after your parents death. 1172 01:39:15,920 --> 01:39:17,880 You had two other uncles, right? 1173 01:39:18,200 --> 01:39:19,600 Why did they leave you behind? 1174 01:39:20,240 --> 01:39:22,160 It's because they thought a lot about it. 1175 01:39:22,280 --> 01:39:23,200 That's why! 1176 01:39:44,440 --> 01:39:45,640 You shouldn't have done it. 1177 01:39:47,200 --> 01:39:48,960 You shouldn't have taken me under your wing. 1178 01:39:50,680 --> 01:39:52,880 You could have forgotten that your sister had a son. 1179 01:39:54,320 --> 01:39:56,640 Then I wouldn't have had to listen to this today. 1180 01:39:59,720 --> 01:40:01,120 l have a request. 1181 01:40:02,440 --> 01:40:04,520 If I ever come back to this house 1182 01:40:05,960 --> 01:40:08,840 there shouldn't be anyone here to open the door. 1183 01:40:11,160 --> 01:40:12,120 Go! 1184 01:40:12,960 --> 01:40:14,240 Go somewhere! 1185 01:40:15,040 --> 01:40:18,400 Take your family along.. 1186 01:40:39,840 --> 01:40:41,000 Don't ruin it. 1187 01:40:43,440 --> 01:40:45,560 I'm going to wait for you to mess this up. 1188 01:41:17,200 --> 01:41:18,240 Tell me. 1189 01:41:41,480 --> 01:41:42,600 'Damodar's plan.' 1190 01:41:43,320 --> 01:41:44,600 'The day of Marzaana.' 1191 01:41:45,880 --> 01:41:49,840 'The Polish custom of burning the Goddess of death alive' 1192 01:41:50,000 --> 01:41:51,880 'and welcoming spring.' 1193 01:41:52,960 --> 01:41:54,160 'The day of peace.' 1194 01:41:54,960 --> 01:41:57,680 'This day has another name.' 1195 01:41:58,760 --> 01:41:59,720 'Death Sunday.' 1196 01:42:03,120 --> 01:42:05,960 'Three murders at the same time.' 1197 01:42:15,000 --> 01:42:17,240 'Antony's cartel accountant, Novac.' 1198 01:42:18,080 --> 01:42:20,960 'Damodar assigned that task to Bhaskar.' 1199 01:42:23,720 --> 01:42:27,120 'Polish mafia's legal consultant, Antony's right hand man' 1200 01:42:27,240 --> 01:42:28,400 'Kovalsky.' 1201 01:42:28,800 --> 01:42:30,440 'That was Selvan's job.' 1202 01:42:32,720 --> 01:42:33,640 'Boris!' 1203 01:42:34,040 --> 01:42:36,680 'Antony's stepbrother and his only weakness' 1204 01:42:37,640 --> 01:42:39,240 'and that was Damodar's job.' 1205 01:42:39,520 --> 01:42:41,400 'Because that was personal.' 1206 01:43:00,600 --> 01:43:01,960 'When they find out that three of their members' 1207 01:43:02,040 --> 01:43:05,960 'were murdered at the same time, they'll do what they usually do.' 1208 01:43:06,840 --> 01:43:09,080 'An emergency meeting at Presidential hotel.' 1209 01:43:10,120 --> 01:43:13,480 'The entire Polish underworld assembles in one place.' 1210 01:43:13,520 --> 01:43:15,160 'Is Aadhi taking the truck to that place?' 1211 01:43:19,600 --> 01:43:23,400 'Once we finish this job, you'll get your life back.' 1212 01:43:23,960 --> 01:43:25,160 'And I will get Detroit.' 1213 01:43:58,480 --> 01:43:59,880 You know who this place belongs to? 1214 01:44:00,680 --> 01:44:01,920 Whoever you are, just go, man. 1215 01:44:09,720 --> 01:44:11,320 'Deliver and walk away!' 1216 01:44:12,200 --> 01:44:13,560 'That's always the deal.' 1217 01:44:15,000 --> 01:44:16,160 'But on that day' 1218 01:44:16,720 --> 01:44:18,080 'I did what I never do.' 1219 01:44:19,320 --> 01:44:20,640 'I stopped.' 1220 01:44:21,400 --> 01:44:22,560 'And turned back.' 1221 01:45:02,760 --> 01:45:06,680 Damodar, there's a bomb in the truck. 