1 00:00:03,216 --> 00:01:05,216 Translated by Anysubtitle.com 2 00:01:05,240 --> 00:01:08,800 ♪ The underdogs sing: Don't push us over... ♪ 3 00:01:09,040 --> 00:01:11,800 ♪ We have someone watching out... ♪ 4 00:01:12,800 --> 00:01:16,440 ♪ Grabbing your attention, breaking some glass... ♪ 5 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 ♪ Our screams are gonna start! ♪ 6 00:01:19,880 --> 00:01:23,600 ♪ Gushes out as a torrent... ♪ 7 00:01:23,720 --> 00:01:27,960 ♪ This familiar nuisance! ♪ 8 00:01:43,320 --> 00:01:47,120 ♪ Want to fly, but can't... ♪ 9 00:01:47,200 --> 00:01:50,800 ♪ Want to sit, but nowhere to... ♪ 10 00:01:54,760 --> 00:01:58,200 ♪ Can't wait till we settle our tiffs ♪ 11 00:01:58,560 --> 00:02:01,640 ♪ Despite traffic, this strike will be on time ♪ 12 00:02:01,960 --> 00:02:05,480 ♪ We'll hit hard, And rub it in... ♪ 13 00:02:05,760 --> 00:02:09,200 ♪ This strike is here to stay! ♪ 14 00:02:09,520 --> 00:02:13,080 ♪ The rights we have, are so many... ♪ 15 00:02:13,320 --> 00:02:16,360 ♪ You'll be shocked, Mister! ♪ 16 00:02:16,600 --> 00:02:20,680 ♪ Could be leaf... Could be thorn... ♪ 17 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 ♪ But waste no time to reckon damage. ♪ 18 00:03:22,960 --> 00:03:23,480 Hey... 19 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 - Have you been waiting long? - No, just a short while. 20 00:03:34,440 --> 00:03:37,160 What's the matter, Girish? You could've told me at the office. 21 00:03:37,320 --> 00:03:37,960 Yeah... 22 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 If I talk to you in office, everyone will come to know. 23 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 Then there'll be trolls and memes. 24 00:03:44,560 --> 00:03:45,400 Better to avoid it. 25 00:03:46,840 --> 00:03:47,680 I know. 26 00:03:48,840 --> 00:03:50,360 - Shall we order coffee? - Hmm. 27 00:03:52,720 --> 00:03:53,480 Two coffee. 28 00:04:06,240 --> 00:04:06,880 Geethu... 29 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 Listen to this with a cool head. 30 00:04:09,680 --> 00:04:11,600 - What happened, Girish? - Nothing serious. 31 00:04:12,600 --> 00:04:14,360 Though we met only recently... 32 00:04:14,880 --> 00:04:17,600 I know everything about you. 33 00:04:19,360 --> 00:04:20,440 Your ex-lover... 34 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 I mean, your marriage with him... 35 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 ...I know that you had to call it off. 36 00:04:25,760 --> 00:04:27,560 Who in office doesn't know that? 37 00:04:28,680 --> 00:04:29,280 Anita. 38 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Oh... 39 00:04:31,400 --> 00:04:32,120 Hmm. 40 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Geethu, what I... 41 00:04:36,240 --> 00:04:37,320 ..wanted to say was... 42 00:04:37,320 --> 00:04:37,880 Hmm? 43 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 Sir, coffee? 44 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 Yeah, keep it. 45 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 - Geethu... - Hmm. 46 00:04:52,400 --> 00:04:53,080 I... 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 No, you were saying something. 48 00:05:02,240 --> 00:05:04,200 Oh yeah, what I was trying to say was... 49 00:05:04,360 --> 00:05:04,960 Yeah. 50 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 Come on. Tell me, Girish. 51 00:05:09,600 --> 00:05:10,280 Geethu... 52 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 I love you. 53 00:05:14,640 --> 00:05:16,200 I wish to marry you. 54 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 If I immediately accept his proposal... 55 00:05:20,120 --> 00:05:21,560 - I love you. - What? 56 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 - Really? - Yes. 57 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 I need to call him everyday... 58 00:05:24,840 --> 00:05:26,000 Chat with him often... 59 00:05:26,600 --> 00:05:28,480 And should be careful not to let anyone in office know. 60 00:05:29,600 --> 00:05:30,760 Should roam around with him on his bike... 61 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 Go for movies... 62 00:05:32,320 --> 00:05:34,000 Amidst all these if Anita comes to know about it... 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 See how gutsy she is? Got the next guy immediately after breakup. 64 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 And she will inform my ex-lover Renjith. 65 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 If he comes to know... 66 00:05:41,240 --> 00:05:43,200 Super, damn you. Super! It's amazing! 67 00:05:44,600 --> 00:05:46,280 You'll rot in hell, bitch! 68 00:05:46,840 --> 00:05:47,760 Step aside, you! 69 00:05:48,040 --> 00:05:48,720 To hell with her. 70 00:05:50,440 --> 00:05:52,520 He will spread rumours. 71 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 Didn't I tell you that she has another lover? 72 00:05:55,680 --> 00:05:57,760 She didn't call off the marriage for nothing. 73 00:05:58,040 --> 00:05:58,920 See what happened now. 74 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 What happened? 75 00:06:00,320 --> 00:06:02,920 They'll come to know about it at home. Then my mom will... 76 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 Are you out to bring shame on us? 77 00:06:04,800 --> 00:06:05,560 My elder brother... 78 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 I've had enough supporting one of your drama. 79 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 Shut up and get lost! 80 00:06:09,800 --> 00:06:12,360 Between all these problems, he will ask me one day... 81 00:06:12,360 --> 00:06:14,880 You still text your ex, right? 82 00:06:17,960 --> 00:06:20,120 He will doubt me, We will argue... 83 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 There will be fights... 84 00:06:22,240 --> 00:06:24,400 I'll message whoever I like. Get lost if you can't stand it. 85 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 I'll cry... 86 00:06:29,000 --> 00:06:30,640 We'll patch up if we are lucky. 87 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 Then if I marry him leaving my home and my parents.. 88 00:06:36,600 --> 00:06:37,920 First night. 89 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Visits. 90 00:06:39,920 --> 00:06:41,000 Honeymoon. 91 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 And maternity leave. 92 00:06:44,680 --> 00:06:45,560 Baby. 93 00:06:46,000 --> 00:06:47,360 Naming ceremony. 94 00:06:47,680 --> 00:06:49,040 Birthday. 95 00:06:49,320 --> 00:06:51,280 Finally, resign the job to look after the baby and be a... 96 00:06:52,080 --> 00:06:53,160 Housewife. 97 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 Now if I say no to him... 98 00:07:06,720 --> 00:07:07,400 I don't love you. 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 I'll wait till you say you love me. 100 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 He'll message me everyday. 101 00:07:11,600 --> 00:07:12,760 Share love status. 102 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 He will stalk me. 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 Geethu... Geethu... 104 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Then the same Anita will endorse him. 105 00:07:17,480 --> 00:07:20,320 See my dear, he loves you knowing that you had dumped another guy. 106 00:07:20,360 --> 00:07:21,880 Even if you don't say you love him, 107 00:07:21,920 --> 00:07:23,800 Why don't you send him a message? 108 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 Just a message. My goodness! 109 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 If I send him a message as she said... 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 She loves me. Yeah! 111 00:07:36,880 --> 00:07:38,280 She is in love with me. 112 00:07:39,040 --> 00:07:40,800 Now if I don't message him... 113 00:07:43,000 --> 00:07:45,560 Geethu, can't you treat me even as a friend? 114 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 If he gets tired of it, he will... 115 00:07:48,480 --> 00:07:49,840 She notices me. 116 00:07:49,960 --> 00:07:51,120 Sends me messages too. 117 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 - But... - Dude, girls are like that. 118 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 Even God doesn't know what they have in their minds. 119 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 Correct! 120 00:07:57,080 --> 00:07:58,480 Then there will be more calls... 121 00:07:58,640 --> 00:08:00,120 More messages... 122 00:08:00,800 --> 00:08:02,520 He will tell himself... 123 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 She loves me. 124 00:08:04,320 --> 00:08:04,720 No doubt. 125 00:08:04,760 --> 00:08:06,720 When he realises that none of his tricks worked... 126 00:08:06,760 --> 00:08:08,360 If I've become a nuisance, sorry. 127 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 You stay happy. 128 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 I won't trouble you anymore. 129 00:08:13,280 --> 00:08:14,960 I was patient and forgiving all these days because... 130 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 I expected you to love me back someday. 131 00:08:18,160 --> 00:08:18,640 But... 132 00:08:21,320 --> 00:08:23,600 Whoever is going to marry you is lucky. 133 00:08:25,360 --> 00:08:26,840 There won't be another woman in my life. 134 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 Bye. 135 00:08:30,360 --> 00:08:31,160 Miss you. 136 00:08:33,760 --> 00:08:35,080 Then he will cry... 137 00:08:35,120 --> 00:08:35,920 Drink.. 138 00:08:36,600 --> 00:08:38,240 He will cry again. 139 00:08:38,720 --> 00:08:39,800 And drink again. 140 00:08:40,240 --> 00:08:41,480 Then he will wail. 141 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 Don't love any female in this world. 142 00:08:43,840 --> 00:08:47,200 They'll slit your throat with their smiles and tears. 143 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Get lost! 144 00:08:50,760 --> 00:08:51,640 Geethu... 145 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 - Geethu... - Hmm? 146 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Do you love me or not? 147 00:08:59,280 --> 00:09:02,400 I'm asking, do you love me or not? 148 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Do I love him? 149 00:09:08,120 --> 00:09:09,080 Girish... 150 00:09:09,240 --> 00:09:10,040 Yeah? 151 00:09:10,600 --> 00:09:11,760 I need to think. 152 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 That is... 153 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 Honestly, it's not that I don't like Girish. 154 00:09:41,600 --> 00:09:43,880 But I'm in a big mess now. 155 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 I have only myself to blame. 156 00:09:51,680 --> 00:09:52,960 - Dad... - Yes. 157 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 - Mom... - What? 158 00:09:55,760 --> 00:09:56,160 Ready. 159 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 I'm in love with a guy for the last two years. 160 00:09:58,360 --> 00:09:59,680 He will come here tomorrow to talk to you. 161 00:09:59,720 --> 00:10:02,400 Even if you don't find him to be OK, I will marry only him. 162 00:10:02,400 --> 00:10:03,080 OK. Bye. 163 00:10:15,600 --> 00:10:16,920 He came the next day. 164 00:10:16,960 --> 00:10:17,520 Thanks. 165 00:10:17,560 --> 00:10:19,680 The very next day, his parents came too. 166 00:10:20,920 --> 00:10:22,080 Dad okayed him. 167 00:10:23,280 --> 00:10:24,440 Mom was okay too. 168 00:10:24,720 --> 00:10:26,240 Brother was more than okay. 169 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 - Brother had a reason for it. - What is it? 170 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 She is Pooja. 171 00:10:37,560 --> 00:10:38,680 The one I'm going to marry. 172 00:10:40,480 --> 00:10:41,760 - Hello. - Hi. 173 00:10:42,280 --> 00:10:44,480 She is your guy Renjth's cousin. 174 00:10:45,040 --> 00:10:45,800 Really? 175 00:10:46,080 --> 00:10:47,440 He never mentioned. 176 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 We are distant cousins. 177 00:10:49,440 --> 00:10:51,240 And I came here only recently. 178 00:10:51,280 --> 00:10:53,040 - Where were... - I did my studies in America. 179 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 A policeman murdered a guy in America, right? 180 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 I was in America when that happened. 181 00:10:57,280 --> 00:10:59,000 Oh dear, I can't tell you how it was. 182 00:10:59,040 --> 00:11:00,960 They vandalised and burned shops. 183 00:11:00,960 --> 00:11:03,680 A guy from Thrissur had a shop there. 184 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 It was a hangout place for me and my friends. 185 00:11:05,880 --> 00:11:09,240 You know they had the most amazing food! 186 00:11:09,360 --> 00:11:12,280 That guy had a daughter. She was so cute, you know. 187 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 Our Jebit's daughter, right? She looked like her. 188 00:11:14,800 --> 00:11:17,600 Jebit still doesn't talk to me for not attending his wedding. 189 00:11:18,000 --> 00:11:19,920 But his wife and I are good friends. 190 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 We have plans to start a small business together. 191 00:11:26,240 --> 00:11:28,400 After going round and round, I got stuck there itself. 192 00:11:28,520 --> 00:11:30,880 I was standing there wondering where to go. 193 00:11:30,960 --> 00:11:31,920 What should I do? 194 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 - It was my first time in America, right? - Yeah, of course. 195 00:11:33,600 --> 00:11:35,720 I somehow managed to reach my room. 196 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 You haven't seen our room, right? 197 00:11:37,880 --> 00:11:39,920 How awesome it was, my goodness! 198 00:11:41,200 --> 00:11:43,800 One day, while relaxing in the room, a sudden sound! 199 00:11:44,440 --> 00:11:45,400 I'll get it. 200 00:11:46,720 --> 00:11:50,280 There is a concept that the brother shouldn't marry before his younger sister. 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,120 But no problem if both marry at the same time, right? 202 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 - Not my plan, it was my brother's. - Oh. 203 00:11:57,480 --> 00:11:59,520 So my marriage was fixed along with my brother's. 204 00:11:59,560 --> 00:12:01,120 - Everything was set, but... - Hey. 205 00:12:01,160 --> 00:12:03,240 I've been calling since morning. 206 00:12:03,280 --> 00:12:05,120 I don't know why, it wasn't going through. 207 00:12:07,800 --> 00:12:09,160 I won't be late, mom. 208 00:12:09,640 --> 00:12:10,720 I left office. 209 00:12:11,000 --> 00:12:12,040 Yeah, I left. 210 00:12:13,080 --> 00:12:14,800 I dropped in at Lali's place. 211 00:12:15,600 --> 00:12:17,680 I won't be late, mom. I'll be there soon. 212 00:12:19,000 --> 00:12:19,800 I'll call you back. 213 00:12:22,080 --> 00:12:23,760 Things are bad at home, right? 214 00:12:24,320 --> 00:12:26,240 Don't ask. So bad. 215 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 I can't even buy a dress I like. 216 00:12:28,680 --> 00:12:31,160 Look at this. It's mom's choice. Told me that I must wear it. 217 00:12:31,720 --> 00:12:33,640 Now they are looking for marriage proposals for me. 218 00:12:33,760 --> 00:12:36,800 No point blaming them alone. It was you who started it, right? 219 00:12:37,200 --> 00:12:38,080 You're right. 220 00:12:39,520 --> 00:12:42,560 But just think about it, sis. How can I get along with Renjith? 221 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 Didn't you know all this while romancing him? 222 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 Believe me, he was so amazing during that time. 223 00:12:47,120 --> 00:12:49,840 - But he changed after engagement. - Hmm? 224 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 I must call his mom everyday. 225 00:12:53,480 --> 00:12:55,680 I've no problem calling her if there is some reason. 226 00:12:55,800 --> 00:12:57,560 But why should I call her everyday just like that? 227 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 That too, video calls. 228 00:12:58,920 --> 00:12:59,640 Why? 229 00:12:59,640 --> 00:13:00,760 Sis... 230 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 What will my mom think? 231 00:13:02,320 --> 00:13:03,680 That she doesn't love them? 232 00:13:04,160 --> 00:13:04,720 Right? 233 00:13:04,960 --> 00:13:05,400 See. I told you. 234 00:13:05,720 --> 00:13:07,600 I love them only if I call them. Can't I love without calling? 235 00:13:07,640 --> 00:13:10,720 - You called off the marriage for this? - I'm not done. The list has just begun. 236 00:13:10,960 --> 00:13:13,480 He made me change my relationship status on Facebook. 237 00:13:13,680 --> 00:13:17,240 I told him. I don't use that Facebook account at all. 238 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 People who check your profile don't know that. 239 00:13:18,800 --> 00:13:21,160 What will they think? That you're not keen on this marriage. 240 00:13:21,440 --> 00:13:22,400 Right? 241 00:13:23,160 --> 00:13:23,800 How is that? 242 00:13:24,040 --> 00:13:29,440 As if it wasn't enough, he posted our photo captioned "You're my world, my life!" 243 00:13:29,520 --> 00:13:32,200 Who did? He. He posted from my account. 244 00:13:32,720 --> 00:13:33,960 Super! 245 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 Leave all this. 246 00:13:37,040 --> 00:13:38,800 He said I must call him 'Etta' with respect. 247 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 Granted he is one year elder to me... 248 00:13:41,040 --> 00:13:44,000 But I've been calling him 'hey', 'dude', and by name all this while. 249 00:13:44,040 --> 00:13:45,640 And now, suddenly, I have to call him 'Etta'? 250 00:13:46,080 --> 00:13:47,800 Call him 'Etta'? Why? 251 00:13:47,840 --> 00:13:48,800 Sis... 252 00:13:49,760 --> 00:13:53,360 If others hear her calling me 'hey', 'dude', etc., what respect will I get? 253 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 That's why I... 254 00:13:55,040 --> 00:13:56,400 Asshole! 255 00:14:00,440 --> 00:14:02,400 Not just these. There are many more issues. 256 00:14:02,880 --> 00:14:06,320 I called off the marriage when I realised things would get out of hand. 257 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 He was locking me up. I would have been trapped. 258 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 I didn't cheat him as they say. 259 00:14:14,520 --> 00:14:16,000 You're sad about it, right? 260 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Sad... 261 00:14:19,000 --> 00:14:19,800 I am. 262 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 I act this way just to show that I'm fine. 263 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 You know, I don't even sit alone these days. 264 00:14:28,800 --> 00:14:31,240 Either I'll listen to music, or talk to someone. 265 00:14:32,040 --> 00:14:33,920 I miss him a lot... 266 00:14:35,320 --> 00:14:36,840 Anyway, didn't you learn so much from it? 267 00:14:37,200 --> 00:14:38,480 Now don't do anything in haste. 268 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 You're impulsive by nature. 