1
00:00:00,392 --> 00:02:28,792
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:02:30,416 --> 00:02:31,416
Happy birthday to me.
3
00:02:34,333 --> 00:02:35,666
Let this day come again and again.
4
00:02:36,250 --> 00:02:37,541
So the heart can sing several times…
5
00:02:40,500 --> 00:02:41,333
Why?
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,875
It's like any other normal day.
7
00:02:46,958 --> 00:02:48,333
Completely fuck all!
8
00:02:51,208 --> 00:02:53,083
But this is just
the beginning of the fuck all day.
9
00:02:54,791 --> 00:02:55,875
How did I end up here?
10
00:02:56,750 --> 00:02:58,750
No, not referring to the test!
11
00:02:58,833 --> 00:03:00,666
Everyone knows the way to get here.
12
00:03:01,166 --> 00:03:03,416
How else would the population
of our country be 1.3 billion?
13
00:03:07,125 --> 00:03:08,625
Shut up!
14
00:03:12,833 --> 00:03:17,875
I couldn't believe that I was going
to add another life to the 1.3 billion.
15
00:03:19,583 --> 00:03:22,583
When only some time ago,
I was about to take a life.
16
00:03:26,000 --> 00:03:26,833
My own.
17
00:03:31,583 --> 00:03:33,875
8 p.m., Monday.
18
00:03:33,958 --> 00:03:37,416
"Depressed female
jumps off hospital roof."
19
00:03:38,000 --> 00:03:40,375
Or something worse will make
for tomorrow's news headlines.
20
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
People will say "She was scared…"
21
00:03:43,833 --> 00:03:46,291
Which you would know when you
look down from the tenth floor.
22
00:03:47,416 --> 00:03:48,458
It's not that easy.
23
00:03:49,416 --> 00:03:50,958
It's not exactly a leap of faith.
24
00:03:52,250 --> 00:03:53,333
But do you know what's easier?
25
00:03:53,958 --> 00:03:54,791
Hope.
26
00:03:55,708 --> 00:03:57,083
Because the thing about dreams is
27
00:03:57,166 --> 00:03:58,916
they will come to you
even when you're curled up in bed.
28
00:03:59,458 --> 00:04:01,291
But I kept chasing my dreams.
29
00:04:01,375 --> 00:04:03,750
And this was my last chance to get it.
30
00:06:20,125 --> 00:06:22,416
What could be worse than losing the race?
31
00:06:25,541 --> 00:06:26,750
Never being able to run again.
32
00:06:29,708 --> 00:06:30,583
On your mark…
33
00:06:32,625 --> 00:06:33,916
Get set…
34
00:06:36,833 --> 00:06:37,750
Go!
35
00:07:15,916 --> 00:07:16,833
What the hell?
36
00:07:17,375 --> 00:07:18,458
Why did you save me?
37
00:07:24,500 --> 00:07:26,541
My apologies.
38
00:07:26,625 --> 00:07:28,000
Please go right ahead.
39
00:07:28,083 --> 00:07:29,708
I wasn't exactly
drying clothes on the roof.
40
00:07:30,833 --> 00:07:31,875
I was trying to kill myself.
41
00:07:32,583 --> 00:07:34,208
Who jumps off a hospital rooftop?
42
00:07:34,916 --> 00:07:36,375
Smart! There'd be no
need to call the ambulance!
43
00:07:37,291 --> 00:07:39,791
And you could even
greet the doctor on your way down!
44
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Suicide isn't a joke.
45
00:07:43,375 --> 00:07:44,833
Takes time to prepare oneself.
46
00:07:45,416 --> 00:07:47,166
Took me two days to get to the roof.
47
00:07:47,250 --> 00:07:48,333
Leave me, you ass.
48
00:07:51,166 --> 00:07:53,916
Hey, don't call me an ass.
49
00:07:55,166 --> 00:07:58,750
Just a piece of advice,
take it or leave it.
50
00:07:59,708 --> 00:08:01,125
Do you have experience
in committing suicide?
51
00:08:01,875 --> 00:08:04,250
I wouldn't be here if I did.
52
00:08:06,416 --> 00:08:08,666
By the way,
I already have a plan in place.
53
00:08:09,666 --> 00:08:11,541
It's a bit long-term, but I'm happy.
54
00:08:14,041 --> 00:08:16,333
I don't smoke. I'm an athlete.
55
00:08:18,250 --> 00:08:19,083
Was.
56
00:08:23,125 --> 00:08:23,958
Nice.
57
00:08:26,958 --> 00:08:27,958
You know what I think?
58
00:08:29,458 --> 00:08:32,208
You don't really want to die.
59
00:08:32,833 --> 00:08:36,041
You just want to get rid of your old life.
60
00:08:39,458 --> 00:08:40,291
Right?
61
00:08:42,916 --> 00:08:43,750
Want to bet?
62
00:08:44,833 --> 00:08:46,416
That my life is
more screwed than yours is.
63
00:08:47,416 --> 00:08:49,375
But I don't try killing myself
when I'm in trouble.
64
00:08:50,750 --> 00:08:52,083
I live on hope. Who knows,
tomorrow might just be a better day.
65
00:08:53,291 --> 00:08:57,416
Imagine if you will, that you were
destined to win the lottery tomorrow…
66
00:08:58,875 --> 00:08:59,958
and you kill yourself today.
67
00:09:02,333 --> 00:09:03,333
Wouldn't that be unfortunate?
68
00:09:08,958 --> 00:09:09,791
Satya.
69
00:09:14,166 --> 00:09:15,000
You're holding it incorrectly.
70
00:09:16,500 --> 00:09:17,333
Savi.
71
00:09:22,791 --> 00:09:23,625
Hi, Savi.
72
00:09:26,833 --> 00:09:27,708
Have another cigarette?
73
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
I do.
74
00:09:34,916 --> 00:09:36,041
But I'm out of matchsticks.
75
00:09:36,625 --> 00:09:38,625
We can get some downstairs, should we go?
76
00:09:41,375 --> 00:09:42,291
Using the elevator this time.
77
00:09:45,833 --> 00:09:49,041
That's Satya,
and that's one of his smiles.
78
00:09:49,125 --> 00:09:51,250
It's the kind of smile
when the hero of an adult film
79
00:09:51,333 --> 00:09:54,208
tries his hand at acting
during a sex scene.
80
00:09:54,291 --> 00:09:55,666
His regular smile.
81
00:09:55,750 --> 00:09:58,250
But it was his other smile
that brought him to the hospital.
82
00:09:58,833 --> 00:09:59,666
This one.
83
00:09:59,750 --> 00:10:03,000
When the daughter-in-law
in an Indian TV soap drops the plate
84
00:10:03,083 --> 00:10:04,666
and the vamp won't stop grinning.
85
00:10:05,250 --> 00:10:06,333
This is that smile.
86
00:10:07,000 --> 00:10:08,625
Satya's gambling smile.
87
00:10:34,708 --> 00:10:38,041
People say "Smile
and your problems will disappear."
88
00:10:38,625 --> 00:10:40,583
But for Satya, it meant the opposite.
89
00:10:44,916 --> 00:10:47,291
We were used to getting
badgered by the world.
90
00:10:48,416 --> 00:10:51,416
So we made each other our painkillers.
91
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
All my life I kept running after time.
92
00:10:54,375 --> 00:10:57,458
But Satya changed
the concept of time for me.
93
00:10:57,541 --> 00:11:00,708
For him, it was love at first fight.
94
00:11:00,791 --> 00:11:01,625
And me…
95
00:11:02,625 --> 00:11:03,833
I was done running.
96
00:11:05,125 --> 00:11:06,416
I wanted to settle down now.
97
00:11:07,125 --> 00:11:08,666
The flame burns coherently
98
00:11:08,750 --> 00:11:12,750
On fragrant nights
99
00:11:12,833 --> 00:11:16,166
And steamy dreams
100
00:11:16,958 --> 00:11:21,583
My heart…
101
00:11:41,500 --> 00:11:43,416
First love…
102
00:11:43,500 --> 00:11:47,208
First downpour
103
00:11:47,291 --> 00:11:52,750
Let's get drenched sweetheart
104
00:11:53,750 --> 00:11:59,916
New wishes, new desires
105
00:12:00,500 --> 00:12:04,500
Hear me O sweetheart
106
00:12:05,083 --> 00:12:08,458
The flame burns coherently
107
00:12:08,541 --> 00:12:12,791
Even on fragrant nights
108
00:12:12,875 --> 00:12:16,541
And steamy dreams
109
00:12:16,625 --> 00:12:18,375
-My heart…
-Do you know?
110
00:12:18,458 --> 00:12:20,416
There's a ferry
from Stockholm to Helsinki.
111
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
Like the one in the Tandovi River here!
112
00:12:22,541 --> 00:12:24,833
Do you want to take a trip?
113
00:12:26,041 --> 00:12:27,083
Did you win the lottery?
114
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
I will someday.
115
00:12:30,458 --> 00:12:31,375
We never will.
116
00:12:33,708 --> 00:12:34,541
Want to bet?
117
00:12:35,958 --> 00:12:37,250
We will one day.
118
00:12:40,041 --> 00:12:41,166
Let me get a job first.
119
00:12:49,916 --> 00:12:51,666
He's short-sighted.
120
00:12:52,708 --> 00:12:55,000
And hard of hearing too.
121
00:12:55,083 --> 00:12:56,458
He's the silent type.
122
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
Uncle was 88-years-old.
123
00:13:09,833 --> 00:13:13,458
Uncle's camera, microphone,
and the speakers had given up on him.
124
00:13:14,500 --> 00:13:17,125
Maybe that's why Yamraj,
the God of death, couldn't get through.
125
00:13:17,958 --> 00:13:19,458
And me…
126
00:13:20,333 --> 00:13:22,375
I needed pills, not prayers.
127
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
And I had a lot of pills.
128
00:13:26,916 --> 00:13:28,583
From being a champion athlete
to a babysitter,
129
00:13:29,333 --> 00:13:32,500
my life had sunk to an all-time low.
130
00:13:34,083 --> 00:13:36,583
But I guess that's what I wanted.
131
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
A low-key life.
132
00:13:40,333 --> 00:13:42,375
But my low-life boyfriend
133
00:13:42,458 --> 00:13:46,375
was still looking
for shortcuts to success.
134
00:13:55,333 --> 00:13:57,708
Savi, be gentle.
135
00:13:57,791 --> 00:14:00,458
Then don't get into trouble
if you're afraid of this.
136
00:14:01,083 --> 00:14:02,000
Stop going to the casino.
137
00:14:02,916 --> 00:14:05,833
Lives change, Savi. All it takes is a day.
138
00:14:06,500 --> 00:14:08,916
Can't say much about life
but your face has definitely changed!
139
00:14:11,250 --> 00:14:14,541
Promise me, no more trips to the casino.
140
00:14:14,625 --> 00:14:17,333
-Say it.
-Technically, it's not a casino.
141
00:14:17,416 --> 00:14:21,125
Okay, I promise.
I won't go to the casino. Never.
142
00:14:21,750 --> 00:14:22,875
Promise. Swear.
143
00:14:23,916 --> 00:14:24,750
Swear on you.
144
00:14:26,125 --> 00:14:26,958
Promise?
145
00:14:27,500 --> 00:14:28,333
I do.
146
00:14:30,041 --> 00:14:31,000
But on one condition.
147
00:14:45,875 --> 00:14:52,875
My heart's restless
148
00:14:54,041 --> 00:15:00,458
It's crazy about your eyes
149
00:15:01,208 --> 00:15:05,125
The flame burns coherently
150
00:15:05,208 --> 00:15:08,541
Even on fragrant nights
151
00:15:09,125 --> 00:15:12,708
And steamy dreams
152
00:15:12,791 --> 00:15:19,041
My heart…
153
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
Pick up, Savi.
154
00:15:52,208 --> 00:15:53,583
Pick up!
155
00:15:54,625 --> 00:15:56,333
Pick up, Savi. Pick up!
156
00:15:59,916 --> 00:16:01,416
Satya, I need
to tell you something. We are--
157
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Fucked!
158
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Savi, we're so fucked.
159
00:16:06,375 --> 00:16:07,916
-What happened?
-You know Victor?
160
00:16:08,000 --> 00:16:09,916
Yes. Did he fire you?
161
00:16:10,500 --> 00:16:11,666
No, worse.
162
00:16:12,375 --> 00:16:13,541
He promoted me!
163
00:16:31,083 --> 00:16:31,916
Boss…
164
00:16:33,375 --> 00:16:34,375
Boss…
165
00:16:37,583 --> 00:16:38,833
Could I get an advance?
166
00:16:41,791 --> 00:16:45,416
Actually, it's my girlfriend's birthday.
167
00:16:45,500 --> 00:16:49,583
So I thought… I'll buy her a gift.
168
00:16:52,500 --> 00:16:54,166
Remember, Satya…
169
00:16:57,500 --> 00:16:59,250
There are no free lunches in this world.
170
00:17:01,250 --> 00:17:04,625
Not in life, nor in my restaurant.
171
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
If you know what I mean.
172
00:17:09,291 --> 00:17:12,458
If you want money,
then you've got to earn it.
173
00:17:14,666 --> 00:17:15,541
Will you do the job?
174
00:17:15,625 --> 00:17:16,458
Boss…
175
00:17:17,250 --> 00:17:19,875
You're so innocent.
176
00:17:21,083 --> 00:17:22,291
See this Turkey?
177
00:17:23,541 --> 00:17:25,458
I raised him myself…
178
00:17:28,375 --> 00:17:30,083
for the last six months.
179
00:17:33,083 --> 00:17:34,750
In fact, I even named him fondly.
180
00:17:35,958 --> 00:17:36,958
James.
181
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Say hello to James.
182
00:17:42,375 --> 00:17:43,541
Hello.
183
00:17:45,166 --> 00:17:46,583
Your job will be simple.
184
00:17:47,666 --> 00:17:51,583
As simple as putting James in the oven.
185
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Come on.
186
00:17:55,625 --> 00:17:57,250
Boss, how much time?
187
00:18:01,000 --> 00:18:02,083
Eighty minutes.
188
00:18:07,458 --> 00:18:09,500
Go there, open the fridge.
189
00:18:11,208 --> 00:18:12,583
Today, you're my delivery boy.
190
00:18:13,875 --> 00:18:15,208
Take this bag to that address.
191
00:18:15,291 --> 00:18:18,125
There you'll meet Pedro.
He'll give you a bag.
192
00:18:18,208 --> 00:18:19,666
It will have five…
193
00:18:20,333 --> 00:18:21,166
Five what?
194
00:18:21,791 --> 00:18:22,875
Million.
195
00:18:24,125 --> 00:18:26,125
His goddamn gambling smile.
196
00:18:26,625 --> 00:18:27,458
Five million!
197
00:18:27,541 --> 00:18:28,416
Five million.
198
00:18:30,125 --> 00:18:34,125
-Five million?
-Five million.
199
00:18:34,208 --> 00:18:36,083
-Five million.
-Five million!
200
00:18:40,958 --> 00:18:44,375
Look, I have an important meeting today
201
00:18:44,458 --> 00:18:46,125
with some important people.
202
00:18:47,666 --> 00:18:50,916
I'll be back by the time
the turkey's cooked.
203
00:18:51,750 --> 00:18:54,291
And that's all the time you have.
204
00:18:55,833 --> 00:18:56,958
Otherwise…
205
00:18:59,083 --> 00:19:00,166
Gun!
206
00:19:16,208 --> 00:19:19,000
You know what this gun is for?
207
00:19:19,791 --> 00:19:23,375
-Yes, boss, if anything goes wrong…
-Correct.
208
00:19:25,541 --> 00:19:27,458
If anything goes wrong, shoot yourself!
209
00:19:32,500 --> 00:19:33,333
Here, take it.
210
00:19:35,750 --> 00:19:38,791
You see, the police
are watching our moves.
211
00:19:39,416 --> 00:19:41,625
They're waiting for us to goof up.
212
00:19:43,208 --> 00:19:45,000
So no goof-ups.
213
00:19:46,708 --> 00:19:47,875
If you know what I mean.
214
00:19:50,583 --> 00:19:51,833
This kid is quite twisted.
215
00:19:53,333 --> 00:19:54,791
Don't be fooled by his innocent face.
216
00:19:56,208 --> 00:19:57,041
Come here.
217
00:20:00,708 --> 00:20:02,166
Don't draw any suspicions.
