1
00:00:00,601 --> 00:02:02,601
ترجمه anysubtitle.com
2
00:03:02,625 --> 00:03:04,562
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لاهتمام الركاب. i>
3
00:03:04,609 --> 00:03:07,593
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تدريب لا. 6602 ...
4
00:03:07,618 --> 00:03:11,281
بريد تشيناي من
مانجالور إلى تشيناي i>
5
00:03:11,306 --> 00:03:18,244
ستصل إلى المنصة
رقم 1 في الساعة 19:35.
6
00:03:39,480 --> 00:03:41,782
سيدي ، صديقي تأخر
في المغادرة من المنزل.
7
00:03:41,878 --> 00:03:44,367
سيصل بحلول الساعة 7:45 مساءً.
هل سينتظر القطار هنا حتى ذلك الحين؟
8
00:03:44,455 --> 00:03:46,469
لما لا؟
سأقول للسائق!
9
00:03:46,527 --> 00:03:47,534
شكرا لك سيدي.
10
00:03:47,559 --> 00:03:48,863
-هذا رجل لطيف.
-نعم صحيح!
11
00:03:49,143 --> 00:03:51,181
كما لو أن Indian Railways
هي ممتلكات أسلافه!
12
00:04:05,058 --> 00:04:06,066
صدم!
13
00:04:10,081 --> 00:04:12,710
من فضلك يا سيدي. أنا لا. 10 على قائمة الانتظار.
أحضر لي مقعد بطريقة ما.
14
00:04:12,735 --> 00:04:14,190
قائمة الانتظار هذه
ليست ترخيصًا ...
15
00:04:14,229 --> 00:04:16,838
للأشخاص الذين ليس لديهم تذكرة للصعود
إلى القطار.
16
00:04:16,862 --> 00:04:18,635
لا توجد مراسي
حتى لتذاكر RAC.
17
00:04:18,683 --> 00:04:20,862
لقد سئمت الطلاب المالياليين
مثلك الذين يأتون إلى تشيناي.
18
00:04:20,894 --> 00:04:22,737
من فضلك يا سيدي.
حاول فقط! بطريقة ما!
19
00:04:22,995 --> 00:04:24,003
بطريقة ما ... من
فضلك يا سيدي.
20
00:04:24,028 --> 00:04:26,922
تفعل شيئا واحدا. هناك خاسر هناك
من لا. 57 على قائمة الانتظار.
21
00:04:26,947 --> 00:04:27,955
اذهب واجلس معه.
22
00:04:28,143 --> 00:04:29,758
تمام.
شكرا لك سيدي. شكرا لك!
23
00:04:30,284 --> 00:04:31,292
لكن سيدي ...
24
00:04:31,659 --> 00:04:32,986
اين يجلس
25
00:04:33,011 --> 00:04:34,211
ستعرف عندما تراه.
26
00:04:34,440 --> 00:04:35,588
فهمتك؟
استمر.
27
00:04:36,939 --> 00:04:39,993
[غناء أغنية مالايالامية مشهورة]
28
00:04:40,136 --> 00:04:41,878
تناول الوجبة الخفيفة من فضلك.
29
00:04:48,409 --> 00:04:49,417
عفوا.
30
00:04:50,737 --> 00:04:52,089
-ما هذا؟
-Err ....
31
00:04:52,114 --> 00:04:53,826
أنت لا. 57 على قائمة الانتظار؟
32
00:05:01,167 --> 00:05:02,698
هذا صحيح.
كبف عرفت ذلك؟
33
00:05:02,723 --> 00:05:04,636
حسنًا ، قال لي فاحص التذاكر .
34
00:05:04,661 --> 00:05:06,330
هل هذا صحيح؟
اجلس.
35
00:05:06,573 --> 00:05:07,581
تعال!
36
00:05:08,887 --> 00:05:10,106
هل تدرس في تشيناي؟
37
00:05:10,206 --> 00:05:12,024
أنا ذاهب للانضمام ... KC Tech.
38
00:05:12,127 --> 00:05:13,384
أنا أيضا أنضم إلى KC Tech.
39
00:05:13,409 --> 00:05:14,619
قبول جديد ، ECE.
40
00:05:14,784 --> 00:05:15,988
أنا أيضا أفعل ECE.
41
00:05:16,659 --> 00:05:18,706
لذلك نحن زملاء الدراسة يا صاح!
42
00:05:19,870 --> 00:05:21,260
وقد قام أيضًا بعمل ECE.
43
00:05:21,721 --> 00:05:23,073
إنه يعمل في شركة LSB Corp الآن.
44
00:05:24,401 --> 00:05:25,854
-أندرو.
-ارون.
45
00:05:26,286 --> 00:05:27,714
درست في كلية KPR.
46
00:05:27,754 --> 00:05:28,800
أليست كلية جيدة؟
47
00:05:28,825 --> 00:05:30,121
إنها كلية جيدة ، حسنًا.
48
00:05:30,146 --> 00:05:31,198
لكن هناك مشكلة واحدة فقط.
49
00:05:31,223 --> 00:05:32,676
إذا تحدثنا إلى الفتيات ،
فسيتم طردنا على الفور.
50
00:05:32,785 --> 00:05:34,502
-عنجد؟
-نعم!
51
00:05:34,527 --> 00:05:36,675
لا تقتصر هذه المشكلة
على الطلاب وحدهم.
52
00:05:36,700 --> 00:05:38,519
نفس القاعدة تنطبق
على المعلمين هناك.
53
00:05:38,559 --> 00:05:41,368
مقاعد منفصلة للفتيات
والفتيان في حافلة الكلية ،
54
00:05:41,393 --> 00:05:42,645
بقضيب حديدي في المنتصف.
55
00:05:42,841 --> 00:05:45,543
-إنه كثير جدا يا رجل!
-لكن كليتك تمنحك الكثير من الحرية.
56
00:05:46,027 --> 00:05:47,355
كيه سي تك ، كاراباكام.
57
00:05:47,574 --> 00:05:49,480
أوه ، إنه حرم جامعي جميل!
58
00:05:50,667 --> 00:05:51,762
شقيق...
59
00:05:51,973 --> 00:05:53,410
كيف حال تشيناي؟
تشيناي؟
60
00:05:54,200 --> 00:05:55,832
ستبقى هناك
للأربع سنوات القادمة ، أليس كذلك؟
61
00:05:56,223 --> 00:05:58,441
عندما تستقل القطار عائداً إلى المنزل
بمجرد الانتهاء من دراستك ،
62
00:05:58,466 --> 00:06:01,418
ستشعر كما لو أن شخصًا ما يسحب
على أوتار قلبك.
63
00:06:01,964 --> 00:06:03,971
في تلك اللحظة ، ستدرك
ما هو تشيناي.
64
00:06:07,715 --> 00:06:11,106
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع الصوت؟ ♪
65
00:06:11,494 --> 00:06:19,119
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع صوت الأم تامزة
التي تسمح لزوارها بالازدهار؟ ♪
66
00:06:19,471 --> 00:06:20,403
كليتنا!
67
00:06:20,428 --> 00:06:24,071
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل يدعوك؟ ♪
68
00:06:24,096 --> 00:06:31,758
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل طريق الكلية يدعوك ،
تمطر الزهور عليك؟ ♪
69
00:06:33,541 --> 00:06:35,931
-خطوة إلى الأمام.
-اذهب بعيدا.
70
00:06:36,285 --> 00:06:37,285
خطوة إلى الأمام.
71
00:06:37,981 --> 00:06:38,981
الصمت!
72
00:06:39,254 --> 00:06:41,065
Varikkappara ، اذهب تحقق!
73
00:06:41,135 --> 00:06:42,847
الم تسمعه؟
الصمت!
74
00:06:43,097 --> 00:06:48,034
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تسمع الصوت؟
هل تسمع الصوت؟ ♪
75
00:06:48,089 --> 00:06:53,183
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل يدعوك؟ ♪
76
00:06:54,618 --> 00:06:56,563
آرون ، انظر إلى ذلك.
77
00:06:58,554 --> 00:07:00,648
لديهم طبلة أيضا.
ذلك سيكون رائع.
78
00:07:00,989 --> 00:07:03,770
-ارون نيلاكاندان ، السنة الأولى في ECE.
- براتيك تيواري ، السنة الأولى CSE.
79
00:07:03,950 --> 00:07:05,550
أنتوني.
-أنكور ساكسينا.
80
00:07:05,575 --> 00:07:07,372
إذن ، أنتم موسيقيون يا رفاق؟
81
00:07:08,003 --> 00:07:08,847
آه ، حسنًا.
82
00:07:08,872 --> 00:07:10,192
-نحاول.
-نوعا ما!
83
00:07:10,294 --> 00:07:11,581
اراك تعزف الجيتار ايضا
84
00:07:11,825 --> 00:07:12,833
نعم ، قليلا.
85
00:07:12,884 --> 00:07:13,527
اهدأ يا أخي.
86
00:07:13,552 --> 00:07:14,552
يجب علينا المربى في وقت ما.
87
00:07:14,577 --> 00:07:15,983
لما لا!
مربى جام!
88
00:07:16,008 --> 00:07:18,002
- عنتو من قطيام.
-أنا ليجو من كوتايم.
89
00:07:18,027 --> 00:07:19,169
هل كلاكما من قطايام؟
90
00:07:19,223 --> 00:07:20,059
هل انت من كتيام
91
00:07:20,084 --> 00:07:21,435
-نعم ، أنا من كانجيكوجي.
-أنا من لاقطور.
92
00:07:21,460 --> 00:07:22,989
-رون.
-من أين أنت؟
93
00:07:23,014 --> 00:07:24,513
- أبو ظبي.
-أين؟ أبو ظبي؟
94
00:07:24,538 --> 00:07:26,310
-نعم يا صاح.
-أوه! سلسلة ذهبية لطيفة!
95
00:07:26,335 --> 00:07:27,542
سيكون مفيدا في وقت لاحق.
96
00:07:27,567 --> 00:07:28,973
-ارون ، صحيح؟
-ارون.
97
00:07:29,076 --> 00:07:30,910
-أنا من بالاكاد.
-أي واحدة غرفتك؟
98
00:07:30,935 --> 00:07:32,810
-لنا في تلك الزاوية.
-ولكن هذا هو المرحاض في الزاوية ، أليس كذلك؟
99
00:07:33,637 --> 00:07:36,309
انت ترى هذا؟
هذا القفل والشواية لحمايتك ...
100
00:07:36,439 --> 00:07:37,963
من جزء كبير
من الخشنة.
101
00:07:38,026 --> 00:07:39,496
لذلك لا
داعي للقلق كثيرًا.
102
00:07:40,081 --> 00:07:41,393
ماذا يقول؟
103
00:07:41,966 --> 00:07:44,815
يا صاح ، سيتم إغلاق هذه الشواية
الساعة 9:30 مساءً.
104
00:07:45,106 --> 00:07:47,878
لذلك لا يمكن لكبار السن المالاياليين النزول إلى
الطابق السفلي وإفسادنا.
105
00:07:48,948 --> 00:07:50,338
التخويف منتشر هنا ، أليس كذلك؟
106
00:07:50,378 --> 00:07:52,315
نعم ، في الغالب بين طلاب المالاياليين.
107
00:07:53,822 --> 00:07:55,947
شعبنا هكذا ،
أينما ذهبنا!
108
00:07:55,972 --> 00:07:56,972
لا تبتسم!
109
00:07:56,997 --> 00:07:58,526
هل يركب أحد منكم حصاناً؟
110
00:07:58,805 --> 00:07:59,886
هل تقوم بركوب الخيل؟
111
00:07:59,911 --> 00:08:01,362
لا.
أود أن أتعلم بالرغم من ذلك.
112
00:08:01,387 --> 00:08:02,395
بارد. انضم الي!
113
00:08:02,544 --> 00:08:04,411
هل تقوم بركوب الخيل؟
-لا ، سآتي مشياً.
114
00:08:04,870 --> 00:08:06,464
-تمام.
-ما كل هذا؟
115
00:08:06,489 --> 00:08:07,723
الجهاز ونظام الموسيقى؟
116
00:08:07,794 --> 00:08:08,802
هذا غير مسموح به هنا.
117
00:08:08,942 --> 00:08:10,676
ارميها!
تعال!
118
00:08:14,722 --> 00:08:16,079
حافظ على خفض مستوى الصوت.
119
00:08:18,139 --> 00:08:20,070
-من هذا؟ تعال الى هنا.
-اذهب بعيدا!
120
00:08:25,841 --> 00:08:27,163
-هل أنت في السنة الأولى؟
-نعم سيدي.
121
00:08:27,172 --> 00:08:28,172
التوائم ، أليس كذلك؟
122
00:08:29,206 --> 00:08:31,300
يا! اطلب منه
تشغيل المحرك!
123
00:08:31,325 --> 00:08:32,653
يا مانوهران!
أنت الوغد!
124
00:08:32,678 --> 00:08:34,372
من دعاني الوغد؟
-فعلت ، أيها الوغد!
125
00:08:34,411 --> 00:08:36,012
من دعاني الوغد؟
-سويتش على المحرك!
126
00:08:36,037 --> 00:08:37,037
تعال يا صاح!
127
00:08:39,176 --> 00:08:41,481
سيتم تقديم السنوات الأولى
للكلية.
128
00:08:41,506 --> 00:08:43,511
أليس لديك في مدرستك؟
-لا ، Kanjikkuzhi ليس لديه كل هذا.
129
00:08:43,536 --> 00:08:44,754
ما هي المدرسة اللعينة التي درست فيها
؟
130
00:08:44,856 --> 00:08:48,003
نحن دائمًا نضع طلابنا
كأولوية قصوى
131
00:08:48,028 --> 00:08:51,097
عندما يتعلق الأمر بالأكاديميين ،
في KCG College of Technology.
132
00:08:51,160 --> 00:08:53,370
لدينا
منهج أكاديمي رائع.
133
00:08:53,395 --> 00:08:56,675
لذا أيها الطلاب ، أرحب بكم جميعًا
في هذه المؤسسة المرموقة.
134
00:08:56,715 --> 00:08:58,331
هذا هو المربع الرئيسي.
135
00:08:58,363 --> 00:09:01,472
هذا الجانب ، إذا كان بإمكانك أن ترى ،
يوجد المختبر الميكانيكي هنا.
136
00:09:01,610 --> 00:09:03,659
وقسم تكنولوجيا المعلومات لدينا
في هذا الجانب.
137
00:09:03,700 --> 00:09:06,698
إذن يا رفاق ، هذا هو مختبر الدائرة التناظرية.
138
00:09:06,948 --> 00:09:09,276
أنت تعرف ما يجب القيام به هنا!
139
00:09:09,699 --> 00:09:12,018
هناك شيء
مميز جدًا في هذه المساحة.
140
00:09:12,450 --> 00:09:13,458
هل تستطيع أن ترى هذا الباب؟
141
00:09:15,997 --> 00:09:17,488
هذا يؤدي في الواقع إلى زقاق.
142
00:09:20,403 --> 00:09:22,020
هذا معروف باسم الزقاق السري.
143
00:09:22,045 --> 00:09:23,880
يا! ماذا تقول؟
144
00:09:24,247 --> 00:09:25,840
هل ترى الباب
في تلك الزاوية؟
145
00:09:26,464 --> 00:09:27,964
إنه يسمى "الزقاق السري".
146
00:09:28,678 --> 00:09:29,731
آني؟
147
00:09:31,153 --> 00:09:32,334
ليست "آني" ، إنها زقاق!
148
00:09:32,359 --> 00:09:33,438
هذا يعني ، طريق سري.
149
00:09:33,463 --> 00:09:34,943
إذن ، في اليوم الأخير ...
150
00:09:34,968 --> 00:09:36,310
عندما نكون في عامنا الأخير ،
151
00:09:36,335 --> 00:09:37,928
في اليوم الأخير من الكلية ،
152
00:09:37,953 --> 00:09:39,901
نائب المدير سوف يعطينا
مفتاح هذا الزقاق.
153
00:09:39,988 --> 00:09:42,046
فقط في ذلك اليوم
يمكننا أن نرى ما بالداخل.
154
00:09:43,296 --> 00:09:45,190
والله أتمنى أن أكون قادرة
على بلوغ السنة النهائية.
155
00:09:45,215 --> 00:09:47,617
ألا يمكننا الحصول على مفتاح مكرر
لهذا الزقاق؟
156
00:09:47,642 --> 00:09:48,695
سوف نرى.
157
00:09:48,790 --> 00:09:50,829
إذن ما هو في الواقع
داخل الزقاق السري؟
158
00:09:51,972 --> 00:09:53,945
سأعرف ذلك في نهاية
أيام دراستي الجامعية.
159
00:09:54,504 --> 00:09:56,048
لذا ، حتى ذلك الحين ، دع الأمر يكون سرا.
160
00:09:56,184 --> 00:09:57,309
-تمام.
-نعم.
161
00:09:57,410 --> 00:09:59,362
-سيكون ملحمة.
-من الجيد انتظار الأشياء الجيدة.
162
00:09:59,387 --> 00:10:00,941
أكاش جوبتا؟
-نعم سيدي.
163
00:10:01,020 --> 00:10:02,551
-اخيل ساثيان؟
-نعم سيدي.
164
00:10:02,754 --> 00:10:03,996
آلان جورج عكارا؟
165
00:10:04,879 --> 00:10:06,415
أنتوني ثاديكاران؟
166
00:10:06,488 --> 00:10:07,347
سيدي المحترم!
167
00:10:07,372 --> 00:10:08,910
-ارون نيلاكاندان؟
-الحاضر يا سيدي.
168
00:10:08,966 --> 00:10:10,589
-بونييت سينغ؟
-نعم سيدي.
169
00:10:11,012 --> 00:10:12,386
رون فاليفيتيل؟
170
00:10:12,411 --> 00:10:14,206
سيدي ، إنها Valiyaveettil.
171
00:10:14,231 --> 00:10:15,784
فاليفيتيل. هذا صحيح.
172
00:10:15,809 --> 00:10:16,847
اجلس يا رجل!
173
00:10:17,184 --> 00:10:18,393
لماذا شعب التاميل هكذا؟
174
00:10:18,418 --> 00:10:20,472
-سيلفا ساوندراجان.
-نعم سيدي!
175
00:10:22,184 --> 00:10:23,192
الطلاب!
176
00:10:23,294 --> 00:10:25,004
أنا صارم جدا بشأن شيء واحد.
177
00:10:25,325 --> 00:10:26,667
لا توجد متأخرات في صفي.
178
00:10:26,692 --> 00:10:28,731
-ماذا تعني "المتأخرات"؟
الامتحانات التكميلية!
179
00:10:29,230 --> 00:10:30,363
-أوه! 'إمداد'!
-سيدي المحترم؟
180
00:10:30,552 --> 00:10:32,129
-اسمك؟
آلان جورج.
181
00:10:32,154 --> 00:10:33,162
ادخل.
182
00:10:34,557 --> 00:10:37,721
لذلك ، نناقش اليوم
ميكانيكا الهندسة.
183
00:10:37,746 --> 00:10:41,426
دعا كبار السن جميع
صغار الملاياليين إلى النزل.
184
00:10:41,739 --> 00:10:43,332
مرحبًا بكم في قاعة سانت توماس.
185
00:10:44,770 --> 00:10:46,980
هناك أشياء معينة
يجب أن تكون على دراية بها أثناء وجودك هنا.
186
00:10:47,005 --> 00:10:48,941
هناك بعض القواعد
التي يجب عليك اتباعها.
187
00:10:49,630 --> 00:10:50,840
اول واحد هو...
188
00:10:51,247 --> 00:10:52,527
"تحية المهندس!"
189
00:10:53,457 --> 00:10:54,652
فاروق!
190
00:10:54,677 --> 00:10:55,832
اشرح لهم ذلك.
191
00:10:57,755 --> 00:10:59,372
ضع يدك اليسرى
على جبهتك.
192
00:10:59,397 --> 00:11:01,761
قم بتغطية منطقة الفخذ
بيدك اليمنى ،
193
00:11:01,816 --> 00:11:03,230
دفع مؤخرتك إلى الأمام ،
194
00:11:03,263 --> 00:11:04,878
وجعل الصوت - "Phyung"!
195
00:11:05,622 --> 00:11:06,630
من ضحك الان؟
196
00:11:07,567 --> 00:11:08,714
أي خنزير ضحك الآن؟
197
00:11:08,739 --> 00:11:09,747
هاه؟
198
00:11:11,012 --> 00:11:12,020
يضحك!
199
00:11:12,817 --> 00:11:13,825
اضحك مرة أخرى!
200
00:11:15,083 --> 00:11:16,091
بايجو!
201
00:11:16,629 --> 00:11:17,864
كرر ما قاله فاروق.
202
00:11:18,216 --> 00:11:19,223
تحية المهندس!
203
00:11:20,426 --> 00:11:21,433
يكرر!
204
00:11:21,458 --> 00:11:22,401
"Phyung"!
205
00:11:22,426 --> 00:11:23,496
جيد.
206
00:11:23,833 --> 00:11:25,005
الآن ، إلى النقطة التالية.
207
00:11:25,302 --> 00:11:26,823
كمواطنين هنود ،
208
00:11:26,848 --> 00:11:29,348
من واجب كل واحد منكم ،
209
00:11:29,373 --> 00:11:31,333
لدعم الصناعات المحلية.
210
00:11:32,278 --> 00:11:33,590
أليس كذلك؟
-نعم.
211
00:11:34,621 --> 00:11:35,942
-أليس كذلك؟
-نعم.
212
00:11:37,105 --> 00:11:38,113
وبالتالي،
213
00:11:38,184 --> 00:11:40,169
طوال هذا العام الدراسي بأكمله ،
214
00:11:40,262 --> 00:11:42,496
ستستخدم فقط الملابس الهندية الصنع ،
215
00:11:42,738 --> 00:11:45,128
والملابس الداخلية الهندية الصنع.
216
00:11:45,621 --> 00:11:46,629
تمام؟
217
00:11:49,887 --> 00:11:51,512
ما الملابس الداخلية التي ترتديها يا كيدو؟
218
00:11:51,793 --> 00:11:53,278
أيهما كان؟
219
00:11:53,637 --> 00:11:54,997
-فارس السباق.
-آه!
220
00:11:56,652 --> 00:11:57,660
وماذا عنك؟
221
00:11:59,684 --> 00:12:00,810
كالفن كلاين.
222
00:12:02,050 --> 00:12:03,839
هاه؟ كالفن كلاين؟
223
00:12:04,004 --> 00:12:05,215
يا هذا!
224
00:12:05,355 --> 00:12:07,471
إذا كنت ترتدي ماركة أجنبية مرة أخرى ،
225
00:12:07,919 --> 00:12:09,464
ستواجه وابل من اللكمات.
226
00:12:10,082 --> 00:12:13,449
اذهب إلى متجر مظلل في Thiruvanmiyur
أو Adyar اليوم نفسه ،
227
00:12:13,552 --> 00:12:16,621
وشراء قمصان وسراويل وملابس داخلية
غير عصرية وغير مناسبة.
228
00:12:16,934 --> 00:12:18,130
هل سمعتني
229
00:12:18,270 --> 00:12:19,628
وهناك شيئ اخر.
230
00:12:19,653 --> 00:12:21,667
يجب
أن تُدحرج أكمام القمصان لأسفل وتزريرها.
231
00:12:21,692 --> 00:12:24,198
وبما أن الساعات والأحذية
تتعارض مع الثقافة الهندية ،
232
00:12:24,223 --> 00:12:25,231
لن تستخدمها.
233
00:12:25,840 --> 00:12:27,269
يمكنك استخدام الصنادل الهندية بالرغم من ذلك.
234
00:12:27,294 --> 00:12:28,761
فاروق ...
235
00:12:28,786 --> 00:12:30,784
أخبرهم عن بطاقة الهوية
أيضًا.
236
00:12:30,942 --> 00:12:33,886
وحيثما ترى كبار السن من مالايالي ،
237
00:12:34,215 --> 00:12:35,223
يجب أن تحيينا ،
238
00:12:35,612 --> 00:12:36,772
وتبين لنا بطاقات الهوية الخاصة بك.
239
00:12:37,684 --> 00:12:38,778
حسنًا ، صحيح؟
240
00:12:38,803 --> 00:12:39,906
لا بأس.
241
00:12:39,937 --> 00:12:40,937
اذن فاروق ...
242
00:12:40,962 --> 00:12:42,499
امنحهم
أسماءهم الهندية أيضًا.
243
00:12:42,524 --> 00:12:44,093
امنحهم ألقاب رائعة.
244
00:12:44,333 --> 00:12:45,593
-كناران!
-هاه؟
245
00:12:45,919 --> 00:12:46,927
دم!
246
00:12:47,114 --> 00:12:48,122
موسى!
247
00:12:48,512 --> 00:12:49,520
سيدالي!
248
00:12:50,176 --> 00:12:50,988
قورح!
249
00:12:51,013 --> 00:12:52,004
أمبادي.
250
00:12:52,028 --> 00:12:53,036
بوروشو!
251
00:12:53,137 --> 00:12:54,450
-أمبو!
-التحية!
252
00:12:54,544 --> 00:12:55,369
Phyung!
253
00:12:55,393 --> 00:12:56,581
يكرر!
254
00:12:56,607 --> 00:12:57,607
Phyung!
255
00:12:58,200 --> 00:13:00,651
اسمي الهندي مثير للشفقة.
256
00:13:00,989 --> 00:13:01,996
دم!
257
00:13:03,122 --> 00:13:04,129
ايهم ملكك؟
258
00:13:04,862 --> 00:13:05,994
كناران!
259
00:13:07,167 --> 00:13:08,902
أنا لست سيئا للغاية بعد ذلك.
260
00:13:09,051 --> 00:13:11,113
هل يقررون
ما الملابس التي يجب أن نرتديها؟
261
00:13:11,262 --> 00:13:12,270
هذا كثير للغاية!
262
00:13:12,911 --> 00:13:14,120
-هل نشكو؟
-آه!
263
00:13:15,106 --> 00:13:17,340
العبث معهم
بمجرد انضمامك!
264
00:13:17,677 --> 00:13:19,987
يا صاح ، هذا الخشن لن يستمر
طوال العام.
265
00:13:20,267 --> 00:13:22,416
سيتم تخفيفها
بعد الفصل الدراسي الأول.
266
00:13:22,473 --> 00:13:24,856
- ثم يصبحون أصدقاء معنا.
-بالطبع بكل تأكيد!
267
00:13:24,950 --> 00:13:26,270
وفي رأيي ،
268
00:13:26,309 --> 00:13:27,973
دعونا نستمع إلى هؤلاء الرجال الآن.
269
00:13:28,169 --> 00:13:29,783
أي كلية ليس لديها خرق الآن؟
270
00:13:29,808 --> 00:13:30,816
لكن ليس في Kanjikkuzhy.
271
00:13:30,841 --> 00:13:33,253
وعندما نصل إلى السنة الثانية ،
يمكننا القيام بكل هذا أيضًا ، أليس كذلك؟
272
00:13:33,278 --> 00:13:34,286
هذا كل شئ!
273
00:13:42,567 --> 00:13:45,249
قص ورق الرسم البياني بحجم
معرف كليتك ،
274
00:13:45,403 --> 00:13:46,585
وألصق صورتك هنا.
275
00:13:48,402 --> 00:13:51,288
اسمك واسمك الهندي واسم
دورتك وملابسك الداخلية.
276
00:13:51,313 --> 00:13:52,675
هذا كيف يجب أن يكتب.
277
00:13:52,700 --> 00:13:54,652
أيضا ، اسم ملابسك الداخلية ،
278
00:13:54,677 --> 00:13:57,636
يجب قطعه من ملابسك الداخلية
وتدبيسه على بطاقة الهوية الخاصة بك.
279
00:13:57,989 --> 00:13:59,386
يجب أن يكون المعرف مغلفًا.
280
00:14:02,395 --> 00:14:04,215
-يا! عربة يد قادمة.
-أخ!
281
00:14:04,762 --> 00:14:06,426
-مرحبًا ليجو!
-خذنا إلى Karappakkam.
282
00:14:06,763 --> 00:14:08,886
- هذه الكابينة صغيرة جدًا ، يا رجل!
-اسكت!
283
00:14:08,911 --> 00:14:10,043
الوغد من أبو ظبي!
284
00:14:10,114 --> 00:14:11,347
يا!
285
00:14:11,372 --> 00:14:12,784
-صباح الخير سيدي.
-أين بطاقة الهوية الخاصة بك؟
286
00:14:12,809 --> 00:14:13,817
-أين هي؟
-سيدي المحترم...
287
00:14:13,842 --> 00:14:14,850
ها هي يا سيدي.
288
00:14:15,309 --> 00:14:17,238
-يحيينا بسرعة وانطلق.
-سذراء!
289
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Phyung!
290
00:14:20,778 --> 00:14:21,987
من التالي؟
291
00:14:22,012 --> 00:14:24,500
"لا أعرف" ليس فيلماً!
292
00:14:24,613 --> 00:14:26,019
أضربه!
تعال!
293
00:14:26,582 --> 00:14:28,137
من نلتقط بعد ذلك؟
294
00:14:28,162 --> 00:14:29,168
نعم ، يجب أن يكون هذا ممتعًا.
295
00:14:29,739 --> 00:14:30,739
ما هو ...
296
00:14:31,395 --> 00:14:33,043
الاسم الكيميائي للبوتاسيوم ،
297
00:14:33,200 --> 00:14:34,208
في الكيمياء؟
298
00:14:34,973 --> 00:14:36,293
- "ف".
-P؟
299
00:14:36,510 --> 00:14:37,832
تبول في فمك يا رجل!
300
00:14:37,857 --> 00:14:40,418
إنه "K" ، يا رجل!
أضربه! أضربه!
301
00:14:40,981 --> 00:14:42,778
أصعب! تعال!
302
00:14:43,887 --> 00:14:46,426
كم عدد الدول في ولاية تاميل نادو؟
303
00:14:47,011 --> 00:14:48,792
تاميل نادو؟
كم عدد الدول؟
304
00:14:48,817 --> 00:14:50,169
بسرعة!
كم عدد الدول في ولاية تاميل نادو؟
305
00:14:50,208 --> 00:14:51,168
-أخبرني.
-44.
306
00:14:51,193 --> 00:14:52,223
أربعة وأربعون؟
307
00:14:52,248 --> 00:14:54,183
-تهانينا! رائعة! رائعة!
-شكرا لك.
308
00:14:54,208 --> 00:14:55,262
امنحه جائزة!
309
00:14:55,293 --> 00:14:57,004
تاميل نادو نفسها دولة ، أيها الأحمق!
310
00:14:57,029 --> 00:14:58,644
أضربه! أضربه!
311
00:14:58,918 --> 00:15:00,465
اضربه بقوة!
312
00:15:01,004 --> 00:15:02,394
كم عدد الشيكات في قميصك؟
313
00:15:02,419 --> 00:15:04,691
أنها ليست لي.
إنه قميصه.
314
00:15:04,716 --> 00:15:05,724
هل يشتمنا؟
315
00:15:05,749 --> 00:15:08,370
يا صاح ، هذا الأصلع هود قادم.
دعنا نهرب.
316
00:15:09,683 --> 00:15:11,104
يا صاح ، لقد غادر هؤلاء الرجال.
هيا الحصول على ما يصل.
317
00:15:11,536 --> 00:15:12,544
استيقظ.
هم ذهبوا.
318
00:15:12,569 --> 00:15:13,577
انهض يا صاح!
319
00:15:53,208 --> 00:15:54,434
لا اعلم ما هذا.
320
00:15:54,723 --> 00:15:55,864
هناك شيء عنها.
321
00:15:56,543 --> 00:15:57,645
عينيها،
322
00:15:58,090 --> 00:15:59,097
شعر...
323
00:15:59,645 --> 00:16:00,661
ابتسامتها...
324
00:16:00,700 --> 00:16:02,277
اريد ان اعرف اسمها
325
00:16:02,302 --> 00:16:04,012
-أريد أن أكتشف الآن.
-إهدئ!
326
00:16:06,192 --> 00:16:07,370
سنطلب من شخص ما.
لا بأس.
327
00:16:07,395 --> 00:16:09,233
لا أريد أن أعرف اسمها
بسؤال شخص آخر.
328
00:16:10,371 --> 00:16:11,832
حقيقة اريد
معرفة اسمها ...
329
00:16:12,442 --> 00:16:13,450
يجب أن تعرف ذلك أولاً.
330
00:16:15,005 --> 00:16:20,171
[غناء كانالاني من بومباي i>]
331
00:16:22,536 --> 00:16:23,780
يا له من صوت جميل!
332
00:16:26,153 --> 00:16:28,614
أريد أن أقوم برومانسية فتاة مثلها
وأن أتزوجها بطريقة ما.
333
00:16:29,871 --> 00:16:31,651
يمكنني الاستماع إلى الأغاني
طوال الوقت ، أليس كذلك؟
334
00:16:31,785 --> 00:16:33,223
لماذا تبحث عن شخص مثلها؟
335
00:16:33,289 --> 00:16:35,287
الرومانسية هذه الفتاة نفسها
وتزوجها!
336
00:16:35,312 --> 00:16:36,631
تعال ، حان وقت جلسة المختبر.
337
00:16:36,656 --> 00:16:38,304
فلتكن.
ستكون هنا.
338
00:16:48,043 --> 00:16:49,246
إنها جيدة ، أليس كذلك؟
339
00:16:57,867 --> 00:16:59,427
ياي!
340
00:16:59,458 --> 00:17:00,652
-رائع!
- صوت جميل حقا.
341
00:17:00,677 --> 00:17:02,374
لكننا بحاجة إلى شخص ما يدعمها.
342
00:17:02,422 --> 00:17:03,554
ماذا عن الجيتار؟
343
00:17:03,601 --> 00:17:04,992
هل لدينا عازف جيتار؟
344
00:17:05,484 --> 00:17:07,265
هناك شخص من السنة الأولى من ECE.
345
00:17:07,515 --> 00:17:08,960
تمام.
تحدثت معه بعد ذلك.