269 00:14:41,560 --> 00:14:43,640 Yeah, come on. You too blame me. 270 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 It's okay, dear. Everything will be fine. 271 00:14:50,920 --> 00:14:52,640 I came to ask you about something else. 272 00:14:52,720 --> 00:14:53,760 Okay, what? 273 00:14:55,160 --> 00:14:56,800 Aren't you a big professor and all? 274 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Tell me what it is. 275 00:14:59,360 --> 00:15:00,160 - The thing is... - Yes. 276 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 I want to speak English fluently. 277 00:15:16,840 --> 00:15:18,160 I speak English fluently. 278 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 - Really? - Yeah. 279 00:15:20,520 --> 00:15:21,720 Thank you, everyone. 280 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 I'm very glad to receive this award. 281 00:15:24,000 --> 00:15:27,240 I'm very happy because this is the result of my hard work. 282 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 I'm 'Oxford' while speaking to myself. 283 00:15:31,520 --> 00:15:34,120 But I don't know why. I'm stuck when I speak in office. 284 00:15:34,200 --> 00:15:35,720 That's enough for Anita to ridicule me. 285 00:15:35,920 --> 00:15:39,120 Anita speaks English very well. That's why she is so arrogant. 286 00:15:39,160 --> 00:15:39,840 Ticket? 287 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 - Brother, one ticket for rest house. - Ten rupees. 288 00:15:48,640 --> 00:15:51,840 I must speak English well at least once in front of her. 289 00:15:54,040 --> 00:15:54,960 Also... 290 00:15:55,640 --> 00:15:59,400 If I get involved in things, and get some recognition... 291 00:16:05,760 --> 00:16:06,640 I can forget and move on. 292 00:16:07,080 --> 00:16:09,040 So, I've strongly decided that from today... 293 00:16:09,080 --> 00:16:11,360 I'll not rest until I learn to speak English. Dammit. 294 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 Wait till they get out. 295 00:16:22,200 --> 00:16:24,680 Lali has given me some simple tricks for that. 296 00:16:25,560 --> 00:16:28,440 Trick number one: Listen to English songs and watch English movies. 297 00:16:28,440 --> 00:16:31,200 Trick number two: Talk to people in English without hesitation. 298 00:16:31,280 --> 00:16:32,440 No problem even if you make mistakes. 299 00:16:33,280 --> 00:16:36,280 Trick number three: Follow both the tricks properly. 300 00:16:38,080 --> 00:16:39,640 OK. Bye, then... 301 00:16:55,120 --> 00:17:00,200 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 302 00:17:00,600 --> 00:17:04,440 ♪ No one to offload your worries on ♪ 303 00:17:04,960 --> 00:17:09,640 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 304 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 ♪ No one to share your invisible burden with ♪ 305 00:17:14,680 --> 00:17:18,880 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 306 00:17:19,560 --> 00:17:23,760 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 307 00:17:54,560 --> 00:17:58,960 ♪ Time flies like a loose kite ♪ 308 00:17:59,360 --> 00:18:02,960 ♪ Heart lost its zing and stopped ♪ 309 00:18:04,280 --> 00:18:06,480 ♪ A matter damn serious ♪ 310 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 ♪ A rain to drench you alone? ♪ 311 00:18:09,320 --> 00:18:13,800 ♪ Mind has become a fish out of water ♪ 312 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 ♪ Little one, did your heart tremble? ♪ 313 00:18:16,360 --> 00:18:18,600 ♪ Did you forget the romantic days? ♪ 314 00:18:18,640 --> 00:18:23,120 ♪ See how you stand punctured on the road? ♪ 315 00:18:23,560 --> 00:18:25,840 ♪ Little one, did your heart tremble? ♪ 316 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 ♪ Did you forget the romantic days? ♪ 317 00:18:28,480 --> 00:18:32,720 ♪ See how you stand punctured on the road? ♪ 318 00:18:33,080 --> 00:18:37,320 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 319 00:18:38,000 --> 00:18:42,680 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 320 00:18:42,840 --> 00:18:47,800 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 321 00:18:48,320 --> 00:18:52,160 ♪ No one to offload your worries on ♪ 322 00:18:52,680 --> 00:18:56,840 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 323 00:18:57,240 --> 00:19:01,800 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 324 00:19:21,240 --> 00:19:24,080 Have these plugged in all day long. Don't do any work. 325 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 You walk on the road with these plugged in, right? 326 00:19:26,680 --> 00:19:30,000 I just walked listening to music one day and the news reached you? 327 00:19:30,160 --> 00:19:30,760 Bloody neighbours! 328 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 It's not a problem for you. People ask us. 329 00:19:34,280 --> 00:19:36,840 Did you delete that photo of you and Renjith from Facebook? 330 00:19:37,040 --> 00:19:38,280 I don't know. You go check. 331 00:19:38,560 --> 00:19:40,760 Do you think marriage is child's play? 332 00:19:41,000 --> 00:19:44,720 I'm worried if those who're coming tomorrow will see that photo. 333 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 What? Who is coming tomorrow? 334 00:19:47,840 --> 00:19:49,520 Son of dad's colleague. 335 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 They are going to come. 336 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 No, mom. This won't work out. 337 00:19:52,760 --> 00:19:55,560 You only wanted it. Did we insist? 338 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 We can't let you be like this. 339 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Mom, who told you to do this? 340 00:19:59,520 --> 00:20:01,320 Weren't you the one who came to us with a proposal? 341 00:20:01,360 --> 00:20:03,720 - Still, don't you have to ask me? - Stop. Don't raise your voice. 342 00:20:03,920 --> 00:20:06,520 Don't yell senselessly. Neighbours might hear us. 343 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 The mother has no sense, now daughter too! 344 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 Yeah, I married you because I didn't have any sense. 345 00:20:10,280 --> 00:20:12,760 Yeah, you don't need to worry about anything because you have me. 346 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Yeah, I know. 347 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 What do you expect me to do? To come and marry you right now? 348 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 Dear, wait till a decision is taken in her case. 349 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 I can't do anything when she is here like this. 350 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 You alone can't... 351 00:20:28,960 --> 00:20:29,880 Tell me. 352 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Oh, you and your America! 353 00:20:31,840 --> 00:20:33,520 Why do you go to America whenever I say something? 354 00:20:39,080 --> 00:20:42,200 Hope you will warm the cockles of my heart tomorrow. 355 00:20:46,600 --> 00:20:48,560 [Wrong Malayalam translation of the message] 356 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 Cockles. Huh? 357 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 - Water. - I don't want it, mom. 358 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 Take it. You'll get some disease from not drinking water. 359 00:21:15,120 --> 00:21:17,040 I get water in office, mom. 360 00:21:18,240 --> 00:21:21,920 - Eeks. What's this? - What's wrong? 361 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 You got only this faded dress to wear everyday? 362 00:21:25,200 --> 00:21:27,280 It's not faded. This is its colour. 363 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Colour, my foot! 364 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 People will think we can't even buy a good dress for this girl. 365 00:21:31,600 --> 00:21:33,080 - Give me a break, mom! - Hey 366 00:21:33,400 --> 00:21:34,840 Where's the new dress I bought for you? 367 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 I don't know. Search for it yourself. 368 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Yeah, I'll find it. 369 00:21:38,880 --> 00:21:40,320 So messy here! 370 00:21:40,360 --> 00:21:41,440 Never keep things in order. 371 00:21:43,520 --> 00:21:46,480 Here, see this. You'll go wearing this today, okay? 372 00:21:46,960 --> 00:21:48,240 Else, don't leave the house. 373 00:22:14,880 --> 00:22:16,360 Whose marriage is it? 374 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 You're all decked up... 375 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 I didn't mean to make fun of you. 376 00:22:23,640 --> 00:22:24,440 Hey. 377 00:22:25,160 --> 00:22:27,040 Your outfit is so boring. 378 00:22:27,440 --> 00:22:28,640 So be it. 379 00:22:30,520 --> 00:22:31,360 You know? 380 00:22:32,240 --> 00:22:33,960 A good friend is like a mirror. 381 00:22:34,080 --> 00:22:35,600 Mirror never lies. 382 00:22:36,200 --> 00:22:36,800 Oh. 383 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 I heard something. 384 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 Aren't you done after making one guy resign? You going for the next? 385 00:22:50,160 --> 00:22:52,400 I'll become a murderer if I see you again, That's why I'm quitting. 386 00:22:52,520 --> 00:22:54,600 And not because I'm sad after you broke up with me. Okay? 387 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 Girish is a good guy. 388 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 Don't give him trouble. 389 00:23:02,800 --> 00:23:04,280 He is my best friend. 390 00:23:04,400 --> 00:23:06,520 Not just that, I like him a lot. 391 00:23:09,240 --> 00:23:09,920 Okay? 392 00:23:10,240 --> 00:23:11,400 Leave him alone. 393 00:23:11,720 --> 00:23:13,440 You'll get another guy to fool around with. 394 00:23:13,600 --> 00:23:14,880 Don't try to cheat him. 395 00:23:36,920 --> 00:23:37,320 Hey... 396 00:23:39,920 --> 00:23:40,880 Are you okay? 397 00:23:51,240 --> 00:23:53,480 I don't know what Anita told you. 398 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 She said things about you to me. 399 00:23:57,360 --> 00:23:59,240 I don't take any of that seriously. 400 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 All those things are of the past. 401 00:24:03,440 --> 00:24:06,400 They don't matter to me, okay? 402 00:24:09,840 --> 00:24:10,880 I'm in love with you. 403 00:24:13,040 --> 00:24:14,560 And I'm waiting for your reply. 404 00:24:22,520 --> 00:24:23,200 Bye. 405 00:24:24,760 --> 00:24:25,400 Hmm. 406 00:24:49,520 --> 00:24:51,080 Don't you go there anymore, son? 407 00:24:51,520 --> 00:24:52,920 No, I don't. 408 00:24:53,120 --> 00:24:53,960 Okay. 409 00:25:06,280 --> 00:25:07,240 Didn't I tell you? 410 00:25:19,240 --> 00:25:21,080 Let them talk to each other. 411 00:25:45,400 --> 00:25:45,840 Okay... 412 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 Hey, no. Not at all. 413 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 Never. 414 00:25:50,200 --> 00:25:51,560 Sure, we'll let you know. 415 00:25:52,400 --> 00:25:53,360 Sure. Bye. 416 00:25:54,600 --> 00:25:55,800 Who was it? The groom's parents? 417 00:25:56,280 --> 00:25:56,800 Yeah. 418 00:25:57,200 --> 00:26:00,640 They liked her and said we'll do the engagement soon. 419 00:26:01,160 --> 00:26:04,240 Exactly as I thought. I was sure that this will work out. 420 00:26:04,360 --> 00:26:05,560 Hmm. Let us see. 421 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 I'm not okay with it. 422 00:26:07,600 --> 00:26:09,000 She will become okay as time passes. 423 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 I'm not you to become okay like that, mom. 424 00:26:11,480 --> 00:26:12,680 Arguing with me? 425 00:26:12,680 --> 00:26:16,840 Not arguing. You keep saying that you were a fool to marry dad. 426 00:26:17,480 --> 00:26:20,240 - Stop it, you. - Get lost, you. 427 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 Why are you in a hurry to marry me off? 428 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 Go ahead and marry if you want. 429 00:26:23,840 --> 00:26:26,440 Talk softly. What will the neighbours think of us? 430 00:26:27,440 --> 00:26:30,400 Dad, isn't this our house? Are they paying our bills? 431 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 I don't give a f... damn about what they think. 432 00:26:33,240 --> 00:26:36,200 Stop it, you. You made us dance to your tunes. What happened then? 433 00:26:36,280 --> 00:26:39,800 I agree, mom. I backed off when I realised that it was a mistake. 434 00:26:40,120 --> 00:26:42,040 But family and others would laugh if they hear about it. 435 00:26:42,200 --> 00:26:43,760 You think it's child's play? 436 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Is my life important to you or the others? 437 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 - We must answer people for these. - Why? 438 00:26:49,520 --> 00:26:53,120 Are you making me marry for my happiness or to please others? 439 00:27:02,280 --> 00:27:04,960 Want me also to crib all my life like you do? 440 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 Mom, can you say that your marriage happened with your full consent? 441 00:27:10,680 --> 00:27:11,640 Can you? 442 00:27:16,520 --> 00:27:18,160 I don't want to end up like that, That's all. 443 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 After yesterday's happenings, I expect some change at home for a few days. 444 00:28:03,040 --> 00:28:05,280 Parents won't start a fight for a few days. 445 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 They won't bring up the topic of my marriage again. 446 00:28:07,480 --> 00:28:09,400 Then they won't interfere in my affairs too much. 447 00:28:09,560 --> 00:28:12,400 Just for a few days. Then they'll be back to old ways. 448 00:28:12,600 --> 00:28:14,880 It'll be fine. It's the same in all families. 449 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 I'm going to resolve another issue today. 450 00:28:20,960 --> 00:28:21,520 Good luck! 451 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Girish... 452 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 I have... 453 00:28:38,560 --> 00:28:40,600 I have taken a decision for ourselves. 454 00:28:40,800 --> 00:28:42,640 Ever since you proposed to me... 455 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 I was worried about what would others say... 456 00:28:44,920 --> 00:28:46,480 ...if I get committed to you... 457 00:28:46,520 --> 00:28:48,760 ...as I had gone through a breakup recently. 458 00:28:49,040 --> 00:28:52,400 I've kept aside a lot of decisions in my life... 459 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 ...in the thought of what would others say. 460 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 But I'm no longer going to live according to others' opinion. 461 00:28:57,880 --> 00:29:01,640 From now on, I'll take care of only my likes and dislikes. 462 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 So Girish, I'm in love with you. 463 00:29:48,400 --> 00:29:50,280 I never thought you'll do something like this. 464 00:29:53,560 --> 00:29:55,520 Geethu, how did I present this to you? 465 00:29:57,960 --> 00:29:59,800 Wasn't it at a private space with just the two of us? 466 00:30:00,000 --> 00:30:00,680 Hmm. 467 00:30:01,200 --> 00:30:02,040 What did you do now? 468 00:30:04,560 --> 00:30:08,080 In full view of everyone, a cheap drama. 469 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 Won't they gossip about it? 470 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 Geethu, don't you have any common sense? 471 00:30:17,720 --> 00:30:18,760 Even the MD saw it. 472 00:30:19,520 --> 00:30:20,080 Shit. 473 00:30:27,360 --> 00:30:29,560 I don't know what they'll think about you and me. 474 00:30:29,880 --> 00:30:32,480 Forget about you, what they must've thought about me. 475 00:30:35,240 --> 00:30:35,880 Geethu... 476 00:30:38,440 --> 00:30:40,040 Keep our matters between us. 477 00:30:41,800 --> 00:30:43,960 There's no need to tell others about it. 478 00:30:45,720 --> 00:30:46,320 You get it? 479 00:30:50,160 --> 00:30:51,160 Did you get it, dammit? 480 00:30:52,800 --> 00:30:53,720 Get lost, asshole. 481 00:30:54,640 --> 00:30:55,120 What? 482 00:30:57,160 --> 00:30:58,320 I said, to hell with you, asshole. 483 00:31:02,840 --> 00:31:05,040 Switch the damn thing off! 484 00:31:06,240 --> 00:31:07,120 Shh! Don't make a sound! 485 00:31:08,960 --> 00:31:10,200 Keep it down gently. 486 00:31:14,040 --> 00:31:14,840 Now, you get on first. 487 00:31:25,360 --> 00:31:26,760 - Give the torch. - Hold on... 488 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Go, see. 489 00:31:36,880 --> 00:31:38,200 Anyone around? 490 00:31:39,200 --> 00:31:39,760 No. 491 00:31:43,280 --> 00:31:44,040 Slowly, slowly! 492 00:31:46,680 --> 00:31:47,560 Careful. Hold it. 493 00:31:48,720 --> 00:31:52,080 Why do you insist that we do it where I work? 494 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 This is your idea, right? 495 00:31:53,440 --> 00:31:55,120 Doing it here will make them understand. 496 00:31:55,160 --> 00:31:56,320 This is the main place. 497 00:31:56,480 --> 00:31:58,920 Yea, I am going to lose my job in this main place. 498 00:32:00,440 --> 00:32:03,600 I've heard that locks can be picked with hairpins. 499 00:32:07,520 --> 00:32:08,400 With what? 500 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 Pass me the hammer. 501 00:32:10,960 --> 00:32:12,280 Sister, softly! 502 00:32:18,320 --> 00:32:20,560 Sister, can we do it without making noise? 503 00:32:21,640 --> 00:32:22,120 No, I guess. 504 00:32:23,440 --> 00:32:23,960 Who's that? 505 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Sister, somebody is coming. Let's run. 506 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 Run away after all this? 507 00:32:27,480 --> 00:32:28,360 Let them come. 508 00:32:31,120 --> 00:32:32,200 I'm asking who is that! 509 00:32:40,760 --> 00:32:42,640 What if I hit them with this... 510 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 What are you doing? 511 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Trying to steal, what else! 512 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 You go, call the police. 513 00:32:49,520 --> 00:32:50,880 No, we are not here to steal. 514 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 I work in this shop as a sales girl. 515 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 I forgot my bag inside. 516 00:32:56,280 --> 00:32:57,200 Came to get that. 517 00:32:57,440 --> 00:32:59,440 Oh, OK. 518 00:33:00,160 --> 00:33:01,800 Come. Let's go. 519 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 Don't be an idiot. 520 00:33:03,480 --> 00:33:05,000 You forget yourself at the sight of women? 521 00:33:05,040 --> 00:33:08,280 Break into a closed shop, in the guise of getting a bag. 522 00:33:09,320 --> 00:33:10,480 They are here to steal. 523 00:33:10,840 --> 00:33:11,920 Isn't it obvious! 524 00:33:12,200 --> 00:33:13,000 Look here... 525 00:33:13,640 --> 00:33:16,640 We are not here to steal. We have come to build a toilet. 526 00:33:29,040 --> 00:33:32,560 What is the difference between a light tea and watery milk? 527 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 Nothing much. 528 00:33:35,000 --> 00:33:36,840 Same thing in different terms. 