1 00:00:00,601 --> 00:02:02,601 ترجمه anysubtitle.com 2 00:03:02,625 --> 00:03:04,562 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لاهتمام الركاب. 3 00:03:04,609 --> 00:03:07,593 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تدريب لا. 6602 ... 4 00:03:07,618 --> 00:03:11,281 بريد تشيناي من مانجالور إلى تشيناي 5 00:03:11,306 --> 00:03:18,244 ستصل إلى المنصة رقم 1 في الساعة 19:35. 6 00:03:39,480 --> 00:03:41,782 سيدي ، صديقي تأخر في المغادرة من المنزل. 7 00:03:41,878 --> 00:03:44,367 سيصل بحلول الساعة 7:45 مساءً. هل سينتظر القطار هنا حتى ذلك الحين؟ 8 00:03:44,455 --> 00:03:46,469 لما لا؟ سأقول للسائق! 9 00:03:46,527 --> 00:03:47,534 شكرا لك سيدي. 10 00:03:47,559 --> 00:03:48,863 -هذا رجل لطيف. -نعم صحيح! 11 00:03:49,143 --> 00:03:51,181 كما لو أن Indian Railways هي ممتلكات أسلافه! 12 00:04:05,058 --> 00:04:06,066 صدم! 13 00:04:10,081 --> 00:04:12,710 من فضلك يا سيدي. أنا لا. 10 على قائمة الانتظار. أحضر لي مقعد بطريقة ما. 14 00:04:12,735 --> 00:04:14,190 قائمة الانتظار هذه ليست ترخيصًا ... 15 00:04:14,229 --> 00:04:16,838 للأشخاص الذين ليس لديهم تذكرة للصعود إلى القطار. 16 00:04:16,862 --> 00:04:18,635 لا توجد مراسي حتى لتذاكر RAC. 17 00:04:18,683 --> 00:04:20,862 لقد سئمت الطلاب المالياليين مثلك الذين يأتون إلى تشيناي. 18 00:04:20,894 --> 00:04:22,737 من فضلك يا سيدي. حاول فقط! بطريقة ما! 19 00:04:22,995 --> 00:04:24,003 بطريقة ما ... من فضلك يا سيدي. 20 00:04:24,028 --> 00:04:26,922 تفعل شيئا واحدا. هناك خاسر هناك من لا. 57 على قائمة الانتظار. 21 00:04:26,947 --> 00:04:27,955 اذهب واجلس معه. 22 00:04:28,143 --> 00:04:29,758 تمام. شكرا لك سيدي. شكرا لك! 23 00:04:30,284 --> 00:04:31,292 لكن سيدي ... 24 00:04:31,659 --> 00:04:32,986 اين يجلس 25 00:04:33,011 --> 00:04:34,211 ستعرف عندما تراه. 26 00:04:34,440 --> 00:04:35,588 فهمتك؟ استمر. 27 00:04:36,939 --> 00:04:39,993 [غناء أغنية مالايالامية مشهورة] 28 00:04:40,136 --> 00:04:41,878 تناول الوجبة الخفيفة من فضلك. 29 00:04:48,409 --> 00:04:49,417 عفوا. 30 00:04:50,737 --> 00:04:52,089 -ما هذا؟ -Err .... 31 00:04:52,114 --> 00:04:53,826 أنت لا. 57 على قائمة الانتظار؟ 32 00:05:01,167 --> 00:05:02,698 هذا صحيح. كبف عرفت ذلك؟ 33 00:05:02,723 --> 00:05:04,636 حسنًا ، قال لي فاحص التذاكر . 34 00:05:04,661 --> 00:05:06,330 هل هذا صحيح؟ اجلس. 35 00:05:06,573 --> 00:05:07,581 تعال! 36 00:05:08,887 --> 00:05:10,106 هل تدرس في تشيناي؟ 37 00:05:10,206 --> 00:05:12,024 أنا ذاهب للانضمام ... KC Tech. 38 00:05:12,127 --> 00:05:13,384 أنا أيضا أنضم إلى KC Tech. 39 00:05:13,409 --> 00:05:14,619 قبول جديد ، ECE. 40 00:05:14,784 --> 00:05:15,988 أنا أيضا أفعل ECE. 41 00:05:16,659 --> 00:05:18,706 لذلك نحن زملاء الدراسة يا صاح! 42 00:05:19,870 --> 00:05:21,260 وقد قام أيضًا بعمل ECE. 43 00:05:21,721 --> 00:05:23,073 إنه يعمل في شركة LSB Corp الآن. 44 00:05:24,401 --> 00:05:25,854 -أندرو. -ارون. 45 00:05:26,286 --> 00:05:27,714 درست في كلية KPR. 46 00:05:27,754 --> 00:05:28,800 أليست كلية جيدة؟ 47 00:05:28,825 --> 00:05:30,121 إنها كلية جيدة ، حسنًا. 48 00:05:30,146 --> 00:05:31,198 لكن هناك مشكلة واحدة فقط. 49 00:05:31,223 --> 00:05:32,676 إذا تحدثنا إلى الفتيات ، فسيتم طردنا على الفور. 50 00:05:32,785 --> 00:05:34,502 -عنجد؟ -نعم! 51 00:05:34,527 --> 00:05:36,675 لا تقتصر هذه المشكلة على الطلاب وحدهم. 52 00:05:36,700 --> 00:05:38,519 نفس القاعدة تنطبق على المعلمين هناك. 53 00:05:38,559 --> 00:05:41,368 مقاعد منفصلة للفتيات والفتيان في حافلة الكلية ، 54 00:05:41,393 --> 00:05:42,645 بقضيب حديدي في المنتصف. 55 00:05:42,841 --> 00:05:45,543 -إنه كثير جدا يا رجل! -لكن كليتك تمنحك الكثير من الحرية. 56 00:05:46,027 --> 00:05:47,355 كيه سي تك ، كاراباكام. 57 00:05:47,574 --> 00:05:49,480 أوه ، إنه حرم جامعي جميل! 58 00:05:50,667 --> 00:05:51,762 شقيق... 59 00:05:51,973 --> 00:05:53,410 كيف حال تشيناي؟ تشيناي؟ 60 00:05:54,200 --> 00:05:55,832 ستبقى هناك للأربع سنوات القادمة ، أليس كذلك؟ 61 00:05:56,223 --> 00:05:58,441 عندما تستقل القطار عائداً إلى المنزل بمجرد الانتهاء من دراستك ، 62 00:05:58,466 --> 00:06:01,418 ستشعر كما لو أن شخصًا ما يسحب على أوتار قلبك. 63 00:06:01,964 --> 00:06:03,971 في تلك اللحظة ، ستدرك ما هو تشيناي. 64 00:06:07,715 --> 00:06:11,106 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع الصوت؟ ♪ 65 00:06:11,494 --> 00:06:19,119 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع صوت الأم تامزة التي تسمح لزوارها بالازدهار؟ ♪ 66 00:06:19,471 --> 00:06:20,403 كليتنا! 67 00:06:20,428 --> 00:06:24,071 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل يدعوك؟ ♪ 68 00:06:24,096 --> 00:06:31,758 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل طريق الكلية يدعوك ، تمطر الزهور عليك؟ ♪ 69 00:06:33,541 --> 00:06:35,931 -خطوة إلى الأمام. -اذهب بعيدا. 70 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 خطوة إلى الأمام. 71 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 الصمت! 72 00:06:39,254 --> 00:06:41,065 Varikkappara ، اذهب تحقق! 73 00:06:41,135 --> 00:06:42,847 الم تسمعه؟ الصمت! 74 00:06:43,097 --> 00:06:48,034 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع الصوت؟ هل تسمع الصوت؟ ♪ 75 00:06:48,089 --> 00:06:53,183 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل يدعوك؟ ♪ 76 00:06:54,618 --> 00:06:56,563 آرون ، انظر إلى ذلك. 77 00:06:58,554 --> 00:07:00,648 لديهم طبلة أيضا. ذلك سيكون رائع. 78 00:07:00,989 --> 00:07:03,770 -ارون نيلاكاندان ، السنة الأولى في ECE. - براتيك تيواري ، السنة الأولى CSE. 79 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 أنتوني. -أنكور ساكسينا. 80 00:07:05,575 --> 00:07:07,372 إذن ، أنتم موسيقيون يا رفاق؟ 81 00:07:08,003 --> 00:07:08,847 آه ، حسنًا. 82 00:07:08,872 --> 00:07:10,192 -نحاول. -نوعا ما! 83 00:07:10,294 --> 00:07:11,581 اراك تعزف الجيتار ايضا 84 00:07:11,825 --> 00:07:12,833 نعم ، قليلا. 85 00:07:12,884 --> 00:07:13,527 اهدأ يا أخي. 86 00:07:13,552 --> 00:07:14,552 يجب علينا المربى في وقت ما. 87 00:07:14,577 --> 00:07:15,983 لما لا! مربى جام! 88 00:07:16,008 --> 00:07:18,002 - عنتو من قطيام. -أنا ليجو من كوتايم. 89 00:07:18,027 --> 00:07:19,169 هل كلاكما من قطايام؟ 90 00:07:19,223 --> 00:07:20,059 هل انت من كتيام 91 00:07:20,084 --> 00:07:21,435 -نعم ، أنا من كانجيكوجي. -أنا من لاقطور. 92 00:07:21,460 --> 00:07:22,989 -رون. -من أين أنت؟ 93 00:07:23,014 --> 00:07:24,513 - أبو ظبي. -أين؟ أبو ظبي؟ 94 00:07:24,538 --> 00:07:26,310 -نعم يا صاح. -أوه! سلسلة ذهبية لطيفة! 95 00:07:26,335 --> 00:07:27,542 سيكون مفيدا في وقت لاحق. 96 00:07:27,567 --> 00:07:28,973 -ارون ، صحيح؟ -ارون. 97 00:07:29,076 --> 00:07:30,910 -أنا من بالاكاد. -أي واحدة غرفتك؟ 98 00:07:30,935 --> 00:07:32,810 -لنا في تلك الزاوية. -ولكن هذا هو المرحاض في الزاوية ، أليس كذلك؟ 99 00:07:33,637 --> 00:07:36,309 انت ترى هذا؟ هذا القفل والشواية لحمايتك ... 100 00:07:36,439 --> 00:07:37,963 من جزء كبير من الخشنة. 101 00:07:38,026 --> 00:07:39,496 لذلك لا داعي للقلق كثيرًا. 102 00:07:40,081 --> 00:07:41,393 ماذا يقول؟ 103 00:07:41,966 --> 00:07:44,815 يا صاح ، سيتم إغلاق هذه الشواية الساعة 9:30 مساءً. 104 00:07:45,106 --> 00:07:47,878 لذلك لا يمكن لكبار السن المالاياليين النزول إلى الطابق السفلي وإفسادنا. 105 00:07:48,948 --> 00:07:50,338 التخويف منتشر هنا ، أليس كذلك؟ 106 00:07:50,378 --> 00:07:52,315 نعم ، في الغالب بين طلاب المالاياليين. 107 00:07:53,822 --> 00:07:55,947 شعبنا هكذا ، أينما ذهبنا! 108 00:07:55,972 --> 00:07:56,972 لا تبتسم! 109 00:07:56,997 --> 00:07:58,526 هل يركب أحد منكم حصاناً؟ 110 00:07:58,805 --> 00:07:59,886 هل تقوم بركوب الخيل؟ 111 00:07:59,911 --> 00:08:01,362 لا. أود أن أتعلم بالرغم من ذلك. 112 00:08:01,387 --> 00:08:02,395 بارد. انضم الي! 113 00:08:02,544 --> 00:08:04,411 هل تقوم بركوب الخيل؟ -لا ، سآتي مشياً. 114 00:08:04,870 --> 00:08:06,464 -تمام. -ما كل هذا؟ 115 00:08:06,489 --> 00:08:07,723 الجهاز ونظام الموسيقى؟ 116 00:08:07,794 --> 00:08:08,802 هذا غير مسموح به هنا. 117 00:08:08,942 --> 00:08:10,676 ارميها! تعال! 118 00:08:14,722 --> 00:08:16,079 حافظ على خفض مستوى الصوت. 119 00:08:18,139 --> 00:08:20,070 -من هذا؟ تعال الى هنا. -اذهب بعيدا! 120 00:08:25,841 --> 00:08:27,163 -هل أنت في السنة الأولى؟ -نعم سيدي. 121 00:08:27,172 --> 00:08:28,172 التوائم ، أليس كذلك؟ 122 00:08:29,206 --> 00:08:31,300 يا! اطلب منه تشغيل المحرك! 123 00:08:31,325 --> 00:08:32,653 يا مانوهران! أنت الوغد! 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,372 من دعاني الوغد؟ -فعلت ، أيها الوغد! 125 00:08:34,411 --> 00:08:36,012 من دعاني الوغد؟ -سويتش على المحرك! 126 00:08:36,037 --> 00:08:37,037 تعال يا صاح! 127 00:08:39,176 --> 00:08:41,481 سيتم تقديم السنوات الأولى للكلية. 128 00:08:41,506 --> 00:08:43,511 أليس لديك في مدرستك؟ -لا ، Kanjikkuzhi ليس لديه كل هذا. 129 00:08:43,536 --> 00:08:44,754 ما هي المدرسة اللعينة التي درست فيها ؟ 130 00:08:44,856 --> 00:08:48,003 نحن دائمًا نضع طلابنا كأولوية قصوى 131 00:08:48,028 --> 00:08:51,097 عندما يتعلق الأمر بالأكاديميين ، في KCG College of Technology. 132 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 لدينا منهج أكاديمي رائع. 133 00:08:53,395 --> 00:08:56,675 لذا أيها الطلاب ، أرحب بكم جميعًا في هذه المؤسسة المرموقة. 134 00:08:56,715 --> 00:08:58,331 هذا هو المربع الرئيسي. 135 00:08:58,363 --> 00:09:01,472 هذا الجانب ، إذا كان بإمكانك أن ترى ، يوجد المختبر الميكانيكي هنا. 136 00:09:01,610 --> 00:09:03,659 وقسم تكنولوجيا المعلومات لدينا في هذا الجانب. 137 00:09:03,700 --> 00:09:06,698 إذن يا رفاق ، هذا هو مختبر الدائرة التناظرية. 138 00:09:06,948 --> 00:09:09,276 أنت تعرف ما يجب القيام به هنا! 139 00:09:09,699 --> 00:09:12,018 هناك شيء مميز جدًا في هذه المساحة. 140 00:09:12,450 --> 00:09:13,458 هل تستطيع أن ترى هذا الباب؟ 141 00:09:15,997 --> 00:09:17,488 هذا يؤدي في الواقع إلى زقاق. 142 00:09:20,403 --> 00:09:22,020 هذا معروف باسم الزقاق السري. 143 00:09:22,045 --> 00:09:23,880 يا! ماذا تقول؟ 144 00:09:24,247 --> 00:09:25,840 هل ترى الباب في تلك الزاوية؟ 145 00:09:26,464 --> 00:09:27,964 إنه يسمى "الزقاق السري". 146 00:09:28,678 --> 00:09:29,731 آني؟ 147 00:09:31,153 --> 00:09:32,334 ليست "آني" ، إنها زقاق! 148 00:09:32,359 --> 00:09:33,438 هذا يعني ، طريق سري. 149 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 إذن ، في اليوم الأخير ... 150 00:09:34,968 --> 00:09:36,310 عندما نكون في عامنا الأخير ، 151 00:09:36,335 --> 00:09:37,928 في اليوم الأخير من الكلية ، 152 00:09:37,953 --> 00:09:39,901 نائب المدير سوف يعطينا مفتاح هذا الزقاق. 153 00:09:39,988 --> 00:09:42,046 فقط في ذلك اليوم يمكننا أن نرى ما بالداخل. 154 00:09:43,296 --> 00:09:45,190 والله أتمنى أن أكون قادرة على بلوغ السنة النهائية. 155 00:09:45,215 --> 00:09:47,617 ألا يمكننا الحصول على مفتاح مكرر لهذا الزقاق؟ 156 00:09:47,642 --> 00:09:48,695 سوف نرى. 157 00:09:48,790 --> 00:09:50,829 إذن ما هو في الواقع داخل الزقاق السري؟ 158 00:09:51,972 --> 00:09:53,945 سأعرف ذلك في نهاية أيام دراستي الجامعية. 159 00:09:54,504 --> 00:09:56,048 لذا ، حتى ذلك الحين ، دع الأمر يكون سرا. 160 00:09:56,184 --> 00:09:57,309 -تمام. -نعم. 161 00:09:57,410 --> 00:09:59,362 -سيكون ملحمة. -من الجيد انتظار الأشياء الجيدة. 162 00:09:59,387 --> 00:10:00,941 أكاش جوبتا؟ -نعم سيدي. 163 00:10:01,020 --> 00:10:02,551 -اخيل ساثيان؟ -نعم سيدي. 164 00:10:02,754 --> 00:10:03,996 آلان جورج عكارا؟ 165 00:10:04,879 --> 00:10:06,415 أنتوني ثاديكاران؟ 166 00:10:06,488 --> 00:10:07,347 سيدي المحترم! 167 00:10:07,372 --> 00:10:08,910 -ارون نيلاكاندان؟ -الحاضر يا سيدي. 168 00:10:08,966 --> 00:10:10,589 -بونييت سينغ؟ -نعم سيدي. 169 00:10:11,012 --> 00:10:12,386 رون فاليفيتيل؟ 170 00:10:12,411 --> 00:10:14,206 سيدي ، إنها Valiyaveettil. 171 00:10:14,231 --> 00:10:15,784 فاليفيتيل. هذا صحيح. 172 00:10:15,809 --> 00:10:16,847 اجلس يا رجل! 173 00:10:17,184 --> 00:10:18,393 لماذا شعب التاميل هكذا؟ 174 00:10:18,418 --> 00:10:20,472 -سيلفا ساوندراجان. -نعم سيدي! 175 00:10:22,184 --> 00:10:23,192 الطلاب! 176 00:10:23,294 --> 00:10:25,004 أنا صارم جدا بشأن شيء واحد. 177 00:10:25,325 --> 00:10:26,667 لا توجد متأخرات في صفي. 178 00:10:26,692 --> 00:10:28,731 -ماذا تعني "المتأخرات"؟ الامتحانات التكميلية! 179 00:10:29,230 --> 00:10:30,363 -أوه! 'إمداد'! -سيدي المحترم؟ 180 00:10:30,552 --> 00:10:32,129 -اسمك؟ آلان جورج. 181 00:10:32,154 --> 00:10:33,162 ادخل. 182 00:10:34,557 --> 00:10:37,721 لذلك ، نناقش اليوم ميكانيكا الهندسة. 183 00:10:37,746 --> 00:10:41,426 دعا كبار السن جميع صغار الملاياليين إلى النزل. 184 00:10:41,739 --> 00:10:43,332 مرحبًا بكم في قاعة سانت توماس. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 هناك أشياء معينة يجب أن تكون على دراية بها أثناء وجودك هنا. 186 00:10:47,005 --> 00:10:48,941 هناك بعض القواعد التي يجب عليك اتباعها. 187 00:10:49,630 --> 00:10:50,840 اول واحد هو... 188 00:10:51,247 --> 00:10:52,527 "تحية المهندس!" 189 00:10:53,457 --> 00:10:54,652 فاروق! 190 00:10:54,677 --> 00:10:55,832 اشرح لهم ذلك. 191 00:10:57,755 --> 00:10:59,372 ضع يدك اليسرى على جبهتك. 192 00:10:59,397 --> 00:11:01,761 قم بتغطية منطقة الفخذ بيدك اليمنى ، 193 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 دفع مؤخرتك إلى الأمام ، 194 00:11:03,263 --> 00:11:04,878 وجعل الصوت - "Phyung"! 195 00:11:05,622 --> 00:11:06,630 من ضحك الان؟ 196 00:11:07,567 --> 00:11:08,714 أي خنزير ضحك الآن؟ 197 00:11:08,739 --> 00:11:09,747 هاه؟ 198 00:11:11,012 --> 00:11:12,020 يضحك! 199 00:11:12,817 --> 00:11:13,825 اضحك مرة أخرى! 200 00:11:15,083 --> 00:11:16,091 بايجو! 201 00:11:16,629 --> 00:11:17,864 كرر ما قاله فاروق. 202 00:11:18,216 --> 00:11:19,223 تحية المهندس! 203 00:11:20,426 --> 00:11:21,433 يكرر! 204 00:11:21,458 --> 00:11:22,401 "Phyung"! 205 00:11:22,426 --> 00:11:23,496 جيد. 206 00:11:23,833 --> 00:11:25,005 الآن ، إلى النقطة التالية. 207 00:11:25,302 --> 00:11:26,823 كمواطنين هنود ، 208 00:11:26,848 --> 00:11:29,348 من واجب كل واحد منكم ، 209 00:11:29,373 --> 00:11:31,333 لدعم الصناعات المحلية. 210 00:11:32,278 --> 00:11:33,590 أليس كذلك؟ -نعم. 211 00:11:34,621 --> 00:11:35,942 -أليس كذلك؟ -نعم. 212 00:11:37,105 --> 00:11:38,113 وبالتالي، 213 00:11:38,184 --> 00:11:40,169 طوال هذا العام الدراسي بأكمله ، 214 00:11:40,262 --> 00:11:42,496 ستستخدم فقط الملابس الهندية الصنع ، 215 00:11:42,738 --> 00:11:45,128 والملابس الداخلية الهندية الصنع. 216 00:11:45,621 --> 00:11:46,629 تمام؟ 217 00:11:49,887 --> 00:11:51,512 ما الملابس الداخلية التي ترتديها يا كيدو؟ 218 00:11:51,793 --> 00:11:53,278 أيهما كان؟ 219 00:11:53,637 --> 00:11:54,997 -فارس السباق. -آه! 220 00:11:56,652 --> 00:11:57,660 وماذا عنك؟ 221 00:11:59,684 --> 00:12:00,810 كالفن كلاين. 222 00:12:02,050 --> 00:12:03,839 هاه؟ كالفن كلاين؟ 223 00:12:04,004 --> 00:12:05,215 يا هذا! 224 00:12:05,355 --> 00:12:07,471 إذا كنت ترتدي ماركة أجنبية مرة أخرى ، 225 00:12:07,919 --> 00:12:09,464 ستواجه وابل من اللكمات. 226 00:12:10,082 --> 00:12:13,449 اذهب إلى متجر مظلل في Thiruvanmiyur أو Adyar اليوم نفسه ، 227 00:12:13,552 --> 00:12:16,621 وشراء قمصان وسراويل وملابس داخلية غير عصرية وغير مناسبة. 228 00:12:16,934 --> 00:12:18,130 هل سمعتني 229 00:12:18,270 --> 00:12:19,628 وهناك شيئ اخر. 230 00:12:19,653 --> 00:12:21,667 يجب أن تُدحرج أكمام القمصان لأسفل وتزريرها. 231 00:12:21,692 --> 00:12:24,198 وبما أن الساعات والأحذية تتعارض مع الثقافة الهندية ، 232 00:12:24,223 --> 00:12:25,231 لن تستخدمها. 233 00:12:25,840 --> 00:12:27,269 يمكنك استخدام الصنادل الهندية بالرغم من ذلك. 234 00:12:27,294 --> 00:12:28,761 فاروق ... 235 00:12:28,786 --> 00:12:30,784 أخبرهم عن بطاقة الهوية أيضًا. 236 00:12:30,942 --> 00:12:33,886 وحيثما ترى كبار السن من مالايالي ، 237 00:12:34,215 --> 00:12:35,223 يجب أن تحيينا ، 238 00:12:35,612 --> 00:12:36,772 وتبين لنا بطاقات الهوية الخاصة بك. 239 00:12:37,684 --> 00:12:38,778 حسنًا ، صحيح؟ 240 00:12:38,803 --> 00:12:39,906 لا بأس. 241 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 اذن فاروق ... 242 00:12:40,962 --> 00:12:42,499 امنحهم أسماءهم الهندية أيضًا. 243 00:12:42,524 --> 00:12:44,093 امنحهم ألقاب رائعة. 244 00:12:44,333 --> 00:12:45,593 -كناران! -هاه؟ 245 00:12:45,919 --> 00:12:46,927 دم! 246 00:12:47,114 --> 00:12:48,122 موسى! 247 00:12:48,512 --> 00:12:49,520 سيدالي! 248 00:12:50,176 --> 00:12:50,988 قورح! 249 00:12:51,013 --> 00:12:52,004 أمبادي. 250 00:12:52,028 --> 00:12:53,036 بوروشو! 251 00:12:53,137 --> 00:12:54,450 -أمبو! -التحية! 252 00:12:54,544 --> 00:12:55,369 Phyung! 253 00:12:55,393 --> 00:12:56,581 يكرر! 254 00:12:56,607 --> 00:12:57,607 Phyung! 255 00:12:58,200 --> 00:13:00,651 اسمي الهندي مثير للشفقة. 256 00:13:00,989 --> 00:13:01,996 دم! 257 00:13:03,122 --> 00:13:04,129 ايهم ملكك؟ 258 00:13:04,862 --> 00:13:05,994 كناران! 259 00:13:07,167 --> 00:13:08,902 أنا لست سيئا للغاية بعد ذلك. 260 00:13:09,051 --> 00:13:11,113 هل يقررون ما الملابس التي يجب أن نرتديها؟ 261 00:13:11,262 --> 00:13:12,270 هذا كثير للغاية! 262 00:13:12,911 --> 00:13:14,120 -هل نشكو؟ -آه! 263 00:13:15,106 --> 00:13:17,340 العبث معهم بمجرد انضمامك! 264 00:13:17,677 --> 00:13:19,987 يا صاح ، هذا الخشن لن يستمر طوال العام. 265 00:13:20,267 --> 00:13:22,416 سيتم تخفيفها بعد الفصل الدراسي الأول. 266 00:13:22,473 --> 00:13:24,856 - ثم يصبحون أصدقاء معنا. -بالطبع بكل تأكيد! 267 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 وفي رأيي ، 268 00:13:26,309 --> 00:13:27,973 دعونا نستمع إلى هؤلاء الرجال الآن. 269 00:13:28,169 --> 00:13:29,783 أي كلية ليس لديها خرق الآن؟ 270 00:13:29,808 --> 00:13:30,816 لكن ليس في Kanjikkuzhy. 271 00:13:30,841 --> 00:13:33,253 وعندما نصل إلى السنة الثانية ، يمكننا القيام بكل هذا أيضًا ، أليس كذلك؟ 272 00:13:33,278 --> 00:13:34,286 هذا كل شئ! 273 00:13:42,567 --> 00:13:45,249 قص ورق الرسم البياني بحجم معرف كليتك ، 274 00:13:45,403 --> 00:13:46,585 وألصق صورتك هنا. 275 00:13:48,402 --> 00:13:51,288 اسمك واسمك الهندي واسم دورتك وملابسك الداخلية. 276 00:13:51,313 --> 00:13:52,675 هذا كيف يجب أن يكتب. 277 00:13:52,700 --> 00:13:54,652 أيضا ، اسم ملابسك الداخلية ، 278 00:13:54,677 --> 00:13:57,636 يجب قطعه من ملابسك الداخلية وتدبيسه على بطاقة الهوية الخاصة بك. 279 00:13:57,989 --> 00:13:59,386 يجب أن يكون المعرف مغلفًا. 280 00:14:02,395 --> 00:14:04,215 -يا! عربة يد قادمة. -أخ! 281 00:14:04,762 --> 00:14:06,426 -مرحبًا ليجو! -خذنا إلى Karappakkam. 282 00:14:06,763 --> 00:14:08,886 - هذه الكابينة صغيرة جدًا ، يا رجل! -اسكت! 283 00:14:08,911 --> 00:14:10,043 الوغد من أبو ظبي! 284 00:14:10,114 --> 00:14:11,347 يا! 285 00:14:11,372 --> 00:14:12,784 -صباح الخير سيدي. -أين بطاقة الهوية الخاصة بك؟ 286 00:14:12,809 --> 00:14:13,817 -أين هي؟ -سيدي المحترم... 287 00:14:13,842 --> 00:14:14,850 ها هي يا سيدي. 288 00:14:15,309 --> 00:14:17,238 -يحيينا بسرعة وانطلق. -سذراء! 289 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Phyung! 290 00:14:20,778 --> 00:14:21,987 من التالي؟ 291 00:14:22,012 --> 00:14:24,500 "لا أعرف" ليس فيلماً! 292 00:14:24,613 --> 00:14:26,019 أضربه! تعال! 293 00:14:26,582 --> 00:14:28,137 من نلتقط بعد ذلك؟ 294 00:14:28,162 --> 00:14:29,168 نعم ، يجب أن يكون هذا ممتعًا. 295 00:14:29,739 --> 00:14:30,739 ما هو ... 296 00:14:31,395 --> 00:14:33,043 الاسم الكيميائي للبوتاسيوم ، 297 00:14:33,200 --> 00:14:34,208 في الكيمياء؟ 298 00:14:34,973 --> 00:14:36,293 - "ف". -P؟ 299 00:14:36,510 --> 00:14:37,832 تبول في فمك يا رجل! 300 00:14:37,857 --> 00:14:40,418 إنه "K" ، يا رجل! أضربه! أضربه! 301 00:14:40,981 --> 00:14:42,778 أصعب! تعال! 302 00:14:43,887 --> 00:14:46,426 كم عدد الدول في ولاية تاميل نادو؟ 303 00:14:47,011 --> 00:14:48,792 تاميل نادو؟ كم عدد الدول؟ 304 00:14:48,817 --> 00:14:50,169 بسرعة! كم عدد الدول في ولاية تاميل نادو؟ 305 00:14:50,208 --> 00:14:51,168 -أخبرني. -44. 306 00:14:51,193 --> 00:14:52,223 أربعة وأربعون؟ 307 00:14:52,248 --> 00:14:54,183 -تهانينا! رائعة! رائعة! -شكرا لك. 308 00:14:54,208 --> 00:14:55,262 امنحه جائزة! 309 00:14:55,293 --> 00:14:57,004 تاميل نادو نفسها دولة ، أيها الأحمق! 310 00:14:57,029 --> 00:14:58,644 أضربه! أضربه! 311 00:14:58,918 --> 00:15:00,465 اضربه بقوة! 312 00:15:01,004 --> 00:15:02,394 كم عدد الشيكات في قميصك؟ 313 00:15:02,419 --> 00:15:04,691 أنها ليست لي. إنه قميصه. 314 00:15:04,716 --> 00:15:05,724 هل يشتمنا؟ 315 00:15:05,749 --> 00:15:08,370 يا صاح ، هذا الأصلع هود قادم. دعنا نهرب. 316 00:15:09,683 --> 00:15:11,104 يا صاح ، لقد غادر هؤلاء الرجال. هيا الحصول على ما يصل. 317 00:15:11,536 --> 00:15:12,544 استيقظ. هم ذهبوا. 318 00:15:12,569 --> 00:15:13,577 انهض يا صاح! 319 00:15:53,208 --> 00:15:54,434 لا اعلم ما هذا. 320 00:15:54,723 --> 00:15:55,864 هناك شيء عنها. 321 00:15:56,543 --> 00:15:57,645 عينيها، 322 00:15:58,090 --> 00:15:59,097 شعر... 323 00:15:59,645 --> 00:16:00,661 ابتسامتها... 324 00:16:00,700 --> 00:16:02,277 اريد ان اعرف اسمها 325 00:16:02,302 --> 00:16:04,012 -أريد أن أكتشف الآن. -إهدئ! 326 00:16:06,192 --> 00:16:07,370 سنطلب من شخص ما. لا بأس. 327 00:16:07,395 --> 00:16:09,233 لا أريد أن أعرف اسمها بسؤال شخص آخر. 328 00:16:10,371 --> 00:16:11,832 حقيقة اريد معرفة اسمها ... 329 00:16:12,442 --> 00:16:13,450 يجب أن تعرف ذلك أولاً. 330 00:16:15,005 --> 00:16:20,171 [غناء كانالاني من بومباي ] 331 00:16:22,536 --> 00:16:23,780 يا له من صوت جميل! 332 00:16:26,153 --> 00:16:28,614 أريد أن أقوم برومانسية فتاة مثلها وأن أتزوجها بطريقة ما. 333 00:16:29,871 --> 00:16:31,651 يمكنني الاستماع إلى الأغاني طوال الوقت ، أليس كذلك؟ 334 00:16:31,785 --> 00:16:33,223 لماذا تبحث عن شخص مثلها؟ 335 00:16:33,289 --> 00:16:35,287 الرومانسية هذه الفتاة نفسها وتزوجها! 336 00:16:35,312 --> 00:16:36,631 تعال ، حان وقت جلسة المختبر. 337 00:16:36,656 --> 00:16:38,304 فلتكن. ستكون هنا. 338 00:16:48,043 --> 00:16:49,246 إنها جيدة ، أليس كذلك؟ 339 00:16:57,867 --> 00:16:59,427 ياي! 340 00:16:59,458 --> 00:17:00,652 -رائع! - صوت جميل حقا. 341 00:17:00,677 --> 00:17:02,374 لكننا بحاجة إلى شخص ما يدعمها. 342 00:17:02,422 --> 00:17:03,554 ماذا عن الجيتار؟ 343 00:17:03,601 --> 00:17:04,992 هل لدينا عازف جيتار؟ 344 00:17:05,484 --> 00:17:07,265 هناك شخص من السنة الأولى من ECE. 345 00:17:07,515 --> 00:17:08,960 تمام. تحدثت معه بعد ذلك. 346 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 متى نبدأ التدريبات؟ 347 00:17:10,517 --> 00:17:12,093 يجب أن نبدأ في التدريب قريبا. 348 00:17:15,044 --> 00:17:16,301 لديك صوت جميل. 349 00:17:16,996 --> 00:17:18,004 شكرا. 350 00:17:18,559 --> 00:17:19,567 هل لي أن أعرف إسمك؟ 351 00:17:21,356 --> 00:17:22,442 أنا دارشانا. 352 00:17:22,887 --> 00:17:23,895 دارشانا! 