1 00:00:00,042 --> 00:01:12,042 Subtitle-Created-By-Anysubtitle.com 2 00:01:12,166 --> 00:01:17,291 In threthayug, the good and bad existed in the same world in the form of Ram and Ravan. 3 00:01:18,125 --> 00:01:22,583 In Dwaparyug, it existed in the same family in the form of Pandavas and Kauravas. 4 00:01:23,208 --> 00:01:25,041 But, in Kaliyug... 5 00:01:37,708 --> 00:01:41,375 1990 Near Srirampuram Village 6 00:03:17,833 --> 00:03:21,375 Present in Hyderabad 7 00:04:55,125 --> 00:04:59,000 2 months before... 8 00:05:28,541 --> 00:05:29,958 Ram, bye. 9 00:05:38,916 --> 00:05:40,416 Hey, who's that girl? 10 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 What have you turned this room into? With all these beer bottles? 11 00:05:44,833 --> 00:05:47,291 How long will you stay locked in this room while being drunk all the time? 12 00:05:47,291 --> 00:05:49,583 Didn't you say you have moved on from Priya? 13 00:05:57,291 --> 00:06:02,500 Priya broke my heart 1 year ago but it still hurts when I remember her! 14 00:06:03,875 --> 00:06:08,000 Emotional pain is long-lasting than physical pain. 15 00:06:11,750 --> 00:06:13,833 I am doubting myself, if I can accomplish what I was meant to! 16 00:06:16,083 --> 00:06:16,625 Ram, 17 00:06:16,958 --> 00:06:19,916 if you want to reach your destination then pave the way for it. 18 00:06:20,416 --> 00:06:22,458 If you lock yourself in this room and stay inebriated all the while, 19 00:06:22,791 --> 00:06:25,375 forget about achieving your goal, you can't even get near it. 20 00:06:25,916 --> 00:06:26,916 Ram, look here. 21 00:06:27,291 --> 00:06:28,416 Look here and listen to me. 22 00:06:28,791 --> 00:06:30,333 I have a solution for your problem. 23 00:06:31,916 --> 00:06:32,666 Come with me. 24 00:06:51,333 --> 00:06:58,291 Near VaitheeswaranKoil Temple Tamilanadu 25 00:06:59,416 --> 00:07:00,000 Sweety, 26 00:07:01,041 --> 00:07:02,750 is Mr. Ramachari home? - Yes, he is. 27 00:07:05,083 --> 00:07:05,708 Come in. 28 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 Please have a seat, grandpa will join you after his adoration to God. 29 00:07:15,708 --> 00:07:25,791 (Sanskrit Chants) 30 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 Mr. Srinivas recommended you to us. 31 00:07:55,083 --> 00:07:57,541 We want a solution to one of our problems. 32 00:07:59,208 --> 00:08:05,833 You won't come by your will neither would you come here because someone has given this address to you. 33 00:08:06,250 --> 00:08:10,291 You would come here only if the almighty is willing to get you here! 34 00:08:12,125 --> 00:08:17,708 Did you learn about Nadi Astrology before meeting a Nadi Astrologer? 35 00:08:20,958 --> 00:08:21,750 No, sir. 36 00:08:22,208 --> 00:08:33,166 The past, present and future of a person has been itched in the Palm-leaf manuscript by Maharishis many years ago. 37 00:08:33,375 --> 00:08:35,750 The science of Nadi Astrology is to study the palm lines of a person 38 00:08:35,958 --> 00:08:45,250 and guide him by referring to a manuscript that suits him out of thousands of manuscripts. 39 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 Now tell me, what's your problem? 40 00:08:48,708 --> 00:08:50,750 Swami, he is my friend. 41 00:08:51,166 --> 00:08:53,541 He has never seen failures in his life until now. 42 00:08:53,541 --> 00:08:57,875 He has been successful throughout his life but in recent times due to mental tensions, 43 00:08:58,000 --> 00:08:59,166 he has been failing at everything. 44 00:08:59,416 --> 00:09:00,750 Loss in business, 45 00:09:01,083 --> 00:09:06,583 love failure and most importantly he is failing in the experiments which he loves to conduct. 46 00:09:07,083 --> 00:09:12,541 You must guide him to the way to achieve his dreams. 47 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 Put the impression of your thumb. 48 00:09:24,375 --> 00:09:25,208 Right over here. 49 00:10:16,458 --> 00:10:19,041 Hail Lord Sri Rama! 50 00:10:21,208 --> 00:10:26,083 Your parents have named you after Lord Ram's name. 51 00:10:27,000 --> 00:10:31,916 Your birth year is 1996 and your birthplace is Hyderabad. 52 00:10:33,708 --> 00:10:42,625 You lost your parents at a very young age and you have been raised by an orphanage along with your friend. 53 00:10:46,416 --> 00:10:55,041 The solution to your problem has germinated about 30 years ago in another person's mind in the form of thought. 54 00:10:56,458 --> 00:10:59,291 If you want a solution to your problem, 55 00:10:59,916 --> 00:11:07,791 visit the place called Sriramapuram and study about Anaparthi Suri, 56 00:11:08,416 --> 00:11:10,958 you will definitely find a solution. 57 00:11:12,750 --> 00:11:14,041 But swami… 58 00:11:16,208 --> 00:11:18,791 You don't have much time! Please… 59 00:11:23,125 --> 00:11:23,875 We'll take your leave 60 00:11:24,375 --> 00:11:28,583 God bless you! 61 00:11:37,583 --> 00:11:38,416 Grandpa, 62 00:11:38,916 --> 00:11:46,500 if his destiny is predetermined then was it also predestined that his visit to Sriramapuram should happen because of you? 63 00:11:48,833 --> 00:11:50,958 Why are you laughing? Is it predestined? 64 00:11:51,791 --> 00:11:54,416 Your question answers for itself, dear! 65 00:11:54,416 --> 00:11:59,208 In that case, why did you tell them that they don't have much time? 66 00:11:59,291 --> 00:12:01,416 Will he achieve his goal? 67 00:12:01,416 --> 00:12:03,958 He is 24 years old, 68 00:12:04,958 --> 00:12:11,875 before he turns 25 he must fulfil his dream otherwise he might not survive. 69 00:12:13,583 --> 00:12:22,375 His choice of path will decide if his destination is death or victory. 70 00:12:35,791 --> 00:12:37,958 Excuse me, do you know where Anaparthi Suri stays? 71 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 Suri? He has been dead for 30 years… 72 00:12:42,666 --> 00:12:43,875 Can you tell me something about him? 73 00:12:43,875 --> 00:12:47,750 If I start reciting his autobiography to you, my wife will oust me of my home! 74 00:12:47,958 --> 00:12:48,958 I need to leave. 75 00:12:48,958 --> 00:12:50,916 Excuse me, uncle! Please leave me… 76 00:12:52,833 --> 00:12:54,958 Ram, let's ask in that tea stall 77 00:12:59,041 --> 00:13:00,000 Sir? -Yes! 78 00:13:00,000 --> 00:13:02,125 There used to be a man named Anaparthi Suri who stayed here… 79 00:13:02,125 --> 00:13:03,666 do you know anything about him? 80 00:13:03,666 --> 00:13:05,666 Him? He was a good-for-nothing fellow. 81 00:13:05,666 --> 00:13:08,916 Anyway, he died 30 years ago why are you asking about him now? 82 00:13:08,916 --> 00:13:11,500 We are here to find some details about him 83 00:13:11,500 --> 00:13:12,750 Are you guys journalists? 84 00:13:12,750 --> 00:13:15,125 Are you gonna write a story about him? 85 00:13:16,666 --> 00:13:18,708 But what's there to tell about him… 86 00:13:18,708 --> 00:13:21,750 he was a rowdy sheeter, there's nothing more significant to tell about him. 87 00:13:23,208 --> 00:13:26,666 Suri is dead, nobody is giving information about him 88 00:13:27,291 --> 00:13:29,083 but Mr. Ramachari has asked us to find out about Suri in this village. 89 00:13:29,125 --> 00:13:29,625 Yes! 90 00:13:30,208 --> 00:13:31,083 What shall we do? 91 00:13:31,083 --> 00:13:34,083 Hello… are you here to find out about Anaparthi Suri? 92 00:13:34,583 --> 00:13:35,250 Yes. 93 00:13:35,250 --> 00:13:39,291 If you want to know about him, meet his childhood friend Siva. 94 00:13:39,291 --> 00:13:42,375 He will blurt out his entire history to you. 95 00:13:42,375 --> 00:13:43,375 Where can we find him? 96 00:13:43,375 --> 00:13:46,541 You won't find him here, at this time he would be in the bar. 97 00:13:47,291 --> 00:13:48,541 Ask them once… 98 00:13:48,791 --> 00:13:49,791 Ok 99 00:14:04,291 --> 00:14:06,125 Is Anaparthi Suri your friend? 100 00:14:06,458 --> 00:14:07,416 Yes, he is my friend. 101 00:14:08,250 --> 00:14:09,875 Can you tell us something about him? 102 00:14:10,166 --> 00:14:12,291 Who are you? Why do you want to know about him? 103 00:14:13,875 --> 00:14:15,333 Mr. Ramachari sent us… 104 00:14:16,958 --> 00:14:18,958 Ramachari is it? Ok! 105 00:14:18,958 --> 00:14:21,208 Please have a seat and talk… 106 00:14:21,208 --> 00:14:22,000 Please sit. 107 00:14:23,500 --> 00:14:25,666 Tell me what you want to know about him? 108 00:14:28,083 --> 00:14:31,875 We need to know everything about him to find a solution to my problem. 109 00:14:32,416 --> 00:14:38,916 Nobody knows Suri better than me because we grew up together since our childhood. 110 00:14:39,541 --> 00:14:43,375 We were orphans so we did everything together. 111 00:14:44,125 --> 00:14:47,750 In our college days, he was the topper of the college. 112 00:14:49,250 --> 00:14:59,958 In 1989 itself his thought process and his dressing style were 10 years ahead of everyone. 113 00:15:19,250 --> 00:15:22,000 He is the first person to buy a bullet bike in this village. 114 00:15:33,583 --> 00:15:39,666 The sound of its engine was an attitude in itself! 115 00:15:42,125 --> 00:15:49,166 Like everyone has a good side and a bad side, we too had our well wishers and haters. 116 00:15:49,166 --> 00:15:52,916 And in the list of haters, Krishna was the first person. 117 00:15:54,791 --> 00:15:59,166 Krishna's father, Balarama Raju was the uncrowned ruler of this village. 118 00:16:02,083 --> 00:16:08,333 The two incidents that turned Suri's life on it's head took place on the same day. 119 00:16:10,041 --> 00:16:16,000 The depression over the sea has turned into a cyclone. Government has warned the civilians to stay on high alert. 120 00:16:16,041 --> 00:16:19,333 Suri, it is going to rain again! 121 00:16:19,958 --> 00:16:23,083 Uncle, the rains have never followed their predictions. 122 00:16:23,458 --> 00:16:25,625 When they least expect the rains, that's when it showers down. 123 00:16:25,625 --> 00:16:26,666 You know it well! 124 00:16:26,916 --> 00:16:34,791 Meanwhile do one thing, Superstar Chiranjeevi's new songs have been released, take this cassette and play it. 125 00:16:34,791 --> 00:16:35,583 We shall have a blast. 126 00:16:35,666 --> 00:16:37,000 New songs have realeased? 127 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 Why did you inform me so late? 128 00:16:42,916 --> 00:16:46,208 (Song playing in background) 129 00:16:48,833 --> 00:16:55,833 Hot tea, cool climate and megastar's songs… Extraordinary! 