1 00:00:05,184 --> 00:01:45,184 anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:01:47,208 --> 00:01:51,416 'ভীমলা নায়ক' 3 00:02:04,666 --> 00:02:06,833 লর্ড মাল্লান্নার জন্য একটি টুকরা 4 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 মাদার আর্থের জন্য একটি টুকরা. ভালুক, পাখি, সিভেট এবং ধার্মিক ষাঁড়… 5 00:02:09,958 --> 00:02:12,416 আপনি আমাদের চিরকাল রক্ষা করার জন্য হিংস্র বাঘ পাঠিয়েছেন । 6 00:02:12,416 --> 00:02:14,833 গাছপালা, পাহাড়, বাতাস আর ঝরনাগুলো পানিতে উপচে পড়ছে। 7 00:02:15,375 --> 00:02:17,625 আপনি আমাদের খাওয়ালেন এবং সম্মানের সাথে আমাদের বিদায় করলেন 8 00:02:17,625 --> 00:02:19,791 আপনি বাচ্চাদের তুলে নিয়েছিলেন এবং তাদের আপনার বাহুতে নিয়েছিলেন। 9 00:02:20,000 --> 00:02:22,375 তাদের রাজায় পরিণত করে তুমি রয়েছ শক্ত দুর্গ। 10 00:02:22,750 --> 00:02:27,208 কুঠারাঘাত করা ডালগুলি মাটিতে উত্সর্গ করা হবে জিতে নেওয়া জায়গাগুলি আমার জমিতে সমর্পণ করা হবে। 11 00:02:27,916 --> 00:02:30,041 মা অরণ্য আমার চরিত্র গঠন করেছে। 12 00:02:30,083 --> 00:02:32,291 আমি বিপদে রক্ষাকারী হব। 13 00:02:33,166 --> 00:02:34,291 "আমি রক্ষক হব" 14 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 "শব্দভান্ডার" 15 00:02:52,583 --> 00:02:53,875 "শব্দভান্ডার" 16 00:03:11,375 --> 00:03:15,625 "দেখুন সিংহ ষাঁড়ের পালকে শিকার করছে " 17 00:03:16,000 --> 00:03:18,583 "যখন সে চোখের জল তাদের বুক খুলে দেয়" 18 00:03:20,500 --> 00:03:24,750 "সে একটি হাতি যে ধূলিময় পাহাড়গুলিকে তাদের চারপাশে তার শুঁড় ঘুরিয়ে উড়ে বেড়ায়" 19 00:03:25,000 --> 00:03:27,750 "সে দোল খাচ্ছে এবং দোল খাচ্ছে" 20 00:03:28,708 --> 00:03:34,541 “আরে! একজন পথভ্রষ্ট বোকা তার সাথে ঝগড়ায় জড়িয়ে পড়ে" 21 00:03:37,625 --> 00:03:43,041 “আরে! একজন পথভ্রষ্ট বোকা তার সাথে ঝগড়ায় জড়িয়ে পড়ে" 22 00:03:43,166 --> 00:03:47,750 "চকমকি থেকে আগুনের মতো... তিনি মধুর ঘুমের গভীরে উপত্যকাকে বিরক্ত করেছিলেন" 23 00:03:55,750 --> 00:03:58,041 "গ্রামের হৃদয় একটি স্পন্দন এড়িয়ে গেছে" 24 00:03:58,250 --> 00:04:00,333 "গাছগুলো হিস হিস শব্দে জ্বলে উঠল" 25 00:04:00,458 --> 00:04:02,583 "স্রোতধারা শীঘ্রই শুকিয়ে যাবে" 26 00:04:02,666 --> 00:04:05,166 "সঙ্গীতের হাওয়া থেমে গেল" 27 00:04:08,375 --> 00:04:10,083 কি খবর, বালাজি? কেন আপনি ত্বরান্বিত? 28 00:04:10,791 --> 00:04:12,500 আমরা টাইগার জোনে আছি, স্যার। 29 00:04:12,708 --> 00:04:14,416 বাঘ একটা পেগ নামিয়ে ঘুমিয়ে পড়েছে। 30 00:04:15,083 --> 00:04:16,000 অবসর সময়ে গাড়ি চালান। 31 00:04:16,416 --> 00:04:17,250 ঠিক আছে জনাব. 32 00:04:19,250 --> 00:04:21,166 "শব্দভান্ডার" 33 00:04:23,208 --> 00:04:24,833 "শুটার কে?" 34 00:04:25,458 --> 00:04:27,541 "টার্গেট কে?" 35 00:04:28,375 --> 00:04:31,833 "এই শিকারে মৃত্যুর শেষে কে?" 36 00:04:32,333 --> 00:04:33,500 "শব্দভান্ডার" 37 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 "শব্দভান্ডার" 38 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 হুম! এটা কি? 39 00:04:55,708 --> 00:04:57,291 -এটা আমার ড্রাইভিং লাইসেন্স, স্যার। -হুম? 40 00:04:57,375 --> 00:04:58,250 এই আরসি স্যার। 41 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 কি আছে ওই ব্যাগে? 42 00:05:00,208 --> 00:05:00,875 এইগুলো? 43 00:05:00,916 --> 00:05:02,541 -এগুলো আমার সম্পত্তির কাগজপত্র স্যার। -হুহ? 44 00:05:02,541 --> 00:05:04,750 আসুন, স্যার! আপনি শুধুমাত্র সম্প্রতি তাদের চেক করেছেন. 45 00:05:04,791 --> 00:05:06,125 আপনি আবার এটা করতে চান! 46 00:05:06,208 --> 00:05:07,416 শেষবার আমরা আপনাকে পরীক্ষা করেছিলাম। 47 00:05:07,500 --> 00:05:08,583 আজ তাদের পালা। 48 00:05:10,541 --> 00:05:11,958 তোমরা সবাই এক না? 49 00:05:12,166 --> 00:05:13,333 দেখতে পাচ্ছেন না? 50 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 আমরা পুলিশ। 51 00:05:15,041 --> 00:05:16,125 তারা আবগারি থেকে এসেছে। 52 00:05:16,125 --> 00:05:16,875 দুঃখিত জনাব. 53 00:05:16,958 --> 00:05:17,833 কি, রামাস্বামী? 54 00:05:17,916 --> 00:05:19,125 নো গিভ অ্যান্ড টেক উইথ। 55 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 তাকে এটি খুলতে বলুন। 56 00:05:20,375 --> 00:05:20,833 বাহ! 57 00:05:21,083 --> 00:05:22,833 এখানে সানি লিওন নেই। 58 00:05:23,291 --> 00:05:25,958 এগুলো সবই সিমেন্টের ব্যাগ। এগুলো খুললে আমরা ধুলোয় ঢেকে যাব। 59 00:05:25,958 --> 00:05:26,625 আরে, যাও! 60 00:05:26,625 --> 00:05:27,541 ধন্যবাদ জনাব. 61 00:05:27,875 --> 00:05:29,125 এটা সরান, এটা সরান! যানবাহন শুরু করুন! 62 00:05:29,250 --> 00:05:29,708 হুম! 63 00:05:30,875 --> 00:05:33,041 তো, রামস্বামী! আমি অনুমান আপনি একটি বোঝার এসেছেন. 64 00:05:33,125 --> 00:05:34,375 চল ভাই। 65 00:05:34,625 --> 00:05:35,833 আপনার দায়িত্ব যথেষ্ট. 66 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 চলো স্টেশনে গিয়ে চা খাই। 67 00:05:37,500 --> 00:05:38,458 যানবাহন সরান। 68 00:05:53,125 --> 00:05:54,291 এই মুহুর্তে একটি যান কিভাবে আসে? 69 00:05:54,333 --> 00:05:55,375 আরে, গাড়ি থামাও! 70 00:05:55,458 --> 00:05:56,541 এর শুধু এই এক চেক করা যাক. 71 00:05:58,041 --> 00:05:59,250 আরে! থামো! 72 00:06:00,208 --> 00:06:00,833 থামো! 73 00:06:01,791 --> 00:06:02,333 থামো! 74 00:06:06,041 --> 00:06:06,458 স্যার! 75 00:06:06,625 --> 00:06:07,291 লাইসেন্স? 76 00:06:08,666 --> 00:06:09,375 এই নিন, স্যার. 77 00:06:12,666 --> 00:06:13,416 কোথা থেকে? 78 00:06:13,708 --> 00:06:14,791 হায়দ্রাবাদ থেকে স্যার। 79 00:06:16,875 --> 00:06:17,583 কোথায়? 80 00:06:17,708 --> 00:06:18,625 আটকেশ্বরম, স্যার। 81 00:06:18,791 --> 00:06:21,458 এত রাতে এই পথ ধরি কেন? হাইওয়ে নিতে পারতেন। 82 00:06:21,500 --> 00:06:23,083 আমার বস বনের পথ পছন্দ করেন, স্যার। 83 00:06:23,125 --> 00:06:23,875 এই জন্য. 84 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 শুধু বন? 85 00:06:35,291 --> 00:06:36,458 নাকি মদও? 86 00:06:39,250 --> 00:06:40,250 স্যার, স্যার, স্যার! 87 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 দরজা খুলো না। 88 00:06:46,583 --> 00:06:47,250 অভিশাপ! 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,541 কে আমাকে পড়ে? 90 00:06:51,750 --> 00:06:52,708 হুহ! WHO? 91 00:06:52,750 --> 00:06:53,583 এটা আমি, পরাজিত. 92 00:06:53,750 --> 00:06:54,166 হুহ? 93 00:06:54,333 --> 00:06:55,541 আমিই তোমাকে টেনে নিয়েছিলাম। 94 00:06:55,708 --> 00:06:56,541 তাতে কি? 95 00:06:56,708 --> 00:06:57,750 তুমি কি কোন প্রভু? 96 00:06:57,750 --> 00:06:58,833 -হুহ? -এই লোকটি কে? 97 00:06:58,833 --> 00:06:59,666 হ্যাঁ, আমি একজন প্রভু। 98 00:06:59,708 --> 00:07:01,333 -আমি প্রভু। আসো! -প্রিয়! 99 00:07:01,666 --> 00:07:02,250 -আরে! -হুহ! 100 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 আমি যদি তোমাকে লাঠি দিয়ে আঘাত করি... 101 00:07:04,458 --> 00:07:06,791 -তুমি কি আমাকে মারবে? ঠিক আছে! -তোমার সাহস হলো কিভাবে একজন পুলিশকে মারতে? 102 00:07:08,083 --> 00:07:10,291 আরে! এত রাতে ঘুরে বেড়াচ্ছ কেন ? 103 00:07:11,125 --> 00:07:11,750 হঠা. 104 00:07:13,958 --> 00:07:15,416 আরে! তুমি আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়ছ কেন? 105 00:07:15,541 --> 00:07:16,583 স্যার, মারবেন না, স্যার। 106 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 -ওকে ছেড়ে যেও না! -স্যার, তাকে মারবেন না, স্যার। 107 00:07:18,583 --> 00:07:19,208 আহারে! 108 00:07:19,250 --> 00:07:21,583 তোমার পা ভেঙ্গে দেব! 109 00:07:22,916 --> 00:07:25,125 তাই বলে তুমি আমার পায়ে মারলে? হুহ? 110 00:07:25,500 --> 00:07:26,250 ধর, ঝাঁকুনি! 111 00:07:26,333 --> 00:07:27,666 আমি আপনাকে বশ করার জন্য সঠিক লোকটিকে জানি। 112 00:07:27,666 --> 00:07:28,208 স্যার! 113 00:07:28,875 --> 00:07:30,083 এই লোকটি সম্পূর্ণ মাতাল। 114 00:07:30,375 --> 00:07:32,208 তিনি আমাদের এবং আবগারি কর্মচারীদের কোন বিচক্ষণতা ছাড়াই মারধর করছেন। 115 00:07:32,208 --> 00:07:33,166 তাড়াতাড়ি আসুন, স্যার! 116 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 তাদের ছেড়ে দিতে বলুন, আমার বস মদ খেয়ে আছেন, স্যার। 117 00:07:36,041 --> 00:07:37,958 তাই, সে মাতাল হয়ে পুলিশকে আঘাত করে! 118 00:07:39,000 --> 00:07:39,583 আরে! 119 00:07:39,750 --> 00:07:41,541 সে আমাদের লোকদেরকে মারধর করছে। 120 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 স্যার...দয়া করে, তাড়াতাড়ি আসুন, স্যার! 121 00:07:43,250 --> 00:07:44,625 স্যার! স্যার! 122 00:07:44,666 --> 00:07:45,250 স্যার! 123 00:07:45,375 --> 00:07:47,916 (আওয়াজ) 124 00:07:48,041 --> 00:07:49,083 হে কি? 125 00:07:50,250 --> 00:07:50,750 আরে! 126 00:07:51,041 --> 00:07:51,708 ওটা কে ছিল? 127 00:07:51,708 --> 00:07:52,333 আরে! 128 00:08:04,833 --> 00:08:05,375 আরে! 129 00:08:05,583 --> 00:08:06,250 ওখানে কে? 130 00:08:06,458 --> 00:08:08,541 আরে! ["ইয়েল্লাম্মা"] 131 00:08:10,375 --> 00:08:10,875 আরে! 132 00:08:11,291 --> 00:08:11,833 আরে! 133 00:08:12,583 --> 00:08:13,333 এটা কে? 134 00:08:14,416 --> 00:08:14,958 আরে! 135 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 তুমি কোথাকার কে? 136 00:08:18,708 --> 00:08:20,833 আমি ভীমলা নায়ক। পুলিশের উপ-পরিদর্শক মো. 137 00:08:20,833 --> 00:08:23,416 শ্রীশাইলম তহসিল, হাটকেশ্বরম মন্ডল অন্ধ্রপ্রদেশ। 138 00:08:23,916 --> 00:08:25,250 পিন কোড মনে নেই। 139 00:08:25,250 --> 00:08:25,916 ঠিক আছে? 140 00:08:32,666 --> 00:08:33,958 এটা কি চেক পোস্ট? 141 00:08:35,041 --> 00:08:36,458 আরে, বালাজি! তুমি আমাকে কখনো বলোনি? 142 00:08:36,791 --> 00:08:38,000 তাকে মাতাল মনে হচ্ছে, স্যার। 143 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 পানীয় ক্ষয় হয়েছে কিন্তু তার অহংকার নয়। 144 00:08:41,041 --> 00:08:41,833 আরে, রামস্বামী! 145 00:08:42,041 --> 00:08:43,166 তার কাছ থেকে ফোন কেড়ে নিন। 146 00:08:44,250 --> 00:08:45,375 -আরে! এটা আমাকে দাও! -স্যার! 147 00:08:45,416 --> 00:08:47,416 সুদর্শন ! মূর্তির মত দাঁড়িয়ে আছো কেন? তাকে গাড়িতে তুলে দাও। 148 00:08:47,458 --> 00:08:47,875 সরান। 149 00:08:47,875 --> 00:08:48,375 সরান। 150 00:08:55,916 --> 00:08:56,666 আরে! সরান! 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 একবার আপনি আপনার ইউনিফর্ম পরে বাড়িতে আপনার অহং লক. 152 00:09:07,458 --> 00:09:09,458 আপনি নিয়ম না মানলে, আমি আপনার চামড়া খোসা ছাড়ব. 153 00:09:09,916 --> 00:09:10,583 এটা মুছুন. 154 00:09:11,416 --> 00:09:11,958 এটা মুছুন! 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,500 মাঝরাতে একটা উপদ্রব। 156 00:09:44,500 --> 00:09:45,375 এটা কে স্যার? 157 00:09:45,541 --> 00:09:46,416 কিছু আড়ম্বরপূর্ণ লোক। 158 00:09:46,500 --> 00:09:48,166 তিনি মাতাল হয়ে উপদ্রব সৃষ্টি করেছিলেন। তাই আমরা তাকে মারধর করে ধরে ফেলেছি। 159 00:09:48,250 --> 00:09:50,666 স্যার, আমার বস একজন অবসরপ্রাপ্ত সার্জেন্ট। এমনকি মদও ছিল কোটা থেকে। 160 00:09:50,791 --> 00:09:51,791 তুমি আমার ড্রাইভার। 161 00:09:51,958 --> 00:09:53,166 কারো কাছে ভিক্ষা করবেন না। 162 00:09:54,333 --> 00:09:55,083 -শক্তি ! -স্যার? 163 00:09:55,208 --> 00:09:55,750 দাও. 164 00:09:56,333 --> 00:09:58,000 তুমি আমাকে মারধর করেছ। 165 00:10:01,083 --> 00:10:02,458 কিন্তু আমরা আপনার শার্ট ছেড়ে দিয়েছি। 166 00:10:02,708 --> 00:10:03,458 তোমার ধুতি পরো। 167 00:10:03,458 --> 00:10:04,583 আমার কোন লজ্জা নেই। 168 00:10:04,666 --> 00:10:05,625 আমি এভাবে আসতে পারি। 169 00:10:05,750 --> 00:10:06,375 আমরা করি. 170 00:10:07,625 --> 00:10:09,333 ভেতরে লেডি কনস্টেবল আছে। এটা পরুন. 171 00:10:12,833 --> 00:10:13,291 আরে! 172 00:10:13,958 --> 00:10:15,208 আপনি আপনার নাম কি বলেন? 173 00:10:16,000 --> 00:10:16,750 ড্যানি। 174 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 ড্যানিয়েল শেখর। 175 00:10:19,250 --> 00:10:20,166 তোমার নাম? 176 00:10:20,416 --> 00:10:21,125 ভীমলা ! 177 00:10:22,333 --> 00:10:23,458 ভীমলা নায়ক… 178 00:10:27,083 --> 00:10:28,208 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 179 00:10:28,875 --> 00:10:29,916 ট্যাগ লাইনের জন্য? 180 00:10:31,416 --> 00:10:33,000 জরুরী না. পোশাক পরে আসো। 181 00:10:36,541 --> 00:10:37,625 সুদর্শন ! তাকে আনো. 182 00:10:37,833 --> 00:10:38,333 স্যার 183 00:10:40,625 --> 00:10:41,333 এটা আবগারি, স্যার. 184 00:10:41,333 --> 00:10:42,291 -আরে, সরে যাও! -আরে! 185 00:10:42,750 --> 00:10:43,583 আমি কি কোন কাতারে আছি? 186 00:10:43,625 --> 00:10:44,583 আমাকে ঠেলে দিচ্ছ কেন? 187 00:10:47,375 --> 00:10:48,166 এটা আমাদের, স্যার. 188 00:10:48,500 --> 00:10:49,375 সেল কোথায়? 189 00:10:50,125 --> 00:10:51,291 জরুরী না. ওখানে বসো. 190 00:10:51,500 --> 00:10:52,333 ভুল, স্যার। 191 00:10:52,583 --> 00:10:55,250 আপনি কিভাবে আমার মত অপরাধীদের ছেড়ে দিতে পারেন? 192 00:10:55,416 --> 00:10:57,250 আমাকে হাতকড়া পরিয়ে সেলে রাখো । 193 00:10:57,666 --> 00:10:59,250 আমাকে উসকানি দিচ্ছ কেন? বসা! 194 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 কেন আমাকে গ্রেফতার করলেন? 195 00:11:01,416 --> 00:11:03,791 রাষ্ট্রীয় সীমান্তে একটি একক বোতল এবং আমরা গ্রেপ্তার করি। 196 00:11:03,791 --> 00:11:05,375 আপনি একটি মদের দোকান বহন করছেন! 197 00:11:06,000 --> 00:11:08,250 আপনি কি আশা করেন যে আমরা আপনাকে অভিনন্দন জানাব এবং অভিনন্দন জানাব? 198 00:11:08,333 --> 00:11:09,708 সীমান্ত অতিক্রম বলতে কী বোঝ? 199 00:11:09,750 --> 00:11:10,958 নাল্লাপাতলায় যাচ্ছিলাম। 200 00:11:11,041 --> 00:11:12,208 এটি তেলেঙ্গানায়। 201 00:11:12,458 --> 00:11:14,000 নাল্লাপাতলা তেলেঙ্গানায়। 202 00:11:14,125 --> 00:11:15,958 কিন্তু আপনি যে পথটি নিয়েছেন তা অন্ধ্র সীমান্তে। 203 00:11:16,041 --> 00:11:17,791 টেকনিক্যালি, আপনি সীমান্ত অতিক্রম করছেন। 204 00:11:17,875 --> 00:11:18,625 বস! 205 00:11:19,750 --> 00:11:23,125 এর পেছনে এত প্রযুক্তি, ইতিহাস ও ভূগোল থাকবে আমি জানতাম না । 206 00:11:23,708 --> 00:11:25,791 এমন অনেক আইন আছে যা আপনি জানেন না। 207 00:11:26,625 --> 00:11:27,250 যা হলো? 208 00:11:27,916 --> 00:11:30,083 একজন মানুষ এই রাজ্যে তিন লিটার মদ বহন করতে পারে । 209 00:11:30,208 --> 00:11:32,291 এখানে! আপনি এটি 30 লিটার বহন করছেন। 210 00:11:32,916 --> 00:11:36,291 এপি এক্সাইজ অ্যাক্ট 1968 ধারা 34 অনুসারে, এটি একটি শাস্তিযোগ্য অপরাধ। 211 00:11:36,750 --> 00:11:37,416 উম-হুম! 212 00:11:39,083 --> 00:11:42,250 আপনি কিছুক্ষণ আগে একজন আবগারি অফিসারকে লাঞ্ছিত করেছিলেন। ধারা 50 A. 213 00:11:42,666 --> 00:11:45,875 আপনি কর্তব্যরত একজন অফিসারকে মারধর করেছেন। IPC 353… 214 00:11:46,541 --> 00:11:48,125 আপনি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছেন, হাহ? 215 00:11:49,333 --> 00:11:50,166 আপনি? 