353 00:17:25,575 --> 00:17:27,402 انا ارون. السنة الأولى ، اللجنة الاقتصادية لأوروبا. 354 00:17:27,793 --> 00:17:28,801 تمام. 355 00:17:29,122 --> 00:17:30,130 سأراك مرة أخرى. 356 00:17:37,364 --> 00:17:39,226 أنت واثق جدا يا رجل! 357 00:17:39,976 --> 00:17:43,632 بمجرد أن تحب الفتاة ، يجب ألا تخجل أبدًا. 358 00:17:43,936 --> 00:17:45,792 إنه أمر سيء بما يكفي ألا تفعل شيئًا حيال ذلك. 359 00:17:45,817 --> 00:17:47,468 المطاردة أسوأ. 360 00:17:47,761 --> 00:17:49,291 يجب أن نتعامل معهم مباشرة. 361 00:17:49,316 --> 00:17:50,503 إذا كانت عازبة ، 362 00:17:50,825 --> 00:17:52,152 سوف تفكر بي الآن. 363 00:17:53,192 --> 00:17:54,465 ماذا لو التزمت؟ 364 00:17:58,645 --> 00:17:59,653 هل لي أن أعرف إسمك؟ 365 00:18:01,012 --> 00:18:02,020 أنا دارشانا. 366 00:18:05,489 --> 00:18:06,497 هي ليست ملتزمة. 367 00:18:11,716 --> 00:18:13,565 أخي ، ستؤدي مع Darshana. 368 00:18:14,348 --> 00:18:15,356 ليوم أعذب؟ 369 00:18:15,692 --> 00:18:16,903 نعم سيدي. 370 00:18:17,216 --> 00:18:18,887 -أنا أؤدي مع Darshana؟ -نعم! 371 00:18:19,114 --> 00:18:21,208 نيشانت بهاي ، أحبك! -يا! نظرة! نظرة! 372 00:18:21,233 --> 00:18:22,919 ركز! أنت تعزف على الجيتار ، أليس كذلك؟ 373 00:18:23,028 --> 00:18:24,755 لا لا. أنا فقط أحملها حولها! 374 00:18:25,216 --> 00:18:26,886 وأنتم يا رفاق مالو تقولون شيئًا كثيرًا ، أليس كذلك؟ 375 00:18:26,911 --> 00:18:28,114 "Poyi Pollikk Mone" (انطلق ، احرقها) 376 00:18:28,518 --> 00:18:29,612 انها ليست "بوليك". 377 00:18:29,637 --> 00:18:31,309 "بوليك" (اذهب اقتلها) - أوه! بوليك! 378 00:18:31,919 --> 00:18:35,465 [غناء "كانالاني" من بومباي ] 379 00:18:54,382 --> 00:18:55,823 يمكنك التمرين أثناء وقت الراحة. 380 00:18:55,848 --> 00:18:56,855 اذهب إلى صفك! 381 00:18:57,286 --> 00:18:58,442 قلت ، اذهب إلى فصلك! 382 00:19:05,988 --> 00:19:08,950 لقد كنت تقدم عرضًا رائعًا ، منذ أن وصلت إلى هنا. 383 00:19:13,785 --> 00:19:16,496 ألم نقول لك أن تدحرج ساعديك وتزررهم؟ 384 00:19:16,684 --> 00:19:17,801 افعلها! 385 00:19:18,995 --> 00:19:22,143 لقد فكرت في تقديم شكوى ضدنا ، 386 00:19:22,676 --> 00:19:25,324 والآن أنت تحاول جذب فتاة من السنة الأولى. 387 00:19:25,441 --> 00:19:27,073 نحن نعلم كل شيء! 388 00:19:27,216 --> 00:19:28,488 الوغد الدموي! 389 00:19:28,910 --> 00:19:31,309 إذا رأيتك في أي مكان بالقرب من دارشانا مرة أخرى ، 390 00:19:31,997 --> 00:19:33,653 سوف تدق عينيك! 391 00:19:34,153 --> 00:19:35,402 حسنًا ، أيها الكلب؟ 392 00:19:35,592 --> 00:19:37,301 -أوه لا! كيرثي سيدتي! -ماذا يحصل هنا؟ 393 00:19:37,326 --> 00:19:38,326 يا صاح ، كيرثي سيدتي هنا. 394 00:19:39,497 --> 00:19:40,684 لماذا أنتم هنا يا رفاق؟ 395 00:19:41,864 --> 00:19:43,409 جاكسون! بيجو! 396 00:19:43,434 --> 00:19:45,332 لقد حذرتكم عدة مرات يا رفاق. 397 00:19:45,762 --> 00:19:47,403 يا رفاق تختبر صبري! 398 00:19:48,239 --> 00:19:50,528 إذا علمت أنك قد أزعجت أي مبتدئ ، 399 00:19:50,950 --> 00:19:52,559 سوف أطردكم يا رفاق من هذه الكلية. 400 00:19:52,692 --> 00:19:53,700 فهمت؟ 401 00:19:53,802 --> 00:19:54,809 اخرج! 402 00:19:54,834 --> 00:19:56,246 دعنا نذهب يا صاح. تعال! 403 00:19:56,449 --> 00:19:57,449 هيا بنا نصرف. 404 00:19:59,200 --> 00:20:01,042 سيدتي كيرثي تتصرف بقسوة! 405 00:20:01,067 --> 00:20:02,645 ليس لديها أي احترام للأولاد. 406 00:20:02,670 --> 00:20:03,678 نعم صحيح. اذهب بعيدا! 407 00:20:05,809 --> 00:20:07,293 عندما تم الصراخ علينا ، 408 00:20:07,473 --> 00:20:08,809 كان ذلك الوغد يضحك. 409 00:20:09,325 --> 00:20:10,762 علينا العودة إليه يا جاكسون! 410 00:20:11,410 --> 00:20:12,863 انتظر حتى نجده وحده. 411 00:20:12,888 --> 00:20:14,042 سوف نعود إليه. 412 00:20:14,067 --> 00:20:15,992 سنعلمه درسا! 413 00:20:17,780 --> 00:20:19,264 أخي ، هل لديك 100 دولار لإعادة شحن هاتفي؟ 414 00:20:19,289 --> 00:20:20,121 لا مشكلة. 415 00:20:20,145 --> 00:20:22,073 -حتى لو فعلت ، فلن أعطيك. -البخيل! 416 00:20:23,042 --> 00:20:25,006 -ماذا؟ - تجفيف الملابس غير المغسولة! 417 00:20:26,083 --> 00:20:27,091 ألست قادم يا أخي؟ 418 00:20:27,426 --> 00:20:28,637 أنا لست على ما يرام يا صاح. 419 00:20:28,716 --> 00:20:29,974 أعتقد انني مصاب بالحمى. 420 00:20:30,653 --> 00:20:32,331 هذا بدافع الخوف ، لأن الكبار هددوك. 421 00:20:32,356 --> 00:20:33,140 اذهب بعيدا. 422 00:20:33,164 --> 00:20:35,130 إذا كان لدي كتاب مقدس أيضًا ، يمكنني أن أعطي عظات! 423 00:20:35,155 --> 00:20:36,820 -في هذا الزي؟ -هذا أمر مثير للشفقة! 424 00:20:36,868 --> 00:20:38,197 الفتيات يضحكن بمجرد أن يرونني. 425 00:20:38,237 --> 00:20:38,877 يقلني! 426 00:20:38,901 --> 00:20:39,931 إنهم على الأقل يضحكون عندما يرونك ، أليس كذلك؟ 427 00:20:39,956 --> 00:20:41,038 -أنا لا أفهم ذلك. -هناك رجل آخر. 428 00:20:41,063 --> 00:20:42,249 هذه مؤسف! 429 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 هل أنت متأكد من أنه وحده هناك؟ 430 00:20:52,058 --> 00:20:53,145 نعم انا. 431 00:20:53,763 --> 00:20:54,771 من قال لك؟ 432 00:20:55,168 --> 00:20:56,176 جاسوسنا. 433 00:21:03,763 --> 00:21:06,151 ركلة مفتوحة! 434 00:21:06,176 --> 00:21:07,403 امسكه! 435 00:21:07,428 --> 00:21:09,146 بايجو ، سحقه! 436 00:21:09,171 --> 00:21:11,626 أضربه! اركله! 437 00:21:17,145 --> 00:21:18,398 ألكمه! 438 00:21:19,223 --> 00:21:20,473 أضربه! 439 00:21:21,325 --> 00:21:22,840 إقض عليه! 440 00:21:23,411 --> 00:21:26,538 يحشو شيء في فمه! 441 00:21:26,563 --> 00:21:27,687 لكمه بقوة! 442 00:21:35,933 --> 00:21:37,746 -أضربه! -يا! 443 00:21:38,067 --> 00:21:39,918 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 444 00:21:40,128 --> 00:21:41,285 اتركه ، أيها الدموي ... 445 00:21:42,379 --> 00:21:43,387 الى ماذا تنظرين؟ 446 00:21:43,973 --> 00:21:45,394 إذا لمسه أي منكم مرة أخرى ، 447 00:21:45,419 --> 00:21:47,262 أقسم أنني سأحطم جماجمك بشدة ، 448 00:21:47,287 --> 00:21:49,074 عقلك الدموي سيسقط من فمك! 449 00:21:49,926 --> 00:21:51,168 الآن اخرج من هنا! 450 00:21:52,262 --> 00:21:53,270 اخرج! 451 00:21:58,433 --> 00:22:00,066 يا آرون! هل انت بخير؟ 452 00:22:00,379 --> 00:22:03,339 لم يغادروا الغرفة لأنهم خافوا من براتيك تيواري 453 00:22:03,622 --> 00:22:06,229 هناك شيء أي مالايالي ولد ونشأ في ولاية كيرالا 454 00:22:06,254 --> 00:22:08,041 أكثر ما يخشى ، أينما ذهبوا 455 00:22:08,066 --> 00:22:09,066 اتركه يذهب! 456 00:22:09,091 --> 00:22:10,197 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الإنجليزية! 457 00:22:10,229 --> 00:22:11,650 إذا لمسه أي منكم مرة أخرى ، 458 00:22:11,675 --> 00:22:13,518 أقسم أنني سأحطم جماجمك بشدة ، 459 00:22:13,543 --> 00:22:15,330 عقلك الدموي سيسقط من فمك! 460 00:22:15,575 --> 00:22:16,752 الآن اخرج من هنا! 461 00:22:17,824 --> 00:22:18,832 اخرج! 462 00:22:19,331 --> 00:22:21,356 هو وله الإنجليزية اللعينة! 463 00:22:22,136 --> 00:22:23,987 يعتقد أننا لا نعرف اللغة الإنجليزية! 464 00:22:28,600 --> 00:22:30,154 كنت فقط أستمع إلى موسيقاي ، حسنًا؟ 465 00:22:30,505 --> 00:22:31,951 ثم أسمع صرخات من الغرفة الأخرى. 466 00:22:31,991 --> 00:22:33,824 وهؤلاء الرجال كانوا يضربونه بشدة ، يا صاح! 467 00:22:33,849 --> 00:22:35,771 براتيك ، كان يتحدث فقط إلى دارشانا. 468 00:22:35,834 --> 00:22:37,652 و ... كانوا يتدربون معًا. 469 00:22:37,899 --> 00:22:39,904 -لأنه تحدث لدرشنا؟ -نعم. 470 00:22:40,137 --> 00:22:42,821 كيف يمكنك فقط ضرب شخص ما لأنه يتحدث إلى شخص ما؟ 471 00:22:57,910 --> 00:22:59,059 ماذا تحاول أن تفعل؟ 472 00:23:02,272 --> 00:23:03,536 نيشانت بهاي؟ -نعم ، آرون. 473 00:23:03,561 --> 00:23:04,568 هل لديك نظارات شمسية؟ 474 00:23:07,365 --> 00:23:11,575 بمجرد أن يحدث خوفك الأكبر في الحياة في كل مجدها ، 475 00:23:11,716 --> 00:23:13,661 لا شيء آخر مهم بعد ذلك. 476 00:23:14,779 --> 00:23:16,300 بمجرد أن نكتسب تلك الثقة ، 477 00:23:16,513 --> 00:23:18,130 ثم نحن رائعين! 478 00:23:18,334 --> 00:23:19,567 فريكين رائع! 479 00:23:47,762 --> 00:23:49,744 لم يكن لديك ما يكفي ، أليس كذلك؟ 480 00:23:51,232 --> 00:23:52,620 أين بطاقة هويتك؟ 481 00:23:56,756 --> 00:23:57,925 لا تريد مني أن أحيي؟ 482 00:24:03,920 --> 00:24:05,058 أنت...!! 483 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 ضربوه ضربا مبرحا. 484 00:24:22,685 --> 00:24:23,693 متى حصل هذا؟ 485 00:24:23,718 --> 00:24:24,726 في الامس. 486 00:24:25,145 --> 00:24:26,065 تعال معي. 487 00:24:26,090 --> 00:24:27,098 إلى أين نحن ذاهبون؟ 488 00:24:27,123 --> 00:24:28,131 مكتب نائب المدير. 489 00:24:28,547 --> 00:24:29,555 حسنا دعنا نذهب. 490 00:24:32,498 --> 00:24:34,261 هل أنت متأكدة أنه وحده هناك؟ -نعم. 491 00:24:34,528 --> 00:24:36,042 -من قال لك؟ -جاسوسنا. 492 00:24:36,067 --> 00:24:36,934 هل نشكو؟ 493 00:24:36,950 --> 00:24:38,590 أخي ، ستؤدي مع Darshana. 494 00:24:38,615 --> 00:24:39,832 أنا أؤدي مع Darshana؟ 495 00:24:44,787 --> 00:24:46,490 نحن لا نشجع التخشين في هذا الحرم الجامعي. 496 00:24:47,484 --> 00:24:48,341 تمام. 497 00:24:48,366 --> 00:24:49,880 وإذا فعل الكبار ذلك ، 498 00:24:50,091 --> 00:24:51,878 سيتم اتخاذ إجراءات صارمة ضدهم. 499 00:24:51,911 --> 00:24:52,919 شكرا لك سيدي. 500 00:25:01,545 --> 00:25:02,785 هل أنت خائف منهم؟ 501 00:25:03,475 --> 00:25:04,581 لست خائفا من احد! 502 00:25:05,388 --> 00:25:06,396 تأتي! 503 00:25:08,881 --> 00:25:10,301 -يجب علينا ضربه! -سنقوم! 504 00:25:10,943 --> 00:25:12,356 دعونا نجعل هذا أكثر إثارة للاهتمام. 505 00:25:13,061 --> 00:25:14,708 تفضل. سأتبعك. 506 00:25:14,756 --> 00:25:17,519 هل تجرأ أحد على العبث معنا في السنوات الثلاث الماضية؟ 507 00:25:17,544 --> 00:25:18,950 عندما طلبت بطاقة الهوية ، ... 508 00:25:18,975 --> 00:25:20,911 أنا أخبرك! سنعلمه درسا! 509 00:25:43,404 --> 00:25:45,722 سارت معي ، تظهر إصبعها الأوسط ... 510 00:25:45,747 --> 00:25:48,527 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى كبار السن الذين يضربونني لعجينة 511 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 كانت ذراعي حولها 512 00:25:51,717 --> 00:25:52,725 في تلك اللحظة ، 513 00:25:52,871 --> 00:25:55,035 شعرت وكأنني ملك 514 00:25:59,122 --> 00:26:00,161 اصفعه! 515 00:26:00,186 --> 00:26:01,186 لكمه بقوة! 516 00:26:04,568 --> 00:26:06,070 لماذا تضحك؟ 517 00:26:07,427 --> 00:26:08,688 لماذا تضحك؟ 518 00:26:08,713 --> 00:26:10,454 اضربني بكل ما لديك يا أخي! 519 00:26:11,154 --> 00:26:12,638 أنا لا أكترث! 520 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 تعرف لماذا؟ 521 00:26:14,896 --> 00:26:16,434 كوز دارشانا هو ملكي! 522 00:26:16,692 --> 00:26:19,304 ولا يوجد شيء يمكنك القيام به لتغيير ذلك ، أيها الأبله! 523 00:26:25,731 --> 00:26:27,067 يا! الصغار قادمون! 524 00:26:27,508 --> 00:26:34,644 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اليوم الذي رأيتك ♪ 525 00:26:37,247 --> 00:26:42,043 ♪ من الغيوم ... كان هناك تدفق للزهور ♪ 526 00:26:42,192 --> 00:26:51,979 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بالنسبة لنا لنتحد ، في قلبي ... لقد خلقت عالم الحب ♪ 527 00:26:52,004 --> 00:26:57,089 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪ 528 00:26:57,114 --> 00:27:01,524 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... أنت خلاصي ♪ 529 00:27:01,549 --> 00:27:09,316 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... بارك لي مع إكسير حبك ♪ 530 00:27:15,173 --> 00:27:16,173 آرون! 531 00:27:18,596 --> 00:27:19,897 شكرا لك يا آرون. 532 00:27:21,118 --> 00:27:22,281 هل بإمكاني الحصول على رقمك؟ 533 00:27:22,906 --> 00:27:23,906 رقم! 534 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 انتظر! انتظر! انتظر! 535 00:27:34,008 --> 00:27:36,453 دارشانا ، سنبقى هنا لمدة أربع سنوات. 536 00:27:36,477 --> 00:27:37,750 أربع سنوات دراسية. 537 00:27:38,148 --> 00:27:40,725 حوالي 800 يوم إجمالاً ، دون احتساب أيام العطل. 538 00:27:41,319 --> 00:27:43,404 من ذلك ، مرت عشرين يومًا بالفعل. 539 00:27:43,482 --> 00:27:46,482 لا أريد أن أندم لأنني لم أخبرك سابقًا. 540 00:27:46,773 --> 00:27:48,202 لذلك أنا قادم مباشرة إلى هذه النقطة. 541 00:27:50,991 --> 00:27:52,319 أنا مجنون بك! 542 00:27:54,076 --> 00:27:55,897 لقد وقعت في حبك في اللحظة التي رأيتك فيها. 543 00:27:56,969 --> 00:27:59,398 أود أن أعرف ما هو شعورك تجاهي. 544 00:28:00,688 --> 00:28:01,875 آرون ، أنا .... 545 00:28:02,641 --> 00:28:04,023 احتاج ان افكر في الامر 546 00:28:04,336 --> 00:28:05,336 إنطلق! 547 00:28:05,836 --> 00:28:07,187 لكن لا تأخذ الكثير من الوقت. 548 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 لو سمحت! 549 00:28:16,399 --> 00:28:17,399 دارشانا! 550 00:28:20,433 --> 00:28:21,688 من فضلك لا تربط شعرك. 551 00:28:21,744 --> 00:28:22,908 فقط حاول تركها فضفاضة. 552 00:28:23,261 --> 00:28:25,143 تبدو رائعًا عندما تترك شعرك مفكوكًا. 553 00:28:28,570 --> 00:28:33,477 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كما انتظرت في طريقك للحصول على نعمة منك ♪ 554 00:28:33,502 --> 00:28:36,947 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد مشيت بعيدا دون إلقاء نظرة على ♪ 555 00:28:38,381 --> 00:28:43,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما أفكر فيك قلبي ينضج ♪ 556 00:28:43,150 --> 00:28:47,381 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ليست كلمة منك ، وأتساءل لماذا ♪ 557 00:28:47,417 --> 00:28:51,722 ♪ مهما دفنتُ ذلك عميقًا يا حبي 558 00:28:51,898 --> 00:28:56,429 ♪ ابتسامتك دائمًا تجد طريقًا إلى قلبي ♪ 559 00:28:56,800 --> 00:29:01,494 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد كنت أنتظر الاستمتاع بالحلاوة التي أنت ♪ 560 00:29:01,787 --> 00:29:06,653 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪ 561 00:29:06,678 --> 00:29:11,342 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... أنت خلاصي ♪ 562 00:29:11,405 --> 00:29:19,403 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... بارك لي مع إكسير حبك ♪ 563 00:29:22,412 --> 00:29:36,293 ♪ الوجه ، جميل مثل البدر في السماء ♪ 564 00:29:37,152 --> 00:29:50,100 ♪ العقل نقي وثابت مثل الإكسير ♪ 565 00:29:50,129 --> 00:29:51,597 هل ستخبره اليوم؟ 566 00:29:52,357 --> 00:29:53,365 يمكن! 567 00:29:53,481 --> 00:29:55,980 وأنت قادم إلى الكلية هكذا ، أيها الأحمق؟ 568 00:29:56,762 --> 00:29:58,137 أنت تفعل شيئًا واحدًا. 569 00:29:58,162 --> 00:29:59,306 اذهب إلى غرفتنا. 570 00:29:59,699 --> 00:30:00,989 هناك ، فوق دفتر التسجيلات ، 571 00:30:01,014 --> 00:30:02,816 يمكنك العثور على الاتفاق والأساس الخاص بي. 572 00:30:03,982 --> 00:30:06,223 هناك بعض الأقراط في صندوق صغير. 573 00:30:06,248 --> 00:30:07,378 خذ ما تريد. 574 00:30:09,167 --> 00:30:11,176 ثم هناك صندوق ذو لون وردي. 575 00:30:11,201 --> 00:30:14,325 بمجرد فتحه ، ستجد شيئًا صغيرًا بالداخل. 576 00:30:15,193 --> 00:30:19,268 الرجل الملايالي الذي لن يسقط لذلك ، لم يولد بعد على هذه الأرض. 577 00:30:25,880 --> 00:30:35,683 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بالنسبة لنا لنتحد ، في قلبي ... لقد خلقت عالم الحب ♪ 578 00:30:35,716 --> 00:30:40,895 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪ 579 00:30:40,996 --> 00:30:45,236 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... أنت خلاصي ♪ 580 00:30:45,261 --> 00:30:53,220 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... بارك لي مع إكسير حبك ♪ 581 00:30:55,264 --> 00:30:59,842 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... ♪ 582 00:30:59,939 --> 00:31:03,603 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... ♪ 583 00:31:04,773 --> 00:31:14,160 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... بارك لي مع إكسير حبك ♪ 584 00:31:33,873 --> 00:31:34,881 دارشانا! 585 00:31:35,186 --> 00:31:36,678 Darshana ، آسف ، آسف ، آسف! 586 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 لقد ذهبت في البحر ، وأنا أعلم. 587 00:31:38,131 --> 00:31:40,021 -لو سمحت! آسف. -هل تستطيع ركوب الدراجة؟ 588 00:31:42,201 --> 00:31:48,870 [ثرثرة غير واضحة] 589 00:31:50,936 --> 00:31:52,459 إنها تصدر الكثير من الأصوات ، أليس كذلك يا أخي؟ 590 00:31:52,553 --> 00:31:53,998 نعم إنها كذلك. 591 00:31:54,045 --> 00:31:57,277 لكن هذا الصوت يضرب مباشرة قلب الفتاة التي تجلس خلفها. 592 00:31:57,302 --> 00:31:58,904 الرجال الذين يستطيعون الركوب يعرفون هذه الأشياء. 593 00:31:59,802 --> 00:32:01,066 إنها نزهةك الأولى ، أليس كذلك؟ 594 00:32:01,170 --> 00:32:02,178 نعم. 595 00:32:02,203 --> 00:32:03,211 اجعلها لا تنسى! 596 00:32:03,670 --> 00:32:04,678 نعم! 597 00:32:07,512 --> 00:32:08,574 يرى... 598 00:32:08,599 --> 00:32:10,730 إذاً ، الأمن ينام عند الساعة 12 ، حسناً؟ 599 00:32:10,863 --> 00:32:12,395 حتى تتمكن من الدخول من البوابة الرئيسية. 600 00:32:12,731 --> 00:32:14,137 كن هادئا جدا. 601 00:32:14,559 --> 00:32:15,567 تمام. 602 00:32:16,474 --> 00:32:17,637 مفتاح البوابة الرئيسية. 603 00:32:18,153 --> 00:32:19,497 يا أختي ، أنتِ جيدة جدًا! 604 00:32:19,637 --> 00:32:20,645 خمسون روبية! 605 00:32:25,209 --> 00:32:26,458 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. 606 00:32:27,575 --> 00:32:28,614 يتسلق للأعلى! 607 00:32:36,317 --> 00:32:37,629 تفو! 608 00:32:38,513 --> 00:32:39,771 انزل! 609 00:33:15,114 --> 00:33:16,122 آرون ... 610 00:33:19,920 --> 00:33:21,629 منذ أن تقدمت لي ، 611 00:33:25,183 --> 00:33:27,184 كل يوم عندما تأتي إلى الكلية ، 612 00:33:27,998 --> 00:33:29,990 في كل مرة تمر عبر الشرفة ، 613 00:33:31,106 --> 00:33:33,551 في كل مرة تنظر إليّ من قاعة سانت توماس ، 614 00:33:35,389 --> 00:33:37,231 شعرت وكأنني أصرخ بصوت عال ... 615 00:33:38,887 --> 00:33:40,230 أنا معجب بك حقًا! 616 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 ولكن هناك هذا التشويق في جعلك تنتظر ... 617 00:33:53,185 --> 00:33:56,091 ما علي أن أخبرك به الآن .. هو شيء قلته لي بالفعل. 618 00:33:57,490 --> 00:33:59,708 لقد وقعت في حبك في اللحظة التي رأيتك فيها. 619 00:34:24,881 --> 00:34:31,333 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 620 00:34:31,795 --> 00:34:36,427 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 621 00:34:36,833 --> 00:34:37,841 ز ... تصبح على خير. 622 00:34:40,326 --> 00:34:41,334 دقيقة واحدة! 623 00:34:45,420 --> 00:34:46,427 حسنا اذهب! 624 00:34:54,316 --> 00:34:56,257 تعال! تعال بسرعة! 625 00:34:58,975 --> 00:35:00,598 -Sis '! -أخ! 626 00:35:01,035 --> 00:35:02,043 انزل! 627 00:35:02,068 --> 00:35:03,076 استمر! 628 00:35:08,180 --> 00:35:10,445 ياي! 629 00:35:10,470 --> 00:35:13,328 -كل هذا بسبب درشنا! -دارشانا؟ 630 00:35:18,576 --> 00:35:19,584 اذهب بعيدا! 631 00:35:19,614 --> 00:35:21,754 آرون! آرون ، تعال إلى هنا! 632 00:35:22,583 --> 00:35:23,881 انظري هناك! 633 00:35:25,773 --> 00:35:28,038 نعم ، لقد نجحت! اذهب! استمر! 634 00:35:28,281 --> 00:35:30,952 -الى أين هو ذاهب؟ -سوف يعود حالاً. 635 00:35:39,404 --> 00:35:40,412 انا احبك! 636 00:35:42,483 --> 00:35:43,490 قلها ثانية؟ 637 00:35:44,615 --> 00:35:45,623 انا احبك! 638 00:35:46,590 --> 00:35:47,784 هل اقبلك 639 00:35:50,841 --> 00:35:52,411 أصدقائي يشاهدون من هناك. 640 00:35:53,216 --> 00:35:54,224 أوه لا! 641 00:35:54,849 --> 00:35:56,544 وفمك نتن أيضا! 642 00:35:59,638 --> 00:36:01,685 اذهب واستعد. اراك في الكلية. 643 00:36:07,201 --> 00:36:08,872 -ألم تذهب إلى مسقط رأسك اليوم؟ -نعم. 644 00:36:08,897 --> 00:36:10,417 هل يمكنك القدوم معي إلى كوتشي؟ 645 00:36:10,967 --> 00:36:11,975 ماذا جرى؟ 646 00:36:12,615 --> 00:36:15,199 هناك فتاة كنت أدردش معها على Yahoo Messenger. 647 00:36:15,911 --> 00:36:17,722 كانت متعاونة للغاية ، عبر الإنترنت. 648 00:36:17,747 --> 00:36:18,785 ماذا حدث بعد ذلك؟ 649 00:36:18,810 --> 00:36:21,434 ضرب البرق جهاز الكمبيوتر الخاص بي أثناء الرياح الموسمية. 650 00:36:21,888 --> 00:36:24,731 بحلول الوقت الذي تم إصلاحه فيه وعودت إلى الاتصال بالإنترنت للدردشة ، 651 00:36:24,951 --> 00:36:26,161 وقعت في حب شخص آخر. 652 00:36:26,982 --> 00:36:27,990 لكن الآن، 653 00:36:28,279 --> 00:36:30,653 لقد عادت مع الانتقام ، يا أخي! 654 00:36:30,756 --> 00:36:32,779 أريد أن أحتفل بعودتها! 655 00:36:32,920 --> 00:36:34,651 وأنت تريد مني أن آتي ، من أجل هذا النفاق؟ 656 00:36:34,676 --> 00:36:35,684 هاه؟ 657 00:36:35,936 --> 00:36:37,295 في حياتي حتى الآن ، 658 00:36:37,631 --> 00:36:38,896 لم يحدث شيء! 659 00:36:39,099 --> 00:36:40,107 لاشىء على الاطلاق! 660 00:36:41,123 --> 00:36:42,131 هل يمكن ان تأتي معي؟ 661 00:36:42,709 --> 00:36:43,717 أنا سوف. 662 00:36:45,139 --> 00:36:46,147 أخ! 663 00:36:47,115 --> 00:36:48,532 سيكون لدينا انفجار في كوتشي! 664 00:36:51,889 --> 00:36:53,709 ما هذا؟ مخلل مطحون؟ 665 00:36:55,116 --> 00:36:56,521 -'صباح الخير سيدي. -أهلا. 666 00:37:00,083 --> 00:37:01,091 شكرا. 667 00:37:01,325 --> 00:37:02,993 سيدي ، هذا وعاء إصبع. 668 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 أنا أعرف! 669 00:37:04,303 --> 00:37:05,436 ليس بها سكر. 670 00:37:06,076 --> 00:37:07,727 إنه لغسل يديك. 671 00:37:09,130 --> 00:37:10,991 لكنها مياه جيدة. يمكننا أن نشربه. 672 00:37:16,818 --> 00:37:17,840 ألم تنته بعد؟ 673 00:37:17,865 --> 00:37:19,318 يعني هل انتهيت؟ 674 00:37:19,451 --> 00:37:20,865 ما رأيك؟ هل هم جادون؟ 675 00:37:20,904 --> 00:37:22,114 ألم تسأل صديقك؟ 676 00:37:22,139 --> 00:37:24,568 رقم طلبت مني أن آتي وأنا أضع علامة على طول. 677 00:37:29,397 --> 00:37:31,734 يجب أن تكون حياتك في الحرم الجامعي رائعة في تشيناي ، أليس كذلك؟ 678 00:37:32,255 --> 00:37:34,148 نزل بحرية كاملة ... 679 00:37:34,561 --> 00:37:36,551 عندما أرى الطلاب يعودون إلى منازلهم في الحافلة ، 680 00:37:36,576 --> 00:37:37,919 أشعر بالغيرة قليلا. 681 00:37:38,225 --> 00:37:40,990 طعام مطبوخ في المنزل ، والديّ ... أفتقد كل ذلك. 682 00:37:41,301 --> 00:37:42,910 والداي مطلقان. 683 00:37:44,818 --> 00:37:45,826 أنا اسف. 684 00:37:46,184 --> 00:37:48,802 لا تكن! كانوا دائما على خلاف. 685 00:37:49,021 --> 00:37:50,701 إذن ، أليس من الأفضل أن تنفصل؟ 686 00:37:53,928 --> 00:37:55,052 أنا أحب لون شعرك. 687 00:37:57,350 --> 00:37:58,358 أنا أحب عينيك. 688 00:38:01,169 --> 00:38:02,409 هل لديك صديقة؟ 689 00:38:18,000 --> 00:38:19,014 رقم! 690 00:38:42,199 --> 00:38:44,339 هذا الجانب مشغول بالكامل. دعنا نجلس هناك. 691 00:38:49,276 --> 00:38:50,799 ثانية واحدة. سأعود حالا. 692 00:38:58,114 --> 00:38:59,723 كم تكلفة هذه المظلة؟ 693 00:38:59,748 --> 00:39:00,756 250 روبية. 694 00:39:22,707 --> 00:39:24,278 يركض! يركض! هؤلاء الأوغاد هنا! 695 00:39:30,302 --> 00:39:32,887 -اللعنة! كان يجب أن أرتدي السراويل فقط! -لا تهرب يا عزيزي! 696 00:39:32,920 --> 00:39:34,929 -تضيع ، أيها الكلب! - لقد أتيت على طول الطريق من مدراس من أجل هذا! 697 00:39:35,920 --> 00:39:37,648 انتظر! دعنا نذهب إلى مكان منعزل. 698 00:39:37,673 --> 00:39:39,032 انتظر من فضلك! 699 00:39:39,850 --> 00:39:41,130 لازغونيا الدجاج! 700 00:39:41,233 --> 00:39:42,240 عصا لحم البقر! 