1
00:00:01,875 --> 00:00:04,578
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল-তৈরি করা হয়েছে
2
00:00:08,886 --> 00:00:13,786
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল-তৈরি করা হয়েছে
3
00:01:29,496 --> 00:01:30,899
[ট্রেনের হর্ন বাজছে]
4
00:01:38,404 --> 00:01:40,541
[ঘণ্টা বাজানো]
5
00:02:18,512 --> 00:02:20,815
[চিৎকার]
6
00:02:35,662 --> 00:02:37,665
[চিৎকার]
7
00:03:30,017 --> 00:03:31,653
[পাখির কিচিরমিচির]
8
00:03:56,577 --> 00:03:58,512
চলো, তুমি সুন্দর।
চলো যাই.
9
00:03:58,544 --> 00:03:59,846
দশ সেকেন্ড.
10
00:03:59,880 --> 00:04:00,882
পাঁচ মিনিট.
11
00:04:21,534 --> 00:04:23,737
[মানুষ]
সান পেড্রোতে আমরা কী করছি?
12
00:04:23,771 --> 00:04:25,973
[মানুষ 2] বধূ সমুদ্রের একটি দৃশ্য চেয়েছিলেন ।
13
00:04:26,005 --> 00:04:28,942
কি একটি সৈকতে একটি বিবাহের চেয়ে রোমান্টিক হতে পারে ?
14
00:04:28,976 --> 00:04:32,913
ওহ, যদি সূর্যাস্ত হয়, এবং সন্ধ্যার
কুয়াশা মেঘের মধ্য দিয়ে আসছিল।
15
00:04:32,945 --> 00:04:35,749
পাখির বিষ্ঠা
আর ডিজেল জ্বালানির গন্ধ।
16
00:04:35,783 --> 00:04:36,817
বন্ধ কর!
17
00:04:36,849 --> 00:04:37,984
ঠিক।
18
00:04:43,623 --> 00:04:45,559
[মানুষ বকবক করছে]
19
00:05:37,844 --> 00:05:40,046
[সেল ফোন বাজছে]
20
00:05:40,079 --> 00:05:42,517
[ভিড় গোঙানি]
21
00:05:56,863 --> 00:05:58,933
[সাধুবাদ]
22
00:05:58,966 --> 00:06:00,501
[উল্লাস]
23
00:06:13,514 --> 00:06:16,083
[রাশিয়ান ভাষায় গান গাওয়া]
24
00:06:37,704 --> 00:06:38,973
তোমাদের দুইজনকে শুভকামনা রইল.
25
00:06:47,113 --> 00:06:48,114
[হাসি]
26
00:06:49,950 --> 00:06:51,586
হয়তো আমাদের বিয়ে করা উচিত।
27
00:06:53,252 --> 00:06:56,757
আমি কখনও শুনেছি এটাই সবচেয়ে কম রোমান্টিক প্রস্তাব।
28
00:06:56,789 --> 00:06:58,191
[দুজনেই হাসে]
29
00:06:58,224 --> 00:07:00,260
আপনি কি অনেক প্রস্তাব পান?
30
00:07:04,565 --> 00:07:05,899
[মানুষ বকবক করছে]
31
00:07:11,204 --> 00:07:12,305
আরে। হেই হেই হেই.
32
00:07:12,339 --> 00:07:13,940
[রাশিয়ান ভাষী]
33
00:07:27,587 --> 00:07:29,756
আরে, আমি এই লোকটির সাথে কথা বলতে যাচ্ছি ।
34
00:07:37,764 --> 00:07:40,834
আরে, ইউরি, তাই না? স্কট.
35
00:07:40,866 --> 00:07:43,236
- ওহে.
- আমি ম্যাক্সে যাই।
36
00:07:43,269 --> 00:07:44,704
ও আচ্ছা. আমি তোমাকে চারপাশে দেখেছি।
37
00:07:44,738 --> 00:07:47,207
- হ্যাঁ।
- আপনি আমার স্পারিং পার্টনার জানেন.
38
00:07:47,240 --> 00:07:49,776
- ট্রয়।
- ট্রয়।
39
00:07:50,810 --> 00:07:52,712
মনে হয় তারা একে অপরকে পছন্দ করে।
40
00:08:01,654 --> 00:08:03,724
- ওহ, আপনার বিল্ডিং প্রকল্প.
- হ্যাঁ।
41
00:08:03,757 --> 00:08:05,692
- তোর মা বলছিলেন।
- ধন্যবাদ.
42
00:08:17,170 --> 00:08:20,040
আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি আপনার গাধা বন্ধ কাজ,
আপনি এখানে এটি করতে পারেন.
43
00:08:20,072 --> 00:08:23,676
আপনি জানেন, আপনি অর্থ উপার্জন.
অর্থ আপনাকে শক্তি পায়।
44
00:08:23,709 --> 00:08:25,678
শক্তি আপনাকে সম্মান পায়।
45
00:08:25,712 --> 00:08:27,914
সম্মান আপনাকে
আরও বেশি টাকা দেয়,
46
00:08:27,947 --> 00:08:29,817
এবং সেই সমস্ত অর্থ
আপনাকে একটি সুন্দর স্ত্রী পায়
47
00:08:29,849 --> 00:08:31,684
- যে শুধু একটা বড় বাড়ি চায়।
- [হাসি]
48
00:08:31,717 --> 00:08:33,887
যে একটি সমস্যা
আমি আছে চাই.
49
00:08:33,920 --> 00:08:35,623
ওহ, আপনি হবে.
50
00:08:35,656 --> 00:08:38,092
Mm, হ্যাঁ, আমি এটা দেখতে পাচ্ছি.
51
00:08:38,124 --> 00:08:41,260
আপনি এমন লোক নন যে
শুধু ঘড়িতে খোঁচা দিয়ে খুশি হয়
52
00:08:41,294 --> 00:08:42,630
এবং আপনার চেক সংগ্রহ।
53
00:08:43,430 --> 00:08:44,864
আপনি ড্রাইভ পেয়েছেন.
54
00:08:44,897 --> 00:08:45,966
তুমি উচ্চাকাঙ্ক্ষা পেয়েছ।
55
00:08:46,967 --> 00:08:49,136
উদ্যোগ। আমার মত.
56
00:09:00,213 --> 00:09:01,916
[মৃদু হাহাকার]
57
00:09:29,209 --> 00:09:30,344
[হাসি]
58
00:09:40,720 --> 00:09:42,989
[নিউজকাস্টার] পূর্বাভাস,
আজ প্রচুর সূর্যালোক,
59
00:09:43,022 --> 00:09:45,125
মৌসুমী তাপমাত্রার সাথে,
আমাদের পৌঁছানো উচিত...
60
00:09:46,727 --> 00:09:48,896
- মিম।
- আরে।
61
00:09:52,833 --> 00:09:55,836
আরে। কাজ করবেন না।
62
00:09:57,170 --> 00:09:58,939
না আমি নই.
63
00:10:05,011 --> 00:10:06,380
[অস্পষ্ট বিড়বিড়]
64
00:10:09,148 --> 00:10:10,283
[যান্ত্রিক ঘূর্ণায়মান]
65
00:10:15,254 --> 00:10:16,890
[লোকটি অস্পষ্ট চিৎকার করছে]
66
00:10:21,294 --> 00:10:23,130
আমি মনে করি এটা আজকের জন্য।
67
00:10:30,002 --> 00:10:32,473
[ ব্যাকগ্রাউন্ডে স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছেন লোকটি ]
68
00:10:45,786 --> 00:10:47,988
[মানুষ] আমি
কয়েক দিনে অর্ধেক ক্রু আনতে পারি।
69
00:10:48,021 --> 00:10:49,757
নাহ, সব ঠিক আছে।
70
00:10:49,790 --> 00:10:51,925
আমাদের ঋণ
এই সপ্তাহের মাধ্যমে আসছে.
71
00:10:51,958 --> 00:10:53,526
আমরা
এই জিনিস পেতে আছে, আপনি জানেন.
72
00:10:53,560 --> 00:10:55,429
লোকেদের ভিতরে নিয়ে যেতে হবে।
73
00:10:55,461 --> 00:10:58,898
এই আশেপাশের, আপনার
কাছে লোকেদের প্রবেশের জন্য লড়াই করতে হবে।
74
00:10:58,931 --> 00:11:00,901
ঈশ্বরের কানে তোমার ঠোঁট।
75
00:11:00,934 --> 00:11:02,435
ভামানোস!
76
00:11:03,570 --> 00:11:05,205
যত্ন নিন, মানুষ.
77
00:11:08,074 --> 00:11:10,243
[রেডিওতে রক মিউজিক বাজছে]
78
00:11:12,112 --> 00:11:13,447
[সঙ্গীত থামে]
79
00:11:18,384 --> 00:11:20,419
আরে।
80
00:11:20,453 --> 00:11:22,222
আপনি বলছি
টাকা ফুরিয়ে যাচ্ছে.
81
00:11:22,254 --> 00:11:24,157
না, না, না, আমরা আগামীকাল একটি ঋণ পেয়েছি ।
82
00:11:24,190 --> 00:11:25,425
এটা আমি
সারাদিন কি করছি.
83
00:11:28,161 --> 00:11:29,530
আমরা কি আগামীকাল কভার করতে পারি?
84
00:11:30,329 --> 00:11:31,898
- না।
- ছি ছি।
85
00:11:33,867 --> 00:11:35,202
আমি সবসময় আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করতে পারি।
86
00:11:35,234 --> 00:11:37,937
আমরা যতটুকু পারি তাকে জিজ্ঞাসা করেছি।
87
00:11:37,970 --> 00:11:39,940
আমার পিতামাতার সাথে একই,
88
00:11:39,973 --> 00:11:43,510
দাদা-দাদি, বন্ধু,
প্রতিবেশী, অপরিচিত।
89
00:11:43,542 --> 00:11:45,512
এবং যে এই কি ছিল, মানুষ.
90
00:11:45,545 --> 00:11:47,981
এটা শেষ করা আমাদের উপর.
91
00:11:48,013 --> 00:11:50,950
হয়তো... হয়তো আমরা কয়েক দিনের জন্য ক্রুদের ছাঁটাই করব
।
92
00:11:50,983 --> 00:11:54,287
কি জন্য?
কয়েক হাজার বাড়াবেন?
93
00:11:54,320 --> 00:11:58,191
সম্পত্তি করের বকেয়া হওয়ার সময় আমরা যদি ভাড়া না নিয়ে থাকি , তাহলে আমরা ক্ষতিগ্রস্ত হব।
94
00:11:58,224 --> 00:12:00,293
এটি বেশি সময় নেবে না,
এবং এই জায়গাটি আর আমাদের হবে না।
95
00:12:00,326 --> 00:12:02,161
নিকি, আমরা ঋণ পেতে যাচ্ছি
, ঠিক আছে.
96
00:12:02,195 --> 00:12:03,897
এটি সবচেয়ে
পছন্দসই এবং সাশ্রয়ী মূল্যের এক
97
00:12:03,930 --> 00:12:05,232
লস এঞ্জেলেসের আশেপাশের এলাকা।
98
00:12:09,569 --> 00:12:12,906
মিস্টার নভেনচেঙ্কো,
মিস্টার ইয়েরেভানস্কি, আমি দুঃখিত,
99
00:12:12,939 --> 00:12:14,408
আমি এই ঋণ অনুমোদন করতে পারছি না.
100
00:12:14,440 --> 00:12:17,143
যদি দুই বছর আগে হতো,
হয়তো তিন,
101
00:12:17,176 --> 00:12:20,147
এটা অনুমোদিত হবে,
কিন্তু সময় পরিবর্তিত হয়েছে.
102
00:12:20,180 --> 00:12:23,584
দেখে মনে হচ্ছে আপনি
এতদূর পেতে আপনার সমস্ত সম্পদ পরিত্যাগ করেছেন৷
103
00:12:23,617 --> 00:12:25,919
[নিকি] হ্যাঁ, আমাদের আছে।
এই আমাদের পুরো জীবন.
104
00:12:25,951 --> 00:12:29,856
আমরা মাসে 1,800 থেকে 2,200 ডলারের মধ্যে চার্জ করতে যাচ্ছি ,
105
00:12:29,890 --> 00:12:33,160
প্রতি মাসে মোট
$30,000 টানা।
106
00:12:33,193 --> 00:12:35,863
নির্মাণ শেষ করতে শুধু 700-গ্রান্ডের প্রয়োজন ।
107
00:12:35,896 --> 00:12:38,464
এখানেই শেষ.
এটা কি আট বছরের ঋণ?
108
00:12:38,498 --> 00:12:40,868
আমরা কেন পাঁচ,
বা চার বছর বলি না?
109
00:12:40,901 --> 00:12:42,636
আমি দুঃখিত,
এটি এইভাবে কাজ করে না।
110
00:12:42,669 --> 00:12:45,072
দশ বছরের ঋণের কথাই ধরা যাক।
111
00:12:45,104 --> 00:12:46,072
- মিস্টার নভেনচেঙ্কো...
- [স্কট] নিকি...
112
00:12:46,105 --> 00:12:47,474
- না! না, স্কট.
- নিকি...
113
00:12:47,507 --> 00:12:49,409
আপনি যা চান তার জন্য লড়াই করতে হবে
, তাই না?
114
00:12:49,441 --> 00:12:50,543
এই আমরা কি চাই.
115
00:12:50,576 --> 00:12:53,213
আমি দুঃখিত.
নিয়মই নিয়ম।
116
00:12:56,016 --> 00:12:57,918
[স্কট] নিকি! আরে, নিকি!
