1 00:00:01,875 --> 00:00:04,578 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল-তৈরি করা হয়েছে 2 00:00:08,886 --> 00:00:13,786 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল-তৈরি করা হয়েছে 3 00:01:29,496 --> 00:01:30,899 [ট্রেনের হর্ন বাজছে] 4 00:01:38,404 --> 00:01:40,541 [ঘণ্টা বাজানো] 5 00:02:18,512 --> 00:02:20,815 [চিৎকার] 6 00:02:35,662 --> 00:02:37,665 [চিৎকার] 7 00:03:30,017 --> 00:03:31,653 [পাখির কিচিরমিচির] 8 00:03:56,577 --> 00:03:58,512 চলো, তুমি সুন্দর। চলো যাই. 9 00:03:58,544 --> 00:03:59,846 দশ সেকেন্ড. 10 00:03:59,880 --> 00:04:00,882 পাঁচ মিনিট. 11 00:04:21,534 --> 00:04:23,737 [মানুষ] সান পেড্রোতে আমরা কী করছি? 12 00:04:23,771 --> 00:04:25,973 [মানুষ 2] বধূ সমুদ্রের একটি দৃশ্য চেয়েছিলেন । 13 00:04:26,005 --> 00:04:28,942 কি একটি সৈকতে একটি বিবাহের চেয়ে রোমান্টিক হতে পারে ? 14 00:04:28,976 --> 00:04:32,913 ওহ, যদি সূর্যাস্ত হয়, এবং সন্ধ্যার কুয়াশা মেঘের মধ্য দিয়ে আসছিল। 15 00:04:32,945 --> 00:04:35,749 পাখির বিষ্ঠা আর ডিজেল জ্বালানির গন্ধ। 16 00:04:35,783 --> 00:04:36,817 বন্ধ কর! 17 00:04:36,849 --> 00:04:37,984 ঠিক। 18 00:04:43,623 --> 00:04:45,559 [মানুষ বকবক করছে] 19 00:05:37,844 --> 00:05:40,046 [সেল ফোন বাজছে] 20 00:05:40,079 --> 00:05:42,517 [ভিড় গোঙানি] 21 00:05:56,863 --> 00:05:58,933 [সাধুবাদ] 22 00:05:58,966 --> 00:06:00,501 [উল্লাস] 23 00:06:13,514 --> 00:06:16,083 [রাশিয়ান ভাষায় গান গাওয়া] 24 00:06:37,704 --> 00:06:38,973 তোমাদের দুইজনকে শুভকামনা রইল. 25 00:06:47,113 --> 00:06:48,114 [হাসি] 26 00:06:49,950 --> 00:06:51,586 হয়তো আমাদের বিয়ে করা উচিত। 27 00:06:53,252 --> 00:06:56,757 আমি কখনও শুনেছি এটাই সবচেয়ে কম রোমান্টিক প্রস্তাব। 28 00:06:56,789 --> 00:06:58,191 [দুজনেই হাসে] 29 00:06:58,224 --> 00:07:00,260 আপনি কি অনেক প্রস্তাব পান? 30 00:07:04,565 --> 00:07:05,899 [মানুষ বকবক করছে] 31 00:07:11,204 --> 00:07:12,305 আরে। হেই হেই হেই. 32 00:07:12,339 --> 00:07:13,940 [রাশিয়ান ভাষী] 33 00:07:27,587 --> 00:07:29,756 আরে, আমি এই লোকটির সাথে কথা বলতে যাচ্ছি । 34 00:07:37,764 --> 00:07:40,834 আরে, ইউরি, তাই না? স্কট. 35 00:07:40,866 --> 00:07:43,236 - ওহে. - আমি ম্যাক্সে যাই। 36 00:07:43,269 --> 00:07:44,704 ও আচ্ছা. আমি তোমাকে চারপাশে দেখেছি। 37 00:07:44,738 --> 00:07:47,207 - হ্যাঁ। - আপনি আমার স্পারিং পার্টনার জানেন. 38 00:07:47,240 --> 00:07:49,776 - ট্রয়। - ট্রয়। 39 00:07:50,810 --> 00:07:52,712 মনে হয় তারা একে অপরকে পছন্দ করে। 40 00:08:01,654 --> 00:08:03,724 - ওহ, আপনার বিল্ডিং প্রকল্প. - হ্যাঁ। 41 00:08:03,757 --> 00:08:05,692 - তোর মা বলছিলেন। - ধন্যবাদ. 42 00:08:17,170 --> 00:08:20,040 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি আপনার গাধা বন্ধ কাজ, আপনি এখানে এটি করতে পারেন. 43 00:08:20,072 --> 00:08:23,676 আপনি জানেন, আপনি অর্থ উপার্জন. অর্থ আপনাকে শক্তি পায়। 44 00:08:23,709 --> 00:08:25,678 শক্তি আপনাকে সম্মান পায়। 45 00:08:25,712 --> 00:08:27,914 সম্মান আপনাকে আরও বেশি টাকা দেয়, 46 00:08:27,947 --> 00:08:29,817 এবং সেই সমস্ত অর্থ আপনাকে একটি সুন্দর স্ত্রী পায় 47 00:08:29,849 --> 00:08:31,684 - যে শুধু একটা বড় বাড়ি চায়। - [হাসি] 48 00:08:31,717 --> 00:08:33,887 যে একটি সমস্যা আমি আছে চাই. 49 00:08:33,920 --> 00:08:35,623 ওহ, আপনি হবে. 50 00:08:35,656 --> 00:08:38,092 Mm, হ্যাঁ, আমি এটা দেখতে পাচ্ছি. 51 00:08:38,124 --> 00:08:41,260 আপনি এমন লোক নন যে শুধু ঘড়িতে খোঁচা দিয়ে খুশি হয় 52 00:08:41,294 --> 00:08:42,630 এবং আপনার চেক সংগ্রহ। 53 00:08:43,430 --> 00:08:44,864 আপনি ড্রাইভ পেয়েছেন. 54 00:08:44,897 --> 00:08:45,966 তুমি উচ্চাকাঙ্ক্ষা পেয়েছ। 55 00:08:46,967 --> 00:08:49,136 উদ্যোগ। আমার মত. 56 00:09:00,213 --> 00:09:01,916 [মৃদু হাহাকার] 57 00:09:29,209 --> 00:09:30,344 [হাসি] 58 00:09:40,720 --> 00:09:42,989 [নিউজকাস্টার] পূর্বাভাস, আজ প্রচুর সূর্যালোক, 59 00:09:43,022 --> 00:09:45,125 মৌসুমী তাপমাত্রার সাথে, আমাদের পৌঁছানো উচিত... 60 00:09:46,727 --> 00:09:48,896 - মিম। - আরে। 61 00:09:52,833 --> 00:09:55,836 আরে। কাজ করবেন না। 62 00:09:57,170 --> 00:09:58,939 না আমি নই. 63 00:10:05,011 --> 00:10:06,380 [অস্পষ্ট বিড়বিড়] 64 00:10:09,148 --> 00:10:10,283 [যান্ত্রিক ঘূর্ণায়মান] 65 00:10:15,254 --> 00:10:16,890 [লোকটি অস্পষ্ট চিৎকার করছে] 66 00:10:21,294 --> 00:10:23,130 আমি মনে করি এটা আজকের জন্য। 67 00:10:30,002 --> 00:10:32,473 [ ব্যাকগ্রাউন্ডে স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছেন লোকটি ] 68 00:10:45,786 --> 00:10:47,988 [মানুষ] আমি কয়েক দিনে অর্ধেক ক্রু আনতে পারি। 69 00:10:48,021 --> 00:10:49,757 নাহ, সব ঠিক আছে। 70 00:10:49,790 --> 00:10:51,925 আমাদের ঋণ এই সপ্তাহের মাধ্যমে আসছে. 71 00:10:51,958 --> 00:10:53,526 আমরা এই জিনিস পেতে আছে, আপনি জানেন. 72 00:10:53,560 --> 00:10:55,429 লোকেদের ভিতরে নিয়ে যেতে হবে। 73 00:10:55,461 --> 00:10:58,898 এই আশেপাশের, আপনার কাছে লোকেদের প্রবেশের জন্য লড়াই করতে হবে। 74 00:10:58,931 --> 00:11:00,901 ঈশ্বরের কানে তোমার ঠোঁট। 75 00:11:00,934 --> 00:11:02,435 ভামানোস! 76 00:11:03,570 --> 00:11:05,205 যত্ন নিন, মানুষ. 77 00:11:08,074 --> 00:11:10,243 [রেডিওতে রক মিউজিক বাজছে] 78 00:11:12,112 --> 00:11:13,447 [সঙ্গীত থামে] 79 00:11:18,384 --> 00:11:20,419 আরে। 80 00:11:20,453 --> 00:11:22,222 আপনি বলছি টাকা ফুরিয়ে যাচ্ছে. 81 00:11:22,254 --> 00:11:24,157 না, না, না, আমরা আগামীকাল একটি ঋণ পেয়েছি । 82 00:11:24,190 --> 00:11:25,425 এটা আমি সারাদিন কি করছি. 83 00:11:28,161 --> 00:11:29,530 আমরা কি আগামীকাল কভার করতে পারি? 84 00:11:30,329 --> 00:11:31,898 - না। - ছি ছি। 85 00:11:33,867 --> 00:11:35,202 আমি সবসময় আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করতে পারি। 86 00:11:35,234 --> 00:11:37,937 আমরা যতটুকু পারি তাকে জিজ্ঞাসা করেছি। 87 00:11:37,970 --> 00:11:39,940 আমার পিতামাতার সাথে একই, 88 00:11:39,973 --> 00:11:43,510 দাদা-দাদি, বন্ধু, প্রতিবেশী, অপরিচিত। 89 00:11:43,542 --> 00:11:45,512 এবং যে এই কি ছিল, মানুষ. 90 00:11:45,545 --> 00:11:47,981 এটা শেষ করা আমাদের উপর. 91 00:11:48,013 --> 00:11:50,950 হয়তো... হয়তো আমরা কয়েক দিনের জন্য ক্রুদের ছাঁটাই করব । 92 00:11:50,983 --> 00:11:54,287 কি জন্য? কয়েক হাজার বাড়াবেন? 93 00:11:54,320 --> 00:11:58,191 সম্পত্তি করের বকেয়া হওয়ার সময় আমরা যদি ভাড়া না নিয়ে থাকি , তাহলে আমরা ক্ষতিগ্রস্ত হব। 94 00:11:58,224 --> 00:12:00,293 এটি বেশি সময় নেবে না, এবং এই জায়গাটি আর আমাদের হবে না। 95 00:12:00,326 --> 00:12:02,161 নিকি, আমরা ঋণ পেতে যাচ্ছি , ঠিক আছে. 96 00:12:02,195 --> 00:12:03,897 এটি সবচেয়ে পছন্দসই এবং সাশ্রয়ী মূল্যের এক 97 00:12:03,930 --> 00:12:05,232 লস এঞ্জেলেসের আশেপাশের এলাকা। 98 00:12:09,569 --> 00:12:12,906 মিস্টার নভেনচেঙ্কো, মিস্টার ইয়েরেভানস্কি, আমি দুঃখিত, 99 00:12:12,939 --> 00:12:14,408 আমি এই ঋণ অনুমোদন করতে পারছি না. 100 00:12:14,440 --> 00:12:17,143 যদি দুই বছর আগে হতো, হয়তো তিন, 101 00:12:17,176 --> 00:12:20,147 এটা অনুমোদিত হবে, কিন্তু সময় পরিবর্তিত হয়েছে. 102 00:12:20,180 --> 00:12:23,584 দেখে মনে হচ্ছে আপনি এতদূর পেতে আপনার সমস্ত সম্পদ পরিত্যাগ করেছেন৷ 103 00:12:23,617 --> 00:12:25,919 [নিকি] হ্যাঁ, আমাদের আছে। এই আমাদের পুরো জীবন. 104 00:12:25,951 --> 00:12:29,856 আমরা মাসে 1,800 থেকে 2,200 ডলারের মধ্যে চার্জ করতে যাচ্ছি , 105 00:12:29,890 --> 00:12:33,160 প্রতি মাসে মোট $30,000 টানা। 106 00:12:33,193 --> 00:12:35,863 নির্মাণ শেষ করতে শুধু 700-গ্রান্ডের প্রয়োজন । 107 00:12:35,896 --> 00:12:38,464 এখানেই শেষ. এটা কি আট বছরের ঋণ? 108 00:12:38,498 --> 00:12:40,868 আমরা কেন পাঁচ, বা চার বছর বলি না? 109 00:12:40,901 --> 00:12:42,636 আমি দুঃখিত, এটি এইভাবে কাজ করে না। 110 00:12:42,669 --> 00:12:45,072 দশ বছরের ঋণের কথাই ধরা যাক। 111 00:12:45,104 --> 00:12:46,072 - মিস্টার নভেনচেঙ্কো... - [স্কট] নিকি... 112 00:12:46,105 --> 00:12:47,474 - না! না, স্কট. - নিকি... 113 00:12:47,507 --> 00:12:49,409 আপনি যা চান তার জন্য লড়াই করতে হবে , তাই না? 114 00:12:49,441 --> 00:12:50,543 এই আমরা কি চাই. 115 00:12:50,576 --> 00:12:53,213 আমি দুঃখিত. নিয়মই নিয়ম। 116 00:12:56,016 --> 00:12:57,918 [স্কট] নিকি! আরে, নিকি! 117 00:12:57,950 --> 00:12:59,353 আপনি মনে করেন আপনি মানুষের সাথে এইভাবে আচরণ করেন? 118 00:12:59,386 --> 00:13:00,520 [নিকি] স্ক্রু ইউ, স্কট! 119 00:13:00,552 --> 00:13:02,121 আপনি বলেছিলেন যে এটি একটি সম্পন্ন চুক্তি ছিল! 120 00:13:02,155 --> 00:13:04,658 আমরা এখন আমাদের সাইটে কাজ করা মানুষ আছে! 