346
00:17:08,985 --> 00:17:10,492
متى نبدأ
التدريبات؟
347
00:17:10,517 --> 00:17:12,093
يجب أن نبدأ في التدريب قريبا.
348
00:17:15,044 --> 00:17:16,301
لديك صوت جميل.
349
00:17:16,996 --> 00:17:18,004
شكرا.
350
00:17:18,559 --> 00:17:19,567
هل لي أن أعرف إسمك؟
351
00:17:21,356 --> 00:17:22,442
أنا دارشانا.
352
00:17:22,887 --> 00:17:23,895
دارشانا!
353
00:17:25,575 --> 00:17:27,402
انا ارون.
السنة الأولى ، اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
354
00:17:27,793 --> 00:17:28,801
تمام.
355
00:17:29,122 --> 00:17:30,130
سأراك مرة أخرى.
356
00:17:37,364 --> 00:17:39,226
أنت واثق جدا يا رجل!
357
00:17:39,976 --> 00:17:43,632
بمجرد أن تحب الفتاة ،
يجب ألا تخجل أبدًا.
358
00:17:43,936 --> 00:17:45,792
إنه أمر سيء بما يكفي ألا تفعل
شيئًا حيال ذلك.
359
00:17:45,817 --> 00:17:47,468
المطاردة أسوأ.
360
00:17:47,761 --> 00:17:49,291
يجب أن نتعامل
معهم مباشرة.
361
00:17:49,316 --> 00:17:50,503
إذا كانت عازبة ،
362
00:17:50,825 --> 00:17:52,152
سوف تفكر بي الآن.
363
00:17:53,192 --> 00:17:54,465
ماذا لو التزمت؟
364
00:17:58,645 --> 00:17:59,653
هل لي أن أعرف إسمك؟
365
00:18:01,012 --> 00:18:02,020
أنا دارشانا.
366
00:18:05,489 --> 00:18:06,497
هي ليست ملتزمة.
367
00:18:11,716 --> 00:18:13,565
أخي ، ستؤدي مع Darshana.
368
00:18:14,348 --> 00:18:15,356
ليوم أعذب؟
369
00:18:15,692 --> 00:18:16,903
نعم سيدي.
370
00:18:17,216 --> 00:18:18,887
-أنا أؤدي مع Darshana؟
-نعم!
371
00:18:19,114 --> 00:18:21,208
نيشانت بهاي ، أحبك!
-يا! نظرة! نظرة!
372
00:18:21,233 --> 00:18:22,919
ركز!
أنت تعزف على الجيتار ، أليس كذلك؟
373
00:18:23,028 --> 00:18:24,755
لا لا.
أنا فقط أحملها حولها!
374
00:18:25,216 --> 00:18:26,886
وأنتم يا رفاق مالو تقولون
شيئًا كثيرًا ، أليس كذلك؟
375
00:18:26,911 --> 00:18:28,114
"Poyi Pollikk Mone"
(انطلق ، احرقها)
376
00:18:28,518 --> 00:18:29,612
انها ليست "بوليك".
377
00:18:29,637 --> 00:18:31,309
"بوليك" i> (اذهب اقتلها)
- أوه! بوليك!
378
00:18:31,919 --> 00:18:35,465
[غناء "كانالاني" من بومباي i>]
379
00:18:54,382 --> 00:18:55,823
يمكنك التمرين
أثناء وقت الراحة.
380
00:18:55,848 --> 00:18:56,855
اذهب إلى صفك!
381
00:18:57,286 --> 00:18:58,442
قلت ، اذهب إلى فصلك!
382
00:19:05,988 --> 00:19:08,950
لقد كنت تقدم عرضًا رائعًا ،
منذ أن وصلت إلى هنا.
383
00:19:13,785 --> 00:19:16,496
ألم نقول لك أن تدحرج
ساعديك وتزررهم؟
384
00:19:16,684 --> 00:19:17,801
افعلها!
385
00:19:18,995 --> 00:19:22,143
لقد فكرت في تقديم
شكوى ضدنا ،
386
00:19:22,676 --> 00:19:25,324
والآن أنت تحاول جذب
فتاة من السنة الأولى.
387
00:19:25,441 --> 00:19:27,073
نحن نعلم كل شيء!
388
00:19:27,216 --> 00:19:28,488
الوغد الدموي!
389
00:19:28,910 --> 00:19:31,309
إذا رأيتك في أي مكان
بالقرب من دارشانا مرة أخرى ،
390
00:19:31,997 --> 00:19:33,653
سوف تدق عينيك!
391
00:19:34,153 --> 00:19:35,402
حسنًا ، أيها الكلب؟
392
00:19:35,592 --> 00:19:37,301
-أوه لا! كيرثي سيدتي!
-ماذا يحصل هنا؟
393
00:19:37,326 --> 00:19:38,326
يا صاح ، كيرثي سيدتي هنا.
394
00:19:39,497 --> 00:19:40,684
لماذا أنتم هنا يا رفاق؟
395
00:19:41,864 --> 00:19:43,409
جاكسون!
بيجو!
396
00:19:43,434 --> 00:19:45,332
لقد حذرتكم
عدة مرات يا رفاق.
397
00:19:45,762 --> 00:19:47,403
يا رفاق تختبر صبري!
398
00:19:48,239 --> 00:19:50,528
إذا علمت
أنك قد أزعجت أي مبتدئ ،
399
00:19:50,950 --> 00:19:52,559
سوف أطردكم يا رفاق
من هذه الكلية.
400
00:19:52,692 --> 00:19:53,700
فهمت؟
401
00:19:53,802 --> 00:19:54,809
اخرج!
402
00:19:54,834 --> 00:19:56,246
دعنا نذهب يا صاح.
تعال!
403
00:19:56,449 --> 00:19:57,449
هيا بنا نصرف.
404
00:19:59,200 --> 00:20:01,042
سيدتي كيرثي
تتصرف بقسوة!
405
00:20:01,067 --> 00:20:02,645
ليس لديها أي احترام للأولاد.
406
00:20:02,670 --> 00:20:03,678
نعم صحيح.
اذهب بعيدا!
407
00:20:05,809 --> 00:20:07,293
عندما تم الصراخ علينا ،
408
00:20:07,473 --> 00:20:08,809
كان ذلك الوغد يضحك.
409
00:20:09,325 --> 00:20:10,762
علينا العودة
إليه يا جاكسون!
410
00:20:11,410 --> 00:20:12,863
انتظر حتى نجده وحده.
411
00:20:12,888 --> 00:20:14,042
سوف نعود إليه.
412
00:20:14,067 --> 00:20:15,992
سنعلمه درسا!
413
00:20:17,780 --> 00:20:19,264
أخي ، هل لديك 100 دولار
لإعادة شحن هاتفي؟
414
00:20:19,289 --> 00:20:20,121
لا مشكلة.
415
00:20:20,145 --> 00:20:22,073
-حتى لو فعلت ، فلن أعطيك.
-البخيل!
416
00:20:23,042 --> 00:20:25,006
-ماذا؟
- تجفيف الملابس غير المغسولة!
417
00:20:26,083 --> 00:20:27,091
ألست قادم يا أخي؟
418
00:20:27,426 --> 00:20:28,637
أنا لست على ما يرام يا صاح.
419
00:20:28,716 --> 00:20:29,974
أعتقد انني مصاب بالحمى.
420
00:20:30,653 --> 00:20:32,331
هذا بدافع الخوف ،
لأن الكبار هددوك.
421
00:20:32,356 --> 00:20:33,140
اذهب بعيدا.
422
00:20:33,164 --> 00:20:35,130
إذا كان لدي كتاب مقدس أيضًا ،
يمكنني أن أعطي عظات!
423
00:20:35,155 --> 00:20:36,820
-في هذا الزي؟
-هذا أمر مثير للشفقة!
424
00:20:36,868 --> 00:20:38,197
الفتيات يضحكن
بمجرد أن يرونني.
425
00:20:38,237 --> 00:20:38,877
يقلني!
426
00:20:38,901 --> 00:20:39,931
إنهم على الأقل يضحكون
عندما يرونك ، أليس كذلك؟
427
00:20:39,956 --> 00:20:41,038
-أنا لا أفهم ذلك.
-هناك رجل آخر.
428
00:20:41,063 --> 00:20:42,249
هذه مؤسف!
429
00:20:50,512 --> 00:20:52,033
هل أنت متأكد من أنه وحده
هناك؟
430
00:20:52,058 --> 00:20:53,145
نعم انا.
431
00:20:53,763 --> 00:20:54,771
من قال لك؟
432
00:20:55,168 --> 00:20:56,176
جاسوسنا.
433
00:21:03,763 --> 00:21:06,151
ركلة مفتوحة!
434
00:21:06,176 --> 00:21:07,403
امسكه!
435
00:21:07,428 --> 00:21:09,146
بايجو ، سحقه!
436
00:21:09,171 --> 00:21:11,626
أضربه!
اركله!
437
00:21:17,145 --> 00:21:18,398
ألكمه!
438
00:21:19,223 --> 00:21:20,473
أضربه!
439
00:21:21,325 --> 00:21:22,840
إقض عليه!
440
00:21:23,411 --> 00:21:26,538
يحشو شيء في فمه!
441
00:21:26,563 --> 00:21:27,687
لكمه بقوة!
442
00:21:35,933 --> 00:21:37,746
-أضربه!
-يا!
443
00:21:38,067 --> 00:21:39,918
ماذا
تفعلون هنا يا رفاق؟
444
00:21:40,128 --> 00:21:41,285
اتركه ، أيها الدموي ...
445
00:21:42,379 --> 00:21:43,387
الى ماذا تنظرين؟
446
00:21:43,973 --> 00:21:45,394
إذا لمسه أي منكم مرة أخرى ،
447
00:21:45,419 --> 00:21:47,262
أقسم أنني سأحطم
جماجمك بشدة ،
448
00:21:47,287 --> 00:21:49,074
عقلك الدموي سيسقط
من فمك!
449
00:21:49,926 --> 00:21:51,168
الآن اخرج من هنا!
450
00:21:52,262 --> 00:21:53,270
اخرج!
451
00:21:58,433 --> 00:22:00,066
يا آرون!
هل انت بخير؟
452
00:22:00,379 --> 00:22:03,339
لم يغادروا الغرفة
لأنهم خافوا من براتيك تيواري
453
00:22:03,622 --> 00:22:06,229
هناك شيء أي مالايالي
ولد ونشأ في ولاية كيرالا i>
454
00:22:06,254 --> 00:22:08,041
أكثر ما يخشى ،
أينما ذهبوا i>
455
00:22:08,066 --> 00:22:09,066
اتركه يذهب!
456
00:22:09,091 --> 00:22:10,197
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الإنجليزية!
457
00:22:10,229 --> 00:22:11,650
إذا لمسه أي منكم مرة أخرى ،
458
00:22:11,675 --> 00:22:13,518
أقسم أنني سأحطم
جماجمك بشدة ،
459
00:22:13,543 --> 00:22:15,330
عقلك الدموي سيسقط
من فمك!
460
00:22:15,575 --> 00:22:16,752
الآن اخرج من هنا!
461
00:22:17,824 --> 00:22:18,832
اخرج!
462
00:22:19,331 --> 00:22:21,356
هو وله الإنجليزية اللعينة!
463
00:22:22,136 --> 00:22:23,987
يعتقد أننا لا نعرف اللغة الإنجليزية!
464
00:22:28,600 --> 00:22:30,154
كنت فقط أستمع
إلى موسيقاي ، حسنًا؟
465
00:22:30,505 --> 00:22:31,951
ثم أسمع صرخات
من الغرفة الأخرى.
466
00:22:31,991 --> 00:22:33,824
وهؤلاء الرجال كانوا يضربونه
بشدة ، يا صاح!
467
00:22:33,849 --> 00:22:35,771
براتيك ، كان
يتحدث فقط إلى دارشانا.
468
00:22:35,834 --> 00:22:37,652
و ... كانوا يتدربون معًا.
469
00:22:37,899 --> 00:22:39,904
-لأنه تحدث لدرشنا؟
-نعم.
470
00:22:40,137 --> 00:22:42,821
كيف يمكنك فقط ضرب شخص ما
لأنه يتحدث إلى شخص ما؟
471
00:22:57,910 --> 00:22:59,059
ماذا تحاول أن تفعل؟
472
00:23:02,272 --> 00:23:03,536
نيشانت بهاي؟
-نعم ، آرون.
473
00:23:03,561 --> 00:23:04,568
هل لديك نظارات شمسية؟
474
00:23:07,365 --> 00:23:11,575
بمجرد أن يحدث خوفك الأكبر في الحياة
في كل مجدها ،
475
00:23:11,716 --> 00:23:13,661
لا شيء آخر مهم
بعد ذلك.
476
00:23:14,779 --> 00:23:16,300
بمجرد أن نكتسب تلك الثقة ،
477
00:23:16,513 --> 00:23:18,130
ثم نحن رائعين!
478
00:23:18,334 --> 00:23:19,567
فريكين رائع!
479
00:23:47,762 --> 00:23:49,744
لم يكن لديك ما يكفي ، أليس كذلك؟
480
00:23:51,232 --> 00:23:52,620
أين بطاقة هويتك؟
481
00:23:56,756 --> 00:23:57,925
لا تريد مني أن أحيي؟
482
00:24:03,920 --> 00:24:05,058
أنت...!!
483
00:24:20,959 --> 00:24:22,324
ضربوه ضربا مبرحا.
484
00:24:22,685 --> 00:24:23,693
متى حصل هذا؟
485
00:24:23,718 --> 00:24:24,726
في الامس.
486
00:24:25,145 --> 00:24:26,065
تعال معي.
487
00:24:26,090 --> 00:24:27,098
إلى أين نحن ذاهبون؟
488
00:24:27,123 --> 00:24:28,131
مكتب نائب المدير.
489
00:24:28,547 --> 00:24:29,555
حسنا دعنا نذهب.
490
00:24:32,498 --> 00:24:34,261
هل أنت متأكدة أنه وحده هناك؟
-نعم.
491
00:24:34,528 --> 00:24:36,042
-من قال لك؟
-جاسوسنا.
492
00:24:36,067 --> 00:24:36,934
هل نشكو؟
493
00:24:36,950 --> 00:24:38,590
أخي ، ستؤدي
مع Darshana.
494
00:24:38,615 --> 00:24:39,832
أنا أؤدي مع Darshana؟
495
00:24:44,787 --> 00:24:46,490
نحن لا نشجع
التخشين في هذا الحرم الجامعي.
496
00:24:47,484 --> 00:24:48,341
تمام.
497
00:24:48,366 --> 00:24:49,880
وإذا
فعل الكبار ذلك ،
498
00:24:50,091 --> 00:24:51,878
سيتم اتخاذ إجراءات صارمة
ضدهم.
499
00:24:51,911 --> 00:24:52,919
شكرا لك سيدي.
500
00:25:01,545 --> 00:25:02,785
هل أنت خائف منهم؟
501
00:25:03,475 --> 00:25:04,581
لست خائفا من احد!
502
00:25:05,388 --> 00:25:06,396
تأتي!
503
00:25:08,881 --> 00:25:10,301
-يجب علينا ضربه!
-سنقوم!
504
00:25:10,943 --> 00:25:12,356
دعونا نجعل هذا
أكثر إثارة للاهتمام.
505
00:25:13,061 --> 00:25:14,708
تفضل.
سأتبعك.
506
00:25:14,756 --> 00:25:17,519
هل تجرأ أحد على العبث معنا
في السنوات الثلاث الماضية؟
507
00:25:17,544 --> 00:25:18,950
عندما طلبت بطاقة الهوية ، ...
508
00:25:18,975 --> 00:25:20,911
أنا أخبرك!
سنعلمه درسا!
509
00:25:43,404 --> 00:25:45,722
سارت معي ،
تظهر إصبعها الأوسط ... i>
510
00:25:45,747 --> 00:25:48,527
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى كبار السن
الذين يضربونني لعجينة i>
511
00:25:49,381 --> 00:25:50,839
كانت ذراعي حولها i>
512
00:25:51,717 --> 00:25:52,725
في تلك اللحظة ،
513
00:25:52,871 --> 00:25:55,035
شعرت وكأنني ملك i>
514
00:25:59,122 --> 00:26:00,161
اصفعه!
515
00:26:00,186 --> 00:26:01,186
لكمه بقوة!
516
00:26:04,568 --> 00:26:06,070
لماذا تضحك؟
517
00:26:07,427 --> 00:26:08,688
لماذا تضحك؟
518
00:26:08,713 --> 00:26:10,454
اضربني بكل ما لديك يا أخي!
519
00:26:11,154 --> 00:26:12,638
أنا لا أكترث!
520
00:26:12,990 --> 00:26:13,990
تعرف لماذا؟
521
00:26:14,896 --> 00:26:16,434
كوز دارشانا هو ملكي!
522
00:26:16,692 --> 00:26:19,304
ولا يوجد شيء يمكنك
القيام به لتغيير ذلك ، أيها الأبله!
523
00:26:25,731 --> 00:26:27,067
يا! الصغار قادمون!
524
00:26:27,508 --> 00:26:34,644
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اليوم الذي رأيتك ♪
525
00:26:37,247 --> 00:26:42,043
♪ من الغيوم ...
كان هناك تدفق للزهور ♪
526
00:26:42,192 --> 00:26:51,979
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بالنسبة لنا لنتحد ، في قلبي ...
لقد خلقت عالم الحب ♪
527
00:26:52,004 --> 00:26:57,089
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪
528
00:26:57,114 --> 00:27:01,524
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
أنت خلاصي ♪
529
00:27:01,549 --> 00:27:09,316
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
بارك لي مع إكسير حبك ♪
530
00:27:15,173 --> 00:27:16,173
آرون!
531
00:27:18,596 --> 00:27:19,897
شكرا لك يا آرون.
532
00:27:21,118 --> 00:27:22,281
هل بإمكاني الحصول على رقمك؟
533
00:27:22,906 --> 00:27:23,906
رقم!
534
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
انتظر! انتظر! انتظر!
535
00:27:34,008 --> 00:27:36,453
دارشانا ، سنبقى هنا
لمدة أربع سنوات.
536
00:27:36,477 --> 00:27:37,750
أربع سنوات دراسية.
537
00:27:38,148 --> 00:27:40,725
حوالي 800 يوم إجمالاً ،
دون احتساب أيام العطل.
538
00:27:41,319 --> 00:27:43,404
من ذلك ،
مرت عشرين يومًا بالفعل.
539
00:27:43,482 --> 00:27:46,482
لا أريد أن أندم لأنني لم أخبرك
سابقًا.
540
00:27:46,773 --> 00:27:48,202
لذلك أنا قادم
مباشرة إلى هذه النقطة.
541
00:27:50,991 --> 00:27:52,319
أنا مجنون بك!
542
00:27:54,076 --> 00:27:55,897
لقد وقعت في حبك
في اللحظة التي رأيتك فيها.
543
00:27:56,969 --> 00:27:59,398
أود أن أعرف
ما هو شعورك تجاهي.
544
00:28:00,688 --> 00:28:01,875
آرون ، أنا ....
545
00:28:02,641 --> 00:28:04,023
احتاج ان افكر في الامر
546
00:28:04,336 --> 00:28:05,336
إنطلق!
547
00:28:05,836 --> 00:28:07,187
لكن لا تأخذ الكثير من الوقت.
548
00:28:07,930 --> 00:28:08,930
لو سمحت!
549
00:28:16,399 --> 00:28:17,399
دارشانا!
550
00:28:20,433 --> 00:28:21,688
من فضلك لا تربط شعرك.
551
00:28:21,744 --> 00:28:22,908
فقط حاول تركها فضفاضة.
552
00:28:23,261 --> 00:28:25,143
تبدو رائعًا عندما
تترك شعرك مفكوكًا.
553
00:28:28,570 --> 00:28:33,477
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كما انتظرت في طريقك
للحصول على نعمة منك ♪
554
00:28:33,502 --> 00:28:36,947
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد مشيت بعيدا
دون إلقاء نظرة على ♪
555
00:28:38,381 --> 00:28:43,125
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما أفكر فيك
قلبي ينضج ♪
556
00:28:43,150 --> 00:28:47,381
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ليست كلمة منك
، وأتساءل لماذا ♪
557
00:28:47,417 --> 00:28:51,722
♪ مهما دفنتُ ذلك عميقًا يا حبي i>
558
00:28:51,898 --> 00:28:56,429
♪ ابتسامتك دائمًا تجد
طريقًا إلى قلبي ♪
559
00:28:56,800 --> 00:29:01,494
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد كنت أنتظر الاستمتاع
بالحلاوة التي أنت ♪
560
00:29:01,787 --> 00:29:06,653
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪
561
00:29:06,678 --> 00:29:11,342
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
أنت خلاصي ♪
562
00:29:11,405 --> 00:29:19,403
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
بارك لي مع إكسير حبك ♪
563
00:29:22,412 --> 00:29:36,293
♪ الوجه ، جميل مثل
البدر في السماء ♪
564
00:29:37,152 --> 00:29:50,100
♪ العقل نقي وثابت
مثل الإكسير ♪
565
00:29:50,129 --> 00:29:51,597
هل ستخبره اليوم؟
566
00:29:52,357 --> 00:29:53,365
يمكن!
567
00:29:53,481 --> 00:29:55,980
وأنت قادم إلى الكلية
هكذا ، أيها الأحمق؟
568
00:29:56,762 --> 00:29:58,137
أنت تفعل شيئًا واحدًا.
569
00:29:58,162 --> 00:29:59,306
اذهب إلى غرفتنا.
570
00:29:59,699 --> 00:30:00,989
هناك ، فوق
دفتر التسجيلات ،
571
00:30:01,014 --> 00:30:02,816
يمكنك العثور على الاتفاق
والأساس الخاص بي.
572
00:30:03,982 --> 00:30:06,223
هناك بعض الأقراط
في صندوق صغير.
573
00:30:06,248 --> 00:30:07,378
خذ ما تريد.
574
00:30:09,167 --> 00:30:11,176
ثم هناك صندوق ذو لون وردي.
575
00:30:11,201 --> 00:30:14,325
بمجرد فتحه ،
ستجد شيئًا صغيرًا بالداخل.
576
00:30:15,193 --> 00:30:19,268
الرجل الملايالي الذي لن يسقط لذلك ،
لم يولد بعد على هذه الأرض.
577
00:30:25,880 --> 00:30:35,683
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بالنسبة لنا لنتحد ، في قلبي ...
لقد خلقت عالم الحب ♪
578
00:30:35,716 --> 00:30:40,895
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
العطر الخاص بك في كل مكان ، في كل وقت ♪
579
00:30:40,996 --> 00:30:45,236
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
أنت خلاصي ♪
580
00:30:45,261 --> 00:30:53,220
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
بارك لي مع إكسير حبك ♪
581
00:30:55,264 --> 00:30:59,842
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... ♪
582
00:30:59,939 --> 00:31:03,603
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana .... ♪
583
00:31:04,773 --> 00:31:14,160
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ Darshana ....
بارك لي مع إكسير حبك ♪
584
00:31:33,873 --> 00:31:34,881
دارشانا!
585
00:31:35,186 --> 00:31:36,678
Darshana ، آسف ، آسف ، آسف!
586
00:31:36,764 --> 00:31:37,896
لقد ذهبت في البحر ، وأنا أعلم.
587
00:31:38,131 --> 00:31:40,021
-لو سمحت! آسف.
-هل تستطيع ركوب الدراجة؟
588
00:31:42,201 --> 00:31:48,870
[ثرثرة غير واضحة]
589
00:31:50,936 --> 00:31:52,459
إنها تصدر الكثير من الأصوات ، أليس كذلك يا أخي؟
590
00:31:52,553 --> 00:31:53,998
نعم إنها كذلك.
591
00:31:54,045 --> 00:31:57,277
لكن هذا الصوت يضرب مباشرة قلب
الفتاة التي تجلس خلفها.
592
00:31:57,302 --> 00:31:58,904
الرجال الذين يستطيعون الركوب
يعرفون هذه الأشياء.
593
00:31:59,802 --> 00:32:01,066
إنها نزهةك الأولى ، أليس كذلك؟
594
00:32:01,170 --> 00:32:02,178
نعم.
595
00:32:02,203 --> 00:32:03,211
اجعلها لا تنسى!
596
00:32:03,670 --> 00:32:04,678
نعم!
597
00:32:07,512 --> 00:32:08,574
يرى...
598
00:32:08,599 --> 00:32:10,730
إذاً ، الأمن ينام
عند الساعة 12 ، حسناً؟
599
00:32:10,863 --> 00:32:12,395
حتى تتمكن من الدخول
من البوابة الرئيسية.
600
00:32:12,731 --> 00:32:14,137
كن هادئا جدا.
601
00:32:14,559 --> 00:32:15,567
تمام.
602
00:32:16,474 --> 00:32:17,637
مفتاح البوابة الرئيسية.
603
00:32:18,153 --> 00:32:19,497
يا أختي ، أنتِ جيدة جدًا!
604
00:32:19,637 --> 00:32:20,645
خمسون روبية!
605
00:32:25,209 --> 00:32:26,458
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
606
00:32:27,575 --> 00:32:28,614
يتسلق للأعلى!
607
00:32:36,317 --> 00:32:37,629
تفو!
608
00:32:38,513 --> 00:32:39,771
انزل!
609
00:33:15,114 --> 00:33:16,122
آرون ...
610
00:33:19,920 --> 00:33:21,629
منذ أن تقدمت لي ،
611
00:33:25,183 --> 00:33:27,184
كل يوم عندما تأتي إلى الكلية ،
612
00:33:27,998 --> 00:33:29,990
في كل مرة تمر
عبر الشرفة ،
613
00:33:31,106 --> 00:33:33,551
في كل مرة تنظر إليّ
من قاعة سانت توماس ،
614
00:33:35,389 --> 00:33:37,231
شعرت وكأنني أصرخ بصوت عال ...
615
00:33:38,887 --> 00:33:40,230
أنا معجب بك حقًا!
616
00:33:45,920 --> 00:33:48,096
ولكن هناك هذا التشويق
في جعلك تنتظر ...
617
00:33:53,185 --> 00:33:56,091
ما علي أن أخبرك به الآن ..
هو شيء قلته لي بالفعل.
618
00:33:57,490 --> 00:33:59,708
لقد وقعت في حبك
في اللحظة التي رأيتك فيها.
619
00:34:24,881 --> 00:34:31,333
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
620
00:34:31,795 --> 00:34:36,427
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
621
00:34:36,833 --> 00:34:37,841
ز ... تصبح على خير.
622
00:34:40,326 --> 00:34:41,334
دقيقة واحدة!
623
00:34:45,420 --> 00:34:46,427
حسنا اذهب!
624
00:34:54,316 --> 00:34:56,257
تعال! تعال بسرعة!
625
00:34:58,975 --> 00:35:00,598
-Sis '!
-أخ!
626
00:35:01,035 --> 00:35:02,043
انزل!
627
00:35:02,068 --> 00:35:03,076
استمر!
628
00:35:08,180 --> 00:35:10,445
ياي!
629
00:35:10,470 --> 00:35:13,328
-كل هذا بسبب درشنا!
-دارشانا؟
630
00:35:18,576 --> 00:35:19,584
اذهب بعيدا!
631
00:35:19,614 --> 00:35:21,754
آرون!
آرون ، تعال إلى هنا!
632
00:35:22,583 --> 00:35:23,881
انظري هناك!
633
00:35:25,773 --> 00:35:28,038
نعم ، لقد نجحت!
اذهب! استمر!
634
00:35:28,281 --> 00:35:30,952
-الى أين هو ذاهب؟
-سوف يعود حالاً.
635
00:35:39,404 --> 00:35:40,412
انا احبك!
636
00:35:42,483 --> 00:35:43,490
قلها ثانية؟
637
00:35:44,615 --> 00:35:45,623
انا احبك!
638
00:35:46,590 --> 00:35:47,784
هل اقبلك
639
00:35:50,841 --> 00:35:52,411
أصدقائي يشاهدون
من هناك.
640
00:35:53,216 --> 00:35:54,224
أوه لا!
641
00:35:54,849 --> 00:35:56,544
وفمك نتن أيضا!
642
00:35:59,638 --> 00:36:01,685
اذهب واستعد.
اراك في الكلية.
643
00:36:07,201 --> 00:36:08,872
-ألم تذهب إلى مسقط رأسك اليوم؟
-نعم.
644
00:36:08,897 --> 00:36:10,417
هل يمكنك القدوم معي إلى كوتشي؟
645
00:36:10,967 --> 00:36:11,975
ماذا جرى؟
646
00:36:12,615 --> 00:36:15,199
هناك فتاة كنت أدردش معها
على Yahoo Messenger.
647
00:36:15,911 --> 00:36:17,722
كانت متعاونة للغاية ، عبر الإنترنت.
648
00:36:17,747 --> 00:36:18,785
ماذا حدث بعد ذلك؟
649
00:36:18,810 --> 00:36:21,434
ضرب البرق جهاز الكمبيوتر الخاص بي
أثناء الرياح الموسمية.
650
00:36:21,888 --> 00:36:24,731
بحلول الوقت الذي تم إصلاحه فيه وعودت
إلى الاتصال بالإنترنت للدردشة ،
651
00:36:24,951 --> 00:36:26,161
وقعت في حب شخص آخر.
652
00:36:26,982 --> 00:36:27,990
لكن الآن،
653
00:36:28,279 --> 00:36:30,653
لقد عادت
مع الانتقام ، يا أخي!
654
00:36:30,756 --> 00:36:32,779
أريد أن أحتفل
بعودتها!
655
00:36:32,920 --> 00:36:34,651
وأنت تريد مني أن آتي ،
من أجل هذا النفاق؟
656
00:36:34,676 --> 00:36:35,684
هاه؟
657
00:36:35,936 --> 00:36:37,295
في حياتي حتى الآن ،
658
00:36:37,631 --> 00:36:38,896
لم يحدث شيء!
659
00:36:39,099 --> 00:36:40,107
لاشىء على الاطلاق!
660
00:36:41,123 --> 00:36:42,131
هل يمكن ان تأتي معي؟
661
00:36:42,709 --> 00:36:43,717
أنا سوف.
662
00:36:45,139 --> 00:36:46,147
أخ!
663
00:36:47,115 --> 00:36:48,532
سيكون لدينا انفجار في كوتشي!
664
00:36:51,889 --> 00:36:53,709
ما هذا؟
مخلل مطحون؟
665
00:36:55,116 --> 00:36:56,521
-'صباح الخير سيدي.
-أهلا.
666
00:37:00,083 --> 00:37:01,091
شكرا.
667
00:37:01,325 --> 00:37:02,993
سيدي ، هذا وعاء إصبع.
668
00:37:03,271 --> 00:37:04,278
أنا أعرف!
669
00:37:04,303 --> 00:37:05,436
ليس بها سكر.
670
00:37:06,076 --> 00:37:07,727
إنه لغسل يديك.
671
00:37:09,130 --> 00:37:10,991
لكنها مياه جيدة.
يمكننا أن نشربه.
672
00:37:16,818 --> 00:37:17,840
ألم تنته بعد؟
673
00:37:17,865 --> 00:37:19,318
يعني هل انتهيت؟
674
00:37:19,451 --> 00:37:20,865
ما رأيك؟
هل هم جادون؟
675
00:37:20,904 --> 00:37:22,114
ألم تسأل صديقك؟
676
00:37:22,139 --> 00:37:24,568
رقم طلبت مني أن آتي
وأنا أضع علامة على طول.
677
00:37:29,397 --> 00:37:31,734
يجب أن تكون حياتك في الحرم الجامعي رائعة
في تشيناي ، أليس كذلك؟
678
00:37:32,255 --> 00:37:34,148
نزل بحرية كاملة ...
679
00:37:34,561 --> 00:37:36,551
عندما أرى الطلاب
يعودون إلى منازلهم في الحافلة ،
680
00:37:36,576 --> 00:37:37,919
أشعر بالغيرة قليلا.
681
00:37:38,225 --> 00:37:40,990
طعام مطبوخ في المنزل ، والديّ ...
أفتقد كل ذلك.
682
00:37:41,301 --> 00:37:42,910
والداي مطلقان.
683
00:37:44,818 --> 00:37:45,826
أنا اسف.
684
00:37:46,184 --> 00:37:48,802
لا تكن!
كانوا دائما على خلاف.
685
00:37:49,021 --> 00:37:50,701
إذن ، أليس من الأفضل
أن تنفصل؟
686
00:37:53,928 --> 00:37:55,052
أنا أحب لون شعرك.
687
00:37:57,350 --> 00:37:58,358
أنا أحب عينيك.
688
00:38:01,169 --> 00:38:02,409
هل لديك صديقة؟
689
00:38:18,000 --> 00:38:19,014
رقم!
690
00:38:42,199 --> 00:38:44,339
هذا الجانب مشغول بالكامل.
دعنا نجلس هناك.
691
00:38:49,276 --> 00:38:50,799
ثانية واحدة.
سأعود حالا.
692
00:38:58,114 --> 00:38:59,723
كم تكلفة هذه المظلة؟
693
00:38:59,748 --> 00:39:00,756
250 روبية.
694
00:39:22,707 --> 00:39:24,278
يركض! يركض!
هؤلاء الأوغاد هنا!
695
00:39:30,302 --> 00:39:32,887
-اللعنة! كان يجب أن أرتدي السراويل فقط!
-لا تهرب يا عزيزي!
696
00:39:32,920 --> 00:39:34,929
-تضيع ، أيها الكلب!
- لقد أتيت على طول الطريق من مدراس من أجل هذا!
697
00:39:35,920 --> 00:39:37,648
انتظر! دعنا نذهب إلى مكان منعزل.
698
00:39:37,673 --> 00:39:39,032
انتظر من فضلك!
699
00:39:39,850 --> 00:39:41,130
لازغونيا الدجاج!
700
00:39:41,233 --> 00:39:42,240
عصا لحم البقر!
701
00:39:42,358 --> 00:39:44,341
عصير ليمون بدون سكر!
702
00:39:44,366 --> 00:39:45,904
وتذاكر الحافلة ذهابا وإيابا.