529 00:33:37,480 --> 00:33:38,120 Did you go? 530 00:33:38,440 --> 00:33:39,080 You too? 531 00:33:39,360 --> 00:33:40,680 I came to sit down for a bit. 532 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I'll feel like peeing again if I have tea. 533 00:33:43,040 --> 00:33:44,120 Didn't you go just now? 534 00:33:44,240 --> 00:33:47,360 No, some devil has been in there for a long time now. 535 00:33:47,360 --> 00:33:49,520 Women should learn to hold their pee. 536 00:33:49,560 --> 00:33:52,640 After leaving home in the morning, I don't pee until I am back home. 537 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 Don't you lie, girl... 538 00:33:54,560 --> 00:33:56,000 I have seen you going. 539 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 That's for changing pad. 540 00:33:58,200 --> 00:34:01,560 If you are used to holding, you only need to worry about periods. 541 00:34:01,600 --> 00:34:04,280 Have you read about 'cup' in the women's magazine? 542 00:34:04,400 --> 00:34:05,520 Yeah, I saw that. 543 00:34:05,920 --> 00:34:07,680 But it needs to be inserted. 544 00:34:08,200 --> 00:34:09,160 I can't do that. 545 00:34:09,440 --> 00:34:10,560 What is your problem? 546 00:34:10,840 --> 00:34:12,760 When someone marries you, won't you allow him to do that? 547 00:34:13,880 --> 00:34:16,560 Can you not discuss these things while eating? 548 00:34:23,440 --> 00:34:25,040 Nice time you chose to defecate! 549 00:34:28,360 --> 00:34:31,360 As if, I should care for her convenience. 550 00:34:42,240 --> 00:34:44,720 Prasad, the matter I told you... 551 00:34:44,760 --> 00:34:46,960 The powder forms patches on your face when you sweat. 552 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Please take care of how you look, always have a smiling face. 553 00:34:49,240 --> 00:34:50,680 Always have a pleasant face. 554 00:34:51,320 --> 00:34:53,440 You should look pleasing to the customer. 555 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 That's not what I wanted to talk about. It's about the toilet... 556 00:34:56,840 --> 00:34:58,240 Aren't you managing that at the hotel? 557 00:34:58,840 --> 00:35:00,360 We don't have the space to make a toilet here. 558 00:35:00,600 --> 00:35:06,200 Viji told me the building plan will pass only with provision for a toilet. 559 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Won't there be the space for a toilet? 560 00:35:08,600 --> 00:35:10,240 Who's Viji, the one from the tailoring shop? 561 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 Yeah, the one in Bimbino market. 562 00:35:12,080 --> 00:35:14,520 Not just in our shop, this is a problem in all the shops. 563 00:35:14,560 --> 00:35:16,280 Oh, so you have formed a union already! 564 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 No, no union. 565 00:35:17,760 --> 00:35:20,120 We just had a chat at the hotel. 566 00:35:20,280 --> 00:35:24,240 I allowed the evening tea at Arya Bhavan, to use the toilet. 567 00:35:24,760 --> 00:35:26,200 And you formed a gossip group? 568 00:35:26,240 --> 00:35:29,280 No Prasad, a tea there costs Rs. 5. 569 00:35:29,320 --> 00:35:31,640 It's not just once a day one needs to pee, right? 570 00:35:32,480 --> 00:35:34,040 Where is so much urine coming from? 571 00:35:34,280 --> 00:35:35,960 You drink only one bottle of water. 572 00:35:36,080 --> 00:35:37,360 Tea is free here, 573 00:35:37,800 --> 00:35:40,080 You drink that tea and then want to run to the hotel to pee. 574 00:35:40,120 --> 00:35:43,880 If I let you drink tea several times and then pee... 575 00:35:44,160 --> 00:35:45,280 When will you work? 576 00:35:45,320 --> 00:35:47,680 The building plan has the provision for toilet. 577 00:35:47,720 --> 00:35:49,320 That's now our store room. 578 00:35:49,440 --> 00:35:50,200 Is that allowed? 579 00:35:50,280 --> 00:35:52,120 I allow... Will you allow? 580 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Bring an empty bottle from tomorrow. 581 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 Mmm... 582 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 'Caught a glimpse? No. I didn't.' 583 00:36:46,960 --> 00:36:49,680 'Heard something? No, I didn't.' 584 00:36:49,720 --> 00:36:52,320 'Caught a glimpse? No. I didn't.' 585 00:36:52,320 --> 00:36:54,120 'Heard something? No, I didn't.' 586 00:37:00,840 --> 00:37:02,640 Took a long time today! 587 00:37:03,880 --> 00:37:05,600 Shall I sing "I hate you"? 588 00:37:05,960 --> 00:37:07,360 Come along. No time for singing competitions! 589 00:37:08,480 --> 00:37:10,920 Viji, I have an idea. 590 00:37:11,040 --> 00:37:12,240 Tell me, "Ms. Pleasant Face" 591 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 Let us get everyone together. 592 00:37:14,160 --> 00:37:14,800 What do you mean? 593 00:37:14,840 --> 00:37:18,440 I mean, let us call all the women working in SM street shops. 594 00:37:18,480 --> 00:37:21,000 Let's see if we can get a toilet built. 595 00:37:21,160 --> 00:37:23,280 We go to the backside of this building. 596 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 Is there a toilet? 597 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 Nothing, just a wall. 598 00:37:26,480 --> 00:37:28,560 Men, women, we all go there. 599 00:37:28,640 --> 00:37:30,280 I can't go, without a cover. 600 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Is that a big deal? 601 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 It's not a big deal for you, Viji, it's us they pass lewd comments on. 602 00:37:34,400 --> 00:37:35,320 Who is commenting? 603 00:37:35,360 --> 00:37:37,440 I told you, Viji has not heard any of it. 604 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 They are staring and eve teasing all the time. 605 00:37:39,400 --> 00:37:40,920 Why didn't you tell me? 606 00:37:40,960 --> 00:37:43,880 My problem is, you can't wash there. 607 00:37:43,960 --> 00:37:45,800 Yeah, I get itching because of it. 608 00:37:46,040 --> 00:37:47,480 I also have that problem. 609 00:37:48,560 --> 00:37:50,400 This is a workers' issue. 610 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 We work for 10-11 hours. 611 00:37:53,400 --> 00:37:55,840 Can we not approach a trade union? 612 00:37:56,160 --> 00:37:58,000 They will intervene as this is a labour issue. 613 00:37:58,040 --> 00:37:58,880 All of us together? 614 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 A couple of us should go, talk first. 615 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 But, why didn't they tease me? 616 00:38:08,880 --> 00:38:11,720 First, all of you take membership in our union. 617 00:38:12,040 --> 00:38:13,800 Then we can see about the toilets. 618 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 That's not the right thing. 619 00:38:15,160 --> 00:38:17,760 The basic needs of the labourers should be met first. 620 00:38:17,800 --> 00:38:18,760 Membership can wait. 621 00:38:18,760 --> 00:38:20,960 Politically speaking, not sure if... 622 00:38:21,040 --> 00:38:23,120 ...it's an employer vs worker issue. 623 00:38:23,240 --> 00:38:24,920 We have a toilet here. 624 00:38:24,960 --> 00:38:27,160 Can you not adjust with that? 625 00:38:27,280 --> 00:38:32,600 Are you suggesting we should walk 3 km from our shops to come here and pee? 626 00:38:33,120 --> 00:38:36,120 It is much easier to go to Hotel Arya Bhavan. 627 00:38:36,200 --> 00:38:38,400 What is the problem in going to Arya Bhavan? 628 00:38:38,560 --> 00:38:39,400 Who's this? 629 00:38:39,680 --> 00:38:41,840 He has come from the Calicut University. 630 00:38:41,960 --> 00:38:44,320 To learn and write about the union. 631 00:38:44,320 --> 00:38:46,920 'Unorganised labourers and apolitical organisations... 632 00:38:47,280 --> 00:38:49,520 ...from a trade union perspective' That's my topic. 633 00:38:52,880 --> 00:38:56,000 See, after working for 10-11 hours... 634 00:38:56,000 --> 00:38:59,880 ...the only break they get is half an hour for lunch. 635 00:39:00,080 --> 00:39:03,280 There are no toilet breaks or toilets. 636 00:39:03,640 --> 00:39:06,400 To use the toilet, we go to Arya Bhavan, buy tea... 637 00:39:06,440 --> 00:39:07,880 ...and stand in the queue for toilet. 638 00:39:08,000 --> 00:39:10,840 They don't even let you sit, let alone pee. 639 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 We have to wait at Arya Bhavan till the toilet gets free. 640 00:39:13,160 --> 00:39:14,840 To use it, we have to buy tea and snacks from there. 641 00:39:14,920 --> 00:39:16,800 Each costs Rs. 5. 642 00:39:17,120 --> 00:39:19,920 Rs. 10 daily, it's Rs. 300 additional expense a month! 643 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 Another 15 rupees daily for bus fare. 644 00:39:22,640 --> 00:39:24,480 All that we get is 1500 rupees a month. 645 00:39:24,520 --> 00:39:26,600 For that too, they keep a performance condition. 646 00:39:26,600 --> 00:39:28,680 It's not just once a day one has to pee. 647 00:39:29,040 --> 00:39:32,640 Building licenses are given if the floor plan has toilet, right? 648 00:39:32,640 --> 00:39:34,760 If we go into all those details, we won't get anywhere. 649 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 Do you think the union office is as per plans? 650 00:39:36,960 --> 00:39:38,760 Even they have a point. 651 00:39:39,480 --> 00:39:40,760 Let us give it a try. 652 00:39:42,040 --> 00:39:44,480 It's not possible to hold the pee through all the working time. 653 00:39:44,560 --> 00:39:45,360 I can. 654 00:39:48,680 --> 00:39:50,600 We will have a discussion. 655 00:39:51,520 --> 00:39:52,800 Will inform. 656 00:39:53,520 --> 00:39:54,320 Right? 657 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 One minute... 658 00:41:49,320 --> 00:41:50,600 You don't come to work from tomorrow. 659 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 I won't do it again, I promise. 660 00:41:52,200 --> 00:41:55,160 Not about doing again, you should not have done it. 661 00:41:55,200 --> 00:41:56,880 I badly wanted to pee, Prasad. 662 00:41:56,920 --> 00:41:59,280 You all went to the union office to pee? 663 00:41:59,640 --> 00:42:01,880 I don't understand what you say. 664 00:42:01,880 --> 00:42:04,280 You promised me that you won't go to the union people. 665 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Oh that, I just went with the others. 666 00:42:07,400 --> 00:42:10,360 I don't need to know all that. 667 00:42:10,360 --> 00:42:12,240 I don't have the means to build a toilet now. 668 00:42:12,720 --> 00:42:14,400 Suresh, bring her bag here. 669 00:42:14,640 --> 00:42:15,920 Don't worry... 670 00:42:16,240 --> 00:42:18,280 You will get another job, in some shop with toilet. 671 00:42:18,800 --> 00:42:21,640 Eh? I can recommend you at Vijayalakshmi. 672 00:42:22,760 --> 00:42:23,240 Should I? 673 00:42:24,080 --> 00:42:25,760 Should I, eh? 674 00:42:34,000 --> 00:42:42,240 'I'm a poor singer, my love...' 675 00:42:46,560 --> 00:42:48,040 If I tell my family, they will kill me. 676 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 I want to kill that Saji. 677 00:42:50,560 --> 00:42:54,840 He tells me, what if I'm jobless... I can comfortably use the toilet at home. 678 00:42:55,200 --> 00:42:56,480 He should be killed... 679 00:42:56,560 --> 00:42:57,840 I don't want to kill anybody. 680 00:42:59,040 --> 00:43:00,640 I just need my job back. 681 00:43:01,280 --> 00:43:02,120 Whose baby is that? 682 00:43:02,360 --> 00:43:03,120 Mine. 683 00:43:03,160 --> 00:43:05,440 Why should I hold someone else's baby? 684 00:43:05,640 --> 00:43:07,560 You said you can't insert the cup... 685 00:43:07,960 --> 00:43:09,280 Yes, I can't. 686 00:43:09,320 --> 00:43:10,160 Can you keep quiet? 687 00:43:10,200 --> 00:43:11,960 Let me just finish this. 688 00:43:17,120 --> 00:43:18,080 Viji... 689 00:43:18,200 --> 00:43:19,320 I have an idea. 690 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 Can we talk to the union people once more? 691 00:43:22,160 --> 00:43:24,160 All this happened because we went to them. 692 00:43:24,320 --> 00:43:26,120 She has a point. 693 00:43:26,120 --> 00:43:30,000 Why don't we remind them about the laws? 694 00:43:30,040 --> 00:43:31,840 I told you, we should have called everybody. 695 00:43:32,160 --> 00:43:33,920 Oh, agreed! Can you shut up now? 696 00:43:44,640 --> 00:43:45,920 There's no sugar in this. 697 00:43:46,360 --> 00:43:49,360 We should not see this as an employer-worker issue. 698 00:43:49,960 --> 00:43:51,760 This is a problem faced by the female workers. 699 00:43:51,760 --> 00:43:53,400 Why, men don't pee? 700 00:43:53,520 --> 00:43:58,000 Male workers are not bound by decency issues. 701 00:43:58,600 --> 00:44:01,600 For example, what do men do when they have to pee? 702 00:44:01,640 --> 00:44:02,360 They pee! 703 00:44:02,800 --> 00:44:06,040 Yes, they go to a secluded area and do it there. 704 00:44:06,360 --> 00:44:08,520 In limited conditions also... 705 00:44:08,560 --> 00:44:10,720 ...they can manage it well. 706 00:44:10,880 --> 00:44:14,840 Their approach is commendable. 707 00:44:15,880 --> 00:44:20,120 No such complaints from them, so far. 708 00:44:20,160 --> 00:44:22,920 They just need a wall. 709 00:44:23,120 --> 00:44:25,040 Some of them can go to the mosques. 710 00:44:25,080 --> 00:44:26,000 We cannot do that. 711 00:44:26,200 --> 00:44:27,320 We need some privacy. 712 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 Firing workers without prior notice is a breach of labour rights. 713 00:44:31,600 --> 00:44:35,840 But in this case, it was done on disciplinary grounds. 714 00:44:36,360 --> 00:44:38,160 When we spoke to the shop owners... 715 00:44:38,360 --> 00:44:41,280 ...they claimed that you were all failing in your duty. 716 00:44:41,360 --> 00:44:43,600 How did we fail in our duty? 717 00:44:43,800 --> 00:44:46,480 Abu said clearly that he fired me because we came and spoke to you. 718 00:44:49,320 --> 00:44:50,080 Look... 719 00:44:50,320 --> 00:44:50,960 What? 720 00:44:51,200 --> 00:44:52,800 Do you wash after peeing? 721 00:44:52,880 --> 00:44:53,400 What? 722 00:44:53,640 --> 00:44:55,920 Do you wash after peeing? 723 00:44:56,200 --> 00:44:57,400 Why should I wash? 724 00:44:57,640 --> 00:44:58,440 Need not wash? 725 00:44:58,560 --> 00:45:00,760 We just shake it when done, that's all. 726 00:45:01,120 --> 00:45:02,080 It will be clean then. 727 00:45:02,160 --> 00:45:03,920 If you touch there, shouldn't you wash? 728 00:45:04,200 --> 00:45:05,000 Why? 729 00:45:05,200 --> 00:45:06,280 There is no need. 730 00:45:06,480 --> 00:45:09,440 Then, don't touch me if you don't wash after urinating. 731 00:45:11,160 --> 00:45:12,320 Why, suddenly? 732 00:45:12,480 --> 00:45:13,360 It's like that. 733 00:45:13,560 --> 00:45:15,240 You wash hands after washing your ass, right? 734 00:45:15,280 --> 00:45:16,160 This is also the same. 735 00:45:16,800 --> 00:45:17,560 No no. 736 00:45:17,960 --> 00:45:18,840 My God! 737 00:45:18,920 --> 00:45:20,720 Don't you wash your hands after a dump? 738 00:45:22,400 --> 00:45:24,000 Don't you even wash your ass? 739 00:45:24,680 --> 00:45:26,920 I thought such people were only in the proverb. 740 00:45:27,040 --> 00:45:28,400 Come on, I do all that. 741 00:45:28,760 --> 00:45:31,520 If you need to wash hands after every fart, you should have a pond in your palm. 742 00:45:31,520 --> 00:45:34,080 There should be some disease that makes people wash hands often. 743 00:45:34,280 --> 00:45:35,360 Then you will learn. 744 00:45:35,680 --> 00:45:38,680 You try to get a job somewhere, instead of making me wash hands. 745 00:45:44,440 --> 00:45:44,880 Hey! 746 00:45:47,760 --> 00:45:49,040 How come the baby is not with you? 747 00:45:49,520 --> 00:45:50,600 I ate it. 748 00:45:53,240 --> 00:45:56,240 I can't do without a job, Viji. 749 00:45:56,360 --> 00:45:58,560 We can manage, we are rich! 750 00:45:59,840 --> 00:46:01,840 Viji, should we not do something? 751 00:46:02,160 --> 00:46:04,040 We have to bear with their obscenities... 752 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 ...and pee into bottles in the dressing room. 753 00:46:06,320 --> 00:46:07,400 In the dressing room? 754 00:46:07,680 --> 00:46:10,400 I got this idea when he asked me to bring a bottle. 755 00:46:10,440 --> 00:46:12,240 What do you do with that bottle, then? 756 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 I empty it at home. 757 00:46:14,480 --> 00:46:15,960 And bring it the next day. 758 00:46:16,000 --> 00:46:19,400 Wow, that's something. I can't even do that. 759 00:46:19,600 --> 00:46:21,720 Our shop does not have a dressing room. 760 00:46:21,880 --> 00:46:22,960 Viji, tell me this. 761 00:46:23,000 --> 00:46:25,680 When they fired that guy from the medical shop, union intervened. Right? 762 00:46:25,680 --> 00:46:27,120 Don't we have a union? 763 00:46:27,360 --> 00:46:30,080 If we all get together, it is a union. Right? 764 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 It doesn't work like that. 765 00:46:31,320 --> 00:46:33,680 No problem, we can give it some name. 766 00:46:35,200 --> 00:46:37,280 Viji, does your dress have a pocket?! 767 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 Kabani! 768 00:46:41,560 --> 00:46:45,440 I stitch the dress myself, so I can add a pocket too. 769 00:46:45,800 --> 00:46:46,840 I want it too! Did you see? 770 00:46:46,920 --> 00:46:47,640 Hmm... 771 00:46:49,000 --> 00:46:50,440 Are you busy now? 772 00:46:51,240 --> 00:46:54,120 Wanted to ask about that expulsion without reason. 773 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 OK OK. 774 00:46:56,080 --> 00:46:56,920 Come... 775 00:46:58,640 --> 00:47:00,040 So you all were fired? 776 00:47:00,360 --> 00:47:01,080 These three. 777 00:47:02,040 --> 00:47:02,920 When did it happen? 778 00:47:03,000 --> 00:47:03,800 It's been 2 days. 779 00:47:03,920 --> 00:47:04,880 Which shop? 780 00:47:04,920 --> 00:47:06,880 We all work in SM street shops. 781 00:47:07,000 --> 00:47:08,040 Were you also fired? 782 00:47:08,080 --> 00:47:10,440 I came with them. I am a tailor. 783 00:47:10,480 --> 00:47:12,440 We have a collective, 'Penkoottu'. 784 00:47:12,560 --> 00:47:14,200 Kabani is an activist there. 785 00:47:15,080 --> 00:47:16,280 OK, 'Penkutti', right? 786 00:47:16,480 --> 00:47:18,280 Not 'Penkutti' (girl), 'Penkoottu' (sisterhood). 787 00:47:18,440 --> 00:47:19,120 OK. 788 00:47:19,960 --> 00:47:22,000 Which shop in SM street were you working in? 789 00:47:22,080 --> 00:47:23,480 I was in Pia textiles. 790 00:47:23,880 --> 00:47:25,280 She in Surya textiles. 791 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 That one in Noor Bazaar. 792 00:47:26,640 --> 00:47:28,360 Sir, the headload workers' file. 793 00:47:50,440 --> 00:47:52,480 What was the reason to fire you? 794 00:47:52,720 --> 00:47:54,240 There is no reason at all! 795 00:47:54,280 --> 00:47:57,040 We were fired because we went to see the trade union people. 796 00:47:57,520 --> 00:47:58,480 Why did you do that? 797 00:47:58,600 --> 00:48:00,080 It is very difficult for us... 798 00:48:00,120 --> 00:48:00,840 What, working? 799 00:48:00,920 --> 00:48:03,680 No sir, there is no toilet. 800 00:48:03,880 --> 00:48:07,240 We went to the union for some solution to it. 801 00:48:07,280 --> 00:48:08,280 What did they say? 802 00:48:08,320 --> 00:48:09,920 Asked us to take memberships. 