1 00:00:05,660 --> 00:01:47,660 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:54,600 --> 00:01:59,680 Plan T Films & Shane Nigam Films 3 00:02:03,280 --> 00:02:08,280 Anwar Rasheed Presents 4 00:03:50,000 --> 00:03:51,040 Mom... 5 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Mom... 6 00:03:55,760 --> 00:03:57,520 Grandma is awake. 7 00:04:40,560 --> 00:04:41,640 Careful... 8 00:05:05,400 --> 00:05:06,560 - Vinu... - Hmnn 9 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 We've to change her diaper. 10 00:05:10,280 --> 00:05:11,800 Can't we do this in the morning? 11 00:05:12,920 --> 00:05:14,200 Hold her. 12 00:05:17,560 --> 00:05:18,880 Come... 13 00:05:19,560 --> 00:05:20,680 Alright. 14 00:05:49,400 --> 00:05:51,400 There...lift her from here. 15 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Lift... a bit more! 16 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Got it? Yeah? 17 00:06:05,160 --> 00:06:07,800 Amma, we can't do this 4-5 times a day. 18 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 We need to make some arrangement. 19 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 - What arrangement? - Let's get a home nurse. 20 00:06:17,200 --> 00:06:18,760 And who'll pay for that? 21 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 We can hardly meet ends on my salary. 22 00:06:21,800 --> 00:06:23,360 A home nurse...indeed! 23 00:06:25,120 --> 00:06:26,520 Come and hold her. 24 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 Please hold her properly, Vinu! 25 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 Haven't I been holding her properly all this while? 26 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 Quickly, please! 27 00:06:50,840 --> 00:06:53,600 If you are doing it half-heartedly, don't do it. 28 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 Go back to bed. 29 00:09:17,760 --> 00:09:21,280 'Revathi' 30 00:09:23,200 --> 00:09:26,680 'Shane Nigam' 31 00:09:30,440 --> 00:09:35,440 "The Past" 32 00:11:59,760 --> 00:12:01,040 It's ok. 33 00:12:01,160 --> 00:12:03,640 Isn't it better than being bedridden? 34 00:12:03,720 --> 00:12:06,520 Be at peace that her passing is for the better. 35 00:12:21,600 --> 00:12:28,920 [Crying] 36 00:12:55,520 --> 00:12:57,040 [Priya calling] 37 00:13:08,160 --> 00:13:09,880 My mother... 38 00:13:09,920 --> 00:13:11,840 ...passed away recently. 39 00:13:12,800 --> 00:13:14,560 It is since then... 40 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 ...I have been feeling like this 41 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Why did you stop your medication? 42 00:13:23,080 --> 00:13:25,080 For a while... 43 00:13:25,360 --> 00:13:27,280 ...I had them as prescribed. 44 00:13:28,480 --> 00:13:29,760 Later... 45 00:13:30,520 --> 00:13:33,080 When I recovered... 46 00:13:33,120 --> 00:13:35,920 ...I stopped taking them. - You shouldn't stop like that. 47 00:13:36,440 --> 00:13:39,680 The previous doctor here would have instructed you clearly, right? 48 00:13:40,520 --> 00:13:42,440 Asha, you have clinical depression. 49 00:13:42,880 --> 00:13:44,560 It's a disorder. 50 00:13:44,640 --> 00:13:46,840 And it doesn't get cured like flu. 51 00:13:47,600 --> 00:13:51,560 You stopped your medication abruptly and hence... 52 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 ...you are facing this issue now. 53 00:13:53,760 --> 00:13:57,320 You need to continue your medication. Please don't stop midway. 54 00:13:59,480 --> 00:14:01,320 Is there anyone in your family... 55 00:14:01,360 --> 00:14:04,080 ...with a similar medical history? 56 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 My mother... 57 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 She was quick-tempered. 58 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 She'd get really upset over silly things. 59 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 So... 60 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 ...she clearly understood me. 61 00:14:15,640 --> 00:14:17,480 Whatever the problem... 62 00:14:18,080 --> 00:14:19,800 ...I was able to share with her. 63 00:14:20,800 --> 00:14:22,520 She was very supportive. 64 00:14:23,560 --> 00:14:25,920 Later she had a stroke... 65 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 ...and lost her memory. 66 00:14:29,400 --> 00:14:31,040 Towards the end... 67 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 She... 68 00:14:34,640 --> 00:14:36,640 ...even forgot my name. 69 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Who else is there at home? 70 00:14:41,080 --> 00:14:42,720 I have a son. 71 00:14:42,880 --> 00:14:44,560 He completed his D. Pharm... 72 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 ...and is job hunting. 73 00:14:46,840 --> 00:14:49,080 And is your son like you? 74 00:14:49,120 --> 00:14:52,120 Does he open up to his mother? 75 00:14:54,520 --> 00:14:56,440 He is not like me. 76 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 He is like his father. 77 00:15:08,720 --> 00:15:10,560 Two pegs, please. 78 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 Vinu, will you be late? 79 00:15:57,000 --> 00:15:58,040 Hmm. 80 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Give me a call when you're free. 81 00:16:09,520 --> 00:16:11,480 So what are Vinu's plans now? 82 00:16:11,640 --> 00:16:13,320 What about his job hunt? 83 00:16:14,640 --> 00:16:16,080 He is still searching. 84 00:16:16,800 --> 00:16:19,360 He got a couple of offers. But they were far from here. 85 00:16:20,400 --> 00:16:21,920 So he rejected them. 86 00:16:22,440 --> 00:16:23,920 He can go for them now. 87 00:16:25,160 --> 00:16:27,840 If he gets something nearby, we can consider. 88 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 What is he going to get here? 89 00:16:31,280 --> 00:16:33,760 If you need any assistance, aren't we all around? 90 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 Let him go! 91 00:16:38,120 --> 00:16:41,280 If he leaves, wont I be by myself? 92 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 Who else do I have? 93 00:16:52,880 --> 00:16:54,560 [Sounds from the TV] 94 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 - Vinu... - Hmm? 95 00:16:55,880 --> 00:16:58,160 Move the wheelchair to Grandma's room. 96 00:16:58,200 --> 00:16:59,600 I have cleaned it. 97 00:17:00,280 --> 00:17:02,480 [Sounds from the TV] 98 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 Didn't I just ask you to move it? 99 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 Shall we put this on OLX (ebay)? 100 00:17:12,520 --> 00:17:14,280 It is just lying around here. 101 00:17:14,640 --> 00:17:16,360 Just do as I ask! 102 00:17:18,640 --> 00:17:21,840 [Sounds from the TV] 103 00:17:35,000 --> 00:17:36,080 Darn! 104 00:17:37,400 --> 00:17:39,120 - What fell? - Uh, nothing. 105 00:17:39,880 --> 00:17:42,200 - Huh? - Uh... Grandma's spectacles... 106 00:17:42,240 --> 00:17:44,480 - Did you break them? - No, no. I didn't. 107 00:17:48,840 --> 00:17:50,120 Move aside. 108 00:17:54,320 --> 00:17:56,760 You are so useless. 109 00:18:04,160 --> 00:18:06,000 - Four... - Four... 110 00:18:06,040 --> 00:18:07,840 - Five... - Five... 111 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 - Six... - Six... 112 00:18:09,920 --> 00:18:11,760 - Seven... - Seven... 113 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 - Eight... - Eight... 114 00:18:13,840 --> 00:18:15,560 - Nine... - Nine... 115 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 - One... - One... 116 00:18:17,600 --> 00:18:19,440 - Zero... - Zero... 117 00:18:19,480 --> 00:18:21,440 Ten... Ten... 118 00:18:21,760 --> 00:18:24,080 [Good children!] - Teacher... 