218
00:20:06,083 --> 00:20:10,916
You know, food isn't
the only thing we cook in this restaurant.
219
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
If you know what I mean.
220
00:20:18,500 --> 00:20:21,541
But seriously, if anything goes wrong…
221
00:20:21,625 --> 00:20:23,291
-I know what you mean, boss.
-Yeah?
222
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
-Yeah…
-You know.
223
00:20:24,458 --> 00:20:26,083
-Now…
-Yeah?
224
00:20:26,958 --> 00:20:28,125
Fuck off!
225
00:20:36,125 --> 00:20:38,375
Savi, I had 70 minutes to do the job.
226
00:20:39,041 --> 00:20:41,375
But the job needed more than 70.
227
00:20:42,083 --> 00:20:43,291
Meaning?
228
00:21:35,958 --> 00:21:36,791
Meaning?
229
00:21:36,875 --> 00:21:38,875
Meaning, I had time in hand
and in the bag…
230
00:21:40,250 --> 00:21:43,291
Satya, you promised
you'd never go to a casino.
231
00:21:43,375 --> 00:21:45,708
Technically, I didn't go to a casino.
232
00:21:45,791 --> 00:21:47,083
The plan was simple, Savi.
233
00:21:47,166 --> 00:21:48,750
I'll go, I'll bet.
234
00:21:48,833 --> 00:21:49,958
I'll win.
235
00:21:50,500 --> 00:21:52,458
I'll return Victor's money to him.
236
00:21:52,541 --> 00:21:55,875
And we'll get to keep the bonus.
237
00:21:56,458 --> 00:21:58,416
No…
238
00:21:58,500 --> 00:21:59,958
No…
239
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Let me guess. You went to bet
and you lost all the money, right?
240
00:22:09,500 --> 00:22:13,125
Technically lost
but not the way you think, Savi.
241
00:22:33,166 --> 00:22:34,291
Smells good, man.
242
00:22:37,750 --> 00:22:38,833
Want to try, man?
243
00:22:42,041 --> 00:22:43,833
-Can I, man?
-Please, man!
244
00:22:53,500 --> 00:22:54,416
Please, man!
245
00:22:58,958 --> 00:22:59,791
Please, man!
246
00:23:01,333 --> 00:23:02,458
Please, man!
247
00:23:02,958 --> 00:23:04,625
Yeah, man. Please, man!
248
00:23:04,708 --> 00:23:06,625
Policeman. Policeman.
249
00:23:07,125 --> 00:23:10,666
Policeman.
250
00:23:10,750 --> 00:23:13,375
Policeman.
251
00:23:14,583 --> 00:23:15,583
Cops, you asshole!
252
00:23:26,000 --> 00:23:28,541
-Wait.
-Wait.
253
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
-Where are you going?
-Wait.
254
00:23:32,958 --> 00:23:34,291
Oh, no!
255
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
There…
256
00:24:27,000 --> 00:24:30,583
Whoa… Good shit, man.
257
00:25:07,791 --> 00:25:09,041
Wait a minute, Satya.
258
00:25:09,708 --> 00:25:11,208
How much money was in the bag?
259
00:25:11,291 --> 00:25:12,833
-Five…
-Five what?
260
00:25:12,916 --> 00:25:14,000
Million!
261
00:25:14,083 --> 00:25:15,125
-Five million!
-Five million.
262
00:25:15,208 --> 00:25:16,208
-Five million?
-Five million.
263
00:25:16,291 --> 00:25:17,500
-Five million…
-Yes, five million.
264
00:25:17,583 --> 00:25:19,375
-Five million.
-I said five million!
265
00:25:19,458 --> 00:25:22,208
Why would you take a bus
when you have five million on you?
266
00:25:22,791 --> 00:25:24,875
I don't know.
Because I can't think beyond 50 rupees!
267
00:25:24,958 --> 00:25:26,875
How can you be so stupid, Satya?
268
00:25:26,958 --> 00:25:29,333
I am sorry, Savi,
everything happened suddenly,
269
00:25:29,416 --> 00:25:30,625
and I forgot about the bag.
270
00:25:30,708 --> 00:25:31,833
Did you find the bus?
271
00:25:31,916 --> 00:25:33,375
I was going to.
272
00:25:33,458 --> 00:25:35,166
But now I'm thinking,
what if I don't find the bag?
273
00:25:35,250 --> 00:25:36,208
Then…
274
00:25:37,375 --> 00:25:39,583
I have an idea. Let's leave this city.
275
00:25:39,666 --> 00:25:40,875
Stop thinking.
276
00:25:40,958 --> 00:25:42,333
You've done enough thinking for one day.
277
00:25:42,833 --> 00:25:45,125
You know what Victor will do
if he catches us escaping.
278
00:25:45,791 --> 00:25:47,625
Shit!
279
00:25:48,125 --> 00:25:49,375
I am dead, Savi.
280
00:25:49,458 --> 00:25:50,958
If you know what I mean.
Victor will chop me to pieces, Savi.
281
00:25:51,041 --> 00:25:52,291
I am so dead.
282
00:25:52,375 --> 00:25:53,958
No, that won't happen, Satya.
283
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
Yeah, I won't let it happen.
284
00:25:56,291 --> 00:25:57,958
What if I jump into the Tandovi first?
285
00:25:59,375 --> 00:26:02,166
There'll be nothing for him
to chop if he can't find the body.
286
00:26:02,250 --> 00:26:04,250
-Satya…
-But…
287
00:26:06,666 --> 00:26:08,500
But his fish come from the Tandovi.
288
00:26:08,583 --> 00:26:10,166
What if the fishermen
save me like they do in Hindi films?
289
00:26:10,250 --> 00:26:11,958
-Satya…
-They will send me to Victor.
290
00:26:12,541 --> 00:26:14,166
Victor will chop me to pieces, Savi.
291
00:26:14,250 --> 00:26:16,083
If you know what I mean.
292
00:26:16,166 --> 00:26:17,833
Satyajeet!
293
00:26:18,750 --> 00:26:22,583
Listen… Now, this is what you will do.
294
00:26:23,208 --> 00:26:24,416
Yeah, tell me.
295
00:26:24,500 --> 00:26:25,958
You know where the bus is headed.
296
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
-Yes, Paula Dona Market.
-Good.
297
00:26:27,750 --> 00:26:29,333
Now go there and look for the bag.
298
00:26:29,916 --> 00:26:30,750
I'll do something.
299
00:26:30,833 --> 00:26:32,458
You'll do something?
300
00:26:32,541 --> 00:26:34,000
We have to find the bag, Savi.
301
00:26:34,083 --> 00:26:36,125
Otherwise, he will kill me. He'll kill us.
302
00:26:36,208 --> 00:26:37,833
I'll get the money.
303
00:26:37,916 --> 00:26:40,250
-You go after the bus.
-You're getting the money?
304
00:26:40,333 --> 00:26:41,875
-How?
-I don't know.
305
00:26:41,958 --> 00:26:44,083
Beg, borrow, steal, I don't know…
306
00:26:44,958 --> 00:26:45,958
Let me think.
307
00:26:47,375 --> 00:26:49,666
-Take care of your luggage.
-How?
308
00:26:49,750 --> 00:26:53,666
Please beware of thieves.
309
00:26:53,750 --> 00:26:56,000
By the way,
Satya won the first bet of his life.
310
00:26:56,083 --> 00:26:57,083
Want to bet?
311
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
We'll get screwed someday.
312
00:27:00,000 --> 00:27:02,833
We're screwed… badly.
313
00:27:14,500 --> 00:27:15,333
Papa.
314
00:27:23,125 --> 00:27:25,750
Uncle, we're out of diapers for you.
I'll get them in a flash, okay?
315
00:27:29,333 --> 00:27:32,166
Actually, I'm going to save Satya's life.
Please don't die on me.
316
00:27:47,833 --> 00:27:50,708
Run!
317
00:27:50,791 --> 00:27:53,500
-Run…
-Fifty minutes.
318
00:27:53,583 --> 00:27:55,875
Five million in 50 minutes
319
00:27:56,750 --> 00:27:59,375
and a useless boyfriend's life
depends on me.
320
00:27:59,458 --> 00:28:00,583
Run, Savi, run!
321
00:28:03,875 --> 00:28:04,958
On your mark
322
00:28:05,041 --> 00:28:07,083
Get set
323
00:28:07,166 --> 00:28:08,125
Go!
324
00:28:21,958 --> 00:28:24,875
Always on the run
Like a bullet from the gun
325
00:28:24,958 --> 00:28:27,833
Because life's stuck in a socket today
326
00:28:27,916 --> 00:28:31,583
Sometimes ran ahead of life
Sometimes after screwing everyone
327
00:28:31,666 --> 00:28:34,416
Because she's tied rockets under her feet
328
00:28:34,500 --> 00:28:37,708
I can't even swear
329
00:28:37,791 --> 00:28:40,791
They think I'm only good
For household care
330
00:28:40,875 --> 00:28:44,375
Can't even step out without looking decent
331
00:28:44,458 --> 00:28:49,750
What do I say
About this state of the world?
332
00:28:49,833 --> 00:28:50,666
Taxi.
333
00:29:26,500 --> 00:29:27,708
Napusa, let's go.
334
00:29:31,666 --> 00:29:32,875
I said Napusa, bro.
335
00:29:34,083 --> 00:29:34,916
Sorry, sis.
336
00:29:36,291 --> 00:29:38,541
Let's go, man, please.
It's a situation of life and death.
337
00:29:38,625 --> 00:29:40,541
Same with me, but what to do?
338
00:29:41,458 --> 00:29:42,333
Please.
339
00:29:43,625 --> 00:29:45,625
Spare me.
340
00:29:49,708 --> 00:29:50,791
I'm asking one last time.
341
00:29:50,875 --> 00:29:52,250
And I'm telling you for the last time!
342
00:29:58,375 --> 00:29:59,375
Heard about Karma?
343
00:29:59,458 --> 00:30:00,708
Who's Karma?
344
00:30:13,375 --> 00:30:14,875
Hey, stop!
345
00:30:19,958 --> 00:30:20,791
MUKTA
346
00:30:20,875 --> 00:30:23,708
Hey, stop!
347
00:30:23,791 --> 00:30:25,625
-What is it?
-You broke that car's mirror.
348
00:30:25,708 --> 00:30:27,708
Causing destruction to private property.
349
00:30:27,791 --> 00:30:29,500
IPC 426. Stop.
350
00:30:32,541 --> 00:30:34,291
I said stop.
351
00:30:34,375 --> 00:30:36,375
Keep coming…
352
00:30:36,458 --> 00:30:38,416
-Stop…
-I'm running out of time.
353
00:30:38,500 --> 00:30:40,250
Stop.
354
00:30:40,333 --> 00:30:43,375
Keep coming…
355
00:30:43,458 --> 00:30:46,625
Hey!
356
00:31:36,416 --> 00:31:37,708
Come on, hurry up.
357
00:31:38,208 --> 00:31:39,625
Is it leaving now?
358
00:31:56,250 --> 00:31:57,208
Open the door.
359
00:32:31,625 --> 00:32:32,458
Sorry.
360
00:32:38,875 --> 00:32:39,708
Jab.
361
00:32:40,625 --> 00:32:41,500
Faster.
362
00:32:43,583 --> 00:32:44,500
-Hi, Mom.
-Don't get hit.
363
00:32:46,750 --> 00:32:48,416
-Faster.
-Jab.
364
00:32:49,916 --> 00:32:51,333
-Papa…
-Change, cross.
365
00:32:51,416 --> 00:32:53,541
-Faster. Cross, jab.
-Papa…
366
00:32:53,625 --> 00:32:54,583
Jab.
367
00:32:54,666 --> 00:32:55,583
-Papa!
-Okay.
368
00:33:03,458 --> 00:33:04,375
Savina.
369
00:33:05,708 --> 00:33:07,625
It's really important.
Please don't say no.
370
00:33:08,375 --> 00:33:11,916
Of course, it is. When else
do you think of your father?
371
00:33:12,875 --> 00:33:16,500
This time it's a question of life
and death. Will you help me or not?
372
00:33:16,583 --> 00:33:17,916
Get to the point, Savi.
373
00:33:19,000 --> 00:33:19,958
How much money do you want?
374
00:33:21,583 --> 00:33:22,416
Five…
375
00:33:22,500 --> 00:33:23,625
Five what?
376
00:33:23,708 --> 00:33:24,958
Million.
377
00:33:25,833 --> 00:33:28,000
-Five million?
-Five million.
378
00:33:28,083 --> 00:33:29,208
-Five million…
-Five million.
379
00:33:29,291 --> 00:33:30,458
-Five million.
-Five million.
380
00:33:30,541 --> 00:33:32,791
Five million, are you out of your mind?
381
00:33:32,875 --> 00:33:35,250
My name's Borkar, not Banker.
382
00:33:36,791 --> 00:33:39,666
And it's for your
featherweight boyfriend, isn't it?
383
00:33:39,750 --> 00:33:41,125
He has a name, Papa.
384
00:33:42,208 --> 00:33:43,375
I know.
385
00:33:43,458 --> 00:33:45,708
But his noble name
doesn't suit his shady actions.
386
00:33:46,833 --> 00:33:48,708
I warned you, Savi.
387
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
You need money again.
388
00:33:53,666 --> 00:33:55,166
Will you give it or not?
389
00:33:55,250 --> 00:33:58,000
Why don't you ask your
featherweight boyfriend?
390
00:34:02,500 --> 00:34:04,458
He even smiles like a hustler, Savi.
391
00:34:05,250 --> 00:34:08,375
Trust me, someday
he'll get you in big trouble.
392
00:34:08,458 --> 00:34:11,000
I guess Papa was right about this.
393
00:34:11,083 --> 00:34:13,416
Papa, I'm asking you one last time.
394
00:34:19,875 --> 00:34:20,708
Shit.
395
00:34:22,125 --> 00:34:22,958
Shit.
396
00:34:25,833 --> 00:34:28,708
SNEAKY
397
00:34:30,333 --> 00:34:31,916
How long will it take
to cook a human being, I wonder?
398
00:34:32,875 --> 00:34:34,416
It would be interesting to find out.
399
00:34:35,958 --> 00:34:38,875
The number you've dialed
is currently busy.
400
00:34:38,958 --> 00:34:40,708
Please try later.
401
00:34:42,875 --> 00:34:44,125
Hi, my name is Victor.
402
00:34:45,625 --> 00:34:48,041
I'm an alcoholic. If you know what I mean.
403
00:34:48,125 --> 00:34:49,625
-Hi, Victor.
-Hi, Victor.
404
00:35:07,916 --> 00:35:09,041
Thirty-three minutes.
405
00:35:10,083 --> 00:35:12,291
Papa, I'm asking you one last time.
406
00:35:12,958 --> 00:35:14,625
Will you help me or not?
407
00:35:15,208 --> 00:35:18,000
Remember, Savi,
what you said to me last time?
408
00:35:19,291 --> 00:35:20,125
You know what, Papa…
409
00:35:33,875 --> 00:35:36,083
Even after everything
I did for your dreams.
410
00:35:36,166 --> 00:35:37,166
My dreams?
411
00:35:37,250 --> 00:35:39,708
Those were your dreams
which you've been imposing on me
412
00:35:39,791 --> 00:35:41,000
-since the day I was born.
-What?
413
00:35:41,083 --> 00:35:43,291
I hid my reality
for the sake of your dreams.
414
00:35:46,500 --> 00:35:48,666
The fact of the matter, Ms. Savina Borkar,
415
00:35:48,750 --> 00:35:50,625
is that I've always loved you
and taken care of you
416
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
since the day you were born.
417
00:35:52,875 --> 00:35:54,875
Really? Do you know
what the reality is, Dad?
418
00:35:54,958 --> 00:35:56,625
You don't even remember
the day I was born.
419
00:35:56,708 --> 00:35:58,666
Of course, I remember
the day you were born…
420
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
Happy birthday.
421
00:36:06,333 --> 00:36:07,416
Atul…
422
00:36:08,291 --> 00:36:09,833
Hi, Savi. How are you?
423
00:36:13,958 --> 00:36:15,333
That's my mom's ring.
424
00:36:16,750 --> 00:36:18,041
I know. It's beautiful, right?
425
00:36:23,041 --> 00:36:23,916
You know what, Dad…
426
00:36:37,333 --> 00:36:39,166
Fu…
427
00:36:57,208 --> 00:36:58,041
Who was that?
428
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
My handpicked assholes.
429
00:37:24,666 --> 00:37:26,125
Who threw this stone? Who did it?