216 00:11:51,833 --> 00:11:52,500 কি? 217 00:11:54,083 --> 00:11:55,000 আরে, রামস্বামী! 218 00:11:55,041 --> 00:11:55,583 স্যার! 219 00:11:55,833 --> 00:11:56,875 এফআইআর প্রস্তুত করুন! 220 00:11:57,541 --> 00:12:00,416 বিবৃতি এবং রিমান্ড রিপোর্ট দশ মিনিটের মধ্যে প্রস্তুত করা উচিত। 221 00:12:00,541 --> 00:12:02,708 এই লোকটি খুব অহংকারী। আসুন আমরা কি তাকে দেখাই। 222 00:12:02,791 --> 00:12:03,375 ঠিক আছে জনাব. 223 00:12:03,625 --> 00:12:05,666 এগিয়ে যান এবং বাইবেল এবং ভগবদ্গীতাও লিখুন। 224 00:12:05,833 --> 00:12:06,583 এটা লেখ 225 00:12:06,791 --> 00:12:09,958 উল্লেখ করুন 50 A, B, C, D... Z পর্যন্ত লিখুন! 226 00:12:10,041 --> 00:12:10,666 হুম? 227 00:12:18,291 --> 00:12:20,375 আরে! সে কি তোমার আবগারি জিপের আলো ছিঁড়ে ফেলেনি? 228 00:12:20,416 --> 00:12:20,833 জী জনাব. 229 00:12:20,833 --> 00:12:21,791 PDPP আইনও যোগ করুন। 230 00:12:25,375 --> 00:12:27,416 বন বিভাগ থেকে সাক্ষীর স্বাক্ষর নিন । 231 00:12:27,833 --> 00:12:29,208 তার বিরুদ্ধে মামলা কঠোর করা হোক। 232 00:12:29,250 --> 00:12:30,041 ইয়ো, পুলিশ! 233 00:12:32,041 --> 00:12:33,625 আপনি আমার অধীনে বুক করা সমস্ত কাজের জন্য, 234 00:12:35,250 --> 00:12:36,500 …এটা আমার প্রতিক্রিয়া। 235 00:12:36,791 --> 00:12:37,500 -আরে! -আরে! 236 00:13:15,958 --> 00:13:16,416 স্যার! 237 00:13:16,458 --> 00:13:16,958 হুম। 238 00:13:17,083 --> 00:13:17,541 চা. 239 00:13:18,250 --> 00:13:20,291 আমি হ্যাংওভার ছাড়া চা খাই না। ধন্যবাদ 240 00:13:20,625 --> 00:13:21,958 তিনি আগ্রহী না হলে আপনি কেন তাকে প্রস্তাব দেন ? 241 00:13:22,000 --> 00:13:22,750 এখানে নিয়ে এস. 242 00:13:23,250 --> 00:13:23,833 হুম। 243 00:13:30,791 --> 00:13:31,291 আরে! 244 00:13:31,833 --> 00:13:32,875 ওটা আমার। এখানে দাও। 245 00:13:33,000 --> 00:13:34,416 এটা কি টেলিফোন এক্সচেঞ্জ? 246 00:13:35,083 --> 00:13:37,416 আপনি একবার স্টেশনে গেলে, আমরা ফোন, কল এবং সবকিছুর মালিক। 247 00:13:37,541 --> 00:13:38,458 দিতে পারি না। 248 00:13:38,750 --> 00:13:39,208 ফাইন। 249 00:13:39,416 --> 00:13:40,500 কে ডাকছে বলো। 250 00:13:40,791 --> 00:13:41,916 ভি ভি বিনায়ক 251 00:13:42,166 --> 00:13:43,416 চলচ্চিত্র পরিচালক স্যার? 252 00:13:43,541 --> 00:13:44,041 আহ। 253 00:13:44,291 --> 00:13:44,833 WHO? 254 00:13:45,250 --> 00:13:46,791 যে লোকটি সুমো উড়ছে? 255 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 এই লোকটি কে? 256 00:13:48,625 --> 00:13:50,958 তাকে খলনায়কের মতো শোনাচ্ছে। তিনি একজন প্রযোজকের মতো পোশাক পরেছেন। 257 00:13:51,208 --> 00:13:51,708 আরে! 258 00:13:51,875 --> 00:13:52,750 আগে কল কেটে দাও। 259 00:13:52,958 --> 00:13:53,708 আমি করব. 260 00:13:55,250 --> 00:13:56,416 স্যার শটে আছেন। 261 00:13:56,541 --> 00:13:57,875 কাজ শেষ হলে তিনি আপনাকে কল করবেন। ঠিক আছে? 262 00:13:57,958 --> 00:13:58,416 আরে! 263 00:13:59,583 --> 00:14:00,458 আরে! এখানে দাও। 264 00:14:00,875 --> 00:14:01,750 আরে! বস. 265 00:14:03,166 --> 00:14:03,708 বস! 266 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 তোমাকে যেভাবে বলা হয়েছে তাই করো। বস! 267 00:14:05,583 --> 00:14:06,208 বস! 268 00:14:10,875 --> 00:14:12,250 নায়িকাদের সন্ধান করুন, স্যার। 269 00:14:12,708 --> 00:14:14,125 আমি করব...আমি করব। 270 00:14:14,375 --> 00:14:16,916 নায়িকাদের উল্লেখে ভাই উত্তেজিত হয়ে পড়লেন। 271 00:14:18,041 --> 00:14:18,666 হুম। 272 00:14:19,083 --> 00:14:21,791 ধুতি খুলে অন্যের ফোনে উঁকি দেওয়া- 273 00:14:21,791 --> 00:14:24,416 এই পরাজিত ব্যক্তিরা অন্যদের জীবনে বেশি আগ্রহী বলে মনে হয়। 274 00:14:27,500 --> 00:14:28,416 তাকে উপেক্ষা করুন, স্যার। 275 00:14:28,500 --> 00:14:29,166 আপনি এগিয়ে যান. 276 00:14:29,750 --> 00:14:30,291 স্যার! 277 00:14:30,833 --> 00:14:31,875 সেখানে গোলমাল কিসের? 278 00:14:31,958 --> 00:14:33,833 রামাস্বামী তার ফোনের দিকে তাকিয়ে আছেন, স্যার। 279 00:14:35,583 --> 00:14:37,958 তাকে ডাকাডাকি বন্ধ করে এফআইআর করতে বলুন। 280 00:14:38,500 --> 00:14:39,666 ভাট্টি বিক্রমর্ক। 281 00:14:39,791 --> 00:14:40,791 তিনি কে, স্যার? 282 00:14:41,458 --> 00:14:43,666 -কংগ্রেস দলের বিরোধী নেতা। -উহু! 283 00:14:44,375 --> 00:14:46,333 মানুষের একটা রাজনৈতিক ছোঁয়াও আছে! 284 00:14:46,500 --> 00:14:47,458 উফ! 285 00:14:50,750 --> 00:14:51,500 জিএমআর? 286 00:14:51,916 --> 00:14:53,458 এয়ারপোর্ট বানালেন সেই লোক? সেই লোকটি। 287 00:14:53,500 --> 00:14:54,875 সঠিক...সঠিক...সঠিক। 288 00:14:55,583 --> 00:14:57,250 এই লোকেদের প্রতি কার আগ্রহ স্যার? 289 00:14:57,416 --> 00:14:59,291 কীর্তি সুরেশের নম্বর আছে কিনা দেখুন। 290 00:14:59,833 --> 00:15:00,875 কীর্তি শুরু হয় কে দিয়ে, তাই না? 291 00:15:00,958 --> 00:15:01,333 আহ! 292 00:15:01,541 --> 00:15:02,541 অপেক্ষা করুন. 293 00:15:04,333 --> 00:15:05,291 কামেশ্বর রাও... 294 00:15:06,250 --> 00:15:07,208 কোটেশ্বর রাও... 295 00:15:14,791 --> 00:15:15,750 কেটিআর ব্যক্তিগত… 296 00:15:20,833 --> 00:15:21,791 আরো জন্য দেখুন. 297 00:15:22,166 --> 00:15:22,750 অপেক্ষা করুন। 298 00:15:23,208 --> 00:15:23,791 দ্রুত করুন. 299 00:15:24,000 --> 00:15:24,708 আমি কাজ করছি! 300 00:15:24,833 --> 00:15:25,583 চেক...চেক। 301 00:15:37,750 --> 00:15:38,583 কি হলো? 302 00:15:38,791 --> 00:15:39,500 এটা কি ভাই! 303 00:15:42,041 --> 00:15:42,791 কেসিআর ! 304 00:16:02,000 --> 00:16:02,791 মন খারাপ করবেন না। 305 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 এটা মুখ্যমন্ত্রীর নম্বর নয়। 306 00:16:15,708 --> 00:16:17,875 এটা আপনার আইজি- মিস্টার চন্দন রাও স্যারের। 307 00:16:40,916 --> 00:16:41,708 এক মিনিট, স্যার. 308 00:16:41,916 --> 00:16:42,375 হ্যালো? 309 00:16:42,458 --> 00:16:43,250 হা, নায়ক? আমাকে বলুন 310 00:16:43,333 --> 00:16:43,791 স্যার! 311 00:16:43,875 --> 00:16:44,250 হুহ? 312 00:16:45,083 --> 00:16:45,708 এরম- 313 00:16:46,166 --> 00:16:46,958 এটা কি? আমাকে বলুন. 314 00:16:47,000 --> 00:16:49,375 আমরা আবগারি আইনে একজনকে গ্রেফতার করেছি , স্যার। 315 00:16:49,583 --> 00:16:50,541 অভিনন্দন! 316 00:16:50,916 --> 00:16:52,666 যাই হোক, তাড়াতাড়ি চেঞ্জ করে বাসায় আয়। 317 00:16:53,000 --> 00:16:55,541 আমার মেয়ের 'মেহেন্দি' ফাংশন পুরোদমে চলছে, নায়ক! 318 00:16:56,041 --> 00:16:57,125 তিনি প্রাক্তন সামরিক। 319 00:16:57,208 --> 00:16:58,291 এটা কিভাবে ব্যাপার? 320 00:16:59,125 --> 00:17:00,208 যাই হোক, আপনি বলছেন তিনি অবসরপ্রাপ্ত। 321 00:17:00,250 --> 00:17:02,041 তিনি অনেক রাজনীতিবিদকেও চেনেন, স্যার। 322 00:17:02,125 --> 00:17:02,625 তাই? 323 00:17:02,708 --> 00:17:05,541 এবং তার ফোনে আমাদের আইজি মিস্টার চন্দন রাওয়ের নম্বর রয়েছে। 324 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 আপনি কি... FIR করেছেন, নায়ক? 325 00:17:10,791 --> 00:17:11,708 - হয়ে গেছে, স্যার। -স্বামী! 326 00:17:11,875 --> 00:17:13,208 আপনি কি আপনার তালুতে কিছু বিন্দু চান? 327 00:17:13,333 --> 00:17:14,708 কেউ ইতিমধ্যে আমার জন্য এটা করছেন. 328 00:17:14,750 --> 00:17:15,458 চালিয়ে যান। 329 00:17:15,583 --> 00:17:16,708 আপনি ইতিমধ্যে এটি তৈরি করেছেন? 330 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 সব পরে, আপনি কয়েক মদের বোতল পাওয়া গেছে! 331 00:17:21,083 --> 00:17:22,833 ওদের নিয়ে এত বড় গণ্ডগোল কেন, নায়ক? 332 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 দয়া করে কিছু মিষ্টি খাবেন ভাই। 333 00:17:24,833 --> 00:17:26,083 আপনি জানেন আমি ডায়াবেটিক। 334 00:17:26,125 --> 00:17:27,958 তুমি আমাকে জ্বালাতন করতে চাচ্ছো আপু? ধন্যবাদ! 335 00:17:28,125 --> 00:17:28,916 না জনাব. 336 00:17:29,333 --> 00:17:31,208 যদি আমরা এটা না করি, তিনি আমাদের এটা করতে বাধ্য করবেন। 337 00:17:31,333 --> 00:17:34,083 তাছাড়া বন দফতর ও আবগারি কর্মীরাও সেখানে ছিলেন। 338 00:17:34,208 --> 00:17:35,250 অবশ্যই, নায়ক! 339 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 তারা সেখানে থাকবে। তাদের কি হারাতে হবে? যাই হোক, আপনি এফআইআর লিখেছেন। এইটাই কি সেইটা? 340 00:17:39,625 --> 00:17:41,500 করতে বাধ্য হয়েছিল। 341 00:17:42,416 --> 00:17:43,333 আমি লিখেছি, স্যার। 342 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 যেখানে তিনি এখন? 343 00:17:44,750 --> 00:17:46,333 স্যার বাইরে বেঞ্চে বসে আছেন। 344 00:17:47,541 --> 00:17:48,625 মশাই! আমি আপনাকে অনুরোধ করছি. 345 00:17:48,875 --> 00:17:51,000 ভিতরে নিয়ে গিয়ে ফ্যানের নিচে বসিয়ে দিন। 346 00:17:52,166 --> 00:17:52,750 আমার কথা শুন? 347 00:17:53,500 --> 00:17:54,750 নায়ক ! তার সাথে ঝামেলা করবেন না। 348 00:17:54,875 --> 00:17:55,833 তাকে আরামদায়ক রাখুন। 349 00:17:55,875 --> 00:17:57,250 আমি কি বলেছি তা তুমি বুঝেছ? 350 00:18:00,708 --> 00:18:01,375 স্যার! স্যার! 351 00:18:03,250 --> 00:18:03,791 আসো। 352 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 (গুনগুন) 353 00:18:09,208 --> 00:18:10,000 রামাস্বামী ! 354 00:18:10,083 --> 00:18:10,625 স্যার! 355 00:18:11,916 --> 00:18:13,625 স্যারের ফোন আর তার ড্রাইভারের ফোন নিয়ে এসো। 356 00:18:13,625 --> 00:18:14,250 ঠিক আছে জনাব. 357 00:18:17,000 --> 00:18:17,791 তার দরকার নেই। 358 00:18:17,916 --> 00:18:19,625 তিনি অকারণে সবাইকে জাগিয়ে তুলবেন। 359 00:18:20,416 --> 00:18:22,750 স্যার আপনি একটু নিশ্চিন্ত হবেন। দয়া করে ভিতরে এসে বসুন। 360 00:18:23,958 --> 00:18:26,208 আমি এই চামড়ার সোফায় খুব আরামদায়ক, স্যার। 361 00:18:28,625 --> 00:18:29,291 অনুগ্রহ? 362 00:18:29,875 --> 00:18:30,333 হুহ? 363 00:18:32,541 --> 00:18:33,333 অনুগ্রহ! 364 00:18:35,583 --> 00:18:36,041 ঠিক আছে. 365 00:18:47,291 --> 00:18:47,833 ভিতরে আসো. 366 00:18:51,083 --> 00:18:51,625 বসে থাকা। 367 00:18:51,875 --> 00:18:53,750 শুধু আমার ফোনের দিকে তাকিয়ে তুমি আমাকে গরম করেছ? 368 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 আমি যদি তাদের একজনকে ডাকি, আপনি কি আমাকে সালাম দেবেন? 369 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 পুলিশের কাছে স্যালুট করা নতুন কিছু নয়। 370 00:19:01,416 --> 00:19:04,541 মাসে একবার আমাদের, পুলিশ এবং আবগারি দফতরগুলির জন্য একটি যৌথ চিরুনি স্বাভাবিক । 371 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 আমরা আজ একই জিনিস করেছি. 372 00:19:06,291 --> 00:19:07,541 আপনি ধরা পড়েছিলেন। এখানেই শেষ. 373 00:19:07,958 --> 00:19:08,750 আমিও যদি ছিলাম! 374 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 আপনি আমাকে কিভাবে গ্রেফতার করতে পারেন? 375 00:19:09,916 --> 00:19:10,875 আমি কি পাচারকারী? 376 00:19:11,166 --> 00:19:12,375 আমি কি তোমাকে চোরাকারবারী বলেছি? 377 00:19:13,791 --> 00:19:15,541 কিন্তু আপনি কি স্বাভাবিক আচরণ করেছেন? 378 00:19:15,833 --> 00:19:17,916 আপনি কনস্টেবলকে দেখা মাত্রই তাকে মারধর করেছেন। 379 00:19:18,000 --> 00:19:19,083 আমরা সমন্বয় করব। 380 00:19:19,458 --> 00:19:20,375 কিন্তু আপনি এমনকি আবগারি কারসাজি. 381 00:19:20,416 --> 00:19:22,041 তারা চুপ থাকবে কেন? তারা আপনাকে আঘাত করবে! 382 00:19:22,083 --> 00:19:23,000 আপনি আমাকে খুব আঘাত! 383 00:19:23,291 --> 00:19:24,458 একবার নয় দুবার। 384 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 আপনার বড় ভাই দ্বারা এটি করা বিবেচনা করুন. 385 00:19:29,458 --> 00:19:32,583 আপনি কাউকে আঘাত করে জাগিয়ে তোলেন এবং তারপর চান যে তারা আপনাকে ভাই হিসাবে বিবেচনা করুক। 386 00:19:32,625 --> 00:19:33,166 কিভাবে? 387 00:19:34,250 --> 00:19:36,416 যাই হোক... কাছাকাছি কিছু হোটেল সাজেস্ট করুন। 388 00:19:37,041 --> 00:19:37,625 কি? 389 00:19:37,833 --> 00:19:39,125 আমাকে একটু ঘুমাতে যেতে হবে। 390 00:19:40,041 --> 00:19:40,583 এবং? 391 00:19:41,416 --> 00:19:43,166 নিশ্চিত করুন কেস প্রথম ঘন্টার মধ্যে পোস্ট করা হয়. 392 00:19:43,166 --> 00:19:44,291 আমাকে শহরের বাইরে যেতে হবে। 393 00:19:44,416 --> 00:19:46,125 আপনি কিছু সময়ের জন্য শহরের বাইরে যেতে পারবেন না। 394 00:19:46,333 --> 00:19:47,916 আপনি দশ দিন জেলে আছেন। 395 00:19:51,000 --> 00:19:52,708 এই মামলায় আপনি দ্রুত জামিন পাবেন না। 396 00:19:53,666 --> 00:19:55,166 আপনার আইনজীবীকে কল করুন। 397 00:19:59,375 --> 00:20:00,291 দশ দিন? 398 00:20:00,458 --> 00:20:01,000 হুম? 399 00:20:01,083 --> 00:20:01,625 হুম। 400 00:20:01,750 --> 00:20:02,875 আমাকে জেলে থাকতে হবে? 401 00:20:03,291 --> 00:20:04,000 মম-হুম। 402 00:20:04,583 --> 00:20:06,625 আমি এখনই চলে গেলে আপনি কি করতে পারেন? 403 00:20:10,833 --> 00:20:11,708 আপনি কি করতে পারেন? 404 00:20:12,583 --> 00:20:14,166 আপনি কাকে গ্রেফতার করেছেন বুঝতে পারছেন? 405 00:20:14,250 --> 00:20:14,916 হুহ? 406 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 আপনি আমাকে দশ দিন জেলে থাকতে চান! আমি স্টেশন ভেঙ্গে দেব। 407 00:20:27,000 --> 00:20:28,041 আপনি কি মনে করেন? 408 00:20:33,291 --> 00:20:33,916 কি? 409 00:20:34,166 --> 00:20:35,083 কথা বলছ না কেন? 410 00:20:41,541 --> 00:20:42,500 আপনি কি বললেন…? 411 00:20:44,208 --> 00:20:45,250 আপনি কি বললেন? 412 00:21:07,416 --> 00:21:08,000 ঠিক আছে. 413 00:21:09,333 --> 00:21:10,000 বস. 414 00:21:10,291 --> 00:21:11,125 এর কথা বলা যাক. 415 00:21:11,708 --> 00:21:12,291 অনুগ্রহ. 416 00:21:28,750 --> 00:21:30,208 মদ আমার না ভাই। 417 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 আমি এটা আমার চাচাতো ভাইয়ের ব্যাচেলর পার্টিতে নিয়ে যাচ্ছি। 418 00:21:33,833 --> 00:21:34,791 আমাকে এখন যেতে দিন। 419 00:21:35,833 --> 00:21:38,125 'গরু আর বাঘ' গল্প থেকে কি আমাকে বাঘ মনে হয় ? 420 00:21:38,166 --> 00:21:39,416 আমি একজন পরিদর্শক মাত্র। 421 00:21:40,125 --> 00:21:41,041 হুম? ঠিক আছে. 422 00:21:41,916 --> 00:21:42,750 একটি কল করুন. 423 00:21:43,000 --> 00:21:45,208 আপনি একজন আইনজীবী ছাড়া আগামীকাল কঠিন হবে . 424 00:21:45,458 --> 00:21:46,000 হুম? 425 00:21:46,916 --> 00:21:47,583 এটা কি চূড়ান্ত? 426 00:21:52,583 --> 00:21:55,333 আমি কেবল আমার জায়গায় যাচ্ছিলাম। কেন আমাকে এই জগাখিচুড়িতে নামিয়েছে? 427 00:21:56,625 --> 00:21:58,166 আমার মাথা ফেটে যাচ্ছে। 428 00:22:02,250 --> 00:22:03,208 একটু জল খাও। 429 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 আমি জল চাই না, স্যার। 430 00:22:05,166 --> 00:22:05,916 আমি একটি পানীয় প্রয়োজন. 431 00:22:06,375 --> 00:22:07,625 দয়াকরে আমার জন্য কোন পানিয় হবেকি? 432 00:22:08,458 --> 00:22:08,916 আরে! 