1 00:00:03,096 --> 00:02:03,096 Subtitle-Created-By-Anysubtitle.com 2 00:02:55,120 --> 00:02:57,880 [Voice from radio]: There's a deviation noticed in Skylab's expected path. 3 00:02:58,480 --> 00:03:02,720 If NASA can't control that, there are high chances of Skylab falling on earth. 4 00:03:03,760 --> 00:03:06,480 If the debris falls on India, the damage will be high. 5 00:03:06,800 --> 00:03:09,080 I need every update about Skylab. 6 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 Trace its trajectory. 7 00:03:11,440 --> 00:03:14,040 If people find out that there is a space station that weighs 90,000 kilos... 8 00:03:14,240 --> 00:03:17,880 ...is about to fall on them, they will freak out. 9 00:03:18,200 --> 00:03:21,880 No one should know about this until we figure out how to deal with it. 10 00:03:22,560 --> 00:03:25,360 It's a secret for now... and I hope it remains a secret. 11 00:03:25,720 --> 00:03:29,040 Also... there is no one else in the room, right? 12 00:03:29,440 --> 00:03:33,160 Did anyone else listen in? 13 00:03:33,680 --> 00:03:36,160 [dog panting] 14 00:03:40,920 --> 00:03:42,680 [Female VO]: 1979. 15 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Neelam Sanjeev Reddy decided to start Mandal commission. 16 00:03:46,480 --> 00:03:49,280 Vijayanagaram was recognized as a district in Andhra Pradesh. 17 00:03:49,840 --> 00:03:52,400 Mother Teresa received the Nobel prize. 18 00:03:52,720 --> 00:03:57,520 But she's still seen standing outside offices clad in a simple white saree. 19 00:03:58,280 --> 00:04:02,840 Far away from all these happenings, thoughts and progress, 20 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 India... 21 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 There's a small village in South India. 22 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 [thuds] 23 00:04:49,840 --> 00:04:52,280 [pigeon coos] 24 00:04:53,240 --> 00:04:54,200 Bandalingampalli. 25 00:04:54,400 --> 00:04:55,520 BANDALINGAMPALLI KARIMNAGAR DIST 26 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 There is no village like it. 27 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 There are no villagers anywhere like here. 28 00:05:07,600 --> 00:05:08,960 A sixty year old temple of Lord Rama. 29 00:05:09,520 --> 00:05:13,040 But still to this day, the Dalits aren't allowed into it. 30 00:05:14,520 --> 00:05:16,240 PEOPLE OF LOWER CASTE NOT ALLOWED 31 00:05:16,440 --> 00:05:18,200 In anger with this policy... 32 00:05:18,400 --> 00:05:22,280 Here's Lachi carving out an idol in the likeness of the deity in the temple. 33 00:05:22,480 --> 00:05:24,800 But how does Lachi know... 34 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 how the sculpture inside looks if he's never stepped inside? 35 00:05:31,560 --> 00:05:33,440 The arrow of Rama is here. 36 00:05:38,600 --> 00:05:41,680 One thing you'll find everyday at sunrise in the temple premises 37 00:05:41,840 --> 00:05:43,320 is Chinna running around. 38 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Not because he's devout, 39 00:05:45,960 --> 00:05:48,280 but because he's got eyes on the coins the devotees throw in the temple's pond. 40 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 [water splashes] 41 00:05:56,800 --> 00:06:00,720 [keeps counting] 42 00:06:08,840 --> 00:06:09,800 Chinna! 43 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Chinna! 44 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 Chinna! Where are you off to in the sun? 45 00:06:24,920 --> 00:06:28,000 This old village clinic has been shut down fifteen years back with 46 00:06:28,240 --> 00:06:31,320 locks, amulets and a couple of exorcisms. 47 00:06:31,880 --> 00:06:33,400 There are so many rumours and fears 48 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 but no one knows for sure why it is. 49 00:06:39,800 --> 00:06:43,160 An old and rickety RTC bus, 50 00:06:43,360 --> 00:06:45,760 -Ticket please! -filled with stories. 51 00:06:45,960 --> 00:06:47,080 And it all starts here. 52 00:06:48,720 --> 00:06:50,480 I don't have the change, will give you before your stop comes. 53 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 WEALTH IS THE FUEL 54 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 What happened? What are you feeling inconvenient? 55 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 You would know it better if I show my cards. 56 00:07:02,560 --> 00:07:05,200 -Will you play your turn or not? -You aren't compromising anywhere... 57 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 Dad, do you have two tens? 58 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Do you have one twenty? 59 00:07:09,360 --> 00:07:10,160 No. 60 00:07:10,160 --> 00:07:11,120 Then I'm also empty. 61 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 Stop it dad. 62 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 People like you throw away a pot of gold saying there is no place in the attic. 63 00:07:16,240 --> 00:07:17,200 What are you talking? 64 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 Hey! Hey! -Only ten rupees... 65 00:07:19,360 --> 00:07:20,320 Master! 66 00:07:21,160 --> 00:07:23,200 Ten rupees. On this fellow. 67 00:07:24,320 --> 00:07:26,400 -If he's betting on Ramarao, -Hello! 68 00:07:27,240 --> 00:07:28,920 then the money's as good as gone. 69 00:07:29,120 --> 00:07:30,080 Show your cards. 70 00:07:30,760 --> 00:07:31,720 King... 71 00:07:31,920 --> 00:07:32,880 King... 72 00:07:33,160 --> 00:07:34,120 King. 73 00:07:34,240 --> 00:07:36,520 No need to show your cards. I'll take the money. 74 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 -Wait! -Show him! 75 00:07:37,960 --> 00:07:38,920 Ace... 76 00:07:39,120 --> 00:07:40,080 Ace... 77 00:07:40,200 --> 00:07:41,040 Ace. 78 00:07:41,040 --> 00:07:43,440 -Ramarao, you won! -The ten I put in. The ten I got. 79 00:07:50,560 --> 00:07:53,080 What would you have done if I had two kings and an ace? 80 00:07:54,960 --> 00:07:56,080 There are 52 cards in a deck. 81 00:07:56,400 --> 00:07:57,640 13 spades and 4 kings. 82 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 Calculating all the possibilities... 83 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 He peeked into your cards behind you. 84 00:08:06,280 --> 00:08:07,240 If I lost it would have been my dad's ten! 85 00:08:07,320 --> 00:08:08,640 If I won it would have been my ten. That's all I thought. 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,200 Anand. 87 00:08:10,280 --> 00:08:11,200 Ramarao. 88 00:08:11,240 --> 00:08:12,320 Subedar Ramarao. 89 00:08:12,680 --> 00:08:14,800 Ask anyone in the village. They'll tell you. My grandfather... 90 00:08:14,960 --> 00:08:15,920 Tell him about my grandfather. 91 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 Isn't he dead? 92 00:08:17,000 --> 00:08:17,960 He's dead. 93 00:08:41,160 --> 00:08:41,840 Who's that? 94 00:08:41,880 --> 00:08:43,440 Our zamindar's daughter. Lives in hyderabad. 95 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 Looks like she arrived today. 96 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 WELCOME TO THE DAUGHTER OF GODDESS SARASWATHI 97 00:08:57,080 --> 00:08:59,080 Whistle as soon as Gauri madam car arrives. 98 00:08:59,640 --> 00:09:00,600 Show me! 99 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Louder. 100 00:09:05,520 --> 00:09:06,480 He fell. 101 00:09:07,160 --> 00:09:08,680 She'll come any moment now. 102 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 Not one of them can do proper work. 103 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Put away that book first. 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,920 What's with this forceful lying down? Am I a child? 105 00:09:17,360 --> 00:09:19,600 In the letter we wrote her your health is frail and you're weak. 106 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 If you're waltzing around when she walks in, 107 00:09:23,120 --> 00:09:24,640 she'll bring down the roof. 108 00:09:24,920 --> 00:09:27,320 She'll take out her anger on the editor, on us. 109 00:09:27,560 --> 00:09:28,520 Lie down for today. 110 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 I will. But first let me smoke one cigarette. 111 00:09:31,520 --> 00:09:32,720 I can't smoke if she comes. 112 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 Gauri madam's job is in Hyderabad. 113 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 A huge magazine called 'Prathibimbam'. 114 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 She is the heart and soul of the magazine. 115 00:09:44,840 --> 00:09:46,960 Shaking heads as if you know Pratibimbham. Know it? 116 00:09:48,240 --> 00:09:51,560 If Gauri madam is absent for one day, all work comes to a stand still. 117 00:09:52,400 --> 00:09:54,440 Everyone has read her writings. 118 00:09:54,720 --> 00:09:55,680 Is that so? 119 00:09:57,680 --> 00:09:58,640 I'm also from Hyderabad. 120 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 -I've never read her writings. -Never? 121 00:10:04,880 --> 00:10:06,320 Aren't you the zamindar's daughter madam? 122 00:10:08,720 --> 00:10:09,680 What's with this "zamindar's daughter"? 123 00:10:09,920 --> 00:10:10,880 Don't I have a name? 124 00:10:11,720 --> 00:10:12,680 What's my name? 125 00:10:13,800 --> 00:10:14,760 Gauri. 126 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 Any writings recently, madam? 127 00:10:21,360 --> 00:10:25,600 A job has its holidays. But there's no rest for a writer's art or pen. 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,480 Well said, madam. 129 00:10:38,000 --> 00:10:40,360 BANDALINGAMPALLI - HYDERABAD [breaks squeaking] 130 00:10:51,080 --> 00:10:52,040 Something on your mind dad? 131 00:10:52,520 --> 00:10:53,480 Nothing. 132 00:10:54,920 --> 00:10:56,920 Don't you dare say anything about me to grandfather. 133 00:10:57,800 --> 00:10:58,920 Is that a request or a threat? 134 00:11:01,680 --> 00:11:02,840 Grandpa's watching. Smile a little. 135 00:11:03,800 --> 00:11:04,760 Not feeling like it. [goat bleats] 136 00:11:06,200 --> 00:11:07,160 Grandpa! 137 00:11:18,240 --> 00:11:23,320 WELCOME TO THE DAUGH-- 138 00:12:39,360 --> 00:12:41,520 My dear, my sweety. 139 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 Please stop that. 140 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 When I asked for dad to come to Hyderabad... 141 00:12:49,800 --> 00:12:52,000 you wrote letters saying that he's not well. 142 00:12:53,360 --> 00:12:55,160 Coming to the topic of letters... 143 00:12:57,200 --> 00:13:00,600 does anyone in the world write them like that? 144 00:13:01,120 --> 00:13:05,320 "Any moment now it may stop stopping or cease its beating". 145 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 "Any moment now it may stop or cease its beating." 146 00:13:09,280 --> 00:13:12,720 He's the one who told me to write that for the sake of rhyming. 147 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 -Me? -Shut up. 148 00:13:14,720 --> 00:13:16,920 My own mother misleads me with these worthless deeds for her rhyming needs? 149 00:13:19,600 --> 00:13:22,080 Mom. That came out beautifully, didn't it? 150 00:13:22,640 --> 00:13:24,920 Yes. Write it down somewhere. 151 00:13:25,120 --> 00:13:26,080 Stop talking. 152 00:13:26,120 --> 00:13:27,200 And what do I see here? 153 00:13:27,520 --> 00:13:29,200 Dad's happily smoking his cigar like a chimney. 154 00:13:29,600 --> 00:13:33,040 And I came here challenging the editor saying he'll regret 155 00:13:33,240 --> 00:13:34,960 not making my job permanent. 156 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Is that so? What's your problem with him? 157 00:13:38,080 --> 00:13:39,040 "House and the housewife..." 158 00:13:39,240 --> 00:13:40,200 "Tricks for kicks" 159 00:13:40,520 --> 00:13:41,480 "Remove stain without pain." 160 00:13:41,680 --> 00:13:43,120 how many more years should I write the same shit? 161 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 Enough of these itty bitty articles. 162 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 I want to land the big ones. 163 00:13:49,760 --> 00:13:50,720 Cover news. 164 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Subedar Khanderao... 165 00:13:53,240 --> 00:13:54,200 My uncle. 166 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 Subedar Maheshwar rao... 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 -Subedar... -Madam. I know. 168 00:13:59,080 --> 00:14:00,040 Shut up. 169 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 Yes, we've lost our wealth. 170 00:14:01,760 --> 00:14:03,440 But the history, it's still there. 171 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 All I need is for the lawyer to tell us the good news. 172 00:14:06,280 --> 00:14:07,440 Glory days will be back. 173 00:14:08,160 --> 00:14:12,000 We'll hand out jobs. We'll never work under someone. 174 00:14:12,800 --> 00:14:17,840 You're earning some money and now you think you're above us. 175 00:14:19,120 --> 00:14:21,720 -Started taking on people... -You come here daring to offer 176 00:14:21,960 --> 00:14:23,280 my grandson a job. 177 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 Get lost. 178 00:14:25,440 --> 00:14:26,480 He's a Subedar. 179 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 I told you he doesn't work under anyone, didn't I? 180 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 Yes, Ma'm, but... 181 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 No buts about it. 182 00:14:34,800 --> 00:14:36,040 Rama, how's my saree? 183 00:14:36,880 --> 00:14:37,840 Look at it. 184 00:14:38,280 --> 00:14:39,240 She's asking you to look at it. 185 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 Is it new? 186 00:14:43,160 --> 00:14:44,720 Mom. Is it new? 187 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 We don't have a single penny. 188 00:14:46,240 --> 00:14:47,320 Our creditors are surrounding our house like wolves. 189 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 I told you to stop these unnecessary purchases until we win the case. 190 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Tell that to her. 191 00:14:52,080 --> 00:14:53,360 She's the one who paid the current bill. 192 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 Yeah. They would've cut the current if I didn't pay. 193 00:14:55,720 --> 00:14:57,400 I'm not talking about the current bill. 194 00:14:57,720 --> 00:14:58,760 Is it about the saree? 195 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Would you have used this tone if your father were here? 196 00:15:01,480 --> 00:15:03,280 -He's roaming around on his pilgrimages. -No. 197 00:15:03,480 --> 00:15:04,440 Saree is good. 198 00:15:05,400 --> 00:15:07,560 Good material. Hand woven. 