1
00:01:13,776 --> 00:01:15,776
ترجمه anysubtitle.com
2
00:01:15,800 --> 00:01:19,480
أبي ... هذا هو راجو الخاص بي.
3
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
نحن متزوجون الآن.
4
00:01:27,560 --> 00:01:30,400
أصدرت المحكمة شهادة زواجنا.
5
00:01:34,440 --> 00:01:37,240
يرسلنا القاضي إلى منزل آمن.
6
00:01:39,080 --> 00:01:41,960
لقد سئمنا من مطاردتك.
7
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
يجب أن تكون في المحكمة يوم 14.
8
00:01:55,480 --> 00:01:58,320
سوف تحصل على الاستدعاء قريبا.
9
00:02:01,160 --> 00:02:02,720
اقسم ابي ...
10
00:02:03,920 --> 00:02:05,600
بمجرد أن تقابل راجو ،
11
00:02:07,000 --> 00:02:08,840
سوف تغير رأيك.
12
00:02:41,800 --> 00:02:43,240
فتاة بخير.
13
00:02:44,440 --> 00:02:49,360
حان الوقت لترك رسالة أخيرة
لرجلك العجوز!
14
00:03:02,320 --> 00:03:04,280
ادعو الله يا داغار ...
15
00:03:05,640 --> 00:03:07,560
... أن تقع في الحب يومًا ما.
16
00:03:22,920 --> 00:03:24,000
انا احبك.
17
00:04:05,160 --> 00:04:06,640
الضابط Rathi ،
18
00:04:07,600 --> 00:04:11,360
أعتقد أن فيراج سينغ دغار
عاد من الموت.
19
00:04:12,560 --> 00:04:14,080
هل يجب أن نجري اختبار الحمض النووي؟
20
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
سيدي المحترم.
21
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
دوبي ، فك الحبل.
22
00:04:22,960 --> 00:04:24,280
تعال من هذا الطريق.
23
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
جيوتي ، أنا قادم.
24
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
نعم!
25
00:05:43,080 --> 00:05:45,880
الآن أنت ملكي بالكامل ، لا شيء آخر يهم.
26
00:05:46,400 --> 00:05:51,640
مهما حدث ، لن أخونك أبدًا.
27
00:05:54,160 --> 00:05:56,360
هذا الوضع الرومانسي لن يجدي في المحكمة.
28
00:05:57,080 --> 00:05:59,440
نحتاج إلى صور كافية لملء الألبوم.
29
00:05:59,520 --> 00:06:00,800
لديك عمر لذلك.
30
00:06:00,880 --> 00:06:02,320
سجل زواجك أولا.
31
00:06:05,960 --> 00:06:07,760
تعال ، حان الوقت لتبادل أكاليل الزهور.
32
00:06:19,240 --> 00:06:21,880
انتظر ، شخص ما يتصل.
33
00:06:23,440 --> 00:06:24,200
من هذا؟
34
00:06:24,280 --> 00:06:25,240
لا احد.
35
00:06:26,000 --> 00:06:27,080
بيلو!
36
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
لماذا يتصل؟
37
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
ألم تستقيل بعد؟
38
00:06:39,040 --> 00:06:40,760
- تحدث بسرعة.
- يو! صديقي Wassup ؟!
39
00:06:40,840 --> 00:06:42,360
لماذا تتجنبني يا أخي؟
40
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
لا أستطيع التحدث الآن.
41
00:06:44,040 --> 00:06:45,000
يا رفاق تبدو جميلة.
42
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
لماذا هل ستتزوج؟
43
00:06:47,000 --> 00:06:48,080
أنا آخذ إجازة لمدة أسبوعين.
44
00:06:48,160 --> 00:06:51,040
يا أخي ، علينا أن نجعل التسليم الليلة.
45
00:06:51,240 --> 00:06:52,880
إنه أمر سوراج بهان.
46
00:06:53,000 --> 00:06:56,200
وإلا فإن ديفي سينغ سيجلدنا أحياء.
47
00:06:56,280 --> 00:06:58,000
حسنًا ، أرسل لي الموقع.
48
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
هذا هو ولدي!
49
00:07:00,320 --> 00:07:01,080
يا...
50
00:07:01,240 --> 00:07:03,160
لقد كنت تستفيد
منه لفترة طويلة جدًا.
51
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
هذا ينتهي الآن!
52
00:07:04,720 --> 00:07:06,400
أخبر ذلك القواد ديفي سينغ ...
53
00:07:06,480 --> 00:07:08,680
... أن أشو تتم من عمليات التسليم.
54
00:07:08,760 --> 00:07:10,240
أخت ، لا تغضب!
55
00:07:10,320 --> 00:07:12,600
- بيلو ، من فضلك ...
- قلت أنك ستستقيل؟
56
00:07:16,240 --> 00:07:17,920
استمر ، تحدث معه.
57
00:07:18,000 --> 00:07:19,680
بحق الجحيم!
58
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
لماذا رميته في الماء؟
59
00:07:23,280 --> 00:07:24,760
ماذا لو اتصلت أمي؟
60
00:07:24,880 --> 00:07:27,040
القتال مثل الزوجين المسنين بالفعل؟
61
00:07:27,120 --> 00:07:28,600
لا تتأثر بوجهه البريء.
62
00:07:28,680 --> 00:07:29,760
هذا كله خطأه!
63
00:07:29,840 --> 00:07:32,240
هل هذا صحيح؟ اذهب لتتزوج
من الرجل الآخر بعد ذلك.
64
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
الهاتف مفقود.
65
00:07:38,440 --> 00:07:40,400
لا تهتم يا حبيبتي.
66
00:07:40,480 --> 00:07:42,320
لا تحبط.
67
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
تعال ، دعنا نفعل هذا.
68
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
أحبك ، أفتقدك ، أقبلك.
69
00:07:50,320 --> 00:07:51,520
اسكت.
70
00:07:54,440 --> 00:07:56,320
طيور الحب جاهزة؟
71
00:07:56,560 --> 00:07:57,720
يبتسم.
72
00:08:11,080 --> 00:08:13,680
أبي ، جدتي قد وصلت.
73
00:08:25,360 --> 00:08:27,400
كم مرة أقول لك يا طفلتي.
74
00:08:27,480 --> 00:08:30,320
الفتيات غير المتزوجات لا يلمسن أقدام الشيوخ.
75
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
بارك الله فيك.
76
00:08:37,800 --> 00:08:39,440
اذهب والمس قدميها.
77
00:08:42,080 --> 00:08:44,120
لا أحتاج إلى احترامك الفاتر.
78
00:08:44,760 --> 00:08:46,240
بارك الله فيك.
79
00:08:46,440 --> 00:08:47,800
أين جيوتي؟
80
00:09:00,840 --> 00:09:03,640
الكرز ، لا.
81
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
لماذا أنت مشتت جدا؟
82
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
كنت أفكر في أمي ،
83
00:09:13,360 --> 00:09:14,800
يجب أن تنتظرني.
84
00:09:14,880 --> 00:09:17,040
لكنك قلت أنها في منزل عمتك.
85
00:09:18,640 --> 00:09:20,440
لماذا أكذب يا بيلو؟
86
00:09:20,720 --> 00:09:22,120
أنا لم أقل إنك تكذب.
87
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
يرجى فهم وضعي ...
88
00:09:24,880 --> 00:09:26,680
... صحتها تزداد سوءا.
89
00:09:27,560 --> 00:09:30,400
المسكين لا
يعرف حتى أنني سأتزوج.
90
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
إذا لم
تعترض عائلتك على علاقتنا ،
91
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
لماذا لم تخبرهم
92
00:09:35,000 --> 00:09:37,760
لم تكن عمتي لتدع أمي تبقى.
93
00:09:37,840 --> 00:09:40,800
وماذا لو أرسل أخي
أحفاده إلى مكانك؟
94
00:09:43,320 --> 00:09:45,520
هنا ، اتصل بأمك.
95
00:09:45,960 --> 00:09:46,920
ويقولون ماذا؟
96
00:09:47,000 --> 00:09:48,840
لقد أرسلت عائلة عروستي الحمقى ،
97
00:09:48,920 --> 00:09:50,280
من الخطير الخروج!
98
00:09:52,600 --> 00:09:54,200
هناك تذهب مرة أخرى!
99
00:09:54,880 --> 00:09:56,360
اهدئي يا فتاة.
100
00:09:56,960 --> 00:09:59,240
لن تجد رفيقًا مناسبًا هنا.
101
00:09:59,960 --> 00:10:01,440
يجب أن يكون قط.
102
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
سوف تفعل؟
103
00:10:10,640 --> 00:10:11,760
هل جيوتي بخير؟
104
00:10:13,360 --> 00:10:14,480
هي نائمة.
105
00:10:15,600 --> 00:10:17,480
يجب أن تحصل على قسط من النوم أيضًا.
106
00:10:18,440 --> 00:10:21,280
معي ومع شيري في الجوار ،
لا أحد يستطيع أن يؤذيك.
107
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
خذ قسطا من الراحة.
108
00:11:36,280 --> 00:11:39,080
سوشيل! ماء...
109
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
كنت أنادي لفترة طويلة.
110
00:11:43,760 --> 00:11:46,000
لماذا يتم الاحتفاظ بالإبريق هناك؟
111
00:11:47,720 --> 00:11:50,520
لا تنقل أشيائي
من مكانها من فضلك.
112
00:11:56,120 --> 00:11:58,680
آسف ، سوجاتا ، غفوت.
113
00:11:58,880 --> 00:12:00,160
تبدو متعبا.
114
00:12:01,240 --> 00:12:04,040
بدّل من مكانك ونام في الغرفة الأخرى.
115
00:12:06,920 --> 00:12:08,720
لن أشعر بالسوء.
116
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
هذا الكابوس مرة أخرى؟
117
00:12:14,600 --> 00:12:15,640
فظة إهانة!
118
00:12:16,240 --> 00:12:17,680
لا تقلق علي.
119
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
تعبئة مشاعرك لن تساعد.
120
00:12:21,200 --> 00:12:23,120
كنت نائما تتحدث مرة أخرى.
121
00:12:23,560 --> 00:12:26,920
إذا كنت لا تستطيع التحدث معي ،
على الأقل تحدث إلى معالج؟
122
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
اشو شكين.
123
00:12:34,280 --> 00:12:35,680
جيوتي ديلوار.
124
00:12:37,240 --> 00:12:38,880
نضحي الضاحية.
125
00:12:39,560 --> 00:12:42,200
- ما علاقتك بهم؟
- كنت معلمهم.
