1 00:00:01,392 --> 00:03:35,792 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:03:35,983 --> 00:03:37,051 আমাকে. 3 00:03:38,485 --> 00:03:39,587 ভাল থাকুন, পরিষ্কার করুন। 4 00:03:40,420 --> 00:03:41,455 আমি এটা নিয়ে কাজ করছি। 5 00:03:42,724 --> 00:03:44,125 25 জন ভিকটিম ছিল... 6 00:03:45,392 --> 00:03:48,529 আমি এখনও উত্তর খুঁজছি। 7 00:03:48,563 --> 00:03:51,264 আমি আর প্রশ্নগুলো জানি না। 8 00:03:53,300 --> 00:03:55,703 আমি জানি সেখানে অনেক কিছু আছে। 9 00:03:59,807 --> 00:04:01,374 ময়লার সাগর। 10 00:04:03,978 --> 00:04:06,279 কদর্যতার অবিরাম আক্রমণ । 11 00:04:07,280 --> 00:04:08,315 ব্লাইট 12 00:04:09,117 --> 00:04:10,151 প্লাস্টিক। 13 00:04:15,857 --> 00:04:18,793 সস্তা বিষ্ঠা আমাদের মন ক্লগইন' . 14 00:04:18,826 --> 00:04:20,728 নর্দমাগুলি আটকানো, 15 00:04:20,762 --> 00:04:23,798 আমাদের জলে বিষাক্ত করে, আমাদের বিষ্ঠায় পরিণত করে। 16 00:04:26,501 --> 00:04:27,935 এটা সব কোথায় যায়? 17 00:04:30,705 --> 00:04:32,740 আমার হাতে রক্ত ​​লেগেছে। 18 00:04:34,307 --> 00:04:36,144 আমি দাগ। 19 00:04:36,177 --> 00:04:37,178 আমি নোংরা। 20 00:04:42,382 --> 00:04:44,085 আমি যতই চেষ্টা করি না কেন, 21 00:04:45,119 --> 00:04:46,854 আমি অতীতকে ধুয়ে ফেলতে পারি না। 22 00:05:22,290 --> 00:05:23,356 এখানে আসুন। 23 00:05:35,503 --> 00:05:36,871 ট্র্যাভিস। 24 00:05:37,872 --> 00:05:39,006 আসক্ত। 25 00:05:40,041 --> 00:05:41,876 আপনি জানেন, আমি সেবা করতে আঘাত পেয়েছিলাম. 26 00:05:42,677 --> 00:05:44,645 তারা আমাকে কিছু বড়ি দিয়েছে। 27 00:05:45,378 --> 00:05:47,048 আমি শুধু তাদের নিতে রাখা 28 00:05:47,148 --> 00:05:50,151 'যতক্ষণ না আমি অন্য কিছু নিয়ে ভাবতে পারিনি '। 29 00:05:51,552 --> 00:05:54,021 এবং, আহ, একদিন, তারা কলটি বন্ধ করে দিয়েছিল। 30 00:05:55,823 --> 00:05:57,357 আমি খুব অসুস্থ হয়ে পড়েছি... 31 00:05:57,825 --> 00:05:59,492 আমার পা সোজা হবে না. 32 00:06:01,494 --> 00:06:02,964 কিন্তু শারীরিক কিছুই ছিল না 33 00:06:02,997 --> 00:06:05,066 এখানে যা চলছে তার তুলনায় । 34 00:06:05,099 --> 00:06:06,868 একটি ভাল ডোজ মোকাবেলা করা কঠিন। 35 00:06:06,901 --> 00:06:10,571 রাস্তাগুলি সেই ভাল, ভাল ডোপ দিয়ে প্লাবিত হয়েছিল , তাই... 36 00:06:10,605 --> 00:06:14,842 হিংসার ভিড় ডোপ থেকে ভাল। 37 00:06:14,876 --> 00:06:17,912 হাতের চেয়ে ভালো। বেসের চেয়ে ভালো। 38 00:06:18,779 --> 00:06:22,350 মেথ। ক্র্যাক। 39 00:06:22,382 --> 00:06:25,953 আপনি ভাগ্যবান হলে, এটি আপনাকে এভাবে নিচে নামতে দেবে। 40 00:06:26,854 --> 00:06:30,024 এটা আমার রাস্তার পাশ পরিষ্কার করার বিষয়ে। 41 00:06:31,391 --> 00:06:32,593 এবং এটা যেতে দেওয়া. 42 00:06:33,928 --> 00:06:37,965 তাই আমি সর্বোচ্চ উপযোগী হতে পারে 43 00:06:37,999 --> 00:06:39,600 যেখানে আমার পা আছে। 44 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 ঠিক আমার অধীনে. 45 00:06:43,271 --> 00:06:45,072 এখানে. এখন। 46 00:06:59,854 --> 00:07:02,189 এটা কি যে আমাদের ফিরে আসে 47 00:07:02,223 --> 00:07:04,659 যে খালি জায়গায় আমরা ফিরে যাচ্ছি? 48 00:07:08,062 --> 00:07:10,331 পিটানো কুকুর যার তার মালিকের প্রয়োজন। 49 00:07:12,900 --> 00:07:14,902 আশায় পূর্ণ প্রেমিকা । 50 00:07:22,610 --> 00:07:23,844 একজন ব্যর্থ বাবা... 51 00:07:26,314 --> 00:07:27,915 যে তার সন্তানকে ব্যর্থ করেছে। 52 00:07:52,873 --> 00:07:56,143 এই প্রাণীদের অনেকেরই সময় প্রায় শেষ। 53 00:08:22,937 --> 00:08:24,238 - আরে। - আরে প্রতিবেশী। 54 00:08:24,271 --> 00:08:26,040 আপনি ঠাকুমা মিটিং মিস করছি. 55 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 আপনার দুপুরের খাবারের প্রয়োজন হতে পারে। 56 00:08:27,842 --> 00:08:29,010 আপনি জানেন যে লোকেরা বলতে শুরু করবে 57 00:08:29,043 --> 00:08:30,144 তুমি আমার বাবা। 58 00:08:30,444 --> 00:08:31,712 আমাকে অনুমান করতে দাও. 59 00:08:32,446 --> 00:08:33,681 এটা আপনার জন্য ভাল. 60 00:08:34,515 --> 00:08:35,983 একবার মাছ খাওয়ার কথা ভেবেছেন ? 61 00:08:36,017 --> 00:08:37,985 - নাহ। - একটু মেশাও। 62 00:08:38,853 --> 00:08:40,187 মাছ নোংরা। 63 00:08:40,855 --> 00:08:42,957 - আপনি এটা পছন্দ করবেন না, আমি এটা আনা বন্ধ করতে পারি. - না না. অপেক্ষা কর. 64 00:08:42,990 --> 00:08:44,492 আমি কিছু পেয়েছি. 65 00:08:47,862 --> 00:08:50,264 দুর্ঘটনার আগে আমার বাবা-মায়ের জন্য এগুলো তৈরি করতাম। 66 00:08:55,870 --> 00:08:57,004 এটি আমার জন্য? 67 00:08:59,907 --> 00:09:01,042 এটি একটি কৃতজ্ঞতা ব্রেসলেট. 68 00:09:10,985 --> 00:09:12,686 যাও, এখন, তুমি বাস মিস করবে। 69 00:09:12,853 --> 00:09:14,221 বিদায়। 70 00:09:16,223 --> 00:09:17,792 দাঁড়াও, প্লিজ, আমি আসছি। 71 00:09:29,538 --> 00:09:31,305 -- ছিঃ । 72 00:09:31,338 --> 00:09:32,940 ওখানে ঠান্ডা, মাদারফাকার, হাহ? 73 00:09:33,207 --> 00:09:34,442 হ্যাঁ। 74 00:09:35,609 --> 00:09:36,844 তুমি জানো মানুষ, 75 00:09:36,877 --> 00:09:39,013 আমি তোমার উপর আমার মাদারফাকিন ঘড়ি সেট করতে পারি। 76 00:09:40,848 --> 00:09:41,916 আপনি আজ এখানে কি পেয়েছেন? 77 00:09:44,819 --> 00:09:46,120 ওহ, ছি ছি. 