1 00:00:00,601 --> 00:02:02,601 Translated by anysubtitle.com 2 00:03:02,625 --> 00:03:04,562 For the kind attention of passengers. 3 00:03:04,609 --> 00:03:07,593 Train no. 6602... 4 00:03:07,618 --> 00:03:11,281 Chennai Mail from Mangalore to Chennai, 5 00:03:11,306 --> 00:03:18,244 will reach platform number 1 at 19:35 hours. 6 00:03:39,480 --> 00:03:41,782 Sir, my friend got late to leave from home. 7 00:03:41,878 --> 00:03:44,367 He will reach by 7:45 PM. Will the train wait here until then? 8 00:03:44,455 --> 00:03:46,469 Why not? I'll tell the driver! 9 00:03:46,527 --> 00:03:47,534 Thank you, sir. 10 00:03:47,559 --> 00:03:48,863 -Such a nice man. -Yeah, right! 11 00:03:49,143 --> 00:03:51,181 As if Indian Railways is his ancestral property! 12 00:04:05,058 --> 00:04:06,066 Shucks! 13 00:04:10,081 --> 00:04:12,710 Please, sir. I'm no. 10 on the waiting list. Get me a seat somehow. 14 00:04:12,735 --> 00:04:14,190 This waiting list is not a license... 15 00:04:14,229 --> 00:04:16,838 for people who don't have a ticket to board the train. 16 00:04:16,862 --> 00:04:18,635 There are no berths even for RAC tickets. 17 00:04:18,683 --> 00:04:20,862 I'm fed up of Malayali students like you, who come to Chennai. 18 00:04:20,894 --> 00:04:22,737 Please, sir. Just try! Somehow! 19 00:04:22,995 --> 00:04:24,003 Somehow... Please, sir. 20 00:04:24,028 --> 00:04:26,922 Do one thing. There's a loser over there who's no. 57 on the waiting list. 21 00:04:26,947 --> 00:04:27,955 Go and sit with him. 22 00:04:28,143 --> 00:04:29,758 Okay. Thank you, sir. Thank you! 23 00:04:30,284 --> 00:04:31,292 But sir... 24 00:04:31,659 --> 00:04:32,986 Where is he sitting? 25 00:04:33,011 --> 00:04:34,211 You'll know when you see him. 26 00:04:34,440 --> 00:04:35,588 Got it? Get going. 27 00:04:36,939 --> 00:04:39,993 [singing a famous Malayalam song] 28 00:04:40,136 --> 00:04:41,878 Pass the snack, please. 29 00:04:48,409 --> 00:04:49,417 Excuse me. 30 00:04:50,737 --> 00:04:52,089 -What is it? -Err.... 31 00:04:52,114 --> 00:04:53,826 Are you no. 57 on the waiting list? 32 00:05:01,167 --> 00:05:02,698 That's correct. How did you know that? 33 00:05:02,723 --> 00:05:04,636 Well, the ticket examiner had told me. 34 00:05:04,661 --> 00:05:06,330 Is that so? Sit down. 35 00:05:06,573 --> 00:05:07,581 Come on! 36 00:05:08,887 --> 00:05:10,106 Are you studying in Chennai? 37 00:05:10,206 --> 00:05:12,024 I'm going to join... KC Tech. 38 00:05:12,127 --> 00:05:13,384 I'm also joining KC Tech. 39 00:05:13,409 --> 00:05:14,619 New admission, ECE. 40 00:05:14,784 --> 00:05:15,988 I'm also doing ECE. 41 00:05:16,659 --> 00:05:18,706 So we're classmates, dude! 42 00:05:19,870 --> 00:05:21,260 He has also done ECE. 43 00:05:21,721 --> 00:05:23,073 He's working in LSB Corp now. 44 00:05:24,401 --> 00:05:25,854 -Andrew. -Arun. 45 00:05:26,286 --> 00:05:27,714 I studied in KPR college. 46 00:05:27,754 --> 00:05:28,800 Isn't it a good college? 47 00:05:28,825 --> 00:05:30,121 It's a good college, alright. 48 00:05:30,146 --> 00:05:31,198 But there's only one problem. 49 00:05:31,223 --> 00:05:32,676 If we talk to girls, we'll be dismissed immediately. 50 00:05:32,785 --> 00:05:34,502 -Seriously? -Yeah! 51 00:05:34,527 --> 00:05:36,675 This problem isn't limited to students alone. 52 00:05:36,700 --> 00:05:38,519 The same rule applies for the teachers there. 53 00:05:38,559 --> 00:05:41,368 Separate seating for girls and boys in the college bus, 54 00:05:41,393 --> 00:05:42,645 with an iron rod in the centre. 55 00:05:42,841 --> 00:05:45,543 -It's too much, man! -But your college gives a lot of freedom. 56 00:05:46,027 --> 00:05:47,355 KC Tech, Karappakkam. 57 00:05:47,574 --> 00:05:49,480 Oh, it's a beautiful campus! 58 00:05:50,667 --> 00:05:51,762 Brother... 59 00:05:51,973 --> 00:05:53,410 -How's Chennai? -Chennai? 60 00:05:54,200 --> 00:05:55,832 You're going to be there for the next four years, right? 61 00:05:56,223 --> 00:05:58,441 When you board the train back home once you finish your studies, 62 00:05:58,466 --> 00:06:01,418 you'll feel as if someone is tugging at your heartstrings. 63 00:06:01,964 --> 00:06:03,971 At that moment, you'll realize what Chennai is. 64 00:06:07,715 --> 00:06:11,106 ♪ Do you hear the voice? ♪ 65 00:06:11,494 --> 00:06:19,119 ♪ Do you hear the voice of Mother Thamizh Who lets her visitors flourish? ♪ 66 00:06:19,471 --> 00:06:20,403 Our college! 67 00:06:20,428 --> 00:06:24,071 ♪ Is it inviting you? ♪ 68 00:06:24,096 --> 00:06:31,758 ♪ Is the college road inviting you, Showering flowers upon you? ♪ 69 00:06:33,541 --> 00:06:35,931 -Step forward. -Get lost. 70 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 Step forward. 71 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 Silence! 72 00:06:39,254 --> 00:06:41,065 Varikkappara, go check! 73 00:06:41,135 --> 00:06:42,847 Didn't you hear it? Silence! 74 00:06:43,097 --> 00:06:48,034 ♪ Do you hear the voice? Do you hear the voice? ♪ 75 00:06:48,089 --> 00:06:53,183 ♪ Is it inviting you? ♪ 76 00:06:54,618 --> 00:06:56,563 Arun, look at that. 77 00:06:58,554 --> 00:07:00,648 They have a Tabla too. It will be awesome. 78 00:07:00,989 --> 00:07:03,770 -Arun Neelakandan, first year ECE. -Prateek Tiwari, first year CSE. 79 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 -Antony. -Ankur Saxena. 80 00:07:05,575 --> 00:07:07,372 So, you guys are musicians? 81 00:07:08,003 --> 00:07:08,847 Ah, well. 82 00:07:08,872 --> 00:07:10,192 -We try. -Sort of! 83 00:07:10,294 --> 00:07:11,581 I see you play the guitar as well. 84 00:07:11,825 --> 00:07:12,833 Yeah, a lil'. 85 00:07:12,884 --> 00:07:13,527 Cool, bro. 86 00:07:13,552 --> 00:07:14,552 We should jam sometime. 87 00:07:14,577 --> 00:07:15,983 Why not! Jam Jam! 88 00:07:16,008 --> 00:07:18,002 -Anto, from Kottayam. -I'm Lijo, from Kottayam. 89 00:07:18,027 --> 00:07:19,169 Are you both from Kottayam? 90 00:07:19,223 --> 00:07:20,059 Are you from Kottayam? 91 00:07:20,084 --> 00:07:21,435 -Yeah, I'm from Kanjikkuzhi. -I'm from Lakkattoor. 92 00:07:21,460 --> 00:07:22,989 -Ron. -Where are you from? 93 00:07:23,014 --> 00:07:24,513 -Abu Dhabi. -Where? Abu Dhabi? 94 00:07:24,538 --> 00:07:26,310 -Yeah, dude. -Oh! Nice gold chain! 95 00:07:26,335 --> 00:07:27,542 It will be useful later. 96 00:07:27,567 --> 00:07:28,973 -Arun, right? -Arun. 97 00:07:29,076 --> 00:07:30,910 -I'm from Palakkad. -Which one's your room? 98 00:07:30,935 --> 00:07:32,810 -Ours is at that corner. -But it's the toilet at the corner, right? 99 00:07:33,637 --> 00:07:36,309 You see this? This lock and grill is to protect you... 100 00:07:36,439 --> 00:07:37,963 from a major part of the ragging. 101 00:07:38,026 --> 00:07:39,496 So you don't have to worry that much. 102 00:07:40,081 --> 00:07:41,393 What is he saying? 103 00:07:41,966 --> 00:07:44,815 Dude, this grill will be locked at 9:30 PM. 104 00:07:45,106 --> 00:07:47,878 So the Malayali seniors cannot come downstairs and rag us. 105 00:07:48,948 --> 00:07:50,338 Ragging is rampant here, huh? 106 00:07:50,378 --> 00:07:52,315 Yes, mostly among Malayali students. 107 00:07:53,822 --> 00:07:55,947 Our people are like this, wherever we go! 108 00:07:55,972 --> 00:07:56,972 Don't smile! 109 00:07:56,997 --> 00:07:58,526 Does anyone of you ride a horse? 110 00:07:58,805 --> 00:07:59,886 You do horse-riding? 111 00:07:59,911 --> 00:08:01,362 Err, no. I'd like to learn, though. 112 00:08:01,387 --> 00:08:02,395 Cool. Join me! 113 00:08:02,544 --> 00:08:04,411 -You do horse-riding? -No, I'll come walking. 114 00:08:04,870 --> 00:08:06,464 -Okay. -What's all this? 115 00:08:06,489 --> 00:08:07,723 Organ and music system? 116 00:08:07,794 --> 00:08:08,802 This is not allowed here. 117 00:08:08,942 --> 00:08:10,676 Throw it out! Come on! 118 00:08:14,722 --> 00:08:16,079 Keep the volume down. 119 00:08:18,139 --> 00:08:20,070 -Who is it? Come here. -Get lost! 120 00:08:25,841 --> 00:08:27,163 -Are you in first year? -Yes, sir. 121 00:08:27,172 --> 00:08:28,172 Twins, huh? 122 00:08:29,206 --> 00:08:31,300 Hey! Ask him to switch on the motor! 123 00:08:31,325 --> 00:08:32,653 Hey Manoharan! You scoundrel! 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,372 -Who called me scoundrel? -I did, you scoundrel! 125 00:08:34,411 --> 00:08:36,012 -Who called me scoundrel? -Switch on the motor! 126 00:08:36,037 --> 00:08:37,037 Come, dude! 127 00:08:39,176 --> 00:08:41,481 The first years will be introduced to the college. 128 00:08:41,506 --> 00:08:43,511 -Didn't you have it in your school? -No, Kanjikkuzhi doesn't have all this. 129 00:08:43,536 --> 00:08:44,754 Which damn school did you study in? 130 00:08:44,856 --> 00:08:48,003 We always put our students as the highest priority 131 00:08:48,028 --> 00:08:51,097 when it comes to academics, in KCG College of Technology. 132 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 We have a great academic curriculum. 133 00:08:53,395 --> 00:08:56,675 So students, I welcome you all to this prestigious institution. 134 00:08:56,715 --> 00:08:58,331 This is the main quadrangle. 135 00:08:58,363 --> 00:09:01,472 This side, if you can see, there's the mechanical laboratory here. 136 00:09:01,610 --> 00:09:03,659 And our IT department is on that side. 137 00:09:03,700 --> 00:09:06,698 So guys, this is the analog circuit lab. 138 00:09:06,948 --> 00:09:09,276 You know what has to be done here! 139 00:09:09,699 --> 00:09:12,018 There's something very special about this space. 140 00:09:12,450 --> 00:09:13,458 Can you see that door? 141 00:09:15,997 --> 00:09:17,488 That actually leads to an alley. 142 00:09:20,403 --> 00:09:22,020 That is known as the secret alley. 143 00:09:22,045 --> 00:09:23,880 Hey! What's she saying? 144 00:09:24,247 --> 00:09:25,840 Do you see the door at that corner? 145 00:09:26,464 --> 00:09:27,964 It's called 'The Secret Alley'. 146 00:09:28,678 --> 00:09:29,731 Annie? 147 00:09:31,153 --> 00:09:32,334 Not 'Annie', it's Alley! 148 00:09:32,359 --> 00:09:33,438 That means, a secret path. 149 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 So, on the last day... 150 00:09:34,968 --> 00:09:36,310 When we're in our final year, 151 00:09:36,335 --> 00:09:37,928 on the last day of college, 152 00:09:37,953 --> 00:09:39,901 the Vice-Principal will give us the key to that alley. 153 00:09:39,988 --> 00:09:42,046 Only on that day can we see what's inside. 154 00:09:43,296 --> 00:09:45,190 God, I hope I'll be able to reach final year. 155 00:09:45,215 --> 00:09:47,617 Can't we get a duplicate key to this alley? 156 00:09:47,642 --> 00:09:48,695 We'll see. 157 00:09:48,790 --> 00:09:50,829 So what's actually inside the secret alley? 158 00:09:51,972 --> 00:09:53,945 I'll know it at the end of my college days. 159 00:09:54,504 --> 00:09:56,048 So, till then, let it be a secret. 160 00:09:56,184 --> 00:09:57,309 -Okay. -Yeah. 161 00:09:57,410 --> 00:09:59,362 -It's gonna be epic. -It's good to wait for good things. 162 00:09:59,387 --> 00:10:00,941 -Akash Gupta? -Yes, sir. 163 00:10:01,020 --> 00:10:02,551 -Akhil Sathyan? -Yes, sir. 164 00:10:02,754 --> 00:10:03,996 Alan George Akkara? 165 00:10:04,879 --> 00:10:06,415 Antony Thadikkaran? 166 00:10:06,488 --> 00:10:07,347 Sir! 167 00:10:07,372 --> 00:10:08,910 -Arun Neelakandan? -Present, sir. 168 00:10:08,966 --> 00:10:10,589 -Puneet Singh? -Yes, sir. 169 00:10:11,012 --> 00:10:12,386 Ron Valiveettil? 170 00:10:12,411 --> 00:10:14,206 Sir, it's 'Valiyaveettil'. 171 00:10:14,231 --> 00:10:15,784 Valiveettil. That's right. 172 00:10:15,809 --> 00:10:16,847 Sit down, man! 173 00:10:17,184 --> 00:10:18,393 Why Tamil people are like this? 174 00:10:18,418 --> 00:10:20,472 -Selva Soundarrajan. -Yes, sir! 175 00:10:22,184 --> 00:10:23,192 Students! 176 00:10:23,294 --> 00:10:25,004 I am very strict about one thing. 177 00:10:25,325 --> 00:10:26,667 No arrears in my class. 178 00:10:26,692 --> 00:10:28,731 -What does 'arrears' mean? -Supplementary exams! 179 00:10:29,230 --> 00:10:30,363 -Oh! 'Supply'! -Sir? 180 00:10:30,552 --> 00:10:32,129 -Your name? -Alan George. 181 00:10:32,154 --> 00:10:33,162 Come in. 182 00:10:34,557 --> 00:10:37,721 So, today we discuss about engineering mechanics. 183 00:10:37,746 --> 00:10:41,426 The seniors have called all the Malayali juniors to the hostel. 184 00:10:41,739 --> 00:10:43,332 Welcome to St. Thomas Hall. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 There are certain things that you need to be aware of, while you're here. 186 00:10:47,005 --> 00:10:48,941 There are some rules that you have to follow. 187 00:10:49,630 --> 00:10:50,840 The first one is... 188 00:10:51,247 --> 00:10:52,527 'Engineer's salute!' 189 00:10:53,457 --> 00:10:54,652 Farooq! 190 00:10:54,677 --> 00:10:55,832 Explain it to them. 191 00:10:57,755 --> 00:10:59,372 Place your left hand on your forehead. 192 00:10:59,397 --> 00:11:01,761 Cover your groin area with your right hand, 193 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 thrust your backside forward, 194 00:11:03,263 --> 00:11:04,878 and make the sound - 'Phyung'! 195 00:11:05,622 --> 00:11:06,630 Who laughed now? 196 00:11:07,567 --> 00:11:08,714 Which pig laughed now? 197 00:11:08,739 --> 00:11:09,747 Huh? 198 00:11:11,012 --> 00:11:12,020 Laugh! 199 00:11:12,817 --> 00:11:13,825 Laugh again! 200 00:11:15,083 --> 00:11:16,091 Baiju! 201 00:11:16,629 --> 00:11:17,864 Repeat what Farooq said. 202 00:11:18,216 --> 00:11:19,223 Engineer's salute! 203 00:11:20,426 --> 00:11:21,433 Repeat! 204 00:11:21,458 --> 00:11:22,401 'Phyung'! 205 00:11:22,426 --> 00:11:23,496 Good. 206 00:11:23,833 --> 00:11:25,005 Now, on to the next point. 207 00:11:25,302 --> 00:11:26,823 As Indian citizens, 208 00:11:26,848 --> 00:11:29,348 it is the duty of each one of you, 209 00:11:29,373 --> 00:11:31,333 to support local industries. 210 00:11:32,278 --> 00:11:33,590 -Isn't that so? -Yes. 211 00:11:34,621 --> 00:11:35,942 -Isn't it? -Yes. 212 00:11:37,105 --> 00:11:38,113 So, 213 00:11:38,184 --> 00:11:40,169 for this entire academic year, 214 00:11:40,262 --> 00:11:42,496 you will only use Indian-made clothes, 215 00:11:42,738 --> 00:11:45,128 and Indian-made undergarments. 216 00:11:45,621 --> 00:11:46,629 Okay? 217 00:11:49,887 --> 00:11:51,512 What underwear are you wearing, kiddo? 218 00:11:51,793 --> 00:11:53,278 Which one was it? 219 00:11:53,637 --> 00:11:54,997 -Jockey. -Ah! 220 00:11:56,652 --> 00:11:57,660 What about you? 221 00:11:59,684 --> 00:12:00,810 Calvin Klein. 222 00:12:02,050 --> 00:12:03,839 Huh? Calvin Klein? 223 00:12:04,004 --> 00:12:05,215 Hey you! 224 00:12:05,355 --> 00:12:07,471 If you wear a foreign brand ever again, 225 00:12:07,919 --> 00:12:09,464 you'll face a barrage of punches. 226 00:12:10,082 --> 00:12:13,449 Go to some shady shop in Thiruvanmiyur or Adyar today itself, 227 00:12:13,552 --> 00:12:16,621 and buy shirts, pants and underwear, that are unfashionable and ill-fitting. 228 00:12:16,934 --> 00:12:18,130 You heard me? 229 00:12:18,270 --> 00:12:19,628 And... one more thing. 230 00:12:19,653 --> 00:12:21,667 The sleeves of your shirts should be rolled down and buttoned. 231 00:12:21,692 --> 00:12:24,198 And since watches and shoes are against Indian culture, 232 00:12:24,223 --> 00:12:25,231 you won't use them. 233 00:12:25,840 --> 00:12:27,269 You can use Indian sandals though. 234 00:12:27,294 --> 00:12:28,761 Farooq... 235 00:12:28,786 --> 00:12:30,784 Tell them about the ID card, as well. 236 00:12:30,942 --> 00:12:33,886 And wherever you see Malayali seniors, 237 00:12:34,215 --> 00:12:35,223 you should salute us, 238 00:12:35,612 --> 00:12:36,772 and show us your ID cards. 239 00:12:37,684 --> 00:12:38,778 Okay, right? 240 00:12:38,803 --> 00:12:39,906 It is okay. 241 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 So, Farooq... 242 00:12:40,962 --> 00:12:42,499 Give them their Indian names, as well. 243 00:12:42,524 --> 00:12:44,093 Give them great nicknames. 244 00:12:44,333 --> 00:12:45,593 -Kanaran! -Huh? 245 00:12:45,919 --> 00:12:46,927 Damu! 246 00:12:47,114 --> 00:12:48,122 Moosa! 247 00:12:48,512 --> 00:12:49,520 Syedali! 248 00:12:50,176 --> 00:12:50,988 Korah! 249 00:12:51,013 --> 00:12:52,004 Ambadi. 250 00:12:52,028 --> 00:12:53,036 Purushu! 251 00:12:53,137 --> 00:12:54,450 -Ambu! -Salute! 252 00:12:54,544 --> 00:12:55,369 Phyung! 253 00:12:55,393 --> 00:12:56,581 Repeat! 254 00:12:56,607 --> 00:12:57,607 Phyung! 255 00:12:58,200 --> 00:13:00,651 My Indian name is quite pathetic. 256 00:13:00,989 --> 00:13:01,996 Damu! 257 00:13:03,122 --> 00:13:04,129 What's yours? 258 00:13:04,862 --> 00:13:05,994 Kanaran! 259 00:13:07,167 --> 00:13:08,902 Mine's not so bad then. 260 00:13:09,051 --> 00:13:11,113 Do they get to decide what clothes we should wear? 261 00:13:11,262 --> 00:13:12,270 This is too much! 262 00:13:12,911 --> 00:13:14,120 -Shall we complain? -Ah! 263 00:13:15,106 --> 00:13:17,340 Mess with them as soon as you join! 264 00:13:17,677 --> 00:13:19,987 Dude, this ragging won't last for the entire year. 265 00:13:20,267 --> 00:13:22,416 It will loosen up after the first semester. 266 00:13:22,473 --> 00:13:24,856 -Then they will become friends with us. -Of course! 267 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 And in my opinion, 268 00:13:26,309 --> 00:13:27,973 let's listen to those guys for now. 269 00:13:28,169 --> 00:13:29,783 Which college doesn't have ragging now? 270 00:13:29,808 --> 00:13:30,816 Not in Kanjikkuzhy, though. 271 00:13:30,841 --> 00:13:33,253 And when we get to second year, we can do all this too, right? 272 00:13:33,278 --> 00:13:34,286 That's all! 273 00:13:42,567 --> 00:13:45,249 Cut chart paper to the size of your college ID, 274 00:13:45,403 --> 00:13:46,585 and stick your photo here. 275 00:13:48,402 --> 00:13:51,288 Your name, Indian name, name of your course and your underwear. 276 00:13:51,313 --> 00:13:52,675 That's how it should be written. 277 00:13:52,700 --> 00:13:54,652 Also, the name of your underwear, 278 00:13:54,677 --> 00:13:57,636 should be cut out from your underwear and stapled on to your ID. 279 00:13:57,989 --> 00:13:59,386 The ID should be laminated. 280 00:14:02,395 --> 00:14:04,215 -Hey! A rickshaw is coming. -Bro! 281 00:14:04,762 --> 00:14:06,426 -Hey Lijo! -Take us to Karappakkam. 282 00:14:06,763 --> 00:14:08,886 -This cab is too small, man! -Shut up! 283 00:14:08,911 --> 00:14:10,043 Scoundrel from Abu Dhabi! 284 00:14:10,114 --> 00:14:11,347 Hey! 285 00:14:11,372 --> 00:14:12,784 -Good morning, sir. -Where's your ID card? 286 00:14:12,809 --> 00:14:13,817 -Where is it? -Sir... 287 00:14:13,842 --> 00:14:14,850 Here it is, Sir. 288 00:14:15,309 --> 00:14:17,238 -Salute us quickly and get going. -Fools! 289 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Phyung! 290 00:14:20,778 --> 00:14:21,987 Who's next? 291 00:14:22,012 --> 00:14:24,500 'Don't know' is not a movie! 292 00:14:24,613 --> 00:14:26,019 Hit him! Come on! 293 00:14:26,582 --> 00:14:28,137 Whom do we catch next? 294 00:14:28,162 --> 00:14:29,168 Yes, this should be fun. 295 00:14:29,739 --> 00:14:30,739 What is the... 296 00:14:31,395 --> 00:14:33,043 chemical name of Potassium, 297 00:14:33,200 --> 00:14:34,208 in Chemistry? 298 00:14:34,973 --> 00:14:36,293 -"P". -P? 299 00:14:36,510 --> 00:14:37,832 Pee in your mouth, man! 300 00:14:37,857 --> 00:14:40,418 It's 'K', man! Hit him! Hit him! 301 00:14:40,981 --> 00:14:42,778 Harder! Come on! 302 00:14:43,887 --> 00:14:46,426 How many states in Tamil Nadu? 303 00:14:47,011 --> 00:14:48,792 Tamil Nadu? How many states? 304 00:14:48,817 --> 00:14:50,169 Fast! How many states in Tamil Nadu? 305 00:14:50,208 --> 00:14:51,168 -Tell me. -44. 306 00:14:51,193 --> 00:14:52,223 Forty four? 307 00:14:52,248 --> 00:14:54,183 -Congratulations! Great! Great! -Thank you. 308 00:14:54,208 --> 00:14:55,262 Give him a prize! 309 00:14:55,293 --> 00:14:57,004 Tamil Nadu itself is a State, you dumbo! 310 00:14:57,029 --> 00:14:58,644 Hit him! Hit him! 311 00:14:58,918 --> 00:15:00,465 Hit him hard! 312 00:15:01,004 --> 00:15:02,394 How many checks in your shirt? 313 00:15:02,419 --> 00:15:04,691 It's not mine. It's his shirt. 314 00:15:04,716 --> 00:15:05,724 Is he cursing us? 315 00:15:05,749 --> 00:15:08,370 Dude, that bald HOD is coming. Let's escape. 316 00:15:09,683 --> 00:15:11,104 Dude, those guys have left. Come on, get up. 317 00:15:11,536 --> 00:15:12,544 Get up. They have left. 318 00:15:12,569 --> 00:15:13,577 Get up, dude! 319 00:15:53,208 --> 00:15:54,434 I don't know what it is. 320 00:15:54,723 --> 00:15:55,864 There's something about her. 321 00:15:56,543 --> 00:15:57,645 Her eyes, 322 00:15:58,090 --> 00:15:59,097 hair... 323 00:15:59,645 --> 00:16:00,661 Her smile... 324 00:16:00,700 --> 00:16:02,277 I want to know her name! 325 00:16:02,302 --> 00:16:04,012 -I want to find out now. -Calm down! 326 00:16:06,192 --> 00:16:07,370 We'll ask someone. It's okay. 327 00:16:07,395 --> 00:16:09,233 I don't want to know her name by asking someone else. 328 00:16:10,371 --> 00:16:11,832 The fact that I want to know her name... 329 00:16:12,442 --> 00:16:13,450 She should know that first. 330 00:16:15,005 --> 00:16:20,171 [Singing Kannalane from Bombay] 331 00:16:22,536 --> 00:16:23,780 Such a beautiful voice! 332 00:16:26,153 --> 00:16:28,614 I want to romance a girl like her and marry her somehow. 333 00:16:29,871 --> 00:16:31,651 I can listen to songs all the time, right? 334 00:16:31,785 --> 00:16:33,223 Why go for someone like her? 335 00:16:33,289 --> 00:16:35,287 Romance this girl itself and get married to her! 336 00:16:35,312 --> 00:16:36,631 Come, it's time for the lab session. 337 00:16:36,656 --> 00:16:38,304 Let her be. She'll be here. 338 00:16:48,043 --> 00:16:49,246 She's good, right? 339 00:16:57,867 --> 00:16:59,427 Yaay! 340 00:16:59,458 --> 00:17:00,652 -Wow! -Really nice voice. 341 00:17:00,677 --> 00:17:02,374 But we need somebody to back her up. 342 00:17:02,422 --> 00:17:03,554 What about a guitar? 343 00:17:03,601 --> 00:17:04,992 Do we have a guitarist? 344 00:17:05,484 --> 00:17:07,265 There's someone from first year ECE. 345 00:17:07,515 --> 00:17:08,960 Okay. You talk to him then. 346 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 When are we starting the rehearsals? 347 00:17:10,517 --> 00:17:12,093 We should start practising soon. 348 00:17:15,044 --> 00:17:16,301 You have a beautiful voice. 349 00:17:16,996 --> 00:17:18,004 Thanks. 