1 00:01:13,776 --> 00:01:15,776 ترجمه anysubtitle.com 2 00:01:15,800 --> 00:01:19,480 أبي ... هذا هو راجو الخاص بي. 3 00:01:20,840 --> 00:01:22,400 نحن متزوجون الآن. 4 00:01:27,560 --> 00:01:30,400 أصدرت المحكمة شهادة زواجنا. 5 00:01:34,440 --> 00:01:37,240 يرسلنا القاضي إلى منزل آمن. 6 00:01:39,080 --> 00:01:41,960 لقد سئمنا من مطاردتك. 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,480 يجب أن تكون في المحكمة يوم 14. 8 00:01:55,480 --> 00:01:58,320 سوف تحصل على الاستدعاء قريبا. 9 00:02:01,160 --> 00:02:02,720 اقسم ابي ... 10 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 بمجرد أن تقابل راجو ، 11 00:02:07,000 --> 00:02:08,840 سوف تغير رأيك. 12 00:02:41,800 --> 00:02:43,240 فتاة بخير. 13 00:02:44,440 --> 00:02:49,360 حان الوقت لترك رسالة أخيرة لرجلك العجوز! 14 00:03:02,320 --> 00:03:04,280 ادعو الله يا داغار ... 15 00:03:05,640 --> 00:03:07,560 ... أن تقع في الحب يومًا ما. 16 00:03:22,920 --> 00:03:24,000 انا احبك. 17 00:04:05,160 --> 00:04:06,640 الضابط Rathi ، 18 00:04:07,600 --> 00:04:11,360 أعتقد أن فيراج سينغ دغار عاد من الموت. 19 00:04:12,560 --> 00:04:14,080 هل يجب أن نجري اختبار الحمض النووي؟ 20 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 سيدي المحترم. 21 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 دوبي ، فك الحبل. 22 00:04:22,960 --> 00:04:24,280 تعال من هذا الطريق. 23 00:04:41,120 --> 00:04:43,720 جيوتي ، أنا قادم. 24 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 نعم! 25 00:05:43,080 --> 00:05:45,880 الآن أنت ملكي بالكامل ، لا شيء آخر يهم. 26 00:05:46,400 --> 00:05:51,640 مهما حدث ، لن أخونك أبدًا. 27 00:05:54,160 --> 00:05:56,360 هذا الوضع الرومانسي لن يجدي في المحكمة. 28 00:05:57,080 --> 00:05:59,440 نحتاج إلى صور كافية لملء الألبوم. 29 00:05:59,520 --> 00:06:00,800 لديك عمر لذلك. 30 00:06:00,880 --> 00:06:02,320 سجل زواجك أولا. 31 00:06:05,960 --> 00:06:07,760 تعال ، حان الوقت لتبادل أكاليل الزهور. 32 00:06:19,240 --> 00:06:21,880 انتظر ، شخص ما يتصل. 33 00:06:23,440 --> 00:06:24,200 من هذا؟ 34 00:06:24,280 --> 00:06:25,240 لا احد. 35 00:06:26,000 --> 00:06:27,080 بيلو! 36 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 لماذا يتصل؟ 37 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 ألم تستقيل بعد؟ 38 00:06:39,040 --> 00:06:40,760 - تحدث بسرعة. - يو! صديقي Wassup ؟! 39 00:06:40,840 --> 00:06:42,360 لماذا تتجنبني يا أخي؟ 40 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 لا أستطيع التحدث الآن. 41 00:06:44,040 --> 00:06:45,000 يا رفاق تبدو جميلة. 42 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 لماذا هل ستتزوج؟ 43 00:06:47,000 --> 00:06:48,080 أنا آخذ إجازة لمدة أسبوعين. 44 00:06:48,160 --> 00:06:51,040 يا أخي ، علينا أن نجعل التسليم الليلة. 45 00:06:51,240 --> 00:06:52,880 إنه أمر سوراج بهان. 46 00:06:53,000 --> 00:06:56,200 وإلا فإن ديفي سينغ سيجلدنا أحياء. 47 00:06:56,280 --> 00:06:58,000 حسنًا ، أرسل لي الموقع. 48 00:06:58,720 --> 00:07:00,240 هذا هو ولدي! 49 00:07:00,320 --> 00:07:01,080 يا... 50 00:07:01,240 --> 00:07:03,160 لقد كنت تستفيد منه لفترة طويلة جدًا. 51 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 هذا ينتهي الآن! 52 00:07:04,720 --> 00:07:06,400 أخبر ذلك القواد ديفي سينغ ... 53 00:07:06,480 --> 00:07:08,680 ... أن أشو تتم من عمليات التسليم. 54 00:07:08,760 --> 00:07:10,240 أخت ، لا تغضب! 55 00:07:10,320 --> 00:07:12,600 - بيلو ، من فضلك ... - قلت أنك ستستقيل؟ 56 00:07:16,240 --> 00:07:17,920 استمر ، تحدث معه. 57 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 بحق الجحيم! 58 00:07:21,800 --> 00:07:23,200 لماذا رميته في الماء؟ 59 00:07:23,280 --> 00:07:24,760 ماذا لو اتصلت أمي؟ 60 00:07:24,880 --> 00:07:27,040 القتال مثل الزوجين المسنين بالفعل؟ 61 00:07:27,120 --> 00:07:28,600 لا تتأثر بوجهه البريء. 62 00:07:28,680 --> 00:07:29,760 هذا كله خطأه! 63 00:07:29,840 --> 00:07:32,240 هل هذا صحيح؟ اذهب لتتزوج من الرجل الآخر بعد ذلك. 64 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 الهاتف مفقود. 65 00:07:38,440 --> 00:07:40,400 لا تهتم يا حبيبتي. 66 00:07:40,480 --> 00:07:42,320 لا تحبط. 67 00:07:44,720 --> 00:07:46,160 تعال ، دعنا نفعل هذا. 68 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 أحبك ، أفتقدك ، أقبلك. 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,520 اسكت. 70 00:07:54,440 --> 00:07:56,320 طيور الحب جاهزة؟ 71 00:07:56,560 --> 00:07:57,720 يبتسم. 72 00:08:11,080 --> 00:08:13,680 أبي ، جدتي قد وصلت. 73 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 كم مرة أقول لك يا طفلتي. 74 00:08:27,480 --> 00:08:30,320 الفتيات غير المتزوجات لا يلمسن أقدام الشيوخ. 75 00:08:33,800 --> 00:08:35,040 بارك الله فيك. 76 00:08:37,800 --> 00:08:39,440 اذهب والمس قدميها. 77 00:08:42,080 --> 00:08:44,120 لا أحتاج إلى احترامك الفاتر. 78 00:08:44,760 --> 00:08:46,240 بارك الله فيك. 79 00:08:46,440 --> 00:08:47,800 أين جيوتي؟ 80 00:09:00,840 --> 00:09:03,640 الكرز ، لا. 81 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 لماذا أنت مشتت جدا؟ 82 00:09:10,840 --> 00:09:12,840 كنت أفكر في أمي ، 83 00:09:13,360 --> 00:09:14,800 يجب أن تنتظرني. 84 00:09:14,880 --> 00:09:17,040 لكنك قلت أنها في منزل عمتك. 85 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 لماذا أكذب يا بيلو؟ 86 00:09:20,720 --> 00:09:22,120 أنا لم أقل إنك تكذب. 87 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 يرجى فهم وضعي ... 88 00:09:24,880 --> 00:09:26,680 ... صحتها تزداد سوءا. 89 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 المسكين لا يعرف حتى أنني سأتزوج. 90 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 إذا لم تعترض عائلتك على علاقتنا ، 91 00:09:32,840 --> 00:09:34,320 لماذا لم تخبرهم 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,760 لم تكن عمتي لتدع أمي تبقى. 93 00:09:37,840 --> 00:09:40,800 وماذا لو أرسل أخي أحفاده إلى مكانك؟ 94 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 هنا ، اتصل بأمك. 95 00:09:45,960 --> 00:09:46,920 ويقولون ماذا؟ 96 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 لقد أرسلت عائلة عروستي الحمقى ، 97 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 من الخطير الخروج! 98 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 هناك تذهب مرة أخرى! 99 00:09:54,880 --> 00:09:56,360 اهدئي يا فتاة. 100 00:09:56,960 --> 00:09:59,240 لن تجد رفيقًا مناسبًا هنا. 101 00:09:59,960 --> 00:10:01,440 يجب أن يكون قط. 102 00:10:01,520 --> 00:10:02,840 سوف تفعل؟ 103 00:10:10,640 --> 00:10:11,760 هل جيوتي بخير؟ 104 00:10:13,360 --> 00:10:14,480 هي نائمة. 105 00:10:15,600 --> 00:10:17,480 يجب أن تحصل على قسط من النوم أيضًا. 106 00:10:18,440 --> 00:10:21,280 معي ومع شيري في الجوار ، لا أحد يستطيع أن يؤذيك. 107 00:10:23,440 --> 00:10:25,080 خذ قسطا من الراحة. 108 00:11:36,280 --> 00:11:39,080 سوشيل! ماء... 109 00:11:39,800 --> 00:11:41,160 كنت أنادي لفترة طويلة. 110 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 لماذا يتم الاحتفاظ بالإبريق هناك؟ 111 00:11:47,720 --> 00:11:50,520 لا تنقل أشيائي من مكانها من فضلك. 112 00:11:56,120 --> 00:11:58,680 آسف ، سوجاتا ، غفوت. 113 00:11:58,880 --> 00:12:00,160 تبدو متعبا. 