803 00:48:10,040 --> 00:48:13,360 We were fired for this reason. 804 00:48:13,480 --> 00:48:16,320 We have done nothing wrong in our work. 805 00:48:16,440 --> 00:48:18,880 We were told we could complain here. 806 00:48:18,920 --> 00:48:19,560 Who told you that? 807 00:48:19,640 --> 00:48:20,480 Our lawyer. 808 00:48:20,600 --> 00:48:22,080 You are Kabani, right? 809 00:48:23,160 --> 00:48:25,400 Give a written complaint here. 810 00:48:25,800 --> 00:48:29,720 To say this, that guy asked these many questions! 811 00:48:40,640 --> 00:48:42,440 I have been seeing this for long now. 812 00:48:42,440 --> 00:48:46,360 Most of the labour officers speak for the management. 813 00:48:46,440 --> 00:48:48,400 Won't there be somebody to talk about our side, too? 814 00:48:48,520 --> 00:48:51,440 Yeah, he is paid by the government to talk on your side. 815 00:48:51,640 --> 00:48:52,720 But, no use. 816 00:48:52,800 --> 00:48:53,680 But there are laws here. 817 00:48:53,720 --> 00:48:54,800 There are laws to resolve each of these issues. 818 00:48:54,880 --> 00:48:56,600 Please tell Kabani about it. 819 00:48:56,800 --> 00:48:57,800 Kabani please see. 820 00:48:57,880 --> 00:49:00,040 No problem, I will give a copy of it. 821 00:49:00,160 --> 00:49:03,600 Kerala Shops and Commercial Establishments Act (1960)... 822 00:49:03,640 --> 00:49:05,800 ...states it all clearly. 823 00:49:06,040 --> 00:49:09,400 Kerala Shops and Commercial Act (1960) 824 00:49:11,240 --> 00:49:13,320 ...clearly states it all. 825 00:49:14,600 --> 00:49:17,800 It says compensation should be given if an employee is fired. 826 00:49:17,840 --> 00:49:18,760 Yes! 827 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 One month's notice should given. 828 00:49:21,920 --> 00:49:24,720 Then appellate authority, the labour officer you met. 829 00:49:25,200 --> 00:49:28,200 He should order to take you back or to give compensation. 830 00:49:28,280 --> 00:49:30,320 One month notice before dismissing. 831 00:49:31,720 --> 00:49:32,840 Then appellate authority... 832 00:49:33,760 --> 00:49:34,720 The labour officer. 833 00:49:34,800 --> 00:49:38,800 He should order to take you back or to give compensation. 834 00:49:41,040 --> 00:49:42,880 I don't think he would do that. 835 00:49:42,960 --> 00:49:44,080 Then you can go to court. 836 00:49:44,120 --> 00:49:46,000 Let court case be the last option. 837 00:49:46,080 --> 00:49:47,320 See, this says... 838 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Break should be given in between work hours. 839 00:49:50,240 --> 00:49:54,640 One hour rest after four hours of work is mandatory. 840 00:49:54,640 --> 00:49:58,600 They can't make you work for more than 10 hours, including overtime. 841 00:49:58,640 --> 00:50:02,080 More than 8 hours work should be paid for overtime. 842 00:50:02,840 --> 00:50:05,040 Oh, is this what the law says! 843 00:50:05,160 --> 00:50:07,400 That's what I told you, there are laws for everything. 844 00:50:07,480 --> 00:50:10,360 There should be a law against lewd comments. 845 00:50:10,520 --> 00:50:11,840 What do you mean? 846 00:50:12,760 --> 00:50:16,200 Hey, I am not going back to work. 847 00:50:16,760 --> 00:50:18,040 You don't get disheartened. 848 00:50:18,040 --> 00:50:20,400 Heard the lawyer? There are laws to help us. 849 00:50:20,520 --> 00:50:21,680 Let's see. 850 00:50:21,880 --> 00:50:25,680 Not that. I have worked there for 10 years. 851 00:50:25,800 --> 00:50:27,040 As per these labour rules... 852 00:50:27,600 --> 00:50:30,160 I deserve a good compensation. 853 00:50:30,440 --> 00:50:33,560 With that, I can open a shop near my house. 854 00:50:33,960 --> 00:50:36,600 Isn't it better than working for 10-11 hours... 855 00:50:36,760 --> 00:50:39,440 ...listening to Saji's obscenities... 856 00:50:39,760 --> 00:50:44,240 ...without being able to even sit down or pee? 857 00:50:44,960 --> 00:50:46,440 What shop will you start? 858 00:50:46,440 --> 00:50:47,840 It can be anything. 859 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 Do you know how to do business? 860 00:50:52,120 --> 00:50:55,880 Oh, if that Saji can, why can't I? 861 00:51:08,280 --> 00:51:10,000 Ah. What is it, dear? Need a recommendation? 862 00:51:10,080 --> 00:51:11,440 I want my job back. 863 00:51:12,360 --> 00:51:16,400 I told you, I appointed a new girl. A pleasant face. 864 00:51:16,560 --> 00:51:17,760 You can't do that. 865 00:51:18,240 --> 00:51:19,000 Why? 866 00:51:19,560 --> 00:51:21,000 You can't, that's all. 867 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 Why, I am asking. 868 00:51:23,400 --> 00:51:24,120 One minute. 869 00:51:25,920 --> 00:51:26,680 Good morning, sir. 870 00:51:27,320 --> 00:51:28,000 Good morning! 871 00:51:32,440 --> 00:51:33,840 You please come fast! 872 00:51:34,480 --> 00:51:36,000 I am not getting the right words. 873 00:51:36,920 --> 00:51:38,840 You know what, that Bablu... 874 00:51:40,560 --> 00:51:43,120 ...you come and see for yourself. Come fast. 875 00:51:43,160 --> 00:51:45,680 I will talk, you all stay calm. I will talk, OK? 876 00:51:46,960 --> 00:51:47,840 Didn't you go? 877 00:51:47,960 --> 00:51:49,320 I won't go until you take me back. 878 00:51:49,440 --> 00:51:50,640 Are you striking? 879 00:51:50,760 --> 00:51:53,200 Prasad, I don't even know what a strike is. 880 00:51:53,280 --> 00:51:55,080 I cannot do without a job. 881 00:51:55,120 --> 00:51:59,000 Prasad, better you take her back. Else, we will have to go on a strike. 882 00:51:59,040 --> 00:52:02,840 You go to the labour officer or beyond, there are courts in this country. 883 00:52:02,920 --> 00:52:05,960 There are laws here, even against lewd comments. 884 00:52:06,040 --> 00:52:06,760 Tell him that. 885 00:52:06,960 --> 00:52:10,960 According to Supreme Court, suggesting to pee in a bottle is sexual harassment. 886 00:52:11,000 --> 00:52:12,280 What are you saying! 887 00:52:12,560 --> 00:52:13,200 Sexual?! 888 00:52:13,600 --> 00:52:14,840 I have a family. 889 00:52:15,000 --> 00:52:17,640 Didn't you ask me, "I allow, will you allow"? 890 00:52:17,840 --> 00:52:19,360 I was just joking. 891 00:52:19,520 --> 00:52:20,840 Yeah, that is a lewd comment. 892 00:52:20,880 --> 00:52:21,680 Is that your problem? 893 00:52:21,760 --> 00:52:24,440 Supreme court in Vishakha case says... 894 00:52:24,560 --> 00:52:28,880 ...passing lewd comments about female bodies is sexual harassment. 895 00:52:28,920 --> 00:52:31,680 Please stop saying 'sexual... sexual...'. 896 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 We are respectable people. 897 00:52:33,800 --> 00:52:35,760 That's the term for it. We can't help it. 898 00:52:35,960 --> 00:52:39,240 Kerala Shops and Commercial Establishment Act 1960 899 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Chapter 4, section 18 says... 900 00:52:41,240 --> 00:52:43,040 ...you cannot fire workers without prior notice. 901 00:52:43,240 --> 00:52:45,280 There should be a reason and a month's notice. 902 00:52:45,360 --> 00:52:47,160 There is a reason, she went on strike. 903 00:52:47,200 --> 00:52:50,520 If that is the reason, form a committee and enquire. 904 00:52:50,520 --> 00:52:54,000 You should prove that the reason is valid. 905 00:53:00,280 --> 00:53:02,280 - Not that... - Dear, that pant. 906 00:53:03,320 --> 00:53:04,360 Sister, shawl. 907 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 You should have seen Saji's face... 908 00:53:08,080 --> 00:53:09,720 ...when he gave me Rs. 1.5 Lakhs. 909 00:53:10,040 --> 00:53:12,440 I invited him for the inauguration of this mess. 910 00:53:12,760 --> 00:53:13,600 He didn't come. 911 00:53:13,960 --> 00:53:15,920 You know Ajitha, right? 912 00:53:16,120 --> 00:53:18,600 I have worked with her for a long time. 913 00:53:18,640 --> 00:53:20,000 Everyone here knows that. 914 00:53:20,240 --> 00:53:22,560 I have now memorised these laws. 915 00:53:22,800 --> 00:53:23,560 Which one? 916 00:53:23,600 --> 00:53:24,280 Yes, that one. 917 00:53:24,280 --> 00:53:26,200 Can you take it out? 918 00:53:34,200 --> 00:53:34,800 This? 919 00:53:41,000 --> 00:53:43,440 - This... - Black one. 920 00:53:43,480 --> 00:53:44,880 Take that one. 921 00:53:47,760 --> 00:53:50,120 Right person I asked to be pleasant! 922 00:54:31,000 --> 00:54:32,240 Will give this one next Monday. 923 00:54:33,520 --> 00:54:34,920 I can't, Viji. 924 00:54:35,360 --> 00:54:36,480 Did he create some problem again? 925 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 No. 926 00:54:38,080 --> 00:54:40,160 I can't pee in the dressing room. 927 00:54:43,080 --> 00:54:45,880 Can't even stand properly because of this itch. 928 00:54:47,040 --> 00:54:48,480 Can't do without a toilet. 929 00:54:48,640 --> 00:54:51,040 Toilet building comes under the Corporation. 930 00:54:51,320 --> 00:54:52,680 Who should we go and see? 931 00:54:52,800 --> 00:54:53,400 The mayor. 932 00:54:53,520 --> 00:54:55,600 Mayor will do something if the trade union asks. 933 00:54:55,640 --> 00:54:58,960 But then they will ask us to take memberships. 934 00:55:00,400 --> 00:55:03,520 No use going to that oldie and that stupid fellow there. 935 00:55:03,720 --> 00:55:05,320 There will be somebody above the Mayor, right? 936 00:55:05,400 --> 00:55:06,280 District Collector is there. 937 00:55:06,360 --> 00:55:08,520 But no use just going there directly. 938 00:55:09,000 --> 00:55:11,760 Told you from the beginning, we should call everybody. 939 00:55:11,800 --> 00:55:13,400 Call everybody and do a biryani feast! 940 00:55:13,720 --> 00:55:14,880 She keeps saying, call everybody! 941 00:55:15,040 --> 00:55:16,960 But, she has a point. 942 00:55:17,400 --> 00:55:20,840 Let's do a signature campaign from SM street and submit it to the collector? 943 00:55:21,080 --> 00:55:22,360 Yea, Ananya.. 944 00:55:23,040 --> 00:55:24,040 Sabitha, sit... 945 00:55:24,800 --> 00:55:25,680 Please sit down. 946 00:55:28,600 --> 00:55:30,360 You didn't call us when you went to the union. 947 00:55:30,400 --> 00:55:31,640 Now, this too. 948 00:55:31,720 --> 00:55:33,360 We came to know about this only because we dropped in now. 949 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 Do we not pee? 950 00:55:34,800 --> 00:55:37,720 I'm not sure, will people cooperate if these people ask for signatures? 951 00:55:37,760 --> 00:55:38,840 You keep quiet. 952 00:55:38,920 --> 00:55:41,640 No point in just going to the collector with the signatures. 953 00:55:41,720 --> 00:55:43,080 Somebody should recommend. 954 00:55:43,160 --> 00:55:45,600 Also, we collect signatures of our women. 955 00:55:45,680 --> 00:55:47,680 Don't think they will give you theirs. 956 00:55:47,800 --> 00:55:49,240 But you are not female! 957 00:55:49,480 --> 00:55:50,560 Honestly... 958 00:55:50,720 --> 00:55:53,000 ...I still have not understood it clearly. 959 00:55:53,160 --> 00:55:54,240 What are they? 960 00:55:54,360 --> 00:55:56,440 Where do they pee from? 961 00:55:56,800 --> 00:55:58,600 I want to ask them all this. 962 00:55:58,800 --> 00:56:01,880 But you cannot talk about them, it will then become an issue. 963 00:56:02,080 --> 00:56:02,960 Can't talk about them. 964 00:56:03,200 --> 00:56:04,680 There is no point. 965 00:56:04,760 --> 00:56:09,040 You can't waste time clearing each of their questions. 966 00:56:09,480 --> 00:56:11,840 Yes, I'm used to it now. 967 00:56:12,120 --> 00:56:13,840 People stare at us on the roads. 968 00:56:14,080 --> 00:56:15,640 We can't advise them all... 969 00:56:15,760 --> 00:56:18,200 ...or impart knowledge to everyone. 970 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 I told you to shut up! 971 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 Ajitha, hello! 972 00:56:22,840 --> 00:56:25,680 Ajitha, yes. 973 00:56:25,800 --> 00:56:28,360 This toilet protest is getting worse. 974 00:56:28,880 --> 00:56:30,000 What to do? 975 00:56:30,280 --> 00:56:32,080 Hello, district collector? 976 00:56:32,320 --> 00:56:34,280 This is Ajitha from 'Anweshi'. 977 00:56:34,280 --> 00:56:37,800 The issue of unorganised female workers of SM street. 978 00:56:38,200 --> 00:56:41,960 No shop owner is giving them toilet facility. 979 00:56:42,400 --> 00:56:45,840 The provisions for toilets are converted to store rooms. 980 00:56:46,120 --> 00:56:49,240 More than 80% of the workers there are women. 981 00:56:49,720 --> 00:56:52,480 They are worried about being expelled at any time. 982 00:56:52,720 --> 00:56:56,040 The guy from the shopkeeper's association says... 983 00:56:56,240 --> 00:56:58,160 ...if women want to use the toilet... 984 00:56:58,160 --> 00:57:00,880 ...they should leave jobs and stay at home. 985 00:57:00,880 --> 00:57:03,360 You must do something. This what I've to say. 986 00:57:03,880 --> 00:57:04,760 OK, sir. 987 00:57:05,360 --> 00:57:08,000 Hope you will call an all party meeting soon. 988 00:57:08,040 --> 00:57:08,680 Let's go? 989 00:57:09,200 --> 00:57:11,360 - Who's this? - It's me, Aswathy. 990 00:57:12,000 --> 00:57:13,600 You're dressed like a robber. 991 00:57:13,600 --> 00:57:16,680 If the collector is on the employers' side, he shouldn't recognise me. 992 00:57:16,760 --> 00:57:17,680 Who's this, then? 993 00:57:17,800 --> 00:57:19,880 Got her while collecting signatures. 994 00:57:20,320 --> 00:57:22,720 I'm Lissie, studying in Providence college. 995 00:57:23,120 --> 00:57:25,400 Do you mind if I shoot this as a documentary? 996 00:57:25,440 --> 00:57:26,480 What do you mean by a documentary? 997 00:57:26,720 --> 00:57:27,840 Like a film, but... 998 00:57:27,920 --> 00:57:30,120 ...the people and incidents will be real. 999 00:57:30,200 --> 00:57:32,560 Do you mind if I shoot what you are doing? 1000 00:57:32,640 --> 00:57:35,400 Aren't you the one who left from that play in between, on that day? 1001 00:57:35,400 --> 00:57:36,560 Yes, I was in it. 1002 00:57:36,600 --> 00:57:37,960 What happened that day, dear? 1003 00:57:38,200 --> 00:57:40,320 The other girl forgot her dialogue. 1004 00:57:40,360 --> 00:57:42,720 We don't know if they would allow to shoot inside. 1005 00:57:43,240 --> 00:57:45,920 Come along, it is good to have a camera with us. 1006 00:57:55,160 --> 00:57:56,080 Let me see. 1007 00:57:56,520 --> 00:57:59,720 E-toilets are used successfully in foreign countries. 1008 00:58:00,200 --> 00:58:01,960 I don't know why it is not happening here. 1009 00:58:02,080 --> 00:58:03,600 Which toilet, sir? 1010 00:58:03,640 --> 00:58:04,600 Electronic toilet. 1011 00:58:05,160 --> 00:58:06,520 It can be installed anywhere. 1012 00:58:07,000 --> 00:58:08,240 Cleans by itself. 1013 00:58:08,360 --> 00:58:10,000 You can put money into it and use. 1014 00:58:10,160 --> 00:58:11,240 How much money? 1015 00:58:11,360 --> 00:58:13,640 A small amount, one rupee or so. 1016 00:58:14,160 --> 00:58:16,000 We can look for free ones also. 1017 00:58:16,160 --> 00:58:19,160 Won't it take a lot of time to set up these? 1018 00:58:19,360 --> 00:58:21,000 Everything takes its time, right? 1019 00:58:21,720 --> 00:58:22,800 Not just that, sir. 1020 00:58:22,960 --> 00:58:27,240 We transgenders have been asking to consider us for these jobs. 1021 00:58:27,400 --> 00:58:28,760 There has been no action on that front. 1022 00:58:28,920 --> 00:58:31,880 There is nothing in the law to prevent employing you. 1023 00:58:32,000 --> 00:58:35,120 But nobody considers us for sales jobs. 1024 00:58:35,480 --> 00:58:37,520 It is very hard for us to find jobs. 1025 00:58:37,840 --> 00:58:40,080 Not sure if I can do anything about it now. 1026 00:58:40,200 --> 00:58:41,760 E-toilet is OK. 1027 00:58:42,080 --> 00:58:45,360 But buildings need toilets. Plans have the provisions. 1028 00:58:45,360 --> 00:58:46,920 I will have orders issued for both. 1029 00:58:47,520 --> 00:58:49,760 Toilets in the building and e-toilets. 1030 00:58:50,200 --> 00:58:52,960 Building toilets are your responsibility. 1031 00:58:54,120 --> 00:58:55,560 You have one month's time. 1032 00:58:55,760 --> 00:58:58,320 That was the time when... 1033 00:58:58,680 --> 00:59:02,080 ...a girl used the toilet in Sagar hotel... 1034 00:59:02,080 --> 00:59:05,480 ...and it was captured with a hidden camera. 1035 00:59:06,360 --> 00:59:08,000 Also in Kochi... 1036 00:59:08,040 --> 00:59:17,360 A sales girl was accused of theft and she was strip searched. 1037 00:59:17,640 --> 00:59:19,360 Similarly, in Vijayalakshmi here... 1038 00:59:19,760 --> 00:59:23,040 Female workers were only allowed to use the toilet outside. 1039 00:59:23,160 --> 00:59:28,280 They travel an hour and a half or more daily to work. 1040 00:59:28,760 --> 00:59:33,440 After 40, you cannot know the exact day of periods. 1041 00:59:33,880 --> 00:59:36,720 It can come on any date. 1042 00:59:37,040 --> 00:59:41,080 If they get their periods on the way to work... 1043 00:59:41,520 --> 00:59:45,840 ...they can start work only after freshening up in the shop toilet. 1044 00:59:46,440 --> 00:59:50,400 Shop owners come by 11 or 12 o'clock only. 1045 00:59:50,720 --> 00:59:56,160 Workers can't use the bathrooms inside, they are for customers. 1046 00:59:56,200 --> 01:00:00,760 So, they wait outside the bathroom to get freshened up. 1047 01:00:01,520 --> 01:00:05,280 They have to stand there. The owner comes and opens it. 1048 01:00:05,600 --> 01:00:07,920 When we asked about it, they claimed that... 1049 01:00:08,160 --> 01:00:12,160 ...the women steal clothes, hide them inside their panties or skirts. 1050 01:00:12,560 --> 01:00:13,880 Things are not as you think, they say. 1051 01:00:14,880 --> 01:00:17,760 So, we had to deal with them in that way. 1052 01:00:17,840 --> 01:00:19,760 That issue in Kochi, the Sagar hotel one... 1053 01:00:20,080 --> 01:00:22,360 ...and our strikes happened almost at the same time. 1054 01:00:23,120 --> 01:00:26,600 That was when the collector intervened to take action. 1055 01:00:27,000 --> 01:00:29,080 It got media attention as well. 1056 01:00:30,120 --> 01:00:31,960 So the collector took action. 1057 01:00:32,240 --> 01:00:35,280 Inauguration of the first ever e-toilet in Kerala, 1058 01:00:35,720 --> 01:00:39,040 ...will be done now by the honourable district collector. 1059 01:00:41,120 --> 01:00:41,960 Sir, please come. 1060 01:00:48,920 --> 01:00:49,680 Please open it, sir. 1061 01:00:51,760 --> 01:00:53,720 You can flush and inaugurate it. 1062 01:00:53,760 --> 01:00:54,360 OK. 1063 01:01:01,000 --> 01:01:02,640 - I can flush it, right? - Yes. 1064 01:01:07,440 --> 01:01:08,120 Not working. 1065 01:01:08,880 --> 01:01:11,080 Not working? Please press again. 1066 01:01:12,280 --> 01:01:13,320 Please press it, sir? 1067 01:01:17,400 --> 01:01:21,000 A minor technical issue, please remain impatient. 1068 01:01:21,280 --> 01:01:22,200 Patient... 1069 01:01:23,920 --> 01:01:26,320 Yes, please remain patient. 1070 01:01:32,440 --> 01:01:34,960 Keep the glossy vessels to the front. 1071 01:01:35,040 --> 01:01:38,240 - All of them are glossy. - You just listen to me! 1072 01:01:39,320 --> 01:01:41,480 Can I buy some diapers for you? 1073 01:01:41,880 --> 01:01:45,760 If you have to go every minute like this, diapers will be better. 1074 01:02:30,880 --> 01:02:31,800 Oh... 1075 01:02:46,400 --> 01:02:47,960 Open! 1076 01:02:51,280 --> 01:02:52,840 Somebody, please open. 1077 01:02:57,800 --> 01:03:00,160 I am stuck here, somebody please open. 1078 01:03:04,080 --> 01:03:04,680 Oh, no... 1079 01:03:05,640 --> 01:03:06,680 Open! 1080 01:03:06,680 --> 01:03:12,520 'I wished you were here...' 1081 01:03:17,800 --> 01:03:21,760 We should keep our city clean. 