350 00:17:18,559 --> 00:17:19,567 May I know your name? 351 00:17:21,356 --> 00:17:22,442 I'm Darshana. 352 00:17:22,887 --> 00:17:23,895 Darshana! 353 00:17:25,575 --> 00:17:27,402 I am Arun. First year, ECE. 354 00:17:27,793 --> 00:17:28,801 Okay. 355 00:17:29,122 --> 00:17:30,130 I'll see you again. 356 00:17:37,364 --> 00:17:39,226 You are so damn confident, man! 357 00:17:39,976 --> 00:17:43,632 Once you like a girl, you should never shy away. 358 00:17:43,936 --> 00:17:45,792 It's bad enough to not do anything about it. 359 00:17:45,817 --> 00:17:47,468 Stalking is even worse. 360 00:17:47,761 --> 00:17:49,291 We should approach them directly. 361 00:17:49,316 --> 00:17:50,503 If she's single, 362 00:17:50,825 --> 00:17:52,152 she'll be thinking about me now. 363 00:17:53,192 --> 00:17:54,465 What if she's committed? 364 00:17:58,645 --> 00:17:59,653 May I know your name? 365 00:18:01,012 --> 00:18:02,020 I'm Darshana. 366 00:18:05,489 --> 00:18:06,497 She's not committed. 367 00:18:11,716 --> 00:18:13,565 Bro, you're gonna perform with Darshana. 368 00:18:14,348 --> 00:18:15,356 For Fresher's day? 369 00:18:15,692 --> 00:18:16,903 Yes, sir. 370 00:18:17,216 --> 00:18:18,887 -I'm performing with Darshana? -Yes! 371 00:18:19,114 --> 00:18:21,208 -Nishant Bhai, love you! -Hey! Look! Look! 372 00:18:21,233 --> 00:18:22,919 Focus! You play the guitar, right? 373 00:18:23,028 --> 00:18:24,755 No, no. I just carry it around! 374 00:18:25,216 --> 00:18:26,886 And you Mallu guys say something often, right? 375 00:18:26,911 --> 00:18:28,114 'Poyi Pollikk Mone' (Go, burn it) 376 00:18:28,518 --> 00:18:29,612 It's not 'Pollikk'. 377 00:18:29,637 --> 00:18:31,309 'Polikk' (Go, kill it) - Oh! Polikk! 378 00:18:31,919 --> 00:18:35,465 [Singing 'Kannalane' from Bombay] 379 00:18:54,382 --> 00:18:55,823 You can rehearse during break time. 380 00:18:55,848 --> 00:18:56,855 Go to your class! 381 00:18:57,286 --> 00:18:58,442 I said, go to your class! 382 00:19:05,988 --> 00:19:08,950 You've been putting up quite a show, ever since you got here. 383 00:19:13,785 --> 00:19:16,496 Haven't we told you to roll down your sleeves and button them? 384 00:19:16,684 --> 00:19:17,801 Do it! 385 00:19:18,995 --> 00:19:22,143 You considered giving a complaint against us, 386 00:19:22,676 --> 00:19:25,324 and now you're trying to woo a girl from first year. 387 00:19:25,441 --> 00:19:27,073 We know everything! 388 00:19:27,216 --> 00:19:28,488 Bloody scoundrel! 389 00:19:28,910 --> 00:19:31,309 If I see you anywhere near Darshana again, 390 00:19:31,997 --> 00:19:33,653 I'll knock your eyes out! 391 00:19:34,153 --> 00:19:35,402 Got it, you dog? 392 00:19:35,592 --> 00:19:37,301 -Oh no! Keerthy Ma'am! -What's happening here? 393 00:19:37,326 --> 00:19:38,326 Dude, Keerthy Ma'am is here. 394 00:19:39,497 --> 00:19:40,684 Why are you guys here? 395 00:19:41,864 --> 00:19:43,409 Jackson! Baiju! 396 00:19:43,434 --> 00:19:45,332 I had warned you guys several times. 397 00:19:45,762 --> 00:19:47,403 You guys are testing my patience! 398 00:19:48,239 --> 00:19:50,528 If I come to know that you've ragged any junior, 399 00:19:50,950 --> 00:19:52,559 I will sack you guys out of this college. 400 00:19:52,692 --> 00:19:53,700 Understood? 401 00:19:53,802 --> 00:19:54,809 Get out! 402 00:19:54,834 --> 00:19:56,246 Let's get going, dude. Come on! 403 00:19:56,449 --> 00:19:57,449 Let's scram. 404 00:19:59,200 --> 00:20:01,042 This Keerthy Ma'am is acting so tough! 405 00:20:01,067 --> 00:20:02,645 She doesn't have any respect for boys. 406 00:20:02,670 --> 00:20:03,678 Yeah, right. Get lost! 407 00:20:05,809 --> 00:20:07,293 When we were being shouted at, 408 00:20:07,473 --> 00:20:08,809 that scoundrel was laughing. 409 00:20:09,325 --> 00:20:10,762 We have to get back at him, Jackson! 410 00:20:11,410 --> 00:20:12,863 Wait till we find him all alone. 411 00:20:12,888 --> 00:20:14,042 We'll get back at him. 412 00:20:14,067 --> 00:20:15,992 We'll teach him a lesson! 413 00:20:17,780 --> 00:20:19,264 Bro, do you have 100 bucks on you to recharge my phone? 414 00:20:19,289 --> 00:20:20,121 No, bro. 415 00:20:20,145 --> 00:20:22,073 -Even if I did, I wouldn't give you. -Miser! 416 00:20:23,042 --> 00:20:25,006 -What? -Drying unwashed clothes! 417 00:20:26,083 --> 00:20:27,091 Aren't you coming, bro? 418 00:20:27,426 --> 00:20:28,637 I'm not feeling well, dude. 419 00:20:28,716 --> 00:20:29,974 I think I have a fever. 420 00:20:30,653 --> 00:20:32,331 This is out of fear, because the seniors threatened you. 421 00:20:32,356 --> 00:20:33,140 Get lost. 422 00:20:33,164 --> 00:20:35,130 If I had a Bible as well, I could give sermons! 423 00:20:35,155 --> 00:20:36,820 -In this outfit? -This is so pathetic! 424 00:20:36,868 --> 00:20:38,197 Girls are laughing as soon as they see me. 425 00:20:38,237 --> 00:20:38,877 Pick me up! 426 00:20:38,901 --> 00:20:39,931 They are at least laughing when they see you, right? 427 00:20:39,956 --> 00:20:41,038 -I don't get even that. -There goes another guy. 428 00:20:41,063 --> 00:20:42,249 Such a pity! 429 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 Are you sure that he's alone over there? 430 00:20:52,058 --> 00:20:53,145 Yes, I am. 431 00:20:53,763 --> 00:20:54,771 Who told you? 432 00:20:55,168 --> 00:20:56,176 Our spy. 433 00:21:03,763 --> 00:21:06,151 Kick it open! 434 00:21:06,176 --> 00:21:07,403 Hold him! 435 00:21:07,428 --> 00:21:09,146 Baiju, thrash him! 436 00:21:09,171 --> 00:21:11,626 Hit him! Kick him! 437 00:21:17,145 --> 00:21:18,398 Punch him! 438 00:21:19,223 --> 00:21:20,473 Hit him! 439 00:21:21,325 --> 00:21:22,840 Knock him out! 440 00:21:23,411 --> 00:21:26,538 Stuff something in his mouth! 441 00:21:26,563 --> 00:21:27,687 Punch him hard! 442 00:21:35,933 --> 00:21:37,746 -Hit him! -Hey! 443 00:21:38,067 --> 00:21:39,918 What the bloody hell are you guys doing here? 444 00:21:40,128 --> 00:21:41,285 Let go of him, you bloody... 445 00:21:42,379 --> 00:21:43,387 What are you looking at? 446 00:21:43,973 --> 00:21:45,394 If any of you even touch him again, 447 00:21:45,419 --> 00:21:47,262 I swear I'll smash your skulls so hard, 448 00:21:47,287 --> 00:21:49,074 your bloody brains will fall out of your mouth! 449 00:21:49,926 --> 00:21:51,168 Now get the hell out of here! 450 00:21:52,262 --> 00:21:53,270 Get out! 451 00:21:58,433 --> 00:22:00,066 Hey Arun! Are you okay? 452 00:22:00,379 --> 00:22:03,339 They didn't leave the room because they got scared of Prateek Tiwari. 453 00:22:03,622 --> 00:22:06,229 There's something that any Malayali who's born and brought up in Kerala, 454 00:22:06,254 --> 00:22:08,041 fears the most, wherever they go. 455 00:22:08,066 --> 00:22:09,066 Let go of him! 456 00:22:09,091 --> 00:22:10,197 English! 457 00:22:10,229 --> 00:22:11,650 If any of you even touch him again, 458 00:22:11,675 --> 00:22:13,518 I swear I'll smash your skulls so hard, 459 00:22:13,543 --> 00:22:15,330 your bloody brains will fall out of your mouth! 460 00:22:15,575 --> 00:22:16,752 Now get the hell out of here! 461 00:22:17,824 --> 00:22:18,832 Get out! 462 00:22:19,331 --> 00:22:21,356 He and his damn English! 463 00:22:22,136 --> 00:22:23,987 He thinks that we don't know English! 464 00:22:28,600 --> 00:22:30,154 I was just listening to my music, okay? 465 00:22:30,505 --> 00:22:31,951 Then I hear screams from the other room. 466 00:22:31,991 --> 00:22:33,824 And these guys were beating him so badly, dude! 467 00:22:33,849 --> 00:22:35,771 Prateek, he was just talking to Darshana. 468 00:22:35,834 --> 00:22:37,652 And... they were rehearsing together. 469 00:22:37,899 --> 00:22:39,904 -Because he spoke to Darshana? -Yeah. 470 00:22:40,137 --> 00:22:42,821 How can you just beat somebody up because he's talking to somebody? 471 00:22:57,910 --> 00:22:59,059 What are you trying to do? 472 00:23:02,272 --> 00:23:03,536 -Nishant Bhai? -Yeah, Arun. 473 00:23:03,561 --> 00:23:04,568 Do you have sunglasses? 474 00:23:07,365 --> 00:23:11,575 Once your greatest fear in life, occurs in all its glory, 475 00:23:11,716 --> 00:23:13,661 nothing else matters, thereafter. 476 00:23:14,779 --> 00:23:16,300 Once we gain that confidence, 477 00:23:16,513 --> 00:23:18,130 then we're awesome! 478 00:23:18,334 --> 00:23:19,567 Frickin' awesome! 479 00:23:47,762 --> 00:23:49,744 You haven't had enough, huh? 480 00:23:51,232 --> 00:23:52,620 Where's your ID card? 481 00:23:56,756 --> 00:23:57,925 Don't want me to salute? 482 00:24:03,920 --> 00:24:05,058 You...!! 483 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 They hit him very badly. 484 00:24:22,685 --> 00:24:23,693 When did this happen? 485 00:24:23,718 --> 00:24:24,726 Yesterday. 486 00:24:25,145 --> 00:24:26,065 Come with me. 487 00:24:26,090 --> 00:24:27,098 Where are we going? 488 00:24:27,123 --> 00:24:28,131 Vice-Principal's office. 489 00:24:28,547 --> 00:24:29,555 Okay, let's go. 490 00:24:32,498 --> 00:24:34,261 -Are you sure that he's alone there? -Yes. 491 00:24:34,528 --> 00:24:36,042 -Who told you? -Our spy. 492 00:24:36,067 --> 00:24:36,934 Shall we complain? 493 00:24:36,950 --> 00:24:38,590 Bro, you're gonna perform with Darshana. 494 00:24:38,615 --> 00:24:39,832 I'm performing with Darshana? 495 00:24:44,787 --> 00:24:46,490 We don't encourage ragging in this campus. 496 00:24:47,484 --> 00:24:48,341 Okay. 497 00:24:48,366 --> 00:24:49,880 And if the seniors have done this, 498 00:24:50,091 --> 00:24:51,878 strict action will be taken against them. 499 00:24:51,911 --> 00:24:52,919 Thank you, sir. 500 00:25:01,545 --> 00:25:02,785 Are you afraid of them? 501 00:25:03,475 --> 00:25:04,581 I'm not afraid of anyone! 502 00:25:05,388 --> 00:25:06,396 Come! 503 00:25:08,881 --> 00:25:10,301 -We must beat him up! -We will! 504 00:25:10,943 --> 00:25:12,356 Let's make this more interesting. 505 00:25:13,061 --> 00:25:14,708 You go ahead. I'll follow you. 506 00:25:14,756 --> 00:25:17,519 Has anyone dared to mess with us in the past three years? 507 00:25:17,544 --> 00:25:18,950 When I asked for the ID card, he... 508 00:25:18,975 --> 00:25:20,911 I'm telling you! We'll teach him a lesson! 509 00:25:43,404 --> 00:25:45,722 She walked along with me, showing her middle finger... 510 00:25:45,747 --> 00:25:48,527 to the seniors who beat me to pulp. 511 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 I had my arms around her. 512 00:25:51,717 --> 00:25:52,725 In that moment, 513 00:25:52,871 --> 00:25:55,035 I felt like a king. 514 00:25:59,122 --> 00:26:00,161 Smack him! 515 00:26:00,186 --> 00:26:01,186 Punch him hard! 516 00:26:04,568 --> 00:26:06,070 Why are you laughing? 517 00:26:07,427 --> 00:26:08,688 Why are you laughing? 518 00:26:08,713 --> 00:26:10,454 Hit me with everything you've got, bro! 519 00:26:11,154 --> 00:26:12,638 I don't give a damn! 520 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 You know why? 521 00:26:14,896 --> 00:26:16,434 'coz Darshana is mine! 522 00:26:16,692 --> 00:26:19,304 And there's nothing you can do to change that, you sucker! 523 00:26:25,731 --> 00:26:27,067 Hey! The juniors are coming! 524 00:26:27,508 --> 00:26:34,644 ♪ The day I saw you ♪ 525 00:26:37,247 --> 00:26:42,043 ♪ From the clouds... There was an outpour of flowers ♪ 526 00:26:42,192 --> 00:26:51,979 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 527 00:26:52,004 --> 00:26:57,089 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 528 00:26:57,114 --> 00:27:01,524 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 529 00:27:01,549 --> 00:27:09,316 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 530 00:27:15,173 --> 00:27:16,173 Arun! 531 00:27:18,596 --> 00:27:19,897 Thank you, Arun. 532 00:27:21,118 --> 00:27:22,281 Can I have your number? 533 00:27:22,906 --> 00:27:23,906 No! 534 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 Wait! Wait! Wait! 535 00:27:34,008 --> 00:27:36,453 Darshana, we will be here for four years. 536 00:27:36,477 --> 00:27:37,750 Four academic years. 537 00:27:38,148 --> 00:27:40,725 Around 800 days in total, not counting the holidays. 538 00:27:41,319 --> 00:27:43,404 Out of that, twenty days have already passed. 539 00:27:43,482 --> 00:27:46,482 I don't want to regret not having told you earlier. 540 00:27:46,773 --> 00:27:48,202 So I'm coming straight to the point. 541 00:27:50,991 --> 00:27:52,319 I'm crazy about you! 542 00:27:54,076 --> 00:27:55,897 I fell in love with you the minute I saw you. 543 00:27:56,969 --> 00:27:59,398 I'd like to know what you feel about me. 544 00:28:00,688 --> 00:28:01,875 Arun, I.... 545 00:28:02,641 --> 00:28:04,023 I need to think about it. 546 00:28:04,336 --> 00:28:05,336 Go ahead! 547 00:28:05,836 --> 00:28:07,187 But don't take too much time. 548 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 Please! 549 00:28:16,399 --> 00:28:17,399 Darshana! 550 00:28:20,433 --> 00:28:21,688 Please don't tie your hair up. 551 00:28:21,744 --> 00:28:22,908 Just try leaving it loose. 552 00:28:23,261 --> 00:28:25,143 You look amazing when you leave your hair loose. 553 00:28:28,570 --> 00:28:33,477 ♪ As I waited on your path For a boon from you ♪ 554 00:28:33,502 --> 00:28:36,947 ♪ You walked away Without giving me a glance ♪ 555 00:28:38,381 --> 00:28:43,125 ♪ When I think of you My heart simmers ♪ 556 00:28:43,150 --> 00:28:47,381 ♪ Not a word from you I wonder why ♪ 557 00:28:47,417 --> 00:28:51,722 ♪ However deep I bury it, my love ♪ 558 00:28:51,898 --> 00:28:56,429 ♪ Your smile always finds A way into my heart ♪ 559 00:28:56,800 --> 00:29:01,494 ♪ I've been waiting to relish The sweetness that's you ♪ 560 00:29:01,787 --> 00:29:06,653 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 561 00:29:06,678 --> 00:29:11,342 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 562 00:29:11,405 --> 00:29:19,403 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 563 00:29:22,412 --> 00:29:36,293 ♪ The face, as beautiful as The full moon in the sky ♪ 564 00:29:37,152 --> 00:29:50,100 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 565 00:29:50,129 --> 00:29:51,597 Are you going to tell him today? 566 00:29:52,357 --> 00:29:53,365 Maybe! 567 00:29:53,481 --> 00:29:55,980 And you're coming to college like this, you dumbo? 568 00:29:56,762 --> 00:29:58,137 You do one thing. 569 00:29:58,162 --> 00:29:59,306 Go to our room. 570 00:29:59,699 --> 00:30:00,989 Over there, on top of the record book, 571 00:30:01,014 --> 00:30:02,816 you can find my compact and foundation. 572 00:30:03,982 --> 00:30:06,223 There are some earrings in a small box. 573 00:30:06,248 --> 00:30:07,378 Take whatever you like. 574 00:30:09,167 --> 00:30:11,176 Then, there's a pink colour box. 575 00:30:11,201 --> 00:30:14,325 Once you open it, you'll find a tiny little thing inside. 576 00:30:15,193 --> 00:30:19,268 A Malayali guy who won't fall for that, is yet to be born on this Earth. 577 00:30:25,880 --> 00:30:35,683 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 578 00:30:35,716 --> 00:30:40,895 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 579 00:30:40,996 --> 00:30:45,236 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 580 00:30:45,261 --> 00:30:53,220 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 581 00:30:55,264 --> 00:30:59,842 ♪ Darshana.... ♪ 582 00:30:59,939 --> 00:31:03,603 ♪ Darshana.... ♪ 583 00:31:04,773 --> 00:31:14,160 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 584 00:31:33,873 --> 00:31:34,881 Darshana! 585 00:31:35,186 --> 00:31:36,678 Darshana, sorry, sorry, sorry! 586 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 I went overboard, I know. 587 00:31:38,131 --> 00:31:40,021 -Please! Sorry. -Can you ride a bike? 588 00:31:42,201 --> 00:31:48,870 [indistinct chatter] 589 00:31:50,936 --> 00:31:52,459 It makes a lot of sound, right bro? 590 00:31:52,553 --> 00:31:53,998 Yes, it does. 591 00:31:54,045 --> 00:31:57,277 But that sound strikes straight into the heart of the girl who's sitting behind. 592 00:31:57,302 --> 00:31:58,904 Guys who can ride, know these things. 593 00:31:59,802 --> 00:32:01,066 It's your first outing, right? 594 00:32:01,170 --> 00:32:02,178 Yeah. 595 00:32:02,203 --> 00:32:03,211 Make it memorable! 596 00:32:03,670 --> 00:32:04,678 Yeah! 597 00:32:07,512 --> 00:32:08,574 See... 598 00:32:08,599 --> 00:32:10,730 So, the security sleeps at 12 o'clock, okay? 599 00:32:10,863 --> 00:32:12,395 So you can come through the main gate. 600 00:32:12,731 --> 00:32:14,137 Be very quiet. 601 00:32:14,559 --> 00:32:15,567 Okay. 602 00:32:16,474 --> 00:32:17,637 The main gate's key. 603 00:32:18,153 --> 00:32:19,497 Sis', you're too good! 604 00:32:19,637 --> 00:32:20,645 Fifty Rupees! 605 00:32:25,209 --> 00:32:26,458 Hail the Almighty! 606 00:32:27,575 --> 00:32:28,614 Climb up! 607 00:32:36,317 --> 00:32:37,629 Phew! 608 00:32:38,513 --> 00:32:39,771 Get down! 609 00:33:15,114 --> 00:33:16,122 Arun... 610 00:33:19,920 --> 00:33:21,629 Ever since you proposed to me, 611 00:33:25,183 --> 00:33:27,184 every day when you come to the college, 612 00:33:27,998 --> 00:33:29,990 everytime you pass through the veranda, 613 00:33:31,106 --> 00:33:33,551 everytime you look at me from St. Thomas Hall, 614 00:33:35,389 --> 00:33:37,231 I've felt like shouting out loud... 615 00:33:38,887 --> 00:33:40,230 that I really like you! 616 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 But there's this thrill in making you wait... 617 00:33:53,185 --> 00:33:56,091 What I have to tell you now.. is something you've already told me. 618 00:33:57,490 --> 00:33:59,708 I fell in love with you the moment I saw you. 619 00:34:24,881 --> 00:34:31,333 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 620 00:34:31,795 --> 00:34:36,427 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 621 00:34:36,833 --> 00:34:37,841 G... Good night. 622 00:34:40,326 --> 00:34:41,334 One minute! 623 00:34:45,420 --> 00:34:46,427 Okay, go! 624 00:34:54,316 --> 00:34:56,257 Come on! Come quickly! 625 00:34:58,975 --> 00:35:00,598 -Sis'! -Phew! 626 00:35:01,035 --> 00:35:02,043 Get down! 627 00:35:02,068 --> 00:35:03,076 Get going! 628 00:35:08,180 --> 00:35:10,445 Yaay! 629 00:35:10,470 --> 00:35:13,328 -All this is because of Darshana! -Darshana? 630 00:35:18,576 --> 00:35:19,584 Get lost! 631 00:35:19,614 --> 00:35:21,754 Arun! Arun, come here! 632 00:35:22,583 --> 00:35:23,881 Look over there! 633 00:35:25,773 --> 00:35:28,038 Yes, it worked! Go! Get going! 634 00:35:28,281 --> 00:35:30,952 -Where is he going? -He'll be right back. 635 00:35:39,404 --> 00:35:40,412 I love you! 636 00:35:42,483 --> 00:35:43,490 Say it again? 637 00:35:44,615 --> 00:35:45,623 I love you! 638 00:35:46,590 --> 00:35:47,784 Shall I kiss you? 639 00:35:50,841 --> 00:35:52,411 My friends are watching from up there. 640 00:35:53,216 --> 00:35:54,224 Oh no! 641 00:35:54,849 --> 00:35:56,544 And your mouth is stinking too! 642 00:35:59,638 --> 00:36:01,685 Go and get ready. See you in college. 643 00:36:07,201 --> 00:36:08,872 -Aren't you going to your hometown today? -Yes. 644 00:36:08,897 --> 00:36:10,417 Can you come to Kochi with me? 645 00:36:10,967 --> 00:36:11,975 What's the matter? 646 00:36:12,615 --> 00:36:15,199 There's a girl who I used to chat with, on Yahoo Messenger. 647 00:36:15,911 --> 00:36:17,722 She was very co-operative, online. 648 00:36:17,747 --> 00:36:18,785 What happened then? 649 00:36:18,810 --> 00:36:21,434 My computer was struck by lightning during the monsoon. 650 00:36:21,888 --> 00:36:24,731 By the time I got it repaired and came back online to chat, 651 00:36:24,951 --> 00:36:26,161 she fell for someone else. 652 00:36:26,982 --> 00:36:27,990 But now, 653 00:36:28,279 --> 00:36:30,653 she has come back with a vengeance, bro! 654 00:36:30,756 --> 00:36:32,779 I want to celebrate her comeback! 655 00:36:32,920 --> 00:36:34,651 And you want me to come along, for this ribaldry? 656 00:36:34,676 --> 00:36:35,684 Huh? 657 00:36:35,936 --> 00:36:37,295 In my life so far, 658 00:36:37,631 --> 00:36:38,896 nothing has happened! 659 00:36:39,099 --> 00:36:40,107 Nothing at all! 660 00:36:41,123 --> 00:36:42,131 Can you come with me? 661 00:36:42,709 --> 00:36:43,717 I will. 662 00:36:45,139 --> 00:36:46,147 Bro! 663 00:36:47,115 --> 00:36:48,532 We'll have a blast in Kochi! 664 00:36:51,889 --> 00:36:53,709 What is this? Crushed pickle? 665 00:36:55,116 --> 00:36:56,521 -'Morning Sir. -Hi. 666 00:37:00,083 --> 00:37:01,091 Thanks. 667 00:37:01,325 --> 00:37:02,993 Sir, that's a finger bowl. 668 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 I know! 669 00:37:04,303 --> 00:37:05,436 It doesn't have sugar. 670 00:37:06,076 --> 00:37:07,727 It's for washing your hands. 671 00:37:09,130 --> 00:37:10,991 But it's good water. We can drink it. 672 00:37:16,818 --> 00:37:17,840 Aren't you done yet? 673 00:37:17,865 --> 00:37:19,318 I mean, are you done? 674 00:37:19,451 --> 00:37:20,865 What do you think? Are they serious? 675 00:37:20,904 --> 00:37:22,114 Didn't you ask your friend? 676 00:37:22,139 --> 00:37:24,568 No. She asked me to come and I tagged along. 677 00:37:29,397 --> 00:37:31,734 Your campus life must be awesome in Chennai, right? 678 00:37:32,255 --> 00:37:34,148 Hostel, full freedom... 679 00:37:34,561 --> 00:37:36,551 When I see students going back home on the bus, 680 00:37:36,576 --> 00:37:37,919 I feel slightly jealous. 681 00:37:38,225 --> 00:37:40,990 Home-cooked food, parents... I miss all that. 682 00:37:41,301 --> 00:37:42,910 My parents are divorced. 683 00:37:44,818 --> 00:37:45,826 I'm sorry. 684 00:37:46,184 --> 00:37:48,802 Don't be! They were always at loggerheads. 685 00:37:49,021 --> 00:37:50,701 So, isn't it better to get separated? 686 00:37:53,928 --> 00:37:55,052 I like your hair colour. 687 00:37:57,350 --> 00:37:58,358 I like your eyes. 688 00:38:01,169 --> 00:38:02,409 Do you have a girlfriend? 689 00:38:18,000 --> 00:38:19,014 No! 690 00:38:42,199 --> 00:38:44,339 That side is fully occupied. Let's sit over there. 691 00:38:49,276 --> 00:38:50,799 One second. I'll be right back. 692 00:38:58,114 --> 00:38:59,723 How much does this umbrella cost? 693 00:38:59,748 --> 00:39:00,756 250 Rupees. 694 00:39:22,707 --> 00:39:24,278 Run! Run! Those scoundrels are here! 695 00:39:30,302 --> 00:39:32,887 -Damn! I should've just worn pants! -Don't run away, dear! 696 00:39:32,920 --> 00:39:34,929 -Get lost, you dog! -I came all the way from Madras for this! 697 00:39:35,920 --> 00:39:37,648 Wait! Let's go to some isolated place. 