701 00:39:42,358 --> 00:39:44,341 عصير ليمون بدون سكر! 702 00:39:44,366 --> 00:39:45,904 وتذاكر الحافلة ذهابا وإيابا. 703 00:39:46,428 --> 00:39:48,443 يا لها من كارثة هائلة يا الله! 704 00:39:48,490 --> 00:39:49,427 صدم! 705 00:39:49,451 --> 00:39:50,808 لقد خدعت في درشنا. 706 00:39:50,833 --> 00:39:51,857 أرغ! 707 00:39:51,951 --> 00:39:53,615 لا تستمر في تكرار كلامك! 708 00:39:54,232 --> 00:39:55,849 أنت لم تلمس تلك الفتاة حتى. 709 00:39:56,881 --> 00:39:58,240 لم أتمكن من لمس فتاتي أيضًا. 710 00:39:59,685 --> 00:40:01,525 ومع ذلك ، اخترت أن أنساها لفترة ، 711 00:40:02,853 --> 00:40:04,426 وكان لديك أفكار أخرى في الاعتبار ، أليس كذلك؟ 712 00:40:04,458 --> 00:40:06,387 انظر إلي! من ليس لديه مثل هذه الأفكار؟ 713 00:40:06,412 --> 00:40:08,236 حتى المهاتما غاندي كان لديه مثل هذه الأفكار! 714 00:40:08,341 --> 00:40:09,926 اقرأ سيرته الذاتية إذا كان لديك شك. 715 00:40:11,098 --> 00:40:14,028 و ... لا تذهب وثرثر عليها بشيء بدافع الشعور بالذنب. 716 00:40:14,709 --> 00:40:17,209 اسمع ، أنت لم تفعل أي شيء لها. 717 00:40:19,811 --> 00:40:20,818 دعونا فقط... 718 00:40:21,303 --> 00:40:22,311 انسى هذا اليوم! 719 00:40:24,115 --> 00:40:26,482 لازغونيا الدجاج الدموي! 720 00:40:27,904 --> 00:40:29,943 -لازانيا! -أنا أعرف! لا تفركه! 721 00:40:32,208 --> 00:40:33,981 شعرت بالحزن وأنا أشاهد الأخبار أمس. 722 00:40:34,778 --> 00:40:36,762 لا يمكن لأي شخص في ولاية كيرالا أن يكون في حالة حب؟ 723 00:40:38,937 --> 00:40:40,676 هؤلاء ليسوا من أفراد الأسرة أو الأقارب. 724 00:40:40,701 --> 00:40:43,121 قام بعض الأشخاص العشوائيين بضرب هؤلاء الأطفال. 725 00:40:43,278 --> 00:40:45,856 أخذوا مظلة من صبي وضربوه على رأسه. 726 00:40:46,834 --> 00:40:49,388 كان أحد الفتيان يرتدي قميصًا مثل قميصك يركض للنجاة بحياته. 727 00:40:50,342 --> 00:40:52,162 حسنًا ، سأرسل إليك رسالة بمجرد انتهاء جلسة المعمل. 728 00:40:52,474 --> 00:40:53,918 دعنا فصل دراسي بطابقين ونذهب لمشاهدة فيلم. 729 00:41:00,021 --> 00:41:01,029 دارشانا! 730 00:41:01,115 --> 00:41:02,123 نعم؟ 731 00:41:04,396 --> 00:41:05,598 علي أن أخبرك بشيء. 732 00:41:07,583 --> 00:41:09,942 لا أعرف كيف ستأخذه. 733 00:41:10,849 --> 00:41:11,857 آرون! 734 00:41:11,979 --> 00:41:14,573 لقد وصلت إلى هنا في الوقت المحدد ، بفضل هذه المظلة التي وجدتها في غرفتك! 735 00:41:26,928 --> 00:41:28,498 دارشانا! Darshana انتظر! 736 00:41:28,809 --> 00:41:30,170 -ترك لي. -دارشانا ، من فضلك! 737 00:41:30,248 --> 00:41:31,615 -دارشانا ، استمع إلي! -اتركه! 738 00:41:31,779 --> 00:41:33,459 Darshana ، أنا لم أفعل أي شيء خطأ! 739 00:41:34,177 --> 00:41:36,668 عندما قال أنتوني إنه يريد مقابلة فتاة ، ذهبت معي. 740 00:41:37,014 --> 00:41:38,552 جلست على هذا المقعد مع صديقتها. 741 00:41:38,850 --> 00:41:40,637 عندما سألتني إذا كان لدي صديقة ، قلت لا. 742 00:41:40,662 --> 00:41:42,146 أنا لم أفعل أي شيء خطأ. 743 00:41:42,928 --> 00:41:44,732 لماذا قلت أنه ليس لديك صديقة؟ 744 00:41:45,514 --> 00:41:47,615 حسنًا ، عندما يكون هذا الفرخ الحار أمامي .. 745 00:41:49,271 --> 00:41:50,278 صدم! 746 00:41:56,997 --> 00:41:58,630 ماذا قلت لها يا صاح؟ 747 00:42:02,154 --> 00:42:03,161 صدم! 748 00:42:24,614 --> 00:42:25,622 مرحبا ميغا؟ 749 00:42:26,099 --> 00:42:28,192 لا تتصل بهاتف صديقي ، اتفقنا؟ 750 00:42:28,217 --> 00:42:29,903 دارشانا ، من فضلك استمع إلي. 751 00:42:30,068 --> 00:42:31,911 لم يعد هناك شيء بيننا. 752 00:42:31,936 --> 00:42:32,622 مدى الحياة! 753 00:42:32,647 --> 00:42:34,278 فقط استمع إلي ، دارشانا. لو سمحت! 754 00:42:34,303 --> 00:42:35,154 أنا حقا آسف. 755 00:42:35,179 --> 00:42:37,232 لكن لا تعتقد أنني سأوفر عليك! 756 00:42:37,568 --> 00:42:41,343 سوف أقوم برومانسية رجل آخر وأتجول أحضنه أمامك مباشرة. 757 00:42:42,232 --> 00:42:43,490 كنت تريد تقبيلي ، أليس كذلك؟ 758 00:42:43,857 --> 00:42:46,638 سأقبله مائة مرة أمام عينيك مباشرة. 759 00:42:47,271 --> 00:42:49,693 بهذه المظلة في يدك ، يمكنك الوقوف والمشاهدة ، 760 00:42:49,718 --> 00:42:51,177 أيها المنحرف الدموي! 761 00:42:51,522 --> 00:42:52,529 هل ستفعل ذلك؟ 762 00:42:52,826 --> 00:42:53,834 هل ستفعل ذلك؟ 763 00:42:54,739 --> 00:42:56,137 ثم استمع إلى هذا أيضًا. 764 00:42:56,826 --> 00:42:58,240 بعد الهروب من هناك ، 765 00:42:58,498 --> 00:43:02,122 أنتوني وأنا سجلنا الوصول في فندق كوتشي كورتيارد مع هؤلاء الفتيات. 766 00:43:03,248 --> 00:43:04,615 كان عام 202 ... 767 00:43:04,654 --> 00:43:05,771 وكنت في 203. 768 00:43:06,350 --> 00:43:07,474 كان رائعا! 769 00:43:08,248 --> 00:43:10,888 اذهب وقل هذا لكل الفتيات في بيت الشباب الخاص بك! 770 00:43:11,341 --> 00:43:12,349 هذا ليس ضروريا. 771 00:43:12,920 --> 00:43:14,107 كلهم يستمعون. 772 00:43:14,857 --> 00:43:16,544 أنت على مكبر الصوت ، أيها الحمقى! 773 00:43:17,716 --> 00:43:18,716 أرغ !! 774 00:43:22,061 --> 00:43:25,115 مرة أخرى ، لقد أصبحت كارثة هائلة بدون سبب على الإطلاق ، عزيزي الله! 775 00:43:27,459 --> 00:43:28,503 سانديب! 776 00:43:30,833 --> 00:43:33,004 -Hy Arun! -هل انت سعيد الان؟ 777 00:43:33,029 --> 00:43:34,708 -دعوه يذهب! - لقد انفصلت عني! 778 00:43:34,733 --> 00:43:37,425 تلك المظلة! ألم تفعل ذلك عمدا أيها الكلب؟ 779 00:43:37,450 --> 00:43:39,066 -دعوه يذهب! -ابتعد! 780 00:43:39,091 --> 00:43:40,450 أنا أعلم يا كلب! 781 00:43:40,529 --> 00:43:44,301 لقد وشت بي للكبار وخربت حياتي ، أيها القذر! 782 00:43:44,326 --> 00:43:46,240 -سأقتلك. -انتظر. إهدئ!! 783 00:43:46,265 --> 00:43:47,653 ماذا تعرف حتى؟ 784 00:43:47,772 --> 00:43:51,105 قال لكبار السن بكل ما حدث هنا ، لأنهم ضربوه. 785 00:43:51,130 --> 00:43:53,905 لم يعطيك تلك المظلة عن قصد! 786 00:43:53,930 --> 00:43:55,147 -دعوه يذهب! -تحرك جانبا! 787 00:43:56,349 --> 00:43:57,842 من هو ليضربني! 788 00:44:20,300 --> 00:44:22,870 لم يعد هناك شيء بيننا. مدى الحياة! 789 00:44:24,267 --> 00:44:29,337 ♪ حتى الظل الذي كان بجانبي يختفي اليوم؟ ♪ 790 00:44:29,750 --> 00:44:37,117 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع انتشار الظلام في كل مكان ، هل تغمر عيني بالدموع؟ ♪ 791 00:44:37,142 --> 00:44:42,674 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل العالم يغير مساره أمام عيني؟ ♪ 792 00:44:42,699 --> 00:44:44,895 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ المسارات التي مشيت عليها ، ليلا ونهارا ♪ 793 00:44:44,920 --> 00:44:46,349 أريد مجموعتك الإباحية 794 00:44:46,427 --> 00:44:49,423 ♪ هل هم ممتلئون بالأشواك؟ ♪ 795 00:44:49,486 --> 00:44:55,635 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل الشعلة الذهبية الصغيرة بداخلي تتحول إلى نار مستعرة؟ ♪ 796 00:44:55,671 --> 00:45:02,740 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأمل في أن نعيش بقية حياتنا معًا هل يتحول إلى خدعة؟ ♪ 797 00:45:02,765 --> 00:45:07,887 ♪ حتى الظل الذي كان بجانبي يختفي اليوم؟ ♪ 798 00:45:07,997 --> 00:45:10,645 -ها هو ياتي. - سمعت أنها انفصلت عنك؟ 799 00:45:13,207 --> 00:45:14,308 حاليا... 800 00:45:14,847 --> 00:45:16,051 هل أحاول الحصول عليها؟ 801 00:45:16,076 --> 00:45:18,980 لما لا! لكن لديها فئة معينة! 802 00:45:19,948 --> 00:45:22,089 لن تقع في حب كلاب الشوارع. 803 00:45:22,332 --> 00:45:23,380 اراك لاحقا'! 804 00:46:06,659 --> 00:46:19,173 ♪ قلبك يشعر بحرارة هذا الصيف الحار ♪ 805 00:46:19,387 --> 00:46:32,300 ♪ عليك أن تعرف سبب احتراقها حتى عندما يضربك نسيم الليل ♪ 806 00:46:32,325 --> 00:46:38,756 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ حتى عندما الألحان النادرة تداعب أذنيك ♪ 807 00:46:38,780 --> 00:46:43,801 ♪ يمكنك فقط سماع صرخات المعركة بداخلك ♪ 808 00:46:43,826 --> 00:46:44,826 مايا. 809 00:46:46,544 --> 00:46:47,770 -ماليالي؟ -Err ... 810 00:46:47,880 --> 00:46:49,520 أنا نصف مالايالي. 811 00:46:50,639 --> 00:46:51,981 اربطي شعرك يا مايا. 812 00:46:52,474 --> 00:46:53,482 لما؟ 813 00:46:53,818 --> 00:46:54,826 أنا أكبر منك! 814 00:46:55,044 --> 00:46:56,052 حسنا سيدي. 815 00:47:01,279 --> 00:47:02,448 مدهش! 816 00:47:06,433 --> 00:47:08,389 سانديب! كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟ 817 00:47:47,764 --> 00:47:49,412 ياي! 818 00:47:50,614 --> 00:47:52,443 ما هذا؟ موكب الكنيسة؟ 819 00:47:52,468 --> 00:47:54,686 سيدي ، إنه عيد ميلاد جو. 820 00:47:54,711 --> 00:47:56,649 -آها! عيد مولد سعيد! جو؟ من هو جو؟ 821 00:47:56,674 --> 00:47:58,394 -شكرا لك. -لا كحول أم ماذا؟ 822 00:48:01,360 --> 00:48:03,007 هذا قميص ليفي ، أليس كذلك؟ 823 00:48:03,032 --> 00:48:05,038 سيدي ، إنها هدية عيد ميلاد أمي. 824 00:48:10,389 --> 00:48:12,100 الم قلنا لك عدم ارتداء الملابس ذات العلامات التجارية؟ 825 00:48:12,125 --> 00:48:13,576 -هذه هي القاعدة. -من فضلك يا سيدي. 826 00:48:13,880 --> 00:48:15,131 من فضلك لا تضربه يا سيدي. 827 00:48:15,365 --> 00:48:17,342 دعونا نحصل على حفلة عيد ميلاد! 828 00:48:17,631 --> 00:48:18,748 سيدي من فضلك! من فضلك يا سيدي. 829 00:48:18,773 --> 00:48:20,865 -سيدي ، لا تضربه! -من فضلك يا سيدي. 830 00:48:20,959 --> 00:48:23,082 -سيدي المحترم! لا سيدي! -لا تضربه يا سيدي! 831 00:48:23,107 --> 00:48:25,099 لن تستمع إلى ما أقول؟ 832 00:48:25,568 --> 00:48:26,973 Darshana ، أنا لم أفعل أي شيء خطأ! 833 00:48:26,998 --> 00:48:28,927 على الأقل يجب أن يستمع شخص ما إلى ما أقوله! 834 00:48:28,952 --> 00:48:30,171 كفى يا صاح. 835 00:48:30,196 --> 00:48:31,388 آرون ، لا تفعل! 836 00:48:31,413 --> 00:48:32,771 لا تضربه يا سيدي. 837 00:48:32,796 --> 00:48:34,061 سيدي من فضلك! 838 00:48:34,086 --> 00:48:36,897 لا تضربه يا سيدي. يعاني من التهاب البنكرياس. سوف يموت إذا ضربته هكذا! 839 00:48:40,639 --> 00:48:42,301 جو ، هل أنت بخير؟ 840 00:48:42,326 --> 00:48:44,124 أحضر له بعض الماء. 841 00:48:44,209 --> 00:48:45,491 - جو! -أحضره بسرعة! 842 00:48:45,545 --> 00:48:46,880 أين الماء؟ - جو! 843 00:48:48,725 --> 00:48:49,802 جو ، انهض! 844 00:48:56,930 --> 00:49:00,030 KC Tech ، هل تقضي وقتًا ممتعًا يا رفاق؟ 845 00:49:00,788 --> 00:49:02,515 نعم! 846 00:49:05,765 --> 00:49:09,311 ♪ هناك سعادة في العيون 847 00:49:09,336 --> 00:49:11,438 كيدار احبك! 848 00:49:11,463 --> 00:49:16,518 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ المشاكل سوف تصبح ضعيفة ♪ 849 00:49:17,447 --> 00:49:20,382 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ، فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪ 850 00:49:20,407 --> 00:49:23,141 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ، فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪ 851 00:49:23,180 --> 00:49:25,977 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ، فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪ 852 00:49:26,002 --> 00:49:28,735 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ، فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪ 853 00:49:34,486 --> 00:49:35,516 مرحبا ارون؟ -مايا! 854 00:49:35,594 --> 00:49:37,280 -أين أنت؟ -جئت الى النزل ... 855 00:49:37,305 --> 00:49:39,118 -للحصول على بعض الكتب. -انت تحبني صحيح؟ 856 00:49:40,079 --> 00:49:41,374 بالطبع افعل! 857 00:49:41,407 --> 00:49:42,415 أنا في انتظارك. 858 00:49:42,836 --> 00:49:43,843 تعال بسرعة. 859 00:49:51,243 --> 00:49:52,251 آرون! 860 00:49:54,407 --> 00:49:55,415 مايا! 861 00:49:55,905 --> 00:49:56,913 دعنا نخرج الليلة. 862 00:49:58,290 --> 00:50:00,242 -أين؟ -صديقي لديه شقة. 863 00:50:00,501 --> 00:50:01,508 لا أحد هناك الآن. 864 00:50:02,774 --> 00:50:04,469 سنبقى هناك الليلة. 865 00:50:05,876 --> 00:50:07,681 أخبر عائلتك أنك تقيم في منزل صديقك. 866 00:50:08,532 --> 00:50:10,344 خطأ ... كيف أنا ، آرون؟ 867 00:50:13,118 --> 00:50:14,415 لا تريدين البقاء معي؟ 868 00:50:14,547 --> 00:50:15,554 فعلا؟ 869 00:50:16,133 --> 00:50:17,141 مايا! 870 00:50:18,212 --> 00:50:19,219 تعالى لنذهب. 871 00:50:21,945 --> 00:50:22,952 لما؟ 872 00:50:25,211 --> 00:50:26,296 هل استمعت إليها بسرعة؟ 873 00:50:26,321 --> 00:50:27,422 إنها صيد سهل. 874 00:50:27,483 --> 00:50:29,211 -هل تريده؟ - يبدو وكأنه دوسا . 875 00:50:29,251 --> 00:50:30,312 هل نظفت أسنانك؟ 876 00:50:30,337 --> 00:50:31,344 كيف هو سامبار ؟ 877 00:50:31,516 --> 00:50:33,343 ما هذا؟ دوسا أو صفائح مطاطية؟ 878 00:50:33,368 --> 00:50:35,000 هذا قديم جدا! 879 00:50:35,025 --> 00:50:36,750 هذا الطعام فظيع جدا! 880 00:50:37,102 --> 00:50:39,086 - كم مرة نخبرهم؟ -كونوا واقعيين يا قوم! 881 00:50:39,172 --> 00:50:40,422 -هل أنتهي من هذا وآتي؟ -تعال! 882 00:50:40,727 --> 00:50:41,735 يا Varikkappara! 883 00:50:42,024 --> 00:50:43,875 لن نأكل هذا الطعام الرهيب بعد الآن. 884 00:50:44,148 --> 00:50:45,921 تأكل فقط إذا كنت تريد ذلك ، وإلا تضيع! 885 00:50:46,016 --> 00:50:47,605 ألا ندفع لك مقابل الطعام؟ 886 00:50:47,930 --> 00:50:48,938 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 887 00:50:48,969 --> 00:50:50,280 هل يأتي والدك وينظف هذا؟ 888 00:50:50,305 --> 00:50:51,360 كيف تجرؤ على أن تقسم على والدي؟ 889 00:50:51,391 --> 00:50:52,569 عزيزي الرب قتال !! 890 00:50:52,594 --> 00:50:54,111 تعال ، حاول الشتائم على والدي مرة أخرى! 891 00:50:54,136 --> 00:50:55,909 يا! ترك لي! 892 00:50:55,934 --> 00:50:57,581 ألم أقول آسف؟ 893 00:50:57,606 --> 00:50:59,531 أنا اسف! ترك لي! 894 00:51:00,750 --> 00:51:02,786 مانوهران ناري [الوغد]. 895 00:51:03,860 --> 00:51:05,434 من فعل هذا؟ 896 00:51:05,459 --> 00:51:07,001 - تضيع ، أيها الخاسر. -اذهب بعيدا! 897 00:51:07,446 --> 00:51:08,454 يا! 898 00:51:08,782 --> 00:51:10,577 هل فعلت هذا 899 00:51:10,602 --> 00:51:11,610 من فعل هذا؟ 900 00:51:11,720 --> 00:51:13,352 -من فعلها؟ - لا أعلم يا أخي. 901 00:51:13,562 --> 00:51:14,943 ولكن من فعل ذلك فهو على الفور! 902 00:51:14,968 --> 00:51:16,147 يا! 903 00:51:16,172 --> 00:51:18,047 سأستقيل قريبًا يا رجل. أكره الهندسة. 904 00:51:18,102 --> 00:51:20,539 -الجحيم الدموي! -جيد! كن مغني وانقذ نفسك! 905 00:51:34,875 --> 00:51:37,473 يا صاح ، ادفع المال. سأدفع لك لاحقًا. 906 00:51:37,499 --> 00:51:39,795 ستستخدم فرشاة أسناني وترتدي ملابسي الداخلية أيضًا ، أليس كذلك؟ 907 00:51:39,820 --> 00:51:41,054 كم الثمن؟ 908 00:51:57,038 --> 00:52:02,233 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ نجم يرتفع في قلبي ♪ 909 00:52:02,297 --> 00:52:07,663 ♪ منتصف الليل يغلي في السماء ♪ 910 00:52:07,766 --> 00:52:13,027 ♪ تعال وانضم إلى اللحن يا عصفور الليل ♪ 911 00:52:13,118 --> 00:52:17,180 في حوزتي كل شيء سيكون ♪ 912 00:52:33,514 --> 00:52:35,616 أنا متعب للغاية. هل لدينا بعض المشروبات؟ 913 00:52:35,641 --> 00:52:38,523 -ليس لدي أي نقود. -لا أحد لديه مال أم ماذا؟ 914 00:52:38,548 --> 00:52:39,718 لا تشك. 915 00:52:40,414 --> 00:52:41,748 سنجد طريقة للخروج. 916 00:52:55,911 --> 00:53:01,015 ♪ غير قادر على سماع ♪ 917 00:53:01,040 --> 00:53:06,404 ♪ تجول بلا هدف عبر مسارات عشوائية ♪ 918 00:53:06,429 --> 00:53:11,818 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد فقدت لقد نسيت نفسي ♪ 919 00:53:11,843 --> 00:53:18,422 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأوقات ، هم تغيير ' كل شيء يتغير ♪ 920 00:53:41,227 --> 00:53:42,235 استمع! 921 00:53:42,260 --> 00:53:44,064 لا أعرف إلى أين أنت ذاهب مع هذا. 922 00:53:44,555 --> 00:53:45,974 هذا الرجل ، كيدار ... 923 00:53:46,047 --> 00:53:47,579 إنه زير نساء متشدد. 924 00:53:47,847 --> 00:53:49,060 سوف تندم على هذا الوقت الكبير. 925 00:53:49,193 --> 00:53:50,598 كما أفعل ، في حالتك؟ 926 00:53:54,868 --> 00:53:56,538 -يا! إلى أين تذهب؟ -ابتعد! 927 00:53:56,563 --> 00:53:58,530 -لا يمكنك الخروج بعد الساعة 5 مساءً. -اخبر الصغار بذلك! 928 00:53:58,555 --> 00:53:59,998 -يا! -اذهب بعيدا! 929 00:54:00,024 --> 00:54:01,679 لا أحد يحترمني هنا. 930 00:54:03,571 --> 00:54:05,031 لذا ، متى سترحل؟ 931 00:54:05,165 --> 00:54:06,422 أنا بحاجة لإقناع والدي. 932 00:54:06,594 --> 00:54:07,875 لقد سئمت من البقاء في النزل. 933 00:54:07,922 --> 00:54:09,734 شقة جاهزة تقريبا. 934 00:54:09,907 --> 00:54:11,391 لا بد لي من التحول بسرعة ، إذا كان ذلك ممكنا. 935 00:54:11,516 --> 00:54:12,524 هذا جيد. 936 00:54:13,640 --> 00:54:15,429 سنقضي بعض الوقت بمفردنا معًا. 937 00:54:17,289 --> 00:54:18,336 مرحبا سيدي. 938 00:54:18,400 --> 00:54:19,408 -نعم. -مرحبا سيدتي. 939 00:54:24,616 --> 00:54:25,852 ثانية واحدة. هل يمكنك أن تعذري؟ 940 00:54:26,627 --> 00:54:27,634 حق. 941 00:55:07,672 --> 00:55:08,680 ماذا حدث؟ 942 00:55:12,335 --> 00:55:13,421 Darshana ما أعنيه ... 943 00:55:31,243 --> 00:55:32,250 أهلا؟ 944 00:55:33,156 --> 00:55:34,792 لقد عبثت مع الرجل الخطأ ، عزيزي. 945 00:55:35,196 --> 00:55:36,859 لا يجب أن تصفعني. 946 00:55:37,595 --> 00:55:39,884 فقط انتظر القصص التي ستنشر عنك في الحرم الجامعي ، 947 00:55:39,909 --> 00:55:40,901 من الغد. 948 00:55:41,852 --> 00:55:43,195 لقد نمت معي! 949 00:55:43,617 --> 00:55:45,390 لقد حملت معي! 950 00:55:46,446 --> 00:55:48,909 لن يراك أي شخص كفتاة بعد الآن. 951 00:55:49,157 --> 00:55:50,945 سوف ينظرون إليك مثل الفاسقة! 952 00:55:51,922 --> 00:55:53,094 هذا مجرد بداية. 953 00:55:54,344 --> 00:55:56,000 الطبق الرئيسي سوف يتبع. 954 00:55:57,594 --> 00:55:58,602 حظ سعيد! 955 00:56:07,999 --> 00:56:10,948 ♪ هذا العالم كله جحيم ♪ 956 00:56:11,258 --> 00:56:14,398 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف تتعلم الدرس الخاص بك ♪ 957 00:56:14,539 --> 00:56:19,577 ♪ هذا جهنم ، أجل! جحيم دموي! ♪ 958 00:56:21,148 --> 00:56:24,053 ♪ هذا العالم كله جحيم ♪ 959 00:56:24,078 --> 00:56:27,287 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف تتعلم الدرس الخاص بك ♪ 960 00:56:27,312 --> 00:56:35,187 ♪ هذا جهنم ، أجل! جحيم دموي! ♪ 961 00:56:41,922 --> 00:56:42,930 كيدار! 962 00:56:44,140 --> 00:56:45,651 الفرقة الخاصة بك جاهزة في خمس دقائق. 963 00:56:46,343 --> 00:56:47,351 لدينا بعض الوقت. 964 00:56:48,688 --> 00:56:49,696 هل تريد البقاء؟ 965 00:56:51,382 --> 00:56:52,390 الخاسر! 966 00:56:52,712 --> 00:56:54,081 فاتنة! 967 00:56:54,555 --> 00:56:56,183 لا تقلق! أنا لن أعض! 968 00:57:08,921 --> 00:57:10,467 أمي! 969 00:57:10,530 --> 00:57:11,812 ماذا او ما؟ 970 00:57:11,875 --> 00:57:13,219 لماذا ا؟ 971 00:57:13,594 --> 00:57:15,061 من أنت؟؟؟ 972 00:57:19,172 --> 00:57:21,438 ليس على الوجه من فضلك! 973 00:57:25,621 --> 00:57:26,621 لما؟ 974 00:57:41,180 --> 00:57:42,459 يا إلهي! 975 00:57:44,226 --> 00:57:45,460 -يخدمه الحق! شروتي! 976 00:57:45,485 --> 00:57:47,281 شروتي! 977 00:57:47,461 --> 00:57:49,929 جورج ، كيدار ليس هنا. 978 00:57:49,977 --> 00:57:51,679 -أعتقد أنه غادر. - توقف يا صاح! 979 00:58:14,579 --> 00:58:15,855 ما الذى تحاول اثباتة؟ 980 00:58:16,868 --> 00:58:18,891 أعرف ماذا أفعل مع الأشخاص الذين يؤذونني. 981 00:58:19,171 --> 00:58:20,531 لا أحتاج إلى مساعدة من أي شخص! 982 00:58:21,274 --> 00:58:23,874 ولا حتى للحظة أن تظن أنك أفضل منه! 983 00:58:25,805 --> 00:58:27,578 ألا يمكنك أن ترى أن شخصين يتحدثان؟ 984 00:58:27,922 --> 00:58:29,398 وأنت تبتسم بين ذلك؟ 985 00:58:31,922 --> 00:58:32,930 تأتي. 986 00:58:44,399 --> 00:58:45,511 لما؟ هل تريد أن تضربني؟ 987 00:58:45,790 --> 00:58:46,797 لا مشكلة. 988 00:58:47,149 --> 00:58:48,157 جئت لأخذه. 989 00:58:51,956 --> 00:58:53,737 هذه هي المرة الرابعة التي تتعرضين فيها للضرب هذا الشهر. ألا سئمت؟ 990 00:58:53,753 --> 00:58:54,679 اسكت! 991 00:58:54,703 --> 00:58:56,413 يعكس! يعكس! يعكس! 992 00:58:56,438 --> 00:58:58,378 - أخي ، اذهب إلى المستشفى بسرعة. -تمام. 993 00:59:27,289 --> 00:59:28,656 والدي مريض حقا. 994 00:59:28,836 --> 00:59:30,761 كنت أفكر في الذهاب إلى مسقط رأسي. 995 00:59:30,786 --> 00:59:32,036 ماذا عن الامتحانات؟ 996 00:59:33,852 --> 00:59:35,648 أشعر بالضغوط حقًا للبقاء هنا. 997 00:59:37,532 --> 00:59:38,539 اذهب وعد قريبا. 998 00:59:49,227 --> 00:59:50,641 هل طلبت أي طعام يا أخي؟ 999 00:59:50,985 --> 00:59:53,235 -واو! -يا إلهي! 1000 00:59:53,260 --> 00:59:54,468 اسكت! 1001 00:59:54,492 --> 00:59:56,313 يا حبيبي! 1002 00:59:56,338 --> 00:59:57,445 خاسرون! 1003 00:59:57,470 --> 00:59:59,664 من أين يأتي بهؤلاء الفتيات؟ 1004 00:59:59,689 --> 01:00:01,609 -يا إلهي! -تعلم منه! 1005 01:00:01,634 --> 01:00:03,305 لا تدمر صورتنا أيضًا. الزم الصمت! 1006 01:00:03,330 --> 01:00:05,672 لا أستطيع تحمل هذا ، أيها الكلب. -لا بأس. فقط إهدأ. 1007 01:00:57,188 --> 01:00:58,803 -من نظّف كل هذا؟ -يا! 1008 01:00:59,210 --> 01:01:01,687 احصل على الوجبات الخفيفة. جوجي ، الافتتاحية لابد أن تكون في مكان ما هناك 1009 01:01:01,712 --> 01:01:03,435 -احضرها. - سأفتحها بفمي. 1010 01:01:03,657 --> 01:01:04,664 انها ساخنة جدا. 1011 01:01:04,766 --> 01:01:07,070 -لا أجدها هنا. أحضرها بسرعة يا صاح. 1012 01:01:07,095 --> 01:01:08,539 أخي ، هل يمكنك أن تعطيني رقم تلك الفتاة؟ 1013 01:01:09,344 --> 01:01:10,352 مرحبا سيدي. 1014 01:01:11,087 --> 01:01:12,539 ارون ، ادفع ثمنها. 1015 01:01:12,564 --> 01:01:13,572 سأدفع لك لاحقًا. 1016 01:01:14,188 --> 01:01:15,196 ليس لدي نقود. 1017 01:01:15,344 --> 01:01:16,960 آسف يا سيدي. لا أستطيع استعادتها. 1018 01:01:16,985 --> 01:01:17,992 لا يمكنك؟ 1019 01:01:18,587 --> 01:01:20,789 -لا سيدي. -ثم تدفعه! 1020 01:01:21,516 --> 01:01:23,680 ما هذا؟ ألم أقل أنني سأعيد المال؟ 1021 01:01:23,712 --> 01:01:25,336 متى قمت بإعادة المال؟ 1022 01:01:25,985 --> 01:01:28,336 أتيت هنا فقط للشرب والنوم مع الفتيات ، أليس كذلك؟ 1023 01:01:31,555 --> 01:01:33,719 لماذا تتحدث هكذا ، أيها الوغد؟ 1024 01:01:33,766 --> 01:01:35,785 هناك حد لمقدار ما يمكن أن يتحمله الشخص. 1025 01:01:36,578 --> 01:01:37,586 هل هذا حتى منزل؟ 1026 01:01:38,497 --> 01:01:40,523 هل يوجد حتى شبر واحد من المساحة النظيفة هنا؟ 1027 01:01:42,008 --> 01:01:44,969 كلما دخلت ، تفوح رائحة القيء والبول في هذا المكان. 1028 01:01:46,335 --> 01:01:48,639 حتى أنني ألقي الواقي الذكري في القمامة. 1029 01:01:49,976 --> 01:01:51,109 يا آرون! 1030 01:01:51,134 --> 01:01:52,843 لا تسرف. 1031 01:01:53,312 --> 01:01:54,320 تفضل! 1032 01:01:54,930 --> 01:01:57,620 غيّر اسمك من Lijo إلى "خادم Anto". 1033 01:02:04,187 --> 01:02:06,978 لماذا لديك مثل هذه المشكلة معي وحدك ، أيها الوخز؟ 1034 01:02:07,696 --> 01:02:09,381 لا أحد لديه أي مشكلة. 1035 01:02:09,406 --> 01:02:10,421 هذا صحيح. 1036 01:02:11,352 --> 01:02:12,753 أنا الوحيد الذي لديه مشكلة. 1037 01:02:15,160 --> 01:02:16,495 لا أحد منكم لديه أي مشكلة! 1038 01:02:17,313 --> 01:02:18,321 حق؟ 1039 01:02:25,368 --> 01:02:27,764 آرون ، تعال. دعونا نتوصل إلى حل وسط. 1040 01:02:27,789 --> 01:02:30,227 انت تعلم صحيح؟ إنه أنتو! إنه أنتو! 1041 01:02:30,352 --> 01:02:31,929 تعال. دعونا نتوصل إلى حل وسط. 1042 01:02:31,954 --> 01:02:32,962 مرونة؟ 1043 01:02:33,462 --> 01:02:34,727 تذهب إلى حل وسط. 1044 01:02:36,001 --> 01:02:39,844 يمكنكم أن تتعفنوا داخل هذه القذارة خلال العامين المقبلين وتموتون! 1045 01:02:49,710 --> 01:02:50,978 يا! ادخل! 1046 01:02:51,672 --> 01:02:52,679 يا صديق... 1047 01:02:53,110 --> 01:02:54,819 -فقط لهذه الليلة. ما هذا يا رجل؟ 