1
00:00:01,392 --> 00:03:35,792
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:03:35,983 --> 00:03:37,051
আমাকে.
3
00:03:38,485 --> 00:03:39,587
ভাল থাকুন, পরিষ্কার করুন।
4
00:03:40,420 --> 00:03:41,455
আমি এটা নিয়ে কাজ করছি।
5
00:03:42,724 --> 00:03:44,125
25 জন ভিকটিম ছিল...
6
00:03:45,392 --> 00:03:48,529
আমি এখনও উত্তর খুঁজছি।
7
00:03:48,563 --> 00:03:51,264
আমি আর প্রশ্নগুলো জানি
না।
8
00:03:53,300 --> 00:03:55,703
আমি জানি সেখানে
অনেক কিছু আছে।
9
00:03:59,807 --> 00:04:01,374
ময়লার সাগর।
10
00:04:03,978 --> 00:04:06,279
কদর্যতার অবিরাম আক্রমণ
।
11
00:04:07,280 --> 00:04:08,315
ব্লাইট
12
00:04:09,117 --> 00:04:10,151
প্লাস্টিক।
13
00:04:15,857 --> 00:04:18,793
সস্তা বিষ্ঠা আমাদের মন ক্লগইন'
.
14
00:04:18,826 --> 00:04:20,728
নর্দমাগুলি আটকানো,
15
00:04:20,762 --> 00:04:23,798
আমাদের জলে বিষাক্ত করে, আমাদের বিষ্ঠায়
পরিণত করে।
16
00:04:26,501 --> 00:04:27,935
এটা সব কোথায় যায়?
17
00:04:30,705 --> 00:04:32,740
আমার হাতে রক্ত লেগেছে।
18
00:04:34,307 --> 00:04:36,144
আমি দাগ।
19
00:04:36,177 --> 00:04:37,178
আমি নোংরা।
20
00:04:42,382 --> 00:04:44,085
আমি যতই চেষ্টা করি না কেন,
21
00:04:45,119 --> 00:04:46,854
আমি অতীতকে ধুয়ে ফেলতে পারি না।
22
00:05:22,290 --> 00:05:23,356
এখানে আসুন।
23
00:05:35,503 --> 00:05:36,871
ট্র্যাভিস।
24
00:05:37,872 --> 00:05:39,006
আসক্ত।
25
00:05:40,041 --> 00:05:41,876
আপনি জানেন,
আমি সেবা করতে আঘাত পেয়েছিলাম.
26
00:05:42,677 --> 00:05:44,645
তারা আমাকে কিছু বড়ি দিয়েছে।
27
00:05:45,378 --> 00:05:47,048
আমি শুধু তাদের নিতে রাখা
28
00:05:47,148 --> 00:05:50,151
'যতক্ষণ না আমি অন্য কিছু নিয়ে ভাবতে পারিনি
'।
29
00:05:51,552 --> 00:05:54,021
এবং, আহ, একদিন,
তারা কলটি বন্ধ করে দিয়েছিল।
30
00:05:55,823 --> 00:05:57,357
আমি খুব অসুস্থ হয়ে পড়েছি...
31
00:05:57,825 --> 00:05:59,492
আমার পা সোজা হবে না.
32
00:06:01,494 --> 00:06:02,964
কিন্তু শারীরিক কিছুই ছিল না
33
00:06:02,997 --> 00:06:05,066
এখানে যা চলছে তার তুলনায় ।
34
00:06:05,099 --> 00:06:06,868
একটি ভাল ডোজ মোকাবেলা করা কঠিন।
35
00:06:06,901 --> 00:06:10,571
রাস্তাগুলি সেই ভাল, ভাল ডোপ দিয়ে প্লাবিত হয়েছিল , তাই...
36
00:06:10,605 --> 00:06:14,842
হিংসার ভিড়
ডোপ থেকে ভাল।
37
00:06:14,876 --> 00:06:17,912
হাতের চেয়ে ভালো।
বেসের চেয়ে ভালো।
38
00:06:18,779 --> 00:06:22,350
মেথ। ক্র্যাক।
39
00:06:22,382 --> 00:06:25,953
আপনি ভাগ্যবান হলে, এটি আপনাকে
এভাবে নিচে নামতে দেবে।
40
00:06:26,854 --> 00:06:30,024
এটা
আমার রাস্তার পাশ পরিষ্কার করার বিষয়ে।
41
00:06:31,391 --> 00:06:32,593
এবং এটা যেতে দেওয়া.
42
00:06:33,928 --> 00:06:37,965
তাই আমি সর্বোচ্চ উপযোগী হতে পারে
43
00:06:37,999 --> 00:06:39,600
যেখানে আমার পা আছে।
44
00:06:41,569 --> 00:06:43,070
ঠিক আমার অধীনে.
45
00:06:43,271 --> 00:06:45,072
এখানে. এখন।
46
00:06:59,854 --> 00:07:02,189
এটা কি যে
আমাদের ফিরে আসে
47
00:07:02,223 --> 00:07:04,659
যে খালি জায়গায় আমরা
ফিরে যাচ্ছি?
48
00:07:08,062 --> 00:07:10,331
পিটানো কুকুর
যার তার মালিকের প্রয়োজন।
49
00:07:12,900 --> 00:07:14,902
আশায় পূর্ণ প্রেমিকা ।
50
00:07:22,610 --> 00:07:23,844
একজন ব্যর্থ বাবা...
51
00:07:26,314 --> 00:07:27,915
যে তার সন্তানকে ব্যর্থ করেছে।
52
00:07:52,873 --> 00:07:56,143
এই প্রাণীদের অনেকেরই
সময় প্রায় শেষ।
53
00:08:22,937 --> 00:08:24,238
- আরে।
- আরে প্রতিবেশী।
54
00:08:24,271 --> 00:08:26,040
আপনি
ঠাকুমা মিটিং মিস করছি.
55
00:08:26,340 --> 00:08:27,808
আপনার দুপুরের খাবারের প্রয়োজন হতে পারে।
56
00:08:27,842 --> 00:08:29,010
আপনি জানেন যে লোকেরা
বলতে শুরু করবে
57
00:08:29,043 --> 00:08:30,144
তুমি আমার বাবা।
58
00:08:30,444 --> 00:08:31,712
আমাকে অনুমান করতে দাও.
59
00:08:32,446 --> 00:08:33,681
এটা আপনার জন্য ভাল.
60
00:08:34,515 --> 00:08:35,983
একবার মাছ খাওয়ার কথা ভেবেছেন
?
61
00:08:36,017 --> 00:08:37,985
- নাহ।
- একটু মেশাও।
62
00:08:38,853 --> 00:08:40,187
মাছ নোংরা।
63
00:08:40,855 --> 00:08:42,957
- আপনি এটা পছন্দ করবেন না, আমি এটা আনা বন্ধ করতে পারি.
- না না. অপেক্ষা কর.
64
00:08:42,990 --> 00:08:44,492
আমি কিছু পেয়েছি.
65
00:08:47,862 --> 00:08:50,264
দুর্ঘটনার আগে আমার বাবা-মায়ের জন্য এগুলো তৈরি করতাম।
66
00:08:55,870 --> 00:08:57,004
এটি আমার জন্য?
67
00:08:59,907 --> 00:09:01,042
এটি একটি কৃতজ্ঞতা ব্রেসলেট.
68
00:09:10,985 --> 00:09:12,686
যাও, এখন,
তুমি বাস মিস করবে।
69
00:09:12,853 --> 00:09:14,221
বিদায়।
70
00:09:16,223 --> 00:09:17,792
দাঁড়াও, প্লিজ,
আমি আসছি।
71
00:09:29,538 --> 00:09:31,305
-- ছিঃ
।
72
00:09:31,338 --> 00:09:32,940
ওখানে ঠান্ডা,
মাদারফাকার, হাহ?
73
00:09:33,207 --> 00:09:34,442
হ্যাঁ।
74
00:09:35,609 --> 00:09:36,844
তুমি জানো মানুষ,
75
00:09:36,877 --> 00:09:39,013
আমি তোমার উপর আমার
মাদারফাকিন ঘড়ি সেট করতে পারি।
76
00:09:40,848 --> 00:09:41,916
আপনি আজ এখানে কি পেয়েছেন?
77
00:09:44,819 --> 00:09:46,120
ওহ, ছি ছি.