121 00:13:04,690 --> 00:13:07,094 না, আমরা করি না। আমি ইতিমধ্যেই জুলিওকে ফোন করেছি। 122 00:13:07,127 --> 00:13:09,563 - কেন? - সে গতকাল আমাকে একটি বার্তা রেখে গেছে। 123 00:13:09,595 --> 00:13:12,065 তিনি বলেছিলেন যে কয়েকটি সমস্যা সমাধান করতে তার সমস্যা হয়েছিল। 124 00:13:12,098 --> 00:13:14,300 কয়েকটা ইস্যু?! আমরা ঋণ হারিয়েছি! 125 00:13:15,935 --> 00:13:17,537 আচ্ছা, আমরা কি এখন করতে চাই? 126 00:13:19,004 --> 00:13:22,441 ওয়েল, নিকি, অন্যান্য ব্যাঙ্ক আছে. 127 00:13:22,474 --> 00:13:25,012 আমি দুঃখিত, কিন্তু এমনকি একটি দ্রুত ঋণ সঙ্গে 128 00:13:25,045 --> 00:13:27,414 আমাদের প্রক্রিয়া এখনও একটি মূল্যায়ন সময় জড়িত 129 00:13:27,446 --> 00:13:29,615 যা ছয় থেকে আট সপ্তাহ পর্যন্ত স্থায়ী হতে পারে। 130 00:13:29,648 --> 00:13:32,285 কিন্তু আমাদের এখানে সব কাগজপত্র আছে। 131 00:13:32,319 --> 00:13:33,620 এভাবেই আমরা ব্যবসা করি। 132 00:13:33,652 --> 00:13:35,288 আমি জানি আপনি কিভাবে ব্যবসা করেন, 133 00:13:35,321 --> 00:13:37,256 আমার বাবা 15 বছরেরও বেশি সময় ধরে আপনার সাথে আছেন। 134 00:13:37,290 --> 00:13:40,160 অবশ্য আমি তোমার বাবাকে চিনি। তিনি একটি চমৎকার গ্রাহক. 135 00:13:40,193 --> 00:13:42,396 তিনি কি জামানত দিতে ইচ্ছুক ? 136 00:13:42,429 --> 00:13:43,930 না. 137 00:13:45,665 --> 00:13:48,002 [স্ট্রিং মিউজিক বাজছে] 138 00:14:00,714 --> 00:14:04,350 আমি পারলে পৃথিবীর সব টাকা তোমাকে দিয়ে দিতাম । 139 00:14:04,383 --> 00:14:06,686 কিন্তু আমরা শুধু পেয়ে যাচ্ছি, আপনি জানেন যে. 140 00:14:06,719 --> 00:14:08,988 কিন্তু আপনি কাউকে জানতে হবে, তাই না? 141 00:14:09,022 --> 00:14:12,258 - WHO? - আপনি সর্বদা কথা বলছিলেন সেই লোকটি কে? 142 00:14:12,291 --> 00:14:14,527 ভিক্টর? 143 00:14:14,560 --> 00:14:17,096 - ওহ, রাশনিকভ। - রাশনিকভ। 144 00:14:17,129 --> 00:14:18,664 ঠিক আছে, ভিক্টর রাশনিকভ। 145 00:14:18,698 --> 00:14:21,535 আমি রাশিয়ার সপ্তম ধনী ব্যক্তিকে চিনি। 146 00:14:21,568 --> 00:14:24,603 দুই দফা-পাঁচ বিলিয়ন ডলার। 147 00:14:24,637 --> 00:14:27,040 আমি ওর বোনের সাথে স্কুলে যেতাম । 148 00:14:27,073 --> 00:14:29,576 আপনি কি মনে করেন আমি শুধু তাকে কল করতে পারি? 149 00:14:29,608 --> 00:14:31,445 আপনি এটি সম্পর্কে কথা বলার উপায়. 150 00:14:31,478 --> 00:14:34,314 তুমি ঠিক বলেছ, এটা বোকা। 151 00:14:34,347 --> 00:14:36,049 কিন্তু তুমি এখানে এলে, 152 00:14:36,081 --> 00:14:37,483 আপনি খুব কমই ভাষায় কথা বলেন, 153 00:14:37,517 --> 00:14:40,252 আপনি কেউ নন, তাই মানুষকে প্রভাবিত করতে 154 00:14:40,286 --> 00:14:43,357 আমি বলব যে আমি ভিক্টর রাশনিকভের বন্ধু, 155 00:14:43,390 --> 00:14:45,659 এবং তারা বলে "ওহ! ভিক্টর রাশনিকভ।" 156 00:14:45,691 --> 00:14:47,994 এটা আমাকে খুব গুরুত্বপূর্ণ করে তোলে. 157 00:14:48,027 --> 00:14:49,329 এটা সামগ্রী. 158 00:14:49,362 --> 00:14:52,132 আপনি কি মনে করেন তার পুরানো বন্ধুদের মনে আছে? 159 00:14:56,770 --> 00:15:00,174 আমি তাকে কয়েকবার ফোন করেছি, দীর্ঘ বার্তা রেখেছি। 160 00:15:01,608 --> 00:15:03,410 আমাকে আর কখনো ডাকেনি। 161 00:15:06,046 --> 00:15:09,116 এটা কিছুই না শুধুমাত্র কিছুই থেকে শুরু. 162 00:15:09,148 --> 00:15:11,417 এটা সব পথ মাধ্যমে একটি সংগ্রাম. 163 00:15:13,085 --> 00:15:15,087 আর সেই কারণেই এটা আমার জন্য এত কঠিন 164 00:15:15,121 --> 00:15:16,456 তোমাকে এখন সংগ্রাম দেখার জন্য। 165 00:15:16,488 --> 00:15:18,691 [টিভিতে ঘোষক অস্পষ্ট] 166 00:15:20,459 --> 00:15:24,330 বেসবল। সর্বদা বেসবল। 167 00:15:24,363 --> 00:15:27,033 সকার, এখন এটি অর্থপূর্ণ। 168 00:15:27,066 --> 00:15:30,603 আপনি দৌড়ান, আপনি স্কোর করার চেষ্টা করেন, আপনি ফিরে যান। 169 00:15:30,637 --> 00:15:33,140 এই বেসবলে আপনার নিয়ম আছে, 170 00:15:33,172 --> 00:15:35,808 এবং গণনা... এবং গণনা, 171 00:15:35,842 --> 00:15:38,445 তোমার আউট আছে, তোমার রান আছে। 172 00:15:38,478 --> 00:15:41,415 এবং তারপর আপনি হোম রান এবং homers আছে. 173 00:15:41,448 --> 00:15:43,583 হ্যাঁ, বাবা, এই একই জিনিস. 174 00:15:43,616 --> 00:15:47,554 তাদের বলুন যদি এটি একই জিনিস হয় তবে তাদের একই জিনিস বলুন। 175 00:15:47,586 --> 00:15:50,089 আচ্ছা, আমি মনে করি আপনার এখানে 300টি চ্যানেল আছে, 176 00:15:50,123 --> 00:15:52,291 আমি নিশ্চিত আমরা আপনাকে একটি ফুটবল খেলা খুঁজে পেতে পারি। 177 00:15:52,325 --> 00:15:54,527 ওহ, না, না। এটা ছেড়ে দাও. 178 00:15:54,560 --> 00:15:57,031 আমরা দেখি এবং আপনি ব্যাখ্যা করেন। 179 00:15:59,265 --> 00:16:00,667 [মানুষ বকবক করছে] 180 00:16:00,700 --> 00:16:02,536 [স্ট্রিং মিউজিক বাজছে] 181 00:16:59,425 --> 00:17:01,361 [মানুষ বকবক করছে] 182 00:17:16,843 --> 00:17:18,778 [প্রস্রাব করা] 183 00:17:19,711 --> 00:17:20,747 [হাহাকার] 184 00:17:44,237 --> 00:17:45,372 [মহিলা অস্পষ্ট] 185 00:17:45,404 --> 00:17:46,606 আপনি সাহায্য করবেন, দয়া করে? 186 00:17:49,209 --> 00:17:50,776 আসুন, স্যার। 187 00:17:50,809 --> 00:17:53,546 - এখানে দেখ, আমার ছেলে. - চল বাসায় যাই। 188 00:17:53,580 --> 00:17:55,715 তুমি আমাকে কবে নাতি-নাতনি দেবে? 189 00:17:55,748 --> 00:17:58,919 ওহ বাবা। আমার মনে হয় ওকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে। 190 00:17:59,919 --> 00:18:01,388 আপনার সাথে পরিচিত হয়ে ভাল লাগল। 191 00:18:01,421 --> 00:18:02,488 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো, ইউরি। 192 00:18:02,521 --> 00:18:03,956 - একটা চমৎকার রাত. - তুমিও. 193 00:18:03,989 --> 00:18:05,925 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 194 00:18:11,430 --> 00:18:13,366 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 195 00:18:20,506 --> 00:18:22,242 কারো ক্রাশ আছে। 196 00:18:22,275 --> 00:18:23,476 [হাসি] 197 00:18:23,508 --> 00:18:24,911 আমার বাবা এখানে কিছু না নিয়ে এসেছেন, 198 00:18:24,943 --> 00:18:26,312 কিছু অর্থ উপার্জন করেছে, এবং এখনও ড্রাইভ করে 199 00:18:26,345 --> 00:18:28,181 আপনি কিনতে পারেন সস্তা গাড়ী. 200 00:18:28,981 --> 00:18:30,517 আমি বরং ইউরির মত হতে চাই। 201 00:18:31,851 --> 00:18:32,919 চলো যাই. 202 00:18:32,951 --> 00:18:34,286 [ফ্রাঙ্ক সিনাত্রা "" নাটকগুলি] 203 00:18:34,319 --> 00:18:36,856 ♪ শুধুমাত্র আমি এবং তুমি ♪ 204 00:18:39,325 --> 00:18:42,395 ♪ অপেক্ষা করবেন না, দ্বিধা করবেন না ♪ 205 00:18:43,528 --> 00:18:46,200 ♪ এটি আমাদের সেরা সময় ♪ 206 00:18:47,799 --> 00:18:51,337 ♪ আপনি জানতে পারবেন স্পার্ক আছে ♪ 207 00:18:51,371 --> 00:18:53,507 ♪ রোমান্স এবং... ♪ [গীতি বিবর্ণ] 208 00:18:55,307 --> 00:18:58,744 ♪ আজ রাতে আমার সাথে দেখা করতে আসুন ♪ 209 00:18:58,777 --> 00:19:02,915 ♪ আমি দৃশ্যটি দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না ♪ 210 00:19:02,949 --> 00:19:06,486 ♪ তোমার বাতাসে উড়ে যাওয়া চুলের ♪ 211 00:19:06,518 --> 00:19:09,623 ♪ এবং আপনার বিশেষ স্বভাব ♪ 212 00:19:12,292 --> 00:19:14,327 ♪ আপনি কখনই জানতে পারবেন না ♪ 213 00:19:14,360 --> 00:19:16,329 ♪ এটা কতটা ভালো হতে পারে ♪ 214 00:19:16,362 --> 00:19:19,999 ♪ যতক্ষণ না আপনি চেষ্টা করেন... ♪ 215 00:19:20,033 --> 00:19:24,238 এটি... আপনার অতিরিক্ত 200 টাকা খরচ হবে। 216 00:19:25,337 --> 00:19:26,373 ঠিক আছে. 217 00:19:31,411 --> 00:19:32,411 ধন্যবাদ 218 00:19:35,681 --> 00:19:38,919 পরের বার যখন তোমার প্রয়োজন হবে... আমি এখানে থাকব। 219 00:19:47,059 --> 00:19:48,494 আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি না, 220 00:19:48,527 --> 00:19:50,462 আমি ব্যবসায় আপনার পরিচিত লোকদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি. 221 00:19:50,496 --> 00:19:55,302 দেখুন আমি এমন কিছু লোককে চিনি যারা আপনার কাছ থেকে সেই সম্পত্তি কিনবে । 222 00:19:55,334 --> 00:19:57,804 এই আপনার হয়ে যাবে. 223 00:19:58,738 --> 00:20:01,007 আহ, এটা সম্পর্কে চিন্তা করুন, তাই না? 224 00:20:01,039 --> 00:20:03,276 যাও, মা তোমার জন্য দুপুরের খাবার আছে। 225 00:20:11,551 --> 00:20:13,386 তাহলে এটি কিভবে গেল? 226 00:20:13,419 --> 00:20:15,555 আমি চেষ্টা করেছি... 227 00:20:16,122 --> 00:20:17,556 হ্যাঁ আমি জানি. 228 00:20:18,757 --> 00:20:20,492 তুমি কি জান, 229 00:20:20,526 --> 00:20:23,462 আমি মনে করি আপনার বরিস কুটেনকোর সাথে কথা বলা উচিত। 230 00:20:23,496 --> 00:20:25,498 নিকির মা তাকে খুব ভালো করে চেনেন। 