119 00:18:28,600 --> 00:18:31,520 Teacher, if you go on leave so often... 120 00:18:31,560 --> 00:18:34,000 ...it is difficult for us to manage. 121 00:18:34,720 --> 00:18:36,720 Why don't you take a long break? 122 00:18:36,920 --> 00:18:38,680 Meanwhile, I'll appoint someone else here. 123 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 No, that won't be necessary. 124 00:18:40,800 --> 00:18:42,640 Uh... I'll continue here. 125 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 Please don't get me wrong.... 126 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 We are handling young kids here. 127 00:18:47,640 --> 00:18:50,720 If you could be a little more pleasant in your approach... 128 00:18:51,880 --> 00:18:54,160 You get what I am saying? 129 00:18:54,880 --> 00:19:00,880 [Nursery rhymes] 130 00:19:01,920 --> 00:19:04,120 [Shall I draw?] 131 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 [whispers] Come, come here... 132 00:19:11,080 --> 00:19:15,240 [Cries] 133 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 [Cries] 134 00:21:22,520 --> 00:21:25,120 - Hello? - Hey, I am outside. 135 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 Am on the second floor. 136 00:21:36,240 --> 00:21:37,920 Is this material for a top? 137 00:21:39,640 --> 00:21:42,080 - Oh, it goes with this. - This is the dupatta. 138 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 Ok, how's this? 139 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 Not bad, I liked the pink one actually. 140 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 Ah! There you are. 141 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 What's going on? 142 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 - Birthday shopping. - Ah. 143 00:22:02,280 --> 00:22:04,160 Can you show me that one, please? 144 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 - How's it? - It's nice. 145 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 This color might look better actually. 146 00:22:10,400 --> 00:22:12,000 It's birthday, after-all! 147 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 Any plans after this? 148 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 What plan? I've to go home. That's it. 149 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 - Priya... - What? 150 00:22:29,560 --> 00:22:31,040 Shall we go somewhere after this? 151 00:22:31,080 --> 00:22:32,680 No, Vinu. 152 00:22:36,800 --> 00:22:38,640 We can just go and... 153 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 - I am not interested, Vinu. - Why? 154 00:22:41,720 --> 00:22:43,480 Now you have time now? 155 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Huh? 156 00:22:45,720 --> 00:22:49,080 So, now you have the time to call me and meet me? 157 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 I was in a messed up situation. 158 00:22:52,640 --> 00:22:54,120 What situation? 159 00:22:54,280 --> 00:22:55,560 Your Grandma's demise? 160 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 That I can understand. What was the problem before that? 161 00:23:05,240 --> 00:23:08,320 Before that... I was not in the right mood. 162 00:23:08,720 --> 00:23:09,760 What? 163 00:23:10,880 --> 00:23:13,200 So you will call only when you're in the mood? 164 00:23:13,560 --> 00:23:15,120 - That's not what I meant... - Vinu... 165 00:23:15,160 --> 00:23:18,480 Calling me and meeting me... whenever you feel like, won't work. 166 00:23:18,520 --> 00:23:19,560 Hmm. 167 00:23:21,800 --> 00:23:23,280 It won't happen again. 168 00:23:23,320 --> 00:23:25,600 If it happens again, you can find another girl. 169 00:23:30,520 --> 00:23:31,760 Can I at least drop you? 170 00:23:31,840 --> 00:23:33,560 No need. I'll go with her. 171 00:23:34,160 --> 00:23:35,200 Hmm. 172 00:23:35,760 --> 00:23:38,080 My birthday is on Sunday. I insist you come over. 173 00:23:38,360 --> 00:23:39,400 S...ure I will. 174 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 Come only if you are in the right mood... 175 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 - You need to buy anything? - Uh, no. 176 00:23:51,720 --> 00:23:52,760 Here you go... 177 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 How are things at home? Is your Mom fine now? 178 00:23:56,680 --> 00:23:58,840 - Hmm, she has to. - Hmm. 179 00:24:02,120 --> 00:24:04,000 - Hey... - Hmm? 180 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 For the other day... 181 00:24:09,320 --> 00:24:10,440 That was for Rs 1000. 182 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 - 1000? - Yeah! 183 00:24:12,840 --> 00:24:14,440 Can I pay the rest next week? 184 00:24:14,480 --> 00:24:16,040 I am leaving next week. 185 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 - Where to? - Oh, I didn't tell you, right? 186 00:24:18,240 --> 00:24:20,680 - Remember, the job I told you about? - Uh, yeah... 187 00:24:20,760 --> 00:24:22,800 I decided to take it up. 188 00:24:23,880 --> 00:24:26,360 Should you take up that job after studying D. Pharm? 189 00:24:27,080 --> 00:24:29,480 We did D.Pharm for sure. But we didn't learn anything, right? 190 00:24:29,520 --> 00:24:31,680 Afterall, who is getting a job in their field of studies these days? 191 00:24:31,720 --> 00:24:33,760 We just want to somehow make it! 192 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 - You heard about Sajin? - What? 193 00:24:36,760 --> 00:24:38,680 - He's getting married. - Marriage?! 194 00:24:38,720 --> 00:24:40,680 You didn't know? Don't you check your Instagram? 195 00:24:40,720 --> 00:24:42,760 - I'm not on Insta. - He's living the life! 196 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 I'll show you. 197 00:24:45,280 --> 00:24:47,640 Here... that's the car he bought last week. 198 00:24:52,480 --> 00:24:54,480 Insta is about merely putting up a show. 199 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 You and your cynical attitude! 200 00:24:57,000 --> 00:24:59,160 People are moving on with their lives. 201 00:24:59,200 --> 00:25:01,880 We are the only ones stuck here, with no respite. 202 00:25:30,160 --> 00:25:31,480 Aren't you having dinner? 203 00:25:33,240 --> 00:25:34,320 Not now. 204 00:25:34,760 --> 00:25:36,280 So you don't want it at all? 205 00:25:37,400 --> 00:25:39,080 Can I make some Maggi (noodles)? 206 00:25:39,640 --> 00:25:41,480 And who is going to eat... What I prepared... 207 00:25:41,560 --> 00:25:42,600 Just eat this. 208 00:25:42,640 --> 00:25:44,440 Unnecessarily troubling others... 209 00:27:51,640 --> 00:27:54,000 Jimmy... move aside. I said... move! 210 00:28:12,880 --> 00:28:14,480 Hope you have lab experience. 211 00:28:14,520 --> 00:28:17,400 Yes, sir. I have completed 100 hours as Pharma Assist. 212 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 Hmmn. 213 00:28:22,440 --> 00:28:25,200 Why do you have a career gap of one and a half years? 214 00:28:25,240 --> 00:28:29,760 Sir, my family situation was such that I needed a job in this town. 215 00:28:29,800 --> 00:28:32,240 So... I was trying to something here and... 216 00:28:32,280 --> 00:28:35,280 - In this town? - Yes, sir. I live here. 217 00:28:36,920 --> 00:28:39,120 Sir, are we hiring for this town? 218 00:28:39,200 --> 00:28:41,720 No, we haven't given any advertisement specifying that. 219 00:28:41,800 --> 00:28:44,160 We're not looking for someone to work in this town. 220 00:28:44,200 --> 00:28:47,120 We are looking for someone who can take up outstation work too. 221 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Uh Sir... 222 00:28:51,280 --> 00:28:52,920 Your cousin Felin... 223 00:28:53,600 --> 00:28:56,800 ...must've called you regarding a candidate? That's me. 224 00:28:58,840 --> 00:29:00,480 So? Why are you smiling for that? 225 00:29:03,000 --> 00:29:05,280 Listen, we work for a corporate company. 