1 00:00:10,893 --> 00:01:52,893 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:52,917 --> 00:01:56,708 I could see lots of things under "Objective", in your resume. 3 00:01:56,708 --> 00:01:57,792 How true are those? 4 00:01:58,208 --> 00:02:00,833 Ma'am, I wrote on my own, ma'am. 5 00:02:01,042 --> 00:02:03,208 What do you mean by being positive? 6 00:02:04,667 --> 00:02:06,917 I used to be happy even when I'm in sad time also. 7 00:02:06,958 --> 00:02:10,208 Okay, what kind of work are you interested in? 8 00:02:10,208 --> 00:02:14,292 Ma'am, I don't mind... I don't mind any kind of work. 9 00:02:14,708 --> 00:02:15,958 Are you sure, Shyam? 10 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Yeah, very much, ma'am. 11 00:02:16,958 --> 00:02:20,083 Actually the engineers here are capable of doing any kind of work, ma'am. 12 00:02:22,208 --> 00:02:23,458 Okay,then... 13 00:02:23,667 --> 00:02:27,083 I'll put you into gardening and drainage cleaning. 14 00:02:30,792 --> 00:02:31,708 No, ma'am. 15 00:02:32,083 --> 00:02:34,917 Not like that, ma'am. Any technical work, ma'am. 16 00:02:36,458 --> 00:02:38,542 Just kidding. No offense. 17 00:02:38,542 --> 00:02:42,833 You should have a clear understanding about the role you'll be assigned. 18 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 Have you gone through the job description? 19 00:02:44,833 --> 00:02:45,792 Very well, ma'am. 20 00:02:46,542 --> 00:02:49,833 I do all the activities that your company mentioned, ma'am. 21 00:02:49,917 --> 00:02:53,583 In some of the skills I only have certification experience... 22 00:02:53,583 --> 00:02:56,208 but I'll learn definitely if you give an opportunity. 23 00:02:56,292 --> 00:02:58,833 Have you confessed that in previous technical rounds? 24 00:02:59,208 --> 00:03:01,833 Sorry, ma'am. I don't understand the question. 25 00:03:02,208 --> 00:03:04,708 Have you informed the technical panel about this? 26 00:03:05,417 --> 00:03:07,708 Ma'am, about what? 27 00:03:09,458 --> 00:03:11,167 Leave it. 28 00:03:11,167 --> 00:03:12,708 Where are you put up in Bangalore? 29 00:03:12,958 --> 00:03:15,417 Is any location comfortable for you? 30 00:03:16,083 --> 00:03:17,917 Yes, ma'am. 31 00:03:18,333 --> 00:03:22,292 I can travel anywhere, ma'am. Even two hours travel is fine with me. 32 00:03:23,417 --> 00:03:24,583 Then, how long do you stretch? 33 00:03:24,667 --> 00:03:28,083 Office is nearby area, ma'am. That's why I applied. 34 00:03:28,583 --> 00:03:32,083 Ma'am, that is not a problem ma'am. I am very much flexible. 35 00:03:32,833 --> 00:03:38,083 Okay, so you wanna join us because it's nearby? 36 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 No, not like that ma'am. 37 00:03:40,417 --> 00:03:42,833 Engineers here are capable to go anywhere, ma'am. 38 00:03:44,042 --> 00:03:44,708 Yes, ma'am. 39 00:03:44,792 --> 00:03:47,208 I'm proud to be part of your company, ma'am. 40 00:03:47,208 --> 00:03:51,333 Well, we'll have appraisal every year and... 41 00:03:51,333 --> 00:03:52,917 we'll give normal standard hike. 42 00:03:53,083 --> 00:03:55,583 - Shyam? - Yeah ma'am, I'm perfectly alright. 43 00:03:55,667 --> 00:03:57,667 Not a problem at all. Yes, ma'am? 44 00:03:57,958 --> 00:03:59,708 - Yeah. - Okay... 45 00:03:59,958 --> 00:04:02,792 What is your CTC? What is your expectation? 46 00:04:04,458 --> 00:04:05,083 Shyam? 47 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 Ma'am... 48 00:04:07,167 --> 00:04:08,208 previous company, ma'am... 49 00:04:08,708 --> 00:04:12,167 CTC in previous company, ma'am... 50 00:04:12,708 --> 00:04:14,333 - Go ahead. - Ma'am. 51 00:04:15,833 --> 00:04:17,917 I can hear some noise from your end. 52 00:04:18,208 --> 00:04:18,917 Ma'am? 53 00:04:18,917 --> 00:04:20,708 I think some signal issue, Shyam... 54 00:04:20,708 --> 00:04:23,792 Your voice is breaking. Can you check it? 55 00:04:25,792 --> 00:04:27,083 Looks like you're not fine. 56 00:04:27,083 --> 00:04:29,167 I'm perfectly alright, ma'am. Sorry, don't mind. 57 00:04:29,167 --> 00:04:30,583 I can't hear you, Shyam. 58 00:04:33,417 --> 00:04:35,583 What do you mean by "Dai?" 59 00:04:35,583 --> 00:04:38,458 Nothing, ma'am. I'm perfectly alright, ma'am. 60 00:04:38,458 --> 00:04:41,917 Some disturbance. I am... I'm normal, ma'am. 61 00:04:44,833 --> 00:04:46,083 Yeah, I got you, ma’am. 62 00:04:47,458 --> 00:04:49,958 You have to show your complete potential, Shyam! 63 00:04:51,333 --> 00:04:54,208 - Are you okay, Shyam? - Ma'am... 64 00:04:55,583 --> 00:04:56,833 - Dude, move! - What is this? 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 It's not mine, ma'am! 66 00:04:58,083 --> 00:04:59,583 Dude, move away! 67 00:04:59,667 --> 00:05:01,833 My laptop! Dude, move away! Move! 68 00:05:01,833 --> 00:05:04,708 You might get electrocuted! My laptop! 69 00:05:14,792 --> 00:05:16,958 This laptop was a gift from my girlfriend. 70 00:05:17,583 --> 00:05:19,458 If she finds out, she'll rough me up! 71 00:05:20,417 --> 00:05:21,667 Well, forget that... 72 00:05:21,667 --> 00:05:23,208 but for this particular interview... 73 00:05:23,583 --> 00:05:26,333 I went back and forth to the British council for six months. 74 00:05:26,417 --> 00:05:27,583 Well, forget that too. 75 00:05:27,667 --> 00:05:28,542 (Liquor consumption is injurious to health) 76 00:05:28,583 --> 00:05:31,458 When I was about to discuss my pay, he comes there and relieves himself! 77 00:05:31,458 --> 00:05:33,792 He's gets high on even a sour butter milk. 78 00:05:33,833 --> 00:05:35,708 His pee is still dripping out of my laptop! 79 00:05:36,083 --> 00:05:37,292 He couldn't hold it. 80 00:05:37,292 --> 00:05:39,708 Shut up! Stop rambling. 81 00:05:40,292 --> 00:05:41,833 Stop yelling now. 82 00:05:41,833 --> 00:05:42,708 Get lost! 83 00:05:42,708 --> 00:05:44,708 At least have this tea and then continue yelling. 84 00:05:45,792 --> 00:05:47,917 Pay up for my laptop! I want Rs. 2 lakhs. 85 00:05:48,417 --> 00:05:50,333 Ask him to pay up and get out of this room. 86 00:05:50,417 --> 00:05:51,708 When did the big shot come home? 87 00:05:51,708 --> 00:05:54,333 At 2 am, Arun and I brought him home. 88 00:05:54,833 --> 00:05:56,458 I was exhausted, Bucks. 89 00:05:56,542 --> 00:05:58,583 I was in deep sleep... 90 00:05:58,583 --> 00:06:01,167 suddenly I heard a noise like some electric transformer bursting. 91 00:06:01,208 --> 00:06:03,458 I went and checked only to see this incident. 92 00:06:03,458 --> 00:06:06,792 Guys like him behave naive and innocent in our native... 93 00:06:06,833 --> 00:06:07,792 Bucks... 94 00:06:08,667 --> 00:06:09,542 First, go and spit! 95 00:06:11,208 --> 00:06:13,583 - Trying to give a quick response? - Stop that smirk! 96 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 Perfect timing, Bucks! 97 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 He threw the laptop and it blew up. 98 00:06:18,542 --> 00:06:19,708 Or else... 99 00:06:20,333 --> 00:06:21,208 that's it! 100 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 You should have thought of being safe last night not now. 101 00:06:24,542 --> 00:06:25,417 (Smoking is injurious to health) 102 00:06:25,958 --> 00:06:28,083 If he check to doctor how can explain? 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,167 Brother... 104 00:06:31,458 --> 00:06:33,167 Didn't you say you were flying to Boston? 105 00:06:33,583 --> 00:06:34,708 Next week. 106 00:06:36,958 --> 00:06:37,958 You guys got any food? 107 00:06:37,958 --> 00:06:39,958 Touch the food and I'll finish you off! 108 00:06:40,042 --> 00:06:42,708 Guess he came down all the way from village to pee on the laptop! 109 00:06:43,208 --> 00:06:45,542 Now who asked you to come here? 110 00:06:47,458 --> 00:06:48,542 Bucks... 111 00:06:48,583 --> 00:06:50,083 do you know the dog behaviour? 112 00:06:50,417 --> 00:06:53,083 No matter how tasty food you prepare for it, at home... 113 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 it'll still find the neighbour's food more tasty and go, lick and eat it. 114 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 He's exhibits the same behaviour. Dog! 115 00:06:58,958 --> 00:07:00,042 Funny! 116 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 Look at that! Mixture snack on top of that! 117 00:07:02,833 --> 00:07:04,292 (Smoking is injurious to health) 118 00:07:04,333 --> 00:07:06,958 They are taking a dig at you and you're still eating, you shameless! 119 00:07:07,083 --> 00:07:10,333 You only find time to come here when you want food! 120 00:07:10,333 --> 00:07:11,208 So brother... 121 00:07:11,458 --> 00:07:13,958 guess you made an impactful entry here, by damaging the Mac 122 00:07:14,042 --> 00:07:17,417 What are you wondering? A small miss and you'd have been dead! 123 00:07:48,542 --> 00:07:49,583 (Liquor consumption is injurious to health) 124 00:08:09,542 --> 00:08:12,292 Can't you inform? Why did you come all of a sudden? 125 00:08:12,333 --> 00:08:13,583 I am off to US next week. 126 00:08:14,167 --> 00:08:17,458 My mom went to Dubai and hence I came here. 127 00:08:17,458 --> 00:08:20,792 I'll return back home after a year and then I don't care where you go to. 128 00:08:21,958 --> 00:08:24,042 Crazy guys! They act like fools! 129 00:08:25,833 --> 00:08:27,042 Whom are you talking about? 130 00:08:27,083 --> 00:08:29,208 Those guys in the room. 131 00:08:29,208 --> 00:08:31,958 They keep calling up my elder brother for each and everything I do. 132 00:08:32,792 --> 00:08:35,292 I'll do one thing. I'll come and live in your room. 133 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 With me? 134 00:08:39,833 --> 00:08:42,208 No way! I live in a mansion. 135 00:08:42,208 --> 00:08:43,833 10 of us share one single toilet. 136 00:08:44,208 --> 00:08:45,458 It won't suit you. 137 00:08:45,542 --> 00:08:46,458 Eww! Yuck! 138 00:08:46,833 --> 00:08:48,208 I better stay with the boys. 139 00:08:48,208 --> 00:08:49,833 Go and get some water. 140 00:09:11,708 --> 00:09:13,417 Where's the water? 141 00:09:27,667 --> 00:09:28,333 Arun... 142 00:09:29,333 --> 00:09:30,958 I flunked in all the interview rounds... 143 00:09:31,667 --> 00:09:32,958 yet how did I get the job? 144 00:09:32,958 --> 00:09:33,708 Why not? 145 00:09:34,458 --> 00:09:35,708 Well... 146 00:09:35,708 --> 00:09:36,708 you'll find out soon. 147 00:09:38,458 --> 00:09:39,208 Look there! 148 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 - He is furious! - He's coming! Watch out! 149 00:09:41,792 --> 00:09:43,208 You planned and got me fired! 150 00:09:43,958 --> 00:09:46,167 You speak as if we planned and got you fired. 151 00:09:46,208 --> 00:09:48,833 - Let me see how you'll step in Bangalore - Why, will you pee on us? 152 00:09:50,583 --> 00:09:51,958 Wait and watch, I'll burn you alive! 153 00:09:51,958 --> 00:09:53,333 If you have no ID card we will not allow inside 154 00:09:53,333 --> 00:09:56,083 He was a good talent. You set your foot in and go him fired! 155 00:09:56,542 --> 00:09:57,292 Welcome. 156 00:09:58,083 --> 00:10:00,458 Look, the job isn't that difficult. 157 00:10:00,458 --> 00:10:02,208 It's all about opening and closing excel sheets. 158 00:10:02,208 --> 00:10:03,583 That's what he also does. 159 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 Why did you call me here? 160 00:10:06,458 --> 00:10:08,292 - Did he cause trouble here too? - 10 laptops in total. 161 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 He'll wet them all! 162 00:10:10,042 --> 00:10:14,333 "As the sun sets on the evergreen land of Kongunaadu" 163 00:10:14,333 --> 00:10:17,958 "We were waiting to steal the rooster" 164 00:10:18,458 --> 00:10:22,542 "We ran like the wind that blows in our land" 165 00:10:23,208 --> 00:10:27,167 "As the sun sets on the evergreen land of Kongunaadu" 166 00:10:27,208 --> 00:10:31,458 "We were waiting to steal the rooster" 167 00:10:31,458 --> 00:10:35,833 "We ran like the wind that blows in our land" 168 00:10:44,958 --> 00:10:49,292 "We live in a city that so costly, hence we live like a herd in a farm" 169 00:10:49,292 --> 00:10:53,333 "We called in everybody from our native to join us" 170 00:10:53,333 --> 00:10:57,333 "We are here to earn our living and that needs us to be smart" 171 00:10:57,958 --> 00:11:02,083 "We live in a city that so costly, hence we live like a herd in a farm" 172 00:11:02,083 --> 00:11:05,958 "We called in everybody from our native to join us" 173 00:11:06,458 --> 00:11:10,542 "We are here to earn our living and that needs us to be smart" 174 00:11:11,292 --> 00:11:13,458 (Smoking is injurious to health) 175 00:11:19,792 --> 00:11:24,208 "In search of some freedom and happiness, we all celebrated together" 176 00:11:24,208 --> 00:11:28,167 "We prepared a feast and shared it among ourselves" 177 00:11:29,792 --> 00:11:31,292 Go and buy some booze. 178 00:11:31,292 --> 00:11:32,292 Fine, let's go. 179 00:11:32,917 --> 00:11:37,208 "In search of some freedom and happiness, we all celebrated together" 180 00:11:37,208 --> 00:11:41,333 "We prepared a feast and shared it among ourselves" 181 00:11:41,333 --> 00:11:45,208 "This is the bachelor's farm" 182 00:11:51,958 --> 00:11:52,833 Hey get curd packet 183 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 He is hang out 184 00:12:05,958 --> 00:12:06,833 Brother... 185 00:12:07,333 --> 00:12:08,333 What's happening? 186 00:12:09,708 --> 00:12:11,292 I was testing if it's cooked, Bucks. 187 00:12:11,833 --> 00:12:13,667 That's okay. You don't have to. 188 00:12:13,708 --> 00:12:17,083 You will keep tasting and finish it. Get lost! 189 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 Bucks? 190 00:12:28,958 --> 00:12:30,542 (Liquor consumption is injurious to health) 191 00:12:36,458 --> 00:12:37,208 Party? 192 00:12:37,417 --> 00:12:38,458 No... No... 193 00:13:08,417 --> 00:13:09,708 (Liquor consumption is injurious to health) 194 00:13:12,833 --> 00:13:15,542 Bucks will call now. Don't answer. 195 00:13:15,583 --> 00:13:16,833 I'm paying with his card again. 196 00:13:18,458 --> 00:13:20,083 Why is the money debited again? 197 00:13:21,458 --> 00:13:22,583 Look, he's calling. 198 00:13:25,083 --> 00:13:27,083 Sorry, bro. Please clean it. 199 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 Slow down. 200 00:13:35,333 --> 00:13:37,292 Why are you racing away? Remove that coolers! 201 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 (Liquor consumption is injurious to health) 202 00:13:56,958 --> 00:13:58,083 (Smoking is injurious to health) 203 00:13:58,458 --> 00:14:00,917 - They met with an accident! - Quick, help them! 204 00:14:04,083 --> 00:14:07,583 Take the bike away. Quick! 205 00:14:13,833 --> 00:14:15,833 Look, he is bleeding. 206 00:14:16,208 --> 00:14:18,792 Why did you guys leave without informing? 207 00:14:29,958 --> 00:14:31,292 Open that window. 208 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 (Liquor consumption is injurious to health) 209 00:14:43,292 --> 00:14:47,583 God! We have been denied the biriyani! 210 00:14:51,333 --> 00:14:53,083 It's hurts 211 00:14:53,333 --> 00:14:55,167 Yet, still he won't showing off with those coolers. 212 00:15:02,958 --> 00:15:04,833 Please give me something to drink. 213 00:15:07,792 --> 00:15:09,833 - Who is that? At this hour? - Who else? 214 00:15:09,958 --> 00:15:11,292 He is making some juice. 215 00:15:11,833 --> 00:15:12,667 (Liquor consumption is injurious to health) 216 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 See that? He'll only drink chilled juice! 217 00:15:24,208 --> 00:15:25,958 Guys, I am hungry. 218 00:15:25,958 --> 00:15:28,542 Bucks brother, do something. 219 00:15:28,542 --> 00:15:30,167 Very painful. 220 00:15:41,708 --> 00:15:42,958 He's digging a hole in food. 221 00:16:00,208 --> 00:16:02,583 I can't bear pain, brother 222 00:16:14,542 --> 00:16:15,708 (Liquor consumption is injurious to health) 223 00:16:16,208 --> 00:16:17,583 It's very painful. 224 00:16:30,792 --> 00:16:32,292 I have glued all the pieces... 225 00:16:32,708 --> 00:16:34,917 only a diamond cut is missing. 226 00:16:35,167 --> 00:16:36,208 Bucks... 227 00:16:36,583 --> 00:16:39,458 I feel like something is poking inside me, Bucks. 228 00:16:39,583 --> 00:16:41,292 (Liquor consumption is injurious to health) 229 00:16:50,333 --> 00:16:51,583 Look at this bottle piece! 230 00:16:52,708 --> 00:16:53,917 Do you guys have any sense? 231 00:16:54,208 --> 00:16:57,708 Are you IT professionals or rogues? 232 00:16:58,208 --> 00:16:59,208 Waste fellows! 233 00:16:59,583 --> 00:17:00,917 Get lost! Out! 234 00:17:13,333 --> 00:17:15,458 Come on, why'd you do that to him. 235 00:17:17,458 --> 00:17:19,292 - It wasn't me! - Stop! 236 00:17:19,292 --> 00:17:20,333 I said, stop! 237 00:17:22,333 --> 00:17:23,667 You ruined my laptop... 238 00:17:23,708 --> 00:17:25,667 and how dare you pee on me? Stop! 239 00:17:26,583 --> 00:17:27,458 Stop! 240 00:17:46,208 --> 00:17:48,417 How did this even happen? 241 00:17:48,917 --> 00:17:50,667 Nimmi, did you drink? 242 00:17:50,708 --> 00:17:52,417 We have a flight in four days! 243 00:17:52,792 --> 00:17:54,583 How can we fly now? 244 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 Are you okay, baby? 245 00:18:20,792 --> 00:18:23,083 In Amazon forest, inside the dense bushes... 246 00:18:23,083 --> 00:18:24,917 they are looking for something. 247 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 This is why I refuse you to come here. 248 00:18:29,833 --> 00:18:31,833 He was fine when he lived with me. 249 00:18:39,208 --> 00:18:41,208 Shall I take him with me? 250 00:18:41,208 --> 00:18:42,167 Why, ma'am? 251 00:18:42,208 --> 00:18:44,583 - Actually... - Are you asking? Or is it him? 252 00:18:44,583 --> 00:18:46,042 it's not so hygienic here. 253 00:18:46,708 --> 00:18:48,833 He said there's no western toilet here. 254 00:18:48,833 --> 00:18:50,917 Back in village, he took a dump in the fields. 255 00:18:52,458 --> 00:18:53,542 Take him! 256 00:18:54,292 --> 00:18:54,958 Thank you. 257 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 Careful. 258 00:19:16,583 --> 00:19:18,083 Go to the blaze! 259 00:19:52,083 --> 00:19:53,333 (Liquor consumption is injurious to health) 260 00:20:10,167 --> 00:20:11,083 (Liquor consumption is injurious to health) 261 00:20:24,917 --> 00:20:26,333 I live in a mansion. 262 00:20:26,333 --> 00:20:28,208 10 of us share one single toilet. 263 00:20:28,292 --> 00:20:29,583 It won't suit you. 264 00:20:34,583 --> 00:20:35,333 Oh! Hey, hi! 265 00:20:35,833 --> 00:20:36,958 Come. Come... 266 00:20:37,458 --> 00:20:38,208 Jerk! 267 00:20:38,208 --> 00:20:38,958 Fine, come fast. 268 00:20:40,083 --> 00:20:41,542 How did you find this place? 