130 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 Madam… 131 00:18:00,791 --> 00:18:02,166 Uncle… -Yes… 132 00:18:04,125 --> 00:18:04,916 Who was she? 133 00:18:05,666 --> 00:18:07,833 She is the daughter of Subbarao. 134 00:18:07,833 --> 00:18:09,875 she has just returned from the city after completing her higher studies. 135 00:18:11,500 --> 00:18:12,791 Ok… Uncle? 136 00:18:12,791 --> 00:18:14,625 Can't you see? 137 00:18:14,625 --> 00:18:15,375 Why was he in such a hurry? 138 00:18:15,416 --> 00:18:17,416 There are diamonds being found near Narsipatnam hill. 139 00:18:17,416 --> 00:18:19,875 I am going to test my luck, leave me. 140 00:18:21,708 --> 00:18:24,541 Suri, Diamonds are being found. 141 00:18:52,666 --> 00:18:54,083 Suri, help me. 142 00:19:01,416 --> 00:19:05,791 Everyone's searching on the other side, why did you bring me to this side of the hill? 143 00:19:06,416 --> 00:19:10,166 What will you find there after everyone's dug a heap? 144 00:19:10,166 --> 00:19:11,625 So, we shall search on this side. 145 00:19:11,625 --> 00:19:13,625 Oh! Ok, let's go. 146 00:19:49,833 --> 00:19:51,541 Hey, what's this? 147 00:19:53,500 --> 00:19:54,291 A stone! 148 00:20:07,458 --> 00:20:10,166 Shiva… look here… - What is it? 149 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 It's a diamond. 150 00:20:19,833 --> 00:20:20,875 It's a diamond. 151 00:20:25,375 --> 00:20:27,083 It's a real diamond. 152 00:20:27,541 --> 00:20:30,208 We know that, you just tell us it's worth. 153 00:20:30,500 --> 00:20:31,708 It's worth Rs. 65,000. 154 00:20:32,000 --> 00:20:34,166 Rs. 65,000? Give it to us… 155 00:20:35,333 --> 00:20:36,833 Seth, give me the diamond. 156 00:20:39,916 --> 00:20:40,833 I'll see you later. 157 00:20:41,750 --> 00:20:42,666 Don't you want the money? 158 00:20:45,875 --> 00:20:47,250 I'll give you Rs. 80,000. 159 00:20:47,250 --> 00:20:48,583 I'll see you later. 160 00:20:48,625 --> 00:20:50,750 80000, we won't find such a huge amount again. Listen to me, 161 00:20:50,750 --> 00:20:53,416 give it to him and take the money. Please try to understand. 162 00:20:53,416 --> 00:20:54,291 Lets go. 163 00:20:58,083 --> 00:21:02,958 What's the point of staring at the diamond instead of selling it to the pawn shopkeeper! 164 00:21:02,958 --> 00:21:05,583 Rs. 80,000! Do you realize it is worth our lifetime's hard work? 165 00:21:06,166 --> 00:21:09,416 Dude, nobody created this diamond. 166 00:21:09,833 --> 00:21:11,916 It occurred naturally under the ground, 167 00:21:12,125 --> 00:21:16,000 which means, there is some major reaction that must have acted as a catalyst. 168 00:21:16,708 --> 00:21:21,291 If we find the source behind that reaction we can create an en number of such diamonds. 169 00:21:22,250 --> 00:21:26,458 I thought so, that you must be crazy to accept the deal of that shopkeeper. 170 00:21:26,458 --> 00:21:28,583 Now you are claiming to create diamonds? 171 00:21:28,583 --> 00:21:30,458 You have gone mad! 172 00:21:30,458 --> 00:21:32,250 If I stay here even I will go mad. 173 00:21:32,250 --> 00:21:36,208 I'll leave. I'll go away from here… 174 00:21:38,250 --> 00:21:43,666 If someone finds a diamond, either they will sell it or use it. 175 00:21:44,208 --> 00:21:47,333 But Suri was not like everyone. 176 00:21:47,875 --> 00:21:51,833 He started to think about creating diamonds from that day onwards. 177 00:21:53,083 --> 00:21:57,125 When the whole village was on the hunt for diamonds, 178 00:21:57,125 --> 00:22:00,458 Suri turned towards the library. 179 00:22:12,916 --> 00:22:19,416 Back in those days, information wasn't available on the cloud which could be easily accessed through the internet. 180 00:22:20,000 --> 00:22:25,166 One had to depend on the books even for the minutest of the information. 181 00:22:29,166 --> 00:22:32,666 I have brought all the materials required to learn about the creation of diamonds. 182 00:22:33,833 --> 00:22:37,291 100's of km beneath the ground the carbon undergoes... 183 00:22:37,291 --> 00:22:41,666 a huge amount of pressure at a very high temperature which leads to its transformation into the diamond. 184 00:22:41,833 --> 00:22:47,791 These diamonds reach the surface along with the lava during the volcanic bursts underground. 185 00:22:47,791 --> 00:22:49,708 That's how we are able to dig and find them. 186 00:22:50,333 --> 00:22:55,333 That means if we can artificially create high temperature and high-pressure conditions, just like beneath the earth, 187 00:22:55,333 --> 00:22:57,125 we can create diamonds ourselves. 188 00:22:57,458 --> 00:23:00,125 Suri, I'm not getting anything that you are saying. 189 00:23:00,125 --> 00:23:02,875 I can only think about the eighty thousand rupees that you didn't accept. 190 00:23:03,000 --> 00:23:06,250 You won't understand it orally, I'll make it possible practically. 191 00:23:07,708 --> 00:23:08,916 I don't know what he is up to. 192 00:23:08,916 --> 00:23:11,083 Goddess Lakshmi, please shower wealth in my home, 193 00:23:11,083 --> 00:23:11,583 no... no... 194 00:23:11,916 --> 00:23:13,166 shower wealth in my pocket. 195 00:23:13,625 --> 00:23:16,208 You wanted to enter our house but he refused to sell the diamond and now, 196 00:23:16,625 --> 00:23:18,208 He has absolutely no respect for you. 197 00:23:19,083 --> 00:23:20,958 I have no clue about his plan. 198 00:24:00,791 --> 00:24:08,500 The day Suri started his experiment to create diamonds, the same day another chapter began in his life. 199 00:24:27,291 --> 00:24:28,000 Isn't it nice? 200 00:24:28,583 --> 00:24:29,708 Very nice. 201 00:24:35,708 --> 00:24:37,083 It's very nice. 202 00:24:42,208 --> 00:24:43,291 Careful. 203 00:24:45,583 --> 00:24:47,125 You too, walk slowly. 204 00:24:49,250 --> 00:24:50,291 Where are my Chunni (long scarf)? 205 00:24:55,333 --> 00:24:56,125 I kept it here… 206 00:24:56,125 --> 00:24:57,666 There… it's flowing along with water currents. 207 00:25:00,208 --> 00:25:02,958 Hey Suri, this shirt looks so good on me. 208 00:25:03,916 --> 00:25:06,958 Hey, that's the same girl from the tea stall earlier. 209 00:25:29,583 --> 00:25:30,541 Thank you. 210 00:25:31,458 --> 00:25:33,125 Are you from Srirampuram? 211 00:25:33,125 --> 00:25:33,791 Yes. 212 00:25:33,791 --> 00:25:35,250 I saw you there… 213 00:25:35,541 --> 00:25:37,125 Me too. 214 00:25:37,375 --> 00:25:39,125 We'll meet later. 215 00:26:04,583 --> 00:26:08,916 "What magic you laid upon me..." 216 00:26:08,916 --> 00:26:13,458 "I have turned into a poet after meeting you." 217 00:26:13,458 --> 00:26:18,083 "What magic you laid upon me...." 218 00:26:18,083 --> 00:26:22,666 "I have turned into a poet after meeting you." 219 00:26:22,666 --> 00:26:31,375 "With you in front of me, a small disturbance turns into restlessness within me." 220 00:26:31,375 --> 00:26:40,416 "The first time I saw you, there was chaos in me because my dreams had come true." 221 00:26:40,416 --> 00:26:50,083 "You just met me and became one with my heart." 222 00:26:50,083 --> 00:26:58,416 "You stood in front of me and made my life standstill." 223 00:27:17,166 --> 00:27:28,583 "When you walk wearing a smile on your lips, the world walks along with you." 224 00:27:31,250 --> 00:27:39,583 "Your dislikes are a crime and your likes are a boon." 225 00:27:40,291 --> 00:27:48,333 "If you are mum and unresponsive, there is unrest all around." 226 00:27:49,333 --> 00:27:56,541 "If you drive away the moon, it stays awake all night in the darkness." 227 00:27:58,583 --> 00:28:06,750 "You just met me and became one with my heart." 228 00:28:07,833 --> 00:28:16,083 "You stood in front of me and made my life standstill." 229 00:28:34,833 --> 00:28:43,500 "The stars speak with the lightning while you laugh," 230 00:28:44,041 --> 00:28:53,250 "The dreams were born only after you took birth and became reality when you permitted them to be." 231 00:28:53,250 --> 00:28:58,125 "My life is fortunate that I have had acquaintance with you." 232 00:28:59,833 --> 00:29:05,291 "My life is fortunate that I have had acquaintance with you." 233 00:29:07,166 --> 00:29:17,500 "I want to spend the rest of my life with you. You just met me and became one with my heart." 234 00:29:18,583 --> 00:29:27,791 "You just met me and became one with my heart." 235 00:29:27,791 --> 00:29:36,875 "You stood in front of me and made my life standstill." 236 00:30:24,916 --> 00:30:25,916 Let's go, hurry up… 237 00:30:25,916 --> 00:30:28,416 Don't worry, I'll take care of everything. 238 00:30:28,875 --> 00:30:29,666 Come on… 239 00:30:35,625 --> 00:30:39,458 Suri, every time you come and honk for 3 times and on your signal, 240 00:30:39,458 --> 00:30:42,791 I come running… all this is a tedious job now! 241 00:30:42,791 --> 00:30:51,666 Instead, it would be so much better if we could communicate through telekinesis or telepathic thoughts! 242 00:30:51,666 --> 00:30:53,458 Okay! Let's invent such a device? 243 00:30:54,666 --> 00:30:55,958 You will invent? 244 00:30:56,666 --> 00:30:58,708 Don't underestimate me, I'm inventing a method to create diamonds, you know that? 245 00:30:58,708 --> 00:30:59,791 Diamonds!? 246 00:31:00,791 --> 00:31:02,583 You won't understand that… 247 00:31:03,000 --> 00:31:07,250 We are in a secluded place and wasting our time in useless talks, let's do what we came for. 248 00:31:10,250 --> 00:31:11,291 What should we do? 249 00:31:11,916 --> 00:31:13,083 Don't you know? 250 00:31:14,666 --> 00:31:15,833 Do you want a kiss? 251 00:31:24,041 --> 00:31:24,833 What happened? 252 00:31:24,833 --> 00:31:27,708 I like my sister a lot, 253 00:31:27,750 --> 00:31:31,625 If I tell this to my sister and if she tells this to our mom and then if mom tells this to my dad, 254 00:31:31,625 --> 00:31:33,458 I would be embarrassed in front of him. 255 00:31:33,791 --> 00:31:37,041 Why would you tell your sister that we kissed? 256 00:31:37,208 --> 00:31:38,416 Are you sure I won't tell? 257 00:31:39,375 --> 00:31:40,791 You won't! - You think so? 258 00:31:41,875 --> 00:31:43,208 Come, kiss me. 259 00:31:45,708 --> 00:31:47,208 What happened now? 260 00:31:47,208 --> 00:31:50,583 If you tell this to your friend, Shiva and Shiva tells this to someone else... 261 00:31:50,583 --> 00:31:53,166 and that someone else tells this to somebody else and thus if this matter comes into my father's knowledge... 262 00:31:53,166 --> 00:31:54,458 then I would be embarrassed in front of him. 263 00:31:54,458 --> 00:31:57,708 Why would I tell about our kiss to Shiva? 