1 00:00:00,392 --> 00:02:28,792 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 Happy birthday to me. 3 00:02:34,333 --> 00:02:35,666 Let this day come again and again. 4 00:02:36,250 --> 00:02:37,541 So the heart can sing several times… 5 00:02:40,500 --> 00:02:41,333 Why? 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,875 It's like any other normal day. 7 00:02:46,958 --> 00:02:48,333 Completely fuck all! 8 00:02:51,208 --> 00:02:53,083 But this is just the beginning of the fuck all day. 9 00:02:54,791 --> 00:02:55,875 How did I end up here? 10 00:02:56,750 --> 00:02:58,750 No, not referring to the test! 11 00:02:58,833 --> 00:03:00,666 Everyone knows the way to get here. 12 00:03:01,166 --> 00:03:03,416 How else would the population of our country be 1.3 billion? 13 00:03:07,125 --> 00:03:08,625 Shut up! 14 00:03:12,833 --> 00:03:17,875 I couldn't believe that I was going to add another life to the 1.3 billion. 15 00:03:19,583 --> 00:03:22,583 When only some time ago, I was about to take a life. 16 00:03:26,000 --> 00:03:26,833 My own. 17 00:03:31,583 --> 00:03:33,875 8 p.m., Monday. 18 00:03:33,958 --> 00:03:37,416 "Depressed female jumps off hospital roof." 19 00:03:38,000 --> 00:03:40,375 Or something worse will make for tomorrow's news headlines. 20 00:03:41,125 --> 00:03:42,666 People will say "She was scared…" 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,291 Which you would know when you look down from the tenth floor. 22 00:03:47,416 --> 00:03:48,458 It's not that easy. 23 00:03:49,416 --> 00:03:50,958 It's not exactly a leap of faith. 24 00:03:52,250 --> 00:03:53,333 But do you know what's easier? 25 00:03:53,958 --> 00:03:54,791 Hope. 26 00:03:55,708 --> 00:03:57,083 Because the thing about dreams is 27 00:03:57,166 --> 00:03:58,916 they will come to you even when you're curled up in bed. 28 00:03:59,458 --> 00:04:01,291 But I kept chasing my dreams. 29 00:04:01,375 --> 00:04:03,750 And this was my last chance to get it. 30 00:06:20,125 --> 00:06:22,416 What could be worse than losing the race? 31 00:06:25,541 --> 00:06:26,750 Never being able to run again. 32 00:06:29,708 --> 00:06:30,583 On your mark… 33 00:06:32,625 --> 00:06:33,916 Get set… 34 00:06:36,833 --> 00:06:37,750 Go! 35 00:07:15,916 --> 00:07:16,833 What the hell? 36 00:07:17,375 --> 00:07:18,458 Why did you save me? 37 00:07:24,500 --> 00:07:26,541 My apologies. 38 00:07:26,625 --> 00:07:28,000 Please go right ahead. 39 00:07:28,083 --> 00:07:29,708 I wasn't exactly drying clothes on the roof. 40 00:07:30,833 --> 00:07:31,875 I was trying to kill myself. 41 00:07:32,583 --> 00:07:34,208 Who jumps off a hospital rooftop? 42 00:07:34,916 --> 00:07:36,375 Smart! There'd be no need to call the ambulance! 43 00:07:37,291 --> 00:07:39,791 And you could even greet the doctor on your way down! 44 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Suicide isn't a joke. 45 00:07:43,375 --> 00:07:44,833 Takes time to prepare oneself. 46 00:07:45,416 --> 00:07:47,166 Took me two days to get to the roof. 47 00:07:47,250 --> 00:07:48,333 Leave me, you ass. 48 00:07:51,166 --> 00:07:53,916 Hey, don't call me an ass. 49 00:07:55,166 --> 00:07:58,750 Just a piece of advice, take it or leave it. 50 00:07:59,708 --> 00:08:01,125 Do you have experience in committing suicide? 51 00:08:01,875 --> 00:08:04,250 I wouldn't be here if I did. 52 00:08:06,416 --> 00:08:08,666 By the way, I already have a plan in place. 53 00:08:09,666 --> 00:08:11,541 It's a bit long-term, but I'm happy. 54 00:08:14,041 --> 00:08:16,333 I don't smoke. I'm an athlete. 55 00:08:18,250 --> 00:08:19,083 Was. 56 00:08:23,125 --> 00:08:23,958 Nice. 57 00:08:26,958 --> 00:08:27,958 You know what I think? 58 00:08:29,458 --> 00:08:32,208 You don't really want to die. 59 00:08:32,833 --> 00:08:36,041 You just want to get rid of your old life. 60 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 Right? 61 00:08:42,916 --> 00:08:43,750 Want to bet? 62 00:08:44,833 --> 00:08:46,416 That my life is more screwed than yours is. 63 00:08:47,416 --> 00:08:49,375 But I don't try killing myself when I'm in trouble. 64 00:08:50,750 --> 00:08:52,083 I live on hope. Who knows, tomorrow might just be a better day. 65 00:08:53,291 --> 00:08:57,416 Imagine if you will, that you were destined to win the lottery tomorrow… 66 00:08:58,875 --> 00:08:59,958 and you kill yourself today. 67 00:09:02,333 --> 00:09:03,333 Wouldn't that be unfortunate? 68 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 Satya. 69 00:09:14,166 --> 00:09:15,000 You're holding it incorrectly. 70 00:09:16,500 --> 00:09:17,333 Savi. 71 00:09:22,791 --> 00:09:23,625 Hi, Savi. 72 00:09:26,833 --> 00:09:27,708 Have another cigarette? 73 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 I do. 74 00:09:34,916 --> 00:09:36,041 But I'm out of matchsticks. 75 00:09:36,625 --> 00:09:38,625 We can get some downstairs, should we go? 76 00:09:41,375 --> 00:09:42,291 Using the elevator this time. 77 00:09:45,833 --> 00:09:49,041 That's Satya, and that's one of his smiles. 78 00:09:49,125 --> 00:09:51,250 It's the kind of smile when the hero of an adult film 79 00:09:51,333 --> 00:09:54,208 tries his hand at acting during a sex scene. 80 00:09:54,291 --> 00:09:55,666 His regular smile. 81 00:09:55,750 --> 00:09:58,250 But it was his other smile that brought him to the hospital. 82 00:09:58,833 --> 00:09:59,666 This one. 83 00:09:59,750 --> 00:10:03,000 When the daughter-in-law in an Indian TV soap drops the plate 84 00:10:03,083 --> 00:10:04,666 and the vamp won't stop grinning. 85 00:10:05,250 --> 00:10:06,333 This is that smile. 86 00:10:07,000 --> 00:10:08,625 Satya's gambling smile. 87 00:10:34,708 --> 00:10:38,041 People say "Smile and your problems will disappear." 88 00:10:38,625 --> 00:10:40,583 But for Satya, it meant the opposite. 89 00:10:44,916 --> 00:10:47,291 We were used to getting badgered by the world. 90 00:10:48,416 --> 00:10:51,416 So we made each other our painkillers. 91 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 All my life I kept running after time. 92 00:10:54,375 --> 00:10:57,458 But Satya changed the concept of time for me. 93 00:10:57,541 --> 00:11:00,708 For him, it was love at first fight. 94 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 And me… 95 00:11:02,625 --> 00:11:03,833 I was done running. 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,416 I wanted to settle down now. 97 00:11:07,125 --> 00:11:08,666 The flame burns coherently 98 00:11:08,750 --> 00:11:12,750 On fragrant nights 99 00:11:12,833 --> 00:11:16,166 And steamy dreams 100 00:11:16,958 --> 00:11:21,583 My heart… 101 00:11:41,500 --> 00:11:43,416 First love… 102 00:11:43,500 --> 00:11:47,208 First downpour 103 00:11:47,291 --> 00:11:52,750 Let's get drenched sweetheart 104 00:11:53,750 --> 00:11:59,916 New wishes, new desires 105 00:12:00,500 --> 00:12:04,500 Hear me O sweetheart 106 00:12:05,083 --> 00:12:08,458 The flame burns coherently 107 00:12:08,541 --> 00:12:12,791 Even on fragrant nights 108 00:12:12,875 --> 00:12:16,541 And steamy dreams 109 00:12:16,625 --> 00:12:18,375 -My heart… -Do you know? 110 00:12:18,458 --> 00:12:20,416 There's a ferry from Stockholm to Helsinki. 111 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 Like the one in the Tandovi River here! 112 00:12:22,541 --> 00:12:24,833 Do you want to take a trip? 113 00:12:26,041 --> 00:12:27,083 Did you win the lottery? 114 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 I will someday. 115 00:12:30,458 --> 00:12:31,375 We never will. 116 00:12:33,708 --> 00:12:34,541 Want to bet? 117 00:12:35,958 --> 00:12:37,250 We will one day. 118 00:12:40,041 --> 00:12:41,166 Let me get a job first. 119 00:12:49,916 --> 00:12:51,666 He's short-sighted. 120 00:12:52,708 --> 00:12:55,000 And hard of hearing too. 121 00:12:55,083 --> 00:12:56,458 He's the silent type. 122 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 Uncle was 88-years-old. 123 00:13:09,833 --> 00:13:13,458 Uncle's camera, microphone, and the speakers had given up on him. 124 00:13:14,500 --> 00:13:17,125 Maybe that's why Yamraj, the God of death, couldn't get through. 125 00:13:17,958 --> 00:13:19,458 And me… 126 00:13:20,333 --> 00:13:22,375 I needed pills, not prayers. 127 00:13:23,416 --> 00:13:25,166 And I had a lot of pills. 128 00:13:26,916 --> 00:13:28,583 From being a champion athlete to a babysitter, 129 00:13:29,333 --> 00:13:32,500 my life had sunk to an all-time low. 130 00:13:34,083 --> 00:13:36,583 But I guess that's what I wanted. 131 00:13:37,500 --> 00:13:39,458 A low-key life. 132 00:13:40,333 --> 00:13:42,375 But my low-life boyfriend 133 00:13:42,458 --> 00:13:46,375 was still looking for shortcuts to success. 134 00:13:55,333 --> 00:13:57,708 Savi, be gentle. 135 00:13:57,791 --> 00:14:00,458 Then don't get into trouble if you're afraid of this. 136 00:14:01,083 --> 00:14:02,000 Stop going to the casino. 137 00:14:02,916 --> 00:14:05,833 Lives change, Savi. All it takes is a day. 138 00:14:06,500 --> 00:14:08,916 Can't say much about life but your face has definitely changed! 139 00:14:11,250 --> 00:14:14,541 Promise me, no more trips to the casino. 140 00:14:14,625 --> 00:14:17,333 -Say it. -Technically, it's not a casino. 141 00:14:17,416 --> 00:14:21,125 Okay, I promise. I won't go to the casino. Never. 142 00:14:21,750 --> 00:14:22,875 Promise. Swear. 143 00:14:23,916 --> 00:14:24,750 Swear on you. 144 00:14:26,125 --> 00:14:26,958 Promise? 145 00:14:27,500 --> 00:14:28,333 I do. 146 00:14:30,041 --> 00:14:31,000 But on one condition. 147 00:14:45,875 --> 00:14:52,875 My heart's restless 148 00:14:54,041 --> 00:15:00,458 It's crazy about your eyes 149 00:15:01,208 --> 00:15:05,125 The flame burns coherently 150 00:15:05,208 --> 00:15:08,541 Even on fragrant nights 151 00:15:09,125 --> 00:15:12,708 And steamy dreams 152 00:15:12,791 --> 00:15:19,041 My heart… 153 00:15:49,000 --> 00:15:50,625 Pick up, Savi. 154 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 Pick up! 155 00:15:54,625 --> 00:15:56,333 Pick up, Savi. Pick up! 156 00:15:59,916 --> 00:16:01,416 Satya, I need to tell you something. We are-- 157 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Fucked! 158 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Savi, we're so fucked. 159 00:16:06,375 --> 00:16:07,916 -What happened? -You know Victor? 160 00:16:08,000 --> 00:16:09,916 Yes. Did he fire you? 161 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 No, worse. 162 00:16:12,375 --> 00:16:13,541 He promoted me! 163 00:16:31,083 --> 00:16:31,916 Boss… 164 00:16:33,375 --> 00:16:34,375 Boss… 165 00:16:37,583 --> 00:16:38,833 Could I get an advance? 166 00:16:41,791 --> 00:16:45,416 Actually, it's my girlfriend's birthday. 167 00:16:45,500 --> 00:16:49,583 So I thought… I'll buy her a gift. 168 00:16:52,500 --> 00:16:54,166 Remember, Satya… 169 00:16:57,500 --> 00:16:59,250 There are no free lunches in this world. 170 00:17:01,250 --> 00:17:04,625 Not in life, nor in my restaurant. 171 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 If you know what I mean. 172 00:17:09,291 --> 00:17:12,458 If you want money, then you've got to earn it. 173 00:17:14,666 --> 00:17:15,541 Will you do the job? 174 00:17:15,625 --> 00:17:16,458 Boss… 175 00:17:17,250 --> 00:17:19,875 You're so innocent. 176 00:17:21,083 --> 00:17:22,291 See this Turkey? 177 00:17:23,541 --> 00:17:25,458 I raised him myself… 178 00:17:28,375 --> 00:17:30,083 for the last six months. 179 00:17:33,083 --> 00:17:34,750 In fact, I even named him fondly. 180 00:17:35,958 --> 00:17:36,958 James. 181 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Say hello to James. 182 00:17:42,375 --> 00:17:43,541 Hello. 183 00:17:45,166 --> 00:17:46,583 Your job will be simple. 184 00:17:47,666 --> 00:17:51,583 As simple as putting James in the oven. 185 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 Come on. 186 00:17:55,625 --> 00:17:57,250 Boss, how much time? 187 00:18:01,000 --> 00:18:02,083 Eighty minutes. 188 00:18:07,458 --> 00:18:09,500 Go there, open the fridge. 189 00:18:11,208 --> 00:18:12,583 Today, you're my delivery boy. 190 00:18:13,875 --> 00:18:15,208 Take this bag to that address. 191 00:18:15,291 --> 00:18:18,125 There you'll meet Pedro. He'll give you a bag. 192 00:18:18,208 --> 00:18:19,666 It will have five… 193 00:18:20,333 --> 00:18:21,166 Five what? 194 00:18:21,791 --> 00:18:22,875 Million. 195 00:18:24,125 --> 00:18:26,125 His goddamn gambling smile. 196 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 Five million! 197 00:18:27,541 --> 00:18:28,416 Five million. 198 00:18:30,125 --> 00:18:34,125 -Five million? -Five million. 199 00:18:34,208 --> 00:18:36,083 -Five million. -Five million! 200 00:18:40,958 --> 00:18:44,375 Look, I have an important meeting today 201 00:18:44,458 --> 00:18:46,125 with some important people. 202 00:18:47,666 --> 00:18:50,916 I'll be back by the time the turkey's cooked. 203 00:18:51,750 --> 00:18:54,291 And that's all the time you have. 204 00:18:55,833 --> 00:18:56,958 Otherwise… 205 00:18:59,083 --> 00:19:00,166 Gun! 206 00:19:16,208 --> 00:19:19,000 You know what this gun is for? 207 00:19:19,791 --> 00:19:23,375 -Yes, boss, if anything goes wrong… -Correct. 