1 00:00:06,742 --> 00:01:38,742 ترجمه anysubtitle.com 2 00:01:38,766 --> 00:01:40,433 - أهلا؟ - أهلا 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,300 هل كريستينا هناك؟ 4 00:01:42,400 --> 00:01:44,433 لا ، هي غير متوفرة ، هل لي أن آخذ رسالة؟ 5 00:01:46,300 --> 00:01:50,200 آسف ، أنا صديقة لها من المجموعة ... أوه ، اللعنة 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,633 من القرف لها؟ 7 00:01:51,700 --> 00:01:56,866 اسمع ، فقط أخبرها أنني من مجموعة أنا تشارلي لديها رقمي 8 00:01:56,966 --> 00:01:58,633 هي تذهب إلى مجموعتك؟ 9 00:01:58,700 --> 00:01:59,766 لا يجب أن أمتلك ... 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,900 فقط أخبرها أن تشارلي اتصل 11 00:02:03,533 --> 00:02:05,500 سأفعل ذلك بالضبط ، تشارلي ، 12 00:02:05,566 --> 00:02:07,509 بمجرد أن تخبرني عن نوع المجموعة التي نتحدث عنها 13 00:02:07,533 --> 00:02:09,800 هل هي AA؟ NA؟ 14 00:02:09,866 --> 00:02:12,433 يبدو أنك بالضبط كما تصفك 15 00:02:12,500 --> 00:02:14,533 تتحدث عني في المجموعة؟ 16 00:02:14,633 --> 00:02:17,133 لا أعتقد أنه يمكنني التحدث عن ذلك حقًا 17 00:02:17,200 --> 00:02:18,300 ماذا تقول عني؟ 18 00:02:19,433 --> 00:02:21,033 هي تحبك كثيرا 19 00:02:21,133 --> 00:02:22,733 ماذا تحب عني؟ 20 00:02:26,333 --> 00:02:28,566 تحب أنك مبدع 21 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 تحب الفن والتلفزيون والأفلام 22 00:02:31,566 --> 00:02:33,333 يحب الكثير من الناس الأفلام 23 00:02:33,400 --> 00:02:36,533 نعم ، لكنها تقول أنك تحب الأفلام المخيفة 24 00:02:36,600 --> 00:02:38,866 وأن هذا مشترك بينكم يا رفاق 25 00:02:38,933 --> 00:02:41,166 إنها فخورة بإنتاجها مروحة منك 26 00:02:41,866 --> 00:02:43,500 - هي تكون؟ - نعم 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,366 أخبرتني في ذلك اليوم أنها تتساءل ... 28 00:02:47,333 --> 00:02:49,700 ما هو فيلم مخيف المفضلة لديك؟ 29 00:02:50,366 --> 00:02:53,533 إن بابادوك هو تأمل رائع في الأمومة والحزن 30 00:02:55,400 --> 00:02:58,700 أليس هذا سروال قصير فاخر؟ Isn't that a little fancy Pants؟ 31 00:02:58,766 --> 00:03:00,766 حسنًا ، إنه رعب مرتفع 32 00:03:00,866 --> 00:03:04,500 أه هاه ماذا يعني ذلك "الرعب المرتفع"؟ 33 00:03:04,566 --> 00:03:08,400 إنه أمر مخيف ولكن مع أسس عاطفية وموضوعية معقدة 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,966 إنه ليس مجرد هراء من نوع شيلوكى ، بالجبن مع مخاوف القفز من الجدار إلى الجدار 35 00:03:13,733 --> 00:03:15,900 تبدو مملة نوعا ما بالنسبة لي 36 00:03:15,966 --> 00:03:18,166 هل سبق لك أن رأيت طعنة؟ 37 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 مرة واحدة على ما أعتقد 38 00:03:21,900 --> 00:03:23,933 في المنام عندما كنت ، مثل ، 12 39 00:03:25,233 --> 00:03:29,100 أنت تعيش في وودسبورو ولا تعرف Stab؟ 40 00:03:29,200 --> 00:03:33,000 تحب والدتك هذا الفيلم تتحدث عنه طوال الوقت في مجموعة 41 00:03:33,100 --> 00:03:35,200 إلى أي مدى تتذكر الأصلي؟ 42 00:03:35,666 --> 00:03:38,933 لا أعرف ، أعني ، لقد كانت التسعينيات رائعة 43 00:03:39,600 --> 00:03:42,533 لقد كان حقا أكثر من اللازم وكان كل شخص لديه شعر غريب 44 00:03:44,866 --> 00:03:46,633 هل تتذكر البداية؟ 45 00:03:47,333 --> 00:03:48,766 ليس صحيحا 46 00:03:48,866 --> 00:03:51,509 لقد بدأت بمشهد قتل ، أليس كذلك؟ لقد بدأوا دائمًا بمشهد قتل 47 00:03:51,533 --> 00:03:54,300 نعم ، هذا صحيح هذا صحيح 48 00:03:54,400 --> 00:03:56,900 إنها فتاة في المنزل ، وحدها 49 00:03:56,966 --> 00:04:00,566 تجيب على رقم خاطئ وتبدأ في التحدث مع القاتل 50 00:04:00,633 --> 00:04:02,633 الذي يجعلها تلعب لعبة 51 00:04:03,966 --> 00:04:06,366 هل تود ان تلعب لعبه... 52 00:04:07,166 --> 00:04:08,300 تارا؟ 53 00:04:23,300 --> 00:04:24,933 أنظمة مسلحة 54 00:05:33,866 --> 00:05:35,633 This isn't fucking funny، Amber. هذا ليس مضحكا يا أمبر This isn't fucking funny، Amber 55 00:05:36,100 --> 00:05:39,366 أخبرتك ، هذا ليس عنبر 56 00:05:44,133 --> 00:05:47,400 يبحث العنبر بشكل خاص الليلة 57 00:05:47,466 --> 00:05:52,066 لا ينبغي لها حقًا أن تترك هاتفها مستلقياً ليقوم أي شخص باستنساخه 58 00:05:53,033 --> 00:05:54,200 ماذا تريد؟ 59 00:05:54,266 --> 00:05:57,233 قلت لك ، أريد أن ألعب لعبة 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,700 معلومات من فيلم Stab trivia ، ثلاث جولات 61 00:05:59,766 --> 00:06:03,366 اتصلت بالشرطة ، وتموت. لقد فهمت سؤالاً خاطئًا ، وتموت 62 00:06:03,433 --> 00:06:07,333 والديها ليسا في المنزل يمكنني أن أكون في تلك الغرفة في 15 ثانية 63 00:06:08,000 --> 00:06:10,466 تريد سؤال الاحماء؟ 64 00:06:10,566 --> 00:06:13,433 أخبرتك أني لا أعرف هذه الأفلام! 65 00:06:13,533 --> 00:06:15,400 اسألني عن شيء أعرفه 66 00:06:15,466 --> 00:06:18,300 اسألني عن يتبع ذلك اسألني عن وراثي 67 00:06:18,400 --> 00:06:19,700 اسألني عن الساحرة 68 00:06:19,766 --> 00:06:21,900 في أول فيلم Stab ، 69 00:06:21,966 --> 00:06:26,400 ما هو مواطن وودسبورو الذي تم تقديمه باعتباره الشخصية الرئيسية للامتياز؟ 70 00:06:27,566 --> 00:06:29,266 إنها سيدني بريسكوت! 71 00:06:29,366 --> 00:06:31,433 إنها سيدني بريسكوت وعاشت في إلم 72 00:06:31,500 --> 00:06:34,266 صحيح كما ترى ، ستفعل شيئًا رائعًا في هذا 73 00:06:34,366 --> 00:06:36,600 حسنًا ، السؤال الأول ... 74 00:06:36,700 --> 00:06:39,166 لا ، لقد حصلت على هذا الحق يجب أن يحسب 75 00:06:39,266 --> 00:06:43,300 يمكن لأي شخص الحصول على فيلم سيدني الصحيح في كل فيلم ما عدا الفيلم الأخير 76 00:06:43,400 --> 00:06:44,833 سؤال واحد: 77 00:06:44,933 --> 00:06:49,400 من كتب الكتاب الأصلي الذي استندت إليه أفلام Stab؟ 78 00:06:55,100 --> 00:06:56,933 كتكوت من التلفزيون! 79 00:06:57,000 --> 00:07:00,266 "الفتاة من التلفاز" لن تقطعها ، تارا 80 00:07:01,733 --> 00:07:03,066 رياح العاصفة! 81 00:07:03,633 --> 00:07:05,866 إنه غيل ويذرز ، أيها اللعين! 82 00:07:05,966 --> 00:07:09,466 قد يعيش العنبر الصحيح لرؤية شروق الشمس 83 00:07:09,533 --> 00:07:13,666 السؤال الثاني: من لعب دور الكلبة الغبية في بداية الطعنة الأولى 84 00:07:13,766 --> 00:07:17,633 من يجيب على الهاتف ويقطعه القاتل؟ 85 00:07:17,733 --> 00:07:18,866 اللعنة عليك 86 00:07:18,966 --> 00:07:21,300 هل هذا هو الجواب الذي تريده؟ 87 00:07:24,866 --> 00:07:27,666 عدم الجواب يعتبر إجابة خاطئة ، تارا 88 00:07:27,766 --> 00:07:29,300 الوقت ينفذ 89 00:07:29,366 --> 00:07:35,033 تيك توك ، تيك توك ، تيك توك ، تيك توك ، تيك توك ... 90 00:07:36,133 --> 00:07:37,200 هيذر غراهام! 91 00:07:38,966 --> 00:07:41,133 صيح! لقد سحبت ذلك 92 00:07:41,200 --> 00:07:43,300 الآن للسؤال الأخير: 93 00:07:44,100 --> 00:07:47,500 من كان القاتل في طعنة 1؟ 94 00:07:50,366 --> 00:07:51,966 أنا أعرف هذا ، أنت اللعنة 95 00:07:52,800 --> 00:07:54,333 إنه بيلي لوميس! 96 00:07:54,433 --> 00:07:57,566 كان صديق سيدني ، ولعب دوره لوك ويلسون ، 97 00:07:57,666 --> 00:07:59,200 وحصلت عليك أيها الأحمق! 98 00:08:00,666 --> 00:08:03,666 لقد فهمت! حصلت عليها بشكل صحيح! 99 00:08:04,366 --> 00:08:08,500 أوه ، أنا آسف ، تارا ، لكن هذا ليس صحيحًا 100 00:08:09,266 --> 00:08:10,266 لما؟ 101 00:08:10,800 --> 00:08:13,466 لا ، لا ، هذا صحيح 102 00:08:13,533 --> 00:08:17,800 الجواب الصحيح هو بيلي لوميس وستو ماتشر 103 00:08:17,866 --> 00:08:20,600 هناك نوعان من القتلة في الطعنة الأصلية 104 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 أخشى أن يموت شخص ما الآن 105 00:08:24,266 --> 00:08:26,233 لا ، لا ، لا أمبر ، أنا قادم 106 00:08:29,300 --> 00:08:30,766 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 107 00:08:49,266 --> 00:08:50,433 أنظمة مسلحة 108 00:08:57,300 --> 00:08:59,900 الشرطة في طريقهم أيها الأحمق! 109 00:09:09,766 --> 00:09:11,233 تم نزع سلاح جميع الأنظمة 110 00:09:14,600 --> 00:09:15,733 أنظمة مسلحة 111 00:09:18,966 --> 00:09:21,200 - كل الأنظمة منزوعة السلاح - يا إلهي لا 112 00:09:21,266 --> 00:09:22,866 أنظمة مسلحة 113 00:09:22,933 --> 00:09:26,200 جميع الأنظمة منزوعة السلاح مسلحة 114 00:09:26,266 --> 00:09:27,866 تم نزع سلاح جميع الأنظمة 115 00:09:29,300 --> 00:09:30,533 أنظمة مسلحة 116 00:10:02,633 --> 00:10:03,766 أهلا؟ 117 00:10:03,900 --> 00:10:06,500 سؤال إضافي ، تارا 118 00:10:07,900 --> 00:10:09,300 توقف أرجوك 119 00:10:09,366 --> 00:10:13,733 هل تعتقد أنني نجحت في دخول منزلك قبل أن تتمكن من إعادة التسلح؟ 120 00:10:55,000 --> 00:10:56,300 مساعدة! 121 00:11:42,933 --> 00:11:44,200 عفوا انسه؟ 122 00:11:44,266 --> 00:11:46,400 - ماذا كنت تأخذ للتو؟ - حبوب بونر الخاصة بك 123 00:11:47,133 --> 00:11:48,833 حظا سعيدا في الحصول عليه الآن 124 00:11:49,700 --> 00:11:50,766 أنت... 125 00:11:52,033 --> 00:11:53,366 أنت بلدي حبوب بونر 126 00:11:55,833 --> 00:11:57,166 فظة إهانة 127 00:12:07,933 --> 00:12:09,266 هل انت بخير؟ 128 00:12:09,366 --> 00:12:10,366 نعم 129 00:12:10,933 --> 00:12:13,733 ليس عليك التحقق مني طوال الوقت أنا لست قابلاً للكسر 130 00:12:14,366 --> 00:12:15,600 نعم ، هذا ما أعلمه 131 00:12:20,366 --> 00:12:21,400 القرف 132 00:12:27,866 --> 00:12:30,966 - سام؟ - مهلا، ماذا يحدث هنا؟ 133 00:12:33,100 --> 00:12:35,833 تارا ... تعرضت للهجوم 134 00:12:37,400 --> 00:12:38,866 لما؟ هل هي... 135 00:12:38,966 --> 00:12:41,533 إنها على قيد الحياة ، لكنها في حالة سيئة 136 00:12:42,733 --> 00:12:43,733 كانت هي... 137 00:12:44,266 --> 00:12:45,333 طعن 138 00:12:46,166 --> 00:12:47,966 طعن؟ ماذا بحق الجحيم؟ 139 00:12:48,066 --> 00:12:50,426 لقد خضعت لعملية جراحية وقال الطبيب إن الأمر سار على ما يرام 140 00:12:50,500 --> 00:12:52,466 إنها تستريح الآن 141 00:12:52,533 --> 00:12:54,409 أعلم أنكم يا رفاق لستم على أفضل الشروط ، لكن ... 142 00:12:54,433 --> 00:12:55,766 انا في الطريق 143 00:12:56,366 --> 00:12:58,966 ستكون بخير ، سام سنراك قريبًا 144 00:12:59,033 --> 00:13:00,533 مهلا ، انتظر ويس! 145 00:13:00,633 --> 00:13:01,633 نعم؟ 146 00:13:03,100 --> 00:13:04,633 هل يعرفون من فعل هذا؟ 147 00:13:05,466 --> 00:13:07,633 ربما يكون من الأفضل أن أتيت إلى هنا للتو 148 00:13:08,233 --> 00:13:09,366 ويس 149 00:13:10,033 --> 00:13:12,833 قالت إنه كان شخصًا يرتدي قناع شبح سخيف 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,433 تعرضت أختي للهجوم 151 00:13:24,100 --> 00:13:25,200 أنا سأذهب 152 00:13:25,300 --> 00:13:28,100 انتظر يا! انا ذاهب معك 153 00:13:28,166 --> 00:13:29,400 لا ريتشي ... 154 00:13:29,500 --> 00:13:32,033 لا ، سام أنا قادم معك 155 00:13:33,000 --> 00:13:34,533 -حسنا -حسنا نعم 156 00:13:37,933 --> 00:13:42,600 انتباه الفهود تذكير بأن جميع الفصول والأنشطة المدرسية 157 00:13:42,700 --> 00:13:45,400 تم إلغاؤها غدًا بسبب مخاوف تتعلق بالسلامة العامة 158 00:13:45,500 --> 00:13:46,533 كان هذا هو "سام" 159 00:13:46,600 --> 00:13:49,033 - هي قادمه؟ - نعم 160 00:13:50,200 --> 00:13:51,866 شاهد كل شيء يزداد سوءًا 161 00:13:51,933 --> 00:13:54,700 اسمع ، كل ما أقوله هو ، مع كل شيء يجري الآن ، 162 00:13:54,800 --> 00:13:59,066 أعتقد أن الوقت قد حان لنقل علاقتنا إلى المستوى التالي الأكثر حميمية 163 00:13:59,166 --> 00:14:02,166 يريدني أن أقبل طلب Find My Fam الخاص به 164 00:14:02,233 --> 00:14:05,166 إنه أذكى خيار مع قاتل محتمل طليق 165 00:14:05,233 --> 00:14:07,633 أنت تعرف مكاني بالضبط وأعرف مكانك بالضبط 166 00:14:07,733 --> 00:14:09,242 أوه ، يمكنك أن تطاردني مثل صديق غيور 167 00:14:09,266 --> 00:14:11,633 ويمكنك أن تطاردني كصديق غيور 168 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 هل هذا لأنكما لم تمارسا الجنس بعد؟ 169 00:14:14,500 --> 00:14:17,366 أنت تطرح في الواقع نقطة جيدة جدًا لا أريد أن أبدوها 170 00:14:17,433 --> 00:14:20,100 مثل جوك نمطي يحاول الدخول في سروال صديقته 171 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 رائعة! 