1222 01:45:07,200 --> 01:45:09,080 Just do your job, Aadhi. 1223 01:45:09,440 --> 01:45:12,480 You should have clearly told me about the job. 1224 01:45:12,800 --> 01:45:16,280 Just leave, Aadhi. Just leave the truck there. 1225 01:45:16,320 --> 01:45:17,520 After that, you are a free man. 1226 01:45:18,840 --> 01:45:19,960 A free man? 1227 01:45:20,800 --> 01:45:22,400 With the responsibility of the death of several people? 1228 01:45:22,600 --> 01:45:23,680 Will I be a free man? 1229 01:45:23,880 --> 01:45:26,160 Who are you talking about? The Poles? 1230 01:45:27,520 --> 01:45:30,560 Aadhi, you're overthinking. lt's wrong. 1231 01:45:31,880 --> 01:45:33,640 You're making a very big mistake, man. 1232 01:45:34,280 --> 01:45:35,280 Aadhi. 1233 01:45:36,240 --> 01:45:37,200 Do it. 1234 01:45:37,600 --> 01:45:39,000 Do it for our people. 1235 01:45:39,080 --> 01:45:41,360 You just forget this truck. 1236 01:45:42,360 --> 01:45:43,960 You're never going to see this again. 1237 01:45:45,560 --> 01:45:46,800 Darn! Aadhi. 1238 01:45:54,720 --> 01:45:56,160 Rani, we need to leave now. 1239 01:45:56,720 --> 01:45:59,000 Now. Just pack a few things. 1240 01:45:59,840 --> 01:46:01,040 What is it? What happened? 1241 01:46:01,120 --> 01:46:02,640 I don't have time to answer your questions. 1242 01:46:03,320 --> 01:46:04,400 Do what I say. 1243 01:46:04,600 --> 01:46:06,160 Or else, everything will end by tonight. 1244 01:46:07,760 --> 01:46:10,280 Aju, it's me. Take the next bus. 1245 01:46:11,040 --> 01:46:12,600 We're leaving Detroit tonight. 1246 01:46:13,000 --> 01:46:15,080 No, don't come here. We'll be there in the garage. 1247 01:46:15,320 --> 01:46:17,240 We can go from there. Okay. 1248 01:46:20,920 --> 01:46:22,040 Aadhi.. 1249 01:46:23,360 --> 01:46:24,360 Aadhi. 1250 01:46:28,760 --> 01:46:32,400 Aadhi.. Where is he? 1251 01:46:33,800 --> 01:46:36,840 Where's Aadhi? Where's he? 1252 01:46:37,320 --> 01:46:38,760 W-Who are you? 1253 01:46:39,800 --> 01:46:41,480 He has something of ours. 1254 01:46:42,080 --> 01:46:44,280 But he's not giving it. Maybe you can convince him.. 1255 01:46:44,400 --> 01:46:46,320 Get out of my house. I'm going to call the cops. 1256 01:46:52,280 --> 01:46:54,120 Selvan.. 1257 01:46:55,640 --> 01:46:57,200 Seema. 1258 01:46:58,040 --> 01:47:02,480 When we were young, our mother taught us not to hurt girls. 1259 01:47:02,760 --> 01:47:04,120 As it's a sin. 1260 01:47:04,760 --> 01:47:07,800 Don't make me hurt you, please. 1261 01:47:08,080 --> 01:47:10,120 We don't want to know where he is now. 1262 01:47:10,440 --> 01:47:11,680 But he has two choices. 1263 01:47:12,520 --> 01:47:15,360 Either, take the thing to the destination. 1264 01:47:16,200 --> 01:47:20,320 Or, return it to us and clear the place. 1265 01:47:23,960 --> 01:47:26,000 Until I come back 1266 01:47:26,720 --> 01:47:29,400 I'll be a brother to you. 1267 01:47:33,080 --> 01:47:35,480 Your hair is wet. You don't want to fall sick, right? 1268 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 Damodar! 1269 01:47:46,680 --> 01:47:49,080 Tell Aadhi that Damodar came by. 1270 01:47:53,280 --> 01:47:54,600 'Smoking is injurious to health.' 1271 01:48:02,920 --> 01:48:04,080 Hello. 1272 01:48:04,680 --> 01:48:06,240 Rewind. Just a little bit. 1273 01:48:08,960 --> 01:48:11,040 Freeze there.. - All right. 