126
00:12:43,000 --> 00:12:44,440
أنت تعمل في مكان ما؟
127
00:12:44,560 --> 00:12:47,240
أنا محاسب قانوني.
لقد أكملت للتو مقالتي في دلهي.
128
00:12:47,400 --> 00:12:49,120
وماذا عنك؟
129
00:12:49,760 --> 00:12:51,880
أدير متجر والدي.
130
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
أي نوع من المتاجر؟
131
00:12:57,440 --> 00:12:58,720
متجر اللحوم.
132
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
كيف كان رد فعل عائلتك
على علاقتك؟
133
00:13:10,160 --> 00:13:13,440
حضرة صاحب السعادة ، هذه هي
تقارير جيوتي الطبية.
134
00:13:20,920 --> 00:13:24,760
صدمة في الصدر ، كدمات أسفل الظهر.
135
00:13:26,360 --> 00:13:27,720
من فعل هذا بالنسبة لك؟
136
00:13:27,800 --> 00:13:29,240
أخي راكيش.
137
00:13:29,320 --> 00:13:31,840
هل تقدمت
بشكوى للشرطة ضده؟
138
00:13:32,200 --> 00:13:34,280
لا ، إنه أخي الأصغر.
139
00:13:34,880 --> 00:13:37,320
أريد أن أعطي عائلتي فرصة أخرى.
140
00:13:38,160 --> 00:13:40,840
لهذا السبب اقتربنا
من المحكمة الموقرة.
141
00:13:43,280 --> 00:13:44,880
وماذا عن عائلتك؟
142
00:13:48,560 --> 00:13:51,120
انظر الى هذا ، ضبابي العجوز.
143
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
- ما هذا؟
- أب!
144
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
تعال!
145
00:13:54,400 --> 00:13:56,040
قل لي ماذا يحدث!
146
00:13:56,120 --> 00:13:58,160
- تعال!
- أشو لمن هذا السلاح؟
147
00:13:58,240 --> 00:14:00,440
- تعال!
- لا تأخذه بعيدا!
148
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
إسألهم!
149
00:14:03,120 --> 00:14:04,480
أشو!
150
00:14:06,160 --> 00:14:08,040
وماذا عن عائلتك يا سيد؟
151
00:14:11,200 --> 00:14:13,280
لا يا سيدي ، عائلتي ليس
لديها أي اعتراض.
152
00:14:14,200 --> 00:14:17,720
أنا أمنحك مأوى مؤقتًا
في District Safe Home لمدة أسبوع واحد.
153
00:14:17,800 --> 00:14:21,480
يتعين على كلاكما وعائلتك
المثول أمام المحكمة بعد أسبوع.
154
00:14:23,360 --> 00:14:24,640
ماذا لو لم تحضر عائلتي؟
155
00:14:24,760 --> 00:14:25,960
ثم سيتعين عليهم
مواجهة العواقب.
156
00:14:26,040 --> 00:14:28,280
تطلب المحكمة
إفادة خطية منهم ،
157
00:14:28,680 --> 00:14:32,000
أنها لن تسبب لك أي ضرر.
158
00:14:43,560 --> 00:14:44,760
ماذا أيضا أستطيع فعلة لك؟
159
00:14:48,520 --> 00:14:49,840
لا بأس.
160
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
كن قويا.
161
00:14:53,160 --> 00:14:55,880
أتمنى لك الحب الأبدي.
162
00:16:03,320 --> 00:16:05,960
هذه هي. دعنا نذهب.
163
00:16:17,240 --> 00:16:18,880
تاج محل الخاص بنا!
164
00:16:19,480 --> 00:16:21,320
يبدو وكأنه منزل مسكون.
165
00:16:26,720 --> 00:16:30,120
الضابط شودري ،
انظر من الذي طار إلى القفص.
166
00:16:42,640 --> 00:16:43,960
أهلا بك!
167
00:16:44,560 --> 00:16:46,640
هل المرحاض متصل؟
168
00:16:52,760 --> 00:16:54,640
تسليم الهواتف المحمولة الخاصة بك.
169
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
لماذا ا؟
170
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
قل لزوجتك أن تتصرف.
171
00:17:00,560 --> 00:17:02,720
نزلت من الجانب الخطأ من السرير؟
172
00:17:02,960 --> 00:17:04,320
سيدي المحترم...
173
00:17:05,520 --> 00:17:06,840
رميته في البئر.
174
00:17:06,920 --> 00:17:09,320
لماذا لم تقفز أيضًا؟
175
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
افحص حقائبهم.
176
00:17:14,280 --> 00:17:15,400
هاتفك.
177
00:17:15,520 --> 00:17:16,960
أرني كتاب القواعد.
178
00:17:25,920 --> 00:17:28,520
إذا كنت على حق ،
فإن هاتفك هو لي.
179
00:17:40,640 --> 00:17:41,960
أرني كتاب القواعد ، كما تقول!
180
00:17:44,360 --> 00:17:47,120
لا تقم بتحميل الفيديو.
لماذا تستفز جدتك؟
181
00:17:47,400 --> 00:17:49,320
لا تفعل ذلك.
سوف تجعل هؤلاء الرجال يقتلوننا.
182
00:17:49,400 --> 00:17:50,120
رقم.
183
00:17:50,200 --> 00:17:52,920
هل فقدت عقلك يا بيلو؟ لا تفعل!
184
00:17:59,320 --> 00:18:01,520
ماذا لو أردنا التحدث
إلى أفراد عائلتنا؟
185
00:18:01,760 --> 00:18:03,640
نحن عائلتك الآن.
186
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
يمكنك التحدث إلينا في أي وقت.
187
00:18:05,440 --> 00:18:07,120
ليل ام نهار.
188
00:18:08,440 --> 00:18:09,880
تسليم بطاقات الهوية الخاصة بك.
189
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
مدهش.
190
00:18:22,280 --> 00:18:24,400
تبدو في الرابعة عشرة من عمرك.
191
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
هل تحب الفتيات المراهقات؟
192
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
ماذا لديك؟
193
00:18:27,440 --> 00:18:29,200
سواء كنت أفرقع المراهقين أو الجدات.
194
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
سيدي ، لا تهتم بها ، إنها تمزح فقط.
195
00:18:31,880 --> 00:18:33,200
توقف عن كونك وس.
196
00:18:35,160 --> 00:18:36,520
احرقهم.
197
00:18:36,640 --> 00:18:37,480
لما؟
198
00:18:37,600 --> 00:18:38,720
سيدي المحترم...
199
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
أنا أيضا أمزح فقط.
200
00:18:43,720 --> 00:18:45,040
بالطبع بكل تأكيد...
201
00:18:46,040 --> 00:18:47,400
وقع هنا.
202
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
700 روبية؟ لماذا؟
203
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
500 مبلغ تأمين ،
200 إيجار أسبوعي.
204
00:18:51,120 --> 00:18:51,920
مبلغ التأمين؟
205
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
هل نبدو مثل اللصوص؟
206
00:18:53,440 --> 00:18:55,920
أنت لا تبدو مثل
العشاق الهاربين أيضًا.
207
00:18:56,680 --> 00:18:57,920
استرخ ، أنا فقط أسأل.
208
00:18:58,000 --> 00:19:00,040
انا مرتاح.
أنت! لديك حشرة في مؤخرتك.
209
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
بلطجية دموية.
210
00:19:03,400 --> 00:19:04,680
لا تعطيني الموقف.
211
00:19:04,800 --> 00:19:06,200
آمل أن تكون الشراشف نظيفة.
212
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
حسنًا ، دعنا نقول فقط
أنها تحمل رائحة العشاق.
213
00:19:08,480 --> 00:19:12,960
على أي حال ، أنا متأكد من أنك معتاد على
إسقاط بنطالك في أي مكان.
214
00:19:13,200 --> 00:19:15,840
هنا ، القبو رقم 4
215
00:19:15,920 --> 00:19:17,640
استمتع بالمراتب الخاصة بك.
216
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
الاستمرار في.
217
00:19:21,520 --> 00:19:23,760
اسمع ، ها هي هديتك المجانية.
218
00:19:26,080 --> 00:19:29,200
لا تنسى استخدامه.
219
00:19:29,480 --> 00:19:31,720
أنا لا أدير حضانة هنا.
220
00:19:32,400 --> 00:19:34,280
سيدي ، ليس مثل ...
221
00:19:35,240 --> 00:19:37,200
- ربما أنا؟
- بالطبع بكل تأكيد!
222
00:19:38,040 --> 00:19:39,920
مرحبًا بكم في Love Hostel.
223
00:19:49,520 --> 00:19:50,680
تريد مني أن أحملها؟
224
00:19:50,760 --> 00:19:51,960
هل أنت واثق؟
225
00:19:57,880 --> 00:19:59,560
سوف تحبسنا في الداخل؟
226
00:19:59,920 --> 00:20:00,720
ماذا لو كان هناك حريق؟
227
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
لا تقلق. سوف
يعتني بنار الخاص بك.
228
00:20:02,840 --> 00:20:05,840
وإذا أرادت المزيد ،
أعطها دشًا باردًا.
229
00:20:05,920 --> 00:20:08,320
تابع. حركه.
230
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
تجاهله.
231
00:21:23,480 --> 00:21:25,280
لا اعرف ما اشعر به.
232
00:21:25,640 --> 00:21:27,440
أنا سعيد ولكن هناك غضب أيضًا.
233
00:21:27,560 --> 00:21:29,360
يسعدني أن أكون مع من أحب ،
234
00:21:29,680 --> 00:21:32,040
لكني غاضبة لترك عائلتي ورائي.
235
00:21:33,840 --> 00:21:35,320
ذهب أشو وأنا إلى المحكمة اليوم.
236
00:21:38,160 --> 00:21:39,880
تم تسجيل زواجنا
237
00:21:40,880 --> 00:21:43,240
وقد منحنا القاضي بيتًا آمنًا.
238
00:21:43,840 --> 00:21:45,600
أود أن أطلب منك
239
00:21:45,680 --> 00:21:49,640
لأكون حاضرًا في المحكمة يوم
22 ويمنحنا بركاتك. i>
240
00:21:50,880 --> 00:21:54,280
إذا حدث خطأ
ما ، سأحملك المسؤولية ، جدتي ،
241
00:21:54,520 --> 00:21:56,360
كما لديك النفوذ السياسي.
242
00:21:57,080 --> 00:21:59,560
لكن آمل ألا تسيء استخدام قوتك.
243
00:22:03,480 --> 00:22:05,560
آمل ألا تكون هذه الأخبار فيروسية.