698 00:39:37,673 --> 00:39:39,032 Wait, please! 699 00:39:39,850 --> 00:39:41,130 Chicken Lasagunia! 700 00:39:41,233 --> 00:39:42,240 Beef stick! 701 00:39:42,358 --> 00:39:44,341 Lime juice without sugar! 702 00:39:44,366 --> 00:39:45,904 And the bus tickets, to and fro. 703 00:39:46,428 --> 00:39:48,443 I am such a colossal disaster, Oh God! 704 00:39:48,490 --> 00:39:49,427 Shucks! 705 00:39:49,451 --> 00:39:50,808 I cheated on Darshana. 706 00:39:50,833 --> 00:39:51,857 Aargh! 707 00:39:51,951 --> 00:39:53,615 Don't keep repeating yourself! 708 00:39:54,232 --> 00:39:55,849 You didn't even touch that girl. 709 00:39:56,881 --> 00:39:58,240 I couldn't touch my girl either. 710 00:39:59,685 --> 00:40:01,525 Yet, I chose to forget her for a while, 711 00:40:02,853 --> 00:40:04,426 and had other thoughts in mind, right? 712 00:40:04,458 --> 00:40:06,387 Look at me! Who doesn't have such thoughts? 713 00:40:06,412 --> 00:40:08,236 Even Mahatma Gandhi has had such thoughts! 714 00:40:08,341 --> 00:40:09,926 Read his autobiography if you have a doubt. 715 00:40:11,098 --> 00:40:14,028 And... don't go and blabber anything to her, out of guilt. 716 00:40:14,709 --> 00:40:17,209 Listen, you haven't done anything to her. 717 00:40:19,811 --> 00:40:20,818 Let's just... 718 00:40:21,303 --> 00:40:22,311 forget this day! 719 00:40:24,115 --> 00:40:26,482 Bloody Chicken Lasaguniya! 720 00:40:27,904 --> 00:40:29,943 -Lasagna! -I know! Don't rub it in! 721 00:40:32,208 --> 00:40:33,981 I felt sad watching the news yesterday. 722 00:40:34,778 --> 00:40:36,762 Can't anyone in Kerala be in love? 723 00:40:38,937 --> 00:40:40,676 Those were not family members or relatives. 724 00:40:40,701 --> 00:40:43,121 Some random people were beating up those kids. 725 00:40:43,278 --> 00:40:45,856 They took an umbrella from a boy and hit him on his head. 726 00:40:46,834 --> 00:40:49,388 One boy wearing a T-shirt like yours, was running for his life. 727 00:40:50,342 --> 00:40:52,162 Okay, I'll message you once the lab session is over. 728 00:40:52,474 --> 00:40:53,918 Let's bunk class and go for a movie. 729 00:41:00,021 --> 00:41:01,029 Darshana! 730 00:41:01,115 --> 00:41:02,123 Yes? 731 00:41:04,396 --> 00:41:05,598 I have to tell you something. 732 00:41:07,583 --> 00:41:09,942 I don't know how you're going to take it. 733 00:41:10,849 --> 00:41:11,857 Arun! 734 00:41:11,979 --> 00:41:14,573 I got here on time, thanks to this umbrella I found in your room! 735 00:41:26,928 --> 00:41:28,498 Darshana! Darshana, wait! 736 00:41:28,809 --> 00:41:30,170 -Let go of me. -Darshana, please! 737 00:41:30,248 --> 00:41:31,615 -Darshana, listen to me! -Let go! 738 00:41:31,779 --> 00:41:33,459 Darshana, I haven't done anything wrong! 739 00:41:34,177 --> 00:41:36,668 When Antony said he wanted to meet a girl, I went along. 740 00:41:37,014 --> 00:41:38,552 I sat on that bench with her friend. 741 00:41:38,850 --> 00:41:40,637 When she asked me if I had a girlfriend, I said no. 742 00:41:40,662 --> 00:41:42,146 I haven't done anything wrong. 743 00:41:42,928 --> 00:41:44,732 Why did you say that you don't have a girlfriend? 744 00:41:45,514 --> 00:41:47,615 Well, when such a hot chick is in front of me.. 745 00:41:49,271 --> 00:41:50,278 Shucks! 746 00:41:56,997 --> 00:41:58,630 What the hell did you tell her, dude? 747 00:42:02,154 --> 00:42:03,161 Shucks! 748 00:42:24,614 --> 00:42:25,622 Hello, Megha? 749 00:42:26,099 --> 00:42:28,192 Don't call on my friend's phone, okay? 750 00:42:28,217 --> 00:42:29,903 Darshana, please listen to me. 751 00:42:30,068 --> 00:42:31,911 There's nothing between us any more. 752 00:42:31,936 --> 00:42:32,622 Forever! 753 00:42:32,647 --> 00:42:34,278 Just listen to me, Darshana. Please! 754 00:42:34,303 --> 00:42:35,154 I'm really sorry. 755 00:42:35,179 --> 00:42:37,232 But don't think that I will spare you! 756 00:42:37,568 --> 00:42:41,343 I'll romance another guy and walk around hugging him, right before you. 757 00:42:42,232 --> 00:42:43,490 You wanted to kiss me, right? 758 00:42:43,857 --> 00:42:46,638 I'll kiss him a hundred times, right in front of your eyes. 759 00:42:47,271 --> 00:42:49,693 With that umbrella in your hand, you can stand and watch, 760 00:42:49,718 --> 00:42:51,177 you bloody pervert! 761 00:42:51,522 --> 00:42:52,529 Will you do that? 762 00:42:52,826 --> 00:42:53,834 Will you do that? 763 00:42:54,739 --> 00:42:56,137 Then listen to this, as well. 764 00:42:56,826 --> 00:42:58,240 After running away from there, 765 00:42:58,498 --> 00:43:02,122 Antony and I checked in at Hotel Kochi Courtyard with those girls. 766 00:43:03,248 --> 00:43:04,615 He was in 202... 767 00:43:04,654 --> 00:43:05,771 and I was in 203. 768 00:43:06,350 --> 00:43:07,474 It was awesome! 769 00:43:08,248 --> 00:43:10,888 Go and say this to all the girls in your hostel! 770 00:43:11,341 --> 00:43:12,349 That's not necessary. 771 00:43:12,920 --> 00:43:14,107 All of them are listening. 772 00:43:14,857 --> 00:43:16,544 You're on loudspeaker, you moron! 773 00:43:17,716 --> 00:43:18,716 Aargh!! 774 00:43:22,061 --> 00:43:25,115 Yet again, I've become a colossal disaster for no reason at all, dear God! 775 00:43:27,459 --> 00:43:28,503 Sandeep! 776 00:43:30,833 --> 00:43:33,004 -Hey Arun! -Are you happy now? 777 00:43:33,029 --> 00:43:34,708 -Let go of him! -She broke up with me! 778 00:43:34,733 --> 00:43:37,425 That umbrella! Didn't you do it deliberately, you dog? 779 00:43:37,450 --> 00:43:39,066 -Let go of him! -Move away! 780 00:43:39,091 --> 00:43:40,450 I know, you dog! 781 00:43:40,529 --> 00:43:44,301 You snitched on me to the seniors and ruined my life, you piece of shit! 782 00:43:44,326 --> 00:43:46,240 -I will kill you. -Wait. Calm down!! 783 00:43:46,265 --> 00:43:47,653 What do you even know? 784 00:43:47,772 --> 00:43:51,105 He told the seniors everything that happened here, because they beat him up. 785 00:43:51,130 --> 00:43:53,905 He didn't give that umbrella to you, on purpose! 786 00:43:53,930 --> 00:43:55,147 -Let go of him! -Move aside! 787 00:43:56,349 --> 00:43:57,842 Who is he to beat me up! 788 00:44:20,300 --> 00:44:22,870 There's nothing between us any more. Forever! 789 00:44:24,267 --> 00:44:29,337 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 790 00:44:29,750 --> 00:44:37,117 ♪ As darkness spreads all around Are my eyes being flooded with tears? ♪ 791 00:44:37,142 --> 00:44:42,674 ♪ Is the world changing its course In front of my eyes? ♪ 792 00:44:42,699 --> 00:44:44,895 ♪ The paths I walked on, day and night ♪ 793 00:44:44,920 --> 00:44:46,349 I need your porn collection. 794 00:44:46,427 --> 00:44:49,423 ♪ Are they being filled with thorns? ♪ 795 00:44:49,486 --> 00:44:55,635 ♪ Is the little golden flame within me Turning into a raging fire? ♪ 796 00:44:55,671 --> 00:45:02,740 ♪ The hope of living the rest of our lives together Is it turning into a sham? ♪ 797 00:45:02,765 --> 00:45:07,887 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 798 00:45:07,997 --> 00:45:10,645 -Here he comes. -I heard she broke up with you? 799 00:45:13,207 --> 00:45:14,308 Now... 800 00:45:14,847 --> 00:45:16,051 shall I try to get her? 801 00:45:16,076 --> 00:45:18,980 Why not! But she has a certain class! 802 00:45:19,948 --> 00:45:22,089 She won't fall for street dogs. 803 00:45:22,332 --> 00:45:23,380 See ya'! 804 00:46:06,659 --> 00:46:19,173 ♪ Your heart is feeling the heat Of this scorching summer ♪ 805 00:46:19,387 --> 00:46:32,300 ♪ You need to find why it burns Even when the night breeze hits you ♪ 806 00:46:32,325 --> 00:46:38,756 ♪ Even when rare melodies Caress your ears ♪ 807 00:46:38,780 --> 00:46:43,801 ♪ You can only hear The battle cries within you ♪ 808 00:46:43,826 --> 00:46:44,826 Maya. 809 00:46:46,544 --> 00:46:47,770 -Malayali? -Err... 810 00:46:47,880 --> 00:46:49,520 I'm half-Malayali. 811 00:46:50,639 --> 00:46:51,981 Untie your hair, Maya. 812 00:46:52,474 --> 00:46:53,482 What? 813 00:46:53,818 --> 00:46:54,826 I'm your senior! 814 00:46:55,044 --> 00:46:56,052 Okay, Sir. 815 00:47:01,279 --> 00:47:02,448 Awesome! 816 00:47:06,433 --> 00:47:08,389 Sandeep! All well, huh? 817 00:47:47,764 --> 00:47:49,412 Yaay! 818 00:47:50,614 --> 00:47:52,443 What is this? A church procession? 819 00:47:52,468 --> 00:47:54,686 Sir, it's Joe's birthday. 820 00:47:54,711 --> 00:47:56,649 -Aha! Happy Birthday! -Joe? Who's Joe? 821 00:47:56,674 --> 00:47:58,394 -Thank you. -No alcohol or what? 822 00:48:01,360 --> 00:48:03,007 This is a Levi's shirt, isn't it? 823 00:48:03,032 --> 00:48:05,038 Sir, it's my Mumma's birthday gift. 824 00:48:10,389 --> 00:48:12,100 Haven't we told you not to wear branded clothes? 825 00:48:12,125 --> 00:48:13,576 -That's the rule. -Please, sir. 826 00:48:13,880 --> 00:48:15,131 Please don't hit him, sir. 827 00:48:15,365 --> 00:48:17,342 Let's have a birthday bash! 828 00:48:17,631 --> 00:48:18,748 Sir, please! Please, sir. 829 00:48:18,773 --> 00:48:20,865 -Sir, don't hit him! -Please, sir. 830 00:48:20,959 --> 00:48:23,082 -Sir! No, sir! -Don't hit him, sir! 831 00:48:23,107 --> 00:48:25,099 You won't listen to what I say? 832 00:48:25,568 --> 00:48:26,973 Darshana, I haven't done anything wrong! 833 00:48:26,998 --> 00:48:28,927 At least someone should listen to what I say! 834 00:48:28,952 --> 00:48:30,171 Enough, dude. 835 00:48:30,196 --> 00:48:31,388 Arun, don't! 836 00:48:31,413 --> 00:48:32,771 Don't hit him, sir. 837 00:48:32,796 --> 00:48:34,061 Sir, please! 838 00:48:34,086 --> 00:48:36,897 Don't hit him, sir. He has pancreatitis. He will die if you hit him like this! 839 00:48:40,639 --> 00:48:42,301 Joe, are you okay? 840 00:48:42,326 --> 00:48:44,124 Get him some water. 841 00:48:44,209 --> 00:48:45,491 -Joe! -Bring it quickly! 842 00:48:45,545 --> 00:48:46,880 -Where's the water? -Joe! 843 00:48:48,725 --> 00:48:49,802 Joe, get up! 844 00:48:56,930 --> 00:49:00,030 KC Tech, are you guys having a good time? 845 00:49:00,788 --> 00:49:02,515 Yeah! 846 00:49:05,765 --> 00:49:09,311 ♪ There's happiness in the eyes ♪ 847 00:49:09,336 --> 00:49:11,438 Kedar, I love you! 848 00:49:11,463 --> 00:49:16,518 ♪ Troubles will grow weak ♪ 849 00:49:17,447 --> 00:49:20,382 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 850 00:49:20,407 --> 00:49:23,141 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 851 00:49:23,180 --> 00:49:25,977 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 852 00:49:26,002 --> 00:49:28,735 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 853 00:49:34,486 --> 00:49:35,516 -Hello, Arun? -Maya! 854 00:49:35,594 --> 00:49:37,280 -Where are you? -I came to the hostel... 855 00:49:37,305 --> 00:49:39,118 -to get some books. -You love me, right? 856 00:49:40,079 --> 00:49:41,374 Of course, I do! 857 00:49:41,407 --> 00:49:42,415 I'm waiting for you. 858 00:49:42,836 --> 00:49:43,843 Come quickly. 859 00:49:51,243 --> 00:49:52,251 Arun! 860 00:49:54,407 --> 00:49:55,415 Maya! 861 00:49:55,905 --> 00:49:56,913 Let's go out tonight. 862 00:49:58,290 --> 00:50:00,242 -Where? -My friend has an apartment. 863 00:50:00,501 --> 00:50:01,508 No one's there now. 864 00:50:02,774 --> 00:50:04,469 We'll stay there tonight. 865 00:50:05,876 --> 00:50:07,681 Tell your family that you're staying over at your friend's place. 866 00:50:08,532 --> 00:50:10,344 Err... How do I, Arun? 867 00:50:13,118 --> 00:50:14,415 You don't want to stay with me? 868 00:50:14,547 --> 00:50:15,554 Is it? 869 00:50:16,133 --> 00:50:17,141 Maya! 870 00:50:18,212 --> 00:50:19,219 Come, let's go. 871 00:50:21,945 --> 00:50:22,952 What? 872 00:50:25,211 --> 00:50:26,296 You wooed her so quickly? 873 00:50:26,321 --> 00:50:27,422 She's an easy catch. 874 00:50:27,483 --> 00:50:29,211 -Do you want it? -It looks like dosa. 875 00:50:29,251 --> 00:50:30,312 Did you brush your teeth? 876 00:50:30,337 --> 00:50:31,344 How's the sambar? 877 00:50:31,516 --> 00:50:33,343 What is this? Dosa or rubber sheet? 878 00:50:33,368 --> 00:50:35,000 This is so stale! 879 00:50:35,025 --> 00:50:36,750 This food is so terrible! 880 00:50:37,102 --> 00:50:39,086 -How many times do we tell them? -Come on, guys! 881 00:50:39,172 --> 00:50:40,422 -Shall I finish this and come? -Come on! 882 00:50:40,727 --> 00:50:41,735 Hey Varikkappara! 883 00:50:42,024 --> 00:50:43,875 We won't eat this terrible food any more. 884 00:50:44,148 --> 00:50:45,921 Eat only if you want to, or else, get lost! 885 00:50:46,016 --> 00:50:47,605 Aren't we paying you for the food? 886 00:50:47,930 --> 00:50:48,938 What the hell have you done? 887 00:50:48,969 --> 00:50:50,280 Will your dad come and clean this? 888 00:50:50,305 --> 00:50:51,360 How dare you swear at my dad? 889 00:50:51,391 --> 00:50:52,569 Dear Lord, a fight!! 890 00:50:52,594 --> 00:50:54,111 Come on, try swearing at my father again! 891 00:50:54,136 --> 00:50:55,909 Hey! Let go of me! 892 00:50:55,934 --> 00:50:57,581 Didn't I say sorry? 893 00:50:57,606 --> 00:50:59,531 I'm sorry! Let go of me! 894 00:51:00,750 --> 00:51:02,786 Manoharan Nari [Scoundrel]. 895 00:51:03,860 --> 00:51:05,434 Who did this? 896 00:51:05,459 --> 00:51:07,001 -Get lost, you loser. -Get lost! 897 00:51:07,446 --> 00:51:08,454 Hey! 898 00:51:08,782 --> 00:51:10,577 Did you do this? 899 00:51:10,602 --> 00:51:11,610 Who did this? 900 00:51:11,720 --> 00:51:13,352 -Who did it? -I don't know, brother. 901 00:51:13,562 --> 00:51:14,943 But whoever did it is spot on! 902 00:51:14,968 --> 00:51:16,147 Hey! 903 00:51:16,172 --> 00:51:18,047 I'm quitting soon, man. I hate engineering. 904 00:51:18,102 --> 00:51:20,539 -Bloody hell! -Good! Become a singer and save yourself! 905 00:51:34,875 --> 00:51:37,473 Dude, pay the money. I'll pay you later. 906 00:51:37,499 --> 00:51:39,795 You'll use my toothbrush and wear my underwear too, huh? 907 00:51:39,820 --> 00:51:41,054 How much? 908 00:51:57,038 --> 00:52:02,233 ♪ A star rises within my heart ♪ 909 00:52:02,297 --> 00:52:07,663 ♪ Midnight simmers in the sky ♪ 910 00:52:07,766 --> 00:52:13,027 ♪ Come, join the melody, O' lil bird ♪ 911 00:52:13,118 --> 00:52:17,180 ♪ In my possession, everything shall be ♪ 912 00:52:33,514 --> 00:52:35,616 I'm so freakin' tired. Shall we have a couple of drinks? 913 00:52:35,641 --> 00:52:38,523 -I don't have any money. -No one has money or what? 914 00:52:38,548 --> 00:52:39,718 No, dude. 915 00:52:40,414 --> 00:52:41,748 We'll figure a way out. 916 00:52:55,911 --> 00:53:01,015 ♪ Unable to see Unable to hear ♪ 917 00:53:01,040 --> 00:53:06,404 ♪ Wandering aimlessly Through random paths ♪ 918 00:53:06,429 --> 00:53:11,818 ♪ I am lost I have forgotten myself ♪ 919 00:53:11,843 --> 00:53:18,422 ♪ The times, they are a-changin' Everything is changing ♪ 920 00:53:41,227 --> 00:53:42,235 Listen! 921 00:53:42,260 --> 00:53:44,064 I don't know where you're going with this. 922 00:53:44,555 --> 00:53:45,974 That guy, Kedar... 923 00:53:46,047 --> 00:53:47,579 He's a hardcore womanizer. 924 00:53:47,847 --> 00:53:49,060 You'll regret this big time. 925 00:53:49,193 --> 00:53:50,598 Like I do, in your case? 926 00:53:54,868 --> 00:53:56,538 -Hey! Where are you going? -Move away! 927 00:53:56,563 --> 00:53:58,530 -You can't go out after 5 PM. -Go tell the juniors that! 928 00:53:58,555 --> 00:53:59,998 -Hey! -Get lost! 929 00:54:00,024 --> 00:54:01,679 No one respects me here. 930 00:54:03,571 --> 00:54:05,031 So, when are you moving out? 931 00:54:05,165 --> 00:54:06,422 I need to convince my parents. 932 00:54:06,594 --> 00:54:07,875 I'm fed up of staying in the hostel. 933 00:54:07,922 --> 00:54:09,734 An apartment is almost ready. 934 00:54:09,907 --> 00:54:11,391 I have to shift quickly, if possible. 935 00:54:11,516 --> 00:54:12,524 That's nice. 936 00:54:13,640 --> 00:54:15,429 We'll get to spend some alone time together. 937 00:54:17,289 --> 00:54:18,336 Hi sir. 938 00:54:18,400 --> 00:54:19,408 -Yeah. -Hi, Ma'am. 939 00:54:24,616 --> 00:54:25,852 One sec. Could you excuse me? 940 00:54:26,627 --> 00:54:27,634 Right. 941 00:55:07,672 --> 00:55:08,680 What happened? 942 00:55:12,335 --> 00:55:13,421 Darshana, what I mean... 943 00:55:31,243 --> 00:55:32,250 Hello? 944 00:55:33,156 --> 00:55:34,792 You messed with the wrong guy, darling. 945 00:55:35,196 --> 00:55:36,859 You shouldn't have slapped me. 946 00:55:37,595 --> 00:55:39,884 Just wait for the stories that are going to spread about you in campus, 947 00:55:39,909 --> 00:55:40,901 from tomorrow. 948 00:55:41,852 --> 00:55:43,195 You slept with me! 949 00:55:43,617 --> 00:55:45,390 You got pregnant with me! 950 00:55:46,446 --> 00:55:48,909 No guy will see you as a girl any more. 951 00:55:49,157 --> 00:55:50,945 They'll look at you like a slut! 952 00:55:51,922 --> 00:55:53,094 This is just a starter. 953 00:55:54,344 --> 00:55:56,000 The main course will follow. 954 00:55:57,594 --> 00:55:58,602 Good luck! 955 00:56:07,999 --> 00:56:10,948 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 956 00:56:11,258 --> 00:56:14,398 ♪ You will learn your lesson ♪ 957 00:56:14,539 --> 00:56:19,577 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 958 00:56:21,148 --> 00:56:24,053 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 959 00:56:24,078 --> 00:56:27,287 ♪ You will learn your lesson ♪ 960 00:56:27,312 --> 00:56:35,187 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 961 00:56:41,922 --> 00:56:42,930 Kedar! 962 00:56:44,140 --> 00:56:45,651 Your band's up in five minutes. 963 00:56:46,343 --> 00:56:47,351 We've got some time. 964 00:56:48,688 --> 00:56:49,696 Wanna stick around? 965 00:56:51,382 --> 00:56:52,390 Loser! 966 00:56:52,712 --> 00:56:54,081 Babe! 967 00:56:54,555 --> 00:56:56,183 Don't worry! I won't bite! 968 00:57:08,921 --> 00:57:10,467 Mommy! 969 00:57:10,530 --> 00:57:11,812 WHAT? 970 00:57:11,875 --> 00:57:13,219 WHY? 971 00:57:13,594 --> 00:57:15,061 WHO ARE YOU??? 972 00:57:19,172 --> 00:57:21,438 Not on the face, please! 973 00:57:25,621 --> 00:57:26,621 What? 974 00:57:41,180 --> 00:57:42,459 Oh my God! 975 00:57:44,226 --> 00:57:45,460 -Serves him right! -Shruthi! 976 00:57:45,485 --> 00:57:47,281 Shruthi! 977 00:57:47,461 --> 00:57:49,929 George, Kedar is not here. 978 00:57:49,977 --> 00:57:51,679 -I think he has left. -Stop it, dude! 979 00:58:14,579 --> 00:58:15,855 What are you trying to prove? 980 00:58:16,868 --> 00:58:18,891 I know what to do with people who hurt me. 981 00:58:19,171 --> 00:58:20,531 I don't need help from anybody! 982 00:58:21,274 --> 00:58:23,874 And not even for a moment should you think that you're any better than him! 983 00:58:25,805 --> 00:58:27,578 Can't you see that two people are talking? 984 00:58:27,922 --> 00:58:29,398 And you're grinning in between that? 985 00:58:31,922 --> 00:58:32,930 Come. 986 00:58:44,399 --> 00:58:45,511 What? Do you want to hit me? 987 00:58:45,790 --> 00:58:46,797 No, bro. 988 00:58:47,149 --> 00:58:48,157 I've come to take him. 989 00:58:51,956 --> 00:58:53,737 This is the fourth time you're getting beaten up this month. Aren't you fed up? 990 00:58:53,753 --> 00:58:54,679 Shut up! 991 00:58:54,703 --> 00:58:56,413 Reverse! Reverse! Reverse! 992 00:58:56,438 --> 00:58:58,378 -Brother, go to the hospital quickly. -Okay. 993 00:59:27,289 --> 00:59:28,656 My father is really sick. 994 00:59:28,836 --> 00:59:30,761 I've been thinking about going to my home town. 995 00:59:30,786 --> 00:59:32,036 What about the exams? 996 00:59:33,852 --> 00:59:35,648 I am feeling really stressed staying here. 997 00:59:37,532 --> 00:59:38,539 Go and come back soon. 998 00:59:49,227 --> 00:59:50,641 Have you ordered any food, bro? 999 00:59:50,985 --> 00:59:53,235 -Woah! -Oh my God! 1000 00:59:53,260 --> 00:59:54,468 Shut up! 1001 00:59:54,492 --> 00:59:56,313 Oh my darling! 1002 00:59:56,338 --> 00:59:57,445 Losers! 1003 00:59:57,470 --> 00:59:59,664 Where does he get these girls from? 1004 00:59:59,689 --> 01:00:01,609 -Oh my God! -Learn from him! 1005 01:00:01,634 --> 01:00:03,305 Don't destroy our image as well. Keep quiet! 1006 01:00:03,330 --> 01:00:05,672 -I can't bear this, you dog. -It's alright. Just chill. 1007 01:00:57,188 --> 01:00:58,803 -Who cleaned all this? -Hey! 1008 01:00:59,210 --> 01:01:01,687 Get the snacks. Joji, the opener must be somewhere over there. 1009 01:01:01,712 --> 01:01:03,435 -Bring it. -I'll open it with my mouth. 1010 01:01:03,657 --> 01:01:04,664 It's so hot. 1011 01:01:04,766 --> 01:01:07,070 -I can't find it here. -Bring it quickly, dude. 1012 01:01:07,095 --> 01:01:08,539 Bro, can you give me that girl's number? 1013 01:01:09,344 --> 01:01:10,352 Hi sir. 1014 01:01:11,087 --> 01:01:12,539 Arun, pay for it. 1015 01:01:12,564 --> 01:01:13,572 I'll pay you later. 1016 01:01:14,188 --> 01:01:15,196 I don't have money. 1017 01:01:15,344 --> 01:01:16,960 Sorry, sir. I can't take it back. 1018 01:01:16,985 --> 01:01:17,992 You can't? 1019 01:01:18,587 --> 01:01:20,789 -No, sir. -Then you shove it up! 1020 01:01:21,516 --> 01:01:23,680 What is this? Didn't I say that I'll return the money? 1021 01:01:23,712 --> 01:01:25,336 When have you ever returned the money? 1022 01:01:25,985 --> 01:01:28,336 You come here only to drink and sleep with girls, right? 1023 01:01:31,555 --> 01:01:33,719 Why are you talking like this, you scoundrel? 1024 01:01:33,766 --> 01:01:35,785 There's a limit to how much a person can tolerate. 1025 01:01:36,578 --> 01:01:37,586 Is this even a house? 1026 01:01:38,497 --> 01:01:40,523 Is there even an inch of clean space here? 1027 01:01:42,008 --> 01:01:44,969 Whenever I walk in, this place reeks of vomit and urine. 1028 01:01:46,335 --> 01:01:48,639 I even throw your condoms into the garbage. 1029 01:01:49,976 --> 01:01:51,109 Hey Arun! 1030 01:01:51,134 --> 01:01:52,843 Don't go overboard. 1031 01:01:53,312 --> 01:01:54,320 Here you are! 1032 01:01:54,930 --> 01:01:57,620 Change your name from Lijo to 'Anto's lackey'. 1033 01:02:04,187 --> 01:02:06,978 Why do you alone have such an issue with me, you prick? 1034 01:02:07,696 --> 01:02:09,381 No one else has any issue. 1035 01:02:09,406 --> 01:02:10,421 That's right. 1036 01:02:11,352 --> 01:02:12,753 I'm the only one who has an issue. 1037 01:02:15,160 --> 01:02:16,495 None of you have any issue! 1038 01:02:17,313 --> 01:02:18,321 Right? 1039 01:02:25,368 --> 01:02:27,764 Arun, come on. Let's arrive at a compromise. 1040 01:02:27,789 --> 01:02:30,227 You know, right? It's Anto! It's our Anto! 1041 01:02:30,352 --> 01:02:31,929 Come on. Let's arrive at a compromise. 