231 00:20:25,530 --> 00:20:26,865 কিন্তু সে একজন অপরাধী 232 00:20:26,899 --> 00:20:29,902 অপরাধী, গুন্ডা, সে এভাবেই শুরু করেছিল, 233 00:20:29,936 --> 00:20:35,575 কিন্তু এখন তিনি ব্যক্তিগত নিরাপত্তায় আছেন এবং তিনি ব্যবসার মালিক। বৈধ। 234 00:20:35,607 --> 00:20:37,810 আমি শুধু মনে করি না নিকি এটার জন্য যাবে। 235 00:20:37,844 --> 00:20:40,479 আমরা শুরু থেকেই বলেছিলাম যে আমরা বইটি দিয়ে এটি করব। 236 00:20:40,513 --> 00:20:42,649 তাকে কি জানতে হবে? 237 00:20:42,681 --> 00:20:44,517 আমি তাই মনে করি না. 238 00:20:44,549 --> 00:20:46,618 - একেবারে না. - এটা শুধু একটি পরামর্শ. 239 00:20:46,651 --> 00:20:49,488 এটা একবার করুন, আপনার মনে হয় পরের বার কে আপনার মধ্যে যাচ্ছে? 240 00:20:49,521 --> 00:20:51,123 ব্যাঙ্কের প্রতিটি লাল পতাকা মনে করবেন না 241 00:20:51,157 --> 00:20:53,493 তারা বরিসের নাম দেখলেই উঠে যাবে 242 00:20:53,526 --> 00:20:55,562 বা সেখানে অন্য কোনো ক্রুক শেল কোম্পানি? 243 00:20:56,027 --> 00:20:57,396 স্কট চিন্তা করুন. 244 00:20:57,430 --> 00:20:58,931 আপনি এখানে স্মার্ট এক হতে অনুমিত করছি . 245 00:20:58,965 --> 00:21:00,567 [সেল ফোন বাজছে] 246 00:21:03,035 --> 00:21:05,372 হ্যালো? 247 00:21:05,404 --> 00:21:07,106 ঠিক আছে কিনা দেখার জন্য ফোন করছিলাম । 248 00:21:08,708 --> 00:21:10,642 উহ, কিভাবে এলো? 249 00:21:10,676 --> 00:21:12,512 ওয়েল, আমরা যখন গত রাতে কথা বলেছিলাম তখন মনে হয়েছিল আপনার মতো 250 00:21:12,545 --> 00:21:14,014 সবকিছু আজ এই ঋণের উপর চড়ে । 251 00:21:15,113 --> 00:21:17,049 কিভাবে আপনি যে সম্পর্কে শুনেছেন? 252 00:21:17,083 --> 00:21:18,651 ব্যাঙ্কে মহিলা, 253 00:21:18,683 --> 00:21:21,754 সুপারভাইজার, সে আমার বন্ধু। 254 00:21:21,787 --> 00:21:23,824 সে ভেবেছিল আমি হয়তো তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 255 00:21:25,123 --> 00:21:28,060 আমি প্রায় এক ঘন্টার মধ্যে ম্যাক্সে চলে আসব। 256 00:21:28,094 --> 00:21:30,796 আজ আমার কাছে বেশি সময় নেই, তবে আপনি ততক্ষণে দোল দিতে পারেন। 257 00:21:32,498 --> 00:21:33,734 আমি আপনার জন্য কিছু ধারণা থাকতে পারে. 258 00:21:34,767 --> 00:21:36,803 ওহ, ঠিক আছে, সেখানে দেখা হবে। 259 00:21:37,503 --> 00:21:38,638 ওটা কে ছিল? 260 00:21:38,671 --> 00:21:40,573 গত রাতের সেই লোকটি, ইউরি। 261 00:21:40,605 --> 00:21:42,642 তিনি আমাদের জন্য কিছু ধারণা থাকতে পারে বলেন . 262 00:21:42,674 --> 00:21:46,011 - আরে, আপনি এটা তৈরি করেছেন. - [স্কট] ইউরি, এই আমার সঙ্গী, নিকি. 263 00:21:46,045 --> 00:21:47,881 হ্যাঁ, গত রাতে আমরা অর্ধেক দেখা করেছি। 264 00:21:47,913 --> 00:21:49,782 ইউরি স্টোজানোভিচ। 265 00:21:49,815 --> 00:21:52,084 নিকি নোভেনচেঙ্কো। 266 00:21:52,117 --> 00:21:53,952 দুঃখিত আমি এখানে আপনাকে বলছি আনতে হয়েছে. 267 00:21:53,986 --> 00:21:56,790 - এটা আমার একমাত্র বিরতি। - ওটা ঠিক আছে। 268 00:21:56,823 --> 00:21:59,459 আমি কি ধরনের ব্যাঙ্ক ম্যানেজার জানতে আগ্রহী 269 00:21:59,491 --> 00:22:01,694 গোপন তথ্য দেয় । 270 00:22:06,132 --> 00:22:09,102 আমি এটির প্রশংসা করতাম যদি এটি আমাদের মধ্যে রাখা হয়, 271 00:22:09,134 --> 00:22:12,604 তুমি জানো সে একজন বন্ধু। 272 00:22:12,638 --> 00:22:15,442 - তুমি জানতে চাও আমি কিভাবে তাকে চিনি? - হ্যাঁ ভালো. 273 00:22:23,950 --> 00:22:25,517 আপনি আমার সম্পর্কে কি জানেন? 274 00:22:25,551 --> 00:22:27,086 বেশি না. 275 00:22:27,119 --> 00:22:28,455 আমাদের এক মিনিট সময় দিন. 276 00:22:30,722 --> 00:22:32,892 [ইউরি] আমি সেই মহিলাকে ব্যাঙ্ক থেকে চিনি কারণ আমি লোকটি ছিলাম 277 00:22:32,924 --> 00:22:38,630 যিনি তিন বছর অতিবাহিত করেছেন কোয়ার্টারে ভরা বড়, বিশাল ব্যাগ জমা করার জন্য। 278 00:22:38,663 --> 00:22:42,167 কিন্তু সেই হাজার হাজার হাজারে পরিণত হয়েছে। 279 00:22:42,200 --> 00:22:45,171 হাজার হাজার শত শত হাজারে পরিণত. 280 00:22:45,203 --> 00:22:49,475 এবং এখন, আমি আমার জন্য এটি করতে চারজনকে অর্থ প্রদান করি। 281 00:22:51,911 --> 00:22:54,448 - কোয়ার্টার? - হ্যাঁ। 282 00:22:55,213 --> 00:22:57,049 আমি কিছু লন্ড্রোম্যাটের মালিক। 283 00:22:59,151 --> 00:23:02,855 হ্যাঁ, আপনি তাদের ব্যবহার না করলে লোকেরা তাদের সম্পর্কে খুব বেশি চিন্তা করে না। 284 00:23:02,889 --> 00:23:04,524 এবং তারপরে আপনি তাদের পছন্দ করেন না। 285 00:23:04,556 --> 00:23:06,593 মানুষ তাদের পরিষ্কার চায়, 286 00:23:06,625 --> 00:23:08,627 এবং তারা ছয়টি ভিন্ন ড্রায়ার ব্যবহার করতে চায় না 287 00:23:08,661 --> 00:23:09,962 তারা কাজ করে এমন একটি খুঁজে পাওয়ার আগে। 288 00:23:09,996 --> 00:23:13,032 তুমি আমার কাছে এলে সব কাজ করে। 289 00:23:13,065 --> 00:23:14,868 এবং আমি পাশের জায়গাগুলি কিনেছিলাম , 290 00:23:14,901 --> 00:23:17,036 আমি একদিকে সুবিধার দোকানে রাখি , 291 00:23:17,068 --> 00:23:19,171 অন্যদিকে কফি বা ডোনাটের দোকান । 292 00:23:19,205 --> 00:23:21,541 আপনি তারা কিভাবে মনে করেন? 293 00:23:21,574 --> 00:23:23,109 এই লোকেরা কোয়ার্টারে অর্থ প্রদান করে না। 294 00:23:27,078 --> 00:23:29,081 তাই আপনি আমার ধারনা শুনতে চান নিকি নোভেনচেঙ্কো, 295 00:23:29,114 --> 00:23:31,651 অথবা আমি শুধু নিজেকে যৌনসঙ্গম যেতে হবে 296 00:23:31,683 --> 00:23:33,886 আপনি দরজায় হাঁটার পর থেকে বলতে চেয়েছিলেন ? 297 00:23:33,920 --> 00:23:35,188 আসলে, তুমি ফোন করার পর থেকে... 298 00:23:35,220 --> 00:23:37,089 সে এখানে আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করছে, নিকি। 299 00:23:37,123 --> 00:23:38,857 না, ঠিক আছে। ঠিক আছে. 300 00:23:38,891 --> 00:23:41,294 আমি এমন একজন মানুষকে সম্মান করি যে সে যা মনে করে তাই বলে। 301 00:23:41,326 --> 00:23:42,996 তার মানে এই নয় যে আমাকে তাকে পছন্দ করতে হবে। 302 00:23:46,198 --> 00:23:48,735 পরে দেখা হবে. 303 00:23:48,767 --> 00:23:52,104 এই পৃথিবীতে এমন কিছু মানুষ আছে যাদের অনেক টাকা আছে, 304 00:23:52,138 --> 00:23:54,541 এবং কখনও কখনও সেই টাকা অন্য কোথাও যেতে হবে 305 00:23:54,574 --> 00:23:57,142 এবং তারপর ফিরে আসা. 306 00:23:57,176 --> 00:23:59,245 তাদের শুধু কোথাও ট্যাক্স দিতে হবে। 307 00:23:59,277 --> 00:24:02,848 ছোট ব্যবসায় বিনিয়োগ তাদের সেই কর অর্ধেকে কাটতে দেয়। 308 00:24:02,882 --> 00:24:04,249 আপনি কতজন অবাক হবেন 309 00:24:04,283 --> 00:24:07,687 তারা আমার ব্যবসা অদেখা দৃষ্টি বিনিয়োগ করতে পারেন কিনা জিজ্ঞাসা করুন . 310 00:24:07,719 --> 00:24:11,091 এই যে টাকা, অমুক সময়ের মধ্যে ফেরত দাও। 311 00:24:12,123 --> 00:24:15,094 এটা সম্পূর্ণ আইনি। 312 00:24:15,126 --> 00:24:17,596 এমন মানুষ আছে, যাদের আমরা চিনি, 313 00:24:17,630 --> 00:24:19,032 যারা এখনও অর্থ উপার্জনের সেরা উপায় মনে করে 314 00:24:19,065 --> 00:24:20,999 সরকারের উপর এক ওভার পেতে হয় . 315 00:24:21,033 --> 00:24:23,036 এটা পুরানো বিশ্বের চিন্তা. 316 00:24:27,206 --> 00:24:29,575 তাই আমাদের জন্য আপনার মনে কেউ আছে? 317 00:24:38,883 --> 00:24:40,586 [ইউরি] স্কট। 318 00:24:40,620 --> 00:24:42,988 নিকি। কখনই লাভিনস্কি না। 319 00:24:44,055 --> 00:24:45,357 [স্কট] আপনার সাথে দেখা করে খুশি। 320 00:24:45,391 --> 00:24:46,825 আনন্দ আমার. 321 00:24:53,932 --> 00:24:56,268 [নিকি] আপনার লাইন কি, মিস্টার ল্যাভিনস্কি, যদি আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি? 322 00:24:56,302 --> 00:24:57,904 আমার লাইন? 323 00:24:58,938 --> 00:25:00,273 আপনি কি করেন? 324 00:25:00,305 --> 00:25:03,175 আমার লাইন. 325 00:25:03,209 --> 00:25:06,012 আমি সিগারেট রপ্তানিকারক। 326 00:25:06,045 --> 00:25:08,014 [নিকি] আমি জানি না ইউরি তোমাকে কি বলেছে, 327 00:25:08,046 --> 00:25:10,983 কিন্তু আমরা একটি অ্যাপার্টমেন্ট কমপ্লেক্স তৈরি করছি, এবং আমরা... 328 00:25:11,017 --> 00:25:13,786 - প্রতি পয়সা মধ্যে নির্বাণ. - আমরা আমাদের নিজেদের ঘাম মধ্যে নির্বাণ করছি. 329 00:25:13,818 --> 00:25:14,921 ডান, কিন্তু আমরা সংক্ষিপ্ত আসছে. 330 00:25:14,953 --> 00:25:17,222 ছেলেরা, ছেলেরা। অনুগ্রহ. 331 00:25:17,256 --> 00:25:20,793 ইংরেজি মহান নয়, তাই ভুল থাকতে পারে। 332 00:25:20,825 --> 00:25:23,261 কিন্তু আমি এই বিষয়ে দুটি বিষ্ঠা দিতে পারে . 333 00:25:23,295 --> 00:25:27,333 আপনার অর্থ দরকার, ইউরি বলেছেন 700 হাজার, 334 00:25:27,365 --> 00:25:28,834 কিন্তু আমি তোমার জায়গা দেখেছি। 335 00:25:28,867 --> 00:25:31,703 আমি আরো মনে করি. হয়তো এক মিলিয়ন? 336 00:25:31,737 --> 00:25:33,339 তুমি আমাকে বলো. 337 00:25:33,372 --> 00:25:35,374 তুমি ভাবছ আমি এখানে এসে সময় নষ্ট করব, 338 00:25:35,408 --> 00:25:38,678 দু'টি ছেলের দুঃখের গল্প শুনুন। 339 00:25:38,710 --> 00:25:42,315 আমি আপনাকে শর্তাবলী ন্যায্য গ্যারান্টি. 340 00:25:42,347 --> 00:25:46,185 আমি শুধু টাকা ফেরত পেতে চাই যখন আপনি ফেরত দিতে রাজি হন। 