703
00:39:46,428 --> 00:39:48,443
يا لها من كارثة هائلة يا الله!
704
00:39:48,490 --> 00:39:49,427
صدم!
705
00:39:49,451 --> 00:39:50,808
لقد خدعت في درشنا.
706
00:39:50,833 --> 00:39:51,857
أرغ!
707
00:39:51,951 --> 00:39:53,615
لا تستمر في تكرار كلامك!
708
00:39:54,232 --> 00:39:55,849
أنت لم تلمس تلك الفتاة حتى.
709
00:39:56,881 --> 00:39:58,240
لم أتمكن من لمس فتاتي أيضًا.
710
00:39:59,685 --> 00:40:01,525
ومع ذلك ، اخترت أن أنساها
لفترة ،
711
00:40:02,853 --> 00:40:04,426
وكان
لديك أفكار أخرى في الاعتبار ، أليس كذلك؟
712
00:40:04,458 --> 00:40:06,387
انظر إلي!
من ليس لديه مثل هذه الأفكار؟
713
00:40:06,412 --> 00:40:08,236
حتى المهاتما غاندي
كان لديه مثل هذه الأفكار!
714
00:40:08,341 --> 00:40:09,926
اقرأ سيرته الذاتية
إذا كان لديك شك.
715
00:40:11,098 --> 00:40:14,028
و ... لا تذهب وثرثر
عليها بشيء بدافع الشعور بالذنب.
716
00:40:14,709 --> 00:40:17,209
اسمع ، أنت لم تفعل أي شيء لها.
717
00:40:19,811 --> 00:40:20,818
دعونا فقط...
718
00:40:21,303 --> 00:40:22,311
انسى هذا اليوم!
719
00:40:24,115 --> 00:40:26,482
لازغونيا الدجاج الدموي!
720
00:40:27,904 --> 00:40:29,943
-لازانيا!
-أنا أعرف! لا تفركه!
721
00:40:32,208 --> 00:40:33,981
شعرت بالحزن وأنا أشاهد
الأخبار أمس.
722
00:40:34,778 --> 00:40:36,762
لا يمكن لأي شخص في ولاية كيرالا أن يكون في حالة حب؟
723
00:40:38,937 --> 00:40:40,676
هؤلاء ليسوا من
أفراد الأسرة أو الأقارب.
724
00:40:40,701 --> 00:40:43,121
قام بعض الأشخاص العشوائيين
بضرب هؤلاء الأطفال.
725
00:40:43,278 --> 00:40:45,856
أخذوا مظلة من صبي
وضربوه على رأسه.
726
00:40:46,834 --> 00:40:49,388
كان أحد الفتيان يرتدي قميصًا مثل قميصك
يركض للنجاة بحياته.
727
00:40:50,342 --> 00:40:52,162
حسنًا ، سأرسل إليك رسالة
بمجرد انتهاء جلسة المعمل.
728
00:40:52,474 --> 00:40:53,918
دعنا فصل دراسي بطابقين
ونذهب لمشاهدة فيلم.
729
00:41:00,021 --> 00:41:01,029
دارشانا!
730
00:41:01,115 --> 00:41:02,123
نعم؟
731
00:41:04,396 --> 00:41:05,598
علي أن أخبرك بشيء.
732
00:41:07,583 --> 00:41:09,942
لا أعرف كيف
ستأخذه.
733
00:41:10,849 --> 00:41:11,857
آرون!
734
00:41:11,979 --> 00:41:14,573
لقد وصلت إلى هنا في الوقت المحدد ، بفضل هذه المظلة
التي وجدتها في غرفتك!
735
00:41:26,928 --> 00:41:28,498
دارشانا!
Darshana انتظر!
736
00:41:28,809 --> 00:41:30,170
-ترك لي.
-دارشانا ، من فضلك!
737
00:41:30,248 --> 00:41:31,615
-دارشانا ، استمع إلي!
-اتركه!
738
00:41:31,779 --> 00:41:33,459
Darshana ، أنا لم
أفعل أي شيء خطأ!
739
00:41:34,177 --> 00:41:36,668
عندما قال أنتوني إنه يريد
مقابلة فتاة ، ذهبت معي.
740
00:41:37,014 --> 00:41:38,552
جلست على هذا المقعد
مع صديقتها.
741
00:41:38,850 --> 00:41:40,637
عندما سألتني إذا كان لدي صديقة ،
قلت لا.
742
00:41:40,662 --> 00:41:42,146
أنا لم أفعل أي شيء خطأ.
743
00:41:42,928 --> 00:41:44,732
لماذا قلت أنه
ليس لديك صديقة؟
744
00:41:45,514 --> 00:41:47,615
حسنًا ، عندما يكون هذا الفرخ الحار
أمامي ..
745
00:41:49,271 --> 00:41:50,278
صدم!
746
00:41:56,997 --> 00:41:58,630
ماذا قلت لها يا صاح؟
747
00:42:02,154 --> 00:42:03,161
صدم!
748
00:42:24,614 --> 00:42:25,622
مرحبا ميغا؟
749
00:42:26,099 --> 00:42:28,192
لا تتصل بهاتف صديقي ، اتفقنا؟
750
00:42:28,217 --> 00:42:29,903
دارشانا ، من فضلك استمع إلي.
751
00:42:30,068 --> 00:42:31,911
لم يعد هناك شيء بيننا.
752
00:42:31,936 --> 00:42:32,622
مدى الحياة!
753
00:42:32,647 --> 00:42:34,278
فقط استمع إلي ، دارشانا.
لو سمحت!
754
00:42:34,303 --> 00:42:35,154
أنا حقا آسف.
755
00:42:35,179 --> 00:42:37,232
لكن لا تعتقد
أنني سأوفر عليك!
756
00:42:37,568 --> 00:42:41,343
سوف أقوم برومانسية رجل آخر
وأتجول أحضنه أمامك مباشرة.
757
00:42:42,232 --> 00:42:43,490
كنت تريد تقبيلي ، أليس كذلك؟
758
00:42:43,857 --> 00:42:46,638
سأقبله مائة مرة
أمام عينيك مباشرة.
759
00:42:47,271 --> 00:42:49,693
بهذه المظلة في يدك ،
يمكنك الوقوف والمشاهدة ،
760
00:42:49,718 --> 00:42:51,177
أيها المنحرف الدموي!
761
00:42:51,522 --> 00:42:52,529
هل ستفعل ذلك؟
762
00:42:52,826 --> 00:42:53,834
هل ستفعل ذلك؟
763
00:42:54,739 --> 00:42:56,137
ثم استمع إلى هذا أيضًا.
764
00:42:56,826 --> 00:42:58,240
بعد الهروب من هناك ،
765
00:42:58,498 --> 00:43:02,122
أنتوني وأنا سجلنا الوصول في
فندق كوتشي كورتيارد مع هؤلاء الفتيات.
766
00:43:03,248 --> 00:43:04,615
كان عام 202 ...
767
00:43:04,654 --> 00:43:05,771
وكنت في 203.
768
00:43:06,350 --> 00:43:07,474
كان رائعا!
769
00:43:08,248 --> 00:43:10,888
اذهب وقل هذا لكل
الفتيات في بيت الشباب الخاص بك!
770
00:43:11,341 --> 00:43:12,349
هذا ليس ضروريا.
771
00:43:12,920 --> 00:43:14,107
كلهم يستمعون.
772
00:43:14,857 --> 00:43:16,544
أنت على مكبر الصوت ، أيها الحمقى!
773
00:43:17,716 --> 00:43:18,716
أرغ !!
774
00:43:22,061 --> 00:43:25,115
مرة أخرى ، لقد أصبحت كارثة هائلة
بدون سبب على الإطلاق ، عزيزي الله!
775
00:43:27,459 --> 00:43:28,503
سانديب!
776
00:43:30,833 --> 00:43:33,004
-Hy Arun!
-هل انت سعيد الان؟
777
00:43:33,029 --> 00:43:34,708
-دعوه يذهب!
- لقد انفصلت عني!
778
00:43:34,733 --> 00:43:37,425
تلك المظلة! ألم
تفعل ذلك عمدا أيها الكلب؟
779
00:43:37,450 --> 00:43:39,066
-دعوه يذهب!
-ابتعد!
780
00:43:39,091 --> 00:43:40,450
أنا أعلم يا كلب!
781
00:43:40,529 --> 00:43:44,301
لقد وشت بي للكبار
وخربت حياتي ، أيها القذر!
782
00:43:44,326 --> 00:43:46,240
-سأقتلك.
-انتظر. إهدئ!!
783
00:43:46,265 --> 00:43:47,653
ماذا تعرف حتى؟
784
00:43:47,772 --> 00:43:51,105
قال لكبار السن بكل ما
حدث هنا ، لأنهم ضربوه.
785
00:43:51,130 --> 00:43:53,905
لم يعطيك تلك المظلة
عن قصد!
786
00:43:53,930 --> 00:43:55,147
-دعوه يذهب!
-تحرك جانبا!
787
00:43:56,349 --> 00:43:57,842
من هو ليضربني!
788
00:44:20,300 --> 00:44:22,870
لم يعد هناك شيء بيننا.
مدى الحياة!
789
00:44:24,267 --> 00:44:29,337
♪ حتى الظل الذي كان بجانبي
يختفي اليوم؟ ♪
790
00:44:29,750 --> 00:44:37,117
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع انتشار الظلام في كل مكان
، هل تغمر عيني بالدموع؟ ♪
791
00:44:37,142 --> 00:44:42,674
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل العالم يغير مساره
أمام عيني؟ ♪
792
00:44:42,699 --> 00:44:44,895
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ المسارات التي مشيت عليها ، ليلا ونهارا ♪
793
00:44:44,920 --> 00:44:46,349
أريد مجموعتك الإباحية i>
794
00:44:46,427 --> 00:44:49,423
♪ هل هم ممتلئون بالأشواك؟ ♪
795
00:44:49,486 --> 00:44:55,635
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل الشعلة الذهبية الصغيرة بداخلي
تتحول إلى نار مستعرة؟ ♪
796
00:44:55,671 --> 00:45:02,740
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأمل في أن نعيش بقية حياتنا معًا
هل يتحول إلى خدعة؟ ♪
797
00:45:02,765 --> 00:45:07,887
♪ حتى الظل الذي كان بجانبي
يختفي اليوم؟ ♪
798
00:45:07,997 --> 00:45:10,645
-ها هو ياتي.
- سمعت أنها انفصلت عنك؟
799
00:45:13,207 --> 00:45:14,308
حاليا...
800
00:45:14,847 --> 00:45:16,051
هل أحاول الحصول عليها؟
801
00:45:16,076 --> 00:45:18,980
لما لا!
لكن لديها فئة معينة!
802
00:45:19,948 --> 00:45:22,089
لن تقع في حب كلاب الشوارع.
803
00:45:22,332 --> 00:45:23,380
اراك لاحقا'!
804
00:46:06,659 --> 00:46:19,173
♪ قلبك يشعر بحرارة
هذا الصيف الحار ♪
805
00:46:19,387 --> 00:46:32,300
♪ عليك أن تعرف سبب احتراقها
حتى عندما يضربك نسيم الليل ♪
806
00:46:32,325 --> 00:46:38,756
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ حتى عندما الألحان النادرة
تداعب أذنيك ♪
807
00:46:38,780 --> 00:46:43,801
♪ يمكنك فقط سماع
صرخات المعركة بداخلك ♪
808
00:46:43,826 --> 00:46:44,826
مايا.
809
00:46:46,544 --> 00:46:47,770
-ماليالي؟
-Err ...
810
00:46:47,880 --> 00:46:49,520
أنا نصف مالايالي.
811
00:46:50,639 --> 00:46:51,981
اربطي شعرك يا مايا.
812
00:46:52,474 --> 00:46:53,482
لما؟
813
00:46:53,818 --> 00:46:54,826
أنا أكبر منك!
814
00:46:55,044 --> 00:46:56,052
حسنا سيدي.
815
00:47:01,279 --> 00:47:02,448
مدهش!
816
00:47:06,433 --> 00:47:08,389
سانديب!
كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟
817
00:47:47,764 --> 00:47:49,412
ياي!
818
00:47:50,614 --> 00:47:52,443
ما هذا؟
موكب الكنيسة؟
819
00:47:52,468 --> 00:47:54,686
سيدي ، إنه عيد ميلاد جو.
820
00:47:54,711 --> 00:47:56,649
-آها! عيد مولد سعيد!
جو؟ من هو جو؟
821
00:47:56,674 --> 00:47:58,394
-شكرا لك.
-لا كحول أم ماذا؟
822
00:48:01,360 --> 00:48:03,007
هذا قميص ليفي ، أليس كذلك؟
823
00:48:03,032 --> 00:48:05,038
سيدي ، إنها هدية عيد ميلاد أمي.
824
00:48:10,389 --> 00:48:12,100
الم قلنا لك عدم
ارتداء الملابس ذات العلامات التجارية؟
825
00:48:12,125 --> 00:48:13,576
-هذه هي القاعدة.
-من فضلك يا سيدي.
826
00:48:13,880 --> 00:48:15,131
من فضلك لا تضربه يا سيدي.
827
00:48:15,365 --> 00:48:17,342
دعونا نحصل على حفلة عيد ميلاد!
828
00:48:17,631 --> 00:48:18,748
سيدي من فضلك!
من فضلك يا سيدي.
829
00:48:18,773 --> 00:48:20,865
-سيدي ، لا تضربه!
-من فضلك يا سيدي.
830
00:48:20,959 --> 00:48:23,082
-سيدي المحترم! لا سيدي!
-لا تضربه يا سيدي!
831
00:48:23,107 --> 00:48:25,099
لن تستمع إلى ما أقول؟
832
00:48:25,568 --> 00:48:26,973
Darshana ، أنا لم أفعل
أي شيء خطأ!
833
00:48:26,998 --> 00:48:28,927
على الأقل يجب أن
يستمع شخص ما إلى ما أقوله!
834
00:48:28,952 --> 00:48:30,171
كفى يا صاح.
835
00:48:30,196 --> 00:48:31,388
آرون ، لا تفعل!
836
00:48:31,413 --> 00:48:32,771
لا تضربه يا سيدي.
837
00:48:32,796 --> 00:48:34,061
سيدي من فضلك!
838
00:48:34,086 --> 00:48:36,897
لا تضربه يا سيدي. يعاني من التهاب البنكرياس.
سوف يموت إذا ضربته هكذا!
839
00:48:40,639 --> 00:48:42,301
جو ، هل أنت بخير؟
840
00:48:42,326 --> 00:48:44,124
أحضر له بعض الماء.
841
00:48:44,209 --> 00:48:45,491
- جو!
-أحضره بسرعة!
842
00:48:45,545 --> 00:48:46,880
أين الماء؟
- جو!
843
00:48:48,725 --> 00:48:49,802
جو ، انهض!
844
00:48:56,930 --> 00:49:00,030
KC Tech ، هل تقضي وقتًا ممتعًا يا رفاق؟
845
00:49:00,788 --> 00:49:02,515
نعم!
846
00:49:05,765 --> 00:49:09,311
♪ هناك سعادة في العيون
847
00:49:09,336 --> 00:49:11,438
كيدار احبك!
848
00:49:11,463 --> 00:49:16,518
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ المشاكل سوف تصبح ضعيفة ♪
849
00:49:17,447 --> 00:49:20,382
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ،
فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪
850
00:49:20,407 --> 00:49:23,141
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ،
فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪
851
00:49:23,180 --> 00:49:25,977
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ،
فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪
852
00:49:26,002 --> 00:49:28,735
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إذا كنت تريد الذهاب بعيدا ،
فلنذهب معا ، الأصدقاء ♪
853
00:49:34,486 --> 00:49:35,516
مرحبا ارون؟
-مايا!
854
00:49:35,594 --> 00:49:37,280
-أين أنت؟
-جئت الى النزل ...
855
00:49:37,305 --> 00:49:39,118
-للحصول على بعض الكتب.
-انت تحبني صحيح؟
856
00:49:40,079 --> 00:49:41,374
بالطبع افعل!
857
00:49:41,407 --> 00:49:42,415
أنا في انتظارك.
858
00:49:42,836 --> 00:49:43,843
تعال بسرعة.
859
00:49:51,243 --> 00:49:52,251
آرون!
860
00:49:54,407 --> 00:49:55,415
مايا!
861
00:49:55,905 --> 00:49:56,913
دعنا نخرج الليلة.
862
00:49:58,290 --> 00:50:00,242
-أين؟
-صديقي لديه شقة.
863
00:50:00,501 --> 00:50:01,508
لا أحد هناك الآن.
864
00:50:02,774 --> 00:50:04,469
سنبقى هناك الليلة.
865
00:50:05,876 --> 00:50:07,681
أخبر عائلتك أنك تقيم
في منزل صديقك.
866
00:50:08,532 --> 00:50:10,344
خطأ ... كيف أنا ، آرون؟
867
00:50:13,118 --> 00:50:14,415
لا تريدين البقاء معي؟
868
00:50:14,547 --> 00:50:15,554
فعلا؟
869
00:50:16,133 --> 00:50:17,141
مايا!
870
00:50:18,212 --> 00:50:19,219
تعالى لنذهب.
871
00:50:21,945 --> 00:50:22,952
لما؟
872
00:50:25,211 --> 00:50:26,296
هل استمعت إليها بسرعة؟
873
00:50:26,321 --> 00:50:27,422
إنها صيد سهل.
874
00:50:27,483 --> 00:50:29,211
-هل تريده؟
- يبدو وكأنه دوسا i>.
875
00:50:29,251 --> 00:50:30,312
هل نظفت أسنانك؟
876
00:50:30,337 --> 00:50:31,344
كيف هو سامبار i>؟
877
00:50:31,516 --> 00:50:33,343
ما هذا؟
دوسا i> أو صفائح مطاطية؟
878
00:50:33,368 --> 00:50:35,000
هذا قديم جدا!
879
00:50:35,025 --> 00:50:36,750
هذا الطعام فظيع جدا!
880
00:50:37,102 --> 00:50:39,086
- كم مرة نخبرهم؟
-كونوا واقعيين يا قوم!
881
00:50:39,172 --> 00:50:40,422
-هل أنتهي من هذا وآتي؟
-تعال!
882
00:50:40,727 --> 00:50:41,735
يا Varikkappara!
883
00:50:42,024 --> 00:50:43,875
لن نأكل هذا الطعام
الرهيب بعد الآن.
884
00:50:44,148 --> 00:50:45,921
تأكل فقط إذا كنت تريد ذلك ،
وإلا تضيع!
885
00:50:46,016 --> 00:50:47,605
ألا ندفع
لك مقابل الطعام؟
886
00:50:47,930 --> 00:50:48,938
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
887
00:50:48,969 --> 00:50:50,280
هل يأتي والدك
وينظف هذا؟
888
00:50:50,305 --> 00:50:51,360
كيف تجرؤ على أن تقسم على والدي؟
889
00:50:51,391 --> 00:50:52,569
عزيزي الرب قتال !!
890
00:50:52,594 --> 00:50:54,111
تعال ، حاول الشتائم
على والدي مرة أخرى!
891
00:50:54,136 --> 00:50:55,909
يا! ترك لي!
892
00:50:55,934 --> 00:50:57,581
ألم أقول آسف؟
893
00:50:57,606 --> 00:50:59,531
أنا اسف!
ترك لي!
894
00:51:00,750 --> 00:51:02,786
مانوهران ناري [الوغد].
895
00:51:03,860 --> 00:51:05,434
من فعل هذا؟
896
00:51:05,459 --> 00:51:07,001
- تضيع ، أيها الخاسر.
-اذهب بعيدا!
897
00:51:07,446 --> 00:51:08,454
يا!
898
00:51:08,782 --> 00:51:10,577
هل فعلت هذا
899
00:51:10,602 --> 00:51:11,610
من فعل هذا؟
900
00:51:11,720 --> 00:51:13,352
-من فعلها؟
- لا أعلم يا أخي.
901
00:51:13,562 --> 00:51:14,943
ولكن من فعل ذلك
فهو على الفور!
902
00:51:14,968 --> 00:51:16,147
يا!
903
00:51:16,172 --> 00:51:18,047
سأستقيل قريبًا يا رجل.
أكره الهندسة.
904
00:51:18,102 --> 00:51:20,539
-الجحيم الدموي!
-جيد! كن مغني وانقذ نفسك!
905
00:51:34,875 --> 00:51:37,473
يا صاح ، ادفع المال.
سأدفع لك لاحقًا.
906
00:51:37,499 --> 00:51:39,795
ستستخدم فرشاة أسناني
وترتدي ملابسي الداخلية أيضًا ، أليس كذلك؟
907
00:51:39,820 --> 00:51:41,054
كم الثمن؟
908
00:51:57,038 --> 00:52:02,233
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ نجم يرتفع في قلبي ♪
909
00:52:02,297 --> 00:52:07,663
♪ منتصف الليل يغلي في السماء ♪
910
00:52:07,766 --> 00:52:13,027
♪ تعال وانضم إلى اللحن يا عصفور الليل ♪
911
00:52:13,118 --> 00:52:17,180
في حوزتي
كل شيء سيكون ♪
912
00:52:33,514 --> 00:52:35,616
أنا متعب للغاية.
هل لدينا بعض المشروبات؟
913
00:52:35,641 --> 00:52:38,523
-ليس لدي أي نقود.
-لا أحد لديه مال أم ماذا؟
914
00:52:38,548 --> 00:52:39,718
لا تشك.
915
00:52:40,414 --> 00:52:41,748
سنجد طريقة للخروج.
916
00:52:55,911 --> 00:53:01,015
♪ غير
قادر على سماع ♪
917
00:53:01,040 --> 00:53:06,404
♪ تجول بلا هدف
عبر مسارات عشوائية ♪
918
00:53:06,429 --> 00:53:11,818
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد فقدت
لقد نسيت نفسي ♪
919
00:53:11,843 --> 00:53:18,422
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأوقات ، هم تغيير '
كل شيء يتغير ♪
920
00:53:41,227 --> 00:53:42,235
استمع!
921
00:53:42,260 --> 00:53:44,064
لا أعرف إلى أين
أنت ذاهب مع هذا.
922
00:53:44,555 --> 00:53:45,974
هذا الرجل ، كيدار ...
923
00:53:46,047 --> 00:53:47,579
إنه زير نساء متشدد.
924
00:53:47,847 --> 00:53:49,060
سوف تندم على هذا الوقت الكبير.
925
00:53:49,193 --> 00:53:50,598
كما أفعل ، في حالتك؟
926
00:53:54,868 --> 00:53:56,538
-يا! إلى أين تذهب؟
-ابتعد!
927
00:53:56,563 --> 00:53:58,530
-لا يمكنك الخروج بعد الساعة 5 مساءً.
-اخبر الصغار بذلك!
928
00:53:58,555 --> 00:53:59,998
-يا!
-اذهب بعيدا!
929
00:54:00,024 --> 00:54:01,679
لا أحد يحترمني هنا.
930
00:54:03,571 --> 00:54:05,031
لذا ، متى سترحل؟
931
00:54:05,165 --> 00:54:06,422
أنا بحاجة لإقناع والدي.
932
00:54:06,594 --> 00:54:07,875
لقد سئمت من البقاء
في النزل.
933
00:54:07,922 --> 00:54:09,734
شقة جاهزة تقريبا.
934
00:54:09,907 --> 00:54:11,391
لا بد لي من التحول
بسرعة ، إذا كان ذلك ممكنا.
935
00:54:11,516 --> 00:54:12,524
هذا جيد.
936
00:54:13,640 --> 00:54:15,429
سنقضي بعض
الوقت بمفردنا معًا.
937
00:54:17,289 --> 00:54:18,336
مرحبا سيدي.
938
00:54:18,400 --> 00:54:19,408
-نعم.
-مرحبا سيدتي.
939
00:54:24,616 --> 00:54:25,852
ثانية واحدة.
هل يمكنك أن تعذري؟
940
00:54:26,627 --> 00:54:27,634
حق.
941
00:55:07,672 --> 00:55:08,680
ماذا حدث؟
942
00:55:12,335 --> 00:55:13,421
Darshana ما أعنيه ...
943
00:55:31,243 --> 00:55:32,250
أهلا؟
944
00:55:33,156 --> 00:55:34,792
لقد عبثت مع
الرجل الخطأ ، عزيزي.
945
00:55:35,196 --> 00:55:36,859
لا يجب أن تصفعني.
946
00:55:37,595 --> 00:55:39,884
فقط انتظر القصص التي
ستنشر عنك في الحرم الجامعي ،
947
00:55:39,909 --> 00:55:40,901
من الغد.
948
00:55:41,852 --> 00:55:43,195
لقد نمت معي!
949
00:55:43,617 --> 00:55:45,390
لقد حملت معي!
950
00:55:46,446 --> 00:55:48,909
لن يراك أي شخص كفتاة بعد الآن.
951
00:55:49,157 --> 00:55:50,945
سوف ينظرون إليك مثل الفاسقة!
952
00:55:51,922 --> 00:55:53,094
هذا مجرد بداية.
953
00:55:54,344 --> 00:55:56,000
الطبق الرئيسي سوف يتبع.
954
00:55:57,594 --> 00:55:58,602
حظ سعيد!
955
00:56:07,999 --> 00:56:10,948
♪ هذا العالم كله جحيم ♪
956
00:56:11,258 --> 00:56:14,398
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف تتعلم الدرس الخاص بك ♪
957
00:56:14,539 --> 00:56:19,577
♪ هذا جهنم ، أجل!
جحيم دموي! ♪
958
00:56:21,148 --> 00:56:24,053
♪ هذا العالم كله جحيم ♪
959
00:56:24,078 --> 00:56:27,287
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سوف تتعلم الدرس الخاص بك ♪
960
00:56:27,312 --> 00:56:35,187
♪ هذا جهنم ، أجل!
جحيم دموي! ♪
961
00:56:41,922 --> 00:56:42,930
كيدار!
962
00:56:44,140 --> 00:56:45,651
الفرقة الخاصة بك جاهزة في خمس دقائق.
963
00:56:46,343 --> 00:56:47,351
لدينا بعض الوقت.
964
00:56:48,688 --> 00:56:49,696
هل تريد البقاء؟
965
00:56:51,382 --> 00:56:52,390
الخاسر!
966
00:56:52,712 --> 00:56:54,081
فاتنة!
967
00:56:54,555 --> 00:56:56,183
لا تقلق!
أنا لن أعض!
968
00:57:08,921 --> 00:57:10,467
أمي!
969
00:57:10,530 --> 00:57:11,812
ماذا او ما؟
970
00:57:11,875 --> 00:57:13,219
لماذا ا؟
971
00:57:13,594 --> 00:57:15,061
من أنت؟؟؟
972
00:57:19,172 --> 00:57:21,438
ليس على الوجه من فضلك!
973
00:57:25,621 --> 00:57:26,621
لما؟
974
00:57:41,180 --> 00:57:42,459
يا إلهي!
975
00:57:44,226 --> 00:57:45,460
-يخدمه الحق!
شروتي!
976
00:57:45,485 --> 00:57:47,281
شروتي!
977
00:57:47,461 --> 00:57:49,929
جورج ، كيدار ليس هنا.
978
00:57:49,977 --> 00:57:51,679
-أعتقد أنه غادر.
- توقف يا صاح!
979
00:58:14,579 --> 00:58:15,855
ما الذى تحاول اثباتة؟
980
00:58:16,868 --> 00:58:18,891
أعرف ماذا أفعل
مع الأشخاص الذين يؤذونني.
981
00:58:19,171 --> 00:58:20,531
لا أحتاج إلى مساعدة من أي شخص!
982
00:58:21,274 --> 00:58:23,874
ولا حتى للحظة أن
تظن أنك أفضل منه!
983
00:58:25,805 --> 00:58:27,578
ألا يمكنك أن ترى أن
شخصين يتحدثان؟
984
00:58:27,922 --> 00:58:29,398
وأنت تبتسم
بين ذلك؟
985
00:58:31,922 --> 00:58:32,930
تأتي.
986
00:58:44,399 --> 00:58:45,511
لما؟
هل تريد أن تضربني؟
987
00:58:45,790 --> 00:58:46,797
لا مشكلة.
988
00:58:47,149 --> 00:58:48,157
جئت لأخذه.
989
00:58:51,956 --> 00:58:53,737
هذه هي المرة الرابعة التي تتعرضين
فيها للضرب هذا الشهر. ألا سئمت؟
990
00:58:53,753 --> 00:58:54,679
اسكت!
991
00:58:54,703 --> 00:58:56,413
يعكس! يعكس! يعكس!
992
00:58:56,438 --> 00:58:58,378
- أخي ، اذهب إلى المستشفى بسرعة.
-تمام.
993
00:59:27,289 --> 00:59:28,656
والدي مريض حقا.
994
00:59:28,836 --> 00:59:30,761
كنت أفكر
في الذهاب إلى مسقط رأسي.
995
00:59:30,786 --> 00:59:32,036
ماذا عن الامتحانات؟
996
00:59:33,852 --> 00:59:35,648
أشعر بالضغوط حقًا
للبقاء هنا.
997
00:59:37,532 --> 00:59:38,539
اذهب وعد قريبا.
998
00:59:49,227 --> 00:59:50,641
هل طلبت أي طعام يا أخي؟
999
00:59:50,985 --> 00:59:53,235
-واو!
-يا إلهي!
1000
00:59:53,260 --> 00:59:54,468
اسكت!
1001
00:59:54,492 --> 00:59:56,313
يا حبيبي!
1002
00:59:56,338 --> 00:59:57,445
خاسرون!
1003
00:59:57,470 --> 00:59:59,664
من أين يأتي
بهؤلاء الفتيات؟
1004
00:59:59,689 --> 01:00:01,609
-يا إلهي!
-تعلم منه!
1005
01:00:01,634 --> 01:00:03,305
لا تدمر صورتنا أيضًا.
الزم الصمت!
1006
01:00:03,330 --> 01:00:05,672
لا أستطيع تحمل هذا ، أيها الكلب.
-لا بأس. فقط إهدأ.
1007
01:00:57,188 --> 01:00:58,803
-من نظّف كل هذا؟
-يا!
1008
01:00:59,210 --> 01:01:01,687
احصل على الوجبات الخفيفة. جوجي ، الافتتاحية
لابد أن تكون في مكان ما هناك
1009
01:01:01,712 --> 01:01:03,435
-احضرها.
- سأفتحها بفمي.
1010
01:01:03,657 --> 01:01:04,664
انها ساخنة جدا.
1011
01:01:04,766 --> 01:01:07,070
-لا أجدها هنا.
أحضرها بسرعة يا صاح.
1012
01:01:07,095 --> 01:01:08,539
أخي ، هل يمكنك أن تعطيني
رقم تلك الفتاة؟
1013
01:01:09,344 --> 01:01:10,352
مرحبا سيدي.
1014
01:01:11,087 --> 01:01:12,539
ارون ، ادفع ثمنها.
1015
01:01:12,564 --> 01:01:13,572
سأدفع لك لاحقًا.
1016
01:01:14,188 --> 01:01:15,196
ليس لدي نقود.
1017
01:01:15,344 --> 01:01:16,960
آسف يا سيدي.
لا أستطيع استعادتها.
1018
01:01:16,985 --> 01:01:17,992
لا يمكنك؟
1019
01:01:18,587 --> 01:01:20,789
-لا سيدي.
-ثم تدفعه!
1020
01:01:21,516 --> 01:01:23,680
ما هذا؟
ألم أقل أنني سأعيد المال؟
1021
01:01:23,712 --> 01:01:25,336
متى قمت
بإعادة المال؟
1022
01:01:25,985 --> 01:01:28,336
أتيت هنا فقط للشرب
والنوم مع الفتيات ، أليس كذلك؟
1023
01:01:31,555 --> 01:01:33,719
لماذا تتحدث هكذا ،
أيها الوغد؟
1024
01:01:33,766 --> 01:01:35,785
هناك حد لمقدار ما
يمكن أن يتحمله الشخص.
1025
01:01:36,578 --> 01:01:37,586
هل هذا حتى منزل؟
1026
01:01:38,497 --> 01:01:40,523
هل يوجد حتى شبر واحد
من المساحة النظيفة هنا؟
1027
01:01:42,008 --> 01:01:44,969
كلما دخلت ،
تفوح رائحة القيء والبول في هذا المكان.
1028
01:01:46,335 --> 01:01:48,639
حتى أنني ألقي الواقي الذكري
في القمامة.
1029
01:01:49,976 --> 01:01:51,109
يا آرون!
1030
01:01:51,134 --> 01:01:52,843
لا تسرف.
1031
01:01:53,312 --> 01:01:54,320
تفضل!
1032
01:01:54,930 --> 01:01:57,620
غيّر اسمك من Lijo
إلى "خادم Anto".
1033
01:02:04,187 --> 01:02:06,978
لماذا لديك
مثل هذه المشكلة معي وحدك ، أيها الوخز؟
1034
01:02:07,696 --> 01:02:09,381
لا أحد لديه أي مشكلة.
1035
01:02:09,406 --> 01:02:10,421
هذا صحيح.
1036
01:02:11,352 --> 01:02:12,753
أنا الوحيد
الذي لديه مشكلة.
1037
01:02:15,160 --> 01:02:16,495
لا أحد منكم لديه أي مشكلة!
1038
01:02:17,313 --> 01:02:18,321
حق؟
1039
01:02:25,368 --> 01:02:27,764
آرون ، تعال.
دعونا نتوصل إلى حل وسط.
1040
01:02:27,789 --> 01:02:30,227
انت تعلم صحيح؟
إنه أنتو! إنه أنتو!
1041
01:02:30,352 --> 01:02:31,929
تعال.
دعونا نتوصل إلى حل وسط.
1042
01:02:31,954 --> 01:02:32,962
مرونة؟
1043
01:02:33,462 --> 01:02:34,727
تذهب إلى حل وسط.
1044
01:02:36,001 --> 01:02:39,844
يمكنكم أن تتعفنوا داخل هذه القذارة
خلال العامين المقبلين وتموتون!
1045
01:02:49,710 --> 01:02:50,978
يا!
ادخل!