1042 01:02:31,954 --> 01:02:32,962 Compromise? 1043 01:02:33,462 --> 01:02:34,727 You go compromise. 1044 01:02:36,001 --> 01:02:39,844 You guys can rot inside this filth for the next two years and die! 1045 01:02:49,710 --> 01:02:50,978 Hey! Come in! 1046 01:02:51,672 --> 01:02:52,679 Dude... 1047 01:02:53,110 --> 01:02:54,819 -Just for tonight. -What's this, man? 1048 01:02:54,844 --> 01:02:56,120 Come inside. 1049 01:02:58,305 --> 01:03:00,323 Mom, this is Arun! 1050 01:03:00,366 --> 01:03:01,476 Hello! 1051 01:03:01,735 --> 01:03:02,922 The food will be ready now. 1052 01:03:02,947 --> 01:03:04,820 -Akku.. -You can go and freshen up, son. 1053 01:03:04,845 --> 01:03:06,875 -Show him the room. -What is this? Why are you like this? 1054 01:03:07,131 --> 01:03:08,384 Come, go and get freshened up. 1055 01:03:08,409 --> 01:03:09,869 We'll have dinner after that, okay? 1056 01:04:11,234 --> 01:04:12,708 -Sir? -Over? 1057 01:04:12,969 --> 01:04:14,335 No, sir. Additional sheet, please. 1058 01:04:16,250 --> 01:04:17,258 Thank you. 1059 01:04:36,680 --> 01:04:38,240 It's been two days since he came here. 1060 01:04:38,366 --> 01:04:39,881 He hasn't spoken to me at all. 1061 01:04:40,827 --> 01:04:42,146 I told you, right? 1062 01:04:42,321 --> 01:04:45,404 Didn't you notice his face and his body? 1063 01:04:45,915 --> 01:04:48,615 I have a strong feeling that he has been drinking. 1064 01:04:49,141 --> 01:04:50,264 Please talk to him. 1065 01:04:55,469 --> 01:04:56,929 I'm well aware... 1066 01:04:57,234 --> 01:05:00,211 of how I lived my life, when I was your age. 1067 01:05:00,844 --> 01:05:02,959 That's why I don't advise you, 1068 01:05:04,118 --> 01:05:05,781 though your mother keeps compelling me to. 1069 01:05:07,031 --> 01:05:08,881 I know that you're away from us. 1070 01:05:09,125 --> 01:05:10,132 But... 1071 01:05:10,422 --> 01:05:12,412 don't think that you are alone. 1072 01:05:13,648 --> 01:05:14,889 For anything and everything, 1073 01:05:15,359 --> 01:05:16,539 your father is here for you. 1074 01:05:17,422 --> 01:05:18,429 Understood? 1075 01:05:21,813 --> 01:05:23,149 You should quit alcohol. 1076 01:05:26,735 --> 01:05:27,742 Dad... 1077 01:05:28,071 --> 01:05:29,079 I don't really... 1078 01:05:29,462 --> 01:05:30,469 drink. 1079 01:05:31,790 --> 01:05:34,552 What hurts me more than you drinking alcohol, 1080 01:05:34,836 --> 01:05:36,385 is the fact that you're lying to me. 1081 01:05:37,914 --> 01:05:38,922 Will you quit? 1082 01:05:43,171 --> 01:05:46,447 If you won't feel embarrassed, 1083 01:05:46,922 --> 01:05:48,331 can I give you a hug? 1084 01:06:01,078 --> 01:06:02,086 What is this, son? 1085 01:06:09,117 --> 01:06:10,690 So, just like the last time, 1086 01:06:11,148 --> 01:06:12,925 -Puneet Singh is first. -Thank you, Ma'am. 1087 01:06:13,633 --> 01:06:15,480 Selva Soundarrajan is second. 1088 01:06:15,811 --> 01:06:17,540 -Good job, Selva. -Thank you, Ma'am. 1089 01:06:17,649 --> 01:06:19,046 -Akhil Sathyan is third. -Thank you, Ma'am. 1090 01:06:19,071 --> 01:06:20,538 -Lokesh is fourth. -Thanks, Ma'am. 1091 01:06:20,563 --> 01:06:22,210 -And Dhruv is fifth. -Thank you, Ma'am. 1092 01:06:22,304 --> 01:06:24,686 Congratulations, guys. Most of you have improved, 1093 01:06:25,087 --> 01:06:26,616 except for the Malayali students. 1094 01:06:28,405 --> 01:06:30,137 Arun has cleared one paper. 1095 01:06:30,608 --> 01:06:32,318 Rest, all of you are washed out. 1096 01:06:33,391 --> 01:06:34,857 Can't you join some other course? 1097 01:06:35,141 --> 01:06:37,435 Wasting so many seats unnecessarily! 1098 01:06:45,266 --> 01:06:46,274 Arun! 1099 01:06:47,164 --> 01:06:48,172 Bye! 1100 01:06:50,935 --> 01:06:52,669 -Awesome job, bro! -How, bro? 1101 01:06:52,694 --> 01:06:54,365 There's nothing like that, bro. 1102 01:06:55,298 --> 01:06:56,570 Hey! 1103 01:06:56,991 --> 01:06:58,154 Our classmate, Selva? 1104 01:06:59,540 --> 01:07:01,311 He's running a combined study group. 1105 01:07:02,266 --> 01:07:03,813 Shall we ask him if we can also join? 1106 01:07:05,931 --> 01:07:07,774 He has no airs about himself. 1107 01:07:09,023 --> 01:07:10,031 We'll ask him, huh? 1108 01:07:10,930 --> 01:07:11,938 Yes. 1109 01:07:13,609 --> 01:07:15,399 Combined study it is, then. 1110 01:07:19,625 --> 01:07:20,633 Hey! Over there. 1111 01:07:20,851 --> 01:07:21,859 Hey Selva! 1112 01:07:22,382 --> 01:07:23,608 -Selva! -Yes! 1113 01:07:23,937 --> 01:07:25,577 Hey! What are you guys doing here? 1114 01:07:27,593 --> 01:07:28,601 Selva! 1115 01:07:28,726 --> 01:07:30,358 Will you let us join your combined study group? 1116 01:07:30,383 --> 01:07:31,984 Oh! You may join! Hold this. 1117 01:07:33,460 --> 01:07:36,194 -Usha Akka! I've kept the water here. -Selva, the milk packet! 1118 01:07:36,220 --> 01:07:37,624 -They kept it here? -It's leaking! 1119 01:07:37,866 --> 01:07:38,874 Come on. 1120 01:07:39,304 --> 01:07:41,265 -Hey! Keep it there. -Here? 1121 01:07:41,290 --> 01:07:42,366 There's no water here. 1122 01:07:42,607 --> 01:07:45,303 This has been a never ending problem in our city, for many years. 1123 01:07:50,273 --> 01:07:51,280 Come, dude! 1124 01:07:51,703 --> 01:07:52,823 This is our area! 1125 01:07:55,690 --> 01:07:56,807 -Maari Anna! -Yes! 1126 01:07:57,047 --> 01:07:58,553 Pay your electricity bill today itself. 1127 01:07:58,578 --> 01:07:59,679 They will disconnect it otherwise. 1128 01:07:59,812 --> 01:08:00,820 -Okay, Selva. 1129 01:08:02,273 --> 01:08:03,281 Hey! Careful, guys! 1130 01:08:12,211 --> 01:08:13,219 Lachu Paatti (grandma)! 1131 01:08:13,991 --> 01:08:14,999 Five minutes! 1132 01:08:15,351 --> 01:08:17,601 -Sambar Saadham is getting ready. - Okay! 1133 01:08:20,921 --> 01:08:22,687 Hey Arun! Come, dude! 1134 01:08:25,202 --> 01:08:26,584 What is this? A bandit's hideout? 1135 01:08:27,545 --> 01:08:28,553 Come on! 1136 01:08:31,617 --> 01:08:33,093 -Hey! Give me your hand! -Selva! 1137 01:08:36,109 --> 01:08:37,273 This is our place! 1138 01:08:37,937 --> 01:08:39,077 Anyone can come here... 1139 01:08:39,178 --> 01:08:40,186 and learn! 1140 01:08:40,983 --> 01:08:42,530 75% of the people here... 1141 01:08:43,184 --> 01:08:45,106 are not from well-to-do families. 1142 01:08:45,507 --> 01:08:47,233 They were sidelined because they were poor. 1143 01:08:47,453 --> 01:08:49,452 But wait and watch! Ten years from now, 1144 01:08:49,772 --> 01:08:52,842 each student in this group will be going places! 1145 01:08:55,656 --> 01:08:57,779 Don't look at it as just another combined study group. 1146 01:08:57,804 --> 01:08:59,075 This is a student movement. 1147 01:08:59,984 --> 01:09:01,682 To change our destiny, 1148 01:09:02,284 --> 01:09:04,098 we initiated this silent revolution. 1149 01:09:08,539 --> 01:09:09,547 Shucks! 1150 01:09:10,445 --> 01:09:12,793 x-u=t 1151 01:09:14,139 --> 01:09:16,175 dx=dt 1152 01:09:16,484 --> 01:09:18,614 x=t+u 1153 01:09:32,131 --> 01:09:33,527 -Yaay! -Yes! 1154 01:09:34,142 --> 01:09:35,842 -Raja! -Selva! 1155 01:09:38,538 --> 01:09:39,634 His name is Raja. 1156 01:09:39,733 --> 01:09:40,837 He's from Pannaipuram. 1157 01:09:41,265 --> 01:09:42,577 He creates amazing music. 1158 01:09:43,462 --> 01:09:45,240 You have arrears in the fourth semester, right? 1159 01:09:45,265 --> 01:09:46,265 Yes. 1160 01:09:46,344 --> 01:09:47,351 Third semester? 1161 01:09:47,376 --> 01:09:48,400 Yes. 1162 01:09:48,448 --> 01:09:49,500 Second? 1163 01:09:49,656 --> 01:09:51,179 We have arrears in every semester, Selva. 1164 01:09:51,203 --> 01:09:53,226 Don't hurt our feelings talking about all that. 1165 01:09:53,289 --> 01:09:55,585 So, let's start with Maths and Physics. 1166 01:09:56,484 --> 01:09:58,218 If you understand Maths and Physics, 1167 01:09:58,351 --> 01:10:00,178 it's like you've understood the whole world. 1168 01:10:00,203 --> 01:10:01,211 Here you go. 1169 01:10:02,515 --> 01:10:03,523 Kaali! 1170 01:10:04,172 --> 01:10:06,576 -First semester, Maths. -We've just started. Come on! 1171 01:10:06,601 --> 01:10:07,788 Go! 1172 01:10:40,753 --> 01:10:45,955 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1173 01:10:45,995 --> 01:10:49,002 ♪ O dear friend ♪ 1174 01:10:50,254 --> 01:10:52,728 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1175 01:10:52,753 --> 01:10:56,738 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1176 01:10:59,788 --> 01:11:03,975 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1177 01:11:04,476 --> 01:11:08,836 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1178 01:11:09,569 --> 01:11:14,366 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1179 01:11:14,391 --> 01:11:19,170 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1180 01:11:19,195 --> 01:11:24,023 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1181 01:11:24,070 --> 01:11:27,710 ♪ Give us our dream world ♪ 1182 01:11:28,015 --> 01:11:31,288 ♪ With a lightning sword ♪ 1183 01:11:31,498 --> 01:11:33,474 Huh? Selva? Come on, guys! 1184 01:11:34,022 --> 01:11:36,216 Hey! Keep quiet! 1185 01:11:36,405 --> 01:11:38,443 Oh no! Her father! 1186 01:11:38,468 --> 01:11:40,553 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1187 01:11:40,609 --> 01:11:43,461 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1188 01:11:43,485 --> 01:11:44,992 - Selva! - Yes! 1189 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 You're going to become an engineer. 1190 01:11:46,753 --> 01:11:49,174 -Yes. -Her father presses clothes for a living. 1191 01:11:49,199 --> 01:11:51,308 -So what? -Have you really thought about it? 1192 01:11:51,333 --> 01:11:54,403 To think about all possibilities and plan everything in advance, 1193 01:11:54,442 --> 01:11:56,161 do you think I'm a Malayali? 1194 01:11:56,776 --> 01:11:58,182 I'm a Tamilian! 1195 01:11:58,565 --> 01:12:00,527 A pure Tamilian! 1196 01:12:11,815 --> 01:12:16,471 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1197 01:12:16,496 --> 01:12:20,885 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1198 01:12:21,736 --> 01:12:26,181 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1199 01:12:26,206 --> 01:12:30,510 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1200 01:12:31,195 --> 01:12:35,835 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1201 01:12:35,867 --> 01:12:39,984 ♪ Give us our dream world ♪ 1202 01:12:40,711 --> 01:12:45,851 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1203 01:12:50,461 --> 01:12:53,640 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1204 01:12:53,665 --> 01:12:55,360 What's your dream, Selva? 1205 01:12:55,492 --> 01:12:57,358 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1206 01:12:57,500 --> 01:12:58,648 What more can I ask for? 1207 01:13:03,682 --> 01:13:06,443 The semester results are quite surprising this time. 1208 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 Selva is first! 1209 01:13:08,674 --> 01:13:09,904 -Selva! -Thank you! 1210 01:13:12,252 --> 01:13:14,154 -Puneet Singh is second. -Thank you, Ma'am. 1211 01:13:14,478 --> 01:13:15,860 Gia D'Costa is third. 1212 01:13:16,064 --> 01:13:17,813 -Thank you, Ma'am. -Girl power, finally! 1213 01:13:18,315 --> 01:13:20,150 -Akhil Sathyan is fourth. -Thank you, Ma'am. 1214 01:13:21,519 --> 01:13:23,282 Arun Neelakandan is fifth. 1215 01:13:23,471 --> 01:13:25,135 Bro! 1216 01:13:27,011 --> 01:13:28,011 Awesome! 1217 01:13:30,314 --> 01:13:33,540 Arun, you've cleared 18 back papers in one stretch? 1218 01:13:34,315 --> 01:13:35,323 Yes, Ma'am. 1219 01:13:36,406 --> 01:13:37,414 Wow! 1220 01:13:43,386 --> 01:13:45,087 Superb, bro! That's awesome. 1221 01:13:45,112 --> 01:13:46,464 Congratulations! 1222 01:13:46,651 --> 01:13:47,852 And you too, Antony! 1223 01:13:48,401 --> 01:13:50,086 You also have cleared a lot of papers. 1224 01:13:50,111 --> 01:13:51,750 Me? 1225 01:13:52,633 --> 01:13:53,937 Good going! 1226 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 I'm too good, bro! 1227 01:13:56,705 --> 01:13:57,713 Arun! 1228 01:13:57,738 --> 01:13:59,042 When are you giving us a treat? 1229 01:13:59,089 --> 01:14:00,760 We have class only till noon today, right? 1230 01:14:00,985 --> 01:14:03,133 Let's go to Hotel Crescent and have Mutton Biriyani. 1231 01:14:03,633 --> 01:14:05,274 -Can I call our boys? -Call everyone! 1232 01:14:05,299 --> 01:14:06,299 Super! 1233 01:14:06,565 --> 01:14:08,125 By the way, bro... 1234 01:14:08,565 --> 01:14:10,742 After that, can you come with me to meet Selvi? 1235 01:14:11,073 --> 01:14:12,080 I have... 1236 01:14:13,331 --> 01:14:14,604 bought a saree for her. 1237 01:14:14,629 --> 01:14:16,557 Huh? You're already buying her sarees and all? 1238 01:14:16,582 --> 01:14:18,104 Hey! Don't yell bro! 1239 01:14:18,129 --> 01:14:19,471 I hope the people there don't pummel you! 1240 01:14:19,496 --> 01:14:20,504 Shut up! 1241 01:14:32,472 --> 01:14:33,682 -What is it? -Forget it. 1242 01:14:33,932 --> 01:14:34,940 Hey! 1243 01:14:35,025 --> 01:14:36,704 Please stop at an ATM counter on the way. 1244 01:14:36,909 --> 01:14:39,869 Do you even have to say? We're going to make you splurge! 1245 01:14:51,573 --> 01:14:53,618 Calm down! Please calm down! 1246 01:14:54,565 --> 01:14:55,573 Don't go forward. 1247 01:14:55,628 --> 01:14:57,078 You cannot go forward. 1248 01:14:57,103 --> 01:14:58,384 There has been a small accident. 1249 01:14:58,503 --> 01:14:59,753 What accident, sir? 1250 01:14:59,784 --> 01:15:00,792 I'll tell you later. 1251 01:15:00,886 --> 01:15:02,120 Move back now. 1252 01:15:02,487 --> 01:15:04,331 -Go back, please. -What happened, sir? 1253 01:15:04,356 --> 01:15:06,400 The bus ran over a third year student! 1254 01:15:06,425 --> 01:15:07,612 -Hey! -What? 1255 01:15:07,885 --> 01:15:09,970 Selva!!! 1256 01:15:09,995 --> 01:15:11,354 Selva! 1257 01:15:18,139 --> 01:15:19,736 Selva! 1258 01:15:21,713 --> 01:15:23,070 Selva! 1259 01:15:25,526 --> 01:15:26,534 Move away! 1260 01:15:29,276 --> 01:15:30,547 Make way! 1261 01:15:54,299 --> 01:15:55,632 I found this in Selva's bag. 1262 01:15:58,736 --> 01:16:00,655 The saree he bought for Tamizhselvi. 1263 01:16:08,909 --> 01:16:09,917 Arun... 1264 01:16:10,651 --> 01:16:12,117 His house is near Arakkonam. 1265 01:16:13,300 --> 01:16:14,478 Since it's outside the city, 1266 01:16:14,792 --> 01:16:16,555 I don't think many students would come there. 1267 01:16:17,321 --> 01:16:19,032 Shouldn't we go and see him? 1268 01:16:22,799 --> 01:16:23,986 I can't see him like that! 1269 01:16:34,003 --> 01:16:35,307 Don't come if you don't want to. 1270 01:16:36,347 --> 01:16:37,362 I will go! 1271 01:16:38,096 --> 01:16:40,674 I won't let him burn to ashes without anyone by his side. 1272 01:16:41,456 --> 01:16:42,464 I will go! 1273 01:17:14,542 --> 01:17:16,190 Amma, how do we go to the cremation ground? 1274 01:17:16,215 --> 01:17:17,307 -Go straight. -Straight? 1275 01:17:35,744 --> 01:17:37,177 Selva! 1276 01:17:37,245 --> 01:17:39,587 Where have you gone, leaving us behind? 1277 01:17:43,386 --> 01:17:44,784 Selva! 1278 01:17:44,972 --> 01:17:45,979 Selva! 1279 01:17:50,018 --> 01:17:52,400 Look at our Selva. 1280 01:17:52,425 --> 01:17:55,010 Whom do we have now? 1281 01:17:58,878 --> 01:18:00,040 Selva's parents. 1282 01:18:03,236 --> 01:18:04,836 What's your dream, Selva? 1283 01:18:04,924 --> 01:18:06,790 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1284 01:18:07,049 --> 01:18:08,150 What more can I ask for? 1285 01:18:11,243 --> 01:18:12,532 We shouldn't cry, brother. 1286 01:18:14,056 --> 01:18:16,203 It's just his body that's being consumed by the fire. 1287 01:18:16,291 --> 01:18:17,565 Just his body. 1288 01:18:18,899 --> 01:18:20,243 Is he just that? 1289 01:18:20,423 --> 01:18:21,813 Is that all there is to Selva? 1290 01:18:23,322 --> 01:18:24,329 He is hiding. 1291 01:18:24,963 --> 01:18:26,220 He is here, somewhere. 1292 01:18:29,557 --> 01:18:34,962 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1293 01:18:35,556 --> 01:18:40,743 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1294 01:18:40,768 --> 01:18:45,523 ♪ I saw him I felt his warmth ♪ 1295 01:18:45,548 --> 01:18:47,993 Selva! 1296 01:18:48,111 --> 01:18:50,437 I have always considered Selva as my own son. 1297 01:18:50,612 --> 01:18:52,790 My son is abroad and earning well. 1298 01:18:52,932 --> 01:18:54,618 You are all my children. 1299 01:18:54,698 --> 01:18:57,371 What difficulty would I have in cooking for my children? 1300 01:18:58,197 --> 01:18:59,501 This group should not dissolve. 1301 01:19:00,237 --> 01:19:02,049 We should continue what Selva started. 1302 01:19:03,979 --> 01:19:05,893 We should continue what Selva started. 1303 01:19:05,918 --> 01:19:07,010 Definitely! 1304 01:19:07,035 --> 01:19:08,416 -Okay? -Definitely! 1305 01:19:08,792 --> 01:19:10,690 -Okay? -Definitely! 1306 01:19:12,258 --> 01:19:23,922 ♪ You are leading from the front ♪ 1307 01:19:24,386 --> 01:19:36,315 ♪ I am following your footsteps ♪ 1308 01:19:36,690 --> 01:19:43,720 ♪ My friend... O my dear friend ♪ 1309 01:20:19,768 --> 01:20:25,055 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1310 01:20:25,833 --> 01:20:29,446 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1311 01:20:29,487 --> 01:20:30,487 Arun... 1312 01:20:31,018 --> 01:20:39,165 ♪ I can see you I can hear you, my friend ♪ 1313 01:20:39,190 --> 01:20:51,143 ♪ As you walk ahead ♪ 1314 01:20:51,284 --> 01:21:03,291 ♪ I am right behind you ♪ 1315 01:21:03,736 --> 01:21:10,471 ♪ My beloved... O' my beloved ♪ 1316 01:21:13,258 --> 01:21:15,307 -Kaali, will this be a part of the exam? -Definitely. 1317 01:21:15,360 --> 01:21:16,368 Darshana... 1318 01:21:18,674 --> 01:21:19,682 Shall I drop you? 1319 01:21:31,237 --> 01:21:32,245 Maya? 1320 01:21:33,236 --> 01:21:34,244 Maya, what happened? 1321 01:21:35,790 --> 01:21:36,798 I'll come right away. 1322 01:21:41,072 --> 01:21:42,080 Maya's father.... 1323 01:21:44,908 --> 01:21:45,916 I have to go. 1324 01:22:19,307 --> 01:22:20,315 Shall I leave? 1325 01:22:20,915 --> 01:22:22,798 -Okay. -You go home and freshen up. 1326 01:22:24,151 --> 01:22:25,158 I'll go later. 1327 01:22:28,033 --> 01:22:30,353 I couldn't do anything when Selva died. 1328 01:22:31,347 --> 01:22:32,354 Maya needs me now. 1329 01:22:32,511 --> 01:22:33,745 Yeah, I can understand. 1330 01:22:34,112 --> 01:22:35,487 Okay. Tell me if there's anything. 1331 01:22:35,792 --> 01:22:36,800 Call me. 1332 01:22:41,440 --> 01:22:42,784 Shall I get you something to eat? 1333 01:22:43,206 --> 01:22:44,299 I don't want anything. 1334 01:22:44,978 --> 01:22:45,986 Mom has fallen asleep. 1335 01:22:47,175 --> 01:22:48,272 You can leave now, Arun. 1336 01:22:49,174 --> 01:22:50,182 Okay. 1337 01:22:50,456 --> 01:22:51,456 Bye. 1338 01:23:10,220 --> 01:23:11,228 Hey! Hey! Hey! 1339 01:23:11,511 --> 01:23:12,518 What happened? 1340 01:23:12,558 --> 01:23:13,558 Papa... 1341 01:23:15,041 --> 01:23:17,510 He was wearing this shirt even this morning. 1342 01:23:24,025 --> 01:23:26,064 We have no one now, Arun. 1343 01:23:36,331 --> 01:23:38,424 If I ask you something, 1344 01:23:39,791 --> 01:23:40,964 will you say the truth? 1345 01:23:43,909 --> 01:23:44,917 Have you ever... 1346 01:23:44,942 --> 01:23:47,996 loved me the way you loved Darshana? 1347 01:24:14,884 --> 01:24:18,813 That was a night which made me feel extremely lonely and guilty. 1348 01:24:20,344 --> 01:24:23,711 Someone who was always around, but someone whom I'd never spoken to... 1349 01:24:23,735 --> 01:24:26,344 On that night, I noticed a cycle tea-seller. 1350 01:24:27,188 --> 01:24:28,547 I felt like talking to him. 1351 01:24:30,151 --> 01:24:32,338 How many years has it been since you came to Chennai? 1352 01:24:34,087 --> 01:24:36,202 I came here when this city was called Madras. 1353 01:24:37,636 --> 01:24:38,643 When I came here, 1354 01:24:40,339 --> 01:24:41,672 none of this was here. 1355 01:24:43,784 --> 01:24:45,284 Did you come here in search of a job? 1356 01:24:45,846 --> 01:24:46,853 Cinema! 1357 01:24:47,112 --> 01:24:48,119 Acting? 1358 01:24:52,682 --> 01:24:53,698 In the '80s, 1359 01:24:54,792 --> 01:24:58,485 I had produced around seven to eight Malayalam films. 1360 01:24:59,721 --> 01:25:00,729 What's your name? 1361 01:25:10,002 --> 01:25:12,687 A heavy downpour happened and ceased over the same night. 1362 01:25:13,768 --> 01:25:15,374 Semester exams began, soon after. 1363 01:25:16,298 --> 01:25:18,671 None of us realized how another year went by. 1364 01:25:19,386 --> 01:25:20,813 Campus placements, 1365 01:25:20,986 --> 01:25:22,686 preparations for higher studies... 1366 01:25:23,596 --> 01:25:26,578 In the meanwhile, I patched up with my Malayali friends. 1367 01:25:26,695 --> 01:25:28,837 I'm asking this because we've royally flunked all our exams. 1368 01:25:28,916 --> 01:25:30,852 Shall we join your combined study group? 1369 01:25:31,073 --> 01:25:32,829 Why not! You should all come. We'll see. 1370 01:25:32,854 --> 01:25:33,862 That's great. 1371 01:25:34,424 --> 01:25:36,033 -How much? -200 Rupees. 1372 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 Two Hundred... 1373 01:25:37,284 --> 01:25:38,721 Hey Arun! I'll pay! 1374 01:25:39,542 --> 01:25:40,550 Let's split it. 1375 01:25:42,158 --> 01:25:43,791 All the top students in my class... 1376 01:25:43,821 --> 01:25:46,439 were targeting foreign universities and studying accordingly. 1377 01:25:47,533 --> 01:25:49,454 Darshana, Kaali and I... 1378 01:25:49,721 --> 01:25:51,424 got jobs in campus placements. 1379 01:25:52,323 --> 01:25:54,783 The ones who clear a lot of back papers at one go, 1380 01:25:54,808 --> 01:25:58,230 will be adept at meeting deadlines. Due to this finding by the HR department, 1381 01:25:58,533 --> 01:26:01,643 even our Malayali group could secure jobs at good companies. 1382 01:26:02,136 --> 01:26:04,174 -Yaay! -Maya! 1383 01:26:06,651 --> 01:26:08,573 During the last semester, 1384 01:26:08,706 --> 01:26:12,401 I could see an extremely happy Maya laughing out loud. 1385 01:26:25,916 --> 01:26:26,924 Joe! 1386 01:26:30,048 --> 01:26:31,292 I'm really sorry, Joe. 1387 01:26:33,292 --> 01:26:34,299 It's okay, sir. 1388 01:26:35,526 --> 01:26:36,810 You don't have to call me Sir. 1389 01:26:37,924 --> 01:26:38,932 Call me Arun. 1390 01:26:40,237 --> 01:26:41,244 Okay, Arun. 1391 01:26:42,995 --> 01:26:44,002 Arun... 1392 01:26:44,104 --> 01:26:45,552 Can I ask you something? 