1 00:01:38,684 --> 00:01:40,684 anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:01:40,708 --> 00:01:42,308 [গুনগুন] 3 00:01:42,778 --> 00:01:44,908 ♪ Ee Sogasada Sanje ♪ 4 00:01:45,358 --> 00:01:47,108 (ড. রাজকুমারের "দেবতা মানুষ" সিনেমার গান) 5 00:01:55,018 --> 00:01:57,338 [বেল বাজছে] [গুঞ্জন চলতে থাকে] 6 00:01:58,348 --> 00:01:59,928 তিনি এখানে! [উত্তেজিত] 7 00:02:02,868 --> 00:02:04,078 আমি এটা বন্ধ? 8 00:02:04,848 --> 00:02:05,958 তাই বিভ্রান্তিকর. 9 00:02:08,028 --> 00:02:11,608 ♪ Ee Sogasada Sanje ♪ 10 00:02:11,938 --> 00:02:12,738 হাই দীপু! 11 00:02:12,838 --> 00:02:14,278 আপনি কি আপনার ডান পা দিয়ে প্রবেশ করেছেন, সঠিক? 12 00:02:14,468 --> 00:02:16,918 আমি একটি কল্পিত অভিবাদন প্রত্যাশিত. 13 00:02:17,078 --> 00:02:17,778 শীঘ্রই আসা. 14 00:02:18,648 --> 00:02:20,568 শুধু এই বাড়িটা দেখুন। -কি দারুন! 15 00:02:20,658 --> 00:02:22,248 কত আশ্চর্য এই জায়গা! 16 00:02:22,578 --> 00:02:24,978 ভাড়া বাড়ি বলে মনে হচ্ছে না। 17 00:02:25,218 --> 00:02:26,128 এটা সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত. 18 00:02:26,178 --> 00:02:28,628 হ্যাঁ, মালিক নিজের জন্য এটি পরিকল্পনা করেছিলেন। 19 00:02:28,778 --> 00:02:30,738 দুর্ভাগ্যক্রমে, তিনি ঋণ পরিশোধ করতে পারেননি । 20 00:02:30,838 --> 00:02:31,368 [হাসি] 21 00:02:31,428 --> 00:02:34,718 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি, আমার ভালবাসা. 22 00:02:34,748 --> 00:02:35,688 এই যে উপায় কি? 23 00:02:35,928 --> 00:02:37,128 একটা রুম আছে.. 24 00:02:37,198 --> 00:02:37,968 তাই কি? 25 00:02:38,848 --> 00:02:41,298 ♪ ইয়েলিন্দা আরম্ভো ♪ ("অপু" সিনেমার পুনীথ রাজকুমারের গান) 26 00:02:41,338 --> 00:02:44,358 আমাকে এই টিভিটি বন্ধ করতে দিন যার প্রয়োজন নেই! 27 00:02:49,798 --> 00:02:52,438 [গুনগুন] 28 00:02:59,058 --> 00:03:01,558 ♪ চিন্নাদা মাল্লিগে হুভ ♪ 29 00:03:02,708 --> 00:03:05,788 (ডা. রাজকুমারের "হুলিয়া হালিনা মেভু" ছবির গান) 30 00:03:07,938 --> 00:03:09,558 [চিৎকার] 31 00:03:10,658 --> 00:03:12,988 [ভীত] 32 00:03:13,098 --> 00:03:14,708 আমাকে মারবেন না.. 33 00:03:15,258 --> 00:03:17,418 আপনি একটি মহিলার প্রয়োজন? 34 00:03:17,548 --> 00:03:20,158 আপনি কি একজন অসহায় মহিলাকে আপনার বিছানায় ডাকেন? 35 00:03:20,718 --> 00:03:22,898 নারীকে কি কলা মনে হয় 36 00:03:22,898 --> 00:03:24,328 ..খাইতে খোসা ছাড়ি? 37 00:03:24,438 --> 00:03:26,068 আমি তোমাকে রেহাই দেব না! 38 00:03:27,628 --> 00:03:29,428 [দুষ্ট হাসি] 39 00:03:34,748 --> 00:03:35,478 অপেক্ষা করুন। 40 00:03:36,668 --> 00:03:40,888 আপনি ক্লাবে প্রতি রাতে আপনার নিরর্থক বন্ধুদের সাথে আড্ডা দেন 41 00:03:40,888 --> 00:03:43,398 ..আর এত দেরি করে বাড়ি ফিরতে। 42 00:03:43,798 --> 00:03:44,908 তোমার কি একটুও লজ্জা নেই? 43 00:03:45,358 --> 00:03:46,408 আপনার ভাইয়ের কাছ থেকে শিখুন। 44 00:03:46,738 --> 00:03:50,058 তিনি তার সন্তান এবং পরিবার সম্পর্কে খুব যত্নশীল । 45 00:03:50,198 --> 00:03:51,298 হ্যাঁ, আমি দেখেছি। 46 00:03:51,538 --> 00:03:55,668 তুমি আমাকে তোমার বিপথগামী ছেলের সাথে বিয়ে দিয়েছ। 47 00:03:55,668 --> 00:03:56,538 দয়া করে এমনটা ভাববেন না, আমার প্রিয়। 48 00:03:56,568 --> 00:03:58,298 আমি এখানে সংগ্রাম করছি. 49 00:03:58,738 --> 00:03:59,538 এটা আমার ভাগ্য. 50 00:04:00,938 --> 00:04:01,658 কি ভাগ্য? 51 00:04:01,818 --> 00:04:02,958 আমি কি তোমাদের কথা শুনছি না? 52 00:04:02,978 --> 00:04:04,978 আমি নিয়মিত কারখানা পরিদর্শন করি। 53 00:04:05,458 --> 00:04:08,338 মাঝে মাঝে যখন আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি, 54 00:04:08,338 --> 00:04:10,478 আমি বার বা ক্লাবে আমার সঙ্গীদের সাথে দেখা করি। 55 00:04:10,638 --> 00:04:12,118 এটা কি বড় কথা? 56 00:04:12,348 --> 00:04:14,838 তুমি এমনভাবে কথা বলছ যেন আমি কোন মহিলার সাথে পালিয়ে যাচ্ছি। 57 00:04:14,848 --> 00:04:15,238 [হাঁপা] 58 00:04:15,278 --> 00:04:16,338 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি তা করেননি। 59 00:04:16,388 --> 00:04:17,838 তিনিও হয়তো তাই করেছেন। 60 00:04:18,138 --> 00:04:20,808 রাত ১২টার পর বাড়ি ফিরতে দেরি হয়। 61 00:04:20,818 --> 00:04:22,338 তার যে কোনো সম্পর্ক নেই তার নিশ্চয়তা কী? 62 00:04:22,428 --> 00:04:23,628 কোথায় যায় কে জানে 63 00:04:23,628 --> 00:04:24,938 ..এবং সে কার সাথে সময় কাটায়? 64 00:04:25,018 --> 00:04:27,138 শুধু বকবক করো না, বোকা! 65 00:04:27,178 --> 00:04:29,158 আপনি দয়া করে শান্ত হন। একজন মহিলার প্রচুর ধৈর্য থাকতে হবে। 66 00:04:29,868 --> 00:04:30,878 [চিৎকার] 67 00:04:31,318 --> 00:04:32,188 আপনি কি আপ? 68 00:04:32,198 --> 00:04:34,778 আপনি সবসময় খেলা চালিয়ে যান. 69 00:04:34,828 --> 00:04:35,998 এখন আপনি একটি ছোট গাড়ি চালাচ্ছেন, 70 00:04:36,008 --> 00:04:37,868 পরে আপনি যখন বড় হবেন, একটি বড় গাড়ি কিনবেন 71 00:04:37,878 --> 00:04:39,168 ..আর রাস্তায় কাউকে মেরে ফেলো। 72 00:04:39,308 --> 00:04:41,338 তোমার কি হয়েছে বাবা? 73 00:04:41,338 --> 00:04:42,698 সে একটা বাচ্চা। 74 00:04:43,068 --> 00:04:44,788 তাকে নিয়ে বাজে কথা বলেন কেন? 75 00:04:45,328 --> 00:04:47,028 তোমার কোন জ্ঞান নেই, আর তুমি আমাকে বক্তৃতা করছ? 76 00:04:47,088 --> 00:04:48,098 সে তোমার মত হয়ে গেছে। 77 00:04:48,148 --> 00:04:50,818 এটা আমার ছেলের জন্য আমার গুণাবলী আছে স্পষ্ট. তোমার না! 78 00:04:50,868 --> 00:04:52,228 তোমার যদি আমার কোন বৈশিষ্ট্য থাকতো, 79 00:04:52,308 --> 00:04:53,988 এই পরিবার মহান চলমান হবে. 80 00:04:55,068 --> 00:04:57,148 [কাঁদন] 81 00:04:57,568 --> 00:04:58,858 কি হয়েছে অভি? 82 00:04:59,078 --> 00:05:00,908 দাদা আমাকে বকা দিলেন। 83 00:05:01,098 --> 00:05:02,358 সে সবসময় আমার প্রতি কঠোর। 84 00:05:02,428 --> 00:05:03,828 এটাই, হাহ? 85 00:05:04,048 --> 00:05:05,708 দাদা তোমাকে কখনো গালি দেয় না। 86 00:05:05,738 --> 00:05:07,618 অভি, আমাকেও বকা দেয়। 87 00:05:07,618 --> 00:05:09,388 কিন্তু আমি তোমার মত কাঁদি না। 88 00:05:09,678 --> 00:05:11,788 তারপরে তুমি কি করবে? 89 00:05:12,008 --> 00:05:13,388 আমি এটা প্রকাশ করতে পারছি না. 90 00:05:13,708 --> 00:05:15,058 দয়া করে আমাকে বলবেন. 91 00:05:15,158 --> 00:05:18,158 কারণ আমি চাই না সে আমার প্রতি কঠোর হোক। 92 00:05:18,378 --> 00:05:19,258 ঠিক আছে, আমি তোমাকে বলব। 93 00:05:19,268 --> 00:05:20,898 কিন্তু, কাউকে বলা উচিত নয়। 94 00:05:21,358 --> 00:05:21,878 ঠিক আছে. 95 00:05:22,008 --> 00:05:23,738 আমি একটা জাদুর কৌশল জানি! 96 00:05:23,818 --> 00:05:24,608 সত্যিই? 97 00:05:24,678 --> 00:05:26,258 যখনই সে আমাকে গালি দেয়, 98 00:05:26,258 --> 00:05:29,948 আমি অদৃশ্য হয়ে গিয়ে তাকে আঘাত করি। 99 00:05:30,058 --> 00:05:33,108 তোমার কি মনে হয় দাদা সবসময় ঘাড় ব্যাথা করে কেন? 100 00:05:33,108 --> 00:05:33,708 জানি না। 101 00:05:33,738 --> 00:05:35,858 তোমার কি মনে হয় সে বকা দিলে আমি চুপ থাকব? 102 00:05:36,098 --> 00:05:37,818 আমাকে এই কৌশল শেখান. 103 00:05:37,948 --> 00:05:39,308 অবশ্যই আমি করব. 104 00:05:39,318 --> 00:05:41,178 কিন্তু এই কথা কাউকে বলবেন না। 105 00:05:41,298 --> 00:05:41,988 সম্পন্ন. 106 00:05:45,668 --> 00:05:48,158 এখন তুমি হারিয়ে যাবে.. 107 00:05:48,268 --> 00:05:50,588 এটি মাত্র 10 মিনিটের জন্য কাজ করবে। 108 00:05:53,028 --> 00:05:54,618 কোথায় তুমি অভি? 109 00:05:54,668 --> 00:05:56,528 ভাই, আমি এখানেই আছি। 110 00:05:56,628 --> 00:05:57,668 না তুমি নও. 111 00:05:57,818 --> 00:05:58,568 [অবাক হয়ে] 112 00:05:58,698 --> 00:06:02,478 মনে রাখবেন, কৌশলটি শুধুমাত্র 10 মিনিটের জন্য কাজ করে। 113 00:06:02,558 --> 00:06:04,918 আপনি এখনই যা খুশি তাই করুন! 114 00:06:05,008 --> 00:06:06,018 ঠিক আছে ভাই। 115 00:06:06,698 --> 00:06:08,708 অন্তত এখন শিখতে হবে। 116 00:06:08,838 --> 00:06:10,688 নারীকে কখনো কাঁদাবেন না। 117 00:06:10,948 --> 00:06:13,088 এটি আপনার এবং এই বাড়ির জন্যও শুভ লক্ষণ নয়। 118 00:06:13,138 --> 00:06:13,888 ঠিক আছে. 119 00:06:21,598 --> 00:06:23,388 বাবাকে মারছো কেন? 120 00:06:23,428 --> 00:06:25,238 -আমি কি এখন দৃশ্যমান? -তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 121 00:06:25,268 --> 00:06:26,228 আপনি এখন আবর্জনা পেতে যাচ্ছেন. 122 00:06:27,618 --> 00:06:29,418 বাবা, কি হয়েছে? 123 00:06:32,608 --> 00:06:35,258 ঠিক কিভাবে পাখি ছিঁড়ে যাওয়া ডালটির জন্য দায়ী নয় .. 124 00:06:35,528 --> 00:06:38,908 একইভাবে, আমার ছেলে তোমার বাবার মৃত্যুর জন্য দায়ী নয় । 125 00:06:39,188 --> 00:06:40,528 তুমি যদি বুদ্ধিমান হতে, 126 00:06:40,538 --> 00:06:45,518 আমাদের একমাত্র ছেলের জন্য হাসপাতালে কাউন্সেলিং নিতে হবে না । 127 00:06:45,548 --> 00:06:46,968 আরে, মনে রেখো। 128 00:06:47,538 --> 00:06:48,178 আপনি কি নিখুঁত? 129 00:06:48,498 --> 00:06:50,268 আপনি সবসময় ঘুরতে থাকুন 130 00:06:50,268 --> 00:06:52,978 ..এই সমাবেশ, সম্মেলন, এবং পার্টি. 131 00:06:52,988 --> 00:06:54,048 আমি কি কখনো তোমাকে প্রশ্ন করেছি? 132 00:06:54,198 --> 00:06:56,198 আপনি যুক্তিবাদী হলে আমরা এখানে থাকতাম না । 133 00:06:56,258 --> 00:06:58,368 ওহ, আমি কি এতই অপূর্ণ? আর তোমার কি খবর? 134 00:06:58,398 --> 00:06:58,718 হ্যাঁ. 135 00:06:59,228 --> 00:07:02,518 তুমি রোজ ঘুরাঘুরি করো আর এত দেরিতে বাড়ি ফিরো। 136 00:07:02,738 --> 00:07:03,688 যে আপনার সাথে ভাল? 137 00:07:03,818 --> 00:07:05,528 আমি যদি একই কাজ করি, এটা অগ্রহণযোগ্য। 138 00:07:05,878 --> 00:07:08,338 এমনকি আমার বাবাও আমাকে প্রশ্ন করেননি। 139 00:07:08,518 --> 00:07:09,868 আমার দিকে ইশারা করার তুমি কে? 140 00:07:09,878 --> 00:07:11,158 আমি আপনার সাথে কাজ করছি. 141 00:07:11,328 --> 00:07:14,038 হ্যাঁ, চলে যান। কে তোমাকে সহ্য করতে পারে? 142 00:07:14,048 --> 00:07:15,118 চলে যাও. 143 00:07:15,158 --> 00:07:15,628 হুহ? 144 00:07:17,018 --> 00:07:18,168 তুমি কি আমাকে চলে যেতে বলেছিলে? 145 00:07:18,208 --> 00:07:18,668 হ্যাঁ। 146 00:07:18,718 --> 00:07:19,628 এটা কি আপনার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত? 147 00:07:19,738 --> 00:07:20,398 হ্যাঁ, ফাইনাল। 148 00:07:20,718 --> 00:07:22,788 ঠিক আছে, আমি চলে যাব। 149 00:07:23,388 --> 00:07:26,078 আমাকেও তোমার মুখ দেখাও না। 150 00:07:26,358 --> 00:07:28,908 আমি আপনার বিরুদ্ধে বিবাহবিচ্ছেদ দায়ের করছি। 151 00:07:29,688 --> 00:07:30,958 সিগারেট! 152 00:07:42,588 --> 00:07:44,748 [ফোন বাজছে] 153 00:08:16,638 --> 00:08:18,908 আপনি কি কখনও পূজা ঘর পরিদর্শন করেছেন? 154 00:08:21,658 --> 00:08:24,098 সেখানে কখনও প্রার্থনা করেছেন বা প্রদীপ জ্বালিয়েছেন? 155 00:08:24,438 --> 00:08:25,358 উপমা? 156 00:08:25,788 --> 00:08:27,898 হ্যাঁ, এটা উপমা। 157 00:08:28,518 --> 00:08:30,478 গতকালও উপমা ছিল। আর আজকেও একই কথা পুনরাবৃত্তি করলেন? 158 00:08:30,738 --> 00:08:33,198 গতকাল ছিল মোটা উপমা। 159 00:08:33,498 --> 00:08:35,238 আজ, এটি পুরু স্তরযুক্ত উপমা। 160 00:08:35,298 --> 00:08:36,488 উভয়ই একই। 161 00:08:37,268 --> 00:08:39,608 দেখো, আমি উদুপি ভবনের হোটেল চালাচ্ছি না 162 00:08:39,608 --> 00:08:41,078 ..একটি মেনু কার্ড বজায় রাখতে। 163 00:08:41,078 --> 00:08:43,258 আপনার প্রয়োজন হলে আপনি শেফ নিয়োগ করতে পারেন। 164 00:08:43,418 --> 00:08:48,138 এখানে, আমি রান্না, পরিষ্কার এবং পরিচর্যা থেকে সমস্ত জিনিস করি। 165 00:08:49,298 --> 00:08:50,908 এখন কি বললাম? 166 00:08:50,918 --> 00:08:52,918 আপনি রেডিও জকির মতো চিৎকার করছেন। 167 00:08:53,118 --> 00:08:56,838 হ্যাঁ, আমি এই পাগল পরিবারের জকি। 168 00:08:57,258 --> 00:08:58,748 তবে রেডিও জকি নয়। 169 00:09:00,178 --> 00:09:02,748 উপমার প্রকারভেদ করা যায় না ! 170 00:09:03,148 --> 00:09:03,988 সবাই এক নয়.. 171 00:09:05,228 --> 00:09:05,988 প্রতিদিন একই রকম। 172 00:09:14,998 --> 00:09:18,118 ♪ বন্ধুত্ব এবং ভালবাসা, শূন্যে গ্রিলড ♪ 173 00:09:18,118 --> 00:09:21,438 ♪ সবার আশেপাশে থাকা, এখনও অসহায় ♪ 174 00:09:21,438 --> 00:09:23,538 ♪ বন্ধুত্বের কোনো প্রস্তাবনা ♪ 175 00:09:23,538 --> 00:09:25,218 ♪ আরাধনার অভিজ্ঞতা নেই ♪ 176 00:09:25,218 --> 00:09:28,618 ♪ নিজেকে এই প্রশ্নগুলো করে কোনো লাভ নেই ♪ 177 00:09:28,678 --> 00:09:31,918 ♪ ভালোবাসার দিকে ছুটে চলা ♪ 178 00:09:31,918 --> 00:09:35,158 ♪ এই পাখির ডানা এত ভারী হয়ে গেছে ♪ 179 00:09:35,158 --> 00:09:38,978 ♪ একাকীত্ব আমাকে যন্ত্রণা দিচ্ছে ♪ 180 00:09:38,978 --> 00:09:42,418 ♪ হৃদয়ের মূল অংশে একটি উষ্ণ স্থান খোঁজা ♪ 181 00:09:42,418 --> 00:09:48,958 ♪ আরাধনার কোল দরকার ♪ 182 00:09:48,958 --> 00:09:56,018 ♪ ভালোবাসার রূপ প্রয়োজন ♪ 183 00:10:01,418 --> 00:10:02,498 ওহ প্রিয়, আমার ঘাড়! 184 00:10:06,578 --> 00:10:07,378 এটা কেমন? 185 00:10:07,378 --> 00:10:08,258 দারুণ! 186 00:10:08,258 --> 00:10:09,178 এটা সত্যিই ভাল বেরিয়ে এসেছে. 187 00:10:09,298 --> 00:10:10,418 এটা ভাইরাল হতে চলেছে। 188 00:10:10,418 --> 00:10:11,098 এটা চমত্কার. 189 00:10:11,178 --> 00:10:14,888 আমার ভিডিওগুলি চমকে দেওয়ার মতো এবং চমকে দেওয়ার মতো। 190 00:10:15,068 --> 00:10:15,528 হ্যাঁ! 191 00:10:15,618 --> 00:10:16,388 আমাদের এটা পরীক্ষা করা যাক. 192 00:10:16,408 --> 00:10:17,768 [স্বস্তির দীর্ঘশ্বাস] 193 00:10:17,898 --> 00:10:19,318 ধন্যবাদ, ভূষণ। 194 00:10:19,418 --> 00:10:21,628 আপনি আমাকে একটি কপি ফরোয়ার্ড করতে পারেন? 195 00:10:21,708 --> 00:10:23,278 আমি আমার বন্ধুদের এবং পরিবারের কাছে এটা দেখাতে চাই. 196 00:10:23,388 --> 00:10:24,608 অবশ্যই, ভূষণ.. 197 00:10:30,368 --> 00:10:30,908 কি? 198 00:10:59,158 --> 00:11:02,658 [উৎসবের ঢোল বাজানো] 199 00:11:04,648 --> 00:11:07,528 [সবাই উল্লাস করছে] 200 00:11:11,358 --> 00:11:12,668 তুমি হয়তো বুড়ো আত্মা কিন্তু, 201 00:11:12,678 --> 00:11:15,178 আপনার বয়সের জন্য খুব তরুণ। 202 00:11:15,178 --> 00:11:15,698 উহু! 203 00:11:16,058 --> 00:11:17,148 আপনি দেখতে কেমন জানতে চান? 204 00:11:17,258 --> 00:11:17,888 হ্যাঁ, আমি দেখতে কেমন? 205 00:11:17,978 --> 00:11:22,578 আপনি দেখতে অবিকল অনন্ত নাগের মতন যখন তার বয়স ছিল 25। 206 00:11:22,718 --> 00:11:23,918 -চাচা.. -আপনি কি শুনেছেন ? 207 00:11:23,988 --> 00:11:28,248 নায়িকারা লক্ষ্মী, গীতা থেকে অম্বিকাতে পরিবর্তিত হতে পারে। 208 00:11:28,248 --> 00:11:31,308 কিন্তু অনন্ত নাগ একই থাকবে। 209 00:11:31,478 --> 00:11:34,918 -তোমার মতই তরুণ এবং উদ্যমী -হ্যাঁ.. 210 00:11:35,298 --> 00:11:37,978 সে রঘু, দাড়িওয়ালা বাচ্চা। 211 00:11:38,108 --> 00:11:39,018 [হাসি] 212 00:11:39,018 --> 00:11:39,928 সে আমার ভাতিজা। 213 00:11:39,968 --> 00:11:41,088 নমস্কার ! [পরস্পরকে শুভেচ্ছা জানাই] 214 00:11:41,388 --> 00:11:43,268 কিছু পানীয় নিন এবং মজা করুন. 215 00:11:43,308 --> 00:11:44,798 চাচা, আপনি কিছু খেতে চান? 216 00:11:44,908 --> 00:11:47,468 আমি বর, আজ আমার জন্য কোন মদ! 217 00:11:48,088 --> 00:11:50,158 দেখো, অভি আছে। 218 00:11:50,158 --> 00:11:51,028 তোমরা মজা কর। 219 00:11:52,388 --> 00:11:52,988 উহু! 220 00:11:52,988 --> 00:11:55,388 আমি খুব দুঃখিত, অভি. 221 00:11:56,498 --> 00:11:58,178 কী খবর, অভিনন্দন? 222 00:11:58,798 --> 00:12:01,748 আপনার বাবার তৃতীয় বিবাহের জন্য একটি দুর্দান্ত অনুষ্ঠান । 223 00:12:01,978 --> 00:12:03,438 একটি নিখুঁত ব্যবস্থা. 224 00:12:04,028 --> 00:12:05,978 তৃতীয় বিবাহ খুব মৌলিক হতে পারে না. এটা স্পষ্ট, তাই না? 225 00:12:07,908 --> 00:12:12,148 তারপরও, কাশ্মীর থেকে আপনার নতুন মা অত্যাশ্চর্য দেখাচ্ছে। 226 00:12:12,218 --> 00:12:13,708 আপনি কি তার সাথে দেখা করেছেন? 227 00:12:13,718 --> 00:12:15,138 নাকি আমি আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দেব? 228 00:12:15,568 --> 00:12:17,658 তারা এখনও দেখা হয়েছে কিনা নিশ্চিত না. 229 00:12:17,778 --> 00:12:20,198 তিনি রাগে আছেন। দুঃখজনক.. 230 00:12:20,468 --> 00:12:21,988 অভি রাগ করে। 231 00:12:22,088 --> 00:12:23,198 চলো মাতাল হই. 232 00:12:23,348 --> 00:12:24,968 আপনি বিয়ার খাচ্ছেন কেন? এটা আছে. 233 00:12:25,048 --> 00:12:25,818 বিরক্তিকর মানুষ! [ঝড় আউট] 234 00:12:25,908 --> 00:12:28,318 আরে অভি, এদিকে আয়। চিল! 235 00:12:28,318 --> 00:12:29,368 আমার পথ থেকে সরে যাও! 236 00:12:29,458 --> 00:12:30,668 ঠিক আছে যাই হোক, এটা আমার মামার বিয়ে। 237 00:12:30,848 --> 00:12:32,318 এটা আছে.. চিয়ার্স বন্ধুরা! 238 00:12:33,298 --> 00:12:34,038 হাই অভি। 239 00:12:36,418 --> 00:12:37,688 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, আপনি এখানে আছেন. 240 00:12:38,428 --> 00:12:40,898 আমি ধরে নিয়েছিলাম যে আপনি কোনও কল পিক করছেন না বলে আপনি উপস্থিত হবেন না। 241 00:12:41,468 --> 00:12:42,558 আপনি এসেছিলেন যে ভাল. 242 00:12:42,798 --> 00:12:44,388 সবার সামনে মুখ বাঁচালাম। 243 00:12:44,558 --> 00:12:45,888 কি সম্মান হারাতে হবে? 244 00:12:46,058 --> 00:12:47,318 এখন কি হল? 245 00:12:48,268 --> 00:12:49,368 আর কি ঘটতে হবে? 246 00:12:49,428 --> 00:12:52,378 দেখে মনে হচ্ছে আপনি বিয়ের আসরে আছেন। 247 00:12:52,568 --> 00:12:53,638 আপনি আর কি আশা করেন? 248 00:12:54,078 --> 00:13:00,198 একজন স্ত্রী হল সবচেয়ে ভালো জিনিস যা একজন পুরুষের সাথে ঘটেছে। 249 00:13:00,608 --> 00:13:01,578 কি বলো সোনা? -হ্যাঁ বাবু। 250 00:13:01,618 --> 00:13:03,968 যদি তাই হয়, তাহলে কেন মাকে ত্যাগ করলেন? 251 00:13:04,198 --> 00:13:06,058 বাড়িতে তোর মাকে আমি সহ্য করতে পারতাম না। 252 00:13:06,088 --> 00:13:07,678 সে তুচ্ছ বিষয় নিয়ে মারামারি করে। 253 00:13:07,688 --> 00:13:09,188 আমি মনের শান্তিকে মূল্য দিই, তাই না বাচ্চা? 254 00:13:09,248 --> 00:13:09,678 হুম.. 255 00:13:09,758 --> 00:13:11,788 আপনার নতুন সঙ্গীকে এই সমস্ত মিথ্যা খাওয়ান, 256 00:13:11,798 --> 00:13:13,078 এবং আপনার ছেলের কাছে না। 257 00:13:13,228 --> 00:13:15,838 পিতামাতার ভালবাসা অবশ্যই একটি বিনিয়োগের মতো, 258 00:13:16,308 --> 00:13:17,628 এবং বাচ্চাদের কিস্তি নয়। 259 00:13:17,778 --> 00:13:19,718 ৬ মাস এখানে, বাকিটা ওখানে। 260 00:13:19,948 --> 00:13:21,148 অনুগ্রহ.. 261 00:13:21,388 --> 00:13:22,478 এটা বিরক্তিকর! 262 00:13:26,828 --> 00:13:28,858 ঠিক আছে, এখানে কিছু আছে. 