78
00:09:47,254 --> 00:09:50,057
ফাকিন' ইলেক্ট্রোলাক্স 30. অভিশাপ.
79
00:09:50,458 --> 00:09:51,892
আমি বছরের পর বছর এর মধ্যে একটি দেখিনি
।
80
00:09:51,926 --> 00:09:54,328
হ্যাঁ।
আমি কর্ড ওয়াইন্ডার পুনর্নির্মাণ করেছি ,
81
00:09:54,361 --> 00:09:57,098
আমি নতুন পায়ের পাতার মোজাবিশেষ, অন্য প্লাগ করা.
আপনি এটা চেক আউট করতে পারেন।
82
00:09:57,131 --> 00:09:59,333
না, আপনি বলছেন এটা ঠিক,
এটা ঠিক, মানুষ।
83
00:10:00,634 --> 00:10:02,369
আমি এর জন্য আপনাকে
45 টাকা দেব।
84
00:10:02,403 --> 00:10:03,471
ঠিক আছে.
85
00:10:05,773 --> 00:10:07,741
- ধন্যবাদ।
- আমার মানুষ.
86
00:10:07,775 --> 00:10:08,843
হ্যাঁ।
87
00:10:13,280 --> 00:10:14,682
ছিঃ, আপনি কি মনে করেন যে
আমি জানি না?
88
00:10:14,715 --> 00:10:15,716
হ্যা আমি ঐটা জানি.
89
00:10:15,749 --> 00:10:17,218
অবশ্যই.
90
00:10:17,251 --> 00:10:18,786
আরে, আমার মানুষ, আমাকে
পিস্তল মুঠো একজনকে দেখতে দাও।
91
00:10:18,819 --> 00:10:21,122
মাদারফাকার, তুমি যদি দেখতে না পারো
কি হচ্ছে,
92
00:10:21,155 --> 00:10:22,423
তোমার চোখে একটা স্টাইল থাকতে হবে , নিগা,
93
00:10:22,456 --> 00:10:23,624
আমি জানি না
আপনি কি করছেন।
94
00:10:23,924 --> 00:10:25,826
আমাকে
সেখানে যে এক পেতে দিন.
95
00:10:26,060 --> 00:10:27,261
এইটা?
96
00:10:27,294 --> 00:10:28,629
না, না, না,
ওটা নয়, মানুষ,
97
00:10:28,662 --> 00:10:30,030
একটি পিস্তল গ্রিপ সঙ্গে,
পিস্তল গ্রিপ.
98
00:10:41,510 --> 00:10:43,911
না, না, না,
ওখানেই অপেক্ষা কর, আমি এখনই আসছি।
99
00:10:43,944 --> 00:10:45,946
- এটা 300.
- 300?
100
00:10:46,581 --> 00:10:48,015
স্টিকারে 250 লেখা আছে।
101
00:11:03,964 --> 00:11:05,266
- হেই মানুষ.
- কি খবর? কিছু হচ্ছে
102
00:11:05,299 --> 00:11:06,367
- কেমন যাচ্ছে'?
- ভাল.
103
00:11:07,034 --> 00:11:08,235
আপনি সেকেন্ডের জন্য কি পেয়েছেন?
104
00:11:08,269 --> 00:11:09,470
উহ...
105
00:11:09,937 --> 00:11:11,005
আজ তিন.
106
00:11:13,274 --> 00:11:14,341
বিষ্ঠা হিসাবে কুৎসিত.
107
00:11:15,342 --> 00:11:17,044
হয়তো আপনি তাদের
দ্বিতীয় জীবন দিতে পারেন।
108
00:11:17,646 --> 00:11:18,712
যে কাজ করবে.
109
00:11:21,348 --> 00:11:23,017
জনসেবার জন্য অর্ধেক বন্ধ।
110
00:11:24,385 --> 00:11:25,886
আপনি চমৎকার.
111
00:11:25,920 --> 00:11:26,987
আমার ডোনাট কোথায়?
112
00:11:28,155 --> 00:11:29,390
আমি শুধু এটা খেয়েছি.
113
00:11:30,157 --> 00:11:32,159
আমি পরের বার আপনাকে একটি পেতে হবে.
114
00:11:33,194 --> 00:11:34,228
আমি কথা দিচ্ছি।
115
00:12:45,766 --> 00:12:46,834
আরে।
116
00:12:47,968 --> 00:12:49,103
আমাকে অনুমান করতে দাও.
117
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
বিদায়।
118
00:12:57,579 --> 00:12:59,780
আমি এখানেই তোমার সাথে দেখা করব
, মেয়ে।
119
00:13:00,414 --> 00:13:01,782
বাস পেতে হবে।
120
00:13:08,222 --> 00:13:14,428
♪ Ora pro nobis ♪
121
00:13:15,697 --> 00:13:22,604
আমাদের কাছে পাপী ♪
122
00:13:23,538 --> 00:13:24,805
♪ Nunc... ♪
123
00:14:24,231 --> 00:14:25,700
তোমার পা কোথায়?
124
00:14:25,734 --> 00:14:27,602
আমার নিচে.
125
00:14:28,035 --> 00:14:29,203
তুমি কী বল?
126
00:14:32,906 --> 00:14:35,710
এসো, ম্যান, আমি বললাম
ঠিক এইখানে, আমার নিচে।
127
00:14:35,744 --> 00:14:37,878
তোমাকে মনে করিয়ে দেওয়াই আমার কাজ...
128
00:14:38,646 --> 00:14:40,582
যে কথা না বলা পছন্দ করে...
129
00:14:41,081 --> 00:14:42,617
এখনও নির্বাচন করছে।
130
00:14:44,017 --> 00:14:45,452
এটা আপনার উপর.
131
00:14:50,224 --> 00:14:51,925
আমরা কাজ করি।
132
00:14:52,393 --> 00:14:53,394
এবং এটাই.
133
00:14:53,427 --> 00:14:55,462
বেশিরভাগ ছেলেরা আমি স্পনসর করি,
134
00:14:55,496 --> 00:14:58,031
তারা কাজ করতে কঠিন সময় পেয়েছে
।
135
00:14:58,399 --> 00:15:00,167
দেখতে চাই না
তারা কি করেছে,
136
00:15:00,200 --> 00:15:01,902
এটা যত্ন নিতে চান না.
137
00:15:02,903 --> 00:15:05,939
তারা শুধু
তাদের তৈরি করা জগাখিচুড়ি ছেড়ে যেতে চান.
138
00:15:06,907 --> 00:15:09,209
এটি কার্পেটের নীচে ঝাড়ু দাও...
139
00:15:09,611 --> 00:15:11,378
এবং আশা করি এটি চলে যায়।
140
00:15:16,417 --> 00:15:18,753
কিন্তু তুমি...
141
00:15:19,052 --> 00:15:21,556
আপনি একটি ভিন্ন
ধরণের অসুস্থতা পেয়েছেন।
142
00:15:22,724 --> 00:15:24,626
হ্যাঁ, এটা কাজ না.
143
00:15:25,225 --> 00:15:26,427
এটাই সমস্যা।
144
00:15:28,295 --> 00:15:29,631
এটা যেতে দেওয়া.
145
00:15:32,099 --> 00:15:34,234
কিছু জিনিস যা
আপনি কখনই পরিষ্কার করতে পারবেন না
146
00:15:34,268 --> 00:15:36,069
আপনি যতই চেষ্টা করুন না কেন।
147
00:15:41,041 --> 00:15:42,409
তাহলে কি হবে?
148
00:15:43,377 --> 00:15:45,613
আচ্ছা, আপনি একটি উপায় খুঁজে বের করুন ...
149
00:15:46,079 --> 00:15:47,448
তাদের সাথে শান্তি স্থাপন করতে।
150
00:15:48,883 --> 00:15:51,185
অথবা তারা আপনার সাথে যুদ্ধ করবে।
151
00:16:01,896 --> 00:16:04,031
আপনাকে অবশ্যই পরিকল্পনার উপর আস্থা রাখতে হবে।
152
00:16:04,064 --> 00:16:06,133
প্রভুর যোদ্ধা হও।
153
00:16:06,166 --> 00:16:08,101
পারবেন?