244
00:22:05,960 --> 00:22:10,120
لن تجرؤ أي قناة
على ذلك بدون إذني.
245
00:22:10,720 --> 00:22:12,120
هذا خطأي...
246
00:22:12,320 --> 00:22:15,240
كان يجب أن أخنقها يوم ولادتها.
247
00:22:16,040 --> 00:22:18,520
لماذا لم يخنقك والدك؟
248
00:22:18,880 --> 00:22:21,640
وماذا عن هؤلاء الرجال يا Dilawar؟
249
00:22:22,600 --> 00:22:25,080
أنا آسف للغاية ولكن ...
250
00:22:25,640 --> 00:22:26,800
نحن القيام به هنا.
251
00:22:27,040 --> 00:22:29,640
لقد أنفقنا نصف مليون للمشاركة.
252
00:22:29,840 --> 00:22:32,040
كلفنا ثوب زفافها 1.5 لاك ...
253
00:22:32,120 --> 00:22:34,600
وخمسة بحيرات أخرى للمروحية.
254
00:22:34,760 --> 00:22:36,600
الآن بعد أن سارت الأمور جنوبًا
255
00:22:36,680 --> 00:22:38,840
فقط ادفع لي مقابل ما أنفقته
256
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
ودعونا نسميها الإقلاع عن التدخين.
257
00:22:40,360 --> 00:22:43,360
كما أراها ، لدينا طريق إلى الأمام.
258
00:22:44,600 --> 00:22:46,080
لا شيء يجب أن يتغير.
259
00:22:46,160 --> 00:22:47,680
كل ما تبذلونه من الصفقات ،
260
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
أو موعد الزفاف.
261
00:22:50,000 --> 00:22:52,760
فقط استبدل Jyoti بـ Babli.
262
00:22:53,800 --> 00:22:55,360
ماذا تقول يا سيدي؟
263
00:22:55,440 --> 00:22:58,520
من يهتم إذا كانت جيوتي أو بابلي خلف الحجاب؟
264
00:22:59,480 --> 00:23:02,320
إذا حافظت على كلمتك ...
265
00:23:02,400 --> 00:23:06,160
سيكون احترامك سليما في المجتمع.
266
00:23:06,480 --> 00:23:08,240
لكن لا يزال بابلي طفلاً.
267
00:23:08,320 --> 00:23:09,960
إنها ليست كبيرة بما يكفي للزواج.
268
00:23:10,040 --> 00:23:14,160
وماذا ستخبر الأشخاص
الذين دعوتهم إلى حفل الزفاف -
269
00:23:15,360 --> 00:23:17,320
'تم إلغاء الزفاف.
ابنتي هربت!
270
00:23:17,400 --> 00:23:18,680
استمع بالديف ،
271
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
لا شيء يتغير حتى أقول ذلك.
272
00:23:22,680 --> 00:23:24,040
فهمتك؟
273
00:23:25,560 --> 00:23:27,040
لن أقولها مرة أخرى.
274
00:23:28,280 --> 00:23:29,880
ما اسم الصبي؟
275
00:23:38,000 --> 00:23:39,080
إنه جات مسلم ...
276
00:23:39,160 --> 00:23:40,600
Ahmed Shokeen.
277
00:23:41,920 --> 00:23:45,040
لكنه يذهب إلى جانب أشو شوكين.
278
00:24:09,280 --> 00:24:10,720
مساء الخير سيدي.
279
00:24:11,040 --> 00:24:12,600
لدي عرض لك.
280
00:24:12,680 --> 00:24:16,720
تقدم بطاقة الائتمان الخاصة بنا
عرضًا مدى الحياة بقيمة 10٪ استرداد نقدي.
281
00:24:16,800 --> 00:24:18,880
هذا صالح في جميع محطات الوقود.
282
00:24:19,000 --> 00:24:20,360
سيدي ، فاتورتك 4000 روبية.
283
00:24:20,440 --> 00:24:21,280
هل ستدفع نقدا أو بالبطاقة؟
284
00:24:21,360 --> 00:24:24,800
يمكنك استخدام بطاقتنا الائتمانية للدفع ...
285
00:24:28,760 --> 00:24:30,160
تحية طيبة سيد داجر
286
00:24:30,560 --> 00:24:32,000
أنا أرسل لك مقطع فيديو.
287
00:24:32,080 --> 00:24:35,400
هربت حفيدة كمالا ديلوار
مع صبي مسلم i>
288
00:24:35,480 --> 00:24:37,840
اكتشف أي منزل آمن
يخدعون فيه. i>
289
00:24:37,960 --> 00:24:39,400
من هو المحامي؟
290
00:24:39,600 --> 00:24:40,720
أشوك خانا.
291
00:24:40,800 --> 00:24:42,240
أنا أرسل عنوانه.
292
00:24:42,320 --> 00:24:44,680
راسلني بمجرد الانتهاء.
293
00:24:47,240 --> 00:24:48,440
آسف سيد داغار
294
00:24:48,520 --> 00:24:49,760
لم اتعرف عليك.
295
00:25:07,600 --> 00:25:10,160
أنا أيضا كنت متوترة في أول يوم لي.
296
00:25:10,720 --> 00:25:13,000
متى موعد جلستك القادمة؟
297
00:25:13,160 --> 00:25:14,520
في أسبوع.
298
00:25:14,600 --> 00:25:16,600
هل تعتقد أن عائلتك ستوافق؟
299
00:25:18,280 --> 00:25:19,760
منذ متى وأنت هنا؟
300
00:25:20,320 --> 00:25:22,240
كان من المفترض أن نكون هنا لمدة أسبوع.
301
00:25:22,360 --> 00:25:23,560
لكنها مرت ستة أشهر الآن.
302
00:25:23,640 --> 00:25:24,440
ستة أشهر!
303
00:25:24,560 --> 00:25:26,040
على الأقل نحن على قيد الحياة.
304
00:25:26,680 --> 00:25:29,360
لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل.
305
00:25:29,520 --> 00:25:32,360
لم يحضر أي من عائلاتنا
جلسات المحكمة.
306
00:25:32,440 --> 00:25:34,080
كنا سنكون أفضل حالا في السجن.
307
00:25:34,160 --> 00:25:36,240
على الأقل يمكننا العمل وكسب بعض المال.
308
00:25:36,360 --> 00:25:39,160
هذا Choudhary ينزفنا حتى يجف.
309
00:25:39,760 --> 00:25:41,400
لكنك لا تفقد الأمل.
310
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
أنا متأكد من أن هذا لن يحدث لك.
311
00:25:43,880 --> 00:25:45,800
يمكنني قراءتها على وجهك.
312
00:25:46,240 --> 00:25:48,680
لماذا لا تستطيع قراءة وجه عائلتك؟
313
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
كنت أحاول فقط أن أبتهج لك.
314
00:25:51,200 --> 00:25:54,040
ها هي هدية زفافك منا جميعًا.
315
00:25:54,200 --> 00:25:56,080
انظر الى هذا المربع هناك.
316
00:25:56,360 --> 00:25:58,040
هذه تذكرتك إلى الخصوصية.
317
00:25:58,120 --> 00:26:01,320
ضع هذا المال واستمتع بليلة زفافك.
318
00:26:06,560 --> 00:26:07,640
- مرحبا أبي i>
- مرحبًا يا طفل.
319
00:26:07,720 --> 00:26:09,280
أبي ، هل تتذكر جيوتي ديلوار؟
320
00:26:09,400 --> 00:26:11,160
صديقي من NCC.
321
00:26:11,560 --> 00:26:13,000
ماذا عنها؟
322
00:26:13,600 --> 00:26:15,560
لقد وضعت منشورًا أمس ...
323
00:26:15,960 --> 00:26:17,800
تقول أنها هربت مع ولد ،
324
00:26:18,200 --> 00:26:22,000
وإذا حدث لها أي شيء ، فإن
جدتها كمالا ديلوار هي الملومة.
325
00:26:22,120 --> 00:26:23,400
إنها MLA ، أليس كذلك؟
326
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
ترسل لي الرابط.
327
00:26:26,520 --> 00:26:28,240
هذا هو الجزء المزعج يا أبي.
328
00:26:28,600 --> 00:26:32,200
تقول ، تمت
إزالة المنشور بسبب محتوى مرفوض.
329
00:26:33,120 --> 00:26:37,840
أعتقد أنهم حذفوا المنشور
لأنه مسلم جات.
330
00:26:38,480 --> 00:26:39,760
ما اسم الصبي؟
331
00:26:39,880 --> 00:26:41,480
أعتقد أن أشو.
332
00:26:42,360 --> 00:26:43,720
أشو شوكين؟
333
00:26:43,800 --> 00:26:45,120
من هو اشو شوكين؟
334
00:26:45,200 --> 00:26:46,440
أبي ، لقد وصلت للتو إلى المطار.
335
00:26:46,520 --> 00:26:48,160
راسلني. وداعا.
336
00:26:55,840 --> 00:26:56,640
سيدي المحترم.
337
00:26:56,720 --> 00:26:57,800
هل بدأت الشرب بالفعل؟
338
00:26:57,880 --> 00:27:01,120
أقسم ، أنا فقط أتناول فنجان شاي.
339
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
- دوِّن هذين الاسمين.
- حسنا ، سيدي i>
340
00:27:02,880 --> 00:27:04,600
أشو شكين وجيوتي ديلوار.
341
00:27:04,680 --> 00:27:07,360
تحقق من جميع زيجات المحاكم المسجلة في آخر 24 ساعة.
342
00:27:07,440 --> 00:27:09,960
إذا ظهر هذان الاسمان ، فتعرف على
المنزل الآمن الذي تم إرسالهما إليه.
343
00:27:10,040 --> 00:27:12,200
وابحث عن متتبع شوكين.
344
00:27:12,280 --> 00:27:12,920
حسنا سيدي.
345
00:27:13,000 --> 00:27:15,120
إذا كانت هناك أي حركة ،
اتصل بي على الفور i>
346
00:27:15,800 --> 00:27:16,840
Jai Hind, sir.
347
00:27:55,280 --> 00:27:59,120
مقيت ، هل أصبحت محاميًا ...
348
00:27:59,840 --> 00:28:05,080
لنساعد بناتنا على الزواج من الأولاد المسلمين؟
349
00:28:07,760 --> 00:28:08,880
لن أخبرك بأي شيء.
350
00:28:09,760 --> 00:28:11,200
اضربني اذا اردت
351
00:28:19,560 --> 00:28:27,960
هذا التبجح سيجعل ابنك يتيمًا.
