1 00:00:04,667 --> 00:01:46,667 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:46,691 --> 00:01:49,375 THALLI POGATHEY 3 00:03:35,652 --> 00:03:37,808 [mobile ringing] 4 00:03:38,895 --> 00:03:41,285 -Hello.-Pallavi, where are you? 5 00:03:44,074 --> 00:03:45,920 -I'm on my way to shopping, Arun.-Okay. 6 00:03:46,246 --> 00:03:48,339 Listen, my friends are coming over for a party this evening. 7 00:03:48,664 --> 00:03:50,242 Please plan accordingly. Okay. 8 00:03:51,472 --> 00:03:53,589 -Yeah, okay. Okay. Bye.-Bye. 9 00:03:54,337 --> 00:03:54,663 Bye. 10 00:04:07,283 --> 00:04:08,954 -It'll take me a while. -It's ok. 11 00:04:13,962 --> 00:04:14,345 Yes? 12 00:04:14,592 --> 00:04:16,361 Hi, I am Pallavi. 13 00:04:16,671 --> 00:04:18,545 -I'm here for Karthik. -Yeah, he's inside. 14 00:04:19,407 --> 00:04:19,891 Shall I come in? 15 00:04:20,148 --> 00:04:20,983 -Yeah sure -Okay. 16 00:04:35,115 --> 00:04:36,232 Karthik. 17 00:04:38,821 --> 00:04:39,700 Karthik. 18 00:04:43,506 --> 00:04:44,115 Karthik! 19 00:05:33,338 --> 00:05:34,715 I knew you'll come back for me. 20 00:05:39,916 --> 00:05:40,404 Karthik... 21 00:05:45,157 --> 00:05:46,383 I need to talk to you. 22 00:05:48,401 --> 00:05:49,178 One minute, Pallavi. 23 00:06:16,257 --> 00:06:16,709 Hi! 24 00:06:33,194 --> 00:06:33,709 Ma'am! 25 00:06:35,578 --> 00:06:36,397 Sorry, ma'am. 26 00:06:37,461 --> 00:06:38,667 I had left the plate behind. 27 00:06:39,415 --> 00:06:40,794 So, I had to run back to house... 28 00:06:41,265 --> 00:06:42,943 Bharatham is an innate art. 29 00:06:43,327 --> 00:06:44,592 The plate has nothing to do with it. 30 00:06:45,796 --> 00:06:48,544 You need focus and dedication to become a dancer. 31 00:06:48,739 --> 00:06:49,423 I totally understand that, ma'am 32 00:06:49,649 --> 00:06:51,742 This is your last chance. Join them. 33 00:07:27,144 --> 00:07:28,011 Sorry, ma'am. 34 00:07:28,105 --> 00:07:30,050 Neither you have grace nor rhythm. 35 00:07:30,128 --> 00:07:31,354 You're a disgrace to this place. 36 00:07:31,433 --> 00:07:32,620 I don't get it why you want to learn dance. 37 00:07:32,798 --> 00:07:34,991 It's better give this plate to your mother... 38 00:07:35,016 --> 00:07:37,537 fill it with delicious food, 39 00:07:37,673 --> 00:07:40,198 and eat to your hearts' content. You're only capable of it. 40 00:07:40,362 --> 00:07:42,792 -Ma'am one last chance-- -Get lost. 41 00:07:51,199 --> 00:07:53,440 Do you really need to learn dance? Come on, tell me. 42 00:07:54,159 --> 00:07:56,078 Dance is not going to take you places. 43 00:07:56,503 --> 00:07:59,734 Once you graduate, it's best to settle with a Microsoft groom. 44 00:07:59,964 --> 00:08:02,948 Instead of discarding your Aadhar and getting a Green card... 45 00:08:03,165 --> 00:08:05,429 you're stuck with this razzmatazz. 46 00:08:05,884 --> 00:08:10,060 Nisha, when you're cleaning up your room you find an old photo album... 47 00:08:10,202 --> 00:08:11,452 and flip through the pictures, 48 00:08:11,542 --> 00:08:15,472 it reminds us of the good times frozen as memories. 49 00:08:15,752 --> 00:08:17,159 -Agreed? -You're right. 50 00:08:17,294 --> 00:08:19,231 Similarly, my activities... 51 00:08:19,433 --> 00:08:20,815 my passion for dance, 52 00:08:21,065 --> 00:08:23,222 when my future husband and children, 53 00:08:23,293 --> 00:08:24,884 look at those pictures and videos, 54 00:08:25,189 --> 00:08:27,751 I'll have a gleaming smile on my face. Am I right? 55 00:08:28,339 --> 00:08:28,793 That's why. 56 00:08:29,910 --> 00:08:31,910 Nisha, life is not about just making money. 57 00:08:32,769 --> 00:08:34,862 Life is about making sweet memories. 58 00:08:35,652 --> 00:08:36,628 So is the dance. 59 00:08:37,438 --> 00:08:38,826 I don't want any memories. 60 00:08:39,200 --> 00:08:40,559 My to-be bride... 61 00:08:41,056 --> 00:08:43,456 should be modest and submissive. 62 00:08:43,917 --> 00:08:44,940 Hope you understood, my dear wife. 63 00:08:46,415 --> 00:08:47,668 I'm not your wife. 64 00:08:47,987 --> 00:08:49,127 You are my girl. 65 00:08:49,911 --> 00:08:53,926 I shouldn't see you anymore dancing or in such attires. 66 00:08:54,394 --> 00:08:55,154 I'll be really pissed. 67 00:08:58,042 --> 00:09:00,847 Just to humiliate him, I should learn dance. 68 00:09:01,972 --> 00:09:04,565 I doesn't matter which dance form it is. 69 00:09:08,526 --> 00:09:08,979 Let's go. 70 00:09:40,676 --> 00:09:41,168 Wow! 71 00:09:41,952 --> 00:09:43,881 -What is it? -I found him. 72 00:09:44,300 --> 00:09:45,800 -Found who? -Yes. 73 00:09:46,320 --> 00:09:47,406 My dance master. 74 00:09:48,412 --> 00:09:49,577 Dance master, uh? 75 00:10:05,651 --> 00:10:09,065 Hey, his dance form doesn't come under any category. 76 00:10:09,160 --> 00:10:09,722 How can he be a master? 77 00:10:10,906 --> 00:10:12,162 Look at him, it's an art. 78 00:10:12,563 --> 00:10:14,773 I'm going to kill you. What's wrong with you? 79 00:10:14,954 --> 00:10:16,374 He's not an ordinary master... 80 00:10:16,516 --> 00:10:17,426 but a mass entertainer. 81 00:10:21,481 --> 00:10:23,340 Guys, how are your drinks? 82 00:10:23,413 --> 00:10:25,007 Sir, would you like to have a drink? 83 00:10:25,174 --> 00:10:26,955 Sir, you've mistaken us. 84 00:10:27,803 --> 00:10:28,729 It's just fruit juice. 85 00:10:29,665 --> 00:10:31,642 It's been approved by Indian Medical Association. 86 00:10:31,930 --> 00:10:32,805 Shut up! 87 00:10:33,806 --> 00:10:35,126 Seems like you guys are having fun. 88 00:10:35,361 --> 00:10:37,196 -You're her to spoil it. -Fun is overrated, sir. 89 00:10:37,528 --> 00:10:38,780 Life has become a struggle. 90 00:10:39,185 --> 00:10:42,542 I don't know when I'll get my PhD, a job and settle in life. 91 00:10:42,918 --> 00:10:43,724 I have no clue about it. 92 00:10:44,063 --> 00:10:45,876 Settling down is just a state of mind. 93 00:10:46,049 --> 00:10:47,450 If you take a street vendor for instance... 94 00:10:47,671 --> 00:10:49,304 according to him, he's well-settled. 95 00:10:49,485 --> 00:10:51,275 Karthik should remain as Karthik... 96 00:10:51,688 --> 00:10:52,813 he has to achieve heights. 97 00:10:53,260 --> 00:10:55,487 -Shouldn't settle for less. -Do you want him to become a monk? 98 00:10:55,544 --> 00:10:58,023 You should settle in such a way that no one can shake you down. 99 00:10:58,107 --> 00:11:01,534 I heard you guys haven't paid your hostel fees. 100 00:11:02,338 --> 00:11:03,831 -Sir... didn't we pay? -We've never paid it, buddy. 101 00:11:04,017 --> 00:11:06,056 Hey, I meant fees, damn it. 102 00:11:06,731 --> 00:11:08,433 Hey, you cheque book got drenched in water. 103 00:11:08,580 --> 00:11:09,791 Oh, yeah, my cheque book. 104 00:11:10,001 --> 00:11:11,212 Sir, cheque book got drenched. 105 00:11:11,742 --> 00:11:13,147 We've put it for dry. 106 00:11:13,315 --> 00:11:15,259 Full speed, it'll be dry in no time. 107 00:11:15,482 --> 00:11:17,659 It's a very powerful fan. It'll be dried soon. 108 00:11:17,857 --> 00:11:21,537 Listen, without clearing the hostel dues, you can't enter the classroom. 109 00:11:22,350 --> 00:11:22,891 Be careful! 110 00:11:23,329 --> 00:11:24,759 Sir, I'll pay the fees. 111 00:11:24,816 --> 00:11:26,161 But make sure you don't come to the class. 112 00:11:26,472 --> 00:11:27,487 It's a shame that you call him your Godfather. 113 00:11:28,167 --> 00:11:29,553 -These money minting techniques. -Who knows. Let's go. 114 00:11:30,237 --> 00:11:31,598 Hey, he's over there. 115 00:11:32,531 --> 00:11:33,960 -Hey. -Greetings, sir. 116 00:11:34,382 --> 00:11:35,905 Jesus blesses you with good health. 117 00:11:35,999 --> 00:11:37,709 Also he blesses you with long hair-- 118 00:11:37,772 --> 00:11:39,475 I meant long life, long life. 119 00:11:39,600 --> 00:11:41,287 -Who the hell are you? -I'm Pallavi. 120 00:11:41,881 --> 00:11:43,006 I'm a medical college student. 121 00:11:43,725 --> 00:11:44,647 I want to learn dance. 122 00:11:45,163 --> 00:11:46,662 Fine, learn dance. What do you want from me? 123 00:11:46,874 --> 00:11:48,129 You have to take me as your student. 124 00:11:48,389 --> 00:11:49,053 I don't get it? 125 00:11:49,357 --> 00:11:51,131 Madam, if he's not ready, I'll take you as my student. 126 00:11:51,218 --> 00:11:52,624 Kala master was my student. 127 00:11:53,074 --> 00:11:55,870 -He's a fraud, Pallavi. -What's bothering her? 128 00:11:56,175 --> 00:11:57,948 Who told you that I take dance lessons? 129 00:11:58,046 --> 00:12:00,147 A while ago, you were dancing. 130 00:12:05,951 --> 00:12:06,951 I couldn't take my eyes off you. 131 00:12:07,378 --> 00:12:09,034 -You were extremely professional. -Awesome. 132 00:12:09,128 --> 00:12:09,917 You were graceful. 133 00:12:09,975 --> 00:12:11,319 Oh, no, she's smitten. 134 00:12:12,874 --> 00:12:15,108 -Listen here, Janaki. -I'm Pallavi, not Janaki. 135 00:12:15,332 --> 00:12:16,897 Fine, Pallavi, it doesn't matter. 136 00:12:17,139 --> 00:12:18,765 I'm a PhD student. And I'm extremely busy. 137 00:12:19,142 --> 00:12:20,924 I have no time for this. Please find someone else. 138 00:12:21,132 --> 00:12:22,398 -Who are these girls? -I don't know. 139 00:12:22,462 --> 00:12:23,578 They've been ranting nonsense. 140 00:12:23,811 --> 00:12:26,203 You don't have to do it for free. 141 00:12:26,502 --> 00:12:28,351 I'll definitely pay a fee for it. 142 00:12:28,924 --> 00:12:30,158 It'll be great if you state your fee. 143 00:12:30,538 --> 00:12:32,437 -Buddy, Jesus has blessed us. -Yes. 144 00:12:32,562 --> 00:12:33,655 Our problems will be solved. 145 00:12:33,999 --> 00:12:34,812 How much is the hostel fee? 146 00:12:35,031 --> 00:12:36,499 It's 500 rupees each. 147 00:12:36,679 --> 00:12:38,507 Just pretend to contemplate and agree to it. 148 00:12:38,664 --> 00:12:40,210 Jesus, please bless us all. 149 00:12:40,676 --> 00:12:43,285 I want to although... I want to, uh... 150 00:12:43,382 --> 00:12:45,152 Even Rajamouli wouldn't have taken so long. 151 00:12:45,188 --> 00:12:46,608 You're over acting. Stop it right away. 152 00:12:46,859 --> 00:12:48,064 Madam, how much can you pay? 153 00:12:48,519 --> 00:12:49,023 Five hundred. 154 00:12:49,121 --> 00:12:49,776 -Thousand-- -Five thousand. 155 00:12:50,735 --> 00:12:52,120 -5000 is it?! -Five thousand... 156 00:12:52,570 --> 00:12:53,921 That's like hundred 50's. 157 00:12:53,988 --> 00:12:55,502 -Agree to it. -It's a small fee though 158 00:12:56,450 --> 00:12:58,098 -I'm not keen about the money. -Don't mess it up. 159 00:12:58,168 --> 00:13:00,075 Your dream is important than money. 160 00:13:00,728 --> 00:13:02,074 Madam, now that sir has agreed. 161 00:13:02,247 --> 00:13:03,225 You can pay an advance. 162 00:13:03,253 --> 00:13:04,965 First practice then comes payment. 163 00:13:05,015 --> 00:13:07,262 Why not first advance then dance? 164 00:13:07,598 --> 00:13:08,059 Hey. 165 00:13:08,169 --> 00:13:10,137 Fine, we'll start the classes from tomorrow. 166 00:13:10,505 --> 00:13:11,754 You can roll her to the class as well. 167 00:13:11,919 --> 00:13:13,606 -Thank you, master. -There she goes again. 168 00:13:14,454 --> 00:13:15,012 Bye, master. 169 00:13:15,339 --> 00:13:17,706 You've become a Master, before Thalapathy did. 170 00:13:17,838 --> 00:13:20,775 My friend is a master, now. He's a master. He's a master! 171 00:13:24,630 --> 00:13:26,411 Why is she greeting like Power star? 172 00:13:26,785 --> 00:13:27,683 Amazing! Amazing! 173 00:13:32,597 --> 00:13:33,316 Shall we begin? 174 00:13:35,349 --> 00:13:36,169 What is dance? 175 00:13:37,684 --> 00:13:39,777 The power from the entire universe... 176 00:13:39,848 --> 00:13:41,750 we should spiritually embrace them. 177 00:13:41,950 --> 00:13:43,207 We should cleanse our breath. 178 00:13:43,363 --> 00:13:44,738 As a fragment of music... 179 00:13:44,763 --> 00:13:46,231 we'll transform our worldly body. 180 00:13:46,454 --> 00:13:48,260 I thought he was conning her, but he sounds genuine. 181 00:13:48,457 --> 00:13:50,090 -Understood? -Understood, master. 182 00:13:51,505 --> 00:13:52,989 Bloody, he dances high on liquor. 183 00:13:53,160 --> 00:13:55,933 But conning her with literature. 184 00:13:57,073 --> 00:13:58,685 She sounds like a chronic alcoholic. 185 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 [music playing] 186 00:14:02,896 --> 00:14:04,896 Shut up. We're not here for an orchestra. 187 00:14:06,212 --> 00:14:07,939 Hey, play our traditional music. 188 00:14:08,009 --> 00:14:09,805 Sure, seer. Move your hand, damn it. 189 00:14:10,956 --> 00:14:15,542 [peppy folk music playing] 190 00:14:22,135 --> 00:14:23,573 Wow, superb! 191 00:14:24,492 --> 00:14:25,228 Superb! 192 00:14:25,409 --> 00:14:27,979 -That was excellent, you nailed it. -Thank you, buddy. 193 00:14:28,557 --> 00:14:29,667 You were amazing. 194 00:14:31,686 --> 00:14:33,211 Were you able to grasp the dance technique? 195 00:14:33,540 --> 00:14:35,157 -I did, master. -Why don't you show me? 196 00:14:44,919 --> 00:14:47,590 Oh, no, buddy. She's gone mad. 197 00:15:02,237 --> 00:15:03,205 Hey, stop it! 198 00:15:04,034 --> 00:15:06,580 You're dancing like a doofus with no grace. 199 00:15:06,753 --> 00:15:08,236 This is dance, not a joke. 200 00:15:09,401 --> 00:15:10,401 [sighs] 201 00:15:11,201 --> 00:15:11,908 What are you doing? 202 00:15:12,352 --> 00:15:13,664 When you shake your head, only the head should be shaking. 203 00:15:13,752 --> 00:15:15,275 When you shake your hip, only the hip should be shaking. 204 00:15:15,618 --> 00:15:16,938 If your whole body shakes at the same time... 205 00:15:17,221 --> 00:15:18,588 you'll look like a monkey getting spasm. 206 00:15:18,721 --> 00:15:19,940 Please say something. 207 00:15:20,581 --> 00:15:21,612 Did you understand? 208 00:15:22,885 --> 00:15:23,440 Understood. 209 00:15:23,538 --> 00:15:26,409 How would she know, if you're not teaching her right? 210 00:15:26,778 --> 00:15:28,736 Boss, you gotta teach her according to her grasp. 211 00:15:29,390 --> 00:15:30,906 Can you please repeat what you said earlier? 212 00:15:31,400 --> 00:15:32,881 You'll look like a monkey getting a spasm. 213 00:15:33,120 --> 00:15:34,464 Not that, the one prior to it. 214 00:15:35,296 --> 00:15:36,546 When you shake your head, only the head should be shaking. 215 00:15:36,596 --> 00:15:38,924 -Hip-- -Exactly. I have an idea. 216 00:15:39,942 --> 00:15:41,660 Until I perfect the technique... 217 00:15:42,011 --> 00:15:44,011 when I shake my hip, you hold my head. 218 00:15:44,336 --> 00:15:46,336 And when I shake my head, you hold my hip. 219 00:15:46,705 --> 00:15:47,119 Okay? 220 00:15:47,433 --> 00:15:49,612 Madam, we took a fee to teach you dance. 221 00:15:49,698 --> 00:15:51,252 To do other stuff, master will demand more fee. 222 00:15:52,284 --> 00:15:53,752 I'm TR fan, I won't touch women. 223 00:15:53,878 --> 00:15:55,804 Master, there's no harm in it. 224 00:15:56,572 --> 00:15:58,174 The blissful art inside of you... 225 00:15:58,612 --> 00:16:00,510 is waking up my passion for art. 226 00:16:00,753 --> 00:16:04,268 I'm not sure it's the blissful art speaking or something else. 227 00:16:04,596 --> 00:16:07,190 Come on, master. Let's give it a try. 228 00:16:42,647 --> 00:16:43,178 Hey! 229 00:16:45,057 --> 00:16:46,790 I did warn you not to dance. 230 00:16:46,897 --> 00:16:48,123 But you don't seem to listen. 231 00:16:48,289 --> 00:16:49,460 How many times should I say this? 232 00:16:49,641 --> 00:16:51,344 That I don't like my wife doing such things. 233 00:16:51,585 --> 00:16:52,726 -Is that her husband? -No. 234 00:16:53,336 --> 00:16:53,921 Who is that? 235 00:16:55,918 --> 00:16:56,928 He's my dance master. 236 00:16:57,022 --> 00:16:59,709 Hey, who the hell are you? You look like a moron though. 237 00:17:00,239 --> 00:17:00,674 Hey! 238 00:17:01,677 --> 00:17:03,767 If I see you again with him... 239 00:17:04,173 --> 00:17:05,399 It's better you run away from here. 240 00:17:09,765 --> 00:17:10,149 Hey! 241 00:17:11,328 --> 00:17:11,797 Pallavi. 242 00:17:13,855 --> 00:17:15,504 You never mentioned that you're married. 243 00:17:16,110 --> 00:17:17,485 Oh, no. I'm not married. 244 00:17:18,056 --> 00:17:19,181 He's my senior from college. 245 00:17:19,711 --> 00:17:21,962 They asked me to be his pretend-wife during ragging. 246 00:17:22,258 --> 00:17:24,805 Since then he has been troubling me. 247 00:17:25,037 --> 00:17:26,411 Tell him that you don't like this behaviour. 248 00:17:26,570 --> 00:17:28,894 I'm literally scared of his face. 249 00:17:29,196 --> 00:17:32,039 Fine, ask him to come to the park tomorrow evening. 250 00:17:32,924 --> 00:17:33,469 For what? 251 00:17:33,564 --> 00:17:36,634 To offer him herbal juice. 252 00:17:37,181 --> 00:17:38,805 Master has said it, so ask him to come. 253 00:17:45,360 --> 00:17:45,766 Hi. 254 00:17:46,563 --> 00:17:46,992 Hi. 255 00:17:48,236 --> 00:17:49,641 Master, I'm very nervous. 256 00:17:50,571 --> 00:17:51,484 Do you have a plan in place? 257 00:17:55,204 --> 00:17:55,878 Look around you. 258 00:17:57,993 --> 00:17:59,829 -What do you see? -They're trimming the plants. 259 00:18:00,040 --> 00:18:01,558 They're not clippers... 260 00:18:01,858 --> 00:18:03,153 but new model CCTV cameras. 