172 00:14:21,266 --> 00:14:23,266 لا تفعل ذلك يا ليف هناك مختل عقلي بالخارج 173 00:14:23,366 --> 00:14:24,576 أنت تجعل من الصعب العثور على نفسك 174 00:14:24,600 --> 00:14:27,300 احذف الوسائط الاجتماعية ، ألصق شريطًا فوق كاميرا هاتفك ، وقم بتعطيل نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 نعم ، شكرًا جزيلاً لك ، إدوارد سنودن 176 00:14:29,500 --> 00:14:32,433 في الواقع ، والدتك استجوبتني للتو حول محاولة قتل تارا ، 177 00:14:32,533 --> 00:14:34,100 الذي كان ممتعًا جدًا 178 00:14:35,266 --> 00:14:37,800 أنا متأكد من أنها تسأل الجميع أعني ، لقد عاد Ghostface 179 00:14:37,900 --> 00:14:39,420 الصحافة ما زالت لا تقول Ghostface 180 00:14:39,466 --> 00:14:40,906 أمي لا تريد أن تسبب الذعر 181 00:14:40,933 --> 00:14:42,733 ستخرج بالقتل الثاني أو الثالث 182 00:14:42,800 --> 00:14:46,733 يسوع ، ميندي ، لم يكن هناك أول قتل لتارا على قيد الحياة 183 00:14:46,800 --> 00:14:48,733 هذا يعني أنها لا تزال قادرة على الموت 184 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 - ماذا بحق الجحيم؟ - أو يمكن أن يعود القاتل لها 185 00:14:51,100 --> 00:14:52,233 اللعنة! ميندي ، تعال 186 00:14:52,300 --> 00:14:56,233 أنا فقط أخبرك ، استعد ، حسنًا؟ رذاذ الفلفل ، فحص Taser ، تحقق 187 00:14:56,300 --> 00:14:57,566 طارد صديقة ، تحقق 188 00:14:58,866 --> 00:15:00,333 جميل شكرا لك 189 00:15:00,433 --> 00:15:03,633 أوه ، القرف هل هذا ... فينس؟ 190 00:15:04,733 --> 00:15:07,133 انتظر الزحف الذي ربطته الصيف الماضي؟ 191 00:15:07,733 --> 00:15:10,266 نعم ، لقد عمل معي ومع تارا 192 00:15:10,333 --> 00:15:11,333 هل عمل مع تارا؟ 193 00:15:11,366 --> 00:15:14,133 لقد كان يلاحق حساب Instagram الخاص بي في الأسابيع القليلة الماضية ، 194 00:15:14,233 --> 00:15:16,600 نشر القرف المخيف 195 00:15:17,333 --> 00:15:19,566 ربما حان الوقت لتقديمه إلى هوبز وشو 196 00:15:19,633 --> 00:15:23,300 ربما ليست أفضل فكرة للتحريض على العنف أمام الشريف مباشرة 197 00:15:23,933 --> 00:15:25,566 يبدو أنه سيغادر 198 00:15:25,633 --> 00:15:27,633 شكرا على أي حال ، الأولاد 199 00:15:30,333 --> 00:15:33,500 تارا تقول أنها قاومت بشدة لديك كدمات 200 00:15:33,600 --> 00:15:34,966 من ممارسة كرة القدم 201 00:15:35,033 --> 00:15:36,033 بالطبع 202 00:15:36,133 --> 00:15:37,366 تارا مستيقظا لقد راسلت للتو 203 00:15:38,366 --> 00:15:40,166 انا ذاهب الى المستشفى يا رفاق قادمون؟ 204 00:15:40,266 --> 00:15:41,633 -نعم -نعم 205 00:15:42,966 --> 00:15:44,833 لا أستطيع ، لكني سألتقي بكم لاحقًا 206 00:15:44,933 --> 00:15:46,300 حسنا 207 00:15:55,866 --> 00:15:57,333 لم أر طعنة في الواقع 208 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 أنت لم أر قط طعنة؟ 209 00:16:00,066 --> 00:16:02,000 ولا حتى تلك التي خرجت العام الماضي؟ 210 00:16:02,066 --> 00:16:04,066 لم أرَ قط فيلم "ذهب مع الريح" أيضًا ، 211 00:16:04,166 --> 00:16:07,700 لكني لا أعتبرها فجوة كبيرة في تعليمي السينمائي 212 00:16:07,800 --> 00:16:11,133 تستند معظم أفلام Stab على أشياء حدثت هنا 213 00:16:12,066 --> 00:16:13,200 تعريف "الأشياء" 214 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 اشياء مثل... 215 00:16:14,800 --> 00:16:19,100 قام رجل يدعى بيلي لوميس وصديقه بتقطيع مجموعة من أطفال المدارس الثانوية 216 00:16:19,166 --> 00:16:21,766 أثناء ارتداء قناع شبح الهالوين هذا 217 00:16:21,866 --> 00:16:23,400 تقصد مثل في هالوين؟ 218 00:16:24,700 --> 00:16:26,566 لا ليس مثل الهالوين 219 00:16:28,566 --> 00:16:32,033 - يبدو كثيرًا مثل الهالوين - حسنًا ، إنه يشبه الهالوين قليلاً 220 00:16:32,100 --> 00:16:36,066 وكل عقد أو نحو ذلك ، يحصل بعض الأبله على الفكرة الساطعة 221 00:16:36,166 --> 00:16:39,000 يرتدي القناع ويقتل أصدقاءه ويصبح مشهورًا أيضًا 222 00:16:39,066 --> 00:16:41,300 كانت آخر مرة حدث فيها ذلك في عام 2011 223 00:16:41,366 --> 00:16:42,966 و جئنا هنا طوعا؟ 224 00:16:43,433 --> 00:16:45,433 حسنًا ، يجب أن أتأكد من أن تارا بخير 225 00:16:46,100 --> 00:16:47,400 نعم طبعا 226 00:16:47,500 --> 00:16:50,200 ويجب أن أتأكد من أننا لا نتعرض للتقطيع من قبل بعض المجانين 227 00:16:50,266 --> 00:16:52,600 من رأى الجمعة 13 فقال "أتعلم؟ 228 00:16:52,700 --> 00:16:55,700 ذلك الرجل جايسون ، لديه بعض الأفكار القوية " 229 00:16:56,866 --> 00:16:58,666 هل يمكنني فقط أن أسألك سؤالاً واحداً؟ 230 00:16:59,266 --> 00:17:00,266 نعم 231 00:17:00,400 --> 00:17:02,066 هل لديك أي فكرة لماذا 232 00:17:02,133 --> 00:17:05,266 شخص يرتدي هذا القناع يريد قتل أختك؟ 233 00:17:06,333 --> 00:17:07,333 رقم 234 00:17:28,266 --> 00:17:29,400 كيف تشعر؟ 235 00:17:30,566 --> 00:17:31,566 جئت 236 00:17:32,133 --> 00:17:33,133 بالطبع جئت 237 00:17:34,433 --> 00:17:35,833 هذا صديقي ، ريتشي 238 00:17:35,933 --> 00:17:38,366 من اللطيف مقابلتك أنا آسف جدًا إذا كنت أتطفل 239 00:17:38,933 --> 00:17:40,300 سعدت برؤيتك 240 00:17:41,733 --> 00:17:42,933 مرحبا 241 00:17:43,033 --> 00:17:44,033 مرحبا 242 00:17:44,933 --> 00:17:46,600 -شكرا على اتصالك -طبعًا 243 00:17:48,166 --> 00:17:50,900 انظر إلى شعرك! احب ذلك 244 00:17:51,466 --> 00:17:54,433 هؤلاء هم تشاد وميندي ، التوأم وويز 245 00:17:54,500 --> 00:17:55,766 اعتدت على مجالسة الأطفال جميعًا 246 00:17:55,833 --> 00:17:58,000 وهي دائما الطريقة التي أحب أن أعرض بها 247 00:18:00,133 --> 00:18:01,400 وعنبر يا 248 00:18:02,133 --> 00:18:04,333 مرحبا جميل أن أراك 249 00:18:04,433 --> 00:18:07,533 -مرحبا أنا ريتشي -مرحبا 250 00:18:07,633 --> 00:18:10,166 - اين امي؟ - إنها عالقة في مؤتمر في لندن 251 00:18:10,266 --> 00:18:11,466 اتصلت بي في وقت سابق 252 00:18:11,533 --> 00:18:13,466 أجل ، طوال العشر دقائق 253 00:18:15,200 --> 00:18:18,666 انظروا يا رفاق ، تارا متعبة حقًا ربما علينا أن نمنحها بعض المساحة 254 00:18:18,766 --> 00:18:20,066 -نعم -نعم 255 00:18:23,300 --> 00:18:24,866 ليس أنت يا سام 256 00:18:26,300 --> 00:18:27,400 أريد منك أن تبقى 257 00:18:28,100 --> 00:18:29,133 تمام 258 00:18:29,700 --> 00:18:31,233 - ولكن البقية - نعم 259 00:18:32,766 --> 00:18:36,133 إذا كان الأمر على ما يرام معك ، يمكنني أن أنام هنا الليلة 260 00:18:37,366 --> 00:18:38,500 أنا حقا أحب ذلك 261 00:18:38,566 --> 00:18:39,866 تمام 262 00:18:39,966 --> 00:18:42,433 - هل لديك جهاز الاستنشاق الإضافي؟ - أجل ، سأكون بخير 263 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 تمام 264 00:18:46,666 --> 00:18:48,466 عسل؟ حسنًا ، سأكون بالخارج تمامًا 265 00:18:48,533 --> 00:18:49,633 شكرا لك 266 00:18:49,700 --> 00:18:50,700 وداعا 267 00:19:00,133 --> 00:19:02,200 سام ، كنت خائفة جدا 268 00:19:02,266 --> 00:19:03,266 أنا أعرف 269 00:19:04,400 --> 00:19:05,533 لا بأس 270 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 إذن كيف هي الأخت؟ 271 00:19:12,866 --> 00:19:14,733 سام؟ سام رائع جدا 272 00:19:14,833 --> 00:19:18,266 أنت تقول ذلك فقط لأنها سمحت لك بارتداء ملابس البوكيمون للنوم لمدة عام 273 00:19:18,366 --> 00:19:20,366 هذا صحيح هذا بيان صحيح 274 00:19:20,466 --> 00:19:23,033 لا ، صدقني ، سام ليس رائعًا 275 00:19:23,133 --> 00:19:27,500 ترك والدها والدتها تمشي عندما كانت تارا في الثامنة من عمرها ، وسام في الثالثة عشرة من عمرها 276 00:19:27,566 --> 00:19:30,200 بدأ سام في التمثيل ، ووقع في مشاكل مع رجال الشرطة 277 00:19:30,266 --> 00:19:33,533 وبعد ذلك ، في عيد ميلاد سام الثامن عشر ، غادرت 278 00:19:34,066 --> 00:19:35,533 أشباح لهم جميعا 279 00:19:35,600 --> 00:19:39,400 ربما تغير سام ، أنا فقط لا أريد أن أرى تارا تتألم مرة أخرى 280 00:19:39,500 --> 00:19:42,366 إذن ماذا ، أنت تحمي تارا من أختها الآن؟ 281 00:19:42,900 --> 00:19:44,400 حسنا ، شخص ما يجب أن يفعل 282 00:19:44,500 --> 00:19:48,433 حسنًا ، إذن لا يوجد رجال جيدون بما يكفي لها والآن عائلتها محظورة أيضًا؟ 283 00:19:48,533 --> 00:19:50,366 مم ، الدافع 284 00:19:50,433 --> 00:19:52,166 "إذا لم أستطع الحصول عليها ، فلا أحد يستطيع" 285 00:19:52,233 --> 00:19:54,866 - ماذا؟ - نعلم جميعًا أنك معجب بتارا 286 00:19:54,933 --> 00:19:56,400 حسنًا ، تعال يا ميندي 287 00:19:56,500 --> 00:19:58,366 لكننا جميعًا مشتبه بهم 288 00:20:02,600 --> 00:20:03,700 ربما باستثناء ليف 289 00:20:03,766 --> 00:20:05,966 -شكرا لك -أنت ممل جدًا لدرجة أنك لا تستطيع أن تكون نفسانيًا 290 00:20:06,066 --> 00:20:08,666 يو ، ليف هل تريد مشروبًا حقيقيًا؟ 291 00:20:09,300 --> 00:20:11,433 أم أنك سعيد بالجلوس على طاولة الأطفال؟ 292 00:20:11,533 --> 00:20:15,466 اسمع ، يا مايكل مايرز ، أقبح مايرز ، لقد كانت نزهة صيفية ولم تكن تعني شيئًا 293 00:20:15,566 --> 00:20:17,709 - هل كنت أتحدث معك؟ - أنا لا أهتم بمن تتحدث إليه 294 00:20:17,733 --> 00:20:19,266 - ليف ، دعنا نذهب - لا تتحدث معها! 295 00:20:19,333 --> 00:20:21,176 - لا أريد أن أسمع صوتك - أغلق فمك 296 00:20:21,200 --> 00:20:22,466 من الأفضل أن تصمت 297 00:20:22,566 --> 00:20:24,433 اخرج من هنا أو سأتصل بالشرطة 298 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 اذهب! 299 00:20:26,466 --> 00:20:28,733 - سأراك قريبًا ، حبيبتي - مرحباً يا رجل ، اللعنة عليك 300 00:20:28,800 --> 00:20:30,866 أنتم يا أطفال أيضًا! دعنا نذهب! 301 00:20:32,000 --> 00:20:33,433 هل رأيت هذا الهراء؟ 302 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 اللعنة على هذه الحانة يا رجل 303 00:20:43,000 --> 00:20:44,133 اللعنة عليك 304 00:20:48,566 --> 00:20:49,966 اللعنة! 305 00:20:53,633 --> 00:20:54,933 ماذا بحق الجحيم؟ 306 00:21:07,666 --> 00:21:09,300 ماذا بحق الجحيم؟ 307 00:21:12,833 --> 00:21:15,400 هل هذا أنت أيها الفتى الجميل؟ هاه؟ 308 00:21:16,033 --> 00:21:18,066 اخرج من سيارتي اللعينة! 309 00:22:09,166 --> 00:22:10,200 يا 310 00:22:12,000 --> 00:22:13,533 - هل انت بخير؟ - نعم 311 00:22:14,400 --> 00:22:15,733 مجرد حلم سيء 312 00:22:16,433 --> 00:22:17,666 ماذا تشاهد؟ 313 00:22:19,033 --> 00:22:20,533 Stab على Netflix 314 00:22:22,600 --> 00:22:24,700 لما؟ أريد أن تكون مستعدة 315 00:22:25,600 --> 00:22:27,566 يجب أن أذهب لأجد شيئًا لأكله 316 00:22:27,666 --> 00:22:28,666 نعم حسنا 317 00:22:52,266 --> 00:22:53,466 كيف حالك يا سام؟ 318 00:22:57,800 --> 00:23:00,900 لا تعمل مضادات الذهان بالشكل الذي كانت عليه من قبل ، أليس كذلك؟ 319 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 اللعنة عليك 320 00:23:03,633 --> 00:23:05,900 لا يمكنك الهروب مما أنت عليه يا سام 321 00:23:06,466 --> 00:23:07,833 أنا فقط أحاول المساعدة 322 00:23:08,833 --> 00:23:13,033 مرحبًا ، متى ستخبرها لماذا يحدث كل هذا؟ 323 00:23:27,933 --> 00:23:29,266 أهلا 324 00:23:29,333 --> 00:23:31,466 مرحبا سامانثا 325 00:23:34,466 --> 00:23:35,466 من هذا؟ 326 00:23:35,533 --> 00:23:39,333 شخص يعرف سر عائلتك الصغير 327 00:23:41,133 --> 00:23:42,800 أنت اللعين الذي آذى أختي؟ 328 00:23:43,400 --> 00:23:45,266 إنها ليست الوحيدة التي سأتأذى 329 00:23:45,333 --> 00:23:50,066 كان علي أن أجعلك تعود إلى هنا بطريقة ما ، أليس كذلك؟ 330 00:23:50,733 --> 00:23:52,733 هل تريد أن تضاجعني ، أيها الأحمق؟ 331 00:23:53,200 --> 00:23:55,166 أنا هنا تعال وخذني 332 00:23:55,666 --> 00:23:57,066 بكل سرور 333 00:24:12,233 --> 00:24:13,433 مساعدة! 334 00:24:21,766 --> 00:24:23,333 مساعدة! مساعدة! 335 00:24:24,300 --> 00:24:26,766 شخص ما يساعدني ، إنه يحاول قتلي! 336 00:24:27,466 --> 00:24:29,566 ماذا يحدث هنا؟ أنت بخير 337 00:24:29,666 --> 00:24:31,633 حاول شخص ما قتلي في غرفة الاستراحة! 338 00:24:43,266 --> 00:24:47,000 لدي جثة خارج حانة في ماين وبعد ذلك تتعرض للهجوم هنا 339 00:24:47,066 --> 00:24:48,900 قلت أن المكالمة جاءت من رقم أمبر؟ 340 00:24:49,000 --> 00:24:51,866 وبالتالي؟ نعلم أنه اتصل بهاتفي من قبل عندما هاجم تارا 341 00:24:51,933 --> 00:24:56,500 أو ، أنا فقط أقوم بصق الكرات هنا ... أنت القاتل 342 00:24:57,200 --> 00:24:58,809 وأين كنت عندما حدث كل هذا؟ 343 00:24:58,833 --> 00:25:01,733 كنت ... أشاهد Netflix 344 00:25:01,833 --> 00:25:05,233 -أوه ، نعم ، حجة قوية للغاية ، أخي -إذن أين كنت؟ 345 00:25:05,333 --> 00:25:07,809 كنت أستجوب أمبر وأصدقائها في محطة العمدة 346 00:25:07,833 --> 00:25:09,433 نعم ، جئت بمجرد أن سمعت 347 00:25:09,533 --> 00:25:11,142 لكن ، كما تعلمون ، حجة Netflix جيدة أيضًا 348 00:25:11,166 --> 00:25:12,166 كلاكما ، توقف عن ذلك 349 00:25:12,233 --> 00:25:14,166 ستضع المزيد من رجال الشرطة في غرفتها ، أليس كذلك؟ 350 00:25:14,233 --> 00:25:15,233 نعم 351 00:25:15,866 --> 00:25:17,633 ويمكنني أن أنقلك إلى طابق خاص 352 00:25:17,733 --> 00:25:19,833 النائب فينسون يعرف ما يفعله ستكون بأمان 353 00:25:19,900 --> 00:25:21,166 كما كنا حتى الآن؟ 354 00:25:22,933 --> 00:25:24,700 سامانثا ، دعنا نخطو للخارج 355 00:25:28,966 --> 00:25:30,933 سعدت برؤيتك ، نائب هيكس 356 00:25:31,600 --> 00:25:34,200 - الكثير من الذكريات الممتعة - إنه "شريف" هيكس 357 00:25:34,266 --> 00:25:36,033 أنا أتذكرك أيضًا ... 