352
00:28:29,160 --> 00:28:30,120
ابدأ الغناء الآن.
353
00:28:32,200 --> 00:28:33,640
أنا كل آذان صاغية.
354
00:28:34,240 --> 00:28:36,720
في أي منزل آمن يتواجدون فيه؟
355
00:28:36,880 --> 00:28:41,200
لو اضطررت إلى سكب الفاصوليا ،
لكنت أخبرت كامالا ديلاوار ،
356
00:28:41,520 --> 00:28:44,000
بدلا من مساعدتهم على الزواج.
357
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
أنت بحاجة للمساعدة يا داجر.
358
00:28:57,040 --> 00:28:58,600
أنت موهوم ...
359
00:28:58,960 --> 00:29:02,680
أنك تجعل هذا العالم مكانًا أفضل.
360
00:29:04,000 --> 00:29:08,760
كرست حياتي لتطهير هذا المجتمع ،
361
00:29:09,080 --> 00:29:12,560
وأنت تدعوني بالضلال؟
362
00:29:14,120 --> 00:29:15,640
أيها اللعين الوهمي ...
363
00:29:16,040 --> 00:29:20,920
الليبراليون مثلك يغسلون دماغ أطفالنا.
364
00:29:24,440 --> 00:29:25,920
لا تهتم.
365
00:29:30,160 --> 00:29:34,280
دعني اساعدك.
366
00:29:57,600 --> 00:29:58,520
بيلو!
367
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
ماذا تفعل؟
368
00:30:14,320 --> 00:30:15,520
ما الجديد لديك؟
369
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
لقد حولوا هذا
المنزل الآمن إلى بيت دعارة.
370
00:30:21,920 --> 00:30:24,240
دفع نقود للنوم مع زوجتي!
371
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
مثل الصامت.
372
00:30:29,040 --> 00:30:31,760
هو كما هو.
أين الواقي الذكري؟
373
00:30:31,840 --> 00:30:33,280
نحن متزوجون الآن.
374
00:30:33,520 --> 00:30:35,480
لماذا نحتاج لاستخدام الواقي الذكري؟
375
00:30:37,080 --> 00:30:39,320
لا عجب يا رفاق
في نهاية المطاف أنجبت الكثير من الأطفال.
376
00:30:39,400 --> 00:30:40,200
حقا؟
377
00:30:40,280 --> 00:30:42,640
وما زلت تعتقد أنني متردد؟
378
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
تعال شوكين ...
379
00:30:47,600 --> 00:30:50,240
لا ترتاح بعد.
380
00:30:51,320 --> 00:30:53,560
شودري سيدي يود أن يراك.
381
00:30:54,920 --> 00:30:56,280
تعال...
382
00:30:59,800 --> 00:31:03,520
لا تقلق ، زوجتك الحبيبة
لن تذهب إلى أي مكان.
383
00:31:04,680 --> 00:31:05,920
أنا قادم.
384
00:31:10,680 --> 00:31:12,200
بيلو ، سأعود بعد 10 دقائق.
385
00:31:12,760 --> 00:31:15,040
دعني أذهب وأسمع صوته.
386
00:31:17,040 --> 00:31:19,880
توقف عن كونك أشو "نعم".
387
00:31:20,720 --> 00:31:22,920
لديك وقت للجميع سواي.
388
00:31:23,080 --> 00:31:24,960
هذا سوف يفرقنا.
389
00:31:25,080 --> 00:31:27,720
سأعود في ومضة.
390
00:31:29,680 --> 00:31:31,200
أعدك.
391
00:31:43,720 --> 00:31:44,800
تجلس.
392
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
لقد نسيت ان اسألك...
393
00:31:53,080 --> 00:31:54,840
هل أخذت زوجتك نذورك؟
394
00:31:55,800 --> 00:31:58,360
أم أنك ستكتفي بزواج المحكمة؟
395
00:32:00,520 --> 00:32:04,800
إنها لا تؤمن بكل هذا
وإلا لما تزوجتني.
396
00:32:05,440 --> 00:32:06,960
لكنني متأكد من أنك تريدها.
397
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
لا ، لا أفعل.
398
00:32:12,000 --> 00:32:13,960
أنا بخير مع كل ما تقرره.
399
00:32:14,160 --> 00:32:18,680
أعلم أنكم بخير يا رفاق في
الزواج من أبناء عمومتكم ،
400
00:32:20,000 --> 00:32:22,720
لماذا تحتفظ بنفسك
401
00:32:24,160 --> 00:32:25,280
لا تهتم.
402
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
تناول بعض الحلويات.
403
00:32:28,000 --> 00:32:30,840
ديفي سينغ يرسل بركاته.
404
00:32:32,080 --> 00:32:34,400
أليس من المفترض أن
تنفذ توصيل الليلة؟
405
00:32:34,640 --> 00:32:36,680
ديلر في انتظارك.
406
00:32:49,040 --> 00:32:50,000
شودري سيدي ،
407
00:32:50,080 --> 00:32:51,600
لقد أخذت إجازة من العمل.
408
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
إذن عليك أن تذهب إلى بانكوك.
409
00:32:54,560 --> 00:32:55,880
لماذا تضيع وقتك هنا؟
410
00:33:00,760 --> 00:33:03,560
حسنًا ، أخبر ديفي سينغ بنفسك.
411
00:33:03,640 --> 00:33:06,080
لماذا تجبرني؟
هناك العديد من الآخرين لهذه الوظيفة.
412
00:33:06,880 --> 00:33:09,400
كم من الوقت يمكنك أن تجبرني على العمل مثل هذا؟
413
00:33:09,520 --> 00:33:11,120
ثم افعلها حسب إرادتك.
414
00:33:11,200 --> 00:33:13,560
لكن إرادتي أن أكون هنا مع زوجتي.
415
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
أعلم أن هذه ليلة زفافك ...
416
00:33:17,040 --> 00:33:19,480
لكنها بالتأكيد ليست ليلتك الأولى معًا.
417
00:33:25,960 --> 00:33:28,000
أرسل ديفي سينغ
هدية زفاف لك.
418
00:33:29,920 --> 00:33:31,600
جعل التسليم وهو لك.
419
00:33:32,760 --> 00:33:34,200
مهما استفزتني
420
00:33:34,280 --> 00:33:35,680
لن أقوم بالتسليم.
421
00:33:36,680 --> 00:33:38,120
بهاجوان سينغ ...
422
00:33:39,120 --> 00:33:40,360
بهاجوان سينغ!
423
00:33:40,440 --> 00:33:42,120
لا تتواجد أبدًا عندما تحتاجه.
424
00:33:42,680 --> 00:33:44,880
أين هي؟
425
00:33:53,200 --> 00:33:58,840
بعد
زواجك مباشرة سقط هذا الإطار.
426
00:34:00,400 --> 00:34:02,440
لا تخبر زوجتك أنك رأيت هذا.
427
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
سوف تشعر بالرعب.
428
00:34:26,600 --> 00:34:28,040
كتب داغار رسالة نصية.
429
00:34:29,560 --> 00:34:32,040
الفتاة في Bahadurgarh Safe Home.
430
00:34:33,520 --> 00:34:35,080
الذي افتتحته.
431
00:34:36,560 --> 00:34:37,960
لا تشعر بالإهانة يا كامالا ،
432
00:34:38,200 --> 00:34:40,920
ولكن من خلال فتح بيوت الدعارة الآمنة هذه ،
433
00:34:41,120 --> 00:34:43,440
أنت من يحمي هؤلاء الهاربين.
434
00:34:47,080 --> 00:34:48,760
لا يهمني إذا كان هذا يسيء إليك ،
435
00:34:49,560 --> 00:34:52,200
لكن السياسة تفوق فهمك.
436
00:34:52,720 --> 00:34:57,520
إذا فتحت هذه المنازل الآمنة ،
يمكنني التحكم فيها أيضًا.
437
00:34:58,120 --> 00:35:01,120
وماذا لو أعطى ديلاوار بركاته في المحكمة؟
438
00:35:03,200 --> 00:35:04,680
متى جلسة الاستماع؟
439
00:35:05,920 --> 00:35:07,240
بعد إسبوع.
440
00:35:07,640 --> 00:35:09,920
سوف تحصل على الاستدعاء في غضون يوم أو يومين.
441
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
ابق عين على Babli حتى الزفاف.
442
00:35:13,520 --> 00:35:16,160
لكني أريد عودة جيوتي على قيد الحياة.
443
00:35:22,640 --> 00:35:26,080
سأدفنها بيدي العاريتين.
444
00:35:41,440 --> 00:35:43,320
أطفئ المحرك يا أخي.
445
00:35:44,080 --> 00:35:46,120
وقم بوضع هاتفك في الوضع الصامت.
446
00:37:05,920 --> 00:37:07,480
انتظر ، سأعود حالا.
447
00:38:01,200 --> 00:38:02,840
كيف حال احمد
448
00:38:03,040 --> 00:38:04,240
انه على ما يرام.
449
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
إنه متزوج الآن.
450
00:38:07,320 --> 00:38:09,280
- هل ذهبت الى العرس؟
- نعم.
451
00:38:11,720 --> 00:38:14,000
تم تزيين حصن Bahadurgarh بالكامل لحفل الزفاف.
452
00:38:14,240 --> 00:38:17,480
قل لأحمد ألا يقلق عليّ.
453
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
أنا بخير.
454
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
يجب أن يعتني بزوجته.
455
00:38:23,840 --> 00:38:26,400
عدا ذلك ، ستأخذها تلك الوحوش بعيدًا أيضًا.
456
00:38:28,440 --> 00:38:30,160
بدون ذنب لها.
457
00:38:34,720 --> 00:38:36,960
انظر ، ظهر القط.
458
00:38:40,280 --> 00:38:42,480
أم!
459
00:38:45,920 --> 00:38:47,520
لا داعي للقلق ،
460
00:38:48,800 --> 00:38:50,680
سيأخذك أحمد إلى المنزل قريبًا جدًا.
461
00:38:59,040 --> 00:39:02,080
هنا ، خذ هذه الإسورة
462
00:39:03,960 --> 00:39:05,680
لزوجة أحمد.
463
00:39:30,760 --> 00:39:31,720
أهلا؟
464
00:39:32,120 --> 00:39:34,720
سيدي ، متتبع شوكين نشط.
465
00:39:35,200 --> 00:39:36,520
ماذا علينا ان نفعل؟
466
00:39:38,120 --> 00:39:40,480
قم بالغارة فقط
بعد مغادرة الصبي.