199 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 Two for two hundred. Brought them. 200 00:15:10,400 --> 00:15:11,360 Good job. 201 00:15:11,680 --> 00:15:14,560 [music playing on radio] 202 00:15:15,560 --> 00:15:18,440 [pump hisses] 203 00:15:19,240 --> 00:15:22,760 -Will this machine know my BP? -Hmm. 204 00:15:24,320 --> 00:15:26,320 Grandpa. Is that scooter your's? 205 00:15:26,520 --> 00:15:29,480 -Yes. That's mine. -Yes, it's his. 206 00:15:29,760 --> 00:15:33,320 All he does is clean and wash it. Never takes it out. 207 00:15:33,520 --> 00:15:34,720 What's it to you if? 208 00:15:34,920 --> 00:15:37,160 My scooter, my wish. I never take it out. 209 00:15:37,400 --> 00:15:38,360 Grandpa... 210 00:15:38,520 --> 00:15:39,480 This is what BP is. 211 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 Your's is a bit on the high. 212 00:15:41,840 --> 00:15:43,880 Now that you're here it'll be alright. 213 00:15:44,080 --> 00:15:46,240 I want to announce my doctor grandson to the village. Get dressed up. 214 00:15:50,600 --> 00:15:54,520 Dad! Dad! Come over. 215 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 -I told him... -Shh... 216 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 [whispers] I told him I would show him the village. 217 00:15:58,360 --> 00:15:59,320 What? 218 00:16:00,560 --> 00:16:04,320 You can show off your village later. Come quick. 219 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 Ask him why he's here. 220 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 Why do I have to ask? He came to see his grandfather. 221 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 Dad, you're not understanding. 222 00:16:11,680 --> 00:16:13,080 The last time I was here... 223 00:16:13,240 --> 00:16:16,320 ...you said the ruby ring suits my index finger. 224 00:16:16,480 --> 00:16:17,640 -Where's it now? -Yes. Where's it? 225 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 He took it. 226 00:16:19,800 --> 00:16:20,640 Ok. Let that go. 227 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 About the mother's pearl necklace you hung around my neck? 228 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 -Where're the pearls on the necklace? -He took them. 229 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 I've been watching him all these years. 230 00:16:28,720 --> 00:16:29,960 All he cares about is himself. 231 00:16:30,120 --> 00:16:31,080 The rest of us are secondary. 232 00:16:31,240 --> 00:16:34,480 The reason he's here... Be quiet. 233 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 What happened? 234 00:16:49,080 --> 00:16:51,280 Come over here... 235 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 He's mad about money. 236 00:16:55,240 --> 00:16:58,640 He burnt all the money without heeding anything I said. 237 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 They learnt about him in the hospital he works. 238 00:17:00,720 --> 00:17:03,000 Do you know about a doctor's licence? 239 00:17:03,200 --> 00:17:03,960 Yes. 240 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 They took his away. 241 00:17:07,320 --> 00:17:08,600 Do you know what this means? 242 00:17:08,760 --> 00:17:11,120 This means no one will take him into their hospital without a license. 243 00:17:11,280 --> 00:17:13,600 And he can't put up his own practice. 244 00:17:14,400 --> 00:17:15,560 He did all this? 245 00:17:15,720 --> 00:17:18,080 Yes. Why did you think he's here? 246 00:17:18,240 --> 00:17:21,080 -Because he loves me. -Love? 247 00:17:21,240 --> 00:17:22,960 No love no dough! 248 00:17:24,360 --> 00:17:26,520 Is the tree doing good with the tamarind, dad? 249 00:17:26,680 --> 00:17:28,960 We should make some chutney 250 00:17:29,120 --> 00:17:30,080 Tamaraind? 251 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 Isn't this a guava tree? 252 00:17:34,040 --> 00:17:36,560 He negotiated a deal, 253 00:17:36,720 --> 00:17:39,000 they said the license would be his if he can give them five thousand. 254 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 He knows I don't have that money. 255 00:17:40,920 --> 00:17:43,040 Nobody who knows him will give him money. 256 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 Almost all of his ways are blocked... 257 00:17:44,760 --> 00:17:46,880 and he's got only one way out. 258 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 He remembered you. 259 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 That jerk! 260 00:17:51,840 --> 00:17:57,320 He'll try to sweet talk you with motivational crap. 261 00:17:57,840 --> 00:18:02,000 I think he's after your pension. 262 00:18:02,520 --> 00:18:06,680 Don't even think about handing over your pension money. 263 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 I'll handle the rest. 264 00:18:15,840 --> 00:18:18,920 Dad. See you. Take care. 265 00:18:19,080 --> 00:18:20,040 I'll take care of grandpa. 266 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 Don't come. I'll visit you 267 00:18:21,880 --> 00:18:24,560 Don't even write me letters asking for money. 268 00:18:24,720 --> 00:18:25,840 I'll tear them up. 269 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 [vehicle honks] 270 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 All: Our forefather's sweat shouldn't go to waste. 271 00:18:36,680 --> 00:18:41,080 The Subedar name should always shine. 272 00:18:43,880 --> 00:18:45,320 Why are you standing still like a statue? 273 00:18:45,480 --> 00:18:46,920 Light the diya. Open the box. 274 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 She never pays attention to what I say. 275 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 If we don't light it will our fortunes melt away? 276 00:18:55,080 --> 00:18:56,240 Or will lighting it bring us riches? 277 00:19:09,120 --> 00:19:11,360 Is anyone in the village foolish enough to loan us money? 278 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 Then why should we do this bloody ceremony every friday. 279 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 It would be a miracle if doing pujas is all one has to do to get money. 280 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 What's with the negative attitude? 281 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 The lawyer called me today. 282 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 To talk about grandfather's land. 283 00:19:21,160 --> 00:19:23,960 Once I win the case I'll pay off all my creditors. 284 00:19:24,360 --> 00:19:25,520 That's unlikely. 285 00:19:26,280 --> 00:19:27,240 He told me he's got good news. 286 00:19:27,600 --> 00:19:30,240 Did he now? Must've got some monetary needs. 287 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 Stop scolding the lawyer. 288 00:19:34,200 --> 00:19:37,520 Such a good honest man. I wonder why he's called. 289 00:19:37,680 --> 00:19:38,720 You go on Rama. 290 00:19:40,200 --> 00:19:41,240 Your grandfather is a great man. 291 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 He killed a tiger. I know grandma. 292 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 Pay your respects. 293 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 He bought that land by killing a maneater. 294 00:19:48,480 --> 00:19:50,400 Go and bring back prosperous news. 295 00:20:13,800 --> 00:20:14,760 What did he topple now? 296 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 Didn't I tell you not to touch the beds? 297 00:20:16,600 --> 00:20:17,680 How many times do I have to tell you not to let him in here? 298 00:20:18,000 --> 00:20:20,160 If you bring him next time, I'll break his legs? 299 00:20:28,600 --> 00:20:31,520 -Ma'am. Where's Gauri madam? -She's inside. 300 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 I'll give this letter to her. 301 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 A letter? From where? 302 00:20:35,280 --> 00:20:38,400 Prathibhimbham Printing Press. Chikkadpalli. Hyderabad. 303 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 That must be from the editor. Read it out. Let's see what he's written. 304 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 I don't think we should do that madam? 305 00:20:43,800 --> 00:20:45,480 What do you know about paternal pride? 306 00:20:45,640 --> 00:20:46,760 You are a childless unmarried guy. 307 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 It's not when you have a daughter... 308 00:20:48,480 --> 00:20:52,040 but when the world praises her you get proud. 309 00:20:52,200 --> 00:20:56,440 No need to mention my bachelorhood madam. Ok. I'm reading it. 310 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 Stop your work for two minutes and listen to this. 311 00:20:59,880 --> 00:21:01,520 This is about Gauri. 312 00:21:03,480 --> 00:21:04,440 Read now. 313 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 To the honorable Dora, 314 00:21:08,280 --> 00:21:09,320 We got your letter. 315 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 When we learnt that Gauri left Hyderabad... 316 00:21:14,160 --> 00:21:17,800 ...we can't overstate the emotions we went through here. 317 00:21:19,560 --> 00:21:22,200 What happened? Read it out loud. 318 00:21:23,680 --> 00:21:25,880 I can't read it out. 319 00:21:26,560 --> 00:21:29,200 What? What happened? 320 00:21:29,760 --> 00:21:30,720 I'll explain. 321 00:21:36,520 --> 00:21:38,880 Dora. I got your letter. 322 00:21:39,040 --> 00:21:41,360 When we learnt that Gauri left Hyderabad... 323 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 We were relieved. 324 00:21:45,120 --> 00:21:49,480 We felt that the magazine is finally about, 325 00:21:49,920 --> 00:21:51,600 to see its glory days 326 00:21:51,920 --> 00:21:56,600 and we're working with renewed effort. 327 00:21:56,920 --> 00:21:59,000 That's the effect of Gauri's writing. 328 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 Forgive us. 329 00:22:00,360 --> 00:22:03,920 It's regrettable that your health isn't well. 330 00:22:04,080 --> 00:22:08,400 But for the well being of our magazine this letter has been written. 331 00:22:08,560 --> 00:22:10,440 When Gauri wrote about kitchen dishes... 332 00:22:10,600 --> 00:22:12,320 we got the scalds from our readers. 333 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 Her home recommendations 334 00:22:14,400 --> 00:22:15,680 resulted in death threats to us. 335 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 In sensational news... 336 00:22:17,680 --> 00:22:20,800 the news should be sensational not the writing. 337 00:22:20,960 --> 00:22:22,440 We aren't brave enough to say this to her face. 338 00:22:22,600 --> 00:22:23,840 So we leave it to you. 339 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 "Mission Kitchen..." 340 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 "Idly medley..." 341 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 "Chutney sambar..." we can't print these. 342 00:22:33,120 --> 00:22:37,480 We don't need her services anymore. 343 00:22:40,000 --> 00:22:45,320 This letter is to tell you that she's fired from her job. 344 00:22:45,480 --> 00:22:49,040 If god forbid she decides to come here even after reading this letter, 345 00:22:49,200 --> 00:22:54,320 you'll learn the news of our magazine folding down in another magazine. 346 00:22:54,480 --> 00:22:58,120 This is our respectful and deferential warning to you. 347 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 What's all this? 348 00:23:00,120 --> 00:23:01,680 I too am wondering about that madam. 349 00:23:01,840 --> 00:23:03,080 She's the heart and soul of that magazine. 350 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 Give me that. 351 00:23:05,640 --> 00:23:07,800 Who's this idiot? If Gauri ma'am reads this. 352 00:23:07,960 --> 00:23:10,200 She'll bring down the roof on us. 353 00:23:10,360 --> 00:23:11,320 If the dora reads this? 354 00:23:11,440 --> 00:23:14,080 He'll marry her off right away. That's why... 355 00:23:15,480 --> 00:23:17,320 As I was telling you about that... 356 00:23:17,480 --> 00:23:18,960 What happened? 357 00:23:20,160 --> 00:23:21,760 Nothing. What happened? 358 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 What's that in your hand? 359 00:23:24,720 --> 00:23:25,760 A letter. 360 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 From where? 361 00:23:29,320 --> 00:23:30,680 I told you she would ask. 362 00:23:30,840 --> 00:23:33,200 I told you she would ask. Tell her. 363 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 From the magazine's office. 364 00:23:34,720 --> 00:23:36,000 Is it? Give me that. 365 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 I'll read it madam. 366 00:23:39,760 --> 00:23:42,160 Honorable Dora, 367 00:23:42,480 --> 00:23:44,280 Honorable Dora, 368 00:23:44,440 --> 00:23:46,600 Honorable... 369 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 What do you know about paternal pride? 370 00:23:48,960 --> 00:23:49,920 You are a childless unmarried guy. 371 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 It's not when you have a daughter... 372 00:23:51,240 --> 00:23:54,400 but when the world praises her you get proud. 373 00:23:54,640 --> 00:23:56,160 I'll read it. 374 00:24:01,200 --> 00:24:05,680 To the respectful, honorable and divine Dora. 375 00:24:06,240 --> 00:24:10,560 What should I say about Gauri. 376 00:24:10,800 --> 00:24:12,520 I'm speechless. 377 00:24:12,880 --> 00:24:14,920 She's a boon to our magazine. 378 00:24:15,400 --> 00:24:17,640 Her writings are the lifeblood to us. 379 00:24:17,800 --> 00:24:20,520 That's why, until the dora's health gets better... 380 00:24:20,680 --> 00:24:24,000 We are appointing her the rural correspondent. 381 00:24:24,160 --> 00:24:26,600 We're also making her job permanent. 382 00:24:26,920 --> 00:24:28,800 Until she resides in Bandalingampalli, 383 00:24:28,960 --> 00:24:32,760 we request her to send us over the stories and news there. 384 00:24:32,920 --> 00:24:35,720 Yours truly, editor, Prathibhimbham. 385 00:24:41,920 --> 00:24:45,200 One only gets valued when they are far away. 386 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 I'm always there in front of them. 387 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 Never have I received such praise. 388 00:24:50,280 --> 00:24:53,560 Now the moment I land here this letter comes. 389 00:24:53,920 --> 00:24:55,720 I knew they liked me, 390 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 but not this much. 391 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 I can't believe this. 392 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 You should madam. You should. 