226 00:29:05,480 --> 00:29:07,440 When you attend an interview that we conduct... 227 00:29:07,480 --> 00:29:09,520 ...shouldn't you follow basic etiquette? 228 00:29:11,440 --> 00:29:13,720 Look at you...you haven't even shaved! 229 00:29:14,840 --> 00:29:18,880 My grandmother passed away recently. So, I couldn't shave (for religious reasons). 230 00:29:18,920 --> 00:29:21,520 Dude, even this sir's grandmother passed away last week. 231 00:29:21,800 --> 00:29:23,280 Yet, see how he has come... 232 00:29:25,520 --> 00:29:26,920 Tell me about your family. 233 00:29:27,520 --> 00:29:28,680 Only my mother. 234 00:29:29,040 --> 00:29:30,160 And your father? 235 00:29:30,600 --> 00:29:33,000 My father died when I was 7. 236 00:29:35,200 --> 00:29:36,560 What does your mother do? 237 00:29:37,040 --> 00:29:38,400 She is a school teacher. 238 00:29:38,520 --> 00:29:40,160 Ah! She managed to teach other kids. 239 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Yet, she couldn't teach her own kid anything! 240 00:29:43,840 --> 00:29:47,040 These days no one wants to hear anyone's sentiments. 241 00:29:47,120 --> 00:29:48,640 You may leave now. 242 00:29:49,520 --> 00:29:51,640 What a waste of time! 243 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 Send in the next candidate, please! 244 00:30:23,920 --> 00:30:25,320 Hey Vinu! What's up?! 245 00:30:25,360 --> 00:30:27,360 - When did you get here? - Where were you? 246 00:30:27,440 --> 00:30:30,440 I stepped out leaving my phone here for charging. 247 00:30:31,080 --> 00:30:32,160 And what's up? 248 00:30:32,200 --> 00:30:35,080 - So you're leaving next week, huh? - Yes, next Thursday. 249 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Hmm. 250 00:30:37,720 --> 00:30:39,480 Here, have a sweet. 251 00:30:39,600 --> 00:30:42,400 Got some to celebrate getting a job! 252 00:30:42,800 --> 00:30:44,000 Grandma, want one? 253 00:30:44,680 --> 00:30:46,760 She's not supposed to have anything sweet. 254 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 And what else? 255 00:30:52,840 --> 00:30:54,840 You know... here... 256 00:30:56,440 --> 00:30:58,840 ...I am not finding a job... 257 00:31:00,760 --> 00:31:02,480 - I tried really hard. - Ok... 258 00:31:02,760 --> 00:31:05,520 This place that you've joined... You think you could... 259 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 I am going to work in a hotel, man! 260 00:31:08,560 --> 00:31:10,240 That is ok. Anything will do! 261 00:31:10,320 --> 00:31:12,400 I need to get out of here somehow. 262 00:31:13,400 --> 00:31:14,840 Got it? 263 00:31:15,120 --> 00:31:18,720 Once I am there, may be I can look for something else later. 264 00:31:18,760 --> 00:31:21,040 What about your mother? Did she agree? 265 00:31:21,120 --> 00:31:23,120 That's ok. I'll get her to agree somehow. 266 00:31:24,400 --> 00:31:26,440 Let me talk to them. 267 00:31:26,480 --> 00:31:27,840 I'll get it done. 268 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 Then shall I get going? 269 00:31:30,520 --> 00:31:32,440 Stay for a bit... We can chill in the backyard. 270 00:31:32,480 --> 00:31:33,720 No, I've some work today. 271 00:31:33,760 --> 00:31:34,880 - You sure? - Yes. 272 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 - So... I'll see you then. - Ok, then... 273 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 - Hey, listen... - Yeah? 274 00:31:39,560 --> 00:31:41,720 We should have a drink and celebrate before I leave, Ok? 275 00:31:41,760 --> 00:31:43,120 Sure! Let me know when. 276 00:31:43,200 --> 00:31:44,560 - Give me a call. - I will. 277 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 [Shocked] 278 00:31:47,800 --> 00:31:48,880 Hey! 279 00:31:49,800 --> 00:31:51,560 - Nah, he won't do anything. - Darn! 280 00:31:51,600 --> 00:31:52,640 Hey! 281 00:31:53,240 --> 00:31:54,760 - Alright, then. - Alright! 282 00:32:26,040 --> 00:32:28,040 [Phone Beeps] 283 00:32:31,560 --> 00:32:33,560 [Phone Beeps] 284 00:32:35,760 --> 00:32:38,000 You started smoking again? 285 00:32:39,080 --> 00:32:40,200 No. 286 00:32:40,600 --> 00:32:43,040 I got a lighter from your pants' pocket. 287 00:32:45,200 --> 00:32:47,920 That... I bought... for something else. 288 00:32:48,600 --> 00:32:50,440 I forgot what it was for. 289 00:32:52,800 --> 00:32:54,480 What about the job? 290 00:32:58,040 --> 00:32:59,360 I didn't get it. 291 00:32:59,800 --> 00:33:00,880 Why? 292 00:33:02,040 --> 00:33:05,080 They rejected saying that I have a career gap of one and a half years. 293 00:33:09,160 --> 00:33:11,440 I don't think I'll find anything here, Mom. 294 00:33:13,480 --> 00:33:15,600 So, you plan to sit at home jobless? 295 00:33:17,080 --> 00:33:18,200 Jobless? 296 00:33:19,880 --> 00:33:22,480 I got a job in Salem. You didn't let me go from here! 297 00:33:23,840 --> 00:33:26,160 That's because our circumstances was such! 298 00:33:27,160 --> 00:33:29,400 I thought you'd have understood. 299 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 I didn't know it would take this much time... 300 00:33:35,440 --> 00:33:37,480 Yeah, they've stacked and saved for me... 301 00:33:37,760 --> 00:33:38,920 ...all these jobs. 302 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 No point saying that. 303 00:33:42,680 --> 00:33:45,720 Everyone goes through the same. You should try somewhere else. 304 00:33:48,640 --> 00:33:50,520 I am not looking here any more, Mom. 305 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 Then? 306 00:33:53,160 --> 00:33:54,560 Shyam has said... 307 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 ...he will get me a job. 308 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Where? 309 00:34:00,880 --> 00:34:03,520 The same hotel that he is going to work at. 310 00:34:03,800 --> 00:34:07,200 We spent so much on your education and you'll work at a hotel? 311 00:34:07,240 --> 00:34:08,480 What's wrong with that? 312 00:34:08,520 --> 00:34:10,800 Not everyone finds a job in the field they studied. 313 00:34:11,280 --> 00:34:14,320 Vinu, try and stick to one field. 314 00:34:14,400 --> 00:34:16,680 You said you want to do MBBS first and then quit it. 315 00:34:16,720 --> 00:34:18,480 Then you took up D. Pharm. 316 00:34:18,520 --> 00:34:21,040 Do you know how much has been spent on all this? 317 00:34:21,080 --> 00:34:23,080 Don't even talk about MBBS now, Mom! 318 00:34:24,640 --> 00:34:28,200 I told you a hundred times that I won't be able to do it! 319 00:34:29,000 --> 00:34:32,760 You pushed me, saying it was a professional course, it has a certain status... 320 00:34:33,400 --> 00:34:35,680 Don't make me say things I don't want to! 321 00:34:35,720 --> 00:34:37,520 And now I don't even have a job..! 322 00:34:37,840 --> 00:34:38,880 Oh! 323 00:34:38,920 --> 00:34:40,360 So that's also on me! 324 00:34:40,400 --> 00:34:42,600 Asking you to study, you not getting a job... 325 00:34:42,640 --> 00:34:45,520 - ...it's all my fault. - Yes, it's your fault. 326 00:34:47,360 --> 00:34:49,280 Yes! It's your fault, Mom! 327 00:34:55,680 --> 00:34:57,680 I wish Dad was around... 328 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 Someone would have understood me. 329 00:35:03,680 --> 00:35:05,160 When your Dad was around... 330 00:35:05,200 --> 00:35:07,800 ...all he made was a huge debt and a bad name! 331 00:35:07,840 --> 00:35:10,120 I still haven't paid it all back! 332 00:35:11,680 --> 00:35:13,360 Now you go and make some more! 333 00:35:14,480 --> 00:35:18,720 A hotel job! Is this how I raised you?! 334 00:35:20,120 --> 00:35:21,480 You are doomed! 335 00:35:21,600 --> 00:35:24,840 You are out to destroy your life, like your father. 