1048 01:02:54,844 --> 01:02:56,120 تعال للدالخل. 1049 01:02:58,305 --> 01:03:00,323 أمي ، هذا آرون! 1050 01:03:00,366 --> 01:03:01,476 أهلا! 1051 01:03:01,735 --> 01:03:02,922 سيكون الطعام جاهزًا الآن. 1052 01:03:02,947 --> 01:03:04,820 -Akku .. -يمكنك الذهاب والانتعاش يا بني. 1053 01:03:04,845 --> 01:03:06,875 أريه الغرفة. -ما هذا؟ لماذا انت هكذا؟ 1054 01:03:07,131 --> 01:03:08,384 تعال واذهب وانتعش. 1055 01:03:08,409 --> 01:03:09,869 سنتناول العشاء بعد ذلك ، حسنًا؟ 1056 01:04:11,234 --> 01:04:12,708 -سيدي المحترم؟ -على؟ 1057 01:04:12,969 --> 01:04:14,335 لا سيدي. ورقة إضافية من فضلك. 1058 01:04:16,250 --> 01:04:17,258 شكرا لك. 1059 01:04:36,680 --> 01:04:38,240 لقد مر يومان منذ قدومه إلى هنا. 1060 01:04:38,366 --> 01:04:39,881 لم يتحدث معي على الإطلاق. 1061 01:04:40,827 --> 01:04:42,146 قلت لك ، صحيح؟ 1062 01:04:42,321 --> 01:04:45,404 ألم تلاحظ وجهه وجسده؟ 1063 01:04:45,915 --> 01:04:48,615 لدي شعور قوي بأنه كان يشرب. 1064 01:04:49,141 --> 01:04:50,264 من فضلك تحدث معه. 1065 01:04:55,469 --> 01:04:56,929 أنا على علم جيد ... 1066 01:04:57,234 --> 01:05:00,211 كيف عشت حياتي ، عندما كنت في عمرك. 1067 01:05:00,844 --> 01:05:02,959 لهذا لا أنصحك 1068 01:05:04,118 --> 01:05:05,781 على الرغم من أن والدتك تجبرني على ذلك. 1069 01:05:07,031 --> 01:05:08,881 أعلم أنك بعيد عنا. 1070 01:05:09,125 --> 01:05:10,132 ولكن... 1071 01:05:10,422 --> 01:05:12,412 لا تعتقد أنك وحدك. 1072 01:05:13,648 --> 01:05:14,889 لأي شيء وكل شيء ، 1073 01:05:15,359 --> 01:05:16,539 والدك هنا من أجلك. 1074 01:05:17,422 --> 01:05:18,429 فهمت؟ 1075 01:05:21,813 --> 01:05:23,149 يجب عليك الإقلاع عن الكحول. 1076 01:05:26,735 --> 01:05:27,742 أب... 1077 01:05:28,071 --> 01:05:29,079 أنا لا حقا ... 1078 01:05:29,462 --> 01:05:30,469 يشرب. 1079 01:05:31,790 --> 01:05:34,552 ما يؤلمني أكثر من شرب الخمر ، 1080 01:05:34,836 --> 01:05:36,385 هي حقيقة أنك تكذب علي. 1081 01:05:37,914 --> 01:05:38,922 سوف تستقيل؟ 1082 01:05:43,171 --> 01:05:46,447 إذا لم تشعر بالحرج ، 1083 01:05:46,922 --> 01:05:48,331 هل أستطيع أن أحضنك؟ 1084 01:06:01,078 --> 01:06:02,086 ما هذا يا بني؟ 1085 01:06:09,117 --> 01:06:10,690 لذا ، تمامًا مثل المرة السابقة ، 1086 01:06:11,148 --> 01:06:12,925 -بونييت سينغ هو الأول. -شكرا سيدتي. 1087 01:06:13,633 --> 01:06:15,480 سيلفا Soundarrajan في المركز الثاني. 1088 01:06:15,811 --> 01:06:17,540 -عمل جيد ، سيلفا. -شكرا سيدتي. 1089 01:06:17,649 --> 01:06:19,046 - أخيل ساثيان في المركز الثالث. -شكرا سيدتي. 1090 01:06:19,071 --> 01:06:20,538 -لوكيش في المركز الرابع. -شكرا سيدتي. 1091 01:06:20,563 --> 01:06:22,210 - ودروف الخامس. -شكرا سيدتي. 1092 01:06:22,304 --> 01:06:24,686 تهنئة لكم يا شباب. لقد تحسن معظمكم ، 1093 01:06:25,087 --> 01:06:26,616 باستثناء طلاب المالاياليين. 1094 01:06:28,405 --> 01:06:30,137 أجاز آرون ورقة واحدة. 1095 01:06:30,608 --> 01:06:32,318 الباقي ، جميعكم مغسول. 1096 01:06:33,391 --> 01:06:34,857 لا يمكنك الانضمام إلى بعض الدورات الأخرى؟ 1097 01:06:35,141 --> 01:06:37,435 إضاعة الكثير من المقاعد دون داع! 1098 01:06:45,266 --> 01:06:46,274 آرون! 1099 01:06:47,164 --> 01:06:48,172 وداعا! 1100 01:06:50,935 --> 01:06:52,669 -عمل رائع يا أخي! كيف يا أخي؟ 1101 01:06:52,694 --> 01:06:54,365 لا يوجد شيء من هذا القبيل يا أخي. 1102 01:06:55,298 --> 01:06:56,570 يا! 1103 01:06:56,991 --> 01:06:58,154 زميلتنا في الصف ، سيلفا؟ 1104 01:06:59,540 --> 01:07:01,311 يدير مجموعة دراسة مشتركة. 1105 01:07:02,266 --> 01:07:03,813 هل نسأله إذا كان بإمكاننا الانضمام أيضًا؟ 1106 01:07:05,931 --> 01:07:07,774 ليس لديه اجواء عن نفسه. 1107 01:07:09,023 --> 01:07:10,031 سوف نسأله ، أليس كذلك؟ 1108 01:07:10,930 --> 01:07:11,938 نعم. 1109 01:07:13,609 --> 01:07:15,399 الجمع بين الدراسة هو ، إذن. 1110 01:07:19,625 --> 01:07:20,633 يا! هناك. 1111 01:07:20,851 --> 01:07:21,859 يا الغابة! 1112 01:07:22,382 --> 01:07:23,608 -غابة! -و هو! 1113 01:07:23,937 --> 01:07:25,577 يا! ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 1114 01:07:27,593 --> 01:07:28,601 الغابة! 1115 01:07:28,726 --> 01:07:30,358 هل تسمح لنا بالانضمام إلى مجموعة الدراسة المشتركة الخاصة بك؟ 1116 01:07:30,383 --> 01:07:31,984 أوه! يمكنك الانضمام! امسك هذا. 1117 01:07:33,460 --> 01:07:36,194 أوشا عكا! احتفظت بالماء هنا. سيلفا ، علبة الحليب! 1118 01:07:36,220 --> 01:07:37,624 -أبقوها هنا؟ -انه تسرب! 1119 01:07:37,866 --> 01:07:38,874 تعال. 1120 01:07:39,304 --> 01:07:41,265 -يا! يبقيه هناك. -هنا؟ 1121 01:07:41,290 --> 01:07:42,366 لا يوجد ماء هنا. 1122 01:07:42,607 --> 01:07:45,303 كانت هذه مشكلة لا تنتهي أبدًا في مدينتنا ، لسنوات عديدة. 1123 01:07:50,273 --> 01:07:51,280 تعال يا صاح! 1124 01:07:51,703 --> 01:07:52,823 هذه منطقتنا! 1125 01:07:55,690 --> 01:07:56,807 -ماري آنا! -نعم! 1126 01:07:57,047 --> 01:07:58,553 ادفع فاتورة الكهرباء اليوم نفسها. 1127 01:07:58,578 --> 01:07:59,679 سوف يفصلونها خلاف ذلك. 1128 01:07:59,812 --> 01:08:00,820 -حسنا ، الغابة. 1129 01:08:02,273 --> 01:08:03,281 يا! احذروا يا رفاق! 1130 01:08:12,211 --> 01:08:13,219 لاتشو باتي (الجدة)! 1131 01:08:13,991 --> 01:08:14,999 خمس دقائق! 1132 01:08:15,351 --> 01:08:17,601 - سامبر سعدهم يستعد. - تمام! 1133 01:08:20,921 --> 01:08:22,687 يا آرون! تعال يا صاح! 1134 01:08:25,202 --> 01:08:26,584 ما هذا؟ مخبأ لصوص؟ 1135 01:08:27,545 --> 01:08:28,553 تعال! 1136 01:08:31,617 --> 01:08:33,093 -يا! اعطني يدك! -سيلفا! 1137 01:08:36,109 --> 01:08:37,273 هذا مكاننا! 1138 01:08:37,937 --> 01:08:39,077 يمكن لأي شخص أن يأتي إلى هنا ... 1139 01:08:39,178 --> 01:08:40,186 و تعلم! 1140 01:08:40,983 --> 01:08:42,530 75٪ من الناس هنا ... 1141 01:08:43,184 --> 01:08:45,106 ليسوا من العائلات الميسورة. 1142 01:08:45,507 --> 01:08:47,233 تم تهميشهم لأنهم كانوا فقراء. 1143 01:08:47,453 --> 01:08:49,452 لكن انتظر وراقب! عشر سنوات من الآن، 1144 01:08:49,772 --> 01:08:52,842 سيذهب كل طالب في هذه المجموعة إلى أماكن! 1145 01:08:55,656 --> 01:08:57,779 لا تنظر إليها على أنها مجرد مجموعة دراسة مشتركة أخرى. 1146 01:08:57,804 --> 01:08:59,075 هذه حركة طلابية. 1147 01:08:59,984 --> 01:09:01,682 لتغيير مصيرنا ، 1148 01:09:02,284 --> 01:09:04,098 بدأنا هذه الثورة الصامتة. 1149 01:09:08,539 --> 01:09:09,547 صدم! 1150 01:09:10,445 --> 01:09:12,793 xu = ر 1151 01:09:14,139 --> 01:09:16,175 دس = د 1152 01:09:16,484 --> 01:09:18,614 س = ر + ش 1153 01:09:32,131 --> 01:09:33,527 -ياي! -نعم! 1154 01:09:34,142 --> 01:09:35,842 -ملك! -سيلفا! 1155 01:09:38,538 --> 01:09:39,634 اسمه رجا. 1156 01:09:39,733 --> 01:09:40,837 إنه من بانيبورام. 1157 01:09:41,265 --> 01:09:42,577 يخلق موسيقى رائعة. 1158 01:09:43,462 --> 01:09:45,240 لديك متأخرات في الفصل الرابع ، صحيح؟ 1159 01:09:45,265 --> 01:09:46,265 نعم. 1160 01:09:46,344 --> 01:09:47,351 الفصل الثالث؟ 1161 01:09:47,376 --> 01:09:48,400 نعم. 1162 01:09:48,448 --> 01:09:49,500 ثانيا؟ 1163 01:09:49,656 --> 01:09:51,179 لدينا متأخرات في كل فصل دراسي يا (سيلفا). 1164 01:09:51,203 --> 01:09:53,226 لا تؤذي مشاعرنا بالحديث عن كل ذلك. 1165 01:09:53,289 --> 01:09:55,585 لذا ، لنبدأ بالرياضيات والفيزياء. 1166 01:09:56,484 --> 01:09:58,218 إذا كنت تفهم الرياضيات والفيزياء ، 1167 01:09:58,351 --> 01:10:00,178 يبدو أنك فهمت العالم كله. 1168 01:10:00,203 --> 01:10:01,211 ها أنت ذا. 1169 01:10:02,515 --> 01:10:03,523 كالي! 1170 01:10:04,172 --> 01:10:06,576 - الفصل الأول رياضيات. - لقد بدأنا للتو. تعال! 1171 01:10:06,601 --> 01:10:07,788 اذهب! 1172 01:10:40,753 --> 01:10:45,955 ♪ بسيف برق و قرع الرعد ♪ 1173 01:10:45,995 --> 01:10:49,002 ♪ يا صديقي العزيز ♪ 1174 01:10:50,254 --> 01:10:52,728 ♪ هناك زوبعة ممطرة ♪ 1175 01:10:52,753 --> 01:10:56,738 ♪ تعال ، احمينا كمظلة من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪ 1176 01:10:59,788 --> 01:11:03,975 ♪ أمطار نوفمبر التي تبعث الخوف ♪ 1177 01:11:04,476 --> 01:11:08,836 ♪ هيا بنا تحت مظلة البدر ♪ 1178 01:11:09,569 --> 01:11:14,366 ♪ غير مُلاحظ ، غير مُلاحظ ♪ 1179 01:11:14,391 --> 01:11:19,170 ♪ تعال معي أعطني صحبة يا صديقي ♪ 1180 01:11:19,195 --> 01:11:24,023 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الاختباء من الوادي وتفتح زنابق الماء ♪ 1181 01:11:24,070 --> 01:11:27,710 ♪ أعطنا عالم أحلامنا ♪ 1182 01:11:28,015 --> 01:11:31,288 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع سيف البرق ♪ 1183 01:11:31,498 --> 01:11:33,474 هاه؟ سيلفا؟ كونوا واقعيين يا قوم! 1184 01:11:34,022 --> 01:11:36,216 يا! الزم الصمت! 1185 01:11:36,405 --> 01:11:38,443 أوه لا! والدها! 1186 01:11:38,468 --> 01:11:40,553 ♪ هناك زوبعة ممطرة ♪ 1187 01:11:40,609 --> 01:11:43,461 ♪ تعال ، احمينا كمظلة من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪ 1188 01:11:43,485 --> 01:11:44,992 - الغابة! - و هو! 1189 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 ستصبح مهندسًا. 1190 01:11:46,753 --> 01:11:49,174 -نعم. - والدها يضغط الملابس من أجل لقمة العيش. 1191 01:11:49,199 --> 01:11:51,308 -وماذا في ذلك؟ -هل فكرت حقا في ذلك؟ 1192 01:11:51,333 --> 01:11:54,403 للتفكير في كل الاحتمالات والتخطيط لكل شيء مقدمًا ، 1193 01:11:54,442 --> 01:11:56,161 هل تعتقد أنني مالايالي؟ 1194 01:11:56,776 --> 01:11:58,182 أنا من التاميلية! 1195 01:11:58,565 --> 01:12:00,527 تاميلي نقي! 1196 01:12:11,815 --> 01:12:16,471 ♪ أمطار نوفمبر التي تبعث الخوف ♪ 1197 01:12:16,496 --> 01:12:20,885 ♪ هيا بنا تحت مظلة البدر ♪ 1198 01:12:21,736 --> 01:12:26,181 ♪ غير مُلاحظ ، غير مُلاحظ ♪ 1199 01:12:26,206 --> 01:12:30,510 ♪ تعال معي أعطني صحبة يا صديقي ♪ 1200 01:12:31,195 --> 01:12:35,835 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الاختباء من الوادي وتفتح زنابق الماء ♪ 1201 01:12:35,867 --> 01:12:39,984 ♪ أعطنا عالم أحلامنا ♪ 1202 01:12:40,711 --> 01:12:45,851 ♪ بسيف برق و قرع الرعد ♪ 1203 01:12:50,461 --> 01:12:53,640 ♪ تعال ، احمينا كمظلة من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪ 1204 01:12:53,665 --> 01:12:55,360 ما هو حلمك يا سيلفا؟ 1205 01:12:55,492 --> 01:12:57,358 أحلم باليوم الذي يستطيع والداي فيه النوم دون قلق. 1206 01:12:57,500 --> 01:12:58,648 ماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟ 1207 01:13:03,682 --> 01:13:06,443 نتائج الفصل الدراسي مفاجئة للغاية هذه المرة. 1208 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 سيلفا هو الأول! 1209 01:13:08,674 --> 01:13:09,904 -سيلفا! -شكرا لك! 1210 01:13:12,252 --> 01:13:14,154 -بونييت سينغ في المركز الثاني. -شكرا سيدتي. 1211 01:13:14,478 --> 01:13:15,860 جيا ديكوستا في المركز الثالث. 1212 01:13:16,064 --> 01:13:17,813 -شكرا سيدتي. -قوة الفتاة ، أخيرًا! 1213 01:13:18,315 --> 01:13:20,150 - أخيل ساثيان في المركز الرابع. -شكرا سيدتي. 1214 01:13:21,519 --> 01:13:23,282 آرون نيلاكاندان هو الخامس. 1215 01:13:23,471 --> 01:13:25,135 أخ! 1216 01:13:27,011 --> 01:13:28,011 مدهش! 1217 01:13:30,314 --> 01:13:33,540 أرون ، لقد قمت بمسح 18 ورقة خلفية في فترة واحدة؟ 1218 01:13:34,315 --> 01:13:35,323 نعم، سيدتي. 1219 01:13:36,406 --> 01:13:37,414 رائع! 1220 01:13:43,386 --> 01:13:45,087 رائع يا أخي! هذا رائع. 1221 01:13:45,112 --> 01:13:46,464 تهانينا! 1222 01:13:46,651 --> 01:13:47,852 وأنت أيضًا يا أنتوني! 1223 01:13:48,401 --> 01:13:50,086 لقد قمت أيضًا بمسح الكثير من الأوراق. 1224 01:13:50,111 --> 01:13:51,750 أنا؟ 1225 01:13:52,633 --> 01:13:53,937 جيد! 1226 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 أنا جيد جدا يا أخي! 1227 01:13:56,705 --> 01:13:57,713 آرون! 1228 01:13:57,738 --> 01:13:59,042 متى تعطينا مكافأة؟ 1229 01:13:59,089 --> 01:14:00,760 لدينا حصص فقط حتى ظهر اليوم ، أليس كذلك؟ 1230 01:14:00,985 --> 01:14:03,133 دعنا نذهب إلى فندق Crescent ونحصل على لحم الضأن برياني. 1231 01:14:03,633 --> 01:14:05,274 هل يمكنني الاتصال بأولادنا؟ -اتصل بالجميع! 1232 01:14:05,299 --> 01:14:06,299 ممتاز! 1233 01:14:06,565 --> 01:14:08,125 بالمناسبة يا أخي ... 1234 01:14:08,565 --> 01:14:10,742 بعد ذلك ، هل يمكنك أن تأتي معي لمقابلة سيلفي؟ 1235 01:14:11,073 --> 01:14:12,080 لدي... 1236 01:14:13,331 --> 01:14:14,604 اشترى لها اللى. 1237 01:14:14,629 --> 01:14:16,557 هاه؟ أنت بالفعل تشتري لها الساري و كل شيء؟ 1238 01:14:16,582 --> 01:14:18,104 يا! لا تصرخ يا أخي! 1239 01:14:18,129 --> 01:14:19,471 آمل ألا يضايقك الناس هناك! 1240 01:14:19,496 --> 01:14:20,504 اسكت! 1241 01:14:32,472 --> 01:14:33,682 -ما هذا؟ -انسى ذلك. 1242 01:14:33,932 --> 01:14:34,940 يا! 1243 01:14:35,025 --> 01:14:36,704 يرجى التوقف عند عداد ماكينة الصراف الآلي في الطريق. 1244 01:14:36,909 --> 01:14:39,869 هل عليك حتى أن تقول؟ سنجعلك تتفاخر! 1245 01:14:51,573 --> 01:14:53,618 إهدئ! من فضلك اهدأ! 1246 01:14:54,565 --> 01:14:55,573 لا تمضي قدما. 1247 01:14:55,628 --> 01:14:57,078 لا يمكنك المضي قدما. 1248 01:14:57,103 --> 01:14:58,384 كان هناك حادث صغير. 1249 01:14:58,503 --> 01:14:59,753 ما الحادث يا سيدي؟ 1250 01:14:59,784 --> 01:15:00,792 سأخبرك لاحقا. 1251 01:15:00,886 --> 01:15:02,120 عد الآن. 1252 01:15:02,487 --> 01:15:04,331 ارجع من فضلك. -ماذا حدث يا سيدي؟ 1253 01:15:04,356 --> 01:15:06,400 ركضت الحافلة أكثر من طالب في السنة الثالثة! 1254 01:15:06,425 --> 01:15:07,612 -يا! -ماذا؟ 1255 01:15:07,885 --> 01:15:09,970 سيلفا !!! 1256 01:15:09,995 --> 01:15:11,354 الغابة! 1257 01:15:18,139 --> 01:15:19,736 الغابة! 1258 01:15:21,713 --> 01:15:23,070 الغابة! 1259 01:15:25,526 --> 01:15:26,534 ابتعد! 1260 01:15:29,276 --> 01:15:30,547 أصنع طريقا! 1261 01:15:54,299 --> 01:15:55,632 لقد وجدت هذا في حقيبة سيلفا. 1262 01:15:58,736 --> 01:16:00,655 الساري الذي اشتراه لـ Tamizhselvi. 1263 01:16:08,909 --> 01:16:09,917 آرون ... 1264 01:16:10,651 --> 01:16:12,117 منزله بالقرب من اركونام. 1265 01:16:13,300 --> 01:16:14,478 بما أنها خارج المدينة ، 1266 01:16:14,792 --> 01:16:16,555 لا أعتقد أن الكثير من الطلاب سيأتون إلى هناك. 1267 01:16:17,321 --> 01:16:19,032 ألا يجب أن نذهب ونراه؟ 1268 01:16:22,799 --> 01:16:23,986 لا أستطيع رؤيته هكذا! 1269 01:16:34,003 --> 01:16:35,307 لا تأتي إذا كنت لا تريد ذلك. 1270 01:16:36,347 --> 01:16:37,362 سأذهب! 1271 01:16:38,096 --> 01:16:40,674 لن أتركه يحترق ويتحول إلى رماد دون أن يقف أحد إلى جانبه. 1272 01:16:41,456 --> 01:16:42,464 سأذهب! 1273 01:17:14,542 --> 01:17:16,190 أما ، كيف نذهب إلى مكان حرق الجثث؟ 1274 01:17:16,215 --> 01:17:17,307 -انطلق الأمام. -مستقيم؟ 1275 01:17:35,744 --> 01:17:37,177 الغابة! 1276 01:17:37,245 --> 01:17:39,587 أين ذهبت تاركة وراءنا؟ 1277 01:17:43,386 --> 01:17:44,784 الغابة! 1278 01:17:44,972 --> 01:17:45,979 الغابة! 1279 01:17:50,018 --> 01:17:52,400 انظر إلى سيلفا لدينا. 1280 01:17:52,425 --> 01:17:55,010 من لدينا الآن؟ 1281 01:17:58,878 --> 01:18:00,040 والدا سيلفا. 1282 01:18:03,236 --> 01:18:04,836 ما هو حلمك يا سيلفا؟ 1283 01:18:04,924 --> 01:18:06,790 أحلم باليوم الذي يستطيع والداي فيه النوم دون قلق. 1284 01:18:07,049 --> 01:18:08,150 ماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟ 1285 01:18:11,243 --> 01:18:12,532 لا يجب أن نبكي يا أخي. 1286 01:18:14,056 --> 01:18:16,203 إنه جسده فقط الذي تلتهمه النار. 1287 01:18:16,291 --> 01:18:17,565 فقط جسده. 1288 01:18:18,899 --> 01:18:20,243 هل هو هذا فقط؟ 1289 01:18:20,423 --> 01:18:21,813 هل هذا كل ما في الأمر لسيلفا؟ 1290 01:18:23,322 --> 01:18:24,329 إنه مختبيء. 1291 01:18:24,963 --> 01:18:26,220 إنه هنا ، في مكان ما. 1292 01:18:29,557 --> 01:18:34,962 ♪ الاختباء تحت الغيوم ♪ 1293 01:18:35,556 --> 01:18:40,743 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هو جاذبية الشمس ♪ 1294 01:18:40,768 --> 01:18:45,523 ♪ رأيته شعرت بدفئه ♪ 1295 01:18:45,548 --> 01:18:47,993 الغابة! 1296 01:18:48,111 --> 01:18:50,437 لطالما اعتبرت سيلفا ابني. 1297 01:18:50,612 --> 01:18:52,790 ابني في الخارج ويكسب جيدا. 1298 01:18:52,932 --> 01:18:54,618 أنتم كل أطفالي. 1299 01:18:54,698 --> 01:18:57,371 ما الصعوبة التي سأواجهها في الطبخ لأولادي؟ 1300 01:18:58,197 --> 01:18:59,501 هذه المجموعة لا ينبغي أن تحل. 1301 01:19:00,237 --> 01:19:02,049 يجب أن نواصل ما بدأه سيلفا. 1302 01:19:03,979 --> 01:19:05,893 يجب أن نواصل ما بدأه سيلفا. 1303 01:19:05,918 --> 01:19:07,010 بالتااكيد! 1304 01:19:07,035 --> 01:19:08,416 -تمام؟ -بالتااكيد! 1305 01:19:08,792 --> 01:19:10,690 -تمام؟ -بالتااكيد! 1306 01:19:12,258 --> 01:19:23,922 ♪ أنت تقود من الأمام ♪ 1307 01:19:24,386 --> 01:19:36,315 ♪ أنا أتبع خطواتك ♪ 1308 01:19:36,690 --> 01:19:43,720 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ صديقي ... يا صديقي العزيز ♪ 1309 01:20:19,768 --> 01:20:25,055 ♪ الاختباء تحت الغيوم ♪ 1310 01:20:25,833 --> 01:20:29,446 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هو جاذبية الشمس ♪ 1311 01:20:29,487 --> 01:20:30,487 آرون ... 1312 01:20:31,018 --> 01:20:39,165 ♪ أستطيع رؤيتك يمكنني سماعك يا صديقي ♪ 1313 01:20:39,190 --> 01:20:51,143 ♪ وأنت تمشي إلى الأمام ♪ 1314 01:20:51,284 --> 01:21:03,291 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أنا خلفك مباشرة ♪ 1315 01:21:03,736 --> 01:21:10,471 ♪ حبيبي ... يا حبيبي ♪ 1316 01:21:13,258 --> 01:21:15,307 -كالي هل سيكون هذا جزء من الامتحان؟ -بالتااكيد. 1317 01:21:15,360 --> 01:21:16,368 درشنا ... 1318 01:21:18,674 --> 01:21:19,682 هل أسقطك؟ 1319 01:21:31,237 --> 01:21:32,245 مايا؟ 1320 01:21:33,236 --> 01:21:34,244 مايا ماذا حدث؟ 1321 01:21:35,790 --> 01:21:36,798 سآتي على الفور. 1322 01:21:41,072 --> 01:21:42,080 والد مايا .... 1323 01:21:44,908 --> 01:21:45,916 يجب على أن أذهب. 1324 01:22:19,307 --> 01:22:20,315 يجب أن أترك؟ 1325 01:22:20,915 --> 01:22:22,798 -تمام. -عود إلى المنزل وانتعش. 1326 01:22:24,151 --> 01:22:25,158 سأذهب لاحقًا. 1327 01:22:28,033 --> 01:22:30,353 لم أستطع فعل أي شيء عندما مات سيلفا. 1328 01:22:31,347 --> 01:22:32,354 مايا تحتاجني الآن. 1329 01:22:32,511 --> 01:22:33,745 نعم ، يمكنني أن أفهم. 1330 01:22:34,112 --> 01:22:35,487 تمام. قل لي إذا كان هناك أي شيء. 1331 01:22:35,792 --> 01:22:36,800 كلمني. 1332 01:22:41,440 --> 01:22:42,784 هل أحضر لك شيئاً لتأكله؟ 1333 01:22:43,206 --> 01:22:44,299 لا اريد شيئا. 1334 01:22:44,978 --> 01:22:45,986 لقد نام أمي. 1335 01:22:47,175 --> 01:22:48,272 يمكنك المغادرة الآن ، آرون. 1336 01:22:49,174 --> 01:22:50,182 تمام. 1337 01:22:50,456 --> 01:22:51,456 وداعا. 1338 01:23:10,220 --> 01:23:11,228 يا! يا! يا! 1339 01:23:11,511 --> 01:23:12,518 ماذا حدث؟ 1340 01:23:12,558 --> 01:23:13,558 بابا ... 1341 01:23:15,041 --> 01:23:17,510 كان يرتدي هذا القميص حتى هذا الصباح. 1342 01:23:24,025 --> 01:23:26,064 ليس لدينا أحد الآن يا (آرون). 1343 01:23:36,331 --> 01:23:38,424 إذا سألتك شيئًا ، 1344 01:23:39,791 --> 01:23:40,964 هل ستقول الحقيقة 1345 01:23:43,909 --> 01:23:44,917 هل سبق لك... 1346 01:23:44,942 --> 01:23:47,996 أحببتني بالطريقة التي أحببت بها دارشانة؟ 1347 01:24:14,884 --> 01:24:18,813 كانت تلك ليلة جعلتني أشعر بالوحدة الشديدة والذنب 1348 01:24:20,344 --> 01:24:23,711 شخص كان متواجدًا دائمًا ، لكن شخصًا لم أتحدث إليه مطلقًا ... 1349 01:24:23,735 --> 01:24:26,344 في تلك الليلة ، لاحظت بائع شاي على دراجات 1350 01:24:27,188 --> 01:24:28,547 شعرت برغبة في التحدث إليه 1351 01:24:30,151 --> 01:24:32,338 كم سنة مرت منذ أن أتيت إلى تشيناي؟ 1352 01:24:34,087 --> 01:24:36,202 جئت إلى هنا عندما كانت هذه المدينة تسمى مدراس . 1353 01:24:37,636 --> 01:24:38,643 عندما أتيت إلى هنا ، 1354 01:24:40,339 --> 01:24:41,672 لم يكن أي من هذا هنا. 1355 01:24:43,784 --> 01:24:45,284 هل أتيت إلى هنا بحثًا عن وظيفة؟ 1356 01:24:45,846 --> 01:24:46,853 سينما! 1357 01:24:47,112 --> 01:24:48,119 التمثيل؟ 1358 01:24:52,682 --> 01:24:53,698 في الثمانينيات ، 1359 01:24:54,792 --> 01:24:58,485 كنت قد أنتجت حوالي سبعة إلى ثمانية أفلام مالايالامية. 1360 01:24:59,721 --> 01:25:00,729 ما هو اسمك؟ 1361 01:25:10,002 --> 01:25:12,687 حدث هطول غزير للأمطار وتوقف في نفس الليلة 1362 01:25:13,768 --> 01:25:15,374 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بدأت الامتحانات الفصل الدراسي ، بعد فترة وجيزة. 1363 01:25:16,298 --> 01:25:18,671 لم يدرك أي منا كيف مر عام آخر 1364 01:25:19,386 --> 01:25:20,813 مواضع داخل الحرم الجامعي ، 1365 01:25:20,986 --> 01:25:22,686 استعدادات للدراسات العليا ... 1366 01:25:23,596 --> 01:25:26,578 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في غضون ذلك ، أنا مصححة مع أصدقائي المالايالي. 1367 01:25:26,695 --> 01:25:28,837 أنا أسأل هذا لأننا رسبنا في جميع امتحاناتنا بشكل ملكي. 1368 01:25:28,916 --> 01:25:30,852 هل ننضم إلى مجموعة الدراسة المشتركة الخاصة بك؟ 1369 01:25:31,073 --> 01:25:32,829 لما لا! يجب أن تأتي جميعًا. سوف نرى. 1370 01:25:32,854 --> 01:25:33,862 هذا عظيم. 1371 01:25:34,424 --> 01:25:36,033 -كم الثمن؟ - 200 روبية. 1372 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 مائتين... 1373 01:25:37,284 --> 01:25:38,721 يا آرون! سأدفع! 1374 01:25:39,542 --> 01:25:40,550 دعونا نقسمها. 1375 01:25:42,158 --> 01:25:43,791 كل الطلاب الأوائل في صفي ... 1376 01:25:43,821 --> 01:25:46,439 كانوا يستهدفون الجامعات الأجنبية ويدرسون وفقًا لذلك 1377 01:25:47,533 --> 01:25:49,454 دارشانا وكالي وأنا ... 1378 01:25:49,721 --> 01:25:51,424 حصلت على وظائف في مواضع داخل الحرم الجامعي. 1379 01:25:52,323 --> 01:25:54,783 أولئك الذين يمحوون الكثير من الأوراق الخلفية دفعة واحدة ، 1380 01:25:54,808 --> 01:25:58,230 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون بارعا في الوفاء بالمواعيد النهائية. نتيجة لهذا الاكتشاف من قبل قسم الموارد البشرية ، 1381 01:25:58,533 --> 01:26:01,643 حتى مجموعتنا المالايالية يمكنها تأمين وظائف في شركات جيدة. 1382 01:26:02,136 --> 01:26:04,174 -ياي! -مايا! 1383 01:26:06,651 --> 01:26:08,573 خلال الفصل الدراسي الماضي 1384 01:26:08,706 --> 01:26:12,401 استطعت أن أرى مايا سعيدة للغاية تضحك بصوت عالٍ 1385 01:26:25,916 --> 01:26:26,924 جو! 1386 01:26:30,048 --> 01:26:31,292 أنا آسف حقًا يا جو. 1387 01:26:33,292 --> 01:26:34,299 لا بأس يا سيدي. 1388 01:26:35,526 --> 01:26:36,810 ليس عليك الاتصال بي سيدي . 1389 01:26:37,924 --> 01:26:38,932 اتصل بي آرون. 1390 01:26:40,237 --> 01:26:41,244 حسنًا ، آرون. 1391 01:26:42,995 --> 01:26:44,002 آرون ... 1392 01:26:44,104 --> 01:26:45,552 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 1393 01:26:48,963 --> 01:26:49,970 مايا ... 1394 01:26:50,353 --> 01:26:52,160 لماذا انفصلت عنك؟ 1395 01:26:55,979 --> 01:26:57,271 كانت تستحق شخصًا أفضل. 1396 01:27:03,408 --> 01:27:07,181 في ذلك اليوم ، أخيرًا ، شعرت بالذنب من على صدري 1397 01:27:08,315 --> 01:27:09,956 ثم أخيرًا .. 