78 00:09:47,254 --> 00:09:50,057 ফাকিন' ইলেক্ট্রোলাক্স 30. অভিশাপ. 79 00:09:50,458 --> 00:09:51,892 আমি বছরের পর বছর এর মধ্যে একটি দেখিনি । 80 00:09:51,926 --> 00:09:54,328 হ্যাঁ। আমি কর্ড ওয়াইন্ডার পুনর্নির্মাণ করেছি , 81 00:09:54,361 --> 00:09:57,098 আমি নতুন পায়ের পাতার মোজাবিশেষ, অন্য প্লাগ করা. আপনি এটা চেক আউট করতে পারেন। 82 00:09:57,131 --> 00:09:59,333 না, আপনি বলছেন এটা ঠিক, এটা ঠিক, মানুষ। 83 00:10:00,634 --> 00:10:02,369 আমি এর জন্য আপনাকে 45 টাকা দেব। 84 00:10:02,403 --> 00:10:03,471 ঠিক আছে. 85 00:10:05,773 --> 00:10:07,741 - ধন্যবাদ। - আমার মানুষ. 86 00:10:07,775 --> 00:10:08,843 হ্যাঁ। 87 00:10:13,280 --> 00:10:14,682 ছিঃ, আপনি কি মনে করেন যে আমি জানি না? 88 00:10:14,715 --> 00:10:15,716 হ্যা আমি ঐটা জানি. 89 00:10:15,749 --> 00:10:17,218 অবশ্যই. 90 00:10:17,251 --> 00:10:18,786 আরে, আমার মানুষ, আমাকে পিস্তল মুঠো একজনকে দেখতে দাও। 91 00:10:18,819 --> 00:10:21,122 মাদারফাকার, তুমি যদি দেখতে না পারো কি হচ্ছে, 92 00:10:21,155 --> 00:10:22,423 তোমার চোখে একটা স্টাইল থাকতে হবে , নিগা, 93 00:10:22,456 --> 00:10:23,624 আমি জানি না আপনি কি করছেন। 94 00:10:23,924 --> 00:10:25,826 আমাকে সেখানে যে এক পেতে দিন. 95 00:10:26,060 --> 00:10:27,261 এইটা? 96 00:10:27,294 --> 00:10:28,629 না, না, না, ওটা নয়, মানুষ, 97 00:10:28,662 --> 00:10:30,030 একটি পিস্তল গ্রিপ সঙ্গে, পিস্তল গ্রিপ. 98 00:10:41,510 --> 00:10:43,911 না, না, না, ওখানেই অপেক্ষা কর, আমি এখনই আসছি। 99 00:10:43,944 --> 00:10:45,946 - এটা 300. - 300? 100 00:10:46,581 --> 00:10:48,015 স্টিকারে 250 লেখা আছে। 101 00:11:03,964 --> 00:11:05,266 - হেই মানুষ. - কি খবর? কিছু হচ্ছে 102 00:11:05,299 --> 00:11:06,367 - কেমন যাচ্ছে'? - ভাল. 103 00:11:07,034 --> 00:11:08,235 আপনি সেকেন্ডের জন্য কি পেয়েছেন? 104 00:11:08,269 --> 00:11:09,470 উহ... 105 00:11:09,937 --> 00:11:11,005 আজ তিন. 106 00:11:13,274 --> 00:11:14,341 বিষ্ঠা হিসাবে কুৎসিত. 107 00:11:15,342 --> 00:11:17,044 হয়তো আপনি তাদের দ্বিতীয় জীবন দিতে পারেন। 108 00:11:17,646 --> 00:11:18,712 যে কাজ করবে. 109 00:11:21,348 --> 00:11:23,017 জনসেবার জন্য অর্ধেক বন্ধ। 110 00:11:24,385 --> 00:11:25,886 আপনি চমৎকার. 111 00:11:25,920 --> 00:11:26,987 আমার ডোনাট কোথায়? 112 00:11:28,155 --> 00:11:29,390 আমি শুধু এটা খেয়েছি. 113 00:11:30,157 --> 00:11:32,159 আমি পরের বার আপনাকে একটি পেতে হবে. 114 00:11:33,194 --> 00:11:34,228 আমি কথা দিচ্ছি। 115 00:12:45,766 --> 00:12:46,834 আরে। 116 00:12:47,968 --> 00:12:49,103 আমাকে অনুমান করতে দাও. 117 00:12:50,938 --> 00:12:52,139 বিদায়। 118 00:12:57,579 --> 00:12:59,780 আমি এখানেই তোমার সাথে দেখা করব , মেয়ে। 119 00:13:00,414 --> 00:13:01,782 বাস পেতে হবে। 120 00:13:08,222 --> 00:13:14,428 ♪ Ora pro nobis ♪ 121 00:13:15,697 --> 00:13:22,604 আমাদের কাছে পাপী ♪ 122 00:13:23,538 --> 00:13:24,805 ♪ Nunc... ♪ 123 00:14:24,231 --> 00:14:25,700 তোমার পা কোথায়? 124 00:14:25,734 --> 00:14:27,602 আমার নিচে. 125 00:14:28,035 --> 00:14:29,203 তুমি কী বল? 126 00:14:32,906 --> 00:14:35,710 এসো, ম্যান, আমি বললাম ঠিক এইখানে, আমার নিচে। 127 00:14:35,744 --> 00:14:37,878 তোমাকে মনে করিয়ে দেওয়াই আমার কাজ... 128 00:14:38,646 --> 00:14:40,582 যে কথা না বলা পছন্দ করে... 129 00:14:41,081 --> 00:14:42,617 এখনও নির্বাচন করছে। 130 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 এটা আপনার উপর. 131 00:14:50,224 --> 00:14:51,925 আমরা কাজ করি। 132 00:14:52,393 --> 00:14:53,394 এবং এটাই. 133 00:14:53,427 --> 00:14:55,462 বেশিরভাগ ছেলেরা আমি স্পনসর করি, 134 00:14:55,496 --> 00:14:58,031 তারা কাজ করতে কঠিন সময় পেয়েছে । 135 00:14:58,399 --> 00:15:00,167 দেখতে চাই না তারা কি করেছে, 136 00:15:00,200 --> 00:15:01,902 এটা যত্ন নিতে চান না. 137 00:15:02,903 --> 00:15:05,939 তারা শুধু তাদের তৈরি করা জগাখিচুড়ি ছেড়ে যেতে চান. 138 00:15:06,907 --> 00:15:09,209 এটি কার্পেটের নীচে ঝাড়ু দাও... 139 00:15:09,611 --> 00:15:11,378 এবং আশা করি এটি চলে যায়। 140 00:15:16,417 --> 00:15:18,753 কিন্তু তুমি... 141 00:15:19,052 --> 00:15:21,556 আপনি একটি ভিন্ন ধরণের অসুস্থতা পেয়েছেন। 142 00:15:22,724 --> 00:15:24,626 হ্যাঁ, এটা কাজ না. 143 00:15:25,225 --> 00:15:26,427 এটাই সমস্যা। 144 00:15:28,295 --> 00:15:29,631 এটা যেতে দেওয়া. 145 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 কিছু জিনিস যা আপনি কখনই পরিষ্কার করতে পারবেন না 146 00:15:34,268 --> 00:15:36,069 আপনি যতই চেষ্টা করুন না কেন। 147 00:15:41,041 --> 00:15:42,409 তাহলে কি হবে? 148 00:15:43,377 --> 00:15:45,613 আচ্ছা, আপনি একটি উপায় খুঁজে বের করুন ... 149 00:15:46,079 --> 00:15:47,448 তাদের সাথে শান্তি স্থাপন করতে। 150 00:15:48,883 --> 00:15:51,185 অথবা তারা আপনার সাথে যুদ্ধ করবে। 151 00:16:01,896 --> 00:16:04,031 আপনাকে অবশ্যই পরিকল্পনার উপর আস্থা রাখতে হবে। 152 00:16:04,064 --> 00:16:06,133 প্রভুর যোদ্ধা হও। 153 00:16:06,166 --> 00:16:08,101 পারবেন? 154 00:16:08,135 --> 00:16:09,303 তাহলে এই প্রতিশ্রুতিতে আমাদের সাথে যোগ দিন। 155 00:16:09,336 --> 00:16:10,304 চিৎকার করুন। 