433 00:22:10,000 --> 00:22:11,458 এটা কি থানা না বার? 434 00:22:12,000 --> 00:22:13,791 কিন্তু আপনার এখানে আমার অনেক বোতল আছে! 435 00:22:13,833 --> 00:22:15,583 সেগুলো জব্দ করা হয়। নিয়ম অনুমোদন করে না। 436 00:22:15,916 --> 00:22:17,250 আপনি নিজেই তাদের জব্দ করেছেন, স্যার! 437 00:22:17,666 --> 00:22:19,416 আমাকে তাদের একটি দম্পতি দিতে দোষ কি? 438 00:22:19,416 --> 00:22:19,958 বাহ! 439 00:22:20,500 --> 00:22:21,958 আপনি নিয়ম করে আমার শ্বাসরোধ করছেন, স্যার! 440 00:22:22,000 --> 00:22:23,208 শুধু একটি পেগ, স্যার. অনুগ্রহ! 441 00:22:26,291 --> 00:22:27,208 রক্ত দেখ! 442 00:22:30,500 --> 00:22:32,791 কনস্টেবল যদি আমাকে আঘাত না করত, আমি লড়াই শুরু করতাম না। 443 00:22:38,166 --> 00:22:38,583 স্যার! 444 00:22:39,041 --> 00:22:40,291 আমার গর্ভবতী স্ত্রী আছে। 445 00:22:42,125 --> 00:22:43,333 আমার মায়ের ক্যান্সার হয়েছে। 446 00:22:43,500 --> 00:22:44,458 চতুর্থ পর্যায়। 447 00:22:46,000 --> 00:22:48,125 সে বড়দিন পর্যন্ত বাঁচবে কিনা জানি না । 448 00:22:52,125 --> 00:22:53,041 শুধু একটি পান, স্যার. 449 00:22:53,125 --> 00:22:53,875 অনুগ্রহ! 450 00:22:54,083 --> 00:22:55,541 আমার মাথা ব্যথা আছে, স্যার। 451 00:22:58,250 --> 00:23:00,125 এটা ওষুধ ভেবে আমাকে দিন স্যার। অনুগ্রহ! 452 00:23:03,958 --> 00:23:04,500 স্যার? 453 00:23:04,583 --> 00:23:05,041 হ্যালো! 454 00:23:05,208 --> 00:23:05,875 আরে নাক! 455 00:23:06,041 --> 00:23:07,250 সেখানে সবকিছু কি আরামদায়ক? 456 00:23:07,250 --> 00:23:08,083 সবকিছু ঠিক আছে, স্যার. 457 00:23:08,083 --> 00:23:09,666 স্যার আপনি আমাকে যেভাবে নির্দেশ দিয়েছেন আমি তাকে ভিতরে বসিয়ে দিয়েছি । 458 00:23:09,708 --> 00:23:11,666 - সব ঠিক আছে স্যার। -স্যার! আমি শুধু এক পেগ চাইছি, স্যার! 459 00:23:11,666 --> 00:23:13,791 সেখানে কিসের আওয়াজ? সে চিৎকার করছে কেন? 460 00:23:13,833 --> 00:23:15,250 - গুরুত্বপূর্ণ কিছু না, স্যার। -আমি শুধু একটা চাইছি! 461 00:23:15,250 --> 00:23:16,333 -তাকে ভালো দেখাশোনা করা হয়। -প্লিজ, স্যার! 462 00:23:16,416 --> 00:23:17,500 আপনার কাছে 20 বোতল আছে, স্যার। 463 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 তুমি বলো সব ঠিক আছে। 464 00:23:18,583 --> 00:23:20,541 -কিন্তু আমি তার চিৎকার শুনতে পাচ্ছি। -স্যার, স্যার! আমি এখানে মারা যাচ্ছি… 465 00:23:20,708 --> 00:23:22,541 -সে চিৎকার করছে না স্যার। -স্যার, আমি কি আপনার পায়ে পড়ব? 466 00:23:22,583 --> 00:23:24,041 প্লিজ, স্যার। আমি আপনাকে অনুরোধ করছি, স্যার. 467 00:23:24,500 --> 00:23:26,125 -আরে এটা কি? -আমার মাথা ফেটে যাচ্ছে স্যার। 468 00:23:26,250 --> 00:23:27,541 শুধু একটা পানীয়, স্যার। প্লিজ, স্যার। 469 00:23:27,583 --> 00:23:29,916 তার সমস্যা কি? সে যা চায় তাকে দাও! 470 00:23:29,958 --> 00:23:31,375 -ঠিক আছে জনাব. -একটা ড্রিংক স্যার। 471 00:23:42,291 --> 00:23:43,791 ঠান্ডা জল নেই। ঠিক আছে? 472 00:23:46,291 --> 00:23:47,958 যা পাওয়া যায় সে পান করবে। আপনি বহন করে. 473 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 আমি তাদের জব্দ করেছি। এবং এখন আমি সিল খুলি. 474 00:23:57,958 --> 00:24:01,416 যদি এটা বের হয়ে যায়, তারা আমাকে আপনার পাশের সেলে রাখবে। 475 00:24:30,958 --> 00:24:31,916 আরেকটু ঢালুন স্যার। 476 00:24:35,708 --> 00:24:36,625 আরো একটু. 477 00:24:41,875 --> 00:24:42,500 আজ! 478 00:24:42,791 --> 00:24:43,416 স্যার? 479 00:24:47,291 --> 00:24:49,083 তাদের এটি সিল করতে বলুন। নম্বর পরিবর্তন করবেন না। 480 00:24:49,208 --> 00:24:49,875 ঠিক আছে জনাব. 481 00:24:50,291 --> 00:24:51,208 এটাও নাও। 482 00:24:53,833 --> 00:24:54,458 তাই? 483 00:24:54,916 --> 00:24:56,541 আপনি ঠিক করেন নি কাকে ডাকবেন? 484 00:24:56,583 --> 00:24:57,083 হুহ! 485 00:24:57,250 --> 00:24:58,291 আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করছি। 486 00:25:06,958 --> 00:25:08,333 আমি কাঁচা, স্যার ভাল আছি. 487 00:25:25,166 --> 00:25:26,500 পানীয় জন্য ধন্যবাদ. 488 00:25:31,583 --> 00:25:33,125 আমি আপনার ধন্যবাদ প্রয়োজন নেই. 489 00:25:33,458 --> 00:25:34,791 কিন্তু আইজি জানলেন কী করে? 490 00:25:35,375 --> 00:25:35,875 কেন? 491 00:25:35,875 --> 00:25:36,916 আপনি একটি স্থানান্তর চান? 492 00:25:37,583 --> 00:25:39,500 আমি এখানে জন্মেছি এবং বড় হয়েছি। কেন আমি এটা প্রয়োজন? 493 00:25:40,083 --> 00:25:41,833 অন্যথায়, আমি কি আপনার সাসপেনশন চেষ্টা করব? 494 00:25:43,750 --> 00:25:44,416 কৌতুক! 495 00:25:45,250 --> 00:25:46,458 আপনি অত্যন্ত অহংকারী. 496 00:25:51,250 --> 00:25:51,958 স্যার, স্যার! 497 00:25:53,000 --> 00:25:54,208 মেডিকেল পরীক্ষা কখন? 498 00:25:54,250 --> 00:25:55,041 9.30 এ স্যার। 499 00:25:57,916 --> 00:25:58,791 স্যার...আমার বস... 500 00:25:59,000 --> 00:25:59,875 কাল আসবে। 501 00:25:59,875 --> 00:26:00,375 জী জনাব. 502 00:26:00,583 --> 00:26:01,041 স্যার 503 00:26:04,625 --> 00:26:06,083 -স্যার! স্যার! -আরে! কেন আসছেন? 504 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 -থাম! -বসা! 505 00:26:10,000 --> 00:26:12,291 তুমি তাকে স্টেশনে বসিয়ে ড্রিংক ঢেলে দিলে? 506 00:26:12,333 --> 00:26:13,500 তোমার লজ্জা করে না? 507 00:26:13,791 --> 00:26:15,500 আপনি পনের বছরের সেবার গর্ব! 508 00:26:15,916 --> 00:26:17,708 সিআই যা বলে তা কীভাবে আপনি অন্ধভাবে করতে পারেন? 509 00:26:18,166 --> 00:26:19,416 আপনি অস্বীকার করতে পারেন! 510 00:26:20,791 --> 00:26:23,291 আমাদের বিয়ে হয়েছে দশ বছর। আমি কি কখনো তোমাকে টেনে তুলতে পারি? 511 00:26:24,125 --> 00:26:25,666 যা পরিবেশন করা হয় আমি খাই। আমাকে বকা দিলেই আমি এটা নিয়ে যাই। 512 00:26:25,708 --> 00:26:26,916 জ্যেষ্ঠতা কিছুই পরিবর্তন করে না। 513 00:26:29,916 --> 00:26:30,416 আরে! 514 00:26:30,708 --> 00:26:32,541 তুমি আমার কাছে সবকিছু ফিরিয়ে দাও। 515 00:26:32,833 --> 00:26:33,333 আরে! 516 00:26:33,875 --> 00:26:35,000 আমি হিংসা পছন্দ করি না। 517 00:26:35,583 --> 00:26:36,250 এখানে বস. 518 00:26:36,333 --> 00:26:37,666 আসুন একটি সহজাত কথা বলা যাক। 519 00:26:37,791 --> 00:26:38,291 হুম? 520 00:26:42,291 --> 00:26:45,333 কিন্তু, সুগুনা, তুমি ড্রিংকিং করতে থাকো। 521 00:26:45,458 --> 00:26:47,291 আমি এফআইআরও তুলেছি। তুমি কি সচেতন? 522 00:26:47,458 --> 00:26:49,708 দুসপ্তাহ কারাগারে থাকবে দুর্বৃত্তরা । 523 00:26:49,958 --> 00:26:52,125 একবার সে তার স্বাধীনতা হারালে সে তার হুঁশ ফিরে পাবে। 524 00:26:52,500 --> 00:26:53,833 বাইরে বের হলে বলতেন- 525 00:26:53,875 --> 00:26:54,958 'মিস্টার নায়ক!' 526 00:26:55,041 --> 00:26:56,750 'তুমিই ত্রাণকর্তা যে আমার জীবন বদলে দিয়েছে।' 527 00:26:56,916 --> 00:26:58,125 'তোমার একটা ছবি দাও।' 528 00:26:58,125 --> 00:26:59,583 'আমি এটা আমার নামাজের ঘরে রাখব।' 529 00:27:02,583 --> 00:27:05,416 তাকে বলুন আপনি তাকে একটি ছবি দেবেন যাতে আপনার স্ত্রী রয়েছে। 530 00:27:05,666 --> 00:27:06,541 ওহ ম্যাডাম! 531 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 তারা আপনার বন্ধু হতে পারে, যান! 532 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 আমার একশ টাকা দরকার। 533 00:27:13,041 --> 00:27:14,166 এটা কিনুন এবং আমাকে দিন। 534 00:27:14,333 --> 00:27:16,083 - ওখানে রাখো! -হো, হো! ব্যাপারটা কি? 535 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 অনুগ্রহ করে শিশুটিকে নিয়ে যান। 536 00:27:19,666 --> 00:27:20,250 আরে! 537 00:27:20,333 --> 00:27:22,500 পাতা এবং সব সরান এবং এটি এটি ছেঁকে. 538 00:27:26,125 --> 00:27:27,083 টাকা কি? 539 00:27:35,166 --> 00:27:36,333 মাত্র একশ? 540 00:27:42,750 --> 00:27:44,208 আমার কাজ আপনার জন্য কাজ করবে না. আমাকে চুরি শুরু করতে হবে। 541 00:27:45,250 --> 00:27:46,958 আপনি এই লোকেদের কাছ থেকে কেনা উচিত নয়. 542 00:27:47,958 --> 00:27:51,666 নাগারাজু তাদের দশ টাকা মূল্যের পণ্যের এক চতুর্থাংশ প্রদান করে। 543 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 তারা বাঁচবে কিভাবে? 544 00:27:53,750 --> 00:27:56,000 বন বিভাগ একে চোরাচালান বলছে। 545 00:27:56,625 --> 00:27:57,791 আমি সাহায্য করছি 546 00:27:57,875 --> 00:27:58,791 চোরাচালান নয়। 547 00:27:59,500 --> 00:28:00,916 আমি আইনটি উদ্ধৃত করছি। 548 00:28:01,083 --> 00:28:02,000 কেন বুঝবে না? 549 00:28:02,000 --> 00:28:02,666 দেখো! 550 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 কোন শারীরিক হ্যান্ডলিং. 551 00:28:05,000 --> 00:28:07,208 আসুন আলোচনা করে সমাধান করি। 552 00:28:08,041 --> 00:28:09,125 আমরা কখন এই আলোচনা করব? 553 00:28:09,583 --> 00:28:10,041 আরে! 554 00:28:11,166 --> 00:28:12,541 আমাকে হাসপাতালে যেতে হবে। 555 00:28:13,291 --> 00:28:14,250 কোনো বিশেষ কারণ? 556 00:28:15,958 --> 00:28:17,666 সপ্তাহে দুবার রাতে কাজ করুন। 557 00:28:17,791 --> 00:28:19,208 তাহলে আমার বিশেষ কারণ থাকবে। 558 00:28:20,000 --> 00:28:22,541 ঠিক আছে! ফাইন। পোশাক পরিধান করা. আমি তোমাকে স্টেশনে নামিয়ে দেব। 559 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 আর সেখান থেকে? 560 00:28:24,250 --> 00:28:26,125 আপনার স্বামীর উপর নির্ভর করতে হবে না! 561 00:28:26,250 --> 00:28:28,458 নিজের পায়ে সুখে হাঁটুন। 562 00:28:28,541 --> 00:28:30,125 দেখবো তোকে কে আটকায়! 563 00:28:57,750 --> 00:28:58,541 সুপ্রভাত স্যার. 564 00:28:59,250 --> 00:28:59,791 সকাল। 565 00:28:59,875 --> 00:29:00,541 কোথায়? 566 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 মেডিকেল চেক আপ জন্য. 567 00:29:07,708 --> 00:29:08,416 আপনার স্ত্রী? 568 00:29:11,875 --> 00:29:13,458 তাহলে আপনার স্বামী একজন গব্বর সিং? 569 00:29:14,166 --> 00:29:15,666 স্টেশনে শুনেছি। 570 00:29:19,208 --> 00:29:20,291 তুমি জানো আমি কে? 571 00:29:22,958 --> 00:29:23,916 ধর্মেন্দ্র। 572 00:29:24,875 --> 00:29:25,750 বীর! 573 00:29:28,416 --> 00:29:29,208 নায়ক… 574 00:29:32,583 --> 00:29:33,500 বীর! 575 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 শোন গ্রামবাসীরা! 576 00:29:36,625 --> 00:29:38,083 আমি ফিরে আসবো. 577 00:29:38,750 --> 00:29:40,083 নিশ্চিত ফিরে আসবে। 578 00:29:41,833 --> 00:29:43,666 নায়ক ! নায়ক ! এটা হতে দাও. এটা যেতে দিন. 579 00:29:56,208 --> 00:29:57,000 সে জানে না। 580 00:29:57,291 --> 00:29:58,083 তিনি একজন যুবক। 581 00:30:09,958 --> 00:30:10,750 এই লোকটি? 582 00:30:11,166 --> 00:30:12,958 যে আপনি একটি পানীয় স্থির করেছেন এবং চিয়ার্স বলেছেন? 583 00:30:13,458 --> 00:30:14,250 আমি পান করিনি। 584 00:30:14,541 --> 00:30:15,541 আমি তাকে শুধু একটি ঢেলে. 585 00:30:15,666 --> 00:30:16,541 হাসপাতালে যাও. 586 00:30:17,333 --> 00:30:19,083 স্ন্যাপিং এর কম হবে না. 587 00:30:32,666 --> 00:30:33,416 এটা নিচে টানুন. 588 00:30:34,750 --> 00:30:36,291 আপনার গতকাল আমাকে দেখা উচিত ছিল। 589 00:30:36,541 --> 00:30:37,666 তারা তা সরিয়ে দিয়েছে। 590 00:30:42,125 --> 00:30:43,875 তিনি ওয়ারঙ্গলের প্রাক্তন সাংসদের ছেলে। 591 00:30:44,125 --> 00:30:44,833 হুম। 592 00:30:44,958 --> 00:30:45,458 আহ! 593 00:30:46,958 --> 00:30:49,333 তিনি কেন্দ্রীয় মন্ত্রীও ছিলেন। মিঃ জীবন কুমার? 594 00:30:49,458 --> 00:30:50,000 সত্যিই? 595 00:30:50,083 --> 00:30:51,208 হ্যাঁ. তার ছেলে. 596 00:30:54,500 --> 00:30:55,916 আপনি কত দিন নোট করেছেন? 597 00:30:56,958 --> 00:30:58,000 আমি সাত দিন নোট করেছি। 598 00:30:58,125 --> 00:30:58,583 আহ! 599 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 যেহেতু তুমি আমাকে বলেছ... 600 00:30:59,875 --> 00:31:00,333 আহ! 601 00:31:02,916 --> 00:31:04,083 আমি এটা দুই সপ্তাহ করেছি. 602 00:31:04,166 --> 00:31:04,625 আহ! 603 00:31:05,791 --> 00:31:06,625 আরে! এটা কি? 604 00:31:07,041 --> 00:31:07,583 পরবর্তী! 605 00:31:07,875 --> 00:31:09,416 -দুই সপ্তাহ মানে কি? - সরান। 606 00:31:22,958 --> 00:31:24,125 - শুভেচ্ছা, স্যার। -হুম। 607 00:31:25,125 --> 00:31:26,250 তোমার বাবা ফোন করেছে। 608 00:31:26,625 --> 00:31:28,166 আপনি যদি বিশেষ কিছু চান... 609 00:31:28,166 --> 00:31:29,291 বিশেষ বলতে কি বুঝ? 610 00:31:29,291 --> 00:31:31,125 সে নিশ্চয়ই মদ ও সিগারেট পাঠিয়েছে। 611 00:31:32,833 --> 00:31:33,750 আমার ওদের দরকার নেই। 612 00:31:33,916 --> 00:31:35,500 আমি ক্রিসমাস পর্যন্ত উপবাস করছি. 613 00:31:35,875 --> 00:31:37,916 কেন তপস্যা যখন আপনি ইতিমধ্যে শাস্তি, ড্যানি? 614 00:31:37,958 --> 00:31:40,958 প্রিয়! কিভাবে আপনি দুই সপ্তাহের জন্য না খাওয়া বা পান করতে পারেন? 615 00:31:41,041 --> 00:31:43,041 আমাকে নিশ্চিত করতে হবে যে আমি যা ঘটেছে তা ভুলে যাব না। 616 00:31:49,791 --> 00:31:51,250 হুম...হরিণী! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 617 00:31:51,291 --> 00:31:52,208 কেনাকাটার জন্য, স্যার. 618 00:31:52,708 --> 00:31:53,541 বিয়ের কেনাকাটা? 619 00:31:53,541 --> 00:31:54,166 জী জনাব. 620 00:31:54,291 --> 00:31:55,750 -সুগুনাকে সাথে নিয়ে যাচ্ছেন? -হুম। 621 00:31:55,875 --> 00:31:57,000 আরে! তার কথায় যাবেন না। 622 00:31:57,000 --> 00:31:58,083 সে তোমাকে কথা বলতে দেবে না। 623 00:31:58,083 --> 00:31:59,333 যা খুশি কিনুন। ঠিক আছে? 624 00:31:59,416 --> 00:31:59,958 হুম। 625 00:32:00,708 --> 00:32:01,333 স্যার! 626 00:32:01,875 --> 00:32:02,458 এটা কি? 627 00:32:02,875 --> 00:32:06,291 বনের ঠিকাদার কিছু লোককে এনেছিল কারণ সে পাথর ছুঁড়ছিল। 628 00:32:06,500 --> 00:32:07,750 তাকে নির্দোষ দেখাচ্ছে, স্যার। 629 00:32:08,041 --> 00:32:09,041 বন ঠিকাদার? 630 00:32:09,541 --> 00:32:10,125 না জনাব. 631 00:32:10,250 --> 00:32:11,541 যে লোকটি পাথরে বিস্ফোরণ ঘটিয়েছিল। 632 00:32:11,666 --> 00:32:13,291 আপনি কিভাবে একজন রক ব্লাস্টারকে নির্দোষ বলতে পারেন? 633 00:32:13,291 --> 00:32:14,666 তুমি এত নির্বোধ! 634 00:32:16,208 --> 00:32:16,958 আরে! 635 00:32:17,750 --> 00:32:19,041 গান পাউডার কে চুরি করেছে? 636 00:32:19,208 --> 00:32:19,833 এটা আমি, স্যার. 637 00:32:19,958 --> 00:32:21,125 তাহলে কি আপনাকে এত গর্বিত করে? 638 00:32:21,166 --> 00:32:22,625 -আমি এতে গর্বিত নই, স্যার। -তারপর? 639 00:32:22,708 --> 00:32:23,833 আমার দুই মেয়ে আছে স্যার। 640 00:32:23,833 --> 00:32:24,666 আমার একটি ছেলে আছে. 641 00:32:24,791 --> 00:32:26,000 গর্ব করার কি আছে? 642 00:32:26,166 --> 00:32:28,000 আমি তাদের ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজে পাঠাচ্ছি, স্যার। 643 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 আপনি যে গর্বিত করা উচিত. 644 00:32:30,208 --> 00:32:31,625 -কি বলো রামস্বামী? -হুম! 645 00:32:31,625 --> 00:32:33,166 কিন্তু তোমাকে দেখতে বেশ তরুণ। 646 00:32:33,291 --> 00:32:34,833 আপনার কোন মেয়ে আছে যে ইঞ্জিনিয়ারিং করছে? 