154
00:16:08,135 --> 00:16:09,303
তাহলে
এই প্রতিশ্রুতিতে আমাদের সাথে যোগ দিন।
155
00:16:09,336 --> 00:16:10,304
চিৎকার করুন।
156
00:16:13,440 --> 00:16:15,877
আমি
একজন শক্তিশালী দেবতার সেবায় একজন যোদ্ধা।
157
00:16:15,910 --> 00:16:18,713
এই যে আমি, যীশু...
158
00:16:18,746 --> 00:16:20,981
আমার ছেলে আছে.
159
00:16:30,390 --> 00:16:33,060
আমি এখানে আছি।
160
00:16:33,093 --> 00:16:35,797
এবং আমি
সব কিছুর মুক্তির জন্য দাঁড়াব।
161
00:16:41,703 --> 00:16:43,136
বিব্রতকর
162
00:16:46,674 --> 00:16:48,643
আমি তাকে পেতে চান?
163
00:16:58,218 --> 00:17:00,320
তাকে
তার সিস্টেম থেকে এটি বের করতে দিন।
164
00:17:19,373 --> 00:17:21,341
- আমাকে!
- আমাকে!
165
00:17:21,375 --> 00:17:23,443
...
একটি সুবিধার দোকানের সামনে গুলি করা হয়েছে
166
00:17:23,477 --> 00:17:26,480
যখন পুলিশ একজন ব্যক্তির সিডি বিক্রি করার রিপোর্টে প্রতিক্রিয়া জানায়
167
00:17:26,514 --> 00:17:27,782
স্টোরের সামনে।
এখন কথিত...
168
00:17:27,815 --> 00:17:29,383
ওহ, থামুন.
169
00:17:29,416 --> 00:17:30,852
তাকে গুলি করা হয়েছে...
170
00:17:30,885 --> 00:17:33,420
নতুন কাট।
আপনার রুট একটু খুলতে হবে ।
171
00:17:34,889 --> 00:17:36,758
দুঃখিত, বস.
172
00:17:36,791 --> 00:17:38,793
...পুলিশ থেকে প্রাথমিক রিপোর্ট।
তারা পরামর্শ দিয়েছে যে...
173
00:17:39,159 --> 00:17:40,260
সব ভালো.
174
00:17:42,597 --> 00:17:45,399
...সে আসলে
পালিয়ে যাচ্ছিল...
175
00:21:36,798 --> 00:21:37,999
আরে।
176
00:21:38,966 --> 00:21:40,201
কি খবর?
স্কুল নেই?
177
00:21:40,500 --> 00:21:42,637
- বাস আসেনি।
- আসেননি?
178
00:21:43,104 --> 00:21:44,739
তারা বলেছে সার্ভিস কাট।
179
00:21:44,772 --> 00:21:46,040
পাড়ার দিকে দৌড়ানো বন্ধ করে দিল।
180
00:21:48,075 --> 00:21:49,476
তোমার দিদিমা তোমাকে নিয়ে যেতে পারবে না?
181
00:21:50,111 --> 00:21:51,279
গাড়ি ভাঙা।
182
00:21:51,779 --> 00:21:52,880
কিন্তু এটা ঠিক আছে.
আমি হাটতে পারি.
183
00:21:53,848 --> 00:21:54,949
আপনি হাঁটতে পারেন, হাহ?
184
00:22:11,966 --> 00:22:13,034
আপনি মানুষ মিস?
185
00:22:14,969 --> 00:22:16,037
কি?
186
00:22:16,971 --> 00:22:18,405
মানে,
আমি তোমাকে সবসময় একা দেখি।
187
00:22:18,438 --> 00:22:20,208
আপনি মানুষের কাছাকাছি থাকা মিস যদি শুধু আশ্চর্য .
188
00:22:21,776 --> 00:22:23,077
আমি মানুষের আশেপাশে আছি।
189
00:22:24,812 --> 00:22:26,314
শুধু...
190
00:22:26,346 --> 00:22:28,015
মনে হচ্ছে আপনি
একা থাকবেন না, এটাই সব।
191
00:22:28,049 --> 00:22:29,884
যেমন আপনার একটি মেয়ে আছে
বা যাই হোক না কেন, সে সব।
192
00:22:31,652 --> 00:22:34,255
নাহ। আমি সত্যিই
যে সব ভাল না.
193
00:22:37,892 --> 00:22:38,993
হ্যাঁ।
194
00:22:53,975 --> 00:22:55,309
যদিও, সবাইকে অন্য স্তরে ধরুন ,
195
00:22:55,343 --> 00:22:57,545
yo, আপনি থাকবেন,
নিরাপদে থাকবেন, সবাই।
196
00:22:57,578 --> 00:22:58,846
আমি আপনাকে সব নিগাস ভালোবাসি, মানুষ.
197
00:22:58,880 --> 00:23:00,380
আমি যখন বাড়ি ফিরব তখন সবাইকে ধরব।
198
00:23:05,720 --> 00:23:06,787
আপনি দেরি করে ফেলেছেন.
199
00:23:07,588 --> 00:23:08,856
হ্যাঁ, আমার দোষ।
200
00:23:09,557 --> 00:23:10,758
আমরা কাজ পেয়েছি।
201
00:23:12,326 --> 00:23:13,628
আপনি ঘড়িতে আছেন
202
00:23:17,430 --> 00:23:20,034
হয়তো
আজ রাতে মাছের মতো গন্ধ পাচ্ছি না।
203
00:23:23,371 --> 00:23:25,106
তাতেই সাফল্যের গন্ধ।
204
00:23:27,708 --> 00:23:28,876
আপনি কি পেয়েছেন,
একটি বাকি?
205
00:23:28,910 --> 00:23:29,944
হ্যাঁ।
206
00:23:30,044 --> 00:23:31,112
- আমি বুঝতে পেরেছি.
- ঠিক আছে.
207
00:23:48,863 --> 00:23:49,864
বারো।
208
00:23:52,266 --> 00:23:53,401
আমরা ছোট পাঁচ.
209
00:23:54,936 --> 00:23:57,939
- ফাকিন চিঙ্কস.
- হ্যাঁ, চাইনিজ.
210
00:23:58,139 --> 00:23:59,907
200-এর উপর পাঁচটি বিষ্ঠা নয়।
211
00:24:00,775 --> 00:24:01,976
না?
212
00:24:02,944 --> 00:24:04,845
বিষ্ঠা না.
213
00:24:15,957 --> 00:24:19,527
আপনার দাদা,
মাইকেল সিনিয়র, বলতেন,
214
00:24:20,460 --> 00:24:22,462
"আপনি ছোট জিনিসগুলিকে স্লাইড করতে দিন,
215
00:24:23,597 --> 00:24:26,167
তুমি ব্যর্থ হবে।"
216
00:24:32,940 --> 00:24:34,709
ঠিক আছে বাবা।
217
00:24:39,747 --> 00:24:41,382
ঠিক আছে.
218
00:24:43,985 --> 00:24:45,319
মাইকিকে কাজে লাগাও।
219
00:25:31,465 --> 00:25:33,367
তারা তার বাস চালানো বন্ধ করে দেয়।
220
00:25:33,701 --> 00:25:35,269
সে তোমার মেয়ে নয়।
221
00:25:36,971 --> 00:25:38,539
এটা বিভ্রান্ত না.
222
00:25:40,041 --> 00:25:42,243
তুমি জানো, তাকে বাঁচানোর জন্য আমাদের কারো দরকার নেই ।
223
00:25:44,879 --> 00:25:46,447
আমি শুধু
নিজেকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি।
224
00:25:52,586 --> 00:25:53,888
এই জায়গা.
225
00:25:55,723 --> 00:25:59,794
এই রাস্তার প্রতিটি বাড়িতে পরিবার ছিল ।
226
00:26:03,664 --> 00:26:05,866
আপনি তাদের বাচ্চাদের
সব সময় হাসতে শুনতে পাচ্ছেন।
227
00:26:09,504 --> 00:26:10,704
এটা সঙ্গীত মত ছিল.
228
00:26:25,186 --> 00:26:27,888
আমি তোমাকে সেই
পরিত্যক্ত বিল্ডিংগুলো আঁকা দেখেছি।
229
00:26:28,689 --> 00:26:30,091
আপনি একজন ভালো মানুষ।
230
00:26:34,962 --> 00:26:36,263
জি না ম্যাডাম.