430
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
Even the Gods are taunting us, Gappu.
431
00:37:29,416 --> 00:37:30,250
What do we do?
432
00:37:30,333 --> 00:37:31,291
Five-second rule.
433
00:37:31,375 --> 00:37:33,541
Not the chow mein,
I'm talking about the plan.
434
00:37:33,625 --> 00:37:34,458
What do we do about the plan?
435
00:37:38,208 --> 00:37:39,083
What do we do?
436
00:37:39,166 --> 00:37:40,458
Are you terrified?
437
00:37:41,166 --> 00:37:42,166
No.
438
00:37:43,125 --> 00:37:44,125
No…
439
00:37:44,208 --> 00:37:46,500
Look, Appu, the time has come
440
00:37:47,708 --> 00:37:50,291
when we take "Sons" out
441
00:37:50,375 --> 00:37:52,750
of Shree Mamlesh
Charan Chaddhaji and Sons.
442
00:37:53,750 --> 00:37:55,875
Because we're neither
handpicked nor assholes.
443
00:37:55,958 --> 00:37:57,000
-Correct.
-Correct.
444
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
-But…
-But?
445
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
But what? No ifs and buts!
446
00:38:01,250 --> 00:38:03,291
Bro, it's a foolproof plan.
447
00:38:03,375 --> 00:38:04,958
Will Papa recognize us?
448
00:38:05,041 --> 00:38:07,708
How can he? We have masks. Perfect plan.
449
00:38:07,791 --> 00:38:08,791
And our secret weapon…
450
00:38:11,625 --> 00:38:12,541
No problems.
451
00:38:12,625 --> 00:38:14,583
Let's do a rehearsal then.
452
00:38:14,666 --> 00:38:17,375
-Rehearsal?
-For my sake.
453
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
Oh, for your sake?
454
00:38:19,625 --> 00:38:21,333
Okay. We can go for one.
455
00:38:28,958 --> 00:38:30,833
I'll whip out the gun…
456
00:38:30,916 --> 00:38:32,125
And I'll say, "Hands up."
457
00:38:32,208 --> 00:38:35,125
I'll say, "Get all the money
from the safe and keep it in the bag."
458
00:38:35,208 --> 00:38:36,416
I'll say, "Quickly."
459
00:38:36,500 --> 00:38:38,291
"Or I will shoot, Mamlesh."
460
00:38:38,375 --> 00:38:39,958
"I'll shoot you too, Mamlesh."
461
00:38:49,875 --> 00:38:50,708
What are you doing?
462
00:38:51,750 --> 00:38:52,625
Firing away.
463
00:38:53,541 --> 00:38:54,375
You don't have a gun.
464
00:38:57,291 --> 00:38:58,375
Yours isn't real either.
465
00:39:00,000 --> 00:39:00,958
It's a first copy.
466
00:39:02,958 --> 00:39:04,166
You should've bought the real thing.
467
00:39:05,125 --> 00:39:06,458
Only if we had money to buy the real thing
468
00:39:06,541 --> 00:39:08,583
then we wouldn't need
to rob a jewelry store.
469
00:39:08,666 --> 00:39:10,958
But if you were buying fakes,
you could have bought two.
470
00:39:11,041 --> 00:39:12,041
Will you stop talking
471
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
and let me think?
472
00:39:15,208 --> 00:39:16,041
The voice.
473
00:39:16,125 --> 00:39:17,666
-What voice?
-Our voice?
474
00:39:17,750 --> 00:39:19,666
Won't Papa recognize us when we speak?
475
00:39:20,583 --> 00:39:21,708
I'll tell you what to do.
476
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
We'll keep our mouths shut.
477
00:39:24,666 --> 00:39:26,833
If we keep our mouths shut,
then how will we say,
478
00:39:26,916 --> 00:39:29,000
"Put all the money
from the safe in the bag"?
479
00:39:30,833 --> 00:39:36,083
Appu, we're going to a jewelry store
wearing masks and wielding a gun.
480
00:39:36,166 --> 00:39:37,958
Isn't it obvious that we
aren't going in to seek a donation?
481
00:39:38,041 --> 00:39:40,833
-Papa will know he's being robbed.
-Correct.
482
00:39:40,916 --> 00:39:43,458
Just remember that
you have to keep your mouth shut.
483
00:39:43,541 --> 00:39:44,666
Okay?
484
00:39:50,458 --> 00:39:51,666
You can speak now.
485
00:39:51,750 --> 00:39:53,541
Okay. Getaway car.
486
00:39:53,625 --> 00:39:56,541
-Getaway car?
-Getaway car.
487
00:39:56,625 --> 00:39:58,666
Fuck!
488
00:40:01,500 --> 00:40:02,833
-Satya, did you find the bag?
-No.
489
00:40:03,708 --> 00:40:04,541
It's gone.
490
00:40:05,500 --> 00:40:06,333
Yeah.
491
00:40:07,375 --> 00:40:08,416
Where are you?
492
00:40:08,500 --> 00:40:09,583
Outside dad's gym.
493
00:40:10,625 --> 00:40:11,958
-Did you get the money?
-No.
494
00:40:12,041 --> 00:40:13,791
Did you tell him I'll die
if we don't get the money?
495
00:40:13,875 --> 00:40:16,083
-Yes, I told him, but…
-Well, you shouldn't have.
496
00:40:16,791 --> 00:40:19,083
That's what he wants. Now that
heavyweight must be celebrating.
497
00:40:19,166 --> 00:40:20,291
Shut up, Satya.
498
00:40:20,375 --> 00:40:23,625
Savi, if I go to Victor empty-handed
then he'll turn me into a shashlik.
499
00:40:24,166 --> 00:40:25,208
I am going.
500
00:40:25,291 --> 00:40:26,250
Where?
501
00:40:26,333 --> 00:40:28,125
-To rob a store.
-What?
502
00:40:28,208 --> 00:40:30,416
Which store?
Have you lost your mind, Satya?
503
00:40:30,500 --> 00:40:32,833
I am standing outside
Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons.
504
00:40:34,375 --> 00:40:36,208
He will easily have five million rupees.
505
00:40:36,291 --> 00:40:38,375
By the way, we've been there.
506
00:40:39,333 --> 00:40:40,958
-Do you remember?
-I do.
507
00:40:41,041 --> 00:40:42,125
Chaddha Jewelry Store.
508
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
The butter chicken people
had arrived here too.
509
00:40:46,250 --> 00:40:48,125
But I remember it for a different reason.
510
00:40:49,166 --> 00:40:51,500
Satya's proposal smile.
511
00:40:52,750 --> 00:40:56,250
Satya has been in a relationship
since day 1 on Facebook.
512
00:40:57,416 --> 00:41:01,666
I guess my status was "It's complicated".
513
00:41:02,583 --> 00:41:04,208
I knew this was coming.
514
00:41:05,791 --> 00:41:07,625
Why didn't I say yes…
515
00:41:09,250 --> 00:41:10,083
I couldn't figure.
516
00:41:11,708 --> 00:41:12,666
Turned you down, eh?
517
00:41:14,291 --> 00:41:15,291
Make the bill.
518
00:41:15,875 --> 00:41:17,541
Optimistic guy.
519
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
In whose name will the bill be?
520
00:41:20,916 --> 00:41:22,208
Satyajeet.
521
00:41:22,291 --> 00:41:24,250
Look, I'm going
to die one way or the other.
522
00:41:25,166 --> 00:41:26,000
Victor has a gun.
523
00:41:27,541 --> 00:41:28,750
The shop owner may not.
524
00:41:29,583 --> 00:41:31,791
Satya, if you go ahead with this…
525
00:41:31,875 --> 00:41:33,166
I will leave you!
526
00:41:33,875 --> 00:41:35,166
The time for beg, borrow is over, Savi.
527
00:41:35,958 --> 00:41:37,125
It's time to steal.
528
00:41:37,208 --> 00:41:39,708
Satya, listen to me. Satya…
529
00:41:42,625 --> 00:41:43,666
Satya!
530
00:41:46,458 --> 00:41:48,041
Twenty-eight minutes.
531
00:41:48,750 --> 00:41:50,708
Caught in a loop
532
00:41:51,958 --> 00:41:53,875
All the plans caught in a loop
533
00:42:02,125 --> 00:42:04,125
-Shit, man.
-What happened?
534
00:42:04,208 --> 00:42:06,000
Vicky is refusing to lend his bike.
535
00:42:06,083 --> 00:42:08,041
I told you that we should
book a cab for the entire day.
536
00:42:08,125 --> 00:42:11,125
Fifteen rupees per kilometer.
They're robbing us dry.
537
00:42:11,208 --> 00:42:12,916
So what? It's season time,
let them make some money.
538
00:42:13,000 --> 00:42:14,375
Let these poor guys
make some money as well.
539
00:42:16,833 --> 00:42:17,750
Lola Cabs.
540
00:42:18,916 --> 00:42:19,791
That's a good idea.
541
00:42:20,750 --> 00:42:23,583
So we'll come out after robbing the shop
and call Lola Cabs and say,
542
00:42:23,666 --> 00:42:25,291
"Hello, how far have you reached, mister?"
543
00:42:25,375 --> 00:42:28,416
"We're right outside
Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons."
544
00:42:28,500 --> 00:42:31,750
"Right, so skip the red light.
You won't stand there all day."
545
00:42:32,541 --> 00:42:35,791
"Yes, correct. It's a white sedan.
I can see it, 9944…"
546
00:42:35,875 --> 00:42:37,291
"Look here. Correct."
547
00:42:37,375 --> 00:42:39,916
"I am wearing a purple mask and
my brother's wearing a pink mask. Yeah…"
548
00:42:40,000 --> 00:42:41,375
"I'm the one waving the gun."
549
00:42:43,125 --> 00:42:44,000
"Did you cancel the trip?"
550
00:42:44,625 --> 00:42:47,375
"Canceled… How can you do this?
This is very irresponsible."
551
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
"How can you cancel the trip?"
552
00:42:49,000 --> 00:42:50,500
"Look, they canceled the trip."
553
00:42:55,583 --> 00:42:56,416
Or a rickshaw?
554
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
Some days are worse.
555
00:43:00,791 --> 00:43:02,541
I feel like I'm a crab.
556
00:43:03,125 --> 00:43:07,375
My arms and legs have been tied
and thrown into boiling water…
557
00:43:09,583 --> 00:43:11,125
so that I don't scurry away.
558
00:43:12,625 --> 00:43:13,541
Cooking…
559
00:43:14,958 --> 00:43:15,791
Boiling…
560
00:43:16,958 --> 00:43:18,958
And gradually dying.
561
00:43:22,333 --> 00:43:23,750
And eventually, I'll be delicious.
562
00:43:27,583 --> 00:43:28,541
You know what I mean.
563
00:43:31,916 --> 00:43:33,541
Where do you think you're going?
564
00:43:33,625 --> 00:43:34,791
Get back in.
565
00:43:35,375 --> 00:43:38,083
David bro, the uniform looks impressive.
566
00:43:38,166 --> 00:43:40,708
-How much for the crabs?
-Four hundred rupees for you.
567
00:43:40,791 --> 00:43:42,041
I won't charge you much.
568
00:43:42,125 --> 00:43:43,166
-Four hundred rupees?
-Yes.
569
00:43:43,250 --> 00:43:44,750
What is this? Your mother's wedding?
570
00:43:44,833 --> 00:43:45,833
The other guy is selling for 300…
571
00:43:45,916 --> 00:43:47,083
Yes, 300…
572
00:43:47,666 --> 00:43:48,625
PT Usha.
573
00:43:48,708 --> 00:43:50,166
-Where are you going?
-Okay, take it for 300 rupees.
574
00:43:54,916 --> 00:43:55,791
Hey!
575
00:43:58,291 --> 00:43:59,291
Stop.
576
00:44:02,541 --> 00:44:03,375
Hey, stop.
577
00:44:05,250 --> 00:44:06,541
Stop there.
578
00:45:19,125 --> 00:45:20,375
Look where you're going.
579
00:45:27,416 --> 00:45:33,125
Sorry… Sorry, guys.
580
00:45:39,250 --> 00:45:41,000
Didn't have time to get ready.
581
00:45:43,083 --> 00:45:44,625
Oh, no, he's choking.
582
00:45:46,625 --> 00:45:48,000
Taxi.
583
00:45:56,166 --> 00:45:58,083
You've got to be kidding me.
584
00:46:06,250 --> 00:46:07,083
Julia.
585
00:46:13,958 --> 00:46:15,291
Darling…
586
00:46:15,375 --> 00:46:17,083
Darling Julia, are you ready?
587
00:46:17,166 --> 00:46:18,083
Five minutes.
588
00:46:21,541 --> 00:46:23,666
Bro… What's your problem in life?
589
00:46:24,208 --> 00:46:25,333
Let's just go this time, please.
590
00:46:26,583 --> 00:46:27,750
Please.
591
00:46:27,833 --> 00:46:29,500
Get out of my car.
592
00:46:29,583 --> 00:46:30,791
Please.
593
00:46:30,875 --> 00:46:32,083
Get out!
594
00:46:34,333 --> 00:46:35,583
Okay, chill.
595
00:46:48,291 --> 00:46:49,625
Fourteen minutes.
596
00:47:19,916 --> 00:47:20,916
He's refusing to wait.
597
00:47:22,833 --> 00:47:24,041
-Let him go.
-Okay.
598
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
Get lost.
599
00:47:26,166 --> 00:47:27,000
What are you doing?
600
00:47:59,500 --> 00:48:00,333
What happened?
601
00:48:06,791 --> 00:48:08,375
Let's wait for the customer to leave.
602
00:48:09,958 --> 00:48:11,208
-Then?
-Let's rob him too.
603
00:48:17,333 --> 00:48:18,458
Nine minutes!
604
00:49:08,541 --> 00:49:10,875
Say it together with me
605
00:49:10,958 --> 00:49:13,791
Raise both your hands…
606
00:49:16,166 --> 00:49:18,041
Put the money in that bag.
607
00:49:19,041 --> 00:49:22,625
Whether we get Nirvana or not
Depends on His grace
608
00:49:22,708 --> 00:49:27,208
Whether I get food or not
Depends on His faith
609
00:49:27,291 --> 00:49:31,500
Your fate's already been decided
610
00:49:31,583 --> 00:49:35,833
Whether we get Nirvana or not
Depends on His grace
611
00:50:08,166 --> 00:50:09,791
Anonymous donation of 11 rupees
612
00:50:09,875 --> 00:50:11,666
Anonymous donation of 21 rupees
613
00:50:11,750 --> 00:50:13,833
Anonymous donation of 101 rupees
614
00:50:13,916 --> 00:50:15,625
Anonymous donation of 201 rupees
615
00:50:15,708 --> 00:50:17,500
Anonymous donation of 501 rupees
616
00:50:18,083 --> 00:50:19,916
Anonymous donation in dollar
617
00:50:20,000 --> 00:50:22,125
Anonymous donation in pounds
618
00:50:22,208 --> 00:50:24,250
Anonymous donation of gold chain
619
00:50:24,333 --> 00:50:27,416
Do anonymous donation
If you wish to sleep peacefully
620
00:50:29,166 --> 00:50:30,291
Just two minutes.
621
00:50:41,583 --> 00:50:42,875
Savi, we did it.
622
00:50:45,583 --> 00:50:46,458
We did it.
623
00:50:50,291 --> 00:50:51,125
Let go of the bag.
624
00:51:05,291 --> 00:51:06,250
Why? You think the money belongs to you?
625
00:51:07,875 --> 00:51:09,916
Actually… yes.
626
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
Hands up!
627
00:51:14,333 --> 00:51:16,083
Do not reach for your gun.
628
00:51:17,375 --> 00:51:18,208
Put the bag down.
629
00:51:18,916 --> 00:51:20,291
Come on. Do it!
630
00:51:22,208 --> 00:51:23,416
No.
631
00:51:24,125 --> 00:51:25,250
Can't you see this is a real gun?
632
00:51:26,250 --> 00:51:27,333
I asked you to put the bag down.
633
00:51:27,416 --> 00:51:28,708
And I refused to.
634
00:51:29,750 --> 00:51:31,083
He's saying no.
635
00:51:31,166 --> 00:51:33,583
Guys… We need this money.
636
00:51:33,666 --> 00:51:35,416
We desperately need this money.
Please understand our plight.
637
00:51:35,500 --> 00:51:38,500
More than us?
Tell her how desperate we are.
