1 00:01:46,905 --> 00:01:50,465 ['তারপর নীলাভু'-এর গান] 2 00:01:53,825 --> 00:01:57,425 ['বন্দিচকরাম'-এর গান] 3 00:05:01,065 --> 00:05:05,225 " মাদুরাই শহরের শাসক দেবী মীনাক্ষী " 4 00:07:11,943 --> 00:07:13,463 নীচের জায়গাটি তালাবদ্ধ 5 00:07:13,503 --> 00:07:14,383 তাই...? 6 00:07:15,863 --> 00:07:17,863 আরে... কি আছে তোমার ব্যাগে? 7 00:07:18,423 --> 00:07:19,543 আমন্ত্রণ 8 00:07:19,583 --> 00:07:20,623 কার জন্য? 9 00:07:20,663 --> 00:07:22,143 নীচে বসবাসকারী লাবণ্যকে আমন্ত্রণ জানাতে 10 00:07:22,183 --> 00:07:24,183 এই নামে কেউ এখানে থাকে না 11 00:07:24,263 --> 00:07:25,703 ওই বাড়িটা খালি 12 00:07:26,543 --> 00:07:29,143 তোমাকে মনে হয় ভালো মনের মানুষ 13 00:07:30,503 --> 00:07:32,223 'তাকে কে বলেছে?' 14 00:07:38,943 --> 00:07:40,863 বস, আপনি কি ধূমপান করেন? 15 00:07:41,663 --> 00:07:43,183 - আমি করি, স্যার - আপনার গায়ে একটা সিগারেট আছে? 16 00:07:43,223 --> 00:07:44,263 জী জনাব 17 00:07:44,303 --> 00:07:45,823 আমাকে একটি পাস 18 00:08:10,783 --> 00:08:12,023 তোমার নাম কি? 19 00:08:12,063 --> 00:08:13,303 মিথুন গণেশন 20 00:08:13,343 --> 00:08:14,623 আমি সুরুলি রাজন 21 00:08:14,743 --> 00:08:16,223 আপনার সাথে দেখা করে ভাল লাগল স্যার 22 00:08:25,943 --> 00:08:28,623 - উপলক্ষ কি বস? - আমি বিবাহ করতে যাচ্ছি 23 00:08:28,663 --> 00:08:29,903 অভিনন্দন 24 00:08:30,103 --> 00:08:30,903 ধন্যবাদ স্যার 25 00:08:30,983 --> 00:08:32,383 তুমি কোথা থেকে আসছো? 26 00:08:32,783 --> 00:08:33,583 চেন্নাই, স্যার 27 00:08:33,623 --> 00:08:37,343 আমি এই জায়গাটি 3 বছর আগে ভাড়া নিয়েছিলাম তখন থেকে নিচতলা খালি 28 00:08:37,383 --> 00:08:39,703 শুধুমাত্র বাড়িওয়ালা কিছুক্ষণের মধ্যে একবার দেখাবে 29 00:08:39,743 --> 00:08:41,343 তিনি কখন এখানে বসবাস করেন? 30 00:08:41,383 --> 00:08:42,743 সম্ভবত 6 বা 7 বছর আগে 31 00:08:42,783 --> 00:08:44,863 আপনি কি নিশ্চিত যে তিনি এখানে বাস করতেন? 32 00:08:44,903 --> 00:08:46,023 জী জনাব 33 00:08:46,063 --> 00:08:49,423 আমি এই একই জায়গায় থাকতাম আপনি এখন থাকেন, স্যার 34 00:08:49,463 --> 00:08:50,583 প্রতিবেশী? 35 00:08:51,783 --> 00:08:53,583 আপনি তার নাম কি বলেন? 36 00:08:53,623 --> 00:08:55,823 - সোনিয়া...? - না, লাবণ্য 37 00:08:55,863 --> 00:08:57,103 'সুরুলিয়ানা?' 38 00:08:57,383 --> 00:08:58,503 'ভাই...?' 39 00:09:00,663 --> 00:09:02,503 'সরোজা'কা' 40 00:09:02,543 --> 00:09:03,623 'বোন...?' 41 00:09:04,423 --> 00:09:05,943 স্যার, ওই ঠিকানা? 42 00:09:08,663 --> 00:09:10,183 সুরুলিয়ানা? 43 00:09:12,263 --> 00:09:13,423 সরোজকা? 44 00:09:29,263 --> 00:09:31,263 সে কি অন্যত্র চলে গেছে? 45 00:09:32,343 --> 00:09:34,623 সে ঢলের মত পিচ্ছিল 46 00:09:43,863 --> 00:09:46,623 - স্যার, আপনি কি করেন? - আপনি কোথায় কাজ করেন? 47 00:09:46,663 --> 00:09:47,903 তথ্য প্রযুক্তি 48 00:09:47,983 --> 00:09:50,943 আপনি দেখতে ভাল শিক্ষিত এবং আপনি একটি টেলিফোন কোম্পানিতে কাজ করেন? 49 00:09:50,983 --> 00:09:52,423 আইটিআই নয়, আইটি, স্যার 50 00:09:52,463 --> 00:09:55,103 - কম্পিউটার সফ্টওয়্যার বিকাশকারী - কম্পিউটার নরম, হাহ? 51 00:09:55,943 --> 00:09:56,983 বস...? 52 00:09:57,503 --> 00:10:00,503 - আশা করি আপনি পুলিশ বাহিনীর সদস্য নন? - মোটেও না স্যার 53 00:10:02,783 --> 00:10:04,663 আপনি কোথায় কাজ করেন, স্যার? 54 00:10:06,943 --> 00:10:07,863 আমি বুঝতে পারছি না 55 00:10:07,903 --> 00:10:09,463 আমি ভাড়াটে খুনি 56 00:10:09,503 --> 00:10:10,983 ভাড়াটে 57 00:10:12,983 --> 00:10:14,863 আপনি ভাড়াটে একটি দলের অন্তর্গত? 58 00:10:14,903 --> 00:10:17,583 বস, প্রথমে বন্ধুত্বের খাতিরে এটা করেছিলাম 59 00:10:17,623 --> 00:10:19,183 তারপর অভ্যাসে পরিণত হয় 60 00:10:19,223 --> 00:10:20,943 আমার পেশা হিসাবে ওভারল্যাপড 61 00:10:20,983 --> 00:10:21,983 বস 62 00:10:23,103 --> 00:10:24,863 এই রাস্তার নিচে একটা দোকান আছে 63 00:10:24,903 --> 00:10:27,503 আপনি আপনার বন্ধু সম্পর্কে সেখানে অনুসন্ধান করতে চান ? 64 00:10:27,543 --> 00:10:28,823 আমি আগেই করেছি, স্যার 65 00:10:28,863 --> 00:10:30,743 এমনকি উল্টো বাড়িতেও 66 00:10:30,783 --> 00:10:33,423 - তাদের কেউ তার হদিস জানে না - তারপর শুধুমাত্র 1 সমাধান 67 00:10:33,463 --> 00:10:35,303 আমি কি আমার বাড়িওয়ালাকে জিজ্ঞেস করব? 68 00:10:35,343 --> 00:10:36,383 ঠিক আছে, স্যার 69 00:10:36,663 --> 00:10:37,783 [পরিষ্কার গলা] 70 00:10:42,583 --> 00:10:44,103 আমার দিকে অপলক দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছো কেন? 71 00:10:44,143 --> 00:10:45,463 আপনার মোবাইল থেকে কল করুন 72 00:10:45,943 --> 00:10:48,263 আমার নাম্বার টপ সিক্রেট 73 00:10:58,063 --> 00:10:59,303 এটা বন্ধ 74 00:10:59,343 --> 00:11:01,903 সে হয়ত প্রস্রাব করতে গেছে আবার একটু পরে কল 75 00:11:04,303 --> 00:11:07,343 - ফোন মৃত মনে হয়! - হয়তো সে মারা গেছে? 76 00:11:07,383 --> 00:11:09,343 আমি আপনাকে বাড়িওয়ালার ঠিকানা দেব 77 00:11:09,383 --> 00:11:10,663 তিনি তিরুমঙ্গলমে আছেন 78 00:11:10,743 --> 00:11:12,063 বাসে চড়ে তার সাথে দেখা কর 79 00:11:12,103 --> 00:11:13,463 আমার সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে, স্যার 80 00:11:13,503 --> 00:11:15,463 আজ রাত ৮টার বাসে উঠার আগে... 81 00:11:15,503 --> 00:11:17,903 ...আমাকে অবশ্যই তার ঠিকানা খুঁজে বের করতে হবে এবং তাকে আমন্ত্রণ জানাতে হবে 82 00:11:17,943 --> 00:11:20,183 আপনি যদি আমাকে একটি ভাড়া গাড়ি পেতে পারেন- 83 00:11:20,223 --> 00:11:21,943 গাড়ি...? আরে, বস! 84 00:11:21,983 --> 00:11:25,343 এখানে মাদুরাইতে গাড়ি ভাড়া করা দিবালোকে ডাকাতির মতোই খারাপ! 85 00:11:25,703 --> 00:11:28,423 স্যার, আমি প্রতি মাসে 100000 আয় করছি 86 00:11:28,503 --> 00:11:30,703 - আমি কি গাড়ি ভাড়া করতে পারি না? - 100000?! 87 00:11:30,743 --> 00:11:32,183 যদি তুমি আমাকে ভুল না করো... 88 00:11:32,223 --> 00:11:34,303 ...যদি আপনি আমাকে সঙ্গ দিতে পারেন এবং ঠিকানাটি সনাক্ত করতে পারেন 89 00:11:34,343 --> 00:11:35,583 ...আমি সত্যিই এর প্রশংসা করব, স্যার 90 00:11:35,623 --> 00:11:38,303 মাদুরাইয়ের মানুষ তাদের সাহায্যের জন্য বাইরে যাবে 91 00:11:38,343 --> 00:11:40,063 আমি কি ঠিকানাটি ট্র্যাক করব না? 92 00:11:40,103 --> 00:11:42,783 শুধুমাত্র সমস্যা হল আমি সাধারণত দিনের বেলা বাইরে আসি না 93 00:11:42,823 --> 00:11:44,743 যেহেতু তুমি গাড়ি নিয়ে যাচ্ছ, আমিও তোমার সাথে যাব 94 00:11:44,783 --> 00:11:47,223 আমার এক চাচা গোরিপালায়মে একটি ট্রাভেল এজেন্সি চালান 95 00:11:47,263 --> 00:11:48,903 তিনি নির্ভরযোগ্য 96 00:11:48,943 --> 00:11:51,503 আমি যদি তাকে কল করি, আমি ফোন বন্ধ করার আগেই, সে তার গাড়ি নিয়ে এখানে থাকবে 97 00:11:51,543 --> 00:11:53,623 তার নম্বর 98 00:11:53,663 --> 00:11:54,663 আমাকে বলুন, স্যার 99 00:11:54,983 --> 00:11:57,543 "মাঝ বাতাসে উড়ছে গুলির শব্দ সর্বত্র প্রতিধ্বনিত হচ্ছে" 100 00:11:57,583 --> 00:12:00,623 "বিবেচনাপূর্ণ একটি পাঠ শেখানো ধুলো নাড়া সে বিজয়ী হয়" 101 00:12:00,663 --> 00:12:03,423 "আগুনের স্ফুলিঙ্গ উড়ে যায় এবং উড়ে যায় এমন যুদ্ধ আগে কখনও হয়নি" 102 00:12:03,503 --> 00:12:06,143 "শত্রু যেই হোক সে তাদের সাহস করে" 103 00:12:06,183 --> 00:12:08,783 "তিনিই স্ফুলিঙ্গ যিনি একটি চিহ্ন তৈরি করেন" 104 00:12:08,943 --> 00:12:11,823 আরে! সুলতান চাচা এই সুরুলি এখানে 105 00:12:11,863 --> 00:12:13,983 বলুন, রক্তাক্ত ব্ল্যাকগার্ড! 106 00:12:14,903 --> 00:12:16,103 তুমি খিস্তি করছ কেন? 107 00:12:16,183 --> 00:12:17,543 আমি ফিরে আসবো 108 00:12:18,743 --> 00:12:19,703 বসা 109 00:12:20,703 --> 00:12:22,063 'বল, মার্বেল হেড ফেলো' 110 00:12:22,103 --> 00:12:23,743 আপনি 6 মাস আগে 1000 টাকা ধার করেছিলেন 111 00:12:23,783 --> 00:12:25,303 তোমার কোন চিহ্ন নেই 112 00:12:25,343 --> 00:12:27,383 কোন সুযোগ দ্বারা, আপনি আপনার ঠিকানা পরিবর্তন? 113 00:12:27,423 --> 00:12:28,943 আমি একই বাড়িতে থাকি 114 00:12:28,983 --> 00:12:30,583 ইন্সপেক্টর আমাকে ডাকলেন 115 00:12:30,623 --> 00:12:32,423 আপনি তার কাছ থেকে 3000 টাকা ধার করেছিলেন মনে হচ্ছে 116 00:12:32,463 --> 00:12:34,263 আপনার কাছ থেকে সংগ্রহ করতে এসেছেন 117 00:12:34,303 --> 00:12:35,543 বাইরে একজোড়া জুতা দেখল 118 00:12:35,583 --> 00:12:37,103 সেও সিগারেট গলিয়েছে 119 00:12:37,143 --> 00:12:40,503 বিড়ি খাওয়ার সামর্থ্য না থাকা অবস্থায় সে কীভাবে সিগারেট খাবে? 120 00:12:40,543 --> 00:12:41,903 তাই তিনি আমাকে ডাকলেন 121 00:12:41,943 --> 00:12:43,183 চাচা...! 122 00:12:43,223 --> 00:12:48,103 আমি চড়ুই পাখির কিচিরমিচির দ্বারা দুধওয়ালা এবং সংবাদপত্রের ছেলেকে আলাদা করতে পারি 123 00:12:48,143 --> 00:12:51,223 শুধু মেয়ে হওয়ার ভান করার কারণেই আমি তার ছলনায় পড়ে যাব, হাহ? 124 00:12:51,303 --> 00:12:54,543 তুমি আমাকে কিসের জন্য নিয়ে যাও? আমি এমনকি একজন পুলিশকে বিভ্রান্ত করেছিলাম 125 00:12:54,583 --> 00:12:57,383 আরে, রাসুর কাছ থেকে কত ধার নিলি? 126 00:12:57,423 --> 00:12:58,903 450 টাকা 127 00:12:58,983 --> 00:13:00,783 সেটাও তিনি আমাকে ৪ কিস্তিতে দিয়েছেন 128 00:13:00,823 --> 00:13:01,743 কি হলো? 129 00:13:01,783 --> 00:13:03,343 গত সপ্তাহে সে আপনার বাড়িতে এসেছে 130 00:13:03,383 --> 00:13:04,703 তিনি আপনার নাম ধরে ডাকলেন 131 00:13:04,743 --> 00:13:06,583 একটি মহিলা কন্ঠ বলল আপনি বেরিয়ে গেছেন 132 00:13:06,623 --> 00:13:09,063 তিনি সন্দেহজনক হয়ে উঠলেন এবং চাবির গর্ত দিয়ে উঁকি দিলেন 133 00:13:09,103 --> 00:13:12,063 আপনি আপনার স্ত্রীর নাইট ড্রেস পরেছিলেন এবং তার মতো কথা বলেছিলেন 134 00:13:12,103 --> 00:13:12,863 সুরুলি...? 135 00:13:12,903 --> 00:13:15,263 সে বাড়িতে নেই সে বাইরে গেছে 136 00:13:15,703 --> 00:13:17,743 আরে! সে কি ছিল? 137 00:13:17,783 --> 00:13:19,543 ৫ মিনিট পর যখন দরজা খুললাম ... 138 00:13:19,583 --> 00:13:21,583 ...সে আমার দরজায় থুথু ফেলেছিল 139 00:13:21,623 --> 00:13:23,903 'আমি মনে করি না সে পরকালে আমার জায়গায় আসবে' 140 00:13:23,943 --> 00:13:26,543 সেই পরিদর্শকের কথা মনে আছে 141 00:13:26,583 --> 00:13:29,303 'একদিন সে আমাকে লাল হাতে ধরেছিল' 142 00:13:30,783 --> 00:13:34,583 আমি আমার ঘাড়ে ছুরি ছুড়ে মারার সাথে সাথে সে তার জীবনের ভয় পেয়ে গেল এবং সে দৌড়ে গেল 143 00:13:34,623 --> 00:13:36,223 তিনি ক্ষুধার্ত পেতে ধরনের নন 144 00:13:36,263 --> 00:13:38,223 আমি কি বলেছিলাম আমি তার ঘাড়ে ছুরি দেখিয়েছি? 145 00:13:38,863 --> 00:13:40,503 'আমি ঘাড়ে ইশারা করে তাকে বললাম...' 146 00:13:40,543 --> 00:13:44,023 '...যদি সে আমাকে শোধ করতে বলে, আমি আমার ঘাড় কেটে রক্তের পুকুরে মরব' 147 00:13:44,063 --> 00:13:45,903 'আমি তোমাকে একদিন তোমার ছুরি ছাড়াই ধরব' 148 00:13:45,943 --> 00:13:47,823 আজকাল যে আমার দরজায় কড়া নাড়বে... 149 00:13:47,863 --> 00:13:50,023 ... ঘাড়ে ছুরি দিয়ে দরজা খুললাম ! 150 00:13:50,063 --> 00:13:52,223 আমি তোমার স্ত্রীকে করুণা করি সে তোমার সাথে কিভাবে থাকে? 151 00:13:52,263 --> 00:13:54,263 - তুমি আমার সাথে থাকো না কেন? - রক্তাক্ত বন্ধু! 152 00:13:54,303 --> 00:13:57,703 এটা 6 মাস পর থেকে আমার স্ত্রী একটি হাফ আমার উপর হাঁটাচলা 153 00:13:57,743 --> 00:14:01,703 'লঙ্কার রাজা রাবণ ঋণে ভারাক্রান্ত মানুষের মতো ব্যথিত ছিলেন' কবি কামবান বলেছেন 154 00:14:01,743 --> 00:14:04,303 কিন্তু সুরুলি রাজন কোনো দুর্যোগের জন্য কখনো চোখের জল ফেলবেন না 155 00:14:04,343 --> 00:14:05,423 পয়েন্টে আসছে 156 00:14:05,463 --> 00:14:07,623 একটা ছাগল এসেছে ঠিকানা খুঁজতে 157 00:14:07,663 --> 00:14:09,103 তাকে যেতে হবে তিরুমঙ্গলমে 158 00:14:09,143 --> 00:14:10,783 আপনার এজেন্সি থেকে আমার একটা গাড়ি দরকার 159 00:14:10,823 --> 00:14:13,223 - আপনি কত চার্জ না? - 1500 টাকা 160 00:14:13,263 --> 00:14:15,023 1000 সহ আমি আপনার ঋণী... 161 00:14:15,063 --> 00:14:17,703 ...আমরা তাকে 2500 টাকা দেবো এটা কি আপনার সাথে ভালো? 162 00:14:19,903 --> 00:14:20,943 আমার প্রিয় ঈশ্বর! 163 00:14:20,983 --> 00:14:23,983 দাঁড়াও, এখন উত্তেজনায় ছটফট করছ কেন ? 164 00:14:24,023 --> 00:14:26,543 আমি তাকে বলেছি যে আমি অনেক বড় রউডি 165 00:14:26,583 --> 00:14:28,383 আপনি একই গল্প বজায় রাখুন 166 00:14:28,423 --> 00:14:32,423 সকালের নাস্তা, চা, জলখাবার থেকে শুরু করে সিগারেট এবং মোবাইল রিচার্জ পর্যন্ত আমরা তার মাথায় ডাম্প করি। 167 00:14:32,463 --> 00:14:34,983 আপনি যদি স্বস্তিদায়ক গতিতে গাড়ি চালান তবে ফেরার পথে আমরা হগ করতে পারি... 168 00:14:35,023 --> 00:14:38,903 ...মাটন, চিকেন, মদ, মামার জয়েন্টে একটি মধ্যাহ্নভোজ 169 00:14:38,943 --> 00:14:40,823 আজ লেডি লাক আমাদের দিকে হাসছে 170 00:14:40,863 --> 00:14:42,183 তিনি খুব দয়ালু হচ্ছে 171 00:14:42,223 --> 00:14:43,743 আজ একটি পুরস্কারের দিন 172 00:14:43,783 --> 00:14:45,383 উপস্থাপনা করেছেন সুরুলি রাজন! 173 00:14:45,423 --> 00:14:48,903 বন্ধু, আমি জিপ জ্যাপ জুম করব এবং 10 মিনিটের মধ্যে সেখানে উপস্থিত হব, আমরা শহরটিকে লাল রঙ করব 174 00:14:48,943 --> 00:14:51,183 আমি অপেক্ষা করছি...! 175 00:14:52,983 --> 00:14:55,743 বস, 10 মিনিটের মধ্যে ফ্ল্যাটে গাড়ি চলে আসবে 176 00:14:55,783 --> 00:14:57,263 আমরা অবিলম্বে চলে যেতে পারি 177 00:14:57,303 --> 00:14:58,543 - ঠিক আছে স্যার - আপনি গোসল করেছেন? 178 00:14:58,583 --> 00:15:01,463 - হ্যাঁ, আমি করেছি - আমাকে ফ্রেশ হতে দাও, এটা রাখো 179 00:15:01,543 --> 00:15:03,023 আপনার মোবাইল সহজভাবে সহজ 180 00:15:03,063 --> 00:15:04,943 গানগুলো শুনবেন, ঠিক আছে? 181 00:15:04,983 --> 00:15:07,183 কেউ নক করলে দরজা খুলবেন না 182 00:15:30,223 --> 00:15:32,463 "যেমন আগুন প্রচন্ডভাবে জ্বলছে" 183 00:15:40,423 --> 00:15:41,903 "আমার মুখোমুখি হওয়ার চেষ্টা করুন" 184 00:15:41,943 --> 00:15:44,343 আমি ভেবেছিলাম আপনি কান বিভক্ত ডেসিবেলে গান শুনবেন 185 00:15:44,383 --> 00:15:46,023 আপনি এটি একটি ফিসফিস মত নরম হিসাবে শুনছেন 186 00:15:46,063 --> 00:15:47,823 - কোন সিনেমা? - 'ইভিল গ্রাস' 187 00:15:47,863 --> 00:15:49,063 সত্যিই গ্রাস! 188 00:15:50,583 --> 00:15:52,703 আপনি আমার বন্ধু-চাচা দেখেছেন, তাই না? 189 00:15:52,743 --> 00:15:53,863 তার পায়ের আঙ্গুলের উপর দ্রুত 190 00:15:53,903 --> 00:15:55,223 তিনি সাধারণ সুলতান নন 191 00:15:55,263 --> 00:15:57,223 সুলতান 'Kattappa' Baahubali খ্যাতির 192 00:15:59,223 --> 00:16:01,823 'রোদে বের হলে ট্যান হয়ে যাব' 193 00:16:04,943 --> 00:16:06,663 আপনি আপনার ছুরি ভুলে গেছেন 194 00:16:09,063 --> 00:16:10,023 ভাল 195 00:16:11,703 --> 00:16:13,583 আপনি ভাল সময়ে আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছেন 196 00:16:13,623 --> 00:16:16,583 মাদুরাইতে আমার মতো গুণ্ডারা অন্তর্বাস ছাড়াই ঘুরে বেড়াবে 197 00:16:16,623 --> 00:16:18,583 কিন্তু তার ছোরা ছাড়া নয়! 198 00:16:19,183 --> 00:16:22,623 আপনি এই চশমা সঙ্গে একটি কমেডিয়ান মত চেহারা 199 00:16:22,703 --> 00:16:25,343 ওই চশমাগুলো খুলে ফেলো তোমাকে নায়কের মতো দেখাবে 200 00:16:27,663 --> 00:16:29,703 আপনি যদি তাই বলেন, এটা ঠিক হতে হবে, স্যার 201 00:16:29,943 --> 00:16:31,503 'তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হউক' 202 00:16:31,543 --> 00:16:32,623 'এবং তোমার জন্য শান্তি' 203 00:16:32,663 --> 00:16:34,743 জীবন তোমার সাথে কেমন আচরণ করছে, আমার প্রিয় ছেলে? 204 00:16:35,183 --> 00:16:36,983 আমার সাথে ভালো ব্যবহার করছেন, চাচা 205 00:16:37,023 --> 00:16:38,783 আমি প্রতিদিন 2টি কলা খাই 206 00:16:39,823 --> 00:16:43,703 ঢুকতেই বিরিয়ানির গন্ধ পেলাম 207 00:16:43,863 --> 00:16:46,343 আপনি প্রবেশ করার সাথে সাথেই পিতলের গন্ধ আমাকে আক্রমণ করেছিল 208 00:16:46,383 --> 00:16:47,223 পিতল? 209 00:16:47,263 --> 00:16:50,423 তারা আপনার গলায় ডজন ডজন দ্বারা ঝুলছে 210 00:16:50,463 --> 00:16:52,583 আমার ভাবমূর্তি নষ্ট করার জন্য আমার প্রয়োজন শুধু তুমিই 211 00:16:52,623 --> 00:16:55,663 আপনার গলায় সেই চেইনটি কি সোনার না রুপার? 212 00:16:56,583 --> 00:16:57,863 এর বাইরে স্যার 213 00:16:57,903 --> 00:16:59,063 প্লাটিনাম 214 00:16:59,143 --> 00:17:00,583 আপনি এটা অঙ্গীকার করতে পারেন? 215 00:17:00,623 --> 00:17:01,743 না জনাব 216 00:17:01,783 --> 00:17:03,703 তাহলে গলায় পরবেন কেন ? 217 00:17:04,823 --> 00:17:07,143 অস্ত্রগুলো নিয়েছো? 218 00:17:07,183 --> 00:17:08,223 ভুলে না গিয়ে, স্যার 219 00:17:08,263 --> 00:17:10,183 তার একটি হাতির স্মৃতি আছে 220 00:17:10,223 --> 00:17:11,863 এখন ধাতুতে প্যাডেল রাখুন 221 00:17:17,063 --> 00:17:21,183 বস, মাদুরাই দেশীয় মুরগির ডিম থেকে তৈরি প্যানকেকের জন্য বিখ্যাত 222 00:17:21,223 --> 00:17:24,303 'কোনার মেস'-এর মাটন প্যানকেক আরও বেশি বিখ্যাত 223 00:17:24,943 --> 00:17:27,703 আপনি সবচেয়ে বড় বড় শট হিসাবে আপনার যোগ্যতা প্রমাণ করেছেন! 224 00:17:28,103 --> 00:17:30,063 আমরা কি নাস্তার জন্য থামব, স্যার? 225 00:17:32,103 --> 00:17:34,183 আরে, এটা একটা দাঁত তোলা 226 00:17:34,223 --> 00:17:35,823 আপনি এটা চিবানো হয়! 227 00:17:35,863 --> 00:17:36,783 এখানে আপনার চেক, স্যার 228 00:17:36,823 --> 00:17:39,503 হ্যালো, প্রথমে বসকে একটা 'ডিশুম' কাগজ দাও 229 00:17:39,543 --> 00:17:41,343 - কি...? - টিস্যু পেপার 230 00:17:43,343 --> 00:17:44,263 স্যার, বিল- 231 00:17:44,303 --> 00:17:45,503 স্যার...স্যার, আমি টাকা দেব 232 00:17:45,543 --> 00:17:47,343 - আমি টাকা দেব - তোমার প্যান্টের পকেট নেই! 233 00:17:47,383 --> 00:17:49,343 - আপনি কি দয়া করে চুপ করবেন? - ঠিক আছে, আমি টাকা দেব 234 00:17:49,383 --> 00:17:52,183 বস, আপনি আমাদের শহরে এসেছেন আমরা কি আপনাকে টিফিন কিনতে পারি না? 