264 00:31:58,291 --> 00:31:59,708 You won't? - No! 265 00:31:59,708 --> 00:32:00,625 Come, kiss me… 266 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 You're sure about it? 267 00:32:07,916 --> 00:32:09,083 What happened this time? 268 00:32:09,083 --> 00:32:11,916 If someone sees us and if they tell this to my father… 269 00:32:11,916 --> 00:32:15,458 my family's pride will be at stake. Am I visible to anyone? 270 00:32:15,458 --> 00:32:17,000 Even I can't see you properly! 271 00:32:17,458 --> 00:32:20,791 This is not happening, let's go home. 272 00:32:24,833 --> 00:32:26,208 Don't you want the kiss? 273 00:32:26,208 --> 00:32:29,250 Keep your kiss to yourself! Come, let's go. 274 00:32:30,833 --> 00:32:31,333 Come… 275 00:32:33,916 --> 00:32:37,541 Follow me, be careful, come. 276 00:32:38,041 --> 00:32:38,541 Come… 277 00:32:47,916 --> 00:32:49,250 He is drunk. 278 00:32:49,458 --> 00:32:51,416 Hey scoundrel, move away! 279 00:32:51,750 --> 00:32:54,000 I thought you were soft-spoken, what is this? 280 00:32:54,958 --> 00:32:57,291 All the girls seem soft-spoken before being in a relationship, 281 00:32:57,291 --> 00:32:59,291 the revelation happens only later. 282 00:32:59,333 --> 00:33:02,125 This is just a sample, you have to witness a lot in future. Come, let's go. 283 00:33:02,125 --> 00:33:04,000 Oh God, such complicated beings! 284 00:33:04,000 --> 00:33:07,208 Exactly! All girls are the same. 285 00:33:07,208 --> 00:33:09,041 My wife was also soft-spoken in the beginning but now… 286 00:33:17,958 --> 00:33:19,375 I forgot to tell you… 287 00:33:19,541 --> 00:33:20,125 What is it? 288 00:33:20,375 --> 00:33:22,541 I am going to my grandma's for the next three days. 289 00:33:22,875 --> 00:33:26,041 For three days? How can I not meet you for 3 whole days? 290 00:33:26,041 --> 00:33:28,041 The same way that I would be without meeting you. 291 00:33:28,791 --> 00:33:30,375 You are getting better at counters! 292 00:33:30,750 --> 00:33:32,833 Anyway, I'll manage somehow, you carry on. 293 00:33:32,833 --> 00:33:33,750 Ok, see you later. 294 00:33:51,833 --> 00:33:53,750 Keep this as a souvenir until we meet again… 295 00:33:53,750 --> 00:33:54,916 Hey, Chandini! 296 00:33:55,291 --> 00:33:55,916 Stop! 297 00:34:00,666 --> 00:34:04,000 One day is not enough to illustrate Suri's life. 298 00:34:04,291 --> 00:34:09,208 Wait a minute, shall I continue the story from here? 299 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 You will tell? 300 00:34:12,666 --> 00:34:17,208 He came to me for details and now he wants to tell me my story? 301 00:34:17,291 --> 00:34:18,666 Ok, carry on. 302 00:35:02,625 --> 00:35:09,708 Are you surprised that how did the girl from the photo come into reality? 303 00:35:14,291 --> 00:35:17,625 If you don't believe it, you can touch me and confirm it. 304 00:35:23,416 --> 00:35:26,416 I permitted you doesn't mean that you would touch the prohibited parts. 305 00:35:26,875 --> 00:35:30,541 I just wanted to confirm if it's hallucination or reality. 306 00:35:30,541 --> 00:35:32,125 Have you cleared your doubts? 307 00:35:32,125 --> 00:35:34,250 Why did you come to my house? 308 00:35:34,666 --> 00:35:39,208 I was missing you so I came back from my grandma's to visit you. 309 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 I missed you a lot. 310 00:35:41,000 --> 00:35:42,541 I missed you too crackpot! 311 00:35:43,625 --> 00:35:44,750 You are a crackpot! 312 00:35:46,458 --> 00:35:47,666 Oh no, a power cut! 313 00:35:48,250 --> 00:35:51,541 Please light a candle, I am scared of darkness. 314 00:35:56,583 --> 00:35:58,291 You don't need to fear while I'm with you. 315 00:35:59,083 --> 00:36:01,166 I'm scared... because of you. 316 00:36:02,541 --> 00:36:03,416 Why? 317 00:36:05,500 --> 00:36:07,458 Because you might do something. 318 00:37:38,250 --> 00:37:39,000 Bowl properly… 319 00:37:43,208 --> 00:37:44,125 four… 320 00:37:46,583 --> 00:37:47,708 Hey, Priya! 321 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 Hey, throw the ball. 322 00:37:53,458 --> 00:37:54,708 Come on Siri, throw… 323 00:37:56,916 --> 00:37:58,291 One second. 324 00:38:01,041 --> 00:38:03,000 Hi crackpot, what are you doing? 325 00:38:03,000 --> 00:38:07,500 I'm in my hometown with my family. We are having a blast, Ram. 326 00:38:09,291 --> 00:38:11,708 Why is she lying? 327 00:38:15,083 --> 00:38:16,083 Where are you? 328 00:38:16,083 --> 00:38:19,291 In my hometown… Why are you repeating the same question? 329 00:38:35,166 --> 00:38:38,875 Actually Ram… I am feeling guilty that I slept with you. 330 00:38:40,000 --> 00:38:46,458 without knowing whether you truly love me or it's just lust. So… 331 00:38:50,291 --> 00:38:51,750 So, you lied to me.. 332 00:38:51,750 --> 00:38:54,458 You are hiding from me without intimating me. 333 00:38:55,208 --> 00:39:00,041 Priya, you not only suspected my love for lust but also lied to me. 334 00:39:01,166 --> 00:39:02,833 Don't you know how serious am I about you? 335 00:39:04,500 --> 00:39:07,166 I still remember the first day that I saw you. 336 00:39:07,750 --> 00:39:09,958 Because it was one of the best moments of my life. 337 00:39:11,500 --> 00:39:15,208 My day starts with your thoughts and ends with your thoughts. 338 00:39:16,333 --> 00:39:20,541 In fact, I see us in all the love stories… 339 00:39:22,708 --> 00:39:26,208 Last week, without you at my side, I felt hollow from within… 340 00:39:28,541 --> 00:39:37,541 Our soul decides our soulmate and my soul has made its decision that you are my soulmate. 341 00:39:38,625 --> 00:39:40,333 I'm madly in love with you, Priya. 342 00:39:41,875 --> 00:39:43,625 And, I'll love you forever, Priya. 343 00:39:44,583 --> 00:39:45,708 I'm sorry, Ram. 344 00:39:48,125 --> 00:39:48,791 Ram… 345 00:39:53,083 --> 00:39:54,583 I'm so sorry, Ram. 346 00:40:01,083 --> 00:40:01,708 Is it? 347 00:40:02,000 --> 00:40:02,458 Yeah! 348 00:40:02,458 --> 00:40:04,208 Excuse me, ma'am, this for you. 349 00:40:07,541 --> 00:40:08,166 Here… 350 00:40:08,541 --> 00:40:09,333 Wow! 351 00:40:11,041 --> 00:40:11,625 Open it. 352 00:40:20,458 --> 00:40:21,416 Wow! 353 00:40:25,458 --> 00:40:27,083 So beautiful! 354 00:40:28,791 --> 00:40:30,583 Ram, you drew this? 355 00:40:30,708 --> 00:40:32,125 For my beautiful princess. 356 00:40:32,875 --> 00:40:33,875 With love. 357 00:40:38,250 --> 00:40:39,500 When did you draw this? 358 00:40:42,791 --> 00:40:44,125 While you were asleep. 359 00:41:11,791 --> 00:41:14,125 So cute! My charming Prince! 360 00:42:17,541 --> 00:42:19,291 Why is he not receiving my call? 361 00:42:43,083 --> 00:42:46,000 Why did you not respond to my call? 362 00:42:46,208 --> 00:42:47,416 Are you bored of me already? 363 00:42:48,333 --> 00:42:50,916 I missed your call due to other work, you crackpot. 364 00:42:51,291 --> 00:42:53,750 What? Does some random work have more preference to you than me? 365 00:42:53,833 --> 00:42:59,125 Speak up… You got what you wanted and that's why I am off your priorities, isn't it? 366 00:43:01,791 --> 00:43:02,500 I'm sorry. 367 00:43:07,625 --> 00:43:09,291 Hey, people are watching… 368 00:43:09,833 --> 00:43:13,041 I learnt this method of apologising from you! 369 00:43:13,416 --> 00:43:14,250 Okay! 370 00:43:15,875 --> 00:43:18,875 I accept your apology, Mr. Expert. 371 00:43:47,416 --> 00:43:47,916 Hey… 372 00:43:50,000 --> 00:43:50,541 Hello... 373 00:43:51,375 --> 00:43:52,583 Excuse me… Where are you lost? 374 00:43:54,416 --> 00:43:55,208 Yes! 375 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 Priya, I got an important work. Talk to you later. Huh? 376 00:43:59,833 --> 00:44:01,625 Where are you going? Ram? 377 00:44:04,666 --> 00:44:05,125 Yes! 378 00:44:08,041 --> 00:44:10,583 Hey, where are you running to? Is someone chasing you? 379 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Do not disturb me, I have a breakthrough idea for my diamond project. 380 00:44:13,708 --> 00:44:14,291 is it? 381 00:44:14,625 --> 00:44:17,375 Delhi has won the match in super over and you have a super idea, what a coincidence? 382 00:44:17,625 --> 00:44:18,916 Ok, we'll talk about it later. 383 00:44:25,208 --> 00:44:27,666 Coal has a high amount of carbon in it. 384 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 So, I proceeded with my experiment with carbon. 385 00:45:06,708 --> 00:45:12,208 In this process, I avoided Priya for a few days to concentrate on my diamond project. 386 00:45:42,250 --> 00:45:45,833 You don't care about anybody's happiness apart from yours, you are such a selfish person. 387 00:45:46,666 --> 00:45:49,208 Priya, I was just thinking about you. Come, sit. 388 00:45:49,416 --> 00:45:52,458 You are least bothered about your girlfriend, right? 389 00:45:53,250 --> 00:45:55,250 See… How many times did I call you, 390 00:45:55,583 --> 00:45:56,625 did you respond to me at least once? 391 00:45:56,708 --> 00:45:59,875 Your WhatsApp last seen status is 20 days ago. 392 00:46:00,041 --> 00:46:03,000 Why do you even carry a phone? Throw it away in a dustbin. 393 00:46:04,583 --> 00:46:05,166 Priya... 394 00:46:06,541 --> 00:46:07,291 this is for you! 395 00:46:10,000 --> 00:46:13,958 You think you would buy me a diamond ring and I would let you go so easily? 396 00:46:14,208 --> 00:46:16,041 I didn't buy it, I made it. 397 00:46:16,500 --> 00:46:24,125 As a part of my diamond project, I have artificially made a diamond that matches the original diamond up to 70%. 398 00:46:25,666 --> 00:46:29,250 I had to avoid you because of this project... 399 00:46:29,833 --> 00:46:33,541 and I couldn't respond to any of your calls or messages because I was focused on this. 400 00:46:34,291 --> 00:46:35,750 I'm extremely sorry, Priya. 401 00:46:36,000 --> 00:46:39,291 What? Did you make this diamond? 402 00:46:41,458 --> 00:46:44,125 That means we can manufacture as many as we want! 403 00:46:45,291 --> 00:46:48,250 My knees are hurting, how long should I kneel? Give me your hand! 404 00:46:53,958 --> 00:46:55,166 Come, sit. 405 00:46:58,458 --> 00:47:01,791 See, this is your last and final warning. 406 00:47:02,166 --> 00:47:08,583 No matter how busy you are, you must always respond to my calls and messages, 407 00:47:08,791 --> 00:47:10,625 this is the order of this Princess. 408 00:47:13,000 --> 00:47:15,458 What are you looking at? 409 00:47:16,375 --> 00:47:19,250 Baby, can you lend me a kiss? 410 00:47:19,291 --> 00:47:20,666 I promise to give it back to you. 411 00:47:50,541 --> 00:47:55,666 "Oh my dear beloved, cuddle me at my most sensuous parts" 412 00:47:56,041 --> 00:47:58,416 "Grant me the ultimate pleasure..." 