269 00:20:41,958 --> 00:20:42,708 Fine, come in. 270 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 (Liquor consumption is injurious to health) 271 00:20:52,083 --> 00:20:52,833 Come with me. 272 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 - Hands off me. - Just come with me. 273 00:20:56,667 --> 00:20:58,917 Dude, so you screwed me! 274 00:20:58,958 --> 00:21:01,417 Aren't you going out with her? I know! 275 00:21:01,708 --> 00:21:03,208 Dude, why are you so pissed off? 276 00:21:03,208 --> 00:21:03,958 My foot! 277 00:21:05,833 --> 00:21:07,417 Look at those girls go! 278 00:21:07,458 --> 00:21:08,083 Nimmi... 279 00:21:08,792 --> 00:21:10,792 I can't stay there. 280 00:21:10,792 --> 00:21:12,458 Subbu's waiting downstairs. 281 00:21:12,458 --> 00:21:13,583 She's got luggage. 282 00:21:13,583 --> 00:21:15,208 - Go,help her. - Okay. 283 00:22:01,458 --> 00:22:04,333 "Just like a sweet evening drink..." 284 00:22:05,458 --> 00:22:08,167 "is how it feels when you passed by" 285 00:22:09,208 --> 00:22:12,292 "My heart skipped a beat..." 286 00:22:13,083 --> 00:22:15,833 "just when you appeared in front of me" 287 00:22:22,583 --> 00:22:29,542 "Oh God! What's this drug that's taking me high?" 288 00:22:30,667 --> 00:22:37,792 "Her eyes are so beautiful and it gives me the chills when she looks at me" 289 00:23:06,417 --> 00:23:08,792 Surprise! Subbu, I missed you! 290 00:23:08,792 --> 00:23:10,542 How are you? 291 00:23:10,708 --> 00:23:11,667 Oh my God! 292 00:23:11,958 --> 00:23:13,417 Guys, you all are here? 293 00:23:22,333 --> 00:23:23,958 (Liquor consumption is injurious to health) 294 00:23:33,167 --> 00:23:34,708 Come on, guys. Get your glasses. 295 00:23:36,583 --> 00:23:38,292 Too many shots, guys. 296 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 Who wants more? 297 00:23:49,208 --> 00:23:51,333 - Who is she? - Subbu. 298 00:23:52,042 --> 00:23:53,333 Rumi's friend. 299 00:23:53,917 --> 00:23:55,083 Why is she going into that room? 300 00:23:55,083 --> 00:23:56,958 That's her room. Where else would she go? 301 00:23:57,042 --> 00:23:58,292 (Liquor consumption is injurious to health) 302 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 So, they both share a room and you in one room? 303 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 Rumi and I share a room. 304 00:24:04,542 --> 00:24:05,583 Subbu in one room. 305 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 You have a good trip to Boston. 306 00:24:09,417 --> 00:24:10,333 Just don't make a mess. 307 00:24:10,333 --> 00:24:11,667 Along with her... 308 00:24:12,458 --> 00:24:14,208 I'll take care of Bangalore. 309 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 (Liquor consumption is injurious to health) 310 00:24:16,958 --> 00:24:18,458 Ah! No! 311 00:24:20,083 --> 00:24:21,333 I'll deal you after I get drunk. 312 00:24:21,417 --> 00:24:24,458 Let's start! Yeah! 313 00:24:24,458 --> 00:24:26,333 Cheers! 314 00:24:26,333 --> 00:24:28,458 (Liquor consumption is injurious to health) 315 00:24:29,708 --> 00:24:35,958 "Oh God! I am just blindly following you" 316 00:24:37,708 --> 00:24:45,667 "I am lost in you and that's all I gotta say" 317 00:24:45,667 --> 00:24:46,333 Come, sit. 318 00:24:47,167 --> 00:24:48,667 Why is he so shy? 319 00:24:48,667 --> 00:24:49,917 - Yes. - Okay... 320 00:24:49,917 --> 00:24:50,417 Guys... 321 00:24:50,458 --> 00:24:53,083 Let's pump this party a little bit more. 322 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Okay. 323 00:24:55,583 --> 00:24:57,208 Hey! What's the game man? 324 00:24:57,208 --> 00:24:58,833 Let's play "Never have I ever" 325 00:24:58,833 --> 00:25:00,958 - Do you know about this game? - No idea. 326 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 You'll find out now. 327 00:25:01,958 --> 00:25:04,417 It might be game for them but for us? It's content. 328 00:25:04,458 --> 00:25:05,958 What? 329 00:25:05,958 --> 00:25:08,708 Well, after two rounds... 330 00:25:08,792 --> 00:25:10,208 We'll get to know them... 331 00:25:10,208 --> 00:25:11,583 and the will get to know us. 332 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 That's the game. 333 00:25:13,542 --> 00:25:15,208 Fine, let's start the game. 334 00:25:15,292 --> 00:25:16,833 Content...content 335 00:25:16,917 --> 00:25:17,958 Come on show on. 336 00:25:17,958 --> 00:25:20,083 First question! 337 00:25:20,083 --> 00:25:21,708 Never have I ever... 338 00:25:23,458 --> 00:25:24,833 lost my virginity. 339 00:25:24,917 --> 00:25:26,708 (Liquor consumption is injurious to health) 340 00:25:27,708 --> 00:25:30,833 All the saints in the town are here, I guess! 341 00:25:32,083 --> 00:25:34,083 I know you're not virgin. 342 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Gosh! 343 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 (Liquor consumption is injurious to health) 344 00:25:46,583 --> 00:25:48,208 Let's drink the bottle off! 345 00:25:48,458 --> 00:25:48,958 Come on! 346 00:25:48,958 --> 00:25:50,958 Next question! 347 00:25:50,958 --> 00:25:52,833 Nice culture. 348 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 - You ask! - Fine! Fine! 349 00:25:56,667 --> 00:25:58,833 Okay! Okay! I'll ask the next question. 350 00:25:58,917 --> 00:26:01,083 Never have I ever shared a chewing gum... 351 00:26:01,083 --> 00:26:02,917 while kissing someone. 352 00:26:05,292 --> 00:26:06,667 Someone do the honours, first. 353 00:26:06,708 --> 00:26:07,708 They are living the life! 354 00:26:10,042 --> 00:26:11,292 - Yes! - I have. 355 00:26:11,708 --> 00:26:13,958 (Liquor consumption is injurious to health) 356 00:26:14,917 --> 00:26:20,583 Next question! Next question! 357 00:26:20,583 --> 00:26:24,833 Next question! Next question! 358 00:26:29,083 --> 00:26:30,833 Never have I ever... 359 00:26:32,458 --> 00:26:33,333 Sorry guys... 360 00:26:33,792 --> 00:26:36,958 Masturbated four times in a day. 361 00:26:38,208 --> 00:26:38,958 No! 362 00:26:39,167 --> 00:26:40,167 I know but... 363 00:26:40,208 --> 00:26:40,958 Definitely, not me. 364 00:26:40,958 --> 00:26:43,292 You must have asked this first! 365 00:26:43,333 --> 00:26:45,333 Seriously, I can't... 366 00:26:45,833 --> 00:26:47,667 - Whoa! - Excuse me! 367 00:26:56,083 --> 00:26:57,708 (Liquor consumption is injurious to health) 368 00:27:08,083 --> 00:27:09,333 Dude! 369 00:27:17,958 --> 00:27:19,417 Fine, forget it. 370 00:27:19,958 --> 00:27:22,333 Guys, our champion is coming. 371 00:27:24,708 --> 00:27:26,083 Look over there! 372 00:27:33,708 --> 00:27:34,583 Left! Left! 373 00:27:34,917 --> 00:27:37,958 It'll be 3- 1 now, watchout. You're going to lose miserably. 374 00:27:37,958 --> 00:27:38,458 Yes! 375 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 Hold it, dude! 376 00:27:40,458 --> 00:27:42,458 - Come on, play! - Go to the other side. 377 00:27:42,542 --> 00:27:45,292 - No, I have work.. No... - I said, move over! 378 00:27:46,583 --> 00:27:47,083 Go. 379 00:27:50,208 --> 00:27:51,708 You, come this side. 380 00:27:51,708 --> 00:27:52,583 Just play. 381 00:27:53,708 --> 00:27:54,417 Move. 382 00:28:00,917 --> 00:28:01,708 Just play. 383 00:28:04,333 --> 00:28:06,458 Dude, there's a meeting with TL after lunch. 384 00:28:12,333 --> 00:28:14,417 Nimmi, ready for the meeting? 385 00:28:18,792 --> 00:28:20,208 What are you doing? 386 00:28:20,208 --> 00:28:22,667 A customer in OLX wanted to see the shoe I'm selling. 387 00:28:22,708 --> 00:28:24,208 That's why I'm sending the photo. 388 00:28:28,458 --> 00:28:29,833 Now, get down. 389 00:28:30,958 --> 00:28:32,583 I'm not coming. You carry on. 390 00:28:32,833 --> 00:28:34,833 Where else will you stay if not to our room? 391 00:28:35,208 --> 00:28:37,958 - Get down! - Hands off me! I'm not going there. 392 00:28:38,458 --> 00:28:39,542 Aren't you... 393 00:28:39,583 --> 00:28:41,958 - I'm comfortable in your room. - Driver, stop the bus. 394 00:28:42,333 --> 00:28:43,292 Get lost! 395 00:28:45,208 --> 00:28:48,833 Dude, Swiggy delivers Coconut-bun too? 396 00:28:51,833 --> 00:28:55,458 - Hey, careful. My wound is yet to heal. - It's all confusing. 397 00:28:56,167 --> 00:28:57,458 Nimmi... 398 00:28:59,833 --> 00:29:01,458 When will he leave? 399 00:29:02,542 --> 00:29:03,708 Don't you miss me? 400 00:29:07,792 --> 00:29:09,292 - Dude! - Idiot! 401 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 What are you doing? 402 00:29:15,167 --> 00:29:18,583 Is this why you didn't want me here? 403 00:29:24,958 --> 00:29:26,958 Fine, tell him he can stay there. 404 00:29:27,458 --> 00:29:29,167 Thank God, great escape. 405 00:29:29,208 --> 00:29:31,208 Tell him he must not disturb me. 406 00:29:31,208 --> 00:29:33,458 - He won't disturb you. - Then... 407 00:29:34,042 --> 00:29:36,542 I'll have guests and friends over... 408 00:29:36,583 --> 00:29:37,708 but he can't bring in anyone. 409 00:29:37,708 --> 00:29:39,208 - Why would I? - Okay? 410 00:29:39,208 --> 00:29:40,458 If anything problem occurs you're dead. 411 00:29:40,458 --> 00:29:41,083 Done. 412 00:29:42,333 --> 00:29:43,917 Tea... Tea... Coffee... 413 00:29:43,958 --> 00:29:45,583 Dude, look over there! 414 00:29:45,667 --> 00:29:47,833 - He is hiding from us. - Both of them! 415 00:29:47,833 --> 00:29:48,958 Blame it all on that Nimmi! 416 00:29:48,958 --> 00:29:49,667 True! 417 00:29:49,708 --> 00:29:52,083 He stuck with him and went with him. 418 00:29:55,083 --> 00:29:57,958 I'll reach there at midnight. Hope you'll come on time to pick me up. 419 00:29:58,042 --> 00:29:59,708 What am I gonna do without you? 420 00:29:59,792 --> 00:30:02,208 - Subbu, come on. - Just, get lost! 421 00:30:03,083 --> 00:30:05,292 Don't drink and get wasted. 422 00:30:05,333 --> 00:30:07,833 Stop the drama. You're getting late for your flight. 423 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 Bucks... 424 00:30:24,583 --> 00:30:27,042 Hereafter, I must go home early after work. 425 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 Why? 426 00:30:29,333 --> 00:30:32,833 Well that girl will be there all by herself. 427 00:30:32,833 --> 00:30:34,167 Hence... 428 00:30:35,458 --> 00:30:37,667 If you continue like this I will kill you 429 00:30:41,792 --> 00:30:44,042 I'll tell this to your brother, wait! 430 00:30:44,083 --> 00:30:45,542 You will only obey him. 431 00:31:02,458 --> 00:31:04,458 - What is it? - I can't bear it! 432 00:31:04,458 --> 00:31:05,542 What's wrong? 433 00:31:05,583 --> 00:31:07,833 - My stomach is aching, Bucks. - What happened? 434 00:31:07,917 --> 00:31:09,708 Take me to a medical shop. 435 00:31:09,708 --> 00:31:10,583 I can't take it. 436 00:31:10,583 --> 00:31:11,958 What happened? 437 00:31:12,792 --> 00:31:13,833 I can't bear it, Bucks. 438 00:31:13,833 --> 00:31:16,208 - It's a sharp pain. - What did you eat? 439 00:31:18,042 --> 00:31:20,958 - Stop at the first medical shop! - Eat junk and look now! 440 00:31:21,083 --> 00:31:23,208 - Stay here, I'll go buy medicine. - No! No! 441 00:31:23,208 --> 00:31:26,083 It's some kind of allergy. I'll get it myself. 442 00:31:26,083 --> 00:31:29,208 Careful. Don't fall down. 443 00:31:38,833 --> 00:31:40,833 Doctor, I reached the medical shop. 444 00:31:40,833 --> 00:31:42,667 I'm going in. Just a moment. 445 00:31:42,708 --> 00:31:43,958 Yeah, I saw him. 446 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 Please note it down. 447 00:31:45,458 --> 00:31:46,833 Tell me, doctor... 448 00:31:46,833 --> 00:31:48,292 I'll buy it. Tell me. 449 00:31:48,792 --> 00:31:50,167 M... 450 00:31:50,167 --> 00:31:50,958 M... 451 00:31:50,958 --> 00:31:51,917 O... 452 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 O... 453 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 O... 454 00:31:54,542 --> 00:31:55,583 Again "O?" 455 00:31:55,667 --> 00:31:56,708 Again "O", doctor? 456 00:31:57,083 --> 00:31:58,833 - Yes. - Again an "O" 457 00:31:59,792 --> 00:32:01,292 - D... S... - D... 458 00:32:01,333 --> 00:32:03,708 Yes, doctor. He's in pain. So sad... 459 00:32:03,833 --> 00:32:05,333 Make it fast. 460 00:32:05,333 --> 00:32:07,208 Yes, doctor. Please get it. 461 00:32:07,833 --> 00:32:10,792 Yes, untouchable. So hot. 462 00:32:10,792 --> 00:32:12,667 Two days since he got up. 463 00:32:12,708 --> 00:32:14,917 Is one enough or should I buy two more? 464 00:32:16,458 --> 00:32:18,792 One is enough? Okay, fine. 465 00:32:18,792 --> 00:32:20,583 Will buy again tomorrow if necessary. 466 00:32:20,583 --> 00:32:23,042 Fine, doctor. Shall I hang up? Thank you. 467 00:32:27,208 --> 00:32:28,958 Same brand, right? 468 00:32:28,958 --> 00:32:30,458 Well, how much? 469 00:32:30,958 --> 00:32:32,458 Rs. 32. 470 00:32:32,542 --> 00:32:33,708 Okay. 471 00:32:45,833 --> 00:32:48,458 I'll send in my driver. He'll pay and collect it. 472 00:32:55,583 --> 00:32:58,958 - What happened? Bought it? - Forgot to take money, Bucks. 473 00:32:58,958 --> 00:33:01,083 You go and sit in the car. I'll get it. 474 00:33:01,083 --> 00:33:03,542 No, I'll go and get it. 475 00:33:03,583 --> 00:33:06,333 You say you're stomach is aching! So, go and sit. 476 00:33:08,333 --> 00:33:09,583 How much? 477 00:33:10,417 --> 00:33:12,292 Rs. 32. 478 00:33:15,333 --> 00:33:16,708 Thanks. 479 00:33:18,708 --> 00:33:21,708 Well, this is for before food or after food? 480 00:33:21,792 --> 00:33:25,083 Ask him to use it when he is in the mood! Jerk! 481 00:33:37,833 --> 00:33:39,292 You! 482 00:33:39,333 --> 00:33:40,958 Should I help or will you wear it yourself? 483 00:33:41,042 --> 00:33:44,167 Well, I'll first go home and eat something. 484 00:33:44,167 --> 00:33:46,458 Then I shall have it with hot water. 485 00:33:46,458 --> 00:33:47,958 You don't stress yourself. 486 00:33:47,958 --> 00:33:50,833 Are you still lying to me? Open it! Open! 487 00:33:51,583 --> 00:33:52,958 Open it! 488 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 Let me catch hold of you... 489 00:33:57,333 --> 00:33:59,208 You! Open it! 490 00:33:59,292 --> 00:34:01,833 You! Watch, what I do to you! 491 00:34:04,458 --> 00:34:06,167 Open it! 492 00:34:15,958 --> 00:34:17,917 Go and take it! 493 00:35:36,083 --> 00:35:36,917 Hello... 494 00:35:36,958 --> 00:35:40,458 You forgot us after going to Bangalore. Not even a call! 495 00:35:40,458 --> 00:35:41,792 Are you back from office? 496 00:35:41,792 --> 00:35:43,292 Yes. 497 00:35:43,333 --> 00:35:44,208 Had your food? 498 00:35:44,292 --> 00:35:45,917 Yes, ate. 499 00:35:46,833 --> 00:35:50,958 As you're all aware, our today's agenda is to discuss about the tool. 500 00:35:51,667 --> 00:35:53,458 What are you doing there? 501 00:35:54,833 --> 00:35:57,333 Nothing. 502 00:35:59,333 --> 00:36:01,958 ...the importance of the pros and cons... 503 00:36:01,958 --> 00:36:05,708 What is that? I hear a girl's voice. 504 00:36:05,708 --> 00:36:07,708 That's the main reason... 505 00:36:08,833 --> 00:36:11,333 We have to discuss... 506 00:36:16,333 --> 00:36:18,667 - Hello... - That's the... TV! 507 00:36:18,708 --> 00:36:20,083 TV? 508 00:36:20,958 --> 00:36:23,958 And then... the next thing... 509 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Hello? 510 00:36:25,792 --> 00:36:27,958 Just give me some time. One second. 511 00:36:27,958 --> 00:36:29,708 Please, my elder sister is on the call. 512 00:36:29,792 --> 00:36:31,333 Which channel? 513 00:36:33,083 --> 00:36:34,208 Colors! 514 00:36:34,208 --> 00:36:34,833 Colors... 515 00:36:34,917 --> 00:36:35,708 Colors? 516 00:36:36,917 --> 00:36:39,417 What are you watching in that channel? 517 00:36:41,042 --> 00:36:44,208 That's some.. phone call in a program. 518 00:36:44,208 --> 00:36:45,708 Really? 519 00:36:46,333 --> 00:36:49,083 I don't see any such show in that channel. 520 00:36:49,417 --> 00:36:50,667 What's going on? 521 00:36:50,708 --> 00:36:52,958 It's Kolors with a K. 522 00:36:53,042 --> 00:36:55,583 Karnataka cable, local channel. 523 00:36:55,583 --> 00:36:57,542 - You won't get it in Dubai. - Is it? 524 00:36:57,583 --> 00:37:00,083 Fine, let's talk over a video call. 525 00:37:00,083 --> 00:37:02,583 Been so long since I saw you. 526 00:37:23,042 --> 00:37:24,167 Put the back camera on. 527 00:37:24,208 --> 00:37:26,458 You wanted to see me, right? 528 00:37:28,583 --> 00:37:30,083 Where are you? 529 00:37:30,167 --> 00:37:33,083 Aren't you all boys staying in a house together? 530 00:37:33,083 --> 00:37:34,958 - When did you move to this flat? - This is Nimmi's flat. 531 00:37:34,958 --> 00:37:36,583 Mayilathakka's grandson? 532 00:37:36,583 --> 00:37:37,917 Yes. 533 00:37:37,917 --> 00:37:39,833 Fine, show me around the house. 534 00:37:40,833 --> 00:37:41,542 Why? 535 00:37:41,583 --> 00:37:44,833 - Hold on! What's that? - That's a sofa. 536 00:37:44,833 --> 00:37:47,292 - Looks like woman's clothes. - Yeah, right! 537 00:37:50,833 --> 00:37:52,792 Whoa! What a big house! 538 00:37:52,792 --> 00:37:53,958 You talk as if I own it. 539 00:37:53,958 --> 00:37:56,958 - We are living on rent. - How are you both managing the rent? 540 00:37:57,833 --> 00:38:01,292 Only you both are living or is someone else sharing with you guys? 541 00:38:03,083 --> 00:38:05,542 Mom's coming on second line. I'll talk to her later. 542 00:38:05,583 --> 00:38:07,292 Show me other rooms. 543 00:38:07,333 --> 00:38:09,208 No room is left to show. 544 00:38:09,208 --> 00:38:12,458 All that is left for me is to step out and show you all of Bangalore! 545 00:38:12,458 --> 00:38:13,417 Fine! Fine! 546 00:38:13,458 --> 00:38:14,958 - Don't roam around! - Bye. 547 00:38:14,958 --> 00:38:16,542 Hang up. 548 00:38:18,833 --> 00:38:20,208 Uh- oh! 549 00:38:21,917 --> 00:38:24,083 Useless piece of shit! 550 00:38:24,167 --> 00:38:25,208 You dumb... 551 00:38:26,083 --> 00:38:28,208 Move! 552 00:38:29,708 --> 00:38:31,833 Irritating piece of shit! 553 00:38:31,833 --> 00:38:33,292 Idiiot! 554 00:38:35,833 --> 00:38:36,583 Hello... 555 00:38:36,667 --> 00:38:37,708 Nimmi! 556 00:38:41,208 --> 00:38:43,958 Guess what happened? I was thrown out of my own house! 557 00:38:44,208 --> 00:38:45,417 Useless idiots! 558 00:39:17,458 --> 00:39:20,833 "Lot of colorful birds..." 559 00:39:21,708 --> 00:39:23,792 "- Lot's of birds... - Say it now!" 560 00:39:23,792 --> 00:39:27,917 "a lot of varieties are living here, dear" 561 00:39:27,917 --> 00:39:31,458 "Two desireless doves" 562 00:39:32,167 --> 00:39:34,167 "Two doves... - Say it now" 563 00:39:34,208 --> 00:39:38,292 "are looking for some pleasures" 564 00:39:38,333 --> 00:39:41,833 "All the other birds that saw these doves" 565 00:39:42,542 --> 00:39:44,458 "- Other birds... - Say it now" 566 00:39:44,542 --> 00:39:48,708 "Flew down from forest and started following them" 567 00:39:48,792 --> 00:39:52,833 "Now all those birds from forest" 568 00:39:52,917 --> 00:39:54,958 "- All those birds... - Say it now" 569 00:39:55,042 --> 00:39:58,458 "are singing the praises of the land in the south" 570 00:40:07,583 --> 00:40:11,083 "One of the bird that flew here" 571 00:40:11,792 --> 00:40:13,667 "- One of the bird... - Say it now" 572 00:40:13,708 --> 00:40:17,958 "just stopped by" 573 00:40:18,042 --> 00:40:21,583 "Looking at it, the other birds" 574 00:40:22,167 --> 00:40:24,208 "- The other birds... - Say it now" 575 00:40:24,292 --> 00:40:28,417 "Voluntarily stood there" 576 00:40:28,458 --> 00:40:31,958 "If everyone makes..." 