261 00:18:04,142 --> 00:18:05,813 Do you see that man walking? 262 00:18:07,075 --> 00:18:09,363 He's a Para-Commando. A senior officer. 263 00:18:11,009 --> 00:18:11,486 Look over there. 264 00:18:13,127 --> 00:18:15,491 The man making juice is a cop too. 265 00:18:16,894 --> 00:18:18,251 Do you see that lady out there? 266 00:18:20,204 --> 00:18:20,712 Yeah. 267 00:18:21,673 --> 00:18:22,969 She's the Chief of Womens' Chamber Security. 268 00:18:23,370 --> 00:18:25,436 Do you know why they're in civil clothes? 269 00:18:25,475 --> 00:18:26,076 I understood. 270 00:18:26,868 --> 00:18:27,462 They're undercover. 271 00:18:27,946 --> 00:18:29,110 You have to just do one thing. 272 00:18:29,379 --> 00:18:31,214 You should provoke him and make him touch you. 273 00:18:31,914 --> 00:18:33,484 The next moment he lays his hand on you... 274 00:18:34,192 --> 00:18:36,895 the undercover sub-inspector will arrest him under Gunda's Act. 275 00:18:37,103 --> 00:18:37,587 Understood? 276 00:18:40,500 --> 00:18:42,985 Master. He has arrived. I'm really scared, master. 277 00:18:43,985 --> 00:18:46,083 I'm right here. Don't worry about it. Stay right there. 278 00:18:48,119 --> 00:18:51,189 You challenged my manhood and asked me to come over, right? 279 00:18:51,830 --> 00:18:52,384 Here I am. 280 00:18:52,841 --> 00:18:54,255 Is this man enough for you? 281 00:18:54,665 --> 00:18:56,338 Or do you want me to something more to prove? 282 00:18:58,420 --> 00:18:58,969 Tell me! 283 00:19:05,713 --> 00:19:06,988 What do you think of yourself? 284 00:19:07,259 --> 00:19:08,649 What will you do? Come on, tell me. 285 00:19:12,957 --> 00:19:15,214 Don't think, that your huge appearance will intimidate me. 286 00:19:15,337 --> 00:19:16,540 Do you really think I'll be scared of you? 287 00:19:16,845 --> 00:19:18,985 Nah, I'm not scared at all. 288 00:19:20,083 --> 00:19:21,286 You're going overboard. 289 00:19:21,917 --> 00:19:23,089 -I dare you to touch me. -You'll regret it. 290 00:19:23,122 --> 00:19:23,609 Can you? 291 00:19:23,767 --> 00:19:25,266 -I dare you to touch me. -Don't, you'll regret it. 292 00:19:25,434 --> 00:19:26,462 -I said don't do it. -Let me see, if you can. 293 00:19:26,625 --> 00:19:27,725 -Come on, do it. -Don't! 294 00:19:28,212 --> 00:19:29,059 -I will touch you. -Do it. 295 00:19:29,105 --> 00:19:30,105 Don't instigate me. 296 00:19:30,415 --> 00:19:32,274 Hey... touch me damn it. 297 00:19:36,965 --> 00:19:38,714 Master, I spoke a lot. 298 00:19:39,208 --> 00:19:40,061 He got scared and ran away. 299 00:19:41,959 --> 00:19:42,705 Thank you so much. 300 00:19:43,724 --> 00:19:44,997 I have to thank everyone. 301 00:19:45,550 --> 00:19:45,999 Pallavi. 302 00:19:47,270 --> 00:19:49,428 They're not undercover cops. 303 00:19:50,701 --> 00:19:52,888 I lied to boost your courage. 304 00:19:53,462 --> 00:19:54,016 Master? 305 00:19:54,462 --> 00:19:56,820 I did nothing. Just introduced you to your own courage. 306 00:19:57,231 --> 00:19:57,705 That's it. 307 00:20:31,722 --> 00:20:35,628 "You're my fruition to my penance" 308 00:20:36,260 --> 00:20:39,522 "I'm flying high on cloud nine" 309 00:20:39,743 --> 00:20:43,628 "Are you the melody that's grazing me like a wind" 310 00:20:44,248 --> 00:20:46,950 "You've infused rhythm in my life" 311 00:20:47,211 --> 00:20:51,889 "Maya, you're my stupendous query..." 312 00:20:51,913 --> 00:20:55,125 "...buried deep in heart" 313 00:20:55,225 --> 00:20:59,639 "Oh, yeah! Oh, yeah!" 314 00:21:00,240 --> 00:21:03,154 "Your eyes are nothing less than a carnival" 315 00:21:03,258 --> 00:21:05,649 "Hey, I've gone past the phase of sorrow" 316 00:21:05,778 --> 00:21:07,948 "my heart is now filled with prelude of happiness." 317 00:21:08,146 --> 00:21:08,888 "Oh, yeah!" 318 00:21:09,217 --> 00:21:09,724 "Oh, yeah!" 319 00:21:09,787 --> 00:21:11,677 "My heart is filled with prelude of happiness." 320 00:21:11,730 --> 00:21:13,667 "My heart was once ice-cold..." 321 00:21:13,740 --> 00:21:15,871 "but now it takes leaps of love." 322 00:21:16,256 --> 00:21:16,927 "Oh, yeah!" 323 00:21:17,041 --> 00:21:17,557 "Oh, yeah!" 324 00:21:17,598 --> 00:21:19,458 "It now takes leaps of love." 325 00:21:49,620 --> 00:21:50,134 Master. 326 00:21:54,559 --> 00:21:57,999 The courage you introduced to me gave me happiness too. 327 00:22:00,208 --> 00:22:02,004 If you're part of my life. 328 00:22:02,799 --> 00:22:04,180 I think, I'll be more happier. 329 00:22:07,808 --> 00:22:09,496 I don't know what is happening to me? 330 00:22:11,103 --> 00:22:12,220 I felt like sharing it with you. 331 00:22:13,251 --> 00:22:13,712 So, I did. 332 00:22:14,806 --> 00:22:15,217 That's it. 333 00:22:17,208 --> 00:22:17,645 Pallav-- 334 00:22:33,632 --> 00:22:36,663 Due to vacation, we'll be closing the hostel. 335 00:22:36,921 --> 00:22:41,413 Karthik, my friend is running a coaching center on Applied Statistics in Hyderabad. 336 00:22:41,531 --> 00:22:43,602 You do one thing, tomorrow head to Hyderabad. 337 00:22:43,886 --> 00:22:45,674 You can stay right there. Take tuition. 338 00:22:46,049 --> 00:22:48,581 And earn money to fund your next semester. 339 00:22:49,018 --> 00:22:49,400 Here you go. 340 00:22:50,369 --> 00:22:52,475 Sir, I can't leave Chennai now. 341 00:22:52,626 --> 00:22:57,247 I sense there's more to this hesitation. 342 00:22:58,778 --> 00:23:00,534 -Who is the girl? -It's Pallavi, sir. 343 00:23:00,635 --> 00:23:02,557 Huh, sir-- there's no one. 344 00:23:02,582 --> 00:23:04,345 Pallavi, that's a nice name. Sit down. 345 00:23:06,676 --> 00:23:08,530 What are you going to do during the holidays? 346 00:23:10,667 --> 00:23:12,065 I'm planning to rent a place. 347 00:23:12,222 --> 00:23:13,588 And conduct tuition. 348 00:23:14,361 --> 00:23:17,447 Listen, this is Chennai. A smart city. 349 00:23:17,650 --> 00:23:21,223 Here, shopping malls, metro trains, multi-level car parking... 350 00:23:21,508 --> 00:23:22,381 you can find them all. 351 00:23:22,969 --> 00:23:24,571 But you can't find a house to live. Understand? 352 00:23:25,147 --> 00:23:27,537 I doubt anyone will rent you a house during this water scarcity. 353 00:23:27,605 --> 00:23:28,604 I'll use paper, sir. 354 00:23:29,049 --> 00:23:30,377 Disgusting! 355 00:23:32,011 --> 00:23:34,510 Luck is favoring you in Hyderabad. 356 00:23:35,519 --> 00:23:38,313 But love is holding you back in Chennai. 357 00:23:39,281 --> 00:23:40,129 Do as you please. 358 00:23:41,429 --> 00:23:42,847 -Good luck. -Thanks, sir. 359 00:23:45,761 --> 00:23:46,463 My dear! 360 00:23:47,490 --> 00:23:48,380 Tell me, dad. 361 00:23:49,092 --> 00:23:53,263 The tap upstairs in your bathroom has been leaking, please shut it. 362 00:23:53,354 --> 00:23:54,713 -Sure, will check on it. -He has started cribbing. 363 00:23:54,815 --> 00:23:56,549 And these girls don't change ever. 364 00:23:56,682 --> 00:23:57,237 Uncle, your coffee. 365 00:23:57,807 --> 00:24:00,049 You know that I don't take coffee before breakfast. 366 00:24:00,291 --> 00:24:02,908 Listen, what about the Suguna company... 367 00:24:04,246 --> 00:24:04,956 our dealer. 368 00:24:05,197 --> 00:24:06,785 We were suppose to write them a cheque today, right? 369 00:24:07,479 --> 00:24:10,851 Today is Friday. It's not auspicious to write cheques. 370 00:24:10,904 --> 00:24:12,794 Thank god, you reminded me of that. 371 00:24:21,672 --> 00:24:22,195 Here you go. 372 00:24:28,726 --> 00:24:29,453 What is this? 373 00:24:30,978 --> 00:24:31,805 Love letter. 374 00:24:32,461 --> 00:24:33,062 Who gave this to you? 375 00:24:33,235 --> 00:24:35,720 Grandpa, our tenant who lives upstairs... 376 00:24:35,870 --> 00:24:37,230 gave this letter to aunty. 377 00:24:38,828 --> 00:24:39,867 -Omkar! -Uncle. 378 00:24:41,110 --> 00:24:41,687 -Come over here. -Thank you. 379 00:24:42,414 --> 00:24:43,750 -Tell me, what is it? -Take a look. 380 00:24:46,015 --> 00:24:47,702 "My dear Sweet-pea, shall we hang out at the beach?" 381 00:24:47,938 --> 00:24:48,609 What the hell is this? 382 00:24:48,944 --> 00:24:50,952 The guy upstairs has written a love letter to Pallavi. 383 00:24:53,586 --> 00:24:54,703 Sir, I swear I didn't write this. 384 00:24:54,828 --> 00:24:56,390 I've never heard that song in my life. 385 00:24:56,703 --> 00:24:58,461 -Sir, I'm Thalapathy fan. -Don't lie. 386 00:24:58,532 --> 00:25:00,453 -Brother, please believe me. -I gave you Wi-Fi password. 387 00:25:01,211 --> 00:25:03,695 You didn't give it for free. I paid 500 bucks for it. 388 00:25:03,840 --> 00:25:06,404 How dare you write a love letter to my daughter? 389 00:25:06,500 --> 00:25:08,929 Sir, I can't even write a leave letter without googling it. 390 00:25:09,758 --> 00:25:11,000 Sir, I don't know how to write a love letter. 391 00:25:11,551 --> 00:25:13,149 Don't lie. Don't lie, damn it. 392 00:25:13,580 --> 00:25:15,554 -Get lost! -He's lying about being Thalapathy fan. 393 00:25:15,734 --> 00:25:17,858 That's why I asked you not to rent the place to bachelors. 394 00:25:17,947 --> 00:25:19,008 -Stop nagging. -You never listen to me. 395 00:25:19,562 --> 00:25:21,437 Hey, hang that to-let board. 396 00:25:21,561 --> 00:25:22,276 I'll do it right away. 397 00:25:28,327 --> 00:25:28,913 Dad! 398 00:25:32,567 --> 00:25:34,363 Go. Psst. Go! 399 00:25:37,053 --> 00:25:38,359 Finalize the old pricing. 400 00:25:38,826 --> 00:25:41,076 -Go ahead. -Rathnam, sir? 401 00:25:41,702 --> 00:25:42,849 -That's me. -I'm Karthik. 402 00:25:43,161 --> 00:25:44,348 Hello. Greetings. 403 00:25:46,490 --> 00:25:50,443 Sir, I heard that you have a place to rent. 404 00:25:54,694 --> 00:25:55,592 What do you do? 405 00:25:55,740 --> 00:25:57,591 I'm doing my PhD at Loyola College. 406 00:25:57,616 --> 00:25:59,912 -Oh, so you're still pursuing studies. -Yes, sir. 407 00:26:00,291 --> 00:26:01,025 Source of income? 408 00:26:01,582 --> 00:26:05,026 Sir... I get a stipend from the PhD. 409 00:26:05,248 --> 00:26:06,911 It's a very well-funded research, sir. 410 00:26:07,145 --> 00:26:08,907 Oh, is it? What is your research about? 411 00:26:10,055 --> 00:26:11,688 Informatics and Statistics. 412 00:26:11,842 --> 00:26:12,615 What is that? 413 00:26:12,732 --> 00:26:15,036 Informatics is one type of accounting. 414 00:26:15,193 --> 00:26:16,365 Will that research fetch you a nice job? 415 00:26:16,962 --> 00:26:18,134 Sir, it has a great value. 416 00:26:18,433 --> 00:26:19,445 What is poverty line... 417 00:26:19,682 --> 00:26:22,214 the permitted level of radiation at the factories, 418 00:26:22,300 --> 00:26:24,315 also the glucose level in our body. 419 00:26:24,409 --> 00:26:27,408 The movement of the entire world is governed by statistics. 420 00:26:28,026 --> 00:26:29,229 Statistics is superpower. 421 00:26:30,177 --> 00:26:32,514 Superpower doesn't concern me. 422 00:26:32,565 --> 00:26:33,792 It's enough, if you pay the rent on time. 423 00:26:34,232 --> 00:26:36,053 Sir, the rent will be paid on time. 424 00:26:36,214 --> 00:26:38,370 In fact, I tutor my juniors too. 425 00:26:38,914 --> 00:26:40,027 Oh, that sounds great. 426 00:26:40,806 --> 00:26:42,463 You can tutor my grandson too. 427 00:26:42,541 --> 00:26:43,821 Sure, sir. My pleasure. 428 00:26:43,971 --> 00:26:45,580 Which college is he from? 429 00:26:45,713 --> 00:26:47,402 He's in the fifth grade. Heavy syllabus. 430 00:26:48,282 --> 00:26:49,064 No problem, sir. 431 00:26:49,293 --> 00:26:50,783 I'm ready to tutor anyone in your family. 432 00:26:57,769 --> 00:26:58,212 Son... 433 00:26:59,588 --> 00:27:01,746 you have made a good impression on me. 434 00:27:02,614 --> 00:27:03,142 Than you, sir. 435 00:27:03,261 --> 00:27:06,066 Come tomorrow, I'll show you around the house. 436 00:27:06,149 --> 00:27:08,954 Sir, if you're free, we can go right now. 437 00:27:09,378 --> 00:27:09,985 Is that so? 438 00:27:11,767 --> 00:27:13,252 -Pallavi. -Yes, dad. 439 00:27:13,460 --> 00:27:15,407 I'll show him around the house. You handle things over here. 440 00:27:15,499 --> 00:27:16,032 Okay, dad. 441 00:27:16,982 --> 00:27:17,466 Let's go. 442 00:27:20,704 --> 00:27:24,314 Son, do you have a girlfriend? 443 00:27:24,379 --> 00:27:25,628 Oh, no. Nothing of that sort, sir. 444 00:27:25,901 --> 00:27:26,788 I don't know anything about it. 445 00:27:27,463 --> 00:27:28,197 What do you don't know? 446 00:27:29,022 --> 00:27:30,654 All those antics which surrounds it. 447 00:27:30,979 --> 00:27:31,713 Growing a beard. 448 00:27:32,232 --> 00:27:33,537 These things doesn't suit me. 449 00:27:34,041 --> 00:27:36,830 Phew! Thank god, you're not a victim of it. 450 00:27:37,894 --> 00:27:38,558 Stop right here. 451 00:27:41,925 --> 00:27:42,410 Come on. 452 00:28:01,682 --> 00:28:02,673 -Son-in-law. -Yes, uncle. 453 00:28:04,035 --> 00:28:06,102 -This is Omkar. -Namaskar! 454 00:28:06,322 --> 00:28:08,025 This is Karthik. He's here to check out the house. 455 00:28:08,108 --> 00:28:10,283 Show him around and discuss other details. 456 00:28:10,634 --> 00:28:12,423 -Okay. -You can go with him. 457 00:28:12,983 --> 00:28:14,315 You're very lucky. 458 00:28:15,041 --> 00:28:18,050 There are 365 people waiting to rent this place. 459 00:28:18,173 --> 00:28:19,970 Does that mean 365 people are going to live in the same house? 460 00:28:20,048 --> 00:28:22,072 -Not funny. -But you look funny. 461 00:28:22,111 --> 00:28:25,252 Enough of comedy. The monthly rent is Ten thousand rupees. 462 00:28:25,489 --> 00:28:26,767 But, uncle mentioned, it's only seven thousand. 463 00:28:27,666 --> 00:28:28,250 Uncle? 464 00:28:29,089 --> 00:28:31,355 He's uncle to me. To you he's just a house owner. 465 00:28:31,705 --> 00:28:33,228 But owner said it's seven thousand. 466 00:28:34,479 --> 00:28:35,106 That's right. 467 00:28:35,351 --> 00:28:37,571 I'm the middle man between you and my uncle. 468 00:28:37,736 --> 00:28:38,774 I'm like the toll booth. 469 00:28:38,888 --> 00:28:41,672 If you pay me the difference, liquor, smoke etc-- 470 00:28:41,705 --> 00:28:43,439 Wow! So, you'll provide me with it. 471 00:28:43,927 --> 00:28:45,176 Nope, I'll just ignore if you do. 472 00:28:45,787 --> 00:28:47,781 Most important thing. The Wi-Fi is free. 473 00:28:49,416 --> 00:28:50,622 Do you conserve rain water? 474 00:28:51,445 --> 00:28:53,311 It leaks when it rains. May be we conserve if required. 475 00:28:55,368 --> 00:28:58,017 Perfect. I like this house a lot. 476 00:28:58,233 --> 00:28:59,483 My father-in-law is impressed by you. 477 00:28:59,653 --> 00:29:01,434 He doesn't ride on a bike with strangers. 478 00:29:03,169 --> 00:29:04,361 Just keep in mind... 479 00:29:04,500 --> 00:29:06,132 the dealing between us stays secret. 480 00:29:06,202 --> 00:29:07,226 Don't let my father-in-law know about it. 481 00:29:07,962 --> 00:29:10,593 I won't tell anyone. But you gotta be careful. 482 00:29:10,909 --> 00:29:13,568 These days toll-booths are the first to get destroyed during riots. 483 00:29:14,859 --> 00:29:16,861 But I believe you're not a violent person. 484 00:29:21,743 --> 00:29:23,018 What took you so long? 485 00:29:23,344 --> 00:29:23,772 Dad! 486 00:29:25,405 --> 00:29:27,803 Dad, no matter how many times we say, you don't listen. 487 00:29:28,268 --> 00:29:29,084 What? What happened, dear? 488 00:29:29,266 --> 00:29:31,609 Why did you rent the place to a bachelor? 489 00:29:33,158 --> 00:29:35,892 Hey, don't judge everyone with same perspective. 490 00:29:36,368 --> 00:29:37,970 That boy is a gentleman. 491 00:29:38,193 --> 00:29:39,646 I'm sure we won't face any issues. 492 00:29:39,898 --> 00:29:40,359 Okay? 493 00:29:40,702 --> 00:29:41,518 Go and have your dinner. 494 00:29:42,046 --> 00:29:44,250 Dad is right. Don't judge people too soon. 495 00:29:44,647 --> 00:29:46,350 Bachelors are easy to vacate. 496 00:29:46,453 --> 00:29:48,171 Moreover he agreed to pay me the commission. 497 00:29:48,699 --> 00:29:49,308 Commission? 498 00:29:49,718 --> 00:29:51,069 Uncle, I meant the rent. 499 00:29:51,185 --> 00:29:51,887 God help him. 500 00:29:52,427 --> 00:29:55,718 Again if someone comes over and hands me a love letter... 501 00:29:56,439 --> 00:29:57,524 I'll be damn pissed. 502 00:29:57,672 --> 00:29:58,867 Not a chance. 503 00:29:59,101 --> 00:30:01,056 I'll make sure to evict him right away. 504 00:30:04,315 --> 00:30:05,033 Let's play music! 505 00:30:05,217 --> 00:30:06,533 Hi, I'm Ashwin. 506 00:30:07,616 --> 00:30:08,119 Get lost. 507 00:30:08,473 --> 00:30:11,145 Grandpa said you're my new tuition teacher. 508 00:30:14,272 --> 00:30:16,428 -Tell me, house owner. -Here you go. My Maths book. 509 00:30:16,607 --> 00:30:17,545 I don't understand a thing. 510 00:30:18,418 --> 00:30:19,363 Even I don't understand anything. 511 00:30:19,722 --> 00:30:21,879 I thought you were pursuing PhD. 512 00:30:22,167 --> 00:30:23,010 How come you don't know? 513 00:30:23,092 --> 00:30:25,368 Pursuing PhD is a tough job. 514 00:30:25,928 --> 00:30:27,830 -Day and night-- -I don't care. 515 00:30:28,030 --> 00:30:30,861 I'll be back by 6 PM. Make sure you're ready to teach. 516 00:30:31,397 --> 00:30:33,654 If you don't, then I'll ask my grandpa to kick you out of the house. 