647 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 আমি খুব অল্প বয়সে বিয়ে করেছি, স্যার। 648 00:32:36,500 --> 00:32:38,750 সঙ্গে সঙ্গে তার নিশ্চয়ই সন্তান হয়েছে, স্যার! 649 00:32:39,041 --> 00:32:39,583 (হাস্যময়) 650 00:32:39,708 --> 00:32:41,875 সে গান পাউডার চুরি করেছে নাকি? 651 00:32:42,083 --> 00:32:43,291 তাকে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন, স্যার. 652 00:32:43,416 --> 00:32:44,958 রেশনের দোকান থেকে সে পাবে না। 653 00:32:45,000 --> 00:32:46,458 তাই সে নিশ্চয়ই চুরি করেছে। 654 00:32:46,750 --> 00:32:47,541 আপনার নাম কি? 655 00:32:47,583 --> 00:32:48,333 সেবাস্টিয়ান, স্যার। 656 00:32:48,416 --> 00:32:49,250 সেবাস্তিয়ান ! 657 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 আমার দুটি বড় মেয়ে আছে, স্যার। 658 00:32:50,875 --> 00:32:51,666 তুমি আগেই বলেছ। 659 00:32:51,708 --> 00:32:53,041 তাদের অন্তত একটা বাথরুম থাকতে হবে, স্যার। 660 00:32:53,083 --> 00:32:53,791 স্পষ্টভাবে. 661 00:32:53,875 --> 00:32:55,708 ব্যাংক ভিত্তি ছাড়া ঋণ দিতে অস্বীকার করে, স্যার. 662 00:32:55,791 --> 00:32:56,583 তারা করবে। 663 00:32:56,625 --> 00:32:58,208 ভিত্তি স্থাপনের জন্য আমার কিছু পাথর দরকার , স্যার। 664 00:32:58,250 --> 00:32:59,000 আপনি একটি পয়েন্ট আছে. 665 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 সেজন্য আমি এটাকে বিস্ফোরিত করেছি, স্যার। 666 00:33:04,125 --> 00:33:05,750 আমি জেলে যেতে ভয় পাই না, স্যার। 667 00:33:06,750 --> 00:33:09,333 এই ঠিকাদার ও তার লোকজন কুকুরের চেয়েও খারাপ স্যার। 668 00:33:11,875 --> 00:33:14,500 শুধু আমাকে বলুন যে আমার মেয়েরা নিরাপদ থাকবে, স্যার। 669 00:33:15,958 --> 00:33:18,041 আমি এক্ষুনি ভিতরে গিয়ে সেলে বসব, স্যার। 670 00:33:20,875 --> 00:33:22,166 আমি তাদের কাউকে বিশ্বাস করি না, স্যার। 671 00:33:23,041 --> 00:33:23,958 তুমি ছাড়া। 672 00:33:26,416 --> 00:33:27,458 আমি স্পর্শ করছি. 673 00:33:28,500 --> 00:33:29,958 -বি রামাস্বামী! দয়া করে নোট করুন। -স্যার! 674 00:33:30,333 --> 00:33:32,583 উল্লেখ্য, মামলাটি তদন্তাধীন এবং গভীর গবেষণা চলছে। 675 00:33:32,625 --> 00:33:33,083 ঠিক আছে জনাব. 676 00:33:33,166 --> 00:33:33,791 আপনি বাড়িতে যেতে. 677 00:33:33,875 --> 00:33:34,583 এটা কি স্যার? 678 00:33:34,708 --> 00:33:36,541 আপনি কিভাবে তাকে নিয়মের বিরুদ্ধে বাড়িতে পাঠাতে পারেন? 679 00:33:36,583 --> 00:33:37,291 নিয়মের বিরুদ্ধে? 680 00:33:37,291 --> 00:33:40,791 আপনি কি মনে করেন যে এই স্টেশনটি একজন অপরাধীকে ভিতরে বসে পানীয় পরিবেশন করে? 681 00:33:41,041 --> 00:33:44,458 শ্রীশৈলম তহসিল, রিজার্ভ ফরেস্ট, ২য় ডিভিশন থানার ভিমলা নায়কের অধীনে কাজ করছে! 682 00:33:44,541 --> 00:33:47,083 গোটা বিভাগের পুলিশের সবচেয়ে অভিজ্ঞ উপ-পরিদর্শক ! 683 00:33:47,125 --> 00:33:47,625 স্যার! 684 00:33:47,708 --> 00:33:49,125 সেই আত্মা, ছেলেরা! 685 00:33:49,458 --> 00:33:50,333 আরে! আমি তোমাকে সতর্ক করছি! 686 00:33:50,458 --> 00:33:53,041 আর এক মিনিট থাক আমি তোমার হাড় ভেঙ্গে দেব। স্কুট ! 687 00:33:56,458 --> 00:33:57,708 -তাহলে, সেবাস্টিয়ান! -স্যার? 688 00:33:57,791 --> 00:33:58,875 পাথর কি যথেষ্ট? 689 00:33:58,916 --> 00:33:59,500 না জনাব. 690 00:33:59,666 --> 00:34:00,458 তুমি কি আরো চাও? 691 00:34:00,541 --> 00:34:01,250 জী জনাব. 692 00:34:01,791 --> 00:34:02,916 কিছু গান পাউডার তুলে নিন। 693 00:34:03,458 --> 00:34:04,166 ধন্যবাদ জনাব. 694 00:34:05,500 --> 00:34:06,291 আরে! 695 00:34:06,583 --> 00:34:07,291 সামান্য. 696 00:34:34,083 --> 00:34:35,000 আরে, পাপি! 697 00:34:35,291 --> 00:34:37,625 এটা কেউ করছে না। অন্তত আপনি এটা করেন, মানুষ! 698 00:34:38,666 --> 00:34:39,208 শুভেচ্ছা। 699 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 শুভেচ্ছা। 700 00:34:40,708 --> 00:34:41,500 এই… 701 00:34:42,000 --> 00:34:42,791 শ্লীলতা…. 702 00:34:42,916 --> 00:34:44,166 যাইহোক অনুপস্থিত. 703 00:34:45,166 --> 00:34:46,041 তাকে দেখাও। 704 00:34:47,041 --> 00:34:47,666 এটা কি? 705 00:34:47,708 --> 00:34:48,583 জামিনের কাগজপত্র। 706 00:34:48,833 --> 00:34:50,708 গতকাল হাইকোর্ট থেকে সেগুলো পেয়েছি। 707 00:34:50,833 --> 00:34:53,041 তারা আমাকে প্রতি সোমবার এখানে স্বাক্ষর করতে বলে। 708 00:34:53,208 --> 00:34:54,125 রেজিস্টার কোথায়? 709 00:34:54,208 --> 00:34:55,875 সোজা বাইরে যান এবং বাম দিকে নিন। 710 00:34:58,416 --> 00:35:00,000 খাতা কি চায়ের দোকানে রাখা হয়? 711 00:35:00,083 --> 00:35:01,000 একটু এগিয়ে যান। 712 00:35:01,083 --> 00:35:02,458 আমাকে বল না তুমি এটা হারিয়েছ! 713 00:35:02,750 --> 00:35:04,458 আপনি ডানদিকে মুদির দোকান পাবেন। 714 00:35:04,458 --> 00:35:05,458 হ্যাঁ, এটা সুব্বাইয়ার। 715 00:35:05,458 --> 00:35:07,541 আপনি সেখানে ভেঙ্কটরামা অ্যান্ড কো-এর তেলুগু ক্যালেন্ডার পেতে পারেন। 716 00:35:07,583 --> 00:35:09,833 এটি দেখুন এবং আপনি সহজেই জানতে পারবেন যে আজ শুক্রবার। 717 00:35:09,916 --> 00:35:11,291 এতদূর আসতে হবে না। 718 00:35:13,291 --> 00:35:14,625 আমি সত্যিই পান. 719 00:35:15,000 --> 00:35:18,208 তবে এতটা নয় যে সোমবার থেকে শুক্রবার বলতে পারব না । 720 00:35:18,333 --> 00:35:19,750 সোমবার আমার কিছু কাজ আছে। 721 00:35:20,083 --> 00:35:21,083 জরুরী কিছু? 722 00:35:21,208 --> 00:35:21,875 খুব। 723 00:35:22,041 --> 00:35:24,625 সেক্ষেত্রে আসবেন না! আমরা সেখানে এসে মঙ্গলবার আপনাকে গ্রেপ্তার করব। 724 00:35:24,875 --> 00:35:27,000 এর পরে, আপনাকে এসে স্বাক্ষর করতে হবে না। 725 00:35:27,208 --> 00:35:28,666 (হাসি) 726 00:35:30,708 --> 00:35:32,250 এসআই একটা রসিকতা করেছে। 727 00:35:32,958 --> 00:35:33,916 শুধু তাকে নয়। 728 00:35:34,583 --> 00:35:36,250 ভগবান, নিজেই আমাদের উপর একটা রসিকতা করেছেন। 729 00:35:38,625 --> 00:35:41,125 তোমার ইউনিফর্ম তোমাকে এত অহংকারী করে তোলে! 730 00:35:41,541 --> 00:35:42,666 আপনি উচ্চ এবং শক্তিশালী অভিনয়. 731 00:35:42,708 --> 00:35:44,458 আমি প্রতিদিন বাড়িতে যাওয়ার আগে আমার ইউনিফর্ম খুলে ফেলি । 732 00:35:44,458 --> 00:35:46,416 লন্ড্রিতে থাকা অবস্থায় আমি মাসে চার দিন এটি পরি না । 733 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 ফ্রি হলে এসো। আমরা এটি নিষ্পত্তি করব। 734 00:35:52,416 --> 00:35:54,416 সে ইগোর জন্য লোগোর মতো কাজ করে! 735 00:35:55,666 --> 00:35:58,000 আমি প্রতিশোধের প্রতিশব্দ। 736 00:35:58,208 --> 00:36:02,166 আমি যদি এটা করতে না পারি, আমি হাতজোড় করে করব। 737 00:36:02,416 --> 00:36:02,958 হুহ! 738 00:36:03,291 --> 00:36:05,333 পরম মহান, করুণাময় প্রভু! 739 00:36:05,791 --> 00:36:09,083 তোমার পবিত্র নামের প্রতি নমস্কার ও প্রশংসা। 740 00:36:09,500 --> 00:36:12,125 প্রভু! আপনার সন্তানদের আপনার সুরক্ষায় রাখুন। 741 00:36:12,458 --> 00:36:14,833 বড়দিনের এই দিনে… 742 00:36:15,125 --> 00:36:20,958 যেমন আপনার সন্তান জীবন কুমার তার ছেলে ড্যানিয়েলের জন্য প্রার্থনা করছেন, 743 00:36:21,750 --> 00:36:24,791 … অনুগ্রহ করে আপনার সন্তানের উপর আপনার ঐশ্বরিক হাত রাখুন। 744 00:36:25,125 --> 00:36:27,833 আপনি আপনার ছেলেকে যে স্ত্রী দিয়েছেন তার উপর তাদের রাখুন । 745 00:36:28,000 --> 00:36:30,958 এটি যীশুর উপহার। 746 00:36:31,250 --> 00:36:34,166 যেহেতু আপনি আপনার মেয়েকে এমন একটি উপহার দিয়েছেন… 747 00:36:34,458 --> 00:36:37,208 আমার বাবা, এই বাচ্চাদের সমর্থন করুন, 748 00:36:37,541 --> 00:36:40,250 এবং আপনার ঐশ্বরিক হাত দিয়ে তাদের আশীর্বাদ করুন. 749 00:36:40,291 --> 00:36:43,250 আমরা আপনাকে যীশুর নামে এটি জিজ্ঞাসা করছি, প্রভু! 750 00:36:43,333 --> 00:36:43,916 আমীন! 751 00:36:44,000 --> 00:36:44,625 আমীন। 752 00:36:45,416 --> 00:36:45,958 আমীন। 753 00:36:46,291 --> 00:36:47,083 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. 754 00:36:47,083 --> 00:36:47,916 বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. 755 00:36:48,000 --> 00:36:48,791 বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. 756 00:36:51,458 --> 00:36:52,416 কি অবস্থা? 757 00:36:54,000 --> 00:36:54,833 ্বক্স. 758 00:36:54,958 --> 00:36:55,500 কিছু নাও. 759 00:36:55,916 --> 00:36:56,833 -আমি বলেছি না. -কিছু নাও. 760 00:36:57,458 --> 00:37:00,166 যখন সে আমাদের সাথে হস্তক্ষেপ করে, তখন সে এমন একজন যে খেতে পারবে না। 761 00:37:00,708 --> 00:37:01,833 কেন রোজা রাখতে হবে? 762 00:37:04,291 --> 00:37:05,916 কেন এটি একটি সমস্যা করা? 763 00:37:06,750 --> 00:37:08,666 এটি একটি দুঃস্বপ্ন বিবেচনা করুন এবং এটি ভুলে যান। 764 00:37:08,791 --> 00:37:09,458 হুম! 765 00:37:10,083 --> 00:37:11,333 সে কি ঘুমাচ্ছে? 766 00:37:11,625 --> 00:37:12,958 এই একটি দুঃস্বপ্ন বিবেচনা? 767 00:37:13,916 --> 00:37:16,250 এমনভাবে কথা বলবেন না যেন আপনি আমাদের বসার ঘরে আছেন। 768 00:37:17,791 --> 00:37:19,250 এটি জেল পরিদর্শন কক্ষ। 769 00:37:24,541 --> 00:37:26,291 শান্ত হও. আমি পাঁচ দিনের মধ্যে বের হব। 770 00:37:26,791 --> 00:37:27,458 কেঁদো না। 771 00:37:30,333 --> 00:37:31,291 শেষ করেছ? 772 00:37:35,000 --> 00:37:35,625 আরে! 773 00:37:35,708 --> 00:37:37,250 আগের নির্বাচনে আমরা হেরেছি। 774 00:37:38,291 --> 00:37:40,083 আমরা এখনও রাস্তার চুক্তি পাব। 775 00:37:40,708 --> 00:37:43,541 কারণ আমি নিজেকে সাবেক এমপি মনে করি না। 776 00:37:44,416 --> 00:37:45,416 আর আমি করব না। 777 00:37:45,500 --> 00:37:48,166 মনে করবেন না যে আপনি একটি ভুল করেছেন এবং তিনি আপনাকে ধরেছেন। 778 00:37:48,666 --> 00:37:51,250 মনে করুন আপনি যাই করুন না কেন, সে আপনাকে থামাতে পারবে না। 779 00:37:51,291 --> 00:37:52,166 পরিবর্তন খুঁজুন. 780 00:37:53,416 --> 00:37:54,458 শুভ বড়দিন! 781 00:37:54,750 --> 00:37:55,208 হুম! 782 00:38:21,875 --> 00:38:26,708 শ্রীশাইলম তালুকের সিংহদ্রিপুরমের এসআই ভীমলা নায়ক নির্বাচিত হয়েছেন 783 00:38:26,708 --> 00:38:29,583 ...গত বছরের জন্য রাষ্ট্রপতির বিশিষ্ট সেবা পদক। 784 00:38:30,000 --> 00:38:31,916 পনের বছরের অভিজ্ঞতা সহ, 785 00:38:32,041 --> 00:38:35,166 এই এসআই সর্বদা উপজাতীয়দের সাহায্যে উদ্যোগী হয়, 786 00:38:35,166 --> 00:38:37,958 …বন বিভাগে, পুলিশ বিভাগ বলছে। 787 00:38:54,333 --> 00:38:54,791 "দারুণ!" 788 00:38:54,916 --> 00:38:56,208 "ওখানে না এখানে" 789 00:38:56,458 --> 00:38:58,166 "ধনীদের ডোমেইন নয়" 790 00:38:58,416 --> 00:39:00,000 "ঘোড়ার জল সহ টিলার কাছে" 791 00:39:00,125 --> 00:39:01,666 "আলুগু স্রোতের ধারে থান্ডায়" 792 00:39:01,750 --> 00:39:03,041 "একটি ডুমুর গাছ আছে" 793 00:39:07,000 --> 00:39:08,833 "ঠিক ডুমুর গাছের নীচে" 794 00:39:08,875 --> 00:39:10,333 "একজন মায়ের প্রসব বেদনা আছে" 795 00:39:10,541 --> 00:39:12,250 "সূর্য ছিল না, তবুও রাত হয়নি" 796 00:39:12,333 --> 00:39:14,000 "সকালের তারা দেখা মাত্রই" 797 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 "বাঘের বাচ্চা এসেছে" 798 00:39:17,416 --> 00:39:19,041 "বাঘের বাচ্চা এসেছে" 799 00:39:19,083 --> 00:39:20,708 "নল্লামালা তালুকে" 800 00:39:20,916 --> 00:39:22,458 "মা ছিলেন মীরাবাই" 801 00:39:22,750 --> 00:39:24,208 "বাবা ছিলেন সোমলাগান্ডু" 802 00:39:26,208 --> 00:39:27,750 "বাবা ছিলেন সোমলাগান্ডু" 803 00:39:27,875 --> 00:39:29,458 "দাদা বাহাদুর ছিলেন" 804 00:39:29,666 --> 00:39:31,291 “Great Grandpa Veera Nayak” 805 00:39:31,458 --> 00:39:33,708 "শাবকের নাম ভীমলা নায়ক" 806 00:39:33,916 --> 00:39:34,500 "দারুণ!" 807 00:39:34,666 --> 00:39:35,833 "ভীমলা নায়ক!" 808 00:39:50,791 --> 00:39:54,416 "ভীমলা নায়ক!" 809 00:39:57,416 --> 00:40:00,250 "তাঁর প্রচন্ড আগুন জ্বলতে থাকুক" 810 00:40:00,666 --> 00:40:03,583 "খাকি ইউনিফর্ম সরিয়ে রাখলে সে নিজেই গুন্ডা" 811 00:40:04,291 --> 00:40:07,291 "তিনি একটি আগুনের গোলা যা বাইরে থেকে শান্ত দেখাচ্ছে" 812 00:40:07,333 --> 00:40:10,583 "তাকে স্পর্শ করুন এবং আপনার ত্বক নিশ্চিতভাবে খোসা ছাড়বে" 813 00:40:11,416 --> 00:40:13,083 "একটি সুন্দরভাবে চাপা শার্ট" 814 00:40:13,291 --> 00:40:15,083 "কখনও নত না হওয়ার মনোভাব" 815 00:40:15,166 --> 00:40:16,833 "আপনার ত্বকের খোসা ছাড়িয়ে স্কোর সেট করে" 816 00:40:16,958 --> 00:40:21,791 "তার ঘুষি অবশ্যই আপনার হাড় ভেঙে দেবে" 817 00:40:21,958 --> 00:40:24,625 "ভীম ভীম ভীম ভীম ভীমলা নায়ক" 818 00:40:24,958 --> 00:40:28,333 "সে তার লাঠি দিয়ে আপনার মাথায় গান বাজায়" 819 00:40:28,750 --> 00:40:31,458 "ভীম ভীম ভীম ভীম ভীমলা নায়ক" 820 00:40:31,708 --> 00:40:35,041 "তিনি কর্তব্যের ভক্ত যা ভয় জাগিয়ে তোলে" 821 00:40:35,791 --> 00:40:38,875 "যখন সে তার চুলের স্টাইল করে" 822 00:40:39,291 --> 00:40:42,125 "এটি একটি সিংহের মতো তার খোঁটা নাড়াচ্ছে" 823 00:40:42,833 --> 00:40:46,125 "যখন সে তার হাতা ভাঁজ করে" 824 00:40:46,416 --> 00:40:49,291 "এটি মাঠের মধ্যে বাঘের গর্জনের মতো" 825 00:40:49,833 --> 00:40:52,666 "যখন সে তার জুতার ফিতা শক্ত করে" 826 00:40:53,208 --> 00:40:57,541 "এটা শিকারের ডাকের মত" 827 00:41:03,625 --> 00:41:07,208 "ভীমলা নায়ক!" 828 00:41:10,500 --> 00:41:14,666 "ভীমলা নায়ক!" 829 00:41:17,333 --> 00:41:20,208 "কেউ তার সামনে ঘাসের ফলক" 830 00:41:20,416 --> 00:41:23,750 "যদি তারা স্মার্ট আচরণ করে তবে তারা তাদের মেরুদণ্ড ভেঙে দেয়" 831 00:41:24,708 --> 00:41:27,208 "লড়াইতে, সে নিজের মধ্যে একটি ব্র্যান্ড" 832 00:41:27,500 --> 00:41:30,750 "যে তার ঘুষির স্বাদ নেয় সে অতীত কাল হয়ে যায়" 833 00:41:31,416 --> 00:41:33,333 "সে সরল পথে চলে" 834 00:41:33,416 --> 00:41:34,916 "সে সঠিক কথা বলে" 835 00:41:35,125 --> 00:41:36,708 "তার মেজাজ গরম" 836 00:41:36,791 --> 00:41:38,625 "তার ক্ষমতার কোন দরজা নেই" 837 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 "তার নামফলক" 838 00:41:42,041 --> 00:41:44,500 "ভীম ভীম ভীম ভীম ভীমলা নায়ক" 839 00:41:44,875 --> 00:41:48,000 "সে তার লাঠি দিয়ে আপনার মাথায় গান বাজায়" 840 00:41:48,833 --> 00:41:51,291 "ভীম ভীম ভীম ভীম ভীমলা নায়ক" 841 00:41:51,791 --> 00:41:55,041 "তিনি কর্তব্যের ভক্ত যা ভয় জাগিয়ে তোলে" 842 00:41:55,791 --> 00:41:58,916 "তার ইউনিফর্ম গুন্টুর মরিচের মতো মশলাদার" 843 00:41:59,583 --> 00:42:02,333 "মজার আচরণ করুন এবং আপনি মশলার স্বাদ পাবেন" 844 00:42:02,833 --> 00:42:05,958 "তার লাঠি একটি লাভা বিস্ফোরণের মত" 845 00:42:06,583 --> 00:42:09,541 "যখন এটি একটি অপরাধ দেখে তার শীতল হারায়" 846 00:42:09,666 --> 00:42:12,916 "তিনি দাবি করেন যে শনি ও রবিবার ছুটি নেই" 847 00:42:13,291 --> 00:42:16,458 "ঘড়িঘণ্টা, পিস্তল তার সঙ্গী" 848 00:42:23,625 --> 00:42:27,666 "ভীমলা নায়ক!" 849 00:42:30,583 --> 00:42:34,333 "ভীমমালা নায়ক!" 850 00:42:44,708 --> 00:42:48,041 "ইয়েল্লাম্মা" 851 00:42:53,416 --> 00:42:56,500 "ইয়েল্লাম্মা" 852 00:43:11,041 --> 00:43:11,833 কেঁদো না। 