117
00:12:57,950 --> 00:12:59,353
আপনি মনে করেন
আপনি মানুষের সাথে এইভাবে আচরণ করেন?
118
00:12:59,386 --> 00:13:00,520
[নিকি] স্ক্রু ইউ, স্কট!
119
00:13:00,552 --> 00:13:02,121
আপনি বলেছিলেন যে এটি একটি সম্পন্ন চুক্তি ছিল!
120
00:13:02,155 --> 00:13:04,658
আমরা
এখন আমাদের সাইটে কাজ করা মানুষ আছে!
121
00:13:04,690 --> 00:13:07,094
না, আমরা করি না।
আমি ইতিমধ্যেই জুলিওকে ফোন করেছি।
122
00:13:07,127 --> 00:13:09,563
- কেন?
- সে গতকাল আমাকে একটি বার্তা রেখে গেছে।
123
00:13:09,595 --> 00:13:12,065
তিনি বলেছিলেন যে
কয়েকটি সমস্যা সমাধান করতে তার সমস্যা হয়েছিল।
124
00:13:12,098 --> 00:13:14,300
কয়েকটা ইস্যু?!
আমরা ঋণ হারিয়েছি!
125
00:13:15,935 --> 00:13:17,537
আচ্ছা, আমরা কি এখন করতে চাই?
126
00:13:19,004 --> 00:13:22,441
ওয়েল, নিকি,
অন্যান্য ব্যাঙ্ক আছে.
127
00:13:22,474 --> 00:13:25,012
আমি দুঃখিত,
কিন্তু এমনকি একটি দ্রুত ঋণ সঙ্গে
128
00:13:25,045 --> 00:13:27,414
আমাদের প্রক্রিয়া এখনও
একটি মূল্যায়ন সময় জড়িত
129
00:13:27,446 --> 00:13:29,615
যা ছয় থেকে আট সপ্তাহ পর্যন্ত স্থায়ী হতে পারে।
130
00:13:29,648 --> 00:13:32,285
কিন্তু আমাদের এখানে
সব কাগজপত্র আছে।
131
00:13:32,319 --> 00:13:33,620
এভাবেই আমরা ব্যবসা করি।
132
00:13:33,652 --> 00:13:35,288
আমি জানি আপনি কিভাবে ব্যবসা করেন,
133
00:13:35,321 --> 00:13:37,256
আমার বাবা
15 বছরেরও বেশি সময় ধরে আপনার সাথে আছেন।
134
00:13:37,290 --> 00:13:40,160
অবশ্য আমি তোমার বাবাকে চিনি।
তিনি একটি চমৎকার গ্রাহক.
135
00:13:40,193 --> 00:13:42,396
তিনি কি জামানত দিতে ইচ্ছুক ?
136
00:13:42,429 --> 00:13:43,930
না.
137
00:13:45,665 --> 00:13:48,002
[স্ট্রিং মিউজিক বাজছে]
138
00:14:00,714 --> 00:14:04,350
আমি পারলে পৃথিবীর সব টাকা তোমাকে দিয়ে দিতাম
।
139
00:14:04,383 --> 00:14:06,686
কিন্তু আমরা শুধু পেয়ে যাচ্ছি,
আপনি জানেন যে.
140
00:14:06,719 --> 00:14:08,988
কিন্তু আপনি
কাউকে জানতে হবে, তাই না?
141
00:14:09,022 --> 00:14:12,258
- WHO?
- আপনি সর্বদা কথা বলছিলেন সেই লোকটি কে?
142
00:14:12,291 --> 00:14:14,527
ভিক্টর?
143
00:14:14,560 --> 00:14:17,096
- ওহ, রাশনিকভ।
- রাশনিকভ।
144
00:14:17,129 --> 00:14:18,664
ঠিক আছে, ভিক্টর রাশনিকভ।
145
00:14:18,698 --> 00:14:21,535
আমি
রাশিয়ার সপ্তম ধনী ব্যক্তিকে চিনি।
146
00:14:21,568 --> 00:14:24,603
দুই দফা-পাঁচ বিলিয়ন ডলার।
147
00:14:24,637 --> 00:14:27,040
আমি ওর বোনের সাথে স্কুলে যেতাম ।
148
00:14:27,073 --> 00:14:29,576
আপনি কি মনে করেন আমি
শুধু তাকে কল করতে পারি?
149
00:14:29,608 --> 00:14:31,445
আপনি এটি সম্পর্কে কথা বলার উপায়.
150
00:14:31,478 --> 00:14:34,314
তুমি ঠিক বলেছ, এটা বোকা।
151
00:14:34,347 --> 00:14:36,049
কিন্তু তুমি এখানে এলে,
152
00:14:36,081 --> 00:14:37,483
আপনি খুব কমই ভাষায় কথা বলেন,
153
00:14:37,517 --> 00:14:40,252
আপনি কেউ নন,
তাই মানুষকে প্রভাবিত করতে
154
00:14:40,286 --> 00:14:43,357
আমি বলব যে আমি
ভিক্টর রাশনিকভের বন্ধু,
155
00:14:43,390 --> 00:14:45,659
এবং তারা বলে
"ওহ! ভিক্টর রাশনিকভ।"
156
00:14:45,691 --> 00:14:47,994
এটা আমাকে
খুব গুরুত্বপূর্ণ করে তোলে.
157
00:14:48,027 --> 00:14:49,329
এটা সামগ্রী.
158
00:14:49,362 --> 00:14:52,132
আপনি কি মনে করেন
তার পুরানো বন্ধুদের মনে আছে?
159
00:14:56,770 --> 00:15:00,174
আমি তাকে কয়েকবার ফোন করেছি,
দীর্ঘ বার্তা রেখেছি।
160
00:15:01,608 --> 00:15:03,410
আমাকে আর কখনো ডাকেনি।
161
00:15:06,046 --> 00:15:09,116
এটা কিছুই না
শুধুমাত্র কিছুই থেকে শুরু.
162
00:15:09,148 --> 00:15:11,417
এটা
সব পথ মাধ্যমে একটি সংগ্রাম.
163
00:15:13,085 --> 00:15:15,087
আর সেই কারণেই
এটা আমার জন্য এত কঠিন
164
00:15:15,121 --> 00:15:16,456
তোমাকে এখন সংগ্রাম দেখার জন্য।
165
00:15:16,488 --> 00:15:18,691
[টিভিতে ঘোষক অস্পষ্ট]
166
00:15:20,459 --> 00:15:24,330
বেসবল। সর্বদা বেসবল।
167
00:15:24,363 --> 00:15:27,033
সকার, এখন এটি অর্থপূর্ণ।
168
00:15:27,066 --> 00:15:30,603
আপনি দৌড়ান, আপনি স্কোর করার চেষ্টা করেন,
আপনি ফিরে যান।
169
00:15:30,637 --> 00:15:33,140
এই বেসবলে
আপনার নিয়ম আছে,
170
00:15:33,172 --> 00:15:35,808
এবং গণনা...
এবং গণনা,
171
00:15:35,842 --> 00:15:38,445
তোমার আউট আছে, তোমার রান আছে।
172
00:15:38,478 --> 00:15:41,415
এবং তারপর আপনি
হোম রান এবং homers আছে.
173
00:15:41,448 --> 00:15:43,583
হ্যাঁ, বাবা,
এই একই জিনিস.
174
00:15:43,616 --> 00:15:47,554
তাদের বলুন যদি এটি একই জিনিস হয়
তবে তাদের একই জিনিস বলুন।
175
00:15:47,586 --> 00:15:50,089
আচ্ছা, আমি মনে করি আপনার
এখানে 300টি চ্যানেল আছে,
176
00:15:50,123 --> 00:15:52,291
আমি নিশ্চিত আমরা আপনাকে
একটি ফুটবল খেলা খুঁজে পেতে পারি।
177
00:15:52,325 --> 00:15:54,527
ওহ, না, না। এটা ছেড়ে দাও.
178
00:15:54,560 --> 00:15:57,031
আমরা দেখি এবং আপনি ব্যাখ্যা করেন।
179
00:15:59,265 --> 00:16:00,667
[মানুষ বকবক করছে]
180
00:16:00,700 --> 00:16:02,536
[স্ট্রিং মিউজিক বাজছে]
181
00:16:59,425 --> 00:17:01,361
[মানুষ বকবক করছে]
182
00:17:16,843 --> 00:17:18,778
[প্রস্রাব করা]
183
00:17:19,711 --> 00:17:20,747
[হাহাকার]
184
00:17:44,237 --> 00:17:45,372
[মহিলা অস্পষ্ট]
185
00:17:45,404 --> 00:17:46,606
আপনি সাহায্য করবেন, দয়া করে?
186
00:17:49,209 --> 00:17:50,776
আসুন, স্যার।
187
00:17:50,809 --> 00:17:53,546
- এখানে দেখ, আমার ছেলে.
- চল বাসায় যাই।
188
00:17:53,580 --> 00:17:55,715
তুমি আমাকে কবে নাতি-নাতনি দেবে?
189
00:17:55,748 --> 00:17:58,919
ওহ বাবা। আমার মনে
হয় ওকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে।
190
00:17:59,919 --> 00:18:01,388
আপনার সাথে পরিচিত হয়ে ভাল লাগল।
191
00:18:01,421 --> 00:18:02,488
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো, ইউরি।
192
00:18:02,521 --> 00:18:03,956
- একটা চমৎকার রাত.
- তুমিও.
193
00:18:03,989 --> 00:18:05,925
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
194
00:18:11,430 --> 00:18:13,366
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
195
00:18:20,506 --> 00:18:22,242
কারো ক্রাশ আছে।
196
00:18:22,275 --> 00:18:23,476
[হাসি]
197
00:18:23,508 --> 00:18:24,911
আমার বাবা এখানে কিছু না নিয়ে এসেছেন,
198
00:18:24,943 --> 00:18:26,312
কিছু অর্থ উপার্জন করেছে,
এবং এখনও ড্রাইভ করে
199
00:18:26,345 --> 00:18:28,181
আপনি কিনতে পারেন সস্তা গাড়ী.
200
00:18:28,981 --> 00:18:30,517
আমি বরং ইউরির মত হতে চাই।
201
00:18:31,851 --> 00:18:32,919
চলো যাই.
202
00:18:32,951 --> 00:18:34,286
[ফ্রাঙ্ক সিনাত্রা "" নাটকগুলি]
203
00:18:34,319 --> 00:18:36,856
♪ শুধুমাত্র আমি এবং তুমি ♪
204
00:18:39,325 --> 00:18:42,395
♪ অপেক্ষা করবেন না, দ্বিধা করবেন না ♪
205
00:18:43,528 --> 00:18:46,200
♪ এটি আমাদের সেরা সময় ♪
206
00:18:47,799 --> 00:18:51,337
♪ আপনি জানতে পারবেন
স্পার্ক আছে ♪
207
00:18:51,371 --> 00:18:53,507
♪ রোমান্স এবং... ♪
[গীতি বিবর্ণ]
208
00:18:55,307 --> 00:18:58,744
♪ আজ রাতে আমার সাথে দেখা করতে আসুন ♪
209
00:18:58,777 --> 00:19:02,915
♪ আমি
দৃশ্যটি দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না ♪
210
00:19:02,949 --> 00:19:06,486
♪ তোমার বাতাসে উড়ে যাওয়া চুলের ♪
211
00:19:06,518 --> 00:19:09,623
♪ এবং আপনার বিশেষ স্বভাব ♪
212
00:19:12,292 --> 00:19:14,327
♪ আপনি কখনই জানতে পারবেন না ♪
213
00:19:14,360 --> 00:19:16,329
♪ এটা কতটা ভালো হতে পারে ♪
214
00:19:16,362 --> 00:19:19,999
♪ যতক্ষণ না আপনি চেষ্টা করেন... ♪
215
00:19:20,033 --> 00:19:24,238
এটি... আপনার
অতিরিক্ত 200 টাকা খরচ হবে।
216
00:19:25,337 --> 00:19:26,373
ঠিক আছে.
217
00:19:31,411 --> 00:19:32,411
ধন্যবাদ
218
00:19:35,681 --> 00:19:38,919
পরের বার যখন তোমার প্রয়োজন হবে...
আমি এখানে থাকব।
219
00:19:47,059 --> 00:19:48,494
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি না,
220
00:19:48,527 --> 00:19:50,462
আমি
ব্যবসায় আপনার পরিচিত লোকদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি.
221
00:19:50,496 --> 00:19:55,302
দেখুন আমি এমন কিছু লোককে চিনি যারা আপনার কাছ থেকে সেই সম্পত্তি কিনবে ।
222
00:19:55,334 --> 00:19:57,804
এই আপনার হয়ে যাবে.
223
00:19:58,738 --> 00:20:01,007
আহ, এটা সম্পর্কে চিন্তা করুন, তাই না?
224
00:20:01,039 --> 00:20:03,276
যাও,
মা তোমার জন্য দুপুরের খাবার আছে।
225
00:20:11,551 --> 00:20:13,386
তাহলে এটি কিভবে গেল?
226
00:20:13,419 --> 00:20:15,555
আমি চেষ্টা করেছি...
227
00:20:16,122 --> 00:20:17,556
হ্যাঁ আমি জানি.