1393 01:26:48,963 --> 01:26:49,970 Maya... 1394 01:26:50,353 --> 01:26:52,160 Why did she break up with you? 1395 01:26:55,979 --> 01:26:57,271 She deserved someone better. 1396 01:27:03,408 --> 01:27:07,181 That day, finally, I got a load of guilt off my chest. 1397 01:27:08,315 --> 01:27:09,956 Then, finally came... 1398 01:27:10,206 --> 01:27:11,745 the last day in KC Tech. 1399 01:27:12,401 --> 01:27:13,978 The last day of college. 1400 01:27:14,900 --> 01:27:16,478 It was beautiful! 1401 01:27:16,971 --> 01:27:18,799 We all felt really close to each other. 1402 01:27:19,649 --> 01:27:21,501 All of us were together. 1403 01:27:22,540 --> 01:27:23,548 Except Kaali. 1404 01:27:25,558 --> 01:27:26,566 Selva! 1405 01:27:27,666 --> 01:27:28,674 Selva! 1406 01:27:42,729 --> 01:27:43,924 Which train are you taking? 1407 01:27:44,269 --> 01:27:45,276 Mangalore Mail. 1408 01:27:46,980 --> 01:27:47,987 I will come. 1409 01:27:48,502 --> 01:27:49,510 Guys, guys! 1410 01:27:49,919 --> 01:27:52,239 I got the key to the secret alley! 1411 01:27:52,278 --> 01:27:53,215 -Woah! -Secret alley? 1412 01:27:53,239 --> 01:27:54,893 All of us ran towards the secret alley, 1413 01:27:54,918 --> 01:27:57,340 which our senior Jasleen had shown us, 1414 01:27:57,365 --> 01:27:58,682 in the first year of college. 1415 01:28:12,152 --> 01:28:13,487 Dude, it's totally dark out here. 1416 01:28:13,512 --> 01:28:15,001 Hey Puneet, pull the lever! 1417 01:28:15,026 --> 01:28:16,729 -Someone turn on the switch. -Pull the lever, man! 1418 01:28:19,776 --> 01:28:26,626 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1419 01:28:26,815 --> 01:28:33,458 ♪ O' mind, if you fly beyond the horizon ♪ 1420 01:28:33,698 --> 01:28:40,415 ♪ What will I do? ♪ 1421 01:28:40,626 --> 01:28:46,821 ♪ Can you come back, this way? ♪ 1422 01:28:57,120 --> 01:29:10,194 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 1423 01:29:10,902 --> 01:29:24,768 ♪ Why are you turning into a sea of sorrow Over and over again? ♪ 1424 01:29:24,901 --> 01:29:31,630 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1425 01:29:31,690 --> 01:29:37,988 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1426 01:29:38,013 --> 01:29:40,020 All my friends had something to write. 1427 01:29:40,278 --> 01:29:41,816 They all had something to say. 1428 01:29:42,481 --> 01:29:44,301 But I... 1429 01:29:45,933 --> 01:29:48,175 [ANTONY THADIKKARAN WAS HERE] 1430 01:29:59,843 --> 01:30:02,858 ♪ O' heart! ♪ 1431 01:30:06,655 --> 01:30:10,730 ♪ O' heart! ♪ 1432 01:30:15,347 --> 01:30:17,349 What is it, brother? Any clothes to be pressed? 1433 01:30:17,374 --> 01:30:18,507 I have completed my course. 1434 01:30:18,532 --> 01:30:19,540 I'm going back to Kerala. 1435 01:30:19,656 --> 01:30:21,085 -Is it? -Here's a gift for you. 1436 01:30:27,234 --> 01:30:29,140 Thanks, brother. It's really superb. 1437 01:30:30,156 --> 01:30:32,929 Who told you that I like green coloured sarees? 1438 01:30:42,539 --> 01:30:45,179 Antony and the others took the express train, right? 1439 01:30:45,701 --> 01:30:46,873 Yeah. 1440 01:30:47,576 --> 01:30:48,928 Do you feel like leaving? 1441 01:30:50,718 --> 01:30:52,139 In the blink of an eye, 1442 01:30:52,671 --> 01:30:54,147 four years just flew by. 1443 01:30:58,304 --> 01:30:59,312 Arun, 1444 01:31:00,125 --> 01:31:02,330 if I had forgiven you in the first year, 1445 01:31:03,664 --> 01:31:05,455 would we still be together? 1446 01:31:40,491 --> 01:31:43,639 Arun! Bro! We got stuck in traffic, bro! 1447 01:31:44,463 --> 01:31:47,661 Only do what your heart tells you, bro! 1448 01:31:47,686 --> 01:31:50,225 We'll always be there for you, bro! No matter what! 1449 01:31:50,250 --> 01:31:51,313 Where is Kaali? 1450 01:31:51,346 --> 01:31:52,736 Kaali? Hey Kaali! Come on! 1451 01:31:52,768 --> 01:31:54,806 Give it quickly. You have a safe journey, bro! 1452 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 Arun! 1453 01:31:56,553 --> 01:31:57,962 Sambar Saadham! 1454 01:31:58,150 --> 01:31:59,353 Lachu Paatti sent this for you. 1455 01:31:59,378 --> 01:32:01,681 Stay happy, bro! Stay happy wherever you are, bro! 1456 01:32:10,616 --> 01:32:12,419 Don't forget us, brother! 1457 01:33:13,506 --> 01:33:17,548 ♪ It’s a new world out there Go make it ♪ 1458 01:33:23,256 --> 01:33:27,881 ♪ Reach out for the stars and fly ♪ 1459 01:33:30,123 --> 01:33:32,706 ♪ A whole new world ♪ 1460 01:33:33,290 --> 01:33:37,498 ♪ A song hummed by the tender breeze ♪ 1461 01:33:38,706 --> 01:33:42,498 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1462 01:33:43,029 --> 01:33:47,362 ♪ A world lent by dreams ♪ 1463 01:33:49,331 --> 01:33:52,915 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1464 01:33:52,915 --> 01:33:57,915 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1465 01:33:58,229 --> 01:34:02,890 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1466 01:34:03,204 --> 01:34:05,280 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1467 01:34:05,305 --> 01:34:09,227 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1468 01:34:09,252 --> 01:34:11,961 ♪ A whole new world ♪ 1469 01:34:12,455 --> 01:34:16,872 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1470 01:34:17,228 --> 01:34:20,437 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1471 01:34:36,791 --> 01:34:39,335 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1472 01:34:39,360 --> 01:34:46,526 ♪ I was flowing with the waves ♪ 1473 01:34:46,623 --> 01:34:51,248 ♪ The shore caressed those waves ♪ 1474 01:34:51,540 --> 01:34:58,790 ♪ An undiscovered shore Brimming with love ♪ 1475 01:34:58,831 --> 01:35:03,393 ♪ Unknowingly, catching me unawares ♪ 1476 01:35:03,659 --> 01:35:08,306 ♪ Overwhelming me with goosebumps ♪ 1477 01:35:08,331 --> 01:35:17,554 ♪ Between You and I Why this unforeseen union? ♪ 1478 01:35:17,579 --> 01:35:21,224 ♪ O' time! ♪ 1479 01:35:22,534 --> 01:35:25,263 ♪ O' seasons! ♪ 1480 01:35:27,081 --> 01:35:30,146 ♪ O' ages! ♪ 1481 01:35:32,142 --> 01:35:35,036 ♪ O' years gone by! ♪ 1482 01:35:37,458 --> 01:35:40,060 ♪ A whole new world ♪ 1483 01:35:40,661 --> 01:35:44,953 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1484 01:35:46,099 --> 01:35:49,974 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1485 01:35:50,331 --> 01:35:54,706 ♪ A world lent by dreams ♪ 1486 01:35:56,713 --> 01:36:00,636 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1487 01:36:00,661 --> 01:36:05,566 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1488 01:36:05,591 --> 01:36:10,181 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1489 01:36:10,557 --> 01:36:12,682 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1490 01:36:12,706 --> 01:36:16,397 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1491 01:36:16,608 --> 01:36:18,149 ♪ A whole new... ♪ 1492 01:36:54,360 --> 01:36:55,497 You look really handsome. 1493 01:36:57,474 --> 01:36:59,099 All of you should have the payasam before leaving. 1494 01:36:59,124 --> 01:37:00,124 Okay! 1495 01:37:01,220 --> 01:37:02,595 Isn't it time for the ceremony? 1496 01:37:02,748 --> 01:37:03,748 Where's your sister? 1497 01:37:04,415 --> 01:37:05,456 She'll be here now. 1498 01:37:06,540 --> 01:37:07,540 Let me just... 1499 01:37:18,068 --> 01:37:19,068 Darshana! 1500 01:37:19,093 --> 01:37:20,093 Why are you late? 1501 01:37:20,443 --> 01:37:21,443 Hi! 1502 01:37:33,591 --> 01:37:37,924 [Traditional folk song] 1503 01:37:40,040 --> 01:37:41,998 I keep watching your videos. 1504 01:37:42,706 --> 01:37:43,706 Food vlogging. 1505 01:37:43,831 --> 01:37:44,831 Nice! 1506 01:37:45,540 --> 01:37:46,665 It's gaining popularity. 1507 01:37:46,665 --> 01:37:48,290 Our subscriber base has been growing. 1508 01:37:48,315 --> 01:37:50,232 You must be making a lot of money from YouTube, right? 1509 01:37:50,302 --> 01:37:52,010 It barely covers my fuel bills. 1510 01:37:53,357 --> 01:37:55,649 Slog like a slave, get paid peanuts, feel like a queen. 1511 01:37:55,674 --> 01:37:56,924 That's my present situation. 1512 01:37:58,024 --> 01:37:59,274 It's a new venture, right? 1513 01:37:59,299 --> 01:38:01,799 It will take some time to convert to cash. 1514 01:38:03,415 --> 01:38:04,581 But there's one thing. 1515 01:38:04,915 --> 01:38:06,456 I feel really peaceful. 1516 01:38:07,040 --> 01:38:08,331 That feeling... 1517 01:38:08,665 --> 01:38:10,456 I have no idea how to achieve that. 1518 01:38:11,954 --> 01:38:13,704 I don't have any particular passion either. 1519 01:38:14,602 --> 01:38:15,602 I don't know what to do. 1520 01:38:15,627 --> 01:38:16,627 You do one thing. 1521 01:38:17,031 --> 01:38:18,656 -Quit your job. -And? 1522 01:38:18,698 --> 01:38:20,031 Wander around like you? 1523 01:38:20,781 --> 01:38:22,281 Wander around for a bit. 1524 01:38:22,698 --> 01:38:24,490 Then, find what you really like. 1525 01:38:24,531 --> 01:38:25,656 And get into that. 1526 01:38:25,823 --> 01:38:27,323 Money will follow. 1527 01:38:27,365 --> 01:38:28,365 What if it doesn't? 1528 01:38:28,448 --> 01:38:29,573 You will starve! 1529 01:38:31,365 --> 01:38:32,865 My grandmother used to say... 1530 01:38:33,323 --> 01:38:34,740 "When we're really hungry, 1531 01:38:34,781 --> 01:38:36,865 we'll find ways to feed ourselves" 1532 01:38:36,906 --> 01:38:38,198 And where's your grandma now? 1533 01:38:38,240 --> 01:38:39,365 She's dead! 1534 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 But she had a point. 1535 01:39:14,490 --> 01:39:15,740 Are you a photographer? 1536 01:39:15,865 --> 01:39:17,156 I click photos, yeah. 1537 01:39:17,948 --> 01:39:18,948 How's this camera? 1538 01:39:19,198 --> 01:39:20,531 -It's okay for me. -Is it? 1539 01:39:21,531 --> 01:39:22,823 -Can I have a look? -Err... 1540 01:39:28,490 --> 01:39:29,490 Oh! 1541 01:39:33,698 --> 01:39:34,698 Woah! 1542 01:39:34,823 --> 01:39:36,198 -This is beautiful. -Thank you. 1543 01:39:37,279 --> 01:39:38,656 -What's your name? -Arun. 1544 01:39:38,823 --> 01:39:39,823 I am Jimmy. 1545 01:39:39,865 --> 01:39:40,990 I'm a wedding photographer. 1546 01:39:41,156 --> 01:39:41,948 What about you? 1547 01:39:42,031 --> 01:39:43,865 I was with Infomax, but now I'm not working. 1548 01:39:43,906 --> 01:39:45,573 -So you're not working currently? -Nope. 1549 01:39:47,198 --> 01:39:48,740 Not working currently! 1550 01:39:50,760 --> 01:39:52,135 Do you believe in destiny? 1551 01:39:52,731 --> 01:39:55,273 -I don't know much about all that. -Ah! It's good that you don't. 1552 01:39:55,273 --> 01:39:56,356 You'll go crazy! 1553 01:39:57,106 --> 01:39:58,273 You know how it is for me? 1554 01:39:58,565 --> 01:40:00,190 If I wish for something, 1555 01:40:00,273 --> 01:40:01,690 it will be brought right before me. 1556 01:40:02,440 --> 01:40:03,565 -By whom? -God! 1557 01:40:05,148 --> 01:40:06,815 I was just thinking of quitting my job, 1558 01:40:06,815 --> 01:40:09,315 starting my own wedding photography company 1559 01:40:09,356 --> 01:40:11,481 and hiring a good photographer. 1560 01:40:12,023 --> 01:40:13,190 And here you are! 1561 01:40:13,856 --> 01:40:15,565 Don't think any further. Let's collaborate! 1562 01:40:15,690 --> 01:40:17,690 -Well, I.. -Why? You don't want to collaborate? 1563 01:40:17,856 --> 01:40:18,981 I didn't mean that. 1564 01:40:18,981 --> 01:40:20,856 -I'm not a professional. -That's not a problem. 1565 01:40:20,898 --> 01:40:22,216 And, we just met, right? 1566 01:40:22,224 --> 01:40:24,082 Yeah! We should have met much earlier. 1567 01:40:24,106 --> 01:40:26,065 We got late. I felt so too. 1568 01:40:29,106 --> 01:40:31,023 I have great contacts. 1569 01:40:32,190 --> 01:40:33,190 I'm serious. 1570 01:40:34,402 --> 01:40:36,736 We can cover at least four or five weddings in a month. 1571 01:40:36,773 --> 01:40:38,481 I'll pay you Rs. 20,000 for each wedding. 1572 01:40:38,773 --> 01:40:39,773 What say? 1573 01:40:39,815 --> 01:40:42,065 -How much? -Err... 20,000 Rupees. 1574 01:40:44,523 --> 01:40:46,481 Okay! Twenty five! 1575 01:40:48,148 --> 01:40:50,815 Fine! 30,000. Don't ask for more than that. Please! 1576 01:40:51,690 --> 01:40:52,731 I need to think about it. 1577 01:40:52,773 --> 01:40:54,606 Go ahead. I'll be right here. 1578 01:40:56,106 --> 01:40:57,398 -Sir, ticket? -I didn't buy it? 1579 01:40:57,440 --> 01:40:58,481 No. 1580 01:41:00,065 --> 01:41:01,190 I forgot! 1581 01:41:01,231 --> 01:41:03,315 I keep forgetting things wherever I go. 1582 01:41:04,651 --> 01:41:06,151 You rascal! Even you managed to get married? 1583 01:41:06,176 --> 01:41:07,218 Here! Look over here! 1584 01:41:08,065 --> 01:41:09,231 -Hey! -Move away! 1585 01:41:09,481 --> 01:41:10,648 Smile, please! 1586 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 Who's that? 1587 01:41:13,356 --> 01:41:15,065 -Hey Sathish! -Move away, you! 1588 01:41:16,273 --> 01:41:17,940 Don't crowd around. Please move! 1589 01:41:18,328 --> 01:41:19,703 -Over here! -Excuse me! 1590 01:41:22,843 --> 01:41:23,885 Smile, damn it! 1591 01:41:25,981 --> 01:41:27,148 Come on, stand here, you hag! 1592 01:41:27,190 --> 01:41:28,231 Get lost! 1593 01:41:29,440 --> 01:41:31,065 The feast is ready at the dining hall. 1594 01:41:31,106 --> 01:41:32,231 After getting photos clicked, 1595 01:41:32,273 --> 01:41:34,023 all of you may proceed to the dining hall. 1596 01:41:34,065 --> 01:41:35,815 Smile! Smile! 1597 01:41:36,081 --> 01:41:38,706 And they shall become one. 1598 01:41:38,789 --> 01:41:40,831 Even if he is starving, he should feed her. 1599 01:41:40,902 --> 01:41:42,152 Even if he is starving... 1600 01:41:42,574 --> 01:41:43,574 Feed, feed! 1601 01:41:51,637 --> 01:41:52,971 -Please! Just one! -Get lost! 1602 01:42:04,190 --> 01:42:05,190 -Phew! -Oops! 1603 01:42:05,362 --> 01:42:06,403 Careful! 1604 01:42:07,356 --> 01:42:08,398 Hey! 1605 01:42:08,648 --> 01:42:09,648 What is this? 1606 01:42:10,429 --> 01:42:11,637 What kind of photos are these? 1607 01:42:12,871 --> 01:42:15,232 You've covered the groom's family really well. 1608 01:42:15,523 --> 01:42:17,273 -We're the ones paying you, right? -There's still more to pay. 1609 01:42:17,332 --> 01:42:19,040 -I'm the bride's mother, right? -Yeah! 1610 01:42:19,065 --> 01:42:20,687 Have you clicked a single photo of me smiling? 1611 01:42:20,703 --> 01:42:21,332 No. 1612 01:42:21,356 --> 01:42:23,106 What kind of photographer are you? 1613 01:42:24,933 --> 01:42:26,433 -What's your name? -Jimmy! 1614 01:42:26,488 --> 01:42:27,488 Nice name! 1615 01:42:27,606 --> 01:42:28,731 Take this with you! 1616 01:42:28,815 --> 01:42:30,648 -But I.. -Just get lost! 1617 01:42:32,565 --> 01:42:33,690 What? 1618 01:42:35,414 --> 01:42:37,706 They think they can say anything if they are paying us! 1619 01:42:37,731 --> 01:42:39,315 But they want everything to be done! 1620 01:42:39,315 --> 01:42:40,815 It's a grand wedding, right? 1621 01:42:40,856 --> 01:42:43,148 Candid photography, traditional photography... 1622 01:42:43,148 --> 01:42:44,606 Traditional with candid photography... 1623 01:42:44,606 --> 01:42:46,356 Helicam, Jimmy Jib and what not! 1624 01:42:46,944 --> 01:42:49,069 Where do I take all this? To that town hall! 1625 01:42:49,094 --> 01:42:50,427 And that place has no AC or fridge! 1626 01:42:50,452 --> 01:42:51,827 I mean... no fans! 1627 01:42:52,073 --> 01:42:53,615 And there are those saree-clad aunties, 1628 01:42:53,726 --> 01:42:55,851 sweating like they just took a steam bath. 1629 01:42:56,698 --> 01:42:59,365 Didn't that hag say that there's no smiling photo of hers? 1630 01:42:59,490 --> 01:43:01,948 To make people smile when they don't, have I learned morphing? 1631 01:43:02,198 --> 01:43:03,656 -Jimmy bro! -What? 1632 01:43:04,031 --> 01:43:05,031 Come here. 1633 01:43:06,448 --> 01:43:07,948 What do you think about these photos? 1634 01:43:09,615 --> 01:43:10,615 They are really nice. 1635 01:43:11,906 --> 01:43:14,406 They were clicked in Chennai by a photographer named Danny 1636 01:43:14,448 --> 01:43:16,156 for a company called 'Weddings by Alpheus'. 1637 01:43:16,531 --> 01:43:18,406 This company doesn't cover grand weddings. 1638 01:43:18,865 --> 01:43:20,891 They cover only small weddings of people who are educated, 1639 01:43:20,916 --> 01:43:22,306 wise and mature enough. 1640 01:43:23,115 --> 01:43:25,740 With just immediate family members and close friends in attendance, 1641 01:43:25,781 --> 01:43:26,948 Intimate weddings! 1642 01:43:28,381 --> 01:43:30,506 There's no brand which specializes exclusively in intimate weddings, 1643 01:43:30,531 --> 01:43:31,656 currently in Kerala. 1644 01:43:32,031 --> 01:43:33,073 Why don't we start one? 1645 01:43:33,115 --> 01:43:34,823 Why not? Let's start it today itself. 1646 01:43:35,115 --> 01:43:36,948 So that we can sit at home from tomorrow. 1647 01:43:37,906 --> 01:43:39,156 Dude, what do you think? 1648 01:43:39,698 --> 01:43:42,531 You think weddings are conducted in Kerala to get two people married? 1649 01:43:42,698 --> 01:43:44,448 A wedding here is a huge celebratory event, 1650 01:43:44,490 --> 01:43:46,115 where people invite relatives, friends and acquaintances... 1651 01:43:46,156 --> 01:43:47,490 ... to show off their pomp and grandeur. 1652 01:43:47,531 --> 01:43:49,823 Take your intimate concept to them and watch how they react! 1653 01:43:49,865 --> 01:43:51,531 -Sheesh! -Jimmy bro! 1654 01:43:52,156 --> 01:43:55,281 Many people are reconsidering the idea of having grand weddings. 1655 01:43:55,323 --> 01:43:57,240 Most Hindi actors are getting married like this now. 1656 01:43:57,656 --> 01:43:59,198 Even our actor Prithviraj got married like this! 1657 01:43:59,240 --> 01:44:00,448 Oh yeah! Rajuettan is awesome! 1658 01:44:01,865 --> 01:44:03,865 If we target Kerala alone, we'll be in a fix. 1659 01:44:04,281 --> 01:44:06,406 We should market our company all over India. 1660 01:44:07,406 --> 01:44:08,615 If we start this now, 1661 01:44:09,281 --> 01:44:11,531 when intimate weddings start trending in Kerala, 1662 01:44:11,615 --> 01:44:13,490 we will be the kings here! 1663 01:44:15,659 --> 01:44:18,406 Everyone is running after grand weddings now. 1664 01:44:19,031 --> 01:44:21,906 Should we run along with them, or ahead of them? 1665 01:44:22,281 --> 01:44:23,281 Think about it! 1666 01:44:31,531 --> 01:44:40,490 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1667 01:44:40,615 --> 01:44:44,615 ♪ You inhabit my heart ♪ 1668 01:44:44,615 --> 01:44:46,448 -Is this his new song? -Yes. 1669 01:44:46,490 --> 01:44:50,073 ♪ What is the use of running away? ♪ 1670 01:44:50,448 --> 01:44:55,615 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1671 01:44:56,323 --> 01:44:57,698 The tea is very nice. 1672 01:44:57,698 --> 01:44:58,823 Just like your idea! 1673 01:45:00,031 --> 01:45:02,240 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1674 01:45:02,281 --> 01:45:04,031 How will we market ourselves all over India? 1675 01:45:04,906 --> 01:45:06,365 -We needn't do anything. -Then? 1676 01:45:06,490 --> 01:45:08,406 You see this guy? Shall we make him do it? 1677 01:45:09,448 --> 01:45:11,115 -Prateek Tiwari? -Yes. 1678 01:45:11,115 --> 01:45:12,948 Dude, he's a top singer in Bollywood. 1679 01:45:13,073 --> 01:45:15,573 He charges millions for an ad. Don't you know all this? 1680 01:45:15,615 --> 01:45:17,615 -We needn't pay him in millions. -How much, then? 1681 01:45:17,740 --> 01:45:19,240 Is 10,000 fine? 1682 01:45:19,281 --> 01:45:28,573 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1683 01:45:29,281 --> 01:45:30,948 Hey guys! I'm in Mumbai. 1684 01:45:30,948 --> 01:45:32,240 And we're performing here tonight. 1685 01:45:32,281 --> 01:45:33,781 So, please do come, see us. Okay? 1686 01:45:34,198 --> 01:45:35,781 I have something to share with you guys. 1687 01:45:35,948 --> 01:45:37,656 I have a friend, Arun Neelakandan. 1688 01:45:37,781 --> 01:45:40,240 And he's one of the best photographers that I know personally. 1689 01:45:40,281 --> 01:45:41,990 Dude, he's hyping you up! 1690 01:45:42,156 --> 01:45:44,281 Now he's starting his own wedding photography brand... 1691 01:45:44,323 --> 01:45:45,781 ...called Blue Eye Intimate Weddings. 1692 01:45:45,823 --> 01:45:46,823 Ours? 1693 01:45:46,865 --> 01:45:49,365 So, the first couple to book their wedding with this brand, 1694 01:45:50,281 --> 01:45:52,156 I will sing at their wedding, 1695 01:45:52,240 --> 01:45:53,240 for free! 1696 01:45:53,531 --> 01:45:56,281 Did he say that he'll sing for free, at our first wedding? 1697 01:45:56,406 --> 01:45:57,948 Did he just say free? Are you sure? 1698 01:45:57,948 --> 01:46:00,031 -Prateek, I love you man! -I love you too, dude! 1699 01:46:00,156 --> 01:46:01,240 Who is he? 1700 01:46:01,948 --> 01:46:02,948 He is my friend! 1701 01:46:05,573 --> 01:46:06,698 Friend? 1702 01:46:07,156 --> 01:46:08,156 Sure, sir. Sure, sir. 1703 01:46:08,531 --> 01:46:09,573 We can do all that. 1704 01:46:09,865 --> 01:46:11,698 With that single video from Prateek Tiwari... 1705 01:46:12,448 --> 01:46:15,740 we received around 20 wedding enquiries in two days. 1706 01:46:16,115 --> 01:46:18,948 The most surprising fact was that many of them were from Kerala. 1707 01:46:19,406 --> 01:46:21,198 If we get all this advance money, we'll rock it! 1708 01:46:21,240 --> 01:46:22,448 Your idea is fantastic, man! 1709 01:46:25,823 --> 01:46:26,823 blueye10 1710 01:46:27,115 --> 01:46:28,490 Why is your email ID like this? 1711 01:46:28,823 --> 01:46:30,365 It's been like that since 10th grade. 1712 01:46:31,198 --> 01:46:32,448 My dad is my hero. 1713 01:46:33,031 --> 01:46:34,865 So I just modified my dad's name a little bit. 1714 01:46:34,990 --> 01:46:36,115 Neelakandan. 1715 01:46:36,323 --> 01:46:37,406 Neela (blue) kan (eye) ten. 1716 01:46:37,781 --> 01:46:39,115 So creative! 1717 01:46:39,406 --> 01:46:40,781 Don't pull my leg, Jimmy bro! 1718 01:46:40,948 --> 01:46:41,990 What's your family name? 1719 01:46:42,115 --> 01:46:43,115 Is it Mangalassery? 1720 01:46:43,656 --> 01:46:44,948 -No! -No? 1721 01:46:45,573 --> 01:46:46,865 -Not at all? -No! 1722 01:47:04,781 --> 01:47:07,281 As I started covering weddings of my choice, 1723 01:47:07,615 --> 01:47:10,615 I began enjoying wedding photography thoroughly. 1724 01:47:11,365 --> 01:47:14,430 Framing, lighting, composition, technique... 1725 01:47:14,446 --> 01:47:15,757 None of this mattered. 1726 01:47:15,781 --> 01:47:18,323 I gradually learnt that capturing the hearts of the people before you, 1727 01:47:18,365 --> 01:47:19,823 is what photography is all about. 