467
00:39:41,160 --> 00:39:42,120
صافي؟
468
00:39:42,400 --> 00:39:45,720
منذ أن تعرّضت للعقوبة ،
أنت تتجاهل والدك المسكين؟
469
00:39:45,800 --> 00:39:47,640
زرت السجن أربع مرات دامية.
470
00:39:47,720 --> 00:39:49,240
لكن لم يكن لدي
الشجاعة لمقابلة والدي.
471
00:39:49,320 --> 00:39:49,800
لماذا ا؟
472
00:39:49,920 --> 00:39:50,840
كيف لي أن أقول له ...
473
00:39:50,920 --> 00:39:51,880
من خلال التحدث؟
474
00:39:51,960 --> 00:39:53,520
أن الناس الذين تقاتلهم ...
475
00:39:53,600 --> 00:39:55,200
ابنك يلعق مؤخرته.
476
00:39:55,280 --> 00:39:58,360
كان والدك سيبلغني للشرطة.
477
00:39:58,720 --> 00:40:01,040
من الذي كان سيفحص ثلاجتك ...
478
00:40:01,120 --> 00:40:03,040
سواء كان لحم خروف أو لحم خروف؟
479
00:40:03,120 --> 00:40:04,480
لقد انتهيت من تهديداتك.
480
00:40:04,600 --> 00:40:06,440
أنا لم أبدأ حتى الغبي.
481
00:40:06,520 --> 00:40:08,720
وبغض النظر عما أفعله من أجلك ...
482
00:40:08,800 --> 00:40:10,840
لم تخرج والدي من السجن أبدًا.
483
00:40:10,920 --> 00:40:11,600
فتى ذكي!
484
00:40:11,680 --> 00:40:13,480
- الآن استمع لي بعناية.
- ماذا؟
485
00:40:13,560 --> 00:40:14,840
هذا هو توصيلي الأخير.
486
00:40:14,920 --> 00:40:15,800
أنا أرى.
487
00:40:15,880 --> 00:40:17,400
أنت وأنا انتهينا بعد هذا.
488
00:40:17,480 --> 00:40:18,720
هل تفهم أنك محتال دموي!
489
00:40:18,800 --> 00:40:21,600
ثم يمكنك أن تتمنى لوالدك وداعا ...
490
00:40:24,320 --> 00:40:25,960
يجب أن أعطيها لك يا رجل.
491
00:40:26,120 --> 00:40:27,880
لقد حركت عش الدبابير.
492
00:41:32,000 --> 00:41:33,160
انظر من هنا!
493
00:41:34,280 --> 00:41:35,960
تعال ، شكين.
494
00:41:36,640 --> 00:41:38,320
استغرق وقتك الجميل.
495
00:41:41,960 --> 00:41:42,920
المال.
496
00:41:43,120 --> 00:41:44,920
ما هو الاندفاع؟
497
00:41:45,000 --> 00:41:46,320
تناول مشروب.
498
00:41:46,400 --> 00:41:47,560
نعم.
499
00:41:48,040 --> 00:41:48,960
أنا لا أشرب.
500
00:41:49,040 --> 00:41:50,680
لا تخجل.
501
00:41:50,760 --> 00:41:52,720
من يرفض مشروب مجاني؟
502
00:41:53,480 --> 00:41:54,360
يا لها من دمية!
503
00:41:54,440 --> 00:41:56,120
حسناً ، تناول مشروب غازي إذن.
504
00:41:56,400 --> 00:41:57,920
تعال...
505
00:42:01,000 --> 00:42:02,680
- أنا أتأخر.
- تجلس.
506
00:42:02,760 --> 00:42:05,200
- انا مستعجل.
- اجلس اللعنة!
507
00:42:05,600 --> 00:42:07,680
هذا هو أسلوبه.
508
00:42:07,760 --> 00:42:10,840
ماذا قال جات مسلم لآخر؟
509
00:42:11,600 --> 00:42:16,080
ليست تلك النكتة مرة أخرى. سوف اموت.
510
00:42:16,160 --> 00:42:17,440
بعض النكات الأخرى.
511
00:42:17,520 --> 00:42:18,840
هنا آخر.
512
00:42:19,560 --> 00:42:21,520
مسلم جات يموت.
513
00:42:21,920 --> 00:42:25,040
كان غنيًا بالدماء لكنه أمي.
514
00:42:25,120 --> 00:42:26,200
أمي!
515
00:42:26,280 --> 00:42:30,480
في وصيته أعطى كل ممتلكاته
لابنه محمود.
516
00:42:30,560 --> 00:42:31,720
محمود غني!
517
00:42:31,800 --> 00:42:33,400
عندما ذهب محمود إلى المسجل ،
518
00:42:33,480 --> 00:42:35,720
طُلب منه إبراز بطاقة هويته.
519
00:42:41,280 --> 00:42:43,760
لذا أخرج محمود بطاقة هويته.
520
00:42:44,120 --> 00:42:46,280
خمن ما كان اسمه على البطاقة؟
521
00:42:47,200 --> 00:42:48,320
سونيل!
522
00:42:50,960 --> 00:42:53,120
قالت بطاقة هويته سونيل.
523
00:42:53,200 --> 00:42:57,760
رخصة قيادته ، حساب بنكي ، جواز سفر ...
524
00:42:58,160 --> 00:43:01,280
كان لديهم جميعًا نفس الاسم اللعين - سونيل!
525
00:43:03,640 --> 00:43:06,120
مسكين محمود! ضعيف مرة أخرى!
526
00:43:06,200 --> 00:43:08,080
لقد مرت ست سنوات ...
527
00:43:08,640 --> 00:43:10,480
الرجل المسكين مجنون.
528
00:43:11,080 --> 00:43:13,360
أرضه تتلاشى ،
529
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
ويبيع الليمون في محطة للحافلات.
530
00:43:16,000 --> 00:43:17,080
مسكين محمود!
531
00:43:17,160 --> 00:43:20,120
10 دولارات مقابل 3 ليمون!
532
00:43:21,280 --> 00:43:22,760
10 مقابل 3!
533
00:43:24,160 --> 00:43:27,320
أريد أن تبول سخيف!
534
00:43:27,880 --> 00:43:29,240
سأعود حالا.
535
00:43:29,400 --> 00:43:31,600
هذا اللعين يستمر في الانزلاق بعيدا.
536
00:43:39,920 --> 00:43:41,000
المال.
537
00:43:50,480 --> 00:43:52,360
أنت بيع سخيف.
538
00:43:53,120 --> 00:43:55,720
أعلم أنك مخبر شرطة.
539
00:43:55,960 --> 00:43:58,840
لا عجب أن أورنجزيب يمكن أن يوصلك إلى حظيرة.
540
00:44:00,320 --> 00:44:02,160
ومن أنت في حظيرة؟
541
00:44:04,000 --> 00:44:06,520
لماذا أنت في هذه التجارة؟
542
00:44:22,320 --> 00:44:23,840
شوكين ...
543
00:44:27,400 --> 00:44:29,000
هيا خارج.
544
00:44:29,320 --> 00:44:31,360
أنت لحم ميت.
545
00:44:39,520 --> 00:44:41,680
اللعنة!
546
00:44:55,760 --> 00:44:58,400
ضابط راثي ، وافقت على العمل
معك لإخراج والدي من السجن ، i>
547
00:44:58,520 --> 00:45:00,320
وعدم حبسهم معه.
548
00:45:00,400 --> 00:45:01,960
عناوين الغد ستقرأ ،
549
00:45:02,040 --> 00:45:05,120
نجل الإرهابي يفر بعد قتل رجال الشرطة.
550
00:45:05,200 --> 00:45:06,720
انتظرني يا أحمد.
551
00:45:07,000 --> 00:45:08,200
لا تخاطر بالخروج.
552
00:45:08,280 --> 00:45:12,520
حياتي مضطربة للغاية الآن.
553
00:45:14,920 --> 00:45:17,520
بغض النظر عما أفعله ...
554
00:45:17,960 --> 00:45:19,840
لن يثقوا بي أبدا.
555
00:45:21,120 --> 00:45:23,600
قادة المجتمع ، ديفي سينغ ،
556
00:45:24,040 --> 00:45:27,560
والآن أنت
ورجالك تداعبان دمي.
557
00:45:27,760 --> 00:45:28,920
أليس كذلك؟
558
00:45:30,760 --> 00:45:33,280
ما كان يجب أن أثق بك أبدا
559
00:45:35,520 --> 00:45:37,360
شكرا لكم، ولكن لا شكرا.
560
00:45:38,720 --> 00:45:40,240
شوكين ...
561
00:45:40,400 --> 00:45:43,080
أي اسم على وصية والدك؟
562
00:45:43,840 --> 00:45:46,360
عاشو ام احمد؟
563
00:45:48,680 --> 00:45:52,360
أبي ... على قيد الحياة ، أيها اللعين.
564
00:45:53,440 --> 00:45:55,000
أنا أعرف.
565
00:45:55,160 --> 00:45:57,920
أفضل صديق لك ديلر ...
566
00:45:58,480 --> 00:46:01,800
احتفظ ببندقية AK-47 في متجرك.
567
00:46:02,720 --> 00:46:06,920
والآن والدك شبح حي في السجن.
568
00:46:18,080 --> 00:46:19,120
رائع!
569
00:46:21,280 --> 00:46:22,720
لديك دم على وجهك.
570
00:46:52,760 --> 00:46:54,000
شوكين جعلها حيا ، رئيس.
571
00:46:54,080 --> 00:46:56,280
لذا اقتله ، أيها الأغبياء.
572
00:46:56,360 --> 00:46:58,400
تأكد من أننا لا نخسر المال.
573
00:46:59,360 --> 00:47:00,840
ديلر ، صديقي العزيز.
574
00:47:01,840 --> 00:47:05,240
أخي ، يا لها من عمر طويل!
575
00:47:15,160 --> 00:47:16,440
نحن بحاجة للعودة.
576
00:47:17,120 --> 00:47:18,160
الآن.
577
00:47:25,120 --> 00:47:27,160
الجحيم الدموي...
578
00:47:35,320 --> 00:47:37,160
الفتاة في الطابق العلوي.
579
00:47:40,080 --> 00:47:41,160
الصبي...
580
00:47:42,120 --> 00:47:43,240
الصبي؟
581
00:47:43,840 --> 00:47:45,960
انه بالخارج للتسليم.
582
00:47:48,200 --> 00:47:50,920
إنه قريب.
583
00:47:51,520 --> 00:47:53,400
تناول بعض الشاي ، سيعود قريبًا.