208 00:19:25,541 --> 00:19:27,458 If anything goes wrong, shoot yourself! 209 00:19:32,500 --> 00:19:33,333 Here, take it. 210 00:19:35,750 --> 00:19:38,791 You see, the police are watching our moves. 211 00:19:39,416 --> 00:19:41,625 They're waiting for us to goof up. 212 00:19:43,208 --> 00:19:45,000 So no goof-ups. 213 00:19:46,708 --> 00:19:47,875 If you know what I mean. 214 00:19:50,583 --> 00:19:51,833 This kid is quite twisted. 215 00:19:53,333 --> 00:19:54,791 Don't be fooled by his innocent face. 216 00:19:56,208 --> 00:19:57,041 Come here. 217 00:20:00,708 --> 00:20:02,166 Don't draw any suspicions. 218 00:20:06,083 --> 00:20:10,916 You know, food isn't the only thing we cook in this restaurant. 219 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 If you know what I mean. 220 00:20:18,500 --> 00:20:21,541 But seriously, if anything goes wrong… 221 00:20:21,625 --> 00:20:23,291 -I know what you mean, boss. -Yeah? 222 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 -Yeah… -You know. 223 00:20:24,458 --> 00:20:26,083 -Now… -Yeah? 224 00:20:26,958 --> 00:20:28,125 Fuck off! 225 00:20:36,125 --> 00:20:38,375 Savi, I had 70 minutes to do the job. 226 00:20:39,041 --> 00:20:41,375 But the job needed more than 70. 227 00:20:42,083 --> 00:20:43,291 Meaning? 228 00:21:35,958 --> 00:21:36,791 Meaning? 229 00:21:36,875 --> 00:21:38,875 Meaning, I had time in hand and in the bag… 230 00:21:40,250 --> 00:21:43,291 Satya, you promised you'd never go to a casino. 231 00:21:43,375 --> 00:21:45,708 Technically, I didn't go to a casino. 232 00:21:45,791 --> 00:21:47,083 The plan was simple, Savi. 233 00:21:47,166 --> 00:21:48,750 I'll go, I'll bet. 234 00:21:48,833 --> 00:21:49,958 I'll win. 235 00:21:50,500 --> 00:21:52,458 I'll return Victor's money to him. 236 00:21:52,541 --> 00:21:55,875 And we'll get to keep the bonus. 237 00:21:56,458 --> 00:21:58,416 No… 238 00:21:58,500 --> 00:21:59,958 No… 239 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 Let me guess. You went to bet and you lost all the money, right? 240 00:22:09,500 --> 00:22:13,125 Technically lost but not the way you think, Savi. 241 00:22:33,166 --> 00:22:34,291 Smells good, man. 242 00:22:37,750 --> 00:22:38,833 Want to try, man? 243 00:22:42,041 --> 00:22:43,833 -Can I, man? -Please, man! 244 00:22:53,500 --> 00:22:54,416 Please, man! 245 00:22:58,958 --> 00:22:59,791 Please, man! 246 00:23:01,333 --> 00:23:02,458 Please, man! 247 00:23:02,958 --> 00:23:04,625 Yeah, man. Please, man! 248 00:23:04,708 --> 00:23:06,625 Policeman. Policeman. 249 00:23:07,125 --> 00:23:10,666 Policeman. 250 00:23:10,750 --> 00:23:13,375 Policeman. 251 00:23:14,583 --> 00:23:15,583 Cops, you asshole! 252 00:23:26,000 --> 00:23:28,541 -Wait. -Wait. 253 00:23:29,916 --> 00:23:31,416 -Where are you going? -Wait. 254 00:23:32,958 --> 00:23:34,291 Oh, no! 255 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 There… 256 00:24:27,000 --> 00:24:30,583 Whoa… Good shit, man. 257 00:25:07,791 --> 00:25:09,041 Wait a minute, Satya. 258 00:25:09,708 --> 00:25:11,208 How much money was in the bag? 259 00:25:11,291 --> 00:25:12,833 -Five… -Five what? 260 00:25:12,916 --> 00:25:14,000 Million! 261 00:25:14,083 --> 00:25:15,125 -Five million! -Five million. 262 00:25:15,208 --> 00:25:16,208 -Five million? -Five million. 263 00:25:16,291 --> 00:25:17,500 -Five million… -Yes, five million. 264 00:25:17,583 --> 00:25:19,375 -Five million. -I said five million! 265 00:25:19,458 --> 00:25:22,208 Why would you take a bus when you have five million on you? 266 00:25:22,791 --> 00:25:24,875 I don't know. Because I can't think beyond 50 rupees! 267 00:25:24,958 --> 00:25:26,875 How can you be so stupid, Satya? 268 00:25:26,958 --> 00:25:29,333 I am sorry, Savi, everything happened suddenly, 269 00:25:29,416 --> 00:25:30,625 and I forgot about the bag. 270 00:25:30,708 --> 00:25:31,833 Did you find the bus? 271 00:25:31,916 --> 00:25:33,375 I was going to. 272 00:25:33,458 --> 00:25:35,166 But now I'm thinking, what if I don't find the bag? 273 00:25:35,250 --> 00:25:36,208 Then… 274 00:25:37,375 --> 00:25:39,583 I have an idea. Let's leave this city. 275 00:25:39,666 --> 00:25:40,875 Stop thinking. 276 00:25:40,958 --> 00:25:42,333 You've done enough thinking for one day. 277 00:25:42,833 --> 00:25:45,125 You know what Victor will do if he catches us escaping. 278 00:25:45,791 --> 00:25:47,625 Shit! 279 00:25:48,125 --> 00:25:49,375 I am dead, Savi. 280 00:25:49,458 --> 00:25:50,958 If you know what I mean. Victor will chop me to pieces, Savi. 281 00:25:51,041 --> 00:25:52,291 I am so dead. 282 00:25:52,375 --> 00:25:53,958 No, that won't happen, Satya. 283 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 Yeah, I won't let it happen. 284 00:25:56,291 --> 00:25:57,958 What if I jump into the Tandovi first? 285 00:25:59,375 --> 00:26:02,166 There'll be nothing for him to chop if he can't find the body. 286 00:26:02,250 --> 00:26:04,250 -Satya… -But… 287 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 But his fish come from the Tandovi. 288 00:26:08,583 --> 00:26:10,166 What if the fishermen save me like they do in Hindi films? 289 00:26:10,250 --> 00:26:11,958 -Satya… -They will send me to Victor. 290 00:26:12,541 --> 00:26:14,166 Victor will chop me to pieces, Savi. 291 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 If you know what I mean. 292 00:26:16,166 --> 00:26:17,833 Satyajeet! 293 00:26:18,750 --> 00:26:22,583 Listen… Now, this is what you will do. 294 00:26:23,208 --> 00:26:24,416 Yeah, tell me. 295 00:26:24,500 --> 00:26:25,958 You know where the bus is headed. 296 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 -Yes, Paula Dona Market. -Good. 297 00:26:27,750 --> 00:26:29,333 Now go there and look for the bag. 298 00:26:29,916 --> 00:26:30,750 I'll do something. 299 00:26:30,833 --> 00:26:32,458 You'll do something? 300 00:26:32,541 --> 00:26:34,000 We have to find the bag, Savi. 301 00:26:34,083 --> 00:26:36,125 Otherwise, he will kill me. He'll kill us. 302 00:26:36,208 --> 00:26:37,833 I'll get the money. 303 00:26:37,916 --> 00:26:40,250 -You go after the bus. -You're getting the money? 304 00:26:40,333 --> 00:26:41,875 -How? -I don't know. 305 00:26:41,958 --> 00:26:44,083 Beg, borrow, steal, I don't know… 306 00:26:44,958 --> 00:26:45,958 Let me think. 307 00:26:47,375 --> 00:26:49,666 -Take care of your luggage. -How? 308 00:26:49,750 --> 00:26:53,666 Please beware of thieves. 309 00:26:53,750 --> 00:26:56,000 By the way, Satya won the first bet of his life. 310 00:26:56,083 --> 00:26:57,083 Want to bet? 311 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 We'll get screwed someday. 312 00:27:00,000 --> 00:27:02,833 We're screwed… badly. 313 00:27:14,500 --> 00:27:15,333 Papa. 314 00:27:23,125 --> 00:27:25,750 Uncle, we're out of diapers for you. I'll get them in a flash, okay? 315 00:27:29,333 --> 00:27:32,166 Actually, I'm going to save Satya's life. Please don't die on me. 316 00:27:47,833 --> 00:27:50,708 Run! 317 00:27:50,791 --> 00:27:53,500 -Run… -Fifty minutes. 318 00:27:53,583 --> 00:27:55,875 Five million in 50 minutes 319 00:27:56,750 --> 00:27:59,375 and a useless boyfriend's life depends on me. 320 00:27:59,458 --> 00:28:00,583 Run, Savi, run! 321 00:28:03,875 --> 00:28:04,958 On your mark 322 00:28:05,041 --> 00:28:07,083 Get set 323 00:28:07,166 --> 00:28:08,125 Go! 324 00:28:21,958 --> 00:28:24,875 Always on the run Like a bullet from the gun 325 00:28:24,958 --> 00:28:27,833 Because life's stuck in a socket today 326 00:28:27,916 --> 00:28:31,583 Sometimes ran ahead of life Sometimes after screwing everyone 327 00:28:31,666 --> 00:28:34,416 Because she's tied rockets under her feet 328 00:28:34,500 --> 00:28:37,708 I can't even swear 329 00:28:37,791 --> 00:28:40,791 They think I'm only good For household care 330 00:28:40,875 --> 00:28:44,375 Can't even step out without looking decent 331 00:28:44,458 --> 00:28:49,750 What do I say About this state of the world? 332 00:28:49,833 --> 00:28:50,666 Taxi. 333 00:29:26,500 --> 00:29:27,708 Napusa, let's go. 334 00:29:31,666 --> 00:29:32,875 I said Napusa, bro. 335 00:29:34,083 --> 00:29:34,916 Sorry, sis. 336 00:29:36,291 --> 00:29:38,541 Let's go, man, please. It's a situation of life and death. 337 00:29:38,625 --> 00:29:40,541 Same with me, but what to do? 338 00:29:41,458 --> 00:29:42,333 Please. 339 00:29:43,625 --> 00:29:45,625 Spare me. 340 00:29:49,708 --> 00:29:50,791 I'm asking one last time. 341 00:29:50,875 --> 00:29:52,250 And I'm telling you for the last time! 342 00:29:58,375 --> 00:29:59,375 Heard about Karma? 343 00:29:59,458 --> 00:30:00,708 Who's Karma? 344 00:30:13,375 --> 00:30:14,875 Hey, stop! 345 00:30:19,958 --> 00:30:20,791 MUKTA 346 00:30:20,875 --> 00:30:23,708 Hey, stop! 347 00:30:23,791 --> 00:30:25,625 -What is it? -You broke that car's mirror. 348 00:30:25,708 --> 00:30:27,708 Causing destruction to private property. 349 00:30:27,791 --> 00:30:29,500 IPC 426. Stop. 350 00:30:32,541 --> 00:30:34,291 I said stop. 351 00:30:34,375 --> 00:30:36,375 Keep coming… 352 00:30:36,458 --> 00:30:38,416 -Stop… -I'm running out of time. 353 00:30:38,500 --> 00:30:40,250 Stop. 354 00:30:40,333 --> 00:30:43,375 Keep coming… 355 00:30:43,458 --> 00:30:46,625 Hey! 356 00:31:36,416 --> 00:31:37,708 Come on, hurry up. 357 00:31:38,208 --> 00:31:39,625 Is it leaving now? 358 00:31:56,250 --> 00:31:57,208 Open the door. 359 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Sorry. 360 00:32:38,875 --> 00:32:39,708 Jab. 361 00:32:40,625 --> 00:32:41,500 Faster. 362 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 -Hi, Mom. -Don't get hit. 363 00:32:46,750 --> 00:32:48,416 -Faster. -Jab. 364 00:32:49,916 --> 00:32:51,333 -Papa… -Change, cross. 365 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 -Faster. Cross, jab. -Papa… 366 00:32:53,625 --> 00:32:54,583 Jab. 367 00:32:54,666 --> 00:32:55,583 -Papa! -Okay. 368 00:33:03,458 --> 00:33:04,375 Savina. 369 00:33:05,708 --> 00:33:07,625 It's really important. Please don't say no. 370 00:33:08,375 --> 00:33:11,916 Of course, it is. When else do you think of your father? 371 00:33:12,875 --> 00:33:16,500 This time it's a question of life and death. Will you help me or not? 372 00:33:16,583 --> 00:33:17,916 Get to the point, Savi. 373 00:33:19,000 --> 00:33:19,958 How much money do you want? 374 00:33:21,583 --> 00:33:22,416 Five… 375 00:33:22,500 --> 00:33:23,625 Five what? 376 00:33:23,708 --> 00:33:24,958 Million. 377 00:33:25,833 --> 00:33:28,000 -Five million? -Five million. 378 00:33:28,083 --> 00:33:29,208 -Five million… -Five million. 379 00:33:29,291 --> 00:33:30,458 -Five million. -Five million. 380 00:33:30,541 --> 00:33:32,791 Five million, are you out of your mind? 381 00:33:32,875 --> 00:33:35,250 My name's Borkar, not Banker. 382 00:33:36,791 --> 00:33:39,666 And it's for your featherweight boyfriend, isn't it? 383 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 He has a name, Papa. 384 00:33:42,208 --> 00:33:43,375 I know. 385 00:33:43,458 --> 00:33:45,708 But his noble name doesn't suit his shady actions. 386 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 I warned you, Savi. 387 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 You need money again. 388 00:33:53,666 --> 00:33:55,166 Will you give it or not? 389 00:33:55,250 --> 00:33:58,000 Why don't you ask your featherweight boyfriend? 390 00:34:02,500 --> 00:34:04,458 He even smiles like a hustler, Savi. 391 00:34:05,250 --> 00:34:08,375 Trust me, someday he'll get you in big trouble. 392 00:34:08,458 --> 00:34:11,000 I guess Papa was right about this. 393 00:34:11,083 --> 00:34:13,416 Papa, I'm asking you one last time. 394 00:34:19,875 --> 00:34:20,708 Shit. 395 00:34:22,125 --> 00:34:22,958 Shit. 396 00:34:25,833 --> 00:34:28,708 SNEAKY 397 00:34:30,333 --> 00:34:31,916 How long will it take to cook a human being, I wonder? 398 00:34:32,875 --> 00:34:34,416 It would be interesting to find out. 399 00:34:35,958 --> 00:34:38,875 The number you've dialed is currently busy. 400 00:34:38,958 --> 00:34:40,708 Please try later. 401 00:34:42,875 --> 00:34:44,125 Hi, my name is Victor. 402 00:34:45,625 --> 00:34:48,041 I'm an alcoholic. If you know what I mean. 403 00:34:48,125 --> 00:34:49,625 -Hi, Victor. -Hi, Victor. 404 00:35:07,916 --> 00:35:09,041 Thirty-three minutes. 405 00:35:10,083 --> 00:35:12,291 Papa, I'm asking you one last time. 406 00:35:12,958 --> 00:35:14,625 Will you help me or not? 407 00:35:15,208 --> 00:35:18,000 Remember, Savi, what you said to me last time? 408 00:35:19,291 --> 00:35:20,125 You know what, Papa… 409 00:35:33,875 --> 00:35:36,083 Even after everything I did for your dreams. 410 00:35:36,166 --> 00:35:37,166 My dreams? 411 00:35:37,250 --> 00:35:39,708 Those were your dreams which you've been imposing on me 412 00:35:39,791 --> 00:35:41,000 -since the day I was born. -What? 413 00:35:41,083 --> 00:35:43,291 I hid my reality for the sake of your dreams. 