577 00:40:32,583 --> 00:40:34,417 "Makes way... - Say it now" 578 00:40:34,458 --> 00:40:38,333 "I shall be with you my love" 579 00:40:49,333 --> 00:40:52,083 "The colorful parrot" 580 00:40:53,458 --> 00:40:55,333 "- The parrot... - Say it now" 581 00:40:55,417 --> 00:40:59,667 "Is singing the tune of the season" 582 00:40:59,667 --> 00:41:02,792 "All the beautiful peacocks" 583 00:41:03,917 --> 00:41:05,958 "- Beautiful ones... - Say it now" 584 00:41:06,042 --> 00:41:10,167 "Their dance will make all you dance too" 585 00:41:50,333 --> 00:41:51,583 Very sleepy? 586 00:41:51,583 --> 00:41:53,167 Not going to work? 587 00:41:54,042 --> 00:41:55,542 Work from home. 588 00:41:55,958 --> 00:41:57,417 Oh! 589 00:42:07,208 --> 00:42:08,917 Are you going home? 590 00:42:08,917 --> 00:42:09,958 Yes. 591 00:42:10,833 --> 00:42:12,833 Actually, you danced really well. 592 00:42:12,833 --> 00:42:15,708 It was a nice traditional dance. 593 00:42:16,667 --> 00:42:19,417 Didn't you see when we started the dance. Did you arrive only later? 594 00:42:19,417 --> 00:42:20,958 Yes, I had some work to do. 595 00:42:21,042 --> 00:42:23,958 Work? That too during "Traditional day" celebrations? 596 00:42:24,333 --> 00:42:27,667 The client back in US doesn't care about all that. 597 00:42:27,708 --> 00:42:31,208 You draped yourself in a saree in the morning and left... 598 00:42:31,208 --> 00:42:33,583 So I thought you were not headed to office. 599 00:42:39,167 --> 00:42:40,958 Are you in love with me? 600 00:42:48,083 --> 00:42:49,458 No. 601 00:42:50,333 --> 00:42:51,792 Sure? 602 00:43:00,417 --> 00:43:01,708 Sure. 603 00:43:02,833 --> 00:43:04,208 Okay. 604 00:43:07,083 --> 00:43:08,792 Why did you ask that? 605 00:43:10,417 --> 00:43:13,292 Well, all the guys who come here from village... 606 00:43:13,333 --> 00:43:15,958 will romanticize such relationships. That's why I asked. 607 00:43:16,833 --> 00:43:17,958 Okay, bye. 608 00:43:40,458 --> 00:43:41,292 Hello. 609 00:43:41,333 --> 00:43:42,208 Tell me. 610 00:43:42,208 --> 00:43:43,333 Where are you? 611 00:43:43,333 --> 00:43:44,792 On my way to office. 612 00:43:44,792 --> 00:43:48,583 Well, Subbu called me. She said she's not feeling well. 613 00:43:48,583 --> 00:43:50,542 Can you go and check on her? 614 00:43:53,083 --> 00:43:54,833 I'm talking to you. Hello! 615 00:43:55,958 --> 00:43:58,958 Why? What happened to her? 616 00:43:58,958 --> 00:44:00,542 I don't know. She said she has fever. 617 00:44:00,542 --> 00:44:02,958 She is down sick. Go and check on her. 618 00:44:05,958 --> 00:44:06,792 Say something. 619 00:44:06,792 --> 00:44:08,583 Well, I am actually busy... 620 00:44:08,583 --> 00:44:11,083 Shall I go and check after work, at night or else... 621 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 I'll check in the morning. 622 00:44:12,583 --> 00:44:14,583 Dude, I said she has fallen sick! 623 00:44:24,583 --> 00:44:26,958 Where to? Aren't you coming to office? 624 00:46:32,958 --> 00:46:34,167 Thanks. 625 00:47:05,958 --> 00:47:08,208 Wait, we'll ask him to come downstairs. 626 00:47:08,208 --> 00:47:09,833 Call him! 627 00:47:12,333 --> 00:47:13,583 Hello. 628 00:47:13,583 --> 00:47:14,958 Hello, listen... 629 00:47:16,333 --> 00:47:19,083 we are almost there. Take your bag and come down. 630 00:47:19,708 --> 00:47:21,083 Hello? 631 00:47:21,667 --> 00:47:23,708 I'm down with fever. 632 00:47:23,833 --> 00:47:24,917 What? 633 00:47:24,958 --> 00:47:27,667 - I am totally sick. You guys carry on. - Hello? 634 00:47:28,167 --> 00:47:31,333 - What? Fever? - Fever? 635 00:47:31,417 --> 00:47:32,833 - Yes. - What? 636 00:47:32,833 --> 00:47:34,958 Doctor said my condition pretty serious... 637 00:47:35,083 --> 00:47:37,167 and has advised not to travel anywhere. 638 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 You're in serious condition? 639 00:47:38,458 --> 00:47:40,208 You were with me yesterday till... 640 00:47:43,083 --> 00:47:45,833 - Look at him! He's lying to us! - What's his problem? 641 00:47:45,833 --> 00:47:47,458 - He was fine at office. - Let me call Bucks. 642 00:47:47,458 --> 00:47:50,667 Yes, ask him and we'll know the truth. 643 00:47:50,708 --> 00:47:52,208 Hello, Bucks... 644 00:47:52,708 --> 00:47:53,792 Hello... 645 00:47:54,583 --> 00:47:55,833 One second. 646 00:48:01,833 --> 00:48:02,708 Where is he going? 647 00:48:02,792 --> 00:48:03,792 Rs. 32. 648 00:48:04,583 --> 00:48:07,083 What's your problem? Don't people buy anything else from you? 649 00:48:07,167 --> 00:48:08,958 Do they only buy this? 650 00:48:08,958 --> 00:48:12,583 He acts in front of me just like he did in front of you. 651 00:48:12,583 --> 00:48:14,333 Get me that thermometer. 652 00:48:34,458 --> 00:48:35,917 Wake up. 653 00:48:44,542 --> 00:48:48,833 I told you, I am having fever... 654 00:48:48,833 --> 00:48:51,292 and yet you didn't even buy fruits while visiting me? 655 00:48:52,292 --> 00:48:54,417 Look what all this fever makes him do, Bucks. 656 00:48:55,208 --> 00:48:59,292 Whoa! Look, he's wearing branded shirt and jean. 657 00:48:59,333 --> 00:49:02,333 He's wearing all that, branded watch and lying under the sheets. 658 00:49:03,167 --> 00:49:04,917 This fever seems to be fashionable, Bucks! 659 00:49:04,958 --> 00:49:07,083 I am feeling very sick, Bucks. 660 00:49:08,333 --> 00:49:11,208 Yet the AC is running at 18 degree. 661 00:49:12,958 --> 00:49:14,208 Is it, dear? 662 00:49:14,292 --> 00:49:17,708 - It'll spread to you guys. - That's okay. 663 00:49:17,708 --> 00:49:20,167 - Don't touch me. You'll be affected. - Hold him! 664 00:49:20,208 --> 00:49:22,333 - Hold on! Take the temperature, Bucks. - Bucks! No! No! 665 00:49:22,333 --> 00:49:25,458 Open your mouth! 666 00:49:25,458 --> 00:49:28,292 We'll find out now. Don't shake your head. 667 00:49:28,333 --> 00:49:30,208 (Babble of voices) 668 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 Don't shake. 669 00:49:32,042 --> 00:49:35,083 - Check it. How much is the temperature? - True... 670 00:49:35,083 --> 00:49:37,958 - He has very low fever. - Poor guy. So sad. 671 00:49:38,833 --> 00:49:41,833 It's viral fever. Temperature rises during evening... 672 00:49:41,833 --> 00:49:43,583 and falls down during day. 673 00:49:43,583 --> 00:49:45,292 Let it rise! You jerk! 674 00:50:30,958 --> 00:50:32,042 Hello... 675 00:50:32,083 --> 00:50:33,333 Yes, tell me. 676 00:50:34,292 --> 00:50:37,292 Please... Kindly open my room door. 677 00:50:38,708 --> 00:50:42,167 How did the door get locked when you're inside the room? 678 00:50:42,167 --> 00:50:43,417 Well, that... 679 00:50:43,458 --> 00:50:45,958 Some anti-social lovers did this to me. 680 00:50:45,958 --> 00:50:47,542 Hold on, I'm coming. 681 00:50:55,917 --> 00:50:57,583 - Hello. - Yes, hello... 682 00:50:57,667 --> 00:50:58,833 The door's locked. 683 00:50:58,917 --> 00:51:00,542 - Oh my God! - Do you have the key with you? 684 00:51:00,583 --> 00:51:02,958 They locked it from outside? 685 00:51:03,042 --> 00:51:04,958 What happened? Fine, chill! Chill! 686 00:51:05,042 --> 00:51:08,792 Let me call the maintenance guy and see if he can do something. 687 00:51:08,833 --> 00:51:09,708 Are you alright? 688 00:51:09,708 --> 00:51:13,583 I'm in pain here . Can you please give me some water to drink? 689 00:51:13,583 --> 00:51:14,458 Okay. 690 00:51:14,458 --> 00:51:16,667 But the door is locked. 691 00:51:16,667 --> 00:51:18,542 How will I hand you the water? 692 00:51:18,583 --> 00:51:20,333 I'll tell you how. 693 00:51:21,167 --> 00:51:23,792 Don't fetch the water from the water can. 694 00:51:23,833 --> 00:51:24,458 Why? 695 00:51:24,458 --> 00:51:26,458 Can you take some water from the refrigerator? 696 00:51:26,458 --> 00:51:29,417 - It'd be chilled, cold and nice. - Oh! Chilled? 697 00:51:30,792 --> 00:51:31,792 Inside that... 698 00:51:32,708 --> 00:51:34,458 check that rack downstairs. 699 00:51:34,458 --> 00:51:36,292 That vegetable rack. 700 00:51:37,458 --> 00:51:38,583 Inside it... 701 00:51:40,542 --> 00:51:42,708 you'll find a water bottled labeled KF Strong. 702 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 Just take that and come. 703 00:51:44,083 --> 00:51:45,833 (Liquor consumption is injurious to health) 704 00:51:46,458 --> 00:51:47,958 Kingfisher... 705 00:51:47,958 --> 00:51:49,958 water bottle? 706 00:51:50,042 --> 00:51:53,042 Looks like this water has gone bad. 707 00:51:53,083 --> 00:51:54,333 Shall I throw it away and... 708 00:51:54,333 --> 00:51:55,333 get you some fresh water? 709 00:51:55,417 --> 00:51:58,083 My dear saviour, please don't do any such thing. 710 00:51:58,083 --> 00:52:01,292 - Why? It's after all water. - My nose is bleeding. 711 00:52:01,333 --> 00:52:03,833 Only this will cure me. 712 00:52:09,208 --> 00:52:11,708 (Liquor consumption is injurious to health) 713 00:52:15,542 --> 00:52:16,833 Saw it? 714 00:52:17,708 --> 00:52:18,833 I can't see it. 715 00:52:19,333 --> 00:52:20,167 I can't see. 716 00:52:20,208 --> 00:52:21,833 Okay, now? 717 00:52:22,542 --> 00:52:24,042 Hello? 718 00:52:24,083 --> 00:52:25,333 Can you see it now? 719 00:52:25,417 --> 00:52:27,958 Excuse me! That's neighbour's window! 720 00:52:27,958 --> 00:52:30,708 - Pull it back before they take it. - What? Neighbour's window? 721 00:52:30,792 --> 00:52:31,458 Pull it up! 722 00:52:31,458 --> 00:52:33,958 Just water, right? Let them take it. 723 00:52:33,958 --> 00:52:36,208 Hello! I bought it for myself. 724 00:52:36,292 --> 00:52:37,542 Not for someone else! Duh! 725 00:52:38,417 --> 00:52:39,583 A little back. 726 00:52:41,333 --> 00:52:44,583 Ninth floor! If it falls, wonder whose head is gonna break. 727 00:52:44,583 --> 00:52:46,958 Nothing will happen. Keep moving. 728 00:52:47,083 --> 00:52:48,542 (Rap song) 729 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 Do you see it? 730 00:52:50,583 --> 00:52:52,458 Now, do you see it? Yes, I saw it! 731 00:52:53,042 --> 00:52:55,208 Just like that. A little bit down. 732 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 Hello! Catch it! 733 00:53:00,083 --> 00:53:02,458 - Will you catch it or shall I leave it? - Don't shake it. 734 00:53:12,292 --> 00:53:13,333 Hello? 735 00:53:14,792 --> 00:53:16,042 Can you hear me? 736 00:53:16,083 --> 00:53:18,333 (Liquor consumption is injurious to health) 737 00:53:19,458 --> 00:53:20,583 Hello! 738 00:53:32,583 --> 00:53:33,958 Hello? 739 00:53:34,583 --> 00:53:37,458 Boss, do you hear me or not? 740 00:53:37,458 --> 00:53:38,667 Hello! 741 00:53:42,583 --> 00:53:44,208 Hello! 742 00:53:56,708 --> 00:53:59,083 (Liquor consumption is injurious to health) 743 00:54:02,833 --> 00:54:04,958 There's a folklore in my village... 744 00:54:04,958 --> 00:54:08,583 that a wound on the nose is for our good. 745 00:54:09,958 --> 00:54:12,708 It seems all toxic blood goes away and body is cleansed. 746 00:54:13,792 --> 00:54:15,083 Kiddo... 747 00:54:16,333 --> 00:54:19,167 looks like your fever is gone. 748 00:54:19,208 --> 00:54:21,708 - Oh yes! - You sound very strong. 749 00:54:26,958 --> 00:54:29,208 After that hospital visit... 750 00:54:29,208 --> 00:54:31,667 I feel so tired. Can you cook me something to eat? 751 01:00:02,958 --> 01:00:09,958 "Oh girl, you are my drug" 752 01:00:09,958 --> 01:00:12,083 "Please shower me with kisses" 753 01:00:13,542 --> 01:00:17,667 "Oh girl, who in the heaven are you?" 754 01:00:17,708 --> 01:00:22,458 "Oh, my moon. Wait for me" 755 01:00:23,333 --> 01:00:25,542 "Oh girl... Oh girl..." 756 01:00:25,958 --> 01:00:30,833 "Our love is about to blossom. 757 01:00:31,292 --> 01:00:33,708 "So, please don't shy away" 758 01:00:33,958 --> 01:00:36,333 "Oh dear... Oh dear..." 759 01:00:36,583 --> 01:00:39,667 "I want to be with you forever" 760 01:00:39,708 --> 01:00:43,083 "So, come closer to me" 761 01:00:43,542 --> 01:00:46,417 Looks like you're frequent to the medical shop because of stomach ache? 762 01:00:46,458 --> 01:00:48,708 Nothing like that, brother. Stop pulling my leg. 763 01:00:49,333 --> 01:00:51,917 I'm sure, you'd have at least reached first base. 764 01:00:51,917 --> 01:00:53,833 - How was the kiss? - Her skin seems to be oily. 765 01:00:54,792 --> 01:00:56,458 Tasted a bit salty. 766 01:00:57,708 --> 01:00:59,458 You! Shut up and cut the call! 767 01:01:00,583 --> 01:01:04,583 "Hey girl... hey my lover girl..." 768 01:01:04,583 --> 01:01:11,292 "The petrichor reminds me of you" 769 01:01:11,333 --> 01:01:15,333 "My heart is desperate.... So desperate..." 770 01:01:15,333 --> 01:01:21,333 "I don't want the sun to rise. I wish this night never ends" 771 01:01:44,417 --> 01:01:45,833 Helen, when did you return from your native? 772 01:01:45,917 --> 01:01:47,792 Been a while. 773 01:01:47,833 --> 01:01:51,333 I can see a glow in your face. What's up? 774 01:01:51,417 --> 01:01:53,708 Subbu... look at me. 775 01:01:54,542 --> 01:01:56,583 - I said, look at me. - Nothing. My face is normal. 776 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 No! 777 01:01:58,292 --> 01:02:00,042 Something is wrong. 778 01:02:00,083 --> 01:02:00,833 I don't think so. 779 01:02:01,458 --> 01:02:02,708 Wait... 780 01:02:02,792 --> 01:02:03,792 Sex glow! 781 01:02:05,958 --> 01:02:07,208 No! No! No! 782 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 Please don't shout! No! No! 783 01:02:46,542 --> 01:02:48,542 "Nights will long..." 784 01:02:48,542 --> 01:02:50,417 A call from your sister. 785 01:02:53,167 --> 01:02:54,333 Give that. 786 01:03:00,542 --> 01:03:02,833 Subbu, whole family is coming to native. 787 01:03:02,833 --> 01:03:05,167 Ear piercing function for my elder brother's son. 788 01:03:05,208 --> 01:03:07,917 Can't you talk to your sister around me? 789 01:03:07,958 --> 01:03:09,458 What's the big deal? 790 01:03:09,542 --> 01:03:11,167 I too must go to native. 791 01:03:15,417 --> 01:03:17,833 What did you purchase worth 8000 rupees using my card? 792 01:03:17,833 --> 01:03:20,792 Don't ask as if you don't know. I have to attend the ear piercing function. 793 01:03:20,833 --> 01:03:22,917 You are the sponsor for me and the kids in my family. 794 01:03:22,958 --> 01:03:28,167 "Like the swirling waves in the sea..." 795 01:03:28,208 --> 01:03:32,833 "my heart is also swirling in your love" 796 01:03:32,833 --> 01:03:34,583 Hey! Wait. 797 01:03:35,417 --> 01:03:38,583 Subbu, your darling is here. 798 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 Shut up! 799 01:03:40,958 --> 01:03:43,667 You're home early. Took an off? 800 01:03:58,833 --> 01:04:00,667 Hello, can't answer my call? 801 01:04:01,083 --> 01:04:03,083 You came in and just left like that! 802 01:04:04,042 --> 01:04:05,833 Are you showing me your attitude? 803 01:04:06,542 --> 01:04:07,917 Why are they at our home? 804 01:04:07,917 --> 01:04:09,708 My friends wanted to come. 805 01:04:09,708 --> 01:04:11,208 How can I refuse? 806 01:04:11,833 --> 01:04:13,958 Don't you know I'm leaving to my native soon. 807 01:04:13,958 --> 01:04:15,542 I just wanted to be with you for a week. 808 01:04:15,583 --> 01:04:18,042 Is that all you think about, round the clock? 809 01:04:21,583 --> 01:04:23,042 I am having my periods. 810 01:04:24,583 --> 01:04:31,667 "Oh girl, you are my drug" 811 01:04:31,667 --> 01:04:34,333 "Please shower me with kisses" 812 01:04:35,292 --> 01:04:40,958 "Oh girl, who in the heaven are you?" 813 01:04:40,958 --> 01:04:44,833 "Oh, my moon. Wait for me" 814 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 "Oh girl... Oh girl..." 815 01:04:47,583 --> 01:04:52,583 "Our love is about to blossom..." 816 01:04:52,583 --> 01:04:55,667 "So, please don't shy away" 817 01:04:55,667 --> 01:04:58,167 "Oh dear... Oh dear..." 818 01:04:58,208 --> 01:05:01,292 "I want to be with you forever" 819 01:05:01,333 --> 01:05:04,833 "So, come closer to me" 820 01:05:06,333 --> 01:05:10,208 "Hey girl... hey my lover girl..." 821 01:05:10,292 --> 01:05:16,958 "The petrichor reminds me of you" 822 01:05:16,958 --> 01:05:20,917 "My heart is desperate.... So desperate..." 823 01:05:20,958 --> 01:05:27,583 "I don't want the sun to rise. I wish this night never ends" 824 01:05:27,583 --> 01:05:31,458 "Hey girl... hey my lover girl..." 825 01:05:31,458 --> 01:05:38,333 "The petrichor reminds me of you" 826 01:05:38,333 --> 01:05:42,417 "My heart is desperate.... So desperate..." 827 01:05:42,458 --> 01:05:50,083 "I don't want the sun to rise. I wish this night never ends" 828 01:06:03,417 --> 01:06:04,917 Showing me your arrogance? 829 01:06:04,958 --> 01:06:06,917 Why do you have such a temper... 830 01:06:07,583 --> 01:06:09,208 Let me complete. 831 01:06:11,167 --> 01:06:12,958 Why are you so short temper? 832 01:06:19,417 --> 01:06:21,208 Why are you such a hot head? 833 01:06:27,417 --> 01:06:29,958 Subbu, I'll be away for a week. 834 01:06:30,083 --> 01:06:31,458 I'll miss you a lot. 835 01:06:34,583 --> 01:06:36,208 Don't call by any chance. 836 01:06:37,333 --> 01:06:38,833 Why would I? 837 01:06:38,833 --> 01:06:39,958 Well, I didn't mean that way. 838 01:06:39,958 --> 01:06:42,292 My sister has two naughty kids. 839 01:06:42,833 --> 01:06:44,958 They will always play with my phone. 840 01:06:46,292 --> 01:06:49,083 I'll Whatsapp all our photos, I've saved. 841 01:06:51,667 --> 01:06:53,208 Keep it safe. 842 01:06:54,458 --> 01:06:55,292 Fine, okay. 843 01:06:55,333 --> 01:06:56,458 'Do you hear?' 844 01:06:56,583 --> 01:06:57,583 'Yes' 845 01:06:57,583 --> 01:06:59,292 'Say something' 846 01:06:59,292 --> 01:07:00,958 When did you save this? 847 01:07:01,708 --> 01:07:02,833 Delete it! 848 01:07:02,833 --> 01:07:04,458 'Imagine me hugging you very tight' 849 01:07:04,458 --> 01:07:06,583 Your voice is so lovely here. 850 01:07:07,208 --> 01:07:07,708 Shut up! 851 01:07:07,708 --> 01:07:09,958 'Now, slowly remove your tee shirt' 852 01:07:17,833 --> 01:07:20,167 I'll come down. You come. 853 01:07:20,583 --> 01:07:21,958 Okay, I'll come. 854 01:07:21,958 --> 01:07:22,958 Okay. 855 01:07:22,958 --> 01:07:25,208 - I'm getting late. - Done. I've packed it. 856 01:07:26,208 --> 01:07:27,542 Push this inside. 857 01:07:28,083 --> 01:07:28,833 Okay 858 01:07:28,833 --> 01:07:31,083 - Bye. Bye. - I've kept the kids dress inside. 859 01:07:31,083 --> 01:07:32,292 Okay. 860 01:07:32,333 --> 01:07:33,042 I'm coming. 861 01:07:33,083 --> 01:07:35,208 Won't you even hug me before leaving? 862 01:07:39,042 --> 01:07:40,958 Sorry. I forgot. 863 01:07:41,708 --> 01:07:43,542 Text me after reaching. 864 01:07:49,333 --> 01:07:50,917 Miss you. 865 01:08:05,708 --> 01:08:07,583 Just one more bite. Just one more. 866 01:08:09,083 --> 01:08:10,833 A little more forward. 867 01:08:10,833 --> 01:08:13,708 - Sasi, how are you? - You guys reached in five hours! 