358 00:25:36,600 --> 00:25:39,233 وكل المشاكل التي استخدمتها لإحداث عائلتك 359 00:25:39,833 --> 00:25:41,933 وجودك هنا لا يساعد 360 00:25:42,033 --> 00:25:43,666 لذلك ربما عندما تشرق الشمس 361 00:25:43,766 --> 00:25:45,333 يمكنك أنت وصديقك الوصول إلى الطريق 362 00:25:45,433 --> 00:25:48,400 وترك الأمر للأشخاص الذين يهتمون فعلاً بهذا المجتمع 363 00:26:01,866 --> 00:26:03,433 حسنًا ، لا تزال سعيدة 364 00:26:03,533 --> 00:26:04,533 هل انت بخير؟ 365 00:26:05,633 --> 00:26:08,133 هل تمانع في إعطائنا ثانية؟ أريد التحدث إلى تارا 366 00:26:08,766 --> 00:26:10,066 تعال ، Netflix ، دعنا نذهب 367 00:26:27,600 --> 00:26:29,433 هل تتذكر عندما غادر أبي؟ 368 00:26:30,633 --> 00:26:32,033 قطع غيار ، بالتأكيد 369 00:26:34,333 --> 00:26:36,700 كنت في الثامنة من عمري ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 370 00:26:36,800 --> 00:26:37,933 لها علاقة بها 371 00:26:42,300 --> 00:26:43,700 هل تتذكر كيف ... 372 00:26:44,433 --> 00:26:46,600 أمي كانت تحتفظ بهذه الصناديق في العلية؟ 373 00:26:48,033 --> 00:26:49,733 حسنًا ، كنت هناك مرة واحدة ... 374 00:26:49,833 --> 00:26:52,633 عندما كان عمري 13 ، أبحث عن هدايا عيد الميلاد 375 00:26:53,666 --> 00:26:57,366 ووجدت هذه المذكرات القديمة التي احتفظت بها من المدرسة الثانوية 376 00:26:57,466 --> 00:26:58,933 - سام ، ما هو ... - من فضلك 377 00:26:59,000 --> 00:27:00,533 لا بد لي من القيام بذلك 378 00:27:01,166 --> 00:27:03,000 لذلك وجدت هذه المذكرات القديمة 379 00:27:03,600 --> 00:27:06,533 وعرفت أنه خطأ ، لكني قرأت بعضًا على أي حال 380 00:27:06,633 --> 00:27:08,933 لأن أمي حملت بي في المدرسة الثانوية ، 381 00:27:09,000 --> 00:27:12,266 وأعتقد أنه قد يكون من الرائع معرفة كيف اجتمعت هي وأبي 382 00:27:12,333 --> 00:27:13,833 كم كانت رومانسية 383 00:27:15,300 --> 00:27:16,400 لذلك قرأت بعض 384 00:27:18,066 --> 00:27:19,800 فقط لم يكن رومانسيًا 385 00:27:21,866 --> 00:27:23,766 كانت أمي تواعد أبي ، لكن ... 386 00:27:24,566 --> 00:27:27,366 كانت في حالة حب مع هذا الرجل الآخر ... 387 00:27:28,000 --> 00:27:29,533 وحملها 388 00:27:30,500 --> 00:27:33,066 أخبرت أبي أنها كانت له ، ولهذا السبب اقترح سنة التخرج 389 00:27:33,166 --> 00:27:34,446 سام ، ما الذي تتحدث عنه؟ 390 00:27:34,533 --> 00:27:36,533 وأنا أجلس هناك ، في هذه العلية ... 391 00:27:37,233 --> 00:27:38,733 وأنا 13 ... 392 00:27:39,300 --> 00:27:42,533 واكتشفت للتو أن والدي ليس والدي 393 00:27:44,533 --> 00:27:48,300 لذا أذهب لأجد أمي في غرفة نومها ، وأنا أصرخ في وجهها 394 00:27:49,100 --> 00:27:51,533 وتدفع هذه اليوميات في وجهها ، 395 00:27:51,633 --> 00:27:53,500 ولم أدرك حتى ... 396 00:27:54,033 --> 00:27:56,133 أن أبي كان يقف ورائي 397 00:27:58,233 --> 00:27:59,700 لم يكن يعلم 398 00:28:02,733 --> 00:28:04,666 اكتشف حقًا مني 399 00:28:08,533 --> 00:28:10,066 غادر تلك الليلة 400 00:28:11,133 --> 00:28:12,866 أنا سبب مغادرته 401 00:28:12,933 --> 00:28:14,000 رقم 402 00:28:14,066 --> 00:28:15,066 حسنًا ، سام ... 403 00:28:15,133 --> 00:28:16,933 أمي لم تغفر لي 404 00:28:17,033 --> 00:28:20,466 ثم جعلتني أعدك بعدم إخبارك أبدًا لأنك كنت صغيرًا جدًا 405 00:28:22,133 --> 00:28:24,200 ولهذا السبب تغيرت 406 00:28:24,266 --> 00:28:28,566 ولقد أصبحت بعيدًا وغريبًا معك 407 00:28:30,700 --> 00:28:35,600 وخرجت وبدأت في عمل كل دواء يمكنني الحصول عليه 408 00:28:36,100 --> 00:28:38,566 حتى لم أستطع تحملها وغادرت المدينة 409 00:28:39,233 --> 00:28:42,066 أنا فقط لا أستطيع أن أكون حولك بعد الآن ، تارا 410 00:28:42,133 --> 00:28:45,633 ليس فقط لأنني دمرت عائلتنا في تلك الليلة ، ولكن لأن ... 411 00:28:46,366 --> 00:28:49,233 تلك اليوميات أخبرتني من هو والدي الحقيقي 412 00:28:53,133 --> 00:28:54,566 كان بيلي لوميس 413 00:28:55,766 --> 00:28:58,800 وشخص ما يعرف ، وأعتقد أن هذا هو سبب إصابتك 414 00:28:58,900 --> 00:29:02,600 وأنا آسف جدًا لأنني لم أخبرك مطلقًا ثم هربت 415 00:29:02,666 --> 00:29:03,966 - أنا آسف جدا - اخرج 416 00:29:04,066 --> 00:29:05,533 تارا 417 00:29:05,633 --> 00:29:07,300 لقد ذهبت لمدة خمس سنوات ... 418 00:29:08,300 --> 00:29:09,733 خمس سنوات كاملة 419 00:29:09,800 --> 00:29:11,576 ومن ثم طعنت وتريد العودة 420 00:29:11,600 --> 00:29:13,100 وإلقاء كل هذا الهراء علي؟ 421 00:29:13,166 --> 00:29:14,600 اعتقدت أنني كنت أحميك 422 00:29:14,666 --> 00:29:16,166 من ماذا تحميني؟ 423 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 الحقيقة؟ 424 00:29:20,466 --> 00:29:24,533 -لا لا ، أنا ... أرجوك ، تارا -سام 425 00:29:24,633 --> 00:29:27,600 -سامى ، أريدك أن تخرج اللعنة -أنا آسف جدًا 426 00:29:27,666 --> 00:29:28,966 -سام- أرجوك 427 00:29:29,066 --> 00:29:30,800 احصل على اللعنة! 428 00:29:50,233 --> 00:29:52,666 مرحبًا ، مرحبًا ، لا بأس ، هذا أنا 429 00:29:54,633 --> 00:29:56,233 هل كنت تستمع عند الباب؟ 430 00:29:57,100 --> 00:29:58,500 لا، لا، بالطبع لا 431 00:29:59,766 --> 00:30:02,133 حسنًا ، أجل ، كنت أستمع عند الباب 432 00:30:02,700 --> 00:30:04,166 لا يفزعك ... 433 00:30:05,233 --> 00:30:07,466 أن والدي الحقيقي كان قاتل متسلسل؟ 434 00:30:08,033 --> 00:30:09,133 انا اعني... 435 00:30:09,800 --> 00:30:10,866 نعم 436 00:30:11,566 --> 00:30:13,133 قدر كبير ، نعم 437 00:30:13,166 --> 00:30:15,866 حسنًا ، حسنًا ، ثم اذهب وأحصل عليه 438 00:30:17,333 --> 00:30:19,333 أنا فقط يجب أن أبقى وأكتشف ذلك 439 00:30:19,400 --> 00:30:20,833 لن أتركك هنا يا سام 440 00:30:22,066 --> 00:30:23,800 أنت تعرف هذا الجزء في أفلام الرعب 441 00:30:23,866 --> 00:30:27,533 حيث تريد أن تصرخ على الشخصيات لتكون أذكياء وتخرج؟ 442 00:30:28,533 --> 00:30:30,600 هذا هو الجزء ، ريتشي 443 00:30:31,166 --> 00:30:32,833 يجب عليك الحصول على اللعنة 444 00:30:37,533 --> 00:30:38,800 لكني باق 445 00:30:41,800 --> 00:30:43,166 انا احبك 446 00:30:48,033 --> 00:30:51,066 -أنت غبي- أنا غبي 447 00:30:52,300 --> 00:30:53,700 وبالتالي... 448 00:30:53,766 --> 00:30:55,300 أختك لن تتحدث معك 449 00:30:56,633 --> 00:30:58,266 لن تساعد الشرطة 450 00:30:58,766 --> 00:31:00,066 ما هي خطوتنا التالية؟ 451 00:31:02,766 --> 00:31:04,566 نذهب للتحدث مع خبير 452 00:31:07,533 --> 00:31:10,733 ... درجات حرارة قليلة هنا الثلاثاء والأربعاء في منتصف الخمسينيات ، 453 00:31:10,833 --> 00:31:14,200 وأخيرًا سنرى عودة منتصف الستينيات الأسبوع المقبل 454 00:31:14,266 --> 00:31:17,300 وبعد ليلة واحدة فقط من هجوم على مراهقة محلية في منزلها 455 00:31:17,400 --> 00:31:19,566 من قبل مهاجم يرتدي زي Ghostface ، 456 00:31:19,633 --> 00:31:21,466 أكدت المأمورة جودي هيكس الآن 457 00:31:21,566 --> 00:31:24,600 هجومان آخران في وقت متأخر من الليل تركا وودسبورو يترنح 458 00:31:24,666 --> 00:31:27,333 تم العثور على الضحية الأولى ، فينسينت شنايدر ، ميتة 459 00:31:27,433 --> 00:31:29,000 خلف صالة ركن الجيب 460 00:31:29,100 --> 00:31:31,433 وتعرضت الضحية الثانية ، التي لم يتم الكشف عن اسمها بعد ، للهجوم 461 00:31:31,533 --> 00:31:33,266 داخل مستشفى وودسبورو العام ، 462 00:31:33,333 --> 00:31:35,266 لكنها هربت دون إصابات 463 00:31:35,333 --> 00:31:38,133 وغني عن القول ، وودسبورو في حالة تأهب قصوى اليوم ... 464 00:31:38,233 --> 00:31:41,333 Live from Studio 1-A in Rockefeller Plaza ... بث مباشر من استوديو 1-أ في روكفلر بلازا ... 465 00:31:41,433 --> 00:31:43,300 صباح الخير أنا غيل ويذرز 466 00:31:44,066 --> 00:31:46,600 قبل أن نتعمق ، أريد أن أخبركم بقصة صغيرة 467 00:31:46,666 --> 00:31:49,200 الذي حدث في الطريق إلى الاستوديو هذا الصباح 468 00:31:49,300 --> 00:31:52,266 توقفت للحصول على لحم مقدد ، بيض و جبن في بوديجا 469 00:31:52,333 --> 00:31:54,000 بالفعل نيويورك جوهري ... 470 00:31:54,100 --> 00:31:55,700 يبتعد! 471 00:31:55,800 --> 00:31:57,500 آسف لإزعاجك ، سيد رايلي! 472 00:31:58,100 --> 00:32:00,166 نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة 473 00:32:01,033 --> 00:32:03,233 لا أجري مقابلات 474 00:32:03,300 --> 00:32:05,133 نحن لا نبحث عن مقابلة 475 00:32:06,466 --> 00:32:08,666 أعطني سببًا وجيهًا واحدًا لماذا يجب أن أتحدث معك 476 00:32:08,766 --> 00:32:10,700 أنا ابنة بيلي لوميس 477 00:32:12,466 --> 00:32:14,833 هذا سبب فظيع بالنسبة لي للتحدث إليكم 478 00:32:15,466 --> 00:32:16,966 اسمي سامانثا كاربنتر 479 00:32:17,566 --> 00:32:19,800 لقد هوجمت الليلة الماضية في المستشفى 480 00:32:19,900 --> 00:32:23,133 في الليلة التي سبقت ذلك ، طعنت أختي سبع مرات 481 00:32:23,200 --> 00:32:24,666 أعلم أنك تعرف ما يشبه ذلك 482 00:32:25,866 --> 00:32:27,733 أنا فقط أحاول حماية عائلتي 483 00:32:29,000 --> 00:32:31,733 خمس دقائق هذا كل ما أطلبه 484 00:32:33,666 --> 00:32:35,500 سأعطيك دقيقتين 485 00:32:35,600 --> 00:32:37,066 أفتقد عرض يعجبني 486 00:32:37,166 --> 00:32:39,466 إذا هددت بالحصول على غرة ، فقم بالتدخل 487 00:32:39,533 --> 00:32:40,733 رياح العاصفة 488 00:32:40,833 --> 00:32:43,666 -أليس أنتما الاثنان ... - نعم 489 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 من هو؟ 490 00:32:54,400 --> 00:32:56,200 هذا ريتشي ، صديقي 491 00:32:56,300 --> 00:32:57,420 منذ متى تعرفه؟ 492 00:32:58,166 --> 00:32:59,166 ستة أشهر؟ 493 00:32:59,233 --> 00:33:01,433 هل كان يعرف من كان والدك عندما التقيت؟ 494 00:33:02,366 --> 00:33:06,233 هل تعرب عن أي اهتمام في Woodsboro أو Ghostface kill؟ 495 00:33:06,333 --> 00:33:08,033 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 496 00:33:08,100 --> 00:33:10,966 قاتلك مهووس بأفلام الطعنة ، أليس كذلك؟ 497 00:33:11,033 --> 00:33:15,400 حسنًا ، هناك قواعد معينة للنجاة من فيلم Stab 498 00:33:16,533 --> 00:33:17,833 صدقني أنا أعلم 499 00:33:18,966 --> 00:33:20,166 القاعدة رقم واحد: 500 00:33:20,966 --> 00:33:23,033 لا تثق أبدًا في مصلحة الحب 501 00:33:23,100 --> 00:33:24,966 يبدو أنهم لطيفون ، مهتمون ، داعمون 502 00:33:25,033 --> 00:33:28,300 ثم مرحبًا بكم في التمثيل 3 ، حيث يحاولون تمزيق رأسك 503 00:33:28,366 --> 00:33:30,600 كنت مع سام في موديستو عندما تعرضت تارا للهجوم 504 00:33:30,700 --> 00:33:32,866 واسمحوا لي أن أخمن ، كنت في الغرفة الأخرى للتو ، 505 00:33:32,933 --> 00:33:36,133 في عداد المفقودين عندما تعرضت للهجوم في المستشفى 506 00:33:36,233 --> 00:33:39,533 هل يجب أن آخذ هذا من سام إليوت الغبي هنا ، أم ماذا؟ 507 00:33:40,100 --> 00:33:41,566 القاعدة الثانية: 508 00:33:41,666 --> 00:33:46,200 يرتبط دافع القاتل دائمًا بشيء ما في الماضي 509 00:33:47,400 --> 00:33:48,733 أنا مرتبط ببيلي 510 00:33:48,800 --> 00:33:51,533 صحيح ، لكن لماذا إذن تقتل ذلك الرجل العشوائي فينس؟ 511 00:33:51,600 --> 00:33:53,333 هذا لك لمعرفة 512 00:33:53,900 --> 00:33:56,700 والقاعدة رقم ثلاثة ، وهذه هي أهم قاعدة: 513 00:33:57,400 --> 00:34:01,700 الضحية الأولى لديها دائمًا مجموعة أصدقاء يكون القاتل جزءًا منها 514 00:34:02,566 --> 00:34:05,066 هل أختك لديها مجموعة مترابطة من الأصدقاء؟ 515 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 نعم 516 00:34:07,833 --> 00:34:08,900 هي تفعل 517 00:34:09,433 --> 00:34:11,033 ثم ابحث عن القاتل هناك 518 00:34:11,966 --> 00:34:13,933 إذا كان بإمكانك معرفة سبب قيامهم بذلك ، 519 00:34:14,033 --> 00:34:15,433 يمكنك معرفة من التالي 520 00:34:16,500 --> 00:34:17,733 لذا ساعدنا 521 00:34:18,733 --> 00:34:20,800 ساعدنا في معرفة من وراء هذا 522 00:34:20,900 --> 00:34:23,600 انت تمازحني؟ لقد طعنت تسع مرات 523 00:34:23,700 --> 00:34:26,100 لدي تلف دائم في الأعصاب وعرج صغير ممتع 524 00:34:26,166 --> 00:34:27,833 هل تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى؟ 525 00:34:28,366 --> 00:34:31,833 لقد قلت للتو أنه دائمًا ما يعود إلى الماضي ، أليس كذلك؟ 526 00:34:33,600 --> 00:34:35,900 لذلك إذا كنت في خطر ... 527 00:34:36,866 --> 00:34:38,533 هذا يعني أنك في خطر 528 00:34:39,733 --> 00:34:40,733 تعال 529 00:34:41,433 --> 00:34:43,633 لنفعل هذا معًا 530 00:34:46,766 --> 00:34:47,866 انتهى وقتك 531 00:34:48,466 --> 00:34:49,733 يسوع! 532 00:34:51,400 --> 00:34:53,133 نعم ، إنه أكثر متعة في الأفلام 533 00:34:56,733 --> 00:34:58,533 حسنًا ، ماذا بعد؟ 534 00:34:58,633 --> 00:34:59,633 الأصدقاء 535 00:35:01,466 --> 00:35:03,100 شكرا جزيلا على ذلك كيفن 536 00:35:03,166 --> 00:35:04,766 بعد الطقس المحلي لدينا ، 537 00:35:04,800 --> 00:35:07,666 إيجابيات وسلبيات لم شمل الأصدقاء القدامى 538 00:35:36,133 --> 00:35:37,333 أهلا؟ 