1046
01:02:51,672 --> 01:02:52,679
يا صديق...
1047
01:02:53,110 --> 01:02:54,819
-فقط لهذه الليلة.
ما هذا يا رجل؟
1048
01:02:54,844 --> 01:02:56,120
تعال للدالخل.
1049
01:02:58,305 --> 01:03:00,323
أمي ، هذا آرون!
1050
01:03:00,366 --> 01:03:01,476
أهلا!
1051
01:03:01,735 --> 01:03:02,922
سيكون الطعام جاهزًا الآن.
1052
01:03:02,947 --> 01:03:04,820
-Akku ..
-يمكنك الذهاب والانتعاش يا بني.
1053
01:03:04,845 --> 01:03:06,875
أريه الغرفة.
-ما هذا؟ لماذا انت هكذا؟
1054
01:03:07,131 --> 01:03:08,384
تعال واذهب وانتعش.
1055
01:03:08,409 --> 01:03:09,869
سنتناول العشاء بعد ذلك ، حسنًا؟
1056
01:04:11,234 --> 01:04:12,708
-سيدي المحترم؟
-على؟
1057
01:04:12,969 --> 01:04:14,335
لا سيدي.
ورقة إضافية من فضلك.
1058
01:04:16,250 --> 01:04:17,258
شكرا لك.
1059
01:04:36,680 --> 01:04:38,240
لقد مر يومان
منذ قدومه إلى هنا.
1060
01:04:38,366 --> 01:04:39,881
لم يتحدث معي على الإطلاق.
1061
01:04:40,827 --> 01:04:42,146
قلت لك ، صحيح؟
1062
01:04:42,321 --> 01:04:45,404
ألم تلاحظ وجهه وجسده؟
1063
01:04:45,915 --> 01:04:48,615
لدي شعور قوي
بأنه كان يشرب.
1064
01:04:49,141 --> 01:04:50,264
من فضلك تحدث معه.
1065
01:04:55,469 --> 01:04:56,929
أنا على علم جيد ...
1066
01:04:57,234 --> 01:05:00,211
كيف عشت حياتي ،
عندما كنت في عمرك.
1067
01:05:00,844 --> 01:05:02,959
لهذا لا أنصحك
1068
01:05:04,118 --> 01:05:05,781
على الرغم من أن والدتك
تجبرني على ذلك.
1069
01:05:07,031 --> 01:05:08,881
أعلم أنك بعيد عنا.
1070
01:05:09,125 --> 01:05:10,132
ولكن...
1071
01:05:10,422 --> 01:05:12,412
لا تعتقد
أنك وحدك.
1072
01:05:13,648 --> 01:05:14,889
لأي شيء وكل شيء ،
1073
01:05:15,359 --> 01:05:16,539
والدك هنا من أجلك.
1074
01:05:17,422 --> 01:05:18,429
فهمت؟
1075
01:05:21,813 --> 01:05:23,149
يجب عليك الإقلاع عن الكحول.
1076
01:05:26,735 --> 01:05:27,742
أب...
1077
01:05:28,071 --> 01:05:29,079
أنا لا حقا ...
1078
01:05:29,462 --> 01:05:30,469
يشرب.
1079
01:05:31,790 --> 01:05:34,552
ما يؤلمني أكثر من
شرب الخمر ،
1080
01:05:34,836 --> 01:05:36,385
هي حقيقة
أنك تكذب علي.
1081
01:05:37,914 --> 01:05:38,922
سوف تستقيل؟
1082
01:05:43,171 --> 01:05:46,447
إذا لم تشعر بالحرج ،
1083
01:05:46,922 --> 01:05:48,331
هل أستطيع أن أحضنك؟
1084
01:06:01,078 --> 01:06:02,086
ما هذا يا بني؟
1085
01:06:09,117 --> 01:06:10,690
لذا ، تمامًا مثل المرة السابقة ،
1086
01:06:11,148 --> 01:06:12,925
-بونييت سينغ هو الأول.
-شكرا سيدتي.
1087
01:06:13,633 --> 01:06:15,480
سيلفا Soundarrajan في المركز الثاني.
1088
01:06:15,811 --> 01:06:17,540
-عمل جيد ، سيلفا.
-شكرا سيدتي.
1089
01:06:17,649 --> 01:06:19,046
- أخيل ساثيان في المركز الثالث.
-شكرا سيدتي.
1090
01:06:19,071 --> 01:06:20,538
-لوكيش في المركز الرابع.
-شكرا سيدتي.
1091
01:06:20,563 --> 01:06:22,210
- ودروف الخامس.
-شكرا سيدتي.
1092
01:06:22,304 --> 01:06:24,686
تهنئة لكم يا شباب.
لقد تحسن معظمكم ،
1093
01:06:25,087 --> 01:06:26,616
باستثناء طلاب المالاياليين.
1094
01:06:28,405 --> 01:06:30,137
أجاز آرون ورقة واحدة.
1095
01:06:30,608 --> 01:06:32,318
الباقي ، جميعكم مغسول.
1096
01:06:33,391 --> 01:06:34,857
لا يمكنك الانضمام إلى بعض الدورات الأخرى؟
1097
01:06:35,141 --> 01:06:37,435
إضاعة الكثير من
المقاعد دون داع!
1098
01:06:45,266 --> 01:06:46,274
آرون!
1099
01:06:47,164 --> 01:06:48,172
وداعا!
1100
01:06:50,935 --> 01:06:52,669
-عمل رائع يا أخي!
كيف يا أخي؟
1101
01:06:52,694 --> 01:06:54,365
لا يوجد شيء من هذا القبيل يا أخي.
1102
01:06:55,298 --> 01:06:56,570
يا!
1103
01:06:56,991 --> 01:06:58,154
زميلتنا في الصف ، سيلفا؟
1104
01:06:59,540 --> 01:07:01,311
يدير مجموعة دراسة مشتركة.
1105
01:07:02,266 --> 01:07:03,813
هل نسأله إذا كان بإمكاننا الانضمام أيضًا؟
1106
01:07:05,931 --> 01:07:07,774
ليس لديه اجواء عن نفسه.
1107
01:07:09,023 --> 01:07:10,031
سوف نسأله ، أليس كذلك؟
1108
01:07:10,930 --> 01:07:11,938
نعم.
1109
01:07:13,609 --> 01:07:15,399
الجمع بين الدراسة هو ، إذن.
1110
01:07:19,625 --> 01:07:20,633
يا! هناك.
1111
01:07:20,851 --> 01:07:21,859
يا الغابة!
1112
01:07:22,382 --> 01:07:23,608
-غابة!
-و هو!
1113
01:07:23,937 --> 01:07:25,577
يا! ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
1114
01:07:27,593 --> 01:07:28,601
الغابة!
1115
01:07:28,726 --> 01:07:30,358
هل تسمح لنا بالانضمام
إلى مجموعة الدراسة المشتركة الخاصة بك؟
1116
01:07:30,383 --> 01:07:31,984
أوه! يمكنك الانضمام!
امسك هذا.
1117
01:07:33,460 --> 01:07:36,194
أوشا عكا! احتفظت بالماء هنا.
سيلفا ، علبة الحليب!
1118
01:07:36,220 --> 01:07:37,624
-أبقوها هنا؟
-انه تسرب!
1119
01:07:37,866 --> 01:07:38,874
تعال.
1120
01:07:39,304 --> 01:07:41,265
-يا! يبقيه هناك.
-هنا؟
1121
01:07:41,290 --> 01:07:42,366
لا يوجد ماء هنا.
1122
01:07:42,607 --> 01:07:45,303
كانت هذه مشكلة لا تنتهي أبدًا
في مدينتنا ، لسنوات عديدة.
1123
01:07:50,273 --> 01:07:51,280
تعال يا صاح!
1124
01:07:51,703 --> 01:07:52,823
هذه منطقتنا!
1125
01:07:55,690 --> 01:07:56,807
-ماري آنا!
-نعم!
1126
01:07:57,047 --> 01:07:58,553
ادفع
فاتورة الكهرباء اليوم نفسها.
1127
01:07:58,578 --> 01:07:59,679
سوف يفصلونها
خلاف ذلك.
1128
01:07:59,812 --> 01:08:00,820
-حسنا ، الغابة.
1129
01:08:02,273 --> 01:08:03,281
يا!
احذروا يا رفاق!
1130
01:08:12,211 --> 01:08:13,219
لاتشو باتي (الجدة)!
1131
01:08:13,991 --> 01:08:14,999
خمس دقائق!
1132
01:08:15,351 --> 01:08:17,601
- سامبر سعدهم i> يستعد.
- تمام!
1133
01:08:20,921 --> 01:08:22,687
يا آرون!
تعال يا صاح!
1134
01:08:25,202 --> 01:08:26,584
ما هذا؟
مخبأ لصوص؟
1135
01:08:27,545 --> 01:08:28,553
تعال!
1136
01:08:31,617 --> 01:08:33,093
-يا! اعطني يدك!
-سيلفا!
1137
01:08:36,109 --> 01:08:37,273
هذا مكاننا!
1138
01:08:37,937 --> 01:08:39,077
يمكن لأي شخص أن يأتي إلى هنا ...
1139
01:08:39,178 --> 01:08:40,186
و تعلم!
1140
01:08:40,983 --> 01:08:42,530
75٪ من الناس هنا ...
1141
01:08:43,184 --> 01:08:45,106
ليسوا من
العائلات الميسورة.
1142
01:08:45,507 --> 01:08:47,233
تم تهميشهم
لأنهم كانوا فقراء.
1143
01:08:47,453 --> 01:08:49,452
لكن انتظر وراقب!
عشر سنوات من الآن،
1144
01:08:49,772 --> 01:08:52,842
سيذهب كل طالب في هذه المجموعة
إلى أماكن!
1145
01:08:55,656 --> 01:08:57,779
لا تنظر إليها على أنها مجرد
مجموعة دراسة مشتركة أخرى.
1146
01:08:57,804 --> 01:08:59,075
هذه حركة طلابية.
1147
01:08:59,984 --> 01:09:01,682
لتغيير مصيرنا ،
1148
01:09:02,284 --> 01:09:04,098
بدأنا هذه
الثورة الصامتة.
1149
01:09:08,539 --> 01:09:09,547
صدم!
1150
01:09:10,445 --> 01:09:12,793
xu = ر
1151
01:09:14,139 --> 01:09:16,175
دس = د
1152
01:09:16,484 --> 01:09:18,614
س = ر + ش
1153
01:09:32,131 --> 01:09:33,527
-ياي!
-نعم!
1154
01:09:34,142 --> 01:09:35,842
-ملك!
-سيلفا!
1155
01:09:38,538 --> 01:09:39,634
اسمه رجا.
1156
01:09:39,733 --> 01:09:40,837
إنه من بانيبورام.
1157
01:09:41,265 --> 01:09:42,577
يخلق موسيقى رائعة.
1158
01:09:43,462 --> 01:09:45,240
لديك متأخرات في
الفصل الرابع ، صحيح؟
1159
01:09:45,265 --> 01:09:46,265
نعم.
1160
01:09:46,344 --> 01:09:47,351
الفصل الثالث؟
1161
01:09:47,376 --> 01:09:48,400
نعم.
1162
01:09:48,448 --> 01:09:49,500
ثانيا؟
1163
01:09:49,656 --> 01:09:51,179
لدينا متأخرات
في كل فصل دراسي يا (سيلفا).
1164
01:09:51,203 --> 01:09:53,226
لا تؤذي مشاعرنا
بالحديث عن كل ذلك.
1165
01:09:53,289 --> 01:09:55,585
لذا ، لنبدأ بالرياضيات والفيزياء.
1166
01:09:56,484 --> 01:09:58,218
إذا كنت تفهم
الرياضيات والفيزياء ،
1167
01:09:58,351 --> 01:10:00,178
يبدو أنك فهمت
العالم كله.
1168
01:10:00,203 --> 01:10:01,211
ها أنت ذا.
1169
01:10:02,515 --> 01:10:03,523
كالي!
1170
01:10:04,172 --> 01:10:06,576
- الفصل الأول رياضيات.
- لقد بدأنا للتو. تعال!
1171
01:10:06,601 --> 01:10:07,788
اذهب!
1172
01:10:40,753 --> 01:10:45,955
♪ بسيف برق
و قرع الرعد ♪
1173
01:10:45,995 --> 01:10:49,002
♪ يا صديقي العزيز ♪
1174
01:10:50,254 --> 01:10:52,728
♪ هناك زوبعة ممطرة ♪
1175
01:10:52,753 --> 01:10:56,738
♪ تعال ، احمينا كمظلة
من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪
1176
01:10:59,788 --> 01:11:03,975
♪ أمطار نوفمبر
التي تبعث الخوف ♪
1177
01:11:04,476 --> 01:11:08,836
♪ هيا بنا تحت مظلة
البدر ♪
1178
01:11:09,569 --> 01:11:14,366
♪ غير مُلاحظ ، غير مُلاحظ ♪
1179
01:11:14,391 --> 01:11:19,170
♪ تعال معي
أعطني صحبة يا صديقي ♪
1180
01:11:19,195 --> 01:11:24,023
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الاختباء من الوادي
وتفتح زنابق الماء ♪
1181
01:11:24,070 --> 01:11:27,710
♪ أعطنا عالم أحلامنا ♪
1182
01:11:28,015 --> 01:11:31,288
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع سيف البرق ♪
1183
01:11:31,498 --> 01:11:33,474
هاه؟ سيلفا؟
كونوا واقعيين يا قوم!
1184
01:11:34,022 --> 01:11:36,216
يا! الزم الصمت!
1185
01:11:36,405 --> 01:11:38,443
أوه لا! والدها!
1186
01:11:38,468 --> 01:11:40,553
♪ هناك زوبعة ممطرة ♪
1187
01:11:40,609 --> 01:11:43,461
♪ تعال ، احمينا كمظلة
من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪
1188
01:11:43,485 --> 01:11:44,992
- الغابة!
- و هو!
1189
01:11:45,067 --> 01:11:46,728
ستصبح
مهندسًا.
1190
01:11:46,753 --> 01:11:49,174
-نعم.
- والدها يضغط الملابس من أجل لقمة العيش.
1191
01:11:49,199 --> 01:11:51,308
-وماذا في ذلك؟
-هل فكرت حقا في ذلك؟
1192
01:11:51,333 --> 01:11:54,403
للتفكير في كل الاحتمالات
والتخطيط لكل شيء مقدمًا ،
1193
01:11:54,442 --> 01:11:56,161
هل تعتقد أنني مالايالي؟
1194
01:11:56,776 --> 01:11:58,182
أنا من التاميلية!
1195
01:11:58,565 --> 01:12:00,527
تاميلي نقي!
1196
01:12:11,815 --> 01:12:16,471
♪ أمطار نوفمبر
التي تبعث الخوف ♪
1197
01:12:16,496 --> 01:12:20,885
♪ هيا بنا تحت مظلة
البدر ♪
1198
01:12:21,736 --> 01:12:26,181
♪ غير مُلاحظ ، غير مُلاحظ ♪
1199
01:12:26,206 --> 01:12:30,510
♪ تعال معي
أعطني صحبة يا صديقي ♪
1200
01:12:31,195 --> 01:12:35,835
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الاختباء من الوادي
وتفتح زنابق الماء ♪
1201
01:12:35,867 --> 01:12:39,984
♪ أعطنا عالم أحلامنا ♪
1202
01:12:40,711 --> 01:12:45,851
♪ بسيف برق
و قرع الرعد ♪
1203
01:12:50,461 --> 01:12:53,640
♪ تعال ، احمينا كمظلة
من ألوان لا تعد ولا تحصى ، يا صديقي ♪
1204
01:12:53,665 --> 01:12:55,360
ما هو حلمك يا سيلفا؟
1205
01:12:55,492 --> 01:12:57,358
أحلم باليوم الذي يستطيع والداي فيه
النوم دون قلق.
1206
01:12:57,500 --> 01:12:58,648
ماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟
1207
01:13:03,682 --> 01:13:06,443
نتائج الفصل الدراسي
مفاجئة للغاية هذه المرة.
1208
01:13:06,851 --> 01:13:08,250
سيلفا هو الأول!
1209
01:13:08,674 --> 01:13:09,904
-سيلفا!
-شكرا لك!
1210
01:13:12,252 --> 01:13:14,154
-بونييت سينغ في المركز الثاني.
-شكرا سيدتي.
1211
01:13:14,478 --> 01:13:15,860
جيا ديكوستا في المركز الثالث.
1212
01:13:16,064 --> 01:13:17,813
-شكرا سيدتي.
-قوة الفتاة ، أخيرًا!
1213
01:13:18,315 --> 01:13:20,150
- أخيل ساثيان في المركز الرابع.
-شكرا سيدتي.
1214
01:13:21,519 --> 01:13:23,282
آرون نيلاكاندان هو الخامس.
1215
01:13:23,471 --> 01:13:25,135
أخ!
1216
01:13:27,011 --> 01:13:28,011
مدهش!
1217
01:13:30,314 --> 01:13:33,540
أرون ، لقد قمت بمسح 18
ورقة خلفية في فترة واحدة؟
1218
01:13:34,315 --> 01:13:35,323
نعم، سيدتي.
1219
01:13:36,406 --> 01:13:37,414
رائع!
1220
01:13:43,386 --> 01:13:45,087
رائع يا أخي!
هذا رائع.
1221
01:13:45,112 --> 01:13:46,464
تهانينا!
1222
01:13:46,651 --> 01:13:47,852
وأنت أيضًا يا أنتوني!
1223
01:13:48,401 --> 01:13:50,086
لقد قمت أيضًا بمسح
الكثير من الأوراق.
1224
01:13:50,111 --> 01:13:51,750
أنا؟
1225
01:13:52,633 --> 01:13:53,937
جيد!
1226
01:13:54,698 --> 01:13:56,680
أنا جيد جدا يا أخي!
1227
01:13:56,705 --> 01:13:57,713
آرون!
1228
01:13:57,738 --> 01:13:59,042
متى تعطينا مكافأة؟
1229
01:13:59,089 --> 01:14:00,760
لدينا حصص فقط
حتى ظهر اليوم ، أليس كذلك؟
1230
01:14:00,985 --> 01:14:03,133
دعنا نذهب إلى فندق Crescent
ونحصل على لحم الضأن برياني.
1231
01:14:03,633 --> 01:14:05,274
هل يمكنني الاتصال بأولادنا؟
-اتصل بالجميع!
1232
01:14:05,299 --> 01:14:06,299
ممتاز!
1233
01:14:06,565 --> 01:14:08,125
بالمناسبة يا أخي ...
1234
01:14:08,565 --> 01:14:10,742
بعد ذلك ، هل يمكنك أن تأتي
معي لمقابلة سيلفي؟
1235
01:14:11,073 --> 01:14:12,080
لدي...
1236
01:14:13,331 --> 01:14:14,604
اشترى لها اللى.
1237
01:14:14,629 --> 01:14:16,557
هاه؟ أنت بالفعل
تشتري لها الساري و كل شيء؟
1238
01:14:16,582 --> 01:14:18,104
يا! لا تصرخ يا أخي!
1239
01:14:18,129 --> 01:14:19,471
آمل
ألا يضايقك الناس هناك!
1240
01:14:19,496 --> 01:14:20,504
اسكت!
1241
01:14:32,472 --> 01:14:33,682
-ما هذا؟
-انسى ذلك.
1242
01:14:33,932 --> 01:14:34,940
يا!
1243
01:14:35,025 --> 01:14:36,704
يرجى التوقف عند
عداد ماكينة الصراف الآلي في الطريق.
1244
01:14:36,909 --> 01:14:39,869
هل عليك حتى أن تقول؟
سنجعلك تتفاخر!
1245
01:14:51,573 --> 01:14:53,618
إهدئ!
من فضلك اهدأ!
1246
01:14:54,565 --> 01:14:55,573
لا تمضي قدما.
1247
01:14:55,628 --> 01:14:57,078
لا يمكنك المضي قدما.
1248
01:14:57,103 --> 01:14:58,384
كان هناك حادث صغير.
1249
01:14:58,503 --> 01:14:59,753
ما الحادث يا سيدي؟
1250
01:14:59,784 --> 01:15:00,792
سأخبرك لاحقا.
1251
01:15:00,886 --> 01:15:02,120
عد الآن.
1252
01:15:02,487 --> 01:15:04,331
ارجع من فضلك.
-ماذا حدث يا سيدي؟
1253
01:15:04,356 --> 01:15:06,400
ركضت الحافلة أكثر
من طالب في السنة الثالثة!
1254
01:15:06,425 --> 01:15:07,612
-يا!
-ماذا؟
1255
01:15:07,885 --> 01:15:09,970
سيلفا !!!
1256
01:15:09,995 --> 01:15:11,354
الغابة!
1257
01:15:18,139 --> 01:15:19,736
الغابة!
1258
01:15:21,713 --> 01:15:23,070
الغابة!
1259
01:15:25,526 --> 01:15:26,534
ابتعد!
1260
01:15:29,276 --> 01:15:30,547
أصنع طريقا!
1261
01:15:54,299 --> 01:15:55,632
لقد وجدت هذا في حقيبة سيلفا.
1262
01:15:58,736 --> 01:16:00,655
الساري الذي اشتراه لـ Tamizhselvi.
1263
01:16:08,909 --> 01:16:09,917
آرون ...
1264
01:16:10,651 --> 01:16:12,117
منزله بالقرب من اركونام.
1265
01:16:13,300 --> 01:16:14,478
بما أنها خارج المدينة ،
1266
01:16:14,792 --> 01:16:16,555
لا أعتقد أن الكثير من الطلاب
سيأتون إلى هناك.
1267
01:16:17,321 --> 01:16:19,032
ألا يجب أن نذهب ونراه؟
1268
01:16:22,799 --> 01:16:23,986
لا أستطيع رؤيته هكذا!
1269
01:16:34,003 --> 01:16:35,307
لا تأتي إذا كنت لا تريد ذلك.
1270
01:16:36,347 --> 01:16:37,362
سأذهب!
1271
01:16:38,096 --> 01:16:40,674
لن أتركه يحترق ويتحول إلى رماد
دون أن يقف أحد إلى جانبه.
1272
01:16:41,456 --> 01:16:42,464
سأذهب!
1273
01:17:14,542 --> 01:17:16,190
أما i> ، كيف نذهب
إلى مكان حرق الجثث؟
1274
01:17:16,215 --> 01:17:17,307
-انطلق الأمام.
-مستقيم؟
1275
01:17:35,744 --> 01:17:37,177
الغابة!
1276
01:17:37,245 --> 01:17:39,587
أين ذهبت
تاركة وراءنا؟
1277
01:17:43,386 --> 01:17:44,784
الغابة!
1278
01:17:44,972 --> 01:17:45,979
الغابة!
1279
01:17:50,018 --> 01:17:52,400
انظر إلى سيلفا لدينا.
1280
01:17:52,425 --> 01:17:55,010
من لدينا الآن؟
1281
01:17:58,878 --> 01:18:00,040
والدا سيلفا.
1282
01:18:03,236 --> 01:18:04,836
ما هو حلمك يا سيلفا؟
1283
01:18:04,924 --> 01:18:06,790
أحلم باليوم الذي يستطيع والداي فيه
النوم دون قلق.
1284
01:18:07,049 --> 01:18:08,150
ماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟
1285
01:18:11,243 --> 01:18:12,532
لا يجب أن نبكي يا أخي.
1286
01:18:14,056 --> 01:18:16,203
إنه جسده فقط الذي
تلتهمه النار.
1287
01:18:16,291 --> 01:18:17,565
فقط جسده.
1288
01:18:18,899 --> 01:18:20,243
هل هو هذا فقط؟
1289
01:18:20,423 --> 01:18:21,813
هل هذا كل ما في الأمر لسيلفا؟
1290
01:18:23,322 --> 01:18:24,329
إنه مختبيء.
1291
01:18:24,963 --> 01:18:26,220
إنه هنا ، في مكان ما.
1292
01:18:29,557 --> 01:18:34,962
♪ الاختباء تحت الغيوم ♪
1293
01:18:35,556 --> 01:18:40,743
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هو جاذبية الشمس ♪
1294
01:18:40,768 --> 01:18:45,523
♪ رأيته
شعرت بدفئه ♪
1295
01:18:45,548 --> 01:18:47,993
الغابة!
1296
01:18:48,111 --> 01:18:50,437
لطالما اعتبرت
سيلفا ابني.
1297
01:18:50,612 --> 01:18:52,790
ابني في الخارج
ويكسب جيدا.
1298
01:18:52,932 --> 01:18:54,618
أنتم كل أطفالي.
1299
01:18:54,698 --> 01:18:57,371
ما الصعوبة التي
سأواجهها في الطبخ لأولادي؟
1300
01:18:58,197 --> 01:18:59,501
هذه المجموعة لا ينبغي أن تحل.
1301
01:19:00,237 --> 01:19:02,049
يجب أن نواصل
ما بدأه سيلفا.
1302
01:19:03,979 --> 01:19:05,893
يجب أن نواصل
ما بدأه سيلفا.
1303
01:19:05,918 --> 01:19:07,010
بالتااكيد!
1304
01:19:07,035 --> 01:19:08,416
-تمام؟
-بالتااكيد!
1305
01:19:08,792 --> 01:19:10,690
-تمام؟
-بالتااكيد!
1306
01:19:12,258 --> 01:19:23,922
♪ أنت تقود من الأمام ♪
1307
01:19:24,386 --> 01:19:36,315
♪ أنا أتبع خطواتك ♪
1308
01:19:36,690 --> 01:19:43,720
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ صديقي ...
يا صديقي العزيز ♪
1309
01:20:19,768 --> 01:20:25,055
♪ الاختباء تحت الغيوم ♪
1310
01:20:25,833 --> 01:20:29,446
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هو جاذبية الشمس ♪
1311
01:20:29,487 --> 01:20:30,487
آرون ...
1312
01:20:31,018 --> 01:20:39,165
♪ أستطيع رؤيتك
يمكنني سماعك يا صديقي ♪
1313
01:20:39,190 --> 01:20:51,143
♪ وأنت تمشي إلى الأمام ♪
1314
01:20:51,284 --> 01:21:03,291
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أنا خلفك مباشرة ♪
1315
01:21:03,736 --> 01:21:10,471
♪ حبيبي ...
يا حبيبي ♪
1316
01:21:13,258 --> 01:21:15,307
-كالي هل سيكون هذا جزء من الامتحان؟
-بالتااكيد.
1317
01:21:15,360 --> 01:21:16,368
درشنا ...
1318
01:21:18,674 --> 01:21:19,682
هل أسقطك؟
1319
01:21:31,237 --> 01:21:32,245
مايا؟
1320
01:21:33,236 --> 01:21:34,244
مايا ماذا حدث؟
1321
01:21:35,790 --> 01:21:36,798
سآتي على الفور.
1322
01:21:41,072 --> 01:21:42,080
والد مايا ....
1323
01:21:44,908 --> 01:21:45,916
يجب على أن أذهب.
1324
01:22:19,307 --> 01:22:20,315
يجب أن أترك؟
1325
01:22:20,915 --> 01:22:22,798
-تمام.
-عود إلى المنزل وانتعش.
1326
01:22:24,151 --> 01:22:25,158
سأذهب لاحقًا.
1327
01:22:28,033 --> 01:22:30,353
لم أستطع فعل أي شيء
عندما مات سيلفا.
1328
01:22:31,347 --> 01:22:32,354
مايا تحتاجني الآن.
1329
01:22:32,511 --> 01:22:33,745
نعم ، يمكنني أن أفهم.
1330
01:22:34,112 --> 01:22:35,487
تمام.
قل لي إذا كان هناك أي شيء.
1331
01:22:35,792 --> 01:22:36,800
كلمني.
1332
01:22:41,440 --> 01:22:42,784
هل أحضر لك شيئاً لتأكله؟
1333
01:22:43,206 --> 01:22:44,299
لا اريد شيئا.
1334
01:22:44,978 --> 01:22:45,986
لقد نام أمي.
1335
01:22:47,175 --> 01:22:48,272
يمكنك المغادرة الآن ، آرون.
1336
01:22:49,174 --> 01:22:50,182
تمام.
1337
01:22:50,456 --> 01:22:51,456
وداعا.
1338
01:23:10,220 --> 01:23:11,228
يا! يا! يا!
1339
01:23:11,511 --> 01:23:12,518
ماذا حدث؟
1340
01:23:12,558 --> 01:23:13,558
بابا ...
1341
01:23:15,041 --> 01:23:17,510
كان يرتدي هذا القميص
حتى هذا الصباح.
1342
01:23:24,025 --> 01:23:26,064
ليس لدينا أحد الآن يا (آرون).
1343
01:23:36,331 --> 01:23:38,424
إذا سألتك شيئًا ،
1344
01:23:39,791 --> 01:23:40,964
هل ستقول الحقيقة
1345
01:23:43,909 --> 01:23:44,917
هل سبق لك...
1346
01:23:44,942 --> 01:23:47,996
أحببتني بالطريقة التي
أحببت بها دارشانة؟
1347
01:24:14,884 --> 01:24:18,813
كانت تلك ليلة جعلتني
أشعر بالوحدة الشديدة والذنب i>
1348
01:24:20,344 --> 01:24:23,711
شخص كان متواجدًا دائمًا ،
لكن شخصًا لم أتحدث إليه مطلقًا ... i>
1349
01:24:23,735 --> 01:24:26,344
في تلك الليلة ، لاحظت
بائع شاي على دراجات i>
1350
01:24:27,188 --> 01:24:28,547
شعرت برغبة في التحدث إليه i>
1351
01:24:30,151 --> 01:24:32,338
كم سنة مرت
منذ أن أتيت إلى تشيناي؟
1352
01:24:34,087 --> 01:24:36,202
جئت إلى هنا عندما
كانت هذه المدينة تسمى مدراس i>.
1353
01:24:37,636 --> 01:24:38,643
عندما أتيت إلى هنا ،
1354
01:24:40,339 --> 01:24:41,672
لم يكن أي من هذا هنا.
1355
01:24:43,784 --> 01:24:45,284
هل أتيت إلى هنا
بحثًا عن وظيفة؟
1356
01:24:45,846 --> 01:24:46,853
سينما!
1357
01:24:47,112 --> 01:24:48,119
التمثيل؟
1358
01:24:52,682 --> 01:24:53,698
في الثمانينيات ،
1359
01:24:54,792 --> 01:24:58,485
كنت قد أنتجت حوالي
سبعة إلى ثمانية أفلام مالايالامية.
1360
01:24:59,721 --> 01:25:00,729
ما هو اسمك؟
1361
01:25:10,002 --> 01:25:12,687
حدث هطول غزير للأمطار
وتوقف في نفس الليلة i>
1362
01:25:13,768 --> 01:25:15,374
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بدأت الامتحانات الفصل الدراسي ، بعد فترة وجيزة. i>
1363
01:25:16,298 --> 01:25:18,671
لم يدرك أي منا كيف
مر عام آخر i>
1364
01:25:19,386 --> 01:25:20,813
مواضع داخل الحرم الجامعي ، i>
1365
01:25:20,986 --> 01:25:22,686
استعدادات للدراسات العليا ...
1366
01:25:23,596 --> 01:25:26,578
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في غضون ذلك ، أنا مصححة
مع أصدقائي المالايالي. i>
1367
01:25:26,695 --> 01:25:28,837
أنا أسأل هذا لأننا
رسبنا في جميع امتحاناتنا بشكل ملكي.
1368
01:25:28,916 --> 01:25:30,852
هل ننضم
إلى مجموعة الدراسة المشتركة الخاصة بك؟
1369
01:25:31,073 --> 01:25:32,829
لما لا! يجب أن تأتي جميعًا.
سوف نرى.
1370
01:25:32,854 --> 01:25:33,862
هذا عظيم.
1371
01:25:34,424 --> 01:25:36,033
-كم الثمن؟
- 200 روبية.
1372
01:25:36,072 --> 01:25:37,072
مائتين...
1373
01:25:37,284 --> 01:25:38,721
يا آرون!
سأدفع!
1374
01:25:39,542 --> 01:25:40,550
دعونا نقسمها.
1375
01:25:42,158 --> 01:25:43,791
كل الطلاب الأوائل في صفي ...
1376
01:25:43,821 --> 01:25:46,439
كانوا يستهدفون
الجامعات الأجنبية ويدرسون وفقًا لذلك i>
1377
01:25:47,533 --> 01:25:49,454
دارشانا وكالي وأنا ...
1378
01:25:49,721 --> 01:25:51,424
حصلت على وظائف في
مواضع داخل الحرم الجامعي. i>
1379
01:25:52,323 --> 01:25:54,783
أولئك الذين يمحوون الكثير
من الأوراق الخلفية دفعة واحدة ، i>
1380
01:25:54,808 --> 01:25:58,230
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سيكون بارعا في الوفاء بالمواعيد النهائية.
نتيجة لهذا الاكتشاف من قبل قسم الموارد البشرية ،
1381
01:25:58,533 --> 01:26:01,643
حتى مجموعتنا المالايالية يمكنها
تأمين وظائف في شركات جيدة. i>
1382
01:26:02,136 --> 01:26:04,174
-ياي!
-مايا!
1383
01:26:06,651 --> 01:26:08,573
خلال الفصل الدراسي الماضي i>
1384
01:26:08,706 --> 01:26:12,401
استطعت أن أرى مايا سعيدة للغاية
تضحك بصوت عالٍ i>
1385
01:26:25,916 --> 01:26:26,924
جو!
1386
01:26:30,048 --> 01:26:31,292
أنا آسف حقًا يا جو.
1387
01:26:33,292 --> 01:26:34,299
لا بأس يا سيدي.
1388
01:26:35,526 --> 01:26:36,810
ليس عليك الاتصال بي سيدي i>.
1389
01:26:37,924 --> 01:26:38,932
اتصل بي آرون.
1390
01:26:40,237 --> 01:26:41,244
حسنًا ، آرون.
1391
01:26:42,995 --> 01:26:44,002
آرون ...
1392
01:26:44,104 --> 01:26:45,552
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
1393
01:26:48,963 --> 01:26:49,970
مايا ...