156 00:16:13,440 --> 00:16:15,877 আমি একজন শক্তিশালী দেবতার সেবায় একজন যোদ্ধা। 157 00:16:15,910 --> 00:16:18,713 এই যে আমি, যীশু... 158 00:16:18,746 --> 00:16:20,981 আমার ছেলে আছে. 159 00:16:30,390 --> 00:16:33,060 আমি এখানে আছি। 160 00:16:33,093 --> 00:16:35,797 এবং আমি সব কিছুর মুক্তির জন্য দাঁড়াব। 161 00:16:41,703 --> 00:16:43,136 বিব্রতকর 162 00:16:46,674 --> 00:16:48,643 আমি তাকে পেতে চান? 163 00:16:58,218 --> 00:17:00,320 তাকে তার সিস্টেম থেকে এটি বের করতে দিন। 164 00:17:19,373 --> 00:17:21,341 - আমাকে! - আমাকে! 165 00:17:21,375 --> 00:17:23,443 ... একটি সুবিধার দোকানের সামনে গুলি করা হয়েছে 166 00:17:23,477 --> 00:17:26,480 যখন পুলিশ একজন ব্যক্তির সিডি বিক্রি করার রিপোর্টে প্রতিক্রিয়া জানায় 167 00:17:26,514 --> 00:17:27,782 স্টোরের সামনে। এখন কথিত... 168 00:17:27,815 --> 00:17:29,383 ওহ, থামুন. 169 00:17:29,416 --> 00:17:30,852 তাকে গুলি করা হয়েছে... 170 00:17:30,885 --> 00:17:33,420 নতুন কাট। আপনার রুট একটু খুলতে হবে । 171 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 দুঃখিত, বস. 172 00:17:36,791 --> 00:17:38,793 ...পুলিশ থেকে প্রাথমিক রিপোর্ট। তারা পরামর্শ দিয়েছে যে... 173 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 সব ভালো. 174 00:17:42,597 --> 00:17:45,399 ...সে আসলে পালিয়ে যাচ্ছিল... 175 00:21:36,798 --> 00:21:37,999 আরে। 176 00:21:38,966 --> 00:21:40,201 কি খবর? স্কুল নেই? 177 00:21:40,500 --> 00:21:42,637 - বাস আসেনি। - আসেননি? 178 00:21:43,104 --> 00:21:44,739 তারা বলেছে সার্ভিস কাট। 179 00:21:44,772 --> 00:21:46,040 পাড়ার দিকে দৌড়ানো বন্ধ করে দিল। 180 00:21:48,075 --> 00:21:49,476 তোমার দিদিমা তোমাকে নিয়ে যেতে পারবে না? 181 00:21:50,111 --> 00:21:51,279 গাড়ি ভাঙা। 182 00:21:51,779 --> 00:21:52,880 কিন্তু এটা ঠিক আছে. আমি হাটতে পারি. 183 00:21:53,848 --> 00:21:54,949 আপনি হাঁটতে পারেন, হাহ? 184 00:22:11,966 --> 00:22:13,034 আপনি মানুষ মিস? 185 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 কি? 186 00:22:16,971 --> 00:22:18,405 মানে, আমি তোমাকে সবসময় একা দেখি। 187 00:22:18,438 --> 00:22:20,208 আপনি মানুষের কাছাকাছি থাকা মিস যদি শুধু আশ্চর্য . 188 00:22:21,776 --> 00:22:23,077 আমি মানুষের আশেপাশে আছি। 189 00:22:24,812 --> 00:22:26,314 শুধু... 190 00:22:26,346 --> 00:22:28,015 মনে হচ্ছে আপনি একা থাকবেন না, এটাই সব। 191 00:22:28,049 --> 00:22:29,884 যেমন আপনার একটি মেয়ে আছে বা যাই হোক না কেন, সে সব। 192 00:22:31,652 --> 00:22:34,255 নাহ। আমি সত্যিই যে সব ভাল না. 193 00:22:37,892 --> 00:22:38,993 হ্যাঁ। 194 00:22:53,975 --> 00:22:55,309 যদিও, সবাইকে অন্য স্তরে ধরুন , 195 00:22:55,343 --> 00:22:57,545 yo, আপনি থাকবেন, নিরাপদে থাকবেন, সবাই। 196 00:22:57,578 --> 00:22:58,846 আমি আপনাকে সব নিগাস ভালোবাসি, মানুষ. 197 00:22:58,880 --> 00:23:00,380 আমি যখন বাড়ি ফিরব তখন সবাইকে ধরব। 198 00:23:05,720 --> 00:23:06,787 আপনি দেরি করে ফেলেছেন. 199 00:23:07,588 --> 00:23:08,856 হ্যাঁ, আমার দোষ। 200 00:23:09,557 --> 00:23:10,758 আমরা কাজ পেয়েছি। 201 00:23:12,326 --> 00:23:13,628 আপনি ঘড়িতে আছেন 202 00:23:17,430 --> 00:23:20,034 হয়তো আজ রাতে মাছের মতো গন্ধ পাচ্ছি না। 203 00:23:23,371 --> 00:23:25,106 তাতেই সাফল্যের গন্ধ। 204 00:23:27,708 --> 00:23:28,876 আপনি কি পেয়েছেন, একটি বাকি? 205 00:23:28,910 --> 00:23:29,944 হ্যাঁ। 206 00:23:30,044 --> 00:23:31,112 - আমি বুঝতে পেরেছি. - ঠিক আছে. 207 00:23:48,863 --> 00:23:49,864 বারো। 208 00:23:52,266 --> 00:23:53,401 আমরা ছোট পাঁচ. 209 00:23:54,936 --> 00:23:57,939 - ফাকিন চিঙ্কস. - হ্যাঁ, চাইনিজ. 210 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 200-এর উপর পাঁচটি বিষ্ঠা নয়। 211 00:24:00,775 --> 00:24:01,976 না? 212 00:24:02,944 --> 00:24:04,845 বিষ্ঠা না. 213 00:24:15,957 --> 00:24:19,527 আপনার দাদা, মাইকেল সিনিয়র, বলতেন, 214 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 "আপনি ছোট জিনিসগুলিকে স্লাইড করতে দিন, 215 00:24:23,597 --> 00:24:26,167 তুমি ব্যর্থ হবে।" 216 00:24:32,940 --> 00:24:34,709 ঠিক আছে বাবা। 217 00:24:39,747 --> 00:24:41,382 ঠিক আছে. 218 00:24:43,985 --> 00:24:45,319 মাইকিকে কাজে লাগাও। 219 00:25:31,465 --> 00:25:33,367 তারা তার বাস চালানো বন্ধ করে দেয়। 220 00:25:33,701 --> 00:25:35,269 সে তোমার মেয়ে নয়। 221 00:25:36,971 --> 00:25:38,539 এটা বিভ্রান্ত না. 222 00:25:40,041 --> 00:25:42,243 তুমি জানো, তাকে বাঁচানোর জন্য আমাদের কারো দরকার নেই । 223 00:25:44,879 --> 00:25:46,447 আমি শুধু নিজেকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি। 224 00:25:52,586 --> 00:25:53,888 এই জায়গা. 225 00:25:55,723 --> 00:25:59,794 এই রাস্তার প্রতিটি বাড়িতে পরিবার ছিল । 226 00:26:03,664 --> 00:26:05,866 আপনি তাদের বাচ্চাদের সব সময় হাসতে শুনতে পাচ্ছেন। 227 00:26:09,504 --> 00:26:10,704 এটা সঙ্গীত মত ছিল. 228 00:26:25,186 --> 00:26:27,888 আমি তোমাকে সেই পরিত্যক্ত বিল্ডিংগুলো আঁকা দেখেছি। 229 00:26:28,689 --> 00:26:30,091 আপনি একজন ভালো মানুষ। 