1 00:00:00,010 --> 00:00:55,010 ترجمه anysubtitle.com 2 00:00:58,625 --> 00:01:00,833 كم عدد أكواب الشاي قبل أن تستيقظ؟ 3 00:01:00,916 --> 00:01:02,791 هل تأتين إلى والديّ فقط لشرب الشاي؟ 4 00:01:03,166 --> 00:01:04,458 فقط خذ ملين! 5 00:01:16,375 --> 00:01:18,291 مومياء ، هل يمكنني ترك المدرسة اليوم؟ 6 00:01:18,458 --> 00:01:20,375 رقم! أنت لا تغادر المدرسة بعد الآن! 7 00:01:24,916 --> 00:01:27,416 لذلك ، تقرر ، أليس كذلك؟ 8 00:01:27,875 --> 00:01:28,875 نعم بالتأكيد. 9 00:01:30,500 --> 00:01:33,916 أمي ، إذا كنت قد قررت بالفعل ، فلماذا هذا الاجتماع العائلي؟ 10 00:01:34,333 --> 00:01:36,333 لقد تركنا كل أعمالنا الصباحية لنكون هنا! 11 00:01:36,666 --> 00:01:39,000 عندما يتعلق الأمر بزواجنا ، لم يكن هناك مثل هذا النقاش! 12 00:01:39,416 --> 00:01:40,250 ولكن بالتأكيد… 13 00:01:40,333 --> 00:01:41,833 هو ابن البيت! 14 00:01:42,041 --> 00:01:45,125 عندما يتعلق الأمر بزواجه أو طائفته أو دينه ، فلا شيء يهم! 15 00:01:45,666 --> 00:01:47,916 خالتي ، حتى أنهم مستعدون للسماح له بالزواج من فتاة مسلمة! 16 00:01:49,000 --> 00:01:51,416 لم يُسمح لي حتى باختيار صبي من طبقتنا. 17 00:01:55,708 --> 00:01:57,166 هل كان لديك علاقة غرامية قبل زواجنا؟ 18 00:01:57,333 --> 00:01:58,666 كان مجرد مثال! 19 00:01:58,791 --> 00:02:00,333 أنت حقا ليس لديك خيال! 20 00:02:00,500 --> 00:02:01,916 -نظرة… -نعم. 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,416 ليس الأمر كما اتفقنا عليه بسهولة ، أليس كذلك؟ 22 00:02:04,500 --> 00:02:06,416 لقد كان مصرا منذ أربع سنوات 23 00:02:06,500 --> 00:02:09,250 أنه لن يتزوج غيرها. 24 00:02:09,541 --> 00:02:10,708 اذا ماذا يجب ان نفعل؟ 25 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 دعه يبقى عازبا إلى الأبد؟ 26 00:02:13,458 --> 00:02:15,125 ألا ترى كم هو نبيل أخيك؟ 27 00:02:15,416 --> 00:02:18,250 لقد أيد شرف عائلتنا خلال السنوات الأربع الماضية. 28 00:02:18,416 --> 00:02:19,500 إطلاقا يا أمي! 29 00:02:19,625 --> 00:02:21,666 كان يعيش بمفرده في دهرادون كل هذا الوقت. 30 00:02:21,875 --> 00:02:24,291 كان بإمكانه الهروب بسهولة إذا أراد ذلك. 31 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 لكن ، هل هو؟ 32 00:02:28,333 --> 00:02:29,166 طفل… 33 00:02:30,000 --> 00:02:30,875 ما رأيك؟ 34 00:02:31,750 --> 00:02:33,333 ماذا ستقول العمة؟ 35 00:02:33,625 --> 00:02:35,625 لقد مر عام وما زالت غير قادرة على اتخاذ القرار 36 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 سواء أرادت جراحة الساد أم لا. 37 00:02:38,083 --> 00:02:39,208 يكفي الآن! 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 عمة الطفل ، يرجى التحدث. 39 00:02:44,375 --> 00:02:46,791 ماذا استطيع قوله؟ 40 00:02:47,708 --> 00:02:49,625 لو كان والده في الجوار ، لكان نصحه. 41 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 توفي قبل ثماني سنوات. 42 00:02:54,583 --> 00:02:56,958 هل ما زالت مسؤوليته؟ 43 00:03:01,750 --> 00:03:03,291 حبيبي قل شيئا. 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,125 هو ابنك الوحيد! 45 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 يبدو أنك فقدت اثنين من البسكويت. 46 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 حقا؟ 47 00:03:15,500 --> 00:03:16,458 حقا؟ 48 00:03:19,083 --> 00:03:21,625 أرنب شقي قضمهم الليلة الماضية! 49 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 تعال يا سيدي! 50 00:03:31,208 --> 00:03:32,333 هل هناك المزيد من الصور؟ 51 00:03:33,416 --> 00:03:35,583 لا يمكنني رؤية المزيد. إنها ليست على قائمة أصدقائي. 52 00:03:36,333 --> 00:03:37,833 هل تعتقد أنها مباراة جيدة؟ 53 00:03:37,958 --> 00:03:40,250 أعني ، أخونا لائق جدًا وهي ممتلئة الجسم نوعًا ما ، أليس كذلك؟ 54 00:03:40,791 --> 00:03:43,500 وماذا في ذلك؟ لا شيء مثل بعض اللحوم للاستيلاء عليها! 55 00:03:54,250 --> 00:03:55,791 قصدت… 56 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 كنت أحاول فقط أن أقول ... 57 00:03:57,958 --> 00:03:59,000 يجب أن تكون بصحة جيدة ، أليس كذلك؟ 58 00:03:59,083 --> 00:04:01,458 قل لنا. ما رأيك؟ 59 00:04:02,791 --> 00:04:04,625 أظن… 60 00:04:04,708 --> 00:04:06,916 أن نلتقي بأسرة نازنين. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,083 -رقم! -نعم. 62 00:04:08,250 --> 00:04:09,541 - وتحديد موعد! 63 00:04:10,166 --> 00:04:11,041 نعم. 64 00:04:11,125 --> 00:04:13,041 يقول يجب أن نحدد موعد زفاف! 65 00:04:13,208 --> 00:04:14,541 حسن جدا اذا. 66 00:04:14,625 --> 00:04:16,875 سوف تستمتع بالحلويات قريبًا. 67 00:04:30,000 --> 00:04:31,625 مركز شرطة نسائي 68 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 سيدي هنا. 69 00:04:32,833 --> 00:04:34,833 - جاي هند ، سيدي! - جاي هند ! 70 00:04:36,458 --> 00:04:37,333 جاي هند ، سيدي! 71 00:04:37,916 --> 00:04:38,791 خط المساعدة للنساء 72 00:04:38,875 --> 00:04:40,083 مرحباً ، مركز شرطة النساء. 73 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 سيدتي ، الأقسام 354 ، 368 ، 498 أ ... 74 00:04:43,041 --> 00:04:44,500 أشعر بالملل من التعامل مع الخلافات المحلية. 75 00:04:45,083 --> 00:04:47,708 إذا كان لدي القسم 302 ، 307 ... فسيكون ذلك مثيرًا. 76 00:04:47,833 --> 00:04:50,916 ما هي مشكلتك؟ لماذا تريد التحويل؟ 77 00:04:51,250 --> 00:04:54,166 الرجال الآخرون يقتلون ليتم تعيينهم في قسم شرطة النساء. 78 00:04:54,583 --> 00:04:55,875 اسمحوا لي أن أفتح ذلك لك. 79 00:04:56,375 --> 00:05:00,208 وها أنت تلعب دور القديس في حديقة الإغراء! 80 00:05:01,083 --> 00:05:03,250 يأتي الناس إلى هنا فقط للتحدث عن أقاربهم ، 81 00:05:03,333 --> 00:05:05,458 أو تبديل أنماط الحياكة والوصفات. 82 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 والآن هناك حضانة خلف قمرتي. 83 00:05:08,833 --> 00:05:10,791 هؤلاء الأطفال الصراخون يجعلون أذني تنزف. 84 00:05:11,791 --> 00:05:13,083 أنا لا أستمتع به هنا ، سيدتي. 85 00:05:13,708 --> 00:05:15,333 هل انت هنا من اجل الاستمتاع او العمل؟ 86 00:05:15,833 --> 00:05:16,708 أخبرني! 87 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 هل شاهدت معلومات الطيران التي كتبها فريقك؟ 88 00:05:19,916 --> 00:05:22,541 هل تعلم كم تنفق الدولة على تدريب الكمبيوتر؟ 89 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 اذهب ، أعد بنائه! 90 00:05:26,875 --> 00:05:27,750 أعيدوا ذلك. 91 00:05:28,666 --> 00:05:30,458 إنه عالق. 92 00:05:31,583 --> 00:05:32,500 سأفتحه. 93 00:05:32,916 --> 00:05:33,791 اذهب. 94 00:05:33,916 --> 00:05:35,458 مسؤول المكتب 95 00:05:36,958 --> 00:05:39,416 هذا هو الفأر ، احتفظ به. 96 00:05:39,708 --> 00:05:40,625 نازنين. 97 00:05:41,166 --> 00:05:42,041 نعم سيدي؟ 98 00:05:43,958 --> 00:05:44,791 ما هذا؟ 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 إنه التقرير يا سيدي. 100 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 هل تسمي هذا تقرير؟ 101 00:05:48,541 --> 00:05:50,166 هناك ستة خطوط في صفحة واحدة. 102 00:05:50,333 --> 00:05:51,833 التباعد ، المحاذاة ... الأمر كله عبارة عن فوضى. 103 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 تعال ، ضع قلبك فيه. 104 00:05:54,625 --> 00:05:57,458 لكنها منطقة معلومات ، سيدي ... ليست رسالة حب. 105 00:05:59,875 --> 00:06:01,750 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ -آسف يا سيدي. 106 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 يا كيدو! 107 00:06:03,166 --> 00:06:04,875 غرفة المفتش الفرعي 108 00:06:06,333 --> 00:06:07,375 احذر لسانك. 109 00:06:07,958 --> 00:06:08,916 أنا ضابطك الأقدم. 110 00:06:09,583 --> 00:06:10,666 أعد هذا. 111 00:06:11,500 --> 00:06:12,458 -إنتظر لحظة. -حسنا سيدي. 112 00:06:14,541 --> 00:06:15,750 مرحبا عمتي. 113 00:06:15,833 --> 00:06:17,708 مرحبا شاردول. 114 00:06:18,083 --> 00:06:21,083 لذلك ، أجرينا مناقشة في المنزل ، 115 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 عن زواجك من نازنين. 116 00:06:26,333 --> 00:06:27,458 لحظة واحدة. 117 00:06:30,333 --> 00:06:32,041 افتح هذا وأعطه للسيدة. 118 00:06:32,125 --> 00:06:33,083 تمام. 119 00:06:34,125 --> 00:06:35,041 نعم يا خالتي. 120 00:06:36,166 --> 00:06:39,625 حسنًا ، اتفق الجميع! 121 00:06:43,250 --> 00:06:45,458 ماذا جرى؟ الا انت سعيد 122 00:06:46,458 --> 00:06:49,041 كيف يمكنني أن أكون سعيدا يا خالتي؟ 123 00:06:49,583 --> 00:06:54,083 لقد استغرقت وقتًا طويلاً لتقول نعم ، قالت نعم لشخص آخر. 124 00:06:54,166 --> 00:06:55,041 يا إلهي! 125 00:06:56,916 --> 00:06:58,750 يقول أن نازنين تزوج. 126 00:07:00,750 --> 00:07:01,916 مرحبا شاردول. 127 00:07:03,083 --> 00:07:05,375 ماذا حدث؟ هل تزوجت حقا؟ 128 00:07:05,458 --> 00:07:07,666 نعم أمي هل تريدين رؤية وثيقة زواجها؟ 129 00:07:10,875 --> 00:07:11,958 انه التعلق! 130 00:07:12,250 --> 00:07:13,208 ماذا الآن يا أمي؟ 131 00:07:15,500 --> 00:07:17,125 لماذا انتم حزينون جدا؟ 132 00:07:17,208 --> 00:07:18,166 هذه اخبار عظيمه! 133 00:07:18,541 --> 00:07:20,833 دعونا نجده فتاة من طبقتنا الآن! 134 00:07:22,833 --> 00:07:23,666 نعم. 135 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 AMIRAH IT يناسبك جيدًا 136 00:08:10,416 --> 00:08:11,333 ماذا تفعل؟ 137 00:08:11,583 --> 00:08:13,333 بابا ، اختيار فريق أقل من 18 عامًا قيد التشغيل. 138 00:08:14,166 --> 00:08:16,416 طلب منا المدرب أن نحلق أذرعنا وأرجلنا. 139 00:08:16,708 --> 00:08:17,958 المحددون صارمون هذه الأيام. 140 00:08:20,166 --> 00:08:21,125 تحقق من هذا! 141 00:08:22,041 --> 00:08:23,833 يعتقد الجميع أنني أخوك الأكبر. 142 00:08:25,875 --> 00:08:28,125 لقد حصلنا لك بلا جدوى على شهادة قاصر مزورة. 143 00:08:39,291 --> 00:08:40,250 ما هذا؟ 144 00:08:41,666 --> 00:08:42,625 سومي؟ 145 00:08:43,833 --> 00:08:44,791 "قل لها ..." ماذا أقول لها؟ 146 00:08:51,833 --> 00:08:53,000 "حلاقة؟" 147 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 لماذا تحلق سومي ذراعي نعمان؟ 148 00:08:59,791 --> 00:09:01,250 راسلني. أنا متأخر. 149 00:09:01,875 --> 00:09:03,916 نذر أمي بالصمت يشمل الرسائل النصية أيضًا! 150 00:09:09,083 --> 00:09:10,333 هل غادرت مرة أخرى؟ 151 00:09:12,541 --> 00:09:14,208 جيد! تركيز! 152 00:09:14,333 --> 00:09:15,916 أحسنت يا كافيتا ، سيمران! 153 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 فيشاكا ، مررها إلى فايشنافي! 154 00:09:18,583 --> 00:09:20,458 فايشنافي ، أطلق النار! 155 00:09:20,916 --> 00:09:23,208 تعال إلى Vaishnavi ، ركز! 156 00:09:24,208 --> 00:09:25,125 مرر الكرة. 157 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 الجميع ، اجتمعوا هنا. 158 00:09:27,958 --> 00:09:29,000 البدء. 159 00:09:29,208 --> 00:09:30,125 استدارة! 160 00:09:31,541 --> 00:09:32,666 في اتجاه عقارب الساعة. 161 00:09:34,791 --> 00:09:36,250 عكس عقارب الساعة. 162 00:09:37,958 --> 00:09:39,916 تطبيق المواعدة الذي أخبرتني بالانضمام إليه. 163 00:09:42,791 --> 00:09:44,500 رجل يريد أن يجتمع. 164 00:09:45,750 --> 00:09:46,666 إنطلق! 165 00:09:47,416 --> 00:09:48,583 أم تريد الدردشة إلى ما لا نهاية؟ 166 00:09:49,125 --> 00:09:50,083 حق! 167 00:09:53,041 --> 00:09:54,833 فقط لا تمارس الرياضة في الموعد الأول. 168 00:09:54,916 --> 00:09:55,833 غادر! 169 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 مفتاح كهربائي! 170 00:10:06,041 --> 00:10:08,833 -سيدي المحترم. - سأكسر ساقيك! 171 00:10:08,916 --> 00:10:10,583 انتظر حتى يكتشف والدك تصرفاتك الغريبة! 172 00:10:10,666 --> 00:10:11,875 تعتقد أنه يمكنك تجاوزني؟ 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,416 -قف في الخط! -سيدي المحترم. 174 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 روميو هارب آخر يا سيدي! 175 00:10:15,791 --> 00:10:17,208 ترك تلك الفتاة وركض! 176 00:10:17,583 --> 00:10:18,500 سيدي المحترم. 177 00:10:18,583 --> 00:10:20,208 يظهر رجال الشرطة ويختفي الحب؟ 178 00:10:20,458 --> 00:10:22,500 -آسف يا سيدي. هل تعتقد أنه سيكون مخلصاً؟ 179 00:10:26,500 --> 00:10:27,416 مرة اخرى؟ 180 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 مهلا توقف! 181 00:10:32,541 --> 00:10:33,458 قبض عليهم! 182 00:10:33,541 --> 00:10:35,000 سيدي المحترم! 183 00:10:35,125 --> 00:10:36,750 -ماذا؟ - "Laasbian" يا سيدي! 184 00:10:36,833 --> 00:10:38,291 مثليات؟ اخرجهم! 185 00:10:39,041 --> 00:10:40,041 تعال بسرعة! 186 00:10:41,583 --> 00:10:43,875 اخرج الان! لماذا كل هذا الخجل؟ 187 00:10:44,041 --> 00:10:46,250 سيدي من فضلك! 188 00:10:46,416 --> 00:10:47,666 إنهم لواط! 189 00:10:48,041 --> 00:10:49,875 سيدي المحترم! 190 00:10:50,333 --> 00:10:51,375 قبضنا على اثنين من الهوموس. 191 00:10:53,125 --> 00:10:54,250 تعال! قف في الخط! 192 00:10:55,833 --> 00:10:58,791 يا! تضيع ، أنتما الاثنان. إنطلق بسرعة! 193 00:11:00,916 --> 00:11:02,708 هؤلاء الناس يدمرون هذا البلد. 194 00:11:03,666 --> 00:11:05,500 لكن يا سيدي ... 195 00:11:07,541 --> 00:11:08,958 هل اتصل بوالدتك؟ 196 00:11:09,291 --> 00:11:10,666 افعلها بشكل صحيح. 197 00:11:12,291 --> 00:11:15,041 -ما أخبارك؟ -على الذهاب، وإلقاء نظرة! 198 00:11:15,125 --> 00:11:16,583 -آسف يا سيدي. -ها أنت ذا. 199 00:11:16,666 --> 00:11:18,291 -تعتقد أنك في حديقة؟ -آسف يا سيدي! 200 00:11:18,916 --> 00:11:20,708 غادر! 201 00:11:20,916 --> 00:11:23,541 يسار يمين يسار! غادر! 202 00:11:23,625 --> 00:11:26,250 -آنسة. سومان! -يسار يمين يسار! غادر! 203 00:11:26,333 --> 00:11:27,708 شخص ما هنا من أجلك. 204 00:11:27,791 --> 00:11:29,250 -صباح الخير سيدتي. -صباح الخير سيدتي. 205 00:11:29,833 --> 00:11:32,416 سومي معلمة كبيرة جدًا هنا. 206 00:11:33,916 --> 00:11:35,750 ألم تقل أنها عادلة جدا؟ 207 00:11:36,125 --> 00:11:37,916 بدت مختلفة جدا في الصورة. 208 00:11:38,083 --> 00:11:39,958 إنها أكثر قتامة في شخصها. 209 00:11:40,666 --> 00:11:41,666 لا على الاطلاق! 210 00:11:41,875 --> 00:11:43,750 -سومي ، قم بفك ضغط سترتك. -ماذا؟ 211 00:11:43,833 --> 00:11:45,708 لا تخجل ، نحن فقط! 212 00:11:46,666 --> 00:11:47,625 يرى! 213 00:11:48,875 --> 00:11:50,500 ماذا تفعل؟ 214 00:11:50,583 --> 00:11:52,000 انظر كم هي عادلة! 215 00:11:52,166 --> 00:11:53,125 تعال معي! 216 00:11:54,375 --> 00:11:58,125 لقد أصبحت مدبوغة قليلاً في الميدان كل يوم. 217 00:11:58,416 --> 00:12:01,083 لن تعمل بعد الزواج على أي حال. 218 00:12:01,208 --> 00:12:02,375 لماذا سأترك وظيفتي؟ 219 00:12:03,875 --> 00:12:05,375 إذن من الذي سيهتم بالمنزل؟ 220 00:12:05,625 --> 00:12:06,583 منزل من هذا؟ 221 00:12:07,375 --> 00:12:08,500 اعتبارًا من الآن ، إنه مكان مستأجر. 222 00:12:08,875 --> 00:12:12,000 لكن بلدي سانجو اشترى قطعة أرض كبيرة في دالانوالا! 223 00:12:12,125 --> 00:12:14,458 -حقا! في Daalanwala؟ -نعم. 224 00:12:14,875 --> 00:12:16,000 هل يمكنني رؤية صورته؟ 225 00:12:18,708 --> 00:12:21,083 قصدت صورة سانجو وليست صورة زوجك! 226 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 هذه سانجو! 227 00:12:24,166 --> 00:12:25,125 أوه! 228 00:12:26,041 --> 00:12:27,833 بالمناسبة ، ربما لم تخبرك العمة ... 229 00:12:28,291 --> 00:12:29,958 كنت مخطوبة مرة من قبل. 230 00:12:30,416 --> 00:12:32,833 لكن قبل الزفاف بقليل ، توفي الصبي. 231 00:12:34,000 --> 00:12:36,791 سانجو هو طفلك الوحيد ، أليس كذلك؟ 232 00:12:38,125 --> 00:12:39,750 هل أنت على استعداد لتحمل مثل هذه المخاطرة الكبيرة؟ 233 00:12:46,625 --> 00:12:47,583 يا كوسوم! 234 00:12:47,750 --> 00:12:50,875 قل لأمك ألا تتصل بي مرة أخرى! 235 00:12:51,125 --> 00:12:52,625 كوسوم! استمع لي! 236 00:12:58,166 --> 00:13:00,541 ماذا قلت للعمة بريا؟ 237 00:13:00,666 --> 00:13:02,708 هل رأيت صورة الرجل؟ كان عم! 238 00:13:03,208 --> 00:13:05,041 أنت 31 بالفعل. 239 00:13:05,125 --> 00:13:06,458 هل تتوقع أولاد صغار؟ 240 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 ستكون محظوظًا حتى لو حصلت على "عم". 241 00:13:08,666 --> 00:13:10,041 أعذار جديدة في كل مرة! 242 00:13:10,416 --> 00:13:11,333 ما الأعذار؟ 243 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 لقد أعجبت بصبي مرة ، أليس كذلك؟ 244 00:13:12,750 --> 00:13:14,458 وافق على الزواج منه أيضا. تذكر ما حدث؟ 245 00:13:14,666 --> 00:13:16,500 لقد مات منذ ست سنوات! 246 00:13:16,666 --> 00:13:18,333 حتى والديه كانا قد انتقلا الآن. 247 00:13:18,416 --> 00:13:19,791 لكنك ما زلت لن تتركه! 248 00:13:19,875 --> 00:13:24,041 هل مقدر لي أن أبقى ضيف حفل زفاف إلى الأبد؟ 249 00:13:24,875 --> 00:13:26,041 أي مستقبل لديك؟ 250 00:13:26,125 --> 00:13:28,083 ألا يمكنك أن تصبح مدرسًا للرياضيات أو العلوم؟ 251 00:13:28,166 --> 00:13:29,875 بدلا من ذلك أصبح مدرس رياضة! 252 00:13:30,041 --> 00:13:31,666 لا يمكنك حتى الحصول على دروس خاصة! 253 00:13:32,291 --> 00:13:35,041 إذن ، أنت الآن قلق بشأن مستقبلي؟ 254 00:13:35,458 --> 00:13:36,708 لماذا لم تدعني أتابع كرة اليد؟ 255 00:13:36,875 --> 00:13:38,375 لقد تم اختياري للمواطنين! 256 00:13:38,833 --> 00:13:40,500 كان بإمكاني الحصول على وظيفة في السكك الحديدية. 257 00:13:40,583 --> 00:13:44,000 لقد خرجت عن طريقك لتحصل على شهادة مزورة لهذا الخاسر. 258 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 هل تم اختياره؟ ماذا حقق؟ 259 00:13:47,291 --> 00:13:48,291 تريد مكبر الصوت؟ 260 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 استمر ، أخبر الحي بأكمله! 261 00:13:50,250 --> 00:13:52,166 لا تتصرف بوقاحة معي. 262 00:13:52,250 --> 00:13:55,583 ألم تخبره؟ لقد دفعت ثمن شهادتك المزيفة! 