1082 01:03:23,680 --> 01:03:26,600 'I wished you were here...' 1083 01:03:26,600 --> 01:03:27,640 Move! 1084 01:03:28,000 --> 01:03:29,240 Using toilet for this! 1085 01:03:29,240 --> 01:03:33,440 'Wished for a moment...' 1086 01:03:34,480 --> 01:03:38,760 'Wished for a moment...' 1087 01:03:39,360 --> 01:03:49,960 '...that you were near me' 1088 01:03:51,440 --> 01:03:54,040 No need to be here... 1089 01:03:54,280 --> 01:03:55,600 Sajin, hey... 1090 01:04:00,160 --> 01:04:02,560 Bring the receipt when you come to collect it. 1091 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Sister, give me two rupees, urgent! 1092 01:04:04,160 --> 01:04:05,080 What happened to you? 1093 01:04:05,080 --> 01:04:06,360 Give me two rupees. 1094 01:04:06,640 --> 01:04:08,400 Your shop is nearer than my shop. 1095 01:04:08,440 --> 01:04:09,520 Where are you coming from? 1096 01:04:09,560 --> 01:04:11,240 I went to Samco to pee. 1097 01:04:11,480 --> 01:04:14,920 They said strikers can't use it for free. 1098 01:04:14,920 --> 01:04:16,640 Oh, you wait there. 1099 01:04:16,800 --> 01:04:17,920 I can't! 1100 01:04:19,000 --> 01:04:21,720 Bill is on the table. Bring Aswathy along. 1101 01:04:42,680 --> 01:04:43,880 Why are you asking for money? 1102 01:04:43,920 --> 01:04:44,680 Give it to me. 1103 01:04:44,720 --> 01:04:46,240 - Sister! - You keep quiet. 1104 01:04:46,280 --> 01:04:48,600 You want money when people are desperate to pee! 1105 01:04:48,720 --> 01:04:51,800 It's the same rule for all, everyone here pays to use it. 1106 01:04:51,800 --> 01:04:54,760 Give her the key first, then we will talk about rules. 1107 01:04:54,920 --> 01:04:55,960 Give two rupees, first. 1108 01:04:56,040 --> 01:04:57,760 You give the key first! 1109 01:04:57,800 --> 01:05:00,360 I won't give the key without payment 1110 01:05:00,400 --> 01:05:02,040 Let's see if it can be done. 1111 01:05:06,400 --> 01:05:07,400 Sajna... 1112 01:05:08,040 --> 01:05:09,560 Ohh... 1113 01:05:10,120 --> 01:05:12,000 So, this is your capacity for holding pee! 1114 01:05:14,760 --> 01:05:17,240 Heard they charged a case against me. 1115 01:05:17,760 --> 01:05:20,400 International women's day was around then. 1116 01:05:20,600 --> 01:05:23,600 Police told me that an FIR has been filed. 1117 01:05:24,040 --> 01:05:26,200 That I should stay away for some time. 1118 01:05:26,920 --> 01:05:29,960 But how could I, it was women's day. 1119 01:05:30,360 --> 01:05:32,080 I said go ahead with the case. 1120 01:05:32,240 --> 01:05:34,440 Arrest me, no issues. 1121 01:05:34,840 --> 01:05:37,200 Tell me the reason also. 1122 01:05:37,440 --> 01:05:40,920 They should come out with a reason, right? I said they can arrest me. 1123 01:05:41,400 --> 01:05:47,320 Viji, collector ordered to build toilets within 6 months, right? 1124 01:05:47,360 --> 01:05:48,960 Not about installing e-toilets. 1125 01:05:48,960 --> 01:05:50,600 Collector's order is... 1126 01:05:50,640 --> 01:05:52,360 ...to build toilets in all the buildings. 1127 01:05:52,520 --> 01:05:54,920 E-toilets are to be in addition to it. 1128 01:05:54,920 --> 01:05:56,160 That's what I also said. 1129 01:05:57,600 --> 01:05:59,760 Viji, none of this will work out... 1130 01:06:00,080 --> 01:06:02,600 ...until we build the toilets ourselves. 1131 01:06:02,760 --> 01:06:03,800 We building toilets? 1132 01:06:04,560 --> 01:06:06,240 Why, can we not do it? 1133 01:06:06,680 --> 01:06:09,720 I am talking about building it with cement and concrete. 1134 01:06:10,360 --> 01:06:12,320 Damn! why didn't I think of this... 1135 01:06:20,720 --> 01:06:26,240 Today, at 3 am, 'Penkoottu' activists tried to break into a shop in Samco bazaar. 1136 01:06:26,600 --> 01:06:30,080 Shop owners are in discussion with 'Penkoottu' leader Viji, right now. 1137 01:06:30,480 --> 01:06:33,560 The shop is built in the area earmarked for toilet in the plan... 1138 01:06:33,640 --> 01:06:37,920 ...and they would take over and build a toilet there, says 'Penkoottu'. 1139 01:06:38,280 --> 01:06:39,560 Here she comes again! 1140 01:06:40,880 --> 01:06:42,440 My family will kick me out. 1141 01:06:43,000 --> 01:06:45,200 My folks don't even know about this yet. 1142 01:06:45,400 --> 01:06:48,360 They will get to know from the TV. You are not the only one with problems. 1143 01:06:54,360 --> 01:06:55,920 Let's wait there. 1144 01:07:03,200 --> 01:07:05,800 If police comes to arrest, there will be a mob here. 1145 01:07:05,880 --> 01:07:07,280 They will say whatever they like. 1146 01:07:07,480 --> 01:07:10,160 It will backfire if an inquiry comes. 1147 01:07:10,320 --> 01:07:12,040 What backfire... 1148 01:07:12,360 --> 01:07:14,000 The labour officer is on our side. 1149 01:07:14,280 --> 01:07:15,400 Are you afraid of her? 1150 01:07:15,400 --> 01:07:17,640 You were down with fever for two days because you are not scared of her? 1151 01:07:18,640 --> 01:07:21,560 My worry is the complaints of sexual harassment. 1152 01:07:21,560 --> 01:07:22,640 It's a real mess. 1153 01:07:22,680 --> 01:07:23,640 Not that... 1154 01:07:23,680 --> 01:07:27,840 The labour officer will change sides if he sees these cameras and all, I'm sure. 1155 01:07:28,040 --> 01:07:28,920 Let me tell you... 1156 01:07:32,040 --> 01:07:35,560 These people are crazy. No brains. 1157 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 The room they broke into, what's it used as? 1158 01:07:38,120 --> 01:07:39,960 The godown of 5-6 shops. 1159 01:07:40,120 --> 01:07:43,120 We built that store room in the place assigned for toilets. 1160 01:07:43,760 --> 01:07:46,720 It has become common knowledge and now, it came on TV also. 1161 01:07:47,360 --> 01:07:49,760 Better than building one toilet in every complex... 1162 01:07:50,160 --> 01:07:52,360 ...we can contain this by building one here. 1163 01:08:43,760 --> 01:08:46,080 KEEP THE WASHROOM CLEAN 1164 01:09:10,200 --> 01:09:12,640 I am still not in favor of this. 1165 01:09:13,040 --> 01:09:15,440 There was no need to construct toilets. 1166 01:09:15,720 --> 01:09:18,080 No, Shaji is right there. 1167 01:09:18,920 --> 01:09:21,440 It cost us just one toilet. 1168 01:09:21,560 --> 01:09:25,760 We would have been in trouble if they had continued to protest. 1169 01:09:25,960 --> 01:09:30,200 We would need to build ten otherwise. I'm sure. 1170 01:09:30,280 --> 01:09:31,760 What can they do? 1171 01:09:32,000 --> 01:09:34,120 We should have called the police. 1172 01:09:34,400 --> 01:09:37,400 Hey, the whole game would change if the police arrested them. 1173 01:09:37,880 --> 01:09:40,840 They have trans-people on their side. 1174 01:09:40,920 --> 01:09:43,880 That Ajitha and all will make it a huge issue. 1175 01:09:44,040 --> 01:09:45,880 - Which Ajitha? - Naxal Ajitha. 1176 01:09:46,160 --> 01:09:49,640 She once killed a police man and smeared the walls with his blood. 1177 01:09:50,200 --> 01:09:51,000 Very dangerous. 1178 01:09:52,040 --> 01:09:54,920 Thankfully, it is over without costing us much. 1179 01:10:01,280 --> 01:10:02,880 Viji sister, I have... 1180 01:10:02,880 --> 01:10:06,280 My dear, don't come up with another idea, please! 1181 01:10:17,520 --> 01:10:18,840 I applied for passport. 1182 01:10:22,720 --> 01:10:23,600 Should check next week. 1183 01:10:24,000 --> 01:10:26,560 Viji sister, that one toilet is not enough. 1184 01:10:26,720 --> 01:10:29,480 We need at least 10 such toilets in SM street. 1185 01:10:53,000 --> 01:10:54,160 That's right. 1186 01:10:54,160 --> 01:10:57,200 We have to work for 10-12 hours, but we are not allowed to sit down. 1187 01:10:57,240 --> 01:10:58,240 Is that fair? 1188 01:10:59,760 --> 01:11:02,760 You chit chat and extend the lunch break. 1189 01:11:03,520 --> 01:11:04,680 It must be very comfortable to sit and chat. 1190 01:11:12,200 --> 01:11:14,240 Are we sitting on his lap? 1191 01:11:14,400 --> 01:11:15,520 We should not leave this like that. 1192 01:11:15,600 --> 01:11:17,960 We should gather everybody. This is not done. 1193 01:11:22,720 --> 01:11:26,280 Happy birthday to you... 1194 01:11:26,360 --> 01:11:28,680 Happy birthday to you. 1195 01:11:29,080 --> 01:11:32,360 Happy birthday, dear Ammu... 1196 01:11:32,720 --> 01:11:35,160 Happy birthday to you. 1197 01:11:37,240 --> 01:11:38,280 Your hand... 1198 01:11:39,440 --> 01:11:40,240 Here... 1199 01:11:43,160 --> 01:11:44,520 See, let us upload this one. 1200 01:11:45,640 --> 01:11:46,680 Isn't this better? 1201 01:11:47,160 --> 01:11:48,440 That's also OK. 1202 01:11:48,720 --> 01:11:49,640 This one? 1203 01:11:49,760 --> 01:11:50,640 Okay. 1204 01:11:53,840 --> 01:11:55,280 Let's play... 1205 01:11:57,080 --> 01:11:58,680 Green for me 1206 01:12:05,440 --> 01:12:06,400 Ammu! 1207 01:12:07,040 --> 01:12:07,800 Dear. 1208 01:12:08,840 --> 01:12:09,760 Ammu! 1209 01:12:10,040 --> 01:12:11,120 Yes, mom. 1210 01:12:11,520 --> 01:12:13,760 Here, these are for Sharadamma and Manikkuttan. 1211 01:12:13,800 --> 01:12:14,920 Hold it straight. 1212 01:12:15,000 --> 01:12:16,320 - Don't mix them up. - Yes, mom. I know! 1213 01:12:16,320 --> 01:12:18,440 - Give Princy a miss call. - Yeah. 1214 01:12:28,240 --> 01:12:29,840 Yeah. 1215 01:12:31,200 --> 01:12:33,480 There won't be enough for you to pack tomorrow. 1216 01:12:35,000 --> 01:12:36,560 Wait, take this too. 1217 01:12:49,440 --> 01:12:51,520 Give me that phone. Go play with balloons. 1218 01:12:52,720 --> 01:12:54,640 Here's the balloon. Tap it, tap it. 1219 01:12:54,640 --> 01:12:55,760 I won't smash it too high. 1220 01:12:55,760 --> 01:12:57,800 - Cake cutting over? - Yeah. 1221 01:12:57,880 --> 01:13:00,120 - Where's the birthday girl? - She's over there. 1222 01:13:00,480 --> 01:13:01,720 I wanted to come too. 1223 01:13:01,760 --> 01:13:04,720 That's when Jincy's kids dropped in from Changanassery. 1224 01:13:04,800 --> 01:13:05,960 Georgie and Justin. 1225 01:13:06,360 --> 01:13:08,400 Oh, from the Gulf... Aren't they? 1226 01:13:08,440 --> 01:13:11,160 They just stepped out yesterday, after quarantine. 1227 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Didn't even phone to say they were coming. 1228 01:13:13,000 --> 01:13:14,240 Oh, that is OK, sister. 1229 01:13:14,680 --> 01:13:15,600 What is this? 1230 01:13:15,640 --> 01:13:16,840 Chapati and chicken. 1231 01:13:17,040 --> 01:13:18,880 Mmm... it smells so good. 1232 01:13:18,960 --> 01:13:21,080 Oh, you would have finished dinner by now. 1233 01:13:21,120 --> 01:13:22,800 No. Didn't eat anything much. 1234 01:13:22,920 --> 01:13:23,640 Okay. 1235 01:13:24,000 --> 01:13:25,960 - Did Annayi make all this? - No way! 1236 01:13:27,480 --> 01:13:29,360 So, see you tomorrow. Pass me that. 1237 01:13:37,400 --> 01:13:38,920 Some mystus fish have come. 1238 01:13:38,960 --> 01:13:41,120 You will drain the torch battery before it is dark. 1239 01:13:41,760 --> 01:13:43,080 Even the phone doesn't have charge. 1240 01:13:45,800 --> 01:13:48,840 Add cheddar cheese if you have it. Else, it's OK. 1241 01:13:48,920 --> 01:13:52,120 It'll be tastier if you mix both. 1242 01:13:53,520 --> 01:13:55,800 Let's bake this again now. 1243 01:13:55,960 --> 01:13:59,520 I haven't turned off the oven. It's kept as such. 1244 01:13:59,560 --> 01:14:00,840 It'll cool off otherwise. 1245 01:14:00,920 --> 01:14:03,400 We will then have to preheat it. 1246 01:14:03,400 --> 01:14:05,160 So, I kept it on. 1247 01:14:05,240 --> 01:14:08,200 Let's put the pizza inside. 1248 01:14:34,280 --> 01:14:37,120 Has Shibu stopped selling lottery and started fishing? 1249 01:14:37,200 --> 01:14:39,640 Mmm. Shibu caught these with his hand net. 1250 01:14:40,120 --> 01:14:42,160 Remembered that you like it. 1251 01:14:42,240 --> 01:14:43,560 So I brought a handful from that. 1252 01:14:43,600 --> 01:14:44,800 How is your sister in law? 1253 01:14:45,160 --> 01:14:48,880 Oh, I sent the birthday cake and all, through Shibu. 1254 01:14:50,520 --> 01:14:51,320 You drink it. 1255 01:14:58,200 --> 01:15:00,160 - Princy aunty gave you only this? - Yes 1256 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 Mom, this is not how it has to be done. 1257 01:15:02,440 --> 01:15:03,080 Then? 1258 01:15:03,200 --> 01:15:05,320 It needs many more ingredients. 1259 01:15:06,200 --> 01:15:06,960 See this? 1260 01:15:07,840 --> 01:15:08,560 Yeah... 1261 01:15:09,480 --> 01:15:11,720 You could have asked Princy aunty only. 1262 01:15:12,440 --> 01:15:13,720 They got everything there. 1263 01:15:13,840 --> 01:15:17,080 Oh, I am going to make this in my way. Eat if you want. 1264 01:15:18,280 --> 01:15:19,200 Fine! 1265 01:15:24,840 --> 01:15:26,760 I am not going to post it on Insta. 1266 01:15:30,240 --> 01:15:32,480 Sumi... Sumi! 1267 01:15:33,600 --> 01:15:34,400 Ammu! 1268 01:15:35,840 --> 01:15:37,640 [Phone rings] 1269 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Were you in class? 1270 01:15:46,720 --> 01:15:47,840 - Yes. aunty. - Where's your mom? 1271 01:15:48,040 --> 01:15:49,280 She just went to the shop. 1272 01:15:49,400 --> 01:15:50,760 Keep this in the freezer. 1273 01:15:50,880 --> 01:15:51,880 - OK. - Careful! 1274 01:15:51,920 --> 01:15:53,480 Tell your mother as soon as she comes. 1275 01:15:53,520 --> 01:15:54,360 OK, will tell. 1276 01:16:01,280 --> 01:16:02,600 Cumin seeds, two packets of 100g each. 1277 01:16:02,640 --> 01:16:03,880 Cumin seeds, two packets of 100g each 1278 01:16:04,560 --> 01:16:05,800 Raisins 150g. 1279 01:16:05,840 --> 01:16:06,920 Raisins 150g. 1280 01:16:06,960 --> 01:16:07,920 Ground nuts 250g. 1281 01:16:07,960 --> 01:16:08,800 Ground nuts 250g. 1282 01:16:08,800 --> 01:16:10,160 Ghee for Rs. 157, one bottle. 1283 01:16:10,800 --> 01:16:12,160 Ghee for Rs. 157, one bottle. 1284 01:16:12,520 --> 01:16:13,480 Garlic 1 kg. 1285 01:16:13,800 --> 01:16:14,720 Garlic 1 kg. 1286 01:16:14,920 --> 01:16:15,800 Onions, 6 kg. 1287 01:16:15,840 --> 01:16:16,840 Onions, 6 kg. 1288 01:16:17,520 --> 01:16:18,400 Shallots, 3 kg. 1289 01:16:18,440 --> 01:16:19,200 Shallots, 3 kg. 1290 01:16:19,280 --> 01:16:21,280 Biryani rice of Rs. 97, 5 kg. 1291 01:16:21,320 --> 01:16:22,800 Biryani rice of Rs. 97, 5 kg. 1292 01:16:22,920 --> 01:16:23,680 That's all. 1293 01:16:26,080 --> 01:16:26,920 - May I leave then? - OK. 1294 01:16:35,280 --> 01:16:36,400 - OK then, see you tomorrow. - OK. 1295 01:16:37,520 --> 01:16:38,240 Haneef! 1296 01:16:38,920 --> 01:16:39,480 OK. 1297 01:16:47,400 --> 01:16:49,680 Biscuit, Sambar powder, chilli powder, peanut candy, Munch. 1298 01:16:49,720 --> 01:16:51,800 Peanut candy and Munch, will give tomorrow when load comes. 1299 01:16:52,040 --> 01:16:53,160 Will send the rest. 1300 01:16:54,160 --> 01:16:54,840 How much, now? 1301 01:16:54,840 --> 01:16:56,360 Adding last time's due, Rs. 370. 1302 01:17:01,280 --> 01:17:02,760 - Will settle the balance later. - OK. 1303 01:17:15,240 --> 01:17:16,760 A half litre soda... 1304 01:17:31,720 --> 01:17:33,400 You should make fish molly with these types of fish. 1305 01:17:33,800 --> 01:17:34,640 Or, mappas. 1306 01:17:35,200 --> 01:17:36,280 She doesn't know to cook all this. 1307 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Annayi... 1308 01:17:40,280 --> 01:17:40,720 Yes. 1309 01:17:41,000 --> 01:17:42,760 Looks like seer fish is pretty cheap these days. 1310 01:17:44,120 --> 01:17:46,920 Or, have you won some lottery? 1311 01:17:47,600 --> 01:17:49,000 Yeah, in a small way. 1312 01:17:50,520 --> 01:17:52,040 In a small way... 1313 01:18:17,240 --> 01:18:18,040 Annayi! 1314 01:18:18,240 --> 01:18:19,240 We are going to Guruvayoor tomorrow. 1315 01:18:19,240 --> 01:18:20,320 Do you want us to take any ticket for you? 1316 01:18:20,640 --> 01:18:21,920 The lottery prize won't go to Guruvayoor this time. 1317 01:18:22,360 --> 01:18:23,280 It will be in Wayanad this time. 1318 01:18:23,280 --> 01:18:24,520 Let me know if you are going Wayanad side. 1319 01:18:25,280 --> 01:18:27,480 If I need to go to Guruvayoor, why should I go to Wayanad? 1320 01:18:27,560 --> 01:18:28,920 You go to whatever hell you want. 1321 01:18:38,880 --> 01:18:39,720 Sumi! 1322 01:18:40,000 --> 01:18:40,600 Yeah... 1323 01:18:41,120 --> 01:18:42,240 Yes, sister. 1324 01:18:43,000 --> 01:18:47,200 Sumi, please take that fish from the freezer and keep outside. 1325 01:18:48,240 --> 01:18:49,240 Which fish? 1326 01:18:49,600 --> 01:18:51,640 I had given it to Ammu yesterday. 1327 01:18:52,280 --> 01:18:54,360 Just keep it outside the freezer, 1328 01:18:54,520 --> 01:18:55,840 I will just go to the town and be back. 1329 01:18:55,880 --> 01:18:56,600 Okay. 1330 01:19:52,920 --> 01:19:54,360 [Phone rings] 1331 01:20:02,480 --> 01:20:05,320 I have told you many times not to go to other houses and eat! 1332 01:20:05,960 --> 01:20:07,440 Now, you go get it from somewhere. 1333 01:20:08,000 --> 01:20:09,920 Those fish are so damn costly. 1334 01:20:10,280 --> 01:20:11,640 I don't have any money with me. 1335 01:20:12,480 --> 01:20:14,960 How would I know it was given to keep in the freezer? 1336 01:20:15,200 --> 01:20:16,600 It's all because of Ammu. 1337 01:20:16,640 --> 01:20:18,080 She should have told me. 1338 01:20:18,280 --> 01:20:20,320 I don't how you are going to do it... 1339 01:20:20,360 --> 01:20:21,720 ..just come to the market with money. 1340 01:20:21,840 --> 01:20:23,280 I am starting from here. 1341 01:22:07,160 --> 01:22:08,160 - Brother... - Yeah. 1342 01:22:08,480 --> 01:22:09,640 Can I get seer fish? 1343 01:22:09,680 --> 01:22:10,320 Seer fish is not there. 1344 01:22:10,600 --> 01:22:12,560 You come tomorrow at around 5 or 6 o'clock. 1345 01:22:12,560 --> 01:22:14,600 Or, if you like pomfret or tuna, 1346 01:22:14,600 --> 01:22:16,080 ... from the evening stalls, I can get you now. 1347 01:22:16,120 --> 01:22:17,840 No, that won't do. I want seer fish itself. 1348 01:22:17,920 --> 01:22:20,520 First of all, it is not the season. 1349 01:22:20,560 --> 01:22:23,480 Restaurants and wedding caterers come and buy in the morning itself. 1350 01:22:23,520 --> 01:22:23,960 Oh. 1351 01:22:24,040 --> 01:22:26,800 If you still want it urgently, check in the big market. 1352 01:22:26,840 --> 01:22:27,600 It could be there in the big market, right? 1353 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 Not sure, you try. 1354 01:22:29,080 --> 01:22:29,680 OK, then. 1355 01:22:42,600 --> 01:22:44,840 Seer fish is not available here. 1356 01:22:45,160 --> 01:22:46,680 I am going to the big market now. 1357 01:22:46,720 --> 01:22:48,760 Please arrange the money somehow and come there. 1358 01:22:49,440 --> 01:22:50,720 What will I do if you say like this? 1359 01:22:50,760 --> 01:22:53,800 Today the load comes to the shop, Can't ask for money and all. 1360 01:22:54,160 --> 01:22:56,480 We borrowed money for Ammu's birthday, you know that. 1361 01:22:56,520 --> 01:22:56,960 Hmm. 1362 01:22:57,840 --> 01:22:59,320 Anyway, you go there. 1363 01:22:59,520 --> 01:23:00,800 Let me see what I can do. 1364 01:23:00,920 --> 01:23:01,680 OK. 1365 01:23:16,000 --> 01:23:17,280 2.2 kg, packing this. OK? 1366 01:23:22,560 --> 01:23:23,080 Here it is. 1367 01:23:24,960 --> 01:23:25,520 Sister. 1368 01:23:27,040 --> 01:23:30,400 Can you give me the mid piece of it? 1369 01:23:30,440 --> 01:23:31,680 2 kg of uncut piece? 