393 00:25:01,080 --> 00:25:03,360 All these days I thought it was my job. 394 00:25:05,240 --> 00:25:06,200 Now I am saying this to you 395 00:25:06,760 --> 00:25:07,880 this is my responsibility. 396 00:25:08,880 --> 00:25:11,720 Seenu. Roam the village and bring me good stories. 397 00:25:12,000 --> 00:25:13,560 Mom. Get my room ready. 398 00:25:15,760 --> 00:25:17,160 I'll begin writing. 399 00:25:18,640 --> 00:25:19,760 One story. 400 00:25:20,520 --> 00:25:23,800 One story is all I need to show them. 401 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 Stories won't find us... 402 00:25:45,280 --> 00:25:46,640 We need to catch them. 403 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 A great journalist needs a great photographer. 404 00:26:23,800 --> 00:26:24,520 Yes, ma'am. 405 00:26:24,560 --> 00:26:25,960 Here, take this and click some pictures. 406 00:26:26,240 --> 00:26:28,080 Me? What do I know about this Ma'am? 407 00:26:28,360 --> 00:26:29,320 I'll tell you. 408 00:26:32,120 --> 00:26:33,080 So, grandpa... 409 00:26:34,520 --> 00:26:36,680 I didn't tell you the reason why I'm here? 410 00:26:36,840 --> 00:26:37,760 Lakshmi. 411 00:26:37,760 --> 00:26:42,440 That cow needs to be tied up before it eats up all my hay. 412 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 No beard trimming until you pay off everyone. 413 00:26:50,560 --> 00:26:52,840 The beard is getting lusher by the moment and we still owe everyone. 414 00:27:18,960 --> 00:27:20,240 Spare me five thousand. 415 00:27:20,920 --> 00:27:23,080 Grandpa, spare me five thousand. 416 00:27:26,160 --> 00:27:27,200 So, you're saying I'm getting nothing. 417 00:27:28,440 --> 00:27:31,560 I'm prepared to sell off Bandalingampalli on the market for five thousand. 418 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 Our case is coming to court next week. 419 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 This is exactly what you told me last week. 420 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 Last week... 421 00:27:40,280 --> 00:27:42,760 There's a job in the cinema hall. Will you do it? 422 00:27:43,320 --> 00:27:46,000 How do I look like to you? No way. 423 00:27:46,920 --> 00:27:48,600 Anyway, will the hag let me? 424 00:27:53,320 --> 00:27:57,720 We need a story that will make all eyes turn to Bandalingampalli. 425 00:27:58,920 --> 00:28:02,280 Not one I'll tell you ten, ma'am. 426 00:28:02,920 --> 00:28:05,120 We had to do a critical operation one day 427 00:28:05,800 --> 00:28:08,480 All the junior doctors were terrified. 428 00:28:09,240 --> 00:28:13,000 There is no one who has guts to do it. I was the one who went in to do it. 429 00:28:15,240 --> 00:28:18,160 Seeing that Dr.Hariharan, Who is big doctor in Madras... 430 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Do you know what he told me grandpa? 431 00:28:20,760 --> 00:28:22,000 "You're a gifted doctor. 432 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 There's something in your hand. 433 00:28:24,280 --> 00:28:29,920 Dr Anand use it wisely" and he handed me his stethoscope. 434 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 So even this is not yours? 435 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 PRIMARY HEALTHCARE CENTRE 436 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 Finally we caught him. 437 00:29:51,240 --> 00:29:53,320 We keep giving him money, He keeps asking more. 438 00:29:58,200 --> 00:29:59,160 Why are you all afraid? 439 00:29:59,440 --> 00:30:00,480 Do I look like an idiot? 440 00:30:02,040 --> 00:30:03,080 Do I look like an idiot? 441 00:30:03,240 --> 00:30:04,200 [chicken clucks] 442 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Do I? 443 00:30:06,040 --> 00:30:08,560 No way. You are Moustache Saidhulu and I'm Moustache Samba. 444 00:30:08,760 --> 00:30:11,000 No way this will come to a conclusion. 445 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 I've brought the buffalo. Should I make him ride it? 446 00:30:13,320 --> 00:30:15,040 Wait. I'm not done talking to him. 447 00:30:15,240 --> 00:30:16,520 Talking won't do anything. 448 00:30:16,720 --> 00:30:19,280 He's taken money from half the village. 449 00:30:19,480 --> 00:30:20,440 The buffalo. 450 00:30:20,560 --> 00:30:21,520 Wait, Samba. 451 00:30:21,600 --> 00:30:23,720 I'm ready to land some blows on this scoundrel to get my money today. 452 00:30:23,920 --> 00:30:25,000 When will he give me my money? 453 00:30:25,200 --> 00:30:27,920 He will. Ramarao. When will you give them their money? 454 00:30:28,120 --> 00:30:29,440 What about buffalo? 455 00:30:29,640 --> 00:30:31,360 Please be quiet for a second. 456 00:30:31,560 --> 00:30:32,400 The buffalo? 457 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 Shut up and get lost. Go. 458 00:30:33,960 --> 00:30:35,560 Speak Ramarao... 459 00:30:36,120 --> 00:30:38,240 The lawyer said that my case will go to court next week. 460 00:30:38,680 --> 00:30:39,640 I'll pay off everyone then. 461 00:30:39,760 --> 00:30:40,840 I've heard this tune before. 462 00:30:41,440 --> 00:30:44,680 You've lost all your fortune and are too proud to do a job. Subedaris. 463 00:30:44,880 --> 00:30:47,000 -Where will the money come from? -He will. 464 00:30:47,200 --> 00:30:49,760 I'm saying this. Trust me this once. 465 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 Ramarao, you will, won't you? 466 00:30:51,640 --> 00:30:53,080 Trust me. 467 00:30:53,320 --> 00:30:56,760 Got no money but false prestige. Come on, guys! 468 00:31:05,400 --> 00:31:06,760 [temple bell rings] 469 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 My grandfather used to say to me... 470 00:31:09,960 --> 00:31:13,000 He's giving me a heap of credits instead of a fortune. 471 00:31:13,200 --> 00:31:16,840 I thought he was joking then but he truly turned me into a beggar. 472 00:31:17,040 --> 00:31:20,800 You said something about a lawyer and case in a week. 473 00:31:21,000 --> 00:31:21,960 What's that? 474 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 My grandfather's thirty acre land. 475 00:31:25,360 --> 00:31:27,400 The case is running in court. 476 00:31:27,600 --> 00:31:31,280 Once it comes to me I want to sell it off and start a business. 477 00:31:41,040 --> 00:31:44,480 I didn't like the way they treated you Rama. 478 00:31:45,040 --> 00:31:46,760 Can I call you Rama? 479 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 You can. 480 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 You had a need and you took money. 481 00:31:51,240 --> 00:31:52,880 No need to cause all that ruckus. 482 00:31:53,080 --> 00:31:56,360 When you are a part of a village it's common. 483 00:31:58,440 --> 00:32:01,280 Rama, who's that watching us? 484 00:32:02,440 --> 00:32:05,560 You don't know him right... 485 00:32:05,760 --> 00:32:08,680 He is the most famous one in the village after our Dora. 486 00:32:08,880 --> 00:32:11,080 They say you're a doctor. 487 00:32:11,280 --> 00:32:12,440 How do you know? 488 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 In our village news travels fast. 489 00:32:16,000 --> 00:32:16,960 Doctor Anand. 490 00:32:17,040 --> 00:32:18,280 Subedar Ramarao. 491 00:32:21,160 --> 00:32:22,280 Rama. 492 00:32:24,000 --> 00:32:25,840 I didn't share this with anyone till now. 493 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 Even with my grandfather. 494 00:32:31,680 --> 00:32:32,640 You're the first I'm telling this to. 495 00:32:35,760 --> 00:32:37,280 You know why I'm here Rama? 496 00:32:38,520 --> 00:32:39,480 Why? 497 00:32:39,880 --> 00:32:40,840 In our village, 498 00:32:41,400 --> 00:32:42,360 for all of us, 499 00:32:42,600 --> 00:32:43,640 I want to start a clinic here. 500 00:32:44,880 --> 00:32:46,440 A clinic in my village? 501 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 Our. A clinic in our village. 502 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 Think about it. 503 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 But the money to start the clinic. 504 00:33:01,560 --> 00:33:02,640 Money can be easily arranged. 505 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 You used to have so much of it. Now you have none. 506 00:33:04,680 --> 00:33:05,640 We'll get it in the future. 507 00:33:07,000 --> 00:33:07,760 Won't we? 508 00:33:07,800 --> 00:33:08,760 Yes. Yes. 509 00:33:09,240 --> 00:33:10,200 It's not money... 510 00:33:10,320 --> 00:33:11,800 ...it's an idea that determines success. 511 00:33:12,000 --> 00:33:13,520 I have the idea. 512 00:33:13,720 --> 00:33:15,800 Do you know what is the most important thing to run a successful business? 513 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 Demand, supply, 514 00:33:17,800 --> 00:33:19,360 demand, supply. 515 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 It means, if we start a clinic in Hyderabad 516 00:33:21,360 --> 00:33:22,400 we will have the same ailments and illnesses. 517 00:33:22,680 --> 00:33:23,920 But we need to search for patients there. 518 00:33:24,120 --> 00:33:26,800 Here, I'm the only doctor. 519 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 Patients will flock to me. 520 00:33:28,600 --> 00:33:30,520 Demand. Supply, 521 00:33:30,720 --> 00:33:32,240 Demand. Supply. 522 00:33:34,000 --> 00:33:34,880 You're right. 523 00:33:34,920 --> 00:33:36,600 In our village whatever the Hasthavasi (fake doctor) says is trusted. 524 00:33:37,320 --> 00:33:38,280 It would be better if someone starts a clinic... 525 00:33:38,320 --> 00:33:40,680 No, if's about it. Say, we will. 526 00:33:40,920 --> 00:33:41,880 We will. 527 00:33:42,640 --> 00:33:43,720 Where do you want to set up the clinic? 528 00:33:44,640 --> 00:33:45,720 I've decided on the site. 529 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 Where? 530 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 Near the bandstand. 531 00:33:50,920 --> 00:33:54,680 Where near the bandstand? 532 00:33:55,480 --> 00:33:56,360 There's the bandstand... 533 00:33:56,400 --> 00:33:57,200 Yes... 534 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 Going straight from it you come to a tree... 535 00:33:59,160 --> 00:34:00,120 Yes. The tree... 536 00:34:00,160 --> 00:34:01,720 To the right of the tree... 537 00:34:02,880 --> 00:34:03,800 To the right... 538 00:34:03,840 --> 00:34:05,240 The tiffin centre... 539 00:34:05,440 --> 00:34:06,520 Yes... 540 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 In front of it we have the closed primary health centre. 541 00:34:09,040 --> 00:34:10,440 We put it there. 542 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 I saw it while roaming the village. 543 00:34:12,480 --> 00:34:13,440 [clicks tongue] 544 00:34:16,040 --> 00:34:18,440 [clicks tongue] What does he mean by that? 545 00:34:21,720 --> 00:34:24,920 That health care centre has a history. Nobody goes there. 546 00:34:25,120 --> 00:34:28,040 It's been closed for fifteen years. 547 00:34:28,800 --> 00:34:31,480 It's your village correspondent Seenu. 548 00:34:32,360 --> 00:34:33,280 Should I start Ma'am? 549 00:34:33,280 --> 00:34:34,240 Go on. 550 00:34:34,240 --> 00:34:35,960 Ranganaikamma's second daughter-in-law is pregnant. 551 00:34:36,520 --> 00:34:38,720 She sent her daughter in law when she gave him a girl child. 552 00:34:38,840 --> 00:34:40,760 Her son went to her and started a family there. 553 00:34:40,880 --> 00:34:43,280 In a way that's what led to the pregnancy... 554 00:34:43,480 --> 00:34:44,280 What next? 555 00:34:44,320 --> 00:34:45,760 Venkataiah's buffalo gave birth yesterday. 556 00:34:45,960 --> 00:34:46,920 Oh God! 557 00:34:47,200 --> 00:34:48,760 The calf has five legs... 558 00:34:48,880 --> 00:34:51,640 People from all the surrounding villages are flocking to see it. 559 00:34:52,120 --> 00:34:55,760 You are telling me these stories, sensing my compromised state, aren't you? 560 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 Didn't you like them Ma'am? 561 00:35:00,280 --> 00:35:01,360 The chicken stealer Raju... 562 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 Stop! Stop right there. 563 00:35:05,080 --> 00:35:06,040 Is this news? 564 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Is this the news? 565 00:35:09,560 --> 00:35:14,440 In Hyderabad we have thefts, protests, revolts, 566 00:35:14,960 --> 00:35:19,640 fights, lottery tickets, hunger strikes... 567 00:35:19,840 --> 00:35:22,600 lemon juices and sometimes murder to spice things up. 568 00:35:23,080 --> 00:35:27,080 This is all an average magazine reader wants. 569 00:35:27,280 --> 00:35:28,240 Yes, ma'am. 570 00:35:28,480 --> 00:35:29,440 Don't move. 571 00:35:30,640 --> 00:35:31,600 Don't smile either. 572 00:35:35,120 --> 00:35:38,400 It's tough writing news in Hyderabad with all those things... 573 00:35:39,160 --> 00:35:43,160 Here things are how they are the previous day. 574 00:35:43,880 --> 00:35:47,280 What's there to write about here? 575 00:35:47,840 --> 00:35:48,920 There's one thing. 576 00:35:49,280 --> 00:35:50,320 I'll tell you if you won't get angry. 577 00:35:50,720 --> 00:35:51,680 Tell me. 578 00:35:52,480 --> 00:35:54,960 It's all the same shit anyway. 579 00:35:55,880 --> 00:35:59,440 An old Telugu teacher who's only speaking on Tuesdays. 580 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 Lord Hanuman came into his dreams... 581 00:36:02,800 --> 00:36:05,160 he stopped talking the rest of the week's days. 582 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 What's the teacher's name? 583 00:36:07,240 --> 00:36:08,280 Sudarsan Rao. 584 00:36:09,880 --> 00:36:12,200 Is this the one with a slightly deaf left ear? 585 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 It's fine now. 586 00:36:13,840 --> 00:36:15,640 He's put in an ear machine from the city. 587 00:36:16,240 --> 00:36:17,680 How do you know this Ma'am? 588 00:36:19,120 --> 00:36:21,320 He used to be my Telugu teacher. 589 00:36:22,720 --> 00:36:25,960 When I was little he gave me ten out of ten for an essay I wrote and 590 00:36:26,080 --> 00:36:29,360 signed Devulapalli Sudarsan Rao under it. 591 00:36:30,880 --> 00:36:32,640 It's been a long while since I last met him. 592 00:36:32,920 --> 00:36:35,480 Let's go, meet him and write his story. 593 00:36:35,600 --> 00:36:37,160 That's the spirit, Ma'am. 594 00:36:37,280 --> 00:36:39,040 Let's go tomorrow and talk to him. 595 00:36:39,160 --> 00:36:43,320 When we go, let's take a a few writings of mine to show him. 596 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 What's the need for all that now, Ma'am? 597 00:36:45,280 --> 00:36:48,600 It's the least I can do for that old soul. He'll be happy. 