263 00:13:55,916 --> 00:13:57,375 طفل صغير متذمر ماما! 264 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 -أم! -قل لي شيئا. 265 00:13:59,458 --> 00:14:01,541 لماذا لا يمكنك اللعب مع الأولاد في مثل عمرك؟ 266 00:14:01,625 --> 00:14:03,041 لأنه غبي! 267 00:14:05,916 --> 00:14:08,208 زميلي أورفاشي ، بقيت بالقرب من المدرسة. 268 00:14:08,291 --> 00:14:09,500 سأنتقل للعيش معها. 269 00:14:10,333 --> 00:14:11,708 سنقوم بتقسيم الإيجار. 270 00:14:11,791 --> 00:14:13,291 أبي ، هل تستمع إلي؟ 271 00:14:13,375 --> 00:14:14,375 -الرئيسية؟ -سأغادر! 272 00:14:14,458 --> 00:14:15,625 -دائما بعدي-- -مرحبا ! 273 00:14:16,416 --> 00:14:17,666 تلك الوثائق التي أعطيتك إياها ... 274 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 هنا. 275 00:14:21,166 --> 00:14:22,375 كله تمام؟ 276 00:14:23,208 --> 00:14:24,041 كم الثمن؟ 277 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 وداعا! 278 00:14:28,083 --> 00:14:29,041 رأيت ذلك؟ 279 00:14:29,375 --> 00:14:30,458 إنها أصغر منك. 280 00:14:31,208 --> 00:14:33,000 انظر كيف تغازلني! 281 00:14:34,291 --> 00:14:35,458 أبي ، أنا جاد! 282 00:14:35,666 --> 00:14:36,541 سأغادر المنزل. 283 00:14:37,166 --> 00:14:39,541 لا يمكنني تحمل تهكم زوجتك اليومية بعد الآن. 284 00:14:40,166 --> 00:14:41,166 ماذا سيقول الناس؟ 285 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 لا يمكن أن نتزوج ابنتنا لذلك غسلنا أيدينا عنها؟ 286 00:14:44,833 --> 00:14:46,916 لماذا تأخذ كلمات أمي على محمل الجد؟ 287 00:14:47,500 --> 00:14:49,458 تعلم من والدك. أدر أذنًا صماء لها. 288 00:14:49,541 --> 00:14:50,708 ويمكننا العيش بسلام. 289 00:14:50,791 --> 00:14:52,875 سيحل السلام إلى منزلنا بمجرد مغادرتها. 290 00:14:58,208 --> 00:15:00,166 سيكون ذلك انتظارًا طويلاً للغاية! 291 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 يجب عليك أيضا التحرك معي! 292 00:15:05,416 --> 00:15:07,291 لماذا تتعثر مع هذا الحاج العجوز؟ 293 00:15:07,458 --> 00:15:09,833 ربما ستجد شخصًا يغازله أيضًا. 294 00:15:10,583 --> 00:15:11,541 نعم صحيح! 295 00:16:03,375 --> 00:16:04,208 ما هذا؟ 296 00:16:04,291 --> 00:16:05,625 -انه سومو. -أهلا! 297 00:16:07,875 --> 00:16:09,041 مرحبا نونو! 298 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 اسأل ، "كيف حالك؟" 299 00:16:10,250 --> 00:16:11,125 كيف حالك؟ 300 00:16:11,208 --> 00:16:13,458 أنا عظيم! ماذا عنك؟ 301 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 أنا بخير أيضًا. 302 00:16:15,541 --> 00:16:16,625 -وداعا. -ماذا؟ 303 00:16:16,833 --> 00:16:18,250 اللعنة ، لقد هربت! 304 00:16:18,708 --> 00:16:20,250 هي تفتقدك كثيرا 305 00:16:20,875 --> 00:16:24,166 - يبقى يسأل ، "أين سومو؟" -لماذا اتصلت؟ 306 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 سأعود إلى المنزل الأسبوع المقبل. 307 00:16:29,125 --> 00:16:30,083 فلنلتقي؟ 308 00:16:31,166 --> 00:16:32,333 لا تتجنبني هذه المرة. 309 00:16:32,708 --> 00:16:35,333 فقط ركز على عائلتك ، حسنًا؟ 310 00:16:49,083 --> 00:16:50,250 أيمكن أن نلتقي؟ 311 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 -أهلا. -أسف ، لكني أنتظر شخصًا ما. 312 00:17:21,208 --> 00:17:22,250 سومان سينغ؟ 313 00:17:23,458 --> 00:17:24,416 راجو. 314 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 متفاجئ؟ 315 00:17:36,666 --> 00:17:38,916 سومان! انتظر لحظة من فضلك! 316 00:17:40,500 --> 00:17:42,625 سومان! أستمع لي. 317 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 فقط استمع قليلا؟ 318 00:17:47,083 --> 00:17:49,000 أنت لا تحب الأولاد على الإطلاق؟ 319 00:17:49,625 --> 00:17:50,583 جربني مرة واحدة! 320 00:17:50,666 --> 00:17:51,666 ابتعد عني! 321 00:17:52,125 --> 00:17:54,208 ولا تحاول الاتصال بي مرة أخرى! 322 00:18:01,750 --> 00:18:03,000 تناول بعض روتي. 323 00:18:09,833 --> 00:18:11,875 -أهلا؟ - مرحباً ، سومان. راجو 324 00:18:12,250 --> 00:18:14,208 لقد حصلت على رقمك بصعوبة كبيرة. 325 00:18:21,916 --> 00:18:22,791 نعم؟ 326 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 انسخ هذا من فضلك. 327 00:18:27,125 --> 00:18:30,000 الفصل 16.1 إلى 16.3. 328 00:18:38,833 --> 00:18:40,208 اذهب بعيدا أو سأبلغك. 329 00:18:40,291 --> 00:18:41,250 أوه حقا؟ 330 00:18:43,333 --> 00:18:44,291 إنطلق. 331 00:18:44,583 --> 00:18:45,875 سأفضح لك أيضا. 332 00:18:47,208 --> 00:18:48,166 صاحب! 333 00:18:50,541 --> 00:18:52,416 اجعلها نسختين. 334 00:18:56,916 --> 00:18:57,875 نظرة… 335 00:18:58,791 --> 00:19:00,416 أنا أطلب منك. 336 00:19:01,458 --> 00:19:03,250 من فضلك توقف عن مضايقتي. 337 00:19:03,333 --> 00:19:04,791 أنا أطلب منك أيضا. 338 00:19:05,583 --> 00:19:07,166 أنا لا أطلب منك أن تكون صديقتي. 339 00:19:08,041 --> 00:19:08,958 فقط قم بذلك مرة واحدة. 340 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 20 روبية. 341 00:19:10,458 --> 00:19:11,375 20؟ 342 00:19:13,000 --> 00:19:13,958 وداعا سيدتي! 343 00:19:17,041 --> 00:19:17,958 من كان هذا؟ 344 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 طالب سابق. 345 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 -اسم؟ -إنسان. 346 00:19:37,708 --> 00:19:38,625 Ti-- 347 00:19:40,458 --> 00:19:42,083 مرحبا امي. ما هذا؟ 348 00:19:42,250 --> 00:19:44,208 لا ، لم أر الصور. أنا في الخدمة. 349 00:19:46,000 --> 00:19:50,625 حسرة قلبي ما زالت طازجة. أنا لم أنتهي من الحزن بعد. 350 00:19:51,041 --> 00:19:52,583 على الأقل دع جراحي تلتئم! 351 00:19:53,291 --> 00:19:55,000 سوف اتصل بك لاحقا. أنا مشغول. 352 00:19:55,083 --> 00:19:56,458 نعم لاحقا. وداعا. 353 00:19:59,375 --> 00:20:01,250 -لقب؟ -سنغ. 354 00:20:02,000 --> 00:20:04,583 -البنجابية؟ -لا ، أنا ثاكور من UP. 355 00:20:08,208 --> 00:20:09,166 جنس؟ 356 00:20:09,958 --> 00:20:11,041 خمن؟ 357 00:20:11,458 --> 00:20:12,833 أنثى ... بالطبع. 358 00:20:14,208 --> 00:20:15,666 هذا الفتى يضايقك ما اسمه؟ 359 00:20:15,916 --> 00:20:18,500 راجيف بادي سيت 360 00:20:18,583 --> 00:20:21,208 Paddisetti ، سيدي. راجيف باديسيتي. 361 00:20:21,541 --> 00:20:22,541 القرفصاء! 362 00:20:23,541 --> 00:20:24,708 الآن بعد أن أصبحت مثل الديك ، 363 00:20:25,250 --> 00:20:27,208 من الأفضل أن تضع بعض البيض على عشاءنا. 364 00:20:27,750 --> 00:20:31,250 لكن الدجاج يضع البيض وليس الديوك. 365 00:20:33,833 --> 00:20:34,791 آسف يا سيدي. 366 00:20:36,166 --> 00:20:37,875 يجري صفيق مع شرطي ، مهندس؟ 367 00:20:38,083 --> 00:20:39,708 هل يجب أن أقضي على مكسراتك؟ 368 00:20:39,958 --> 00:20:40,916 تعال ، أرني يدك. 369 00:20:41,333 --> 00:20:43,375 -يد في الأمام الآن! - سيدي ، من فضلك ، ليس يدي. 370 00:20:43,458 --> 00:20:44,416 سيدي من فضلك. 371 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 -افعلها الآن! -سيدي من فضلك! 372 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 سيدي من فضلك ليس اليد اليمنى. عندي اختبار غدا. 373 00:20:56,375 --> 00:20:58,083 سيدتي! 374 00:20:59,625 --> 00:21:01,333 ناماستي ، سيدي. ناماستي. 375 00:21:01,583 --> 00:21:04,166 -هل وجدته؟ -بالطبع بكل تأكيد! 376 00:21:05,500 --> 00:21:06,833 لن يزعجك مرة أخرى. 377 00:21:07,125 --> 00:21:08,208 قلت له الخروج. 378 00:21:08,750 --> 00:21:10,833 -أخبره فقط بالخروج؟ -نعم. 379 00:21:11,750 --> 00:21:14,333 لماذا لم تضربه عارياً على لوح جليدي؟ 380 00:21:15,250 --> 00:21:16,750 هل يمكن أن كسرت أطرافه على الأقل! 381 00:21:19,458 --> 00:21:20,458 أنا… 382 00:21:21,375 --> 00:21:22,291 "أخبره ..." 383 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 انا اعني… 384 00:21:26,250 --> 00:21:27,333 لا تقلق. 385 00:21:27,416 --> 00:21:29,041 لن يضايق أي سيدة مرة أخرى. 386 00:21:30,041 --> 00:21:33,250 آسف! "سيدة" تناسب النساء الأكبر سناً ... 387 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 أنتم… 388 00:21:35,916 --> 00:21:38,583 انت يافع. فتاة. 389 00:21:39,333 --> 00:21:40,250 طازجة كما ديزي! 390 00:21:42,333 --> 00:21:43,208 سيدي ، أنا-- 391 00:21:43,291 --> 00:21:45,125 ماذا تدرس؟ العلوم الاجتماعية؟ 392 00:21:45,208 --> 00:21:47,875 رقم التربية البدنية. 393 00:21:48,458 --> 00:21:49,500 أوه ، PT! 394 00:21:52,666 --> 00:21:53,916 سأذهب. 395 00:21:54,166 --> 00:21:55,250 طبعا أكيد. 396 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 لم يتم تخصيص أي فصول عليا. 397 00:22:11,125 --> 00:22:13,083 هي لا تخبرني بكلمة. 398 00:22:15,666 --> 00:22:16,625 سأعود لاحقا. 399 00:22:17,125 --> 00:22:17,958 أهلا! 400 00:22:18,041 --> 00:22:19,833 ما آخر ما توصلت اليه؟ 401 00:22:19,958 --> 00:22:20,916 أنت المطاردة لي؟ 402 00:22:21,125 --> 00:22:23,416 تذهب النساء إلى الشرطة من أجل سلامتهن. 403 00:22:23,541 --> 00:22:25,250 إلى أين نذهب إذا بدأ رجال الشرطة بمطاردتنا؟ 404 00:22:25,458 --> 00:22:26,291 يا… 405 00:22:26,375 --> 00:22:28,208 ليست كما تعتقد. 406 00:22:29,125 --> 00:22:31,250 -هذه ليست مسألة تتعلق بالشرطة. -ما هي اذا؟ 407 00:22:34,000 --> 00:22:36,875 هل يمكنني التحدث معك لمدة دقيقتين؟ وحيد؟ 408 00:22:37,916 --> 00:22:38,791 لماذا ا؟ 409 00:22:40,125 --> 00:22:41,416 إنها مسألة خاصة نوعًا ما. 410 00:22:44,833 --> 00:22:47,250 بادئ ذي بدء ، شكراً لمجيئك معي إلى هنا. 411 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 ألا يمكنك العثور على مكان أفضل؟ 412 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 لن يكون هناك أي إزعاج هنا. 413 00:22:53,375 --> 00:22:55,666 كما قلت ، إنها مسألة شخصية. 414 00:22:57,833 --> 00:22:58,833 تابع. 415 00:22:59,291 --> 00:23:00,166 بالتأكيد. 416 00:23:01,500 --> 00:23:02,875 لذلك ، كما ذكرت في التقرير ، 417 00:23:02,958 --> 00:23:05,083 أنت من طائفة ثاكور ، أنثى ، تبلغ من العمر 31 عامًا. 418 00:23:05,666 --> 00:23:07,625 يجب أن يكون هناك ضغط من عائلتك للزواج؟ 419 00:23:08,083 --> 00:23:10,333 أنا 32 ، من نفس الطبقة. 420 00:23:11,291 --> 00:23:12,916 ما الذي يوحي؟ 421 00:23:14,333 --> 00:23:15,625 أن نتزوج؟ 422 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 لعنة ، لقد كنت متوترة للغاية! 423 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 لقد تحدثت للتو عن رأيي! 424 00:23:23,416 --> 00:23:24,500 هذا عظيم! 425 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 انظر يا أخي ... 426 00:23:27,250 --> 00:23:28,833 كنت مخطوبة مرة واحدة 427 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 وتوفي العريس قبل الزفاف بأسبوعين. 428 00:23:32,333 --> 00:23:33,208 كيف؟ 429 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 في حادث! 430 00:23:35,416 --> 00:23:36,625 هل كان يقود سيارته؟ أين؟ 431 00:23:36,791 --> 00:23:37,750 أي مركز شرطة؟ 432 00:23:37,833 --> 00:23:38,916 هل هذا استجواب؟ 433 00:23:39,750 --> 00:23:40,833 لا تحصل عليه؟ 434 00:23:41,041 --> 00:23:43,166 أنا ملعون. ملعون قاتلة! 435 00:23:44,041 --> 00:23:45,500 مرحبًا ، ثانية واحدة! 436 00:23:46,916 --> 00:23:47,875 يتمسك. 437 00:23:48,958 --> 00:23:50,541 من فضلك اجلس. دقيقتين من فضلك. 438 00:23:53,125 --> 00:23:54,166 انظر ، أنا ... 439 00:23:54,875 --> 00:23:56,458 آسف. مشروب البروتين. 440 00:23:58,208 --> 00:23:59,958 اسمع ، أنا واسع الأفق. 441 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 لا أؤمن باللعنات! 442 00:24:03,333 --> 00:24:05,541 وبصراحة أشعر أننا ... 443 00:24:06,416 --> 00:24:07,583 مباراة في السماء. 444 00:24:07,666 --> 00:24:09,666 لا تحصل عليه؟ 445 00:24:10,083 --> 00:24:11,416 ليس لدي مصلحة في الزواج. 446 00:24:11,500 --> 00:24:13,791 - لا أريد أن أتزوج! -أنا أعرف! 447 00:24:14,458 --> 00:24:15,416 ماذا تعرف؟ 448 00:24:16,125 --> 00:24:17,291 قال لي راجو ... 449 00:24:17,375 --> 00:24:18,916 أنه ليس لديك أي اهتمام بالرجال. 450 00:24:19,958 --> 00:24:20,916 فهمت. 451 00:24:22,000 --> 00:24:23,041 هذا جيد من قبلي! 452 00:24:25,250 --> 00:24:26,166 نظرة… 453 00:24:26,250 --> 00:24:28,875 تمامًا كما لو كنت غير مهتم بالرجال ... أليس كذلك؟ 454 00:24:29,375 --> 00:24:30,291 ولكن… 455 00:24:36,458 --> 00:24:37,416 لما؟ 456 00:24:38,041 --> 00:24:39,000 أنت تعرف… 457 00:24:40,750 --> 00:24:41,666 أنا… 458 00:24:41,958 --> 00:24:45,166 أنت تعرف ما أعنيه… 459 00:24:45,708 --> 00:24:47,250 -ماذا؟ -أنا ... أنا مثلك تمامًا. 460 00:24:47,333 --> 00:24:49,125 أنا مثلي. 461 00:24:49,208 --> 00:24:50,500 -ما أنت؟ - مثلي الجنس! 462 00:24:50,583 --> 00:24:51,458 من هناك؟ 463 00:24:52,041 --> 00:24:53,041 سيروهي! 464 00:24:53,958 --> 00:24:54,875 سيروهي! 465 00:24:55,250 --> 00:24:59,083 - جاي هند ، سيدي! -ما ... ماذا سمعت يا سيروهي؟ 466 00:24:59,166 --> 00:25:00,125 لا شئ سيدي. 467 00:25:01,166 --> 00:25:03,791 لكن لا تقلق ، سرك في أمان معي! 468 00:25:05,208 --> 00:25:07,500 ماذا ... ما السر يا سيروهي؟ 469 00:25:07,750 --> 00:25:10,375 هذا أنت وسيدتي ... 470 00:25:11,708 --> 00:25:12,625 هنا… 471 00:25:14,208 --> 00:25:17,125 نعم ، كنا فقط ... 472 00:25:21,625 --> 00:25:23,375 الآن انطلق بسرعة ، هيا! - استمري يا سيدي! 473 00:25:23,750 --> 00:25:24,708 استمر! 474 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 فعلا… 475 00:25:34,250 --> 00:25:35,500 تعتقد أنه سمعني؟ 476 00:25:40,958 --> 00:25:42,125 -إذن ... -ماء ؟ 477 00:25:42,625 --> 00:25:43,625 نعم ، ماء ... 478 00:25:44,458 --> 00:25:46,041 لا بأس. شكرا. 479 00:25:48,083 --> 00:25:50,291 -إذن ماذا كنت أقول؟ -أنك شاذ. 480 00:25:50,583 --> 00:25:51,500 نعم انا… 481 00:25:53,750 --> 00:25:57,041 لذلك ، كنت أقول أنه إذا تزوجنا ... 482 00:25:57,625 --> 00:25:59,750 عائلاتنا ستنطلق من ظهورنا. 483 00:26:00,416 --> 00:26:03,416 حق؟ وبعد ذلك يمكننا العيش بسلام. 484 00:26:04,083 --> 00:26:05,833 العيش بحرية ، معًا ... 485 00:26:06,291 --> 00:26:07,750 مثل رفقاء السكن؟ 486 00:26:11,500 --> 00:26:13,208 كيف يمكنني التأكد من أنك مثلي الجنس؟ 487 00:26:14,416 --> 00:26:19,416 الدولة لا تعطي شهادات لإثبات ذلك ، أليس كذلك؟ 488 00:26:20,875 --> 00:26:22,666 أنا ما أنا عليه. حق؟ 489 00:26:23,916 --> 00:26:27,833 على أي حال ، لماذا قد يقول شخص ما أنهم ... شواذ؟ 490 00:26:30,125 --> 00:26:31,083 لا معنى له ، أليس كذلك؟ 491 00:26:33,958 --> 00:26:34,916 ماذا تقول؟ 492 00:26:37,500 --> 00:26:38,791 بالإضافة إلى أنك ستكون تحت حمايتي! 493 00:26:46,000 --> 00:26:47,583 - سيدتي قليلاً إلى اليسار. -نعم. 494 00:26:48,750 --> 00:26:49,916 أكثر قليلا. 495 00:26:50,000 --> 00:26:51,416 ارفع ساقيك. الى الخارج! 496 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 وابتسم! 497 00:26:53,291 --> 00:26:56,125 يا له من زوج جميل من البجع! 498 00:26:56,916 --> 00:27:00,375 ساريتا ، فينيتا ، نيشيتا ، أوديتا وأنا رخا . 499 00:27:00,458 --> 00:27:03,250 تخلى أبي أخيرًا عن حلمه بإنجاب ابن من بعدي. 500 00:27:03,333 --> 00:27:06,291 أنا دكتور أنوب باريهار. دكتور في الطب المثلي. 501 00:27:06,416 --> 00:27:07,916 -اخي في القانون. ناماستي. 502 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 لنرفع نخبًا! 503 00:27:11,583 --> 00:27:15,166 لنرفع نخبًا! 504 00:27:15,250 --> 00:27:19,916 لنرفع نخبًا! 505 00:27:20,208 --> 00:27:21,125 أوه ، لا! 506 00:27:22,041 --> 00:27:23,000 أوه ، لا! 507 00:27:23,875 --> 00:27:26,250 أوه ، لا! أوه لا! لا! 508 00:27:26,666 --> 00:27:32,833 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 509 00:27:34,000 --> 00:27:37,458 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 510 00:27:37,541 --> 00:27:41,333 رفع نخب! 511 00:27:41,416 --> 00:27:47,583 القمر وطائر الحب متشابكان في خيط من القدر 512 00:27:48,583 --> 00:27:55,000 لقد انضمت العائلات إلى الحفلة أطلق الأعمام سراحهم ودوروا 513 00:27:55,958 --> 00:27:59,583 لقد تزوجا بسعادة انظروا كيف تحمر العروس خجلاً 514 00:27:59,666 --> 00:28:04,625 هذه الفتاة ذات الوجه القمر ستختار ولدنا هل يمكن لأي شخص أن يخمن؟ 515 00:28:05,375 --> 00:28:06,708 أوه ، لا! لا! 516 00:28:06,791 --> 00:28:10,666 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 517 00:28:10,750 --> 00:28:14,333 رفع نخب! 518 00:28:14,416 --> 00:28:18,041 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 519 00:28:18,125 --> 00:28:22,000 رفع نخب! 520 00:28:31,291 --> 00:28:32,166 شانتي ، أنت هنا. 521 00:28:32,250 --> 00:28:33,416 سيدي ، تفضل بالجلوس! 522 00:28:34,250 --> 00:28:35,583 ارجوك تعال. 523 00:28:36,833 --> 00:28:38,125 لم يأت نازنين؟ 524 00:28:40,625 --> 00:28:44,541 اتحاد من صنع السماء لن يتم التراجع عنه أبدًا 525 00:28:47,958 --> 00:28:51,750 لا أحد يعرف تمامًا إلى أين تقود المؤامرات من هنا 526 00:28:55,000 --> 00:28:56,833 زوجان من النفوس العطشى في الحرارة 527 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 هنا يأتي التحول الذي يضرب به المثل 528 00:28:58,750 --> 00:29:03,208 جمع القطن بسرعة قم بتجميع لحاف رقيق 529 00:29:04,500 --> 00:29:05,791 أوه ، لا! لا! 530 00:29:05,875 --> 00:29:09,750 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 531 00:29:09,833 --> 00:29:13,375 رفع نخب! 532 00:29:13,458 --> 00:29:17,166 أين وجد أميرنا هذه العروس الجميلة؟ 533 00:29:17,250 --> 00:29:21,250 رفع نخب! 534 00:29:21,416 --> 00:29:24,333 سيدي ، الآن بعد أن تزوج الأطفال ... 535 00:29:24,791 --> 00:29:28,083 إذا كنت تستطيع الحصول على شقة لهم في مستعمرة الشرطة. 536 00:29:35,875 --> 00:29:39,291 ارقص وارفع نخبًا! 537 00:29:39,375 --> 00:29:43,000 ارقص وارفع نخبًا! 538 00:29:43,083 --> 00:29:46,666 ارقص وارفع نخبًا! 539 00:29:46,750 --> 00:29:50,000 ارقص وارفع نخبًا! 540 00:29:50,083 --> 00:29:53,041 رفع نخب! 541 00:29:53,750 --> 00:29:57,000 رفع نخب! 542 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 رفع نخب! 543 00:30:01,166 --> 00:30:03,375 رفع نخب! 544 00:30:41,625 --> 00:30:42,666 26 ... 