1274 01:48:11,280 --> 01:48:12,880 Yes. This is the guy. 1275 01:48:14,520 --> 01:48:16,480 He's the one who took Deepika to the hospital. 1276 01:48:18,320 --> 01:48:23,040 We had made inquiries regarding her death at her college. 1277 01:48:23,760 --> 01:48:26,080 And everyone led us to Shaun. 1278 01:48:26,680 --> 01:48:28,800 He supplies Redex around campus. 1279 01:48:29,200 --> 01:48:30,600 And he pointed this guy out. 1280 01:48:30,640 --> 01:48:32,240 So, he knew Deepika somehow. 1281 01:48:34,040 --> 01:48:37,240 He's working for a guy named Damodar. 1282 01:48:37,800 --> 01:48:39,280 Have you seen him anywhere before? 1283 01:48:39,320 --> 01:48:40,280 Hey, Ahmed. 1284 01:48:40,480 --> 01:48:42,960 Two unaccounted deaths, both Poles, both significant gang members. 1285 01:48:42,960 --> 01:48:44,680 Something big is happening. We got to go. - Shucks! 1286 01:48:44,920 --> 01:48:46,880 I got to go. Seema, he's going to take care of you. 1287 01:48:47,040 --> 01:48:48,280 Guys, let's go. 1288 01:48:54,440 --> 01:48:55,520 Seema.. 1289 01:48:57,640 --> 01:48:58,880 Seema.. 1290 01:49:52,400 --> 01:49:57,080 Selva, get that money from Gwinn. 1291 01:49:58,000 --> 01:49:59,200 What happened? 1292 01:50:01,120 --> 01:50:03,000 Don't know where to leave it for tonight. 1293 01:50:03,200 --> 01:50:04,720 We should not be in the city for some time. 1294 01:50:05,240 --> 01:50:06,920 Come back soon. - What about you? 1295 01:50:07,640 --> 01:50:10,680 Don't worry about me. I've got a plan. 1296 01:50:11,280 --> 01:50:14,200 Either today or tomorrow, Detroit will be ours. 1297 01:50:17,400 --> 01:50:18,400 Brother. 1298 01:50:19,960 --> 01:50:21,280 Be careful. 1299 01:50:41,160 --> 01:50:42,960 Mom, are we going to see Brother Aju? 1300 01:50:44,200 --> 01:50:45,240 Yes. 1301 01:50:58,800 --> 01:51:01,120 Shucks! Where the heck is Aju? 1302 01:51:12,320 --> 01:51:13,560 Bhaskar! 1303 01:51:22,720 --> 01:51:26,960 Damodar, I couldn't do it. 1304 01:51:28,480 --> 01:51:31,600 Forgive me. Please leave us alone. 1305 01:51:32,560 --> 01:51:34,880 I knew that you wouldn't be able to do it. 1306 01:51:34,960 --> 01:51:36,440 That's why I asked you to do it. 1307 01:51:37,440 --> 01:51:38,960 But, I am not here for that. 1308 01:51:40,560 --> 01:51:42,680 Where's Aadhi? 1309 01:52:11,800 --> 01:52:13,360 I don't know anything. 1310 01:52:13,480 --> 01:52:14,840 He didn't tell me anything. 1311 01:52:16,160 --> 01:52:19,760 Didn't I tell you that he would cheat? 1312 01:52:20,160 --> 01:52:21,280 Just look! 1313 01:52:21,840 --> 01:52:25,960 He fled without thinking about your family. 1314 01:52:29,600 --> 01:52:33,520 He shouldn't be forgiven, Bhaskar.. 1315 01:52:39,640 --> 01:52:42,480 I'll tell him. He'll listen to me for sure. 1316 01:52:45,080 --> 01:52:46,840 You still trust him? 1317 01:52:53,760 --> 01:52:56,200 I only have 6 hours left. 1318 01:52:57,280 --> 01:52:59,720 If he has to come here before that 1319 01:53:02,040 --> 01:53:03,800 I'll have to do this. 1320 01:53:11,920 --> 01:53:13,240 Sorry. 1321 01:53:14,720 --> 01:53:17,480 It'll be over in 5 minutes. 1322 01:53:18,480 --> 01:53:21,520 But Bhaskar, you shouldn't forget one thing. 1323 01:53:22,400 --> 01:53:25,600 I'm not responsible for your death. 1324 01:53:26,440 --> 01:53:28,600 It's Aadhi. 1325 01:53:29,880 --> 01:53:32,440 Forgive me, buddy.. 1326 01:53:41,280 --> 01:53:44,760 Didn't you promise that nothing bad would happen? 