228
00:20:18,757 --> 00:20:20,492
তুমি কি জান,
229
00:20:20,526 --> 00:20:23,462
আমি মনে করি আপনার
বরিস কুটেনকোর সাথে কথা বলা উচিত।
230
00:20:23,496 --> 00:20:25,498
নিকির মা
তাকে খুব ভালো করে চেনেন।
231
00:20:25,530 --> 00:20:26,865
কিন্তু সে একজন অপরাধী
232
00:20:26,899 --> 00:20:29,902
অপরাধী, গুন্ডা,
সে এভাবেই শুরু করেছিল,
233
00:20:29,936 --> 00:20:35,575
কিন্তু এখন তিনি ব্যক্তিগত নিরাপত্তায় আছেন
এবং তিনি ব্যবসার মালিক। বৈধ।
234
00:20:35,607 --> 00:20:37,810
আমি শুধু মনে করি না নিকি এটার
জন্য যাবে।
235
00:20:37,844 --> 00:20:40,479
আমরা শুরু থেকেই বলেছিলাম যে
আমরা বইটি দিয়ে এটি করব।
236
00:20:40,513 --> 00:20:42,649
তাকে কি জানতে হবে?
237
00:20:42,681 --> 00:20:44,517
আমি তাই মনে করি না.
238
00:20:44,549 --> 00:20:46,618
- একেবারে না.
- এটা শুধু একটি পরামর্শ.
239
00:20:46,651 --> 00:20:49,488
এটা একবার করুন, আপনার মনে
হয় পরের বার কে আপনার মধ্যে যাচ্ছে?
240
00:20:49,521 --> 00:20:51,123
ব্যাঙ্কের প্রতিটি লাল পতাকা মনে করবেন না
241
00:20:51,157 --> 00:20:53,493
তারা বরিসের নাম দেখলেই উঠে যাবে
242
00:20:53,526 --> 00:20:55,562
বা সেখানে অন্য কোনো ক্রুক
শেল কোম্পানি?
243
00:20:56,027 --> 00:20:57,396
স্কট চিন্তা করুন.
244
00:20:57,430 --> 00:20:58,931
আপনি এখানে স্মার্ট এক হতে অনুমিত করছি .
245
00:20:58,965 --> 00:21:00,567
[সেল ফোন বাজছে]
246
00:21:03,035 --> 00:21:05,372
হ্যালো?
247
00:21:05,404 --> 00:21:07,106
ঠিক আছে কিনা দেখার জন্য ফোন করছিলাম
।
248
00:21:08,708 --> 00:21:10,642
উহ, কিভাবে এলো?
249
00:21:10,676 --> 00:21:12,512
ওয়েল, আমরা যখন গত রাতে কথা বলেছিলাম তখন
মনে হয়েছিল আপনার মতো
250
00:21:12,545 --> 00:21:14,014
সবকিছু আজ এই ঋণের উপর চড়ে ।
251
00:21:15,113 --> 00:21:17,049
কিভাবে আপনি যে সম্পর্কে শুনেছেন?
252
00:21:17,083 --> 00:21:18,651
ব্যাঙ্কে মহিলা,
253
00:21:18,683 --> 00:21:21,754
সুপারভাইজার,
সে আমার বন্ধু।
254
00:21:21,787 --> 00:21:23,824
সে ভেবেছিল আমি
হয়তো তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
255
00:21:25,123 --> 00:21:28,060
আমি
প্রায় এক ঘন্টার মধ্যে ম্যাক্সে চলে আসব।
256
00:21:28,094 --> 00:21:30,796
আজ আমার কাছে বেশি সময় নেই,
তবে আপনি ততক্ষণে দোল দিতে পারেন।
257
00:21:32,498 --> 00:21:33,734
আমি আপনার জন্য কিছু ধারণা থাকতে পারে.
258
00:21:34,767 --> 00:21:36,803
ওহ, ঠিক আছে, সেখানে দেখা হবে।
259
00:21:37,503 --> 00:21:38,638
ওটা কে ছিল?
260
00:21:38,671 --> 00:21:40,573
গত রাতের সেই লোকটি, ইউরি।
261
00:21:40,605 --> 00:21:42,642
তিনি আমাদের জন্য কিছু ধারণা থাকতে পারে বলেন .
262
00:21:42,674 --> 00:21:46,011
- আরে, আপনি এটা তৈরি করেছেন.
- [স্কট] ইউরি, এই আমার সঙ্গী, নিকি.
263
00:21:46,045 --> 00:21:47,881
হ্যাঁ, গত রাতে আমরা অর্ধেক দেখা করেছি।
264
00:21:47,913 --> 00:21:49,782
ইউরি স্টোজানোভিচ।
265
00:21:49,815 --> 00:21:52,084
নিকি নোভেনচেঙ্কো।
266
00:21:52,117 --> 00:21:53,952
দুঃখিত আমি
এখানে আপনাকে বলছি আনতে হয়েছে.
267
00:21:53,986 --> 00:21:56,790
- এটা আমার একমাত্র বিরতি।
- ওটা ঠিক আছে।
268
00:21:56,823 --> 00:21:59,459
আমি
কি ধরনের ব্যাঙ্ক ম্যানেজার জানতে আগ্রহী
269
00:21:59,491 --> 00:22:01,694
গোপন তথ্য দেয় ।
270
00:22:06,132 --> 00:22:09,102
আমি এটির প্রশংসা করতাম যদি
এটি আমাদের মধ্যে রাখা হয়,
271
00:22:09,134 --> 00:22:12,604
তুমি জানো সে একজন বন্ধু।
272
00:22:12,638 --> 00:22:15,442
- তুমি জানতে চাও আমি কিভাবে তাকে চিনি?
- হ্যাঁ ভালো.
273
00:22:23,950 --> 00:22:25,517
আপনি আমার সম্পর্কে কি জানেন?
274
00:22:25,551 --> 00:22:27,086
বেশি না.
275
00:22:27,119 --> 00:22:28,455
আমাদের এক মিনিট সময় দিন.
276
00:22:30,722 --> 00:22:32,892
[ইউরি] আমি সেই মহিলাকে
ব্যাঙ্ক থেকে চিনি কারণ আমি লোকটি ছিলাম
277
00:22:32,924 --> 00:22:38,630
যিনি তিন বছর অতিবাহিত করেছেন
কোয়ার্টারে ভরা বড়, বিশাল ব্যাগ জমা করার জন্য।
278
00:22:38,663 --> 00:22:42,167
কিন্তু সেই হাজার হাজার হাজারে
পরিণত হয়েছে।
279
00:22:42,200 --> 00:22:45,171
হাজার হাজার
শত শত হাজারে পরিণত.
280
00:22:45,203 --> 00:22:49,475
এবং এখন, আমি
আমার জন্য এটি করতে চারজনকে অর্থ প্রদান করি।
281
00:22:51,911 --> 00:22:54,448
- কোয়ার্টার?
- হ্যাঁ।
282
00:22:55,213 --> 00:22:57,049
আমি কিছু লন্ড্রোম্যাটের মালিক।
283
00:22:59,151 --> 00:23:02,855
হ্যাঁ,
আপনি তাদের ব্যবহার না করলে লোকেরা তাদের সম্পর্কে খুব বেশি চিন্তা করে না।
284
00:23:02,889 --> 00:23:04,524
এবং তারপরে আপনি তাদের পছন্দ করেন না।
285
00:23:04,556 --> 00:23:06,593
মানুষ তাদের পরিষ্কার চায়,
286
00:23:06,625 --> 00:23:08,627
এবং তারা
ছয়টি ভিন্ন ড্রায়ার ব্যবহার করতে চায় না
287
00:23:08,661 --> 00:23:09,962
তারা
কাজ করে এমন একটি খুঁজে পাওয়ার আগে।
288
00:23:09,996 --> 00:23:13,032
তুমি আমার কাছে এলে
সব কাজ করে।
289
00:23:13,065 --> 00:23:14,868
এবং আমি পাশের জায়গাগুলি কিনেছিলাম ,
290
00:23:14,901 --> 00:23:17,036
আমি একদিকে সুবিধার দোকানে রাখি ,
291
00:23:17,068 --> 00:23:19,171
অন্যদিকে কফি বা ডোনাটের দোকান
।
292
00:23:19,205 --> 00:23:21,541
আপনি তারা কিভাবে মনে করেন?
293
00:23:21,574 --> 00:23:23,109
এই লোকেরা
কোয়ার্টারে অর্থ প্রদান করে না।
294
00:23:27,078 --> 00:23:29,081
তাই আপনি আমার ধারনা শুনতে চান
নিকি নোভেনচেঙ্কো,
295
00:23:29,114 --> 00:23:31,651
অথবা আমি শুধু নিজেকে যৌনসঙ্গম যেতে হবে
296
00:23:31,683 --> 00:23:33,886
আপনি দরজায় হাঁটার পর থেকে বলতে চেয়েছিলেন ?
297
00:23:33,920 --> 00:23:35,188
আসলে, তুমি ফোন করার পর থেকে...
298
00:23:35,220 --> 00:23:37,089
সে
এখানে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছে, নিকি।
299
00:23:37,123 --> 00:23:38,857
না, ঠিক আছে। ঠিক আছে.
300
00:23:38,891 --> 00:23:41,294
আমি এমন একজন মানুষকে সম্মান করি
যে সে যা মনে করে তাই বলে।
301
00:23:41,326 --> 00:23:42,996
তার মানে এই নয় যে আমাকে তাকে পছন্দ করতে হবে।
302
00:23:46,198 --> 00:23:48,735
পরে দেখা হবে.
303
00:23:48,767 --> 00:23:52,104
এই পৃথিবীতে
এমন কিছু মানুষ আছে যাদের অনেক টাকা আছে,
304
00:23:52,138 --> 00:23:54,541
এবং কখনও কখনও সেই টাকা
অন্য কোথাও যেতে হবে
305
00:23:54,574 --> 00:23:57,142
এবং তারপর ফিরে আসা.
306
00:23:57,176 --> 00:23:59,245
তাদের শুধু
কোথাও ট্যাক্স দিতে হবে।
307
00:23:59,277 --> 00:24:02,848
ছোট ব্যবসায় বিনিয়োগ
তাদের সেই কর অর্ধেকে কাটতে দেয়।
308
00:24:02,882 --> 00:24:04,249
আপনি কতজন অবাক হবেন
309
00:24:04,283 --> 00:24:07,687
তারা আমার ব্যবসা অদেখা দৃষ্টি বিনিয়োগ করতে পারেন কিনা জিজ্ঞাসা করুন .
310
00:24:07,719 --> 00:24:11,091
এই যে টাকা,
অমুক সময়ের মধ্যে ফেরত দাও।
311
00:24:12,123 --> 00:24:15,094
এটা সম্পূর্ণ আইনি।
312
00:24:15,126 --> 00:24:17,596
এমন মানুষ আছে,
যাদের আমরা চিনি,
313
00:24:17,630 --> 00:24:19,032
যারা এখনও
অর্থ উপার্জনের সেরা উপায় মনে করে
314
00:24:19,065 --> 00:24:20,999
সরকারের উপর এক ওভার পেতে হয় .
315
00:24:21,033 --> 00:24:23,036
এটা পুরানো বিশ্বের চিন্তা.
316
00:24:27,206 --> 00:24:29,575
তাই
আমাদের জন্য আপনার মনে কেউ আছে?
317
00:24:38,883 --> 00:24:40,586
[ইউরি] স্কট।
318
00:24:40,620 --> 00:24:42,988
নিকি। কখনই লাভিনস্কি না।
319
00:24:44,055 --> 00:24:45,357
[স্কট] আপনার সাথে দেখা করে খুশি।
320
00:24:45,391 --> 00:24:46,825
আনন্দ আমার.
321
00:24:53,932 --> 00:24:56,268
[নিকি] আপনার লাইন কি,
মিস্টার ল্যাভিনস্কি, যদি আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি?
322
00:24:56,302 --> 00:24:57,904
আমার লাইন?
323
00:24:58,938 --> 00:25:00,273
আপনি কি করেন?
324
00:25:00,305 --> 00:25:03,175
আমার লাইন.
325
00:25:03,209 --> 00:25:06,012
আমি সিগারেট রপ্তানিকারক।
326
00:25:06,045 --> 00:25:08,014
[নিকি] আমি জানি না
ইউরি তোমাকে কি বলেছে,
327
00:25:08,046 --> 00:25:10,983
কিন্তু আমরা একটি অ্যাপার্টমেন্ট
কমপ্লেক্স তৈরি করছি, এবং আমরা...
328
00:25:11,017 --> 00:25:13,786
- প্রতি পয়সা মধ্যে নির্বাণ.
- আমরা আমাদের নিজেদের ঘাম মধ্যে নির্বাণ করছি.
329
00:25:13,818 --> 00:25:14,921
ডান,
কিন্তু আমরা সংক্ষিপ্ত আসছে.
330
00:25:14,953 --> 00:25:17,222
ছেলেরা, ছেলেরা। অনুগ্রহ.
331
00:25:17,256 --> 00:25:20,793
ইংরেজি মহান নয়,
তাই ভুল থাকতে পারে।
332
00:25:20,825 --> 00:25:23,261
কিন্তু আমি এই বিষয়ে দুটি বিষ্ঠা দিতে পারে .
333
00:25:23,295 --> 00:25:27,333
আপনার অর্থ দরকার,
ইউরি বলেছেন 700 হাজার,
334
00:25:27,365 --> 00:25:28,834
কিন্তু আমি তোমার জায়গা দেখেছি।
335
00:25:28,867 --> 00:25:31,703
আমি আরো মনে করি. হয়তো এক মিলিয়ন?
336
00:25:31,737 --> 00:25:33,339
তুমি আমাকে বলো.
337
00:25:33,372 --> 00:25:35,374
তুমি ভাবছ আমি
এখানে এসে সময় নষ্ট করব,
338
00:25:35,408 --> 00:25:38,678
দু'টি ছেলের
দুঃখের গল্প শুনুন।
339
00:25:38,710 --> 00:25:42,315
আমি আপনাকে শর্তাবলী ন্যায্য গ্যারান্টি.