517 00:30:34,483 --> 00:30:36,392 Awesome! I'll be prepared. 518 00:30:37,052 --> 00:30:38,392 -Come back at 6 PM. -You better. 519 00:30:38,438 --> 00:30:38,893 Bye. 520 00:30:53,473 --> 00:30:53,938 Master. 521 00:30:55,783 --> 00:30:56,767 Hope you're comfortable. 522 00:30:58,347 --> 00:30:59,179 Do you like the house? 523 00:31:00,553 --> 00:31:01,576 Everything is good. 524 00:31:01,754 --> 00:31:03,558 But I don't like that you address me as master. 525 00:31:03,856 --> 00:31:05,127 You can call me Karthik, Pallavi. 526 00:31:06,188 --> 00:31:08,145 Here you go. I made pongal. 527 00:31:09,132 --> 00:31:10,156 I've added cashews to it. 528 00:31:11,130 --> 00:31:11,567 Thanks. 529 00:31:12,400 --> 00:31:13,525 I'm heading to college. 530 00:31:19,197 --> 00:31:22,734 "Your eyes are mesmerizing..." 531 00:31:23,215 --> 00:31:26,564 "...like a never ending blessing." 532 00:31:27,222 --> 00:31:30,995 "The footprints off your path..." 533 00:31:31,220 --> 00:31:34,308 "...are imprinted like a picture on my mind." 534 00:31:34,770 --> 00:31:38,660 "Like a child that hides his toys..." 535 00:31:38,878 --> 00:31:42,578 "...your love chases after me." 536 00:31:42,802 --> 00:31:46,683 "When your face fades off daily into the sunset" 537 00:31:46,840 --> 00:31:49,832 "...the cool breeze graces me with love" 538 00:31:50,017 --> 00:31:53,721 "soaked in love" 539 00:31:54,623 --> 00:31:57,107 "Hey, I've gone past the phase of sorrow" 540 00:31:57,286 --> 00:31:59,480 "My heart is now filled with prelude of happiness." 541 00:31:59,736 --> 00:32:00,403 "Oh, yeah!" 542 00:32:00,659 --> 00:32:01,205 "Oh, yeah!" 543 00:32:01,312 --> 00:32:03,104 "My heart is filled with prelude of happiness." 544 00:32:03,254 --> 00:32:05,106 "My heart was once ice-cold..." 545 00:32:05,266 --> 00:32:07,551 "but now it takes leaps of love." 546 00:32:07,698 --> 00:32:08,449 "Oh, yeah!" 547 00:32:08,676 --> 00:32:09,180 "Oh, yeah!" 548 00:32:09,283 --> 00:32:11,262 "It now takes leaps of love." 549 00:32:12,458 --> 00:32:15,250 [music mutes voices] 550 00:32:27,204 --> 00:32:31,010 "When I usher your name..." 551 00:32:31,229 --> 00:32:34,623 "that gives me immense peace." 552 00:32:35,182 --> 00:32:39,239 "Your presence is nothing less" 553 00:32:39,263 --> 00:32:42,198 "...than a celebration" 554 00:32:42,754 --> 00:32:46,300 "Unfulfilled desires in my heart..." 555 00:32:46,645 --> 00:32:50,686 "has been murking in my heart." 556 00:32:50,783 --> 00:32:54,509 "Your graceful touch makes me..." 557 00:32:54,533 --> 00:32:57,858 "...flutter like a pigeon." 558 00:32:57,969 --> 00:33:02,303 "My love sways me away" 559 00:33:03,168 --> 00:33:06,956 "You're my fruition to my penance" 560 00:33:07,715 --> 00:33:11,035 "I'm flying high on cloud nine" 561 00:33:11,222 --> 00:33:15,065 "Are you the melody that's grazing me like a wind" 562 00:33:15,699 --> 00:33:18,386 "You've infused rhythm in my life" 563 00:33:18,718 --> 00:33:23,295 "Maya, you're my stupendous query..." 564 00:33:23,319 --> 00:33:26,606 "...buried deep in heart" 565 00:33:26,798 --> 00:33:31,093 "Oh, yeah! Oh, yeah!" 566 00:33:31,243 --> 00:33:34,470 "Your eyes are nothing less than a carnival" 567 00:33:34,652 --> 00:33:37,017 "Hey, I've gone past the phase of sorrow" 568 00:33:37,221 --> 00:33:39,510 "My heart is now filled with prelude of happiness." 569 00:33:39,704 --> 00:33:40,311 "Oh, yeah!" 570 00:33:40,715 --> 00:33:41,208 "Oh, yeah!" 571 00:33:41,270 --> 00:33:42,931 "My heart is filled with prelude of happiness." 572 00:33:43,035 --> 00:33:44,988 "My heart was once ice-cold..." 573 00:33:45,179 --> 00:33:47,647 "but now it takes leaps of love." 574 00:33:47,833 --> 00:33:48,512 "Oh, yeah!" 575 00:33:48,681 --> 00:33:49,165 "Oh, yeah!" 576 00:33:49,245 --> 00:33:51,236 "It now takes leaps of love." 577 00:33:56,290 --> 00:33:58,180 -Where's the bike? -I have no clue. 578 00:34:00,189 --> 00:34:01,040 Sorry, Karthik. 579 00:34:01,876 --> 00:34:04,655 You don't have to apologize. We can buy a car after marriage. 580 00:34:05,139 --> 00:34:08,365 But we can't buy our memories attached to that bike. 581 00:34:09,188 --> 00:34:10,014 After we get married... 582 00:34:10,443 --> 00:34:13,365 I want to ride on that bike with our kids. 583 00:34:14,018 --> 00:34:15,811 That's why, I want that bike back. 584 00:34:16,423 --> 00:34:17,891 We'll definitely find it. Don't worry. 585 00:34:22,553 --> 00:34:23,966 Hey, what is this? 586 00:34:24,744 --> 00:34:26,148 I can't comprehend Tamil. 587 00:34:26,181 --> 00:34:27,766 I'll whack if you say that about mother tongue. 588 00:34:28,049 --> 00:34:29,303 Can't you teach him, Tamil? 589 00:34:29,787 --> 00:34:31,873 Aren't you the Tamil expert? You try teaching him. 590 00:34:31,981 --> 00:34:33,480 You guys are influenced by English. 591 00:34:34,619 --> 00:34:35,377 What happened? 592 00:34:36,922 --> 00:34:38,195 How did you get drenched? 593 00:34:39,189 --> 00:34:40,025 It's not even raining outside. 594 00:34:42,431 --> 00:34:45,642 Dad, it's not like it won't rain in other places. 595 00:34:45,773 --> 00:34:47,267 Oh, okay, okay. 596 00:34:48,471 --> 00:34:49,877 Hey, wipe your hair dry. 597 00:34:50,191 --> 00:34:50,964 You continue writing. 598 00:34:53,322 --> 00:34:54,197 Hey, superpower! 599 00:34:56,182 --> 00:34:56,596 Sir. 600 00:34:56,947 --> 00:34:59,592 It's not raining. But you look drenched. 601 00:35:00,287 --> 00:35:02,006 I-- I was... 602 00:35:02,100 --> 00:35:03,842 You're coming from Meenambakkam, right? 603 00:35:05,801 --> 00:35:06,691 You're awesome, sir. 604 00:35:06,963 --> 00:35:09,100 You've surpassed Tamilnadu's weatherman. 605 00:35:09,811 --> 00:35:13,444 Sir, sir... if I'm superpower, then you're supreme power. 606 00:35:13,810 --> 00:35:15,561 -Enough. That's enough. -He bought it! 607 00:35:23,917 --> 00:35:26,542 [mobile ringing] 608 00:35:27,436 --> 00:35:28,076 Tell me, Pallavi. 609 00:35:28,162 --> 00:35:30,380 Karthik, the guys who stole our bike... 610 00:35:30,810 --> 00:35:31,806 I've spotted them. 611 00:35:31,964 --> 00:35:33,521 -I'm following them at the moment. -Pallavi-- 612 00:35:33,973 --> 00:35:35,394 I'll share my live location. 613 00:35:36,025 --> 00:35:37,235 Can you come immediately? 614 00:35:47,352 --> 00:35:47,922 Boss. 615 00:35:50,196 --> 00:35:51,196 The bike looks amazing, right? 616 00:35:51,368 --> 00:35:54,453 I've told you million times to change the number plate. 617 00:35:54,859 --> 00:35:56,008 Sorry we forgot in a hurry. 618 00:35:56,109 --> 00:35:57,875 You guys are going to get me into trouble. 619 00:36:00,500 --> 00:36:02,078 You guys never pay heed to rules. 620 00:36:02,250 --> 00:36:04,914 You'll understand only when the trouble lands on us. 621 00:36:05,726 --> 00:36:06,945 Here comes the problem! 622 00:36:07,254 --> 00:36:07,894 What do you want? 623 00:36:10,560 --> 00:36:11,387 That's our bike. 624 00:36:13,992 --> 00:36:15,251 -Bike. -Do you have the RC book? 625 00:36:17,966 --> 00:36:18,942 That's our bike. 626 00:36:20,328 --> 00:36:21,734 Oh, the number plate! 627 00:36:22,576 --> 00:36:23,289 Now it's not. 628 00:36:24,350 --> 00:36:25,390 Now it's gone. 629 00:36:25,675 --> 00:36:26,609 What do you have to say now? 630 00:36:27,047 --> 00:36:29,281 Don't mess with me. 631 00:36:29,646 --> 00:36:31,988 Brother, hold on. That's not our bike. 632 00:36:32,052 --> 00:36:34,162 -Sorry, she mistook it for ours. -Karthik, that's ours. 633 00:36:34,256 --> 00:36:35,201 That's not our bike, Pallavi. 634 00:36:35,233 --> 00:36:37,625 No, Karthik. I just saw him throw the number plate. 635 00:36:38,534 --> 00:36:40,056 Pallavi, listen, that's not our bike. 636 00:36:40,238 --> 00:36:40,681 -Come on, Pallavi. -Karthik. 637 00:36:41,125 --> 00:36:42,078 -Karthik, that's our bike... -Let's go. 638 00:36:42,105 --> 00:36:43,367 -and I won't leave without it. -Get lost! 639 00:36:43,549 --> 00:36:44,197 Thanks brother. 640 00:36:44,394 --> 00:36:44,843 Karthik. 641 00:36:44,990 --> 00:36:45,790 Don't bother, let's go. 642 00:36:46,215 --> 00:36:47,968 Pallavi, you wait outside for five minutes. 643 00:36:48,103 --> 00:36:49,387 I'll discuss with him and get my bike. 644 00:36:49,981 --> 00:36:51,109 Just wait outside for five minutes. 645 00:36:51,215 --> 00:36:52,546 -You go, I'll come soon. -What are you doing? 646 00:36:52,934 --> 00:36:53,671 Please hear me out. 647 00:37:00,623 --> 00:37:01,475 Hey, brother! 648 00:37:02,990 --> 00:37:04,568 The RC book might carry your name. 649 00:37:04,741 --> 00:37:06,523 Let me test-ride the bike for two days. 650 00:37:07,007 --> 00:37:07,694 Later, you can take it. 651 00:37:10,233 --> 00:37:12,912 Boss, the bike looks hot. Let's savor it. 652 00:37:19,950 --> 00:37:20,570 What? 653 00:38:49,928 --> 00:38:51,725 Hey, open the gate! 654 00:39:09,965 --> 00:39:11,504 [movie playing on TV] 655 00:39:13,551 --> 00:39:14,153 Dear. 656 00:39:15,286 --> 00:39:16,223 Please have your milk. 657 00:39:17,067 --> 00:39:18,004 Here, drink it. 658 00:39:18,671 --> 00:39:21,038 Listen, let's not pursue the match we met recently. 659 00:39:23,021 --> 00:39:24,849 He's four years elder to her. 660 00:39:31,270 --> 00:39:32,426 Do you know his line of work? 661 00:39:32,498 --> 00:39:34,254 I know, they said he's a pilot. 662 00:39:34,511 --> 00:39:36,463 What else do you need? We can't find a better match. 663 00:39:36,746 --> 00:39:38,413 He earns sufficiently and is well-settled. 664 00:39:39,310 --> 00:39:40,663 Age difference is not a big deal. 665 00:39:41,375 --> 00:39:44,045 When we got married, there was a age difference too. 666 00:39:44,294 --> 00:39:45,278 Aren't you living like a queen now? 667 00:39:46,927 --> 00:39:48,662 -Am I right, Latha? -Yes. 668 00:39:48,817 --> 00:39:50,605 It was the same case when I and Latha got married too. 669 00:39:50,716 --> 00:39:52,872 In all these years I've never touched her. 670 00:39:53,052 --> 00:39:55,200 -Hello! -I meant, I never raised my hand. 671 00:39:55,467 --> 00:39:56,982 Am I not taking good care of her. 672 00:39:57,914 --> 00:40:00,188 In my opinion, she's taking good care of you. 673 00:40:00,318 --> 00:40:01,877 Dad, last night at the function... 674 00:40:01,917 --> 00:40:04,455 everyone was asking about Pallavi's wedding. 675 00:40:05,068 --> 00:40:06,623 Obviously, everyone will ask. 676 00:40:06,842 --> 00:40:08,944 That doesn't mean we should get her married... 677 00:40:09,009 --> 00:40:11,608 to any Tom, Dick and Harry. 678 00:40:13,238 --> 00:40:14,261 We have to tread carefully. 679 00:40:14,615 --> 00:40:16,606 I've registered at Tamil matrimony.com... 680 00:40:16,684 --> 00:40:18,723 he's my friend, will help us out. 681 00:40:18,860 --> 00:40:19,779 Don't be in a hurry. 682 00:40:19,960 --> 00:40:20,789 Sir, why did you call me? 683 00:40:20,868 --> 00:40:22,494 Karthik, you will have to leave to Delhi tomorrow. 684 00:40:23,118 --> 00:40:23,547 What's the matter? 685 00:40:23,602 --> 00:40:25,491 You'll have to meet Jaswant Singh at JNU. 686 00:40:26,104 --> 00:40:27,909 He's the Head of Informatics Department. 687 00:40:28,861 --> 00:40:30,069 He's my college friend. 688 00:40:30,696 --> 00:40:32,626 He's starting a new thesis next month. 689 00:40:32,723 --> 00:40:33,869 There's a vacancy available. 690 00:40:34,283 --> 00:40:36,204 If you work under him in this project. 691 00:40:36,638 --> 00:40:38,388 Your PhD will carry a great weight. 692 00:40:39,189 --> 00:40:41,772 Even before you complete it, you'll have a job in hand. 693 00:40:42,321 --> 00:40:44,780 -Sir. -Enough with the drama. 694 00:40:45,072 --> 00:40:47,157 You don't have to say anything, just say, yes. 695 00:40:47,244 --> 00:40:49,248 Okay. I'll take care of everything else. 696 00:40:51,665 --> 00:40:53,186 Hey, bugger let go of me. 697 00:40:53,225 --> 00:40:54,334 Thank you so much, sir. Thank you, sir. 698 00:40:54,462 --> 00:40:55,298 You can hug Pallavi. 699 00:40:55,351 --> 00:40:56,860 No silly feelings, okay. 700 00:40:57,861 --> 00:40:58,462 Thank you, sir. 701 00:41:00,796 --> 00:41:02,584 Hey, Pallavi. Perfect timing. 702 00:41:03,069 --> 00:41:04,616 I was about to call you myself. 703 00:41:05,820 --> 00:41:07,634 I have to speak to you about something important. 704 00:41:08,132 --> 00:41:09,763 Can we... can we meet now? 705 00:41:10,890 --> 00:41:11,483 Where? 706 00:41:14,178 --> 00:41:15,607 Hey, Pallavi. I have a good news. 707 00:41:15,685 --> 00:41:16,786 You know what, at the college-- 708 00:41:16,889 --> 00:41:18,856 Karthik, let's get married. 709 00:41:19,411 --> 00:41:23,177 -What? Marriage? -Let's elope and get married. 710 00:41:25,140 --> 00:41:27,153 Sure, we'll get married. What's the hurry? 711 00:41:28,172 --> 00:41:29,548 Karthik, I'm really worried. 712 00:41:30,030 --> 00:41:31,889 My family has started looking for a match. 713 00:41:32,578 --> 00:41:35,734 My parents are going to find a suitor soon. 714 00:41:36,288 --> 00:41:38,319 I don't want that to happen. Let's elope. 715 00:41:39,226 --> 00:41:40,397 I totally understand your concern. 716 00:41:40,639 --> 00:41:42,127 But I don't see the need to elope... 717 00:41:42,432 --> 00:41:44,389 Karthik, you don't understand what I'm trying to say. 718 00:41:45,034 --> 00:41:47,549 If I elope after they fix my marriage with someone else... 719 00:41:47,726 --> 00:41:49,530 that will tarnish my family's image. 720 00:41:50,116 --> 00:41:50,866 Let's elope now. 721 00:41:52,182 --> 00:41:53,188 Pallavi, please understand. 722 00:41:53,280 --> 00:41:55,029 Don't worry about money. I'll take care of it. 723 00:41:55,712 --> 00:41:57,798 Pallavi, money is not the problem here. 724 00:41:59,676 --> 00:42:01,259 Fine, give me a weeks' time. 725 00:42:01,450 --> 00:42:04,012 Let's not risk it. Anything could happen in a week. 726 00:42:07,787 --> 00:42:09,009 Pallavi, please understand. 727 00:42:09,792 --> 00:42:12,282 Pallavi, you don't get it. Let's not act in haste. 728 00:42:14,897 --> 00:42:15,506 Karthik... 729 00:42:19,009 --> 00:42:20,399 ...you will marry me, right? 730 00:42:48,011 --> 00:42:50,581 Dad, many have liked, Pallavi's profile. 731 00:42:51,355 --> 00:42:53,495 Hey, superpower. Come over here. 732 00:42:57,394 --> 00:42:58,307 -Are you heading home? -Yes, sir. 733 00:42:58,362 --> 00:42:59,752 -I'll come along. -Sure. 734 00:43:00,310 --> 00:43:00,888 Thank you. 735 00:43:02,542 --> 00:43:02,879 You can go now. 736 00:43:03,440 --> 00:43:05,979 Seems like you're calculating something. 737 00:43:06,526 --> 00:43:07,565 Nothing of that sort, sir. 738 00:43:09,435 --> 00:43:11,576 We're going to Tirupathi with the entire family. 739 00:43:12,276 --> 00:43:12,901 You come along as well. 740 00:43:14,565 --> 00:43:15,526 Sir, you please carry on. 741 00:43:16,394 --> 00:43:18,784 I'm planning to offer pilgrimage after my marriage. 742 00:43:20,937 --> 00:43:22,709 You have a plan in place for everything. 743 00:43:22,979 --> 00:43:24,695 Don't try to create scene over here. 744 00:43:25,438 --> 00:43:27,078 Look, I'm not here to create a scene. 745 00:43:27,141 --> 00:43:28,250 First, please hear me out. 746 00:43:28,305 --> 00:43:30,047 It doesn't matter what you have to say. 747 00:43:30,242 --> 00:43:31,320 It's better that you leave from here. 748 00:43:31,602 --> 00:43:32,297 Please hear me out. 749 00:43:32,387 --> 00:43:34,012 -Get out, damn it. -How dare you step into our house? 750 00:43:34,164 --> 00:43:34,922 -You get inside the house. -Selvam, Selvam. 751 00:43:34,982 --> 00:43:36,193 -Shut up. -What happened, Selvam? 752 00:43:36,334 --> 00:43:38,068 This boy here is in love with my daughter, it seems. 753 00:43:38,328 --> 00:43:39,687 And he's demanding to get married to her right away. 754 00:43:39,811 --> 00:43:42,136 He's blackmailing stating that he'll do some harm. 755 00:43:42,437 --> 00:43:43,616 -Shut up. -Get out from here. 756 00:43:43,727 --> 00:43:44,898 -I said, get out. -Hold on, Selvam. 757 00:43:44,984 --> 00:43:46,586 Sir, their daughter is in love with me too. 758 00:43:47,115 --> 00:43:48,341 We love each other dearly. 759 00:43:48,516 --> 00:43:50,133 There's nothing wrong about my demands. 760 00:43:50,571 --> 00:43:51,031 Wait here. 761 00:43:52,000 --> 00:43:53,258 Is he telling the truth? 762 00:43:54,162 --> 00:43:55,686 -Yes. -Are you serious? 763 00:43:58,578 --> 00:44:00,148 I really don't see any harm in getting married. 764 00:44:01,093 --> 00:44:02,147 Obviously, it's not wrong. 765 00:44:02,552 --> 00:44:03,489 But the way you're putting it across is wrong. 766 00:44:04,073 --> 00:44:05,845 -What do you do? -I've graduated college. 767 00:44:06,711 --> 00:44:08,338 Just graduating college is not enough. 768 00:44:08,821 --> 00:44:10,617 I can manage by running a garage. 769 00:44:11,284 --> 00:44:12,940 You people don't have to worry about it. 770 00:44:14,362 --> 00:44:15,149 How can we not worry about it? 771 00:44:15,773 --> 00:44:17,074 Hey, how can we not worry about it? 772 00:44:18,059 --> 00:44:20,856 Hey, he didn't raise his daughter to be an ordinary women. 773 00:44:21,295 --> 00:44:22,606 She studied in one of the best schools in the city. 774 00:44:22,913 --> 00:44:24,109 Graduated from one of the top colleges in Tamilnadu. 