114 00:12:01,240 --> 00:12:04,040 بدّل من مكانك ونام في الغرفة الأخرى. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,720 لن أشعر بالسوء. 116 00:12:12,440 --> 00:12:13,800 هذا الكابوس مرة أخرى؟ 117 00:12:14,600 --> 00:12:15,640 فظة إهانة! 118 00:12:16,240 --> 00:12:17,680 لا تقلق علي. 119 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 تعبئة مشاعرك لن تساعد. 120 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 كنت نائما تتحدث مرة أخرى. 121 00:12:23,560 --> 00:12:26,920 إذا كنت لا تستطيع التحدث معي ، على الأقل تحدث إلى معالج؟ 122 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 اشو شكين. 123 00:12:34,280 --> 00:12:35,680 جيوتي ديلوار. 124 00:12:37,240 --> 00:12:38,880 نضحي الضاحية. 125 00:12:39,560 --> 00:12:42,200 - ما علاقتك بهم؟ - كنت معلمهم. 126 00:12:43,000 --> 00:12:44,440 أنت تعمل في مكان ما؟ 127 00:12:44,560 --> 00:12:47,240 أنا محاسب قانوني. لقد أكملت للتو مقالتي في دلهي. 128 00:12:47,400 --> 00:12:49,120 وماذا عنك؟ 129 00:12:49,760 --> 00:12:51,880 أدير متجر والدي. 130 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 أي نوع من المتاجر؟ 131 00:12:57,440 --> 00:12:58,720 متجر اللحوم. 132 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 كيف كان رد فعل عائلتك على علاقتك؟ 133 00:13:10,160 --> 00:13:13,440 حضرة صاحب السعادة ، هذه هي تقارير جيوتي الطبية. 134 00:13:20,920 --> 00:13:24,760 صدمة في الصدر ، كدمات أسفل الظهر. 135 00:13:26,360 --> 00:13:27,720 من فعل هذا بالنسبة لك؟ 136 00:13:27,800 --> 00:13:29,240 أخي راكيش. 137 00:13:29,320 --> 00:13:31,840 هل تقدمت بشكوى للشرطة ضده؟ 138 00:13:32,200 --> 00:13:34,280 لا ، إنه أخي الأصغر. 139 00:13:34,880 --> 00:13:37,320 أريد أن أعطي عائلتي فرصة أخرى. 140 00:13:38,160 --> 00:13:40,840 لهذا السبب اقتربنا من المحكمة الموقرة. 141 00:13:43,280 --> 00:13:44,880 وماذا عن عائلتك؟ 142 00:13:48,560 --> 00:13:51,120 انظر الى هذا ، ضبابي العجوز. 143 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 - ما هذا؟ - أب! 144 00:13:52,720 --> 00:13:54,320 تعال! 145 00:13:54,400 --> 00:13:56,040 قل لي ماذا يحدث! 146 00:13:56,120 --> 00:13:58,160 - تعال! - أشو لمن هذا السلاح؟ 147 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 - تعال! - لا تأخذه بعيدا! 148 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 إسألهم! 149 00:14:03,120 --> 00:14:04,480 أشو! 150 00:14:06,160 --> 00:14:08,040 وماذا عن عائلتك يا سيد؟ 151 00:14:11,200 --> 00:14:13,280 لا يا سيدي ، عائلتي ليس لديها أي اعتراض. 152 00:14:14,200 --> 00:14:17,720 أنا أمنحك مأوى مؤقتًا في District Safe Home لمدة أسبوع واحد. 153 00:14:17,800 --> 00:14:21,480 يتعين على كلاكما وعائلتك المثول أمام المحكمة بعد أسبوع. 154 00:14:23,360 --> 00:14:24,640 ماذا لو لم تحضر عائلتي؟ 155 00:14:24,760 --> 00:14:25,960 ثم سيتعين عليهم مواجهة العواقب. 156 00:14:26,040 --> 00:14:28,280 تطلب المحكمة إفادة خطية منهم ، 157 00:14:28,680 --> 00:14:32,000 أنها لن تسبب لك أي ضرر. 158 00:14:43,560 --> 00:14:44,760 ماذا أيضا أستطيع فعلة لك؟ 159 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 لا بأس. 160 00:14:51,240 --> 00:14:53,080 كن قويا. 161 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 أتمنى لك الحب الأبدي. 162 00:16:03,320 --> 00:16:05,960 هذه هي. دعنا نذهب. 163 00:16:17,240 --> 00:16:18,880 تاج محل الخاص بنا! 164 00:16:19,480 --> 00:16:21,320 يبدو وكأنه منزل مسكون. 165 00:16:26,720 --> 00:16:30,120 الضابط شودري ، انظر من الذي طار إلى القفص. 166 00:16:42,640 --> 00:16:43,960 أهلا بك! 167 00:16:44,560 --> 00:16:46,640 هل المرحاض متصل؟ 168 00:16:52,760 --> 00:16:54,640 تسليم الهواتف المحمولة الخاصة بك. 169 00:16:55,200 --> 00:16:56,480 لماذا ا؟ 170 00:16:58,760 --> 00:17:00,120 قل لزوجتك أن تتصرف. 171 00:17:00,560 --> 00:17:02,720 نزلت من الجانب الخطأ من السرير؟ 172 00:17:02,960 --> 00:17:04,320 سيدي المحترم... 173 00:17:05,520 --> 00:17:06,840 رميته في البئر. 174 00:17:06,920 --> 00:17:09,320 لماذا لم تقفز أيضًا؟ 175 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 افحص حقائبهم. 176 00:17:14,280 --> 00:17:15,400 هاتفك. 177 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 أرني كتاب القواعد. 178 00:17:25,920 --> 00:17:28,520 إذا كنت على حق ، فإن هاتفك هو لي. 179 00:17:40,640 --> 00:17:41,960 أرني كتاب القواعد ، كما تقول! 180 00:17:44,360 --> 00:17:47,120 لا تقم بتحميل الفيديو. لماذا تستفز جدتك؟ 181 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 لا تفعل ذلك. سوف تجعل هؤلاء الرجال يقتلوننا. 182 00:17:49,400 --> 00:17:50,120 رقم. 183 00:17:50,200 --> 00:17:52,920 هل فقدت عقلك يا بيلو؟ لا تفعل! 184 00:17:59,320 --> 00:18:01,520 ماذا لو أردنا التحدث إلى أفراد عائلتنا؟ 185 00:18:01,760 --> 00:18:03,640 نحن عائلتك الآن. 186 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 يمكنك التحدث إلينا في أي وقت. 187 00:18:05,440 --> 00:18:07,120 ليل ام نهار. 188 00:18:08,440 --> 00:18:09,880 تسليم بطاقات الهوية الخاصة بك. 189 00:18:20,520 --> 00:18:21,720 مدهش. 190 00:18:22,280 --> 00:18:24,400 تبدو في الرابعة عشرة من عمرك. 191 00:18:24,760 --> 00:18:26,280 هل تحب الفتيات المراهقات؟ 192 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 ماذا لديك؟ 193 00:18:27,440 --> 00:18:29,200 سواء كنت أفرقع المراهقين أو الجدات. 194 00:18:29,280 --> 00:18:31,560 سيدي ، لا تهتم بها ، إنها تمزح فقط. 195 00:18:31,880 --> 00:18:33,200 توقف عن كونك وس. 196 00:18:35,160 --> 00:18:36,520 احرقهم. 197 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 لما؟ 198 00:18:37,600 --> 00:18:38,720 سيدي المحترم... 199 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 أنا أيضا أمزح فقط. 200 00:18:43,720 --> 00:18:45,040 بالطبع بكل تأكيد... 201 00:18:46,040 --> 00:18:47,400 وقع هنا. 202 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 700 روبية؟ لماذا؟ 203 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 500 مبلغ تأمين ، 200 إيجار أسبوعي. 204 00:18:51,120 --> 00:18:51,920 مبلغ التأمين؟ 205 00:18:52,000 --> 00:18:53,360 هل نبدو مثل اللصوص؟ 206 00:18:53,440 --> 00:18:55,920 أنت لا تبدو مثل العشاق الهاربين أيضًا. 207 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 استرخ ، أنا فقط أسأل. 208 00:18:58,000 --> 00:19:00,040 انا مرتاح. أنت! لديك حشرة في مؤخرتك. 209 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 بلطجية دموية. 210 00:19:03,400 --> 00:19:04,680 لا تعطيني الموقف. 211 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 آمل أن تكون الشراشف نظيفة. 212 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 حسنًا ، دعنا نقول فقط أنها تحمل رائحة العشاق. 213 00:19:08,480 --> 00:19:12,960 على أي حال ، أنا متأكد من أنك معتاد على إسقاط بنطالك في أي مكان. 214 00:19:13,200 --> 00:19:15,840 هنا ، القبو رقم 4 215 00:19:15,920 --> 00:19:17,640 استمتع بالمراتب الخاصة بك. 216 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 الاستمرار في. 217 00:19:21,520 --> 00:19:23,760 اسمع ، ها هي هديتك المجانية. 218 00:19:26,080 --> 00:19:29,200 لا تنسى استخدامه. 219 00:19:29,480 --> 00:19:31,720 أنا لا أدير حضانة هنا. 220 00:19:32,400 --> 00:19:34,280 سيدي ، ليس مثل ... 221 00:19:35,240 --> 00:19:37,200 - ربما أنا؟ - بالطبع بكل تأكيد! 222 00:19:38,040 --> 00:19:39,920 مرحبًا بكم في Love Hostel. 223 00:19:49,520 --> 00:19:50,680 تريد مني أن أحملها؟ 224 00:19:50,760 --> 00:19:51,960 هل أنت واثق؟ 225 00:19:57,880 --> 00:19:59,560 سوف تحبسنا في الداخل؟ 226 00:19:59,920 --> 00:20:00,720 ماذا لو كان هناك حريق؟ 227 00:20:00,800 --> 00:20:02,560 لا تقلق. سوف يعتني بنار الخاص بك. 228 00:20:02,840 --> 00:20:05,840 وإذا أرادت المزيد ، أعطها دشًا باردًا. 229 00:20:05,920 --> 00:20:08,320 تابع. حركه. 230 00:20:11,600 --> 00:20:13,000 تجاهله. 231 00:21:23,480 --> 00:21:25,280 لا اعرف ما اشعر به. 232 00:21:25,640 --> 00:21:27,440 أنا سعيد ولكن هناك غضب أيضًا. 233 00:21:27,560 --> 00:21:29,360 يسعدني أن أكون مع من أحب ، 234 00:21:29,680 --> 00:21:32,040 لكني غاضبة لترك عائلتي ورائي. 235 00:21:33,840 --> 00:21:35,320 ذهب أشو وأنا إلى المحكمة اليوم. 236 00:21:38,160 --> 00:21:39,880 تم تسجيل زواجنا 237 00:21:40,880 --> 00:21:43,240 وقد منحنا القاضي بيتًا آمنًا. 238 00:21:43,840 --> 00:21:45,600 أود أن أطلب منك 239 00:21:45,680 --> 00:21:49,640 لأكون حاضرًا في المحكمة يوم 22 ويمنحنا بركاتك. 240 00:21:50,880 --> 00:21:54,280 إذا حدث خطأ ما ، سأحملك المسؤولية ، جدتي ، 241 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 كما لديك النفوذ السياسي. 242 00:21:57,080 --> 00:21:59,560 لكن آمل ألا تسيء استخدام قوتك. 243 00:22:03,480 --> 00:22:05,560 آمل ألا تكون هذه الأخبار فيروسية. 244 00:22:05,960 --> 00:22:10,120 لن تجرؤ أي قناة على ذلك بدون إذني. 245 00:22:10,720 --> 00:22:12,120 هذا خطأي... 246 00:22:12,320 --> 00:22:15,240 كان يجب أن أخنقها يوم ولادتها. 247 00:22:16,040 --> 00:22:18,520 لماذا لم يخنقك والدك؟ 248 00:22:18,880 --> 00:22:21,640 وماذا عن هؤلاء الرجال يا Dilawar؟ 249 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 أنا آسف للغاية ولكن ... 250 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 نحن القيام به هنا. 251 00:22:27,040 --> 00:22:29,640 لقد أنفقنا نصف مليون للمشاركة. 252 00:22:29,840 --> 00:22:32,040 كلفنا ثوب زفافها 1.5 لاك ... 253 00:22:32,120 --> 00:22:34,600 وخمسة بحيرات أخرى للمروحية. 254 00:22:34,760 --> 00:22:36,600 الآن بعد أن سارت الأمور جنوبًا 255 00:22:36,680 --> 00:22:38,840 فقط ادفع لي مقابل ما أنفقته 256 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 ودعونا نسميها الإقلاع عن التدخين. 257 00:22:40,360 --> 00:22:43,360 كما أراها ، لدينا طريق إلى الأمام. 258 00:22:44,600 --> 00:22:46,080 لا شيء يجب أن يتغير. 259 00:22:46,160 --> 00:22:47,680 كل ما تبذلونه من الصفقات ، 260 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 أو موعد الزفاف. 261 00:22:50,000 --> 00:22:52,760 فقط استبدل Jyoti بـ Babli. 262 00:22:53,800 --> 00:22:55,360 ماذا تقول يا سيدي؟ 263 00:22:55,440 --> 00:22:58,520 من يهتم إذا كانت جيوتي أو بابلي خلف الحجاب؟ 264 00:22:59,480 --> 00:23:02,320 إذا حافظت على كلمتك ... 265 00:23:02,400 --> 00:23:06,160 سيكون احترامك سليما في المجتمع. 266 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 لكن لا يزال بابلي طفلاً. 267 00:23:08,320 --> 00:23:09,960 إنها ليست كبيرة بما يكفي للزواج. 268 00:23:10,040 --> 00:23:14,160 وماذا ستخبر الأشخاص الذين دعوتهم إلى حفل الزفاف - 269 00:23:15,360 --> 00:23:17,320 'تم إلغاء الزفاف. ابنتي هربت! 270 00:23:17,400 --> 00:23:18,680 استمع بالديف ، 271 00:23:19,960 --> 00:23:22,600 لا شيء يتغير حتى أقول ذلك. 272 00:23:22,680 --> 00:23:24,040 فهمتك؟ 273 00:23:25,560 --> 00:23:27,040 لن أقولها مرة أخرى. 274 00:23:28,280 --> 00:23:29,880 ما اسم الصبي؟ 275 00:23:38,000 --> 00:23:39,080 إنه جات مسلم ... 276 00:23:39,160 --> 00:23:40,600 Ahmed Shokeen. 277 00:23:41,920 --> 00:23:45,040 لكنه يذهب إلى جانب أشو شوكين. 278 00:24:09,280 --> 00:24:10,720 مساء الخير سيدي. 279 00:24:11,040 --> 00:24:12,600 لدي عرض لك. 280 00:24:12,680 --> 00:24:16,720 تقدم بطاقة الائتمان الخاصة بنا عرضًا مدى الحياة بقيمة 10٪ استرداد نقدي. 281 00:24:16,800 --> 00:24:18,880 هذا صالح في جميع محطات الوقود. 282 00:24:19,000 --> 00:24:20,360 سيدي ، فاتورتك 4000 روبية. 283 00:24:20,440 --> 00:24:21,280 هل ستدفع نقدا أو بالبطاقة؟ 284 00:24:21,360 --> 00:24:24,800 يمكنك استخدام بطاقتنا الائتمانية للدفع ... 285 00:24:28,760 --> 00:24:30,160 تحية طيبة سيد داجر 286 00:24:30,560 --> 00:24:32,000 أنا أرسل لك مقطع فيديو. 287 00:24:32,080 --> 00:24:35,400 هربت حفيدة كمالا ديلوار مع صبي مسلم 288 00:24:35,480 --> 00:24:37,840 اكتشف أي منزل آمن يخدعون فيه. 289 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 من هو المحامي؟ 290 00:24:39,600 --> 00:24:40,720 أشوك خانا. 291 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 أنا أرسل عنوانه. 292 00:24:42,320 --> 00:24:44,680 راسلني بمجرد الانتهاء. 293 00:24:47,240 --> 00:24:48,440 آسف سيد داغار 294 00:24:48,520 --> 00:24:49,760 لم اتعرف عليك. 295 00:25:07,600 --> 00:25:10,160 أنا أيضا كنت متوترة في أول يوم لي. 296 00:25:10,720 --> 00:25:13,000 متى موعد جلستك القادمة؟ 297 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 في أسبوع. 298 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 هل تعتقد أن عائلتك ستوافق؟ 299 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 منذ متى وأنت هنا؟ 300 00:25:20,320 --> 00:25:22,240 كان من المفترض أن نكون هنا لمدة أسبوع. 301 00:25:22,360 --> 00:25:23,560 لكنها مرت ستة أشهر الآن. 302 00:25:23,640 --> 00:25:24,440 ستة أشهر! 303 00:25:24,560 --> 00:25:26,040 على الأقل نحن على قيد الحياة. 304 00:25:26,680 --> 00:25:29,360 لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل. 305 00:25:29,520 --> 00:25:32,360 لم يحضر أي من عائلاتنا جلسات المحكمة. 306 00:25:32,440 --> 00:25:34,080 كنا سنكون أفضل حالا في السجن. 307 00:25:34,160 --> 00:25:36,240 على الأقل يمكننا العمل وكسب بعض المال. 308 00:25:36,360 --> 00:25:39,160 هذا Choudhary ينزفنا حتى يجف. 309 00:25:39,760 --> 00:25:41,400 لكنك لا تفقد الأمل. 310 00:25:41,600 --> 00:25:43,600 أنا متأكد من أن هذا لن يحدث لك. 311 00:25:43,880 --> 00:25:45,800 يمكنني قراءتها على وجهك. 312 00:25:46,240 --> 00:25:48,680 لماذا لا تستطيع قراءة وجه عائلتك؟ 313 00:25:49,000 --> 00:25:51,040 كنت أحاول فقط أن أبتهج لك. 314 00:25:51,200 --> 00:25:54,040 ها هي هدية زفافك منا جميعًا. 315 00:25:54,200 --> 00:25:56,080 انظر الى هذا المربع هناك. 316 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 هذه تذكرتك إلى الخصوصية. 317 00:25:58,120 --> 00:26:01,320 ضع هذا المال واستمتع بليلة زفافك. 318 00:26:06,560 --> 00:26:07,640 - مرحبا أبي - مرحبًا يا طفل. 319 00:26:07,720 --> 00:26:09,280 أبي ، هل تتذكر جيوتي ديلوار؟ 320 00:26:09,400 --> 00:26:11,160 صديقي من NCC. 321 00:26:11,560 --> 00:26:13,000 ماذا عنها؟ 322 00:26:13,600 --> 00:26:15,560 لقد وضعت منشورًا أمس ... 323 00:26:15,960 --> 00:26:17,800 تقول أنها هربت مع ولد ، 324 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 وإذا حدث لها أي شيء ، فإن جدتها كمالا ديلوار هي الملومة. 325 00:26:22,120 --> 00:26:23,400 إنها MLA ، أليس كذلك؟ 326 00:26:25,120 --> 00:26:26,320 ترسل لي الرابط. 327 00:26:26,520 --> 00:26:28,240 هذا هو الجزء المزعج يا أبي. 328 00:26:28,600 --> 00:26:32,200 تقول ، تمت إزالة المنشور بسبب محتوى مرفوض. 