336 00:35:25,080 --> 00:35:27,440 I don't care if it's destroyed. I'm leaving this time, Mom. 337 00:35:27,480 --> 00:35:30,560 You'll go nowhere. I'd like to see how you leave. 338 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 I'll lock you up! 339 00:35:34,560 --> 00:35:37,320 Aargh! You have to say something and get me... 340 00:35:52,720 --> 00:35:53,880 Mom! 341 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 I need to talk to you, Mom! 342 00:36:01,520 --> 00:36:04,440 You can't walk away in the middle of a conversation every single time! 343 00:36:04,480 --> 00:36:05,600 Mom! 344 00:36:21,800 --> 00:36:24,480 [Cries] 345 00:36:29,840 --> 00:36:31,880 It's ok, dear. Don't cry... 346 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 That was... 347 00:36:34,800 --> 00:36:36,040 ...by mistake. 348 00:36:36,080 --> 00:36:37,600 How can that happen by mistake? 349 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 That kid's nose is broken. 350 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 She hasn't stopped crying. 351 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Her parents are on the way. 352 00:36:43,480 --> 00:36:45,480 It was an accident, sir. 353 00:36:45,520 --> 00:36:47,160 I didn't do it on purpose. 354 00:36:47,240 --> 00:36:49,920 I had told you if you aren't well, please go on leave. 355 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 I am absolutely fine. 356 00:36:52,080 --> 00:36:55,080 If nothing is wrong, then why are you taking so many medicines? 357 00:36:57,880 --> 00:37:00,440 Anyway, now...I am in trouble. 358 00:37:02,120 --> 00:37:05,640 If the media comes to know of this, it will cause a huge uproar. 359 00:37:06,000 --> 00:37:08,760 Who knows what type of people the parents are. 360 00:37:08,800 --> 00:37:11,440 Sir, shall I speak to the parents? 361 00:37:11,480 --> 00:37:12,560 All that is not needed! 362 00:37:13,520 --> 00:37:17,000 Listen, please stay away for a while. 363 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Why did you break it? 364 00:39:27,240 --> 00:39:28,280 Me? 365 00:39:28,440 --> 00:39:29,560 No, I did! 366 00:39:31,240 --> 00:39:32,640 Tell me, why did you break it? 367 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 I said... I did not! 368 00:39:34,520 --> 00:39:37,320 Apart from one of us, who else is there in this house to do it? 369 00:39:39,320 --> 00:39:41,800 Vinu, I don't want to fight early morning. 370 00:39:44,800 --> 00:39:45,760 Listen... 371 00:39:46,640 --> 00:39:49,360 ...don't take out your anger on my phone. 372 00:39:49,840 --> 00:39:52,080 All I have is my phone and bike. 373 00:39:52,760 --> 00:39:55,440 You're the one fiddling on your phone all the time. 374 00:39:55,480 --> 00:39:56,640 It must have broken. 375 00:39:59,480 --> 00:40:01,360 What is your problem, Mom? 376 00:40:02,240 --> 00:40:04,440 Is it because you're having all these medicines? 377 00:40:12,480 --> 00:40:14,800 It's ok. It can be fixed. 378 00:40:18,360 --> 00:40:19,920 Good thing Grandma passed away. 379 00:40:20,080 --> 00:40:22,600 - Back then, she bore the brunt of your issues - Hey! 380 00:40:23,280 --> 00:40:25,360 Don't you dare talk about my mother! 381 00:40:25,400 --> 00:40:26,480 Why not? 382 00:40:26,880 --> 00:40:29,080 Weren't you also waiting for her to die anyway? 383 00:40:30,040 --> 00:40:31,480 Get out of here! 384 00:40:31,600 --> 00:40:33,880 Yeah, that's the plan. I will leave. 385 00:40:50,040 --> 00:40:51,480 No matter how hard the times were... 386 00:40:51,520 --> 00:40:53,280 ...I never let him feel his father's absence. 387 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 Whatever he wanted... 388 00:40:55,760 --> 00:40:58,080 ...a computer, mobile, a motorcycle... 389 00:40:58,120 --> 00:41:00,400 ...I bought him whatever he wished for. 390 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 Yet he... 391 00:41:05,200 --> 00:41:07,400 It's the same in all families. 392 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 Don't take these things so seriously. 393 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 In my family... 394 00:41:12,160 --> 00:41:14,400 ...there are only problems, always. 395 00:41:18,800 --> 00:41:23,160 Let me write you a medicine. Take it before you sleep. 396 00:41:27,480 --> 00:41:29,400 If you feel like there is a problem, 397 00:41:29,440 --> 00:41:31,880 or you feel like talking, just come over. 398 00:41:31,920 --> 00:41:33,040 Alright? 399 00:41:34,040 --> 00:41:36,640 Don't hurt yourself more by over-thinking it. 400 00:41:37,320 --> 00:41:39,320 Please try to relax first. 401 00:41:40,800 --> 00:41:43,680 Go for a walk. Have an ice cream. 402 00:41:43,760 --> 00:41:45,720 You'll feel better. 403 00:42:17,760 --> 00:42:22,520 "Like the cloud that eclipses..." 404 00:42:23,040 --> 00:42:26,640 "...the time goes on..." 405 00:42:26,840 --> 00:42:28,880 "...now yours!" 406 00:42:29,000 --> 00:42:33,200 "What's there to say... I wonder!" 407 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 "In the words..." 408 00:42:36,160 --> 00:42:39,520 "...flow a song!" 409 00:42:39,560 --> 00:42:44,520 "This endless distance from you..." 410 00:42:44,880 --> 00:42:47,880 "...goes on endlessly!" 411 00:42:48,000 --> 00:42:50,520 "Or is it just a dream?" 412 00:42:50,600 --> 00:42:53,880 "The path the clouds move..." 413 00:42:54,520 --> 00:42:57,320 "...can you see it?" 414 00:42:57,400 --> 00:43:00,000 "...shall we go?" 415 00:43:00,080 --> 00:43:04,560 "Oh nightly star!" 416 00:43:05,600 --> 00:43:11,120 "You shimmer on this night!" 417 00:43:11,320 --> 00:43:16,200 "Whom do you seek..." 418 00:43:16,680 --> 00:43:19,320 "within me?" 419 00:43:19,360 --> 00:43:21,840 "Whom do you seek?" 420 00:43:57,160 --> 00:44:02,280 "Oh rhythm of a song..." 421 00:44:02,320 --> 00:44:07,480 "Oh the nectar-filled flower..." 422 00:44:07,800 --> 00:44:13,200 "Did your petal brush me?" 423 00:44:13,320 --> 00:44:18,360 "Or did you touch the spark within me?" 424 00:44:18,480 --> 00:44:23,480 "A time where time has no limits..." 425 00:44:24,360 --> 00:44:29,520 "...is what we seek!" 426 00:44:29,560 --> 00:44:33,520 "The path the clouds move..." 427 00:44:34,000 --> 00:44:36,520 "...can you see it?" 428 00:44:36,600 --> 00:44:39,320 "...shall we go then?" 429 00:44:39,360 --> 00:44:43,920 "Oh nightly star!" 430 00:44:45,000 --> 00:44:49,800 "You shimmer on this night!" 431 00:44:50,560 --> 00:44:55,480 "Whom do you seek..." 432 00:44:55,920 --> 00:44:58,680 "within me?" 433 00:44:58,720 --> 00:45:01,880 "Whom do you seek?" 434 00:48:49,600 --> 00:48:50,800 Mom! 435 00:48:53,520 --> 00:48:54,800 Mom! 436 00:49:00,320 --> 00:49:02,360 Stop fooling around...Open the door! 437 00:49:04,480 --> 00:49:05,520 MOM! 438 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 [Cries] 439 00:49:19,560 --> 00:49:21,320 Mom... 440 00:49:26,280 --> 00:49:27,520 Mom! 441 00:49:28,480 --> 00:49:29,560 Mom! 442 00:50:19,880 --> 00:50:21,160 Mom... 443 00:50:22,120 --> 00:50:24,120 [Screams] 444 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 Open the door, Mom! 445 00:50:34,320 --> 00:50:35,520 Mom! 446 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 Mom! 447 00:50:45,880 --> 00:50:48,520 MOM...Mom...! 448 00:50:48,560 --> 00:50:50,800 'Intermission' 449 00:50:53,560 --> 00:50:57,400 [Phone Rings] 450 00:51:06,440 --> 00:51:07,480 Hello? 451 00:51:07,520 --> 00:51:09,240 Asha...? 452 00:51:10,040 --> 00:51:12,600 I called to say... Vinu is here. 453 00:51:13,280 --> 00:51:14,320 Vinu..? 454 00:51:17,040 --> 00:51:18,080 Asha..? 455 00:51:21,520 --> 00:51:24,440 - Asha, can you hear me? - What for? 456 00:51:24,760 --> 00:51:26,680 I'll tell you... when you get here. 457 00:51:26,720 --> 00:51:29,400 Just get an auto-rickshaw and come over. 458 00:51:29,640 --> 00:51:30,640 Ok. 459 00:51:56,360 --> 00:51:58,600 He came here early in the morning. 