868 01:08:13,792 --> 01:08:14,917 Welcome, guys. 869 01:08:14,958 --> 01:08:18,417 - Welcome! Welcome! - Finally you had some time for us! 870 01:08:18,458 --> 01:08:19,958 Last I saw you was last year. 871 01:08:19,958 --> 01:08:20,958 Hope you are fine. 872 01:08:20,958 --> 01:08:23,917 Feeding your little brother? Look at him! 873 01:08:23,958 --> 01:08:25,958 - Quiet, mom! - Sister's love? Now, come! 874 01:08:27,917 --> 01:08:30,833 - Take out all the luggage from the car. - Come in, guys. 875 01:08:30,833 --> 01:08:32,583 - Brindha... - Coming mom. 876 01:08:32,583 --> 01:08:34,833 - Get me some food. - Coming. 877 01:08:35,083 --> 01:08:38,583 Dear, I was so heart broken without seeing you for so long. 878 01:08:38,667 --> 01:08:41,667 Did you reach home on time, eat on time and sleep on time? 879 01:08:41,667 --> 01:08:43,333 I was worried about all that. 880 01:08:43,708 --> 01:08:47,458 I have to take care of the grandchildren as well as you. 881 01:08:47,458 --> 01:08:50,292 Darling, let's all be together in one place. 882 01:08:50,292 --> 01:08:52,458 You better come to Dubai with us. 883 01:08:52,708 --> 01:08:56,958 Dear, I let you go to Bangalore and work there for six months, on your request. 884 01:08:56,958 --> 01:08:58,083 Now, come with us. 885 01:08:58,958 --> 01:09:00,583 Let's all live together. 886 01:09:01,458 --> 01:09:04,083 Your brother promised me that he'll get you a job in his company. 887 01:09:04,917 --> 01:09:06,542 Please, come with us. 888 01:09:08,917 --> 01:09:10,083 Here you go. 889 01:09:13,333 --> 01:09:16,083 - Why aren't you saying anything? - Can't you see she is pleading you? 890 01:09:16,167 --> 01:09:18,208 But look at him staying quiet! 891 01:09:19,583 --> 01:09:22,333 Bucks, guard your middle stump. 892 01:09:23,333 --> 01:09:27,083 - Catch! Come on! It as an easy one! - Run! Two runs! 893 01:09:27,083 --> 01:09:28,583 Run him out! 894 01:09:30,083 --> 01:09:32,333 Bucks, please lose your wicket. 895 01:09:32,333 --> 01:09:33,583 Shut up! 896 01:09:33,833 --> 01:09:34,833 Where are you aiming the ball? 897 01:09:34,833 --> 01:09:36,792 You don't have the spark, Bucks! 898 01:09:38,583 --> 01:09:41,083 - Out! Out! - Bowled him! 899 01:09:41,958 --> 01:09:43,792 My loin cloth loosened up. 900 01:09:44,708 --> 01:09:46,208 Why are you not out? 901 01:09:47,667 --> 01:09:48,208 Oldie! 902 01:09:48,292 --> 01:09:52,167 We have a function at home and why aren't you there to welcome guests? 903 01:09:52,167 --> 01:09:54,458 - Instead you're playing with them? - Wait, I'll come. 904 01:09:54,458 --> 01:09:58,833 We got so much work at home and you all want to play here? 905 01:09:58,833 --> 01:10:01,792 He's naive. Can't you guys put some sense in him? 906 01:10:01,833 --> 01:10:02,917 There's so much work. 907 01:10:02,958 --> 01:10:06,208 Mom, wait. Let me finish bowling this one ball. 908 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 - Come on, Arun! Release it. - Just one ball, mom. 909 01:10:09,167 --> 01:10:11,583 Arun, you're holding it too long! 910 01:10:11,667 --> 01:10:12,458 Arun! 911 01:10:12,542 --> 01:10:13,833 Phew! 912 01:10:14,333 --> 01:10:16,458 (Smoking is injurious to health) 913 01:10:20,083 --> 01:10:22,833 - Arun! Catch him! He fainted. - Lift him! 914 01:10:47,792 --> 01:10:52,542 Oh God! Run! Run! 915 01:11:45,667 --> 01:11:47,083 Okay. Ready? 916 01:11:47,292 --> 01:11:48,167 Smile. Come on. 917 01:11:48,167 --> 01:11:49,833 We are smiling! 918 01:11:51,208 --> 01:11:52,833 Stop irritating man! 919 01:11:52,833 --> 01:11:53,833 Smile. 920 01:12:03,167 --> 01:12:04,083 Done? 921 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 Here, give him a bath. 922 01:12:08,458 --> 01:12:10,792 - Mommy! - Wait! Wait! 923 01:12:11,458 --> 01:12:12,417 I said, wait! 924 01:12:12,458 --> 01:12:14,333 - Check what happened. - What happened? 925 01:12:14,958 --> 01:12:16,667 - What happened? - The zipper got stuck. 926 01:12:16,708 --> 01:12:18,792 Oh my God! 927 01:12:18,833 --> 01:12:21,833 - Can't you be careful? - What is my fault? 928 01:12:23,208 --> 01:12:25,458 - The zipper is stuck. - What were you doing? 929 01:12:25,458 --> 01:12:27,958 - What can I do? - To hell with that phone! 930 01:12:30,083 --> 01:12:31,583 Throw away the phone! 931 01:12:33,208 --> 01:12:35,958 Hello. Didn't I tell you not to call me? 932 01:12:38,833 --> 01:12:40,042 What's your problem? 933 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Why are you repeatedly calling me? 934 01:12:46,417 --> 01:12:47,458 Subbu... 935 01:12:48,208 --> 01:12:50,583 you look weird since the past few days. What happened? 936 01:12:51,292 --> 01:12:53,208 - Nothing. - No! 937 01:12:55,833 --> 01:12:57,708 Any problem? 938 01:13:02,458 --> 01:13:03,208 Subbu... 939 01:13:04,708 --> 01:13:05,917 Are you alright? 940 01:13:07,167 --> 01:13:08,417 I guess, I made a mistake. 941 01:13:08,833 --> 01:13:09,833 What? 942 01:13:11,792 --> 01:13:13,083 What happened? 943 01:13:22,667 --> 01:13:23,458 Helen... 944 01:13:24,208 --> 01:13:25,667 I'm... I'm pregnant. 945 01:13:26,083 --> 01:13:27,042 What? 946 01:13:34,333 --> 01:13:35,167 I thought so. 947 01:13:36,333 --> 01:13:38,208 You guys must have taken precautions. 948 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 What else can I say? 949 01:13:54,417 --> 01:13:56,167 I've decided to go to hospital. 950 01:14:26,917 --> 01:14:27,917 Mrs. Geetha. 951 01:14:39,833 --> 01:14:40,958 Shall I fix an admission? 952 01:14:45,333 --> 01:14:45,958 Subbu...! 953 01:14:47,667 --> 01:14:48,708 What did the doctor say? 954 01:14:51,708 --> 01:14:52,917 It was so beautiful! 955 01:14:55,458 --> 01:14:57,083 It's an awesome feeling. 956 01:15:04,458 --> 01:15:06,208 When was your last period? 957 01:15:06,208 --> 01:15:07,958 May 21st. 958 01:15:07,958 --> 01:15:08,542 Okay. 959 01:15:10,167 --> 01:15:12,958 Regular periods or irregular periods? 960 01:15:13,208 --> 01:15:14,708 Irregular. 961 01:15:21,042 --> 01:15:23,583 Congrats. It's twins. 962 01:15:31,792 --> 01:15:34,583 Wow! Can you hear their heartbeats? 963 01:15:36,667 --> 01:15:38,292 I think, you're working in IT, right? 964 01:15:38,833 --> 01:15:41,083 You have to take care of your health. 965 01:15:46,958 --> 01:15:49,792 - Fine, I'll fix an appointment. - Where are you going? 966 01:15:49,833 --> 01:15:51,083 Didn't I just consult the doctor? 967 01:15:52,958 --> 01:15:54,167 We shouldn't delay this. 968 01:15:54,792 --> 01:15:57,083 Let's abort it. Be serious. 969 01:15:57,958 --> 01:15:59,833 You're happy about hearing the heartbeats? 970 01:15:59,833 --> 01:16:01,458 Why didn't you tell me when you missed your periods? 971 01:16:03,083 --> 01:16:04,958 It'll be a huge risk, Subbu. 972 01:16:06,542 --> 01:16:08,208 The babies are having heartbeats. 973 01:16:09,458 --> 01:16:13,583 To abort them now feels like we're killing them. 974 01:16:14,667 --> 01:16:18,708 If you listen to their heartbeats you'll also feel the same way. 975 01:16:19,792 --> 01:16:21,667 - Please... - Stop kidding, Subbu! 976 01:16:21,667 --> 01:16:22,792 Listen to me. 977 01:16:23,083 --> 01:16:25,583 Don't be a fool and inform anyone! 978 01:16:25,833 --> 01:16:27,417 Everyone will judge us! 979 01:16:27,792 --> 01:16:29,083 Let's abort it. 980 01:16:29,833 --> 01:16:32,958 Doctor told me that babies are in healthy condition. 981 01:16:35,583 --> 01:16:37,208 Let's raise them. 982 01:16:38,792 --> 01:16:39,833 Are you crazy? 983 01:16:44,208 --> 01:16:46,958 We'll be ashamed if my friends find out. 984 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 Stop irritating me. 985 01:16:48,542 --> 01:16:50,292 Don't you know what our relationship is? 986 01:16:51,333 --> 01:16:54,917 Why? Don't your friends know that you slept with me? 987 01:16:58,083 --> 01:17:01,542 That's not shameful but this is, isn't it? 988 01:17:07,208 --> 01:17:08,292 I knew it! 989 01:17:08,958 --> 01:17:10,708 My friends warned me about this. 990 01:17:12,792 --> 01:17:14,708 I should have just listened to them. 991 01:17:38,542 --> 01:17:39,708 Subbu... 992 01:17:41,583 --> 01:17:42,958 Fine, don't keep a long face. 993 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 Let's go home. 994 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 We'll do it tomorrow. 995 01:17:52,917 --> 01:17:53,917 Now, come. 996 01:17:55,417 --> 01:17:57,042 I'm starving since morning. 997 01:17:57,333 --> 01:17:58,792 I am damn hungry. 998 01:18:02,083 --> 01:18:03,208 Come, let's go. 999 01:18:09,583 --> 01:18:11,083 Don't be foolish. 1000 01:18:11,583 --> 01:18:12,833 I'm not coming. You leave. 1001 01:18:13,792 --> 01:18:17,583 It's okay. It'll be shameful for you if someone sees you along with me. 1002 01:18:19,833 --> 01:18:21,917 If your desire has to be fulfilled... 1003 01:18:21,917 --> 01:18:23,458 Even if my friends are at home... 1004 01:18:24,042 --> 01:18:26,042 you'll call me and sleep with me in the car! 1005 01:18:27,958 --> 01:18:31,208 That was not shameful but this is, isn't it? 1006 01:18:32,708 --> 01:18:35,208 Look, I agree I made a blunder! 1007 01:19:13,208 --> 01:19:15,542 Are you coming or shall I leave? 1008 01:19:19,292 --> 01:19:20,333 Get lost! 1009 01:21:01,875 --> 01:21:03,000 Why are you crying? 1010 01:21:07,375 --> 01:21:09,125 If my family finds out... 1011 01:21:09,208 --> 01:21:10,500 they will finish me off. 1012 01:21:11,250 --> 01:21:14,250 My sister and mom will die on the spot. 1013 01:21:17,750 --> 01:21:21,083 All that you're saying is scaring me, Subbu. 1014 01:21:22,000 --> 01:21:23,250 Please, let's abort it. 1015 01:21:24,625 --> 01:21:25,875 No, I cannot abort it. 1016 01:21:26,375 --> 01:21:27,500 You leave. I'll take care. 1017 01:21:29,375 --> 01:21:30,875 You'll take care? How? 1018 01:21:32,208 --> 01:21:32,958 Tell me! 1019 01:21:33,250 --> 01:21:34,000 Let me hear it. 1020 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 Hey, stop! 1021 01:21:42,250 --> 01:21:43,125 Where are you off to? 1022 01:21:47,750 --> 01:21:48,500 Hands off me! 1023 01:21:49,500 --> 01:21:51,250 The moment you are ashamed of all this... 1024 01:21:52,083 --> 01:21:53,875 ...you have lost the rights to touch me. 1025 01:21:59,208 --> 01:22:01,750 You came on to me without even thinking twice! Now what can be done? 1026 01:22:01,750 --> 01:22:03,000 I must have thought this through. 1027 01:22:05,833 --> 01:22:06,833 I fell for you. 1028 01:22:07,375 --> 01:22:08,250 Oh Alas! 1029 01:22:12,625 --> 01:22:14,000 Stop acting like a psychopath! 1030 01:22:17,583 --> 01:22:19,833 Yes, I am psychopath! I am a psychopath! 1031 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 People are watching. 1032 01:22:22,625 --> 01:22:25,125 Did I betray you in this relationship? 1033 01:22:28,250 --> 01:22:30,250 Why would you call this a relationship? 1034 01:22:30,333 --> 01:22:31,458 It was me... 1035 01:22:31,500 --> 01:22:34,125 I must have thought twice before getting into this relationship. 1036 01:23:10,333 --> 01:23:12,583 Al these wouldn't have happened if he didn't go with Nimmi. 1037 01:23:12,667 --> 01:23:14,667 - Bucks, come here. - He could have stayed with us. 1038 01:23:15,958 --> 01:23:20,417 Quiet. They will solve this. 1039 01:23:22,708 --> 01:23:26,000 Imagine what all he did at the hospital. That's why they are so furious. 1040 01:23:28,083 --> 01:23:30,292 Bucks, I knew he was after her. 1041 01:23:30,333 --> 01:23:32,042 Stop it! Don't shout! 1042 01:23:32,083 --> 01:23:34,208 Stop shouting. Please, calm down. 1043 01:23:34,208 --> 01:23:35,542 This is the beginning, Bucks. 1044 01:23:35,583 --> 01:23:38,458 Listen, she is threatening to go to the police. 1045 01:23:38,458 --> 01:23:40,292 If that happens, he is done for! 1046 01:23:40,333 --> 01:23:41,833 We'll also go to prison for being his friends. 1047 01:23:41,917 --> 01:23:43,333 Remember what that lady said? 1048 01:23:43,333 --> 01:23:44,917 The case will be strong on her side. 1049 01:23:44,958 --> 01:23:48,833 We'll have to help when things go away. Right? 1050 01:23:49,333 --> 01:23:53,208 Talk to her politely and convince her to abort. 1051 01:23:53,292 --> 01:23:54,083 Yes, Bucks. 1052 01:23:54,208 --> 01:23:55,458 Do you understand? 1053 01:23:56,000 --> 01:23:57,667 We can solve rest of the issue later. 1054 01:23:57,833 --> 01:23:59,833 The more we delay, we'll be in soup. 1055 01:24:02,167 --> 01:24:03,792 We'll abuse you once we go upstairs. 1056 01:24:03,958 --> 01:24:05,417 Don't keep a long face. 1057 01:24:05,458 --> 01:24:07,583 Only if we scold you, she'll feel we are supporting her. 1058 01:24:07,708 --> 01:24:08,833 Understood? 1059 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 What do you say, Bucks? 1060 01:24:10,542 --> 01:24:12,708 Bucks, only you must talk else it'll become a chaos. 1061 01:24:12,708 --> 01:24:14,083 Now go, Bucks. Please. 1062 01:24:14,958 --> 01:24:16,958 - Please, Bucks. - Handle it smoothly. 1063 01:24:18,417 --> 01:24:19,208 Move. 1064 01:24:19,542 --> 01:24:20,958 Drop the cigarette and move. 1065 01:24:21,000 --> 01:24:22,083 Move! 1066 01:24:22,208 --> 01:24:25,958 I somehow don't have good feeling about all this. 1067 01:24:26,667 --> 01:24:28,333 We should be very, very careful. 1068 01:24:29,333 --> 01:24:31,083 Don't let them feel that you're weak. 1069 01:24:46,958 --> 01:24:47,958 So? 1070 01:24:48,833 --> 01:24:50,208 What have you decided? 1071 01:24:54,083 --> 01:24:55,042 Helen... 1072 01:24:56,167 --> 01:24:58,208 this is very complicated matter. 1073 01:25:01,458 --> 01:25:02,542 Forget him. 1074 01:25:03,083 --> 01:25:06,000 Actually 'Living together'... 1075 01:25:06,292 --> 01:25:09,583 is a open relationship without any commitment. Isn't it? 1076 01:25:10,083 --> 01:25:12,333 And this was not planned one. 1077 01:25:12,458 --> 01:25:14,167 It's an accidental pregnancy. 1078 01:25:14,208 --> 01:25:15,833 Just think about it. 1079 01:25:15,958 --> 01:25:18,083 His family is against love affairs. 1080 01:25:18,167 --> 01:25:20,667 If they find out he impregnated her... 1081 01:25:20,792 --> 01:25:23,083 then we have no idea how they will react, Helen. 1082 01:25:23,208 --> 01:25:25,667 His family doesn't understand the concept of 'Living together' 1083 01:25:25,708 --> 01:25:27,583 - Am I confusing you? - So... 1084 01:25:27,958 --> 01:25:29,042 abortion is the solution? 1085 01:25:29,083 --> 01:25:31,542 Come on, what's with that tone? 1086 01:25:32,458 --> 01:25:34,583 Isn't that what you all discussed before coming up? 1087 01:25:34,667 --> 01:25:37,208 - How do you know what we discussed? - What else did you mean? 1088 01:25:37,333 --> 01:25:39,208 - No one's talking about abortion. - Just stop it. 1089 01:25:39,292 --> 01:25:40,917 Please mind your words. 1090 01:25:40,958 --> 01:25:42,458 Helen, note this... 1091 01:25:42,583 --> 01:25:46,667 Earlier only he was talking. After discussion, everyone's talking in chorus. 1092 01:25:46,708 --> 01:25:48,458 It's clear that you guys are here with a plan. 1093 01:25:48,458 --> 01:25:49,833 Brother, she is willing to have the children. 1094 01:25:49,958 --> 01:25:51,458 Don't try to convince us, okay? 1095 01:25:51,917 --> 01:25:53,708 You think abortion is that easy? 1096 01:25:54,417 --> 01:25:55,458 No way! 1097 01:25:55,583 --> 01:25:57,833 Helen, he insulted and yelled at her in the hospital. 1098 01:25:58,208 --> 01:25:59,333 Who in the hell is he? 1099 01:26:01,042 --> 01:26:02,000 Sam, get him away 1100 01:26:02,042 --> 01:26:04,417 Helen, looks like he has something to say. 1101 01:26:04,458 --> 01:26:07,042 - Let him talk. - I just wanna talk to him. 1102 01:26:07,792 --> 01:26:09,583 You trained them on what to say, right? 1103 01:26:09,583 --> 01:26:11,833 Yes! That's what we discussed. 1104 01:26:11,833 --> 01:26:14,417 Mind your tone or else things will go awry! 1105 01:26:14,542 --> 01:26:17,333 I'm just talking to him. Yes, you were saying? 1106 01:26:17,333 --> 01:26:20,292 Helen, we shouldn't have given him a chance to talk. 1107 01:26:20,458 --> 01:26:22,000 He deserves to be in prison! 1108 01:26:22,083 --> 01:26:23,833 You'll put me in prison? 1109 01:26:23,958 --> 01:26:26,083 Look at him body language! 1110 01:26:26,583 --> 01:26:28,458 Come! Let's face off! 1111 01:26:28,542 --> 01:26:31,000 - Stop it with that tone! - Damn it! 1112 01:26:31,458 --> 01:26:34,083 You will do as you wish and others should be quiet? 1113 01:26:38,083 --> 01:26:40,083 There is the limit 1114 01:26:40,083 --> 01:26:41,708 Please be sit 1115 01:26:41,792 --> 01:26:42,958 Was I alone in this? 1116 01:26:43,042 --> 01:26:46,083 She too is involved right? Then why confront me alone? 1117 01:26:46,167 --> 01:26:47,958 Yes, she came to me! 1118 01:27:22,667 --> 01:27:24,333 Where are you off to? 1119 01:27:25,333 --> 01:27:26,292 Where are you going? 1120 01:27:26,417 --> 01:27:27,958 Abort the babies and then go where ever you want! 1121 01:27:45,208 --> 01:27:48,208 Bucks, look what he is doing downstairs! 1122 01:27:48,333 --> 01:27:50,417 What happened, now? 1123 01:27:58,542 --> 01:27:59,417 Come here! 1124 01:28:04,708 --> 01:28:05,583 Darling! 1125 01:28:06,542 --> 01:28:10,292 What are you doing? Can't you be quiet for a while? 1126 01:28:10,792 --> 01:28:12,042 What is wrong with you? 1127 01:28:12,083 --> 01:28:13,917 Get the car keys from him! 1128 01:28:13,958 --> 01:28:14,917 She also locked it from inside. 1129 01:28:14,958 --> 01:28:16,167 Are you nuts? You fool! 1130 01:28:16,667 --> 01:28:18,458 Aren't we trying to solve it for you? 1131 01:28:18,583 --> 01:28:20,458 But you just was to do as you wish! Isn't it? 1132 01:28:20,542 --> 01:28:23,667 - Subbu, open the door. - He'll never change! 1133 01:28:23,708 --> 01:28:25,458 To hell with him! 1134 01:28:26,292 --> 01:28:28,000 - Bucks! Bucks! - What? 1135 01:28:28,083 --> 01:28:29,667 He's acting like a psycho but what's wrong with you? 1136 01:28:29,708 --> 01:28:31,833 We're talking for him but look what he's doing? 1137 01:28:31,917 --> 01:28:33,333 See what he did! 1138 01:28:33,583 --> 01:28:35,833 - Come - I never come 1139 01:28:35,917 --> 01:28:37,583 Subbu, what are you trying to prove? 1140 01:28:39,833 --> 01:28:41,083 - Come, let's face off! - What's your problem? 1141 01:28:41,208 --> 01:28:43,667 You! I'll finish you off! 1142 01:28:43,792 --> 01:28:46,458 Who do you think you are? Lay hands on me! I dare you! 1143 01:28:46,542 --> 01:28:47,417 I'll finish you off! 1144 01:28:47,583 --> 01:28:48,833 Please, calm down. 1145 01:28:48,917 --> 01:28:49,583 Come on! 1146 01:28:49,708 --> 01:28:51,958 Come! Take your best shot! 1147 01:28:52,208 --> 01:28:53,333 There he goes again! 1148 01:28:54,208 --> 01:28:57,000 What's your problem? Come, let's fight. 1149 01:28:57,083 --> 01:28:58,417 Dare you raise hands on him! 1150 01:28:58,458 --> 01:29:01,083 Arun, he might just rough him up. Watch out. 1151 01:29:01,208 --> 01:29:03,458 - Look at him. - Lunatic! That's what you are! 1152 01:29:03,458 --> 01:29:04,833 This is just going out of limits. 