413 00:47:58,750 --> 00:48:01,333 "This girl is yours for the rest of your life" 414 00:48:01,416 --> 00:48:06,541 "You are my lover, I am asking your proximity..." 415 00:48:06,583 --> 00:48:11,833 "This flower has blossomed, Come, get me, I'm yours!" 416 00:48:12,125 --> 00:48:17,000 "I can't tolerate the distance..." 417 00:48:17,166 --> 00:48:23,750 "Lock me in with the pleasures of your touch" 418 00:48:25,041 --> 00:48:30,708 "Pull off the veil separating us, And gratify my voluptuous figure." 419 00:48:34,291 --> 00:48:35,875 "In your hug..." 420 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 "I want to melt" 421 00:48:44,916 --> 00:48:46,541 "With your lips..." 422 00:48:50,166 --> 00:48:52,000 "I want to be one" 423 00:49:34,625 --> 00:49:40,041 "The thirst of this body is searing it." 424 00:49:40,041 --> 00:49:45,250 "The attraction has made the desire intolerable." 425 00:49:45,250 --> 00:49:50,583 "Poor Age, it is burning in its own heat..." 426 00:49:50,583 --> 00:49:54,791 "The moment when shore is inches away…" 427 00:49:55,083 --> 00:49:56,458 "Can I stop myself?" 428 00:49:56,500 --> 00:49:59,083 "Can I tolerate any further?" 429 00:50:00,500 --> 00:50:01,625 "Can I stop you?" 430 00:50:01,875 --> 00:50:03,166 "Can I keep you apart?" 431 00:50:03,166 --> 00:50:04,916 "Shall I give up myself to you?" 432 00:50:05,750 --> 00:50:09,916 "Shall I unload the burden or Become an extinguished desire?" 433 00:50:18,208 --> 00:50:19,791 "In your hug..." 434 00:50:23,416 --> 00:50:25,208 "I want to melt" 435 00:50:28,833 --> 00:50:30,458 "With your lips..." 436 00:50:34,083 --> 00:50:35,916 "I want to be one" 437 00:50:48,250 --> 00:50:50,083 Shall we join you? 438 00:50:52,375 --> 00:50:53,708 Sure, why not! 439 00:51:06,541 --> 00:51:07,333 Oh shit! 440 00:51:07,666 --> 00:51:08,500 Hell, man. 441 00:51:11,750 --> 00:51:13,625 It's nothing, just a small injury. 442 00:51:30,083 --> 00:51:30,791 Priya! 443 00:51:35,916 --> 00:51:36,666 What happened? 444 00:51:37,291 --> 00:51:38,750 Nothing, just a small injury. 445 00:51:39,083 --> 00:51:40,166 Just move away! 446 00:51:42,250 --> 00:51:46,416 How dare you to lay hands on her! 447 00:51:46,416 --> 00:51:47,666 Ram! -She is mine! 448 00:51:48,125 --> 00:51:49,208 Ram, please. 449 00:51:49,208 --> 00:51:50,500 If anyone dares to touch her, 450 00:51:51,166 --> 00:51:53,375 I'll break their bones. Got it? 451 00:51:54,666 --> 00:51:55,166 Get lost. 452 00:51:57,958 --> 00:51:58,375 Priya... 453 00:51:58,625 --> 00:51:58,958 Come... 454 00:52:01,250 --> 00:52:04,291 Ram, instead of thanking him why are you being so rude? 455 00:52:06,000 --> 00:52:08,291 Hey! Stay away from her, okay? 456 00:52:10,625 --> 00:52:13,166 You girl, make him understand, okay? 457 00:52:14,208 --> 00:52:16,791 Ram, you must thank him for his help. 458 00:52:16,791 --> 00:52:18,458 He doesn't deserve my gratitude. 459 00:52:28,916 --> 00:52:29,625 It's painful here? 460 00:52:31,500 --> 00:52:33,583 Ram, do you already know him? 461 00:52:34,291 --> 00:52:36,083 He is my college mate. 462 00:52:36,083 --> 00:52:37,625 He has too much ego because he is a rich kid. 463 00:52:40,708 --> 00:52:44,166 Maybe, you must have had a misconception. 464 00:52:44,166 --> 00:52:46,666 He seemed like a good person to me. 465 00:52:47,291 --> 00:52:48,666 You won't trust me, right? 466 00:52:49,250 --> 00:52:51,791 Let me give you an example that would reveal his true nature to you. 467 00:52:59,833 --> 00:53:00,625 Narayana... 468 00:53:01,750 --> 00:53:03,583 you promised to pay back the loan. 469 00:53:04,375 --> 00:53:05,958 You have neither paid the interest amount nor the principal amount. 470 00:53:06,500 --> 00:53:07,541 Have you forgotten? 471 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 No son, I couldn't arrange. 472 00:53:10,708 --> 00:53:14,083 Give me some more time, I'll somehow arrange it. 473 00:53:14,583 --> 00:53:15,500 Narayana... 474 00:53:17,250 --> 00:53:20,541 I'm ready to waive off the debt in exchange for your daughter. 475 00:53:20,541 --> 00:53:23,125 What are you talking? 476 00:53:23,541 --> 00:53:24,458 Did it hurt you? 477 00:53:24,708 --> 00:53:27,833 Okay, I'll give you a bumper offer. 478 00:53:28,416 --> 00:53:29,916 You are supposed to pay 5 lakhs to me. 479 00:53:30,416 --> 00:53:31,750 I'll ask 5 questions, 480 00:53:32,000 --> 00:53:34,625 answer them correctly and I'll waive off the 5 lakhs of debt. 481 00:53:35,041 --> 00:53:41,375 But if you answer them incorrectly, for every wrong answer your daughter has to strip a piece of cloth. 482 00:53:42,166 --> 00:53:45,833 No, son. I don't want to play this. 483 00:53:45,833 --> 00:53:47,500 Please spare us. 484 00:53:48,000 --> 00:53:51,500 You have no other options, just follow the game. 485 00:53:53,541 --> 00:53:58,416 1st question… Women can possess it but men shouldn't. 486 00:53:59,583 --> 00:54:00,291 Beauty! 487 00:54:01,166 --> 00:54:04,916 Wrong answer. The right answer is a loan. 488 00:54:05,333 --> 00:54:10,000 If a woman has a loan, people tend to go soft on her but if a man like you has a loan, 489 00:54:10,000 --> 00:54:13,208 he loses all his wealth to pay the instalments. 490 00:54:22,041 --> 00:54:22,916 Let her go... 491 00:54:32,083 --> 00:54:33,041 Son, please… 492 00:54:33,166 --> 00:54:34,458 Now, the second question. 493 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 The sugar which ants cannot find? 494 00:54:37,458 --> 00:54:39,875 There is no such sugar that the ants can't find. 495 00:54:40,250 --> 00:54:43,708 They can sense any sweet substance through their senses. 496 00:54:43,708 --> 00:54:44,750 Wrong answer. 497 00:54:45,666 --> 00:54:48,041 Ants cannot find the Brown sugar. 498 00:55:54,166 --> 00:55:55,083 Ram, leave him. 499 00:55:55,208 --> 00:55:56,166 Ram, leave him. 500 00:55:56,875 --> 00:55:57,750 Ram, leave him. 501 00:55:58,916 --> 00:55:59,833 Ram, leave him. 502 00:56:04,083 --> 00:56:06,250 You dared to touch me despite knowing my knowledge. 503 00:56:06,750 --> 00:56:08,458 Stay right here if you are man enough! 504 00:56:08,666 --> 00:56:09,833 Hey, get lost! 505 00:56:12,041 --> 00:56:16,375 If a boy asks his girlfriend to stay away from a guy, it is because he knows about the other guy's intention. 506 00:56:16,791 --> 00:56:19,583 So, try to understand him and maintain your distances from that person. 507 00:56:19,916 --> 00:56:22,500 Okay but is Mohit really that rich? 508 00:56:23,333 --> 00:56:27,750 I am telling you he is a jerk and you are asking if he is rich or not, you are a crackpot. 509 00:56:27,958 --> 00:56:29,500 You are a crackpot! -You! 510 00:56:31,250 --> 00:56:32,083 Oh, sorry. 511 00:56:33,083 --> 00:56:40,166 Later, I tried very hard to balance my love life and my professional life. 512 00:56:40,750 --> 00:56:41,708 But I couldn't. 513 00:56:42,458 --> 00:56:48,625 With the dejection of not being able to make a diamond with 100% quality, 514 00:56:49,416 --> 00:56:54,375 I decided to take some time off from Priya and fully concentrate on my diamond project. 515 00:56:55,208 --> 00:56:58,833 We can't stay the same 24×7 with our loved ones. 516 00:57:00,041 --> 00:57:04,333 They must understand this and support us to have a smooth relationship. 517 00:57:05,208 --> 00:57:07,166 If they fail to understand… 518 00:57:17,000 --> 00:57:18,541 Hey crackpot, how long have you been here? 519 00:57:19,458 --> 00:57:21,291 Ram, do you even love me? 520 00:57:22,375 --> 00:57:25,083 Why are you asking me that question? Don't you know whether I love you or not? 521 00:57:25,333 --> 00:57:26,375 Now I don't know. 522 00:57:27,250 --> 00:57:29,125 You keep on saying you love me... 523 00:57:29,791 --> 00:57:30,875 where is that love, Ram? 524 00:57:31,375 --> 00:57:32,416 I can't feel it, 525 00:57:33,125 --> 00:57:34,958 I can't touch it, 526 00:57:35,208 --> 00:57:36,416 I can't even see it. 527 00:57:37,416 --> 00:57:38,583 Where's that love, Ram? 528 00:57:38,958 --> 00:57:39,666 Seriously? 529 00:57:42,166 --> 00:57:44,291 You're not the same person whom I loved. 530 00:57:46,583 --> 00:57:49,791 Ram, you said you always think about me. 531 00:57:50,958 --> 00:57:54,083 But now, even when you are with me you are lost in some other thoughts. 532 00:57:54,083 --> 00:57:57,416 You said you cherish every moment spent with me... 533 00:57:57,708 --> 00:58:00,083 but now, you don't have enough time to spend with me. 534 00:58:00,625 --> 00:58:02,750 Your love for me has reduced. 535 00:58:05,500 --> 00:58:08,125 There is no increase or decrease in the quantity of love, 536 00:58:09,125 --> 00:58:10,875 love isn't quantifiable. 537 00:58:11,541 --> 00:58:13,250 I have loved you and am still loving you. 538 00:58:13,666 --> 00:58:17,500 The only difference is I am unable to spend the same amount of time with you due to my work pressure. 539 00:58:18,291 --> 00:58:21,875 But, no relationship stays the same like day 01, Priya. 540 00:58:23,500 --> 00:58:28,208 We must understand that and be moral support to each other instead of questioning the relationship. 541 00:58:28,500 --> 00:58:30,208 I can't support you, Ram. 542 00:58:30,958 --> 00:58:34,916 My friends' boyfriends are becoming more and more stable financially 543 00:58:34,958 --> 00:58:40,166 but you are hellbent to make your diamond project a success by ignoring your business, 544 00:58:40,166 --> 00:58:43,833 you are not only avoiding me but depreciating yourself in your life. 545 00:58:44,541 --> 00:58:45,916 You are losing everything. 546 00:58:47,833 --> 00:58:51,666 What is your problem, that I am not financially stable or that I am not spending ample time with you? 547 00:58:51,875 --> 00:58:52,458 Both! 548 00:58:54,083 --> 00:58:58,250 My life partner should not only be a loving and caring person... 549 00:58:58,458 --> 00:59:02,666 but also financially strong because life depends on both money and love. 550 00:59:02,958 --> 00:59:04,458 We are not perfect for each other, 551 00:59:04,916 --> 00:59:08,791 our lifestyle, expectations, everything is different. 552 00:59:09,000 --> 00:59:11,041 Our relationship is not working out, Ram. 553 00:59:12,208 --> 00:59:13,500 Ram, let's break up. 554 00:59:14,916 --> 00:59:16,000 What? Break up? 555 00:59:16,416 --> 00:59:17,541 What are you talking, Priya? 