584
00:47:53,480 --> 00:47:58,360
لذا ، أنت لا تكسب ما يكفي من حراسة هؤلاء الهاربين ...
585
00:47:59,720 --> 00:48:02,320
بأنك باعت روحك لديفي سينغ؟
586
00:48:03,560 --> 00:48:07,880
على راتبي ، لا أستطيع حتى شراء
أحمر الشفاه لزوجتي.
587
00:48:07,960 --> 00:48:11,680
لذا الآن سوف ترتدي أحمر الشفاه وتدير بيوت الدعارة.
588
00:48:12,520 --> 00:48:14,600
يجب عليك تغيير لقبك ،
589
00:48:15,520 --> 00:48:19,000
لأن القوادين مثلك
وصمة عار على المجتمع.
590
00:48:19,080 --> 00:48:20,440
اللعنة عليك!
591
00:48:32,280 --> 00:48:35,440
سيد دغار ، أعلم أنني عار.
592
00:48:36,440 --> 00:48:39,440
تفضل وعاقبني ،
لكن من فضلك لا تقتلني.
593
00:48:39,600 --> 00:48:41,440
زوجتي حامل.
594
00:48:42,160 --> 00:48:44,040
طيب بخير ، أعطني ابتسامة.
595
00:48:45,040 --> 00:48:47,960
سأرسل هذه الصورة إلى زوجتك.
596
00:50:40,600 --> 00:50:43,160
هل هو والدي فقط
أم أنك تكره كل المسلمين؟
597
00:50:46,240 --> 00:50:48,160
هل حدث لك ذلك ...
598
00:50:50,000 --> 00:50:53,600
أفعالك وصفت برجل بريء إرهابي.
599
00:51:03,640 --> 00:51:06,640
أعلم أنك لن تصدقني يا صديقي ،
600
00:51:08,120 --> 00:51:11,960
سأتحمل هذا العبء طوال حياتي.
601
00:51:13,160 --> 00:51:17,480
لقد حاولت حقًا التغيير ولكن هذا ما أنا عليه الآن.
602
00:51:23,920 --> 00:51:25,120
حاول أن تسامح ...
603
00:51:38,640 --> 00:51:40,280
بيلو!
604
00:53:41,840 --> 00:53:42,880
بيلو!
605
00:53:44,720 --> 00:53:46,080
أين كنت؟
606
00:54:02,160 --> 00:54:03,520
أين نعالك؟
607
00:54:04,120 --> 00:54:05,800
الطابق العلوي. اذهب واحضرهم!
608
00:54:07,520 --> 00:54:08,960
دعنا نذهب.
609
00:54:23,680 --> 00:54:25,440
يا القرف!
610
00:54:26,120 --> 00:54:27,320
لا بأس ، لا بأس.
611
00:54:27,400 --> 00:54:29,600
اذهب واختبئ خلف السيارة.
612
00:54:33,640 --> 00:54:34,720
ماذا يوجد في الحقيبة؟
613
00:54:35,040 --> 00:54:36,120
مهرك.
614
00:54:36,960 --> 00:54:39,160
قلت لك لا تحمل الفيديو.
615
00:54:39,720 --> 00:54:43,040
جدتك أطلقت العنان
لنا الشيطان.
616
00:55:55,480 --> 00:55:56,640
اخو الام!
617
00:55:57,240 --> 00:55:58,560
دم...
618
00:56:33,080 --> 00:56:34,640
ماذا الآن؟
619
00:56:36,640 --> 00:56:37,640
بيلو؟
620
00:56:38,880 --> 00:56:40,120
بيلو؟
621
00:56:40,480 --> 00:56:42,320
- اعطني اياه.
- ماذا اعطيك؟
622
00:56:42,400 --> 00:56:44,600
- فقط أعطني البندقية.
- هل فقدت عقلك؟
623
00:56:45,160 --> 00:56:47,120
فقط اعطني اياه!
624
00:56:47,200 --> 00:56:48,280
ماذا تريد؟
625
00:56:48,360 --> 00:56:50,000
لتحملك؟
626
00:56:50,080 --> 00:56:52,920
يجب أن يكونوا في حالة سكر.
لا تكن متهور.
627
00:56:53,000 --> 00:56:55,360
أعتقد أن الأوان قد فات الآن.
628
00:56:57,400 --> 00:56:59,480
ما هذا بحق الجحيم ... بيلو!
629
00:57:37,600 --> 00:57:39,840
ساجد! قف...
630
00:57:39,920 --> 00:57:42,640
الم اقول لكم انهم سيأتون بعدنا!
631
00:57:42,920 --> 00:57:45,040
لا بأس.
632
00:58:31,520 --> 00:58:32,600
انظر ، راثي.
633
00:58:32,680 --> 00:58:35,720
أنت تعلم أن Dagar مات منذ سبع سنوات.
634
00:58:36,640 --> 00:58:38,520
حضر الآلاف جنازته.
635
00:58:38,600 --> 00:58:40,400
حتى تم تقديم شهادة وفاة.
636
00:58:40,480 --> 00:58:42,160
سيدي ، كان كل شيء خدعة.
637
00:58:43,040 --> 00:58:46,480
أخذوا جثة رجل عجوز
من كلية الطب وأحرقوها.
638
00:58:46,600 --> 00:58:49,600
ذهبت إلى مكان حرق الجثث
عندما سمعت بذلك.
639
00:58:50,120 --> 00:58:52,640
الجثة لم يكن لها حتى أسنان.
640
00:58:53,840 --> 00:58:55,600
عندما فشل هذا الخداع
641
00:58:55,760 --> 00:58:58,000
ذهب Dagar تحت الأرض وتم
تقديم شكوى مفقودة.
642
00:59:00,320 --> 00:59:01,600
انظر الى هذا يا سيدي.
643
00:59:01,960 --> 00:59:06,080
تم إصدار شهادة وفاة أخرى
قبل ثلاثة أسابيع.
644
00:59:10,240 --> 00:59:11,640
أدخل.
645
00:59:17,200 --> 00:59:19,280
- سيدي
- كيف حال سوجاتا؟
646
00:59:22,120 --> 00:59:23,600
إنها تعتقد أنها على وشك الموت.
647
00:59:23,680 --> 00:59:25,880
خذ إجازة لأسبوعين من العمل.
648
00:59:26,080 --> 00:59:27,880
اقضي بعض الوقت معها.
649
00:59:28,520 --> 00:59:29,920
سأسلم هذه القضية ...
650
00:59:30,000 --> 00:59:31,600
إذا لم يكن داغار متورطًا ...
651
00:59:31,720 --> 00:59:33,600
هل ستقول نفس الشيء؟
652
00:59:35,120 --> 00:59:36,200
انظر ، راثي
653
00:59:37,440 --> 00:59:40,440
سآخذ لطلب استفسار عن تبادل إطلاق النار في الفندق.
654
00:59:48,760 --> 00:59:52,760
خذ استراحة من كونك شرطيًا وركز
على أن تكون رجلًا في العائلة.
655
00:59:57,600 --> 00:59:59,200
سيدي ، أنا قلق
656
01:00:01,720 --> 01:00:04,880
ستتدخل كمالا ديلوار
في عمل لجنة التحقيق.
657
01:00:04,960 --> 01:00:07,760
ستزعم أن الصبي إرهابي.
658
01:00:08,320 --> 01:00:10,120
لذا حتى لو تمكن
من الهروب من داغار ،
659
01:00:10,200 --> 01:00:11,680
لجنة التحقيق لن تدخر الصبي.
660
01:00:11,760 --> 01:00:13,720
فكر قبل أن تتكلم يا راثي.
661
01:00:14,240 --> 01:00:17,040
مزاعمك التي لا أساس لها من الصحة ضد
كامالا يمكن أن تثير أعمال شغب في المدينة.
662
01:00:17,120 --> 01:00:19,600
هل تفضل الجلوس في المنزل
وانتظار تغير اتجاه الرياح؟
663
01:00:19,760 --> 01:00:23,040
كل ما أقوله هو أن هذا أصبح شخصيًا بالنسبة لك.
664
01:00:24,360 --> 01:00:26,800
ترى أخوك في شكين.
665
01:00:31,640 --> 01:00:34,480
أمان ، أعطني ثلاثة أيام لأجد أحمد.
666
01:00:34,560 --> 01:00:36,720
إذا فشلت ، سأفعل كما تقول.
667
01:01:04,800 --> 01:01:06,160
تحياتي يا داغار يا سيدي.
668
01:01:33,320 --> 01:01:35,520
ما أسمها؟
669
01:01:36,400 --> 01:01:37,760
سيدي بيجلي.
670
01:01:44,160 --> 01:01:45,440
جيوتي
671
01:01:50,320 --> 01:01:52,400
أين كنت؟
672
01:01:52,480 --> 01:01:53,720
إهدئ.
673
01:01:54,640 --> 01:01:55,880
من هؤلاء الشباب؟
674
01:01:55,960 --> 01:01:57,280
بارام وساجد.
675
01:01:57,360 --> 01:01:59,680
لا تقلق ،
قصتهم تشبه قصتنا.
676
01:02:00,760 --> 01:02:02,440
ماذا يجري هنا؟
677
01:02:02,520 --> 01:02:03,400
اخرج!
678
01:02:05,000 --> 01:02:07,840
سيدتي ، يجب أن يتم قبوله.
679
01:02:07,920 --> 01:02:08,960
هذا غير ممكن.
680
01:02:09,400 --> 01:02:11,040
لقد فقد الكثير من الدم.
681
01:02:11,120 --> 01:02:13,000
لا بد لي من اتباع البروتوكول.
682
01:02:13,600 --> 01:02:16,480
على أي حال لا يمكنني تسريحه
بدون شكوى من الشرطة.
683
01:02:19,560 --> 01:02:21,640
دعنا نذهب لتقديم شكوى.
684
01:02:21,760 --> 01:02:23,040
أنت تسترخي.
685
01:02:25,040 --> 01:02:26,400
اخلع ملابسك.
686
01:02:26,680 --> 01:02:27,880
أسرع - بسرعة!
687
01:02:33,400 --> 01:02:34,840
إلى أين تأخذنا؟
688
01:02:38,600 --> 01:02:39,840
أمريكا.
689
01:03:02,880 --> 01:03:04,120
هنا المعرفات.
690
01:03:07,240 --> 01:03:08,800
سيدي ، هاتف جيوتي.
691
01:03:12,080 --> 01:03:13,160
احصل عليه غير مقفل.
692
01:03:13,240 --> 01:03:14,080
حسنا سيدي.