414 00:35:46,500 --> 00:35:48,666 The fact of the matter, Ms. Savina Borkar, 415 00:35:48,750 --> 00:35:50,625 is that I've always loved you and taken care of you 416 00:35:50,708 --> 00:35:51,916 since the day you were born. 417 00:35:52,875 --> 00:35:54,875 Really? Do you know what the reality is, Dad? 418 00:35:54,958 --> 00:35:56,625 You don't even remember the day I was born. 419 00:35:56,708 --> 00:35:58,666 Of course, I remember the day you were born… 420 00:36:03,208 --> 00:36:04,250 Happy birthday. 421 00:36:06,333 --> 00:36:07,416 Atul… 422 00:36:08,291 --> 00:36:09,833 Hi, Savi. How are you? 423 00:36:13,958 --> 00:36:15,333 That's my mom's ring. 424 00:36:16,750 --> 00:36:18,041 I know. It's beautiful, right? 425 00:36:23,041 --> 00:36:23,916 You know what, Dad… 426 00:36:37,333 --> 00:36:39,166 Fu… 427 00:36:57,208 --> 00:36:58,041 Who was that? 428 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 My handpicked assholes. 429 00:37:24,666 --> 00:37:26,125 Who threw this stone? Who did it? 430 00:37:26,708 --> 00:37:28,708 Even the Gods are taunting us, Gappu. 431 00:37:29,416 --> 00:37:30,250 What do we do? 432 00:37:30,333 --> 00:37:31,291 Five-second rule. 433 00:37:31,375 --> 00:37:33,541 Not the chow mein, I'm talking about the plan. 434 00:37:33,625 --> 00:37:34,458 What do we do about the plan? 435 00:37:38,208 --> 00:37:39,083 What do we do? 436 00:37:39,166 --> 00:37:40,458 Are you terrified? 437 00:37:41,166 --> 00:37:42,166 No. 438 00:37:43,125 --> 00:37:44,125 No… 439 00:37:44,208 --> 00:37:46,500 Look, Appu, the time has come 440 00:37:47,708 --> 00:37:50,291 when we take "Sons" out 441 00:37:50,375 --> 00:37:52,750 of Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 442 00:37:53,750 --> 00:37:55,875 Because we're neither handpicked nor assholes. 443 00:37:55,958 --> 00:37:57,000 -Correct. -Correct. 444 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 -But… -But? 445 00:37:58,625 --> 00:38:00,416 But what? No ifs and buts! 446 00:38:01,250 --> 00:38:03,291 Bro, it's a foolproof plan. 447 00:38:03,375 --> 00:38:04,958 Will Papa recognize us? 448 00:38:05,041 --> 00:38:07,708 How can he? We have masks. Perfect plan. 449 00:38:07,791 --> 00:38:08,791 And our secret weapon… 450 00:38:11,625 --> 00:38:12,541 No problems. 451 00:38:12,625 --> 00:38:14,583 Let's do a rehearsal then. 452 00:38:14,666 --> 00:38:17,375 -Rehearsal? -For my sake. 453 00:38:17,958 --> 00:38:18,791 Oh, for your sake? 454 00:38:19,625 --> 00:38:21,333 Okay. We can go for one. 455 00:38:28,958 --> 00:38:30,833 I'll whip out the gun… 456 00:38:30,916 --> 00:38:32,125 And I'll say, "Hands up." 457 00:38:32,208 --> 00:38:35,125 I'll say, "Get all the money from the safe and keep it in the bag." 458 00:38:35,208 --> 00:38:36,416 I'll say, "Quickly." 459 00:38:36,500 --> 00:38:38,291 "Or I will shoot, Mamlesh." 460 00:38:38,375 --> 00:38:39,958 "I'll shoot you too, Mamlesh." 461 00:38:49,875 --> 00:38:50,708 What are you doing? 462 00:38:51,750 --> 00:38:52,625 Firing away. 463 00:38:53,541 --> 00:38:54,375 You don't have a gun. 464 00:38:57,291 --> 00:38:58,375 Yours isn't real either. 465 00:39:00,000 --> 00:39:00,958 It's a first copy. 466 00:39:02,958 --> 00:39:04,166 You should've bought the real thing. 467 00:39:05,125 --> 00:39:06,458 Only if we had money to buy the real thing 468 00:39:06,541 --> 00:39:08,583 then we wouldn't need to rob a jewelry store. 469 00:39:08,666 --> 00:39:10,958 But if you were buying fakes, you could have bought two. 470 00:39:11,041 --> 00:39:12,041 Will you stop talking 471 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 and let me think? 472 00:39:15,208 --> 00:39:16,041 The voice. 473 00:39:16,125 --> 00:39:17,666 -What voice? -Our voice? 474 00:39:17,750 --> 00:39:19,666 Won't Papa recognize us when we speak? 475 00:39:20,583 --> 00:39:21,708 I'll tell you what to do. 476 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 We'll keep our mouths shut. 477 00:39:24,666 --> 00:39:26,833 If we keep our mouths shut, then how will we say, 478 00:39:26,916 --> 00:39:29,000 "Put all the money from the safe in the bag"? 479 00:39:30,833 --> 00:39:36,083 Appu, we're going to a jewelry store wearing masks and wielding a gun. 480 00:39:36,166 --> 00:39:37,958 Isn't it obvious that we aren't going in to seek a donation? 481 00:39:38,041 --> 00:39:40,833 -Papa will know he's being robbed. -Correct. 482 00:39:40,916 --> 00:39:43,458 Just remember that you have to keep your mouth shut. 483 00:39:43,541 --> 00:39:44,666 Okay? 484 00:39:50,458 --> 00:39:51,666 You can speak now. 485 00:39:51,750 --> 00:39:53,541 Okay. Getaway car. 486 00:39:53,625 --> 00:39:56,541 -Getaway car? -Getaway car. 487 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 Fuck! 488 00:40:01,500 --> 00:40:02,833 -Satya, did you find the bag? -No. 489 00:40:03,708 --> 00:40:04,541 It's gone. 490 00:40:05,500 --> 00:40:06,333 Yeah. 491 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 Where are you? 492 00:40:08,500 --> 00:40:09,583 Outside dad's gym. 493 00:40:10,625 --> 00:40:11,958 -Did you get the money? -No. 494 00:40:12,041 --> 00:40:13,791 Did you tell him I'll die if we don't get the money? 495 00:40:13,875 --> 00:40:16,083 -Yes, I told him, but… -Well, you shouldn't have. 496 00:40:16,791 --> 00:40:19,083 That's what he wants. Now that heavyweight must be celebrating. 497 00:40:19,166 --> 00:40:20,291 Shut up, Satya. 498 00:40:20,375 --> 00:40:23,625 Savi, if I go to Victor empty-handed then he'll turn me into a shashlik. 499 00:40:24,166 --> 00:40:25,208 I am going. 500 00:40:25,291 --> 00:40:26,250 Where? 501 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 -To rob a store. -What? 502 00:40:28,208 --> 00:40:30,416 Which store? Have you lost your mind, Satya? 503 00:40:30,500 --> 00:40:32,833 I am standing outside Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 504 00:40:34,375 --> 00:40:36,208 He will easily have five million rupees. 505 00:40:36,291 --> 00:40:38,375 By the way, we've been there. 506 00:40:39,333 --> 00:40:40,958 -Do you remember? -I do. 507 00:40:41,041 --> 00:40:42,125 Chaddha Jewelry Store. 508 00:40:43,333 --> 00:40:45,375 The butter chicken people had arrived here too. 509 00:40:46,250 --> 00:40:48,125 But I remember it for a different reason. 510 00:40:49,166 --> 00:40:51,500 Satya's proposal smile. 511 00:40:52,750 --> 00:40:56,250 Satya has been in a relationship since day 1 on Facebook. 512 00:40:57,416 --> 00:41:01,666 I guess my status was "It's complicated". 513 00:41:02,583 --> 00:41:04,208 I knew this was coming. 514 00:41:05,791 --> 00:41:07,625 Why didn't I say yes… 515 00:41:09,250 --> 00:41:10,083 I couldn't figure. 516 00:41:11,708 --> 00:41:12,666 Turned you down, eh? 517 00:41:14,291 --> 00:41:15,291 Make the bill. 518 00:41:15,875 --> 00:41:17,541 Optimistic guy. 519 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 In whose name will the bill be? 520 00:41:20,916 --> 00:41:22,208 Satyajeet. 521 00:41:22,291 --> 00:41:24,250 Look, I'm going to die one way or the other. 522 00:41:25,166 --> 00:41:26,000 Victor has a gun. 523 00:41:27,541 --> 00:41:28,750 The shop owner may not. 524 00:41:29,583 --> 00:41:31,791 Satya, if you go ahead with this… 525 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 I will leave you! 526 00:41:33,875 --> 00:41:35,166 The time for beg, borrow is over, Savi. 527 00:41:35,958 --> 00:41:37,125 It's time to steal. 528 00:41:37,208 --> 00:41:39,708 Satya, listen to me. Satya… 529 00:41:42,625 --> 00:41:43,666 Satya! 530 00:41:46,458 --> 00:41:48,041 Twenty-eight minutes. 531 00:41:48,750 --> 00:41:50,708 Caught in a loop 532 00:41:51,958 --> 00:41:53,875 All the plans caught in a loop 533 00:42:02,125 --> 00:42:04,125 -Shit, man. -What happened? 534 00:42:04,208 --> 00:42:06,000 Vicky is refusing to lend his bike. 535 00:42:06,083 --> 00:42:08,041 I told you that we should book a cab for the entire day. 536 00:42:08,125 --> 00:42:11,125 Fifteen rupees per kilometer. They're robbing us dry. 537 00:42:11,208 --> 00:42:12,916 So what? It's season time, let them make some money. 538 00:42:13,000 --> 00:42:14,375 Let these poor guys make some money as well. 539 00:42:16,833 --> 00:42:17,750 Lola Cabs. 540 00:42:18,916 --> 00:42:19,791 That's a good idea. 541 00:42:20,750 --> 00:42:23,583 So we'll come out after robbing the shop and call Lola Cabs and say, 542 00:42:23,666 --> 00:42:25,291 "Hello, how far have you reached, mister?" 543 00:42:25,375 --> 00:42:28,416 "We're right outside Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons." 544 00:42:28,500 --> 00:42:31,750 "Right, so skip the red light. You won't stand there all day." 545 00:42:32,541 --> 00:42:35,791 "Yes, correct. It's a white sedan. I can see it, 9944…" 546 00:42:35,875 --> 00:42:37,291 "Look here. Correct." 547 00:42:37,375 --> 00:42:39,916 "I am wearing a purple mask and my brother's wearing a pink mask. Yeah…" 548 00:42:40,000 --> 00:42:41,375 "I'm the one waving the gun." 549 00:42:43,125 --> 00:42:44,000 "Did you cancel the trip?" 550 00:42:44,625 --> 00:42:47,375 "Canceled… How can you do this? This is very irresponsible." 551 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 "How can you cancel the trip?" 552 00:42:49,000 --> 00:42:50,500 "Look, they canceled the trip." 553 00:42:55,583 --> 00:42:56,416 Or a rickshaw? 554 00:42:58,000 --> 00:42:59,250 Some days are worse. 555 00:43:00,791 --> 00:43:02,541 I feel like I'm a crab. 556 00:43:03,125 --> 00:43:07,375 My arms and legs have been tied and thrown into boiling water… 557 00:43:09,583 --> 00:43:11,125 so that I don't scurry away. 558 00:43:12,625 --> 00:43:13,541 Cooking… 559 00:43:14,958 --> 00:43:15,791 Boiling… 560 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 And gradually dying. 561 00:43:22,333 --> 00:43:23,750 And eventually, I'll be delicious. 562 00:43:27,583 --> 00:43:28,541 You know what I mean. 563 00:43:31,916 --> 00:43:33,541 Where do you think you're going? 564 00:43:33,625 --> 00:43:34,791 Get back in. 565 00:43:35,375 --> 00:43:38,083 David bro, the uniform looks impressive. 566 00:43:38,166 --> 00:43:40,708 -How much for the crabs? -Four hundred rupees for you. 567 00:43:40,791 --> 00:43:42,041 I won't charge you much. 568 00:43:42,125 --> 00:43:43,166 -Four hundred rupees? -Yes. 569 00:43:43,250 --> 00:43:44,750 What is this? Your mother's wedding? 570 00:43:44,833 --> 00:43:45,833 The other guy is selling for 300… 571 00:43:45,916 --> 00:43:47,083 Yes, 300… 572 00:43:47,666 --> 00:43:48,625 PT Usha. 573 00:43:48,708 --> 00:43:50,166 -Where are you going? -Okay, take it for 300 rupees. 574 00:43:54,916 --> 00:43:55,791 Hey! 575 00:43:58,291 --> 00:43:59,291 Stop. 576 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Hey, stop. 577 00:44:05,250 --> 00:44:06,541 Stop there. 578 00:45:19,125 --> 00:45:20,375 Look where you're going. 579 00:45:27,416 --> 00:45:33,125 Sorry… Sorry, guys. 580 00:45:39,250 --> 00:45:41,000 Didn't have time to get ready. 581 00:45:43,083 --> 00:45:44,625 Oh, no, he's choking. 582 00:45:46,625 --> 00:45:48,000 Taxi. 583 00:45:56,166 --> 00:45:58,083 You've got to be kidding me. 584 00:46:06,250 --> 00:46:07,083 Julia. 585 00:46:13,958 --> 00:46:15,291 Darling… 586 00:46:15,375 --> 00:46:17,083 Darling Julia, are you ready? 587 00:46:17,166 --> 00:46:18,083 Five minutes. 588 00:46:21,541 --> 00:46:23,666 Bro… What's your problem in life? 589 00:46:24,208 --> 00:46:25,333 Let's just go this time, please. 590 00:46:26,583 --> 00:46:27,750 Please. 591 00:46:27,833 --> 00:46:29,500 Get out of my car. 592 00:46:29,583 --> 00:46:30,791 Please. 593 00:46:30,875 --> 00:46:32,083 Get out! 594 00:46:34,333 --> 00:46:35,583 Okay, chill. 595 00:46:48,291 --> 00:46:49,625 Fourteen minutes. 596 00:47:19,916 --> 00:47:20,916 He's refusing to wait. 597 00:47:22,833 --> 00:47:24,041 -Let him go. -Okay. 598 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Get lost. 599 00:47:26,166 --> 00:47:27,000 What are you doing? 600 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 What happened? 601 00:48:06,791 --> 00:48:08,375 Let's wait for the customer to leave. 602 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 -Then? -Let's rob him too. 603 00:48:17,333 --> 00:48:18,458 Nine minutes! 604 00:49:08,541 --> 00:49:10,875 Say it together with me 605 00:49:10,958 --> 00:49:13,791 Raise both your hands… 606 00:49:16,166 --> 00:49:18,041 Put the money in that bag. 607 00:49:19,041 --> 00:49:22,625 Whether we get Nirvana or not Depends on His grace 608 00:49:22,708 --> 00:49:27,208 Whether I get food or not Depends on His faith 609 00:49:27,291 --> 00:49:31,500 Your fate's already been decided 610 00:49:31,583 --> 00:49:35,833 Whether we get Nirvana or not Depends on His grace 611 00:50:08,166 --> 00:50:09,791 Anonymous donation of 11 rupees 612 00:50:09,875 --> 00:50:11,666 Anonymous donation of 21 rupees 613 00:50:11,750 --> 00:50:13,833 Anonymous donation of 101 rupees 614 00:50:13,916 --> 00:50:15,625 Anonymous donation of 201 rupees 615 00:50:15,708 --> 00:50:17,500 Anonymous donation of 501 rupees 616 00:50:18,083 --> 00:50:19,916 Anonymous donation in dollar 617 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 Anonymous donation in pounds 618 00:50:22,208 --> 00:50:24,250 Anonymous donation of gold chain 619 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 Do anonymous donation If you wish to sleep peacefully 620 00:50:29,166 --> 00:50:30,291 Just two minutes. 