460 00:51:59,440 --> 00:52:01,440 He didn't tell you while leaving, Asha? 461 00:52:05,800 --> 00:52:08,120 He says he saw your mother. 462 00:52:09,440 --> 00:52:10,920 That she locked him up in a room. 463 00:52:11,000 --> 00:52:13,120 He's been blabbering some nonsense. 464 00:52:16,360 --> 00:52:18,200 I think he has a problem. 465 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Remember what I told you then? 466 00:52:24,320 --> 00:52:27,360 That I saw him coming out of a bar? 467 00:52:27,400 --> 00:52:28,720 That was in the afternoon. 468 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 I know you didn't take it seriously. 469 00:52:31,760 --> 00:52:33,640 He drinks everyday, Asha. 470 00:52:34,400 --> 00:52:35,600 Look at him. 471 00:52:35,640 --> 00:52:37,040 He looks frail and weak! 472 00:52:37,160 --> 00:52:40,200 I don't... interfere in his matters. 473 00:52:40,240 --> 00:52:41,520 You should intervene! 474 00:52:42,240 --> 00:52:43,880 That is the problem. 475 00:52:44,000 --> 00:52:45,640 Hope you haven't forgotten the past. 476 00:52:46,480 --> 00:52:48,800 We barely made it that time! 477 00:52:49,560 --> 00:52:51,560 If it happens again... 478 00:52:53,480 --> 00:52:55,200 What should I do now..? 479 00:52:55,400 --> 00:52:57,080 I looked after Amma all these years. 480 00:52:57,400 --> 00:52:59,720 And now I must stay home and look after him? 481 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 That's not what I meant, Asha. 482 00:53:01,440 --> 00:53:04,480 We need to sit him down and explain things to him. 483 00:53:10,520 --> 00:53:11,560 Ok. 484 00:53:12,400 --> 00:53:13,600 I'll talk to him. 485 00:53:13,640 --> 00:53:16,440 No, I don't think he will listen to us anymore. 486 00:53:19,120 --> 00:53:20,520 He needs to be... 487 00:53:21,080 --> 00:53:22,560 ...counseled. 488 00:53:23,640 --> 00:53:25,040 That's the only way out. 489 00:53:25,680 --> 00:53:28,160 - But... - I know the right person. 490 00:53:28,320 --> 00:53:29,920 - But... - I'll take care of it. 491 00:53:30,000 --> 00:53:31,280 You have your tea. 492 00:53:56,840 --> 00:53:58,160 Counselling? 493 00:54:02,000 --> 00:54:03,160 What for? 494 00:54:05,680 --> 00:54:07,880 So now I am the one who needs to be counseled?! 495 00:54:16,560 --> 00:54:18,440 - Mr. Madhu? - Yes. 496 00:54:22,600 --> 00:54:24,720 - Did you've trouble finding the address? - No... 497 00:54:24,760 --> 00:54:27,000 I got a bit confused after getting into this lane. 498 00:54:29,600 --> 00:54:31,600 This is George. 499 00:54:32,240 --> 00:54:33,880 - This is Vinu's mother. - Ah. 500 00:54:34,200 --> 00:54:36,480 George runs a counseling service in town. 501 00:54:37,080 --> 00:54:38,240 Quick-mind Counseling... 502 00:54:38,280 --> 00:54:40,160 No... Freshmind Counseling. 503 00:54:40,600 --> 00:54:42,760 I've given George an idea... 504 00:54:43,360 --> 00:54:45,120 - Like I said... - I get it. 505 00:54:45,160 --> 00:54:47,000 That's an area we focus on. 506 00:54:47,280 --> 00:54:50,040 Uh... smoking addiction... alcoholism. 507 00:54:50,080 --> 00:54:51,720 Let's try, Sir. 508 00:54:56,280 --> 00:54:57,480 ...and then... 509 00:54:59,480 --> 00:55:01,360 - ...the door shut. - Hmm. 510 00:55:02,240 --> 00:55:04,240 And then it got locked. 511 00:55:04,760 --> 00:55:07,600 - and then I saw ... - Hmm. 512 00:55:10,480 --> 00:55:11,640 Then... 513 00:55:12,120 --> 00:55:13,920 ...how did the door open finally? 514 00:55:16,240 --> 00:55:18,240 After a while it opened by itself. 515 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 And? 516 00:55:20,200 --> 00:55:22,280 And then I stepped out. 517 00:55:22,400 --> 00:55:23,480 Ok... 518 00:55:24,800 --> 00:55:26,280 And there was no one there. 519 00:55:27,080 --> 00:55:29,480 And then when I went to Amma's room... 520 00:55:30,640 --> 00:55:32,640 - ...she was also not there. - Oh, is it? 521 00:55:33,840 --> 00:55:35,920 That's when I went to my Dad's brother's house. 522 00:55:36,480 --> 00:55:38,560 Why do you think you felt these things? 523 00:55:41,360 --> 00:55:42,560 Feeling? 524 00:55:43,480 --> 00:55:45,480 - I am telling you what I saw. - That's what... 525 00:55:45,520 --> 00:55:47,720 Why do you think you saw these things? 526 00:55:51,440 --> 00:55:52,880 Well... what can I say... 527 00:55:52,920 --> 00:55:55,480 No no... relax. Don't get tensed. 528 00:55:55,800 --> 00:55:57,320 Relax yourself and answer. 529 00:55:57,360 --> 00:55:59,200 I am relaxed. 530 00:55:59,480 --> 00:56:01,240 But you aren't understanding what I am saying. 531 00:56:01,280 --> 00:56:02,360 - No, I get it. - What? 532 00:56:02,400 --> 00:56:04,080 I got it. I was just... asking. 533 00:56:06,480 --> 00:56:08,360 Uh... Vinu... 534 00:56:08,400 --> 00:56:09,760 Do you drink? 535 00:56:11,400 --> 00:56:13,400 Drinking is not a bad thing. 536 00:56:13,520 --> 00:56:14,760 Do you? 537 00:56:16,000 --> 00:56:19,200 I mean, last night or evening... 538 00:56:19,440 --> 00:56:20,840 ...did you have a drink? 539 00:56:20,880 --> 00:56:21,880 I didn't. 540 00:56:22,120 --> 00:56:23,400 And smoking? 541 00:56:24,120 --> 00:56:25,200 Yes. 542 00:56:25,240 --> 00:56:26,760 Cigarettes? 543 00:56:28,520 --> 00:56:30,520 So, when you got stressed... 544 00:56:30,880 --> 00:56:34,000 ...did you smoke something else other than cigarettes? 545 00:56:36,680 --> 00:56:39,440 Listen, you can trust me. Be comfortable. 546 00:56:39,480 --> 00:56:41,120 I've been through all these things. 547 00:56:41,160 --> 00:56:43,160 - No, I didn't. - Come on, be open. 548 00:56:43,520 --> 00:56:44,560 NO! 549 00:56:44,600 --> 00:56:45,760 Hmm. 550 00:56:53,120 --> 00:56:54,840 Isn't this rolling paper? 551 00:56:55,400 --> 00:56:56,760 This right here? 552 00:56:59,200 --> 00:57:00,280 Come on. 553 00:57:00,640 --> 00:57:02,640 Why are you staring at me like that? 554 00:57:02,920 --> 00:57:04,920 Say something. Be comfortable. 555 00:57:06,080 --> 00:57:07,280 You should leave. 556 00:57:08,560 --> 00:57:10,200 Don't say that! 557 00:57:11,800 --> 00:57:13,280 - Leave. - See... 558 00:57:13,360 --> 00:57:14,760 You... you relax a bit. 559 00:57:14,840 --> 00:57:16,840 I am not here to trouble you. 560 00:57:16,920 --> 00:57:17,920 Leave. 561 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Please try to understand. 562 00:57:20,080 --> 00:57:22,440 Whatever is on your mind...let it come out. 563 00:57:22,480 --> 00:57:24,480 - Just leave. - See, I will help you. 564 00:57:24,880 --> 00:57:26,240 I am fine. Please leave. 565 00:57:26,320 --> 00:57:28,320 I know you're fine. I know that. 566 00:57:29,480 --> 00:57:31,520 There is no problem. I know... I know. 567 00:57:33,800 --> 00:57:34,920 So... 568 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 So what happened yesterday... 569 00:57:38,080 --> 00:57:40,160 - ...that feeling... - Just leave, Sir. 570 00:57:42,000 --> 00:57:43,280 Ok. 571 00:57:44,720 --> 00:57:47,200 Has he created such issues before? 572 00:57:47,760 --> 00:57:50,200 Not really... 573 00:57:50,760 --> 00:57:53,480 When he was in college... he used to get drunk and... 574 00:57:53,840 --> 00:57:56,160 He was always a headache for us. 575 00:57:56,480 --> 00:57:58,360 The boy was enrolled in MBBS. 576 00:57:58,400 --> 00:57:59,480 Look at him now. 577 00:57:59,520 --> 00:58:01,880 - Oh, what happened? - He wouldn't attend classes. 578 00:58:02,760 --> 00:58:04,560 He wouldn't answer calls. 579 00:58:04,600 --> 00:58:06,040 He wouldn't come home. 580 00:58:07,200 --> 00:58:09,000 You know what we heard when we went to check? 