1728 01:47:20,865 --> 01:47:22,141 I started anticipating. 1729 01:47:22,865 --> 01:47:23,990 Happiness! 1730 01:47:24,198 --> 01:47:25,240 Sorrow! 1731 01:47:26,365 --> 01:47:27,656 Tears! 1732 01:47:28,448 --> 01:47:29,656 Celebrations! 1733 01:47:31,948 --> 01:47:33,156 Romp! 1734 01:47:35,281 --> 01:47:36,865 I was loving what I was doing. 1735 01:47:39,781 --> 01:47:42,073 The greatest attraction of wedding photography... 1736 01:47:42,115 --> 01:47:43,323 is the freedom that we get. 1737 01:47:45,031 --> 01:47:47,698 We can keep clicking photos of all the girls attending the wedding, 1738 01:47:47,698 --> 01:47:48,740 with no restrictions. 1739 01:47:51,615 --> 01:47:52,990 When we go for certain weddings, 1740 01:47:53,031 --> 01:47:54,781 we feel that the bride is nothing... 1741 01:47:54,781 --> 01:47:57,333 in front of her cousins, friends or bridesmaids. So many girls! 1742 01:47:57,698 --> 01:47:59,365 Sigh! O' dear God! 1743 01:48:07,031 --> 01:48:08,448 And at one such wedding, 1744 01:48:08,656 --> 01:48:10,198 I saw her for the first time. 1745 01:48:11,615 --> 01:48:13,195 She wasn't like the other girls 1746 01:48:13,220 --> 01:48:15,125 whom I'd forget immediately after clicking them. 1747 01:48:15,281 --> 01:48:17,073 -Nithya! -Her face... 1748 01:48:17,281 --> 01:48:18,490 Nithya! 1749 01:48:18,740 --> 01:48:20,156 It pierced right into my heart. 1750 01:48:21,365 --> 01:48:24,156 Many years after Darshana, 1751 01:48:24,198 --> 01:48:27,198 I couldn't take my eyes off a girl. 1752 01:48:28,281 --> 01:48:29,281 Nithya. 1753 01:48:32,365 --> 01:48:36,036 [Nagumo a Carnatic composition by Shri Tyagaraja] 1754 01:49:23,198 --> 01:49:24,531 -Come, sis'. -I'll come later. 1755 01:49:24,906 --> 01:49:26,531 -Come on! -I'll come later. 1756 01:49:26,531 --> 01:49:27,573 Come on! 1757 01:49:27,698 --> 01:49:29,073 Fine, don't come! So much attitude! 1758 01:49:33,073 --> 01:49:35,240 I can send the photos on WhatsApp if you want them. 1759 01:49:35,406 --> 01:49:38,531 Aww! Nice try to get my number! 1760 01:49:40,573 --> 01:49:41,573 Mail them to me. 1761 01:49:42,906 --> 01:49:44,865 If you won't mind, may I say something? 1762 01:49:45,115 --> 01:49:46,115 Okay. 1763 01:49:46,448 --> 01:49:48,781 I didn't like even a single photo of yours that I clicked. 1764 01:49:50,156 --> 01:49:51,323 You're very beautiful! 1765 01:49:52,448 --> 01:49:53,490 Your eyes, 1766 01:49:53,531 --> 01:49:54,531 your face, 1767 01:49:54,740 --> 01:49:55,740 your smile. 1768 01:49:55,948 --> 01:49:58,115 I haven't been able to capture any of these correctly. 1769 01:49:59,823 --> 01:50:00,990 -Mail ID? -Huh? 1770 01:50:00,990 --> 01:50:02,490 Your... email ID? 1771 01:50:02,531 --> 01:50:03,531 Yeah. 1772 01:50:11,573 --> 01:50:12,990 It was lovely meeting you, Nithya. 1773 01:50:13,615 --> 01:50:14,615 I'm Arun. 1774 01:50:19,740 --> 01:50:20,781 What's happening, man? 1775 01:50:22,830 --> 01:50:23,830 Jimmy bro! 1776 01:50:24,865 --> 01:50:26,073 Did you see that girl? 1777 01:50:26,531 --> 01:50:28,531 Yeah, yeah! I'm seeing everything. 1778 01:50:29,740 --> 01:50:30,948 I'm going to marry her. 1779 01:50:30,990 --> 01:50:32,740 Yeah, right! Have you seen her? 1780 01:50:32,990 --> 01:50:34,323 A girl like her! 1781 01:50:34,323 --> 01:50:37,031 Do you think boys... that too, the boys of Kochi, would forsake her? 1782 01:50:37,031 --> 01:50:37,990 Do you really think so? 1783 01:50:37,990 --> 01:50:39,531 She must be committed. I am sure! 1784 01:50:44,740 --> 01:50:45,823 She's not committed. 1785 01:50:48,323 --> 01:50:53,531 [Nagumo continues] 1786 01:51:17,240 --> 01:51:18,240 Hey! 1787 01:51:18,573 --> 01:51:19,823 Nithya has e-mailed us. 1788 01:51:19,906 --> 01:51:21,698 She showed the photos we sent to her family. 1789 01:51:21,740 --> 01:51:22,740 Everyone liked it. 1790 01:51:22,781 --> 01:51:25,823 She has asked us if we can cover her cousin sister's wedding in Chennai. 1791 01:51:25,906 --> 01:51:27,365 Don't miss this work. 1792 01:51:27,448 --> 01:51:29,615 This is the best chance for you to hit on her. 1793 01:51:39,698 --> 01:51:41,240 Kedar Kamalesh? 1794 01:51:41,656 --> 01:51:42,656 What's wrong? 1795 01:51:59,948 --> 01:52:01,448 We should meet Nithya, in person. 1796 01:52:01,990 --> 01:52:03,240 I can't believe it! 1797 01:52:04,281 --> 01:52:05,865 He seemed like such a nice person. 1798 01:52:07,198 --> 01:52:08,906 I didn't know that he's this kind of a guy. 1799 01:52:08,948 --> 01:52:10,656 All this happened when I was in college. 1800 01:52:10,740 --> 01:52:12,490 Maybe, he's a changed man now. 1801 01:52:14,615 --> 01:52:16,781 Ask your family to enquire about him, once again. 1802 01:52:17,115 --> 01:52:18,531 It's your cousin's life, after all! 1803 01:52:19,781 --> 01:52:21,198 -What are you saying? -What about lights? 1804 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 Lights should be all over the place. 1805 01:52:22,656 --> 01:52:23,656 I'm thinking, Udaipur. 1806 01:52:23,698 --> 01:52:24,948 -That's nice. -Perfect! 1807 01:52:24,948 --> 01:52:25,990 The palace in Udaipur? 1808 01:52:26,031 --> 01:52:27,906 I want to get married where Priya Dongre got married. 1809 01:52:27,906 --> 01:52:28,865 I want that too! 1810 01:52:28,865 --> 01:52:30,240 And special suites for my friends. 1811 01:52:30,281 --> 01:52:31,281 -That's a given! -Hello sir. 1812 01:52:31,323 --> 01:52:32,323 -Hello! -Hi. 1813 01:52:32,531 --> 01:52:33,573 Thank you. 1814 01:52:33,823 --> 01:52:34,865 Shall I go to the loo and come? 1815 01:52:34,906 --> 01:52:35,906 -Yeah. -Okay. 1816 01:52:38,781 --> 01:52:42,406 [humming a Tamil film song] 1817 01:52:42,948 --> 01:52:44,073 What do you want? 1818 01:52:44,450 --> 01:52:45,450 Aishu, where are you now? 1819 01:52:45,698 --> 01:52:46,990 I am with Kedar. 1820 01:52:47,548 --> 01:52:49,840 Didn't I tell you about him? Then why... 1821 01:52:49,865 --> 01:52:52,031 Listen! Hey! This is my life! 1822 01:52:52,490 --> 01:52:54,156 Don't interfere in my life like this. 1823 01:52:54,662 --> 01:52:55,912 And I trust him! 1824 01:52:55,937 --> 01:52:56,937 Bye! 1825 01:53:02,698 --> 01:53:03,740 Where's my phone? 1826 01:53:03,740 --> 01:53:04,781 Where is it? 1827 01:53:04,781 --> 01:53:05,781 Phone! 1828 01:53:05,865 --> 01:53:07,615 Aishu, baby, just let me explain! 1829 01:53:07,656 --> 01:53:09,448 -I was... -You son of a... 1830 01:53:10,531 --> 01:53:12,198 -You and your damn.. -Aishu! 1831 01:53:13,198 --> 01:53:14,198 Hey dude! 1832 01:53:14,281 --> 01:53:15,323 Thank you! 1833 01:53:16,590 --> 01:53:17,840 Bloody wretch! 1834 01:53:17,865 --> 01:53:18,865 Yeah, baby? 1835 01:53:19,323 --> 01:53:20,865 -I'll call you back, no? -Sir! 1836 01:53:21,406 --> 01:53:23,906 You've been slapped at the same place, many years ago, right? 1837 01:53:24,240 --> 01:53:25,240 Get lost! 1838 01:53:25,906 --> 01:53:28,115 He keeps coming here to get slapped. 1839 01:53:28,156 --> 01:53:29,406 -Is that so? -Baby! Aishu! 1840 01:53:32,615 --> 01:53:34,740 He stays at an apartment in Kakkanad, 1841 01:53:35,115 --> 01:53:36,865 along with a photographer named Jimmy. 1842 01:53:37,615 --> 01:53:38,865 Varun, right? 1843 01:53:39,281 --> 01:53:41,031 Do you have any acquaintance by that name here? 1844 01:53:41,115 --> 01:53:42,240 I need to get acquainted. 1845 01:53:42,906 --> 01:53:44,366 I need to get acquainted in a way 1846 01:53:44,391 --> 01:53:46,601 that he can't get up and walk hereafter. 1847 01:53:54,698 --> 01:53:56,531 Bro, there are CCTV cameras here. 1848 01:53:56,531 --> 01:53:57,531 Wear your hoodie. 1849 01:53:58,323 --> 01:54:00,448 Bro, it must have captured our license plate, right? 1850 01:54:03,115 --> 01:54:04,656 CCTV cameras of Kochi, right? 1851 01:54:04,672 --> 01:54:06,281 They won't capture anything. Come on! 1852 01:54:13,948 --> 01:54:15,365 Will this be over before 6 PM? 1853 01:54:15,406 --> 01:54:16,865 I need to make an offering at my family temple then. 1854 01:54:16,865 --> 01:54:18,740 Five minutes! We'll beat him to pulp! 1855 01:54:18,906 --> 01:54:20,073 Six! 1856 01:54:21,448 --> 01:54:22,531 Seven! 1857 01:54:22,531 --> 01:54:23,531 Ah! Nice! 1858 01:54:23,573 --> 01:54:25,448 -Who is Varun? Call him! -Varun? 1859 01:54:25,698 --> 01:54:27,531 Where is he? Call him! Come out, you! 1860 01:54:31,448 --> 01:54:32,448 Oh! 1861 01:54:34,531 --> 01:54:36,240 -Are you an idiot or what? -Hit him! 1862 01:54:36,281 --> 01:54:37,490 Ask him to come forward. 1863 01:54:38,281 --> 01:54:40,031 -Hey! Come on! -Should we come there? 1864 01:54:40,073 --> 01:54:41,073 What's happening here? 1865 01:54:41,115 --> 01:54:42,156 -What are you looking at? 1866 01:54:42,281 --> 01:54:43,531 Why have they come here? 1867 01:54:43,615 --> 01:54:44,323 -Come on! 1868 01:54:44,323 --> 01:54:46,365 -Who are these guys? -Come on, if you dare! 1869 01:54:57,115 --> 01:54:59,495 He has tied a towel around his waist. Is he going to hit us now? 1870 01:55:04,156 --> 01:55:05,865 Kedar, hit him! 1871 01:55:08,077 --> 01:55:09,911 Kedar, don't keep gaping like you've swallowed a pole. 1872 01:55:10,115 --> 01:55:11,490 Thrash him! 1873 01:55:11,531 --> 01:55:12,656 WHAT? 1874 01:55:12,865 --> 01:55:14,198 WHY? 1875 01:55:14,740 --> 01:55:15,823 WHO ARE YOU? 1876 01:55:15,823 --> 01:55:16,990 Why is he just gaping? 1877 01:55:17,031 --> 01:55:18,573 -Bloody dog! -Kedar! 1878 01:55:18,781 --> 01:55:19,906 Just a second. 1879 01:55:20,365 --> 01:55:22,823 -Hey Kedar! -Hey Kedar! 1880 01:55:26,865 --> 01:55:28,490 Hey! Where are you going? 1881 01:55:29,531 --> 01:55:31,031 Dude, he's not Varun. He's Arun! 1882 01:55:31,156 --> 01:55:32,490 Why do we care? Shouldn't we hit him? 1883 01:55:32,531 --> 01:55:33,531 No! 1884 01:55:33,531 --> 01:55:35,031 I've known him for a long time! 1885 01:55:36,515 --> 01:55:37,682 I don't like him one bit! 1886 01:55:39,615 --> 01:55:41,406 This bloody thing is also not working! 1887 01:55:41,448 --> 01:55:42,490 Stairs! 1888 01:55:42,531 --> 01:55:43,573 Where's the stairs? 1889 01:55:43,615 --> 01:55:44,615 What a buffoon! 1890 01:55:46,365 --> 01:55:47,698 Shall I go to the temple then? 1891 01:55:48,906 --> 01:55:50,031 What happened over here now? 1892 01:55:50,073 --> 01:55:51,240 Did you understand anything? 1893 01:55:51,265 --> 01:55:52,307 No. 1894 01:55:55,948 --> 01:55:56,990 Hey Kaali! 1895 01:55:57,156 --> 01:55:58,156 Tell me, bro! 1896 01:55:58,198 --> 01:55:59,365 A small matter. 1897 01:55:59,547 --> 01:56:01,006 What? Matter? 1898 01:56:01,031 --> 01:56:02,698 Sheesh! It's not that matter. 1899 01:56:02,781 --> 01:56:04,156 You have to cover a wedding. 1900 01:56:04,499 --> 01:56:07,249 There's not much of a budget, but the client is someone you know. 1901 01:56:07,406 --> 01:56:08,948 But you can come alone. That's enough. 1902 01:56:09,190 --> 01:56:11,065 I'll discuss this with my partner and let you know. 1903 01:56:11,090 --> 01:56:12,673 Okay. Let me know. 1904 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 Who's the client? 1905 01:56:13,740 --> 01:56:15,615 The client.... Let it be a surprise! 1906 01:56:16,573 --> 01:56:17,823 Okay? 1907 01:56:18,999 --> 01:56:19,999 Thank you so much, Arun. 1908 01:56:21,281 --> 01:56:23,073 You saved Aishu's life. 1909 01:56:27,531 --> 01:56:29,531 If you won't mind, may I ask you something? 1910 01:56:30,656 --> 01:56:31,698 What? 1911 01:56:31,740 --> 01:56:32,906 Do you like parotta and beef? 1912 01:56:32,990 --> 01:56:33,990 Huh? 1913 01:56:34,615 --> 01:56:35,615 Yeah! 1914 01:56:36,281 --> 01:56:39,323 I'm going to a place which serves awesome parotta, tonight. 1915 01:56:40,865 --> 01:56:42,115 Do you want to come along? 1916 01:56:44,990 --> 01:56:45,990 Okay. 1917 01:56:46,156 --> 01:56:53,448 [Nagumo resumes] 1918 01:57:19,198 --> 01:57:20,823 This doesn't seem like the usual parotta. 1919 01:57:20,865 --> 01:57:22,115 This is called Bun Parotta. 1920 01:57:22,156 --> 01:57:23,281 Madurai style! 1921 01:57:24,198 --> 01:57:25,656 When are you going to Chennai? 1922 01:57:26,156 --> 01:57:27,240 Tomorrow evening. 1923 01:57:27,281 --> 01:57:28,490 -By train? -Yes. 1924 01:57:32,281 --> 01:57:33,365 Shall I come with you? 1925 01:57:36,794 --> 01:57:38,698 I'm travelling in a second class compartment. 1926 01:57:39,240 --> 01:57:40,615 Should I upgrade to an AC coach? 1927 01:57:41,073 --> 01:57:43,073 Nah! The windows can't be opened. 1928 01:57:43,573 --> 01:57:44,781 Can't feel the wind either. 1929 01:57:45,615 --> 01:57:46,865 Second class is fine! 1930 01:57:48,577 --> 01:57:49,577 Sure! 1931 01:57:56,208 --> 01:57:57,950 A bit more windy than you expected, right? 1932 01:58:31,323 --> 01:58:32,365 Good morning! 1933 01:58:33,096 --> 01:58:34,096 Good morning! 1934 01:58:39,901 --> 01:58:40,901 Hi kiddo! 1935 01:58:44,101 --> 01:58:45,518 -Hey! -Bro! 1936 01:58:45,559 --> 01:58:46,601 -How are you? -Hi. 1937 01:58:46,976 --> 01:58:48,351 -Who is this, bro? -My friend. 1938 01:58:48,393 --> 01:58:49,768 -Your friend? Hello. -Hi. 1939 01:58:50,268 --> 01:58:51,518 -Come on. -Now tell me. 1940 01:58:51,809 --> 01:58:53,143 -Who's the client? -The client? 1941 01:58:53,184 --> 01:58:54,809 You've come so far. Now see for yourself. 1942 01:59:08,559 --> 01:59:09,851 It's my daughter's wedding. 1943 01:59:10,559 --> 01:59:11,643 We'll make it grand! 1944 01:59:13,009 --> 01:59:17,592 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 1945 01:59:17,617 --> 01:59:22,034 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1946 01:59:22,059 --> 01:59:26,518 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1947 01:59:26,559 --> 01:59:31,018 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 1948 01:59:31,018 --> 01:59:35,268 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1949 01:59:35,326 --> 01:59:39,826 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1950 01:59:39,851 --> 01:59:41,809 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1951 01:59:41,851 --> 01:59:44,101 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1952 01:59:45,238 --> 01:59:45,916 What? 1953 01:59:45,941 --> 01:59:49,434 Identify all the relatives and close friends of the bride and groom. 1954 01:59:49,476 --> 01:59:50,143 Okay. 1955 01:59:50,184 --> 01:59:52,101 And... when the guests enter the hall, 1956 01:59:52,268 --> 01:59:54,643 spot the people who are really expressive. 1957 01:59:54,809 --> 01:59:56,893 Also, identify people with great smiles. 1958 01:59:57,018 --> 01:59:58,018 -Okay? -Done! 1959 01:59:58,460 --> 01:59:59,460 Nithya! 1960 02:00:00,671 --> 02:00:01,671 What? 1961 02:00:01,934 --> 02:00:02,934 Thank you. 1962 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 Brother... 1963 02:00:08,825 --> 02:00:10,784 -Oh wow! Hi! -Can you tell me... 1964 02:00:10,809 --> 02:00:13,434 -who the close relatives are? -I'll tell you. You're really beautiful! 1965 02:00:13,476 --> 02:00:14,976 I am a production controller in the movies. 1966 02:00:15,018 --> 02:00:16,997 I'll get you a chance to act as a heroine. 1967 02:00:17,013 --> 02:00:17,952 Give me your number. 1968 02:00:17,976 --> 02:00:19,143 I won't chat with you. 1969 02:00:19,226 --> 02:00:20,726 Only video calls! 1970 02:00:21,130 --> 02:00:23,018 -Give me your number. -I'll be right back. 1971 02:00:23,059 --> 02:00:24,059 Bloody scoundrel! 1972 02:00:24,101 --> 02:00:26,101 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1973 02:00:26,101 --> 02:00:28,309 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1974 02:00:28,351 --> 02:00:30,268 ♪ Munch on the coconut strips ♪ 1975 02:00:30,293 --> 02:00:32,793 ♪ Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1976 02:00:42,078 --> 02:00:43,203 Arun! 1977 02:00:43,228 --> 02:00:45,228 I've got all the details. It's all set. 1978 02:00:46,476 --> 02:00:48,518 This is my old camera. You can join me. 1979 02:00:48,559 --> 02:00:49,976 I don't know how to use this. 1980 02:00:49,976 --> 02:00:51,101 Just make sure that the photos are in focus. 1981 02:00:51,143 --> 02:00:53,143 Oh! Photography is so easy, huh? 1982 02:00:53,143 --> 02:00:54,684 Oh! Give it back! 1983 02:00:55,143 --> 02:00:56,518 No! Let me try. 1984 02:01:05,080 --> 02:01:09,246 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1985 02:01:09,398 --> 02:01:11,148 That's enough. Now you can click some humans. 1986 02:01:11,173 --> 02:01:13,756 -But this coconut shell is so pretty. -Let it be there. Come! 1987 02:01:13,809 --> 02:01:18,143 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1988 02:01:18,168 --> 02:01:23,460 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1989 02:01:41,080 --> 02:01:42,413 Shall I take you to a place? 1990 02:01:43,934 --> 02:01:44,934 Sure! 1991 02:02:14,726 --> 02:02:17,018 Hey Maari! Why haven't you paid the electricity bill? 1992 02:02:17,018 --> 02:02:18,393 I'll pay it today! 1993 02:02:18,393 --> 02:02:19,643 Do whatever you want! 1994 02:02:39,163 --> 02:02:40,205 Who are you? 1995 02:02:40,230 --> 02:02:41,271 Huh? 1996 02:02:42,726 --> 02:02:43,726 Who are you? 1997 02:02:46,851 --> 02:02:47,934 Lachu Paatti? 1998 02:02:47,934 --> 02:02:49,726 No. We've been staying here for three years. 1999 02:02:49,726 --> 02:02:51,018 There's no one like that here. 2000 02:02:53,476 --> 02:02:54,851 -Okay. -Okay. 2001 02:03:06,643 --> 02:03:07,643 Arun bro! 2002 02:03:11,809 --> 02:03:13,309 -How are you, dear? -I am great. 2003 02:03:13,309 --> 02:03:14,309 I am married now. 2004 02:03:14,351 --> 02:03:15,351 I can see that. 2005 02:03:16,809 --> 02:03:17,809 Are you happy? 2006 02:03:17,934 --> 02:03:19,154 I am at peace, brother. 2007 02:03:19,768 --> 02:03:21,518 I had gone to Lachu Paatti's house. 2008 02:03:21,559 --> 02:03:22,726 But nobody is there. 2009 02:03:22,726 --> 02:03:23,726 Lachu Paatti? 2010 02:03:26,386 --> 02:03:27,428 You want to see her? 2011 02:03:30,726 --> 02:03:32,309 Hey Arun! 2012 02:03:32,309 --> 02:03:33,851 -Grandma! -Come on in! 2013 02:03:33,893 --> 02:03:34,893 Please come. 2014 02:03:37,476 --> 02:03:38,851 I'm seeing you after so many years! 2015 02:03:38,851 --> 02:03:40,976 -It's been really long, Grandma! -Don't you remember this grandma? 2016 02:03:41,018 --> 02:03:43,184 -It's not like that. -As soon as you left after your studies, 2017 02:03:43,226 --> 02:03:44,518 you forgot this grandma, right? 2018 02:03:44,518 --> 02:03:45,934 Have I forgotten you? 2019 02:03:45,934 --> 02:03:46,976 Never! 2020 02:03:47,434 --> 02:03:48,434 Vijay! 2021 02:03:48,518 --> 02:03:49,809 -Look who's here! -Hi! 2022 02:03:49,809 --> 02:03:50,809 -Hi. -Hi. Vijay. 2023 02:03:50,851 --> 02:03:51,851 Arun. 2024 02:03:51,893 --> 02:03:53,184 Grandma has told me a lot about you. 2025 02:03:53,184 --> 02:03:55,476 Okay. Please carry on. I'll see you later. 2026 02:03:55,518 --> 02:03:57,143 Wait. I'll bring coffee for you. 2027 02:03:57,726 --> 02:03:58,726 Grandma! 2028 02:03:58,768 --> 02:04:00,184 Can I get some Sambar Saadham? 2029 02:04:01,893 --> 02:04:03,018 Wait, I'll bring it. 2030 02:04:16,947 --> 02:04:20,072 The two of you should always stay together and be happy. 2031 02:04:21,226 --> 02:04:23,101 Grandma, we're just friends. 2032 02:04:23,768 --> 02:04:25,601 Oh! Friends, huh? 2033 02:04:27,143 --> 02:04:28,851 Seems like the two of you are best friends? 2034 02:04:28,893 --> 02:04:29,893 No. 2035 02:04:29,932 --> 02:04:31,848 I swear, we're just friends, Grandma. 2036 02:04:35,851 --> 02:04:37,018 Are you that crazy about him? 2037 02:04:37,059 --> 02:04:38,393 He's a sweetheart, sis'. 2038 02:04:39,893 --> 02:04:41,726 You had a boyfriend in college, right? 2039 02:04:41,726 --> 02:04:43,184 What was his name? Tin? Aluminium? 2040 02:04:43,184 --> 02:04:44,184 Tinson! 2041 02:04:44,309 --> 02:04:47,101 -Is this guy like him? -No! He's not like that loser! 2042 02:04:47,726 --> 02:04:49,768 Back then, he had his eyes on me. 2043 02:04:49,851 --> 02:04:51,601 That's just your imagination. 2044 02:04:52,226 --> 02:04:54,018 Okay, agreed. He had his eyes on you. 2045 02:04:54,059 --> 02:04:56,768 Now, please talk to Papa and Mumma about this. 2046 02:04:57,726 --> 02:04:58,726 Let me see. 2047 02:04:59,309 --> 02:05:00,309 Thank you! 2048 02:05:02,643 --> 02:05:04,559 Wedding photographer? No way! 2049 02:05:04,768 --> 02:05:05,934 Why not? 2050 02:05:06,018 --> 02:05:08,768 She is an engineer working at a software company. 2051 02:05:08,809 --> 02:05:09,934 He's also like that. 2052 02:05:10,018 --> 02:05:11,601 When he got bored, he quit that and started this. 2053 02:05:11,601 --> 02:05:12,809 What does he earn by doing this? 2054 02:05:12,851 --> 02:05:15,268 He earns much more than what you earn in a month, Papa. 2055 02:05:15,643 --> 02:05:17,309 -Sis'! -Through wedding photography? 2056 02:05:17,476 --> 02:05:18,726 But it won't work out. 2057 02:05:18,934 --> 02:05:20,922 There are a thousand still photographers, 2058 02:05:20,969 --> 02:05:22,494 walking around with cameras. 2059 02:05:22,518 --> 02:05:24,309 It's an extremely competitive field. 2060 02:05:24,893 --> 02:05:26,809 If he goes jobless tomorrow, who will take care of her? 2061 02:05:26,851 --> 02:05:28,101 Why should he take care of me? 2062 02:05:28,184 --> 02:05:29,309 I can take care of myself. 2063 02:05:29,351 --> 02:05:31,434 And if he's jobless, I'll take care of him, as well. 2064 02:05:31,851 --> 02:05:33,768 What? Do you think I can't, Papa? 2065 02:05:34,601 --> 02:05:36,726 My dear, you don't know how men are! 2066 02:05:36,851 --> 02:05:38,559 They are really complicated! 2067 02:05:38,559 --> 02:05:40,101 If they lose their jobs, 2068 02:05:40,101 --> 02:05:42,309 or if the wife earns more than the husband, 2069 02:05:42,351 --> 02:05:44,143 they will have all sorts of complexes. 2070 02:05:44,226 --> 02:05:45,684 It will create huge problems in your family life. 2071 02:05:45,726 --> 02:05:47,351 -Papa, he's not like you. -He's not? 2072 02:05:47,559 --> 02:05:50,434 Today's boys are not as problematic as the men from your generation. 2073 02:05:50,434 --> 02:05:53,226 Now you don't join them and make them like you. 2074 02:05:54,726 --> 02:05:55,726 Papa... 2075 02:05:56,518 --> 02:05:57,559 If you say no, 2076 02:05:57,726 --> 02:05:58,934 I won't marry him. 2077 02:05:59,934 --> 02:06:03,559 But some other clever girl will definitely snatch him away. 2078 02:06:04,059 --> 02:06:05,518 If that happens, 2079 02:06:05,643 --> 02:06:07,184 I will never forgive you, Papa. 2080 02:06:09,018 --> 02:06:10,768 In case he develops a complex, 2081 02:06:10,800 --> 02:06:13,035 and it becomes an issue like you mentioned, 2082 02:06:13,059 --> 02:06:14,726 I won't wait even for a second. 