621 00:50:41,583 --> 00:50:42,875 Savi, we did it. 622 00:50:45,583 --> 00:50:46,458 We did it. 623 00:50:50,291 --> 00:50:51,125 Let go of the bag. 624 00:51:05,291 --> 00:51:06,250 Why? You think the money belongs to you? 625 00:51:07,875 --> 00:51:09,916 Actually… yes. 626 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 Hands up! 627 00:51:14,333 --> 00:51:16,083 Do not reach for your gun. 628 00:51:17,375 --> 00:51:18,208 Put the bag down. 629 00:51:18,916 --> 00:51:20,291 Come on. Do it! 630 00:51:22,208 --> 00:51:23,416 No. 631 00:51:24,125 --> 00:51:25,250 Can't you see this is a real gun? 632 00:51:26,250 --> 00:51:27,333 I asked you to put the bag down. 633 00:51:27,416 --> 00:51:28,708 And I refused to. 634 00:51:29,750 --> 00:51:31,083 He's saying no. 635 00:51:31,166 --> 00:51:33,583 Guys… We need this money. 636 00:51:33,666 --> 00:51:35,416 We desperately need this money. Please understand our plight. 637 00:51:35,500 --> 00:51:38,500 More than us? Tell her how desperate we are. 638 00:51:39,458 --> 00:51:43,083 Look here, for the last time, keep the bag down. 639 00:51:43,791 --> 00:51:44,833 Or else… 640 00:51:45,583 --> 00:51:46,625 Or else I'll shoot. 641 00:51:47,500 --> 00:51:49,500 -But the gun's not loaded. -Quiet. 642 00:51:49,583 --> 00:51:50,791 Oh, it's a fake gun. 643 00:51:51,708 --> 00:51:54,041 It's a fake gun. 644 00:51:54,125 --> 00:51:55,375 It's a fake gun. 645 00:51:55,458 --> 00:51:58,916 Keep the bag down or he'll shoot, please. 646 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 No. 647 00:52:00,416 --> 00:52:01,291 No, please. 648 00:52:01,375 --> 00:52:03,041 No. 649 00:52:03,583 --> 00:52:04,875 -Give it. -No! 650 00:52:04,958 --> 00:52:06,458 -Give it. -No! 651 00:52:06,541 --> 00:52:07,916 -Give it. -No! 652 00:52:08,000 --> 00:52:09,333 -Give it. -No! 653 00:52:09,416 --> 00:52:11,291 -Give it. -No! 654 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 -Give it. -No! 655 00:52:13,583 --> 00:52:15,083 -Please… -I said no. 656 00:52:15,166 --> 00:52:16,958 -Give it. -No! 657 00:52:17,041 --> 00:52:18,750 -Give it. -No! 658 00:52:18,833 --> 00:52:19,791 -Give it. -No! 659 00:52:19,875 --> 00:52:21,125 I will shoot… 660 00:52:50,041 --> 00:52:50,875 Father… 661 00:52:52,791 --> 00:52:54,500 Satya… 662 00:52:55,000 --> 00:52:57,416 Satya. 663 00:52:57,500 --> 00:53:00,416 Help… 664 00:53:01,666 --> 00:53:03,708 Satya! Satya, no. 665 00:53:03,791 --> 00:53:05,541 Satya! Satya, no. 666 00:53:05,625 --> 00:53:08,666 No, Satya, you can't die. 667 00:53:08,750 --> 00:53:11,125 No! Satya! 668 00:53:13,791 --> 00:53:16,958 No, Satya, wait! You can't die. 669 00:53:20,750 --> 00:53:22,291 Please, no. 670 00:53:24,083 --> 00:53:24,916 No! 671 00:53:26,458 --> 00:53:28,041 Satya, no. 672 00:53:28,125 --> 00:53:29,958 No, Satya. 673 00:54:16,916 --> 00:54:17,750 Satya. 674 00:54:20,000 --> 00:54:21,875 When will you stop taking shortcuts? 675 00:54:27,125 --> 00:54:27,958 Tell me. 676 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Listen… 677 00:54:34,958 --> 00:54:35,791 Hear that ticking sound? 678 00:54:36,958 --> 00:54:37,791 What? 679 00:54:41,958 --> 00:54:44,416 Time… It's running out. 680 00:54:44,500 --> 00:54:46,208 Only when we take a shortcut will we get somewhere. 681 00:54:46,750 --> 00:54:47,583 Awesome. 682 00:54:48,416 --> 00:54:50,375 These shortcuts will only take you to one place. 683 00:54:55,958 --> 00:54:57,458 How can I land in heaven? 684 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 What about you? You'll do something. 685 00:54:59,833 --> 00:55:00,708 What can I do? 686 00:55:01,625 --> 00:55:02,875 Bring a dead body back to life? 687 00:55:05,000 --> 00:55:09,208 Imagine if something really happens to me, what will you do? 688 00:55:10,916 --> 00:55:12,041 What will I do? 689 00:55:12,958 --> 00:55:14,250 I… 690 00:55:15,041 --> 00:55:16,625 I'll wear a white sari, 691 00:55:17,500 --> 00:55:20,458 break my bangles, and watch only black and white movies! 692 00:55:20,958 --> 00:55:21,791 Okay? 693 00:55:27,416 --> 00:55:28,250 Nice. 694 00:55:29,750 --> 00:55:31,333 And basically, forget me. 695 00:55:34,583 --> 00:55:37,625 God… I am just joking. 696 00:55:39,625 --> 00:55:40,958 You won't die so soon. 697 00:55:43,458 --> 00:55:46,083 And anyway, only good people go to heaven first. 698 00:55:46,166 --> 00:55:47,416 Whether I die or not, 699 00:55:47,500 --> 00:55:49,666 at least you could've given me the confidence that you'll try to save me. 700 00:55:50,500 --> 00:55:52,916 Or maybe said you'll do mouth-to-mouth breathing 701 00:55:53,000 --> 00:55:54,375 or call an ambulance! 702 00:55:54,458 --> 00:55:56,958 I wasn't asking you to be like Savitri. 703 00:55:57,041 --> 00:55:58,583 D'Souza's maid Savitri? 704 00:55:59,208 --> 00:56:01,333 No, the mythological one. 705 00:56:01,416 --> 00:56:03,041 Haven't you heard about Satyavan and Savitri? 706 00:56:03,125 --> 00:56:04,250 No. 707 00:56:04,333 --> 00:56:05,458 Where did you hear it? 708 00:56:05,541 --> 00:56:07,166 I did a play when I was in the third grade. 709 00:56:07,250 --> 00:56:08,291 Played the lead role. 710 00:56:09,166 --> 00:56:10,458 You played Satyavan! 711 00:56:12,500 --> 00:56:13,333 No. 712 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Wait a minute… 713 00:56:17,500 --> 00:56:18,791 Wasn't yours a boys-only school? 714 00:56:18,875 --> 00:56:21,083 We're not discussing that yet, we're talking about the story, okay. 715 00:56:21,916 --> 00:56:23,875 My, my… Okay, tell me about Savitri. 716 00:56:23,958 --> 00:56:24,791 Want to hear it or not? 717 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Tell me. 718 00:56:27,208 --> 00:56:31,458 So once upon a time, there was a princess, Savitri. 719 00:56:31,541 --> 00:56:33,583 Very beautiful and knowledgeable. 720 00:56:33,666 --> 00:56:36,250 All the guys were insecure. No one would right swipe her. 721 00:56:36,791 --> 00:56:40,625 After years of penance, she found a boyfriend. Satyavan. 722 00:56:41,833 --> 00:56:42,791 Everything was going well. 723 00:56:43,541 --> 00:56:46,041 After a while, they decided to get married. 724 00:56:47,291 --> 00:56:48,666 But there was a problem. 725 00:56:48,750 --> 00:56:52,333 Let me guess. Her father didn't like her boyfriend, right? 726 00:56:52,916 --> 00:56:54,833 She was Savitri, not Savina! 727 00:56:56,166 --> 00:56:57,958 Not all dads are like yours. 728 00:56:58,958 --> 00:57:00,708 Her parents liked him… 729 00:57:00,791 --> 00:57:03,458 But you know Sage Narad 730 00:57:03,541 --> 00:57:05,333 who had this catchphrase "Narayan, Narayan". 731 00:57:05,416 --> 00:57:07,916 He said the boy's really good. In fact, excellent. 732 00:57:08,875 --> 00:57:10,541 But he's fated to die in a year. 733 00:57:10,625 --> 00:57:12,500 Poor thing. Then? 734 00:57:12,583 --> 00:57:15,250 But Savitri said with certainty 735 00:57:15,333 --> 00:57:16,875 that she'll only marry him. 736 00:57:17,625 --> 00:57:19,875 Why? Was she mad? 737 00:57:20,458 --> 00:57:23,041 Not mad, she was suffering from that other thing. 738 00:57:23,125 --> 00:57:24,750 That thing where people are blinded 739 00:57:24,833 --> 00:57:27,083 and only want to spend their time together, 740 00:57:27,166 --> 00:57:29,666 save each other's lives, go to Stockholm together. 741 00:57:29,750 --> 00:57:30,583 It's called "love." 742 00:57:31,250 --> 00:57:32,375 Don't worry, you won't get it. 743 00:57:33,333 --> 00:57:34,708 Okay, fine. Continue. 744 00:57:34,791 --> 00:57:37,208 They got married. 745 00:57:37,291 --> 00:57:39,500 And exactly one year later… 746 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 entered Yamraj, the God of Death. 747 00:57:42,208 --> 00:57:45,750 And, condolences. 748 00:57:51,166 --> 00:57:52,875 Isn't this a sad ending? 749 00:57:54,166 --> 00:57:55,958 Who said this is the end? 750 00:59:12,750 --> 00:59:13,708 Satya, you're alive. 751 00:59:14,375 --> 00:59:16,416 I am now. But that Victor… 752 00:59:16,500 --> 00:59:17,958 What about Victor? 753 00:59:18,041 --> 00:59:19,250 Money, Savi. Money. 754 00:59:19,916 --> 00:59:20,958 Five million? 755 00:59:21,625 --> 00:59:22,958 Yes, who told you? 756 00:59:23,708 --> 00:59:25,416 And you have until 4 p.m.? 757 00:59:26,750 --> 00:59:27,791 How do you know all this? 758 00:59:29,833 --> 00:59:30,708 Wait, Satya. 759 00:59:32,750 --> 00:59:35,125 Savi, where are you? We've only until 4 p.m. 760 00:59:35,208 --> 00:59:36,625 If I don't get the money then that 761 00:59:36,708 --> 00:59:38,541 "I know what you mean" bloke will chop me to pieces. 762 00:59:38,625 --> 00:59:40,083 Savi. Savi. 763 00:59:48,500 --> 00:59:50,125 Fuck! 764 00:59:50,208 --> 00:59:53,333 Shit… 765 00:59:53,416 --> 00:59:54,375 Why is this happening? 766 00:59:54,458 --> 00:59:58,125 Listen to me, Savi. Victor will kill us if we don't get the money. 767 00:59:58,208 --> 00:59:59,416 How is it happening? 768 00:59:59,500 --> 01:00:01,958 Savi, please do something. I was on the bus. 769 01:00:02,041 --> 01:00:04,583 Later I tried to get on the bus, but this bus wasn't that bus. 770 01:00:04,666 --> 01:00:07,125 I mean this bus isn't the same bus. Listen to me, Savi. 771 01:00:07,208 --> 01:00:08,250 Hello? 772 01:00:08,333 --> 01:00:09,666 -Savi. Shit. -There's no time to think of any of that. 773 01:00:09,750 --> 01:00:12,250 -Fuck! Savi… -Satya is alive. 774 01:00:12,333 --> 01:00:13,416 -Savi… He will kill me. -That's important. 775 01:00:15,125 --> 01:00:16,750 Let's leave this city. 776 01:00:16,833 --> 01:00:17,833 Be quiet and listen to me. 777 01:00:19,083 --> 01:00:21,666 There's no point in running after the bus. The bag is already gone. 778 01:00:21,750 --> 01:00:23,958 And stay where you are. 779 01:00:24,041 --> 01:00:26,458 We have to find the bag, Savi. Or he will kill me… 780 01:00:26,541 --> 01:00:27,875 -He'll kill us. -Satyajeet. 781 01:00:29,083 --> 01:00:31,708 Calm down. I'll try something. 782 01:00:34,958 --> 01:00:35,791 How? 783 01:00:50,916 --> 01:00:51,916 Do you want to kill me? 784 01:00:53,958 --> 01:00:56,625 Why are you always staring, Uncle? Please tell me if you're dead. 785 01:00:56,708 --> 01:00:57,708 I'm running out of time. 786 01:00:59,583 --> 01:01:01,041 God, take him. 787 01:01:02,541 --> 01:01:03,458 Fifty minutes. 788 01:01:33,041 --> 01:01:35,416 Shit, what's going on? 789 01:01:35,958 --> 01:01:37,666 Is it my turn to die? 790 01:01:38,791 --> 01:01:42,291 Oh, my, God… 791 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Are you crazy? 792 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 Do you have a death wish? 793 01:01:55,375 --> 01:01:57,125 Get up. 794 01:01:57,208 --> 01:01:59,083 Look after the bags. I'll be right back. 795 01:02:00,166 --> 01:02:01,541 Sorry… 796 01:02:01,625 --> 01:02:02,625 Are you high? 797 01:02:02,708 --> 01:02:04,958 You've damaged my car. Where do you think you're going? Stop. 798 01:02:05,041 --> 01:02:06,750 Pay for the damages. Where are you going? 799 01:02:07,750 --> 01:02:08,583 Pay for the damages. 800 01:02:19,250 --> 01:02:20,458 Please, let's just go this time. 801 01:02:23,291 --> 01:02:26,083 Under Section 323 of IPC, you are under arrest. 802 01:02:27,333 --> 01:02:29,666 Hey Dev D, head to the police station. 803 01:02:29,750 --> 01:02:32,208 Get lost. Find another taxi, I'm busy. 804 01:02:33,166 --> 01:02:36,333 Hey macho man, stop messing with my head. 805 01:02:36,416 --> 01:02:38,666 -Let's go. -Oh, no. 806 01:02:40,291 --> 01:02:41,791 What is it? 807 01:02:42,666 --> 01:02:43,583 Let's go. 808 01:03:01,291 --> 01:03:05,125 Hey, Michael Schumacher, I said the police station, not the hospital. 809 01:03:05,208 --> 01:03:08,000 I'm going, ain't I? Stop bothering me. 810 01:03:10,625 --> 01:03:12,750 Is that any way to speak to the police? 811 01:03:13,583 --> 01:03:14,916 Speak now. 812 01:03:15,000 --> 01:03:17,416 Did you hear what I said? Apologize! 813 01:03:17,500 --> 01:03:19,666 -Say sorry. -Don't say sorry. He can do nothing. 814 01:03:19,750 --> 01:03:22,500 One needs guts to fire a gun, which he doesn't have. 815 01:03:22,583 --> 01:03:23,916 Don't say sorry. Don't say it. 816 01:03:24,000 --> 01:03:29,583 Don't be a wise guy. I'll see how he doesn't say sorry. Say it. 817 01:03:29,666 --> 01:03:30,625 Say sorry. 818 01:05:16,833 --> 01:05:18,041 No! 819 01:05:34,500 --> 01:05:35,333 Papa. 820 01:05:45,041 --> 01:05:47,000 -Papa, I want-- -Savina, how did you get hurt? 821 01:05:48,041 --> 01:05:48,875 I want money. 822 01:05:58,416 --> 01:06:00,041 If you know what I mean. 823 01:06:03,041 --> 01:06:04,583 Thirty-five minutes. 