231
00:26:42,703 --> 00:26:45,406
আমার মনে আছে আমি
আমার মেয়ের জন্য এরকম একটি বাইক পেয়েছি।
232
00:26:45,439 --> 00:26:47,374
সে বন্য ছিল, মানুষ,
সে আমাকে নিতে বাধ্য করেছিল
233
00:26:47,408 --> 00:26:49,844
এক সপ্তাহ পর প্রশিক্ষণের চাকা বন্ধ হয়ে যায়।
234
00:26:50,611 --> 00:26:51,912
আমি ছিলাম,
"তুমি নিশ্চিত, বাবু?'
235
00:26:51,946 --> 00:26:54,115
সে বলল, "
বাবা, তোমার কাছে মাত্র দুটি চাকা আছে।
236
00:26:54,148 --> 00:26:56,617
তোমার কাছে মাত্র দুটি চাকা আছে।"
আমি বললাম...
237
00:26:56,650 --> 00:26:58,886
"ঠিক আছে."
238
00:26:58,919 --> 00:27:01,755
আমি
তার হাঁটু থেকে রাস্তার বিট টানছি।
239
00:27:03,090 --> 00:27:06,227
পুটিন' ব্যান্ড-এইডগুলি
প্রতি রাতে তাদের উপর এবং যেমন,
240
00:27:06,260 --> 00:27:08,095
তার স্কুলের কাপড় থেকে রক্ত পরিষ্কার করছে
, শুধু...
241
00:27:12,233 --> 00:27:14,001
সে পাত্তা দেয়নি,
সে শুধু এটা পছন্দ করেছে।
242
00:27:24,579 --> 00:27:26,280
হ্যাঁ, আমি তাকে চড়তে দেখতে পাচ্ছি।
243
00:27:30,718 --> 00:27:33,020
সে তার পিছনে চুল নিয়ে বন্যভাবে চড়ছিল
।
244
00:27:34,989 --> 00:27:36,957
তার উপর এই ছোট্ট দাঁতহীন হাসি
।
245
00:27:43,697 --> 00:27:46,033
সে বলল, "
বাবা, আমি তোমার মতো চড়তে চাই।"
246
00:28:11,859 --> 00:28:13,194
তুমি ভালই করেছো.
247
00:28:21,835 --> 00:28:23,837
যীশু বললেন,
248
00:28:23,871 --> 00:28:25,574
"আপনি তাদের
কিছু খেতে দিন।"
249
00:28:27,241 --> 00:28:28,742
তারা তাকে বলল,
250
00:28:29,043 --> 00:28:32,112
"আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি
এবং দুটি মাছ আছে।"
251
00:28:33,582 --> 00:28:36,183
এবং তিনি বললেন,
তাদের এখানে আমার কাছে নিয়ে আসুন।
252
00:28:39,554 --> 00:28:42,389
তারপর তিনি জনতাকে
ঘাসের উপর বসতে নির্দেশ দিলেন।
253
00:28:44,693 --> 00:28:47,127
এবং পাঁচটি রুটি
এবং দুটি মাছ নিচ্ছেন...
254
00:28:48,963 --> 00:28:50,231
সে স্বর্গের দিকে তাকাল...
255
00:28:52,066 --> 00:28:53,602
এবং তিনি আশীর্বাদ করলেন এবং ভেঙে দিলেন
256
00:28:53,635 --> 00:28:55,570
এবং শিষ্যদের রুটিগুলো দিলেন
।
257
00:28:57,304 --> 00:29:00,808
এবং তারা সবাই খেয়েছিল
এবং তৃপ্ত ছিল
258
00:29:03,410 --> 00:29:06,681
এবং তারা
12টি ঝুড়ি ভর্তি করে নিয়েছিল...
259
00:29:06,715 --> 00:29:08,550
ভাঙা টুকরো অবশিষ্ট আছে
।
260
00:29:09,783 --> 00:29:11,452
এবং যারা খেয়েছেন...
261
00:29:12,687 --> 00:29:14,788
প্রায় 5,000 পুরুষ ছিল...
262
00:29:16,691 --> 00:29:18,359
নারী এবং শিশু ছাড়াও।
263
00:29:20,094 --> 00:29:22,631
এটা আমাদের প্রভু
যীশু খ্রীষ্টের সুসমাচার।
264
00:29:22,863 --> 00:29:24,832
বিধাতাকে ধন্যবাদ.
265
00:29:47,722 --> 00:29:48,956
এখানে যারা বাক্স পেতে.
266
00:29:48,989 --> 00:29:50,692
মার্কাস,
আশেপাশে থাকা বন্ধ কর।
267
00:29:55,296 --> 00:29:56,797
দেখুন আমরা কি পেয়েছি।
268
00:30:03,270 --> 00:30:04,673
মাইকেল।
269
00:30:10,010 --> 00:30:11,979
আমার বাবা মাইকেল সিনিয়র,
270
00:30:13,347 --> 00:30:15,382
তিনি আমাকে
এই জিনিসগুলো পরিষ্কার করতেন।
271
00:30:16,483 --> 00:30:18,319
দোকানে সবচেয়ে খারাপ কাজ.
272
00:30:21,656 --> 00:30:24,258
অত্যাচার পচে গেছে
273
00:30:24,291 --> 00:30:25,859
যত তাড়াতাড়ি তারা বাতাসে আঘাত.
274
00:30:28,763 --> 00:30:30,297
আমি সেই গন্ধ ঘৃণা করতাম।
275
00:30:36,638 --> 00:30:37,706
আমি এটা অভ্যস্ত.
276
00:30:51,285 --> 00:30:52,353
ঘড়ি.
277
00:31:37,364 --> 00:31:38,700
ছোট পাঁচ.
278
00:31:39,366 --> 00:31:40,869
আপনার স্কেল পরীক্ষা করুন.
279
00:31:51,679 --> 00:31:53,581
এখন ফাকিন স্কুইড পরিষ্কার করুন।
280
00:33:10,123 --> 00:33:11,860
গন্ধের জন্য দুঃখিত।
281
00:33:16,296 --> 00:33:17,498
আমি এতে অভ্যস্ত.
282
00:33:18,967 --> 00:33:21,134
ওরা তোমাকে
একা একা বের করে এনেছে, হাহ?
283
00:33:24,506 --> 00:33:25,573
কাটা.
284
00:33:27,341 --> 00:33:28,408
এখানে.
285
00:33:29,944 --> 00:33:31,078
আমি ছেরে দিলাম.
286
00:33:36,049 --> 00:33:38,920
আজকাল সবকিছু নিজেরাই করতে হবে
, হাহ?
287
00:33:39,554 --> 00:33:41,221
উহু. হুম...
288
00:33:43,658 --> 00:33:44,726
তোমার কষ্টের জন্য।
289
00:33:46,059 --> 00:33:47,194
আমি ভালো.
290
00:33:50,999 --> 00:33:52,332
সাবধান থাকা.
291
00:33:52,634 --> 00:33:54,101
তুমিও.
292
00:34:17,659 --> 00:34:18,793
ফাক।
293
00:35:30,064 --> 00:35:31,699
আমাকে একা ছেড়ে দিন, মানুষ.
294
00:36:41,135 --> 00:36:43,104
তুমি কি দেখছ?
295
00:36:48,643 --> 00:36:52,547
আমি বললাম তোমার
চোখে সমস্যা আছে?
296
00:38:18,298 --> 00:38:19,466
ওহ জান.
297
00:38:26,274 --> 00:38:27,975
...
কিছু হালকা বমি বমি ভাব হতে পারে
298
00:38:28,009 --> 00:38:29,277
কিন্তু আপনি
দ্রুত এটি অভ্যস্ত পাবেন.
299
00:38:29,610 --> 00:38:32,180
সময় প্রকাশের সাথে নির্ভরতার সবেমাত্র ঝুঁকি ।
300
00:38:33,114 --> 00:38:34,882
ক্লিনিক রিফিল করা হবে
301
00:38:34,916 --> 00:38:36,851
যতক্ষণ ব্যথা অব্যাহত থাকে।
302
00:38:39,287 --> 00:38:40,387
আমি এটা চাই না.