235 00:17:52,223 --> 00:17:53,383 এটা আপনার মানিব্যাগ, স্যার 236 00:17:54,703 --> 00:17:55,903 আপনি অনার্স করেন স্যার 237 00:17:55,943 --> 00:17:57,983 - সেই কারণ নয় - ঠিক আছে, স্যার 238 00:17:58,023 --> 00:18:00,383 আমি অন্যের মানিব্যাগ নিই না 239 00:18:00,423 --> 00:18:01,743 এই যাও 240 00:18:01,783 --> 00:18:03,143 আমি আমাকে পছন্দ করি 241 00:18:04,543 --> 00:18:06,823 আমরা খাচ্ছি আর তুমি খুশিতে 'পাছা ছিঁড়ে ফেলো' 242 00:18:06,863 --> 00:18:07,983 এটা এই সময় burp 243 00:18:08,023 --> 00:18:09,023 স্যার, ভারসাম্য 244 00:18:09,623 --> 00:18:10,703 এটা তাকে দাও 245 00:18:10,983 --> 00:18:11,863 এটা কি, বস? 246 00:18:11,903 --> 00:18:15,463 আমি জানি আজ সকালে আপনি ভুল করে আপনার মানিব্যাগ বাড়িতে রেখে গেছেন 247 00:18:16,703 --> 00:18:19,583 আপনার নাম কে মিথুন গণেসান? 248 00:18:19,983 --> 00:18:21,903 আপনার নাম এমজিআর হওয়া উচিত ছিল 249 00:18:21,943 --> 00:18:25,103 তিনিই একমাত্র আত্মা যিনি অভাবীকে উদারভাবে অর্থ দান করতেন 250 00:18:25,343 --> 00:18:26,663 দাও, তুমি যেতে পারো 251 00:18:26,703 --> 00:18:28,663 এর একটি পাফ জন্য যান 252 00:18:29,343 --> 00:18:31,423 আমাদের খরচের জন্য বিল মাপসই করা হবে 253 00:18:31,463 --> 00:18:33,983 - তুমি চোর ট্র্যাম্প সুলতান - স্যাঁতসেঁতে সুরুলি 254 00:18:40,263 --> 00:18:42,103 - আরে ভাই - শুভ সকাল, স্যার 255 00:18:42,143 --> 00:18:44,183 সুরুলীর আভাসও পাওয়া যায় না 256 00:18:45,303 --> 00:18:49,183 আমি যদি তার দিকে চোখ রাখি তবে সে আমার কাছ থেকে মুখোমুখি হবে, তাকে সতর্ক করুন 257 00:18:51,183 --> 00:18:52,743 'এটা কি তোমার পুরু খুলিতে ঢুকেছে?' 258 00:18:52,783 --> 00:18:54,343 - আপনি যদি তাকে দেখতে পান তবে বলুন - অবশ্যই, স্যার 259 00:18:54,383 --> 00:18:55,863 আমি তাকে বলব স্যার 260 00:18:58,423 --> 00:19:00,503 - এই ম্যাডামকে চেনেন? - হ্যাঁ 261 00:19:00,543 --> 00:19:02,183 আপনি কি তাকে খুব ভাল জানেন? 262 00:19:02,223 --> 00:19:03,303 অবশ্যই 263 00:19:03,783 --> 00:19:04,983 আমিও 264 00:19:05,223 --> 00:19:06,863 - হাই, বাবু - আমাকে বল, বাবু 265 00:19:06,903 --> 00:19:08,623 - 'থেরি' বাচ্চা - বাই, বাবু 266 00:19:14,423 --> 00:19:16,223 এটা তার মত দেখায় না 267 00:19:17,583 --> 00:19:18,623 ভাই...? 268 00:19:20,063 --> 00:19:21,103 আনা? 269 00:19:21,663 --> 00:19:24,663 তুমি কি পুষ্পের স্বামী না?! 270 00:19:26,343 --> 00:19:28,103 খুব, খুব, খুব মজার! 271 00:19:28,223 --> 00:19:29,223 হারিয়ে যান! 272 00:19:31,503 --> 00:19:32,703 বস, আমার কথা শোন 273 00:19:32,743 --> 00:19:33,943 আমরা এখন ঠিকানা ট্র্যাক করব 274 00:19:33,983 --> 00:19:36,583 আপনি তাকে আমন্ত্রণ জানাবেন এবং তারপরে আপনি শান্তিতে বাসে উঠবেন 275 00:19:36,623 --> 00:19:38,343 সুখী? আরাম করুন 276 00:19:38,863 --> 00:19:41,343 যাইহোক, নীচের মেয়েটির সাথে আপনার সম্পর্ক কেমন? 277 00:19:41,383 --> 00:19:42,583 আমার বান্ধবী, স্যার 278 00:19:43,103 --> 00:19:44,103 তুমি কি বললে? 279 00:19:44,143 --> 00:19:45,303 আমরা প্রেমিক ছিলাম 280 00:19:45,343 --> 00:19:47,143 আমি শুনেছি আপনি তাকে 'আক্কা' বলে উল্লেখ করেছেন 281 00:19:47,183 --> 00:19:48,823 - হ্যাঁ, স্যার - কি অদ্ভুত, বস! 282 00:19:48,863 --> 00:19:52,343 শুনেছি ছেলেরা শুধু বোনের মেয়ের জন্য পড়ে! 283 00:19:52,383 --> 00:19:54,263 আপনি এখন আমার মস্তিষ্ক বিভ্রান্ত করেছেন 284 00:19:54,303 --> 00:19:56,223 স্যার, আমি আজ সকালে আপনার সাথে দেখা করেছি 285 00:19:56,263 --> 00:19:58,023 '- এটা সত্যি' - আমি হ্যালো বলার সাথে সাথে... 286 00:19:58,063 --> 00:20:00,703 ...কিভাবে বলবো আমি আমার প্রাক্তন বান্ধবীকে আমন্ত্রণ জানাতে এসেছি 287 00:20:00,743 --> 00:20:02,063 আপনি একটি পয়েন্ট আছে, বস 288 00:20:02,103 --> 00:20:04,263 কিন্তু আপনার প্রাক্তনকে আমন্ত্রণ জানানোর উদ্দেশ্য 289 00:20:04,303 --> 00:20:06,263 - এটা নতুন - এটা পুরানো অভ্যাস, স্যার 290 00:20:06,303 --> 00:20:08,183 'অটোগ্রাফ' ছবিটি দেখেছেন? 291 00:20:08,223 --> 00:20:10,743 আমরা দুজনেই একে অপরের পাশে বসে ছবিটি দেখেছি 292 00:20:10,783 --> 00:20:13,703 আমরা কি দম্পতি? কেন এত গ্রাফিক পেতে? 293 00:20:13,743 --> 00:20:15,223 আমি এটা মাত্র 3 দিন আগে দেখেছি 294 00:20:15,263 --> 00:20:17,103 - অনেক দেরি - সেই ছবির নায়ক 295 00:20:17,143 --> 00:20:19,543 ...তার প্রাক্তনের খোঁজে যায় এবং তাকে তার বিয়েতে আমন্ত্রণ জানায় 296 00:20:19,583 --> 00:20:23,783 একইভাবে আপনি আপনার প্রাক্তন বান্ধবীকে আমন্ত্রণ জানাতে চান , তাই না? 297 00:20:23,823 --> 00:20:24,663 জী জনাব 298 00:20:24,703 --> 00:20:27,183 তবুও আমি তাকে 'আক্কা' বলে ডাকি। 299 00:20:27,623 --> 00:20:29,623 ঘাবড়ে যেও না, দোস্ত 300 00:20:29,663 --> 00:20:32,503 ভাই, সে এত বিভ্রান্ত, দয়া করে তার বিভ্রান্ত মস্তিষ্ক পরিষ্কার করুন 301 00:20:32,583 --> 00:20:34,143 এটা একটা দীর্ঘ গল্প, স্যার 302 00:20:34,183 --> 00:20:37,543 বস, আমরা আমাদের মন্দির উৎসবে মহাকাব্যিক নাটকের মাধ্যমে বসে থাকি 303 00:20:37,583 --> 00:20:39,663 প্রভাত পর্যন্ত এবং 'আরো একবার' চিৎকার! 304 00:20:39,703 --> 00:20:41,863 আপনার ফ্ল্যাশব্যাক কি তিরুমঙ্গলম পর্যন্ত স্থায়ী হবে 305 00:20:41,903 --> 00:20:43,943 সর্বোচ্চ আধা ঘন্টা? আমরা সবাই কান 306 00:20:44,543 --> 00:20:46,063 আমার প্রেমের গল্প শুরু হয়েছিল ৬-৭ বছর আগে 307 00:20:46,143 --> 00:20:49,263 আপনি এখন যে জায়গায় বাস করছেন আমরা ঠিক সেই জায়গাটা ভাড়া নিয়েছি , স্যার 308 00:20:49,343 --> 00:20:50,663 এক সপ্তাহের মধ্যে 309 00:20:51,183 --> 00:20:52,303 এক রৌদ্রোজ্জ্বল দিন 310 00:20:53,343 --> 00:20:55,183 সোজাসুজি তাকিয়ে গাড়ি চালাও 311 00:21:05,663 --> 00:21:06,783 আমার প্রিয় ছেলে 312 00:21:07,143 --> 00:21:11,663 আপনি কি লাবণ্যর বাড়ির উপরে নতুন ভাড়াটিয়া? 313 00:21:11,703 --> 00:21:14,663 - লাবণ্য কে, দিদিমা? - সে নিচতলায় থাকে 314 00:21:15,223 --> 00:21:15,943 আমি তাকে চিনি না 315 00:21:15,983 --> 00:21:20,023 তিনি চিরতরে মেক আপের স্তর দিয়ে তার মুখ সাজান 316 00:21:20,063 --> 00:21:22,103 'আমি এমন কাউকে দেখিনি' 317 00:21:22,143 --> 00:21:24,343 আমি সেখানে নিয়মিত ফুল সরবরাহ করি 318 00:21:24,383 --> 00:21:27,063 আপনার বাড়িতে এবং আপনার উপরের বাড়িতে 319 00:21:27,103 --> 00:21:29,663 তুমি কি আমার জন্য এই ফুলগুলো পৌঁছে দেবে? 320 00:21:29,703 --> 00:21:32,063 - 'সে আমাকে কিসের জন্য নেয়?' - আমি ভালো নেই, ছেলে 321 00:21:32,103 --> 00:21:33,903 - ঠিক আছে, ভাল - তোমাকে আশীর্বাদ করি, আমার ছেলে 322 00:21:33,983 --> 00:21:35,863 '- বিদায়, ঠাকুরমা - বিদায়, প্রিয়' 323 00:21:35,903 --> 00:21:36,743 তাকে সেখানেই ধর 324 00:21:36,783 --> 00:21:37,623 আরে! থামুন 325 00:21:37,703 --> 00:21:40,223 - আমার কাছে কোনো কয়েন নেই - তোমার সাহস কেমন! 326 00:21:40,263 --> 00:21:42,783 - ভাই, আপনার নাম কি? - মিথুনরাশি 327 00:21:42,823 --> 00:21:45,423 উহু! তুমি সেই নায়ক "আমি কি তোমার জন্য গান করব?" 328 00:21:45,503 --> 00:21:47,543 ['তারপর নীলাভু'-এর গান] 329 00:21:47,583 --> 00:21:49,383 আমি 'প্রেমের রাজা' মিথুন গণেশন নই 330 00:21:49,423 --> 00:21:52,863 তাহলে... সেই 'জেমিনি' ছবির নায়কের সঙ্গে বিখ্যাত ডায়লগ 'ও পডু'? 331 00:21:52,903 --> 00:21:55,703 - তুমি লাবণ্যর বাড়ির উপরে থাকো না? - তুমি কি তাকে ভালো করে চেনো? 332 00:21:55,743 --> 00:21:58,503 - আমি ওই মেয়েটিকেও চিনি না - তুমি তাকে 'মেয়ে' বলে ডাকলে! 333 00:21:58,543 --> 00:22:00,263 কিছু সম্মান দেখান, মানুষ 334 00:22:00,303 --> 00:22:02,063 সে তোমার বড় বোনের মতো 335 00:22:02,103 --> 00:22:03,023 ঠিক আছে, আনা 336 00:22:03,063 --> 00:22:05,063 আমরা কি আপনার চেয়ে বয়স্ক মনে করি? 337 00:22:05,143 --> 00:22:07,903 লাবণ্য তোমার বোন হলে আমরা তোমার ফুফু! 338 00:22:07,943 --> 00:22:09,503 - বুঝেছি? - জামাই!! 339 00:22:09,543 --> 00:22:12,223 কারণ আমরা লাবণ্যের প্রেমে পড়েছি 340 00:22:12,943 --> 00:22:14,983 যে আমাদের একটি খনন snigger? 341 00:22:15,063 --> 00:22:16,343 আপনার জন্য ভাল না 342 00:22:16,383 --> 00:22:18,063 - স্কুট - হারিয়ে যান! 343 00:22:18,783 --> 00:22:20,703 - ঠিক আছে, জামাই - 1 নিমিত্তে 344 00:22:21,103 --> 00:22:23,903 এটা আমাদের পক্ষ থেকে আপনার 'আক্কা'কে দিন 345 00:22:24,583 --> 00:22:26,583 - উভয় ক্যান্ডি? - আমরা 2 জন, তাই না? 346 00:22:26,623 --> 00:22:28,543 - যাও - যাও 347 00:22:32,343 --> 00:22:36,263 ['মিনসারা কানাভু'-এর গান] 348 00:22:43,663 --> 00:22:46,183 [গুনগুন] 349 00:22:52,423 --> 00:22:53,423 আক্কা...? 350 00:22:54,623 --> 00:22:55,783 বোন! 351 00:22:55,823 --> 00:22:57,383 'আমার মা বাড়িতে নেই' 352 00:23:00,183 --> 00:23:01,703 লাবণ্যক্কা 353 00:23:13,103 --> 00:23:14,343 অপেক্ষা করুন 354 00:23:57,383 --> 00:23:58,543 আপনি কি চান? 355 00:24:02,143 --> 00:24:03,343 ফুল 356 00:24:03,383 --> 00:24:05,263 আপনি আমাকে এইমাত্র দেখেছেন যে সত্যিই দ্রুত 357 00:24:05,783 --> 00:24:08,103 যে দিদিমা ফুল বিক্রি করেন তিনি আমাকে এটা দিতে বললেন 358 00:24:10,583 --> 00:24:12,623 তাহলে ঠিক আছে তুমি মিথুন না? 359 00:24:12,663 --> 00:24:13,703 হ্যাঁ, আক্কা 360 00:24:15,223 --> 00:24:16,983 স্নাতক কোন বছর? 361 00:24:17,503 --> 00:24:19,383 আপনি কি জানেন আমি কোন বছরে আছি? 362 00:24:20,783 --> 00:24:22,743 - ২য় বর্ষ, বোন - আমি তোমার থেকে ছোট 363 00:24:22,783 --> 00:24:24,583 তুমি আমাকে 'আক্কা' বলে ডাকবে কী করে? 364 00:24:28,903 --> 00:24:31,223 - আমি কি তোমার বড় বোনের মতো দেখতে? - ওরকম না 365 00:24:32,223 --> 00:24:33,823 আপনি খুব সুন্দর 366 00:24:33,943 --> 00:24:35,183 এটাই কারণ 367 00:24:37,943 --> 00:24:39,783 আমি কি এত সুন্দর? 368 00:24:39,823 --> 00:24:41,863 আপনার কোন সন্দেহ থাকলে আপনার আয়নাকে জিজ্ঞাসা করুন! 369 00:24:50,503 --> 00:24:53,703 ঠিক আছে, তার মানে আপনি আমাকে 'বড় বোন' বলে ডাকতে পারেন? 370 00:24:53,743 --> 00:24:55,383 আপনি আমাকে ভুল বুঝেছেন 371 00:24:55,423 --> 00:24:58,183 আমার মত ছেলেরা যদি তোমার মত সুন্দরী মেয়েদের নাম ধরে ডাকে... 372 00:24:58,223 --> 00:25:00,343 ...আপনি কি মনে করবেন না আমরা ফ্লার্ট করার চেষ্টা করছি? 373 00:25:00,423 --> 00:25:01,863 তুমি ঠিক বলছো 374 00:25:01,903 --> 00:25:03,383 সেজন্য আমি নিরাপদে খেলেছি 375 00:25:04,103 --> 00:25:05,903 তুমি আমাকে ভুল বুঝনি, আমি আশা করি? 376 00:25:05,943 --> 00:25:07,303 সেটা সত্য 377 00:25:07,343 --> 00:25:09,663 যাই হোক আমাকে লাবণ্য বলে ডাকো 378 00:25:09,703 --> 00:25:11,143 আমি তোমাকে ভুল বুঝব না 379 00:25:12,063 --> 00:25:12,943 ধন্যবাদ 380 00:25:16,823 --> 00:25:18,583 - আমার একটি উপকার দরকার - আমাকে বলুন 381 00:25:18,623 --> 00:25:20,783 আমার টিউশন টিচারের নাম শান্তিয়াক্কা 382 00:25:20,823 --> 00:25:22,903 সে এখনো বিয়ে করেনি 383 00:25:22,943 --> 00:25:23,863 খুব দুঃখজনক 384 00:25:23,903 --> 00:25:26,343 তবে মন স্থির করলে সে বিয়ে করতে পারে 385 00:25:26,383 --> 00:25:28,063 এটা কিভাবে সম্ভব? 386 00:25:28,103 --> 00:25:30,303 তার আর আমার মধ্যে কি সম্পর্ক ? 387 00:25:30,343 --> 00:25:32,303 সেও তোমার মতই খুব সুন্দর 388 00:25:32,343 --> 00:25:35,143 তার চোখ ঠিক আপনার মত চকচকে 389 00:25:35,183 --> 00:25:37,423 আপনার মুখ একটি প্রাকৃতিক আভা আছে 390 00:25:37,863 --> 00:25:40,063 কিন্তু তার মুখে সারা গায়ে ব্রণ 391 00:25:40,623 --> 00:25:45,703 তার ব্রণ সমস্যার কারণে, সম্ভাব্য বররা তাকে প্রত্যাখ্যান করে 392 00:25:46,143 --> 00:25:48,463 এখানেই শেষ? আমি ভেবেছিলাম এটি কিছু প্রধান সমস্যা ছিল 393 00:25:48,503 --> 00:25:51,543 আমি তার pimples পরিষ্কার করার জন্য নিখুঁত ক্রিম আছে, অপেক্ষা করুন 394 00:25:53,223 --> 00:25:54,943 হেই শিশু! এটা ধরো 395 00:25:57,103 --> 00:25:59,383 এটা তোমার মাকে দাও 396 00:25:59,903 --> 00:26:01,223 স্ব-সহায়তা সর্বোত্তম সাহায্য! 397 00:26:01,463 --> 00:26:03,103 'সে এত হাইপার কেন?!' 398 00:26:05,943 --> 00:26:08,703 তিনি মাত্র 1 সপ্তাহের মধ্যে পার্থক্য দেখতে পাবেন 399 00:26:09,023 --> 00:26:10,663 - ধন্যবাদ - স্বাগতম 400 00:26:10,703 --> 00:26:11,783 - বাই - বাই 401 00:26:21,463 --> 00:26:22,383 বেকার! 402 00:26:25,863 --> 00:26:27,943 মীনাক্ষী, 'স্যার' কোথায় যাচ্ছেন? 403 00:26:30,343 --> 00:26:33,543 ফুল বিক্রেতা আমাকে এই ফুলগুলো আমাদের প্রতিবেশীর কাছে পৌঁছে দিতে বললেন 404 00:26:33,943 --> 00:26:37,183 "আমি কি তোমাকে ভালবাসার শিক্ষা দেব নাকি উপরে আকাশে উড়ে যাব?" 405 00:26:37,223 --> 00:26:39,023 বাবা ও ছেলের মধ্যে সবসময় ঝগড়া হয় 406 00:26:39,063 --> 00:26:40,823 মনে হচ্ছে তারা একে অপরের সাথে কথা বলবে না 407 00:26:40,863 --> 00:26:43,183 ['তারপর নীলাভু'-এর গান] 408 00:26:47,623 --> 00:26:49,263 লাবণ্যক্কা ! 409 00:26:50,663 --> 00:26:51,663 সকাল, স্যার 410 00:26:51,983 --> 00:26:54,623 আমি বলেছিলাম আমাকে লাবণ্য বলে ডাকতে 411 00:26:54,663 --> 00:26:56,343 তুমি আমাকে এখনো 'আক্কা' বলে ডাকো কেন? 412 00:26:56,383 --> 00:26:57,983 তোমার বাবা-মা হয়তো আমাকে ভুল বুঝবেন 413 00:26:58,023 --> 00:26:59,183 এই জন্য 414 00:26:59,903 --> 00:27:02,263 আমি জানি না তারা করবে কিনা তবে আমি অবশ্যই করব 415 00:27:02,303 --> 00:27:04,423 আমি চাই তুমি আমাকে লাবণ্য বলে ডাকো 416 00:27:04,703 --> 00:27:06,183 আপনি যদি তাই বলেন আপনি সঠিক হতে হবে 417 00:27:25,343 --> 00:27:26,503 হাই 'কা 418 00:27:26,543 --> 00:27:28,663 আপনি এখন আমাকে লাবণ্য বলে ডাকতে পারেন 419 00:27:29,623 --> 00:27:31,303 তোমার বাবা-মা বাইরে গেছে, তাই না? 420 00:27:33,823 --> 00:27:35,263 লাবণ্য, তোমার জন্য একটা উপহার নিয়ে এসেছি 421 00:27:35,823 --> 00:27:36,623 কেন? 422 00:27:37,143 --> 00:27:38,303 মেনে নিও আমি বলবো 423 00:27:39,743 --> 00:27:41,263 শান্তিয়াক্কার বিয়ে ঠিক হয়ে গেছে 424 00:27:41,303 --> 00:27:42,983 - কখন? - আজ 425 00:27:43,023 --> 00:27:46,343 তোমার ক্রিম কৌশল করেছে সেও তোমার মতো 'স্নো হোয়াইট' হয়ে গেছে 426 00:27:49,183 --> 00:27:50,583 কিন্তু এটা এক সপ্তাহেরও কম 427 00:27:50,623 --> 00:27:52,703 - অতি শীঘ্রই? - নিজেকে অবমূল্যায়ন করবেন না 428 00:27:52,743 --> 00:27:55,143 আপনি আপনার সমস্ত দক্ষতা 1 জার ক্রিমে ঢেলে দিয়েছেন 429 00:27:55,183 --> 00:27:57,423 বর শান্তির জন্য ফ্ল্যাট পড়ে গেল 430 00:27:58,783 --> 00:28:00,103 দুজনে দুজনার 431 00:28:00,143 --> 00:28:02,663 শান্তিকা আমাকে এই কেকটা তোমাকে দিতে বলেছে 432 00:28:03,183 --> 00:28:04,223 ঠিক আছে, বাই, লভ 433 00:28:04,263 --> 00:28:05,183 ভালবাসা? 434 00:28:05,463 --> 00:28:08,143 লাবণ্যের জন্য লা ভালোবাসি না 435 00:28:08,263 --> 00:28:10,183 উহু...! ঠিক আছে 436 00:28:10,223 --> 00:28:12,023 - জি - জি...? ঠিক আছে 437 00:28:12,103 --> 00:28:13,103 আরে জি 438 00:28:13,223 --> 00:28:15,943 আপনি কি আমার সাইকেল ভিতরে পার্ক করতে পারেন? 439 00:28:19,303 --> 00:28:20,503 ঠিক আছে 440 00:28:23,223 --> 00:28:25,303 'গিয়ার কোনটি?' 441 00:28:29,103 --> 00:28:31,503 জে, আপনি গাড়ি চালাতে জানেন না? 442 00:28:31,543 --> 00:28:32,743 আমি এমনকি এটা ধাক্কা জানি না! 443 00:28:32,783 --> 00:28:34,743 স্কুটি চালাতে জানেন না? 444 00:28:34,783 --> 00:28:37,103 আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন যেন আপনি আগামীকাল আমাকে শেখাতে স্বেচ্ছাসেবক হবেন 445 00:28:37,463 --> 00:28:39,143 আগামীকাল মাঠে আমার সাথে দেখা করবে 446 00:28:54,543 --> 00:28:55,983 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 447 00:28:56,023 --> 00:28:57,383 এটা কি আপনার বয়সের সাথে মানানসই? 448 00:28:57,423 --> 00:28:59,063 আপনি একটি কিশোর উপর drooling হয় 449 00:28:59,103 --> 00:29:00,343 আপনি কখনই সংস্কার করবেন না 450 00:29:00,383 --> 00:29:04,023 আমাদের একটা ছেলে আছে বিয়ে করার মতো বয়সী আর তোমার চোখ আছে! 451 00:29:23,423 --> 00:29:24,983 সাবধানে...দেখুন 452 00:29:30,063 --> 00:29:31,103 আইও...! 453 00:29:31,143 --> 00:29:37,463 "আমার মূল্যবান রাজকুমারী সত্যি আমি তোমাকে নিয়ে ভাবছি" 454 00:29:37,503 --> 00:29:43,743 " হাইকুতে আমার প্রচেষ্টার জন্য আপনি নতুন করে যাদুকর" 455 00:29:43,823 --> 00:29:50,103 "আপনার মাকে আমার দিকে ইশারা করুন আমার শ্রদ্ধা জানাতে আমি প্রস্তুত" 456 00:29:57,983 --> 00:30:04,343 "আপনি যখন কথা বলেন, মধু চিনির থলি মিষ্টিভাবে উপচে যায়" 457 00:30:04,383 --> 00:30:10,623 "একটি বাছুরের মতো, প্রফুল্লভাবে ঝাঁকুনি দেওয়া প্রেম উত্তেজিতভাবে একটি নতুন নোট গায়" 458 00:30:10,663 --> 00:30:16,743 "আমার মূল্যবান রাজকুমারী সত্য আমি তোমার চিন্তায় স্তব্ধ হয়েছি" 459 00:30:16,783 --> 00:30:19,063 ভাই, আপনার পছন্দ সুপার! 460 00:30:19,103 --> 00:30:21,023 'আক্কা, কিন্তু তোমার পছন্দটা একটা ড্যাম্পার!' 461 00:30:21,063 --> 00:30:23,543 ব্লাবারমাউথ ! আপনি আমার কাছ থেকে এটা পাবেন 462 00:30:42,263 --> 00:30:44,303 'আমি আপনাদের সব দেব, অপেক্ষা করুন' 463 00:30:45,343 --> 00:30:48,503 'সে দাবি করেছিল যে সে স্কুটি চালাতে পারে না এখন সে বাইকে চড়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে!' 464 00:30:57,343 --> 00:30:59,343 'আমার সাইকেলে একটা গোলাপ?' 465 00:30:59,903 --> 00:31:01,943 'এখানে কে রাখবে?' 466 00:31:06,703 --> 00:31:08,303 তুমি কোথায়? 467 00:31:08,783 --> 00:31:10,423 আমি বাড়ি ফিরছি 468 00:31:10,463 --> 00:31:12,023 আমি আপনার জন্য একটি বিস্ময় অপেক্ষা করছে 469 00:31:12,063 --> 00:31:13,223 আশ্চর্য কি? 470 00:31:13,263 --> 00:31:16,463 শান্তিয়াক্কা তার বিয়ের জন্য আপনাকে আমন্ত্রণ জানাতে এসেছে 471 00:31:16,503 --> 00:31:18,983 সে আমার জায়গায় তোমার জন্য অপেক্ষা করছে 472 00:31:19,023 --> 00:31:19,983 'শীঘ্রই এখানে এসো' 473 00:31:20,063 --> 00:31:22,503 - শান্তিয়াক্কা! - তুমি আমাকে ডেকেছিলে? 