556 00:59:17,750 --> 00:59:19,875 Don't ever try to contact me. 557 00:59:19,875 --> 00:59:20,833 Priya, sit down. 558 00:59:21,208 --> 00:59:21,625 Priya... 559 00:59:21,875 --> 00:59:23,125 Stay away from me. 560 00:59:23,125 --> 00:59:23,791 Priya… 561 00:59:24,958 --> 00:59:25,583 Priya… 562 00:59:32,666 --> 00:59:33,375 Priya… 563 00:59:36,791 --> 00:59:41,333 I thought she must be pissed like always and will return once her anger cools down. 564 00:59:42,833 --> 00:59:50,250 But soon I realised that the break-up was not a result of her anger but her decision to part ways with me. 565 00:59:51,416 --> 01:00:00,041 I tried to contact her numerous times but she never responded to my calls or texts. 566 01:00:00,666 --> 01:00:08,625 The pain of losing someone whom you thought to be your soulmate is something that can't be expressed in words. 567 01:00:09,750 --> 01:00:14,083 It is a very tough job to focus on our careers while enduring that pain. 568 01:00:15,333 --> 01:00:20,958 Her memories haunted me at every step of my life and I stopped concentrating on my project. 569 01:00:32,833 --> 01:00:34,458 Ram, it's me, Gopal. 570 01:00:34,833 --> 01:00:36,708 I saw Priya along with Mohit in a restaurant. 571 01:00:36,708 --> 01:00:37,250 What?? 572 01:00:37,791 --> 01:00:38,625 Come fast. 573 01:00:39,333 --> 01:00:40,291 I'm coming. 574 01:00:53,000 --> 01:00:55,541 Priya, why aren't you answering my calls? 575 01:00:56,041 --> 01:00:56,958 What is he doing here? 576 01:00:57,583 --> 01:00:58,041 Get up… 577 01:00:58,208 --> 01:01:00,291 Ram, don't create a scene here. 578 01:01:00,958 --> 01:01:02,291 What? Scene? 579 01:01:02,291 --> 01:01:04,041 Babe, is there any problem here? 580 01:01:04,583 --> 01:01:06,541 Nothing, I'll handle it. 581 01:01:07,375 --> 01:01:10,125 Who are you calling baby, huh? Get up… 582 01:01:10,291 --> 01:01:12,708 Ram, wait outside, I'll come. 583 01:01:29,000 --> 01:01:29,625 Ram... 584 01:01:31,708 --> 01:01:32,958 Am I creating a scene here? 585 01:01:33,250 --> 01:01:37,458 Not only that… to be honest in a way, you are torturing me. 586 01:01:37,916 --> 01:01:39,333 What are you saying, Priya? 587 01:01:40,083 --> 01:01:41,791 Do you know how much I love you? 588 01:01:41,833 --> 01:01:43,833 Ram, I'm done with you. It's over. 589 01:01:44,125 --> 01:01:45,708 But I still love you, Priya. 590 01:01:47,250 --> 01:01:48,375 I slept with Mohit. 591 01:01:50,708 --> 01:01:52,583 Yes, I slept with Mohit. 592 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 And I truly love him. 593 01:01:54,250 --> 01:01:55,375 Baby, what's wrong? 594 01:01:55,625 --> 01:01:57,416 Nothing, let's go. 595 01:01:57,416 --> 01:01:57,833 Come. 596 01:02:12,375 --> 01:02:15,125 Later, I tried hard to forget her. 597 01:02:15,125 --> 01:02:21,541 With all the mental tension, I started ignoring my business and then my friend Gopal took me to Mr. Ramachari. 598 01:02:23,541 --> 01:02:25,083 Is this what happened to your friend? 599 01:02:25,333 --> 01:02:26,708 Same to same. 600 01:02:27,333 --> 01:02:31,500 You took the girl for a ride in your car and Suri took the girl for a ride in his bike. 601 01:02:31,791 --> 01:02:36,833 You went to restaurants to hang out and they went to Dhaba to hang out. 602 01:02:37,375 --> 01:02:42,208 Your story has villas in it and this story has modest houses. 603 01:02:42,875 --> 01:02:44,708 Everything else is same to same. 604 01:02:49,791 --> 01:02:54,833 What happened 30 years ago in somebody else's life is happening to me too! 605 01:02:58,958 --> 01:03:00,041 How is that possible? 606 01:03:02,625 --> 01:03:04,875 I must find the reason behind it… 607 01:03:09,916 --> 01:03:11,666 Gopal, call Mr. Ramachari. 608 01:03:16,083 --> 01:03:16,875 Hello… 609 01:03:17,708 --> 01:03:18,958 Hello, Swamy… this is me, Ram. 610 01:03:20,333 --> 01:03:21,833 I had earlier visited you. 611 01:03:21,833 --> 01:03:22,708 Tell me, son. 612 01:03:22,708 --> 01:03:24,416 We learnt about Suri as you instructed us to. 613 01:03:25,750 --> 01:03:32,500 I am surprised to find out that what happened in his life has happened verbatim in my life as well. 614 01:03:33,916 --> 01:03:35,416 What is the reason, Swamy? 615 01:03:38,000 --> 01:03:43,666 Look dear, no two fingerprints in this world are the same. 616 01:03:44,500 --> 01:03:47,166 But you both are an exception. 617 01:03:47,791 --> 01:03:51,875 Until your 24th year, both your palm lines are a replica of each other. 618 01:03:52,166 --> 01:03:57,791 That is the reason for these replicate incidences in your lives. 619 01:04:18,583 --> 01:04:23,458 Brother, in Suri's life, what happened after Chandini left Suri for Krishna? 620 01:04:27,000 --> 01:04:32,041 Like you guys went to Mr Ramachari, even we went to him. 621 01:04:33,000 --> 01:04:40,625 Without getting diverted by his memories he started to focus his entire attention on his project. 622 01:05:34,583 --> 01:05:35,583 Hey Shiva... 623 01:05:37,541 --> 01:05:38,625 Get up… 624 01:05:39,291 --> 01:05:40,500 Get up, man! 625 01:05:43,833 --> 01:05:44,583 What is it? 626 01:05:45,166 --> 01:05:48,750 Didn't I tell you I would make the diamond? Here, have a look at it. 627 01:05:56,041 --> 01:05:57,916 Suri, how did you make it? 628 01:05:58,083 --> 01:06:04,625 Peanut Butter has high carbon content in it so I recreated the high temperature... 629 01:06:04,625 --> 01:06:11,375 and high-pressure conditions and applied them on peanut butter. 630 01:06:11,583 --> 01:06:15,250 So, the reactions that took place as a result of that resulted in this diamond. 631 01:06:15,666 --> 01:06:20,541 This diamond has 80% the quality of an original diamond found inside the Earth. 632 01:06:21,166 --> 01:06:22,333 You are a genius. 633 01:06:23,916 --> 01:06:26,500 Let's drink palm wine and celebrate your success. 634 01:06:26,833 --> 01:06:28,833 Let's go… let's celebrate! 635 01:06:29,625 --> 01:06:30,416 Come. 636 01:06:33,291 --> 01:06:35,875 Yesu, pour him some more. 637 01:06:35,875 --> 01:06:38,291 He is only capable of this 638 01:06:39,166 --> 01:06:46,250 I thought I would visit the heartbroken lover hence I came this way, but you don't seem so well… 639 01:06:48,250 --> 01:06:50,166 You look just like the Devdas... 640 01:06:50,166 --> 01:06:55,875 with that bottle and attire, only a shawl on your shoulders and a puppy in your hands are missing. 641 01:06:55,875 --> 01:06:57,375 How dare you? 642 01:06:57,708 --> 01:06:59,958 Shut up, I am talking to him. 643 01:07:00,958 --> 01:07:04,500 Aren't you surprised how the love of your life fell for me? 644 01:07:04,958 --> 01:07:11,375 You got busy in your work and maintained a tiny bit of distance and snuck in through it with a gift each day. 645 01:07:11,375 --> 01:07:16,458 I showed her a sample of how it would be to spend the rest of her life with me and she fell for me. 646 01:07:18,458 --> 01:07:21,958 Girls, love and money are interrelated. 647 01:07:23,791 --> 01:07:28,083 You had warned me in the ground to not touch Chandini, 648 01:07:28,916 --> 01:07:31,083 Now I touch her every day. 649 01:07:32,041 --> 01:07:35,666 What will you do? What can you do? 650 01:07:39,583 --> 01:07:40,250 Suri... 651 01:08:10,250 --> 01:08:12,875 Don't you understand, do not interfere in our lives. 652 01:08:13,458 --> 01:08:17,083 You are fighting with Krishna, just because I broke up with you and am in love with him? 653 01:08:17,083 --> 01:08:18,875 That's not what has happened… 654 01:08:18,875 --> 01:08:20,708 You stay away, do not interfere in this. 655 01:08:21,250 --> 01:08:23,000 I am not going to tolerate your bullish behaviour. 656 01:08:24,125 --> 01:08:27,875 Krishna, what are you doing with them? You are a King of this village, 657 01:08:28,000 --> 01:08:30,541 do not degrade your value by interacting with such classless people. 658 01:08:31,583 --> 01:08:32,208 Come, let's go. 659 01:08:36,000 --> 01:08:38,083 You hit him just because he held my collar. 660 01:08:38,083 --> 01:08:40,000 Obviously, I can't tolerate someone misbehaving with you. 661 01:08:40,291 --> 01:08:41,458 I can't live without you. 662 01:08:51,875 --> 01:08:54,791 Chandini got the love and care from Krishna which she had expected from Suri. 663 01:08:55,041 --> 01:08:57,291 Moreover, Krishna was financially stable than Suri. 664 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 Hence, Chandini married Krishna and led a happy life. 665 01:09:00,958 --> 01:09:04,666 But Suri drowned himself in depression. 666 01:09:05,041 --> 01:09:10,958 The insults of Chandini and Krishna haunted him. 667 01:09:11,666 --> 01:09:15,000 They say behind every successful man there is a woman. 668 01:09:15,208 --> 01:09:21,208 But after seeing Suri I realised, after every failed man there is a woman too. 669 01:09:21,541 --> 01:09:25,208 Instead of judging Chandini's action to be right or wrong, 670 01:09:25,291 --> 01:09:31,875 it is accurate to say that Chandini chose the path which gave her a happy life. 671 01:09:31,958 --> 01:09:37,125 But Chandini was unaware of the prodigious amount of pain that Suri underwent. 672 01:09:46,791 --> 01:09:49,875 How long will you stay like this? 673 01:09:51,083 --> 01:09:54,833 I was hoping for you to be a great scientist but you have turned yourself into a drunkard. 674 01:09:57,666 --> 01:09:59,125 I am speaking to you… 675 01:09:59,458 --> 01:10:00,083 talk to me. 676 01:10:03,583 --> 01:10:05,125 I am thinking of killing him. 677 01:10:06,375 --> 01:10:07,375 killing whom? 678 01:10:07,375 --> 01:10:09,625 I've decided to kill Krishna. 679 01:10:09,875 --> 01:10:11,083 Are you out of your mind? 680 01:10:11,583 --> 01:10:14,875 Krishna is the son of Balarama Raju, have you forgotten it? 681 01:10:18,458 --> 01:10:21,708 He is as strong and cruel as a demon! 682 01:10:40,833 --> 01:10:43,250 His house is a fortress, there is security at every turn, 683 01:10:43,333 --> 01:10:45,583 you think you can cross all this and kill Krishna? 684 01:10:45,583 --> 01:10:47,541 Even if you succeed and he knows about your effrontery. 685 01:10:47,541 --> 01:10:53,250 Balarama Raju's men will kill us in such a manner that even our bodies wouldn't be identified. 686 01:10:53,416 --> 01:10:54,291 Listen to me, drop this idea. 687 01:10:54,541 --> 01:10:56,166 I want to kill him. 688 01:10:56,708 --> 01:10:59,541 You know me well, I do not postpone any work. 689 01:10:59,541 --> 01:11:01,041 I'll kill him. 690 01:11:01,416 --> 01:11:02,625 I'll kill him tonight. 