263 00:13:29,788 --> 00:13:30,328 কি? 264 00:13:30,588 --> 00:13:33,518 আগামী সপ্তাহ থেকে তোমার আমার সাথে থাকার কথা ছিল । 265 00:13:33,558 --> 00:13:34,098 [সংকোচে] 266 00:13:34,268 --> 00:13:34,858 চিন্তা করবেন না.. 267 00:13:35,418 --> 00:13:37,638 আমি ভাগ করা হেফাজত উল্লেখ করছি. 268 00:13:37,698 --> 00:13:39,068 হ্যাঁ আমি জানি. তাতে কি? 269 00:13:40,978 --> 00:13:42,058 কেন এক সপ্তাহ অপেক্ষা? 270 00:13:42,468 --> 00:13:43,308 তুমি এক্ষুনি আসো। 271 00:13:43,868 --> 00:13:44,468 কেন? 272 00:13:44,938 --> 00:13:46,038 বুঝার চেষ্টা কর. 273 00:13:46,118 --> 00:13:48,538 আমরা মালদ্বীপে হানিমুনের পরিকল্পনা করছি । 274 00:13:48,548 --> 00:13:49,278 আবহাওয়া দারুণ। 275 00:13:49,338 --> 00:13:50,518 আমরা সেখানে 15 দিন থাকছি। 276 00:13:50,518 --> 00:13:51,338 আপনি আমাদের সাথে যোগদান করুন. 277 00:13:51,348 --> 00:13:52,818 আমি এক্ষুনি বুকিং করে দেব। 278 00:13:52,878 --> 00:13:54,608 বাবা, তুমি কি বলছ? 279 00:13:54,818 --> 00:13:56,008 এটা আপনার তৃতীয় বিয়ে এবং 280 00:13:56,008 --> 00:13:57,378 ..তুমি এখনো হানিমুনের জন্য আকুল আছো। 281 00:13:57,428 --> 00:13:58,868 তুমি বুদ্ধি করে কথা বলো না। 282 00:13:59,468 --> 00:14:01,658 অভি, আমার কথা শোন। অপেক্ষা করুন.. 283 00:14:01,798 --> 00:14:04,098 দেখুন, আপনি যেখানে চান সেখানে যান। 284 00:14:04,218 --> 00:14:07,098 শুধু আমাকে বিরক্ত করবেন না, আমাকে থাকতে দিন। 285 00:14:07,228 --> 00:14:07,908 [হাঁপা] 286 00:14:08,338 --> 00:14:09,188 বাবু.. 287 00:14:10,468 --> 00:14:12,148 না, সে আমাদের সাথে যোগ দেবে না। [হাসি] 288 00:14:13,628 --> 00:14:16,088 ঠিক আছে, আমি মালদ্বীপে আপনার জন্য কি কিনব ? 289 00:14:16,458 --> 00:14:17,278 সীশেল। 290 00:14:17,288 --> 00:14:17,878 সীশেল? 291 00:14:17,898 --> 00:14:19,118 শঙ্খ শাঁস? 292 00:14:19,308 --> 00:14:20,298 [লালিত] 293 00:14:21,118 --> 00:14:24,218 ♪ কখনো আমার বাবার কাঁধে চড়েনি ♪ 294 00:14:24,538 --> 00:14:27,708 ♪ আমার চোখের জলও মুছেনি, যখন আমি দোল খাইলাম ♪ 295 00:14:27,938 --> 00:14:29,558 ♪ আমি আমার একাকী জীবনের দূত ♪ 296 00:14:29,558 --> 00:14:31,368 ♪ আমার সবকিছু থাকা সত্ত্বেও কিছুই অনুভব করি না ♪ 297 00:14:31,368 --> 00:14:34,618 ♪ এই স্রোতধারা নদীতে ভেসেছি, কিন্তু এখনও ভালবাসার সাগরে পৌঁছাতে পারিনি ♪ 298 00:14:34,818 --> 00:14:36,878 ♪ আমার হাত আকাশে পৌঁছানো ♪ 299 00:14:36,908 --> 00:14:38,268 ♪ কাউকে শক্ত করে আলিঙ্গন করার জন্য আমার হাত ছড়িয়ে দেওয়া ♪ 300 00:14:38,268 --> 00:14:39,968 ♪ প্রেমের শিলাবৃষ্টি শুরু হোক ♪ 301 00:14:39,968 --> 00:14:41,968 ♪ আমি আমার লোকেদের সাথে দেখা করতে এসেছি ♪ 302 00:14:42,788 --> 00:14:48,118 ♪ আরাধনার কোলে প্রয়োজন ♪ 303 00:14:49,088 --> 00:14:53,318 ♪ ভালোবাসার রূপ প্রয়োজন ♪ 304 00:14:53,358 --> 00:14:55,288 [ফ্যামিলি প্যাক] 305 00:14:55,988 --> 00:14:58,348 নতুন দম্পতিকে কী উপহার দিয়েছেন? 306 00:14:59,648 --> 00:15:01,778 চুপ কর, আমি এখন বিষণ্ণ। 307 00:15:02,008 --> 00:15:03,248 আমাকে আর ঠাট্টা করবেন না। 308 00:15:03,288 --> 00:15:04,868 ঠিক আছে, আমি চুপ থাকব। 309 00:15:05,158 --> 00:15:06,058 তোর বাবাও তাই করেছে। 310 00:15:06,278 --> 00:15:09,258 আমি সবসময় চুপ থাকতে চাই. 311 00:15:09,568 --> 00:15:12,548 আশ্চর্যের কিছু নেই, তুমি তোমার বাবার গুণের অধিকারী। 312 00:15:13,078 --> 00:15:13,998 তিনি অসাধারনভাবে বিলাসবহুল, 313 00:15:14,417 --> 00:15:15,557 এবং আপনি বেপরোয়া। 314 00:15:15,667 --> 00:15:18,207 আমার মাথা এখন ফেটে যাচ্ছে। 315 00:15:18,417 --> 00:15:20,337 হ্যাঁ, কেন নয়। আপনার মাথা সবসময় বিস্ফোরিত হয়. 316 00:15:21,957 --> 00:15:22,917 এটা পরিষ্কার করুন। 317 00:15:23,597 --> 00:15:25,227 আপনি যখন আহত হন তখন আপনি কাকে ডাকেন ? 318 00:15:25,477 --> 00:15:27,477 মা না বাবা? 319 00:15:28,207 --> 00:15:29,367 আমি গালিগালাজ আউট. 320 00:15:29,767 --> 00:15:33,727 তার কোম্পানির সাথে, আপনি আমাকেও গালি দেবেন। 321 00:15:34,577 --> 00:15:37,017 আপনি আগামী সপ্তাহে তার সাথে থাকবেন। 322 00:15:38,087 --> 00:15:40,187 তোমার একদম মনে থাকবে না। 323 00:15:40,517 --> 00:15:42,857 তো, তোমার তৃতীয় মা কেমন আছে? 324 00:15:43,107 --> 00:15:44,487 আপনার মুখের উপর আপনার কোন নিয়ন্ত্রণ নেই 325 00:15:44,487 --> 00:15:45,937 এবং তার ইচ্ছার উপর তার কোন নিয়ন্ত্রণ নেই। 326 00:15:46,077 --> 00:15:48,317 তোমাদের দুজনের মাঝে আমি ফুটবল হয়ে গেছি। 327 00:15:48,437 --> 00:15:50,197 আমি তোমাদের দুজনের সাথেই শেষ করেছি। 328 00:15:51,287 --> 00:15:51,927 তাই? 329 00:15:53,067 --> 00:15:57,067 সেই ব্যক্তি আক্ষরিক অর্থেই আমাকে তার হানিমুনে আমন্ত্রণ জানিয়েছে। 330 00:15:57,097 --> 00:15:57,807 অন্যদিকে তুমি, 331 00:15:57,817 --> 00:16:01,087 সবসময় আমার সাথে দিনরাত ঝগড়া করে। 332 00:16:01,277 --> 00:16:03,127 আপনি বলছি আমার জন্য কোন উপাসনা আছে. 333 00:16:03,317 --> 00:16:04,977 ছয় মাস এখানে আর বাকিটা ওখানে। 334 00:16:05,127 --> 00:16:07,457 আমি এই পেয়িং গেস্ট লাইফ যাপনের জন্য পুড়ে যাচ্ছিলাম। 335 00:16:07,797 --> 00:16:09,477 ঠিক আছে, এটা করা যাক. 336 00:16:09,617 --> 00:16:10,577 আমি একটা বাসা ভাড়া দেব। 337 00:16:10,587 --> 00:16:13,467 তোমরা যদি সত্যিই আমাকে ভালোবাসো, তোমরা দুজনেই আমার সাথে থাকো। 338 00:16:14,567 --> 00:16:15,267 হ্যাঁ, চলে যান। 339 00:16:15,587 --> 00:16:16,837 যেখানে খুশি যান। 340 00:16:17,227 --> 00:16:19,377 তুমি তার সাথে না থাকলে আমি খুশি। 341 00:16:24,957 --> 00:16:25,687 রমেশ? 342 00:16:25,797 --> 00:16:26,317 সুরেশ? 343 00:16:26,407 --> 00:16:27,197 না, আমি অভি। 344 00:16:27,257 --> 00:16:28,687 আমি তোমাকে একটা বাড়ির খোঁজ খবর নিতে ফোন করেছি। 345 00:16:28,787 --> 00:16:29,737 হ্যাঁ, এটাই আমি। আমি দালাল রমেশ। 346 00:16:29,937 --> 00:16:30,977 দয়া করে আস. 347 00:16:33,067 --> 00:16:34,267 গ্রাহক ঈশ্বর। 348 00:16:34,267 --> 00:16:35,397 বিধাতা মহান! 349 00:16:35,397 --> 00:16:36,597 আপনি কি ধরনের ঘর খুঁজছেন? 350 00:16:36,907 --> 00:16:38,007 আমি তোমাকে একটি প্রাসাদ এনে দেব। 351 00:16:38,097 --> 00:16:38,877 চল যাই. 352 00:16:40,167 --> 00:16:41,167 তুমি কি বিবাহিত? 353 00:16:42,137 --> 00:16:42,647 [ নোড ] 354 00:16:42,787 --> 00:16:44,337 আমি এটা একজন ব্যাচেলরকে ভাড়া দেব না। 355 00:16:44,587 --> 00:16:47,667 ঘরের জন্য বিয়ে করে তার জীবন নষ্ট করা উচিত ? 356 00:16:47,817 --> 00:16:49,797 আমার কিছু যায় আসে না, আমি এটি একজন ব্যাচেলরকে ভাড়া দেব না। 357 00:16:49,937 --> 00:16:51,297 দেখ তোমার স্বামী তোমাকে ডাকছে। 358 00:16:52,147 --> 00:16:53,637 এর স্কুট করা যাক! -ইডিয়টস ! 359 00:16:54,327 --> 00:16:55,007 নমস্কার ! 360 00:16:55,137 --> 00:16:55,887 আমরা একটি বাসা ভাড়া খুঁজছি. 361 00:16:55,897 --> 00:16:58,057 আমি এটি ব্যাচেলরদের কাছে ভাড়া দেব। কিন্তু আমিষভোজীদের অনুমতি নেই। 362 00:16:58,077 --> 00:17:00,597 আপনি আশেপাশে মাংসের কোন জগাখিচুড়ি খুঁজে পাবেন না । তাই আরাম! 363 00:17:00,597 --> 00:17:01,757 আমরা আমিষভোজীদের অনুমতি দেব না। 364 00:17:01,757 --> 00:17:04,087 আপনি একা নিরামিষভোজীদের জন্য এই বাড়িটি ভাড়া দেন। 365 00:17:04,087 --> 00:17:05,557 কি বকা দিচ্ছেন! বের হও! 366 00:17:05,617 --> 00:17:06,977 মানুষ হও! চলে যাও. 367 00:17:07,237 --> 00:17:08,367 আপনি কি ঘর পছন্দ করেছেন? 368 00:17:08,617 --> 00:17:11,437 হ্যা, আমি করেছিলাম. কিন্তু, বিশ্রামাগার কোথায়? 369 00:17:11,477 --> 00:17:12,267 টয়লেট কোথায়? 370 00:17:12,367 --> 00:17:13,457 আমাদের একটি শেয়ার্ড টয়লেট আছে। 371 00:17:13,527 --> 00:17:13,847 [বিরক্তিতে] 372 00:17:13,847 --> 00:17:14,807 দরকার নেই! 373 00:17:15,407 --> 00:17:17,137 যদি এটি একটি ভাগ করা টয়লেট হয়? 374 00:17:17,167 --> 00:17:18,537 সবাই একই সাথে এটি ব্যবহার করে না। 375 00:17:18,567 --> 00:17:20,507 গাব করা বন্ধ করুন। এর কিছু অন্যান্য বিকল্প পরীক্ষা করা যাক . 376 00:17:20,927 --> 00:17:21,767 এক কাজ কর। 377 00:17:22,027 --> 00:17:23,987 বোর্ডটি TO-LET থেকে টয়লেটে পরিবর্তন করুন, 378 00:17:24,007 --> 00:17:26,487 এবং কিছু অর্থ উপার্জন করুন। 379 00:17:26,677 --> 00:17:28,267 হ্যাঁ কিছু নগদ রেখে দিন, আমি এখনই এটি তৈরি করব। 380 00:17:28,297 --> 00:17:29,427 [চিৎকার] 381 00:17:29,437 --> 00:17:30,967 কেন আমি জাহান্নাম উচিত? 382 00:17:30,977 --> 00:17:31,937 চলো যেতে থাকি. 383 00:17:34,187 --> 00:17:35,877 এটি একটি আশ্চর্যজনক ঘর. 384 00:17:35,947 --> 00:17:38,107 আপনার বাজেটের সাথেও মানানসই। 385 00:17:38,437 --> 00:17:39,587 স্যার, দয়া করে দেখে নিন। 386 00:17:39,767 --> 00:17:41,417 দয়া করে এখানে যান.. 387 00:17:41,457 --> 00:17:42,377 আপনি আসছেন না? 388 00:17:42,467 --> 00:17:43,547 আজ গুরু রাঘবেন্দ্রের একটি শুভ দিন! 389 00:17:43,557 --> 00:17:44,597 আমি কোনো ধাপে উঠব না। 390 00:17:44,777 --> 00:17:45,437 আপনি বহন করে. 391 00:17:45,647 --> 00:17:46,167 ঠিক আছে. 392 00:17:46,747 --> 00:17:47,467 চালিয়ে যান.. 393 00:18:30,997 --> 00:18:32,237 তুমি কি তাকে সবকিছু জানিয়েছ? 394 00:18:32,257 --> 00:18:33,777 হ্যাঁ আমার আছে. 395 00:18:33,847 --> 00:18:36,847 জানার পর তিনি এই বাড়িতে জোর দেন। 396 00:18:37,077 --> 00:18:40,437 দেখ, তুমি তোমার টাকা নাও আমি আমার ভাগ নেব। 397 00:18:41,277 --> 00:18:42,427 রমেশ, কোন সমস্যা? 398 00:18:42,587 --> 00:18:43,647 স্যার, কোন সমস্যা নেই। 399 00:18:43,777 --> 00:18:47,477 সে চায় ভাড়া, বিদ্যুৎ বিল, পানির বিল 400 00:18:47,477 --> 00:18:49,327 অনলাইনে অর্থ প্রদান করতে হবে। 401 00:18:49,327 --> 00:18:50,627 তিনি নগদ গ্রহণ করেন না। 402 00:18:50,747 --> 00:18:53,007 এমন একজন সৎ লোক। 403 00:18:53,087 --> 00:18:54,347 ঠিক আছে, আপনি এই ঘর চূড়ান্ত করতে পারেন. 404 00:18:54,567 --> 00:18:56,927 অবশ্যই, অগ্রিম অর্থ প্রদান করুন যাতে আপনি চাবি পেতে পারেন। 405 00:18:57,677 --> 00:18:59,717 আমার কমিশন ভুলবেন না. অনুগ্রহ.. 406 00:19:19,537 --> 00:19:20,617 আরে, এটা বেবি বু। 407 00:19:20,837 --> 00:19:21,636 তিনি একটি নতুন ছবি পোস্ট করেছেন। 408 00:19:36,177 --> 00:19:39,777 ♪ Chanda Chanda Chanda Chanda Nan Hendthi! ♪ 409 00:19:41,247 --> 00:19:45,627 ( "অঞ্জনিপুত্র" সিনেমার পুনীথ রাজকুমারের গান) 410 00:20:23,757 --> 00:20:25,337 [হাস্যময়] 411 00:20:25,337 --> 00:20:27,077 আমরা কি সেখানে কঙ্কালের সাথে আরেকটি ভিডিও শুট করব ? 412 00:20:27,257 --> 00:20:28,017 হ্যা অবশ্যই. 413 00:20:29,997 --> 00:20:30,697 তার দিকে তাকাও! 414 00:20:31,457 --> 00:20:33,357 সে ট্রেনের বগির মতো তাদের অনুসরণ করছে। 415 00:20:33,437 --> 00:20:34,667 তাকে ডাক. উপহাস করা যাক! 416 00:20:34,667 --> 00:20:35,367 আই! 417 00:20:35,777 --> 00:20:36,437 এখানে আসুন। 418 00:20:37,197 --> 00:20:37,657 আমাকে? 419 00:20:37,777 --> 00:20:38,597 হ্যাঁ.. 420 00:20:38,727 --> 00:20:40,267 এটা কি? আমি তাড়াহুড়া করতে হবে. 421 00:20:40,337 --> 00:20:41,257 আমি কি কাজ আছে। 422 00:20:41,557 --> 00:20:44,317 শুনেছি তোমার বাবা মা হানিমুনে গেছে। 423 00:20:44,937 --> 00:20:45,957 মনে হচ্ছে, তারা তাকেও ডেকেছে। 424 00:20:45,967 --> 00:20:47,067 কিন্তু তিনি যাননি। 425 00:20:47,197 --> 00:20:49,627 আমি তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলাম, এটি একটি পারিবারিক ভ্রমণ হবে। 426 00:20:50,427 --> 00:20:52,457 সে হয়তো আমার বাবার তৃতীয় স্ত্রী, 427 00:20:52,457 --> 00:20:54,197 কিন্তু সে এখনও আমার মা। 428 00:20:54,337 --> 00:20:56,247 আপনি এটা বুঝতে আশা করতে পারেন না. 429 00:20:56,827 --> 00:20:57,687 ইডিয়ট! 430 00:20:57,717 --> 00:20:59,227 সবাইকে শুভেচ্ছা! 431 00:20:59,447 --> 00:20:59,787 আই! 432 00:20:59,817 --> 00:21:01,077 -এই তোমার রাজকুমারী বেবি বু.. -কে সে? 433 00:21:01,147 --> 00:21:02,737 ওর নাম ভূমিকা। 434 00:21:02,977 --> 00:21:05,957 তিনি কলেজ এবং মলের মত বিনামূল্যের জায়গা খোঁজেন, 435 00:21:05,997 --> 00:21:08,317 এবং ভিডিওর শুটিং শুরু করে। 436 00:21:09,837 --> 00:21:10,737 দেখো আমি কি করব! 437 00:21:15,557 --> 00:21:16,137 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.. 438 00:21:16,137 --> 00:21:16,637 ওহে.. 439 00:21:16,877 --> 00:21:17,557 ওহে.. 440 00:21:17,557 --> 00:21:21,527 আমার নাম রঘু। আমি আপনার একজন বড় ভক্ত. 441 00:21:21,687 --> 00:21:25,257 যে মুহুর্তে আমার মা জানলেন আপনি এখানে পড়াশোনা করবেন, 442 00:21:25,457 --> 00:21:26,737 সে আপনাকে খুঁজতে এখানে আসতে পারে। 443 00:21:26,737 --> 00:21:27,657 [ব্লাশ] 444 00:21:28,697 --> 00:21:31,217 আমি কি বলিনি যে আমি পারিবারিক দর্শকদের অনেক আকর্ষণ করি? 445 00:21:31,217 --> 00:21:34,257 ঠিক আছে আমাকে বলুন, অনেক লোক ভিডিও শুট করে, 446 00:21:34,497 --> 00:21:35,517 তুমি কেন আমাকে পছন্দ কর? 447 00:21:35,517 --> 00:21:37,817 ভূমিকা.. 448 00:21:38,010 --> 00:21:39,630 হাজার আলো থাকতে পারে, 449 00:21:39,717 --> 00:21:42,017 কিন্তু চাঁদের আলো অমূল্য। 450 00:21:42,408 --> 00:21:42,988 একটি ছবি? 451 00:21:43,137 --> 00:21:43,537 নিশ্চিত। 452 00:21:44,407 --> 00:21:46,117 এটা ভাল. -হ্যাঁ। 453 00:21:46,237 --> 00:21:47,617 আপনি একজন বিশেষজ্ঞ! 454 00:21:47,797 --> 00:21:48,697 [হাস্যময়] 455 00:21:49,097 --> 00:21:50,517 ক্যামেরার দিকে তাকান। 456 00:21:50,807 --> 00:21:53,017 ব্যাকগ্রাউন্ডে অনেক ঝামেলা। অবাঞ্ছিত উপকরণ! 457 00:21:53,297 --> 00:21:54,037 ঠিক আছে.. 458 00:21:54,197 --> 00:21:55,967 বু, আপনি সত্যিই সুন্দর. 459 00:21:56,027 --> 00:21:57,117 ধন্যবাদ. 460 00:21:57,297 --> 00:21:58,127 আমি চলে যাব। 461 00:21:58,197 --> 00:21:59,717 আমাকে ইনস্টাগ্রামে ট্যাগ করুন। -অবশ্যই। 462 00:22:00,147 --> 00:22:02,377 এটা বেবি বু. -বু, আমি তোমাকে অনুসরণ করব। 463 00:22:02,457 --> 00:22:05,267 আমি আপনাকে অনুসরণ করব. -অবশ্যই ধন্যবাদ. বিদায় ! 464 00:22:05,637 --> 00:22:06,117 [বিরক্ত] 465 00:22:07,997 --> 00:22:08,637 তুমি কি তাকে চেনো? 466 00:22:10,326 --> 00:22:10,876 হ্যাঁ আমি তাকে চিনি. 467 00:22:12,046 --> 00:22:14,806 আপনি শুধু তাকে চেনেন, কিন্তু এখন থেকে আমি তার মালিক। 468 00:22:15,636 --> 00:22:16,546 দেখ.. 469 00:22:16,546 --> 00:22:18,256 আমি শুধু ছোট ছোট কথাবার্তা দিয়ে শুরু করেছি। 470 00:22:18,256 --> 00:22:20,426 আমি এটি একটি বিস্ফোরণ দিয়ে শেষ করব। দেখতে থাকো. 471 00:22:21,276 --> 00:22:21,996 এটিও পরুন। 472 00:22:22,616 --> 00:22:24,496 ঠিকভাবে দেখুন। 473 00:22:26,936 --> 00:22:27,736 আমি তোমার বড় ভাই। 474 00:22:27,846 --> 00:22:29,826 তাই সর্বদা, আমি প্রথম এবং আপনি পরের। ঠিক আছে? 475 00:22:29,986 --> 00:22:30,886 বিদায়। 476 00:22:35,656 --> 00:22:36,366 বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 477 00:22:36,556 --> 00:22:37,036 আমাকে বলুন. 478 00:22:37,396 --> 00:22:38,226 আপনি কি কিছু জানেন? 479 00:22:38,226 --> 00:22:38,796 ওটা কী? 480 00:22:38,966 --> 00:22:40,626 আমি আপনার সাম্প্রতিক রিল ভিডিও দেখেছি. 481 00:22:40,626 --> 00:22:44,356 "কোমা কোমা" গানে তোমার চুমু 482 00:22:44,356 --> 00:22:46,516 .. তাই অকল্পনীয়. 483 00:22:47,426 --> 00:22:51,046 আমি আমার ভক্তদের জন্য সবকিছু করতে পারি। 484 00:22:51,296 --> 00:22:52,026 ঠিক আছে. 485 00:22:52,096 --> 00:22:53,876 কিন্তু তুমি সেই বামনকে চুম্বন করেছিলে। 486 00:22:54,296 --> 00:22:56,776 আমি কি এরকম একটা চুমু পেতে পারি? 487 00:22:57,316 --> 00:22:59,296 রঘু তোমার জন্য কিছু। 488 00:23:02,496 --> 00:23:03,736 না! 489 00:23:04,556 --> 00:23:05,036 এটা কি স্বপ্ন?! 490 00:23:05,666 --> 00:23:07,786 বাস্তবে পরিণত হওয়ার আগেই, 491 00:23:07,786 --> 00:23:09,256 আমি তাকে প্রস্তাব করতে হবে. 492 00:23:14,166 --> 00:23:15,116 তা ধং! 493 00:23:20,316 --> 00:23:22,176 [গুনগুন] 494 00:23:54,886 --> 00:23:59,516 অভি, আমি আসলে ভেবেছিলাম আমার দুই দিন লাগবে। 495 00:24:01,396 --> 00:24:02,556 কিন্তু তার গতি বিবেচনা করে.. 496 00:24:02,736 --> 00:24:03,476 তার গতি? 497 00:24:04,236 --> 00:24:06,626 একদিনই যথেষ্ট ছিল। 498 00:24:06,656 --> 00:24:07,846 [লালিত] 499 00:24:09,436 --> 00:24:10,246 আমি ছুটি নেব। 500 00:25:21,636 --> 00:25:22,456 সে কে? 501 00:25:30,856 --> 00:25:32,116 তুমি কি করছো? 502 00:25:32,366 --> 00:25:35,206 মরার কথা এত ভাবছো? 503 00:25:35,476 --> 00:25:36,806 তুমি কি এখন লাফ দেবে? 504 00:25:36,816 --> 00:25:38,536 নাকি আমি তোমাকে লাথি মারব? 505 00:25:39,766 --> 00:25:40,536 [হাঁপা] 506 00:25:45,376 --> 00:25:46,716 আমাকে ঢুকতে দাও। কাপুরুষ! 507 00:25:56,476 --> 00:25:58,796 আমি কি তোমাকে লাফ দিতে বলিনি? 508 00:25:58,796 --> 00:26:00,606 ঝাঁপ! 509 00:26:02,396 --> 00:26:03,976 [হাস্যময়] 510 00:26:14,166 --> 00:26:15,466 [ভয়] 511 00:26:16,166 --> 00:26:17,166 এখন ঘুম থেকে উঠলেন? 512 00:26:21,696 --> 00:26:22,396 তুমি কে? 513 00:26:22,816 --> 00:26:23,926 আমার বাসায় কেন এসেছেন? 514 00:26:24,136 --> 00:26:24,916 এখান থেকে চলে যাও. 515 00:26:25,076 --> 00:26:26,036 হ্যালো.. 516 00:26:26,746 --> 00:26:27,786 তোমার বাড়ি কোনটা? 517 00:26:28,376 --> 00:26:29,216 এটা আমার বাড়ি. 518 00:26:29,596 --> 00:26:30,486 কি? 519 00:26:30,736 --> 00:26:32,976 আমি এই বাড়ির প্রথম ভাড়াটিয়া ছিলাম। 520 00:26:33,236 --> 00:26:34,206 পরে আপনি ভিতরে চলে গেলেন। 521 00:26:34,286 --> 00:26:35,216 তুমি কি বলছ? 522 00:26:38,726 --> 00:26:41,146 ওহ, আপনি একটি বিস্তারিত ব্যাখ্যা প্রয়োজন. 523 00:26:41,836 --> 00:26:43,676 আমার দিকে তাকাতে থাকুন। 524 00:26:45,746 --> 00:26:47,376 আপনার পিছনে একটি ফ্ল্যাশ আছে. 525 00:26:47,496 --> 00:26:49,286 আমি আপনাকে একটি ফ্ল্যাশব্যাকে নিয়ে যাচ্ছি। 526 00:26:49,286 --> 00:26:50,486 দেখতে থাকো. 527 00:26:50,666 --> 00:26:51,766 আরে সুনীল.. 528 00:26:53,486 --> 00:26:55,916 আরে, সে এখানে আছে. 529 00:26:56,716 --> 00:26:58,266 সে দেখতে আশ্চর্যজনক, তাই না? 530 00:27:06,466 --> 00:27:09,646 ♪ তুমি স্বর্গ থেকে একজন দেবদূতের মতো ♪ 531 00:27:10,446 --> 00:27:12,956 ♪ ভালোবাসার বজ্রপাত ♪ 532 00:27:14,536 --> 00:27:16,596 ♪ আমি তোমার প্রেমে পড়েছি ♪ 533 00:27:17,416 --> 00:27:18,816 এই মেয়েটা দুধের মতই খাঁটি। 