340
00:25:42,347 --> 00:25:46,185
আমি শুধু টাকা ফেরত পেতে চাই
যখন আপনি ফেরত দিতে রাজি হন।
341
00:25:46,951 --> 00:25:48,186
বুঝলেন?
342
00:25:48,219 --> 00:25:49,221
[স্কট] হ্যাঁ.
343
00:25:54,325 --> 00:25:55,362
ধন্যবাদ.
344
00:26:03,068 --> 00:26:04,236
এমনি.
345
00:26:09,107 --> 00:26:11,377
তারা ভাল ছেলে,
তারা ফেরত দেয়।
346
00:26:38,069 --> 00:26:40,005
তুমি কি মাতাল, নিকিতা?
347
00:26:40,038 --> 00:26:42,007
আমরা টাকা পেয়েছি।
348
00:26:42,040 --> 00:26:44,109
সত্যিই? [চিৎকার]
349
00:26:45,044 --> 00:26:47,180
মিম... আমি আছি.
350
00:26:48,913 --> 00:26:50,348
আমাকে ডাকলে না কেন?
351
00:26:50,382 --> 00:26:52,285
দুঃখিত.
352
00:26:53,818 --> 00:26:55,754
আপনি আমাকে ছাড়া উদযাপন.
353
00:26:55,787 --> 00:26:57,222
উফ, দুই বোতল মূল্য।
354
00:26:57,256 --> 00:26:59,859
- জারজ।
- [হাসি]
355
00:27:04,196 --> 00:27:05,832
টাকা কোথা থেকে আসছে?
356
00:27:05,864 --> 00:27:08,133
- আমরা একজন বিনিয়োগকারী পেয়েছি।
- সত্যি?
357
00:27:08,167 --> 00:27:09,235
- হুম।
- WHO?
358
00:27:10,035 --> 00:27:11,103
স্কটের বন্ধু।
359
00:27:11,136 --> 00:27:13,205
ইউরি
360
00:27:13,238 --> 00:27:16,209
আরে। কিভাবে তিনি
এই সম্পর্কে জড়ালেন?
361
00:27:16,241 --> 00:27:19,010
- আচ্ছা, সে আমাদের ডেকেছে।
- সে আমাদের ডেকেছে। এমনি?
362
00:27:19,044 --> 00:27:20,479
আহ হাহ.
363
00:27:20,513 --> 00:27:22,381
- আরে, নিকি।
- চল, ব্যবসা পরে।
364
00:27:22,413 --> 00:27:25,383
- তুমি ওকে চিনও না।
- ওহ, আসুন, আমরা টাকা পেয়েছি।
365
00:27:25,417 --> 00:27:26,986
- উদযাপন কর.
- কেটে ফেল.
366
00:27:27,018 --> 00:27:28,286
কেটে ফেল.
367
00:27:28,319 --> 00:27:29,488
তুমি মাতাল.
368
00:27:37,129 --> 00:27:39,065
বিছানা ছেড়ে উঠুন।
369
00:27:39,097 --> 00:27:40,999
আমি খুব ক্লান্ত, আমি ঘুমাতে চাই.
370
00:27:59,250 --> 00:28:02,187
[ফোন কম্পিত]
371
00:28:11,095 --> 00:28:12,064
[নিকি] হ্যালো?
372
00:28:12,096 --> 00:28:14,065
আমরা টাকা পেয়েছি!
373
00:28:14,098 --> 00:28:16,401
হ্যাঁ আমি জানি.
আমি সেখানে ছিলাম, মনে আছে?
374
00:28:16,434 --> 00:28:17,936
না, না, আমরা টাকা পেয়েছি, বৈধ।
375
00:28:17,969 --> 00:28:19,471
টেবিলের নিচে আর কোন ঋণ নেই
376
00:28:19,505 --> 00:28:22,308
আলবেনিয়ান সিগারেট রপ্তানিকারকদের কাছ থেকে
377
00:28:22,341 --> 00:28:24,177
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
378
00:28:24,209 --> 00:28:26,546
গতকাল
বাবার সাথে কথা বলার পর,
379
00:28:26,578 --> 00:28:29,014
তিনি ব্যাঙ্কে
যান এবং জামানত হিসাবে দোকান আপ করা.
380
00:28:29,047 --> 00:28:30,215
আমার মনে হয় ওর খারাপ লেগেছে।
381
00:28:30,248 --> 00:28:31,483
যাইহোক, এটি
আমাদের সম্পূর্ণভাবে সেট আপ করে
382
00:28:31,517 --> 00:28:33,353
পরবর্তী সম্পত্তির জন্য।
383
00:28:39,257 --> 00:28:40,893
[টায়ার চিৎকার করে]
384
00:28:49,901 --> 00:28:52,537
নিকি। এটা আমাদের টাকা
আপনি খরচ করছেন, তাই না?
385
00:28:52,571 --> 00:28:54,540
আহ, না, আমি ভেবেছিলাম স্কট
আপনাকে ডেকেছে...
386
00:28:54,573 --> 00:28:57,543
[দমবন্ধ]
[কাশি]
387
00:28:57,575 --> 00:28:59,478
আরে, আপনি জানেন না আপনি কিসের
মধ্যে হাঁটছেন, আমি ফিরে আসতাম।
388
00:28:59,510 --> 00:29:01,279
[কাশি]
[হাঁপাচ্ছে]
389
00:29:01,313 --> 00:29:05,051
আরে। আরে, আমাদের
একটি চুক্তি ছিল, তাই না?
390
00:29:05,084 --> 00:29:07,519
আপনি চেকটি ক্যাশ করেছেন,
টাকাটি ল্যাভিনস্কির অ্যাকাউন্ট থেকে গেছে,
391
00:29:07,553 --> 00:29:08,921
এবং এখন এটি
অ্যাকাউন্টে ফিরে যাচ্ছে...
392
00:29:08,953 --> 00:29:11,389
হ্যাঁ,
এই লোকটির সাথে আমার ব্যবসা আছে।
393
00:29:11,422 --> 00:29:13,226
আমি ধরে নিচ্ছি
আপনি নগদে অর্থ প্রদান করতে চান।
394
00:29:13,258 --> 00:29:14,993
এটা সব কোথা
থেকে আসে? ঠিক?
395
00:29:15,026 --> 00:29:19,131
স্কট, কি চোদন, মানুষ?
আমাদের একটি চুক্তি ছিল.
396
00:29:19,163 --> 00:29:21,066
ঠিক আছে, তুমি সেই লোক?
যে লোকটি একটি চুক্তি স্বাক্ষর করে
397
00:29:21,100 --> 00:29:22,301
এবং তারপর
পরের দিন এটা ছিঁড়ে?
398
00:29:22,334 --> 00:29:24,603
গত রাতে সেই আয়োজনে কতটা গেল জানেন ?
399
00:29:24,636 --> 00:29:25,937
আমি, উহ, আমার কোন ধারণা ছিল না.
400
00:29:25,970 --> 00:29:27,405
আমি... আমি সত্যিই দুঃখিত.
401
00:29:27,439 --> 00:29:29,275
দারুণ। তাই আমরা ফিরে আসছি.
402
00:29:29,307 --> 00:29:32,077
ওয়েল, দুঃখিত,
আমি চেক বন্ধ.
403
00:29:32,111 --> 00:29:33,613
তারা - তারা
শুধুমাত্র 11,000 স্থানান্তর করবে,
404
00:29:33,645 --> 00:29:36,414
বাকি 689,000,
যা এখনও আপনার অ্যাকাউন্টে আছে।
405
00:29:36,448 --> 00:29:39,317
ওহ, না... তোমাকে চোদো.
406
00:29:39,351 --> 00:29:43,256
আমাকে বলুন... আমাকে বলুন
আপনি এটা করেননি।
407
00:29:43,288 --> 00:29:44,623
তারা কি দেখতে অনুমিত করছি আপনি কি জানেন
408
00:29:44,657 --> 00:29:46,926
যখন তারা
সেই অ্যাকাউন্টটি দেখবে? কিছুই না।
409
00:29:46,959 --> 00:29:48,494
তুমি কি জানো...
তারা ট্রান্সফার দেখতে যাচ্ছে
410
00:29:48,526 --> 00:29:50,228
প্রায় এক
মিলিয়ন ডলারের এক চতুর্থাংশ।
411
00:29:50,261 --> 00:29:53,231
এটা আমার জন্য একটি বড় সমস্যা,
Lavinski জন্য, এবং এখন আপনার জন্য!
412
00:29:53,265 --> 00:29:54,166
ইউরি, আমি জানতাম না, ঠিক আছে।
413
00:29:54,200 --> 00:29:56,535
- আমি সত্যিই দুঃখিত.
- ওহ, তুমি দুঃখিত?
414
00:29:56,567 --> 00:29:59,604
আপনি যখন দোকানে কারও সাথে ধাক্কা খাবেন তখন এটি দুর্দান্ত ,
415
00:29:59,638 --> 00:30:02,575
অথবা আপনি একটি যৌনসঙ্গম শপিং কার্ট সঙ্গে তাদের গাড়ী আঘাত .
416
00:30:02,607 --> 00:30:04,609
যে, আমি দুঃখিত.
417
00:30:04,642 --> 00:30:06,112
দেখুন, আমি কি সাহায্য করতে পারি?
418
00:30:06,144 --> 00:30:08,247
তুমি কি করছো ভাই?
এই গাধা চোদো.
419
00:30:08,279 --> 00:30:10,148
কি-আপনি
আমাকে খুলতে কি করতে পারেন?
420
00:30:10,181 --> 00:30:12,084
- তুমি কি এটাই বুজাতে চাও?
- আমি পারতাম... আমি ব্যাঙ্কে কল করতে পারি।
421
00:30:12,116 --> 00:30:13,318
আমি তাদের বলতে পারি
এটি একটি ভুল ছিল।
422
00:30:13,352 --> 00:30:15,321
না, এটা হয়ে গেছে,
তারা প্রমাণ দেখছে
423
00:30:15,353 --> 00:30:17,289
যে অ্যাকাউন্টে টাকা স্থানান্তর ।
424
00:30:17,323 --> 00:30:19,425
- এটা শেষ.
- কিছু একটা হবে।
425
00:30:21,660 --> 00:30:23,129
[দীর্ঘশ্বাস]
426
00:30:24,697 --> 00:30:26,565
দেখো, আমি-আমি দুঃখিত, বন্ধুরা।
427
00:30:26,597 --> 00:30:28,700
আমি শুধু, আহ...
428
00:30:28,734 --> 00:30:32,271
এটা শুধু
আমার জন্য আজ নিতে অনেক, আপনি জানেন.
429
00:30:32,304 --> 00:30:35,041
আমি জানি না, আপনি বলেছিলেন যে আপনি
ফোনে আমার যত্ন নেবেন, তাই না?
430
00:30:35,074 --> 00:30:38,978
তাই আপনার ব্যবসা থেকে আমাকে অর্থ প্রদান করুন, আহ,
পরামর্শক হিসাবে আপনার বেতনের বাইরে।
431
00:30:39,010 --> 00:30:41,947
আমি আপনাকে একটি চালান পাঠাব,
এবং আমি ল্যাভিনস্কির যত্ন নেব।
432
00:30:41,980 --> 00:30:44,083
হ্যাঁ, এটি এমন কিছু যা
আমরা পরিচালনা করতে পারি, আমরা তা করতে পারি।
433
00:30:44,115 --> 00:30:46,584
হ্যাঁ, এটা কি... আপনি কি মনে করেন?
যে আপনার জন্য ভাল?
434
00:30:46,617 --> 00:30:49,254
- ফাক না.
- ঠিক আছে, এটাই পরিকল্পনা।
435
00:30:49,287 --> 00:30:52,490
আমি একটি চালান পাঠাব.
ধন্যবাদ.
436
00:30:52,524 --> 00:30:54,459
আমি গলার জন্য দুঃখিত।
437
00:31:06,238 --> 00:31:08,373
[পাখি কাতরাচ্ছে]
438
00:31:12,510 --> 00:31:13,680
তুমি কি তাকে চুদবে?
439
00:31:17,548 --> 00:31:19,651
[মানুষ] সে আমার স্বাদের জন্য একটু রোগা,
440
00:31:19,684 --> 00:31:23,021
কিন্তু সে আমাকে আমার প্রথম বান্ধবীর কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে ।
441
00:31:25,223 --> 00:31:26,591
যে একটি হ্যাঁ.
442
00:31:42,306 --> 00:31:43,442
ইউরি
443
00:31:47,478 --> 00:31:48,981
মেয়েটা সুন্দর।
444
00:31:49,614 --> 00:31:51,083
তরুণও, তাই না?
445
00:31:51,115 --> 00:31:52,352
আমাদের চেয়ে বয়সে ছোট।
446
00:31:53,251 --> 00:31:54,619
তুমি তার প্রথম?
447
00:31:54,652 --> 00:31:56,122
[মৃদু উপহাস]
448
00:31:56,154 --> 00:31:58,590
তার প্রথম, উহ,
আসল প্রেমিক, মানে।
449
00:32:00,491 --> 00:32:02,795
আমি কি বলছি,
ক্যালিফোর্নিয়ার মেয়েরা... তাই না?
450
00:32:02,827 --> 00:32:05,764
তারা সব
এখানে এত অল্পবয়সী শুরু.
451
00:32:05,797 --> 00:32:08,468
আপনি জানেন, এটা আসলে আমার মেয়ের জন্য আমাকে চিন্তিত করে তোলে ।
452
00:32:14,806 --> 00:32:16,108
এই যাও।
453
00:32:16,607 --> 00:32:17,642
এটা কী?