638
00:51:39,458 --> 00:51:43,083
Look here, for the last time,
keep the bag down.
639
00:51:43,791 --> 00:51:44,833
Or else…
640
00:51:45,583 --> 00:51:46,625
Or else I'll shoot.
641
00:51:47,500 --> 00:51:49,500
-But the gun's not loaded.
-Quiet.
642
00:51:49,583 --> 00:51:50,791
Oh, it's a fake gun.
643
00:51:51,708 --> 00:51:54,041
It's a fake gun.
644
00:51:54,125 --> 00:51:55,375
It's a fake gun.
645
00:51:55,458 --> 00:51:58,916
Keep the bag down or he'll shoot, please.
646
00:51:59,000 --> 00:52:00,333
No.
647
00:52:00,416 --> 00:52:01,291
No, please.
648
00:52:01,375 --> 00:52:03,041
No.
649
00:52:03,583 --> 00:52:04,875
-Give it.
-No!
650
00:52:04,958 --> 00:52:06,458
-Give it.
-No!
651
00:52:06,541 --> 00:52:07,916
-Give it.
-No!
652
00:52:08,000 --> 00:52:09,333
-Give it.
-No!
653
00:52:09,416 --> 00:52:11,291
-Give it.
-No!
654
00:52:11,375 --> 00:52:13,500
-Give it.
-No!
655
00:52:13,583 --> 00:52:15,083
-Please…
-I said no.
656
00:52:15,166 --> 00:52:16,958
-Give it.
-No!
657
00:52:17,041 --> 00:52:18,750
-Give it.
-No!
658
00:52:18,833 --> 00:52:19,791
-Give it.
-No!
659
00:52:19,875 --> 00:52:21,125
I will shoot…
660
00:52:50,041 --> 00:52:50,875
Father…
661
00:52:52,791 --> 00:52:54,500
Satya…
662
00:52:55,000 --> 00:52:57,416
Satya.
663
00:52:57,500 --> 00:53:00,416
Help…
664
00:53:01,666 --> 00:53:03,708
Satya! Satya, no.
665
00:53:03,791 --> 00:53:05,541
Satya! Satya, no.
666
00:53:05,625 --> 00:53:08,666
No, Satya, you can't die.
667
00:53:08,750 --> 00:53:11,125
No! Satya!
668
00:53:13,791 --> 00:53:16,958
No, Satya, wait! You can't die.
669
00:53:20,750 --> 00:53:22,291
Please, no.
670
00:53:24,083 --> 00:53:24,916
No!
671
00:53:26,458 --> 00:53:28,041
Satya, no.
672
00:53:28,125 --> 00:53:29,958
No, Satya.
673
00:54:16,916 --> 00:54:17,750
Satya.
674
00:54:20,000 --> 00:54:21,875
When will you stop taking shortcuts?
675
00:54:27,125 --> 00:54:27,958
Tell me.
676
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Listen…
677
00:54:34,958 --> 00:54:35,791
Hear that ticking sound?
678
00:54:36,958 --> 00:54:37,791
What?
679
00:54:41,958 --> 00:54:44,416
Time… It's running out.
680
00:54:44,500 --> 00:54:46,208
Only when we take a shortcut
will we get somewhere.
681
00:54:46,750 --> 00:54:47,583
Awesome.
682
00:54:48,416 --> 00:54:50,375
These shortcuts will only
take you to one place.
683
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
How can I land in heaven?
684
00:54:57,541 --> 00:54:59,166
What about you? You'll do something.
685
00:54:59,833 --> 00:55:00,708
What can I do?
686
00:55:01,625 --> 00:55:02,875
Bring a dead body back to life?
687
00:55:05,000 --> 00:55:09,208
Imagine if something really
happens to me, what will you do?
688
00:55:10,916 --> 00:55:12,041
What will I do?
689
00:55:12,958 --> 00:55:14,250
I…
690
00:55:15,041 --> 00:55:16,625
I'll wear a white sari,
691
00:55:17,500 --> 00:55:20,458
break my bangles,
and watch only black and white movies!
692
00:55:20,958 --> 00:55:21,791
Okay?
693
00:55:27,416 --> 00:55:28,250
Nice.
694
00:55:29,750 --> 00:55:31,333
And basically, forget me.
695
00:55:34,583 --> 00:55:37,625
God… I am just joking.
696
00:55:39,625 --> 00:55:40,958
You won't die so soon.
697
00:55:43,458 --> 00:55:46,083
And anyway, only
good people go to heaven first.
698
00:55:46,166 --> 00:55:47,416
Whether I die or not,
699
00:55:47,500 --> 00:55:49,666
at least you could've given me
the confidence that you'll try to save me.
700
00:55:50,500 --> 00:55:52,916
Or maybe said you'll
do mouth-to-mouth breathing
701
00:55:53,000 --> 00:55:54,375
or call an ambulance!
702
00:55:54,458 --> 00:55:56,958
I wasn't asking you to be like Savitri.
703
00:55:57,041 --> 00:55:58,583
D'Souza's maid Savitri?
704
00:55:59,208 --> 00:56:01,333
No, the mythological one.
705
00:56:01,416 --> 00:56:03,041
Haven't you heard
about Satyavan and Savitri?
706
00:56:03,125 --> 00:56:04,250
No.
707
00:56:04,333 --> 00:56:05,458
Where did you hear it?
708
00:56:05,541 --> 00:56:07,166
I did a play
when I was in the third grade.
709
00:56:07,250 --> 00:56:08,291
Played the lead role.
710
00:56:09,166 --> 00:56:10,458
You played Satyavan!
711
00:56:12,500 --> 00:56:13,333
No.
712
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Wait a minute…
713
00:56:17,500 --> 00:56:18,791
Wasn't yours a boys-only school?
714
00:56:18,875 --> 00:56:21,083
We're not discussing that yet,
we're talking about the story, okay.
715
00:56:21,916 --> 00:56:23,875
My, my… Okay, tell me about Savitri.
716
00:56:23,958 --> 00:56:24,791
Want to hear it or not?
717
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Tell me.
718
00:56:27,208 --> 00:56:31,458
So once upon a time,
there was a princess, Savitri.
719
00:56:31,541 --> 00:56:33,583
Very beautiful and knowledgeable.
720
00:56:33,666 --> 00:56:36,250
All the guys were insecure.
No one would right swipe her.
721
00:56:36,791 --> 00:56:40,625
After years of penance,
she found a boyfriend. Satyavan.
722
00:56:41,833 --> 00:56:42,791
Everything was going well.
723
00:56:43,541 --> 00:56:46,041
After a while,
they decided to get married.
724
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
But there was a problem.
725
00:56:48,750 --> 00:56:52,333
Let me guess. Her father
didn't like her boyfriend, right?
726
00:56:52,916 --> 00:56:54,833
She was Savitri, not Savina!
727
00:56:56,166 --> 00:56:57,958
Not all dads are like yours.
728
00:56:58,958 --> 00:57:00,708
Her parents liked him…
729
00:57:00,791 --> 00:57:03,458
But you know Sage Narad
730
00:57:03,541 --> 00:57:05,333
who had this catchphrase
"Narayan, Narayan".
731
00:57:05,416 --> 00:57:07,916
He said the boy's really good.
In fact, excellent.
732
00:57:08,875 --> 00:57:10,541
But he's fated to die in a year.
733
00:57:10,625 --> 00:57:12,500
Poor thing. Then?
734
00:57:12,583 --> 00:57:15,250
But Savitri said with certainty
735
00:57:15,333 --> 00:57:16,875
that she'll only marry him.
736
00:57:17,625 --> 00:57:19,875
Why? Was she mad?
737
00:57:20,458 --> 00:57:23,041
Not mad, she was suffering
from that other thing.
738
00:57:23,125 --> 00:57:24,750
That thing where people are blinded
739
00:57:24,833 --> 00:57:27,083
and only want
to spend their time together,
740
00:57:27,166 --> 00:57:29,666
save each other's lives,
go to Stockholm together.
741
00:57:29,750 --> 00:57:30,583
It's called "love."
742
00:57:31,250 --> 00:57:32,375
Don't worry, you won't get it.
743
00:57:33,333 --> 00:57:34,708
Okay, fine. Continue.
744
00:57:34,791 --> 00:57:37,208
They got married.
745
00:57:37,291 --> 00:57:39,500
And exactly one year later…
746
00:57:41,125 --> 00:57:42,125
entered Yamraj, the God of Death.
747
00:57:42,208 --> 00:57:45,750
And, condolences.
748
00:57:51,166 --> 00:57:52,875
Isn't this a sad ending?
749
00:57:54,166 --> 00:57:55,958
Who said this is the end?
750
00:59:12,750 --> 00:59:13,708
Satya, you're alive.
751
00:59:14,375 --> 00:59:16,416
I am now. But that Victor…
752
00:59:16,500 --> 00:59:17,958
What about Victor?
753
00:59:18,041 --> 00:59:19,250
Money, Savi. Money.
754
00:59:19,916 --> 00:59:20,958
Five million?
755
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
Yes, who told you?
756
00:59:23,708 --> 00:59:25,416
And you have until 4 p.m.?
757
00:59:26,750 --> 00:59:27,791
How do you know all this?
758
00:59:29,833 --> 00:59:30,708
Wait, Satya.
759
00:59:32,750 --> 00:59:35,125
Savi, where are you?
We've only until 4 p.m.
760
00:59:35,208 --> 00:59:36,625
If I don't get the money then that
761
00:59:36,708 --> 00:59:38,541
"I know what you mean" bloke
will chop me to pieces.
762
00:59:38,625 --> 00:59:40,083
Savi. Savi.
763
00:59:48,500 --> 00:59:50,125
Fuck!
764
00:59:50,208 --> 00:59:53,333
Shit…
765
00:59:53,416 --> 00:59:54,375
Why is this happening?
766
00:59:54,458 --> 00:59:58,125
Listen to me, Savi. Victor will
kill us if we don't get the money.
767
00:59:58,208 --> 00:59:59,416
How is it happening?
768
00:59:59,500 --> 01:00:01,958
Savi, please do something.
I was on the bus.
769
01:00:02,041 --> 01:00:04,583
Later I tried to get on the bus,
but this bus wasn't that bus.
770
01:00:04,666 --> 01:00:07,125
I mean this bus
isn't the same bus. Listen to me, Savi.
771
01:00:07,208 --> 01:00:08,250
Hello?
772
01:00:08,333 --> 01:00:09,666
-Savi. Shit.
-There's no time to think of any of that.
773
01:00:09,750 --> 01:00:12,250
-Fuck! Savi…
-Satya is alive.
774
01:00:12,333 --> 01:00:13,416
-Savi… He will kill me.
-That's important.
775
01:00:15,125 --> 01:00:16,750
Let's leave this city.
776
01:00:16,833 --> 01:00:17,833
Be quiet and listen to me.
777
01:00:19,083 --> 01:00:21,666
There's no point in running
after the bus. The bag is already gone.
778
01:00:21,750 --> 01:00:23,958
And stay where you are.
779
01:00:24,041 --> 01:00:26,458
We have to find the bag, Savi.
Or he will kill me…
780
01:00:26,541 --> 01:00:27,875
-He'll kill us.
-Satyajeet.
781
01:00:29,083 --> 01:00:31,708
Calm down. I'll try something.
782
01:00:34,958 --> 01:00:35,791
How?
783
01:00:50,916 --> 01:00:51,916
Do you want to kill me?
784
01:00:53,958 --> 01:00:56,625
Why are you always staring, Uncle?
Please tell me if you're dead.
785
01:00:56,708 --> 01:00:57,708
I'm running out of time.
786
01:00:59,583 --> 01:01:01,041
God, take him.
787
01:01:02,541 --> 01:01:03,458
Fifty minutes.
788
01:01:33,041 --> 01:01:35,416
Shit, what's going on?
789
01:01:35,958 --> 01:01:37,666
Is it my turn to die?
790
01:01:38,791 --> 01:01:42,291
Oh, my, God…
791
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Are you crazy?
792
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
Do you have a death wish?
793
01:01:55,375 --> 01:01:57,125
Get up.
794
01:01:57,208 --> 01:01:59,083
Look after the bags. I'll be right back.
795
01:02:00,166 --> 01:02:01,541
Sorry…
796
01:02:01,625 --> 01:02:02,625
Are you high?
797
01:02:02,708 --> 01:02:04,958
You've damaged my car.
Where do you think you're going? Stop.
798
01:02:05,041 --> 01:02:06,750
Pay for the damages. Where are you going?
799
01:02:07,750 --> 01:02:08,583
Pay for the damages.
800
01:02:19,250 --> 01:02:20,458
Please, let's just go this time.
801
01:02:23,291 --> 01:02:26,083
Under Section 323 of IPC,
you are under arrest.
802
01:02:27,333 --> 01:02:29,666
Hey Dev D, head to the police station.
803
01:02:29,750 --> 01:02:32,208
Get lost. Find another taxi, I'm busy.
804
01:02:33,166 --> 01:02:36,333
Hey macho man, stop messing with my head.
805
01:02:36,416 --> 01:02:38,666
-Let's go.
-Oh, no.
806
01:02:40,291 --> 01:02:41,791
What is it?
807
01:02:42,666 --> 01:02:43,583
Let's go.
808
01:03:01,291 --> 01:03:05,125
Hey, Michael Schumacher, I said
the police station, not the hospital.
809
01:03:05,208 --> 01:03:08,000
I'm going, ain't I? Stop bothering me.
810
01:03:10,625 --> 01:03:12,750
Is that any way to speak to the police?
811
01:03:13,583 --> 01:03:14,916
Speak now.
812
01:03:15,000 --> 01:03:17,416
Did you hear what I said? Apologize!
813
01:03:17,500 --> 01:03:19,666
-Say sorry.
-Don't say sorry. He can do nothing.
814
01:03:19,750 --> 01:03:22,500
One needs guts to fire a gun,
which he doesn't have.
815
01:03:22,583 --> 01:03:23,916
Don't say sorry. Don't say it.
816
01:03:24,000 --> 01:03:29,583
Don't be a wise guy.
I'll see how he doesn't say sorry. Say it.
817
01:03:29,666 --> 01:03:30,625
Say sorry.
818
01:05:16,833 --> 01:05:18,041
No!
819
01:05:34,500 --> 01:05:35,333
Papa.
820
01:05:45,041 --> 01:05:47,000
-Papa, I want--
-Savina, how did you get hurt?
821
01:05:48,041 --> 01:05:48,875
I want money.
822
01:05:58,416 --> 01:06:00,041
If you know what I mean.
823
01:06:03,041 --> 01:06:04,583
Thirty-five minutes.
824
01:06:04,666 --> 01:06:06,333
Tick, tick, tick…
825
01:06:07,500 --> 01:06:08,458
Where's the money, Papa?
826
01:06:08,541 --> 01:06:11,458
Careful, Savi.
827
01:06:11,541 --> 01:06:12,541
Do you know how to use it?
828
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Easy with that. Please relax.
829
01:06:15,916 --> 01:06:18,000
You think I don't know anything, right?
830
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
There's a lot you could do.
831
01:06:20,916 --> 01:06:23,041
But you've been running
on the wrong track these days.
832
01:06:23,125 --> 01:06:26,708
Let's keep the family drama aside.
833
01:06:26,791 --> 01:06:29,750
Let's assume that this is
an action film and I'm the thief.
834
01:06:29,833 --> 01:06:32,458
Now, where's the money?
835
01:06:40,166 --> 01:06:43,583
Imagine if your mom was alive, Savi,
836
01:06:44,125 --> 01:06:46,833
how would she feel seeing
this gun in her daughter's hand?
837
01:06:46,916 --> 01:06:48,833
And what about your actions?
838
01:06:48,916 --> 01:06:50,416
Don't drag Mom into this…
839
01:07:40,208 --> 01:07:41,416
My gym papers.
840
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
So we're even then?
841
01:08:02,750 --> 01:08:04,416
What is this? Everything okay?
842
01:08:07,791 --> 01:08:09,666
Relax, everything is fine.
843
01:08:10,375 --> 01:08:11,625
What happened to the money, Dad?
844
01:08:12,250 --> 01:08:13,416
-Did you spend it all on him?
-Savi.
845
01:08:14,291 --> 01:08:15,125
What?
846
01:08:15,791 --> 01:08:18,708
You can call my boyfriend names, and I…
847
01:08:22,041 --> 01:08:23,958
That's my mother's ring. Give it to me.
848
01:08:24,041 --> 01:08:26,458
Savi, stop being childish.