598 00:36:49,040 --> 00:36:51,160 If you say so. 599 00:37:02,320 --> 00:37:06,400 Madam is the real soul and heart of Prathibimbham magazine. 600 00:37:08,640 --> 00:37:10,800 That article on 'Kitchen war' took... 601 00:37:10,920 --> 00:37:12,120 How many months? 602 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 Full two months for completion. 603 00:37:15,240 --> 00:37:17,320 Everyone in Hyderabad read it. 604 00:37:18,480 --> 00:37:20,280 You know Venkataraju Dora... 605 00:37:20,400 --> 00:37:21,880 she's his daughter. 606 00:37:26,520 --> 00:37:27,480 How's it, sir? 607 00:37:28,080 --> 00:37:31,320 Normally saying something is meaningless tripe is a criticism. 608 00:37:31,440 --> 00:37:35,840 But this is something that goes beyond ridiculous, falling into the senseless. 609 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 'Father-in-law, finlaw...' 610 00:37:41,400 --> 00:37:43,680 'Merry-go-round, merround...' 611 00:37:44,400 --> 00:37:46,320 'Sweet tooth, stooth...' 612 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 Why did you perform this unholy marriage between the words 613 00:37:49,200 --> 00:37:53,720 To start a revolt in the language? 614 00:37:56,080 --> 00:37:58,360 "Pighowling." 615 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 Adjective. 616 00:38:02,720 --> 00:38:03,840 Adjective. 617 00:38:04,240 --> 00:38:05,840 It's not an adjective or noun! 618 00:38:06,280 --> 00:38:07,760 This is a blight on literature. 619 00:38:08,040 --> 00:38:10,920 This is an unrelenting and almost illegal attack on Telugu. 620 00:38:11,280 --> 00:38:14,040 You said someone actually published this. 621 00:38:14,240 --> 00:38:15,200 Prathibimbham... 622 00:38:16,960 --> 00:38:18,800 If someone published after reading this 623 00:38:19,040 --> 00:38:21,640 Either he's a moron or a generous man. 624 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 Tell me if he's visiting this village. 625 00:38:24,040 --> 00:38:25,960 I'll pay my respects. 626 00:38:26,600 --> 00:38:28,120 You said she's the Dora's daughter. 627 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 What's your name? 628 00:38:32,360 --> 00:38:33,320 Gauri. 629 00:38:33,480 --> 00:38:34,440 Gauri? 630 00:38:34,800 --> 00:38:36,720 Gauri Venkatraju. 631 00:38:37,360 --> 00:38:38,200 That's it. 632 00:38:38,200 --> 00:38:39,800 Your name is Gauri Venkataraju, 633 00:38:40,200 --> 00:38:41,680 they published it because you're the Dora's daughter. 634 00:38:41,880 --> 00:38:44,120 Or no one would do it. 635 00:38:44,480 --> 00:38:45,440 Sir, haven't you re-- 636 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 What you're saying isn't the truth? 637 00:38:49,040 --> 00:38:51,600 'Even a tremendous rain can't wet the sky' remember that. 638 00:38:52,120 --> 00:38:53,920 What's that? 639 00:38:55,240 --> 00:38:57,840 It's not the meaning but the tone of my voice you've got to understand. 640 00:38:58,640 --> 00:38:59,600 Only Gauri. 641 00:39:00,360 --> 00:39:01,760 No Venkataraju attached to it. 642 00:39:02,680 --> 00:39:03,720 What will you do if it gets published? 643 00:39:03,920 --> 00:39:04,880 No way. 644 00:39:05,120 --> 00:39:07,720 Due to my old age I'm feeling weak in my knees and losing my hearing. 645 00:39:07,920 --> 00:39:10,600 Hope my eyesight had dwindled too... 646 00:39:10,920 --> 00:39:12,880 Would've been spared reading this shit. 647 00:39:24,080 --> 00:39:26,080 There's no rule everyone should like everything. 648 00:39:27,960 --> 00:39:28,920 What's that ma'am? 649 00:39:29,360 --> 00:39:31,560 I said, there's no rule saying that everyone should like everything. 650 00:39:31,960 --> 00:39:32,920 That's exactly right Ma'am. 651 00:39:33,080 --> 00:39:35,000 Literature is subjective. 652 00:39:35,920 --> 00:39:37,520 It's fine if he hates it. 653 00:39:37,720 --> 00:39:39,440 But who's he to declare that no one will ever like it. 654 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 Who doesn't like your writings Ma'am. 655 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 He's gone mad with age. 656 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 He's my teacher. 657 00:39:45,080 --> 00:39:47,960 Him liking my writings is equivalent to me winning the Sahitya Academy award. 658 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 He used to be kind. 659 00:39:50,200 --> 00:39:51,320 Must've forgotten me. 660 00:39:52,000 --> 00:39:53,840 I need to remind him of who I'm. 661 00:39:54,480 --> 00:39:55,440 Yes. 662 00:39:55,800 --> 00:39:57,280 How should I do that? 663 00:39:57,760 --> 00:39:58,720 How? 664 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 He should understand what they say about me in Hyderabad 665 00:40:02,160 --> 00:40:06,160 -and how important I'm to my magazine. -How ma'am? 666 00:40:11,120 --> 00:40:12,080 That letter. 667 00:40:14,560 --> 00:40:15,520 What letter? 668 00:40:15,560 --> 00:40:18,200 The letter my editor sent from Hyderabad. 669 00:40:18,960 --> 00:40:20,280 He'll realise after seeing it. 670 00:40:20,920 --> 00:40:22,320 Let's take it to him. 671 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Yes. Let's do that. 672 00:40:26,760 --> 00:40:28,440 Where did you stash it Madam? Think. 673 00:40:29,160 --> 00:40:30,720 It should be here somewhere. 674 00:40:31,320 --> 00:40:32,560 She came inside... 675 00:40:32,960 --> 00:40:37,920 I got lost in other things and I forgot where I put it. 676 00:40:38,240 --> 00:40:39,480 You don't remember? 677 00:40:39,760 --> 00:40:41,080 If Gauri madam sees it then... 678 00:40:41,320 --> 00:40:42,560 Don't frighten me. 679 00:40:51,080 --> 00:40:52,960 It's hard to recount the history of this clinic 680 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 Then don't. 681 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 Rama, shall we go in? 682 00:40:56,600 --> 00:40:57,960 Go in? Where? 683 00:40:58,280 --> 00:41:00,000 This pigheadedness is why you lost your licence. 684 00:41:00,480 --> 00:41:01,440 What license? 685 00:41:01,520 --> 00:41:04,680 Rama. He's an educated fool. What happened to your brain? 686 00:41:04,960 --> 00:41:05,920 I'm not listening to anyone. 687 00:41:06,120 --> 00:41:07,080 I'm starting the clinic. 688 00:41:07,560 --> 00:41:09,080 We're starting the clinic. Right here. 689 00:41:09,520 --> 00:41:11,000 What if they won't allow this in the village? 690 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Why won't they allow us? 691 00:41:13,760 --> 00:41:15,440 We are doing them good by starting a clinic. 692 00:41:16,440 --> 00:41:17,400 Hyderabad? 693 00:41:19,400 --> 00:41:20,360 It's someone I know. 694 00:41:20,400 --> 00:41:21,840 He'll give me money without thinking twice. 695 00:41:26,120 --> 00:41:28,560 Hello. It's me, Anand. 696 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 Listen to what I've to say. One minute... Hello. 697 00:41:43,000 --> 00:41:43,960 Vishakhapatnam? 698 00:41:44,000 --> 00:41:44,800 Nalgonda? 699 00:41:44,800 --> 00:41:45,600 Vijayawada? 700 00:41:45,640 --> 00:41:46,600 Kurnool? 701 00:41:46,760 --> 00:41:47,560 Guntur? 702 00:41:47,560 --> 00:41:48,520 Tirupathi? 703 00:41:48,800 --> 00:41:49,920 Let me tell you a story, Rama. 704 00:41:51,440 --> 00:41:54,320 Two slipper salesmen roaming villages finally stopped at a village. 705 00:41:54,760 --> 00:41:56,280 Nobody in the village had the habit of wearing footwear. 706 00:41:56,760 --> 00:41:58,200 The first salesman left the village, 707 00:41:58,400 --> 00:41:59,800 saying that no one would buy his slippers. 708 00:42:00,600 --> 00:42:03,920 But the second one thought that because no one here wears slippers 709 00:42:04,120 --> 00:42:05,680 his trade will be good and put up shop. 710 00:42:06,920 --> 00:42:07,920 I'm the second type. 711 00:42:08,800 --> 00:42:11,240 No question of leaving what I've started unfinished. 712 00:42:14,280 --> 00:42:17,120 We've got nothing else to sell here. We've spent everything. 713 00:42:17,520 --> 00:42:19,240 Then listen to what I say. Sell off that necklace. 714 00:42:19,720 --> 00:42:20,840 We'll deal with what happens later. 715 00:42:21,120 --> 00:42:22,440 There'll be nothing to deal with later. 716 00:42:22,680 --> 00:42:23,840 She'll skin us alive if she knows. 717 00:42:24,120 --> 00:42:25,600 You'll only do a job if Grandmother allows you to. 718 00:42:25,920 --> 00:42:27,680 You'll marry me off by selling grandfather's land. 719 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 Will you never do anything by yourself? 720 00:42:46,880 --> 00:42:50,200 Anand. I really liked the slipper story you told me. 721 00:42:50,720 --> 00:42:52,840 I will keep having the same problems. 722 00:42:53,000 --> 00:42:54,920 Look, from today I'll stand for myself. 723 00:42:59,800 --> 00:43:02,040 Let's bring in the necessities for the clinic with this money. 724 00:43:02,280 --> 00:43:03,240 Did someone lend you this money? 725 00:43:03,600 --> 00:43:04,560 -No. -Then? 726 00:43:04,720 --> 00:43:06,240 Don't worry about the money. 727 00:43:06,480 --> 00:43:10,760 You look after the rest and we'll share the profits fifty fifty. 728 00:43:11,560 --> 00:43:13,120 Fifty fifty. 729 00:43:14,080 --> 00:43:15,800 I'm keeping all my troubles in your hands. 730 00:43:16,240 --> 00:43:19,240 Promise me that you won't leave the village before setting everything right. 731 00:43:19,600 --> 00:43:22,200 I don't care about promises. 732 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 I'm standing in the flesh right in front of you. 733 00:43:23,840 --> 00:43:24,800 Believe me. 734 00:43:26,320 --> 00:43:31,840 Rama, even if it seems heartless I'm going to say it because 735 00:43:31,920 --> 00:43:32,920 the situation has arisen- 736 00:43:33,640 --> 00:43:36,080 'I promise that our clinic will be jam packed with patients before long, 737 00:43:37,280 --> 00:43:38,360 or my name isn't Doctor Anand.' 738 00:43:44,440 --> 00:43:45,720 That man sitting over there with the dot on his head. 739 00:43:46,480 --> 00:43:47,600 That's the hastavasi(fake doctor) 740 00:43:48,040 --> 00:43:51,800 Sir, he's Anand. He's the one starting the clinic. 741 00:43:52,120 --> 00:43:56,320 He'll heal any ailment of anyone with a single talisman. 742 00:43:56,680 --> 00:44:00,400 Let's see how you can start the clinic.. 743 00:44:00,800 --> 00:44:03,760 No way we should allow him to put that clinic here. 744 00:44:04,000 --> 00:44:07,760 Be quiet for a minute. I said I'll see to the matter. 745 00:44:08,840 --> 00:44:09,800 Namaste sir. 746 00:44:10,040 --> 00:44:11,000 Namaste 747 00:44:12,080 --> 00:44:14,960 Are you the grandson they speak about? 748 00:44:15,800 --> 00:44:16,760 You look good. 749 00:44:17,560 --> 00:44:18,520 Married? 750 00:44:21,200 --> 00:44:22,160 So, what's the trouble? 751 00:44:23,080 --> 00:44:24,360 The village clinic... 752 00:44:24,560 --> 00:44:25,520 I'm saying... 753 00:44:26,960 --> 00:44:27,920 Let it go. 754 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 Even if we allow it, he won't. 755 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 He's afraid that your clinic will shut him down. 756 00:44:32,160 --> 00:44:33,240 Let it go. 757 00:44:33,400 --> 00:44:34,240 But... 758 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Don't drag it out. 759 00:44:36,160 --> 00:44:39,160 It's a rat eat cat and cat chase dog world we live in. 760 00:44:39,920 --> 00:44:41,200 Let it go. 761 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 -But what I saying... -No, man... 762 00:44:43,320 --> 00:44:45,480 He is educated and doesn't know, but what happened to you? 763 00:44:46,120 --> 00:44:47,080 Let it go. 764 00:44:47,120 --> 00:44:48,080 It's not good for the village. 765 00:44:48,560 --> 00:44:49,520 No one will explain this better. 766 00:44:50,720 --> 00:44:52,360 You're one of us. 767 00:44:52,960 --> 00:44:54,320 Do you have your own house in Hyderabad? 768 00:44:55,400 --> 00:44:57,440 Nothing. My brother is looking for a match for his daughter. 769 00:44:58,040 --> 00:45:00,560 Trying to set her up, what do you say? 770 00:45:01,320 --> 00:45:02,280 Let it go. 771 00:45:03,400 --> 00:45:04,600 He'll let it go. 772 00:45:04,880 --> 00:45:05,880 He'll let it go. 773 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 He won't let us start the clinic. It's done. 774 00:45:13,360 --> 00:45:14,760 They can try but they won't stop me. 775 00:45:15,120 --> 00:45:16,320 [radio frequency buzzing] 776 00:45:26,040 --> 00:45:29,120 Listen one listen everyone. Come along come along. 777 00:45:29,600 --> 00:45:32,640 Think twice and lose it. Chance of a lifetime. 778 00:45:33,200 --> 00:45:36,400 A clinic in our village. Our very own clinic. 779 00:45:37,080 --> 00:45:39,320 Don't trust the Hasthavasi's (fake doctor) treatments 780 00:45:39,680 --> 00:45:42,960 A talisman won't treat your ailments. 781 00:45:43,160 --> 00:45:44,920 Fever, headache, cough, whatever the illness... 782 00:45:45,240 --> 00:45:47,600 I've got the cure. 783 00:45:48,520 --> 00:45:50,400 Clinic grand opening on Friday. 784 00:45:51,080 --> 00:45:53,360 This friday. Where? 785 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 In the primary health center that's been shut down for fifteen years. 786 00:45:58,200 --> 00:45:59,960 The people who want to be there come along... 787 00:46:00,320 --> 00:46:04,120 the people who don't want to be there come along anyway. 788 00:46:04,320 --> 00:46:06,680 You have got nothing to lose. 789 00:46:06,840 --> 00:46:09,720 Everyone is welcome. Come along come along. 790 00:46:11,160 --> 00:46:15,120 FRIDAY. OPENING DAY OF THE CLINIC. 791 00:46:15,320 --> 00:46:17,840 [radio frequency tuning] 792 00:46:18,040 --> 00:46:19,560 Aakashavani news. 793 00:46:19,720 --> 00:46:24,920 The largest spacestation that's been sent into space, 794 00:46:25,080 --> 00:46:26,040 SKYLAB. 795 00:46:26,040 --> 00:46:30,200 Because of unforeseen complications, a tragedy has occurred. 796 00:46:30,400 --> 00:46:33,720 It has shattered into approximately 500 pieces... 797 00:46:34,000 --> 00:46:37,640 and is hurtling towards the earth with speeds exceeding 798 00:46:37,840 --> 00:46:41,320 2000 kms per hour according to NASA. [infant crying] 799 00:47:22,480 --> 00:47:24,960 Come fast. [percussions] 800 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 It's not too late yet. 801 00:47:29,400 --> 00:47:31,000 Don't put the clinic in that place. 802 00:47:31,480 --> 00:47:34,160 You, dad and the whole village couldn't stop me. 803 00:47:34,360 --> 00:47:36,400 Nothing is impossible to a passionate heart grandpa. 804 00:47:36,520 --> 00:47:37,760 -What do you say, Rama? -That's right. 