545 00:30:50,500 --> 00:30:52,125 أهلا. هل أنت جاهز؟ 546 00:30:52,500 --> 00:30:53,416 نعم. 547 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 يجب علينا الخروج؟ 548 00:30:55,666 --> 00:30:59,416 لا ، في الواقع كبير قادم ، لذا ... سأكون معه. 549 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 أوه… 550 00:31:02,083 --> 00:31:03,916 إذن أنت في شهر عسل حقيقي! 551 00:31:06,291 --> 00:31:07,291 خير لكم. 552 00:31:14,625 --> 00:31:15,541 كم الثمن؟ 553 00:31:41,291 --> 00:31:42,625 -أهلا. -نعم؟ 554 00:31:42,708 --> 00:31:46,041 عائلتك تريد صورة سيلفي ، هل نأخذ واحدة؟ 555 00:31:47,166 --> 00:31:48,666 سيلفي؟ طبعا أكيد. 556 00:31:56,416 --> 00:31:57,833 هذا الفندق رائع جدا. 557 00:32:00,125 --> 00:32:01,125 يجب أن تكون باهظة الثمن ، أليس كذلك؟ 558 00:32:06,166 --> 00:32:07,541 إنه اختيار كبير ، بعد كل شيء. 559 00:32:08,000 --> 00:32:08,916 أين كبير؟ 560 00:32:10,000 --> 00:32:11,291 Kabir… 561 00:32:14,041 --> 00:32:16,875 كنت أتصل به وأراسله منذ الصباح. 562 00:32:17,083 --> 00:32:18,083 لا يوجد رد. 563 00:32:20,791 --> 00:32:23,750 لا توجد فكرة عن مكان وجوده ، أو ما الذي سيفعله. 564 00:32:26,541 --> 00:32:29,208 كما تعلم ، لم أتحدث أبدًا عن كبير إلى أي شخص حتى الآن ... 565 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 ما عدا انت. 566 00:32:32,500 --> 00:32:33,541 شكرا لك! 567 00:32:34,458 --> 00:32:35,541 -صورة السيلفي؟ -تأتي-- 568 00:32:35,791 --> 00:32:37,041 نعم بالطبع! 569 00:32:37,208 --> 00:32:38,666 اسمحوا لي أن أضع هذا الزجاج بعيدًا ... 570 00:32:39,458 --> 00:32:41,625 أو يعتقدون أنني كنت أشرب. 571 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 أقرب قليلا. 572 00:32:57,250 --> 00:32:58,166 آسف. 573 00:32:58,250 --> 00:33:00,083 أتعلم؟ لنفعل هذا غدا. 574 00:33:00,375 --> 00:33:02,125 بالتأكيد ، غدا هو! ليس مهما. 575 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 إلى أين تذهب؟ 576 00:33:04,166 --> 00:33:05,208 اجلس لفترة! 577 00:33:05,791 --> 00:33:07,416 لا ، سأستمر. 578 00:33:08,583 --> 00:33:10,083 أنا شرطي! 579 00:33:10,458 --> 00:33:11,666 لا تكن عصبيا! 580 00:33:12,416 --> 00:33:14,125 تأتي! تعال اجلس. 581 00:33:26,666 --> 00:33:29,125 هل أردت دائمًا الانضمام إلى الشرطة؟ 582 00:33:30,458 --> 00:33:31,375 شرطة؟ 583 00:33:34,666 --> 00:33:36,166 هل أنت تمزح؟ 584 00:33:37,041 --> 00:33:38,250 أنا فقط… 585 00:33:43,791 --> 00:33:45,125 أردت أن أكون هذا. 586 00:33:47,625 --> 00:33:49,375 ثانية واحدة ، انتظر. 587 00:33:49,750 --> 00:33:52,000 ماذا تفعل يا شاردول؟ 588 00:33:52,083 --> 00:33:53,333 -لو سمحت! لا بأس. -انتظر دقيقة. 589 00:33:54,958 --> 00:33:55,958 انظر هنا. 590 00:34:02,791 --> 00:34:03,916 يرى؟ 591 00:34:10,833 --> 00:34:12,750 انظر تلك عضلات الصدر. 592 00:34:13,708 --> 00:34:14,666 نعم! 593 00:34:15,791 --> 00:34:17,041 انظر ، العضلة ثلاثية الرؤوس. 594 00:34:17,875 --> 00:34:19,875 كانت هذه ضعف الحجم قبل عقد من الزمان! 595 00:34:21,375 --> 00:34:22,291 انظر إلى هذا. 596 00:34:22,833 --> 00:34:23,708 المسها؟ 597 00:34:23,791 --> 00:34:25,083 صعب كالصخرة! 598 00:34:25,666 --> 00:34:26,583 خلف. 599 00:34:27,500 --> 00:34:28,458 هل تستطيع ان تراه؟ 600 00:34:30,916 --> 00:34:34,166 القيمة المطلقة ... انظر هذه القيمة المطلقة؟ 601 00:34:34,500 --> 00:34:35,416 هذه… 602 00:34:37,083 --> 00:34:38,916 يرى؟ 603 00:34:40,333 --> 00:34:41,250 هذه… 604 00:34:42,416 --> 00:34:44,291 انظر ماذا أردت أن أكون ... 605 00:34:45,000 --> 00:34:46,250 "السيد الهند"! 606 00:34:47,750 --> 00:34:48,791 كيف أستطيع أن أرى؟ 607 00:34:49,750 --> 00:34:51,333 السيد الهند غير مرئي ، أليس كذلك؟ 608 00:34:54,125 --> 00:34:56,208 -أنت تسخر مني… -لا. 609 00:34:56,666 --> 00:34:57,750 حسنًا ، تفضل. 610 00:35:00,166 --> 00:35:01,333 قل نكتا. 611 00:35:01,416 --> 00:35:04,541 لعب القدر بالفعل أكبر نكتة عندي. 612 00:35:05,250 --> 00:35:06,208 برغم من… 613 00:35:06,583 --> 00:35:08,916 لقد دربت مؤخرتي لمدة ثلاث سنوات. 614 00:35:10,166 --> 00:35:12,125 تعرق في صالة الألعاب الرياضية لمدة ست ساعات يوميًا! 615 00:35:12,291 --> 00:35:14,416 لم تأخذ المنشطات أو أي شيء. 616 00:35:15,708 --> 00:35:17,541 هل تعرف ضخ الحديد ؟ 617 00:35:18,541 --> 00:35:19,833 شاهدته 35 مرة! 618 00:35:20,791 --> 00:35:23,208 لقد قمت بنقر قرص VCD من أحد المتاجر. شاهدته كل يوم! 619 00:35:27,958 --> 00:35:29,666 لما؟ هل قلت شيئا؟ 620 00:35:29,916 --> 00:35:30,833 -رقم. -تمام. 621 00:35:33,375 --> 00:35:36,833 وبعد ذلك العام الذي شاركت فيه في المسابقة ... 622 00:35:37,958 --> 00:35:39,416 والدي ركل الدلو! 623 00:35:40,083 --> 00:35:41,166 استشهد صحيح؟ 624 00:35:41,625 --> 00:35:43,375 نعم استشهد. 625 00:35:46,125 --> 00:35:50,458 حلمي أن أصبح السيد الهند 626 00:35:50,958 --> 00:35:53,875 استشهد معه. 627 00:35:57,958 --> 00:36:00,125 عرضت علي الحكومة هذه الوظيفة. 628 00:36:01,125 --> 00:36:04,708 الناس في بلدنا لا يتركون حتى مقاعد الباص. 629 00:36:05,000 --> 00:36:06,708 هل بامكانك؟ بالطبع ، لن تفعل! 630 00:36:06,875 --> 00:36:09,625 كيف يمكنني التخلي عن وظيفة حكومية؟ 631 00:36:12,666 --> 00:36:16,375 تخيل ، رجل مثلي الجنس في الشرطة! 632 00:36:18,250 --> 00:36:21,625 أخشى الشرطة أكثر من المجرمين. 633 00:36:22,958 --> 00:36:25,125 ماذا لو اكتشف شخص ما؟ 634 00:36:27,125 --> 00:36:29,166 هل شاهدت روبوكوب روبوكوب ؟ 635 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 روبوكوب ؟ 636 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 روبو ... 637 00:36:32,166 --> 00:36:33,125 حسنا انا… 638 00:36:33,375 --> 00:36:34,541 Homocop! 639 00:36:36,750 --> 00:36:38,791 هذا صحيح ، أنا Homocop ! 640 00:36:39,541 --> 00:36:41,791 من أنا؟ Homocop ! 641 00:36:44,083 --> 00:36:45,000 و إذا… 642 00:36:51,333 --> 00:36:54,083 شاردول؟ -لا بأس. أنا بخير. 643 00:37:07,958 --> 00:37:09,041 ألم آكل الليلة الماضية؟ 644 00:37:09,125 --> 00:37:10,291 هناك مباشرة. 645 00:37:15,083 --> 00:37:16,041 أهلا. 646 00:37:17,291 --> 00:37:18,875 كبير. وصل هذا الصباح. 647 00:37:19,500 --> 00:37:20,375 يضيفون. 648 00:37:20,458 --> 00:37:23,083 سآخذ بعض الفطور وبعد ذلك يمكننا جميعًا قضاء شهر العسل معًا؟ 649 00:37:25,291 --> 00:37:26,291 نمر! 650 00:37:27,083 --> 00:37:28,041 سأعود لاحقا. 651 00:37:30,958 --> 00:37:31,875 يا! 652 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 هل هو تلميذ؟ 653 00:37:34,750 --> 00:37:35,833 يبدو صغيرا جدا! 654 00:37:36,291 --> 00:37:37,208 بالطبع لا! 655 00:37:37,375 --> 00:37:38,291 إنه يحضر ماجستير إدارة الأعمال. 656 00:37:57,208 --> 00:38:04,000 حتى لو كنت وحدي في غرفتي أشعر بوجودك 657 00:38:06,666 --> 00:38:13,416 على مهد أفكاري أحملك معي 658 00:38:16,125 --> 00:38:22,083 عندما تضع راحة يدك على يدي 659 00:38:22,375 --> 00:38:28,541 يجب أن تتشابك شريان الحياة 660 00:38:29,833 --> 00:38:32,166 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن كل ما يفصل بيننا 661 00:38:34,416 --> 00:38:39,500 هي مسافة خطوات قليلة 662 00:38:40,041 --> 00:38:44,583 طلب الموافقة 663 00:38:46,291 --> 00:38:50,375 طلب الموافقة 664 00:38:52,666 --> 00:38:57,875 طلب الموافقة 665 00:39:00,125 --> 00:39:04,291 الموافقة ، لك وأنا 666 00:39:05,958 --> 00:39:11,416 وسط نوافذ صغيرة في شرفة قلبي 667 00:39:12,208 --> 00:39:17,625 نظرة خاطفة الأذى زوج من العيون تهرب 668 00:39:18,583 --> 00:39:23,916 كتابة طلب بأبجدية معوجة 669 00:39:24,916 --> 00:39:30,166 أغنية حب يهمس بأشياء حلوة 670 00:39:30,416 --> 00:39:35,250 خيط حريري بعيدًا 671 00:39:35,916 --> 00:39:40,916 هذه المسافة الملتهبة 672 00:39:41,250 --> 00:39:45,791 طلب الموافقة 673 00:39:47,708 --> 00:39:52,416 طلب الموافقة 674 00:39:53,958 --> 00:39:58,916 طلب الموافقة 675 00:40:01,625 --> 00:40:05,708 الموافقة ، لك وأنا 676 00:40:10,958 --> 00:40:12,291 لقد كنتم معا لمدة ثلاث سنوات. 677 00:40:14,708 --> 00:40:16,458 ألا توجد لديه مشكلة مع هذا الزواج؟ 678 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 رقم لماذا هو؟ 679 00:40:21,958 --> 00:40:23,375 كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟ 680 00:40:28,291 --> 00:40:29,791 انفخ في هذا. 681 00:40:33,708 --> 00:40:34,666 انفخ في هذا. 682 00:40:37,125 --> 00:40:38,041 الاستمرار في. 683 00:40:41,625 --> 00:40:42,958 هذا لا يعمل. امسك هذا. 684 00:40:45,458 --> 00:40:46,583 أوقف السيارة. قف! 685 00:40:54,291 --> 00:40:55,250 هل انت سكران؟ 686 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 لا سيدي. 687 00:40:57,208 --> 00:40:58,083 حقا؟ 688 00:41:02,625 --> 00:41:03,583 في يدي. 689 00:41:06,500 --> 00:41:07,458 حاليا. 690 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 افعلها! 691 00:41:15,333 --> 00:41:16,791 لكن سيدي ، لقد أخبرتني أن ... 692 00:41:18,625 --> 00:41:20,583 طلبت منك النفخ وليس البصق! 693 00:41:21,541 --> 00:41:23,208 -احضر بعضا من الماء! يخرج! -آسف يا سيدي. آسف حقا! 694 00:41:23,333 --> 00:41:25,583 -اخرج! - أنا آسف جدا يا سيدي. 695 00:41:28,250 --> 00:41:29,666 بصق! 696 00:41:36,708 --> 00:41:37,666 وداعا! 697 00:41:40,958 --> 00:41:42,125 على الأقل قل وداعا بشكل صحيح. 698 00:41:42,208 --> 00:41:43,625 فعلت بالطبع! دعنا نذهب. 699 00:41:50,458 --> 00:41:52,333 -كم الثمن؟ - 1000 روبية. 700 00:41:52,708 --> 00:41:53,625 حصلت على 500 دولار؟ 701 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 انا لا. 702 00:41:57,625 --> 00:41:59,125 سيتم تقسيم جميع النفقات بالتساوي. 703 00:42:00,208 --> 00:42:02,916 نحن رفقاء سكن ، بعد كل شيء ... لسنا زوجين حقيقيين. 704 00:42:05,458 --> 00:42:06,500 هذه غرفتك ... 705 00:42:07,625 --> 00:42:08,583 وهذا لي. 706 00:42:11,083 --> 00:42:12,833 ألسنا معزولين قليلاً عن المدينة؟ 707 00:42:14,708 --> 00:42:16,291 انها أفضل بهذه الطريقة. لا أحد يعرفنا هنا. 708 00:42:16,875 --> 00:42:17,916 لا يوجد خطر. 709 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 دعنا ننتقل إلى سيبيريا إذن! 710 00:42:20,916 --> 00:42:22,333 لا يوجد أحد هناك. 711 00:42:30,791 --> 00:42:32,708 لقد كنت أنتظر منذ الساعة 7:00 مساءً يا شاردول! 712 00:42:32,791 --> 00:42:34,125 لماذا تقوم بعمل كبير للخروج منه؟ 713 00:42:34,208 --> 00:42:35,500 أنا آسف لتأخري. 714 00:42:36,208 --> 00:42:37,916 دعنا ننتقل من فضلك! 715 00:42:38,416 --> 00:42:39,583 لماذا تفسد الحالة المزاجية؟ 716 00:42:40,208 --> 00:42:41,208 تعال… 717 00:42:43,666 --> 00:42:45,791 لماذا يجب أن أكون أنا دائمًا؟ 718 00:42:46,416 --> 00:42:48,458 شاردول ، أنت تعلم أن لدي مشكلة. 719 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 لماذا تقول إننا متنوعون إذن! 720 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 متعددة الاستخدامات ، قدمي! 721 00:42:54,291 --> 00:42:55,333 هذا ليس عدلا. 722 00:42:56,000 --> 00:42:57,166 أشعر أيضًا ... 723 00:42:58,250 --> 00:43:00,916 انظر ، إذا كانت هذه مشكلة ، فليكن! 724 00:43:01,000 --> 00:43:02,708 -سأغادر. -كبير! 725 00:43:06,250 --> 00:43:07,208 استيقظ. 726 00:43:08,250 --> 00:43:12,666 بريم ، آلتك بأكملها تصدأ من الداخل. 727 00:43:12,750 --> 00:43:14,666 أنت فقط تبدو شابًا من الخارج. 728 00:43:14,791 --> 00:43:15,791 أهلا… 729 00:43:16,083 --> 00:43:18,000 لقد أتيت إلى الطبيب مع بابا. 730 00:43:18,625 --> 00:43:19,666 لا ، لن آتي اليوم. 731 00:43:19,750 --> 00:43:21,333 اطلب من Shardul العودة إلى المنزل. 732 00:43:23,041 --> 00:43:24,125 حسنًا ، إلى اللقاء. 733 00:43:24,208 --> 00:43:26,958 لقد وصفت بعض الاختبارات. 734 00:43:27,166 --> 00:43:29,125 دعنا نكتشف أين تكمن المشكلة. 735 00:43:30,375 --> 00:43:31,250 نامان! 736 00:43:32,375 --> 00:43:33,250 نامان؟ 737 00:43:33,666 --> 00:43:34,625 نامان؟ 738 00:43:36,500 --> 00:43:37,583 اين اختفى؟ 739 00:43:38,375 --> 00:43:39,250 لما؟ 740 00:43:46,291 --> 00:43:47,625 الآن أنا… 741 00:43:47,958 --> 00:43:50,791 استمع. العيادة في طريقك ، صحيح؟ 742 00:43:51,458 --> 00:43:52,291 ما هذا؟ 743 00:43:52,375 --> 00:43:54,750 طلب الطبيب فحص البراز. 744 00:43:55,166 --> 00:43:57,791 ما هذا الجحيم يا بابا! على الأقل حزمها بتكتم! 745 00:43:59,083 --> 00:44:00,041 ماذا دهاك؟ 746 00:44:00,625 --> 00:44:02,458 -إنها حاوية محكمة الإغلاق! -لو سمحت! 747 00:44:03,375 --> 00:44:04,750 علم أمراض الألفية. 748 00:44:05,041 --> 00:44:06,833 نعم سيدي ، لدينا كل الاختبارات. 749 00:44:07,583 --> 00:44:08,416 نعم سيدي. 750 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 أحتاج إلى فحص بول. 751 00:44:15,833 --> 00:44:19,416 يمكنك وضع عينتك في هذا والذهاب إلى تلك الكابينة هناك. 752 00:44:19,500 --> 00:44:20,333 تمام. 753 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 عينة؟ 754 00:44:22,208 --> 00:44:23,166 هنا. 755 00:44:29,750 --> 00:44:30,666 لهذه الدرجة! 756 00:44:34,125 --> 00:44:35,583 -آسف. -رقم. ثانية واحدة. 757 00:44:36,750 --> 00:44:40,625 هذا يكفي لعينة. 758 00:44:40,708 --> 00:44:41,750 إذا كان بإمكانك… 759 00:44:42,666 --> 00:44:43,750 -تمام. -نعم. 760 00:44:47,000 --> 00:44:48,458 يجب أن يكون نصف كيلو من القرف! 761 00:45:02,041 --> 00:45:03,541 احتفظت بالعينة. 762 00:45:04,166 --> 00:45:05,125 ماذا عن البقيه؟ 763 00:45:05,791 --> 00:45:07,000 أنا شطفته. 764 00:45:08,166 --> 00:45:09,083 تمام. 765 00:45:15,875 --> 00:45:18,291 رمجيم متى آتي لأخذ نتائج الفحص؟ 766 00:45:18,375 --> 00:45:19,500 لا تحتاج أن تأتي. 767 00:45:19,916 --> 00:45:20,750 لماذا ا؟ 768 00:45:20,875 --> 00:45:22,208 ستحصل على التقارير عبر الإنترنت. 769 00:45:38,750 --> 00:45:44,250 بينما على المستقيم والضيق 770 00:45:45,166 --> 00:45:50,791 أعيننا ارتكبت مخالفة 771 00:45:51,416 --> 00:45:56,958 في الليل يخالفون القانون 772 00:45:57,708 --> 00:46:03,500 في النهار يتظاهرون بالدفاع 773 00:46:04,125 --> 00:46:09,291 بينما على المستقيم والضيق 774 00:46:10,458 --> 00:46:16,750 أعيننا ارتكبت مخالفة 775 00:46:22,916 --> 00:46:23,833 تكرارا؟ 776 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 هذا ليس لي! 777 00:46:25,833 --> 00:46:26,750 هذا لبنكى. 778 00:46:29,750 --> 00:46:30,625 تمام. 779 00:46:30,750 --> 00:46:31,708 الخنصر! 780 00:46:35,416 --> 00:46:36,375 ألم تصلك التقارير؟ 781 00:46:37,041 --> 00:46:38,041 فعلت. 782 00:46:38,208 --> 00:46:39,125 ثم؟ 783 00:46:41,708 --> 00:46:42,666 كنت أرغب في الحصول على اختبار. 784 00:46:44,250 --> 00:46:45,208 أي واحد؟ 785 00:46:49,541 --> 00:46:50,875 هناك العديد من أنواع الاختبارات المختلفة. 786 00:46:51,458 --> 00:46:54,500 سكر الدم ، ثقافة الدم ، السكر ، نقص السكر في الدم. 787 00:46:56,083 --> 00:47:01,666 فحص العين ، فحص السمع ، فحص البول ، الأشعة المقطعية ، التصوير بالرنين المغناطيسي ، فحص PT ، مخطط كهربية القلب ، تخطيط كهربية الدماغ ، الأشعة السينية. 788 00:47:04,375 --> 00:47:05,958 أو الإيدز؟ 789 00:47:07,041 --> 00:47:09,125 لماذا سأخضع لفحص الإيدز؟ 790 00:47:09,916 --> 00:47:10,875 رقم. 791 00:47:11,833 --> 00:47:14,375 سأحصل على هذا مقابل 299 روبية. 792 00:47:35,541 --> 00:47:38,666 لقد تدفقت في حياتي 793 00:47:38,750 --> 00:47:41,416 مثل نسيم المساء البارد 794 00:47:41,958 --> 00:47:45,041 أنت دق أصابني بكدمات 795 00:47:45,166 --> 00:47:48,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والبلسم الذي يهدئني 796 00:47:48,291 --> 00:47:51,083 لقد تدفقت في حياتي 797 00:47:51,375 --> 00:47:53,958 مثل نسيم المساء البارد 798 00:47:54,625 --> 00:47:57,625 أنت دق أصابني بكدمات 799 00:47:57,708 --> 00:48:00,250 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والبلسم الذي يهدئني 800 00:48:01,791 --> 00:48:02,791 شعور بالخوف؟ 801 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 يمكنك أن تمسك يدي. 802 00:48:06,541 --> 00:48:10,875 جمالك لا حدود له 803 00:48:12,958 --> 00:48:18,416 وأنا مهووس 804 00:48:19,208 --> 00:48:24,875 العيون ، مرة قلقة 805 00:48:25,666 --> 00:48:31,458 ركز عليك ، بلا هوادة 806 00:48:31,916 --> 00:48:37,333 بينما على المستقيم والضيق 807 00:48:38,208 --> 00:48:39,958 أعيننا ملتزمة 808 00:48:40,041 --> 00:48:41,375 هل أنت متأكد أنك تريد التبرع بالدم؟ 809 00:48:42,125 --> 00:48:44,583 جريمة 810 00:48:44,708 --> 00:48:46,083 يمكننا تناول القهوة بدلا من ذلك. 811 00:48:52,166 --> 00:48:54,000 إذن ، قانوني بالكامل؟ 812 00:48:55,958 --> 00:48:57,958 كان هناك حوالي 500 ضيف في حفل الزفاف. 813 00:49:01,416 --> 00:49:02,916 هل تعيشين كزوجين عاديين؟ 814 00:49:05,208 --> 00:49:06,250 أشبه رفقاء السكن. 815 00:49:06,666 --> 00:49:08,208 لدينا حتى غرف منفصلة. 816 00:49:09,166 --> 00:49:10,250 نحن لسنا حتى أصدقاء ، حقًا. 817 00:49:14,291 --> 00:49:15,208 وعائلاتكم؟ 818 00:49:15,875 --> 00:49:16,958 ليس لديهم فكرة؟ 819 00:49:21,458 --> 00:49:23,750 اسمع ، أردت أن أكون صادقًا تمامًا معك 820 00:49:23,833 --> 00:49:25,791 لذلك ، ليس لدينا مشاكل في وقت لاحق. 821 00:49:29,208 --> 00:49:30,125 هذا بارد. 822 00:49:32,166 --> 00:49:33,958 والداي لا يتحدثان معي حتى. 823 00:49:35,916 --> 00:49:37,958 ظننت أن أختي ستفهم ... 824 00:49:39,083 --> 00:49:40,916 لكنها لن تسمح لي حتى بالقرب من ابنة أخي الآن. 825 00:49:45,166 --> 00:49:46,416 لماذا أخبرتهم؟ 