693
01:03:14,160 --> 01:03:15,800
هذا هو أمر المحكمة الخاص بهم.
694
01:03:15,920 --> 01:03:17,200
محاميهم ...
695
01:03:17,400 --> 01:03:21,680
الشخص الذي
قضى هذا اللقيط على عائلته.
696
01:03:35,240 --> 01:03:36,200
أهلا؟
697
01:03:36,280 --> 01:03:37,480
نضحي الضاحية؟
698
01:03:37,560 --> 01:03:41,280
- نعم. من هذا؟
- DSP سوشيل راثي.
699
01:03:44,160 --> 01:03:46,040
كيف حصلت على رقمي؟
700
01:03:47,160 --> 01:03:50,040
من أمر محكمة آشو شوكين
وجيوتي ديلاوار i>
701
01:03:50,200 --> 01:03:52,240
هل يمكنك القدوم إلى مركز شرطة روهتك؟
702
01:03:53,880 --> 01:03:56,560
أنا في شانديغار ، في واجب الامتحان.
703
01:03:58,320 --> 01:04:00,280
لقد تم قتل محاميك.
704
01:04:01,200 --> 01:04:03,480
جيوتي وآشو في خطر.
705
01:04:04,960 --> 01:04:06,360
من كان؟
706
01:04:08,800 --> 01:04:09,920
أيام.
707
01:04:11,360 --> 01:04:13,600
لقد اتصلت لتحذيرك.
708
01:04:14,920 --> 01:04:18,080
لقد حذرتك أيضًا ، منذ 12 عامًا ...
709
01:04:18,480 --> 01:04:21,400
بشأن تعرض أختي تولسي
وأخيك يوغي للخطر.
710
01:04:21,520 --> 01:04:24,240
لم تفعل شيئًا حيال
ذلك حتى فوات الأوان.
711
01:05:49,120 --> 01:05:50,600
أين أنت يا جيوتي؟
712
01:05:50,920 --> 01:05:53,520
بعد أن غادرت ، قرروا تزويجي إلى تشاند.
713
01:05:53,600 --> 01:05:56,320
أبي وأنا كنا بائسين منذ ذلك الحين.
714
01:05:57,080 --> 01:05:58,720
أنت تعرف جدتنا ...
715
01:05:58,840 --> 01:06:01,320
لم تفتح فمها قط في الاجتماع ...
716
01:06:01,400 --> 01:06:03,520
وأرسلت Dagar من بعدك سرا.
717
01:06:03,880 --> 01:06:05,120
أنا متأكد.
718
01:06:05,440 --> 01:06:07,640
أبي يخجل من نفسه ...
719
01:06:07,840 --> 01:06:11,360
ان مصير بناته ...
720
01:06:11,960 --> 01:06:14,600
يتم تحديده من قبل الآخرين.
721
01:06:16,360 --> 01:06:18,720
أبي ، تحدث إلى جيوتي.
722
01:06:23,240 --> 01:06:25,200
أحبك يا طفلي.
723
01:06:27,400 --> 01:06:30,080
ستكون دائما أميرتي.
724
01:06:32,440 --> 01:06:34,680
إذا حدث لك أي شيء ،
725
01:06:35,360 --> 01:06:37,640
لن اغفر لنفسي ابدا.
726
01:06:38,600 --> 01:06:40,160
لا تقلق ...
727
01:06:40,560 --> 01:06:44,360
لم أعد أهتم بسمعتي.
728
01:06:44,920 --> 01:06:47,680
أنا فقط بحاجة لفعل شيئين -
729
01:06:47,840 --> 01:06:50,080
أعطني بركاتي في المحكمة ...
730
01:06:52,480 --> 01:06:54,920
وأوقفوا زفاف بابلي.
731
01:07:08,000 --> 01:07:10,480
أنا متأكد من أنك لست
هنا لإجراء محادثة قصيرة.
732
01:07:13,480 --> 01:07:15,760
أنا هنا لأتحدث إليكم عن Dagar.
733
01:07:17,320 --> 01:07:18,680
ها هو.
734
01:07:19,360 --> 01:07:21,560
هذا هو داغار أيضًا.
735
01:07:21,760 --> 01:07:24,640
وهذا الصبي يختبئ ورائي ...
736
01:07:24,720 --> 01:07:26,760
إنه داغار أيضًا.
737
01:07:29,080 --> 01:07:31,040
عن أي داغار تبحث؟
738
01:07:31,120 --> 01:07:33,400
لا تكن قاسيا جدا.
739
01:07:34,440 --> 01:07:38,000
غيّر قرارك
وامنح Jyoti بركاتك.
740
01:07:38,080 --> 01:07:40,000
وسلم لي داغار.
741
01:07:40,080 --> 01:07:41,680
كان جيوتي بركاتي ...
742
01:07:41,760 --> 01:07:44,280
لكنها اختارت العيد على ديوالي.
743
01:07:45,000 --> 01:07:46,080
انظر ، راثي
744
01:07:46,160 --> 01:07:48,640
هذه تقاليد عمرها 600 عام.
745
01:07:49,600 --> 01:07:53,760
لا أنت ولا أنا لدي
القدرة على تغييرها.
746
01:07:55,760 --> 01:07:58,560
"إذا حدث خطأ ما ،
سأحملك المسؤولية يا جدتي.
747
01:07:59,520 --> 01:08:01,320
كما لديك النفوذ السياسي.
748
01:08:02,280 --> 01:08:04,800
لكن أتمنى
ألا تسيء استخدام قوتك ".
749
01:08:07,000 --> 01:08:09,160
جيوتي هي أميرتي.
750
01:08:09,240 --> 01:08:11,320
إذا حدث أي شيء لأحمد وجيوتي ،
751
01:08:11,880 --> 01:08:14,200
سيؤدي هذا الفيديو إلى سقوطك.
752
01:08:14,560 --> 01:08:16,360
لا تلعب بالنار يا راثي
753
01:08:16,440 --> 01:08:17,920
سوف تحترق.
754
01:08:18,320 --> 01:08:19,440
توقف عن القلق علي
755
01:08:19,520 --> 01:08:21,920
وتقلق بشأن أفعالك
756
01:08:22,800 --> 01:08:25,240
قد تؤثر على مستقبل ابنتك.
757
01:09:05,040 --> 01:09:07,440
- أين الحقيبة؟
- هناك.
758
01:09:13,120 --> 01:09:15,280
لقد تعقبنا.
759
01:09:15,600 --> 01:09:16,800
استيقظ.
760
01:09:34,320 --> 01:09:35,960
لدي أخبار جيدة...
761
01:09:36,400 --> 01:09:37,960
لقد منحنا أبي بركاته.
762
01:09:38,200 --> 01:09:39,760
اذهب ، واحصل على Babli هنا.
763
01:09:40,880 --> 01:09:42,320
أب؟ بابلي؟
764
01:09:43,360 --> 01:09:46,080
لماذا لا تتصل
بأخيك وجدتك هنا أيضًا.
765
01:09:46,320 --> 01:09:49,440
إنهم يتزوجون بابلي من تشاند.
766
01:09:49,920 --> 01:09:52,160
تفضل الموت.
767
01:09:52,600 --> 01:09:54,600
ماذا تريدني ان افعل؟
768
01:09:55,240 --> 01:09:56,520
هل تتزوج بابلي ايضا؟
769
01:09:57,280 --> 01:09:58,040
اسكت.
770
01:09:58,120 --> 01:09:59,320
لا تصبح رخيصة معي.
771
01:10:19,040 --> 01:10:21,200
هل تعتقد أنك
الوحيد الذي يعاني من مشاكل؟
772
01:10:21,280 --> 01:10:23,400
"أمي ، أبي ، متجري"
773
01:10:23,520 --> 01:10:24,760
ماذا عني؟
774
01:10:24,840 --> 01:10:26,280
توقف عن محاضراتي!
775
01:10:26,960 --> 01:10:28,240
حتى لو أخذت عهودك ...
776
01:10:28,320 --> 01:10:30,280
لن تعاملني على قدم المساواة.
777
01:10:30,560 --> 01:10:32,040
لو كنا متساوين ...
778
01:10:33,040 --> 01:10:35,320
كنا سنقيم حفل زفاف كبير.
779
01:10:35,480 --> 01:10:37,080
لن نجري للنجاة بحياتنا.
780
01:10:51,040 --> 01:10:53,840
فقط عندما تخيلتني في السرير مع تشاند
781
01:10:53,920 --> 01:10:56,280
هل قررت أخيرًا أن تتصرف.
782
01:10:56,360 --> 01:10:57,840
إذا لم أهرب من المنزل ...
783
01:10:57,920 --> 01:11:00,800
كنت لا تزال تتلاعب بإبهامك.
784
01:11:01,760 --> 01:11:03,560
الزفاف الكبير ، قدمي!
785
01:11:05,800 --> 01:11:09,360
لقد تركت والدتي المريضة مع شخص من أجلك فقط
786
01:11:10,480 --> 01:11:12,760
وهذا هو الوخز إبهامي لك؟
787
01:11:14,440 --> 01:11:16,480
بخير. ارجع إلى والدتك.
788
01:11:16,960 --> 01:11:17,880
اذهب اعتني بها.
789
01:11:17,960 --> 01:11:19,160
لست بحاجة لأية خدمات.
790
01:11:21,240 --> 01:11:22,840
بيلو ... توقف.
791
01:11:42,160 --> 01:11:43,520
هل هو الحجم الصحيح؟
792
01:11:44,840 --> 01:11:46,560
شكرا لك.
793
01:12:07,360 --> 01:12:08,720
بيلو!
794
01:12:11,720 --> 01:12:12,720
رقم!
795
01:12:43,400 --> 01:12:44,640
قف!
796
01:12:45,200 --> 01:12:47,080
اخرج. حاليا!
797
01:12:48,880 --> 01:12:50,280
اعطني اياه.
798
01:12:50,640 --> 01:12:52,320
تحرك جانبا!
799
01:12:57,440 --> 01:12:58,640
اذهب اذهب.
800
01:14:12,440 --> 01:14:13,960
فتاة طيبة ، شيري.
801
01:14:14,200 --> 01:14:15,000
البقاء.
802
01:14:49,480 --> 01:14:51,080
أنت محق.
803
01:14:54,360 --> 01:14:56,480
لا أتحمل رؤيتك مع أي شخص آخر.
804
01:15:01,120 --> 01:15:02,840
الحقيقة هي...
805
01:15:06,400 --> 01:15:08,560
قد أتمكن من العيش بدونك ،
806
01:15:10,480 --> 01:15:12,600
لكنها لن تكون
حياة تستحق العيش ، بيلو.