805 00:47:38,800 --> 00:47:39,760 We're starting a clinic. 806 00:47:39,880 --> 00:47:42,920 And before we knew it we had five thousand in our hands. That's it. 807 00:47:43,120 --> 00:47:46,000 [percussions continues] 808 00:47:56,640 --> 00:47:59,040 Why are you standing outside? Come in. 809 00:47:59,160 --> 00:48:01,480 Crowd: We won't come, you go. 810 00:48:03,680 --> 00:48:04,800 -At least you come in. -No... 811 00:48:05,000 --> 00:48:06,120 You go first. 812 00:48:07,920 --> 00:48:08,880 Weak of heart? 813 00:48:10,240 --> 00:48:13,680 No need to be afraid. The future looks bright and shiny. 814 00:48:13,880 --> 00:48:14,840 Come in. 815 00:48:22,840 --> 00:48:23,800 What happened? 816 00:48:24,240 --> 00:48:25,200 Nothing happened. 817 00:48:25,440 --> 00:48:27,960 -Both: Nothing will happen. -Blow the shehnai. 818 00:48:28,160 --> 00:48:32,000 [untuned Shehnai playing] 819 00:48:36,840 --> 00:48:37,800 [untuned Shehnai playing] 820 00:48:37,960 --> 00:48:39,360 Will it play a tune or not? 821 00:48:39,560 --> 00:48:41,840 It will. Give me a few minutes. 822 00:48:44,480 --> 00:48:47,760 It's Friday and no one's here 823 00:48:48,480 --> 00:48:49,440 Where are they? 824 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 I don't know. 825 00:48:51,520 --> 00:48:52,800 I thought so... 826 00:48:53,040 --> 00:48:54,160 At least you come. 827 00:48:54,480 --> 00:48:56,360 Let's light the diya and start the puja. 828 00:48:57,080 --> 00:48:59,240 [chants] 829 00:48:59,400 --> 00:49:00,760 What's all this in the morning? 830 00:49:01,120 --> 00:49:02,760 It seems Dora has mistakenly killed a cat somewhere. 831 00:49:03,040 --> 00:49:04,520 It's the cause of his illness. 832 00:49:05,360 --> 00:49:07,600 How does one go about accidentally killing cats? 833 00:49:11,320 --> 00:49:14,080 Oh God! I can't take it anymore, Seenu. 834 00:49:15,160 --> 00:49:16,840 You take care this, I'll leave now. 835 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 Tell me once this is over, we will go to the Telugu master. 836 00:49:20,440 --> 00:49:23,400 -Okay, ma'am. -Did you find that letter? 837 00:49:24,280 --> 00:49:26,480 No, Ma'am. I'll search for it. 838 00:49:26,720 --> 00:49:28,080 [chants] 839 00:49:28,960 --> 00:49:30,520 [radio frequency tuning] 840 00:49:30,720 --> 00:49:36,080 According to NASA, there are high chances of Skylab falling on South India. 841 00:49:37,440 --> 00:49:39,960 [untuned Shehnai playing] 842 00:49:41,320 --> 00:49:43,240 Hey, leave this, let's go in. 843 00:49:43,400 --> 00:49:44,440 -Ah? -Come let's go. 844 00:49:44,640 --> 00:49:45,600 Come in. Come in. 845 00:49:47,520 --> 00:49:48,480 Come in. 846 00:50:08,720 --> 00:50:11,880 [thuds] [door creaks opens] 847 00:50:23,480 --> 00:50:24,440 -What happened? -Nothing happened. 848 00:50:24,640 --> 00:50:25,640 -Nothing happened. -Nothing happened. 849 00:50:26,280 --> 00:50:27,240 Both: Nothing will happen. 850 00:50:27,320 --> 00:50:28,280 Come in. 851 00:51:10,200 --> 00:51:11,320 Gauri madam is coming. 852 00:51:39,080 --> 00:51:42,840 [music mutes voices] 853 00:52:13,560 --> 00:52:14,520 -Lemonade? -Lemonade? 854 00:52:14,600 --> 00:52:15,560 Lemonade? 855 00:52:17,080 --> 00:52:18,040 Kid, lemonade? 856 00:52:19,400 --> 00:52:21,480 -Gentleman, lemonade? -It's all good days for the village now. 857 00:52:22,320 --> 00:52:23,280 No need to fear. 858 00:52:23,640 --> 00:52:26,240 It was in the center of the village and nobody noticed it. 859 00:52:26,440 --> 00:52:28,600 The doctor noticed it first. 860 00:52:28,840 --> 00:52:29,800 Lemonade? 861 00:52:29,880 --> 00:52:31,840 [untuned Shehnai playing] 862 00:53:16,760 --> 00:53:17,720 Lemonade? 863 00:53:19,040 --> 00:53:21,320 Didn't I say no glass should be empty? 864 00:53:21,800 --> 00:53:23,120 Nothing happened. 865 00:53:23,600 --> 00:53:24,560 Nothing will happen. 866 00:53:24,760 --> 00:53:25,720 [playing drums] 867 00:53:32,880 --> 00:53:34,120 Listen one listen all. 868 00:53:34,440 --> 00:53:36,080 Something called a SKYLAB. 869 00:53:36,200 --> 00:53:38,960 They're saying it will fall from the sky onto our village. 870 00:53:39,560 --> 00:53:42,320 Don't come out, lock yourself inside and don't roam outside. 871 00:53:42,760 --> 00:53:45,080 Say your last prayers and enjoy the rest of your lives... 872 00:53:45,320 --> 00:53:47,680 as they are saying it will destroy the whole village 873 00:53:48,160 --> 00:53:52,160 Live free and live true these last of your days. 874 00:54:03,440 --> 00:54:04,880 Lemonade? 875 00:54:07,800 --> 00:54:08,760 Lemonade? 876 00:54:12,760 --> 00:54:14,560 Lemonade? 877 00:54:15,400 --> 00:54:20,560 Dora. You'll be fit as a bull from now on. You'll live a full hundred years. 878 00:54:21,880 --> 00:54:26,120 Dora, they're saying something is falling from the sky, 879 00:54:26,600 --> 00:54:27,760 and everyone will die. 880 00:54:35,640 --> 00:54:41,200 [well tuned Shehnai playing] 881 00:55:26,400 --> 00:55:30,040 [birds chirping] 882 00:55:41,880 --> 00:55:46,520 Skylab is the biggest space station sent into space. 883 00:55:47,560 --> 00:55:51,400 The space station, which is revolving at a height of 276 miles, 884 00:55:52,000 --> 00:55:54,200 has fallen to a height of 242 miles. 885 00:55:54,760 --> 00:55:57,280 It is expected to fall even more. 886 00:56:10,960 --> 00:56:14,960 The honorable Chief Minister has said today that, 887 00:56:15,120 --> 00:56:17,920 the news about skylab falling is factual. 888 00:56:22,120 --> 00:56:26,080 [music mutes voice] 889 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Such a precious necklace. Vanished just like that! 890 00:56:41,280 --> 00:56:43,520 Are you asking me? How would I know? 891 00:56:43,720 --> 00:56:46,280 It's all bad! Real bad! 892 00:56:47,000 --> 00:56:48,840 There's something falling, what's that? 893 00:56:49,120 --> 00:56:50,280 Satellite, grandma. 894 00:56:50,640 --> 00:56:52,400 Satellite? Means? 895 00:56:52,840 --> 00:56:53,800 It means... 896 00:56:54,040 --> 00:56:55,280 American's space station. 897 00:56:55,680 --> 00:56:57,640 Space station. What's that? 898 00:56:57,840 --> 00:56:58,840 Space station means... 899 00:57:00,800 --> 00:57:02,400 It's tough to explain. 900 00:57:02,920 --> 00:57:05,840 You're confusing me. They're saying something else in the village. 901 00:57:06,960 --> 00:57:07,920 What? 902 00:57:08,480 --> 00:57:09,440 You mean Skylab? 903 00:57:09,760 --> 00:57:11,360 Yeah. Skylab. 904 00:57:11,720 --> 00:57:13,080 You know what Skylab means... 905 00:57:15,720 --> 00:57:19,880 Nine stories high, seventy tonnes. 906 00:57:20,960 --> 00:57:21,920 Is that true? 907 00:57:22,560 --> 00:57:23,760 I read that in the paper. 908 00:57:23,960 --> 00:57:28,160 It says Sky. And it says lab. 909 00:57:28,640 --> 00:57:30,280 Means it's a lab in the sky. 910 00:57:30,680 --> 00:57:34,000 Is that so? They built one in the sky? 911 00:57:34,560 --> 00:57:37,040 They went all the way up there as if There is no place here 912 00:57:37,520 --> 00:57:39,640 It's all bullshit. 913 00:57:40,240 --> 00:57:43,040 We're bound to see something so huge in the sky at least once. 914 00:57:44,160 --> 00:57:46,680 And who built it there? Day labourers? 915 00:57:47,640 --> 00:57:49,920 The American is a crafty one. 916 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 He's the one that goes to the moon... 917 00:57:52,160 --> 00:57:53,520 We're the ones that suffer the consequences. 918 00:57:53,880 --> 00:57:56,600 Things built in the sky are bound to fall. 919 00:57:57,040 --> 00:57:58,720 Wonder why they took such a stupid decision. 920 00:57:59,360 --> 00:58:00,920 Will everyone have your wisdom? 921 00:58:01,560 --> 00:58:04,360 These sort of idiotic actions lead to the end really. 922 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 I thought "building castles in the air" was a saying. 923 00:58:07,400 --> 00:58:08,920 Never thought it would be our death sentence. 924 00:58:09,440 --> 00:58:12,400 Will we all die if it falls? 925 00:58:12,920 --> 00:58:14,480 Stop fear mongering. 926 00:58:14,840 --> 00:58:18,120 Is everything the radio says the truth? No way it's real. 927 00:58:18,360 --> 00:58:20,360 Looks like a dot in the sky. 928 00:58:20,720 --> 00:58:23,800 And as it approaches it will enlarge into a seven storey building and fall on us. 929 00:58:25,560 --> 00:58:26,920 Do you think it will fall? 930 00:58:30,000 --> 00:58:31,960 Do you think it will fall? 931 00:58:33,320 --> 00:58:34,280 Skylab. 932 00:58:35,360 --> 00:58:36,480 Will we live if it falls? 933 00:58:36,920 --> 00:58:38,880 We'll die if a falling coconut hits our head. 934 00:58:39,800 --> 00:58:42,360 And this is something falling from the sky. 935 00:58:43,160 --> 00:58:44,400 We'll become pancakes. 936 00:58:45,160 --> 00:58:48,000 What's to become of our children! Their futures! 937 00:58:49,920 --> 00:58:51,320 Why don't you take a LIC policy? 938 00:58:52,040 --> 00:58:55,080 Shove the policy up your ass and leave me alone. 939 00:58:55,160 --> 00:58:59,840 I told you a thousand times to not put the clinic there. You didn't listen. 940 00:59:00,000 --> 00:59:00,960 Now see what happened. 941 00:59:23,720 --> 00:59:25,000 What's with the hard stares, Rama? 942 00:59:25,640 --> 00:59:26,960 You didn't heed what we told you. 943 00:59:27,120 --> 00:59:30,160 Rode a rickshaw and announced all over the village! 944 00:59:30,360 --> 00:59:32,480 Where should we go if skylab falls on our village? Where? 945 00:59:33,800 --> 00:59:35,440 A village has it's customs. 946 00:59:35,600 --> 00:59:37,000 A panchayat has its traditions. 947 00:59:38,120 --> 00:59:39,960 You cut through all that and put your clinic there. 948 00:59:40,440 --> 00:59:41,400 Look what happened. 949 00:59:42,920 --> 00:59:43,840 So you're saying our clinic... 950 00:59:43,880 --> 00:59:45,440 ...is the reason Skylab's falling. 951 00:59:45,920 --> 00:59:48,240 Did you have a sunstroke? Did you? 952 00:59:48,920 --> 00:59:50,600 What's the connection between my clinic and Skylab? 953 00:59:50,840 --> 00:59:53,680 There's always a connection. Always. 954 00:59:54,240 --> 00:59:56,840 You guys don't understand, the clinic was put there to help us all. 955 00:59:57,040 --> 00:59:58,120 Even he's speaking up. 956 00:59:59,600 --> 01:00:01,240 How would we know such a thing would happen? 957 01:00:01,640 --> 01:00:03,520 You won't pay the dues but would start a clinic? 958 01:00:03,720 --> 01:00:04,560 Subedari heritage shows. 959 01:00:05,000 --> 01:00:05,800 Yeah what? 960 01:00:05,960 --> 01:00:07,680 -Listen to me. -Just wait and see. 961 01:00:07,960 --> 01:00:08,920 What? What? 962 01:00:09,080 --> 01:00:11,000 -I'm not afraid. Give me my money. -What money? 963 01:00:11,160 --> 01:00:12,360 -Hey! -I won't pay. 964 01:00:12,640 --> 01:00:13,520 -Hey! -I won't give! 965 01:00:13,520 --> 01:00:14,680 -The buffalo. -Both of you ride it. 966 01:00:15,280 --> 01:00:15,920 What? 967 01:00:15,960 --> 01:00:17,080 They're saying that it's falling. 968 01:00:17,360 --> 01:00:20,480 I'm not committed to any god, demon, any person or any loan now. I'll not pay you. 969 01:00:20,680 --> 01:00:21,720 What? 970 01:00:21,920 --> 01:00:24,120 The topic is being diverted. Talk to the elders. 971 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 They put up the clinic and so Skylab's falling. Because of them. 972 01:00:28,560 --> 01:00:29,520 Yes. 973 01:00:29,640 --> 01:00:31,520 No one went there for fifteen years. 974 01:00:31,760 --> 01:00:32,440 Did anything bad happen to the village? 975 01:00:32,480 --> 01:00:34,080 No. 976 01:00:34,680 --> 01:00:36,320 No one opened its lock for fifteen years. 977 01:00:36,520 --> 01:00:37,320 Did anything bad happen to the village? 978 01:00:37,360 --> 01:00:38,600 No. 979 01:00:38,960 --> 01:00:40,560 Nothing happened all these years. 980 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 And now on the same day, down to the same minute, 981 01:00:42,880 --> 01:00:44,680 You opened your clinic and Skylab is falling. 982 01:00:45,200 --> 01:00:46,160 What do you say? 983 01:00:46,600 --> 01:00:47,840 How can I answer that? 984 01:00:48,160 --> 01:00:51,240 [scoffs] We may be uneducated, but we sure know a hell of a lot. 985 01:00:51,480 --> 01:00:52,640 Do I look stupid? 986 01:00:53,120 --> 01:00:56,600 Yes. You are stupid. Stupid. 987 01:00:56,880 --> 01:00:57,840 Buffalo. 988 01:00:57,880 --> 01:00:58,880 What should we do now? 989 01:00:59,760 --> 01:01:00,840 What should we do now, Hastavasi? 990 01:01:01,200 --> 01:01:03,520 We should tie some divine amulets to the doors, say some prayers 991 01:01:03,640 --> 01:01:04,600 and shut the clinic down. 992 01:01:05,000 --> 01:01:08,040 No one should step into the clinic from today. Also... 993 01:01:08,360 --> 01:01:09,640 ...the buffalo ride around the village. 994 01:01:09,720 --> 01:01:12,120 Shut up with the damn buffalo. 995 01:01:12,440 --> 01:01:14,600 What do you plan on doing after the ride? What? 996 01:01:17,640 --> 01:01:18,600 Make you pay a fine. 997 01:01:18,840 --> 01:01:20,600 Yes. A fine. A fat fine. 998 01:01:20,800 --> 01:01:25,200 Crowd: Pay the fine. 999 01:01:25,520 --> 01:01:27,880 Crowd: Pay it. Pay the fine. 1000 01:01:29,240 --> 01:01:31,320 Because you went against the village elders and opened the clinic, 1001 01:01:31,880 --> 01:01:36,120 You should pay within two months the panchayat 1116 rupees 1002 01:01:36,600 --> 01:01:40,520 Good. That's it. 1003 01:01:48,880 --> 01:01:51,360 We shut the doors with a proper spell. 1004 01:01:51,800 --> 01:01:53,840 I did the proper pujas. 1005 01:01:54,120 --> 01:01:58,520 I mixed the nine spices with cow urine and sprinkled it all around the village. 1006 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 Nothing bad will befall us now because of the Skylab. 1007 01:02:02,520 --> 01:02:03,760 Stay brave. 1008 01:02:04,200 --> 01:02:06,280 Skylab won't fall on our village. 1009 01:02:14,720 --> 01:02:17,200 Mom, check if I've got a fever. 1010 01:02:19,520 --> 01:02:20,480 No. 1011 01:02:22,280 --> 01:02:25,200 Can I believe this? Or is this more deception? 1012 01:02:25,520 --> 01:02:27,960 You don't understand, it's him... 1013 01:02:28,160 --> 01:02:29,120 Ma'am. Please don't. 1014 01:02:31,240 --> 01:02:34,400 Then, does this mean I've lost my job? 1015 01:02:34,640 --> 01:02:36,840 Good riddance! 1016 01:02:37,080 --> 01:02:41,760 Dad! I'm this close to losing it. Stop talking. 1017 01:02:42,080 --> 01:02:43,040 Please stop! 1018 01:02:44,160 --> 01:02:47,560 Should I ask your father to speak to the editor? 1019 01:02:48,600 --> 01:02:49,560 That's a NO. 1020 01:02:49,680 --> 01:02:50,600 I understood that. 1021 01:02:50,600 --> 01:02:52,120 I won't speak to anyone. 