775 00:44:24,313 --> 00:44:27,492 He has a mini library inside the house, so that she can study well. 776 00:44:27,943 --> 00:44:30,169 Do you even know about their bank balance, premium health insurance? 777 00:44:30,531 --> 00:44:33,409 He worked hard to achieve all of it. 778 00:44:33,914 --> 00:44:34,830 He must've gone through a lot of humiliation. 779 00:44:35,333 --> 00:44:37,051 You have no idea about his sacrifices... 780 00:44:37,147 --> 00:44:38,037 all you did was just graduate from the college. 781 00:44:38,110 --> 00:44:39,781 Hey, what can you even offer her? 782 00:44:43,210 --> 00:44:44,211 I don't want any of it. 783 00:44:44,579 --> 00:44:45,937 -Shut up. -All I want is, him. 784 00:44:50,940 --> 00:44:51,349 My dear... 785 00:44:52,768 --> 00:44:53,942 you may feel that way now. 786 00:44:55,832 --> 00:44:58,146 Being the world to each other. 787 00:45:00,582 --> 00:45:03,097 Only after the marriage you'll face the real world. 788 00:45:05,206 --> 00:45:07,301 Even going to movies will be a task. 789 00:45:08,372 --> 00:45:10,263 And buying clothes during the festivals... 790 00:45:10,953 --> 00:45:12,074 you'll have to wait for discounts. 791 00:45:15,689 --> 00:45:18,548 Your friends and colleagues will be holidaying abroad. 792 00:45:19,006 --> 00:45:21,264 And you'll be making excuses that travel doesn't suit you. 793 00:45:21,525 --> 00:45:24,744 Sir, do you really think, she'll suffer after marrying me? 794 00:45:25,158 --> 00:45:27,457 If you guys get married right now, not only you'll suffer... 795 00:45:27,962 --> 00:45:29,706 but your future child will suffer too. 796 00:45:30,837 --> 00:45:31,562 Now I understood. 797 00:45:32,216 --> 00:45:34,607 She and I are not from the same caste. 798 00:45:34,739 --> 00:45:35,677 Isn't that your problem? 799 00:45:35,892 --> 00:45:36,665 To hell with the caste. 800 00:45:38,350 --> 00:45:39,896 I don't even know which caste you belong to. 801 00:45:40,108 --> 00:45:42,686 You can't even understand the basic principles of humanity... 802 00:45:42,759 --> 00:45:44,212 and painting a racist picture. 803 00:45:44,356 --> 00:45:48,578 Hey, if you can take good care of our daughter... 804 00:45:48,603 --> 00:45:49,278 get married to her. 805 00:45:49,305 --> 00:45:49,970 Take her and leave from here. 806 00:45:50,227 --> 00:45:50,977 If you can't... 807 00:45:52,728 --> 00:45:53,415 then get out, damn it. 808 00:45:53,856 --> 00:45:55,263 I know how to resolve this matter. 809 00:45:55,923 --> 00:45:56,509 I'll handle it. 810 00:45:57,092 --> 00:45:58,550 -Come on, let's go. -Get lost! 811 00:46:03,782 --> 00:46:05,167 Selvam, don't worry about it. 812 00:46:06,170 --> 00:46:08,057 We'll sort it out. Don't be in a hurry. 813 00:46:08,681 --> 00:46:10,204 Take her inside. Everyone please leave. 814 00:46:13,939 --> 00:46:15,941 The current generation is always in a hurry. 815 00:46:16,874 --> 00:46:18,138 The treat life as a video game. 816 00:46:19,433 --> 00:46:20,170 Only a handful... 817 00:46:21,017 --> 00:46:23,271 pursue proper education and understand life. 818 00:46:25,054 --> 00:46:25,621 Someone like you. 819 00:46:27,106 --> 00:46:27,667 I don't know what to say. 820 00:46:28,981 --> 00:46:29,443 Let's go. 821 00:46:34,243 --> 00:46:34,766 Let's go. 822 00:46:44,587 --> 00:46:46,087 -Thanks, son. See you later. -Okay, sir. 823 00:46:59,285 --> 00:46:59,983 Is everything okay? 824 00:47:08,218 --> 00:47:12,334 If you can take good care of our daughter, better than us. 825 00:47:12,561 --> 00:47:14,014 Take her away, and get married to her. 826 00:47:14,569 --> 00:47:15,311 If you can't... 827 00:47:17,021 --> 00:47:17,639 ...then get out, damn it. 828 00:47:52,356 --> 00:47:54,316 If we wish to stay happy even after the marriage. 829 00:47:55,497 --> 00:47:57,395 We have to achieve something in our life. 830 00:47:59,222 --> 00:48:00,995 I've got a great opportunity in my career. 831 00:48:04,695 --> 00:48:05,636 Just one year. 832 00:48:06,514 --> 00:48:07,545 I'll come along too. 833 00:48:08,083 --> 00:48:09,950 Pallavi, why don't you understand? 834 00:48:10,722 --> 00:48:13,058 Let's get married with blessings from everyone. 835 00:48:13,459 --> 00:48:14,724 Why don't you give that a thought? 836 00:48:15,475 --> 00:48:16,902 Because, I'm scared, Karthik. 837 00:48:18,314 --> 00:48:21,550 What if they get me married to someone else during this year? 838 00:48:22,604 --> 00:48:23,839 Nothing of that sort will happen. 839 00:48:24,554 --> 00:48:26,482 If such situation arises, I'll come back right away. 840 00:48:26,995 --> 00:48:28,517 It won't matter who stops me, I'll take you away. 841 00:48:32,732 --> 00:48:33,326 Karthik... 842 00:48:35,523 --> 00:48:37,178 love gives you just one chance. 843 00:48:39,083 --> 00:48:42,161 If we don't come together, then it will never happen. 844 00:48:44,477 --> 00:48:45,820 There are no second chances in love. 845 00:49:10,945 --> 00:49:12,921 Superpower, how come you're leaving all of a sudden? 846 00:49:13,137 --> 00:49:14,051 Looks like you're traveling far. 847 00:49:18,926 --> 00:49:20,989 Sir, things we look for are always right in front of our eyes. 848 00:49:21,735 --> 00:49:23,695 But to attain them we have to take a long path. 849 00:49:24,434 --> 00:49:25,980 Another one of your calculations I believe. 850 00:49:26,498 --> 00:49:27,417 Hope it goes well. 851 00:49:27,687 --> 00:49:28,291 All the best. 852 00:49:48,962 --> 00:49:53,899 "Oh' dear love you've beguiled my heart" 853 00:49:54,439 --> 00:49:59,376 "I'm finding it hard to keep away from you" 854 00:50:00,009 --> 00:50:04,930 "Separation is the price you pay to realize the worth of love" 855 00:50:05,486 --> 00:50:10,227 "Solitude is the wave that brings us together" 856 00:50:10,648 --> 00:50:15,961 "Just like the clouds and river are apart" 857 00:50:16,414 --> 00:50:22,042 "A transitory life which keeps dragging me around..." 858 00:50:22,151 --> 00:50:27,378 "...making sense of my senseless life..." 859 00:50:27,625 --> 00:50:31,907 "I've surrendered my life to you." 860 00:51:06,347 --> 00:51:10,918 "Your name just creates a magic..." 861 00:51:11,434 --> 00:51:15,876 "...if ushered gives me will to live" 862 00:51:17,204 --> 00:51:22,018 "Your face prints are still on my chest..." 863 00:51:23,012 --> 00:51:28,023 "...that will never fade off my body" 864 00:51:28,473 --> 00:51:31,740 "My dreams will pretend to prevail" 865 00:51:47,165 --> 00:51:49,875 -Kala! -Come sooner. 866 00:51:50,689 --> 00:51:52,024 -What happened? -I'll explain, hurry up. 867 00:51:52,126 --> 00:51:53,977 -What's the emergency? -First, let's go inside. 868 00:52:02,633 --> 00:52:04,320 Your folks said, you like to dance. 869 00:52:04,515 --> 00:52:07,140 I too have taken Bharathnatyam classes from Kalashetra. 870 00:52:10,877 --> 00:52:12,064 Does she know to cook? 871 00:52:12,342 --> 00:52:14,096 Yeah, she'll eat well if we cook for her. 872 00:52:15,814 --> 00:52:16,808 I'm just joking. 873 00:52:16,979 --> 00:52:20,359 She takes recipes from YouTube and cook all the cuisines. 874 00:52:21,431 --> 00:52:23,370 Nothing of that sort. He's just pulling her leg. 875 00:52:23,714 --> 00:52:24,986 Pallavi is a very good cook. 876 00:52:46,390 --> 00:52:47,514 -Thanks for coming. -Thank you. 877 00:52:47,616 --> 00:52:49,163 -Go safe. -Glad that you came down. 878 00:52:49,859 --> 00:52:51,538 -Our pleasure. -Please let us know. 879 00:53:01,836 --> 00:53:03,430 Pallavi. Hello... 880 00:53:04,603 --> 00:53:05,107 Karthik! 881 00:53:05,905 --> 00:53:08,071 Hey, today I'm submitting the thesis paper. 882 00:53:08,398 --> 00:53:09,367 In just three months... 883 00:53:09,392 --> 00:53:11,164 ...you'll be addressing me as Dr.Karthik. 884 00:53:13,044 --> 00:53:14,137 Wish me luck. 885 00:53:15,769 --> 00:53:17,289 Pallavi... Hello... 886 00:53:19,210 --> 00:53:19,829 All the best. 887 00:53:20,097 --> 00:53:21,097 Karthik... 888 00:53:21,325 --> 00:53:23,179 Yeah sir, coming. Pallavi, I'll call you back. 889 00:53:30,413 --> 00:53:32,750 Pallavi, you have tell Karthik about it. 890 00:53:33,351 --> 00:53:34,629 Shall I call him? 891 00:53:39,857 --> 00:53:40,532 No need, Nisha. 892 00:53:43,337 --> 00:53:46,427 If he comes to know, he'll abandon his career. 893 00:53:48,536 --> 00:53:49,842 I might be happy for now. 894 00:53:51,707 --> 00:53:54,767 They'll blacklist him at the university. 895 00:53:56,861 --> 00:54:01,385 Later, if someone blames me for his failure... 896 00:54:03,537 --> 00:54:04,902 I definitely can't bear that. 897 00:54:08,451 --> 00:54:08,888 No need. 898 00:54:57,512 --> 00:54:59,997 A lot happened beyond our expectations... 899 00:55:00,341 --> 00:55:02,021 I couldn't get over you. 900 00:55:03,878 --> 00:55:05,296 Pallavi, I'm living without you... 901 00:55:08,002 --> 00:55:09,011 But now you're here. 902 00:55:13,558 --> 00:55:14,509 I just came looking for you. 903 00:55:16,469 --> 00:55:18,208 But I'm not here to live with you. 904 00:55:21,697 --> 00:55:22,939 Your professor called me. 905 00:55:24,794 --> 00:55:25,227 Hello. 906 00:55:25,944 --> 00:55:30,240 Hello, Pallavi. I'm Karthik's professor, Duraisamy speaking. 907 00:55:30,550 --> 00:55:32,211 Hello, sir. How are you? 908 00:55:32,626 --> 00:55:33,740 It's been ages since you called. 909 00:55:33,941 --> 00:55:35,702 I'm doing well. How are you? 910 00:55:35,866 --> 00:55:36,889 I'm doing really well. 911 00:55:37,369 --> 00:55:38,213 How is Karthik? 912 00:55:39,047 --> 00:55:40,822 Back then, he was about to finish his PhD. 913 00:55:41,376 --> 00:55:44,219 He must've landed a job at a huge company. 914 00:55:44,960 --> 00:55:48,866 Dear, I called to speak to you about, Karthik. 915 00:55:50,501 --> 00:55:54,295 After he finished his PhD, he came to know about your marriage. 916 00:55:54,892 --> 00:55:56,219 He couldn't bear that news. 917 00:55:56,370 --> 00:55:58,074 He was not able to digest that truth. 918 00:55:58,618 --> 00:56:00,045 He was really depressed. 919 00:56:00,289 --> 00:56:02,384 In order to get him out of that depression... 920 00:56:02,643 --> 00:56:06,244 I got him placed in a huge American company. 921 00:56:06,674 --> 00:56:07,901 What are you doing man? 922 00:56:09,745 --> 00:56:12,003 Is this the type of work you do in this office? 923 00:56:12,339 --> 00:56:13,604 He did take up the job. 924 00:56:15,000 --> 00:56:15,362 But... 925 00:56:16,217 --> 00:56:17,417 I say, get out! 926 00:56:18,341 --> 00:56:19,122 I said, out! 927 00:56:25,492 --> 00:56:26,663 ...nothing went well. 928 00:56:27,764 --> 00:56:29,403 He has become an alcoholic. 929 00:56:49,783 --> 00:56:50,783 He stopped going to work. 930 00:56:51,642 --> 00:56:53,580 If he doesn't go to the office for next ten days... 931 00:56:54,402 --> 00:56:56,142 they'll blacklist him. 932 00:56:58,113 --> 00:56:59,624 He is my best student. 933 00:57:02,209 --> 00:57:03,849 His career will be destroyed. 934 00:57:06,603 --> 00:57:07,767 His situation is dire... 935 00:57:08,844 --> 00:57:09,255 Sorry! 936 00:57:10,107 --> 00:57:11,818 -Sorry, dear. -Sir? 937 00:57:20,367 --> 00:57:20,935 Karthik. 938 00:57:29,678 --> 00:57:32,469 So, you're here to empathize. 939 00:57:33,748 --> 00:57:34,778 Nothing but sympathy. 940 00:57:37,332 --> 00:57:38,404 That's not the case, Karthik. 941 00:57:38,983 --> 00:57:40,871 Then, what do you call it? 942 00:57:41,755 --> 00:57:42,636 Shall I tell you the truth? 943 00:57:43,423 --> 00:57:44,533 You're not able to let go of me. 944 00:57:45,353 --> 00:57:48,168 Girls like you get married to keep their folks happy... 945 00:57:48,301 --> 00:57:50,694 but live your life in regret to have not pursued your love. 946 00:57:51,674 --> 00:57:52,683 You don't have to keep up this act. 947 00:57:53,344 --> 00:57:53,996 I'm here for you. 948 00:57:54,771 --> 00:57:55,857 Just say the word. 949 00:57:56,078 --> 00:57:58,954 Right here, right now, we'll start a new life. 950 00:58:12,327 --> 00:58:13,272 I'm not being selfish. 951 00:58:15,165 --> 00:58:16,152 It's the best option for us. 952 00:58:18,598 --> 00:58:20,598 I know that you still love me, Pallavi. 953 00:58:23,443 --> 00:58:24,763 You're just hesitating to admit it. 954 00:58:26,350 --> 00:58:26,868 I understand. 955 00:58:28,570 --> 00:58:31,425 It's enough, if one of us has the courage to take this step. 956 00:58:33,542 --> 00:58:34,181 Come on, Pallavi. 957 00:58:35,588 --> 00:58:37,562 Oh, no! You don't seem to understand, Karthik. 958 00:58:38,464 --> 00:58:39,458 I'm happy with Arun. 959 00:58:40,541 --> 00:58:41,648 I have no qualms. 960 00:58:42,503 --> 00:58:43,746 I'm really happy with my life. 961 00:58:44,513 --> 00:58:47,097 I really don't have any dreams to fulfill. 962 00:58:47,599 --> 00:58:49,495 More than unfulfilled desires... 963 00:58:49,964 --> 00:58:51,860 to me Arun's love is precious. 964 00:58:53,114 --> 00:58:54,443 Pallavi, you're lying. 965 00:58:55,091 --> 00:58:56,525 This lie won't help us. 966 00:58:58,203 --> 00:58:59,815 Tell me the truth. You don't love me anymore? 967 00:59:03,792 --> 00:59:04,197 No. 968 00:59:06,135 --> 00:59:07,150 Look me in the eye. 969 00:59:07,595 --> 00:59:08,560 Come on, look at me. 970 00:59:09,585 --> 00:59:10,560 Right now, you're not my love. 971 00:59:12,086 --> 00:59:12,874 Then why are you here? 972 00:59:13,713 --> 00:59:14,785 Why do you care, what happens to me? 973 00:59:15,786 --> 00:59:17,603 Doesn't matter if I lose my job or I die. 974 00:59:18,380 --> 00:59:19,210 Why do you care? 975 00:59:19,914 --> 00:59:21,369 I'm here to stop that from happening. 976 00:59:23,862 --> 00:59:25,021 I took that decision... 977 00:59:25,368 --> 00:59:27,718 'cause your career was important than our love. 978 00:59:28,855 --> 00:59:31,221 I don't want that decision to go in vain. 979 00:59:31,625 --> 00:59:32,874 I can't just let you destroy it. 980 00:59:33,337 --> 00:59:34,231 If that's your decision. 981 00:59:35,098 --> 00:59:36,390 Then leave behind everything and come with me. 982 00:59:37,906 --> 00:59:40,167 You're suffering out there, how can I be happy? 983 00:59:40,455 --> 00:59:41,038 Karthik. 984 00:59:41,930 --> 00:59:43,456 It doesn't matter how long it takes. 985 00:59:44,234 --> 00:59:45,158 I'll be waiting for you. 986 00:59:46,014 --> 00:59:47,441 Karthik, please listen to me. 987 00:59:47,769 --> 00:59:48,741 Please hear me out. 988 01:00:27,634 --> 01:00:28,038 Pallavi. 989 01:00:31,380 --> 01:00:31,976 Are you alright? 990 01:00:34,779 --> 01:00:35,247 Pallavi. 991 01:00:35,765 --> 01:00:36,886 I met Karthik, today. 992 01:00:40,059 --> 01:00:43,815 Prior to our wedding, when I mentioned about Karthik... 993 01:00:45,062 --> 01:00:47,375 ...it was pacifying when you understood. 994 01:00:50,022 --> 01:00:52,245 Since then I never looked back at my life. 995 01:00:55,107 --> 01:00:57,052 I'm happier than I expected. 996 01:00:59,515 --> 01:01:00,651 And it's all 'cause of you. 997 01:01:04,035 --> 01:01:04,866 But Karthik... 998 01:01:06,168 --> 01:01:09,398 thinks I'm not happy and destroying himself. 999 01:01:12,424 --> 01:01:14,178 I wished that he lead a successful life. 1000 01:01:15,187 --> 01:01:17,419 But he's living a total opposite life. 1001 01:01:19,756 --> 01:01:21,546 I think, I'm the reason for his failure. 1002 01:01:22,986 --> 01:01:24,512 And I feel really guilty about it. 1003 01:01:29,465 --> 01:01:30,785 I don't know what to do. 1004 01:01:35,774 --> 01:01:37,883 He can't just assume that I'm not happy. 1005 01:01:40,131 --> 01:01:42,014 He doesn't realize that I'm happy with my life. 1006 01:01:45,747 --> 01:01:46,173 Arun. 1007 01:01:48,519 --> 01:01:49,265 He has to witness. 1008 01:01:51,011 --> 01:01:52,892 He should see that I'm leading a happy life with you. 1009 01:01:55,509 --> 01:01:56,901 That will change his perception. 1010 01:01:58,496 --> 01:01:59,496 And he'll stop drinking. 1011 01:02:03,189 --> 01:02:05,832 For just ten days, if Karthik could stay with us... 1012 01:02:06,637 --> 01:02:07,915 ...he'll make sense of everything. 1013 01:02:11,560 --> 01:02:12,831 Are you okay with it? 1014 01:02:19,340 --> 01:02:21,694 Please forgive me, if I had said something wrong. 1015 01:02:28,484 --> 01:02:31,161 Pallavi, I really don't care about the others. 1016 01:02:32,072 --> 01:02:32,895 You're important to me. 1017 01:02:34,236 --> 01:02:36,076 If Karthik staying with us for ten days... 1018 01:02:36,567 --> 01:02:38,207 will resolve this issue, 1019 01:02:38,804 --> 01:02:40,025 and if that makes you happy, 1020 01:02:40,653 --> 01:02:41,654 you can invite him by all means. 1021 01:02:42,468 --> 01:02:43,342 I have no issues. 1022 01:02:44,265 --> 01:02:45,604 Come, let's celebrate your birthday. 1023 01:02:47,902 --> 01:02:48,978 Thank you so much. 1024 01:02:49,735 --> 01:02:50,162 It's okay. 1025 01:02:54,327 --> 01:02:55,065 Thank you so much. 1026 01:02:55,487 --> 01:02:56,347 It's okay! 1027 01:03:02,006 --> 01:03:04,549 You want me to come over and live with you guys? 1028 01:03:04,681 --> 01:03:06,667 Karthik, you've been spoiling your life... 1029 01:03:06,808 --> 01:03:08,356 thinking I'm not happy with my life. 1030 01:03:10,509 --> 01:03:12,759 Just ten days, stay with us. 1031 01:03:13,313 --> 01:03:14,271 Take a closer look at our life. 1032 01:03:15,287 --> 01:03:17,245 I'm definitely not living a double life. 1033 01:03:17,894 --> 01:03:21,965 You'll realize it yourself, that Arun and I are leading a happy life. 1034 01:03:24,818 --> 01:03:25,651 What If I understood? 