824 01:06:04,666 --> 01:06:06,333 Tick, tick, tick… 825 01:06:07,500 --> 01:06:08,458 Where's the money, Papa? 826 01:06:08,541 --> 01:06:11,458 Careful, Savi. 827 01:06:11,541 --> 01:06:12,541 Do you know how to use it? 828 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Easy with that. Please relax. 829 01:06:15,916 --> 01:06:18,000 You think I don't know anything, right? 830 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 There's a lot you could do. 831 01:06:20,916 --> 01:06:23,041 But you've been running on the wrong track these days. 832 01:06:23,125 --> 01:06:26,708 Let's keep the family drama aside. 833 01:06:26,791 --> 01:06:29,750 Let's assume that this is an action film and I'm the thief. 834 01:06:29,833 --> 01:06:32,458 Now, where's the money? 835 01:06:40,166 --> 01:06:43,583 Imagine if your mom was alive, Savi, 836 01:06:44,125 --> 01:06:46,833 how would she feel seeing this gun in her daughter's hand? 837 01:06:46,916 --> 01:06:48,833 And what about your actions? 838 01:06:48,916 --> 01:06:50,416 Don't drag Mom into this… 839 01:07:40,208 --> 01:07:41,416 My gym papers. 840 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 So we're even then? 841 01:08:02,750 --> 01:08:04,416 What is this? Everything okay? 842 01:08:07,791 --> 01:08:09,666 Relax, everything is fine. 843 01:08:10,375 --> 01:08:11,625 What happened to the money, Dad? 844 01:08:12,250 --> 01:08:13,416 -Did you spend it all on him? -Savi. 845 01:08:14,291 --> 01:08:15,125 What? 846 01:08:15,791 --> 01:08:18,708 You can call my boyfriend names, and I… 847 01:08:22,041 --> 01:08:23,958 That's my mother's ring. Give it to me. 848 01:08:24,041 --> 01:08:26,458 Savi, stop being childish. 849 01:08:27,041 --> 01:08:29,166 -The ring has no value. -I don't care. 850 01:08:30,708 --> 01:08:33,791 Give it to me, or else… Or… 851 01:08:35,375 --> 01:08:36,208 I will… 852 01:08:37,750 --> 01:08:39,500 I will tell them about you two. 853 01:08:43,375 --> 01:08:44,625 Tell them what? 854 01:08:47,791 --> 01:08:48,791 Tell me, Savi. 855 01:08:51,500 --> 01:08:53,958 What will you tell them about us? 856 01:08:56,416 --> 01:08:58,375 What will you tell them about us? 857 01:08:59,791 --> 01:09:02,000 No one here gives a damn. 858 01:09:02,916 --> 01:09:05,166 Except for you. 859 01:09:06,291 --> 01:09:07,250 You want the ring. 860 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 Yash. 861 01:09:12,208 --> 01:09:13,041 Here. 862 01:09:14,375 --> 01:09:15,625 Take it. 863 01:09:23,625 --> 01:09:24,666 Happy birthday, Savina. 864 01:09:46,166 --> 01:09:47,458 Fuck! 865 01:10:01,833 --> 01:10:03,958 GIVE US THE GUN 866 01:10:07,333 --> 01:10:09,541 Bro, is it done? The SUPW? 867 01:10:14,041 --> 01:10:14,875 Cursive. 868 01:10:15,458 --> 01:10:18,083 We won't have to speak now. One for every situation. See… 869 01:10:18,166 --> 01:10:19,000 EMPTY YOUR SAFE 870 01:10:20,125 --> 01:10:22,833 When my stomach's full, I'm in my element. 871 01:10:23,458 --> 01:10:24,291 Cursive. 872 01:10:26,250 --> 01:10:28,333 "Give us your gun, please." 873 01:10:29,166 --> 01:10:31,000 Papa will shoot us if he reads this. 874 01:10:32,875 --> 01:10:34,416 "Handover the gun!" 875 01:10:35,000 --> 01:10:37,333 "Empty your safe, rascal!" Write that. 876 01:10:38,375 --> 01:10:40,291 Be bold. Write in bold. 877 01:10:42,791 --> 01:10:44,250 We're going to screw him in all caps. 878 01:10:44,333 --> 01:10:46,000 What if he still doesn't pay up? 879 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 What? 880 01:11:03,916 --> 01:11:06,083 But it's a fake gun. 881 01:11:14,791 --> 01:11:15,833 Here… 882 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Mamlesh. 883 01:11:21,500 --> 01:11:22,333 Savi. 884 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Where are you, Satya? 885 01:11:23,333 --> 01:11:25,125 I am outside the bus stop. 886 01:11:25,916 --> 01:11:26,791 Did you arrange for the money? 887 01:11:29,250 --> 01:11:30,083 Yes. 888 01:11:30,166 --> 01:11:31,000 What? 889 01:11:35,125 --> 01:11:36,500 I don't believe it, Savi. 890 01:11:36,583 --> 01:11:38,208 I don't believe it… 891 01:11:38,291 --> 01:11:41,333 You saved my life, Savi. You saved my life. 892 01:11:42,208 --> 01:11:44,166 Satya, do you remember the Chaddha Jewelry Store? 893 01:11:44,250 --> 01:11:46,041 Yes, why? Do you want to propose to me? 894 01:11:46,125 --> 01:11:47,291 Shut up, Satya. 895 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Meet me there. 896 01:11:48,791 --> 01:11:50,666 And promise me you won't do anything stupid. 897 01:11:52,083 --> 01:11:53,041 Promise me, Satya. Say it. 898 01:11:53,541 --> 01:11:55,125 Yes, I promise. Just get here soon. 899 01:11:55,208 --> 01:11:56,041 I love you. 900 01:12:08,000 --> 01:12:10,291 Twenty-eight minutes. Tick, tick… 901 01:12:11,083 --> 01:12:14,791 Come on, David bro, everything is fresh. 902 01:12:16,125 --> 01:12:17,458 What's wrong with your face? 903 01:12:17,541 --> 01:12:18,541 Why are you screaming? 904 01:12:18,625 --> 01:12:21,958 -What else do I do? -Hey! 905 01:13:20,375 --> 01:13:21,291 Why didn't you knock? 906 01:13:23,166 --> 01:13:24,041 You forgot to lock it. 907 01:13:41,250 --> 01:13:42,083 Sorry. 908 01:13:47,416 --> 01:13:48,250 Are you okay? 909 01:13:53,416 --> 01:13:55,625 I'm not okay. 910 01:13:57,083 --> 01:13:58,708 On one side is Robert and on the other is Jacob. 911 01:13:59,416 --> 01:14:01,125 Jacob, Robert. Robert, Jacob. 912 01:14:01,708 --> 01:14:02,791 Jacob is crazy about me. 913 01:14:02,875 --> 01:14:04,416 He's been roaming around 914 01:14:04,500 --> 01:14:06,416 with "Julia loves Jacob" stickers all over his taxi for three years. 915 01:14:07,000 --> 01:14:08,625 The stickers are right. Julia does love Jacob 916 01:14:08,708 --> 01:14:10,541 but what about the card that says, "Julia Weds Robert"? 917 01:14:10,625 --> 01:14:11,958 Julia and Robert's wedding card. 918 01:14:12,833 --> 01:14:15,375 I mean, Robert got those cards printed three months ago. 919 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 He won't mind if I don't marry him. 920 01:14:16,666 --> 01:14:18,416 He doesn't mind anything at all. He's such a good boy. 921 01:14:18,500 --> 01:14:20,708 Doesn't matter how much you yell at him, but he doesn't talk back. 922 01:14:20,791 --> 01:14:23,041 Because he's a senior manager at a call center. Probably used to being yelled at. 923 01:14:23,125 --> 01:14:24,708 Life's sorted with him. 924 01:14:24,791 --> 01:14:26,416 We're also going abroad for our honeymoon. 925 01:14:27,291 --> 01:14:29,083 From the wedding venue to the airport… And from the airport to Pattaya… 926 01:14:29,166 --> 01:14:32,375 I can almost see those cute swan towels on the hotel bed. 927 01:14:33,583 --> 01:14:35,958 But if I marry Jacob, I'll only get to go to Manjim. 928 01:14:36,583 --> 01:14:38,500 In his taxi that too, and with a couple of passengers on the way. 929 01:14:38,583 --> 01:14:39,708 Do I sound selfish? 930 01:14:40,250 --> 01:14:43,375 Why shouldn't I sound selfish? It's my life. My wedding. My marriage. 931 01:14:43,458 --> 01:14:45,166 It's the most important day of my life. 932 01:14:47,333 --> 01:14:49,458 It's the most important day of my life. 933 01:14:49,541 --> 01:14:51,291 Why should I be someone's wife? 934 01:14:51,375 --> 01:14:53,291 What about my dreams and ambitions? 935 01:14:53,375 --> 01:14:54,708 And what about my bebinca store? 936 01:14:54,791 --> 01:14:56,750 I even thought of a name, you know. Julia's Bebinca. 937 01:14:57,666 --> 01:15:00,083 If I get married, I'll have to think of the children's names. 938 01:15:00,166 --> 01:15:01,208 But we're like complete strangers. 939 01:15:01,291 --> 01:15:02,750 Like Robert, you know we haven't even kissed. 940 01:15:03,666 --> 01:15:05,250 He's always shaking hands. 941 01:15:06,083 --> 01:15:07,416 What if he kisses with his eyes open? 942 01:15:08,458 --> 01:15:09,583 Jacob is a good kisser. 943 01:15:11,083 --> 01:15:13,208 I kissed him in that shady alley in his taxi. 944 01:15:15,208 --> 01:15:17,541 It's not the ideal romantic setting, but it was still very nice. 945 01:15:19,125 --> 01:15:21,458 You know what else is nice? Bebincas. 946 01:15:22,250 --> 01:15:23,083 It's so comforting. 947 01:15:24,166 --> 01:15:25,916 Who doesn't want a comfortable life? 948 01:15:26,000 --> 01:15:29,500 And Jacob can make me feel comfortable. 949 01:15:30,833 --> 01:15:31,958 Why isn't he here? 950 01:15:32,041 --> 01:15:33,291 Why isn't he here to comfort me? 951 01:15:33,375 --> 01:15:35,625 Why can't he come here and say something stupid, like… 952 01:15:36,625 --> 01:15:38,291 "Julia's heart beats for Jacob." 953 01:15:39,041 --> 01:15:40,625 "Not for the call center guy." 954 01:15:41,958 --> 01:15:43,166 Maybe then I can decide. 955 01:15:44,250 --> 01:15:45,875 Goddammit, why should I decide? 956 01:15:48,250 --> 01:15:50,500 Why should I decide? Why do I want to get married? 957 01:15:50,583 --> 01:15:52,958 Why should anyone get married and spend so much money on a wedding? 958 01:15:53,041 --> 01:15:54,333 It's all according to my taste, you know. 959 01:15:55,208 --> 01:15:57,041 This location, this color palette. 960 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 This beautiful dress. 961 01:15:59,125 --> 01:16:02,375 No, no, I am more than this. I am more than the guy who loves me. 962 01:16:02,458 --> 01:16:03,875 Jacob loves me a lot. 963 01:16:05,083 --> 01:16:07,083 He even remembers my roll number from school. 964 01:16:07,166 --> 01:16:08,875 Who remembers a seven-digit roll number? 965 01:16:10,791 --> 01:16:12,875 Robert has a seven-digit salary. 966 01:16:13,916 --> 01:16:16,750 He can help me start Julia's Bebinca. 967 01:16:18,750 --> 01:16:21,291 Why do I need his help? Why do I need anyone's help? 968 01:16:21,375 --> 01:16:22,541 I can do this on my own. 969 01:16:23,291 --> 01:16:24,625 I am going to do this on my own. 970 01:16:24,708 --> 01:16:27,291 No, I can't do this on my own. I really can't, please. 971 01:16:27,375 --> 01:16:29,708 What do I do? Please… 972 01:16:31,583 --> 01:16:33,083 Please… 973 01:16:40,375 --> 01:16:41,208 Go with Robert. 974 01:16:44,541 --> 01:16:45,625 What? 975 01:16:53,208 --> 01:16:54,041 Go with Robert. 976 01:17:06,958 --> 01:17:08,625 If you run after someone like Jacob, 977 01:17:09,541 --> 01:17:10,875 then you'll be running all your life. 978 01:17:12,750 --> 01:17:13,583 Marry Robert. 979 01:17:18,750 --> 01:17:19,666 Darling. 980 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 Darling Julia. 981 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 Are you ready? 982 01:17:24,833 --> 01:17:25,666 Is the door open? 983 01:17:27,791 --> 01:17:30,041 Darling Julia. Are you ready? 984 01:17:31,500 --> 01:17:33,000 Yes, I am ready. 985 01:17:33,083 --> 01:17:33,916 I am coming. 986 01:17:36,666 --> 01:17:37,875 You're ready. 987 01:17:40,458 --> 01:17:41,291 What's wrong? 988 01:17:43,750 --> 01:17:45,041 Tears of joy. 989 01:17:48,166 --> 01:17:53,416 Julia, I just wanted to congratulate you on our wedding. 990 01:17:55,041 --> 01:17:58,166 I really appreciate you marrying me. So… 991 01:18:28,125 --> 01:18:30,208 -"Do not try to make Bond…" -No, it's "Don't try to be Bond." 992 01:18:30,291 --> 01:18:32,625 Hey boss, do you have a light? 993 01:18:32,708 --> 01:18:33,958 Which idiot asks the boss for a light? 994 01:18:36,250 --> 01:18:37,333 Huh? 995 01:18:38,375 --> 01:18:39,458 What "huh?" 996 01:18:39,541 --> 01:18:40,958 Does this look like a corner shop to you? 997 01:18:41,041 --> 01:18:44,125 I wasn't exactly asking you for a betel leaf, asshole. 998 01:18:44,208 --> 01:18:45,250 What did he say? 999 01:18:45,333 --> 01:18:47,125 Nothing, he said nothing. 1000 01:18:47,208 --> 01:18:48,750 -What did he say? -You heard what I said. 1001 01:18:48,833 --> 01:18:50,791 -Why you… -Let it go. 1002 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 How can I let it go? 1003 01:18:52,125 --> 01:18:53,750 Our father pushes us around. We can't let the others do the same. 1004 01:18:55,000 --> 01:18:56,375 Come on, get lost. 1005 01:18:56,458 --> 01:18:58,000 Do you own the road? You get lost. 1006 01:18:58,708 --> 01:19:02,791 We are two and you're alone. 1007 01:19:03,458 --> 01:19:04,291 Understood? 1008 01:19:05,333 --> 01:19:07,041 I can handle you comedians all by myself. 1009 01:19:07,125 --> 01:19:08,958 Not just comedians… 1010 01:19:09,708 --> 01:19:11,708 -It's Appu and Gappu. -Why you… 1011 01:19:33,250 --> 01:19:35,958 When you don't know how to hold it, 1012 01:19:36,041 --> 01:19:37,041 how will you use it? 1013 01:19:37,708 --> 01:19:40,208 It's not mine, bro. Give it back. 1014 01:19:40,291 --> 01:19:41,958 Correct, now it's mine. 1015 01:19:42,958 --> 01:19:45,916 It's a stylish gun. Now get lost. 1016 01:19:46,000 --> 01:19:47,916 -Bro… -Bro… 1017 01:19:48,000 --> 01:19:49,916 -Bro… -Bro! 1018 01:19:50,541 --> 01:19:52,083 -Bro… -Bro! 1019 01:19:53,416 --> 01:19:54,625 -Bro… -Bro! 1020 01:20:09,083 --> 01:20:10,041 Real? 1021 01:20:10,125 --> 01:20:10,958 This one's real. 1022 01:20:13,708 --> 01:20:14,750 This one's mine? 1023 01:20:14,833 --> 01:20:15,666 Keep it. 1024 01:20:16,958 --> 01:20:18,666 But this one's fake. 1025 01:20:19,375 --> 01:20:22,041 -It's a first copy. -Okay whatever, first copy. 1026 01:20:22,125 --> 01:20:23,583 Let's play. 1027 01:20:28,250 --> 01:20:29,583 Mamlesh… 1028 01:20:38,875 --> 01:20:41,208 Rascals, I'll show you. 1029 01:20:48,666 --> 01:20:49,833 Hello, Police. 