853 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 তুমি কাঁদলে এখানে এসো না। 854 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 কতক্ষণ? 855 00:43:27,416 --> 00:43:28,791 আপনি একটি হোটেল জন্য এটা নিতে? 856 00:43:29,000 --> 00:43:31,750 জেল ও জামিনে অনেক শর্ত ও স্বাক্ষর থাকে। 857 00:43:33,458 --> 00:43:34,291 এখানে একটি স্বাক্ষর! 858 00:43:34,916 --> 00:43:36,666 স্টেশনে সপ্তাহে দুবার সাইন ইন করুন! 859 00:43:37,125 --> 00:43:38,750 সে কবে বাড়ি যাবে? 860 00:43:39,041 --> 00:43:41,041 যতক্ষণ না তিনি বেরিয়ে আসেন, শুধু মাথা নাড়তে থাকুন। 861 00:43:41,583 --> 00:43:44,583 কিছু সময় পর... জামিনের শর্ত পরিবর্তন করতে... 862 00:43:45,708 --> 00:43:46,208 উহু! 863 00:43:46,625 --> 00:43:47,208 ঠিক আছে জনাব. 864 00:43:47,250 --> 00:43:49,875 আমরা জামিনের শর্তে পরিবর্তনের অনুরোধ জানিয়ে একটি পিটিশন দায়ের করব । 865 00:43:49,875 --> 00:43:50,541 এখানেই শেষ. 866 00:43:50,541 --> 00:43:52,000 -আরে, ড্যানি! -এটা আমাদের হাতে। 867 00:43:54,791 --> 00:43:55,708 এটা কি? 868 00:43:56,166 --> 00:43:57,333 তিনি একটি শক্তিশালী রিপোর্ট করেছেন। 869 00:43:57,333 --> 00:43:58,625 আমরা একটি পরিষ্কার ছবি তুলেছি। 870 00:43:59,041 --> 00:44:00,458 যদি এটি আউট পায়, তার জন্য করা হয়. 871 00:44:00,500 --> 00:44:01,166 আমি জানি. 872 00:44:01,208 --> 00:44:01,750 এখানে. 873 00:44:01,791 --> 00:44:02,291 এটা কি? 874 00:44:02,416 --> 00:44:03,166 এখানে আসুন। 875 00:44:03,750 --> 00:44:04,333 আরে! 876 00:44:04,541 --> 00:44:06,541 এই ফাঁকে আপনি কি একজন পুলিশের বিরুদ্ধে এফআইআর দায়ের করেছেন? 877 00:44:07,250 --> 00:44:07,916 তুমি এটা পছন্দ করেছিলে? 878 00:44:08,083 --> 00:44:09,083 আপনি এটা পছন্দ করেছেন, তাই না? 879 00:44:09,250 --> 00:44:10,625 যে ড্যানি! 880 00:44:10,916 --> 00:44:12,875 সিংহ খাঁচার বাইরে। এটা এখন বন্য মধ্যে আউট. 881 00:44:12,875 --> 00:44:15,083 চলুন গিয়ে দেখি ব্রেকিং নিউজ। 882 00:44:27,500 --> 00:44:28,500 আপনি এখন এটা পেয়েছেন? 883 00:44:29,291 --> 00:44:30,000 না! 884 00:44:31,958 --> 00:44:32,583 এখন? 885 00:44:32,750 --> 00:44:33,333 হ্যাঁ! 886 00:44:33,916 --> 00:44:35,208 -বুঝেছি? -হুম! 887 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 [আমাদের পরিকল্পনা জানতে হবে...] 888 00:44:41,416 --> 00:44:44,583 এসআই ভীমলা নায়ক স্টেশনেই একটি বার খোলেন ৷ 889 00:44:44,583 --> 00:44:47,125 রাষ্ট্রপতি পদকের জন্য নির্বাচিত সাব-ইন্সপেক্টর । 890 00:44:47,125 --> 00:44:51,625 … সিমহাদ্রিপুরম থানায় একটি সিল করা বোতল থেকে মদ সরবরাহ করছিল। 891 00:44:52,583 --> 00:44:55,791 তাকে সহায়তা করছেন একজন মহিলা কনস্টেবলও। 892 00:44:56,166 --> 00:45:01,333 এসিপি অফিস থেকে প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না। 893 00:45:01,750 --> 00:45:05,500 পুরো পর্বে, একমাত্র জিনিসটি অনুপস্থিত ছিল সোডা। 894 00:45:05,708 --> 00:45:09,833 এ ঘটনায় ধরা পড়ে , স্টেশনে কেউ ফোন ধরছে না। 895 00:45:10,083 --> 00:45:12,916 শ্রীশৈলমের বিধায়ক ঘটনার প্রতিক্রিয়ায় বলেছেন- 896 00:45:35,041 --> 00:45:37,625 জেলা এএসপি অবশ্য ফোনে প্রতিক্রিয়া জানিয়ে বলেন, 897 00:45:37,625 --> 00:45:41,333 'এই ঘটনার জন্য যারাই দায়ী তাদের পরিণতি ভোগ করতে হবে। 898 00:45:42,333 --> 00:45:46,500 লেডি কনস্টেবল, হরিণীর ভূমিকা কী? তদন্ত চলছে। 899 00:45:47,250 --> 00:45:49,750 সেখানে পুলিশ কি ঘুষ দিতে অভ্যস্ত হয়ে গেছে? 900 00:45:50,125 --> 00:45:52,083 এটি কি এমন একটি নেশা যা বন্ধ করা যায় না? 901 00:45:52,250 --> 00:45:53,916 কে উত্তর দিতে যাচ্ছে? 902 00:45:54,166 --> 00:45:55,958 নিয়ম শুধুমাত্র জনসাধারণের কাছে প্রচারের জন্য বিদ্যমান। 903 00:45:55,958 --> 00:45:57,500 তারা নিয়মের ঊর্ধ্বে। 904 00:45:57,583 --> 00:45:58,916 তারা দুর্নীতিতে নিবেদিতপ্রাণ। 905 00:45:58,916 --> 00:46:00,000 তারা এভাবেই আচরণ করে। 906 00:46:00,083 --> 00:46:00,708 হুম!!! 907 00:46:01,583 --> 00:46:02,916 কেন তুমি পুলিশের সাথে হস্তক্ষেপ করলে, ড্যানি? 908 00:46:02,916 --> 00:46:03,916 আরে, চুপ কর মানুষ! 909 00:46:03,916 --> 00:46:06,750 আপনি যদি স্বাক্ষরের জন্য একটি দিন মিস করেন তবে তারা আপনাকে লক আপ করবে। 910 00:46:09,458 --> 00:46:10,083 স্যার! 911 00:46:10,416 --> 00:46:12,916 আপনি কি সেই ব্যক্তি যিনি দুই সপ্তাহ আগে গ্রেপ্তার হয়েছিলেন? 912 00:46:13,083 --> 00:46:14,541 আপনি কি সোমবারে স্বাক্ষর করেন? 913 00:46:14,916 --> 00:46:15,875 সোমবার ও শুক্রবার। 914 00:46:16,208 --> 00:46:18,166 ঈশ্বরের রহমতে, এটি আমাদের জন্য শুধুমাত্র সোমবার। 915 00:46:18,458 --> 00:46:19,583 সমস্যা নেই. 916 00:46:20,166 --> 00:46:22,583 চলুন প্রতি সোমবার আপনার গাড়িতে যাই। 917 00:46:22,583 --> 00:46:24,583 শুক্রবার, আপনি একা যেতে পারেন এবং আপনার গাড়িতে বিনামূল্যে থাকতে পারেন। 918 00:46:24,666 --> 00:46:25,541 পেট্রোল বাঁচানো যাবে। 919 00:46:25,583 --> 00:46:26,708 কার জন্য? তাকে? 920 00:46:27,291 --> 00:46:30,833 যখন দশ হাজার স্ট্রিং বোমা সেখানে বিস্ফোরণ ঘটছে, তখন এই স্পার্কলার নিয়ে আলোচনা কেন? 921 00:46:30,958 --> 00:46:33,875 কারণ একটি বোমা নিক্ষেপ করতে আপনার একটি স্পার্কলার দরকার , স্যার। 922 00:46:34,041 --> 00:46:35,916 স্ফুলিঙ্গের নাম নাগরাজু। 923 00:46:37,291 --> 00:46:39,625 আমি দশ হাজারের কারখানা। 924 00:46:40,500 --> 00:46:41,708 ড্যানিয়েল শেখর। 925 00:46:41,875 --> 00:46:42,333 আহারে! 926 00:46:42,500 --> 00:46:44,875 আপনি এত বড় অর্জন করলেন আর এত তাড়াতাড়ি চলে গেলে কেন? 927 00:46:44,916 --> 00:46:48,333 -আপনি আজ আমার বারে যা পান করতে চান- -স্যার বিনামূল্যে দিতে চান। 928 00:46:48,333 --> 00:46:49,041 বিনামূল্যে কেন? 929 00:46:49,125 --> 00:46:50,500 যেন তাদের টাকার অভাব! 930 00:46:50,625 --> 00:46:52,791 আমি বলতে যাচ্ছিলাম যে তারা যত বেশি পান করে, তত বেশি এটি আমাদের খুশি করে। 931 00:46:52,916 --> 00:46:54,000 আমি বলার আগেই- 932 00:46:54,916 --> 00:46:55,833 আর… তুমি… 933 00:46:56,000 --> 00:46:56,875 নাগরাজু ! 934 00:46:57,333 --> 00:46:59,000 পানীয় পরে হবে. 935 00:46:59,583 --> 00:47:01,583 প্রথমে তাকে লাইভ গ্রেফতার হতে দেখি। 936 00:47:01,708 --> 00:47:03,333 আহারে! আমরা এই ধরনের প্রোগ্রাম মিস করা উচিত নয়. 937 00:47:03,416 --> 00:47:04,333 আমি আপনার সাথে যোগদান করছি. 938 00:47:04,458 --> 00:47:05,708 আপনি কিভাবে যোগদান করবেন? 939 00:47:05,791 --> 00:47:07,000 আমরা ইতিমধ্যে পাঁচজন এখানে. 940 00:47:07,416 --> 00:47:10,000 আসুন আমরা একটি পরিবারের মতো মানিয়ে নিই, স্যার। এটার ভেতরে কি? 941 00:47:10,416 --> 00:47:11,083 আপনি… 942 00:47:19,500 --> 00:47:20,458 (কান্না করে) 943 00:47:21,750 --> 00:47:23,916 তারা বলে, আমি আমার চাকরি হারাতে যাচ্ছি, বোন। 944 00:47:24,333 --> 00:47:25,333 তুমি কেন? 945 00:47:25,541 --> 00:47:26,750 আপনি কি অন্যায় করেছেন? 946 00:47:29,916 --> 00:47:32,583 বিয়ের পর বরের পরিবার তাকে চাকরি না ছাড়তে বলে। 947 00:47:32,791 --> 00:47:34,791 আমি জানি না বেচারা মেয়েটা কিভাবে তাদের মুখোমুখি হবে। 948 00:47:35,500 --> 00:47:36,333 তাদেরকে ভুলে যাও. 949 00:47:36,791 --> 00:47:39,708 প্রথমে পরিকল্পনা করুন কিভাবে ভিডিওটি শুট করা লোকটিকে কাজ করতে হবে। 950 00:47:55,875 --> 00:47:57,416 তার এত বিশাল ফলোয়ার আছে! 951 00:47:57,666 --> 00:48:00,083 এটা নায়কের সাথে কোনো ঝামেলা নয়। 952 00:48:00,541 --> 00:48:03,625 নারীদের চাকরি, বয়স্কদের পেনশন, 953 00:48:03,708 --> 00:48:06,083 শীতে কম্বল এবং গ্রীষ্মে লেবুর শরবত বিতরণ... 954 00:48:06,125 --> 00:48:08,041 ওহ না! একটি না! সে অনেক কিছু করে। 955 00:48:08,333 --> 00:48:10,291 এটা ওইসব সেবা কার্যক্রমের প্রভাব। 956 00:48:10,625 --> 00:48:11,791 নাগরাজু ভাই! 957 00:48:11,875 --> 00:48:12,500 আহ… 958 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 চলে আসো! চলে আসো! 959 00:48:13,875 --> 00:48:14,958 আপনি অনেক ভালো কাজ করেছেন ভাই। 960 00:48:14,958 --> 00:48:16,958 ঈশ্বরের করুণা! 961 00:48:17,291 --> 00:48:18,250 মানে তোমার! 962 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 আমাদের এত বড় গ্যালারি বিনামূল্যে ছেড়ে দেওয়া উচিত নয়। 963 00:48:23,458 --> 00:48:24,541 আসুন একটি বক্তৃতা করি। 964 00:48:24,958 --> 00:48:25,875 কেন এই সব মধ্যে পেতে? 965 00:48:25,958 --> 00:48:26,625 আরে, শান্ত! 966 00:48:27,083 --> 00:48:28,333 ভাই! আমাকে সাহায্য কর! 967 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 আমরা এখানে আছি তোমার জন্য। আমাদের ব্যবহার করুন. 968 00:48:30,458 --> 00:48:31,000 স্যার! 969 00:48:31,875 --> 00:48:32,541 এই নাও. 970 00:48:34,416 --> 00:48:35,666 শোন গ্রামবাসীরা! 971 00:48:39,166 --> 00:48:39,750 ভদ্রলোক! 972 00:48:40,291 --> 00:48:41,000 তুমিও! 973 00:48:41,875 --> 00:48:42,458 তুমি এটা দেখেছিলে? 974 00:48:42,500 --> 00:48:45,958 -এই লোকটা অনেক বড় অভিনয় করছে। - তুমি যখন যাকে খুশি গ্রেফতার করো, 975 00:48:46,708 --> 00:48:49,500 … সবাই কি জেলে বসে বই পড়বে? 976 00:48:50,458 --> 00:48:52,500 আমার মতো কেউ ফিল্মের শুটিংও করবে। 977 00:48:52,916 --> 00:48:56,083 ড্যানি এন্টারটেইনমেন্ট প্রোডাকশন নম্বর 1! 978 00:48:56,083 --> 00:48:57,791 আরে! সুপার! আবার! 979 00:48:57,833 --> 00:48:59,458 আপনার একই সাথে শিরোনাম প্রকাশ করা উচিত ছিল। 980 00:48:59,458 --> 00:49:00,916 এই ফাঁকে হয়তো তিনি নাম দিয়েছেন। 981 00:49:01,083 --> 00:49:01,791 দারুন! 982 00:49:02,500 --> 00:49:03,083 নায়ক ! 983 00:49:06,041 --> 00:49:06,666 আজ! 984 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 ডিএসপির সঙ্গে কথা বলেছি। 985 00:49:08,666 --> 00:49:10,000 আপনার অনুসন্ধান সময় লাগে. 986 00:49:11,333 --> 00:49:12,791 এখানে থাকা আপনার জন্য নিরাপদ নয়। 987 00:49:13,250 --> 00:49:14,083 তোমার গ্রামে যাও। 988 00:49:14,250 --> 00:49:16,833 যদি কোনো পরাজয় ভুল করে, তাহলে সে কেন পালিয়ে যাবে? 989 00:49:16,958 --> 00:49:17,625 আমি না. 990 00:49:17,708 --> 00:49:19,333 -ডিএসপি স্যার তাকে যেতে বলেছেন। -ডিএসপি বলতে হবে কেন? 991 00:49:19,333 --> 00:49:20,708 আমার কথা শোন সুগুনা। -আমার কথা শুনুন! 992 00:49:20,708 --> 00:49:22,208 -আমি যা বলার চেষ্টা করছি - -সে কোথাও যাবে না। 993 00:49:22,291 --> 00:49:23,541 সুগুনা ! আমরা ভীত নই। 994 00:49:23,666 --> 00:49:25,000 আমরা শুধু সতর্কতা অবলম্বন করছি। 995 00:49:25,416 --> 00:49:26,458 স্যার ঠিক বলেছেন। 996 00:49:26,916 --> 00:49:27,666 সে যেভাবে বলে তাই কর। 997 00:49:30,791 --> 00:49:31,750 টাকা আছে? 998 00:49:32,166 --> 00:49:32,916 তাকে কিছু দিন. 999 00:49:37,458 --> 00:49:38,208 সুগুনা ! 1000 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 আমি তোমার সাথে কথা বলছি! 1001 00:49:42,333 --> 00:49:43,000 শক্তি ! 1002 00:49:43,208 --> 00:49:44,041 ওকে ফেলে আসো। 1003 00:49:52,583 --> 00:49:53,500 সেই মেয়েটি। 1004 00:49:55,041 --> 00:49:57,083 যে ফেরেশতা আমি চাওয়ার সাথে সাথে পানি দিলেন। 1005 00:49:57,125 --> 00:49:58,666 তার এমনকি খারাপ লাগছিল এটা ঠান্ডা ছিল না. 1006 00:50:00,333 --> 00:50:00,958 ম্যাডাম! 1007 00:50:01,125 --> 00:50:03,458 এমনকি আমার খুব খারাপ লাগছে যে আপনাকে সাসপেন্ড করা হচ্ছে। 1008 00:50:03,583 --> 00:50:04,583 কিন্তু আমরা কি করতে পারি? 1009 00:50:04,625 --> 00:50:06,125 সমান্তরাল ক্ষতি. 1010 00:50:06,916 --> 00:50:09,666 দুই রাজা যুদ্ধে লিপ্ত হলে প্রচুর সৈন্য মারা যায়। 1011 00:50:10,083 --> 00:50:11,625 -ঠিক আছে নাগারাজু? -স্বাভাবিকভাবে. 1012 00:50:12,208 --> 00:50:12,791 (থুতু) 1013 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 (হাতালি) 1014 00:50:18,958 --> 00:50:20,000 মাটিতে নয়। 1015 00:50:20,125 --> 00:50:21,083 তার মুখে থুতু! 1016 00:50:21,708 --> 00:50:22,458 হুম… 1017 00:50:23,541 --> 00:50:25,166 ক্ষোভে ফুটছে মানুষ। 1018 00:50:26,750 --> 00:50:29,208 এমনকি আমি এখানে এবং সেখানে একটি তীব্র গন্ধ পেতে পারি । 1019 00:50:31,208 --> 00:50:32,000 নায়ক ! 1020 00:50:32,750 --> 00:50:34,458 আপনার ভক্তরা এখানে আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 1021 00:50:37,333 --> 00:50:41,208 যদি অনুমতি দেওয়া হয়, তারা আপনার পোস্টার লাগাতে এবং একশো দিনের অনুষ্ঠান করতে প্রস্তুত বলে মনে হচ্ছে! 1022 00:50:41,333 --> 00:50:42,416 তোমাকে আসতেই হবে! 1023 00:50:43,041 --> 00:50:43,750 নাগরাজু ! 1024 00:50:43,875 --> 00:50:45,916 তারা কি তাকে তার ইউনিফর্ম রাখতে দেবে নাকি? 1025 00:50:46,125 --> 00:50:48,583 যদি সে বিবেকবান মানুষ হয় তবে সে এটা ছেড়ে দেবে। 1026 00:50:52,416 --> 00:50:52,958 নায়ক… 1027 00:50:53,666 --> 00:50:54,208 হুম! 1028 00:50:55,958 --> 00:50:56,458 স্যার! 1029 00:50:59,166 --> 00:51:00,500 আপনি কি করার পরিকল্পনা করছেন? 1030 00:51:05,833 --> 00:51:08,166 গ্রামটা এক কিলোমিটার লম্বা স্যার। এর বাইরে, এটি কেবল জঙ্গল। 1031 00:51:08,333 --> 00:51:10,750 আমি যদি ওকে ফাঁকা গুলি করে ঝোপের মধ্যে ফেলে দেই- 1032 00:51:11,083 --> 00:51:12,750 তার লাশ খুঁজে পেতে দশ দিন সময় লাগবে। 1033 00:51:14,416 --> 00:51:15,916 মামলার তদন্ত করতে পারেন। 1034 00:51:16,958 --> 00:51:18,458 আমি টিভিতে খবর দেখতে পারি। 1035 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 তা হলে ১৫ বছর আগের নায়ক আর এখনকার নায়কের মধ্যে পার্থক্য কী ? 1036 00:51:27,916 --> 00:51:28,583 ভয়, স্যার। 1037 00:51:29,166 --> 00:51:29,750 ভয়. 1038 00:51:29,916 --> 00:51:31,333 সেই নায়ক কখনো ভয় পাননি, স্যার। 1039 00:51:31,416 --> 00:51:32,333 কিন্তু এখন… 1040 00:51:32,500 --> 00:51:35,083 যেহেতু আপনি আমাকে তাকে আরামদায়ক করতে বলেছেন, আমি তাকে একটি পানীয় ঠিক করেছি, স্যার। 1041 00:51:35,541 --> 00:51:36,958 আমি মেয়েটিকে সিলটি সরাতে বললাম। 1042 00:51:37,000 --> 00:51:38,208 এখন আমি তার চাকরি সরিয়ে নিয়েছি। 1043 00:51:38,583 --> 00:51:41,208 ওর কন্টাক্ট লিস্ট দেখার সাথে সাথে আমি আপনাকে ফোন করলাম স্যার। 1044 00:51:41,500 --> 00:51:42,333 এটাই পার্থক্য, স্যার। 1045 00:51:42,416 --> 00:51:43,791 - অন্য কোন পার্থক্য নেই। -নায়ক ! 1046 00:51:43,875 --> 00:51:44,541 কিছুই না! 1047 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 তার দিকে তাকান, স্যার। 1048 00:51:50,125 --> 00:51:51,833 শুধু দেখুন তিনি সেখানে কি করছেন! 1049 00:51:51,916 --> 00:51:53,250 সে মজা করছে! ধুর! ছাই! 1050 00:51:53,416 --> 00:51:53,958 নায়ক ! 1051 00:51:55,666 --> 00:51:57,083 এরকম দুর্বৃত্তদের উপর, স্যার! 1052 00:51:57,166 --> 00:52:01,125 নিয়ম, প্রবিধান, সৌজন্য, দয়া... কিছুতেই কাজ হয় না স্যার! 1053 00:52:02,000 --> 00:52:03,458 দেখামাত্র তাদের গুলি! 