474 00:31:22,543 --> 00:31:23,743 ঠিক আছে, আমি সেখানে থাকব 475 00:31:25,063 --> 00:31:26,503 'আপনি এটি পেয়েছেন, আমি অপেক্ষা করছি' 476 00:31:26,543 --> 00:31:29,143 - পরীক্ষা সামনে আসছে - বাই, শান্তিকা 477 00:31:29,183 --> 00:31:31,143 আমাদের শীঘ্রই সমস্ত পাঠ শেষ করা উচিত , স্যার 478 00:31:41,863 --> 00:31:43,223 স্বাগতম জনাব 479 00:31:43,263 --> 00:31:44,543 সে ভিতরে আছে 480 00:31:51,583 --> 00:31:52,903 'সে সেখানে ছিল' 481 00:31:56,023 --> 00:31:57,503 কেন আপনি আপনার দাঁত দিয়ে মিথ্যা? 482 00:31:57,543 --> 00:31:59,703 শান্তিকাকার ব্রণ আছে আপনি স্কুটার চালাতে পারবেন না 483 00:31:59,743 --> 00:32:00,943 মিথ্যার প্যাকেট 484 00:32:00,983 --> 00:32:02,743 না...আমি মিথ্যা বলিনি 485 00:32:03,663 --> 00:32:04,943 আমার উপর শপথ করুন 486 00:32:05,383 --> 00:32:06,503 এখন শপথ! 487 00:32:06,903 --> 00:32:08,063 তোমার হাতে নাকি মাথায়? 488 00:32:13,783 --> 00:32:15,223 'ছানা-কুলি-বা!' 489 00:32:15,263 --> 00:32:16,863 আপনি কিভাবে অনুমান করেছেন, ঠুং ঠুং শব্দ? 490 00:32:16,903 --> 00:32:18,863 আপনি ক্রাইম ব্রাঞ্চের মতোই বুদ্ধিমান 491 00:32:18,903 --> 00:32:21,143 - ঠিক আছে, দেখা হবে - দাঁড়াও, কোথায় যাচ্ছিস? 492 00:32:21,423 --> 00:32:23,143 আমার সমস্ত প্রচেষ্টা ড্রেনে নেমে গেছে 493 00:32:23,183 --> 00:32:26,063 তুমি আমাকে পরকালে দেখবে না , আমার সাথে কথাও বলবে না 494 00:32:26,383 --> 00:32:28,263 কোন মেয়ের সাথে বন্ধুত্ব করতে চাইলে... 495 00:32:28,343 --> 00:32:30,223 ...মিথ্যা বলার দরকার নেই 496 00:32:30,263 --> 00:32:32,343 কিন্তু বন্ধুত্ব ভালোবাসা থেকে আলাদা, তাই না? 497 00:32:32,383 --> 00:32:33,943 আমি তোমাকে ভালবাসি তাই আমাকে মিথ্যা বলতে হয়েছিল 498 00:32:33,983 --> 00:32:35,183 তুমি আমার প্রেমে পড়েছ? 499 00:32:35,223 --> 00:32:37,103 কেন তুমি সরাসরি আমার মুখের কাছে স্বীকার করনি? 500 00:32:37,143 --> 00:32:39,583 যেন আপনি প্রতিদান দেবেন এবং একবারে আপনার ভালবাসা প্রকাশ করবেন 501 00:32:39,983 --> 00:32:41,063 তোমাকে ভালোবাসি 502 00:32:42,063 --> 00:32:43,103 তুমি কি বললে? 503 00:32:44,583 --> 00:32:45,743 তোমাকে ভালোবাসি, দা 504 00:32:59,903 --> 00:33:06,103 "একটি সোনার মূর্তির মতো চকচকে তুমি আমাকে জোরে জোরে ধাক্কা দাও" 505 00:33:06,143 --> 00:33:12,423 "চোখের জন্য তুমি একটা ভোজ কি ব্র্যান্ডের ভাত খাও?" 506 00:33:12,463 --> 00:33:19,023 "তুমি চড়ুই হয়ে যাও এবং পিছলে যাও গোটা শহর তোমার দিকে গর্বের সাথে তাকায়" 507 00:33:19,063 --> 00:33:24,983 "যদি আমি তোমাকে চুমু খেতে বলি তুমি বিদ্যুতের মতো কেটে যাবে" 508 00:33:25,023 --> 00:33:32,143 "তুমি দুধের বুদবুদের ঝোপের মতো, আমার মধ্যে অর্ধচন্দ্র জ্বলছে" 509 00:33:32,183 --> 00:33:34,583 "তুমি আমার জীবন আনন্দে আচ্ছন্ন করেছ" 510 00:33:48,103 --> 00:33:49,303 তুমি যাও, আমি তোমার সাথে যোগ দিচ্ছি 511 00:33:49,343 --> 00:33:50,383 কেন? 512 00:33:53,303 --> 00:33:55,703 - ঠিক আছে - আমাদের তাকে রেহাই দেওয়া উচিত নয় 513 00:33:55,743 --> 00:33:57,623 'মনে হচ্ছে তারা ব্যবসা মানে' 514 00:34:03,503 --> 00:34:04,943 'তুমি এখানে, হাহ?' 515 00:34:04,983 --> 00:34:07,783 'দুম্বাস ছেলেরা আমাকে অনুসরণ করার জন্য নরক বেঁধেছে' 516 00:34:07,823 --> 00:34:08,703 সেখানেই থামুন 517 00:34:08,743 --> 00:34:11,423 তুমি আর লাবণ্য ভাইবোনের মতো আচরণ করো না 518 00:34:11,463 --> 00:34:12,983 প্রেমীদের মত আরো 519 00:34:13,023 --> 00:34:14,303 এটা সুস্পষ্ট, ডান? 520 00:34:15,023 --> 00:34:16,183 ষাঁড়ের চোখ! 521 00:34:16,223 --> 00:34:17,383 আমি তোমাকে সতর্ক করছি, ষাঁড় কুকুর! 522 00:34:17,463 --> 00:34:18,543 এটা কি ভুল, ভাই? 523 00:34:18,583 --> 00:34:20,303 আপনার বোনের জন্য পড়া ভুল! 524 00:34:20,343 --> 00:34:21,703 হ্যা আমি রাজি 525 00:34:21,743 --> 00:34:23,183 কিন্তু লাবণ্য আমার বোন নয় 526 00:34:23,223 --> 00:34:24,663 কিন্তু আমরা আপনাকে তাকে ডাকতে বলেছি 527 00:34:24,703 --> 00:34:26,623 আপনি আমাকে বলেছিলেন এবং আমিও মেনে চলেছি 528 00:34:26,663 --> 00:34:28,063 কিন্তু তিনি তা মানতে রাজি হননি 529 00:34:28,103 --> 00:34:31,623 আমরা 4 বছর ধরে তার দিনকে অনুসরণ করছি 530 00:34:31,663 --> 00:34:34,783 কিন্তু সে আমাদেরকে দ্বিতীয়বারও দেখেনি 531 00:34:34,823 --> 00:34:35,703 'যদিও সে দেখতে পায়...!' 532 00:34:35,743 --> 00:34:38,063 - কার জন্য বিশেষ প্রার্থনা? - মিথুন গণেশন 533 00:34:38,103 --> 00:34:39,823 'মিথুন গণেশানের আশীর্বাদ হোক' 534 00:34:39,863 --> 00:34:41,983 সাধারণত প্রেমের লোকেরা একসাথে ঘুরে বেড়ায় 535 00:34:42,223 --> 00:34:44,543 কিন্তু প্রেমে পড়ার জন্য কেন একসাথে ঘুরে বেড়াবেন? 536 00:34:44,583 --> 00:34:47,103 আপনি যদি পৃথকভাবে চেষ্টা করতেন তবে আপনি ভাগ্যবান হতে পারেন 537 00:34:47,143 --> 00:34:49,823 আপনি কি আমাদের মধ্যে ফাটল সৃষ্টি করার চেষ্টা করছেন? 538 00:34:50,743 --> 00:34:54,263 আমরা বিশ্বাস করতে রাজি নই যে লাবণ্য তোমাকে ভালোবাসে 539 00:34:54,303 --> 00:34:55,623 আমি কি আপনার কাছে এটি প্রমাণ করব, ভাই? 540 00:34:59,543 --> 00:35:01,343 হয়তো তিনি আমাদের এটা প্রমাণ করবেন? 541 00:35:01,383 --> 00:35:02,983 কোনো সুযোগ নেই 542 00:35:06,103 --> 00:35:09,023 'লাবণ্য এবং আমার সবসময় একসাথে থাকা উচিত, প্রিয় ঈশ্বর' 543 00:35:11,783 --> 00:35:14,103 কপালে পবিত্র ছাই কবে লাগিয়েছেন? 544 00:35:14,463 --> 00:35:15,703 আমি আজ সকালে এটি প্রয়োগ করেছি 545 00:35:19,943 --> 00:35:21,823 তুমি কি জানো আমি আল্লাহকে কি জিজ্ঞেস করেছি? 546 00:35:21,863 --> 00:35:22,663 কি? 547 00:35:22,703 --> 00:35:27,463 আপনার পরের জন্মদিনে আপনি এবং আমার স্বামী এবং স্ত্রী হিসাবে এই মন্দিরে যাওয়া উচিত 548 00:35:27,503 --> 00:35:29,023 ঠিক আমার প্রার্থনাও তাই ছিল 549 00:35:29,063 --> 00:35:30,023 অপেক্ষা কর 550 00:35:31,783 --> 00:35:33,663 - কি হলো? - সে আমাদের প্রতিবেশী 551 00:35:34,263 --> 00:35:36,903 সেই ছানা, হাহ? সে এখানে থাকলে কি হবে? 552 00:35:37,943 --> 00:35:40,383 সে আমাদের একসাথে দেখে ভুল বুঝতে পারে 553 00:35:40,423 --> 00:35:41,703 এটা কিভাবে আমাদের প্রভাবিত করে? 554 00:35:41,783 --> 00:35:43,943 আমি কি তার কাছে গিয়ে তাকে আমাদের ভালবাসার কথা বলব? 555 00:35:43,983 --> 00:35:45,063 না না না 556 00:35:45,103 --> 00:35:46,503 - আমি কিছু মনে করি না - না, করবেন না 557 00:35:48,183 --> 00:35:49,463 তাহলে আমার একটা চুমু লাগবে 558 00:35:53,263 --> 00:35:54,183 এটা আমার সাথে ঠিক আছে 559 00:35:54,223 --> 00:35:55,863 কিন্তু আপনার জন্মদিনের উপহার হিসেবে 560 00:35:58,903 --> 00:36:01,703 "আপনার রক্ষকদের ঋণ পরিশোধ করতে" 561 00:36:01,743 --> 00:36:04,023 "...আপনি (গুলি) ডিফল্টরূপে বিপর্যস্ত" 562 00:36:04,103 --> 00:36:05,383 'প্রমাণ যথেষ্ট?' 563 00:36:05,463 --> 00:36:08,743 "...প্রতারণা এবং ত্রুটির মধ্যে" 564 00:36:23,383 --> 00:36:27,183 "ও' রূপালি চাঁদের ছোট বোন উজ্জ্বল সে মৃদুভাবে আমার দৃষ্টির মধ্যে যাত্রা করেছে" 565 00:36:27,223 --> 00:36:31,183 "তার কোহল রেখাযুক্ত চোখ দিয়ে সে আনন্দে প্রস্ফুটিত হতে শুরু করেছে" 566 00:36:37,983 --> 00:36:41,703 "ও' অর্ধচন্দ্রের ছোট বোন উজ্জ্বল সে আলতো করে আমার দৃষ্টিতে চকচক করছে" 567 00:36:41,743 --> 00:36:45,823 "তার কোহল সারিবদ্ধ চোখ দিয়ে সে আজ রাতে আমাকে প্রলুব্ধ করতে বেরিয়েছে" 568 00:36:52,303 --> 00:36:56,183 "কোনও সতর্কতা ছাড়াই তুমি জানো সে আমাকে মন্ত্রমুগ্ধ করেছে" 569 00:36:56,223 --> 00:36:59,743 "আমার নিজের ইচ্ছায় হঠাৎ আমার হৃদয় তুলোর মতো নরম হয়ে গেল" 570 00:36:59,783 --> 00:37:07,023 "আমার নিঃশ্বাস, ধন্যবাদ তার ইচ্ছায় গরম হয়ে গেছে" 571 00:37:07,063 --> 00:37:14,183 " তার আগুনে পরিণত হওয়ার কারণে আমার নিঃশ্বাস এত সাধারণ " 572 00:37:14,223 --> 00:37:17,663 "ক্রিস্টাল চাঁদের ছোট বোন উজ্জ্বল সে আমার দৃষ্টিতে প্রফুল্লভাবে ভ্রমণ করেছিল" 573 00:37:17,703 --> 00:37:22,303 "তার কোহল রেখাযুক্ত চোখ দিয়ে সে আনন্দে প্রস্ফুটিত হতে শুরু করেছে" 574 00:37:43,343 --> 00:37:50,383 "এমনকি রেশম কীটরাও তোমার সৌন্দর্যে প্রলুব্ধ হয়ে তাদের শরীর বিসর্জন দিয়ে তোমার শাড়ি কেটেছে" 575 00:37:51,983 --> 00:37:55,623 "তোমার বুকে বাসা বেঁধে থাকা সোনার শিকলের মত" 576 00:37:55,703 --> 00:37:59,063 "...যদি আমি হয়ে উঠতে পারতাম এটা কেবল দুর্দান্ত হবে" 577 00:37:59,103 --> 00:38:02,743 "বন্যার মতো তুমি আমাকে আকাঙ্ক্ষায় প্রলিত করেছ" 578 00:38:02,783 --> 00:38:06,343 "ও' বাছুরের বাচ্চা, তুমি আমার মস্তিষ্কে আগুন দিয়েছো" 579 00:38:06,423 --> 00:38:09,823 "আপনি কি পদ্মের মতো তাজা এবং নতুন" 580 00:38:09,863 --> 00:38:14,103 "আমার হৃদয়ের মধ্যে ভাসুন, মেয়ে যাতে আমিও শেষ পর্যন্ত আনন্দে বাঁচতে পারি" 581 00:38:14,143 --> 00:38:17,823 "ঝিকমিক চাঁদের বোন উজ্জ্বল নির্মলভাবে আমার দৃষ্টিতে সেরেনাড" 582 00:38:17,863 --> 00:38:21,583 "তার কোহল রেখাযুক্ত চোখ দিয়ে সে আমাকে আকৃষ্ট করার জন্য ঠিক আছে" 583 00:38:50,223 --> 00:38:53,703 "তুমি পাশ দিয়ে হেঁটে যাও, আমার হৃদয় আবার নতুন করে ঘোরে" 584 00:38:53,743 --> 00:38:58,543 "কেউ তোমার কাছে মোমবাতি ধরতে পারবে না, আমার প্রিয়" 585 00:38:59,103 --> 00:39:02,503 "আপনি যখন আমার সাথে ফ্লার্ট করেন তখন আমি সম্পূর্ণরূপে অজ্ঞাত" 586 00:39:02,543 --> 00:39:06,543 "যখন তুমি প্রথমবার আমাকে আক্রমণ করেছিলে তখন আমি আমার ধন-সম্পদ আবিষ্কার করেছিলাম" 587 00:39:06,583 --> 00:39:09,863 "আমি তোমাকে জড়িয়ে দেবো, তুমি আমার কোমরে সোনার বেল্টের মত অপেক্ষা করো" 588 00:39:09,903 --> 00:39:13,463 "যদিও তুমি স্থির হও, আমি তোমাকে আমার চুম্বন দিয়ে বর্ষণ করব" 589 00:39:13,503 --> 00:39:17,143 "আমি তোমাকে এটা দিতে হবে তুমি বিড়ালের কাঁপুনি সত্য" 590 00:39:17,183 --> 00:39:21,263 "আপনি কখন ট্রিট করার জন্য প্রস্তুত? আমার হৃদয়, মন এবং শরীর আপনার ভোজ হিসাবে?" 591 00:39:21,303 --> 00:39:24,943 "সোনার চাঁদের ছোট বোন উজ্জ্বল আমি তোমার দৃষ্টিতে আলতো করে জ্বলে উঠলাম" 592 00:39:24,983 --> 00:39:28,783 "আমার কোহল রেখাযুক্ত চোখ দিয়ে আমি আপনাকে আনন্দে আপ্লুত করতে রওনা দিলাম" 593 00:39:45,103 --> 00:39:47,903 ['সুমাই থাঙ্গি'-এর গান] 594 00:39:49,063 --> 00:39:51,983 আমাদের ছেলের জন্মদিনে আমি যে 'হালুয়া' বানিয়েছিলাম তার স্বাদ নিন 595 00:39:55,023 --> 00:39:56,423 স্যার, 1 মিনিট 596 00:39:57,263 --> 00:39:59,943 "এটা কি মাথা ঘোরা বানান? শালীনতাও?" 597 00:39:59,983 --> 00:40:01,223 আমাকে বলুন, স্যার 598 00:40:19,823 --> 00:40:20,783 মীনাক্ষী...? 599 00:40:21,823 --> 00:40:23,663 আমরা আগামীকাল এই বাড়িটি খালি করছি 600 00:40:26,263 --> 00:40:30,103 "এটা কি মাথা ঘোরা বানান? পাশাপাশি দ্বিধা?" 601 00:40:30,143 --> 00:40:33,463 "হৃদয়ে বিশৃঙ্খলতা পেল-মেল?" 602 00:40:35,263 --> 00:40:37,343 আমি আমার নতুন জায়গায় পৌঁছানোর সাথে সাথে আপনাকে ফোন করব, ঠিক আছে? 603 00:40:37,383 --> 00:40:38,743 যদি সাহস করে ডাকো... 604 00:40:39,743 --> 00:40:41,663 ...আমি তোমার জিভ টুকরো টুকরো করে দেব 605 00:40:42,463 --> 00:40:45,063 আউউউউউউ! আল্লাহ সাহায্য করুন! 606 00:40:45,103 --> 00:40:46,103 দুঃখিত দোস্ত 607 00:40:46,143 --> 00:40:48,583 আমি ভাবলাম হঠাৎ কিছু একটা ছুটে গেল 608 00:40:49,943 --> 00:40:53,463 বাই দ্যা ওয়ে, বস, লাবণ্য তোমার উপর এমন প্রতিশোধ নিল কেন ? 609 00:40:53,543 --> 00:40:54,823 আমিও বুঝতে পারিনি স্যার 610 00:40:54,863 --> 00:40:56,903 এটি কি আপনার বাড়ি খালি করার বৈধ কারণ ? 611 00:40:56,943 --> 00:41:00,223 মাদুরাইতে কি কোনো মধ্যস্থতা আছে যা আমি এখন পর্যন্ত পরিচালনা করিনি? 612 00:41:00,263 --> 00:41:02,303 'পঞ্চায়েত' আমাদের কাছে শিশুদের খেলা 613 00:41:02,743 --> 00:41:07,343 'স্যার, 1 মিনিট' বলতে কে এসেছিলেন ? 614 00:41:07,383 --> 00:41:10,023 সে আমাদের প্রতিবেশী যে আমাদের জায়গার উপরে থাকে 615 00:41:10,143 --> 00:41:12,903 সেই 1 মিনিটে আপনার প্রতিবেশী এবং আপনার বাবার মধ্যে... 616 00:41:12,943 --> 00:41:14,823 ...কিছু ঘটেছে 617 00:41:14,863 --> 00:41:15,983 আপনি ঠিক বলেছেন, স্যার 618 00:41:16,023 --> 00:41:20,623 আপনি মন্দিরে যে মেয়েটিকে দেখেছেন সে নিশ্চয়ই লাবণ্যকে দেখেছে এবং আপনি প্রেমিক-কপোতাক্ষ 619 00:41:20,663 --> 00:41:22,583 সে তার বাবাকে চিৎকার করেছে 620 00:41:22,623 --> 00:41:23,503 আপনি এটা ধাক্কা 621 00:41:23,543 --> 00:41:25,943 সে শুধু একজন কিশোরী ভেবে আপনি খুব একটা মনোযোগ দেননি 622 00:41:25,983 --> 00:41:28,023 সে তোমার প্রেমের গল্পের পাতা ছিঁড়ে ফেলেছে 623 00:41:28,063 --> 00:41:30,183 - এটা এই মত হতে পারে - কি পছন্দ? 624 00:41:30,303 --> 00:41:33,343 সেই ঠাকুমা আমাকে 3 ব্যাগ ফুল দিয়েছিলেন 625 00:41:33,383 --> 00:41:35,463 সে আমাকে কোথায় পৌঁছে দিতে বলেছে? 626 00:41:35,543 --> 00:41:37,943 # 1 লাবণ্যর বাড়ি 627 00:41:37,983 --> 00:41:40,223 #2 তোমার বাড়ি 628 00:41:40,623 --> 00:41:43,103 #3 ২য় তলা 629 00:41:44,183 --> 00:41:47,463 [গুনগুন] 630 00:41:47,503 --> 00:41:49,383 'মীনকাশী, 'স্যার' কোথায় যাচ্ছেন?' 631 00:41:49,783 --> 00:41:53,463 'ফুল বিক্রেতা আমাকে আমাদের প্রতিবেশীর কাছে এই ফুলগুলি পৌঁছে দিতে বলেছিলেন' 632 00:41:53,503 --> 00:41:55,903 'কতবার বলেছি তারিখটা নোট করে রাখতে?' 633 00:41:55,943 --> 00:41:57,583 'আপনি নার্স হওয়ার প্রশিক্ষণ নিচ্ছেন' 634 00:41:57,623 --> 00:41:59,623 'আপনাকে মনে করিয়ে দেওয়ার দরকার আছে?' 635 00:42:00,063 --> 00:42:01,423 - ফুল - ফুল বিক্রেতা দিয়েছেন? 636 00:42:01,463 --> 00:42:02,463 হ্যা, তুমি 637 00:42:02,703 --> 00:42:04,903 আপনি কি তাকে কলেজে ফিরিয়ে দিতে পারেন? 638 00:42:04,943 --> 00:42:07,743 আমার অনেক কাজ আছে, আক্কা 639 00:42:07,783 --> 00:42:10,663 সে আপনার নিজের বোনের মতো 640 00:42:11,463 --> 00:42:12,463 ঠিক আছে, আসুন 641 00:42:12,503 --> 00:42:13,663 আমাকে বিব্রত কর কেন? 642 00:42:13,703 --> 00:42:15,743 সে তোমার ভাইয়ের মতো, নাহলে দেরি হয়ে যাবে 643 00:42:20,183 --> 00:42:22,423 ' আমি কোথায় যাচ্ছি আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে বিশ্বাস করুন !' 644 00:42:38,543 --> 00:42:39,823 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 645 00:42:39,863 --> 00:42:41,383 তুমি সেই বাচ্চার প্রতি আচ্ছন্ন! 646 00:42:41,423 --> 00:42:42,663 জঘন্য! ইয়াক!! 647 00:42:53,143 --> 00:42:53,943 দুঃখিত 648 00:42:53,983 --> 00:42:55,103 কি জন্য? 649 00:42:55,263 --> 00:42:58,943 কারণ মা বলেছিল আমি তোমার বোনের মতো! 650 00:42:59,023 --> 00:43:00,823 তাতে কি? আপনি এখনও একটি বাচ্চা 651 00:43:00,903 --> 00:43:05,063 আমি পরিণত বয়সে পরিণত হওয়ার পর 3 বছর হয়ে গেছে! 652 00:43:05,103 --> 00:43:06,303 আপনি সচেতন, তাই না? 653 00:43:06,343 --> 00:43:07,903 - তোমার নাম কি? - দেবী 654 00:43:07,943 --> 00:43:10,943 - তুমি মনের দিক থেকে ভালো - কি? 655 00:43:10,983 --> 00:43:14,503 শুনেছি ফর্সা গায়ের পুরুষদের মন ভালো হয়! 656 00:43:14,543 --> 00:43:20,143 এছাড়াও আপনি অজিথ দ্য আলটিমেট হিরোর মতো সুদর্শন 657 00:43:21,383 --> 00:43:26,383 আমি আপনাকে কিছু বলতে চাই আশা করি আপনি এটিকে ভুল পথে নেবেন না 658 00:43:26,423 --> 00:43:28,623 তোমার মন থেকে হৃদয়ের আড্ডায় মন কেমন করব ? 659 00:43:28,743 --> 00:43:31,943 লাবণ্যর সাথে বন্ধুত্ব করো না 660 00:43:31,983 --> 00:43:34,703 - কেন না? - সে মনে করে সে মানবজাতির জন্য ঈশ্বরের উপহার! 661 00:43:34,783 --> 00:43:39,263 সে চিরকাল তার মুখে এবং হাতে কিছু ক্রিম প্রয়োগ করছে 662 00:43:39,303 --> 00:43:42,343 তার মত মেয়েরা ছেলেদের সাথে বন্ধুত্ব করবে 663 00:43:42,383 --> 00:43:45,103 এবং তারপরে 'আমি তোমাকে আমার ভাই ভেবেছিলাম' বলে তাদের খালাস 664 00:43:45,143 --> 00:43:47,743 এখনও সে আমাকে 'ভাই' বলে ডাকে আর আমি তাকে 'আক্কা' বলে ডাকি। 665 00:43:47,783 --> 00:43:50,983 সে তোমার থেকে এক বছরের ছোট 666 00:43:51,023 --> 00:43:52,783 আপনি এই সব কিভাবে জানেন? 667 00:43:52,823 --> 00:43:56,663 শান্তিয়াক্কা আমার টিউশন টিচারও 668 00:43:57,063 --> 00:44:00,663 আমার বন্ধুরা ক্লাসে শুধু তোমার কথাই বলতে থাকে 669 00:44:01,903 --> 00:44:03,943 তুমি এখন ননস্টপ কথা বল 670 00:44:03,983 --> 00:44:05,903 আমার দেওয়া ফুলগুলো তুমি গ্রহণ করনি কেন ? 671 00:44:05,943 --> 00:44:08,063 এটা আমার জন্য বোঝানো হয়েছে? 672 00:44:08,623 --> 00:44:10,383 এটা ঈশ্বরের জন্য ছিল, তাই না? 673 00:44:11,863 --> 00:44:14,703 তার বদলে যদি ফুল দিতাম ? 674 00:44:16,063 --> 00:44:17,983 আমি কেন অস্বীকার করব? 675 00:44:19,543 --> 00:44:21,463 তাহলে আমার দেওয়া উচিত- 676 00:44:28,823 --> 00:44:31,143 এখনও সে আমাকে 'ভাই' বলে ডাকে আর আমি তাকে 'আক্কা' বলে ডাকি। 677 00:44:31,183 --> 00:44:33,463 'সে তোমার চেয়ে এক বছরের ছোট' 678 00:44:46,623 --> 00:44:47,663 'পিম্পল' 679 00:44:49,143 --> 00:44:50,903 'বেচারা!' 680 00:45:10,983 --> 00:45:12,943 তুমিও কি আজ সন্ধ্যায় আসবে? 681 00:45:13,423 --> 00:45:14,943 'আমি এখন থেকে প্রতিদিন আসব' 682 00:45:14,983 --> 00:45:19,063 "আমার মূল্যবান রাজকুমারী সত্যি আমি তোমাকে নিয়ে ভাবছি" 683 00:45:19,103 --> 00:45:26,143 "আপনি আমার হাইকু আত্মপ্রকাশের জন্য নতুনভাবে যাদুকর" 684 00:45:52,423 --> 00:45:54,183 - না - তারপর? 685 00:45:54,623 --> 00:45:56,903 আমার দিকে ঠিকমতো তাকাও 686 00:45:56,983 --> 00:45:58,343 নতুন পোশাক, হাহ? 687 00:45:58,423 --> 00:46:00,023 আমার মুখটা ভালো করে দেখো 688 00:46:00,063 --> 00:46:02,383 অন্য দিনের তুলনায় আপনার মুখ উজ্জ্বল 689 00:46:03,943 --> 00:46:05,223 আপনার ব্রণ অদৃশ্য হয়ে গেছে? 690 00:46:05,703 --> 00:46:06,863 আমি বললাম, তাই না? 691 00:46:06,903 --> 00:46:08,343 তাই আমি এই কেক পেয়েছি 692 00:46:08,383 --> 00:46:09,583 শুধু কেক, তাই না? 693 00:46:09,663 --> 00:46:11,823 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে অন্য কিছু বলতে পারেন 694 00:46:11,863 --> 00:46:13,823 সেই ৩টি ম্যাজিক শব্দ? 695 00:46:14,623 --> 00:46:16,623 1ম সময় সবসময় একটি লাজুক প্রস্তাব! 696 00:46:18,063 --> 00:46:20,583 আমি কি তোমাকে বলব তোমার মনে কি আছে? 697 00:46:20,743 --> 00:46:23,223 - আমাকে বলুন - আমি কি আপনাকে সত্যিই বলব? 698 00:46:24,023 --> 00:46:25,383 আমাকে বলুন 699 00:46:25,743 --> 00:46:26,823 মেয়েরা আগে! 