1153 01:29:04,917 --> 01:29:06,042 Bucks! 1154 01:29:06,542 --> 01:29:07,833 We were settling it, right? 1155 01:29:07,917 --> 01:29:09,083 Can't you wait patiently? 1156 01:29:09,167 --> 01:29:12,083 If you break his head, then who will deal that? 1157 01:29:12,458 --> 01:29:14,833 Subbu, please open the door. 1158 01:29:15,458 --> 01:29:17,458 Get the keys from him! 1159 01:29:17,583 --> 01:29:20,917 Damn it, Bucks! Where did he go? 1160 01:29:21,000 --> 01:29:22,583 Please step out Subbu. 1161 01:29:22,667 --> 01:29:25,542 Ask that idiot to leave! 1162 01:29:26,333 --> 01:29:27,667 Where is Bucks? 1163 01:29:27,833 --> 01:29:29,417 Who does he think he is? 1164 01:29:30,167 --> 01:29:31,958 What do we do with him? 1165 01:29:54,917 --> 01:29:56,208 Subbulakshmi? 1166 01:29:57,208 --> 01:29:58,458 Who is here with you? 1167 01:29:59,167 --> 01:30:00,083 That'd be me. Tell me. 1168 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Did you bring a night gown? 1169 01:30:01,333 --> 01:30:02,083 No. 1170 01:30:02,833 --> 01:30:04,042 Please buy all this. 1171 01:30:04,458 --> 01:30:05,833 - Come. - Okay. 1172 01:30:08,583 --> 01:30:09,458 Come on. 1173 01:30:12,333 --> 01:30:13,333 Here, take this. 1174 01:30:27,333 --> 01:30:28,458 She left. 1175 01:30:31,708 --> 01:30:32,792 Where? 1176 01:30:33,833 --> 01:30:34,917 I don't know 1177 01:30:34,958 --> 01:30:35,917 I'm purchased Nighty 1178 01:30:35,958 --> 01:30:36,958 Where is she gone? 1179 01:30:42,083 --> 01:30:44,708 - Where is she? - I took a tablet. I dozed off. 1180 01:30:44,792 --> 01:30:46,958 - She is missing! - What? 1181 01:30:55,208 --> 01:30:57,042 - Did you find her? - Keep searching! 1182 01:31:31,667 --> 01:31:34,000 Why is this doofus bombarding me with calls? 1183 01:31:34,083 --> 01:31:35,583 I won't pick. Get lost! 1184 01:31:35,667 --> 01:31:38,833 "I can't see it Get off my mind" 1185 01:31:40,042 --> 01:31:42,917 She isn't here 1186 01:31:45,000 --> 01:31:47,292 Why did you come here? Get lost! 1187 01:31:47,333 --> 01:31:50,458 I have nothing to talk to you guys. How'd I know where she is? 1188 01:31:50,542 --> 01:31:52,208 You have hid her somewhere. 1189 01:31:52,417 --> 01:31:53,708 No, I haven't. 1190 01:32:11,083 --> 01:32:12,917 Hey, who are you? 1191 01:32:13,083 --> 01:32:15,458 She lived with me for six months 1192 01:32:15,833 --> 01:32:18,458 I have all her photos and videos 1193 01:32:18,542 --> 01:32:20,208 Shall I upload it all in the internet? 1194 01:32:20,417 --> 01:32:21,708 Just hang up 1195 01:32:27,458 --> 01:32:28,708 Where are you guys? 1196 01:32:28,792 --> 01:32:30,208 Why didn't you answer the phone? 1197 01:32:30,292 --> 01:32:31,667 Just tell what happened 1198 01:32:31,917 --> 01:32:35,208 It seems there a corpse of a girl on the railway track 1199 01:32:35,292 --> 01:32:38,083 The identifications are similar to hers 1200 01:32:38,958 --> 01:32:40,167 We're dead, man 1201 01:32:41,333 --> 01:32:42,958 What to do now? 1202 01:32:53,667 --> 01:32:55,917 Everything matches perfectly. 1203 01:32:56,208 --> 01:32:59,167 - Even the dress color is same. - Arun! 1204 01:32:59,333 --> 01:33:01,000 That's it! Our game's over! 1205 01:33:01,208 --> 01:33:02,417 Your company has got us into this 1206 01:33:02,458 --> 01:33:05,042 You are the reason we all are running in the streets! 1207 01:33:05,292 --> 01:33:06,833 That too leaving all our families. 1208 01:33:07,417 --> 01:33:09,167 Why did you get angry on her? 1209 01:33:09,333 --> 01:33:11,833 - Now, look! - Baki... 1210 01:33:12,083 --> 01:33:15,667 our faces will be clear on the hospital CCTV records. 1211 01:33:15,917 --> 01:33:17,958 Bucks, who is calling at this hour? 1212 01:33:19,000 --> 01:33:20,708 I think it must be police. 1213 01:33:22,208 --> 01:33:23,000 Bucks? 1214 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 Who is it? 1215 01:33:26,083 --> 01:33:26,833 Tell me! 1216 01:33:26,958 --> 01:33:27,583 Hello? 1217 01:33:27,708 --> 01:33:30,208 Bucks, how are you? 1218 01:33:30,792 --> 01:33:32,708 How are you wife and kids? 1219 01:33:34,000 --> 01:33:36,083 This is Lanthas from native. 1220 01:33:36,167 --> 01:33:39,208 Lanthas? Brother, it was you? 1221 01:33:39,833 --> 01:33:41,958 - Yes, it's me. - New number? 1222 01:33:42,083 --> 01:33:44,708 - Don't you have my number? - Tell me. 1223 01:33:45,083 --> 01:33:49,333 - So you all attended the function? - Yes, we all were there. 1224 01:33:49,458 --> 01:33:51,833 We had work so we left the next day. 1225 01:33:52,208 --> 01:33:55,958 Well, is my sister's son with you? 1226 01:33:57,417 --> 01:33:58,333 Why? 1227 01:33:58,958 --> 01:33:59,917 What happened? 1228 01:34:00,208 --> 01:34:03,292 Well, my daughter is coming to Bangalore tomorrow. 1229 01:34:03,417 --> 01:34:05,417 His mother is leaving to Dubai, right? 1230 01:34:05,542 --> 01:34:08,167 So she's sending some sweets with my daughter, with him. 1231 01:34:08,333 --> 01:34:10,833 - Is it? - I called him but... 1232 01:34:10,917 --> 01:34:12,833 Yes, he's with me. 1233 01:34:12,917 --> 01:34:14,208 That's why I called you. 1234 01:34:14,333 --> 01:34:15,708 Can I talk to him? 1235 01:34:16,208 --> 01:34:18,292 Bucks, what happened? 1236 01:34:18,917 --> 01:34:19,708 Who is it? 1237 01:34:20,083 --> 01:34:20,917 Just talk. 1238 01:34:21,083 --> 01:34:22,708 It's your uncle, Lanthas. 1239 01:34:24,833 --> 01:34:26,208 Why does he wanna talk to you? 1240 01:34:28,917 --> 01:34:30,833 Talk. Find out. 1241 01:34:31,792 --> 01:34:32,958 Talk! 1242 01:34:33,167 --> 01:34:34,000 Hello. 1243 01:34:34,333 --> 01:34:36,333 My dear... 1244 01:34:36,333 --> 01:34:40,167 Darling, how are you? 1245 01:34:40,292 --> 01:34:42,417 Uncle, I am fine. 1246 01:34:42,667 --> 01:34:45,667 I know. I heard you got married? 1247 01:34:50,083 --> 01:34:51,458 Subbu, call your elder sister! 1248 01:34:52,833 --> 01:34:55,083 Subbu had a relationship. 1249 01:34:55,208 --> 01:34:56,333 That boy is not proper 1250 01:34:56,458 --> 01:34:58,708 Please don't get pissed off. Please! 1251 01:34:59,083 --> 01:35:01,167 I shall send Subbu safely to Chennai. 1252 01:35:01,292 --> 01:35:03,333 You please take care of her 1253 01:35:03,417 --> 01:35:07,292 That's girl's sister's husband is a criminal lawyer in Chennai. 1254 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 You heard me... Criminal! 1255 01:35:09,208 --> 01:35:10,542 Criminal.. 1256 01:35:21,583 --> 01:35:22,667 Madam.. 1257 01:35:30,583 --> 01:35:31,833 Get some water please. 1258 01:35:51,417 --> 01:35:52,417 Shut up! 1259 01:36:22,208 --> 01:36:24,333 Do you want him or not? 1260 01:36:28,458 --> 01:36:29,708 Yes or no? 1261 01:36:37,208 --> 01:36:38,042 Kumar... 1262 01:36:39,167 --> 01:36:40,792 copy all the data from this phone. 1263 01:36:42,000 --> 01:36:43,042 Who do you think you are? 1264 01:36:43,083 --> 01:36:45,542 How dare you lock her in a car that too in public? 1265 01:36:46,083 --> 01:36:48,208 Let me just get hands on that CCTV footage! 1266 01:36:48,792 --> 01:36:50,042 Then wait and watch! 1267 01:36:50,083 --> 01:36:51,917 Just tell me, who are you? 1268 01:36:52,708 --> 01:36:55,167 She lived with me for six months! 1269 01:36:55,417 --> 01:36:58,208 I have all her photos and videos. 1270 01:36:58,333 --> 01:37:00,083 Shall I upload it all in the internet? 1271 01:37:00,458 --> 01:37:03,708 You can't do a damn thing with the CCTV footage! 1272 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 Do what you can! 1273 01:37:05,583 --> 01:37:06,667 Now, hang up! 1274 01:37:14,333 --> 01:37:15,667 We must not go there. 1275 01:37:17,042 --> 01:37:18,333 We must make him come down. 1276 01:37:18,542 --> 01:37:20,542 'Living together' case won't be strong. 1277 01:37:20,583 --> 01:37:22,083 File the case as married couple. 1278 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 You file the complaint. 1279 01:37:23,667 --> 01:37:25,458 Attach all the photos. 1280 01:37:25,542 --> 01:37:26,958 Arrange a marriage certificate. 1281 01:37:27,083 --> 01:37:28,333 We can file under DV... 1282 01:37:28,708 --> 01:37:30,333 Domestic Violence. 1283 01:37:30,667 --> 01:37:33,208 Find out who's the local officer and bribe him. 1284 01:37:33,333 --> 01:37:35,167 File the case in court now. 1285 01:37:35,208 --> 01:37:40,417 Go to their native, sign and collect the summon. 1286 01:37:40,542 --> 01:37:42,833 The summon shouldn't reach his family. 1287 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 Let's keep pregnancy a secret as of now. 1288 01:37:46,208 --> 01:37:47,333 We'll say it later. 1289 01:37:47,917 --> 01:37:50,958 He will come here now! I'll make him come here! 1290 01:37:53,792 --> 01:37:54,917 Who is Dhanam here? 1291 01:37:55,208 --> 01:37:56,708 It's me, madam. What is it? 1292 01:37:56,792 --> 01:37:59,417 - All of you come to police station. - Why? Give us a valid reason! 1293 01:37:59,458 --> 01:38:02,333 - Yes, that's my brother. - A case is filed against him. 1294 01:38:07,792 --> 01:38:09,333 Just make a phone call 1295 01:38:22,833 --> 01:38:24,083 Why are you quiet? 1296 01:38:25,333 --> 01:38:27,667 If everyone native knows it, then it'll be shameful! 1297 01:38:27,792 --> 01:38:31,333 My father will ask me to wrap up in Bangalore and come back home! 1298 01:38:31,417 --> 01:38:35,167 What charges might they have pressed? 1299 01:38:40,333 --> 01:38:42,208 Look where he dragged us? 1300 01:38:42,292 --> 01:38:44,083 If it was a murder case, we could've dealt it. 1301 01:38:44,167 --> 01:38:46,167 Look what he did to a girl. 1302 01:38:46,583 --> 01:38:48,583 Even children are being dragged to court. 1303 01:38:48,708 --> 01:38:52,083 - Imagine the trauma they will face. - Don't cry, mom. Please. 1304 01:38:52,208 --> 01:38:53,792 Look what that mongrel did. 1305 01:38:53,833 --> 01:38:56,000 This shame will never let me live. 1306 01:38:56,083 --> 01:38:58,417 Now that all our dignity is gone and we are here... 1307 01:38:58,667 --> 01:39:00,917 then what's the use in weeping? 1308 01:39:01,083 --> 01:39:03,000 Sister, you're already have BP. 1309 01:39:03,333 --> 01:39:05,292 If you faint, we'll have to take you to hospital. 1310 01:39:05,333 --> 01:39:06,083 Then what about the case? 1311 01:39:06,208 --> 01:39:07,083 Come on. 1312 01:39:08,333 --> 01:39:09,333 Hello. 1313 01:39:09,833 --> 01:39:11,917 Advocate Manoj. He's belongs to our native. 1314 01:39:18,208 --> 01:39:19,167 Come. 1315 01:39:22,583 --> 01:39:23,833 Ask her to sit inside. 1316 01:39:24,167 --> 01:39:25,208 Wait inside. 1317 01:39:30,042 --> 01:39:32,167 CC 78 of 2012. 1318 01:39:32,417 --> 01:39:34,167 F1- Nungambakkam police station. 1319 01:39:34,333 --> 01:39:35,458 Rajendran! 1320 01:39:39,833 --> 01:39:41,208 Ask her to sit on that. 1321 01:39:51,833 --> 01:39:52,958 Ask her to sit! 1322 01:39:53,792 --> 01:39:54,667 Sit. 1323 01:39:56,583 --> 01:39:57,708 I said, sit. 1324 01:40:05,292 --> 01:40:07,417 - That's all your honour. - Wait here. 1325 01:40:09,042 --> 01:40:11,583 DV #15. 2021. 1326 01:40:11,833 --> 01:40:15,667 Darling and family! Darling and family! 1327 01:40:47,458 --> 01:40:48,333 Your honour... 1328 01:40:49,333 --> 01:40:52,083 I'll just explain this case, one more time. 1329 01:40:52,583 --> 01:40:57,083 This is a case between modern culture and reality. 1330 01:40:57,833 --> 01:41:02,333 Complainant Subbu and the accused were office colleagues in Bangalore. 1331 01:41:02,667 --> 01:41:05,667 Lordship, that's where they became friends. 1332 01:41:05,917 --> 01:41:07,708 As time passed, it turned into love. 1333 01:41:07,833 --> 01:41:11,333 Both became insecure and decided to get married. 1334 01:41:11,417 --> 01:41:14,167 So, they got married in Bangalore... 1335 01:41:14,292 --> 01:41:16,083 and they have registered it. 1336 01:41:16,333 --> 01:41:19,333 Here are the certificates and documents. 1337 01:41:25,167 --> 01:41:26,417 Please check this, your honour. 1338 01:41:26,458 --> 01:41:29,458 Lordship, I've analyzed this case very deeply. 1339 01:42:14,583 --> 01:42:17,917 They led a happy life but... 1340 01:42:18,000 --> 01:42:22,083 they found it hard to keep their marriage a secret. 1341 01:42:22,417 --> 01:42:26,958 Through his friends, his family found out about their relationship. 1342 01:42:27,042 --> 01:42:30,292 This relationship becomes a prestige issue for them. 1343 01:42:30,542 --> 01:42:32,417 They flew down to Coimbatore at once. 1344 01:42:32,708 --> 01:42:35,958 As usual, there was a dowry harassment on that girl. 1345 01:42:36,083 --> 01:42:41,958 Not just that, they abused and manhandled the petitioner... 1346 01:42:42,333 --> 01:42:45,708 See, she is incapable to even stand, your honour. 1347 01:42:47,708 --> 01:42:48,708 Okay. 1348 01:42:48,958 --> 01:42:51,083 This seems to be an issue between a young couple. 1349 01:42:51,167 --> 01:42:53,917 Why didn't you opt for out of court settlement? 1350 01:42:54,583 --> 01:42:57,958 Why did you drag it all the way to the court? 1351 01:42:58,000 --> 01:42:59,083 Sorry, Lordship. 1352 01:42:59,208 --> 01:43:01,958 If she had delayed this complaint any further... 1353 01:43:02,000 --> 01:43:04,083 then they would have flew back to Dubai. 1354 01:43:04,167 --> 01:43:07,333 Then my client won't have any kind of source for this case. 1355 01:43:07,458 --> 01:43:10,667 That is why we insisted on this warrant. 1356 01:43:11,208 --> 01:43:13,333 So, until A1 surrenders himself... 1357 01:43:13,458 --> 01:43:16,167 co- accused, A2, A3 and A4... 1358 01:43:16,208 --> 01:43:19,583 must be remanded in judicial custody, your honour. 1359 01:43:19,667 --> 01:43:20,833 That's all your honour. 1360 01:43:21,667 --> 01:43:22,833 What is your argument? 1361 01:43:26,792 --> 01:43:27,708 My lord... 1362 01:43:27,958 --> 01:43:30,333 Whatever he said sounded very strange. 1363 01:43:30,458 --> 01:43:32,667 How do we believe they are telling the truth? 1364 01:43:32,708 --> 01:43:36,708 First of all, we must check the if marriage certificate is genuine. 1365 01:43:36,833 --> 01:43:40,833 How do we know that from which Bangalore register office they got it and how? 1366 01:43:40,958 --> 01:43:44,833 There is one truth our petitioner's lawyer, Rudran told us. 1367 01:43:44,958 --> 01:43:47,083 True, they both were office colleagues. 1368 01:43:47,167 --> 01:43:49,208 But they were just friends, your honour. 1369 01:43:49,417 --> 01:43:51,708 He said they had sent a summon. 1370 01:43:51,917 --> 01:43:53,708 But my client never received it. 1371 01:43:53,833 --> 01:43:55,292 Not yet! 1372 01:43:55,333 --> 01:43:59,958 No one from my client side has signed and collected that summon. 1373 01:44:00,083 --> 01:44:02,042 He was us to produce A1. 1374 01:44:02,167 --> 01:44:04,167 But we need time for that. 1375 01:44:04,292 --> 01:44:06,458 Because he's suffering from Jaundice, your honour. 1376 01:44:06,458 --> 01:44:11,208 We need at least 10- 15 days to get him back to health and bring him here. 1377 01:44:11,333 --> 01:44:13,583 Again, I want to make my point very clear, my Lord! 1378 01:44:13,667 --> 01:44:14,833 They were just friends. 1379 01:44:14,917 --> 01:44:16,917 Here, they are just making stories to corner my client. 1380 01:44:16,958 --> 01:44:19,333 - I like to intervene, my Lordship. - That's all my Lord. 1381 01:44:31,083 --> 01:44:34,083 Just listen to this audio recording in this phone, your honour. 1382 01:44:45,417 --> 01:44:47,917 Let me examine the process. 1383 01:44:48,833 --> 01:44:50,833 The court is adjourned for 10 minutes. 1384 01:44:57,708 --> 01:45:01,958 "Slowly, remove your tee shirt" 1385 01:45:02,667 --> 01:45:05,083 How can he talk so raw and filthy? 1386 01:45:05,083 --> 01:45:07,417 What are you saying, Manoj? 1387 01:45:07,458 --> 01:45:10,083 Brother, sounds a lot like phone sex! 1388 01:45:10,167 --> 01:45:13,083 - He's asking to remove the tee. - To the boys, right? 1389 01:45:13,208 --> 01:45:15,208 Do you understand or not? 1390 01:45:15,333 --> 01:45:17,083 He was asking that girl to remove her tee! 1391 01:45:19,000 --> 01:45:21,417 - What do we do now, Manoj? - They have a strong evidence! 1392 01:45:21,542 --> 01:45:23,708 You better bring him and ask him to surrender. 1393 01:45:23,833 --> 01:45:25,333 Or else they won't get bail. 1394 01:45:26,083 --> 01:45:28,000 We heard this audio clip. 1395 01:45:28,333 --> 01:45:32,583 It didn't sound like a conversation between two friends. 1396 01:45:32,917 --> 01:45:35,833 It is.. somewhat above that. 1397 01:45:36,292 --> 01:45:40,458 First, produce A1 at the court and then we'll see what can be done. 1398 01:45:40,708 --> 01:45:42,542 Until you produce A1... 1399 01:45:42,583 --> 01:45:46,667 Co- accused Dhanam, Brindha and Shankar... 1400 01:45:46,708 --> 01:45:50,208 are ordered to be remanded in judicial custody for 15 days. 1401 01:45:50,208 --> 01:45:51,167 My Lord... 1402 01:45:51,417 --> 01:45:53,958 We shall produce A1 within three days. 1403 01:45:54,083 --> 01:45:56,458 Until then can you please give bail for these three? 1404 01:45:56,583 --> 01:46:00,167 Didn't you ask for 10 days time a few while ago? 1405 01:46:00,667 --> 01:46:03,000 You think jaundice will cure in three days? 1406 01:46:03,083 --> 01:46:06,583 - Well, your honour... - Do you have any intense treatment? 1407 01:46:07,042 --> 01:46:09,458 Well, ask A1 to surrender first... 1408 01:46:09,583 --> 01:46:10,667 then we'll deal the rest of the case. 1409 01:46:10,708 --> 01:46:13,708 I order to remand these three in judicial custody for 15 days. 1410 01:46:33,417 --> 01:46:34,333 Hello? 1411 01:46:34,708 --> 01:46:35,583 Yes, uncle? 1412 01:46:35,667 --> 01:46:36,792 Where is that rascal? 1413 01:46:37,167 --> 01:46:38,208 Who? 1414 01:46:38,333 --> 01:46:40,083 He is here. Do you want to talk to him? 1415 01:46:40,208 --> 01:46:40,958 Here, talk. 1416 01:46:40,958 --> 01:46:41,458 Hello. 1417 01:46:41,542 --> 01:46:43,333 So, you'll remove the tee? 1418 01:46:43,417 --> 01:46:43,958 What happened? 1419 01:46:44,042 --> 01:46:45,958 Stop acting like you don't know. 1420 01:46:46,333 --> 01:46:48,917 The secret conversation between you and her... 1421 01:46:48,958 --> 01:46:50,708 now the whole world knows about it. 1422 01:46:50,833 --> 01:46:52,042 Phone sex? 1423 01:46:52,417 --> 01:46:54,000 You'll make her remove her tee? 1424 01:46:54,083 --> 01:46:55,833 Now they will remove all your dress! 1425 01:46:55,958 --> 01:46:58,208 If she wins the case... 1426 01:46:58,458 --> 01:47:02,083 you'll be arrested. On the way to prison, they will ask you to get down and run. 1427 01:47:02,708 --> 01:47:04,000 As you run... 1428 01:47:05,000 --> 01:47:06,333 they will shoot you down! 1429 01:47:06,708 --> 01:47:07,833 You'll die! 1430 01:47:08,083 --> 01:47:10,958 Once you're dead, we all can get back to our normal lives. 1431 01:47:11,042 --> 01:47:13,083 Advocate has asked you to surrender. 1432 01:47:14,458 --> 01:47:16,083 Why are you quiet? 