581 00:58:09,040 --> 00:58:11,560 It seems he hadn't stepped out of his room for 4-5 days. 582 00:58:12,360 --> 00:58:14,280 All he did was drink and smoke. 583 00:58:14,440 --> 00:58:17,480 His mind... is completely troubled. 584 00:58:18,280 --> 00:58:21,360 I think he hasn't slept for atleast three days. 585 00:58:21,480 --> 00:58:24,520 Any human who hasn't slept in 48 hours could hallucinate. 586 00:58:24,560 --> 00:58:27,560 He will imagine visuals and sounds. 587 00:58:28,160 --> 00:58:29,520 That can be dangerous. 588 00:58:29,560 --> 00:58:32,840 And if his family history is as you say... 589 00:58:33,080 --> 00:58:35,120 ...his mother's issues, grandmother's... 590 00:58:35,160 --> 00:58:37,160 This could be an extension of that. 591 00:58:37,200 --> 00:58:40,000 Should we take him to a doctor? 592 00:58:41,360 --> 00:58:42,480 Not yet, Sir. 593 00:58:42,760 --> 00:58:44,760 Let me try again. 594 00:58:45,000 --> 00:58:46,400 We'll take a call after that. 595 00:58:46,680 --> 00:58:48,400 I'll come again tomorrow. 596 00:58:48,920 --> 00:58:49,920 Ok. 597 00:59:44,360 --> 00:59:47,120 [Sounds from the TV] 598 01:00:20,280 --> 01:00:22,720 There was some sound there. Some sound... 599 01:00:26,360 --> 01:00:28,040 - I'll check. - No... 600 01:01:01,040 --> 01:01:03,160 There is no one there, Vinu. 601 01:01:04,760 --> 01:01:07,000 It was a loud sound! And you didn't hear anything? 602 01:01:07,880 --> 01:01:09,520 No, I didn't. 603 01:01:17,560 --> 01:01:19,640 So, I am the one hearing these voices now..? 604 01:01:26,640 --> 01:01:28,520 Please try to sleep... 605 01:01:29,600 --> 01:01:32,360 - Everything will be fine. - What will be fine?! 606 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 Huh? 607 01:01:33,600 --> 01:01:35,640 I am the one listening to it all! 608 01:01:55,640 --> 01:01:56,680 Hi, teacher.. 609 01:01:57,240 --> 01:01:58,720 How are you? All good? 610 01:01:59,280 --> 01:02:00,320 Yes. 611 01:02:00,400 --> 01:02:02,400 Aren't you working today? 612 01:02:03,880 --> 01:02:05,480 - I am on leave. - Ah! 613 01:02:08,240 --> 01:02:11,040 Isn't your son around? Haven't seen him in a while... 614 01:02:15,480 --> 01:02:16,560 Uh, hmm. 615 01:02:17,360 --> 01:02:19,360 He is inside. 616 01:02:45,480 --> 01:02:47,040 - Asha? - Yes... 617 01:02:47,080 --> 01:02:48,240 Please go in. 618 01:02:57,040 --> 01:02:58,360 Dr. Beena...? 619 01:02:58,800 --> 01:03:00,720 Doctor Beena got transferred. 620 01:03:01,120 --> 01:03:02,280 Please have a seat. 621 01:03:17,120 --> 01:03:19,080 Alright, tell me. What's the problem? 622 01:03:47,680 --> 01:03:48,800 Sir... 623 01:03:49,480 --> 01:03:51,600 - No one is home. - Where did they go? 624 01:03:51,640 --> 01:03:55,120 Don't know. The teacher left early. Later I saw the boy also leave. 625 01:03:55,160 --> 01:03:56,240 Oh. 626 01:03:59,080 --> 01:04:00,160 Sir... 627 01:04:00,720 --> 01:04:02,720 Don't stand there alone for a long time. 628 01:04:03,000 --> 01:04:04,160 Why? 629 01:04:04,520 --> 01:04:06,360 Something about that house isn't right. 630 01:04:26,000 --> 01:04:28,480 What did you say about that house? 631 01:04:30,120 --> 01:04:32,440 - Who is it? - He came to visit the teacher. 632 01:04:32,480 --> 01:04:33,720 They've gone out. 633 01:04:33,800 --> 01:04:35,480 Are you a relative? 634 01:04:35,520 --> 01:04:37,560 No, I am here to meet her son. 635 01:04:37,600 --> 01:04:38,640 Oh, alright. 636 01:04:39,040 --> 01:04:41,840 Uh, what were you saying about that house? 637 01:04:42,040 --> 01:04:44,280 That... nothing else... 638 01:04:45,160 --> 01:04:47,480 There is something wrong with that house, sir. 639 01:04:47,680 --> 01:04:50,480 Everyone who lived there has faced some problem. 640 01:04:50,520 --> 01:04:51,840 Isn't it their own house? 641 01:04:51,880 --> 01:04:53,560 No! They're on rent. 642 01:04:54,280 --> 01:04:56,200 We never go there. 643 01:04:56,360 --> 01:04:57,880 But...why? 644 01:04:58,440 --> 01:05:01,080 A man who was living there, hanged himself to death. 645 01:05:01,600 --> 01:05:04,520 He did not die alone. Poor thing... 646 01:05:05,000 --> 01:05:08,120 He poisoned his wife and kid. They too died. 647 01:05:10,040 --> 01:05:13,240 We came to know only after 5-6 days, when it started stinking... 648 01:05:14,040 --> 01:05:16,640 Have you gone inside? The room in front of the entrance. 649 01:05:16,720 --> 01:05:18,400 - That's where he... - Nah! 650 01:05:18,600 --> 01:05:21,920 - That's where the wife and the kid lay. - No, that's where he was. 651 01:05:22,000 --> 01:05:24,320 - He was in the next room! - Fine... wherever then. 652 01:05:24,440 --> 01:05:25,480 When was this? 653 01:05:25,800 --> 01:05:27,800 That must've been about... 654 01:05:27,920 --> 01:05:29,880 - ... 6-7 years back, right? - Yeah. 655 01:05:30,000 --> 01:05:31,520 Yeah, about 6-7 years back. 656 01:05:31,560 --> 01:05:33,680 Then, the house remained locked for 2-3 years. 657 01:05:33,720 --> 01:05:35,720 And later they started renting it out. 658 01:05:36,120 --> 01:05:39,160 But none of the tenants would stay long. 659 01:05:39,520 --> 01:05:40,840 2-3 months at the most. 660 01:05:40,880 --> 01:05:43,680 - The last person was a banker, right? - Right. 661 01:05:44,200 --> 01:05:47,040 - What was his name? - Anand? 662 01:05:47,080 --> 01:05:48,600 Correct! Anand. 663 01:05:48,640 --> 01:05:50,640 He was a really nice man. 664 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 One day, he too tried to hang himself. 665 01:05:53,160 --> 01:05:55,520 But luckily, he didn't die! He made it alive. 666 01:06:33,880 --> 01:06:35,160 Hello? 667 01:06:35,560 --> 01:06:38,480 Is this George? I am Vinu's mother. 668 01:06:38,720 --> 01:06:41,080 Ah, tell me Ma'am. 669 01:06:41,120 --> 01:06:43,120 You said you'll come today. 670 01:06:43,320 --> 01:06:44,600 When will you be coming? 671 01:06:44,640 --> 01:06:47,520 Uh, that... Madam... uh... 672 01:06:47,680 --> 01:06:49,480 I am not in town. 673 01:06:50,040 --> 01:06:51,760 I was about to call Mr. Madhu. 674 01:06:53,360 --> 01:06:54,560 Last night... 675 01:06:55,200 --> 01:06:58,080 ...he behaved in a completely bizarre way with me. 676 01:06:59,200 --> 01:07:01,080 Can you do something? 677 01:07:01,240 --> 01:07:03,640 I can bring him there, if you'd prefer that. 678 01:07:03,680 --> 01:07:05,680 Uh, no. That's not needed. 679 01:07:05,880 --> 01:07:09,440 Let me call you once I am free. 680 01:07:10,640 --> 01:07:12,000 Alright. 681 01:07:22,160 --> 01:07:23,680 Any updates on my case? 682 01:07:23,720 --> 01:07:25,560 - What case? - The job? 683 01:07:25,720 --> 01:07:27,920 Oh, yes. I will talk to them, man. 684 01:07:29,120 --> 01:07:30,560 You forgot about it? 685 01:07:30,840 --> 01:07:33,440 No man! Let me get there. 686 01:07:33,600 --> 01:07:34,760 I'll set you up. 687 01:07:35,040 --> 01:07:38,240 - Mix some water too. - I need only soda. 688 01:07:38,600 --> 01:07:40,760 Here we go. Come on, let's raise a toast! 689 01:07:41,360 --> 01:07:43,280 Cheers... Cheers... 690 01:07:43,560 --> 01:07:45,120 Cheers! 691 01:07:48,080 --> 01:07:49,480 Go for it, man! 692 01:08:04,480 --> 01:08:05,720 Come on! 693 01:08:10,720 --> 01:08:12,040 Catch it! 694 01:08:14,360 --> 01:08:16,440 Come here, let me pour you another one. 695 01:08:17,320 --> 01:08:19,480 Where...where is the stuff? 696 01:08:21,880 --> 01:08:23,880 Hey! Come on! 697 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Here you go... 698 01:08:30,120 --> 01:08:31,160 Hmm. 699 01:08:33,560 --> 01:08:36,360 Why are you standing aside? Come here. Let's dance! 700 01:08:36,400 --> 01:08:37,600 Dance! 701 01:08:38,760 --> 01:08:39,880 Here! 702 01:08:44,160 --> 01:08:46,160 You come here... 703 01:08:48,200 --> 01:08:50,440 [Mumbles something] 704 01:09:02,760 --> 01:09:04,760 Hey, look! 705 01:09:11,320 --> 01:09:12,840 Hey.. Hey... 706 01:09:12,880 --> 01:09:14,880 That's ok, no problem! Don't worry! 