2083 02:06:15,059 --> 02:06:17,601 I'll get divorced and come back to you immediately. 2084 02:06:17,643 --> 02:06:18,643 You spoiled brat! 2085 02:06:19,018 --> 02:06:20,101 What is this? 2086 02:06:20,101 --> 02:06:22,684 Pampered her, didn't you? Deal with it! 2087 02:06:23,684 --> 02:06:24,768 Papa! 2088 02:06:24,768 --> 02:06:26,351 Eventually I'm going to get married. 2089 02:06:26,518 --> 02:06:28,143 Might as well marry someone I love. 2090 02:06:28,715 --> 02:06:29,924 Please agree, Papa. 2091 02:06:31,101 --> 02:06:32,101 Please! 2092 02:06:32,518 --> 02:06:34,226 -Please? -Please agree, Papa! 2093 02:06:34,226 --> 02:06:35,393 Agree, Papa! 2094 02:06:35,434 --> 02:06:37,101 -Please agree. -Do whatever you want! 2095 02:06:37,101 --> 02:06:38,726 Say it happily! 2096 02:06:38,976 --> 02:06:40,018 Do whatever you want! 2097 02:06:40,059 --> 02:06:41,351 A little more! 2098 02:06:41,393 --> 02:06:43,059 More happiness, Papa! Come on! 2099 02:06:43,101 --> 02:06:44,726 Marry whoever you want! 2100 02:06:44,726 --> 02:06:46,559 Awww! Thank you! 2101 02:06:47,601 --> 02:06:49,726 Thank you, Papa! 2102 02:06:56,851 --> 02:06:58,184 -Huh? -Oh no! 2103 02:06:58,643 --> 02:06:59,643 Arun! 2104 02:07:00,268 --> 02:07:02,309 -My friend Arun is getting married. -God bless him. 2105 02:07:02,358 --> 02:07:03,358 Same to you! 2106 02:07:04,476 --> 02:07:05,476 -Hello? -Hey! 2107 02:07:05,976 --> 02:07:07,018 All set, huh? 2108 02:07:07,184 --> 02:07:08,184 Bro! 2109 02:07:08,434 --> 02:07:09,643 Congratulations! 2110 02:07:09,684 --> 02:07:12,643 Bro, I'm working as an assistant in Allu Arjun's film. 2111 02:07:12,684 --> 02:07:14,851 I'm at the sound mixing studio. I'll be there. 2112 02:07:15,268 --> 02:07:18,184 More punch, bro! More punch! 2113 02:07:18,309 --> 02:07:19,559 I'll be there, for sure. 2114 02:07:20,643 --> 02:07:21,268 Okay! 2115 02:07:21,309 --> 02:07:24,226 Congratulations, bro! I'll be there the night before! I'll call you! 2116 02:07:25,976 --> 02:07:26,976 I will come, dude! 2117 02:07:27,018 --> 02:07:28,809 We'll have a blast! 2118 02:07:30,726 --> 02:07:31,726 Okay! 2119 02:07:31,871 --> 02:07:34,538 -Two double large, please. -Can't give you any more, sir. 2120 02:07:34,572 --> 02:07:36,113 Hey! Congratulations, buddy! 2121 02:07:36,351 --> 02:07:38,143 -Thank you. -Okay. Check my Facebook live. 2122 02:07:38,226 --> 02:07:39,351 I'm doing something for you. 2123 02:07:39,393 --> 02:07:40,893 I'm doing something special for you, okay? 2124 02:07:40,976 --> 02:07:42,684 -All the very best, Prateek. -Cheers! 2125 02:07:43,476 --> 02:07:46,059 Hello Mumbai! 2126 02:07:46,351 --> 02:07:47,893 How are you, public? 2127 02:07:48,676 --> 02:07:49,676 Woah! 2128 02:07:50,018 --> 02:07:51,518 It's a lovely night, guys! 2129 02:07:51,809 --> 02:07:54,601 And I just got a message from a very dear friend of mine. 2130 02:07:54,851 --> 02:07:56,184 His name is Arun. 2131 02:07:56,393 --> 02:07:58,518 In college I used to call him Mallu Aunty. 2132 02:07:58,851 --> 02:08:00,226 And he's getting married! 2133 02:08:00,934 --> 02:08:02,809 Arun, this song is for you! 2134 02:08:03,726 --> 02:08:13,559 ♪ O' beloved ♪ 2135 02:08:13,643 --> 02:08:22,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2136 02:08:22,709 --> 02:08:27,793 ♪ You inhabit my heart ♪ 2137 02:08:28,103 --> 02:08:32,394 ♪ What is the use of running away? ♪ 2138 02:08:32,621 --> 02:08:39,663 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2139 02:08:42,143 --> 02:08:51,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2140 02:08:51,726 --> 02:09:00,018 ♪ O' beloved ♪ 2141 02:09:01,226 --> 02:09:09,809 ♪ O' beloved ♪ 2142 02:09:11,143 --> 02:09:21,851 ♪ O' Bulleya ♪ 2143 02:09:24,851 --> 02:09:30,393 ♪ O' Bulleya ♪ 2144 02:09:30,476 --> 02:09:39,143 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2145 02:09:39,184 --> 02:09:44,476 ♪ You inhabit my heart ♪ 2146 02:09:44,518 --> 02:09:49,351 ♪ What is the use of running away? ♪ 2147 02:09:49,393 --> 02:09:56,393 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2148 02:09:58,926 --> 02:10:03,676 ♪ Enough is enough ♪ 2149 02:10:03,726 --> 02:10:08,684 ♪ Enough is enough ♪ 2150 02:10:08,684 --> 02:10:17,809 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2151 02:10:18,143 --> 02:10:29,476 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2152 02:10:29,518 --> 02:10:31,184 Hey! Hold him! 2153 02:10:31,226 --> 02:10:34,018 -Bro, are you sloshed? Will you puke? -I'm absolutely fine! 2154 02:10:34,018 --> 02:10:36,184 -I love you, man! -I love you too! 2155 02:10:41,101 --> 02:10:42,726 Thank you so much for coming. 2156 02:10:43,559 --> 02:10:44,684 Come in. 2157 02:10:45,033 --> 02:10:47,824 -Hey Darshana! -Darshana! 2158 02:10:47,851 --> 02:10:49,726 -Why are you so late? -Sorry! Sorry! 2159 02:10:49,768 --> 02:10:51,809 So let's dedicate the next song to Darshana! 2160 02:10:51,851 --> 02:10:54,101 -Yaay! -That's awesome! 2161 02:10:54,101 --> 02:10:55,559 Hey Puneet, pass the guitar to Arun, no? 2162 02:10:55,559 --> 02:10:57,559 -O' dear! Another acoustic song? -Come on, Arun! 2163 02:10:57,559 --> 02:10:58,684 Arun, 3-4. 2164 02:10:58,809 --> 02:11:00,268 -What scale? -That you play, man! 2165 02:11:00,309 --> 02:11:01,643 -Okay, okay. Silence! -Ready! 2166 02:11:02,643 --> 02:11:05,309 ♪ Speak ♪ 2167 02:11:05,351 --> 02:11:07,976 ♪ Speak to one another ♪ 2168 02:11:07,976 --> 02:11:12,809 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2169 02:11:13,434 --> 02:11:15,976 ♪ Speak ♪ 2170 02:11:16,184 --> 02:11:18,726 ♪ Speak to one another ♪ 2171 02:11:18,893 --> 02:11:24,351 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2172 02:11:29,809 --> 02:11:30,809 Darshana? 2173 02:11:31,226 --> 02:11:32,559 -Jimmy! -I know! 2174 02:11:33,059 --> 02:11:34,476 He has thrown you out, huh? 2175 02:11:34,518 --> 02:11:36,101 I'm shifting to the apartment next door. 2176 02:11:38,059 --> 02:11:39,059 What's this? 2177 02:11:39,101 --> 02:11:40,643 The wedding night is tomorrow, right? 2178 02:11:40,684 --> 02:11:42,393 This is a trial for the decorations. 2179 02:11:42,393 --> 02:11:43,851 It needn't flop tomorrow, right? 2180 02:11:44,976 --> 02:11:45,976 Hey Darshana! 2181 02:11:46,059 --> 02:11:47,309 -Hey! -Where were you? 2182 02:11:47,726 --> 02:11:49,059 Sorry, I got a little late. 2183 02:11:49,101 --> 02:11:50,434 This is Nithya's wedding dress. 2184 02:11:50,476 --> 02:11:51,643 It was given for alteration. 2185 02:11:51,643 --> 02:11:53,434 Hey! Why did you bring it here now? 2186 02:11:53,476 --> 02:11:55,643 Why disturb them at midnight? I'll give it in the morning. 2187 02:11:55,684 --> 02:11:57,101 -Okay. -I'm so hungry! 2188 02:11:57,143 --> 02:11:58,143 -Have you eaten? -No. 2189 02:11:58,184 --> 02:12:00,143 -Come on then. -I'll have dinner with him then. 2190 02:12:00,827 --> 02:12:01,827 Hey! I'm coming with you. 2191 02:13:06,559 --> 02:13:20,851 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2192 02:13:21,226 --> 02:13:32,101 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2193 02:13:32,143 --> 02:13:34,476 Yaay! 2194 02:13:34,476 --> 02:13:36,101 Bro, you're awesome! 2195 02:13:36,518 --> 02:13:38,934 It's all perfect once I have a couple of drinks. 2196 02:13:38,976 --> 02:13:40,934 Strike one more, if you dare. 2197 02:13:40,976 --> 02:13:42,851 -Just one more! One more! -Go and check, bro. 2198 02:13:49,018 --> 02:13:50,018 Darshana! 2199 02:13:50,434 --> 02:13:51,434 Darshana, wait! 2200 02:13:53,101 --> 02:13:54,101 Darsh... 2201 02:13:57,309 --> 02:13:58,559 What happened, Darshana? 2202 02:14:04,143 --> 02:14:05,809 He is getting married, Antony! 2203 02:14:11,518 --> 02:14:13,851 When he was in other relationships, 2204 02:14:14,934 --> 02:14:16,976 I never felt anything. But... 2205 02:14:18,809 --> 02:14:20,434 Now he'll be gone! 2206 02:14:21,976 --> 02:14:23,768 He'll just go, forever! 2207 02:14:25,809 --> 02:14:27,559 I can't bear it, Antony! 2208 02:14:32,072 --> 02:14:35,572 Only those who wish him well should be present at his wedding. 2209 02:14:35,784 --> 02:14:36,826 I'm leaving. 2210 02:14:36,851 --> 02:14:37,851 Hey! Wait! 2211 02:14:44,059 --> 02:14:46,226 He should never know whatever I told you now. 2212 02:14:55,101 --> 02:15:02,559 [indistinct chatter] 2213 02:15:03,809 --> 02:15:06,434 Arun! I love you, man! 2214 02:15:06,476 --> 02:15:09,184 Where's the bar, bro? I want to drink like a fish! 2215 02:15:09,226 --> 02:15:10,226 Shut up, you nincompoop! 2216 02:15:10,268 --> 02:15:11,268 Arun, bye! 2217 02:15:11,726 --> 02:15:13,143 Bye, Antony! 2218 02:15:13,226 --> 02:15:14,809 Hey! Where did Darshana go? 2219 02:15:16,893 --> 02:15:19,726 There was a death in her family. She had to leave quickly. 2220 02:15:20,976 --> 02:15:22,226 Don't call her now. 2221 02:15:22,518 --> 02:15:24,101 I mean... She is okay. 2222 02:15:24,976 --> 02:15:26,768 It's past 12 AM. Don't you want to sleep? 2223 02:15:27,309 --> 02:15:30,268 Get some sleep, man! You might not be able to sleep tomorrow. 2224 02:15:30,434 --> 02:15:31,851 Look at your silly smile! 2225 02:15:50,726 --> 02:15:51,851 It's raining cats and dogs. 2226 02:15:52,601 --> 02:15:54,643 I had asked you to book the indoor stadium. 2227 02:15:54,643 --> 02:15:55,726 Do you ever listen to me? 2228 02:15:55,726 --> 02:15:57,934 A cricket tournament is going on at the indoor stadium! 2229 02:15:57,934 --> 02:16:00,018 How come it's raining so much in April? 2230 02:16:00,184 --> 02:16:01,393 Are you asking me that? 2231 02:16:01,393 --> 02:16:03,434 Great! Who am I asking! Sorry! 2232 02:16:03,434 --> 02:16:05,893 A low-pressure area must have formed over the Bay of Bengal. 2233 02:16:06,226 --> 02:16:07,726 You made me wear this Churidar in the morning. 2234 02:16:07,768 --> 02:16:08,809 Uncle, it's not a Churidar. It's a Kurta. 2235 02:16:08,851 --> 02:16:10,601 What's the difference between your outfit and mine? 2236 02:16:10,643 --> 02:16:11,643 Even the stole is the same. 2237 02:16:11,726 --> 02:16:13,268 -Can you keep quiet, please? -Arun... 2238 02:16:13,476 --> 02:16:15,226 Arun, the auspicious time is about to pass. 2239 02:16:15,268 --> 02:16:16,643 What do we do now? 2240 02:16:16,684 --> 02:16:17,726 What do you think? 2241 02:16:17,726 --> 02:16:19,518 Shall we get married in the rain? 2242 02:16:19,518 --> 02:16:20,684 It will be unique. 2243 02:16:20,768 --> 02:16:22,226 The pictures will be awesome, right? 2244 02:16:22,684 --> 02:16:24,726 You convince your family. Let me talk to mine. 2245 02:16:24,726 --> 02:16:25,684 Okay. 2246 02:16:25,684 --> 02:16:26,851 What did she say? 2247 02:16:26,851 --> 02:16:28,309 She said we needn't wait for the auspicious time to be over... 2248 02:16:28,351 --> 02:16:30,018 -and that we'll get married in the rain. -Awesome! 2249 02:16:30,018 --> 02:16:31,143 -Mommy.. -Yes. 2250 02:16:31,184 --> 02:16:33,809 Mommy, shall we get married like this? 2251 02:16:33,851 --> 02:16:35,393 -Won't it be awesome? -In this rain? 2252 02:16:35,393 --> 02:16:36,697 It will be fine, Uncle. We needn't waste time. 2253 02:16:36,722 --> 02:16:37,839 What if someone catches a fever? 2254 02:16:37,864 --> 02:16:39,280 We can serve medicines along with the feast. 2255 02:16:39,309 --> 02:16:41,059 Uncle, relax. Come, let's have a couple of drinks. 2256 02:16:41,101 --> 02:16:42,434 Oh God! Please take him away! 2257 02:16:42,476 --> 02:16:44,184 I won't step out in the rain, wearing this Churidar. 2258 02:16:44,226 --> 02:16:45,143 It's not a Churidar. It's a Kurta! 2259 02:16:45,184 --> 02:16:46,726 Can you stop being so ridiculous, Uncle? 2260 02:16:47,184 --> 02:16:48,976 Don't talk to me in English! You know, right? 2261 02:16:49,018 --> 02:16:50,726 I won't accept this! 2262 02:16:50,726 --> 02:16:52,393 -It's only for a short while. -No way. 2263 02:16:52,434 --> 02:16:54,643 -I wanted the indoor... -Mommy, please. 2264 02:16:54,643 --> 02:16:56,976 There are too many people. Everyone will catch a fever. 2265 02:16:56,976 --> 02:16:57,976 We'll see. Please! 2266 02:16:58,351 --> 02:17:00,184 My dear Papa! Please! 2267 02:17:00,184 --> 02:17:01,184 Uncle, please! 2268 02:17:01,309 --> 02:17:02,934 -Yeah! -Okay. So be it! 2269 02:17:02,976 --> 02:17:04,059 Awesome! 2270 02:17:15,226 --> 02:17:19,768 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 2271 02:17:19,768 --> 02:17:24,268 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 2272 02:17:24,268 --> 02:17:28,726 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 2273 02:17:28,726 --> 02:17:33,184 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 2274 02:17:33,209 --> 02:17:37,459 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2275 02:17:37,502 --> 02:17:42,002 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2276 02:17:44,934 --> 02:17:46,101 Please don't cry, Papa. 2277 02:17:46,143 --> 02:17:47,164 I'm not crying, dear. 2278 02:17:47,188 --> 02:17:49,410 The hair gel got in my eye and it's stinging like crazy. 2279 02:17:49,434 --> 02:17:51,184 I can't bear it, my dear! 2280 02:17:52,162 --> 02:17:53,204 Go! Go! 2281 02:17:53,229 --> 02:17:54,729 Get inside! 2282 02:17:55,684 --> 02:17:57,268 -Don't waste time. -What's happening? 2283 02:18:00,518 --> 02:18:02,476 What's that noise? Did she leave? 2284 02:18:02,733 --> 02:18:04,275 You are here, right? 2285 02:18:08,809 --> 02:18:10,518 -You are Nithya's friend, right? -Yes. 2286 02:18:11,316 --> 02:18:12,566 I am Arun's friend. 2287 02:18:13,215 --> 02:18:14,215 Antony... 2288 02:18:14,309 --> 02:18:15,309 Thadikkaran. 2289 02:18:15,351 --> 02:18:16,601 Hi. I'm Diya. 2290 02:18:16,976 --> 02:18:18,309 -Diya? -Yes. 2291 02:18:18,809 --> 02:18:19,809 Nice name. 2292 02:18:20,726 --> 02:18:21,726 Very nice name! 2293 02:18:37,018 --> 02:18:38,934 Hey! Pull over! 2294 02:18:40,018 --> 02:18:41,559 -Why? -Just do what I said! 2295 02:18:48,393 --> 02:18:50,518 Now, you guys go and get some tea. 2296 02:18:50,518 --> 02:18:51,518 Huh? 2297 02:18:55,851 --> 02:18:57,101 Shall we have some tea? 2298 02:18:57,976 --> 02:18:59,018 Come! 2299 02:19:03,268 --> 02:19:04,809 I've heard about First night. 2300 02:19:04,809 --> 02:19:06,684 This is the first time I'm seeing First day. 2301 02:19:07,393 --> 02:19:08,518 Huh? 2302 02:19:08,976 --> 02:19:10,184 You are really funny! 2303 02:19:10,351 --> 02:19:11,351 Am I? 2304 02:19:11,554 --> 02:19:13,311 Why is she laughing for this lame joke? 2305 02:19:13,335 --> 02:19:14,083 [GOMATHA TEA STALL] 2306 02:19:14,108 --> 02:19:15,909 I hope there won't be any moral policing here. 2307 02:19:15,934 --> 02:19:17,934 No. It's raining heavily, right? 2308 02:19:17,934 --> 02:19:20,726 They must be sitting at home and having hot parotta and beef fry. 2309 02:19:23,143 --> 02:19:24,393 You are unbelievable! 2310 02:19:25,226 --> 02:19:26,268 Thanks! 2311 02:19:28,434 --> 02:19:29,684 I will rock today! 2312 02:19:31,768 --> 02:19:33,226 Who is calling at this time? 2313 02:19:34,393 --> 02:19:35,768 -What is it? -Dude, let's go. 2314 02:19:37,018 --> 02:19:38,226 She didn't agree, huh? 2315 02:19:38,226 --> 02:19:40,101 You idiot! Don't mess with me. Come quickly! 2316 02:19:40,309 --> 02:19:41,393 I can't come so quickly. 2317 02:19:41,434 --> 02:19:42,684 We're having a serious conversation. 2318 02:19:42,726 --> 02:19:43,809 You can talk later. 2319 02:19:43,893 --> 02:19:45,393 We're getting late. Come quickly. 2320 02:19:45,476 --> 02:19:46,643 Nithya, he will come now. 2321 02:19:46,701 --> 02:19:49,576 You scoundrel! Nothing should happen for me, at any point of time, huh? 2322 02:19:49,601 --> 02:19:50,643 Huh? 2323 02:19:50,684 --> 02:19:51,684 Huh? 2324 02:19:56,351 --> 02:19:57,351 Shall we go? 2325 02:19:59,601 --> 02:20:03,601 ♪ The one who bestows auspiciousness On one and all ♪ 2326 02:20:04,351 --> 02:20:10,143 ♪ The one who accomplishes all objectives ♪ 2327 02:20:10,726 --> 02:20:17,184 ♪ To the mother of the three worlds ♪ 2328 02:20:17,309 --> 02:20:24,851 ♪ O Goddess Parvati I bow to thee repeatedly ♪ 2329 02:20:42,184 --> 02:20:45,941 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2330 02:20:46,020 --> 02:20:49,590 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2331 02:20:50,018 --> 02:20:54,002 ♪ In the mirror within your eyes ♪ 2332 02:20:54,034 --> 02:20:57,576 ♪ I saw the nights I've always dreamt of ♪ 2333 02:20:57,601 --> 02:21:05,434 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2334 02:21:05,559 --> 02:21:09,893 ♪ Love, so deep ♪ 2335 02:21:09,976 --> 02:21:14,368 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2336 02:21:14,393 --> 02:21:18,377 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2337 02:21:18,494 --> 02:21:23,095 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2338 02:21:23,184 --> 02:21:24,184 Hey! 2339 02:21:24,346 --> 02:21:26,179 Will you make some porridge for me? 2340 02:21:26,309 --> 02:21:28,018 How about some lentils as well? 2341 02:21:29,268 --> 02:21:30,351 And some chutney? 2342 02:21:30,559 --> 02:21:31,559 Uff! 2343 02:21:31,601 --> 02:21:32,601 A small pappadam? 2344 02:21:33,934 --> 02:21:35,726 Make it quickly, my boy! 2345 02:21:40,809 --> 02:21:42,268 -How is it? -Come here. 2346 02:21:46,059 --> 02:21:47,393 Thank you, God... 2347 02:21:47,643 --> 02:21:50,351 for giving this fellow to me, and not anyone else. 2348 02:21:52,226 --> 02:21:53,684 You're a darling! 2349 02:21:54,976 --> 02:22:01,143 ♪ With your lips oozing honey Like a flower ♪ 2350 02:22:01,143 --> 02:22:05,268 ♪ Are you seeing dreams of love? ♪ 2351 02:22:05,309 --> 02:22:09,726 ♪ Or singing songs of desire? ♪ 2352 02:22:11,143 --> 02:22:13,393 ♪ As the beautiful waves flowing in them ♪ 2353 02:22:13,434 --> 02:22:17,268 ♪ Create an effervescence of love In our hearts ♪ 2354 02:22:17,293 --> 02:22:21,252 ♪ Caressing a tender melody ♪ 2355 02:22:21,476 --> 02:22:25,226 ♪ Why should it be You and I? We are one! ♪ 2356 02:22:25,268 --> 02:22:27,684 ♪ My darling girl ♪ 2357 02:22:28,684 --> 02:22:30,393 Yeah, I've had my share of relationships. 2358 02:22:30,601 --> 02:22:32,768 Well, so have I. But... 2359 02:22:33,268 --> 02:22:35,268 I meant... any special someone? 2360 02:22:35,309 --> 02:22:36,643 Was there anyone like that? 2361 02:22:37,851 --> 02:22:39,434 Why aren't you saying anything? 2362 02:22:41,215 --> 02:22:42,215 Darshana! 2363 02:22:43,843 --> 02:22:45,051 It was a long time ago. 2364 02:22:45,434 --> 02:22:46,434 Now we're good friends. 2365 02:22:47,393 --> 02:22:49,059 Oh! So you're still in touch with her? 2366 02:22:49,351 --> 02:22:50,393 Yeah! 2367 02:22:50,476 --> 02:22:51,518 Is that a problem? 2368 02:22:51,518 --> 02:22:52,518 What? 2369 02:22:52,559 --> 02:22:53,559 Of course not! 2370 02:22:55,309 --> 02:22:56,309 I trust you. 2371 02:22:58,601 --> 02:23:00,309 I sense something wrong! 2372 02:23:01,143 --> 02:23:03,434 I checked Darshana's Facebook and Instagram accounts. 2373 02:23:03,726 --> 02:23:06,143 She has liked and commented on every photo Arun has posted. 2374 02:23:06,184 --> 02:23:07,456 But she has not liked or commented 2375 02:23:07,464 --> 02:23:08,910 on even a single photo in which I'm with him. 2376 02:23:08,972 --> 02:23:10,431 She still has something for him! 2377 02:23:10,621 --> 02:23:12,121 Don't you have any other job? 2378 02:23:12,434 --> 02:23:14,393 Have you noticed how he looks at you? 2379 02:23:15,351 --> 02:23:17,726 No scumbag has looked at me like that, in my whole life. 2380 02:23:19,434 --> 02:23:21,393 -Just a minute. -Oh! Take your time! 2381 02:23:21,684 --> 02:23:22,684 Okay. 2382 02:23:23,059 --> 02:23:24,059 Hey! 2383 02:23:25,518 --> 02:23:28,726 He is a solid guy! 2384 02:23:30,059 --> 02:23:32,559 But you should check his phone and WhatsApp every now and then. 2385 02:23:32,684 --> 02:23:35,184 Though he's a solid guy, don't give him a chance to cheat. 2386 02:23:35,226 --> 02:23:37,476 Uh oh! But checking his phone is bad, right? 2387 02:23:37,518 --> 02:23:38,518 It's really bad... 2388 02:23:38,559 --> 02:23:40,226 if he finds out! Do it without his knowledge. 2389 02:23:40,397 --> 02:23:41,355 Okay! 2390 02:23:56,726 --> 02:24:00,101 ♪ O' my bindi-clad full moon ♪ 2391 02:24:00,760 --> 02:24:03,968 ♪ When you are with me ♪ 2392 02:24:04,934 --> 02:24:08,351 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2393 02:24:08,393 --> 02:24:16,559 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2394 02:24:16,559 --> 02:24:20,809 ♪ Love, so deep ♪ 2395 02:24:20,834 --> 02:24:25,625 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2396 02:24:44,684 --> 02:24:45,851 Arun! 2397 02:24:56,434 --> 02:24:57,434 What happened, Arun? 2398 02:24:59,476 --> 02:25:00,518 What happened? 2399 02:25:04,309 --> 02:25:06,101 Around 10:30 PM, 2400 02:25:06,226 --> 02:25:07,726 Nithya started having labour pain. 2401 02:25:09,684 --> 02:25:10,726 At 11 PM, 2402 02:25:11,684 --> 02:25:12,976 we brought her to the hospital. 2403 02:25:14,559 --> 02:25:15,559 Since then, 2404 02:25:16,393 --> 02:25:17,684 I had been waiting here. 2405 02:25:20,726 --> 02:25:22,059 Around five minutes back, 2406 02:25:22,393 --> 02:25:23,934 the nurse came out and asked for me. 2407 02:25:25,934 --> 02:25:26,934 Then... 2408 02:25:28,768 --> 02:25:31,934 she placed a tiny little thing into my palms. 2409 02:25:34,726 --> 02:25:35,726 It's a boy! 2410 02:25:39,559 --> 02:25:40,726 I've become a father! 2411 02:25:44,268 --> 02:25:46,184 You're the first person I felt like calling. 2412 02:25:49,059 --> 02:25:50,059 If I continue talking, 2413 02:25:50,934 --> 02:25:51,934 I might lose it. 2414 02:25:52,393 --> 02:25:53,393 I'm hanging up. 2415 02:26:17,101 --> 02:26:18,101 Darshana! 2416 02:26:18,809 --> 02:26:19,809 What happened? 2417 02:26:21,101 --> 02:26:22,476 Arun just had a baby! 2418 02:26:23,143 --> 02:26:24,684 Even your ex-boyfriend had a baby! 2419 02:26:25,351 --> 02:26:27,146 When are we going to talk about marriage? 2420 02:26:27,309 --> 02:26:29,726 Woah! 2421 02:26:30,184 --> 02:26:31,393 Darshana, answer him! 2422 02:26:33,268 --> 02:26:35,143 Answer him, Darshana! Come on! 2423 02:26:50,193 --> 02:26:51,484 Didn't you tell me that... 2424 02:26:53,145 --> 02:26:55,161 we'll call him by the name that comes to your mind, 2425 02:26:55,186 --> 02:26:56,287 when you see him? 2426 02:26:59,278 --> 02:27:00,450 What do we call him? 2427 02:27:01,359 --> 02:27:03,193 What if you don't like the name I call him? 2428 02:27:04,068 --> 02:27:05,318 He's our baby! 2429 02:27:06,318 --> 02:27:07,818 Call him what you like! 2430 02:27:26,943 --> 02:27:27,943 Selva! 