539 00:35:37,433 --> 00:35:38,566 مرحبًا ، سيد ، هذا أنا 540 00:35:40,133 --> 00:35:41,200 ديوي؟ 541 00:35:42,166 --> 00:35:44,533 يا إلهي منذ متى؟ 542 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 أنا فقط أحاول الجري قبل أن آخذ الفتيات إلى المدرسة 543 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 كيف حالك؟ 544 00:35:48,266 --> 00:35:50,200 أنا جيد حقًا 545 00:35:50,266 --> 00:35:51,833 كيف حالك؟ كيف حال مارك؟ 546 00:35:51,900 --> 00:35:53,066 أعتقد أنني سأحتفظ به 547 00:35:53,666 --> 00:35:55,500 كيف هي الأمور في عمل الشريف؟ 548 00:35:55,566 --> 00:35:57,233 هم... 549 00:35:57,800 --> 00:36:00,733 - إنهم بخير ولكن ، سيد .. - هل تحدثت إلى جيل مؤخرًا؟ 550 00:36:02,466 --> 00:36:04,400 لا ليس في غضون عامين 551 00:36:05,066 --> 00:36:07,366 أعلم أن الأمور لم تنته جيدًا يا رفاق ، لكن ... 552 00:36:07,466 --> 00:36:09,000 سيد ... 553 00:36:09,066 --> 00:36:10,366 انه يحدث مجددا 554 00:36:14,600 --> 00:36:16,033 عن ماذا تتحدث؟ 555 00:36:16,133 --> 00:36:18,400 بعض الأحمق في قناع Ghostface 556 00:36:18,966 --> 00:36:21,600 ثلاث هجمات حتى الآن قتيل واحد 557 00:36:21,700 --> 00:36:24,266 شيء ما حول هذا واحد فقط يشعر مختلف 558 00:36:26,566 --> 00:36:27,733 هل انت بخير؟ 559 00:36:28,266 --> 00:36:30,033 أنا بخير ، أنت تعرفني 560 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 نعم 561 00:36:31,933 --> 00:36:33,566 أفعل هذا هو سبب سؤالي 562 00:36:34,400 --> 00:36:35,533 أنا بخير 563 00:36:36,066 --> 00:36:37,100 أنا فقط... 564 00:36:37,600 --> 00:36:39,766 تريد أن تكون بأمان هناك هل لديك بندقية؟ 565 00:36:40,600 --> 00:36:43,233 أنا سيدني سخيف بريسكوت بالطبع لدي سلاح 566 00:36:45,433 --> 00:36:46,733 جيد هذا جيد 567 00:36:47,833 --> 00:36:48,833 هل يعرف جيل؟ 568 00:36:48,900 --> 00:36:50,633 لا ، إنها مكالمتي التالية 569 00:36:51,333 --> 00:36:52,800 لكن يا سيد ، وعدني: 570 00:36:52,900 --> 00:36:57,200 لا يهم ما تسمعه أو ما تراه في الأخبار ، لا تأتي إلى هنا 571 00:36:57,266 --> 00:37:00,400 بلا إهانة يا ديوي ليس لدي أي نية أن تطأ قدماي تلك المدينة مرة أخرى 572 00:37:01,133 --> 00:37:02,133 جيد 573 00:37:03,433 --> 00:37:04,533 ديوي ... 574 00:37:05,133 --> 00:37:08,266 أيا كان هذا القاتل بعد ، أنا سعيد لأنهم استعانوا بحمايتهم 575 00:37:12,066 --> 00:37:13,666 كن بأمان ، اتفقنا؟ 576 00:37:14,766 --> 00:37:15,766 سوف تفعل 577 00:37:16,433 --> 00:37:17,933 من الجيد سماع صوتك 578 00:37:19,066 --> 00:37:20,100 أنت أيضًا يا سيد 579 00:37:23,800 --> 00:37:26,266 تعال ونجمعها ، ديوي 580 00:37:48,133 --> 00:37:50,966 ربما ما كان يجب أن أرسل الوجه المبتسم 581 00:38:33,400 --> 00:38:35,000 القرف المقدس جاء 582 00:38:38,300 --> 00:38:42,000 لقد قررت مساعدتك مؤقتًا في التحقيق 583 00:38:42,066 --> 00:38:43,300 شكرا لك 584 00:38:45,966 --> 00:38:49,066 Look، just because that guy showered doesn't mean he should have a gun . انظر ، فقط لأن ذلك الرجل استحم لا يعني أنه يجب أن يكون لديه سلاح 585 00:38:56,400 --> 00:38:58,200 كيف تعرف الكثير عن طعنة؟ 586 00:38:58,300 --> 00:38:59,700 يدير في عائلتها 587 00:39:00,233 --> 00:39:01,700 كان راندي عمنا 588 00:39:01,766 --> 00:39:03,000 قطع 589 00:39:05,233 --> 00:39:07,200 قلت لجلب الجميع 590 00:39:10,800 --> 00:39:13,000 وو ، المشتبه بهم! 591 00:39:13,866 --> 00:39:16,000 سيكون أخي فخورا جدا 592 00:39:17,000 --> 00:39:18,200 مرثا مارثا 593 00:39:18,733 --> 00:39:21,100 ديوي! أهلا! 594 00:39:21,200 --> 00:39:22,566 أنت تبدو... 595 00:39:25,266 --> 00:39:26,566 نعم 596 00:39:26,666 --> 00:39:29,266 - كيف حال الزوجة؟ - حسنًا يا أمي ، نحن بخير شكرًا لك 597 00:39:29,366 --> 00:39:31,800 حسنًا ، يا أطفال ، استمتعوا 598 00:39:35,233 --> 00:39:37,733 طلبت من ميندي الاتصال بالجميع هنا ، لأن ... 599 00:39:40,100 --> 00:39:41,966 هناك شيء يجب أن أخبرك به 600 00:39:43,366 --> 00:39:44,600 لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا 601 00:39:44,700 --> 00:39:47,300 أنت تقول أنك ابنة بيلي لوميس ، 602 00:39:47,400 --> 00:39:49,600 وماذا واحد منا هو القاتل؟ 603 00:39:50,166 --> 00:39:52,100 قال لي القاتل إنه يعرف سري 604 00:39:53,033 --> 00:39:54,966 هاجم تارا لإغرائي بالعودة إلى هنا 605 00:39:55,066 --> 00:39:59,566 ولكن لماذا إذن تذهب فورًا وتقتل بعض الدوش الذي كان يطارد ليف؟ 606 00:39:59,633 --> 00:40:01,366 ولماذا يجب أن يكون واحدًا منا؟ 607 00:40:01,433 --> 00:40:04,266 ماذا عن النائب ديوي هنا؟ ربما هو القاتل 608 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 لا اقصد التقليل من شأنك 609 00:40:05,966 --> 00:40:08,266 لا شيء مأخوذ ، لكن ما هو دافعي؟ 610 00:40:08,366 --> 00:40:10,466 لقد تم طعنك مليار مرة ، 611 00:40:10,533 --> 00:40:13,466 ألقته زوجتك الشهيرة وزُحفت في زجاجة 612 00:40:13,533 --> 00:40:15,733 أعتقد أنه من الآمن القول أنك على قائمة المشتبه بهم 613 00:40:15,800 --> 00:40:17,466 حسنًا ، ربما أنت القاتل 614 00:40:18,666 --> 00:40:20,300 لأن ذلك قطع عميق 615 00:40:20,966 --> 00:40:22,866 فوهة الدوش تلك متصلة 616 00:40:23,766 --> 00:40:25,800 بحثت عنه في جوجل والدته هي ليزلي ماشر 617 00:40:26,500 --> 00:40:28,933 أخت ستو ماتشر من ستو ماكر؟ 618 00:40:29,000 --> 00:40:31,200 إنه شريك بيلي لوميس 619 00:40:31,300 --> 00:40:32,866 لحن مجنون حقيقي 620 00:40:32,966 --> 00:40:34,300 حسنا حسنا 621 00:40:35,166 --> 00:40:39,300 لذا فإن الهجمات الثلاث الأولى كلها على أشخاص مرتبطين بالقتلة الأصليين 622 00:40:39,400 --> 00:40:41,200 أوه ، يا إلهي ، يقوم برد! 623 00:40:42,100 --> 00:40:43,100 ماذا؟ 624 00:40:43,200 --> 00:40:45,466 أو ميراث مراوح ممزقة على المصطلحات 625 00:40:45,533 --> 00:40:47,133 الله من فضلك تكلم الانجليزية 626 00:40:47,200 --> 00:40:49,009 هل تتذكر فيلم Stab الذي تم عرضه العام الماضي؟ 627 00:40:49,033 --> 00:40:51,666 آه أجل! الشخص الذي وجهه رجل Knives Out ، أليس كذلك؟ 628 00:40:51,766 --> 00:40:53,433 أنا في الواقع أحببت ذلك 629 00:40:53,500 --> 00:40:55,133 بالطبع فعلت لديك ذوق سيء 630 00:40:55,200 --> 00:40:56,433 أكرهك 631 00:40:56,500 --> 00:40:59,433 النقطة المهمة هي أن مشجعي Stab المتشددين كرهوها 632 00:40:59,500 --> 00:41:00,833 تذهب في 4chan و Dreadit ، 633 00:41:00,900 --> 00:41:03,500 كل ما يتحدثون عنه هو كيف انزعج Stab 8 من طفولتهم 634 00:41:03,533 --> 00:41:05,800 كيف حشروا في التعليقات الاجتماعية فقط لرفعها 635 00:41:05,866 --> 00:41:07,633 كيف الشخصية الرئيسية هي ماري سو 636 00:41:07,700 --> 00:41:09,740 - ما هي ماري سو؟ - أنت حقا لا تريد أن تعرف 637 00:41:09,800 --> 00:41:11,333 ما الخطأ في الرعب المرتفع؟ 638 00:41:11,833 --> 00:41:13,800 أعني ، قواعد (جوردان بيل) اللعينة 639 00:41:13,866 --> 00:41:16,166 من الواضح ، لكن هذا ليس طعنة 640 00:41:16,800 --> 00:41:20,866 أفلام Real Stab هي وحدات هجينة ميتا ، توقف كامل 641 00:41:20,933 --> 00:41:23,533 -هيا ، إنه مجرد فيلم -لا ، ليس كذلك 642 00:41:23,600 --> 00:41:26,800 بالنسبة لبعض الناس ، فإن الأصل هو الشيء المفضل لديهم في العالم 643 00:41:26,866 --> 00:41:29,366 الفيلم الذي جعلهم يحبون الرعب 644 00:41:29,466 --> 00:41:32,800 لقد أوضحت لهم تلك الأم أو الأب عندما كانا في العاشرة من العمر أن ربطهما ببعضهما البعض 645 00:41:32,866 --> 00:41:36,066 والله يعين أي شخص يتلاعب قليلاً بتلك الذاكرة الخاصة 646 00:41:36,166 --> 00:41:37,846 من يصنع فيلمًا يعتقدون أنه لا يحترمه 647 00:41:38,600 --> 00:41:42,700 يبدو أن قاتلنا يكتب نسخته الخاصة من Stab 8 ، 648 00:41:42,800 --> 00:41:44,700 ولكن القيام بذلك بمثابة إعادة 649 00:41:45,366 --> 00:41:46,366 الذي؟ 650 00:41:47,400 --> 00:41:50,166 انظر ، لا يمكنك إعادة تشغيل امتياز من الصفر بعد الآن 651 00:41:50,233 --> 00:41:51,566 المشجعون لن يقفوا لصالحه 652 00:41:51,633 --> 00:41:54,266 عيد الميلاد الأسود ، لعب الأطفال ، المسطحة ... 653 00:41:54,366 --> 00:41:55,733 هذا الهراء لا يعمل 654 00:41:55,833 --> 00:41:58,500 لكن لا يمكنك القيام بتكملة مباشرة أيضًا 655 00:41:58,566 --> 00:41:59,966 عليك أن تبني شيئًا جديدًا 656 00:42:00,066 --> 00:42:02,833 لكن ليس جديدًا جدًا ، أو أن الإنترنت أصبح مجنونًا 657 00:42:02,900 --> 00:42:05,100 يجب أن يكون جزءًا من قصة مستمرة ، 658 00:42:05,200 --> 00:42:08,100 حتى لو لم تكن القصة مستمرة في المقام الأول 659 00:42:08,200 --> 00:42:09,933 شخصيات رئيسية جديدة ، نعم ، 660 00:42:10,033 --> 00:42:13,600 لكنها مدعومة من قبل الشخصيات القديمة ومرتبطة بها 661 00:42:13,700 --> 00:42:15,833 ليس إعادة تشغيل ، وليس تكملة 662 00:42:15,900 --> 00:42:19,500 مثل الهالوين الجديد ، المنشار ، المنهي ، الحديقة الجوراسية ، صائدو الأشباح ... 663 00:42:19,566 --> 00:42:20,900 اللعنة ، حتى حرب النجوم! 664 00:42:20,966 --> 00:42:25,066 دائما ، يعود دائما إلى الأصل! 665 00:42:25,133 --> 00:42:29,433 هل تخبرني أنني عالق في وسط رواية مضحكة؟ 666 00:42:30,200 --> 00:42:33,100 ليس فقط في المنتصف يا سام 667 00:42:33,633 --> 00:42:35,200 أنت النجم 668 00:42:37,466 --> 00:42:40,600 لذلك ، لا تضع نقطة جيدة جدًا عليها ، 669 00:42:40,666 --> 00:42:44,100 ولكن ، وفقًا لقواعد إعادة الطلب ... 670 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 من التالي؟ 671 00:42:47,533 --> 00:42:48,866 الذهاب بالنمط ، 672 00:42:49,533 --> 00:42:52,600 أياً كان يجب أن يكون متصلاً بشخص جاء من قبل 673 00:42:57,166 --> 00:42:59,466 بدأت أشعر بالندم على المجيء إلى هنا 674 00:42:59,566 --> 00:43:01,242 يا يسوع ، كانت أمي شخصية في إحداها 675 00:43:01,266 --> 00:43:04,800 لا أحد يهتم بالتسلسلات الرديئة السيئة ، أنت بأمان 676 00:43:04,900 --> 00:43:07,433 مع وجود راندي كعمنا ، ربما نكون قد فسدنا 677 00:43:07,500 --> 00:43:08,700 انتظر ماذا؟ 678 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 او انت القاتل 679 00:43:09,900 --> 00:43:13,266 وهذا المونولوج الدقيق بالكامل هو فقط لتغطية مساراتك 680 00:43:13,966 --> 00:43:16,833 أعتقد أنه من الواضح جدًا من هو القاتل في هذه المرحلة 681 00:43:16,933 --> 00:43:17,933 من الذى؟ 682 00:43:18,900 --> 00:43:20,166 أنت 683 00:43:21,466 --> 00:43:23,433 إنه يجعل الشعور بالكمال 684 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 - هذا في الواقع له معنى كبير - نعم 685 00:43:30,500 --> 00:43:31,600 اللعنة على هذا 686 00:43:33,166 --> 00:43:35,733 -لقد قابلتك في الموتيل -سام انتظر 687 00:43:35,833 --> 00:43:36,933 سام ، انتظر 688 00:43:38,800 --> 00:43:41,500 لا تنقسم القاعدة اللعينة الأولى لهذه الأفلام ! 689 00:43:46,400 --> 00:43:48,333 عصب تلك الفتاة ، صحيح؟ 690 00:43:50,300 --> 00:43:52,833 أنا لست في مزاج جيد الآن 691 00:43:52,933 --> 00:43:54,133 سام ، سام ، سام 692 00:43:54,200 --> 00:43:56,333 هناك قاتل طليق 693 00:43:56,400 --> 00:43:58,500 إنه يهددك إنه يهدد أختك 694 00:43:58,600 --> 00:44:01,133 هل ستهرب مما أنت عليه كما تفعل دائمًا ، 695 00:44:01,200 --> 00:44:02,700 أم أنك ستستخدمه؟ 696 00:44:02,800 --> 00:44:04,100 أنا لست مثلك 697 00:44:04,200 --> 00:44:05,366 حقا؟ 698 00:44:05,433 --> 00:44:07,033 وإلا كيف ستنجو؟ 699 00:44:07,166 --> 00:44:08,500 اقول اقبل من انت 700 00:44:08,566 --> 00:44:10,900 دعنا نخرج ونكتشف من يفعل هذا ، 701 00:44:11,400 --> 00:44:13,400 وقطع بعض الحناجر اللعينة! 702 00:44:13,500 --> 00:44:14,866 رقم! 703 00:44:22,200 --> 00:44:24,833 و edamame إضافي من فضلك 704 00:44:26,100 --> 00:44:28,400 شكرا لك سأكون هناك بعد عشر دقائق 705 00:44:30,000 --> 00:44:31,033 وداعا 706 00:44:38,466 --> 00:44:39,866 هذا أنت أيها النمر؟ 707 00:45:18,233 --> 00:45:19,633 يسوع! 708 00:45:23,166 --> 00:45:24,800 هل أنت بأمان هناك يا عزيزي؟ 709 00:45:25,433 --> 00:45:28,033 لدرجة أن جميع أصدقائي يسخرون مني ، نعم 710 00:45:28,100 --> 00:45:29,133 ولد جيد 711 00:45:29,733 --> 00:45:32,766 - ماذا يوجد للعشاء؟ - سوشي كنت أغادر للتو لأستلمه 712 00:45:33,300 --> 00:45:34,766 لماذا لا تقومون فقط بعد ذلك؟ 713 00:45:35,366 --> 00:45:37,800 يصبح كل شيء ناعمًا بحلول الوقت هنا 714 00:45:37,900 --> 00:45:39,166 أعلم أنك تكره ذلك 715 00:45:39,933 --> 00:45:41,800 اذهب للاستحمام سأعود قريبا 716 00:45:41,900 --> 00:45:43,933 - هل يمكنك وضع هذا بعيدًا عني؟ - نعم 717 00:45:47,800 --> 00:45:49,066 -حبك -حبك 718 00:45:49,133 --> 00:45:50,633 -قفل الباب -أريد 719 00:46:29,000 --> 00:46:32,333 - شريف هيكس - مرحبا شريف جودي 720 00:46:33,366 --> 00:46:35,566 - من هذا؟ - أعتقد أنك تعلم 721 00:46:35,666 --> 00:46:39,433 أنا من محبي الأفلام المخيفة والسكاكين 722 00:46:39,500 --> 00:46:42,300 What's your favorite scary movie? 723 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 I prefer animated films and musicals 724 00:46:45,833 --> 00:46:47,300 Why are you doing this? 725 00:46:47,366 --> 00:46:51,233 I'll tell you all about it I'm calling to turn myself in 726 00:46:51,733 --> 00:46:53,200 I think that's a great idea 727 00:46:53,266 --> 00:46:57,833 We'll sit down at the station, and I'll tell you about the two people I've killed 728 00:46:57,900 --> 00:46:59,533 You've only killed one person 729 00:47:00,233 --> 00:47:04,600 By the time I see you, I'll have gutted your baby boy 730 00:47:09,266 --> 00:47:10,600 Fuck you! 731 00:47:15,500 --> 00:47:16,800 Pick up, Wes! 732 00:47:28,366 --> 00:47:31,566 This is Sheriff Hicks I need units to converge on my house ASAP 733 00:47:31,633 --> 00:47:32,900 Copy that We're on it 734 00:47:35,066 --> 00:47:37,033 Can't get him on the phone, can you? 735 00:47:37,100 --> 00:47:38,733 He must be busy 736 00:47:38,833 --> 00:47:40,900 How do I know you're anywhere near him? 737 00:47:40,966 --> 00:47:43,166 Ever seen the movie Psycho? 738 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 Please... 739 00:47:57,666 --> 00:47:59,000 don't hurt my boy 740 00:47:59,100 --> 00:48:00,400 Why not? 741 00:48:01,200 --> 00:48:03,433 -He's a good kid -Is he, now? 742 00:48:03,533 --> 00:48:04,866 He never hurt anyone 743 00:48:05,333 --> 00:48:07,133 That's not enough 744 00:48:07,233 --> 00:48:09,633 Please! I'll do anything! 745 00:48:09,733 --> 00:48:12,966 لن تتمكن من الوصول في الوقت المناسب ، أيها الشريف جودي 746 00:48:31,566 --> 00:48:32,566 ويس! 747 00:48:33,133 --> 00:48:34,166 أنا قادم! 748 00:48:35,133 --> 00:48:36,366 ويس! 749 00:48:44,300 --> 00:48:45,633 مساعدة! 750 00:48:47,900 --> 00:48:49,300 مساعدة! 751 00:50:19,866 --> 00:50:20,866 تمام 752 00:51:20,733 --> 00:51:21,733 أم؟ 753 00:51:45,500 --> 00:51:46,633 أم؟ 754 00:52:32,233 --> 00:52:34,666 اللعنة ... أنت! 755 00:53:20,633 --> 00:53:23,400 آنسة ، لا يمكنك أن تكون هنا لا يمكنك أن تكون هنا 756 00:53:23,500 --> 00:53:24,966 لا ، أنا آسف لأني أعرف ابنها 757 00:53:25,066 --> 00:53:27,300 - ابنها ويس هل هو ... - أنا آسف 758 00:53:35,233 --> 00:53:36,400 أنا اسف 759 00:53:48,133 --> 00:53:49,200 عفوا 760 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 يا إلهي 761 00:53:53,966 --> 00:53:54,966 أنت على... 762 00:53:55,733 --> 00:53:57,633 حسنًا ، أنت أنت 763 00:53:57,733 --> 00:53:59,233 آخر مرة راجعت 764 00:54:00,466 --> 00:54:03,266 هل انت بخير؟ يبدو أنك تقضي بعض الوقت 765 00:54:03,333 --> 00:54:04,566 هل تعرف الشريف؟ 766 00:54:05,666 --> 00:54:06,666 نوعا ما 767 00:54:07,766 --> 00:54:09,333 لم تحبني كثيرا 768 00:54:10,133 --> 00:54:11,366 هي أيضا لم تحبني 769 00:54:12,633 --> 00:54:14,933 أنا سامانثا سام كاربنتر 770 00:54:15,500 --> 00:54:16,933 تعرضت أنا وأختي للهجوم 771 00:54:18,300 --> 00:54:19,633 آسف لسماع ذلك 772 00:54:20,266 --> 00:54:21,266 أنا غيل ... 773 00:54:26,433 --> 00:54:27,466 رايلي 774 00:54:27,966 --> 00:54:30,433 Weathers I'm Gale Weathers معذرة 775 00:54:33,933 --> 00:54:35,033 - غيل؟ - نص؟ 776 00:54:35,666 --> 00:54:37,466 أخبرني أن القاتل عاد في النص؟ 777 00:54:37,533 --> 00:54:39,500 -أوه ، هذا يؤلم -جيد ! 778 00:54:40,066 --> 00:54:42,000 - كنتم على الهواء - كيف تعرفون؟ 779 00:54:43,200 --> 00:54:44,333 حدس 780 00:54:44,966 --> 00:54:47,200 تبدو بحالة جيدة هل مازلت تكتب؟ 781 00:54:48,633 --> 00:54:49,633 لا وقت 782 00:54:50,133 --> 00:54:52,166 كنت دائما أسعد عندما كنت تكتب 783 00:54:52,266 --> 00:54:54,266 حسنًا ، سيدي ، لا بأس ، نحن هنا مع جيل 784 00:54:54,333 --> 00:54:56,733 سأقدم لك يد المساعدة ، لكن لا يمكنني إطلاق سراح أي شخص الآن 785 00:54:57,466 --> 00:54:59,200 لا يمكن أن تقاوم قصة جيدة ، أليس كذلك؟ 786 00:54:59,300 --> 00:55:02,533 لا تكن أحمق يا ديوي أنا هنا لأنني كنت قلقة عليك 787 00:55:03,166 --> 00:55:07,200 حسنًا ، نعم ، أراد المنتجون لدي تغطية هذا لأسباب واضحة ، 788 00:55:07,866 --> 00:55:09,600 لكن 90٪ بسببك 789 00:55:10,533 --> 00:55:12,633 حسنًا ، أشعر بتحسن بنسبة 90٪ 790 00:55:12,700 --> 00:55:14,333 لا تكن شديد الحساسية 791 00:55:14,400 --> 00:55:17,733 منذ متى كنت تهتم بمشاعري؟ لا سيما في العامين الماضيين 792 00:55:17,833 --> 00:55:20,833 حسنًا ، اسمع ، دعونا لا نتظاهر بأنني من أنهى الأشياء 793 00:55:21,400 --> 00:55:24,666 لا أحد يتظاهر يا جيل أتذكر ما حدث 794 00:55:27,100 --> 00:55:28,300 لماذا لا ترتدي الزي العسكري؟ 795 00:55:29,633 --> 00:55:30,766 أنا تقاعدت 796 00:55:30,866 --> 00:55:32,300 منذ متى؟ 797 00:55:33,633 --> 00:55:34,966 منذ أن طلبوا مني ذلك 798 00:55:36,400 --> 00:55:37,400 ديوي 799 00:55:37,500 --> 00:55:39,166 أنا لست بحاجة لشفقتك يا جيل 800 00:55:40,400 --> 00:55:42,066 لقد اتخذت اختياراتي وكذلك فعلت أنت 801 00:55:42,766 --> 00:55:45,533 كان دوري كان فرصة عظيمة 802 00:55:46,066 --> 00:55:47,900 - قلت أنك ستحاول - وفعلت 803 00:55:48,000 --> 00:55:49,200 لمدة شهرين كاملين! 804 00:55:49,266 --> 00:55:53,133 اسمع ، إذا كنت تريد أن تجعلني أشعر بأنني أسوأ مما أشعر به بالفعل ، حظ سعيد 805 00:55:53,233 --> 00:55:55,866 الصباح ليس سيئًا للغاية ، لأنني سأراك 806 00:55:56,400 --> 00:55:58,800 تظاهر أنني ما زلت هناك في نيويورك 807 00:56:00,000 --> 00:56:01,233 ولكن بعد ذلك أتذكر ... 808 00:56:03,200 --> 00:56:06,400 أنني لم أستطع اختراقه تركته في منتصف الليل ... 809 00:56:07,600 --> 00:56:08,733 مثل الجبان 810 00:56:09,700 --> 00:56:11,433 لماذا لا تخبرني بذلك إذن؟ 811 00:56:12,200 --> 00:56:13,600 كان من المهم 812 00:56:15,366 --> 00:56:17,566 أنت أشياء كثيرة يا ديوي ... 813 00:56:19,566 --> 00:56:21,366 لكنك لست جبانا 814 00:56:22,100 --> 00:56:23,100 انت فقط... 815 00:56:23,166 --> 00:56:25,300 لقد كان من المفترض أن تكون في وودسبورو 816 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 ولم تكن كذلك؟ 817 00:56:30,366 --> 00:56:32,600 وعدني بأنك ستغادر في أسرع وقت ممكن 818 00:56:32,700 --> 00:56:34,233 أنت تعلم أنني لا أستطيع أن أعدك بذلك 819 00:56:39,100 --> 00:56:40,633 أنا آسف بشأن جودي 820 00:56:41,733 --> 00:56:42,900 نعم انا ايضا 821 00:56:45,066 --> 00:56:47,166 لكنها ستصنع فصلًا رائعًا في كتابك القادم 822 00:56:49,900 --> 00:56:54,466 ولا تجعلني أبدأ في استخدام سلاح Ghostface الجديد المميز 823 00:56:54,533 --> 00:56:56,066 هذا القرف مضاء 824 00:56:56,133 --> 00:57:00,166 وهل يمكننا التحدث عن العنوان؟ طعنة؟ ماذا ، تماما مثل الأصل؟ 825 00:57:00,266 --> 00:57:04,333 فقط أطلق عليها Stab 8 إنها طعنة سخيف 8 أنت لا تخدع أحداً 826 00:57:04,433 --> 00:57:05,733 هذا هراء 827 00:57:05,800 --> 00:57:08,533 - أين كنت؟ هل انت بخير؟ - أجل أنا بخير 828 00:57:08,633 --> 00:57:11,766 تعرف أن فتاة ميندي لم تكن تمزح ، طعنة 8 ليست مثل الآخرين 829 00:57:11,833 --> 00:57:15,466 أعني ، لا علاقة للأفلام الأخرى ولا الشخصيات القديمة على الإطلاق 830 00:57:16,166 --> 00:57:18,733 هذا الامتياز يخرج عن القضبان برقم خمسة 831 00:57:18,800 --> 00:57:24,200 ريتشي ، استمع إلي لقد قتل شخصين آخرين ويس ووالدته 832 00:57:24,300 --> 00:57:26,966 قتل الشريف؟ تستطيع فعل ذلك؟ 833 00:57:27,033 --> 00:57:29,300 يعني هل انت بخير أين أنت؟ 834 00:57:29,866 --> 00:57:31,833 -سأعاود الاتصال بك -لا ، سام ... 835 00:57:31,900 --> 00:57:33,366 يجب أن نكون بالخارج للبحث عنه 836 00:57:33,466 --> 00:57:34,833 من في المستشفى؟ 837 00:57:36,466 --> 00:57:38,100 من يراقب اختي؟ 838 00:57:38,766 --> 00:57:40,033 لقد سمعت للتو عن الشريف 839 00:57:41,766 --> 00:57:43,000 احتاجوني هنا! 840 00:57:43,633 --> 00:57:45,866 - إلى أين تذهب؟ - أختي في ورطة! 841 00:57:47,700 --> 00:57:49,966 ... حيث قُتلت للتو جودي هيكس بوحشية 842 00:57:56,333 --> 00:57:57,800 ماذا تنتظر؟ 843 00:57:57,866 --> 00:57:59,200 قائد! 844 00:58:00,033 --> 00:58:01,266 هيا بنا نذهب! 845 00:58:11,866 --> 00:58:12,866 أهلا؟ 846 00:58:19,066 --> 00:58:20,133 أهلا؟ 847 00:58:29,000 --> 00:58:30,066 اللعنة على هذا 848 00:58:41,700 --> 00:58:42,700 اللعنة! 849 00:59:34,400 --> 00:59:35,466 لعنها الله! 850 00:59:36,066 --> 00:59:37,900 هل يجب أن تجري مكالمة هاتفية الآن؟ 851 00:59:38,666 --> 00:59:39,666 من فضلك من فضلك 852 01:00:07,166 --> 01:00:08,300 قف! 853 01:00:09,033 --> 01:00:11,600 أنت تعلم أننا يجب أن نعيش من خلال هذا لمساعدتها ، أليس كذلك؟ 854 01:00:11,666 --> 01:00:12,666 تشبث 855 01:00:59,166 --> 01:01:00,300 القرف المقدس 856 01:01:15,666 --> 01:01:17,000 لعنها الله! 857 01:01:17,066 --> 01:01:18,100 ريتشي؟ 858 01:01:18,200 --> 01:01:19,466 ما الذي تفعله هنا؟ 859 01:01:20,133 --> 01:01:21,700 دعا سام وقالت ذلك ... 860 01:01:21,766 --> 01:01:23,366 كنت في ورطة 861 01:01:23,433 --> 01:01:25,433 - هل ضربتني بالهاتف؟ - انتبه احذر خذ بالك! 862 01:02:06,700 --> 01:02:08,100 ريتشي! 863 01:02:08,166 --> 01:02:10,733 - هل انت في المستشفى؟ - مرحبا سامانثا 864 01:02:10,800 --> 01:02:11,800 رقم 865 01:02:11,900 --> 01:02:14,300 ريتشي لا تستطيع القدوم إلى الهاتف الآن 866 01:02:15,033 --> 01:02:16,800 إنه يكتشف ما يحدث للناس 867 01:02:16,900 --> 01:02:20,133 الذين تمسوا أنوفهم في أعمال لا تهمهم 868 01:02:20,233 --> 01:02:23,166 - من فضلك لا تؤذيه - سأخبرك بما يمكنك الاختيار 869 01:02:23,266 --> 01:02:25,066 سأقتل واحدًا فقط 870 01:02:25,133 --> 01:02:27,500 لما؟ تارا! 871 01:02:27,600 --> 01:02:29,500 من تريد أن تسمع يموت؟ 872 01:02:29,600 --> 01:02:32,500 لا ، من فضلك أنا أتوسل إليك من فضلك لا تؤذيهم 873 01:02:32,600 --> 01:02:34,433 حقا؟ لا يمكنك إنقاذ أختك؟ 874 01:02:34,500 --> 01:02:36,866 كل ما عليك فعله هو أن تقول "اقتل ريتشي" 875 01:02:36,966 --> 01:02:37,966 رقم! رقم! 876 01:02:38,933 --> 01:02:40,866 رقم! تارا! لا تلمسها 877 01:02:40,966 --> 01:02:43,133 من فضلك ، من فضلك ، من فضلك ، أنا أتوسل إليك 878 01:02:43,200 --> 01:02:44,866 أو قل "اقتل تارا" 879 01:02:44,966 --> 01:02:48,333 وسأحرص على إصابة جميع الأعضاء التي فاتتني في المرة السابقة 880 01:02:49,200 --> 01:02:50,200 اللعنة عليك! 881 01:02:50,300 --> 01:02:52,933 أنا أتوسل إليك من فضلك لا تؤذيها 882 01:02:53,000 --> 01:02:54,933 آخر فرصة لإنقاذ واحد 883 01:02:55,000 --> 01:02:56,133 أختر 884 01:02:56,933 --> 01:02:58,533 لماذا تفعل هذا؟ 885 01:02:58,633 --> 01:03:00,300 أتريد أن تعرف لماذا يا سام؟ 886 01:03:00,366 --> 01:03:02,333 ربما لأنك عاهرة أنانية 887 01:03:02,433 --> 01:03:06,300 الذين لا يستطيعون حتى اتخاذ قرار إنقاذ حياة شخص تحبه 888 01:03:07,166 --> 01:03:10,000 ربما كنت أضعف من هذا الامتياز 889 01:03:11,633 --> 01:03:12,800 ربما انت على حق 890 01:03:14,366 --> 01:03:17,166 أو ربما أنا فقط أمطل من أجل الوقت ، أيها اللعين 891 01:03:22,366 --> 01:03:23,533 سأحضر ريتشي 892 01:03:23,633 --> 01:03:24,633 تارا! 893 01:03:28,833 --> 01:03:30,300 تعال ، ريتشي 894 01:03:31,133 --> 01:03:32,800 لا بأس ، لقد حصلت عليك 895 01:03:34,900 --> 01:03:36,233 كل شيئ سيكون بخير 896 01:03:38,266 --> 01:03:39,533 احصل على المصعد! 897 01:04:02,500 --> 01:04:03,800 ليس اليوم 898 01:04:18,533 --> 01:04:19,533 ريتشي 899 01:04:20,433 --> 01:04:21,566 فلنخرج من هنا 900 01:04:28,433 --> 01:04:29,600 تعال بسرعة 901 01:04:32,633 --> 01:04:34,500 -رأس -ماذا؟ 902 01:04:34,566 --> 01:04:37,033 عليك أن تطلق النار على رأسهم ، أو يعودون دائمًا 903 01:04:37,100 --> 01:04:39,133 ديوي! من يكترث؟ 904 01:04:40,233 --> 01:04:42,233 -أنا -لا! ديوي! 905 01:05:21,333 --> 01:05:23,500 نعم اليوم 906 01:05:45,333 --> 01:05:47,133 انه لشرف 907 01:06:32,966 --> 01:06:34,000 رقم! 908 01:06:34,700 --> 01:06:35,700 رقم! 909 01:07:15,866 --> 01:07:16,866 أنا اسف 910 01:07:20,000 --> 01:07:21,666 لم أكن أعرفه جيدًا ، لكن ... 