849
01:08:27,041 --> 01:08:29,166
-The ring has no value.
-I don't care.
850
01:08:30,708 --> 01:08:33,791
Give it to me, or else… Or…
851
01:08:35,375 --> 01:08:36,208
I will…
852
01:08:37,750 --> 01:08:39,500
I will tell them about you two.
853
01:08:43,375 --> 01:08:44,625
Tell them what?
854
01:08:47,791 --> 01:08:48,791
Tell me, Savi.
855
01:08:51,500 --> 01:08:53,958
What will you tell them about us?
856
01:08:56,416 --> 01:08:58,375
What will you tell them about us?
857
01:08:59,791 --> 01:09:02,000
No one here gives a damn.
858
01:09:02,916 --> 01:09:05,166
Except for you.
859
01:09:06,291 --> 01:09:07,250
You want the ring.
860
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
Yash.
861
01:09:12,208 --> 01:09:13,041
Here.
862
01:09:14,375 --> 01:09:15,625
Take it.
863
01:09:23,625 --> 01:09:24,666
Happy birthday, Savina.
864
01:09:46,166 --> 01:09:47,458
Fuck!
865
01:10:01,833 --> 01:10:03,958
GIVE US THE GUN
866
01:10:07,333 --> 01:10:09,541
Bro, is it done? The SUPW?
867
01:10:14,041 --> 01:10:14,875
Cursive.
868
01:10:15,458 --> 01:10:18,083
We won't have to speak now.
One for every situation. See…
869
01:10:18,166 --> 01:10:19,000
EMPTY YOUR SAFE
870
01:10:20,125 --> 01:10:22,833
When my stomach's full, I'm in my element.
871
01:10:23,458 --> 01:10:24,291
Cursive.
872
01:10:26,250 --> 01:10:28,333
"Give us your gun, please."
873
01:10:29,166 --> 01:10:31,000
Papa will shoot us if he reads this.
874
01:10:32,875 --> 01:10:34,416
"Handover the gun!"
875
01:10:35,000 --> 01:10:37,333
"Empty your safe, rascal!" Write that.
876
01:10:38,375 --> 01:10:40,291
Be bold. Write in bold.
877
01:10:42,791 --> 01:10:44,250
We're going to screw him in all caps.
878
01:10:44,333 --> 01:10:46,000
What if he still doesn't pay up?
879
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
What?
880
01:11:03,916 --> 01:11:06,083
But it's a fake gun.
881
01:11:14,791 --> 01:11:15,833
Here…
882
01:11:17,250 --> 01:11:18,291
Mamlesh.
883
01:11:21,500 --> 01:11:22,333
Savi.
884
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
Where are you, Satya?
885
01:11:23,333 --> 01:11:25,125
I am outside the bus stop.
886
01:11:25,916 --> 01:11:26,791
Did you arrange for the money?
887
01:11:29,250 --> 01:11:30,083
Yes.
888
01:11:30,166 --> 01:11:31,000
What?
889
01:11:35,125 --> 01:11:36,500
I don't believe it, Savi.
890
01:11:36,583 --> 01:11:38,208
I don't believe it…
891
01:11:38,291 --> 01:11:41,333
You saved my life, Savi.
You saved my life.
892
01:11:42,208 --> 01:11:44,166
Satya, do you remember
the Chaddha Jewelry Store?
893
01:11:44,250 --> 01:11:46,041
Yes, why? Do you want to propose to me?
894
01:11:46,125 --> 01:11:47,291
Shut up, Satya.
895
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Meet me there.
896
01:11:48,791 --> 01:11:50,666
And promise me
you won't do anything stupid.
897
01:11:52,083 --> 01:11:53,041
Promise me, Satya. Say it.
898
01:11:53,541 --> 01:11:55,125
Yes, I promise. Just get here soon.
899
01:11:55,208 --> 01:11:56,041
I love you.
900
01:12:08,000 --> 01:12:10,291
Twenty-eight minutes. Tick, tick…
901
01:12:11,083 --> 01:12:14,791
Come on, David bro, everything is fresh.
902
01:12:16,125 --> 01:12:17,458
What's wrong with your face?
903
01:12:17,541 --> 01:12:18,541
Why are you screaming?
904
01:12:18,625 --> 01:12:21,958
-What else do I do?
-Hey!
905
01:13:20,375 --> 01:13:21,291
Why didn't you knock?
906
01:13:23,166 --> 01:13:24,041
You forgot to lock it.
907
01:13:41,250 --> 01:13:42,083
Sorry.
908
01:13:47,416 --> 01:13:48,250
Are you okay?
909
01:13:53,416 --> 01:13:55,625
I'm not okay.
910
01:13:57,083 --> 01:13:58,708
On one side is Robert
and on the other is Jacob.
911
01:13:59,416 --> 01:14:01,125
Jacob, Robert. Robert, Jacob.
912
01:14:01,708 --> 01:14:02,791
Jacob is crazy about me.
913
01:14:02,875 --> 01:14:04,416
He's been roaming around
914
01:14:04,500 --> 01:14:06,416
with "Julia loves Jacob" stickers
all over his taxi for three years.
915
01:14:07,000 --> 01:14:08,625
The stickers are right.
Julia does love Jacob
916
01:14:08,708 --> 01:14:10,541
but what about the card
that says, "Julia Weds Robert"?
917
01:14:10,625 --> 01:14:11,958
Julia and Robert's wedding card.
918
01:14:12,833 --> 01:14:15,375
I mean, Robert got
those cards printed three months ago.
919
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
He won't mind if I don't marry him.
920
01:14:16,666 --> 01:14:18,416
He doesn't mind anything at all.
He's such a good boy.
921
01:14:18,500 --> 01:14:20,708
Doesn't matter how much you
yell at him, but he doesn't talk back.
922
01:14:20,791 --> 01:14:23,041
Because he's a senior manager at a call
center. Probably used to being yelled at.
923
01:14:23,125 --> 01:14:24,708
Life's sorted with him.
924
01:14:24,791 --> 01:14:26,416
We're also going abroad for our honeymoon.
925
01:14:27,291 --> 01:14:29,083
From the wedding venue to the airport…
And from the airport to Pattaya…
926
01:14:29,166 --> 01:14:32,375
I can almost see those
cute swan towels on the hotel bed.
927
01:14:33,583 --> 01:14:35,958
But if I marry Jacob,
I'll only get to go to Manjim.
928
01:14:36,583 --> 01:14:38,500
In his taxi that too, and with a couple
of passengers on the way.
929
01:14:38,583 --> 01:14:39,708
Do I sound selfish?
930
01:14:40,250 --> 01:14:43,375
Why shouldn't I sound selfish?
It's my life. My wedding. My marriage.
931
01:14:43,458 --> 01:14:45,166
It's the most important day of my life.
932
01:14:47,333 --> 01:14:49,458
It's the most important day of my life.
933
01:14:49,541 --> 01:14:51,291
Why should I be someone's wife?
934
01:14:51,375 --> 01:14:53,291
What about my dreams and ambitions?
935
01:14:53,375 --> 01:14:54,708
And what about my bebinca store?
936
01:14:54,791 --> 01:14:56,750
I even thought of a name,
you know. Julia's Bebinca.
937
01:14:57,666 --> 01:15:00,083
If I get married, I'll have
to think of the children's names.
938
01:15:00,166 --> 01:15:01,208
But we're like complete strangers.
939
01:15:01,291 --> 01:15:02,750
Like Robert, you know
we haven't even kissed.
940
01:15:03,666 --> 01:15:05,250
He's always shaking hands.
941
01:15:06,083 --> 01:15:07,416
What if he kisses with his eyes open?
942
01:15:08,458 --> 01:15:09,583
Jacob is a good kisser.
943
01:15:11,083 --> 01:15:13,208
I kissed him in that
shady alley in his taxi.
944
01:15:15,208 --> 01:15:17,541
It's not the ideal romantic setting,
but it was still very nice.
945
01:15:19,125 --> 01:15:21,458
You know what else is nice? Bebincas.
946
01:15:22,250 --> 01:15:23,083
It's so comforting.
947
01:15:24,166 --> 01:15:25,916
Who doesn't want a comfortable life?
948
01:15:26,000 --> 01:15:29,500
And Jacob can make me feel comfortable.
949
01:15:30,833 --> 01:15:31,958
Why isn't he here?
950
01:15:32,041 --> 01:15:33,291
Why isn't he here to comfort me?
951
01:15:33,375 --> 01:15:35,625
Why can't he come here
and say something stupid, like…
952
01:15:36,625 --> 01:15:38,291
"Julia's heart beats for Jacob."
953
01:15:39,041 --> 01:15:40,625
"Not for the call center guy."
954
01:15:41,958 --> 01:15:43,166
Maybe then I can decide.
955
01:15:44,250 --> 01:15:45,875
Goddammit, why should I decide?
956
01:15:48,250 --> 01:15:50,500
Why should I decide?
Why do I want to get married?
957
01:15:50,583 --> 01:15:52,958
Why should anyone get married
and spend so much money on a wedding?
958
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
It's all according to my taste, you know.
959
01:15:55,208 --> 01:15:57,041
This location, this color palette.
960
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
This beautiful dress.
961
01:15:59,125 --> 01:16:02,375
No, no, I am more than this.
I am more than the guy who loves me.
962
01:16:02,458 --> 01:16:03,875
Jacob loves me a lot.
963
01:16:05,083 --> 01:16:07,083
He even remembers my
roll number from school.
964
01:16:07,166 --> 01:16:08,875
Who remembers a seven-digit roll number?
965
01:16:10,791 --> 01:16:12,875
Robert has a seven-digit salary.
966
01:16:13,916 --> 01:16:16,750
He can help me start Julia's Bebinca.
967
01:16:18,750 --> 01:16:21,291
Why do I need his help?
Why do I need anyone's help?
968
01:16:21,375 --> 01:16:22,541
I can do this on my own.
969
01:16:23,291 --> 01:16:24,625
I am going to do this on my own.
970
01:16:24,708 --> 01:16:27,291
No, I can't do this on my own.
I really can't, please.
971
01:16:27,375 --> 01:16:29,708
What do I do? Please…
972
01:16:31,583 --> 01:16:33,083
Please…
973
01:16:40,375 --> 01:16:41,208
Go with Robert.
974
01:16:44,541 --> 01:16:45,625
What?
975
01:16:53,208 --> 01:16:54,041
Go with Robert.
976
01:17:06,958 --> 01:17:08,625
If you run after someone like Jacob,
977
01:17:09,541 --> 01:17:10,875
then you'll be running all your life.
978
01:17:12,750 --> 01:17:13,583
Marry Robert.
979
01:17:18,750 --> 01:17:19,666
Darling.
980
01:17:20,500 --> 01:17:21,916
Darling Julia.
981
01:17:22,875 --> 01:17:23,875
Are you ready?
982
01:17:24,833 --> 01:17:25,666
Is the door open?
983
01:17:27,791 --> 01:17:30,041
Darling Julia. Are you ready?
984
01:17:31,500 --> 01:17:33,000
Yes, I am ready.
985
01:17:33,083 --> 01:17:33,916
I am coming.
986
01:17:36,666 --> 01:17:37,875
You're ready.
987
01:17:40,458 --> 01:17:41,291
What's wrong?
988
01:17:43,750 --> 01:17:45,041
Tears of joy.
989
01:17:48,166 --> 01:17:53,416
Julia, I just wanted
to congratulate you on our wedding.
990
01:17:55,041 --> 01:17:58,166
I really appreciate you marrying me. So…
991
01:18:28,125 --> 01:18:30,208
-"Do not try to make Bond…"
-No, it's "Don't try to be Bond."
992
01:18:30,291 --> 01:18:32,625
Hey boss, do you have a light?
993
01:18:32,708 --> 01:18:33,958
Which idiot asks the boss for a light?
994
01:18:36,250 --> 01:18:37,333
Huh?
995
01:18:38,375 --> 01:18:39,458
What "huh?"
996
01:18:39,541 --> 01:18:40,958
Does this look like a corner shop to you?
997
01:18:41,041 --> 01:18:44,125
I wasn't exactly asking you
for a betel leaf, asshole.
998
01:18:44,208 --> 01:18:45,250
What did he say?
999
01:18:45,333 --> 01:18:47,125
Nothing, he said nothing.
1000
01:18:47,208 --> 01:18:48,750
-What did he say?
-You heard what I said.
1001
01:18:48,833 --> 01:18:50,791
-Why you…
-Let it go.
1002
01:18:50,875 --> 01:18:52,041
How can I let it go?
1003
01:18:52,125 --> 01:18:53,750
Our father pushes us around.
We can't let the others do the same.
1004
01:18:55,000 --> 01:18:56,375
Come on, get lost.
1005
01:18:56,458 --> 01:18:58,000
Do you own the road? You get lost.
1006
01:18:58,708 --> 01:19:02,791
We are two and you're alone.
1007
01:19:03,458 --> 01:19:04,291
Understood?
1008
01:19:05,333 --> 01:19:07,041
I can handle you comedians all by myself.
1009
01:19:07,125 --> 01:19:08,958
Not just comedians…
1010
01:19:09,708 --> 01:19:11,708
-It's Appu and Gappu.
-Why you…
1011
01:19:33,250 --> 01:19:35,958
When you don't know how to hold it,
1012
01:19:36,041 --> 01:19:37,041
how will you use it?
1013
01:19:37,708 --> 01:19:40,208
It's not mine, bro. Give it back.
1014
01:19:40,291 --> 01:19:41,958
Correct, now it's mine.
1015
01:19:42,958 --> 01:19:45,916
It's a stylish gun. Now get lost.
1016
01:19:46,000 --> 01:19:47,916
-Bro…
-Bro…
1017
01:19:48,000 --> 01:19:49,916
-Bro…
-Bro!
1018
01:19:50,541 --> 01:19:52,083
-Bro…
-Bro!
1019
01:19:53,416 --> 01:19:54,625
-Bro…
-Bro!
1020
01:20:09,083 --> 01:20:10,041
Real?
1021
01:20:10,125 --> 01:20:10,958
This one's real.
1022
01:20:13,708 --> 01:20:14,750
This one's mine?
1023
01:20:14,833 --> 01:20:15,666
Keep it.
1024
01:20:16,958 --> 01:20:18,666
But this one's fake.
1025
01:20:19,375 --> 01:20:22,041
-It's a first copy.
-Okay whatever, first copy.
1026
01:20:22,125 --> 01:20:23,583
Let's play.
1027
01:20:28,250 --> 01:20:29,583
Mamlesh…
1028
01:20:38,875 --> 01:20:41,208
Rascals, I'll show you.
1029
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
Hello, Police.
1030
01:20:49,916 --> 01:20:52,875
I'm calling from outside Shree Mamlesh
Charan Chaddha and Sons Jewelers.
1031
01:20:52,958 --> 01:20:54,875
I just saw two masked men enter the store.
1032
01:20:54,958 --> 01:20:58,250
They have guns. I think they are robbers.
1033
01:20:58,916 --> 01:20:59,958
Come soon.
1034
01:21:00,041 --> 01:21:01,666
Yes. Hello…
1035
01:21:02,500 --> 01:21:03,333
Hello.
1036
01:21:04,041 --> 01:21:06,458
Eighteen minutes. Tick, tick…
1037
01:21:09,833 --> 01:21:11,291
He's been roaming around
1038
01:21:11,375 --> 01:21:13,291
with "Julia loves Jacob" stickers
all over his taxi for three years.
1039
01:21:13,375 --> 01:21:14,458
It's a situation of life and death.
1040
01:21:14,541 --> 01:21:16,291
Same with me. What to do?
1041
01:21:16,375 --> 01:21:18,125
On one side is Robert
and on the other is Jacob.
1042
01:21:18,208 --> 01:21:19,500
Marry Robert.
1043
01:21:19,583 --> 01:21:20,750
Get out!
1044
01:21:20,833 --> 01:21:21,750
Shit!
1045
01:21:42,750 --> 01:21:43,833
Yes?
1046
01:21:48,000 --> 01:21:50,750
"Move your hand. Don't try…
1047
01:21:50,833 --> 01:21:52,250
to be Bond."
1048
01:21:52,333 --> 01:21:53,375
Otherwise what?
1049
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
DON'T TRY TO BE BOND
1050
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Appu.
1051
01:21:59,458 --> 01:22:00,333
Appu?
1052
01:22:01,541 --> 01:22:02,916
Appu!
1053
01:22:04,916 --> 01:22:05,750
Appu who?