341 00:25:46,951 --> 00:25:48,186 বুঝলেন? 342 00:25:48,219 --> 00:25:49,221 [স্কট] হ্যাঁ. 343 00:25:54,325 --> 00:25:55,362 ধন্যবাদ. 344 00:26:03,068 --> 00:26:04,236 এমনি. 345 00:26:09,107 --> 00:26:11,377 তারা ভাল ছেলে, তারা ফেরত দেয়। 346 00:26:38,069 --> 00:26:40,005 তুমি কি মাতাল, নিকিতা? 347 00:26:40,038 --> 00:26:42,007 আমরা টাকা পেয়েছি। 348 00:26:42,040 --> 00:26:44,109 সত্যিই? [চিৎকার] 349 00:26:45,044 --> 00:26:47,180 মিম... আমি আছি. 350 00:26:48,913 --> 00:26:50,348 আমাকে ডাকলে না কেন? 351 00:26:50,382 --> 00:26:52,285 দুঃখিত. 352 00:26:53,818 --> 00:26:55,754 আপনি আমাকে ছাড়া উদযাপন. 353 00:26:55,787 --> 00:26:57,222 উফ, দুই বোতল মূল্য। 354 00:26:57,256 --> 00:26:59,859 - জারজ। - [হাসি] 355 00:27:04,196 --> 00:27:05,832 টাকা কোথা থেকে আসছে? 356 00:27:05,864 --> 00:27:08,133 - আমরা একজন বিনিয়োগকারী পেয়েছি। - সত্যি? 357 00:27:08,167 --> 00:27:09,235 - হুম। - WHO? 358 00:27:10,035 --> 00:27:11,103 স্কটের বন্ধু। 359 00:27:11,136 --> 00:27:13,205 ইউরি 360 00:27:13,238 --> 00:27:16,209 আরে। কিভাবে তিনি এই সম্পর্কে জড়ালেন? 361 00:27:16,241 --> 00:27:19,010 - আচ্ছা, সে আমাদের ডেকেছে। - সে আমাদের ডেকেছে। এমনি? 362 00:27:19,044 --> 00:27:20,479 আহ হাহ. 363 00:27:20,513 --> 00:27:22,381 - আরে, নিকি। - চল, ব্যবসা পরে। 364 00:27:22,413 --> 00:27:25,383 - তুমি ওকে চিনও না। - ওহ, আসুন, আমরা টাকা পেয়েছি। 365 00:27:25,417 --> 00:27:26,986 - উদযাপন কর. - কেটে ফেল. 366 00:27:27,018 --> 00:27:28,286 কেটে ফেল. 367 00:27:28,319 --> 00:27:29,488 তুমি মাতাল. 368 00:27:37,129 --> 00:27:39,065 বিছানা ছেড়ে উঠুন। 369 00:27:39,097 --> 00:27:40,999 আমি খুব ক্লান্ত, আমি ঘুমাতে চাই. 370 00:27:59,250 --> 00:28:02,187 [ফোন কম্পিত] 371 00:28:11,095 --> 00:28:12,064 [নিকি] হ্যালো? 372 00:28:12,096 --> 00:28:14,065 আমরা টাকা পেয়েছি! 373 00:28:14,098 --> 00:28:16,401 হ্যাঁ আমি জানি. আমি সেখানে ছিলাম, মনে আছে? 374 00:28:16,434 --> 00:28:17,936 না, না, আমরা টাকা পেয়েছি, বৈধ। 375 00:28:17,969 --> 00:28:19,471 টেবিলের নিচে আর কোন ঋণ নেই 376 00:28:19,505 --> 00:28:22,308 আলবেনিয়ান সিগারেট রপ্তানিকারকদের কাছ থেকে 377 00:28:22,341 --> 00:28:24,177 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 378 00:28:24,209 --> 00:28:26,546 গতকাল বাবার সাথে কথা বলার পর, 379 00:28:26,578 --> 00:28:29,014 তিনি ব্যাঙ্কে যান এবং জামানত হিসাবে দোকান আপ করা. 380 00:28:29,047 --> 00:28:30,215 আমার মনে হয় ওর খারাপ লেগেছে। 381 00:28:30,248 --> 00:28:31,483 যাইহোক, এটি আমাদের সম্পূর্ণভাবে সেট আপ করে 382 00:28:31,517 --> 00:28:33,353 পরবর্তী সম্পত্তির জন্য। 383 00:28:39,257 --> 00:28:40,893 [টায়ার চিৎকার করে] 384 00:28:49,901 --> 00:28:52,537 নিকি। এটা আমাদের টাকা আপনি খরচ করছেন, তাই না? 385 00:28:52,571 --> 00:28:54,540 আহ, না, আমি ভেবেছিলাম স্কট আপনাকে ডেকেছে... 386 00:28:54,573 --> 00:28:57,543 [দমবন্ধ] [কাশি] 387 00:28:57,575 --> 00:28:59,478 আরে, আপনি জানেন না আপনি কিসের মধ্যে হাঁটছেন, আমি ফিরে আসতাম। 388 00:28:59,510 --> 00:29:01,279 [কাশি] [হাঁপাচ্ছে] 389 00:29:01,313 --> 00:29:05,051 আরে। আরে, আমাদের একটি চুক্তি ছিল, তাই না? 390 00:29:05,084 --> 00:29:07,519 আপনি চেকটি ক্যাশ করেছেন, টাকাটি ল্যাভিনস্কির অ্যাকাউন্ট থেকে গেছে, 391 00:29:07,553 --> 00:29:08,921 এবং এখন এটি অ্যাকাউন্টে ফিরে যাচ্ছে... 392 00:29:08,953 --> 00:29:11,389 হ্যাঁ, এই লোকটির সাথে আমার ব্যবসা আছে। 393 00:29:11,422 --> 00:29:13,226 আমি ধরে নিচ্ছি আপনি নগদে অর্থ প্রদান করতে চান। 394 00:29:13,258 --> 00:29:14,993 এটা সব কোথা থেকে আসে? ঠিক? 395 00:29:15,026 --> 00:29:19,131 স্কট, কি চোদন, মানুষ? আমাদের একটি চুক্তি ছিল. 396 00:29:19,163 --> 00:29:21,066 ঠিক আছে, তুমি সেই লোক? যে লোকটি একটি চুক্তি স্বাক্ষর করে 397 00:29:21,100 --> 00:29:22,301 এবং তারপর পরের দিন এটা ছিঁড়ে? 398 00:29:22,334 --> 00:29:24,603 গত রাতে সেই আয়োজনে কতটা গেল জানেন ? 399 00:29:24,636 --> 00:29:25,937 আমি, উহ, আমার কোন ধারণা ছিল না. 400 00:29:25,970 --> 00:29:27,405 আমি... আমি সত্যিই দুঃখিত. 401 00:29:27,439 --> 00:29:29,275 দারুণ। তাই আমরা ফিরে আসছি. 402 00:29:29,307 --> 00:29:32,077 ওয়েল, দুঃখিত, আমি চেক বন্ধ. 403 00:29:32,111 --> 00:29:33,613 তারা - তারা শুধুমাত্র 11,000 স্থানান্তর করবে, 404 00:29:33,645 --> 00:29:36,414 বাকি 689,000, যা এখনও আপনার অ্যাকাউন্টে আছে। 405 00:29:36,448 --> 00:29:39,317 ওহ, না... তোমাকে চোদো. 406 00:29:39,351 --> 00:29:43,256 আমাকে বলুন... আমাকে বলুন আপনি এটা করেননি। 407 00:29:43,288 --> 00:29:44,623 তারা কি দেখতে অনুমিত করছি আপনি কি জানেন 408 00:29:44,657 --> 00:29:46,926 যখন তারা সেই অ্যাকাউন্টটি দেখবে? কিছুই না। 409 00:29:46,959 --> 00:29:48,494 তুমি কি জানো... তারা ট্রান্সফার দেখতে যাচ্ছে 410 00:29:48,526 --> 00:29:50,228 প্রায় এক মিলিয়ন ডলারের এক চতুর্থাংশ। 411 00:29:50,261 --> 00:29:53,231 এটা আমার জন্য একটি বড় সমস্যা, Lavinski জন্য, এবং এখন আপনার জন্য! 412 00:29:53,265 --> 00:29:54,166 ইউরি, আমি জানতাম না, ঠিক আছে। 413 00:29:54,200 --> 00:29:56,535 - আমি সত্যিই দুঃখিত. - ওহ, তুমি দুঃখিত? 414 00:29:56,567 --> 00:29:59,604 আপনি যখন দোকানে কারও সাথে ধাক্কা খাবেন তখন এটি দুর্দান্ত , 415 00:29:59,638 --> 00:30:02,575 অথবা আপনি একটি যৌনসঙ্গম শপিং কার্ট সঙ্গে তাদের গাড়ী আঘাত . 416 00:30:02,607 --> 00:30:04,609 যে, আমি দুঃখিত. 417 00:30:04,642 --> 00:30:06,112 দেখুন, আমি কি সাহায্য করতে পারি? 418 00:30:06,144 --> 00:30:08,247 তুমি কি করছো ভাই? এই গাধা চোদো. 419 00:30:08,279 --> 00:30:10,148 কি-আপনি আমাকে খুলতে কি করতে পারেন? 420 00:30:10,181 --> 00:30:12,084 - তুমি কি এটাই বুজাতে চাও? - আমি পারতাম... আমি ব্যাঙ্কে কল করতে পারি। 421 00:30:12,116 --> 00:30:13,318 আমি তাদের বলতে পারি এটি একটি ভুল ছিল। 422 00:30:13,352 --> 00:30:15,321 না, এটা হয়ে গেছে, তারা প্রমাণ দেখছে 423 00:30:15,353 --> 00:30:17,289 যে অ্যাকাউন্টে টাকা স্থানান্তর । 424 00:30:17,323 --> 00:30:19,425 - এটা শেষ. - কিছু একটা হবে। 425 00:30:21,660 --> 00:30:23,129 [দীর্ঘশ্বাস] 426 00:30:24,697 --> 00:30:26,565 দেখো, আমি-আমি দুঃখিত, বন্ধুরা। 427 00:30:26,597 --> 00:30:28,700 আমি শুধু, আহ... 428 00:30:28,734 --> 00:30:32,271 এটা শুধু আমার জন্য আজ নিতে অনেক, আপনি জানেন. 429 00:30:32,304 --> 00:30:35,041 আমি জানি না, আপনি বলেছিলেন যে আপনি ফোনে আমার যত্ন নেবেন, তাই না? 430 00:30:35,074 --> 00:30:38,978 তাই আপনার ব্যবসা থেকে আমাকে অর্থ প্রদান করুন, আহ, পরামর্শক হিসাবে আপনার বেতনের বাইরে। 431 00:30:39,010 --> 00:30:41,947 আমি আপনাকে একটি চালান পাঠাব, এবং আমি ল্যাভিনস্কির যত্ন নেব। 432 00:30:41,980 --> 00:30:44,083 হ্যাঁ, এটি এমন কিছু যা আমরা পরিচালনা করতে পারি, আমরা তা করতে পারি। 433 00:30:44,115 --> 00:30:46,584 হ্যাঁ, এটা কি... আপনি কি মনে করেন? যে আপনার জন্য ভাল? 434 00:30:46,617 --> 00:30:49,254 - ফাক না. - ঠিক আছে, এটাই পরিকল্পনা। 435 00:30:49,287 --> 00:30:52,490 আমি একটি চালান পাঠাব. ধন্যবাদ. 436 00:30:52,524 --> 00:30:54,459 আমি গলার জন্য দুঃখিত। 437 00:31:06,238 --> 00:31:08,373 [পাখি কাতরাচ্ছে] 438 00:31:12,510 --> 00:31:13,680 তুমি কি তাকে চুদবে? 439 00:31:17,548 --> 00:31:19,651 [মানুষ] সে আমার স্বাদের জন্য একটু রোগা, 440 00:31:19,684 --> 00:31:23,021 কিন্তু সে আমাকে আমার প্রথম বান্ধবীর কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে । 441 00:31:25,223 --> 00:31:26,591 যে একটি হ্যাঁ. 442 00:31:42,306 --> 00:31:43,442 ইউরি 443 00:31:47,478 --> 00:31:48,981 মেয়েটা সুন্দর। 444 00:31:49,614 --> 00:31:51,083 তরুণও, তাই না? 445 00:31:51,115 --> 00:31:52,352 আমাদের চেয়ে বয়সে ছোট। 446 00:31:53,251 --> 00:31:54,619 তুমি তার প্রথম? 447 00:31:54,652 --> 00:31:56,122 [মৃদু উপহাস] 448 00:31:56,154 --> 00:31:58,590 তার প্রথম, উহ, আসল প্রেমিক, মানে। 449 00:32:00,491 --> 00:32:02,795 আমি কি বলছি, ক্যালিফোর্নিয়ার মেয়েরা... তাই না? 450 00:32:02,827 --> 00:32:05,764 তারা সব এখানে এত অল্পবয়সী শুরু. 451 00:32:05,797 --> 00:32:08,468 আপনি জানেন, এটা আসলে আমার মেয়ের জন্য আমাকে চিন্তিত করে তোলে । 452 00:32:14,806 --> 00:32:16,108 এই যাও। 453 00:32:16,607 --> 00:32:17,642 এটা কী? 454 00:32:17,676 --> 00:32:19,812 ওহ, এটা আমার চালান. 455 00:32:19,844 --> 00:32:23,415 আমি জানি আপনি ব্যস্ত, আমি আপনাকে নির্মাণের জায়গায় বিরক্ত করতে চাইনি। 