826 00:49:50,833 --> 00:49:54,000 اعتقدت أنهم عائلة ، سيفهمون ذلك. 827 00:49:55,375 --> 00:49:56,375 لكن لا. 828 00:50:00,583 --> 00:50:02,000 لا أحد يفهم يا رجل. 829 00:50:07,958 --> 00:50:09,041 لأننا مختلفون ، 830 00:50:09,666 --> 00:50:11,416 يعتقدون أننا منحرفون. 831 00:50:16,333 --> 00:50:17,750 ولماذا يجب أن نفسر أنفسنا بأي حال؟ 832 00:50:18,541 --> 00:50:19,875 هذا مجرد جزء منا. 833 00:50:20,208 --> 00:50:21,375 لا تحدد من نحن. 834 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 الابتعاد عن الدرابزين! ارجع للوراء! 835 00:50:41,541 --> 00:50:43,583 لا ، لن ننزل! 836 00:50:43,875 --> 00:50:46,375 مهلا ، ابتعد عن الدرابزين! ارجع للوراء! 837 00:50:46,791 --> 00:50:48,083 العودة من الدرابزين! 838 00:50:48,166 --> 00:50:50,000 سيروهي ، لا تأنيبهم. 839 00:50:50,583 --> 00:50:51,708 تملقهم. 840 00:50:51,875 --> 00:50:52,791 نعم سيدي. 841 00:50:53,583 --> 00:50:54,458 انظروا يا أطفال ... 842 00:50:55,000 --> 00:50:56,416 الحياة هبة من الله. 843 00:50:56,625 --> 00:50:58,291 لا ترميها بعيدًا في نوبة من العاطفة! 844 00:50:58,583 --> 00:51:01,625 والانتحار جريمة. انت تعلم ذلك صحيح؟ 845 00:51:01,791 --> 00:51:03,541 لقد اتصلنا بوالديك. 846 00:51:03,666 --> 00:51:05,541 -لقد وافقوا على مطالبك. - جاي هند ، سيدي. 847 00:51:05,625 --> 00:51:07,666 هل تبني طيور الحب هذه عشًا هناك؟ 848 00:51:08,208 --> 00:51:09,083 أنزلهم! 849 00:51:09,166 --> 00:51:11,375 اتصل بهم إذا كنت لا تصدقنا. 850 00:51:11,458 --> 00:51:14,500 شاردول ، دعوة للحلويات. تم الانتهاء من عملك! 851 00:51:14,958 --> 00:51:16,250 احصل على استعداد للتحول. 852 00:51:18,166 --> 00:51:20,625 شكرا لك سيدي! شكرا سيدتي! 853 00:51:21,750 --> 00:51:22,666 لماذا يا سيدتي؟ 854 00:51:23,250 --> 00:51:24,625 شكرا عمتك! 855 00:51:24,916 --> 00:51:26,208 هي التي طلبت مني. 856 00:51:26,625 --> 00:51:27,500 عمتى؟ 857 00:51:27,583 --> 00:51:30,500 طلبت مني الحصول على شقة مخصصة لك في مستعمرة الشرطة. 858 00:51:30,708 --> 00:51:32,166 يمكنك التحول يوم الاثنين. 859 00:51:32,250 --> 00:51:33,833 لا تفسد حياتك. 860 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 كل العيون عليك! 861 00:51:36,708 --> 00:51:38,833 كل العيون عليك! 862 00:51:41,791 --> 00:51:44,458 رائعة! على الأقل نحن في المدينة الآن. 863 00:52:01,958 --> 00:52:03,000 صباح الخير سيدي. 864 00:52:04,916 --> 00:52:05,916 ابدأ في التفريغ. 865 00:52:06,375 --> 00:52:07,625 -شاردول. -نعم؟ 866 00:52:08,291 --> 00:52:09,666 -بحق الجحيم؟ -ماذا؟ 867 00:52:09,750 --> 00:52:12,541 حصلت على غرفة أصغر في غوا ، آخر منزل ، وهنا أيضًا؟ 868 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 نعم! المنزل مخصص لي كجزء من مصاريفي. 869 00:52:15,458 --> 00:52:16,375 بخير. 870 00:52:16,833 --> 00:52:18,708 ستكون مساهمة الإيجار الخاصة بي أصغر أيضًا. 871 00:52:20,500 --> 00:52:21,458 يا! 872 00:52:23,291 --> 00:52:24,375 أين مفاتيح السيارة؟ 873 00:52:25,083 --> 00:52:26,083 في جيبي. 874 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 ماذا حدث؟ 875 00:52:29,291 --> 00:52:31,541 إنها هدية من والدي وليس مهرك! 876 00:52:35,166 --> 00:52:36,708 -أهلا! -أهلا! 877 00:52:36,833 --> 00:52:39,041 -لماذا لا تسقط في وقت ما؟ -نعم طبعا. 878 00:52:39,208 --> 00:52:40,666 لكن أولاً ، يجب أن تأتي مع سيدي! 879 00:52:44,375 --> 00:52:47,583 لا يمكننا توظيف خادمة هنا. انها محفوفة بالمخاطر! 880 00:52:48,208 --> 00:52:50,791 بخير. سيتم تقسيم جميع الأعمال بالتساوي. 881 00:52:57,583 --> 00:52:58,625 لطيف - جيد! 882 00:52:59,333 --> 00:53:01,416 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مراقبة حركة المرور ، يرجى أخذ العلم. 883 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 لقد أرسلت خادمتي إلى مكانك. أنت لم توظفها؟ 884 00:53:04,125 --> 00:53:05,541 - نعم ، في الواقع - - لسنا بحاجة إلى واحد! 885 00:53:05,916 --> 00:53:07,166 هي تقوم بكل العمل! 886 00:53:07,666 --> 00:53:09,291 المدرسة تنتهي بعد الظهر على أي حال. 887 00:53:09,666 --> 00:53:11,083 إنها تشعر بالملل في المنزل. 888 00:53:11,750 --> 00:53:13,125 - نحن نتلقى مكالمات متكررة - سيدي. 889 00:53:13,208 --> 00:53:14,291 من رقم 420. 890 00:53:14,375 --> 00:53:16,250 - سيدتي ، من فضلك اجلسي. -ارجوك تعال. 891 00:53:16,750 --> 00:53:17,791 ألفا ثلاثة ، تعال 892 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 اذهب واصنع لنا بعض الشاي! 893 00:53:25,916 --> 00:53:28,166 سيدتي ، لدينا هذه الشقة. شكرا سيدي. 894 00:53:28,958 --> 00:53:30,083 الآن إذا وضعت كلمة ، 895 00:53:30,166 --> 00:53:31,875 يمكنني الحصول على تحويل من محطة النساء. 896 00:53:32,125 --> 00:53:33,166 لقد مرت ثلاث سنوات. 897 00:53:34,458 --> 00:53:37,458 لا عمولات ولا دخل. لقد جف هناك ، سيدي! 898 00:53:39,833 --> 00:53:41,166 الآن بعد أن تعيش فوقي ، 899 00:53:42,000 --> 00:53:43,416 هل تعتقد أنك تستطيع الرقص على رأسي؟ 900 00:53:48,916 --> 00:53:50,250 سيدي المحترم… 901 00:53:58,583 --> 00:53:59,791 الفهد واحد إلى التانغو الثلاثة 902 00:54:02,625 --> 00:54:04,500 تانجو ثلاثة إلى شيتا واحد ، نسخة 903 00:54:05,041 --> 00:54:08,083 تسببت كلاب الشوارع في الخراب في الحي 904 00:54:12,125 --> 00:54:15,000 أرجحيهم بالهراوات هذا سوف يخيف الكلاب. 905 00:54:20,208 --> 00:54:22,541 -سأعود بعد ثانية. -تمام. 906 00:54:25,125 --> 00:54:26,458 لماذا لا تحضرين الشاي؟ 907 00:54:26,583 --> 00:54:28,291 حان دورك اليوم. لقد فعلتها! 908 00:54:28,375 --> 00:54:30,375 أبقها منخفضة ، لدي سمعة للمحافظة عليها! 909 00:54:30,625 --> 00:54:32,958 إذا كنت تحمل سمعتك العزيزة ، فراقب لسانك! 910 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 فهمتك؟ أنا لست خادمك. 911 00:54:35,125 --> 00:54:36,666 التصرف مغرور أمام رئيسك في العمل! 912 00:54:36,750 --> 00:54:37,583 بالطبع لا! 913 00:54:37,666 --> 00:54:39,791 إنه فقط لجعلنا نبدو مقنعين كرجل وزوجة! 914 00:54:39,875 --> 00:54:42,583 حقا؟ هل يجب أن أطاردك بالمكنسة إذن؟ 915 00:54:43,625 --> 00:54:45,166 ستؤدي كل الأعمال المنزلية اليوم. 916 00:54:47,166 --> 00:54:48,958 اغسل الصحون والحمام. 917 00:54:50,291 --> 00:54:51,583 طوال الأسبوع. 918 00:54:52,000 --> 00:54:52,958 تمام؟ 919 00:54:53,625 --> 00:54:54,916 قل أنك ستفعل." 920 00:54:57,333 --> 00:54:59,083 قلها! 921 00:55:00,416 --> 00:55:01,333 أنا سوف. 922 00:55:03,125 --> 00:55:04,458 من فضلك خذ البعض. 923 00:55:05,625 --> 00:55:07,208 سومي تصنع فطائر مذهلة. 924 00:55:08,458 --> 00:55:09,416 كاتشب؟ 925 00:55:10,125 --> 00:55:12,958 كلاب تتجول في قطيع ، خمسة أو ستة منهم. 926 00:55:14,000 --> 00:55:16,916 يرجى طمأنة الجمهور أن الشرطة في خدمتهم. 927 00:55:17,000 --> 00:55:17,916 أهلا؟ 928 00:55:18,083 --> 00:55:21,125 الجمهور والكلاب كلاهما مصدر إزعاج 929 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 الصلصة الخضراء؟ احصل عليه. 930 00:55:24,666 --> 00:55:29,291 تخويف كل من الجمهور والكلاب الهراوات إذا لزم الأمر ، للحفاظ على النظام. 931 00:55:33,583 --> 00:55:35,125 لقد منحته حقًا العنان! 932 00:55:35,291 --> 00:55:37,041 تولى المسؤولية ، أو سيحكم عليك! 933 00:55:37,125 --> 00:55:38,500 مبهر جدا! 934 00:55:38,750 --> 00:55:40,333 من الأفضل الاستيلاء على زمام الأمور مبكرًا ، 935 00:55:40,791 --> 00:55:42,166 ثم يظلون تحت السيطرة! 936 00:55:42,541 --> 00:55:44,791 غرفة التحكم ، يرجى ملاحظة-- 937 00:56:16,791 --> 00:56:17,708 احتل! 938 00:56:45,000 --> 00:56:48,041 الوجهة التالية 939 00:56:48,125 --> 00:56:50,625 أنت وحدك تعرف 940 00:56:51,208 --> 00:56:54,166 كل كنز مخفي 941 00:56:54,416 --> 00:56:57,625 أنت وحدك تعرف 942 00:56:57,708 --> 00:57:00,625 للعثور على ضوء النهار في الظلام 943 00:57:00,833 --> 00:57:03,458 أنت وحدك تعرف 944 00:57:03,875 --> 00:57:07,000 كيف هدأنا القلب 945 00:57:07,125 --> 00:57:09,958 أنت وحدك تعرف 946 00:57:10,166 --> 00:57:14,375 نحن راضون 947 00:57:16,583 --> 00:57:19,375 أنت رائع 948 00:57:19,833 --> 00:57:22,791 أنت رائع 949 00:57:25,958 --> 00:57:31,708 جلب الهدوء إلى الذهن 950 00:57:32,458 --> 00:57:38,416 أنت هذا الفكر المريح 951 00:57:38,791 --> 00:57:40,583 كنتُ مطيعةً 952 00:57:40,666 --> 00:57:41,916 هل تريد العودة للمنزل؟ 953 00:57:42,666 --> 00:57:44,250 لكن ... 954 00:57:45,041 --> 00:57:50,791 لكن عيني أسرتك 955 00:57:51,791 --> 00:57:54,500 نعم ، لقد فعلوا 956 00:58:11,416 --> 00:58:12,333 أهلا. 957 00:58:14,041 --> 00:58:15,000 رمجيم. 958 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 لقب؟ 959 00:58:16,958 --> 00:58:17,916 لما؟ 960 00:58:19,916 --> 00:58:20,833 لقب؟ 961 00:58:21,708 --> 00:58:22,625 يغيب؟ 962 00:58:29,458 --> 00:58:31,291 -اسم العائلة. -جونكي. 963 00:58:37,541 --> 00:58:38,416 من هو الذي؟ 964 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 من هي؟ السيدة الحمام؟ 965 00:58:44,000 --> 00:58:45,125 إنها صديقة. 966 00:58:45,791 --> 00:58:46,750 حقا؟ 967 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 هنا في المنزل؟ 968 00:58:49,125 --> 00:58:50,250 هل تعرف عنا؟ 969 00:58:52,625 --> 00:58:53,583 قلت لها؟ 970 00:58:53,958 --> 00:58:55,750 لذا يعرف كبير عنا أيضًا! 971 00:58:55,833 --> 00:58:58,166 لكني لم أحضر كبير هنا أبدًا! 972 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 لذا ، احصل عليه! 973 00:58:59,625 --> 00:59:00,791 هل اوقفتك 974 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 هل أنت مجنون؟ 975 00:59:03,208 --> 00:59:05,208 هذه مستعمرة بوليسية. أنا شرطي! 976 00:59:05,833 --> 00:59:07,041 ماذا لو اكتشف شخص ما؟ 977 00:59:08,625 --> 00:59:09,875 ما هو السر الكبير؟ 978 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 هل هناك بعض "الأخبار الجيدة"؟ 979 00:59:12,541 --> 00:59:15,208 لا بالطبع لأ! ما زلنا أنفسنا أطفال! 980 00:59:15,583 --> 00:59:17,666 لقد تلقيت لك قرابين معبد من شيردي. 981 00:59:17,916 --> 00:59:18,875 لقد عاد ابن عمه للتو. 982 00:59:18,958 --> 00:59:20,583 ابن عم سيدي؟ -ابن عمى. 983 00:59:20,666 --> 00:59:21,583 ابن عمك! 984 00:59:28,958 --> 00:59:29,916 من هي؟ 985 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 -إنها- -ابن عمها. 986 00:59:34,666 --> 00:59:35,541 ابن عم من؟ 987 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 ابن عمك. 988 00:59:37,291 --> 00:59:39,750 لك عادت من شيردي ، أليس كذلك؟ 989 00:59:40,166 --> 00:59:41,125 هذا هو ابن عم سومي. 990 00:59:42,583 --> 00:59:43,541 ابن عمها الحقيقي! 991 00:59:47,166 --> 00:59:48,583 Timtim… Jhilmil. 992 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -رمجهيم. -رمجهيم. 993 00:59:54,375 --> 00:59:55,875 إذن ، هي أخت سومي؟ 994 00:59:55,958 --> 00:59:56,916 نعم. 995 00:59:57,083 --> 00:59:57,958 ناماستي. 996 00:59:58,041 --> 00:59:58,958 صباح الخير. 997 00:59:59,166 --> 01:00:01,333 إنها متعلمة في الدير ، لذا فهي تتحدث بالإنجليزية! 998 01:00:20,875 --> 01:00:22,916 ما هذا؟ هل ستبقى هنا؟ 999 01:00:23,250 --> 01:00:25,500 إنها ابنة عمي ، أليس كذلك؟ لذا يمكنها البقاء معي. 1000 01:00:25,708 --> 01:00:27,583 تلك الحقائب هناك ، ضعها في الدور العلوي. 1001 01:00:27,666 --> 01:00:30,250 -ثانية واحدة. لما؟ -وداعا. 1002 01:00:35,875 --> 01:00:37,750 مرحبًا ، من فضلك احتفظ بهذا هناك. 1003 01:00:37,833 --> 01:00:38,750 -هذه؟ -نعم. 1004 01:00:42,291 --> 01:00:43,208 جواز سفر! 1005 01:00:46,041 --> 01:00:48,500 إنه فارغ! لم تذهب إلى أي مكان؟ 1006 01:00:49,375 --> 01:00:50,333 ثم ، لماذا تحصل على واحدة؟ 1007 01:00:52,291 --> 01:00:54,125 أخبرتك عن كومال ، صحيح؟ 1008 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 كومال. 1009 01:00:57,791 --> 01:00:59,791 بعد أشهر قليلة من الزواج ، 1010 01:01:00,750 --> 01:01:01,791 عادت حامل. 1011 01:01:02,333 --> 01:01:05,833 يعيش والداها على بعد شارعين. 1012 01:01:07,166 --> 01:01:09,541 من الواضح أننا بدأنا الاجتماع مرة أخرى. 1013 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 جعلتني أقوم بجميع الأعمال المنزلية أثناء حملها. 1014 01:01:15,750 --> 01:01:17,041 ولدت لها نونو ، 1015 01:01:17,708 --> 01:01:19,958 لكنها شعرت وكأنها طفلي. 1016 01:01:22,375 --> 01:01:25,166 كانت صغيرة جدا عندما ولدت! 1017 01:01:25,666 --> 01:01:27,416 هذه الأيدي والأقدام الصغيرة. 1018 01:01:28,000 --> 01:01:31,541 عندما حصلت على اللقطة الأولى ، بكيت بصوت أعلى منها. 1019 01:01:33,708 --> 01:01:36,000 تلك الرائحة الصغيرة لها ، رمجيم ... 1020 01:01:36,708 --> 01:01:37,666 رائع! 1021 01:01:38,583 --> 01:01:40,916 كنت أحملها بين ذراعي لساعات. 1022 01:01:41,333 --> 01:01:43,000 أنا فقط يمكن أن أضعها في النوم. 1023 01:01:45,666 --> 01:01:47,958 ثم جاء زوج كومال 1024 01:01:49,166 --> 01:01:51,875 وأعادهما إلى دلهي. 1025 01:02:05,500 --> 01:02:07,875 لم أشعر بالسوء حيال زواج كومال ... 1026 01:02:12,166 --> 01:02:14,541 كما فعلت حيال انفصال عن ذلك الطفل. 1027 01:02:30,375 --> 01:02:31,833 أردت طفلاً ... 1028 01:02:34,583 --> 01:02:36,375 لذلك ، وافقت على الزواج. 1029 01:02:43,416 --> 01:02:45,875 كلما لمسني ذلك الرجل ... 1030 01:02:48,958 --> 01:02:50,291 شعرت بصدمة شديدة ... 1031 01:02:52,166 --> 01:02:53,375 ومريض. 1032 01:02:54,916 --> 01:02:58,416 حتى أنني فكرت في الانتحار. 1033 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 انظر إلى السخرية. 1034 01:03:06,750 --> 01:03:10,083 قبل أسبوعين من الزواج مات. 1035 01:03:13,166 --> 01:03:14,125 رجل فقير. 1036 01:03:17,583 --> 01:03:21,000 هذا عندما أدركت ... 1037 01:03:23,916 --> 01:03:25,125 لو أردت طفلاً ... 1038 01:03:26,333 --> 01:03:27,916 عليّ أن أسافر للخارج. 1039 01:03:31,458 --> 01:03:33,208 لذلك ، حصلت على جواز سفر. 1040 01:03:38,041 --> 01:03:39,416 حاولت جهدي. 1041 01:03:39,500 --> 01:03:43,291 تم ملء العديد من التطبيقات ... ولكن لم يحدث شيء. 1042 01:03:44,625 --> 01:03:46,541 ليس لدي أي مؤهلات مناسبة. 1043 01:03:50,041 --> 01:03:51,875 حسنًا ، لا يجب أن يكون لديك أي مشكلة الآن. 1044 01:03:54,583 --> 01:03:55,875 انت لديك زوج. 1045 01:03:58,000 --> 01:03:59,041 يمكنك الذهاب إلى أطفال الأنابيب. 1046 01:04:02,875 --> 01:04:04,083 أريد أن أعتمد. 1047 01:04:06,958 --> 01:04:10,291 سيحصل الطفل على منزل ، وسيتحقق حلمي أيضًا. 1048 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 لدي جواز سفر. 1049 01:04:17,375 --> 01:04:18,375 أنت كذلك. 1050 01:04:18,916 --> 01:04:19,833 دعنا نذهب إلى الخارج ... 1051 01:04:20,500 --> 01:04:21,541 ولدي طفل! 1052 01:04:33,166 --> 01:04:35,166 إذا بقيت هنا ، فسيتم تقسيم النفقات على ثلاث طرق. 1053 01:04:41,333 --> 01:04:42,375 طفل معه؟ 1054 01:04:44,166 --> 01:04:45,458 سيتعين عليها غسل الأطباق أيضًا. 1055 01:04:54,666 --> 01:04:59,000 يا صاح ، أمي حذرت من لا خدع رومانسي 1056 01:04:59,208 --> 01:05:02,750 الدخول في تحالف منظم وبسيط 1057 01:05:03,000 --> 01:05:06,541 مثل طفل الجيران الذي هرب و ركض 1058 01:05:06,791 --> 01:05:09,833 قال لك ألا تتبع بعد ذلك الغبي 1059 01:05:09,916 --> 01:05:14,000 يا صاح ، أمي حذرت من لا خدع رومانسي 1060 01:05:14,291 --> 01:05:17,916 الدخول في تحالف منظم وبسيط 1061 01:05:18,041 --> 01:05:21,541 بالله ، بحق ، القدر ما كان 1062 01:05:21,875 --> 01:05:23,958 القلب ينبض بجنون يقول أحبك كثيرًا 1063 01:05:24,041 --> 01:05:25,208 هل يجب أن نضيف اسمها أيضًا؟ 1064 01:05:25,375 --> 01:05:28,541 طار رأسي بدوار اصيب هذا القلب بشدة 1065 01:05:28,625 --> 01:05:30,000 لاسي مثيرة! 1066 01:05:32,250 --> 01:05:33,708 لاسي مثيرة! 1067 01:05:34,583 --> 01:05:36,208 اصيب هذا القلب بقسوة 1068 01:05:36,291 --> 01:05:37,500 لاسي مثيرة! 1069 01:05:38,916 --> 01:05:39,833 أهلا! 1070 01:05:39,916 --> 01:05:41,333 لاسي مثيرة! 1071 01:05:42,875 --> 01:05:45,125 -مرحبا كيف حالك؟ -هذا جيد. 1072 01:05:46,791 --> 01:05:48,375 سأحضر سومي. 1073 01:05:48,458 --> 01:05:50,166 لقد جئنا لمقابلتك أيضًا. 1074 01:05:52,041 --> 01:05:53,041 ناماستي. 1075 01:05:55,291 --> 01:05:57,833 أمي ، كيف أتيت إلى هنا فجأة؟ 1076 01:05:58,125 --> 01:05:59,125 من هذا؟ 1077 01:05:59,208 --> 01:06:00,833 - إنها - - ابنة عم سومي. 1078 01:06:00,916 --> 01:06:01,833 لما؟ 1079 01:06:02,708 --> 01:06:03,666 لما؟ 1080 01:06:03,875 --> 01:06:06,416 تعال! كيف يمكن أن تكون ابنة عم سومي؟ 1081 01:06:06,791 --> 01:06:09,250 إنها ابنة عمي! ابن عم حقيقي! 1082 01:06:13,166 --> 01:06:15,708 ما سيحدث سيحدث 1083 01:06:15,791 --> 01:06:20,083 لماذا تذرف الدموع ، تقلق بلا سبب 1084 01:06:20,666 --> 01:06:23,166 ما لدينا اليوم ربما لا نمتلك غدًا 1085 01:06:23,375 --> 01:06:25,916 احتضن هذه الفرح ، سواء الآن أو أبدًا 1086 01:06:26,000 --> 01:06:27,458 مثل هذا الشيء مثلي الجنس! 1087 01:06:27,666 --> 01:06:29,083 انطلق مع التيار! 1088 01:06:29,541 --> 01:06:32,458 -أهلا. -كبير لا يسمعك! 1089 01:06:32,541 --> 01:06:33,541 أهلا؟ 1090 01:06:33,791 --> 01:06:36,083 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اسمحوا لي في قلبك الآن 1091 01:06:36,166 --> 01:06:39,541 بالله ، بحق ، القدر ما كان 1092 01:06:39,916 --> 01:06:43,333 القلب ينبض بشدة ، ويقول أحبك كثيرًا 1093 01:06:43,416 --> 01:06:45,083 هذا الرأس المجنون يدور مثل القمة 1094 01:06:45,166 --> 01:06:46,791 متى تعطينا بعض "الأخبار السارة"؟ 1095 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 الجميع ينتظر هنا! 1096 01:06:48,583 --> 01:06:49,875 هل حجزت تذاكرك؟ 