1030 01:20:49,916 --> 01:20:52,875 I'm calling from outside Shree Mamlesh Charan Chaddha and Sons Jewelers. 1031 01:20:52,958 --> 01:20:54,875 I just saw two masked men enter the store. 1032 01:20:54,958 --> 01:20:58,250 They have guns. I think they are robbers. 1033 01:20:58,916 --> 01:20:59,958 Come soon. 1034 01:21:00,041 --> 01:21:01,666 Yes. Hello… 1035 01:21:02,500 --> 01:21:03,333 Hello. 1036 01:21:04,041 --> 01:21:06,458 Eighteen minutes. Tick, tick… 1037 01:21:09,833 --> 01:21:11,291 He's been roaming around 1038 01:21:11,375 --> 01:21:13,291 with "Julia loves Jacob" stickers all over his taxi for three years. 1039 01:21:13,375 --> 01:21:14,458 It's a situation of life and death. 1040 01:21:14,541 --> 01:21:16,291 Same with me. What to do? 1041 01:21:16,375 --> 01:21:18,125 On one side is Robert and on the other is Jacob. 1042 01:21:18,208 --> 01:21:19,500 Marry Robert. 1043 01:21:19,583 --> 01:21:20,750 Get out! 1044 01:21:20,833 --> 01:21:21,750 Shit! 1045 01:21:42,750 --> 01:21:43,833 Yes? 1046 01:21:48,000 --> 01:21:50,750 "Move your hand. Don't try… 1047 01:21:50,833 --> 01:21:52,250 to be Bond." 1048 01:21:52,333 --> 01:21:53,375 Otherwise what? 1049 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 DON'T TRY TO BE BOND 1050 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Appu. 1051 01:21:59,458 --> 01:22:00,333 Appu? 1052 01:22:01,541 --> 01:22:02,916 Appu! 1053 01:22:04,916 --> 01:22:05,750 Appu who? 1054 01:22:05,833 --> 01:22:07,166 We don't know any Appu. 1055 01:22:07,250 --> 01:22:09,250 Quickly put all the money in the bag, Mamlesh. 1056 01:22:10,208 --> 01:22:11,291 He's Appu. 1057 01:22:11,916 --> 01:22:13,708 I recognize his shitty handwriting. 1058 01:22:14,708 --> 01:22:16,750 Appu. What is all this? 1059 01:22:16,833 --> 01:22:20,375 Gappu, our father knows it's us. What now? 1060 01:22:20,458 --> 01:22:23,208 Won't I know my handpicked assholes? 1061 01:22:24,166 --> 01:22:26,916 -What is all this? -Prank… 1062 01:22:27,000 --> 01:22:28,583 -Papa. -Prank… 1063 01:22:28,666 --> 01:22:29,750 Prank… 1064 01:22:29,833 --> 01:22:32,291 -Prank… -You're on camera. 1065 01:22:32,375 --> 01:22:33,958 Papa, you're on camera. 1066 01:22:34,041 --> 01:22:37,041 If you like our channel then like, share, and subscribe to it, guys. 1067 01:22:37,125 --> 01:22:38,750 Appu-Gappu is the name of the channel. 1068 01:22:38,833 --> 01:22:40,875 -Oh, wow, what a prank! What a prank! -You got duped. 1069 01:22:40,958 --> 01:22:42,166 -Papa, you… -You got duped. 1070 01:22:42,250 --> 01:22:43,541 I mean you were scared. 1071 01:22:43,625 --> 01:22:44,708 We had to plan this so carefully… 1072 01:22:44,791 --> 01:22:47,125 Papa got scared. 1073 01:22:47,208 --> 01:22:48,541 Now Papa will do a prank! 1074 01:22:48,625 --> 01:22:50,000 What, Papa? 1075 01:22:51,708 --> 01:22:53,791 -Come on. -This was Appu's plan. 1076 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 Come on. 1077 01:22:56,666 --> 01:22:58,000 -Papa, it was a prank… -Come closer. 1078 01:22:58,083 --> 01:23:00,291 This was Appu's idea and not mine. 1079 01:23:00,375 --> 01:23:04,375 Keep coming… 1080 01:23:10,958 --> 01:23:11,833 Where are you, Savi? 1081 01:23:18,666 --> 01:23:20,041 Satya, turn around. 1082 01:23:20,125 --> 01:23:21,000 Savi. 1083 01:23:22,833 --> 01:23:23,666 What… 1084 01:23:24,625 --> 01:23:25,458 Are you okay? 1085 01:23:29,666 --> 01:23:30,500 Where is the money? 1086 01:23:35,125 --> 01:23:36,291 You lied to me. 1087 01:23:36,375 --> 01:23:39,166 -Satya… -Please tell me you're joking, Savi. 1088 01:23:40,125 --> 01:23:41,333 Satya… 1089 01:23:41,416 --> 01:23:42,250 -Look… -You lied. 1090 01:23:42,333 --> 01:23:44,625 If I hadn't lied then you would've been dead. 1091 01:23:44,708 --> 01:23:45,666 Does it look like I'm going to survive now? 1092 01:23:45,750 --> 01:23:47,666 If you had told me the truth, I would've made some arrangements. 1093 01:23:47,750 --> 01:23:49,500 -Like? -Like, I don't know. 1094 01:23:50,166 --> 01:23:52,166 I… I would've robbed that store maybe. 1095 01:23:53,916 --> 01:23:55,083 Come here, Satya. 1096 01:23:57,500 --> 01:23:58,708 This is why I called you. 1097 01:23:58,791 --> 01:24:00,583 There's no time to beg or borrow. 1098 01:24:00,666 --> 01:24:02,166 It's time to steal. 1099 01:24:02,916 --> 01:24:03,750 What? 1100 01:24:04,583 --> 01:24:07,125 -Yes. -But there's a problem, Savi. 1101 01:24:07,916 --> 01:24:08,750 What? 1102 01:24:09,291 --> 01:24:10,125 Those two? 1103 01:24:10,833 --> 01:24:12,416 -Yes, but how do you know? -Leave that. 1104 01:24:13,083 --> 01:24:15,166 Listen, you have a gun, don't you? Take it out. 1105 01:24:15,250 --> 01:24:18,125 Actually, Savi, there's another problem. 1106 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 What is it? 1107 01:24:19,458 --> 01:24:20,583 The gun is gone. 1108 01:24:21,916 --> 01:24:22,750 What? 1109 01:24:23,416 --> 01:24:24,875 Actually, there's another problem. 1110 01:24:25,666 --> 01:24:26,500 What? 1111 01:24:27,250 --> 01:24:28,375 I called the police. 1112 01:24:29,250 --> 01:24:30,833 Curse you! 1113 01:24:30,916 --> 01:24:32,833 They were talking about robbing the store with my gun. 1114 01:24:32,916 --> 01:24:33,750 I didn't do anything wrong. 1115 01:24:33,833 --> 01:24:35,166 And I had no idea you planned to be a robber. 1116 01:24:35,250 --> 01:24:37,125 Okay, listen to me. 1117 01:24:37,208 --> 01:24:42,541 Those two will rob the store, hopefully. 1118 01:24:42,625 --> 01:24:46,833 We'll rob them… hopefully. 1119 01:24:50,000 --> 01:24:50,833 How? 1120 01:24:52,666 --> 01:24:53,875 And you… 1121 01:24:54,875 --> 01:24:55,708 Who? 1122 01:24:55,791 --> 01:24:56,916 There's no one back there. 1123 01:24:57,500 --> 01:24:59,958 Come on… 1124 01:25:00,625 --> 01:25:01,458 Put down. 1125 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 Come on… 1126 01:25:04,083 --> 01:25:05,208 Wait there. 1127 01:25:07,041 --> 01:25:10,416 Empty the safe. Put the money in this bag. 1128 01:25:10,500 --> 01:25:11,333 Come on. 1129 01:25:25,958 --> 01:25:26,875 What? 1130 01:25:29,208 --> 01:25:30,125 Let's clear one thing today. 1131 01:25:31,083 --> 01:25:33,916 Do you love your sons more or your money? 1132 01:25:35,125 --> 01:25:36,500 There's no doubt about that. 1133 01:25:37,291 --> 01:25:38,125 The money! 1134 01:25:42,625 --> 01:25:47,125 Hey. What are you doing? Lower it. 1135 01:25:47,208 --> 01:25:49,166 Lower it. 1136 01:25:49,666 --> 01:25:51,500 This one's real, Gappu. 1137 01:25:51,583 --> 01:25:53,583 That's not right, Son. Lower it. 1138 01:25:53,666 --> 01:25:55,291 He'll get hurt. 1139 01:25:58,208 --> 01:26:01,625 I always knew one of us was adopted. 1140 01:26:02,541 --> 01:26:05,916 But now I know it's me. 1141 01:26:10,208 --> 01:26:12,166 Actually, to be perfectly honest… 1142 01:26:14,333 --> 01:26:16,125 Appu is the adopted one. 1143 01:27:01,333 --> 01:27:02,208 Goodbye, Papa. 1144 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Uncle. 1145 01:27:45,125 --> 01:27:46,916 Eight minutes. Tick, tick… 1146 01:27:51,708 --> 01:27:52,541 We did it. 1147 01:27:56,166 --> 01:27:59,416 If you run after someone like Jacob then you'll be running all your life. 1148 01:28:00,375 --> 01:28:01,750 Marry Robert. 1149 01:28:12,833 --> 01:28:14,000 We did it. 1150 01:28:15,041 --> 01:28:15,875 We… 1151 01:28:18,541 --> 01:28:19,666 Hey… 1152 01:28:21,291 --> 01:28:23,375 Hey… Recognize me? 1153 01:28:23,458 --> 01:28:26,458 I kissed him in that shady alley in his taxi. 1154 01:28:32,916 --> 01:28:37,166 When I survived the accident, I thought God's with me. 1155 01:28:37,250 --> 01:28:38,875 Julia will be fine. 1156 01:28:38,958 --> 01:28:40,208 But you survived too. 1157 01:28:44,333 --> 01:28:45,916 He's playing games with me. 1158 01:28:49,291 --> 01:28:53,875 Right here in this alley is where Julia and I kissed for the first time. 1159 01:28:55,208 --> 01:28:58,541 I thought I'd breathe my last here. 1160 01:29:00,625 --> 01:29:02,375 I was going to shoot myself. 1161 01:29:02,458 --> 01:29:03,291 Bro… 1162 01:29:06,041 --> 01:29:08,125 -Calm down. -Be quiet… 1163 01:29:08,208 --> 01:29:10,125 I said be quiet, you bloody… 1164 01:29:10,208 --> 01:29:11,291 Calm down. 1165 01:29:11,375 --> 01:29:12,375 Shut up. 1166 01:29:12,958 --> 01:29:14,500 I am calm… 1167 01:29:14,583 --> 01:29:16,833 -Jacob-- -What did you tell Julia? 1168 01:29:18,333 --> 01:29:19,875 What did you tell Julia? 1169 01:29:20,541 --> 01:29:21,375 Julia who? 1170 01:29:21,458 --> 01:29:22,708 Don't marry Jacob. 1171 01:29:22,791 --> 01:29:25,666 I didn't know Julia was talking about you. 1172 01:29:25,750 --> 01:29:28,083 If you run after someone like Jacob, 1173 01:29:28,166 --> 01:29:29,708 then you'll be running all your life. 1174 01:29:31,500 --> 01:29:32,500 But what about me? 1175 01:29:33,500 --> 01:29:34,375 What about me? 1176 01:29:37,208 --> 01:29:39,083 Whoa… Calm down. 1177 01:29:39,166 --> 01:29:40,916 Jacob, listen. 1178 01:29:41,583 --> 01:29:45,250 You won't get Julia if you kill me. 1179 01:29:45,333 --> 01:29:46,458 So lower your gun. 1180 01:29:52,125 --> 01:29:52,958 You're right. 1181 01:29:53,500 --> 01:29:56,125 If I kill you, Julia won't become mine. 1182 01:29:58,791 --> 01:30:00,125 But who's talking about killing you? 1183 01:30:14,541 --> 01:30:15,375 Satya. 1184 01:30:16,625 --> 01:30:20,708 Satya. No, not again. 1185 01:30:20,791 --> 01:30:23,125 Not again, Satya, no. 1186 01:30:23,208 --> 01:30:25,166 No, please. 1187 01:30:26,708 --> 01:30:29,958 Satya, no. No… Satya, no. 1188 01:30:30,541 --> 01:30:31,458 Why did you save me? 1189 01:30:32,958 --> 01:30:35,166 You don't really want to die. 1190 01:30:35,750 --> 01:30:39,000 You just want to get rid of your old life. 1191 01:30:39,083 --> 01:30:42,000 Satya, not again. No… 1192 01:30:42,083 --> 01:30:42,916 No. 1193 01:30:43,750 --> 01:30:45,416 No, don't go, please… 1194 01:30:45,500 --> 01:30:48,083 Satya, no… 1195 01:30:48,166 --> 01:30:51,583 Not again, Satya, no. 1196 01:30:53,500 --> 01:30:55,291 Not again… 1197 01:31:11,750 --> 01:31:13,625 Was Yamraj convinced? 1198 01:31:14,750 --> 01:31:15,583 No. 1199 01:31:17,083 --> 01:31:18,458 So sad. 1200 01:31:18,541 --> 01:31:20,166 Savitri kept running after him, 1201 01:31:20,250 --> 01:31:22,875 and Yamraj kept going to the world of the afterlife with Satyavan. 1202 01:31:22,958 --> 01:31:25,375 Savitri kept pleading with Yamraj, but he ignored her. 1203 01:31:25,458 --> 01:31:27,750 Once, twice, thrice… 1204 01:31:27,833 --> 01:31:30,750 Finally, Yamraj turned around and said, "What is your problem, child?" 1205 01:31:30,833 --> 01:31:32,458 You know, I'm just trying to do my job here. 1206 01:31:32,541 --> 01:31:34,041 Then what did Savitri say? 1207 01:31:34,125 --> 01:31:35,916 She said, "I have just one question." 1208 01:31:36,000 --> 01:31:37,083 "Why my husband?" 1209 01:31:37,166 --> 01:31:40,583 "I followed every conduct, did my duty." 1210 01:31:40,666 --> 01:31:42,083 "I've been a good girl, man." 1211 01:31:42,166 --> 01:31:45,500 There's a pause because now, Yamraj is interested. 1212 01:31:45,583 --> 01:31:46,875 This is his favorite topic. 1213 01:31:46,958 --> 01:31:49,916 To make an impression, she began reciting everything she'd learned 1214 01:31:50,000 --> 01:31:52,500 about righteousness, morality, and duty. 1215 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 -Like… -Like… 1216 01:31:54,166 --> 01:31:55,458 I don't know. Like… 1217 01:31:55,541 --> 01:31:57,958 The usual stuff like be good to everyone, respect your parents, do good deeds, 1218 01:31:58,041 --> 01:31:59,041 leave the rest to Karma, etc. 1219 01:31:59,125 --> 01:32:01,041 You mean those morning WhatsApp forwards. 1220 01:32:01,125 --> 01:32:04,375 Yes, but in Sanskrit. And she explained everything in detail. 1221 01:32:04,458 --> 01:32:06,083 But was her lecture convincing? 1222 01:32:06,166 --> 01:32:07,500 Convincing? 1223 01:32:07,583 --> 01:32:09,625 He was so impressed that he gave her a boon. 1224 01:32:09,708 --> 01:32:11,666 He offered for her to ask for anything she wanted. 1225 01:32:11,750 --> 01:32:13,416 But conditions apply… 1226 01:32:13,500 --> 01:32:15,458 She could not ask for Satyavan's life back. 1227 01:32:16,250 --> 01:32:17,083 Then? 1228 01:32:17,166 --> 01:32:20,083 Then… Savitri was wise too. 1229 01:32:20,166 --> 01:32:23,166 She said, "Fine, you cut short my husband's life." 1230 01:32:23,666 --> 01:32:26,125 "At least bless my children with long life." 1231 01:32:26,791 --> 01:32:29,333 Wait a second. You never said she had children. 1232 01:32:30,583 --> 01:32:32,083 She didn't. 1233 01:32:33,625 --> 01:32:37,625 You mean, if Yamraj gives this boon to Savitri, 1234 01:32:37,708 --> 01:32:39,833 then he'll have to send Satyavan back. 1235 01:32:39,916 --> 01:32:41,083 Yes. 1236 01:32:44,208 --> 01:32:47,250 So Savitri was messing with Yamraj. 