691 01:11:02,625 --> 01:11:05,125 Are you out of your senses? Don't understand what I am saying to you? 692 01:11:05,125 --> 01:11:06,625 They will kill us… 693 01:11:07,375 --> 01:11:10,541 I don't care, I will kill him tonight. 694 01:11:10,875 --> 01:11:13,000 Will you accompany me or not? 695 01:11:14,458 --> 01:11:16,708 I am not coming, you can do as you wish. 696 01:11:25,958 --> 01:11:33,250 The two most intelligent people that I have seen in my life are Suri and Balarama Raju. 697 01:11:33,375 --> 01:11:38,000 I was shocked to see that anger got the better of Suri's intelligence. 698 01:12:08,833 --> 01:12:11,750 Suri, do not attempt anything in his house. 699 01:12:12,125 --> 01:12:15,208 If you want to kill him, let him come outside, follow him and attack him at the appropriate spot. 700 01:12:15,625 --> 01:12:17,000 What if he never steps out? 701 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 He will. 702 01:12:18,000 --> 01:12:20,250 Be patient! Sit down. 703 01:12:32,291 --> 01:12:34,666 Why is he staring us? 704 01:12:35,041 --> 01:12:38,833 His eyes reveal everything, he is suspecting us. 705 01:12:42,708 --> 01:12:45,083 He went inside, I am nervous. 706 01:12:46,041 --> 01:12:49,958 Hey, I am about to piss my pants, how are you so calm and cold? 707 01:12:50,333 --> 01:12:53,625 Being nervous won't get your job done. Only actions can get it done. 708 01:12:57,375 --> 01:13:00,500 You have been here since the afternoon, what are you doing here? 709 01:13:00,875 --> 01:13:03,875 Brother, my friend is supposed to come here, 710 01:13:03,875 --> 01:13:07,583 we are waiting for his arrival. That's it! 711 01:13:10,125 --> 01:13:11,583 Subba! 712 01:13:19,333 --> 01:13:21,416 I don't have anything, trust me. 713 01:13:25,583 --> 01:13:26,250 Bro... 714 01:13:54,250 --> 01:13:54,833 Sire... 715 01:13:59,500 --> 01:14:02,500 What were doing in front of my house with this knife? 716 01:14:03,708 --> 01:14:06,833 Did any of my enemies hire you as a hitman? 717 01:14:08,208 --> 01:14:11,208 Who would dare to attempt such an act, sir? 718 01:14:12,083 --> 01:14:15,416 We were waiting for someone else. Promise! 719 01:14:15,416 --> 01:14:17,000 Whom were you waiting for? 720 01:14:17,375 --> 01:14:18,875 I will tell you everything, sir. 721 01:14:19,250 --> 01:14:22,041 We found 3 diamond stones near Narsipatnam hill... 722 01:14:22,041 --> 01:14:27,583 out of which, Trimurthulu and his men snatched 2 diamonds by deceiving us. 723 01:14:27,791 --> 01:14:31,291 We got to know that he was coming this way. That's why we were waiting for him, 724 01:14:31,416 --> 01:14:35,375 to scare him with that knife and get our diamonds back. 725 01:14:35,500 --> 01:14:39,916 That's it, sir. Trust me, I had no other intentions. 726 01:14:39,916 --> 01:14:43,125 Subba, get that Trimurthulu here. 727 01:14:43,583 --> 01:14:48,083 If his story is true, I'll get them their diamonds back. 728 01:14:48,416 --> 01:14:51,166 If not, I'll kill them right here. 729 01:14:51,166 --> 01:14:52,083 Ok, sir. 730 01:14:53,458 --> 01:14:54,166 What happened? 731 01:14:54,250 --> 01:14:56,041 They were camping outside our home since afternoon. 732 01:14:56,375 --> 01:14:58,458 We searched them on suspicion and found a knife on them. 733 01:14:58,708 --> 01:15:01,416 They are definitely here to attack us. 734 01:15:01,666 --> 01:15:03,833 That's why we brought them here, in front of Sir. 735 01:15:03,833 --> 01:15:08,416 We must get the truth out of them at any cost otherwise we might be in grave danger. 736 01:15:25,583 --> 01:15:27,041 Catch them! 737 01:15:32,291 --> 01:15:35,708 He killed our master and his wife. Kill those scoundrels. 738 01:15:40,125 --> 01:15:51,208 We were lucky to find a cave tunnel to escape the henchmen of Balarama Raju and we missed our death by a whisker! 739 01:15:52,958 --> 01:15:56,041 Why did you kill Chandini along with Krishna? 740 01:15:56,333 --> 01:15:58,166 She said, she can not live without him, 741 01:15:58,458 --> 01:16:00,333 that's why I sent her with him. 742 01:16:00,541 --> 01:16:02,250 Both would live happily in the heavens. 743 01:16:02,583 --> 01:16:06,208 It's a risky affair to roam along with you! 744 01:16:07,875 --> 01:16:09,833 Your tea is getting cold, have it… 745 01:16:10,250 --> 01:16:11,541 You are worried about the tea? 746 01:16:11,791 --> 01:16:16,250 We are being hunted, our lives are in danger and you are enjoying your tea without any worries? 747 01:16:16,333 --> 01:16:23,041 I am not the one who would be killed by some random person attacking from the back. 748 01:16:23,250 --> 01:16:28,333 I walk up to my enemies to tell them I am going to kill them... 749 01:16:28,333 --> 01:16:30,250 and then I'll kill them mercilessly. 750 01:16:30,583 --> 01:16:34,833 I shouldn't be worried about them, they should be worried of me. 751 01:16:34,833 --> 01:16:36,500 I am the Danger! 752 01:18:43,541 --> 01:18:44,458 Suri… 753 01:18:46,416 --> 01:18:52,333 If he is a demon, I am the king of all demons. 754 01:18:53,291 --> 01:18:54,875 Suri! 755 01:18:55,833 --> 01:18:59,833 Watch today at your nearest theatres! (Announcement) 756 01:18:59,958 --> 01:19:07,791 A film by your favourite actor Chiranjeevi and the glamorous Sridevi, Jagadeka Veerudu Atiloka Sundari. 757 01:19:08,083 --> 01:19:11,166 Watch today at your nearest theatres! 758 01:19:12,125 --> 01:19:18,375 On one hand megastar Chiranjeevi was breaking box office records... 759 01:19:18,750 --> 01:19:22,958 and on the other hand Suri was eliminating all the henchmen of Balarama Raju. 760 01:19:39,791 --> 01:19:43,416 With the help of Lawyer Rambabu, who had animosity against Balarama Raju, 761 01:19:43,458 --> 01:19:46,583 we never went to jail even after multiple murders. 762 01:19:55,375 --> 01:20:00,833 Till then the people who were afraid of Balaram Raju were now scared of us. 763 01:20:01,250 --> 01:20:05,000 Even the wealthiest zamindaar would respect us. 764 01:20:50,875 --> 01:20:51,750 Greetings sir. 765 01:20:51,750 --> 01:20:52,625 Greetings… 766 01:20:52,875 --> 01:20:55,333 You drove away my customers. 767 01:20:55,333 --> 01:20:56,541 What did we do, uncle? 768 01:20:56,708 --> 01:21:00,166 People ran away scaring you guys! 769 01:21:00,166 --> 01:21:01,291 Uncle… - What? 770 01:21:01,291 --> 01:21:04,208 I'll pay their money as well, first, make us two strong tea. 771 01:21:04,208 --> 01:21:05,791 Of course, you would give. 772 01:21:06,000 --> 01:21:09,416 You have accumulated a lot of wealth by scaring people. 773 01:21:09,750 --> 01:21:12,375 Daddy, I won't tolerate a word against Suri bro. -Shut your mouth! 774 01:21:12,583 --> 01:21:16,416 Hey Ganesh, I have been calling him Uncle before you were born. 775 01:21:16,791 --> 01:21:18,333 He has every right to scold me. 776 01:21:18,500 --> 01:21:21,791 Let him… Uncle, you can scold as much as you want. 777 01:21:21,916 --> 01:21:23,666 I don't enjoy rebuking you dear. 778 01:21:23,875 --> 01:21:25,666 You are the most intelligent person in this village. 779 01:21:26,041 --> 01:21:28,083 You are the most educated person as well. 780 01:21:28,416 --> 01:21:33,000 I thought you would become a great man and achieve great success but you turned out to be rowdy. 781 01:21:33,000 --> 01:21:34,541 It aches my heart to see you like this. 782 01:21:34,541 --> 01:21:36,875 Who said we aren't great? 783 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Even the wealthiest person in this village respects us. 784 01:21:39,916 --> 01:21:42,875 Nobody beats Suri in intelligence and strength. 785 01:21:42,875 --> 01:21:46,791 If strength is the testament of one's greatness then no one is stronger than Vali. 786 01:21:47,291 --> 01:21:51,416 If knowledge is the testament of greatness then no one can come close to the knowledge of Ravan. 787 01:21:51,750 --> 01:21:57,791 But Ram became a God as a virtue of his Character but not knowledge and strength. 788 01:21:57,791 --> 01:22:00,625 Your worth is decided by your achievements and your character, realize that! 789 01:22:00,625 --> 01:22:03,708 So, we are demons like Vali and Raavan? 790 01:22:04,291 --> 01:22:05,708 I am not implying that. 791 01:22:06,041 --> 01:22:08,666 I am just asking you to incorporate Lord Ram's characteristics. 792 01:22:08,666 --> 01:22:11,291 Uncle, I got some work. I'll talk to you later. 793 01:22:11,625 --> 01:22:14,291 Uncle, take care of the bike. 794 01:22:14,291 --> 01:22:15,791 Of course, why not? As if it's his own bike… 795 01:22:15,791 --> 01:22:16,833 Brother, I'm coming to too… 796 01:22:17,375 --> 01:22:20,000 Suri, take care of Ganesh. 797 01:22:20,000 --> 01:22:21,833 What will happen to me when Suri bro is around? 798 01:22:22,458 --> 01:22:25,625 Ganesh, come early in the evening. 799 01:22:25,666 --> 01:22:27,000 Don't roam along with them. 800 01:22:27,000 --> 01:22:29,916 Tomorrow, it's your birthday, I'll buy you new clothes. 801 01:22:29,916 --> 01:22:30,750 Okay dad. 802 01:22:37,875 --> 01:22:45,333 Imported Alcohol may be considered the best but it doesn't beat the combination of locally made alcohol and pickle. 803 01:22:45,333 --> 01:22:47,125 Is it that good? 804 01:22:47,375 --> 01:22:48,625 Give me a bottle as well… 805 01:22:48,625 --> 01:22:50,958 Hey kiddo, act according to your age. 806 01:22:51,625 --> 01:22:55,416 He is a kid? He is old enough to make kids… 807 01:22:55,416 --> 01:22:59,166 Brother, you both remind me of the friendship of Duryodhana and Karna. 808 01:22:59,250 --> 01:23:01,250 My Shiva is greater than Karna! 809 01:23:01,250 --> 01:23:09,166 Karna didn't kill the other 4 Pandavas even though he had the opportunity because he had given his word to his mother Kunti. 810 01:23:09,416 --> 01:23:12,416 If he had killed them, the war would have ended in favour of Kauravas... 811 01:23:12,416 --> 01:23:15,708 and Duryodhana would have been crowned a King. 812 01:23:15,916 --> 01:23:17,458 But Shiva is not like Karna... 813 01:23:17,458 --> 01:23:22,625 he wouldn't think twice before killing anyone or laying down his own life for me. 814 01:23:22,625 --> 01:23:25,208 You are high just by having one bottle! 815 01:23:25,208 --> 01:23:29,750 Your talks make no sense, Kunti, Duryodhana, 816 01:23:30,125 --> 01:23:32,416 I don't understand anything. 817 01:23:32,666 --> 01:23:34,541 It's about time for dusk. 818 01:23:34,916 --> 01:23:37,500 We need to cross this hill if we have to reach our village... 