1370 01:23:31,680 --> 01:23:32,640 Even this is good, fresh fish. 1371 01:23:32,680 --> 01:23:34,400 I had kept it aside to take home. 1372 01:23:34,520 --> 01:23:35,880 Only Rs. 1,700. 1373 01:23:36,200 --> 01:23:38,760 No, I can't take the cut pieces... 1374 01:23:38,800 --> 01:23:40,240 It will be now difficult to get another one. 1375 01:23:40,280 --> 01:23:40,720 A middle piece...? 1376 01:23:41,600 --> 01:23:43,960 2 kg seer fish, middle piece. 1377 01:23:44,800 --> 01:23:46,640 You wait then. Let me call and check. 1378 01:23:46,680 --> 01:23:47,320 OK. 1379 01:23:52,680 --> 01:23:55,080 - Hello Princy, I've just come to the town. - Hello. 1380 01:23:55,160 --> 01:23:56,800 I have kept the fish outside. 1381 01:23:56,800 --> 01:23:58,960 OK, I didn't see anybody here. That's why I called you. 1382 01:23:59,200 --> 01:24:00,280 Call me when you are back. 1383 01:24:00,480 --> 01:24:01,800 I need it only by evening. 1384 01:24:01,840 --> 01:24:02,400 OK, then. 1385 01:24:02,440 --> 01:24:03,080 OK. 1386 01:24:03,760 --> 01:24:05,440 The person will come there,you keep it ready. 1387 01:24:06,120 --> 01:24:06,600 OK, right. 1388 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Sister, I have arranged the fish. 1389 01:24:09,120 --> 01:24:10,920 You go to Samudra fish stall in Kaichoondi junction. 1390 01:24:11,160 --> 01:24:12,920 Just pay Rs. 1,700. He is our party only. 1391 01:24:12,920 --> 01:24:13,800 - Oh OK. - I have told him. 1392 01:24:13,920 --> 01:24:15,360 - OK, then. - OK. 1393 01:24:20,040 --> 01:24:21,280 Give it to me. 1394 01:24:22,120 --> 01:24:22,720 Here. 1395 01:24:33,280 --> 01:24:36,040 Dear, can I come to the shop? Will you keep the money ready? 1396 01:24:36,320 --> 01:24:39,440 What can I do, if you suddenly tell me like this? 1397 01:24:40,120 --> 01:24:42,520 We could have done something after I get home. 1398 01:24:43,120 --> 01:24:45,920 Or else, tomorrow? 1399 01:24:45,960 --> 01:24:47,560 How can I tell her that? 1400 01:24:48,640 --> 01:24:49,840 She needs it today, right? 1401 01:24:50,640 --> 01:24:52,000 You talk to Princy. 1402 01:24:53,400 --> 01:24:55,160 She would understand it if you tell her what happened. 1403 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 I understand what you are saying. But I am not at home right now. 1404 01:24:58,080 --> 01:24:59,240 I'm here in the hospital, right? 1405 01:24:59,280 --> 01:25:01,120 It'll be at least 6 or 7 o'clock when I reach. 1406 01:25:01,200 --> 01:25:02,640 It is just a matter of 2000 rupees. 1407 01:25:02,680 --> 01:25:04,800 Will send it with the kids as soon as I reach. 1408 01:25:04,800 --> 01:25:07,040 OK, I am keeping the phone. I will call you. 1409 01:25:39,120 --> 01:25:40,520 With beef, we can make curry. 1410 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 We will fry it along with grated coconut. 1411 01:25:44,000 --> 01:25:46,040 Let us cut chicken into small pieces and fry. 1412 01:25:47,040 --> 01:25:51,240 Duck, in the usual style, with coconut milk and pepper. 1413 01:25:52,240 --> 01:25:53,720 Lobster and pearl spot we can fry. 1414 01:25:53,720 --> 01:25:55,840 Georgie likes them fried. 1415 01:26:00,680 --> 01:26:01,880 What about the seer fish? 1416 01:26:02,320 --> 01:26:03,920 Oh, this is also there? 1417 01:26:04,520 --> 01:26:05,840 We will make it into curry. 1418 01:26:06,480 --> 01:26:08,280 You soak some cocum then. 1419 01:26:14,400 --> 01:26:17,280 My dear brother, what is the use of bringing out such expensive cars here! 1420 01:26:17,360 --> 01:26:19,160 We can only show it off in the car porch. 1421 01:26:19,440 --> 01:26:22,120 These premium cars you mentioned are driven by commoners there. 1422 01:26:22,520 --> 01:26:24,800 Buy a car that you can use here. 1423 01:26:24,800 --> 01:26:26,480 I was just giving it a thought... 1424 01:26:26,520 --> 01:26:27,640 ...not confirmed. 1425 01:26:27,720 --> 01:26:29,160 Then, we can consider some other options. 1426 01:26:29,160 --> 01:26:30,080 OK, let's see. 1427 01:26:32,080 --> 01:26:36,040 'Bring on some music for this silent night.' 1428 01:26:37,280 --> 01:26:38,680 'Bring it on.' 1429 01:26:39,600 --> 01:26:43,960 'Bring on some music for this silent night.' 1430 01:26:44,480 --> 01:26:45,920 'Bring it on.' 1431 01:26:46,120 --> 01:26:47,120 'Get a drum...' 1432 01:26:49,840 --> 01:26:51,360 Don't just hold it, drink. 1433 01:26:51,400 --> 01:26:53,200 Somebody here said enough, but had 8 pegs after that. 1434 01:26:53,360 --> 01:26:54,920 Good, anyway. 1435 01:27:06,560 --> 01:27:08,360 Don't leave anything, please eat well. 1436 01:27:08,720 --> 01:27:09,880 I am going to bed. 1437 01:27:10,600 --> 01:27:11,360 Good night, then. 1438 01:28:08,360 --> 01:28:09,640 Go away! 1439 01:29:21,960 --> 01:29:24,160 Mother, you see that tree? 1440 01:29:25,120 --> 01:29:27,880 How many times my father had tied me to it and beaten me up! 1441 01:29:28,920 --> 01:29:32,800 Have you ever asked him why he was beating me up? 1442 01:29:33,280 --> 01:29:34,880 Or told him to stop beating me up? 1443 01:29:35,600 --> 01:29:39,480 I never got any support from my father or mother in my life. 1444 01:29:40,680 --> 01:29:43,400 Then how can you say that I should help you? 1445 01:29:43,840 --> 01:29:47,680 Now, relatives and neighbours say I should take care of my mother. 1446 01:29:49,000 --> 01:29:51,680 How can I take care of you? I don't love you. 1447 01:29:52,080 --> 01:29:54,680 Shouldn't I feel like caring for you? 1448 01:29:56,320 --> 01:29:58,880 We are leaving this house. 1449 01:29:59,560 --> 01:30:01,760 Or, you should leave if you care about us. 1450 01:30:18,600 --> 01:30:21,360 Hey, did you see this troll? So funny! 1451 01:30:21,680 --> 01:30:23,200 Why don't we put it in our group? 1452 01:30:23,240 --> 01:30:24,440 Let them watch. 1453 01:30:24,680 --> 01:30:28,400 Hats off to the guys who create these. 1454 01:30:28,440 --> 01:30:29,840 My God! 1455 01:30:33,280 --> 01:30:35,840 Hey, what happened to you? 1456 01:30:36,960 --> 01:30:38,280 You seem so cold this morning. 1457 01:30:39,080 --> 01:30:40,200 Drank a couple of pegs already? 1458 01:30:40,760 --> 01:30:41,600 Look here... 1459 01:30:41,880 --> 01:30:44,120 My last drink was when I got my pension last month. 1460 01:30:44,280 --> 01:30:45,560 After that, I'm going to drink today. 1461 01:30:46,920 --> 01:30:48,000 Do one thing. 1462 01:30:48,680 --> 01:30:52,920 When you get pension, buy half a litre and come to Sabu's studio. 1463 01:30:53,240 --> 01:30:55,160 By then, I'll bring some chips and beef. 1464 01:30:55,400 --> 01:30:56,080 Now, put on your mask. 1465 01:30:58,240 --> 01:30:59,120 Baby George! 1466 01:31:01,240 --> 01:31:03,000 Hey, they called your name. 1467 01:31:03,520 --> 01:31:04,040 Go. 1468 01:31:08,720 --> 01:31:12,640 Baby, here is your bag and phone. Take these too. 1469 01:31:13,000 --> 01:31:13,800 Here! 1470 01:31:15,920 --> 01:31:16,920 Baby George... 1471 01:32:33,120 --> 01:32:33,840 Babychaya! 1472 01:32:34,800 --> 01:32:36,320 How many pegs did you have on pension day? 1473 01:32:38,640 --> 01:32:39,200 Babychaya! 1474 01:33:06,360 --> 01:33:08,000 Change your dress, I'll serve lunch. 1475 01:33:44,800 --> 01:33:46,120 Dear... 1476 01:33:47,520 --> 01:33:48,800 Come here and eat. 1477 01:33:53,840 --> 01:33:54,920 Dear! 1478 01:33:56,320 --> 01:33:57,560 I said come and eat. 1479 01:33:59,440 --> 01:34:01,080 Eat your lunch. What happened to you? 1480 01:34:02,400 --> 01:34:03,720 Shouldn't I collect the pension? 1481 01:34:05,640 --> 01:34:07,160 Eh, where did you go in the morning then? 1482 01:34:08,080 --> 01:34:09,000 Let me see... 1483 01:34:15,040 --> 01:34:16,000 Money is there. 1484 01:34:19,000 --> 01:34:20,240 You drank, right? 1485 01:34:21,040 --> 01:34:22,320 Did you drink today? 1486 01:34:23,760 --> 01:34:24,320 No. 1487 01:34:25,040 --> 01:34:27,400 Let me see. Blow! 1488 01:34:32,960 --> 01:34:34,320 What happened to you, dear? 1489 01:34:37,280 --> 01:34:38,880 I am... 1490 01:34:39,800 --> 01:34:40,800 ...not feeling well. 1491 01:34:41,600 --> 01:34:43,080 What happened? 1492 01:34:47,600 --> 01:34:48,640 Tell me what you feel. 1493 01:34:51,360 --> 01:34:53,040 In Baby George's case... 1494 01:34:53,680 --> 01:34:56,280 it is not any major issue like Alzheimer's. 1495 01:34:57,120 --> 01:35:00,120 But it's common among the elderly. A type of Dementia. 1496 01:35:00,200 --> 01:35:02,920 We call it vascular cognitive impairment. 1497 01:35:03,840 --> 01:35:07,440 Loss of memory, talking about totally unrelated things... 1498 01:35:07,640 --> 01:35:09,000 ...and lack of coordination. 1499 01:35:09,320 --> 01:35:12,800 Also, focal deficit in hand or leg movements. 1500 01:35:13,400 --> 01:35:15,080 These are the common symptoms. 1501 01:35:15,960 --> 01:35:17,640 Patients with BP, diabetes, stroke... 1502 01:35:17,680 --> 01:35:20,600 ...and heart attack should be extra careful. 1503 01:35:21,240 --> 01:35:23,440 They should keep it under control. 1504 01:35:23,480 --> 01:35:24,760 And take the medicines regularly. 1505 01:35:25,640 --> 01:35:28,680 We should also make sure that he is always active. 1506 01:35:29,320 --> 01:35:32,160 Let's see. We'll make him recover with medication. 1507 01:35:32,320 --> 01:35:34,000 Let him take medicines for a month. 1508 01:35:34,440 --> 01:35:36,120 We'll do an MRI after that. 1509 01:35:36,680 --> 01:35:37,280 OK then. 1510 01:35:38,000 --> 01:35:40,560 Dad used to call so many times a day! 1511 01:35:41,000 --> 01:35:43,680 Tell him the little girl is calling, he might come. 1512 01:35:43,760 --> 01:35:45,000 I called, but he is not coming. 1513 01:35:45,560 --> 01:35:47,040 He is just lying down there. 1514 01:35:47,200 --> 01:35:51,520 Mom, let's take him to the Indo-American hospital in Vaikom? 1515 01:35:52,760 --> 01:35:55,080 It's always good to take a second opinion. 1516 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 Mom, listen to what we say at least now. 1517 01:35:59,360 --> 01:36:00,800 Hire a maid. 1518 01:36:02,640 --> 01:36:05,760 Somebody to look after dad and to help you out. 1519 01:36:06,200 --> 01:36:08,320 Okay, I'll look out for somebody. 1520 01:36:09,920 --> 01:36:11,120 Did you all get the vaccine? 1521 01:36:11,200 --> 01:36:12,680 I got both the doses. 1522 01:36:12,680 --> 01:36:15,600 The one who got the booster dose too is driving the car. 1523 01:36:19,360 --> 01:36:21,360 Dear, why don't you learn to do these things by yourself? 1524 01:36:21,760 --> 01:36:23,760 Someone can't be with you all the time, right? 1525 01:36:24,920 --> 01:36:26,400 I'm not well, Lali. 1526 01:36:26,760 --> 01:36:28,600 You will get used to it if you do it for two days. 1527 01:36:29,200 --> 01:36:30,480 Don't give him tea now. Let him come back. 1528 01:36:31,960 --> 01:36:34,520 Get ready fast. Drink tea after you come back from the walk. 1529 01:36:34,520 --> 01:36:35,880 Give me that tea. 1530 01:36:41,960 --> 01:36:43,560 Tea is good, but not sweet. 1531 01:36:46,080 --> 01:36:49,400 Sir, madam said not to add sugar as you are diabetic. 1532 01:36:51,280 --> 01:36:55,040 Please add some sugar. Isn't the tea so good? Add some. 1533 01:37:12,240 --> 01:37:14,040 Babychaya, coming? 1534 01:37:30,280 --> 01:37:32,560 Babychaya, where are you headed this early? 1535 01:37:33,480 --> 01:37:34,760 Just got out for a walk. 1536 01:37:34,840 --> 01:37:35,760 Ah, alright. 1537 01:38:06,680 --> 01:38:07,560 See you. 1538 01:38:16,600 --> 01:38:17,880 Sir, where did you go? 1539 01:38:17,960 --> 01:38:18,960 I went for a walk. 1540 01:38:21,760 --> 01:38:22,880 Don't tell Lali. 1541 01:38:43,160 --> 01:38:46,040 Pack 2 kilos of jackfruit pudding together for dispatch. 1542 01:38:46,080 --> 01:38:46,880 Sure. 1543 01:38:47,280 --> 01:38:49,160 Cut the jackfruit into smaller pieces. 1544 01:38:49,280 --> 01:38:50,640 Only then it'll come out crispy. 1545 01:38:55,560 --> 01:38:56,640 Dhanu... 1546 01:38:56,960 --> 01:38:58,640 Dhanu, why are you washing the clothes here? 1547 01:38:58,880 --> 01:39:00,200 Don't we have a washing machine here? 1548 01:39:00,680 --> 01:39:03,600 Yeah, but this is to make the clothes cleaner... 1549 01:39:03,760 --> 01:39:05,800 That's okay. Clothes will be clean if you use the washing machine also. 1550 01:39:05,840 --> 01:39:08,480 Who are these things invented for? Wash only in that. 1551 01:39:30,600 --> 01:39:31,520 Where are you going? 1552 01:39:32,360 --> 01:39:34,360 To the shop, to buy grocery. 1553 01:39:35,840 --> 01:39:36,840 Will you buy me a laddoo? 1554 01:39:38,240 --> 01:39:40,120 Sir, you're not allowed to eat sweets. 1555 01:39:43,280 --> 01:39:44,560 I'm craving to eat laddoo. 1556 01:39:45,440 --> 01:39:46,440 Can you buy me a laddoo? 1557 01:39:47,320 --> 01:39:48,600 And don't tell anybody, okay? 1558 01:39:53,200 --> 01:39:55,720 Sir, you don't go for walks, won't do any work. 1559 01:39:55,760 --> 01:39:57,240 You're just sitting idle here. 1560 01:40:02,720 --> 01:40:06,040 Will you join me to work in the vegetable garden? 1561 01:40:10,720 --> 01:40:12,200 Then, how can I buy you laddoo? 1562 01:40:15,480 --> 01:40:16,720 Will you buy me two laddoos? 1563 01:40:19,960 --> 01:40:21,360 Will buy you a single one. 1564 01:40:21,840 --> 01:40:24,120 You should work with me in the vegetable garden. 1565 01:40:25,200 --> 01:40:25,840 OK? 1566 01:40:30,280 --> 01:40:31,240 Right. 1567 01:40:48,360 --> 01:40:49,640 What was the problem at home, today? 1568 01:40:49,800 --> 01:40:51,240 Your mom called in the morning. 1569 01:40:52,160 --> 01:40:54,360 My beard is the new issue, Lali aunty. The beard. 1570 01:40:54,920 --> 01:40:56,280 I posted a photo on Facebook. 1571 01:40:56,760 --> 01:40:58,200 Seeing that, she, my sister... 1572 01:40:58,440 --> 01:41:00,840 ...called my mom from America and created a big ruckus. 1573 01:41:01,960 --> 01:41:04,960 If I post a photo, what can happen to her in Chicago? 1574 01:41:06,240 --> 01:41:07,320 That is not the real issue. 1575 01:41:07,760 --> 01:41:08,920 They don't want me to stay in my hometown. 1576 01:41:09,360 --> 01:41:11,400 Either I should go to the UK or to New Zealand. 1577 01:41:11,600 --> 01:41:14,480 At least I should pack myself to Bangalore! 1578 01:41:15,920 --> 01:41:16,880 Lali aunty, you know... 1579 01:41:16,960 --> 01:41:19,720 I've a livelihood, I'm building a life here. 1580 01:41:19,800 --> 01:41:21,400 What will I do if they start like this? 1581 01:41:22,200 --> 01:41:25,280 They won't let me live with my aged parents in my hometown. 1582 01:41:25,920 --> 01:41:28,360 Now, if mom calls, tell her that I'm not going anywhere. 1583 01:41:29,480 --> 01:41:31,560 You don't go anywhere. Do what you like to do. 1584 01:41:35,200 --> 01:41:36,800 What a beautiful river! 1585 01:41:37,680 --> 01:41:40,200 And you all bathe in bathrooms! 1586 01:41:40,280 --> 01:41:43,080 You would feel so fresh if you bathe in this water. 1587 01:41:44,480 --> 01:41:45,280 Jalebi... 1588 01:41:46,600 --> 01:41:49,520 Jalebi? You said laddoo. 1589 01:41:50,400 --> 01:41:51,360 Yeah, laddoo. 1590 01:41:52,160 --> 01:41:54,400 But for that, what work did you do... 1591 01:41:54,600 --> 01:41:56,640 ...other than just standing there holding a hoe? 1592 01:42:06,560 --> 01:42:11,760 'The bowl of sadness...' 1593 01:42:13,360 --> 01:42:16,160 'In my hands, God...' 1594 01:42:18,280 --> 01:42:20,240 'In my hands, God...' 1595 01:42:20,280 --> 01:42:22,840 Dear, why don't you wipe these windows? 1596 01:42:23,400 --> 01:42:24,320 Won't you do? 1597 01:42:24,400 --> 01:42:25,240 No... 1598 01:42:25,280 --> 01:42:26,160 Don't say that. 1599 01:42:26,160 --> 01:42:28,120 Didn't the doctor tell you to keep doing some work? 1600 01:42:29,200 --> 01:42:30,480 I am not well, Lali. 1601 01:42:30,760 --> 01:42:32,320 That's OK. Do what you can. 1602 01:42:32,560 --> 01:42:33,280 Stop when you are tired. 1603 01:42:33,880 --> 01:42:34,760 But do it, OK? 1604 01:43:19,760 --> 01:43:20,280 Lali... 1605 01:43:20,560 --> 01:43:21,160 Mmm? 1606 01:43:21,760 --> 01:43:23,080 I forgot a song. 1607 01:43:24,360 --> 01:43:25,400 Which song, dear? 1608 01:43:27,360 --> 01:43:28,360 I'm not getting it. 1609 01:43:30,240 --> 01:43:32,680 A song by P Bhaskaran and Baburaj. 1610 01:43:33,440 --> 01:43:34,360 Mmm. 1611 01:43:34,640 --> 01:43:35,840 I forgot. 1612 01:43:36,400 --> 01:43:37,720 Is it "Innale mayangumbol"? 1613 01:43:39,920 --> 01:43:40,640 Not that one. 1614 01:43:41,560 --> 01:43:42,320 Then? 1615 01:43:43,120 --> 01:43:44,680 Can you recollect any words in the song? 1616 01:43:47,120 --> 01:43:47,960 No... 1617 01:43:50,040 --> 01:43:51,600 I am not getting it, Lali. 1618 01:43:52,200 --> 01:43:53,120 Which song can that be? 1619 01:43:55,840 --> 01:43:56,360 Mmm? 1620 01:44:12,960 --> 01:44:16,880 Remember, O most gracious Mother, that never was it known that anyone who fled... 1621 01:44:16,880 --> 01:44:21,200 ...to your abode, seeking your help or intercession, was left unaided. 1622 01:44:21,320 --> 01:44:23,720 O Queen of virgins, my merciful Mother. 1623 01:44:23,720 --> 01:44:27,560 Inspired by this confidence, I fly unto your feet. 1624 01:44:27,840 --> 01:44:32,720 With sighs and tears, before you I stand, sinful and sorrowful. 1625 01:44:32,960 --> 01:44:35,520 O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions... 1626 01:44:35,560 --> 01:44:38,240 ...but in your mercy, hear and answer me. 1627 01:44:38,760 --> 01:44:39,640 Amen. 1628 01:45:00,240 --> 01:45:01,200 Show me your hand. 1629 01:45:05,760 --> 01:45:06,560 What is this? 1630 01:45:06,720 --> 01:45:08,040 Offering from the temple. 1631 01:45:16,000 --> 01:45:17,080 How sweet it is! 1632 01:45:18,200 --> 01:45:19,240 Give me some more. 1633 01:45:28,160 --> 01:45:30,520 We Christians don't have rituals like these. 1634 01:45:58,720 --> 01:46:01,120 When traders buy jackfruit... 1635 01:46:01,440 --> 01:46:03,240 ...they give us a maximum of only 20 rupees. 1636 01:46:03,560 --> 01:46:06,080 They reduce it even further giving some excuse. 1637 01:46:07,160 --> 01:46:11,280 But if we can make value-added products from these same fruits... 1638 01:46:11,560 --> 01:46:13,960 ...one jackfruit can fetch us at least Rs. 1,500. 1639 01:46:15,040 --> 01:46:18,240 We know, during the season, 1640 01:46:18,600 --> 01:46:21,760 ...a lot of these lie on roadside, and go waste. 1641 01:46:22,320 --> 01:46:24,120 I feel really bad about it. 1642 01:46:24,760 --> 01:46:27,640 Just from these fruits that go waste... 1643 01:46:27,640 --> 01:46:29,600 ... can a community... 1644 01:46:33,560 --> 01:46:35,640 A community can make financial progress. 1645 01:46:36,360 --> 01:46:38,000 Please continue. I will join back soon. 1646 01:46:39,520 --> 01:46:41,480 Dhanu, what was that? 1647 01:46:42,040 --> 01:46:43,400 I went to switch off the motor. 1648 01:46:43,560 --> 01:46:45,160 You ran for that? 1649 01:46:45,560 --> 01:46:46,800 I got scared. 1650 01:46:47,160 --> 01:46:48,640 What if you trip and fall down? 1651 01:46:48,640 --> 01:46:49,680 Nothing will happen, Ma'am. 1652 01:47:13,640 --> 01:47:14,720 Didn't you go to the temple? 1653 01:47:14,760 --> 01:47:15,760 No. 1654 01:47:18,720 --> 01:47:19,560 Why? 1655 01:47:21,200 --> 01:47:23,880 If I go to the temple daily, who will do the chores here? 1656 01:47:24,360 --> 01:47:25,720 Ma'am will fire me. 1657 01:47:44,360 --> 01:47:45,080 Lali... 1658 01:47:45,880 --> 01:47:47,320 Did you tell her not to go to temple? 