230 00:26:34,962 --> 00:26:36,263 জি না ম্যাডাম. 231 00:26:42,703 --> 00:26:45,406 আমার মনে আছে আমি আমার মেয়ের জন্য এরকম একটি বাইক পেয়েছি। 232 00:26:45,439 --> 00:26:47,374 সে বন্য ছিল, মানুষ, সে আমাকে নিতে বাধ্য করেছিল 233 00:26:47,408 --> 00:26:49,844 এক সপ্তাহ পর প্রশিক্ষণের চাকা বন্ধ হয়ে যায়। 234 00:26:50,611 --> 00:26:51,912 আমি ছিলাম, "তুমি নিশ্চিত, বাবু?' 235 00:26:51,946 --> 00:26:54,115 সে বলল, " বাবা, তোমার কাছে মাত্র দুটি চাকা আছে। 236 00:26:54,148 --> 00:26:56,617 তোমার কাছে মাত্র দুটি চাকা আছে।" আমি বললাম... 237 00:26:56,650 --> 00:26:58,886 "ঠিক আছে." 238 00:26:58,919 --> 00:27:01,755 আমি তার হাঁটু থেকে রাস্তার বিট টানছি। 239 00:27:03,090 --> 00:27:06,227 পুটিন' ব্যান্ড-এইডগুলি প্রতি রাতে তাদের উপর এবং যেমন, 240 00:27:06,260 --> 00:27:08,095 তার স্কুলের কাপড় থেকে রক্ত ​​পরিষ্কার করছে , শুধু... 241 00:27:12,233 --> 00:27:14,001 সে পাত্তা দেয়নি, সে শুধু এটা পছন্দ করেছে। 242 00:27:24,579 --> 00:27:26,280 হ্যাঁ, আমি তাকে চড়তে দেখতে পাচ্ছি। 243 00:27:30,718 --> 00:27:33,020 সে তার পিছনে চুল নিয়ে বন্যভাবে চড়ছিল । 244 00:27:34,989 --> 00:27:36,957 তার উপর এই ছোট্ট দাঁতহীন হাসি । 245 00:27:43,697 --> 00:27:46,033 সে বলল, " বাবা, আমি তোমার মতো চড়তে চাই।" 246 00:28:11,859 --> 00:28:13,194 তুমি ভালই করেছো. 247 00:28:21,835 --> 00:28:23,837 যীশু বললেন, 248 00:28:23,871 --> 00:28:25,574 "আপনি তাদের কিছু খেতে দিন।" 249 00:28:27,241 --> 00:28:28,742 তারা তাকে বলল, 250 00:28:29,043 --> 00:28:32,112 "আমাদের এখানে মাত্র পাঁচটি রুটি এবং দুটি মাছ আছে।" 251 00:28:33,582 --> 00:28:36,183 এবং তিনি বললেন, তাদের এখানে আমার কাছে নিয়ে আসুন। 252 00:28:39,554 --> 00:28:42,389 তারপর তিনি জনতাকে ঘাসের উপর বসতে নির্দেশ দিলেন। 253 00:28:44,693 --> 00:28:47,127 এবং পাঁচটি রুটি এবং দুটি মাছ নিচ্ছেন... 254 00:28:48,963 --> 00:28:50,231 সে স্বর্গের দিকে তাকাল... 255 00:28:52,066 --> 00:28:53,602 এবং তিনি আশীর্বাদ করলেন এবং ভেঙে দিলেন 256 00:28:53,635 --> 00:28:55,570 এবং শিষ্যদের রুটিগুলো দিলেন । 257 00:28:57,304 --> 00:29:00,808 এবং তারা সবাই খেয়েছিল এবং তৃপ্ত ছিল 258 00:29:03,410 --> 00:29:06,681 এবং তারা 12টি ঝুড়ি ভর্তি করে নিয়েছিল... 259 00:29:06,715 --> 00:29:08,550 ভাঙা টুকরো অবশিষ্ট আছে । 260 00:29:09,783 --> 00:29:11,452 এবং যারা খেয়েছেন... 261 00:29:12,687 --> 00:29:14,788 প্রায় 5,000 পুরুষ ছিল... 262 00:29:16,691 --> 00:29:18,359 নারী এবং শিশু ছাড়াও। 263 00:29:20,094 --> 00:29:22,631 এটা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের সুসমাচার। 264 00:29:22,863 --> 00:29:24,832 বিধাতাকে ধন্যবাদ. 265 00:29:47,722 --> 00:29:48,956 এখানে যারা বাক্স পেতে. 266 00:29:48,989 --> 00:29:50,692 মার্কাস, আশেপাশে থাকা বন্ধ কর। 267 00:29:55,296 --> 00:29:56,797 দেখুন আমরা কি পেয়েছি। 268 00:30:03,270 --> 00:30:04,673 মাইকেল। 269 00:30:10,010 --> 00:30:11,979 আমার বাবা মাইকেল সিনিয়র, 270 00:30:13,347 --> 00:30:15,382 তিনি আমাকে এই জিনিসগুলো পরিষ্কার করতেন। 271 00:30:16,483 --> 00:30:18,319 দোকানে সবচেয়ে খারাপ কাজ. 272 00:30:21,656 --> 00:30:24,258 অত্যাচার পচে গেছে 273 00:30:24,291 --> 00:30:25,859 যত তাড়াতাড়ি তারা বাতাসে আঘাত. 274 00:30:28,763 --> 00:30:30,297 আমি সেই গন্ধ ঘৃণা করতাম। 275 00:30:36,638 --> 00:30:37,706 আমি এটা অভ্যস্ত. 276 00:30:51,285 --> 00:30:52,353 ঘড়ি. 277 00:31:37,364 --> 00:31:38,700 ছোট পাঁচ. 278 00:31:39,366 --> 00:31:40,869 আপনার স্কেল পরীক্ষা করুন. 279 00:31:51,679 --> 00:31:53,581 এখন ফাকিন স্কুইড পরিষ্কার করুন। 280 00:33:10,123 --> 00:33:11,860 গন্ধের জন্য দুঃখিত। 281 00:33:16,296 --> 00:33:17,498 আমি এতে অভ্যস্ত. 282 00:33:18,967 --> 00:33:21,134 ওরা তোমাকে একা একা বের করে এনেছে, হাহ? 283 00:33:24,506 --> 00:33:25,573 কাটা. 284 00:33:27,341 --> 00:33:28,408 এখানে. 285 00:33:29,944 --> 00:33:31,078 আমি ছেরে দিলাম. 286 00:33:36,049 --> 00:33:38,920 আজকাল সবকিছু নিজেরাই করতে হবে , হাহ? 287 00:33:39,554 --> 00:33:41,221 উহু. হুম... 288 00:33:43,658 --> 00:33:44,726 তোমার কষ্টের জন্য। 289 00:33:46,059 --> 00:33:47,194 আমি ভালো. 290 00:33:50,999 --> 00:33:52,332 সাবধান থাকা. 291 00:33:52,634 --> 00:33:54,101 তুমিও. 292 00:34:17,659 --> 00:34:18,793 ফাক। 293 00:35:30,064 --> 00:35:31,699 আমাকে একা ছেড়ে দিন, মানুষ. 294 00:36:41,135 --> 00:36:43,104 তুমি কি দেখছ? 295 00:36:48,643 --> 00:36:52,547 আমি বললাম তোমার চোখে সমস্যা আছে? 296 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 ওহ জান. 297 00:38:26,274 --> 00:38:27,975 ... কিছু হালকা বমি বমি ভাব হতে পারে 298 00:38:28,009 --> 00:38:29,277 কিন্তু আপনি দ্রুত এটি অভ্যস্ত পাবেন. 299 00:38:29,610 --> 00:38:32,180 সময় প্রকাশের সাথে নির্ভরতার সবেমাত্র ঝুঁকি । 300 00:38:33,114 --> 00:38:34,882 ক্লিনিক রিফিল করা হবে 301 00:38:34,916 --> 00:38:36,851 যতক্ষণ ব্যথা অব্যাহত থাকে। 302 00:38:39,287 --> 00:38:40,387 আমি এটা চাই না. 303 00:38:42,322 --> 00:38:44,625 আমি জানি না তুমি কি ধরনের নোংরামির মধ্যে দিয়েছ , 304 00:38:45,293 --> 00:38:47,327 কিন্তু এটি একটি অলৌকিক ঘটনা আপনি এমনকি হাঁটতে পারেন। 