456 00:32:23,449 --> 00:32:25,785 তুমি কিভাবে জানলে আমি এখানে থাকব? 457 00:32:25,817 --> 00:32:28,119 আপনি মলের মত একটি ট্যান পাবেন না. 458 00:32:28,152 --> 00:32:29,255 ঠিক? 459 00:32:30,288 --> 00:32:31,523 আমি তখন তোমাকে ছেড়ে দেব। 460 00:32:35,094 --> 00:32:36,528 উহ, ইউরি... 461 00:32:36,562 --> 00:32:39,431 দুঃখিত, এটা কি? 462 00:32:39,465 --> 00:32:41,200 এটা আমার চালান. 463 00:32:41,232 --> 00:32:44,135 আমি আমার সময়ের জন্য গণনা করেছি, ল্যাভিনস্কির সাথে ব্যবস্থাগুলি, 464 00:32:44,169 --> 00:32:46,505 খাবার, হোটেল। 465 00:32:46,537 --> 00:32:48,641 [দীর্ঘশ্বাস] এটা $7,000। 466 00:32:55,814 --> 00:32:57,149 - আরে। - আরে... 467 00:32:57,181 --> 00:32:58,483 - হ্যালো. - ব্রুক, ইউরি। 468 00:32:58,517 --> 00:33:00,219 - ওহে. - তোমাকে দেখে ভালো লাগছে. 469 00:33:00,251 --> 00:33:02,087 হ্যাঁ, আপনাকে দেখেও ভালো লাগলো। 470 00:33:02,121 --> 00:33:05,091 আপনি কি মনে করেন না যে আমি এই লোকটির সাথে রাস্তায় দেখা করেছি, তাই না? 471 00:33:05,123 --> 00:33:06,624 না, আমাকে তাকে কাজ করতে হয়েছিল, 472 00:33:06,658 --> 00:33:09,295 আমাকে তাকে বোঝাতে হয়েছিল যে আপনি শিল্পী নন। 473 00:33:09,327 --> 00:33:11,596 আপনি যদি দেখেন যে আপনাকে প্ররোচিত করার জন্য এই পরিমাণ অর্থ ব্যয় করা হচ্ছে, 474 00:33:11,630 --> 00:33:13,632 আপনি মনোযোগ দিতে চান, তাই না? 475 00:33:13,664 --> 00:33:16,469 আরে, দেখ, আমার এক মিনিট লাগবে, আমি এখনই চলে আসব। 476 00:33:16,501 --> 00:33:17,769 ঠিক আছে. 477 00:33:21,206 --> 00:33:23,509 এটা শুধু অনেক টাকা. 478 00:33:23,542 --> 00:33:25,611 আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেননি আমার পদ্ধতি কি ছিল, 479 00:33:25,643 --> 00:33:27,512 এটা কিভাবে করতে যাচ্ছিল, আপনি আমার সাহায্য চেয়েছিলেন. 480 00:33:27,546 --> 00:33:31,350 এখন এটি আমার পরিষেবার জন্য এক শতাংশেরও কম কমিশন। 481 00:33:31,382 --> 00:33:33,352 সেই সময়ের মধ্যে, সেই পরিমাণ অর্থের জন্য, 482 00:33:33,384 --> 00:33:34,786 আপনি অন্য কাউকে খুঁজে পেতে কঠিন চাপা হবে 483 00:33:34,819 --> 00:33:36,521 আপনাকে এই ধরনের চুক্তি দিতে. 484 00:33:37,756 --> 00:33:40,526 তাছাড়া, আপনি এটা পেয়েছেন, তাই না? 485 00:33:40,558 --> 00:33:42,360 আপনি একটি 100 বার পেয়েছেন যে, আসলে. 486 00:33:42,393 --> 00:33:44,829 তা- ও শেষ পয়সা পর্যন্ত বাজেট করা হয়েছে, 487 00:33:44,863 --> 00:33:48,433 এটি আমার বাবার ঋণ সমর্থন করার শর্তগুলির মধ্যে একটি ছিল , 488 00:33:48,467 --> 00:33:51,270 তাকে সব খরচ তদারকি করতে হয়েছে. 489 00:33:51,303 --> 00:33:54,239 তোমার বাবা একজন ব্যবসায়ী, সে বুঝবে। 490 00:33:54,273 --> 00:33:56,342 আমাকে এখনও নিকির সাথে কথা বলতে হবে। 491 00:33:56,374 --> 00:33:59,711 সত্যিই? আমি ভেবেছিলাম তুমিই মগজ, তুমিই অর্থের লোক। 492 00:33:59,745 --> 00:34:02,415 আমি. সে এখনও আমার সঙ্গী। 493 00:34:03,347 --> 00:34:04,483 ঠিক আছে. 494 00:34:05,417 --> 00:34:06,685 কুল। তাকে একটা ফোন দাও। 495 00:34:06,718 --> 00:34:08,453 আমরা আপনার কাছ থেকে শুনতে অপেক্ষা করব. 496 00:34:09,821 --> 00:34:12,690 [গাড়ির দরজা খোলে, বন্ধ হয়] 497 00:34:12,723 --> 00:34:14,559 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 498 00:34:20,866 --> 00:34:22,768 - ঐটা কি ছিল? - শুধু ব্যবসা. 499 00:34:22,801 --> 00:34:24,370 আপনি "ব্যবসা" মানে কি? 500 00:34:24,402 --> 00:34:26,238 আমাদের লোকটির সাহায্য দরকার ছিল। ঠিক আছে? 501 00:34:26,270 --> 00:34:27,739 ঠিক আছে, আপনি এটি পেয়েছেন বলে মনে হচ্ছে না। 502 00:34:27,772 --> 00:34:29,642 আমাকে নিকিকে কল করতে হবে। ঠিক আছে, স্কট... 503 00:34:29,674 --> 00:34:31,477 - আমার সাথে কথা বল, স্কট. - আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি... 504 00:34:31,509 --> 00:34:32,844 - কি হচ্ছে? - আমি নিকি কল করার পর আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি! 505 00:34:32,877 --> 00:34:35,180 আমরা কি শুধু গাড়িতে উঠতে পারি? ফাক। 506 00:34:35,214 --> 00:34:38,217 যীশু, আমি জানি না তুমি কেন এমন গাধার মত আচরণ করছ। 507 00:34:40,585 --> 00:34:43,321 [গাড়ির দরজা খোলে, বন্ধ হয়] 508 00:34:43,355 --> 00:34:46,559 নিকি, স্কট. লোকটি ইউরির কাছ থেকে সেই চালানটি পেয়েছে। 509 00:34:46,591 --> 00:34:48,593 এটা শুধু ভুল. 510 00:34:50,495 --> 00:34:52,230 আমরা-আমরা ভালো করার প্রস্তাব দিয়েছিলাম, মনে আছে? 511 00:34:52,263 --> 00:34:53,966 এবং, আপনি জানেন, দৃশ্যত তিনি আসলে করতে চান 512 00:34:53,998 --> 00:34:55,500 এতে অনেক লেগওয়ার্ক। 513 00:34:55,533 --> 00:34:57,502 আমি এটিকে একজন বন্ধু হিসাবে সাহায্য করতে দেখেছি , 514 00:34:57,535 --> 00:35:00,205 যেখানে তিনি, আহ, তিনি এটিকে একটি ব্যবসায়িক চুক্তি হিসাবে দেখেছিলেন। 515 00:35:00,239 --> 00:35:02,608 একজন বন্ধু? চোদন পরজীবী. 516 00:35:02,640 --> 00:35:04,542 আমরা কোথা থেকে টাকা পাব? 517 00:35:04,576 --> 00:35:06,344 ঋণ থেকে আপনার বাবা সমর্থন. 518 00:35:32,738 --> 00:35:33,906 সকাল, স্কট. 519 00:35:33,939 --> 00:35:34,940 সকাল। 520 00:35:36,507 --> 00:35:38,276 [ইউরি] শোন, আমাকে আবার ক্ষমা চাইতে হবে। 521 00:35:38,310 --> 00:35:39,777 আমি আশা করি আমি খুব বেশি জটিলতা সৃষ্টি করিনি 522 00:35:39,810 --> 00:35:41,779 সেই চিঠির সাথে গতকাল। 523 00:35:41,812 --> 00:35:43,615 এটি কয়েকটি জটিলতার জন্য তৈরি, 524 00:35:43,649 --> 00:35:44,717 কিন্তু এটা সব ঠিক আছে. 525 00:35:47,486 --> 00:35:50,321 -এটা কত? - আহ, 2,500 526 00:35:50,355 --> 00:35:52,391 ওহ, চিন্তা করবেন না, আপনি আপনার টাকা পেতে যাচ্ছেন. 527 00:35:53,558 --> 00:35:54,727 ট্রাঙ্ক পেতে. 528 00:35:57,462 --> 00:35:59,799 [শিস বাজানো] 529 00:36:07,973 --> 00:36:09,541 কি চোদন? 530 00:36:09,573 --> 00:36:10,575 [মহিলা] এটা কি? 531 00:36:10,609 --> 00:36:11,844 [ইউরি] আপনি আমার সাথে আসছেন. 532 00:36:14,745 --> 00:36:16,481 কে জিতবে বলে তুমি মনে কর? 533 00:36:18,950 --> 00:36:20,018 [ঘোলা] 534 00:36:26,892 --> 00:36:28,460 তুমি এত শক্ত, হাহ? 535 00:36:28,493 --> 00:36:30,296 আপনার স্ত্রীকে এভাবেই ভালো লাগে, 536 00:36:30,328 --> 00:36:31,564 বা শুধু কি সে আপনাকে বলে? 537 00:36:34,065 --> 00:36:35,768 কেন তুমি আমাকে এমন করতে দিলে? 538 00:36:35,801 --> 00:36:37,870 আমি মারতে চেয়েছিলাম এমন তুমি নও । 539 00:36:44,343 --> 00:36:45,344 [ঘোলা] 540 00:36:58,924 --> 00:37:03,029 স্কট ইয়েরেভানস্কি, নিকি নোভেনচেঙ্কো, এড প্লুমের সাথে দেখা করেন। 541 00:37:06,064 --> 00:37:08,567 এড লস এঞ্জেলেস সিটির জন্য কাজ করে 542 00:37:08,600 --> 00:37:11,837 পার্কিং মিটার খালি করা। 543 00:37:11,870 --> 00:37:15,473 দেখা যাচ্ছে, সেই কয়েন বক্সগুলো খালি করতে সেই একই টুল ব্যবহার করা হয়েছে 544 00:37:15,506 --> 00:37:18,076 এছাড়াও কিছু ওয়াশিং মেশিনে ব্যবহার করা যেতে পারে । 545 00:37:18,109 --> 00:37:20,411 আপনি আমার জন্য কত টাকা , এড? 546 00:37:20,444 --> 00:37:23,414 [অস্বস্তিকর আর্তনাদ] 547 00:37:23,448 --> 00:37:25,017 আমি পারবো না... পারবো না। 548 00:37:25,049 --> 00:37:28,921 আমি আপনাকে বলব, $126. 549 00:37:28,953 --> 00:37:30,888 এটা 504 কোয়ার্টার. 550 00:37:30,922 --> 00:37:32,991 আপনি কি জানেন যে ওজন কত? 551 00:37:33,024 --> 00:37:34,627 এটাই অনেক. 552 00:37:36,395 --> 00:37:38,364 আমি আপনাকে সহজে ছেড়ে দেব, এড. 553 00:37:38,397 --> 00:37:41,734 এখানকার ছেলেরা জানে আমি শতাংশে বড়, 554 00:37:41,767 --> 00:37:44,837 তাই দশ শতাংশ বলা যাক। 555 00:37:46,171 --> 00:37:48,341 ঠিক আছে, 50 কোয়ার্টার 556 00:37:52,843 --> 00:37:54,713 [কোয়ার্টার ঝনঝন শব্দ] 557 00:37:58,850 --> 00:38:00,719 [চিৎকার] 558 00:38:02,587 --> 00:38:04,657 [কোয়ার্টার ঝনঝন শব্দ] 559 00:38:05,924 --> 00:38:08,094 [চিৎকার] 560 00:38:13,631 --> 00:38:16,901 আমার কাছ থেকে চুরি করবেন না! 561 00:38:19,471 --> 00:38:21,040 আমি কি আমার পয়েন্ট করেছি? 562 00:38:23,741 --> 00:38:25,643 আমি এটাকে ইতিবাচক বলে ধরে নিচ্ছি. 563 00:38:25,676 --> 00:38:30,047 এবং আমি আজ সকাল থেকে ক্ষমা চেয়ে 2,500 নেব। 564 00:38:30,080 --> 00:38:32,850 আপনি দশ শতাংশ চুক্তিও পাবেন। প্রতিটি 565 00:38:32,884 --> 00:38:34,719 প্রতিদিন আমার টাকা থাকে না, 566 00:38:34,752 --> 00:38:36,455 20 শতাংশ যোগ করুন। 567 00:38:36,488 --> 00:38:39,757 আজ গণনা, আপনি এখন আমাকে জানেন $8,400. 568 00:38:39,790 --> 00:38:41,959 যদি আমি আজকের শেষে আমার টাকা না পাই , 569 00:38:41,993 --> 00:38:44,163 আগামীকাল এটি 10,080। 570 00:38:44,196 --> 00:38:46,498 তার পরের দিন... 571 00:38:46,531 --> 00:38:48,065 ওয়েল, এটা অনেক. 572 00:38:48,098 --> 00:38:50,035 কিন্তু আপনি সবসময় আপনার সুযোগ নিতে পারেন. 573 00:38:55,973 --> 00:38:57,442 [সেল ফোন বাজছে] 574 00:38:59,844 --> 00:39:01,446 নিকি। 