454
00:32:17,676 --> 00:32:19,812
ওহ, এটা আমার চালান.
455
00:32:19,844 --> 00:32:23,415
আমি জানি আপনি ব্যস্ত, আমি
আপনাকে নির্মাণের জায়গায় বিরক্ত করতে চাইনি।
456
00:32:23,449 --> 00:32:25,785
তুমি কিভাবে জানলে আমি এখানে থাকব?
457
00:32:25,817 --> 00:32:28,119
আপনি
মলের মত একটি ট্যান পাবেন না.
458
00:32:28,152 --> 00:32:29,255
ঠিক?
459
00:32:30,288 --> 00:32:31,523
আমি তখন তোমাকে ছেড়ে দেব।
460
00:32:35,094 --> 00:32:36,528
উহ, ইউরি...
461
00:32:36,562 --> 00:32:39,431
দুঃখিত, এটা কি?
462
00:32:39,465 --> 00:32:41,200
এটা আমার চালান.
463
00:32:41,232 --> 00:32:44,135
আমি আমার সময়ের জন্য গণনা করেছি,
ল্যাভিনস্কির সাথে ব্যবস্থাগুলি,
464
00:32:44,169 --> 00:32:46,505
খাবার, হোটেল।
465
00:32:46,537 --> 00:32:48,641
[দীর্ঘশ্বাস] এটা $7,000।
466
00:32:55,814 --> 00:32:57,149
- আরে।
- আরে...
467
00:32:57,181 --> 00:32:58,483
- হ্যালো.
- ব্রুক, ইউরি।
468
00:32:58,517 --> 00:33:00,219
- ওহে.
- তোমাকে দেখে ভালো লাগছে.
469
00:33:00,251 --> 00:33:02,087
হ্যাঁ, আপনাকে দেখেও ভালো লাগলো।
470
00:33:02,121 --> 00:33:05,091
আপনি কি মনে করেন না যে আমি এই লোকটির সাথে
রাস্তায় দেখা করেছি, তাই না?
471
00:33:05,123 --> 00:33:06,624
না, আমাকে তাকে কাজ করতে হয়েছিল,
472
00:33:06,658 --> 00:33:09,295
আমাকে তাকে বোঝাতে হয়েছিল যে
আপনি শিল্পী নন।
473
00:33:09,327 --> 00:33:11,596
আপনি যদি দেখেন যে আপনাকে প্ররোচিত করার জন্য এই পরিমাণ অর্থ
ব্যয় করা হচ্ছে,
474
00:33:11,630 --> 00:33:13,632
আপনি মনোযোগ দিতে চান,
তাই না?
475
00:33:13,664 --> 00:33:16,469
আরে, দেখ, আমার এক
মিনিট লাগবে, আমি এখনই চলে আসব।
476
00:33:16,501 --> 00:33:17,769
ঠিক আছে.
477
00:33:21,206 --> 00:33:23,509
এটা শুধু অনেক টাকা.
478
00:33:23,542 --> 00:33:25,611
আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেননি
আমার পদ্ধতি কি ছিল,
479
00:33:25,643 --> 00:33:27,512
এটা কিভাবে করতে যাচ্ছিল,
আপনি আমার সাহায্য চেয়েছিলেন.
480
00:33:27,546 --> 00:33:31,350
এখন এটি আমার পরিষেবার জন্য এক শতাংশেরও কম
কমিশন।
481
00:33:31,382 --> 00:33:33,352
সেই সময়ের মধ্যে,
সেই পরিমাণ অর্থের জন্য,
482
00:33:33,384 --> 00:33:34,786
আপনি অন্য কাউকে খুঁজে পেতে কঠিন চাপা হবে
483
00:33:34,819 --> 00:33:36,521
আপনাকে এই ধরনের চুক্তি দিতে.
484
00:33:37,756 --> 00:33:40,526
তাছাড়া, আপনি এটা পেয়েছেন, তাই না?
485
00:33:40,558 --> 00:33:42,360
আপনি একটি 100 বার পেয়েছেন যে,
আসলে.
486
00:33:42,393 --> 00:33:44,829
তা- ও শেষ পয়সা পর্যন্ত বাজেট করা হয়েছে,
487
00:33:44,863 --> 00:33:48,433
এটি আমার বাবার ঋণ সমর্থন করার শর্তগুলির মধ্যে একটি ছিল ,
488
00:33:48,467 --> 00:33:51,270
তাকে
সব খরচ তদারকি করতে হয়েছে.
489
00:33:51,303 --> 00:33:54,239
তোমার বাবা একজন ব্যবসায়ী,
সে বুঝবে।
490
00:33:54,273 --> 00:33:56,342
আমাকে এখনও
নিকির সাথে কথা বলতে হবে।
491
00:33:56,374 --> 00:33:59,711
সত্যিই? আমি ভেবেছিলাম তুমিই
মগজ, তুমিই অর্থের লোক।
492
00:33:59,745 --> 00:34:02,415
আমি. সে এখনও আমার সঙ্গী।
493
00:34:03,347 --> 00:34:04,483
ঠিক আছে.
494
00:34:05,417 --> 00:34:06,685
কুল। তাকে একটা ফোন দাও।
495
00:34:06,718 --> 00:34:08,453
আমরা আপনার কাছ থেকে শুনতে অপেক্ষা করব.
496
00:34:09,821 --> 00:34:12,690
[গাড়ির দরজা খোলে, বন্ধ হয়]
497
00:34:12,723 --> 00:34:14,559
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
498
00:34:20,866 --> 00:34:22,768
- ঐটা কি ছিল?
- শুধু ব্যবসা.
499
00:34:22,801 --> 00:34:24,370
আপনি "ব্যবসা" মানে কি?
500
00:34:24,402 --> 00:34:26,238
আমাদের লোকটির সাহায্য দরকার ছিল।
ঠিক আছে?
501
00:34:26,270 --> 00:34:27,739
ঠিক আছে,
আপনি এটি পেয়েছেন বলে মনে হচ্ছে না।
502
00:34:27,772 --> 00:34:29,642
আমাকে নিকিকে কল করতে হবে।
ঠিক আছে, স্কট...
503
00:34:29,674 --> 00:34:31,477
- আমার সাথে কথা বল, স্কট.
- আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি...
504
00:34:31,509 --> 00:34:32,844
- কি হচ্ছে?
- আমি নিকি কল করার পর আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি!
505
00:34:32,877 --> 00:34:35,180
আমরা কি শুধু গাড়িতে উঠতে পারি?
ফাক।
506
00:34:35,214 --> 00:34:38,217
যীশু, আমি জানি না তুমি কেন এমন
গাধার মত আচরণ করছ।
507
00:34:40,585 --> 00:34:43,321
[গাড়ির দরজা খোলে, বন্ধ হয়]
508
00:34:43,355 --> 00:34:46,559
নিকি, স্কট.
লোকটি ইউরির কাছ থেকে সেই চালানটি পেয়েছে।
509
00:34:46,591 --> 00:34:48,593
এটা শুধু ভুল.
510
00:34:50,495 --> 00:34:52,230
আমরা-আমরা ভালো করার প্রস্তাব দিয়েছিলাম,
মনে আছে?
511
00:34:52,263 --> 00:34:53,966
এবং, আপনি জানেন,
দৃশ্যত তিনি আসলে করতে চান
512
00:34:53,998 --> 00:34:55,500
এতে অনেক লেগওয়ার্ক।
513
00:34:55,533 --> 00:34:57,502
আমি এটিকে একজন বন্ধু হিসাবে সাহায্য করতে দেখেছি
,
514
00:34:57,535 --> 00:35:00,205
যেখানে তিনি, আহ, তিনি এটিকে
একটি ব্যবসায়িক চুক্তি হিসাবে দেখেছিলেন।
515
00:35:00,239 --> 00:35:02,608
একজন বন্ধু? চোদন পরজীবী.
516
00:35:02,640 --> 00:35:04,542
আমরা কোথা
থেকে টাকা পাব?
517
00:35:04,576 --> 00:35:06,344
ঋণ থেকে আপনার বাবা সমর্থন.
518
00:35:32,738 --> 00:35:33,906
সকাল, স্কট.
519
00:35:33,939 --> 00:35:34,940
সকাল।
520
00:35:36,507 --> 00:35:38,276
[ইউরি]
শোন, আমাকে আবার ক্ষমা চাইতে হবে।
521
00:35:38,310 --> 00:35:39,777
আমি আশা করি আমি খুব বেশি জটিলতা সৃষ্টি করিনি
522
00:35:39,810 --> 00:35:41,779
সেই চিঠির সাথে গতকাল।
523
00:35:41,812 --> 00:35:43,615
এটি
কয়েকটি জটিলতার জন্য তৈরি,
524
00:35:43,649 --> 00:35:44,717
কিন্তু এটা সব ঠিক আছে.
525
00:35:47,486 --> 00:35:50,321
-এটা কত?
- আহ, 2,500
526
00:35:50,355 --> 00:35:52,391
ওহ, চিন্তা করবেন না,
আপনি আপনার টাকা পেতে যাচ্ছেন.
527
00:35:53,558 --> 00:35:54,727
ট্রাঙ্ক পেতে.
528
00:35:57,462 --> 00:35:59,799
[শিস বাজানো]
529
00:36:07,973 --> 00:36:09,541
কি চোদন?
530
00:36:09,573 --> 00:36:10,575
[মহিলা] এটা কি?
531
00:36:10,609 --> 00:36:11,844
[ইউরি] আপনি আমার সাথে আসছেন.
532
00:36:14,745 --> 00:36:16,481
কে জিতবে বলে তুমি মনে কর?
533
00:36:18,950 --> 00:36:20,018
[ঘোলা]
534
00:36:26,892 --> 00:36:28,460
তুমি এত শক্ত, হাহ?
535
00:36:28,493 --> 00:36:30,296
আপনার স্ত্রীকে এভাবেই ভালো লাগে,
536
00:36:30,328 --> 00:36:31,564
বা শুধু কি সে আপনাকে বলে?
537
00:36:34,065 --> 00:36:35,768
কেন তুমি আমাকে এমন করতে দিলে?
538
00:36:35,801 --> 00:36:37,870
আমি মারতে চেয়েছিলাম এমন তুমি নও ।
539
00:36:44,343 --> 00:36:45,344
[ঘোলা]
540
00:36:58,924 --> 00:37:03,029
স্কট ইয়েরেভানস্কি,
নিকি নোভেনচেঙ্কো, এড প্লুমের সাথে দেখা করেন।
541
00:37:06,064 --> 00:37:08,567
এড
লস এঞ্জেলেস সিটির জন্য কাজ করে
542
00:37:08,600 --> 00:37:11,837
পার্কিং মিটার খালি করা।
543
00:37:11,870 --> 00:37:15,473
দেখা যাচ্ছে,
সেই কয়েন বক্সগুলো খালি করতে সেই একই টুল ব্যবহার করা হয়েছে
544
00:37:15,506 --> 00:37:18,076
এছাড়াও কিছু ওয়াশিং মেশিনে ব্যবহার করা যেতে পারে ।
545
00:37:18,109 --> 00:37:20,411
আপনি আমার জন্য কত টাকা , এড?
546
00:37:20,444 --> 00:37:23,414
[অস্বস্তিকর আর্তনাদ]
547
00:37:23,448 --> 00:37:25,017
আমি পারবো না... পারবো না।
548
00:37:25,049 --> 00:37:28,921
আমি আপনাকে বলব, $126.
549
00:37:28,953 --> 00:37:30,888
এটা 504 কোয়ার্টার.
550
00:37:30,922 --> 00:37:32,991
আপনি কি জানেন
যে ওজন কত?
551
00:37:33,024 --> 00:37:34,627
এটাই অনেক.
552
00:37:36,395 --> 00:37:38,364
আমি আপনাকে
সহজে ছেড়ে দেব, এড.
553
00:37:38,397 --> 00:37:41,734
এখানকার ছেলেরা জানে
আমি শতাংশে বড়,
554
00:37:41,767 --> 00:37:44,837
তাই দশ শতাংশ বলা যাক।
555
00:37:46,171 --> 00:37:48,341
ঠিক আছে, 50 কোয়ার্টার
556
00:37:52,843 --> 00:37:54,713
[কোয়ার্টার ঝনঝন শব্দ]
557
00:37:58,850 --> 00:38:00,719
[চিৎকার]
558
00:38:02,587 --> 00:38:04,657
[কোয়ার্টার ঝনঝন শব্দ]
559
00:38:05,924 --> 00:38:08,094
[চিৎকার]
560
00:38:13,631 --> 00:38:16,901
আমার কাছ থেকে চুরি করবেন না!
561
00:38:19,471 --> 00:38:21,040
আমি কি আমার পয়েন্ট করেছি?
562
00:38:23,741 --> 00:38:25,643
আমি এটাকে ইতিবাচক বলে ধরে নিচ্ছি.
563
00:38:25,676 --> 00:38:30,047
এবং আমি
আজ সকাল থেকে ক্ষমা চেয়ে 2,500 নেব।
564
00:38:30,080 --> 00:38:32,850
আপনি
দশ শতাংশ চুক্তিও পাবেন। প্রতিটি
565
00:38:32,884 --> 00:38:34,719
প্রতিদিন
আমার টাকা থাকে না,
566
00:38:34,752 --> 00:38:36,455
20 শতাংশ যোগ করুন।
567
00:38:36,488 --> 00:38:39,757
আজ গণনা,
আপনি এখন আমাকে জানেন $8,400.