1398 01:27:10,206 --> 01:27:11,745 اليوم الأخير في KC Tech. 1399 01:27:12,401 --> 01:27:13,978 آخر يوم في الكلية 1400 01:27:14,900 --> 01:27:16,478 كانت جميلة 1401 01:27:16,971 --> 01:27:18,799 شعرنا جميعًا بقربنا من بعضنا البعض 1402 01:27:19,649 --> 01:27:21,501 كنا جميعًا معًا 1403 01:27:22,540 --> 01:27:23,548 باستثناء كالي 1404 01:27:25,558 --> 01:27:26,566 الغابة! 1405 01:27:27,666 --> 01:27:28,674 الغابة! 1406 01:27:42,729 --> 01:27:43,924 أي قطار ستركب؟ 1407 01:27:44,269 --> 01:27:45,276 بريد مانجالور. 1408 01:27:46,980 --> 01:27:47,987 سوف آتي. 1409 01:27:48,502 --> 01:27:49,510 يا رفاق ، يا رفاق! 1410 01:27:49,919 --> 01:27:52,239 حصلت على مفتاح الزقاق السري! 1411 01:27:52,278 --> 01:27:53,215 -واو! -زقاق سري؟ 1412 01:27:53,239 --> 01:27:54,893 ركضنا جميعًا نحو الزقاق السري ، 1413 01:27:54,918 --> 01:27:57,340 التي أظهرتها لنا كبيرة جاسلين 1414 01:27:57,365 --> 01:27:58,682 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في السنة الأولى من الكلية. 1415 01:28:12,152 --> 01:28:13,487 يا صاح ، الجو مظلم تمامًا هنا. 1416 01:28:13,512 --> 01:28:15,001 مرحبًا Puneet ، اسحب الرافعة! 1417 01:28:15,026 --> 01:28:16,729 -شخص بدوره على التبديل. اسحب الرافعة يا رجل! 1418 01:28:19,776 --> 01:28:26,626 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب! من فضلك استمع لي ♪ 1419 01:28:26,815 --> 01:28:33,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا العقل ، إذا كنت تطير وراء الأفق ♪ 1420 01:28:33,698 --> 01:28:40,415 ♪ ماذا سأفعل؟ ♪ 1421 01:28:40,626 --> 01:28:46,821 ♪ هل يمكنك العودة بهذه الطريقة؟ ♪ 1422 01:28:57,120 --> 01:29:10,194 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتدفق من خلال الذكريات مرارا وتكرارا؟ ♪ 1423 01:29:10,902 --> 01:29:24,768 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتحول إلى بحر من الحزن مرارا وتكرارا؟ ♪ 1424 01:29:24,901 --> 01:29:31,630 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب! من فضلك استمع لي ♪ 1425 01:29:31,690 --> 01:29:37,988 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب! من فضلك استمع لي ♪ 1426 01:29:38,013 --> 01:29:40,020 كل أصدقائي لديهم شيء يكتبونه. 1427 01:29:40,278 --> 01:29:41,816 كان لديهم جميعًا ما يقولونه. 1428 01:29:42,481 --> 01:29:44,301 لكني ... 1429 01:29:45,933 --> 01:29:48,175 [كان أنطوني ثاديكاران هنا] 1430 01:29:59,843 --> 01:30:02,858 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 1431 01:30:06,655 --> 01:30:10,730 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 1432 01:30:15,347 --> 01:30:17,349 ما هذا يا أخي؟ أي ملابس يتم الضغط عليها؟ 1433 01:30:17,374 --> 01:30:18,507 لقد أكملت دراستي. 1434 01:30:18,532 --> 01:30:19,540 سأعود إلى ولاية كيرالا. 1435 01:30:19,656 --> 01:30:21,085 -فعلا؟ -هناك هدية لك. 1436 01:30:27,234 --> 01:30:29,140 شكرا اخي. إنه رائع حقًا. 1437 01:30:30,156 --> 01:30:32,929 من قال لك إنني أحب الساري الأخضر؟ 1438 01:30:42,539 --> 01:30:45,179 أنتوني والآخرون استقلوا القطار السريع ، أليس كذلك؟ 1439 01:30:45,701 --> 01:30:46,873 نعم. 1440 01:30:47,576 --> 01:30:48,928 هل تشعر بالرغبة في المغادرة؟ 1441 01:30:50,718 --> 01:30:52,139 بطرفة عين، 1442 01:30:52,671 --> 01:30:54,147 أربع سنوات فقط حلقت بها. 1443 01:30:58,304 --> 01:30:59,312 آرون 1444 01:31:00,125 --> 01:31:02,330 لو كنت قد سامحتك في السنة الأولى ، 1445 01:31:03,664 --> 01:31:05,455 هل سنبقى معا؟ 1446 01:31:40,491 --> 01:31:43,639 آرون! أخ! لقد علقنا في الزحام يا أخي! 1447 01:31:44,463 --> 01:31:47,661 افعل فقط ما يخبرك به قلبك يا أخي! 1448 01:31:47,686 --> 01:31:50,225 سنكون دائما هناك من أجلك يا أخي! بغض النظر! 1449 01:31:50,250 --> 01:31:51,313 اين كالي؟ 1450 01:31:51,346 --> 01:31:52,736 كالي؟ يا كالي! تعال! 1451 01:31:52,768 --> 01:31:54,806 أعطها بسرعة. لديك رحلة آمنة يا أخي! 1452 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 آرون! 1453 01:31:56,553 --> 01:31:57,962 سامبر سعدهم ! 1454 01:31:58,150 --> 01:31:59,353 أرسل لاتشو باتي هذا من أجلك. 1455 01:31:59,378 --> 01:32:01,681 ابق سعيدا يا أخي! ابق سعيدا اينما كنت يا اخي 1456 01:32:10,616 --> 01:32:12,419 لا تنسونا يا أخي! 1457 01:33:13,506 --> 01:33:17,548 ♪ إنه عالم جديد هناك اذهب وافعله ♪ 1458 01:33:23,256 --> 01:33:27,881 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ البحث عن النجوم والطيران ♪ 1459 01:33:30,123 --> 01:33:32,706 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪ 1460 01:33:33,290 --> 01:33:37,498 ♪ أغنية همهم بها النسيم اللطيف ♪ 1461 01:33:38,706 --> 01:33:42,498 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، مثل ضوء الشمس في الصباح ♪ 1462 01:33:43,029 --> 01:33:47,362 ♪ عالم أقرضته الأحلام ♪ 1463 01:33:49,331 --> 01:33:52,915 ♪ كل برعم في الباقة هو حلم جديد تمامًا ♪ 1464 01:33:52,915 --> 01:33:57,915 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يمكن رؤية كل رغبة وكل لون فيها ♪ 1465 01:33:58,229 --> 01:34:02,890 ♪ شخص ما يغني لحن ضبابي ♪ 1466 01:34:03,204 --> 01:34:05,280 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تعرف ، أيها الحمائم؟ ♪ 1467 01:34:05,305 --> 01:34:09,227 ♪ هذا هو المكان الذي سأقضي فيه حياتي ، فيما بعد ♪ 1468 01:34:09,252 --> 01:34:11,961 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪ 1469 01:34:12,455 --> 01:34:16,872 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أغنية همهمة من قبل النسيم ♪ 1470 01:34:17,228 --> 01:34:20,437 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إنه عالم جديد هناك اذهب! ♪ 1471 01:34:36,791 --> 01:34:39,335 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إنه عالم جديد هناك اذهب! ♪ 1472 01:34:39,360 --> 01:34:46,526 ♪ كنت أتدفق مع الأمواج ♪ 1473 01:34:46,623 --> 01:34:51,248 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشاطئ يداعب تلك الأمواج ♪ 1474 01:34:51,540 --> 01:34:58,790 ♪ شاطئ غير مكتشف مليء بالحب ♪ 1475 01:34:58,831 --> 01:35:03,393 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دون أن تدري ، أمسكني على حين غرة ♪ 1476 01:35:03,659 --> 01:35:08,306 ♪ تغمرني بالقشعريرة ♪ 1477 01:35:08,331 --> 01:35:17,554 ♪ بيني وبينك لماذا هذا الاتحاد غير المتوقع؟ ♪ 1478 01:35:17,579 --> 01:35:21,224 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا الوقت! ♪ 1479 01:35:22,534 --> 01:35:25,263 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مواسم يا! ♪ 1480 01:35:27,081 --> 01:35:30,146 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأعمار! ♪ 1481 01:35:32,142 --> 01:35:35,036 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد مرت سنوات! ♪ 1482 01:35:37,458 --> 01:35:40,060 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪ 1483 01:35:40,661 --> 01:35:44,953 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أغنية همهمة من قبل النسيم ♪ 1484 01:35:46,099 --> 01:35:49,974 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، مثل ضوء الشمس في الصباح ♪ 1485 01:35:50,331 --> 01:35:54,706 ♪ عالم أقرضته الأحلام ♪ 1486 01:35:56,713 --> 01:36:00,636 ♪ كل برعم في الباقة هو حلم جديد تمامًا ♪ 1487 01:36:00,661 --> 01:36:05,566 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يمكن رؤية كل رغبة وكل لون فيها ♪ 1488 01:36:05,591 --> 01:36:10,181 ♪ شخص ما يغني لحن ضبابي ♪ 1489 01:36:10,557 --> 01:36:12,682 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تعرف ، أيها الحمائم؟ ♪ 1490 01:36:12,706 --> 01:36:16,397 ♪ هذا هو المكان الذي سأقضي فيه حياتي ، فيما بعد ♪ 1491 01:36:16,608 --> 01:36:18,149 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ جديد تماما ... ♪ 1492 01:36:54,360 --> 01:36:55,497 تبدو وسيمًا حقًا. 1493 01:36:57,474 --> 01:36:59,099 يجب أن يكون لديكم جميعًا payasam قبل المغادرة. 1494 01:36:59,124 --> 01:37:00,124 تمام! 1495 01:37:01,220 --> 01:37:02,595 ألم يحن وقت الحفل؟ 1496 01:37:02,748 --> 01:37:03,748 أين أختك؟ 1497 01:37:04,415 --> 01:37:05,456 ستكون هنا الآن. 1498 01:37:06,540 --> 01:37:07,540 اسمحوا لي فقط... 1499 01:37:18,068 --> 01:37:19,068 دارشانا! 1500 01:37:19,093 --> 01:37:20,093 لماذا تأخرت 1501 01:37:20,443 --> 01:37:21,443 أهلا! 1502 01:37:33,591 --> 01:37:37,924 [أغنية شعبية تقليدية] 1503 01:37:40,040 --> 01:37:41,998 أستمر في مشاهدة أشرطة الفيديو الخاصة بك. 1504 01:37:42,706 --> 01:37:43,706 المدونات الغذائية. 1505 01:37:43,831 --> 01:37:44,831 لطيف - جيد! 1506 01:37:45,540 --> 01:37:46,665 إنها تكتسب شعبية. 1507 01:37:46,665 --> 01:37:48,290 قاعدة المشتركين لدينا آخذة في النمو. 1508 01:37:48,315 --> 01:37:50,232 لابد أنك تجني الكثير من المال من يوتيوب ، أليس كذلك؟ 1509 01:37:50,302 --> 01:37:52,010 بالكاد يغطي فواتير الوقود الخاصة بي. 1510 01:37:53,357 --> 01:37:55,649 مثل العبيد ، احصل على أموال مقابل الفول السوداني ، أشعر وكأنك ملكة. 1511 01:37:55,674 --> 01:37:56,924 هذا هو وضعي الحالي. 1512 01:37:58,024 --> 01:37:59,274 إنه مشروع جديد ، أليس كذلك؟ 1513 01:37:59,299 --> 01:38:01,799 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت للتحويل إلى نقد. 1514 01:38:03,415 --> 01:38:04,581 لكن هناك شيء واحد. 1515 01:38:04,915 --> 01:38:06,456 أشعر حقا بالسلام. 1516 01:38:07,040 --> 01:38:08,331 ذلك الشعور... 1517 01:38:08,665 --> 01:38:10,456 ليس لدي فكرة عن كيفية تحقيق ذلك. 1518 01:38:11,954 --> 01:38:13,704 ليس لدي أي شغف خاص أيضًا. 1519 01:38:14,602 --> 01:38:15,602 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 1520 01:38:15,627 --> 01:38:16,627 أنت تفعل شيئًا واحدًا. 1521 01:38:17,031 --> 01:38:18,656 -اترك عملك. -و؟ 1522 01:38:18,698 --> 01:38:20,031 يتجول مثلك؟ 1523 01:38:20,781 --> 01:38:22,281 تجول قليلا. 1524 01:38:22,698 --> 01:38:24,490 ثم ، اعثر على ما يعجبك حقًا. 1525 01:38:24,531 --> 01:38:25,656 والدخول في ذلك. 1526 01:38:25,823 --> 01:38:27,323 سيتبع المال. 1527 01:38:27,365 --> 01:38:28,365 ماذا لو لم تفعل؟ 1528 01:38:28,448 --> 01:38:29,573 سوف تجوع! 1529 01:38:31,365 --> 01:38:32,865 كانت جدتي تقول ... 1530 01:38:33,323 --> 01:38:34,740 "عندما نكون جائعين حقًا ، 1531 01:38:34,781 --> 01:38:36,865 سنجد طرقًا لإطعام أنفسنا 1532 01:38:36,906 --> 01:38:38,198 وأين جدتك الآن؟ 1533 01:38:38,240 --> 01:38:39,365 لقد ماتت! 1534 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 لكنها كانت لديها وجهة نظر. 1535 01:39:14,490 --> 01:39:15,740 هل انت مصور؟ 1536 01:39:15,865 --> 01:39:17,156 أنا انقر فوق الصور ، نعم. 1537 01:39:17,948 --> 01:39:18,948 كيف حال هذه الكاميرا؟ 1538 01:39:19,198 --> 01:39:20,531 -مناسب بالنسبة الي. -فعلا؟ 1539 01:39:21,531 --> 01:39:22,823 -هل استطيع ان القي نظرة؟ -Err ... 1540 01:39:28,490 --> 01:39:29,490 أوه! 1541 01:39:33,698 --> 01:39:34,698 واو! 1542 01:39:34,823 --> 01:39:36,198 -هذا جميل. -شكرا لك. 1543 01:39:37,279 --> 01:39:38,656 -ما هو اسمك؟ -ارون. 1544 01:39:38,823 --> 01:39:39,823 انا جيمي. 1545 01:39:39,865 --> 01:39:40,990 أنا مصور زفاف. 1546 01:39:41,156 --> 01:39:41,948 وماذا عنك؟ 1547 01:39:42,031 --> 01:39:43,865 كنت مع Infomax ، لكنني الآن لا أعمل. 1548 01:39:43,906 --> 01:39:45,573 -إذن أنت لا تعمل حاليا؟ -لا. 1549 01:39:47,198 --> 01:39:48,740 لا يعمل حاليا! 1550 01:39:50,760 --> 01:39:52,135 هل تعتقد في مصير؟ 1551 01:39:52,731 --> 01:39:55,273 - لا أعرف الكثير عن كل ذلك. -آه! من الجيد أنك لا تفعل ذلك. 1552 01:39:55,273 --> 01:39:56,356 سوف تصاب بالجنون! 1553 01:39:57,106 --> 01:39:58,273 أنت تعرف كيف هو بالنسبة لي؟ 1554 01:39:58,565 --> 01:40:00,190 إذا كنت أرغب في شيء ما ، 1555 01:40:00,273 --> 01:40:01,690 سيتم إحضارها أمامي مباشرة. 1556 01:40:02,440 --> 01:40:03,565 -بواسطة من؟ -الله! 1557 01:40:05,148 --> 01:40:06,815 كنت أفكر للتو في ترك وظيفتي ، 1558 01:40:06,815 --> 01:40:09,315 إنشاء شركة تصوير حفلات الزفاف الخاصة بي 1559 01:40:09,356 --> 01:40:11,481 وتوظيف مصور جيد. 1560 01:40:12,023 --> 01:40:13,190 وها أنت ذا! 1561 01:40:13,856 --> 01:40:15,565 لا تفكر أكثر. دعونا نتعاون! 1562 01:40:15,690 --> 01:40:17,690 -حسنا .. -لماذا؟ لا تريد التعاون؟ 1563 01:40:17,856 --> 01:40:18,981 لم أقصد ذلك. 1564 01:40:18,981 --> 01:40:20,856 - أنا لست محترفًا. -هذه ليست مشكلة. 1565 01:40:20,898 --> 01:40:22,216 وقد التقينا للتو ، أليس كذلك؟ 1566 01:40:22,224 --> 01:40:24,082 نعم! كان يجب أن نتقابل قبل ذلك بكثير. 1567 01:40:24,106 --> 01:40:26,065 لقد تأخرنا. شعرت بذلك أيضًا. 1568 01:40:29,106 --> 01:40:31,023 لدي اتصالات رائعة. 1569 01:40:32,190 --> 01:40:33,190 أنا جادة. 1570 01:40:34,402 --> 01:40:36,736 يمكننا تغطية ما لا يقل عن أربع أو خمس حفلات زفاف في الشهر. 1571 01:40:36,773 --> 01:40:38,481 سأدفع لك روبية. 20000 عن كل زفاف. 1572 01:40:38,773 --> 01:40:39,773 ما أقول؟ 1573 01:40:39,815 --> 01:40:42,065 -كم الثمن؟ -Err ... 20000 روبية. 1574 01:40:44,523 --> 01:40:46,481 تمام! خمسة وعشرين! 1575 01:40:48,148 --> 01:40:50,815 بخير! 30000. لا تطلب أكثر من ذلك. لو سمحت! 1576 01:40:51,690 --> 01:40:52,731 احتاج ان افكر في الامر 1577 01:40:52,773 --> 01:40:54,606 إنطلق. سأكون هنا. 1578 01:40:56,106 --> 01:40:57,398 -سيدي تذكرة؟ لم أشتريه؟ 1579 01:40:57,440 --> 01:40:58,481 رقم. 1580 01:41:00,065 --> 01:41:01,190 انا نسيت! 1581 01:41:01,231 --> 01:41:03,315 ما زلت أنسى الأشياء أينما ذهبت. 1582 01:41:04,651 --> 01:41:06,151 أنت الوغد! حتى أنك تمكنت من الزواج؟ 1583 01:41:06,176 --> 01:41:07,218 هنا! انظر هنا! 1584 01:41:08,065 --> 01:41:09,231 -يا! -ابتعد! 1585 01:41:09,481 --> 01:41:10,648 ابتسم من فضلك! 1586 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 من هو الذي؟ 1587 01:41:13,356 --> 01:41:15,065 -يا ساتيش! -ابتعد عنك! 1588 01:41:16,273 --> 01:41:17,940 لا تتزاحم. أرجوك تحرك! 1589 01:41:18,328 --> 01:41:19,703 -هنا! -عفوا! 1590 01:41:22,843 --> 01:41:23,885 ابتسم ، اللعنة! 1591 01:41:25,981 --> 01:41:27,148 تعال ، قف هنا ، يا حاج! 1592 01:41:27,190 --> 01:41:28,231 اذهب بعيدا! 1593 01:41:29,440 --> 01:41:31,065 العيد جاهز في قاعة الطعام. 1594 01:41:31,106 --> 01:41:32,231 بعد النقر على الصور ، 1595 01:41:32,273 --> 01:41:34,023 يمكنكم جميعًا الانتقال إلى قاعة الطعام. 1596 01:41:34,065 --> 01:41:35,815 يبتسم! يبتسم! 1597 01:41:36,081 --> 01:41:38,706 وسيصبحون واحدًا. 1598 01:41:38,789 --> 01:41:40,831 حتى لو كان يتضور جوعًا ، فعليه أن يطعمها. 1599 01:41:40,902 --> 01:41:42,152 حتى لو كان يتضور جوعًا ... 1600 01:41:42,574 --> 01:41:43,574 إطعام ، إطعام! 1601 01:41:51,637 --> 01:41:52,971 -لو سمحت! واحدة فقط! -اذهب بعيدا! 1602 01:42:04,190 --> 01:42:05,190 -أخ! -وجه الفتاة! 1603 01:42:05,362 --> 01:42:06,403 حذر! 1604 01:42:07,356 --> 01:42:08,398 يا! 1605 01:42:08,648 --> 01:42:09,648 ما هذا؟ 1606 01:42:10,429 --> 01:42:11,637 ما نوع هذه الصور؟ 1607 01:42:12,871 --> 01:42:15,232 لقد غطيت عائلة العريس جيدًا. 1608 01:42:15,523 --> 01:42:17,273 -نحن من يدفع لك ، أليس كذلك؟ -لا يزال هناك المزيد للدفع. 1609 01:42:17,332 --> 01:42:19,040 - أنا والدة العروس ، أليس كذلك؟ -نعم! 1610 01:42:19,065 --> 01:42:20,687 هل نقرت على صورة واحدة لي مبتسمًا؟ 1611 01:42:20,703 --> 01:42:21,332 رقم. 1612 01:42:21,356 --> 01:42:23,106 أي نوع من المصورين أنت؟ 1613 01:42:24,933 --> 01:42:26,433 -ما هو اسمك؟ جيمي! 1614 01:42:26,488 --> 01:42:27,488 اسم جميل! 1615 01:42:27,606 --> 01:42:28,731 خذ هذا معك! 1616 01:42:28,815 --> 01:42:30,648 -لكني .. -تضيع فقط! 1617 01:42:32,565 --> 01:42:33,690 لما؟ 1618 01:42:35,414 --> 01:42:37,706 يعتقدون أنهم يستطيعون قول أي شيء إذا كانوا يدفعون لنا! 1619 01:42:37,731 --> 01:42:39,315 لكنهم يريدون فعل كل شيء! 1620 01:42:39,315 --> 01:42:40,815 إنه حفل زفاف كبير ، أليس كذلك؟ 1621 01:42:40,856 --> 01:42:43,148 تصوير فوتوغرافي صريح ، تصوير تقليدي ... 1622 01:42:43,148 --> 01:42:44,606 تقليدي مع التصوير الصريح ... 1623 01:42:44,606 --> 01:42:46,356 هيليكام وجيمي جيب وماذا لا! 1624 01:42:46,944 --> 01:42:49,069 من أين آخذ كل هذا؟ إلى قاعة المدينة تلك! 1625 01:42:49,094 --> 01:42:50,427 وهذا المكان لا يوجد به تكييف أو ثلاجة! 1626 01:42:50,452 --> 01:42:51,827 أعني ... لا معجبين! 1627 01:42:52,073 --> 01:42:53,615 وهناك هؤلاء الخالات الذين يرتدون اللى ، 1628 01:42:53,726 --> 01:42:55,851 يتعرقون وكأنهم أخذوا حمام بخار. 1629 01:42:56,698 --> 01:42:59,365 ألم يقل هذا الحاج أنه لا توجد صورة مبتسمة لها؟ 1630 01:42:59,490 --> 01:43:01,948 لجعل الناس يبتسمون عندما لا يبتسمون ، هل تعلمت التحول؟ 1631 01:43:02,198 --> 01:43:03,656 -جيمي إخوانه! -ماذا؟ 1632 01:43:04,031 --> 01:43:05,031 تعال الى هنا. 1633 01:43:06,448 --> 01:43:07,948 ما رأيك في هذه الصور؟ 1634 01:43:09,615 --> 01:43:10,615 هم حقا لطيفون. 1635 01:43:11,906 --> 01:43:14,406 تم التقاطهم في تشيناي من قبل مصور يدعى داني 1636 01:43:14,448 --> 01:43:16,156 لشركة تدعى Weddings by Alpheus. 1637 01:43:16,531 --> 01:43:18,406 هذه الشركة لا تغطي حفلات الزفاف الكبرى. 1638 01:43:18,865 --> 01:43:20,891 إنها تغطي فقط حفلات الزفاف الصغيرة للمثقفين ، 1639 01:43:20,916 --> 01:43:22,306 حكيم وناضج بما فيه الكفاية. 1640 01:43:23,115 --> 01:43:25,740 بحضور أفراد الأسرة المباشرين والأصدقاء المقربين فقط ، 1641 01:43:25,781 --> 01:43:26,948 حفلات الزفاف الحميمة! 1642 01:43:28,381 --> 01:43:30,506 لا توجد علامة تجارية متخصصة حصريًا في حفلات الزفاف الحميمة ، 1643 01:43:30,531 --> 01:43:31,656 حاليا في ولاية كيرالا. 1644 01:43:32,031 --> 01:43:33,073 لماذا لا نبدأ واحدة؟ 1645 01:43:33,115 --> 01:43:34,823 لما لا؟ لنبدأ اليوم نفسه. 1646 01:43:35,115 --> 01:43:36,948 حتى نتمكن من الجلوس في المنزل من الغد. 1647 01:43:37,906 --> 01:43:39,156 يا صاح ، ما رأيك؟ 1648 01:43:39,698 --> 01:43:42,531 هل تعتقد أن حفلات الزفاف تقام في ولاية كيرالا لتزويج شخصين؟ 1649 01:43:42,698 --> 01:43:44,448 الزفاف هنا هو حدث احتفالي ضخم ، 1650 01:43:44,490 --> 01:43:46,115 حيث يقوم الناس بدعوة الأقارب والأصدقاء والمعارف ... 1651 01:43:46,156 --> 01:43:47,490 ... لتتباهى بأبهة وعظمة. 1652 01:43:47,531 --> 01:43:49,823 خذ مفهومك الحميم إليهم وشاهد كيف يتفاعلون! 1653 01:43:49,865 --> 01:43:51,531 -شيش! -جيمي إخوانه! 1654 01:43:52,156 --> 01:43:55,281 كثير من الناس يعيدون النظر في فكرة إقامة حفلات الزفاف الكبرى. 1655 01:43:55,323 --> 01:43:57,240 يتزوج معظم الممثلين الهنود بهذه الطريقة الآن. 1656 01:43:57,656 --> 01:43:59,198 حتى ممثلنا بريثفيراج تزوج هكذا! 1657 01:43:59,240 --> 01:44:00,448 آه أجل! راجيتان رائع! 1658 01:44:01,865 --> 01:44:03,865 إذا استهدفنا ولاية كيرالا وحدها ، فسنكون في حل. 1659 01:44:04,281 --> 01:44:06,406 يجب علينا تسويق شركتنا في جميع أنحاء الهند. 1660 01:44:07,406 --> 01:44:08,615 إذا بدأنا هذا الآن ، 1661 01:44:09,281 --> 01:44:11,531 عندما تبدأ حفلات الزفاف الحميمة في الظهور في ولاية كيرالا ، 1662 01:44:11,615 --> 01:44:13,490 سنكون الملوك هنا! 1663 01:44:15,659 --> 01:44:18,406 الجميع يركضون بعد الأعراس الكبرى الآن. 1664 01:44:19,031 --> 01:44:21,906 هل يجب أن نجري معهم أم قبلهم؟ 1665 01:44:22,281 --> 01:44:23,281 فكر في الأمر! 1666 01:44:31,531 --> 01:44:40,490 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 1667 01:44:40,615 --> 01:44:44,615 ♪ أنت تسكن قلبي ♪ 1668 01:44:44,615 --> 01:44:46,448 -هل هذه أغنيته الجديدة؟ -نعم. 1669 01:44:46,490 --> 01:44:50,073 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪ 1670 01:44:50,448 --> 01:44:55,615 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار باستخدام سحرك ♪ 1671 01:44:56,323 --> 01:44:57,698 الشاي جميل جدا. 1672 01:44:57,698 --> 01:44:58,823 تمامًا مثل فكرتك! 1673 01:45:00,031 --> 01:45:02,240 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار باستخدام سحرك ♪ 1674 01:45:02,281 --> 01:45:04,031 كيف سنقوم بتسويق أنفسنا في جميع أنحاء الهند؟ 1675 01:45:04,906 --> 01:45:06,365 -نحن لا نحتاج إلى فعل أي شيء. -ثم؟ 1676 01:45:06,490 --> 01:45:08,406 هل ترى هذا الرجل؟ هل نجعله يفعل ذلك؟ 1677 01:45:09,448 --> 01:45:11,115 براتيك تيواري؟ -نعم. 1678 01:45:11,115 --> 01:45:12,948 يا صاح ، إنه أفضل مغني في بوليوود. 1679 01:45:13,073 --> 01:45:15,573 يتقاضى الملايين مقابل إعلان. الا تعرف كل هذا؟ 1680 01:45:15,615 --> 01:45:17,615 - لا داعي لأن ندفع له بالملايين. -كم ثم؟ 1681 01:45:17,740 --> 01:45:19,240 10000 غرامة؟ 1682 01:45:19,281 --> 01:45:28,573 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 1683 01:45:29,281 --> 01:45:30,948 مرحبا شباب! أنا في مومباي. 1684 01:45:30,948 --> 01:45:32,240 ونحن نقدم العرض هنا الليلة. 1685 01:45:32,281 --> 01:45:33,781 لذا ، من فضلك تعال ، شاهدنا. تمام؟ 1686 01:45:34,198 --> 01:45:35,781 لدي شيء لأشاركه معكم يا رفاق. 1687 01:45:35,948 --> 01:45:37,656 لدي صديق ، آرون نيلاكاندان. 1688 01:45:37,781 --> 01:45:40,240 وهو من أفضل المصورين الذين أعرفهم شخصيًا. 1689 01:45:40,281 --> 01:45:41,990 يا صاح ، إنه يبثك! 1690 01:45:42,156 --> 01:45:44,281 الآن هو بدأ علامته التجارية الخاصة لتصوير حفلات الزفاف ... 1691 01:45:44,323 --> 01:45:45,781 ... تسمى حفلات الزفاف الحميمة بالعيون الزرقاء . 1692 01:45:45,823 --> 01:45:46,823 لنا؟ 1693 01:45:46,865 --> 01:45:49,365 لذا ، فإن الزوجين الأولين اللذين حجزا حفل زفافهما بهذه العلامة التجارية ، 1694 01:45:50,281 --> 01:45:52,156 سأغني في حفل زفافهم ، 1695 01:45:52,240 --> 01:45:53,240 مجانا! 1696 01:45:53,531 --> 01:45:56,281 هل قال إنه سيغني مجانًا في حفل زفافنا الأول؟ 1697 01:45:56,406 --> 01:45:57,948 هل قال للتو حر ؟ هل أنت واثق؟ 1698 01:45:57,948 --> 01:46:00,031 براتيك ، أحبك يا رجل! -أنا أحبك أيضًا يا صاح! 1699 01:46:00,156 --> 01:46:01,240 من هذا؟ 1700 01:46:01,948 --> 01:46:02,948 إنه صديقي! 1701 01:46:05,573 --> 01:46:06,698 صديق؟ 1702 01:46:07,156 --> 01:46:08,156 بالتأكيد سيدي. بالتأكيد سيدي. 1703 01:46:08,531 --> 01:46:09,573 يمكننا أن نفعل كل ذلك. 1704 01:46:09,865 --> 01:46:11,698 مع هذا الفيديو الفردي من Prateek Tiwari ... 1705 01:46:12,448 --> 01:46:15,740 تلقينا حوالي 20 استفسارًا في غضون يومين. 1706 01:46:16,115 --> 01:46:18,948 كانت الحقيقة الأكثر إثارة للدهشة هي أن العديد منهم كانوا من ولاية كيرالا. 1707 01:46:19,406 --> 01:46:21,198 إذا حصلنا على كل هذا المال مقدمًا ، فسنهزّه! 1708 01:46:21,240 --> 01:46:22,448 فكرتك رائعة يا رجل! 1709 01:46:25,823 --> 01:46:26,823 أزرق 10 1710 01:46:27,115 --> 01:46:28,490 لماذا معرف البريد الإلكتروني الخاص بك مثل هذا؟ 1711 01:46:28,823 --> 01:46:30,365 لقد كان الأمر كذلك منذ الصف العاشر. 1712 01:46:31,198 --> 01:46:32,448 ابي هو بطلي. 1713 01:46:33,031 --> 01:46:34,865 لذلك قمت للتو بتعديل اسم والدي قليلاً. 1714 01:46:34,990 --> 01:46:36,115 نيلاكاندان. 1715 01:46:36,323 --> 01:46:37,406 نيلا (الزرقاء) كان (العين) عشرة. 1716 01:46:37,781 --> 01:46:39,115 مبدع جدا! 1717 01:46:39,406 --> 01:46:40,781 لا تسحب رجلي ، جيمي إخوانه! 1718 01:46:40,948 --> 01:46:41,990 ما اسم عائلتك 1719 01:46:42,115 --> 01:46:43,115 هل هي Mangalassery ؟ 1720 01:46:43,656 --> 01:46:44,948 -رقم! -رقم؟ 1721 01:46:45,573 --> 01:46:46,865 -لا على الاطلاق؟ -رقم! 1722 01:47:04,781 --> 01:47:07,281 عندما بدأت في تغطية حفلات الزفاف التي اخترتها ، 1723 01:47:07,615 --> 01:47:10,615 بدأت أستمتع بتصوير حفلات الزفاف تمامًا 1724 01:47:11,365 --> 01:47:14,430 تأطير ، إضاءة ، تكوين ، تقنية ... 