534 00:27:19,476 --> 00:27:23,516 কিন্তু তার বাবা, সে একটি মহিষ। মানে একটা ষাঁড়। 535 00:27:24,396 --> 00:27:26,146 তিনি হান্টার কান্নাপা। 536 00:27:26,406 --> 00:27:29,516 তিনি চিকামাগালুরুতে একটি কফি এস্টেটে ম্যানেজার হিসেবে কাজ করছিলেন । 537 00:27:29,526 --> 00:27:32,726 সে শিকারের জন্য পাগল এবং পাগল। 538 00:27:34,806 --> 00:27:37,736 কিন্তু, যখন তাকে বলা হয়েছিল যে শিকার করা অবৈধ, 539 00:27:37,746 --> 00:27:43,206 তিনি বন কর্মকর্তাকে লক্ষ্য করে গুলি করেন। 540 00:27:43,686 --> 00:27:44,256 পলায়ন! 541 00:27:44,306 --> 00:27:45,846 দুর্ভাগ্যক্রমে, বন কর্মকর্তা মারা যান। 542 00:27:46,236 --> 00:27:48,196 এটি একটি বিশাল মামলা ছিল. 543 00:27:48,616 --> 00:27:52,636 তাই রাতারাতি গ্রাম থেকে পালিয়ে যায় তারা। 544 00:27:52,636 --> 00:27:56,286 এবং তারপর তারা এখানে জীবিকা নির্বাহের জন্য একটি প্রভিশন স্টোর নিয়ে বসতি স্থাপন করে। 545 00:27:57,026 --> 00:27:58,206 [হাস্যময়] 546 00:28:03,736 --> 00:28:04,626 আপনি কি চান? 547 00:28:05,756 --> 00:28:08,936 ট্রাফিক পুলিশের মতো সিগন্যাল দিচ্ছেন কেন? 548 00:28:08,976 --> 00:28:10,396 [বোকার অভিনয়] 549 00:28:10,536 --> 00:28:12,216 ওহ, আপনি কথা বলতে পারেন না! -হুম 550 00:28:12,316 --> 00:28:15,476 এত জোরে বলতে পারো না? 551 00:28:16,176 --> 00:28:17,286 ঠিক আছে, নাও। 552 00:28:17,446 --> 00:28:18,536 [অস্বীকার করে] 553 00:28:19,336 --> 00:28:20,786 তোমার টাকা লাগবে না? 554 00:28:21,066 --> 00:28:22,076 আপনার আর কি দরকার? 555 00:28:22,186 --> 00:28:24,336 [ইঙ্গিত] 556 00:28:24,696 --> 00:28:28,296 ওহ, আপনি কি কাজ করতে চান? তাই আপনার টাকা লাগবে না! 557 00:28:28,536 --> 00:28:31,916 ঈশ্বর আপনার কণ্ঠস্বর কেড়ে নিয়েছেন, কিন্তু আপনার আত্মসম্মান নয়। 558 00:28:31,936 --> 00:28:32,336 [অভিমানে] 559 00:28:32,336 --> 00:28:36,896 ঠিক আছে, আপনি কি কাজ জানেন? ওহ, তুমি কথা বলতে পারো না। 560 00:28:37,176 --> 00:28:39,216 আপনি অঙ্গভঙ্গিতে যোগাযোগ করতে পারেন. আমি বুঝব। 561 00:28:39,456 --> 00:28:40,366 [ইঙ্গিত করা শুরু করে] 562 00:28:40,476 --> 00:28:45,946 গৃহস্থালির সব কাজ আপনিই ম্যানেজ করতেন ! 563 00:28:46,326 --> 00:28:47,176 [সংকেত] 564 00:28:47,246 --> 00:28:51,386 আর তুমিও কি আমাকে ভালো করে দেখবে? 565 00:28:51,406 --> 00:28:54,926 ওহ, আপনি একটি ভাল মানুষ মত চেহারা. (খরজুরা - মাঞ্জার পোষা নাম) 566 00:28:54,926 --> 00:28:56,936 আজ থেকে কাজ শুরু করুন। 567 00:28:57,496 --> 00:28:59,676 আচ্ছা এই ব্যাগগুলো নিয়ে যাও। চল বাসায় যাই। 568 00:29:03,536 --> 00:29:04,346 বাদামী.. [তার মেয়েকে ডাকে] 569 00:29:05,336 --> 00:29:06,386 বাদামি.. 570 00:29:06,476 --> 00:29:07,216 বাবা, আমি আসছি। 571 00:29:09,996 --> 00:29:10,836 তাকে ব্যাগ নামিয়ে রাখতে সাহায্য করুন। 572 00:29:13,586 --> 00:29:14,596 বাবা, এটা কে? 573 00:29:14,956 --> 00:29:16,526 সে কথা বলতে পারে না। 574 00:29:16,836 --> 00:29:17,756 কথা বলতে পারে না, তাই না? 575 00:29:17,916 --> 00:29:20,396 তিনি কাজ খুঁজতে আমাদের দোকানে আমার কাছে যান। 576 00:29:20,836 --> 00:29:23,356 তাকে একজন ভাল মানুষ বলে মনে হয়েছিল, তাই তাকে বাড়িতে নিয়ে এসেছিল। 577 00:29:23,996 --> 00:29:25,916 আরে খরজুরা, সে আমার মেয়ে। 578 00:29:27,336 --> 00:29:28,176 আই! 579 00:29:28,966 --> 00:29:30,146 সে আমার কন্যা! 580 00:29:30,926 --> 00:29:32,016 চোখ নামিয়ে রাখুন। 581 00:29:38,286 --> 00:29:40,496 আরে, দোকানের কাছে যান। 582 00:30:05,596 --> 00:30:07,916 ♪ সে প্রেমে পড়েছে ♪ 583 00:30:08,026 --> 00:30:09,476 ♪ ইয়াহু! ♪ 584 00:30:10,186 --> 00:30:10,886 আরে কাটা! 585 00:30:10,886 --> 00:30:12,556 গানটি এড়িয়ে যাওয়ার জন্য অনুরোধ করছি। 586 00:30:12,556 --> 00:30:13,496 আমরা এই সব সহ্য করতে পারি না. 587 00:30:13,656 --> 00:30:15,196 এটি একটি পরিস্থিতিগত গান। 588 00:30:15,736 --> 00:30:18,526 বিশেষ করে গুরুকিরণ থেকে এটি টিউন করা হয়েছে। 589 00:30:18,616 --> 00:30:19,856 তোমার গান কে শুনবে? 590 00:30:19,896 --> 00:30:20,936 কল্পনা। 591 00:30:20,996 --> 00:30:21,856 আসল কথায় আসা! 592 00:30:23,176 --> 00:30:24,576 ঠিক আছে, থামবে। 593 00:30:29,606 --> 00:30:31,366 [ইশারা ভাষা] 594 00:30:35,616 --> 00:30:36,546 তোমাকে সুন্দর লাগছে। 595 00:30:37,476 --> 00:30:38,706 আপনি কথা বলতে পারেন? 596 00:30:38,956 --> 00:30:40,436 আমি শুধু কথা বলার চেয়ে অনেক কিছু জানি। 597 00:30:40,656 --> 00:30:41,226 কি? 598 00:30:41,856 --> 00:30:43,526 আমি তোমাকে আমার হৃদয়ের নীচ থেকে ভালবাসি। 599 00:30:44,816 --> 00:30:47,496 কথা বলতে পারো না এমন আচরণ করলি কেন? 600 00:30:47,576 --> 00:30:50,286 তোমার বাবাকে দেখে ভয় পেয়েছিলাম। 601 00:30:50,436 --> 00:30:54,086 শাহজাহান তার ভালোবাসার জন্য তাজমহল তৈরি করেছিলেন। 602 00:30:54,636 --> 00:30:55,956 এটি আমার ভালবাসার জন্য আমি অন্তত করতে পারি। 603 00:30:56,816 --> 00:31:00,156 এটি আমার জন্য নির্ধারিত একটি পরীক্ষা হিসাবে বিবেচনা করুন। 604 00:31:00,946 --> 00:31:02,166 এটি একটি প্রস্তাব হিসাবে বিবেচনা করুন. 605 00:31:03,126 --> 00:31:06,416 আপনি চিনি মিছরি এবং পান পাতার মধ্যে বেছে নিতে পারেন। 606 00:31:07,156 --> 00:31:09,136 আপনি রাজি হলে, মিছরি বাছাই. 607 00:31:09,516 --> 00:31:12,396 না হলে পাতা চিবিয়ে আমার গায়ে থুতু দাও। 608 00:31:12,406 --> 00:31:13,416 ঠিক আছে আমার উপর না, এটা দূরে থুতু. 609 00:31:49,136 --> 00:31:51,636 আমি আমার জীবনে আপনার উপস্থিতি প্রত্যাশা করিনি। 610 00:31:52,076 --> 00:31:52,596 [লালিত] 611 00:31:56,026 --> 00:31:58,946 আমি আপনার সাথে একটি সুখী জীবনযাপন করতে চাই। 612 00:32:00,076 --> 00:32:02,136 তুমি সেই বর যা আমি কোন তপস্যা ছাড়াই পেয়েছি । 613 00:32:04,016 --> 00:32:05,796 ভগবান আমাকে সৌভাগ্য দান করেছেন। 614 00:32:06,246 --> 00:32:08,806 আমি তাকে মিষ্টি অফার করব। 615 00:32:11,916 --> 00:32:13,916 আপনি আমার সম্পর্কে কি পছন্দ করেছেন? 616 00:32:16,776 --> 00:32:20,826 তোমার রোমান্টিক চোখ, নিটোল গাল, 617 00:32:21,576 --> 00:32:25,306 সুস্বাদু ঠোঁট, এটা আমাকে মন্ত্রমুগ্ধ করেছে। 618 00:32:25,366 --> 00:32:26,796 ঠিক আছে, থাকুক.. 619 00:32:26,946 --> 00:32:29,066 আপনি আমার সম্পর্কে কি পছন্দ করেছেন? 620 00:32:30,926 --> 00:32:33,406 যদিও তুমি জানবে তুমি বেঁচে থাকবে না, 621 00:32:33,416 --> 00:32:36,316 তুমি এখনো আমাকে ভালোবাসো। 622 00:32:37,426 --> 00:32:38,206 আমি কেন মরব? 623 00:32:38,226 --> 00:32:39,146 [ক্ষোভে চিৎকার করে] 624 00:32:40,616 --> 00:32:41,456 আপনি আপনার সংক্ষিপ্ত মধ্যে আছে. 625 00:32:41,476 --> 00:32:41,876 বাবা! 626 00:32:42,056 --> 00:32:44,986 তুমি বোবা অভিনয় করেছ, শুধু আমার মেয়েকে খুঁজতে? 627 00:32:44,996 --> 00:32:46,796 স্যার, এটা আমার দোষ না। 628 00:32:46,826 --> 00:32:48,686 আমি না এলে তোমার মেয়ে আমাকে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে । 629 00:32:49,006 --> 00:32:50,436 আমি তোমাকে গুলি করে ফেলব! 630 00:32:53,086 --> 00:32:54,906 দৌড়..! 631 00:32:57,036 --> 00:32:58,826 বাবা, এটা করো না। আমার কথা শোন. 632 00:33:00,946 --> 00:33:01,966 [হাঁপা] 633 00:33:16,756 --> 00:33:17,916 আরে চলে যাও.. 634 00:33:20,096 --> 00:33:21,576 স্যার.. 635 00:33:22,896 --> 00:33:24,156 স্যার, আপনি কে? 636 00:33:24,996 --> 00:33:26,596 এই বয়সে আপনার নামকরণের অনুষ্ঠান? 637 00:33:27,036 --> 00:33:28,056 নাকি প্রি-ওয়েডিং শুট? 638 00:33:28,416 --> 00:33:30,106 স্যার, এই সব কি? তুমি কে? 639 00:33:30,296 --> 00:33:30,816 [হাসি] 640 00:33:31,116 --> 00:33:32,726 আমিই পরম সত্তা। 641 00:33:32,816 --> 00:33:33,296 হুহ? 642 00:33:33,756 --> 00:33:34,316 সর্বশক্তিমান ! 643 00:33:34,416 --> 00:33:35,536 ঈশ্বর, তাই না? 644 00:33:35,656 --> 00:33:37,316 [হাসি] 645 00:33:37,696 --> 00:33:38,816 ছেলেমানুষী বন্ধ কর. 646 00:33:39,586 --> 00:33:40,916 তুমি বোকা! 647 00:33:41,766 --> 00:33:44,406 তুমি আমার অগণিত সংস্করণের পূজা কর। 648 00:33:44,996 --> 00:33:47,606 কিন্তু তোমরা মানুষ বিশ্বাস করো না 649 00:33:47,606 --> 00:33:48,896 ..যখন তোমার সামনে হাজির হবো। 650 00:33:49,396 --> 00:33:51,716 আপনি একটি গাড়ী দুর্ঘটনায় মারা গেছেন. 651 00:33:51,756 --> 00:33:52,116 কি? 652 00:33:52,236 --> 00:33:53,176 আপনি আপনার স্বাগত ধন্যবাদ. 653 00:33:56,136 --> 00:33:57,496 সুনিতা.. সুনিতা.. 654 00:34:02,906 --> 00:34:03,576 হ্যালো.. 655 00:34:03,636 --> 00:34:04,706 তোমরা কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ না? 656 00:34:04,876 --> 00:34:06,166 এই বাড়ির বাসিন্দারা কোথায়? 657 00:34:06,496 --> 00:34:09,076 -তোমার কি মনে আছে সেই বুড়ো হান্টার কান্নাপা? -হুম.. 658 00:34:09,236 --> 00:34:12,536 সে তার সহকারী ছেলেকে গুলি করার চেষ্টা করে। 659 00:34:12,796 --> 00:34:13,126 কি? 660 00:34:14,036 --> 00:34:16,726 হ্যাঁ, সেই দরিদ্র লোকটি তার জীবন হারিয়েছে 661 00:34:16,736 --> 00:34:19,076 ..পালানোর চেষ্টা করার সময় একটি গাড়ির সাথে সংঘর্ষ। 662 00:34:19,976 --> 00:34:22,806 সে কি বিপথগামী কুকুরকে গাড়িতে ধাক্কা দেবে? 663 00:34:23,376 --> 00:34:25,276 গ্রেফতারের ভয়ে, 664 00:34:25,756 --> 00:34:27,796 বৃদ্ধ এবং তার মেয়ে 665 00:34:27,806 --> 00:34:30,376 ..রাতারাতি শহর ছেড়ে পালিয়েছে। 666 00:34:30,816 --> 00:34:31,786 যেখানে তারা যেতে হয়নি? 667 00:34:32,216 --> 00:34:33,336 সে কোথায় গেল বলো? 668 00:34:33,496 --> 00:34:35,096 সুনিতা কোথায় গেল? আমাকে বলুন.. 669 00:34:37,306 --> 00:34:38,226 আমি কি মৃত? 670 00:34:39,596 --> 00:34:40,556 আমি কি বিচরণকারী আত্মা? 671 00:34:42,576 --> 00:34:43,336 হে সর্বশক্তিমান! 672 00:34:43,336 --> 00:34:44,716 দুঃখিত, আমি আপনাকে চিনতে পারিনি। 673 00:34:44,786 --> 00:34:45,626 আমি দুঃখিত. 674 00:34:46,746 --> 00:34:50,576 আমি কি তোমাকে আমার নামাজ, রোজা করিনি? 675 00:34:50,576 --> 00:34:53,876 সঞ্চালিত আচার অনুষ্ঠান এবং উল্লেখযোগ্যভাবে আরো? 676 00:34:54,186 --> 00:34:55,476 আমার জীবন কেড়ে নেওয়া কি ন্যায়সঙ্গত? 677 00:34:55,646 --> 00:34:57,326 এই ন্যায্য? 678 00:34:57,416 --> 00:34:59,096 চালের বস্তা থেকে পাথর তোলা গ্রহণযোগ্য। 679 00:34:59,396 --> 00:35:01,286 কিন্তু আপনি পুরো ব্যাগ তুলে নিয়েছেন। 680 00:35:01,346 --> 00:35:02,976 তুমি লম্পট মূর্খ! 681 00:35:03,246 --> 00:35:04,726 আপনি কোন সাধারণ জ্ঞান আছে? 682 00:35:05,426 --> 00:35:07,786 আমি কি তোমাকে তোমার ব্রিফ নিয়ে ঘুরতে বলেছি ? 683 00:35:08,296 --> 00:35:10,766 কিছু গাড়ি এসে ঢুকল। আপনি তাতে ধাক্কা খেয়ে মারা গেলেন। 684 00:35:10,946 --> 00:35:12,206 আমি যে সম্পর্কে কি করতে পারি? 685 00:35:12,206 --> 00:35:13,166 আমার অবস্থা ছিল ভয়াবহ। 686 00:35:13,206 --> 00:35:14,166 কি অবস্থা? 687 00:35:14,166 --> 00:35:15,666 পরিস্থিতি আমার সত্যিকারের ভালবাসার কারণে হয়েছিল। 688 00:35:15,726 --> 00:35:17,316 এটা সত্যিকারের ভালোবাসা নয়, এটা লালসা! 689 00:35:17,366 --> 00:35:17,816 [অস্বীকার করে] 690 00:35:17,876 --> 00:35:21,996 এই সব আপনার লালসা, উত্তেজনা, এবং বোকামির কারণে। 691 00:35:22,016 --> 00:35:24,416 আপনি তখনই জানতে পারবেন যখন কেউ আপনাকে বন্দুক দেখিয়ে তাড়া করে। 692 00:35:25,996 --> 00:35:29,316 আপনি একটি জীবন বাঁচার সুযোগ ছিল. 693 00:35:29,656 --> 00:35:32,756 আপনার নিজের কর্মের পরিণতির কারণে আপনি মারা গেছেন । 694 00:35:32,856 --> 00:35:34,136 এত বিচারপ্রার্থী হবেন না। 695 00:35:34,416 --> 00:35:36,436 এখন, তুমি কি আমাকে নিয়ে যাবে? 696 00:35:36,576 --> 00:35:39,326 আমি এখানে যে সম্পর্কে কথা বলতে এসেছি. 697 00:35:39,446 --> 00:35:40,116 হে আমার ইশ্বর. 698 00:35:40,136 --> 00:35:44,756 আপনি পৃথিবীতে যেভাবে অপচয় করেন সেভাবে আপনি স্বর্গে প্রবেশ করতে পারবেন না । 699 00:35:44,956 --> 00:35:48,926 একটি নির্দিষ্ট সময় আছে, এবং কেউ কেবল সেই সময়েই প্রবেশ করতে পারে। 700 00:35:48,926 --> 00:35:52,446 ততক্ষণ না তুমি সেখানে আসতে পারবে না এখানে থাকতে পারবে না। 701 00:35:52,456 --> 00:35:55,336 আপনি একটি বিচরণ আত্মা থেকে যাবে. 702 00:35:55,836 --> 00:35:58,216 আপনি সবাই দেখতে সক্ষম হবেন. 703 00:35:59,056 --> 00:36:03,356 যখন তোমার সময় হবে, আমি তোমাকে ডাকব। 704 00:36:03,356 --> 00:36:04,216 দয়া করে আসুন। 705 00:36:04,556 --> 00:36:07,346 হে সর্বশক্তিমান! আমি আপনার কাছ থেকে একটি বর চাই. 706 00:36:07,616 --> 00:36:11,646 আমি যেন সুনিতাকে দেখতে পাই। আমার সেই বর দরকার। 707 00:36:11,966 --> 00:36:14,626 তুমি শুধু পবিত্র বাঁশি ধারণ করে ধন্য হয়েছ। 708 00:36:14,786 --> 00:36:16,636 ধন্যবাদ, আমার প্রিয় প্রভু! 709 00:36:16,736 --> 00:36:18,196 এটা ফেরত দাও. -আমি ধন্য, হুজুর! 710 00:36:19,406 --> 00:36:22,656 আপনি এমন একজনকে বেছে নিতে পারেন যে আপনাকে দেখতে পারে। 711 00:36:25,506 --> 00:36:27,186 কিন্তু এখানে একটি মোচড় আছে. 712 00:36:27,746 --> 00:36:35,156 যদি সেই ব্যক্তি খুশি না হয় এবং "বিত্তাকু" শব্দটি তিনবার উচ্চারণ করে, 713 00:36:35,736 --> 00:36:39,906 আপনি আশেপাশের কারও কাছে দৃশ্যমান হবেন না। 714 00:36:40,526 --> 00:36:41,966 চিন্তা করুন. 715 00:36:42,546 --> 00:36:47,916 ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত সুনিতা আমাকে ছেড়ে যেতে বলবে না। 716 00:36:48,756 --> 00:36:49,906 আমাদের আবার দেখা হবে। 717 00:36:50,316 --> 00:36:51,146 আবার? 718 00:36:51,216 --> 00:36:52,996 হ্যাঁ, তোমাকে ফিরিয়ে নিতে হবে। 719 00:36:53,616 --> 00:36:54,776 অবশ্যই.. 720 00:36:54,946 --> 00:36:55,726 দেখা যাক.. 721 00:36:55,936 --> 00:36:57,756 তুমি খুব ভালো বাঁশি বাজাও। আপনি এটা আবার খেলতে পারেন? 722 00:37:06,026 --> 00:37:08,206 ঠিক আছে, কেন তুমি তার পরিবর্তে আমাকে বেছে নিলে? 723 00:37:09,186 --> 00:37:13,026 আমি এই বর চেয়েছিলাম যাতে সে আমাকে দেখতে পারে। 724 00:37:13,286 --> 00:37:16,646 এত বছর হয়ে গেছে, আমি কর্ণাটকের প্রতিটি ইঞ্চি কভার করেছি। 725 00:37:17,066 --> 00:37:18,346 তাকে কোথাও খুঁজে পেলাম না। 726 00:37:18,846 --> 00:37:20,346 আমি শুধু তার জন্য শুভ কামনা করি, সে যেখানেই থাকুক। 727 00:37:20,506 --> 00:37:21,536 আমি আর কি করব? 728 00:37:21,986 --> 00:37:24,256 আমার অফারটি শুধুমাত্র পরবর্তী 6 মাসের জন্য বৈধ থাকবে। 729 00:37:24,266 --> 00:37:25,346 নষ্ট হয়ে যেত। 730 00:37:25,426 --> 00:37:28,226 আমি তোমাকে দুইদিন ধরে পর্যবেক্ষণ করছি। 731 00:37:28,426 --> 00:37:29,666 আমি আপনার জন্য করুণা বোধ. 732 00:37:30,086 --> 00:37:31,346 সেজন্য আমি তোমাকে বেছে নিয়েছি। 733 00:37:31,686 --> 00:37:32,166 ধন্যবাদ 734 00:37:33,106 --> 00:37:35,646 এটা ঠিক আছে, আপনি কিভাবে আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 735 00:37:35,646 --> 00:37:35,656 আপনি একটি সুন্দর লোক. এটা ঠিক আছে, আপনি কিভাবে আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 736 00:37:35,656 --> 00:37:36,766 আপনি একটি সুন্দর লোক. 737 00:37:37,066 --> 00:37:39,686 আপনার কোন খারাপ অভ্যাস আছে বলে মনে হয় না। 738 00:37:39,686 --> 00:37:44,816 তবে, আপনার একমাত্র অভাব হল আত্মবিশ্বাস। 739 00:37:45,256 --> 00:37:47,216 আপনার আত্মবিশ্বাস নেই, এটাই সমস্যা। 740 00:37:47,656 --> 00:37:50,976 তুমি সেই মেয়েটার জন্যই আত্মহত্যার চেষ্টা করেছিলে। 741 00:37:51,166 --> 00:37:52,066 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 742 00:37:52,916 --> 00:37:55,566 আমি আপনাকে তাকে প্রভাবিত করতে সাহায্য করব। 743 00:37:55,786 --> 00:37:59,616 আমার কাছে এক পয়সাও ছিল না, তবুও আমি আমার মেয়েকে মুগ্ধ করেছিলাম। 744 00:37:59,996 --> 00:38:01,496 আপনাকে এই বিষয়ে একমত হতে হবে। 745 00:38:04,286 --> 00:38:04,926 আরেকটা কেন? 746 00:38:04,946 --> 00:38:06,066 এটা ঠিক আছে, আর একটা আছে. 747 00:38:06,466 --> 00:38:09,046 দেখ, মিষ্টি বিতরণ করছে, 748 00:38:09,926 --> 00:38:11,026 সে আমার মেয়ে। 749 00:38:11,176 --> 00:38:13,216 ভূমিকা ওরফে বেবি বু। 750 00:38:13,216 --> 00:38:13,856 উপলক্ষটা কি? 751 00:38:13,856 --> 00:38:14,646 বাবা দিবস! 752 00:38:16,056 --> 00:38:17,936 সে লোভনীয় দেখাচ্ছে! 753 00:38:18,316 --> 00:38:20,276 একটি জীবন তার সাথে কাটানোর জন্য যথেষ্ট নয়। 754 00:38:20,596 --> 00:38:24,136 নিশ্চিত করার জন্য আজীবনের একটি দম্পতি প্রয়োজন হতে পারে . 755 00:38:24,276 --> 00:38:26,316 এমন কথা বলিস না, সে আমার মেয়ে। 756 00:38:26,636 --> 00:38:29,016 হুহ? আপনি একজন ভাগ্যবান মানুষ. 757 00:38:29,316 --> 00:38:31,716 আমার বাবা আমার নায়ক এবং আমার অনুপ্রেরণা। 758 00:38:31,756 --> 00:38:32,776 সে কি করে? 759 00:38:33,076 --> 00:38:34,916 তিনি একজন স্ব-নির্মিত বিজ্ঞানী। 760 00:38:34,916 --> 00:38:36,556 কিন্তু সে আমাদের সাথে নেই। 761 00:38:36,556 --> 00:38:37,076 কেন? 762 00:38:40,436 --> 00:38:42,646 [ভারত-পাক সীমান্তে ড্রোন চালিত] 763 00:38:42,756 --> 00:38:45,246 নিরন্তর চেষ্টার পর অবশেষে উড়াল দিলাম। 764 00:38:45,496 --> 00:38:46,816 উড়ে দিলাম..! 765 00:38:48,586 --> 00:38:49,416 এটা কি উড়ে যায়? 766 00:38:49,426 --> 00:38:50,856 উড়তে পারে সীমান্তের ওপারে। 767 00:38:51,136 --> 00:38:54,386 সীমান্তের ওপারে? আমি তাই মনে করি না. 768 00:38:54,786 --> 00:38:56,606 যখন মহান কিছু সম্পন্ন করা হয়, 769 00:38:56,636 --> 00:38:59,206 লোকেরা আনন্দ করার চেয়ে অনেক বেশি সন্দেহ করে। 770 00:38:59,246 --> 00:38:59,886 আজেবাজে কথা! 771 00:39:00,586 --> 00:39:02,176 [ব্যক্তি উপহাস করে] 772 00:39:04,626 --> 00:39:05,926 আমাকে দেখান. 773 00:39:12,676 --> 00:39:16,206 ঘুড়ি উড়িয়ে সীমান্ত পেরিয়ে গেলেন? 774 00:39:16,756 --> 00:39:18,596 এটা ঘুড়ি নয়। 775 00:39:18,596 --> 00:39:20,216 এটা একটা ড্রোন। 776 00:39:20,386 --> 00:39:22,466 আমি একজন স্ব-নির্মিত বিজ্ঞানী। 777 00:39:24,446 --> 00:39:25,926 আমাকে যেতে দাও.. 778 00:39:26,406 --> 00:39:28,306 তাহলে তোমার বাবা এখন কোথায়? 779 00:39:29,186 --> 00:39:30,816 তিনি পাকিস্তানে বন্দী। 780 00:39:31,156 --> 00:39:36,356 বৃহৎ সংখ্যক মঙ্গুজের মধ্যে নির্জন সাপের মতো অবিচল । 781 00:39:36,826 --> 00:39:39,566 তার বাবা সীমান্ত অতিক্রম করে ধরা পড়েন। 782 00:39:39,576 --> 00:39:41,366 এবং আপনি এখানে কিছুই নেই! 783 00:39:42,906 --> 00:39:47,716 আপনি যদি সেই মেয়েটি চান তবে আপনাকে প্রথমে কমপক্ষে চারটি মেয়েকে চমকে দিতে হবে। 