700 00:46:26,863 --> 00:46:28,023 দয়া করে আমাকে বলবেন 701 00:46:28,063 --> 00:46:29,503 এটা আমার জন্যও ১ম বার 702 00:46:29,543 --> 00:46:30,703 আমার একটু লজ্জা লাগছে 703 00:46:40,103 --> 00:46:41,623 এই আপনি কি আমাকে বলতে চেয়েছিলেন? 704 00:46:41,663 --> 00:46:42,823 তাই আমাকে বল 705 00:46:43,263 --> 00:46:44,463 আপনার পালা 1 ম 706 00:46:44,503 --> 00:46:45,383 আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি 707 00:46:45,423 --> 00:46:47,143 - কখন? - আমি করেছি 708 00:46:48,023 --> 00:46:49,663 আপনি একটি বাস্তব স্মার্ট কুকি! 709 00:46:49,703 --> 00:46:51,263 'ওরা তাই বলে!' 710 00:46:57,543 --> 00:47:03,743 "অনেক লোককে পিটিয়ে একপাশে ব্রাশ করছে; এত সহজ" 711 00:47:03,783 --> 00:47:09,983 "কিন্তু তোমার একদৃষ্টি আমাকে অজ্ঞান করে দিয়েছিল, এক পলক ঘুমাতে পারিনি, আমার রাজকুমারী" 712 00:47:10,063 --> 00:47:16,183 "সামনে ঠেলাগাড়ির মতো আমি হোঁচট খাইনি বা মুখোমুখি হইনি" 713 00:47:16,263 --> 00:47:22,303 "কিন্তু যখন তুমি একটা লাথি দিয়ে কথা বললে আমি তোমার বিদ্বেষকে প্রতিরোধ করতে বসতে পারিনি" 714 00:47:22,343 --> 00:47:30,023 "আমি অবিবাহিত ছিলাম, ফুটফুটে এবং অভিনব মুক্ত ছিলাম আমার নিঃশ্বাসে আপনি পুরোপুরি মিশে গিয়েছিলেন" 715 00:47:30,063 --> 00:47:32,263 "আমার হৃদয় থেকে, আমি স্বীকার করি, আমাকে বিশ্বাস করি" 716 00:47:36,343 --> 00:47:42,743 "আমার মূল্যবান রাজকুমারী সত্য আমি তোমার চিন্তায় স্তব্ধ হয়েছি" 717 00:47:42,783 --> 00:47:48,943 " হাইকুতে আমার প্রচেষ্টার জন্য আপনি নতুন করে যাদুকর" 718 00:47:48,983 --> 00:47:55,183 "আপনার মাকে আমার দিকে ইশারা করুন আমার শ্রদ্ধা জানাতে আমি প্রস্তুত" 719 00:47:55,223 --> 00:48:01,383 "যখন তুমি কথা বল, মধু চিনির থলি স্থিরভাবে উপচে পড়ে" 720 00:48:01,423 --> 00:48:07,823 "একটি বাছুরের মতো, প্রফুল্লভাবে ঝাঁকুনি দিয়ে প্রেম আনন্দে একটি নতুন নোট গায়" 721 00:48:33,063 --> 00:48:34,663 তিনি আমাকে অপমান 722 00:48:43,543 --> 00:48:45,863 'সে ভিতরে যাচ্ছে কেন?' 723 00:48:58,503 --> 00:49:00,223 প্রলুব্ধক ! 724 00:49:09,343 --> 00:49:12,343 'বাবা একটি বিনামূল্যে শো ছিল' 725 00:49:15,303 --> 00:49:17,783 আমি শপথ করছি, আপনার হওয়া উচিত- 726 00:49:25,783 --> 00:49:26,743 'তুমি যাও আমি তোমার সাথে যোগ দিচ্ছি' 727 00:49:26,783 --> 00:49:27,623 'কেন?' 728 00:49:41,103 --> 00:49:44,063 [প্রার্থনা বিড়বিড় করে] 729 00:49:45,423 --> 00:49:47,023 ওকে এনেছ কেন? 730 00:49:47,103 --> 00:49:48,543 তুমি একা আসতে পারতে 731 00:49:48,583 --> 00:49:50,063 তাতে দোষ কি? 732 00:49:50,143 --> 00:49:52,663 সে জানে না আমরা প্রেমে পড়েছি, তাই না? 733 00:49:52,703 --> 00:49:53,703 লাবণ্যক্কা? 734 00:49:53,743 --> 00:49:55,383 ভাবছিলাম আজকে ওকে বলব 735 00:49:55,423 --> 00:49:56,463 না, করবেন না 736 00:50:00,903 --> 00:50:02,223 আমার মিষ্টি পাই 737 00:50:08,503 --> 00:50:10,223 আমি আপনার জন্য একটি উপহার আছে 738 00:50:11,143 --> 00:50:12,503 এটা কি কেক? 739 00:50:12,543 --> 00:50:14,223 - না - চকলেট? 740 00:50:15,103 --> 00:50:16,703 সঠিকভাবে চিন্তা করুন এবং আমাকে বলুন 741 00:50:17,583 --> 00:50:19,703 তুমি আমাকে একটা ক্লু দাও না কেন ? 742 00:50:20,343 --> 00:50:23,463 আমি তোমাকে যে উপহার দেব তা তুমি ব্যবহার করতে পারবে না 743 00:50:24,543 --> 00:50:26,743 তুমি এটা আমাকে ফিরিয়ে দেবে 744 00:50:26,783 --> 00:50:28,623 শুধুমাত্র আমি ভবিষ্যতে এটি ব্যবহার করতে পারেন 745 00:50:28,663 --> 00:50:30,903 'সে আমার দুর্দশা না জেনেই ঘোরাফেরা করছে' 746 00:50:30,943 --> 00:50:31,863 'তাহলে আমাকে দেবে কেন?' 747 00:50:31,903 --> 00:50:33,823 'আপনি এটি আপনার কাছে রাখতে পারেন' 748 00:50:37,503 --> 00:50:39,263 'এতক্ষণ কী করছেন তিনি?' 749 00:50:39,303 --> 00:50:42,343 কেন এই সাসপেন্স? আমাকে বলো না কেন? 750 00:50:57,143 --> 00:50:59,103 এই মন্দিরে বলি 751 00:50:59,623 --> 00:51:00,783 যখনই দিন হয়তো... 752 00:51:00,823 --> 00:51:03,503 ...আমিই তোমার গলায় এই পবিত্র সুতো বেঁধে দেব 753 00:51:13,063 --> 00:51:15,783 '- কার জন্য বিশেষ প্রার্থনা? - মিথুন গণেশন' 754 00:51:18,983 --> 00:51:21,463 ' একই ফোন কলে 2টি সিম কার্ডের মাধ্যমে কথা বলা' 755 00:51:28,823 --> 00:51:31,263 আরে! লিপস্টিক মুছে ফেলুন 756 00:51:33,383 --> 00:51:34,703 এটি পরিষ্কার করুন 757 00:51:37,463 --> 00:51:40,023 দাঁড়াও, মেয়েটা কে? 758 00:51:46,343 --> 00:51:49,343 কিভাবে আপনি একই সময়ে 2 মেয়ে আঁকড়ে ? 759 00:51:50,143 --> 00:51:51,503 এটা নিছক ভাগ্য, ভাই 760 00:51:51,543 --> 00:51:55,343 'আমরা বিশ্বাস করতে রাজি নই যে লাবণ্য তোমাকে ভালোবাসে' 761 00:51:55,383 --> 00:51:57,183 'ভাই, আমি কি আপনার কাছে এটা প্রমাণ করব?' 762 00:51:59,183 --> 00:52:00,423 'আমার একটা চুমু দরকার' 763 00:52:09,903 --> 00:52:11,063 মীনাক্ষী...? 764 00:52:11,743 --> 00:52:13,743 আমরা আগামীকাল এই বাড়িটি খালি করছি 765 00:52:14,863 --> 00:52:16,383 স্যার, 1 মিনিট 766 00:52:33,143 --> 00:52:34,223 মীনাক্ষী...? 767 00:52:35,143 --> 00:52:36,983 আমরা আজ এই বাড়িটি খালি করছি 768 00:52:37,063 --> 00:52:38,543 তুমি কি বলছ? 769 00:52:38,583 --> 00:52:41,863 "এটা কি মাথা ঘোরা? 770 00:52:42,623 --> 00:52:45,543 "হৃদয়ে বিশৃঙ্খলতা পেল-মেল?" 771 00:52:45,583 --> 00:52:47,383 'আমি আমার নতুন জায়গায় পৌঁছলেই তোমাকে ফোন করব, ঠিক আছে?' 772 00:52:47,423 --> 00:52:48,983 'সাহস থাকলে আমাকে ডাকো...' 773 00:52:49,943 --> 00:52:51,543 '...আমি তোমার জিভ টুকরো টুকরো করে দেব' 774 00:52:53,543 --> 00:52:56,743 'তাহলে তুমি কি আমাকে ডাকবে?' 775 00:52:56,783 --> 00:52:58,903 আমি নাকি 'সে'? 776 00:52:58,943 --> 00:53:00,623 'জাহান্নাম তিনি কে?' 777 00:53:11,183 --> 00:53:12,303 কারণটি যাইহোক... 778 00:53:12,343 --> 00:53:14,783 ...আপনার একই সময়ে ২টি মেয়ের সাথে ডেট করা উচিত নয় 779 00:53:14,823 --> 00:53:16,463 পরিস্থিতি এমনই ছিল স্যার 780 00:53:16,543 --> 00:53:18,143 আমি একটা মেয়েকে ভালোবাসতাম 781 00:53:18,183 --> 00:53:20,023 আর অন্য মেয়েটা আমাকে ভালোবাসতো 782 00:53:20,503 --> 00:53:23,503 আপনি আমার অবস্থা হলে কি করতেন , স্যার? 783 00:53:25,703 --> 00:53:28,023 যেই হোক না কেন, সে শুধু তাই করবে যা তুমি করেছিলে 784 00:53:28,423 --> 00:53:31,503 কিন্তু তুমি আমাকে বললে না কেন তুমি দুইটা মেয়েকে ভালোবাসো? 785 00:53:32,983 --> 00:53:35,863 - আমি আজ সকালেই আপনার সাথে দেখা করেছি, স্যার - এটা সত্য 786 00:53:35,903 --> 00:53:40,103 আমি যদি আপনাকে বলতাম, আমি 2 টি মেয়ের সাথে ডেটিং করছিলাম এবং আমি এখানে তাদের দুজনকেই আমন্ত্রণ জানাতে এসেছি... 787 00:53:40,143 --> 00:53:42,263 ...আপনি আমার সম্পর্কে কি ভাববেন, স্যার? 788 00:53:42,303 --> 00:53:43,623 তুমি কি আমাকে ভুল বুঝবে না? 789 00:53:43,663 --> 00:53:46,463 - এটা সত্যি, হাহ? - সত্য না মিথ্যা, স্যার? 790 00:53:46,543 --> 00:53:47,943 সত্য অথবা মিথ্যা? 791 00:53:47,983 --> 00:53:49,423 বন্ধু, আমাকে বাগ করবেন না 792 00:53:49,463 --> 00:53:52,303 সে আমার মস্তিষ্ক পুড়িয়ে দিচ্ছে আগুনে জ্বালানি যোগ করবেন না 793 00:53:53,703 --> 00:53:58,903 আমি আশা করি সেই ফুল বিক্রেতা আমার জীবনেও চলে আসত 794 00:53:58,943 --> 00:53:59,943 আপনার সম্পর্কে কি, বন্ধু 795 00:53:59,983 --> 00:54:01,023 এসো, আমার ছেলে 796 00:54:01,063 --> 00:54:02,663 আপনি যদি প্রস্রাব করতে চান তবে টানুন এবং করুন 797 00:54:02,703 --> 00:54:05,063 মানে আমরা শহরে পৌঁছে গেছি পথটা বলুন 798 00:54:05,103 --> 00:54:06,583 ড্রাইভ করতে থাকো আমি তোমাকে বলবো 799 00:54:11,303 --> 00:54:12,583 বন্ধু, অপেক্ষা করুন আমরা ফিরে আসব 800 00:54:12,623 --> 00:54:13,743 অপেক্ষা, কুঁড়ি 801 00:54:14,663 --> 00:54:16,823 বাচ্চারা সাধারণত এখানে খেলে তাই গাড়ি থেকে বের হবেন না 802 00:54:16,863 --> 00:54:18,783 একটা বানর দেখে হয়তো তারা হতবাক ! 803 00:54:18,823 --> 00:54:20,263 স্মার্ট আচরণ করবেন না 804 00:54:20,303 --> 00:54:23,423 লাবণ্যর ঠিকানা ও দেবীর ঠিকানা পান 805 00:54:23,463 --> 00:54:25,383 আমরা তাদের সাথে দেখা করব এবং আমন্ত্রণপত্র হস্তান্তর করব 806 00:54:25,423 --> 00:54:30,943 ওদের বাবারা তোর বাবাকে কি বলেছে সেই রহস্যেরও সমাধান করা যাক 807 00:54:30,983 --> 00:54:32,903 এখন পুরানো গল্প তুলবেন কেন স্যার? 808 00:54:32,943 --> 00:54:35,383 বস, আমার জানা দরকার তুমি কর কি না 809 00:54:35,423 --> 00:54:39,503 নইলে আমার মাথা ফেটে যাবে 810 00:54:39,543 --> 00:54:41,223 আমি সামলাতে পারছি না, আসুন 811 00:54:51,983 --> 00:54:54,103 উহু! সুরুলিয়ানা কেমন আছেন? 812 00:54:54,183 --> 00:54:56,543 আমি ভালো আছি তোমার কি খবর ? 813 00:54:56,583 --> 00:54:58,463 আমি ভালো আছি তোমাকে এখানে কি এনেছে? 814 00:54:58,503 --> 00:55:00,743 - ভিতরে আসুন - ঠিক আছে 815 00:55:00,783 --> 00:55:02,463 তোমার শ্বশুরকে ফোন করেছিলাম 816 00:55:02,503 --> 00:55:05,223 তিনি একজন মারা যাওয়ার কথা বলেছিলেন আমি আশা করি সে ঠিক আছে- 817 00:55:05,263 --> 00:55:08,023 তিনি অসুস্থ, ভাই তিনি হাসপাতালে আছেন 818 00:55:08,063 --> 00:55:09,983 এমনকি তার মোবাইলও বন্ধ করে দিয়েছে 819 00:55:10,023 --> 00:55:11,343 জরুরি কিছু, ভাই? 820 00:55:11,383 --> 00:55:16,223 আসলেই না, আমার আগের ভাড়াটিয়া এসেছে চেন্নাই থেকে ঠিকানা খুঁজতে 821 00:55:16,263 --> 00:55:17,903 তাকে দাওয়াত দিতে হবে 822 00:55:17,943 --> 00:55:19,023 এটা কে, আনা? 823 00:55:19,063 --> 00:55:20,623 সে এখানেই আছে 824 00:55:22,863 --> 00:55:24,143 উহু! তিনি এখানে 825 00:56:09,863 --> 00:56:11,863 গণনা কি? 826 00:56:43,103 --> 00:56:44,703 আপনি আমাকে এই কথা বলেনি, বস 827 00:56:44,743 --> 00:56:46,263 আপনি আমাকে কখনও জিজ্ঞাসা করেননি, স্যার 828 00:56:46,943 --> 00:56:48,023 এখন এটি সঙ্গে আউট 829 00:56:48,463 --> 00:56:49,943 এটা ছড়িয়ে আউট! 830 00:56:53,023 --> 00:56:56,303 আমরা মাদুরাইতে আমাদের বাড়ি খালি করে উটিতে চলে আসি, স্যার 831 00:57:03,663 --> 00:57:05,943 'আপনি স্থির হওয়ার পর আপনি কখন তার সাথে দেখা করেছেন?' 832 00:57:05,983 --> 00:57:07,983 'আমি টেম্পো থেকে নামতেও পারিনি' 833 00:57:10,143 --> 00:57:11,543 [হাঁকি দেওয়া] 834 00:57:52,663 --> 00:57:54,303 সুপার মেয়ে, স্যার 835 00:57:54,343 --> 00:57:56,463 আমি তাকে দেখার সাথে সাথে আমার মন তৈরি করলাম 836 00:57:56,503 --> 00:57:57,663 সে আমার পরী 837 00:57:57,703 --> 00:57:59,983 'লাবণ্য আর দেবীর সম্পর্কে কি তুমি ডেটিং করেছিলে?' 838 00:58:00,023 --> 00:58:02,583 একটি নিয়ম আছে 1 সহকর্মী প্রতি দেবদূত? 839 00:58:02,623 --> 00:58:04,183 কেন তার 2 বা 3 থাকতে পারে না? 840 00:58:05,503 --> 00:58:07,583 হয়তো প্রিয়ার জন্য P মানে বিচ্ছেদের জন্য P 841 00:58:07,623 --> 00:58:10,583 'তার নাম যদি ফেভিকুইক হতো তাহলে তুমি সারাজীবন আটকে যেতে, হাহ?' 842 00:58:15,343 --> 00:58:17,023 এসব বন্ধ করো, ছেলে 843 00:58:18,463 --> 00:58:19,823 আমি ফুলস্টপ দিয়ে থামব বাবা 844 00:58:21,863 --> 00:58:23,343 সূর্যোদয়ে আশ্চর্য! 845 00:58:23,383 --> 00:58:24,463 স্বাগত 846 00:58:25,183 --> 00:58:27,143 আপনি সবচেয়ে শুভ সময়ে পা দিয়েছেন 847 00:58:27,183 --> 00:58:30,343 আমি উটি উলাগানাথন বিখ্যাত জ্যোতিষী 848 00:58:30,423 --> 00:58:32,343 - তোমার নাম? - পেনিকুইক 849 00:58:32,503 --> 00:58:34,823 বৃটিশের নামানুসারে বাঁধটি কে বানায়, তাই না? 850 00:58:34,863 --> 00:58:38,263 আমি খুব খুশি যে আপনি আমার ভাড়াটে হিসাবে চলে যাচ্ছেন 851 00:58:38,303 --> 00:58:39,743 তুমি এই ছেলের পরিচয় দাওনি 852 00:58:39,783 --> 00:58:40,623 আমার ছেলে, অবশ্যই 853 00:58:40,663 --> 00:58:43,023 তিনি দেখতে শান্ত শান্ত ধরনের তিনি একজন শীর্ষ র্যাঙ্কার হতে হবে 854 00:58:43,063 --> 00:58:44,703 সে সবসময় ক্লাসে ১ম হয় 855 00:58:44,743 --> 00:58:46,823 উলগানাথনের হাতে পৃথিবী! 856 00:58:46,863 --> 00:58:49,263 মেয়েটি কে? 857 00:58:51,103 --> 00:58:53,143 তোমার মেয়ের কথা তুমি আমাকে কখনো বলোনি 858 00:58:53,183 --> 00:58:55,743 আপনি একটি বাড়ি চেয়েছিলেন আমি আপনাকে বিস্তারিত দিয়েছি 859 00:58:55,783 --> 00:58:57,663 তুমি আমার মেয়ের খোঁজ খবর নিওনি 860 00:58:57,703 --> 00:58:59,943 'আমার মেয়ে কীভাবে ছবিতে আসে?' 861 00:58:59,983 --> 00:59:01,503 সেই আবরণটা কী স্যার? 862 00:59:01,543 --> 00:59:03,703 এক প্রতিবেশী আমাকে বিয়েতে নিমন্ত্রণ করেছিল 863 00:59:04,143 --> 00:59:06,623 আপনি কি আমন্ত্রণ রেখে আমাকে কভার দিতে পারেন, স্যার? 864 00:59:06,663 --> 00:59:08,663 সমস্যা নেই 865 00:59:10,063 --> 00:59:11,743 কেন জিজ্ঞেস করলেন? 866 00:59:11,783 --> 00:59:13,223 পরে কাজে আসবে 867 00:59:14,143 --> 00:59:16,343 হয়তো সে আমাকে এই কভারে ভাড়া দেবে? 868 00:59:16,383 --> 00:59:18,583 আপনার জায়গা এই বাড়ির পিছনে , একবার দেখুন 869 00:59:18,623 --> 00:59:19,863 খুব ভালো 870 00:59:19,903 --> 00:59:21,543 আপনার সাথে দেখা করে খুশি 871 00:59:22,943 --> 00:59:24,223 আপনার ব্যায়াম সঙ্গে সম্পন্ন? 872 00:59:24,263 --> 00:59:26,463 ব্যায়াম এবং ডায়েট সম্পর্কে আপনার 1 ট্র্যাক মন 873 00:59:26,503 --> 00:59:27,623 হ্যাঁ, আমার ছেলে 874 00:59:28,303 --> 00:59:30,663 আপনি একজন ভালো মনের মানুষ হিসেবে পরিচিত হন 875 00:59:32,983 --> 00:59:35,143 মানসিক বিশেষজ্ঞের মতো তার এক্স-রে দৃষ্টি আছে ! 876 00:59:35,623 --> 00:59:36,783 তার কথা শুনেছেন, তাই না? 877 00:59:37,543 --> 00:59:39,583 উলগানাথনের হাতে পৃথিবী! 878 00:59:44,983 --> 00:59:46,143 কি খবর স্যার? 879 00:59:46,183 --> 00:59:50,703 আমি আমার ছেলের কলেজে ভর্তির বিষয়ে আপনার পরামর্শ চেয়েছিলাম 880 00:59:50,743 --> 00:59:52,743 আপনি অনেক দেরি করে ফেলেছেন, স্যার 881 00:59:52,783 --> 00:59:54,863 আপনার ছেলে গতকাল আমার সাথে কথা বলেছে 882 00:59:54,903 --> 00:59:58,223 আমার মেয়ে যে কলেজে যায় আমি সেই কলেজেই ঠিক করেছি 883 00:59:58,263 --> 01:00:00,903 অধ্যক্ষ তাকে ভর্তি করতে রাজি হয়েছেন 884 01:00:00,983 --> 01:00:04,623 বুদ্ধিমান ছেলে! তিনি আমাকে কলেজে আমি, আমি, নিজেকে মনে করিয়ে দেন 885 01:00:04,663 --> 01:00:08,223 তোমার ছেলে আর আমার মেয়ে সকাল থেকে আলোচনা করছে 886 01:00:33,823 --> 01:00:35,543 এর আগে আপনি কোথায় পড়াশোনা করেছেন? 887 01:00:35,583 --> 01:00:36,623 মাদুরাই 888 01:00:37,303 --> 01:00:39,783 আপনি নিশ্চয়ই আপনার বন্ধুদের মিস করছেন? 889 01:00:39,823 --> 01:00:41,063 আমার কোন বন্ধু নেই 890 01:00:41,103 --> 01:00:42,743 আমার বই আমার সেরা বন্ধু 891 01:00:43,023 --> 01:00:45,183 আমি মনে করি আপনি স্বভাবতই খুব লাজুক 892 01:00:47,823 --> 01:00:49,983 আজ থেকে আমরা দুজনেই বন্ধু 893 01:00:50,023 --> 01:00:51,423 আমার বন্ধুরা আপনার বন্ধু 894 01:00:51,463 --> 01:00:53,183 আমাকে তাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিন 895 01:00:58,423 --> 01:00:59,743 এটি মিথুন 896 01:00:59,783 --> 01:01:01,263 তিনি গতকাল আমাদের ভাড়াটিয়া স্থানান্তরিত 897 01:01:01,303 --> 01:01:03,023 সে আজ থেকে আমাদের কলেজে যোগ দিচ্ছে 898 01:01:03,063 --> 01:01:04,023 তিনি আমার বন্ধু 899 01:01:04,063 --> 01:01:06,743 প্রিয়া তুমি ছেলেদের সাথে একদম মেশে না 900 01:01:06,783 --> 01:01:07,943 এমনকি আমি না 901 01:01:08,663 --> 01:01:09,943 তুমি কি খেতে পছন্দ কর? 902 01:01:12,863 --> 01:01:14,263 এখানে 'ভাদাই' পান? 903 01:01:14,303 --> 01:01:15,503 'উড়দ' ঝাল দিয়ে তৈরি? 904 01:01:15,543 --> 01:01:17,583 একটি ডোনাট মত কেন্দ্রে একটি গর্ত সঙ্গে ? 905 01:01:17,623 --> 01:01:18,663 এটা এখানে আমাদের মেনুতে নেই 906 01:01:18,703 --> 01:01:19,903 'এরপর আমি কী নিয়ে আসব?' 907 01:01:19,943 --> 01:01:21,183 মসুর ডাল 'ভাদাই'? 908 01:01:21,223 --> 01:01:23,463 এক প্যাকেট মিশ্রণ পেতে পারেন আপনি কি সেটা চান? 909 01:01:23,503 --> 01:01:24,983 আমি মিশ্রণ ভালোবাসি 910 01:02:05,663 --> 01:02:06,823 'অভিনন্দন, পূজা' 911 01:02:06,863 --> 01:02:08,983 আপনি আমাদের কলেজকে অন্য স্তরে উন্নীত করেছেন 912 01:02:09,023 --> 01:02:11,703 ছাত্ররা, এই মেয়েটিকে আপনার আদর্শ হিসাবে গ্রহণ করুন 913 01:02:17,303 --> 01:02:18,623 কোথায় হারিয়ে গেল সে? 914 01:03:01,903 --> 01:03:04,903 'বস, আমি অশ্রুসিক্ত' 915 01:03:04,943 --> 01:03:06,303 'অসাধারণ পারফরম্যান্স!' 916 01:03:07,703 --> 01:03:09,103 কি করো? 917 01:03:09,143 --> 01:03:11,743 আমরা যদি মনে করি আউট অফ দ্য বক্স মেয়েরা আমাদের জন্য একটি বিলাইন তৈরি করে 918 01:03:11,783 --> 01:03:13,103 'কি বক্স, বস?' 919 01:03:17,943 --> 01:03:19,063 'মন মাতান' 920 01:03:19,143 --> 01:03:20,383 আপনি অসাধারণ ছিল 921 01:03:21,423 --> 01:03:22,943 তুমি বলেছিলে তোমার কোন বন্ধু নেই 922 01:03:22,983 --> 01:03:25,303 এখানকার সকল শিক্ষার্থী এখন আপনার ভক্ত 923 01:03:25,583 --> 01:03:27,383 সবাই তোমার গুণগান গাইছে 924 01:03:28,023 --> 01:03:29,503 আমি আমার পথের বাইরে যাইনি 925 01:03:29,583 --> 01:03:31,143 আমি আমার যা করা উচিত মনে করেছি 926 01:03:31,183 --> 01:03:32,623 আমি প্রশংসিত হচ্ছে 927 01:03:32,663 --> 01:03:33,703 চলো যাই 928 01:04:01,383 --> 01:04:02,543 খুব ভাল! 929 01:04:03,583 --> 01:04:04,423 ব্রিলিয়ান্ট 930 01:04:04,463 --> 01:04:05,703 মিথুন, খুব বেশি- 931 01:04:05,743 --> 01:04:07,183 মিথুন এই সব ঘৃণা করে 932 01:04:14,543 --> 01:04:16,543 এই ধারণা আদর্শ! 933 01:04:16,703 --> 01:04:21,743 আপনি গতকাল একজন ভিক্ষুককে সাহায্য করেছেন এবং তাকে একজন মানুষ হিসাবে ভাল অনুভব করেছেন 934 01:04:23,743 --> 01:04:24,743 হ্যাঁ 935 01:04:25,783 --> 01:04:29,223 আমার মা 6 বছর ধরে গর্ভধারণ করেননি 936 01:04:29,543 --> 01:04:33,103 সে তার নিজের সন্তানের জন্য আকুল ছিল 937 01:04:34,263 --> 01:04:37,103 'আম্মা...' সে একটা আওয়াজ শুনতে পেল 938 01:04:37,663 --> 01:04:39,983 সে দরজা খুলে দিল 939 01:04:40,023 --> 01:04:42,863 সে দেখল তার দরজায় একজন ভিক্ষুক দাঁড়িয়ে আছে 940 01:04:42,903 --> 01:04:45,863 তিনি তাকে ভিতরে ডেকে খাবার পরিবেশন করলেন 941 01:04:46,423 --> 01:04:48,463 একজন ভিক্ষুক 'আম্মা' বলে ডাকে 942 01:04:48,503 --> 01:04:52,503 ...