1725 01:47:14,446 --> 01:47:15,757 لا شيء من هذا يهم 1726 01:47:15,781 --> 01:47:18,323 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد تعلمت تدريجيا أن أسرت قلوب الناس من قبلك ، 1727 01:47:18,365 --> 01:47:19,823 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو ما هو كل شيء التصوير الفوتوغرافي. 1728 01:47:20,865 --> 01:47:22,141 بدأت أتوقع 1729 01:47:22,865 --> 01:47:23,990 السعادة! 1730 01:47:24,198 --> 01:47:25,240 حزن 1731 01:47:26,365 --> 01:47:27,656 دموع! 1732 01:47:28,448 --> 01:47:29,656 الاحتفالات! 1733 01:47:31,948 --> 01:47:33,156 رومب! 1734 01:47:35,281 --> 01:47:36,865 كنت أحب ما كنت أفعله 1735 01:47:39,781 --> 01:47:42,073 أعظم جاذبية تصوير حفل زفاف ... 1736 01:47:42,115 --> 01:47:43,323 هي الحرية التي نحصل عليها. 1737 01:47:45,031 --> 01:47:47,698 يمكننا الاستمرار في النقر فوق صور جميع الفتيات اللائي يحضرن حفل الزفاف ، 1738 01:47:47,698 --> 01:47:48,740 بدون قيود. 1739 01:47:51,615 --> 01:47:52,990 عندما نذهب لحفلات زفاف معينة ، 1740 01:47:53,031 --> 01:47:54,781 نشعر أن العروس لا شيء ... 1741 01:47:54,781 --> 01:47:57,333 أمام أبناء عمومتها أو أصدقائها أو وصيفاتها. الكثير من الفتيات! 1742 01:47:57,698 --> 01:47:59,365 تنهد! يا إلهي! 1743 01:48:07,031 --> 01:48:08,448 وفي حفل زفاف واحد ، 1744 01:48:08,656 --> 01:48:10,198 رأيتها للمرة الأولى 1745 01:48:11,615 --> 01:48:13,195 لم تكن مثل الفتيات الأخريات 1746 01:48:13,220 --> 01:48:15,125 الذين أنساهم مباشرة بعد النقر عليهم 1747 01:48:15,281 --> 01:48:17,073 نيثيا! - وجهها ... 1748 01:48:17,281 --> 01:48:18,490 نيثيا! 1749 01:48:18,740 --> 01:48:20,156 اخترقت قلبي. 1750 01:48:21,365 --> 01:48:24,156 بعد سنوات عديدة من درشانا 1751 01:48:24,198 --> 01:48:27,198 لم أستطع أن أرفع عيني عن فتاة 1752 01:48:28,281 --> 01:48:29,281 نيثيا 1753 01:48:32,365 --> 01:48:36,036 [ Nagumo إحدى تأليفات كارناتيك من تأليف شري تياغاراجا] 1754 01:49:23,198 --> 01:49:24,531 -تعال يا أخت. -سآتي لاحقا. 1755 01:49:24,906 --> 01:49:26,531 -تعال! -سآتي لاحقا. 1756 01:49:26,531 --> 01:49:27,573 تعال! 1757 01:49:27,698 --> 01:49:29,073 بخير ، لا تأتي! الكثير من الموقف! 1758 01:49:33,073 --> 01:49:35,240 يمكنني إرسال الصور على WhatsApp إذا كنت تريدها. 1759 01:49:35,406 --> 01:49:38,531 اوووه! جميل محاولة الحصول على رقمي! 1760 01:49:40,573 --> 01:49:41,573 أرسلها لي بالبريد. 1761 01:49:42,906 --> 01:49:44,865 إذا كنت لا تمانع ، هل لي أن أقول شيئًا؟ 1762 01:49:45,115 --> 01:49:46,115 تمام. 1763 01:49:46,448 --> 01:49:48,781 لم تعجبني حتى صورة واحدة لك نقرت عليها. 1764 01:49:50,156 --> 01:49:51,323 أنت جميل جدا! 1765 01:49:52,448 --> 01:49:53,490 عيونك، 1766 01:49:53,531 --> 01:49:54,531 وجهك، 1767 01:49:54,740 --> 01:49:55,740 ابتسامتك. 1768 01:49:55,948 --> 01:49:58,115 لم أتمكن من التقاط أي من هذه بشكل صحيح. 1769 01:49:59,823 --> 01:50:00,990 -رقم البريد؟ -هاه؟ 1770 01:50:00,990 --> 01:50:02,490 معرف البريد الإلكتروني الخاص بك؟ 1771 01:50:02,531 --> 01:50:03,531 نعم. 1772 01:50:11,573 --> 01:50:12,990 كان من الرائع مقابلتك نيثيا. 1773 01:50:13,615 --> 01:50:14,615 أنا آرون. 1774 01:50:19,740 --> 01:50:20,781 ماذا يحدث يا رجل؟ 1775 01:50:22,830 --> 01:50:23,830 جيمي إخوان! 1776 01:50:24,865 --> 01:50:26,073 هل رأيت تلك الفتاة؟ 1777 01:50:26,531 --> 01:50:28,531 نعم نعم! أنا أرى كل شيء. 1778 01:50:29,740 --> 01:50:30,948 سوف أتزوجها. 1779 01:50:30,990 --> 01:50:32,740 نعم صحيح! ها رأيتها؟ 1780 01:50:32,990 --> 01:50:34,323 فتاة مثلها! 1781 01:50:34,323 --> 01:50:37,031 هل تعتقد أن الأولاد ... أن أولاد كوتشي سيتخلون عنها أيضًا؟ 1782 01:50:37,031 --> 01:50:37,990 هل حقا تعتقد ذلك؟ 1783 01:50:37,990 --> 01:50:39,531 يجب أن تكون ملتزمة. أنا واثق من! 1784 01:50:44,740 --> 01:50:45,823 هي ليست ملتزمة. 1785 01:50:48,323 --> 01:50:53,531 [ ناغومو يستمر] 1786 01:51:17,240 --> 01:51:18,240 يا! 1787 01:51:18,573 --> 01:51:19,823 قامت Nithya بإرسال بريد إلكتروني إلينا. 1788 01:51:19,906 --> 01:51:21,698 عرضت الصور التي أرسلناها إلى عائلتها. 1789 01:51:21,740 --> 01:51:22,740 أحبها الجميع. 1790 01:51:22,781 --> 01:51:25,823 لقد سألتنا عما إذا كان بإمكاننا تغطية حفل زفاف أخت ابنة عمها في تشيناي. 1791 01:51:25,906 --> 01:51:27,365 لا تفوت هذا العمل. 1792 01:51:27,448 --> 01:51:29,615 هذه أفضل فرصة لك لتضربها. 1793 01:51:39,698 --> 01:51:41,240 كيدار كمالش؟ 1794 01:51:41,656 --> 01:51:42,656 ماذا دهاك؟ 1795 01:51:59,948 --> 01:52:01,448 يجب أن نلتقي Nithya شخصيًا. 1796 01:52:01,990 --> 01:52:03,240 لا أصدق ذلك! 1797 01:52:04,281 --> 01:52:05,865 لقد بدا وكأنه شخص لطيف. 1798 01:52:07,198 --> 01:52:08,906 لم أكن أعرف أنه من هذا النوع من الرجال. 1799 01:52:08,948 --> 01:52:10,656 حدث كل هذا عندما كنت في الكلية. 1800 01:52:10,740 --> 01:52:12,490 ربما ، هو رجل متغير الآن. 1801 01:52:14,615 --> 01:52:16,781 اطلب من عائلتك الاستفسار عنه مرة أخرى. 1802 01:52:17,115 --> 01:52:18,531 إنها حياة ابن عمك ، بعد كل شيء! 1803 01:52:19,781 --> 01:52:21,198 -ماذا تقول؟ -ماذا عن الأضواء؟ 1804 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 يجب أن تكون الأضواء في كل مكان. 1805 01:52:22,656 --> 01:52:23,656 أنا أفكر ، أودايبور. 1806 01:52:23,698 --> 01:52:24,948 -هذا جيد. -في احسن الاحوال! 1807 01:52:24,948 --> 01:52:25,990 القصر في اودايبور؟ 1808 01:52:26,031 --> 01:52:27,906 أريد أن أتزوج حيث تزوجت بريا دونجري. 1809 01:52:27,906 --> 01:52:28,865 انا أريد ذلك أيضا! 1810 01:52:28,865 --> 01:52:30,240 وأجنحة خاصة لأصدقائي. 1811 01:52:30,281 --> 01:52:31,281 - هذا معطى! -أهلا سيدي. 1812 01:52:31,323 --> 01:52:32,323 -أهلا! -أهلا. 1813 01:52:32,531 --> 01:52:33,573 شكرا لك. 1814 01:52:33,823 --> 01:52:34,865 هل أذهب إلى الحمام وآتي؟ 1815 01:52:34,906 --> 01:52:35,906 -نعم. -تمام. 1816 01:52:38,781 --> 01:52:42,406 [أزيز أغنية فيلم تاميل] 1817 01:52:42,948 --> 01:52:44,073 ماذا تريد؟ 1818 01:52:44,450 --> 01:52:45,450 ايشو اين انت الان؟ 1819 01:52:45,698 --> 01:52:46,990 أنا مع كيدار. 1820 01:52:47,548 --> 01:52:49,840 ألم أخبرك عنه؟ إذن لماذا... 1821 01:52:49,865 --> 01:52:52,031 استمع! يا! هذه هى حياتي! 1822 01:52:52,490 --> 01:52:54,156 لا تتدخل في حياتي هكذا. 1823 01:52:54,662 --> 01:52:55,912 وأنا أثق به! 1824 01:52:55,937 --> 01:52:56,937 إلى اللقاء! 1825 01:53:02,698 --> 01:53:03,740 اين هاتفي 1826 01:53:03,740 --> 01:53:04,781 أين هي؟ 1827 01:53:04,781 --> 01:53:05,781 هاتف! 1828 01:53:05,865 --> 01:53:07,615 ايشو ، حبيبي ، فقط دعني أشرح! 1829 01:53:07,656 --> 01:53:09,448 - كنت ... - أنت ابن ... 1830 01:53:10,531 --> 01:53:12,198 -أنت ولعنك .. -أيشو! 1831 01:53:13,198 --> 01:53:14,198 اهلا يا دودى! 1832 01:53:14,281 --> 01:53:15,323 شكرا لك! 1833 01:53:16,590 --> 01:53:17,840 البائس الدموي! 1834 01:53:17,865 --> 01:53:18,865 نعم عزيزي؟ 1835 01:53:19,323 --> 01:53:20,865 -سأعاود الاتصال بك ، أليس كذلك؟ -سيدي المحترم! 1836 01:53:21,406 --> 01:53:23,906 لقد تم صفعك في نفس المكان ، منذ سنوات عديدة ، أليس كذلك؟ 1837 01:53:24,240 --> 01:53:25,240 اذهب بعيدا! 1838 01:53:25,906 --> 01:53:28,115 يواصل المجيء إلى هنا ليصفع. 1839 01:53:28,156 --> 01:53:29,406 -هل هذا صحيح؟ -طفل! ايشو! 1840 01:53:32,615 --> 01:53:34,740 يقيم في شقة في ككاناد ، 1841 01:53:35,115 --> 01:53:36,865 مع مصور اسمه جيمي. 1842 01:53:37,615 --> 01:53:38,865 فارون ، صحيح؟ 1843 01:53:39,281 --> 01:53:41,031 هل لديك أي معارف بهذا الاسم هنا؟ 1844 01:53:41,115 --> 01:53:42,240 أنا بحاجة للتعرف. 1845 01:53:42,906 --> 01:53:44,366 أحتاج إلى التعرف بطريقة ما 1846 01:53:44,391 --> 01:53:46,601 أنه لا يستطيع النهوض والسير في الآخرة. 1847 01:53:54,698 --> 01:53:56,531 أخي ، هناك كاميرات CCTV هنا. 1848 01:53:56,531 --> 01:53:57,531 ارتدي السترة ذات القلنسوة. 1849 01:53:58,323 --> 01:54:00,448 يا أخي ، لابد أنها استولت على لوحة ترخيصنا ، أليس كذلك؟ 1850 01:54:03,115 --> 01:54:04,656 كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة من كوتشي ، أليس كذلك؟ 1851 01:54:04,672 --> 01:54:06,281 لن يمسكوا بأي شيء. تعال! 1852 01:54:13,948 --> 01:54:15,365 هل سينتهي هذا قبل الساعة 6 مساءً؟ 1853 01:54:15,406 --> 01:54:16,865 أحتاج إلى تقديم قربان في معبد عائلتي بعد ذلك. 1854 01:54:16,865 --> 01:54:18,740 خمس دقائق! سنهزمه حتى يرق! 1855 01:54:18,906 --> 01:54:20,073 ستة! 1856 01:54:21,448 --> 01:54:22,531 سبعة! 1857 01:54:22,531 --> 01:54:23,531 آه! لطيف - جيد! 1858 01:54:23,573 --> 01:54:25,448 من هو فارون؟ اتصل به! -فارون؟ 1859 01:54:25,698 --> 01:54:27,531 أين هو؟ اتصل به! اخرج انت! 1860 01:54:31,448 --> 01:54:32,448 أوه! 1861 01:54:34,531 --> 01:54:36,240 هل أنت غبي أم ماذا؟ -أضربه! 1862 01:54:36,281 --> 01:54:37,490 اطلب منه أن يتقدم. 1863 01:54:38,281 --> 01:54:40,031 -يا! تعال! -هل نأتي هناك؟ 1864 01:54:40,073 --> 01:54:41,073 ماذا يحصل هنا؟ 1865 01:54:41,115 --> 01:54:42,156 -الى ماذا تنظرين؟ 1866 01:54:42,281 --> 01:54:43,531 لماذا جاءوا إلى هنا؟ 1867 01:54:43,615 --> 01:54:44,323 -تعال! 1868 01:54:44,323 --> 01:54:46,365 من هم هؤلاء الرجال؟ -هيا ، إذا كنت تجرؤ! 1869 01:54:57,115 --> 01:54:59,495 لقد ربط منشفة حول خصره. هل سيضربنا الآن؟ 1870 01:55:04,156 --> 01:55:05,865 كيدار اضربه! 1871 01:55:08,077 --> 01:55:09,911 كيدار ، لا تستمر في الفجوة وكأنك ابتلعت عمودًا. 1872 01:55:10,115 --> 01:55:11,490 دقه! 1873 01:55:11,531 --> 01:55:12,656 ماذا او ما؟ 1874 01:55:12,865 --> 01:55:14,198 لماذا ا؟ 1875 01:55:14,740 --> 01:55:15,823 من أنت، إنت مين؟ 1876 01:55:15,823 --> 01:55:16,990 لماذا هو مجرد خطيئة؟ 1877 01:55:17,031 --> 01:55:18,573 -كلب دموي! كيدار! 1878 01:55:18,781 --> 01:55:19,906 لحظة. 1879 01:55:20,365 --> 01:55:22,823 -يا قيدار! -يا قيدار! 1880 01:55:26,865 --> 01:55:28,490 يا! إلى أين تذهب؟ 1881 01:55:29,531 --> 01:55:31,031 يا صاح ، إنه ليس فارون. إنه آرون! 1882 01:55:31,156 --> 01:55:32,490 لماذا نهتم؟ ألا يجب أن نضربه؟ 1883 01:55:32,531 --> 01:55:33,531 رقم! 1884 01:55:33,531 --> 01:55:35,031 لقد عرفته منذ وقت طويل! 1885 01:55:36,515 --> 01:55:37,682 أنا لا أحبه قليلاً! 1886 01:55:39,615 --> 01:55:41,406 هذا الشيء الدموي أيضًا لا يعمل! 1887 01:55:41,448 --> 01:55:42,490 درج! 1888 01:55:42,531 --> 01:55:43,573 أين الدرج؟ 1889 01:55:43,615 --> 01:55:44,615 يا له من مهرج! 1890 01:55:46,365 --> 01:55:47,698 أفأذهب إلى الهيكل إذا؟ 1891 01:55:48,906 --> 01:55:50,031 ماذا حدث هنا الآن؟ 1892 01:55:50,073 --> 01:55:51,240 هل فهمت شيئا 1893 01:55:51,265 --> 01:55:52,307 رقم. 1894 01:55:55,948 --> 01:55:56,990 يا كالي! 1895 01:55:57,156 --> 01:55:58,156 قل لي يا أخي! 1896 01:55:58,198 --> 01:55:59,365 مسألة صغيرة. 1897 01:55:59,547 --> 01:56:01,006 لما؟ شيء؟ 1898 01:56:01,031 --> 01:56:02,698 شيش! ليس الأمر أن مهم . 1899 01:56:02,781 --> 01:56:04,156 عليك تغطية حفل زفاف. 1900 01:56:04,499 --> 01:56:07,249 لا توجد ميزانية كبيرة ، لكن العميل شخص تعرفه. 1901 01:56:07,406 --> 01:56:08,948 لكن يمكنك أن تأتي بمفردك. هذا يكفي. 1902 01:56:09,190 --> 01:56:11,065 سأناقش هذا مع شريكي وأعلمك بذلك. 1903 01:56:11,090 --> 01:56:12,673 تمام. اسمحوا لي أن أعرف. 1904 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 من هو العميل؟ 1905 01:56:13,740 --> 01:56:15,615 العميل .... لتكن مفاجأة! 1906 01:56:16,573 --> 01:56:17,823 تمام؟ 1907 01:56:18,999 --> 01:56:19,999 شكرا جزيلا لك يا آرون. 1908 01:56:21,281 --> 01:56:23,073 لقد أنقذت حياة أيشو. 1909 01:56:27,531 --> 01:56:29,531 إذا كنت لا تمانع ، فهل لي أن أسألك شيئًا؟ 1910 01:56:30,656 --> 01:56:31,698 لما؟ 1911 01:56:31,740 --> 01:56:32,906 هل تحب الببغاء واللحم البقري؟ 1912 01:56:32,990 --> 01:56:33,990 هاه؟ 1913 01:56:34,615 --> 01:56:35,615 نعم! 1914 01:56:36,281 --> 01:56:39,323 أنا ذاهب إلى مكان يقدم رهيبة باروتا ، الليلة. 1915 01:56:40,865 --> 01:56:42,115 هل تريد أن تأتي معنا؟ 1916 01:56:44,990 --> 01:56:45,990 تمام. 1917 01:56:46,156 --> 01:56:53,448 [استئناف Nagumo ] 1918 01:57:19,198 --> 01:57:20,823 هذا لا يبدو وكأنه باروتا المعتاد. 1919 01:57:20,865 --> 01:57:22,115 هذا يسمى بون باروتا . 1920 01:57:22,156 --> 01:57:23,281 أسلوب مادوراي! 1921 01:57:24,198 --> 01:57:25,656 متى ستذهب الى تشيناي؟ 1922 01:57:26,156 --> 01:57:27,240 مساء غد. 1923 01:57:27,281 --> 01:57:28,490 -بالقطار؟ -نعم. 1924 01:57:32,281 --> 01:57:33,365 هل آتي معك 1925 01:57:36,794 --> 01:57:38,698 أنا مسافر في مقصورة الدرجة الثانية. 1926 01:57:39,240 --> 01:57:40,615 هل يجب علي الترقية إلى مدرب AC؟ 1927 01:57:41,073 --> 01:57:43,073 ناه! لا يمكن فتح النوافذ. 1928 01:57:43,573 --> 01:57:44,781 لا يمكن أن تشعر بالرياح أيضًا. 1929 01:57:45,615 --> 01:57:46,865 الدرجة الثانية جيدة! 1930 01:57:48,577 --> 01:57:49,577 بالتأكيد! 1931 01:57:56,208 --> 01:57:57,950 عاصف أكثر قليلاً مما توقعت ، أليس كذلك؟ 1932 01:58:31,323 --> 01:58:32,365 صباح الخير! 1933 01:58:33,096 --> 01:58:34,096 صباح الخير! 1934 01:58:39,901 --> 01:58:40,901 مرحبا كيدو! 1935 01:58:44,101 --> 01:58:45,518 -يا! -أخ! 1936 01:58:45,559 --> 01:58:46,601 -كيف حالك؟ -أهلا. 1937 01:58:46,976 --> 01:58:48,351 من هذا يا أخي؟ -صديقى. 1938 01:58:48,393 --> 01:58:49,768 -صديقك؟ أهلا. -أهلا. 1939 01:58:50,268 --> 01:58:51,518 -تعال. -الآن أخبرني. 1940 01:58:51,809 --> 01:58:53,143 من هو العميل؟ -الزبون؟ 1941 01:58:53,184 --> 01:58:54,809 لقد قطعت شوطاً طويلاً. انظر الآن بنفسك. 1942 01:59:08,559 --> 01:59:09,851 إنه حفل زفاف ابنتي. 1943 01:59:10,559 --> 01:59:11,643 سنجعلها كبيرة! 1944 01:59:13,009 --> 01:59:17,592 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ العنب المجفف منتشر على طبق أكل حسب رغبة قلبك ♪ 1945 01:59:17,617 --> 01:59:22,034 ♪ امضغ على شرائح جوز الهند امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪ 1946 01:59:22,059 --> 01:59:26,518 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة والعروس والعريس يتعرقان ♪ 1947 01:59:26,559 --> 01:59:31,018 ♪ هل رأيت جمال العروس؟ هل رأيت رفاهية العريس؟ ♪ 1948 01:59:31,018 --> 01:59:35,268 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 1949 01:59:35,326 --> 01:59:39,826 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 1950 01:59:39,851 --> 01:59:41,809 ♪ عنب مجفف ينتشر على طبق ♪ 1951 01:59:41,851 --> 01:59:44,101 ♪ تأكل حسب رغبة قلبك ♪ 1952 01:59:45,238 --> 01:59:45,916 لما؟ 1953 01:59:45,941 --> 01:59:49,434 التعرف على جميع الأقارب والأصدقاء المقربين من العروس والعريس. 1954 01:59:49,476 --> 01:59:50,143 تمام. 1955 01:59:50,184 --> 01:59:52,101 و ... عندما يدخل الضيوف القاعة ، 1956 01:59:52,268 --> 01:59:54,643 حدد الأشخاص الذين يتسمون بالتعبير حقًا. 1957 01:59:54,809 --> 01:59:56,893 حدد أيضًا الأشخاص الذين لديهم ابتسامات رائعة. 1958 01:59:57,018 --> 01:59:58,018 -تمام؟ -منجز! 1959 01:59:58,460 --> 01:59:59,460 نيثيا! 1960 02:00:00,671 --> 02:00:01,671 لما؟ 1961 02:00:01,934 --> 02:00:02,934 شكرا لك. 1962 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 شقيق... 1963 02:00:08,825 --> 02:00:10,784 -أوه واو! أهلا! -هل بامكانك اخبارى... 1964 02:00:10,809 --> 02:00:13,434 - من هم الأقارب المقربون؟ -سأخبرك. أنت جميل حقا! 1965 02:00:13,476 --> 02:00:14,976 أنا متحكم في الإنتاج في الأفلام. 1966 02:00:15,018 --> 02:00:16,997 سأمنحك فرصة لتكون بطلة. 1967 02:00:17,013 --> 02:00:17,952 اعطني رقمك. 1968 02:00:17,976 --> 02:00:19,143 لن ادردش معك. 1969 02:00:19,226 --> 02:00:20,726 مكالمات الفيديو فقط! 1970 02:00:21,130 --> 02:00:23,018 -اعطني رقمك. -سأعود حالا. 1971 02:00:23,059 --> 02:00:24,059 الوغد الدموي! 1972 02:00:24,101 --> 02:00:26,101 ♪ عنب مجفف ينتشر على طبق ♪ 1973 02:00:26,101 --> 02:00:28,309 ♪ تأكل حسب رغبة قلبك ♪ 1974 02:00:28,351 --> 02:00:30,268 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مونش على شرائح جوز الهند ♪ 1975 02:00:30,293 --> 02:00:32,793 ♪ امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪ 1976 02:00:42,078 --> 02:00:43,203 آرون! 1977 02:00:43,228 --> 02:00:45,228 لدي كل التفاصيل. كل شيء معد. 1978 02:00:46,476 --> 02:00:48,518 هذه كاميرتي القديمة يمكنك ان تاتي معي. 1979 02:00:48,559 --> 02:00:49,976 لا أعرف كيف أستخدم هذا. 1980 02:00:49,976 --> 02:00:51,101 فقط تأكد من أن الصور في بؤرة التركيز. 1981 02:00:51,143 --> 02:00:53,143 أوه! التصوير سهل جدا ، أليس كذلك؟ 1982 02:00:53,143 --> 02:00:54,684 أوه! أرجعها! 1983 02:00:55,143 --> 02:00:56,518 رقم! دعني اجرب. 1984 02:01:05,080 --> 02:01:09,246 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة والعروس والعريس يتعرقان ♪ 1985 02:01:09,398 --> 02:01:11,148 هذا يكفي. الآن يمكنك النقر فوق بعض البشر. 1986 02:01:11,173 --> 02:01:13,756 -لكن قشرة جوز الهند جميلة جدًا. -لكن هناك. تأتي! 1987 02:01:13,809 --> 02:01:18,143 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 1988 02:01:18,168 --> 02:01:23,460 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 1989 02:01:41,080 --> 02:01:42,413 هل آخذك إلى مكان؟ 1990 02:01:43,934 --> 02:01:44,934 بالتأكيد! 1991 02:02:14,726 --> 02:02:17,018 يا معاري! لماذا لم تدفع فاتورة الكهرباء؟ 1992 02:02:17,018 --> 02:02:18,393 سأدفعها اليوم! 1993 02:02:18,393 --> 02:02:19,643 افعل ما تشاء! 1994 02:02:39,163 --> 02:02:40,205 من أنت، إنت مين؟ 1995 02:02:40,230 --> 02:02:41,271 هاه؟ 1996 02:02:42,726 --> 02:02:43,726 من أنت، إنت مين؟ 1997 02:02:46,851 --> 02:02:47,934 لاتشو باتي؟ 1998 02:02:47,934 --> 02:02:49,726 لا. نحن نقيم هنا منذ ثلاث سنوات. 1999 02:02:49,726 --> 02:02:51,018 لا يوجد أحد مثل هذا هنا. 2000 02:02:53,476 --> 02:02:54,851 -تمام. -تمام. 2001 02:03:06,643 --> 02:03:07,643 آرون إخوان! 2002 02:03:11,809 --> 02:03:13,309 -كيف حالك عزيزى؟ -أنا بخير. 2003 02:03:13,309 --> 02:03:14,309 انا متزوج الان. 2004 02:03:14,351 --> 02:03:15,351 أستطيع أن أرى ذلك. 2005 02:03:16,809 --> 02:03:17,809 هل أنت سعيد؟ 2006 02:03:17,934 --> 02:03:19,154 أنا في سلام يا أخي. 2007 02:03:19,768 --> 02:03:21,518 كنت قد ذهبت إلى منزل لاتشو باتي. 2008 02:03:21,559 --> 02:03:22,726 لكن لا أحد هناك. 2009 02:03:22,726 --> 02:03:23,726 لاتشو باتي؟ 2010 02:03:26,386 --> 02:03:27,428 تريد رؤيتها؟ 2011 02:03:30,726 --> 02:03:32,309 يا آرون! 2012 02:03:32,309 --> 02:03:33,851 -الجدة! -تفضل بالدخول! 2013 02:03:33,893 --> 02:03:34,893 ارجوك تعال. 2014 02:03:37,476 --> 02:03:38,851 أراك بعد سنوات عديدة! 2015 02:03:38,851 --> 02:03:40,976 لقد مضى وقت طويل جدًا يا جدتي! ألا تتذكر هذه الجدة؟ 2016 02:03:41,018 --> 02:03:43,184 -إنه ليس كذلك. - بمجرد مغادرتك بعد دراستك ، 2017 02:03:43,226 --> 02:03:44,518 نسيت هذه الجدة ، أليس كذلك؟ 2018 02:03:44,518 --> 02:03:45,934 هل نسيتك 2019 02:03:45,934 --> 02:03:46,976 أبدا! 2020 02:03:47,434 --> 02:03:48,434 فيجاي! 2021 02:03:48,518 --> 02:03:49,809 -انظر من هنا! -أهلا! 2022 02:03:49,809 --> 02:03:50,809 -أهلا. -أهلا. فيجاي. 2023 02:03:50,851 --> 02:03:51,851 آرون. 2024 02:03:51,893 --> 02:03:53,184 لقد أخبرتني الجدة الكثير عنك. 2025 02:03:53,184 --> 02:03:55,476 تمام. من فضلك استمر. سوف اراك لاحقا. 2026 02:03:55,518 --> 02:03:57,143 انتظر. سأحضر لك القهوة. 2027 02:03:57,726 --> 02:03:58,726 جدتي! 2028 02:03:58,768 --> 02:04:00,184 هل يمكنني الحصول على بعض Sambar Saadham ؟ 2029 02:04:01,893 --> 02:04:03,018 انتظر ، سأحضره. 2030 02:04:16,947 --> 02:04:20,072 يجب أن يظل كل منكما دائمًا معًا وأن تكونا سعداء. 2031 02:04:21,226 --> 02:04:23,101 الجدة ، نحن مجرد أصدقاء. 2032 02:04:23,768 --> 02:04:25,601 أوه! الأصدقاء ، أليس كذلك؟ 2033 02:04:27,143 --> 02:04:28,851 يبدو أن كلاكما أفضل أصدقاء؟ 2034 02:04:28,893 --> 02:04:29,893 رقم. 2035 02:04:29,932 --> 02:04:31,848 أقسم أننا مجرد أصدقاء يا جدتي. 2036 02:04:35,851 --> 02:04:37,018 هل أنت مجنون به؟ 2037 02:04:37,059 --> 02:04:38,393 إنه حبيب يا أختي. 2038 02:04:39,893 --> 02:04:41,726 كان لديك صديق في الكلية ، أليس كذلك؟ 2039 02:04:41,726 --> 02:04:43,184 ماذا كان اسمه؟ القصدير؟ الألومنيوم؟ 2040 02:04:43,184 --> 02:04:44,184 تينسون! 2041 02:04:44,309 --> 02:04:47,101 -هل هذا الرجل مثله؟ -رقم! إنه ليس مثل ذلك الخاسر! 2042 02:04:47,726 --> 02:04:49,768 في ذلك الوقت ، كان يراقبني. 2043 02:04:49,851 --> 02:04:51,601 هذا مجرد خيالك. 2044 02:04:52,226 --> 02:04:54,018 حسنًا ، موافق. كان لديه عينيه عليك. 2045 02:04:54,059 --> 02:04:56,768 الآن ، من فضلك تحدث مع بابا وماما حول هذا الموضوع. 2046 02:04:57,726 --> 02:04:58,726 دعني أرى. 2047 02:04:59,309 --> 02:05:00,309 شكرا لك! 2048 02:05:02,643 --> 02:05:04,559 مصور الزفاف؟ مستحيل! 2049 02:05:04,768 --> 02:05:05,934 لما لا؟ 2050 02:05:06,018 --> 02:05:08,768 هي مهندسة تعمل في شركة برمجيات. 2051 02:05:08,809 --> 02:05:09,934 هو أيضا من هذا القبيل. 2052 02:05:10,018 --> 02:05:11,601 عندما شعر بالملل ، ترك ذلك وبدأ هذا. 2053 02:05:11,601 --> 02:05:12,809 ماذا يكسب بفعله هذا؟ 2054 02:05:12,851 --> 02:05:15,268 إنه يكسب أكثر بكثير مما تجنيه في شهر ، بابا. 2055 02:05:15,643 --> 02:05:17,309 -Sis '! -من خلال تصوير حفل زفاف؟ 2056 02:05:17,476 --> 02:05:18,726 لكنها لن تنجح. 2057 02:05:18,934 --> 02:05:20,922 لا يزال هناك ألف مصور ، 2058 02:05:20,969 --> 02:05:22,494 يتجول بالكاميرات. 2059 02:05:22,518 --> 02:05:24,309 إنه مجال تنافسي للغاية. 2060 02:05:24,893 --> 02:05:26,809 إذا أصبح عاطلاً عن العمل غدًا ، فمن سيعتني بها؟ 2061 02:05:26,851 --> 02:05:28,101 لماذا يعتني بي؟ 2062 02:05:28,184 --> 02:05:29,309 يمكنني الاعتناء بنفسي. 2063 02:05:29,351 --> 02:05:31,434 وإذا كان عاطلاً عن العمل ، فسأعتني به أيضًا. 2064 02:05:31,851 --> 02:05:33,768 لما؟ هل تعتقد أنني لا أستطيع يا بابا؟ 2065 02:05:34,601 --> 02:05:36,726 عزيزي ، أنت لا تعرف كيف حال الرجال! 2066 02:05:36,851 --> 02:05:38,559 إنها معقدة حقًا! 2067 02:05:38,559 --> 02:05:40,101 إذا فقدوا وظائفهم ، 2068 02:05:40,101 --> 02:05:42,309 أو إذا كانت الزوجة تكسب أكثر من الزوج ، 2069 02:05:42,351 --> 02:05:44,143 سيكون لديهم كل أنواع المجمعات. 2070 02:05:44,226 --> 02:05:45,684 سيخلق مشاكل كبيرة في حياتك الأسرية. 2071 02:05:45,726 --> 02:05:47,351 -بابا ، إنه ليس مثلك. -ليس هو؟ 2072 02:05:47,559 --> 02:05:50,434 أولاد اليوم ليسوا إشكاليين مثل الرجال من جيلكم. 2073 02:05:50,434 --> 02:05:53,226 الآن أنت لا تنضم إليهم وتجعلهم مثلك. 2074 02:05:54,726 --> 02:05:55,726 بابا ... 2075 02:05:56,518 --> 02:05:57,559 إذا قلت لا ، 2076 02:05:57,726 --> 02:05:58,934 لن أتزوجه. 2077 02:05:59,934 --> 02:06:03,559 لكن فتاة ذكية أخرى ستخطفه بالتأكيد. 2078 02:06:04,059 --> 02:06:05,518 إذا حدث ذلك، 2079 02:06:05,643 --> 02:06:07,184 لن أسامحك أبدًا يا بابا. 2080 02:06:09,018 --> 02:06:10,768 في حالة تطوره إلى عقدة ، 2081 02:06:10,800 --> 02:06:13,035 ويصبح الأمر كما ذكرت ، 2082 02:06:13,059 --> 02:06:14,726 لن أنتظر ولو للحظة. 2083 02:06:15,059 --> 02:06:17,601 سأطلق لك وسأعود إليك على الفور. 2084 02:06:17,643 --> 02:06:18,643 أنت شقي مدلل! 2085 02:06:19,018 --> 02:06:20,101 ما هذا؟ 