784 00:39:47,736 --> 00:39:49,016 আমি এর জন্য আপনাকে প্রশিক্ষণ দেব। 785 00:39:49,106 --> 00:39:50,046 চার মেয়েরা? 786 00:39:50,136 --> 00:39:51,896 হ্যাঁ, চলুন ট্রেনিং করি। 787 00:39:52,116 --> 00:39:54,096 আপনি অবশ্যই তাকে মুগ্ধ করবেন। এর চ্যালেঞ্জ হিসাবে এটি গ্রহণ করা যাক! 788 00:39:56,596 --> 00:39:57,716 "রাত্রি রহস্য!" (একটি প্রাপ্তবয়স্ক চলচ্চিত্রের শিরোনাম) 789 00:39:58,196 --> 00:39:59,396 "ইয়েলাক্কি বালে হান্নু" (একটি প্রাপ্তবয়স্ক চলচ্চিত্রের শিরোনাম) 790 00:39:59,516 --> 00:40:00,596 "মাইসুরু মাল্লিগে" (একটি প্রাপ্তবয়স্ক চলচ্চিত্রের শিরোনাম) 791 00:40:00,756 --> 00:40:01,556 এই সব কি? 792 00:40:02,506 --> 00:40:04,606 শিক্ষা সমাজের চোখ খুলে দেয়, 793 00:40:04,626 --> 00:40:06,196 যেখানে যৌন শিক্ষা 794 00:40:06,226 --> 00:40:07,566 .. মহাবিশ্বের জ্ঞান বিস্তৃত করে। 795 00:40:07,586 --> 00:40:10,566 এটা ঠিক আছে, কিন্তু এর জন্য কোন রেটিং বা রিভিউ নেই। 796 00:40:10,676 --> 00:40:13,776 এই জন্য কোন রেটিং আছে. শুধু দেখুন এবং উপভোগ করুন. 797 00:40:20,156 --> 00:40:22,496 আমি ইতিমধ্যে আমার কিশোর বয়সে এটি দেখেছি। 798 00:40:22,776 --> 00:40:24,316 এগুলোও কি সিনেমা? 799 00:40:24,356 --> 00:40:26,756 একই শিরোনামের প্রায় নয়টি সিনেমা রয়েছে। 800 00:40:27,416 --> 00:40:30,156 ধৈর্য একটি গুণ, শুধু এটি দেখুন! 801 00:40:49,476 --> 00:40:50,116 [বিস্মিত] 802 00:40:55,186 --> 00:40:57,246 একজন ব্যক্তির অবশ্যই আত্মবিশ্বাস থাকতে হবে। 803 00:40:58,066 --> 00:41:00,826 আত্মবিশ্বাসের সাথে যে কোনও কিছু অর্জন করা যায়। 804 00:41:01,226 --> 00:41:03,186 আপনার আত্মবিশ্বাস খুব কম। 805 00:41:04,246 --> 00:41:06,256 আপনি কি রঙিন পোশাক, জুতা পরে আত্মবিশ্বাস পাবেন , 806 00:41:06,496 --> 00:41:08,516 এবং বিভিন্ন hairdos সঙ্গে? 807 00:41:08,656 --> 00:41:10,436 না! একটি ছাপ তৈরি করা হবে. 808 00:41:11,136 --> 00:41:13,956 আত্মবিশ্বাস আপনার মধ্যে একটি জিনিস. 809 00:41:14,496 --> 00:41:17,216 তোমার ভিতরের রোমিওকে জাগিয়ে দাও। 810 00:41:17,876 --> 00:41:19,176 শুধু ওর কাছে গিয়ে কথা বল। 811 00:41:19,686 --> 00:41:20,686 দেখ.. 812 00:41:20,726 --> 00:41:26,366 কেউ আপনার দিকে দীর্ঘক্ষণ তাকিয়ে থাকলে কেমন লাগবে? 813 00:41:26,586 --> 00:41:27,746 আমি বিরক্ত বোধ করি। 814 00:41:27,746 --> 00:41:29,746 সঠিক! 815 00:41:30,086 --> 00:41:34,366 একইভাবে মেয়েরা তাদের দিকে দীর্ঘক্ষণ তাকিয়ে থাকা অপছন্দ করে। 816 00:41:34,386 --> 00:41:36,916 আপনাকে সত্যিই সেখানে গিয়ে কথা বলতে হবে। 817 00:41:37,196 --> 00:41:38,346 শুধু কথা. 818 00:41:39,256 --> 00:41:40,766 ছটফট করা খারাপ! 819 00:41:49,566 --> 00:41:50,756 ও দিক দেখ! 820 00:41:52,036 --> 00:41:53,886 আমি এটা ঠিক মনে করি না. 821 00:41:54,036 --> 00:41:55,426 যদি আমার মেয়ে খারাপ লাগে? 822 00:41:55,586 --> 00:41:58,476 দেখুন, আমি জানি এটা কিভাবে কাজ করে। 823 00:42:00,036 --> 00:42:00,956 আমার কথা শুনবে না? 824 00:42:01,996 --> 00:42:05,366 কোন মূল্যে, মেয়ে তোমার দিকে তাকাবে না। 825 00:42:07,436 --> 00:42:09,126 চক্ষু যোগাযোগ বজায় রাখা. 826 00:42:09,486 --> 00:42:10,706 ইয়ো! [চিয়ার্স] 827 00:42:27,426 --> 00:42:30,246 হাই, আমি অভি। এবং আপনি? 828 00:42:30,386 --> 00:42:31,256 আমি রশ্মি। 829 00:42:31,406 --> 00:42:33,306 হাই রশ্মি, আমি কি তোমাকে একটা ড্রিংক কিনতে পারি? 830 00:42:33,566 --> 00:42:34,206 কিন্তু কেন? 831 00:42:34,296 --> 00:42:36,656 আচ্ছা, অনেক কথা বলার আছে। 832 00:42:36,696 --> 00:42:38,766 আমি চাই না তোমার ঠোঁট শুকিয়ে যাক। 833 00:42:39,726 --> 00:42:40,866 -ঠিক আছে. -ভাই, এক গ্লাস ওয়াইন, প্লিজ.. 834 00:42:40,946 --> 00:42:41,476 অবশ্যই জনাব. 835 00:42:54,846 --> 00:42:56,456 -চল যাই! -কি হলো? 836 00:42:56,456 --> 00:42:58,806 -আমি তোমাকে পরে বলব. -আমরা কোথায় যাচ্ছি? 837 00:42:58,806 --> 00:43:00,136 আসো, তোমাকে বলবো। 838 00:43:01,736 --> 00:43:03,356 অন্তত এবার মেয়েটিকে মুগ্ধ করুন। 839 00:43:03,546 --> 00:43:04,776 কিছু কর! 840 00:43:04,826 --> 00:43:05,526 এর মানে কী? 841 00:43:05,796 --> 00:43:08,046 কেন মনে হয় আমি তোমাকে সেই সিনেমাগুলো দেখিয়েছি? 842 00:43:08,156 --> 00:43:09,816 যাতে আপনি কিছু করেন! 843 00:43:09,926 --> 00:43:11,706 যেহেতু আপনি আমাকে এটি দেখতে দিয়েছেন, আমি তার সাথে কথা বলেছি। 844 00:43:11,706 --> 00:43:12,926 যে সব আমি করতে পারেন. 845 00:43:13,026 --> 00:43:15,576 আমাদের পরিপূর্ণতা দরকার, 846 00:43:15,606 --> 00:43:16,766 অন্যথায় আপনি প্রত্যাখ্যাত হবেন। 847 00:43:17,316 --> 00:43:20,196 আমি যা করতে পারি তা হল বন্ধুত্ব। এর বেশি কিছু না। 848 00:43:22,526 --> 00:43:25,946 মনে হচ্ছে আপনি আমার চেয়ে এটি বেশি উপভোগ করছেন। 849 00:43:26,046 --> 00:43:27,356 [হাসি] 850 00:43:27,436 --> 00:43:29,856 হালকা..! [হাসি] 851 00:43:30,056 --> 00:43:31,266 আমার প্রিয় খোকা! 852 00:44:01,856 --> 00:44:03,946 এখানে বসে থাকলে অর্থহীন, সব সাজে। 853 00:44:04,286 --> 00:44:06,526 আপনাকে সামাজিকীকরণ করতে হবে এবং সেখানে আকর্ষণীয় মেয়েদের শুরু করতে হবে! 854 00:44:06,656 --> 00:44:08,676 আমি তোমাকে চার মেয়েকে ইমপ্রেস করতে বলেছি। 855 00:44:08,696 --> 00:44:11,666 তিন একটি বিজোড় সংখ্যা। এটা সমান করুন. 856 00:44:13,566 --> 00:44:15,776 দেখো, এ সবই পুরনো স্কুল। 857 00:44:15,796 --> 00:44:17,556 আমরা তরুণ প্রজন্ম। 858 00:44:17,946 --> 00:44:20,276 আমরা এখন ফোনে বাচ্চাদের তৈরি করি। 859 00:44:20,846 --> 00:44:21,856 আউট! 860 00:44:22,566 --> 00:44:23,736 [বেল বাজে] 861 00:44:24,826 --> 00:44:25,706 হোম ডেলিভারি! 862 00:44:30,066 --> 00:44:31,826 আপনি যদি ফোনে মুগ্ধ হয়ে থাকেন, 863 00:44:32,046 --> 00:44:33,826 তাকে সরাসরি প্রভাবিত করার চেষ্টা করুন। 864 00:44:34,416 --> 00:44:36,846 পুরুষের মতো কিছু করুন। 865 00:44:36,936 --> 00:44:37,376 চলে যাও. 866 00:44:37,816 --> 00:44:38,186 [হাসি] 867 00:44:38,276 --> 00:44:39,836 যা ইচ্ছা কর! 868 00:44:39,896 --> 00:44:41,406 আরে, আপনি জিতেছেন! 869 00:44:42,656 --> 00:44:43,706 আপনি দুষ্টু! 870 00:44:49,016 --> 00:44:51,696 আমি তোমাকে মেয়ে খুঁজতে বলেছি, এই বুড়োকে নয়। 871 00:44:52,896 --> 00:44:54,076 চলো আমার মেয়েকে খুঁজে আসি। 872 00:44:54,336 --> 00:44:56,076 আমাদের এই কোমা রোগীর কি লাভ? 873 00:44:56,516 --> 00:44:57,586 তিনি কি কোমায় আছেন? 874 00:44:58,286 --> 00:45:00,346 কেউ কি এই অভিব্যক্তিতে কোমায় যেতে পারে ? 875 00:45:00,846 --> 00:45:01,826 সে কে? 876 00:45:01,986 --> 00:45:05,236 সে আমাদের বাড়ির মালিক। 877 00:45:05,656 --> 00:45:06,906 আপনি আমাদের মালিক মানে? 878 00:45:07,066 --> 00:45:09,126 সব বাড়ির মালিকদের কাছে তিনি একজন রোল মডেল। 879 00:45:09,206 --> 00:45:10,816 কখনো ভাড়া চাইনি। 880 00:45:10,856 --> 00:45:12,016 সবসময় একই অভিব্যক্তি। 881 00:45:12,136 --> 00:45:13,746 ছাত্ররা, আসুন পরবর্তী রোগীকে পরীক্ষা করি। 882 00:45:13,796 --> 00:45:15,856 তিনি 20 বছর ধরে কোমায় রয়েছেন। 883 00:45:16,176 --> 00:45:16,836 দেখ.. 884 00:45:17,096 --> 00:45:22,526 তিনি উজ্জ্বল আলো বা প্রিক্স সাড়া না. 885 00:45:22,526 --> 00:45:24,126 আপনার ট্রেনিং শেষ। 886 00:45:24,556 --> 00:45:26,016 এখন আপনার মেয়েকে প্রভাবিত করা শুরু করুন। এটা সময়. 887 00:45:26,166 --> 00:45:28,326 -আমাকে আবার চুদতে দাও। -নতুন চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি! 888 00:45:28,366 --> 00:45:31,136 এত সব অর্থহীন প্রশিক্ষণের পরে, 889 00:45:31,146 --> 00:45:32,936 এখন আপনি আমাকে তার সাথে কথা বলতে বলছেন। 890 00:45:32,966 --> 00:45:33,796 এটা কিভাবে সম্ভব? 891 00:45:33,896 --> 00:45:35,606 ঠিক আছে পরবর্তী রোগীর দিকে চলে যাই। 892 00:45:40,446 --> 00:45:41,186 [আঙ্গুল ছিঁড়ে] 893 00:45:53,636 --> 00:45:54,606 [চিৎকার] 894 00:45:54,766 --> 00:45:55,986 স্যার..! 895 00:45:57,726 --> 00:45:58,746 কি হলো? 896 00:45:58,826 --> 00:46:00,806 স্যার আমাকে ডাকলেন। 897 00:46:00,846 --> 00:46:01,766 সেও চোখ মেলে, তাই না? 898 00:46:01,806 --> 00:46:03,206 হ্যাঁ, আপনি কিভাবে জানলেন? 899 00:46:03,246 --> 00:46:07,536 আপনি উন্মত্তভাবে সব জায়গায় ভিডিও শুটিং করেছেন, 900 00:46:07,556 --> 00:46:09,226 এবং মনে করুন আশেপাশের সবাই আপনার ভক্ত। 901 00:46:09,236 --> 00:46:12,016 -স্যার, দয়া করে আমার কথা শুনুন -এই রোগী 20 বছর ধরে কোমায় আছে। 902 00:46:12,096 --> 00:46:13,006 না.. 903 00:46:13,176 --> 00:46:13,976 শান্ত হোন এবং এর পরের দিকে যাওয়া যাক! 904 00:46:13,996 --> 00:46:14,736 বাজে কথা বলবেন না। 905 00:46:15,136 --> 00:46:16,826 পরবর্তী দর্শন একটি মৃতদেহ. 906 00:46:16,846 --> 00:46:18,816 তিনি বলতে পারেন এটি একটি পুনর্জন্ম পেয়েছে. 907 00:46:20,056 --> 00:46:22,516 তিনি গভীর কোমায় রয়েছেন। এটা অসম্ভব. 908 00:46:22,546 --> 00:46:23,726 আমি আপনার উপর শপথ. 909 00:46:23,736 --> 00:46:25,026 সে আমার দিকে চোখ বুলিয়ে নিল। 910 00:46:25,066 --> 00:46:27,416 ডাকলেন, আমার হাতটাও ধরলেন। 911 00:46:27,466 --> 00:46:28,016 আমাকে দেখতে দাও. 912 00:46:29,076 --> 00:46:32,666 হ্যাঁ, আমি তাকে আপনাকে ডাকতে দেখেছি। 913 00:46:33,016 --> 00:46:35,806 দেখো, সে দেখেছে। কেন তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না?! 914 00:46:36,076 --> 00:46:39,236 তিনি 20 বছর ধরে গভীর কোমায় রয়েছেন। কিভাবে এটা সম্ভব? 915 00:46:39,286 --> 00:46:39,986 তুমি বোকা! আপনি এটা পাবেন না. 916 00:46:40,086 --> 00:46:41,416 হ্যাঁ, এটা কিভাবে সম্ভব? 917 00:46:41,466 --> 00:46:42,506 এটা রিফ্লেক্সের কারণে। 918 00:46:42,636 --> 00:46:43,766 ওহ, রিফ্লেক্স হাহ? 919 00:46:43,856 --> 00:46:47,986 হ্যাঁ, কখনও কখনও এমনকি একটি স্ক্র্যাপ গিটার স্বতঃস্ফূর্তভাবে বাজানো হয়. 920 00:46:48,336 --> 00:46:51,026 এমনকি একটি বন্ধ ঘড়িতেও ঘণ্টা বাজে। 921 00:46:51,376 --> 00:46:52,666 তুমি সত্যিই মহান! 922 00:46:52,776 --> 00:46:53,376 এমন কেন? 923 00:46:53,626 --> 00:46:57,566 আপনি একটি কোমা রোগীর মধ্যে শক্তি প্রতিফলিত হয়েছে. 924 00:46:57,566 --> 00:46:58,296 তুমি শেয়াল! 925 00:46:58,516 --> 00:47:00,906 আমাদের মত তরুণদের জন্য আপনি কি করতে পারেন? 926 00:47:00,976 --> 00:47:01,886 ধন্যবাদ.. 927 00:47:02,296 --> 00:47:03,756 তোমার নাম কি? 928 00:47:03,896 --> 00:47:04,986 আমি অভি। 929 00:47:05,166 --> 00:47:06,116 আমি ভূমিকা। 930 00:47:06,116 --> 00:47:07,346 আমি ভাল করেই জানি. বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 931 00:47:36,666 --> 00:47:37,276 কি হলো? 932 00:47:37,586 --> 00:47:38,756 আমার পায়ে ব্যথা আছে। -মাফ করবেন. 933 00:47:38,956 --> 00:47:39,926 হাই ম্যাডাম। দয়া করে সরে যান। 934 00:47:40,106 --> 00:47:41,816 আমি কি সেলফি তুলতে পারি? 935 00:47:42,136 --> 00:47:43,056 -আমি কি? -হুম.. 936 00:47:43,546 --> 00:47:45,556 আপনি আমার জন্য একটি ক্লিক করতে পারেন? দোস্ত, একটু সরে যাও। 937 00:47:46,186 --> 00:47:49,586 ♪ যে মেয়েটির জন্য আমি আকাঙ্ক্ষিত ছিলাম সে অবশেষে আমার জন্য পড়ে গেল ♪ 938 00:47:53,486 --> 00:47:57,206 ♪ যে মেয়েটির জন্য আমি আকাঙ্ক্ষিত ছিলাম সে অবশেষে আমার জন্য পড়ে গেল ♪ 939 00:47:57,636 --> 00:48:00,896 ♪ আমার মেয়ে আমার প্রেমে পড়েছে ♪ 940 00:48:01,236 --> 00:48:02,896 ♪ কেকওয়াকের মতো সহজ ♪ 941 00:48:02,896 --> 00:48:04,896 ♪ যেমন একটি অনায়াসে প্রচেষ্টা ♪ 942 00:48:04,916 --> 00:48:06,896 ♪ কিছুক্ষণের মধ্যে ♪ 943 00:48:06,896 --> 00:48:09,076 ♪ মাখনের মতো মসৃণ ♪ 944 00:48:09,566 --> 00:48:12,626 ♪ এক হাওয়ায়, সে প্রেমে পড়ে গেল! ♪ 945 00:48:13,416 --> 00:48:15,876 ♪ অবশেষে, সে প্রেমে পড়েছে ♪ 946 00:48:17,636 --> 00:48:20,156 ♪ অবশেষে, সে আমার মধ্যে আছে ♪ 947 00:48:21,036 --> 00:48:23,956 ♪ সে প্রেমে পড়েছে ♪ 948 00:48:25,896 --> 00:48:29,106 বাবু, তুমি সকাল থেকে খুব নিস্তেজ। 949 00:48:29,106 --> 00:48:30,956 কি হলো? 950 00:48:30,956 --> 00:48:33,616 আমার বন্ধু এবং আমি, দুজনেই একই সাথে এই ভিডিওগুলি তৈরি করতে শুরু করি । 951 00:48:33,736 --> 00:48:36,356 তিনি আরও লাইক এবং মন্তব্য পাচ্ছেন। 952 00:48:36,836 --> 00:48:38,756 আমার ভিডিও ভাইরাল হচ্ছে না. 953 00:48:39,006 --> 00:48:40,426 আমার একটা পরিকল্পনা আছে. 954 00:48:40,536 --> 00:48:41,636 হ্যাঁ, বলুন. 955 00:48:41,686 --> 00:48:42,766 শুধু প্রকাশ. 956 00:48:42,816 --> 00:48:43,616 [বিস্মিত] 957 00:48:44,016 --> 00:48:45,846 এই সব মূর্খ ধারণা শুনবেন না. 958 00:48:45,886 --> 00:48:49,446 আপনার আরও ভাল লাইক এবং মন্তব্য দরকার, তাই না? 959 00:48:49,486 --> 00:48:50,906 আমি তোমাকে একটা সিনেমার সেটে নিয়ে যাব। 960 00:48:52,426 --> 00:48:54,486 ♪ ভালোবাসা ঠিক এরকম.. ♪ 961 00:48:56,376 --> 00:49:00,266 ♪ আরাধনা ঘুমহীন রোমান্টিক রাতের দিকে পরিচালিত করেছে ♪ 962 00:49:00,406 --> 00:49:03,886 ♪ ভালোবাসার ঝিলিক অনেক হাসি নিয়ে আসে ♪ 963 00:49:08,196 --> 00:49:11,746 ♪ তিনি আগামী সময়ের জন্য আমার মিষ্টি হৃদয় ♪ 964 00:49:12,116 --> 00:49:15,446 ♪ একটি রোমান্টিক ভ্রমণের পরিকল্পনা করার জন্য আকাঙ্ক্ষা ♪ 965 00:49:16,016 --> 00:49:19,766 ♪ শিক্ষকরা বক্তৃতার সময় আমার অবহেলার জন্য হাহাকার করছেন ♪ 966 00:49:19,966 --> 00:49:21,626 ♪ আমি তার চিন্তায় ডুবে আছি ♪ 967 00:49:21,856 --> 00:49:23,656 ♪ আমি কলেজের রুটিন দ্বারা ক্রমাগত অত্যাচারিত ♪ 968 00:49:23,746 --> 00:49:27,346 ♪ আমাদের রসায়নের রহস্য একসাথে আবদ্ধ ♪ 969 00:49:31,546 --> 00:49:33,456 ♪ অবশেষে, সে আমার মধ্যে আছে ♪ 970 00:49:33,546 --> 00:49:35,466 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ! 971 00:49:56,906 --> 00:50:00,706 ♪ প্রেম একটি বাস্তবতা প্রতিযোগিতায় প্রবেশ করার মতো ♪ 972 00:50:00,846 --> 00:50:04,446 ♪ এটি শুধুমাত্র একটি ধর্মান্ধ রঙিন খেলা ♪ 973 00:50:08,616 --> 00:50:12,086 ♪ ভালোবাসার বাঁশিতে নাচ ♪ 974 00:50:12,606 --> 00:50:15,966 ♪ এত সুন্দর এবং মনোরম অনুভূতি ♪ 975 00:50:16,496 --> 00:50:20,146 ♪ সমস্ত উত্থান-পতনের মধ্য দিয়ে, ভালবাসা এখনও বিরাজ করে ♪ 976 00:50:20,356 --> 00:50:24,126 ♪ প্রেম সুখ এবং কিছু মসলাপূর্ণ ♪ 977 00:50:24,256 --> 00:50:27,726 ♪ এক হাওয়ায়, সে প্রেমে পড়ে গেল! ♪ 978 00:50:28,166 --> 00:50:31,366 ♪ অবশেষে, সে আমার মধ্যে আছে ♪ 979 00:50:37,296 --> 00:50:38,336 আপনার চুলের স্টাইল ভাল। 980 00:50:38,336 --> 00:50:39,876 আপনার সব ভিডিও এই আছে. 981 00:50:39,876 --> 00:50:41,576 আমি ঠিক জানি! -হ্যালো অভি.. 982 00:50:42,016 --> 00:50:43,126 বন্ধুরা, হাই বল.. 983 00:50:43,376 --> 00:50:44,336 হাই অভি.. 984 00:50:44,606 --> 00:50:45,646 বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 985 00:50:45,686 --> 00:50:46,766 [হাসি] 986 00:50:47,246 --> 00:50:49,266 কি দারুন! কি চমৎকার গাড়ি? এটা দেখ.. 987 00:50:49,266 --> 00:50:49,956 দোস্ত, এটা অসাধারণ! 988 00:50:49,956 --> 00:50:51,896 মনে হচ্ছে এখানে কিছু লিখছি। 989 00:50:51,896 --> 00:50:53,176 আমি কি লিখব? 990 00:50:54,766 --> 00:50:59,536 বি..এ..বি..ওয়াই.. [কোরাসে] 991 00:51:01,736 --> 00:51:07,546 বি.ও..ও.. 992 00:51:07,616 --> 00:51:09,126 [বিদ্রুপ] 993 00:51:09,216 --> 00:51:11,306 বাবু, কিন্তু আমি তোমাকে পছন্দ করি না। 994 00:51:11,496 --> 00:51:15,886 আমি বেঞ্চের চেয়ে আপনার বেঞ্জে এটি লিখতে পছন্দ করি । 995 00:51:16,356 --> 00:51:18,266 আপনি কি আপ? 996 00:51:18,676 --> 00:51:19,546 কেন আপনি যত্ন? 997 00:51:19,546 --> 00:51:20,716 আই! 998 00:51:20,716 --> 00:51:21,696 অভি! 999 00:51:25,466 --> 00:51:27,496 আমার দিকে তাকাও না। আমি আপনাকে সাহায্য করছি না. 1000 00:51:28,736 --> 00:51:29,646 এখানে আসো.. 1001 00:51:31,406 --> 00:51:34,206 আর কতদিন সহ্য করবেন এই নোংরামি? 1002 00:51:34,406 --> 00:51:37,096 এমনকি মেয়েরা বিদ্রোহ করে যখন টনটন করে। 1003 00:51:37,156 --> 00:51:38,976 আপনি এটা করতে পারেন না? 1004 00:51:41,436 --> 00:51:44,896 একটি প্যান আঘাত করার সময় নিজেই ফিরে আসে, তাই না? 1005 00:51:45,576 --> 00:51:47,516 মেজাজ হারাচ্ছেন না তো? 1006 00:51:47,836 --> 00:51:49,716 এর আগে আপনি অবিচল থাকতে চান না 1007 00:51:49,776 --> 00:51:51,596 ..তোমাকে উসকানি দিয়েছে যারা? 1008 00:51:52,666 --> 00:51:55,616 তাদের রেহাই দেবেন না! যাও, ওদের মার! 1009 00:51:55,856 --> 00:51:57,536 তাদের ভেঙ্গে ফেলা উচিত! 1010 00:51:58,116 --> 00:51:59,376 তুমি এটা করতে পার. 1011 00:52:02,376 --> 00:52:03,796 আমি তাই ভেবেছিলাম.. -এগিয়ে যাও.. 1012 00:52:31,856 --> 00:52:35,716 আপনার অপরাধীরা তার চেয়ে আমদানি করা গাড়ির ক্ষতি করছে। 1013 00:53:26,196 --> 00:53:27,576 অভি, কী শো! 1014 00:53:28,386 --> 00:53:29,886 তিনি এটার প্রাপ্য. 1015 00:53:30,036 --> 00:53:31,266 আমি এই রেকর্ড করেছি. 1016 00:53:31,496 --> 00:53:33,416 তাকে আরও বেশি ট্র্যাশ করা উচিত ছিল। 1017 00:53:33,616 --> 00:53:36,846 সে বলল তুমি তার আশেপাশের সবার বান্ধবী। 1018 00:53:37,076 --> 00:53:39,186 -বয়ফ্রেন্ড? -হ্যাঁ. 1019 00:53:39,246 --> 00:53:40,216 ইয়াক! কোনভাবেই না.. 1020 00:53:40,246 --> 00:53:41,646 সে ল্যাবে অন্য দিন আমাকে চুম্বন করতে যাচ্ছিল । 1021 00:53:41,746 --> 00:53:46,386 আমি তাকে জোরে থাপ্পড় মারলাম এবং সে সাথে সাথে চলে গেল। 1022 00:53:46,516 --> 00:53:48,566 ওহ, এটা একটা ভুল বোঝাবুঝি! 1023 00:53:49,006 --> 00:53:50,676 একটা ভুল বোঝাবুঝির জন্য তুমি মারা যাচ্ছ? 1024 00:53:51,476 --> 00:53:52,996 উপরন্তু, আমি এই জন্য আপনার সামনে প্রদর্শিত! 1025 00:53:53,256 --> 00:53:54,526 প্রবাদটি ঠিক দাঁড়িয়েছে। 1026 00:53:54,526 --> 00:53:57,106 "এমনকি যখন কিছু স্পষ্ট হয়, এটি পরীক্ষা করুন" 1027 00:53:57,156 --> 00:53:59,376 কেন তাকে মারলেন? 1028 00:53:59,556 --> 00:54:02,136 আপনি কি মনে করেন আমি আমার গার্লফ্রেন্ডকে বিরক্ত করা কাউকে রেহাই দিতে পারি ? 1029 00:54:04,626 --> 00:54:05,926 গার্লফ্রেন্ড আহ? 1030 00:54:06,106 --> 00:54:07,806 কোন সন্দেহ? 1031 00:54:09,586 --> 00:54:10,536 হ্যালো.. 1032 00:54:11,096 --> 00:54:11,826 আপনার কি এখন একটি গান দরকার? 1033 00:54:11,856 --> 00:54:13,846 আপনি আগে আমার গান এড়িয়ে গেছেন. এখন আপনার অনুমতি নেই! 1034 00:54:13,886 --> 00:54:16,086 সেটা অসম্ভব. ফিরে এসো. 1035 00:54:16,666 --> 00:54:17,896 কচক ! 