1054 00:52:03,791 --> 00:52:06,708 নাকি তাদের মারতে মারতে পাল্প করে রাস্তায় টেনে নিয়ে যান! 1055 00:52:07,500 --> 00:52:09,583 এই দুর্বৃত্তরা শুধুমাত্র এই ধরনের চিকিত্সা প্রাপ্য। শাস্তি! 1056 00:52:09,708 --> 00:52:10,416 শাস্তি! 1057 00:52:10,416 --> 00:52:11,125 শাস্তি! 1058 00:52:17,208 --> 00:52:17,791 স্যার! 1059 00:52:18,458 --> 00:52:20,125 যখন সে আমাকে বলল তার স্ত্রী গর্ভবতী- 1060 00:52:35,875 --> 00:52:36,666 দুঃখিত জনাব. 1061 00:52:38,125 --> 00:52:38,791 দুঃখিত জনাব. 1062 00:52:42,625 --> 00:52:45,833 আমি আমার স্ত্রীকে বাড়িতে না দেওয়া পর্যন্ত আপনি কি অপেক্ষা করতে পারেন? 1063 00:52:45,833 --> 00:52:47,333 -নাকি এখনই আমাকে গ্রেফতার করবে? -নায়ক ! 1064 00:52:49,000 --> 00:52:49,708 আপনি… 1065 00:52:50,041 --> 00:52:50,666 আপনি এগিয়ে যান. 1066 00:52:50,708 --> 00:52:51,541 আমি নিজেই আসব। 1067 00:52:51,791 --> 00:52:52,583 চালিয়ে যান। অনুগ্রহ. 1068 00:52:52,833 --> 00:52:53,416 ঠিক আছে জনাব. 1069 00:53:00,958 --> 00:53:01,583 দুঃখিত জনাব. 1070 00:53:01,750 --> 00:53:02,166 যাও। 1071 00:53:02,291 --> 00:53:03,083 সুগুনা ! চলো যাই. 1072 00:53:07,208 --> 00:53:08,208 আরে নাক! 1073 00:53:08,708 --> 00:53:10,166 তুমি আমার ধুতি খুলে দিয়েছিলে। 1074 00:53:10,458 --> 00:53:12,208 ভাবলাম ওরা তোর প্যান্ট খুলে ফেলবে! 1075 00:53:14,625 --> 00:53:15,833 আরে! 1076 00:53:25,416 --> 00:53:26,625 মরে যাক, নায়ক! 1077 00:53:27,125 --> 00:53:27,875 তাকে মরতে দাও! 1078 00:53:27,958 --> 00:53:28,833 মারধর করো তাকে! 1079 00:53:29,125 --> 00:53:29,875 আরে! 1080 00:53:30,458 --> 00:53:31,291 অপেক্ষা করুন! 1081 00:53:31,416 --> 00:53:32,666 -ভাই! -চল ! 1082 00:53:32,916 --> 00:53:33,416 সরান! 1083 00:53:33,625 --> 00:53:34,208 সরান! 1084 00:53:34,583 --> 00:53:35,083 যাওয়া! 1085 00:53:35,333 --> 00:53:35,875 সরান! 1086 00:53:36,666 --> 00:53:37,791 পিছান! 1087 00:53:38,041 --> 00:53:38,666 পিছান! 1088 00:53:39,333 --> 00:53:39,791 যাওয়া! 1089 00:53:40,416 --> 00:53:41,000 ছেড়ে দাও! 1090 00:53:42,708 --> 00:53:43,208 আরে! 1091 00:53:44,125 --> 00:53:47,250 আপনি একটি বাড়ি তৈরির জন্য পাথর খুঁজে পাননি কিন্তু আপনি একটি মাথা ভাঙ্গা যথেষ্ট আছে! 1092 00:53:47,916 --> 00:53:50,083 জেলে গেলে আপনার মেয়েকে কে পড়াবে ? 1093 00:53:50,125 --> 00:53:51,458 তোমার বাড়ি কে পাহারা দেবে? 1094 00:53:51,916 --> 00:53:53,208 আমাকে সাসপেন্ড করাই যথেষ্ট। 1095 00:53:53,750 --> 00:53:54,333 চলে যাও! 1096 00:53:54,333 --> 00:53:54,916 সরান! 1097 00:53:55,000 --> 00:53:56,583 আর কাউকে গ্রেফতার করতে হবে না। সরান! 1098 00:54:22,041 --> 00:54:22,833 নায়ক ! 1099 00:54:23,333 --> 00:54:25,333 তুমি আমাকে মাঝরাতে গ্রেফতার করেছিলে। 1100 00:54:25,541 --> 00:54:26,208 এবং আমি? 1101 00:54:26,416 --> 00:54:28,916 দিনের আলোতে আমি তোমাকে স্টেশন থেকে বের করে দিয়েছিলাম । 1102 00:54:29,083 --> 00:54:30,041 এখন আমাকে বলুন. 1103 00:54:30,333 --> 00:54:31,791 লোকটি কে? তুমি অথবা আমি? 1104 00:54:32,833 --> 00:54:34,583 তোমার জন্য গর্বিত, ড্যানি! অভিবাদন! 1105 00:54:34,666 --> 00:54:35,500 তুমি কি ওটা শুনেছ? 1106 00:54:36,500 --> 00:54:37,166 চাবি। 1107 00:54:37,666 --> 00:54:40,041 আপনি নায়ক হতে পারেন কিন্তু আমি ভিলেনদের প্রধান। 1108 00:54:41,833 --> 00:54:42,916 শুনতে পাচ্ছেন না? 1109 00:54:44,041 --> 00:54:46,125 তিনি বলেছিলেন যে তিনি সেদিন একজন নায়ক ছিলেন। আজ সে ভিলেন হয়ে গেল। 1110 00:54:46,250 --> 00:54:47,750 তার কোন স্বচ্ছতা নেই। 1111 00:54:48,333 --> 00:54:48,875 চাবি। 1112 00:54:49,083 --> 00:54:51,083 আপনার স্ত্রী আপনাকে কি নির্দেশনা দিচ্ছেন? 1113 00:54:51,333 --> 00:54:53,500 -স্যার ওটা ছেড়ে দিন। -আরে চুপ! 1114 00:54:54,833 --> 00:54:57,208 যারা তোমার জন্য এসেছিল তাদের তুমি মারধর কর। 1115 00:54:58,291 --> 00:55:00,500 আমার খাতিরে ওকে একটা কষে থাপ্পড় দাও। 1116 00:55:01,416 --> 00:55:02,000 নায়ক ! 1117 00:55:02,750 --> 00:55:03,416 শুধু একটি! 1118 00:55:04,958 --> 00:55:07,083 তিনি পুরোপুরি জানেন যে আমি আঘাত করলে কেমন লাগে। 1119 00:55:07,666 --> 00:55:09,666 আমার আঘাতের রেঞ্জ তারা খুব ভালো করেই জানে। 1120 00:55:10,208 --> 00:55:10,958 আমি এটা প্রমাণ করতে হবে? 1121 00:55:11,333 --> 00:55:11,916 কীসের ! 1122 00:55:30,416 --> 00:55:32,333 আমাকে এক সপ্তাহ রিমান্ডে থাকতে হবে। 1123 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 নাগারাজু এবং ড্যানির সাথে ঝগড়া করবেন না । 1124 00:55:40,458 --> 00:55:41,333 তুমি কি শুনতে পাও? 1125 00:55:43,041 --> 00:55:45,083 মিস্টার কোদনদারাম বাইরে অপেক্ষা করছেন। 1126 00:55:45,666 --> 00:55:46,750 তুমি কফি খাবে না? 1127 00:56:10,958 --> 00:56:13,791 কল্পনায় যে লাথি পান, বাস্তবে তা পান না। 1128 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 -ঠিক আছে, নাগরাজু? -হুম! 1129 00:56:17,041 --> 00:56:22,458 নায়কের গ্রেপ্তারের সময়, আমি হাতকড়া এবং স্লোগানের একটি পাগল দৃশ্য আশা করেছিলাম। 1130 00:56:22,625 --> 00:56:23,416 সঠিক, স্যার। 1131 00:56:23,583 --> 00:56:26,250 অবশ্যই, আমরা যতটা কল্পনা করেছিলাম ততটা সহিংসতা নেই । 1132 00:56:27,791 --> 00:56:28,500 নায়ক ! 1133 00:56:29,875 --> 00:56:30,416 আসো। 1134 00:56:35,583 --> 00:56:37,625 হয় বয়স বা দায়িত্বের কারণে... 1135 00:56:38,041 --> 00:56:39,833 সে শান্ত হয়ে গেছে। তার আছে. 1136 00:56:55,333 --> 00:56:56,000 সময়? 1137 00:56:56,125 --> 00:56:57,416 এখন পর্যন্ত ভালোই আছে। 1138 00:57:02,208 --> 00:57:03,958 কি ঘটছে চেক করুন. আমি তোমাকে ফিরতি কল করবো. 1139 00:57:04,291 --> 00:57:05,875 হেই হেই হেই! থামো! থামো! 1140 00:57:08,583 --> 00:57:09,250 আরে... আরে... থামো! 1141 00:57:09,333 --> 00:57:11,166 তাদের থামান! তাদের থামান! 1142 00:57:12,208 --> 00:57:13,708 তারা মাতাল এবং আপনি তাদের মারধর! 1143 00:57:13,791 --> 00:57:15,041 এই হট্টগোল কি? হুহ? 1144 00:57:20,791 --> 00:57:22,166 আপনি আপনার স্বামীদের খাবার পরিবেশন করবেন না। 1145 00:57:22,208 --> 00:57:23,500 আপনি পুরুষদের অভিবাদন না. 1146 00:57:23,583 --> 00:57:25,000 আপনি কি জীবন পরিচালনা করেন! 1147 00:57:26,250 --> 00:57:27,208 অন্তত আপনি এটা করবেন! 1148 00:57:28,250 --> 00:57:29,791 - শুভেচ্ছা, স্যার। -শুভেচ্ছা। 1149 00:57:30,250 --> 00:57:30,833 কি? 1150 00:57:31,583 --> 00:57:32,708 এই মেয়ের স্বামী… 1151 00:57:32,916 --> 00:57:34,625 দুই দিন হলো বাসায় এসেছে। 1152 00:57:34,916 --> 00:57:36,333 থানায় যান। 1153 00:57:36,333 --> 00:57:37,916 আপনি কিভাবে একটি বার এই ধরনের মামলা সমাধান করতে পারেন? 1154 00:57:37,958 --> 00:57:39,416 সে এখানেই আছে। 1155 00:57:39,625 --> 00:57:41,875 আপনি কি এখন জ্যোতিষী হয়ে গেছেন? 1156 00:57:42,083 --> 00:57:42,666 হুহ? 1157 00:57:47,083 --> 00:57:47,625 এগিয়ে যান. 1158 00:57:47,708 --> 00:57:48,291 তার খোঁজ করুন। 1159 00:57:48,666 --> 00:57:49,750 এগিয়ে যান. চারপাশে তাকাও. 1160 00:57:49,875 --> 00:57:51,875 এটা কি স্যার? তুমি তাকে বকা দাও আর সে আমাকে চড় মারবে! 1161 00:57:52,166 --> 00:57:53,666 কখন তার যুক্তি আছে? 1162 00:57:54,250 --> 00:57:57,000 সস্তায় মদ খেয়ে কিছু লোক মারা গেছে। কিন্তু সে আমার বিরুদ্ধে মামলা করেছে! 1163 00:57:58,333 --> 00:57:59,125 এই নিরাপদ. 1164 00:57:59,625 --> 00:58:01,541 ড্যানির ভিডিও নেওয়ার চেয়েও বেশি, 1165 00:58:01,583 --> 00:58:04,083 আমি মনে করি তিনি এর জন্য আমাদের হাততালিতে প্রভাবিত হয়েছেন। 1166 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 কি, নাগরাজু? সমস্যাটা কি? 1167 00:58:07,458 --> 00:58:09,250 আপনি বিনামূল্যে পানীয় পরিবেশন করছেন? 1168 00:58:09,625 --> 00:58:10,708 আহ! আসলে… 1169 00:58:10,750 --> 00:58:12,291 এই লোকেরা কীভাবে আপনাকে টার্গেট করছে? 1170 00:58:12,291 --> 00:58:14,083 কার বাইরে থেকে দুর্বৃত্ত প্রয়োজন? 1171 00:58:14,250 --> 00:58:15,458 আমরা ইতিমধ্যে তাদের এখানে আছে. 1172 00:58:15,500 --> 00:58:16,875 আরে! আপনি কি ব্লাবারিং করছেন? 1173 00:58:17,625 --> 00:58:19,875 নায়কের স্ত্রী নায়কের উত্তম অর্ধেক নয়। 1174 00:58:20,250 --> 00:58:21,291 তিনি দ্বিগুণ নায়ক। 1175 00:58:21,583 --> 00:58:23,625 - নোংরা কথা বল এবং আমি তোমাকে চামড়া ছাড়ব। -হুহ? 1176 00:58:24,916 --> 00:58:25,916 এটা কী, নাগরাজু? 1177 00:58:26,333 --> 00:58:27,833 শুধু আপনার গ্রামেই কি চেকপোস্ট আছে? 1178 00:58:27,875 --> 00:58:28,708 তার মুখের জন্য চেক পোস্ট নেই? 1179 00:58:28,791 --> 00:58:30,000 স্যার, ওর নাম সুগুনা। 1180 00:58:30,333 --> 00:58:31,750 শুধুমাত্র তার নাম ভাল আচরণ নির্দেশ করে. 1181 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 আমি আর কী বলতে পারেন? 1182 00:58:33,125 --> 00:58:34,291 সবচেয়ে খারাপ আচরণ। 1183 00:58:34,333 --> 00:58:35,333 আমি দেখতে পাচ্ছি. 1184 00:58:41,875 --> 00:58:47,500 [পুরনো তেলেগু সিনেমার গান বাজছে] 1185 00:58:49,333 --> 00:58:49,958 স্যার! 1186 00:58:50,750 --> 00:58:52,750 আসুন কিছু সময় অপেক্ষা করি। প্লিজ শোন, ঝগড়ায় না যাই। 1187 00:58:52,750 --> 00:58:54,750 -আরে! আমি এখানে এক ঘন্টা অপেক্ষা করছি. -স্যার! 1188 00:58:55,166 --> 00:58:57,166 কিছু লোক সারাজীবন অপেক্ষা করে আছে! 1189 00:59:04,541 --> 00:59:06,250 হেড কনস্টেবল সাহেব সুদর্শন! 1190 00:59:06,750 --> 00:59:08,041 নিবন্ধন করুন, অনুগ্রহ করে! 1191 00:59:13,708 --> 00:59:14,750 মিস্টার ড্যানি! 1192 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 এখানে যে কেউ আসে, তাকে এত তাড়াতাড়ি বিদায় করা যায় না। 1193 00:59:18,291 --> 00:59:20,166 তিনি বাইরে গিয়ে অন্য সমস্যা শুরু করতে পারেন। 1194 00:59:20,708 --> 00:59:21,833 এবং তাই- 1195 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 শক্তি শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমরা তাকে এখানে বসিয়ে রাখি । 1196 00:59:25,750 --> 00:59:29,875 যখন সে ঘাম ঝরিয়ে ক্লান্ত হয়ে পড়ে, তখন আমরা তাকে ছেড়ে দিই। 1197 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 একেই বলে পুলিশের কবিতা। 1198 00:59:32,708 --> 00:59:33,875 তুমি বুঝবে না। 1199 00:59:34,083 --> 00:59:35,208 রেজিস্টার পাস করুন। 1200 00:59:48,750 --> 00:59:49,416 এটা কি? 1201 00:59:50,833 --> 00:59:51,458 কিছুই না। 1202 00:59:51,916 --> 00:59:52,625 আমাকে বলুন! 1203 00:59:53,916 --> 00:59:55,250 আপনি আবার আমাকে দোসা পেয়েছেন। 1204 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 আমি কি তোমাকে পুরান পোলি দিব? 1205 00:59:59,666 --> 01:00:01,833 তুমি চলে যাওয়ার পর থেকে সে কান্না থামেনি। 1206 01:00:02,500 --> 01:00:03,875 সে আমাকে কিছু করতে দেবে না। 1207 01:00:05,208 --> 01:00:06,416 আমি পাগল যাচ্ছি! 1208 01:00:08,291 --> 01:00:09,000 সুগুনা ! 1209 01:00:09,708 --> 01:00:10,916 খারাপ লাগবে না ম্যাডাম। 1210 01:00:11,041 --> 01:00:11,708 নায়ক ! 1211 01:00:11,875 --> 01:00:13,875 একবার আপনি আউট হয়ে গেলে ড্যানিকে রেহাই দেবেন না। 1212 01:00:14,041 --> 01:00:14,625 ঠিক আছে! 1213 01:00:14,708 --> 01:00:15,333 দেখা যাবে. 1214 01:00:16,000 --> 01:00:17,041 দেখবেন বলবেন না। 1215 01:00:17,416 --> 01:00:18,333 কথা দাও. 1216 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 আরে, সুগুনা? তুমি কি পাগল? 1217 01:00:20,000 --> 01:00:20,541 যাওয়া! 1218 01:00:24,333 --> 01:00:25,791 এটা আইন যখন আমি এই দিকে আছি. 1219 01:00:26,416 --> 01:00:27,958 আমি যদি অন্য দিকে যাই, এটা কঠিন হয়ে যায়... 1220 01:00:28,166 --> 01:00:28,916 তার জন্য. 1221 01:00:39,125 --> 01:00:39,916 স্যার, খাবার! 1222 01:00:42,791 --> 01:00:43,500 এখানে দাও। 1223 01:00:43,625 --> 01:00:44,083 আহ। 1224 01:00:44,625 --> 01:00:45,833 আরে! আমি সেটা বলতে চাইনি। ফোন ! 1225 01:00:45,833 --> 01:00:46,583 ফোন? 1226 01:00:46,625 --> 01:00:47,041 হুহ! 1227 01:00:48,125 --> 01:00:49,708 - তাড়াতাড়ি নাও। -আমি বুঝতে পারছি স্যার। 1228 01:00:52,500 --> 01:00:53,458 -স্বামী! -হুম! 1229 01:00:54,458 --> 01:00:55,333 মা কেমন আছে? 1230 01:00:57,500 --> 01:00:58,250 সে ঠিক আছে। 1231 01:00:58,666 --> 01:00:59,458 আপনি কেমন আছেন? 1232 01:01:00,000 --> 01:01:00,500 হা. 1233 01:01:01,166 --> 01:01:02,041 আপনি 'হা' মানে কি? 1234 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 ভালো আছেন নাকি? 1235 01:01:04,791 --> 01:01:06,166 আমি এখানে এটা পছন্দ করি না. 1236 01:01:06,583 --> 01:01:07,625 কে এটা পছন্দ করে? 1237 01:01:08,000 --> 01:01:08,875 আমাদের মানিয়ে নিতে হবে। 1238 01:01:08,958 --> 01:01:10,541 আপনি যদি এই সময়ে এখানে থাকেন, 1239 01:01:10,750 --> 01:01:12,208 আমি সব উপায়ে মানিয়ে নেব। 1240 01:01:12,375 --> 01:01:13,666 দয়া করে বাড়িতে আসুন, স্বামী। 1241 01:01:13,833 --> 01:01:16,166 আপনি কি মনে করেন আমি পিকনিকে পাঁচ তারকা হোটেলে আছি? 1242 01:01:16,708 --> 01:01:19,208 আমি একটি লজে ঘুমাচ্ছি এবং প্রতিদিন স্টেশনে স্বাক্ষর করছি। 1243 01:01:19,583 --> 01:01:21,083 আর তুমি চাও আমি ঘরে আসি! 1244 01:01:22,291 --> 01:01:25,208 তুমি যদি চাও, তুমি কিছু করতে পারো আর ঘরে আসতে পারো, স্বামী। 1245 01:01:25,875 --> 01:01:26,666 অনুগ্রহ. 1246 01:01:27,041 --> 01:01:28,000 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1247 01:01:32,375 --> 01:01:33,458 আমি তোমার সাথে পরে কথা বলব. 1248 01:01:33,916 --> 01:01:34,583 স্বামী! 1249 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 আমি তোমাকে ফিরতি কল করবো! 1250 01:01:39,375 --> 01:01:40,666 স্যার, আপনি কি খেতে চান? 1251 01:01:49,583 --> 01:01:50,166 হুম! 1252 01:01:51,041 --> 01:01:52,333 আপনি একটি সুন্দর ফিল্ম করেছেন! 1253 01:01:52,708 --> 01:01:53,666 শিরোনাম কি? 1254 01:01:54,291 --> 01:01:56,208 'ভীমলা নায়ক-ব্র্যান্ডি ওয়াটার'...হুহ? 1255 01:01:57,708 --> 01:01:58,333 ওহ, প্রিয়! 1256 01:01:58,750 --> 01:02:00,583 কেন পুলিশের সাথে ঝামেলা করতে হলো? 1257 01:02:00,791 --> 01:02:02,958 তারা বাইরের দিকে খুব বিনয়ী দেখায়। 1258 01:02:03,291 --> 01:02:05,666 আপনি একবার ভিতরে গেলে, আপনি কখনই জানেন না যে তারা কীভাবে লাঠি ব্যবহার করবে! 1259 01:02:07,208 --> 01:02:08,375 এখানে! সিআইকে কল করুন। 1260 01:02:08,666 --> 01:02:09,125 চলে আসো! 1261 01:02:13,500 --> 01:02:14,083 হ্যালো! 1262 01:02:14,208 --> 01:02:15,375 - শুভেচ্ছা, স্যার। -শুভেচ্ছা ! 1263 01:02:15,375 --> 01:02:16,500 -কোদন্দরাম ! -স্যার? 1264 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 আমাদের ছেলে… 1265 01:02:17,791 --> 01:02:19,208 আমার একটা মেয়ে আছে, স্যার। 1266 01:02:19,500 --> 01:02:20,375 আমার কোন ছেলে নেই। 1267 01:02:21,208 --> 01:02:22,291 তার মেজাজ খারাপ। 1268 01:02:23,750 --> 01:02:25,541 আমি স্পিকার লাগাব। বক্তৃতা শুনুন। 