1394
01:26:50,353 --> 01:26:52,160
لماذا انفصلت عنك؟
1395
01:26:55,979 --> 01:26:57,271
كانت تستحق شخصًا أفضل.
1396
01:27:03,408 --> 01:27:07,181
في ذلك اليوم ، أخيرًا ،
شعرت بالذنب من على صدري i>
1397
01:27:08,315 --> 01:27:09,956
ثم أخيرًا .. i>
1398
01:27:10,206 --> 01:27:11,745
اليوم الأخير في KC Tech.
1399
01:27:12,401 --> 01:27:13,978
آخر يوم في الكلية i>
1400
01:27:14,900 --> 01:27:16,478
كانت جميلة i>
1401
01:27:16,971 --> 01:27:18,799
شعرنا جميعًا بقربنا من
بعضنا البعض i>
1402
01:27:19,649 --> 01:27:21,501
كنا جميعًا معًا i>
1403
01:27:22,540 --> 01:27:23,548
باستثناء كالي i>
1404
01:27:25,558 --> 01:27:26,566
الغابة!
1405
01:27:27,666 --> 01:27:28,674
الغابة!
1406
01:27:42,729 --> 01:27:43,924
أي قطار ستركب؟
1407
01:27:44,269 --> 01:27:45,276
بريد مانجالور.
1408
01:27:46,980 --> 01:27:47,987
سوف آتي.
1409
01:27:48,502 --> 01:27:49,510
يا رفاق ، يا رفاق!
1410
01:27:49,919 --> 01:27:52,239
حصلت على مفتاح الزقاق السري!
1411
01:27:52,278 --> 01:27:53,215
-واو!
-زقاق سري؟
1412
01:27:53,239 --> 01:27:54,893
ركضنا جميعًا نحو
الزقاق السري ، i>
1413
01:27:54,918 --> 01:27:57,340
التي أظهرتها لنا كبيرة
جاسلين i>
1414
01:27:57,365 --> 01:27:58,682
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في السنة الأولى من الكلية. i>
1415
01:28:12,152 --> 01:28:13,487
يا صاح ، الجو مظلم تمامًا هنا.
1416
01:28:13,512 --> 01:28:15,001
مرحبًا Puneet ، اسحب الرافعة!
1417
01:28:15,026 --> 01:28:16,729
-شخص بدوره على التبديل.
اسحب الرافعة يا رجل!
1418
01:28:19,776 --> 01:28:26,626
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب!
من فضلك استمع لي ♪
1419
01:28:26,815 --> 01:28:33,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا العقل ، إذا كنت تطير وراء الأفق ♪
1420
01:28:33,698 --> 01:28:40,415
♪ ماذا سأفعل؟ ♪
1421
01:28:40,626 --> 01:28:46,821
♪ هل يمكنك العودة بهذه الطريقة؟ ♪
1422
01:28:57,120 --> 01:29:10,194
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتدفق من خلال الذكريات
مرارا وتكرارا؟ ♪
1423
01:29:10,902 --> 01:29:24,768
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتحول إلى بحر من الحزن
مرارا وتكرارا؟ ♪
1424
01:29:24,901 --> 01:29:31,630
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب!
من فضلك استمع لي ♪
1425
01:29:31,690 --> 01:29:37,988
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب!
من فضلك استمع لي ♪
1426
01:29:38,013 --> 01:29:40,020
كل أصدقائي لديهم
شيء يكتبونه. i>
1427
01:29:40,278 --> 01:29:41,816
كان لديهم جميعًا ما يقولونه. i>
1428
01:29:42,481 --> 01:29:44,301
لكني ...
1429
01:29:45,933 --> 01:29:48,175
[كان أنطوني ثاديكاران هنا]
1430
01:29:59,843 --> 01:30:02,858
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
1431
01:30:06,655 --> 01:30:10,730
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
1432
01:30:15,347 --> 01:30:17,349
ما هذا يا أخي؟
أي ملابس يتم الضغط عليها؟
1433
01:30:17,374 --> 01:30:18,507
لقد أكملت دراستي.
1434
01:30:18,532 --> 01:30:19,540
سأعود إلى ولاية كيرالا.
1435
01:30:19,656 --> 01:30:21,085
-فعلا؟
-هناك هدية لك.
1436
01:30:27,234 --> 01:30:29,140
شكرا اخي.
إنه رائع حقًا.
1437
01:30:30,156 --> 01:30:32,929
من قال لك إنني أحب
الساري الأخضر؟
1438
01:30:42,539 --> 01:30:45,179
أنتوني والآخرون استقلوا
القطار السريع ، أليس كذلك؟
1439
01:30:45,701 --> 01:30:46,873
نعم.
1440
01:30:47,576 --> 01:30:48,928
هل تشعر بالرغبة في المغادرة؟
1441
01:30:50,718 --> 01:30:52,139
بطرفة عين،
1442
01:30:52,671 --> 01:30:54,147
أربع سنوات فقط حلقت بها.
1443
01:30:58,304 --> 01:30:59,312
آرون
1444
01:31:00,125 --> 01:31:02,330
لو كنت قد سامحتك
في السنة الأولى ،
1445
01:31:03,664 --> 01:31:05,455
هل سنبقى معا؟
1446
01:31:40,491 --> 01:31:43,639
آرون! أخ!
لقد علقنا في الزحام يا أخي!
1447
01:31:44,463 --> 01:31:47,661
افعل فقط ما يخبرك به قلبك يا أخي!
1448
01:31:47,686 --> 01:31:50,225
سنكون دائما هناك من أجلك يا أخي!
بغض النظر!
1449
01:31:50,250 --> 01:31:51,313
اين كالي؟
1450
01:31:51,346 --> 01:31:52,736
كالي؟
يا كالي! تعال!
1451
01:31:52,768 --> 01:31:54,806
أعطها بسرعة.
لديك رحلة آمنة يا أخي!
1452
01:31:55,010 --> 01:31:56,010
آرون!
1453
01:31:56,553 --> 01:31:57,962
سامبر سعدهم i>!
1454
01:31:58,150 --> 01:31:59,353
أرسل لاتشو باتي هذا من أجلك.
1455
01:31:59,378 --> 01:32:01,681
ابق سعيدا يا أخي!
ابق سعيدا اينما كنت يا اخي
1456
01:32:10,616 --> 01:32:12,419
لا تنسونا يا أخي!
1457
01:33:13,506 --> 01:33:17,548
♪ إنه عالم جديد هناك
اذهب وافعله ♪
1458
01:33:23,256 --> 01:33:27,881
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ البحث عن النجوم والطيران ♪
1459
01:33:30,123 --> 01:33:32,706
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪
1460
01:33:33,290 --> 01:33:37,498
♪ أغنية همهم بها النسيم اللطيف ♪
1461
01:33:38,706 --> 01:33:42,498
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، مثل ضوء الشمس في الصباح ♪
1462
01:33:43,029 --> 01:33:47,362
♪ عالم أقرضته الأحلام ♪
1463
01:33:49,331 --> 01:33:52,915
♪ كل برعم في الباقة
هو حلم جديد تمامًا ♪
1464
01:33:52,915 --> 01:33:57,915
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يمكن رؤية كل رغبة وكل لون فيها ♪
1465
01:33:58,229 --> 01:34:02,890
♪ شخص ما يغني لحن ضبابي ♪
1466
01:34:03,204 --> 01:34:05,280
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تعرف ، أيها الحمائم؟ ♪
1467
01:34:05,305 --> 01:34:09,227
♪ هذا هو المكان الذي سأقضي فيه
حياتي ، فيما بعد ♪
1468
01:34:09,252 --> 01:34:11,961
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪
1469
01:34:12,455 --> 01:34:16,872
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أغنية همهمة من قبل النسيم ♪
1470
01:34:17,228 --> 01:34:20,437
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إنه عالم جديد هناك
اذهب! ♪
1471
01:34:36,791 --> 01:34:39,335
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ إنه عالم جديد هناك
اذهب! ♪
1472
01:34:39,360 --> 01:34:46,526
♪ كنت أتدفق مع الأمواج ♪
1473
01:34:46,623 --> 01:34:51,248
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشاطئ يداعب تلك الأمواج ♪
1474
01:34:51,540 --> 01:34:58,790
♪ شاطئ غير مكتشف
مليء بالحب ♪
1475
01:34:58,831 --> 01:35:03,393
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ دون أن تدري ، أمسكني على حين غرة ♪
1476
01:35:03,659 --> 01:35:08,306
♪ تغمرني بالقشعريرة ♪
1477
01:35:08,331 --> 01:35:17,554
♪ بيني وبينك
لماذا هذا الاتحاد غير المتوقع؟ ♪
1478
01:35:17,579 --> 01:35:21,224
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا الوقت! ♪
1479
01:35:22,534 --> 01:35:25,263
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مواسم يا! ♪
1480
01:35:27,081 --> 01:35:30,146
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الأعمار! ♪
1481
01:35:32,142 --> 01:35:35,036
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لقد مرت سنوات! ♪
1482
01:35:37,458 --> 01:35:40,060
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عالم جديد تماما ♪
1483
01:35:40,661 --> 01:35:44,953
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أغنية همهمة من قبل النسيم ♪
1484
01:35:46,099 --> 01:35:49,974
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، مثل ضوء الشمس في الصباح ♪
1485
01:35:50,331 --> 01:35:54,706
♪ عالم أقرضته الأحلام ♪
1486
01:35:56,713 --> 01:36:00,636
♪ كل برعم في الباقة
هو حلم جديد تمامًا ♪
1487
01:36:00,661 --> 01:36:05,566
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يمكن رؤية كل رغبة وكل لون فيها ♪
1488
01:36:05,591 --> 01:36:10,181
♪ شخص ما يغني لحن ضبابي ♪
1489
01:36:10,557 --> 01:36:12,682
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل تعرف ، أيها الحمائم؟ ♪
1490
01:36:12,706 --> 01:36:16,397
♪ هذا هو المكان الذي سأقضي فيه
حياتي ، فيما بعد ♪
1491
01:36:16,608 --> 01:36:18,149
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ جديد تماما ... ♪
1492
01:36:54,360 --> 01:36:55,497
تبدو وسيمًا حقًا.
1493
01:36:57,474 --> 01:36:59,099
يجب أن يكون لديكم جميعًا
payasam قبل المغادرة.
1494
01:36:59,124 --> 01:37:00,124
تمام!
1495
01:37:01,220 --> 01:37:02,595
ألم يحن وقت الحفل؟
1496
01:37:02,748 --> 01:37:03,748
أين أختك؟
1497
01:37:04,415 --> 01:37:05,456
ستكون هنا الآن.
1498
01:37:06,540 --> 01:37:07,540
اسمحوا لي فقط...
1499
01:37:18,068 --> 01:37:19,068
دارشانا!
1500
01:37:19,093 --> 01:37:20,093
لماذا تأخرت
1501
01:37:20,443 --> 01:37:21,443
أهلا!
1502
01:37:33,591 --> 01:37:37,924
[أغنية شعبية تقليدية]
1503
01:37:40,040 --> 01:37:41,998
أستمر في مشاهدة أشرطة الفيديو الخاصة بك.
1504
01:37:42,706 --> 01:37:43,706
المدونات الغذائية.
1505
01:37:43,831 --> 01:37:44,831
لطيف - جيد!
1506
01:37:45,540 --> 01:37:46,665
إنها تكتسب شعبية.
1507
01:37:46,665 --> 01:37:48,290
قاعدة المشتركين لدينا
آخذة في النمو.
1508
01:37:48,315 --> 01:37:50,232
لابد أنك تجني الكثير من المال
من يوتيوب ، أليس كذلك؟
1509
01:37:50,302 --> 01:37:52,010
بالكاد يغطي فواتير الوقود الخاصة بي.
1510
01:37:53,357 --> 01:37:55,649
مثل العبيد ، احصل على أموال مقابل الفول السوداني ،
أشعر وكأنك ملكة.
1511
01:37:55,674 --> 01:37:56,924
هذا هو وضعي الحالي.
1512
01:37:58,024 --> 01:37:59,274
إنه مشروع جديد ، أليس كذلك؟
1513
01:37:59,299 --> 01:38:01,799
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت
للتحويل إلى نقد.
1514
01:38:03,415 --> 01:38:04,581
لكن هناك شيء واحد.
1515
01:38:04,915 --> 01:38:06,456
أشعر حقا بالسلام.
1516
01:38:07,040 --> 01:38:08,331
ذلك الشعور...
1517
01:38:08,665 --> 01:38:10,456
ليس لدي فكرة عن كيفية
تحقيق ذلك.
1518
01:38:11,954 --> 01:38:13,704
ليس لدي أي
شغف خاص أيضًا.
1519
01:38:14,602 --> 01:38:15,602
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
1520
01:38:15,627 --> 01:38:16,627
أنت تفعل شيئًا واحدًا.
1521
01:38:17,031 --> 01:38:18,656
-اترك عملك.
-و؟
1522
01:38:18,698 --> 01:38:20,031
يتجول مثلك؟
1523
01:38:20,781 --> 01:38:22,281
تجول قليلا.
1524
01:38:22,698 --> 01:38:24,490
ثم ، اعثر على ما يعجبك حقًا.
1525
01:38:24,531 --> 01:38:25,656
والدخول في ذلك.
1526
01:38:25,823 --> 01:38:27,323
سيتبع المال.
1527
01:38:27,365 --> 01:38:28,365
ماذا لو لم تفعل؟
1528
01:38:28,448 --> 01:38:29,573
سوف تجوع!
1529
01:38:31,365 --> 01:38:32,865
كانت جدتي تقول ...
1530
01:38:33,323 --> 01:38:34,740
"عندما نكون جائعين حقًا ، i>
1531
01:38:34,781 --> 01:38:36,865
سنجد طرقًا
لإطعام أنفسنا i>
1532
01:38:36,906 --> 01:38:38,198
وأين جدتك الآن؟
1533
01:38:38,240 --> 01:38:39,365
لقد ماتت!
1534
01:38:39,990 --> 01:38:41,490
لكنها كانت لديها وجهة نظر.
1535
01:39:14,490 --> 01:39:15,740
هل انت مصور؟
1536
01:39:15,865 --> 01:39:17,156
أنا انقر فوق الصور ، نعم.
1537
01:39:17,948 --> 01:39:18,948
كيف حال هذه الكاميرا؟
1538
01:39:19,198 --> 01:39:20,531
-مناسب بالنسبة الي.
-فعلا؟
1539
01:39:21,531 --> 01:39:22,823
-هل استطيع ان القي نظرة؟
-Err ...
1540
01:39:28,490 --> 01:39:29,490
أوه!
1541
01:39:33,698 --> 01:39:34,698
واو!
1542
01:39:34,823 --> 01:39:36,198
-هذا جميل.
-شكرا لك.
1543
01:39:37,279 --> 01:39:38,656
-ما هو اسمك؟
-ارون.
1544
01:39:38,823 --> 01:39:39,823
انا جيمي.
1545
01:39:39,865 --> 01:39:40,990
أنا مصور زفاف.
1546
01:39:41,156 --> 01:39:41,948
وماذا عنك؟
1547
01:39:42,031 --> 01:39:43,865
كنت مع Infomax ،
لكنني الآن لا أعمل.
1548
01:39:43,906 --> 01:39:45,573
-إذن أنت لا تعمل حاليا؟
-لا.
1549
01:39:47,198 --> 01:39:48,740
لا يعمل حاليا!
1550
01:39:50,760 --> 01:39:52,135
هل تعتقد في مصير؟
1551
01:39:52,731 --> 01:39:55,273
- لا أعرف الكثير عن كل ذلك.
-آه! من الجيد أنك لا تفعل ذلك.
1552
01:39:55,273 --> 01:39:56,356
سوف تصاب بالجنون!
1553
01:39:57,106 --> 01:39:58,273
أنت تعرف كيف هو بالنسبة لي؟
1554
01:39:58,565 --> 01:40:00,190
إذا كنت أرغب في شيء ما ،
1555
01:40:00,273 --> 01:40:01,690
سيتم إحضارها أمامي مباشرة.
1556
01:40:02,440 --> 01:40:03,565
-بواسطة من؟
-الله!
1557
01:40:05,148 --> 01:40:06,815
كنت أفكر للتو
في ترك وظيفتي ،
1558
01:40:06,815 --> 01:40:09,315
إنشاء شركة تصوير حفلات الزفاف الخاصة بي
1559
01:40:09,356 --> 01:40:11,481
وتوظيف مصور جيد.
1560
01:40:12,023 --> 01:40:13,190
وها أنت ذا!
1561
01:40:13,856 --> 01:40:15,565
لا تفكر أكثر.
دعونا نتعاون!
1562
01:40:15,690 --> 01:40:17,690
-حسنا ..
-لماذا؟ لا تريد التعاون؟
1563
01:40:17,856 --> 01:40:18,981
لم أقصد ذلك.
1564
01:40:18,981 --> 01:40:20,856
- أنا لست محترفًا.
-هذه ليست مشكلة.
1565
01:40:20,898 --> 01:40:22,216
وقد التقينا للتو ، أليس كذلك؟
1566
01:40:22,224 --> 01:40:24,082
نعم! كان يجب أن نتقابل
قبل ذلك بكثير.
1567
01:40:24,106 --> 01:40:26,065
لقد تأخرنا.
شعرت بذلك أيضًا.
1568
01:40:29,106 --> 01:40:31,023
لدي اتصالات رائعة.
1569
01:40:32,190 --> 01:40:33,190
أنا جادة.
1570
01:40:34,402 --> 01:40:36,736
يمكننا تغطية ما لا يقل عن أربع
أو خمس حفلات زفاف في الشهر.
1571
01:40:36,773 --> 01:40:38,481
سأدفع لك روبية. 20000
عن كل زفاف.
1572
01:40:38,773 --> 01:40:39,773
ما أقول؟
1573
01:40:39,815 --> 01:40:42,065
-كم الثمن؟
-Err ... 20000 روبية.
1574
01:40:44,523 --> 01:40:46,481
تمام!
خمسة وعشرين!
1575
01:40:48,148 --> 01:40:50,815
بخير! 30000.
لا تطلب أكثر من ذلك. لو سمحت!
1576
01:40:51,690 --> 01:40:52,731
احتاج ان افكر في الامر
1577
01:40:52,773 --> 01:40:54,606
إنطلق.
سأكون هنا.
1578
01:40:56,106 --> 01:40:57,398
-سيدي تذكرة؟
لم أشتريه؟
1579
01:40:57,440 --> 01:40:58,481
رقم.
1580
01:41:00,065 --> 01:41:01,190
انا نسيت!
1581
01:41:01,231 --> 01:41:03,315
ما زلت أنسى
الأشياء أينما ذهبت.
1582
01:41:04,651 --> 01:41:06,151
أنت الوغد! حتى أنك تمكنت
من الزواج؟
1583
01:41:06,176 --> 01:41:07,218
هنا!
انظر هنا!
1584
01:41:08,065 --> 01:41:09,231
-يا!
-ابتعد!
1585
01:41:09,481 --> 01:41:10,648
ابتسم من فضلك!
1586
01:41:11,440 --> 01:41:12,440
من هو الذي؟
1587
01:41:13,356 --> 01:41:15,065
-يا ساتيش!
-ابتعد عنك!
1588
01:41:16,273 --> 01:41:17,940
لا تتزاحم.
أرجوك تحرك!
1589
01:41:18,328 --> 01:41:19,703
-هنا!
-عفوا!
1590
01:41:22,843 --> 01:41:23,885
ابتسم ، اللعنة!
1591
01:41:25,981 --> 01:41:27,148
تعال ، قف هنا ، يا حاج!
1592
01:41:27,190 --> 01:41:28,231
اذهب بعيدا!
1593
01:41:29,440 --> 01:41:31,065
العيد جاهز
في قاعة الطعام.
1594
01:41:31,106 --> 01:41:32,231
بعد النقر على الصور ،
1595
01:41:32,273 --> 01:41:34,023
يمكنكم جميعًا الانتقال
إلى قاعة الطعام.
1596
01:41:34,065 --> 01:41:35,815
يبتسم!
يبتسم!
1597
01:41:36,081 --> 01:41:38,706
وسيصبحون واحدًا.
1598
01:41:38,789 --> 01:41:40,831
حتى لو كان يتضور جوعًا ،
فعليه أن يطعمها.
1599
01:41:40,902 --> 01:41:42,152
حتى لو كان يتضور جوعًا ...
1600
01:41:42,574 --> 01:41:43,574
إطعام ، إطعام!
1601
01:41:51,637 --> 01:41:52,971
-لو سمحت! واحدة فقط!
-اذهب بعيدا!
1602
01:42:04,190 --> 01:42:05,190
-أخ!
-وجه الفتاة!
1603
01:42:05,362 --> 01:42:06,403
حذر!
1604
01:42:07,356 --> 01:42:08,398
يا!
1605
01:42:08,648 --> 01:42:09,648
ما هذا؟
1606
01:42:10,429 --> 01:42:11,637
ما نوع هذه الصور؟
1607
01:42:12,871 --> 01:42:15,232
لقد غطيت عائلة العريس
جيدًا.
1608
01:42:15,523 --> 01:42:17,273
-نحن من يدفع لك ، أليس كذلك؟
-لا يزال هناك المزيد للدفع.
1609
01:42:17,332 --> 01:42:19,040
- أنا والدة العروس ، أليس كذلك؟
-نعم!
1610
01:42:19,065 --> 01:42:20,687
هل نقرت على صورة واحدة
لي مبتسمًا؟
1611
01:42:20,703 --> 01:42:21,332
رقم.
1612
01:42:21,356 --> 01:42:23,106
أي نوع من المصورين أنت؟
1613
01:42:24,933 --> 01:42:26,433
-ما هو اسمك؟
جيمي!
1614
01:42:26,488 --> 01:42:27,488
اسم جميل!
1615
01:42:27,606 --> 01:42:28,731
خذ هذا معك!
1616
01:42:28,815 --> 01:42:30,648
-لكني ..
-تضيع فقط!
1617
01:42:32,565 --> 01:42:33,690
لما؟
1618
01:42:35,414 --> 01:42:37,706
يعتقدون أنهم يستطيعون قول أي شيء
إذا كانوا يدفعون لنا!
1619
01:42:37,731 --> 01:42:39,315
لكنهم يريدون
فعل كل شيء!
1620
01:42:39,315 --> 01:42:40,815
إنه حفل زفاف كبير ، أليس كذلك؟
1621
01:42:40,856 --> 01:42:43,148
تصوير فوتوغرافي صريح ، تصوير
تقليدي ...
1622
01:42:43,148 --> 01:42:44,606
تقليدي مع التصوير الصريح ...
1623
01:42:44,606 --> 01:42:46,356
هيليكام وجيمي جيب وماذا لا!
1624
01:42:46,944 --> 01:42:49,069
من أين آخذ كل هذا؟
إلى قاعة المدينة تلك!
1625
01:42:49,094 --> 01:42:50,427
وهذا المكان لا يوجد به تكييف أو ثلاجة!
1626
01:42:50,452 --> 01:42:51,827
أعني ... لا معجبين!
1627
01:42:52,073 --> 01:42:53,615
وهناك هؤلاء
الخالات الذين يرتدون اللى ،
1628
01:42:53,726 --> 01:42:55,851
يتعرقون وكأنهم أخذوا حمام بخار.
1629
01:42:56,698 --> 01:42:59,365
ألم يقل هذا الحاج أنه
لا توجد صورة مبتسمة لها؟
1630
01:42:59,490 --> 01:43:01,948
لجعل الناس يبتسمون عندما لا يبتسمون ،
هل تعلمت التحول؟
1631
01:43:02,198 --> 01:43:03,656
-جيمي إخوانه!
-ماذا؟
1632
01:43:04,031 --> 01:43:05,031
تعال الى هنا.
1633
01:43:06,448 --> 01:43:07,948
ما رأيك
في هذه الصور؟
1634
01:43:09,615 --> 01:43:10,615
هم حقا لطيفون.
1635
01:43:11,906 --> 01:43:14,406
تم التقاطهم في تشيناي
من قبل مصور يدعى داني
1636
01:43:14,448 --> 01:43:16,156
لشركة تدعى
Weddings by Alpheus.
1637
01:43:16,531 --> 01:43:18,406
هذه الشركة لا
تغطي حفلات الزفاف الكبرى.
1638
01:43:18,865 --> 01:43:20,891
إنها تغطي فقط حفلات الزفاف الصغيرة للمثقفين
،
1639
01:43:20,916 --> 01:43:22,306
حكيم وناضج بما فيه الكفاية.
1640
01:43:23,115 --> 01:43:25,740
بحضور أفراد الأسرة المباشرين
والأصدقاء المقربين فقط ،
1641
01:43:25,781 --> 01:43:26,948
حفلات الزفاف الحميمة!
1642
01:43:28,381 --> 01:43:30,506
لا توجد علامة تجارية متخصصة
حصريًا في حفلات الزفاف الحميمة ،
1643
01:43:30,531 --> 01:43:31,656
حاليا في ولاية كيرالا.
1644
01:43:32,031 --> 01:43:33,073
لماذا لا نبدأ واحدة؟
1645
01:43:33,115 --> 01:43:34,823
لما لا؟
لنبدأ اليوم نفسه.
1646
01:43:35,115 --> 01:43:36,948
حتى نتمكن من الجلوس في المنزل
من الغد.
1647
01:43:37,906 --> 01:43:39,156
يا صاح ، ما رأيك؟
1648
01:43:39,698 --> 01:43:42,531
هل تعتقد أن حفلات الزفاف تقام
في ولاية كيرالا لتزويج شخصين؟
1649
01:43:42,698 --> 01:43:44,448
الزفاف هنا هو
حدث احتفالي ضخم ،
1650
01:43:44,490 --> 01:43:46,115
حيث يقوم الناس بدعوة الأقارب
والأصدقاء والمعارف ...
1651
01:43:46,156 --> 01:43:47,490
... لتتباهى بأبهة وعظمة.
1652
01:43:47,531 --> 01:43:49,823
خذ مفهومك الحميم i>
إليهم وشاهد كيف يتفاعلون!
1653
01:43:49,865 --> 01:43:51,531
-شيش!
-جيمي إخوانه!
1654
01:43:52,156 --> 01:43:55,281
كثير من الناس يعيدون النظر
في فكرة إقامة حفلات الزفاف الكبرى.
1655
01:43:55,323 --> 01:43:57,240
يتزوج معظم الممثلين الهنود بهذه الطريقة الآن.
1656
01:43:57,656 --> 01:43:59,198
حتى ممثلنا بريثفيراج
تزوج هكذا!
1657
01:43:59,240 --> 01:44:00,448
آه أجل!
راجيتان رائع!
1658
01:44:01,865 --> 01:44:03,865
إذا استهدفنا ولاية كيرالا وحدها ،
فسنكون في حل.
1659
01:44:04,281 --> 01:44:06,406
يجب علينا تسويق شركتنا
في جميع أنحاء الهند.
1660
01:44:07,406 --> 01:44:08,615
إذا بدأنا هذا الآن ،
1661
01:44:09,281 --> 01:44:11,531
عندما تبدأ حفلات الزفاف الحميمة
في الظهور في ولاية كيرالا ،
1662
01:44:11,615 --> 01:44:13,490
سنكون الملوك هنا!
1663
01:44:15,659 --> 01:44:18,406
الجميع يركضون
بعد الأعراس الكبرى الآن.
1664
01:44:19,031 --> 01:44:21,906
هل يجب أن نجري معهم
أم قبلهم؟
1665
01:44:22,281 --> 01:44:23,281
فكر في الأمر!
1666
01:44:31,531 --> 01:44:40,490
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
1667
01:44:40,615 --> 01:44:44,615
♪ أنت تسكن قلبي ♪
1668
01:44:44,615 --> 01:44:46,448
-هل هذه أغنيته الجديدة؟
-نعم.
1669
01:44:46,490 --> 01:44:50,073
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪
1670
01:44:50,448 --> 01:44:55,615
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار
باستخدام سحرك ♪
1671
01:44:56,323 --> 01:44:57,698
الشاي جميل جدا.
1672
01:44:57,698 --> 01:44:58,823
تمامًا مثل فكرتك!
1673
01:45:00,031 --> 01:45:02,240
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار
باستخدام سحرك ♪
1674
01:45:02,281 --> 01:45:04,031
كيف سنقوم بتسويق
أنفسنا في جميع أنحاء الهند؟
1675
01:45:04,906 --> 01:45:06,365
-نحن لا نحتاج إلى فعل أي شيء.
-ثم؟
1676
01:45:06,490 --> 01:45:08,406
هل ترى هذا الرجل؟
هل نجعله يفعل ذلك؟
1677
01:45:09,448 --> 01:45:11,115
براتيك تيواري؟
-نعم.
1678
01:45:11,115 --> 01:45:12,948
يا صاح ، إنه أفضل مغني في بوليوود.
1679
01:45:13,073 --> 01:45:15,573
يتقاضى الملايين مقابل إعلان.
الا تعرف كل هذا؟
1680
01:45:15,615 --> 01:45:17,615
- لا داعي لأن ندفع له بالملايين.
-كم ثم؟
1681
01:45:17,740 --> 01:45:19,240
10000 غرامة؟
1682
01:45:19,281 --> 01:45:28,573
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
1683
01:45:29,281 --> 01:45:30,948
مرحبا شباب!
أنا في مومباي.
1684
01:45:30,948 --> 01:45:32,240
ونحن نقدم العرض
هنا الليلة.
1685
01:45:32,281 --> 01:45:33,781
لذا ، من فضلك تعال ، شاهدنا.
تمام؟
1686
01:45:34,198 --> 01:45:35,781
لدي شيء لأشاركه
معكم يا رفاق.
1687
01:45:35,948 --> 01:45:37,656
لدي صديق ، آرون نيلاكاندان.
1688
01:45:37,781 --> 01:45:40,240
وهو من أفضل المصورين
الذين أعرفهم شخصيًا.
1689
01:45:40,281 --> 01:45:41,990
يا صاح ، إنه يبثك!
1690
01:45:42,156 --> 01:45:44,281
الآن هو بدأ علامته
التجارية الخاصة لتصوير حفلات الزفاف ...
1691
01:45:44,323 --> 01:45:45,781
... تسمى
حفلات الزفاف الحميمة بالعيون الزرقاء i>.
1692
01:45:45,823 --> 01:45:46,823
لنا؟
1693
01:45:46,865 --> 01:45:49,365
لذا ، فإن الزوجين الأولين اللذين حجزا
حفل زفافهما بهذه العلامة التجارية ،
1694
01:45:50,281 --> 01:45:52,156
سأغني في حفل زفافهم ،
1695
01:45:52,240 --> 01:45:53,240
مجانا!
1696
01:45:53,531 --> 01:45:56,281
هل قال إنه سيغني مجانًا
في حفل زفافنا الأول؟
1697
01:45:56,406 --> 01:45:57,948
هل قال للتو حر i>؟
هل أنت واثق؟
1698
01:45:57,948 --> 01:46:00,031
براتيك ، أحبك يا رجل!
-أنا أحبك أيضًا يا صاح!
1699
01:46:00,156 --> 01:46:01,240
من هذا؟
1700
01:46:01,948 --> 01:46:02,948
إنه صديقي!
1701
01:46:05,573 --> 01:46:06,698
صديق؟
1702
01:46:07,156 --> 01:46:08,156
بالتأكيد سيدي.
بالتأكيد سيدي.
1703
01:46:08,531 --> 01:46:09,573
يمكننا أن نفعل كل ذلك.
1704
01:46:09,865 --> 01:46:11,698
مع هذا الفيديو الفردي
من Prateek Tiwari ...
1705
01:46:12,448 --> 01:46:15,740
تلقينا حوالي 20
استفسارًا في غضون يومين.
1706
01:46:16,115 --> 01:46:18,948
كانت الحقيقة الأكثر إثارة للدهشة هي أن
العديد منهم كانوا من ولاية كيرالا.
1707
01:46:19,406 --> 01:46:21,198
إذا حصلنا على كل هذا المال مقدمًا ،
فسنهزّه!
1708
01:46:21,240 --> 01:46:22,448
فكرتك رائعة يا رجل!
1709
01:46:25,823 --> 01:46:26,823
أزرق 10
1710
01:46:27,115 --> 01:46:28,490
لماذا معرف البريد الإلكتروني الخاص بك مثل هذا؟
1711
01:46:28,823 --> 01:46:30,365
لقد كان الأمر كذلك منذ الصف العاشر.
1712
01:46:31,198 --> 01:46:32,448
ابي هو بطلي.
1713
01:46:33,031 --> 01:46:34,865
لذلك قمت للتو بتعديل
اسم والدي قليلاً.
1714
01:46:34,990 --> 01:46:36,115
نيلاكاندان.
1715
01:46:36,323 --> 01:46:37,406
نيلا i> (الزرقاء) كان i> (العين) عشرة.
1716
01:46:37,781 --> 01:46:39,115
مبدع جدا!
1717
01:46:39,406 --> 01:46:40,781
لا تسحب رجلي ، جيمي إخوانه!
1718
01:46:40,948 --> 01:46:41,990
ما اسم عائلتك
1719
01:46:42,115 --> 01:46:43,115
هل هي Mangalassery ؟
1720
01:46:43,656 --> 01:46:44,948
-رقم!
-رقم؟
1721
01:46:45,573 --> 01:46:46,865
-لا على الاطلاق؟
-رقم!
1722
01:47:04,781 --> 01:47:07,281
عندما بدأت في تغطية حفلات الزفاف التي اخترتها
، i>
1723
01:47:07,615 --> 01:47:10,615
بدأت أستمتع
بتصوير حفلات الزفاف تمامًا i>
1724
01:47:11,365 --> 01:47:14,430
تأطير ، إضاءة ،
تكوين ، تقنية ... i>
1725
01:47:14,446 --> 01:47:15,757
لا شيء من هذا يهم i>
1726
01:47:15,781 --> 01:47:18,323
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد تعلمت تدريجيا أن أسرت
قلوب الناس من قبلك ، i>
1727
01:47:18,365 --> 01:47:19,823
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو ما هو كل شيء التصوير الفوتوغرافي. i>
1728
01:47:20,865 --> 01:47:22,141
بدأت أتوقع i>
1729
01:47:22,865 --> 01:47:23,990
السعادة! i>
1730
01:47:24,198 --> 01:47:25,240
حزن i>
1731
01:47:26,365 --> 01:47:27,656
دموع!