1054
01:22:05,833 --> 01:22:07,166
We don't know any Appu.
1055
01:22:07,250 --> 01:22:09,250
Quickly put all the money
in the bag, Mamlesh.
1056
01:22:10,208 --> 01:22:11,291
He's Appu.
1057
01:22:11,916 --> 01:22:13,708
I recognize his shitty handwriting.
1058
01:22:14,708 --> 01:22:16,750
Appu. What is all this?
1059
01:22:16,833 --> 01:22:20,375
Gappu, our father knows it's us. What now?
1060
01:22:20,458 --> 01:22:23,208
Won't I know my handpicked assholes?
1061
01:22:24,166 --> 01:22:26,916
-What is all this?
-Prank…
1062
01:22:27,000 --> 01:22:28,583
-Papa.
-Prank…
1063
01:22:28,666 --> 01:22:29,750
Prank…
1064
01:22:29,833 --> 01:22:32,291
-Prank…
-You're on camera.
1065
01:22:32,375 --> 01:22:33,958
Papa, you're on camera.
1066
01:22:34,041 --> 01:22:37,041
If you like our channel then like,
share, and subscribe to it, guys.
1067
01:22:37,125 --> 01:22:38,750
Appu-Gappu is the name of the channel.
1068
01:22:38,833 --> 01:22:40,875
-Oh, wow, what a prank! What a prank!
-You got duped.
1069
01:22:40,958 --> 01:22:42,166
-Papa, you…
-You got duped.
1070
01:22:42,250 --> 01:22:43,541
I mean you were scared.
1071
01:22:43,625 --> 01:22:44,708
We had to plan this so carefully…
1072
01:22:44,791 --> 01:22:47,125
Papa got scared.
1073
01:22:47,208 --> 01:22:48,541
Now Papa will do a prank!
1074
01:22:48,625 --> 01:22:50,000
What, Papa?
1075
01:22:51,708 --> 01:22:53,791
-Come on.
-This was Appu's plan.
1076
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
Come on.
1077
01:22:56,666 --> 01:22:58,000
-Papa, it was a prank…
-Come closer.
1078
01:22:58,083 --> 01:23:00,291
This was Appu's idea and not mine.
1079
01:23:00,375 --> 01:23:04,375
Keep coming…
1080
01:23:10,958 --> 01:23:11,833
Where are you, Savi?
1081
01:23:18,666 --> 01:23:20,041
Satya, turn around.
1082
01:23:20,125 --> 01:23:21,000
Savi.
1083
01:23:22,833 --> 01:23:23,666
What…
1084
01:23:24,625 --> 01:23:25,458
Are you okay?
1085
01:23:29,666 --> 01:23:30,500
Where is the money?
1086
01:23:35,125 --> 01:23:36,291
You lied to me.
1087
01:23:36,375 --> 01:23:39,166
-Satya…
-Please tell me you're joking, Savi.
1088
01:23:40,125 --> 01:23:41,333
Satya…
1089
01:23:41,416 --> 01:23:42,250
-Look…
-You lied.
1090
01:23:42,333 --> 01:23:44,625
If I hadn't lied
then you would've been dead.
1091
01:23:44,708 --> 01:23:45,666
Does it look like
I'm going to survive now?
1092
01:23:45,750 --> 01:23:47,666
If you had told me the truth,
I would've made some arrangements.
1093
01:23:47,750 --> 01:23:49,500
-Like?
-Like, I don't know.
1094
01:23:50,166 --> 01:23:52,166
I… I would've robbed that store maybe.
1095
01:23:53,916 --> 01:23:55,083
Come here, Satya.
1096
01:23:57,500 --> 01:23:58,708
This is why I called you.
1097
01:23:58,791 --> 01:24:00,583
There's no time to beg or borrow.
1098
01:24:00,666 --> 01:24:02,166
It's time to steal.
1099
01:24:02,916 --> 01:24:03,750
What?
1100
01:24:04,583 --> 01:24:07,125
-Yes.
-But there's a problem, Savi.
1101
01:24:07,916 --> 01:24:08,750
What?
1102
01:24:09,291 --> 01:24:10,125
Those two?
1103
01:24:10,833 --> 01:24:12,416
-Yes, but how do you know?
-Leave that.
1104
01:24:13,083 --> 01:24:15,166
Listen, you have a gun,
don't you? Take it out.
1105
01:24:15,250 --> 01:24:18,125
Actually, Savi, there's another problem.
1106
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
What is it?
1107
01:24:19,458 --> 01:24:20,583
The gun is gone.
1108
01:24:21,916 --> 01:24:22,750
What?
1109
01:24:23,416 --> 01:24:24,875
Actually, there's another problem.
1110
01:24:25,666 --> 01:24:26,500
What?
1111
01:24:27,250 --> 01:24:28,375
I called the police.
1112
01:24:29,250 --> 01:24:30,833
Curse you!
1113
01:24:30,916 --> 01:24:32,833
They were talking about
robbing the store with my gun.
1114
01:24:32,916 --> 01:24:33,750
I didn't do anything wrong.
1115
01:24:33,833 --> 01:24:35,166
And I had no idea
you planned to be a robber.
1116
01:24:35,250 --> 01:24:37,125
Okay, listen to me.
1117
01:24:37,208 --> 01:24:42,541
Those two will rob the store, hopefully.
1118
01:24:42,625 --> 01:24:46,833
We'll rob them… hopefully.
1119
01:24:50,000 --> 01:24:50,833
How?
1120
01:24:52,666 --> 01:24:53,875
And you…
1121
01:24:54,875 --> 01:24:55,708
Who?
1122
01:24:55,791 --> 01:24:56,916
There's no one back there.
1123
01:24:57,500 --> 01:24:59,958
Come on…
1124
01:25:00,625 --> 01:25:01,458
Put down.
1125
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
Come on…
1126
01:25:04,083 --> 01:25:05,208
Wait there.
1127
01:25:07,041 --> 01:25:10,416
Empty the safe. Put the money in this bag.
1128
01:25:10,500 --> 01:25:11,333
Come on.
1129
01:25:25,958 --> 01:25:26,875
What?
1130
01:25:29,208 --> 01:25:30,125
Let's clear one thing today.
1131
01:25:31,083 --> 01:25:33,916
Do you love your sons more or your money?
1132
01:25:35,125 --> 01:25:36,500
There's no doubt about that.
1133
01:25:37,291 --> 01:25:38,125
The money!
1134
01:25:42,625 --> 01:25:47,125
Hey. What are you doing? Lower it.
1135
01:25:47,208 --> 01:25:49,166
Lower it.
1136
01:25:49,666 --> 01:25:51,500
This one's real, Gappu.
1137
01:25:51,583 --> 01:25:53,583
That's not right, Son. Lower it.
1138
01:25:53,666 --> 01:25:55,291
He'll get hurt.
1139
01:25:58,208 --> 01:26:01,625
I always knew one of us was adopted.
1140
01:26:02,541 --> 01:26:05,916
But now I know it's me.
1141
01:26:10,208 --> 01:26:12,166
Actually, to be perfectly honest…
1142
01:26:14,333 --> 01:26:16,125
Appu is the adopted one.
1143
01:27:01,333 --> 01:27:02,208
Goodbye, Papa.
1144
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
Uncle.
1145
01:27:45,125 --> 01:27:46,916
Eight minutes. Tick, tick…
1146
01:27:51,708 --> 01:27:52,541
We did it.
1147
01:27:56,166 --> 01:27:59,416
If you run after someone like Jacob
then you'll be running all your life.
1148
01:28:00,375 --> 01:28:01,750
Marry Robert.
1149
01:28:12,833 --> 01:28:14,000
We did it.
1150
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
We…
1151
01:28:18,541 --> 01:28:19,666
Hey…
1152
01:28:21,291 --> 01:28:23,375
Hey… Recognize me?
1153
01:28:23,458 --> 01:28:26,458
I kissed him in that
shady alley in his taxi.
1154
01:28:32,916 --> 01:28:37,166
When I survived the accident,
I thought God's with me.
1155
01:28:37,250 --> 01:28:38,875
Julia will be fine.
1156
01:28:38,958 --> 01:28:40,208
But you survived too.
1157
01:28:44,333 --> 01:28:45,916
He's playing games with me.
1158
01:28:49,291 --> 01:28:53,875
Right here in this alley is where
Julia and I kissed for the first time.
1159
01:28:55,208 --> 01:28:58,541
I thought I'd breathe my last here.
1160
01:29:00,625 --> 01:29:02,375
I was going to shoot myself.
1161
01:29:02,458 --> 01:29:03,291
Bro…
1162
01:29:06,041 --> 01:29:08,125
-Calm down.
-Be quiet…
1163
01:29:08,208 --> 01:29:10,125
I said be quiet, you bloody…
1164
01:29:10,208 --> 01:29:11,291
Calm down.
1165
01:29:11,375 --> 01:29:12,375
Shut up.
1166
01:29:12,958 --> 01:29:14,500
I am calm…
1167
01:29:14,583 --> 01:29:16,833
-Jacob--
-What did you tell Julia?
1168
01:29:18,333 --> 01:29:19,875
What did you tell Julia?
1169
01:29:20,541 --> 01:29:21,375
Julia who?
1170
01:29:21,458 --> 01:29:22,708
Don't marry Jacob.
1171
01:29:22,791 --> 01:29:25,666
I didn't know Julia was talking about you.
1172
01:29:25,750 --> 01:29:28,083
If you run after someone like Jacob,
1173
01:29:28,166 --> 01:29:29,708
then you'll be running all your life.
1174
01:29:31,500 --> 01:29:32,500
But what about me?
1175
01:29:33,500 --> 01:29:34,375
What about me?
1176
01:29:37,208 --> 01:29:39,083
Whoa… Calm down.
1177
01:29:39,166 --> 01:29:40,916
Jacob, listen.
1178
01:29:41,583 --> 01:29:45,250
You won't get Julia if you kill me.
1179
01:29:45,333 --> 01:29:46,458
So lower your gun.
1180
01:29:52,125 --> 01:29:52,958
You're right.
1181
01:29:53,500 --> 01:29:56,125
If I kill you, Julia won't become mine.
1182
01:29:58,791 --> 01:30:00,125
But who's talking about killing you?
1183
01:30:14,541 --> 01:30:15,375
Satya.
1184
01:30:16,625 --> 01:30:20,708
Satya. No, not again.
1185
01:30:20,791 --> 01:30:23,125
Not again, Satya, no.
1186
01:30:23,208 --> 01:30:25,166
No, please.
1187
01:30:26,708 --> 01:30:29,958
Satya, no. No… Satya, no.
1188
01:30:30,541 --> 01:30:31,458
Why did you save me?
1189
01:30:32,958 --> 01:30:35,166
You don't really want to die.
1190
01:30:35,750 --> 01:30:39,000
You just want to get rid of your old life.
1191
01:30:39,083 --> 01:30:42,000
Satya, not again. No…
1192
01:30:42,083 --> 01:30:42,916
No.
1193
01:30:43,750 --> 01:30:45,416
No, don't go, please…
1194
01:30:45,500 --> 01:30:48,083
Satya, no…
1195
01:30:48,166 --> 01:30:51,583
Not again, Satya, no.
1196
01:30:53,500 --> 01:30:55,291
Not again…
1197
01:31:11,750 --> 01:31:13,625
Was Yamraj convinced?
1198
01:31:14,750 --> 01:31:15,583
No.
1199
01:31:17,083 --> 01:31:18,458
So sad.
1200
01:31:18,541 --> 01:31:20,166
Savitri kept running after him,
1201
01:31:20,250 --> 01:31:22,875
and Yamraj kept going to the world
of the afterlife with Satyavan.
1202
01:31:22,958 --> 01:31:25,375
Savitri kept pleading with Yamraj,
but he ignored her.
1203
01:31:25,458 --> 01:31:27,750
Once, twice, thrice…
1204
01:31:27,833 --> 01:31:30,750
Finally, Yamraj turned around
and said, "What is your problem, child?"
1205
01:31:30,833 --> 01:31:32,458
You know, I'm just
trying to do my job here.
1206
01:31:32,541 --> 01:31:34,041
Then what did Savitri say?
1207
01:31:34,125 --> 01:31:35,916
She said, "I have just one question."
1208
01:31:36,000 --> 01:31:37,083
"Why my husband?"
1209
01:31:37,166 --> 01:31:40,583
"I followed every conduct, did my duty."
1210
01:31:40,666 --> 01:31:42,083
"I've been a good girl, man."
1211
01:31:42,166 --> 01:31:45,500
There's a pause
because now, Yamraj is interested.
1212
01:31:45,583 --> 01:31:46,875
This is his favorite topic.
1213
01:31:46,958 --> 01:31:49,916
To make an impression, she began
reciting everything she'd learned
1214
01:31:50,000 --> 01:31:52,500
about righteousness, morality, and duty.
1215
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
-Like…
-Like…
1216
01:31:54,166 --> 01:31:55,458
I don't know. Like…
1217
01:31:55,541 --> 01:31:57,958
The usual stuff like be good to everyone,
respect your parents, do good deeds,
1218
01:31:58,041 --> 01:31:59,041
leave the rest to Karma, etc.
1219
01:31:59,125 --> 01:32:01,041
You mean those morning WhatsApp forwards.
1220
01:32:01,125 --> 01:32:04,375
Yes, but in Sanskrit.
And she explained everything in detail.
1221
01:32:04,458 --> 01:32:06,083
But was her lecture convincing?
1222
01:32:06,166 --> 01:32:07,500
Convincing?
1223
01:32:07,583 --> 01:32:09,625
He was so impressed
that he gave her a boon.
1224
01:32:09,708 --> 01:32:11,666
He offered for her to ask
for anything she wanted.
1225
01:32:11,750 --> 01:32:13,416
But conditions apply…
1226
01:32:13,500 --> 01:32:15,458
She could not ask
for Satyavan's life back.
1227
01:32:16,250 --> 01:32:17,083
Then?
1228
01:32:17,166 --> 01:32:20,083
Then… Savitri was wise too.
1229
01:32:20,166 --> 01:32:23,166
She said, "Fine,
you cut short my husband's life."
1230
01:32:23,666 --> 01:32:26,125
"At least bless my children
with long life."
1231
01:32:26,791 --> 01:32:29,333
Wait a second.
You never said she had children.
1232
01:32:30,583 --> 01:32:32,083
She didn't.
1233
01:32:33,625 --> 01:32:37,625
You mean, if Yamraj
gives this boon to Savitri,
1234
01:32:37,708 --> 01:32:39,833
then he'll have to send Satyavan back.
1235
01:32:39,916 --> 01:32:41,083
Yes.
1236
01:32:44,208 --> 01:32:47,250
So Savitri was messing with Yamraj.
1237
01:32:47,333 --> 01:32:48,166
Yeah.
1238
01:32:48,250 --> 01:32:50,958
And that's why you
love this story so much!
1239
01:32:51,708 --> 01:32:52,541
Yes.
1240
01:32:53,250 --> 01:32:56,250
What happens in the end?
Was Satyavan revived or not?
1241
01:32:58,500 --> 01:32:59,333
What do you think?
1242
01:33:11,500 --> 01:33:13,041
No! No!
1243
01:33:48,083 --> 01:33:51,666
Shit, how did we get screwed again?
1244
01:33:52,583 --> 01:33:54,666
We even had the money again.
1245
01:33:57,833 --> 01:33:59,333
Jacob!
1246
01:34:00,000 --> 01:34:00,916
Why?
1247
01:34:01,833 --> 01:34:03,791
Satya's call has not come yet.
1248
01:34:05,291 --> 01:34:06,333
Thank God.
1249
01:34:12,625 --> 01:34:14,750
I'm doing something wrong.
1250
01:34:14,833 --> 01:34:16,250
Think about what you're doing wrong, Savi.
1251
01:34:16,333 --> 01:34:17,416
Think, Savi
1252
01:34:17,500 --> 01:34:19,416
Think…
1253
01:34:20,666 --> 01:34:25,125
Rack your brains, Savi. Think, Savi.
1254
01:34:26,458 --> 01:34:30,541
You said, "What could be worse
than losing that race?"
1255
01:34:31,458 --> 01:34:32,666
Never to run again.
1256
01:34:33,375 --> 01:34:34,833
That was your last chance.
1257
01:34:35,500 --> 01:34:37,791
Life's giving you another chance, Savi.
1258
01:34:37,875 --> 01:34:40,458
Don't be crazy.