2086 02:06:20,101 --> 02:06:22,684 دللتها ، أليس كذلك؟ تعامل مع! 2087 02:06:23,684 --> 02:06:24,768 بابا! 2088 02:06:24,768 --> 02:06:26,351 في النهاية سوف أتزوج. 2089 02:06:26,518 --> 02:06:28,143 كذلك قد أتزوج شخص أحبه. 2090 02:06:28,715 --> 02:06:29,924 من فضلك توافق ، بابا. 2091 02:06:31,101 --> 02:06:32,101 لو سمحت! 2092 02:06:32,518 --> 02:06:34,226 -لو سمحت؟ -يرجى الموافقة ، بابا! 2093 02:06:34,226 --> 02:06:35,393 موافق ، بابا! 2094 02:06:35,434 --> 02:06:37,101 -الرجاء الموافقه. -افعل ما تشاء! 2095 02:06:37,101 --> 02:06:38,726 قلها بسعادة! 2096 02:06:38,976 --> 02:06:40,018 افعل ما تشاء! 2097 02:06:40,059 --> 02:06:41,351 أكثر قليلا! 2098 02:06:41,393 --> 02:06:43,059 مزيد من السعادة ، بابا! تعال! 2099 02:06:43,101 --> 02:06:44,726 تزوج من تريد! 2100 02:06:44,726 --> 02:06:46,559 اووو! شكرا لك! 2101 02:06:47,601 --> 02:06:49,726 شكرا لك بابا! 2102 02:06:56,851 --> 02:06:58,184 -هاه؟ -أوه لا! 2103 02:06:58,643 --> 02:06:59,643 آرون! 2104 02:07:00,268 --> 02:07:02,309 - صديقي آرون سيتزوج. -حفظه الله. 2105 02:07:02,358 --> 02:07:03,358 ولك مثله! 2106 02:07:04,476 --> 02:07:05,476 -أهلا؟ -يا! 2107 02:07:05,976 --> 02:07:07,018 كل شيء جاهز ، أليس كذلك؟ 2108 02:07:07,184 --> 02:07:08,184 أخ! 2109 02:07:08,434 --> 02:07:09,643 تهانينا! 2110 02:07:09,684 --> 02:07:12,643 أخي ، أنا أعمل كمساعد في فيلم ألو أرجون. 2111 02:07:12,684 --> 02:07:14,851 أنا في استوديو خلط الصوت. سأكون هناك. 2112 02:07:15,268 --> 02:07:18,184 المزيد من الضربات يا أخي! المزيد من اللكمة! 2113 02:07:18,309 --> 02:07:19,559 سأكون هناك بالتأكيد. 2114 02:07:20,643 --> 02:07:21,268 تمام! 2115 02:07:21,309 --> 02:07:24,226 مبروك يا أخي! سأكون هناك في الليلة السابقة! سوف اتصل بك! 2116 02:07:25,976 --> 02:07:26,976 سآتي يا صاح! 2117 02:07:27,018 --> 02:07:28,809 سيكون لدينا انفجار! 2118 02:07:30,726 --> 02:07:31,726 تمام! 2119 02:07:31,871 --> 02:07:34,538 - اثنان مزدوج كبير من فضلك. -لا يمكنني إعطائك المزيد يا سيدي. 2120 02:07:34,572 --> 02:07:36,113 يا! مبروك يا صديقي! 2121 02:07:36,351 --> 02:07:38,143 -شكرا لك. -تمام. تحقق من البث المباشر الخاص بي على Facebook. 2122 02:07:38,226 --> 02:07:39,351 أنا أفعل شيئًا من أجلك. 2123 02:07:39,393 --> 02:07:40,893 أنا أفعل شيئًا مميزًا من أجلك ، حسنًا؟ 2124 02:07:40,976 --> 02:07:42,684 - أتمنى لك كل خير ، براتيك. -هتافات! 2125 02:07:43,476 --> 02:07:46,059 مرحبا مومباي! 2126 02:07:46,351 --> 02:07:47,893 كيف حالك أيها الجمهور؟ 2127 02:07:48,676 --> 02:07:49,676 واو! 2128 02:07:50,018 --> 02:07:51,518 إنها ليلة جميلة يا رفاق! 2129 02:07:51,809 --> 02:07:54,601 وقد تلقيت للتو رسالة من صديق عزيز للغاية. 2130 02:07:54,851 --> 02:07:56,184 اسمه آرون. 2131 02:07:56,393 --> 02:07:58,518 في الكلية كنت أصفه بـ مالو عمتي . 2132 02:07:58,851 --> 02:08:00,226 وهو سيتزوج! 2133 02:08:00,934 --> 02:08:02,809 آرون ، هذه الأغنية لك! 2134 02:08:03,726 --> 02:08:13,559 ♪ يا محبوب ♪ 2135 02:08:13,643 --> 02:08:22,684 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 2136 02:08:22,709 --> 02:08:27,793 ♪ أنت تسكن قلبي ♪ 2137 02:08:28,103 --> 02:08:32,394 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪ 2138 02:08:32,621 --> 02:08:39,663 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار باستخدام سحرك ♪ 2139 02:08:42,143 --> 02:08:51,684 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 2140 02:08:51,726 --> 02:09:00,018 ♪ يا محبوب ♪ 2141 02:09:01,226 --> 02:09:09,809 ♪ يا محبوب ♪ 2142 02:09:11,143 --> 02:09:21,851 ♪ يا بوليا ♪ 2143 02:09:24,851 --> 02:09:30,393 ♪ يا بوليا ♪ 2144 02:09:30,476 --> 02:09:39,143 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 2145 02:09:39,184 --> 02:09:44,476 ♪ أنت تسكن قلبي ♪ 2146 02:09:44,518 --> 02:09:49,351 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪ 2147 02:09:49,393 --> 02:09:56,393 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار باستخدام سحرك ♪ 2148 02:09:58,926 --> 02:10:03,676 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هذا يكفي ♪ 2149 02:10:03,726 --> 02:10:08,684 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هذا يكفي ♪ 2150 02:10:08,684 --> 02:10:17,809 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 2151 02:10:18,143 --> 02:10:29,476 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي تحدث معي بابتسامة ♪ 2152 02:10:29,518 --> 02:10:31,184 يا! امسكه! 2153 02:10:31,226 --> 02:10:34,018 -برو ، هل أنت مخبول؟ سوف تتقيأ؟ - أنا بخير تمامًا! 2154 02:10:34,018 --> 02:10:36,184 -أحبك يا رجل! -أحبك أيضا! 2155 02:10:41,101 --> 02:10:42,726 شكرا كثيرا على الزيارة. 2156 02:10:43,559 --> 02:10:44,684 ادخل. 2157 02:10:45,033 --> 02:10:47,824 -مهلا Darshana! -دارشانا! 2158 02:10:47,851 --> 02:10:49,726 -لم أنت متأخر جدا؟ -آسف! آسف! 2159 02:10:49,768 --> 02:10:51,809 لذلك دعونا نخصص الأغنية التالية لدرشنا! 2160 02:10:51,851 --> 02:10:54,101 -ياي! -هذا رائع! 2161 02:10:54,101 --> 02:10:55,559 مرحبًا Puneet ، مرر الجيتار إلى Arun ، أليس كذلك؟ 2162 02:10:55,559 --> 02:10:57,559 -ياه يا عزيزي! أغنية صوتية أخرى؟ تعال يا آرون! 2163 02:10:57,559 --> 02:10:58,684 آرون ، 3-4. 2164 02:10:58,809 --> 02:11:00,268 -ما مقياس؟ -ما تلعبه يا رجل! 2165 02:11:00,309 --> 02:11:01,643 -حسنا حسنا. الصمت! -مستعد! 2166 02:11:02,643 --> 02:11:05,309 ♪ تحدث ♪ 2167 02:11:05,351 --> 02:11:07,976 ♪ تحدثوا مع بعضكم البعض ♪ 2168 02:11:07,976 --> 02:11:12,809 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ تحدث بقلبك ، بلا خجل ♪ 2169 02:11:13,434 --> 02:11:15,976 ♪ تحدث ♪ 2170 02:11:16,184 --> 02:11:18,726 ♪ تحدثوا مع بعضكم البعض ♪ 2171 02:11:18,893 --> 02:11:24,351 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ تحدث بقلبك ، بلا خجل ♪ 2172 02:11:29,809 --> 02:11:30,809 دارشانا؟ 2173 02:11:31,226 --> 02:11:32,559 جيمي! -أنا أعرف! 2174 02:11:33,059 --> 02:11:34,476 لقد طردك ، أليس كذلك؟ 2175 02:11:34,518 --> 02:11:36,101 أنا أنتقل إلى الشقة المجاورة. 2176 02:11:38,059 --> 02:11:39,059 ما هذا؟ 2177 02:11:39,101 --> 02:11:40,643 ليلة الزفاف غدا ، صحيح؟ 2178 02:11:40,684 --> 02:11:42,393 هذه تجربة للزينة. 2179 02:11:42,393 --> 02:11:43,851 لا داعي للتخبط غدًا ، أليس كذلك؟ 2180 02:11:44,976 --> 02:11:45,976 مرحبًا Darshana! 2181 02:11:46,059 --> 02:11:47,309 -يا! -أين كنت؟ 2182 02:11:47,726 --> 02:11:49,059 آسف ، لقد تأخرت قليلاً. 2183 02:11:49,101 --> 02:11:50,434 هذا فستان زفاف نيثيا. 2184 02:11:50,476 --> 02:11:51,643 أعطيت للتغيير. 2185 02:11:51,643 --> 02:11:53,434 يا! لماذا أحضرته هنا الآن؟ 2186 02:11:53,476 --> 02:11:55,643 لماذا تزعجهم عند منتصف الليل؟ سأعطيها في الصباح. 2187 02:11:55,684 --> 02:11:57,101 -تمام. -أنا جائع جدا! 2188 02:11:57,143 --> 02:11:58,143 -هل أكلت؟ -رقم. 2189 02:11:58,184 --> 02:12:00,143 -هيا إذن. سآخذ العشاء معه بعد ذلك. 2190 02:12:00,827 --> 02:12:01,827 يا! أنا سأرافقك. 2191 02:13:06,559 --> 02:13:20,851 ♪ الوجه جميل مثل البدر في السماء ♪ 2192 02:13:21,226 --> 02:13:32,101 ♪ العقل نقي وثابت مثل الإكسير ♪ 2193 02:13:32,143 --> 02:13:34,476 ياي! 2194 02:13:34,476 --> 02:13:36,101 أخي ، أنت رائع! 2195 02:13:36,518 --> 02:13:38,934 كل شيء مثالي بمجرد أن أتناول بعض المشروبات. 2196 02:13:38,976 --> 02:13:40,934 اضرب واحدة أخرى ، إذا كنت تجرؤ. 2197 02:13:40,976 --> 02:13:42,851 -فقط مرة اخرى! مرة اخرى! اذهب وتحقق يا أخي. 2198 02:13:49,018 --> 02:13:50,018 دارشانا! 2199 02:13:50,434 --> 02:13:51,434 Darshana انتظر! 2200 02:13:53,101 --> 02:13:54,101 دارش ... 2201 02:13:57,309 --> 02:13:58,559 ماذا حدث يا درشنا؟ 2202 02:14:04,143 --> 02:14:05,809 سيتزوج أنتوني! 2203 02:14:11,518 --> 02:14:13,851 عندما كان في علاقات أخرى ، 2204 02:14:14,934 --> 02:14:16,976 لم أشعر بأي شيء. ولكن... 2205 02:14:18,809 --> 02:14:20,434 الآن سوف يذهب! 2206 02:14:21,976 --> 02:14:23,768 سوف يذهب إلى الأبد! 2207 02:14:25,809 --> 02:14:27,559 لا يمكنني تحمل ذلك أنتوني! 2208 02:14:32,072 --> 02:14:35,572 فقط أولئك الذين يتمنون له التوفيق يجب أن يكونوا حاضرين في حفل زفافه. 2209 02:14:35,784 --> 02:14:36,826 سأغادر. 2210 02:14:36,851 --> 02:14:37,851 يا! انتظر! 2211 02:14:44,059 --> 02:14:46,226 لا يجب أن يعرف ما قلته لك الآن. 2212 02:14:55,101 --> 02:15:02,559 [ثرثرة غير واضحة] 2213 02:15:03,809 --> 02:15:06,434 آرون! أحبك يا رجل! 2214 02:15:06,476 --> 02:15:09,184 أين الحانة يا أخي؟ أريد أن أشرب مثل السمكة! 2215 02:15:09,226 --> 02:15:10,226 اخرس ، أيها النينكومبوب! 2216 02:15:10,268 --> 02:15:11,268 ارون وداعا! 2217 02:15:11,726 --> 02:15:13,143 وداعا أنتوني! 2218 02:15:13,226 --> 02:15:14,809 يا! أين ذهب درشنا؟ 2219 02:15:16,893 --> 02:15:19,726 كان هناك موت في عائلتها. كان عليها أن تغادر بسرعة. 2220 02:15:20,976 --> 02:15:22,226 لا تتصل بها الآن. 2221 02:15:22,518 --> 02:15:24,101 أعني ... هي بخير. 2222 02:15:24,976 --> 02:15:26,768 الساعة 12 بعد منتصف الليل. الا تريدين النوم 2223 02:15:27,309 --> 02:15:30,268 احصل على قسط من النوم ، يا رجل! قد لا تتمكن من النوم غدا. 2224 02:15:30,434 --> 02:15:31,851 انظر إلى ابتسامتك السخيفة! 2225 02:15:50,726 --> 02:15:51,851 انها تمطر بغزارة. 2226 02:15:52,601 --> 02:15:54,643 لقد طلبت منك حجز الملعب الداخلي. 2227 02:15:54,643 --> 02:15:55,726 هل استمعت لي من قبل؟ 2228 02:15:55,726 --> 02:15:57,934 بطولة الكريكيت تجري في الملعب الداخلي! 2229 02:15:57,934 --> 02:16:00,018 كيف تمطر كثيرا في أبريل؟ 2230 02:16:00,184 --> 02:16:01,393 هل تسألني ذلك؟ 2231 02:16:01,393 --> 02:16:03,434 رائعة! من أطلب! آسف! 2232 02:16:03,434 --> 02:16:05,893 يجب أن تكون منطقة الضغط المنخفض قد تشكلت فوق خليج البنغال. 2233 02:16:06,226 --> 02:16:07,726 لقد جعلتني أرتدي هذا Churidar في الصباح. 2234 02:16:07,768 --> 02:16:08,809 عمي ، إنه ليس Churidar . إنها كورتا . 2235 02:16:08,851 --> 02:16:10,601 ما الفرق بين ملابسي وملابسك؟ 2236 02:16:10,643 --> 02:16:11,643 حتى السرقة هي نفسها. 2237 02:16:11,726 --> 02:16:13,268 -يمكنك أن تسكت من فضلك؟ -ارون ... 2238 02:16:13,476 --> 02:16:15,226 آرون ، الوقت الميمون على وشك أن يمضي. 2239 02:16:15,268 --> 02:16:16,643 ماذا نفعل الان؟ 2240 02:16:16,684 --> 02:16:17,726 ما رأيك؟ 2241 02:16:17,726 --> 02:16:19,518 هل سنتزوج تحت المطر؟ 2242 02:16:19,518 --> 02:16:20,684 ستكون فريدة من نوعها. 2243 02:16:20,768 --> 02:16:22,226 ستكون الصور رائعة ، أليس كذلك؟ 2244 02:16:22,684 --> 02:16:24,726 أنت تقنع عائلتك. اسمحوا لي أن أتحدث مع خاصتي. 2245 02:16:24,726 --> 02:16:25,684 تمام. 2246 02:16:25,684 --> 02:16:26,851 ماذا قالت؟ 2247 02:16:26,851 --> 02:16:28,309 قالت إننا لا نحتاج إلى الانتظار حتى ينتهي الوقت الميمون ... 2248 02:16:28,351 --> 02:16:30,018 - وأننا سنتزوج تحت المطر. -مدهش! 2249 02:16:30,018 --> 02:16:31,143 -أمى .. -نعم. 2250 02:16:31,184 --> 02:16:33,809 أمي ، هل سنتزوج هكذا ؟ 2251 02:16:33,851 --> 02:16:35,393 - ألن تكون رائعة؟ -في هذا المطر؟ 2252 02:16:35,393 --> 02:16:36,697 سيكون بخير يا عم. لا نحتاج إلى إضاعة الوقت. 2253 02:16:36,722 --> 02:16:37,839 ماذا لو أصيب شخص ما بالحمى؟ 2254 02:16:37,864 --> 02:16:39,280 يمكننا تقديم الأدوية مع العيد. 2255 02:16:39,309 --> 02:16:41,059 العم ، استرخ. تعال ، دعونا نتناول بعض المشروبات. 2256 02:16:41,101 --> 02:16:42,434 يا إلهي! من فضلك خذه بعيدا! 2257 02:16:42,476 --> 02:16:44,184 لن أخرج تحت المطر مرتديًا هذا Churidar . 2258 02:16:44,226 --> 02:16:45,143 إنه ليس Churidar . إنها كورتا ! 2259 02:16:45,184 --> 02:16:46,726 هل يمكنك التوقف عن كونك سخيفة جدا يا عمي؟ 2260 02:16:47,184 --> 02:16:48,976 لا تتحدث معي بالإنجليزية! انت تعلم صحيح؟ 2261 02:16:49,018 --> 02:16:50,726 لن أقبل هذا! 2262 02:16:50,726 --> 02:16:52,393 -إنه فقط لفترة قصيرة. -مستحيل. 2263 02:16:52,434 --> 02:16:54,643 -أردت المنزل ... -أمى ، من فضلك. 2264 02:16:54,643 --> 02:16:56,976 هناك الكثير من الناس. الجميع سوف يصابون بالحمى. 2265 02:16:56,976 --> 02:16:57,976 سوف نرى. لو سمحت! 2266 02:16:58,351 --> 02:17:00,184 أبي العزيز! لو سمحت! 2267 02:17:00,184 --> 02:17:01,184 العم من فضلك! 2268 02:17:01,309 --> 02:17:02,934 -نعم! -تمام. ليكن! 2269 02:17:02,976 --> 02:17:04,059 مدهش! 2270 02:17:15,226 --> 02:17:19,768 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ العنب المجفف منتشر على طبق أكل حسب رغبة قلبك ♪ 2271 02:17:19,768 --> 02:17:24,268 ♪ امضغ على شرائح جوز الهند امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪ 2272 02:17:24,268 --> 02:17:28,726 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة والعروس والعريس يتعرقان ♪ 2273 02:17:28,726 --> 02:17:33,184 ♪ هل رأيت جمال العروس؟ هل رأيت رفاهية العريس؟ ♪ 2274 02:17:33,209 --> 02:17:37,459 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 2275 02:17:37,502 --> 02:17:42,002 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس الخروج بعد ربط العقدة ♪ 2276 02:17:44,934 --> 02:17:46,101 من فضلك لا تبكي يا بابا. 2277 02:17:46,143 --> 02:17:47,164 أنا لا أبكي يا عزيزتي. 2278 02:17:47,188 --> 02:17:49,410 دخل جل الشعر في عيني وهو لاذع مثل الجنون. 2279 02:17:49,434 --> 02:17:51,184 لا أستطيع تحمله يا عزيزتي! 2280 02:17:52,162 --> 02:17:53,204 اذهب! اذهب! 2281 02:17:53,229 --> 02:17:54,729 أدخل! 2282 02:17:55,684 --> 02:17:57,268 -لا تضيعوا الوقت. -ماذا يحدث؟ 2283 02:18:00,518 --> 02:18:02,476 ما هذا الضجيج؟ هل غادرت؟ 2284 02:18:02,733 --> 02:18:04,275 انت هنا صحيح؟ 2285 02:18:08,809 --> 02:18:10,518 -أنت صديق نيثيا ، أليس كذلك؟ -نعم. 2286 02:18:11,316 --> 02:18:12,566 أنا صديق آرون. 2287 02:18:13,215 --> 02:18:14,215 أنتوني ... 2288 02:18:14,309 --> 02:18:15,309 Thadikkaran. 2289 02:18:15,351 --> 02:18:16,601 أهلا. انا ضياء. 2290 02:18:16,976 --> 02:18:18,309 ضياء؟ -نعم. 2291 02:18:18,809 --> 02:18:19,809 اسم جميل. 2292 02:18:20,726 --> 02:18:21,726 اسم جميل جدا! 2293 02:18:37,018 --> 02:18:38,934 يا! قف بجانب الطريق! 2294 02:18:40,018 --> 02:18:41,559 -لماذا؟ -فقط افعل ما قلته! 2295 02:18:48,393 --> 02:18:50,518 الآن ، يا رفاق يذهبون ويحضرون بعض الشاي. 2296 02:18:50,518 --> 02:18:51,518 هاه؟ 2297 02:18:55,851 --> 02:18:57,101 هل نشرب بعض الشاي؟ 2298 02:18:57,976 --> 02:18:59,018 تأتي! 2299 02:19:03,268 --> 02:19:04,809 لقد سمعت عن الليلة الأولى . 2300 02:19:04,809 --> 02:19:06,684 هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها اليوم الأول . 2301 02:19:07,393 --> 02:19:08,518 هاه؟ 2302 02:19:08,976 --> 02:19:10,184 أنت حقا مضحك! 2303 02:19:10,351 --> 02:19:11,351 هل انا 2304 02:19:11,554 --> 02:19:13,311 لماذا تضحك على هذه النكتة العرجاء؟ 2305 02:19:13,335 --> 02:19:14,083 [كشك شاي غوماثا] 2306 02:19:14,108 --> 02:19:15,909 آمل ألا يكون هناك أي ضوابط أخلاقية هنا. 2307 02:19:15,934 --> 02:19:17,934 لا ، إنها تمطر بغزارة ، أليس كذلك؟ 2308 02:19:17,934 --> 02:19:20,726 يجب أن يكونوا جالسين في المنزل ويتناولون الببغاء الساخن ولحم البقر المقلي. 2309 02:19:23,143 --> 02:19:24,393 أنت لا تصدق! 2310 02:19:25,226 --> 02:19:26,268 شكرا! 2311 02:19:28,434 --> 02:19:29,684 سوف صخرة اليوم! 2312 02:19:31,768 --> 02:19:33,226 من المتصل في هذا الوقت؟ 2313 02:19:34,393 --> 02:19:35,768 -ما هذا؟ يا صاح ، دعنا نذهب. 2314 02:19:37,018 --> 02:19:38,226 لم توافق ، أليس كذلك؟ 2315 02:19:38,226 --> 02:19:40,101 أنت غبي! لا تعبث معي. تعال بسرعة! 2316 02:19:40,309 --> 02:19:41,393 لا أستطيع المجيء بهذه السرعة. 2317 02:19:41,434 --> 02:19:42,684 نحن نجري محادثة جادة. 2318 02:19:42,726 --> 02:19:43,809 يمكنك التحدث لاحقا. 2319 02:19:43,893 --> 02:19:45,393 نحن نتأخر. تعال بسرعة. 2320 02:19:45,476 --> 02:19:46,643 نيثيا ، سوف يأتي الآن. 2321 02:19:46,701 --> 02:19:49,576 أنت الوغد! لا شيء يجب أن يحدث لي ، في أي وقت ، هاه؟ 2322 02:19:49,601 --> 02:19:50,643 هاه؟ 2323 02:19:50,684 --> 02:19:51,684 هاه؟ 2324 02:19:56,351 --> 02:19:57,351 هل نذهب؟ 2325 02:19:59,601 --> 02:20:03,601 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشخص الذي يمنح الميمون على الجميع ♪ 2326 02:20:04,351 --> 02:20:10,143 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشخص الذي يحقق كل الأهداف ♪ 2327 02:20:10,726 --> 02:20:17,184 ♪ لأم العوالم الثلاثة ♪ 2328 02:20:17,309 --> 02:20:24,851 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا إلهة بارفاتي أنا أنحني لك مرارا وتكرارا ♪ 2329 02:20:42,184 --> 02:20:45,941 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر البدر ، عندما تكون معي ♪ 2330 02:20:46,020 --> 02:20:49,590 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪ 2331 02:20:50,018 --> 02:20:54,002 ♪ في المرآة داخل عينيك ♪ 2332 02:20:54,034 --> 02:20:57,576 ♪ رأيت الليالي التي طالما حلمت بها ♪ 2333 02:20:57,601 --> 02:21:05,434 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مرت الأيام ، تبحث عنك الشوق لك ♪ 2334 02:21:05,559 --> 02:21:09,893 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، عميق جدا ♪ 2335 02:21:09,976 --> 02:21:14,368 ♪ يجعل القلب يذوب العزف على أوتار القيثارة الرومانسية ♪ 2336 02:21:14,393 --> 02:21:18,377 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر البدر ، عندما تكون معي ♪ 2337 02:21:18,494 --> 02:21:23,095 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪ 2338 02:21:23,184 --> 02:21:24,184 يا! 2339 02:21:24,346 --> 02:21:26,179 هل تصنع لي بعض العصيدة؟ 2340 02:21:26,309 --> 02:21:28,018 ماذا عن بعض العدس كذلك؟ 2341 02:21:29,268 --> 02:21:30,351 وبعض الصلصة ؟ 2342 02:21:30,559 --> 02:21:31,559 يوف! 2343 02:21:31,601 --> 02:21:32,601 صغير بابادام ؟ 2344 02:21:33,934 --> 02:21:35,726 اجعلها بسرعة يا ولدي! 2345 02:21:40,809 --> 02:21:42,268 -كيف هذا؟ -تعال الى هنا. 2346 02:21:46,059 --> 02:21:47,393 الحمد لله... 2347 02:21:47,643 --> 02:21:50,351 لإعطائي هذا الرفيق وليس لأي شخص آخر. 2348 02:21:52,226 --> 02:21:53,684 أنت حبيبي! 2349 02:21:54,976 --> 02:22:01,143 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع شفتيك ناز العسل مثل الزهرة ♪ 2350 02:22:01,143 --> 02:22:05,268 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل ترى أحلام الحب؟ ♪ 2351 02:22:05,309 --> 02:22:09,726 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أو غناء الأغاني الرغبة؟ ♪ 2352 02:22:11,143 --> 02:22:13,393 ♪ كما تتدفق الموجات الجميلة فيهم ♪ 2353 02:22:13,434 --> 02:22:17,268 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ خلق فوران الحب في قلوبنا ♪ 2354 02:22:17,293 --> 02:22:21,252 ♪ مداعبة لحن رقيق ♪ 2355 02:22:21,476 --> 02:22:25,226 ♪ لماذا يجب أن نكون أنت وأنا؟ نحن واحد! ♪ 2356 02:22:25,268 --> 02:22:27,684 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ فتاتي الحبيبة ♪ 2357 02:22:28,684 --> 02:22:30,393 نعم ، لقد حصلت على نصيبي من العلاقات. 2358 02:22:30,601 --> 02:22:32,768 حسنًا ، وكذلك أنا ولكن ... 2359 02:22:33,268 --> 02:22:35,268 أعني ... أي شخص مميز؟ 2360 02:22:35,309 --> 02:22:36,643 هل كان هناك أي شخص من هذا القبيل؟ 2361 02:22:37,851 --> 02:22:39,434 لماذا لا تقول شيئا 2362 02:22:41,215 --> 02:22:42,215 دارشانا! 2363 02:22:43,843 --> 02:22:45,051 كان منذ وقت طويل. 2364 02:22:45,434 --> 02:22:46,434 الآن نحن أصدقاء جيدون. 2365 02:22:47,393 --> 02:22:49,059 أوه! هل مازلت على تواصل معها؟ 2366 02:22:49,351 --> 02:22:50,393 نعم! 2367 02:22:50,476 --> 02:22:51,518 هل تلك مشكلة؟ 2368 02:22:51,518 --> 02:22:52,518 لما؟ 2369 02:22:52,559 --> 02:22:53,559 بالطبع لا! 2370 02:22:55,309 --> 02:22:56,309 أنا أثق بك. 2371 02:22:58,601 --> 02:23:00,309 أشعر بشيء خاطئ! 2372 02:23:01,143 --> 02:23:03,434 راجعت حسابات Darshana على Facebook و Instagram. 2373 02:23:03,726 --> 02:23:06,143 لقد أبدت إعجابها وعلقت على كل صورة نشرها آرون. 2374 02:23:06,184 --> 02:23:07,456 لكنها لم تعجبها ولم تعلق 2375 02:23:07,464 --> 02:23:08,910 حتى في صورة واحدة أكون معه فيها. 2376 02:23:08,972 --> 02:23:10,431 لا يزال لديها شيء من أجله! 2377 02:23:10,621 --> 02:23:12,121 ليس لديك أي عمل آخر؟ 2378 02:23:12,434 --> 02:23:14,393 هل لاحظت كيف ينظر إليك؟ 2379 02:23:15,351 --> 02:23:17,726 لم ينظر إلي أي قذارة بهذه الطريقة في حياتي كلها. 2380 02:23:19,434 --> 02:23:21,393 -دقيقة فقط. -أوه! خذ وقتك! 2381 02:23:21,684 --> 02:23:22,684 تمام. 2382 02:23:23,059 --> 02:23:24,059 يا! 2383 02:23:25,518 --> 02:23:28,726 إنه رجل صلب! 2384 02:23:30,059 --> 02:23:32,559 لكن يجب عليك التحقق من هاتفه و WhatsApp بين الحين والآخر. 2385 02:23:32,684 --> 02:23:35,184 على الرغم من أنه رجل قوي ، فلا تعطيه فرصة للغش. 2386 02:23:35,226 --> 02:23:37,476 اه اوه! لكن التحقق من هاتفه أمر سيء ، أليس كذلك؟ 2387 02:23:37,518 --> 02:23:38,518 انها سيئة حقا... 2388 02:23:38,559 --> 02:23:40,226 إذا اكتشف! افعلها بدون علمه. 2389 02:23:40,397 --> 02:23:41,355 تمام! 2390 02:23:56,726 --> 02:24:00,101 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر بيندي يرتدون ملابس ♪ 2391 02:24:00,760 --> 02:24:03,968 ♪ عندما تكون معي ♪ 2392 02:24:04,934 --> 02:24:08,351 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪ 2393 02:24:08,393 --> 02:24:16,559 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مرت الأيام ، تبحث عنك الشوق لك ♪ 2394 02:24:16,559 --> 02:24:20,809 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، عميق جدا ♪ 2395 02:24:20,834 --> 02:24:25,625 ♪ يجعل القلب يذوب العزف على أوتار القيثارة الرومانسية ♪ 2396 02:24:44,684 --> 02:24:45,851 آرون! 2397 02:24:56,434 --> 02:24:57,434 ماذا حدث يا آرون؟ 2398 02:24:59,476 --> 02:25:00,518 ماذا حدث؟ 2399 02:25:04,309 --> 02:25:06,101 حوالي الساعة 10:30 مساءً ، 2400 02:25:06,226 --> 02:25:07,726 بدأت نيثيا تعاني من آلام المخاض. 2401 02:25:09,684 --> 02:25:10,726 الساعة 11 مساءً 2402 02:25:11,684 --> 02:25:12,976 أحضرناها إلى المستشفى. 2403 02:25:14,559 --> 02:25:15,559 منذ ذلك الحين، 2404 02:25:16,393 --> 02:25:17,684 كنت انتظر هنا 2405 02:25:20,726 --> 02:25:22,059 حوالي خمس دقائق إلى الوراء ، 2406 02:25:22,393 --> 02:25:23,934 خرجت الممرضة وطلبت مني. 2407 02:25:25,934 --> 02:25:26,934 ثم... 2408 02:25:28,768 --> 02:25:31,934 لقد وضعت شيئًا صغيرًا في راحتي. 2409 02:25:34,726 --> 02:25:35,726 إنه فتى! 2410 02:25:39,559 --> 02:25:40,726 لقد أصبحت أبا! 2411 02:25:44,268 --> 02:25:46,184 أنت أول شخص شعرت برغبة في الاتصال به. 2412 02:25:49,059 --> 02:25:50,059 إذا واصلت الحديث ، 2413 02:25:50,934 --> 02:25:51,934 قد أفقدها. 2414 02:25:52,393 --> 02:25:53,393 سأغلق السماعة. 2415 02:26:17,101 --> 02:26:18,101 دارشانا! 2416 02:26:18,809 --> 02:26:19,809 ماذا حدث؟ 2417 02:26:21,101 --> 02:26:22,476 أرون كان لديه طفل! 2418 02:26:23,143 --> 02:26:24,684 حتى صديقك السابق كان لديه طفل! 2419 02:26:25,351 --> 02:26:27,146 متى سنتحدث عن الزواج؟ 2420 02:26:27,309 --> 02:26:29,726 واو! 2421 02:26:30,184 --> 02:26:31,393 دارشانا ، أجبه! 2422 02:26:33,268 --> 02:26:35,143 أجبه يا دارشانا! تعال! 2423 02:26:50,193 --> 02:26:51,484 ألم تخبرني أن ... 