303
00:38:42,322 --> 00:38:44,625
আমি জানি না তুমি কি ধরনের নোংরামির মধ্যে দিয়েছ
,
304
00:38:45,293 --> 00:38:47,327
কিন্তু এটি একটি অলৌকিক ঘটনা
আপনি এমনকি হাঁটতে পারেন।
305
00:38:47,862 --> 00:38:49,096
আর আমি তোমার আঘাতের কথা বলছি
306
00:38:49,130 --> 00:38:50,298
এই ঘটনার আগে।
307
00:38:52,600 --> 00:38:54,168
ওষুধগুলো নিন।
308
00:38:55,937 --> 00:38:58,539
হ্যাঁ। আমি ভাল আছি, ধন্যবাদ.
309
00:39:03,611 --> 00:39:05,478
- বস...
- আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি...
310
00:39:05,513 --> 00:39:08,015
আইনজীবীরা।
আপনাকে কয়েক সপ্তাহ সময় নিতে হবে।
311
00:39:08,049 --> 00:39:09,416
দায়, মানুষ.
312
00:39:12,019 --> 00:39:13,921
- আপনি যখন গাড়ি চালাতে পারেন তখন কল করুন।
- আমি চালাতে পারি, ম্যান।
313
00:39:16,557 --> 00:39:18,259
তারা
আমাকে কাজ করতে দেবে না।
314
00:39:24,732 --> 00:39:26,601
দায় সম্পর্কে কথা বলুন।
315
00:39:28,636 --> 00:39:29,871
আইনজীবী।
316
00:39:31,639 --> 00:39:33,007
আমি কি করব?
317
00:39:36,677 --> 00:39:37,745
আমি জানি না
318
00:39:38,411 --> 00:39:40,447
হয়তো শুধু, আহ...
319
00:39:40,548 --> 00:39:42,016
কিছুক্ষণ হাঁটা
320
00:39:50,057 --> 00:39:51,125
আরে।
321
00:39:52,159 --> 00:39:53,194
আরে।
322
00:39:53,227 --> 00:39:55,229
কি হচ্ছে?
এটা ঠান্ডা.
323
00:39:56,097 --> 00:39:57,231
ঠাকুমা বাইরে।
324
00:39:57,265 --> 00:39:58,733
আমি আমার চাবি ভিতরে রেখে গেলাম।
325
00:40:03,871 --> 00:40:05,206
তুমি ক্ষুধার্ত?
326
00:40:06,340 --> 00:40:07,608
মুরগি?
327
00:40:10,077 --> 00:40:11,478
চিকেন। হ্যাঁ।
328
00:40:25,626 --> 00:40:27,061
আমি ভেবেছিলাম খারাপ কিছু
হতে পারে।
329
00:40:27,094 --> 00:40:28,229
হুহ?
330
00:40:31,899 --> 00:40:33,734
আমি বললাম, আমি ভেবেছিলাম খারাপ কিছু
হতে পারে।
331
00:40:35,636 --> 00:40:36,971
না, আমি ভালো আছি।
332
00:40:39,974 --> 00:40:41,409
হ্যাঁ, আমি ভালো আছি।
333
00:40:43,144 --> 00:40:44,779
- তুমি করেছ?
- মিম।
334
00:40:49,250 --> 00:40:51,185
আমি বুঝতে পেরেছি.
335
00:41:02,563 --> 00:41:03,864
স্কুল কেমন চলছে?
336
00:41:04,632 --> 00:41:05,700
বিরক্তিকর।
337
00:41:06,499 --> 00:41:07,668
বিরক্তিকর?
338
00:41:08,336 --> 00:41:09,637
বিরক্তিকর কি জানেন?
339
00:41:11,138 --> 00:41:13,708
পড়তে জানে না।
সেটাই বিরক্তিকর।
340
00:41:18,446 --> 00:41:19,847
আমি পরতে পারি.
341
00:41:41,302 --> 00:41:42,536
যে স্পর্শ করবেন না.
342
00:41:51,012 --> 00:41:53,147
ফেন্টানাইল এখন
সবচেয়ে সাধারণ ওষুধ
343
00:41:53,180 --> 00:41:56,017
যুক্তরাষ্ট্রে মাদকের অতিরিক্ত মাত্রায় জড়িত ।
344
00:42:26,847 --> 00:42:28,916
- সে স্কোর করে!
- হ্যাঁ।
345
00:42:30,317 --> 00:42:32,286
আরে।
346
00:42:32,319 --> 00:42:33,621
আপনার দল জিতছে।
347
00:42:35,156 --> 00:42:36,891
বরং কলমে ফিরে আসো...
348
00:42:36,924 --> 00:42:38,192
আমি তোমার সাথে কথা বলছি।
349
00:42:38,759 --> 00:42:40,995
বরং
রাস্তায় আমার বন্ধুদের সাথে থাকো...
350
00:42:41,028 --> 00:42:43,164
- মাইকি।
- এই বৃদ্ধ বাবা-মায়ের চেয়ে,
351
00:42:43,197 --> 00:42:44,698
আমার ছেলেদের সাথে সবচেয়ে গ্রিল হয়,
352
00:42:44,732 --> 00:42:47,101
রাস্তা আমার পরিবার,
মানুষ, আমি জানি আপনি এটা অনুভব করতে পারেন.
353
00:42:49,904 --> 00:42:52,139
আপনি কি মনে করেন এই নিগারগুলো
আপনার পরিবার?
354
00:42:53,107 --> 00:42:56,143
একমাত্র কারণ আপনার ছেলেরা আপনার
মতো পাঙ্ককে চারপাশে রাখে
355
00:42:56,177 --> 00:42:59,447
'কারণ তারা জানে তোমার বাবা
মাদার ফাকিন' রাজা!
356
00:42:59,613 --> 00:43:01,248
হ্যাঁ, আচ্ছা, তোমাকে চোদো!
357
00:43:01,749 --> 00:43:03,951
হ্যাঁ? তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করতে চাও?
358
00:43:04,418 --> 00:43:05,886
যাও, ছোট রাজপুত্র।
359
00:43:05,920 --> 00:43:08,722
এগিয়ে যান.
নিজেকে মানুষ করুন।
360
00:43:08,756 --> 00:43:09,957
ম্যান, এই বিষ্ঠা চোদো!
361
00:43:10,525 --> 00:43:12,126
আমি শেষ,
এই বিষ্ঠা মারা গেছে!
362
00:43:13,127 --> 00:43:14,662
উহু.
363
00:43:15,229 --> 00:43:16,630
ঠিক আছে, ক্যানি
364
00:43:21,102 --> 00:43:24,506
আয়নায় তাকাও!
365
00:43:50,397 --> 00:43:51,899
আমি এই সামান্য খামখেয়ালী জানি না .
366
00:43:51,932 --> 00:43:55,035
তুমি কি চাও?
367
00:43:57,404 --> 00:43:59,173
দেরি হয়ে যাচ্ছে।
368
00:44:00,474 --> 00:44:01,775
তুমি আমার বাবা নও।
369
00:44:02,611 --> 00:44:03,744
তুমি এখন একজন নারী।
370
00:44:03,777 --> 00:44:05,679
তোমার ঠাকুমা চিন্তা করবে।
371
00:44:06,615 --> 00:44:08,115
আরে, ইয়ো, তুমি বধির,
মাদারফাকার?
372
00:44:09,650 --> 00:44:10,818
এখান থেকে বের হয়ে যাও।
373
00:44:12,086 --> 00:44:14,054
ট্রিপিন, ডগ।
সিরিয়াসলি, dawg?
374
00:44:14,523 --> 00:44:17,592
সে বলল সে ব্যস্ত।
কি খবর?
375
00:44:27,001 --> 00:44:29,136
ইয়ো, ওজ!
376
00:44:39,046 --> 00:44:41,415
সেখানে তিনি,
আমার প্রধান মাদারফাকার.
377
00:44:41,849 --> 00:44:43,484
কি খবর সোনা?
378
00:44:43,518 --> 00:44:45,219
যথারীতি সময়সূচীতে।
379
00:44:47,221 --> 00:44:49,890
- তুমি এখন এখানে কি পেয়েছ?
- হ্যাঁ, আমি একটা... একটা অ্যাম্প পেয়েছি।
380
00:44:51,392 --> 00:44:53,027
- ওহ, ছি ছি.