1036 00:54:19,696 --> 00:54:22,966 আমার প্রিয় অভি, তোমাকে আনন্দিত দেখাচ্ছে! 1037 00:54:23,206 --> 00:54:26,976 ভাইয়ের সাথে মারামারির কারণে শরীর ব্যাথা করলেও , 1038 00:54:27,006 --> 00:54:31,416 কিন্তু আমি এখনও সত্যিকারের খুশি বোধ করি, মনজানা। 1039 00:54:31,886 --> 00:54:33,746 আপনি এখন তাকে পেয়েছেন. 1040 00:54:33,746 --> 00:54:35,426 আপনি এখন থেকে ক্লাউড নাইনে থাকবেন। 1041 00:54:35,576 --> 00:54:36,976 সবই আপনাদের দোয়ায়। 1042 00:54:36,976 --> 00:54:39,416 আপনি শীঘ্রই hitched পেতে পারে. 1043 00:54:40,306 --> 00:54:43,956 মনজান্না, সব ভাড়াটেদের তাড়িয়ে দিলি কেন? 1044 00:54:44,106 --> 00:54:46,276 আমি কখনো কাউকে অত্যাচার করিনি। 1045 00:54:46,276 --> 00:54:48,276 আমি তাদের দুই দিন ধরে পর্যবেক্ষণ করি, 1046 00:54:48,686 --> 00:54:49,816 যাতে আমি নিজেকে দেখাতে পারি। 1047 00:54:49,816 --> 00:54:49,826 ততক্ষণে তারা ভয়ে পালিয়ে যাবে। যাতে আমি নিজেকে দেখাতে পারি। 1048 00:54:49,826 --> 00:54:51,666 ততক্ষণে তারা ভয়ে পালিয়ে যাবে। 1049 00:54:51,856 --> 00:54:52,426 এমন কেন? 1050 00:54:52,506 --> 00:54:54,746 একটি ছোট ফ্ল্যাশব্যাক আছে. 1051 00:54:54,836 --> 00:54:56,186 আরেকটি ফ্ল্যাশব্যাক হাহ? 1052 00:54:56,326 --> 00:54:57,376 ও দিক দেখ. 1053 00:54:57,726 --> 00:54:59,886 হ্যালো, নমস্তে! 1054 00:54:59,886 --> 00:55:01,296 আমি মঞ্জুনাথ। 1055 00:55:01,296 --> 00:55:03,426 আমি এই বাড়ির একজন পুরানো বাসিন্দা। 1056 00:55:03,456 --> 00:55:05,196 আমি এত দেরী বন্ধ বিরক্ত হয়েছে 1057 00:55:05,236 --> 00:55:06,376 ..এখানে একা থাকি। 1058 00:55:06,536 --> 00:55:08,996 এখন আপনি এখানে আছেন. আমি আপনার সাথে কথা বলতে পারি. 1059 00:55:12,916 --> 00:55:13,826 কি দায়িত্বজ্ঞানহীন মানুষ! 1060 00:55:13,906 --> 00:55:15,206 টোকা খোলা রেখেছি, 1061 00:55:15,796 --> 00:55:17,816 পানির সংকট চরমে থাকা সত্ত্বেও। 1062 00:55:18,076 --> 00:55:19,136 কৃষকদের কাছ থেকে শিখুন 1063 00:55:19,166 --> 00:55:20,206 কিভাবে পানি ব্যবহার করতে হয়। 1064 00:55:22,456 --> 00:55:23,276 [বেল বাজে] 1065 00:55:24,676 --> 00:55:25,666 আসছে! 1066 00:55:27,346 --> 00:55:28,056 আমি এটা বন্ধ? 1067 00:55:28,756 --> 00:55:30,086 এটা তাই বিভ্রান্তিকর. 1068 00:55:31,166 --> 00:55:33,686 তিনি দরজায় হাজিরা দিতে গিয়েছিলেন এবং 1069 00:55:33,726 --> 00:55:35,546 ..এই লাইট বন্ধ করতেও ভুলে গেছি। 1070 00:55:36,766 --> 00:55:37,926 হাই দীপু! 1071 00:55:37,966 --> 00:55:38,966 আপনি আপনার ডান পা দিয়ে প্রবেশ করেছেন, তাই না? 1072 00:55:39,066 --> 00:55:40,686 আমি একটি কল্পিত অভিবাদন প্রত্যাশিত. 1073 00:55:40,726 --> 00:55:41,826 শুধু এই বাড়িটা দেখুন। 1074 00:55:42,016 --> 00:55:44,406 কি দারুন! এই জায়গাটা কতটা আশ্চর্যজনক?! 1075 00:55:44,406 --> 00:55:46,856 তুমি লোভী বোকা! আপনি একটি ঐতিহ্যগত এন্ট্রি আশা করেন? 1076 00:55:47,116 --> 00:55:47,696 এটা সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত. 1077 00:55:47,736 --> 00:55:51,366 ওহ, তুমি তার সাথে ডেট করতে চাও.. তুমি বখাটে! 1078 00:55:51,516 --> 00:55:54,016 আমি বিরক্ত নই. তোমার যা ইচ্ছা করো. 1079 00:55:54,016 --> 00:55:56,656 আমি এটা করতে যাচ্ছি না. [অস্পষ্ট বকবক] 1080 00:55:57,956 --> 00:56:00,966 তুম পাস আয় ("কুছ কুছ হোতা হ্যায়" সিনেমার গান) 1081 00:56:01,586 --> 00:56:02,656 [গুঞ্জন চলতে থাকে] 1082 00:56:05,376 --> 00:56:09,076 তুমি নির্বোধ! আপনি কিভাবে একটি কন্নড় সিনেমা বন্ধ করার সাহস করেন ? 1083 00:56:09,576 --> 00:56:11,896 দেখো, আমি তোমার সাথে কি করব! 1084 00:56:12,076 --> 00:56:12,966 আপনি বিশ্বাসঘাতক! 1085 00:56:13,026 --> 00:56:13,936 [চিৎকার] 1086 00:56:13,936 --> 00:56:14,756 আরে! 1087 00:56:14,756 --> 00:56:16,676 [দুষ্ট হাসি] 1088 00:56:19,136 --> 00:56:19,676 এটা বেবি বু. 1089 00:56:19,776 --> 00:56:20,416 চালিয়ে যান। 1090 00:56:21,236 --> 00:56:22,196 হাই বেবি বু. 1091 00:56:22,556 --> 00:56:23,496 তুমি কি করছো? 1092 00:56:23,576 --> 00:56:25,156 তোমার কলের অপেক্ষায় ছিলাম। 1093 00:56:25,316 --> 00:56:25,856 কেন? 1094 00:56:26,216 --> 00:56:29,336 আমি গতকাল একটি রোমান্টিক প্রস্তাব পরিকল্পনা ছিল . 1095 00:56:29,756 --> 00:56:32,466 পারলাম না, লড়াইয়ের কারণে। 1096 00:56:32,726 --> 00:56:35,486 আমি আপনাকে একটি ব্যতিক্রমী জায়গায় নিয়ে যেতে চাই। 1097 00:56:35,486 --> 00:56:37,226 উহু! 1098 00:56:37,226 --> 00:56:38,776 তুমি কি আমাকে আমার ইচ্ছামত কোন জায়গায় নিয়ে যাবে? 1099 00:56:39,096 --> 00:56:39,956 স্পষ্টতই! 1100 00:56:40,766 --> 00:56:42,436 তারপর, আমি আপনার সাথে একটি অবস্থান শেয়ার করব. 1101 00:56:42,456 --> 00:56:44,196 আগামীকাল আপনাকে সেখানে থাকতে হবে। 1102 00:56:44,216 --> 00:56:45,726 আপনার জন্য একটি বড় চমক আছে. 1103 00:56:45,906 --> 00:56:47,476 অবশ্যই, বেবি বু. 1104 00:56:51,216 --> 00:56:52,846 থামলে কেন? 1105 00:56:52,886 --> 00:56:53,926 চল ভিতরে যাই! 1106 00:56:57,926 --> 00:56:58,626 কি হলো? 1107 00:56:58,786 --> 00:57:01,716 মন্দিরে অনেক ভূত আছে দেবতাদের কষ্ট দেয় , 1108 00:57:01,746 --> 00:57:05,216 কেন তাদের এমন করা হলো তা নিয়ে প্রশ্ন উঠেছে? 1109 00:57:05,466 --> 00:57:07,646 তাই ঈশ্বর কিছু কঠোর নিয়ম নিয়ে এসেছেন । 1110 00:57:07,926 --> 00:57:11,426 বলা মন্দ তাকে দেখতে অনুমিত হয় না. 1111 00:57:11,646 --> 00:57:12,656 তাই আমি যে অনুসরণ করছি. 1112 00:57:12,776 --> 00:57:13,696 আপনি বহন করে.. 1113 00:57:13,756 --> 00:57:16,136 ঠিক আছে, এই পিলারের কাছে অপেক্ষা করুন। 1114 00:57:16,186 --> 00:57:18,666 আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করব এবং ফিরে আসব। 1115 00:57:19,246 --> 00:57:22,866 সাবধান! এই পবিত্র স্থানকে অপবিত্র করো না। 1116 00:57:27,766 --> 00:57:30,366 দোয়া চাওয়া হয়েছে? 1117 00:57:30,646 --> 00:57:32,446 আর দেবীর সঙ্গেও দেখা? 1118 00:57:32,566 --> 00:57:33,746 তুমি কি এখন খুশী? 1119 00:57:34,006 --> 00:57:36,116 আপনি নিজের সম্পর্কে তেমন কিছু বলেননি। 1120 00:57:36,146 --> 00:57:37,396 আপনি কার সাথে থাকেন? 1121 00:57:37,656 --> 00:57:39,826 আমি একা থাকি। 1122 00:57:39,966 --> 00:57:41,726 ওহ দুঃখিত, তুমি কি এতিম? 1123 00:57:42,916 --> 00:57:43,936 না.. 1124 00:57:44,256 --> 00:57:47,686 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমার বাবা-মা ডিভোর্স হয়ে যায়। 1125 00:57:48,016 --> 00:57:50,766 আমার বাবা সম্প্রতি তৃতীয়বার বিয়ে করেছেন । 1126 00:57:51,066 --> 00:57:54,206 আমি প্রতি ছয় মাসে এখানে এবং সেখানে স্থানান্তর করতে চাই না । 1127 00:57:54,486 --> 00:57:57,206 তাই আলাদা করে একা থাকি। 1128 00:57:57,456 --> 00:58:00,426 আলাদা হয়ে গেলেও তাদের আর কোনো সন্তান হয়নি। 1129 00:58:00,766 --> 00:58:05,006 প্রয়োজন নেই তারা আপনাকে চুম্বন এবং আলিঙ্গন দিয়ে আদর করবে। 1130 00:58:09,056 --> 00:58:11,376 আমি নিজেও জানি না আমার বাবা দেখতে কেমন। 1131 00:58:11,996 --> 00:58:15,556 অন্তত আপনি তাদের পেয়েছেন. আপনাকে সুখী থাকতে হবে। 1132 00:58:17,506 --> 00:58:20,416 একটা সারপ্রাইজের কথা বলেছিলাম, মনে আছে? 1133 00:58:20,446 --> 00:58:22,046 আপনি এটি সম্পর্কে কখনও জিজ্ঞাসা করেননি। 1134 00:58:23,076 --> 00:58:24,166 অবাক হওয়ার কি আছে? 1135 00:58:24,216 --> 00:58:26,516 আজ আমার পুরো পরিবার এখানে আছে। 1136 00:58:26,546 --> 00:58:28,386 আমি তাদের আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চেয়েছিলাম. 1137 00:58:28,416 --> 00:58:29,436 সারপ্রাইজ কেমন? 1138 00:58:29,436 --> 00:58:31,046 -চমৎকার ধারণা! চল যাই. -হ্যাঁ। 1139 00:59:02,696 --> 00:59:03,696 গোদাম্বি.. (ভূমিকার পোষ্য নাম) 1140 00:59:03,786 --> 00:59:05,226 হাই দাদা! 1141 00:59:20,086 --> 00:59:22,356 [দীর্ঘশ্বাস] 1142 00:59:38,167 --> 00:59:39,077 তুমি কে? 1143 00:59:39,277 --> 00:59:40,597 আমার মেয়েকে আলিঙ্গন করার সাহস কি করে? 1144 00:59:40,647 --> 00:59:41,687 আমি তোমাকে গুলি করব। 1145 00:59:41,807 --> 00:59:44,537 দাদা আরাম করুন, চিৎকার করছেন কেন? 1146 00:59:44,637 --> 00:59:45,647 দেখ গোদাম্বি.. 1147 00:59:45,647 --> 00:59:46,997 বাদামীকে আলিঙ্গন করার সাহস কি করে? (সুনিতার পোষ্য নাম) 1148 00:59:47,047 --> 00:59:47,596 তুমি কে? 1149 00:59:47,752 --> 00:59:48,143 সে সুনীতা! [উত্তেজিত] আপনি কে? 1150 00:59:48,170 --> 00:59:50,040 সে সুনীতা! [উত্তেজিত] 1151 00:59:50,217 --> 00:59:51,717 তিনি একজন দুঃখী বৃদ্ধ। 1152 00:59:51,777 --> 00:59:53,207 তাকে বলবেন না যে আপনি তার প্রেমিক। 1153 00:59:53,237 --> 00:59:54,887 সে তোমাকে গুলি করে ফেলবে। 1154 00:59:55,497 --> 00:59:59,497 কিছু ব্লাফ এবং পালাতে. না হলে সে তোমাকে গুলি করবে! 1155 00:59:59,757 --> 01:00:01,097 তুমি কে? 1156 01:00:01,167 --> 01:00:03,137 -আমি একজন ভক্ত. -কি? 1157 01:00:03,247 --> 01:00:05,697 তার মানে তুমি আমার মেয়েকে জড়িয়ে ধরতে পারো না? 1158 01:00:05,837 --> 01:00:06,837 আমি তোমাকে গুলি করব। 1159 01:00:06,877 --> 01:00:09,537 বাবা প্লিজ, তুমি কি তোমার বন্দুক নামাতে পারবে? 1160 01:00:09,727 --> 01:00:11,277 বেচারা আতঙ্কিত। 1161 01:00:11,657 --> 01:00:13,677 আমি তোমার কারণে পিছিয়ে আছি। 1162 01:00:13,937 --> 01:00:16,647 প্রিয় গোদাম্বি, সে কি তোমার ভক্ত? 1163 01:00:16,797 --> 01:00:19,307 হ্যাঁ দাদা, তিনি আমার ভক্ত। ঠিক আছে, এই যেতে দিন. 1164 01:00:19,397 --> 01:00:23,057 আমি শুধু আপনাদের সবার সাথে দেখা করার জন্য উত্তেজিত হয়েছি। তাই একটা শক্ত আলিঙ্গন দিলাম। 1165 01:00:23,227 --> 01:00:24,747 অনুগ্রহ করে আমাকে ক্ষমা করবেন. 1166 01:00:24,767 --> 01:00:25,727 ঠিক আছে ভালো. 1167 01:00:26,087 --> 01:00:29,147 এমনকি একজন ভক্তকেও সীমা অতিক্রম করা উচিত নয়। 1168 01:00:29,357 --> 01:00:30,447 এর ছেড়ে দেওয়া. 1169 01:00:31,957 --> 01:00:33,287 আমাদের নম্র হওয়া উচিত নয়। 1170 01:00:39,127 --> 01:00:40,637 তোমার খারাপ লাগবে না। 1171 01:00:47,147 --> 01:00:48,217 কি হলো? 1172 01:00:49,607 --> 01:00:54,157 বৃদ্ধ আমাকে মেরে অন্য কারো সাথে জড়িয়েছে। 1173 01:00:54,487 --> 01:00:59,177 তার দিকে তাকান, তাই বাচ্চাদের এবং পরিবারের সাথে সন্তুষ্ট। 1174 01:00:59,557 --> 01:01:03,607 ডায়েট এবং মেকওভার দিয়ে তার শারীরিক গঠন বজায় রাখা । 1175 01:01:03,677 --> 01:01:04,797 সে আমাকে মনে রাখে না। 1176 01:01:05,957 --> 01:01:08,277 সে আমাকে ভুলে গেছে। 1177 01:01:08,447 --> 01:01:10,257 এখন তোমার কি হয়েছে? 1178 01:01:10,587 --> 01:01:14,927 আপনার প্রেমের গল্প বদলে যাবে প্রতিশোধের গল্পে! 1179 01:01:15,057 --> 01:01:17,597 শুধু দেখ! আমি কি করব! 1180 01:01:17,967 --> 01:01:21,167 ♪ প্রীতি মাদু থাপেনিলা ♪ 1181 01:01:22,197 --> 01:01:25,577 ("হাল্লি মেষ্ট্রু" ছবির একটি গান) 1182 01:01:25,947 --> 01:01:30,907 [গান চলতে থাকে] 1183 01:01:36,777 --> 01:01:37,737 ওহ প্রিয়, বেবি বু! 1184 01:01:45,067 --> 01:01:47,067 ওস্তাদ, এটা কি? 1185 01:01:47,067 --> 01:01:48,387 তোমার গতি দেখে, 1186 01:01:48,487 --> 01:01:50,207 ভেবেছিল এতক্ষণে বুড়ো মারা যাবে। 1187 01:01:51,577 --> 01:01:55,037 হ্যাঁ, ঠিক যখন আমি ছিলাম.. 1188 01:01:55,877 --> 01:01:56,717 আমার মেয়ে ছিল.. 1189 01:01:56,837 --> 01:01:58,397 কি? কোন মেয়ে? 1190 01:01:58,397 --> 01:02:01,237 আমার ভালবাসা, সুনিতার বয়স একটুও কমেনি। 1191 01:02:01,897 --> 01:02:02,857 সে একই। 1192 01:02:03,517 --> 01:02:05,697 যে মুহুর্তে আমি তাকে শ্বাসরোধ করতে যাচ্ছিলাম, 1193 01:02:06,897 --> 01:02:09,977 তিনি একটি শিশুর মত smicked. 1194 01:02:10,217 --> 01:02:14,617 আমি যে তাকান আনন্দিত ছিল. 1195 01:02:15,957 --> 01:02:18,967 আমি শুধু ওর দিকে তাকিয়ে বসে রইলাম। আমি মন্ত্রমুগ্ধ হয়েছিলাম। 1196 01:02:19,137 --> 01:02:21,867 মনজান্না, অন্যের বউদের খেঁচতে তোমার লজ্জা করে না ? 1197 01:02:23,637 --> 01:02:27,037 এটা লম্পট ছিল না, এটা ভালবাসার বাইরে ছিল. 1198 01:02:27,157 --> 01:02:28,357 সে এখন কারো বউ হতে পারে। 1199 01:02:28,477 --> 01:02:30,537 কিন্তু সে তখন আমার প্রেমিকা। 1200 01:02:30,657 --> 01:02:31,077 বুঝলেন? 1201 01:02:32,497 --> 01:02:34,137 কেন এই পোশাক? 1202 01:02:34,477 --> 01:02:35,077 তোমার সাথে কি হচ্ছে? 1203 01:02:35,817 --> 01:02:38,437 আমি আপনার ফ্ল্যাশব্যাক গল্প দ্বারা খুব অনুপ্রাণিত ছিলাম . 1204 01:02:38,897 --> 01:02:41,957 তাই আমি এখানে পিৎজা ডেলিভারি গাই হিসেবে এসেছি। 1205 01:02:42,457 --> 01:02:45,037 এছাড়াও তাকে আপনার সম্পর্কে বলতে চেয়েছিলেন এবং 1206 01:02:45,037 --> 01:02:49,677 .. যে পুরো প্রেম প্রশিক্ষণ স্টাফ. 1207 01:02:51,337 --> 01:02:52,297 দয়া করে এমন করবেন না। 1208 01:02:52,747 --> 01:02:55,847 আশীর্বাদ অনুসারে, আমি একা তোমার কাছে দৃশ্যমান হওয়া উচিত। 1209 01:02:56,117 --> 01:02:58,047 যদি তুমি তাকে আমার সম্পর্কে বল, 1210 01:02:58,347 --> 01:02:59,837 সুনিতাকে আর দেখতে পাব না। 1211 01:03:00,577 --> 01:03:02,277 প্লিজ, কাউকে বলবেন না। 1212 01:03:02,427 --> 01:03:06,517 ওস্তাদ, আমি তোমার প্রেমের গল্পকে বাঁচাতে পারি না। 1213 01:03:06,577 --> 01:03:07,317 অনুগ্রহ.. 1214 01:03:07,317 --> 01:03:09,077 -আমি পারবো না.. -প্লিজ.. 1215 01:03:09,237 --> 01:03:11,637 বুঝতে পারছ না? -অনুগ্রহ.. 1216 01:03:12,097 --> 01:03:13,337 আপনি কার কথা বলছেন? 1217 01:03:13,537 --> 01:03:17,517 কেউ না. আমি আপনাকে বোঝানোর সর্বোত্তম উপায়টি অনুশীলন করছিলাম। 1218 01:03:17,737 --> 01:03:21,037 অসুখী কেন? আমি কি করেছিলাম? 1219 01:03:21,207 --> 01:03:22,897 আপনি আগ্রহী না হলে আমার মুখের উপর বলুন. 1220 01:03:22,997 --> 01:03:24,757 শুধু ভান করবেন না। 1221 01:03:24,957 --> 01:03:26,657 আপনার কারণে দাদা হার্টের সমস্যা ছিল। 1222 01:03:26,937 --> 01:03:30,257 তুমি তোমার কথায় কাঁটা দাও, যখন তোমার দাদা তার বন্দুক দিয়ে। 1223 01:03:30,377 --> 01:03:31,277 আমাকে স্পর্শ করবেন না। 1224 01:03:31,617 --> 01:03:35,257 আমি ভেবেছিলাম তাদের সাথে আপনাকে পরিচিত করা আমাদের ভবিষ্যতের জন্য সাহায্য করতে পারে। 1225 01:03:36,127 --> 01:03:38,027 কিন্তু আপনি কি করলেন? 1226 01:03:38,747 --> 01:03:41,967 তুমি আমাকে একবারও জড়িয়ে ধরোনি। 1227 01:03:42,237 --> 01:03:44,827 তুমি আমার মাকে আলিঙ্গন করার সাহস কি করে? 1228 01:03:45,217 --> 01:03:47,317 তার পরে, আপনি আমার ভক্ত হওয়ার বিষয়ে মিথ্যা বলেছেন। 1229 01:03:47,937 --> 01:03:49,737 আমি আপনাকে ঘৃণা করি. শুধু বের হয়ে যাও। 1230 01:03:49,817 --> 01:03:52,517 তার বন্দুক আমার দিকে ইশারা করায় আমি ভয় পেয়ে গেলাম। 1231 01:03:52,737 --> 01:03:54,697 সেজন্য মিথ্যা বলেছি। 1232 01:03:54,757 --> 01:03:55,657 অভি, চুপ কর! 1233 01:03:55,817 --> 01:03:58,377 আমি আপনার সব flirtatious ইতিহাস দেখেছি. 1234 01:03:58,757 --> 01:04:02,417 তোমার কন্টাক্ট লিস্টে অসংখ্য মেয়ে আছে। 1235 01:04:02,537 --> 01:04:06,637 দেখুন, আপনি যা দেখেছেন তা বাস্তব, তবুও তারা কেবল আমার বন্ধু। 1236 01:04:06,767 --> 01:04:09,397 ওহ, বন্ধুরা তাই না? কি ধরনের বন্ধু? 1237 01:04:09,537 --> 01:04:13,317 আপনি মেয়েরা আপনার প্রয়োজনের জন্য ছেলেদের কাজ করান, 1238 01:04:13,557 --> 01:04:17,887 এবং দ্রুত তাদের বন্ধু জোন যখন তারা অনুভূতি বিকাশ. 1239 01:04:17,947 --> 01:04:23,777 যদি একটি লোক একই কাজ করে, তাহলে তাকে চরিত্রহীন এবং একটি ফ্লার্ট ট্যাগ করা হয়েছে! 1240 01:04:23,977 --> 01:04:25,777 হ্যাঁ, আমি ঐ মেয়েদের সাথে ঘুরেছি। 1241 01:04:26,017 --> 01:04:27,437 তাদের প্রতি আমার কোনো অনুভূতি নেই। 1242 01:04:27,437 --> 01:04:30,557 আমি যদি থাকতাম, তাহলে আমি তোমার দাদাকে কেন সহ্য করব? 1243 01:04:30,597 --> 01:04:33,017 নাকি পিৎজা ডেলিভারির লোকের মতো এখানে আসেন? 1244 01:04:33,157 --> 01:04:35,237 এত কিছুর পরেও আমি আছি তোমার পিছনে, 1245 01:04:35,477 --> 01:04:38,497 তাই আপনার জন্য আমার আরাধনা বুঝতে. 1246 01:04:38,617 --> 01:04:39,637 গোদাম্বি.. 1247 01:04:39,967 --> 01:04:43,297 তোমার এখানে আসার সাহস হলো কিভাবে? 1248 01:04:43,707 --> 01:04:45,867 আমি এখানে শুধু পিজ্জা বিতরণ করতে এসেছি। 1249 01:04:46,057 --> 01:04:47,397 আমি জানতাম না তুমি এখানে থাকবে। 1250 01:04:47,397 --> 01:04:51,317 আপনি আগে একজন ভক্ত ছিলেন, এখন একজন ডেলিভারি গাই। 1251 01:04:51,777 --> 01:04:52,817 কি হচ্ছে? 1252 01:04:52,817 --> 01:04:54,877 দাদা, ওরকম না। আমি এই গল্পগুলি রান্না করিনি। 1253 01:04:55,027 --> 01:04:56,527 দাদা, চিন্তা করবেন না। 1254 01:04:56,797 --> 01:04:58,197 সে শুধু আমার ভক্ত। 1255 01:04:59,917 --> 01:05:01,757 বিতরণ করার কিছু বাকি আছে? 1256 01:05:01,967 --> 01:05:02,887 না.. 1257 01:05:02,927 --> 01:05:03,967 তাহলে প্রস্থান কর! 1258 01:05:05,747 --> 01:05:07,147 হ্যাঁ, ধীর এবং স্থির.. 1259 01:05:07,147 --> 01:05:09,197 -হ্যালো দাদা.. -আপনি এখানে কি করছেন? 1260 01:05:09,287 --> 01:05:12,777 আপনি এই কোট বিলি করতে এখানে? 1261 01:05:12,857 --> 01:05:14,237 না, আমি এখানে কাজ করি। 1262 01:05:14,457 --> 01:05:16,357 ওহ, তুমি কি কম্পাউন্ডার? 1263 01:05:16,527 --> 01:05:18,187 না, আমি এখানে একজন ডাক্তার। 1264 01:05:18,207 --> 01:05:19,997 প্রথমে তিনি ভক্ত ছিলেন, পরে ডেলিভারি গাই 1265 01:05:19,997 --> 01:05:21,997 ..এবং এখন একজন কম্পাউন্ডার। -দাদা, দয়া করে আসুন। 1266 01:05:22,047 --> 01:05:23,357 তিনি কত ভূমিকা পালন করেন! 1267 01:05:24,397 --> 01:05:25,557 আমাদের আপনাকে স্ক্যান করাতে হবে। 1268 01:05:25,567 --> 01:05:26,837 এই গাউন পরিবর্তন করুন. 1269 01:05:26,957 --> 01:05:28,177 চেঞ্জিং রুম সেভাবেই। -ঠিক আছে.. 1270 01:05:33,337 --> 01:05:35,377 আরে নার্স, এখানে আসুন। 1271 01:05:35,607 --> 01:05:37,277 না, আমি সেরকম নই! 1272 01:05:37,377 --> 01:05:40,137 একই অবস্থা. এক মিনিটের জন্য এখানে আসুন। 1273 01:05:40,317 --> 01:05:42,337 না, আমি আমার বিয়ে ঠিক করেছি । 1274 01:05:42,457 --> 01:05:44,577 দাদা, আপনি কি করছেন? 1275 01:05:45,017 --> 01:05:46,057 এটা একটা সমস্যা হবে. 1276 01:05:46,057 --> 01:05:48,077 খারাপ কিছু পর্যন্ত না. 1277 01:05:48,377 --> 01:05:50,077 আমি আমার পোশাক খুঁজে পাচ্ছি না. 1278 01:05:50,257 --> 01:05:51,297 এজন্যই তোকে ডেকেছি। 1279 01:05:51,357 --> 01:05:53,577 ওহ, সবকিছু ঠিক আছে! 1280 01:05:54,077 --> 01:05:55,717 তুমি অনেক দুষ্টু। 1281 01:05:55,717 --> 01:05:56,857 তুমি খুব দুষ্টু! 