There's no point in running.
1259
01:34:42,125 --> 01:34:43,375
This is not your cup of tea.
1260
01:34:44,291 --> 01:34:46,708
Neither on the racetrack nor in life.
1261
01:34:46,791 --> 01:34:47,625
It is…
1262
01:34:48,333 --> 01:34:50,958
Think about what you can do differently.
1263
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
Hey…
1264
01:34:54,625 --> 01:34:55,958
If you keep running on the circular track,
1265
01:34:56,041 --> 01:34:58,000
you will end up at the same point.
1266
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
Chill, man.
1267
01:35:00,208 --> 01:35:02,083
How far did you think you could go?
1268
01:35:02,166 --> 01:35:04,916
Don't listen to her.
You're done running fast.
1269
01:35:05,708 --> 01:35:08,583
Now you've got to run
straight and correct.
1270
01:35:09,208 --> 01:35:12,416
Otherwise, you'll be stuck in this loop.
1271
01:35:14,041 --> 01:35:15,583
I've already failed twice.
1272
01:35:15,666 --> 01:35:17,625
What's the guarantee I won't fail again?
1273
01:35:17,708 --> 01:35:21,083
Imagine giving up this time,
1274
01:35:21,166 --> 01:35:23,208
and what if you're about
to win the jackpot?
1275
01:35:25,083 --> 01:35:26,333
Wouldn't that be unfortunate?
1276
01:36:22,541 --> 01:36:25,583
Look, Uncle, if you have any
inspirational speech, let me hear it now.
1277
01:36:27,625 --> 01:36:29,750
This is the time to break
your eternal silence, Uncle.
1278
01:36:45,125 --> 01:36:46,166
Nothing?
1279
01:37:00,500 --> 01:37:03,416
Shit!
1280
01:37:03,500 --> 01:37:05,625
Savi, where are you?
Why aren't you picking up the phone?
1281
01:37:05,708 --> 01:37:06,791
Quiet, Satya.
1282
01:37:06,875 --> 01:37:08,375
Everyone makes mistakes.
I am getting the money.
1283
01:37:08,458 --> 01:37:10,333
Just stay wherever you are.
1284
01:37:10,416 --> 01:37:13,083
There's no point in running.
You won't find the bag on the bus.
1285
01:37:13,166 --> 01:37:15,875
And don't even think about
going to the jewelry store.
1286
01:37:15,958 --> 01:37:17,083
They have a gun.
1287
01:37:17,166 --> 01:37:20,208
Which jewelry store?
What gun? I don't understand.
1288
01:37:21,000 --> 01:37:21,833
Good.
1289
01:37:21,916 --> 01:37:23,125
Have you been smoking weed?
1290
01:37:23,208 --> 01:37:24,875
Listen to me, Savi. This is serious.
1291
01:37:24,958 --> 01:37:26,791
Satya, wait for me.
1292
01:37:44,875 --> 01:37:47,125
Fifty-four minutes. Tick, tick…
1293
01:38:02,125 --> 01:38:02,958
Savina.
1294
01:38:03,666 --> 01:38:04,708
Don't hang up, Papa.
1295
01:38:05,500 --> 01:38:06,333
What happened?
1296
01:38:10,125 --> 01:38:12,750
Tell me, Savina. Do you need money?
1297
01:38:16,750 --> 01:38:17,833
I am sorry, Papa.
1298
01:38:20,916 --> 01:38:21,750
What?
1299
01:38:23,250 --> 01:38:25,083
I know how much my running meant to you.
1300
01:38:26,875 --> 01:38:28,375
I am sorry I disappointed you.
1301
01:38:32,333 --> 01:38:33,333
That's not true, dear.
1302
01:38:35,375 --> 01:38:36,625
It was actually my fault.
1303
01:38:38,125 --> 01:38:40,208
I shouldn't have put
so much pressure on you.
1304
01:38:42,000 --> 01:38:43,583
I should be the one who should be sorry.
1305
01:38:43,666 --> 01:38:45,250
No, Papa, don't say sorry.
1306
01:38:46,666 --> 01:38:48,041
Even I wanted that gold.
1307
01:38:50,458 --> 01:38:53,333
Gold or not, I'm still proud of you.
1308
01:39:01,083 --> 01:39:02,125
I miss you, Papa.
1309
01:39:05,375 --> 01:39:06,416
I miss you too, dear.
1310
01:39:11,166 --> 01:39:12,208
One more thing, Papa.
1311
01:39:14,458 --> 01:39:15,875
Satya means a lot to me.
1312
01:39:20,250 --> 01:39:21,416
I guess I'll try to…
1313
01:39:23,000 --> 01:39:25,041
I'll try to like your
featherweight boyfriend too.
1314
01:39:26,875 --> 01:39:33,291
And I will try and do the same with Yash.
1315
01:39:36,458 --> 01:39:37,916
I guess all we can do is…
1316
01:39:39,208 --> 01:39:40,166
-Keep trying.
-Keep trying.
1317
01:39:44,000 --> 01:39:46,333
Okay, Papa, I have to run.
1318
01:39:47,375 --> 01:39:49,000
Okay, you take care.
1319
01:39:49,708 --> 01:39:53,625
Listen, Savi. Happy birthday.
1320
01:39:57,916 --> 01:39:58,750
Thanks, Papa.
1321
01:39:59,625 --> 01:40:00,458
Bye.
1322
01:40:32,750 --> 01:40:34,041
Let's go to Julia's wedding.
1323
01:40:35,666 --> 01:40:36,500
What?
1324
01:40:37,500 --> 01:40:39,833
I know the one you love
is marrying someone else.
1325
01:40:42,041 --> 01:40:43,041
Who are you?
1326
01:40:43,125 --> 01:40:45,458
That's not important.
Do you want Julia or not?
1327
01:40:46,041 --> 01:40:46,958
Yes, I do but…
1328
01:40:48,166 --> 01:40:50,333
How do you know? Is it in the newspaper?
1329
01:40:50,416 --> 01:40:51,958
Julia will get to "You may kiss the bride"
1330
01:40:52,041 --> 01:40:53,416
while you still keep asking me questions.
1331
01:40:54,583 --> 01:40:56,833
What are you waiting for?
You love Julia, don't you?
1332
01:40:57,708 --> 01:41:00,583
Then you've got to fight for it.
Don't give up on the first try.
1333
01:41:01,083 --> 01:41:04,333
Life changes, Jacob.
All it takes is a day.
1334
01:41:05,208 --> 01:41:07,541
You know what, go tell Julia.
1335
01:41:07,625 --> 01:41:09,375
"Julia's heart beats for Jacob."
1336
01:41:09,458 --> 01:41:11,375
Not with the call center guy.
1337
01:41:11,458 --> 01:41:14,666
"Julia's heart beats for Jacob.
Not with the call center guy."
1338
01:41:15,333 --> 01:41:17,000
Perfect. Let's go.
1339
01:41:20,666 --> 01:41:22,583
Forty-eight minutes.
1340
01:41:36,625 --> 01:41:37,458
Shit…
1341
01:41:41,166 --> 01:41:42,083
Savi.
1342
01:41:43,250 --> 01:41:44,333
The number you have called…
1343
01:41:50,375 --> 01:41:51,916
Think, Satya, think.
1344
01:41:53,125 --> 01:41:54,041
This is your problem.
1345
01:41:54,916 --> 01:41:56,458
Don't drag Savi into this.
1346
01:41:57,166 --> 01:41:59,416
Own up to your shit, man. Deal with it.
1347
01:41:59,500 --> 01:42:01,291
This is why she doesn't want to marry you.
1348
01:42:02,583 --> 01:42:04,666
Marriage. Proposal.
1349
01:42:06,958 --> 01:42:09,375
Mamlesh Charan Chaddhaji
and Sons Jewelry Store.
1350
01:42:20,458 --> 01:42:23,625
-I know what you meant, Savi.
-No…
1351
01:42:23,708 --> 01:42:24,708
What?
1352
01:42:24,791 --> 01:42:26,791
Don't slow down. Don't take
your foot off the accelerator.
1353
01:42:26,875 --> 01:42:28,083
Come on.
1354
01:42:58,958 --> 01:43:01,208
God… Where is the food?
1355
01:43:02,000 --> 01:43:04,291
You've been making me
slog on an empty stomach.
1356
01:43:04,375 --> 01:43:07,708
Focus on the job, you glutton.
1357
01:43:07,791 --> 01:43:09,333
And what shitty handwriting is this?
1358
01:43:09,416 --> 01:43:10,291
It's cursive.
1359
01:43:10,375 --> 01:43:11,291
"Cursive."
1360
01:43:16,000 --> 01:43:16,833
Handwriting.
1361
01:43:21,375 --> 01:43:22,208
Uncle…
1362
01:43:25,083 --> 01:43:29,208
Volume down, hands up,
and give me your gun.
1363
01:43:31,458 --> 01:43:32,833
Hurry up.
1364
01:43:32,916 --> 01:43:35,291
Put all the money in that bag.
1365
01:43:36,291 --> 01:43:39,125
But how can I get the gun
if my hands are up?
1366
01:43:41,083 --> 01:43:43,541
Yeah, right.
Lower one hand and get the gun.
1367
01:43:49,625 --> 01:43:50,916
What is it?
1368
01:43:52,750 --> 01:43:53,750
Why are you looking at me like that?
1369
01:43:54,958 --> 01:43:56,125
What is it?
1370
01:43:57,333 --> 01:43:58,250
Satyajeet?
1371
01:44:02,166 --> 01:44:03,000
Satyajeet who?
1372
01:44:03,625 --> 01:44:06,333
I don't know any Satyajeet.
Have you lost your mind?
1373
01:44:06,416 --> 01:44:07,625
You're Satyajeet.
1374
01:44:08,708 --> 01:44:10,166
Optimistic boy.
1375
01:44:11,666 --> 01:44:13,625
The ring is from this store.
1376
01:44:17,958 --> 01:44:19,750
I remember my customer's name…
1377
01:44:19,833 --> 01:44:20,791
-Address…
-Phone number…
1378
01:44:20,875 --> 01:44:22,125
-PAN number…
-GST number…
1379
01:44:22,208 --> 01:44:23,583
-Signature…
-And most importantly…
1380
01:44:23,666 --> 01:44:24,916
Handwriting.
1381
01:44:25,000 --> 01:44:26,166
I remember everything.
1382
01:44:27,541 --> 01:44:28,458
What?
1383
01:44:28,541 --> 01:44:29,500
Keep the gun down.
1384
01:44:31,041 --> 01:44:31,875
Come on.
1385
01:44:35,791 --> 01:44:36,791
Shit!
1386
01:44:36,875 --> 01:44:39,416
It's okay, come back. What do we do?
1387
01:44:39,500 --> 01:44:42,458
Come on. Think…
1388
01:44:47,250 --> 01:44:48,916
-Idea.
-What?
1389
01:44:49,000 --> 01:44:50,500
-Kidnapping.
-Yes. Whose?
1390
01:44:51,666 --> 01:44:53,958
Today is a very special day.
1391
01:44:56,000 --> 01:44:57,458
And I hope it stays this way.
1392
01:45:03,958 --> 01:45:06,041
It's been 365 days…
1393
01:45:07,666 --> 01:45:10,250
A year since I last touched the bottle.
1394
01:45:13,833 --> 01:45:14,916
SNEAKY
1395
01:45:17,291 --> 01:45:20,375
Thirty-nine minutes. Tick, tick…
1396
01:45:21,666 --> 01:45:23,458
Wait a second, Mr. Mamlesh, let me repeat.
1397
01:45:24,500 --> 01:45:26,958
You're saying I should rob your store.
1398
01:45:27,583 --> 01:45:28,416
Yes.
1399
01:45:31,958 --> 01:45:36,291
And return… half the money to you.
1400
01:45:36,375 --> 01:45:37,208
Yes.
1401
01:45:38,000 --> 01:45:40,416
And then the insurance will…
1402
01:45:40,500 --> 01:45:41,833
Make me richer.
1403
01:45:43,291 --> 01:45:44,125
Wonderful.
1404
01:45:46,083 --> 01:45:47,000
How much do you want?
1405
01:45:49,583 --> 01:45:51,250
-Five…
-Five what?
1406
01:45:51,333 --> 01:45:53,625
-Five million.
-Five million.
1407
01:45:53,708 --> 01:45:55,958
-Five million!
-Five million…
1408
01:45:56,041 --> 01:45:57,250
-Five million!
-Five million.
1409
01:45:57,333 --> 01:45:59,416
-Five million.
-Five million!
1410
01:46:02,208 --> 01:46:03,041
Deal.
1411
01:46:08,250 --> 01:46:10,083
Come on. Now stop.
1412
01:46:11,583 --> 01:46:12,750
I'll be back in a flash.
1413
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Your Jacob's coming, Julia.
1414
01:46:24,666 --> 01:46:27,041
Julia honey, are you ready?
1415
01:46:27,125 --> 01:46:27,958
Julia.
1416
01:46:29,000 --> 01:46:29,916
Five minutes.
1417
01:46:31,208 --> 01:46:32,333
-Let's go.
-Yeah.
1418
01:47:10,791 --> 01:47:12,333
Hey…
1419
01:47:49,041 --> 01:47:51,875
Julia's heart beats for Jacob,
not for the call center guy.
1420
01:47:55,625 --> 01:47:56,458
What?
1421
01:48:05,750 --> 01:48:07,208
Why didn't you knock?
1422
01:48:07,291 --> 01:48:08,416
Why didn't you lock it?
1423
01:48:08,500 --> 01:48:10,583
Chill. She's with us.
1424
01:48:11,208 --> 01:48:12,791
-She brought us together.
-What?
1425
01:48:12,875 --> 01:48:14,416
You're not together yet.
1426
01:48:14,500 --> 01:48:15,416
What?
1427
01:48:15,500 --> 01:48:16,500
Julia.
1428
01:48:17,750 --> 01:48:18,916
Are you ready yet?
1429
01:48:25,333 --> 01:48:26,166
Oh. Sorry.
1430
01:48:37,166 --> 01:48:38,000
Perfect.
1431
01:48:39,208 --> 01:48:40,166
Perfect.
1432
01:48:40,750 --> 01:48:42,541
One last job left to do.
1433
01:48:42,625 --> 01:48:43,458
What?
1434
01:48:45,125 --> 01:48:46,333
Call the police.
1435
01:48:53,500 --> 01:48:54,333
Hello.
1436
01:49:39,791 --> 01:49:42,291
Sorry, guys. I'm in no mood
to get married today.
1437
01:49:52,875 --> 01:49:54,541
-Julia.
-Robert.
1438
01:50:29,333 --> 01:50:30,250
Twenty-eight minutes.
1439
01:50:53,041 --> 01:50:56,041
Oh, fish, late for a wedding I think.
1440
01:51:01,500 --> 01:51:02,666
Inspector David reporting.
1441
01:51:06,458 --> 01:51:09,750
Your entire life changes.
All it takes is a day.
1442
01:51:11,791 --> 01:51:13,250
I hope you're right, Satya.
1443
01:51:26,583 --> 01:51:27,416
Just married.
1444
01:51:55,333 --> 01:51:56,166
Next spin.
1445
01:51:57,458 --> 01:51:59,166
Place your bets, please.
1446
01:52:03,333 --> 01:52:04,416
Any more bets?
1447
01:52:19,583 --> 01:52:20,958
Last call for bets.
1448
01:53:10,541 --> 01:53:12,500
Winning number 8 black.
1449
01:53:27,458 --> 01:53:28,291
I won!
1450
01:53:39,833 --> 01:53:40,666
Run.
1451
01:53:47,750 --> 01:53:48,708
Sixteen minutes.
1452
01:53:48,791 --> 01:53:50,541
Here you go, bro.
1453
01:53:51,500 --> 01:53:54,000
-Wait a minute.
-Sure.
1454
01:53:54,083 --> 01:53:55,000
Let me just take this call.
1455
01:53:59,625 --> 01:54:01,916
I'M COMING WITH THE MONEY
1456
01:54:02,000 --> 01:54:03,875
Who is calling now?
1457
01:54:07,083 --> 01:54:08,375
Appu, what is it?
1458
01:54:08,458 --> 01:54:10,083
Papa, keep the phone away.
1459
01:54:10,166 --> 01:54:12,458
Sorry, I forgot. Tell me.
1460
01:54:12,541 --> 01:54:14,416
Save me, Papa.
1461
01:54:14,500 --> 01:54:15,958
Save you? From who?