2424 02:26:53,145 --> 02:26:55,161 سوف نسميه بالاسم الذي يخطر ببالك ، 2425 02:26:55,186 --> 02:26:56,287 عندما كنت انظر اليه؟ 2426 02:26:59,278 --> 02:27:00,450 ماذا نسميه؟ 2427 02:27:01,359 --> 02:27:03,193 ماذا لو لم يعجبك الاسم الذي أطلقه عليه؟ 2428 02:27:04,068 --> 02:27:05,318 إنه طفلنا! 2429 02:27:06,318 --> 02:27:07,818 اتصل به ما يعجبك! 2430 02:27:26,943 --> 02:27:27,943 الغابة! 2431 02:27:30,193 --> 02:27:31,193 الغابة! 2432 02:27:35,734 --> 02:27:36,734 اسم جميل. 2433 02:27:39,734 --> 02:27:40,734 سيلفا آرون. 2434 02:27:41,484 --> 02:27:42,484 رقم. 2435 02:27:45,734 --> 02:27:47,443 سيلفا نيثيا آرون. 2436 02:27:49,193 --> 02:27:50,193 شكرا لك! 2437 02:28:11,568 --> 02:28:12,693 لا شيء يا عزيزي. 2438 02:28:12,734 --> 02:28:14,818 لماذا الطفل يبكي كل هذه المدة الطويلة؟ 2439 02:28:15,318 --> 02:28:16,318 اعطني اياه. 2440 02:28:16,359 --> 02:28:17,651 دعني أرى. 2441 02:28:17,693 --> 02:28:19,026 -تأتي. - إنه لا يبكي الآن. 2442 02:28:23,484 --> 02:28:25,234 بدأ يبكي الآن فقط. 2443 02:28:25,568 --> 02:28:26,734 هذا يكفي. 2444 02:28:26,818 --> 02:28:27,901 أعط الطفل لي. 2445 02:28:29,234 --> 02:28:30,484 لا تبكي يا عزيزي. 2446 02:28:31,401 --> 02:28:33,109 يجب عدم إطعام الرضيع الحليب الاصطناعي. 2447 02:28:33,109 --> 02:28:34,651 يجب عليك فقط إطعامه حليب الأم. 2448 02:28:34,734 --> 02:28:37,193 هل يمكننا ترك الطفل يتضور جوعاً حتى ينتج الحليب؟ 2449 02:28:37,234 --> 02:28:38,943 لماذا يجب أن تجعل الطفل يرتدي حفاضات؟ 2450 02:28:38,943 --> 02:28:40,109 اطلب منها أن تضعه على ورقة مطاطية. 2451 02:28:40,109 --> 02:28:41,401 إذا وضعناه على ورقة مطاطية ، 2452 02:28:41,401 --> 02:28:43,568 كم مرة ننظفها؟ هل ستفعل ذلك؟ 2453 02:28:43,734 --> 02:28:45,984 هل تطعمه بزجاجة بلاستيكية عزيزتي؟ 2454 02:28:45,984 --> 02:28:47,359 هذا حقا سيء بالنسبة له. 2455 02:28:47,401 --> 02:28:49,568 هذا ليس من البلاستيك العادي. إنه خالٍ من مادة BPA. 2456 02:28:49,609 --> 02:28:51,484 البلاستيك بلاستيك! 2457 02:28:51,568 --> 02:28:53,068 لماذا لا تأخذين الطفل إلى الخارج في الشمس في الصباح؟ 2458 02:28:53,068 --> 02:28:54,193 يحتاج للحصول على فيتامين د ، أليس كذلك؟ 2459 02:28:54,193 --> 02:28:56,318 تأتي وتنام مع الطفل في الليل ، إذن. 2460 02:28:56,359 --> 02:28:57,984 نحن غير قادرين على النوم لأن الطفل يبكي باستمرار. 2461 02:28:57,984 --> 02:29:00,276 يجب أن يحصل على ما يكفي من الحليب ، أليس كذلك؟ لهذا السبب لا ينام. 2462 02:29:00,318 --> 02:29:02,401 ابنتي تطعمه جيدًا. 2463 02:29:02,401 --> 02:29:04,943 الأطفال يبكون! إنه نفس الشيء في جميع أنحاء العالم. 2464 02:29:04,984 --> 02:29:07,026 هل يمكن لكم جميعا مغادرة هذا المنزل من فضلكم ؟ 2465 02:29:07,734 --> 02:29:08,734 أريد أن أنام! 2466 02:29:10,318 --> 02:29:12,401 لقد مر يومان منذ أن نمت! 2467 02:29:13,109 --> 02:29:14,568 يا لها من مزاج لديها! 2468 02:29:14,609 --> 02:29:16,693 ألا يمكنك أن تقع في حب فتاة مطيعة؟ 2469 02:29:19,609 --> 02:29:21,193 إذا بقيت هؤلاء النساء الثلاث هنا معًا ، 2470 02:29:21,318 --> 02:29:22,776 سوف تنتهي من أجل! 2471 02:29:22,943 --> 02:29:23,943 بالتأكيد! 2472 02:29:25,026 --> 02:29:26,026 ماذا يجب ان افعل الان؟ 2473 02:29:27,859 --> 02:29:29,234 لقد أخذت إجازة لمدة ثلاثة أشهر. 2474 02:29:29,276 --> 02:29:30,693 يمكنني الاعتناء بزوجتي وابني. 2475 02:29:30,718 --> 02:29:32,134 لا أحتاج إلى مساعدة من أحد! 2476 02:29:32,234 --> 02:29:33,443 إذا كنت لا تريدها ، فنحن لا نريدها أيضًا. 2477 02:29:33,443 --> 02:29:35,068 لقد أصبحت أبا الآن فقط ، أليس كذلك؟ 2478 02:29:35,109 --> 02:29:36,943 نيلان ، تحكم في نفسك! -رقم! 2479 02:29:36,984 --> 02:29:39,359 لن نبقى هنا حتى لمدة ثانية. 2480 02:29:39,401 --> 02:29:41,318 ضانية ، اذهب احزم حقائبنا! تعال! 2481 02:29:42,984 --> 02:29:44,818 ماذا تنتظر؟ اذهب واحزم حقائبنا! 2482 02:29:45,026 --> 02:29:46,318 آسف. يرجى تعبئة حقائبنا! 2483 02:29:48,668 --> 02:29:50,168 سيحصل عليه مني. 2484 02:29:50,193 --> 02:29:51,276 يا له من أداء! 2485 02:29:52,109 --> 02:29:53,359 كان يجب أن تكونوا في الأفلام يا رفاق! 2486 02:29:53,401 --> 02:29:54,401 يجب علينا ، أليس كذلك؟ 2487 02:30:10,568 --> 02:30:12,008 يجب ألا تستمع إلى النصيحة أبدًا 2488 02:30:12,039 --> 02:30:13,669 من والدك ووالدك ... 2489 02:30:13,693 --> 02:30:14,901 حول تربية الطفل 2490 02:30:14,926 --> 02:30:16,801 لقد تعلمت هذا الدرس في ذلك اليوم بالذات 2491 02:30:18,859 --> 02:30:20,568 على الرغم من أنها قد تخلق مشاجرة ، 2492 02:30:20,568 --> 02:30:22,234 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع عدم وجود نساء في المنزل ، 2493 02:30:22,276 --> 02:30:23,859 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن محكوم عليهم! 2494 02:30:24,901 --> 02:30:27,068 ألم أخبرك ألا تطلبها عبر الإنترنت؟ 2495 02:30:27,388 --> 02:30:29,346 -لماذا لا تشتريه من محل؟ -سأشتريه على الفور. 2496 02:30:29,396 --> 02:30:30,479 يا إلهي! 2497 02:30:30,526 --> 02:30:31,943 لقد كنت تتسوق لفترة طويلة! 2498 02:30:31,984 --> 02:30:33,484 ألا تريدين العودة إلى المنزل؟ تعال بسرعة! 2499 02:30:33,484 --> 02:30:35,568 لقد ركبت المصعد للتو. أنا أضغط على الزر. 2500 02:30:48,984 --> 02:30:50,568 طفل!!! 2501 02:30:52,693 --> 02:30:54,651 من فضلك لا تبكي يا حبيبي! 2502 02:30:55,526 --> 02:30:57,901 ظهري يؤلمني ، آرون! 2503 02:30:58,026 --> 02:30:59,568 هل أحضر لك بعض بلسم Amrutanjan ؟ 2504 02:30:59,609 --> 02:31:01,276 اذهب وامنحها لمن تحب ، أيها الأحمق! 2505 02:31:01,734 --> 02:31:03,068 سأحضر رذاذ فوليني. 2506 02:31:03,109 --> 02:31:04,734 يا إلهي! أتساءل أين تقع فوليني. 2507 02:31:04,734 --> 02:31:06,026 أوه! طفل! 2508 02:31:06,568 --> 02:31:07,651 لا تبكي يا عزيزي. 2509 02:31:07,693 --> 02:31:09,401 يا صاح ، لقد انتهى عرض المقطع الدعائي لفيلم Baahubali 2 . 2510 02:31:09,443 --> 02:31:10,443 هل شاهدته؟ 2511 02:31:10,443 --> 02:31:11,443 أنا؟ 2512 02:31:12,026 --> 02:31:13,234 هل تسألني؟ 2513 02:31:21,359 --> 02:31:23,151 -أهلا؟ -اين تنام؟ 2514 02:31:24,068 --> 02:31:25,068 لا بأس. أخبرني. 2515 02:31:25,734 --> 02:31:28,068 ما رأيك في زواجي؟ 2516 02:31:29,443 --> 02:31:30,443 لما؟ 2517 02:31:31,901 --> 02:31:33,568 ما هو رأيك... 2518 02:31:33,609 --> 02:31:37,109 عن زواجي وبدء حياة اسرية؟ 2519 02:31:37,859 --> 02:31:39,443 رأي جيد جدا! 2520 02:31:40,443 --> 02:31:42,568 رأي جيد جدا! 2521 02:31:45,234 --> 02:31:47,193 لا تؤخر ذلك أكثر من ذلك. افعلها على الفور! 2522 02:31:53,026 --> 02:31:54,484 لم أرك منذ سنوات عديدة. 2523 02:31:54,693 --> 02:31:55,776 آرون! 2524 02:31:55,818 --> 02:31:56,901 عرفتك فقط عندما أخبرتني. 2525 02:31:56,901 --> 02:31:58,359 لقد التقينا مرة أخرى في ولاية كيرالا ، أليس كذلك؟ 2526 02:31:58,359 --> 02:31:59,943 -كيف تقوم به أطفالك؟ -هم بخير. 2527 02:31:59,984 --> 02:32:02,026 أخ! مرحبًا بك مجددًا في مدراس! 2528 02:32:02,068 --> 02:32:03,693 -شكرا لك! كيف تجري الامور؟ يا نيثيا! كيف حالك؟ 2529 02:32:04,818 --> 02:32:07,109 - هل كانت مشكلة كبيرة بالنسبة لك؟ -لا بأس. كيف كانت رحلته؟ 2530 02:32:07,276 --> 02:32:08,901 -كان بخير. -واو! إنه يبكي كثيرًا ، أليس كذلك؟ 2531 02:32:08,901 --> 02:32:10,859 لقد سئمت هؤلاء الطلاب المالياليين الذين يأتون إلى تشيناي. 2532 02:32:10,859 --> 02:32:13,318 يدخلون ببطاقة قائمة انتظار ويطلبون مقاعد .. 2533 02:32:13,359 --> 02:32:14,526 هل تعرفه؟ 2534 02:32:15,083 --> 02:32:16,458 لقد رأيته في مكان ما. 2535 02:32:24,609 --> 02:32:26,109 أين تقيم دارشانا؟ 2536 02:32:26,401 --> 02:32:28,619 اشترى Darshana شقة بقيمة 1.5 كرورز في Kottivakkam. 2537 02:32:28,674 --> 02:32:29,710 تم تعيين حياتها! 2538 02:32:29,734 --> 02:32:31,026 كيف لديها الكثير من المال؟ 2539 02:32:31,068 --> 02:32:32,901 يا صاح ، الوصول إلى مقاطع الفيديو الخاصة بها لا يصدق. 2540 02:32:32,943 --> 02:32:34,568 لديها الكثير من المعجبين والمتابعين. 2541 02:32:34,568 --> 02:32:36,901 وهي تحصل على أجر جيد مقابل التعاون أيضًا. 2542 02:32:37,901 --> 02:32:40,484 صدم! فاتني مليونير ، أليس كذلك؟ 2543 02:32:42,693 --> 02:32:43,901 أحبك يا عزيزتي! 2544 02:32:44,109 --> 02:32:45,109 أحبك يا عزيزتي! 2545 02:32:45,318 --> 02:32:46,776 -اذهب بعيدا. ما هذا يا رجل؟ 2546 02:32:47,859 --> 02:32:48,859 لا شيء يا عزيزي. 2547 02:32:50,318 --> 02:32:51,859 - ليس لدي مكان أسكن فيه. -يمكنك البقاء معي. 2548 02:32:51,901 --> 02:32:53,109 -يا! هذا هو آرون! - أجل! 2549 02:32:55,443 --> 02:32:56,568 أهلا! 2550 02:32:56,818 --> 02:32:58,609 ألم تذهبوا إلى الفندق يا رفاق؟ 2551 02:32:58,651 --> 02:33:00,526 لا ، لقد أراد أن يمر. 2552 02:33:00,595 --> 02:33:03,637 [ثرثرة غير واضحة] 2553 02:33:03,901 --> 02:33:05,651 سنهتم بالطفل. 2554 02:33:06,484 --> 02:33:07,651 سنحضره قريبًا. 2555 02:33:07,901 --> 02:33:10,818 نيثيا ، سوف يجلبون الطفل. يا رفاق استمروا. 2556 02:33:10,859 --> 02:33:12,109 انه لطيف جدا! 2557 02:33:12,151 --> 02:33:13,818 -أين الشقة؟ -ارون! آرون! 2558 02:33:17,734 --> 02:33:19,234 -ارون ، طفلنا! -وقال انه سوف يكون على ما يرام. تأتي! 2559 02:33:19,276 --> 02:33:20,443 آرون! يا! 2560 02:33:20,771 --> 02:33:22,271 كان يجب عليك إحضاره في وقت سابق ، أليس كذلك؟ 2561 02:33:22,296 --> 02:33:24,463 لماذا عليك الاحتفاظ بكل شيء لآخر دقيقة؟ 2562 02:33:25,401 --> 02:33:27,568 أنت في كامل لياقتك في الصباح الباكر نفسه ، أليس كذلك؟ 2563 02:33:27,991 --> 02:33:29,325 -متى وصلت؟ -الآن. 2564 02:33:29,734 --> 02:33:31,526 ظننت أنني سأراك وأتوجه إلى الفندق. 2565 02:33:32,068 --> 02:33:33,276 دارشانا ، مرحبًا! 2566 02:33:33,276 --> 02:33:34,859 من الرائع مقابلتك أخيرًا! 2567 02:33:34,901 --> 02:33:37,026 أستمر في مشاهدة جميع مقاطع الفيديو الخاصة بك. أعني ، أنا معجب كبير! 2568 02:33:37,026 --> 02:33:39,620 هذا الفيديو الذي صورته في راجاستان ، كان رائعًا! 2569 02:33:39,644 --> 02:33:40,419 شكرا لك. 2570 02:33:40,444 --> 02:33:42,194 وماذا تمكنت من القيام به لنفسك 2571 02:33:42,217 --> 02:33:44,918 في غضون 6-7 سنوات فقط أمر مذهل! 2572 02:33:44,943 --> 02:33:47,193 الفيديو الذي صورته في البنجاب كان جيدًا جدًا. 2573 02:33:47,234 --> 02:33:49,401 نيثيا ، هذا يكفي. -أسف ، أنا مستمر. 2574 02:33:49,651 --> 02:33:51,276 -يجب أن يكون متحمسًا أو شيء من هذا القبيل. -دارشانا! 2575 02:33:51,318 --> 02:33:52,318 -هل رأيته؟ -أوو! 2576 02:33:53,151 --> 02:33:54,609 اووو! 2577 02:33:56,068 --> 02:33:57,193 انه لطيف جدا! 2578 02:33:59,943 --> 02:34:01,984 هو في الواقع يشبه آرون قليلاً ، أليس كذلك؟ 2579 02:34:09,318 --> 02:34:10,526 يا! انه يبكي. 2580 02:34:10,568 --> 02:34:12,151 ميغا ، هل يمكنك حمله من فضلك؟ 2581 02:34:12,193 --> 02:34:13,609 دقيقة فقط. سأعود حالا. 2582 02:34:13,693 --> 02:34:14,984 -مرحبا حبيبي! -أوو! 2583 02:34:15,693 --> 02:34:17,234 من هذا؟ من هذا؟ 2584 02:34:17,276 --> 02:34:18,484 هل هذا بابا الخاص بك؟ 2585 02:34:30,943 --> 02:34:44,776 ♪ الوجه جميل مثل البدر في السماء ♪ 2586 02:34:45,693 --> 02:34:59,943 ♪ العقل نقي وثابت مثل الإكسير ♪ 2587 02:35:03,109 --> 02:35:04,859 هل تناولت طعامًا من الخارج؟ 2588 02:35:05,026 --> 02:35:07,193 -سنأكل من الفندق. -لماذا لا تأكل هنا؟ 2589 02:35:07,234 --> 02:35:09,193 -هناك idli و سامبار هنا. -هل أكلت؟ 2590 02:35:09,234 --> 02:35:12,026 أنت تبدو مختلفا جدا في اللى. 2591 02:35:13,526 --> 02:35:16,443 إذا رأى عشاق مدونات الفيديو عن الطعام هذا ، 2592 02:35:16,484 --> 02:35:17,734 سوف يخطفونك بعيدا! 2593 02:35:18,859 --> 02:35:20,651 آرون! هل لديك طعام؟ 2594 02:35:20,943 --> 02:35:21,943 -رقم. -تأتي! 2595 02:35:21,984 --> 02:35:23,568 تعال تعال. الجميع ، تعال! 2596 02:35:35,377 --> 02:35:36,835 بمجرد انتهاء الوظيفة ... 2597 02:35:36,859 --> 02:35:38,984 أمي ، لا تخدمه خاملاً . يحب upma . 2598 02:35:39,026 --> 02:35:40,359 أعطه upma . 2599 02:35:41,484 --> 02:35:42,859 هل تحب upma ؟ 2600 02:35:43,443 --> 02:35:44,776 نعم أحبه. 2601 02:35:46,734 --> 02:35:48,359 لكنك لم تخبرني بذلك أبدًا. 2602 02:35:49,484 --> 02:35:51,651 هل يستمر أي شخص في إخبار الجميع بأنهم يحبون upma ؟ 2603 02:35:57,068 --> 02:35:58,276 كيف حال upma ؟ 2604 02:35:58,443 --> 02:36:00,193 نعم! رائع! 2605 02:36:10,859 --> 02:36:11,859 دارشانا؟ 2606 02:36:12,068 --> 02:36:13,151 أحتاج لأن أتحدث إليك. 2607 02:36:13,734 --> 02:36:14,943 تعال إلى شاطئ Palavakkam. 2608 02:36:15,151 --> 02:36:16,151 دارش ... 2609 02:36:40,318 --> 02:36:41,318 آرون! 2610 02:36:43,526 --> 02:36:44,651 إلى أين تذهب؟ 2611 02:36:48,359 --> 02:36:51,693 خطأ .. أصدقائي يحتفلون في فندق آخر قريب. 2612 02:36:53,411 --> 02:36:54,577 سأعود قريبا. 2613 02:37:29,609 --> 02:37:30,609 اتصلت دارشانا. 2614 02:37:32,568 --> 02:37:33,818 قالت إنها تريد مقابلتي. 2615 02:37:36,359 --> 02:37:37,359 هل اذهب؟ 2616 02:37:42,734 --> 02:37:43,734 اذهب وعد قريبا. 2617 02:38:18,193 --> 02:38:19,443 هل تتذكر هذا المكان؟ 2618 02:38:31,359 --> 02:38:33,318 كنت أفكر خلال اليومين الماضيين ، 2619 02:38:33,734 --> 02:38:35,568 هل يجب أن أتزوج أم لا. 2620 02:38:37,109 --> 02:38:39,734 حالما أتزوج أفقد حريتي؟ 2621 02:38:41,643 --> 02:38:44,185 هل سأتمكن من مواصلة العمل بالطريقة التي أنا عليها الآن؟ 2622 02:38:45,484 --> 02:38:48,193 هل سأكون قادرًا على رعاية والديّ مثلما أنا الآن؟ 2623 02:38:48,584 --> 02:38:52,459 هل سيتولى شخص آخر السيطرة على الأمور المالية الخاصة بي؟ 2624 02:38:52,484 --> 02:38:54,818 أشياء كثيرة في ذهني! 2625 02:38:55,960 --> 02:38:57,294 وبعد ذلك كنت أفكر ... 2626 02:38:59,276 --> 02:39:01,193 فيشاك رجل عظيم! 2627 02:39:02,361 --> 02:39:03,986 أنا أقاتل معه كثيرا! 2628 02:39:05,859 --> 02:39:07,318 لكنه يحصل عليها! إنه ... 2629 02:39:07,818 --> 02:39:09,234 إنه متفهم جدًا. 2630 02:39:13,193 --> 02:39:16,318 ربما أفرط في التفكير في هذه الأشياء ، أليس كذلك؟ 2631 02:39:16,901 --> 02:39:17,901 إطلاقا! 2632 02:39:24,818 --> 02:39:25,818 آرون 2633 02:39:27,026 --> 02:39:29,693 إذا كنت قد سامحتك خلال عامنا الأول في الكلية ، 2634 02:39:30,576 --> 02:39:32,326 هل سنكون معا حتى الآن؟ 2635 02:39:35,693 --> 02:39:37,651 عندما سألتني هذا في المحطة في ذلك اليوم ، 2636 02:39:38,151 --> 02:39:39,443 لم يكن لدي إجابة. 2637 02:39:39,818 --> 02:39:41,276 وهل لديك إجابة الآن؟ 2638 02:39:46,359 --> 02:39:48,318 بعد أيام قليلة من ولادة ابني ، 2639 02:39:49,234 --> 02:39:50,568 في صباح احد الايام، 2640 02:39:53,026 --> 02:39:54,484 جلست لبرهة 2641 02:39:54,509 --> 02:39:57,801 مجرد النظر إلى الشخصين الكذب بجانبي. 2642 02:40:02,401 --> 02:40:04,193 هناك بعض اللحظات في الحياة ، 2643 02:40:04,193 --> 02:40:06,193 تجعلك تدرك ما تعيش من أجله. 2644 02:40:07,109 --> 02:40:08,401 لقد كانت لحظة من هذا القبيل. 2645 02:40:10,401 --> 02:40:12,401 ستكون هناك مرحلة من هذا القبيل في حياتك أيضًا. 2646 02:40:13,979 --> 02:40:15,109 ماذا لو كانت هكذا ... 2647 02:40:15,151 --> 02:40:16,318 ماذا لو كان الأمر هكذا ... 2648 02:40:17,318 --> 02:40:18,984 ستتوقف عن التفكير في كل ذلك. 2649 02:40:20,193 --> 02:40:21,318 سوف تفهم، 2650 02:40:22,109 --> 02:40:23,151 "هذه هي!" 2651 02:40:23,401 --> 02:40:24,609 هكذا سيكون الأمر! 2652 02:40:26,443 --> 02:40:28,443 كل هذا يبدو رائعًا ، لكن ... 2653 02:40:30,068 --> 02:40:33,109 لكني أرى الكثير من الزيجات تنهار ، إنه ... 2654 02:40:37,401 --> 02:40:39,440 ماذا لو كانت هذه اللحظات التي مررت بها في حياتك ، 2655 02:40:39,519 --> 02:40:41,199 لا يحدث في بلدي؟ 2656 02:40:41,276 --> 02:40:42,818 إذا لم يفعلوا ، محكوم عليك! 2657 02:40:45,734 --> 02:40:47,568 إنه حفل زفافك غدا! 2658 02:40:47,818 --> 02:40:49,026 توقف عن إرهاق عقلك ، 2659 02:40:49,068 --> 02:40:51,109 العودة إلى المنزل والنوم بسلام. 2660 02:40:52,343 --> 02:40:54,177 إنه ليس غدًا. انه اليوم! 2661 02:40:55,953 --> 02:41:13,162 ♪ الوجه ، جميل مثل البدر في السماء ♪ 2662 02:41:13,693 --> 02:41:26,609 ♪ العقل نقي وثابت مثل الإكسير ♪ 2663 02:41:27,109 --> 02:41:33,609 ♪ نقي وثابت مثل الإكسير ♪ 2664 02:41:34,484 --> 02:41:37,651 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2665 02:41:37,859 --> 02:41:41,068 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2666 02:41:41,193 --> 02:41:44,526 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2667 02:41:44,609 --> 02:41:48,026 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2668 02:41:48,068 --> 02:41:51,568 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2669 02:41:51,568 --> 02:41:54,901 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2670 02:41:54,943 --> 02:41:58,276 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2671 02:41:58,359 --> 02:42:01,859 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2672 02:42:01,859 --> 02:42:05,401 ♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪ 2673 02:42:07,984 --> 02:42:09,401 تأخرت الرحلة ساعتين. 2674 02:42:09,526 --> 02:42:10,568 صدم! 2675 02:42:10,568 --> 02:42:12,155 آرون ، في هذه الحالة ... 2676 02:42:12,172 --> 02:42:14,280 لدى ميثرا متجر في ثورايباكام ، أليس كذلك؟ 2677 02:42:14,387 --> 02:42:15,803 هل أذهب للتسوق هناك؟ 2678 02:42:15,828 --> 02:42:17,537 تمام. لدينا الوقت على أي حال. 2679 02:42:20,109 --> 02:42:21,318 ما هذا يا عزيزي؟ 2680 02:42:22,526 --> 02:42:23,526 شقيق! 2681 02:42:23,859 --> 02:42:25,109 أخي ، من فضلك خذ منعطفًا. 2682 02:42:25,109 --> 02:42:26,318 -حسنا سيدي. -ماذا حدث؟ 2683 02:42:27,609 --> 02:42:28,859 هل أزور كليتي؟ 2684 02:42:29,068 --> 02:42:30,070 لدينا الوقت ، أليس كذلك؟ 2685 02:42:30,102 --> 02:42:31,539 تنتهي من التسوق وتعود. 2686 02:42:33,461 --> 02:42:39,672 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2687 02:42:40,318 --> 02:42:42,318 أخي ، يمكنك أن توصلني خارج البوابة. 2688 02:42:42,359 --> 02:42:43,359 حسنا سيدي. 2689 02:42:46,026 --> 02:42:47,359 لذا ، أراك بعد قليل؟ 2690 02:42:47,484 --> 02:42:48,484 تمام. 2691 02:42:53,526 --> 02:42:54,526 قل وداعا! 2692 02:42:54,568 --> 02:42:55,568 وداعا أبي! 2693 02:43:58,109 --> 02:43:59,109 آرون؟ 2694 02:44:02,561 --> 02:44:03,603 أنا جاسلين. 2695 02:44:03,776 --> 02:44:04,776 تذكر؟ 2696 02:44:05,109 --> 02:44:06,193 كبيرك؟ 2697 02:44:08,208 --> 02:44:11,041 Darshana ... القفز فوق الحائط؟ 2698 02:44:11,609 --> 02:44:12,818 نعم نعم نعم! 2699 02:44:12,859 --> 02:44:14,109 يا إلهي! كيف ذلك... 2700 02:44:14,333 --> 02:44:15,333 كيف جئت هنا؟ 2701 02:44:15,359 --> 02:44:17,443 لقد ساعدت الكثير من الناس على الخروج من هذه الكلية. 2702 02:44:17,651 --> 02:44:18,859 لقد علقت هنا! 2703 02:44:18,901 --> 02:44:19,943 أنا أدرس. 2704 02:44:20,276 --> 02:44:21,276 عنجد؟ 2705 02:44:21,484 --> 02:44:22,484 نعم! 2706 02:44:22,568 --> 02:44:23,568 يا إلهي! 2707 02:44:24,693 --> 02:44:25,734 "يا إلهي؟" 2708 02:44:27,424 --> 02:44:28,549 وبالتالي... 2709 02:44:29,734 --> 02:44:31,526 من غيره ... أعني ... 2710 02:44:31,663 --> 02:44:33,497 من أيضا هنا من أيام كليتنا؟ 2711 02:44:33,568 --> 02:44:34,734 من أيضا...؟ 2712 02:44:34,943 --> 02:44:36,359 هناك أربعة عوامل رئيسية. 2713 02:44:36,484 --> 02:44:37,651 تأثير درجة الحرارة ، 2714 02:44:37,693 --> 02:44:39,026 تأثير حجم الحبوب ، 2715 02:44:39,193 --> 02:44:41,026 تأثير الحرارة و ... 2716 02:44:46,234 --> 02:44:47,776 أوه! هل لديك لحية الآن؟ 2717 02:44:48,026 --> 02:44:49,276 كما لو كان لديك شعر رمادي. 2718 02:44:49,818 --> 02:44:51,526 لقد قمت بتلوينها باللون الرمادي ، للحصول على هذا المظهر! 2719 02:44:51,984 --> 02:44:52,984 نعم صحيح! 2720 02:44:54,276 --> 02:44:55,651 لقد أتيت لحضور حفل زفاف درشانا. 2721 02:44:55,818 --> 02:44:57,526 - أنا في طريق عودتي. -فقده! 2722 02:44:57,693 --> 02:44:58,859 فئة خاصة! 2723 02:45:01,818 --> 02:45:04,484 سيدتي .... هل يمكن أن تعطيني مفتاح الزقاق السري؟ 2724 02:45:05,193 --> 02:45:06,234 آرون ، أتعلم صحيح؟ 2725 02:45:06,234 --> 02:45:08,693 نعطيها فقط في اليوم الأخير من العام الأخير. 2726 02:45:08,734 --> 02:45:09,818 إنها قاعدة المدير. 2727 02:45:09,818 --> 02:45:11,401 أنا لست في وضع يسمح لي بتغييرها. 2728 02:45:12,484 --> 02:45:13,484 آسف! 2729 02:45:13,818 --> 02:45:14,818 لا بأس. 2730 02:45:24,318 --> 02:45:25,318 فيجايتا! 2731 02:45:25,609 --> 02:45:26,609 الكل بخير؟ 2732 02:45:26,859 --> 02:45:28,568 يمكنك مناداتي فاريكابارا. 2733 02:45:28,984 --> 02:45:30,109 سمعت أنك أتيت. 2734 02:45:30,359 --> 02:45:32,693 أنا أعمل كموظف نائب المدير الآن. 2735 02:45:33,901 --> 02:45:36,401 كان هناك صديق لك الذي ضربني في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟ 2736 02:45:36,484 --> 02:45:37,484 ماذا كان اسمه؟ 2737 02:45:38,276 --> 02:45:39,901 -أنو! -نعم. 2738 02:45:40,234 --> 02:45:41,526 أين هو الآن؟ 2739 02:45:41,526 --> 02:45:42,818 إنه في أمريكا الآن. 2740 02:45:43,026 --> 02:45:44,234 أنقل تحياتي إليه. 2741 02:45:44,568 --> 02:45:45,568 بالتأكيد! 2742 02:45:45,984 --> 02:45:48,109 طلبت مني كيرثي سيدتي أن أعطيك شيئًا. 2743 02:45:50,484 --> 02:45:51,609 أعدها بسرعة ، حسنًا؟ 2744 02:45:54,943 --> 02:45:56,234 شكرا لك يا فيجايتا. 2745 02:46:00,109 --> 02:46:13,193 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتدفق من خلال الذكريات مرارا وتكرارا؟ ♪ 2746 02:46:13,432 --> 02:46:15,057 تعال! 2747 02:46:15,818 --> 02:46:17,109 تعال يا أخي! 2748 02:46:17,168 --> 02:46:21,959 ♪ لماذا تتحول إلى بحر من الحزن ♪ 2749 02:46:21,984 --> 02:46:22,984 تعال! 2750 02:46:23,026 --> 02:46:27,776 ♪ مرارًا وتكرارًا؟ ♪ 2751 02:46:27,984 --> 02:46:34,859 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب! من فضلك استمع لي ♪ 2752 02:46:34,859 --> 02:46:42,044 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلبي السحري! أرجوك إسمعني! ♪ 2753 02:47:27,026 --> 02:47:30,401 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2754 02:47:34,228 --> 02:47:37,228 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2755 02:47:41,109 --> 02:47:44,901 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2756 02:47:51,109 --> 02:47:52,526 لا تبكي يا عزيزي. 2757 02:47:56,401 --> 02:47:58,359 كليتك تبدو رائعة! 2758 02:48:00,568 --> 02:48:02,401 لماذا تبتسم هكذا؟ 2759 02:48:11,984 --> 02:48:13,318 هل يمكنك فك شعرك؟ 2760 02:48:13,859 --> 02:48:15,234 هل فقدت عقلك؟ 2761 02:48:16,234 --> 02:48:17,318 افعلها من فضلك. 2762 02:48:17,484 --> 02:48:18,484 لو سمحت! 2763 02:48:19,318 --> 02:48:20,859 بابا الخاص بك مجنون! 2764 02:48:21,193 --> 02:48:22,443 ما هذا يا عزيزتي؟ 2765 02:48:33,193 --> 02:48:34,401 لما؟ 2766 02:48:35,734 --> 02:48:38,068 ما هذا يا عزيزي؟ تعال! 2767 02:48:38,151 --> 02:48:39,901 ما هذا؟ 2768 02:48:40,693 --> 02:48:42,943 تريد الذهاب هناك؟ لا ، دعنا نذهب هناك. 2769 02:48:42,984 --> 02:48:45,401 لنذهب الى المنزل الان. 2770 02:48:46,151 --> 02:48:55,068 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2771 02:48:55,859 --> 02:49:04,859 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2772 02:49:05,859 --> 02:49:14,026 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪ 2773 02:50:59,068 --> 02:51:03,526 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