তিনি তাদের একটি বর্গাকার খাবার নিশ্চিত করতে পথের বাইরে চলে যাবেন 943 01:04:52,543 --> 01:04:54,343 এটা তার অভ্যাসে পরিণত হয়েছে 944 01:04:55,023 --> 01:04:57,303 আমার জন্ম কয়েক বছর পরে 945 01:04:57,783 --> 01:05:01,903 তিনি বিশ্বাস করেছিলেন শুধুমাত্র তার সেবার কারণে, ঈশ্বর আমাকে তার শিশু হিসাবে আশীর্বাদ করেছেন 946 01:05:01,943 --> 01:05:07,103 সে আমাকে তার সাথে নিয়ে যেত এবং ভিক্ষুকদের খাওয়াতে বাধ্য করত 947 01:05:08,183 --> 01:05:10,023 তাই অভ্যাসটা আমারও আটকে গেল 948 01:05:13,223 --> 01:05:14,903 'সুপার সেন্টিমেন্ট, বস' 949 01:05:14,943 --> 01:05:16,863 'এটা কি সত্য?' 950 01:05:16,903 --> 01:05:18,823 'শুধু প্রিয়াকে তুলতে, স্যার' 951 01:05:25,703 --> 01:05:28,903 'আপনি মাত্র 2টি ঘটনা দিয়ে তাকে ফ্লোর করেছেন, বস' 952 01:05:29,263 --> 01:05:31,423 'যেন বাড়ি নিয়ে লেখার ঘটনা' 953 01:05:31,463 --> 01:05:34,903 'আমার পরবর্তী পদক্ষেপ দেখুন এটাই আসল হাইলাইট' 954 01:05:44,743 --> 01:05:45,743 এই সাহায্য কি? 955 01:05:45,783 --> 01:05:48,943 কাছেই এতিমখানায় থাকি 956 01:05:49,223 --> 01:05:51,983 আমার মতো অনেক এতিম সেখানে থাকে 957 01:05:52,023 --> 01:05:54,623 আমি তাদের জন্য এই অনুদান সংগ্রহ করছি 958 01:05:54,663 --> 01:05:56,743 আপনি যা পারেন অবদান করুন 959 01:05:59,583 --> 01:06:00,623 তুমি দাও 960 01:06:01,983 --> 01:06:06,623 - কত ছেলেমেয়ে লেখাপড়া করছে? - প্রায় 49 961 01:06:06,663 --> 01:06:07,783 এই যথেষ্ট হবে? 962 01:06:07,823 --> 01:06:11,183 এটা হবে না তবে আমরা কয়েক দিনের জন্য পরিচালনা করতে পারি 963 01:06:11,223 --> 01:06:12,983 তারপর আবার সব শুরু করব 964 01:06:13,023 --> 01:06:16,023 আপনি যদি কিছু মনে না করেন আমি কি আপনার সাথে এসে তহবিল সংগ্রহ করতে সাহায্য করতে পারি? 965 01:06:16,063 --> 01:06:17,543 অবশ্যই, সঙ্গে আসুন 966 01:06:45,143 --> 01:06:46,383 এটা ধর 967 01:06:46,423 --> 01:06:47,583 আমাকে আপনার অ্যালবাম দিন 968 01:06:48,623 --> 01:06:49,783 1 মিনিট 969 01:07:17,103 --> 01:07:20,583 'আমি মাতৃহীন সন্তান তুমি কি আমার মা হবে?' 970 01:07:34,063 --> 01:07:36,943 'তুমিও হতে পারো একজন এতিমের মা' 971 01:07:36,983 --> 01:07:38,183 'মরসি হোম' 972 01:08:05,903 --> 01:08:08,063 আমরা একটি এতিমখানার জন্য অনুদান সংগ্রহ করছি 973 01:08:08,103 --> 01:08:09,943 আপনি এই শিশুদের সাহায্য করতে পারেন? 974 01:08:09,983 --> 01:08:12,983 আপনি কিছু প্রারম্ভিকদের জন্য অর্থ চেয়েছিলেন , আপনি পেয়ে গেছেন 975 01:08:13,503 --> 01:08:14,703 'এটা আমাকে দাও' 976 01:08:15,903 --> 01:08:16,943 'এটা দাও' 977 01:08:17,663 --> 01:08:19,503 'আমাকে যেতে দাও' 978 01:08:19,543 --> 01:08:21,103 'অধিক বুদ্ধিমানের কাজ করবেন না' 979 01:08:22,223 --> 01:08:25,103 'বাবু, আমাকে বিরক্ত করো না এটা দাও এবং চলে যাও' 980 01:08:26,503 --> 01:08:28,303 'স্মার্ট আচরণ করার চেষ্টা করবেন না' 981 01:08:28,383 --> 01:08:29,903 আমাকে যেতে দাও 982 01:09:03,143 --> 01:09:04,423 তুমি আমার মুখ দেখেছ 983 01:09:04,463 --> 01:09:05,983 আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করে চিবিয়ে দেব 984 01:09:06,023 --> 01:09:07,263 তোমার পালা 985 01:09:16,503 --> 01:09:18,383 আপনি আমাদের মুখ সব সময় ঘুষি চান 986 01:09:18,423 --> 01:09:19,663 আপনি একবার সঙ্গীতের মুখোমুখি হন 987 01:09:20,463 --> 01:09:21,703 আপনি তার কথা শুনেছেন 988 01:09:21,743 --> 01:09:22,983 এগিয়ে যান 989 01:09:23,823 --> 01:09:26,663 ধরে রাখো... গাউড! কেউ আমাকে ধরে রাখে 990 01:09:57,823 --> 01:10:00,143 মনে হচ্ছে আপনি তাকে মাঝ-হাওয়ায় উড়তে দিয়েছেন 991 01:10:00,223 --> 01:10:01,703 আমি তাকে স্পর্শও করিনি 992 01:10:09,383 --> 01:10:11,903 এমনকি যদি সে থেঁতলে যায় তবে সে একজন হেলুভা লাকি বাগার 993 01:10:11,943 --> 01:10:13,263 তারপর আপনি একটি বল আছে 994 01:10:14,343 --> 01:10:15,903 ফুলগুলো? আমি তোমার উপর গোসল করব 995 01:10:19,623 --> 01:10:21,343 তাকে আঘাত করুন তাকে হার্ড আঘাত করুন 996 01:10:23,223 --> 01:10:24,423 সুপার, ভাই 997 01:10:29,103 --> 01:10:30,783 মেয়েরা, তুমি কোথায়? 998 01:10:31,463 --> 01:10:34,143 'অদৃশ্য হয়ে গেছে, হাহ?' 999 01:10:55,423 --> 01:10:57,623 ছেড়ে দাও, বোকা মহিলা 1000 01:11:17,383 --> 01:11:19,983 'তুমি ভেবেছিলে জেমিনি গণেশন লড়াই করবে না, তাই না?' 1001 01:11:20,023 --> 01:11:21,383 'আসুন অবদান রাখুন' 1002 01:11:23,263 --> 01:11:25,223 আপনি সাধারণ মিথুন গণেশন নন 1003 01:11:25,543 --> 01:11:27,023 জিম-বডি মিথুন গণেশন 1004 01:11:27,063 --> 01:11:28,103 কটাক্ষ?! 1005 01:11:28,143 --> 01:11:29,383 আমি তোমাকে দুই ভাগ করব! 1006 01:12:11,743 --> 01:12:13,463 আপনি কি আমার ঘড়ি দেখেছেন? 1007 01:12:13,503 --> 01:12:15,543 - না, আমি করিনি - এটা এখানেই ছিল 1008 01:12:16,703 --> 01:12:18,943 ভাবছেন একটা কাক হয়তো নিয়ে গেছে? 1009 01:12:18,983 --> 01:12:20,303 কাক, তাই নাকি? 1010 01:12:20,543 --> 01:12:22,063 এটা কি সাদা কাক ছিল? 1011 01:12:24,823 --> 01:12:26,463 'প্রিয়ার চোখে ভালোবাসা দেখেছি স্যার' 1012 01:12:26,503 --> 01:12:28,503 'আমি তার প্রফেশনের জন্য অপেক্ষা করছিলাম' 1013 01:12:28,543 --> 01:12:30,343 'কিন্তু শেষ পর্যন্ত সে কখনোই করেনি ' 1014 01:12:30,383 --> 01:12:32,543 'এটা ছিল কলেজের শেষ দিন' 1015 01:12:32,583 --> 01:12:34,823 'আমি তার কাছে আমার ভালবাসা প্রকাশ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি ' 1016 01:12:43,543 --> 01:12:45,223 আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই 1017 01:12:45,263 --> 01:12:46,943 ব্যক্তিগত কিছু 1018 01:12:49,143 --> 01:12:50,063 বস 1019 01:12:50,823 --> 01:12:51,943 প্রিয়া আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু 1020 01:12:51,983 --> 01:12:54,023 যাই হোক না কেন, আপনি আমাদের দুজনকেই বলতে পারেন 1021 01:12:54,063 --> 01:12:55,703 সে সবসময় আমার সাথে থাকবে 1022 01:12:58,183 --> 01:13:00,463 আমি প্রিয়ার সাথে সরাসরি কথা বলব 1023 01:13:01,463 --> 01:13:04,143 আমি আপনার সেরা বন্ধু আমার সেরা স্বামী হতে চান! 1024 01:13:07,183 --> 01:13:10,223 আমি আপনার মত একজনের সাথে সারাজীবন ভ্রমণ করতে চাই 1025 01:13:11,343 --> 01:13:13,983 আমি আপনাকে প্রায়ই এটি বলার চেষ্টা করেছি 1026 01:13:14,023 --> 01:13:16,223 কিন্তু আমার ভেতরের কিছু একটা আমাকে দ্বিধায় ফেলে দিল 1027 01:13:16,263 --> 01:13:17,903 আজ কলেজের শেষ দিন 1028 01:13:17,943 --> 01:13:19,423 তাই প্রকাশ করলাম 1029 01:13:19,463 --> 01:13:21,463 মিথুন, আপনাকে একবারে সাড়া দিতে হবে না 1030 01:13:21,503 --> 01:13:24,423 আপনার সময় নিন, চিন্তা করুন এবং একটি ইতিবাচক উত্তর দিয়ে ফিরে আসুন! 1031 01:13:29,503 --> 01:13:31,463 দেখা হবে মিথুন বাই, প্রিয়া 1032 01:13:31,503 --> 01:13:33,463 'আমি কখনই এই মোচড়ের প্রত্যাশা করিনি! 1033 01:13:39,103 --> 01:13:40,263 দাঁড়াও প্রিয়া 1034 01:13:40,303 --> 01:13:41,823 প্রিয়া, আমার কথা শোন 1035 01:13:41,863 --> 01:13:43,983 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - কোথাও 1036 01:13:44,023 --> 01:13:45,383 সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে, তাই না? 1037 01:13:45,463 --> 01:13:47,423 আমার বন্ধু এবং তার স্বামী মনে হয় 1038 01:13:47,463 --> 01:13:48,663 কি নির্মমতা! 1039 01:13:48,703 --> 01:13:50,103 আমি কি তোমার বন্ধু? 1040 01:13:50,143 --> 01:13:50,943 আমি কি করেছিলাম- 1041 01:13:50,983 --> 01:13:52,743 উত্তর দাও আমি কি তোমার বন্ধু? 1042 01:13:53,943 --> 01:13:55,543 আজ বিদায়ের দিন 1043 01:13:55,583 --> 01:13:57,823 - আমি আপনার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলতে চেয়েছিলাম - কি...? 1044 01:13:57,863 --> 01:13:59,663 তুমি তার প্রেমে পড়েছ, তাই না? 1045 01:13:59,703 --> 01:14:00,903 'এমন করছ কেন?' 1046 01:14:00,943 --> 01:14:01,983 1 মিনিট 1047 01:14:03,383 --> 01:14:04,463 ওকে এখন বল 1048 01:14:06,023 --> 01:14:07,183 হতভাগা নারী! 1049 01:14:08,063 --> 01:14:11,343 তার সহপাঠী হওয়ায় আপনারা সবাই তার জন্য পড়বেন, আমি তার সাথে 24x7 আছি 1050 01:14:11,383 --> 01:14:13,223 আমি শুধু একজন বন্ধু, তাই না? হারিয়ে যান! 1051 01:14:13,263 --> 01:14:15,623 পুরো কলেজে এই ঘোষণা দাও সে আর আমি প্রেমে পড়েছি! 1052 01:14:15,663 --> 01:14:17,303 - এখন যাও - 'যাও, প্রিয়' 1053 01:14:17,343 --> 01:14:18,583 'আমি আপনাকে ঘৃণা করি' 1054 01:14:20,143 --> 01:14:22,503 তুমি কি মনে কর না আমি ঠিক বলছি? 1055 01:14:33,543 --> 01:14:40,823 "আহা...আদম এবং ইভ একসাথে এটি তাদের প্রেমের আকাঙ্ক্ষা স্বাদ গ্রহণ করার জন্য" 1056 01:14:40,863 --> 01:14:47,983 "দুধ এবং মধু মিলেমিশে প্রবাহিত হবে এটি প্রতিশ্রুত র্যাপসোডির দেশ" 1057 01:14:48,023 --> 01:14:55,183 "ভালোবাসা এবং আবেগের মধ্যে হিলের উপরে মাথা ঠেকানো আবেগের চুম্বনে সিল করা" 1058 01:14:55,263 --> 01:15:02,703 "যেই হোক না কেন, সত্যিকারের যুদ্ধে আত্মসমর্পণ করুন যেখানে কথার জয় হয় কাজের দ্বারা" 1059 01:15:09,943 --> 01:15:17,223 "আহা...এডাম এবং ইভ একসাথে এটি তাদের ভালোবাসার ধন সম্পদ" 1060 01:15:17,303 --> 01:15:24,623 "দুধ ও মধু মিলেমিশে প্রবাহিত হতে হবে এটাই ইউটোপিয়া, র্যাপসোডির দেশ" 1061 01:15:40,823 --> 01:15:48,143 "তোমার চুড়ি যখন প্রেমের আকুতিতে বাজায় আমার সমস্ত শরীর আগুনের চুল্লির মতো" 1062 01:15:48,183 --> 01:15:55,343 "সেই মুহুর্তে যখন আমার পায়ের গোড়ালিগুলো আমার ভিতরের প্রতিটি পরমাণুতে লাজুক ঝড় বয়ে যায়" 1063 01:15:55,423 --> 01:16:02,743 "আপনার tresses থেকে পায়ের আঙ্গুল পর্যন্ত আমি করুণা এই লোকের চোখ আরো জন্য আকাঙ্ক্ষিত পূজারী" 1064 01:16:02,823 --> 01:16:09,583 "প্রথমে বন্ধুত্ব করো, শেষে ছেড়ে দাও, তারপর ফুলের কথার দরকার নেই" 1065 01:16:09,663 --> 01:16:17,263 "কোন স্বাদকে পছন্দ করতে হবে তা না জেনে আপনার হৃদয়ের বিষয়বস্তুতে প্রেম করুন; চিরকাল" 1066 01:16:17,303 --> 01:16:24,743 "আহা...এডাম এবং ইভ একসাথে এটি তাদের প্রেমের উন্মাদনা" 1067 01:16:49,823 --> 01:16:57,223 "আপনি যেমন আদর করেন, এক মুহূর্তের মধ্যে আমাদের বন্ধনের বাতি জ্বলে উঠবে" 1068 01:16:57,263 --> 01:17:00,863 "আমার সাহায্যে, আপনার পোশাকও স্লাইড হবে" 1069 01:17:00,903 --> 01:17:04,343 "প্রত্যেক নার্ভ এবং সাইনিউ নতুন করে শান্ত হবে" 1070 01:17:04,423 --> 01:17:11,623 "আমার গতি বাড়বে; নিতম্ব দোলাবে একটি ট্রিট আপনি বা আমাকে প্রেমের খপ্পরে comp(l)ete" 1071 01:17:11,663 --> 01:17:18,783 "আর কোন 'না'; স্নেহ চলতে থাকে আমার ফুল, তুমি আমার আবেগকে প্রজ্বলিত করো" 1072 01:17:18,823 --> 01:17:26,783 "কী দিতে বা নিতে হবে তা না জেনে ভালোবাসার উচ্চতর ইন্দ্রিয়গুলিকে ছাপিয়ে যায়" 1073 01:17:26,823 --> 01:17:33,663 "আহা...আদম এবং ইভ একসাথে এটি তাদের প্রেমের আকাঙ্ক্ষা স্বাদ গ্রহণ করার জন্য" 1074 01:17:33,703 --> 01:17:40,703 "দুধ এবং মধু মিলেমিশে প্রবাহিত হবে এটি প্রতিশ্রুত র্যাপসোডির দেশ" 1075 01:17:40,783 --> 01:17:48,063 "ভালোবাসা এবং আবেগের মধ্যে হিলের উপরে মাথা ঠেকিয়ে দাও, জ্বলন্ত আবেগের চুম্বন দিয়ে সীলমোহর করা" 1076 01:17:48,143 --> 01:17:52,183 "সে যেই হোক না কেন, প্রকৃতপক্ষে আত্মসমর্পণ করুন" 1077 01:17:52,223 --> 01:17:58,943 "যুদ্ধ যেখানে কথার জয় হয় কাজে" 1078 01:18:04,223 --> 01:18:06,423 - এই গাড়িগুলো এখানে পার্ক করা কেন? - আমি জানি না 1079 01:18:10,703 --> 01:18:12,543 আনুষ্ঠানিকভাবে প্রিয়ার সঙ্গে দেখা করতে এসেছেন এক বর 1080 01:18:12,583 --> 01:18:13,943 সে খুবই সুদর্শন 1081 01:18:13,983 --> 01:18:17,903 মীনাক্ষী, আমি ভেবেছিলাম যে জ্যোতিষী একজন ব্লকহেড, কিন্তু তার মস্তিষ্ক অক্ষত আছে 1082 01:18:19,063 --> 01:18:21,903 কলেজের শেষ দিনে বিয়ে ঠিক করে ফেলেন 1083 01:18:22,503 --> 01:18:23,663 এটা যাই হোক না কেন 1084 01:18:23,703 --> 01:18:25,103 7 পাহাড়ের প্রভু 1085 01:18:25,183 --> 01:18:28,903 এই বিয়ে যদি সুষ্ঠুভাবে হয় আমার ছেলে এবং আমি আপনার গর্ভগৃহে আরোহণ করব 1086 01:18:28,983 --> 01:18:30,863 এবং নৈবেদ্য হিসাবে আমাদের মাথা tonsure 1087 01:18:44,383 --> 01:18:46,143 বর দেখতে নায়ক অজিত কুমারের মতো 1088 01:18:46,183 --> 01:18:47,303 তার নাম কি? 1089 01:18:48,063 --> 01:18:49,143 শশীকুমার 1090 01:18:49,183 --> 01:18:51,743 নায়কের মতো যিনি 'বন্ধুত্ব' পুনর্বিন্যাস করেছেন 1091 01:18:51,783 --> 01:18:53,503 প্রিয়া, সুদর্শন বর 1092 01:18:53,543 --> 01:18:55,103 আপনি সত্যিই খুব ভাগ্যবান! 1093 01:18:57,303 --> 01:18:59,583 চাচা, তিনি কনের সাথে একান্তে কথা বলতে চান 1094 01:18:59,623 --> 01:19:01,103 'চাচা...?' 1095 01:19:01,143 --> 01:19:02,663 অবশ্যই, আমি কিছু মনে করি না 1096 01:19:02,703 --> 01:19:05,183 আমরা কি আমাদের সময়ে এমন কোন প্রথা অনুসরণ করেছি ? 1097 01:19:05,423 --> 01:19:07,263 আমাদের সংস্কৃতিকে অবহেলা করবেন না! 1098 01:19:07,303 --> 01:19:09,383 স্যার, আপনার সততা আমার ভালো লাগে 1099 01:19:09,423 --> 01:19:12,503 কিন্তু আমরা এই সহজ অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করতে পারি না, এগিয়ে যান 1100 01:19:16,503 --> 01:19:18,743 সাধারনত শুধুমাত্র আমি অস্থির হব 1101 01:19:18,783 --> 01:19:20,663 আপনি কিসে বিরক্ত হচ্ছেন? 1102 01:19:20,703 --> 01:19:22,903 কনের বাবা উদ্বিগ্ন হতে বাধ্য 1103 01:19:22,943 --> 01:19:25,743 আমি তো বাবা আর আমি ভালোই আছি, তুমি এত ঘাবড়ে যাচ্ছ কেন? 1104 01:19:26,023 --> 01:19:27,703 আপনি কিভাবে একটি অপরিচিত মত আচরণ করতে পারেন ? 1105 01:19:27,743 --> 01:19:29,343 প্রিয়া আমার কাছেও মেয়ের মতো 1106 01:19:29,383 --> 01:19:31,543 আমার সম্পর্কে চিন্তাহীন দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন 1107 01:19:35,023 --> 01:19:37,063 তারা খুশি মনে হয়, স্যার 1108 01:19:37,103 --> 01:19:38,943 একই তরঙ্গদৈর্ঘ্য, স্যার 1109 01:19:45,423 --> 01:19:47,023 শোন ছেলে 1110 01:19:47,063 --> 01:19:49,303 আমার বিশ্বাস বর প্রিয়াকে অনেক পছন্দ করে 1111 01:19:49,343 --> 01:19:50,543 আরে! এটা কি এখন গুরুত্বপূর্ণ? 1112 01:19:50,583 --> 01:19:52,423 প্রিয়া বরকে পছন্দ করে সেটা বলুন 1113 01:19:55,863 --> 01:19:57,423 'হালওয়া' চাই স্যার? 1114 01:19:58,103 --> 01:19:59,823 এটা আপনার প্রিয় মিষ্টি না? 1115 01:19:59,863 --> 01:20:01,263 তিরুনেলভেলি থেকে 'হালওয়া' 1116 01:20:04,463 --> 01:20:06,583 কেন আপনি তাকে খনন নিচ্ছেন? 1117 01:20:26,983 --> 01:20:28,103 এই প্রিয়া 1118 01:20:28,143 --> 01:20:29,783 এটা কার নাম্বার? 1119 01:20:29,823 --> 01:20:30,863 আমি আমার মোবাইল হারিয়েছি 1120 01:20:30,903 --> 01:20:32,183 আপনি নিশ্চয়ই শুনেছেন, তাই না? 1121 01:20:32,223 --> 01:20:35,143 হঠাৎ নীল থেকে একজন বর আমার সাথে দেখা করতে এলো 1122 01:20:35,183 --> 01:20:37,903 আমি মনে করি আমার বাবা-মা আমাদের সম্পর্কে জানতে পেরেছিলেন, আমি সত্যিই ভয় পেয়েছিলাম 1123 01:20:37,943 --> 01:20:39,343 এখন আপনি কোথায়? 1124 01:20:39,383 --> 01:20:42,463 আমি সেই বরের সাথে রেজিস্ট্রার অফিসে আছি 1125 01:20:42,543 --> 01:20:44,863 - তুমি সেখানে কেন? - আমাদের বিবাহ নিবন্ধন করতে 1126 01:20:44,903 --> 01:20:45,863 কি...? 1127 01:20:45,903 --> 01:20:49,663 গতকাল বাড়িতে এসে সে আমার সাথে একা কথা বলতে চেয়েছিল 1128 01:20:49,743 --> 01:20:51,823 আমি তাকে আমাদের ভালবাসার কথা বলেছিলাম 1129 01:20:51,863 --> 01:20:54,743 সে বলল আমাদের বিয়ে সে নিজেই পরিচালনা করবে 1130 01:20:54,783 --> 01:20:56,263 সেজন্যই আমি এখানে এসেছি 1131 01:20:56,303 --> 01:20:59,263 আপনার আসল আইডি প্রুফ নিন এবং অবিলম্বে এখানে আসুন 1132 01:21:00,663 --> 01:21:02,543 তুমি চুপ কেন? 1133 01:21:03,063 --> 01:21:05,703 আমি আপনার প্রতি পূর্ণ বিশ্বাস রেখে এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি 1134 01:21:05,743 --> 01:21:07,583 আপনি এই পদক্ষেপের সাথে ঠিক আছেন, তাই না? 1135 01:21:08,263 --> 01:21:10,223 আমি আরও 10 মিনিটের মধ্যে সেখানে আসব 1136 01:21:19,623 --> 01:21:23,903 এই পোশাকে আপনাকে সদ্য বিবাহিত এবং খুব সুন্দর দেখাচ্ছে 1137 01:21:46,543 --> 01:21:48,343 'তার কি দোষ?' 1138 01:22:01,383 --> 01:22:03,383 আপনি এখানে আপনার বিবাহ নিবন্ধন করতে? 1139 01:22:03,423 --> 01:22:06,543 10 মিনিটের মধ্যে রেজিস্ট্রার আসবেন আপনার আইডি প্রুফ আপনার কাছে আছে? 1140 01:22:06,583 --> 01:22:07,783 অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন 1141 01:22:23,463 --> 01:22:24,823 খেলা শেষ! 1142 01:22:26,023 --> 01:22:29,103 শশীকুমার, তোমার নাম বললেই আমার বোঝা উচিত ছিল ! 1143 01:22:29,143 --> 01:22:31,863 মেয়েটির বাবার যন্ত্রণায় আমি বলি, 'এটাই শেষ বার হোক' 1144 01:22:31,903 --> 01:22:33,543 তোমার কানের জন্যও তার প্রাণ বন্ধু! 1145 01:22:35,143 --> 01:22:38,303 আমি কি তোমার নাম প্রিয়া রেখেছি তুমি এভাবে আলাদা হওয়ার জন্য? 1146 01:22:39,263 --> 01:22:40,903 তোমার বাবাকে এতিম করো না 1147 01:22:40,943 --> 01:22:42,903 দয়া করে আমার সাথে বাড়ি ফিরে আসুন 1148 01:22:46,183 --> 01:22:48,983 মাত্র 5 মিনিট, আপনি যাওয়ার আগে আমার সাথে কথা বলুন 1149 01:22:49,503 --> 01:22:51,983 এটি আমার জীবনের সবচেয়ে সুখী স্মৃতি হয়ে থাকবে 1150 01:22:52,423 --> 01:22:53,663 সনি? 