1022 01:02:52,760 --> 01:02:57,200 It's good she lost her job. 1023 01:02:57,680 --> 01:02:58,880 What's the need? 1024 01:02:59,400 --> 01:03:03,600 We have everything made for us and she decides to pursue a fool's errand. 1025 01:03:03,800 --> 01:03:06,240 The whole village has gone mental over some Skylab 1026 01:03:06,560 --> 01:03:07,520 And she's gone completely mental in here. 1027 01:03:08,760 --> 01:03:10,920 I hear someone calling me. 1028 01:03:11,200 --> 01:03:12,160 I'll see to it. 1029 01:03:12,960 --> 01:03:14,960 I too hear someone. I'll come. 1030 01:03:15,320 --> 01:03:16,280 Where are you headed? 1031 01:03:20,200 --> 01:03:21,160 What happened? 1032 01:03:21,240 --> 01:03:23,080 [radio frequency tuning] 1033 01:03:23,280 --> 01:03:26,280 Skylab... Skylab... Skylab. 1034 01:03:26,480 --> 01:03:29,000 It's all everyone is talking about-- 1035 01:03:29,320 --> 01:03:32,160 Ma'am are you thinking what I'm thinking? 1036 01:03:33,480 --> 01:03:35,440 I'm thinking what you're thinking. 1037 01:03:37,680 --> 01:03:39,120 We found our story. 1038 01:03:40,600 --> 01:03:41,600 SKYLAB. 1039 01:03:43,480 --> 01:03:47,280 They can fire me, but they can't stop me from writing. 1040 01:03:47,640 --> 01:03:48,920 They can't. 1041 01:03:52,800 --> 01:03:57,840 Pantulu said that I got published only because I'm Dora's daughter, didn't he? 1042 01:03:59,640 --> 01:04:03,600 Watch as I prove him wrong. 1043 01:04:05,280 --> 01:04:09,120 All these days we thought this village is barren of good stories. 1044 01:04:09,840 --> 01:04:11,640 But now it's not any ordinary Bandalingampalli. 1045 01:04:12,840 --> 01:04:14,640 It's the Bandalingampalli Skylab is falling on. 1046 01:04:15,240 --> 01:04:17,960 Every house will have a story. 1047 01:04:18,200 --> 01:04:21,440 Watch me as I write. 1048 01:04:28,520 --> 01:04:32,080 Did you hear about Skylab? 1049 01:04:32,280 --> 01:04:33,600 It won't fall here, 1050 01:04:33,960 --> 01:04:36,560 Priest said it'll fall in North India. 1051 01:04:37,200 --> 01:04:40,320 All the key decisions and important things happen over in Delhi. 1052 01:04:40,640 --> 01:04:42,480 So, it won't fall on our village 1053 01:04:42,680 --> 01:04:44,920 Where's America, and where's Bandalingampalli? 1054 01:04:45,400 --> 01:04:46,560 No way it will fall here. 1055 01:04:47,320 --> 01:04:49,000 I thought the same thing yesterday. 1056 01:04:49,400 --> 01:04:50,960 But I found out something yesterday. 1057 01:04:51,480 --> 01:04:52,440 What? 1058 01:04:52,760 --> 01:04:54,160 Forget about it. 1059 01:04:55,120 --> 01:04:56,760 Why speak of such things in our last days. 1060 01:04:57,000 --> 01:04:57,960 Last days? 1061 01:04:59,160 --> 01:05:00,760 Last days! 1062 01:05:02,440 --> 01:05:03,520 What's all this, Rama? 1063 01:05:04,680 --> 01:05:06,080 They're saying it's nine stories high. 1064 01:05:07,000 --> 01:05:10,080 Where should I get the money for the fine from? 1065 01:05:11,120 --> 01:05:13,960 It's the way they asked me that's truly infuriating. As if we owe them. 1066 01:05:15,440 --> 01:05:16,480 Skylab. 1067 01:05:17,160 --> 01:05:18,360 They're saying it's eighty tonnes. 1068 01:05:19,880 --> 01:05:22,400 Maybe I'm the last Subedar in my family tree. 1069 01:05:25,560 --> 01:05:26,520 Is it! 1070 01:05:26,960 --> 01:05:28,040 That's what they said on the Radio? 1071 01:05:28,840 --> 01:05:29,800 What else did they say? 1072 01:05:30,040 --> 01:05:33,000 Yesterday I spoke to someone I knew in Hyderabad. 1073 01:05:33,840 --> 01:05:35,160 That's when I learnt. 1074 01:05:35,440 --> 01:05:36,400 What did you learn? 1075 01:05:39,000 --> 01:05:41,680 Skylab is falling here. 1076 01:05:42,160 --> 01:05:43,120 What do you mean "Here"? 1077 01:05:43,400 --> 01:05:47,120 "Here means... Here" On our village. 1078 01:05:49,760 --> 01:05:54,800 They asked if I noticed any changes in the village. I said i didn't. 1079 01:05:55,160 --> 01:05:57,400 These days the dusk is coming early to the village. 1080 01:05:58,200 --> 01:05:59,720 Right! That! Changes. 1081 01:06:00,160 --> 01:06:02,000 Come forward and state your name. 1082 01:06:04,280 --> 01:06:05,320 You continue madam. 1083 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 Rama, can't we do anything? 1084 01:06:10,240 --> 01:06:12,040 You were the one who spoke of firmness in one's belief. 1085 01:06:12,280 --> 01:06:14,040 Your grandfather's is firmer than our's. 1086 01:06:19,240 --> 01:06:20,200 Get lost! 1087 01:06:25,120 --> 01:06:30,720 The pieces of Skylab will fall over an area of 1734 acres, 1088 01:06:31,000 --> 01:06:33,120 NASA said. 1089 01:06:34,520 --> 01:06:37,040 1734 acres. 1090 01:06:37,800 --> 01:06:41,160 That's seven and a half kilometers of area. 1091 01:06:42,360 --> 01:06:46,440 1734. Did you hear it anywhere? 1092 01:06:46,640 --> 01:06:47,600 No. Never. 1093 01:06:47,760 --> 01:06:50,080 You know the entrance to Bandalingampalli. The board? 1094 01:06:50,320 --> 01:06:51,280 Yes. 1095 01:06:51,640 --> 01:06:52,600 From that, 1096 01:06:52,720 --> 01:06:57,880 to the other end of bandalingampalli It's 1734 acres. 1097 01:06:58,320 --> 01:06:59,880 That's not fair. 1098 01:07:00,360 --> 01:07:01,480 Which means... 1099 01:07:01,680 --> 01:07:03,400 It will fall on us. 1100 01:07:03,640 --> 01:07:05,280 That's what they said on the radio. 1101 01:07:05,840 --> 01:07:09,000 It will fall on us like a fireball from space. 1102 01:07:09,520 --> 01:07:11,160 We are done for. 1103 01:07:11,440 --> 01:07:13,040 They're saying it'll fall on us. 1104 01:07:13,240 --> 01:07:14,880 They're saying it's nine stories high. 1105 01:07:15,160 --> 01:07:16,200 80 tonnes. 1106 01:07:16,640 --> 01:07:18,080 Like a fireball from space spitting fire. 1107 01:07:18,640 --> 01:07:20,000 It explodes into 10,000 pieces. 1108 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Even if one piece of it falls on us we're done for. 1109 01:07:23,080 --> 01:07:27,160 We're done for! Damn that skylab! 1110 01:07:27,520 --> 01:07:28,640 What have we done to deserve this? 1111 01:07:29,120 --> 01:07:33,320 It will wipe us off the map. 1112 01:07:36,480 --> 01:07:41,200 Skylab. Skylab. Skylab. 1113 01:07:41,640 --> 01:07:44,960 Skylab. Skylab. Skylab. 1114 01:07:45,160 --> 01:07:48,160 [chaos] 1115 01:07:58,440 --> 01:08:01,000 Not the Hastavasi. Call the doctor. 1116 01:08:06,720 --> 01:08:08,280 Some miracle should happen. 1117 01:08:09,080 --> 01:08:10,040 This is the end. 1118 01:08:10,840 --> 01:08:12,320 This seems like it. 1119 01:08:17,320 --> 01:08:18,480 Who's the doctor here? 1120 01:08:20,800 --> 01:08:21,760 Move aside. 1121 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 [clears throat] 1122 01:08:36,880 --> 01:08:37,840 What happened? 1123 01:08:42,040 --> 01:08:42,960 Stop looking at me. 1124 01:08:43,000 --> 01:08:43,960 Look at them. 1125 01:08:44,760 --> 01:08:47,560 He kept saying the word Skylab and he fell over. 1126 01:08:50,280 --> 01:08:51,240 What? 1127 01:08:51,920 --> 01:08:54,560 He kept saying the word Skylab and he fell over. 1128 01:08:57,120 --> 01:08:58,080 Skylab? 1129 01:09:04,600 --> 01:09:06,840 Rama. This is the miracle. 1130 01:09:07,960 --> 01:09:09,640 This is the only way to reopen our clinic. 1131 01:09:10,800 --> 01:09:11,960 They won't listen to reason. 1132 01:09:13,000 --> 01:09:13,960 Look over there... 1133 01:09:15,640 --> 01:09:17,440 This fellow realised he needs us. 1134 01:09:18,480 --> 01:09:20,640 Now we should make sure that the whole village feels this need. 1135 01:09:27,920 --> 01:09:33,400 Rama. This is the village that tried to scam me off money. 1136 01:09:35,800 --> 01:09:39,600 Watch as I fleece off five times more from them. 1137 01:09:45,520 --> 01:09:47,400 What do you say? Should I let it go? 1138 01:09:47,600 --> 01:09:49,760 No. Don't let it go. Don't. 1139 01:09:50,040 --> 01:09:51,440 Why? 1140 01:09:51,920 --> 01:09:53,440 Take me to the clinic. 1141 01:09:57,080 --> 01:09:58,800 The BP is high. 1142 01:09:59,240 --> 01:10:01,480 Everything under control. 1143 01:10:06,160 --> 01:10:08,080 He's really weak. 1144 01:10:08,800 --> 01:10:09,840 Everything under control. 1145 01:10:12,760 --> 01:10:17,160 He'll be fine under supervision. But he... 1146 01:10:17,360 --> 01:10:18,320 Take him to the city hospital. 1147 01:10:18,560 --> 01:10:22,320 Why? You have your clinic in the village. 1148 01:10:22,680 --> 01:10:24,600 Where? You shut it down. 1149 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Open the clinic. 1150 01:10:26,640 --> 01:10:27,400 Should I open it? 1151 01:10:27,440 --> 01:10:30,160 Yes. Don't open the lock. 1152 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 But do whatever you like on the premises. 1153 01:10:36,160 --> 01:10:38,040 Rama. Shall we? 1154 01:10:40,120 --> 01:10:41,120 Here one hear all... 1155 01:10:45,480 --> 01:10:47,800 Because everyone is fearing that Skylab will fall, 1156 01:10:48,040 --> 01:10:49,480 if you feel any rise in BP... 1157 01:10:49,720 --> 01:10:50,680 if you feel feverish... 1158 01:10:51,040 --> 01:10:52,960 ...have trouble breathing... 1159 01:10:54,480 --> 01:10:55,440 ...you know where the clinic is. 1160 01:10:55,560 --> 01:10:56,600 The doors will be open for you. 1161 01:10:56,840 --> 01:10:57,880 Me and Rama waiting there to welcome you. 1162 01:10:58,200 --> 01:11:01,320 You just come to us and we'll look after you. 1163 01:11:03,240 --> 01:11:05,120 Instead of dousing the fire you started... 1164 01:11:05,480 --> 01:11:06,440 ...this fellow just threw more firewood in it. 1165 01:11:08,600 --> 01:11:11,400 [music] 1166 01:11:29,960 --> 01:11:30,920 "SKYLAB TERROR STRIKES" 1167 01:11:52,720 --> 01:11:53,920 "MENACE IN THE SKY" 1168 01:12:42,640 --> 01:12:43,920 Why are you looking at me like that? 1169 01:12:44,280 --> 01:12:46,160 You are my first patient in the village. 1170 01:12:48,280 --> 01:12:49,240 How much? 1171 01:12:51,680 --> 01:12:52,640 Thirty rupees. 1172 01:12:53,920 --> 01:12:55,720 I'm asking about the fever. 1173 01:13:01,800 --> 01:13:02,760 Thirty rupees. 1174 01:13:08,800 --> 01:13:09,760 Wait. 1175 01:13:19,000 --> 01:13:20,240 I don't have money on me right now. 1176 01:13:20,800 --> 01:13:22,520 Keep my Meena with you. 1177 01:13:23,000 --> 01:13:24,880 I will take her back once I can pay you. 1178 01:13:25,880 --> 01:13:26,840 If you can't pay up? 1179 01:13:27,040 --> 01:13:28,960 Then you can look after her. 1180 01:13:29,440 --> 01:13:31,360 She's as much yours as mine. 1181 01:13:33,040 --> 01:13:34,280 What should I do with this goat? 1182 01:13:34,600 --> 01:13:36,560 Not just a goat. She's Meena. 1183 01:13:47,080 --> 01:13:48,680 She wrote a piece to the magazine a couple of days back. 1184 01:13:48,960 --> 01:13:50,320 The magazine comes today. 1185 01:13:50,680 --> 01:13:52,560 We're waiting to see if she gets published. 1186 01:14:00,760 --> 01:14:01,720 Seenu! 1187 01:14:02,800 --> 01:14:03,760 It didn't get published Ma'am. 1188 01:14:09,120 --> 01:14:14,480 [applause] Hmmm...I look good in the poster 1189 01:14:14,680 --> 01:14:16,960 [whistles] 1190 01:14:17,320 --> 01:14:18,800 Greetings to the assembled. 1191 01:14:19,360 --> 01:14:21,040 You bloody dunderheads. 1192 01:14:22,080 --> 01:14:27,040 Your fright has pulled me all the way over here. 1193 01:14:27,520 --> 01:14:30,760 Forgive me if I don't greet you by name. 1194 01:14:31,000 --> 01:14:34,360 I don't trust my lungs or my memory to do that. 1195 01:14:34,640 --> 01:14:37,760 Skylab. Bloody thing. 1196 01:14:38,160 --> 01:14:42,480 Some bloody asshole sent it and it's falling on us. 1197 01:14:43,240 --> 01:14:47,120 If anything should fall on us, it should be sent by us. 1198 01:14:47,320 --> 01:14:49,560 [crowd applause] [whistles] 1199 01:14:51,680 --> 01:14:53,280 My leadership sent me here, 1200 01:14:53,560 --> 01:14:58,640 to reassure you people that skylab won't fall on us. 1201 01:14:58,880 --> 01:15:01,600 And here you are refusing to be reassured. 1202 01:15:02,080 --> 01:15:05,080 I say don't fear it and you're still losing your mind. 1203 01:15:06,280 --> 01:15:09,240 They're not listening to this. 1204 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 I know how to deal with them. 1205 01:15:11,480 --> 01:15:13,480 Skylab, Skylab, Skylab. 1206 01:15:14,680 --> 01:15:15,840 Will it fall or will it not? 1207 01:15:16,680 --> 01:15:18,480 Will it fall or will it not? 1208 01:15:19,760 --> 01:15:21,200 Should I tell them? 1209 01:15:21,400 --> 01:15:22,360 Yes 1210 01:15:26,320 --> 01:15:27,280 It will fall. 1211 01:15:30,280 --> 01:15:31,600 It will surely fall. 1212 01:15:32,800 --> 01:15:33,800 Where will it fall? 1213 01:15:34,120 --> 01:15:35,240 Right on our village. 1214 01:15:38,600 --> 01:15:43,120 It will fall on you, on him and even on me. 1215 01:16:20,720 --> 01:16:26,320 "40 MORE DAYS" 1216 01:16:31,720 --> 01:16:35,360 "40 MORE DAYS" 1217 01:17:13,240 --> 01:17:14,200 Thirty rupees. 1218 01:17:15,160 --> 01:17:16,120 What happened? 1219 01:17:16,680 --> 01:17:18,160 My waist thread sir? 1220 01:17:19,000 --> 01:17:20,240 Bring it down. Down! 1221 01:17:21,400 --> 01:17:22,360 Thirty rupees. 1222 01:17:25,360 --> 01:17:26,360 What's this? 1223 01:17:26,480 --> 01:17:29,600 My grandfather gave my father this and my father passed it on. 1224 01:17:30,200 --> 01:17:31,720 This has such a rich history? 1225 01:17:31,760 --> 01:17:33,280 Three generations worth. 1226 01:17:33,480 --> 01:17:36,200 They're saying Skylab's falling. Money's useless. 1227 01:17:36,560 --> 01:17:38,320 This will come handy in the mornings. 1228 01:17:40,120 --> 01:17:42,640 "30 MORE DAYS" 1229 01:17:56,080 --> 01:17:56,920 Don't have. 1230 01:17:57,080 --> 01:17:57,880 Don't have? 1231 01:17:58,720 --> 01:18:00,280 Don't have or won't give? 1232 01:18:00,320 --> 01:18:01,840 Don't have and won't give. 1233 01:18:03,200 --> 01:18:04,360 Didn't come even today Ma'am. 1234 01:18:04,400 --> 01:18:07,000 Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika, Vishala Andhra, Praja Shakthi... 1235 01:18:07,200 --> 01:18:08,320 post it to all the magazines Seenu. 1236 01:18:08,480 --> 01:18:10,600 Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika, Vishala Andhra, Praja Shakthi... 1237 01:18:11,080 --> 01:18:12,640 it didn't come in any of them Ma'am. 1238 01:18:14,840 --> 01:18:16,720 "25 MORE DAYS" 1239 01:18:18,120 --> 01:18:20,000 FOR SALE - SKYLAB AMULETS 1240 01:18:49,840 --> 01:18:51,200 Wait! Don't shove each other. 1241 01:18:51,320 --> 01:18:53,320 There are no more insurance policies available 1242 01:18:53,480 --> 01:18:55,080 "20 MORE DAYS" 1243 01:18:55,440 --> 01:18:56,400 Thirty rupees. 1244 01:19:01,720 --> 01:19:02,680 Thirty rupees. 