911 01:07:23,233 --> 01:07:24,233 قام بمساعدتي 912 01:07:26,300 --> 01:07:27,300 هذا ما فعله 913 01:07:28,466 --> 01:07:29,766 ساعد الناس 914 01:07:31,466 --> 01:07:32,833 كان يجب أن أوقفه 915 01:07:34,566 --> 01:07:36,600 لو كان لديك ، لكانت أختي ميتة 916 01:07:39,900 --> 01:07:42,300 سامانثا ، أختك مستيقظة 917 01:08:00,133 --> 01:08:01,166 عاصفة 918 01:08:01,800 --> 01:08:02,800 سيدني 919 01:08:06,066 --> 01:08:07,333 جئت حالما سمعت 920 01:08:10,600 --> 01:08:11,933 أنا آسف جدا 921 01:08:22,633 --> 01:08:24,166 لا يجب أن تكون هنا 922 01:08:24,266 --> 01:08:25,733 لا يجب أن تكون هنا أيضًا 923 01:08:27,966 --> 01:08:30,266 - مارك والاطفال بخير؟ - نعم ، إنهم آمنون الآن 924 01:08:31,433 --> 01:08:32,966 أنا هنا للتأكد من ذلك 925 01:08:34,900 --> 01:08:36,100 تعال الى هنا 926 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 كيف تشعر؟ 927 01:08:51,566 --> 01:08:54,433 في كل مرة أتعرض فيها للهجوم ، يعطونني مسكنات أفضل 928 01:08:55,700 --> 01:08:56,966 لذلك هناك هذا 929 01:08:59,466 --> 01:09:00,833 أنا اسف 930 01:09:00,900 --> 01:09:02,800 لماذا؟ أنت أنقذت حياتي 931 01:09:06,600 --> 01:09:08,233 لعدم إخبارك عاجلا 932 01:09:09,900 --> 01:09:11,733 لكونه سبب رحيل أبي 933 01:09:11,833 --> 01:09:13,800 أنت لست السبب وراء مغادرة أبي 934 01:09:14,566 --> 01:09:17,533 لم تختر من أين أتيت أو من أتيت 935 01:09:17,600 --> 01:09:19,000 أنا لا ألومك على ذلك 936 01:09:21,066 --> 01:09:23,000 أنا ألومك لتركك لي أيضًا 937 01:09:23,566 --> 01:09:25,466 لن يحدث هذا مرة أخرى 938 01:09:27,333 --> 01:09:28,366 أنا أعرف 939 01:09:30,400 --> 01:09:32,466 لكن لماذا لم تأت إلي في ذلك الوقت؟ 940 01:09:32,533 --> 01:09:34,033 كان بإمكاني المساعدة 941 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 لأن... 942 01:09:38,300 --> 01:09:39,533 كنت خائفا 943 01:09:40,500 --> 01:09:41,600 من ماذا؟ 944 01:09:43,200 --> 01:09:46,166 كنت خائفة من أن أكون مثله تمامًا 945 01:09:47,700 --> 01:09:49,100 لذلك ركضت 946 01:09:50,533 --> 01:09:51,700 لحمايتك 947 01:09:52,866 --> 01:09:55,566 -منى -سام ... 948 01:09:56,900 --> 01:09:58,733 لا يمكنك أبدا أن تكون مثله 949 01:10:05,766 --> 01:10:08,100 - أنت مرتفع جدًا الآن - أنا منتشي جدًا الآن 950 01:10:08,733 --> 01:10:10,100 أنا لن أكذب حتى 951 01:10:15,600 --> 01:10:16,933 انا احبك 952 01:10:17,566 --> 01:10:18,600 أحبك أيضا 953 01:10:22,533 --> 01:10:23,666 اذا ماذا نفعل الان؟ 954 01:10:24,733 --> 01:10:27,800 ما لا أحد يفعله في هذه المواقف 955 01:10:29,733 --> 01:10:32,000 سنخرج من Woodsboro اللعنة 956 01:10:38,933 --> 01:10:40,333 - تلك هي؟ - نعم 957 01:10:44,066 --> 01:10:45,233 سامانثا؟ 958 01:10:47,500 --> 01:10:48,600 إنه سام 959 01:10:48,666 --> 01:10:50,233 - أنا ... - أعرف من أنت 960 01:10:52,433 --> 01:10:53,700 أتمنى أن تكون بخير 961 01:10:54,900 --> 01:10:57,166 - اسمع ، أنا آسف ... - أنت ابنة بيلي 962 01:10:59,100 --> 01:11:00,833 سنقوم بإحضار السيارة 963 01:11:04,600 --> 01:11:06,633 نعم أنا ابنته 964 01:11:07,366 --> 01:11:09,100 أنا آسف إذا كان هذا غريبًا بالنسبة لك 965 01:11:09,166 --> 01:11:10,800 لا ، لا ، إنه ... 966 01:11:12,333 --> 01:11:15,100 لقد مررت بهذا كثيرًا 967 01:11:16,233 --> 01:11:17,300 تريد التحدث 968 01:11:18,400 --> 01:11:19,700 أنا أقدر ذلك 969 01:11:20,866 --> 01:11:22,000 و انا... 970 01:11:22,800 --> 01:11:24,633 أنا آسف حقًا بشأن ديوي 971 01:11:25,533 --> 01:11:27,533 لكنني آخذ أختي بعيدًا عن كل هذا 972 01:11:30,800 --> 01:11:34,466 حاولت الجري أيضًا ، إنه لا يعمل ، إنه يتبع دائمًا 973 01:11:34,533 --> 01:11:36,633 مع كل الاحترام ، هذه هي حياتك وليست حياتي 974 01:11:36,700 --> 01:11:39,133 - لست متأكدة من ذلك - ماذا تريدين مني يا سيدتي؟ 975 01:11:39,200 --> 01:11:41,633 يا! انتبهي إلى نبرة صوتك ، أيتها الفتاة الجديدة 976 01:11:41,700 --> 01:11:44,533 أنت تعرف كيف يقولون دائمًا أنه يعود إلى الأصل؟ 977 01:11:44,633 --> 01:11:46,066 ها هي النسخة الأصلية 978 01:11:46,166 --> 01:11:47,666 انا اريد مساعدتك 979 01:11:47,733 --> 01:11:49,376 لأنك مخطئ ، هذه هي حياتك الآن 980 01:11:49,400 --> 01:11:52,000 مما يعني أن من يكون هذا سوف يستمر في القدوم من أجلك 981 01:11:52,066 --> 01:11:54,400 - وبالتالي؟ - لذا أريدك أن تساعدنا في قتله 982 01:11:54,500 --> 01:11:59,633 تريدني أن أساعدك أنت ومضيف برنامج صباحي لارتكاب جريمة قتل؟ 983 01:11:59,700 --> 01:12:00,766 -صحيح -نعم 984 01:12:00,866 --> 01:12:02,866 وأنا ما في هذا السيناريو؟ 985 01:12:03,533 --> 01:12:06,100 الطعم؟ الضحية العاجزة؟ 986 01:12:06,200 --> 01:12:08,533 -إذا كان الحذاء يناسبك .. -أنت لست عاجزًا يا سام 987 01:12:09,166 --> 01:12:11,000 لقد قتل صديقك ، لقد قتل صديقنا 988 01:12:11,066 --> 01:12:14,066 ولدي أطفال ، مما يعني أنني لن أنام حتى يكون على الأرض 989 01:12:16,033 --> 01:12:18,766 اسمع ، أنا آسف لما فعله هذا لحياتك 990 01:12:18,866 --> 01:12:22,200 لكن بغض النظر عما تقوله أنت أو القاتل أو أي شخص آخر ، 991 01:12:22,300 --> 01:12:24,000 هذه ليست قصتي 992 01:12:24,666 --> 01:12:27,066 حسنا! دعنا نخرج من المدينة ، هاه؟ 993 01:12:28,333 --> 01:12:30,100 آسف هذا صديقي ، ريتشي 994 01:12:30,200 --> 01:12:31,900 تشرفت بلقاء ... تقابلنا 995 01:12:32,000 --> 01:12:34,733 سام ، من فضلك اركب السيارة حتى لا نضطر إلى رؤية هؤلاء الأشخاص مرة أخرى 996 01:12:34,800 --> 01:12:37,266 - سام ... - لا نحن نغادر 997 01:12:38,133 --> 01:12:40,100 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها حماية تارا 998 01:12:42,100 --> 01:12:43,466 حسنا، حظا جيدا 999 01:12:46,666 --> 01:12:47,733 أنت أيضا 1000 01:12:52,766 --> 01:12:54,266 حسنًا ، لقد ذهب ذلك بشكل فظيع 1001 01:12:54,366 --> 01:12:56,933 لا تقلق ، لدي خطة تبدو صعبة حقًا 1002 01:12:57,033 --> 01:12:59,033 بصراحة ، سيد ، من يهتم؟ 1003 01:12:59,700 --> 01:13:01,460 قلت ذلك بنفسك ، سوف يلاحقها 1004 01:13:01,500 --> 01:13:02,900 أضع جهاز تعقب على سيارتها 1005 01:13:02,966 --> 01:13:03,966 انت فعلت ماذا؟ 1006 01:13:04,066 --> 01:13:06,166 بدا الأمر وكأنه شيء ستفعله Gale Weathers 1007 01:13:06,900 --> 01:13:08,600 خذ ذلك كمجاملة 1008 01:13:10,500 --> 01:13:13,033 تركت رسالة لأمي أخبرتها إلى أين نحن ذاهبون 1009 01:13:14,433 --> 01:13:15,766 هل أنت بخير هناك؟ 1010 01:13:17,033 --> 01:13:18,400 اللعنة ، أين هي؟ 1011 01:13:18,466 --> 01:13:19,466 اين ماذا؟ 1012 01:13:19,966 --> 01:13:22,066 جهاز الاستنشاق الخاص بي عادةً ما احتفظ به إضافيًا 1013 01:13:23,166 --> 01:13:24,166 هل يجب أن نعود؟ 1014 01:13:24,266 --> 01:13:27,800 توقف ، حسنًا ، لقد أصوت لعدم العودة إلى مستشفى القتل 1015 01:13:27,900 --> 01:13:30,233 - تريد التوقف عند صيدلية؟ - سأحتاج إلى وصفة طبية 1016 01:13:30,300 --> 01:13:33,133 لكنني تركت واحدة إضافية في منزل Amber's Her في الطريق 1017 01:13:33,200 --> 01:13:35,533 فظة إهانة 1018 01:13:35,633 --> 01:13:37,000 سأكون داخل وخارج 1019 01:13:37,100 --> 01:13:38,433 هل يمكنك الصمود حتى موديستو؟ 1020 01:13:38,500 --> 01:13:40,866 - لا أعتقد ذلك - حسنًا ، ما هو العنوان؟ 1021 01:13:40,966 --> 01:13:42,633 الحلقة 123 1022 01:13:42,733 --> 01:13:44,633 ريتشي ، هي بحاجة إليه 1023 01:13:44,733 --> 01:13:47,933 وأنا بحاجة إلى الاحتفاظ بكل الدم داخل جسدي وأنتم كذلك 1024 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 ريتشي ، من فضلك 1025 01:13:50,100 --> 01:13:51,166 لا بأس 1026 01:13:53,133 --> 01:13:56,100 حسنًا ، نعم اللعنة ما هو العنوان اللعين؟ 1027 01:14:01,933 --> 01:14:03,466 مرحبًا ، شكرًا على قدومك 1028 01:14:16,033 --> 01:14:18,133 استمر في التدفق ، (ويلر) شكرًا لك 1029 01:14:18,700 --> 01:14:19,766 يا 1030 01:14:20,200 --> 01:14:21,500 إلى ويس! 1031 01:14:23,200 --> 01:14:24,666 ابن العاهرة الجميل 1032 01:14:24,766 --> 01:14:25,800 نحن نحبك يا صديقي! 1033 01:14:25,866 --> 01:14:28,633 الطلقات حقا؟ من المفترض أن يكون هذا نصبًا تذكاريًا 1034 01:14:28,700 --> 01:14:30,366 حسنًا ، هذه هي الطريقة التي أحزن بها 1035 01:14:30,466 --> 01:14:34,633 وألهي نفسي عن شبح الموت الذي يلوح في الأفق 1036 01:14:34,700 --> 01:14:36,000 مرحبًا ، نحن نفتقر إلى البيرة 1037 01:14:36,500 --> 01:14:38,700 هناك المزيد في القبو سأذهب وأحضر البعض 1038 01:15:18,433 --> 01:15:21,366 ما هذا اللعنة ، ميندي؟ يسوع! 1039 01:15:21,433 --> 01:15:23,533 كان ذلك اختبارًا وقد فشلت 1040 01:15:23,600 --> 01:15:25,933 لا تنفجر بمفردك مع وجود قاتل ملثم حولك 1041 01:15:26,033 --> 01:15:28,033 أنت الشخص الذي قال إننا بحاجة إلى المزيد من الجعة 1042 01:15:28,100 --> 01:15:30,033 وكان يجب أن تطلب مني أن آتي معك 1043 01:15:32,100 --> 01:15:35,433 أنت تعرف ما الذي لا يجب عليك فعله أيضًا عندما يكون هناك قاتل ملثم حولك؟ 1044 01:15:35,533 --> 01:15:36,533 لما؟ 1045 01:15:37,300 --> 01:15:41,533 اتبع شخصًا ما في قبو مظلم زاحف بمفرده 1046 01:15:43,233 --> 01:15:44,233 انا اعني... 1047 01:15:46,133 --> 01:15:47,633 كيف تعرف أنني لست القاتل؟ 1048 01:15:51,400 --> 01:15:52,566 لأني 1049 01:15:56,466 --> 01:15:57,966 أنا لست كذلك في الواقع 1050 01:15:58,066 --> 01:16:02,000 لكن دع هذا يكون درسا لا تثق بأحد 1051 01:16:03,433 --> 01:16:06,000 إذن كيف يمكنني أن أثق بك عندما تقول إنك لست القاتل؟ 1052 01:16:06,133 --> 01:16:07,233 بالضبط 1053 01:16:08,433 --> 01:16:09,433 أنت تتعلم 1054 01:16:10,200 --> 01:16:11,433 الآن دعنا نعود إلى الطابق العلوي 1055 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 أنت أولا 1056 01:16:21,500 --> 01:16:22,500 حسن جدا 1057 01:16:35,466 --> 01:16:36,666 أعتقد أنني جاهز 1058 01:16:38,133 --> 01:16:39,433 أعني ، أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك 1059 01:16:40,233 --> 01:16:42,766 مثل الآن تريد الصعود إلى الطابق العلوي؟ 1060 01:16:43,700 --> 01:16:45,000 مثل ... مثل الطابق العلوي؟ 1061 01:16:45,100 --> 01:16:46,600 عذرًا ، الآن 1062 01:16:51,900 --> 01:16:56,366 لا تأخذ هذا بالطريقة الخاطئة ، لكنني أعتقد أنه يجب عليّ تمرير ذلك 1063 01:16:57,333 --> 01:16:58,533 لما؟ 1064 01:17:00,133 --> 01:17:01,466 لماذا ا؟ 1065 01:17:03,033 --> 01:17:08,800 كما تعلم ، أنا لست متأكدًا تمامًا من أنك لست ... 1066 01:17:09,966 --> 01:17:11,333 القاتل 1067 01:17:11,400 --> 01:17:13,300 "لا تأخذ هذا الطريق الخطأ"؟ 1068 01:17:13,366 --> 01:17:18,033 لا ، لا ، أنا متأكد بنسبة 100٪ أنك لست كذلك ، لكن ... 1069 01:17:18,133 --> 01:17:21,466 الخيار الأكثر أمانًا هو التواجد هنا 1070 01:17:21,533 --> 01:17:22,633 مع كل الناس ... 1071 01:17:22,700 --> 01:17:24,166 اللعنة عليك 1072 01:17:24,266 --> 01:17:25,666 ... والشهود المحتملين 1073 01:17:25,733 --> 01:17:28,166 هذه استجابة عاطفية صحيحة تمامًا 1074 01:17:29,033 --> 01:17:30,866 -هذا أيضا -سخيف الأحمق 1075 01:17:32,633 --> 01:17:33,633 أحسنت 1076 01:17:35,500 --> 01:17:36,533 اللعنة عليك ميندي 1077 01:17:38,233 --> 01:17:40,566 إذا لم أكتب هذا الكتاب عن والدتك ، 1078 01:17:40,666 --> 01:17:42,866 -لا شيء من هذا كان ليحدث -عصير 1079 01:17:42,966 --> 01:17:45,766 - لقد بدأت كل هذا - لا ، لم تفعل 1080 01:17:46,333 --> 01:17:48,966 بدأ بيلي لوميس هذا ، وسننهيها 1081 01:17:49,833 --> 01:17:54,300 بعد هذه الليلة ، لا مزيد من الكتب ، لا مزيد من الأفلام ، لا وجه الأشباح اللعين 1082 01:17:54,866 --> 01:17:57,500 - ألا تعرف القواعد؟ - ما هي القواعد؟ 1083 01:18:01,433 --> 01:18:07,366 هناك قواعد محددة للنجاة بنجاح من فيلم الرعب 1084 01:18:07,433 --> 01:18:10,766 على سبيل المثال ، رقم واحد: لا يمكنك أبدًا ممارسة الجنس 1085 01:18:10,800 --> 01:18:14,100 - لا تفعلي ذلك لا تذهب للخارج وراءها - إنها لا ترد إليّ بالرسائل النصية 1086 01:18:14,200 --> 01:18:15,366 لأنها ربما ماتت 1087 01:18:15,433 --> 01:18:18,333 جيسوس ، ميندي هذه صديقتي ، وأنا أحبها 1088 01:18:18,400 --> 01:18:19,933 كانت صديقتك 1089 01:18:20,033 --> 01:18:22,873 هل ستجلس فقط وتشاهد فيلمًا عن عمنا يتعرض للطعن؟ 1090 01:18:22,900 --> 01:18:23,933 إنه يهدئني ، حسنًا؟ 1091 01:18:24,033 --> 01:18:27,600 سأدخن أيضًا بعض الأعشاب وربما ألتقي بفرانسيس 1092 01:18:29,100 --> 01:18:30,133 استمتع 1093 01:18:30,666 --> 01:18:32,966 أوه ، يا إلهي ، على الأقل خذ نوعا من السلاح 1094 01:18:33,633 --> 01:18:34,733 ها أنت ذا 1095 01:18:48,800 --> 01:18:49,833 حسنا 1096 01:18:55,400 --> 01:18:56,400 لما؟ 1097 01:19:19,200 --> 01:19:20,533 حياة؟ 