1151 01:22:53,703 --> 01:22:55,663 আমি 5 মিনিটের জন্যও চাই না 1152 01:22:55,703 --> 01:22:57,743 তাকে আমার সাথে মাত্র 1 মিনিট কথা বলতে বলুন 1153 01:23:01,103 --> 01:23:02,703 প্রিয়া, আমার দিকে তাকাও 1154 01:23:03,223 --> 01:23:06,223 এটি আপনার বাবার অনুরোধ যিনি আপনাকে 20 বছর ধরে বড় করেছেন 1155 01:23:06,263 --> 01:23:07,383 সে চায় মাত্র ১ মিনিট 1156 01:23:07,423 --> 01:23:08,783 দয়া করে এখানে যান 1157 01:23:09,703 --> 01:23:11,343 কেউ আমাদের আলাদা করতে পারবে না 1158 01:23:13,383 --> 01:23:15,503 আমি 100 বছর ধরেও তোমার জন্য অপেক্ষা করব 1159 01:23:17,263 --> 01:23:18,463 ধন্যবাদ, সোনি 1160 01:23:42,183 --> 01:23:43,903 হারিয়ে যাও, প্রতারক! 1161 01:24:20,863 --> 01:24:26,303 "আমার হৃদয়ের ইচ্ছা প্রেমের আগুন জ্বালানো" 1162 01:24:26,343 --> 01:24:29,183 "তোমার নীরবতা আমার সারা জীবন মেরে ফেলে" 1163 01:24:29,223 --> 01:24:34,023 "আমার হৃদয়ের আকাঙ্খা প্রেমের স্ফুলিঙ্গ জ্বলছে" 1164 01:24:34,663 --> 01:24:37,543 "এই বিচ্ছেদ আমাকে দুঃখ দেয়, প্রিয়তমা" 1165 01:24:37,583 --> 01:24:39,663 ['ইধায়ম'-এর গান] 1166 01:24:39,743 --> 01:24:41,783 সে তোমাকে রাস্তার মাঝখানে ফেলে দিয়েছে 1167 01:24:42,263 --> 01:24:43,343 সে কিভাবে পারে? 1168 01:24:44,023 --> 01:24:45,543 আপনি এটা কিভাবে সহ্য করলেন? 1169 01:24:45,583 --> 01:24:48,223 আপনি সুখে আপনার বিছানায় lolling ছিল 1170 01:24:48,263 --> 01:24:51,343 তিনিই আপনাকে রেজিস্ট্রার অফিসে প্রলুব্ধ করেছিলেন 1171 01:24:51,383 --> 01:24:53,663 আপনার জীবনের আলো অবশ্যই নিভে গেছে 1172 01:24:54,663 --> 01:24:58,863 আপনার হৃদয় টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো -খরো, আপনি মরে যেতে চান 1173 01:24:59,023 --> 01:25:01,663 আপনার গল্প শুনে আমি খুব আবেগপ্রবণ হয়ে যাচ্ছি , দা 1174 01:25:01,703 --> 01:25:04,023 কিন্তু তুমি এক ফোঁটা চোখের জলও ফেলছ না? 1175 01:25:04,063 --> 01:25:05,903 তোমার সব চোখের জল কি ঝরে গেছে? 1176 01:25:06,903 --> 01:25:09,223 তোমার নিশ্চয়ই শক্তিশালী হৃদয় আছে, দা 1177 01:25:09,303 --> 01:25:12,463 ভাবছিস তোমায় আদর না করে 'দা' ডাকছি কেন ? 1178 01:25:14,543 --> 01:25:18,183 মাদুরাইয়ের বাসিন্দা যদি খুব বেশি সংযুক্ত বা রাগান্বিত হন... 1179 01:25:18,223 --> 01:25:20,743 ...সে সহজ পরিচিতির সাথে 'দা' বলবে 1180 01:25:20,783 --> 01:25:22,863 দাই, এই মুহূর্ত থেকে... 1181 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 ...আমি তোমাকে আমার ছোট ভাই হিসাবে গ্রহণ করি 1182 01:25:28,263 --> 01:25:29,303 আনা...? 1183 01:25:34,503 --> 01:25:37,103 তুমি কি কষ্টে ডুবে যাচ্ছ, দোস্ত? 1184 01:25:37,823 --> 01:25:38,783 হ্যাঁ বন্ধুকে 1185 01:25:38,823 --> 01:25:41,263 একটি পেগ আপনাকে উত্সাহিত করবে 1186 01:25:41,303 --> 01:25:43,303 যে সব এটা লাগে আপনি উত্সাহিত 1187 01:25:44,103 --> 01:25:45,583 দাই!! 1188 01:25:45,623 --> 01:25:46,983 - Ape head - বন্ধু 1189 01:25:47,383 --> 01:25:48,863 তুমি আমার মন কিভাবে পড়ো? 1190 01:25:49,983 --> 01:25:51,663 - Sultan bhai - Suruli...? 1191 01:25:55,343 --> 01:25:57,623 আমিও, আমার প্রিয় কুঁড়ি 1192 01:26:05,063 --> 01:26:10,663 "আরে সোনি! একটি 'কাটিং' সুইগ করুন এবং বুদবুদের মতো আপনার কষ্টগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে" 1193 01:26:10,703 --> 01:26:16,183 "এটিকে উপেক্ষা করে উদযাপন করা কি আর কোন আনন্দের রূপ আছে?" 1194 01:26:16,223 --> 01:26:22,263 "আরে ভাই! একটি পেগ গজল এবং উপভোগ করুন বুদবুদের মতো আপনার কষ্টগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে" 1195 01:26:22,343 --> 01:26:28,383 "আমাদের দুর্দশাকে উপেক্ষা করা এবং আনন্দে আমোদ করা কি আর কোন আনন্দের রূপ আছে?" 1196 01:26:28,423 --> 01:26:33,783 " ভালোবাসার মদ্যপানে ভরা জীবন ছাড়া আমরা আর কিসের অপেক্ষায় থাকি ?" 1197 01:26:33,823 --> 01:26:39,143 "কিন্তু ভাইগাই নদীর জলের মতো এটি কোন 'উচ্চ' ছাড়াই শুকিয়ে গেছে" 1198 01:26:39,183 --> 01:26:45,343 "আরে সোনি! একটি 'কাটিং' সুইগ করুন এবং বুদবুদের মতো আপনার কষ্টগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে" 1199 01:26:45,383 --> 01:26:51,103 "এটিকে উপেক্ষা করে উদযাপন করা কি আর কোন আনন্দের রূপ আছে?" 1200 01:26:51,183 --> 01:26:57,823 "মেয়েটার মনের ভেতরটা কে জানে? স্যার, আমি ভয়ে তার পা ধুয়ে দেব, সন্দেহ নেই" 1201 01:26:57,863 --> 01:27:03,383 "একটি ¾ হাত ফুল দিয়ে সে আমাকে আত্মসমর্পণের জন্য উল্টে দিল" 1202 01:27:03,423 --> 01:27:08,623 "সে তোমাকে টমেটোর মতো পিষে দিয়েছে ভাই" 1203 01:27:09,063 --> 01:27:14,823 "একটি ¾ হাত ফুল দিয়ে সে আমাকে আত্মসমর্পণের জন্য উল্টে দিল" 1204 01:27:14,863 --> 01:27:19,503 "সে তোমাকে টমেটোর মতো পিষে দিয়েছে ভাই" 1205 01:27:19,543 --> 01:27:25,623 "আরে ভাই! একটি পেগ গজল এবং উপভোগ করুন বুদবুদের মতো আপনার কষ্টগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে" 1206 01:27:25,663 --> 01:27:31,783 "আমাদের দুর্দশাকে উপেক্ষা করা এবং আনন্দে আমোদ করা কি আর কোন আনন্দের রূপ আছে?" 1207 01:28:00,063 --> 01:28:05,423 "সৃজনশীল হওয়ার জন্য আমরা ঈশ্বরকে দোষ দিতে পারি না এখানে প্রতিটি আত্মার একটি বৈচিত্র্যময় উদ্দেশ্য রয়েছে" 1208 01:28:05,463 --> 01:28:11,543 "মেয়েদেরকে অভিযুক্ত করা যায় না যারা আত্মসমর্পণের জন্য হৃদয়কে প্রলুব্ধ করে এবং প্রলুব্ধ করে" 1209 01:28:11,583 --> 01:28:16,983 "আপনি যদি সাধনা করেন এবং আপনার স্বপ্নগুলিকে সত্য করেন তবে কোন ক্ষতি নেই " 1210 01:28:17,023 --> 01:28:23,463 "আপনি যদি আপনার শহরের লোকেদের আপনার লক্ষ্যকে বাধাগ্রস্ত করে হৃদয় ও আত্মাকে ঘৃণা করেন তবে ভুল নয় " 1211 01:28:23,503 --> 01:28:26,343 "এখন আপনি যা জানেন তা দিয়ে আপনার যাত্রা শুরু করুন , সোনি" 1212 01:28:26,383 --> 01:28:31,423 "সাফল্য আপনার দরজায় কড়া না হওয়া পর্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করুন ; আপনার স্কোরে পৌঁছান" 1213 01:28:31,463 --> 01:28:37,143 "আরে সোনি! একটি 'কাটিং' সুইগ করুন এবং বুদবুদের মতো আপনার কষ্টগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে" 1214 01:28:37,183 --> 01:28:43,663 "এটিকে উপেক্ষা করে উদযাপন করা কি আর কোন আনন্দের রূপ আছে?" 1215 01:29:06,903 --> 01:29:12,223 " কিউপিড বা অন্য ফেরেশতাদের সাথে ছটফট করবেন না " 1216 01:29:12,263 --> 01:29:18,303 "যে যন্ত্রণাগুলি আপনাকে 24x7 জর্জরিত করে তাদের উচ্চ স্বর্গে অভিশাপ দিও না" 1217 01:29:18,343 --> 01:29:23,783 "আমরা একটি প্রেমময় জুটি হিসাবে রাস্তায় ঘুরেছি আমরা যা করেছি তাতে কোনও ক্ষতি নেই, আমি হতাশ হব না" 1218 01:29:23,823 --> 01:29:30,303 "আপনি জানেন এটা কোন অপরাধ নয় যে মানুষ আমাদের নিখুঁত জুটি হিসাবে প্রশংসা করেছে" 1219 01:29:30,343 --> 01:29:33,103 "কিন্তু আমার কোন ক্লু নেই, পার্টনারের পরে কি হল" 1220 01:29:33,183 --> 01:29:38,303 "কেন সে খাদ করল, তার গল্প কি? এটা আমার ইতিহাসের সবচেয়ে অন্ধকার অধ্যায়" 1221 01:29:38,343 --> 01:29:44,383 "ভাই...এক বা দুই পেগ ঢোকাও এটা তোমার ব্যথাকে অসাড় করে দেবে, দোস্ত" 1222 01:29:46,623 --> 01:29:52,423 "ভাই, আমি মদ্যপানে আনন্দ করলেও, বুদবুদের মতো আমার বোঝা মুছে যাবে না" 1223 01:29:52,463 --> 01:29:58,103 "এমনকি যদি সে আমাকে হৃদয়হীনভাবে ফেলে দেয় তবে আমার বেস্টিত হৃদয় অবিরামভাবে স্পন্দিত হবে" 1224 01:29:58,143 --> 01:30:00,823 "একটি বা দুটি কাটিং ব্যাক করুন" 1225 01:30:00,863 --> 01:30:03,103 "এটি আপনার ইন্দ্রিয়গুলিকে ধ্বংস করে দেবে, দোস্ত" 1226 01:30:14,023 --> 01:30:16,303 আরে! বাল্ডি আসুন 1227 01:30:18,663 --> 01:30:20,263 'আরে! কাটাপ্পা, বাঁ দিকে গাড়ি চালাও' 1228 01:30:21,183 --> 01:30:22,823 'আমি তোমাকে ঘায়েল করব' 1229 01:30:23,343 --> 01:30:25,223 কার থামাও 1230 01:30:27,383 --> 01:30:29,503 ভাই, বেরিয়ে যান 1231 01:30:29,543 --> 01:30:31,143 আমার মোবাইল কোথায়? 1232 01:30:31,183 --> 01:30:33,263 এটি পাওয়া গেছে, কোন সমস্যা নেই 1233 01:30:36,303 --> 01:30:37,743 এই জায়গাটা চেনা চেনা লাগছে 1234 01:30:37,783 --> 01:30:39,063 আমরা এখানে কেন এসেছি? 1235 01:30:39,103 --> 01:30:40,023 ভাই...? 1236 01:30:40,063 --> 01:30:44,903 সেই ১ মিনিটে প্রিয়ার বাবা তাকে কি বললেন জানতে চান কিনা 1237 01:30:44,943 --> 01:30:46,103 ...আমার জানা দরকার 1238 01:30:46,143 --> 01:30:49,703 অন্যথায় আমার মাথা ফুটবে এবং আমার ধূসর কোষগুলি আমার কান থেকে বাষ্প বের করবে 1239 01:30:49,743 --> 01:30:55,783 আসুন আমরা সেই 1 মিনিটে কী ঘটেছিল তা একটি স্ফটিক পরিষ্কার পদ্ধতিতে খুঁজে বের করি 1240 01:30:55,823 --> 01:30:58,863 আমি চাই না এটা থানায় মামলা হোক 1241 01:30:59,263 --> 01:31:01,823 এমনকি যখন আমি ৭ম শ্রেণীতে পড়ি... 1242 01:31:01,863 --> 01:31:04,783 ...আমি পুলিশকে তাড়িয়ে দিয়েছি এবং সামরিক বাহিনীকে স্বাগত জানিয়েছি 1243 01:31:04,823 --> 01:31:07,943 আমি শক্ত ছোরার মতো দাঁড়িয়ে আছি আমার খালি বুক সাহসিকতার সাথে দেখিয়ে! 1244 01:31:07,983 --> 01:31:09,623 ছুরির মত সাহসী! 1245 01:31:09,663 --> 01:31:12,983 - নিজেকে স্থির করুন - এতদিন আগে তরবারির মতো সোজা হয়ে দাঁড়িয়েছিলেন 1246 01:31:13,023 --> 01:31:14,503 কিন্তু এটা মাথায় রাখবেন ভাই 1247 01:31:14,543 --> 01:31:17,983 বলা হয়ে থাকে একজন মানুষের জীবন 1 মিনিটে বদলে যেতে পারে 1248 01:31:18,023 --> 01:31:21,343 আপনার প্রেমিকাদের প্রাক্তন প্রেমিক হওয়ার কারণ কী ? 1249 01:31:22,823 --> 01:31:24,263 সেই ১ মিনিট 1250 01:31:24,303 --> 01:31:25,743 এর জন্য দায়ী ব্যক্তি 1251 01:31:25,823 --> 01:31:27,143 শুধু আমি জানি 1252 01:31:27,183 --> 01:31:28,583 কে, ভাই? 1253 01:31:28,623 --> 01:31:30,463 কুচানুরান ! 1254 01:31:30,503 --> 01:31:33,903 কুচানুরের ভগবান সনেশ্বর 1255 01:31:33,943 --> 01:31:36,703 এই অশুভ গ্রহটি আপনার মাথার উপরে একটি কুঁড়েঘর তৈরি করেছে 1256 01:31:36,783 --> 01:31:38,103 এবং সেখানে শনি গ্রহের মতো বাস করে 1257 01:31:38,143 --> 01:31:40,063 তিনি 7 বছর এবং 6 মাস ধরে তার শিকারদের কষ্ট দেন 1258 01:31:40,103 --> 01:31:41,983 প্রতি মিনিটে সে তোমাকে নির্যাতন করেছে 1259 01:31:42,023 --> 01:31:43,983 দেবী শক্তি পবিত্র ছাই নিন 1260 01:31:44,383 --> 01:31:46,343 আব্রাকাডাব্রা ! 1261 01:31:47,663 --> 01:31:49,223 হারিয়ে যাও, মাতাল! 1262 01:31:49,943 --> 01:31:51,383 তাকে উপেক্ষা করুন 1263 01:31:59,103 --> 01:32:00,543 'আপনি কি আমার ঘড়ি দেখেছেন?' 1264 01:32:00,623 --> 01:32:02,743 '- না, আমি করিনি - এটা এখানেই ছিল' 1265 01:32:03,663 --> 01:32:05,703 'তোমার মনে হয় একটা কাক এটা নিয়ে গেছে?' 1266 01:32:05,743 --> 01:32:07,223 'এটা কি সাদা কাক ছিল?' 1267 01:32:32,863 --> 01:32:35,063 রাস্তার মাঝখানে আপনি তাকে কীভাবে ছেড়ে দিতে পারেন ? 1268 01:32:35,103 --> 01:32:37,863 তার জীবনের আলো নিভে গেল অন্ধকারে 1269 01:32:37,903 --> 01:32:42,503 তার হৃদয় টুকরো টুকরো হয়ে গিয়েছিল এবং সে অনুভব করেছিল যে সে মারা যাওয়াই ভালো 1270 01:32:42,543 --> 01:32:46,063 'সে আমার সব চোখের জল শুকিয়ে আমাকে ত্যাগ করেছে', সে কেঁদে ফেলল 1271 01:32:46,103 --> 01:32:49,143 আমি তাকে সান্ত্বনা দিতে অক্ষম 1272 01:32:49,663 --> 01:32:51,423 আপনি কি আশা করেন যে আমি বিশ্বাস করব সে সব বলেছে? 1273 01:32:51,463 --> 01:32:53,703 - হ্যাঁ, সে করেছে - সঠিকভাবে চিন্তা করুন এবং আমাকে বলুন 1274 01:32:54,663 --> 01:32:56,703 'তোমার জীবনের আলো নিশ্চয়ই নিভে গেছে' 1275 01:32:56,743 --> 01:33:00,423 'তোমার হৃদয় অবশ্যই টুকরো টুকরো হয়ে গেছে এবং তুমি যদি মরে যেত, দা' 1276 01:33:01,263 --> 01:33:03,583 আমি এই সব ডায়লগ বললাম 1277 01:33:03,623 --> 01:33:06,023 এমনকি এখন আমিই গৌরব দূরীভূত! 1278 01:33:06,063 --> 01:33:07,503 সে কিভাবে কথা বলবে ভাই? 1279 01:33:10,383 --> 01:33:12,263 সেদিন কি হয়েছিল জানো? 1280 01:33:19,383 --> 01:33:20,703 আমার মেয়ের জীবন বাঁচান 1281 01:33:20,743 --> 01:33:22,463 লজ্জায় মাথা নিচু করে থাকতে হয় 1282 01:33:22,503 --> 01:33:25,503 - তুমি কি বলছ? - তোমার ছেলে আমার মেয়েকে নিয়ে পালিয়ে গেছে 1283 01:33:26,263 --> 01:33:28,663 যখন সে আমার পায়ে পড়েছিল তখন আমি অবশ্যই 2 এবং 2 একসাথে রাখতাম 1284 01:33:28,703 --> 01:33:29,863 এমনকি তিনি আমাকে বোকা বানিয়েছেন 1285 01:33:29,903 --> 01:33:30,943 আমি এটা বুঝতে পারছি না 1286 01:33:30,983 --> 01:33:32,863 তোমার মেয়ে নিশ্চয়ই আমার ছেলের সাথে পালিয়ে গেছে 1287 01:33:32,903 --> 01:33:34,703 আপনি কি বলছেন আপনার ছেলে দেবদূত? 1288 01:33:34,743 --> 01:33:37,183 মোটেও না, সে শুধু প্রেমে পড়তে জানে 1289 01:33:37,223 --> 01:33:39,703 - সে বেঁধে রাখা ঘৃণা করে - খাস্তা এবং ক্রিস্টাল ক্লিয়ার হও 1290 01:33:39,743 --> 01:33:40,743 আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও 1291 01:33:43,023 --> 01:33:46,023 আমি অতীতের নায়ক জেমিনি গণেসানের একজন কট্টর ভক্ত 1292 01:33:46,103 --> 01:33:49,383 আমি তাকে এতটাই মূর্তি করি যে আমি তার নামে আমার ছেলের নাম রেখেছি 1293 01:33:50,223 --> 01:33:53,543 ছোটবেলায় তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে থাকেন 'জেমিনি গণেসন কে?' 1294 01:33:54,703 --> 01:34:00,863 আমি তাকে বলেছিলাম যে তিনি আমার প্রিয় অভিনেতা এবং রোমান্টিক দৃশ্যে একজন অভিজ্ঞ 1295 01:34:00,903 --> 01:34:02,743 পরে বুঝলাম... 1296 01:34:02,783 --> 01:34:07,263 ...সে আমার প্রশংসাকে ভুল বুঝেছিল এবং ধীরে ধীরে নিজেকে ক্যাসানোভাতে পরিণত করেছিল 1297 01:34:07,703 --> 01:34:11,183 আমি তাকে ধমক দিতে শুরু করলে সে আমার সাথে কথা বলা বন্ধ করে দেয় 1298 01:34:11,223 --> 01:34:12,463 সে ভেবেছিল আমি তার শত্রু 1299 01:34:12,503 --> 01:34:14,383 তুমি আমাকে এই সব আগে বলোনি কেন ? 1300 01:34:14,423 --> 01:34:16,623 আপনি কেবল আপনার ছেলেকে বিশ্বাস করবেন, স্বামীকে নয় 1301 01:34:16,663 --> 01:34:20,063 কোনভাবে আমার মেয়েকে এই জগাখিচুড়ি থেকে বের করে আনুন 1302 01:34:20,103 --> 01:34:21,183 1 মিনিট 1303 01:34:31,223 --> 01:34:32,223 আইও! 1304 01:34:33,503 --> 01:34:34,703 এক নজর দেখে নাও 1305 01:34:40,343 --> 01:34:41,343 কত নৃশংস, স্যার 1306 01:34:41,383 --> 01:34:44,983 এইগুলি আপনার মেয়েকে দেখান তিনি তাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে খালাস করবেন 1307 01:34:45,023 --> 01:34:46,823 আমার মেয়ে আমার কথা শুনবে না, স্যার 1308 01:34:46,863 --> 01:34:50,823 আমার ছেলেকে বলুন, 'আমাকে আমার মেয়ের সাথে 1 মিনিট কথা বলতে দিন' 1309 01:34:50,863 --> 01:34:53,103 একজন পাকা নায়কের মতো সে তাকে একবারে পাঠাবে 1310 01:34:53,143 --> 01:34:57,223 তবে আপনাকে অবশ্যই '1 মিনিট' শব্দটিতে জোর দিতে হবে 1311 01:34:57,263 --> 01:34:58,663 এটা সম্পর্কে এত শুভ কি? 1312 01:34:58,703 --> 01:34:59,703 এটাই তার পরিকল্পনা 1313 01:35:00,463 --> 01:35:01,783 'জুনিয়র মিথুন' 1314 01:35:08,263 --> 01:35:10,663 'আমি 5 মিনিটও চাই না' 1315 01:35:10,703 --> 01:35:12,583 'তাকে আমার সাথে 1 মিনিট কথা বলতে বলুন ' 1316 01:35:12,623 --> 01:35:13,783 1 মিনিট 1317 01:35:16,903 --> 01:35:18,143 1 মিনিট 1318 01:35:19,623 --> 01:35:22,903 "এটা কি মাথা ঘোরা বানান? শালীনতাও?" 1319 01:35:23,423 --> 01:35:26,743 "হৃদয়ে বিশৃঙ্খলতা পেল-মেল?" 1320 01:35:28,103 --> 01:35:30,703 'আমি তোমার জন্য 100 বছর অপেক্ষা করব' 1321 01:35:30,783 --> 01:35:32,423 - আপনার সাথে দেখা - একটু দেখুন, প্রিয় 1322 01:35:36,303 --> 01:35:38,103 'হারিয়ে যাও, প্রতারক!' 1323 01:35:43,703 --> 01:35:45,863 এই ছবি সব মিথ্যা, বাবা 1324 01:35:45,903 --> 01:35:47,423 দেখো সে কেমন বিরক্ত 1325 01:35:47,503 --> 01:35:48,743 তিনি মনের দিক থেকে ভালো মানুষ 1326 01:35:48,783 --> 01:35:50,743 - জীপ থামাও - দয়া করে আমার কথা শুনুন 1327 01:35:50,783 --> 01:35:51,783 থামুন 1328 01:35:52,423 --> 01:35:53,663 থামো! 1329 01:35:53,703 --> 01:35:54,943 থামুন 1330 01:36:40,383 --> 01:36:42,183 আইও! 1331 01:36:44,943 --> 01:36:48,863 সব শুনে আমার মাথা ফেটে যাচ্ছে 1332 01:36:51,503 --> 01:36:52,623 ভাই...? 1333 01:36:53,103 --> 01:36:54,223 আনা...? 1334 01:36:55,143 --> 01:36:57,903 আপনি কেবল অন্য হীরা দিয়ে হীরা কাটতে পারেন , তাই না? 1335 01:36:58,863 --> 01:37:01,783 আমি আমাদের বিকেলে মদ্যপান স্প্রী থেকে কিছু মদ বাকি আছে 1336 01:37:01,823 --> 01:37:04,623 আপনি বৃষ্টির মত সঠিক হবেন যদি আপনি এটি নিচে guzzle 1337 01:37:09,063 --> 01:37:11,263 - চলে যাও, দা - এটা তোমার নিজের ভালোর জন্য 1338 01:37:12,383 --> 01:37:13,543 হারিয়ে যান! 1339 01:37:13,583 --> 01:37:16,143 তুমি কখন আমার কথা শুনেছ? 1340 01:37:16,183 --> 01:37:17,703 তিনি কি বলেছেন শুনেছেন? 1341 01:37:18,623 --> 01:37:20,863 সে এমন অভিনয় করছে যেন সে আমাকে যুগ যুগ ধরে চেনে? 1342 01:37:22,983 --> 01:37:26,903 ভাই, আমি সবেমাত্র বিয়ে করেছি এবং আমার মানসিক শান্তি ফিরে পেয়েছি 1343 01:37:27,263 --> 01:37:28,983 সে আমাকে কষ্ট দিতে আমার জীবনে ফিরে এসেছে 1344 01:37:30,343 --> 01:37:32,183 কতদিন ধরে চেনেন তাকে? 1345 01:37:33,543 --> 01:37:34,743 ঠিক এই সকালে 1346 01:37:34,783 --> 01:37:36,863 তিনি অবশ্যই 10 মিনিটে আপনাকে বলেছিলেন 1347 01:37:36,903 --> 01:37:39,463 'আপনাকে মনে হয় ভালো মনের মানুষ' 1348 01:37:39,503 --> 01:37:41,303 আমার দিকে চোখ রাখার সাথে সাথেই সে করেছে 1349 01:37:41,583 --> 01:37:42,823 আপনার সতর্ক থাকুন, ভাই 1350 01:37:42,863 --> 01:37:46,143 আপনি তার ঠিকানা খুঁজে না পেয়ে আপনাকে 'সি/ও রাস্তা' করে দেবেন! 1351 01:37:46,183 --> 01:37:47,623 - #1 জালিয়াতি - কে? 1352 01:37:49,343 --> 01:37:50,463 এই দেখেছেন? 1353 01:37:50,703 --> 01:37:52,983 যদি সে আমার সাথে তার বানর কৌশলের কোন চেষ্টা করে... 1354 01:37:53,023 --> 01:37:57,223 ...আমি তাকে ছুরিকাঘাত করব, তার সাহস টেনে বের করব এবং তাকে খাড়া ছাতার মতো দাঁড় করাব 1355 01:37:57,783 --> 01:38:00,823 এই চাতুরির কথায় বিশ্বাস করে আমি তোমাকে দোষারোপ করেছি তাকে ছেড়ে দেওয়ার জন্য 1356 01:38:00,863 --> 01:38:02,823 দেখা হবে, নিজের যত্ন নিও 1357 01:38:03,583 --> 01:38:05,343 - ভাই - কি, দা? 1358 01:38:06,263 --> 01:38:07,943 এতদূর এসে... 1359 01:38:07,983 --> 01:38:09,863 ...আমিও প্রিয়াকে আমার বিয়ের জন্য আমন্ত্রণ জানাতে পারি 1360 01:38:09,903 --> 01:38:12,623 সে একটা খুনসুটি রেগে আছে, দা 1361 01:38:18,343 --> 01:38:20,423 - প্রিয়া? -দাই ! 1362 01:38:21,983 --> 01:38:23,263 আমার কথা শোন 1363 01:38:25,423 --> 01:38:26,983 চলো যাই 1364 01:38:45,463 --> 01:38:46,503 'ঐ দিকে তাকান!' 1365 01:38:53,063 --> 01:38:54,303 'পাগল!' 1366 01:38:54,343 --> 01:38:58,023 'সুরুলি...