1462
01:54:16,041 --> 01:54:19,833
-I've been kidnapped.
-What?
1463
01:54:19,916 --> 01:54:22,250
He wants lots of money.
1464
01:54:22,333 --> 01:54:23,791
Lots of money.
1465
01:54:23,875 --> 01:54:25,083
How much?
1466
01:54:25,166 --> 01:54:26,041
Five…
1467
01:54:26,125 --> 01:54:27,125
Five what?
1468
01:54:27,208 --> 01:54:28,833
-Five million!
-Five million!
1469
01:54:28,916 --> 01:54:30,750
-Five million!
-Five million!
1470
01:54:31,500 --> 01:54:33,833
Okay, listen.
1471
01:54:33,916 --> 01:54:37,541
Ask him if he can settle for one million.
1472
01:54:37,625 --> 01:54:38,750
How about one million?
1473
01:54:39,333 --> 01:54:41,500
You should be ashamed, Papa!
One million isn't acceptable.
1474
01:54:41,583 --> 01:54:42,500
I am your son.
1475
01:54:42,583 --> 01:54:43,666
Sorry.
1476
01:54:44,250 --> 01:54:45,458
Where is Gappu?
1477
01:54:46,041 --> 01:54:47,208
Where is Gappu?
1478
01:54:47,291 --> 01:54:49,208
-Uh, he's dead.
-What?
1479
01:54:49,291 --> 01:54:50,416
Err, he's not dead.
1480
01:54:50,500 --> 01:54:52,125
He's got an asthma attack, Papa.
1481
01:54:52,208 --> 01:54:54,416
No, actually, he's never had asthma.
1482
01:54:54,500 --> 01:54:55,458
He's unconscious.
1483
01:54:55,541 --> 01:54:56,666
He's unconscious, Papa.
1484
01:54:56,750 --> 01:54:58,458
Thank God.
1485
01:54:58,958 --> 01:55:00,708
And Papa, don't call the police.
1486
01:55:00,791 --> 01:55:03,041
Don't call the police.
Or else it will be terrible.
1487
01:55:03,125 --> 01:55:05,000
He will kill me, Papa.
1488
01:55:05,083 --> 01:55:06,416
He will cut my throat.
1489
01:55:06,500 --> 01:55:08,208
-Cut your throat?
-No, he won't cut my throat.
1490
01:55:08,833 --> 01:55:10,666
They will bash my head in.
1491
01:55:10,750 --> 01:55:11,750
Bash your head in?
1492
01:55:12,416 --> 01:55:15,416
Got to go, Papa.
This is no time to chit-chat.
1493
01:55:15,500 --> 01:55:17,250
And keep the money ready.
1494
01:55:17,333 --> 01:55:19,875
He's coming to the store
with me. Bye, Papa.
1495
01:55:19,958 --> 01:55:21,625
Come on. Come to the shop.
1496
01:55:21,708 --> 01:55:23,458
-Bye, Papa. Bye.
-Come.
1497
01:55:27,500 --> 01:55:28,416
Oh, Lord…
1498
01:55:44,083 --> 01:55:45,083
Sorry…
1499
01:55:47,041 --> 01:55:48,583
there's a slight change in the plan.
1500
01:55:55,500 --> 01:55:57,916
Jacob, someone else is
escaping from their wedding.
1501
01:56:01,083 --> 01:56:01,958
Wait, isn't that…
1502
01:56:04,583 --> 01:56:05,583
God, it's you again.
1503
01:56:08,875 --> 01:56:09,958
Taxi, madam?
1504
01:56:10,541 --> 01:56:11,375
Thanks.
1505
01:56:20,333 --> 01:56:21,583
I can't thank you enough.
1506
01:56:22,166 --> 01:56:23,000
You already have.
1507
01:56:25,833 --> 01:56:29,000
I'M COMING WITH THE MONEY
1508
01:56:29,083 --> 01:56:32,375
Fuck!
1509
01:56:35,625 --> 01:56:38,083
I am following your policy.
1510
01:56:38,166 --> 01:56:39,375
Try to understand. Return the money.
1511
01:56:39,458 --> 01:56:40,500
Something urgent has come up.
1512
01:56:40,583 --> 01:56:43,083
Can't be more urgent than my problem--
1513
01:56:43,166 --> 01:56:45,208
Papa, save me.
1514
01:56:50,000 --> 01:56:51,375
Appu?
1515
01:56:54,583 --> 01:56:56,291
-Who are you?
-Who are you?
1516
01:56:56,375 --> 01:56:58,250
Appu, my son.
1517
01:57:06,625 --> 01:57:09,791
Hand over the gun quietly
or I will shoot him.
1518
01:57:09,875 --> 01:57:12,500
Sorry… I mean he will shoot me, Papa.
1519
01:57:12,583 --> 01:57:14,500
Wait a minute. The money's right here.
1520
01:57:14,583 --> 01:57:17,583
Return the money.
Or else he will shoot my son.
1521
01:57:17,666 --> 01:57:19,333
-But I can't.
-Give it.
1522
01:57:19,416 --> 01:57:20,958
-No.
-Give it.
1523
01:57:21,041 --> 01:57:23,583
-No.
-Give it.
1524
01:57:24,166 --> 01:57:25,333
-Give it.
-No.
1525
01:57:25,416 --> 01:57:26,791
-Give it.
-No.
1526
01:57:27,416 --> 01:57:28,666
-Give it.
-No.
1527
01:57:28,750 --> 01:57:30,791
-Give it.
-No.
1528
01:57:30,875 --> 01:57:32,208
-Give it.
-Give it.
1529
01:57:32,291 --> 01:57:33,541
-Give it.
-No.
1530
01:57:33,625 --> 01:57:35,083
-Give it.
-No.
1531
01:57:49,875 --> 01:57:50,958
Police station.
1532
01:57:52,416 --> 01:57:54,791
This is Shree Mamlesh
Charan Chaddhaji speaking.
1533
01:57:54,875 --> 01:57:56,583
My store has been robbed, sir.
1534
01:58:00,666 --> 01:58:01,583
Wonderful.
1535
01:58:01,666 --> 01:58:02,500
Come.
1536
01:58:09,708 --> 01:58:10,833
Mamlesh.
1537
01:58:12,458 --> 01:58:15,166
I can't take a risk
with a wise guy like you, Mr. Mamlesh.
1538
01:58:15,250 --> 01:58:16,083
Meaning?
1539
01:58:16,166 --> 01:58:17,375
The initials of your name are MC.
1540
01:58:19,000 --> 01:58:20,625
This one's fake. Please don't shoot.
1541
01:58:22,041 --> 01:58:23,333
It's a first copy.
1542
01:58:23,416 --> 01:58:24,791
Gappu?
1543
01:58:26,083 --> 01:58:27,958
Gappu who? We don't know any Gappu, Papa…
1544
01:58:40,541 --> 01:58:41,833
Everyone on this side, come on.
1545
01:58:42,416 --> 01:58:44,208
Twelve minutes. Tick, tick…
1546
01:58:46,500 --> 01:58:49,875
SNEAKY
1547
01:58:50,791 --> 01:58:52,041
The number you've dialed…
1548
01:59:26,750 --> 01:59:27,583
Thanks.
1549
01:59:29,541 --> 01:59:30,750
Savi, God bless you.
1550
01:59:32,041 --> 01:59:35,875
Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons.
1551
01:59:37,958 --> 01:59:39,333
Wonderful.
1552
01:59:40,250 --> 01:59:42,166
Anyway, because I'm a good boy…
1553
01:59:43,583 --> 01:59:45,500
I am only taking what we decided.
1554
01:59:46,625 --> 01:59:47,541
Hands up.
1555
01:59:48,625 --> 01:59:49,458
Do it properly.
1556
01:59:52,000 --> 01:59:53,458
Okay, thanks. Bye.
1557
02:00:06,958 --> 02:00:08,250
Who is he?
1558
02:00:14,000 --> 02:00:16,958
Please save me. They have guns.
1559
02:00:19,583 --> 02:00:23,833
Seems like a civilian.
Move. Out of the way.
1560
02:00:24,333 --> 02:00:26,625
Move. Out of the way.
1561
02:00:33,958 --> 02:00:35,166
Move.
1562
02:00:36,833 --> 02:00:38,583
He's dancing after robbing my money.
1563
02:00:44,041 --> 02:00:45,250
Out of the way.
1564
02:01:01,958 --> 02:01:03,125
Fire!
1565
02:01:07,958 --> 02:01:10,625
Satya. Satya. This way.
1566
02:01:34,875 --> 02:01:35,708
Shoot.
1567
02:01:44,208 --> 02:01:45,625
Shoot.
1568
02:01:45,708 --> 02:01:46,541
Everyone out of bullets?
1569
02:01:49,916 --> 02:01:50,750
Now hide.
1570
02:02:00,083 --> 02:02:05,958
From the harsh blows of life
1571
02:02:06,041 --> 02:02:12,541
I'll keep you safe in the haven of my arms
1572
02:02:13,375 --> 02:02:16,875
From the restless moments
1573
02:02:16,958 --> 02:02:22,291
I'll snatch peaceful moments
1574
02:02:23,416 --> 02:02:26,750
Only for you
1575
02:02:28,666 --> 02:02:34,875
Keeps repeating itself
1576
02:02:35,375 --> 02:02:40,541
Save from evil eye
1577
02:02:42,458 --> 02:02:48,166
Such is our love
1578
02:02:48,666 --> 02:02:50,083
Of you and me
1579
02:02:50,166 --> 02:02:51,625
Let's go, Savi. What happened?
1580
02:03:16,083 --> 02:03:18,000
Satya, will you marry me?
1581
02:03:34,791 --> 02:03:36,041
Let's go.
1582
02:03:40,750 --> 02:03:42,666
Hurry up, Satya, my knees are aching.
1583
02:03:43,458 --> 02:03:44,291
Of course.
1584
02:03:45,041 --> 02:03:47,625
Who else will go with me
from Stockholm to Helsinki on the ferry?
1585
02:03:48,833 --> 02:03:51,625
In that case, you'll need
to get three tickets.
1586
02:03:57,958 --> 02:03:59,375
What!
1587
02:04:45,208 --> 02:04:47,916
You're sneaky and lucky as well.
1588
02:04:48,000 --> 02:04:48,833
You survived.
1589
02:04:49,500 --> 02:04:50,750
I guess third time's the charm.
1590
02:04:52,916 --> 02:04:54,000
Hi, I am Savi.
1591
02:04:54,583 --> 02:04:55,541
Happy birthday, Savi.
1592
02:04:55,625 --> 02:04:56,666
Thanks.
1593
02:04:57,458 --> 02:04:58,291
Is that my bag?
1594
02:04:59,125 --> 02:05:00,250
Yes, boss.
1595
02:05:02,583 --> 02:05:03,916
"Mamlesh."
1596
02:05:07,750 --> 02:05:08,583
Here's your cut.
1597
02:05:09,708 --> 02:05:10,541
Happy birth…
1598
02:05:12,541 --> 02:05:13,708
wedding day to you.
1599
02:05:14,250 --> 02:05:16,291
Thanks, boss. Means a lot.
1600
02:05:17,166 --> 02:05:19,083
And your gun is in the bag, boss.
1601
02:05:25,541 --> 02:05:26,375
Keep it.
1602
02:05:29,166 --> 02:05:30,541
You'll need it for tomorrow's job.
1603
02:05:32,500 --> 02:05:33,541
If you know what I mean.
1604
02:05:45,500 --> 02:05:47,333
Didn't your dad
give this ring to his boyfriend?
1605
02:05:48,375 --> 02:05:49,250
He has a name.
1606
02:05:50,500 --> 02:05:51,333
Yash.
1607
02:05:53,041 --> 02:05:53,875
He's sweet.
1608
02:05:56,541 --> 02:05:57,916
Damn, I should've worn a suit as well.
1609
02:06:00,041 --> 02:06:00,875
Actually…
1610
02:06:01,500 --> 02:06:02,625
What's in the bag?
1611
02:06:07,375 --> 02:06:08,333
Yamraj's boon.
1612
02:06:12,375 --> 02:06:13,625
Let's go home and I'll tell you.
1613
02:06:18,208 --> 02:06:19,041
Hey, man…
1614
02:06:25,916 --> 02:06:27,000
Satya.
1615
02:06:27,916 --> 02:06:29,500
Satya always said,
1616
02:06:29,583 --> 02:06:31,333
"Lives change, Savi."
1617
02:06:31,416 --> 02:06:32,750
"All it takes is a day."
1618
02:06:33,333 --> 02:06:34,708
And I never believed him.
1619
02:06:37,791 --> 02:06:41,166
And now after all this, I still don't.
1620
02:06:42,208 --> 02:06:45,458
Because all it takes is
a moment for life to change.
1621
02:06:47,000 --> 02:06:50,125
One shoelace,
one traffic signal, one turn,
1622
02:06:50,208 --> 02:06:51,958
left or right, right or wrong.
1623
02:06:55,375 --> 02:07:00,000
And everything depends
on what you do at that moment.
1624
02:07:01,791 --> 02:07:03,458
These moments will come and go.
1625
02:07:03,541 --> 02:07:04,583
Hello, James.
1626
02:07:04,666 --> 02:07:06,750
Once, twice, or dozens of times.
1627
02:07:07,583 --> 02:07:10,000
Sometimes the result
will be positive and sometimes…
1628
02:07:12,750 --> 02:07:13,666
Oh, no.
1629
02:07:23,416 --> 02:07:24,458
Not again.
1630
02:07:24,541 --> 02:07:26,166
His life's stuck in a loop again
1631
02:07:27,208 --> 02:07:28,916
My life's stuck in a loop again
1632
02:07:30,083 --> 02:07:32,125
This universe stuck in a loop
1633
02:07:33,458 --> 02:07:35,375
Entire plan's stuck in a loop
1634
02:07:41,458 --> 02:07:43,583
Nehru Sir loved roses
1635
02:07:43,666 --> 02:07:45,625
Rose petals are green in color
1636
02:07:45,708 --> 02:07:47,125
Even watermelon is green in color
1637
02:07:47,208 --> 02:07:49,375
But colors are not important here
1638
02:07:49,458 --> 02:07:51,291
Colors were invented in Germany
1639
02:07:51,375 --> 02:07:53,000
Germany's ruler was Hitler
1640
02:07:53,083 --> 02:07:54,708
Hitler was a dangerous person
1641
02:07:54,791 --> 02:07:56,250
Even tigers are dangerous
1642
02:07:56,333 --> 02:07:57,958
Tigers weigh ten tones
1643
02:07:58,041 --> 02:07:59,291
The heart is very capricious
1644
02:07:59,375 --> 02:08:01,041
Madhubala's sister Chanchal
Was also capricious
1645
02:08:01,125 --> 02:08:02,666
Madhubala had a heart disease
1646
02:08:02,750 --> 02:08:03,708
Heart is below the temple
1647
02:08:03,791 --> 02:08:05,458
Flowers are offered in the temple
1648
02:08:05,541 --> 02:08:07,500
And Nehru Sir loved roses
1649
02:08:08,250 --> 02:08:10,500
Circle of life
1650
02:08:11,875 --> 02:08:13,708
His life's stuck in a loop again
1651
02:08:15,000 --> 02:08:16,958
My life's stuck in a loop again
1652
02:08:18,250 --> 02:08:20,083
This universe stuck in a loop
1653
02:08:21,375 --> 02:08:23,208
Entire plan's stuck in a loop
1654
02:08:26,250 --> 02:08:29,166
Always on the run
Like a bullet from the gun
1655
02:08:29,250 --> 02:08:32,375
Because life's stuck in a socket today
1656
02:08:32,458 --> 02:08:36,000
Sometimes ran ahead of life
Sometimes after screwing everyone
1657
02:08:36,083 --> 02:08:38,666
Because she's tied rockets under her feet
1658
02:08:38,750 --> 02:08:41,916
I can't even swear
1659
02:08:42,000 --> 02:08:45,375
They think I'm only good
For household care
1660
02:08:45,458 --> 02:08:48,625
Can't even step out without looking decent
1661
02:08:48,708 --> 02:08:54,000
What do I say
About this state of the world?
1662
02:08:55,166 --> 02:08:58,625
His life's stuck in a loop again
1663
02:08:59,833 --> 02:09:01,583
My life's stuck in a loop again
1664
02:09:03,000 --> 02:09:04,916
This universe stuck in a loop
1665
02:09:06,166 --> 02:09:08,041
Entire plan's stuck in a loop