1732
01:47:28,448 --> 01:47:29,656
الاحتفالات!
1733
01:47:31,948 --> 01:47:33,156
رومب!
1734
01:47:35,281 --> 01:47:36,865
كنت أحب ما كنت أفعله i>
1735
01:47:39,781 --> 01:47:42,073
أعظم جاذبية
تصوير حفل زفاف ...
1736
01:47:42,115 --> 01:47:43,323
هي الحرية التي نحصل عليها.
1737
01:47:45,031 --> 01:47:47,698
يمكننا الاستمرار في النقر فوق صور جميع
الفتيات اللائي يحضرن حفل الزفاف ،
1738
01:47:47,698 --> 01:47:48,740
بدون قيود.
1739
01:47:51,615 --> 01:47:52,990
عندما نذهب لحفلات زفاف معينة ،
1740
01:47:53,031 --> 01:47:54,781
نشعر أن العروس
لا شيء ...
1741
01:47:54,781 --> 01:47:57,333
أمام أبناء عمومتها أو أصدقائها
أو وصيفاتها. الكثير من الفتيات!
1742
01:47:57,698 --> 01:47:59,365
تنهد!
يا إلهي! i>
1743
01:48:07,031 --> 01:48:08,448
وفي حفل زفاف واحد ، i>
1744
01:48:08,656 --> 01:48:10,198
رأيتها للمرة الأولى i>
1745
01:48:11,615 --> 01:48:13,195
لم تكن مثل الفتيات الأخريات i>
1746
01:48:13,220 --> 01:48:15,125
الذين أنساهم مباشرة
بعد النقر عليهم i>
1747
01:48:15,281 --> 01:48:17,073
نيثيا!
- وجهها ...
1748
01:48:17,281 --> 01:48:18,490
نيثيا!
1749
01:48:18,740 --> 01:48:20,156
اخترقت قلبي. i>
1750
01:48:21,365 --> 01:48:24,156
بعد سنوات عديدة من درشانا i>
1751
01:48:24,198 --> 01:48:27,198
لم أستطع أن أرفع عيني عن فتاة i>
1752
01:48:28,281 --> 01:48:29,281
نيثيا i>
1753
01:48:32,365 --> 01:48:36,036
[ Nagumo إحدى تأليفات كارناتيك من تأليف
شري تياغاراجا]
1754
01:49:23,198 --> 01:49:24,531
-تعال يا أخت.
-سآتي لاحقا.
1755
01:49:24,906 --> 01:49:26,531
-تعال!
-سآتي لاحقا.
1756
01:49:26,531 --> 01:49:27,573
تعال!
1757
01:49:27,698 --> 01:49:29,073
بخير ، لا تأتي!
الكثير من الموقف!
1758
01:49:33,073 --> 01:49:35,240
يمكنني إرسال الصور على WhatsApp
إذا كنت تريدها.
1759
01:49:35,406 --> 01:49:38,531
اوووه! جميل محاولة الحصول على رقمي!
1760
01:49:40,573 --> 01:49:41,573
أرسلها لي بالبريد.
1761
01:49:42,906 --> 01:49:44,865
إذا كنت لا تمانع ،
هل لي أن أقول شيئًا؟
1762
01:49:45,115 --> 01:49:46,115
تمام.
1763
01:49:46,448 --> 01:49:48,781
لم تعجبني حتى صورة واحدة
لك نقرت عليها.
1764
01:49:50,156 --> 01:49:51,323
أنت جميل جدا!
1765
01:49:52,448 --> 01:49:53,490
عيونك،
1766
01:49:53,531 --> 01:49:54,531
وجهك،
1767
01:49:54,740 --> 01:49:55,740
ابتسامتك.
1768
01:49:55,948 --> 01:49:58,115
لم أتمكن من التقاط
أي من هذه بشكل صحيح.
1769
01:49:59,823 --> 01:50:00,990
-رقم البريد؟
-هاه؟
1770
01:50:00,990 --> 01:50:02,490
معرف البريد الإلكتروني الخاص بك؟
1771
01:50:02,531 --> 01:50:03,531
نعم.
1772
01:50:11,573 --> 01:50:12,990
كان من الرائع مقابلتك نيثيا.
1773
01:50:13,615 --> 01:50:14,615
أنا آرون.
1774
01:50:19,740 --> 01:50:20,781
ماذا يحدث يا رجل؟
1775
01:50:22,830 --> 01:50:23,830
جيمي إخوان!
1776
01:50:24,865 --> 01:50:26,073
هل رأيت تلك الفتاة؟
1777
01:50:26,531 --> 01:50:28,531
نعم نعم!
أنا أرى كل شيء.
1778
01:50:29,740 --> 01:50:30,948
سوف أتزوجها.
1779
01:50:30,990 --> 01:50:32,740
نعم صحيح!
ها رأيتها؟
1780
01:50:32,990 --> 01:50:34,323
فتاة مثلها!
1781
01:50:34,323 --> 01:50:37,031
هل تعتقد أن الأولاد ... أن
أولاد كوتشي سيتخلون عنها أيضًا؟
1782
01:50:37,031 --> 01:50:37,990
هل حقا تعتقد ذلك؟
1783
01:50:37,990 --> 01:50:39,531
يجب أن تكون ملتزمة.
أنا واثق من!
1784
01:50:44,740 --> 01:50:45,823
هي ليست ملتزمة.
1785
01:50:48,323 --> 01:50:53,531
[ ناغومو i> يستمر]
1786
01:51:17,240 --> 01:51:18,240
يا!
1787
01:51:18,573 --> 01:51:19,823
قامت Nithya بإرسال بريد إلكتروني إلينا.
1788
01:51:19,906 --> 01:51:21,698
عرضت الصور
التي أرسلناها إلى عائلتها.
1789
01:51:21,740 --> 01:51:22,740
أحبها الجميع.
1790
01:51:22,781 --> 01:51:25,823
لقد سألتنا عما إذا كان بإمكاننا تغطية
حفل زفاف أخت ابنة عمها في تشيناي.
1791
01:51:25,906 --> 01:51:27,365
لا تفوت هذا العمل.
1792
01:51:27,448 --> 01:51:29,615
هذه أفضل فرصة
لك لتضربها.
1793
01:51:39,698 --> 01:51:41,240
كيدار كمالش؟
1794
01:51:41,656 --> 01:51:42,656
ماذا دهاك؟
1795
01:51:59,948 --> 01:52:01,448
يجب أن نلتقي Nithya شخصيًا.
1796
01:52:01,990 --> 01:52:03,240
لا أصدق ذلك!
1797
01:52:04,281 --> 01:52:05,865
لقد بدا وكأنه شخص لطيف.
1798
01:52:07,198 --> 01:52:08,906
لم أكن أعرف
أنه من هذا النوع من الرجال.
1799
01:52:08,948 --> 01:52:10,656
حدث كل هذا
عندما كنت في الكلية.
1800
01:52:10,740 --> 01:52:12,490
ربما ، هو رجل متغير الآن.
1801
01:52:14,615 --> 01:52:16,781
اطلب من عائلتك الاستفسار
عنه مرة أخرى.
1802
01:52:17,115 --> 01:52:18,531
إنها حياة ابن عمك ، بعد كل شيء!
1803
01:52:19,781 --> 01:52:21,198
-ماذا تقول؟
-ماذا عن الأضواء؟
1804
01:52:21,198 --> 01:52:22,615
يجب أن تكون الأضواء في كل مكان.
1805
01:52:22,656 --> 01:52:23,656
أنا أفكر ، أودايبور.
1806
01:52:23,698 --> 01:52:24,948
-هذا جيد.
-في احسن الاحوال!
1807
01:52:24,948 --> 01:52:25,990
القصر في اودايبور؟
1808
01:52:26,031 --> 01:52:27,906
أريد أن أتزوج حيث تزوجت
بريا دونجري.
1809
01:52:27,906 --> 01:52:28,865
انا أريد ذلك أيضا!
1810
01:52:28,865 --> 01:52:30,240
وأجنحة خاصة
لأصدقائي.
1811
01:52:30,281 --> 01:52:31,281
- هذا معطى!
-أهلا سيدي.
1812
01:52:31,323 --> 01:52:32,323
-أهلا!
-أهلا.
1813
01:52:32,531 --> 01:52:33,573
شكرا لك.
1814
01:52:33,823 --> 01:52:34,865
هل أذهب إلى الحمام وآتي؟
1815
01:52:34,906 --> 01:52:35,906
-نعم.
-تمام.
1816
01:52:38,781 --> 01:52:42,406
[أزيز أغنية فيلم تاميل]
1817
01:52:42,948 --> 01:52:44,073
ماذا تريد؟
1818
01:52:44,450 --> 01:52:45,450
ايشو اين انت الان؟
1819
01:52:45,698 --> 01:52:46,990
أنا مع كيدار.
1820
01:52:47,548 --> 01:52:49,840
ألم أخبرك عنه؟
إذن لماذا...
1821
01:52:49,865 --> 01:52:52,031
استمع!
يا! هذه هى حياتي!
1822
01:52:52,490 --> 01:52:54,156
لا تتدخل في حياتي هكذا.
1823
01:52:54,662 --> 01:52:55,912
وأنا أثق به!
1824
01:52:55,937 --> 01:52:56,937
إلى اللقاء!
1825
01:53:02,698 --> 01:53:03,740
اين هاتفي
1826
01:53:03,740 --> 01:53:04,781
أين هي؟
1827
01:53:04,781 --> 01:53:05,781
هاتف!
1828
01:53:05,865 --> 01:53:07,615
ايشو ، حبيبي ، فقط دعني أشرح!
1829
01:53:07,656 --> 01:53:09,448
- كنت ...
- أنت ابن ...
1830
01:53:10,531 --> 01:53:12,198
-أنت ولعنك ..
-أيشو!
1831
01:53:13,198 --> 01:53:14,198
اهلا يا دودى!
1832
01:53:14,281 --> 01:53:15,323
شكرا لك!
1833
01:53:16,590 --> 01:53:17,840
البائس الدموي!
1834
01:53:17,865 --> 01:53:18,865
نعم عزيزي؟
1835
01:53:19,323 --> 01:53:20,865
-سأعاود الاتصال بك ، أليس كذلك؟
-سيدي المحترم!
1836
01:53:21,406 --> 01:53:23,906
لقد تم صفعك في نفس
المكان ، منذ سنوات عديدة ، أليس كذلك؟
1837
01:53:24,240 --> 01:53:25,240
اذهب بعيدا!
1838
01:53:25,906 --> 01:53:28,115
يواصل المجيء
إلى هنا ليصفع.
1839
01:53:28,156 --> 01:53:29,406
-هل هذا صحيح؟
-طفل! ايشو!
1840
01:53:32,615 --> 01:53:34,740
يقيم في شقة في ككاناد ،
1841
01:53:35,115 --> 01:53:36,865
مع مصور
اسمه جيمي.
1842
01:53:37,615 --> 01:53:38,865
فارون ، صحيح؟
1843
01:53:39,281 --> 01:53:41,031
هل لديك أي معارف
بهذا الاسم هنا؟
1844
01:53:41,115 --> 01:53:42,240
أنا بحاجة للتعرف.
1845
01:53:42,906 --> 01:53:44,366
أحتاج إلى
التعرف بطريقة ما
1846
01:53:44,391 --> 01:53:46,601
أنه لا يستطيع النهوض
والسير في الآخرة.
1847
01:53:54,698 --> 01:53:56,531
أخي ، هناك كاميرات CCTV هنا.
1848
01:53:56,531 --> 01:53:57,531
ارتدي السترة ذات القلنسوة.
1849
01:53:58,323 --> 01:54:00,448
يا أخي ، لابد أنها استولت على
لوحة ترخيصنا ، أليس كذلك؟
1850
01:54:03,115 --> 01:54:04,656
كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة من كوتشي ، أليس كذلك؟
1851
01:54:04,672 --> 01:54:06,281
لن يمسكوا بأي شيء.
تعال!
1852
01:54:13,948 --> 01:54:15,365
هل سينتهي هذا قبل الساعة 6 مساءً؟
1853
01:54:15,406 --> 01:54:16,865
أحتاج إلى تقديم قربان
في معبد عائلتي بعد ذلك.
1854
01:54:16,865 --> 01:54:18,740
خمس دقائق!
سنهزمه حتى يرق!
1855
01:54:18,906 --> 01:54:20,073
ستة!
1856
01:54:21,448 --> 01:54:22,531
سبعة!
1857
01:54:22,531 --> 01:54:23,531
آه! لطيف - جيد!
1858
01:54:23,573 --> 01:54:25,448
من هو فارون؟ اتصل به!
-فارون؟
1859
01:54:25,698 --> 01:54:27,531
أين هو؟ اتصل به!
اخرج انت!
1860
01:54:31,448 --> 01:54:32,448
أوه!
1861
01:54:34,531 --> 01:54:36,240
هل أنت غبي أم ماذا؟
-أضربه!
1862
01:54:36,281 --> 01:54:37,490
اطلب منه أن يتقدم.
1863
01:54:38,281 --> 01:54:40,031
-يا! تعال!
-هل نأتي هناك؟
1864
01:54:40,073 --> 01:54:41,073
ماذا يحصل هنا؟
1865
01:54:41,115 --> 01:54:42,156
-الى ماذا تنظرين؟
1866
01:54:42,281 --> 01:54:43,531
لماذا جاءوا إلى هنا؟
1867
01:54:43,615 --> 01:54:44,323
-تعال!
1868
01:54:44,323 --> 01:54:46,365
من هم هؤلاء الرجال؟
-هيا ، إذا كنت تجرؤ!
1869
01:54:57,115 --> 01:54:59,495
لقد ربط منشفة حول خصره.
هل سيضربنا الآن؟
1870
01:55:04,156 --> 01:55:05,865
كيدار اضربه!
1871
01:55:08,077 --> 01:55:09,911
كيدار ، لا تستمر في الفجوة
وكأنك ابتلعت عمودًا.
1872
01:55:10,115 --> 01:55:11,490
دقه!
1873
01:55:11,531 --> 01:55:12,656
ماذا او ما؟
1874
01:55:12,865 --> 01:55:14,198
لماذا ا؟
1875
01:55:14,740 --> 01:55:15,823
من أنت، إنت مين؟
1876
01:55:15,823 --> 01:55:16,990
لماذا هو مجرد خطيئة؟
1877
01:55:17,031 --> 01:55:18,573
-كلب دموي!
كيدار!
1878
01:55:18,781 --> 01:55:19,906
لحظة.
1879
01:55:20,365 --> 01:55:22,823
-يا قيدار!
-يا قيدار!
1880
01:55:26,865 --> 01:55:28,490
يا! إلى أين تذهب؟
1881
01:55:29,531 --> 01:55:31,031
يا صاح ، إنه ليس فارون.
إنه آرون!
1882
01:55:31,156 --> 01:55:32,490
لماذا نهتم؟
ألا يجب أن نضربه؟
1883
01:55:32,531 --> 01:55:33,531
رقم!
1884
01:55:33,531 --> 01:55:35,031
لقد عرفته
منذ وقت طويل!
1885
01:55:36,515 --> 01:55:37,682
أنا لا أحبه قليلاً!
1886
01:55:39,615 --> 01:55:41,406
هذا الشيء الدموي
أيضًا لا يعمل!
1887
01:55:41,448 --> 01:55:42,490
درج!
1888
01:55:42,531 --> 01:55:43,573
أين الدرج؟
1889
01:55:43,615 --> 01:55:44,615
يا له من مهرج!
1890
01:55:46,365 --> 01:55:47,698
أفأذهب إلى الهيكل إذا؟
1891
01:55:48,906 --> 01:55:50,031
ماذا حدث هنا الآن؟
1892
01:55:50,073 --> 01:55:51,240
هل فهمت شيئا
1893
01:55:51,265 --> 01:55:52,307
رقم.
1894
01:55:55,948 --> 01:55:56,990
يا كالي!
1895
01:55:57,156 --> 01:55:58,156
قل لي يا أخي!
1896
01:55:58,198 --> 01:55:59,365
مسألة صغيرة.
1897
01:55:59,547 --> 01:56:01,006
لما؟ شيء؟
1898
01:56:01,031 --> 01:56:02,698
شيش!
ليس الأمر أن مهم i>.
1899
01:56:02,781 --> 01:56:04,156
عليك تغطية حفل زفاف.
1900
01:56:04,499 --> 01:56:07,249
لا توجد ميزانية كبيرة ،
لكن العميل شخص تعرفه.
1901
01:56:07,406 --> 01:56:08,948
لكن يمكنك أن تأتي بمفردك.
هذا يكفي.
1902
01:56:09,190 --> 01:56:11,065
سأناقش هذا مع شريكي وأعلمك
بذلك.
1903
01:56:11,090 --> 01:56:12,673
تمام.
اسمحوا لي أن أعرف.
1904
01:56:12,698 --> 01:56:13,698
من هو العميل؟
1905
01:56:13,740 --> 01:56:15,615
العميل ....
لتكن مفاجأة!
1906
01:56:16,573 --> 01:56:17,823
تمام؟
1907
01:56:18,999 --> 01:56:19,999
شكرا جزيلا لك يا آرون.
1908
01:56:21,281 --> 01:56:23,073
لقد أنقذت حياة أيشو.
1909
01:56:27,531 --> 01:56:29,531
إذا كنت لا تمانع ،
فهل لي أن أسألك شيئًا؟
1910
01:56:30,656 --> 01:56:31,698
لما؟
1911
01:56:31,740 --> 01:56:32,906
هل تحب الببغاء واللحم البقري؟
1912
01:56:32,990 --> 01:56:33,990
هاه؟
1913
01:56:34,615 --> 01:56:35,615
نعم!
1914
01:56:36,281 --> 01:56:39,323
أنا ذاهب إلى مكان يقدم
رهيبة باروتا i> ، الليلة.
1915
01:56:40,865 --> 01:56:42,115
هل تريد أن تأتي معنا؟
1916
01:56:44,990 --> 01:56:45,990
تمام.
1917
01:56:46,156 --> 01:56:53,448
[استئناف Nagumo ]
1918
01:57:19,198 --> 01:57:20,823
هذا لا يبدو وكأنه
باروتا i> المعتاد.
1919
01:57:20,865 --> 01:57:22,115
هذا يسمى بون باروتا i>.
1920
01:57:22,156 --> 01:57:23,281
أسلوب مادوراي!
1921
01:57:24,198 --> 01:57:25,656
متى ستذهب الى تشيناي؟
1922
01:57:26,156 --> 01:57:27,240
مساء غد.
1923
01:57:27,281 --> 01:57:28,490
-بالقطار؟
-نعم.
1924
01:57:32,281 --> 01:57:33,365
هل آتي معك
1925
01:57:36,794 --> 01:57:38,698
أنا مسافر في
مقصورة الدرجة الثانية.
1926
01:57:39,240 --> 01:57:40,615
هل يجب علي الترقية إلى مدرب AC؟
1927
01:57:41,073 --> 01:57:43,073
ناه!
لا يمكن فتح النوافذ.
1928
01:57:43,573 --> 01:57:44,781
لا يمكن أن تشعر بالرياح أيضًا.
1929
01:57:45,615 --> 01:57:46,865
الدرجة الثانية جيدة!
1930
01:57:48,577 --> 01:57:49,577
بالتأكيد!
1931
01:57:56,208 --> 01:57:57,950
عاصف أكثر قليلاً
مما توقعت ، أليس كذلك؟
1932
01:58:31,323 --> 01:58:32,365
صباح الخير!
1933
01:58:33,096 --> 01:58:34,096
صباح الخير!
1934
01:58:39,901 --> 01:58:40,901
مرحبا كيدو!
1935
01:58:44,101 --> 01:58:45,518
-يا!
-أخ!
1936
01:58:45,559 --> 01:58:46,601
-كيف حالك؟
-أهلا.
1937
01:58:46,976 --> 01:58:48,351
من هذا يا أخي؟
-صديقى.
1938
01:58:48,393 --> 01:58:49,768
-صديقك؟ أهلا.
-أهلا.
1939
01:58:50,268 --> 01:58:51,518
-تعال.
-الآن أخبرني.
1940
01:58:51,809 --> 01:58:53,143
من هو العميل؟
-الزبون؟
1941
01:58:53,184 --> 01:58:54,809
لقد قطعت شوطاً طويلاً.
انظر الآن بنفسك.
1942
01:59:08,559 --> 01:59:09,851
إنه حفل زفاف ابنتي.
1943
01:59:10,559 --> 01:59:11,643
سنجعلها كبيرة!
1944
01:59:13,009 --> 01:59:17,592
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ العنب المجفف منتشر على طبق
أكل حسب رغبة قلبك ♪
1945
01:59:17,617 --> 01:59:22,034
♪ امضغ على شرائح جوز الهند
امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪
1946
01:59:22,059 --> 01:59:26,518
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة
والعروس والعريس يتعرقان ♪
1947
01:59:26,559 --> 01:59:31,018
♪ هل رأيت جمال العروس؟
هل رأيت رفاهية العريس؟ ♪
1948
01:59:31,018 --> 01:59:35,268
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
1949
01:59:35,326 --> 01:59:39,826
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
1950
01:59:39,851 --> 01:59:41,809
♪ عنب مجفف ينتشر على طبق ♪
1951
01:59:41,851 --> 01:59:44,101
♪ تأكل حسب رغبة قلبك ♪
1952
01:59:45,238 --> 01:59:45,916
لما؟
1953
01:59:45,941 --> 01:59:49,434
التعرف على جميع الأقارب
والأصدقاء المقربين من العروس والعريس.
1954
01:59:49,476 --> 01:59:50,143
تمام.
1955
01:59:50,184 --> 01:59:52,101
و ... عندما يدخل الضيوف
القاعة ،
1956
01:59:52,268 --> 01:59:54,643
حدد الأشخاص
الذين يتسمون بالتعبير حقًا.
1957
01:59:54,809 --> 01:59:56,893
حدد أيضًا الأشخاص الذين
لديهم ابتسامات رائعة.
1958
01:59:57,018 --> 01:59:58,018
-تمام؟
-منجز!
1959
01:59:58,460 --> 01:59:59,460
نيثيا!
1960
02:00:00,671 --> 02:00:01,671
لما؟
1961
02:00:01,934 --> 02:00:02,934
شكرا لك.
1962
02:00:07,800 --> 02:00:08,800
شقيق...
1963
02:00:08,825 --> 02:00:10,784
-أوه واو! أهلا!
-هل بامكانك اخبارى...
1964
02:00:10,809 --> 02:00:13,434
- من هم الأقارب المقربون؟
-سأخبرك. أنت جميل حقا!
1965
02:00:13,476 --> 02:00:14,976
أنا
متحكم في الإنتاج في الأفلام.
1966
02:00:15,018 --> 02:00:16,997
سأمنحك فرصة
لتكون بطلة.
1967
02:00:17,013 --> 02:00:17,952
اعطني رقمك.
1968
02:00:17,976 --> 02:00:19,143
لن ادردش معك.
1969
02:00:19,226 --> 02:00:20,726
مكالمات الفيديو فقط!
1970
02:00:21,130 --> 02:00:23,018
-اعطني رقمك.
-سأعود حالا.
1971
02:00:23,059 --> 02:00:24,059
الوغد الدموي!
1972
02:00:24,101 --> 02:00:26,101
♪ عنب مجفف ينتشر على طبق ♪
1973
02:00:26,101 --> 02:00:28,309
♪ تأكل حسب رغبة قلبك ♪
1974
02:00:28,351 --> 02:00:30,268
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مونش على شرائح جوز الهند ♪
1975
02:00:30,293 --> 02:00:32,793
♪ امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪
1976
02:00:42,078 --> 02:00:43,203
آرون!
1977
02:00:43,228 --> 02:00:45,228
لدي كل التفاصيل.
كل شيء معد.
1978
02:00:46,476 --> 02:00:48,518
هذه كاميرتي القديمة
يمكنك ان تاتي معي.
1979
02:00:48,559 --> 02:00:49,976
لا أعرف كيف أستخدم هذا.
1980
02:00:49,976 --> 02:00:51,101
فقط تأكد من
أن الصور في بؤرة التركيز.
1981
02:00:51,143 --> 02:00:53,143
أوه! التصوير سهل جدا ، أليس كذلك؟
1982
02:00:53,143 --> 02:00:54,684
أوه!
أرجعها!
1983
02:00:55,143 --> 02:00:56,518
رقم!
دعني اجرب.
1984
02:01:05,080 --> 02:01:09,246
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة
والعروس والعريس يتعرقان ♪
1985
02:01:09,398 --> 02:01:11,148
هذا يكفي.
الآن يمكنك النقر فوق بعض البشر.
1986
02:01:11,173 --> 02:01:13,756
-لكن قشرة جوز الهند جميلة جدًا.
-لكن هناك. تأتي!
1987
02:01:13,809 --> 02:01:18,143
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
1988
02:01:18,168 --> 02:01:23,460
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
1989
02:01:41,080 --> 02:01:42,413
هل آخذك إلى مكان؟
1990
02:01:43,934 --> 02:01:44,934
بالتأكيد!
1991
02:02:14,726 --> 02:02:17,018
يا معاري! لماذا لم
تدفع فاتورة الكهرباء؟
1992
02:02:17,018 --> 02:02:18,393
سأدفعها اليوم!
1993
02:02:18,393 --> 02:02:19,643
افعل ما تشاء!
1994
02:02:39,163 --> 02:02:40,205
من أنت، إنت مين؟
1995
02:02:40,230 --> 02:02:41,271
هاه؟
1996
02:02:42,726 --> 02:02:43,726
من أنت، إنت مين؟
1997
02:02:46,851 --> 02:02:47,934
لاتشو باتي؟
1998
02:02:47,934 --> 02:02:49,726
لا. نحن نقيم
هنا منذ ثلاث سنوات.
1999
02:02:49,726 --> 02:02:51,018
لا يوجد أحد مثل هذا هنا.
2000
02:02:53,476 --> 02:02:54,851
-تمام.
-تمام.
2001
02:03:06,643 --> 02:03:07,643
آرون إخوان!
2002
02:03:11,809 --> 02:03:13,309
-كيف حالك عزيزى؟
-أنا بخير.
2003
02:03:13,309 --> 02:03:14,309
انا متزوج الان.
2004
02:03:14,351 --> 02:03:15,351
أستطيع أن أرى ذلك.
2005
02:03:16,809 --> 02:03:17,809
هل أنت سعيد؟
2006
02:03:17,934 --> 02:03:19,154
أنا في سلام يا أخي.
2007
02:03:19,768 --> 02:03:21,518
كنت قد ذهبت إلى منزل لاتشو باتي.
2008
02:03:21,559 --> 02:03:22,726
لكن لا أحد هناك.
2009
02:03:22,726 --> 02:03:23,726
لاتشو باتي؟
2010
02:03:26,386 --> 02:03:27,428
تريد رؤيتها؟
2011
02:03:30,726 --> 02:03:32,309
يا آرون!
2012
02:03:32,309 --> 02:03:33,851
-الجدة!
-تفضل بالدخول!
2013
02:03:33,893 --> 02:03:34,893
ارجوك تعال.
2014
02:03:37,476 --> 02:03:38,851
أراك
بعد سنوات عديدة!
2015
02:03:38,851 --> 02:03:40,976
لقد مضى وقت طويل جدًا يا جدتي!
ألا تتذكر هذه الجدة؟
2016
02:03:41,018 --> 02:03:43,184
-إنه ليس كذلك.
- بمجرد مغادرتك بعد دراستك ،
2017
02:03:43,226 --> 02:03:44,518
نسيت هذه الجدة ، أليس كذلك؟
2018
02:03:44,518 --> 02:03:45,934
هل نسيتك
2019
02:03:45,934 --> 02:03:46,976
أبدا!
2020
02:03:47,434 --> 02:03:48,434
فيجاي!
2021
02:03:48,518 --> 02:03:49,809
-انظر من هنا!
-أهلا!
2022
02:03:49,809 --> 02:03:50,809
-أهلا.
-أهلا. فيجاي.
2023
02:03:50,851 --> 02:03:51,851
آرون.
2024
02:03:51,893 --> 02:03:53,184
لقد أخبرتني الجدة
الكثير عنك.
2025
02:03:53,184 --> 02:03:55,476
تمام. من فضلك استمر.
سوف اراك لاحقا.
2026
02:03:55,518 --> 02:03:57,143
انتظر.
سأحضر لك القهوة.
2027
02:03:57,726 --> 02:03:58,726
جدتي!
2028
02:03:58,768 --> 02:04:00,184
هل يمكنني الحصول على بعض Sambar Saadham ؟
2029
02:04:01,893 --> 02:04:03,018
انتظر ، سأحضره.
2030
02:04:16,947 --> 02:04:20,072
يجب أن
يظل كل منكما دائمًا معًا وأن تكونا سعداء.
2031
02:04:21,226 --> 02:04:23,101
الجدة ، نحن مجرد أصدقاء.
2032
02:04:23,768 --> 02:04:25,601
أوه! الأصدقاء ، أليس كذلك؟
2033
02:04:27,143 --> 02:04:28,851
يبدو أن كلاكما
أفضل أصدقاء؟
2034
02:04:28,893 --> 02:04:29,893
رقم.
2035
02:04:29,932 --> 02:04:31,848
أقسم أننا مجرد أصدقاء يا جدتي.
2036
02:04:35,851 --> 02:04:37,018
هل أنت مجنون به؟
2037
02:04:37,059 --> 02:04:38,393
إنه حبيب يا أختي.
2038
02:04:39,893 --> 02:04:41,726
كان لديك صديق
في الكلية ، أليس كذلك؟
2039
02:04:41,726 --> 02:04:43,184
ماذا كان اسمه؟
القصدير؟ الألومنيوم؟
2040
02:04:43,184 --> 02:04:44,184
تينسون!
2041
02:04:44,309 --> 02:04:47,101
-هل هذا الرجل مثله؟
-رقم! إنه ليس مثل ذلك الخاسر!
2042
02:04:47,726 --> 02:04:49,768
في ذلك الوقت ، كان
يراقبني.
2043
02:04:49,851 --> 02:04:51,601
هذا مجرد خيالك.
2044
02:04:52,226 --> 02:04:54,018
حسنًا ، موافق.
كان لديه عينيه عليك.
2045
02:04:54,059 --> 02:04:56,768
الآن ، من فضلك تحدث مع بابا
وماما حول هذا الموضوع.
2046
02:04:57,726 --> 02:04:58,726
دعني أرى.
2047
02:04:59,309 --> 02:05:00,309
شكرا لك!
2048
02:05:02,643 --> 02:05:04,559
مصور الزفاف؟
مستحيل!
2049
02:05:04,768 --> 02:05:05,934
لما لا؟
2050
02:05:06,018 --> 02:05:08,768
هي مهندسة تعمل
في شركة برمجيات.
2051
02:05:08,809 --> 02:05:09,934
هو أيضا من هذا القبيل.
2052
02:05:10,018 --> 02:05:11,601
عندما شعر بالملل ،
ترك ذلك وبدأ هذا.
2053
02:05:11,601 --> 02:05:12,809
ماذا يكسب بفعله هذا؟
2054
02:05:12,851 --> 02:05:15,268
إنه يكسب أكثر بكثير مما
تجنيه في شهر ، بابا.
2055
02:05:15,643 --> 02:05:17,309
-Sis '!
-من خلال تصوير حفل زفاف؟
2056
02:05:17,476 --> 02:05:18,726
لكنها لن تنجح.
2057
02:05:18,934 --> 02:05:20,922
لا يزال هناك ألف
مصور ،
2058
02:05:20,969 --> 02:05:22,494
يتجول بالكاميرات.
2059
02:05:22,518 --> 02:05:24,309
إنه مجال تنافسي للغاية.
2060
02:05:24,893 --> 02:05:26,809
إذا أصبح عاطلاً عن العمل غدًا ،
فمن سيعتني بها؟
2061
02:05:26,851 --> 02:05:28,101
لماذا يعتني بي؟
2062
02:05:28,184 --> 02:05:29,309
يمكنني الاعتناء بنفسي.
2063
02:05:29,351 --> 02:05:31,434
وإذا كان عاطلاً عن العمل ، فسأعتني
به أيضًا.
2064
02:05:31,851 --> 02:05:33,768
لما؟
هل تعتقد أنني لا أستطيع يا بابا؟
2065
02:05:34,601 --> 02:05:36,726
عزيزي ، أنت لا تعرف
كيف حال الرجال!
2066
02:05:36,851 --> 02:05:38,559
إنها معقدة حقًا!
2067
02:05:38,559 --> 02:05:40,101
إذا فقدوا وظائفهم ،
2068
02:05:40,101 --> 02:05:42,309
أو إذا كانت الزوجة تكسب
أكثر من الزوج ،
2069
02:05:42,351 --> 02:05:44,143
سيكون لديهم كل أنواع المجمعات.
2070
02:05:44,226 --> 02:05:45,684
سيخلق مشاكل كبيرة
في حياتك الأسرية.
2071
02:05:45,726 --> 02:05:47,351
-بابا ، إنه ليس مثلك.
-ليس هو؟
2072
02:05:47,559 --> 02:05:50,434
أولاد اليوم ليسوا إشكاليين
مثل الرجال من جيلكم.
2073
02:05:50,434 --> 02:05:53,226
الآن أنت لا تنضم إليهم
وتجعلهم مثلك.
2074
02:05:54,726 --> 02:05:55,726
بابا ...
2075
02:05:56,518 --> 02:05:57,559
إذا قلت لا ،
2076
02:05:57,726 --> 02:05:58,934
لن أتزوجه.
2077
02:05:59,934 --> 02:06:03,559
لكن فتاة ذكية أخرى ستخطفه
بالتأكيد.
2078
02:06:04,059 --> 02:06:05,518
إذا حدث ذلك،
2079
02:06:05,643 --> 02:06:07,184
لن أسامحك أبدًا يا بابا.