329 00:26:33,120 --> 00:26:37,840 أعتقد أنهم حذفوا المنشور لأنه مسلم جات. 330 00:26:38,480 --> 00:26:39,760 ما اسم الصبي؟ 331 00:26:39,880 --> 00:26:41,480 أعتقد أن أشو. 332 00:26:42,360 --> 00:26:43,720 أشو شوكين؟ 333 00:26:43,800 --> 00:26:45,120 من هو اشو شوكين؟ 334 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 أبي ، لقد وصلت للتو إلى المطار. 335 00:26:46,520 --> 00:26:48,160 راسلني. وداعا. 336 00:26:55,840 --> 00:26:56,640 سيدي المحترم. 337 00:26:56,720 --> 00:26:57,800 هل بدأت الشرب بالفعل؟ 338 00:26:57,880 --> 00:27:01,120 أقسم ، أنا فقط أتناول فنجان شاي. 339 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 - دوِّن هذين الاسمين. - حسنا ، سيدي 340 00:27:02,880 --> 00:27:04,600 أشو شكين وجيوتي ديلوار. 341 00:27:04,680 --> 00:27:07,360 تحقق من جميع زيجات المحاكم المسجلة في آخر 24 ساعة. 342 00:27:07,440 --> 00:27:09,960 إذا ظهر هذان الاسمان ، فتعرف على المنزل الآمن الذي تم إرسالهما إليه. 343 00:27:10,040 --> 00:27:12,200 وابحث عن متتبع شوكين. 344 00:27:12,280 --> 00:27:12,920 حسنا سيدي. 345 00:27:13,000 --> 00:27:15,120 إذا كانت هناك أي حركة ، اتصل بي على الفور 346 00:27:15,800 --> 00:27:16,840 Jai Hind, sir. 347 00:27:55,280 --> 00:27:59,120 مقيت ، هل أصبحت محاميًا ... 348 00:27:59,840 --> 00:28:05,080 لنساعد بناتنا على الزواج من الأولاد المسلمين؟ 349 00:28:07,760 --> 00:28:08,880 لن أخبرك بأي شيء. 350 00:28:09,760 --> 00:28:11,200 اضربني اذا اردت 351 00:28:19,560 --> 00:28:27,960 هذا التبجح سيجعل ابنك يتيمًا. 352 00:28:29,160 --> 00:28:30,120 ابدأ الغناء الآن. 353 00:28:32,200 --> 00:28:33,640 أنا كل آذان صاغية. 354 00:28:34,240 --> 00:28:36,720 في أي منزل آمن يتواجدون فيه؟ 355 00:28:36,880 --> 00:28:41,200 لو اضطررت إلى سكب الفاصوليا ، لكنت أخبرت كامالا ديلاوار ، 356 00:28:41,520 --> 00:28:44,000 بدلا من مساعدتهم على الزواج. 357 00:28:54,280 --> 00:28:55,880 أنت بحاجة للمساعدة يا داجر. 358 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 أنت موهوم ... 359 00:28:58,960 --> 00:29:02,680 أنك تجعل هذا العالم مكانًا أفضل. 360 00:29:04,000 --> 00:29:08,760 كرست حياتي لتطهير هذا المجتمع ، 361 00:29:09,080 --> 00:29:12,560 وأنت تدعوني بالضلال؟ 362 00:29:14,120 --> 00:29:15,640 أيها اللعين الوهمي ... 363 00:29:16,040 --> 00:29:20,920 الليبراليون مثلك يغسلون دماغ أطفالنا. 364 00:29:24,440 --> 00:29:25,920 لا تهتم. 365 00:29:30,160 --> 00:29:34,280 دعني اساعدك. 366 00:29:57,600 --> 00:29:58,520 بيلو! 367 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 ماذا تفعل؟ 368 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 ما الجديد لديك؟ 369 00:30:18,600 --> 00:30:21,000 لقد حولوا هذا المنزل الآمن إلى بيت دعارة. 370 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 دفع نقود للنوم مع زوجتي! 371 00:30:24,400 --> 00:30:26,200 مثل الصامت. 372 00:30:29,040 --> 00:30:31,760 هو كما هو. أين الواقي الذكري؟ 373 00:30:31,840 --> 00:30:33,280 نحن متزوجون الآن. 374 00:30:33,520 --> 00:30:35,480 لماذا نحتاج لاستخدام الواقي الذكري؟ 375 00:30:37,080 --> 00:30:39,320 لا عجب يا رفاق في نهاية المطاف أنجبت الكثير من الأطفال. 376 00:30:39,400 --> 00:30:40,200 حقا؟ 377 00:30:40,280 --> 00:30:42,640 وما زلت تعتقد أنني متردد؟ 378 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 تعال شوكين ... 379 00:30:47,600 --> 00:30:50,240 لا ترتاح بعد. 380 00:30:51,320 --> 00:30:53,560 شودري سيدي يود أن يراك. 381 00:30:54,920 --> 00:30:56,280 تعال... 382 00:30:59,800 --> 00:31:03,520 لا تقلق ، زوجتك الحبيبة لن تذهب إلى أي مكان. 383 00:31:04,680 --> 00:31:05,920 أنا قادم. 384 00:31:10,680 --> 00:31:12,200 بيلو ، سأعود بعد 10 دقائق. 385 00:31:12,760 --> 00:31:15,040 دعني أذهب وأسمع صوته. 386 00:31:17,040 --> 00:31:19,880 توقف عن كونك أشو "نعم". 387 00:31:20,720 --> 00:31:22,920 لديك وقت للجميع سواي. 388 00:31:23,080 --> 00:31:24,960 هذا سوف يفرقنا. 389 00:31:25,080 --> 00:31:27,720 سأعود في ومضة. 390 00:31:29,680 --> 00:31:31,200 أعدك. 391 00:31:43,720 --> 00:31:44,800 تجلس. 392 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 لقد نسيت ان اسألك... 393 00:31:53,080 --> 00:31:54,840 هل أخذت زوجتك نذورك؟ 394 00:31:55,800 --> 00:31:58,360 أم أنك ستكتفي بزواج المحكمة؟ 395 00:32:00,520 --> 00:32:04,800 إنها لا تؤمن بكل هذا وإلا لما تزوجتني. 396 00:32:05,440 --> 00:32:06,960 لكنني متأكد من أنك تريدها. 397 00:32:09,160 --> 00:32:10,960 لا ، لا أفعل. 398 00:32:12,000 --> 00:32:13,960 أنا بخير مع كل ما تقرره. 399 00:32:14,160 --> 00:32:18,680 أعلم أنكم بخير يا رفاق في الزواج من أبناء عمومتكم ، 400 00:32:20,000 --> 00:32:22,720 لماذا تحتفظ بنفسك 401 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 لا تهتم. 402 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 تناول بعض الحلويات. 403 00:32:28,000 --> 00:32:30,840 ديفي سينغ يرسل بركاته. 404 00:32:32,080 --> 00:32:34,400 أليس من المفترض أن تنفذ توصيل الليلة؟ 405 00:32:34,640 --> 00:32:36,680 ديلر في انتظارك. 406 00:32:49,040 --> 00:32:50,000 شودري سيدي ، 407 00:32:50,080 --> 00:32:51,600 لقد أخذت إجازة من العمل. 408 00:32:51,680 --> 00:32:53,720 إذن عليك أن تذهب إلى بانكوك. 409 00:32:54,560 --> 00:32:55,880 لماذا تضيع وقتك هنا؟ 410 00:33:00,760 --> 00:33:03,560 حسنًا ، أخبر ديفي سينغ بنفسك. 411 00:33:03,640 --> 00:33:06,080 لماذا تجبرني؟ هناك العديد من الآخرين لهذه الوظيفة. 412 00:33:06,880 --> 00:33:09,400 كم من الوقت يمكنك أن تجبرني على العمل مثل هذا؟ 413 00:33:09,520 --> 00:33:11,120 ثم افعلها حسب إرادتك. 414 00:33:11,200 --> 00:33:13,560 لكن إرادتي أن أكون هنا مع زوجتي. 415 00:33:14,840 --> 00:33:16,320 أعلم أن هذه ليلة زفافك ... 416 00:33:17,040 --> 00:33:19,480 لكنها بالتأكيد ليست ليلتك الأولى معًا. 417 00:33:25,960 --> 00:33:28,000 أرسل ديفي سينغ هدية زفاف لك. 418 00:33:29,920 --> 00:33:31,600 جعل التسليم وهو لك. 419 00:33:32,760 --> 00:33:34,200 مهما استفزتني 420 00:33:34,280 --> 00:33:35,680 لن أقوم بالتسليم. 421 00:33:36,680 --> 00:33:38,120 بهاجوان سينغ ... 422 00:33:39,120 --> 00:33:40,360 بهاجوان سينغ! 423 00:33:40,440 --> 00:33:42,120 لا تتواجد أبدًا عندما تحتاجه. 424 00:33:42,680 --> 00:33:44,880 أين هي؟ 425 00:33:53,200 --> 00:33:58,840 بعد زواجك مباشرة سقط هذا الإطار. 426 00:34:00,400 --> 00:34:02,440 لا تخبر زوجتك أنك رأيت هذا. 427 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 سوف تشعر بالرعب. 428 00:34:26,600 --> 00:34:28,040 كتب داغار رسالة نصية. 429 00:34:29,560 --> 00:34:32,040 الفتاة في Bahadurgarh Safe Home. 430 00:34:33,520 --> 00:34:35,080 الذي افتتحته. 431 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 لا تشعر بالإهانة يا كامالا ، 432 00:34:38,200 --> 00:34:40,920 ولكن من خلال فتح بيوت الدعارة الآمنة هذه ، 433 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 أنت من يحمي هؤلاء الهاربين. 434 00:34:47,080 --> 00:34:48,760 لا يهمني إذا كان هذا يسيء إليك ، 435 00:34:49,560 --> 00:34:52,200 لكن السياسة تفوق فهمك. 436 00:34:52,720 --> 00:34:57,520 إذا فتحت هذه المنازل الآمنة ، يمكنني التحكم فيها أيضًا. 437 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 وماذا لو أعطى ديلاوار بركاته في المحكمة؟ 438 00:35:03,200 --> 00:35:04,680 متى جلسة الاستماع؟ 