1327 01:53:44,800 --> 01:53:46,440 Didn't you? 1328 01:54:32,360 --> 01:54:33,840 Don't hang up, Seema. 1329 01:54:35,040 --> 01:54:39,200 I might not get another chance to say this. 1330 01:54:41,640 --> 01:54:43,760 I'm going somewhere and I might not come back. 1331 01:54:44,800 --> 01:54:46,200 Why does it matter, Aadhi? 1332 01:54:46,560 --> 01:54:48,120 l'm nobody to you. 1333 01:54:49,840 --> 01:54:51,320 You were a complete stranger. 1334 01:54:52,680 --> 01:54:56,640 I also wished that I didn't mean anything to anyone. 1335 01:54:58,120 --> 01:54:59,600 And then I met you. 1336 01:55:01,000 --> 01:55:04,800 Somewhere, my calculations went wrong. 1337 01:55:06,880 --> 01:55:08,640 I can never forgive you, Aadhi. 1338 01:55:10,000 --> 01:55:13,320 You shouldn't. I don't deserve it. 1339 01:55:15,080 --> 01:55:19,120 But for this one time and the last time ever 1340 01:55:21,080 --> 01:55:23,160 you should listen to me, Seema. 1341 01:55:34,400 --> 01:55:35,640 Stay here. 1342 01:55:35,680 --> 01:55:37,680 I'll be back. 1343 01:55:50,160 --> 01:55:51,680 Josh, we're good to go. 1344 01:55:57,040 --> 01:55:58,560 Josh. 1345 01:56:02,200 --> 01:56:03,080 Josh. 1346 01:56:25,000 --> 01:56:26,160 Josh! 1347 01:57:11,320 --> 01:57:12,960 Selvan. 1348 01:57:20,720 --> 01:57:22,560 Selvan isn't coming back. 1349 01:57:37,680 --> 01:57:39,200 Aadhi. 1350 01:57:41,960 --> 01:57:44,240 Aadhi, why? 1351 01:57:46,120 --> 01:57:47,920 You shouldn't have finished it like this. 1352 01:57:52,680 --> 01:57:54,600 You ruined everything. 1353 01:57:59,960 --> 01:58:01,480 Aadhi. 1354 01:58:03,600 --> 01:58:05,080 Aadhi. 1355 02:00:14,960 --> 02:00:16,000 There comes a time 1356 02:00:16,760 --> 02:00:20,360 when everybody has to give up, Aadhi. 1357 02:00:46,080 --> 02:00:47,480 Like I said 1358 02:00:47,960 --> 02:00:50,000 it shouldn't have ended like this, Aadhi. 1359 02:01:19,840 --> 02:01:21,160 l'm not giving up. 1360 02:01:23,240 --> 02:01:24,280 Not yet. 1361 02:01:50,160 --> 02:01:51,360 Finish me, Aadhi. 1362 02:01:52,840 --> 02:01:54,400 If I were in your place 1363 02:01:56,360 --> 02:01:57,960 l would pull the trigger. 1364 02:02:06,160 --> 02:02:07,640 Jamie. 1365 02:02:12,800 --> 02:02:14,200 I don't have to. 1366 02:02:30,600 --> 02:02:33,280 'Hello. - Antony.' 1367 02:02:36,120 --> 02:02:37,640 He's all yours. 1368 02:03:23,600 --> 02:03:24,520 The door is locked. 1369 02:03:25,960 --> 02:03:27,560 Then, unlock the door. 1370 02:04:11,360 --> 02:04:13,520 'I'm going somewhere and I might not come back.' 1371 02:04:16,280 --> 02:04:17,520 'But for this time..' 1372 02:04:18,120 --> 02:04:19,760 'And the last time ever..' 1373 02:04:20,560 --> 02:04:22,400 'You should listen to me, Seema.' 1374 02:04:24,760 --> 02:04:25,800 'Go home.' 1375 02:04:26,480 --> 02:04:28,640 'You'll find my car there.' 1376 02:04:39,560 --> 02:04:44,240 'The car and half of the money in the boot belongs to you.' 1377 02:04:56,720 --> 02:04:59,920 'Give the other half to Rani.' 1378 02:05:00,560 --> 02:05:02,440 'Ask her to go back to India.' 1379 02:05:03,560 --> 02:05:06,680 'That money will be enough for her to build a house' 1380 02:05:07,320 --> 02:05:11,280 'and to provide education to her children.' 1381 02:05:26,360 --> 02:05:28,160 'And as for you..' 1382 02:05:28,200 --> 02:05:29,720 'Take my car' 1383 02:05:29,760 --> 02:05:31,080 'and drive.' 