2080
02:06:09,018 --> 02:06:10,768
في حالة تطوره إلى عقدة ،
2081
02:06:10,800 --> 02:06:13,035
ويصبح الأمر
كما ذكرت ،
2082
02:06:13,059 --> 02:06:14,726
لن أنتظر ولو للحظة.
2083
02:06:15,059 --> 02:06:17,601
سأطلق لك وسأعود
إليك على الفور.
2084
02:06:17,643 --> 02:06:18,643
أنت شقي مدلل!
2085
02:06:19,018 --> 02:06:20,101
ما هذا؟
2086
02:06:20,101 --> 02:06:22,684
دللتها ، أليس كذلك؟
تعامل مع!
2087
02:06:23,684 --> 02:06:24,768
بابا!
2088
02:06:24,768 --> 02:06:26,351
في النهاية سوف أتزوج.
2089
02:06:26,518 --> 02:06:28,143
كذلك قد أتزوج
شخص أحبه.
2090
02:06:28,715 --> 02:06:29,924
من فضلك توافق ، بابا.
2091
02:06:31,101 --> 02:06:32,101
لو سمحت!
2092
02:06:32,518 --> 02:06:34,226
-لو سمحت؟
-يرجى الموافقة ، بابا!
2093
02:06:34,226 --> 02:06:35,393
موافق ، بابا!
2094
02:06:35,434 --> 02:06:37,101
-الرجاء الموافقه.
-افعل ما تشاء!
2095
02:06:37,101 --> 02:06:38,726
قلها بسعادة!
2096
02:06:38,976 --> 02:06:40,018
افعل ما تشاء!
2097
02:06:40,059 --> 02:06:41,351
أكثر قليلا!
2098
02:06:41,393 --> 02:06:43,059
مزيد من السعادة ، بابا!
تعال!
2099
02:06:43,101 --> 02:06:44,726
تزوج من تريد!
2100
02:06:44,726 --> 02:06:46,559
اووو! شكرا لك!
2101
02:06:47,601 --> 02:06:49,726
شكرا لك بابا!
2102
02:06:56,851 --> 02:06:58,184
-هاه؟
-أوه لا!
2103
02:06:58,643 --> 02:06:59,643
آرون!
2104
02:07:00,268 --> 02:07:02,309
- صديقي آرون سيتزوج.
-حفظه الله.
2105
02:07:02,358 --> 02:07:03,358
ولك مثله!
2106
02:07:04,476 --> 02:07:05,476
-أهلا؟
-يا!
2107
02:07:05,976 --> 02:07:07,018
كل شيء جاهز ، أليس كذلك؟
2108
02:07:07,184 --> 02:07:08,184
أخ!
2109
02:07:08,434 --> 02:07:09,643
تهانينا!
2110
02:07:09,684 --> 02:07:12,643
أخي ، أنا أعمل كمساعد
في فيلم ألو أرجون.
2111
02:07:12,684 --> 02:07:14,851
أنا في استوديو خلط الصوت.
سأكون هناك.
2112
02:07:15,268 --> 02:07:18,184
المزيد من الضربات يا أخي!
المزيد من اللكمة!
2113
02:07:18,309 --> 02:07:19,559
سأكون هناك بالتأكيد.
2114
02:07:20,643 --> 02:07:21,268
تمام!
2115
02:07:21,309 --> 02:07:24,226
مبروك يا أخي! سأكون هناك
في الليلة السابقة! سوف اتصل بك!
2116
02:07:25,976 --> 02:07:26,976
سآتي يا صاح!
2117
02:07:27,018 --> 02:07:28,809
سيكون لدينا انفجار!
2118
02:07:30,726 --> 02:07:31,726
تمام!
2119
02:07:31,871 --> 02:07:34,538
- اثنان مزدوج كبير من فضلك.
-لا يمكنني إعطائك المزيد يا سيدي.
2120
02:07:34,572 --> 02:07:36,113
يا! مبروك يا صديقي!
2121
02:07:36,351 --> 02:07:38,143
-شكرا لك.
-تمام. تحقق من البث المباشر الخاص بي على Facebook.
2122
02:07:38,226 --> 02:07:39,351
أنا أفعل شيئًا من أجلك.
2123
02:07:39,393 --> 02:07:40,893
أنا أفعل شيئًا
مميزًا من أجلك ، حسنًا؟
2124
02:07:40,976 --> 02:07:42,684
- أتمنى لك كل خير ، براتيك.
-هتافات!
2125
02:07:43,476 --> 02:07:46,059
مرحبا مومباي!
2126
02:07:46,351 --> 02:07:47,893
كيف حالك أيها الجمهور؟
2127
02:07:48,676 --> 02:07:49,676
واو!
2128
02:07:50,018 --> 02:07:51,518
إنها ليلة جميلة يا رفاق!
2129
02:07:51,809 --> 02:07:54,601
وقد تلقيت للتو رسالة
من صديق عزيز للغاية.
2130
02:07:54,851 --> 02:07:56,184
اسمه آرون.
2131
02:07:56,393 --> 02:07:58,518
في الكلية كنت
أصفه بـ مالو عمتي i>.
2132
02:07:58,851 --> 02:08:00,226
وهو سيتزوج!
2133
02:08:00,934 --> 02:08:02,809
آرون ، هذه الأغنية لك!
2134
02:08:03,726 --> 02:08:13,559
♪ يا محبوب ♪
2135
02:08:13,643 --> 02:08:22,684
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
2136
02:08:22,709 --> 02:08:27,793
♪ أنت تسكن قلبي ♪
2137
02:08:28,103 --> 02:08:32,394
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪
2138
02:08:32,621 --> 02:08:39,663
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار
باستخدام سحرك ♪
2139
02:08:42,143 --> 02:08:51,684
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
2140
02:08:51,726 --> 02:09:00,018
♪ يا محبوب ♪
2141
02:09:01,226 --> 02:09:09,809
♪ يا محبوب ♪
2142
02:09:11,143 --> 02:09:21,851
♪ يا بوليا ♪
2143
02:09:24,851 --> 02:09:30,393
♪ يا بوليا ♪
2144
02:09:30,476 --> 02:09:39,143
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
2145
02:09:39,184 --> 02:09:44,476
♪ أنت تسكن قلبي ♪
2146
02:09:44,518 --> 02:09:49,351
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ما فائدة الهروب؟ ♪
2147
02:09:49,393 --> 02:09:56,393
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت تجذبني نحوك باستمرار
باستخدام سحرك ♪
2148
02:09:58,926 --> 02:10:03,676
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هذا يكفي ♪
2149
02:10:03,726 --> 02:10:08,684
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هذا يكفي ♪
2150
02:10:08,684 --> 02:10:17,809
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
2151
02:10:18,143 --> 02:10:29,476
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يكفي هذا يكفي
تحدث معي بابتسامة ♪
2152
02:10:29,518 --> 02:10:31,184
يا! امسكه!
2153
02:10:31,226 --> 02:10:34,018
-برو ، هل أنت مخبول؟ سوف تتقيأ؟
- أنا بخير تمامًا!
2154
02:10:34,018 --> 02:10:36,184
-أحبك يا رجل!
-أحبك أيضا!
2155
02:10:41,101 --> 02:10:42,726
شكرا كثيرا على الزيارة.
2156
02:10:43,559 --> 02:10:44,684
ادخل.
2157
02:10:45,033 --> 02:10:47,824
-مهلا Darshana!
-دارشانا!
2158
02:10:47,851 --> 02:10:49,726
-لم أنت متأخر جدا؟
-آسف! آسف!
2159
02:10:49,768 --> 02:10:51,809
لذلك دعونا نخصص الأغنية التالية
لدرشنا!
2160
02:10:51,851 --> 02:10:54,101
-ياي!
-هذا رائع!
2161
02:10:54,101 --> 02:10:55,559
مرحبًا Puneet ، مرر الجيتار
إلى Arun ، أليس كذلك؟
2162
02:10:55,559 --> 02:10:57,559
-ياه يا عزيزي! أغنية صوتية أخرى؟
تعال يا آرون!
2163
02:10:57,559 --> 02:10:58,684
آرون ، 3-4.
2164
02:10:58,809 --> 02:11:00,268
-ما مقياس؟
-ما تلعبه يا رجل!
2165
02:11:00,309 --> 02:11:01,643
-حسنا حسنا. الصمت!
-مستعد!
2166
02:11:02,643 --> 02:11:05,309
♪ تحدث ♪
2167
02:11:05,351 --> 02:11:07,976
♪ تحدثوا مع بعضكم البعض ♪
2168
02:11:07,976 --> 02:11:12,809
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ تحدث بقلبك ، بلا خجل ♪
2169
02:11:13,434 --> 02:11:15,976
♪ تحدث ♪
2170
02:11:16,184 --> 02:11:18,726
♪ تحدثوا مع بعضكم البعض ♪
2171
02:11:18,893 --> 02:11:24,351
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ تحدث بقلبك ، بلا خجل ♪
2172
02:11:29,809 --> 02:11:30,809
دارشانا؟
2173
02:11:31,226 --> 02:11:32,559
جيمي!
-أنا أعرف!
2174
02:11:33,059 --> 02:11:34,476
لقد طردك ، أليس كذلك؟
2175
02:11:34,518 --> 02:11:36,101
أنا أنتقل إلى الشقة
المجاورة.
2176
02:11:38,059 --> 02:11:39,059
ما هذا؟
2177
02:11:39,101 --> 02:11:40,643
ليلة الزفاف
غدا ، صحيح؟
2178
02:11:40,684 --> 02:11:42,393
هذه تجربة للزينة.
2179
02:11:42,393 --> 02:11:43,851
لا داعي للتخبط
غدًا ، أليس كذلك؟
2180
02:11:44,976 --> 02:11:45,976
مرحبًا Darshana!
2181
02:11:46,059 --> 02:11:47,309
-يا!
-أين كنت؟
2182
02:11:47,726 --> 02:11:49,059
آسف ، لقد تأخرت قليلاً.
2183
02:11:49,101 --> 02:11:50,434
هذا فستان زفاف نيثيا.
2184
02:11:50,476 --> 02:11:51,643
أعطيت للتغيير.
2185
02:11:51,643 --> 02:11:53,434
يا! لماذا
أحضرته هنا الآن؟
2186
02:11:53,476 --> 02:11:55,643
لماذا تزعجهم عند منتصف الليل؟
سأعطيها في الصباح.
2187
02:11:55,684 --> 02:11:57,101
-تمام.
-أنا جائع جدا!
2188
02:11:57,143 --> 02:11:58,143
-هل أكلت؟
-رقم.
2189
02:11:58,184 --> 02:12:00,143
-هيا إذن.
سآخذ العشاء معه بعد ذلك.
2190
02:12:00,827 --> 02:12:01,827
يا! أنا سأرافقك.
2191
02:13:06,559 --> 02:13:20,851
♪ الوجه جميل
مثل البدر في السماء ♪
2192
02:13:21,226 --> 02:13:32,101
♪ العقل نقي وثابت
مثل الإكسير ♪
2193
02:13:32,143 --> 02:13:34,476
ياي!
2194
02:13:34,476 --> 02:13:36,101
أخي ، أنت رائع!
2195
02:13:36,518 --> 02:13:38,934
كل شيء مثالي بمجرد أن أتناول
بعض المشروبات.
2196
02:13:38,976 --> 02:13:40,934
اضرب واحدة أخرى ، إذا كنت تجرؤ.
2197
02:13:40,976 --> 02:13:42,851
-فقط مرة اخرى! مرة اخرى!
اذهب وتحقق يا أخي.
2198
02:13:49,018 --> 02:13:50,018
دارشانا!
2199
02:13:50,434 --> 02:13:51,434
Darshana انتظر!
2200
02:13:53,101 --> 02:13:54,101
دارش ...
2201
02:13:57,309 --> 02:13:58,559
ماذا حدث يا درشنا؟
2202
02:14:04,143 --> 02:14:05,809
سيتزوج أنتوني!
2203
02:14:11,518 --> 02:14:13,851
عندما كان في علاقات أخرى ،
2204
02:14:14,934 --> 02:14:16,976
لم أشعر بأي شيء.
ولكن...
2205
02:14:18,809 --> 02:14:20,434
الآن سوف يذهب!
2206
02:14:21,976 --> 02:14:23,768
سوف يذهب إلى الأبد!
2207
02:14:25,809 --> 02:14:27,559
لا يمكنني تحمل ذلك أنتوني!
2208
02:14:32,072 --> 02:14:35,572
فقط أولئك الذين يتمنون له التوفيق
يجب أن يكونوا حاضرين في حفل زفافه.
2209
02:14:35,784 --> 02:14:36,826
سأغادر.
2210
02:14:36,851 --> 02:14:37,851
يا! انتظر!
2211
02:14:44,059 --> 02:14:46,226
لا يجب أن يعرف
ما قلته لك الآن.
2212
02:14:55,101 --> 02:15:02,559
[ثرثرة غير واضحة]
2213
02:15:03,809 --> 02:15:06,434
آرون! أحبك يا رجل!
2214
02:15:06,476 --> 02:15:09,184
أين الحانة يا أخي؟
أريد أن أشرب مثل السمكة!
2215
02:15:09,226 --> 02:15:10,226
اخرس ، أيها النينكومبوب!
2216
02:15:10,268 --> 02:15:11,268
ارون وداعا!
2217
02:15:11,726 --> 02:15:13,143
وداعا أنتوني!
2218
02:15:13,226 --> 02:15:14,809
يا! أين ذهب درشنا؟
2219
02:15:16,893 --> 02:15:19,726
كان هناك موت في عائلتها.
كان عليها أن تغادر بسرعة.
2220
02:15:20,976 --> 02:15:22,226
لا تتصل بها الآن.
2221
02:15:22,518 --> 02:15:24,101
أعني ...
هي بخير.
2222
02:15:24,976 --> 02:15:26,768
الساعة 12 بعد منتصف الليل.
الا تريدين النوم
2223
02:15:27,309 --> 02:15:30,268
احصل على قسط من النوم ، يا رجل! قد
لا تتمكن من النوم غدا.
2224
02:15:30,434 --> 02:15:31,851
انظر إلى ابتسامتك السخيفة!
2225
02:15:50,726 --> 02:15:51,851
انها تمطر بغزارة.
2226
02:15:52,601 --> 02:15:54,643
لقد طلبت منك حجز
الملعب الداخلي.
2227
02:15:54,643 --> 02:15:55,726
هل استمعت لي من قبل؟
2228
02:15:55,726 --> 02:15:57,934
بطولة الكريكيت تجري
في الملعب الداخلي!
2229
02:15:57,934 --> 02:16:00,018
كيف تمطر
كثيرا في أبريل؟
2230
02:16:00,184 --> 02:16:01,393
هل تسألني ذلك؟
2231
02:16:01,393 --> 02:16:03,434
رائعة! من أطلب!
آسف!
2232
02:16:03,434 --> 02:16:05,893
يجب أن تكون منطقة الضغط المنخفض قد
تشكلت فوق خليج البنغال.
2233
02:16:06,226 --> 02:16:07,726
لقد جعلتني أرتدي هذا
Churidar في الصباح.
2234
02:16:07,768 --> 02:16:08,809
عمي ، إنه ليس Churidar .
إنها كورتا i>.
2235
02:16:08,851 --> 02:16:10,601
ما الفرق
بين ملابسي وملابسك؟
2236
02:16:10,643 --> 02:16:11,643
حتى السرقة هي نفسها.
2237
02:16:11,726 --> 02:16:13,268
-يمكنك أن تسكت من فضلك؟
-ارون ...
2238
02:16:13,476 --> 02:16:15,226
آرون ،
الوقت الميمون على وشك أن يمضي.
2239
02:16:15,268 --> 02:16:16,643
ماذا نفعل الان؟
2240
02:16:16,684 --> 02:16:17,726
ما رأيك؟
2241
02:16:17,726 --> 02:16:19,518
هل سنتزوج تحت المطر؟
2242
02:16:19,518 --> 02:16:20,684
ستكون فريدة من نوعها.
2243
02:16:20,768 --> 02:16:22,226
ستكون الصور رائعة ، أليس كذلك؟
2244
02:16:22,684 --> 02:16:24,726
أنت تقنع عائلتك.
اسمحوا لي أن أتحدث مع خاصتي.
2245
02:16:24,726 --> 02:16:25,684
تمام.
2246
02:16:25,684 --> 02:16:26,851
ماذا قالت؟
2247
02:16:26,851 --> 02:16:28,309
قالت إننا لا نحتاج إلى الانتظار
حتى ينتهي الوقت الميمون ...
2248
02:16:28,351 --> 02:16:30,018
- وأننا سنتزوج تحت المطر.
-مدهش!
2249
02:16:30,018 --> 02:16:31,143
-أمى ..
-نعم.
2250
02:16:31,184 --> 02:16:33,809
أمي ، هل سنتزوج هكذا
؟
2251
02:16:33,851 --> 02:16:35,393
- ألن تكون رائعة؟
-في هذا المطر؟
2252
02:16:35,393 --> 02:16:36,697
سيكون بخير يا عم.
لا نحتاج إلى إضاعة الوقت.
2253
02:16:36,722 --> 02:16:37,839
ماذا لو أصيب شخص ما بالحمى؟
2254
02:16:37,864 --> 02:16:39,280
يمكننا تقديم الأدوية
مع العيد.
2255
02:16:39,309 --> 02:16:41,059
العم ، استرخ.
تعال ، دعونا نتناول بعض المشروبات.
2256
02:16:41,101 --> 02:16:42,434
يا إلهي! من فضلك خذه بعيدا!
2257
02:16:42,476 --> 02:16:44,184
لن أخرج تحت المطر
مرتديًا هذا Churidar .
2258
02:16:44,226 --> 02:16:45,143
إنه ليس Churidar .
إنها كورتا i>!
2259
02:16:45,184 --> 02:16:46,726
هل يمكنك التوقف عن كونك
سخيفة جدا يا عمي؟
2260
02:16:47,184 --> 02:16:48,976
لا تتحدث معي بالإنجليزية!
انت تعلم صحيح؟
2261
02:16:49,018 --> 02:16:50,726
لن أقبل هذا!
2262
02:16:50,726 --> 02:16:52,393
-إنه فقط لفترة قصيرة.
-مستحيل.
2263
02:16:52,434 --> 02:16:54,643
-أردت المنزل ...
-أمى ، من فضلك.
2264
02:16:54,643 --> 02:16:56,976
هناك الكثير من الناس.
الجميع سوف يصابون بالحمى.
2265
02:16:56,976 --> 02:16:57,976
سوف نرى.
لو سمحت!
2266
02:16:58,351 --> 02:17:00,184
أبي العزيز!
لو سمحت!
2267
02:17:00,184 --> 02:17:01,184
العم من فضلك!
2268
02:17:01,309 --> 02:17:02,934
-نعم!
-تمام. ليكن!
2269
02:17:02,976 --> 02:17:04,059
مدهش!
2270
02:17:15,226 --> 02:17:19,768
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ العنب المجفف منتشر على طبق
أكل حسب رغبة قلبك ♪
2271
02:17:19,768 --> 02:17:24,268
♪ امضغ على شرائح جوز الهند
امضغ أوراق التنبول وجوز الأريقة ♪
2272
02:17:24,268 --> 02:17:28,726
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ قاعة الزفاف مزدحمة
والعروس والعريس يتعرقان ♪
2273
02:17:28,726 --> 02:17:33,184
♪ هل رأيت جمال العروس؟
هل رأيت رفاهية العريس؟ ♪
2274
02:17:33,209 --> 02:17:37,459
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
2275
02:17:37,502 --> 02:17:42,002
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ بروز ، العروس والعريس
الخروج بعد ربط العقدة ♪
2276
02:17:44,934 --> 02:17:46,101
من فضلك لا تبكي يا بابا.
2277
02:17:46,143 --> 02:17:47,164
أنا لا أبكي يا عزيزتي.
2278
02:17:47,188 --> 02:17:49,410
دخل جل الشعر في عيني
وهو لاذع مثل الجنون.
2279
02:17:49,434 --> 02:17:51,184
لا أستطيع تحمله يا عزيزتي!
2280
02:17:52,162 --> 02:17:53,204
اذهب! اذهب!
2281
02:17:53,229 --> 02:17:54,729
أدخل!
2282
02:17:55,684 --> 02:17:57,268
-لا تضيعوا الوقت.
-ماذا يحدث؟
2283
02:18:00,518 --> 02:18:02,476
ما هذا الضجيج؟
هل غادرت؟
2284
02:18:02,733 --> 02:18:04,275
انت هنا صحيح؟
2285
02:18:08,809 --> 02:18:10,518
-أنت صديق نيثيا ، أليس كذلك؟
-نعم.
2286
02:18:11,316 --> 02:18:12,566
أنا صديق آرون.
2287
02:18:13,215 --> 02:18:14,215
أنتوني ...
2288
02:18:14,309 --> 02:18:15,309
Thadikkaran.
2289
02:18:15,351 --> 02:18:16,601
أهلا.
انا ضياء.
2290
02:18:16,976 --> 02:18:18,309
ضياء؟
-نعم.
2291
02:18:18,809 --> 02:18:19,809
اسم جميل.
2292
02:18:20,726 --> 02:18:21,726
اسم جميل جدا!
2293
02:18:37,018 --> 02:18:38,934
يا! قف بجانب الطريق!
2294
02:18:40,018 --> 02:18:41,559
-لماذا؟
-فقط افعل ما قلته!
2295
02:18:48,393 --> 02:18:50,518
الآن ، يا رفاق يذهبون ويحضرون
بعض الشاي.
2296
02:18:50,518 --> 02:18:51,518
هاه؟
2297
02:18:55,851 --> 02:18:57,101
هل نشرب بعض الشاي؟
2298
02:18:57,976 --> 02:18:59,018
تأتي!
2299
02:19:03,268 --> 02:19:04,809
لقد سمعت عن الليلة الأولى i>.
2300
02:19:04,809 --> 02:19:06,684
هذه هي المرة الأولى التي
أرى فيها اليوم الأول i>.
2301
02:19:07,393 --> 02:19:08,518
هاه؟
2302
02:19:08,976 --> 02:19:10,184
أنت حقا مضحك!
2303
02:19:10,351 --> 02:19:11,351
هل انا
2304
02:19:11,554 --> 02:19:13,311
لماذا تضحك
على هذه النكتة العرجاء؟
2305
02:19:13,335 --> 02:19:14,083
[كشك شاي غوماثا]
2306
02:19:14,108 --> 02:19:15,909
آمل ألا يكون هناك أي
ضوابط أخلاقية هنا.
2307
02:19:15,934 --> 02:19:17,934
لا
، إنها تمطر بغزارة ، أليس كذلك؟
2308
02:19:17,934 --> 02:19:20,726
يجب أن يكونوا جالسين في المنزل
ويتناولون الببغاء الساخن ولحم البقر المقلي.
2309
02:19:23,143 --> 02:19:24,393
أنت لا تصدق!
2310
02:19:25,226 --> 02:19:26,268
شكرا!
2311
02:19:28,434 --> 02:19:29,684
سوف صخرة اليوم!
2312
02:19:31,768 --> 02:19:33,226
من المتصل في هذا الوقت؟
2313
02:19:34,393 --> 02:19:35,768
-ما هذا؟
يا صاح ، دعنا نذهب.
2314
02:19:37,018 --> 02:19:38,226
لم توافق ، أليس كذلك؟
2315
02:19:38,226 --> 02:19:40,101
أنت غبي! لا تعبث معي.
تعال بسرعة!
2316
02:19:40,309 --> 02:19:41,393
لا أستطيع المجيء بهذه السرعة.
2317
02:19:41,434 --> 02:19:42,684
نحن نجري محادثة جادة.
2318
02:19:42,726 --> 02:19:43,809
يمكنك التحدث لاحقا.
2319
02:19:43,893 --> 02:19:45,393
نحن نتأخر.
تعال بسرعة.
2320
02:19:45,476 --> 02:19:46,643
نيثيا ، سوف يأتي الآن.
2321
02:19:46,701 --> 02:19:49,576
أنت الوغد! لا شيء يجب أن يحدث
لي ، في أي وقت ، هاه؟
2322
02:19:49,601 --> 02:19:50,643
هاه؟
2323
02:19:50,684 --> 02:19:51,684
هاه؟
2324
02:19:56,351 --> 02:19:57,351
هل نذهب؟
2325
02:19:59,601 --> 02:20:03,601
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشخص الذي يمنح الميمون
على الجميع ♪
2326
02:20:04,351 --> 02:20:10,143
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الشخص الذي يحقق كل الأهداف ♪
2327
02:20:10,726 --> 02:20:17,184
♪ لأم العوالم الثلاثة ♪
2328
02:20:17,309 --> 02:20:24,851
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا إلهة بارفاتي
أنا أنحني لك مرارا وتكرارا ♪
2329
02:20:42,184 --> 02:20:45,941
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر البدر ،
عندما تكون معي ♪
2330
02:20:46,020 --> 02:20:49,590
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪
2331
02:20:50,018 --> 02:20:54,002
♪ في المرآة داخل عينيك ♪
2332
02:20:54,034 --> 02:20:57,576
♪ رأيت الليالي التي طالما حلمت بها ♪
2333
02:20:57,601 --> 02:21:05,434
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مرت الأيام ، تبحث عنك
الشوق لك ♪
2334
02:21:05,559 --> 02:21:09,893
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، عميق جدا ♪
2335
02:21:09,976 --> 02:21:14,368
♪ يجعل القلب يذوب
العزف على أوتار القيثارة الرومانسية ♪
2336
02:21:14,393 --> 02:21:18,377
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر البدر ،
عندما تكون معي ♪
2337
02:21:18,494 --> 02:21:23,095
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪
2338
02:21:23,184 --> 02:21:24,184
يا!
2339
02:21:24,346 --> 02:21:26,179
هل تصنع
لي بعض العصيدة؟
2340
02:21:26,309 --> 02:21:28,018
ماذا عن بعض العدس كذلك؟
2341
02:21:29,268 --> 02:21:30,351
وبعض الصلصة i>؟
2342
02:21:30,559 --> 02:21:31,559
يوف!
2343
02:21:31,601 --> 02:21:32,601
صغير بابادام i>؟
2344
02:21:33,934 --> 02:21:35,726
اجعلها بسرعة يا ولدي!
2345
02:21:40,809 --> 02:21:42,268
-كيف هذا؟
-تعال الى هنا.
2346
02:21:46,059 --> 02:21:47,393
الحمد لله...
2347
02:21:47,643 --> 02:21:50,351
لإعطائي هذا الرفيق
وليس لأي شخص آخر.
2348
02:21:52,226 --> 02:21:53,684
أنت حبيبي!
2349
02:21:54,976 --> 02:22:01,143
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مع شفتيك ناز العسل
مثل الزهرة ♪
2350
02:22:01,143 --> 02:22:05,268
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ هل ترى أحلام الحب؟ ♪
2351
02:22:05,309 --> 02:22:09,726
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أو غناء الأغاني الرغبة؟ ♪
2352
02:22:11,143 --> 02:22:13,393
♪ كما تتدفق الموجات الجميلة فيهم ♪
2353
02:22:13,434 --> 02:22:17,268
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ خلق فوران الحب
في قلوبنا ♪
2354
02:22:17,293 --> 02:22:21,252
♪ مداعبة لحن رقيق ♪
2355
02:22:21,476 --> 02:22:25,226
♪ لماذا يجب أن نكون أنت وأنا؟
نحن واحد! ♪
2356
02:22:25,268 --> 02:22:27,684
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ فتاتي الحبيبة ♪
2357
02:22:28,684 --> 02:22:30,393
نعم ، لقد حصلت على
نصيبي من العلاقات.
2358
02:22:30,601 --> 02:22:32,768
حسنًا ، وكذلك أنا
ولكن ...
2359
02:22:33,268 --> 02:22:35,268
أعني ... أي شخص مميز؟
2360
02:22:35,309 --> 02:22:36,643
هل كان هناك أي شخص من هذا القبيل؟
2361
02:22:37,851 --> 02:22:39,434
لماذا لا تقول شيئا
2362
02:22:41,215 --> 02:22:42,215
دارشانا!
2363
02:22:43,843 --> 02:22:45,051
كان منذ وقت طويل.
2364
02:22:45,434 --> 02:22:46,434
الآن نحن أصدقاء جيدون.
2365
02:22:47,393 --> 02:22:49,059
أوه! هل مازلت على
تواصل معها؟
2366
02:22:49,351 --> 02:22:50,393
نعم!
2367
02:22:50,476 --> 02:22:51,518
هل تلك مشكلة؟
2368
02:22:51,518 --> 02:22:52,518
لما؟
2369
02:22:52,559 --> 02:22:53,559
بالطبع لا!
2370
02:22:55,309 --> 02:22:56,309
أنا أثق بك.
2371
02:22:58,601 --> 02:23:00,309
أشعر بشيء خاطئ!
2372
02:23:01,143 --> 02:23:03,434
راجعت
حسابات Darshana على Facebook و Instagram.
2373
02:23:03,726 --> 02:23:06,143
لقد أبدت إعجابها وعلقت
على كل صورة نشرها آرون.
2374
02:23:06,184 --> 02:23:07,456
لكنها لم تعجبها ولم
تعلق
2375
02:23:07,464 --> 02:23:08,910
حتى في صورة واحدة
أكون معه فيها.
2376
02:23:08,972 --> 02:23:10,431
لا يزال لديها شيء من أجله!
2377
02:23:10,621 --> 02:23:12,121
ليس لديك أي عمل آخر؟
2378
02:23:12,434 --> 02:23:14,393
هل لاحظت
كيف ينظر إليك؟
2379
02:23:15,351 --> 02:23:17,726
لم ينظر إلي أي قذارة
بهذه الطريقة في حياتي كلها.
2380
02:23:19,434 --> 02:23:21,393
-دقيقة فقط.
-أوه! خذ وقتك!
2381
02:23:21,684 --> 02:23:22,684
تمام.
2382
02:23:23,059 --> 02:23:24,059
يا!
2383
02:23:25,518 --> 02:23:28,726
إنه رجل صلب!
2384
02:23:30,059 --> 02:23:32,559
لكن يجب عليك التحقق من هاتفه
و WhatsApp بين الحين والآخر.
2385
02:23:32,684 --> 02:23:35,184
على الرغم من أنه رجل قوي ،
فلا تعطيه فرصة للغش.
2386
02:23:35,226 --> 02:23:37,476
اه اوه! لكن التحقق من هاتفه
أمر سيء ، أليس كذلك؟
2387
02:23:37,518 --> 02:23:38,518
انها سيئة حقا...
2388
02:23:38,559 --> 02:23:40,226
إذا اكتشف!
افعلها بدون علمه.
2389
02:23:40,397 --> 02:23:41,355
تمام!
2390
02:23:56,726 --> 02:24:00,101
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا بلدي البدر بيندي يرتدون ملابس ♪
2391
02:24:00,760 --> 02:24:03,968
♪ عندما تكون معي ♪
2392
02:24:04,934 --> 02:24:08,351
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ النجوم تلمع في كل مكان من حولنا ♪
2393
02:24:08,393 --> 02:24:16,559
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مرت الأيام ، تبحث عنك
الشوق لك ♪
2394
02:24:16,559 --> 02:24:20,809
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب ، عميق جدا ♪
2395
02:24:20,834 --> 02:24:25,625
♪ يجعل القلب يذوب
العزف على أوتار القيثارة الرومانسية ♪
2396
02:24:44,684 --> 02:24:45,851
آرون!
2397
02:24:56,434 --> 02:24:57,434
ماذا حدث يا آرون؟
2398
02:24:59,476 --> 02:25:00,518
ماذا حدث؟
2399
02:25:04,309 --> 02:25:06,101
حوالي الساعة 10:30 مساءً ،
2400
02:25:06,226 --> 02:25:07,726
بدأت نيثيا تعاني من آلام المخاض.
2401
02:25:09,684 --> 02:25:10,726
الساعة 11 مساءً
2402
02:25:11,684 --> 02:25:12,976
أحضرناها إلى المستشفى.
2403
02:25:14,559 --> 02:25:15,559
منذ ذلك الحين،
2404
02:25:16,393 --> 02:25:17,684
كنت انتظر هنا
2405
02:25:20,726 --> 02:25:22,059
حوالي خمس دقائق إلى الوراء ،
2406
02:25:22,393 --> 02:25:23,934
خرجت الممرضة
وطلبت مني.
2407
02:25:25,934 --> 02:25:26,934
ثم...
2408
02:25:28,768 --> 02:25:31,934
لقد وضعت شيئًا صغيرًا
في راحتي.
2409
02:25:34,726 --> 02:25:35,726
إنه فتى!
2410
02:25:39,559 --> 02:25:40,726
لقد أصبحت أبا!
2411
02:25:44,268 --> 02:25:46,184
أنت أول شخص
شعرت برغبة في الاتصال به.
2412
02:25:49,059 --> 02:25:50,059
إذا واصلت الحديث ،
2413
02:25:50,934 --> 02:25:51,934
قد أفقدها.
2414
02:25:52,393 --> 02:25:53,393
سأغلق السماعة.
2415
02:26:17,101 --> 02:26:18,101
دارشانا!
2416
02:26:18,809 --> 02:26:19,809
ماذا حدث؟
2417
02:26:21,101 --> 02:26:22,476
أرون كان لديه طفل!
2418
02:26:23,143 --> 02:26:24,684
حتى صديقك السابق كان لديه طفل!
2419
02:26:25,351 --> 02:26:27,146
متى سنتحدث
عن الزواج؟
2420
02:26:27,309 --> 02:26:29,726
واو!
2421
02:26:30,184 --> 02:26:31,393
دارشانا ، أجبه!
2422
02:26:33,268 --> 02:26:35,143
أجبه يا دارشانا!
تعال!
2423
02:26:50,193 --> 02:26:51,484
ألم تخبرني أن ...