1433 01:47:16,458 --> 01:47:17,667 What happened to all that sound? 1434 01:47:17,708 --> 01:47:19,417 Where's that 'Remove the tee' attitude? 1435 01:47:19,458 --> 01:47:20,583 Now speak! 1436 01:47:20,708 --> 01:47:24,333 There are lot of cops waiting here for you. 1437 01:47:24,583 --> 01:47:25,333 Come! 1438 01:47:25,458 --> 01:47:28,417 Come here and they will treat you nice. Enjoy it! 1439 01:47:32,958 --> 01:47:34,833 What happened? 1440 01:47:52,917 --> 01:47:54,458 - Check, who is it. - Okay. 1441 01:47:57,917 --> 01:47:59,458 Why are you here? 1442 01:47:59,542 --> 01:48:00,792 You have no business here! 1443 01:48:01,042 --> 01:48:03,042 Mom, you wait. You! 1444 01:48:07,958 --> 01:48:08,958 I'm talking you Stop 1445 01:48:09,000 --> 01:48:11,208 Subbu, come out. Let's talk! 1446 01:48:11,292 --> 01:48:12,542 I said, stop! 1447 01:48:13,417 --> 01:48:15,417 - You better get out! - Subbu, come out. 1448 01:48:15,458 --> 01:48:17,292 Didn't you torture her enough in Bangalore? 1449 01:48:17,333 --> 01:48:19,958 - Are you here to torture her more? - Subbu, come out! 1450 01:48:20,042 --> 01:48:22,042 Whatever it is, talk to my husband! Now, get out! 1451 01:48:22,083 --> 01:48:23,083 Subbu, come out! 1452 01:48:23,083 --> 01:48:25,458 She is helpless in this case. Try to understand. 1453 01:48:25,667 --> 01:48:27,333 I'm asking you for the last time... 1454 01:48:27,417 --> 01:48:29,708 - will you come out or not? - Please, get out! 1455 01:48:30,083 --> 01:48:30,958 Subbu! 1456 01:48:31,708 --> 01:48:32,958 Subbu, come out! 1457 01:48:33,583 --> 01:48:34,917 Subbu, open the door! 1458 01:48:49,542 --> 01:48:50,417 Subbu, this is our life. 1459 01:48:50,458 --> 01:48:52,333 Let's talk it out between us. Come out. 1460 01:48:54,042 --> 01:48:56,292 This is our life and only we must take a call! 1461 01:48:57,000 --> 01:48:58,458 So you won't come out? 1462 01:48:59,458 --> 01:49:00,958 I'm asking you for the last time! 1463 01:49:07,042 --> 01:49:08,333 Where are you? 1464 01:49:08,417 --> 01:49:10,958 He's here! You first come here! 1465 01:49:11,042 --> 01:49:13,917 He isn't listening to me. He isn't leaving either! 1466 01:49:16,208 --> 01:49:17,167 Stop! 1467 01:49:17,417 --> 01:49:20,167 Do you think you can come in and leave as you wish? 1468 01:49:51,167 --> 01:49:52,333 What's this now? 1469 01:49:54,083 --> 01:49:54,833 Holy vow? 1470 01:49:54,958 --> 01:49:58,083 You can trick our native people with holy vow gimmick not the judge. 1471 01:49:58,958 --> 01:50:00,792 Doesn't he also belong to some native? 1472 01:50:01,083 --> 01:50:03,042 Forgive me. Sorry. 1473 01:50:04,833 --> 01:50:07,917 Case No.15 of 2021 1474 01:50:08,000 --> 01:50:12,208 Did he take the holy vow to cure Jaundice? 1475 01:50:13,000 --> 01:50:15,083 He has taken a holy vow. 1476 01:50:15,208 --> 01:50:16,958 She is on a wheel chair. 1477 01:50:20,833 --> 01:50:23,042 My Lord, we have produced A1. 1478 01:50:23,542 --> 01:50:29,042 It'd be helpful if you can now release his family. 1479 01:50:34,417 --> 01:50:36,083 Who are you? 1480 01:50:36,417 --> 01:50:37,708 Do what you can? 1481 01:50:38,083 --> 01:50:39,458 Hang up now! 1482 01:50:43,208 --> 01:50:46,958 My Lordship, I have no objection if they want to bail out his family. 1483 01:50:47,083 --> 01:50:50,917 But it is not proved even now that, they don't have any link to this issue. 1484 01:50:50,958 --> 01:50:53,833 If A2, A3 and A4 fly to Dubai... 1485 01:50:53,958 --> 01:50:56,583 then we can't fight this case in Dubai later. 1486 01:50:56,833 --> 01:50:59,167 So, according to 104 CRP... 1487 01:50:59,208 --> 01:51:02,333 I request that all their passports must be surrendered in the court. 1488 01:51:02,542 --> 01:51:06,417 In order to assure that they won't leave out of station until case is over... 1489 01:51:06,458 --> 01:51:10,000 they must appear in local police station and sign the register. 1490 01:51:10,042 --> 01:51:12,708 I request you to pass these orders. 1491 01:51:12,792 --> 01:51:15,333 My Lord, we produced A1 as requested. 1492 01:51:15,458 --> 01:51:17,542 - We can't wait until they get proofs. - No! No! 1493 01:51:17,583 --> 01:51:19,042 No! No more arguments. 1494 01:51:19,083 --> 01:51:22,083 My Lord, it'd be nice at least if they can move to Coimbatore. 1495 01:51:22,083 --> 01:51:23,083 No! No! 1496 01:51:23,167 --> 01:51:25,208 They must appear and sign the register in Chennai. 1497 01:51:31,917 --> 01:51:37,708 Case No.24 of 2012 1498 01:51:49,208 --> 01:51:51,167 Mom, would you like something to eat. 1499 01:51:51,208 --> 01:51:52,333 Wait, I'll come. 1500 01:51:52,333 --> 01:51:54,167 I am having a severe headache. 1501 01:51:54,208 --> 01:51:55,667 You want medicine? 1502 01:51:58,458 --> 01:51:59,208 Yes, Bucks? 1503 01:51:59,292 --> 01:52:00,792 We are ready to pay any amount. 1504 01:52:01,083 --> 01:52:02,833 Take him away from us. 1505 01:52:03,167 --> 01:52:05,583 We'll take care of him. You take care of your mom. 1506 01:52:05,667 --> 01:52:08,583 She is old and she doesn't deserve to struggle like this at this age. 1507 01:52:08,708 --> 01:52:10,333 You must be with her and be her strength. 1508 01:52:10,458 --> 01:52:13,208 Shankar, we need insulin shots for mom. 1509 01:52:13,542 --> 01:52:14,792 Okay, I'll buy. 1510 01:52:15,792 --> 01:52:16,833 You go and get it. 1511 01:52:17,458 --> 01:52:18,458 Go, buy it 1512 01:52:18,583 --> 01:52:20,292 - I'll go. - It's okay. You be here. 1513 01:52:22,083 --> 01:52:23,292 Okay, now stop crying. 1514 01:52:24,000 --> 01:52:24,792 Come. 1515 01:52:25,208 --> 01:52:26,208 Condition bail, sir. 1516 01:52:26,958 --> 01:52:27,958 Which court? 1517 01:52:28,583 --> 01:52:29,542 Egmore, sir. 1518 01:52:30,292 --> 01:52:31,458 Come here. 1519 01:52:32,458 --> 01:52:34,000 Are you married? 1520 01:52:34,333 --> 01:52:35,083 Yes, sir. 1521 01:52:35,167 --> 01:52:36,583 Write down your wife's name too. 1522 01:52:36,667 --> 01:52:37,583 Write it down. 1523 01:52:37,708 --> 01:52:38,792 Brindha, come here. 1524 01:52:38,833 --> 01:52:40,542 Come. 1525 01:52:41,333 --> 01:52:42,458 Are you married? 1526 01:52:43,083 --> 01:52:43,833 Yes, sir. 1527 01:52:43,958 --> 01:52:47,458 Write down your name, your husband's name and kids name too. 1528 01:52:50,958 --> 01:52:51,917 Madam, please come. 1529 01:52:51,958 --> 01:52:53,083 Sister, come. 1530 01:52:54,458 --> 01:52:58,333 Manoj, it feels so bad to see my sister and her daughter enter police station. 1531 01:52:58,458 --> 01:53:01,667 I tried to use every connection I know and pleaded them. 1532 01:53:01,708 --> 01:53:02,958 All they're saying is... 1533 01:53:03,042 --> 01:53:05,083 it's an issue involving girl, it'll be a huge problem... 1534 01:53:05,208 --> 01:53:06,833 and hence no one's ready to help. 1535 01:53:06,833 --> 01:53:09,708 You're our last hope, Manoj. 1536 01:53:09,833 --> 01:53:14,708 Entering a police station for such an issue is so embarrassing for them. 1537 01:53:14,958 --> 01:53:16,000 I'm understand 1538 01:53:20,458 --> 01:53:25,708 The reason my client's family came from Dubai was... 1539 01:53:25,833 --> 01:53:29,667 to conduct the ear piercing function of his brother's son in native. 1540 01:53:29,708 --> 01:53:31,708 They came down to attend that. 1541 01:53:31,792 --> 01:53:35,708 Knowing that his family is here... 1542 01:53:35,833 --> 01:53:40,083 Subbulakshmi, who is called as Subbu, came up with a master plan. 1543 01:53:40,167 --> 01:53:43,708 I mean, she used the photos that they took casually as friends... 1544 01:53:43,792 --> 01:53:45,708 and turned them into marriage photos. 1545 01:53:45,708 --> 01:53:47,292 Then created fake certificate... 1546 01:53:47,333 --> 01:53:49,542 and trapped my client. 1547 01:53:49,583 --> 01:53:51,958 So, you must take action on them. 1548 01:53:52,208 --> 01:53:53,333 That's all your honour. 1549 01:53:53,792 --> 01:53:55,083 They were not friends. 1550 01:53:55,458 --> 01:53:57,208 These are fake certificates and photos. 1551 01:53:57,333 --> 01:53:58,208 Your honour... 1552 01:53:58,792 --> 01:54:03,583 lets assume we provided fake certificates and fake photos. 1553 01:54:03,667 --> 01:54:04,833 What about her pregnancy? 1554 01:54:05,583 --> 01:54:07,333 Do you think we faked that too? 1555 01:54:09,708 --> 01:54:13,083 My client Subbulakshmi is carrying twins. 1556 01:54:14,208 --> 01:54:16,167 Here are the medical reports, your honour. 1557 01:54:21,792 --> 01:54:23,708 What is he saying? 1558 01:54:28,042 --> 01:54:30,708 My Lord, I need 10 minutes passover. 1559 01:54:30,833 --> 01:54:32,292 Why? What happened? 1560 01:54:33,333 --> 01:54:34,417 10 minutes please. 1561 01:54:34,958 --> 01:54:36,417 Fine, go ahead. 1562 01:54:36,583 --> 01:54:37,458 Granted. 1563 01:54:37,708 --> 01:54:38,708 This fellow.. 1564 01:54:39,000 --> 01:54:40,542 Bucks, come with me. 1565 01:54:40,917 --> 01:54:42,208 I said, come with me. 1566 01:54:43,458 --> 01:54:44,583 Manoj? 1567 01:54:48,542 --> 01:54:50,458 Uh- oh! He's is pissed off! 1568 01:54:54,958 --> 01:54:56,333 What happened, Manoj? 1569 01:54:58,083 --> 01:54:59,542 Hold this for a moment. 1570 01:55:00,833 --> 01:55:03,917 One punch! Out of five fingers... 1571 01:55:04,208 --> 01:55:07,833 I wonder why this finger alone is itching. 1572 01:55:08,083 --> 01:55:09,667 Did you tell me about pregnancy? 1573 01:55:10,167 --> 01:55:11,083 What? 1574 01:55:11,208 --> 01:55:12,917 You didn't know about it? 1575 01:55:13,083 --> 01:55:14,708 How'd I know? 1576 01:55:15,958 --> 01:55:17,542 Do I look like fool? 1577 01:55:18,417 --> 01:55:20,792 I'm trying so hard to help him... 1578 01:55:21,000 --> 01:55:24,458 Look, their friendship will only land you in prison! 1579 01:55:25,208 --> 01:55:26,417 Is it true? 1580 01:55:27,000 --> 01:55:29,458 Didn't you guys inform that she is pregnant? 1581 01:55:29,542 --> 01:55:31,000 Shut up! 1582 01:55:31,083 --> 01:55:34,167 Manoj, what do you think they did while living together? 1583 01:55:34,208 --> 01:55:36,833 I think they did chores while living together! I'll slap you! 1584 01:55:37,583 --> 01:55:39,708 Do I look like a fool to you? 1585 01:55:40,042 --> 01:55:41,708 I thought that he was lying... 1586 01:55:41,917 --> 01:55:43,708 but looks like it's true! 1587 01:55:44,083 --> 01:55:47,042 Look at him walking so innocent as if he didn't do anything! 1588 01:55:49,208 --> 01:55:51,083 I screaming my throat out over there! 1589 01:55:51,167 --> 01:55:52,333 He just locked me with a single word 'pregnancy'. 1590 01:55:52,417 --> 01:55:54,208 Now all of you go and die! 1591 01:55:54,667 --> 01:55:57,792 Does this all look like a joke to you? I'll finish you all off and 1592 01:55:57,958 --> 01:55:58,833 bury you.. 1593 01:56:02,083 --> 01:56:03,708 I don't think it'll workout. 1594 01:56:03,792 --> 01:56:06,958 They have locked us. Leave him here and you guys go home. 1595 01:56:07,042 --> 01:56:09,083 No chance of getting a bail. 1596 01:56:09,083 --> 01:56:10,958 We've lost the case. 1597 01:56:11,833 --> 01:56:14,333 Is there anything more we need to know? 1598 01:56:15,208 --> 01:56:17,333 Is this their first or do they already have a child? 1599 01:56:18,458 --> 01:56:19,833 Thank God! 1600 01:56:22,042 --> 01:56:24,208 Manoj, forget them and this jerk. 1601 01:56:24,208 --> 01:56:26,583 Let them try to bail him out or whatever. 1602 01:56:26,667 --> 01:56:30,458 - Let them strip him and put him prison. - Come on, brother. 1603 01:56:30,542 --> 01:56:31,583 Look at his mother... 1604 01:56:31,958 --> 01:56:35,958 How many times can she limp back and forth to court with her weak legs? 1605 01:56:36,042 --> 01:56:39,458 His sister and brother- in- law came here for vacation from Dubai. 1606 01:56:39,542 --> 01:56:41,792 If the don't return within two days, their Visas will be cancelled. 1607 01:56:41,833 --> 01:56:45,708 Just bail them out and let's pack them off to Pollachi. 1608 01:56:45,833 --> 01:56:47,208 That's impossible! 1609 01:56:47,292 --> 01:56:49,458 - They all are going to prison! - Can't bail them out? 1610 01:56:49,708 --> 01:56:52,333 - They can't go to native or Dubai! - Manoj... 1611 01:56:52,417 --> 01:56:54,833 you're too from our native. Help us. 1612 01:56:55,042 --> 01:56:57,083 So is the judge but what's the use? 1613 01:56:57,458 --> 01:56:58,542 Forget it. 1614 01:56:58,708 --> 01:57:01,333 - Please do something. - Tell him. 1615 01:57:02,333 --> 01:57:04,208 The very sight of him drives me... 1616 01:57:20,042 --> 01:57:21,583 There's one option. 1617 01:57:21,833 --> 01:57:23,583 Bribe the judge? 1618 01:57:23,583 --> 01:57:25,708 No! That won't work out. 1619 01:57:25,833 --> 01:57:27,208 Then what do we do? 1620 01:57:30,583 --> 01:57:34,167 There is only one way out of this. 1621 01:57:34,208 --> 01:57:35,417 It's a bit tricky... 1622 01:57:35,458 --> 01:57:37,583 but only that can get him out of this issue. 1623 01:57:37,667 --> 01:57:38,417 What's that? 1624 01:57:38,458 --> 01:57:39,667 He should accept that... 1625 01:57:39,708 --> 01:57:41,292 - he is impotent. - Impotent? 1626 01:57:41,333 --> 01:57:42,958 You could have told us this earlier! 1627 01:57:43,000 --> 01:57:47,083 Let me use my connections and get that certificate. 1628 01:57:47,542 --> 01:57:48,333 Explain to him 1629 01:57:48,333 --> 01:57:49,833 He means he is sterile! 1630 01:58:42,958 --> 01:58:45,000 Declaring impotency is quite normal these days. 1631 01:58:45,083 --> 01:58:48,292 From fake Godmen to divorce case, this is the reason they use. 1632 01:58:48,333 --> 01:58:50,458 Get a certificate and we can fight the case. 1633 01:58:50,583 --> 01:58:52,292 We don't have any other way out. 1634 01:58:53,167 --> 01:58:55,458 Is a certificate from a government doctor enough? 1635 01:58:55,542 --> 01:58:57,458 For 10,000 rupees they'll give 10,000 certificates! 1636 01:58:57,583 --> 01:58:59,458 I shall get for them too. 1637 01:58:59,542 --> 01:59:01,583 Manoj, you'll release his family out of this and send them home, right? 1638 01:59:01,708 --> 01:59:03,583 Get me that certificate... 1639 01:59:03,667 --> 01:59:04,958 and I'll win this case for you. 1640 01:59:05,000 --> 01:59:06,458 I'll get the certificate. Now, go. 1641 01:59:06,667 --> 01:59:08,833 - So, shall I tell that to the judge? - Go ahead. 1642 01:59:08,917 --> 01:59:09,792 Right, okay. 1643 01:59:21,958 --> 01:59:24,833 My Lord, I don't know how to convey this. 1644 01:59:24,958 --> 01:59:26,458 It's embarrassing... 1645 01:59:26,583 --> 01:59:29,000 but we cannot hide this any further. 1646 01:59:29,708 --> 01:59:32,583 We didn't want to say it in the open court. 1647 01:59:34,458 --> 01:59:35,708 Come out with it. 1648 01:59:35,833 --> 01:59:37,458 What's stopping you? Say it. 1649 01:59:38,333 --> 01:59:39,958 My client is... 1650 01:59:43,583 --> 01:59:44,833 Impotent! 1651 01:59:49,583 --> 01:59:50,958 Impotent? 1652 01:59:52,542 --> 01:59:54,042 He is sterile. 1653 02:00:14,708 --> 02:00:17,708 Poor guy, working in front of the computer made him impotent. 1654 02:00:19,083 --> 02:00:21,333 The boy looks very smart and capable. 1655 02:00:23,333 --> 02:00:25,458 Pregnancy on one side... 1656 02:00:26,208 --> 02:00:27,833 and impotency on the other side. 1657 02:00:29,167 --> 02:00:30,958 Excuse me... 1658 02:00:32,958 --> 02:00:34,292 are you impotent? 1659 02:00:57,083 --> 02:00:58,417 Are you impotent? 1660 02:01:06,042 --> 02:01:07,083 Say yes! 1661 02:01:31,458 --> 02:01:33,333 We will go for DNA test, your honour. 1662 02:01:33,458 --> 02:01:35,083 That will tell if he's impotent or not! 1663 02:01:35,208 --> 02:01:38,083 My Lord, my client is already depressed. 1664 02:01:38,333 --> 02:01:41,417 Imagine what he'd be going through after saying this in front of all? 1665 02:01:41,458 --> 02:01:43,583 He'd be affected psychologically. 1666 02:01:43,958 --> 02:01:46,542 How can an impotent man sire a child? 1667 02:01:46,833 --> 02:01:51,000 On top, they again want to do a DNA test and insult him? 1668 02:01:51,042 --> 02:01:53,458 They are trying to affect the mental state of my client! 1669 02:01:53,583 --> 02:01:54,208 No, Lordship. 1670 02:01:54,333 --> 02:01:56,667 We need a DNA test. How'd that affect him mentally? 1671 02:01:56,708 --> 02:01:57,458 Sit down. 1672 02:01:57,583 --> 02:02:00,208 My Lord, we're ready to produce a impotency certificate. 1673 02:02:00,333 --> 02:02:02,708 Not one but from 10 doctors. 1674 02:02:02,792 --> 02:02:05,042 No need from 10 hospitals. 1675 02:02:05,583 --> 02:02:06,208 Okay. 1676 02:02:06,208 --> 02:02:08,417 Go to any court recognized government hospital... 1677 02:02:08,458 --> 02:02:09,000 Okay. 1678 02:02:09,083 --> 02:02:10,333 Take a potency test. 1679 02:02:10,667 --> 02:02:12,958 - You don't have lot of time. - Okay, sir. 1680 02:02:13,000 --> 02:02:14,042 10 days is all you got. 1681 02:02:15,167 --> 02:02:17,208 10 days? I'll get it tomorrow! 1682 02:02:21,583 --> 02:02:22,833 - May I come in? - Wait. 1683 02:02:23,000 --> 02:02:24,542 Doctor, a patient is here. 1684 02:02:25,000 --> 02:02:26,542 Ask him to come in. 1685 02:02:27,417 --> 02:02:28,333 Bring him. 1686 02:02:33,208 --> 02:02:34,083 Greetings. 1687 02:02:35,333 --> 02:02:36,583 What are you wondering, sir? 1688 02:02:37,958 --> 02:02:40,458 Why are so many of you here? This ain't a festival. 1689 02:02:40,583 --> 02:02:42,208 Who is the patient? 1690 02:02:42,917 --> 02:02:43,708 That'd be him. 1691 02:02:44,083 --> 02:02:45,083 Sit down. 1692 02:02:47,458 --> 02:02:48,792 Fine... 1693 02:02:48,833 --> 02:02:50,792 an accident or by birth. 1694 02:02:51,333 --> 02:02:52,792 An accident by birth. 1695 02:02:52,833 --> 02:02:55,292 - What are you blabbing? - He slipped in the bathroom. 1696 02:02:55,333 --> 02:02:56,583 He slipped? 1697 02:02:57,000 --> 02:02:58,708 That's also an accident, isn't it? 1698 02:02:58,958 --> 02:02:59,917 Whatever. 1699 02:02:59,958 --> 02:03:01,083 Fine... 1700 02:03:01,708 --> 02:03:02,833 A blood test... 1701 02:03:03,708 --> 02:03:05,000 the sperm count... 1702 02:03:05,083 --> 02:03:07,792 and semen analysis. All three tests has to be done. 1703 02:03:09,083 --> 02:03:11,000 This isn't such a huge issue. 1704 02:03:11,083 --> 02:03:13,333 Just food deficiency. 1705 02:03:13,708 --> 02:03:16,833 Don't worry. Let me explain it to you. 1706 02:03:16,958 --> 02:03:19,208 Just a small technical advice. 1707 02:03:19,292 --> 02:03:20,583 Now, look at this... 1708 02:03:20,833 --> 02:03:23,042 This is system process. 1709 02:03:23,083 --> 02:03:24,958 These are the Accessory Glands. 1710 02:03:25,083 --> 02:03:26,583 60% semen... 1711 02:03:26,708 --> 02:03:28,042 is saved in this system. 1712 02:03:28,083 --> 02:03:29,792 - He's taking a class. - 30% semen... 1713 02:03:29,833 --> 02:03:31,458 is saved in this system. 1714 02:03:31,958 --> 02:03:34,458 Now, fructose which is energy... 1715 02:03:34,542 --> 02:03:36,542 You must eat a lot of fruits. 1716 02:03:36,667 --> 02:03:39,667 Red banana, pomegranate, dry fruits... 