1098 01:19:25,933 --> 01:19:27,133 حياة؟ 1099 01:19:51,033 --> 01:19:53,366 حسنًا ، حسنًا ، نعم ، لا 1100 01:19:54,700 --> 01:19:55,700 القرف! 1101 01:20:07,666 --> 01:20:08,766 اللعنة! 1102 01:20:31,933 --> 01:20:33,566 من فضلك من فضلك من فضلك 1103 01:21:07,366 --> 01:21:09,200 قف! قف! انتظر! 1104 01:21:22,566 --> 01:21:25,066 ممتاز إنها تقيم حفلة 1105 01:21:25,866 --> 01:21:28,866 من لديه حفلة في منتصف موجة القتل؟ أنا أجهض الخطة 1106 01:21:28,933 --> 01:21:32,666 لا ، نحن هنا بالفعل وسأدخل سريعًا وسأعود بعد خمسة 1107 01:21:32,766 --> 01:21:33,666 أنا قادم أيضا 1108 01:21:33,766 --> 01:21:36,333 إذا كنت تعتقد أنني أنتظر هنا لمجرد أن أقتل ، 1109 01:21:36,433 --> 01:21:37,900 لقد فقدت عقلك 1110 01:21:48,333 --> 01:21:49,466 تارا! 1111 01:21:51,233 --> 01:21:54,566 ماذا تفعل خارج المستشفى؟ هل يجب أن تكون مستيقظًا وما حولك؟ 1112 01:21:54,633 --> 01:21:57,033 - أحتاج جهاز الاستنشاق الاحتياطي - لماذا؟ إلى أين تذهب؟ 1113 01:22:00,633 --> 01:22:03,266 كل شيء على ما يرام ، لا تخبرني أنني فهمت ذلك فقط كن بأمان ، حسنًا؟ 1114 01:22:05,166 --> 01:22:06,466 أعتقد أنه في غرفتي 1115 01:22:08,100 --> 01:22:12,333 حسنًا جميعًا! شكرا لقدومك ولكن الحفلة انتهت! 1116 01:22:13,166 --> 01:22:14,500 - وقت الذهاب! - رقم! 1117 01:22:14,600 --> 01:22:16,833 لكن الوقت مبكر جدًا! 1118 01:22:16,933 --> 01:22:18,100 دعنا نذهب 1119 01:22:20,333 --> 01:22:23,566 هلا هلا هلا! مرحبا! هل يمكننا قطع الموسيقى من فضلك؟ 1120 01:22:25,633 --> 01:22:28,366 مرحبًا ... Gen Z كيف حالك؟ 1121 01:22:28,466 --> 01:22:32,466 كل من سام وتارا هنا تعرضوا للهجوم من قبل القاتل مرتين 1122 01:22:32,533 --> 01:22:36,200 الآن هم هنا ، مما يجعل هذا المكان هدف قتل ضخم ، لذا ... 1123 01:22:36,300 --> 01:22:38,300 لو كنت مكانك ، كنت سأغادر على الأرجح 1124 01:22:39,066 --> 01:22:41,266 حسنًا ، حاولت أن أكون لطيفًا انطلق! 1125 01:22:41,333 --> 01:22:43,133 من فضلك اخرج 1126 01:22:43,200 --> 01:22:45,466 - مع خالص التقدير ، احصل على اللعنة - Buzzkill! 1127 01:22:45,533 --> 01:22:50,333 شكرا شكرا لكم كل شيء أنا أنقذ حياتك أعدك 1128 01:22:51,033 --> 01:22:52,266 شكرًا أيها المراهقون 1129 01:22:54,466 --> 01:22:55,933 شكرا جزيلا 1130 01:22:56,733 --> 01:22:58,866 رائع ، شكرا لك على ترك الكأس شكرا لك 1131 01:22:59,900 --> 01:23:01,200 إنقاذ حياتك 1132 01:23:02,000 --> 01:23:03,333 أنا أنقذ حياتك 1133 01:23:04,900 --> 01:23:06,366 إنقاذ حياتك ، شكرا لك 1134 01:23:07,900 --> 01:23:09,500 والرقم الثالث: 1135 01:23:09,566 --> 01:23:11,900 أبدًا ، أبدًا ، أبدًا ، تحت أي ظرف من الظروف ، 1136 01:23:12,000 --> 01:23:13,866 قل ، "سأعود حالا" 1137 01:23:13,966 --> 01:23:15,233 'Cause you won't be back. لأنك لن تعود 1138 01:23:16,566 --> 01:23:18,700 شخص ما أب أبله الحمار يطردنا 1139 01:23:18,766 --> 01:23:20,233 لعنها الله 1140 01:23:20,333 --> 01:23:21,433 شكرا لك 1141 01:23:21,533 --> 01:23:23,100 شكرا يا رفاق ، ليلة سعيدة 1142 01:23:23,200 --> 01:23:24,900 -لديك رقم هاتفي إلى اللقاء 1143 01:23:37,366 --> 01:23:38,433 مرحبا 1144 01:23:39,200 --> 01:23:41,533 هل هناك أي بيرة متبقية؟ لا يوجد شيء في المطبخ 1145 01:23:41,600 --> 01:23:44,233 نعم ، ريتشي ، هناك بيرة في القبو 1146 01:23:45,200 --> 01:23:47,033 خلفك مباشرة القبو 1147 01:23:47,600 --> 01:23:48,766 نعم 1148 01:23:48,866 --> 01:23:50,866 هل تريد أن تأتي معي؟ 1149 01:23:51,700 --> 01:23:53,800 لا لكنك كنت محقا في السؤال 1150 01:23:53,900 --> 01:23:54,933 نعم 1151 01:23:57,600 --> 01:23:58,766 حسنًا ، سأعود حالًا 1152 01:24:02,233 --> 01:24:03,433 نعم نعم 1153 01:24:04,600 --> 01:24:06,066 حسنًا ، لقد مات 1154 01:24:07,100 --> 01:24:09,433 ألغيت أوبر اللعين اللعين علي! 1155 01:24:10,233 --> 01:24:13,766 رائع الآن لا يمكنني ممارسة الجنس ولا يمكنني الحصول على توصيلة إلى المنزل 1156 01:24:14,266 --> 01:24:16,833 هل يمكن أن تصبح هذه الليلة أكثر رقة؟ 1157 01:24:16,933 --> 01:24:18,966 ليف ، أين أخي؟ 1158 01:24:19,066 --> 01:24:22,933 لما؟ لا أعلم ، ميندي على الأرجح متهمة الجميع بأنهم القاتل! 1159 01:24:23,766 --> 01:24:26,066 في الواقع ذهب للبحث عنك 1160 01:24:27,733 --> 01:24:29,600 لم أره حسنا؟ 1161 01:24:31,033 --> 01:24:32,500 لماذا تنظر الي هكذا؟ 1162 01:24:33,733 --> 01:24:36,366 فقط مراجعة قائمة المشتبه بهم 1163 01:24:39,300 --> 01:24:40,333 اللعنة على هذا! 1164 01:24:47,400 --> 01:24:49,333 هل أنت خائف مني يا ميندي؟ 1165 01:24:51,433 --> 01:24:54,866 هل تعتقد أنني فعلت شيئًا لأخيك؟ هاه؟ 1166 01:24:55,466 --> 01:24:58,300 هل تعتقد أنني سأقطعك؟ 1167 01:24:59,300 --> 01:25:01,333 قليلا الآن ... أجل 1168 01:25:02,400 --> 01:25:05,766 ظننت أنك قلت إنني ممل جدًا لأكون القاتل 1169 01:25:06,333 --> 01:25:09,166 ربما هذا هو الالتواء 1170 01:25:10,333 --> 01:25:13,833 ما رأيك ، هاه؟ أنت الخبير 1171 01:25:15,433 --> 01:25:19,466 هل تعرف ما يحدث في النهاية للخبير؟ 1172 01:25:20,366 --> 01:25:21,500 لما؟ 1173 01:25:27,966 --> 01:25:29,533 استمتع بفيلمك الغبي 1174 01:25:32,133 --> 01:25:35,133 سخيف نفسية 1175 01:25:35,200 --> 01:25:36,666 توقفوا 1176 01:25:36,766 --> 01:25:38,866 - محطة غاز؟ - رقم 1177 01:25:38,966 --> 01:25:40,966 -أوه أيها القرف -ماذا؟ 1178 01:25:44,166 --> 01:25:46,366 أوه ، القرف إلى أي مدى نحن؟ 1179 01:25:46,466 --> 01:25:47,466 بعيد جدا 1180 01:25:48,166 --> 01:25:49,533 عليك اللعنة 1181 01:25:49,566 --> 01:25:51,500 تارا ، نحن نغادر! 1182 01:25:57,366 --> 01:25:58,366 أهلا 1183 01:25:58,466 --> 01:26:00,366 أنت بحاجة إلى الخروج من هذا المنزل الآن 1184 01:26:00,466 --> 01:26:01,546 كيف تعرف مكاني؟ 1185 01:26:01,600 --> 01:26:04,733 أنت في منزل Stu Macher ، حيث قتل والدك وستو الجميع 1186 01:26:04,833 --> 01:26:07,866 شخص ما خطط ليوصلك إلى هناك ، أنت بحاجة إلى ممارسة الجنس معك يا سام! 1187 01:26:16,166 --> 01:26:18,266 لا ، جيمي احترس 1188 01:26:18,933 --> 01:26:20,366 احترس ، جيمي 1189 01:26:21,100 --> 01:26:22,533 أنت تعلم أنه موجود 1190 01:26:23,600 --> 01:26:24,866 - ماذا؟ - ها هو 1191 01:26:24,933 --> 01:26:29,433 تعال يا رجل ، استدر! التف حوله! يا صديق! 1192 01:26:29,533 --> 01:26:33,033 أخبرتك لقد أخبرتك أنه قريب من جيمي 1193 01:26:33,600 --> 01:26:36,700 - انظر خلفك - لا ، راندي ، انظر خلفك 1194 01:26:36,766 --> 01:26:38,700 تعال يا رجل ، استدر! 1195 01:26:38,766 --> 01:26:42,033 يا صاح ، ماذا تفعل؟ يمكنك أن تفعل ذلك! 1196 01:26:42,100 --> 01:26:44,533 هذه هي القواعد الخاصة بك! امتلك هذا القرف 1197 01:26:45,266 --> 01:26:47,200 خلفك! التف حوله 1198 01:26:47,266 --> 01:26:49,266 انظر خلفك... 1199 01:26:50,933 --> 01:26:52,400 يا القرف! 1200 01:27:11,933 --> 01:27:13,533 هذا كثير من الدماء يا سام 1201 01:27:13,600 --> 01:27:16,600 لا ، ميندي ، ابق معي 1202 01:27:16,666 --> 01:27:19,133 - ماذا فعلت لها؟ - لا شيئ 1203 01:27:19,233 --> 01:27:20,800 لا ، لم أفعل أي شيء 1204 01:27:20,900 --> 01:27:22,966 - القاتل ، ... - هل هي بخير؟ 1205 01:27:23,566 --> 01:27:24,566 ماذا بحق الجحيم؟ 1206 01:27:24,633 --> 01:27:26,100 ريتشي ، أين كنت أنت؟ 1207 01:27:26,166 --> 01:27:27,666 ذهبت إلى الطابق السفلي للحصول على البيرة 1208 01:27:27,766 --> 01:27:29,006 هل ذهبت إلى القبو وحدك؟ 1209 01:27:29,033 --> 01:27:31,166 طلبت منها أن تأتي معي! قالت لا! 1210 01:27:31,266 --> 01:27:32,333 اللعنة! 1211 01:27:32,433 --> 01:27:33,666 ابق في الخلف 1212 01:27:33,766 --> 01:27:35,000 المسيح عيسى! 1213 01:27:35,100 --> 01:27:37,600 كنت مع تارا ، لكن البقية منكم كانوا يتجولون 1214 01:27:37,666 --> 01:27:39,566 واحد منكم هو القاتل اللعين! 1215 01:27:39,633 --> 01:27:42,000 اللعنة عليك ، العنبر اللعنة عليك! 1216 01:27:42,100 --> 01:27:44,833 - لماذا تلطخت يديك بالدماء؟ - ماذا؟ 1217 01:27:46,833 --> 01:27:50,100 - لقد وجدت "تشاد" ووجدت "تشاد" وهو ... - تشاد؟ 1218 01:27:50,166 --> 01:27:52,566 - أنت تكذب - لا 1219 01:27:52,633 --> 01:27:54,500 - أنت القاتل - لا ، أنا لست كذلك 1220 01:27:54,633 --> 01:27:55,833 ليف ، توقف 1221 01:27:55,933 --> 01:27:58,100 - اللعنة عليك! - ليف ، توقف فقط! 1222 01:27:58,166 --> 01:28:01,700 اللعنة عليك يا أمبر أنا لست القاتل اللعين! 1223 01:28:01,800 --> 01:28:02,933 أنا أعرف 1224 01:28:06,333 --> 01:28:07,600 مرحبًا بك في الفصل الثالث 1225 01:28:07,666 --> 01:28:08,800 يركض! 1226 01:28:11,133 --> 01:28:12,300 القرف المقدس! 1227 01:28:12,366 --> 01:28:13,800 سام ، هيا! 1228 01:28:13,866 --> 01:28:16,333 يركض! إذهب! إذهب! إذهب! اذهب! 1229 01:28:20,000 --> 01:28:21,800 - يا إلهي ... تارا! - انتظر ، لا يا سام 1230 01:28:21,866 --> 01:28:22,866 لديها مسدس 1231 01:28:22,966 --> 01:28:25,066 هناك دائما قاتلين 1232 01:28:33,833 --> 01:28:35,333 سام ، من فضلك ضع السكين جانبا 1233 01:28:37,866 --> 01:28:39,166 انظر ، على ما أعتقد ... 1234 01:28:40,000 --> 01:28:42,166 -أعتقد أن القاتل الآخر قد يكون تارا -ماذا؟ 1235 01:28:42,233 --> 01:28:45,700 هي التي أتت بنا إلى هنا وأنتما منفصلتان منذ سنوات 1236 01:28:47,333 --> 01:28:48,400 انا اعني... 1237 01:28:49,366 --> 01:28:50,866 ما مدى معرفتك بها حقًا؟ 1238 01:28:51,433 --> 01:28:52,900 أفضل مما أعرفك 1239 01:28:56,066 --> 01:28:57,833 سام ، انتظر سام! 1240 01:29:14,666 --> 01:29:15,733 تبدو صحيحية 1241 01:29:16,666 --> 01:29:17,666 هل انت مستعد؟ 1242 01:29:17,733 --> 01:29:19,533 لهذا؟ أبدا 1243 01:29:20,466 --> 01:29:21,566 ها نحن 1244 01:29:28,000 --> 01:29:31,400 مساعدتي مساعدتي! لقد طعنني! 1245 01:29:31,466 --> 01:29:33,233 - ما رأيك؟ - فخ 1246 01:29:33,733 --> 01:29:34,733 اللعنة 1247 01:29:34,800 --> 01:29:35,933 Ow! 1248 01:29:38,933 --> 01:29:40,633 عاصفة! عاصفة! 1249 01:29:40,733 --> 01:29:42,100 الانتظار اسمحوا لي أن نرى 1250 01:29:42,900 --> 01:29:44,833 -عليك أن تذهب إلى المستشفى -لا 1251 01:29:45,366 --> 01:29:48,100 قلت إننا سننهي هذا Go ، أكمله ، سيدني 1252 01:29:49,133 --> 01:29:50,133 عاصفة 1253 01:29:50,900 --> 01:29:52,233 لديوي 1254 01:30:32,500 --> 01:30:36,766 أي شخص يختبئ ، قاتل أم لا ، لديك خمس ثوان لتظهر نفسك! 1255 01:31:10,500 --> 01:31:11,800 تارا 1256 01:31:11,866 --> 01:31:12,966 يا إلهي 1257 01:31:21,866 --> 01:31:22,866 سام 1258 01:31:23,533 --> 01:31:24,900 سام من فضلك 1259 01:31:34,466 --> 01:31:37,266 مرحبا سيدني! 1260 01:31:37,366 --> 01:31:39,866 مرحبا هناك أين ذهبت؟ 1261 01:31:39,933 --> 01:31:43,066 هذا ليس عنبر أنا الآخر 1262 01:31:44,600 --> 01:31:46,800 هناك اثنان منكم مرة أخرى 1263 01:31:47,500 --> 01:31:49,033 لقد شاهدت هذا الفيلم من قبل 1264 01:31:49,133 --> 01:31:51,033 ليس هذا الفيلم يا سيدني 1265 01:31:51,133 --> 01:31:53,166 أنت حقا بحاجة إلى بعض المواد الجديدة 1266 01:31:54,300 --> 01:31:56,266 لقد أتيت بك إلى هنا ، أليس كذلك؟ 1267 01:31:57,066 --> 01:31:59,300 قد تكون في الواقع أكثر المشتقات على الإطلاق 1268 01:31:59,400 --> 01:32:01,033 أعني المسيح نفس البيت؟ 1269 01:32:01,100 --> 01:32:05,400 ربما كان الأمر كذلك لكنك نسيت القاعدة الأولى للنجاة من فيلم طعنة 1270 01:32:05,500 --> 01:32:07,166 - لا تجيب أبدا على ... - أشعر بالملل 1271 01:32:07,233 --> 01:32:08,366 انتظر! 1272 01:32:12,400 --> 01:32:15,266 إرفع يديك عاليا! أرني يديك! ماذا تفعل هناك؟ 1273 01:32:16,066 --> 01:32:17,233 الاختباء من القتلة 1274 01:32:17,300 --> 01:32:18,300 قلت لك أن تخرج! 1275 01:32:18,366 --> 01:32:20,766 لن أخرج! أنت تطلق النار على كل شيء! 1276 01:32:22,400 --> 01:32:23,833 اللعنة ، إنه وجه شبح! 1277 01:32:39,400 --> 01:32:41,800 ريتشي! بندقية احصل على البندقية 1278 01:32:41,900 --> 01:32:44,266 نوع من الصعوبة منذ أن أطلقت النار على رجلي 1279 01:32:54,900 --> 01:32:56,766 - نعم! نعم! - اطلاق النار عليه! 1280 01:32:59,666 --> 01:33:01,000 الحمد لله أنت بخير 1281 01:33:04,933 --> 01:33:06,266 لأني حقا ، 1282 01:33:06,966 --> 01:33:08,633 أراد حقًا أن يكون الشخص الذي يقتلك 1283 01:33:13,500 --> 01:33:15,133 أجلس اللعنة ، بريسكوت! 1284 01:33:37,800 --> 01:33:39,166 لا أصدق أن هذا نجح 1285 01:33:44,333 --> 01:33:47,066 أنا أعلم أنه من المشكله أنا 1286 01:33:51,033 --> 01:33:53,600 لكنه كان حقًا الخيار الأفضل للفيلم 1287 01:33:55,966 --> 01:33:58,166 هذا ليس فيلم سخيف! 1288 01:33:59,266 --> 01:34:01,133 لا ولكن سيكون 1289 01:34:02,700 --> 01:34:05,400 - هذه هي النقطة ، أليس كذلك ، أمبر؟ - صحيح عزيزي! 1290 01:34:05,500 --> 01:34:09,200 الفصل الثالث حمام دم ، تحقق من كشف القتلة ، تحقق 1291 01:34:09,300 --> 01:34:11,033 حان الوقت للنهاية الكبيرة! 1292 01:34:13,966 --> 01:34:15,000 ريتشي ... 1293 01:34:17,700 --> 01:34:19,833 حسنا حسنا 1294 01:34:19,900 --> 01:34:21,733 دعنا ندخلهم إلى المطبخ 1295 01:34:22,833 --> 01:34:24,066 لنذهب أيتها العاهرة! 1296 01:34:24,166 --> 01:34:26,500 يجب على شخص ما حفظ الامتياز 1297 01:34:26,566 --> 01:34:31,166 كما ترى ، لم يقم أحد بعمل فيلم Stab رائع منذ الفيلم الأول 1298 01:34:31,733 --> 01:34:32,900 ليس صحيحا 1299 01:34:33,000 --> 01:34:36,166 مرحبًا ، حبيبي ، هل تريد الذهاب للحصول على السيدة رايلي السابقة؟ 1300 01:34:36,233 --> 01:34:37,366 نعم أفعل 1301 01:34:38,766 --> 01:34:39,866 هاي هاي! 1302 01:34:39,933 --> 01:34:42,333 قف ... قف 1303 01:34:43,433 --> 01:34:44,866 سيدني بريسكوت 1304 01:34:44,933 --> 01:34:46,400 أنت تعرف... 1305 01:34:47,933 --> 01:34:49,233 أنا معجب حقًا 1306 01:34:49,333 --> 01:34:50,366 اذهب اللعنة على نفسك 1307 01:34:51,066 --> 01:34:54,100 - هل رأيت آخر فيلم طعنة؟ - لست من محبي الأفلام المخيفة حقًا 1308 01:34:54,200 --> 01:34:56,566 هذا يتحقق على أي حال ، لقد امتص الكرات 1309 01:34:56,666 --> 01:35:00,066 لأن لا أحد يأخذ المعجبين الحقيقيين على محمل الجد ليس حقًا 1310 01:35:01,033 --> 01:35:03,033 هم فقط يضحكون علينا ، ولماذا؟ 1311 01:35:03,700 --> 01:35:05,200 لاننا نحب شيئا؟ 1312 01:35:05,866 --> 01:35:07,400 نحن مجرد مزحة سخيف لهم؟ 1313 01:35:08,600 --> 01:35:12,200 كيف يمكن أن تكون القاعدة الجماهيرية سامة؟ 1314 01:35:12,266 --> 01:35:14,033 إنه عن الحب! 1315 01:35:14,100 --> 01:35:17,800 إنهم لا يفهمون أن هذه الأفلام مهمة للناس 1316 01:35:17,900 --> 01:35:19,400 -ريتشي ... -لكننا سنساعدهم ! 1317 01:35:20,233 --> 01:35:22,966 هوليوود تخلو تمامًا من الأفكار ، 1318 01:35:23,066 --> 01:35:26,233 لذلك قررنا أن نمنحهم بعض المواد المصدر الجديدة ليتبعوها 1319 01:35:26,300 --> 01:35:28,133 أعده إلى الأساسيات 1320 01:35:28,233 --> 01:35:30,266 لأن هذه هي الطريقة التي تصنع بها فيلم Stab رائع يا سام 1321 01:35:31,633 --> 01:35:33,400 "على أساس أحداث فعلية" 1322 01:35:35,700 --> 01:35:37,233 -جيل -اجلس اللعنة! 1323 01:35:37,300 --> 01:35:39,500 دعم 1324 01:35:44,833 --> 01:35:49,066 لقد فعلت كل هذا فقط لتجعليني بطل فيلمك السيء؟ 1325 01:35:49,133 --> 01:35:52,000 عزيزتي ، أنت لست البطل 1326 01:35:54,266 --> 01:35:55,466 أنت الشرير 1327 01:35:56,433 --> 01:36:00,133 ابنة بيلي لوميس التي ترى رؤى مضللة لوالدها الميت 1328 01:36:00,200 --> 01:36:02,100 سيدني بريسكوت قتلت والدك 1329 01:36:02,666 --> 01:36:03,766 أنت... 1330 01:36:03,833 --> 01:36:07,300 فعلت كل هذا فقط لإعادتها إلى وودسبورو 1331 01:36:08,666 --> 01:36:11,966 هل تعلم ما هي أكبر مشكلة في أفلام Stab؟ 1332 01:36:12,500 --> 01:36:15,666 لا يوجد مايكل مايرز أو جايسون فورهيس 1333 01:36:15,766 --> 01:36:18,066 لا يوجد رجل سيء لمواصلة العودة 1334 01:36:18,633 --> 01:36:21,300 لكن الابنة غير الشرعية للعقل الأصلي؟ 1335 01:36:22,666 --> 01:36:24,533 الآن هذا هو الشرير اللعين 1336 01:36:24,633 --> 01:36:27,300 - كيف عرفت؟ - عن والدك؟ 1337 01:36:28,533 --> 01:36:31,866 إنها بلدة صغيرة وأمك في حالة سكر! 1338 01:36:32,566 --> 01:36:34,533 قابلت ريتشي في Stab subreddit 1339 01:36:35,366 --> 01:36:38,800 لقد كنت مهووسًا منذ أن اشترى والداي هذا المنزل 1340 01:36:39,566 --> 01:36:42,166 أدركنا سريعًا أن لدينا أفكارًا متشابهة 1341 01:36:42,233 --> 01:36:44,800 ألم يكن ذلك صعبًا بالنسبة لي أن أجدك في موديستو 1342 01:36:45,500 --> 01:36:47,866 لم يكن الأمر صعبًا بالنسبة لي أن أضاجعك أيضًا 1343 01:36:47,966 --> 01:36:49,542 لكني أعتقد أن أكون امرأة متاحة جنسيًا 1344 01:36:49,566 --> 01:36:51,133 من المفترض أن يكون ممكنا هذه الأيام 1345 01:36:51,200 --> 01:36:52,200 اللعنة عليك! 1346 01:36:52,700 --> 01:36:54,833 حسنًا ، أنت الآن تقتبس من الأصل 1347 01:36:55,833 --> 01:36:57,900 لكن هذا لن ينجح معك فقط يا سام 1348 01:36:58,566 --> 01:37:01,933 انظر ، كان علينا إعادة الشخصيات القديمة لجعلها مهمة 1349 01:37:03,033 --> 01:37:05,866 لا يمكن أن يكون لديك هالوين حسن النية بدون جيمي لي! 1350 01:37:05,933 --> 01:37:06,933 لا! 1351 01:37:07,033 --> 01:37:08,533 كان على ديوي أن يموت ليجعلها حقيقة 1352 01:37:08,600 --> 01:37:11,000 لإظهار أن هذا لم يكن مجرد هراء ، 1353 01:37:11,066 --> 01:37:14,133 النقدية في ، وتكملة تشغيل المطحنة 1354 01:37:14,733 --> 01:37:18,233 لأن فيلمنا لديه رهانات سخيف! 1355 01:37:19,366 --> 01:37:21,500 لأن أي شخص يمكن أن يموت في إعادة 1356 01:37:23,466 --> 01:37:24,666 رقم! 1357 01:37:26,066 --> 01:37:28,166 اللعنة ، قف ، قف! 1358 01:37:28,233 --> 01:37:30,500 لا مهلا! أجلس اللعنة 1359 01:37:34,033 --> 01:37:36,066 أنا آسف جدا سيد 1360 01:37:36,633 --> 01:37:39,966 لا يمكننا السماح لك بالعيش ، سواء أعني ، البقاء على قيد الحياة عدة مرات ... 1361 01:37:40,733 --> 01:37:42,166 سيكون ذلك مجرد سخافة 1362 01:37:42,633 --> 01:37:45,700 هذه المرة سيكون المشجعون هم الفائزون 1363 01:37:48,433 --> 01:37:51,066 - هذا عن تغطيته؟ - سمّرته ، حبيبي 1364 01:37:52,200 --> 01:37:55,833 أخرجوا تارا من الخزانة بدأنا في تنظيم الجثث! 1365 01:37:56,900 --> 01:38:00,233 ابق معي ، سيد ابق معي 1366 01:38:00,300 --> 01:38:02,466 كان عليك حقًا الاستماع إلى ديوي 1367 01:38:02,566 --> 01:38:06,300 لقد سمّرها في واحدة! يا صاح ، انظر إلى مصلحة الحب! 1368 01:38:06,400 --> 01:38:07,800 هل أنت غبي سخيف؟ 1369 01:38:07,900 --> 01:38:09,933 حتى أنني كنت مقتنعًا أنها قد تكون أختك 1370 01:38:12,566 --> 01:38:14,266 هي ليست هنا 1371 01:38:17,333 --> 01:38:19,400 ماذا تقصد ، إنها ليست هنا؟ 1372 01:38:19,466 --> 01:38:20,900 هي ليست هنا! 1373 01:38:20,966 --> 01:38:22,400 أنا فكّتها 1374 01:38:24,133 --> 01:38:26,433 أعتقد أنك لست مقنعًا كما كنت تعتقد 1375 01:38:32,600 --> 01:38:33,600 هذا لاجلك 1376 01:38:34,633 --> 01:38:38,000 نعم ، مثل أختك الصغيرة العجيبة ستحدث فرقًا 1377 01:38:38,100 --> 01:38:40,300 إنها دبابيسنا اللعينة في هذه المرحلة 1378 01:38:40,366 --> 01:38:43,366 العنبر! مروحة خارج انها لا يمكن أن تذهب بعيدا 1379 01:38:43,466 --> 01:38:44,466 لا أستطيع أن أجدها! 1380 01:38:51,566 --> 01:38:52,933 العنبر؟ 1381 01:39:15,200 --> 01:39:18,833 سام! اين انت ذاهب؟ مشهدك الكبير قادم! 1382 01:39:27,466 --> 01:39:28,700 اللعين يقتلك! 1383 01:39:31,933 --> 01:39:33,466 مطهر اليد اللعين؟ 1384 01:39:39,733 --> 01:39:42,500 لا ، لا ، لا ، هذا ليس خطأي! ليس خطئي! 1385 01:39:42,566 --> 01:39:44,400 دعني أخمن ، الأفلام جعلتك تفعل ذلك؟ 1386 01:39:44,500 --> 01:39:47,033 لا ، لقد كانت لوحات الرسائل! لقد تحولت إلى التطرف 1387 01:39:47,100 --> 01:39:49,300 - من قبل عشاق السينما؟ - نعم ، إنهم غاضبون جدًا! 1388 01:39:49,366 --> 01:39:51,042 من فضلك ، ليس خطأي أنا مجرد طفل غبي 1389 01:39:51,066 --> 01:39:52,566 أردت أن أكون جزءًا من شيء ما 1390 01:39:52,666 --> 01:39:55,833 "جزء من شيء"؟ لقد قتلت أعز أصدقائي! 1391 01:39:55,900 --> 01:39:57,966 نعم ، ومات مثل كس 1392 01:40:11,500 --> 01:40:13,300 هذا هو الشيء عن القطع ، سام 1393 01:40:15,600 --> 01:40:17,466 الكثير من مسارات الدم 1394 01:40:17,566 --> 01:40:18,933 هذا لك؟ 1395 01:40:20,200 --> 01:40:21,700 فقط طريق واحد لتجد المخرج! 1396 01:40:28,366 --> 01:40:31,200 كنت آخر شيء رآه ديوي قبل وفاته أيضًا 1397 01:40:31,266 --> 01:40:33,366 لا أصدق أنني سأفعل كلاهما 1398 01:40:35,000 --> 01:40:38,100 لا يوجد وقت آخر لحفظ هذه المرة قصتك انتهت! 1399 01:40:43,766 --> 01:40:45,533 حان الوقت لتمرير الشعلة 1400 01:40:46,266 --> 01:40:47,766 كل شيء لك ، أيتها العاهرة! 1401 01:40:51,900 --> 01:40:54,300 - هل تريد أن تفعل مرتبة الشرف؟ - هذا لك 1402 01:40:59,400 --> 01:41:02,100 لا ، توقف ، توقف ، توقف! أنا آسف بشأن ديوي 1403 01:41:02,166 --> 01:41:03,366 اللعنة عليك 1404 01:41:17,566 --> 01:41:19,066 استمتع بهذه الشعلة 1405 01:41:36,633 --> 01:41:37,800 قف... 1406 01:41:37,866 --> 01:41:39,133 سخيف ... 1407 01:41:39,200 --> 01:41:40,966 نهايتي! 1408 01:41:47,166 --> 01:41:48,266 سام؟ 1409 01:41:50,166 --> 01:41:51,300 سام! 1410 01:42:00,433 --> 01:42:01,633 تمام 1411 01:42:08,700 --> 01:42:10,633 ماذا ستفعل الآن ، هاه؟ 1412 01:42:10,700 --> 01:42:12,333 إجراء مكالمة هاتفية مخيفة لي؟ 1413 01:42:13,133 --> 01:42:16,200 تخرج من الخزانة في قناع Ghostface؟ 1414 01:42:16,966 --> 01:42:17,966 رقم 1415 01:42:19,300 --> 01:42:20,500 لأنك الشرير! 1416 01:42:22,200 --> 01:42:24,466 والشرير يموت في النهاية 1417 01:42:24,533 --> 01:42:26,166 هذه هي القواعد 1418 01:42:27,600 --> 01:42:29,000 أنا أعرض قاعدة جديدة 1419 01:42:30,666 --> 01:42:32,366 و ماذا يكون ذلك؟ هاه؟ 1420 01:42:33,833 --> 01:42:34,833 نحن سوف؟ 1421 01:42:37,600 --> 01:42:40,200 أبدا يمارس الجنس مع ابنة سفاح 1422 01:43:08,433 --> 01:43:10,933 ماذا عن ... نهايتي؟ 1423 01:43:16,400 --> 01:43:17,700 هاهي آتية 1424 01:43:55,066 --> 01:43:56,966 كن حذرا ، دائما يعودون 1425 01:44:08,000 --> 01:44:09,333 حسنا إذا 1426 01:44:18,233 --> 01:44:20,033 ما زلت أفضل بابادوك 1427 01:44:33,966 --> 01:44:35,033 هل انت بخير؟ 1428 01:44:35,133 --> 01:44:36,333 هل انت بخير؟ 1429 01:44:46,600 --> 01:44:47,600 أنا آسف جدا 1430 01:44:48,200 --> 01:44:49,200 عفوا 1431 01:44:50,666 --> 01:44:51,700 اعذرني سيدي 1432 01:44:54,266 --> 01:44:56,500 مرحبًا _ 1433 01:44:56,600 --> 01:44:57,833 ستكون بخير 1434 01:45:10,466 --> 01:45:12,866 هل يمكنك نقلنا إلى مستشفى مختلف هذه المرة؟ 1435 01:45:12,966 --> 01:45:14,000 بالطبع 1436 01:45:17,066 --> 01:45:18,200 هل أنت مستعد للذهاب؟ 1437 01:45:23,566 --> 01:45:25,100 سأعود حالا ، أليس كذلك؟ 1438 01:45:31,866 --> 01:45:33,066 تبدو العناصر الحيوية الخاصة بك جيدة 1439 01:45:34,166 --> 01:45:36,166 أنت تجلس بصرامة للحصول على مسودة ، حسنًا؟ 1440 01:45:36,233 --> 01:45:38,333 سيدني جيل 1441 01:45:41,233 --> 01:45:42,400 شكرا لكما 1442 01:45:43,433 --> 01:45:44,433 لكل شيء 1443 01:45:46,366 --> 01:45:47,766 هل ستكون بخير؟ 1444 01:45:48,933 --> 01:45:51,400 سأعيش أنا دائما أفعل 1445 01:45:52,266 --> 01:45:53,333 كنت على حق ... 1446 01:45:54,033 --> 01:45:55,533 عن عدم الجري 1447 01:45:56,266 --> 01:45:57,566 اسف بشأن ذلك 1448 01:45:59,666 --> 01:46:00,666 كيف هي احوالك؟ 1449 01:46:02,666 --> 01:46:04,066 اسألني في غضون أيام قليلة 1450 01:46:06,000 --> 01:46:08,100 لكن على الأقل أعرف ما سأكتب عنه 1451 01:46:08,200 --> 01:46:09,666 ما هذا؟ 1452 01:46:10,733 --> 01:46:11,733 ليس هذا 1453 01:46:12,266 --> 01:46:14,133 هؤلاء الأغبياء يمكن أن يموتوا دون الكشف عن هويتهم 1454 01:46:15,266 --> 01:46:18,800 لكن ربما شيئًا ما عن رجل صالح اعتاد أن يكون العمدة هنا مرة واحدة 1455 01:46:20,600 --> 01:46:22,066 أود أن أقرأ تلك القصة 1456 01:46:24,100 --> 01:46:25,433 هل استطيع ان اسالك سؤال غريب؟ 1457 01:46:26,266 --> 01:46:27,500 نعم 1458 01:46:29,033 --> 01:46:30,400 هل سأكون بخير؟ 1459 01:46:32,933 --> 01:46:33,933 في النهاية 1460 01:46:58,333 --> 01:46:59,433 يا 1461 01:46:59,500 --> 01:47:01,066 انتظر سام ، سام! 1462 01:47:02,066 --> 01:47:03,066 شكرا لك 1463 01:47:05,966 --> 01:47:07,866 حسنًا ، لن تذهب إلى أي مكان بدوني 1464 01:47:09,333 --> 01:47:10,500 لا تقلق 1465 01:47:11,100 --> 01:47:13,000 سأمسك يدك طوال الطريق هناك 1466 01:47:17,066 --> 01:47:19,100 يمكنني الاعتناء بها وأختها 1467 01:47:19,166 --> 01:47:20,766 إنها جاهزة للنقل 1468 01:47:30,566 --> 01:47:34,966 منذ 25 عامًا ، تقريبًا حتى اليوم ، في هذا المنزل بالذات 1469 01:47:35,033 --> 01:47:36,800 انتهت قصة مأساوية 1470 01:47:36,866 --> 01:47:40,133 الليلة ، اقترب فصل جديد 1471 01:47:40,200 --> 01:47:42,466 ليس لدى الشرطة الكثير من المعلومات في الوقت الحالي ، 1472 01:47:42,533 --> 01:47:44,200 لأنهم ما زالوا يجمعون الأدلة 1473 01:47:44,300 --> 01:47:47,466 كما ترون ، هذا مسرح جريمة نشط للغاية 1474 01:47:47,533 --> 01:47:50,033 عدد غير معروف من القتلى وعدة اصابات 1475 01:47:50,133 --> 01:47:53,633 يتم نقل بعض الأشخاص بواسطة سيارة إسعاف الآن بينما نتحدث 1476 01:47:53,700 --> 01:47:55,200 هذه قصة متطورة ...