2424
02:26:53,145 --> 02:26:55,161
سوف نسميه بالاسم
الذي يخطر ببالك ،
2425
02:26:55,186 --> 02:26:56,287
عندما كنت انظر اليه؟
2426
02:26:59,278 --> 02:27:00,450
ماذا نسميه؟
2427
02:27:01,359 --> 02:27:03,193
ماذا لو لم يعجبك
الاسم الذي أطلقه عليه؟
2428
02:27:04,068 --> 02:27:05,318
إنه طفلنا!
2429
02:27:06,318 --> 02:27:07,818
اتصل به ما يعجبك!
2430
02:27:26,943 --> 02:27:27,943
الغابة!
2431
02:27:30,193 --> 02:27:31,193
الغابة!
2432
02:27:35,734 --> 02:27:36,734
اسم جميل.
2433
02:27:39,734 --> 02:27:40,734
سيلفا آرون.
2434
02:27:41,484 --> 02:27:42,484
رقم.
2435
02:27:45,734 --> 02:27:47,443
سيلفا نيثيا آرون.
2436
02:27:49,193 --> 02:27:50,193
شكرا لك!
2437
02:28:11,568 --> 02:28:12,693
لا شيء يا عزيزي.
2438
02:28:12,734 --> 02:28:14,818
لماذا الطفل
يبكي كل هذه المدة الطويلة؟
2439
02:28:15,318 --> 02:28:16,318
اعطني اياه.
2440
02:28:16,359 --> 02:28:17,651
دعني أرى.
2441
02:28:17,693 --> 02:28:19,026
-تأتي.
- إنه لا يبكي الآن.
2442
02:28:23,484 --> 02:28:25,234
بدأ يبكي الآن فقط.
2443
02:28:25,568 --> 02:28:26,734
هذا يكفي.
2444
02:28:26,818 --> 02:28:27,901
أعط الطفل لي.
2445
02:28:29,234 --> 02:28:30,484
لا تبكي يا عزيزي.
2446
02:28:31,401 --> 02:28:33,109
يجب عدم إطعام
الرضيع الحليب الاصطناعي.
2447
02:28:33,109 --> 02:28:34,651
يجب عليك فقط إطعامه
حليب الأم.
2448
02:28:34,734 --> 02:28:37,193
هل يمكننا ترك الطفل يتضور جوعاً
حتى ينتج الحليب؟
2449
02:28:37,234 --> 02:28:38,943
لماذا يجب أن تجعل
الطفل يرتدي حفاضات؟
2450
02:28:38,943 --> 02:28:40,109
اطلب منها أن تضعه
على ورقة مطاطية.
2451
02:28:40,109 --> 02:28:41,401
إذا وضعناه على ورقة مطاطية ،
2452
02:28:41,401 --> 02:28:43,568
كم مرة ننظفها؟
هل ستفعل ذلك؟
2453
02:28:43,734 --> 02:28:45,984
هل تطعمه
بزجاجة بلاستيكية عزيزتي؟
2454
02:28:45,984 --> 02:28:47,359
هذا حقا سيء بالنسبة له.
2455
02:28:47,401 --> 02:28:49,568
هذا ليس من البلاستيك العادي.
إنه خالٍ من مادة BPA.
2456
02:28:49,609 --> 02:28:51,484
البلاستيك بلاستيك!
2457
02:28:51,568 --> 02:28:53,068
لماذا لا تأخذين الطفل
إلى الخارج في الشمس في الصباح؟
2458
02:28:53,068 --> 02:28:54,193
يحتاج للحصول على
فيتامين د ، أليس كذلك؟
2459
02:28:54,193 --> 02:28:56,318
تأتي وتنام مع
الطفل في الليل ، إذن.
2460
02:28:56,359 --> 02:28:57,984
نحن غير قادرين على النوم
لأن الطفل يبكي باستمرار.
2461
02:28:57,984 --> 02:29:00,276
يجب أن يحصل على ما يكفي من الحليب ، أليس كذلك؟
لهذا السبب لا ينام.
2462
02:29:00,318 --> 02:29:02,401
ابنتي تطعمه جيدًا.
2463
02:29:02,401 --> 02:29:04,943
الأطفال يبكون! إنه نفس الشيء في
جميع أنحاء العالم.
2464
02:29:04,984 --> 02:29:07,026
هل يمكن لكم جميعا مغادرة هذا المنزل من فضلكم ؟
2465
02:29:07,734 --> 02:29:08,734
أريد أن أنام!
2466
02:29:10,318 --> 02:29:12,401
لقد مر يومان منذ أن نمت!
2467
02:29:13,109 --> 02:29:14,568
يا لها من مزاج لديها!
2468
02:29:14,609 --> 02:29:16,693
ألا يمكنك أن تقع في حب
فتاة مطيعة؟
2469
02:29:19,609 --> 02:29:21,193
إذا بقيت هؤلاء النساء الثلاث
هنا معًا ،
2470
02:29:21,318 --> 02:29:22,776
سوف تنتهي من أجل!
2471
02:29:22,943 --> 02:29:23,943
بالتأكيد!
2472
02:29:25,026 --> 02:29:26,026
ماذا يجب ان افعل الان؟
2473
02:29:27,859 --> 02:29:29,234
لقد أخذت إجازة
لمدة ثلاثة أشهر.
2474
02:29:29,276 --> 02:29:30,693
يمكنني الاعتناء
بزوجتي وابني.
2475
02:29:30,718 --> 02:29:32,134
لا أحتاج إلى مساعدة من أحد!
2476
02:29:32,234 --> 02:29:33,443
إذا كنت لا تريدها ،
فنحن لا نريدها أيضًا.
2477
02:29:33,443 --> 02:29:35,068
لقد أصبحت أبا
الآن فقط ، أليس كذلك؟
2478
02:29:35,109 --> 02:29:36,943
نيلان ، تحكم في نفسك!
-رقم!
2479
02:29:36,984 --> 02:29:39,359
لن نبقى هنا
حتى لمدة ثانية.
2480
02:29:39,401 --> 02:29:41,318
ضانية ، اذهب احزم حقائبنا!
تعال!
2481
02:29:42,984 --> 02:29:44,818
ماذا تنتظر؟
اذهب واحزم حقائبنا!
2482
02:29:45,026 --> 02:29:46,318
آسف.
يرجى تعبئة حقائبنا!
2483
02:29:48,668 --> 02:29:50,168
سيحصل عليه مني.
2484
02:29:50,193 --> 02:29:51,276
يا له من أداء!
2485
02:29:52,109 --> 02:29:53,359
كان يجب أن تكونوا
في الأفلام يا رفاق!
2486
02:29:53,401 --> 02:29:54,401
يجب علينا ، أليس كذلك؟
2487
02:30:10,568 --> 02:30:12,008
يجب ألا
تستمع إلى النصيحة أبدًا i>
2488
02:30:12,039 --> 02:30:13,669
من والدك
ووالدك ...
2489
02:30:13,693 --> 02:30:14,901
حول تربية الطفل i>
2490
02:30:14,926 --> 02:30:16,801
لقد تعلمت هذا الدرس
في ذلك اليوم بالذات i>
2491
02:30:18,859 --> 02:30:20,568
على الرغم من أنها قد تخلق مشاجرة ، i>
2492
02:30:20,568 --> 02:30:22,234
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع عدم وجود نساء في المنزل ، i>
2493
02:30:22,276 --> 02:30:23,859
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نحن محكوم عليهم! i>
2494
02:30:24,901 --> 02:30:27,068
ألم أخبرك ألا
تطلبها عبر الإنترنت؟
2495
02:30:27,388 --> 02:30:29,346
-لماذا لا تشتريه من محل؟
-سأشتريه على الفور.
2496
02:30:29,396 --> 02:30:30,479
يا إلهي!
2497
02:30:30,526 --> 02:30:31,943
لقد كنت تتسوق
لفترة طويلة!
2498
02:30:31,984 --> 02:30:33,484
ألا تريدين العودة إلى المنزل؟
تعال بسرعة!
2499
02:30:33,484 --> 02:30:35,568
لقد ركبت المصعد للتو.
أنا أضغط على الزر.
2500
02:30:48,984 --> 02:30:50,568
طفل!!!
2501
02:30:52,693 --> 02:30:54,651
من فضلك لا تبكي يا حبيبي!
2502
02:30:55,526 --> 02:30:57,901
ظهري يؤلمني ، آرون!
2503
02:30:58,026 --> 02:30:59,568
هل أحضر لك بعض
بلسم Amrutanjan ؟
2504
02:30:59,609 --> 02:31:01,276
اذهب وامنحها لمن
تحب ، أيها الأحمق!
2505
02:31:01,734 --> 02:31:03,068
سأحضر رذاذ فوليني.
2506
02:31:03,109 --> 02:31:04,734
يا إلهي! أتساءل
أين تقع فوليني.
2507
02:31:04,734 --> 02:31:06,026
أوه! طفل!
2508
02:31:06,568 --> 02:31:07,651
لا تبكي يا عزيزي.
2509
02:31:07,693 --> 02:31:09,401
يا صاح ، لقد انتهى عرض المقطع الدعائي
لفيلم Baahubali 2 .
2510
02:31:09,443 --> 02:31:10,443
هل شاهدته؟
2511
02:31:10,443 --> 02:31:11,443
أنا؟
2512
02:31:12,026 --> 02:31:13,234
هل تسألني؟
2513
02:31:21,359 --> 02:31:23,151
-أهلا؟
-اين تنام؟
2514
02:31:24,068 --> 02:31:25,068
لا بأس.
أخبرني.
2515
02:31:25,734 --> 02:31:28,068
ما رأيك في
زواجي؟
2516
02:31:29,443 --> 02:31:30,443
لما؟
2517
02:31:31,901 --> 02:31:33,568
ما هو رأيك...
2518
02:31:33,609 --> 02:31:37,109
عن زواجي
وبدء حياة اسرية؟
2519
02:31:37,859 --> 02:31:39,443
رأي جيد جدا!
2520
02:31:40,443 --> 02:31:42,568
رأي جيد جدا!
2521
02:31:45,234 --> 02:31:47,193
لا تؤخر ذلك أكثر من ذلك.
افعلها على الفور!
2522
02:31:53,026 --> 02:31:54,484
لم أرك
منذ سنوات عديدة.
2523
02:31:54,693 --> 02:31:55,776
آرون!
2524
02:31:55,818 --> 02:31:56,901
عرفتك فقط
عندما أخبرتني.
2525
02:31:56,901 --> 02:31:58,359
لقد التقينا مرة أخرى في ولاية كيرالا ، أليس كذلك؟
2526
02:31:58,359 --> 02:31:59,943
-كيف تقوم به أطفالك؟
-هم بخير.
2527
02:31:59,984 --> 02:32:02,026
أخ! مرحبًا بك مجددًا في مدراس!
2528
02:32:02,068 --> 02:32:03,693
-شكرا لك! كيف تجري الامور؟
يا نيثيا! كيف حالك؟
2529
02:32:04,818 --> 02:32:07,109
- هل كانت مشكلة كبيرة بالنسبة لك؟
-لا بأس. كيف كانت رحلته؟
2530
02:32:07,276 --> 02:32:08,901
-كان بخير.
-واو! إنه يبكي كثيرًا ، أليس كذلك؟
2531
02:32:08,901 --> 02:32:10,859
لقد سئمت هؤلاء
الطلاب المالياليين الذين يأتون إلى تشيناي.
2532
02:32:10,859 --> 02:32:13,318
يدخلون ببطاقة
قائمة انتظار ويطلبون مقاعد ..
2533
02:32:13,359 --> 02:32:14,526
هل تعرفه؟
2534
02:32:15,083 --> 02:32:16,458
لقد رأيته في مكان ما.
2535
02:32:24,609 --> 02:32:26,109
أين تقيم دارشانا؟
2536
02:32:26,401 --> 02:32:28,619
اشترى Darshana شقة
بقيمة 1.5 كرورز في Kottivakkam.
2537
02:32:28,674 --> 02:32:29,710
تم تعيين حياتها!
2538
02:32:29,734 --> 02:32:31,026
كيف لديها الكثير من المال؟
2539
02:32:31,068 --> 02:32:32,901
يا صاح ، الوصول إلى مقاطع الفيديو الخاصة بها
لا يصدق.
2540
02:32:32,943 --> 02:32:34,568
لديها الكثير من المعجبين
والمتابعين.
2541
02:32:34,568 --> 02:32:36,901
وهي تحصل على أجر جيد
مقابل التعاون أيضًا.
2542
02:32:37,901 --> 02:32:40,484
صدم!
فاتني مليونير ، أليس كذلك؟
2543
02:32:42,693 --> 02:32:43,901
أحبك يا عزيزتي!
2544
02:32:44,109 --> 02:32:45,109
أحبك يا عزيزتي!
2545
02:32:45,318 --> 02:32:46,776
-اذهب بعيدا.
ما هذا يا رجل؟
2546
02:32:47,859 --> 02:32:48,859
لا شيء يا عزيزي.
2547
02:32:50,318 --> 02:32:51,859
- ليس لدي مكان أسكن فيه.
-يمكنك البقاء معي.
2548
02:32:51,901 --> 02:32:53,109
-يا! هذا هو آرون!
- أجل!
2549
02:32:55,443 --> 02:32:56,568
أهلا!
2550
02:32:56,818 --> 02:32:58,609
ألم تذهبوا إلى الفندق يا رفاق؟
2551
02:32:58,651 --> 02:33:00,526
لا ، لقد أراد أن يمر.
2552
02:33:00,595 --> 02:33:03,637
[ثرثرة غير واضحة]
2553
02:33:03,901 --> 02:33:05,651
سنهتم بالطفل.
2554
02:33:06,484 --> 02:33:07,651
سنحضره قريبًا.
2555
02:33:07,901 --> 02:33:10,818
نيثيا ، سوف يجلبون الطفل.
يا رفاق استمروا.
2556
02:33:10,859 --> 02:33:12,109
انه لطيف جدا!
2557
02:33:12,151 --> 02:33:13,818
-أين الشقة؟
-ارون! آرون!
2558
02:33:17,734 --> 02:33:19,234
-ارون ، طفلنا!
-وقال انه سوف يكون على ما يرام. تأتي!
2559
02:33:19,276 --> 02:33:20,443
آرون! يا!
2560
02:33:20,771 --> 02:33:22,271
كان يجب عليك إحضاره
في وقت سابق ، أليس كذلك؟
2561
02:33:22,296 --> 02:33:24,463
لماذا عليك الاحتفاظ
بكل شيء لآخر دقيقة؟
2562
02:33:25,401 --> 02:33:27,568
أنت في كامل لياقتك
في الصباح الباكر نفسه ، أليس كذلك؟
2563
02:33:27,991 --> 02:33:29,325
-متى وصلت؟
-الآن.
2564
02:33:29,734 --> 02:33:31,526
ظننت أنني سأراك وأتوجه
إلى الفندق.
2565
02:33:32,068 --> 02:33:33,276
دارشانا ، مرحبًا!
2566
02:33:33,276 --> 02:33:34,859
من الرائع مقابلتك أخيرًا!
2567
02:33:34,901 --> 02:33:37,026
أستمر في مشاهدة جميع مقاطع الفيديو الخاصة بك.
أعني ، أنا معجب كبير!
2568
02:33:37,026 --> 02:33:39,620
هذا الفيديو الذي صورته
في راجاستان ، كان رائعًا!
2569
02:33:39,644 --> 02:33:40,419
شكرا لك.
2570
02:33:40,444 --> 02:33:42,194
وماذا تمكنت
من القيام به لنفسك
2571
02:33:42,217 --> 02:33:44,918
في غضون 6-7 سنوات فقط أمر مذهل!
2572
02:33:44,943 --> 02:33:47,193
الفيديو الذي صورته
في البنجاب كان جيدًا جدًا.
2573
02:33:47,234 --> 02:33:49,401
نيثيا ، هذا يكفي.
-أسف ، أنا مستمر.
2574
02:33:49,651 --> 02:33:51,276
-يجب أن يكون متحمسًا أو شيء من هذا القبيل.
-دارشانا!
2575
02:33:51,318 --> 02:33:52,318
-هل رأيته؟
-أوو!
2576
02:33:53,151 --> 02:33:54,609
اووو!
2577
02:33:56,068 --> 02:33:57,193
انه لطيف جدا!
2578
02:33:59,943 --> 02:34:01,984
هو في الواقع يشبه آرون قليلاً ، أليس كذلك؟
2579
02:34:09,318 --> 02:34:10,526
يا! انه يبكي.
2580
02:34:10,568 --> 02:34:12,151
ميغا ، هل يمكنك حمله من فضلك؟
2581
02:34:12,193 --> 02:34:13,609
دقيقة فقط.
سأعود حالا.
2582
02:34:13,693 --> 02:34:14,984
-مرحبا حبيبي!
-أوو!
2583
02:34:15,693 --> 02:34:17,234
من هذا؟
من هذا؟
2584
02:34:17,276 --> 02:34:18,484
هل هذا بابا الخاص بك؟
2585
02:34:30,943 --> 02:34:44,776
♪ الوجه جميل
مثل البدر في السماء ♪
2586
02:34:45,693 --> 02:34:59,943
♪ العقل نقي وثابت
مثل الإكسير ♪
2587
02:35:03,109 --> 02:35:04,859
هل تناولت طعامًا من الخارج؟
2588
02:35:05,026 --> 02:35:07,193
-سنأكل من الفندق.
-لماذا لا تأكل هنا؟
2589
02:35:07,234 --> 02:35:09,193
-هناك idli و سامبار i> هنا.
-هل أكلت؟
2590
02:35:09,234 --> 02:35:12,026
أنت تبدو مختلفا جدا في اللى.
2591
02:35:13,526 --> 02:35:16,443
إذا رأى عشاق مدونات الفيديو عن الطعام هذا ،
2592
02:35:16,484 --> 02:35:17,734
سوف يخطفونك بعيدا!
2593
02:35:18,859 --> 02:35:20,651
آرون!
هل لديك طعام؟
2594
02:35:20,943 --> 02:35:21,943
-رقم.
-تأتي!
2595
02:35:21,984 --> 02:35:23,568
تعال تعال.
الجميع ، تعال!
2596
02:35:35,377 --> 02:35:36,835
بمجرد انتهاء الوظيفة ...
2597
02:35:36,859 --> 02:35:38,984
أمي ، لا تخدمه خاملاً i>.
يحب upma .
2598
02:35:39,026 --> 02:35:40,359
أعطه upma .
2599
02:35:41,484 --> 02:35:42,859
هل تحب upma ؟
2600
02:35:43,443 --> 02:35:44,776
نعم أحبه.
2601
02:35:46,734 --> 02:35:48,359
لكنك لم تخبرني بذلك أبدًا.
2602
02:35:49,484 --> 02:35:51,651
هل يستمر أي شخص في إخبار
الجميع بأنهم يحبون upma ؟
2603
02:35:57,068 --> 02:35:58,276
كيف حال upma ؟
2604
02:35:58,443 --> 02:36:00,193
نعم!
رائع!
2605
02:36:10,859 --> 02:36:11,859
دارشانا؟
2606
02:36:12,068 --> 02:36:13,151
أحتاج لأن أتحدث إليك.
2607
02:36:13,734 --> 02:36:14,943
تعال إلى شاطئ Palavakkam.
2608
02:36:15,151 --> 02:36:16,151
دارش ...
2609
02:36:40,318 --> 02:36:41,318
آرون!
2610
02:36:43,526 --> 02:36:44,651
إلى أين تذهب؟
2611
02:36:48,359 --> 02:36:51,693
خطأ .. أصدقائي يحتفلون
في فندق آخر قريب.
2612
02:36:53,411 --> 02:36:54,577
سأعود قريبا.
2613
02:37:29,609 --> 02:37:30,609
اتصلت دارشانا.
2614
02:37:32,568 --> 02:37:33,818
قالت إنها تريد مقابلتي.
2615
02:37:36,359 --> 02:37:37,359
هل اذهب؟
2616
02:37:42,734 --> 02:37:43,734
اذهب وعد قريبا.
2617
02:38:18,193 --> 02:38:19,443
هل تتذكر هذا المكان؟
2618
02:38:31,359 --> 02:38:33,318
كنت أفكر
خلال اليومين الماضيين ،
2619
02:38:33,734 --> 02:38:35,568
هل يجب أن
أتزوج أم لا.
2620
02:38:37,109 --> 02:38:39,734
حالما أتزوج
أفقد حريتي؟
2621
02:38:41,643 --> 02:38:44,185
هل سأتمكن من مواصلة العمل
بالطريقة التي أنا عليها الآن؟
2622
02:38:45,484 --> 02:38:48,193
هل سأكون قادرًا على رعاية
والديّ مثلما أنا الآن؟
2623
02:38:48,584 --> 02:38:52,459
هل سيتولى شخص آخر السيطرة
على الأمور المالية الخاصة بي؟
2624
02:38:52,484 --> 02:38:54,818
أشياء كثيرة في ذهني!
2625
02:38:55,960 --> 02:38:57,294
وبعد ذلك كنت أفكر ...
2626
02:38:59,276 --> 02:39:01,193
فيشاك رجل عظيم!
2627
02:39:02,361 --> 02:39:03,986
أنا أقاتل معه كثيرا!
2628
02:39:05,859 --> 02:39:07,318
لكنه يحصل عليها!
إنه ...
2629
02:39:07,818 --> 02:39:09,234
إنه متفهم جدًا.
2630
02:39:13,193 --> 02:39:16,318
ربما أفرط في التفكير
في هذه الأشياء ، أليس كذلك؟
2631
02:39:16,901 --> 02:39:17,901
إطلاقا!
2632
02:39:24,818 --> 02:39:25,818
آرون
2633
02:39:27,026 --> 02:39:29,693
إذا كنت قد سامحتك
خلال عامنا الأول في الكلية ،
2634
02:39:30,576 --> 02:39:32,326
هل سنكون معا حتى الآن؟
2635
02:39:35,693 --> 02:39:37,651
عندما سألتني هذا
في المحطة في ذلك اليوم ،
2636
02:39:38,151 --> 02:39:39,443
لم يكن لدي إجابة.
2637
02:39:39,818 --> 02:39:41,276
وهل لديك إجابة الآن؟
2638
02:39:46,359 --> 02:39:48,318
بعد أيام قليلة من ولادة ابني ،
2639
02:39:49,234 --> 02:39:50,568
في صباح احد الايام،
2640
02:39:53,026 --> 02:39:54,484
جلست لبرهة
2641
02:39:54,509 --> 02:39:57,801
مجرد النظر
إلى الشخصين الكذب بجانبي.
2642
02:40:02,401 --> 02:40:04,193
هناك بعض اللحظات في الحياة ،
2643
02:40:04,193 --> 02:40:06,193
تجعلك تدرك
ما تعيش من أجله.
2644
02:40:07,109 --> 02:40:08,401
لقد كانت لحظة من هذا القبيل.
2645
02:40:10,401 --> 02:40:12,401
ستكون هناك مرحلة من
هذا القبيل في حياتك أيضًا.
2646
02:40:13,979 --> 02:40:15,109
ماذا لو كانت هكذا ...
2647
02:40:15,151 --> 02:40:16,318
ماذا لو كان الأمر هكذا ...
2648
02:40:17,318 --> 02:40:18,984
ستتوقف عن التفكير
في كل ذلك.
2649
02:40:20,193 --> 02:40:21,318
سوف تفهم،
2650
02:40:22,109 --> 02:40:23,151
"هذه هي!"
2651
02:40:23,401 --> 02:40:24,609
هكذا سيكون الأمر!
2652
02:40:26,443 --> 02:40:28,443
كل هذا يبدو رائعًا ، لكن ...
2653
02:40:30,068 --> 02:40:33,109
لكني أرى الكثير من الزيجات
تنهار ، إنه ...
2654
02:40:37,401 --> 02:40:39,440
ماذا لو كانت هذه اللحظات
التي مررت بها في حياتك ،
2655
02:40:39,519 --> 02:40:41,199
لا يحدث في بلدي؟
2656
02:40:41,276 --> 02:40:42,818
إذا لم يفعلوا ،
محكوم عليك!
2657
02:40:45,734 --> 02:40:47,568
إنه حفل زفافك غدا!
2658
02:40:47,818 --> 02:40:49,026
توقف عن إرهاق عقلك ،
2659
02:40:49,068 --> 02:40:51,109
العودة إلى المنزل والنوم بسلام.
2660
02:40:52,343 --> 02:40:54,177
إنه ليس غدًا.
انه اليوم!
2661
02:40:55,953 --> 02:41:13,162
♪ الوجه ،
جميل مثل البدر في السماء ♪
2662
02:41:13,693 --> 02:41:26,609
♪ العقل نقي وثابت
مثل الإكسير ♪
2663
02:41:27,109 --> 02:41:33,609
♪ نقي وثابت مثل الإكسير ♪
2664
02:41:34,484 --> 02:41:37,651
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2665
02:41:37,859 --> 02:41:41,068
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2666
02:41:41,193 --> 02:41:44,526
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2667
02:41:44,609 --> 02:41:48,026
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2668
02:41:48,068 --> 02:41:51,568
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2669
02:41:51,568 --> 02:41:54,901
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2670
02:41:54,943 --> 02:41:58,276
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2671
02:41:58,359 --> 02:42:01,859
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2672
02:42:01,859 --> 02:42:05,401
♪ عطرك في كل مكان ، طوال الوقت ♪
2673
02:42:07,984 --> 02:42:09,401
تأخرت الرحلة ساعتين.
2674
02:42:09,526 --> 02:42:10,568
صدم!
2675
02:42:10,568 --> 02:42:12,155
آرون ، في هذه الحالة ...
2676
02:42:12,172 --> 02:42:14,280
لدى ميثرا متجر
في ثورايباكام ، أليس كذلك؟
2677
02:42:14,387 --> 02:42:15,803
هل أذهب للتسوق هناك؟
2678
02:42:15,828 --> 02:42:17,537
تمام.
لدينا الوقت على أي حال.
2679
02:42:20,109 --> 02:42:21,318
ما هذا يا عزيزي؟
2680
02:42:22,526 --> 02:42:23,526
شقيق!
2681
02:42:23,859 --> 02:42:25,109
أخي ، من فضلك خذ منعطفًا.
2682
02:42:25,109 --> 02:42:26,318
-حسنا سيدي.
-ماذا حدث؟
2683
02:42:27,609 --> 02:42:28,859
هل أزور كليتي؟
2684
02:42:29,068 --> 02:42:30,070
لدينا الوقت ، أليس كذلك؟
2685
02:42:30,102 --> 02:42:31,539
تنتهي من التسوق
وتعود.
2686
02:42:33,461 --> 02:42:39,672
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2687
02:42:40,318 --> 02:42:42,318
أخي ، يمكنك أن توصلني
خارج البوابة.
2688
02:42:42,359 --> 02:42:43,359
حسنا سيدي.
2689
02:42:46,026 --> 02:42:47,359
لذا ، أراك بعد قليل؟
2690
02:42:47,484 --> 02:42:48,484
تمام.
2691
02:42:53,526 --> 02:42:54,526
قل وداعا!
2692
02:42:54,568 --> 02:42:55,568
وداعا أبي!
2693
02:43:58,109 --> 02:43:59,109
آرون؟
2694
02:44:02,561 --> 02:44:03,603
أنا جاسلين.
2695
02:44:03,776 --> 02:44:04,776
تذكر؟
2696
02:44:05,109 --> 02:44:06,193
كبيرك؟
2697
02:44:08,208 --> 02:44:11,041
Darshana ... القفز فوق الحائط؟
2698
02:44:11,609 --> 02:44:12,818
نعم نعم نعم!
2699
02:44:12,859 --> 02:44:14,109
يا إلهي!
كيف ذلك...
2700
02:44:14,333 --> 02:44:15,333
كيف جئت هنا؟
2701
02:44:15,359 --> 02:44:17,443
لقد ساعدت الكثير من الناس
على الخروج من هذه الكلية.
2702
02:44:17,651 --> 02:44:18,859
لقد علقت هنا!
2703
02:44:18,901 --> 02:44:19,943
أنا أدرس.
2704
02:44:20,276 --> 02:44:21,276
عنجد؟
2705
02:44:21,484 --> 02:44:22,484
نعم!
2706
02:44:22,568 --> 02:44:23,568
يا إلهي!
2707
02:44:24,693 --> 02:44:25,734
"يا إلهي؟"
2708
02:44:27,424 --> 02:44:28,549
وبالتالي...
2709
02:44:29,734 --> 02:44:31,526
من غيره ...
أعني ...
2710
02:44:31,663 --> 02:44:33,497
من أيضا هنا
من أيام كليتنا؟
2711
02:44:33,568 --> 02:44:34,734
من أيضا...؟
2712
02:44:34,943 --> 02:44:36,359
هناك أربعة عوامل رئيسية.
2713
02:44:36,484 --> 02:44:37,651
تأثير درجة الحرارة ،
2714
02:44:37,693 --> 02:44:39,026
تأثير حجم الحبوب ،
2715
02:44:39,193 --> 02:44:41,026
تأثير الحرارة و ...
2716
02:44:46,234 --> 02:44:47,776
أوه! هل لديك لحية الآن؟
2717
02:44:48,026 --> 02:44:49,276
كما لو كان لديك شعر رمادي.
2718
02:44:49,818 --> 02:44:51,526
لقد قمت بتلوينها باللون الرمادي ،
للحصول على هذا المظهر!
2719
02:44:51,984 --> 02:44:52,984
نعم صحيح!
2720
02:44:54,276 --> 02:44:55,651
لقد أتيت لحضور حفل زفاف درشانا.
2721
02:44:55,818 --> 02:44:57,526
- أنا في طريق عودتي.
-فقده!
2722
02:44:57,693 --> 02:44:58,859
فئة خاصة!
2723
02:45:01,818 --> 02:45:04,484
سيدتي .... هل يمكن أن تعطيني
مفتاح الزقاق السري؟
2724
02:45:05,193 --> 02:45:06,234
آرون ، أتعلم صحيح؟
2725
02:45:06,234 --> 02:45:08,693
نعطيها فقط في
اليوم الأخير من العام الأخير.
2726
02:45:08,734 --> 02:45:09,818
إنها قاعدة المدير.
2727
02:45:09,818 --> 02:45:11,401
أنا لست في وضع يسمح لي بتغييرها.
2728
02:45:12,484 --> 02:45:13,484
آسف!
2729
02:45:13,818 --> 02:45:14,818
لا بأس.
2730
02:45:24,318 --> 02:45:25,318
فيجايتا!
2731
02:45:25,609 --> 02:45:26,609
الكل بخير؟
2732
02:45:26,859 --> 02:45:28,568
يمكنك مناداتي فاريكابارا.
2733
02:45:28,984 --> 02:45:30,109
سمعت أنك أتيت.
2734
02:45:30,359 --> 02:45:32,693
أنا أعمل كموظف نائب المدير
الآن.
2735
02:45:33,901 --> 02:45:36,401
كان هناك صديق لك
الذي ضربني في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟
2736
02:45:36,484 --> 02:45:37,484
ماذا كان اسمه؟
2737
02:45:38,276 --> 02:45:39,901
-أنو!
-نعم.
2738
02:45:40,234 --> 02:45:41,526
أين هو الآن؟
2739
02:45:41,526 --> 02:45:42,818
إنه في أمريكا الآن.
2740
02:45:43,026 --> 02:45:44,234
أنقل تحياتي إليه.
2741
02:45:44,568 --> 02:45:45,568
بالتأكيد!
2742
02:45:45,984 --> 02:45:48,109
طلبت مني كيرثي سيدتي
أن أعطيك شيئًا.
2743
02:45:50,484 --> 02:45:51,609
أعدها بسرعة ، حسنًا؟
2744
02:45:54,943 --> 02:45:56,234
شكرا لك يا فيجايتا.
2745
02:46:00,109 --> 02:46:13,193
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لماذا تتدفق من خلال الذكريات
مرارا وتكرارا؟ ♪
2746
02:46:13,432 --> 02:46:15,057
تعال!
2747
02:46:15,818 --> 02:46:17,109
تعال يا أخي!
2748
02:46:17,168 --> 02:46:21,959
♪ لماذا تتحول
إلى بحر من الحزن ♪
2749
02:46:21,984 --> 02:46:22,984
تعال!
2750
02:46:23,026 --> 02:46:27,776
♪ مرارًا وتكرارًا؟ ♪
2751
02:46:27,984 --> 02:46:34,859
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلب!
من فضلك استمع لي ♪
2752
02:46:34,859 --> 02:46:42,044
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! يا قلبي السحري!
أرجوك إسمعني! ♪
2753
02:47:27,026 --> 02:47:30,401
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2754
02:47:34,228 --> 02:47:37,228
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2755
02:47:41,109 --> 02:47:44,901
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2756
02:47:51,109 --> 02:47:52,526
لا تبكي يا عزيزي.
2757
02:47:56,401 --> 02:47:58,359
كليتك تبدو رائعة!
2758
02:48:00,568 --> 02:48:02,401
لماذا تبتسم هكذا؟
2759
02:48:11,984 --> 02:48:13,318
هل يمكنك فك شعرك؟
2760
02:48:13,859 --> 02:48:15,234
هل فقدت عقلك؟
2761
02:48:16,234 --> 02:48:17,318
افعلها من فضلك.
2762
02:48:17,484 --> 02:48:18,484
لو سمحت!
2763
02:48:19,318 --> 02:48:20,859
بابا الخاص بك مجنون!
2764
02:48:21,193 --> 02:48:22,443
ما هذا يا عزيزتي؟
2765
02:48:33,193 --> 02:48:34,401
لما؟
2766
02:48:35,734 --> 02:48:38,068
ما هذا يا عزيزي؟
تعال!
2767
02:48:38,151 --> 02:48:39,901
ما هذا؟
2768
02:48:40,693 --> 02:48:42,943
تريد الذهاب هناك؟
لا ، دعنا نذهب هناك.
2769
02:48:42,984 --> 02:48:45,401
لنذهب الى المنزل الان.
2770
02:48:46,151 --> 02:48:55,068
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2771
02:48:55,859 --> 02:49:04,859
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2772
02:49:05,859 --> 02:49:14,026
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪
2773
02:50:59,068 --> 02:51:03,526
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يا قلب! ♪