1269 01:02:26,916 --> 01:02:28,041 কথা নেই চাচা। 1270 01:02:28,291 --> 01:02:31,666 সপ্তাহে দুইবার সই করতে হয় বলে সেখানে থাকতে বাধ্য হচ্ছি । 1271 01:02:32,041 --> 01:02:33,000 আমি কখন বাড়ি যাব? 1272 01:02:33,208 --> 01:02:35,375 ছয় মাসের জন্য সই করে চলে গেলে কেমন হয়? 1273 01:02:35,916 --> 01:02:37,583 নাকি আমি রেজিস্টার বাড়িতে পাঠাব? 1274 01:02:37,666 --> 01:02:39,166 ওটা দেখ? এভাবেই সে আমাকে উস্কে দেয়! 1275 01:02:39,208 --> 01:02:41,041 ওখানে থাকলে অন্তত একজন কনস্টেবলকে মেরে ফেলব! 1276 01:02:41,125 --> 01:02:43,291 এটা কি একটা পার্টি যেটা তুমি এসে কেক নিয়ে চলে যাও? 1277 01:02:43,375 --> 01:02:44,708 আসুন এবং তাদের স্পর্শ করুন। তুমি জানবে. 1278 01:02:44,750 --> 01:02:46,083 আমরা আপনাকে 7 বছরের জন্য জেলে ফেলব। 1279 01:02:46,166 --> 01:02:47,375 হ্যাঁ, আমাকে ফেলে দাও। আমি দেখব কিভাবে আপনি এটা করতে হবে. 1280 01:02:47,458 --> 01:02:48,666 আরে, আরে! ওহ, কোডন্দ্রাম! 1281 01:02:48,750 --> 01:02:49,625 এটা কি? 1282 01:02:49,750 --> 01:02:51,166 এটা করা হয় এবং আমাদের সমস্যা ভুলে যাওয়া যাক. 1283 01:02:51,250 --> 01:02:52,625 এখন ভাবুন কিভাবে সামনে এগোনো যায়। 1284 01:02:52,666 --> 01:02:54,083 আমাদের কিছু করার নেই, স্যার। 1285 01:02:54,791 --> 01:02:55,791 কোদন্দরাম ! 1286 01:02:55,958 --> 01:02:57,208 তোমাকে কিছু বলবো? 1287 01:02:57,625 --> 01:02:59,875 দুই সপ্তাহের জন্য স্বাক্ষরগুলি সম্পন্ন করুন। 1288 01:03:00,166 --> 01:03:01,625 জামিন নিয়ে পরে কথা বলি। 1289 01:03:01,916 --> 01:03:02,666 আপনি কি বলেন? 1290 01:03:02,750 --> 01:03:03,333 দেখুন। 1291 01:03:03,708 --> 01:03:05,625 এসপি অফিসে ভিডিও চালাবেন না। 1292 01:03:05,750 --> 01:03:06,791 আমরা পরে এটি পরিচালনা করব। 1293 01:03:06,958 --> 01:03:08,041 এটা যথেষ্ট নয়, স্যার। 1294 01:03:08,125 --> 01:03:09,375 এটা কী, কোদনদারাম? 1295 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 তোর মেয়ের বিয়ে এক মাসের মধ্যে! 1296 01:03:12,500 --> 01:03:14,000 আপনার স্ত্রী অপেক্ষা করছে। 1297 01:03:14,125 --> 01:03:15,458 এখন গন্ডগোল কেন? 1298 01:03:15,541 --> 01:03:16,916 এটা হাল্কা ভাবে নিন! 1299 01:03:18,458 --> 01:03:19,291 আপনি যেমন বলছেন, স্যার। 1300 01:03:19,375 --> 01:03:19,916 অপেক্ষা কর! 1301 01:03:23,000 --> 01:03:25,500 ক্ষমা চাওয়ার মাধ্যমে এর সমাধান হতে পারে। আপনি জামিনের জন্য এটি প্রসারিত করেছেন। 1302 01:03:25,708 --> 01:03:27,208 সব তোমার বাবার প্রশিক্ষণ। 1303 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 আপনার বাবার কাছে এই কথাটি পুনরাবৃত্তি করবেন না। 1304 01:03:29,708 --> 01:03:30,500 সে আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়বে 1305 01:03:39,958 --> 01:03:40,458 আরে! 1306 01:03:41,208 --> 01:03:42,750 এসপির অফিসে কখন তদন্ত? 1307 01:03:43,500 --> 01:03:44,625 এটা আগামীকাল কিন্তু- 1308 01:03:44,708 --> 01:03:46,083 আমরা বিধায়কের সাথে কথা বলেছি, তাই না? 1309 01:03:46,166 --> 01:03:47,875 সেই লোকের কাছে আপনার প্রতিশ্রুতি কি মূল্য বহন করে? 1310 01:03:48,250 --> 01:03:49,500 গিয়ে প্রমাণ জমা দিন। 1311 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 অকারণে সমস্যা বড় হয়ে যায়... 1312 01:03:51,875 --> 01:03:54,166 যখন বড় মানুষদের সাথে তালগোল পাকানো হয় তখন বিষয়টি বড় হয়ে যায়। 1313 01:03:54,791 --> 01:03:58,083 কাঁধে নক্ষত্র থাকায় তিনি ভাসছেন তারার মাঝে । 1314 01:03:58,458 --> 01:04:00,708 তাকে তার ইউনিফর্ম হারান এবং সে নেমে আসবে। 1315 01:04:00,875 --> 01:04:01,458 যাওয়া! 1316 01:04:02,791 --> 01:04:04,541 আপনার উচিত ছেলেটিকে গতি কমাতে বলা। 1317 01:04:04,791 --> 01:04:06,333 -তার বদলে স্যার তাকে ক্ষেপিয়ে তুলছেন কেন? -আরে চুপ! 1318 01:04:15,208 --> 01:04:15,708 আসো। 1319 01:04:18,166 --> 01:04:18,750 স্যার? 1320 01:04:20,083 --> 01:04:20,875 ডিজেলের জন্য। 1321 01:04:22,000 --> 01:04:23,916 আপনি ছাড়ার আগে চাকা চেক করুন. 1322 01:04:24,250 --> 01:04:25,375 রাস্তাঘাট এলোমেলো। 1323 01:04:27,833 --> 01:04:29,375 অধীনস্থরা আমাদের এক মিলিয়ন জিনিস বলে। 1324 01:04:29,500 --> 01:04:30,500 আমরা মনোযোগ দিতে হবে না. 1325 01:04:30,708 --> 01:04:32,208 পুলিশ লোকটা জানতে হবে। 1326 01:04:32,500 --> 01:04:34,375 যে তিনি কখনই অভিনব নম্বর সহ একটি গাড়ি থামান না। 1327 01:04:34,833 --> 01:04:37,500 যে এফআইআর লেখার আগে তার চেক করা উচিত। 1328 01:04:40,208 --> 01:04:40,791 আরে! 1329 01:04:41,750 --> 01:04:44,041 যখনই কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করলো আমার কত বাচ্চা আছে, 1330 01:04:44,166 --> 01:04:45,375 আমি বলব একটা ছেলে। 1331 01:04:45,625 --> 01:04:47,041 আমি এখন এটি পরিবর্তন করা উচিত বা কি? 1332 01:04:47,125 --> 01:04:48,083 একটা মেয়ের কাছে? 1333 01:04:52,166 --> 01:04:53,333 প্লিজ কেঁদো না। 1334 01:04:53,875 --> 01:04:55,541 আমি এমনকি আমার আছে সামান্য ছাপ হারাতে হবে . 1335 01:04:55,666 --> 01:04:57,375 কিভাবে তার ছাপ ব্যাপার? 1336 01:04:58,125 --> 01:04:58,708 হুহ? 1337 01:04:59,208 --> 01:05:00,291 ভুল…শাশুড়ি… 1338 01:05:00,333 --> 01:05:01,166 শাশুড়ি? 1339 01:05:01,375 --> 01:05:03,166 যদি সে শাশুড়িকে দেখতে চায়... 1340 01:05:03,375 --> 01:05:05,041 তার দেখাশোনার জন্য তার স্বামী আছে। 1341 01:05:06,791 --> 01:05:08,833 এই বাড়ির দেখাশোনার জন্য একজন লোকের প্রয়োজন। 1342 01:05:09,125 --> 01:05:10,458 তার ঠিকানা নেই। 1343 01:05:10,916 --> 01:05:12,166 যাও তাকে নিয়ে এসো। যাওয়া! 1344 01:05:27,166 --> 01:05:28,416 -সকাল, ড্যানি! -মর্নিং ! 1345 01:05:28,500 --> 01:05:29,458 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম. 1346 01:05:29,583 --> 01:05:30,291 আমি কি দেরি করলাম? 1347 01:05:30,833 --> 01:05:33,291 -বাড়িতে বিয়ের আয়োজন চলছে। -তাহলে এলে কেন? 1348 01:05:33,375 --> 01:05:34,500 এটি আপনার শেষ স্বাক্ষর। 1349 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 আমি আপনার সাথে থাকতে চেয়েছিলাম. 1350 01:05:35,875 --> 01:05:36,916 ধন্যবাদ! আসো। 1351 01:05:37,000 --> 01:05:37,916 - শুভেচ্ছা, স্যার। -শুভেচ্ছা। 1352 01:05:38,291 --> 01:05:40,041 -যাও চা অর্ডার করো। -হ্যালো! সকালের ! 1353 01:05:40,250 --> 01:05:41,000 -ড্যানি ! -হ্যালো! 1354 01:05:41,083 --> 01:05:43,958 আমি কখনই ভাবিনি যে এটি এত মসৃণভাবে শেষ হবে। 1355 01:05:44,083 --> 01:05:44,833 এখানে একই, স্যার. 1356 01:05:45,291 --> 01:05:46,750 এসপির অফিস থেকে ফোন এসেছে? 1357 01:05:46,750 --> 01:05:47,666 হুম। আমি বুঝতে পেরেছি. 1358 01:05:47,666 --> 01:05:48,291 আপনি এটা পাবেন. 1359 01:05:48,333 --> 01:05:49,958 দু-তিনবার পাবেন। এর উত্তর দিবেন না। 1360 01:05:50,083 --> 01:05:50,916 -এটা কোথায়? এখানে? -স্যার! 1361 01:05:50,916 --> 01:05:51,750 -এখানে. -হুম। 1362 01:05:53,000 --> 01:05:54,166 আশা করি আর কোন সমস্যা নেই? 1363 01:05:54,208 --> 01:05:55,375 সেখানে কি সমস্যা হবে? 1364 01:05:56,041 --> 01:05:57,750 একরকম আমি এটা সঠিক খুঁজে পাচ্ছি না, স্যার. 1365 01:05:58,333 --> 01:05:59,000 কোনটি? 1366 01:05:59,000 --> 01:05:59,541 আমি বলতে চাচ্ছি- 1367 01:06:01,000 --> 01:06:03,208 অ্যালকোহল-মুক্ত অঞ্চলে মদ পরিবেশন করা হচ্ছে। 1368 01:06:03,458 --> 01:06:04,291 তাও একজন এসআই দ্বারা। 1369 01:06:04,375 --> 01:06:05,791 ঠিক থানায়। 1370 01:06:06,166 --> 01:06:07,708 একটি সিল করা বোতল থেকে। 1371 01:06:08,541 --> 01:06:09,916 এটা একটা গুরুতর অপরাধ, স্যার। 1372 01:06:10,333 --> 01:06:11,291 খুবই লজ্জাজনক। 1373 01:06:11,500 --> 01:06:13,000 কেন এই দুর্বৃত্ত টেবিল চালু? 1374 01:06:13,500 --> 01:06:14,333 ফোন কই? 1375 01:06:14,375 --> 01:06:15,083 কোন ফোন? 1376 01:06:15,250 --> 01:06:16,375 ভিডিও সহ ফোন! 1377 01:06:16,375 --> 01:06:17,541 প্রতিটি ফোনে ভিডিও আছে। 1378 01:06:17,708 --> 01:06:18,375 আপনি… 1379 01:06:24,500 --> 01:06:25,708 আরে! তার গাড়ি তল্লাশি! 1380 01:06:26,291 --> 01:06:29,083 আমরা ফোন পুনরুদ্ধার করার আগে তিনি কীভাবে স্টেশন ছেড়ে যাবেন তা আমি দেখব । 1381 01:06:34,375 --> 01:06:35,500 সবকিছু মাধ্যমে দেখুন. 1382 01:06:35,916 --> 01:06:36,666 পিছনের সিট! 1383 01:06:36,708 --> 01:06:37,375 বুট দেখুন! 1384 01:06:37,458 --> 01:06:38,500 আপনি এটি খুঁজে পাবেন না. 1385 01:06:38,875 --> 01:06:41,833 আপনি যতই অনুসন্ধান করুন না কেন, আপনি এটি পাবেন না। 1386 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 ফোন কই? 1387 01:06:43,500 --> 01:06:44,375 ফোন কই? 1388 01:06:44,500 --> 01:06:47,375 স্বাক্ষর করতে দেরি না করে এসপির অফিসে পাঠিয়ে দিলাম। 1389 01:06:47,750 --> 01:06:48,666 তুমি কি এটা প্রেরন করছিলে? 1390 01:06:49,375 --> 01:06:50,166 কখন? 1391 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 পিছু হটা! 1392 01:06:52,083 --> 01:06:53,000 অনেক দিন ফিরে! 1393 01:06:53,666 --> 01:06:54,500 একটা সিগারেট দাও। 1394 01:06:55,041 --> 01:06:55,708 ধন্যবাদ. 1395 01:06:58,125 --> 01:07:00,166 আপনার বন্দুক থেকে অনুপস্থিত একটি বুলেট একটি মামলা হয়ে ওঠে. 1396 01:07:00,333 --> 01:07:01,958 আমার পাওয়া একটি বুলেট একটি মামলা হয়ে যায়. 1397 01:07:03,791 --> 01:07:06,083 পুলিশ শুধু এফআইআর লিখতে পারে, স্যার। 1398 01:07:06,333 --> 01:07:07,208 তুমি ইহা লিখেছো. 1399 01:07:07,625 --> 01:07:09,791 একজন বিচারক শুধুমাত্র রিমান্ডে নিতে পারেন। 1400 01:07:10,083 --> 01:07:10,833 আমাকে পাঠানো হয়েছিল। 1401 01:07:12,958 --> 01:07:14,375 এখন তোমাকে আমার চুল ছিঁড়তে হবে। 1402 01:07:18,458 --> 01:07:21,291 জামিনের শর্ত পরিবর্তন না হওয়া পর্যন্ত এই গ্রামেই থাকব। 1403 01:07:23,625 --> 01:07:25,375 আমি শুনানির জন্য জিজ্ঞাসা করা থাকবে. 1404 01:07:25,666 --> 01:07:27,333 মামলা চলতেই থাকে। 1405 01:07:27,666 --> 01:07:29,083 অবসর না নেওয়া পর্যন্ত। 1406 01:07:30,125 --> 01:07:31,583 যতক্ষণ না আমি এমপি হব। 1407 01:07:33,375 --> 01:07:34,291 বালাজী ! 1408 01:07:35,125 --> 01:07:36,875 পরে জিনিসপত্র সংগ্রহ করতে পারবেন। 1409 01:07:36,958 --> 01:07:37,875 আগে চলুন. 1410 01:07:39,875 --> 01:07:41,791 অন্যান্য গ্রামের ড্যানির আশীর্বাদ দরকার। 1411 01:07:42,125 --> 01:07:43,166 চল তাদের দিতে যাই. 1412 01:07:43,291 --> 01:07:44,208 যানবাহন চালু করুন। 1413 01:07:59,125 --> 01:08:00,541 মহিলা কনস্টেবল কে? 1414 01:08:00,666 --> 01:08:01,416 হরিণী, স্যার। 1415 01:08:02,166 --> 01:08:03,500 আসুন আমরা মেয়েটিকেও অন্তর্ভুক্ত করি। 1416 01:08:03,750 --> 01:08:05,083 মামলা জমে যাবে। 1417 01:08:05,125 --> 01:08:05,541 স্যার! 1418 01:08:06,916 --> 01:08:07,541 তাই... 1419 01:08:08,916 --> 01:08:11,250 তারা কেবল তাদের ইনক্রিমেন্ট এবং পদোন্নতি হারাবে, তাই না? 1420 01:08:12,000 --> 01:08:13,500 আমরা এর চেয়ে বেশি সাহায্য করতে পারি না। 1421 01:08:15,375 --> 01:08:16,750 কী বলেন কোদনদারাম? 1422 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 আমি মনে করি যে ঠিক হওয়া উচিত, স্যার. 1423 01:08:19,166 --> 01:08:20,666 -কিন্তু নায়ক... -দুঃখিত, স্যার। 1424 01:08:21,833 --> 01:08:23,625 দয়া করে মেয়েটিকে সঙ্গী বানাবেন না। 1425 01:08:23,625 --> 01:08:24,625 তার কোন দোষ নেই, স্যার। 1426 01:08:24,625 --> 01:08:26,375 তিনি শুধুমাত্র আমার নির্দেশ অনুসরণ. 1427 01:08:28,291 --> 01:08:29,666 আমি পুরো দায়িত্ব নিচ্ছি স্যার। 1428 01:08:29,666 --> 01:08:31,541 নায়ক ! এক মিনিট. স্যার কিছু বলছেন। 1429 01:08:31,666 --> 01:08:32,375 তাকে শেষ করতে দিন। 1430 01:08:32,458 --> 01:08:32,958 দুঃখিত জনাব. 1431 01:08:33,041 --> 01:08:33,583 চালিয়ে করুন. 1432 01:08:35,875 --> 01:08:37,583 এটি বরখাস্তের একটি পরিষ্কার মামলা। 1433 01:08:37,750 --> 01:08:39,083 আমি আর কিছু করতে পারি না। 1434 01:08:39,708 --> 01:08:40,625 আমি ঠিক আছি, স্যার। 1435 01:08:41,750 --> 01:08:42,500 এটা আমার সাথে ঠিক আছে, স্যার. 1436 01:08:46,500 --> 01:08:48,541 দুই দিনের মধ্যে আপনার শৃঙ্খলা কমিটির শুনানি আছে। 1437 01:08:48,750 --> 01:08:49,833 আমি আদেশ পাঠাব. 1438 01:08:52,250 --> 01:08:53,166 আমি মনে করি আমরা সম্পন্ন. 1439 01:08:57,041 --> 01:08:58,375 কোদন্দরাম ! আপনি চলে যেতে পারেন. 1440 01:08:59,291 --> 01:09:00,000 জয় হিন্দ, স্যার। 1441 01:09:01,291 --> 01:09:01,791 নায়ক? 1442 01:09:03,083 --> 01:09:03,583 নায়ক ! 1443 01:09:03,666 --> 01:09:04,166 স্যার? 1444 01:09:05,208 --> 01:09:06,875 তুমি এত জেদি কেন, নায়ক? 1445 01:09:07,291 --> 01:09:09,250 কেন তুমি তার সামনে মাথা নত করতে পারো না ? 1446 01:09:10,458 --> 01:09:10,833 হুহ? 1447 01:09:12,041 --> 01:09:14,166 একজন অপরাধীর মাথা ভারী, স্যার। এটা কম ঝুলতে হবে. 1448 01:09:14,250 --> 01:09:16,458 একজন সৈনিকের মাথা শক্ত, স্যার। এটা উচ্চ রাখা উচিত. 1449 01:09:16,625 --> 01:09:18,375 একজন পুলিশ সদস্যের মাথার দায়িত্ব স্যার। 1450 01:09:18,625 --> 01:09:19,583 এটা সোজা হতে হবে. 1451 01:09:20,250 --> 01:09:22,666 আমি যদি আপনার কথা মতো করি, তাহলে ক্রম বদলে যাবে, স্যার। এবং আমি এটা কখনই করতে পারি না। 1452 01:09:24,875 --> 01:09:25,333 দিন! 1453 01:09:25,375 --> 01:09:26,958 একদম চিন্তা করবেন না। আপনি আপনার কাজ হারাবেন না. 1454 01:09:26,958 --> 01:09:28,708 কর্মকর্তাদের সঙ্গেও কথা বলেছি। যত্ন নিবেন. 1455 01:09:29,333 --> 01:09:31,083 অন্তত তার দায়িত্ব নিন স্যার। 1456 01:09:31,750 --> 01:09:33,208 তাকে হতাশ করবেন না। 1457 01:09:35,208 --> 01:09:36,625 নায়ক কি সাসপেন্ড? 1458 01:09:37,250 --> 01:09:38,375 তারা কি তার শার্ট ছিঁড়ে ফেলেছে? 1459 01:09:38,583 --> 01:09:39,833 তারা কি তার প্যান্ট নামিয়ে দিয়েছে? 1460 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 আমার কানে মিউজিকের কিছু সুসংবাদ দাও । 1461 01:09:42,833 --> 01:09:44,666 সমস্ত কনস্টেবলদের জন্য আজ বিনামূল্যে মদ। 1462 01:09:44,708 --> 01:09:45,958 এর সর্বনাশ খেলা যাক. 1463 01:09:46,916 --> 01:09:47,791 আরে নাগরাজু! 1464 01:09:47,791 --> 01:09:48,333 হুহ? 1465 01:09:48,375 --> 01:09:49,666 আপনার শেষ লাইন নিশ্চিত করুন. 1466 01:09:49,875 --> 01:09:50,458 হ্যালো? 1467 01:09:50,916 --> 01:09:52,041 আড়াআড়ি আলোচনা কেন? 1468 01:09:52,083 --> 01:09:52,625 হুহ? 1469 01:09:55,291 --> 01:09:57,083 আপনার মতো কাউকে সাসপেন্ড করা উচিত নয় , নায়ক। 1470 01:09:57,500 --> 01:09:58,250 আমি এটা হতে দেব না. 1471 01:09:58,916 --> 01:10:00,375 আপনি এই স্থগিতাদেশ বিবেচনা করুন, স্যার. 1472 01:10:00,583 --> 01:10:01,750 এটাকে আমি স্বাধীনতা বলি। 1473 01:10:06,458 --> 01:10:07,458 আরে মল্লি! 1474 01:10:07,625 --> 01:10:09,125 মিঃ নায়ককে সাসপেন্ড করা হয়েছে। 1475 01:10:11,375 --> 01:10:14,208 আমাদের ভীমলা দায়িত্ব নেবে! 1476 01:10:36,958 --> 01:10:39,125 মিঃ নাগরাজু! শুভেচ্ছা! 