- হ্যাঁ।
381
00:44:53,360 --> 00:44:55,196
এটি একটি আলপাইন 450।
382
00:44:55,996 --> 00:44:57,666
এই বিষ্ঠা
দিনে ফিরে আচমকা ব্যবহৃত.
383
00:44:57,698 --> 00:45:00,000
18 ইঞ্চি উফার ছিল,
যেমন, বাম্প, বা-বাম্প,
384
00:45:00,034 --> 00:45:01,869
বিএ-বাম্প, বিএ-বাম্প।
আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি?
385
00:45:02,469 --> 00:45:04,004
হ্যাঁ, আমি এই মত বিষ্ঠা পছন্দ.
386
00:45:05,574 --> 00:45:07,875
মাদারফাকিন
গাড়ির সমস্ত কব্জা উড়িয়ে দিচ্ছে।
387
00:45:18,752 --> 00:45:20,054
ইয়ো, ক্লিন।
388
00:45:24,526 --> 00:45:26,126
তোমার আরও কিছু কাজ
আছে, মানুষ.
389
00:45:29,598 --> 00:45:30,898
রাক্ষস।
390
00:45:32,733 --> 00:45:34,034
রাক্ষস, মানুষ.
391
00:45:35,035 --> 00:45:36,837
আমি
শিং এবং বিষ্ঠা সঙ্গে বেশী সম্পর্কে কথা বলছি না
392
00:45:36,870 --> 00:45:38,739
'কারণ তারা মাদারফাকাররা
আমাকে ভয় পায় না।
393
00:45:39,907 --> 00:45:42,544
যেগুলো
ভোর চারটায় দেখা যায় তাদের নিয়ে কথা বলছি।
394
00:45:44,411 --> 00:45:45,946
আপনি জানেন,
যাদের আপনি দেখতে পাচ্ছেন না।
395
00:45:46,447 --> 00:45:47,616
কিন্তু তারা আছে.
396
00:45:48,949 --> 00:45:50,619
তারা আপনার বিছানার কিনারায় বসে আছে ।
397
00:45:52,119 --> 00:45:53,988
আপনি জানেন, তারা সেখানে বসে আছে
এবং তারা আপনার সাথে কথা বলছে।
398
00:45:55,055 --> 00:45:56,490
তোমাকে বলছি তুমি নোংরা নও।
399
00:45:59,026 --> 00:46:00,794
তোমাকে বলছি যে তুমি বিষ্ঠার
চেয়েও খারাপ।
400
00:46:01,795 --> 00:46:03,565
তোমাকে
বলছি তুমি কিছুই হতে পারবে না, মানুষ,
401
00:46:03,598 --> 00:46:05,165
যে আপনি কিছুই করতে পারবেন না।
402
00:46:05,199 --> 00:46:07,636
আপনি যত্নশীল কারো জন্য কোনো ধরনের সেবা হতে পারে না।
403
00:46:10,137 --> 00:46:12,106
ব্যতীত সবাইকে
একই যন্ত্রণা আনুন
404
00:46:12,139 --> 00:46:14,141
আপনি যে কাউকে নিয়ে
এসেছেন
405
00:46:15,075 --> 00:46:16,944
হ্যাঁ, সেই
দানবদের কথা বলছি।
406
00:46:18,212 --> 00:46:19,413
তারা মাদারফাকার.
407
00:46:33,961 --> 00:46:35,029
ইয়ো, আমি তোমাকে চিনি।
408
00:46:38,232 --> 00:46:40,968
- আমি তাই মনে করি না.
- নাহ, আমি কখনই একটি মুখ ভুলি না।
409
00:46:41,268 --> 00:46:42,637
আপনি বাস্তব পরিচিত দেখাচ্ছে.
410
00:46:44,506 --> 00:46:45,607
না.
411
00:46:50,277 --> 00:46:51,979
আপনি
ধনীদের সঙ্গে লোক.
412
00:47:03,057 --> 00:47:05,359
বাবা, আমি
তাকে নীতি দেখানোর চেষ্টা করছি।
413
00:47:06,860 --> 00:47:08,362
কঠোর পরিশ্রম, শৃঙ্খলা।
414
00:47:09,463 --> 00:47:10,532
পরিবার.
415
00:47:13,367 --> 00:47:16,170
আমি সব সময় চেয়েছিলাম
আমার ছেলেকে একজন মানুষ হতে শেখাতে।
416
00:47:20,775 --> 00:47:22,343
কিন্তু আমি তাকে ব্যর্থ করছি, বাবা.
417
00:47:26,347 --> 00:47:27,414
আমি ব্যর্থ হচ্ছি।
418
00:47:27,881 --> 00:47:29,983
এটা
প্রত্যেক বাবার অনেক কিছু
419
00:47:30,552 --> 00:47:32,986
তার সন্তানদের নিয়ে চিন্তা করতে।
420
00:47:34,988 --> 00:47:37,759
ঈশ্বর যদি
আমাদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপকে মুক্ত করতে পারেন,
421
00:47:39,126 --> 00:47:41,830
অবশ্যই তিনি আপনাকে এবং
আপনার ছেলেকে সঠিক পথ দেখাবেন।
422
00:47:44,131 --> 00:47:45,199
অধ্যবসায়
423
00:52:11,966 --> 00:52:14,669
কি খবর?
আমরা বন্ধ.
424
00:52:17,005 --> 00:52:18,606
মাদারফাকার,
আমি বলেছিলাম আমরা বন্ধ করেছি।
425
00:52:27,115 --> 00:52:28,549
আমি আপনাকে
খুলতে হবে.
426
00:52:28,783 --> 00:52:29,851
কি?
427
00:54:18,192 --> 00:54:19,827
তিনি সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে উঠবেন।
428
00:54:21,428 --> 00:54:24,331
কিন্তু এখন যদি সে
সার্জনের কাছে না যায়,
429
00:54:24,364 --> 00:54:28,435
প্রসাধনী জটিলতা
যথেষ্ট হতে পারে।
430
00:54:32,640 --> 00:54:34,642
সে হয়তো আর কখনো
ঠিকমতো কথা বলবে না।
431
00:54:37,410 --> 00:54:38,946
তার একজন সত্যিকারের ডাক্তার দরকার।
432
00:54:51,893 --> 00:54:52,960
এটা ছেড়ে দাও.
433
00:54:54,262 --> 00:54:55,495
তাকে মনে রাখুক।
434
00:55:08,943 --> 00:55:11,279
রেঞ্চ সহ লোকটি
সেই জায়গা থেকে রাস্তায় থাকে।
435
00:55:11,444 --> 00:55:14,182
আট বছর ধরে বাসিন্দা।
তার আগে কিছুই না।
436
00:55:14,447 --> 00:55:15,650
তিনি একজন আবর্জনা মানুষ.
437
00:55:18,653 --> 00:55:19,887
তুচ্ছ মানুষ.
438
00:55:20,788 --> 00:55:22,190
মনে হচ্ছে তারা
তাড়াহুড়ো করে চলে গেছে।
439
00:55:23,124 --> 00:55:25,193
আমার লোকেরা ইতিমধ্যে
মেক এবং প্লেট খুঁজছে।
440
00:55:26,861 --> 00:55:27,962
এটা আমাদের শো.
441
00:55:29,931 --> 00:55:32,233
প্রথমে মেয়ে ও বুড়িকে মেরে ফেল ।
442
00:55:32,266 --> 00:55:33,534
তাই সে দেখতে পায়।
443
00:55:38,840 --> 00:55:40,007
এটা অগোছালো করা.
444
00:56:02,997 --> 00:56:04,397
এটা তোমার দোষ না.
445
00:56:08,736 --> 00:56:09,837
ফাক।
446
00:56:13,473 --> 00:56:14,942
ঘুরে দাঁড়ান। সামনে চোখ।
447
00:56:27,387 --> 00:56:28,455
ছিঃ।
448
00:57:20,207 --> 00:57:21,842
তিনি এটিকে ডাকছেন না।
449
00:57:22,877 --> 00:57:24,512
ছিঃ।
450
00:57:26,414 --> 00:57:28,249
তুমি কি...
কি করছ?
451
00:57:29,150 --> 00:57:30,351
সে তাদের সাথে আছে।
452
00:58:17,598 --> 00:58:19,066
আমাদের একটা নতুন গাড়ি লাগবে।
453
00:58:26,540 --> 00:58:27,808
বস।
454
00:58:30,011 --> 00:58:31,245
আমরা প্রায় তাকে ছিল.