1097 01:06:49,958 --> 01:06:51,500 -إنه أول ديوالي لسومي معنا! -نعم. 1098 01:06:52,625 --> 01:06:54,125 هذا الرأس المجنون يدور مثل القمة 1099 01:06:54,208 --> 01:06:55,458 لاسي مثيرة! 1100 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 لدينا بعض. 1101 01:06:58,083 --> 01:06:59,291 لاسي مثيرة! 1102 01:07:00,208 --> 01:07:01,708 هذا الرأس المجنون يدور مثل القمة 1103 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 لاسي مثيرة! 1104 01:07:09,916 --> 01:07:12,333 هذا الاقتران بينك وبين خاصتي 1105 01:07:12,458 --> 01:07:16,000 قصة الحب هذه ، مجنون ، نعم يا أخي المجنون 1106 01:07:17,458 --> 01:07:19,791 حرية جديدة ، تتفتح 1107 01:07:20,041 --> 01:07:23,875 كل قيد يتحطم 1108 01:07:24,041 --> 01:07:25,875 أنا في حيرة من أمري ، أجل 1109 01:07:25,958 --> 01:07:27,791 نعم 1110 01:07:27,875 --> 01:07:29,875 ماذا علي أن أفعل ، نعم 1111 01:07:30,375 --> 01:07:32,750 يا الله ، أرني الطريق 1112 01:07:32,833 --> 01:07:35,791 بالله ، بحق ، القدر ما كان 1113 01:07:36,583 --> 01:07:39,666 القلب ينبض بشدة ، ويقول أحبك كثيرًا 1114 01:07:40,083 --> 01:07:41,750 هذا الرأس المجنون يدور مثل القمة 1115 01:07:41,833 --> 01:07:43,208 كان الأمر صعبًا للغاية 1116 01:07:43,291 --> 01:07:44,541 لاسي مثيرة! 1117 01:07:47,041 --> 01:07:48,208 لاسي مثيرة! 1118 01:07:49,291 --> 01:07:50,833 هذا الرأس المجنون يدور مثل القمة 1119 01:07:50,916 --> 01:07:52,208 لاسي مثيرة! 1120 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 كيف تفعل كل هذا؟ 1121 01:07:58,041 --> 01:07:58,875 لما؟ 1122 01:07:58,958 --> 01:08:00,708 مهما كنت تفعل هناك. 1123 01:08:01,833 --> 01:08:03,208 كل ذلك PDA الخشن ، 1124 01:08:03,583 --> 01:08:05,291 الأكل من نفس الطبق. 1125 01:08:05,375 --> 01:08:07,708 -كيف تقوم بذلك؟ -إنه مجرد فعل يا رمجيم. 1126 01:08:08,208 --> 01:08:10,083 يجب أن يقتنع الناس بأننا زوجان حقيقيان. 1127 01:08:10,166 --> 01:08:11,750 لذا ، لماذا لا تمارس الجنس في الأماكن العامة؟ 1128 01:08:11,833 --> 01:08:13,625 سيتم مسح شكهم إلى الأبد! 1129 01:08:14,250 --> 01:08:15,375 لماذا تصرخ؟ 1130 01:08:16,250 --> 01:08:17,333 هذه مستعمرة بوليسية. 1131 01:08:18,666 --> 01:08:19,791 وماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 1132 01:08:20,083 --> 01:08:22,291 اجلس في حضنك وأصرخ ، 1133 01:08:22,375 --> 01:08:24,208 "رمجيم هو شريكي الحقيقي ، وليس شاردول!" 1134 01:08:24,291 --> 01:08:25,250 لا تحاول حتى. 1135 01:08:25,500 --> 01:08:26,583 ليس لديك الشجاعة. 1136 01:08:26,833 --> 01:08:28,166 مهما كانت الدراما التي تلعبها ، 1137 01:08:28,250 --> 01:08:29,958 لا أريد أن أكون جزءًا من هذا بعد الآن! 1138 01:08:30,083 --> 01:08:31,875 ذات يوم أنا ابن عمك ، في اليوم التالي أنا ابنه. 1139 01:08:31,958 --> 01:08:32,958 لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن! 1140 01:08:34,291 --> 01:08:36,708 بفضل هذه "الدراما" يمكننا أن نبقى معًا! 1141 01:08:37,291 --> 01:08:39,916 لأول مرة في حياتي ، أعيش في منزلي بشروطي. 1142 01:08:40,000 --> 01:08:41,416 إنها صفقة ضخمة بالنسبة لي! 1143 01:08:43,041 --> 01:08:46,541 ولهذا ، سأكذب إذا اضطررت لذلك! 1144 01:08:51,208 --> 01:08:53,041 الحمد لله أنت مجرد مدرس رياضة ... 1145 01:08:53,166 --> 01:08:55,625 أو بالتأكيد ستحول كل الأطفال إلى كاذبين. 1146 01:08:56,500 --> 01:08:58,375 على الأقل أنا مدرس رياضات. ما أنت؟ 1147 01:08:58,500 --> 01:09:00,208 أنت فقط تجمع براز الناس وتبولهم! 1148 01:09:09,833 --> 01:09:10,791 هل هي راحلة؟ 1149 01:09:10,916 --> 01:09:11,833 لماذا ستغادر؟ 1150 01:09:11,916 --> 01:09:13,333 ألا يجادل الأزواج؟ 1151 01:09:17,041 --> 01:09:18,208 لكن ألسنا الزوجين هنا؟ 1152 01:09:57,250 --> 01:09:58,791 ثلاث غرف نوم ، موقفان للسيارات. 1153 01:09:58,958 --> 01:10:00,166 ليس هناك رسوم دمغة أيضًا. 1154 01:10:01,458 --> 01:10:04,625 وأفضل جزء هو أنه في طريقه إلى كليتك في موسوري. 1155 01:10:07,083 --> 01:10:08,083 إنها صفقة رائعة. 1156 01:10:10,541 --> 01:10:11,916 بمجرد حصولي على هذا المنزل ... 1157 01:10:13,791 --> 01:10:14,791 اتصل بي يا رجل! 1158 01:10:14,875 --> 01:10:17,208 يمكنك الانتقال إلى هناك كضيف يدفع. 1159 01:10:20,000 --> 01:10:20,875 Kabir? 1160 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 كبير ، هل تسمع؟ 1161 01:10:26,625 --> 01:10:27,666 ما الذي قلته؟ 1162 01:10:29,541 --> 01:10:33,583 غرفتي نوم ، صفقة رائعة ، شيء من هذا القبيل. 1163 01:10:35,250 --> 01:10:36,166 غرفتا نوم؟ 1164 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 أهلا؟ 1165 01:10:38,166 --> 01:10:39,041 مرحبا يا اخي. 1166 01:10:41,166 --> 01:10:42,125 ماذا! 1167 01:10:42,666 --> 01:10:43,666 لا ، اللعنة! 1168 01:10:46,541 --> 01:10:48,208 ماذا تقول! 1169 01:10:49,541 --> 01:10:50,500 حاليا؟ 1170 01:10:51,500 --> 01:10:52,583 رائع ، أنا قادم. 1171 01:10:52,958 --> 01:10:53,875 شكرا أخي. 1172 01:10:55,250 --> 01:10:56,500 يجب أن أغادر يا رجل. 1173 01:10:56,833 --> 01:10:59,333 قاموا بمراجعة الموعد النهائي ، التقديم غدا الآن. 1174 01:11:00,208 --> 01:11:01,166 اسف يا رجل. 1175 01:11:08,083 --> 01:11:09,041 اين هاتفك؟ 1176 01:11:09,166 --> 01:11:10,166 -لماذا؟ أرني هاتفك. 1177 01:11:10,625 --> 01:11:12,583 -أنا لن أفعل! أرني هاتفك. 1178 01:11:12,750 --> 01:11:15,250 -لماذا علي؟ -أريد أن أراها. 1179 01:11:15,333 --> 01:11:16,500 -لماذا؟ أرني هاتفك. 1180 01:11:16,750 --> 01:11:19,541 - لا أستطيع - - أرني الهاتف! 1181 01:11:19,625 --> 01:11:20,541 أرني هاتفك! 1182 01:11:21,125 --> 01:11:23,208 ماذا تفعل يا شاردول؟ اتركه! 1183 01:11:24,125 --> 01:11:26,708 هل تأخذني لأحمق؟ 1184 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 هل تتلاعب بي؟ 1185 01:11:31,291 --> 01:11:32,791 كنت أخطط لهذا لمدة شهر. 1186 01:11:33,625 --> 01:11:35,708 أخذت إجازة خاصة من المكتب لتكون معك ، وأنت ... 1187 01:11:37,250 --> 01:11:39,625 -دعنا نذهب ، شاردول ، أنت تؤذيني. - قل لي من هو؟ 1188 01:11:39,708 --> 01:11:41,541 -أتركني! أرني هاتفك. 1189 01:11:41,666 --> 01:11:43,541 -ما أنت-- أرني الهاتف اللعين! 1190 01:11:44,708 --> 01:11:47,250 آسف. آسف. 1191 01:11:47,333 --> 01:11:49,833 Kabir. Kabir, sorry. 1192 01:11:49,916 --> 01:11:52,583 كبير ، أنا ... فعلت ذلك عن طريق الخطأ. 1193 01:11:53,458 --> 01:11:54,791 لم أقصد أن أضربك يا كبير. 1194 01:11:55,083 --> 01:11:56,541 Kabir! Kabir, sorry! 1195 01:11:56,750 --> 01:12:00,250 كبير ، آسف. يمكنك أن تردني ، كبير! 1196 01:12:00,833 --> 01:12:01,833 Kabir… 1197 01:12:41,708 --> 01:12:45,125 كما تعلمون ، هذا الهوس كله بكمال الأجسام والصالة الرياضية ... 1198 01:12:46,458 --> 01:12:48,208 حصلت عليه من ديراج. 1199 01:12:50,083 --> 01:12:51,291 كان صديقي الأول. 1200 01:12:53,166 --> 01:12:54,500 مدرب الصالة الرياضية الخاص بي. 1201 01:12:57,708 --> 01:12:59,291 كان أكبر مني بعشر سنوات. 1202 01:13:01,500 --> 01:13:03,291 متزوج وله أطفال. 1203 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 اثنين منهم. 1204 01:13:07,708 --> 01:13:10,083 حتى أنه أخذني في عطلة مع عائلته مرة واحدة. 1205 01:13:14,583 --> 01:13:19,333 لكننا نظرنا إلى الحياة بشكل مختلف تمامًا. 1206 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 بعد فترة ، بدأت في الاستياء منه. 1207 01:13:24,875 --> 01:13:25,791 مللت. 1208 01:13:28,916 --> 01:13:30,750 ثم بدأت في تجنبه. 1209 01:13:34,083 --> 01:13:35,875 كنت سأستمر في تجاهل مكالماته. 1210 01:13:38,833 --> 01:13:40,416 دعا مرات عديدة يا رجل! 1211 01:13:42,583 --> 01:13:44,625 حاولت جاهدة مقابلتي…. 1212 01:13:49,333 --> 01:13:51,333 حتى أنني غيرت صالة الألعاب الرياضية الخاصة بي. 1213 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 وأنت تعرف ما هو المضحك؟ 1214 01:14:02,750 --> 01:14:04,375 الآن أنا الديراج ... 1215 01:14:06,458 --> 01:14:07,708 في حياة كبير. 1216 01:14:15,375 --> 01:14:16,375 لكن لا بأس. 1217 01:14:18,583 --> 01:14:21,250 هو حقا. أنا استحق هذا. 1218 01:14:22,083 --> 01:14:23,458 أنا أستحق ذلك تمامًا. 1219 01:15:02,208 --> 01:15:03,125 وداعا أيتها الأخت! 1220 01:15:15,625 --> 01:15:17,750 HALDWANI 1221 01:15:24,583 --> 01:15:25,875 تحيات. 1222 01:15:25,958 --> 01:15:27,083 هل الجميع هنا؟ 1223 01:15:27,166 --> 01:15:30,333 نعم! إنه أول عيد ديوالي لها هنا ، وسنحتفل جميعًا معًا. 1224 01:15:30,458 --> 01:15:32,916 - انظروا ، لقد وصلوا! -انهم هنا. 1225 01:15:33,083 --> 01:15:34,458 -تحيات. -كيف حالك؟ 1226 01:15:34,541 --> 01:15:36,666 -يبارك الله فيك ولدا! -تحيات. 1227 01:15:37,375 --> 01:15:39,000 - تحياتي العم. -تحيات. 1228 01:15:39,083 --> 01:15:40,958 بارك الله فيك. 1229 01:15:41,041 --> 01:15:43,458 قد يكون لديك الكثير من الأبناء! 1230 01:15:45,416 --> 01:15:47,083 اذهب وأريهم غرفتهم! 1231 01:15:47,166 --> 01:15:48,541 لماذا المعاملة الخاصة؟ 1232 01:15:48,791 --> 01:15:50,708 سأنام في الغرفة مع جميع الرجال الآخرين. 1233 01:15:50,875 --> 01:15:52,083 لا تتصرف بكل براءة الآن. 1234 01:15:52,166 --> 01:15:54,000 كأننا لا نعرف ما الذي تنوي فعله! 1235 01:15:54,083 --> 01:15:56,125 ليس لديك أي فكرة حقًا عما ينوي فعله! 1236 01:15:56,291 --> 01:15:57,750 سأخبركم كل شيء عنها في وقت ما. 1237 01:15:58,333 --> 01:15:59,291 لماذا ليس لديك ماء 1238 01:16:00,125 --> 01:16:01,625 تعال! 1239 01:16:02,333 --> 01:16:04,625 لصبي لفتاة. 1240 01:16:05,791 --> 01:16:08,083 لقد تم تجهيزها لمدة 12 عامًا حتى الآن. 1241 01:16:08,250 --> 01:16:09,791 الآن أنت بحاجة للقيام بواجبك. 1242 01:16:10,500 --> 01:16:12,500 وبالتالي؟ لقد مر عام تقريبًا! 1243 01:16:12,958 --> 01:16:13,958 لقد استمتعت. 1244 01:16:14,291 --> 01:16:17,041 هذه الرومانسية المحببة لا تدوم طويلاً. 1245 01:16:17,166 --> 01:16:18,708 أنت لا تعرف أخينا. 1246 01:16:18,958 --> 01:16:21,500 لقد كان رجلاً سيدات منذ أيام دراسته! 1247 01:16:21,750 --> 01:16:23,250 أوه ، تعال ، أنت ... 1248 01:16:24,916 --> 01:16:26,833 دعني أخبرك بشيء واحد. 1249 01:16:27,375 --> 01:16:30,541 الطفل هو الصمغ الذي يحافظ على الزواج سليماً. 1250 01:16:33,500 --> 01:16:35,625 يجب على المرء أن يكون لديه طفله. 1251 01:16:36,666 --> 01:16:38,208 الأطفال هم أكبر استثمار. 1252 01:16:39,166 --> 01:16:41,458 بعد سن معينة ، على من تعتمد؟ 1253 01:16:43,541 --> 01:16:44,541 عليهم؟ 1254 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 فقط طفلك هو من سيعتني بك. 1255 01:16:52,416 --> 01:16:53,333 إلى أين تذهب؟ 1256 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 لمشاهدة التلفاز. 1257 01:16:55,375 --> 01:16:56,291 نظرة! 1258 01:16:56,916 --> 01:16:58,750 يريد النوم خلال ساعات الدراسة. 1259 01:16:58,916 --> 01:17:00,708 وعندما يحين وقت النوم ، يريد أن يشاهد التلفاز! 1260 01:17:01,208 --> 01:17:02,666 الاطفال هم من الصداع! 1261 01:17:02,958 --> 01:17:04,083 لم يبق لديك حياة ، 1262 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 بصرف النظر عن الركض وراءهم. 1263 01:17:06,250 --> 01:17:08,083 أنت تحيرني الآن. 1264 01:17:08,375 --> 01:17:10,125 هل ينبغي للمرء أن ينجب أطفال أم لا؟ 1265 01:17:11,375 --> 01:17:12,333 أنشو! 1266 01:17:13,625 --> 01:17:15,458 أنشو! أين هذا الشقي! 1267 01:17:15,791 --> 01:17:17,666 سأزيل البطاريات من جهاز التحكم عن بعد! 1268 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 أنشو! 1269 01:17:29,250 --> 01:17:31,708 عائلتك تمارس ضغطًا شديدًا لإنجاب طفل. 1270 01:17:32,708 --> 01:17:34,625 لماذا لا نتبنى طفلا؟ 1271 01:17:35,333 --> 01:17:36,916 يتبنى؟ هل انت مجنون؟ 1272 01:17:37,416 --> 01:17:38,416 ماذا تقصد؟ 1273 01:17:38,750 --> 01:17:41,166 هل فقدتها؟ عائلتي لا تؤمن بكل هذا. 1274 01:17:41,250 --> 01:17:43,125 إن أهلك هم من فقدوها. 1275 01:17:43,333 --> 01:17:44,916 يستمر ويتحدث عن إنجاب طفل. 1276 01:17:45,041 --> 01:17:46,500 ألا يوجد شيء آخر للحديث عنه؟ 1277 01:17:46,875 --> 01:17:49,250 حسنًا ، إنهم يشتكون من أنك قمت بالدردشة كثيرًا. 1278 01:17:49,333 --> 01:17:52,000 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ كن دمية صامتة؟ 1279 01:17:52,833 --> 01:17:53,791 انها مجرد مسألة أيام قليلة. 1280 01:17:53,875 --> 01:17:55,625 العب دور زوجة الابن المطيعة. 1281 01:17:56,166 --> 01:17:57,291 - لماذا - - أوقف العربة. 1282 01:17:57,666 --> 01:17:59,166 أوقف العربة الآن! -ماذا حدث؟ 1283 01:17:59,333 --> 01:18:00,291 ماذا حدث؟ 1284 01:18:03,791 --> 01:18:04,625 يا! 1285 01:18:04,708 --> 01:18:06,250 إلى أين تذهب؟ ماذا حدث؟ 1286 01:18:06,333 --> 01:18:09,041 اعتقدت أن الرجال المثليين أكثر حساسية من الرجال العاديين. 1287 01:18:09,333 --> 01:18:10,750 لكنك MCP إجمالي! 1288 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 MC - ماذا؟ 1289 01:18:13,750 --> 01:18:16,708 قلت "MCP"! 1290 01:18:16,958 --> 01:18:18,958 الرجال الذين يعتبرون المرأة كائنات دنيا! 1291 01:18:19,500 --> 01:18:21,416 أوه ، هذا! هذا بارد. 1292 01:18:22,416 --> 01:18:24,250 ما علاقة كونك شاذًا بذلك؟ كل الرجال يؤمنون بذلك! 1293 01:18:25,000 --> 01:18:25,833 كلام فارغ! 1294 01:18:25,916 --> 01:18:26,750 يتمسك. 1295 01:18:27,833 --> 01:18:30,250 كونك مثلي الجنس لا يعني أن ينسى المرء قيمه! 1296 01:18:31,291 --> 01:18:34,416 حقا؟ إذا كانت لديك مثل هذه القيم القوية ، 1297 01:18:34,791 --> 01:18:38,416 لماذا لا تذهب وتخبر عائلتك بالحقيقة؟ 1298 01:18:38,666 --> 01:18:43,375 أخبرهم أن ضوء عشيرتهم هو شعلة بلا لهب. 1299 01:18:44,916 --> 01:18:49,000 وأنك لا تستطيع أن تضيء مدفأة بيتهم! 1300 01:18:49,083 --> 01:18:50,666 -أنت تتخطى خطاً الآن. -هل انا حقا؟ 1301 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 -شاردول! -حقا؟ 1302 01:18:52,000 --> 01:18:52,958 -أنت هنا! -يا! 1303 01:18:53,041 --> 01:18:54,000 - شاردول - تحياتي. 1304 01:18:54,208 --> 01:18:56,125 -أهلا. بارك الله فيك. -بارك الله فيك. 1305 01:18:56,208 --> 01:18:58,333 ناماستي. هذا السيد شارما والسيدة شارما. 1306 01:18:58,416 --> 01:18:59,500 كانوا يعيشون على بعد منزلين. 1307 01:18:59,625 --> 01:19:00,458 هذا سومان. 1308 01:19:00,541 --> 01:19:04,083 ابق مباركا يا عزيزتي. انها جميلة جدا! 1309 01:19:04,375 --> 01:19:05,708 أنت محظوظ جدا يا بني. 1310 01:19:10,208 --> 01:19:11,375 يا سيد! 1311 01:19:12,041 --> 01:19:14,041 كم من الوقت ستستغرق؟ تعال! 1312 01:19:14,125 --> 01:19:15,333 سأكون هناك بعد دقيقتين. 1313 01:19:15,833 --> 01:19:17,916 كلا البطلين المدافعين يقاتلون من أجل دماء بعضهما البعض! 1314 01:19:18,000 --> 01:19:19,208 هنا. 1315 01:19:19,583 --> 01:19:20,833 ماذا ستكون نتيجة اليوم؟ 1316 01:19:20,916 --> 01:19:21,750 هل يؤلم كثيرا؟ 1317 01:19:21,833 --> 01:19:23,500 هل سيصبح هذا حقًا جحيمًا في زنزانة! 1318 01:19:24,708 --> 01:19:28,458 هذا هو المكان الذي يتجمع فيه الرجال مع رجال آخرين ليلة بعد ليلة! 1319 01:19:28,541 --> 01:19:30,125 يحاول معاملته كطفل 1320 01:19:30,208 --> 01:19:32,583 ما كل هذا العنف؟ الا تشاهد الافلام؟ 1321 01:19:32,875 --> 01:19:33,791 أنا افعل. 1322 01:19:34,666 --> 01:19:35,625 تمام. 1323 01:19:37,416 --> 01:19:38,416 من هي الممثلة المفضلة لديك؟ 1324 01:19:38,750 --> 01:19:40,041 النمر شروف هو المفضل لدي. 1325 01:19:42,250 --> 01:19:43,250 الممثلة المفضلة؟ 1326 01:19:43,375 --> 01:19:44,333 لا تملك واحدة! 1327 01:19:46,958 --> 01:19:47,791 هل لديك صديقة؟ 1328 01:19:48,833 --> 01:19:50,041 انا لا احب الفتيات. 1329 01:19:51,083 --> 01:19:52,375 حقا؟ 1330 01:19:52,583 --> 01:19:55,208 أخبرني معلمه أنه قبل فتاة في الفصل. 1331 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 ما أسمها؟ 1332 01:19:59,416 --> 01:20:00,250 يا. 1333 01:20:01,708 --> 01:20:03,250 هل قبل فتاة؟ -هذا صحيح! 1334 01:20:03,666 --> 01:20:04,583 أنشو! 1335 01:20:06,666 --> 01:20:10,375 المباراة التي بدأت بقوة شهدت كل شيء الآن! 1336 01:20:10,458 --> 01:20:14,208 لكن البطل المدافع لا يمكنه الهروب من الإذلال الآن! 1337 01:20:14,291 --> 01:20:16,666 وأنت تعتقد أنه ضد طفل 1338 01:20:17,208 --> 01:20:19,875 اين كنت يا رجل؟ لقد سكبت لنفسي شرابًا بالفعل. 1339 01:20:20,416 --> 01:20:23,500 سومي تعاني من صداع. ذهبت للتو لأعطيها بلسم. 1340 01:20:25,875 --> 01:20:28,541 زوج أختك طبيب وأنتِ تعتمدين على البلسم؟ 1341 01:20:28,791 --> 01:20:29,791 لا ، أنا فقط-- 1342 01:20:30,958 --> 01:20:34,416 دعني ألقي نظرة. سأصلح السبب الجذري للألم! 1343 01:20:37,041 --> 01:20:39,291 -ما هو الصداع النصفي؟ - لا ، ليس صداع نصفي. 1344 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 ثم ماذا؟ 1345 01:20:40,750 --> 01:20:41,958 إنه فقط منذ أن وصلنا إلى هنا. 1346 01:20:42,875 --> 01:20:43,750 لما؟ 1347 01:20:44,208 --> 01:20:47,208 الجميع يلاحقها لإنجاب طفل. إنها تجهدها. 1348 01:20:48,250 --> 01:20:50,541 لكنهم على حق ، أليس كذلك؟ 1349 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 أخبرني. 1350 01:20:53,791 --> 01:20:56,500 ما يقرب من عام منذ أن تزوجت ، أليس كذلك؟ 1351 01:20:58,875 --> 01:20:59,833 انظر إلي. 1352 01:21:00,333 --> 01:21:02,791 الليلة الأولى ، طلقة واحدة. تم إنجاز المهمة! 1353 01:21:04,458 --> 01:21:05,416 كانت مثل… 1354 01:21:08,833 --> 01:21:09,916 إنها أختي التي تتحدث عنها! 1355 01:21:10,500 --> 01:21:11,458 لما؟ 1356 01:21:12,458 --> 01:21:14,541 رقم! أنا لا أتحدث عن ... 1357 01:21:15,000 --> 01:21:18,041 هذا النوع من الجنس. 1358 01:21:18,125 --> 01:21:21,750 الجنس من أجل الإنجاب لا يعتبر جنسًا على أي حال. 1359 01:21:24,166 --> 01:21:25,416 إنه واجب أخلاقي ... 1360 01:21:26,166 --> 01:21:27,500 تجاه عائلتك. 