1717 02:03:39,708 --> 02:03:43,542 If you even dare to buy those fruits, I'll finish you off! 1718 02:03:43,583 --> 02:03:45,333 Not juices but eat the fruit! 1719 02:03:45,458 --> 02:03:48,292 Next, Vitamin C. Eat a lot of oranges. 1720 02:03:48,333 --> 02:03:49,542 Do you understand? 1721 02:03:49,583 --> 02:03:50,667 Yes. 1722 02:03:50,708 --> 02:03:51,708 What? 1723 02:03:52,833 --> 02:03:53,708 Now... 1724 02:03:53,708 --> 02:03:56,583 Sperm is produced here and saved here... 1725 02:03:56,583 --> 02:03:57,208 Okay. 1726 02:03:57,292 --> 02:03:59,583 When it is stored here... 1727 02:03:59,708 --> 02:04:01,458 this system functions properly. 1728 02:04:01,583 --> 02:04:03,333 For this, listen kid... 1729 02:04:03,458 --> 02:04:05,667 You must drink a lot of water. 1730 02:04:05,708 --> 02:04:06,958 That's very important. 1731 02:04:07,000 --> 02:04:10,167 Uncle, he drank all the necessary juices and impregnated her. 1732 02:04:10,208 --> 02:04:12,583 On top Doctor is advising him to drink more water! 1733 02:04:12,708 --> 02:04:14,458 Do that everyday. 1734 02:04:14,833 --> 02:04:16,333 - He'll drink, sir. - Do you understand? 1735 02:04:16,417 --> 02:04:17,667 Yes. Yes. 1736 02:04:17,708 --> 02:04:20,333 I'll make him drink. You come and sit down. 1737 02:04:21,958 --> 02:04:23,833 Well, the matter is that... 1738 02:04:23,958 --> 02:04:25,833 He is totally fine. 1739 02:04:26,208 --> 02:04:27,792 A small issue. 1740 02:04:29,583 --> 02:04:30,458 A police case. 1741 02:04:31,583 --> 02:04:34,542 Not a murder case but just a divorce case. 1742 02:04:34,958 --> 02:04:37,708 Well, an issue between and a girl. 1743 02:04:38,000 --> 02:04:39,708 She gave a police complaint... 1744 02:04:39,792 --> 02:04:41,333 and threw his family in prison. 1745 02:04:46,000 --> 02:04:49,458 We were told that the cops will bring him here for the test. 1746 02:04:50,292 --> 02:04:54,833 So, if you give a certificate mentioning 'so and so...', God will bless you. 1747 02:04:54,958 --> 02:04:57,083 How much money do you want? Don't feel shy. 1748 02:04:57,208 --> 02:04:59,833 - Doctor is feeling shy. - No doctor will accept to do this! 1749 02:05:01,583 --> 02:05:03,917 Do you know how big an offense is this? 1750 02:05:05,833 --> 02:05:08,833 You have given a wrong information in the court. 1751 02:05:10,167 --> 02:05:11,792 First, please get out! 1752 02:05:11,833 --> 02:05:14,292 Nurse, throw them out. 1753 02:05:14,333 --> 02:05:16,083 This is an hospital. Please don't shout. 1754 02:05:16,167 --> 02:05:17,958 Don't teach the rules of my own hospital! 1755 02:05:18,083 --> 02:05:20,542 - Stop talking and out! - Sir, please leave. 1756 02:05:20,708 --> 02:05:21,833 Be patient 1757 02:05:22,583 --> 02:05:23,583 Let's settle this amicably. 1758 02:05:23,667 --> 02:05:25,208 Nurse, call the cops. 1759 02:05:25,292 --> 02:05:27,333 Please leave, sir. 1760 02:05:27,333 --> 02:05:28,833 - Out! - We're leaving, doctor. 1761 02:05:28,917 --> 02:05:29,833 Come on! 1762 02:05:29,917 --> 02:05:32,542 I had a doubt when so many of you turned up. 1763 02:05:32,583 --> 02:05:35,667 - I thought you were here with a problem. - Please leave, sir! 1764 02:05:36,042 --> 02:05:38,083 They all are here, like some festival is going on! 1765 02:05:38,667 --> 02:05:40,833 Well, you won't give the certificate. Fine. 1766 02:05:41,458 --> 02:05:44,000 Can you use your experience to make him impotent? 1767 02:05:44,583 --> 02:05:47,083 Do I look like a plumber to you to fix the pipe? 1768 02:05:47,208 --> 02:05:49,042 - Out! - Please leave. 1769 02:05:49,083 --> 02:05:51,583 - This is a hospital! - Please leave, sir. 1770 02:05:51,708 --> 02:05:53,458 Jerks! 1771 02:05:53,958 --> 02:05:55,583 Well, I fell a little short. 1772 02:05:55,667 --> 02:05:59,083 If I wore a white shirt with a photo of our leader in a see through pocket... 1773 02:05:59,208 --> 02:06:02,333 the doctor would have given the certificate in a jiffy. 1774 02:06:02,333 --> 02:06:03,333 My foot! 1775 02:06:04,083 --> 02:06:05,208 We don't need it. 1776 02:06:05,292 --> 02:06:08,167 I'll give you one lakh rupees. Can you arrange one certificate? 1777 02:06:08,208 --> 02:06:09,708 Shut up! 1778 02:06:09,917 --> 02:06:14,292 You guys will create a huge mess, why should I bust my ass for a certificate. 1779 02:06:14,458 --> 02:06:15,458 Brother... 1780 02:06:15,667 --> 02:06:18,958 - I've an office call. - On top of all, you have a call? 1781 02:06:19,083 --> 02:06:20,458 Park the car somewhere. 1782 02:06:20,583 --> 02:06:22,417 You're worried about your issue, isn't it? 1783 02:06:23,042 --> 02:06:25,208 What will I do if I lose my job? 1784 02:06:25,333 --> 02:06:27,042 Make it fast. 1785 02:06:27,333 --> 02:06:29,708 We'll take him to police station and sign the register. 1786 02:06:31,458 --> 02:06:32,958 You stole a police uniform? 1787 02:06:33,000 --> 02:06:35,292 Who's is that? West Mambalam SI, Mayilvahanan's? 1788 02:06:35,792 --> 02:06:38,000 You thieves won't let us even dry our clothes? 1789 02:06:38,167 --> 02:06:39,708 What will you do with a police uniform? 1790 02:06:39,833 --> 02:06:41,917 Sir, I'll rent it out for movie costumes. 1791 02:06:42,042 --> 02:06:43,000 They buy these for rent? 1792 02:06:43,042 --> 02:06:44,083 - Come in. - Yes, sir. 1793 02:06:44,208 --> 02:06:45,583 We get good amount for it. 1794 02:06:47,583 --> 02:06:48,708 Where are you from? 1795 02:06:48,917 --> 02:06:49,958 Kovai (Coimbatore), sir. 1796 02:06:51,333 --> 02:06:53,667 Go away 1797 02:06:56,708 --> 02:06:57,583 Uh- oh! 1798 02:06:59,167 --> 02:07:00,000 Sir! 1799 02:07:02,542 --> 02:07:03,458 Come in! 1800 02:07:03,583 --> 02:07:06,708 - He'll vent out on us too, I guess. - Come in, guys. 1801 02:07:06,792 --> 02:07:07,542 Stand there. 1802 02:07:10,583 --> 02:07:11,542 Sir... 1803 02:07:12,208 --> 02:07:13,000 Sir... 1804 02:07:13,417 --> 02:07:14,792 What happened to your hand? 1805 02:07:15,917 --> 02:07:19,000 Sir, when bees chased us... 1806 02:07:19,083 --> 02:07:20,833 I slipped and fell down. 1807 02:07:21,292 --> 02:07:23,083 - Yes, sir. - Why did bees sting you? 1808 02:07:23,958 --> 02:07:26,000 Did you go into the forest to smuggle sandal wood? 1809 02:07:30,917 --> 02:07:32,208 No sir. 1810 02:07:32,333 --> 02:07:35,708 We were playing cricket. The ball hit the bee hive and... 1811 02:07:36,208 --> 02:07:38,708 So, you used the sandal wood and played cricket using that? 1812 02:07:38,833 --> 02:07:39,708 With sandal wood? 1813 02:07:40,458 --> 02:07:41,333 Sir... 1814 02:07:41,458 --> 02:07:43,708 - we are IT professionals. - Yes, sir. 1815 02:07:44,958 --> 02:07:48,042 You aren't getting enough salary, so you're smuggling sandal wood. 1816 02:07:50,958 --> 02:07:52,083 They are going rip us apart! 1817 02:07:52,167 --> 02:07:53,083 What about you? 1818 02:07:53,208 --> 02:07:56,167 Sir, I have never seen a sandal wood stick in my life. 1819 02:07:56,208 --> 02:07:58,458 I came here to get a condition bail for him. 1820 02:07:58,583 --> 02:07:59,917 Nothing else, sir. 1821 02:08:00,042 --> 02:08:03,208 You smuggle sandal wood and now you want condition bail? 1822 02:08:03,333 --> 02:08:05,208 Rudhran sir's case, right? 1823 02:08:05,333 --> 02:08:07,000 Get his signature and let them go. 1824 02:08:09,167 --> 02:08:10,292 Thanks, sir. 1825 02:08:10,542 --> 02:08:11,458 Come on. 1826 02:08:13,000 --> 02:08:15,042 Dr. Karthik Gunasekaran? 1827 02:08:15,083 --> 02:08:19,583 Any chance in Allopathy to make him sterile for two to three months? 1828 02:08:19,708 --> 02:08:22,708 What if while reconnecting it back, the surery fails? 1829 02:08:22,833 --> 02:08:24,167 He'll be importent forever, is that okay? 1830 02:08:24,208 --> 02:08:26,958 It's completely against nature. Not at all possible. 1831 02:08:28,458 --> 02:08:30,333 Why is your kid crying? 1832 02:08:31,042 --> 02:08:33,958 It's so stuffy in there. That's why I brought him out. 1833 02:08:33,958 --> 02:08:36,583 Then step out. Why stand here? 1834 02:08:36,583 --> 02:08:39,333 Ask him to leave! I don't want to see him! 1835 02:08:39,417 --> 02:08:42,708 - Don't shout! - Ask him to leave! 1836 02:08:42,958 --> 02:08:45,458 - Ask him to leave! - Don't yell. I'll tell. 1837 02:08:45,542 --> 02:08:49,208 We have lost our dignity and are ashamed because of him! 1838 02:08:49,542 --> 02:08:51,333 He ashamed all of us! 1839 02:08:51,708 --> 02:08:55,833 We pampered him so much but look where he dragged us! 1840 02:08:56,708 --> 02:09:00,042 He lost his job. Mom's health has gone bad. 1841 02:09:00,083 --> 02:09:01,542 Don't worry, we'll solve everything. 1842 02:09:01,583 --> 02:09:04,083 I don't want to see his face! 1843 02:09:04,167 --> 02:09:05,958 Didn't you guys impotency certificate? 1844 02:09:06,000 --> 02:09:07,208 Are you here to lick my feet? 1845 02:09:07,208 --> 02:09:10,167 Sir, how can his family be responsible for the mistakes he committed? 1846 02:09:10,208 --> 02:09:13,208 His brother- in- law lost the job in Dubai, now. 1847 02:09:13,333 --> 02:09:15,333 The whole family was dependent on him. 1848 02:09:15,458 --> 02:09:16,708 Punish him as much you want, sir. 1849 02:09:16,792 --> 02:09:18,792 Please relieve that family alone. 1850 02:09:20,333 --> 02:09:21,333 Does it hurt? 1851 02:09:21,667 --> 02:09:23,542 Does it hurt when someone hurts your family? 1852 02:09:23,583 --> 02:09:25,583 What did you say to get upper hand on the case? 1853 02:09:25,792 --> 02:09:29,708 Now, run back and for to the court lifelong to solve this case. 1854 02:09:29,917 --> 02:09:33,167 Your family will also suffer. Enjoy it! 1855 02:09:33,958 --> 02:09:37,833 Sir, we are here to apologize. Please tell him! 1856 02:09:38,833 --> 02:09:39,833 Where did he go? 1857 02:09:40,292 --> 02:09:41,208 Where is he? 1858 02:09:42,708 --> 02:09:43,958 Did he escape? 1859 02:09:44,042 --> 02:09:45,458 Sir, forget him. 1860 02:09:45,500 --> 02:09:46,250 Get lost! 1861 02:09:46,292 --> 02:09:47,583 Sir, please. 1862 02:09:48,292 --> 02:09:49,583 Throw them out. 1863 02:09:50,333 --> 02:09:52,542 We have consulted all the doctors in Chennai 1864 02:09:52,667 --> 02:09:55,167 It's a dead end now. 1865 02:09:55,708 --> 02:09:57,333 Give me that money. 1866 02:09:57,833 --> 02:10:00,833 Why did you leave Coimbatore, Lanthas? 1867 02:10:00,958 --> 02:10:03,417 Do you think I run coimbatore? 1868 02:10:03,458 --> 02:10:05,083 Please keep quiet. 1869 02:10:07,458 --> 02:10:08,417 I shall leave. 1870 02:10:08,583 --> 02:10:09,958 Okay, see you. 1871 02:10:12,708 --> 02:10:14,083 Lanthas... 1872 02:10:14,333 --> 02:10:17,167 I sense some issue. 1873 02:10:17,208 --> 02:10:18,708 Tell me what is it? I'll help. 1874 02:10:18,708 --> 02:10:20,667 It's a huge mess. I'll handle it. 1875 02:10:21,958 --> 02:10:24,333 You don't know what he did. 1876 02:10:26,208 --> 02:10:28,042 Aren't you leaving? 1877 02:10:28,083 --> 02:10:29,958 We don't have room for one more. 1878 02:10:30,042 --> 02:10:31,583 I am not here to stay. 1879 02:10:31,958 --> 02:10:34,167 The whole world run in a rhythm. 1880 02:10:34,417 --> 02:10:37,208 Now, if you're looking for a medical shop... 1881 02:10:37,208 --> 02:10:39,167 your eyes won't see any other shop. 1882 02:10:39,292 --> 02:10:41,708 You'll only see medical shop everywhere. 1883 02:10:42,083 --> 02:10:45,292 Imagine that I am here to solve your issues. 1884 02:10:46,833 --> 02:10:50,833 I guess you're not feeling sleepy and want to know what happened. 1885 02:10:58,583 --> 02:10:59,958 Finally... 1886 02:11:00,667 --> 02:11:02,167 we are here now! 1887 02:11:05,333 --> 02:11:07,083 Hope the story made you sleepy. 1888 02:11:08,958 --> 02:11:10,333 Shall I order tea for you? 1889 02:11:11,458 --> 02:11:12,667 Tell me. 1890 02:11:12,833 --> 02:11:13,833 What happened? 1891 02:11:13,958 --> 02:11:15,208 Why are you crying? 1892 02:11:15,833 --> 02:11:17,083 This story made you cry? 1893 02:11:20,917 --> 02:11:22,667 I know a person. 1894 02:11:23,208 --> 02:11:26,458 Go to him and everything will be fine. 1895 02:11:27,583 --> 02:11:30,458 But it's too difficult to get his appointment. 1896 02:11:30,917 --> 02:11:32,542 I knew there'd be catch. 1897 02:11:34,208 --> 02:11:38,000 If he can help us with making him impotent, we're ready to toil hard. 1898 02:11:38,792 --> 02:11:40,792 He knows 'Varma kala' 1899 02:12:06,542 --> 02:12:07,958 I've got cramps on my leg. 1900 02:12:17,708 --> 02:12:19,417 The place looks so eerie. 1901 02:12:46,833 --> 02:12:47,958 Susa! 1902 02:13:02,000 --> 02:13:03,083 Yes, tell me sir. 1903 02:13:07,208 --> 02:13:08,417 Okay, sir. 1904 02:13:17,083 --> 02:13:18,208 Sir's calling you. 1905 02:13:18,292 --> 02:13:19,667 - Quick, go. - Okay. 1906 02:13:19,833 --> 02:13:20,583 Okay. 1907 02:14:10,083 --> 02:14:13,208 I guess we are trapped with the psycho! 1908 02:14:13,417 --> 02:14:15,292 Sir.. 1909 02:14:19,417 --> 02:14:20,833 - What has to be done? - Well... 1910 02:14:20,958 --> 02:14:22,417 Impotency... 1911 02:14:22,458 --> 02:14:23,167 What? 1912 02:14:23,208 --> 02:14:24,917 Impotency. 1913 02:14:25,083 --> 02:14:26,333 For you? 1914 02:14:26,958 --> 02:14:28,292 - For him? - Not him. 1915 02:14:28,333 --> 02:14:29,958 Not me But him. 1916 02:14:30,458 --> 02:14:31,667 This guy. 1917 02:14:31,833 --> 02:14:33,417 He has to be made impotent. 1918 02:14:34,583 --> 02:14:36,583 - This kid? - Yes. 1919 02:14:46,417 --> 02:14:47,667 Temporary or permanent? 1920 02:14:47,708 --> 02:14:48,792 Permanent. 1921 02:14:49,333 --> 02:14:51,333 - Uncle! - Did I say something wrong? 1922 02:14:51,458 --> 02:14:52,833 Stop blabbering! 1923 02:14:52,958 --> 02:14:54,333 Uncle, stop talking rubbish! 1924 02:14:55,208 --> 02:14:56,458 No, sir 1925 02:14:56,958 --> 02:14:58,792 Sorry, sir. He doesn't understand English. 1926 02:14:58,833 --> 02:14:59,417 Yes, sir. 1927 02:14:59,458 --> 02:15:00,583 Temporary. 1928 02:15:00,833 --> 02:15:02,042 Give me a proper answer! 1929 02:15:02,083 --> 02:15:03,167 Temporary, sir. 1930 02:15:06,333 --> 02:15:07,458 For how long? 1931 02:15:07,542 --> 02:15:09,208 Three months, six months or nine months? 1932 02:15:09,333 --> 02:15:11,292 Well, after you cut the nerve... 1933 02:15:11,333 --> 02:15:14,083 He talks as if turning an dam on and off! 1934 02:15:15,458 --> 02:15:17,458 - Give me an answer! - Three months. 1935 02:15:20,083 --> 02:15:21,333 Do one thing... 1936 02:15:21,792 --> 02:15:23,042 early morning... 1937 02:15:23,208 --> 02:15:24,833 without even drinking a drop of water.... 1938 02:15:24,958 --> 02:15:26,542 send him here on a empty stomach... 1939 02:15:26,583 --> 02:15:28,000 and with a fee of Rs. 60,000/- 1940 02:15:28,083 --> 02:15:29,333 - Okay. - You may leave now. 1941 02:15:29,958 --> 02:15:31,292 Is it impossible today, sir? 1942 02:15:31,333 --> 02:15:32,917 The sun is at it's peak. 1943 02:15:32,958 --> 02:15:34,042 Cannot touch him now. 1944 02:15:34,083 --> 02:15:35,292 What if things go awry? 1945 02:15:35,833 --> 02:15:37,292 Come back tomorrow morning. 1946 02:15:40,083 --> 02:15:40,958 Okay, leave. 1947 02:15:43,417 --> 02:15:45,708 - What are you waiting for? - We're leaving, sir. 1948 02:15:46,458 --> 02:15:47,583 Come, let's leave! 1949 02:15:50,292 --> 02:15:51,417 What is it? 1950 02:15:53,042 --> 02:15:54,292 What are you looking at? 1951 02:15:55,417 --> 02:15:56,333 Be quite 1952 02:15:56,958 --> 02:15:59,083 - Aren't you leaving? - In a minute, sir. 1953 02:16:00,833 --> 02:16:01,958 Come, let's go! 1954 02:16:05,833 --> 02:16:07,333 Hope it'll reverse back for sure. 1955 02:16:07,667 --> 02:16:09,667 Don't talk to a Lord like that! 1956 02:16:19,000 --> 02:16:20,583 Do you know what is optimism? 1957 02:16:23,083 --> 02:16:25,542 Without even caring if something will happen or not... 1958 02:16:26,292 --> 02:16:28,583 but to believe it will happen in a smooth manner... 1959 02:16:29,333 --> 02:16:30,833 is known as True Optimism. 1960 02:16:32,208 --> 02:16:33,208 In the whole world... 1961 02:16:33,417 --> 02:16:35,042 guess who is a True Optimist? 1962 02:16:39,708 --> 02:16:40,792 A mad man! 1963 02:16:40,833 --> 02:16:41,833 That's the truth. 1964 02:16:42,208 --> 02:16:43,833 Go and see in a mental asylum. 1965 02:16:44,208 --> 02:16:46,292 You will find a man man leaning on to a tree. 1966 02:16:46,667 --> 02:16:48,417 You might walk past him... 1967 02:16:48,583 --> 02:16:49,583 but that mad man? 1968 02:16:49,958 --> 02:16:53,833 He believes he's preventing the tree from falling. 1969 02:16:54,708 --> 02:16:56,333 Now, you are like that mad man. 1970 02:16:56,917 --> 02:16:58,417 You must trust me completely. 1971 02:17:00,333 --> 02:17:01,333 Right! 1972 02:17:01,583 --> 02:17:02,958 Come back tomorrow morning. 1973 02:17:04,917 --> 02:17:05,958 Come, let's leave. 1974 02:17:06,000 --> 02:17:08,333 - Why are you still waiting? - We're leaving. 1975 02:17:08,417 --> 02:17:10,542 - Come on! - God! 1976 02:17:20,667 --> 02:17:22,542 Meeting him gave me the jitters. 1977 02:17:23,833 --> 02:17:26,333 Wonder what is he going to do to him tomorrow. 1978 02:17:27,000 --> 02:17:28,083 You're gone! 1979 02:17:30,458 --> 02:17:31,458 Show me. 1980 02:17:32,667 --> 02:17:33,833 Whoa! 1981 02:17:43,792 --> 02:17:45,833 This is how they do it. 1982 02:17:47,583 --> 02:17:48,542 But... 1983 02:17:50,083 --> 02:17:52,583 wonder where he'll do it for him. 1984 02:18:01,458 --> 02:18:03,333 I cannot do this. I won't go! 1985 02:18:15,583 --> 02:18:19,000 Listen, I feel bad for him. 1986 02:18:19,417 --> 02:18:21,292 He'll become impotent tomorrow. 1987 02:18:21,458 --> 02:18:24,208 Can we have him enjoy this night alone? 1988 02:18:25,333 --> 02:18:26,667 Dude, would you like to? 1989 02:18:55,083 --> 02:18:57,208 It's so painful when a soft ball hits in lower abdomen. 1990 02:18:57,417 --> 02:18:59,708 Look, he's having something like stumps in his hand. 1991 02:19:00,083 --> 02:19:02,792 Imagine what will happen if he hits with that? 1992 02:19:07,917 --> 02:19:09,833 - Did you bring the fee? - Yes. 1993 02:19:19,208 --> 02:19:21,458 So kiddo, Shall we? 1994 02:19:24,958 --> 02:19:25,833 What's your name? 1995 02:19:28,583 --> 02:19:30,792 Tell him. 1996 02:19:32,083 --> 02:19:33,042 Darling, sir. 1997 02:19:34,208 --> 02:19:35,083 Darling? 1998 02:19:35,458 --> 02:19:36,208 Yes. 1999 02:19:36,333 --> 02:19:38,083 Perfect name! 2000 02:19:42,000 --> 02:19:43,417 Repeat after me... 2001 02:19:44,333 --> 02:19:46,000 saying 'I accept' 2002 02:19:46,042 --> 02:19:46,708 He will say it. 2003 02:19:46,792 --> 02:19:47,583 Okay? 2004 02:19:49,458 --> 02:19:50,792 I, Darling... 2005 02:19:51,833 --> 02:19:53,583 for three months... 2006 02:19:54,333 --> 02:19:55,917 is ready to become impotent... 2007 02:19:56,333 --> 02:19:58,417 and I accept it whole heartedly. 2008 02:19:58,833 --> 02:19:59,833 Do you accept? 2009 02:20:00,000 --> 02:20:01,208 Say 'I accept' 2010 02:20:01,667 --> 02:20:02,667 Say it. 2011 02:20:03,333 --> 02:20:04,583 Don't have second thoughts. 