568
00:38:39,790 --> 00:38:41,959
যদি আমি আজকের শেষে আমার টাকা না পাই ,
569
00:38:41,993 --> 00:38:44,163
আগামীকাল এটি 10,080।
570
00:38:44,196 --> 00:38:46,498
তার পরের দিন...
571
00:38:46,531 --> 00:38:48,065
ওয়েল, এটা অনেক.
572
00:38:48,098 --> 00:38:50,035
কিন্তু আপনি সবসময়
আপনার সুযোগ নিতে পারেন.
573
00:38:55,973 --> 00:38:57,442
[সেল ফোন বাজছে]
574
00:38:59,844 --> 00:39:01,446
নিকি।
575
00:39:01,480 --> 00:39:03,682
আমরা ঠিক আছি।
সে শুধু আমাদের ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিল।
576
00:39:03,714 --> 00:39:06,151
আপনি কি
সম্পর্কে কথা বলছেন?!
577
00:39:06,183 --> 00:39:08,720
সে আমাদের ওপর হামলা করেছে, তার কাছে বন্দুক আছে!
578
00:39:09,754 --> 00:39:11,489
পুলিশের কাছে যেতে হবে।
579
00:39:11,522 --> 00:39:12,623
না, এটাই শেষ কাজ যা
আমরা করতে পারি।
580
00:39:12,656 --> 00:39:14,093
আমি আমার বাড়ির পথে, ঠিক আছে.
581
00:39:15,593 --> 00:39:18,029
সে ৭ হাজার টাকা চায়,
তুমি তাকে আড়াই হাজার দিয়েছ?
582
00:39:18,062 --> 00:39:20,565
- আমি ভেবেছিলাম সে এর জন্য যাবে।
- আচ্ছা, তুমি একটা ফাকিং ইডিয়ট!
583
00:39:20,598 --> 00:39:21,633
আমরা এখন গুরুতর বিষ্ঠা মধ্যে আছি.
584
00:39:21,667 --> 00:39:24,069
সর্বোপরি আমরা এটিকে সঠিক পথে রাখার জন্য করেছি ।
585
00:39:24,102 --> 00:39:25,636
আমরা প্রথম থেকেই জানতাম
সেখানে ছেলেরা আছে
586
00:39:25,669 --> 00:39:26,738
এই গর্দভের মতো,
587
00:39:26,770 --> 00:39:27,872
যে জিনিস সহজ করতে পারে.
588
00:39:27,906 --> 00:39:30,476
- কিন্তু আমরা করতে চেয়েছিলাম...
- আমি জানি!
589
00:39:30,509 --> 00:39:36,148
- থামো, স্কট.
- আমি জানি না তোমার বন্ধুত্ব এত ভঙ্গুর ছিল।
590
00:39:36,181 --> 00:39:39,718
কিন্তু সিরিয়াসলি, আমি, আহ,
আপনার প্রয়োজন হলে আপনাকে কোথাও রাইড দিতে পারি।
591
00:39:41,852 --> 00:39:42,921
না?
592
00:40:39,678 --> 00:40:40,613
ব্রুক।
593
00:40:41,145 --> 00:40:42,680
আরে।
594
00:40:42,714 --> 00:40:44,082
তুমি আমাকে মনে রাখবে, তাই না?
595
00:40:44,114 --> 00:40:46,651
হ্যাঁ, অবশ্যই, কেমন আছেন?
596
00:40:47,352 --> 00:40:49,855
আপনি একজন অভিনেত্রী, তাই না?
597
00:40:49,888 --> 00:40:51,857
উহ, হ্যাঁ। আমি এক হতে চেষ্টা করছি.
598
00:40:51,890 --> 00:40:54,192
- হ্যাঁ, ঠিক আছে, এটা স্পষ্ট।
- তুমি জানো, এটা...
599
00:40:54,225 --> 00:40:56,661
আপনি এটি একটি চমত্কার ভাল কাজ করছেন .
600
00:40:59,931 --> 00:41:01,934
ধন্যবাদ.
601
00:41:01,966 --> 00:41:04,902
- ঠিক আছে, তাই দেখে ভালো লাগলো...
- দাঁড়াও, অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো.
602
00:41:04,935 --> 00:41:05,937
তোমার সমস্যা কি?
603
00:41:05,971 --> 00:41:08,940
আমি বলতে চাচ্ছি, এই কারণেই
আপনি আজ কাজ করছেন, তাই না?
604
00:41:08,973 --> 00:41:10,841
একদিন হবে
বড় পর্দায়,
605
00:41:10,875 --> 00:41:12,710
সব ক্যামেরা জন্য সেক্সি চেহারা.
606
00:41:12,743 --> 00:41:15,613
এই কারণেই আপনি এখানে আছেন,
আমি আপনাকে প্রশংসা করছি।
607
00:41:16,647 --> 00:41:18,049
ঠিক আছে.
608
00:41:18,082 --> 00:41:21,352
আমি দুঃখিত, উম,
প্রশংসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
609
00:41:21,386 --> 00:41:23,255
- আর আমি...
- দাঁড়াও, সেই মানুষগুলো,
610
00:41:23,288 --> 00:41:25,891
তারা
বিশেষাধিকারের জন্য অর্থ প্রদান করছে, তাই না?
611
00:41:25,924 --> 00:41:29,161
- আমি ভুলে গেছি, তোমার পকেটের বেশি কিছু নেই, তাই...
- তোমাকে এটা করতে হবে না।
612
00:41:29,194 --> 00:41:31,964
ছিঃ
দোস্ত, আমাকে স্পর্শ করো না!
613
00:41:31,997 --> 00:41:33,065
- কি কি? এটা তোমার কাজ।
- থামো!
614
00:41:33,098 --> 00:41:35,100
এটা তোমার কাজ, তাই না?
615
00:41:35,132 --> 00:41:36,201
আমি বলতে চাচ্ছি, অপেক্ষা করুন, এই...
616
00:41:36,234 --> 00:41:39,071
আপনি ভাগ্যবান হলে এটি আপনার কাজ
একদিন হতে পারে.
617
00:41:39,103 --> 00:41:41,772
আমরা একটি সৎ
কথোপকথন করছি, তাই না?
618
00:41:41,806 --> 00:41:43,075
হেই মানুষ.
আপনি কি করছেন মনে করেন?
619
00:41:43,107 --> 00:41:45,810
- [গ্রন্টস]
- [ব্রুক] ওহ, আমার ঈশ্বর.
620
00:41:45,843 --> 00:41:47,078
খুব ভালো.
621
00:41:47,111 --> 00:41:48,913
এখন এই গাধা
আমার বা অন্য কিছুর বিরুদ্ধে মামলা করবে।
622
00:41:48,946 --> 00:41:50,848
[গ্যাগিং]
623
00:41:50,881 --> 00:41:51,882
তাকে বলুন
এটি একটি ভুল বোঝাবুঝি।
624
00:41:51,915 --> 00:41:53,251
এটা একটা ভুল বোঝাবুঝি।
625
00:41:54,218 --> 00:41:55,386
তাকে বলুন আপনি দুঃখিত।
626
00:41:55,419 --> 00:41:57,021
আমি দুঃখিত.
627
00:41:57,055 --> 00:42:00,091
- তাকে বলুন আপনি দুঃখিত।
- আমি দুঃখিত, ঠিক আছে!
628
00:42:00,125 --> 00:42:01,360
অনুগ্রহ!
629
00:42:01,393 --> 00:42:02,928
ভালো ধন্যবাদ.
630
00:42:06,031 --> 00:42:08,701
আমি এটা মানে, উপায় দ্বারা.
তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে.
631
00:42:10,301 --> 00:42:13,305
এখানে. স্কটিকে বলুন
তিনি এটি ট্যাবে যোগ করতে পারেন।
632
00:42:21,046 --> 00:42:22,748
ওহ, আপনি এখনও এটি পেয়েছেন, হাহ.
633
00:42:28,352 --> 00:42:30,221
[সেল ফোন বাজছে]
634
00:42:33,390 --> 00:42:34,726
আরে।
635
00:42:36,227 --> 00:42:37,863
ঠিক আছে ঠিক আছে.
ঠিক সেখানেই থাকুন।
636
00:42:37,895 --> 00:42:39,196
আমি এসে তোমাকে নিয়ে আসব।
637
00:42:39,230 --> 00:42:41,200
না, স্কট,
দয়া করে আমাকে নিতে আসবেন না।
638
00:42:42,332 --> 00:42:44,835
আমি এখনই তোমাকে দেখতে চাই না।
639
00:42:44,868 --> 00:42:47,204
কারণ আপনি এখানে ছিলেন না,
আপনি জানেন না।
640
00:42:47,238 --> 00:42:48,774
তুমি জানো না
সে আমার সাথে কি করেছে।
641
00:42:48,806 --> 00:42:50,241
এবং এটা ভয়ঙ্কর ছিল,
642
00:42:50,274 --> 00:42:52,376
এবং এটা যৌনসঙ্গম দিনের মাঝখানে ছিল .
643
00:42:52,410 --> 00:42:54,913
তো, না, স্কট,
আমাকে নিয়ে এসো না!
644
00:42:54,946 --> 00:42:56,882
[ক্রন্দিত]
645
00:43:39,457 --> 00:43:42,326
[চাবি খেলা]
646
00:43:58,209 --> 00:43:59,844
[দীর্ঘশ্বাস]
647
00:44:20,464 --> 00:44:22,233
[নারী] এটি
কয়েক হাজার ডলারের কথা নয়।
648
00:44:22,267 --> 00:44:25,370
তার মতো একজন লোক
আরও অনেক কিছুর পরে।
649
00:44:26,937 --> 00:44:28,372
সে যাই হোক না কেন,
650
00:44:28,406 --> 00:44:30,743
তিনি এটা পেতে বেশ ভাল.
651
00:45:16,421 --> 00:45:18,123
ঠিক আছে.
652
00:45:18,156 --> 00:45:20,058
[অস্পষ্ট]
653
00:45:20,091 --> 00:45:21,125
ঠিক আছে?
654
00:45:29,200 --> 00:45:30,502
তুমি কোথা থেকে আসছো?
655
00:45:30,535 --> 00:45:32,870
ভোরোনেজ।
656
00:45:32,904 --> 00:45:35,373
আমি জানি. শিট টাউন।
657
00:45:35,406 --> 00:45:37,209
কালো পৃথিবী, কৃষকে ভরা।
658
00:45:37,241 --> 00:45:38,944
আশ্চর্যের কিছু নেই আপনি আমেরিকা এসেছিলেন।
659
00:45:41,446 --> 00:45:44,850
তোমাদের দুজনের মৌখিক চুক্তি আছে।
660
00:45:44,882 --> 00:45:47,185
মনে হচ্ছে তার কাছে
আপনার রেকর্ডিং আছে
661
00:45:47,218 --> 00:45:49,020
কমিশনে সম্মত।
662
00:45:49,053 --> 00:45:51,455
তারপর আপনি শুধুমাত্র চালান পরিশোধ করতে সম্মত হন না ,
663
00:45:51,489 --> 00:45:53,491
কিন্তু তারপর সুদের হার.
664
00:45:53,524 --> 00:45:56,928
- কয়েদ অধীনে.
- ওহ, হ্যাঁ, জোর করে।
665
00:45:56,960 --> 00:45:59,464
- সে আমাদের মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে।
- এত কথায়?
666
00:45:59,497 --> 00:46:01,632
তিনি আমাদের
কিছু লন্ড্রোম্যাটের পিছনে নিয়ে গেলেন,
667
00:46:01,665 --> 00:46:03,301
তিনি আমাদের একটি লোক দেখিয়েছিলেন
যাকে তিনি নির্যাতন করছেন,
668
00:46:03,334 --> 00:46:05,069
এবং তারপর তিনি
তার আঙ্গুলগুলি ঠাপ দিতে এগিয়ে যান
669
00:46:05,102 --> 00:46:07,371
একটি মোজা মধ্যে কোয়ার্টার রোল একটি দম্পতি সঙ্গে
670
00:46:07,404 --> 00:46:09,107
এটা কি সত্য?
671
00:46:09,140 --> 00:46:10,174
[স্কট] হ্যাঁ.
672
00:46:10,207 --> 00:46:13,143
আমি যখন এই দোকান খুলি
673
00:46:13,176 --> 00:46:16,381
এমন একজন লোক ছিল যে
চারপাশে এসেছিল,
674
00:46:16,413 --> 00:46:19,049
টাকা না দিলে দোকান পুড়িয়ে ফেলার হুমকি দেয়
।
675
00:46:19,082 --> 00:46:21,518
তাই মাসের পর মাস টাকা দিয়েছি।
676
00:46:21,551 --> 00:46:24,256
আমি যে লোকের
কাছ থেকে সম্পত্তি লিজ করছিলাম
677
00:46:24,288 --> 00:46:26,390
জানতে পারলাম কি হচ্ছে,
678
00:46:26,424 --> 00:46:31,296
সে তার দুই ভাইকে
লোকটির হাত-পা ভাঙতে পাঠাল।
679
00:46:31,328 --> 00:46:35,267
তিনি বলেছিলেন যে
এই লোকেরা বোঝে শুধুমাত্র একটি ভাষা।
680
00:46:36,533 --> 00:46:39,503
আমি একটি প্রাইভেট সিকিউরিটি ফার্মকে চিনি।
681
00:46:39,536 --> 00:46:41,473
প্রথম, তারা ক্যামেরা লাগায়।
682
00:46:43,308 --> 00:46:45,210
এর মতো লোক তার তোলা ছবি পছন্দ করে না
683
00:46:46,410 --> 00:46:48,212
যদি এটি কাজ না করে
684
00:46:48,245 --> 00:46:50,180
তবে সে এখনও আসে,
685
00:46:50,214 --> 00:46:52,084
তারা সাইটে কিছু লোক পাঠাবে
।
686
00:46:53,685 --> 00:46:57,422
আপনি
ইয়েরেভানস্কির সাথে চোদাচুদি করবেন না।
687
00:47:17,408 --> 00:47:19,011
কেমন আছেন?