455
00:58:32,346 --> 00:58:34,048
অন্তত আমরা জানি সে
উত্তরে আছে।
456
00:58:34,682 --> 00:58:36,250
আমরা এখন সব জায়গায় চোখ আছে.
457
00:58:39,053 --> 00:58:40,755
সেভেন হেক্টরের ক্রু।
458
00:58:41,555 --> 00:58:42,757
এটা হয়ে গেলে তারা কল করবে।
459
00:59:02,009 --> 00:59:03,411
আমার বাথরুম দরকার।
460
00:59:04,845 --> 00:59:07,448
- তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে।
- না, আমাকে যেতে হবে।
461
00:59:12,053 --> 00:59:13,254
আমি তাকে নিয়ে যাব।
462
00:59:16,757 --> 00:59:19,427
আমি তিন মিনিটের মধ্যে সামনে চলে আসব । ঠিক আছে?
463
00:59:45,086 --> 00:59:46,587
- এটা দেখ.
- দুঃখিত।
464
00:59:53,060 --> 00:59:54,428
ছিঃ।
465
01:00:14,715 --> 01:00:16,518
ঠিক আছে, তুমি দেখছ?
466
01:00:16,551 --> 01:00:18,719
এটা চেষ্টা করুন, মাদারফাকার!
467
01:02:39,093 --> 01:02:40,562
ছিঃ।
468
01:02:45,199 --> 01:02:46,400
ডায়ান্ডা মাধ্যম.
469
01:04:23,030 --> 01:04:24,365
আমি দুঃখিত.
470
01:04:38,245 --> 01:04:39,213
ফেরেশতা?
471
01:05:36,970 --> 01:05:38,071
ফাক।
472
01:05:39,039 --> 01:05:40,107
বেবি।
473
01:05:47,114 --> 01:05:48,516
কেন?
474
01:05:50,451 --> 01:05:51,619
আরে।
475
01:05:56,658 --> 01:05:59,960
ওহ, না, না, না, সোনা।
জাগো.
476
01:06:00,961 --> 01:06:02,864
বাবু, ওঠো।
477
01:06:14,676 --> 01:06:16,009
ওহ ঈশ্বর.
478
01:06:24,853 --> 01:06:26,153
আমি দুঃখিত.
479
01:06:37,599 --> 01:06:39,066
এটা তোমার দোষ না.
480
01:06:48,008 --> 01:06:49,978
দয়া করে, ঈশ্বর, না.
481
01:06:55,984 --> 01:06:57,050
ওহ ঈশ্বর.
482
01:07:00,120 --> 01:07:01,689
ওহ ঈশ্বর.
483
01:07:02,456 --> 01:07:03,691
সৃষ্টিকর্তা!
484
01:07:48,168 --> 01:07:50,038
আমরা কখনই বাড়ি যেতে পারব না।
485
01:07:53,942 --> 01:07:55,242
আপনি এটি করেছেন.
486
01:08:00,414 --> 01:08:01,616
আমি এটা ঠিক করতে যাচ্ছি.
487
01:08:08,890 --> 01:08:09,958
অস্ত্রোপচার?
488
01:08:12,459 --> 01:08:13,561
হ্যাঁ।
489
01:08:19,968 --> 01:08:21,069
ধন্যবাদ.
490
01:09:02,677 --> 01:09:04,579
আপনি পুলিশের কাছে যেতে পারেন।
491
01:09:04,612 --> 01:09:05,847
তারা তার সাথে আছে।
492
01:09:06,948 --> 01:09:08,315
তারপর চালান।
493
01:09:08,516 --> 01:09:10,283
আবার শুরু.
তোমাদের সবাই.
494
01:09:18,526 --> 01:09:19,794
তারা আমাদের খুঁজে বের করবে।
495
01:09:20,828 --> 01:09:21,829
তারা তাদের খুঁজে পাবে।
496
01:09:26,668 --> 01:09:28,036
এটা মেয়ের জন্য।
497
01:09:29,336 --> 01:09:31,506
আপনি
নিজেই তাকে দিতে পারেন।
498
01:09:34,609 --> 01:09:36,044
এটা থামবে না।
499
01:09:37,712 --> 01:09:39,013
আপনি কিভাবে জানেন?
500
01:09:40,480 --> 01:09:42,050
কারণ আমি করতাম না।
501
01:09:48,690 --> 01:09:50,190
তুমি বলেছিলে
শান্তি প্রতিষ্ঠার পথ খুঁজে।
502
01:09:54,394 --> 01:09:55,563
আমি করেছিলাম.
503
01:10:07,675 --> 01:10:10,611
এই যে সে.
এক-মানুষ আমাজন।
504
01:10:14,381 --> 01:10:15,883
আমার জন্য ব্যাগে কি এনেছো?
505
01:10:18,686 --> 01:10:20,088
আমি আজ কিনছি.
506
01:10:21,589 --> 01:10:22,724
ঠিক আছে.
507
01:10:25,093 --> 01:10:26,293
তুমি কি চাও?
508
01:10:30,698 --> 01:10:33,366
- বাড়ির সুরক্ষা?
- শিকার.
509
01:10:36,170 --> 01:10:37,638
শিকারের মরসুম শেষ, মানুষ.
510
01:10:38,940 --> 01:10:40,074
এখনো পর্যন্ত না.
511
01:10:43,778 --> 01:10:45,312
আমি একটি বহন প্রয়োজন.
512
01:10:46,080 --> 01:10:47,447
আপনি একটি বহন করতে চান?
513
01:10:48,783 --> 01:10:49,951
হ্যাঁ।
514
01:10:52,887 --> 01:10:54,689
দেখুন, শটগানের জন্য কোন অপেক্ষার সময় নেই ...
515
01:10:54,722 --> 01:10:57,058
হ্যাঁ, শটগান। আমাকে
পিস্তল মুঠো একজনকে দেখতে দাও।
516
01:11:00,928 --> 01:11:02,230
যে layway উপর.
517
01:11:02,462 --> 01:11:03,998
কিন্তু আমি আপনার জন্য কিছু আছে.
518
01:11:08,636 --> 01:11:10,104
এই মাত্র আজ এসেছে.
519
01:11:12,439 --> 01:11:13,674
সংখ্যা নেই।
520
01:11:14,041 --> 01:11:15,143
এবং এটা সস্তা.
521
01:11:18,780 --> 01:11:20,648
এটা
একটা মাদারভাল্লুককে মেরে ফেলবে।
522
01:11:23,918 --> 01:11:25,452
ফ্লেয়ার বন্দুকের জন্য কত ?
523
01:11:26,120 --> 01:11:27,855
এটা আমার উপর, মানুষ.
524
01:11:31,259 --> 01:11:32,627
আমার মানুষ.
525
01:12:13,534 --> 01:12:15,236
আপনি আমার পাটি একটি গর্ত পরেছেন .
526
01:12:24,011 --> 01:12:25,580
হ্যাঁ।
527
01:12:25,613 --> 01:12:27,281
তারা চলে গেছে।
528
01:12:27,315 --> 01:12:29,250
আপনি জানেন কার কার্ড
আপনি টানছেন?
529
01:12:29,283 --> 01:12:31,085
এটি চি টাউনের কার্লোর লোক ।
530
01:12:31,552 --> 01:12:34,055
আপনি কি
সম্পর্কে কথা বলছেন?
531
01:12:34,088 --> 01:12:36,757
যে অদৃশ্য হয়ে গেছে।
532
01:12:36,791 --> 01:12:38,860
তুমি আমাকে পাঠিয়েছিলে
সেই ভয়ঙ্কর ফাকিন রিপারকে মারার জন্য।
533
01:12:41,963 --> 01:12:43,030
কি?
534
01:12:47,034 --> 01:12:48,202
আবর্জনার মানুষ...
535
01:12:50,304 --> 01:12:51,939
সবসময় একটি আবর্জনা মানুষ ছিল না.
536
01:12:58,246 --> 01:12:59,513
হ্যাঁ?
537
01:13:02,850 --> 01:13:04,018
ইনি কে?
538
01:13:06,587 --> 01:13:08,055
আপনি এই নম্বর কিভাবে পেয়েছেন?