439 00:35:05,920 --> 00:35:07,240 بعد إسبوع. 440 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 سوف تحصل على الاستدعاء في غضون يوم أو يومين. 441 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 ابق عين على Babli حتى الزفاف. 442 00:35:13,520 --> 00:35:16,160 لكني أريد عودة جيوتي على قيد الحياة. 443 00:35:22,640 --> 00:35:26,080 سأدفنها بيدي العاريتين. 444 00:35:41,440 --> 00:35:43,320 أطفئ المحرك يا أخي. 445 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 وقم بوضع هاتفك في الوضع الصامت. 446 00:37:05,920 --> 00:37:07,480 انتظر ، سأعود حالا. 447 00:38:01,200 --> 00:38:02,840 كيف حال احمد 448 00:38:03,040 --> 00:38:04,240 انه على ما يرام. 449 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 إنه متزوج الآن. 450 00:38:07,320 --> 00:38:09,280 - هل ذهبت الى العرس؟ - نعم. 451 00:38:11,720 --> 00:38:14,000 تم تزيين حصن Bahadurgarh بالكامل لحفل الزفاف. 452 00:38:14,240 --> 00:38:17,480 قل لأحمد ألا يقلق عليّ. 453 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 أنا بخير. 454 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 يجب أن يعتني بزوجته. 455 00:38:23,840 --> 00:38:26,400 عدا ذلك ، ستأخذها تلك الوحوش بعيدًا أيضًا. 456 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 بدون ذنب لها. 457 00:38:34,720 --> 00:38:36,960 انظر ، ظهر القط. 458 00:38:40,280 --> 00:38:42,480 أم! 459 00:38:45,920 --> 00:38:47,520 لا داعي للقلق ، 460 00:38:48,800 --> 00:38:50,680 سيأخذك أحمد إلى المنزل قريبًا جدًا. 461 00:38:59,040 --> 00:39:02,080 هنا ، خذ هذه الإسورة 462 00:39:03,960 --> 00:39:05,680 لزوجة أحمد. 463 00:39:30,760 --> 00:39:31,720 أهلا؟ 464 00:39:32,120 --> 00:39:34,720 سيدي ، متتبع شوكين نشط. 465 00:39:35,200 --> 00:39:36,520 ماذا علينا ان نفعل؟ 466 00:39:38,120 --> 00:39:40,480 قم بالغارة فقط بعد مغادرة الصبي. 467 00:39:41,160 --> 00:39:42,120 صافي؟ 468 00:39:42,400 --> 00:39:45,720 منذ أن تعرّضت للعقوبة ، أنت تتجاهل والدك المسكين؟ 469 00:39:45,800 --> 00:39:47,640 زرت السجن أربع مرات دامية. 470 00:39:47,720 --> 00:39:49,240 لكن لم يكن لدي الشجاعة لمقابلة والدي. 471 00:39:49,320 --> 00:39:49,800 لماذا ا؟ 472 00:39:49,920 --> 00:39:50,840 كيف لي أن أقول له ... 473 00:39:50,920 --> 00:39:51,880 من خلال التحدث؟ 474 00:39:51,960 --> 00:39:53,520 أن الناس الذين تقاتلهم ... 475 00:39:53,600 --> 00:39:55,200 ابنك يلعق مؤخرته. 476 00:39:55,280 --> 00:39:58,360 كان والدك سيبلغني للشرطة. 477 00:39:58,720 --> 00:40:01,040 من الذي كان سيفحص ثلاجتك ... 478 00:40:01,120 --> 00:40:03,040 سواء كان لحم خروف أو لحم خروف؟ 479 00:40:03,120 --> 00:40:04,480 لقد انتهيت من تهديداتك. 480 00:40:04,600 --> 00:40:06,440 أنا لم أبدأ حتى الغبي. 481 00:40:06,520 --> 00:40:08,720 وبغض النظر عما أفعله من أجلك ... 482 00:40:08,800 --> 00:40:10,840 لم تخرج والدي من السجن أبدًا. 483 00:40:10,920 --> 00:40:11,600 فتى ذكي! 484 00:40:11,680 --> 00:40:13,480 - الآن استمع لي بعناية. - ماذا؟ 485 00:40:13,560 --> 00:40:14,840 هذا هو توصيلي الأخير. 486 00:40:14,920 --> 00:40:15,800 أنا أرى. 487 00:40:15,880 --> 00:40:17,400 أنت وأنا انتهينا بعد هذا. 488 00:40:17,480 --> 00:40:18,720 هل تفهم أنك محتال دموي! 489 00:40:18,800 --> 00:40:21,600 ثم يمكنك أن تتمنى لوالدك وداعا ... 490 00:40:24,320 --> 00:40:25,960 يجب أن أعطيها لك يا رجل. 491 00:40:26,120 --> 00:40:27,880 لقد حركت عش الدبابير. 492 00:41:32,000 --> 00:41:33,160 انظر من هنا! 493 00:41:34,280 --> 00:41:35,960 تعال ، شكين. 494 00:41:36,640 --> 00:41:38,320 استغرق وقتك الجميل. 495 00:41:41,960 --> 00:41:42,920 المال. 496 00:41:43,120 --> 00:41:44,920 ما هو الاندفاع؟ 497 00:41:45,000 --> 00:41:46,320 تناول مشروب. 498 00:41:46,400 --> 00:41:47,560 نعم. 499 00:41:48,040 --> 00:41:48,960 أنا لا أشرب. 500 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 لا تخجل. 501 00:41:50,760 --> 00:41:52,720 من يرفض مشروب مجاني؟ 502 00:41:53,480 --> 00:41:54,360 يا لها من دمية! 503 00:41:54,440 --> 00:41:56,120 حسناً ، تناول مشروب غازي إذن. 504 00:41:56,400 --> 00:41:57,920 تعال... 505 00:42:01,000 --> 00:42:02,680 - أنا أتأخر. - تجلس. 506 00:42:02,760 --> 00:42:05,200 - انا مستعجل. - اجلس اللعنة! 507 00:42:05,600 --> 00:42:07,680 هذا هو أسلوبه. 508 00:42:07,760 --> 00:42:10,840 ماذا قال جات مسلم لآخر؟ 509 00:42:11,600 --> 00:42:16,080 ليست تلك النكتة مرة أخرى. سوف اموت. 510 00:42:16,160 --> 00:42:17,440 بعض النكات الأخرى. 511 00:42:17,520 --> 00:42:18,840 هنا آخر. 512 00:42:19,560 --> 00:42:21,520 مسلم جات يموت. 513 00:42:21,920 --> 00:42:25,040 كان غنيًا بالدماء لكنه أمي. 514 00:42:25,120 --> 00:42:26,200 أمي! 515 00:42:26,280 --> 00:42:30,480 في وصيته أعطى كل ممتلكاته لابنه محمود. 516 00:42:30,560 --> 00:42:31,720 محمود غني! 517 00:42:31,800 --> 00:42:33,400 عندما ذهب محمود إلى المسجل ، 518 00:42:33,480 --> 00:42:35,720 طُلب منه إبراز بطاقة هويته. 519 00:42:41,280 --> 00:42:43,760 لذا أخرج محمود بطاقة هويته. 520 00:42:44,120 --> 00:42:46,280 خمن ما كان اسمه على البطاقة؟ 521 00:42:47,200 --> 00:42:48,320 سونيل! 522 00:42:50,960 --> 00:42:53,120 قالت بطاقة هويته سونيل. 523 00:42:53,200 --> 00:42:57,760 رخصة قيادته ، حساب بنكي ، جواز سفر ... 524 00:42:58,160 --> 00:43:01,280 كان لديهم جميعًا نفس الاسم اللعين - سونيل! 525 00:43:03,640 --> 00:43:06,120 مسكين محمود! ضعيف مرة أخرى! 526 00:43:06,200 --> 00:43:08,080 لقد مرت ست سنوات ... 527 00:43:08,640 --> 00:43:10,480 الرجل المسكين مجنون. 528 00:43:11,080 --> 00:43:13,360 أرضه تتلاشى ، 529 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 ويبيع الليمون في محطة للحافلات. 530 00:43:16,000 --> 00:43:17,080 مسكين محمود! 531 00:43:17,160 --> 00:43:20,120 10 دولارات مقابل 3 ليمون! 532 00:43:21,280 --> 00:43:22,760 10 مقابل 3! 533 00:43:24,160 --> 00:43:27,320 أريد أن تبول سخيف! 534 00:43:27,880 --> 00:43:29,240 سأعود حالا. 535 00:43:29,400 --> 00:43:31,600 هذا اللعين يستمر في الانزلاق بعيدا. 536 00:43:39,920 --> 00:43:41,000 المال. 537 00:43:50,480 --> 00:43:52,360 أنت بيع سخيف. 538 00:43:53,120 --> 00:43:55,720 أعلم أنك مخبر شرطة. 539 00:43:55,960 --> 00:43:58,840 لا عجب أن أورنجزيب يمكن أن يوصلك إلى حظيرة. 540 00:44:00,320 --> 00:44:02,160 ومن أنت في حظيرة؟ 541 00:44:04,000 --> 00:44:06,520 لماذا أنت في هذه التجارة؟ 542 00:44:22,320 --> 00:44:23,840 شوكين ... 543 00:44:27,400 --> 00:44:29,000 هيا خارج. 544 00:44:29,320 --> 00:44:31,360 أنت لحم ميت. 545 00:44:39,520 --> 00:44:41,680 اللعنة! 546 00:44:55,760 --> 00:44:58,400 ضابط راثي ، وافقت على العمل معك لإخراج والدي من السجن ، 547 00:44:58,520 --> 00:45:00,320 وعدم حبسهم معه. 548 00:45:00,400 --> 00:45:01,960 عناوين الغد ستقرأ ، 549 00:45:02,040 --> 00:45:05,120 نجل الإرهابي يفر بعد قتل رجال الشرطة. 550 00:45:05,200 --> 00:45:06,720 انتظرني يا أحمد. 551 00:45:07,000 --> 00:45:08,200 لا تخاطر بالخروج. 552 00:45:08,280 --> 00:45:12,520 حياتي مضطربة للغاية الآن. 553 00:45:14,920 --> 00:45:17,520 بغض النظر عما أفعله ... 554 00:45:17,960 --> 00:45:19,840 لن يثقوا بي أبدا. 555 00:45:21,120 --> 00:45:23,600 قادة المجتمع ، ديفي سينغ ، 556 00:45:24,040 --> 00:45:27,560 والآن أنت ورجالك تداعبان دمي. 557 00:45:27,760 --> 00:45:28,920 أليس كذلك؟ 