1282 01:05:56,857 --> 01:05:58,157 এটা এখন কিভাবে হাজির? 1283 01:05:58,237 --> 01:06:00,517 দাদা, আমি আপনার সংক্ষিপ্ত বিবরণ দেখে টেনশন পেয়েছিলাম. 1284 01:06:00,757 --> 01:06:01,637 শুধু ভিতরে যান এবং এটি পরিবর্তন করুন. 1285 01:06:01,637 --> 01:06:03,317 না, আগে ছিল না। -দয়া করে এখানে যান.. 1286 01:06:03,557 --> 01:06:05,317 [দুষ্ট হাসি] 1287 01:06:08,397 --> 01:06:11,957 রাগ, প্রতিশোধ আর ঘৃণা! 1288 01:06:12,397 --> 01:06:14,777 তিনি আমাকে আমার সংক্ষিপ্ত উপর চালানো. 1289 01:06:14,937 --> 01:06:18,357 আমিও তাই করেছি। 1290 01:06:18,417 --> 01:06:19,697 এমনকি প্রতিশোধেরও কিছু মান থাকা দরকার। 1291 01:06:19,957 --> 01:06:21,477 এই তাই খোঁড়া. 1292 01:06:21,937 --> 01:06:22,457 তাই কি? 1293 01:06:22,857 --> 01:06:25,017 তারপর, আমি তাকে ব্রিফ ছাড়াই ঘুরে বেড়াব। 1294 01:06:25,467 --> 01:06:27,357 কেউ তাকাতে পারে না। -আপনি অসুস্থ! 1295 01:06:27,487 --> 01:06:29,467 এটা আপনার ভাগ্য, তাই এটা হতে দিন. 1296 01:06:30,377 --> 01:06:31,787 আপনি কার কথা বলছেন? 1297 01:06:32,257 --> 01:06:32,937 কেউ না. 1298 01:06:33,217 --> 01:06:35,237 তোমার সাথে কথা বলে লাভ নেই। 1299 01:06:35,317 --> 01:06:36,317 যা ইচ্ছা কর. 1300 01:06:39,737 --> 01:06:40,257 বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 1301 01:06:40,637 --> 01:06:42,197 দয়া করে আমার কথা শুনুন। 1302 01:06:42,637 --> 01:06:43,567 বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 1303 01:06:43,597 --> 01:06:44,037 থামো! 1304 01:06:44,217 --> 01:06:46,517 আপনার দাদা আজ কোথাও থেকে বেরিয়ে এসেছেন। 1305 01:06:46,657 --> 01:06:48,077 তাই তোমার সাথে কথা বলতে পারিনি। 1306 01:06:48,117 --> 01:06:50,337 না অভি, তুমি বদলে গেছো। 1307 01:06:50,477 --> 01:06:52,677 আগে তুমি কলেজে ধারাবাহিকভাবে আমার জন্য অপেক্ষা করতে। 1308 01:06:53,077 --> 01:06:54,997 এমনকি ভিডিও শ্যুট করার জন্য একটি ফিল্ম সেটেরও আয়োজন করেছে। 1309 01:06:55,357 --> 01:06:58,757 কেউ আমাকে ঠাট্টা করলে তুমি আমাকে রক্ষা করেছিলে। 1310 01:06:58,997 --> 01:07:00,887 তুমি আমাকে প্রপোজ করার পর থেকে এতটাই আচ্ছন্ন হয়ে গেছ। 1311 01:07:00,887 --> 01:07:01,357 তেমন কিছুই না। 1312 01:07:01,357 --> 01:07:04,317 তোমার আমার সাথে কথা বলার সময় নেই। কিন্তু আপনি নিজের সাথে কথা বলতে ব্যস্ত থাকবেন। 1313 01:07:04,997 --> 01:07:06,717 আমার মনে হয় না তুমি আমাকে আর পছন্দ কর। 1314 01:07:06,767 --> 01:07:08,107 আপনি যেমন ভাবেন তেমন কিছুই না। 1315 01:07:08,307 --> 01:07:11,727 আমি আপনার পরিবারকে বোঝানোর উপায়গুলি বিবেচনা করার সাথে জড়িত ছিলাম । 1316 01:07:11,807 --> 01:07:13,107 তোমার জন্য সময় দিতে পারিনি। 1317 01:07:13,367 --> 01:07:15,687 এটা আবার ঘটবে না. আমি দুঃখিত. 1318 01:07:16,167 --> 01:07:17,987 ঠিক আছে, আমিও দুঃখিত। 1319 01:07:18,947 --> 01:07:21,677 আমি তোমাকে আমার পরিবারের সাথে দেখা করতে ছুটে এসেছি। 1320 01:07:22,597 --> 01:07:23,437 চিন্তা করবেন না। 1321 01:07:23,817 --> 01:07:24,937 আমরা একসাথে এই ঘটতে হবে. 1322 01:07:25,237 --> 01:07:26,437 ঠিক আছে, বেবি বু. 1323 01:07:27,137 --> 01:07:29,557 তুমি কি দেখছো? আমরা এখন ভালো আছি। 1324 01:07:30,857 --> 01:07:31,557 আমাকে আলিঙ্গন কর! 1325 01:07:32,777 --> 01:07:33,317 কি, এখানে? 1326 01:07:33,637 --> 01:07:34,077 হ্যাঁ.. 1327 01:07:34,157 --> 01:07:34,657 হাসপাতালে? 1328 01:07:34,857 --> 01:07:35,217 হ্যাঁ.. 1329 01:07:39,877 --> 01:07:41,497 আরে আলুগদ্দে সামোসা..! (অভির পোষ্য নাম) 1330 01:07:41,607 --> 01:07:44,757 তুমি ভক্ত হওয়ার ভান করছিলে, 1331 01:07:45,097 --> 01:07:48,757 একজন ডেলিভারি বয়, আর এর জন্য একজন কম্পাউন্ডার? 1332 01:07:50,027 --> 01:07:53,607 আমি খুব রেগে গেছি! আমি তোমাকে গুলি করতে চাই! 1333 01:07:53,877 --> 01:07:56,137 দুঃখজনকভাবে, আমার কাছে এখন বন্দুক নেই। 1334 01:07:56,337 --> 01:07:58,217 গোদাম্বী, এ সব কী? 1335 01:07:58,217 --> 01:08:00,837 আমি আমাদের ভালবাসা স্বীকার করার নিখুঁত সুযোগের জন্য অপেক্ষা করছিলাম । 1336 01:08:00,877 --> 01:08:01,397 দুঃখিত.. 1337 01:08:01,417 --> 01:08:02,997 তুমি কি তাকে ভালবাস? -হ্যাঁ.. 1338 01:08:03,037 --> 01:08:04,797 তুমি যতটা মনে কর আমি ততটা খারাপ নই। 1339 01:08:04,887 --> 01:08:06,507 একটি শব্দও উচ্চারণ করবেন না! 1340 01:08:06,817 --> 01:08:10,937 আপনি তার সাথে ফ্লার্ট করছেন। আমি তোমাকে গুলি করে ফেলব! 1341 01:08:11,117 --> 01:08:11,957 কত দুঃসাহস তোমার? 1342 01:08:12,277 --> 01:08:13,457 আপনি কেন চিৎকার করছেন? 1343 01:08:13,657 --> 01:08:14,567 এটি একটি হাসপাতাল। 1344 01:08:14,667 --> 01:08:16,097 আমরা এখন আপনাকে স্ক্যান করেছি। 1345 01:08:16,137 --> 01:08:17,857 রিপোর্ট না আসা পর্যন্ত অন্তত বেঁচে থাকুন। 1346 01:08:17,857 --> 01:08:19,557 - [হাঁপা] - [দীর্ঘশ্বাস] 1347 01:08:20,007 --> 01:08:22,217 দুঃখিত, শান্ত থাকুন. 1348 01:08:22,267 --> 01:08:27,337 আমি শান্ত থাকলে সে তোমার মেয়েকে গর্ভধারণ করবে। 1349 01:08:27,557 --> 01:08:28,607 বাবা! 1350 01:08:28,607 --> 01:08:31,047 আপনি কি ব্লাবারিং করছেন? 1351 01:08:31,447 --> 01:08:34,657 আমি পাত্তা দিই না। তিনি তাকে জনসমক্ষে আলিঙ্গন করছেন। 1352 01:08:34,697 --> 01:08:36,477 মানুষ কি ভাববে? 1353 01:08:36,837 --> 01:08:40,307 দেখো আমরা কাল তোমার বাসায় যাবো। 1354 01:08:40,547 --> 01:08:43,457 আসুন আপনার বাবা-মায়ের সাথে কথা বলি এবং আপনাকে উভয়েই আটকে দেই। 1355 01:08:43,457 --> 01:08:44,177 ঠিক আছে? 1356 01:08:44,677 --> 01:08:46,077 বাদামী, আপনি কি একমত? 1357 01:08:46,207 --> 01:08:48,107 প্লিজ মা.. 1358 01:08:48,457 --> 01:08:50,197 আপনি যেমন বলবেন, বাবা। 1359 01:08:50,997 --> 01:08:52,037 কেন আমি এটা অস্বীকার করব? 1360 01:08:53,297 --> 01:08:54,657 বাদামি.. 1361 01:08:55,037 --> 01:08:57,797 এখানে প্রথম ও তৃতীয় স্ত্রী কে? 1362 01:08:58,517 --> 01:09:01,587 বাবা, প্লিজ। শান্ত থাকো. -ঠিক আছে. 1363 01:09:03,377 --> 01:09:04,577 এটা কি আপনার নিজের বাংলো? 1364 01:09:04,577 --> 01:09:06,037 ঠিক এটাই. 1365 01:09:06,137 --> 01:09:07,677 আমার কয়েকটা বাংলো আছে, 1366 01:09:07,817 --> 01:09:09,437 আমি তাদের সপ্তাহান্তে ছুটির জন্য রেখেছি। 1367 01:09:09,957 --> 01:09:12,317 এটিকে আপনার স্থান হিসাবে বিবেচনা করুন। তোমার ইচ্ছা. 1368 01:09:13,597 --> 01:09:15,837 বাবা, এই দিকে মুখ করে কথা বল। 1369 01:09:18,737 --> 01:09:22,557 এখন, আপনি চলমান রোমান্টিক গল্প সম্পর্কে সচেতন । 1370 01:09:22,607 --> 01:09:23,137 হ্যাঁ. 1371 01:09:23,157 --> 01:09:26,497 সঠিক বয়সে তাদের বিয়ে দিতে হবে। 1372 01:09:26,597 --> 01:09:28,737 অন্যথায়, তারা সরে যেতে পারে। 1373 01:09:29,057 --> 01:09:30,117 তাদের নিয়ন্ত্রণ করতে হবে। 1374 01:09:30,117 --> 01:09:31,877 -হ্যাঁ. -আমাদের করতে হবে! 1375 01:09:32,137 --> 01:09:34,917 এখানে, এমনকি প্রবীণরাও ভুল করতে প্রবণ! 1376 01:09:35,337 --> 01:09:36,077 হ্যাঁ, এটা স্পষ্ট। 1377 01:09:36,357 --> 01:09:37,617 আমাকে চা খেতে দাও। 1378 01:09:37,717 --> 01:09:39,637 - গরম গরম পরিবেশন করুন! দ্রুত। - [ উপহাস ] 1379 01:09:39,877 --> 01:09:40,917 এখন.. 1380 01:09:41,037 --> 01:09:45,557 আমরা তোমার ছেলের সাথে ওর বিয়ে দিতে রাজি হয়েছি । 1381 01:09:46,077 --> 01:09:48,457 আমাদেরও কোনো আপত্তি নেই। 1382 01:09:48,817 --> 01:09:49,297 ঠিক আছে? 1383 01:09:51,097 --> 01:09:52,657 গোদাম্বী, কি বলিস? 1384 01:09:52,917 --> 01:09:55,177 দাদা, অভির সাথে আমার একান্তে কথা বলা দরকার। 1385 01:09:59,067 --> 01:10:04,217 দেখো, তোমার বাবার চোখ ওই চশমার পেছনে সুনিতার দিকে তাকিয়ে আছে। 1386 01:10:04,957 --> 01:10:06,817 এভাবে চলতে থাকলে, আমি তাকে দখল করব 1387 01:10:06,817 --> 01:10:09,197 ..আর তাকে পুলে ডুবিয়ে দাও। 1388 01:10:09,717 --> 01:10:13,577 আমরা আনুষ্ঠানিকতা নিয়ে আলোচনা করব, 1389 01:10:13,577 --> 01:10:16,187 তাদের বাগদান সম্পন্ন করা এবং বিবাহ দ্বারা অনুসরণ করা. 1390 01:10:16,397 --> 01:10:17,767 কোন আনুষ্ঠানিকতা নেই. 1391 01:10:18,027 --> 01:10:21,307 আপনার মেয়েকে আমাদের ছেলের কাছে পেয়ে আমরা আনন্দিত । 1392 01:10:21,507 --> 01:10:23,527 আমাকে বিয়ে করতে হলে আমার কিছু শর্ত আছে । 1393 01:10:23,907 --> 01:10:25,187 আপনি যে একমত প্রয়োজন. 1394 01:10:25,277 --> 01:10:26,247 ওটা কী? 1395 01:10:26,397 --> 01:10:31,727 আমার লোকটিকে রাজপুত্রের মতো বিয়েতে সাদা ঘোড়ায় চড়ে যেতে হবে। 1396 01:10:31,927 --> 01:10:33,297 [ঘোড়া নেহি করছে] 1397 01:10:33,457 --> 01:10:34,797 কিন্তু আমি ঘোড়ায় চড়তে পারি না। 1398 01:10:34,977 --> 01:10:35,597 কিভাবে শিখতে হবে.. 1399 01:10:37,017 --> 01:10:38,277 আপনি একটি শুভ তারিখ নির্ধারণ করুন. 1400 01:10:38,557 --> 01:10:39,757 আমি সব ব্যবস্থা করব। 1401 01:10:39,977 --> 01:10:40,597 সর্বোপরি.. 1402 01:10:40,937 --> 01:10:43,397 তাকে ব্যবস্থা করতে দিন। 1403 01:10:43,557 --> 01:10:45,317 তিনি বিবাহের ব্যবস্থা পরিচালনার একজন বিশেষজ্ঞ । 1404 01:10:45,557 --> 01:10:51,377 ক্যাটারিং থেকে শুরু করে সাজসজ্জা, সে সবই স্পিড ডায়ালে পেয়ে গেছে। 1405 01:10:53,237 --> 01:10:55,637 দুজনেই যদি এভাবেই ঘুরতে থাকে, 1406 01:10:55,917 --> 01:10:58,417 মানুষ নম্রতা নিতে পারে এবং ভয়ঙ্কর কথা বলতে পারে। 1407 01:10:58,757 --> 01:11:01,637 -তাহলে তাড়াতাড়ি বিয়ে করে ফেললে ভালো হয়। -সঠিক। 1408 01:11:01,777 --> 01:11:02,637 কি বললা? 1409 01:11:03,397 --> 01:11:05,257 আমি তার দ্বারা নেওয়া যেকোনো সিদ্ধান্তের সাথে ঠিক আছি। 1410 01:11:12,837 --> 01:11:14,017 এখানে আসো.. 1411 01:11:14,097 --> 01:11:17,497 তুমি আমাকে অন্যের বউদের তিরস্কার করার বিষয়ে বক্তৃতা দিচ্ছো। 1412 01:11:17,497 --> 01:11:19,337 আপনার প্লেবয় বাবা দেখুন. 1413 01:11:19,407 --> 01:11:22,137 কুকুরের মত হাড়ের দিকে তাকিয়ে আছে। 1414 01:11:23,437 --> 01:11:26,807 সে এখন না থামলে আমি তাকে শিক্ষা দেব। 1415 01:11:28,737 --> 01:11:29,577 কি? 1416 01:11:30,157 --> 01:11:31,997 আপনি এখানে ফোকাস করছেন.. 1417 01:11:32,427 --> 01:11:33,927 পিতামহ.. 1418 01:11:34,567 --> 01:11:36,897 আমার বাবার ঘাড় মচকে গেছে। 1419 01:11:36,897 --> 01:11:37,557 ওহ্ তাই নাকি? 1420 01:11:37,687 --> 01:11:39,937 -আমি ভেবেছিলাম সে ছটফট করছে। -হ্যাঁ, কাল রাতে আমার ঘাড়ে মচকে গিয়েছিল। 1421 01:11:41,077 --> 01:11:45,177 দেখুন, আমার পরিবার সম্মান এবং সম্মান নিয়ে অনেক গর্ব করে। 1422 01:11:45,417 --> 01:11:47,177 আমার জামাই সম্পর্কে সচেতন? 1423 01:11:47,707 --> 01:11:49,037 তিনি সীমান্তে কর্মরত ছিলেন... 1424 01:11:49,077 --> 01:11:50,037 হ্যাঁ, আমি সচেতন। 1425 01:11:50,407 --> 01:11:53,387 তিনি বর্জ্য থেকে একটি ড্রোন তৈরি করেছিলেন এবং এটি উড়েছিল 1426 01:11:53,457 --> 01:11:54,797 ..সীমান্তের ওপারে পাকিস্তান। 1427 01:11:55,027 --> 01:11:55,627 যে এক, ডান? 1428 01:11:55,627 --> 01:11:55,967 হ্যাঁ। 1429 01:11:56,027 --> 01:11:56,487 আমিও জানি.. 1430 01:11:56,557 --> 01:11:57,107 উহু! 1431 01:11:57,327 --> 01:11:57,847 আমিও সচেতন.. 1432 01:11:57,927 --> 01:11:58,397 উহু! 1433 01:11:58,407 --> 01:11:59,337 -আমিও.. -ওহ! 1434 01:11:59,467 --> 01:12:00,347 এমনকি আমি সচেতন. 1435 01:12:00,437 --> 01:12:01,017 আমিও জানি। 1436 01:12:02,597 --> 01:12:05,927 গোদাম্বি, এখানে সবাই তোমার কথা জানে বাবা। দারুণ! 1437 01:12:05,997 --> 01:12:08,007 -এটা কেমন ছিল! -খুব সুন্দর! 1438 01:12:08,037 --> 01:12:09,117 একটু চা খাও। 1439 01:12:09,257 --> 01:12:09,717 এটা বাছাই করবেন না। 1440 01:12:10,617 --> 01:12:11,117 এটা আবার রাখুন. 1441 01:12:11,317 --> 01:12:12,197 কিন্তু আমি এটা চাই. 1442 01:12:12,237 --> 01:12:13,097 শুধু এটা ফিরে রাখুন! 1443 01:12:15,257 --> 01:12:16,837 অনুগ্রহ করে এটি গ্রহণ করুন. 1444 01:12:17,037 --> 01:12:18,437 তুমি কোথাকার কে? চলে যাও! 1445 01:12:20,497 --> 01:12:21,417 ধন্যবাদ. 1446 01:12:23,777 --> 01:12:25,287 -মাসালা চা? -হ্যাঁ. 1447 01:12:26,037 --> 01:12:27,277 - দয়া করে, এটা আছে. -ধন্যবাদ. 1448 01:12:27,767 --> 01:12:29,047 এটা আছে.. 1449 01:12:32,177 --> 01:12:34,167 হ্যালো, চা খাবেন না কেন? 1450 01:12:34,337 --> 01:12:35,867 না.. 1451 01:12:36,187 --> 01:12:37,607 আমি শুধু শুকনো ফল খাব। 1452 01:12:37,747 --> 01:12:38,747 আমার শক্তির চাবিকাঠি! 1453 01:12:38,747 --> 01:12:40,417 এই যুগেও..! 1454 01:12:40,647 --> 01:12:41,337 কিছু আছে দয়া করে. 1455 01:12:41,337 --> 01:12:42,247 শুষ্ক ফল? 1456 01:12:42,267 --> 01:12:43,537 ভালোর আশায়! 1457 01:12:44,087 --> 01:12:47,037 আমরা আপনাকে তারিখ সম্পর্কে জানাতে হবে. 1458 01:12:48,537 --> 01:12:49,237 চলো যাই. 1459 01:12:49,857 --> 01:12:50,727 তুমি কি চলে যাচ্ছ? 1460 01:12:51,017 --> 01:12:51,867 আমি তোমাকে কল করবো. 1461 01:12:52,217 --> 01:12:54,377 তাদের আশীর্বাদ চাই। 1462 01:12:54,997 --> 01:12:56,517 না, ঠিক আছে। 1463 01:12:56,727 --> 01:12:57,477 এটা আছে. 1464 01:12:57,817 --> 01:12:58,857 না, আমি খাই না। 1465 01:13:00,837 --> 01:13:03,377 তিনি ফিট এবং সুস্থ. 1466 01:13:04,557 --> 01:13:05,467 না ধন্যবাদ. 1467 01:13:05,707 --> 01:13:07,047 আপনি কি হোয়াটসঅ্যাপে আছেন? 1468 01:13:07,317 --> 01:13:07,937 না। 1469 01:13:09,487 --> 01:13:11,277 -দাদা.. -ভগবান আপনার মঙ্গল করুন, আমার প্রিয়. 1470 01:13:20,097 --> 01:13:22,217 [দীর্ঘশ্বাস] 1471 01:13:22,237 --> 01:13:23,607 অভি.. 1472 01:13:24,897 --> 01:13:26,087 অভি.. 1473 01:13:27,717 --> 01:13:29,357 কি হলো? 1474 01:13:42,407 --> 01:13:44,767 -তোমার সমস্যা কি? -এটা যেতে দাও। 1475 01:13:44,967 --> 01:13:49,147 অভি বিয়ে নিয়ে উচ্ছ্বসিত মনে হচ্ছে। 1476 01:13:49,757 --> 01:13:51,257 এমনকি আমিও তাই ভেবেছিলাম। 1477 01:13:51,637 --> 01:13:52,377 তোমার সাথে কি হচ্ছে? 1478 01:13:52,677 --> 01:13:53,717 তুমি কেন তোমার বাবার মতো আচরণ করছ? 1479 01:13:53,917 --> 01:13:56,457 ঠিক আছে. এর ছেড়ে দেওয়া.. 1480 01:13:57,607 --> 01:13:58,807 আমি তোমাকে আমার গাড়িতে নামাতে দাও। 1481 01:13:59,677 --> 01:14:00,657 এটা কি গাড়ি? 1482 01:14:00,657 --> 01:14:03,197 দ্বিধা করবেন না, এটা আমার বাবার প্রিয় গাড়ি। 1483 01:14:03,307 --> 01:14:05,197 তিনি শুধুমাত্র তার পছন্দের লোকেদের এটি অফার করেন। 1484 01:14:05,517 --> 01:14:09,087 আপনি যৌতুকের আনুষ্ঠানিকতা নিয়ে আলোচনা করতে অস্বীকার করছেন , 1485 01:14:09,117 --> 01:14:13,777 যে আপনি খুব দয়ালু. 1486 01:14:13,887 --> 01:14:17,117 কিন্তু আমরা জোর দিয়ে বলছি, আপনি আমাদের পক্ষ থেকে উপহার গ্রহণ করুন। 1487 01:14:20,007 --> 01:14:22,607 তিনি আপনার জামাই, নির্দ্বিধায় তাকে উপহার দিন। 1488 01:14:22,957 --> 01:14:24,217 -অবশ্যই। -ঠিক আছে তাহলে.. 1489 01:14:24,517 --> 01:14:27,997 এই আবর্জনা স্ক্র্যাপ! আমি আপনাকে একটি বিলাসবহুল গাড়ী পেতে দাও. 1490 01:14:28,197 --> 01:14:29,277 গাড়ি হাহ? 1491 01:14:29,737 --> 01:14:31,417 একটি গাড়ি ছাড়া যেকোনো কিছু উপহার দিন। 1492 01:14:31,577 --> 01:14:32,717 প্লিজ, এটা প্রত্যাখ্যান করবেন না। 1493 01:14:34,037 --> 01:14:35,657 অবশ্যই, এটা আপনার কাছ থেকে আসে অস্বীকার করতে পারবেন না. 1494 01:14:36,777 --> 01:14:39,107 গাড়ী সহ একজন ড্রাইভার সহায়ক হবে। 1495 01:14:39,577 --> 01:14:40,747 এই সব কি? 1496 01:14:40,747 --> 01:14:43,697 কেউ কি যৌতুক হিসেবে গাড়ির চালকের কাছে দাবি করবে ? 1497 01:14:43,737 --> 01:14:45,177 এটা কি ধরনের অদ্ভুত অনুরোধ? 1498 01:14:45,327 --> 01:14:48,017 আপনার ছেলে ভালো গাড়ি চালায়। 1499 01:14:48,147 --> 01:14:50,987 আসলে সে করে! ছোটবেলায় গাড়ি চালাতেন 1500 01:14:50,997 --> 01:14:52,987 অনেক বড় গাড়ি আমার কোলে বসে আছে। 1501 01:14:53,207 --> 01:14:54,547 তাহলে চালকের জন্য অনুরোধ করছেন কেন? 1502 01:14:54,987 --> 01:14:55,407 ব্যাপারটা হলো.. 1503 01:14:55,887 --> 01:14:58,627 একদিন সে আমার কোলে বসে গাড়ি চালাচ্ছিল। 1504 01:14:59,247 --> 01:15:03,637 ব্রিফ পরা কিছু উন্মাদ লোক আমাদের সাথে ধাক্কা খেয়ে মারা গেল। 1505 01:15:03,917 --> 01:15:05,737 তারপর থেকে সে গাড়ি চালায় না। 1506 01:15:05,777 --> 01:15:07,627 ওহ্ তাই নাকি? 1507 01:15:08,457 --> 01:15:10,697 হে পাপীরা! 1508 01:15:11,047 --> 01:15:15,007 কারা আমাকে মেরে এখন সংসারী হতে চাইছে? 1509 01:15:16,227 --> 01:15:20,087 আমি কিভাবে তোমাদের সবার প্রতি অন্যায় করেছি? 1510 01:15:20,527 --> 01:15:22,407 সুনিতা.. [কাঁদন] 1511 01:15:24,507 --> 01:15:27,747 আত্মার প্রতি অবিচার করা ঈশ্বরের প্রতি অবিচার করার সমান। 1512 01:15:27,947 --> 01:15:29,887 শোন, আমি কারো প্রতি অন্যায় করিনি। 1513 01:15:30,507 --> 01:15:32,987 তুমি আমাকে অন্যায়ভাবে হত্যা করেছিলে। 1514 01:15:33,127 --> 01:15:34,907 আমি খুব বোবা, একটি পথপ্রদর্শক বীকন হচ্ছে 1515 01:15:34,967 --> 01:15:36,767 ..যে আমাকে বন্ধ করে দিয়েছে তার কাছে। 1516 01:15:37,047 --> 01:15:39,347 আপনি আসলে দোষী হলেও আপনার পাশে দাঁড়িয়েছেন । 1517 01:15:39,667 --> 01:15:41,147 আমি এখন কি করেছি? 1518 01:15:41,247 --> 01:15:42,827 তুমি একজন খুনি। 1519 01:15:43,627 --> 01:15:44,707 তোমার কথা ফিরিয়ে নাও। 1520 01:15:45,327 --> 01:15:48,107 নিজের কবর নিজেই খুঁড়েছেন। 1521 01:15:48,227 --> 01:15:51,677 তাই এর জন্য আমি দায়ী নই। 1522 01:15:51,857 --> 01:15:54,137 KEB লাইনম্যানের মতো কথা বলবেন না। 1523 01:15:54,377 --> 01:15:55,197 কত দুঃসাহস তোমার? 1524 01:15:55,557 --> 01:15:58,737 একটি ছোট বাচ্চা এখনও তার বুড়ো আঙুল বুলিয়ে দিচ্ছে, 1525 01:15:58,737 --> 01:16:00,317 লাইসেন্স ছাড়া গাড়ি চালানো। এটা কি ভুল নয়? 1526 01:16:00,397 --> 01:16:03,857 বস, তোমাকে রাস্তার মাঝখানে ছুটতে কে বলেছে ? 1527 01:16:03,977 --> 01:16:06,917 আমি এখন খুব উত্তেজিত! 1528 01:16:07,797 --> 01:16:11,957 আপনার অধিকারী এবং এই বিল্ডিং থেকে ঝাঁপ দেওয়ার মতো মনে হচ্ছে। 1529 01:16:12,057 --> 01:16:15,767 [বেল বাজে] 1530 01:16:19,477 --> 01:16:20,377 চল ভিতরে যাই.. 1531 01:16:22,967 --> 01:16:24,247 বাড়িতে আর কেউ আছে? 1532 01:16:24,567 --> 01:16:26,267 না। তুমি কে? 1533 01:16:34,407 --> 01:16:35,397 শোন সুনিতা.. 1534 01:16:35,607 --> 01:16:36,767 সে তোমাকে জড়িয়ে ধরেছিল না। 1535 01:16:36,767 --> 01:16:38,407 আমি তাকে দখল করেছিলাম। 1536 01:16:39,967 --> 01:16:40,607 এক মুহূর্ত.. 1537 01:16:42,867 --> 01:16:43,707 সে দরজা লক করছে। 