1659 01:47:49,200 --> 01:47:50,120 What, dear? 1660 01:47:52,320 --> 01:47:54,800 Everyone has their own religious things. 1661 01:47:55,080 --> 01:47:56,040 Hmm... 1662 01:47:57,200 --> 01:48:00,200 If somebody tells Lali not to go to church, won't you go, Lali? 1663 01:48:00,680 --> 01:48:02,240 No, I haven't told her anything. 1664 01:48:02,960 --> 01:48:03,680 You haven't? 1665 01:48:03,960 --> 01:48:04,880 No! 1666 01:48:27,240 --> 01:48:29,240 Lali didn't stop you from going to temple. 1667 01:48:29,720 --> 01:48:30,480 So? 1668 01:48:31,960 --> 01:48:34,360 You go. Daily. 1669 01:48:39,120 --> 01:48:41,160 I don't feel like going to a temple everyday. 1670 01:48:41,440 --> 01:48:42,800 I go when I feel like it. 1671 01:48:44,240 --> 01:48:45,440 Why don't you go daily? 1672 01:48:45,960 --> 01:48:47,200 Lali won't say anything. You go. 1673 01:48:51,360 --> 01:48:53,000 Sir, what do you want now? 1674 01:48:54,280 --> 01:48:55,280 Want paayasam? 1675 01:48:58,280 --> 01:48:59,680 Can we make it here secretly? 1676 01:49:35,920 --> 01:49:37,600 Dhanu, you must taste this. 1677 01:49:37,760 --> 01:49:39,320 Nobody can make out it is jackfruit. 1678 01:49:39,520 --> 01:49:40,640 Meat is no match for this, 1679 01:49:40,800 --> 01:49:41,680 It's so tasty! 1680 01:49:45,800 --> 01:49:48,920 Can we buy Sugarfree sweetener for sir? 1681 01:49:49,720 --> 01:49:50,840 Hey, that will not work. 1682 01:49:50,920 --> 01:49:52,200 We have tried it before. 1683 01:49:52,480 --> 01:49:54,480 He will add 2-3 spoons of it. 1684 01:49:54,520 --> 01:49:55,920 It is not good for his health, right? 1685 01:49:55,960 --> 01:49:57,280 I made him stop the habit. 1686 01:49:58,360 --> 01:50:00,960 He has forgotten it now. Don't remind him, Dhanu. 1687 01:50:11,680 --> 01:50:12,360 Dear... 1688 01:50:16,760 --> 01:50:17,520 Dear... 1689 01:50:18,040 --> 01:50:18,760 We... 1690 01:50:19,440 --> 01:50:21,440 We have such a big house... 1691 01:50:21,680 --> 01:50:23,000 ...and several rooms in here. 1692 01:50:23,840 --> 01:50:26,400 I'm thinking of starting an old age home here. 1693 01:50:28,160 --> 01:50:30,400 With that, you too can keep yourself busy with something. 1694 01:50:32,400 --> 01:50:33,640 Are you listening? 1695 01:50:35,360 --> 01:50:36,280 Will the children agree? 1696 01:50:37,080 --> 01:50:39,120 Oh, who needs their permission? 1697 01:50:39,320 --> 01:50:41,280 This is our house. We'll do what we like. 1698 01:50:41,680 --> 01:50:43,400 You just have to stand by me. 1699 01:50:43,960 --> 01:50:45,480 It's not like in the past. 1700 01:50:45,600 --> 01:50:47,240 We can make good money out of it. 1701 01:50:48,800 --> 01:50:52,480 Won't you admit poor people, madam? 1702 01:50:53,600 --> 01:50:54,960 Of course, I will. 1703 01:50:55,640 --> 01:50:58,200 When some of them pay, poor people can also be accommodated. 1704 01:51:01,320 --> 01:51:03,280 Will you make rasam tomorrow, like the other day? 1705 01:51:05,760 --> 01:51:06,640 Sure, I'll make it for you. 1706 01:51:06,680 --> 01:51:08,600 Who am I telling all this to! 1707 01:51:14,080 --> 01:51:17,040 Babychaya, you know the route to Gopalakrishnan sir's house, right? 1708 01:51:17,360 --> 01:51:17,760 Yes. 1709 01:51:19,160 --> 01:51:21,440 Don't go to Gopalakrishnan's house. 1710 01:51:21,760 --> 01:51:23,600 Let us go to Mareena bar. 1711 01:51:24,000 --> 01:51:25,400 - To the bar? - Yeah. 1712 01:51:26,280 --> 01:51:28,200 You know what will happen if Lali aunty comes to know this. 1713 01:51:29,000 --> 01:51:30,800 Lali will not know. 1714 01:51:32,200 --> 01:51:34,800 Babychaya, if you want to have a couple of drinks, have it at home. 1715 01:51:35,360 --> 01:51:36,600 I can bring it. 1716 01:51:37,680 --> 01:51:40,120 Really feel like having a drink at the bar. 1717 01:51:41,080 --> 01:51:43,360 One drink... Just one would do. 1718 01:51:45,320 --> 01:51:47,320 One drink, are you sure? 1719 01:51:47,360 --> 01:51:47,960 Yes. 1720 01:51:48,360 --> 01:51:49,840 You won't change your mind when you reach there, right? 1721 01:51:49,840 --> 01:51:50,480 No... 1722 01:51:51,520 --> 01:51:54,960 Sister, do you mind if we go to the bar? 1723 01:51:57,680 --> 01:52:00,120 He is the boss. What can I say? 1724 01:52:00,960 --> 01:52:03,320 I don't mind going to a bar. 1725 01:52:03,560 --> 01:52:06,280 I had worked at the Kumali bar for three years. 1726 01:52:09,960 --> 01:52:11,720 Lali should not come to know. 1727 01:52:16,360 --> 01:52:18,560 Like how we agreed, only one peg. 1728 01:52:18,800 --> 01:52:20,560 First a 30 ml, then another 30 ml. 1729 01:52:20,600 --> 01:52:21,120 Then one more 30. 1730 01:52:21,400 --> 01:52:22,280 Then one more 30! 1731 01:52:24,760 --> 01:52:25,560 Sir. 1732 01:52:25,920 --> 01:52:27,440 - MH... 90. - OK. 1733 01:52:27,480 --> 01:52:29,000 Brother, just give him a 30 now. 1734 01:52:29,040 --> 01:52:29,720 OK. 1735 01:52:29,840 --> 01:52:30,800 Anything to eat? 1736 01:52:31,160 --> 01:52:31,920 Duck egg. 1737 01:52:32,520 --> 01:52:33,720 We don't have it, sir. 1738 01:52:34,920 --> 01:52:37,640 Duck egg, sprinkled with salt and pepper... 1739 01:52:38,480 --> 01:52:39,600 Cut into round pieces... 1740 01:52:39,720 --> 01:52:41,680 Sir, that was a long time ago. We don't serve it anymore. 1741 01:52:41,920 --> 01:52:44,160 You've come here several times after that. 1742 01:52:46,040 --> 01:52:47,560 Sir, how about something else? 1743 01:52:47,600 --> 01:52:49,840 Chicken 65, beef fry or something like that? 1744 01:52:50,160 --> 01:52:51,640 Bring a 30 ml first, we will order afterwards. 1745 01:52:51,760 --> 01:52:52,280 OK. 1746 01:52:56,720 --> 01:52:59,080 Want to have a drink? It's a nice feeling. 1747 01:53:00,720 --> 01:53:02,640 Baby sir, you have. I don't want. 1748 01:53:04,200 --> 01:53:05,800 No duck eggs here. 1749 01:53:06,760 --> 01:53:08,160 They are so yummy. 1750 01:53:12,120 --> 01:53:13,360 Will they have quail eggs? 1751 01:53:15,240 --> 01:53:21,600 'Full moon spreads its milky glow...' 1752 01:53:22,600 --> 01:53:27,760 'In those cool fragrant nights...' 1753 01:53:29,000 --> 01:53:35,320 'In the corner of my teary eye, appears...' 1754 01:53:36,000 --> 01:53:42,040 'In the corner of my teary eye, appears...' 1755 01:53:42,880 --> 01:53:47,680 'A playhouse built by memories...' 1756 01:53:48,960 --> 01:53:53,840 'A playhouse built by memories...' 1757 01:53:55,360 --> 01:54:02,800 'Full moon spreads its milky glow...' 1758 01:54:02,840 --> 01:54:08,160 'In those cool fragrant nights...' 1759 01:54:10,480 --> 01:54:12,560 Here is your dress, sir. 1760 01:54:12,760 --> 01:54:15,120 Wear these and sit quietly here. 1761 01:54:15,840 --> 01:54:17,280 Don't step out. 1762 01:54:17,800 --> 01:54:19,320 It will be a problem if ma'am comes to know. 1763 01:54:21,440 --> 01:54:24,640 Let's go to Kani Annan's shop tomorrow to eat banana bonda. 1764 01:54:25,440 --> 01:54:27,000 We will call Josy also. 1765 01:54:27,200 --> 01:54:28,640 He is fun to be with. 1766 01:54:29,320 --> 01:54:30,440 Let's go. 1767 01:54:30,600 --> 01:54:31,360 Hmm. 1768 01:54:33,480 --> 01:54:38,040 Baby sir, you go and eat banana bonda or have liquor. 1769 01:54:38,680 --> 01:54:40,080 I'll not come. 1770 01:54:40,640 --> 01:54:41,480 Why? 1771 01:54:43,360 --> 01:54:44,320 I'm not coming. 1772 01:54:46,000 --> 01:54:49,240 Even today, you had agreed for one peg and then? 1773 01:54:51,320 --> 01:54:53,400 There is no harm in having a couple of drinks. 1774 01:54:53,840 --> 01:54:55,360 Even the doctors advise that. 1775 01:54:55,800 --> 01:54:57,240 Do you see anything wrong in me? 1776 01:54:58,440 --> 01:55:00,840 Whatever it is, I am not coming. 1777 01:55:03,000 --> 01:55:03,680 Won't you come? 1778 01:55:03,880 --> 01:55:06,560 I cannot lie to ma'am. 1779 01:55:10,600 --> 01:55:11,760 So you won't come? 1780 01:55:15,480 --> 01:55:16,640 I know... 1781 01:55:17,760 --> 01:55:19,480 Nobody likes me... 1782 01:55:21,760 --> 01:55:23,400 I am sick, that's why. 1783 01:55:27,760 --> 01:55:30,440 I've to beg even for a candy. 1784 01:55:32,680 --> 01:55:33,960 You won't give me a candy, will you? 1785 01:55:37,080 --> 01:55:38,880 I too have desires... 1786 01:55:40,480 --> 01:55:42,680 Have you people put me in jail? 1787 01:55:49,840 --> 01:55:52,080 I'd asked you for paayasam, you did not make. Right? 1788 01:55:56,160 --> 01:55:57,800 It's better I die. 1789 01:56:40,480 --> 01:56:43,640 Ma'am, can we make paayasam tomorrow? 1790 01:56:44,040 --> 01:56:45,920 Yes Dhanu, what is the occasion? 1791 01:56:46,200 --> 01:56:49,120 Nothing special. Sir was asking... 1792 01:56:49,760 --> 01:56:53,120 Oh no! His blood sugar, cholesterol and BP are all high. 1793 01:56:54,480 --> 01:56:56,680 Dhanu, tell some excuse and comfort him. 1794 01:56:58,240 --> 01:57:00,560 If I tell, there will be an argument. 1795 01:57:02,400 --> 01:57:03,880 He is like this because he is unwell. 1796 01:57:04,560 --> 01:57:06,320 Before, we used to fight a lot. 1797 01:57:53,520 --> 01:57:55,080 I don't want banana bonda. 1798 01:57:58,680 --> 01:58:00,040 Can you buy me a radio? 1799 01:58:01,160 --> 01:58:02,560 There is cash in my bag. 1800 01:58:05,800 --> 01:58:06,680 OK, we will buy. 1801 01:58:09,680 --> 01:58:11,160 You should talk to me. 1802 01:58:13,160 --> 01:58:13,920 Will do. 1803 01:58:16,000 --> 01:58:17,920 Mom, do you even know what is happening there? 1804 01:58:18,960 --> 01:58:21,000 Dad had gone to the bar with a woman. 1805 01:58:23,080 --> 01:58:25,440 Noby from the bar called me. It's true. 1806 01:58:26,040 --> 01:58:27,360 I checked with Josy. 1807 01:58:27,760 --> 01:58:29,960 He drank, sang and made merry! 1808 01:58:31,600 --> 01:58:33,400 Do you know who he went to the bar with? 1809 01:58:33,600 --> 01:58:35,640 That maid servant you've hired there! 1810 01:58:35,920 --> 01:58:40,120 Mom, do have any idea how she is or where she is from? 1811 01:58:41,240 --> 01:58:42,680 Ruining our reputation! 1812 01:58:43,560 --> 01:58:46,160 If he so wishes, can he not drink at home? 1813 01:58:46,200 --> 01:58:47,480 Put some sense into her head! 1814 01:58:47,520 --> 01:58:49,720 People in the family WhatsApp group are waiting for something like this! 1815 01:58:50,480 --> 01:58:52,560 Amma, just stop your jackfruit business by today, OK? 1816 01:58:52,720 --> 01:58:55,680 Your only responsibility is to look after dad. 1817 01:58:56,480 --> 01:58:57,200 Do you understand? 1818 01:58:57,920 --> 01:58:59,240 Mom, do you understand? 1819 01:59:01,080 --> 01:59:03,240 I am looking after him to my best. 1820 01:59:04,920 --> 01:59:07,280 In case that's not enough, I've appointed a help too. 1821 01:59:08,400 --> 01:59:10,360 If she has a problem, let's bring someone else. 1822 01:59:10,680 --> 01:59:13,240 Don't think that you can make me stop the things I do. 1823 01:59:13,720 --> 01:59:15,920 I lived for all of you all these years. 1824 01:59:16,840 --> 01:59:19,400 I started doing the things I like only now. 1825 01:59:21,120 --> 01:59:23,320 Let me live my life the way I want. 1826 01:59:24,680 --> 01:59:27,560 I don't want my children or their spouses to call me for this. 1827 01:59:47,800 --> 01:59:49,000 Dhanu, you go sleep. 1828 02:00:00,440 --> 02:00:02,800 Why didn't you tell me if you wanted to drink? 1829 02:00:04,200 --> 02:00:06,080 Would you have given me if I had asked? 1830 02:00:09,600 --> 02:00:12,120 Lali, how long has it been since you gave me a tea that's sweet? 1831 02:00:13,640 --> 02:00:15,360 Isn't it because you are unwell? 1832 02:00:16,200 --> 02:00:17,960 Is it a problem that I am being more attentive now? 1833 02:00:18,880 --> 02:00:20,200 Attentive? 1834 02:00:22,040 --> 02:00:23,680 Do you pay any attention to me, Lali? 1835 02:00:25,320 --> 02:00:27,560 How long has it been since you even noticed me? 1836 02:00:31,480 --> 02:00:34,520 How much have you noticed me in the last 36 years? 1837 02:00:37,960 --> 02:00:39,680 I am not well, Lali. 1838 02:00:40,080 --> 02:00:42,240 Give me some peace of mind, please. 1839 02:00:58,320 --> 02:01:02,760 Dhanu, I appointed you to look after sir properly, right? 1840 02:01:09,120 --> 02:01:10,720 And what did you do to me? 1841 02:01:16,040 --> 02:01:19,280 I don't really mind that you guys went to the bar or drank. 1842 02:01:23,600 --> 02:01:25,120 But you could have told me about it. 1843 02:01:31,440 --> 02:01:33,280 Did you hear how the children spoke to me yesterday? 1844 02:01:41,480 --> 02:01:43,080 This is more that what I owe you, Dhanu. 1845 02:01:48,440 --> 02:01:49,920 I don't want anything more, ma'am. 1846 02:01:52,120 --> 02:01:55,520 Getting ousted from a place or losing job... 1847 02:01:56,320 --> 02:01:58,280 ...is not something new to me in my life. 1848 02:01:58,880 --> 02:01:59,960 I am used to it. 1849 02:02:01,800 --> 02:02:03,200 You please don't worry, ma'am. 1850 02:02:08,240 --> 02:02:09,920 Dhanu, please try to understand my situation. 1851 02:02:13,080 --> 02:02:15,120 I understand, ma'am. 1852 02:02:16,040 --> 02:02:19,600 Likewise, you also please try to understand my situation. 1853 02:02:20,880 --> 02:02:22,360 Understand the state sir is in. 1854 02:02:24,640 --> 02:02:25,600 If each of us... 1855 02:02:27,520 --> 02:02:31,280 ...understand one another, only then... 1856 02:02:49,560 --> 02:02:50,640 Where are you going? 1857 02:02:53,800 --> 02:02:56,680 I am going out. 1858 02:02:57,880 --> 02:02:59,200 Will you buy a radio? 1859 02:03:05,120 --> 02:03:07,160 Hmm. I'll buy. 1860 02:05:12,360 --> 02:05:15,160 The number you have dialled is invalid. 1861 02:05:15,200 --> 02:05:18,120 Please check the number you have dialled. 1862 02:06:35,560 --> 02:06:37,080 Hello, Dhanu 1863 02:06:38,800 --> 02:06:40,760 PRA THOO MU 1864 02:06:40,800 --> 02:06:44,640 The waist thread tangled in cloth complained. 1865 02:06:44,960 --> 02:06:47,440 Comrade, on your soft body... 1866 02:06:47,960 --> 02:06:51,080 Wish I get some cold. 1867 02:06:51,440 --> 02:06:53,000 You bloody bearded romantic! 1868 02:06:53,280 --> 02:06:54,400 Listen to the remaining lines. 1869 02:06:54,640 --> 02:06:55,440 Okay, sing. 1870 02:06:55,680 --> 02:06:59,280 Body sweated, lust froze as stone. 1871 02:06:59,720 --> 02:07:04,520 At that time, as a warm smile... 1872 02:07:04,560 --> 02:07:08,000 A short fart comes this way. 1873 02:07:08,040 --> 02:07:09,360 This guy is unbelievable! 1874 02:07:09,360 --> 02:07:11,280 You're a real artist, Prathapan. Next level! 1875 02:07:11,320 --> 02:07:12,200 You got more? 1876 02:07:12,400 --> 02:07:15,480 I'll lose my value if I sing all the time. Got it? 1877 02:07:15,520 --> 02:07:17,160 A small fart comes this way! 1878 02:07:17,200 --> 02:07:20,400 Answer that phone or disconnect. It's been ringing for long. 1879 02:07:20,760 --> 02:07:23,560 Why don't you answer? It's ringing inside my head. 1880 02:07:24,440 --> 02:07:26,640 Lakshmanan, collect the cash promptly after the job. 1881 02:07:26,680 --> 02:07:29,000 Don't stand like a beggar because it's a minister's house. 1882 02:07:29,000 --> 02:07:33,080 When I demand money, don't interfere. I'll be damn pissed. Mind it. 1883 02:07:33,920 --> 02:07:36,040 PREFACE 1884 02:07:59,640 --> 02:08:01,520 Balan, don't leave. I'll be right back. 1885 02:08:07,240 --> 02:08:08,880 - Mariya... - Yeah. 1886 02:08:08,960 --> 02:08:09,840 Mariya... 1887 02:08:12,040 --> 02:08:13,760 Here you go. It's Tuna. 1888 02:08:15,520 --> 02:08:16,480 Bloody nuisance! 1889 02:08:17,400 --> 02:08:19,720 Jesus, when will I cook these! 1890 02:08:22,600 --> 02:08:23,440 Sir... 1891 02:08:23,520 --> 02:08:25,040 - Eat fast. - I'm eating! 1892 02:08:25,120 --> 02:08:27,600 Hey, you! Where are you rushing? 1893 02:08:29,600 --> 02:08:30,560 Who was it? 1894 02:08:32,120 --> 02:08:33,000 Where is sir? 1895 02:08:35,400 --> 02:08:36,440 Where's sir, sister? 1896 02:08:39,120 --> 02:08:40,760 No water here. Switch on the motor. 1897 02:08:41,240 --> 02:08:43,120 - Subhash, Kannan. Come here. - Sir. 1898 02:08:44,480 --> 02:08:45,520 Sir! 1899 02:08:47,800 --> 02:08:49,680 - Sir! - Who opened the door? Subhash? 1900 02:08:56,720 --> 02:08:58,200 What happened, eh? 1901 02:08:58,880 --> 02:08:59,880 What? 1902 02:09:00,200 --> 02:09:01,840 Sir, this is not right. 1903 02:09:01,840 --> 02:09:03,960 Huh? What's the matter? 1904 02:09:05,080 --> 02:09:06,960 I had told you not to do it. 1905 02:09:09,160 --> 02:09:10,520 Oh, that? 1906 02:09:10,800 --> 02:09:12,520 You let it go, okay? 1907 02:09:13,600 --> 02:09:15,160 Moreover, mine is special, right? 1908 02:09:17,880 --> 02:09:20,720 Sir, don't talk like a d... 1909 02:09:21,040 --> 02:09:23,000 Where the hell did you enter? 1910 02:09:23,480 --> 02:09:24,960 Scumbag, why are you here? 1911 02:09:24,960 --> 02:09:26,920 Is there no one to throw him out? 1912 02:09:26,920 --> 02:09:28,040 Sir, you please go. 1913 02:09:30,240 --> 02:09:33,200 You meant to say... I shouldn't talk like a dick, right? 1914 02:09:34,520 --> 02:09:36,280 To a minister... 1915 02:09:36,720 --> 02:09:38,280 Inside his house... 1916 02:09:38,320 --> 02:09:40,440 In front of so many people... 1917 02:09:40,440 --> 02:09:42,000 Isn't it wrong to say that? 1918 02:09:43,080 --> 02:09:44,480 Isn't it wrong? 1919 02:09:44,880 --> 02:09:46,040 Tell me, isn't it? 1920 02:09:47,200 --> 02:09:48,440 Isn't it wrong, bastard? 1921 02:09:48,480 --> 02:09:51,400 Is this your father's dung plastered floor that you can dirty like this? 1922 02:09:51,400 --> 02:09:53,880 You'll leave only after properly wiping it clean, got it? 1923 02:09:54,120 --> 02:09:55,800 Nair, take him away dammit. 1924 02:09:55,840 --> 02:09:58,000 Just throw him away. What are you waiting for? 1925 02:10:01,880 --> 02:10:04,240 Stop these soft touches and just pull him away. 1926 02:10:05,840 --> 02:10:07,120 He has pasted it all over the floor. 1927 02:10:07,160 --> 02:10:08,560 What? What are you staring at? 1928 02:10:09,440 --> 02:10:10,760 Bloody son a swine. 1929 02:10:10,800 --> 02:10:12,080 Your dad is the swine. 1930 02:10:13,920 --> 02:10:15,360 DATA COLLECTION 1931 02:10:24,320 --> 02:10:26,480 Brother, I'm calling from Ananthapuram in Thammanam. 1932 02:10:26,800 --> 02:10:29,560 Our septic tank is full. Can you come and clean it? 1933 02:10:29,760 --> 02:10:32,560 - I'm in a meeting. I'll call you back. - Listen, I... 1934 02:10:33,600 --> 02:10:35,080 Meeting? And him? 1935 02:10:46,240 --> 02:10:47,600 Does anyone take me seriously? 1936 02:10:49,240 --> 02:10:50,600 I know all that. 1937 02:10:55,760 --> 02:10:58,280 - What do you want me to do? - Only five or six people came. 1938 02:11:01,000 --> 02:11:03,080 Ramakrishnan, please pressurize them. 1939 02:11:03,120 --> 02:11:06,080 We can't kill a man for him. 1940 02:11:06,480 --> 02:11:08,760 - We too work hard... - I get it. 1941 02:11:10,240 --> 02:11:11,960 Only a couple of channels are here. 1942 02:11:11,960 --> 02:11:15,400 Asianet... Kaumudi is also here. 1943 02:11:17,520 --> 02:11:19,120 24 too. 1944 02:11:20,000 --> 02:11:22,000 Please try, Ramakrishnan. 1945 02:11:22,040 --> 02:11:24,880 If it's so... wait. Prathapan! 1946 02:11:24,880 --> 02:11:27,840 It seems he can't stop work. Says he will starve. 