575 00:39:01,480 --> 00:39:03,682 আমরা ঠিক আছি। সে শুধু আমাদের ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিল। 576 00:39:03,714 --> 00:39:06,151 আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন?! 577 00:39:06,183 --> 00:39:08,720 সে আমাদের ওপর হামলা করেছে, তার কাছে বন্দুক আছে! 578 00:39:09,754 --> 00:39:11,489 পুলিশের কাছে যেতে হবে। 579 00:39:11,522 --> 00:39:12,623 না, এটাই শেষ কাজ যা আমরা করতে পারি। 580 00:39:12,656 --> 00:39:14,093 আমি আমার বাড়ির পথে, ঠিক আছে. 581 00:39:15,593 --> 00:39:18,029 সে ৭ হাজার টাকা চায়, তুমি তাকে আড়াই হাজার দিয়েছ? 582 00:39:18,062 --> 00:39:20,565 - আমি ভেবেছিলাম সে এর জন্য যাবে। - আচ্ছা, তুমি একটা ফাকিং ইডিয়ট! 583 00:39:20,598 --> 00:39:21,633 আমরা এখন গুরুতর বিষ্ঠা মধ্যে আছি. 584 00:39:21,667 --> 00:39:24,069 সর্বোপরি আমরা এটিকে সঠিক পথে রাখার জন্য করেছি । 585 00:39:24,102 --> 00:39:25,636 আমরা প্রথম থেকেই জানতাম সেখানে ছেলেরা আছে 586 00:39:25,669 --> 00:39:26,738 এই গর্দভের মতো, 587 00:39:26,770 --> 00:39:27,872 যে জিনিস সহজ করতে পারে. 588 00:39:27,906 --> 00:39:30,476 - কিন্তু আমরা করতে চেয়েছিলাম... - আমি জানি! 589 00:39:30,509 --> 00:39:36,148 - থামো, স্কট. - আমি জানি না তোমার বন্ধুত্ব এত ভঙ্গুর ছিল। 590 00:39:36,181 --> 00:39:39,718 কিন্তু সিরিয়াসলি, আমি, আহ, আপনার প্রয়োজন হলে আপনাকে কোথাও রাইড দিতে পারি। 591 00:39:41,852 --> 00:39:42,921 না? 592 00:40:39,678 --> 00:40:40,613 ব্রুক। 593 00:40:41,145 --> 00:40:42,680 আরে। 594 00:40:42,714 --> 00:40:44,082 তুমি আমাকে মনে রাখবে, তাই না? 595 00:40:44,114 --> 00:40:46,651 হ্যাঁ, অবশ্যই, কেমন আছেন? 596 00:40:47,352 --> 00:40:49,855 আপনি একজন অভিনেত্রী, তাই না? 597 00:40:49,888 --> 00:40:51,857 উহ, হ্যাঁ। আমি এক হতে চেষ্টা করছি. 598 00:40:51,890 --> 00:40:54,192 - হ্যাঁ, ঠিক আছে, এটা স্পষ্ট। - তুমি জানো, এটা... 599 00:40:54,225 --> 00:40:56,661 আপনি এটি একটি চমত্কার ভাল কাজ করছেন . 600 00:40:59,931 --> 00:41:01,934 ধন্যবাদ. 601 00:41:01,966 --> 00:41:04,902 - ঠিক আছে, তাই দেখে ভালো লাগলো... - দাঁড়াও, অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো. 602 00:41:04,935 --> 00:41:05,937 তোমার সমস্যা কি? 603 00:41:05,971 --> 00:41:08,940 আমি বলতে চাচ্ছি, এই কারণেই আপনি আজ কাজ করছেন, তাই না? 604 00:41:08,973 --> 00:41:10,841 একদিন হবে বড় পর্দায়, 605 00:41:10,875 --> 00:41:12,710 সব ক্যামেরা জন্য সেক্সি চেহারা. 606 00:41:12,743 --> 00:41:15,613 এই কারণেই আপনি এখানে আছেন, আমি আপনাকে প্রশংসা করছি। 607 00:41:16,647 --> 00:41:18,049 ঠিক আছে. 608 00:41:18,082 --> 00:41:21,352 আমি দুঃখিত, উম, প্রশংসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 609 00:41:21,386 --> 00:41:23,255 - আর আমি... - দাঁড়াও, সেই মানুষগুলো, 610 00:41:23,288 --> 00:41:25,891 তারা বিশেষাধিকারের জন্য অর্থ প্রদান করছে, তাই না? 611 00:41:25,924 --> 00:41:29,161 - আমি ভুলে গেছি, তোমার পকেটের বেশি কিছু নেই, তাই... - তোমাকে এটা করতে হবে না। 612 00:41:29,194 --> 00:41:31,964 ছিঃ দোস্ত, আমাকে স্পর্শ করো না! 613 00:41:31,997 --> 00:41:33,065 - কি কি? এটা তোমার কাজ। - থামো! 614 00:41:33,098 --> 00:41:35,100 এটা তোমার কাজ, তাই না? 615 00:41:35,132 --> 00:41:36,201 আমি বলতে চাচ্ছি, অপেক্ষা করুন, এই... 616 00:41:36,234 --> 00:41:39,071 আপনি ভাগ্যবান হলে এটি আপনার কাজ একদিন হতে পারে. 617 00:41:39,103 --> 00:41:41,772 আমরা একটি সৎ কথোপকথন করছি, তাই না? 618 00:41:41,806 --> 00:41:43,075 হেই মানুষ. আপনি কি করছেন মনে করেন? 619 00:41:43,107 --> 00:41:45,810 - [গ্রন্টস] - [ব্রুক] ওহ, আমার ঈশ্বর. 620 00:41:45,843 --> 00:41:47,078 খুব ভালো. 621 00:41:47,111 --> 00:41:48,913 এখন এই গাধা আমার বা অন্য কিছুর বিরুদ্ধে মামলা করবে। 622 00:41:48,946 --> 00:41:50,848 [গ্যাগিং] 623 00:41:50,881 --> 00:41:51,882 তাকে বলুন এটি একটি ভুল বোঝাবুঝি। 624 00:41:51,915 --> 00:41:53,251 এটা একটা ভুল বোঝাবুঝি। 625 00:41:54,218 --> 00:41:55,386 তাকে বলুন আপনি দুঃখিত। 626 00:41:55,419 --> 00:41:57,021 আমি দুঃখিত. 627 00:41:57,055 --> 00:42:00,091 - তাকে বলুন আপনি দুঃখিত। - আমি দুঃখিত, ঠিক আছে! 628 00:42:00,125 --> 00:42:01,360 অনুগ্রহ! 629 00:42:01,393 --> 00:42:02,928 ভালো ধন্যবাদ. 630 00:42:06,031 --> 00:42:08,701 আমি এটা মানে, উপায় দ্বারা. তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে. 631 00:42:10,301 --> 00:42:13,305 এখানে. স্কটিকে বলুন তিনি এটি ট্যাবে যোগ করতে পারেন। 632 00:42:21,046 --> 00:42:22,748 ওহ, আপনি এখনও এটি পেয়েছেন, হাহ. 633 00:42:28,352 --> 00:42:30,221 [সেল ফোন বাজছে] 634 00:42:33,390 --> 00:42:34,726 আরে। 635 00:42:36,227 --> 00:42:37,863 ঠিক আছে ঠিক আছে. ঠিক সেখানেই থাকুন। 636 00:42:37,895 --> 00:42:39,196 আমি এসে তোমাকে নিয়ে আসব। 637 00:42:39,230 --> 00:42:41,200 না, স্কট, দয়া করে আমাকে নিতে আসবেন না। 638 00:42:42,332 --> 00:42:44,835 আমি এখনই তোমাকে দেখতে চাই না। 639 00:42:44,868 --> 00:42:47,204 কারণ আপনি এখানে ছিলেন না, আপনি জানেন না। 640 00:42:47,238 --> 00:42:48,774 তুমি জানো না সে আমার সাথে কি করেছে। 641 00:42:48,806 --> 00:42:50,241 এবং এটা ভয়ঙ্কর ছিল, 642 00:42:50,274 --> 00:42:52,376 এবং এটা যৌনসঙ্গম দিনের মাঝখানে ছিল . 643 00:42:52,410 --> 00:42:54,913 তো, না, স্কট, আমাকে নিয়ে এসো না! 644 00:42:54,946 --> 00:42:56,882 [ক্রন্দিত] 645 00:43:39,457 --> 00:43:42,326 [চাবি খেলা] 646 00:43:58,209 --> 00:43:59,844 [দীর্ঘশ্বাস] 647 00:44:20,464 --> 00:44:22,233 [নারী] এটি কয়েক হাজার ডলারের কথা নয়। 648 00:44:22,267 --> 00:44:25,370 তার মতো একজন লোক আরও অনেক কিছুর পরে। 649 00:44:26,937 --> 00:44:28,372 সে যাই হোক না কেন, 650 00:44:28,406 --> 00:44:30,743 তিনি এটা পেতে বেশ ভাল. 651 00:45:16,421 --> 00:45:18,123 ঠিক আছে. 652 00:45:18,156 --> 00:45:20,058 [অস্পষ্ট] 653 00:45:20,091 --> 00:45:21,125 ঠিক আছে? 654 00:45:29,200 --> 00:45:30,502 তুমি কোথা থেকে আসছো? 655 00:45:30,535 --> 00:45:32,870 ভোরোনেজ। 656 00:45:32,904 --> 00:45:35,373 আমি জানি. শিট টাউন। 657 00:45:35,406 --> 00:45:37,209 কালো পৃথিবী, কৃষকে ভরা। 658 00:45:37,241 --> 00:45:38,944 আশ্চর্যের কিছু নেই আপনি আমেরিকা এসেছিলেন। 659 00:45:41,446 --> 00:45:44,850 তোমাদের দুজনের মৌখিক চুক্তি আছে। 660 00:45:44,882 --> 00:45:47,185 মনে হচ্ছে তার কাছে আপনার রেকর্ডিং আছে 661 00:45:47,218 --> 00:45:49,020 কমিশনে সম্মত। 662 00:45:49,053 --> 00:45:51,455 তারপর আপনি শুধুমাত্র চালান পরিশোধ করতে সম্মত হন না , 663 00:45:51,489 --> 00:45:53,491 কিন্তু তারপর সুদের হার. 664 00:45:53,524 --> 00:45:56,928 - কয়েদ অধীনে. - ওহ, হ্যাঁ, জোর করে। 665 00:45:56,960 --> 00:45:59,464 - সে আমাদের মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে। - এত কথায়? 666 00:45:59,497 --> 00:46:01,632 তিনি আমাদের কিছু লন্ড্রোম্যাটের পিছনে নিয়ে গেলেন, 667 00:46:01,665 --> 00:46:03,301 তিনি আমাদের একটি লোক দেখিয়েছিলেন যাকে তিনি নির্যাতন করছেন, 668 00:46:03,334 --> 00:46:05,069 এবং তারপর তিনি তার আঙ্গুলগুলি ঠাপ দিতে এগিয়ে যান 669 00:46:05,102 --> 00:46:07,371 একটি মোজা মধ্যে কোয়ার্টার রোল একটি দম্পতি সঙ্গে 670 00:46:07,404 --> 00:46:09,107 এটা কি সত্য? 671 00:46:09,140 --> 00:46:10,174 [স্কট] হ্যাঁ. 672 00:46:10,207 --> 00:46:13,143 আমি যখন এই দোকান খুলি 673 00:46:13,176 --> 00:46:16,381 এমন একজন লোক ছিল যে চারপাশে এসেছিল, 674 00:46:16,413 --> 00:46:19,049 টাকা না দিলে দোকান পুড়িয়ে ফেলার হুমকি দেয় । 675 00:46:19,082 --> 00:46:21,518 তাই মাসের পর মাস টাকা দিয়েছি। 676 00:46:21,551 --> 00:46:24,256 আমি যে লোকের কাছ থেকে সম্পত্তি লিজ করছিলাম 677 00:46:24,288 --> 00:46:26,390 জানতে পারলাম কি হচ্ছে, 678 00:46:26,424 --> 00:46:31,296 সে তার দুই ভাইকে লোকটির হাত-পা ভাঙতে পাঠাল। 679 00:46:31,328 --> 00:46:35,267 তিনি বলেছিলেন যে এই লোকেরা বোঝে শুধুমাত্র একটি ভাষা। 680 00:46:36,533 --> 00:46:39,503 আমি একটি প্রাইভেট সিকিউরিটি ফার্মকে চিনি। 681 00:46:39,536 --> 00:46:41,473 প্রথম, তারা ক্যামেরা লাগায়। 682 00:46:43,308 --> 00:46:45,210 এর মতো লোক তার তোলা ছবি পছন্দ করে না 683 00:46:46,410 --> 00:46:48,212 যদি এটি কাজ না করে 684 00:46:48,245 --> 00:46:50,180 তবে সে এখনও আসে, 685 00:46:50,214 --> 00:46:52,084 তারা সাইটে কিছু লোক পাঠাবে । 686 00:46:53,685 --> 00:46:57,422 আপনি ইয়েরেভানস্কির সাথে চোদাচুদি করবেন না। 