1538 01:16:43,907 --> 01:16:45,907 তোমরা যুবকরা কাউকে রেহাই দিও না! 1539 01:16:46,207 --> 01:16:48,507 হে ভগবান, তুমি কি আমাকে এখানে রেখে এসেছো এসবের সাক্ষী হতে? 1540 01:16:50,187 --> 01:16:51,567 এক মুহূর্ত, আসুন. 1541 01:16:51,647 --> 01:16:54,107 তার হাত ধরা বন্ধ করুন! 1542 01:16:54,787 --> 01:16:55,427 সতর্ক হোন. 1543 01:16:58,467 --> 01:17:00,927 আপনি এই সময়ে এখানে যে কোন নির্দিষ্ট কারণ ? 1544 01:17:01,087 --> 01:17:04,647 সকালে ঘটে যাওয়া ঘটনার কথা বলতে চাই। 1545 01:17:04,827 --> 01:17:06,487 আমি বলবো কি হয়েছে! 1546 01:17:07,047 --> 01:17:10,697 যারা আমাকে মেরেছে তারা সবাই একটা পরিবার হওয়ার চেষ্টা করছে। 1547 01:17:11,957 --> 01:17:15,327 ভুল করে তোমাকে জড়িয়ে ধরেছিলাম। 1548 01:17:15,687 --> 01:17:17,747 না, আমি এটা ভুল বুঝিনি। 1549 01:17:18,007 --> 01:17:21,137 হ্যাঁ, আপনি এই সময়ে এখানে আছেন, 1550 01:17:21,157 --> 01:17:25,007 স্পষ্টতই আপনি কিছু মনে করবেন না। 1551 01:17:26,007 --> 01:17:27,227 এটা সত্যি যে তুমি আমাকে জড়িয়ে ধরেছিলে। 1552 01:17:28,127 --> 01:17:33,927 যাইহোক, এটি এমন একজনের কাছ থেকে আলিঙ্গনের মতো অনুভূত হয়েছিল যাকে আমি সত্যিই ভালবাসতাম। 1553 01:17:35,927 --> 01:17:37,307 আমি তোমাকে পাইনি। 1554 01:17:38,807 --> 01:17:40,297 আমাকে কিছু স্বীকার করতে হবে। 1555 01:17:40,667 --> 01:17:44,127 আপনি যখন আমাকে জড়িয়ে ধরেছিলেন তখন আমি এক মুহুর্তের জন্য মুগ্ধ হয়েছিলাম। 1556 01:17:45,547 --> 01:17:49,887 পরে, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আমাকে আমার সেই সময়ের ভালবাসার কথা মনে পড়েছিল। 1557 01:17:50,247 --> 01:17:52,957 আপনি ভালবাসেন কাউকে সম্পর্কে স্বীকারোক্তি? 1558 01:17:53,287 --> 01:17:54,297 দেখ অভি.. 1559 01:17:54,347 --> 01:17:57,867 সত্য যে কোন নতুন সম্পর্কের ভিত্তি হতে হবে । 1560 01:17:58,587 --> 01:18:01,767 আমি তোমাকে মিথ্যা দিয়ে প্রতারিত করতে চাই না। 1561 01:18:02,867 --> 01:18:05,947 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন কাউকে ভালবাসতাম। 1562 01:18:06,267 --> 01:18:07,947 সেও আমাকে সত্যিকারের ভালবাসত। 1563 01:18:08,347 --> 01:18:10,167 আমরা অবিচ্ছেদ্য ছিলাম। 1564 01:18:10,507 --> 01:18:12,647 দৃঢ় বিশ্বাসে যে আমরা আটকে যাব, 1565 01:18:13,127 --> 01:18:14,347 আমরা সীমা অতিক্রম করেছিলাম। 1566 01:18:14,767 --> 01:18:16,247 তার নাম ছিল মঞ্জুনাথ। 1567 01:18:19,167 --> 01:18:22,507 কিন্তু ভাগ্যের অন্য পরিকল্পনা ছিল। 1568 01:18:23,417 --> 01:18:25,307 আমার বাবার ক্ষোভের ফলে তিনি মারা গেছেন । 1569 01:18:25,567 --> 01:18:27,347 আমার চোখের সামনেই সে মারা গেল। 1570 01:18:29,447 --> 01:18:30,767 আজ সকালে যখন তুমি আমাকে জড়িয়ে ধরেছিলে, 1571 01:18:31,327 --> 01:18:32,507 আমার মনে হলো এটা সে ছিল। 1572 01:18:34,727 --> 01:18:37,827 মঞ্জুনাথ? আমি তোমাকে পাইনি। 1573 01:18:38,547 --> 01:18:39,747 তিনি ইন্তেকাল করেছেন। 1574 01:18:40,927 --> 01:18:41,817 কিন্তু.. 1575 01:18:42,617 --> 01:18:49,267 কিন্তু তার ভালবাসা আমার গর্ভে অঙ্কুরিত হয়েছিল। 1576 01:18:55,107 --> 01:18:56,767 ভূমিকা তার মেয়ে। 1577 01:18:59,147 --> 01:19:02,087 সে লোভনীয় দেখাচ্ছে! 1578 01:19:04,417 --> 01:19:06,117 তাহলে ড্রোনের গল্প কী হবে? 1579 01:19:06,517 --> 01:19:08,817 আমি অনেকবার এটা স্বীকার করতে চেয়েছিলাম। 1580 01:19:09,277 --> 01:19:13,847 তবুও, আমার বাবা একটি গল্প তৈরি করেছিলেন এবং তার মনের কথা তুলেছিলেন। 1581 01:19:15,307 --> 01:19:18,087 একই মিথ্যা বারবার পুনরাবৃত্তি করলে তা বাস্তবে পরিণত হয়। 1582 01:19:19,347 --> 01:19:23,167 আমাদের পরিবার খ্যাতি, গর্ব বা সম্মানে ভরপুর নয়। 1583 01:19:24,557 --> 01:19:26,757 আমি এটা আপনাদের জানাতে চেয়েছিলাম। 1584 01:19:26,757 --> 01:19:27,807 এটি একটি বড় চুক্তি না. 1585 01:19:28,127 --> 01:19:29,767 আমরাও রাজপরিবার নই। 1586 01:19:30,207 --> 01:19:32,487 প্রতিটি পরিবারের নিজস্ব ইতিহাস এবং রহস্য রয়েছে। 1587 01:19:32,727 --> 01:19:36,487 তার মানে তুমি আমার মেয়েকে বিয়ে করে ভালো আছো? 1588 01:19:36,987 --> 01:19:39,027 এই বিয়ে বাতিল হওয়ার কোনো উপায় নেই। 1589 01:19:39,307 --> 01:19:41,887 যাইহোক, কেন আমি এটা বাতিল করব? 1590 01:19:42,167 --> 01:19:44,387 আপনি এই সময়ে আমার সম্মান অনেক বেশি অর্জন করেছেন। 1591 01:19:44,747 --> 01:19:46,227 তোমার একটি ভাল মন অাছে. 1592 01:19:46,627 --> 01:19:49,987 আপনার সাথে এটি শেয়ার করার পরে আমি এখন স্বস্তি বোধ করছি। 1593 01:19:51,147 --> 01:19:51,887 আমি এখন চলে যাব। 1594 01:19:52,207 --> 01:19:53,297 ঠিক আছে. 1595 01:19:59,787 --> 01:20:02,267 ভূমিকা আমার ছোট মেয়ে! 1596 01:20:02,377 --> 01:20:03,377 চাচা! 1597 01:20:04,977 --> 01:20:05,617 শ্বশুর! 1598 01:20:05,617 --> 01:20:06,827 [আন্দোলিত] 1599 01:20:07,177 --> 01:20:08,477 বন্ধ কর. তোমার শ্বশুর কে? 1600 01:20:10,507 --> 01:20:11,807 আমাকে যে ডাকো না। 1601 01:20:13,727 --> 01:20:15,947 মনজানা, আমি তোমাকে ফোন করছি। তুমি তো আমার শ্বশুর, তাই না? 1602 01:20:18,067 --> 01:20:19,507 না, বলবেন না। 1603 01:20:19,947 --> 01:20:21,287 আমার মেয়ে একটি দেবদূত. 1604 01:20:21,587 --> 01:20:24,747 আমি কখনই তাকে তোমার সাথে বিয়ে করব না। 1605 01:20:24,747 --> 01:20:25,937 এটি মোটেও আপনার সংলাপ নয়। 1606 01:20:25,987 --> 01:20:27,267 আপনি ইতিমধ্যে মৃত. 1607 01:20:27,527 --> 01:20:31,327 অভি, আমাকে ট্রিগার করো না। বন্ধ কর! 1608 01:20:32,127 --> 01:20:34,827 কেন আপনি এখন পক্ষ পরিবর্তন করেছেন? 1609 01:20:35,807 --> 01:20:37,627 আমি ঘুরিনি। 1610 01:20:38,647 --> 01:20:40,467 আমার মেয়েকে ভুলে যাও। 1611 01:20:40,607 --> 01:20:42,367 আমি কেন তাকে ভুলে যাব? এটি একটি সামাজিক মিডিয়া পাসওয়ার্ড? 1612 01:20:43,347 --> 01:20:44,707 আপনি কি এমনকি একটি পরিবার? 1613 01:20:44,847 --> 01:20:49,497 তোমার বাবা প্রত্যেক অন্য নারীকে বিয়ে করার জন্য প্রলুব্ধ করে। 1614 01:20:49,717 --> 01:20:54,207 তোমার মা, এত কথাবার্তা। সবসময় একটি যুদ্ধ বাছাই. 1615 01:20:54,547 --> 01:20:57,167 আর তুমি এখানে কাপুরুষ। 1616 01:20:57,367 --> 01:20:58,987 এমনকি আপনি আত্মহত্যার চেষ্টা করেছিলেন। 1617 01:21:00,137 --> 01:21:04,647 আমি তার সাথে খুশি থাকতাম। 1618 01:21:04,947 --> 01:21:08,977 তুমি একটা গাড়ি চালিয়ে আমাকে মেরে ফেললে। 1619 01:21:09,357 --> 01:21:11,857 আমার মেয়েকে তোমাকে বিয়ে করতে দিতে পারি না। 1620 01:21:13,267 --> 01:21:14,707 আরও ভাল, আপনি এটি বাতিল করুন। 1621 01:21:15,327 --> 01:21:16,507 আমি এটা ঘটতে দেব কোন সুযোগ নেই. 1622 01:21:17,967 --> 01:21:19,107 আপনি কি নিখুঁত? 1623 01:21:19,547 --> 01:21:22,827 প্রশিক্ষণের খাতিরে তুমি আমাকে চার মেয়েকে ইমপ্রেস করেছ । 1624 01:21:23,407 --> 01:21:25,687 এটা অন্যদের সঙ্গে যদি এটা ন্যায্য? 1625 01:21:25,687 --> 01:21:27,807 কিন্তু অন্যায় যদি এটা আপনার সাথে ঘটবে. 1626 01:21:28,067 --> 01:21:30,087 কি আশ্চর্যজনক যুক্তি! 1627 01:21:30,607 --> 01:21:32,747 অভি, তুমি তোমার সীমা অতিক্রম করছ। 1628 01:21:33,307 --> 01:21:36,947 সে আমার পবিত্র ভালোবাসার উপহার। 1629 01:21:38,527 --> 01:21:39,727 উপহার নয়, অভিশাপ! 1630 01:21:39,967 --> 01:21:41,367 তুমি তাকে বিয়ে করার আগে গর্ভধারণ করেছিলে । 1631 01:21:41,547 --> 01:21:44,747 সে তার বাবার গল্প নিয়ে সবার কাছে মিথ্যা বলছে। 1632 01:21:45,997 --> 01:21:47,217 না, অভি.. 1633 01:21:48,087 --> 01:21:50,977 দেখুন, এটি আপনার চূড়ান্ত সতর্কতা। 1634 01:21:51,037 --> 01:21:55,477 দেখুন, এটা বাতিল করার কোনো উপায় নেই। 1635 01:21:55,657 --> 01:21:56,757 যা পারেন তাই করুন। 1636 01:21:59,987 --> 01:22:00,747 চাচা, এই বন্ধ করুন! 1637 01:22:01,327 --> 01:22:03,047 আপনার কৌশল যথেষ্ট. 1638 01:22:04,017 --> 01:22:04,717 না! 1639 01:22:04,727 --> 01:22:05,927 আপনি এটা বাতিল করছেন না? 1640 01:22:05,927 --> 01:22:06,307 না, আমি করব না। 1641 01:22:18,247 --> 01:22:19,887 চাচা, আমার সাথে এমন করবেন না। 1642 01:22:20,107 --> 01:22:21,387 আমাকে কোথায় নিয়ে এসেছেন? 1643 01:22:22,487 --> 01:22:25,067 আমি তিনবার "বিত্তাকু" বলব। 1644 01:22:25,067 --> 01:22:27,067 [অদ্ভুত হাসি] 1645 01:23:03,067 --> 01:23:05,807 [ভয়ে হাঁপাচ্ছে] 1646 01:23:06,637 --> 01:23:07,601 না..! 1647 01:23:08,267 --> 01:23:09,502 না..! 1648 01:23:09,757 --> 01:23:12,267 গোদাম্বি, এখানে কিছু মাছ আছে। 1649 01:23:12,527 --> 01:23:14,907 সারা রাত ঘুমাতে পারিনি। 1650 01:23:15,207 --> 01:23:18,467 আমার নিজের বন্দুক আমার দিকে তাক করা হয়েছিল। 1651 01:23:18,567 --> 01:23:20,867 নিশ্চিতভাবে, এখানে কিছু অস্বাভাবিক আছে। 1652 01:23:21,467 --> 01:23:24,427 বাবা, এটা একটা নতুন জায়গা। এটা অনুভব করা স্বাভাবিক. 1653 01:23:24,427 --> 01:23:25,187 এটা নাও. 1654 01:23:25,187 --> 01:23:28,547 এসব বলে তাকে ভয় দেখাবেন না। 1655 01:23:28,547 --> 01:23:30,867 বাদামী, আমার কথা শোন। (সুনিতার পোষ্য নাম) 1656 01:23:30,867 --> 01:23:33,067 নিশ্চিতভাবে এখানে অস্বাভাবিক কিছু আছে। 1657 01:23:34,967 --> 01:23:36,447 আপনার করা প্রতিটি পাপের জন্য, 1658 01:23:36,807 --> 01:23:42,927 আজ রাতে আপনার বন্দুকটি কীভাবে চলে তা সাক্ষ্য দিন। 1659 01:23:49,157 --> 01:23:49,877 দাদা, আপনি ঠিক বলেছেন। 1660 01:23:49,997 --> 01:23:51,777 অবশ্যই এখানে কিছু আছে. 1661 01:23:51,927 --> 01:23:56,217 ভূমি আমাকে বলল তুমি ভয় পেয়েছ। 1662 01:23:56,587 --> 01:23:59,537 আমি এটা দূরে তাড়ানোর জন্য কিছু আছে. 1663 01:24:00,717 --> 01:24:03,787 এই যন্ত্র বেঁধে রাখো, ভূত তোমার থেকে দূরে থাকবে। 1664 01:24:03,787 --> 01:24:04,867 তাই কি? 1665 01:24:04,867 --> 01:24:07,447 এটা কি তাদের তাড়িয়ে দেবে? 1666 01:24:07,547 --> 01:24:09,567 আমি খুব নিশ্চিত. এটা বাঁধা পেতে দয়া করে. 1667 01:24:09,667 --> 01:24:10,967 ঠিক আছে, আমাকে একটা নিতে দাও। 1668 01:24:11,467 --> 01:24:13,627 আমাকে এটা বেঁধে সাহায্য করুন. 1669 01:24:15,187 --> 01:24:16,587 দাদা, একটা সেলফি তোলা যাক। 1670 01:24:16,727 --> 01:24:19,447 আপনি অনুগ্রহ করে ফিরে যান। আমি সামনে দাঁড়াব। 1671 01:24:21,107 --> 01:24:23,257 ঠিক আছে, #twinningwithholythread. (হ্যাশট্যাগ) 1672 01:24:27,197 --> 01:24:31,007 একটি পবিত্র সুতো নয়, এমনকি ঈশ্বরও আমাকে থামাতে পারবেন না। 1673 01:24:31,417 --> 01:24:34,297 আরে, এটাই তোমার শেষ সুযোগ। 1674 01:24:34,477 --> 01:24:35,277 শেষ সুযোগ! 1675 01:24:35,427 --> 01:24:35,967 ওহ্ তাই নাকি? 1676 01:24:36,347 --> 01:24:37,607 বিয়ে বাতিল করুন। 1677 01:24:37,847 --> 01:24:38,887 -তাই কি? -হ্যাঁ. 1678 01:24:39,067 --> 01:24:40,547 যদি না? 1679 01:24:42,787 --> 01:24:43,727 [বিদ্রুপ] 1680 01:24:44,947 --> 01:24:45,647 আবার! 1681 01:24:49,667 --> 01:24:51,927 আপনার কৌশল কাজ করছে না, তাই না? 1682 01:24:52,067 --> 01:24:54,047 আমার খেলা সবে শুরু হয়েছে। 1683 01:24:54,047 --> 01:24:54,048 আমার খেলা সবে শুরু হয়েছে। দেখতে থাকো! 1684 01:24:54,048 --> 01:24:55,069 দেখতে থাকো! 1685 01:26:03,807 --> 01:26:09,687 ♪ নিনান্ত আপা ইল্লা ♪ 1686 01:26:10,247 --> 01:26:11,357 বাচ্চা টিটকারি দিচ্ছে.. 1687 01:26:11,537 --> 01:26:16,237 (ড. রাজকুমারের গান "দেবতা মানুষ" থেকে) 1688 01:26:16,477 --> 01:26:18,807 [ব্যাকগ্রাউন্ডে গান বাজছে] 1689 01:26:18,927 --> 01:26:20,757 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! চাচা এখানে নেই। 1690 01:26:26,277 --> 01:26:29,917 তুমি আর তোমার বাবা আমাকে এভাবে কষ্ট দিচ্ছ? 1691 01:26:30,217 --> 01:26:32,547 আমি তোমার বাবাকেও রেহাই দেব না। 1692 01:26:32,827 --> 01:26:33,447 চাচা.. 1693 01:26:34,397 --> 01:26:35,317 চাচা.. 1694 01:26:35,317 --> 01:26:37,317 প্লিজ কিছু মনে করবেন না। 1695 01:26:38,267 --> 01:26:40,267 আমাকে কখনো চাচা বলবেন না! 1696 01:26:41,687 --> 01:26:42,057 হ্যাঁ মা. 1697 01:26:42,367 --> 01:26:44,207 এটা জরুরী, আপনি কি বাড়িতে আসতে পারেন? 1698 01:26:44,527 --> 01:26:45,327 কি হলো? 1699 01:26:53,537 --> 01:26:53,897 বাবা? 1700 01:26:54,417 --> 01:26:57,047 আমি বিচ্ছেদ. [কাঁদন] 1701 01:26:57,087 --> 01:26:58,057 বিচ্ছিন্ন? 1702 01:26:58,216 --> 01:27:02,827 আমি যে মহিলাকে ভালবাসতাম, সে আমাকে বের করে দিয়েছে। 1703 01:27:03,527 --> 01:27:06,387 আমি আমার ভালবাসার কিছু পাই না। 1704 01:27:07,787 --> 01:27:10,547 এমনকি আপনার তৃতীয় স্ত্রীও আপনাকে বের করে দিয়েছে? 1705 01:27:10,787 --> 01:27:12,487 অন্তত এখন, আপনি কি বুঝতে পেরেছেন? 1706 01:27:12,747 --> 01:27:15,087 এই মানুষটিকে কেউ সহ্য করতে পারে না। 1707 01:27:15,647 --> 01:27:17,147 মা, চুপ কর। 1708 01:27:18,527 --> 01:27:20,087 তোমার মুখ ফোলা কেন? 1709 01:27:20,947 --> 01:27:21,647 এটা কি ফোলা মত দেখাচ্ছে? 1710 01:27:21,647 --> 01:27:21,967 হ্যাঁ। 1711 01:27:22,127 --> 01:27:24,407 বন্ধুদের সাথে পার্টি করে বাসায় ফিরলাম। 1712 01:27:24,787 --> 01:27:27,227 তাকে সঙ্গে না নিয়ে মারামারি শুরু হয়। 1713 01:27:27,647 --> 01:27:30,707 ততক্ষণে আমি তাকে বোঝাতে পেরেছি, 1714 01:27:30,807 --> 01:27:33,967 তার আত্মীয়রা আমাকে ট্র্যাশ করেছে। 1715 01:27:34,047 --> 01:27:35,367 [কাঁদন] 1716 01:27:36,687 --> 01:27:38,867 আমি তাদের প্রতিটি পয়েন্টে সাহায্য করেছি। 1717 01:27:39,387 --> 01:27:40,967 মেয়েটি এখনও আমাকে বাড়ি থেকে তাড়িয়ে দিয়েছে। 1718 01:27:42,007 --> 01:27:44,007 প্রতারণা! 1719 01:27:44,007 --> 01:27:45,447 সবাই প্রতারক। 1720 01:27:46,347 --> 01:27:46,967 চলো যাই. 1721 01:27:47,327 --> 01:27:47,767 কোথায়? 1722 01:27:48,087 --> 01:27:48,627 এসো.. 1723 01:27:49,447 --> 01:27:50,127 প্লিজ, এমন করো না! 1724 01:27:50,307 --> 01:27:52,007 পদ্মজা, তুমি কিছুটা হলেও কথা বল। 1725 01:27:55,547 --> 01:27:56,447 দরজা খোল. 1726 01:27:58,307 --> 01:27:59,487 আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না. 1727 01:28:02,127 --> 01:28:02,987 অভি, এদিকে আয়। 1728 01:28:04,107 --> 01:28:05,527 সে কিছু একটা বকা দিচ্ছে। 1729 01:28:05,587 --> 01:28:06,897 আমার জন্য এটি অনুবাদ করুন. 1730 01:28:07,167 --> 01:28:08,607 আমার স্ত্রীকে ফোন করুন, আমার তার সাথে কথা বলা দরকার। 1731 01:28:08,947 --> 01:28:10,047 আমার স্ত্রীকে ডাকো। 1732 01:28:10,287 --> 01:28:11,027 যার স্ত্রী? 1733 01:28:12,167 --> 01:28:13,107 তার স্ত্রীকে ডাকো। 1734 01:28:13,107 --> 01:28:13,567 তাকে ডাক। 1735 01:28:13,627 --> 01:28:14,787 সে এখন বাইরে আসতে পারবে না। 1736 01:28:15,047 --> 01:28:15,847 সে ব্যস্ত। 1737 01:28:15,897 --> 01:28:16,647 তিনি কি বলেছেন? 1738 01:28:16,727 --> 01:28:18,737 মনে হচ্ছে সে ব্যস্ত এবং বাইরে আসতে পারছে না। 1739 01:28:18,757 --> 01:28:19,487 আমি কিছু জানি. 1740 01:28:20,057 --> 01:28:23,887 সে আমার স্ত্রী এবং এটা আমার বাড়ি। 1741 01:28:24,127 --> 01:28:25,907 আপনি কে আমাদের অনুমতি দিতে? 1742 01:28:26,087 --> 01:28:27,867 অস্বীকার করলেও কথা বলবো। 1743 01:28:28,027 --> 01:28:28,687 তাকে ডাক! 1744 01:28:28,687 --> 01:28:29,727 এই "বুদ্ধ" (বৃদ্ধ) কি বলছেন? 1745 01:28:30,207 --> 01:28:32,007 "বুড্ডা", তাই না? আমাকে "বুদ্দা" বলে ডাকতে সাহস হয় কিভাবে? 1746 01:28:32,207 --> 01:28:34,867 তোমার বাবা একজন "বুদ্ধ"। আমি তোমার মুখে ঘুষি মারবো! 1747 01:28:34,867 --> 01:28:35,687 এখান থেকে চলে যাও! 1748 01:28:36,367 --> 01:28:38,007 তুমি কি দেখছো? 1749 01:28:39,827 --> 01:28:40,627 এখানে কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন। 1750 01:28:40,627 --> 01:28:41,927 আমি তাদের শিক্ষা দেব। 1751 01:28:41,927 --> 01:28:42,567 যত্ন নিবেন.. 1752 01:28:54,877 --> 01:28:56,657 বন্ধুরা, তাকে ধর! 1753 01:28:56,937 --> 01:28:58,937 তাহলে এখন আপনি কন্নড় বলতে পারেন? 1754 01:29:27,907 --> 01:29:29,207 আমাকে আশীর্বাদ করুন, দাদা! 1755 01:29:30,967 --> 01:29:32,207 সেখানেও কিছু অ্যাকশন আছে। 1756 01:30:22,747 --> 01:30:23,367 হাটতে থাকো. 1757 01:30:26,027 --> 01:30:27,927 তুমি কি আমাকে ছেড়ে দেবে? 1758 01:30:41,497 --> 01:30:44,927 আমি তার কাছে আমার বাবার বাড়ি হারানোর ভয় পেয়েছিলাম। 1759 01:30:46,697 --> 01:30:49,587 মেয়েরা সবসময় প্রতারণা করে। 1760 01:30:49,747 --> 01:30:50,197 প্রতারণা! 1761 01:30:51,387 --> 01:30:53,907 এখন চোখের জল ফেলে লাভ কি? 1762 01:30:55,447 --> 01:30:59,867 তুমি কখনো কোনো সম্পর্ককে মূল্য দাওনি। তুমি জামাকাপড়ের মত সম্পর্ক বদলালে। 1763 01:31:00,547 --> 01:31:02,347 এই বয়সে আপনি নিশ্চয়ই আমাকে প্রচার করছেন, 1764 01:31:02,967 --> 01:31:04,607 পরিবর্তে এটা অন্য উপায়. 1765 01:31:05,407 --> 01:31:06,667 অন্তত এখন নিজেকে বদলান। 1766 01:31:07,857 --> 01:31:11,387 জ্যোতিষ, কালো জাদু, আচার.. [টিভিতে বিজ্ঞাপন চলছে] 1767 01:31:17,257 --> 01:31:18,837 আমার দিকে তাকিয়ে আছো কেন? 1768 01:31:18,837 --> 01:31:19,957 কিছু না, এটা চুক. 1769 01:31:20,017 --> 01:31:20,667 চল যাই? 1770 01:31:20,717 --> 01:31:23,657 তুমি আমার বাবার প্রতিশোধ নিলে, আমার মা কি লাইনে পরে? 1771 01:31:24,257 --> 01:31:26,477 ওহ, তুমি বুঝতে পেরেছ যে এটা আমি? 1772 01:31:26,877 --> 01:31:28,157 হ্যাঁ, তাই কি? 1773 01:31:28,157 --> 01:31:29,807 তাতে কি? 1774 01:31:30,217 --> 01:31:31,467 আপনি এমনকি একটি পরিবার? 1775 01:31:31,467 --> 01:31:34,127 আপনি, আপনার বাবা, এবং মা বিভক্ত। 1776 01:31:34,177 --> 01:31:34,917 এই সবের মাঝে, 1777 01:31:34,927 --> 01:31:35,857 তুমি কি আমার মেয়েকে বিয়ে করতে চাও? 1778 01:31:36,027 --> 01:31:37,667 আমি এটা মেনে নিতে পারি না। 1779 01:31:37,887 --> 01:31:40,627 পরিবারে সবসময় সমস্যা থাকে, 1780 01:31:40,867 --> 01:31:43,247 এর মানে এই নয় যে আপনি সবাইকে দূরে ঠেলে দেন। 1781 01:31:44,027 --> 01:31:45,507 শীঘ্রই বা পরে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1782 01:31:45,627 --> 01:31:46,137 তখন কি? 1783 01:31:46,167 --> 01:31:47,547 আমি বিশ্বাস করি না। 1784 01:31:47,687 --> 01:31:49,367 যাই হোক না কেন, 1785 01:31:49,647 --> 01:31:50,967 আপনি তাকে বিয়ে করছেন না। 1786 01:31:51,527 --> 01:31:53,047 তোমাকে আমার দরকার নেই। চলে যাও! 1787 01:31:53,667 --> 01:31:54,647 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না। 1788 01:31:56,117 --> 01:31:59,467 কালো জাদু, মন্দ আত্মা বা সম্মোহন সমস্যাগুলির জন্য, 1789 01:31:59,677 --> 01:32:03,097 অবিলম্বে শ্রীর সাথে যোগাযোগ করুন। মাঙ্গোলি বাবা। 