707 01:09:15,000 --> 01:09:16,440 No problem! 708 01:09:18,360 --> 01:09:20,160 I'll do it. Step aside. 709 01:09:21,280 --> 01:09:22,600 Careful with your hands. 710 01:09:22,640 --> 01:09:26,080 Nobody should cut their hands, guys! Blood should not be spilt! 711 01:09:28,720 --> 01:09:29,720 Hey.. 712 01:09:30,120 --> 01:09:31,720 I need to take a leak. 713 01:09:31,800 --> 01:09:33,120 - What? - I need to pee. 714 01:09:33,160 --> 01:09:34,320 - Go inside... - Inside? 715 01:09:34,400 --> 01:09:36,280 Yeah, use the washroom. 716 01:09:36,320 --> 01:09:37,480 Yeah, that way. 717 01:09:37,800 --> 01:09:39,240 Go in and take a right. 718 01:10:03,280 --> 01:10:05,280 [Shrieks] 719 01:10:13,440 --> 01:10:14,640 What is it? 720 01:10:15,640 --> 01:10:16,680 What is it? 721 01:10:16,720 --> 01:10:18,720 - Hey, what happened? - Nothing. 722 01:10:21,200 --> 01:10:22,440 What is it! 723 01:10:35,640 --> 01:10:37,600 Hey... I will... 724 01:10:37,640 --> 01:10:39,480 ...clean it. - No, it's OK. 725 01:10:39,520 --> 01:10:41,040 - Come... - I suddenly... 726 01:10:41,080 --> 01:10:42,880 Come... come... 727 01:10:44,480 --> 01:10:45,640 Come... 728 01:10:46,480 --> 01:10:48,280 Take him. 729 01:10:48,800 --> 01:10:49,880 Sit, it's alright. 730 01:11:19,400 --> 01:11:20,400 Mom... 731 01:11:25,000 --> 01:11:26,640 Can I sleep with you tonight? 732 01:11:29,920 --> 01:11:31,640 I don't want to sleep in my room. 733 01:11:48,400 --> 01:11:50,600 - Why aren't you answering the call? - It's her. 734 01:11:50,920 --> 01:11:52,720 I told you...it's that lady. 735 01:11:52,840 --> 01:11:54,320 Whatever it is, just answer. 736 01:11:54,360 --> 01:11:55,800 What if it's an emergency? 737 01:11:56,560 --> 01:11:57,920 No. It is not necessary. 738 01:11:58,280 --> 01:12:00,480 Anyway, I am going call Mr. Madhu and tell him. 739 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 - Is it because you are scared? - Not at all... 740 01:12:04,040 --> 01:12:05,320 Not because I'm scared. 741 01:12:05,680 --> 01:12:08,840 Just because someone said something, don't leave the case. 742 01:12:09,360 --> 01:12:11,600 Find out if there is any truth in what they are saying. 743 01:12:12,080 --> 01:12:13,680 After that you can take a call, right? 744 01:12:26,480 --> 01:12:28,640 - You're Mr Rajan? - Yes... 745 01:12:29,040 --> 01:12:31,560 I called you in the morning to ask about your house. 746 01:12:32,840 --> 01:12:35,080 I don't have anything other than what I said over the phone. 747 01:12:35,120 --> 01:12:36,680 You needn't have come. 748 01:12:36,840 --> 01:12:38,640 - Have a seat. - Thanks. 749 01:12:41,480 --> 01:12:43,800 Is the house for you or are you a broker? 750 01:12:44,080 --> 01:12:46,680 Sir... it is for a friend of mine. 751 01:12:46,920 --> 01:12:48,920 I thought I'll just enquire. 752 01:12:49,800 --> 01:12:51,480 The house is on sale. 753 01:12:51,600 --> 01:12:53,600 I've rented it out now. 754 01:12:55,480 --> 01:12:58,520 Sir... I came to ask something else too. 755 01:13:00,400 --> 01:13:02,080 In that house... 756 01:13:02,320 --> 01:13:04,280 ...I heard that some tragedy had happened. 757 01:13:04,360 --> 01:13:06,480 A family living there... did something... 758 01:13:12,440 --> 01:13:13,800 Not just 'some family'. 759 01:13:13,880 --> 01:13:15,840 That was my son and his family... 760 01:13:19,040 --> 01:13:20,160 You came to ask that? 761 01:13:20,200 --> 01:13:22,600 Sorry, sir, I didn't know that. 762 01:13:30,400 --> 01:13:33,480 He was in some sort of a problem and... 763 01:13:33,760 --> 01:13:35,120 Right? 764 01:13:35,160 --> 01:13:37,160 He did not have any problem... 765 01:13:37,480 --> 01:13:39,360 She was the problem! 766 01:13:39,440 --> 01:13:40,840 His wife. 767 01:13:42,280 --> 01:13:45,160 After they got married, they built the house and moved in. 768 01:13:45,920 --> 01:13:49,040 She was the first one who said that the house had some problem. 769 01:13:50,040 --> 01:13:53,840 Later she started saying that my son was mentally ill. 770 01:13:54,840 --> 01:13:57,320 Saying it repeatedly, she eventually made him completely crazy... 771 01:13:57,360 --> 01:14:00,200 ...and made him do unspeakable things. 772 01:14:02,320 --> 01:14:04,320 If the townsfolk are right... 773 01:14:04,600 --> 01:14:07,600 ...he poisoned his wife and child and died by hanging himself. 774 01:14:09,520 --> 01:14:12,800 It's now a story that people like you can talk about. 775 01:14:16,720 --> 01:14:18,720 Has no one ever died in your house? 776 01:14:19,240 --> 01:14:21,240 Haven't you continued staying there? 777 01:14:21,920 --> 01:14:23,680 Isn't it just a house? 778 01:14:24,400 --> 01:14:27,560 Made of stones, mud, cement, and wood... 779 01:16:28,200 --> 01:16:30,480 - Is this Mr. Anand's house? - Yes, who is it? 780 01:16:30,720 --> 01:16:32,480 - Is he here? - Yes. 781 01:16:32,720 --> 01:16:34,160 - Come in. - Ok. 782 01:16:39,880 --> 01:16:42,440 Sleeplessness was his main problem. 783 01:16:42,880 --> 01:16:44,800 The doctor's said it was due to stress. 784 01:16:45,880 --> 01:16:48,480 He asked me to serve food and went into his room... 785 01:16:50,000 --> 01:16:52,440 When I went in... I saw him hanging... 786 01:16:52,920 --> 01:16:54,920 Because I saw him on time, he could be saved. 787 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 But this is his condition since then. 788 01:17:09,120 --> 01:17:10,240 And... 789 01:17:10,280 --> 01:17:14,080 He kept saying he saw someone and heard some things in that house. 790 01:17:17,000 --> 01:17:18,600 Apart from both of us... 791 01:17:18,640 --> 01:17:20,560 ...there was no one there. 792 01:17:21,360 --> 01:17:22,440 But... 793 01:17:22,480 --> 01:17:24,320 If you watch closely... 794 01:17:24,360 --> 01:17:28,400 ...you can see someone else too there, he says. 795 01:17:50,920 --> 01:17:53,240 Why did you want to meet so urgently? 796 01:17:56,280 --> 01:17:57,400 Hmm? 797 01:18:02,200 --> 01:18:03,600 Can we go somewhere? 798 01:18:03,640 --> 01:18:05,120 Go...? Where? 799 01:18:05,320 --> 01:18:06,800 Somewhere far away. 800 01:18:07,000 --> 01:18:09,320 You wanted to meet so urgently to say this? 801 01:18:10,240 --> 01:18:11,440 Not that. 802 01:18:12,680 --> 01:18:13,840 Then? 803 01:18:18,440 --> 01:18:20,800 - Please take what I am saying seriously, ok? - Okay. 804 01:18:22,880 --> 01:18:24,000 Tell me. 805 01:18:24,640 --> 01:18:27,440 I told you about getting locked up in the room, right? 806 01:18:27,520 --> 01:18:30,000 - And that my phone was broken? - Yeah? 807 01:18:30,240 --> 01:18:31,520 That wasn't Amma. 808 01:18:32,040 --> 01:18:33,160 Then? 809 01:18:34,320 --> 01:18:35,880 I don't know. 810 01:18:40,080 --> 01:18:41,760 There is something there. 811 01:18:41,920 --> 01:18:43,240 What thing? 812 01:18:51,360 --> 01:18:52,560 Vinu... 813 01:18:53,440 --> 01:18:55,600 You know... I haven't slept in 4 days. 814 01:18:56,640 --> 01:18:58,160 I... 815 01:18:58,440 --> 01:19:00,720 When I think of something... 816 01:19:02,080 --> 01:19:03,120 I... 817 01:19:03,280 --> 01:19:06,800 I can't understand what is happening to me. 818 01:19:06,840 --> 01:19:08,240 I am... 819 01:19:11,240 --> 01:19:14,080 And Mom has arranged some guy to counsel me... 820 01:19:14,120 --> 01:19:16,040 - Counseling? - Yeah! Counseling. 821 01:19:16,120 --> 01:19:19,080 She got a counselor saying I've a problem. 822 01:19:19,200 --> 01:19:20,240 Vinu... 823 01:19:20,320 --> 01:19:22,480 Why didn't you tell me this sooner? 824 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 Huh? 825 01:19:30,560 --> 01:19:32,920 I can't continue in that house, Priya. 