1035 01:03:26,644 --> 01:03:28,888 Forget about everything and resume your job. 1036 01:03:29,251 --> 01:03:30,061 Start a new life. 1037 01:03:32,303 --> 01:03:33,562 What if you're still in love with me... 1038 01:03:34,118 --> 01:03:35,765 and realize you're living a double life? 1039 01:03:36,530 --> 01:03:37,879 Will you abandon everything and come with me? 1040 01:03:42,794 --> 01:03:45,213 Pallavi, you know the truth well. 1041 01:03:46,325 --> 01:03:47,523 That's why you're silent. 1042 01:03:48,948 --> 01:03:49,694 Okay, Karthik. 1043 01:03:50,555 --> 01:03:52,317 You come over and learn the truth. 1044 01:03:57,503 --> 01:03:57,944 I'm coming. 1045 01:03:59,138 --> 01:04:01,176 I'll stay with you for ten days at your house. 1046 01:04:03,667 --> 01:04:06,458 Pallavi, you said love doesn't give you a second chance. 1047 01:04:09,834 --> 01:04:11,424 But now you're giving me a second chance. 1048 01:04:12,533 --> 01:04:13,981 I won't miss this opportunity. 1049 01:04:16,203 --> 01:04:16,643 See you soon. 1050 01:04:38,920 --> 01:04:42,042 [door bell rings] 1051 01:04:47,451 --> 01:04:48,494 Run Pallavi. 1052 01:04:51,879 --> 01:04:53,731 Hi, Karthik. 1053 01:04:55,950 --> 01:04:56,598 Hi! 1054 01:04:57,015 --> 01:04:57,781 Eh, Pallavi! 1055 01:04:59,343 --> 01:05:00,779 Arun meet Karthik. 1056 01:05:01,364 --> 01:05:02,798 Karthik. Hi. 1057 01:05:05,219 --> 01:05:06,469 -Please come in. -Come. 1058 01:05:07,146 --> 01:05:07,547 Come. 1059 01:05:08,240 --> 01:05:10,065 What's up, Amul baby? Shall we have a drink? 1060 01:05:29,329 --> 01:05:31,001 Hey, Karthik. Good morning. 1061 01:05:34,314 --> 01:05:34,821 Coffee? 1062 01:05:36,314 --> 01:05:37,235 Make it yourself. 1063 01:05:39,202 --> 01:05:39,633 What? 1064 01:05:40,141 --> 01:05:42,914 You've been single for long, and can't make a pot of coffee? 1065 01:05:43,177 --> 01:05:45,255 I think you should learn to make your own coffee. 1066 01:05:46,655 --> 01:05:47,975 Would you do the same, if Arun asks for coffee too? 1067 01:05:48,212 --> 01:05:48,938 You'll make one for him, right? 1068 01:05:49,384 --> 01:05:51,477 Karthik, get married sooner. 1069 01:05:51,736 --> 01:05:52,542 You can have coffee all the time. 1070 01:05:54,444 --> 01:05:55,996 So, coffee is the reason you got married to Pallavi? 1071 01:05:57,353 --> 01:05:58,071 This is too much. 1072 01:05:59,852 --> 01:06:02,101 Pallavi, were you in a hurry? The food looks uncooked. 1073 01:06:02,423 --> 01:06:04,063 Karthik, this is musa-musa salad. 1074 01:06:04,283 --> 01:06:05,048 Very good for health. 1075 01:06:05,313 --> 01:06:06,727 Arun is very health conscious. 1076 01:06:08,304 --> 01:06:10,476 Back in my place, this is the staple for the sick. 1077 01:06:11,429 --> 01:06:13,734 Oh, I'm sorry. Does Arun have any health issues? 1078 01:06:14,485 --> 01:06:15,415 He has no health issues. 1079 01:06:15,743 --> 01:06:17,345 Why don't you try changing your diet too? 1080 01:06:18,851 --> 01:06:20,142 This won't suit my taste. 1081 01:06:21,313 --> 01:06:22,899 Pallavi you used to make, Pongal (Indian Dish). 1082 01:06:23,446 --> 01:06:24,391 You don't make it anymore? 1083 01:06:28,015 --> 01:06:28,672 You know what, Arun... 1084 01:06:28,906 --> 01:06:31,177 The Pongal, Pallavi used to make for me was awesome. 1085 01:06:31,883 --> 01:06:33,711 She used to add clarified butter, black pepper... 1086 01:06:34,033 --> 01:06:35,946 seasoned with cashews, 1087 01:06:36,149 --> 01:06:38,500 the dish will taste absolutely delicious. 1088 01:06:39,407 --> 01:06:41,643 It'll just glide through your mouth. 1089 01:06:42,681 --> 01:06:44,337 What was the ingredient that you used to add at the end? 1090 01:06:44,657 --> 01:06:45,336 Was it Jasmine? 1091 01:06:46,062 --> 01:06:47,117 Jasmine in a Pongal? 1092 01:06:48,595 --> 01:06:50,102 That was not Jasmine. 1093 01:06:50,727 --> 01:06:51,282 Coriander! 1094 01:06:52,094 --> 01:06:52,885 Coriander, indeed. 1095 01:06:53,148 --> 01:06:54,296 Have you stopped making it? 1096 01:06:56,766 --> 01:06:59,063 Pallavi, it's imperative that you only have to cook what I like. 1097 01:06:59,415 --> 01:07:00,508 You can cook your favorite dishes too. 1098 01:07:00,923 --> 01:07:01,547 I'll definitely have them. 1099 01:07:02,243 --> 01:07:03,071 Arun, that's not the case. 1100 01:07:03,970 --> 01:07:05,743 I'm not doing this just for you. 1101 01:07:06,641 --> 01:07:07,578 I'm doing this for us. 1102 01:07:09,945 --> 01:07:10,945 Musa-musa! 1103 01:07:11,655 --> 01:07:12,234 Excuse me. 1104 01:07:17,259 --> 01:07:18,868 Husband is my beloved lord. 1105 01:07:19,899 --> 01:07:21,743 Blessed is the bridegroom. 1106 01:07:21,993 --> 01:07:23,008 A movie which I missed watching during my childhood. 1107 01:07:23,947 --> 01:07:25,227 You pretend well as a doted wife. 1108 01:07:26,634 --> 01:07:28,610 Karthik, don't be too smart. 1109 01:07:31,876 --> 01:07:34,117 Pallavi, I'm running late for work. I'm leaving. 1110 01:07:34,251 --> 01:07:35,852 Oh, no! I'm running late too. I'll leave as well. 1111 01:07:35,993 --> 01:07:36,634 What about me? 1112 01:07:37,829 --> 01:07:40,110 Karthik, it's a very peaceful neighborhood. 1113 01:07:40,361 --> 01:07:43,384 You can sit at home, read books, listen to music... 1114 01:07:43,556 --> 01:07:44,774 in fact you can meditate too. 1115 01:07:45,290 --> 01:07:46,251 And I think you need it. 1116 01:07:47,063 --> 01:07:49,586 Am I your guest or a watchman to your house? 1117 01:07:50,103 --> 01:07:51,735 Not happening. I can't stay alone. 1118 01:07:52,032 --> 01:07:53,462 I'll either come with you or Arun. 1119 01:07:53,703 --> 01:07:55,328 You guys decide, who's going to take me out. 1120 01:08:02,032 --> 01:08:03,849 Karthik, seat belt. 1121 01:08:05,697 --> 01:08:07,821 We're heading to my office. You can relax and chill there. 1122 01:08:08,228 --> 01:08:08,892 You play snooker? 1123 01:08:09,276 --> 01:08:10,636 No, just cricket. 1124 01:08:11,759 --> 01:08:12,446 What about food? 1125 01:08:14,157 --> 01:08:15,454 You just finished your breakfast. 1126 01:08:16,321 --> 01:08:17,753 I don't count that as a breakfast. 1127 01:08:17,923 --> 01:08:19,211 You guys eat salad for breakfast. 1128 01:08:19,438 --> 01:08:20,860 I wonder what you'll have for lunch. 1129 01:08:22,509 --> 01:08:24,657 Karthik, if someone asks tell them you're my childhood friend. 1130 01:08:24,853 --> 01:08:26,009 Don't say anything else, okay? 1131 01:08:26,242 --> 01:08:28,078 Is it fine, if I say that I am Pallavi's Ex? 1132 01:08:28,653 --> 01:08:29,704 -Good morning, sir. -Morning. 1133 01:08:30,602 --> 01:08:32,063 -Good Morning, sir. -Yeah, morning. 1134 01:08:32,430 --> 01:08:34,036 Their wishes are very emotional. 1135 01:08:35,376 --> 01:08:38,040 Pallavi used to call me "Master" with love. 1136 01:08:38,923 --> 01:08:42,290 Correct. Not just you, Pallavi calls a dog too with love. 1137 01:08:42,751 --> 01:08:43,665 That's her nature. 1138 01:08:48,649 --> 01:08:50,993 Cheer up, Karthik. Insults are part of the package. 1139 01:08:51,134 --> 01:08:52,477 That doesn't stop me from trying. 1140 01:08:55,759 --> 01:08:57,227 -Narayanan! -Yes, sir. 1141 01:08:57,814 --> 01:08:58,962 How do you know my name? 1142 01:08:59,267 --> 01:09:01,313 There'll be a Narayanan in every IT office. 1143 01:09:01,588 --> 01:09:02,997 It's a most natural selection. 1144 01:09:06,696 --> 01:09:08,500 Have you lost your senses? 1145 01:09:08,697 --> 01:09:10,017 What the hell have you done? 1146 01:09:10,304 --> 01:09:11,858 You've done one of the stupidest thing. 1147 01:09:12,040 --> 01:09:13,556 The consequences are going to be brutal. 1148 01:09:13,689 --> 01:09:15,259 Have you really gone mad? 1149 01:09:15,633 --> 01:09:17,445 No, Nisha. I'm in my senses. 1150 01:09:18,524 --> 01:09:20,383 I want him to realize it too. That's why I did it. 1151 01:09:22,009 --> 01:09:23,954 If you walk away from issues, it may look huge to you. 1152 01:09:25,024 --> 01:09:27,047 But when you embrace them, it will be resolved. 1153 01:09:27,423 --> 01:09:28,142 It's gonna stink! 1154 01:09:28,712 --> 01:09:30,532 It's your mess, do as you please. 1155 01:09:30,790 --> 01:09:32,359 Don't ever call me for support. 1156 01:09:33,235 --> 01:09:33,734 I'm hanging up. 1157 01:09:34,634 --> 01:09:35,118 Nisha! 1158 01:09:38,900 --> 01:09:40,852 We both were dancing... 1159 01:09:41,204 --> 01:09:41,946 What happened next? 1160 01:09:42,571 --> 01:09:43,435 What do you think? 1161 01:09:44,313 --> 01:09:46,516 She got married to someone else and moved to Europe. 1162 01:09:46,634 --> 01:09:48,798 -Oh, Shit! -Shit, shit. 1163 01:09:48,884 --> 01:09:52,018 Every household has a story of sorrow and deceit. 1164 01:09:54,446 --> 01:09:55,750 Karthik, shall we leave? 1165 01:09:55,892 --> 01:09:57,759 Arun, please hold on. The story has just reached, Europe. 1166 01:09:57,931 --> 01:09:58,493 What story? 1167 01:09:58,603 --> 01:10:01,516 Karthik has penned the story for director Mani Ratnam's next film. 1168 01:10:01,938 --> 01:10:03,734 The title is; "Once Again, waves are flowing" 1169 01:10:05,141 --> 01:10:07,548 Fine, everyone get to their work. We have deadlines to complete. 1170 01:10:08,290 --> 01:10:08,727 Karthik! 1171 01:10:09,783 --> 01:10:11,040 Come back tomorrow, Karthik. 1172 01:10:11,415 --> 01:10:12,555 Guys, ta-ta, bye-bye. 1173 01:10:13,119 --> 01:10:14,102 Okay, bro. Take care. 1174 01:10:14,572 --> 01:10:15,415 -Bye. -Bye. 1175 01:10:19,610 --> 01:10:20,305 It's yum. 1176 01:10:21,189 --> 01:10:21,990 Really good. 1177 01:10:28,290 --> 01:10:28,735 Pallavi. 1178 01:10:40,267 --> 01:10:40,670 What happened? 1179 01:10:41,368 --> 01:10:42,009 Nothing, don't bother. 1180 01:10:43,844 --> 01:10:44,867 If you share, I can laugh too. 1181 01:10:45,337 --> 01:10:47,165 -It's so happened-- -Nothing, brother. 1182 01:10:47,836 --> 01:10:49,681 -I'll tell the story. -No, I'll tell him. 1183 01:10:50,117 --> 01:10:51,632 -Hey, I will tell him. -Fine, go ahead. 1184 01:10:51,822 --> 01:10:53,321 -Once, in Chennai-- -Let me tell you... 1185 01:10:53,477 --> 01:10:55,556 -it was-- -No, I'll tell him. 1186 01:10:56,076 --> 01:10:56,379 Fine, you tell him. 1187 01:10:56,404 --> 01:10:59,318 In Chennai, next to Saidapet railway station, there's a hotel. 1188 01:10:59,947 --> 01:11:01,243 -I and Karthik-- -It's nothing brother... 1189 01:11:01,345 --> 01:11:02,782 madam loves to eat Biryani. 1190 01:11:03,075 --> 01:11:05,180 So, I took her to my favorite restaurant. 1191 01:11:05,290 --> 01:11:06,857 The bill arrived once we were done eating. 1192 01:11:07,329 --> 01:11:10,571 She challenged me to runaway without paying the bill. 1193 01:11:11,204 --> 01:11:12,493 I just started walking out from there... 1194 01:11:12,634 --> 01:11:14,352 then the hotel owner started to chase me. 1195 01:11:14,556 --> 01:11:16,595 But he was not able to match my speed. 1196 01:11:16,673 --> 01:11:17,579 So, they stopped. That's about it. 1197 01:11:17,649 --> 01:11:19,102 -Don't believe him. -That's about it. 1198 01:11:19,251 --> 01:11:20,626 That was not the case. I'll tell you the truth. 1199 01:11:20,759 --> 01:11:24,009 If we runaway from the hotel without paying the bill... 1200 01:11:24,189 --> 01:11:25,985 it was his idea, that it'll be adventurous. 1201 01:11:26,297 --> 01:11:28,352 We agreed and ran away from there. 1202 01:11:28,555 --> 01:11:31,418 Since that day, even if he walks past Saidapet... 1203 01:11:31,579 --> 01:11:33,461 he used to have his helmet on all the time. 1204 01:11:36,141 --> 01:11:36,927 That's not funny. 1205 01:11:38,352 --> 01:11:40,226 I took up the challenge, 'cause she said it'll be adventurous. 1206 01:11:40,453 --> 01:11:42,304 I'm not a person who doesn't pay for the food. 1207 01:11:42,329 --> 01:11:43,290 Huh, don't lie! 1208 01:11:43,579 --> 01:11:46,071 At Besant Nagar beach, from Annai Fish Stall... 1209 01:11:46,197 --> 01:11:48,954 you had five plates of seer fish. Who do you think paid for it? 1210 01:11:49,336 --> 01:11:51,250 It was paid from my supermarket's cash register. 1211 01:11:51,469 --> 01:11:54,219 Yeah, right. What about the sweet treats from Basha Halwa? 1212 01:11:54,274 --> 01:11:55,157 Who paid for it? 1213 01:11:55,506 --> 01:11:57,444 What about midnight ice-cream escapades? 1214 01:11:58,042 --> 01:11:59,936 Did all of it came from your supermarket? 1215 01:12:00,070 --> 01:12:02,280 I paid for all of it. Supermarket, my foot. 1216 01:12:02,421 --> 01:12:04,624 Hey, don't speak ill of my supermarket. 1217 01:12:04,710 --> 01:12:05,905 Hey, I will talk ill about it. 1218 01:12:06,312 --> 01:12:06,960 Horrible store. 1219 01:12:07,125 --> 01:12:10,085 The chocolates at their supermarket will be soggy. 1220 01:12:10,375 --> 01:12:11,677 None of their refrigerators worked. 1221 01:12:11,789 --> 01:12:12,560 And they call it a Supermarket! 1222 01:12:12,882 --> 01:12:14,905 I've always given you good stuff. 1223 01:12:15,093 --> 01:12:16,663 That's 'cause it was from another store. 1224 01:12:18,186 --> 01:12:19,240 You're too much. 1225 01:12:21,935 --> 01:12:22,287 What? 1226 01:12:29,749 --> 01:12:30,376 What happened? 1227 01:12:31,615 --> 01:12:32,226 No, nothing. 1228 01:12:35,397 --> 01:12:36,264 Please finish your meal. 1229 01:13:02,286 --> 01:13:02,942 Hey, Pallavi. 1230 01:13:06,000 --> 01:13:07,090 [knife swooshes] 1231 01:13:07,114 --> 01:13:07,598 Arun. 1232 01:13:20,369 --> 01:13:22,375 Arun, have you gone mad? 1233 01:13:22,728 --> 01:13:24,658 He had a knife. Could've hurt you. 1234 01:13:25,073 --> 01:13:26,689 That too for an ordinary handbag. 1235 01:13:28,338 --> 01:13:29,620 Karthik, that's not an ordinary handbag. 1236 01:13:30,416 --> 01:13:31,783 That's my first gift to Pallavi. 1237 01:13:32,158 --> 01:13:33,205 You look at it as an object. 1238 01:13:33,916 --> 01:13:35,486 But to me it's a sweet memory. 1239 01:13:38,635 --> 01:13:39,088 Arun. 1240 01:13:42,487 --> 01:13:43,205 I'm okay. 1241 01:13:43,498 --> 01:13:44,018 I'm okay. 1242 01:13:45,775 --> 01:13:46,321 Karthik. 1243 01:13:47,190 --> 01:13:48,408 -Goodnight. -Goodnight. 1244 01:13:50,103 --> 01:13:51,352 Hold on, where are you guys going? 1245 01:13:51,510 --> 01:13:53,252 Karthik, it's already midnight. 1246 01:13:54,009 --> 01:13:54,985 You too try and get some sleep. 1247 01:13:56,244 --> 01:13:58,306 How can I sleep when you two are going to sleep together? 1248 01:13:58,463 --> 01:14:00,697 -What? -I'm scared, damn it. 1249 01:14:01,659 --> 01:14:04,754 Arun, it's horrible to be single and sleeping alone in a bungalow. 1250 01:14:05,002 --> 01:14:07,879 You know how scared I was to stay alone in the penthouse. 1251 01:14:09,181 --> 01:14:09,689 So? 1252 01:14:11,549 --> 01:14:12,298 So... 1253 01:14:13,619 --> 01:14:15,338 Pallavi, you get to bed. 1254 01:14:15,775 --> 01:14:16,730 I'll sleep in Karthik's room. 1255 01:14:18,322 --> 01:14:20,017 Tomorrow we have an early morning trek. 1256 01:14:20,376 --> 01:14:21,769 Be ready, okay? 1257 01:14:22,401 --> 01:14:22,853 Goodnight. 1258 01:14:26,205 --> 01:14:26,705 Goodnight. 1259 01:14:27,426 --> 01:14:28,058 Karthik. 1260 01:14:29,963 --> 01:14:30,806 Tell me, Pallavi. 1261 01:14:35,885 --> 01:14:36,751 Sweet dreams. 1262 01:14:42,924 --> 01:14:45,531 Bro... do you snore? 1263 01:14:49,596 --> 01:14:50,213 Sometimes. 1264 01:14:51,096 --> 01:14:51,760 I snore all the time. 1265 01:14:52,151 --> 01:14:54,275 Don't worry, our snores will nullify the sound. 1266 01:14:54,619 --> 01:14:55,470 We can sleep peacefully. 1267 01:14:56,244 --> 01:14:58,017 This is the third time, I'm saying this. Goodnight. 1268 01:15:13,685 --> 01:15:17,053 Guys, trekking is not just a physical activity. 1269 01:15:17,796 --> 01:15:18,889 It's a spiritual discovery. 1270 01:15:19,531 --> 01:15:21,085 You can discover your new-self in these mountains. 1271 01:15:21,523 --> 01:15:23,499 If we head to Himalayas, we can meet Superstar Rajinikanth. 1272 01:15:26,094 --> 01:15:26,554 Joke! 1273 01:15:31,169 --> 01:15:32,754 Don't bother. That was a nice joke. 1274 01:15:34,765 --> 01:15:35,848 -Thanks buddy. -It's okay. 1275 01:15:40,812 --> 01:15:41,429 Guys! 1276 01:15:51,974 --> 01:15:54,466 Hey, guys. Can we have your attention please? 1277 01:15:55,693 --> 01:15:57,098 We have an announcement to make. 1278 01:15:57,434 --> 01:15:58,730 -Birthday? -No. 1279 01:15:59,255 --> 01:16:01,122 -Baby? -Actually, no. 1280 01:16:02,599 --> 01:16:03,380 The thing is... 1281 01:16:04,621 --> 01:16:06,255 we've decided to get separated. 1282 01:16:06,786 --> 01:16:07,341 What?! 1283 01:16:08,216 --> 01:16:11,067 Come, on. We thought you guys were made for each other. 1284 01:16:11,341 --> 01:16:13,387 We too had the same perception, when we got married. 1285 01:16:14,700 --> 01:16:16,700 Only after we lived together, we knew... 1286 01:16:17,309 --> 01:16:18,317 that it's not true. 1287 01:16:18,426 --> 01:16:21,488 We're totally different from each other. 