1361 01:21:28,166 --> 01:21:29,125 فهمت؟ 1362 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 لنشرب؟ 1363 01:21:33,583 --> 01:21:34,708 هذه نصيحة. 1364 01:21:35,041 --> 01:21:36,750 أنجب طفلاً وأنت ما زلت صغيراً. 1365 01:21:37,041 --> 01:21:41,625 أو تخيل أنك في طريقك إلى المحرقة الجنائزية ، 1366 01:21:42,416 --> 01:21:45,750 وابنك صغير جدًا لدرجة أنه يصفق ، 1367 01:21:46,125 --> 01:21:49,208 "أبي مات! أبي مات! بابا -" 1368 01:21:49,291 --> 01:21:50,625 الآن أنت تقتلني؟ 1369 01:21:51,375 --> 01:21:52,708 أنت في حالة مزاجية ما اليوم. 1370 01:21:56,375 --> 01:21:59,750 ما هو ... عمر سومي بالمناسبة؟ 1371 01:22:00,791 --> 01:22:03,583 سومي ... ما يقرب من 32. 1372 01:22:04,375 --> 01:22:05,291 لا تنسى ... 1373 01:22:06,166 --> 01:22:09,041 بعد سن معينة ، تبدأ النساء في التعرض لمضاعفات. 1374 01:22:11,458 --> 01:22:14,166 بالمناسبة ، أجهزتك تعمل ، أليس كذلك؟ 1375 01:22:16,958 --> 01:22:19,291 بالطبع بكل تأكيد! أنا بخير تمامًا! 1376 01:22:19,666 --> 01:22:21,583 ما الأمر إذن؟ 1377 01:22:22,375 --> 01:22:23,458 ما المشكلة؟ 1378 01:22:23,666 --> 01:22:24,666 المشكلة ، حسنًا ... 1379 01:22:29,375 --> 01:22:31,375 تعال ، يمكنك إخباري. 1380 01:22:34,791 --> 01:22:36,541 لا ، ستخبر أحدهم. 1381 01:22:37,375 --> 01:22:38,916 بالطبع لا. أنا طبيب. 1382 01:22:39,375 --> 01:22:41,875 كثير من المرضى يثقون بي. 1383 01:22:42,208 --> 01:22:43,083 أخبرني. 1384 01:22:47,000 --> 01:22:49,291 أنا لم أخبر هذا لأحد من قبل. 1385 01:22:56,000 --> 01:22:58,041 في الواقع ، أخذت سومي إلى الطبيب. 1386 01:23:00,875 --> 01:23:03,458 قال إن سومي لا تستطيع إنجاب طفل. 1387 01:23:04,208 --> 01:23:05,625 هل هي عاقر؟ 1388 01:23:08,958 --> 01:23:10,041 من فضلك لا تخبر أحدا. 1389 01:23:11,000 --> 01:23:12,541 بالطبع لا! 1390 01:23:14,833 --> 01:23:15,958 من سأقول؟ 1391 01:23:25,041 --> 01:23:27,041 -أسرع نيشي! -تحيات. 1392 01:23:27,166 --> 01:23:28,583 أين هي عالقة؟ 1393 01:23:29,583 --> 01:23:30,916 هناك… 1394 01:23:32,083 --> 01:23:33,833 -مرحبا حبيبي! -أرك لاحقا! 1395 01:23:34,541 --> 01:23:35,458 تعال! 1396 01:23:35,916 --> 01:23:37,125 هل يجب علي أن آتي كذلك؟ 1397 01:23:37,708 --> 01:23:39,416 نعم! تعال ، ادخل. 1398 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 ماذا سأفعل هناك؟ 1399 01:23:42,083 --> 01:23:43,000 تعال بسرعة! 1400 01:23:46,833 --> 01:23:47,916 لماذا نحن هنا؟ 1401 01:23:48,541 --> 01:23:51,166 مجرد مقابلة الطبيب لمدة دقيقتين. 1402 01:23:51,375 --> 01:23:52,375 ثم سنذهب للتسوق. 1403 01:23:56,250 --> 01:23:57,666 يبدو وكأنه ولد بالنسبة لي. 1404 01:23:57,958 --> 01:24:00,833 لا امي. كنت مثل هذا فقط خلال Chutki. 1405 01:24:01,000 --> 01:24:02,458 ستكون فتاة. 1406 01:24:02,583 --> 01:24:03,500 Rekha! 1407 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 دعنا نذهب. 1408 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 هل ستأتيكم جميعًا؟ 1409 01:24:07,041 --> 01:24:08,208 سومي ، مثل. 1410 01:24:09,250 --> 01:24:10,208 تعال. 1411 01:24:11,375 --> 01:24:13,000 لماذا لم تخبرني 1412 01:24:13,208 --> 01:24:14,250 اخبرك بماذا؟ 1413 01:24:15,208 --> 01:24:17,166 أنك تواجه مشكلات بخصوص "المشكلة"! 1414 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 مشكلة؟ 1415 01:24:19,083 --> 01:24:20,000 "مشكلة"! 1416 01:24:22,583 --> 01:24:24,166 -أين هم؟ -28… 1417 01:24:24,541 --> 01:24:26,583 اتصل بهم واسألهم ما المشكلة؟ 1418 01:24:30,250 --> 01:24:31,708 - مرحبا. - أين أنت؟ 1419 01:24:32,416 --> 01:24:34,083 في الحمام ، إعطاء عينة. 1420 01:24:35,250 --> 01:24:36,125 دوره المياه؟ 1421 01:24:36,583 --> 01:24:39,041 ألم تذهب إلى السوق؟ وما العينة؟ 1422 01:24:39,208 --> 01:24:40,375 عينة بول؟ 1423 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 لماذا تقدم عينة بول في السوق؟ 1424 01:24:44,041 --> 01:24:46,666 أنا لست في السوق. أنا في حمام المستشفى ... 1425 01:24:46,750 --> 01:24:48,541 حيث من المفترض أن أعطي عينة بول. 1426 01:24:48,791 --> 01:24:50,250 لماذا ا؟ ما هي المشكلة؟ 1427 01:24:50,500 --> 01:24:51,583 هل نسيت ما فعلته الليلة الماضية؟ 1428 01:24:51,875 --> 01:24:54,041 أخبرت شقيق زوجتك أنني لا أستطيع الحمل. 1429 01:24:54,125 --> 01:24:56,166 لذا ، عائلتك كذبت وأحضرتني إلى هنا 1430 01:25:04,333 --> 01:25:05,333 ماذا الآن؟ 1431 01:25:05,500 --> 01:25:08,041 أغلق الخط ، ماذا أيضًا! أم أنك ستساعدني في التبول؟ 1432 01:25:13,750 --> 01:25:14,666 لا يمكن الاحتفاظ بها ، أليس كذلك؟ 1433 01:25:18,375 --> 01:25:19,666 -أوقف السيارة. -عمة. 1434 01:25:19,750 --> 01:25:22,250 -أحتاج إلى التبول! -تابع. 1435 01:25:22,333 --> 01:25:23,708 أخبرتك أنني لست بحاجة. 1436 01:25:23,791 --> 01:25:25,083 -علق الزهور. لا ، أعطني إياه. 1437 01:25:25,166 --> 01:25:26,166 أعطني الأضواء! -لكنك-- 1438 01:25:26,291 --> 01:25:28,833 -شاردول. -أريد أن-- 1439 01:25:31,833 --> 01:25:32,875 سأعود لاحقا. 1440 01:25:41,208 --> 01:25:42,625 ضعه هنا. 1441 01:25:43,541 --> 01:25:45,750 -احصل على الآخر. -تمام. 1442 01:25:46,000 --> 01:25:48,083 -أدنى. حافظ على الفجوات متساوية. -هناك فجوة. 1443 01:25:48,166 --> 01:25:50,000 -شاردول! -الأوراق كذلك. 1444 01:25:50,416 --> 01:25:51,458 شاردول! 1445 01:25:52,375 --> 01:25:53,250 إهدأ! 1446 01:25:54,916 --> 01:25:56,000 ألا ترى أنني مشغول؟ 1447 01:25:56,916 --> 01:25:58,375 هل تنزل أم أصعد؟ 1448 01:25:59,666 --> 01:26:01,125 اذهب إلى الطابق السفلي ، سآتي. 1449 01:26:03,291 --> 01:26:04,500 لماذا الزهور جافة جدا؟ 1450 01:26:05,833 --> 01:26:07,625 -يا! -إهدأ! 1451 01:26:07,708 --> 01:26:09,041 سوف أسقط! ماذا تفعل! 1452 01:26:10,000 --> 01:26:11,250 إلى أين ستجري؟ 1453 01:26:11,416 --> 01:26:14,375 انا مدرس رياضة. أنا أركض خلف الأطفال طوال اليوم! 1454 01:26:14,458 --> 01:26:15,833 لدي الكثير من القدرة على التحمل! 1455 01:26:17,291 --> 01:26:18,875 ماذا قلت لشقيق زوجتك؟ 1456 01:26:19,541 --> 01:26:20,625 ماذا قلت؟ 1457 01:26:20,916 --> 01:26:22,875 الا تفكر قبل ان تتكلم 1458 01:26:22,958 --> 01:26:23,916 شاردول ، توقف! 1459 01:26:24,000 --> 01:26:25,750 شاردول ثاكور ، قلت توقف! 1460 01:26:30,541 --> 01:26:31,750 كانت هذه خطتك؟ 1461 01:26:31,875 --> 01:26:32,916 الآن يعلم الجميع. 1462 01:26:33,125 --> 01:26:35,375 قريبًا سيكون على مجموعة WhatsApp "Thakur Rocks" الخاصة بك. 1463 01:26:37,125 --> 01:26:38,791 ماذا ستفعل بمجرد وصول التقارير؟ 1464 01:26:38,875 --> 01:26:41,333 -هل فكرت في ذلك؟ -تفضل! 1465 01:26:41,458 --> 01:26:42,458 حان وقت الصلاة. 1466 01:26:43,458 --> 01:26:45,166 وهذه هدية لك. 1467 01:26:45,333 --> 01:26:47,666 -شكرا العمة. -وهذا لك. 1468 01:26:48,458 --> 01:26:49,541 البسهم. 1469 01:26:56,416 --> 01:26:58,875 بما يتفق مع العينة المختبرة ... 1470 01:26:59,125 --> 01:27:00,583 هذه العينة-- 1471 01:27:00,958 --> 01:27:02,583 التقارير كلها بخير! 1472 01:27:03,958 --> 01:27:05,458 إذن ، هل كان شاردول يكذب؟ 1473 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 رقم! 1474 01:27:06,625 --> 01:27:08,750 ابننا لن يكذب أبدا! 1475 01:27:09,083 --> 01:27:10,208 الطفل الصحيح؟ 1476 01:27:17,208 --> 01:27:18,083 رقم. 1477 01:27:20,833 --> 01:27:22,416 يجب أن تكون الفتاة قد قالت شيئًا. 1478 01:27:22,541 --> 01:27:24,583 عندما تحضرين الطفل ، تبدأ في العبوس. 1479 01:27:24,666 --> 01:27:26,708 هل تعتقد أن شاردول قديس؟ 1480 01:27:27,208 --> 01:27:28,666 أعتقد أنهم يدا بيد. 1481 01:27:28,791 --> 01:27:30,291 ولكن كيف؟ 1482 01:27:30,791 --> 01:27:32,916 هل رأيتهم يتحدثون بلطف مع بعضهم البعض؟ 1483 01:27:33,166 --> 01:27:34,250 إنهم يقاتلون دائمًا. 1484 01:27:34,416 --> 01:27:36,375 لاحظ بيهو كذلك. اخبرهم؟ 1485 01:27:36,458 --> 01:27:37,958 نعم! هناك شيء مريب. 1486 01:27:38,125 --> 01:27:40,041 حتى أنني قدمت لهم غرفتي. 1487 01:27:40,208 --> 01:27:41,458 لم يأخذوها حتى! 1488 01:27:41,583 --> 01:27:43,875 - ينامون منفصلين. -أخبرني. 1489 01:27:44,833 --> 01:27:47,166 أي رجل يرفع يديه عن زوجته في السنة الأولى؟ 1490 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 أعتقد أن أحدنا بحاجة للذهاب إلى دهرادون ... 1491 01:27:56,333 --> 01:27:58,000 لتراقبهم. 1492 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 اذهب أنت. 1493 01:28:02,666 --> 01:28:04,916 أنا أتحدث إليكم! 1494 01:28:05,083 --> 01:28:06,416 أنت والدته في سبيل الله! 1495 01:28:08,333 --> 01:28:09,416 بالطبع بكل تأكيد! 1496 01:28:17,791 --> 01:28:19,416 -حسنا يا خالتي. -بارك الله! 1497 01:28:19,875 --> 01:28:22,750 الحمد لله التقارير جيدة. 1498 01:28:23,333 --> 01:28:24,916 في المرة القادمة نلتقي ، 1499 01:28:25,291 --> 01:28:28,208 يجب أن يكون الطفل بين ذراعيك وليس رحمك! 1500 01:28:30,708 --> 01:28:31,583 دعنا نذهب! 1501 01:28:31,708 --> 01:28:32,708 نعم. 1502 01:28:33,083 --> 01:28:35,583 شخص ما يأخذ حقائبي من فضلك! 1503 01:28:36,083 --> 01:28:37,375 سوف اساعدك. 1504 01:28:38,125 --> 01:28:39,291 إلى أين تذهب؟ 1505 01:28:39,541 --> 01:28:41,541 -للمراقبة! -سوف اخذه. 1506 01:28:41,625 --> 01:28:45,708 ظلت تقول إنها تريد أن ترى منزل ابنها! 1507 01:28:45,833 --> 01:28:50,666 فقلت ، لست بحاجة إلى إذن أحد! إنطلق! 1508 01:28:50,750 --> 01:28:52,583 لكن ماذا عن تذكرتها؟ 1509 01:28:52,916 --> 01:28:54,166 لقد حصلت لها على تذكرة الحصة. 1510 01:28:54,291 --> 01:28:55,583 سحب بضع خيوط! 1511 01:28:55,666 --> 01:28:58,833 حسنًا ، أسرع ، أو ستفوتك القطار! 1512 01:28:59,208 --> 01:29:02,041 عمتي ، لا تنسى دواء ضغط الدم! 1513 01:29:02,416 --> 01:29:03,416 ماذا سنفعل الآن؟ 1514 01:29:04,000 --> 01:29:04,916 من تنادي؟ 1515 01:29:05,000 --> 01:29:06,541 ألا نحتاج لإبلاغ رمجيم؟ 1516 01:29:06,666 --> 01:29:08,208 الله يعلم ما سيحدث الآن. 1517 01:29:08,375 --> 01:29:10,041 هل أجلس في الأمام؟ 1518 01:29:10,416 --> 01:29:12,000 أبق على اتصال! 1519 01:29:12,250 --> 01:29:13,500 لا يمكن الوصول إليها. 1520 01:29:14,000 --> 01:29:15,208 HALDWANI 1521 01:29:18,791 --> 01:29:21,166 الرقم الذي طلبته… 1522 01:29:27,666 --> 01:29:28,583 ما أخبارك؟ 1523 01:29:28,666 --> 01:29:30,416 الله أعلم لماذا أغلقت هاتفها! 1524 01:29:30,666 --> 01:29:33,166 -أن تيمتيم! -اسمها رمجيم! 1525 01:29:33,250 --> 01:29:35,791 -لماذا لا تتصل بمختبرها؟ -ليس لدي الرقم. 1526 01:29:36,125 --> 01:29:38,333 -بحث في الإنترنت بعد ذلك! -بياناتي لا تعمل. 1527 01:29:38,583 --> 01:29:40,583 - كيف بحق الجحيم لا يعمل؟ -ماذا تفعل؟ 1528 01:30:03,791 --> 01:30:05,416 آه أجل! المنجم لا يعمل أيضا. 1529 01:30:16,916 --> 01:30:17,958 سومي ... 1530 01:30:21,291 --> 01:30:22,250 سومو! 1531 01:30:23,791 --> 01:30:25,750 أعطني رقمها. سأحاول الاتصال بها. 1532 01:30:26,250 --> 01:30:29,291 إذا كنت أعرف ذلك ، فهل سأكون جالسًا هنا أغمض إبهامي؟ 1533 01:30:36,166 --> 01:30:37,583 الحمد لله ، سقط الهاتف للتو. 1534 01:30:38,000 --> 01:30:39,208 ماذا لو سقطت أنا أيضًا؟ 1535 01:30:40,500 --> 01:30:42,083 ننظر إلى الجانب المشرق! 1536 01:30:48,708 --> 01:30:50,375 سيدي ، هل القطار في موعده؟ 1537 01:30:50,500 --> 01:30:51,833 سوف تصل في غضون ساعة. 1538 01:31:01,416 --> 01:31:03,750 - جاي هند ، سيدي. -مرحبا نازنين. 1539 01:31:05,916 --> 01:31:07,083 إنتظر لحظة. 1540 01:31:08,000 --> 01:31:11,125 نازنين تعرف معمل الألفية عند معبر جوجيوالله؟ 1541 01:31:11,291 --> 01:31:12,166 نعم سيدي. 1542 01:31:12,250 --> 01:31:13,833 حسنًا ، اذهب إلى هناك واسأل عن رمجيم. 1543 01:31:14,000 --> 01:31:15,291 اتصل بي عندما تقابلها. 1544 01:31:15,750 --> 01:31:17,041 من هو رمجيم؟ 1545 01:31:17,458 --> 01:31:19,916 -هي ابنة عم. -من ابن عم؟ خاصة بك؟ 1546 01:31:20,375 --> 01:31:24,000 سواء كانت ابنة عمي أو ابنة عمك أو ابنة عم سومي أو ابنة عم والدي ... 1547 01:31:24,083 --> 01:31:26,375 من يعطي القرف! فقط افعل ما اقول! 1548 01:31:27,208 --> 01:31:28,333 جاي هند! 1549 01:31:31,291 --> 01:31:33,916 مازلت تتحدث مع نازنين؟ 1550 01:31:34,000 --> 01:31:35,791 هي تعمل معي في المحطة. 1551 01:31:36,041 --> 01:31:37,666 ألا يجب أن أحافظ على القانون والنظام؟ 1552 01:31:46,791 --> 01:31:49,333 مرحبا سيدتي. هل تعمل رمجيم هنا؟ 1553 01:31:53,250 --> 01:31:54,250 ماذا نفعل؟ 1554 01:31:56,291 --> 01:31:57,416 نحن ننتظر عتال. 1555 01:32:03,416 --> 01:32:04,666 نعم ، نازنين. 1556 01:32:07,250 --> 01:32:08,833 نعم ، أعطها الهاتف. 1557 01:32:10,916 --> 01:32:11,750 أهلا؟ 1558 01:32:11,833 --> 01:32:13,458 كنت أحاول الاتصال بك لساعات. 1559 01:32:13,583 --> 01:32:14,625 لماذا هاتفك مغلق؟ 1560 01:32:14,708 --> 01:32:15,916 أنا أحصل على رقم هاتفي. 1561 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 ألا يمكنك أن تفعل ذلك في يوم آخر؟ 1562 01:32:17,083 --> 01:32:18,416 هل كان من المفترض أن أطلب إذنك؟ 1563 01:32:18,708 --> 01:32:20,875 اسمع ، توقف عن الجدال الآن وحزم حقائبك بسرعة. 1564 01:32:20,958 --> 01:32:22,250 -الأم قادمة. -من أمي؟ 1565 01:32:22,333 --> 01:32:23,791 الله يا أمي! 1566 01:32:24,166 --> 01:32:25,333 محاولة جيدة! 1567 01:32:25,583 --> 01:32:27,125 أنا لا أكذب ، أقسم على أمي! 1568 01:32:27,250 --> 01:32:28,833 - أنا لا أثق بك! -ماذا؟ 1569 01:32:39,916 --> 01:32:40,958 هي تريد التحدث معك. 1570 01:32:46,250 --> 01:32:48,291 تتحدث مع نازنين ايضا؟ 1571 01:32:48,875 --> 01:32:52,041 نعم ، نحن جميعًا أصدقاء الآن. 1572 01:32:55,541 --> 01:32:56,416 دعنا نذهب. 1573 01:32:56,833 --> 01:32:57,750 دعنا نذهب. 1574 01:32:58,791 --> 01:32:59,958 -سيارة اجره؟ -نعم سيدي؟ 1575 01:33:00,041 --> 01:33:01,416 -هل انت متاح؟ -إطلاقا. 1576 01:33:02,458 --> 01:33:03,875 خذها عبر الرسوم! 1577 01:33:05,083 --> 01:33:06,875 لكن هذا طريق أطول يا سيدي. 1578 01:33:07,125 --> 01:33:09,333 سيكون لديها حركة مرور أقل ، خذها من هناك. 1579 01:33:09,541 --> 01:33:12,166 يمكنني أن آخذه عبر برج الساعة ، سيكون أسرع. 1580 01:33:12,416 --> 01:33:14,291 ستعلم شرطي ما هو الطريق الذي يجب أن تسلكه؟ 1581 01:33:14,458 --> 01:33:15,375 أظهر هويتك! 1582 01:33:21,666 --> 01:33:22,708 هوية شخصية. 1583 01:33:22,791 --> 01:33:25,458 أظهره له وليس لي! 1584 01:33:28,458 --> 01:33:29,583 حسنا سيدي. 1585 01:33:33,500 --> 01:33:35,333 ثانية واحدة ، خذ هذا المنعطف. 1586 01:33:35,833 --> 01:33:37,500 لا ، خذ هذا الدور في الواقع. 1587 01:33:37,708 --> 01:33:41,125 ماذا تفعل؟ انعطف في اتجاهك. 1588 01:33:45,166 --> 01:33:47,541 لا ، ارجع! خذ هذا المنعطف. ماذا تفعل؟ 1589 01:33:47,625 --> 01:33:48,750 نحن عالقون في الزحام الآن! 1590 01:33:56,416 --> 01:33:57,333 جاي هند ، سيدي. 1591 01:33:57,458 --> 01:33:59,083 -نعم تقول لي. - ستغادر يا سيدي 1592 01:33:59,166 --> 01:34:00,208 لقد حجزت لها سيارة. 1593 01:34:00,333 --> 01:34:02,125 حسنا عظيم. شكرا لك نازنين. 1594 01:34:02,500 --> 01:34:03,666 جاي هند 1595 01:34:04,833 --> 01:34:06,083 لماذا تسلك مثل هذا الطريق الطويل؟ 1596 01:34:06,291 --> 01:34:07,416 خذ هذا إلى اليسار ، إنه اختصار. 1597 01:34:11,166 --> 01:34:12,958 توقف يا سيدي! 1598 01:34:17,583 --> 01:34:18,750 لقد وصلنا يا أمي! 1599 01:34:20,791 --> 01:34:24,375 هناك حديقة جميلة. جميع المرافق ، لا ضغوط. 1600 01:34:28,666 --> 01:34:29,916 خذي الأمور ببساطة يا أمي. 1601 01:34:30,041 --> 01:34:31,875 شاردول ثاكور سي ، شرطة أوتاراخاند 1602 01:34:38,708 --> 01:34:40,375 أنت هنا! 1603 01:34:40,458 --> 01:34:41,458 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا! 1604 01:34:42,083 --> 01:34:43,458 لقد أخفتني! 1605 01:34:44,916 --> 01:34:46,375 أمي هنا! أنت-- 1606 01:34:46,458 --> 01:34:47,958 نفس. 1607 01:34:49,416 --> 01:34:50,583 لا يمكنني العثور على محفظتي. 1608 01:34:50,666 --> 01:34:51,666 أنتم-- 1609 01:34:51,750 --> 01:34:54,541 أمي هنا. اخرج! 1610 01:34:55,083 --> 01:34:56,333 في الواقع ، ادخل! 1611 01:34:56,416 --> 01:34:57,875 -لا تخرج! -محفظتى… 1612 01:34:57,958 --> 01:34:59,625 -نحن هنا. -يا-- 1613 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 هذا ليس منزلنا! 1614 01:35:02,000 --> 01:35:03,416 -ماذا؟ -منزلنا في الطابق العلوي! 1615 01:35:04,500 --> 01:35:07,916 لقد كانت إجازة طويلة ، يجب أن تكون سومي في حيرة من أمرها. 1616 01:35:08,000 --> 01:35:10,375 في أي طابق تسكن؟ -أم ، دعنا نصعد. 1617 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 دعنا نذهب. 1618 01:35:11,625 --> 01:35:13,625 ظهري يؤلمني. 1619 01:35:13,708 --> 01:35:15,625 فقط قليلا أكثر. تعال يا سومي! 1620 01:35:15,708 --> 01:35:17,000 كيف ننسى منزلنا! 1621 01:35:17,125 --> 01:35:20,458 لا أعرف ما الذي يحدث. لا أستطيع تذكر أي شيء في الوقت الحاضر! 1622 01:35:20,875 --> 01:35:25,541 أمي ، هل يمكنك نقع اللوز لي كما اعتدت من قبل؟ 1623 01:35:25,625 --> 01:35:27,250 -سومي ، يجب أن يكون لديك أيضًا. -نعم! 1624 01:35:27,333 --> 01:35:28,500 هم فقط يذوبون في فمك! 1625 01:35:28,583 --> 01:35:30,958 -ما هو أبعد من ذلك؟ -نحن تقريبا هناك. 1626 01:35:31,708 --> 01:35:35,125 من يدري ، قد تنسى سومي يومًا ما أنني زوجها! 1627 01:35:37,500 --> 01:35:38,791 نحن هنا. 1628 01:35:39,458 --> 01:35:41,416 -الشرفة؟ -وصلنا؟ 1629 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 -إنه الشرفة! -لقد وصلنا. 1630 01:35:43,833 --> 01:35:46,291 انظري إلى سومي يا أمي! نحن في الشرفة! 1631 01:35:46,875 --> 01:35:49,416 -واو ، الشرفة! -يا له من منظر جميل! 1632 01:35:50,000 --> 01:35:53,583 أم! تلك الجبال هناك ، هذه موسوري! 1633 01:35:53,750 --> 01:35:55,583 هل يجب علي الذهاب إلى موسوري الآن؟ 