এই কুরিয়ার অপারেশন বন্ধ করুন' 1367 01:39:00,703 --> 01:39:02,423 - ভাই - চলে যাও 1368 01:39:02,463 --> 01:39:03,863 মাত্র ১ দিনের জন্য আপনাকে চিনি... 1369 01:39:03,903 --> 01:39:05,823 ...যদি আমার হৃদয় অনেক স্পন্দন এড়িয়ে যেতে পারে 1370 01:39:05,863 --> 01:39:07,303 আমি তোমার বাবা, দা 1371 01:39:07,343 --> 01:39:10,503 সত্যিই প্রশংসনীয় সে এখনও আত্মহত্যা করার চেষ্টা করেনি 1372 01:39:10,543 --> 01:39:13,223 সে একবার চেষ্টা করলো আমি কি তোমাকে সেই ঘটনাটা বলবো? 1373 01:39:13,263 --> 01:39:15,903 তোমাকে বলতে হবে না, আমি জানি 1374 01:39:15,943 --> 01:39:17,063 কিভাবে জানবেন, ভাই? 1375 01:39:17,103 --> 01:39:18,463 তার যদি তোমার মতো ছেলে থাকে... 1376 01:39:18,503 --> 01:39:20,543 ...তোমার কি মনে হয় সে আমের জুস খাবে? 1377 01:39:20,583 --> 01:39:21,823 প্রতারক সাথী 1378 01:39:22,383 --> 01:39:25,623 কিন্তু রিডিমিং বৈশিষ্ট্য হল আপনার গল্পে একটি ভালো সামারিটান আছে 1379 01:39:25,663 --> 01:39:26,423 ওটা কে, ভাই? 1380 01:39:26,463 --> 01:39:29,943 সে তোমাকে চুমু খাওয়া মেয়েদের ছবি তুলেছে 1381 01:39:29,983 --> 01:39:32,543 আর সেই দুই মেয়েকে তিনি বাঁচিয়েছেন মৃত্যুর চেয়েও খারাপ পরিণতি থেকে 1382 01:39:32,583 --> 01:39:35,503 তিনি আসলে এই গল্পের নায়ক 1383 01:39:35,543 --> 01:39:37,703 যদি আমি তার সাথে দেখা করি ... 1384 01:39:37,743 --> 01:39:39,903 ...ধন্য আত্মা আমি তার পায়ে পড়ে তাকে ধন্যবাদ দেব 1385 01:39:39,943 --> 01:39:42,343 এত তুচ্ছ বিষয়ে কেন আমার পায়ে পড়ল? 1386 01:39:42,383 --> 01:39:43,423 কী? 1387 01:39:43,983 --> 01:39:46,063 আমি সেই স্ন্যাপগুলিতে ক্লিক করেছি 1388 01:39:49,503 --> 01:39:54,663 আমি এখন ঐশ্বরিক সাহায্য প্রয়োজন! 1389 01:39:54,703 --> 01:39:58,303 আজ সকাল থেকে সে তার গল্পকে টুকরো টুকরো করে ফেলছে 1390 01:39:58,343 --> 01:40:01,143 এটা কি তোমার স্টাইল নয়, তুমি 'ভবঘুরে'?! 1391 01:40:01,263 --> 01:40:03,463 আমাকে সরাসরি A থেকে Z বলুন এবং L থেকে শুরু করবেন না 1392 01:40:03,503 --> 01:40:05,103 আমি মনে করি আমি একটি লোনি বিন শেষ করব 1393 01:40:06,583 --> 01:40:08,743 আমি প্রেমের মধ্যে পড়া এবং আউট করতে ভালোবাসি, ভাই 1394 01:40:09,623 --> 01:40:11,743 কিন্তু 'বিবাহ' শব্দটিতে আমার অ্যালার্জি ছিল। 1395 01:40:12,303 --> 01:40:15,543 যখন তারা দুজনেই বিয়ের বিষয়ে কথা বলেছিল, আমি সত্যিই বাগড়া দিয়েছিলাম 1396 01:40:15,583 --> 01:40:16,743 একটা ছানা আমাকে বলল... 1397 01:40:16,783 --> 01:40:23,303 'আপনার পরের জন্মদিনে আপনি এবং আমার স্বামী-স্ত্রী হিসাবে এই মন্দিরে যাওয়া উচিত' 1398 01:40:23,343 --> 01:40:25,263 'শুকস! আমি এই ছানাটিকেও সামলাতে পারতাম' 1399 01:40:25,303 --> 01:40:28,463 অন্যজন আরও একধাপ এগিয়ে আমাকে বিয়ের চেন দেখাল 1400 01:40:30,263 --> 01:40:33,183 পরের মুহুর্তে আমি তাদের উভয়কে খাদ করার সিদ্ধান্ত নিলাম 1401 01:40:33,263 --> 01:40:36,903 আমি একটি স্পাই ক্যামেরার সাহায্যে তাদের চুমু খাওয়ার ছবি তুলেছি 1402 01:40:36,943 --> 01:40:41,343 'আমি স্ন্যাপগুলি প্রিন্ট করেছি এবং স্ন্যাপগুলিকে বিনিময় করেছি' 1403 01:40:41,383 --> 01:40:44,023 লাবণ্যকে দেবীর ছবি এবং উল্টো 1404 01:40:44,823 --> 01:40:46,223 - তারপর - অপেক্ষা করুন 1405 01:40:46,263 --> 01:40:48,583 এরপর কী হয়েছিল সারা বিশ্ব জানে ! 1406 01:41:10,303 --> 01:41:14,183 ঠিকই তোমার তাস খেলে, ঠাণ্ডা করে বসে 'হালওয়া' খেয়ে দুজনকেই স্লিপ দিচ্ছিলাম 1407 01:41:14,263 --> 01:41:17,903 মা বললেন, শুভ কিছু ঘটলে মিষ্টি খেতে হবে 1408 01:41:17,983 --> 01:41:20,783 তোমার প্রতিবেশী মারা গেলে সে কি তোমাকে মিষ্টি খেতে বলেছিল? 1409 01:41:21,623 --> 01:41:25,103 তুমি আমাকে এই সব আগে বলোনি কেন ? 1410 01:41:25,143 --> 01:41:26,303 আপনি তখন আমাকে দত্তক নেননি 1411 01:41:26,343 --> 01:41:28,743 - এখন? - তুমি আমাকে তোমার ডানার নিচে নিয়েছো 1412 01:41:28,783 --> 01:41:31,263 এই দত্তক ডায়ালগ বলার কাছাকাছি যান না 1413 01:41:31,303 --> 01:41:33,463 আমার ইতিহাস কলঙ্কিত হবে প্রতারক বন্ধু! 1414 01:41:33,503 --> 01:41:34,943 আপনি কিভাবে আমাকে উপহাস করতে পারেন? 1415 01:41:34,983 --> 01:41:37,903 শুধু আজ সকালে তুমি বললে, 'তুমি দেখতে এমজিআর, সত্যিকারের নায়ক' 1416 01:41:37,943 --> 01:41:41,183 এখন আর দেরি নেই এই স্লিপার দিয়ে আমাকে ক্লোবার করুন 1417 01:41:41,223 --> 01:41:42,343 আমি খুব তাড়াতাড়ি কথা বলেছিলাম 1418 01:41:42,383 --> 01:41:46,063 এখন শুধু জানি তুমি এই গল্পের খলনায়ক 1419 01:41:46,143 --> 01:41:48,023 আমি আমাদের চিরসবুজ নায়ক এমজিআরকেও অপমান করেছি 1420 01:41:48,063 --> 01:41:51,623 আপনি আমাদের সমস্ত ভিলেন নাম্বিয়ার, এমআররাধা, অশোকানের কম্বো 1421 01:41:51,663 --> 01:41:54,903 কেন তুমি আমাকে অপমান করতে থাকো? 1422 01:41:54,943 --> 01:41:56,343 আমি কি বড় অপরাধ করেছি? 1423 01:41:56,383 --> 01:41:58,263 আপনি কি করেননি? 1424 01:41:58,943 --> 01:42:01,183 তুমি লাবণ্যকে 'আক্কা' বলে তার মন ভেঙ্গেছ 1425 01:42:01,263 --> 01:42:03,983 তুমি তাকে ব্রণের ক্রিম দিয়ে দেবীর জীবনও নষ্ট করে দিয়েছ 1426 01:42:04,063 --> 01:42:06,823 তুমি দেবী ও লাবণ্যকে আদান-প্রদান করেছ, তাদের জীবনে ভগবানের ভূমিকা পালন করেছিলে 1427 01:42:06,863 --> 01:42:08,703 এবং একটি সঠিক রাজকীয় জগাখিচুড়ি তৈরি 1428 01:42:08,743 --> 01:42:09,863 এটা শুধু একটি কৌতুকপূর্ণ কৌতুক ছিল 1429 01:42:09,903 --> 01:42:10,943 আপনি তাতেই থেমে যাননি 1430 01:42:11,023 --> 01:42:15,623 আপনি ছবি বিনিময় এবং একটি শিং এর বাসা আলোড়ন 1431 01:42:15,663 --> 01:42:16,903 আমার আর কোন উপায় ছিল না 1432 01:42:16,943 --> 01:42:18,463 'আপনি আশা করেন যে আমি বিশ্বাস করি!' 1433 01:42:18,503 --> 01:42:21,103 আপনি আপনার '1 মিনিট' ডায়ালগ দিয়ে তাদের জীবন নষ্ট করে দিয়েছেন 1434 01:42:21,183 --> 01:42:23,823 1 মিনিটের জন্য আপনি কি তাদের মায়ের দুর্দশার কথা ভেবেছিলেন ? 1435 01:42:25,543 --> 01:42:27,383 যখন পাশের বাড়ির একটি সুদর্শন ছেলে প্রবেশ করে 1436 01:42:27,423 --> 01:42:30,623 ...তারা আপনাকে ভাবতে দেয় যে আপনি তাদের মেয়ের ভাইবোন হবেন 1437 01:42:30,663 --> 01:42:32,743 আপনি আপনার উপর তাদের বিশ্বাস বিশ্বাসঘাতকতা 1438 01:42:33,743 --> 01:42:35,663 আমি একমত যে এটা আমার দোষ ছিল 1439 01:42:35,703 --> 01:42:39,343 আপনি আপনার বাবা-মাকে তাদের বাড়ি ছেড়ে দিয়েছিলেন এবং তাদের আত্মার মতো ঘুরে বেড়াতে হয়েছিল 1440 01:42:39,383 --> 01:42:41,143 তোমার কি বিবেক নেই? 1441 01:42:41,383 --> 01:42:43,743 আপনি আপনার বাগদত্তাকে পরিত্যাগ করেছেন যে শুধুমাত্র আপনাকে বিশ্বাস করেছিল 1442 01:42:43,823 --> 01:42:45,383 আর অন্য মেয়ের বাইকে পিলিয়ন চড়ে 1443 01:42:45,423 --> 01:42:47,183 আপনি বিদায় নেভিগেশন পিত্ত ছিল ! 1444 01:42:47,223 --> 01:42:51,343 একজন মানুষ তার মন দিয়ে মেয়েকে ধর্ষণ করলেও সে অপরাধী 1445 01:42:52,943 --> 01:42:57,663 সর্বোপরি, আপনি দাবি করেন যে আপনি 'অটোগ্রাফ' ছবিটি দ্বারা প্রভাবিত হয়েছেন। 1446 01:42:57,743 --> 01:42:59,823 যদি কেবল সেই পরিচালক এটি জানতে পারে ... 1447 01:42:59,863 --> 01:43:01,583 ...সে সম্ভবত নিজেকে ঝুলিয়ে মরবে 1448 01:43:01,623 --> 01:43:04,583 আপনি প্রতারণা, বিশ্বাসঘাতকতা এবং দ্বি-সময়ের মধ্যে গভীরভাবে মাথা তুলেছেন 1449 01:43:04,623 --> 01:43:06,223 এবার সত্যিটা বল 1450 01:43:06,263 --> 01:43:08,263 আপনার শহর কোনটি? 1451 01:43:11,183 --> 01:43:13,903 এমনকি আমি মাদুরাই, DA এর বাসিন্দা 1452 01:43:19,183 --> 01:43:20,543 আমি অনেক ভেবে দেখলাম 1453 01:43:20,783 --> 01:43:23,303 আমাকে এখন অসম্মান করে 'দা' ডাকছ কেন ? 1454 01:43:23,343 --> 01:43:26,423 আপনি বলেছিলেন, 'মাদুরাইয়ের বাসিন্দা যদি খুব বেশি সংযুক্ত বা রাগান্বিত হন...' 1455 01:43:26,463 --> 01:43:28,463 '...সে সহজ পরিচিতির সাথে 'দা' বলবে ' 1456 01:43:28,503 --> 01:43:29,303 প্রতারক! 1457 01:43:29,343 --> 01:43:33,023 আমার পূর্বপুরুষেরা তাদের জিভের স্খলনের জন্য তাদের গলা কেটে ফেলবে 1458 01:43:33,063 --> 01:43:34,143 কি মিথ্যা! 1459 01:43:34,183 --> 01:43:36,063 আপনি একজন পরিচিতের কাছ থেকে টাকা ধার করবেন 1460 01:43:36,103 --> 01:43:38,223 যদি সে তার টাকার জন্য আপনার দরজায় কড়া নাড়ে ... 1461 01:43:38,263 --> 01:43:40,023 ...তুমি ভিতরে লুকিয়ে থাকবে কাপুরুষের মতো 1462 01:43:40,063 --> 01:43:42,703 আপনি আপনার স্ত্রীর রাতের পোশাক পরবেন এবং মেয়েলি কণ্ঠে কথা বলবেন 1463 01:43:42,743 --> 01:43:44,703 যদি তিনি এখনও ভিতরে প্রবেশ করতে সক্ষম হন ... 1464 01:43:44,743 --> 01:43:48,263 ... আপনার গলায় ছুরি ধরে নিজেকে মেরে ফেলার হুমকি দেবেন 1465 01:43:48,303 --> 01:43:51,103 যদি আমার মত কিছু সাদাসিধা লোক একটি ঠিকানা জিজ্ঞাসা করে ... 1466 01:43:51,143 --> 01:43:52,583 ...আমাকে সাহায্য করার অজুহাতে 1467 01:43:52,623 --> 01:43:55,383 ...আপনি আমার মাথায় স্তূপ করবেন, খাবারের বিল, মোবাইল রিচার্জ, সিগারেট 1468 01:43:55,463 --> 01:43:59,463 আপনি আপনার গলা নিচে guzzed সব মাংস gobbed এবং মদ ভুলবেন না 1469 01:43:59,503 --> 01:44:03,303 তুমি এসব কর আর তুমি কি প্রতারক না আমি প্রতারক? আমাকে বলুন 1470 01:44:04,383 --> 01:44:06,143 DAI ! সুরুলি 1471 01:44:06,343 --> 01:44:07,583 প্রাক্তন আমাকে coos 1472 01:44:07,663 --> 01:44:08,623 নিচে তাকাও 1473 01:44:09,103 --> 01:44:11,463 আপনি আমার সাথে সব সময় ছিল, বস 1474 01:44:11,503 --> 01:44:13,463 আপনি এই সব কিভাবে জানেন? 1475 01:44:16,063 --> 01:44:17,383 'আপনার মোবাইল খুব সহজে' 1476 01:44:17,423 --> 01:44:18,943 'গান শুনবেন, ঠিক আছে?' 1477 01:44:20,183 --> 01:44:22,903 '- এই সুরুলি এখানে - বলুন, হতভাগা মঙ্গল!' 1478 01:44:22,983 --> 01:44:24,183 'এটা ভুলে যেও না' 1479 01:44:24,223 --> 01:44:26,583 'আমি তাকে বলেছি যে আমি অনেক বড় ধান্দাবাজ' 1480 01:44:26,623 --> 01:44:28,183 'আপনি একই গল্প বজায় রাখেন' 1481 01:44:29,943 --> 01:44:31,303 আপনি যদি জাতীয় প্রতারক হন... 1482 01:44:31,343 --> 01:44:32,663 ...আমি একজন আন্তর্জাতিক প্রতারক 1483 01:44:32,703 --> 01:44:34,223 আমাকে সঠিক বাসে উঠতে সাহায্য করুন 1484 01:44:34,303 --> 01:44:36,103 আমি তোমার সাথে আসবো না 1485 01:44:36,143 --> 01:44:37,583 তাহলে আমি তোমার গাড়ি ভাড়া দেব না 1486 01:44:37,623 --> 01:44:40,223 ভাল হুজুর! তুমি সুলতানের কথা জানো না 1487 01:44:40,263 --> 01:44:41,343 শুধু তার নাম সুলতান 1488 01:44:41,383 --> 01:44:42,383 আচরণে সে 'শয়তান' 1489 01:44:42,423 --> 01:44:45,063 যদি সে 1টি কঠিন আঘাত করে তবে আপনার লিভার তরলে পরিণত হবে 1490 01:44:45,103 --> 01:44:47,063 শুধু তাকে গাড়ি ভাড়ার টাকা দিন 1491 01:44:47,103 --> 01:44:48,103 ভীত, হাহ? 1492 01:44:48,143 --> 01:44:50,143 আআহ... হ্যাঁ... হ্যাঁ 1493 01:44:50,223 --> 01:44:51,183 ভাড়া কত? 1494 01:44:51,223 --> 01:44:52,503 2500 টাকা 1495 01:44:52,903 --> 01:44:54,303 ভাড়া ফি কি? 1496 01:44:54,343 --> 01:44:55,663 2500 1497 01:44:55,703 --> 01:44:57,743 ভাড়া কত, ডিএ? 1498 01:44:58,903 --> 01:44:59,823 1500 1499 01:44:59,863 --> 01:45:03,223 আমার প্রিয় বন্ধু...বন্ধু! 1500 01:45:04,343 --> 01:45:06,303 আমার বিশ্বাস লাড্ডু ঘটনাস্থলেই মারা গেছে 1501 01:45:06,343 --> 01:45:08,343 'লাড্ডু' মিষ্টি বল কি করে মরে? 1502 01:45:08,383 --> 01:45:10,303 তাকে কে মেরেছে জানেন? 1503 01:45:10,343 --> 01:45:11,263 গ্যাংস্টার পান্ডি & সহ 1504 01:45:11,303 --> 01:45:13,583 -ব্লাবারমাউথ ! -আজহাগর আমাকে ডেকেছে 1505 01:45:13,663 --> 01:45:16,303 - যথেষ্ট - আমি তাকে এই মাদুরাই জেলায় বলেছি 1506 01:45:16,343 --> 01:45:17,463 ওকে চমৎকার 1507 01:45:17,503 --> 01:45:20,983 আমি তাকে বলেছিলাম একমাত্র আমার বন্ধুই সাহসী সিংহের মতো এক আঘাতে মারতে পারে 1508 01:45:21,023 --> 01:45:22,983 'তাঁর সময়জ্ঞান একেবারেই নেই' 1509 01:45:23,023 --> 01:45:24,983 তাকে ছুরিকাঘাতে হত্যা কর, দোস্ত 1510 01:45:25,023 --> 01:45:28,823 সকাল থেকে তোমার ঠোঁট জিপ করেছ তুমিও তাই রাখতে পারতে 1511 01:45:28,863 --> 01:45:30,063 আপনার দাড়িতে কি আটকে আছে? 1512 01:45:30,103 --> 01:45:31,383 'বন্ডা' 1513 01:45:31,783 --> 01:45:34,343 আপনি কি 'বন্ডা'-এর সাথে গভীর চিন্তার বন্ধনে আবদ্ধ ছিলেন? 1514 01:45:35,823 --> 01:45:37,623 যাও বাকিটা খাও 1515 01:45:37,663 --> 01:45:38,743 তাকে হত্যা করছে না? 1516 01:45:38,823 --> 01:45:40,703 আমি বার্গারও বানাতে পারি না, কসাই তো থাকুক! 1517 01:45:40,743 --> 01:45:43,023 - প্রকল্প সম্পর্কে কি? - আপনি একটি পাই পাবেন না 1518 01:45:44,343 --> 01:45:45,423 এখন যাও, বলডি 1519 01:45:47,263 --> 01:45:49,143 'কুচানুর ডেমি-গড শনি' 1520 01:45:49,183 --> 01:45:52,663 ' আজ সকাল ৬টায় তুমি কি আমার দরজায় কড়া নাড়লে?' 1521 01:45:52,703 --> 01:45:56,343 'আনন্দের অজান্তে, আমি তোমার অশুভ প্রভাবে ভ্রমন করেছি' 1522 01:45:56,383 --> 01:45:58,343 আপনি কখন বাসে উঠতে চান? 1523 01:46:05,183 --> 01:46:06,983 আপনার গাড়ির জন্য, 1500 টাকা 1524 01:46:07,463 --> 01:46:08,503 ধন্যবাদ ভাই 1525 01:46:08,543 --> 01:46:10,663 সুরুলিয়ানা আপনার কাছে 1000 টাকা পাওনা, তাই না? 1526 01:46:12,383 --> 01:46:15,023 লোন নেওয়ার ৬ মাস হয়ে গেছে 1527 01:46:15,063 --> 01:46:17,383 আর ৬ মাস অপেক্ষা করবেন না ? 1528 01:46:18,263 --> 01:46:20,183 - এটা ঠিক আছে, এটা নিন - ধন্যবাদ, ভাই 1529 01:46:21,343 --> 01:46:23,263 আমি কি তোমাকে 'চাচা-বন্ধু' বলতে পারি? 1530 01:46:23,823 --> 01:46:26,183 আপনি যদি সুরুলিয়ানার চাচা হন তবে আপনি আমার কাছেও চাচা 1531 01:46:26,223 --> 01:46:28,023 তাই বিনা দ্বিধায় দয়া করে 1532 01:46:28,383 --> 01:46:31,263 তখন সে তোমার স্ত্রীকে 'আক্কা' বলে ডাকবে। 1533 01:46:31,303 --> 01:46:33,463 দয়া করে আমাকে 'আন্না' বলে ডাকুন 1534 01:46:36,303 --> 01:46:38,423 সুরুলিনা মাফ করে দাও 1535 01:46:38,463 --> 01:46:40,023 আমি রাগে কথা বললাম 1536 01:46:40,063 --> 01:46:42,103 আমার পক্ষ থেকে এই মেয়েদেরকে খালাস করা ভুল ছিল 1537 01:46:42,143 --> 01:46:44,263 'কিন্তু আমি অনেক বছর আগে সংস্কার করেছি ভাই' 1538 01:46:44,423 --> 01:46:46,143 আমার বিয়ে সন্নিকটে 1539 01:46:46,183 --> 01:46:47,863 তুমি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করবে না? 1540 01:46:47,903 --> 01:46:49,543 ঠিক এই কারণেই আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না 1541 01:46:49,583 --> 01:46:51,823 তুমি সেই মেয়েদের প্রেমে পড়েছ এবং প্রতারণা করেছিলে 1542 01:46:51,863 --> 01:46:54,863 তুমি এই মেয়েকে বিয়ে করে প্রতারণা করবে, বেচারা! 1543 01:46:54,903 --> 01:46:57,383 সে তার চোখ বন্ধ করে এর মধ্যে হাঁটছে 1544 01:46:57,423 --> 01:46:58,503 আপনি ভুল, ভাই 1545 01:46:58,543 --> 01:47:01,383 আমার বাবা তাকে আমার সম্পর্কে A থেকে Z বলেছেন 1546 01:47:06,183 --> 01:47:11,023 'যে মেয়েরা আমার আসল রং জানতে পেরে আমার জন্য পড়েছিল তারা আমাকে চিৎকার করতে ডাকে' 1547 01:47:11,703 --> 01:47:14,023 'কিন্তু অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটেছে ভাই' 1548 01:47:15,343 --> 01:47:18,183 আমার জন্য 1 টি চা, আপনার জন্য 1 কফি এর সাথে, আমরা কি অংশ নেব? 1549 01:47:19,463 --> 01:47:22,623 চলুন অর্ডার করুন মাত্র ১ কাপ চা আপনার পছন্দের, আমরা শেয়ার করতে পারি 1550 01:47:37,583 --> 01:47:39,503 আপনার জন্য উল্টানো সব মেয়ে হতে পারে 1551 01:47:39,543 --> 01:47:42,383 আপনার 'মিথুন গণেশান' ব্যক্তিত্বের জন্য অবশ্যই পড়েছেন 1552 01:47:42,823 --> 01:47:44,983 আপনার সুদর্শন চেহারা এবং শরীর 1553 01:47:45,303 --> 01:47:46,303 কিন্তু... 1554 01:47:46,343 --> 01:47:48,703 ...আমি আপনার হৃদয়ে সহানুভূতি ভালবাসি 1555 01:47:49,183 --> 01:47:50,183 আমি জানি 1556 01:47:50,223 --> 01:47:51,423 আপনি একজন ক্যাসানোভা 1557 01:47:51,463 --> 01:47:53,023 তুমি বেঁধে থাকতে পছন্দ করো না 1558 01:47:53,063 --> 01:47:54,703 কিন্তু আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই 1559 01:47:55,023 --> 01:47:56,343 এবং তারপর প্রেমে পড়া 1560 01:47:58,743 --> 01:48:01,463 মিথুন, আপনি যেমন বলেছিলেন আমরা এখন বিদায় নেব 1561 01:48:01,503 --> 01:48:03,623 তবে স্থায়ীভাবে নয় 1562 01:48:03,663 --> 01:48:04,903 শুধুমাত্র অস্থায়ী 1563 01:48:06,743 --> 01:48:08,983 আমি নিশ্চিত 1 দিন আপনি বিয়ে করতে চাইবেন 1564 01:48:09,823 --> 01:48:12,183 সেদিন তুমি আমার খোঁজে আসবে , আমি নিশ্চিত 1565 01:48:12,223 --> 01:48:13,343 আমি বিশ্বাস আছে 1566 01:48:14,983 --> 01:48:16,543 কারণ আমার ভালোবাসা সত্যি 1567 01:48:18,063 --> 01:48:21,943 আমি মার্সি হোমে আমার ভালবাসার সাথে আপনার জন্য অপেক্ষা করব 1568 01:48:25,063 --> 01:48:32,543 "আমার জীবনে, আমার মূল্যবান রাজকুমারী তুমিই আমার একমাত্র সত্যিকারের ভালবাসা, আমি স্বীকার করি" 1569 01:48:32,583 --> 01:48:40,343 "একজন উদ্ধত ছেলে থেকে আমি আজ তোমার কারণে ভারসাম্যপূর্ণ হয়েছি" 1570 01:48:40,463 --> 01:48:47,943 "এক কোটি বছর ধরে আমি আকুল হয়েছিলাম হয়তো এটাই আমার অর্জিত সান্ত্বনা" 1571 01:48:47,983 --> 01:48:55,463 "আমার আত্মার বন্ধুকে খুঁজতে খুঁজতে ক্লান্ত তুমি হয়তো আমার একমাত্র গডসেন্ড?" 1572 01:48:55,503 --> 01:49:03,383 "আমার হৃদয়ের অলিন্দ জ্বলজ্বল করে, প্রিয় তুমি আমার কাছাকাছি ছাড়া, আমার জীবন ভীষন" 1573 01:49:04,143 --> 01:49:05,063 পুত্র 1574 01:49:06,503 --> 01:49:08,703 তোর বাবা তোকে নিয়ে নানা রকম কথা বলছে 1575 01:49:09,863 --> 01:49:12,223 আপনি প্রেমে পড়া এবং মেয়েদের খাদ করতে ভালবাসেন, আমি বিশ্বাস করি 1576 01:49:12,263 --> 01:49:14,103 আমি এটা হজম করতে অক্ষম 1577 01:49:14,143 --> 01:49:15,863 এটি একটি সম্পূর্ণ স্টপ দয়া করে 1578 01:49:16,463 --> 01:49:19,503 আপনাকে বিশ্বাস করে এমন একটি মেয়েকে প্রতারণা করা একটি ক্ষমার অযোগ্য পাপ 1579 01:49:20,103 --> 01:49:21,623 তোমার মাও তো মেয়ে! 