1288 01:16:22,732 --> 01:16:24,036 Nothing is working out. 1289 01:16:24,200 --> 01:16:25,544 Neither we can comprehend with each other. 1290 01:16:25,872 --> 01:16:29,059 We don't have any reason left to love each other. 1291 01:16:29,325 --> 01:16:32,778 We decided it's better to get separated when we have such clarity. 1292 01:16:34,755 --> 01:16:37,247 We've mutually decided to get divorced. 1293 01:16:37,505 --> 01:16:39,622 Buddy, listen to me. Okay. 1294 01:16:39,724 --> 01:16:42,005 I know it's hard. Don't make hasty decisions, okay. 1295 01:16:42,107 --> 01:16:42,770 Take your time. 1296 01:16:43,153 --> 01:16:45,028 Everything will get back to normal, if you guys have a baby. 1297 01:16:46,402 --> 01:16:48,769 You both have been preaching like you're their in-laws 1298 01:16:49,052 --> 01:16:50,161 How would a baby solve the problem? 1299 01:16:50,755 --> 01:16:52,411 There's a psychology behind what we say. 1300 01:16:53,309 --> 01:16:55,083 -Bro, brilliant decision. -Yeah. 1301 01:16:55,411 --> 01:16:56,833 You guys have made the right decision. 1302 01:16:57,114 --> 01:16:58,371 In a marriage... 1303 01:16:58,488 --> 01:17:02,886 it's not imperative for two people to compromise all the time. 1304 01:17:03,137 --> 01:17:05,270 If you guys are not at peace... 1305 01:17:05,349 --> 01:17:07,950 there's no harm if you feel it's peaceful to live apart. 1306 01:17:08,255 --> 01:17:11,020 There's no need for you guys to pretend to love each other... 1307 01:17:11,176 --> 01:17:14,095 no one's going to erect a monument for your sacrifice. 1308 01:17:14,314 --> 01:17:15,313 On top of it, a baby. 1309 01:17:15,634 --> 01:17:19,306 Look, a child should be labor borne out of love, but not lust. 1310 01:17:19,456 --> 01:17:22,419 Their fights and indifference will ruin their lives... 1311 01:17:22,502 --> 01:17:23,697 so it will ruin the child's life too. 1312 01:17:24,213 --> 01:17:25,986 Brother, you made the right decision. 1313 01:17:26,111 --> 01:17:27,783 You go ahead. My full support is with you. 1314 01:17:27,893 --> 01:17:28,783 Thank you, Karthik! 1315 01:17:29,643 --> 01:17:30,588 Good decision, brother. 1316 01:17:30,799 --> 01:17:32,986 -That was a bad speech. -You just didn't get it! 1317 01:17:37,447 --> 01:17:38,986 Pallavi, what is this? 1318 01:17:39,462 --> 01:17:40,117 Poached eggs. 1319 01:17:41,033 --> 01:17:41,884 Health conscious, is it? 1320 01:17:45,987 --> 01:17:46,458 It was a joke, brother. 1321 01:17:46,978 --> 01:17:47,462 Joke. 1322 01:17:50,939 --> 01:17:51,501 Arun, bro. 1323 01:17:52,797 --> 01:17:54,728 -Bro... -I'm right here, tell me. 1324 01:17:54,893 --> 01:17:56,923 -You don't drink? -No. 1325 01:17:59,135 --> 01:18:00,232 Women are great. 1326 01:18:01,299 --> 01:18:03,880 They'll fall in love with a boy who has bad habits... 1327 01:18:04,993 --> 01:18:06,145 But, when it comes to marriage... 1328 01:18:06,697 --> 01:18:09,267 they'll marry a good boy with no bad habits. 1329 01:18:13,126 --> 01:18:15,411 Don't take me wrong. I'm a little drunk. 1330 01:18:18,244 --> 01:18:18,830 Karthik. 1331 01:18:20,205 --> 01:18:20,642 Don't! 1332 01:18:22,095 --> 01:18:22,712 That's enough. 1333 01:18:26,768 --> 01:18:28,573 How many matches did you reject before getting married to Pallavi? 1334 01:18:28,955 --> 01:18:29,736 Around four to five. 1335 01:18:31,073 --> 01:18:33,503 So, Pallavi was your fifth match. 1336 01:18:34,954 --> 01:18:37,383 In case, one out of the four was your option... 1337 01:18:37,700 --> 01:18:39,426 you wouldn't have got married to Pallavi, right? 1338 01:18:40,908 --> 01:18:43,219 So, Pallavi was an option to you. 1339 01:18:44,182 --> 01:18:44,892 Not a choice. 1340 01:18:49,635 --> 01:18:50,525 It's not the same for me. 1341 01:18:52,016 --> 01:18:52,977 She's my life. 1342 01:18:53,954 --> 01:18:57,157 I wanted to get married and live until death do us apart. 1343 01:19:01,924 --> 01:19:03,111 So mine is true love, isn't it? 1344 01:19:03,479 --> 01:19:05,228 Karthik, you're drunk. 1345 01:19:05,540 --> 01:19:07,735 No, Pallavi. Let him talk, it's okay. 1346 01:19:12,704 --> 01:19:14,665 Have you ever spoken a lot to Pallavi before the marriage. 1347 01:19:14,799 --> 01:19:15,603 We've spoken a lot. 1348 01:19:16,306 --> 01:19:17,306 Arun is broad-minded. 1349 01:19:18,510 --> 01:19:21,861 He never expected me to change myself after the marriage. 1350 01:19:25,799 --> 01:19:27,799 You never asked her, if she was in love with someone? 1351 01:19:29,055 --> 01:19:30,094 She's very naive. 1352 01:19:30,361 --> 01:19:31,985 She might've told you, if you'd asked her. 1353 01:19:33,377 --> 01:19:34,486 If she had told you... 1354 01:19:36,627 --> 01:19:38,708 I wouldn't be wandering like a fool now. 1355 01:19:40,736 --> 01:19:42,877 Karthik, that's enough. Please go and sleep. 1356 01:19:44,353 --> 01:19:45,892 I can sleep only if I'm sleepy. 1357 01:19:47,650 --> 01:19:48,962 I can never pretend to sleep. 1358 01:19:49,174 --> 01:19:51,197 Karthik, please have something to eat. 1359 01:19:53,065 --> 01:19:53,908 Forget about it. 1360 01:19:54,611 --> 01:19:56,774 I've been meaning to ask this for a very long time. 1361 01:19:57,377 --> 01:19:57,985 Shall I? 1362 01:19:59,838 --> 01:20:00,220 Go ahead. 1363 01:20:03,001 --> 01:20:05,236 A woman unhappy with her marriage... 1364 01:20:06,072 --> 01:20:08,531 decides to elope with someone, what do you call it? 1365 01:20:09,672 --> 01:20:11,306 Uh... some illegal affair. 1366 01:20:13,048 --> 01:20:14,024 Illegal Affair! 1367 01:20:19,056 --> 01:20:20,400 For instance, the girl I was in love with... 1368 01:20:21,643 --> 01:20:22,689 gets married to you. 1369 01:20:25,627 --> 01:20:27,783 Why isn't it called, Illegal marriage? 1370 01:20:30,736 --> 01:20:31,252 Pallavi. 1371 01:20:34,025 --> 01:20:35,220 Pallavi, what is this? 1372 01:20:36,065 --> 01:20:36,728 Pallavi! 1373 01:20:45,826 --> 01:20:48,042 [vehicles honking] 1374 01:20:48,474 --> 01:20:50,685 [door bell rings] 1375 01:20:53,730 --> 01:20:55,833 -How are you, dear? -Dad! 1376 01:20:56,714 --> 01:20:57,792 -How was the surprise? -Amazing. 1377 01:20:57,925 --> 01:20:59,807 If we had informed, we would've missed this reaction. 1378 01:21:00,042 --> 01:21:00,823 How's brother-in-law? 1379 01:21:03,200 --> 01:21:03,958 He's doing well. 1380 01:21:05,138 --> 01:21:05,848 Please come inside. 1381 01:21:07,099 --> 01:21:08,482 The house looks like the ones' in abroad. 1382 01:21:08,903 --> 01:21:10,622 Idiot, we're abroad now. 1383 01:21:10,825 --> 01:21:11,536 Where's is son-in-- 1384 01:21:12,623 --> 01:21:13,255 Coffee! 1385 01:21:23,521 --> 01:21:24,857 Hey, how come he's here? 1386 01:21:25,591 --> 01:21:26,567 What are you doing over here? 1387 01:21:26,880 --> 01:21:29,340 Father-in-law, when did you arrive? 1388 01:21:29,724 --> 01:21:31,091 -Hi, Arun. -How are you? 1389 01:21:31,193 --> 01:21:31,841 I'm doing well. 1390 01:21:35,625 --> 01:21:37,028 This is Karthik, my childhood friend. 1391 01:21:37,560 --> 01:21:39,175 -Is it? -Yes. 1392 01:21:39,206 --> 01:21:40,315 But you never mentioned. 1393 01:21:40,628 --> 01:21:41,159 Yes, sir. 1394 01:21:41,238 --> 01:21:42,628 We known Karthik from before. 1395 01:21:42,691 --> 01:21:43,878 He was our tenant. 1396 01:21:44,073 --> 01:21:44,878 On the terrace. 1397 01:21:45,620 --> 01:21:46,627 On the terrace! 1398 01:21:47,050 --> 01:21:48,510 -Good. -He works nearby. 1399 01:21:48,861 --> 01:21:49,650 It's his off period. 1400 01:21:49,972 --> 01:21:51,635 So, he came down to stay with us for a while. 1401 01:21:52,273 --> 01:21:53,843 -Oh, oh. -Yes, my best friend. 1402 01:21:54,987 --> 01:21:56,088 Not bad, superpower. 1403 01:21:56,558 --> 01:21:57,659 You managed to settle abroad. 1404 01:21:57,948 --> 01:21:59,268 The world is truly very small. 1405 01:22:00,120 --> 01:22:01,346 Yes, sir. A small world. 1406 01:22:02,261 --> 01:22:03,073 -Dad! -Tell me, dear. 1407 01:22:03,159 --> 01:22:04,432 You must be tired. 1408 01:22:05,105 --> 01:22:06,940 -Please freshen up. -Sure. 1409 01:22:08,425 --> 01:22:09,651 Uncle, it's really cold. 1410 01:22:09,940 --> 01:22:11,218 It'll be best to take shots than bath. 1411 01:22:11,519 --> 01:22:12,284 Shut up! 1412 01:22:15,313 --> 01:22:16,476 High five! 1413 01:22:23,386 --> 01:22:25,456 Karthik, you can't stay over here anymore. 1414 01:22:25,542 --> 01:22:26,346 It'll become a huge issue. 1415 01:22:26,705 --> 01:22:28,021 Arun, did handle it smoothly. 1416 01:22:28,417 --> 01:22:30,565 If I leave now, they might suspect. 1417 01:22:30,722 --> 01:22:32,062 Karthik, it'll be risky-- 1418 01:22:32,144 --> 01:22:33,924 Pallavi, calm down. 1419 01:22:34,182 --> 01:22:36,096 Karthik, you're my childhood friend. 1420 01:22:36,956 --> 01:22:38,307 I'll handle it, okay. 1421 01:22:41,753 --> 01:22:43,612 Okay, then do one thing. 1422 01:22:43,956 --> 01:22:44,518 Promise me. 1423 01:22:45,026 --> 01:22:47,299 They should never know your purpose of visit. 1424 01:22:47,508 --> 01:22:48,862 Hey, come on, don't make me promise for silly things. 1425 01:22:49,011 --> 01:22:50,976 Just do what I say. Promise! 1426 01:22:53,807 --> 01:22:54,401 Promise. 1427 01:23:02,954 --> 01:23:05,133 Karthik, this is a huge mall. 1428 01:23:05,462 --> 01:23:07,375 I think, it'll take a month for me to just take a look around. 1429 01:23:07,524 --> 01:23:08,524 Yes sir. 1430 01:23:09,578 --> 01:23:11,031 You must've visited this place a lot. 1431 01:23:11,133 --> 01:23:13,670 -No, this is my-- -Hey Sumithra, how are you? 1432 01:23:13,718 --> 01:23:14,459 Yeah, fine. 1433 01:23:15,024 --> 01:23:16,821 Dad, this is my friend Sumithra. 1434 01:23:17,383 --> 01:23:18,584 Uncle, Greetings. 1435 01:23:19,048 --> 01:23:20,063 Oh, greetings, dear. 1436 01:23:20,274 --> 01:23:22,438 Despite settled abroad, she hasn't forgotten our culture. 1437 01:23:22,529 --> 01:23:23,529 Mummy! 1438 01:23:25,586 --> 01:23:28,780 I don't get it. Why is her son calling that lady, mom? 1439 01:23:28,892 --> 01:23:29,766 Dad, it's nothing but... 1440 01:23:30,220 --> 01:23:32,227 first Sumithra and Rajesh were married. 1441 01:23:32,438 --> 01:23:33,821 Then it was Jenny and Michael. 1442 01:23:34,722 --> 01:23:37,430 But now it's Sumithra and Michael. Jenny and Rajesh. 1443 01:23:38,141 --> 01:23:42,399 Uncle, it's confusing like watching Avengers Endgame without subtitles. 1444 01:23:43,165 --> 01:23:44,039 I understood. 1445 01:23:44,516 --> 01:23:46,648 -Please explain. -I'll explain with subtitles. 1446 01:23:47,367 --> 01:23:47,723 Move! 1447 01:23:49,274 --> 01:23:51,172 Now, you're watching spouse connections. 1448 01:23:51,282 --> 01:23:52,438 Season One: Episode one. 1449 01:23:52,618 --> 01:23:55,102 Sumithra-Rajesh to my left. Jenny-Michael to my right. 1450 01:23:56,571 --> 01:23:59,594 It so happened, Sumithra and Rajesh fell in love and got married. 1451 01:24:00,422 --> 01:24:02,016 Uh... whereas Jenny and Michael... 1452 01:24:02,845 --> 01:24:04,907 poor thing, they got married due to family pressure. 1453 01:24:05,480 --> 01:24:07,360 She couldn't handle her father's pressure. 1454 01:24:07,384 --> 01:24:08,258 Episode Two. 1455 01:24:08,812 --> 01:24:10,437 A child was born to Sumithra-Rajesh. 1456 01:24:10,540 --> 01:24:11,586 That is production number one. 1457 01:24:12,735 --> 01:24:15,243 Such was the case with Jenny-Michael. Production number one. 1458 01:24:17,938 --> 01:24:19,860 Episode Three: The Twist. 1459 01:24:20,493 --> 01:24:24,086 Only after the first child, Rajesh and Jenny's affair came to light. 1460 01:24:24,367 --> 01:24:25,430 It was a shattering news. 1461 01:24:26,212 --> 01:24:27,000 Action sequence. 1462 01:24:28,438 --> 01:24:29,125 As a result... 1463 01:24:29,515 --> 01:24:31,875 Rajesh marries Jenny, Sumithra marries Michael. 1464 01:24:32,078 --> 01:24:32,562 Shift! 1465 01:24:36,556 --> 01:24:37,969 Oh, damn! 1466 01:24:39,196 --> 01:24:41,141 These new couples had their own children. 1467 01:24:41,500 --> 01:24:43,445 Pallavi, please bring the latest production. 1468 01:24:48,482 --> 01:24:50,013 It is now a happy family. 1469 01:24:50,274 --> 01:24:51,094 Boys and girls. 1470 01:24:55,470 --> 01:24:56,829 This is Season Two's trailer. 1471 01:24:57,289 --> 01:24:58,305 This can be the future. 1472 01:24:59,892 --> 01:25:01,125 What the hell is all this? 1473 01:25:03,399 --> 01:25:04,828 Uncle, when will our country progress like this? 1474 01:25:05,282 --> 01:25:06,851 Hey, stop being silly. 1475 01:25:10,813 --> 01:25:13,196 Hey, what happened to him? 1476 01:25:14,734 --> 01:25:15,906 Multiple parent disorder. 1477 01:25:18,548 --> 01:25:18,977 Phew! 1478 01:25:20,485 --> 01:25:22,485 Sir, please pace yourself. 1479 01:25:25,211 --> 01:25:27,711 Why do you care about their dysfunctional family? 1480 01:25:28,328 --> 01:25:29,258 It's not about them. 1481 01:25:30,540 --> 01:25:33,328 Looking at them, I personally feel guilty. 1482 01:25:35,242 --> 01:25:37,664 Did something similar happen in your life too-- 1483 01:25:37,852 --> 01:25:40,352 No, no, nothing like that. Don't take me wrong. 1484 01:25:41,008 --> 01:25:42,680 Do you remember, Selvam? 1485 01:25:43,163 --> 01:25:44,186 Selvam... 1486 01:25:45,007 --> 01:25:46,382 Your friend back in Chennai. 1487 01:25:46,781 --> 01:25:48,687 His daughter was in love with a man... 1488 01:25:48,751 --> 01:25:50,383 Exactly, you're right. 1489 01:25:51,086 --> 01:25:52,734 His daughter was in love with a guy. 1490 01:25:53,196 --> 01:25:56,203 He didn't accept their love and got her married to someone else. 1491 01:25:56,430 --> 01:25:59,082 Ten days into the marriage she committed suicide. 1492 01:25:59,446 --> 01:26:00,070 Oh, no! 1493 01:26:00,376 --> 01:26:01,914 That's right he made a mistake. 1494 01:26:02,211 --> 01:26:05,063 She would've been alive today, if he had got her married to her lover. 1495 01:26:06,039 --> 01:26:07,945 Forget about it. You couldn't done anything about it. 1496 01:26:08,110 --> 01:26:10,258 Obviously, it was their family matter. 1497 01:26:11,368 --> 01:26:12,953 What if that same incident happens in my family? 1498 01:26:16,000 --> 01:26:16,804 I don't get it, uncle. 1499 01:26:18,430 --> 01:26:19,445 It's not much though. 1500 01:26:20,024 --> 01:26:22,422 Pallavi was in love with someone before she got married. 1501 01:26:25,039 --> 01:26:26,296 What makes you sure of it? 1502 01:26:26,954 --> 01:26:27,680 I know... 1503 01:26:28,633 --> 01:26:29,875 I can't bear it. 1504 01:26:32,305 --> 01:26:32,695 Don't! 1505 01:26:35,461 --> 01:26:37,492 [sobbing] 1506 01:26:39,790 --> 01:26:41,805 -Nisha! -Tell me, uncle. 1507 01:26:41,883 --> 01:26:44,594 Is your friend not interested in this marriage? 1508 01:26:45,078 --> 01:26:47,199 By any chance, is she in love with someone? 1509 01:26:52,914 --> 01:26:53,656 Who is it? 1510 01:26:54,805 --> 01:26:57,180 Uncle, it doesn't matter anymore. As if you're going to call off the wedding. 1511 01:26:58,618 --> 01:26:59,215 It's too late. 1512 01:27:00,016 --> 01:27:01,508 Things will fall in place after the marriage. 1513 01:27:02,008 --> 01:27:03,008 Let's finish what we started. 1514 01:27:03,946 --> 01:27:04,859 -I'm leaving. -Listen... 1515 01:27:07,985 --> 01:27:08,812 That's when I knew. 1516 01:27:09,352 --> 01:27:11,633 Since I heard that Selvam's daughter committed suicide... 1517 01:27:11,992 --> 01:27:13,132 I've lost sleep. 1518 01:27:13,570 --> 01:27:15,242 At present, Pallavi is in the same state. 1519 01:27:15,562 --> 01:27:17,852 I don't know what's running on her mind. 1520 01:27:18,258 --> 01:27:20,258 Is she happy with her life? 1521 01:27:20,390 --> 01:27:21,842 These thoughts are troubling me. 1522 01:27:22,374 --> 01:27:23,498 That's why I came over right away. 1523 01:27:24,874 --> 01:27:26,702 Look, you're a good friend of Arun. 1524 01:27:26,993 --> 01:27:28,570 Also, you're a well-wisher of our family. 1525 01:27:28,742 --> 01:27:31,852 Do you think, Pallavi and Arun are happy in their marriage? 1526 01:27:42,639 --> 01:27:44,037 I don't know how to put it across. 1527 01:27:44,062 --> 01:27:47,414 Hey, Super. Stop kidding around get to the point. 1528 01:27:48,682 --> 01:27:50,969 One heart. One bedroom. 1529 01:27:51,295 --> 01:27:53,467 It's important that we hear the voice from our heart. 1530 01:27:53,992 --> 01:27:57,039 What happens inside the bedroom will reflect in life too. 1531 01:27:58,040 --> 01:27:59,672 So, what's happening inside the bedroom? 1532 01:28:01,844 --> 01:28:02,741 Nothing is happening. 1533 01:28:02,898 --> 01:28:04,766 Hey, how do you know about that? 1534 01:28:05,469 --> 01:28:06,633 There are three bedrooms in the house. 1535 01:28:07,079 --> 01:28:08,352 Arun should be sleeping with Pallavi. 1536 01:28:08,758 --> 01:28:11,227 He doesn't, instead he's sleeping with me in my bedroom. 1537 01:28:12,680 --> 01:28:14,265 I don't know exactly what's the problem. 1538 01:28:15,234 --> 01:28:16,414 Are you really serious? 1539 01:28:17,501 --> 01:28:18,679 Why don't you check for yourself tonight? 1540 01:28:19,493 --> 01:28:20,390 Live telecast. 