1245 01:19:02,720 --> 01:19:04,640 Cut it from the amount you owe the village. 1246 01:19:04,720 --> 01:19:05,680 I will cut you... 1247 01:19:05,760 --> 01:19:06,640 Stop, stop. 1248 01:19:09,800 --> 01:19:11,240 What village is this, Rama? 1249 01:19:13,160 --> 01:19:16,120 Should we include the Dora's name and send it as Gauri Venkatraju, Ma'am? 1250 01:19:16,240 --> 01:19:18,720 No. Just Gauri. 1251 01:19:19,000 --> 01:19:20,520 Even if it won't get published. 1252 01:19:22,000 --> 01:19:23,360 Old suitcase, 1253 01:19:23,440 --> 01:19:24,520 second hand utensils, 1254 01:19:24,600 --> 01:19:25,440 leftover heirlooms, 1255 01:19:25,640 --> 01:19:26,480 pumpkins, 1256 01:19:27,400 --> 01:19:28,520 chickens, 1257 01:19:28,720 --> 01:19:32,720 flea bitten cotton, 1258 01:19:32,920 --> 01:19:36,760 mouldy vegetables, and all this other shit. 1259 01:19:39,320 --> 01:19:43,960 You said you'll get that five thousand from this village by any means. 1260 01:19:44,320 --> 01:19:45,720 What happened to that challenge? 1261 01:19:46,160 --> 01:19:48,800 Is this a clinic or a village retail store? 1262 01:19:53,560 --> 01:19:59,080 NASA released list today naming The countries that skylab could fall on 1263 01:20:00,080 --> 01:20:01,040 America 1264 01:20:01,520 --> 01:20:02,480 Canada 1265 01:20:02,800 --> 01:20:03,760 Spain 1266 01:20:03,880 --> 01:20:04,840 Portugal 1267 01:20:05,080 --> 01:20:06,040 England 1268 01:20:06,160 --> 01:20:07,120 France 1269 01:20:07,280 --> 01:20:08,240 Italy 1270 01:20:08,440 --> 01:20:09,400 Switzerland 1271 01:20:09,640 --> 01:20:10,600 Austria 1272 01:20:10,840 --> 01:20:11,920 Czechoslovakia 1273 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Belgium 1274 01:20:13,120 --> 01:20:14,080 West Germany 1275 01:20:14,360 --> 01:20:15,280 Poland 1276 01:20:15,280 --> 01:20:16,240 Pakistan 1277 01:20:16,480 --> 01:20:17,440 India 1278 01:20:17,440 --> 01:20:21,680 these countries are likely to be most affected by Skylab. 1279 01:20:24,080 --> 01:20:29,320 SKYLAB HOLIDAYS 1280 01:20:35,320 --> 01:20:39,400 All they have to do is nudge Skylab a little towards Pakistan... 1281 01:20:39,920 --> 01:20:42,560 ... and we'll be rid of both Skylab and Pakistan. 1282 01:20:42,880 --> 01:20:44,880 It's like killing two birds with a single stone. 1283 01:20:45,160 --> 01:20:47,360 And no one in the ruling party seems to think of such a simple idea. 1284 01:20:49,240 --> 01:20:52,120 Banner: Radio Stations should work ceaselessly. 1285 01:21:05,760 --> 01:21:07,480 "10 MORE DAYS" 1286 01:21:08,000 --> 01:21:12,640 "Skylab mantra" 1287 01:22:02,280 --> 01:22:08,040 "5 MORE DAYS" 1288 01:22:09,400 --> 01:22:10,360 Post! 1289 01:22:11,080 --> 01:22:13,760 For your friend, from Hyderabad. 1290 01:22:48,880 --> 01:22:51,400 Where is the village doctor off to this morning? 1291 01:22:51,440 --> 01:22:53,360 To pay his fine? 1292 01:22:54,640 --> 01:22:57,560 Know what this is? My doctor licence. 1293 01:22:58,000 --> 01:22:59,320 My licence has come. 1294 01:22:59,600 --> 01:23:00,920 My contacts worked. 1295 01:23:01,120 --> 01:23:03,440 Money always works. 1296 01:23:04,120 --> 01:23:05,720 Thank you.Thank you. 1297 01:23:08,440 --> 01:23:11,360 Wait a minute. Who payed them? 1298 01:23:12,040 --> 01:23:13,840 I didn't and dad won't. 1299 01:23:14,000 --> 01:23:16,320 Nobody else knows about this licence thing. 1300 01:23:17,200 --> 01:23:17,960 Grandpa? 1301 01:23:17,960 --> 01:23:19,720 They're saying it will fall on us. 1302 01:23:19,880 --> 01:23:22,680 I saw no other way to get rid of you. 1303 01:23:23,120 --> 01:23:24,720 That means your pension money... 1304 01:23:25,040 --> 01:23:27,120 Your doctor licence. 1305 01:23:27,920 --> 01:23:31,600 You turned it all around in a single day Grandpa. 1306 01:23:31,800 --> 01:23:34,840 That's it. I'm done with this village. 1307 01:23:35,200 --> 01:23:37,360 The minute I stepped down everything went to hell. 1308 01:23:37,560 --> 01:23:40,720 You warned me of it, but I didn't listen. 1309 01:23:40,960 --> 01:23:44,120 I'll run off a cliff gladly before coming back here ever again. 1310 01:23:45,640 --> 01:23:48,280 Anand. The kid from the temple's pond. 1311 01:23:49,480 --> 01:23:51,080 He doesn't listen to me. 1312 01:23:51,640 --> 01:23:56,000 Jumps in that pond every day. Stubborn kid. 1313 01:23:56,680 --> 01:24:00,440 Collecting the coins from the pond's bed. 1314 01:24:00,880 --> 01:24:03,840 He brought this fever on himself. 1315 01:24:04,840 --> 01:24:07,040 How's he now, Sir? 1316 01:24:08,200 --> 01:24:10,000 He'll be fine. I'll write the medicines. 1317 01:24:10,840 --> 01:24:12,320 How much will it be, sir? 1318 01:24:15,680 --> 01:24:16,640 Thirty rupees. 1319 01:24:17,120 --> 01:24:18,520 Thirty? 1320 01:24:20,360 --> 01:24:21,400 Okay 1321 01:24:28,720 --> 01:24:31,000 Sir, one minute. 1322 01:24:32,840 --> 01:24:35,080 I can't reach it, will you help me? 1323 01:24:39,520 --> 01:24:43,760 Why son? Why keep going in after your mother tells you not to? 1324 01:24:45,320 --> 01:24:47,040 Look how much this affects your mother. 1325 01:24:49,840 --> 01:24:51,960 It's for the kid sister in my mother's tummy. 1326 01:24:52,600 --> 01:24:54,400 To buy her something to play with. 1327 01:24:55,240 --> 01:24:57,280 That's why I'm collecting the money. 1328 01:24:57,880 --> 01:24:59,560 Mom doesn't know this. 1329 01:25:16,880 --> 01:25:19,160 There's no money in the house, sir. 1330 01:25:20,240 --> 01:25:25,240 If he learns that I took it from this he'll raise hell. 1331 01:25:26,200 --> 01:25:28,360 That's why I called you aside. 1332 01:25:28,600 --> 01:25:31,960 Don't mind that. Take it sir. 1333 01:25:35,920 --> 01:25:38,200 He'll be fine, won't he? 1334 01:25:39,880 --> 01:25:42,200 If we get any illness or pain... 1335 01:25:42,320 --> 01:25:46,360 Now that you're in the village, we feel a little reassured. 1336 01:25:46,640 --> 01:25:51,160 That hastavasi doctor won't treat us. 1337 01:25:51,920 --> 01:25:54,920 To take one's pulse the doctor should hold the patient's wrist. 1338 01:25:55,040 --> 01:25:56,720 Will he touch us? 1339 01:25:57,760 --> 01:26:00,760 Seeing him like that made me afraid for him. 1340 01:26:00,920 --> 01:26:04,840 Your hand cured him. He's good now. 1341 01:26:18,880 --> 01:26:20,200 When're you leaving? 1342 01:26:23,680 --> 01:26:25,120 To Hyderabad. 1343 01:26:30,560 --> 01:26:32,320 The letter came to the clinic first. 1344 01:26:32,480 --> 01:26:34,000 I forwarded it to your house. 1345 01:26:34,600 --> 01:26:38,320 I waited for you to say it to me. But now I can't hold it in any longer. 1346 01:26:40,480 --> 01:26:42,040 I wanted to tell you, but... 1347 01:26:43,480 --> 01:26:45,600 It's good to leave if you plan on doing it. 1348 01:26:47,000 --> 01:26:51,640 It's a small village and you get bored looking at the same lanes 1349 01:26:51,840 --> 01:26:53,200 and same faces everyday. 1350 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 It takes time to get familiar with this village. 1351 01:26:55,920 --> 01:26:58,320 And it's better that you should leave before the villagers 1352 01:26:58,480 --> 01:26:59,720 become familiar with you. 1353 01:27:01,880 --> 01:27:03,480 What should I do then, Rama? 1354 01:27:05,120 --> 01:27:08,320 I came to this village to earn some money to get back my license. 1355 01:27:08,800 --> 01:27:10,360 It's been six months now. 1356 01:27:12,760 --> 01:27:14,560 I can't stay here doing nothing... 1357 01:27:14,680 --> 01:27:15,800 Like me. 1358 01:27:16,600 --> 01:27:18,840 You can't stay here doing nothing like me? 1359 01:27:21,760 --> 01:27:24,280 You said to believe the man, not the promises. 1360 01:27:25,720 --> 01:27:27,680 Now you're going away. 1361 01:27:28,960 --> 01:27:31,160 The money I owe still weighs on my shoulders. 1362 01:27:40,120 --> 01:27:42,520 He used to own a coconut shop by the temple's side. 1363 01:27:43,040 --> 01:27:46,360 He used to stay home to look after his pregnant wife. 1364 01:27:47,320 --> 01:27:50,160 When the pains started, the hastavasi and the village women gave up 1365 01:27:50,440 --> 01:27:52,640 saying they can't do anything. 1366 01:27:53,680 --> 01:27:56,920 He hired a wagon and started to Karimnagar. But on the way... 1367 01:28:04,040 --> 01:28:05,960 They said it was a girl 1368 01:28:09,160 --> 01:28:13,720 If our..." my" village had a hospital... 1369 01:28:14,320 --> 01:28:19,520 If my village had a doctor, she would've been eight today. 1370 01:28:23,960 --> 01:28:25,480 Have a safe journey. 1371 01:28:35,200 --> 01:28:36,600 You're right. 1372 01:28:37,640 --> 01:28:43,000 If Gauri wasn't Dora's daughter even these wouldn't have been published. 1373 01:28:46,600 --> 01:28:52,360 All this time I thought I was a great writer, He and my mother played along. 1374 01:28:55,880 --> 01:28:57,840 You were the one who told the truth. 1375 01:29:00,760 --> 01:29:02,320 I can't do this anymore. 1376 01:29:12,400 --> 01:29:18,040 "I never tried to search for divinity in a man, or to search for humanity in a god. 1377 01:29:18,160 --> 01:29:23,120 My search is always for a kind look and a warm smile... 1378 01:29:25,360 --> 01:29:26,440 I wrote this. 1379 01:29:27,200 --> 01:29:30,200 But this never got published. 1380 01:29:31,040 --> 01:29:32,880 I never got the chance. 1381 01:29:33,440 --> 01:29:36,640 But you do. You have the chance. 1382 01:29:37,360 --> 01:29:39,880 What use is it to write now? 1383 01:29:40,760 --> 01:29:43,840 The whole village is freaking out fearing Skylab. 1384 01:29:45,520 --> 01:29:48,640 No one will read it. 1385 01:29:50,680 --> 01:29:55,120 A good story will find its audience. 1386 01:29:55,840 --> 01:29:58,320 Also, don't write because someone will read it. 1387 01:29:58,760 --> 01:30:00,920 Write it because you love to write. 1388 01:30:04,120 --> 01:30:06,360 You know when a story becomes yours? 1389 01:30:06,920 --> 01:30:08,760 When you are in the story. 1390 01:30:09,320 --> 01:30:11,120 Where are you in this? 1391 01:30:11,560 --> 01:30:13,160 Where's Bandalingampalli? 1392 01:30:13,600 --> 01:30:14,680 Where are the people? 1393 01:30:15,800 --> 01:30:19,600 You frightened the people saying Skylab will fall on them. 1394 01:30:20,560 --> 01:30:22,720 If they believe you, they will tell you their stories. 1395 01:30:23,320 --> 01:30:25,520 Why should they trust you if you frighten them? 1396 01:30:27,280 --> 01:30:31,320 Skylab is falling and this is the last story you write. 1397 01:30:31,600 --> 01:30:34,600 What will you write, and how will you write it? 1398 01:31:56,120 --> 01:31:59,320 Someone asked me recently what I would write if it is going 1399 01:31:59,520 --> 01:32:01,880 to be my last written piece. 1400 01:32:04,120 --> 01:32:07,360 It took me all these years to find out that I have no story of my own. 1401 01:32:08,200 --> 01:32:11,080 If it falls, and we all die, 1402 01:32:12,320 --> 01:32:16,880 I'm afraid I will remain in my father's shadow being 1403 01:32:17,000 --> 01:32:19,240 remembered as his daughter. 1404 01:32:20,000 --> 01:32:23,160 I thought about it all night long and realized something. 1405 01:32:23,320 --> 01:32:28,040 What if we don't die but live. 1406 01:32:29,320 --> 01:32:34,240 I wondered what I would want if I lived. 1407 01:32:37,360 --> 01:32:38,800 I want to write. 1408 01:32:40,240 --> 01:32:42,920 Stories, poems, and so many other things. 1409 01:32:43,280 --> 01:32:44,800 Even if they don't get published. 1410 01:32:46,120 --> 01:32:49,360 They should remember me as someone who tried. 1411 01:32:53,600 --> 01:32:59,360 What do you want to do? I came here to listen to you. That's all. 1412 01:33:02,120 --> 01:33:05,840 What do we have? There's so little. 1413 01:33:06,320 --> 01:33:09,760 Whatever it is, tell me. That's all right. 1414 01:33:16,040 --> 01:33:18,160 Is it OK if I take a photo? 1415 01:33:25,120 --> 01:33:26,440 Ours is a huge family. 1416 01:33:27,200 --> 01:33:30,640 On my mother's side there are seven brothers and a single younger sister. 1417 01:33:30,880 --> 01:33:32,480 A total of nine siblings. 1418 01:33:33,520 --> 01:33:34,520 Big family 1419 01:33:36,160 --> 01:33:39,360 The groceries in the house wouldn't be enough to run it. 1420 01:33:39,440 --> 01:33:43,160 I remember my mother making huge quantities of curries in a large basin. 1421 01:33:43,480 --> 01:33:46,760 The whole house used to be so cramped and stuffy. 1422 01:33:46,840 --> 01:33:49,720 That's when I married him. We're just three members 1423 01:33:49,920 --> 01:33:52,480 But sometimes I find myself thinking that the house is a bit too empty.. 1424 01:33:52,560 --> 01:33:55,840 They say Skylab is falling and I want everyone to meet up 1425 01:33:55,920 --> 01:33:58,400 one last time before it does. 1426 01:34:08,920 --> 01:34:13,280 All these years I used to carry the news around the village... 1427 01:34:13,440 --> 01:34:16,280 If I was given some money or a drop of toddy. 1428 01:34:16,520 --> 01:34:22,280 But I want to shout the news I really love at the top of my lungs before I die. 1429 01:34:28,960 --> 01:34:32,200 Eyes that contain the universe in them... 1430 01:34:32,520 --> 01:34:34,600 A visage that holds the gaze of any observer. 1431 01:34:34,720 --> 01:34:36,800 I kept hearing of the deity in the temple from my childhood... 1432 01:34:36,920 --> 01:34:39,160 But was never granted permission to see for myself. 1433 01:34:39,280 --> 01:34:41,200 If it really falls on us, 1434 01:34:41,400 --> 01:34:46,960 I want to see the deity inside before I die. 1435 01:34:52,240 --> 01:34:55,640 Latha, she works at touring talkies in our village. 1436 01:34:56,440 --> 01:34:58,840 I want to watch a film with her. 1437 01:34:59,800 --> 01:35:01,080 The poems of Kaloji... 1438 01:35:02,200 --> 01:35:04,400 Mera Jootha hai Japani song... 1439 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 Barsaat cinema... 1440 01:35:07,360 --> 01:35:10,560 ...Raj Kapoor and Nargis, this was all she knew. 1441 01:35:11,200 --> 01:35:13,360 During our fifty years of marriage... 1442 01:35:13,760 --> 01:35:16,680 the one wish she asked of me was to take her for a ride on... 1443 01:35:16,760 --> 01:35:19,480 my scooter along these roads. 1444 01:35:20,720 --> 01:35:24,680 When she was with me it was merely a wish. 1445 01:35:25,840 --> 01:35:27,160 Now that she's not here... 1446 01:35:29,960 --> 01:35:31,480 It became a memory. 1447 01:35:34,000 --> 01:35:37,960 I clean and wash it everyday. 1448 01:35:38,720 --> 01:35:42,840 But I can't nerve myself up enough to take it out without her. 1449 01:35:47,000 --> 01:35:49,520 I can't. [sobs] 1450 01:36:22,720 --> 01:36:25,640 Gauri Journalist, Prathibimbam 1451 01:36:38,320 --> 01:36:39,440 [On Radio] An important announcement. 