1237 01:32:47,333 --> 01:32:48,166 Yeah. 1238 01:32:48,250 --> 01:32:50,958 And that's why you love this story so much! 1239 01:32:51,708 --> 01:32:52,541 Yes. 1240 01:32:53,250 --> 01:32:56,250 What happens in the end? Was Satyavan revived or not? 1241 01:32:58,500 --> 01:32:59,333 What do you think? 1242 01:33:11,500 --> 01:33:13,041 No! No! 1243 01:33:48,083 --> 01:33:51,666 Shit, how did we get screwed again? 1244 01:33:52,583 --> 01:33:54,666 We even had the money again. 1245 01:33:57,833 --> 01:33:59,333 Jacob! 1246 01:34:00,000 --> 01:34:00,916 Why? 1247 01:34:01,833 --> 01:34:03,791 Satya's call has not come yet. 1248 01:34:05,291 --> 01:34:06,333 Thank God. 1249 01:34:12,625 --> 01:34:14,750 I'm doing something wrong. 1250 01:34:14,833 --> 01:34:16,250 Think about what you're doing wrong, Savi. 1251 01:34:16,333 --> 01:34:17,416 Think, Savi 1252 01:34:17,500 --> 01:34:19,416 Think… 1253 01:34:20,666 --> 01:34:25,125 Rack your brains, Savi. Think, Savi. 1254 01:34:26,458 --> 01:34:30,541 You said, "What could be worse than losing that race?" 1255 01:34:31,458 --> 01:34:32,666 Never to run again. 1256 01:34:33,375 --> 01:34:34,833 That was your last chance. 1257 01:34:35,500 --> 01:34:37,791 Life's giving you another chance, Savi. 1258 01:34:37,875 --> 01:34:40,458 Don't be crazy. There's no point in running. 1259 01:34:42,125 --> 01:34:43,375 This is not your cup of tea. 1260 01:34:44,291 --> 01:34:46,708 Neither on the racetrack nor in life. 1261 01:34:46,791 --> 01:34:47,625 It is… 1262 01:34:48,333 --> 01:34:50,958 Think about what you can do differently. 1263 01:34:51,041 --> 01:34:51,875 Hey… 1264 01:34:54,625 --> 01:34:55,958 If you keep running on the circular track, 1265 01:34:56,041 --> 01:34:58,000 you will end up at the same point. 1266 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 Chill, man. 1267 01:35:00,208 --> 01:35:02,083 How far did you think you could go? 1268 01:35:02,166 --> 01:35:04,916 Don't listen to her. You're done running fast. 1269 01:35:05,708 --> 01:35:08,583 Now you've got to run straight and correct. 1270 01:35:09,208 --> 01:35:12,416 Otherwise, you'll be stuck in this loop. 1271 01:35:14,041 --> 01:35:15,583 I've already failed twice. 1272 01:35:15,666 --> 01:35:17,625 What's the guarantee I won't fail again? 1273 01:35:17,708 --> 01:35:21,083 Imagine giving up this time, 1274 01:35:21,166 --> 01:35:23,208 and what if you're about to win the jackpot? 1275 01:35:25,083 --> 01:35:26,333 Wouldn't that be unfortunate? 1276 01:36:22,541 --> 01:36:25,583 Look, Uncle, if you have any inspirational speech, let me hear it now. 1277 01:36:27,625 --> 01:36:29,750 This is the time to break your eternal silence, Uncle. 1278 01:36:45,125 --> 01:36:46,166 Nothing? 1279 01:37:00,500 --> 01:37:03,416 Shit! 1280 01:37:03,500 --> 01:37:05,625 Savi, where are you? Why aren't you picking up the phone? 1281 01:37:05,708 --> 01:37:06,791 Quiet, Satya. 1282 01:37:06,875 --> 01:37:08,375 Everyone makes mistakes. I am getting the money. 1283 01:37:08,458 --> 01:37:10,333 Just stay wherever you are. 1284 01:37:10,416 --> 01:37:13,083 There's no point in running. You won't find the bag on the bus. 1285 01:37:13,166 --> 01:37:15,875 And don't even think about going to the jewelry store. 1286 01:37:15,958 --> 01:37:17,083 They have a gun. 1287 01:37:17,166 --> 01:37:20,208 Which jewelry store? What gun? I don't understand. 1288 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Good. 1289 01:37:21,916 --> 01:37:23,125 Have you been smoking weed? 1290 01:37:23,208 --> 01:37:24,875 Listen to me, Savi. This is serious. 1291 01:37:24,958 --> 01:37:26,791 Satya, wait for me. 1292 01:37:44,875 --> 01:37:47,125 Fifty-four minutes. Tick, tick… 1293 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 Savina. 1294 01:38:03,666 --> 01:38:04,708 Don't hang up, Papa. 1295 01:38:05,500 --> 01:38:06,333 What happened? 1296 01:38:10,125 --> 01:38:12,750 Tell me, Savina. Do you need money? 1297 01:38:16,750 --> 01:38:17,833 I am sorry, Papa. 1298 01:38:20,916 --> 01:38:21,750 What? 1299 01:38:23,250 --> 01:38:25,083 I know how much my running meant to you. 1300 01:38:26,875 --> 01:38:28,375 I am sorry I disappointed you. 1301 01:38:32,333 --> 01:38:33,333 That's not true, dear. 1302 01:38:35,375 --> 01:38:36,625 It was actually my fault. 1303 01:38:38,125 --> 01:38:40,208 I shouldn't have put so much pressure on you. 1304 01:38:42,000 --> 01:38:43,583 I should be the one who should be sorry. 1305 01:38:43,666 --> 01:38:45,250 No, Papa, don't say sorry. 1306 01:38:46,666 --> 01:38:48,041 Even I wanted that gold. 1307 01:38:50,458 --> 01:38:53,333 Gold or not, I'm still proud of you. 1308 01:39:01,083 --> 01:39:02,125 I miss you, Papa. 1309 01:39:05,375 --> 01:39:06,416 I miss you too, dear. 1310 01:39:11,166 --> 01:39:12,208 One more thing, Papa. 1311 01:39:14,458 --> 01:39:15,875 Satya means a lot to me. 1312 01:39:20,250 --> 01:39:21,416 I guess I'll try to… 1313 01:39:23,000 --> 01:39:25,041 I'll try to like your featherweight boyfriend too. 1314 01:39:26,875 --> 01:39:33,291 And I will try and do the same with Yash. 1315 01:39:36,458 --> 01:39:37,916 I guess all we can do is… 1316 01:39:39,208 --> 01:39:40,166 -Keep trying. -Keep trying. 1317 01:39:44,000 --> 01:39:46,333 Okay, Papa, I have to run. 1318 01:39:47,375 --> 01:39:49,000 Okay, you take care. 1319 01:39:49,708 --> 01:39:53,625 Listen, Savi. Happy birthday. 1320 01:39:57,916 --> 01:39:58,750 Thanks, Papa. 1321 01:39:59,625 --> 01:40:00,458 Bye. 1322 01:40:32,750 --> 01:40:34,041 Let's go to Julia's wedding. 1323 01:40:35,666 --> 01:40:36,500 What? 1324 01:40:37,500 --> 01:40:39,833 I know the one you love is marrying someone else. 1325 01:40:42,041 --> 01:40:43,041 Who are you? 1326 01:40:43,125 --> 01:40:45,458 That's not important. Do you want Julia or not? 1327 01:40:46,041 --> 01:40:46,958 Yes, I do but… 1328 01:40:48,166 --> 01:40:50,333 How do you know? Is it in the newspaper? 1329 01:40:50,416 --> 01:40:51,958 Julia will get to "You may kiss the bride" 1330 01:40:52,041 --> 01:40:53,416 while you still keep asking me questions. 1331 01:40:54,583 --> 01:40:56,833 What are you waiting for? You love Julia, don't you? 1332 01:40:57,708 --> 01:41:00,583 Then you've got to fight for it. Don't give up on the first try. 1333 01:41:01,083 --> 01:41:04,333 Life changes, Jacob. All it takes is a day. 1334 01:41:05,208 --> 01:41:07,541 You know what, go tell Julia. 1335 01:41:07,625 --> 01:41:09,375 "Julia's heart beats for Jacob." 1336 01:41:09,458 --> 01:41:11,375 Not with the call center guy. 1337 01:41:11,458 --> 01:41:14,666 "Julia's heart beats for Jacob. Not with the call center guy." 1338 01:41:15,333 --> 01:41:17,000 Perfect. Let's go. 1339 01:41:20,666 --> 01:41:22,583 Forty-eight minutes. 1340 01:41:36,625 --> 01:41:37,458 Shit… 1341 01:41:41,166 --> 01:41:42,083 Savi. 1342 01:41:43,250 --> 01:41:44,333 The number you have called… 1343 01:41:50,375 --> 01:41:51,916 Think, Satya, think. 1344 01:41:53,125 --> 01:41:54,041 This is your problem. 1345 01:41:54,916 --> 01:41:56,458 Don't drag Savi into this. 1346 01:41:57,166 --> 01:41:59,416 Own up to your shit, man. Deal with it. 1347 01:41:59,500 --> 01:42:01,291 This is why she doesn't want to marry you. 1348 01:42:02,583 --> 01:42:04,666 Marriage. Proposal. 1349 01:42:06,958 --> 01:42:09,375 Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons Jewelry Store. 1350 01:42:20,458 --> 01:42:23,625 -I know what you meant, Savi. -No… 1351 01:42:23,708 --> 01:42:24,708 What? 1352 01:42:24,791 --> 01:42:26,791 Don't slow down. Don't take your foot off the accelerator. 1353 01:42:26,875 --> 01:42:28,083 Come on. 1354 01:42:58,958 --> 01:43:01,208 God… Where is the food? 1355 01:43:02,000 --> 01:43:04,291 You've been making me slog on an empty stomach. 1356 01:43:04,375 --> 01:43:07,708 Focus on the job, you glutton. 1357 01:43:07,791 --> 01:43:09,333 And what shitty handwriting is this? 1358 01:43:09,416 --> 01:43:10,291 It's cursive. 1359 01:43:10,375 --> 01:43:11,291 "Cursive." 1360 01:43:16,000 --> 01:43:16,833 Handwriting. 1361 01:43:21,375 --> 01:43:22,208 Uncle… 1362 01:43:25,083 --> 01:43:29,208 Volume down, hands up, and give me your gun. 1363 01:43:31,458 --> 01:43:32,833 Hurry up. 1364 01:43:32,916 --> 01:43:35,291 Put all the money in that bag. 1365 01:43:36,291 --> 01:43:39,125 But how can I get the gun if my hands are up? 1366 01:43:41,083 --> 01:43:43,541 Yeah, right. Lower one hand and get the gun. 1367 01:43:49,625 --> 01:43:50,916 What is it? 1368 01:43:52,750 --> 01:43:53,750 Why are you looking at me like that? 1369 01:43:54,958 --> 01:43:56,125 What is it? 1370 01:43:57,333 --> 01:43:58,250 Satyajeet? 1371 01:44:02,166 --> 01:44:03,000 Satyajeet who? 1372 01:44:03,625 --> 01:44:06,333 I don't know any Satyajeet. Have you lost your mind? 1373 01:44:06,416 --> 01:44:07,625 You're Satyajeet. 1374 01:44:08,708 --> 01:44:10,166 Optimistic boy. 1375 01:44:11,666 --> 01:44:13,625 The ring is from this store. 1376 01:44:17,958 --> 01:44:19,750 I remember my customer's name… 1377 01:44:19,833 --> 01:44:20,791 -Address… -Phone number… 1378 01:44:20,875 --> 01:44:22,125 -PAN number… -GST number… 1379 01:44:22,208 --> 01:44:23,583 -Signature… -And most importantly… 1380 01:44:23,666 --> 01:44:24,916 Handwriting. 1381 01:44:25,000 --> 01:44:26,166 I remember everything. 1382 01:44:27,541 --> 01:44:28,458 What? 1383 01:44:28,541 --> 01:44:29,500 Keep the gun down. 1384 01:44:31,041 --> 01:44:31,875 Come on. 1385 01:44:35,791 --> 01:44:36,791 Shit! 1386 01:44:36,875 --> 01:44:39,416 It's okay, come back. What do we do? 1387 01:44:39,500 --> 01:44:42,458 Come on. Think… 1388 01:44:47,250 --> 01:44:48,916 -Idea. -What? 1389 01:44:49,000 --> 01:44:50,500 -Kidnapping. -Yes. Whose? 1390 01:44:51,666 --> 01:44:53,958 Today is a very special day. 1391 01:44:56,000 --> 01:44:57,458 And I hope it stays this way. 1392 01:45:03,958 --> 01:45:06,041 It's been 365 days… 1393 01:45:07,666 --> 01:45:10,250 A year since I last touched the bottle. 1394 01:45:13,833 --> 01:45:14,916 SNEAKY 1395 01:45:17,291 --> 01:45:20,375 Thirty-nine minutes. Tick, tick… 1396 01:45:21,666 --> 01:45:23,458 Wait a second, Mr. Mamlesh, let me repeat. 1397 01:45:24,500 --> 01:45:26,958 You're saying I should rob your store. 1398 01:45:27,583 --> 01:45:28,416 Yes. 1399 01:45:31,958 --> 01:45:36,291 And return… half the money to you. 1400 01:45:36,375 --> 01:45:37,208 Yes. 1401 01:45:38,000 --> 01:45:40,416 And then the insurance will… 1402 01:45:40,500 --> 01:45:41,833 Make me richer. 1403 01:45:43,291 --> 01:45:44,125 Wonderful. 1404 01:45:46,083 --> 01:45:47,000 How much do you want? 1405 01:45:49,583 --> 01:45:51,250 -Five… -Five what? 1406 01:45:51,333 --> 01:45:53,625 -Five million. -Five million. 1407 01:45:53,708 --> 01:45:55,958 -Five million! -Five million… 1408 01:45:56,041 --> 01:45:57,250 -Five million! -Five million. 1409 01:45:57,333 --> 01:45:59,416 -Five million. -Five million! 1410 01:46:02,208 --> 01:46:03,041 Deal. 1411 01:46:08,250 --> 01:46:10,083 Come on. Now stop. 1412 01:46:11,583 --> 01:46:12,750 I'll be back in a flash. 1413 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Your Jacob's coming, Julia. 1414 01:46:24,666 --> 01:46:27,041 Julia honey, are you ready? 1415 01:46:27,125 --> 01:46:27,958 Julia. 1416 01:46:29,000 --> 01:46:29,916 Five minutes. 1417 01:46:31,208 --> 01:46:32,333 -Let's go. -Yeah. 1418 01:47:10,791 --> 01:47:12,333 Hey… 1419 01:47:49,041 --> 01:47:51,875 Julia's heart beats for Jacob, not for the call center guy. 1420 01:47:55,625 --> 01:47:56,458 What? 1421 01:48:05,750 --> 01:48:07,208 Why didn't you knock? 1422 01:48:07,291 --> 01:48:08,416 Why didn't you lock it? 1423 01:48:08,500 --> 01:48:10,583 Chill. She's with us. 1424 01:48:11,208 --> 01:48:12,791 -She brought us together. -What? 1425 01:48:12,875 --> 01:48:14,416 You're not together yet. 1426 01:48:14,500 --> 01:48:15,416 What? 1427 01:48:15,500 --> 01:48:16,500 Julia. 1428 01:48:17,750 --> 01:48:18,916 Are you ready yet? 1429 01:48:25,333 --> 01:48:26,166 Oh. Sorry. 1430 01:48:37,166 --> 01:48:38,000 Perfect. 1431 01:48:39,208 --> 01:48:40,166 Perfect. 1432 01:48:40,750 --> 01:48:42,541 One last job left to do. 1433 01:48:42,625 --> 01:48:43,458 What? 1434 01:48:45,125 --> 01:48:46,333 Call the police. 1435 01:48:53,500 --> 01:48:54,333 Hello. 1436 01:49:39,791 --> 01:49:42,291 Sorry, guys. I'm in no mood to get married today. 1437 01:49:52,875 --> 01:49:54,541 -Julia. -Robert. 1438 01:50:29,333 --> 01:50:30,250 Twenty-eight minutes. 1439 01:50:53,041 --> 01:50:56,041 Oh, fish, late for a wedding I think. 1440 01:51:01,500 --> 01:51:02,666 Inspector David reporting. 1441 01:51:06,458 --> 01:51:09,750 Your entire life changes. All it takes is a day. 1442 01:51:11,791 --> 01:51:13,250 I hope you're right, Satya. 1443 01:51:26,583 --> 01:51:27,416 Just married. 1444 01:51:55,333 --> 01:51:56,166 Next spin. 1445 01:51:57,458 --> 01:51:59,166 Place your bets, please. 