819 01:23:37,958 --> 01:23:40,333 it would take one hour to do so… shall we start? 820 01:23:40,458 --> 01:23:42,875 Wait… Wait… let's do one thing. 821 01:23:42,875 --> 01:23:43,750 What is it? 822 01:23:43,750 --> 01:23:47,541 This is the last bottle, 823 01:23:48,833 --> 01:23:52,125 half for you and a half for me. 824 01:23:52,166 --> 01:23:54,500 We shall race to find who is the fastest drinker. 825 01:23:54,500 --> 01:23:55,375 Have it. 826 01:23:55,958 --> 01:23:58,041 Ganesh, you be the referee. 827 01:23:58,041 --> 01:23:59,708 Okay. Ready? 828 01:24:00,041 --> 01:24:02,041 One, two, three, start. 829 01:24:05,958 --> 01:24:07,083 Who is first? 830 01:24:08,416 --> 01:24:11,708 You finished it before I could even start. 831 01:24:11,708 --> 01:24:13,583 Okay, let's go home. 832 01:24:14,541 --> 01:24:17,750 Give that too, let's not waste anything. - You want this? Here… 833 01:24:24,583 --> 01:24:26,833 Ya, Ya... let's go… -Let's go… 834 01:24:29,833 --> 01:24:32,041 Thank you, Ganesh. 835 01:24:32,416 --> 01:24:33,250 Hurry up. 836 01:24:35,000 --> 01:24:39,666 Brother, you called me kiddo. See, I'm faster than both of you. 837 01:24:45,333 --> 01:24:48,791 We were very high and our stamina had depleted too. 838 01:24:48,958 --> 01:24:51,000 We could barely climb the hill. 839 01:24:53,541 --> 01:24:54,291 Careful… 840 01:24:55,000 --> 01:24:56,583 Steady… 841 01:24:58,958 --> 01:24:59,625 Shiva... 842 01:24:59,625 --> 01:25:00,916 climb carefully. 843 01:25:00,916 --> 01:25:01,791 I'm right behind you. 844 01:25:01,958 --> 01:25:05,583 With this steep climb I am completely sober… 845 01:25:05,583 --> 01:25:07,416 Same here, sobriety has kicked in. 846 01:25:07,416 --> 01:25:08,541 Anyway, let's go. 847 01:25:08,791 --> 01:25:10,416 We have a lot of distance to cover. 848 01:25:17,666 --> 01:25:21,916 We faced an unexpected situation at our weakest time. 849 01:25:22,291 --> 01:25:26,875 Balarama Raju had hired a gang from Tamil Nadu to attack us. 850 01:25:27,083 --> 01:25:29,833 They had camped on the hill to take us by attack. 851 01:25:30,125 --> 01:25:34,708 We could barely walk and we were surrounded by people with weapons in their hands. 852 01:25:35,958 --> 01:25:39,166 Shiva! Run for your life. 853 01:25:43,583 --> 01:25:44,833 Shiva, follow me. 854 01:26:14,666 --> 01:26:15,416 Run fast. 855 01:26:15,708 --> 01:26:16,541 Ganesh, run fast. 856 01:27:22,083 --> 01:27:23,208 Shiva, throw me a weapon. 857 01:27:59,166 --> 01:27:59,791 Brother… 858 01:27:59,958 --> 01:28:00,583 Ganesh… 859 01:28:00,666 --> 01:28:01,291 Brother… 860 01:28:01,625 --> 01:28:02,250 Brother… 861 01:28:04,541 --> 01:28:05,166 Brother… 862 01:28:10,291 --> 01:28:11,375 Ganesh 863 01:28:13,083 --> 01:28:13,791 Ganesh 864 01:28:17,916 --> 01:28:18,541 Brother… 865 01:28:27,625 --> 01:28:28,375 Let's go. 866 01:28:28,916 --> 01:28:29,666 Let's go. 867 01:28:38,583 --> 01:28:39,333 Brother... 868 01:28:40,250 --> 01:28:42,125 Ganesh, come back. 869 01:28:44,041 --> 01:28:44,875 Ganesh, come back. 870 01:28:45,291 --> 01:28:47,000 Ganesh, listen to me. 871 01:28:47,000 --> 01:28:50,541 Ganesh, don't go… 872 01:28:53,458 --> 01:28:54,375 Ganesh! 873 01:28:57,708 --> 01:28:58,625 Ganesh! 874 01:31:08,250 --> 01:31:09,166 He is dead. 875 01:31:10,041 --> 01:31:11,500 Come, let's bury him. 876 01:31:11,666 --> 01:31:12,291 Okay. 877 01:31:23,875 --> 01:31:27,750 Thus Suri was killed right in front of my eyes. 878 01:31:29,458 --> 01:31:35,041 It's saddened that Suri, who could have potentially become a great scientist, died as a rowdy. 879 01:31:39,541 --> 01:31:43,708 When we met Mr. Ramachari, he told us one thing... 880 01:31:45,291 --> 01:31:49,416 "before achieving the greatest feat of your life, 881 01:31:50,208 --> 01:31:56,041 God gives you a test to evaluate your worthiness to achieve that feat and Chandini is that test in your life. 882 01:31:56,333 --> 01:32:01,166 If you could sail through this test successfully you would achieve great heights... 883 01:32:01,166 --> 01:32:05,916 but if you are stuck in her memories and falter your dreams then you would have to face severe consequences." 884 01:32:05,916 --> 01:32:07,458 Suri failed in his test and faced the consequences. 885 01:32:08,875 --> 01:32:13,208 He found the diamond on the same day that he saw Chandini... 886 01:32:14,083 --> 01:32:17,583 The day when he met Chandini was the day when he started his diamond project. 887 01:32:18,375 --> 01:32:20,458 Everything is interlinked. 888 01:32:23,041 --> 01:32:26,750 The same things happened in my life until my break up with Priya. 889 01:32:29,708 --> 01:32:33,375 What Suri couldn't achieve in his life, I would achieve that. 890 01:32:35,666 --> 01:32:36,875 I need your help with that. 891 01:32:37,500 --> 01:32:38,666 Let me know how can I help you. 892 01:32:40,250 --> 01:32:43,875 I want Suri's equipment, his notes and his theories. 893 01:32:45,000 --> 01:32:48,500 It would be of great help to me in my quest of creating an artificial diamond with 100% quality. 894 01:32:51,541 --> 01:32:54,125 My wife and son have gone to the town. 895 01:32:55,500 --> 01:32:57,750 This is the house where I and Suri lived 30 years ago. 896 01:32:59,208 --> 01:33:04,041 Son, I have safeguarded some of Suri's work in a trunk. 897 01:33:04,041 --> 01:33:05,916 I'll get them, you wait here. 898 01:33:05,916 --> 01:33:07,125 Please make yourself comfortable. -Okay. 899 01:33:17,250 --> 01:33:18,625 Let me help you… 900 01:33:22,458 --> 01:33:24,125 These are Suri's notes. 901 01:33:37,250 --> 01:33:37,875 Wow. 902 01:33:39,583 --> 01:33:41,333 He could make diamonds using just peanut butter. 903 01:33:42,750 --> 01:33:46,583 I couldn't achieve a quality of more than 70% in my entire life. 904 01:33:47,000 --> 01:33:50,583 But Suri managed to achieve a quality of 80% in those times itself. 905 01:33:50,583 --> 01:33:52,791 What? He made diamonds using peanut butter? 906 01:33:53,333 --> 01:33:55,625 Peanut butter has a high content of carbon in it? 907 01:33:56,250 --> 01:34:02,708 If it is exposed to a high temperature at about 900°C to 1300°C and is made to undergo high pressure, 908 01:34:02,791 --> 01:34:06,791 the hardest particle in it would coagulate into a diamond. 909 01:34:07,416 --> 01:34:11,916 I guess it would have taken 3 weeks for this to happen. 910 01:34:12,125 --> 01:34:16,916 Yes, Suri locked himself in this room for 3 weeks and prepared the diamond. 911 01:34:17,458 --> 01:34:22,333 After a few days, he said he would try to prepare a diamond with higher quality than this. 912 01:34:22,750 --> 01:34:25,833 But, before that, the unexpected happened. 913 01:34:28,750 --> 01:34:31,208 Do you have the diamond which Suri prepared? 914 01:34:32,000 --> 01:34:35,416 I was in dire need of money so I sold it long ago. 915 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 I want this book. 916 01:34:46,291 --> 01:34:51,041 I'll study it thoroughly and prepare the diamond which Suri had aimed for. 917 01:34:53,916 --> 01:34:59,291 If I am able to achieve 100% quality, Suri would be deserving of 50% of it's credit. 918 01:34:59,583 --> 01:35:00,708 Take it dear. 919 01:35:00,708 --> 01:35:04,916 If you are able to make a high-quality diamond, give me one stone as well. 920 01:35:05,708 --> 01:35:07,583 I'll gift a diamond ring to my wife. 921 01:35:08,291 --> 01:35:09,000 Definitely! 922 01:35:09,000 --> 01:35:09,708 Thank you, dear. 923 01:35:15,375 --> 01:35:16,166 We would take your leave. 924 01:35:19,875 --> 01:35:21,958 Have a safe journey. - Bye, brother. 925 01:35:59,958 --> 01:36:01,708 What are you doing here? 926 01:36:04,041 --> 01:36:05,833 Thinking about the Diamond project. 927 01:36:06,541 --> 01:36:10,041 But why have you overgrown your hair and beard like a crazy person? 928 01:36:10,041 --> 01:36:14,791 Are all the scientists the same, overgrowing your hair and beard like that's a special identity for you? 929 01:36:15,458 --> 01:36:16,166 What did you say? 930 01:36:16,250 --> 01:36:19,166 With all that overgrown hairs and beard you look like a crazy person. 931 01:36:22,166 --> 01:36:24,291 Yes! Thank you so much, dude. 932 01:36:24,291 --> 01:36:27,083 I am not complimenting you, I criticised you. 933 01:36:27,083 --> 01:36:31,333 I didn't thank you for your comment, I thanked you for a great idea for my diamond project. 934 01:36:31,916 --> 01:36:33,041 Did I give an idea to him? 935 01:36:33,750 --> 01:36:36,833 If you successfully create the diamond, first of all, show it to me. 936 01:36:36,833 --> 01:36:38,958 If I'm not available at home, call me. 937 01:36:38,958 --> 01:36:40,625 I'll come to see the diamond. 938 01:36:40,750 --> 01:36:43,166 Okay, you will be the first to see my diamond. 939 01:36:44,416 --> 01:36:50,666 If you show it to anyone else other than me, I won't spare you. Understand? 940 01:39:10,208 --> 01:39:10,875 Hey, where are you? 941 01:39:11,166 --> 01:39:12,208 I'm outside, tell me. 942 01:39:12,708 --> 01:39:14,375 My diamond project is a success. 943 01:39:15,208 --> 01:39:18,791 I made an artificial diamond with its quality matching that of an original diamond. 944 01:39:18,791 --> 01:39:20,250 Hey, congrats man! 945 01:39:20,333 --> 01:39:21,916 I'll see you soon. 946 01:39:27,375 --> 01:39:28,416 Let me inform Shiva brother. 947 01:39:38,458 --> 01:39:39,458 Hi Shiva brother, 948 01:39:39,791 --> 01:39:40,291 Hello... 949 01:39:41,833 --> 01:39:43,625 I successfully created a high-quality diamond. 950 01:39:43,625 --> 01:39:44,083 Really? 951 01:39:44,375 --> 01:39:46,291 I knew you would be successful in your endeavour. 952 01:39:46,708 --> 01:39:49,375 So, as per your promise, you are giving me the diamond, right? 953 01:39:50,666 --> 01:39:51,625 Sure, brother. 954 01:40:11,166 --> 01:40:12,166 What do you want? 955 01:40:13,333 --> 01:40:17,250 I heard you created an artificial diamond, come, teach us too. 956 01:40:17,375 --> 01:40:18,458 Our boss is calling you. 957 01:40:18,666 --> 01:40:20,416 Who said that I make diamonds? 958 01:40:23,041 --> 01:40:23,875 Who are you? 959 01:40:23,875 --> 01:40:25,208 That's none of your business. 960 01:40:43,333 --> 01:40:44,291 Who is your boss? 961 01:40:51,666 --> 01:40:52,375 Come, run. 962 01:41:09,500 --> 01:41:10,583 Boss… -Tell me... 963 01:41:10,583 --> 01:41:11,625 He is very dangerous. 964 01:41:12,583 --> 01:41:13,708 He will kill us if we fall into his hands. 965 01:41:13,708 --> 01:41:15,708 Make him follow you to the quarry. 