1452 01:36:40,040 --> 01:36:45,360 [On Radio] About Skylab's falling and its consequences, the central government 1453 01:36:45,960 --> 01:36:51,160 is talking to the experts at NASA. 1454 01:36:51,560 --> 01:36:54,680 Officials are saying that they are working to avoid any losses 1455 01:36:55,080 --> 01:36:57,240 due to this situation. 1456 01:36:57,560 --> 01:37:00,560 The chief minister is requesting the people... 1457 01:37:00,880 --> 01:37:04,600 who live in huts to move to more sturdy shelters like local temples. 1458 01:37:04,880 --> 01:37:09,200 [On Radio] He also requested people to stay far from explosive materials, 1459 01:37:09,440 --> 01:37:10,320 Where are you off to? 1460 01:37:10,360 --> 01:37:12,560 [Radio] and not to breathe in toxic gases that emanate from Skylab's fallen parts. 1461 01:37:12,680 --> 01:37:14,720 You don't know where it'll crash, so where will you hide 1462 01:37:15,880 --> 01:37:20,400 I say it's better to die in company than miserably alone 1463 01:37:20,680 --> 01:37:23,440 Also who said it won't fall where you are escaping to? 1464 01:37:23,640 --> 01:37:26,640 [On Radio] The CM Marri Chenna Reddy also requested the people to stay alert 1465 01:37:27,040 --> 01:37:28,320 and to not come out of their houses. 1466 01:37:36,000 --> 01:37:36,960 Where's the tumbler? 1467 01:37:37,000 --> 01:37:38,720 Is this a house or a market? 1468 01:37:39,120 --> 01:37:41,440 Are you drunk? 1469 01:37:41,520 --> 01:37:42,440 No. 1470 01:37:42,480 --> 01:37:43,440 Tell the truth. 1471 01:37:43,720 --> 01:37:44,920 I promise on Grandma that I'm not drunk. 1472 01:37:45,120 --> 01:37:49,040 You'll likely kill me with your lies and promises. Don't involve me. 1473 01:37:49,800 --> 01:37:50,640 Did she eat? 1474 01:37:50,680 --> 01:37:51,640 No. 1475 01:37:55,000 --> 01:37:57,160 No one is listening here. 1476 01:37:57,600 --> 01:38:00,200 Bring that table here. Remove these 1477 01:38:00,520 --> 01:38:01,560 What're you doing? 1478 01:38:01,760 --> 01:38:03,800 Did the lawyer tell anything about the land? 1479 01:38:04,320 --> 01:38:06,680 Why are you removing those? 1480 01:38:06,800 --> 01:38:08,480 If she mentions Subedari now... 1481 01:38:09,680 --> 01:38:11,120 You're a blot on the Subedari's name. 1482 01:38:11,680 --> 01:38:13,800 Brother, she said subedar. 1483 01:38:13,920 --> 01:38:14,880 Did she say that? 1484 01:38:17,400 --> 01:38:19,880 One more word and Grandfather will shatter into a thousand pieces. 1485 01:38:20,240 --> 01:38:21,640 I've got something to say and you listen without any interruptions. 1486 01:38:22,640 --> 01:38:28,360 If you say Subedari or mention the tiger killings, Grandfather gets it. 1487 01:38:31,560 --> 01:38:33,040 What did you give me? 1488 01:38:33,240 --> 01:38:34,200 What? 1489 01:38:34,920 --> 01:38:37,200 You ate away at all the money and siphoned off more from the village. 1490 01:38:37,480 --> 01:38:38,760 All you gave me is the credit I owe around the village... 1491 01:38:38,880 --> 01:38:39,840 ...and the useless tail of Subedari. 1492 01:38:41,200 --> 01:38:46,200 I got frustrated with my life and started a clinic with a guy called Anand. 1493 01:38:46,520 --> 01:38:49,920 Now, if I were to tell you that you'd say NO. 1494 01:38:50,120 --> 01:38:52,080 You'd say that's beneath us. 1495 01:38:52,320 --> 01:38:53,280 We're Subedars. 1496 01:38:54,000 --> 01:38:55,040 That's how you are. 1497 01:38:55,240 --> 01:38:56,920 Did you ever pay Ramana for his work. 1498 01:38:58,000 --> 01:38:59,160 For name sake we're subedars. 1499 01:38:59,360 --> 01:39:00,560 They're laughing at us out there. 1500 01:39:01,440 --> 01:39:03,040 They're talking about rides on a buffalo. 1501 01:39:04,560 --> 01:39:06,080 I'm dodging everyone right now. 1502 01:39:06,840 --> 01:39:09,160 You used to pray to that necklace all day. 1503 01:39:09,360 --> 01:39:11,840 What happened to that? 1504 01:39:12,040 --> 01:39:13,000 Where is it? 1505 01:39:13,720 --> 01:39:14,880 I sold it off. 1506 01:39:15,600 --> 01:39:17,360 Would you behave like this if your father was alive? 1507 01:39:17,760 --> 01:39:20,480 He's happily on a pilgrimage and you're talking like this to us. 1508 01:39:21,080 --> 01:39:24,160 Someone goes on a pilgrimage for a week, a month or a year. 1509 01:39:24,400 --> 01:39:26,120 He's vanished in his pilgrimages. 1510 01:39:26,640 --> 01:39:27,920 He's walked off on your constant pestering. 1511 01:39:28,800 --> 01:39:31,280 There's nothing more demeaning than living off one's past glory. 1512 01:39:32,280 --> 01:39:34,640 If that Skylab falls on us let's die with everyone else. 1513 01:39:36,000 --> 01:39:37,400 If not, then let's live by our own work. 1514 01:39:40,840 --> 01:39:42,000 Put a garland on that. 1515 01:39:44,520 --> 01:39:49,400 Aakashavani, news with your beloved Prayaga Ramakrishna. 1516 01:39:50,640 --> 01:39:56,120 The officials at the space organization say that Skylab will fall today. 1517 01:39:56,640 --> 01:39:57,600 In New Delhi, 1518 01:39:57,640 --> 01:40:01,360 the police and fire fighters have been put on emergency standby. 1519 01:40:02,280 --> 01:40:06,600 All states including Andhra Pradesh have started to take precautionary measures. 1520 01:40:06,880 --> 01:40:10,800 To ensure that everyone escapes the danger... 1521 01:40:11,160 --> 01:40:16,200 All the major temples and mosques are holding special prayer services. 1522 01:40:16,720 --> 01:40:20,040 The chief minister has ordered his officers... 1523 01:40:20,320 --> 01:40:22,240 ...to be alert to people's needs during the crisis. 1524 01:40:22,440 --> 01:40:23,320 [goat bleats] 1525 01:40:50,280 --> 01:40:51,760 What's the matter with you people? 1526 01:40:52,200 --> 01:40:53,840 Don't you know that not everyone is allowed inside? 1527 01:40:54,360 --> 01:40:55,320 Don't you? 1528 01:40:55,680 --> 01:40:59,560 They're telling on the radio to take shelter in sturdy structures like temples. 1529 01:40:59,760 --> 01:41:01,440 What do they have to lose? 1530 01:41:01,680 --> 01:41:03,160 They'll give such harebrained suggestions 1531 01:41:03,360 --> 01:41:05,360 Which will lead to such things falling in the first place. 1532 01:41:05,560 --> 01:41:07,400 Do all the fingers on a hand look alike? 1533 01:41:07,680 --> 01:41:08,640 That's true. 1534 01:41:09,360 --> 01:41:11,640 But all these are something we set up for ourselves. 1535 01:41:11,960 --> 01:41:13,560 Will Skylab care about all this? 1536 01:41:44,920 --> 01:41:49,360 [clinic announcement] 1537 01:42:11,880 --> 01:42:12,840 What's that? 1538 01:42:13,240 --> 01:42:14,200 Nothing ma'am. 1539 01:42:16,840 --> 01:42:18,280 It didn't come even today, right? 1540 01:42:20,040 --> 01:42:22,360 That's all right. 1541 01:42:24,240 --> 01:42:28,600 The only thing is I can't stand the look on my father's face... 1542 01:42:29,240 --> 01:42:33,520 ...when he learns that he won and I lost. 1543 01:42:34,120 --> 01:42:35,720 Anyway, that'll always be there. 1544 01:42:36,160 --> 01:42:40,040 We found so many stories on one visit to the village. 1545 01:42:41,640 --> 01:42:45,400 All that bounds us is our imagination and our ability to write. 1546 01:42:46,240 --> 01:42:48,000 There're stories all around us. 1547 01:42:49,080 --> 01:42:50,800 If not today then... 1548 01:42:54,640 --> 01:42:55,600 What happened? 1549 01:42:56,440 --> 01:42:57,600 Nothing, Ma'am. 1550 01:42:57,960 --> 01:42:59,160 What's with the smirk? 1551 01:43:02,640 --> 01:43:04,320 What's that in your hands behind you? 1552 01:43:11,520 --> 01:43:13,040 What! Did it come? 1553 01:43:17,640 --> 01:43:19,400 Not in the back, Ma'am? 1554 01:43:32,280 --> 01:43:34,560 The magazine's name is Pratibimbham. 1555 01:43:35,280 --> 01:43:39,480 The true heart and soul of the magazine is our gauri Ma'am. 1556 01:44:28,120 --> 01:44:30,760 Ma'am are you thinking what I'm thinking? 1557 01:44:30,960 --> 01:44:32,760 I'm thinking what you're thinking. 1558 01:44:33,080 --> 01:44:34,040 Take out the car. 1559 01:44:34,120 --> 01:44:35,200 Let's go to the Pantulu. 1560 01:44:56,640 --> 01:44:57,840 Did you clean everything up? 1561 01:44:58,040 --> 01:44:58,920 Yes sir. 1562 01:44:58,960 --> 01:45:00,480 Did you send down all the necessary items? 1563 01:45:00,720 --> 01:45:01,680 Yes sir. 1564 01:45:07,680 --> 01:45:09,760 I don't know how long we've got to stay there? 1565 01:45:33,600 --> 01:45:35,240 He won't be able to hear that, Ma'am. 1566 01:45:41,760 --> 01:45:42,480 [door creaks open] 1567 01:46:02,520 --> 01:46:03,560 He saw the magazine. 1568 01:46:03,880 --> 01:46:04,840 Seenu. 1569 01:46:05,280 --> 01:46:07,040 Even if Skylab falls today, I don't care. 1570 01:46:07,200 --> 01:46:08,880 Don't say that Ma'am. I'm not married yet. 1571 01:46:12,360 --> 01:46:13,320 Give me the keys to the car. 1572 01:46:14,200 --> 01:46:15,040 Why? 1573 01:46:15,040 --> 01:46:16,000 Hand them over. 1574 01:46:37,480 --> 01:46:38,440 No, no no. 1575 01:46:38,680 --> 01:46:39,640 That's Dora's bed. 1576 01:46:39,760 --> 01:46:40,720 He'll raise hell if he sees that. 1577 01:46:40,840 --> 01:46:41,680 Get down. 1578 01:46:41,720 --> 01:46:42,680 No. 1579 01:46:43,120 --> 01:46:44,080 Get down. 1580 01:46:57,920 --> 01:46:59,280 Go and call your dad. 1581 01:47:00,600 --> 01:47:01,840 Where are we going Ma'am? 1582 01:47:02,280 --> 01:47:03,440 Shut up and stay that way. 1583 01:47:04,360 --> 01:47:05,720 Dora will scold us if he learns this. 1584 01:47:05,840 --> 01:47:06,800 Let's go home. 1585 01:47:14,600 --> 01:47:15,840 Why did you stop here, Ma'am. 1586 01:47:16,120 --> 01:47:17,120 Go inside. 1587 01:47:17,720 --> 01:47:18,880 Let's go to the house, Ma'am. 1588 01:47:19,080 --> 01:47:20,040 Go in. 1589 01:47:43,800 --> 01:47:45,320 All we ever believed in was... 1590 01:47:46,360 --> 01:47:47,720 that our problems wouldn't last beyond today... 1591 01:47:48,160 --> 01:47:49,600 there's always a better day tomorrow. 1592 01:47:50,880 --> 01:47:52,840 Now they're saying that there won't be a tomorrow. 1593 01:47:54,360 --> 01:47:55,800 What should I tell him now? 1594 01:47:58,600 --> 01:48:00,760 There's no cost to dreaming. 1595 01:48:01,080 --> 01:48:02,720 One should just close their eyes. 1596 01:48:02,960 --> 01:48:05,520 I will show you. Close your eyes. 1597 01:48:06,680 --> 01:48:07,640 Close them. 1598 01:48:09,920 --> 01:48:13,640 With dal, curry and ghee, 1599 01:48:14,080 --> 01:48:16,920 let's dream that he'll never know hunger. 1600 01:48:17,760 --> 01:48:20,880 Let's dream that he'll get a proper education. 1601 01:48:21,240 --> 01:48:25,640 Let's dream that our son wouldn't know the hardships we are so familiar with. 1602 01:48:36,480 --> 01:48:40,200 Hey! Hey! Driver! 1603 01:48:51,440 --> 01:48:52,400 Chinna! 1604 01:48:52,800 --> 01:48:54,680 Chinna! 1605 01:48:58,560 --> 01:48:59,920 Mom! Mom! 1606 01:49:00,360 --> 01:49:01,200 Where's she? 1607 01:49:01,240 --> 01:49:02,200 She's there. 1608 01:49:04,400 --> 01:49:05,360 Let's go. 1609 01:49:06,840 --> 01:49:07,960 I thought you left for Hyderabad. 1610 01:49:27,200 --> 01:49:32,320 I never searched in vain for godliness in a man or for humanity in a god. 1611 01:49:32,560 --> 01:49:37,440 All I want is a kind glance- a smile, that recognises a man for a man. 1612 01:49:53,200 --> 01:49:54,320 Can I tell you a tale, Rama? 1613 01:49:56,200 --> 01:49:58,200 A couple of shoe sellers who were roaming villages to sell their wares... 1614 01:49:58,400 --> 01:49:59,560 ...stopped at a village. 1615 01:50:00,240 --> 01:50:01,600 Nobody in the village had footwear. 1616 01:50:02,800 --> 01:50:05,840 The first salesman saw that nobody used his product and left in a huff. 1617 01:50:13,320 --> 01:50:16,280 But the second one- he saw the need the villagers had for 1618 01:50:16,440 --> 01:50:18,160 his product and set up shop there. 1619 01:50:19,960 --> 01:50:20,920 I'm the second type. 1620 01:50:21,840 --> 01:50:24,040 I will not stop until I get what I'm after. 1621 01:50:43,160 --> 01:50:48,520 In Bandalingampalli, people are looking up at the sky in either fear or wonder. 1622 01:51:03,640 --> 01:51:05,360 Maybe when the end is near, 1623 01:51:05,640 --> 01:51:08,640 we get a fresh perspective on what is and isn't ours. 1624 01:51:09,160 --> 01:51:11,640 That's what happened in Bandalingampalli. 1625 01:51:24,600 --> 01:51:29,240 For a while everyone stopped looking at caste, religion or other divisions. 1626 01:51:29,560 --> 01:51:32,120 Fear became everyone's identity 1627 01:51:39,160 --> 01:51:42,880 Divisions melted away and the hope to see another day came to the forefront. 1628 01:51:43,400 --> 01:51:46,760 In a way, the fear of death made life worth living 1629 01:52:20,200 --> 01:52:23,960 They are saying Skylab will fall on July 11th 1630 01:52:24,880 --> 01:52:25,840 These few days 1631 01:52:26,840 --> 01:52:27,840 These few hours 1632 01:52:28,520 --> 01:52:31,240 Let's not dwell on the wounds life dealt us 1633 01:52:32,200 --> 01:52:35,160 Let's not fret over what the future holds for us 1634 01:52:36,280 --> 01:52:40,080 This day...This moment, is ours 1635 01:54:12,920 --> 01:54:14,080 Skylab may fall 1636 01:54:14,480 --> 01:54:16,080 Governments may collapse 1637 01:54:16,240 --> 01:54:18,080 Crops may sprout or wilt 1638 01:54:18,280 --> 01:54:20,440 Many more disasters may be waiting for us 1639 01:54:20,880 --> 01:54:23,240 But let's keep our desire to smile intact 1640 01:54:23,880 --> 01:54:26,680 No one can wipe the joy off our faces 1641 01:54:49,720 --> 01:54:50,880 [radio frequency tuning] 1642 01:54:51,360 --> 01:54:55,120 Aakashavani, news. According to news we just received, 1643 01:54:55,840 --> 01:55:00,440 the biggest space station sent into space... 1644 01:55:01,640 --> 01:55:04,440 Skylab is expected to fall in the sea. 1645 01:55:04,640 --> 01:55:10,160 NASA is assuring us that loss of life has been averted due to this. 1646 01:55:30,640 --> 01:55:36,040 NASA also reassured India is safe from the danger. 1647 01:55:36,240 --> 01:55:37,040 [radio turns off] 1648 01:55:37,080 --> 01:55:38,040 Why did you switch it off? 1649 01:55:38,200 --> 01:55:39,520 If we tell them they'll come in. 1650 01:55:40,120 --> 01:55:42,200 Let's wait for a few more moments. 1651 01:56:11,760 --> 01:56:13,480 1979. 1652 01:56:14,080 --> 01:56:17,560 Neelam Sanjeev Reddy decided to start Mandal commissions. 1653 01:56:17,880 --> 01:56:20,760 Vijayanagaram was recognized as a district in Andhra Pradesh. 1654 01:56:21,280 --> 01:56:23,800 Mother Teresa received the Nobel peace prize 1655 01:56:24,080 --> 01:56:28,800 But she's still standing outside offices asking for donations. 1656 01:56:29,200 --> 01:56:33,680 1979 has one more significance to it... 1657 01:56:33,880 --> 01:56:35,000 That's what this story is.