688
00:47:23,281 --> 00:47:24,416
কেমন চলছে?
689
00:47:24,448 --> 00:47:26,951
ভাল. ভাল পেতে প্রায়.
690
00:47:26,984 --> 00:47:28,687
পরিবর্তনের জন্য আমাদের তাড়া করতে হবে না, তাই না?
691
00:47:28,719 --> 00:47:30,087
আপনি যে অধিকার পেয়েছেন.
692
00:47:41,732 --> 00:47:42,935
[গাড়ির দরজা বন্ধ]
693
00:47:46,404 --> 00:47:48,640
- আমার ট্রাক থেকে যৌনসঙ্গম পান.
- আরে। হেই হেই হেই.
694
00:47:48,672 --> 00:47:51,375
যে যাইহোক
আপনার নতুন বসের সাথে কথা বলা হয়?
695
00:47:51,408 --> 00:47:53,410
আমি
এখন থেকে আপনার যত্ন নেব.
696
00:47:53,444 --> 00:47:54,579
কি চোদন?
697
00:47:56,047 --> 00:47:59,150
এর দিকে তাকাও. এটা জাল.
698
00:47:59,183 --> 00:48:01,386
এসো, আমার সাথে খেলো।
এটা সহজ হবে.
699
00:48:01,419 --> 00:48:03,288
আপনি এটা ঠিক করুন,
আমরা অংশীদার হতে যাচ্ছি
700
00:48:03,321 --> 00:48:05,290
আমরা প্রচুর অর্থ উপার্জন করতে যাচ্ছি .
701
00:48:05,323 --> 00:48:07,359
আসল টাকা, এই বাজে কথা নয়।
702
00:48:16,433 --> 00:48:19,004
আরে, মাদারফাকারস! এখানে আসুন!
703
00:48:21,571 --> 00:48:23,140
আমি তোমাকে কি বলতাম?!
704
00:48:23,174 --> 00:48:24,409
যখন তুমি
আমার ছেলেদের সাথে চোদাচুদি করবে,
705
00:48:24,442 --> 00:48:26,277
আপনি আমার সাথে যৌনসঙ্গম করছেন!
706
00:48:26,310 --> 00:48:28,446
আপনি
জাল বিল দিয়ে আমাদের পরিশোধ করা হয়েছে!
707
00:48:28,478 --> 00:48:31,649
না, আমি
আজ সকালে ব্যাঙ্ক থেকে এগুলো নিয়ে এসেছি।
708
00:48:31,681 --> 00:48:33,484
তাদের সব
একই সিরিয়াল নম্বর আছে!
709
00:48:33,518 --> 00:48:36,187
এটা সম্ভব না
আমি এগুলো ব্যাংক থেকে এনেছি।
710
00:48:36,219 --> 00:48:37,355
আমি আপনাকে বিশ্বাস করতে চান.
711
00:48:37,388 --> 00:48:39,623
যখন তুমি আমার পাওনা টাকা নিয়ে
আসবে, আমাকে ডাকবে।
712
00:48:39,656 --> 00:48:41,459
এক সপ্তাহ পরে, আমি আপনাকে কল করব।
713
00:48:44,661 --> 00:48:45,529
[দরজা বন্ধ]
714
00:48:45,562 --> 00:48:47,265
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
715
00:48:51,201 --> 00:48:52,636
[স্কট]
আমরা তাকে কতটা ঋণী মনে করি?
716
00:48:54,138 --> 00:48:58,276
আজকের শেষে, $14,515।
717
00:48:58,810 --> 00:48:59,811
আমরা এটা দিতে হবে.
718
00:48:59,843 --> 00:49:01,278
পারে না।
719
00:49:01,312 --> 00:49:02,547
আমি আমার গাড়ি বিক্রি করব।
720
00:49:02,580 --> 00:49:05,116
আমি
আমার অ্যাপার্টমেন্টে যা কিছু আছে তা বন্ধ করে দেব।
721
00:49:05,149 --> 00:49:06,817
যদি এই লোকের খেলা খেলে
এবং তাকে জিততে দেয়
722
00:49:06,850 --> 00:49:09,686
মানে এটা শেষ,
এটাই আমি চাই।
723
00:49:09,719 --> 00:49:10,788
আমি এই অসুস্থ.
724
00:49:15,460 --> 00:49:17,496
এটা আমার দোষ না ভান করার জন্য ধন্যবাদ .
725
00:50:38,276 --> 00:50:39,277
ইউরি
726
00:50:40,377 --> 00:50:41,580
ইউরি?
727
00:50:42,779 --> 00:50:44,281
ওহ, হাই।
728
00:50:46,450 --> 00:50:48,419
উহ, ইউরি এখানে?
729
00:50:50,288 --> 00:50:51,323
না.
730
00:50:52,256 --> 00:50:53,491
ঠিক আছে, আহ...
731
00:50:53,524 --> 00:50:55,326
ওয়েল, তাকে জানাতে
স্কট এসেছিলেন.
732
00:50:55,359 --> 00:50:57,728
আমি, উহ... আমার কাছে তার টাকা আছে.
733
00:50:57,761 --> 00:51:00,164
- ধন্যবাদ.
- আপনাকে স্বাগতম.
734
00:51:07,437 --> 00:51:08,872
[সেল ফোন বাজছে]
735
00:51:08,906 --> 00:51:10,208
ছিঃ।
736
00:51:13,977 --> 00:51:15,446
কি?
737
00:51:20,984 --> 00:51:22,886
আপনি আমাকে আবার চেষ্টা করতে চান?
738
00:51:22,919 --> 00:51:26,892
না, আমি...
আমি আজকে কিছুটা বিভ্রান্ত।
739
00:51:28,759 --> 00:51:30,895
সব ঠিক আছে, সোনা.
740
00:51:30,928 --> 00:51:32,931
আপনি পরের বার ঠিক হবে.
741
00:51:36,267 --> 00:51:37,268
এখানে.
742
00:51:44,575 --> 00:51:46,343
[মানুষ বকবক করছে]
743
00:51:51,348 --> 00:51:52,783
[ফোন বাজছে]
744
00:52:07,031 --> 00:52:08,366
আপনি কি চান?
745
00:52:08,399 --> 00:52:09,634
কেশকর্তন.
746
00:52:12,303 --> 00:52:14,973
মস্কো থেকে আনা কসলোভ, তাই না?
747
00:52:15,006 --> 00:52:18,810
ছিন্নমূল শহর, কুকুরে
ভরা, দূষণে ভরা।
748
00:52:18,843 --> 00:52:22,946
কয়েক দিন ধরে বিষ্ঠার গন্ধ ছাড়া পাতাল রেলে যাওয়া যায় না ।
749
00:52:22,980 --> 00:52:24,983
আশ্চর্যের কিছু নেই আপনি আমেরিকায় এসেছিলেন।
750
00:52:25,015 --> 00:52:26,483
আপনি কি চান?
751
00:52:27,051 --> 00:52:28,386
কেশকর্তন.
752
00:52:31,788 --> 00:52:34,993
এগিয়ে যান.
দেখুন আপনার কি হয়.
753
00:52:35,026 --> 00:52:37,995
- [সেল ফোন বাজছে]
- মাফ করবেন।
754
00:53:15,565 --> 00:53:17,368
[সেল ফোন বাজছে]
755
00:53:17,401 --> 00:53:18,536
বন্ধ কর!
756
00:53:19,337 --> 00:53:20,538
এটা ইউরি.
757
00:53:42,093 --> 00:53:43,962
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
758
00:54:48,192 --> 00:54:49,394
হ্যালো.
759
00:54:50,127 --> 00:54:51,596
আপনি কেমন আছেন?
760
00:54:57,734 --> 00:54:59,102
আমি সত্যিই মনে করি
আপনি সন্তুষ্ট হবে.
761
00:54:59,136 --> 00:55:02,407
[ফোন ভাইব্রেট করে]
762
00:55:03,006 --> 00:55:03,907
এটা ব্রুক.
763
00:55:09,113 --> 00:55:11,448
চলো চলো. কি?
তিনি একটি চুক্তি করতে যাচ্ছেন.
764
00:55:11,482 --> 00:55:12,917
চিয়ার্স।
765
00:55:13,917 --> 00:55:15,786
ইউরি
766
00:55:15,819 --> 00:55:17,488
মিঃ ল্যাভিনস্কি,
আপনাকে আবার দেখে ভালো লাগছে।
767
00:55:18,522 --> 00:55:19,657
এই সম্পর্কে কি?
768
00:55:21,491 --> 00:55:23,093
আপনার 14 গ্র্যান্ড আছে.
769
00:55:23,127 --> 00:55:25,096
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা
অনেক টাকা মত শোনাচ্ছে না,
770
00:55:25,129 --> 00:55:28,400
কিন্তু জীজ, আপনি যখন চাবুক,
আপনি strapped করছি.
771
00:55:29,533 --> 00:55:31,768
ইউরি একজন স্ট্যান্ডআপ লোক।
772
00:55:31,801 --> 00:55:34,905
তাকে 100 টাকার জন্য একজন মানুষের নাকফুল ভাঙতে দেখেছেন ।
773
00:55:34,939 --> 00:55:37,408
কারো কাছ থেকে বিষ্ঠা
নেয় না, হাহ?
774
00:55:39,810 --> 00:55:41,413
বড় সময়ের গ্যাংস্টার।
775
00:55:45,582 --> 00:55:47,484
তুমি সেই ছোট ছেলেটিকে তোমার সাথে এভাবে
কথা বলতে দাও?
776
00:55:47,518 --> 00:55:49,020
সেই মজার ছোট ছেলেরা?
777
00:55:49,053 --> 00:55:50,455
সেই পুরুষদের সামনে?
778
00:55:50,488 --> 00:55:52,556
আমার লোকেরা
এখন আপনাকে কীভাবে সম্মান করবে?
779
00:55:52,589 --> 00:55:54,057
- দেখ...
- আমার মনে হয় তুমি হয়তো মানুষ নও।
780
00:55:54,091 --> 00:55:56,194
হয়তো আমি তোমার থেকে পরিত্রাণ পেতে!
781
00:55:56,227 --> 00:55:57,828
অন্তত তারা বল পেয়েছে... আরে!
782
00:55:58,596 --> 00:55:59,998
আপনি এটা ঠিক করুন!
783
00:56:00,830 --> 00:56:01,899
ঠিক আছে.
784
00:56:05,268 --> 00:56:06,537
[গাড়ির দরজা বন্ধ]
785
00:56:17,814 --> 00:56:19,983
[বিপিং মনিটর করুন]
786
00:56:34,265 --> 00:56:36,167
[স্কট] পরিবার
আমাকে তাকে দেখতেও দেবে না।
787
00:56:36,200 --> 00:56:37,634
[নিকি]
তারা সত্যিই বিভ্রান্ত।
788
00:56:37,667 --> 00:56:40,738
- তাদের এক সেকেন্ড দিন।
- [স্কট] না।
789
00:56:40,770 --> 00:56:43,207
তারা জানে যে এটা
আমার জন্য না হলে এটি ঘটত না।
790
00:56:43,239 --> 00:56:46,042
ইউরি অবশ্যই জানে যে সে আমাকে ছেড়ে চলে গেছে
এবং যেভাবেই হোক এটি করেছে।
791
00:56:46,076 --> 00:56:48,046
তিনি বীমা ছিল.
792
00:56:49,680 --> 00:56:51,982
কিছুই বাকি নেই,
আমাদের বিকল্প নেই।
793
00:56:52,015 --> 00:56:54,618
[ট্রেনের ঘণ্টা বাজছে]
794
00:57:00,790 --> 00:57:03,794
[চিৎকার]
795
00:58:11,794 --> 00:58:13,063
আমরা যেতে পারি.
796
00:58:13,830 --> 00:58:14,832
কোথায়?
797
00:58:14,864 --> 00:58:17,935
আমি জানি না যে কোন জায়গায়
798
00:58:17,968 --> 00:58:20,738
আমার বাবা-মা এখানে আছেন, আমি পারব না।
799
00:58:20,770 --> 00:58:23,306
তিনি আমাকে খুঁজে পাচ্ছেন না, আপনি কি
মনে করেন তিনি তাদের কি করবেন?
800
00:58:23,339 --> 00:58:24,675
আমি জানি না
801
00:58:26,109 --> 00:58:28,211
আমি যা পেয়েছি
তা সেই সংস্কারের মধ্যে রয়েছে।
802
00:58:28,245 --> 00:58:29,947
এটা আমাদের ভবিষ্যৎ।
803
00:58:29,980 --> 00:58:31,748
আমি এটা ছেড়ে দেব না.
804
00:58:39,823 --> 00:58:41,692
আজ রাতে আমাদের এখানে থাকা উচিত নয়।
805
00:58:48,332 --> 00:58:49,900
[পুরোহিত] আপনার মনে কি আছে?
806
00:58:49,933 --> 00:58:52,103
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
807
00:58:55,305 --> 00:58:57,207
আপনি এটা সম্পর্কে কথা বলতে চান না?
808
00:58:58,776 --> 00:59:00,310
এটা জটিল.
809
00:59:02,379 --> 00:59:05,815
আমাকে যদি খারাপ কিছু করতে হয়
যাতে আমি ভালো কিছু করতে পারি,
810
00:59:05,848 --> 00:59:08,719
- এটা কি এখনও পাপ...