1634 01:35:55,666 --> 01:35:57,125 بالطبع لا! 1635 01:35:58,958 --> 01:36:00,041 هذا المبنى الشاهق هناك ... 1636 01:36:00,125 --> 01:36:02,000 تسلقت بالفعل جبلًا ... لقد انتهيت. 1637 01:36:02,083 --> 01:36:03,166 مركز الشرطة لدينا خلفه مباشرة. 1638 01:36:03,250 --> 01:36:04,750 وخلف ذلك مدرستنا! 1639 01:36:04,833 --> 01:36:07,375 وأمي ، تلك-- أمي؟ 1640 01:36:09,583 --> 01:36:11,416 هذا هو! 1641 01:36:11,583 --> 01:36:12,791 شاردول ذاكور سي ، شرطة دهاردون 1642 01:36:23,541 --> 01:36:24,750 من هي؟ 1643 01:36:25,708 --> 01:36:27,833 - انها - - ابن عم! 1644 01:36:29,583 --> 01:36:31,041 ابن عم من؟ 1645 01:36:33,375 --> 01:36:34,791 زوجة DSP ... 1646 01:36:35,083 --> 01:36:37,375 ابن عمها! لديها مفاتيح مكررة. 1647 01:36:37,458 --> 01:36:38,833 -نعم. -أوه. 1648 01:36:39,375 --> 01:36:40,750 حق. 1649 01:36:40,875 --> 01:36:44,958 ليس لديهم مرحاض غربي ، لذا فهي تستخدم مرحاضنا في بعض الأحيان. 1650 01:36:47,791 --> 01:36:48,958 كيف حال سيدتي 1651 01:36:49,541 --> 01:36:51,375 -انها جيدة. -رائعة! 1652 01:36:55,333 --> 01:36:56,333 يا إلهي! 1653 01:36:57,291 --> 01:36:58,791 خذ وقتك. 1654 01:37:06,083 --> 01:37:07,708 ناماستي. ناماستي. 1655 01:37:07,791 --> 01:37:08,791 وداعا! 1656 01:37:18,125 --> 01:37:22,458 يقيمون في غرفة صغيرة بها سرير صغير. 1657 01:37:22,583 --> 01:37:25,500 إذا كان سريرًا صغيرًا ، فلماذا لم ينجبوا طفلًا؟ 1658 01:37:28,958 --> 01:37:34,458 حبيبي ، يجب أن تتحدث مع أسرة سومي حول هذه القضية. 1659 01:37:34,541 --> 01:37:36,291 يجب أن يتحملوا بعض المسؤولية أيضًا! 1660 01:37:36,416 --> 01:37:38,541 ولا تستمروا في القيلولة 1661 01:37:38,625 --> 01:37:40,250 افعل ما تم إرسالك للقيام به 1662 01:37:41,375 --> 01:37:42,500 سومي. 1663 01:37:50,125 --> 01:37:51,375 -لبن؟ -نعم. 1664 01:37:51,791 --> 01:37:52,750 اشرب! 1665 01:37:53,333 --> 01:37:55,083 ناماستي! ناماستي. 1666 01:37:55,375 --> 01:37:58,500 -هذه نازنين. تعمل مع شاردول. ناماستي. 1667 01:37:58,583 --> 01:37:59,916 هذا ابني زوهب. 1668 01:38:01,083 --> 01:38:03,708 الأطفال يكبرون بسرعة كبيرة هذه الأيام! 1669 01:38:04,416 --> 01:38:06,000 من يعرف متى ستذهب؟ 1670 01:38:06,208 --> 01:38:07,250 كيف هي أمي؟ 1671 01:38:07,333 --> 01:38:11,375 إنها تمامًا مثل شاردول. فقط نفس الشيء ، لا فرق-- 1672 01:38:16,583 --> 01:38:18,750 حبيبي ، اسمعني. 1673 01:38:18,875 --> 01:38:21,333 فقط اجلس هناك وشاهد التلفاز طوال الليل. 1674 01:38:21,458 --> 01:38:22,583 لا تتزحزح. 1675 01:38:23,458 --> 01:38:24,875 شاهد أي قناة تريدها ... 1676 01:38:24,958 --> 01:38:27,125 هل تريدني أن أخبرك بهذا أيضًا؟ 1677 01:38:33,916 --> 01:38:35,083 أم! 1678 01:38:40,583 --> 01:38:43,333 لا بأس. نحن جميعًا بالغون هنا. 1679 01:38:56,291 --> 01:38:57,625 ما آخر ما توصلت اليه؟ اذهب والنوم في الداخل! 1680 01:38:57,708 --> 01:38:58,791 نعم. 1681 01:39:01,541 --> 01:39:03,208 لكنني لست نعسانًا على الإطلاق. 1682 01:39:03,291 --> 01:39:06,375 كنت أشاهد هذا الفيلم. انا فعلا احب… 1683 01:39:07,708 --> 01:39:09,083 لماذا تتطفل علينا؟ 1684 01:39:10,416 --> 01:39:11,875 هل سيساعدنا جلوسك هنا على الحمل؟ 1685 01:39:13,250 --> 01:39:14,416 نحن نحاول. 1686 01:39:14,666 --> 01:39:16,208 وإذا كان هناك مثل هذا التعجل ، فسنتبني طفلاً! 1687 01:39:17,708 --> 01:39:20,708 -هل ينبغي لنا؟ -تبني طفل؟ 1688 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 تبني طفل؟ لماذا ا؟ 1689 01:39:23,041 --> 01:39:26,125 ستفقد شخصيتها بحمل واحدة ، لهذا السبب! 1690 01:39:26,291 --> 01:39:28,333 كيف ستتباهى بنطالها الجينز إذن؟ 1691 01:39:28,541 --> 01:39:31,708 استمع حبيبي. يكفي أن تكون أما. 1692 01:39:31,916 --> 01:39:33,541 حان الوقت لتكون حمات! 1693 01:39:33,875 --> 01:39:36,250 كن حمات؟ كيف؟ 1694 01:39:37,708 --> 01:39:41,291 حبيبي ، اذهب واحضر قلمًا وورقة. 1695 01:39:42,041 --> 01:39:43,875 لا أستطيع أن أجعلها تتحدث معك مباشرة؟ 1696 01:39:43,958 --> 01:39:45,416 اكتب فقط! 1697 01:39:45,708 --> 01:39:47,208 حسنًا ، دقيقة واحدة. 1698 01:39:48,541 --> 01:39:49,750 سوف ألاحظ ذلك. 1699 01:39:54,583 --> 01:39:55,750 نعم اخبرني. 1700 01:40:06,833 --> 01:40:09,416 سومي ، يجب أن تعود للمنزل في الوقت المحدد الآن. 1701 01:40:10,083 --> 01:40:12,875 إذا قضيت كل ما تبذلونه من… 1702 01:40:13,958 --> 01:40:16,208 الطاقة في المدرسة ، إذن 1703 01:40:16,333 --> 01:40:19,541 ماذا سيبقى للمنزل و ... 1704 01:40:24,000 --> 01:40:27,500 وتوقف عن ارتداء قميص بنطلون طوال الوقت. 1705 01:40:27,750 --> 01:40:30,333 ارتدِ قليلاً ... لأنك تعلم ... 1706 01:40:44,333 --> 01:40:47,541 بعد كل شيء ، من واجب الزوجة أن تغري زوجها! 1707 01:40:51,500 --> 01:40:52,583 هل يوجد المزيد؟ 1708 01:40:55,041 --> 01:40:56,125 هل أقرأها؟ 1709 01:41:06,291 --> 01:41:07,333 أنه-- 1710 01:41:07,416 --> 01:41:09,666 هل خط اليد مقروء؟ 1711 01:41:12,791 --> 01:41:15,208 "أطفئ الأنوار أثناء النوم. 1712 01:41:15,291 --> 01:41:18,625 - هذا بسبب - " -" حتى الرجال يشعرون بالخجل أحيانًا! " 1713 01:41:23,708 --> 01:41:26,750 هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟ -بالطبع بكل تأكيد. إنه لك ، بعد كل شيء. 1714 01:41:35,291 --> 01:41:36,375 الحمد لله! 1715 01:41:37,125 --> 01:41:38,666 فقط انظر إلى هذا! 1716 01:41:39,000 --> 01:41:40,666 مثلما ترسل مدرستي تعميمًا ... 1717 01:41:40,750 --> 01:41:42,083 عائلتك أرسلت هذا. 1718 01:41:42,291 --> 01:41:43,708 دليل "كيف تنجبين"! 1719 01:41:47,250 --> 01:41:48,375 صلاة في الصباح 1720 01:41:48,791 --> 01:41:50,958 حديث الكبار في المساء والتجسس بالليل! 1721 01:41:51,916 --> 01:41:53,375 إنهم بعد حياتي! 1722 01:41:53,958 --> 01:41:55,833 حتى أنها تحدثت إلى والدي. 1723 01:41:55,958 --> 01:41:57,250 الآن يطاردونني أيضًا. 1724 01:42:01,166 --> 01:42:02,125 ماذا نقول لهم؟ 1725 01:42:03,208 --> 01:42:06,125 أخبرهم ، ماذا بعد؟ 1726 01:42:06,458 --> 01:42:07,833 أنا لست مثلك! 1727 01:42:09,625 --> 01:42:12,666 يستمر ويتحدث عن طفل رضيع. كيف أعطيهم طفلاً؟ 1728 01:42:12,833 --> 01:42:14,208 هل يجب أن نمارس الجنس معهم الآن؟ 1729 01:42:28,500 --> 01:42:29,541 هل ينبغي لنا؟ 1730 01:42:30,375 --> 01:42:31,333 لما؟ 1731 01:42:31,666 --> 01:42:33,250 مارسي الجنس. 1732 01:42:34,250 --> 01:42:35,916 أعني طفل. 1733 01:42:37,666 --> 01:42:39,291 عائلاتنا ستتوقف عن النهب. 1734 01:42:43,291 --> 01:42:44,500 يمكن أن نحاول. 1735 01:43:54,500 --> 01:43:56,583 تريد أن يكون لديك طفل. في الأساس تريد ممارسة الجنس؟ 1736 01:43:56,916 --> 01:43:58,541 لطالما كانت لدي شكوك حوله! 1737 01:43:58,791 --> 01:44:00,583 -هادئ. -أعتقد أنه ثنائي. 1738 01:44:00,666 --> 01:44:02,416 يحدق بي عندما أرتدي السراويل القصيرة. 1739 01:44:02,500 --> 01:44:04,166 -أنا أحدق فيك؟ -نعم انت كذلك! 1740 01:44:04,250 --> 01:44:06,333 إنها تتجول في مثل هذه السراويل القصيرة. 1741 01:44:06,500 --> 01:44:08,333 أنا قلق بشأن ما سيقوله الناس! 1742 01:44:08,625 --> 01:44:10,333 ومن الذي تسميه "بي"؟ 1743 01:44:10,416 --> 01:44:11,541 من الذي ثمل وأجبرها؟ 1744 01:44:11,625 --> 01:44:13,708 أجبرتها؟ هل ستقول شيئا؟ 1745 01:44:14,250 --> 01:44:15,375 إنها تتهمني في الأماكن العامة. 1746 01:44:15,458 --> 01:44:16,791 زملائي سيرمونني وراء القضبان! 1747 01:44:16,875 --> 01:44:17,958 يجب عليهم! 1748 01:44:18,083 --> 01:44:19,833 كل ما تفعله هو التحدث عن القمامة ووضع خطط للقمامة. 1749 01:44:19,916 --> 01:44:21,125 لذا ، خطتي كانت هراء؟ 1750 01:44:21,333 --> 01:44:23,291 وماذا عنك؟ حتى وضع خطة؟ 1751 01:44:23,375 --> 01:44:25,208 لا ، لأنك بلا عقل! 1752 01:44:25,333 --> 01:44:26,416 لديك روث للعقول! 1753 01:44:26,541 --> 01:44:27,833 اذهبوا اصنعوا كعكات الروث ، وليس الخطط! 1754 01:44:29,041 --> 01:44:29,875 ما الكعك؟ 1755 01:44:30,666 --> 01:44:31,666 كعكة الروث-- 1756 01:44:32,083 --> 01:44:34,791 كعكات مجففة من روث البقر تستخدم كوقود ، وبصمات الأصابع في كل مكان؟ 1757 01:44:35,500 --> 01:44:37,041 هل أنا هنا لأشرح لك كعكات الروث؟ 1758 01:44:37,416 --> 01:44:38,708 اذهب ، ضع خطة أفضل! 1759 01:45:05,250 --> 01:45:07,875 -ماذا يفعلون؟ - سيدتي ، أوقفي هؤلاء الرجال! 1760 01:45:07,958 --> 01:45:10,833 لا يمكنهم الزواج بهذه الطريقة! إنه غير قانوني ، أليس كذلك؟ 1761 01:45:10,916 --> 01:45:13,500 لا تتضايق. إنهم مجرد أطفال يحتفلون. 1762 01:45:13,583 --> 01:45:16,250 أية حفلة؟ إنه موكب زفاف كامل الحمار ! 1763 01:45:16,333 --> 01:45:17,833 إنهم يرقصون ويسخرون من ثقافتنا! 1764 01:45:17,916 --> 01:45:20,666 -هل ترى العريس على حصان؟ -رجعت! 1765 01:45:20,750 --> 01:45:23,250 تُعزف الطبول حتى خلال مباريات الكريكيت بين الهند وباكستان! 1766 01:45:23,333 --> 01:45:24,625 يؤمن بالقانون. 1767 01:45:24,958 --> 01:45:26,500 مثل هذا الزواج لا تعترف به المحاكم. 1768 01:45:26,583 --> 01:45:30,083 -لا الحق ، هو ليس كذلك! -نعم ، استرخي ، لماذا تصنع مشاجرة-- 1769 01:45:30,166 --> 01:45:31,083 رجعت! 1770 01:45:31,166 --> 01:45:36,875 تعال ارقص معي! انضم إلى الاحتفال! 1771 01:45:39,333 --> 01:45:41,041 -سيدي ، هذا الرجل هناك. -نعم. 1772 01:45:41,250 --> 01:45:43,291 -لا تخجل ، تعال! -انظر إلى ذلك الرجل. 1773 01:45:43,625 --> 01:45:45,666 -رقص واستمتع! -ما هي مشكلتك؟ 1774 01:45:45,750 --> 01:45:48,375 هذا الرجل يبدو عاليا. سوف يسبب المتاعب. 1775 01:45:49,083 --> 01:45:50,708 يجب أن يكون مدمنًا. 1776 01:45:51,000 --> 01:45:52,541 حقا؟ شتاء! 1777 01:45:53,000 --> 01:45:54,166 نعم سيدي؟ 1778 01:45:54,666 --> 01:45:56,541 اتصل بهذا الرجل ، الشخص الذي يرتدي السترة. 1779 01:46:01,000 --> 01:46:02,208 سيدي يتصل بك. 1780 01:46:02,541 --> 01:46:03,708 سيدي يتصل بك! 1781 01:46:28,416 --> 01:46:30,750 لماذا ترتدي قناعا؟ هل انت خجلان؟ 1782 01:46:40,208 --> 01:46:41,250 سيدي المحترم؟ 1783 01:46:41,791 --> 01:46:42,750 نعم. 1784 01:46:45,458 --> 01:46:46,375 اسم؟ 1785 01:46:47,333 --> 01:46:48,291 بدون اسم! 1786 01:46:50,916 --> 01:46:51,916 لقب؟ 1787 01:46:52,625 --> 01:46:53,708 تايتلر. 1788 01:46:56,708 --> 01:46:59,500 سيدي ، إنه مخمور بالتأكيد. 1789 01:47:01,458 --> 01:47:03,125 -هل انت سكران؟ -رقم. 1790 01:47:04,041 --> 01:47:05,083 هنا في يدي. 1791 01:47:06,000 --> 01:47:09,666 هنا. ضربة ، لا تبصق. 1792 01:47:29,750 --> 01:47:34,875 منعطف على مسار متقاطع 1793 01:47:35,500 --> 01:47:40,791 الذباب يرفرف في رقعة مضيئة 1794 01:47:41,416 --> 01:47:46,666 عندما تستهزئ العيون الشيطانية بكل قاعدة 1795 01:47:47,333 --> 01:47:54,083 الحواجز تكسر ، الأذى يتفكك 1796 01:47:56,083 --> 01:47:58,125 العقل مدمن مخدرات 1797 01:47:58,625 --> 01:48:01,625 هذا العقل المغفل مدمن مخدرات 1798 01:48:01,958 --> 01:48:04,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إنه مبهور واهتز 1799 01:48:04,500 --> 01:48:07,583 هذا العقل المغفل مدمن مخدرات 1800 01:48:07,833 --> 01:48:10,291 العقل مدمن مخدرات 1801 01:48:10,375 --> 01:48:13,083 هذا العقل المغفل مدمن مخدرات 1802 01:48:13,625 --> 01:48:16,250 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إنه مبهور واهتز 1803 01:48:16,333 --> 01:48:19,750 هذا العقل المغفل مدمن مخدرات 1804 01:48:19,833 --> 01:48:25,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هذا الحب جعلني عالقة في حلقة 1805 01:48:25,375 --> 01:48:30,541 لنمسك الأيدي ونطير بالقن 1806 01:48:31,583 --> 01:48:36,791 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هذا الحب جعلني عالقة في حلقة 1807 01:48:37,041 --> 01:48:44,000 لنمسك الأيدي ونطير بالقن 1808 01:48:50,750 --> 01:48:51,791 أم؟ 1809 01:48:52,666 --> 01:48:53,583 أم! 1810 01:49:04,208 --> 01:49:05,291 هل هذا جيد؟ 1811 01:49:06,500 --> 01:49:09,541 كانت النقطة رقم تسعة "أغري زوجك". 1812 01:49:09,666 --> 01:49:10,666 لذا ، هل سيعمل هذا؟ 1813 01:49:12,583 --> 01:49:13,541 نعم؟ 1814 01:49:13,666 --> 01:49:16,083 نعم؟ ثم دعونا نلتقط صورة. 1815 01:49:16,333 --> 01:49:19,000 يمكننا إرسالها إلى العمة. خذ واحدة كاملة الطول. 1816 01:49:21,083 --> 01:49:23,416 -دعنا لا نرسلها لها. -لماذا؟ 1817 01:49:25,166 --> 01:49:26,708 -هل يجب أن يكون أقصر؟ -لا لا لا! 1818 01:49:26,791 --> 01:49:30,916 -يمكنني أن أجعلها أقصر. لا قلق! -رقم! هذا جيد. 1819 01:49:31,000 --> 01:49:33,541 يتم حرق خير . 1820 01:49:35,500 --> 01:49:40,583 أمي ، لقد كنت أتبع جميع تعليماتك ... 1821 01:49:40,666 --> 01:49:42,750 لكنه غير مجدي. 1822 01:49:45,958 --> 01:49:47,125 في الواقع يا أمي ... 1823 01:49:50,125 --> 01:49:51,916 إنه بندقيتك التي تطلق الفراغات. 1824 01:49:55,625 --> 01:49:56,708 لما؟ 1825 01:49:57,125 --> 01:49:58,541 أنت تعرف ما أعنيه؟ 1826 01:50:01,000 --> 01:50:02,416 سلاحك الشاب ... 1827 01:50:03,833 --> 01:50:04,958 شاردول. 1828 01:50:16,125 --> 01:50:17,916 أوه ، واو ، خير ! 1829 01:50:22,166 --> 01:50:23,166 ماذا حدث؟ 1830 01:50:23,416 --> 01:50:24,916 لا تستطيع مقاومة الإفراط في الأكل؟ 1831 01:50:25,708 --> 01:50:26,875 حسنًا ، اذهب و جري. 1832 01:50:33,583 --> 01:50:34,625 هل سيكون لديك بعض؟ 1833 01:50:41,291 --> 01:50:43,375 أمي ماذا حدث؟ 1834 01:50:45,750 --> 01:50:48,458 ماذا حدث؟ ماذا-- 1835 01:50:48,750 --> 01:50:50,333 سومي؟ أم؟ 1836 01:50:50,500 --> 01:50:51,375 سومي؟ 1837 01:50:51,708 --> 01:50:52,708 سومي! 1838 01:50:53,750 --> 01:50:54,791 سومي! 1839 01:50:56,750 --> 01:50:59,041 أنا أبحث عنك في كل مكان وأنت هنا ، ركض! 1840 01:50:59,125 --> 01:51:00,083 لما؟ 1841 01:51:00,541 --> 01:51:01,833 إسقاط الفعل! 1842 01:51:02,208 --> 01:51:04,041 أخبرتني أمي. لقد كذبتني عليها! 1843 01:51:04,500 --> 01:51:07,333 وبالتالي؟ كما أخبرت الجميع أنني عقيم. 1844 01:51:08,625 --> 01:51:09,458 فهل هذا انتقام؟ 1845 01:51:10,541 --> 01:51:11,791 لقد وضعت خطة جيدة. 1846 01:51:12,000 --> 01:51:13,541 لم تنجح ، لكنها كانت حسنة النية! 1847 01:51:13,625 --> 01:51:15,833 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ ماذا فعلت! 1848 01:51:16,000 --> 01:51:19,250 لماذا تشعر بالتوتر الشديد؟ هذه المرة ، ستنجح الخطة. 1849 01:51:19,333 --> 01:51:21,416 سيقول التقرير أن عدد الحيوانات المنوية لديك منخفض. 1850 01:51:21,750 --> 01:51:22,875 عدد الحيوانات المنوية لدي؟ 1851 01:51:23,041 --> 01:51:26,708 سنغادر يوم الأحد ، أليس كذلك؟ عدد الحيوانات المنوية لدي؟ 1852 01:51:26,916 --> 01:51:28,125 هل رأيت عائلتي؟ 1853 01:51:28,458 --> 01:51:30,458 نحن مثل مصنع لتربية الأطفال! 1854 01:51:30,875 --> 01:51:33,125 كان بابا في القوات ، لذلك لم يكن في المنزل كثيرًا. 1855 01:51:33,375 --> 01:51:34,708 أو كان لي مجموعة من الأشقاء! 1856 01:51:35,041 --> 01:51:36,041 عدد الحيوانات المنوية لدي! 1857 01:51:37,625 --> 01:51:41,791 يا صاح ، اختبارك سيحدث في معمل رمجيم ، أليس كذلك؟ 1858 01:51:42,208 --> 01:51:46,041 وبالتالي؟ هل تجف أعداد الحيوانات المنوية لدى الرجال في مختبر رمجيم؟ 1859 01:51:47,958 --> 01:51:49,333 أنت فقط مثل والدتك! 1860 01:51:53,541 --> 01:51:55,625 ولكن على من يطلق النار شاردول؟ 1861 01:51:56,333 --> 01:51:58,250 شاردول ، إذا تم الفحص في معمل رمجيم ، 1862 01:51:58,333 --> 01:52:00,875 فالنتيجة ستكون تحت سيطرتها ، أليس كذلك؟ 1863 01:52:12,458 --> 01:52:14,958 لكن هذا غير قانوني! وأنا شرطي! 1864 01:52:19,375 --> 01:52:21,500 وبعد ذلك ستثبت أنني عاجز؟ 1865 01:52:22,250 --> 01:52:24,416 أنا لست عاجزًا. الأهمية-- 1866 01:52:24,833 --> 01:52:26,375 من المهم جدًا أن نذهب! 1867 01:52:27,750 --> 01:52:29,875 أنا لست عاجزًا ، سومي! 1868 01:52:38,333 --> 01:52:41,000 -سأبقى عند أهلي اليوم. -لماذا؟ 1869 01:52:41,541 --> 01:52:44,583 يصل تقريرك اليوم ، ربما أضحك. 1870 01:52:46,541 --> 01:52:47,791 هل نجحت في الاختبار؟ 1871 01:52:49,833 --> 01:52:51,541 إنه ليس امتحان خدمة مدنية! 1872 01:52:52,625 --> 01:52:54,291 رأيت تقريرك يا صديقي. 1873 01:52:54,500 --> 01:52:58,375 يا رجل ، ليس هناك مجال لاجتياز الاختبار. 1874 01:53:05,541 --> 01:53:07,333 لا تحبط ... 1875 01:53:09,000 --> 01:53:10,333 لقد تحدثت إلى الجميع. 1876 01:53:10,875 --> 01:53:12,208 وقد وافقوا. 1877 01:53:13,166 --> 01:53:14,208 متفقون على ماذا؟ 1878 01:53:19,083 --> 01:53:21,583 سومي ، شاردول هنا! 1879 01:53:29,000 --> 01:53:30,583 كل شيء إرادة الله. 1880 01:53:30,708 --> 01:53:32,208 اكتشفنا ذلك للتو. 1881 01:53:36,333 --> 01:53:38,041 لم يتقلص. 1882 01:53:40,666 --> 01:53:42,000 يا قلبه! 1883 01:53:42,583 --> 01:53:44,166 لا تدع هذا يقلص قلبك يا بني. 1884 01:53:46,375 --> 01:53:47,500 اللوزتين؟ 1885 01:53:48,500 --> 01:53:50,958 لا ، إنه مجرد طقوس نذرها بالصمت! 1886 01:53:51,125 --> 01:53:52,375 ما الذي تفعله هنا؟ 1887 01:53:54,375 --> 01:53:55,333 أيمكننا أن تحدث؟ 1888 01:53:55,916 --> 01:53:57,208 -رجاءا واصل. -تأتي. 1889 01:53:59,875 --> 01:54:02,000 يتقلص - لقد تقلص عقلك! 1890 01:54:02,458 --> 01:54:03,458 ماذا حدث؟ 1891 01:54:03,583 --> 01:54:05,708 -أنا نوع من مشدود. -ماذا الان؟ 1892 01:54:06,708 --> 01:54:08,916 أنت تعرف كيف كانت أمي تتطفل علينا دائمًا ... 1893 01:54:09,000 --> 01:54:11,708 -نعم. - وكنت حقا متوترا. 1894 01:54:11,875 --> 01:54:14,750 لذا ذات ليلة ، أخبرتها للتو ... 1895 01:54:16,083 --> 01:54:17,458 الآن ماذا قلت لها؟ 1896 01:54:18,583 --> 01:54:21,208 ألم تقل ذات مرة أنه يمكننا تبني طفل؟ 1897 01:54:21,291 --> 01:54:22,208 نعم؟ 1898 01:54:22,666 --> 01:54:27,125 لذلك ، الجميع الآن على استعداد مع فكرة التبني. 1899 01:54:30,333 --> 01:54:31,458 لقد وافقو؟ 1900 01:54:38,791 --> 01:54:40,250 يمكننا تبني طفل؟ 