966 01:41:15,708 --> 01:41:16,291 Ok, Boss. 967 01:43:51,750 --> 01:43:53,625 Stop...stop...stop… 968 01:43:54,416 --> 01:43:55,958 he might die if we beat him any further. 969 01:43:56,583 --> 01:43:59,166 He is our golden-egg-laying hen. 970 01:44:41,500 --> 01:44:44,625 You can stare me later, first, take care of them. 971 01:46:12,666 --> 01:46:13,750 I thought you were dead. 972 01:46:14,625 --> 01:46:16,041 I should have died that day. 973 01:46:32,958 --> 01:46:35,041 I was breathing my last breaths and in the knick of time... 974 01:46:35,166 --> 01:46:37,791 someone from the neighbouring village took me... 975 01:46:37,791 --> 01:46:42,166 along with them and treated me using Vedic medicinal science and saved me. 976 01:46:42,791 --> 01:46:49,041 I never returned to the village because I was guilt-ridden, 977 01:46:49,041 --> 01:46:55,500 I couldn't save my uncle's son and he died in front of me. 978 01:46:56,000 --> 01:47:05,583 I thought these fights would stop with my absence and hence I lived a life in exile for the last 30 years. 979 01:47:07,041 --> 01:47:15,708 After 5 years, my desire to create diamonds sparked again but I couldn't surpass the 80% quality. 980 01:47:15,750 --> 01:47:18,708 So I met Mr. Ramachari again. 981 01:47:19,166 --> 01:47:22,791 God bless you with a long and prosperous life. 982 01:47:23,000 --> 01:47:27,500 Swamy, I am unable to achieve my dream even after multiple efforts. 983 01:47:27,833 --> 01:47:29,375 Will I ever achieve it? 984 01:47:30,083 --> 01:47:32,416 everything happens at its own time. 985 01:47:33,583 --> 01:47:35,750 Until then, one must be patient. 986 01:47:36,333 --> 01:47:41,375 Do not spoil your health by beating a dead horse. 987 01:47:41,916 --> 01:47:42,791 Ok Swamy, 988 01:47:43,250 --> 01:47:46,000 will you create my entire horoscope for me? 989 01:47:47,791 --> 01:47:52,166 Sure, give your details to me. I'll inform you after completing it. 990 01:47:52,208 --> 01:47:57,291 After so many years, Mr. Ramachari contacted me through his followers. 991 01:47:57,291 --> 01:48:02,333 It's time for you to achieve your dreams. 992 01:48:03,166 --> 01:48:06,000 I'm sending a boy named Ram to Sriramapuram. 993 01:48:06,416 --> 01:48:08,000 Meet him. 994 01:48:08,458 --> 01:48:13,708 The experiment that you started will find its termination by that boy. 995 01:48:14,333 --> 01:48:16,500 But, remember one thing, 996 01:48:17,333 --> 01:48:20,083 meet him as the changed Suri. 997 01:48:21,166 --> 01:48:27,708 If you meet him as the old demon Suri, you will have to face severe consequences. 998 01:48:28,916 --> 01:48:29,833 Careful. 999 01:48:30,125 --> 01:48:31,500 Ok swamy. 1000 01:48:31,666 --> 01:48:34,666 After his call, I met Shiva. 1001 01:48:35,333 --> 01:48:37,833 When I and Shiva were looking for you, 1002 01:48:38,083 --> 01:48:40,333 we saw you were chasing someone. That's why I came here. 1003 01:48:41,000 --> 01:48:43,833 Who were they? Why did they attack you? 1004 01:48:45,541 --> 01:48:50,666 They were here to utilise my diamond project to make money. 1005 01:48:55,875 --> 01:48:57,083 Who sent them? 1006 01:48:57,791 --> 01:49:00,875 Who all know about your diamond project? 1007 01:49:03,208 --> 01:49:06,291 My friend, Gopal and Shiva brother. 1008 01:49:07,000 --> 01:49:09,083 Anybody else other than these two? 1009 01:49:16,041 --> 01:49:19,500 Who could have sent men to attack you immediately after the success of your project? 1010 01:49:42,291 --> 01:49:43,875 Shiva bro sent them. 1011 01:49:44,000 --> 01:49:45,375 What are you talking? 1012 01:49:45,708 --> 01:49:46,625 Why would I send them? 1013 01:49:46,625 --> 01:49:50,958 I saw one of the goons near Shiva bro's place while I was leaving. 1014 01:49:52,833 --> 01:49:53,625 See you. 1015 01:50:00,958 --> 01:50:01,500 Suri… 1016 01:50:03,000 --> 01:50:06,750 I saw the same person near my house while my experiment was still ongoing. 1017 01:50:20,125 --> 01:50:21,500 Why would I do that? 1018 01:50:21,958 --> 01:50:23,083 What will I get out of it? 1019 01:50:23,833 --> 01:50:30,625 Not only that, he is the one who ratted you to Balaram Raju on the day you were attacked. 1020 01:50:33,250 --> 01:50:38,125 Because if he was your partner in all the murders that you did... 1021 01:50:39,791 --> 01:50:43,041 then why were only you targeted and his life was spared? 1022 01:50:46,625 --> 01:50:53,541 Even after your death Shiva bro has managed to live a peaceful life in the same village, guess how? 1023 01:50:55,500 --> 01:50:58,708 Unless and until he joined hands with them. 1024 01:51:00,333 --> 01:51:02,208 Suri, you are suspecting me? 1025 01:51:02,666 --> 01:51:03,875 I am your friend. 1026 01:51:05,125 --> 01:51:08,208 You are believing his words over mine? 1027 01:51:10,625 --> 01:51:12,708 Yes, I joined hands with him. 1028 01:51:12,708 --> 01:51:14,166 Should I die because of you? 1029 01:51:14,333 --> 01:51:18,833 He gave me an offer either to take the money and land or give my life. 1030 01:51:20,958 --> 01:51:24,791 10 acres of land, 5 lakh rupees in cash… 1031 01:51:25,750 --> 01:51:31,791 You can either take this and help us kill him or sacrifice your life for him. 1032 01:51:32,708 --> 01:51:34,125 The decision is yours. 1033 01:51:38,250 --> 01:51:40,625 I preferred my life over our friendship. 1034 01:51:42,458 --> 01:51:45,958 Later, Balarama Raju got a gang of hitmen from Tamilnadu. 1035 01:51:46,208 --> 01:51:50,750 If we agree to a deal, we are never to be found after our job is done. 1036 01:51:51,125 --> 01:51:52,958 We maintain no relations with the one who offered us the job. 1037 01:51:53,083 --> 01:51:54,916 So, you must pay the entire amount in advance. 1038 01:51:56,125 --> 01:51:58,458 What if you fail to deliver after taking the money? 1039 01:51:58,916 --> 01:52:01,208 We have been doing this job since many generations now. 1040 01:52:01,500 --> 01:52:04,125 Pay the money only if you trust us. 1041 01:52:05,250 --> 01:52:07,833 Once we take the money, the job is deemed to be complete. 1042 01:52:16,375 --> 01:52:21,208 That day, I mixed poison in your drink. But, even the poison couldn't kill you. 1043 01:53:10,041 --> 01:53:10,541 Suri... 1044 01:53:50,541 --> 01:53:56,000 I thought you to be my Karna, I believed you would lay your life for my life. 1045 01:53:56,541 --> 01:54:02,666 But, I never expected you to be a backstabber who would join hands with my enemies. 1046 01:54:03,666 --> 01:54:08,041 The wolf in the dress of a sheep is now dead! 1047 01:54:10,541 --> 01:54:11,458 Anyway... 1048 01:54:14,041 --> 01:54:17,833 so you completed the diamond project that I had initiated. 1049 01:54:18,166 --> 01:54:21,083 My formulas must have helped you a lot. 1050 01:54:23,416 --> 01:54:23,875 Yes. 1051 01:54:24,916 --> 01:54:32,041 only because of that formula could I add the secret ingredient in peanut butter and create a diamond with 100% quality. 1052 01:54:33,125 --> 01:54:34,500 What is that secret ingredient? 1053 01:54:34,791 --> 01:54:35,916 It is… 1054 01:54:40,833 --> 01:54:44,083 What is the guarantee that you won't kill me after I reveal the formula to you? 1055 01:54:46,208 --> 01:54:49,208 I salute your intelligence… 1056 01:54:50,000 --> 01:54:54,250 Such innovations must be credited to only one person and that should be me! 1057 01:54:56,083 --> 01:55:01,583 But I will tell the whole world that I used your theories to achieve this feat. 1058 01:55:01,791 --> 01:55:02,958 I am not in favour of that. 1059 01:55:03,375 --> 01:55:04,750 There should be only one name. 1060 01:55:05,333 --> 01:55:09,583 I thought you have changed for good but you still act like the old demon Suri. 1061 01:55:12,291 --> 01:55:17,750 In Threthayug, the good and bad Co-existed in the same world in the form of Ram and Ravan. 1062 01:55:18,375 --> 01:55:22,458 In dwaparyug, it co-existed in the same family in the form of Pandavas and Kauravas. 1063 01:55:22,708 --> 01:55:26,500 But, in Kailyug, it exists within the same person. 1064 01:55:26,625 --> 01:55:31,000 What occurs to the outside world depends on the circumstances around us and people around us! 1065 01:55:32,083 --> 01:55:33,666 I am the good and I am the bad. 1066 01:57:16,666 --> 01:57:21,875 After watching this movie, many of you might doubt whether diamonds can actually be manufactured. 1067 01:57:22,166 --> 01:57:31,166 It can be! But they are of very low quality compared to the diamonds found within the Earth. 1068 01:57:31,583 --> 01:57:38,500 In 1954, H Tracy Hall, a geochemist was the first person to artificially create a diamond. 1069 01:57:38,875 --> 01:57:41,916 Since then, many scientists have tried producing Lab diamonds. 1070 01:57:42,166 --> 01:57:46,625 Notable of all of them is a German geophysicist, Dan Frost. 1071 01:57:46,958 --> 01:57:50,375 He used peanut butter to create diamonds. 1072 01:57:50,583 --> 01:57:53,916 You can get the full story on Google. 1073 01:57:54,083 --> 01:57:58,166 Based on such original experiments, fictional storylines were created and 1074 01:57:58,166 --> 01:58:02,125 fictional characters were used to narrate this fictional story. 1075 01:58:02,250 --> 01:58:05,416 But do not try such experiments at home. 1076 01:58:06,458 --> 01:58:08,458 Your sincerely, Triparna Venkatesh. 1077 01:58:09,583 --> 01:58:13,916 "What magic you laid upon me..." 1078 01:58:13,916 --> 01:58:18,458 "I have turned into a poet after meeting you." 1079 01:58:18,458 --> 01:58:23,083 "What magic you laid upon me...." 1080 01:58:23,083 --> 01:58:27,666 "I have turned into a poet after meeting you." 1081 01:58:27,666 --> 01:58:36,375 "With you in front of me, a small disturbance turns into restlessness within me." 1082 01:58:36,375 --> 01:58:45,416 "The first time I saw you, there was chaos in me because my dreams had come true." 1083 01:58:45,416 --> 01:58:55,083 "You just met me and became one with my heart." 1084 01:58:55,083 --> 01:59:03,416 "You stood in front of me and made my life standstill." 1085 01:59:21,666 --> 01:59:33,083 "When you walk wearing a smile on your lips, the world walks along with you." 1086 01:59:35,750 --> 01:59:44,083 "Your dislikes are a crime and your likes are a boon." 1087 01:59:44,791 --> 01:59:52,833 "If you are mum and unresponsive, there is unrest all around." 1088 01:59:53,833 --> 02:00:01,041 "If you drive away the moon, it stays awake all night in the darkness." 1089 02:00:02,750 --> 02:00:06,166 "You just met me and became one with my heart."