558 00:45:30,760 --> 00:45:33,280 ما كان يجب أن أثق بك أبدا 559 00:45:35,520 --> 00:45:37,360 شكرا لكم، ولكن لا شكرا. 560 00:45:38,720 --> 00:45:40,240 شوكين ... 561 00:45:40,400 --> 00:45:43,080 أي اسم على وصية والدك؟ 562 00:45:43,840 --> 00:45:46,360 عاشو ام احمد؟ 563 00:45:48,680 --> 00:45:52,360 أبي ... على قيد الحياة ، أيها اللعين. 564 00:45:53,440 --> 00:45:55,000 أنا أعرف. 565 00:45:55,160 --> 00:45:57,920 أفضل صديق لك ديلر ... 566 00:45:58,480 --> 00:46:01,800 احتفظ ببندقية AK-47 في متجرك. 567 00:46:02,720 --> 00:46:06,920 والآن والدك شبح حي في السجن. 568 00:46:18,080 --> 00:46:19,120 رائع! 569 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 لديك دم على وجهك. 570 00:46:52,760 --> 00:46:54,000 شوكين جعلها حيا ، رئيس. 571 00:46:54,080 --> 00:46:56,280 لذا اقتله ، أيها الأغبياء. 572 00:46:56,360 --> 00:46:58,400 تأكد من أننا لا نخسر المال. 573 00:46:59,360 --> 00:47:00,840 ديلر ، صديقي العزيز. 574 00:47:01,840 --> 00:47:05,240 أخي ، يا لها من عمر طويل! 575 00:47:15,160 --> 00:47:16,440 نحن بحاجة للعودة. 576 00:47:17,120 --> 00:47:18,160 الآن. 577 00:47:25,120 --> 00:47:27,160 الجحيم الدموي... 578 00:47:35,320 --> 00:47:37,160 الفتاة في الطابق العلوي. 579 00:47:40,080 --> 00:47:41,160 الصبي... 580 00:47:42,120 --> 00:47:43,240 الصبي؟ 581 00:47:43,840 --> 00:47:45,960 انه بالخارج للتسليم. 582 00:47:48,200 --> 00:47:50,920 إنه قريب. 583 00:47:51,520 --> 00:47:53,400 تناول بعض الشاي ، سيعود قريبًا. 584 00:47:53,480 --> 00:47:58,360 لذا ، أنت لا تكسب ما يكفي من حراسة هؤلاء الهاربين ... 585 00:47:59,720 --> 00:48:02,320 بأنك باعت روحك لديفي سينغ؟ 586 00:48:03,560 --> 00:48:07,880 على راتبي ، لا أستطيع حتى شراء أحمر الشفاه لزوجتي. 587 00:48:07,960 --> 00:48:11,680 لذا الآن سوف ترتدي أحمر الشفاه وتدير بيوت الدعارة. 588 00:48:12,520 --> 00:48:14,600 يجب عليك تغيير لقبك ، 589 00:48:15,520 --> 00:48:19,000 لأن القوادين مثلك وصمة عار على المجتمع. 590 00:48:19,080 --> 00:48:20,440 اللعنة عليك! 591 00:48:32,280 --> 00:48:35,440 سيد دغار ، أعلم أنني عار. 592 00:48:36,440 --> 00:48:39,440 تفضل وعاقبني ، لكن من فضلك لا تقتلني. 593 00:48:39,600 --> 00:48:41,440 زوجتي حامل. 594 00:48:42,160 --> 00:48:44,040 طيب بخير ، أعطني ابتسامة. 595 00:48:45,040 --> 00:48:47,960 سأرسل هذه الصورة إلى زوجتك. 596 00:50:40,600 --> 00:50:43,160 هل هو والدي فقط أم أنك تكره كل المسلمين؟ 597 00:50:46,240 --> 00:50:48,160 هل حدث لك ذلك ... 598 00:50:50,000 --> 00:50:53,600 أفعالك وصفت برجل بريء إرهابي. 599 00:51:03,640 --> 00:51:06,640 أعلم أنك لن تصدقني يا صديقي ، 600 00:51:08,120 --> 00:51:11,960 سأتحمل هذا العبء طوال حياتي. 601 00:51:13,160 --> 00:51:17,480 لقد حاولت حقًا التغيير ولكن هذا ما أنا عليه الآن. 602 00:51:23,920 --> 00:51:25,120 حاول أن تسامح ... 603 00:51:38,640 --> 00:51:40,280 بيلو! 604 00:53:41,840 --> 00:53:42,880 بيلو! 605 00:53:44,720 --> 00:53:46,080 أين كنت؟ 606 00:54:02,160 --> 00:54:03,520 أين نعالك؟ 607 00:54:04,120 --> 00:54:05,800 الطابق العلوي. اذهب واحضرهم! 608 00:54:07,520 --> 00:54:08,960 دعنا نذهب. 609 00:54:23,680 --> 00:54:25,440 يا القرف! 610 00:54:26,120 --> 00:54:27,320 لا بأس ، لا بأس. 611 00:54:27,400 --> 00:54:29,600 اذهب واختبئ خلف السيارة. 612 00:54:33,640 --> 00:54:34,720 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 613 00:54:35,040 --> 00:54:36,120 مهرك. 614 00:54:36,960 --> 00:54:39,160 قلت لك لا تحمل الفيديو. 615 00:54:39,720 --> 00:54:43,040 جدتك أطلقت العنان لنا الشيطان. 616 00:55:55,480 --> 00:55:56,640 اخو الام! 617 00:55:57,240 --> 00:55:58,560 دم... 618 00:56:33,080 --> 00:56:34,640 ماذا الآن؟ 619 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 بيلو؟ 620 00:56:38,880 --> 00:56:40,120 بيلو؟ 621 00:56:40,480 --> 00:56:42,320 - اعطني اياه. - ماذا اعطيك؟ 622 00:56:42,400 --> 00:56:44,600 - فقط أعطني البندقية. - هل فقدت عقلك؟ 623 00:56:45,160 --> 00:56:47,120 فقط اعطني اياه! 624 00:56:47,200 --> 00:56:48,280 ماذا تريد؟ 625 00:56:48,360 --> 00:56:50,000 لتحملك؟ 626 00:56:50,080 --> 00:56:52,920 يجب أن يكونوا في حالة سكر. لا تكن متهور. 627 00:56:53,000 --> 00:56:55,360 أعتقد أن الأوان قد فات الآن. 628 00:56:57,400 --> 00:56:59,480 ما هذا بحق الجحيم ... بيلو! 629 00:57:37,600 --> 00:57:39,840 ساجد! قف... 630 00:57:39,920 --> 00:57:42,640 الم اقول لكم انهم سيأتون بعدنا! 631 00:57:42,920 --> 00:57:45,040 لا بأس. 632 00:58:31,520 --> 00:58:32,600 انظر ، راثي. 633 00:58:32,680 --> 00:58:35,720 أنت تعلم أن Dagar مات منذ سبع سنوات. 634 00:58:36,640 --> 00:58:38,520 حضر الآلاف جنازته. 635 00:58:38,600 --> 00:58:40,400 حتى تم تقديم شهادة وفاة. 636 00:58:40,480 --> 00:58:42,160 سيدي ، كان كل شيء خدعة. 637 00:58:43,040 --> 00:58:46,480 أخذوا جثة رجل عجوز من كلية الطب وأحرقوها. 638 00:58:46,600 --> 00:58:49,600 ذهبت إلى مكان حرق الجثث عندما سمعت بذلك. 639 00:58:50,120 --> 00:58:52,640 الجثة لم يكن لها حتى أسنان. 640 00:58:53,840 --> 00:58:55,600 عندما فشل هذا الخداع 641 00:58:55,760 --> 00:58:58,000 ذهب Dagar تحت الأرض وتم تقديم شكوى مفقودة. 642 00:59:00,320 --> 00:59:01,600 انظر الى هذا يا سيدي. 643 00:59:01,960 --> 00:59:06,080 تم إصدار شهادة وفاة أخرى قبل ثلاثة أسابيع. 644 00:59:10,240 --> 00:59:11,640 أدخل. 645 00:59:17,200 --> 00:59:19,280 - سيدي - كيف حال سوجاتا؟ 646 00:59:22,120 --> 00:59:23,600 إنها تعتقد أنها على وشك الموت. 647 00:59:23,680 --> 00:59:25,880 خذ إجازة لأسبوعين من العمل. 648 00:59:26,080 --> 00:59:27,880 اقضي بعض الوقت معها. 649 00:59:28,520 --> 00:59:29,920 سأسلم هذه القضية ... 650 00:59:30,000 --> 00:59:31,600 إذا لم يكن داغار متورطًا ... 651 00:59:31,720 --> 00:59:33,600 هل ستقول نفس الشيء؟ 652 00:59:35,120 --> 00:59:36,200 انظر ، راثي 653 00:59:37,440 --> 00:59:40,440 سآخذ لطلب استفسار عن تبادل إطلاق النار في الفندق. 654 00:59:48,760 --> 00:59:52,760 خذ استراحة من كونك شرطيًا وركز على أن تكون رجلًا في العائلة. 655 00:59:57,600 --> 00:59:59,200 سيدي ، أنا قلق 656 01:00:01,720 --> 01:00:04,880 ستتدخل كمالا ديلوار في عمل لجنة التحقيق. 657 01:00:04,960 --> 01:00:07,760 ستزعم أن الصبي إرهابي. 658 01:00:08,320 --> 01:00:10,120 لذا حتى لو تمكن من الهروب من داغار ، 659 01:00:10,200 --> 01:00:11,680 لجنة التحقيق لن تدخر الصبي. 660 01:00:11,760 --> 01:00:13,720 فكر قبل أن تتكلم يا راثي. 661 01:00:14,240 --> 01:00:17,040 مزاعمك التي لا أساس لها من الصحة ضد كامالا يمكن أن تثير أعمال شغب في المدينة. 662 01:00:17,120 --> 01:00:19,600 هل تفضل الجلوس في المنزل وانتظار تغير اتجاه الرياح؟ 663 01:00:19,760 --> 01:00:23,040 كل ما أقوله هو أن هذا أصبح شخصيًا بالنسبة لك. 664 01:00:24,360 --> 01:00:26,800 ترى أخوك في شكين. 665 01:00:31,640 --> 01:00:34,480 أمان ، أعطني ثلاثة أيام لأجد أحمد. 666 01:00:34,560 --> 01:00:36,720 إذا فشلت ، سأفعل كما تقول. 667 01:01:04,800 --> 01:01:06,160 تحياتي يا داغار يا سيدي. 668 01:01:33,320 --> 01:01:35,520 ما أسمها؟ 669 01:01:36,400 --> 01:01:37,760 سيدي بيجلي. 670 01:01:44,160 --> 01:01:45,440 جيوتي 671 01:01:50,320 --> 01:01:52,400 أين كنت؟ 672 01:01:52,480 --> 01:01:53,720 إهدئ. 673 01:01:54,640 --> 01:01:55,880 من هؤلاء الشباب؟ 674 01:01:55,960 --> 01:01:57,280 بارام وساجد. 