1446 01:52:03,333 --> 01:52:04,416 Any more bets? 1447 01:52:19,583 --> 01:52:20,958 Last call for bets. 1448 01:53:10,541 --> 01:53:12,500 Winning number 8 black. 1449 01:53:27,458 --> 01:53:28,291 I won! 1450 01:53:39,833 --> 01:53:40,666 Run. 1451 01:53:47,750 --> 01:53:48,708 Sixteen minutes. 1452 01:53:48,791 --> 01:53:50,541 Here you go, bro. 1453 01:53:51,500 --> 01:53:54,000 -Wait a minute. -Sure. 1454 01:53:54,083 --> 01:53:55,000 Let me just take this call. 1455 01:53:59,625 --> 01:54:01,916 I'M COMING WITH THE MONEY 1456 01:54:02,000 --> 01:54:03,875 Who is calling now? 1457 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Appu, what is it? 1458 01:54:08,458 --> 01:54:10,083 Papa, keep the phone away. 1459 01:54:10,166 --> 01:54:12,458 Sorry, I forgot. Tell me. 1460 01:54:12,541 --> 01:54:14,416 Save me, Papa. 1461 01:54:14,500 --> 01:54:15,958 Save you? From who? 1462 01:54:16,041 --> 01:54:19,833 -I've been kidnapped. -What? 1463 01:54:19,916 --> 01:54:22,250 He wants lots of money. 1464 01:54:22,333 --> 01:54:23,791 Lots of money. 1465 01:54:23,875 --> 01:54:25,083 How much? 1466 01:54:25,166 --> 01:54:26,041 Five… 1467 01:54:26,125 --> 01:54:27,125 Five what? 1468 01:54:27,208 --> 01:54:28,833 -Five million! -Five million! 1469 01:54:28,916 --> 01:54:30,750 -Five million! -Five million! 1470 01:54:31,500 --> 01:54:33,833 Okay, listen. 1471 01:54:33,916 --> 01:54:37,541 Ask him if he can settle for one million. 1472 01:54:37,625 --> 01:54:38,750 How about one million? 1473 01:54:39,333 --> 01:54:41,500 You should be ashamed, Papa! One million isn't acceptable. 1474 01:54:41,583 --> 01:54:42,500 I am your son. 1475 01:54:42,583 --> 01:54:43,666 Sorry. 1476 01:54:44,250 --> 01:54:45,458 Where is Gappu? 1477 01:54:46,041 --> 01:54:47,208 Where is Gappu? 1478 01:54:47,291 --> 01:54:49,208 -Uh, he's dead. -What? 1479 01:54:49,291 --> 01:54:50,416 Err, he's not dead. 1480 01:54:50,500 --> 01:54:52,125 He's got an asthma attack, Papa. 1481 01:54:52,208 --> 01:54:54,416 No, actually, he's never had asthma. 1482 01:54:54,500 --> 01:54:55,458 He's unconscious. 1483 01:54:55,541 --> 01:54:56,666 He's unconscious, Papa. 1484 01:54:56,750 --> 01:54:58,458 Thank God. 1485 01:54:58,958 --> 01:55:00,708 And Papa, don't call the police. 1486 01:55:00,791 --> 01:55:03,041 Don't call the police. Or else it will be terrible. 1487 01:55:03,125 --> 01:55:05,000 He will kill me, Papa. 1488 01:55:05,083 --> 01:55:06,416 He will cut my throat. 1489 01:55:06,500 --> 01:55:08,208 -Cut your throat? -No, he won't cut my throat. 1490 01:55:08,833 --> 01:55:10,666 They will bash my head in. 1491 01:55:10,750 --> 01:55:11,750 Bash your head in? 1492 01:55:12,416 --> 01:55:15,416 Got to go, Papa. This is no time to chit-chat. 1493 01:55:15,500 --> 01:55:17,250 And keep the money ready. 1494 01:55:17,333 --> 01:55:19,875 He's coming to the store with me. Bye, Papa. 1495 01:55:19,958 --> 01:55:21,625 Come on. Come to the shop. 1496 01:55:21,708 --> 01:55:23,458 -Bye, Papa. Bye. -Come. 1497 01:55:27,500 --> 01:55:28,416 Oh, Lord… 1498 01:55:44,083 --> 01:55:45,083 Sorry… 1499 01:55:47,041 --> 01:55:48,583 there's a slight change in the plan. 1500 01:55:55,500 --> 01:55:57,916 Jacob, someone else is escaping from their wedding. 1501 01:56:01,083 --> 01:56:01,958 Wait, isn't that… 1502 01:56:04,583 --> 01:56:05,583 God, it's you again. 1503 01:56:08,875 --> 01:56:09,958 Taxi, madam? 1504 01:56:10,541 --> 01:56:11,375 Thanks. 1505 01:56:20,333 --> 01:56:21,583 I can't thank you enough. 1506 01:56:22,166 --> 01:56:23,000 You already have. 1507 01:56:25,833 --> 01:56:29,000 I'M COMING WITH THE MONEY 1508 01:56:29,083 --> 01:56:32,375 Fuck! 1509 01:56:35,625 --> 01:56:38,083 I am following your policy. 1510 01:56:38,166 --> 01:56:39,375 Try to understand. Return the money. 1511 01:56:39,458 --> 01:56:40,500 Something urgent has come up. 1512 01:56:40,583 --> 01:56:43,083 Can't be more urgent than my problem-- 1513 01:56:43,166 --> 01:56:45,208 Papa, save me. 1514 01:56:50,000 --> 01:56:51,375 Appu? 1515 01:56:54,583 --> 01:56:56,291 -Who are you? -Who are you? 1516 01:56:56,375 --> 01:56:58,250 Appu, my son. 1517 01:57:06,625 --> 01:57:09,791 Hand over the gun quietly or I will shoot him. 1518 01:57:09,875 --> 01:57:12,500 Sorry… I mean he will shoot me, Papa. 1519 01:57:12,583 --> 01:57:14,500 Wait a minute. The money's right here. 1520 01:57:14,583 --> 01:57:17,583 Return the money. Or else he will shoot my son. 1521 01:57:17,666 --> 01:57:19,333 -But I can't. -Give it. 1522 01:57:19,416 --> 01:57:20,958 -No. -Give it. 1523 01:57:21,041 --> 01:57:23,583 -No. -Give it. 1524 01:57:24,166 --> 01:57:25,333 -Give it. -No. 1525 01:57:25,416 --> 01:57:26,791 -Give it. -No. 1526 01:57:27,416 --> 01:57:28,666 -Give it. -No. 1527 01:57:28,750 --> 01:57:30,791 -Give it. -No. 1528 01:57:30,875 --> 01:57:32,208 -Give it. -Give it. 1529 01:57:32,291 --> 01:57:33,541 -Give it. -No. 1530 01:57:33,625 --> 01:57:35,083 -Give it. -No. 1531 01:57:49,875 --> 01:57:50,958 Police station. 1532 01:57:52,416 --> 01:57:54,791 This is Shree Mamlesh Charan Chaddhaji speaking. 1533 01:57:54,875 --> 01:57:56,583 My store has been robbed, sir. 1534 01:58:00,666 --> 01:58:01,583 Wonderful. 1535 01:58:01,666 --> 01:58:02,500 Come. 1536 01:58:09,708 --> 01:58:10,833 Mamlesh. 1537 01:58:12,458 --> 01:58:15,166 I can't take a risk with a wise guy like you, Mr. Mamlesh. 1538 01:58:15,250 --> 01:58:16,083 Meaning? 1539 01:58:16,166 --> 01:58:17,375 The initials of your name are MC. 1540 01:58:19,000 --> 01:58:20,625 This one's fake. Please don't shoot. 1541 01:58:22,041 --> 01:58:23,333 It's a first copy. 1542 01:58:23,416 --> 01:58:24,791 Gappu? 1543 01:58:26,083 --> 01:58:27,958 Gappu who? We don't know any Gappu, Papa… 1544 01:58:40,541 --> 01:58:41,833 Everyone on this side, come on. 1545 01:58:42,416 --> 01:58:44,208 Twelve minutes. Tick, tick… 1546 01:58:46,500 --> 01:58:49,875 SNEAKY 1547 01:58:50,791 --> 01:58:52,041 The number you've dialed… 1548 01:59:26,750 --> 01:59:27,583 Thanks. 1549 01:59:29,541 --> 01:59:30,750 Savi, God bless you. 1550 01:59:32,041 --> 01:59:35,875 Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 1551 01:59:37,958 --> 01:59:39,333 Wonderful. 1552 01:59:40,250 --> 01:59:42,166 Anyway, because I'm a good boy… 1553 01:59:43,583 --> 01:59:45,500 I am only taking what we decided. 1554 01:59:46,625 --> 01:59:47,541 Hands up. 1555 01:59:48,625 --> 01:59:49,458 Do it properly. 1556 01:59:52,000 --> 01:59:53,458 Okay, thanks. Bye. 1557 02:00:06,958 --> 02:00:08,250 Who is he? 1558 02:00:14,000 --> 02:00:16,958 Please save me. They have guns. 1559 02:00:19,583 --> 02:00:23,833 Seems like a civilian. Move. Out of the way. 1560 02:00:24,333 --> 02:00:26,625 Move. Out of the way. 1561 02:00:33,958 --> 02:00:35,166 Move. 1562 02:00:36,833 --> 02:00:38,583 He's dancing after robbing my money. 1563 02:00:44,041 --> 02:00:45,250 Out of the way. 1564 02:01:01,958 --> 02:01:03,125 Fire! 1565 02:01:07,958 --> 02:01:10,625 Satya. Satya. This way. 1566 02:01:34,875 --> 02:01:35,708 Shoot. 1567 02:01:44,208 --> 02:01:45,625 Shoot. 1568 02:01:45,708 --> 02:01:46,541 Everyone out of bullets? 1569 02:01:49,916 --> 02:01:50,750 Now hide. 1570 02:02:00,083 --> 02:02:05,958 From the harsh blows of life 1571 02:02:06,041 --> 02:02:12,541 I'll keep you safe in the haven of my arms 1572 02:02:13,375 --> 02:02:16,875 From the restless moments 1573 02:02:16,958 --> 02:02:22,291 I'll snatch peaceful moments 1574 02:02:23,416 --> 02:02:26,750 Only for you 1575 02:02:28,666 --> 02:02:34,875 Keeps repeating itself 1576 02:02:35,375 --> 02:02:40,541 Save from evil eye 1577 02:02:42,458 --> 02:02:48,166 Such is our love 1578 02:02:48,666 --> 02:02:50,083 Of you and me 1579 02:02:50,166 --> 02:02:51,625 Let's go, Savi. What happened? 1580 02:03:16,083 --> 02:03:18,000 Satya, will you marry me? 1581 02:03:34,791 --> 02:03:36,041 Let's go. 1582 02:03:40,750 --> 02:03:42,666 Hurry up, Satya, my knees are aching. 1583 02:03:43,458 --> 02:03:44,291 Of course. 1584 02:03:45,041 --> 02:03:47,625 Who else will go with me from Stockholm to Helsinki on the ferry? 1585 02:03:48,833 --> 02:03:51,625 In that case, you'll need to get three tickets. 1586 02:03:57,958 --> 02:03:59,375 What! 1587 02:04:45,208 --> 02:04:47,916 You're sneaky and lucky as well. 1588 02:04:48,000 --> 02:04:48,833 You survived. 1589 02:04:49,500 --> 02:04:50,750 I guess third time's the charm. 1590 02:04:52,916 --> 02:04:54,000 Hi, I am Savi. 1591 02:04:54,583 --> 02:04:55,541 Happy birthday, Savi. 1592 02:04:55,625 --> 02:04:56,666 Thanks. 1593 02:04:57,458 --> 02:04:58,291 Is that my bag? 1594 02:04:59,125 --> 02:05:00,250 Yes, boss. 1595 02:05:02,583 --> 02:05:03,916 "Mamlesh." 1596 02:05:07,750 --> 02:05:08,583 Here's your cut. 1597 02:05:09,708 --> 02:05:10,541 Happy birth… 1598 02:05:12,541 --> 02:05:13,708 wedding day to you. 1599 02:05:14,250 --> 02:05:16,291 Thanks, boss. Means a lot. 1600 02:05:17,166 --> 02:05:19,083 And your gun is in the bag, boss. 1601 02:05:25,541 --> 02:05:26,375 Keep it. 1602 02:05:29,166 --> 02:05:30,541 You'll need it for tomorrow's job. 1603 02:05:32,500 --> 02:05:33,541 If you know what I mean. 1604 02:05:45,500 --> 02:05:47,333 Didn't your dad give this ring to his boyfriend? 1605 02:05:48,375 --> 02:05:49,250 He has a name. 1606 02:05:50,500 --> 02:05:51,333 Yash. 1607 02:05:53,041 --> 02:05:53,875 He's sweet. 1608 02:05:56,541 --> 02:05:57,916 Damn, I should've worn a suit as well. 1609 02:06:00,041 --> 02:06:00,875 Actually… 1610 02:06:01,500 --> 02:06:02,625 What's in the bag? 1611 02:06:07,375 --> 02:06:08,333 Yamraj's boon. 1612 02:06:12,375 --> 02:06:13,625 Let's go home and I'll tell you. 1613 02:06:18,208 --> 02:06:19,041 Hey, man… 1614 02:06:25,916 --> 02:06:27,000 Satya. 1615 02:06:27,916 --> 02:06:29,500 Satya always said, 1616 02:06:29,583 --> 02:06:31,333 "Lives change, Savi." 1617 02:06:31,416 --> 02:06:32,750 "All it takes is a day." 1618 02:06:33,333 --> 02:06:34,708 And I never believed him. 1619 02:06:37,791 --> 02:06:41,166 And now after all this, I still don't. 1620 02:06:42,208 --> 02:06:45,458 Because all it takes is a moment for life to change. 1621 02:06:47,000 --> 02:06:50,125 One shoelace, one traffic signal, one turn, 1622 02:06:50,208 --> 02:06:51,958 left or right, right or wrong. 1623 02:06:55,375 --> 02:07:00,000 And everything depends on what you do at that moment. 1624 02:07:01,791 --> 02:07:03,458 These moments will come and go. 1625 02:07:03,541 --> 02:07:04,583 Hello, James. 1626 02:07:04,666 --> 02:07:06,750 Once, twice, or dozens of times. 1627 02:07:07,583 --> 02:07:10,000 Sometimes the result will be positive and sometimes… 1628 02:07:12,750 --> 02:07:13,666 Oh, no. 1629 02:07:23,416 --> 02:07:24,458 Not again. 1630 02:07:24,541 --> 02:07:26,166 His life's stuck in a loop again 1631 02:07:27,208 --> 02:07:28,916 My life's stuck in a loop again 1632 02:07:30,083 --> 02:07:32,125 This universe stuck in a loop 1633 02:07:33,458 --> 02:07:35,375 Entire plan's stuck in a loop 1634 02:07:41,458 --> 02:07:43,583 Nehru Sir loved roses 1635 02:07:43,666 --> 02:07:45,625 Rose petals are green in color 1636 02:07:45,708 --> 02:07:47,125 Even watermelon is green in color 1637 02:07:47,208 --> 02:07:49,375 But colors are not important here 1638 02:07:49,458 --> 02:07:51,291 Colors were invented in Germany 1639 02:07:51,375 --> 02:07:53,000 Germany's ruler was Hitler 1640 02:07:53,083 --> 02:07:54,708 Hitler was a dangerous person 1641 02:07:54,791 --> 02:07:56,250 Even tigers are dangerous 1642 02:07:56,333 --> 02:07:57,958 Tigers weigh ten tones 1643 02:07:58,041 --> 02:07:59,291 The heart is very capricious 1644 02:07:59,375 --> 02:08:01,041 Madhubala's sister Chanchal Was also capricious 1645 02:08:01,125 --> 02:08:02,666 Madhubala had a heart disease 1646 02:08:02,750 --> 02:08:03,708 Heart is below the temple 1647 02:08:03,791 --> 02:08:05,458 Flowers are offered in the temple 1648 02:08:05,541 --> 02:08:07,500 And Nehru Sir loved roses 1649 02:08:08,250 --> 02:08:10,500 Circle of life 1650 02:08:11,875 --> 02:08:13,708 His life's stuck in a loop again 1651 02:08:15,000 --> 02:08:16,958 My life's stuck in a loop again 1652 02:08:18,250 --> 02:08:20,083 This universe stuck in a loop 1653 02:08:21,375 --> 02:08:23,208 Entire plan's stuck in a loop 1654 02:08:26,250 --> 02:08:29,166 Always on the run Like a bullet from the gun 1655 02:08:29,250 --> 02:08:32,375 Because life's stuck in a socket today 1656 02:08:32,458 --> 02:08:36,000 Sometimes ran ahead of life Sometimes after screwing everyone 1657 02:08:36,083 --> 02:08:38,666 Because she's tied rockets under her feet 1658 02:08:38,750 --> 02:08:41,916 I can't even swear 1659 02:08:42,000 --> 02:08:45,375 They think I'm only good For household care 1660 02:08:45,458 --> 02:08:48,625 Can't even step out without looking decent 1661 02:08:48,708 --> 02:08:54,000 What do I say About this state of the world? 1662 02:08:55,166 --> 02:08:58,625 His life's stuck in a loop again 1663 02:08:59,833 --> 02:09:01,583 My life's stuck in a loop again 1664 02:09:03,000 --> 02:09:04,916 This universe stuck in a loop 1665 02:09:06,166 --> 02:09:08,041 Entire plan's stuck in a loop