1947 02:11:28,520 --> 02:11:30,160 That's not fair. 1948 02:11:30,800 --> 02:11:32,920 Is it? All are treated the same here. 1949 02:11:34,720 --> 02:11:35,800 You stop work right now. 1950 02:11:35,800 --> 02:11:38,000 Just take the vehicle and go home. 1951 02:11:38,040 --> 02:11:41,680 Just take the vehicle. I won't say a word more! 1952 02:11:41,680 --> 02:11:46,200 Channels are very few. Looks like someone is pulling the strings. 1953 02:11:46,240 --> 02:11:48,200 I'll walk nude on the street if needed, Murugan. 1954 02:11:48,240 --> 02:11:51,200 Mark my words. Then these fuckers will come to shoot it. 1955 02:11:51,240 --> 02:11:53,080 Your anger is brimming, isn't it brother? 1956 02:11:54,200 --> 02:11:56,640 Basheer, we too eat as normal humans. 1957 02:11:56,680 --> 02:12:01,000 Our Lakshmanan was thrashed like shit, and you talk about earning a meal, dog? 1958 02:12:01,480 --> 02:12:04,440 He is admitted in hospital not sure whether he'll go to a ward or jail. 1959 02:12:05,240 --> 02:12:08,520 No, stop it. You were his close buddy, right? 1960 02:12:08,520 --> 02:12:10,400 Dude, you just go and see his condition. 1961 02:12:11,960 --> 02:12:13,520 Then call Murugan and tell him. 1962 02:12:13,840 --> 02:12:16,600 Tell Murugan and go to work. 1963 02:12:17,120 --> 02:12:21,280 That's what I've been telling you, Basheer. Just hang up! 1964 02:12:39,720 --> 02:12:41,560 What the hell is this, sir? 1965 02:12:41,560 --> 02:12:42,840 Can't you see it? 1966 02:12:43,440 --> 02:12:44,920 Flush wasn't working, bro. 1967 02:12:53,000 --> 02:12:54,240 What's the issue, bro? 1968 02:13:06,920 --> 02:13:08,120 There's a serious issue. 1969 02:13:12,200 --> 02:13:15,160 Elders are here. They will explain. 1970 02:13:15,320 --> 02:13:17,000 Oh, is your problem so serious? 1971 02:13:18,000 --> 02:13:19,720 Will you block the whole state? 1972 02:13:25,360 --> 02:13:26,840 It's better to block. 1973 02:13:26,840 --> 02:13:28,200 - Bro... - Yeah. 1974 02:13:28,240 --> 02:13:29,640 They're calling you. 1975 02:13:32,360 --> 02:13:36,960 ALL KERALA SEPTIC TANK CLEANERS' ASSOCIATION 1976 02:13:53,640 --> 02:13:54,880 Murugan, you start. 1977 02:13:55,600 --> 02:13:57,240 - You speak, bro. - Someone please speak. 1978 02:13:57,400 --> 02:13:58,480 Just speak! 1979 02:13:58,840 --> 02:14:01,360 Glad that you all came here. 1980 02:14:01,440 --> 02:14:03,840 We are not good at speaking. 1981 02:14:05,000 --> 02:14:06,120 That's not our job. 1982 02:14:06,160 --> 02:14:08,680 Tell us about your problem. We know what your job is. 1983 02:14:08,720 --> 02:14:11,720 Yes, we are cleaners. We clean septic tanks. 1984 02:14:11,960 --> 02:14:14,600 People call us shit collectors, drainage men, and so on. 1985 02:14:14,680 --> 02:14:17,560 These are not names we call ourselves. Some of you call us by these names. 1986 02:14:17,680 --> 02:14:20,000 - Isn't it apt? - Don't ridicule us like that, sir. 1987 02:14:20,040 --> 02:14:21,960 Rajesh, tell them why we are here. 1988 02:14:22,960 --> 02:14:25,440 Right, we are indeed shit collectors. 1989 02:14:26,000 --> 02:14:28,880 Yesterday, a guy in our group was attacked. 1990 02:14:29,320 --> 02:14:30,960 They almost beat him to death. 1991 02:14:31,680 --> 02:14:33,920 We don't have anybody to speak for us. 1992 02:14:34,040 --> 02:14:35,880 So, they will thrash us and even kill us. 1993 02:14:36,160 --> 02:14:38,680 Whatever happened in minister Thomas's house was an attack, right? 1994 02:14:38,800 --> 02:14:41,280 - Wasn't the attacker one among you? - Who attacked? 1995 02:14:41,880 --> 02:14:45,520 Who attacked whom? Don't use terms such as 'attacked' loosely. 1996 02:14:46,120 --> 02:14:49,320 It wasn't like what you said. Tell us what you know and then we will talk. 1997 02:14:49,760 --> 02:14:52,480 You went to the minister's house for work and then attacked you. 1998 02:14:52,560 --> 02:14:53,440 Isn't that the case? 1999 02:14:53,480 --> 02:14:55,080 Why? Sir, there has to be a reason for it, right? 2000 02:14:55,160 --> 02:14:56,800 Your guy misbehaved with the minister's wife. 2001 02:14:56,840 --> 02:14:58,440 When the minister questioned, he was kicked on the chest. 2002 02:14:58,480 --> 02:14:59,480 The victim has given a statement. 2003 02:14:59,520 --> 02:15:01,400 Victim? If she is a victim, what are we? Pests? 2004 02:15:01,440 --> 02:15:03,120 Do you belong to the Kerala association? 2005 02:15:04,240 --> 02:15:06,600 Yes, brother. My father had cleaned a lot of shit here. 2006 02:15:06,880 --> 02:15:08,000 I too have cleaned a lot. 2007 02:15:08,160 --> 02:15:09,520 If needed, my child would also do it. 2008 02:15:09,560 --> 02:15:11,360 You know why? This business has less competition. 2009 02:15:11,760 --> 02:15:13,240 And there are lot of clients, okay? 2010 02:15:13,320 --> 02:15:14,440 But that's not the problem. 2011 02:15:14,440 --> 02:15:16,960 Are you saying the minister has given a fake complaint? 2012 02:15:16,960 --> 02:15:18,280 That's a shit case, sir. 2013 02:15:19,240 --> 02:15:20,160 You speak, brother. 2014 02:15:21,000 --> 02:15:23,080 They thrashed my boy. 2015 02:15:23,600 --> 02:15:24,640 Almost beat him to death. 2016 02:15:25,720 --> 02:15:27,360 We had gone there to do our work. 2017 02:15:29,640 --> 02:15:31,520 CONTENTS 2018 02:15:32,480 --> 02:15:36,080 - Dude, will it take too long? - No, just four hours. 2019 02:15:36,320 --> 02:15:38,360 It's a problem if it rains. 2020 02:15:38,680 --> 02:15:42,080 Okay if it drizzles, but heavy rain will make it difficult. 2021 02:15:42,360 --> 02:15:44,280 Oh, will it be difficult for you to transport it? 2022 02:15:44,320 --> 02:15:46,360 It will leak and come down. That's the problem. 2023 02:15:46,480 --> 02:15:47,560 That will be trouble. 2024 02:15:47,680 --> 02:15:48,960 What about the stench? 2025 02:15:49,000 --> 02:15:51,000 There won't be any stench. We'll manage with a powder on top. 2026 02:15:51,120 --> 02:15:52,560 - Hi. - Go without touching us. 2027 02:15:53,800 --> 02:15:54,960 - Sir, another thing... - Yes. 2028 02:15:55,040 --> 02:15:58,400 Please tell the family not to use the toilet for the next four hours. 2029 02:15:58,880 --> 02:16:01,240 Not a problem. It's a matter of just four hours. No worries. 2030 02:16:01,560 --> 02:16:04,000 For urgency, there is a servants' toilet outside. 2031 02:16:04,120 --> 02:16:05,800 That's not connected to this tank. So it's okay. 2032 02:16:05,880 --> 02:16:08,440 - You finish this fast. - Then no problem. It'll be over soon 2033 02:16:08,720 --> 02:16:10,120 We have other work after this. 2034 02:16:10,520 --> 02:16:12,600 We came fast because it's in this house. 2035 02:16:13,160 --> 02:16:16,440 So, you're super busy. Must be making a lot of money. 2036 02:16:16,720 --> 02:16:19,680 - Can you give it to us? - Coming. Okay, carry on with your work. 2037 02:16:24,160 --> 02:16:25,160 - Lakshmanan... - Yes? 2038 02:16:31,000 --> 02:16:32,440 Prathapan, you've tied it too tight. 2039 02:16:32,440 --> 02:16:34,000 Weren't you the one who tied it? 2040 02:16:35,360 --> 02:16:37,880 Prathapan, that pipe is broken. Be careful. 2041 02:16:38,440 --> 02:16:39,360 Careful, dude. 2042 02:16:40,120 --> 02:16:41,160 Hold this. 2043 02:16:41,520 --> 02:16:44,840 - Here, hold it. - Slowly. 2044 02:16:48,720 --> 02:16:51,680 Ma'am, septic tank cleaners are here. 2045 02:16:51,920 --> 02:16:54,960 Don't use the toilet for three to four hours. 2046 02:16:55,160 --> 02:16:57,920 - No. We all are done. - Then it's okay. 2047 02:16:58,760 --> 02:16:59,920 What's the breakfast today? 2048 02:17:01,400 --> 02:17:03,240 This was cleaned recently. 2049 02:17:03,800 --> 02:17:05,800 - I remember this tree. - Oh. 2050 02:17:06,360 --> 02:17:08,920 Basheer and all of us had done it together. 2051 02:17:08,920 --> 02:17:10,520 A guy injured his hand too. 2052 02:17:11,520 --> 02:17:12,800 Dude, stamp on this. 2053 02:17:19,600 --> 02:17:22,320 My goodness, Prathapan. It'll be a problem if someone sees you. 2054 02:17:22,320 --> 02:17:23,360 He is our minister. 2055 02:17:23,920 --> 02:17:25,720 - Brother. - Yeah? 2056 02:17:25,760 --> 02:17:27,120 I think it's blocked. 2057 02:17:27,160 --> 02:17:28,760 No, dude. It's the motor. 2058 02:17:28,800 --> 02:17:29,720 Come down. 2059 02:17:36,800 --> 02:17:37,800 - Bro. - Yes. 2060 02:17:38,120 --> 02:17:40,320 I'm working in such a big house for the first time. 2061 02:17:40,360 --> 02:17:43,240 - Talk softly. - It's a minister's house too. 2062 02:17:43,880 --> 02:17:45,760 Lakshmanan, what's this minister's post? 2063 02:17:46,040 --> 02:17:48,320 Ports and archeology. 2064 02:17:49,440 --> 02:17:50,240 Why did you laugh? 2065 02:17:50,280 --> 02:17:53,800 Such a big shot calls us for help. 2066 02:17:54,280 --> 02:17:55,560 Aren't we rock stars? 2067 02:17:55,680 --> 02:18:00,040 You know, day before yesterday, the blue house with a lawn in Vypin... 2068 02:18:00,080 --> 02:18:03,640 - The house with that huge dog. - It's Padmagopan's house. 2069 02:18:03,680 --> 02:18:07,880 - Film star? - Gopan's house? Why didn't you tell me? 2070 02:18:08,200 --> 02:18:09,880 I watched his film yesterday also. 2071 02:18:09,920 --> 02:18:12,320 - Which film? - Forgot its name. 2072 02:18:12,400 --> 02:18:15,440 - But I didn't see him at all. - He has another house, idiot. 2073 02:18:16,320 --> 02:18:17,440 - Prathapan... - Yes. 2074 02:18:17,440 --> 02:18:19,520 That Johny, right? He was trying for this work. 2075 02:18:20,000 --> 02:18:23,280 - He had called at night to abuse. - Asshole wants a share. 2076 02:18:23,280 --> 02:18:24,320 What did you tell him? 2077 02:18:24,360 --> 02:18:26,440 I said I'll hit him at his house if he talks like this. 2078 02:18:26,520 --> 02:18:27,960 Okay, well said. 2079 02:18:29,800 --> 02:18:31,680 - This should be cleaned manually. - Yeah, get in. 2080 02:18:31,760 --> 02:18:33,200 - Stop the motor. - OK. 2081 02:18:33,320 --> 02:18:35,360 - I'll go in. - No, I'll do this. 2082 02:18:35,520 --> 02:18:36,840 You'll ask for more money. 2083 02:18:36,960 --> 02:18:37,720 Hello! 2084 02:18:38,400 --> 02:18:39,840 Hi, brother. 2085 02:18:41,880 --> 02:18:43,000 Hello, sir. 2086 02:18:43,080 --> 02:18:44,520 - Okay. So you are Malayalees. - Yes. 2087 02:18:44,680 --> 02:18:47,560 - Where are you from? - Ernakulam Puthiya Kavu. 2088 02:18:49,720 --> 02:18:52,600 Puthiya Kavu... Oh, our Jayadevan's constituency, right? 2089 02:18:52,960 --> 02:18:54,560 - Yes. - Okay. 2090 02:18:54,600 --> 02:18:57,800 - All well? Did you eat food? - Yeah. We ate. 2091 02:18:59,840 --> 02:19:01,400 What are your names? 2092 02:19:01,680 --> 02:19:05,320 Lakshmanan, Gopi. And me, Prathapan. 2093 02:19:05,440 --> 02:19:07,320 Prathapan. Good name. 2094 02:19:07,640 --> 02:19:09,240 Carry on. See you. 2095 02:19:12,880 --> 02:19:16,240 Among those who hate to touch own shit... 2096 02:19:16,400 --> 02:19:18,560 How great is the one who picks up others' shit. 2097 02:19:18,600 --> 02:19:19,720 I should send this poem to Mathrubhumi magazine. 2098 02:19:20,160 --> 02:19:22,080 A minister spoke to us. Amazing, right? 2099 02:19:22,200 --> 02:19:25,040 - But you didn't speak a word. - He asked how are you to all of us. 2100 02:19:25,160 --> 02:19:26,880 Such a good man. 2101 02:19:29,960 --> 02:19:31,200 No, I don't want. 2102 02:19:31,240 --> 02:19:34,080 - Gopi, it's blocked as you said. - That's what I told you earlier. 2103 02:19:36,720 --> 02:19:38,480 - Isn't the motor off, Gopi? - Yes. 2104 02:19:38,600 --> 02:19:40,400 Careful. 2105 02:19:42,560 --> 02:19:44,480 - It's fully clogged. - Time to change it. 2106 02:19:44,560 --> 02:19:49,040 [Hums a song] 2107 02:19:49,600 --> 02:19:51,120 Oh yeah... 2108 02:19:59,640 --> 02:20:01,880 Gopi, all these look like loose motion. 2109 02:20:08,680 --> 02:20:12,640 - What's it, man? - Didn't we see a bike on our way? 2110 02:20:13,120 --> 02:20:15,080 - How much does it cost? - Planning to buy that? 2111 02:20:15,120 --> 02:20:17,880 - Yeah. - Who will you take on it? 2112 02:20:18,600 --> 02:20:22,000 He is a rich guy. Don't know how long he will do this. 2113 02:20:23,960 --> 02:20:25,880 Fuck! Gopi, take the water. 2114 02:20:25,920 --> 02:20:28,480 Gopi, water! Stop. Stop there, man. 2115 02:20:28,480 --> 02:20:30,600 Wash. Wash your face! 2116 02:20:30,640 --> 02:20:32,360 Hold on, man. 2117 02:20:33,000 --> 02:20:34,880 Wash, wash again. 2118 02:20:35,720 --> 02:20:37,400 Lakshmanan, don't go. 2119 02:20:37,440 --> 02:20:40,440 Don't go. Where are you going, Lakshmanan? 2120 02:20:40,920 --> 02:20:42,200 Dude, Lakshmanan. 2121 02:20:42,880 --> 02:20:48,760 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2122 02:20:49,280 --> 02:20:52,560 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2123 02:20:52,840 --> 02:20:56,760 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2124 02:20:56,800 --> 02:21:00,760 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2125 02:21:00,800 --> 02:21:06,320 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2126 02:21:06,320 --> 02:21:08,760 ♪ Won't change, dear son ♪ 2127 02:21:08,760 --> 02:21:16,520 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2128 02:21:16,880 --> 02:21:18,760 ♪ My father Balan, Balan's father Koran ♪ 2129 02:21:18,800 --> 02:21:20,840 ♪ Koran's father Maran, Maran's father Chindan ♪ 2130 02:21:20,880 --> 02:21:22,840 ♪ Chindan's father Kannan, Kannan's father Ponnan ♪ 2131 02:21:22,840 --> 02:21:24,840 ♪ Ponnan's father Monnan, Monnan's father Koonan ♪ 2132 02:21:24,880 --> 02:21:26,600 ♪ Koonan's father Kunjan, Kunjan's father Ponnan ♪ 2133 02:21:26,640 --> 02:21:28,560 ♪ Ponnan's father Kinnan, Kinnan's father Kittan ♪ 2134 02:21:28,600 --> 02:21:30,840 ♪ Kittan's father Chinnan, Chinnan's father Cheeran ♪ 2135 02:21:30,880 --> 02:21:33,040 ♪ Cheeran's father Veeran Veeran's father Mooppan ♪ 2136 02:21:33,080 --> 02:21:35,080 ♪ Mooppan, Mooppan... Hey Kaveri Mooppan... ♪ 2137 02:21:35,080 --> 02:21:36,920 ♪ Mooppan's children made three breads ♪ 2138 02:21:36,960 --> 02:21:40,960 ♪ They bent, bowed down holding the three breads ♪ 2139 02:21:41,000 --> 02:21:44,280 ♪ Boss ate, his wife ate, Boss's father snatched a piece ♪ 2140 02:21:44,840 --> 02:21:48,080 ♪ Ate, ate and they wiped everything clean ♪ 2141 02:21:48,880 --> 02:21:52,720 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2142 02:21:53,200 --> 02:21:56,760 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2143 02:22:20,880 --> 02:22:24,600 ♪ Boss showed gratitude with the dirtiest of words ♪ 2144 02:22:25,120 --> 02:22:28,720 ♪ Stayed away, looted money, ruined the race, and pooped ♪ 2145 02:22:29,000 --> 02:22:30,480 ♪ Shit turns cold. And it stinks ♪ 2146 02:22:30,840 --> 02:22:32,760 ♪ You stinkers strike gold ♪ 2147 02:22:33,200 --> 02:22:36,840 ♪ Nothing at all for us, Yet you claim to give us all ♪ 2148 02:22:36,880 --> 02:22:40,360 ♪ The Moopan who gave the bread, They sent him to guard the snake god ♪ 2149 02:22:40,400 --> 02:22:44,920 ♪ They sent him away to the jungle and bedded his wife ♪ 2150 02:22:45,240 --> 02:22:48,640 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2151 02:22:48,880 --> 02:22:52,520 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2152 02:22:52,920 --> 02:22:56,480 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2153 02:22:56,840 --> 02:23:00,480 ♪ Won't change, dear son. ♪ 2154 02:23:00,880 --> 02:23:04,480 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2155 02:23:04,920 --> 02:23:08,240 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2156 02:23:08,920 --> 02:23:12,680 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2157 02:23:12,920 --> 02:23:16,800 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2158 02:23:17,600 --> 02:23:18,920 Sir! 2159 02:23:23,880 --> 02:23:26,720 Don't leave him. Hold him tightly. 2160 02:23:27,840 --> 02:23:29,120 Move aside. 2161 02:23:38,160 --> 02:23:40,280 What's this noise? Take him downstairs. 2162 02:23:43,520 --> 02:23:45,120 Move away from me. 2163 02:23:46,480 --> 02:23:48,760 Bathe and go to your class, go! 2164 02:24:04,320 --> 02:24:05,240 Move aside. 2165 02:24:08,520 --> 02:24:11,440 Hey, wash your feet and go to your class. 2166 02:24:25,960 --> 02:24:28,040 It's not gas, you idiot! The kick was on my chest. 2167 02:24:29,440 --> 02:24:31,960 Can't you just do your work and leave, you swine! 2168 02:24:33,920 --> 02:24:35,080 Swine! 2169 02:24:45,600 --> 02:24:47,600 Hold him straight. 2170 02:25:00,360 --> 02:25:01,880 Asshole! 2171 02:25:04,800 --> 02:25:06,720 Bloody beggar! 2172 02:25:11,160 --> 02:25:13,160 What did you do just now? 2173 02:25:14,040 --> 02:25:16,040 Isn't it wrong? Why did you do that? 2174 02:25:19,320 --> 02:25:23,600 Called me an asshole? An asshole? Will you do it again? 2175 02:25:24,080 --> 02:25:25,240 Will you call me that again? 2176 02:25:27,600 --> 02:25:30,600 Will you ever call me like that, you swine! 2177 02:25:31,000 --> 02:25:34,000 Will you call me that ever again? 2178 02:25:35,000 --> 02:25:38,560 Am I not a minister? A goddamn minister? 2179 02:25:42,080 --> 02:25:43,520 Never do this again. 2180 02:25:51,160 --> 02:25:55,000 Lakshmanan... Sir, please don't do this. 2181 02:26:00,120 --> 02:26:03,760 Oh, God. Please don't beat him like this, sir. 2182 02:26:05,000 --> 02:26:08,920 Leave him, sir. That was a mistake, sir. 2183 02:26:09,200 --> 02:26:10,600 Now you call me 'sir?' 2184 02:26:11,000 --> 02:26:13,400 Didn’t I tell you not to go? 2185 02:26:13,760 --> 02:26:18,200 Did you call me sir or something else? Did you? 2186 02:26:19,720 --> 02:26:22,200 You mean something else by sir, right? 2187 02:26:22,840 --> 02:26:25,280 Sir, right? Prathapan, the royal! 2188 02:26:35,200 --> 02:26:37,120 CONCLUSION 2189 02:27:07,400 --> 02:27:08,840 What's it, asshole? 2190 02:28:06,160 --> 02:28:08,040 He will die if we beat him again. 2191 02:28:12,160 --> 02:28:13,560 Shall we stop, then? 2192 02:28:15,920 --> 02:28:17,880 Should we stop, Prathapan? 2193 02:28:49,280 --> 02:28:51,200 How do you plan to end this? 2194 02:28:51,240 --> 02:28:52,720 What we wanted to say is... 2195 02:28:53,240 --> 02:28:55,840 Nothing, brother. What are we capable of? 2196 02:28:55,880 --> 02:28:57,920 The only small thing we can do is... 2197 02:28:58,360 --> 02:29:01,200 Till we get justice, you can clean the tanks yourselves. 2198 02:29:01,760 --> 02:29:03,000 Don't expect us to come. 2199 02:29:03,360 --> 02:29:05,440 Because we are going for a complete shut down. 2200 02:29:20,800 --> 02:29:24,760 THE EMPEROR HAS AN URGE TO SHIT 2201 02:29:31,120 --> 02:29:34,600 ♪ Boss showed gratitude with the dirtiest of words ♪ 2202 02:29:35,080 --> 02:29:39,000 ♪ Stayed away, looted money, ruined the race, and pooped ♪ 2203 02:29:39,080 --> 02:29:41,000 ♪ Shit turns cold. And it stinks ♪ 2204 02:29:41,080 --> 02:29:42,840 ♪ You stinkers strike gold ♪ 2205 02:29:43,040 --> 02:29:46,480 ♪ Nothing at all for us, Yet you claim to give us all ♪ 2206 02:29:47,080 --> 02:29:50,800 ♪ The Moopan who gave the bread, They sent him to guard the snake god ♪ 2207 02:29:51,080 --> 02:29:54,880 ♪ They sent him away to the jungle and bedded his wife ♪ 2208 02:29:55,080 --> 02:29:58,600 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2209 02:29:59,040 --> 02:30:02,840 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2210 02:30:03,080 --> 02:30:08,760 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2211 02:30:09,080 --> 02:30:11,400 ♪ Won't change, dear son. ♪ 2212 02:30:11,600 --> 02:30:18,880 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2213 02:30:19,240 --> 02:30:27,200 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