1541 01:28:30,022 --> 01:28:30,561 Uncle, get back here. 1542 01:28:31,915 --> 01:28:32,445 Wait! 1543 01:28:35,030 --> 01:28:35,998 [clears throat] 1544 01:28:36,203 --> 01:28:38,242 Dad, why aren't you asleep? 1545 01:28:39,484 --> 01:28:41,832 -Why haven't you slept? -I will once I'm done here. 1546 01:28:42,219 --> 01:28:43,171 You please go ahead and sleep. 1547 01:28:44,413 --> 01:28:45,379 Okay, let's go. 1548 01:29:02,571 --> 01:29:04,484 Karthik, aren't you coming to bed? 1549 01:29:23,712 --> 01:29:24,883 What the hell is happening? 1550 01:29:26,398 --> 01:29:28,500 Uncle, how come two men are sharing the same room? 1551 01:29:31,906 --> 01:29:34,085 Don't give me that look. I'm not what you think of me. 1552 01:29:34,930 --> 01:29:36,344 Disgusting fellow, let's go. 1553 01:29:44,709 --> 01:29:46,302 -Pallavi. -What is it, dad? 1554 01:29:46,639 --> 01:29:47,716 I've got toothache. 1555 01:29:48,035 --> 01:29:48,769 Tell me. 1556 01:29:49,277 --> 01:29:50,449 I've got a toothache. 1557 01:29:50,504 --> 01:29:52,168 How many times will you cal my name? 1558 01:29:52,300 --> 01:29:53,136 Speak, damn it. 1559 01:29:53,792 --> 01:29:55,364 Uncle is suffering from toothache. 1560 01:29:55,854 --> 01:29:56,731 You got toothache? 1561 01:29:58,910 --> 01:29:59,894 Is it hurting too much? 1562 01:30:00,980 --> 01:30:02,050 Shall I take off from work? 1563 01:30:03,112 --> 01:30:04,691 Not a big deal. It's just toothache. 1564 01:30:06,246 --> 01:30:07,470 We'll take superpower along. 1565 01:30:07,541 --> 01:30:08,829 He'll drive us to the clinic. 1566 01:30:10,094 --> 01:30:11,321 Okay, please have breakfast. 1567 01:30:11,532 --> 01:30:13,587 I'll check up on you later. Call me if you need anything. 1568 01:30:15,478 --> 01:30:18,028 Uncle has toothache, so he can't eat. But I can. 1569 01:30:18,994 --> 01:30:20,087 Eating is all you know. 1570 01:30:20,525 --> 01:30:21,025 Call him. 1571 01:30:22,188 --> 01:30:22,954 Hey, super! 1572 01:30:23,869 --> 01:30:25,493 How come you got toothache? 1573 01:30:25,720 --> 01:30:27,017 It's all a ruse. 1574 01:30:27,306 --> 01:30:29,048 It's an act to meet Nisha. 1575 01:30:30,181 --> 01:30:31,423 -An act for what? -That's right. 1576 01:30:32,025 --> 01:30:34,212 To find out who is Pallavi's ex-lover. 1577 01:30:38,533 --> 01:30:41,501 Uncle, he's going to wreck our teeth and take us to the dentist. 1578 01:30:42,009 --> 01:30:44,118 Sorry, I thought something crossed the road. 1579 01:30:44,908 --> 01:30:47,298 What are you going to do, if you knew who is Pallavi's ex-lover? 1580 01:30:47,720 --> 01:30:48,571 Will get them married. 1581 01:30:49,650 --> 01:30:50,141 What? 1582 01:30:51,088 --> 01:30:55,150 He's right. That one bedroom, one heart philosophy... 1583 01:30:55,611 --> 01:30:57,243 that's the truth and the reality. 1584 01:30:57,533 --> 01:30:59,736 Thank god, you didn't mention anything about bathroom. 1585 01:31:00,244 --> 01:31:00,837 He's incorrigible. 1586 01:31:01,572 --> 01:31:03,853 Karthik, I've been noticing things at home. 1587 01:31:04,313 --> 01:31:05,305 I have thought this through. 1588 01:31:05,876 --> 01:31:09,516 It's better I get her re-married to the person she's in love with. 1589 01:31:09,728 --> 01:31:11,571 But this can't be done in haste. 1590 01:31:12,273 --> 01:31:14,883 Because, three lives are involved in this matter. 1591 01:31:15,728 --> 01:31:19,142 Moreover, I have no idea, where's that guy and what he's doing? 1592 01:31:19,415 --> 01:31:22,368 I'm not even sure, if he still remembers, Pallavi. 1593 01:31:23,385 --> 01:31:24,400 Obviously, he wouldn't have forgotten her. 1594 01:31:24,720 --> 01:31:25,525 First love. 1595 01:31:25,916 --> 01:31:26,759 First touch. 1596 01:31:26,947 --> 01:31:27,751 First kiss. 1597 01:31:28,571 --> 01:31:29,728 It's really hard to forget them. 1598 01:31:29,900 --> 01:31:31,134 We'd rather discuss this with Nisha. 1599 01:31:33,775 --> 01:31:35,900 Sir, please don't take me wrong. 1600 01:31:36,181 --> 01:31:37,704 Nisha is a college nerd. 1601 01:31:37,901 --> 01:31:41,555 It's not easy to crack her. Shake her down to spill the beans. 1602 01:31:42,494 --> 01:31:43,868 You want us to shake down Nisha? 1603 01:31:44,095 --> 01:31:46,313 If we have to shake her down... 1604 01:31:46,447 --> 01:31:48,181 we'll need supplements to gain strength. 1605 01:31:49,251 --> 01:31:50,837 Don't you dare speak about other people appearances. 1606 01:31:51,844 --> 01:31:53,294 -Karthik, please drive. -Okay, sir. 1607 01:31:53,557 --> 01:31:55,099 When does your VISA expire sir? 1608 01:31:55,354 --> 01:31:58,369 You came travelling thousands of kilometres. Please ask all you wanted to. 1609 01:31:59,838 --> 01:32:01,243 -Is this the clinic? -Yes, right here. 1610 01:32:03,634 --> 01:32:05,469 -You stay right here. -Okay, sir. Take your time. 1611 01:32:09,298 --> 01:32:11,172 Finally, things are looking my way. 1612 01:32:14,470 --> 01:32:16,703 I just want you to open your mouth a little bit more. 1613 01:32:17,025 --> 01:32:20,368 Let me take a closer look at what's happening out here. 1614 01:32:20,650 --> 01:32:22,025 -Nisha. -Uncle! 1615 01:32:24,001 --> 01:32:26,148 Tell me, uncle. Pallavi said you'll be coming over. 1616 01:32:26,611 --> 01:32:28,103 But she wouldn't have mentioned, why? 1617 01:32:30,158 --> 01:32:31,453 No. She didn't mention. 1618 01:32:54,850 --> 01:32:55,522 Start the vehicle. 1619 01:32:56,679 --> 01:32:59,413 Uncle, did you speak to Nisha? What did she say? 1620 01:33:00,592 --> 01:33:02,302 -Yes, she spoke. -Huh! Finally! 1621 01:33:02,773 --> 01:33:03,647 It's pissing me off. 1622 01:33:05,499 --> 01:33:08,248 Uncle, forget it. Let's mutually sort it out. 1623 01:33:08,632 --> 01:33:09,499 What the hell do you want me to sort? 1624 01:33:10,319 --> 01:33:11,201 The guy's name is Valayapathi. 1625 01:33:11,670 --> 01:33:13,881 He hails from Vathalagundu. 1626 01:33:14,882 --> 01:33:15,927 He works at Electricity Board. 1627 01:33:16,772 --> 01:33:17,576 Who's Valayapathi? 1628 01:33:18,099 --> 01:33:18,849 From Vathalagundu? 1629 01:33:18,976 --> 01:33:21,616 That's right. Pallavi met him on a field trip. 1630 01:33:22,382 --> 01:33:24,561 Bloody rascal, he got married way before Pallavi did. 1631 01:33:24,796 --> 01:33:26,608 Moreover, he's a father of two children. 1632 01:33:28,380 --> 01:33:30,599 Uncle, shall I cross check if the information is correct? 1633 01:33:30,772 --> 01:33:33,014 Really? Why don't we hand over the case to CBI? 1634 01:33:33,187 --> 01:33:34,803 We're really pissed. It's better you drive us home. 1635 01:33:34,974 --> 01:33:37,701 Only If I take a cold shower, I'll cool down. 1636 01:33:38,186 --> 01:33:40,162 -Such an irritating name. -Come on, let's go. 1637 01:33:40,421 --> 01:33:41,600 Thank god, he wasn't named Kundalakesi. 1638 01:33:44,187 --> 01:33:45,952 Pallavi, I was shocked. 1639 01:33:46,179 --> 01:33:47,788 I somehow managed the situation. 1640 01:33:47,974 --> 01:33:50,888 But your father thinks that you and Arun are not happy. 1641 01:33:53,062 --> 01:33:56,233 I think that prude is poisoning your dad's thoughts. 1642 01:33:57,209 --> 01:33:58,122 Be careful. 1643 01:33:59,772 --> 01:34:01,506 Hey, Nisha, I'll call you back. 1644 01:34:02,718 --> 01:34:03,327 Hey, she's out here. 1645 01:34:06,327 --> 01:34:08,122 I hope your toothache is fine now. 1646 01:34:11,906 --> 01:34:13,116 What exactly do you want, dad? 1647 01:34:14,109 --> 01:34:15,632 You could've asked me straight away. 1648 01:34:16,460 --> 01:34:17,327 It's not that, dear. 1649 01:34:17,405 --> 01:34:21,585 Arun and I are leading an understanding and peaceful life. 1650 01:34:22,718 --> 01:34:24,420 We have no issues at all. 1651 01:34:25,506 --> 01:34:27,224 Don't believe everything people say. 1652 01:34:30,725 --> 01:34:32,865 You've always done right by me. 1653 01:34:34,772 --> 01:34:36,858 You may have not given me what I liked.. 1654 01:34:37,952 --> 01:34:39,678 ...but you always knew what suits me. 1655 01:34:41,592 --> 01:34:43,263 Don't confuse yourself with unnecessary thoughts. 1656 01:34:45,156 --> 01:34:47,522 I want you to be always happy. 1657 01:34:48,803 --> 01:34:49,968 That's my only worry. 1658 01:34:50,218 --> 01:34:52,194 If you're happy, I have no qualms. 1659 01:34:53,601 --> 01:34:57,460 I'm not sure what is happiness according to your generation. 1660 01:34:57,936 --> 01:35:01,632 But our generation find joy in their children's happiness. 1661 01:35:04,296 --> 01:35:05,327 I want you to be happy. 1662 01:35:10,632 --> 01:35:11,279 Karthik. 1663 01:35:12,991 --> 01:35:14,600 I thought you've changed. 1664 01:35:16,296 --> 01:35:17,608 But that seems impossible. 1665 01:35:18,273 --> 01:35:19,366 -Pallavi, please hear me out. -Enough! 1666 01:35:21,998 --> 01:35:23,795 My mom, dad and Arun. 1667 01:35:24,952 --> 01:35:25,952 They're my world. 1668 01:35:26,905 --> 01:35:28,014 This is my house. 1669 01:35:28,945 --> 01:35:29,811 That's reality. 1670 01:35:31,062 --> 01:35:32,288 It will never change. 1671 01:35:32,952 --> 01:35:34,225 Neither anyone can dare change it. 1672 01:35:35,038 --> 01:35:35,491 Pallavi! 1673 01:35:47,389 --> 01:35:48,585 Please serve it to Arun. 1674 01:35:49,255 --> 01:35:51,309 Father-in-law you look very fresh today. 1675 01:35:51,468 --> 01:35:52,186 Anything special? 1676 01:35:52,632 --> 01:35:53,881 Nothing much, Arun. 1677 01:35:54,107 --> 01:35:56,263 If your heart is not in a confused state... 1678 01:35:56,515 --> 01:35:58,257 your mind stays fresh. Come on, everyone eat well. 1679 01:35:58,450 --> 01:36:00,731 Hey, what's wrong with you superpower? 1680 01:36:01,023 --> 01:36:02,122 You're just filling up on jam. 1681 01:36:02,663 --> 01:36:03,943 I was starting my meal with something sweet. 1682 01:36:04,217 --> 01:36:05,538 Sounds great, carry on. 1683 01:36:07,052 --> 01:36:11,147 Arun, since dad got here, we never hung out. 1684 01:36:11,281 --> 01:36:12,725 So, let's take a day off. 1685 01:36:13,280 --> 01:36:14,842 Let's all go somewhere fun. 1686 01:36:19,140 --> 01:36:21,710 Pallavi, tomorrow I have to go to Monaco. 1687 01:36:22,358 --> 01:36:22,990 It's a business trip. 1688 01:36:23,210 --> 01:36:25,226 Uh... why don't you take them around? 1689 01:36:25,312 --> 01:36:26,937 No way. You're headed Monaco, right? 1690 01:36:27,147 --> 01:36:29,225 It's a beautiful place. Let's all go together. 1691 01:36:31,577 --> 01:36:33,591 Pallavi, please understand I have a client meeting. 1692 01:36:33,976 --> 01:36:35,225 How can I take you there? 1693 01:36:36,812 --> 01:36:38,663 You don't worry about it. We'll handle it. 1694 01:36:39,288 --> 01:36:41,264 Dear, I think he's busy. Don't bother him. 1695 01:36:41,359 --> 01:36:43,139 It's okay, dad. He always makes an excuse. 1696 01:36:43,421 --> 01:36:44,780 Meetings is all he talks about. 1697 01:36:44,913 --> 01:36:47,068 Let's turn this meeting into an outing. 1698 01:36:47,701 --> 01:36:48,310 What do you say, Arun? 1699 01:36:49,952 --> 01:36:50,694 Please. 1700 01:36:51,835 --> 01:36:53,247 Yeah, okay. We'll go. 1701 01:36:54,632 --> 01:36:56,421 So, everything is sorted. 1702 01:36:57,632 --> 01:36:59,116 -Hey, superpower. -Sir! 1703 01:36:59,585 --> 01:37:00,499 Why don't you join us? 1704 01:37:03,046 --> 01:37:05,655 I don't think so. You guys are the world-- 1705 01:37:08,444 --> 01:37:10,514 You guys are going as a family. Why do you need me there? 1706 01:37:11,561 --> 01:37:12,756 You guys have a fun trip. 1707 01:37:13,343 --> 01:37:15,264 Come on, you're part of our family too. 1708 01:37:15,460 --> 01:37:16,514 Don't speak like an outsider. 1709 01:37:16,694 --> 01:37:18,514 He's scared of being alone. 1710 01:37:19,265 --> 01:37:20,639 Why don't you join us? 1711 01:37:24,038 --> 01:37:24,569 He agreed. 1712 01:37:25,116 --> 01:37:26,671 -Okay, sir. -That's great. 1713 01:37:48,843 --> 01:37:50,507 Father-in-law, let's freshen up and leave. 1714 01:37:50,843 --> 01:37:51,655 Okay, Arun. 1715 01:37:53,241 --> 01:37:55,694 We've booked three rooms. 301, 304, 305. 1716 01:37:55,851 --> 01:37:57,405 Father-in-law, I've booked three rooms. 1717 01:37:57,679 --> 01:38:00,350 Pallavi and I are staying in one room. You and brother stay in another. 1718 01:38:00,507 --> 01:38:02,093 Karthik, I've got you a separate room. 1719 01:38:02,639 --> 01:38:05,053 Why do we need three rooms? Two rooms are enough. 1720 01:38:05,303 --> 01:38:06,537 Karthik can stay in our room. 1721 01:38:06,623 --> 01:38:08,343 If required add an extra bed. 1722 01:38:10,108 --> 01:38:11,999 Extra bed? With you guys? 1723 01:38:12,327 --> 01:38:14,124 -Yes. -Extra bed is not required. 1724 01:38:14,234 --> 01:38:15,327 An extra pillow is more than enough. 1725 01:38:15,873 --> 01:38:16,373 Two rooms. 1726 01:38:16,538 --> 01:38:19,171 -These are your keys. -Uncle snores a lot. You gotta adjust. 1727 01:38:19,351 --> 01:38:21,085 -Hey, let's go. -This way. 1728 01:38:21,733 --> 01:38:22,632 Come on, hold this. 1729 01:38:28,015 --> 01:38:29,028 Uncle, take a selfie. 1730 01:38:29,640 --> 01:38:30,796 I don't know how to take a selfie. 1731 01:38:31,413 --> 01:38:33,202 Karthik, come on help us out. 1732 01:38:33,656 --> 01:38:35,296 -Come on. -Super, make sure it's a good click. 1733 01:38:37,070 --> 01:38:37,491 Come on. 1734 01:38:39,491 --> 01:38:40,785 -Come closer. -Smile, damn it. 1735 01:38:46,385 --> 01:38:50,600 Look, Pallavi and Arun look so happy in love. 1736 01:38:51,679 --> 01:38:52,827 I was wrong about them. 1737 01:38:53,731 --> 01:38:55,934 I'm getting old. So, my mind is playing tricks. 1738 01:38:56,202 --> 01:38:56,897 You're right. 1739 01:38:58,952 --> 01:39:01,653 Superpower, when are you getting married? 1740 01:39:02,593 --> 01:39:04,137 I'll get married when I meet a girl. 1741 01:39:04,928 --> 01:39:06,960 If I had another daughter, I would've got her married to you. 1742 01:39:09,147 --> 01:39:11,249 When you could've, you didn't. 1743 01:39:11,320 --> 01:39:13,030 -What is it? -Nothing, sir. 1744 01:39:13,201 --> 01:39:15,632 Why do you look so annoyed? Go and have some juice. 1745 01:39:15,867 --> 01:39:17,460 My bladder is full 'cause of cold. 1746 01:39:17,905 --> 01:39:19,405 Come on, let's look for restroom. 1747 01:39:26,669 --> 01:39:28,817 Samadhi, I wonder who is it? 1748 01:39:29,616 --> 01:39:31,264 Hello, who is speaking? 1749 01:39:31,397 --> 01:39:32,498 Who the hell are you? 1750 01:39:32,984 --> 01:39:34,872 Doesn't matter. You called me. 1751 01:39:35,132 --> 01:39:35,663 Tell me. 1752 01:39:36,185 --> 01:39:38,021 -Is there no one around? -There are people. 1753 01:39:38,675 --> 01:39:40,107 Who are you just blaberring? 1754 01:39:40,284 --> 01:39:42,288 There are many hot chicks around. What do you want? 1755 01:39:42,475 --> 01:39:44,546 Hey, this is Arun's father speaking. 1756 01:39:44,776 --> 01:39:45,655 Oh, no! 1757 01:39:46,280 --> 01:39:48,968 He saved the wrong spelling, damn it. 1758 01:39:49,670 --> 01:39:50,193 Hello. 1759 01:39:50,890 --> 01:39:53,030 Wrong number. Sorry, wrong receiver. 1760 01:39:53,522 --> 01:39:55,756 The person you're trying to speak is nearby. 1761 01:39:55,982 --> 01:39:56,511 One minute. 1762 01:39:57,491 --> 01:39:59,218 Sir, Samadhi is calling. 1763 01:39:59,312 --> 01:40:01,421 -Who? -Your Samadhi, sorry I meant your kinsmen. 1764 01:40:01,523 --> 01:40:02,561 -Oh! -Escape... 1765 01:40:03,631 --> 01:40:06,006 Hello sir, how are you? 1766 01:40:06,309 --> 01:40:07,231 I'm good. 1767 01:40:07,608 --> 01:40:09,280 Who was on the phone earlier? 1768 01:40:09,406 --> 01:40:10,311 Who are you talking about? 1769 01:40:10,421 --> 01:40:12,514 Oh, that guy, it's Karthik. 1770 01:40:12,726 --> 01:40:15,046 He's Arun's school friend. 1771 01:40:15,335 --> 01:40:17,055 I've never heard of him. 1772 01:40:17,701 --> 01:40:19,623 -That's what Arun said. -Really? 1773 01:40:20,373 --> 01:40:22,967 Can you send a picture of him? 1774 01:40:23,312 --> 01:40:24,038 Sure. 1775 01:40:26,788 --> 01:40:29,241 -There's Karthik's selfie on the phone. -Yes. 1776 01:40:29,405 --> 01:40:31,387 -Send that to kinsmen. -Sure, I will send it. 1777 01:40:34,342 --> 01:40:37,301 I haven't seen this face in my life. 1778 01:40:39,865 --> 01:40:42,660 Something's wrong, it's better you check what's happening. 1779 01:40:44,764 --> 01:40:47,123 So, how are Arun and Pallavi? 1780 01:40:48,171 --> 01:40:49,233 They're doing well. 1781 01:40:49,694 --> 01:40:52,708 -I'll call you back later.-Ok sure. 1782 01:40:59,600 --> 01:41:00,504 What would've gone wrong? 1783 01:41:03,256 --> 01:41:04,748 Hey, call Nisha. 1784 01:41:05,944 --> 01:41:07,913 Hello. Tell me, uncle. 1785 01:41:08,069 --> 01:41:10,921 Nisha, stop fooling around. Tell me the truth. 1786 01:41:11,670 --> 01:41:12,921 Why is Karthik staying at Pallavi's house? 1787 01:41:14,851 --> 01:41:16,475 -Oh, no, uncle! -Tell me. 1788 01:41:17,224 --> 01:41:19,130 I have nothing to do with it. 1789 01:41:19,429 --> 01:41:20,796 What do you mean by it? 1790 01:41:23,541 --> 01:41:25,296 It's like... oh, no... 1791 01:41:25,358 --> 01:41:26,860 I did warn Pallavi about it. 1792 01:41:28,046 --> 01:41:28,928 What did you warn her about? 