1384 02:05:31,400 --> 02:05:32,680 'Keep driving.' 1385 02:05:39,960 --> 02:05:43,680 'Until you reach a place where nobody knows you.' 1386 02:05:43,880 --> 02:05:47,160 'Across the bridge is a new beginning.' 1387 02:05:47,200 --> 02:05:50,520 'And never come back.' 1388 02:06:19,560 --> 02:06:23,040 'If we had the option to choose our own destiny' 1389 02:06:23,400 --> 02:06:25,640 'we would never have met. But to meet you' 1390 02:06:26,440 --> 02:06:27,400 'and for that..' 1391 02:06:28,000 --> 02:06:31,120 'Just for that reason, I would live this life again.' 1392 02:06:32,360 --> 02:06:37,040 'This unfinished story should have an end, Seema.' 1393 02:06:38,120 --> 02:06:40,160 'Every story deserves an end.' 1394 02:06:42,880 --> 02:06:44,440 'But certain stories' 1395 02:06:44,880 --> 02:06:46,400 'the ones like this' 1396 02:06:47,080 --> 02:06:49,240 'ends at a beginning.' 1397 02:06:53,720 --> 02:06:56,440 'This is the beginning of this story.' 1398 02:07:13,680 --> 02:07:18,480 "You made me feel, unclouded.." 1399 02:07:19,240 --> 02:07:23,720 "Before I hit the road." 1400 02:07:24,480 --> 02:07:29,520 "And you deserve, all the love.." 1401 02:07:29,960 --> 02:07:34,400 "Because you are my shelter.. In pain, I glow.." 1402 02:07:35,240 --> 02:07:36,760 "From the day we were born.." 1403 02:07:36,920 --> 02:07:38,480 "We were sworn to a legacy." 1404 02:07:38,640 --> 02:07:39,760 "Enemy in front of me.." 1405 02:07:39,920 --> 02:07:41,080 "Fighting for supremacy." 1406 02:07:41,400 --> 02:07:43,760 "Pedigree of bloodstains, filling up my memory. 1407 02:07:43,880 --> 02:07:46,360 "Every single footprint, fading out in jealousy." 1408 02:07:46,520 --> 02:07:48,880 "I narrate this story, of a path laid by my ancestors.." 1409 02:07:49,040 --> 02:07:50,160 "A path that relishes flesh and blood.." 1410 02:07:50,280 --> 02:07:51,480 "One that was treaded by legends.. 1411 02:07:51,680 --> 02:07:53,960 "Finding solace in one's pain.." 1412 02:07:54,160 --> 02:07:56,680 "And ego in the eyes of another.." 1413 02:07:57,320 --> 02:07:59,560 "Try to narrate the story of this land of warriors.." 1414 02:07:59,680 --> 02:08:02,280 "When wars become a necessity, weapons are the true Gods." 1415 02:08:02,400 --> 02:08:04,040 "Bliss of the trigger-fingered fizz.." 1416 02:08:04,160 --> 02:08:05,280 "Laying bullets in the mist.." 1417 02:08:05,440 --> 02:08:07,760 "Not a day to be missed.." 1418 02:08:07,920 --> 02:08:13,080 "Oh, time, when will I get this moment back?" 1419 02:08:13,240 --> 02:08:17,400 "The night seems to be eternal.." 1420 02:08:18,480 --> 02:08:23,640 "The light that showed us the way to this city" 1421 02:08:23,920 --> 02:08:27,520 "is leaving hints for an unexplained cause.." 1422 02:08:28,760 --> 02:08:33,760 "Are you the only one to swim across" 1423 02:08:33,960 --> 02:08:38,880 "this ocean of solitude?" 1424 02:08:39,360 --> 02:08:44,280 "Is this the city that had burnt itself" 1425 02:08:44,560 --> 02:08:49,720 "in its own fiery past?" 1426 02:08:51,240 --> 02:08:55,360 "You welcomed the youngest of waves" 1427 02:08:56,360 --> 02:08:59,480 "who longed to get embraced.." 1428 02:09:01,600 --> 02:09:05,920 "You disappeared like" 1429 02:09:07,120 --> 02:09:11,160 "the farthest star in the sky." 1430 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 Subtitle Created By Anysubtitle.com