675 01:01:57,360 --> 01:01:59,680 لا تقلق ، قصتهم تشبه قصتنا. 676 01:02:00,760 --> 01:02:02,440 ماذا يجري هنا؟ 677 01:02:02,520 --> 01:02:03,400 اخرج! 678 01:02:05,000 --> 01:02:07,840 سيدتي ، يجب أن يتم قبوله. 679 01:02:07,920 --> 01:02:08,960 هذا غير ممكن. 680 01:02:09,400 --> 01:02:11,040 لقد فقد الكثير من الدم. 681 01:02:11,120 --> 01:02:13,000 لا بد لي من اتباع البروتوكول. 682 01:02:13,600 --> 01:02:16,480 على أي حال لا يمكنني تسريحه بدون شكوى من الشرطة. 683 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 دعنا نذهب لتقديم شكوى. 684 01:02:21,760 --> 01:02:23,040 أنت تسترخي. 685 01:02:25,040 --> 01:02:26,400 اخلع ملابسك. 686 01:02:26,680 --> 01:02:27,880 أسرع - بسرعة! 687 01:02:33,400 --> 01:02:34,840 إلى أين تأخذنا؟ 688 01:02:38,600 --> 01:02:39,840 أمريكا. 689 01:03:02,880 --> 01:03:04,120 هنا المعرفات. 690 01:03:07,240 --> 01:03:08,800 سيدي ، هاتف جيوتي. 691 01:03:12,080 --> 01:03:13,160 احصل عليه غير مقفل. 692 01:03:13,240 --> 01:03:14,080 حسنا سيدي. 693 01:03:14,160 --> 01:03:15,800 هذا هو أمر المحكمة الخاص بهم. 694 01:03:15,920 --> 01:03:17,200 محاميهم ... 695 01:03:17,400 --> 01:03:21,680 الشخص الذي قضى هذا اللقيط على عائلته. 696 01:03:35,240 --> 01:03:36,200 أهلا؟ 697 01:03:36,280 --> 01:03:37,480 نضحي الضاحية؟ 698 01:03:37,560 --> 01:03:41,280 - نعم. من هذا؟ - DSP سوشيل راثي. 699 01:03:44,160 --> 01:03:46,040 كيف حصلت على رقمي؟ 700 01:03:47,160 --> 01:03:50,040 من أمر محكمة آشو شوكين وجيوتي ديلاوار 701 01:03:50,200 --> 01:03:52,240 هل يمكنك القدوم إلى مركز شرطة روهتك؟ 702 01:03:53,880 --> 01:03:56,560 أنا في شانديغار ، في واجب الامتحان. 703 01:03:58,320 --> 01:04:00,280 لقد تم قتل محاميك. 704 01:04:01,200 --> 01:04:03,480 جيوتي وآشو في خطر. 705 01:04:04,960 --> 01:04:06,360 من كان؟ 706 01:04:08,800 --> 01:04:09,920 أيام. 707 01:04:11,360 --> 01:04:13,600 لقد اتصلت لتحذيرك. 708 01:04:14,920 --> 01:04:18,080 لقد حذرتك أيضًا ، منذ 12 عامًا ... 709 01:04:18,480 --> 01:04:21,400 بشأن تعرض أختي تولسي وأخيك يوغي للخطر. 710 01:04:21,520 --> 01:04:24,240 لم تفعل شيئًا حيال ذلك حتى فوات الأوان. 711 01:05:49,120 --> 01:05:50,600 أين أنت يا جيوتي؟ 712 01:05:50,920 --> 01:05:53,520 بعد أن غادرت ، قرروا تزويجي إلى تشاند. 713 01:05:53,600 --> 01:05:56,320 أبي وأنا كنا بائسين منذ ذلك الحين. 714 01:05:57,080 --> 01:05:58,720 أنت تعرف جدتنا ... 715 01:05:58,840 --> 01:06:01,320 لم تفتح فمها قط في الاجتماع ... 716 01:06:01,400 --> 01:06:03,520 وأرسلت Dagar من بعدك سرا. 717 01:06:03,880 --> 01:06:05,120 أنا متأكد. 718 01:06:05,440 --> 01:06:07,640 أبي يخجل من نفسه ... 719 01:06:07,840 --> 01:06:11,360 ان مصير بناته ... 720 01:06:11,960 --> 01:06:14,600 يتم تحديده من قبل الآخرين. 721 01:06:16,360 --> 01:06:18,720 أبي ، تحدث إلى جيوتي. 722 01:06:23,240 --> 01:06:25,200 أحبك يا طفلي. 723 01:06:27,400 --> 01:06:30,080 ستكون دائما أميرتي. 724 01:06:32,440 --> 01:06:34,680 إذا حدث لك أي شيء ، 725 01:06:35,360 --> 01:06:37,640 لن اغفر لنفسي ابدا. 726 01:06:38,600 --> 01:06:40,160 لا تقلق ... 727 01:06:40,560 --> 01:06:44,360 لم أعد أهتم بسمعتي. 728 01:06:44,920 --> 01:06:47,680 أنا فقط بحاجة لفعل شيئين - 729 01:06:47,840 --> 01:06:50,080 أعطني بركاتي في المحكمة ... 730 01:06:52,480 --> 01:06:54,920 وأوقفوا زفاف بابلي. 731 01:07:08,000 --> 01:07:10,480 أنا متأكد من أنك لست هنا لإجراء محادثة قصيرة. 732 01:07:13,480 --> 01:07:15,760 أنا هنا لأتحدث إليكم عن Dagar. 733 01:07:17,320 --> 01:07:18,680 ها هو. 734 01:07:19,360 --> 01:07:21,560 هذا هو داغار أيضًا. 735 01:07:21,760 --> 01:07:24,640 وهذا الصبي يختبئ ورائي ... 736 01:07:24,720 --> 01:07:26,760 إنه داغار أيضًا. 737 01:07:29,080 --> 01:07:31,040 عن أي داغار تبحث؟ 738 01:07:31,120 --> 01:07:33,400 لا تكن قاسيا جدا. 739 01:07:34,440 --> 01:07:38,000 غيّر قرارك وامنح Jyoti بركاتك. 740 01:07:38,080 --> 01:07:40,000 وسلم لي داغار. 741 01:07:40,080 --> 01:07:41,680 كان جيوتي بركاتي ... 742 01:07:41,760 --> 01:07:44,280 لكنها اختارت العيد على ديوالي. 743 01:07:45,000 --> 01:07:46,080 انظر ، راثي 744 01:07:46,160 --> 01:07:48,640 هذه تقاليد عمرها 600 عام. 745 01:07:49,600 --> 01:07:53,760 لا أنت ولا أنا لدي القدرة على تغييرها. 746 01:07:55,760 --> 01:07:58,560 "إذا حدث خطأ ما ، سأحملك المسؤولية يا جدتي. 747 01:07:59,520 --> 01:08:01,320 كما لديك النفوذ السياسي. 748 01:08:02,280 --> 01:08:04,800 لكن أتمنى ألا تسيء استخدام قوتك ". 749 01:08:07,000 --> 01:08:09,160 جيوتي هي أميرتي. 750 01:08:09,240 --> 01:08:11,320 إذا حدث أي شيء لأحمد وجيوتي ، 751 01:08:11,880 --> 01:08:14,200 سيؤدي هذا الفيديو إلى سقوطك. 752 01:08:14,560 --> 01:08:16,360 لا تلعب بالنار يا راثي 753 01:08:16,440 --> 01:08:17,920 سوف تحترق. 754 01:08:18,320 --> 01:08:19,440 توقف عن القلق علي 755 01:08:19,520 --> 01:08:21,920 وتقلق بشأن أفعالك 756 01:08:22,800 --> 01:08:25,240 قد تؤثر على مستقبل ابنتك. 757 01:09:05,040 --> 01:09:07,440 - أين الحقيبة؟ - هناك. 758 01:09:13,120 --> 01:09:15,280 لقد تعقبنا. 759 01:09:15,600 --> 01:09:16,800 استيقظ. 760 01:09:34,320 --> 01:09:35,960 لدي أخبار جيدة... 761 01:09:36,400 --> 01:09:37,960 لقد منحنا أبي بركاته. 762 01:09:38,200 --> 01:09:39,760 اذهب ، واحصل على Babli هنا. 763 01:09:40,880 --> 01:09:42,320 أب؟ بابلي؟ 764 01:09:43,360 --> 01:09:46,080 لماذا لا تتصل بأخيك وجدتك هنا أيضًا. 765 01:09:46,320 --> 01:09:49,440 إنهم يتزوجون بابلي من تشاند. 766 01:09:49,920 --> 01:09:52,160 تفضل الموت. 767 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 ماذا تريدني ان افعل؟ 768 01:09:55,240 --> 01:09:56,520 هل تتزوج بابلي ايضا؟ 769 01:09:57,280 --> 01:09:58,040 اسكت. 770 01:09:58,120 --> 01:09:59,320 لا تصبح رخيصة معي. 771 01:10:19,040 --> 01:10:21,200 هل تعتقد أنك الوحيد الذي يعاني من مشاكل؟ 772 01:10:21,280 --> 01:10:23,400 "أمي ، أبي ، متجري" 773 01:10:23,520 --> 01:10:24,760 ماذا عني؟ 774 01:10:24,840 --> 01:10:26,280 توقف عن محاضراتي! 775 01:10:26,960 --> 01:10:28,240 حتى لو أخذت عهودك ... 776 01:10:28,320 --> 01:10:30,280 لن تعاملني على قدم المساواة. 777 01:10:30,560 --> 01:10:32,040 لو كنا متساوين ... 778 01:10:33,040 --> 01:10:35,320 كنا سنقيم حفل زفاف كبير. 779 01:10:35,480 --> 01:10:37,080 لن نجري للنجاة بحياتنا. 780 01:10:51,040 --> 01:10:53,840 فقط عندما تخيلتني في السرير مع تشاند 781 01:10:53,920 --> 01:10:56,280 هل قررت أخيرًا أن تتصرف. 782 01:10:56,360 --> 01:10:57,840 إذا لم أهرب من المنزل ... 783 01:10:57,920 --> 01:11:00,800 كنت لا تزال تتلاعب بإبهامك. 784 01:11:01,760 --> 01:11:03,560 الزفاف الكبير ، قدمي! 785 01:11:05,800 --> 01:11:09,360 لقد تركت والدتي المريضة مع شخص من أجلك فقط 786 01:11:10,480 --> 01:11:12,760 وهذا هو الوخز إبهامي لك؟ 787 01:11:14,440 --> 01:11:16,480 بخير. ارجع إلى والدتك. 788 01:11:16,960 --> 01:11:17,880 اذهب اعتني بها. 789 01:11:17,960 --> 01:11:19,160 لست بحاجة لأية خدمات. 790 01:11:21,240 --> 01:11:22,840 بيلو ... توقف. 791 01:11:42,160 --> 01:11:43,520 هل هو الحجم الصحيح؟ 792 01:11:44,840 --> 01:11:46,560 شكرا لك. 793 01:12:07,360 --> 01:12:08,720 بيلو! 794 01:12:11,720 --> 01:12:12,720 رقم! 795 01:12:43,400 --> 01:12:44,640 قف! 796 01:12:45,200 --> 01:12:47,080 اخرج. حاليا! 