1790 01:32:03,387 --> 01:32:09,787 বাবাজির কাছে পৌঁছে আপনার সমস্ত সমস্যা থেকে মুক্তি পান । 1791 01:32:16,087 --> 01:32:17,267 বাবাজী, আসুন। 1792 01:32:27,067 --> 01:32:28,167 ইনি কে? 1793 01:32:28,467 --> 01:32:31,307 তাকে রুদ্রাক্ষী ও শালিগ্রামের রাস্তার ব্যবসায়ীর মতো দেখায় । 1794 01:32:31,407 --> 01:32:32,427 সে কে? 1795 01:32:32,747 --> 01:32:35,047 বাবাজি, এখানে ভূত আছে। 1796 01:32:35,367 --> 01:32:36,207 আমি এটা দেখতে পাচ্ছি. 1797 01:32:36,927 --> 01:32:38,207 আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। 1798 01:32:39,167 --> 01:32:40,107 তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 1799 01:32:40,107 --> 01:32:40,567 হ্যাঁ. 1800 01:32:40,647 --> 01:32:41,467 তিনি কি আপনার কাছে দৃশ্যমান? 1801 01:32:41,547 --> 01:32:42,787 তুমি কোথা থেকে এসেছ? 1802 01:32:42,907 --> 01:32:49,577 আমি মঙ্গোলিয়া থেকে এসেছি, কৈলাসা পর্বতের পিছনে থেকে। 1803 01:32:50,557 --> 01:32:52,567 আমি বলেছিলাম শীঘ্রই দেখা করব। 1804 01:32:54,567 --> 01:32:55,267 আমার সাথে দেখা কর? 1805 01:32:55,427 --> 01:32:56,927 সুনিতা কেমন আছে? 1806 01:33:01,027 --> 01:33:01,767 বিস্মিত? 1807 01:33:01,997 --> 01:33:03,497 এই সব কি হুজুর? 1808 01:33:03,857 --> 01:33:05,497 আপনি আপনার পোশাক পরিবর্তন করেছেন. 1809 01:33:05,497 --> 01:33:07,007 আমার হাজার হাজার ফর্ম আছে। 1810 01:33:07,007 --> 01:33:09,087 এটি তাদের মধ্যে একটি. 1811 01:33:13,757 --> 01:33:14,537 এই ন্যায্য? 1812 01:33:14,817 --> 01:33:16,077 আপনি আমাকে একটি বর দিয়েছেন. 1813 01:33:16,307 --> 01:33:20,087 কিছুক্ষণের মধ্যেই সুনীতার সাথে দেখা হল। 1814 01:33:20,187 --> 01:33:22,387 পরে, আপনি যে জন্য একটি বৈধতা সেট. 1815 01:33:22,627 --> 01:33:27,237 ততক্ষণে আমি আমার মেয়ের সাথে দেখা করেছি। 1816 01:33:27,307 --> 01:33:30,767 ছেড়ে দিন, তার পরিবার গাড়ি চালিয়ে আমাকে মেরে ফেলেছে। 1817 01:33:30,847 --> 01:33:32,447 এবং আপনি আমাকে এই জোটের একটি অংশ করছেন। 1818 01:33:32,447 --> 01:33:33,227 এই ন্যায্য? 1819 01:33:33,567 --> 01:33:35,777 এই সব আমার সৃষ্টির একটি অংশ. 1820 01:33:36,197 --> 01:33:37,817 এটা আমার হাতের কাজ। 1821 01:33:38,327 --> 01:33:41,267 রহস্যও আছে। আর এটা তোমার কৃতকর্মের ফলস্বরূপ। 1822 01:33:41,267 --> 01:33:42,187 আমি কি করব? 1823 01:33:42,327 --> 01:33:45,277 ঠিক আছে চাক যে! এখন আপনার পরিকল্পনা কি? 1824 01:33:45,597 --> 01:33:48,897 ছেলেটি স্মার্ট এবং মেয়েটিও তাকে পছন্দ করে। 1825 01:33:49,287 --> 01:33:52,787 আমি এখানে তাদের আটকাতে এবং তাদের পরিবার হিসাবে একত্রিত করতে এসেছি। 1826 01:33:52,847 --> 01:33:56,897 এখানেই দ্বন্দ্ব। কোন মূল্য ছাড়া, আমি এটা হতে দেব. 1827 01:33:56,957 --> 01:33:59,257 বাবাজি, তার অহংকার একটুও কমেনি । 1828 01:33:59,527 --> 01:33:59,827 হ্যাঁ. 1829 01:33:59,887 --> 01:34:01,147 চুপ থাকো! 1830 01:34:01,727 --> 01:34:04,687 আমারও এই সিদ্ধান্ত নেওয়ার সৌভাগ্য হয়েছে। 1831 01:34:05,027 --> 01:34:07,427 আমি কি ওর বাবা না? 1832 01:34:08,127 --> 01:34:11,707 তুমি বাবা, মা, প্রিয়জনদের সম্পর্ক ত্যাগ করেছিলে , 1833 01:34:11,767 --> 01:34:15,237 বন্ধু, পরিবার, এবং পার্থিব আনন্দ। 1834 01:34:15,577 --> 01:34:17,057 এমনকি আপনার শরীরও। 1835 01:34:17,537 --> 01:34:20,567 মাঞ্জা, তবু কেন আঁকড়ে ধরে আছিস তোর অভিমানে 1836 01:34:20,567 --> 01:34:22,867 ..এবং এই লোকটিকে যন্ত্রণা দিচ্ছেন? 1837 01:34:24,167 --> 01:34:26,407 আমি এই জোটে রাজি নই। 1838 01:34:29,287 --> 01:34:30,167 আমার হাতে সময় খুব কম। 1839 01:34:30,167 --> 01:34:31,287 হ্যাঁ, বাবাজী। 1840 01:34:31,457 --> 01:34:33,107 পরিকল্পনার পরিবর্তন. এগিয়ে চলুন. 1841 01:34:33,727 --> 01:34:35,967 তুমি এখানে ঘুরে বেড়াচ্ছ কেন? 1842 01:34:36,107 --> 01:34:37,837 পরিকল্পনা কি? 1843 01:34:40,227 --> 01:34:42,267 [জপ] 1844 01:35:08,027 --> 01:35:08,807 এই যাও। 1845 01:35:09,147 --> 01:35:12,027 তাকে বের হতে দিও না। 1846 01:35:12,247 --> 01:35:12,947 অবশ্যই, বাবাজি। 1847 01:35:13,627 --> 01:35:16,447 তার মেয়াদ শেষ হলে আমি তাকে পাব। 1848 01:35:17,647 --> 01:35:21,597 আমি কাউকে অত্যাচার সহ্য করতে পারি না। 1849 01:35:22,157 --> 01:35:23,697 আমি তাদের শিকার করব। 1850 01:35:24,637 --> 01:35:27,487 অনেক মানুষ আমাকে pinged. 1851 01:35:27,847 --> 01:35:30,927 আমি আজ লাইভ হওয়ার কারণ জেনে আপনি খুশি হবেন । 1852 01:35:31,227 --> 01:35:36,227 আপনি ইতিমধ্যে জানেন যে আমি আমার ব্যক্তিগত জীবন সম্পর্কে কতটা ব্যক্তিগত। 1853 01:35:36,647 --> 01:35:40,977 কিন্তু, আজ আমি একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় শেয়ার করতে চাই । 1854 01:35:41,797 --> 01:35:42,777 সে আমার বাগদত্তা! 1855 01:35:45,467 --> 01:35:46,507 ক্যামেরার মুখোমুখি.. 1856 01:35:47,567 --> 01:35:48,247 যথেষ্ট.. 1857 01:35:48,527 --> 01:35:49,887 ঠিক আছে, ছেড়ে দিন। 1858 01:35:50,437 --> 01:35:53,857 আমরা শীঘ্রই বিয়ে করছি। 1859 01:35:53,927 --> 01:35:58,777 এবং আমি আমার বায়োতে ​​তারিখ উল্লেখ করব। 1860 01:35:59,237 --> 01:36:00,177 বাই.. 1861 01:36:00,777 --> 01:36:02,457 এখানে আমার বিবাহের একটি আমন্ত্রণ আছে. 1862 01:36:02,727 --> 01:36:03,957 তিন দিন সেখানে উপস্থিত থাকতে হবে। 1863 01:36:04,037 --> 01:36:05,287 নিশ্চিত। অভিনন্দন! 1864 01:36:05,457 --> 01:36:06,637 ধন্যবাদ ভূষণ। 1865 01:36:08,037 --> 01:36:10,887 আমন্ত্রণপত্র দেখে তাকে বিষণ্ণ লাগছিল । 1866 01:36:11,117 --> 01:36:12,817 আমি তার জন্য করুণা অনুভব করি। 1867 01:36:23,747 --> 01:36:24,787 আমি তোমাকে এক পয়সাও দেব না। 1868 01:36:24,867 --> 01:36:26,507 ফিরিয়ে নাও। নইলে তোমাকে গুলি করে দেব। 1869 01:36:27,607 --> 01:36:29,047 বন্ধ কর. ব্যাপারটা কি? 1870 01:36:29,047 --> 01:36:30,287 এই ঘোড়ার মালিককে দেখুন.. 1871 01:36:30,667 --> 01:36:33,947 আমরা একটি সাদা ঘোড়া চেয়েছিলাম। 1872 01:36:34,147 --> 01:36:35,947 কিন্তু তিনি একটি বাদামী এক আছে. 1873 01:36:36,187 --> 01:36:37,067 অনেক বিয়ে হচ্ছে। 1874 01:36:37,227 --> 01:36:38,927 হঠাৎ সাদা ঘোড়া কি করে পাবো? 1875 01:36:38,947 --> 01:36:41,067 একটা কথাও বলো না, আমি তোমাকে গুলি করব! 1876 01:36:41,227 --> 01:36:42,927 কেন সব সময় সবাইকে গুলি করার হুমকি দিচ্ছেন? 1877 01:36:43,147 --> 01:36:44,547 বাদামী বা সাদা হলে বড় ব্যাপার কি ? 1878 01:36:44,727 --> 01:36:46,167 কি ব্যাপার ঘোড়া. এটার উপর চড়ে! 1879 01:36:46,277 --> 01:36:46,997 [হাঁপা] 1880 01:36:47,053 --> 01:36:48,113 ওহে.. 1881 01:36:52,997 --> 01:36:54,657 তুমি কেন কাঁদছ? 1882 01:36:55,657 --> 01:37:00,147 এটা দুঃখের কান্না নয়, এটা আনন্দের কান্না। 1883 01:37:01,147 --> 01:37:02,147 আনন্দের ফুল! 1884 01:37:02,847 --> 01:37:05,167 এটা ফুল নয়, কান্না। 1885 01:37:05,267 --> 01:37:06,027 হ্যা একই. 1886 01:37:07,747 --> 01:37:09,067 আরে, এটা বেবি বু। 1887 01:37:10,027 --> 01:37:10,867 হাই অভি। 1888 01:37:11,547 --> 01:37:12,467 হাই বেবি বু. 1889 01:37:13,627 --> 01:37:14,787 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 1890 01:37:15,497 --> 01:37:16,577 কি দারুন! 1891 01:37:16,857 --> 01:37:18,437 তোমাকে সুদর্শন লাগছে! 1892 01:37:19,177 --> 01:37:19,997 ওহে.. 1893 01:37:20,167 --> 01:37:21,287 ঘোড়া প্রস্তুত? 1894 01:37:21,927 --> 01:37:25,227 ঠিক যেমনটা তুমি চেয়েছিলে। 1895 01:37:25,647 --> 01:37:26,407 দেখতে থাকো.. 1896 01:37:30,577 --> 01:37:33,557 আমার দুঃখ দূর করার সেরা ওষুধ । 1897 01:37:33,647 --> 01:37:34,507 পোষাক কেমন? 1898 01:37:35,427 --> 01:37:37,107 এটা খুব ভাল ফিট. 1899 01:37:37,107 --> 01:37:38,017 সুপার শীতল পোশাক! 1900 01:37:38,747 --> 01:37:40,687 ঠিক আছে, শীঘ্রই দেখা হবে। বাই.. 1901 01:37:42,027 --> 01:37:46,057 [উৎসবের ঢোল বাজানো] 1902 01:37:56,347 --> 01:37:57,537 এখানে আসুন। 1903 01:37:58,937 --> 01:38:00,537 সব ব্যবস্থা কি ঠিক আছে? 1904 01:38:02,587 --> 01:38:03,297 এটা নাও. 1905 01:38:05,117 --> 01:38:06,487 কিছু পটকা এবং আতশবাজি পান. 1906 01:38:06,617 --> 01:38:07,767 ঠিক আছে, স্যার. আমি এটা পাব. 1907 01:38:08,067 --> 01:38:10,177 আমাকে এটি একটি শেষ চেষ্টা দিতে দিন. 1908 01:38:20,127 --> 01:38:21,517 এসো.. 1909 01:38:21,847 --> 01:38:23,227 তোমাকে সত্যিই সুন্দর লাগছে। 1910 01:38:23,427 --> 01:38:24,207 ধন্যবাদ মা. 1911 01:38:31,057 --> 01:38:32,597 দেখো, আমার ছেলে এসেছে। 1912 01:38:32,597 --> 01:38:34,537 ঘোড়ায় চড়ে। 1913 01:38:46,937 --> 01:38:47,947 এটা খালি. 1914 01:39:02,457 --> 01:39:05,337 এটা সত্য যে জাদুকরী কখনই তাড়না থামায় না। 1915 01:39:07,077 --> 01:39:10,247 তুমি আমাকে বোতলের মধ্যে আটকে রেখেছ.. 1916 01:39:14,637 --> 01:39:16,937 ঘোড়া সংযত করার চেষ্টা করুন, যদি আপনি সত্যিই পারেন! 1917 01:39:17,007 --> 01:39:18,207 কেন আমি ঘোড়া নিয়ন্ত্রণ করব? 1918 01:39:18,477 --> 01:39:19,527 [ঘোড়া নেহি করছে] 1919 01:39:21,207 --> 01:39:22,477 [ঘোড়া নেহি করছে] 1920 01:39:22,707 --> 01:39:24,267 তুমি কি আমাকে বোতলের মধ্যে আটকে রেখেছ!? 1921 01:39:24,367 --> 01:39:26,267 খেলা চলছে! দেখতে থাকো. 1922 01:39:27,947 --> 01:39:29,167 থামো! 1923 01:39:30,807 --> 01:39:31,907 পথ পরিষ্কার করা! 1924 01:39:32,047 --> 01:39:35,597 বন্ধুরা সাবধান! [অস্পষ্ট সতর্কবার্তা] 1925 01:39:35,687 --> 01:39:37,167 পলায়ন..! 1926 01:39:37,577 --> 01:39:40,167 [ভয়ে ছত্রভঙ্গ জনতা] 1927 01:39:41,697 --> 01:39:43,657 [ঘোড়া নেহি করছে] 1928 01:39:47,967 --> 01:39:50,267 চাচা, এটা বন্ধ করুন। 1929 01:40:00,407 --> 01:40:01,917 ঘোড়া এখানে.. 1930 01:40:03,537 --> 01:40:05,577 তোমার বন্দুক নামিয়ে দাও বুড়ো। 1931 01:40:13,247 --> 01:40:14,457 হ্যাঁ! [উৎসব উদযাপন] 1932 01:40:14,817 --> 01:40:16,397 শুধু শট মিস. 1933 01:40:16,677 --> 01:40:18,187 আমি এই উপভোগ করছি! 1934 01:40:18,187 --> 01:40:18,807 তুমি ঠিক আছ? 1935 01:40:18,807 --> 01:40:19,907 আপনি কি মিস করেছেন? 1936 01:40:20,267 --> 01:40:22,487 আপনি কাছাকাছি পরিসরে গুলি করেছেন এবং এখনও মিস করেছেন। 1937 01:40:23,147 --> 01:40:24,757 তুমি সকাল থেকে পাগলামি করছো। 1938 01:40:27,127 --> 01:40:28,907 যদি আমার ছেলেকে বুলেট লাগে? 1939 01:40:29,187 --> 01:40:30,117 তোমার কি কোন বুদ্ধি নেই? 1940 01:40:31,087 --> 01:40:32,167 আই! 1941 01:40:32,637 --> 01:40:33,647 বাবা! 1942 01:40:33,957 --> 01:40:35,847 একটা সাদা ঘোড়া চাইলাম। 1943 01:40:35,867 --> 01:40:38,797 কিন্তু তোমার একটা বাদামী ঘোড়া আছে। 1944 01:40:38,907 --> 01:40:41,577 গুলি করে নামাতে হয়েছিল। - দাদা, শান্ত থাকুন। 1945 01:40:41,677 --> 01:40:42,847 চাচা, আপনি তাকে বলুন. 1946 01:40:42,957 --> 01:40:44,407 বাবা, প্লিজ। শান্ত থাকো. 1947 01:40:44,477 --> 01:40:45,417 না..! তার দিকে তাকাও.. 1948 01:40:45,417 --> 01:40:47,207 সবাই কি চুপ থাকতে পারে? 1949 01:40:47,547 --> 01:40:49,627 আপনি কি আপ? 1950 01:40:51,497 --> 01:40:52,857 তোমার কি কোন বুদ্ধি নেই? 1951 01:40:52,887 --> 01:40:55,637 কেন আপনি আপনার চারপাশের সবার কথা শোনেন? 1952 01:40:55,647 --> 01:40:57,617 তুমি কেন তোমার বাবার মতো আচরণ করছ? 1953 01:40:57,947 --> 01:41:03,837 কোন নারীকে দেখলে সেও পাগল হয়ে যায় । 1954 01:41:04,037 --> 01:41:05,807 আমি কারো কথা শুনি না। 1955 01:41:05,927 --> 01:41:07,087 আমি ঘোড়া. 1956 01:41:07,087 --> 01:41:08,847 আমার কোনো তুলনার দরকার নেই। 1957 01:41:08,847 --> 01:41:09,887 তুমি কি শুনেছিলে? 1958 01:41:10,247 --> 01:41:11,407 সে নিজেকে ঘোড়া বলে। 1959 01:41:11,747 --> 01:41:14,577 আমি আপনাকে সতর্ক করে দিয়েছি যে এই পরিবারের সাথে এটিকে আর অনুসরণ করবেন না। 1960 01:41:14,577 --> 01:41:17,467 এই পরিবারের কিছু ভুল আছে . [পটভূমিতে যুক্তি] 1961 01:41:17,467 --> 01:41:18,847 সমস্যা কি? 1962 01:41:19,387 --> 01:41:21,907 -কি সমস্যা? -তোমার কোন সমস্যা নেই? 1963 01:41:22,767 --> 01:41:23,907 শান্ত থাকো! 1964 01:41:24,027 --> 01:41:26,067 আপনি এবং আপনার স্ত্রী বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে. 1965 01:41:26,227 --> 01:41:28,067 -এবং আপনি একটি বিবাহের বিংজে আছেন. -আরে! 1966 01:41:28,267 --> 01:41:30,227 তোমার তৃতীয় স্ত্রী তোমাকে ত্যাগ করেছে। 1967 01:41:30,387 --> 01:41:34,647 যদি তোমার ছেলে আমার নাতনীকে পরিত্যাগ করে? 1968 01:41:34,717 --> 01:41:37,307 আমরা কার উপর নির্ভর করা উচিত? যেমন বাপ তেমন বেটা! 1969 01:41:37,847 --> 01:41:42,847 আমার স্বামী নিখুঁত হলে এই দিন আসত না . 1970 01:41:44,447 --> 01:41:45,707 আপনি যথেষ্ট দেখেছেন? 1971 01:41:45,787 --> 01:41:47,967 আপনি এখনও এই বিবাহের প্রয়োজন? 1972 01:41:48,117 --> 01:41:51,377 দেখো, এই বুড়ো চ্যাপের কথাবার্তা কেমন পাগল ! 1973 01:41:51,467 --> 01:41:53,457 আরে, বুড়ো কে? 1974 01:41:53,507 --> 01:41:54,247 দয়া করে, শান্ত থাকুন। 1975 01:41:54,247 --> 01:41:55,187 আমি হান্টার কান্নাপা। 1976 01:41:55,507 --> 01:41:57,667 চিৎকার করা বন্ধ কর বাবা, প্লিজ। 1977 01:41:58,327 --> 01:42:01,297 এত কিছুর পরেও আপনি কি আমাদের এখানে থাকতে চান ? 1978 01:42:01,387 --> 01:42:03,127 ওঠো ছেলে। উঠে পড়! 1979 01:42:03,227 --> 01:42:04,107 আবশ্যক না. 1980 01:42:04,327 --> 01:42:06,787 তুমি আরাম করো প্রিয়, আমি তোমাকে অন্য লোক খুঁজে বের করব। 1981 01:42:06,787 --> 01:42:08,267 শুধু এটা বন্ধ কল! [অস্পষ্ট যুক্তি] 1982 01:42:08,487 --> 01:42:09,627 সবাই. দয়া করে থামুন! 1983 01:42:10,007 --> 01:42:11,687 কে এই বিয়ে বাতিল করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে? 1984 01:42:11,887 --> 01:42:13,067 কেউ কি আমার সাথে পরামর্শ করেছেন? 1985 01:42:13,387 --> 01:42:16,867 আপনি তিনবার বিয়ে করেছেন বলে, আমার কি দরকার? 1986 01:42:18,257 --> 01:42:20,427 মা, তোমাকে আমাকে শান্ত করতে হবে। 1987 01:42:20,587 --> 01:42:22,267 এটা এখানে বৃত্তাকার অন্য উপায় যেখানে. 1988 01:42:22,407 --> 01:42:23,807 আপনি আপনার চারপাশের সবার সাথে ঝগড়া করেন, 1989 01:42:23,807 --> 01:42:24,937 যার ফলে আপনি বাড়িতে একা থাকেন। 1990 01:42:25,067 --> 01:42:27,567 ছোটবেলা থেকে আমার সুখের সংসার ছিল না । 1991 01:42:30,677 --> 01:42:32,927 দাদা, আপনার ক্ষোভের ফলে, 1992 01:42:33,087 --> 01:42:34,727 আপনার মেয়ে এবং নাতনী উভয়ই কষ্ট পাচ্ছে। 1993 01:42:34,847 --> 01:42:36,147 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1994 01:42:36,307 --> 01:42:36,967 আমি কি করেছিলাম? 1995 01:42:37,107 --> 01:42:38,607 আমি সবকিছু ঠিকঠাক করেছি। 1996 01:42:38,727 --> 01:42:40,207 আপনি কি আপনার মেয়ের মুখে এটা বলতে পারেন? 1997 01:42:40,947 --> 01:42:42,687 অভি, প্লিজ। 1998 01:42:42,827 --> 01:42:44,287 অভি, কি বলছ? 1999 01:42:44,907 --> 01:42:48,707 তোমার বাবার জেলে থাকার গল্পটা মিথ্যে। 2000 01:42:52,987 --> 01:42:54,367 আমি একটি বিকল্প ছিল না. 2001 01:42:56,137 --> 01:43:00,387 আমি যদি আপনাকে এই সম্পর্কে বলতাম, 2002 01:43:00,867 --> 01:43:04,387 তুমি কি দাদার সাথে এত খুশি হবে? 2003 01:43:05,047 --> 01:43:07,287 তুমি আমার ভালোবাসার একমাত্র প্রতীক। 2004 01:43:08,127 --> 01:43:09,747 কিন্তু সমাজ এটা মেনে নিতে পারছে না। 2005 01:43:10,277 --> 01:43:12,817 বিয়ের আগে সন্তান জন্ম নেওয়া নিয়ে তারা কটূক্তি করবে । 2006 01:43:14,077 --> 01:43:18,287 হ্যাঁ আমি মিথ্যা বলেছিলাম, কিন্তু আমি অসহায় ছিলাম। 2007 01:43:20,317 --> 01:43:23,577 তোমার বাবা বেঁচে থাকার কথা ভেবে তোমার সুখ .. 2008 01:43:24,977 --> 01:43:28,017 তাই এই মিথ্যা বড় মনে হয় না. 2009 01:43:30,827 --> 01:43:36,807 আমার ভুলের জন্য তোমার মা সারাজীবন কষ্ট পেয়েছে। 2010 01:43:37,187 --> 01:43:39,477 আমি কখনই তাকে পরিষ্কার হতে দিইনি। 2011 01:43:39,697 --> 01:43:43,797 অন্য কোনো উদ্দেশ্য নেই। 2012 01:43:44,157 --> 01:43:46,277 গোদাম্বি, আমাকে ক্ষমা করুন। 2013 01:43:48,897 --> 01:43:53,487 অভদ্র হওয়ার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 2014 01:43:54,147 --> 01:43:56,067 তুমিও আমাকে ক্ষমা করে দাও। 2015 01:43:56,547 --> 01:43:58,627 বিয়ে নিয়ে আপনার ভাবনা কি ? 2016 01:43:59,687 --> 01:44:00,387 আমরা এই বিষয়ে একমত। 2017 01:44:01,427 --> 01:44:03,687 তুমি কি খুশি? 2018 01:44:04,047 --> 01:44:06,527 এই গোপন কথা জানলেন কিভাবে? 2019 01:44:08,567 --> 01:44:09,817 অভি.. 2020 01:44:10,427 --> 01:44:13,247 তাদের বলুন, আমি বেঁচে আছি। 2021 01:44:13,337 --> 01:44:13,927 অনুগ্রহ.. 2022 01:44:14,007 --> 01:44:15,507 কিন্তু তুমি বেঁচে নেই। 2023 01:44:17,327 --> 01:44:19,567 তুমি কি চাও আমি অসহায় হয়ে ঘুরে বেড়াই? 2024 01:44:19,987 --> 01:44:21,227 দয়া করে, তাদের বলুন। 2025 01:44:21,667 --> 01:44:23,647 আপনি এই বিয়ে বন্ধ করার চেষ্টা করেছিলেন। 2026 01:44:23,727 --> 01:44:26,197 এখন, যে সবাই একমত হয়েছে. 2027 01:44:26,367 --> 01:44:28,537 আমি তাদের বলার জন্য সঠিক সময়ের জন্য অপেক্ষা করব। 2028 01:44:29,037 --> 01:44:32,717 ঘোড়ার সাথে কি কথা বলছ ? 2029 01:44:33,087 --> 01:44:35,647 আমি আবার এই সম্পর্কে সন্দেহ হয়. 2030 01:44:36,257 --> 01:44:37,597 তুমি আমাকে আর অত্যাচার করবে না, তাই না? 2031 01:44:37,637 --> 01:44:40,177 এত কিছুর পর আমি কেন করব? 2032 01:44:40,477 --> 01:44:41,207 তুমি কি নিশ্চিত? 2033 01:44:41,307 --> 01:44:44,107 দেখ আমার প্রিয়.. 2034 01:44:44,277 --> 01:44:45,787 তুমি আমার মেয়েকে বিয়ে করতে পারো। 2035 01:44:46,087 --> 01:44:47,607 তাদের বলুন যে আমি এখানে আছি। 2036 01:44:49,047 --> 01:44:51,687 একটি ফ্ল্যাশব্যাক গল্প আছে যা আমি শেয়ার করতে চাই। 2037 01:44:51,847 --> 01:44:53,327 ওটা কী? 2038 01:44:59,467 --> 01:44:59,907 তার আত্মা! 2039 01:45:00,267 --> 01:45:01,887 আত্মা?! [সবাই] 2040 01:45:03,897 --> 01:45:04,547 সে কী এখানে? 2041 01:45:05,217 --> 01:45:05,957 হ্যাঁ, সে। 2042 01:45:07,177 --> 01:45:08,857 শুধু আমি তাকে দেখতে পারি। 2043 01:46:03,617 --> 01:46:05,537 আরে, আলোগাদ্দে সামোসা.. 2044 01:46:06,017 --> 01:46:08,847 খারজুরার আত্মার সাথে কতক্ষণ কথা বলতে চান ? 2045 01:46:09,407 --> 01:46:10,977 এখন আমরা ফ্যামিলি প্যাক হিসেবে একসাথে আছি.. 2046 01:46:11,067 --> 01:46:12,627 চলুন আনুষ্ঠানিকতা শেষ করা যাক. 2047 01:46:53,008 --> 01:46:55,008 [কেএনজে ক্যাপশনের সদস্য]