1901 01:54:41,291 --> 01:54:42,250 نعم. 1902 01:54:43,583 --> 01:54:45,000 هل حقا تريد طفلا؟ 1903 01:54:45,125 --> 01:54:47,500 بالطبع ، منذ ذلك الحين إلى الأبد! 1904 01:54:48,000 --> 01:54:48,916 حقا؟ 1905 01:54:49,666 --> 01:54:50,750 لماذا لا تريد واحد؟ 1906 01:54:51,916 --> 01:54:54,916 لا ، أعني أنني لم أفكر في ذلك قط. 1907 01:54:56,208 --> 01:54:57,583 لم يكن ذلك ممكنًا حقًا ، لذا ... 1908 01:54:59,791 --> 01:55:03,416 سومي! انا سعيد للغاية! 1909 01:55:07,791 --> 01:55:08,958 نعم؟ 1910 01:55:10,833 --> 01:55:12,250 NIBHA DEVI PANT ADOPTION CENTER 1911 01:55:12,333 --> 01:55:15,083 عملية التبني على الإنترنت الآن. 1912 01:55:15,333 --> 01:55:18,458 هذا هو الموقع الرسمي. 1913 01:55:19,458 --> 01:55:22,000 يمكنكما ملء التفاصيل الخاصة بك على حد سواء. 1914 01:55:22,166 --> 01:55:24,041 على أي حال ، قضيتك حقيقية. 1915 01:55:24,208 --> 01:55:26,666 لذلك ، أعتقد أنه يجب أن تكون قادرًا على تبني طفل قريبًا. 1916 01:55:27,041 --> 01:55:28,041 شكرا لك سيدي. 1917 01:55:30,000 --> 01:55:33,083 من هنا تبدأ. 1918 01:55:33,583 --> 01:55:35,833 أوه ، إنها جائعة. 1919 01:55:35,916 --> 01:55:38,541 نعم ، يبدو مثل ذلك. 1920 01:55:39,083 --> 01:55:40,208 هل نذهب؟ 1921 01:55:40,333 --> 01:55:41,375 هي تنظر اليك 1922 01:55:41,458 --> 01:55:43,000 -شكرا لك. -شكرا لك. 1923 01:55:50,583 --> 01:55:51,458 وداعا. 1924 01:55:51,541 --> 01:55:53,416 -Bay، Varnika! -وداعا. 1925 01:56:00,125 --> 01:56:01,250 إلى جونيور ثاكور! 1926 01:56:02,416 --> 01:56:04,416 لماذا ثاكور؟ لماذا لا سينغ؟ 1927 01:56:05,791 --> 01:56:07,458 -الطفل يحصل على لقب الأب! -يا! 1928 01:56:07,958 --> 01:56:08,833 لماذا ا؟ 1929 01:56:08,916 --> 01:56:10,958 -سيكون طفلي أيضًا. -إطلاقا! 1930 01:56:11,291 --> 01:56:12,708 في هذه الحالة ، هو الأب أيضًا! 1931 01:56:14,208 --> 01:56:15,333 رقم. 1932 01:56:15,416 --> 01:56:17,583 أنا مهتم فقط بـ Thakur الكبير! 1933 01:56:20,041 --> 01:56:21,708 حسنًا ، إنه مكان عام. 1934 01:56:26,166 --> 01:56:27,250 سومي. 1935 01:56:33,791 --> 01:56:34,958 دعني أخبرك… 1936 01:56:35,958 --> 01:56:39,500 سأكون ... أبي صارم جدا. 1937 01:56:50,250 --> 01:56:52,500 -أمى ، أسرع! -إنه بالفعل في حالة تحرك! 1938 01:56:52,583 --> 01:56:54,000 -أركض بشكل أسرع! -هذه-- 1939 01:56:54,083 --> 01:56:56,875 -كم اسرع؟ لقد ذهب! -يا! 1940 01:56:57,208 --> 01:56:58,416 فليكن الآن. 1941 01:56:59,708 --> 01:57:02,583 بالكاد أحضرت أي شيء. ما هي المدة التي تستغرقها لحزم أمتعتك؟ 1942 01:57:02,666 --> 01:57:05,416 لماذا أنت منزعج جدا؟ كما لو كنت قد حجزت التذكرة. 1943 01:57:05,500 --> 01:57:08,000 أنوب فعل ذلك ، وسوف يفعل ذلك مرة أخرى. سوف أخبره. 1944 01:57:08,083 --> 01:57:10,333 نعم ، يمكن أنوب أنوب يفعل كل شيء ، أليس كذلك؟ الأمر ليس بهذه السهولة. 1945 01:57:11,458 --> 01:57:13,166 كنت فقط أرسل لك رسالة نصية. عليك أن تغادر. 1946 01:57:13,250 --> 01:57:15,666 -لماذا؟ - فاتنا القطار. أمي معي. 1947 01:57:16,333 --> 01:57:17,875 مرحبا عمتي! 1948 01:57:18,125 --> 01:57:19,708 أوه لا! فاتك القطار! 1949 01:57:21,208 --> 01:57:23,500 حسنًا ، على الأقل حصلت على فرصة لمقابلتك. 1950 01:57:24,666 --> 01:57:26,833 -لا تقدم لنا؟ - إنه صديقي يا جورو. 1951 01:57:28,291 --> 01:57:29,833 إذن ، أنتم أصدقاء قدامى؟ 1952 01:57:29,916 --> 01:57:31,416 لا ، لقد التقينا مؤخرًا جدًا. 1953 01:57:31,500 --> 01:57:32,958 لكننا أصبحنا كثيفين حقًا قريبًا جدًا. 1954 01:57:33,583 --> 01:57:35,333 تقريبا مثل الزوجين! 1955 01:57:38,208 --> 01:57:40,250 كما ترى ، أنا محام ، إنه شرطي. 1956 01:57:40,375 --> 01:57:41,958 إنها علاقة حب وكراهية ... 1957 01:57:42,041 --> 01:57:43,250 تمامًا مثل الزوج والزوجة. 1958 01:57:43,333 --> 01:57:44,416 حق النمر؟ 1959 01:57:47,958 --> 01:57:49,333 هل التقيت في المحكمة؟ 1960 01:57:49,416 --> 01:57:51,291 رقم! في حفل زفاف أميت وهارش. 1961 01:57:51,375 --> 01:57:54,458 -زفاف أميتا و هارش! أميتا؟ 1962 01:57:54,541 --> 01:57:57,291 نعم ، أميتا المسكينة. استمر في الاتصال بها عميت! 1963 01:57:57,666 --> 01:58:01,208 لماذا لم تخبرني عنه قط؟ 1964 01:58:01,500 --> 01:58:02,916 نعم، أنا… 1965 01:58:04,041 --> 01:58:07,333 العمة ، تعرف ماذا! لا أؤمن بإخفاء مشاعري. 1966 01:58:07,666 --> 01:58:10,041 -يا إلهي! -لقد وصلنا. 1967 01:58:10,125 --> 01:58:11,750 انتظر ، ما زلنا نتحدث! 1968 01:58:13,333 --> 01:58:14,625 يتمسك. 1969 01:58:18,375 --> 01:58:19,958 هل يمكنني مناداتك يا أمي؟ 1970 01:58:22,625 --> 01:58:24,041 لقد فقدت والدتي ، كما ترى. 1971 01:58:26,083 --> 01:58:29,125 -بالطبع ، يمكنك الاتصال بي أمي! -أم! 1972 01:58:29,666 --> 01:58:31,000 كم هو حلو! 1973 01:58:31,291 --> 01:58:32,416 تعالي يا أمي. 1974 01:58:33,625 --> 01:58:35,666 ارجوك تعال. تناول كوب شاي. 1975 01:58:35,791 --> 01:58:37,375 أوه لا! لقد تأخر كثيرا. 1976 01:58:38,166 --> 01:58:40,458 -أنت تستمر ، سأحضر أمتعتك. -حسنا اذا. 1977 01:58:40,875 --> 01:58:42,791 -أراك لاحقًا يا أمي! -نعم. 1978 01:58:43,000 --> 01:58:44,375 ما هذا بحق الجحيم؟ 1979 01:58:44,750 --> 01:58:46,333 كنت فقط أسحب رجلك! 1980 01:58:46,833 --> 01:58:48,000 لماذا لا أستطيع؟ 1981 01:58:49,666 --> 01:58:51,000 لا أستطيع؟ 1982 01:58:51,750 --> 01:58:53,333 أنت تصبح مفرطًا بلا جدوى! 1983 01:58:53,833 --> 01:58:55,333 إذن خطة اليوم هي ... 1984 01:58:55,583 --> 01:58:58,916 لا لماذا؟ سأعود حالا. 1985 01:58:59,666 --> 01:59:00,833 انتظر. 1986 01:59:25,291 --> 01:59:26,208 ماذا حدث؟ 1987 02:00:12,666 --> 02:00:13,625 لما؟ 1988 02:00:41,541 --> 02:00:42,666 نعم. 1989 02:00:43,791 --> 02:00:44,750 سومي ... 1990 02:00:45,708 --> 02:00:48,833 لا تخبرهم عني. 1991 02:00:49,833 --> 02:00:50,791 لو سمحت. 1992 02:01:08,291 --> 02:01:09,291 منحرف. 1993 02:01:11,500 --> 02:01:12,416 ماذا قلت للتو؟ 1994 02:01:15,541 --> 02:01:17,916 قلها ثانية! أتحداكم! 1995 02:01:18,500 --> 02:01:20,041 أليس هذا ما أنت عليه حقا؟ 1996 02:01:21,166 --> 02:01:23,000 ماذا أقول لأصدقائي أن أختي مثلية؟ 1997 02:01:23,916 --> 02:01:25,000 مهووس مريض! 1998 02:01:25,458 --> 02:01:28,000 انتبه لفمك وإلا سأحطم وجهك! 1999 02:01:28,083 --> 02:01:29,750 ستعلمه كيف يتصرف؟ 2000 02:01:30,125 --> 02:01:32,083 -أنت؟ - إنه أصغر مني بعشر سنوات! 2001 02:01:32,708 --> 02:01:34,708 كيف يمكنه التحدث معي هكذا؟ 2002 02:01:40,125 --> 02:01:42,458 انظر إليها! فقط انظر إليها. 2003 02:01:43,041 --> 02:01:45,333 ليس لديها أوقية من العار! 2004 02:01:48,166 --> 02:01:49,083 اخفض عينيك. 2005 02:01:50,333 --> 02:01:51,416 اخفضهم! 2006 02:01:54,958 --> 02:01:58,708 لقد كنت تغش والديك طوال حياتك. 2007 02:02:00,208 --> 02:02:01,500 لماذا لم تموت للتو؟ 2008 02:02:01,708 --> 02:02:03,125 أتمنى أن تموت! 2009 02:02:10,000 --> 02:02:11,833 هل ستقول شيئا؟ 2010 02:02:15,291 --> 02:02:16,750 لماذا انت صامت؟ 2011 02:02:21,625 --> 02:02:22,916 أنا ذاهب إلى المحل. 2012 02:02:30,833 --> 02:02:34,458 ما حدث في المنزل اليوم لم يفاجئني ولو قليلاً. 2013 02:02:35,458 --> 02:02:38,583 لقد كررت هذا الوضع في رأسي عدة مرات. 2014 02:02:40,458 --> 02:02:42,791 كيف سيكون رد فعلكم ... 2015 02:02:42,875 --> 02:02:44,875 ما إذا كنت حتى تفهمني. 2016 02:02:45,875 --> 02:02:47,833 كل ما قالته أمي اليوم ، 2017 02:02:48,583 --> 02:02:50,666 شعرت أنني سمعته من قبل. 2018 02:02:51,708 --> 02:02:54,166 شعرت بالغضب الشديد من نامان ... 2019 02:02:54,250 --> 02:02:57,708 لكنني علمت أنه ربما سيقول شيئًا كهذا. 2020 02:03:02,875 --> 02:03:04,708 ولكن عندما يتعلق الأمر بك ... 2021 02:03:06,583 --> 02:03:09,666 اعتقدت أنه كما هو الحال دائمًا ، ستلفني في حضن وتقول ، 2022 02:03:09,750 --> 02:03:12,583 "سومي ، بغض النظر عما يحدث ... 2023 02:03:13,500 --> 02:03:16,958 بغض النظر عما يقوله العالم ، فإن بابا الخاص بك يساندك ". 2024 02:03:29,916 --> 02:03:31,500 أنت تكافح لقول ذلك ، أليس كذلك؟ 2025 02:03:36,958 --> 02:03:38,375 أفهم. 2026 02:03:43,416 --> 02:03:46,208 لكن ألا يمكنك أن تقولها مرة واحدة فقط من أجلي؟ 2027 02:03:48,208 --> 02:03:49,625 من فضلك يا بابا؟ 2028 02:03:57,083 --> 02:03:58,083 تأنيب لي… 2029 02:04:00,500 --> 02:04:02,083 إذا كنت غاضبا. 2030 02:04:08,416 --> 02:04:10,291 لكن من فضلك لا تكن مثل هذا؟ 2031 02:04:13,416 --> 02:04:15,250 من فضلك قل شيئًا يا بابا. 2032 02:04:24,666 --> 02:04:26,208 لماذا يجب أن نكون نحن؟ 2033 02:05:14,166 --> 02:05:16,833 يا رجل ، أنت رجل ذو خبرة. 2034 02:05:17,208 --> 02:05:18,166 كيف لا تشعر به؟ 2035 02:05:19,375 --> 02:05:21,041 حتى أثناء العلاقة الحميمة؟ 2036 02:05:28,458 --> 02:05:30,500 هل حدث أي شيء حتى بينكما؟ 2037 02:05:33,416 --> 02:05:35,125 أي نوع من الشرطي أنت؟ 2038 02:05:35,541 --> 02:05:39,041 كنت تتعرض للسرقة في وضح النهار ، وجلست هادئًا. 2039 02:05:41,750 --> 02:05:45,125 كان يعاني بهدوء من أجل خطاياها. 2040 02:05:46,875 --> 02:05:49,666 لقد غيرت ملابسي عدة مرات أمامها! 2041 02:05:49,750 --> 02:05:50,833 يتصور… 2042 02:05:51,291 --> 02:05:52,958 كانت تنام بجواري! 2043 02:05:53,250 --> 02:05:54,750 أشعر بالصدمة من التفكير في الأمر. 2044 02:05:55,875 --> 02:05:58,375 حتى المعالجة المثلية ليس لها علاج لهذا المرض. 2045 02:06:01,791 --> 02:06:03,208 لما؟ 2046 02:06:05,041 --> 02:06:07,583 هل تسمع كل نفسك؟ 2047 02:06:13,000 --> 02:06:14,750 تشعر بالصدمة. لماذا ا؟ 2048 02:06:18,291 --> 02:06:19,750 وأنت طبيب يا صهر. 2049 02:06:20,666 --> 02:06:22,625 يجب أن تعرف على الأقل أن هذا ليس مرضًا. 2050 02:06:24,333 --> 02:06:25,541 إنه طبيعي تمامًا. 2051 02:06:30,500 --> 02:06:34,166 لا أحد يطلب منك أن تقرر وتختار بين الرجال والنساء. 2052 02:06:35,500 --> 02:06:36,875 الشعور يأتي من الداخل ، أليس كذلك؟ 2053 02:06:38,916 --> 02:06:40,750 خلقهم الله بهذه الطريقة. 2054 02:06:45,583 --> 02:06:47,958 المثليون جنسياً هم بشر مثلكم جميعاً. 2055 02:06:54,625 --> 02:06:55,875 وانت تعرف… 2056 02:06:58,083 --> 02:06:59,000 من هي سومي؟ 2057 02:07:01,375 --> 02:07:02,791 انها حقا فتاة لطيفة. 2058 02:07:05,291 --> 02:07:06,541 لم تخدعني. 2059 02:07:09,625 --> 02:07:10,833 كنت أعرف كل شيء. 2060 02:07:17,708 --> 02:07:20,000 هذه عائلتي الكبيرة ... 2061 02:07:23,583 --> 02:07:25,625 إنه يمنحني دائمًا حبًا أكثر مما أستحقه. 2062 02:07:31,666 --> 02:07:35,208 ومع ذلك ... شعرت دائمًا بالوحدة. 2063 02:07:35,583 --> 02:07:37,708 لا يمكنني أبدا مشاركة حقيقتى مع أي شخص. 2064 02:07:39,083 --> 02:07:40,375 لم يكن هناك أحد ... 2065 02:07:43,541 --> 02:07:44,708 غيرها. 2066 02:07:55,708 --> 02:07:58,791 لذا ، إذا شعرت بالصدمة منها ... 2067 02:08:00,583 --> 02:08:02,083 يجب أن أصدم من قبلي أيضًا. 2068 02:08:06,250 --> 02:08:08,708 إذا كنت تعتقد أنها مريضة ... 2069 02:08:11,500 --> 02:08:12,916 ثم أنا مريض أيضًا. 2070 02:08:18,416 --> 02:08:21,958 لأن الشاذين والمثليين والمثليين ... 2071 02:08:22,041 --> 02:08:24,000 كل ما تريد أن نسميها… 2072 02:08:26,208 --> 02:08:27,208 هو - هي… 2073 02:08:30,125 --> 02:08:31,250 أنا كذلك. 2074 02:08:35,500 --> 02:08:36,666 انا مثلي. 2075 02:09:32,166 --> 02:09:33,125 أهلا؟ 2076 02:09:34,083 --> 02:09:35,166 مرحبا شاردول؟ 2077 02:09:36,250 --> 02:09:37,500 لا استطيع سماعك. 2078 02:09:40,416 --> 02:09:41,416 مرحبا 2079 02:09:56,666 --> 02:09:57,625 أهلا. 2080 02:09:58,583 --> 02:09:59,625 سومي ، قلت لهم. 2081 02:10:01,625 --> 02:10:02,750 قلت للجميع. 2082 02:10:40,041 --> 02:10:42,416 شاردول ، سأتصل بك لاحقًا. 2083 02:10:42,583 --> 02:10:45,583 في المساء اتفقنا؟ حان الوقت لفصلي. 2084 02:10:46,458 --> 02:10:48,750 أجل حسنا. 2085 02:12:15,791 --> 02:12:21,250 عالمنا جميل بنفس القدر 2086 02:12:21,666 --> 02:12:26,166 كما نحن داخل 2087 02:12:27,583 --> 02:12:30,541 أينما كنت 2088 02:12:30,750 --> 02:12:33,333 حيث يوجد السلام 2089 02:12:33,708 --> 02:12:38,166 أين سأكون 2090 02:12:40,875 --> 02:12:43,833 الطرق إلى القلب مليئة بالحب 2091 02:12:43,916 --> 02:12:46,833 هذه القافلة الخاصة بنا يغذيها الحب 2092 02:12:46,916 --> 02:12:49,833 أخذ جناح جديد من جديد ، ناشئ 2093 02:12:49,916 --> 02:12:51,833 إطلاق العنان للأرواح الاختلاط بسلاسة 2094 02:12:51,916 --> 02:12:57,291 نحن لون كل ضوء 2095 02:12:57,791 --> 02:13:03,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ معا الحفاظ على مشرق مشرق 2096 02:13:03,750 --> 02:13:09,666 نحن لون كل ضوء 2097 02:13:09,791 --> 02:13:15,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ معا الحفاظ على مشرق مشرق 2098 02:13:29,208 --> 02:13:32,166 جلب لون 2099 02:13:32,291 --> 02:13:35,166 نحضر آخر 2100 02:13:35,250 --> 02:13:37,583 من رسم البحر 2101 02:13:37,666 --> 02:13:41,125 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ رفعت عن الفجر 2102 02:13:41,291 --> 02:13:44,166 لون جميل 2103 02:13:44,291 --> 02:13:47,166 علاج شهي 2104 02:13:47,291 --> 02:13:50,125 لون القمر 2105 02:13:50,291 --> 02:13:52,916 من نجم متناثرة 2106 02:14:03,833 --> 02:14:06,916 لا تخف من الوقوع في الحب 2107 02:14:11,291 --> 02:14:16,791 عالمنا جميل بنفس القدر 2108 02:14:17,166 --> 02:14:22,625 كما نحن داخل 2109 02:14:23,166 --> 02:14:25,833 أينما كنت 2110 02:14:26,208 --> 02:14:29,208 حيث يوجد السلام 2111 02:14:29,333 --> 02:14:32,708 أين سأكون 2112 02:15:09,708 --> 02:15:15,375 نحن لون كل ضوء 2113 02:15:15,791 --> 02:15:21,416 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ معا الحفاظ على مشرق مشرق 2114 02:15:21,708 --> 02:15:27,666 نحن لون كل ضوء 2115 02:15:27,750 --> 02:15:33,625 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ معا الحفاظ على مشرق مشرق 2116 02:15:34,875 --> 02:15:37,791 الطريق إلى القلب مليء بالحب 2117 02:15:37,875 --> 02:15:40,833 قافلةنا هذه ، يغذيها الحب 2118 02:15:40,916 --> 02:15:43,791 أخذ جناح جديد ، وانبثاق جديد 2119 02:15:43,916 --> 02:15:47,208 انطلاق النفوس ، والاختلاط بسلاسة 2120 02:15:47,291 --> 02:15:52,791 - عالمنا جميل بنفس القدر - قافلةنا هذه ، التي يغذيها الحب 2121 02:15:52,916 --> 02:15:57,375 - انطلاق النفوس ، والاختلاط بسلاسة - كما نحن في الداخل 2122 02:15:59,000 --> 02:16:01,958 أينما كنت 2123 02:16:02,208 --> 02:16:04,916 حيث يوجد السلام 2124 02:16:05,333 --> 02:16:10,375 أين سأكون 2125 02:16:23,916 --> 02:16:26,000 زوجة DSP تشتاق إليك حقًا. 2126 02:16:26,708 --> 02:16:28,666 يسأل باستمرار ، "أين سومي؟" 2127 02:16:28,791 --> 02:16:31,416 حقا؟ ماذا قلت لها؟ 2128 02:16:31,916 --> 02:16:35,041 الحقيقة! أنك مجرفة هربت مع ابن عمها! 2129 02:16:39,291 --> 02:16:41,500 -هل حصلت على الرسالة؟ -ما الرسالة؟ 2130 02:16:41,750 --> 02:16:44,750 لدينا موعد يوم الاثنين الساعة 2:00 بعد الظهر مع مستشار الطلاق. 2131 02:16:47,666 --> 02:16:49,458 هل أنا زوج سيء لدرجة أنك تطلقني؟ 2132 02:16:51,625 --> 02:16:53,041 في الواقع تلقيت رسالة أيضًا. 2133 02:16:54,583 --> 02:16:57,250 تمت الموافقة على طلب التبني الخاص بنا . 2134 02:17:03,083 --> 02:17:05,000 ألا يمكنك تجنب الوقوع لفترة أطول قليلاً؟ 2135 02:17:05,958 --> 02:17:07,125 على الأقل سيكون لدينا طفل. 2136 02:17:19,666 --> 02:17:22,000 قررت أنا وسومي عدم الطلاق. 2137 02:17:23,583 --> 02:17:24,583 سنعيش معا كما كان من قبل ... 2138 02:17:25,875 --> 02:17:26,958 كزوج وزوجة. 2139 02:17:27,833 --> 02:17:30,625 لأن كلانا يريد طفلاً ، فإننا نتبنى طفلاً. 2140 02:17:31,791 --> 02:17:34,750 يمكن للمرأة العازبة أن تتبنى ، لكن لأنني مثلية ، 2141 02:17:34,833 --> 02:17:36,458 ليس لدي الحق القانوني في ذلك. 2142 02:17:36,625 --> 02:17:37,791 لذلك ، نحن نتبنى معًا. 2143 02:17:39,375 --> 02:17:43,833 ينص قانون بلدنا على أنه لا يجوز التبني إلا للأزواج "العاديين". 2144 02:17:45,666 --> 02:17:48,041 الآن كيف نقنع الجميع بأننا طبيعيون مثل أي شخص آخر. 2145 02:17:50,041 --> 02:17:56,000 الآن الأمر متروك لك فيما إذا كنت تريد قبول زواجنا أم لا. 2146 02:17:56,458 --> 02:17:59,541 هذا الزواج كان حلا وسطا من قبل ، وما زال حلا وسطا. 2147 02:18:00,833 --> 02:18:02,250 في وقت سابق كان ذلك بسببك جميعًا ، 2148 02:18:03,000 --> 02:18:04,625 والآن بسبب القانون. 2149 02:18:28,916 --> 02:18:30,833 -من فضلك اجلس. -تمام. 2150 02:18:32,208 --> 02:18:33,708 King-King يمكن أن يحدث. 2151 02:18:34,125 --> 02:18:36,541 يمكن أن يحدث King-Queen. لكن كوين-كوين لا يمكن أن يحدث. 2152 02:18:37,666 --> 02:18:38,666 لكن هذين؟ 2153 02:18:39,125 --> 02:18:40,166 إنهم نساء. 2154 02:18:41,000 --> 02:18:42,625 كنت أتحدث عن الرجال. 2155 02:18:43,291 --> 02:18:44,541 -هل نبدأ؟ -إطلاقا. 2156 02:18:44,833 --> 02:18:46,625 الآباء والأمهات ، الرجاء مد أيديهم. 2157 02:18:55,041 --> 02:18:56,333 من فضلك أكمل يا سيدي. 2158 02:18:57,708 --> 02:18:58,958 اطوِ يديك. 2159 02:19:17,000 --> 02:19:19,208 -اذهب الى هناك. ناماستي. ارجوك تعال. 2160 02:19:21,291 --> 02:19:23,083 الحفل ما زال مستمرا؟ 2161 02:19:25,291 --> 02:19:27,500 -تفضل بالجلوس. ناماستي. 2162 02:19:32,500 --> 02:19:33,500 شاي؟ 2163 02:19:34,083 --> 02:19:35,291 لا ، لا أفعل-- 2164 02:20:13,791 --> 02:20:14,916 رمجيم. 2165 02:20:16,750 --> 02:20:17,583 رمجيم. 2166 02:20:19,458 --> 02:20:20,541 اذهب واجلس بجوار سومي. 2167 02:20:24,541 --> 02:20:25,458 اذهب! 2168 02:20:26,500 --> 02:20:27,458 تابع. 2169 02:20:27,875 --> 02:20:29,791 يجب أن تكون الأم حاضرة في الحفل. 2170 02:21:00,416 --> 02:21:03,958 سيد تايتلر ، أنت أيضا تأتي وتجلس. 2171 02:21:06,208 --> 02:21:08,916 أنا لا أطلب منك أن تكون أباً. أنا فقط أريدك بجانبي.