797 01:12:48,880 --> 01:12:50,280 اعطني اياه. 798 01:12:50,640 --> 01:12:52,320 تحرك جانبا! 799 01:12:57,440 --> 01:12:58,640 اذهب اذهب. 800 01:14:12,440 --> 01:14:13,960 فتاة طيبة ، شيري. 801 01:14:14,200 --> 01:14:15,000 البقاء. 802 01:14:49,480 --> 01:14:51,080 أنت محق. 803 01:14:54,360 --> 01:14:56,480 لا أتحمل رؤيتك مع أي شخص آخر. 804 01:15:01,120 --> 01:15:02,840 الحقيقة هي... 805 01:15:06,400 --> 01:15:08,560 قد أتمكن من العيش بدونك ، 806 01:15:10,480 --> 01:15:12,600 لكنها لن تكون حياة تستحق العيش ، بيلو. 807 01:15:16,960 --> 01:15:18,360 ليس من دونك. 808 01:15:23,080 --> 01:15:26,360 توقف ، هذا يكفي. 809 01:15:32,080 --> 01:15:34,000 انتهيت من الجري ... 810 01:15:36,480 --> 01:15:37,760 من العالم، 811 01:15:38,800 --> 01:15:39,920 منك، 812 01:15:40,760 --> 01:15:41,960 ومن نفسي. 813 01:15:46,480 --> 01:15:48,520 امسك بي قريبًا ، بيلو. 814 01:15:50,440 --> 01:15:51,520 أمسكني. 815 01:15:54,440 --> 01:15:56,200 أنا فقط أريد أن أكون بين ذراعيك. 816 01:15:56,400 --> 01:15:58,960 لا اريد ابدا الابتعاد عنك. 817 01:16:02,320 --> 01:16:04,480 ليس للحظة. 818 01:16:49,720 --> 01:16:51,840 هذه هدية زفاف أمي لك. 819 01:16:57,560 --> 01:16:59,080 أنت تعطيني هذا الآن؟ 820 01:16:59,320 --> 01:17:00,680 كن سعيدًا لأنك حصلت عليه ... 821 01:17:00,880 --> 01:17:03,400 أمي لم أرك حتى الآن. 822 01:17:10,240 --> 01:17:11,920 دعنا نحضرها هنا. 823 01:17:12,520 --> 01:17:13,840 لا بيل. 824 01:17:15,240 --> 01:17:16,880 هذا المنزل ليس لك. 825 01:17:17,960 --> 01:17:20,320 عمي سوف يلقي نوبة إذا رآك. 826 01:17:23,920 --> 01:17:25,360 موافق. 827 01:17:26,640 --> 01:17:28,240 اذهب واحضرها هنا. 828 01:17:28,560 --> 01:17:30,040 وبابلي ايضا. 829 01:17:30,160 --> 01:17:31,960 سنتعامل مع الباقي. 830 01:17:37,120 --> 01:17:39,840 كيف حال عروسك يا احمد؟ 831 01:17:40,880 --> 01:17:42,920 لماذا لم تحصل عليها؟ 832 01:17:50,080 --> 01:17:52,520 خذ هذا. 833 01:17:52,720 --> 01:17:56,520 أعط هذا لعروسك. 834 01:18:33,520 --> 01:18:34,000 أهلا؟ 835 01:18:34,080 --> 01:18:37,120 سيدي ، منزل المعلم مغلق. 836 01:18:37,640 --> 01:18:38,840 هل توجد كاميرات مراقبة؟ 837 01:18:38,920 --> 01:18:39,600 لا سيدي. 838 01:18:39,720 --> 01:18:42,320 لا أرى أي حارس أمن ولا أي كاميرا CCTV. 839 01:18:42,400 --> 01:18:44,000 ثم أنت تحرس 840 01:18:44,080 --> 01:18:47,200 وأبلغني إذا رأيت أي شخص يدخل المنزل. 841 01:18:47,280 --> 01:18:48,640 - حسناً؟ - نعم. 842 01:18:49,120 --> 01:18:50,120 Jai Hind, sir. 843 01:18:50,200 --> 01:18:51,280 جاي هند. 844 01:20:20,560 --> 01:20:22,040 أب؟ 845 01:20:28,760 --> 01:20:30,400 لقد أكلت والدتك أيضًا. 846 01:21:39,800 --> 01:21:42,800 ما مع الزهور الذابلة؟ 847 01:21:43,880 --> 01:21:44,920 ما يجب القيام به، 848 01:21:45,000 --> 01:21:48,280 لا يمكن لوم الزهور على الذبول في هذا الطقس. 849 01:21:49,120 --> 01:21:50,080 لماذا أنت هنا؟ 850 01:21:50,240 --> 01:21:51,960 سيدتي طلبت حلويات لحفل الزفاف. 851 01:21:52,040 --> 01:21:53,280 الق نظرة. 852 01:21:58,480 --> 01:21:59,680 افتح البوابة. 853 01:24:36,440 --> 01:24:39,040 لنذهب يا بابلي. أرسلت جيوتي لك. 854 01:24:42,200 --> 01:24:44,360 لا أحد يتصرف بذكاء. 855 01:24:47,440 --> 01:24:48,520 يا! 856 01:24:52,760 --> 01:24:54,800 ضع المسدس جانباً ، أيها الوغد. 857 01:24:55,240 --> 01:24:56,960 وإلا سأدفنك حيا. 858 01:24:57,040 --> 01:24:59,360 هذا لا يخصك! تنحى. 859 01:24:59,440 --> 01:25:01,280 ضع بنادقك جانبا. 860 01:25:08,200 --> 01:25:09,480 أحمد، 861 01:25:10,040 --> 01:25:11,920 لا تلطخ يديك بالدماء. 862 01:25:13,440 --> 01:25:16,040 سلمني البندقية. 863 01:25:35,240 --> 01:25:38,120 إنه الشخص الذي كان يجب عليك التعامل معه أولاً. 864 01:25:38,200 --> 01:25:39,640 اسكت. 865 01:25:39,760 --> 01:25:42,800 - هذا لا يخصك. - هل فقدت عقلك؟ 866 01:25:43,320 --> 01:25:45,640 لقد أعمتك حب بناتك. 867 01:25:46,200 --> 01:25:47,880 كفى من ديكتاتوريتك. 868 01:25:48,320 --> 01:25:51,200 لن أسمح لك بممارسة السياسة القذرة مع عائلتي. 869 01:25:51,560 --> 01:25:53,800 سواء قتلتني أم لا ... 870 01:25:54,440 --> 01:25:57,080 أنت رجل ميت يا ديلاوار. 871 01:25:59,840 --> 01:26:00,920 انطلق بابلي. 872 01:26:04,880 --> 01:26:06,160 اذهب. 873 01:26:14,440 --> 01:26:15,600 اللعنة! 874 01:26:41,440 --> 01:26:42,800 أهلا بك... 875 01:26:43,040 --> 01:26:44,920 لقد أتيت في الوقت المناسب. 876 01:26:51,120 --> 01:26:52,400 دعها تذهب يا أبي. 877 01:26:52,480 --> 01:26:53,920 هي ليست مخطئة. 878 01:26:57,680 --> 01:27:00,320 هل تتذكر قصة اللورد كريشنا ، 879 01:27:02,640 --> 01:27:04,760 من يقرأها لك عمك؟ 880 01:27:06,040 --> 01:27:10,400 ذات يوم أمسكه ما يشودا وهو يأكل التراب ، 881 01:27:11,800 --> 01:27:13,720 لكن اللورد كريشنا نفى ذلك. 882 01:27:14,320 --> 01:27:19,120 قال ما يشودا ، "كاذب! افتح فمك." 883 01:27:20,480 --> 01:27:24,880 وماذا رأى يشودا داخل فم اللورد كريشنا؟ 884 01:27:27,520 --> 01:27:28,960 الكون. 885 01:27:30,160 --> 01:27:33,960 لذا ، أخبرني عن مغزى القصة ، 886 01:27:34,960 --> 01:27:38,080 أعدك ، سأدعها تذهب. 887 01:27:42,800 --> 01:27:45,040 كلمتك تخلق عالمك. 888 01:27:46,280 --> 01:27:47,920 هل حفظت كلمتك؟ 889 01:27:48,800 --> 01:27:52,600 أنك لن تساعد الهاربين أبدا مرة أخرى. 890 01:27:54,320 --> 01:27:59,560 في كل مرة تكسر كلمتك ، ينهار عالمي. 891 01:27:59,800 --> 01:28:01,760 ألا أدفع الثمن؟ 892 01:28:02,680 --> 01:28:05,000 العيش بعيدًا عن عائلتي. 893 01:28:05,440 --> 01:28:07,960 إلى متى ستستمر في معاقبة 894 01:28:08,040 --> 01:28:11,360 هؤلاء الأبرياء للانتقام من انتحار عمه؟ 895 01:28:11,760 --> 01:28:16,400 لم يكن أخي فقط ، بل كان إلهي. 896 01:28:16,960 --> 01:28:18,320 الله. 897 01:28:18,520 --> 01:28:22,480 كان يعبد من قبل الجميع. 898 01:28:27,800 --> 01:28:30,400 استغلت ابنته ثقته ، 899 01:28:32,200 --> 01:28:35,200 وساعدتها على الهرب ... 900 01:28:36,280 --> 01:28:38,680 ولكن كان على أخي أن يدفع الثمن ... 901 01:28:39,400 --> 01:28:41,080 مع حياته. 902 01:28:43,720 --> 01:28:46,040 أليس هذا غير عادل يا سونو؟ 903 01:28:53,440 --> 01:28:54,880 لا يهم أين تذهب، 904 01:28:55,240 --> 01:28:57,160 جدتي تتحكم في كل شيء. 905 01:28:58,520 --> 01:28:59,720 الحقيقة هي... 906 01:29:00,440 --> 01:29:03,880 أنت وجيوتي أبطالي الحقيقيين. 907 01:29:09,760 --> 01:29:11,960 انت فتاة ذكية. 908 01:29:12,080 --> 01:29:14,840 إذا كان لديك صديق ، فيمكننا اصطحابه معك أيضًا. 909 01:29:16,120 --> 01:29:17,600 رقم؟ 910 01:29:22,960 --> 01:29:24,840 ألا تشتاق لي أمي؟ 911 01:29:25,480 --> 01:29:27,000 أعطني ابتسامة. 912 01:29:28,000 --> 01:29:30,280 سأرسل صورتك إلى والدتك. 913 01:29:30,600 --> 01:29:32,920 أبي ، من فضلك ، أنا آسف. 914 01:29:33,000 --> 01:29:35,760 من فضلك دع جيوتي تذهب. 915 01:29:36,960 --> 01:29:42,280 اذهب وقول آسف لأختك وعمك أولا. 916 01:29:53,200 --> 01:29:54,640 اركض يا جيوتي. 917 01:31:00,520 --> 01:31:01,920 هل أنت بخير؟ 918 01:31:04,480 --> 01:31:06,240 انه متجمد. 919 01:31:27,560 --> 01:31:28,600 هل هذا أفضل؟ 920 01:31:33,640 --> 01:31:35,000 انا اسف! 921 01:31:41,280 --> 01:31:43,360 سأكون دائما نعم رجلك. 922 01:31:44,440 --> 01:31:47,200 أحبك ، أفتقدك ، أقبلك.