807
01:15:16,960 --> 01:15:18,360
ليس من دونك.
808
01:15:23,080 --> 01:15:26,360
توقف ، هذا يكفي.
809
01:15:32,080 --> 01:15:34,000
انتهيت من الجري ...
810
01:15:36,480 --> 01:15:37,760
من العالم،
811
01:15:38,800 --> 01:15:39,920
منك،
812
01:15:40,760 --> 01:15:41,960
ومن نفسي.
813
01:15:46,480 --> 01:15:48,520
امسك بي قريبًا ، بيلو.
814
01:15:50,440 --> 01:15:51,520
أمسكني.
815
01:15:54,440 --> 01:15:56,200
أنا فقط أريد أن أكون بين ذراعيك.
816
01:15:56,400 --> 01:15:58,960
لا اريد ابدا الابتعاد عنك.
817
01:16:02,320 --> 01:16:04,480
ليس للحظة.
818
01:16:49,720 --> 01:16:51,840
هذه هدية زفاف أمي لك.
819
01:16:57,560 --> 01:16:59,080
أنت تعطيني هذا الآن؟
820
01:16:59,320 --> 01:17:00,680
كن سعيدًا لأنك حصلت عليه ...
821
01:17:00,880 --> 01:17:03,400
أمي لم أرك حتى الآن.
822
01:17:10,240 --> 01:17:11,920
دعنا نحضرها هنا.
823
01:17:12,520 --> 01:17:13,840
لا بيل.
824
01:17:15,240 --> 01:17:16,880
هذا المنزل ليس لك.
825
01:17:17,960 --> 01:17:20,320
عمي سوف يلقي نوبة إذا رآك.
826
01:17:23,920 --> 01:17:25,360
موافق.
827
01:17:26,640 --> 01:17:28,240
اذهب واحضرها هنا.
828
01:17:28,560 --> 01:17:30,040
وبابلي ايضا.
829
01:17:30,160 --> 01:17:31,960
سنتعامل مع الباقي.
830
01:17:37,120 --> 01:17:39,840
كيف حال عروسك يا احمد؟
831
01:17:40,880 --> 01:17:42,920
لماذا لم تحصل عليها؟
832
01:17:50,080 --> 01:17:52,520
خذ هذا.
833
01:17:52,720 --> 01:17:56,520
أعط هذا لعروسك.
834
01:18:33,520 --> 01:18:34,000
أهلا؟
835
01:18:34,080 --> 01:18:37,120
سيدي ، منزل المعلم مغلق.
836
01:18:37,640 --> 01:18:38,840
هل توجد كاميرات مراقبة؟
837
01:18:38,920 --> 01:18:39,600
لا سيدي.
838
01:18:39,720 --> 01:18:42,320
لا أرى أي
حارس أمن ولا أي كاميرا CCTV.
839
01:18:42,400 --> 01:18:44,000
ثم أنت تحرس
840
01:18:44,080 --> 01:18:47,200
وأبلغني إذا
رأيت أي شخص يدخل المنزل.
841
01:18:47,280 --> 01:18:48,640
- حسناً؟
- نعم.
842
01:18:49,120 --> 01:18:50,120
Jai Hind, sir.
843
01:18:50,200 --> 01:18:51,280
جاي هند.
844
01:20:20,560 --> 01:20:22,040
أب؟
845
01:20:28,760 --> 01:20:30,400
لقد أكلت والدتك أيضًا.
846
01:21:39,800 --> 01:21:42,800
ما مع الزهور الذابلة؟
847
01:21:43,880 --> 01:21:44,920
ما يجب القيام به،
848
01:21:45,000 --> 01:21:48,280
لا يمكن لوم الزهور
على الذبول في هذا الطقس.
849
01:21:49,120 --> 01:21:50,080
لماذا أنت هنا؟
850
01:21:50,240 --> 01:21:51,960
سيدتي طلبت حلويات
لحفل الزفاف.
851
01:21:52,040 --> 01:21:53,280
الق نظرة.
852
01:21:58,480 --> 01:21:59,680
افتح البوابة.
853
01:24:36,440 --> 01:24:39,040
لنذهب يا بابلي.
أرسلت جيوتي لك.
854
01:24:42,200 --> 01:24:44,360
لا أحد يتصرف بذكاء.
855
01:24:47,440 --> 01:24:48,520
يا!
856
01:24:52,760 --> 01:24:54,800
ضع المسدس جانباً ، أيها الوغد.
857
01:24:55,240 --> 01:24:56,960
وإلا سأدفنك حيا.
858
01:24:57,040 --> 01:24:59,360
هذا لا يخصك! تنحى.
859
01:24:59,440 --> 01:25:01,280
ضع بنادقك جانبا.
860
01:25:08,200 --> 01:25:09,480
أحمد،
861
01:25:10,040 --> 01:25:11,920
لا تلطخ يديك بالدماء.
862
01:25:13,440 --> 01:25:16,040
سلمني البندقية.
863
01:25:35,240 --> 01:25:38,120
إنه الشخص الذي كان يجب
عليك التعامل معه أولاً.
864
01:25:38,200 --> 01:25:39,640
اسكت.
865
01:25:39,760 --> 01:25:42,800
- هذا لا يخصك.
- هل فقدت عقلك؟
866
01:25:43,320 --> 01:25:45,640
لقد أعمتك حب بناتك.
867
01:25:46,200 --> 01:25:47,880
كفى من ديكتاتوريتك.
868
01:25:48,320 --> 01:25:51,200
لن أسمح لك بممارسة
السياسة القذرة مع عائلتي.
869
01:25:51,560 --> 01:25:53,800
سواء قتلتني أم لا ...
870
01:25:54,440 --> 01:25:57,080
أنت رجل ميت يا ديلاوار.
871
01:25:59,840 --> 01:26:00,920
انطلق بابلي.
872
01:26:04,880 --> 01:26:06,160
اذهب.
873
01:26:14,440 --> 01:26:15,600
اللعنة!
874
01:26:41,440 --> 01:26:42,800
أهلا بك...
875
01:26:43,040 --> 01:26:44,920
لقد أتيت في الوقت المناسب.
876
01:26:51,120 --> 01:26:52,400
دعها تذهب يا أبي.
877
01:26:52,480 --> 01:26:53,920
هي ليست مخطئة.
878
01:26:57,680 --> 01:27:00,320
هل تتذكر قصة اللورد كريشنا ،
879
01:27:02,640 --> 01:27:04,760
من يقرأها لك عمك؟
880
01:27:06,040 --> 01:27:10,400
ذات يوم أمسكه ما يشودا وهو يأكل التراب ،
881
01:27:11,800 --> 01:27:13,720
لكن اللورد كريشنا نفى ذلك.
882
01:27:14,320 --> 01:27:19,120
قال ما يشودا ، "كاذب! افتح فمك."
883
01:27:20,480 --> 01:27:24,880
وماذا
رأى يشودا داخل فم اللورد كريشنا؟
884
01:27:27,520 --> 01:27:28,960
الكون.
885
01:27:30,160 --> 01:27:33,960
لذا ، أخبرني عن مغزى القصة ،
886
01:27:34,960 --> 01:27:38,080
أعدك ، سأدعها تذهب.
887
01:27:42,800 --> 01:27:45,040
كلمتك تخلق عالمك.
888
01:27:46,280 --> 01:27:47,920
هل حفظت كلمتك؟
889
01:27:48,800 --> 01:27:52,600
أنك لن تساعد الهاربين أبدا مرة أخرى.
890
01:27:54,320 --> 01:27:59,560
في كل مرة تكسر كلمتك ،
ينهار عالمي.
891
01:27:59,800 --> 01:28:01,760
ألا أدفع الثمن؟
892
01:28:02,680 --> 01:28:05,000
العيش بعيدًا عن عائلتي.
893
01:28:05,440 --> 01:28:07,960
إلى متى ستستمر في معاقبة
894
01:28:08,040 --> 01:28:11,360
هؤلاء الأبرياء
للانتقام من انتحار عمه؟
895
01:28:11,760 --> 01:28:16,400
لم يكن أخي فقط ،
بل كان إلهي.
896
01:28:16,960 --> 01:28:18,320
الله.
897
01:28:18,520 --> 01:28:22,480
كان يعبد من قبل الجميع.
898
01:28:27,800 --> 01:28:30,400
استغلت ابنته ثقته ،
899
01:28:32,200 --> 01:28:35,200
وساعدتها على الهرب ...
900
01:28:36,280 --> 01:28:38,680
ولكن كان على أخي أن يدفع الثمن ...
901
01:28:39,400 --> 01:28:41,080
مع حياته.
902
01:28:43,720 --> 01:28:46,040
أليس هذا غير عادل يا سونو؟
903
01:28:53,440 --> 01:28:54,880
لا يهم أين تذهب،
904
01:28:55,240 --> 01:28:57,160
جدتي تتحكم في كل شيء.
905
01:28:58,520 --> 01:28:59,720
الحقيقة هي...
906
01:29:00,440 --> 01:29:03,880
أنت وجيوتي أبطالي الحقيقيين.
907
01:29:09,760 --> 01:29:11,960
انت فتاة ذكية.
908
01:29:12,080 --> 01:29:14,840
إذا كان لديك صديق ،
فيمكننا اصطحابه معك أيضًا.
909
01:29:16,120 --> 01:29:17,600
رقم؟
910
01:29:22,960 --> 01:29:24,840
ألا تشتاق لي أمي؟
911
01:29:25,480 --> 01:29:27,000
أعطني ابتسامة.
912
01:29:28,000 --> 01:29:30,280
سأرسل صورتك إلى والدتك.
913
01:29:30,600 --> 01:29:32,920
أبي ، من فضلك ، أنا آسف.
914
01:29:33,000 --> 01:29:35,760
من فضلك دع جيوتي تذهب.
915
01:29:36,960 --> 01:29:42,280
اذهب وقول آسف لأختك وعمك أولا.
916
01:29:53,200 --> 01:29:54,640
اركض يا جيوتي.
917
01:31:00,520 --> 01:31:01,920
هل أنت بخير؟
918
01:31:04,480 --> 01:31:06,240
انه متجمد.
919
01:31:27,560 --> 01:31:28,600
هل هذا أفضل؟
920
01:31:33,640 --> 01:31:35,000
انا اسف!
921
01:31:41,280 --> 01:31:43,360
سأكون دائما نعم رجلك.
922
01:31:44,440 --> 01:31:47,200
أحبك ، أفتقدك ، أقبلك.