- আপনি কি আমাকে পুরোহিত হিসাবে জিজ্ঞাসা করছেন...
811
00:59:10,053 --> 00:59:11,689
বা আপনার বন্ধু হিসাবে?
812
00:59:13,690 --> 00:59:14,792
উভয়.
813
00:59:24,401 --> 00:59:27,638
- আমি কি সাহায্য করতে পারি?
- হ্যাঁ, আপনি আমাকে বলতে পারেন কি করতে হবে.
814
00:59:30,808 --> 00:59:33,978
ঈশ্বর জানেন যে জীবন
জটিল।
815
00:59:34,011 --> 00:59:35,880
তাই শাস্ত্র
খুব স্পষ্ট।
816
00:59:35,913 --> 00:59:37,314
কিন্তু এটা যথেষ্ট নয়.
817
00:59:37,346 --> 00:59:39,749
অন্য গাল ঘুরিয়ে
কাজ হবে না।
818
00:59:39,783 --> 00:59:41,853
বন্ধু হিসেবে আমি বলব...
819
00:59:43,219 --> 00:59:44,855
নিজেকে রখা করো.
820
00:59:46,924 --> 00:59:49,994
কোন ক্ষতি না করার চেষ্টা করুন,
কিন্তু নিজেকে নিরাপদ রাখুন।
821
01:00:02,473 --> 01:00:04,275
আপনার হৃদয়ে সত্য হোন।
822
01:00:09,145 --> 01:00:12,450
কোন উত্তর নেই,
শুধুমাত্র পছন্দ.
823
01:00:46,149 --> 01:00:47,852
[ইউরি]
খুব বেশি মনে হচ্ছে না,
824
01:00:47,884 --> 01:00:49,085
কিন্তু আপনি যদি সব যোগ করেন,
825
01:00:49,118 --> 01:00:50,153
আপনি অনেক টাকা পেয়েছেন।
826
01:00:52,022 --> 01:00:55,926
আমি এখানে দিনে দুবার আসি...
প্রতিদিন।
827
01:00:55,959 --> 01:00:58,261
আমি সবসময় এটা নিজে করি।
828
01:00:58,294 --> 01:01:03,233
- আমি অন্য কাউকে বিশ্বাস করি না যে আমার টাকা নিয়ে আসবে।
- [মেয়ে] হুম।
829
01:01:03,267 --> 01:01:06,337
- আপনি সবসময় আপনার নিজের টাকা যত্ন.
- [মেয়ে] ঠিক আছে.
830
01:01:06,370 --> 01:01:08,772
বাবা চান আপনি একদিন আমাকে সাহায্য করুন ।
831
01:01:08,806 --> 01:01:10,742
- [মেয়ে] ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
832
01:01:50,047 --> 01:01:51,249
[ইউরি] এটা করা যাক.
833
01:01:54,518 --> 01:01:56,387
[আড়ম্বরপূর্ণ চিৎকার]
834
01:02:11,468 --> 01:02:13,036
[শ্বাসরোধ করা]
835
01:02:18,107 --> 01:02:20,243
[কাশি]
836
01:02:23,580 --> 01:02:25,415
[হাঁপাচ্ছে]
837
01:02:27,283 --> 01:02:29,152
না না না.
838
01:02:29,185 --> 01:02:31,087
এভাবেই শেষ হবে না।
839
01:02:31,120 --> 01:02:34,591
স্কট, আমি যদি তোমাকে মরতে চাই, তবে
তোমাকে অনেক আগেই মেরে ফেলতাম।
840
01:02:34,625 --> 01:02:38,830
না, আমি আপনার কাছ থেকে যা চাই তা তখনই
ঘটবে যখন আপনি এখনও শ্বাস নিচ্ছেন।
841
01:02:40,297 --> 01:02:41,565
এটা শুধু একটি স্বাক্ষর.
842
01:02:42,399 --> 01:02:44,868
ওয়েল, আসলে চার.
843
01:02:46,435 --> 01:02:48,439
[স্কটের কাশি]
844
01:02:56,946 --> 01:02:58,315
[বীপিং]
845
01:03:40,656 --> 01:03:41,992
চলো যাই.
846
01:04:16,460 --> 01:04:19,029
তিনি
নিকি এবং আমার সম্পত্তির সম্পূর্ণ মালিকানা চান।
847
01:04:19,062 --> 01:04:21,632
তিনি
দোকানের সংখ্যাগরিষ্ঠ মালিকানা চান।
848
01:04:21,665 --> 01:04:23,500
এবং তিনি
ব্যাংকের সাথে আমাদের সাহায্য চান
849
01:04:23,533 --> 01:04:25,669
তাকে ক্রেডিট একটি লাইন প্রসারিত করতে.
850
01:04:25,701 --> 01:04:27,537
হ্যাঁ, এবং শুধু নিশ্চিত করার জন্য,
851
01:04:27,571 --> 01:04:30,239
আপনি জানেন, এটা
শুধু আমাদের সম্পর্কে ছিল না.
852
01:04:30,272 --> 01:04:32,442
এগুলো আমার মায়ের আংটি।
853
01:04:32,475 --> 01:04:34,344
আমি বেঁচে থাকার প্রতিটি দিনই
সে তাদের আছে।
854
01:04:34,377 --> 01:04:36,212
সে সেগুলো পরেছে।
855
01:04:36,245 --> 01:04:38,281
এটা তার দাদীর কাছ থেকে।
856
01:04:38,314 --> 01:04:39,450
এটা তার মায়ের কাছ থেকে।
857
01:04:40,783 --> 01:04:42,486
এটা তার স্বামীর কাছ থেকে।
858
01:04:44,154 --> 01:04:46,090
তুমি কি জানো
সে কখন তাকে নিয়ে যায়?
859
01:04:46,122 --> 01:04:48,458
যখন সে
সন্ধ্যার থালা-বাসন ধুয়ে দেয়।
860
01:04:48,491 --> 01:04:50,593
এগুলিকে জানালার সিলের উপর একটি সিরামিক প্লেটে রাখে ।
861
01:04:50,627 --> 01:04:53,564
যখন সে শেষ করে তখন সে
তাকে আবার রাখে।
862
01:04:54,431 --> 01:04:56,000
গত রাত বাদে।
863
01:04:59,035 --> 01:05:01,304
আমাকে বরিস কুটেনকোতে পৌঁছাতে হবে।
864
01:05:01,337 --> 01:05:03,506
বরিস?
865
01:05:03,540 --> 01:05:05,442
বরিস খুবই বিপজ্জনক মানুষ।
866
01:05:05,475 --> 01:05:07,444
- সে একজন অপরাধী
- [স্কট] আমি জানি।
867
01:05:14,151 --> 01:05:16,187
[দরজা বাজছে]
868
01:05:27,730 --> 01:05:29,065
[বরিস] উফ।
869
01:05:31,468 --> 01:05:33,404
- নস্ট্রোভিয়া।
- নস্ট্রোভিয়া।
870
01:05:34,404 --> 01:05:35,439
মি.
871
01:05:38,607 --> 01:05:40,544
এখানে, এই তাকান.
872
01:05:40,576 --> 01:05:43,580
ফ্রান্স থেকে ল্যাভেন্ডার।
873
01:05:43,613 --> 01:05:46,382
মেক্সিকো থেকে সালভিয়া।
874
01:05:46,415 --> 01:05:48,518
জলপাই গাছ, সেখানে,
গ্রীস থেকে।
875
01:05:48,551 --> 01:05:51,654
[অস্পষ্ট] আফগানিস্তান থেকে।
876
01:05:51,687 --> 01:05:54,724
সমস্ত অভিবাসী,
তারা সবাই সংগ্রাম করছে...
877
01:05:55,826 --> 01:05:57,628
জীবন এবং জলের জন্য।
878
01:05:57,660 --> 01:06:01,164
তাই
আজ আমরা এখানে একসাথে এসেছি।
879
01:06:01,198 --> 01:06:04,701
আহ, সে এখন তোমাকে ভয় পেয়েছে।
880
01:06:04,734 --> 01:06:07,171
যাও, স্বীকার করো।
881
01:06:07,203 --> 01:06:09,205
হ্যাঁ, সে আমাদের ভয় পেয়েছে।
882
01:06:09,638 --> 01:06:10,606
হ্যাঁ।
883
01:06:10,640 --> 01:06:13,044
ভালো লাগছে না, তাই না?
884
01:06:13,710 --> 01:06:15,546
না.
885
01:06:15,578 --> 01:06:17,680
ওয়েল, আমি তার মধ্যে তাকিয়ে আছে.
886
01:06:17,714 --> 01:06:19,416
- [নিকি] তোমার আছে?
- হ্যাঁ।
887
01:06:19,448 --> 01:06:23,286
এর মতো একজন লোক
আমার অঙ্গনে কাজ শুরু করে,
888
01:06:24,520 --> 01:06:27,457
অবশ্যই আমি
আগ্রহ নিয়েছি।
889
01:06:27,491 --> 01:06:30,594
ওহ,
তোমার মায়ের কারণে নয়, না।
890
01:06:30,627 --> 01:06:36,500
তার নাম ইউরি নয়,
ভ্লাদিমির উবিরিয়া।
891
01:06:36,533 --> 01:06:38,402
সে সেন্ট পিটার্সবার্গ থেকে এসেছে।
892
01:06:38,435 --> 01:06:43,607
তার মা শীতকালীন প্রাসাদের পিছনে স্যুভেনির পুতুল বিক্রি করেন।
893
01:06:43,640 --> 01:06:48,344
তুমি চাও আমি তাকে মেরে ফেলি,
894
01:06:48,377 --> 01:06:50,580
ভাল, এটা টাকা খরচ হবে.
895
01:06:53,183 --> 01:06:57,421
আমার যা দরকার তা হল
ভবনটির আংশিক মালিকানা,
896
01:06:57,453 --> 01:07:00,857
একটি নীরব অংশীদারিত্ব।
897
01:07:00,890 --> 01:07:02,191
একটি ভাল এক.
898
01:07:02,225 --> 01:07:04,862
আহ, 50 শতাংশ।
899
01:07:08,931 --> 01:07:13,404
তুমি তাকে মরতে চাও,
এগুলো আমার শর্ত।
900
01:07:22,846 --> 01:07:24,815
- ঠিক আছে.
- ঠিক আছে.
901
01:08:13,897 --> 01:08:15,199
[মহিলা] ইউরি!
902
01:08:21,871 --> 01:08:23,207
[বন্দুক কক্স]
903
01:08:28,478 --> 01:08:29,779
[ঘৃনা করা]
904
01:08:35,618 --> 01:08:36,819
চুপ করে এসো।
905
01:08:36,853 --> 01:08:38,656
আমি দুজনকেই মেরে ফেলব।
906
01:08:40,256 --> 01:08:41,757
যেখানে আমরা যাচ্ছি?
907
01:08:41,791 --> 01:08:44,461
তুমি আমাকে এখানে গুলি করছ না কেন ?
908
01:08:44,493 --> 01:08:46,630
এইভাবে
নিচে যেতে হবে না.
909
01:08:47,496 --> 01:08:48,598
[চিৎকার]
910
01:08:50,966 --> 01:08:52,435
যাওয়া.
911
01:09:10,787 --> 01:09:11,789
[বীপ]
912
01:09:35,545 --> 01:09:36,647
[নিকি] এটা ইউরি.
913
01:09:37,781 --> 01:09:39,315
বরিস মারা গেছে।
914
01:09:40,649 --> 01:09:42,318
সে কখনই থামবে না।
915
01:09:46,456 --> 01:09:48,425
আমি জানি, কোথায়...
তুমি এখন কোথায়?
916
01:09:48,457 --> 01:09:51,661
ওহে. আমি গন্তব্যের পথে.
917
01:09:51,694 --> 01:09:53,397
আমি দশ মিনিটের মধ্যে সেখানে আসছি।
918
01:10:36,706 --> 01:10:38,475
- [টেজার গুঞ্জন]
- [হাঁকছে]
919
01:10:42,778 --> 01:10:43,846
ওহে.
920
01:10:46,750 --> 01:10:49,420
- সাহায্য! সাহায্য!
- শ...
921
01:10:55,090 --> 01:10:58,094
কোন কাটিং মন্তব্য আজ রাতে?
922
01:10:58,127 --> 01:11:00,898
আপনার নিকিকে ছাড়া আপনি এত সাহসী নন , হাহ?
923
01:11:03,733 --> 01:11:05,102
[ঘৃনা করা]
924
01:12:48,237 --> 01:12:50,039
- [হাৎকার]
- [হারা]
925
01:13:00,517 --> 01:13:01,785
[শ্বাসরোধ করা]
926
01:13:05,621 --> 01:13:07,557
[অস্পষ্ট চিৎকার]
927
01:13:28,678 --> 01:13:29,712
[রাশিয়ান ভাষী]
928
01:13:30,913 --> 01:13:32,782
- [চিৎকার করে]
- [হাঁকড়ে]
929
01:13:55,772 --> 01:13:57,274
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
930
01:14:53,862 --> 01:14:55,097
[ঘৃনা করা]
931
01:17:18,073 --> 01:17:21,143
[স্নান চলমান]
932
01:18:11,961 --> 01:18:12,963
এটাই.
933
01:18:13,962 --> 01:18:15,431
শেষ ভাড়াটিয়া।
934
01:19:09,885 --> 01:19:11,921
[ধীর গতির মিউজিক বাজছে]
935
01:19:11,987 --> 01:19:16,987
এক্সপ্লোসিভস্কুল দ্বারা সরবরাহ করা হয়েছে
https://twitter.com/kaboomskull