539
01:13:10,925 --> 01:13:12,425
একইভাবে আমি
আপনার ঠিকানা পেয়েছি।
540
01:14:32,740 --> 01:14:33,808
বুম
541
01:16:24,519 --> 01:16:26,654
এখানে আসুন।
এখানে আসুন।
542
01:16:31,959 --> 01:16:33,060
আমার মানুষ.
543
01:16:52,079 --> 01:16:53,681
ঈশ্বরের একটি পরিকল্পনা আছে.
544
01:17:17,905 --> 01:17:19,874
আমরা
ড্রাইভওয়ে অবরোধকারী গাড়ি পেয়েছি।
545
01:17:20,141 --> 01:17:22,209
আমরা ভিতরে
এবং বাইরে সবকিছু আবৃত পেয়েছিলাম.
546
01:17:22,443 --> 01:17:23,944
কেউ এই বিষ্ঠার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে
না.
547
01:17:25,846 --> 01:17:27,214
আরে, বস।
548
01:17:27,681 --> 01:17:28,849
হ্যাঁ, ভিক?
549
01:17:29,650 --> 01:17:31,018
আপনি জানেন,
কিছুর জন্য নয়।
550
01:17:31,118 --> 01:17:33,654
কোন ধরনের লোক
একটি হিট করার আগে এগিয়ে ডাকে?
551
01:17:35,990 --> 01:17:37,124
একটি মৃত এক.
552
01:17:58,679 --> 01:17:59,747
আরে, পরিষ্কার.
553
01:18:01,382 --> 01:18:02,816
কিছু বন্ধু
তোমাকে খুঁজতে এসেছে।
554
01:18:03,717 --> 01:18:04,985
হ্যাঁ আমি জানি.
555
01:18:05,386 --> 01:18:06,754
কুৎসিত মাদারফাকারস।
556
01:18:07,556 --> 01:18:08,657
তুমি ফিরে এসেছ?
557
01:18:10,958 --> 01:18:11,992
হ্যাঁ।
558
01:18:19,967 --> 01:18:22,036
আমি সত্যিই
আমার বাবাকে চিনতাম না।
559
01:18:22,069 --> 01:18:23,771
বা সে কি করেছে।
560
01:18:23,804 --> 01:18:25,372
কিন্তু, উহ,
আমি জানতাম সে কঠিন ছিল।
561
01:18:29,511 --> 01:18:32,681
যখন আমি সত্যিই ছোট ছিলাম,
আমি তাকে মরতে দেখেছি।
562
01:18:36,450 --> 01:18:38,986
সে আমার দিকে তাকাল।
563
01:18:39,019 --> 01:18:40,955
সে যে কোনো কিছুর চেয়ে বেশি অবাক হয়েছিল
।
564
01:18:42,957 --> 01:18:44,291
বিদায় বলেনি।
565
01:18:46,994 --> 01:18:48,295
আমি সবসময়
সেই চেহারা মনে রাখব।
566
01:18:53,300 --> 01:18:55,236
যেমন সে আমাকে একটি পাঠ শেখানোর চেষ্টা করছিল ।
567
01:18:58,839 --> 01:19:00,407
তিনি বলতেন, উহ...
568
01:19:01,909 --> 01:19:03,712
আমার মৃত্যুতে এলার্জি আছে।
569
01:19:04,646 --> 01:19:05,647
হু।
570
01:19:05,680 --> 01:19:07,047
আমার নিজের, অন্তত।
571
01:19:09,416 --> 01:19:10,451
আমরা সবাই নই।
572
01:20:10,244 --> 01:20:11,345
পিতৃত্বের কাছে।
573
01:20:14,248 --> 01:20:15,550
পিতৃত্ব।
574
01:21:04,198 --> 01:21:05,165
আমাকে ক্ষমা করুন।
575
01:21:09,838 --> 01:21:11,872
তাকে খুঁজে নিতে!
576
01:21:16,377 --> 01:21:17,444
রাখা!
577
01:21:18,045 --> 01:21:19,413
পুনরায় লোড করুন।
578
01:21:25,152 --> 01:21:26,220
সে রুমে আছে!
579
01:21:26,253 --> 01:21:27,888
সে তো রুমে আছে!
580
01:21:28,889 --> 01:21:30,357
ফাক!
581
01:21:34,428 --> 01:21:35,462
তাকে পেতে!
582
01:21:39,233 --> 01:21:40,901
- চলো, বের হও!
- এই মাদারফাকারকে মেরে ফেলো!
583
01:21:40,934 --> 01:21:42,202
শুধু যাও. যাওয়া!
584
01:21:46,006 --> 01:21:47,107
বুম
585
01:22:27,816 --> 01:22:28,982
শান্ত হও.
586
01:24:06,413 --> 01:24:07,782
সে আছে।
587
01:24:09,517 --> 01:24:10,785
একেবারে নিচে.
588
01:24:58,231 --> 01:25:02,003
তুমি আমার বাচ্চার মুখ থেঁতলে দাও
।
589
01:25:04,072 --> 01:25:08,810
এবং তারপরে আপনি
একটি আবর্জনা ট্রাক চালান
590
01:25:09,209 --> 01:25:11,378
আমার গডডাম বাড়িতে!
591
01:26:44,972 --> 01:26:46,507
আমার ছেলে আছে.
592
01:28:10,792 --> 01:28:12,459
সময় একটি ইরেজার।
593
01:28:13,661 --> 01:28:15,997
এটি পোড়া দূর করে।
594
01:28:16,030 --> 01:28:17,198
আপনাকে নিরাময় করতে দেয়।
595
01:28:19,634 --> 01:28:22,703
কিছু জিনিস ভুলে যান যেগুলো
ভুলে যাওয়াই ভালো।
596
01:28:24,872 --> 01:28:27,775
কিন্তু কিছু জিনিস,
কিছু মানুষ,
597
01:28:27,809 --> 01:28:29,210
সর্বদা আপনার সাথে থাকুন।
598
01:28:34,314 --> 01:28:35,817
আমি দেবদূতে বিশ্বাস করি।
599
01:28:38,052 --> 01:28:40,387
ডানা
এবং হ্যালো সহ নয়।
600
01:28:42,123 --> 01:28:43,825
যেগুলো
দেখতে তাদের মত নয়।
601
01:28:46,194 --> 01:28:47,360
আরে, ডায়ান্ডা।
602
01:28:49,030 --> 01:28:50,463
তারা ছদ্মবেশে আছে।
603
01:29:02,009 --> 01:29:03,343
কখনও কখনও...
604
01:29:06,346 --> 01:29:08,348
কে রক্ষা করা হয়েছে তা বলা কঠিন...
605
01:29:11,219 --> 01:29:12,485
এবং কে ত্রাণকর্তা।
606
01:32:31,385 --> 01:32:32,953
এবং NYPD
তদন্ত করছে...
607
01:32:34,221 --> 01:32:35,524
...কুইন্সে মারাত্মক শুটিং।
608
01:32:39,326 --> 01:32:40,961
পুলিশ বলছে
২৭ বছর বয়সী একজন...
609
01:32:42,129 --> 01:32:43,431
...ঘাড়ে গুলি করা হয়েছিল।
610
01:32:44,799 --> 01:32:46,067
... জ্যামাইকা হাসপাতালে মৃত ঘোষণা করা হয়।
611
01:32:47,101 --> 01:32:48,537
অন্য দুজন পুরুষ...
612
01:32:49,937 --> 01:32:50,905
...ও গুলি করা হয়েছিল।
613
01:33:06,020 --> 01:33:07,556
হ্যালো?
614
01:33:07,588 --> 01:33:09,457
আরে, ইয়ো, এটা পরিষ্কার।
615
01:33:09,490 --> 01:33:11,325
আপনি তাদের জানান...
616
01:33:12,326 --> 01:33:13,994
এটা হয়ে গেছে।
617
01:33:14,028 --> 01:33:15,729
আরে বাবা, হয়ে গেছে।
618
01:33:17,098 --> 01:33:18,632
ঠিক আছে।
619
01:33:18,666 --> 01:33:20,234
আমি বার্তা রিলে করব।
620
01:33:24,766 --> 01:33:27,508
এক্সপ্লোসিভস্কুল দ্বারা সরবরাহ করা হয়েছে
https://twitter.com/kaboomskull