2431 02:27:30,193 --> 02:27:31,193 Selva! 2432 02:27:35,734 --> 02:27:36,734 Nice name. 2433 02:27:39,734 --> 02:27:40,734 Selva Arun. 2434 02:27:41,484 --> 02:27:42,484 No. 2435 02:27:45,734 --> 02:27:47,443 Selva Nithya Arun. 2436 02:27:49,193 --> 02:27:50,193 Thank you! 2437 02:28:11,568 --> 02:28:12,693 It's nothing, dear. 2438 02:28:12,734 --> 02:28:14,818 Why has the baby been crying for so long? 2439 02:28:15,318 --> 02:28:16,318 Give him to me. 2440 02:28:16,359 --> 02:28:17,651 Let me see. 2441 02:28:17,693 --> 02:28:19,026 -Come. -He's not crying now. 2442 02:28:23,484 --> 02:28:25,234 He started crying only now. 2443 02:28:25,568 --> 02:28:26,734 That's enough. 2444 02:28:26,818 --> 02:28:27,901 Give the baby to me. 2445 02:28:29,234 --> 02:28:30,484 Don't cry, dear. 2446 02:28:31,401 --> 02:28:33,109 You must not feed formula milk to the baby. 2447 02:28:33,109 --> 02:28:34,651 You must only feed him mother's milk. 2448 02:28:34,734 --> 02:28:37,193 Can we let the baby starve until she produces milk? 2449 02:28:37,234 --> 02:28:38,943 Why should you make the baby wear diapers? 2450 02:28:38,943 --> 02:28:40,109 Ask her to put him on a rubber sheet. 2451 02:28:40,109 --> 02:28:41,401 If we put him on a rubber sheet, 2452 02:28:41,401 --> 02:28:43,568 how many times do we clean it? Will she do it? 2453 02:28:43,734 --> 02:28:45,984 Are you feeding him with a plastic bottle, dear? 2454 02:28:45,984 --> 02:28:47,359 This is really bad for him. 2455 02:28:47,401 --> 02:28:49,568 This is not ordinary plastic. It's BPA free. 2456 02:28:49,609 --> 02:28:51,484 Plastic is plastic! 2457 02:28:51,568 --> 02:28:53,068 Why don't you take the baby out in the sun in the morning? 2458 02:28:53,068 --> 02:28:54,193 He needs to get Vitamin D, right? 2459 02:28:54,193 --> 02:28:56,318 You come and sleep with the baby at night, then. 2460 02:28:56,359 --> 02:28:57,984 We aren't able to sleep because the baby keeps crying. 2461 02:28:57,984 --> 02:29:00,276 He has to get enough milk, right? That's why he doesn't sleep. 2462 02:29:00,318 --> 02:29:02,401 My daughter is feeding him very well. 2463 02:29:02,401 --> 02:29:04,943 Babies cry! It's the same, all around the world. 2464 02:29:04,984 --> 02:29:07,026 Can all of you please leave this house? 2465 02:29:07,734 --> 02:29:08,734 I want to sleep! 2466 02:29:10,318 --> 02:29:12,401 It's been two days since I slept! 2467 02:29:13,109 --> 02:29:14,568 What a temper she has! 2468 02:29:14,609 --> 02:29:16,693 Couldn't you fall in love with a docile girl? 2469 02:29:19,609 --> 02:29:21,193 If these three women stay here together, 2470 02:29:21,318 --> 02:29:22,776 you will be done for! 2471 02:29:22,943 --> 02:29:23,943 That's for sure! 2472 02:29:25,026 --> 02:29:26,026 What should I do now? 2473 02:29:27,859 --> 02:29:29,234 I have taken leave for three months. 2474 02:29:29,276 --> 02:29:30,693 I can take care of my wife and son. 2475 02:29:30,718 --> 02:29:32,134 I don't need help from anyone! 2476 02:29:32,234 --> 02:29:33,443 If you don't want it, we don't want it either. 2477 02:29:33,443 --> 02:29:35,068 You became a father only now, right? 2478 02:29:35,109 --> 02:29:36,943 -Neelan, control yourself! -No! 2479 02:29:36,984 --> 02:29:39,359 We won't stay here even for a second longer. 2480 02:29:39,401 --> 02:29:41,318 Dhanya, go pack our bags! Come on! 2481 02:29:42,984 --> 02:29:44,818 What are you waiting for? Go and pack our bags! 2482 02:29:45,026 --> 02:29:46,318 Sorry. Please pack our bags! 2483 02:29:48,668 --> 02:29:50,168 He'll get it from me. 2484 02:29:50,193 --> 02:29:51,276 What a performance! 2485 02:29:52,109 --> 02:29:53,359 You guys should have been in the movies! 2486 02:29:53,401 --> 02:29:54,401 We should've, right? 2487 02:30:10,568 --> 02:30:12,008 You should never listen to the advice 2488 02:30:12,039 --> 02:30:13,669 from your father and father-in-law... 2489 02:30:13,693 --> 02:30:14,901 about raising a baby. 2490 02:30:14,926 --> 02:30:16,801 I learned that lesson on that very day. 2491 02:30:18,859 --> 02:30:20,568 Though they may create a ruckus, 2492 02:30:20,568 --> 02:30:22,234 with no women in the house, 2493 02:30:22,276 --> 02:30:23,859 we are doomed! 2494 02:30:24,901 --> 02:30:27,068 Didn't I tell you not to order it online? 2495 02:30:27,388 --> 02:30:29,346 -Why can't you buy it from a shop? -I'll buy it right away. 2496 02:30:29,396 --> 02:30:30,479 Oh God! 2497 02:30:30,526 --> 02:30:31,943 You've been shopping for so long! 2498 02:30:31,984 --> 02:30:33,484 Don't you want to come home? Come quickly! 2499 02:30:33,484 --> 02:30:35,568 I just got into the lift. I'm pressing the button. 2500 02:30:48,984 --> 02:30:50,568 Baby!!! 2501 02:30:52,693 --> 02:30:54,651 Please don't cry, baby! 2502 02:30:55,526 --> 02:30:57,901 My back is aching, Arun! 2503 02:30:58,026 --> 02:30:59,568 Shall I get you some Amrutanjan balm? 2504 02:30:59,609 --> 02:31:01,276 Go give it to that ex of yours, you idiot! 2505 02:31:01,734 --> 02:31:03,068 I'll bring Volini spray. 2506 02:31:03,109 --> 02:31:04,734 Oh God! I wonder where the Volini is. 2507 02:31:04,734 --> 02:31:06,026 Oh! Baby! 2508 02:31:06,568 --> 02:31:07,651 Don't cry, dear. 2509 02:31:07,693 --> 02:31:09,401 Dude, the trailer of Baahubali 2 is out. 2510 02:31:09,443 --> 02:31:10,443 Did you watch it? 2511 02:31:10,443 --> 02:31:11,443 Me? 2512 02:31:12,026 --> 02:31:13,234 You're asking me? 2513 02:31:21,359 --> 02:31:23,151 -Hello? -Were you asleep? 2514 02:31:24,068 --> 02:31:25,068 It's okay. Tell me. 2515 02:31:25,734 --> 02:31:28,068 What's your opinion about me getting married? 2516 02:31:29,443 --> 02:31:30,443 What? 2517 02:31:31,901 --> 02:31:33,568 What's your opinion... 2518 02:31:33,609 --> 02:31:37,109 about me getting married and starting a family life? 2519 02:31:37,859 --> 02:31:39,443 Very good opinion! 2520 02:31:40,443 --> 02:31:42,568 Very, very good opinion! 2521 02:31:45,234 --> 02:31:47,193 Don't delay it any further. Do it immediately! 2522 02:31:53,026 --> 02:31:54,484 I haven't seen you in so many years. 2523 02:31:54,693 --> 02:31:55,776 Arun! 2524 02:31:55,818 --> 02:31:56,901 I recognized you only when you told me. 2525 02:31:56,901 --> 02:31:58,359 We had met back in Kerala, right? 2526 02:31:58,359 --> 02:31:59,943 -How are your kids doing? -They are fine. 2527 02:31:59,984 --> 02:32:02,026 Bro! Welcome back to Madras! 2528 02:32:02,068 --> 02:32:03,693 -Thank you! How's it going? -Hey Nithya! How are you? 2529 02:32:04,818 --> 02:32:07,109 -Was it too much trouble for you? -It's alright. How was his journey? 2530 02:32:07,276 --> 02:32:08,901 -It was okay. -Woah! He's crying a lot, huh? 2531 02:32:08,901 --> 02:32:10,859 I'm fed up of these Malayali students who come to Chennai. 2532 02:32:10,859 --> 02:32:13,318 They get in with a waiting list ticket and ask for seats.. 2533 02:32:13,359 --> 02:32:14,526 Do you know him? 2534 02:32:15,083 --> 02:32:16,458 I've seen him somewhere. 2535 02:32:24,609 --> 02:32:26,109 Where does Darshana stay? 2536 02:32:26,401 --> 02:32:28,619 Darshana bought an apartment worth 1.5 Crores in Kottivakkam. 2537 02:32:28,674 --> 02:32:29,710 Her life is set! 2538 02:32:29,734 --> 02:32:31,026 How does she have so much money? 2539 02:32:31,068 --> 02:32:32,901 Dude, the reach for her videos is unbelievable. 2540 02:32:32,943 --> 02:32:34,568 She has so many fans and followers. 2541 02:32:34,568 --> 02:32:36,901 And she gets paid really well for collaborations too. 2542 02:32:37,901 --> 02:32:40,484 Shucks! I missed a millionaire, huh? 2543 02:32:42,693 --> 02:32:43,901 I love you, baby! 2544 02:32:44,109 --> 02:32:45,109 I love you, baby! 2545 02:32:45,318 --> 02:32:46,776 -Get lost. -What is this, man? 2546 02:32:47,859 --> 02:32:48,859 It's nothing, dear. 2547 02:32:50,318 --> 02:32:51,859 -I don't have a place to stay. -You can stay with me. 2548 02:32:51,901 --> 02:32:53,109 -Hey! That's Arun! -Hey, yeah! 2549 02:32:55,443 --> 02:32:56,568 Hello! 2550 02:32:56,818 --> 02:32:58,609 Didn't you guys go to the hotel? 2551 02:32:58,651 --> 02:33:00,526 No. He wanted to drop by. 2552 02:33:00,595 --> 02:33:03,637 [indistinct chatter] 2553 02:33:03,901 --> 02:33:05,651 We'll take care of the child. 2554 02:33:06,484 --> 02:33:07,651 We'll bring him soon. 2555 02:33:07,901 --> 02:33:10,818 -Nithya, they will bring the child. -You guys carry on. 2556 02:33:10,859 --> 02:33:12,109 He's so cute! 2557 02:33:12,151 --> 02:33:13,818 -Where's the apartment? -Arun! Arun! 2558 02:33:17,734 --> 02:33:19,234 -Arun, our baby! -He'll be fine. Come! 2559 02:33:19,276 --> 02:33:20,443 Arun! Hey! 2560 02:33:20,771 --> 02:33:22,271 You should have brought it earlier, right? 2561 02:33:22,296 --> 02:33:24,463 Why do you have to keep everything for the last minute? 2562 02:33:25,401 --> 02:33:27,568 You're in full form early in the morning itself, huh? 2563 02:33:27,991 --> 02:33:29,325 -When did you reach? -Just now. 2564 02:33:29,734 --> 02:33:31,526 I thought I'll see you and head to the hotel. 2565 02:33:32,068 --> 02:33:33,276 Darshana, Hi! 2566 02:33:33,276 --> 02:33:34,859 It's so nice to finally meet you! 2567 02:33:34,901 --> 02:33:37,026 I keep watching all your videos. I mean, I'm a huge fan! 2568 02:33:37,026 --> 02:33:39,620 That video you shot in Rajasthan, was awesome! 2569 02:33:39,644 --> 02:33:40,419 Thank you. 2570 02:33:40,444 --> 02:33:42,194 And what you've managed to do for yourself 2571 02:33:42,217 --> 02:33:44,918 in just 6-7 years is just amazing! 2572 02:33:44,943 --> 02:33:47,193 The video you shot in Punjab was so good. 2573 02:33:47,234 --> 02:33:49,401 -Nithya, that's enough. -Sorry, I'm going on and on. 2574 02:33:49,651 --> 02:33:51,276 -Must be just excited or something. -Darshana! 2575 02:33:51,318 --> 02:33:52,318 -Did you see him? -Aww! 2576 02:33:53,151 --> 02:33:54,609 Awww! 2577 02:33:56,068 --> 02:33:57,193 He's so cute! 2578 02:33:59,943 --> 02:34:01,984 He actually looks a bit like Arun, no? 2579 02:34:09,318 --> 02:34:10,526 Hey! He's crying. 2580 02:34:10,568 --> 02:34:12,151 Megha, can you hold him please? 2581 02:34:12,193 --> 02:34:13,609 Just a minute. I'll be right back. 2582 02:34:13,693 --> 02:34:14,984 -Hey baby! -Aww! 2583 02:34:15,693 --> 02:34:17,234 Who is this? Who is this? 2584 02:34:17,276 --> 02:34:18,484 Is this your Papa? 2585 02:34:30,943 --> 02:34:44,776 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2586 02:34:45,693 --> 02:34:59,943 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2587 02:35:03,109 --> 02:35:04,859 Did you have food from outside? 2588 02:35:05,026 --> 02:35:07,193 -We'll eat from the hotel. -Why don't you eat here? 2589 02:35:07,234 --> 02:35:09,193 -There's idli and sambar here. -Have you eaten? 2590 02:35:09,234 --> 02:35:12,026 You look so different in a saree. 2591 02:35:13,526 --> 02:35:16,443 If your food vlogging fans see this, 2592 02:35:16,484 --> 02:35:17,734 they will snatch you away! 2593 02:35:18,859 --> 02:35:20,651 Arun! Did you have food? 2594 02:35:20,943 --> 02:35:21,943 -No. -Come! 2595 02:35:21,984 --> 02:35:23,568 Come, come. Everybody, come! 2596 02:35:35,377 --> 02:35:36,835 Once the function is over... 2597 02:35:36,859 --> 02:35:38,984 Mom, don't serve him idli. He likes upma. 2598 02:35:39,026 --> 02:35:40,359 Give him upma. 2599 02:35:41,484 --> 02:35:42,859 Do you like upma? 2600 02:35:43,443 --> 02:35:44,776 Yes, I love it. 2601 02:35:46,734 --> 02:35:48,359 But you never told me that. 2602 02:35:49,484 --> 02:35:51,651 Does anyone keep telling everyone that they like upma? 2603 02:35:57,068 --> 02:35:58,276 How's the upma? 2604 02:35:58,443 --> 02:36:00,193 Yeah! Terrific! 2605 02:36:10,859 --> 02:36:11,859 Darshana? 2606 02:36:12,068 --> 02:36:13,151 I need to talk to you. 2607 02:36:13,734 --> 02:36:14,943 Come to Palavakkam beach. 2608 02:36:15,151 --> 02:36:16,151 Darsh... 2609 02:36:40,318 --> 02:36:41,318 Arun! 2610 02:36:43,526 --> 02:36:44,651 Where are you going? 2611 02:36:48,359 --> 02:36:51,693 Err.. my friends are partying in another hotel nearby. 2612 02:36:53,411 --> 02:36:54,577 I'll be back soon. 2613 02:37:29,609 --> 02:37:30,609 Darshana had called. 2614 02:37:32,568 --> 02:37:33,818 She said she wants to meet me. 2615 02:37:36,359 --> 02:37:37,359 Shall I go? 2616 02:37:42,734 --> 02:37:43,734 Go and come back soon. 2617 02:38:18,193 --> 02:38:19,443 Do you remember this place? 2618 02:38:31,359 --> 02:38:33,318 I've been thinking for the past two days, 2619 02:38:33,734 --> 02:38:35,568 whether I should get married or not. 2620 02:38:37,109 --> 02:38:39,734 Once I get married, will I lose my freedom? 2621 02:38:41,643 --> 02:38:44,185 Will I be able to continue working the way I am now? 2622 02:38:45,484 --> 02:38:48,193 Will I be able to take care of my parents like I am now? 2623 02:38:48,584 --> 02:38:52,459 Will another person have control over my financial matters? 2624 02:38:52,484 --> 02:38:54,818 So many things on my mind! 2625 02:38:55,960 --> 02:38:57,294 And then I was thinking... 2626 02:38:59,276 --> 02:39:01,193 Vishak is a great guy! 2627 02:39:02,361 --> 02:39:03,986 I fight a lot with him! 2628 02:39:05,859 --> 02:39:07,318 But he gets it! He's... 2629 02:39:07,818 --> 02:39:09,234 He's so understanding. 2630 02:39:13,193 --> 02:39:16,318 I'm probably overthinking these things, right? 2631 02:39:16,901 --> 02:39:17,901 Absolutely! 2632 02:39:24,818 --> 02:39:25,818 Arun, 2633 02:39:27,026 --> 02:39:29,693 if I had forgiven you during our first year in college, 2634 02:39:30,576 --> 02:39:32,326 would we be together even now? 2635 02:39:35,693 --> 02:39:37,651 When you asked me this at the station that day, 2636 02:39:38,151 --> 02:39:39,443 I didn't have an answer. 2637 02:39:39,818 --> 02:39:41,276 And do you have an answer now? 2638 02:39:46,359 --> 02:39:48,318 A few days after my son was born, 2639 02:39:49,234 --> 02:39:50,568 one morning, 2640 02:39:53,026 --> 02:39:54,484 I sat down for a while, 2641 02:39:54,509 --> 02:39:57,801 just looking at the two people lying next to me. 2642 02:40:02,401 --> 02:40:04,193 There are some moments in life, 2643 02:40:04,193 --> 02:40:06,193 that make you realize what you're living for. 2644 02:40:07,109 --> 02:40:08,401 It was a moment like that. 2645 02:40:10,401 --> 02:40:12,401 There will be a phase like that in your life too. 2646 02:40:13,979 --> 02:40:15,109 What if it were like this... 2647 02:40:15,151 --> 02:40:16,318 What if it were like that... 2648 02:40:17,318 --> 02:40:18,984 You'll stop thinking about all that. 2649 02:40:20,193 --> 02:40:21,318 You will understand, 2650 02:40:22,109 --> 02:40:23,151 "This is it!" 2651 02:40:23,401 --> 02:40:24,609 This is how it's going to be! 2652 02:40:26,443 --> 02:40:28,443 All this sounds great, but... 2653 02:40:30,068 --> 02:40:33,109 But I see so many marriages just falling apart, it's... 2654 02:40:37,401 --> 02:40:39,440 What if these moments you had in your life, 2655 02:40:39,519 --> 02:40:41,199 don't happen in mine? 2656 02:40:41,276 --> 02:40:42,818 If they don't, you are doomed! 2657 02:40:45,734 --> 02:40:47,568 It's your wedding tomorrow! 2658 02:40:47,818 --> 02:40:49,026 Stop racking your brains, 2659 02:40:49,068 --> 02:40:51,109 go home and sleep peacefully. 2660 02:40:52,343 --> 02:40:54,177 It's not tomorrow. It's today! 2661 02:40:55,953 --> 02:41:13,162 ♪ The face, As beautiful as the full moon in the sky ♪ 2662 02:41:13,693 --> 02:41:26,609 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2663 02:41:27,109 --> 02:41:33,609 ♪ As pure and constant as the elixir ♪ 2664 02:41:34,484 --> 02:41:37,651 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2665 02:41:37,859 --> 02:41:41,068 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2666 02:41:41,193 --> 02:41:44,526 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2667 02:41:44,609 --> 02:41:48,026 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2668 02:41:48,068 --> 02:41:51,568 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2669 02:41:51,568 --> 02:41:54,901 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2670 02:41:54,943 --> 02:41:58,276 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2671 02:41:58,359 --> 02:42:01,859 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2672 02:42:01,859 --> 02:42:05,401 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2673 02:42:07,984 --> 02:42:09,401 The flight is delayed by two hours. 2674 02:42:09,526 --> 02:42:10,568 Shucks! 2675 02:42:10,568 --> 02:42:12,155 Arun, in that case... 2676 02:42:12,172 --> 02:42:14,280 Mithra has a shop in Thoraippakkam, right? 2677 02:42:14,387 --> 02:42:15,803 Shall I go shop there? 2678 02:42:15,828 --> 02:42:17,537 Okay. We have time anyway. 2679 02:42:20,109 --> 02:42:21,318 What is it, dear? 2680 02:42:22,526 --> 02:42:23,526 Brother! 2681 02:42:23,859 --> 02:42:25,109 Brother, please take a U-turn. 2682 02:42:25,109 --> 02:42:26,318 -Okay, sir. -What happened? 2683 02:42:27,609 --> 02:42:28,859 Shall I visit my college? 2684 02:42:29,068 --> 02:42:30,070 We have time, right? 2685 02:42:30,102 --> 02:42:31,539 You finish your shopping and come back. 2686 02:42:33,461 --> 02:42:39,672 ♪ O' heart! ♪ 2687 02:42:40,318 --> 02:42:42,318 Brother, you can drop me outside the gate. 2688 02:42:42,359 --> 02:42:43,359 Okay, sir. 2689 02:42:46,026 --> 02:42:47,359 So, I'll see you in a bit? 2690 02:42:47,484 --> 02:42:48,484 Okay. 2691 02:42:53,526 --> 02:42:54,526 Say bye! 2692 02:42:54,568 --> 02:42:55,568 Bye, Papa! 2693 02:43:58,109 --> 02:43:59,109 Arun? 2694 02:44:02,561 --> 02:44:03,603 I'm Jasleen. 2695 02:44:03,776 --> 02:44:04,776 Remember? 2696 02:44:05,109 --> 02:44:06,193 Your senior? 2697 02:44:08,208 --> 02:44:11,041 Darshana... jumping over the wall? 2698 02:44:11,609 --> 02:44:12,818 Yeah, yeah, yeah! 2699 02:44:12,859 --> 02:44:14,109 Oh my God! How come... 2700 02:44:14,333 --> 02:44:15,333 How come you're here? 2701 02:44:15,359 --> 02:44:17,443 I helped many people get out of this college. 2702 02:44:17,651 --> 02:44:18,859 I got stuck here! 2703 02:44:18,901 --> 02:44:19,943 I'm teaching. 2704 02:44:20,276 --> 02:44:21,276 Seriously? 2705 02:44:21,484 --> 02:44:22,484 Yeah! 2706 02:44:22,568 --> 02:44:23,568 Oh God! 2707 02:44:24,693 --> 02:44:25,734 "Oh God?" 2708 02:44:27,424 --> 02:44:28,549 So... 2709 02:44:29,734 --> 02:44:31,526 Who else... I mean... 2710 02:44:31,663 --> 02:44:33,497 Who else is here from our college days? 2711 02:44:33,568 --> 02:44:34,734 Who else...? 2712 02:44:34,943 --> 02:44:36,359 There are mainly four factors. 2713 02:44:36,484 --> 02:44:37,651 Effect of temperature, 2714 02:44:37,693 --> 02:44:39,026 effect of grain size, 2715 02:44:39,193 --> 02:44:41,026 effect of heat and... 2716 02:44:46,234 --> 02:44:47,776 Oh! You've got a beard now? 2717 02:44:48,026 --> 02:44:49,276 Like you've got gray hair. 2718 02:44:49,818 --> 02:44:51,526 I coloured it gray, to get that look! 2719 02:44:51,984 --> 02:44:52,984 Yeah, right! 2720 02:44:54,276 --> 02:44:55,651 I came for Darshana's wedding. 2721 02:44:55,818 --> 02:44:57,526 -I'm on my way back. -Missed it! 2722 02:44:57,693 --> 02:44:58,859 Special class! 2723 02:45:01,818 --> 02:45:04,484 Ma'am.... could you give me the key to the secret alley? 2724 02:45:05,193 --> 02:45:06,234 Arun, you know right? 2725 02:45:06,234 --> 02:45:08,693 We give it only on the final day of the final year. 2726 02:45:08,734 --> 02:45:09,818 It's the Principal's rule. 2727 02:45:09,818 --> 02:45:11,401 I'm in no position to change it. 2728 02:45:12,484 --> 02:45:13,484 Sorry! 2729 02:45:13,818 --> 02:45:14,818 It's okay. 2730 02:45:24,318 --> 02:45:25,318 Vijayetta! 2731 02:45:25,609 --> 02:45:26,609 All well? 2732 02:45:26,859 --> 02:45:28,568 You can call me Varikkappara. 2733 02:45:28,984 --> 02:45:30,109 I heard that you've come. 2734 02:45:30,359 --> 02:45:32,693 I'm working as the Vice-Principal's staff now. 2735 02:45:33,901 --> 02:45:36,401 There was a friend of yours who thrashed me back then, right? 2736 02:45:36,484 --> 02:45:37,484 What was his name? 2737 02:45:38,276 --> 02:45:39,901 -Anto! -Yes. 2738 02:45:40,234 --> 02:45:41,526 Where is he now? 2739 02:45:41,526 --> 02:45:42,818 He's in America now. 2740 02:45:43,026 --> 02:45:44,234 Convey my regards to him. 2741 02:45:44,568 --> 02:45:45,568 Sure! 2742 02:45:45,984 --> 02:45:48,109 Keerthy Ma'am asked me to give you something. 2743 02:45:50,484 --> 02:45:51,609 Return it quickly, okay? 2744 02:45:54,943 --> 02:45:56,234 Thank you, Vijayetta. 2745 02:46:00,109 --> 02:46:13,193 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 2746 02:46:13,432 --> 02:46:15,057 Come on! 2747 02:46:15,818 --> 02:46:17,109 Come, bro! 2748 02:46:17,168 --> 02:46:21,959 ♪ Why are you turning Into a sea of sorrow ♪ 2749 02:46:21,984 --> 02:46:22,984 Come on! 2750 02:46:23,026 --> 02:46:27,776 ♪ Over and over and again? ♪ 2751 02:46:27,984 --> 02:46:34,859 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 2752 02:46:34,859 --> 02:46:42,044 ♪ O' heart! O' my magical heart! Please listen to me! ♪ 2753 02:47:27,026 --> 02:47:30,401 ♪ O' heart! ♪ 2754 02:47:34,228 --> 02:47:37,228 ♪ O' heart! ♪ 2755 02:47:41,109 --> 02:47:44,901 ♪ O' heart! ♪ 2756 02:47:51,109 --> 02:47:52,526 Don't cry, dear. 2757 02:47:56,401 --> 02:47:58,359 Your college looks awesome! 2758 02:48:00,568 --> 02:48:02,401 Why are you grinning like this? 2759 02:48:11,984 --> 02:48:13,318 Can you untie your hair? 2760 02:48:13,859 --> 02:48:15,234 Have you lost your mind? 2761 02:48:16,234 --> 02:48:17,318 Do it, please. 2762 02:48:17,484 --> 02:48:18,484 Please! 2763 02:48:19,318 --> 02:48:20,859 Your Papa is crazy! 2764 02:48:21,193 --> 02:48:22,443 What is it, my dear? 2765 02:48:33,193 --> 02:48:34,401 What? 2766 02:48:35,734 --> 02:48:38,068 What is it, dear? Come on! 2767 02:48:38,151 --> 02:48:39,901 What is it, huh? 2768 02:48:40,693 --> 02:48:42,943 You want to go there? No, let's go there. 2769 02:48:42,984 --> 02:48:45,401 Let's go home now. 2770 02:48:46,151 --> 02:48:55,068 ♪ O' heart! ♪ 2771 02:48:55,859 --> 02:49:04,859 ♪ O' heart! ♪ 2772 02:49:05,859 --> 02:49:14,026 ♪ O' heart! ♪ 2773 02:50:59,068 --> 02:51:03,526 ♪ O' heart! ♪