826 01:19:34,400 --> 01:19:36,400 - Can we go somewhere? - Vinu... 827 01:19:36,440 --> 01:19:38,920 If you spring this on me all of a sudden... 828 01:19:40,280 --> 01:19:41,520 You do one thing... 829 01:19:42,280 --> 01:19:44,480 Go home and get some sleep. 830 01:19:44,560 --> 01:19:45,800 Get some rest. 831 01:19:56,480 --> 01:19:57,760 Uh... 832 01:19:58,160 --> 01:19:59,840 What did the counselor say? 833 01:20:04,400 --> 01:20:06,840 Forget it. It's ok. 834 01:20:23,600 --> 01:20:24,800 Vinu... 835 01:21:14,760 --> 01:21:16,760 - Sorry, brother! - Get lost! 836 01:21:20,280 --> 01:21:22,280 Hey move! Get away. 837 01:21:22,680 --> 01:21:25,000 Catch him! 838 01:21:25,240 --> 01:21:27,240 The fellow is crazy! 839 01:21:30,560 --> 01:21:32,080 Let go off me! 840 01:21:33,160 --> 01:21:34,760 I'll kick the life out of him! 841 01:21:36,240 --> 01:21:38,240 Hey... hey... 842 01:21:39,240 --> 01:21:41,240 Hey, stop it. Don't kick. 843 01:21:41,280 --> 01:21:43,280 Don't do that. Get him away, guys. 844 01:21:45,280 --> 01:21:47,280 Pin him down. 845 01:21:48,440 --> 01:21:50,560 - I'll kick him! - Please leave... 846 01:21:52,000 --> 01:21:54,320 - Enough... move aside! - He is crazy! 847 01:22:08,640 --> 01:22:11,040 Asha, if you had been more careful about him... 848 01:22:11,440 --> 01:22:13,280 ...this wouldn't have happened. 849 01:22:14,360 --> 01:22:15,760 No point in saying it now. 850 01:22:16,520 --> 01:22:18,560 He needs proper rest, Asha. 851 01:22:21,840 --> 01:22:23,240 I'll look after him. 852 01:22:23,880 --> 01:22:26,280 I'll ensure that my son doesn't go anywhere. 853 01:22:28,240 --> 01:22:29,800 That is not what I meant! 854 01:22:30,280 --> 01:22:32,480 He needs proper institutional rest. 855 01:22:32,840 --> 01:22:35,040 That includes therapy and medication. 856 01:22:36,360 --> 01:22:37,720 Look at him, Asha. 857 01:22:38,520 --> 01:22:40,160 He is ruining himself. 858 01:22:41,840 --> 01:22:43,320 Until now, only we knew about it. 859 01:22:43,360 --> 01:22:44,920 Now he is a nuisance for others too. 860 01:22:46,200 --> 01:22:49,520 There isn't much to think now. There is a hospital nearby. 861 01:22:50,080 --> 01:22:51,880 You don't need to worry, Asha. I'll manage. 862 01:23:01,400 --> 01:23:04,360 - Hello? - Sir... Regarding Vinu's case... 863 01:23:05,000 --> 01:23:07,600 ...I feel there seems to be some truth in what he was saying. 864 01:23:07,640 --> 01:23:09,880 When I enquired about that house, 865 01:23:09,920 --> 01:23:12,400 I learnt that the house has some problems. 866 01:23:12,440 --> 01:23:14,120 The problem is not with the house... 867 01:23:14,200 --> 01:23:15,400 It's with him. 868 01:23:15,760 --> 01:23:17,400 Today he got into a fight at the bar. 869 01:23:17,440 --> 01:23:19,080 I got him home somehow. 870 01:23:19,160 --> 01:23:22,000 Sir, can I just speak to him once? 871 01:23:22,360 --> 01:23:23,760 No, George. That is not required. 872 01:23:23,880 --> 01:23:25,880 I don't think this can be fixed with counseling. 873 01:23:26,040 --> 01:23:28,360 We are taking him to a hospital tomorrow. 874 01:23:28,440 --> 01:23:30,560 Sir, I just want to talk to him once. 875 01:23:30,920 --> 01:23:32,040 No, George. 876 01:23:32,560 --> 01:23:35,520 Mental hospitals are the best remedy for mad people. 877 01:23:36,080 --> 01:23:37,480 I'll call you later. 878 01:24:51,720 --> 01:24:53,120 Eat your food. 879 01:24:55,680 --> 01:24:57,200 I am not hungry. 880 01:25:00,840 --> 01:25:03,080 Your tiredness will wear off only if you eat. 881 01:25:06,160 --> 01:25:08,000 Then you'll have sound sleep. 882 01:25:13,400 --> 01:25:15,480 Tomorrow morning, everything will be fine. 883 01:25:16,120 --> 01:25:17,640 Don't be scared. 884 01:25:23,480 --> 01:25:25,480 Do you know what I am scared of, Mom? 885 01:25:30,640 --> 01:25:34,120 The fear of our loved ones not understanding us. 886 01:25:39,080 --> 01:25:40,760 In everyone's eyes, I am... 887 01:25:43,240 --> 01:25:45,400 ...I am someone with a problem. 888 01:25:51,000 --> 01:25:52,760 Do I have any problem, Mom? 889 01:26:03,560 --> 01:26:05,240 Don't cry, Mom. 890 01:26:08,040 --> 01:26:09,920 Are you crying because of me? 891 01:26:11,640 --> 01:26:13,520 I won't hurt you again. 892 01:26:15,480 --> 01:26:16,800 Mom... 893 01:26:23,520 --> 01:26:25,720 No one understands me, Mom. 894 01:26:28,320 --> 01:26:30,160 You should stand by me, Mom. 895 01:26:35,040 --> 01:26:37,120 Don't you understand..? 896 01:26:41,080 --> 01:26:43,080 Don't you see me? 897 01:26:44,000 --> 01:26:45,600 Who is all this for? 898 01:26:45,640 --> 01:26:49,000 What have I lived all my life for? 899 01:26:56,080 --> 01:26:57,800 In my life... 900 01:26:57,920 --> 01:27:00,160 ...I've made a number of mistakes. 901 01:27:00,360 --> 01:27:04,320 I don't want you to repeat those mistakes... that's why... 902 01:27:18,160 --> 01:27:20,360 I thought you had something against me... 903 01:27:23,880 --> 01:27:25,400 Don't cry, Mom... 904 01:27:28,720 --> 01:27:30,600 Don't cry, Mom. 905 01:27:31,040 --> 01:27:32,360 Don't cry. 906 01:27:41,560 --> 01:27:42,760 Mom... 907 01:27:46,800 --> 01:27:48,000 Don't cry. 908 01:27:50,320 --> 01:27:51,640 It's ok. 909 01:28:44,880 --> 01:28:46,160 Mom! 910 01:28:47,600 --> 01:28:48,800 Mom! 911 01:28:50,560 --> 01:28:52,240 What is it, Vinu? What? 912 01:28:52,280 --> 01:28:53,920 - The glass moved... - What? 913 01:28:54,400 --> 01:28:55,800 - Huh? - Yeah! 914 01:29:29,440 --> 01:29:31,000 - What is it? - [clicks tongue] 915 01:29:35,880 --> 01:29:37,880 [Both scream] 916 01:29:43,000 --> 01:29:44,800 Mom! MOM! 917 01:30:06,160 --> 01:30:08,000 - Where's your phone? - Uh? 918 01:30:08,200 --> 01:30:09,200 Where is your phone? 919 01:30:09,240 --> 01:30:11,240 No. I don't have the phone. 920 01:31:08,840 --> 01:31:10,840 [Muffled scream] 921 01:32:39,040 --> 01:32:41,040 [Inaudible] 922 01:32:51,000 --> 01:32:53,520 [Shrieks in fear] 923 01:33:56,840 --> 01:33:58,840 Front door... front door! 924 01:34:05,160 --> 01:34:06,400 Where is the key? 925 01:34:09,560 --> 01:34:11,560 On top of the fridge. 926 01:34:36,360 --> 01:34:37,640 Don't Vinu... 927 01:35:53,320 --> 01:35:55,320 [Cries] 928 01:38:18,000 --> 01:38:20,000 Look at me... 929 01:38:27,480 --> 01:38:29,480 Give me the keys. 930 01:38:39,600 --> 01:38:41,720 Vinu, give me the keys! 931 01:38:42,000 --> 01:38:43,480 Give it! 932 01:38:47,040 --> 01:38:48,480 Give! 933 01:38:57,760 --> 01:38:59,760 [Gasps] 934 01:41:22,880 --> 01:41:24,880 I don't believe in these things. 935 01:41:25,600 --> 01:41:28,440 They wanted to move out. Fine, ok! 936 01:41:28,720 --> 01:41:30,480 This is all we can do. 937 01:41:32,720 --> 01:41:36,160 - These are personal experiences of people. - Hmnn. 938 01:41:36,200 --> 01:41:38,360 We should help them in the way we can. 939 01:41:38,440 --> 01:41:43,040 But if we start thinking like that, which house can we live in? 940 01:41:43,160 --> 01:41:45,640 - Every house will have its own problems. - Hmnn. 941 01:41:45,680 --> 01:41:48,120 In any case, what we wished for has happened. 942 01:41:48,600 --> 01:41:50,800 - The mother and the son have reconciled. - [Smiles] 943 01:41:51,080 --> 01:41:54,120 Other than that, there is no point in us overthinking this... 944 01:41:54,480 --> 01:41:57,880 ...and getting trapped in this house! 945 01:41:58,160 --> 01:41:59,800 - Right? - Right. 946 01:42:08,600 --> 01:42:10,400 What are you thinking, Son? 947 01:42:11,120 --> 01:42:12,280 Nothing. 948 01:42:13,840 --> 01:42:15,640 You said you will tell me... 949 01:42:15,800 --> 01:42:17,840 ...everything from now on. 950 01:42:22,800 --> 01:42:24,480 I was thinking... 951 01:42:25,040 --> 01:42:27,440 ...about the people who'll live here next. 952 01:43:09,320 --> 01:43:10,520 [Sighs]