305 00:38:47,862 --> 00:38:49,096 আর আমি তোমার আঘাতের কথা বলছি 306 00:38:49,130 --> 00:38:50,298 এই ঘটনার আগে। 307 00:38:52,600 --> 00:38:54,168 ওষুধগুলো নিন। 308 00:38:55,937 --> 00:38:58,539 হ্যাঁ। আমি ভাল আছি, ধন্যবাদ. 309 00:39:03,611 --> 00:39:05,478 - বস... - আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি... 310 00:39:05,513 --> 00:39:08,015 আইনজীবীরা। আপনাকে কয়েক সপ্তাহ সময় নিতে হবে। 311 00:39:08,049 --> 00:39:09,416 দায়, মানুষ. 312 00:39:12,019 --> 00:39:13,921 - আপনি যখন গাড়ি চালাতে পারেন তখন কল করুন। - আমি চালাতে পারি, ম্যান। 313 00:39:16,557 --> 00:39:18,259 তারা আমাকে কাজ করতে দেবে না। 314 00:39:24,732 --> 00:39:26,601 দায় সম্পর্কে কথা বলুন। 315 00:39:28,636 --> 00:39:29,871 আইনজীবী। 316 00:39:31,639 --> 00:39:33,007 আমি কি করব? 317 00:39:36,677 --> 00:39:37,745 আমি জানি না 318 00:39:38,411 --> 00:39:40,447 হয়তো শুধু, আহ... 319 00:39:40,548 --> 00:39:42,016 কিছুক্ষণ হাঁটা 320 00:39:50,057 --> 00:39:51,125 আরে। 321 00:39:52,159 --> 00:39:53,194 আরে। 322 00:39:53,227 --> 00:39:55,229 কি হচ্ছে? এটা ঠান্ডা. 323 00:39:56,097 --> 00:39:57,231 ঠাকুমা বাইরে। 324 00:39:57,265 --> 00:39:58,733 আমি আমার চাবি ভিতরে রেখে গেলাম। 325 00:40:03,871 --> 00:40:05,206 তুমি ক্ষুধার্ত? 326 00:40:06,340 --> 00:40:07,608 মুরগি? 327 00:40:10,077 --> 00:40:11,478 চিকেন। হ্যাঁ। 328 00:40:25,626 --> 00:40:27,061 আমি ভেবেছিলাম খারাপ কিছু হতে পারে। 329 00:40:27,094 --> 00:40:28,229 হুহ? 330 00:40:31,899 --> 00:40:33,734 আমি বললাম, আমি ভেবেছিলাম খারাপ কিছু হতে পারে। 331 00:40:35,636 --> 00:40:36,971 না, আমি ভালো আছি। 332 00:40:39,974 --> 00:40:41,409 হ্যাঁ, আমি ভালো আছি। 333 00:40:43,144 --> 00:40:44,779 - তুমি করেছ? - মিম। 334 00:40:49,250 --> 00:40:51,185 আমি বুঝতে পেরেছি. 335 00:41:02,563 --> 00:41:03,864 স্কুল কেমন চলছে? 336 00:41:04,632 --> 00:41:05,700 বিরক্তিকর। 337 00:41:06,499 --> 00:41:07,668 বিরক্তিকর? 338 00:41:08,336 --> 00:41:09,637 বিরক্তিকর কি জানেন? 339 00:41:11,138 --> 00:41:13,708 পড়তে জানে না। সেটাই বিরক্তিকর। 340 00:41:18,446 --> 00:41:19,847 আমি পরতে পারি. 341 00:41:41,302 --> 00:41:42,536 যে স্পর্শ করবেন না. 342 00:41:51,012 --> 00:41:53,147 ফেন্টানাইল এখন সবচেয়ে সাধারণ ওষুধ 343 00:41:53,180 --> 00:41:56,017 যুক্তরাষ্ট্রে মাদকের অতিরিক্ত মাত্রায় জড়িত । 344 00:42:26,847 --> 00:42:28,916 - সে স্কোর করে! - হ্যাঁ। 345 00:42:30,317 --> 00:42:32,286 আরে। 346 00:42:32,319 --> 00:42:33,621 আপনার দল জিতছে। 347 00:42:35,156 --> 00:42:36,891 বরং কলমে ফিরে আসো... 348 00:42:36,924 --> 00:42:38,192 আমি তোমার সাথে কথা বলছি। 349 00:42:38,759 --> 00:42:40,995 বরং রাস্তায় আমার বন্ধুদের সাথে থাকো... 350 00:42:41,028 --> 00:42:43,164 - মাইকি। - এই বৃদ্ধ বাবা-মায়ের চেয়ে, 351 00:42:43,197 --> 00:42:44,698 আমার ছেলেদের সাথে সবচেয়ে গ্রিল হয়, 352 00:42:44,732 --> 00:42:47,101 রাস্তা আমার পরিবার, মানুষ, আমি জানি আপনি এটা অনুভব করতে পারেন. 353 00:42:49,904 --> 00:42:52,139 আপনি কি মনে করেন এই নিগারগুলো আপনার পরিবার? 354 00:42:53,107 --> 00:42:56,143 একমাত্র কারণ আপনার ছেলেরা আপনার মতো পাঙ্ককে চারপাশে রাখে 355 00:42:56,177 --> 00:42:59,447 'কারণ তারা জানে তোমার বাবা মাদার ফাকিন' রাজা! 356 00:42:59,613 --> 00:43:01,248 হ্যাঁ, আচ্ছা, তোমাকে চোদো! 357 00:43:01,749 --> 00:43:03,951 হ্যাঁ? তুমি আমাকে ছুরিকাঘাত করতে চাও? 358 00:43:04,418 --> 00:43:05,886 যাও, ছোট রাজপুত্র। 359 00:43:05,920 --> 00:43:08,722 এগিয়ে যান. নিজেকে মানুষ করুন। 360 00:43:08,756 --> 00:43:09,957 ম্যান, এই বিষ্ঠা চোদো! 361 00:43:10,525 --> 00:43:12,126 আমি শেষ, এই বিষ্ঠা মারা গেছে! 362 00:43:13,127 --> 00:43:14,662 উহু. 363 00:43:15,229 --> 00:43:16,630 ঠিক আছে, ক্যানি 364 00:43:21,102 --> 00:43:24,506 আয়নায় তাকাও! 365 00:43:50,397 --> 00:43:51,899 আমি এই সামান্য খামখেয়ালী জানি না . 366 00:43:51,932 --> 00:43:55,035 তুমি কি চাও? 367 00:43:57,404 --> 00:43:59,173 দেরি হয়ে যাচ্ছে। 368 00:44:00,474 --> 00:44:01,775 তুমি আমার বাবা নও। 369 00:44:02,611 --> 00:44:03,744 তুমি এখন একজন নারী। 370 00:44:03,777 --> 00:44:05,679 তোমার ঠাকুমা চিন্তা করবে। 371 00:44:06,615 --> 00:44:08,115 আরে, ইয়ো, তুমি বধির, মাদারফাকার? 372 00:44:09,650 --> 00:44:10,818 এখান থেকে বের হয়ে যাও। 373 00:44:12,086 --> 00:44:14,054 ট্রিপিন, ডগ। সিরিয়াসলি, dawg? 374 00:44:14,523 --> 00:44:17,592 সে বলল সে ব্যস্ত। কি খবর? 375 00:44:27,001 --> 00:44:29,136 ইয়ো, ওজ! 376 00:44:39,046 --> 00:44:41,415 সেখানে তিনি, আমার প্রধান মাদারফাকার. 377 00:44:41,849 --> 00:44:43,484 কি খবর সোনা? 378 00:44:43,518 --> 00:44:45,219 যথারীতি সময়সূচীতে। 379 00:44:47,221 --> 00:44:49,890 - তুমি এখন এখানে কি পেয়েছ? - হ্যাঁ, আমি একটা... একটা অ্যাম্প পেয়েছি। 380 00:44:51,392 --> 00:44:53,027 - ওহ, ছি ছি. - হ্যাঁ। 381 00:44:53,360 --> 00:44:55,196 এটি একটি আলপাইন 450। 