2012 02:20:04,583 --> 02:20:06,292 Come on, it's easy. 2013 02:20:06,667 --> 02:20:08,083 - Just say it. - What's happening? 2014 02:20:08,167 --> 02:20:09,083 Just a minute. 2015 02:20:09,208 --> 02:20:10,333 Say it. 2016 02:20:10,458 --> 02:20:11,583 I accept. 2017 02:20:11,667 --> 02:20:12,708 Good. 2018 02:20:14,833 --> 02:20:17,083 In order to get back my potency... 2019 02:20:18,792 --> 02:20:21,208 if it takes a year or two... 2020 02:20:26,292 --> 02:20:30,708 then I shall wait with patience and hope. 2021 02:20:34,458 --> 02:20:35,458 Do you accept? 2022 02:20:44,708 --> 02:20:45,583 Say it. 2023 02:20:46,167 --> 02:20:47,542 Just two years, right? 2024 02:20:50,167 --> 02:20:51,083 Say it. 2025 02:20:51,208 --> 02:20:52,833 Say it before you piss him off! 2026 02:20:52,833 --> 02:20:54,042 Say you accept! 2027 02:20:56,042 --> 02:20:56,958 Wait! 2028 02:20:57,000 --> 02:20:58,458 Where are you going? 2029 02:21:00,292 --> 02:21:01,208 Please! 2030 02:21:01,417 --> 02:21:03,333 - Please. Wait. - Bucks, what happened? 2031 02:21:03,333 --> 02:21:04,917 Where is he walking off? 2032 02:21:04,958 --> 02:21:06,167 Please stop! 2033 02:21:08,167 --> 02:21:09,292 Look here... 2034 02:21:09,458 --> 02:21:10,708 There's nothing to worry. 2035 02:21:10,792 --> 02:21:13,542 He says it'll reverse. Just accept it. 2036 02:21:13,708 --> 02:21:15,167 Think about it. 2037 02:21:15,208 --> 02:21:16,708 Just go and accept it. 2038 02:21:16,792 --> 02:21:17,708 Why do you... 2039 02:21:19,083 --> 02:21:20,417 - Take your money back. - Please forgive us. 2040 02:21:20,458 --> 02:21:22,667 - Take it. He doesn't have faith in this. - Sorry. Please help us. 2041 02:21:22,708 --> 02:21:24,458 I'll bring him in two minutes. 2042 02:21:24,583 --> 02:21:27,958 - That rascal shouldn't come here again! - Two minute. Please, I'll get him. 2043 02:21:28,042 --> 02:21:29,917 Please keep the money. I'll bring him. 2044 02:21:30,208 --> 02:21:31,417 Where is he? 2045 02:21:31,583 --> 02:21:33,083 - He's calling you. - Move! 2046 02:21:33,208 --> 02:21:36,417 - I'll finish you off! Don't stop me! - Uncle, no! 2047 02:21:37,042 --> 02:21:38,792 Your whole family will be in prison! 2048 02:21:38,833 --> 02:21:40,333 Can't he be impotent for two years? 2049 02:21:40,458 --> 02:21:42,583 Or you shouldn't have knocked her up! 2050 02:21:44,583 --> 02:21:47,208 If you don't go through with this and obey him... 2051 02:21:47,333 --> 02:21:49,000 then I'll myself sterilize you! 2052 02:21:49,083 --> 02:21:51,208 Can't you keep it in control for couple of years? 2053 02:21:52,208 --> 02:21:53,458 Please, listen to us. 2054 02:21:53,542 --> 02:21:56,708 - Please. - Try to understand. 2055 02:21:57,083 --> 02:21:58,833 - Try to understand. - Please, go and do it. 2056 02:21:59,333 --> 02:22:02,417 Think about your poor mom. Please, come. 2057 02:22:03,333 --> 02:22:05,208 - It's okay. - Move! 2058 02:22:05,958 --> 02:22:07,333 How long do I stay patient? 2059 02:22:07,458 --> 02:22:09,292 Wait, come with me. 2060 02:22:10,458 --> 02:22:11,458 Go! 2061 02:22:13,167 --> 02:22:14,458 Walk! Mind you! 2062 02:22:14,792 --> 02:22:15,708 Go! 2063 02:22:15,833 --> 02:22:17,333 Lord, here he is. 2064 02:22:47,458 --> 02:22:49,333 Why did they lock the door? 2065 02:22:49,917 --> 02:22:51,083 Lie down here 2066 02:22:54,042 --> 02:22:54,958 I said, lie down. 2067 02:22:55,083 --> 02:22:56,167 Come on. 2068 02:23:02,958 --> 02:23:03,958 Hold his hands. 2069 02:23:05,667 --> 02:23:07,708 Why are your hands shivering? Oh, it's mine! 2070 02:23:08,167 --> 02:23:09,792 Need someone to hold our hands? 2071 02:23:09,833 --> 02:23:11,417 - Well... - Hold him properly. 2072 02:23:11,458 --> 02:23:13,000 - This is new to me. - Just hold him! 2073 02:23:13,042 --> 02:23:14,083 Okay. 2074 02:23:14,708 --> 02:23:15,583 You hold his leg. 2075 02:23:16,458 --> 02:23:17,958 Stop shaking. 2076 02:23:19,458 --> 02:23:20,958 Stop shaking. 2077 02:23:23,083 --> 02:23:24,042 Look here... 2078 02:23:25,333 --> 02:23:26,833 Be patient, calm... 2079 02:23:26,917 --> 02:23:28,333 and close your eyes. 2080 02:23:28,792 --> 02:23:30,458 Don't shake your body at all. 2081 02:23:34,583 --> 02:23:36,917 Looks like it won't reverse in two years. 2082 02:23:36,958 --> 02:23:39,208 I know what's running in your mind. 2083 02:23:39,917 --> 02:23:42,042 If I say 'Don't think of a monkey' when you're about to take medicine... 2084 02:23:42,083 --> 02:23:42,958 What'd you do? 2085 02:23:44,958 --> 02:23:46,208 You will think about monkey. 2086 02:23:46,667 --> 02:23:48,958 So, don't think of a monkey while taking the medicine. 2087 02:23:49,083 --> 02:23:50,167 You must focus. 2088 02:23:51,458 --> 02:23:52,458 Got it? 2089 02:23:52,833 --> 02:23:54,292 What will happen if you think of monkey? 2090 02:23:54,333 --> 02:23:56,167 The medicine won't work. 2091 02:23:56,833 --> 02:23:57,667 Hold him. 2092 02:23:59,833 --> 02:24:00,917 Kid... 2093 02:24:01,333 --> 02:24:03,208 even a minute shake... 2094 02:24:04,208 --> 02:24:05,208 and your game will be over! 2095 02:24:05,208 --> 02:24:06,208 God! 2096 02:24:07,792 --> 02:24:09,458 Please, have patience. 2097 02:25:21,417 --> 02:25:22,583 It's all good. 2098 02:25:23,083 --> 02:25:24,333 You didn't feel any pain, right? 2099 02:25:25,083 --> 02:25:26,042 Okay. 2100 02:25:26,583 --> 02:25:27,667 Good. 2101 02:25:28,917 --> 02:25:29,792 You may leave. 2102 02:25:29,958 --> 02:25:32,042 I am not at all convinced. 2103 02:25:32,083 --> 02:25:33,958 We are going to land in trouble. 2104 02:25:34,333 --> 02:25:36,083 That doctor's crazy. 2105 02:25:36,208 --> 02:25:39,083 If he finds out that we have faked it... 2106 02:25:40,167 --> 02:25:41,708 Looks like you'll give it away! 2107 02:25:41,708 --> 02:25:44,333 - Just keep mum. - Or else we all will go to prison. 2108 02:25:45,708 --> 02:25:46,667 You... 2109 02:25:46,708 --> 02:25:49,458 If you hadn't saved him by using your laptop when took a pee on switchboard... 2110 02:25:49,583 --> 02:25:53,583 all this issue wouldn't have happened! You! 2111 02:25:57,583 --> 02:25:59,958 Whoa! That looks like a washing machine. 2112 02:26:00,208 --> 02:26:01,708 Will they swirl him inside it? 2113 02:26:02,333 --> 02:26:03,833 Look, it has a siren. 2114 02:26:08,667 --> 02:26:09,583 Kiddo... 2115 02:26:09,708 --> 02:26:11,208 what machine is this, dear? 2116 02:26:11,292 --> 02:26:12,458 Shock treatment machine. 2117 02:26:16,417 --> 02:26:17,542 Bucks... 2118 02:26:17,958 --> 02:26:20,000 Looks like they will burn him into ashes. 2119 02:26:26,958 --> 02:26:29,292 - Don't worry. - Are you they going to operate him? 2120 02:26:29,708 --> 02:26:31,708 Even I am a bit turned on by that nurse. 2121 02:26:31,833 --> 02:26:34,333 What if she touches him and he fails the test? 2122 02:26:34,667 --> 02:26:36,083 He is already in there because he got turned on! 2123 02:26:36,208 --> 02:26:37,458 Not the time to joke. 2124 02:26:39,000 --> 02:26:40,292 - Nurse... - Doctor? 2125 02:26:40,333 --> 02:26:42,708 - Did you check the voltage? - Yes, doctor. 2126 02:26:42,833 --> 02:26:44,083 It's an old machine. 2127 02:27:09,833 --> 02:27:11,000 Where are they? 2128 02:27:16,083 --> 02:27:17,208 What happened? 2129 02:27:17,333 --> 02:27:19,917 I don't believe it! This is impossible! 2130 02:27:19,958 --> 02:27:21,292 So, he's impotent? 2131 02:27:21,333 --> 02:27:22,292 Success! 2132 02:27:24,167 --> 02:27:25,833 You guys are committing some fraud! 2133 02:27:25,917 --> 02:27:27,958 No, breathing exercise can control it. 2134 02:27:28,000 --> 02:27:31,208 - I don't trust you guys! No! - Trust me, breathing exercise! 2135 02:27:31,333 --> 02:27:33,333 Why don't you try it, doctor? 2136 02:27:33,333 --> 02:27:34,417 I just won't believe it! 2137 02:27:50,458 --> 02:27:53,458 If that girl want to make it a huge issue, we can't do anything. 2138 02:27:53,542 --> 02:27:54,458 What we can do? 2139 02:27:54,542 --> 02:27:55,958 Consider yourself lucky. 2140 02:27:56,292 --> 02:27:57,917 Pray it all ends here. 2141 02:27:57,958 --> 02:27:58,917 Nimmi... 2142 02:27:58,958 --> 02:28:02,167 - Nimmi is here? - Somebody go and get him. 2143 02:28:02,208 --> 02:28:03,042 Come downstair 2144 02:28:03,083 --> 02:28:05,083 Why didn't you take him to the room directly from airport? 2145 02:28:05,167 --> 02:28:06,458 Why did you bring him here? 2146 02:28:06,667 --> 02:28:08,000 Don't we have enough issues already? 2147 02:28:08,042 --> 02:28:10,667 - Are you at the entrance? - Can't you guys slow down? 2148 02:28:13,000 --> 02:28:15,833 He'll definitely confront you. He's upset. 2149 02:28:17,083 --> 02:28:18,042 Nimmi! 2150 02:28:21,167 --> 02:28:22,708 They are downstairs. 2151 02:28:24,167 --> 02:28:25,958 Park it on the right side. 2152 02:28:26,083 --> 02:28:27,583 Yeah, towards the end of the road. 2153 02:28:40,667 --> 02:28:41,458 Hey... 2154 02:28:42,583 --> 02:28:43,583 Nimmi... 2155 02:28:45,042 --> 02:28:46,708 Just now things are settling down 2156 02:28:46,833 --> 02:28:48,042 Look... 2157 02:28:48,083 --> 02:28:49,583 Here, look at me. 2158 02:28:49,708 --> 02:28:51,708 - Come on. - Won't you talk to us? 2159 02:28:51,792 --> 02:28:52,958 Listen to me 2160 02:28:53,583 --> 02:28:56,583 He's not talking to anyone. Stop staring at him. 2161 02:28:57,042 --> 02:28:58,083 Can't you answer my call? 2162 02:28:58,917 --> 02:29:00,000 I'm talking to you. 2163 02:29:00,458 --> 02:29:02,583 - Take him to the room. - You go to the room. 2164 02:29:02,708 --> 02:29:03,833 These guys won't go without fighting. 2165 02:29:03,833 --> 02:29:06,083 - Look, listen to me. - Won't you listen to us? 2166 02:29:06,917 --> 02:29:08,333 I know why you didn't attend my call. 2167 02:29:08,417 --> 02:29:10,083 You were busy arranging the certificate. 2168 02:29:10,208 --> 02:29:11,667 Nimmi, quiet. 2169 02:29:11,708 --> 02:29:13,333 This is unnecessary. 2170 02:29:20,833 --> 02:29:21,792 Damn it! 2171 02:29:23,083 --> 02:29:24,833 - Stop fighting. - Hands off him! 2172 02:29:24,958 --> 02:29:27,458 - Let go of my hands. - You let go of him! 2173 02:29:27,583 --> 02:29:29,917 - Answer me! - Step back! 2174 02:29:31,333 --> 02:29:33,583 - Do you have a problem? - Of course I do! 2175 02:29:33,708 --> 02:29:34,583 Leave me! 2176 02:29:34,708 --> 02:29:37,958 Nimmi, come here. What did I tell you in the car? 2177 02:29:38,042 --> 02:29:40,958 Nimmi, don't fight. Let's talk it out. 2178 02:29:41,583 --> 02:29:43,000 Let go of me! I said, leave me! 2179 02:29:43,958 --> 02:29:45,583 The issue is over, Nimmi! 2180 02:29:45,667 --> 02:29:47,583 Just forget it and let's all mind our own business. 2181 02:29:47,708 --> 02:29:50,417 It's over? We can mind our own business now? 2182 02:29:50,542 --> 02:29:52,417 Issue is over, right? How awesome! 2183 02:29:52,458 --> 02:29:53,833 Awesome! Awesome indeed! 2184 02:29:53,958 --> 02:29:56,083 - Superb! Awesome! - He did it for his family. 2185 02:29:56,542 --> 02:29:59,042 What about her? Doesn't she have a family? 2186 02:29:59,208 --> 02:30:00,958 This is unnecessary. 2187 02:30:01,542 --> 02:30:04,000 - I'll kill you. - She brought his family to the streets! 2188 02:30:05,542 --> 02:30:08,042 Nimmi, let's talk it out. Don't fight. 2189 02:30:08,083 --> 02:30:11,083 You enjoyed while having fun, right? Does commitment scare you? 2190 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Answer me! 2191 02:30:12,708 --> 02:30:14,208 I said, answer me! 2192 02:30:14,292 --> 02:30:16,208 Dude, can't you be quiet for a while? 2193 02:30:16,333 --> 02:30:19,000 You think moving to Bangalore makes you a modern guy? 2194 02:30:20,542 --> 02:30:22,708 In the name of friendship, you betrayed me! 2195 02:30:22,833 --> 02:30:26,083 Isn't this why you tagged along with me. I told you to stay with the boys. 2196 02:30:26,417 --> 02:30:29,083 Okay, I ain't fighting. I just wanna talk. 2197 02:30:30,542 --> 02:30:31,583 So tell me... 2198 02:30:31,833 --> 02:30:33,333 did she sleep with you because she loved you... 2199 02:30:33,417 --> 02:30:34,958 or did she do it for money? 2200 02:30:35,333 --> 02:30:36,833 Fool, answer me! 2201 02:30:37,042 --> 02:30:38,000 Dude, don't be so mean. 2202 02:30:38,083 --> 02:30:39,333 You'll show her your anger? 2203 02:30:39,417 --> 02:30:41,083 All that was so shameful for you? 2204 02:30:41,458 --> 02:30:44,208 If the same thing had happened to your sister, would you be quiet? 2205 02:30:44,333 --> 02:30:45,667 Answer me! 2206 02:30:46,708 --> 02:30:48,083 How dare you? 2207 02:30:50,583 --> 02:30:52,833 - Bring it on! - Come on! 2208 02:30:53,083 --> 02:30:54,708 Come on! Let's fight! 2209 02:30:54,792 --> 02:30:57,292 It hurts, right? Doesn't it? 2210 02:31:06,583 --> 02:31:08,708 Guys, please don't fight. Move. 2211 02:31:08,792 --> 02:31:12,458 Come, fight me! Did it hurt when I said that? 2212 02:31:12,667 --> 02:31:15,083 Do you think what all you did will be forgotten? 2213 02:31:16,208 --> 02:31:17,833 Hey come on, let's go. 2214 02:31:17,958 --> 02:31:20,708 Why are you creating unnecessary nuisance in a public place? 2215 02:31:20,792 --> 02:31:22,833 - Sorry. - Okay, leave. 2216 02:31:22,958 --> 02:31:24,583 Just leave. 2217 02:31:24,583 --> 02:31:25,458 Come 2218 02:31:25,542 --> 02:31:26,917 We'll handle it. You go away 2219 02:31:27,000 --> 02:31:28,833 Leave me 2220 02:31:29,542 --> 02:31:31,583 What are you doing here at this hour? 2221 02:31:31,708 --> 02:31:33,542 Leave! Go! 2222 02:31:34,167 --> 02:31:36,042 Police.. 2223 02:31:36,417 --> 02:31:37,208 Nimmi! 2224 02:31:37,292 --> 02:31:39,167 - Why are you hiding? - What are you guys doing here? 2225 02:31:39,208 --> 02:31:39,958 Don't shout 2226 02:31:40,042 --> 02:31:41,708 Didn't you come for condition bail the other day? 2227 02:31:41,833 --> 02:31:44,708 - What are you doing here? - Sir, nothing. 2228 02:31:44,833 --> 02:31:46,708 Sir, we were just having a conversation. 2229 02:31:47,333 --> 02:31:49,917 I can hear the argument miles apart! What fuss is going on? 2230 02:31:49,958 --> 02:31:50,958 We came here to have some tea. 2231 02:31:51,042 --> 02:31:51,958 To drink tea? 2232 02:31:52,833 --> 02:31:55,042 Haven't I warned you to close the shop by 10 pm? 2233 02:31:55,083 --> 02:31:56,333 Shut it down! 2234 02:31:56,417 --> 02:31:58,917 You need her money but not her? 2235 02:31:59,000 --> 02:32:00,083 Nimmi, quiet. 2236 02:32:00,792 --> 02:32:02,833 Can he deny it? 2237 02:32:02,917 --> 02:32:04,208 Don't stand here. Leave! 2238 02:32:04,292 --> 02:32:07,083 Talk! You are the sole reason for all the issues. 2239 02:32:07,417 --> 02:32:08,417 Be silence 2240 02:32:08,542 --> 02:32:09,542 What's your problem? 2241 02:32:10,000 --> 02:32:11,083 What's your problem? 2242 02:32:11,333 --> 02:32:13,208 Move! You come with me! 2243 02:32:13,292 --> 02:32:15,458 - Sir, leave me! - I said move! 2244 02:32:15,708 --> 02:32:17,167 Move! Move! 2245 02:32:17,333 --> 02:32:18,583 Are you happy now? 2246 02:32:18,708 --> 02:32:19,958 Move! 2247 02:32:20,083 --> 02:32:23,083 - Sir, please. - Show's over! Leave! 2248 02:32:23,292 --> 02:32:24,208 Please, sir. 2249 02:32:24,833 --> 02:32:27,208 - Sir, please. - Sir, he's a nice guy. 2250 02:32:27,208 --> 02:32:29,208 Sir, please don't arrest him. 2251 02:32:29,292 --> 02:32:32,458 Sir, we'll quietly leave. Please leave him. 2252 02:32:32,583 --> 02:32:34,458 Sir, please leave him. 2253 02:32:34,583 --> 02:32:35,708 We'll leave, sir. 2254 02:32:38,583 --> 02:32:40,208 Sir, please. 2255 02:32:40,458 --> 02:32:42,042 Sir! Sir! Please... 2256 02:32:48,000 --> 02:32:50,958 Do you think she can't find a better guy than you? 2257 02:32:54,125 --> 02:32:57,208 One pill and she could have avoided becoming pregnant. 2258 02:32:59,708 --> 02:33:01,417 She wanted to have those babies because... 2259 02:33:01,458 --> 02:33:02,750 ...she loves and wants you! 2260 02:33:07,958 --> 02:33:08,958 Get lost! 2261 02:33:17,083 --> 02:33:19,958 Not everyone is lucky. We are lucky to have twins. 2262 02:33:22,208 --> 02:33:24,458 If you listen to their heartbeats... 2263 02:33:24,708 --> 02:33:26,458 you'll also feel the same way. 2264 02:33:26,708 --> 02:33:28,208 It was so beautiful! 2265 02:33:31,958 --> 02:33:34,958 Doctor told me that babies are in healthy condition. 2266 02:33:38,083 --> 02:33:39,833 Let's raise them. 2267 02:33:59,542 --> 02:34:01,417 Arun, bring him upstairs. 2268 02:34:01,458 --> 02:34:04,542 - Are they calling him? - Yes, bring him upstairs. 2269 02:34:04,917 --> 02:34:07,167 - What are you doing here? - What's his problem? 2270 02:34:07,208 --> 02:34:08,042 Why is he standing here? 2271 02:34:08,083 --> 02:34:09,458 He's not moving at all. 2272 02:34:09,583 --> 02:34:11,833 - What are you guys doing there? - Wait, coming. 2273 02:34:11,958 --> 02:34:13,333 Wait, I'll come! 2274 02:34:14,667 --> 02:34:16,583 Why isn't he moving? 2275 02:35:27,458 --> 02:35:28,792 Hey..hey 2276 02:35:34,083 --> 02:35:36,583 Are the accussed and the party that lodged complaint here? 2277 02:35:36,708 --> 02:35:38,083 All present, your honour. 2278 02:35:41,000 --> 02:35:42,000 Your honour... 2279 02:35:42,333 --> 02:35:45,000 All she's left with is modesty. 2280 02:35:46,000 --> 02:35:47,583 She filed DV charges... 2281 02:35:47,708 --> 02:35:50,208 and came here only for the justice, your honour. 2282 02:35:59,292 --> 02:36:00,917 We said she's pregnant. 2283 02:36:01,333 --> 02:36:02,583 They said he's impotent. 2284 02:36:03,083 --> 02:36:05,167 Now, they are ready with certificate too. 2285 02:36:05,833 --> 02:36:08,583 See, he could be impotent right now... 2286 02:36:09,042 --> 02:36:12,083 but we don't know if he got sterilized just to prove innocence in this case. 2287 02:36:12,333 --> 02:36:14,542 But definitely he's the father of her child. 2288 02:36:15,083 --> 02:36:17,792 What I am trying for... is a DNA test. 2289 02:36:18,167 --> 02:36:19,583 I request you to pass the order. 2290 02:38:12,208 --> 02:38:13,000 Your honour... 2291 02:38:13,083 --> 02:38:14,667 as per your orders... 2292 02:38:14,708 --> 02:38:16,458 we got him tested in court recognized government hospital... 2293 02:38:16,583 --> 02:38:18,833 and got the certificate proving he is impotent. 2294 02:38:18,917 --> 02:38:20,000 Please have a look at it. 2295 02:39:27,083 --> 02:39:30,458 He cannot escape the law by just producing a certificate 2296 02:39:30,542 --> 02:39:32,208 Why is he not ready to take the DNA test? 2297 02:39:32,333 --> 02:39:34,000 Court must enforce the DNA test 2298 02:39:34,083 --> 02:39:36,583 If the result is negative then.. 2299 02:39:36,792 --> 02:39:41,333 You think he'll accept if ask to test her and agree to pay compensation? 2300 02:39:44,708 --> 02:39:46,542 I'd like to cancel all the charges I've pressed. 2301 02:39:46,583 --> 02:39:47,500 But why? 2302 02:39:47,625 --> 02:39:49,583 No, sir. I'd like to cancel all the charges. 2303 02:40:44,583 --> 02:40:45,583 Love you, Subbu. 2304 02:40:51,583 --> 02:40:57,042 Those words are very precious and you aren't worth it.