1793 01:41:29,116 --> 01:41:30,319 Not to do this. 1794 01:41:30,929 --> 01:41:31,975 Speak clearly, damn it. 1795 01:41:33,210 --> 01:41:36,007 I told not to let her ex-lover to stay with them. 1796 01:41:42,278 --> 01:41:45,108 Karthik was Pallavi's lover. 1797 01:41:46,202 --> 01:41:47,248 That's a great twist. 1798 01:41:58,624 --> 01:41:59,804 Hey, Pallavi. What's up? 1799 01:42:00,656 --> 01:42:01,671 -It's too good. -Nice. 1800 01:42:03,233 --> 01:42:05,139 -Enjoying? -Yeah. Can you play? 1801 01:42:05,241 --> 01:42:06,788 -Yeah, I can also play. -Really? 1802 01:42:06,991 --> 01:42:08,085 I have a meeting, I'll be back soon. 1803 01:42:08,890 --> 01:42:10,335 -Okay, come soon. -I'll be back soon. 1804 01:42:10,765 --> 01:42:11,156 Bye. 1805 01:42:34,667 --> 01:42:39,167 [inaudible] 1806 01:43:13,929 --> 01:43:14,906 Did you finish your meeting? 1807 01:43:16,149 --> 01:43:17,485 Yeah, done. 1808 01:43:20,188 --> 01:43:21,336 So, project has been approved? 1809 01:43:22,624 --> 01:43:23,266 Almost. 1810 01:43:25,657 --> 01:43:27,813 So, from the past one year you've been working on this project? 1811 01:43:30,024 --> 01:43:30,461 Pardon? 1812 01:43:33,328 --> 01:43:35,062 Did you meet the clients at the coffee shop... 1813 01:43:35,477 --> 01:43:36,922 or it happened in the parking lot? 1814 01:43:38,844 --> 01:43:41,227 Pallavi, what are you trying to say? 1815 01:43:41,797 --> 01:43:43,492 Do you really don't understand or pretending not to? 1816 01:43:43,618 --> 01:43:44,672 I saw everything, Arun. 1817 01:43:44,899 --> 01:43:46,891 -Don't try and fool me. -I think something's wrong. 1818 01:43:47,149 --> 01:43:49,539 -Are they fighting? -What are you saying? I don't understand. 1819 01:43:49,712 --> 01:43:50,617 Are you okay, Pallavi? 1820 01:43:51,180 --> 01:43:52,156 No, I'm not. 1821 01:43:52,524 --> 01:43:55,031 I saw you talking to that women at the parking lot. 1822 01:43:55,415 --> 01:43:57,781 -Pallavi! -Arun, that's enough. 1823 01:43:58,899 --> 01:44:00,117 Stop lying. 1824 01:44:02,214 --> 01:44:03,642 You're lying through your teeth. 1825 01:44:05,553 --> 01:44:07,058 I trusted you. 1826 01:44:12,050 --> 01:44:14,819 I've shared everything that happened in my life. 1827 01:44:15,449 --> 01:44:18,028 I shared everything about my love and Karthik. 1828 01:44:19,349 --> 01:44:21,935 More than my better half, I thought you're my best friend. 1829 01:44:22,774 --> 01:44:23,838 -Lis-- listen to me. -No! 1830 01:44:25,593 --> 01:44:27,659 I gave up my love to be with you. 1831 01:44:29,022 --> 01:44:30,536 Pallavi, Pallavi, calm down. 1832 01:44:30,713 --> 01:44:32,276 Just hear me out for a second, please. 1833 01:44:32,355 --> 01:44:33,725 I trusted you with my heart, Arun. 1834 01:44:35,877 --> 01:44:37,404 I thought you were my world. 1835 01:44:38,832 --> 01:44:40,841 I threw away my love for your sake. 1836 01:44:42,199 --> 01:44:43,150 Who's that woman? 1837 01:44:43,438 --> 01:44:44,899 I want to know, right now. 1838 01:44:45,458 --> 01:44:47,432 Tell me, Arun. Who is that woman? 1839 01:44:49,381 --> 01:44:51,164 I'm asking you, damn it. Come on, tell me. 1840 01:45:02,998 --> 01:45:05,930 [sobbing] 1841 01:45:25,816 --> 01:45:26,761 Why did you ask me to come? 1842 01:45:28,276 --> 01:45:29,064 I felt like talking to you. 1843 01:45:31,644 --> 01:45:32,370 That's why I called you. 1844 01:45:38,089 --> 01:45:39,550 There's another woman in Arun's life. 1845 01:45:43,253 --> 01:45:44,143 I saw them myself. 1846 01:45:45,964 --> 01:45:46,971 I couldn't believe it. 1847 01:45:50,738 --> 01:45:52,456 He came down just to meet her. 1848 01:45:56,519 --> 01:45:58,268 I thought he was my world. 1849 01:46:01,471 --> 01:46:02,002 But... 1850 01:46:03,587 --> 01:46:05,610 I never ever thought his world was someone else. 1851 01:46:12,050 --> 01:46:13,323 I don't know what to do. 1852 01:46:15,370 --> 01:46:16,706 I don't know who I should speak to. 1853 01:46:23,011 --> 01:46:24,136 Why are you telling me this? 1854 01:46:27,909 --> 01:46:29,659 Things which hurt you the most... 1855 01:46:31,089 --> 01:46:33,057 are shared with the near and dear ones. 1856 01:46:35,995 --> 01:46:36,941 That's why I'm telling you. 1857 01:46:57,042 --> 01:46:59,722 "You may be an obliterated painting" 1858 01:46:59,891 --> 01:47:03,028 "but your touch can't be forgotten" 1859 01:47:03,834 --> 01:47:06,524 "You're like a drenched stream" 1860 01:47:06,609 --> 01:47:09,975 "but your sorrows don't wash away." 1861 01:47:10,566 --> 01:47:16,380 "These relationships don't die but remain as a light inside the heart." 1862 01:47:17,044 --> 01:47:23,009 "This has been an unanswered question in the journey of an human life." 1863 01:47:23,259 --> 01:47:25,584 Show the Scorching star to the bride. 1864 01:47:26,153 --> 01:47:26,747 Over there! 1865 01:47:27,456 --> 01:47:28,361 There's nothing in the sky. 1866 01:47:28,761 --> 01:47:29,854 Sir, it's just a ritual. 1867 01:47:30,290 --> 01:47:33,493 It's a belief. If you do it, then you'll lead a happy life. 1868 01:47:33,962 --> 01:47:34,717 Just a ritual. 1869 01:47:36,486 --> 01:47:37,009 Apologies. 1870 01:47:37,461 --> 01:47:39,125 Even as a ritual I don't want to lie to Pallavi. 1871 01:47:39,786 --> 01:47:45,786 "'Oh dear, will you come along with me?" 1872 01:47:46,130 --> 01:47:52,130 "Will you disappear with me into oblivion?" 1873 01:47:53,747 --> 01:47:56,446 "You may be an obliterated painting" 1874 01:47:56,505 --> 01:47:59,884 "but your touch can't be forgotten" 1875 01:48:00,447 --> 01:48:03,113 "You're like a drenched stream" 1876 01:48:03,230 --> 01:48:06,700 "but your sorrows don't wash away." 1877 01:48:27,267 --> 01:48:33,108 "When you're on the swing, our eyes slam with each other" 1878 01:48:34,017 --> 01:48:40,017 "But when you dance, all eyes are you on you." 1879 01:48:40,694 --> 01:48:46,694 "The days we lived together, weren't enough to savor" 1880 01:48:47,394 --> 01:48:53,269 "It's not fair that you want to live apart now." 1881 01:48:53,322 --> 01:48:59,322 "'Oh' dear, will you come along with me?" 1882 01:49:00,001 --> 01:49:04,023 "Will you disappear with me..." 1883 01:49:04,047 --> 01:49:07,368 "...into oblivion?" 1884 01:49:49,241 --> 01:49:50,538 I've met the guy. 1885 01:49:53,967 --> 01:49:54,624 Who are you talking about? 1886 01:49:56,280 --> 01:49:58,210 Pallavi's ex-lover. 1887 01:50:03,365 --> 01:50:04,990 When and where did you meet him? 1888 01:50:11,600 --> 01:50:12,779 A year ago... 1889 01:50:13,702 --> 01:50:16,272 he used to be our tenant. 1890 01:50:18,187 --> 01:50:19,850 When he was vacating the house... 1891 01:50:20,991 --> 01:50:21,827 he said one thing, 1892 01:50:22,421 --> 01:50:25,288 The things we look for will be right in front of our eyes. 1893 01:50:26,069 --> 01:50:30,639 But to attain them, we'll have to take a long path. 1894 01:50:33,483 --> 01:50:34,803 Back then, I didn't get it. 1895 01:50:37,038 --> 01:50:37,795 But now I get it. 1896 01:50:39,616 --> 01:50:41,038 We took a way longer path. 1897 01:50:42,437 --> 01:50:45,850 It's high time we stop lying to each other. 1898 01:50:48,834 --> 01:50:51,444 More than Pallavi being Pallavi Arun... 1899 01:50:53,101 --> 01:50:57,303 I believe her being Pallavi Karthik will make her more happy. 1900 01:51:01,108 --> 01:51:01,672 No, sir. 1901 01:51:07,827 --> 01:51:08,942 Are you waiting for someone? 1902 01:51:12,428 --> 01:51:13,092 Girlfriend? 1903 01:51:15,148 --> 01:51:17,194 I heard you were hugging her in the parking lot. 1904 01:51:18,693 --> 01:51:20,232 Or you got another girlfriend? 1905 01:51:23,444 --> 01:51:24,913 Is she beautiful than Pallavi? 1906 01:51:25,662 --> 01:51:26,224 Just shut up. 1907 01:51:30,413 --> 01:51:31,225 Am I making you angry? 1908 01:51:32,936 --> 01:51:36,155 If a guy who cheats on his wife can get angry... 1909 01:51:36,648 --> 01:51:39,483 just imagine how angry Pallavi must be, who thinks of you as her world. 1910 01:51:40,569 --> 01:51:43,012 Your father thinks you're the most honest person in the world. 1911 01:51:43,107 --> 01:51:44,154 What do you have to say to him? 1912 01:51:44,483 --> 01:51:45,240 What are you going to say? 1913 01:51:48,366 --> 01:51:50,194 All of this is making me angry too. 1914 01:51:52,155 --> 01:51:53,522 You don't deserve to get angry. 1915 01:51:54,976 --> 01:51:57,170 I thought even god can't separate you guys. 1916 01:51:57,623 --> 01:51:58,653 But you've done it yourself. 1917 01:51:59,366 --> 01:51:59,965 What did I do? 1918 01:52:00,390 --> 01:52:01,585 Huh? What did I do? 1919 01:52:02,077 --> 01:52:02,514 Tell me. 1920 01:52:03,257 --> 01:52:04,428 You don't know anything about me. 1921 01:52:12,592 --> 01:52:13,884 I grew up all alone. 1922 01:52:15,171 --> 01:52:18,069 I used to be scared to even talk to others. 1923 01:52:19,483 --> 01:52:20,405 I had no friends. 1924 01:52:22,046 --> 01:52:24,548 I was living inside a bubble. 1925 01:52:25,202 --> 01:52:27,514 The first person to burst that bubble was Caroline. 1926 01:52:29,944 --> 01:52:31,705 Caroline and I were in the same college. 1927 01:52:34,741 --> 01:52:35,756 She was very outspoken. 1928 01:52:36,334 --> 01:52:37,387 But I was opposite. 1929 01:52:38,030 --> 01:52:39,342 But that's what she liked. 1930 01:52:40,452 --> 01:52:42,600 Just when I thought I got a great friend... 1931 01:52:42,812 --> 01:52:44,577 she proposed her love to me. 1932 01:52:44,890 --> 01:52:46,116 That was shocking to me. 1933 01:52:46,327 --> 01:52:47,342 'Cause I never thought of her like that. 1934 01:52:47,569 --> 01:52:52,750 [music mutes voices] 1935 01:52:54,546 --> 01:52:56,225 I was clueless in how to handle that situation. 1936 01:52:56,460 --> 01:52:58,756 With no choice left, I started avoiding her. 1937 01:53:00,476 --> 01:53:01,374 But she never let go of me. 1938 01:53:03,726 --> 01:53:06,272 I tried making her understand, that I always looked at her as my friend. 1939 01:53:06,686 --> 01:53:09,279 When she knew I got married, she went into depression. 1940 01:53:10,648 --> 01:53:12,311 She tried to kill herself with drugs. 1941 01:53:12,749 --> 01:53:15,691 I felt guilty to put her in this state. 1942 01:53:30,847 --> 01:53:31,792 She became a drug addict. 1943 01:53:32,065 --> 01:53:32,550 Caroline. 1944 01:53:33,183 --> 01:53:33,785 Caroline! 1945 01:53:40,410 --> 01:53:42,621 Look at me. Can you hear me? Look at me. 1946 01:53:45,067 --> 01:53:46,527 I couldn't bear it. 1947 01:53:47,512 --> 01:53:48,480 I never loved her. 1948 01:53:49,902 --> 01:53:51,191 But I want her to have a good life. 1949 01:53:52,269 --> 01:53:56,082 Hey, do you think any husband will allow his wife's ex-lover to stay with them? 1950 01:53:56,668 --> 01:53:57,863 Do you know why I agreed to it? 1951 01:53:58,535 --> 01:53:59,980 Because I saw Caroline in your eyes. 1952 01:54:02,004 --> 01:54:04,512 I saw myself in Pallavi's good intentions to make your life better. 1953 01:54:05,770 --> 01:54:06,230 Got it? 1954 01:54:10,231 --> 01:54:11,551 Why didn't you tell this to, Pallavi? 1955 01:54:12,473 --> 01:54:13,715 She's not in a state to listen. 1956 01:54:14,450 --> 01:54:16,480 She's crying, thinking I cheated on her. 1957 01:54:17,572 --> 01:54:18,698 I can't bear that. 1958 01:54:20,168 --> 01:54:21,988 If I lose Pallavi, I have nothing. 1959 01:54:22,636 --> 01:54:23,301 I'll die. 1960 01:54:27,761 --> 01:54:29,371 Why didn't you mention this to me earlier? 1961 01:54:29,457 --> 01:54:30,644 Come on, let's speak to Pallavi. 1962 01:54:30,856 --> 01:54:32,566 We're no one to interfere in their matters. 1963 01:54:32,754 --> 01:54:33,113 Hey! 1964 01:54:34,957 --> 01:54:35,660 What are you saying? 1965 01:54:37,027 --> 01:54:39,526 Do you know exactly who creates problems in a family? 1966 01:54:40,511 --> 01:54:43,597 It's the third person who enters to solve the problem. 1967 01:54:47,895 --> 01:54:49,277 Let's not make that mistake. 1968 01:54:50,504 --> 01:54:51,566 Let's wait for Arun, dear. 1969 01:54:53,661 --> 01:54:54,723 Come on, Arun, let's eat. 1970 01:54:55,902 --> 01:54:58,057 It's fine, you carry on. I'll have dinner outside. 1971 01:55:00,410 --> 01:55:01,207 What happened, dear? 1972 01:55:01,988 --> 01:55:03,988 He was complaining about headache. That must be it. 1973 01:55:04,785 --> 01:55:05,777 What is the name of his headache? 1974 01:55:06,676 --> 01:55:07,363 Is it, Pallavi? 1975 01:55:09,496 --> 01:55:10,042 Dad? 1976 01:55:11,653 --> 01:55:13,051 I know what's happening in the house. 1977 01:55:13,379 --> 01:55:15,511 I don't want to beat around the bush. 1978 01:55:16,668 --> 01:55:18,425 You never mentioned anything before your marriage. 1979 01:55:19,559 --> 01:55:21,043 Now that I know everything, I wanna talk to you. 1980 01:55:23,207 --> 01:55:26,207 How long are you planning to hang on to a husband who doesn't care? 1981 01:55:29,761 --> 01:55:30,699 It's not too late. 1982 01:55:32,176 --> 01:55:34,816 You divorce Arun. 1983 01:55:37,348 --> 01:55:38,441 And get married to Karthik. 1984 01:55:39,676 --> 01:55:40,488 What do you say, Karthik? 1985 01:55:41,153 --> 01:55:41,551 Dad! 1986 01:55:42,840 --> 01:55:44,277 Sir, I'm totally fine with it. 1987 01:55:44,489 --> 01:55:45,996 -You're saying the right thing. -Karthik! 1988 01:55:46,816 --> 01:55:49,659 Pallavi, Arun neither cares or loves you. 1989 01:55:49,911 --> 01:55:51,207 I've been staying here for very long... 1990 01:55:51,309 --> 01:55:53,457 has he ever questioned you suspecting our integrity? 1991 01:55:54,855 --> 01:55:56,300 If he was really a caring husband... 1992 01:55:56,504 --> 01:55:58,293 he should've thrown me out. 1993 01:55:58,849 --> 01:56:00,209 Think about it... 1994 01:56:02,018 --> 01:56:03,097 I don't know why am I explaining myself. 1995 01:56:03,332 --> 01:56:05,644 Sir, if she's okay. I'm okay too. 1996 01:56:10,715 --> 01:56:11,238 Pallavi. 1997 01:56:14,331 --> 01:56:15,213 What about you? 1998 01:56:29,204 --> 01:56:29,992 Thanks, Karthik. 1999 01:56:35,002 --> 01:56:37,033 Arun, where are you going? 2000 01:56:38,875 --> 01:56:39,851 I going away from you. 2001 01:56:41,688 --> 01:56:43,234 Pallavi-- Pallavi, stop it. 2002 01:56:43,541 --> 01:56:44,798 Pallavi, stop what-- Pallavi! 2003 01:56:45,446 --> 01:56:46,564 Pa-- Pallavi, stop it. 2004 01:57:04,459 --> 01:57:05,712 When you've decided to leave me... 2005 01:57:08,061 --> 01:57:09,084 Why do you need this? 2006 01:57:16,296 --> 01:57:16,733 Arun. 2007 01:57:18,226 --> 01:57:19,772 Don't I have the right to question you? 2008 01:57:20,179 --> 01:57:22,233 Just 'cause I asked you about your relationship with that girl... 2009 01:57:23,912 --> 01:57:25,155 ...you stopped talking to me. 2010 01:57:29,108 --> 01:57:32,077 I was scared that no one should take my place in your heart. 2011 01:57:33,733 --> 01:57:34,679 I was really scared. 2012 01:57:36,413 --> 01:57:37,718 That's why I yelled at you. 2013 01:57:40,585 --> 01:57:42,179 So, you see my anger just as it is. 2014 01:57:46,756 --> 01:57:49,209 Why can't you see my love behind the anger? 2015 01:57:58,624 --> 01:57:59,139 Fine. 2016 01:58:00,796 --> 01:58:01,632 I don't care about the others. 2017 01:58:03,734 --> 01:58:04,483 I want to know. 2018 01:58:05,233 --> 01:58:08,007 What I saw the other day, is that true? 2019 01:58:11,030 --> 01:58:14,780 Is there someone else between us? 2020 01:58:18,022 --> 01:58:18,443 No. 2021 01:58:24,553 --> 01:58:26,631 There's no one but you in my life. 2022 01:58:27,991 --> 01:58:28,991 Hope you won't leave me. 2023 01:58:34,335 --> 01:58:34,991 Did you see that? 2024 01:58:36,265 --> 01:58:37,100 That's life. 2025 01:58:38,764 --> 01:58:40,451 Not every love story leads to a wedding. 2026 01:58:41,303 --> 01:58:43,280 It's not imperative that every marriage should begin with love. 2027 01:58:44,749 --> 01:58:46,254 Marriage is a long journey. 2028 01:58:47,373 --> 01:58:49,226 More than loving each other... 2029 01:58:49,621 --> 01:58:52,387 if you trust each other, it's more than enough. 2030 01:58:52,725 --> 01:58:53,264 Karthik. 2031 01:58:54,679 --> 01:58:57,015 I wasn't able to support your love... 2032 01:58:58,078 --> 01:58:58,811 but I respect it. 2033 01:59:00,233 --> 01:59:02,538 You have a golden heart. 2034 01:59:05,045 --> 01:59:06,256 I don't think so. 2035 01:59:07,139 --> 01:59:09,420 Even if the life they loved to lead didn't work out... 2036 01:59:10,937 --> 01:59:13,093 they cared about their loved ones, 2037 01:59:13,358 --> 01:59:15,076 Arun and Pallavi have a greater heart. 2038 01:59:18,896 --> 01:59:20,975 I'm nothing compared to them. 2039 01:59:24,562 --> 01:59:26,874 I thought my life belonged to Pallavi. 2040 01:59:28,388 --> 01:59:31,958 But later I realized my life belongs to me. 2041 01:59:34,703 --> 01:59:36,585 Life always gives you a second chance. 2042 01:59:37,468 --> 01:59:38,865 There's just one way to enter... 2043 01:59:39,476 --> 01:59:40,905 but there are many exits to choose. 2044 01:59:44,866 --> 01:59:46,663 Karthik, where are you going? 2045 01:59:49,536 --> 01:59:51,192 I understood everything we spoke now. 2046 01:59:52,662 --> 01:59:55,341 But the old Karthik is refusing to comprehend. 2047 01:59:56,186 --> 01:59:59,632 If I cry my heart out. I'll be fine.