382 00:44:55,996 --> 00:44:57,666 এই বিষ্ঠা দিনে ফিরে আচমকা ব্যবহৃত. 383 00:44:57,698 --> 00:45:00,000 18 ইঞ্চি উফার ছিল, যেমন, বাম্প, বা-বাম্প, 384 00:45:00,034 --> 00:45:01,869 বিএ-বাম্প, বিএ-বাম্প। আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি? 385 00:45:02,469 --> 00:45:04,004 হ্যাঁ, আমি এই মত বিষ্ঠা পছন্দ. 386 00:45:05,574 --> 00:45:07,875 মাদারফাকিন গাড়ির সমস্ত কব্জা উড়িয়ে দিচ্ছে। 387 00:45:18,752 --> 00:45:20,054 ইয়ো, ক্লিন। 388 00:45:24,526 --> 00:45:26,126 তোমার আরও কিছু কাজ আছে, মানুষ. 389 00:45:29,598 --> 00:45:30,898 রাক্ষস। 390 00:45:32,733 --> 00:45:34,034 রাক্ষস, মানুষ. 391 00:45:35,035 --> 00:45:36,837 আমি শিং এবং বিষ্ঠা সঙ্গে বেশী সম্পর্কে কথা বলছি না 392 00:45:36,870 --> 00:45:38,739 'কারণ তারা মাদারফাকাররা আমাকে ভয় পায় না। 393 00:45:39,907 --> 00:45:42,544 যেগুলো ভোর চারটায় দেখা যায় তাদের নিয়ে কথা বলছি। 394 00:45:44,411 --> 00:45:45,946 আপনি জানেন, যাদের আপনি দেখতে পাচ্ছেন না। 395 00:45:46,447 --> 00:45:47,616 কিন্তু তারা আছে. 396 00:45:48,949 --> 00:45:50,619 তারা আপনার বিছানার কিনারায় বসে আছে । 397 00:45:52,119 --> 00:45:53,988 আপনি জানেন, তারা সেখানে বসে আছে এবং তারা আপনার সাথে কথা বলছে। 398 00:45:55,055 --> 00:45:56,490 তোমাকে বলছি তুমি নোংরা নও। 399 00:45:59,026 --> 00:46:00,794 তোমাকে বলছি যে তুমি বিষ্ঠার চেয়েও খারাপ। 400 00:46:01,795 --> 00:46:03,565 তোমাকে বলছি তুমি কিছুই হতে পারবে না, মানুষ, 401 00:46:03,598 --> 00:46:05,165 যে আপনি কিছুই করতে পারবেন না। 402 00:46:05,199 --> 00:46:07,636 আপনি যত্নশীল কারো জন্য কোনো ধরনের সেবা হতে পারে না। 403 00:46:10,137 --> 00:46:12,106 ব্যতীত সবাইকে একই যন্ত্রণা আনুন 404 00:46:12,139 --> 00:46:14,141 আপনি যে কাউকে নিয়ে এসেছেন 405 00:46:15,075 --> 00:46:16,944 হ্যাঁ, সেই দানবদের কথা বলছি। 406 00:46:18,212 --> 00:46:19,413 তারা মাদারফাকার. 407 00:46:33,961 --> 00:46:35,029 ইয়ো, আমি তোমাকে চিনি। 408 00:46:38,232 --> 00:46:40,968 - আমি তাই মনে করি না. - নাহ, আমি কখনই একটি মুখ ভুলি না। 409 00:46:41,268 --> 00:46:42,637 আপনি বাস্তব পরিচিত দেখাচ্ছে. 410 00:46:44,506 --> 00:46:45,607 না. 411 00:46:50,277 --> 00:46:51,979 আপনি ধনীদের সঙ্গে লোক. 412 00:47:03,057 --> 00:47:05,359 বাবা, আমি তাকে নীতি দেখানোর চেষ্টা করছি। 413 00:47:06,860 --> 00:47:08,362 কঠোর পরিশ্রম, শৃঙ্খলা। 414 00:47:09,463 --> 00:47:10,532 পরিবার. 415 00:47:13,367 --> 00:47:16,170 আমি সব সময় চেয়েছিলাম আমার ছেলেকে একজন মানুষ হতে শেখাতে। 416 00:47:20,775 --> 00:47:22,343 কিন্তু আমি তাকে ব্যর্থ করছি, বাবা. 417 00:47:26,347 --> 00:47:27,414 আমি ব্যর্থ হচ্ছি। 418 00:47:27,881 --> 00:47:29,983 এটা প্রত্যেক বাবার অনেক কিছু 419 00:47:30,552 --> 00:47:32,986 তার সন্তানদের নিয়ে চিন্তা করতে। 420 00:47:34,988 --> 00:47:37,759 ঈশ্বর যদি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপকে মুক্ত করতে পারেন, 421 00:47:39,126 --> 00:47:41,830 অবশ্যই তিনি আপনাকে এবং আপনার ছেলেকে সঠিক পথ দেখাবেন। 422 00:47:44,131 --> 00:47:45,199 অধ্যবসায় 423 00:52:11,966 --> 00:52:14,669 কি খবর? আমরা বন্ধ. 424 00:52:17,005 --> 00:52:18,606 মাদারফাকার, আমি বলেছিলাম আমরা বন্ধ করেছি। 425 00:52:27,115 --> 00:52:28,549 আমি আপনাকে খুলতে হবে. 426 00:52:28,783 --> 00:52:29,851 কি? 427 00:54:18,192 --> 00:54:19,827 তিনি সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে উঠবেন। 428 00:54:21,428 --> 00:54:24,331 কিন্তু এখন যদি সে সার্জনের কাছে না যায়, 429 00:54:24,364 --> 00:54:28,435 প্রসাধনী জটিলতা যথেষ্ট হতে পারে। 430 00:54:32,640 --> 00:54:34,642 সে হয়তো আর কখনো ঠিকমতো কথা বলবে না। 431 00:54:37,410 --> 00:54:38,946 তার একজন সত্যিকারের ডাক্তার দরকার। 432 00:54:51,893 --> 00:54:52,960 এটা ছেড়ে দাও. 433 00:54:54,262 --> 00:54:55,495 তাকে মনে রাখুক। 434 00:55:08,943 --> 00:55:11,279 রেঞ্চ সহ লোকটি সেই জায়গা থেকে রাস্তায় থাকে। 435 00:55:11,444 --> 00:55:14,182 আট বছর ধরে বাসিন্দা। তার আগে কিছুই না। 436 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 তিনি একজন আবর্জনা মানুষ. 437 00:55:18,653 --> 00:55:19,887 তুচ্ছ মানুষ. 438 00:55:20,788 --> 00:55:22,190 মনে হচ্ছে তারা তাড়াহুড়ো করে চলে গেছে। 439 00:55:23,124 --> 00:55:25,193 আমার লোকেরা ইতিমধ্যে মেক এবং প্লেট খুঁজছে। 440 00:55:26,861 --> 00:55:27,962 এটা আমাদের শো. 441 00:55:29,931 --> 00:55:32,233 প্রথমে মেয়ে ও বুড়িকে মেরে ফেল । 442 00:55:32,266 --> 00:55:33,534 তাই সে দেখতে পায়। 443 00:55:38,840 --> 00:55:40,007 এটা অগোছালো করা. 444 00:56:02,997 --> 00:56:04,397 এটা তোমার দোষ না. 445 00:56:08,736 --> 00:56:09,837 ফাক। 446 00:56:13,473 --> 00:56:14,942 ঘুরে দাঁড়ান। সামনে চোখ। 447 00:56:27,387 --> 00:56:28,455 ছিঃ। 448 00:57:20,207 --> 00:57:21,842 তিনি এটিকে ডাকছেন না। 449 00:57:22,877 --> 00:57:24,512 ছিঃ। 450 00:57:26,414 --> 00:57:28,249 তুমি কি... কি করছ? 451 00:57:29,150 --> 00:57:30,351 সে তাদের সাথে আছে। 452 00:58:17,598 --> 00:58:19,066 আমাদের একটা নতুন গাড়ি লাগবে। 453 00:58:26,540 --> 00:58:27,808 বস। 454 00:58:30,011 --> 00:58:31,245 আমরা প্রায় তাকে ছিল. 455 00:58:32,346 --> 00:58:34,048 অন্তত আমরা জানি সে উত্তরে আছে। 