1580 01:49:21,663 --> 01:49:29,383 "আমার জীবনে, আমার মূল্যবান উপহার তুমিই আমার একমাত্র সত্যিকারের ভালবাসা, আমি জোর দিয়েছি" 1581 01:49:29,423 --> 01:49:37,303 "একটি বেপরোয়া লোক থেকে, আপনার কারণে আমি আজ সমান মাথার দিকে এসেছি" 1582 01:49:42,263 --> 01:49:45,023 'আমরা উটি ছেড়ে চেন্নাইয়ে চলে এসেছি' 1583 01:49:45,063 --> 01:49:47,023 'আমি আমার লেখাপড়া ও চাকরিতে মগ্ন হয়েছি' 1584 01:49:47,103 --> 01:49:49,303 'আমি একটি বাড়ি কিনে আমার বাবা-মাকে খুশি করেছি' 1585 01:49:49,343 --> 01:49:51,743 ' এই ৭ বছরে আমার জীবনধারা বদলে গেছে ' 1586 01:49:54,223 --> 01:49:55,503 মন খারাপ কেন মা? 1587 01:49:57,463 --> 01:50:00,543 শুধুমাত্র সেই মেয়েটিই আপনার স্ত্রী হয়ে এই বাড়িতে প্রবেশ করবে 1588 01:50:00,903 --> 01:50:02,183 আপনি কাকে উল্লেখ করছেন? 1589 01:50:02,503 --> 01:50:03,583 পুজো 1590 01:50:05,063 --> 01:50:06,863 যাও ওকে নিয়ে এসো, আমার ছেলে 1591 01:50:06,903 --> 01:50:08,943 তিনি অবশ্যই আপনার জন্য অপেক্ষা করা হবে 1592 01:50:08,983 --> 01:50:16,543 "আমি একজন প্রতারক, কন-ম্যান, কননিভার ছিলাম, আমি একটি আবৃত ব্যহ্যাবরণ দিয়ে নিজেকে ছদ্মবেশ ধারণ করেছিলাম" 1593 01:50:16,623 --> 01:50:19,183 "দুঃখী পাপী আমি ছিলাম, সহজাত" 1594 01:50:19,223 --> 01:50:24,263 "তুমি আমাকে এত সোজা পথ দেখিয়েছ" 1595 01:50:24,343 --> 01:50:32,223 "আপনি মূল্যবোধ নিয়ে আমার জীবনে এসেছিলেন সত্য আমার চোখ বিশ্রাম পায়নি, মাথাও ঘুরছিল" 1596 01:50:32,263 --> 01:50:36,143 "তুমি আমার সাথে কথার কিমা করোনি তুমি সাথে সাথে একটি জ্যা স্পর্শ করেছ" 1597 01:50:36,183 --> 01:50:39,343 "বিষণ্ণতায় বনের মত আমার অনুর্বর হৃদয় ফুল ফুটেছে" 1598 01:50:39,423 --> 01:50:43,263 "আমি কি তোমার কাছে আমার হৃদয় খুলে দেব, রাজকুমারী?" 1599 01:50:43,303 --> 01:50:47,463 "তুমি কি সত্যবাদিতার প্রতীক নও?" 1600 01:50:47,503 --> 01:50:55,183 "আমার জীবনে, আমার মূল্যবান রাজকুমারী তুমিই আমার একমাত্র সত্যিকারের ভালবাসা, আমি দাবি করি" 1601 01:50:55,263 --> 01:51:04,383 "আমার জীবনে অনেক ঝড় বয়ে গেছে 'তোমার জন্য আজ, আমি খুব শান্ত" 1602 01:51:09,743 --> 01:51:11,623 স্যার এখন বিয়ের দিকে ঝুঁকে পড়েছেন! 1603 01:51:24,703 --> 01:51:26,823 এত বছর পর আমার সাথে দেখা হচ্ছে 1604 01:51:26,863 --> 01:51:28,663 আপনি আমার জন্য কি আছে? 1605 01:51:32,863 --> 01:51:34,183 এটা কি? 1606 01:51:37,423 --> 01:51:40,063 - কিসের জন্য? - ঘরে পবিত্র প্রদীপ জ্বালানো 1607 01:51:40,103 --> 01:51:42,743 প্রদীপটা সঙ্গে আনলে না কেন ? 1608 01:51:42,783 --> 01:51:50,423 "আমার জীবনে, আমার সুন্দর আশীর্বাদ তুমিই আমার একমাত্র সত্যিকারের ভালবাসা, প্রিয়তম" 1609 01:51:50,463 --> 01:51:58,103 "আমার জীবনে অনেক ঝড় বয়ে গেছে যদি আমি আজকে খুব শান্ত থাকি তাহলে সেটা তোমার কারণে" 1610 01:51:58,143 --> 01:52:05,903 "এক মিলিয়ন বছর ধরে আমি আকুল হয়েছিলাম হয়তো এই বিলাসিতা আমি অর্জন করেছি" 1611 01:52:05,943 --> 01:52:12,903 "আমার আত্মার বন্ধুকে খুঁজতে খুঁজতে ক্লান্ত তুমি হয়তো আমার একমাত্র গডসেন্ড?" 1612 01:52:12,943 --> 01:52:21,143 "আমার হৃদয়ের অলিন্দ জ্বলজ্বল করে, প্রিয় তুমি আমার কাছাকাছি ছাড়া, আমার জীবন ভীষন" 1613 01:52:34,583 --> 01:52:37,463 আপনি কি জানেন তাদের এই 3 প্রাক্তন বান্ধবী কোথায়? 1614 01:52:41,543 --> 01:52:43,383 তারা হয়তো এখনও আপনার কথা ভাবছে 1615 01:52:43,423 --> 01:52:44,983 কোনো সুযোগ নেই, পুজো 1616 01:52:45,063 --> 01:52:46,663 নয়তো তারা আমাকে ভুলে যেত 1617 01:52:46,743 --> 01:52:48,943 অথবা এখনও রাগে ক্ষত হতে 1618 01:52:48,983 --> 01:52:50,343 অবশ্যই আপনার উপর ক্ষিপ্ত হবে 1619 01:52:50,383 --> 01:52:52,543 কিন্তু তারা তোমাকে ভুলতে পারবে না 1620 01:52:52,583 --> 01:52:55,423 তারা আপনার কাছে এক মিলিয়নে একজন হতে পারে 1621 01:52:55,463 --> 01:52:58,063 কিন্তু 3টি মেয়ের জন্য, আপনি তাদের প্রথম প্রেম ছিলেন 1622 01:52:58,783 --> 01:53:02,663 তাদের হৃদয়ের কোণে কোথাও আপনি এখনও আটকে থাকবেন 1623 01:53:02,703 --> 01:53:04,663 যাও এবং আমার জন্য তাদের খুঁজে 1624 01:53:04,703 --> 01:53:07,743 ক্ষমাপ্রার্থী এবং তাদের আমাদের বিয়ের জন্য আমন্ত্রণ জানান 1625 01:53:08,143 --> 01:53:11,463 কারো অভিশাপ বা রাগ নিয়ে আমাদের বিবাহিত জীবন শুরু করা উচিত নয় 1626 01:53:12,023 --> 01:53:14,583 আপনি আমার জন্য এটা করতে হবে 1627 01:53:16,223 --> 01:53:17,783 আইও...! 1628 01:53:18,503 --> 01:53:22,343 আপনি যা বলছেন, আমি অনুভব করছি যে আমি ভাগ্যরাজ ফিল্ম দেখছি 1629 01:53:22,383 --> 01:53:24,583 আজ সকালে তুমি আমাকে বলেছিলে 'অটোগ্রাফ' তোমাকে প্রভাবিত করেছে 1630 01:53:24,663 --> 01:53:26,903 তাই আপনি আপনার প্রাক্তন বান্ধবীদের আমন্ত্রণ জানাতে এসেছেন 1631 01:53:26,943 --> 01:53:30,903 এখন আপনি আপনার গল্প পরিবর্তন করেছেন এবং দাবি করেছেন যে আপনার বাগদত্তা আপনাকে তাদের আমন্ত্রণ জানাতে বলেছে 1632 01:53:30,943 --> 01:53:33,423 আপনার প্রেমের গল্পে কি অন্য কোন মোড় আছে? 1633 01:53:33,463 --> 01:53:34,423 আর কিছু না ভাই 1634 01:53:35,383 --> 01:53:36,823 আমি নিশ্চিতভাবে এই জানি 1635 01:53:36,863 --> 01:53:39,423 তুমি আমার বিয়েতে আসবে না 1636 01:53:40,143 --> 01:53:41,343 তবে এটা মনে রাখবেন ভাই 1637 01:53:41,783 --> 01:53:44,103 তুমি আমার জীবনের ১ম বয়ফ্রেন্ড 1638 01:53:44,143 --> 01:53:45,183 ইয়াক! 1639 01:53:45,503 --> 01:53:49,303 তাদের সঠিক মনের কেউ কি আপনার সাথে বন্ধুত্ব করবে? প্রেমিক মনে হয়! 1640 01:53:50,663 --> 01:53:53,103 - আমাকে বাসে দেখাও - না... না 1641 01:53:53,143 --> 01:53:54,743 - না...না - শোনো দোস্ত 1642 01:53:55,023 --> 01:53:56,543 মাত্র ১ মিনিট 1643 01:53:56,583 --> 01:53:57,783 তিনি আপনাকে খুব পছন্দ করেন 1644 01:53:57,863 --> 01:53:59,423 তাকে বিদায় দাও, যাও 1645 01:53:59,463 --> 01:54:00,743 মাত্র ১ মিনিট? 1646 01:54:00,783 --> 01:54:03,863 সে ১ মিনিটে কত জীবন নষ্ট করেছে তার কোনো ধারণা আছে কি ? 1647 01:54:03,903 --> 01:54:05,263 ভালুক মুখের সহকর্মী! 1648 01:54:05,303 --> 01:54:06,423 ঠিক আছে, আমি যাব 1649 01:54:06,983 --> 01:54:09,463 সে আপনাকে অর্থ প্রদান করেছে বলে নয় 1650 01:54:09,503 --> 01:54:11,023 - কাটাপ্পা - হ্যাঁ 1651 01:54:11,423 --> 01:54:14,023 - তুমি যা বলেছ তার জন্য আমি যাব - চিয়ার্স! 1652 01:54:14,063 --> 01:54:15,823 কিন্তু ১ শর্ত 1653 01:54:15,863 --> 01:54:18,703 যতক্ষণ না সে আমাকে বিদায় জানায়... 1654 01:54:18,743 --> 01:54:20,863 ...তার একক আত্মার সাথে কথা বলা উচিত নয় 1655 01:54:20,903 --> 01:54:21,983 বিশেষ করে 1656 01:54:22,263 --> 01:54:24,383 তার আমার সাথে কথা বলা একদমই উচিত নয় 1657 01:54:24,463 --> 01:54:25,343 ঠিক আছে, আনা 1658 01:54:25,383 --> 01:54:27,863 আমি এখনই বলেছি তোমার আমার সাথে কথা বলা উচিত নয় 1659 01:54:31,863 --> 01:54:33,463 আপনার ঠোঁট জিপ! 1660 01:54:37,783 --> 01:54:39,463 'তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হউক' 1661 01:54:46,583 --> 01:54:49,303 তিনি চেন্নাই পৌঁছানোর আগে অন্তত 10 মেয়েকে হুক করবেন 1662 01:54:49,343 --> 01:54:51,503 তারা তার মধ্যে কি দেখতে আশ্চর্য! 1663 01:54:58,103 --> 01:54:59,703 - হ্যালো, প্রিয় - 'তুমি কোথায়?' 1664 01:54:59,743 --> 01:55:02,263 - মাত্তুথাভানি - 'ওখানে কি করছ? 1665 01:55:02,343 --> 01:55:04,143 - কাউকে বিদায় দিতে এসেছি - 'কেন?' 1666 01:55:04,223 --> 01:55:05,503 'সে কি নিজে থেকে উঠতে পারে না?' 1667 01:55:05,543 --> 01:55:08,383 এদিকে দেখ সরোজা, আমার মন খারাপ 1668 01:55:08,423 --> 01:55:09,623 'কি হলো?' 1669 01:55:09,663 --> 01:55:12,463 আজ সকালে আমাদের বাড়িতে একটি ঝাঁকুনি এসেছে 1670 01:55:12,503 --> 01:55:14,903 নিচতলায় ভাড়াটিয়াকে খুঁজতে আসেন 1671 01:55:14,943 --> 01:55:17,783 তিনি বলেন, 'আমি বিয়ে করছি আমি তাদের দাওয়াত দিতে চাই।' 1672 01:55:17,823 --> 01:55:20,263 তিনি আমাকে সেই ভাড়াটের ঠিকানা খুঁজে পেতে সাহায্য করতে বললেন 1673 01:55:20,303 --> 01:55:23,063 তিনি শালীন লাগছিল আমি ভেবেছিলাম আমি তাকে সাহায্য করব 1674 01:55:23,143 --> 01:55:25,943 আমি তাকে তিরুমঙ্গলমে আমাদের বাড়িওয়ালার কাছে নিয়ে গিয়েছিলাম জানতে 1675 01:55:25,983 --> 01:55:28,743 এখন আমি মালিকের সাথে দেখা করতে বা ঠিকানাটি ট্রেস করতে পারছি না 1676 01:55:28,783 --> 01:55:30,223 আমি এখনও এখানে আটকে আছি 1677 01:55:30,263 --> 01:55:33,343 'আমাদের ফ্ল্যাটের নিচের ভাড়াটিয়া? তার নাম কি? 1678 01:55:33,383 --> 01:55:34,823 মেয়েটির নাম- 1679 01:55:34,903 --> 01:55:37,063 - হ্যান! লাবণ্য- 'লাবণ্য?' 1680 01:55:37,103 --> 01:55:39,343 'লাবণ্যকে চেনো না?' 1681 01:55:39,383 --> 01:55:41,103 লাবণ্য কে? তুমি কি তাকে চেনো? 1682 01:55:41,183 --> 01:55:44,543 'তিনি মালয়েশিয়া মণির মেয়ে' 1683 01:55:45,183 --> 01:55:49,103 তিনি মেলুরে একটি নতুন বাড়ি তৈরি করেছিলেন এবং হাউসওয়ার্মিংয়ের জন্য আমাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন 1684 01:55:49,143 --> 01:55:50,263 আপনি সেই অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন 1685 01:55:50,303 --> 01:55:51,183 'ঠিক তাই প্রিয়' 1686 01:55:51,223 --> 01:55:52,383 ঐ মেয়ে, হাহ? 1687 01:55:52,423 --> 01:55:53,343 'হ্যাঁ' 1688 01:55:53,383 --> 01:55:55,263 আমি তার নাম জানতাম না 1689 01:55:55,343 --> 01:55:57,103 মেলুরে তার বাড়ি কোথায়? 1690 01:55:57,143 --> 01:56:00,263 'বাস স্ট্যান্ডের উল্টোদিকের গলি , ৪র্থ বা ৫ম বাড়িতে গেলে' 1691 01:56:00,383 --> 01:56:02,503 'বাড়ির নাম 'জেমিনি হাউস' মনে আছে' 1692 01:56:02,543 --> 01:56:03,583 মিথুনরাশি? 1693 01:56:03,623 --> 01:56:06,463 - উনি কে? -লাবণ্যের ছেলে 1694 01:56:09,063 --> 01:56:10,543 'তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?' 1695 01:56:12,863 --> 01:56:13,943 শুনুন 1696 01:56:14,343 --> 01:56:15,903 আপনার কাজ সম্পন্ন হবে 1697 01:56:15,943 --> 01:56:17,383 আমি লাবণ্যর ঠিকানা খুঁজে বের করলাম 1698 01:56:17,463 --> 01:56:18,743 তিনি মেলুরে কাছাকাছি থাকেন 1699 01:56:18,783 --> 01:56:20,303 আমরা কি তাকে আমন্ত্রণ জানাতে সেখানে যাব? 1700 01:56:20,343 --> 01:56:22,063 এর ধাতু প্যাডেল ধাক্কা যাক 1701 01:56:22,103 --> 01:56:23,583 কিন্তু আমি আপনাকে এটা বলতে হবে 1702 01:56:24,143 --> 01:56:25,863 তুমি তাদের সবাইকে ফাঁকি দিয়েছ 1703 01:56:25,903 --> 01:56:28,223 প্রিয়া এখনও একটি প্রেমের স্মৃতিচিহ্ন হিসাবে আপনার ঘড়ি আছে 1704 01:56:28,303 --> 01:56:29,703 লাবণ্য... 1705 01:56:29,743 --> 01:56:32,223 ...আপনার নামে তার ছেলে এবং তার বাড়ির নাম রেখেছেন 1706 01:56:34,383 --> 01:56:36,703 এটাই সত্যিকারের ভালোবাসার শ্রেষ্ঠ বৈশিষ্ট্য 1707 01:56:36,783 --> 01:56:39,223 আপনার বিবেক অবশ্যই আপনাকে ঠেলে দিচ্ছে 1708 01:56:39,743 --> 01:56:42,463 আমাকে লাবণ্যের জন্য আমন্ত্রণ দিন, আমি এটি ব্যক্তিগতভাবে পৌঁছে দেব 1709 01:56:46,823 --> 01:56:48,623 'স্যার, বাস চলে এসেছে, ভেতরে যান' 1710 01:56:49,983 --> 01:56:51,703 ঠিক আছে, যাও 1711 01:56:54,303 --> 01:56:55,503 আমি এখন বুঝতে পেরেছি 1712 01:56:56,103 --> 01:56:58,223 পূজা যখন আমাকে বলল তখন আমি বিশ্বাস করিনি 1713 01:56:58,823 --> 01:57:03,183 যদিও আমি সবচেয়ে অসম্মানজনক আচরণ করেছি, তবুও তারা আমাকে মনে রাখে 1714 01:57:04,863 --> 01:57:06,743 মেয়েরা সবসময় আমাদের উপর গোল করে 1715 01:57:08,943 --> 01:57:10,383 আমি এখন তোমাকে বিশ্বাস করি 1716 01:57:10,423 --> 01:57:11,823 আপনি একটি নতুন পাতা উল্টে দিয়েছেন 1717 01:57:13,663 --> 01:57:14,943 আমাকে আপনার ছুটি নিতে দিন 1718 01:57:15,303 --> 01:57:16,983 দয়া করে আমার বিয়েতে যোগ দিন 1719 01:57:17,023 --> 01:57:18,423 আপনি আমাকে আসতে বলছেন? 1720 01:57:18,463 --> 01:57:21,463 আমি আপনার বিবাহের সভাপতিত্ব ও পরিচালনা করব 1721 01:57:21,903 --> 01:57:22,943 'এখন যাও' 1722 01:57:23,463 --> 01:57:24,623 যত্ন নিবেন 1723 01:57:24,663 --> 01:57:26,263 পুজোর শুভেচ্ছা জানাও 1724 01:57:29,583 --> 01:57:31,343 - মিথুন - হ্যাঁ ভাই? 1725 01:57:33,063 --> 01:57:34,943 আমাকেও দেবীর দাওয়াত দাও 1726 01:57:35,023 --> 01:57:37,023 যখন আমি লাবণ্যকে আমন্ত্রণ জানাই... 1727 01:57:37,063 --> 01:57:38,823 ...দেবী এখন কোথায় আছে আমি খুঁজে বের করব 1728 01:57:38,863 --> 01:57:40,823 আমি গিয়ে তাকে ব্যক্তিগতভাবে আমন্ত্রণ জানাব 1729 01:57:40,863 --> 01:57:43,103 - দাও - দরকার নেই ভাই 1730 01:57:43,303 --> 01:57:45,503 খারাপ লাগবে না এটা করতে আমার আপত্তি নেই 1731 01:57:45,543 --> 01:57:47,583 আমি কি তোমার জন্য এটা করব না? 1732 01:57:48,903 --> 01:57:50,143 আরে...আরে! 1733 01:57:50,183 --> 01:57:52,503 এখন কাঁদছ কেন? 1734 01:57:52,543 --> 01:57:56,503 এমনকি যারা আমাকে টাকা ধার দিয়েছিল তাদের কাছ থেকে যখন আমি গলিতে লুকিয়ে ছিলাম ... 1735 01:57:56,583 --> 01:57:57,983 ...আমি এক ফোঁটা চোখের জল ফেলিনি 1736 01:57:58,023 --> 01:58:00,263 এখন আমাকে কাঁদাবেন না 1737 01:58:00,303 --> 01:58:01,423 আরে 1738 01:58:03,223 --> 01:58:04,583 আমাদের বাধা দেবেন না 1739 01:58:05,183 --> 01:58:07,143 আমাদের এক মিনিট সময় দিন 1740 01:58:11,583 --> 01:58:12,583 শুনুন 1741 01:58:12,623 --> 01:58:13,983 বাস ছাড়তে চলেছে 1742 01:58:14,063 --> 01:58:16,183 - আমাকে দাওয়াত দাও - না ভাই 1743 01:58:16,543 --> 01:58:18,703 - কেন না? - আমি দেখেছিলাম 1744 01:58:18,743 --> 01:58:19,943 তুমি কি দেখেছিলে? 1745 01:58:19,983 --> 01:58:21,623 দেবীকে দেখলাম 1746 01:58:22,743 --> 01:58:25,063 দেবীকে দেখেছ? 1747 01:58:25,703 --> 01:58:26,983 কোথায়? 1748 01:58:29,103 --> 01:58:30,383 দাই ! 1749 01:58:30,423 --> 01:58:31,583 সে কোথায়? 1750 01:58:32,103 --> 01:58:33,863 আপনি তাকে কোথায় দেখেছেন? 1751 01:58:33,903 --> 01:58:35,303 কোথায়? 1752 01:58:37,663 --> 01:58:40,503 আমি কি তোমাকে অপেক্ষা করতে বলিনি? কেন আপনি আমাদের bugging রাখা? 1753 01:58:40,583 --> 01:58:43,383 ভাই, বাসের সামনে একটা মেয়ে দাঁড়িয়ে আছে 1754 01:58:43,423 --> 01:58:44,663 সে এখন কি বকবক করছে? 1755 01:58:44,743 --> 01:58:47,823 'তিনি তার হাতে পবিত্র সুতো নিয়ে তার প্রেমিকার জন্য অপেক্ষা করছেন' 1756 01:58:47,863 --> 01:58:50,983 'গত 6-7 বছর ধরে সে পাগল হয়ে গেছে, বেচারা!' 1757 01:59:04,583 --> 01:59:05,543 ওর দিকে তাকাও 1758 01:59:06,023 --> 01:59:07,383 এটা দেখ! 1759 01:59:08,183 --> 01:59:12,863 আপনার চোখের সামনে আপনার সমস্ত পাপের পরিণামের জন্য সেই অশ্রুগুলি কি ঠিক নয়? 1760 01:59:18,663 --> 01:59:19,943 ' এই মন্দিরে তোমাকে বলি ' 1761 01:59:19,983 --> 01:59:21,543 'যখনই হয়তো দিন...' 1762 01:59:21,583 --> 01:59:24,143 '...আমিই তোমার গলায় এই পবিত্র সুতো বেঁধে দেব ' 1763 01:59:24,183 --> 01:59:27,463 এবার দেবীর গলায় পবিত্র সুতো বেঁধে দিন! 1764 01:59:32,263 --> 01:59:33,823 সে আমার দেবী নয় 1765 01:59:35,383 --> 01:59:39,623 'আমি বিয়ে করছি, সব ঠিক আছে ডিং ডং ঘণ্টা বাজবে' 1766 01:59:40,423 --> 01:59:41,583 আইও...! 1767 01:59:42,223 --> 01:59:43,383 সুরুলিয়ানা? 1768 01:59:43,423 --> 01:59:47,183 এমনকি একটি বৈদ্যুতিক শক আমাকে প্রভাবিত করবে না আমি আমার কলার টেনে চলে যাব 1769 01:59:47,223 --> 01:59:50,183 তোমার প্রতিটা ধাক্কা আমার সহ্যের সীমা ছাড়িয়ে গেছে 1770 01:59:51,303 --> 01:59:53,463 কোথায় সেই দেবী? 1771 01:59:54,223 --> 01:59:55,263 দাই ! 1772 01:59:55,503 --> 01:59:57,503 বাসে ওঠার আগে বলুন 1773 01:59:57,543 --> 01:59:59,903 আমি মনে করি আমার মাথা অন্যথায় বিস্ফোরিত হবে 1774 01:59:59,943 --> 02:00:02,503 কোথায় দেখলেন সেই দেবী? 1775 02:00:02,543 --> 02:00:05,023 - এখানে ভাই - পরিষ্কার বলুন, কোথায়? 1776 02:00:05,063 --> 02:00:06,983 আমি তাকে আপনার মোবাইলে দেখেছি 1777 02:00:07,343 --> 02:00:08,503 বোকা মানুষ! 1778 02:00:08,543 --> 02:00:09,823 আমার মোবাইলে? 1779 02:00:10,783 --> 02:00:15,063 আমার মোবাইলে আমার স্ত্রী সরোজার ছবি ছাড়া আর কোনো ছবি পাবেন না 1780 02:00:16,303 --> 02:00:17,903 সে তোমার দেবী নয় 1781 02:00:17,943 --> 02:00:20,023 সে...সে তোমার প্রাক্তন হতে পারে না, তাই না? 1782 02:00:20,063 --> 02:00:21,263 সে আমার সরোজা 1783 02:00:21,303 --> 02:00:22,503 আমার স্ত্রী 1784 02:00:22,543 --> 02:00:23,863 তোমার ফুফু 1785 02:00:24,703 --> 02:00:26,063 সে আমার দেবী ভাই 1786 02:00:26,143 --> 02:00:27,783 সরোজা দেবী 1787 02:01:07,143 --> 02:01:11,023 'আপনি তার ঠিকানা খোঁজার পরিবর্তে তিনি আপনাকে 'সি/ও রাস্তা' করে দেবেন!' 1788 02:01:28,423 --> 02:01:30,343 সুরুলী আন্না! 1789 02:01:31,063 --> 02:01:33,303 নিজেকে হত্যা করবেন না! 1790 02:02:03,223 --> 02:02:06,143 ' এ জন্মে তোমার সাথে আমার দেখা হবে না ' 1791 02:02:06,183 --> 02:02:09,623 'অন্তত আমার পরের জন্মে আমি তোমার ভাই হয়ে জন্মাতে চাই' 1792 02:02:11,463 --> 02:02:14,343 রেখস দ্বারা সাবটাইটেল করা হরিণী, শেঠ ও উষা দ্বারা সহায়তা করা 1793 02:03:16,583 --> 02:03:19,183 আমি আমার মমির সাথে থাকতে মঞ্চে যেতে চাই 1794 02:03:28,023 --> 02:03:29,823 সুরুলিয়ানা অনেক ধন্যবাদ 1795 02:03:29,863 --> 02:03:33,223 আমি খুব খুশি যে আপনি প্রতিশ্রুতি অনুসারে আমার বিবাহের সভাপতিত্ব করেছেন এবং পরিচালনা করেছেন 1796 02:03:33,263 --> 02:03:34,463 এই বাচ্চা কে? 1797 02:03:35,703 --> 02:03:37,023 আমার ছেলে ও উত্তরাধিকারী! 1798 02:03:37,063 --> 02:03:39,303 তাই নাকি? তোমার নাম কি, বাবু? 1799 02:03:39,343 --> 02:03:40,223 চাচা- 1800 02:03:40,263 --> 02:03:41,623 অজিত কুমার 1801 02:03:41,663 --> 02:03:42,743 অজিত কুমার 1802 02:03:43,783 --> 02:03:46,143 না, কাকা আমার নাম গণেশন 1803 02:03:46,983 --> 02:03:48,143 'ব্যাগ থেকে বের বিড়াল দিন!' 1804 02:03:48,183 --> 02:03:50,223 'আপনি এবং আমি একই নাম শেয়ার করি, তাই না? 1805 02:03:54,783 --> 02:03:56,263 'এখন কে?' 1806 02:03:56,303 --> 02:03:58,263 'সে তালিকায়ও নেই' 1807 02:04:08,343 --> 02:04:09,863 ইনি কে? 1808 02:04:11,223 --> 02:04:15,623 - লাবণ্য, দেবী, অমৃতা, নেহা - মনে হয় শেষ হবে না! 1809 02:04:15,663 --> 02:04:17,103 এমন কি! 1810 02:04:21,103 --> 02:04:22,743 কখন এটা ঘটেছে? 1811 02:04:26,063 --> 02:04:27,903 আমি সেই গল্পটি দ্বিতীয় পর্বে শেয়ার করব