687 00:47:17,408 --> 00:47:19,011 কেমন আছেন? 688 00:47:23,281 --> 00:47:24,416 কেমন চলছে? 689 00:47:24,448 --> 00:47:26,951 ভাল. ভাল পেতে প্রায়. 690 00:47:26,984 --> 00:47:28,687 পরিবর্তনের জন্য আমাদের তাড়া করতে হবে না, তাই না? 691 00:47:28,719 --> 00:47:30,087 আপনি যে অধিকার পেয়েছেন. 692 00:47:41,732 --> 00:47:42,935 [গাড়ির দরজা বন্ধ] 693 00:47:46,404 --> 00:47:48,640 - আমার ট্রাক থেকে যৌনসঙ্গম পান. - আরে। হেই হেই হেই. 694 00:47:48,672 --> 00:47:51,375 যে যাইহোক আপনার নতুন বসের সাথে কথা বলা হয়? 695 00:47:51,408 --> 00:47:53,410 আমি এখন থেকে আপনার যত্ন নেব. 696 00:47:53,444 --> 00:47:54,579 কি চোদন? 697 00:47:56,047 --> 00:47:59,150 এর দিকে তাকাও. এটা জাল. 698 00:47:59,183 --> 00:48:01,386 এসো, আমার সাথে খেলো। এটা সহজ হবে. 699 00:48:01,419 --> 00:48:03,288 আপনি এটা ঠিক করুন, আমরা অংশীদার হতে যাচ্ছি 700 00:48:03,321 --> 00:48:05,290 আমরা প্রচুর অর্থ উপার্জন করতে যাচ্ছি . 701 00:48:05,323 --> 00:48:07,359 আসল টাকা, এই বাজে কথা নয়। 702 00:48:16,433 --> 00:48:19,004 আরে, মাদারফাকারস! এখানে আসুন! 703 00:48:21,571 --> 00:48:23,140 আমি তোমাকে কি বলতাম?! 704 00:48:23,174 --> 00:48:24,409 যখন তুমি আমার ছেলেদের সাথে চোদাচুদি করবে, 705 00:48:24,442 --> 00:48:26,277 আপনি আমার সাথে যৌনসঙ্গম করছেন! 706 00:48:26,310 --> 00:48:28,446 আপনি জাল বিল দিয়ে আমাদের পরিশোধ করা হয়েছে! 707 00:48:28,478 --> 00:48:31,649 না, আমি আজ সকালে ব্যাঙ্ক থেকে এগুলো নিয়ে এসেছি। 708 00:48:31,681 --> 00:48:33,484 তাদের সব একই সিরিয়াল নম্বর আছে! 709 00:48:33,518 --> 00:48:36,187 এটা সম্ভব না আমি এগুলো ব্যাংক থেকে এনেছি। 710 00:48:36,219 --> 00:48:37,355 আমি আপনাকে বিশ্বাস করতে চান. 711 00:48:37,388 --> 00:48:39,623 যখন তুমি আমার পাওনা টাকা নিয়ে আসবে, আমাকে ডাকবে। 712 00:48:39,656 --> 00:48:41,459 এক সপ্তাহ পরে, আমি আপনাকে কল করব। 713 00:48:44,661 --> 00:48:45,529 [দরজা বন্ধ] 714 00:48:45,562 --> 00:48:47,265 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 715 00:48:51,201 --> 00:48:52,636 [স্কট] আমরা তাকে কতটা ঋণী মনে করি? 716 00:48:54,138 --> 00:48:58,276 আজকের শেষে, $14,515। 717 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 আমরা এটা দিতে হবে. 718 00:48:59,843 --> 00:49:01,278 পারে না। 719 00:49:01,312 --> 00:49:02,547 আমি আমার গাড়ি বিক্রি করব। 720 00:49:02,580 --> 00:49:05,116 আমি আমার অ্যাপার্টমেন্টে যা কিছু আছে তা বন্ধ করে দেব। 721 00:49:05,149 --> 00:49:06,817 যদি এই লোকের খেলা খেলে এবং তাকে জিততে দেয় 722 00:49:06,850 --> 00:49:09,686 মানে এটা শেষ, এটাই আমি চাই। 723 00:49:09,719 --> 00:49:10,788 আমি এই অসুস্থ. 724 00:49:15,460 --> 00:49:17,496 এটা আমার দোষ না ভান করার জন্য ধন্যবাদ . 725 00:50:38,276 --> 00:50:39,277 ইউরি 726 00:50:40,377 --> 00:50:41,580 ইউরি? 727 00:50:42,779 --> 00:50:44,281 ওহ, হাই। 728 00:50:46,450 --> 00:50:48,419 উহ, ইউরি এখানে? 729 00:50:50,288 --> 00:50:51,323 না. 730 00:50:52,256 --> 00:50:53,491 ঠিক আছে, আহ... 731 00:50:53,524 --> 00:50:55,326 ওয়েল, তাকে জানাতে স্কট এসেছিলেন. 732 00:50:55,359 --> 00:50:57,728 আমি, উহ... আমার কাছে তার টাকা আছে. 733 00:50:57,761 --> 00:51:00,164 - ধন্যবাদ. - আপনাকে স্বাগতম. 734 00:51:07,437 --> 00:51:08,872 [সেল ফোন বাজছে] 735 00:51:08,906 --> 00:51:10,208 ছিঃ। 736 00:51:13,977 --> 00:51:15,446 কি? 737 00:51:20,984 --> 00:51:22,886 আপনি আমাকে আবার চেষ্টা করতে চান? 738 00:51:22,919 --> 00:51:26,892 না, আমি... আমি আজকে কিছুটা বিভ্রান্ত। 739 00:51:28,759 --> 00:51:30,895 সব ঠিক আছে, সোনা. 740 00:51:30,928 --> 00:51:32,931 আপনি পরের বার ঠিক হবে. 741 00:51:36,267 --> 00:51:37,268 এখানে. 742 00:51:44,575 --> 00:51:46,343 [মানুষ বকবক করছে] 743 00:51:51,348 --> 00:51:52,783 [ফোন বাজছে] 744 00:52:07,031 --> 00:52:08,366 আপনি কি চান? 745 00:52:08,399 --> 00:52:09,634 কেশকর্তন. 746 00:52:12,303 --> 00:52:14,973 মস্কো থেকে আনা কসলোভ, তাই না? 747 00:52:15,006 --> 00:52:18,810 ছিন্নমূল শহর, কুকুরে ভরা, দূষণে ভরা। 748 00:52:18,843 --> 00:52:22,946 কয়েক দিন ধরে বিষ্ঠার গন্ধ ছাড়া পাতাল রেলে যাওয়া যায় না । 749 00:52:22,980 --> 00:52:24,983 আশ্চর্যের কিছু নেই আপনি আমেরিকায় এসেছিলেন। 750 00:52:25,015 --> 00:52:26,483 আপনি কি চান? 751 00:52:27,051 --> 00:52:28,386 কেশকর্তন. 752 00:52:31,788 --> 00:52:34,993 এগিয়ে যান. দেখুন আপনার কি হয়. 753 00:52:35,026 --> 00:52:37,995 - [সেল ফোন বাজছে] - মাফ করবেন। 754 00:53:15,565 --> 00:53:17,368 [সেল ফোন বাজছে] 755 00:53:17,401 --> 00:53:18,536 বন্ধ কর! 756 00:53:19,337 --> 00:53:20,538 এটা ইউরি. 757 00:53:42,093 --> 00:53:43,962 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 758 00:54:48,192 --> 00:54:49,394 হ্যালো. 759 00:54:50,127 --> 00:54:51,596 আপনি কেমন আছেন? 760 00:54:57,734 --> 00:54:59,102 আমি সত্যিই মনে করি আপনি সন্তুষ্ট হবে. 761 00:54:59,136 --> 00:55:02,407 [ফোন ভাইব্রেট করে] 762 00:55:03,006 --> 00:55:03,907 এটা ব্রুক. 763 00:55:09,113 --> 00:55:11,448 চলো চলো. কি? তিনি একটি চুক্তি করতে যাচ্ছেন. 764 00:55:11,482 --> 00:55:12,917 চিয়ার্স। 765 00:55:13,917 --> 00:55:15,786 ইউরি 766 00:55:15,819 --> 00:55:17,488 মিঃ ল্যাভিনস্কি, আপনাকে আবার দেখে ভালো লাগছে। 767 00:55:18,522 --> 00:55:19,657 এই সম্পর্কে কি? 768 00:55:21,491 --> 00:55:23,093 আপনার 14 গ্র্যান্ড আছে. 769 00:55:23,127 --> 00:55:25,096 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা অনেক টাকা মত শোনাচ্ছে না, 770 00:55:25,129 --> 00:55:28,400 কিন্তু জীজ, আপনি যখন চাবুক, আপনি strapped করছি. 771 00:55:29,533 --> 00:55:31,768 ইউরি একজন স্ট্যান্ডআপ লোক। 772 00:55:31,801 --> 00:55:34,905 তাকে 100 টাকার জন্য একজন মানুষের নাকফুল ভাঙতে দেখেছেন । 773 00:55:34,939 --> 00:55:37,408 কারো কাছ থেকে বিষ্ঠা নেয় না, হাহ? 774 00:55:39,810 --> 00:55:41,413 বড় সময়ের গ্যাংস্টার। 775 00:55:45,582 --> 00:55:47,484 তুমি সেই ছোট ছেলেটিকে তোমার সাথে এভাবে কথা বলতে দাও? 776 00:55:47,518 --> 00:55:49,020 সেই মজার ছোট ছেলেরা? 777 00:55:49,053 --> 00:55:50,455 সেই পুরুষদের সামনে? 778 00:55:50,488 --> 00:55:52,556 আমার লোকেরা এখন আপনাকে কীভাবে সম্মান করবে? 779 00:55:52,589 --> 00:55:54,057 - দেখ... - আমার মনে হয় তুমি হয়তো মানুষ নও। 780 00:55:54,091 --> 00:55:56,194 হয়তো আমি তোমার থেকে পরিত্রাণ পেতে! 781 00:55:56,227 --> 00:55:57,828 অন্তত তারা বল পেয়েছে... আরে! 782 00:55:58,596 --> 00:55:59,998 আপনি এটা ঠিক করুন! 783 00:56:00,830 --> 00:56:01,899 ঠিক আছে. 784 00:56:05,268 --> 00:56:06,537 [গাড়ির দরজা বন্ধ] 785 00:56:17,814 --> 00:56:19,983 [বিপিং মনিটর করুন] 786 00:56:34,265 --> 00:56:36,167 [স্কট] পরিবার আমাকে তাকে দেখতেও দেবে না। 787 00:56:36,200 --> 00:56:37,634 [নিকি] তারা সত্যিই বিভ্রান্ত। 788 00:56:37,667 --> 00:56:40,738 - তাদের এক সেকেন্ড দিন। - [স্কট] না। 789 00:56:40,770 --> 00:56:43,207 তারা জানে যে এটা আমার জন্য না হলে এটি ঘটত না। 790 00:56:43,239 --> 00:56:46,042 ইউরি অবশ্যই জানে যে সে আমাকে ছেড়ে চলে গেছে এবং যেভাবেই হোক এটি করেছে। 791 00:56:46,076 --> 00:56:48,046 তিনি বীমা ছিল. 792 00:56:49,680 --> 00:56:51,982 কিছুই বাকি নেই, আমাদের বিকল্প নেই। 793 00:56:52,015 --> 00:56:54,618 [ট্রেনের ঘণ্টা বাজছে] 794 00:57:00,790 --> 00:57:03,794 [চিৎকার] 795 00:58:11,794 --> 00:58:13,063 আমরা যেতে পারি. 796 00:58:13,830 --> 00:58:14,832 কোথায়? 797 00:58:14,864 --> 00:58:17,935 আমি জানি না যে কোন জায়গায় 798 00:58:17,968 --> 00:58:20,738 আমার বাবা-মা এখানে আছেন, আমি পারব না। 799 00:58:20,770 --> 00:58:23,306 তিনি আমাকে খুঁজে পাচ্ছেন না, আপনি কি মনে করেন তিনি তাদের কি করবেন? 800 00:58:23,339 --> 00:58:24,675 আমি জানি না 801 00:58:26,109 --> 00:58:28,211 আমি যা পেয়েছি তা সেই সংস্কারের মধ্যে রয়েছে। 802 00:58:28,245 --> 00:58:29,947 এটা আমাদের ভবিষ্যৎ। 803 00:58:29,980 --> 00:58:31,748 আমি এটা ছেড়ে দেব না. 804 00:58:39,823 --> 00:58:41,692 আজ রাতে আমাদের এখানে থাকা উচিত নয়। 805 00:58:48,332 --> 00:58:49,900 [পুরোহিত] আপনার মনে কি আছে? 806 00:58:49,933 --> 00:58:52,103 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 807 00:58:55,305 --> 00:58:57,207 আপনি এটা সম্পর্কে কথা বলতে চান না? 808 00:58:58,776 --> 00:59:00,310 এটা জটিল. 809 00:59:02,379 --> 00:59:05,815 আমাকে যদি খারাপ কিছু করতে হয় যাতে আমি ভালো কিছু করতে পারি, 810 00:59:05,848 --> 00:59:08,719 - এটা কি এখনও পাপ... - আপনি কি আমাকে পুরোহিত হিসাবে জিজ্ঞাসা করছেন... 811 00:59:10,053 --> 00:59:11,689 বা আপনার বন্ধু হিসাবে? 