456 00:58:34,682 --> 00:58:36,250 আমরা এখন সব জায়গায় চোখ আছে. 457 00:58:39,053 --> 00:58:40,755 সেভেন হেক্টরের ক্রু। 458 00:58:41,555 --> 00:58:42,757 এটা হয়ে গেলে তারা কল করবে। 459 00:59:02,009 --> 00:59:03,411 আমার বাথরুম দরকার। 460 00:59:04,845 --> 00:59:07,448 - তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে। - না, আমাকে যেতে হবে। 461 00:59:12,053 --> 00:59:13,254 আমি তাকে নিয়ে যাব। 462 00:59:16,757 --> 00:59:19,427 আমি তিন মিনিটের মধ্যে সামনে চলে আসব । ঠিক আছে? 463 00:59:45,086 --> 00:59:46,587 - এটা দেখ. - দুঃখিত। 464 00:59:53,060 --> 00:59:54,428 ছিঃ। 465 01:00:14,715 --> 01:00:16,518 ঠিক আছে, তুমি দেখছ? 466 01:00:16,551 --> 01:00:18,719 এটা চেষ্টা করুন, মাদারফাকার! 467 01:02:39,093 --> 01:02:40,562 ছিঃ। 468 01:02:45,199 --> 01:02:46,400 ডায়ান্ডা মাধ্যম. 469 01:04:23,030 --> 01:04:24,365 আমি দুঃখিত. 470 01:04:38,245 --> 01:04:39,213 ফেরেশতা? 471 01:05:36,970 --> 01:05:38,071 ফাক। 472 01:05:39,039 --> 01:05:40,107 বেবি। 473 01:05:47,114 --> 01:05:48,516 কেন? 474 01:05:50,451 --> 01:05:51,619 আরে। 475 01:05:56,658 --> 01:05:59,960 ওহ, না, না, না, সোনা। জাগো. 476 01:06:00,961 --> 01:06:02,864 বাবু, ওঠো। 477 01:06:14,676 --> 01:06:16,009 ওহ ঈশ্বর. 478 01:06:24,853 --> 01:06:26,153 আমি দুঃখিত. 479 01:06:37,599 --> 01:06:39,066 এটা তোমার দোষ না. 480 01:06:48,008 --> 01:06:49,978 দয়া করে, ঈশ্বর, না. 481 01:06:55,984 --> 01:06:57,050 ওহ ঈশ্বর. 482 01:07:00,120 --> 01:07:01,689 ওহ ঈশ্বর. 483 01:07:02,456 --> 01:07:03,691 সৃষ্টিকর্তা! 484 01:07:48,168 --> 01:07:50,038 আমরা কখনই বাড়ি যেতে পারব না। 485 01:07:53,942 --> 01:07:55,242 আপনি এটি করেছেন. 486 01:08:00,414 --> 01:08:01,616 আমি এটা ঠিক করতে যাচ্ছি. 487 01:08:08,890 --> 01:08:09,958 অস্ত্রোপচার? 488 01:08:12,459 --> 01:08:13,561 হ্যাঁ। 489 01:08:19,968 --> 01:08:21,069 ধন্যবাদ. 490 01:09:02,677 --> 01:09:04,579 আপনি পুলিশের কাছে যেতে পারেন। 491 01:09:04,612 --> 01:09:05,847 তারা তার সাথে আছে। 492 01:09:06,948 --> 01:09:08,315 তারপর চালান। 493 01:09:08,516 --> 01:09:10,283 আবার শুরু. তোমাদের সবাই. 494 01:09:18,526 --> 01:09:19,794 তারা আমাদের খুঁজে বের করবে। 495 01:09:20,828 --> 01:09:21,829 তারা তাদের খুঁজে পাবে। 496 01:09:26,668 --> 01:09:28,036 এটা মেয়ের জন্য। 497 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 আপনি নিজেই তাকে দিতে পারেন। 498 01:09:34,609 --> 01:09:36,044 এটা থামবে না। 499 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 আপনি কিভাবে জানেন? 500 01:09:40,480 --> 01:09:42,050 কারণ আমি করতাম না। 501 01:09:48,690 --> 01:09:50,190 তুমি বলেছিলে শান্তি প্রতিষ্ঠার পথ খুঁজে। 502 01:09:54,394 --> 01:09:55,563 আমি করেছিলাম. 503 01:10:07,675 --> 01:10:10,611 এই যে সে. এক-মানুষ আমাজন। 504 01:10:14,381 --> 01:10:15,883 আমার জন্য ব্যাগে কি এনেছো? 505 01:10:18,686 --> 01:10:20,088 আমি আজ কিনছি. 506 01:10:21,589 --> 01:10:22,724 ঠিক আছে. 507 01:10:25,093 --> 01:10:26,293 তুমি কি চাও? 508 01:10:30,698 --> 01:10:33,366 - বাড়ির সুরক্ষা? - শিকার. 509 01:10:36,170 --> 01:10:37,638 শিকারের মরসুম শেষ, মানুষ. 510 01:10:38,940 --> 01:10:40,074 এখনো পর্যন্ত না. 511 01:10:43,778 --> 01:10:45,312 আমি একটি বহন প্রয়োজন. 512 01:10:46,080 --> 01:10:47,447 আপনি একটি বহন করতে চান? 513 01:10:48,783 --> 01:10:49,951 হ্যাঁ। 514 01:10:52,887 --> 01:10:54,689 দেখুন, শটগানের জন্য কোন অপেক্ষার সময় নেই ... 515 01:10:54,722 --> 01:10:57,058 হ্যাঁ, শটগান। আমাকে পিস্তল মুঠো একজনকে দেখতে দাও। 516 01:11:00,928 --> 01:11:02,230 যে layway উপর. 517 01:11:02,462 --> 01:11:03,998 কিন্তু আমি আপনার জন্য কিছু আছে. 518 01:11:08,636 --> 01:11:10,104 এই মাত্র আজ এসেছে. 519 01:11:12,439 --> 01:11:13,674 সংখ্যা নেই। 520 01:11:14,041 --> 01:11:15,143 এবং এটা সস্তা. 521 01:11:18,780 --> 01:11:20,648 এটা একটা মাদারভাল্লুককে মেরে ফেলবে। 522 01:11:23,918 --> 01:11:25,452 ফ্লেয়ার বন্দুকের জন্য কত ? 523 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 এটা আমার উপর, মানুষ. 524 01:11:31,259 --> 01:11:32,627 আমার মানুষ. 525 01:12:13,534 --> 01:12:15,236 আপনি আমার পাটি একটি গর্ত পরেছেন . 526 01:12:24,011 --> 01:12:25,580 হ্যাঁ। 527 01:12:25,613 --> 01:12:27,281 তারা চলে গেছে। 528 01:12:27,315 --> 01:12:29,250 আপনি জানেন কার কার্ড আপনি টানছেন? 529 01:12:29,283 --> 01:12:31,085 এটি চি টাউনের কার্লোর লোক । 530 01:12:31,552 --> 01:12:34,055 আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন? 531 01:12:34,088 --> 01:12:36,757 যে অদৃশ্য হয়ে গেছে। 532 01:12:36,791 --> 01:12:38,860 তুমি আমাকে পাঠিয়েছিলে সেই ভয়ঙ্কর ফাকিন রিপারকে মারার জন্য। 533 01:12:41,963 --> 01:12:43,030 কি? 534 01:12:47,034 --> 01:12:48,202 আবর্জনার মানুষ... 535 01:12:50,304 --> 01:12:51,939 সবসময় একটি আবর্জনা মানুষ ছিল না. 536 01:12:58,246 --> 01:12:59,513 হ্যাঁ? 537 01:13:02,850 --> 01:13:04,018 ইনি কে? 538 01:13:06,587 --> 01:13:08,055 আপনি এই নম্বর কিভাবে পেয়েছেন? 539 01:13:10,925 --> 01:13:12,425 একইভাবে আমি আপনার ঠিকানা পেয়েছি। 