812 00:59:13,690 --> 00:59:14,792 উভয়. 813 00:59:24,401 --> 00:59:27,638 - আমি কি সাহায্য করতে পারি? - হ্যাঁ, আপনি আমাকে বলতে পারেন কি করতে হবে. 814 00:59:30,808 --> 00:59:33,978 ঈশ্বর জানেন যে জীবন জটিল। 815 00:59:34,011 --> 00:59:35,880 তাই শাস্ত্র খুব স্পষ্ট। 816 00:59:35,913 --> 00:59:37,314 কিন্তু এটা যথেষ্ট নয়. 817 00:59:37,346 --> 00:59:39,749 অন্য গাল ঘুরিয়ে কাজ হবে না। 818 00:59:39,783 --> 00:59:41,853 বন্ধু হিসেবে আমি বলব... 819 00:59:43,219 --> 00:59:44,855 নিজেকে রখা করো. 820 00:59:46,924 --> 00:59:49,994 কোন ক্ষতি না করার চেষ্টা করুন, কিন্তু নিজেকে নিরাপদ রাখুন। 821 01:00:02,473 --> 01:00:04,275 আপনার হৃদয়ে সত্য হোন। 822 01:00:09,145 --> 01:00:12,450 কোন উত্তর নেই, শুধুমাত্র পছন্দ. 823 01:00:46,149 --> 01:00:47,852 [ইউরি] খুব বেশি মনে হচ্ছে না, 824 01:00:47,884 --> 01:00:49,085 কিন্তু আপনি যদি সব যোগ করেন, 825 01:00:49,118 --> 01:00:50,153 আপনি অনেক টাকা পেয়েছেন। 826 01:00:52,022 --> 01:00:55,926 আমি এখানে দিনে দুবার আসি... প্রতিদিন। 827 01:00:55,959 --> 01:00:58,261 আমি সবসময় এটা নিজে করি। 828 01:00:58,294 --> 01:01:03,233 - আমি অন্য কাউকে বিশ্বাস করি না যে আমার টাকা নিয়ে আসবে। - [মেয়ে] হুম। 829 01:01:03,267 --> 01:01:06,337 - আপনি সবসময় আপনার নিজের টাকা যত্ন. - [মেয়ে] ঠিক আছে. 830 01:01:06,370 --> 01:01:08,772 বাবা চান আপনি একদিন আমাকে সাহায্য করুন । 831 01:01:08,806 --> 01:01:10,742 - [মেয়ে] ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 832 01:01:50,047 --> 01:01:51,249 [ইউরি] এটা করা যাক. 833 01:01:54,518 --> 01:01:56,387 [আড়ম্বরপূর্ণ চিৎকার] 834 01:02:11,468 --> 01:02:13,036 [শ্বাসরোধ করা] 835 01:02:18,107 --> 01:02:20,243 [কাশি] 836 01:02:23,580 --> 01:02:25,415 [হাঁপাচ্ছে] 837 01:02:27,283 --> 01:02:29,152 না না না. 838 01:02:29,185 --> 01:02:31,087 এভাবেই শেষ হবে না। 839 01:02:31,120 --> 01:02:34,591 স্কট, আমি যদি তোমাকে মরতে চাই, তবে তোমাকে অনেক আগেই মেরে ফেলতাম। 840 01:02:34,625 --> 01:02:38,830 না, আমি আপনার কাছ থেকে যা চাই তা তখনই ঘটবে যখন আপনি এখনও শ্বাস নিচ্ছেন। 841 01:02:40,297 --> 01:02:41,565 এটা শুধু একটি স্বাক্ষর. 842 01:02:42,399 --> 01:02:44,868 ওয়েল, আসলে চার. 843 01:02:46,435 --> 01:02:48,439 [স্কটের কাশি] 844 01:02:56,946 --> 01:02:58,315 [বীপিং] 845 01:03:40,656 --> 01:03:41,992 চলো যাই. 846 01:04:16,460 --> 01:04:19,029 তিনি নিকি এবং আমার সম্পত্তির সম্পূর্ণ মালিকানা চান। 847 01:04:19,062 --> 01:04:21,632 তিনি দোকানের সংখ্যাগরিষ্ঠ মালিকানা চান। 848 01:04:21,665 --> 01:04:23,500 এবং তিনি ব্যাংকের সাথে আমাদের সাহায্য চান 849 01:04:23,533 --> 01:04:25,669 তাকে ক্রেডিট একটি লাইন প্রসারিত করতে. 850 01:04:25,701 --> 01:04:27,537 হ্যাঁ, এবং শুধু নিশ্চিত করার জন্য, 851 01:04:27,571 --> 01:04:30,239 আপনি জানেন, এটা শুধু আমাদের সম্পর্কে ছিল না. 852 01:04:30,272 --> 01:04:32,442 এগুলো আমার মায়ের আংটি। 853 01:04:32,475 --> 01:04:34,344 আমি বেঁচে থাকার প্রতিটি দিনই সে তাদের আছে। 854 01:04:34,377 --> 01:04:36,212 সে সেগুলো পরেছে। 855 01:04:36,245 --> 01:04:38,281 এটা তার দাদীর কাছ থেকে। 856 01:04:38,314 --> 01:04:39,450 এটা তার মায়ের কাছ থেকে। 857 01:04:40,783 --> 01:04:42,486 এটা তার স্বামীর কাছ থেকে। 858 01:04:44,154 --> 01:04:46,090 তুমি কি জানো সে কখন তাকে নিয়ে যায়? 859 01:04:46,122 --> 01:04:48,458 যখন সে সন্ধ্যার থালা-বাসন ধুয়ে দেয়। 860 01:04:48,491 --> 01:04:50,593 এগুলিকে জানালার সিলের উপর একটি সিরামিক প্লেটে রাখে । 861 01:04:50,627 --> 01:04:53,564 যখন সে শেষ করে তখন সে তাকে আবার রাখে। 862 01:04:54,431 --> 01:04:56,000 গত রাত বাদে। 863 01:04:59,035 --> 01:05:01,304 আমাকে বরিস কুটেনকোতে পৌঁছাতে হবে। 864 01:05:01,337 --> 01:05:03,506 বরিস? 865 01:05:03,540 --> 01:05:05,442 বরিস খুবই বিপজ্জনক মানুষ। 866 01:05:05,475 --> 01:05:07,444 - সে একজন অপরাধী - [স্কট] আমি জানি। 867 01:05:14,151 --> 01:05:16,187 [দরজা বাজছে] 868 01:05:27,730 --> 01:05:29,065 [বরিস] উফ। 869 01:05:31,468 --> 01:05:33,404 - নস্ট্রোভিয়া। - নস্ট্রোভিয়া। 870 01:05:34,404 --> 01:05:35,439 মি. 871 01:05:38,607 --> 01:05:40,544 এখানে, এই তাকান. 872 01:05:40,576 --> 01:05:43,580 ফ্রান্স থেকে ল্যাভেন্ডার। 873 01:05:43,613 --> 01:05:46,382 মেক্সিকো থেকে সালভিয়া। 874 01:05:46,415 --> 01:05:48,518 জলপাই গাছ, সেখানে, গ্রীস থেকে। 875 01:05:48,551 --> 01:05:51,654 [অস্পষ্ট] আফগানিস্তান থেকে। 876 01:05:51,687 --> 01:05:54,724 সমস্ত অভিবাসী, তারা সবাই সংগ্রাম করছে... 877 01:05:55,826 --> 01:05:57,628 জীবন এবং জলের জন্য। 878 01:05:57,660 --> 01:06:01,164 তাই আজ আমরা এখানে একসাথে এসেছি। 879 01:06:01,198 --> 01:06:04,701 আহ, সে এখন তোমাকে ভয় পেয়েছে। 880 01:06:04,734 --> 01:06:07,171 যাও, স্বীকার করো। 881 01:06:07,203 --> 01:06:09,205 হ্যাঁ, সে আমাদের ভয় পেয়েছে। 882 01:06:09,638 --> 01:06:10,606 হ্যাঁ। 883 01:06:10,640 --> 01:06:13,044 ভালো লাগছে না, তাই না? 884 01:06:13,710 --> 01:06:15,546 না. 885 01:06:15,578 --> 01:06:17,680 ওয়েল, আমি তার মধ্যে তাকিয়ে আছে. 886 01:06:17,714 --> 01:06:19,416 - [নিকি] তোমার আছে? - হ্যাঁ। 887 01:06:19,448 --> 01:06:23,286 এর মতো একজন লোক আমার অঙ্গনে কাজ শুরু করে, 888 01:06:24,520 --> 01:06:27,457 অবশ্যই আমি আগ্রহ নিয়েছি। 889 01:06:27,491 --> 01:06:30,594 ওহ, তোমার মায়ের কারণে নয়, না। 890 01:06:30,627 --> 01:06:36,500 তার নাম ইউরি নয়, ভ্লাদিমির উবিরিয়া। 891 01:06:36,533 --> 01:06:38,402 সে সেন্ট পিটার্সবার্গ থেকে এসেছে। 892 01:06:38,435 --> 01:06:43,607 তার মা শীতকালীন প্রাসাদের পিছনে স্যুভেনির পুতুল বিক্রি করেন। 893 01:06:43,640 --> 01:06:48,344 তুমি চাও আমি তাকে মেরে ফেলি, 894 01:06:48,377 --> 01:06:50,580 ভাল, এটা টাকা খরচ হবে. 895 01:06:53,183 --> 01:06:57,421 আমার যা দরকার তা হল ভবনটির আংশিক মালিকানা, 896 01:06:57,453 --> 01:07:00,857 একটি নীরব অংশীদারিত্ব। 897 01:07:00,890 --> 01:07:02,191 একটি ভাল এক. 898 01:07:02,225 --> 01:07:04,862 আহ, 50 শতাংশ। 899 01:07:08,931 --> 01:07:13,404 তুমি তাকে মরতে চাও, এগুলো আমার শর্ত। 900 01:07:22,846 --> 01:07:24,815 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে. 901 01:08:13,897 --> 01:08:15,199 [মহিলা] ইউরি! 902 01:08:21,871 --> 01:08:23,207 [বন্দুক কক্স] 903 01:08:28,478 --> 01:08:29,779 [ঘৃনা করা] 904 01:08:35,618 --> 01:08:36,819 চুপ করে এসো। 905 01:08:36,853 --> 01:08:38,656 আমি দুজনকেই মেরে ফেলব। 906 01:08:40,256 --> 01:08:41,757 যেখানে আমরা যাচ্ছি? 907 01:08:41,791 --> 01:08:44,461 তুমি আমাকে এখানে গুলি করছ না কেন ? 908 01:08:44,493 --> 01:08:46,630 এইভাবে নিচে যেতে হবে না. 909 01:08:47,496 --> 01:08:48,598 [চিৎকার] 910 01:08:50,966 --> 01:08:52,435 যাওয়া. 911 01:09:10,787 --> 01:09:11,789 [বীপ] 912 01:09:35,545 --> 01:09:36,647 [নিকি] এটা ইউরি. 913 01:09:37,781 --> 01:09:39,315 বরিস মারা গেছে। 914 01:09:40,649 --> 01:09:42,318 সে কখনই থামবে না। 915 01:09:46,456 --> 01:09:48,425 আমি জানি, কোথায়... তুমি এখন কোথায়? 916 01:09:48,457 --> 01:09:51,661 ওহে. আমি গন্তব্যের পথে. 917 01:09:51,694 --> 01:09:53,397 আমি দশ মিনিটের মধ্যে সেখানে আসছি। 918 01:10:36,706 --> 01:10:38,475 - [টেজার গুঞ্জন] - [হাঁকছে] 919 01:10:42,778 --> 01:10:43,846 ওহে. 920 01:10:46,750 --> 01:10:49,420 - সাহায্য! সাহায্য! - শ... 921 01:10:55,090 --> 01:10:58,094 কোন কাটিং মন্তব্য আজ রাতে? 922 01:10:58,127 --> 01:11:00,898 আপনার নিকিকে ছাড়া আপনি এত সাহসী নন , হাহ? 923 01:11:03,733 --> 01:11:05,102 [ঘৃনা করা] 924 01:12:48,237 --> 01:12:50,039 - [হাৎকার] - [হারা] 925 01:13:00,517 --> 01:13:01,785 [শ্বাসরোধ করা] 926 01:13:05,621 --> 01:13:07,557 [অস্পষ্ট চিৎকার] 927 01:13:28,678 --> 01:13:29,712 [রাশিয়ান ভাষী] 928 01:13:30,913 --> 01:13:32,782 - [চিৎকার করে] - [হাঁকড়ে] 929 01:13:55,772 --> 01:13:57,274 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 930 01:14:53,862 --> 01:14:55,097 [ঘৃনা করা] 931 01:17:18,073 --> 01:17:21,143 [স্নান চলমান] 932 01:18:11,961 --> 01:18:12,963 এটাই. 933 01:18:13,962 --> 01:18:15,431 শেষ ভাড়াটিয়া। 934 01:19:09,885 --> 01:19:11,921 [ধীর গতির মিউজিক বাজছে] 935 01:19:11,987 --> 01:19:16,987 এক্সপ্লোসিভস্কুল দ্বারা সরবরাহ করা হয়েছে https://twitter.com/kaboomskull