540 01:14:32,740 --> 01:14:33,808 বুম 541 01:16:24,519 --> 01:16:26,654 এখানে আসুন। এখানে আসুন। 542 01:16:31,959 --> 01:16:33,060 আমার মানুষ. 543 01:16:52,079 --> 01:16:53,681 ঈশ্বরের একটি পরিকল্পনা আছে. 544 01:17:17,905 --> 01:17:19,874 আমরা ড্রাইভওয়ে অবরোধকারী গাড়ি পেয়েছি। 545 01:17:20,141 --> 01:17:22,209 আমরা ভিতরে এবং বাইরে সবকিছু আবৃত পেয়েছিলাম. 546 01:17:22,443 --> 01:17:23,944 কেউ এই বিষ্ঠার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে না. 547 01:17:25,846 --> 01:17:27,214 আরে, বস। 548 01:17:27,681 --> 01:17:28,849 হ্যাঁ, ভিক? 549 01:17:29,650 --> 01:17:31,018 আপনি জানেন, কিছুর জন্য নয়। 550 01:17:31,118 --> 01:17:33,654 কোন ধরনের লোক একটি হিট করার আগে এগিয়ে ডাকে? 551 01:17:35,990 --> 01:17:37,124 একটি মৃত এক. 552 01:17:58,679 --> 01:17:59,747 আরে, পরিষ্কার. 553 01:18:01,382 --> 01:18:02,816 কিছু বন্ধু তোমাকে খুঁজতে এসেছে। 554 01:18:03,717 --> 01:18:04,985 হ্যাঁ আমি জানি. 555 01:18:05,386 --> 01:18:06,754 কুৎসিত মাদারফাকারস। 556 01:18:07,556 --> 01:18:08,657 তুমি ফিরে এসেছ? 557 01:18:10,958 --> 01:18:11,992 হ্যাঁ। 558 01:18:19,967 --> 01:18:22,036 আমি সত্যিই আমার বাবাকে চিনতাম না। 559 01:18:22,069 --> 01:18:23,771 বা সে কি করেছে। 560 01:18:23,804 --> 01:18:25,372 কিন্তু, উহ, আমি জানতাম সে কঠিন ছিল। 561 01:18:29,511 --> 01:18:32,681 যখন আমি সত্যিই ছোট ছিলাম, আমি তাকে মরতে দেখেছি। 562 01:18:36,450 --> 01:18:38,986 সে আমার দিকে তাকাল। 563 01:18:39,019 --> 01:18:40,955 সে যে কোনো কিছুর চেয়ে বেশি অবাক হয়েছিল । 564 01:18:42,957 --> 01:18:44,291 বিদায় বলেনি। 565 01:18:46,994 --> 01:18:48,295 আমি সবসময় সেই চেহারা মনে রাখব। 566 01:18:53,300 --> 01:18:55,236 যেমন সে আমাকে একটি পাঠ শেখানোর চেষ্টা করছিল । 567 01:18:58,839 --> 01:19:00,407 তিনি বলতেন, উহ... 568 01:19:01,909 --> 01:19:03,712 আমার মৃত্যুতে এলার্জি আছে। 569 01:19:04,646 --> 01:19:05,647 হু। 570 01:19:05,680 --> 01:19:07,047 আমার নিজের, অন্তত। 571 01:19:09,416 --> 01:19:10,451 আমরা সবাই নই। 572 01:20:10,244 --> 01:20:11,345 পিতৃত্বের কাছে। 573 01:20:14,248 --> 01:20:15,550 পিতৃত্ব। 574 01:21:04,198 --> 01:21:05,165 আমাকে ক্ষমা করুন। 575 01:21:09,838 --> 01:21:11,872 তাকে খুঁজে নিতে! 576 01:21:16,377 --> 01:21:17,444 রাখা! 577 01:21:18,045 --> 01:21:19,413 পুনরায় লোড করুন। 578 01:21:25,152 --> 01:21:26,220 সে রুমে আছে! 579 01:21:26,253 --> 01:21:27,888 সে তো রুমে আছে! 580 01:21:28,889 --> 01:21:30,357 ফাক! 581 01:21:34,428 --> 01:21:35,462 তাকে পেতে! 582 01:21:39,233 --> 01:21:40,901 - চলো, বের হও! - এই মাদারফাকারকে মেরে ফেলো! 583 01:21:40,934 --> 01:21:42,202 শুধু যাও. যাওয়া! 584 01:21:46,006 --> 01:21:47,107 বুম 585 01:22:27,816 --> 01:22:28,982 শান্ত হও. 586 01:24:06,413 --> 01:24:07,782 সে আছে। 587 01:24:09,517 --> 01:24:10,785 একেবারে নিচে. 588 01:24:58,231 --> 01:25:02,003 তুমি আমার বাচ্চার মুখ থেঁতলে দাও । 589 01:25:04,072 --> 01:25:08,810 এবং তারপরে আপনি একটি আবর্জনা ট্রাক চালান 590 01:25:09,209 --> 01:25:11,378 আমার গডডাম বাড়িতে! 591 01:26:44,972 --> 01:26:46,507 আমার ছেলে আছে. 592 01:28:10,792 --> 01:28:12,459 সময় একটি ইরেজার। 593 01:28:13,661 --> 01:28:15,997 এটি পোড়া দূর করে। 594 01:28:16,030 --> 01:28:17,198 আপনাকে নিরাময় করতে দেয়। 595 01:28:19,634 --> 01:28:22,703 কিছু ​​জিনিস ভুলে যান যেগুলো ভুলে যাওয়াই ভালো। 596 01:28:24,872 --> 01:28:27,775 কিন্তু কিছু জিনিস, কিছু মানুষ, 597 01:28:27,809 --> 01:28:29,210 সর্বদা আপনার সাথে থাকুন। 598 01:28:34,314 --> 01:28:35,817 আমি দেবদূতে বিশ্বাস করি। 599 01:28:38,052 --> 01:28:40,387 ডানা এবং হ্যালো সহ নয়। 600 01:28:42,123 --> 01:28:43,825 যেগুলো দেখতে তাদের মত নয়। 601 01:28:46,194 --> 01:28:47,360 আরে, ডায়ান্ডা। 602 01:28:49,030 --> 01:28:50,463 তারা ছদ্মবেশে আছে। 603 01:29:02,009 --> 01:29:03,343 কখনও কখনও... 604 01:29:06,346 --> 01:29:08,348 কে রক্ষা করা হয়েছে তা বলা কঠিন... 605 01:29:11,219 --> 01:29:12,485 এবং কে ত্রাণকর্তা। 606 01:32:31,385 --> 01:32:32,953 এবং NYPD তদন্ত করছে... 607 01:32:34,221 --> 01:32:35,524 ...কুইন্সে মারাত্মক শুটিং। 608 01:32:39,326 --> 01:32:40,961 পুলিশ বলছে ২৭ বছর বয়সী একজন... 609 01:32:42,129 --> 01:32:43,431 ...ঘাড়ে গুলি করা হয়েছিল। 610 01:32:44,799 --> 01:32:46,067 ... জ্যামাইকা হাসপাতালে মৃত ঘোষণা করা হয়। 611 01:32:47,101 --> 01:32:48,537 অন্য দুজন পুরুষ... 612 01:32:49,937 --> 01:32:50,905 ...ও গুলি করা হয়েছিল। 613 01:33:06,020 --> 01:33:07,556 হ্যালো? 614 01:33:07,588 --> 01:33:09,457 আরে, ইয়ো, এটা পরিষ্কার। 615 01:33:09,490 --> 01:33:11,325 আপনি তাদের জানান... 616 01:33:12,326 --> 01:33:13,994 এটা হয়ে গেছে। 617 01:33:14,028 --> 01:33:15,729 আরে বাবা, হয়ে গেছে। 618 01:33:17,098 --> 01:33:18,632 ঠিক আছে। 619 01:33:18,666 --> 01:33:20,234 আমি বার্তা রিলে করব। 620 01:33:24,766 --> 01:33:27,508 এক্সপ্লোসিভস্কুল দ্বারা সরবরাহ করা হয়েছে https://twitter.com/kaboomskull