1477 01:10:39,916 --> 01:10:42,166 গ্রী…গ্রী…গ্রী… শুভেচ্ছা, স্যার। 1478 01:10:42,208 --> 01:10:43,625 কেন একজন পুলিশ সদস্যকে পানীয় পরিবেশন করবেন? 1479 01:10:43,708 --> 01:10:44,208 আসো। 1480 01:10:44,208 --> 01:10:45,625 একজন পুলিশ আপনার জন্য একটি পানীয় ঠিক করতে দিন। 1481 01:10:45,666 --> 01:10:46,666 পান এবং পাস আউট. 1482 01:10:56,125 --> 01:10:57,416 সে কি করছে স্যার? 1483 01:11:02,583 --> 01:11:03,333 বস! 1484 01:11:05,166 --> 01:11:05,750 কেন… 1485 01:11:06,083 --> 01:11:08,208 মিঃ নাগরাজু! আন্তরিক অভিনন্দন! 1486 01:11:08,375 --> 01:11:08,958 হুহ? 1487 01:11:09,666 --> 01:11:11,833 আপনার দীপাবলি এখানে তাড়াতাড়ি. 1488 01:11:12,291 --> 01:11:14,000 এখন উৎসব কেন? অর্থের অপচয়। 1489 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 এটাকে আপনি কিভাবে অপচয় বলতে পারেন? 1490 01:11:15,375 --> 01:11:17,666 সবকিছু আপনার মেজাজের মত মুক্ত নয়। 1491 01:11:18,000 --> 01:11:19,541 এটা একটু খরচ. 1492 01:11:26,083 --> 01:11:27,333 আরে! আরে, আরে! 1493 01:11:27,666 --> 01:11:29,458 কেউ... কাউকে পাঠান। 1494 01:11:36,583 --> 01:11:37,458 আপনার সম্পর্কে কি বলছি? 1495 01:11:37,500 --> 01:11:39,333 আপনি হুইস্কির জন্য ঝুঁকি নিতে চান? 1496 01:11:39,500 --> 01:11:41,166 বাঁচতে চাইলে এখান থেকে চলে যাও। 1497 01:11:41,875 --> 01:11:42,458 হুহ? 1498 01:11:42,916 --> 01:11:44,250 আরে! হুহ! 1499 01:11:46,375 --> 01:11:48,041 আরে! তোমার সমস্যা কি? তিনি এখানে খেতে নেই। 1500 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 তিনি এখানে লড়াই করতে এসেছেন। যাও! 1501 01:11:55,500 --> 01:11:56,250 আরে! আপনি… 1502 01:11:59,666 --> 01:12:01,291 ভাই! চাকরি ছেড়ে দিলাম ভাই! 1503 01:12:01,375 --> 01:12:02,916 দারুণ! আমিও তাই ভাবছিলাম! 1504 01:12:02,958 --> 01:12:03,458 আরে! 1505 01:12:03,541 --> 01:12:05,750 কেন আপনি একটি উত্সব দিনে প্রস্থান করতে চান? ছুটি নাও. 1506 01:12:05,916 --> 01:12:06,958 তুমি কি ধুমপান করতে চাও? 1507 01:12:07,791 --> 01:12:08,375 হ্যাঁ. 1508 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 ম্যাচবক্স করবে। 1509 01:12:11,166 --> 01:12:12,083 এই এক আলো. 1510 01:12:12,541 --> 01:12:13,041 ভাই! 1511 01:12:13,250 --> 01:12:14,666 বাতিটা খুব ছোট ভাই। 1512 01:12:14,833 --> 01:12:16,791 নাগরাজুর নির্মমতা কি এর চেয়ে দীর্ঘ? 1513 01:12:17,083 --> 01:12:17,666 এটাতে আলো দাও. 1514 01:12:18,375 --> 01:12:19,708 বিস্ফোরিত হলে কি হবে ভাই? 1515 01:12:20,625 --> 01:12:21,791 বাতি শুধু জ্বলে, মানুষ! 1516 01:12:21,833 --> 01:12:22,583 এখানেই শেষ. 1517 01:12:26,500 --> 01:12:27,791 কিন্তু এই একটি বিস্ফোরিত. 1518 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 শুভ দীপাবলি, মিস্টার নাগারাজু! 1519 01:12:35,375 --> 01:12:36,291 ওহ না! 1520 01:12:59,708 --> 01:13:01,708 আমি তোমাকে জীবন্ত চামড়া করব, দুর্বৃত্ত! 1521 01:13:02,708 --> 01:13:03,666 "লালা" 1522 01:13:04,250 --> 01:13:05,208 ভীমলা 1523 01:13:05,750 --> 01:13:06,583 "বন্য বাঘ" 1524 01:13:07,250 --> 01:13:08,333 "একটা ঝগড়া হয়েছে" 1525 01:13:08,625 --> 01:13:09,375 "ডান ধরুন" 1526 01:13:10,041 --> 01:13:11,083 "জোর মার" 1527 01:13:11,666 --> 01:13:12,750 "তলোয়ার ধর" 1528 01:13:13,041 --> 01:13:14,083 "এটি ধারালো চালান" 1529 01:13:23,875 --> 01:13:25,458 "হৃদয় দৌড় শুরু করে" 1530 01:13:25,500 --> 01:13:27,041 "ষাঁড় পাগল হয়ে যায়" 1531 01:13:29,916 --> 01:13:32,291 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1532 01:13:32,875 --> 01:13:35,291 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1533 01:13:35,958 --> 01:13:38,166 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1534 01:13:38,916 --> 01:13:41,250 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1535 01:13:41,750 --> 01:13:44,208 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1536 01:13:44,916 --> 01:13:47,250 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1537 01:13:47,916 --> 01:13:50,333 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1538 01:13:50,958 --> 01:13:53,375 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1539 01:13:53,791 --> 01:13:54,958 "বন্য বাঘ" 1540 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 "একটা ঝগড়া হয়েছে" 1541 01:13:56,875 --> 01:13:57,791 "ডান ধরুন" 1542 01:13:58,541 --> 01:13:59,625 "জোর মার" 1543 01:14:05,916 --> 01:14:08,625 "প্রভুর কাছে প্রতিজ্ঞা যিনি দশটি ফণাযুক্ত সাপের উপর দাঁড়িয়েছিলেন" 1544 01:14:08,875 --> 01:14:11,875 "তিনি বজ্রপাতের বৃষ্টি থেকে রক্ষা করার জন্য ছাতার মতো পাহাড়টিকে তুলেছিলেন " 1545 01:14:12,083 --> 01:14:12,875 "লালা" 1546 01:14:13,458 --> 01:14:14,541 ভীমলা 1547 01:14:17,916 --> 01:14:20,958 "তিনি ষাঁড়গুলিকে তাদের উপর আঘাতের বৃষ্টি দিয়ে ধুলো কামড়াতে বাধ্য করেছিলেন" 1548 01:14:21,041 --> 01:14:24,000 "তিনি কুস্তিগীরকে চ্যালেঞ্জ করার সময় বাতাসে উড়তে বাধ্য করেছিলেন " 1549 01:14:24,083 --> 01:14:24,875 "লালা" 1550 01:14:25,250 --> 01:14:26,208 ভীমলা 1551 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 "লালা" 1552 01:14:31,375 --> 01:14:32,375 ভীমলা 1553 01:14:32,916 --> 01:14:33,791 "বন্য বাঘ" 1554 01:14:34,458 --> 01:14:35,333 "একটা ঝগড়া হয়েছে" 1555 01:14:35,916 --> 01:14:36,875 "ডান ধরুন" 1556 01:14:37,333 --> 01:14:38,083 "জোর মার" 1557 01:14:38,791 --> 01:14:39,583 "তলোয়ার ধর" 1558 01:14:40,375 --> 01:14:41,250 "এটি ধারালো চালান" 1559 01:14:41,916 --> 01:14:44,375 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1560 01:14:45,041 --> 01:14:47,166 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1561 01:14:47,750 --> 01:14:50,125 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1562 01:14:50,750 --> 01:14:53,166 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1563 01:14:53,916 --> 01:14:56,250 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1564 01:14:57,041 --> 01:14:59,250 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1565 01:15:00,125 --> 01:15:02,166 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা লালা" 1566 01:15:03,000 --> 01:15:05,125 "গালা গালা গালা গালা গালা গালা ভীমলা" 1567 01:15:06,000 --> 01:15:06,708 "বন্য বাঘ" 1568 01:15:07,125 --> 01:15:07,916 "একটা ঝগড়া হয়েছে" 1569 01:15:08,708 --> 01:15:09,541 "ডান ধরুন" 1570 01:15:10,291 --> 01:15:11,041 "জোর মার" 1571 01:15:11,875 --> 01:15:12,708 "তলোয়ার ধর" 1572 01:15:13,333 --> 01:15:14,041 "এটি ধারালো চালান" 1573 01:15:15,708 --> 01:15:17,208 "ভীমলা নায়ক!" 1574 01:15:21,833 --> 01:15:23,250 "ভীমলা নায়ক!" 1575 01:15:27,541 --> 01:15:28,875 "ভীমলা নায়ক!" 1576 01:15:39,500 --> 01:15:40,958 যেখানে খুশি কে থামবে? 1577 01:15:54,458 --> 01:15:56,541 আমাকে হুমকি দেওয়ার জন্য আপনি তাকে আক্রমণ করেছেন, তাই না? 1578 01:15:57,875 --> 01:15:59,875 আমি যদি কাউকে হুমকি দিতে চাই, আমি কেবল তাদের সতর্ক করি। 1579 01:16:00,041 --> 01:16:01,458 মনে হলেই মার খাই। 1580 01:16:07,666 --> 01:16:10,083 বিল্ডিং বিস্ফোরণ শুধুমাত্র শব্দ হবে, নায়ক. 1581 01:16:10,166 --> 01:16:11,875 এটা আমার মত একজন সামরিক ব্যক্তিকে ভয় পাবে না। 1582 01:16:16,375 --> 01:16:18,500 আপনি শুধু আমাকে আমার কোটার নিচে বোতল বহন করতে দেখেছেন । 1583 01:16:18,708 --> 01:16:20,291 সীমান্তে অনেককে হত্যা করেছি। 1584 01:16:20,666 --> 01:16:21,791 তোমার কোন ধারণা নেই. 1585 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 আমি ইউনিফর্ম ছেড়ে দিয়েছি। 1586 01:16:32,291 --> 01:16:34,000 আমি ধুতি পরা ঐতিহ্যবাহী হয়ে উঠলাম। 1587 01:16:34,375 --> 01:16:35,250 কি করো? 1588 01:16:38,083 --> 01:16:39,500 আপনার জন্য, ইউনিফর্ম শক্তি. 1589 01:16:39,916 --> 01:16:41,000 আমার জন্য, এটা একটি বাধা. 1590 01:16:41,375 --> 01:16:42,416 সেজন্যই ছেড়ে দিলাম। 1591 01:16:43,291 --> 01:16:44,541 আমি এখন কিছু করতে পারি। 1592 01:16:48,875 --> 01:16:50,375 সাময়িক বরখাস্ত একজন এসআই- 1593 01:16:50,541 --> 01:16:52,166 একজন কর্মচারী যে তার চাকরি হারিয়েছে। 1594 01:16:52,708 --> 01:16:54,000 ব্যাথা করে। 1595 01:16:54,291 --> 01:16:55,208 বেশ স্বাভাবিক। 1596 01:16:59,250 --> 01:17:00,291 আরে, ড্যানি! 1597 01:17:01,791 --> 01:17:04,250 গাজিনি মুহাম্মদ 17 বার পরাজিত হন। 1598 01:17:04,500 --> 01:17:06,375 আপনি কি তাকে পরাজিত লোকটির নাম জানেন? 1599 01:17:07,125 --> 01:17:09,250 অন্তত আপনি কি জানেন কেন পরাজিতদের বেশি স্মরণ করা হয়? 1600 01:17:09,833 --> 01:17:11,416 কারণ তিনি যুদ্ধকে ভয় পান না। 1601 01:17:13,250 --> 01:17:15,083 জয়-পরাজয় নিয়ে তার মাথাব্যথা নেই। 1602 01:17:15,916 --> 01:17:17,875 আমিও একই থেকে একই। 1603 01:17:20,541 --> 01:17:22,041 আমাকে উপড়ে ফেলো। আমি গুলি করব। 1604 01:17:22,083 --> 01:17:23,541 আমাকে পিষে দাও। আমি উঠবো. 1605 01:17:23,875 --> 01:17:25,375 আমার অপসারণ. আমি ফিরে আসব. 1606 01:17:26,041 --> 01:17:27,791 আমি তোমাকে এমন একটি যুদ্ধ দেব যা তুমি থামাতে পারবে না। 1607 01:18:34,375 --> 01:18:38,166 স্যার, আপনি বলেছেন রাজারা যখন যুদ্ধে থাকে তখন সৈন্যরা মারা যায়। 1608 01:18:38,291 --> 01:18:39,541 আমরা কেন মরলাম? 1609 01:18:40,333 --> 01:18:41,916 সে একটা বাতি জ্বালিয়ে দিল। 1610 01:18:42,000 --> 01:18:43,375 আর আমরা দগ্ধ হয়ে গেলাম। 1611 01:18:44,166 --> 01:18:46,000 আমি আমার শত্রুর কাছেও এটি কামনা করি না। 1612 01:18:47,583 --> 01:18:49,000 একটি ভাঙা আঙুল জন্য হুইলচেয়ার? 1613 01:18:49,041 --> 01:18:51,291 এটা ব্যবহার করার জন্য আমি কি আমার পা ভাঙ্গা উচিত? 1614 01:18:51,916 --> 01:18:52,750 আমাকে বলুন. 1615 01:18:58,125 --> 01:19:00,125 কি, নাগরাজু? তুমি এখনো মরেনি? 1616 01:19:00,625 --> 01:19:03,000 তার শরীর তার সাথে সহযোগিতা করে না এবং আমার বয়স আমার সাথে নয়। 1617 01:19:03,000 --> 01:19:03,708 আপনাকে অবশ্যই মাফ করতে হবে। 1618 01:19:03,750 --> 01:19:05,208 আইনজীবীকে সহযোগিতা করুন, এটাই যথেষ্ট। 1619 01:19:05,291 --> 01:19:06,500 আমরা নায়কের বিরুদ্ধে মামলা করব। 1620 01:19:06,583 --> 01:19:09,750 কেন? তার মতো বহির্জাগতিক প্রাণী হয়ে উঠবে? 1621 01:19:09,750 --> 01:19:11,291 আরে! এত ভয় পাচ্ছ কেন? 1622 01:19:11,291 --> 01:19:12,583 হুহ? আমি ভীত নই. 1623 01:19:12,791 --> 01:19:13,708 এটাকে তুমি বুদ্ধি বল। 1624 01:19:14,166 --> 01:19:16,708 এটা একটা বড় দোকান তাই পনেরো মিনিট লেগেছে। 1625 01:19:17,083 --> 01:19:19,750 আমার বাড়ি মাত্র 500 বর্গ গজ, স্যার। তিনি পাঁচ মিনিটের মধ্যে এটি ধ্বংস করবেন। 1626 01:19:20,083 --> 01:19:21,291 তাই বলে কিছু করতে যাচ্ছেন না? 1627 01:19:21,291 --> 01:19:23,041 আপনি যদি কিছু করতে পারেন, আমি দেখতে আপত্তি নেই. -আরে! 1628 01:19:23,041 --> 01:19:25,208 আমার আর কি করা উচিত? আমি ইতিমধ্যে তাকে সাসপেন্ড করেছি। 1629 01:19:25,250 --> 01:19:27,083 তার স্ত্রীকে জেলে পাঠান। 1630 01:19:27,125 --> 01:19:28,375 আমি যে সাক্ষী খুশি হবে. 1631 01:19:28,500 --> 01:19:29,041 আরে! 1632 01:19:29,291 --> 01:19:31,208 আমরা উভয় একটি সমস্যা আছে. কেন আপনি এর মধ্যে মহিলাদের টেনে আনছেন? 1633 01:19:31,208 --> 01:19:31,916 নির্লজ্জ বন্ধু! 1634 01:19:31,916 --> 01:19:34,416 কেন না? যখন ওর আর আমার সমস্যা হয়েছিল, সে কি পাপিকে থাপ্পড় মারেনি? 1635 01:19:34,583 --> 01:19:35,791 যুক্তি খুঁজছেন কেন স্যার? 1636 01:19:35,916 --> 01:19:37,041 আবেগ অনুসরণ করুন। 1637 01:19:37,083 --> 01:19:38,875 অনুগ্রহ. কিছু বলবেন না। আবেগ অনুসরণ করুন. 1638 01:19:38,875 --> 01:19:40,666 এই দুর্বৃত্তের সাথে আমার কী করার আছে? 1639 01:19:41,250 --> 01:19:43,208 আমার বস অবশেষে সঠিক কথা বলেছেন। 1640 01:19:43,333 --> 01:19:43,750 হুহ! 1641 01:19:43,791 --> 01:19:44,416 আপনি… 1642 01:19:45,666 --> 01:19:46,166 তাই? 1643 01:19:46,166 --> 01:19:46,833 হ্যালো, চাচা! 1644 01:19:46,833 --> 01:19:47,958 শুনলাম তাকে সাসপেন্ড করা হয়েছে? 1645 01:19:48,208 --> 01:19:49,500 কেন এখনো ভোঁতা লাগছে? 1646 01:19:49,500 --> 01:19:50,375 ওরকম কিছুনা. 1647 01:19:50,375 --> 01:19:53,333 এমনকি তাকে স্পর্শ না করেও, আমরা তার স্ত্রীকে একজন চোরাকারবারী প্রমাণ করতে পারি। 1648 01:19:53,416 --> 01:19:55,083 আমরা নাগারাজু ড্যানিকে বলতে শুনেছি। 1649 01:19:55,250 --> 01:19:56,416 আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম. 1650 01:19:59,000 --> 01:20:00,166 আমাকে তার বিস্তারিত পাঠান. 1651 01:20:00,333 --> 01:20:01,041 আমি এই ব্যাপারে নজর দিব। 1652 01:20:01,041 --> 01:20:01,750 ঠিক আছে, চাচা। 1653 01:20:01,750 --> 01:20:03,125 -কার সাথে কথা বলছ? -আমরা পাঠাবো! 1654 01:20:03,166 --> 01:20:03,666 হুহ? 1655 01:20:04,000 --> 01:20:05,541 তারা শাদনগরে প্লট তৈরি করছে। 1656 01:20:05,625 --> 01:20:06,083 হুহ? 1657 01:20:06,125 --> 01:20:07,875 এটি শাদনগর, ড্যানির সাইট সম্পর্কে। 1658 01:20:07,958 --> 01:20:10,500 আপনি যদি এই জাতীয় উত্পাদনশীল বিষয় নিয়ে আলোচনা করতেন তবে আপনি এতক্ষণে সফল হতেন। 1659 01:20:10,541 --> 01:20:11,166 চলো যাই. 1660 01:20:11,583 --> 01:20:16,791 "একটি সুরের পালকিতে কোকিল" 1661 01:20:18,000 --> 01:20:22,250 "আমি ভাবছি কেন সে এখনও এখানে নেই" 1662 01:20:23,375 --> 01:20:24,708 'আমি চাকরি হারিয়েছি, ম্যাডাম।' 1663 01:20:25,583 --> 01:20:27,125 আমার স্বামীও এটা হারিয়েছে। 1664 01:20:28,166 --> 01:20:28,875 নায়ক ! 1665 01:20:36,666 --> 01:20:38,916 শুনেছি নাগরাজু দিওয়ালি মিষ্টি পাঠিয়েছেন? 1666 01:20:40,083 --> 01:20:41,583 গোটা গ্রাম এ নিয়ে কথা বলছে। 1667 01:20:42,458 --> 01:20:42,958 হুম? 1668 01:20:51,541 --> 01:20:53,541 আপনি ভাগ্যবান তিনি মামলা করেননি, নায়ক। 1669 01:20:53,916 --> 01:20:55,166 সে কি মরে নাই? 1670 01:20:56,083 --> 01:20:57,000 কেন, নায়ক? 1671 01:20:57,500 --> 01:20:59,375 আপনি যখন বিস্ফোরণটি সেট করেছিলেন তখন তিনি কি ভিতরে ছিলেন না? 1672 01:21:00,875 --> 01:21:01,958 আপনার চেক করা উচিত ছিল। 1673 01:21:03,291 --> 01:21:04,500 দুজনে দুজনার. 1674 01:21:06,208 --> 01:21:08,208 যাও এবং আমাকে কফি এনে দাও। অনুগ্রহ? 1675 01:21:08,375 --> 01:21:09,458 অন্য জায়গা থেকে আছে. 1676 01:21:09,791 --> 01:21:13,083 আমি এখান থেকে সরে গেলে তুমি তাকে ভয় দেখাবে এবং বোঝাবে। 1677 01:21:13,166 --> 01:21:13,875 কাকে? 1678 01:21:14,458 --> 01:21:15,041 হুহ? 1679 01:21:16,208 --> 01:21:17,541 সে কি ভয় জানে? 1680 01:21:18,458 --> 01:21:20,791 যখন সে নাগরাজুর বার ভেঙ্গে দিয়েছিল তখন তোমার তাকে দেখা উচিত ছিল। 1681 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 আওয়াজটা এসপির অফিস পর্যন্ত গেল। 1682 01:21:23,791 --> 01:21:24,875 আমার সেখানে থাকা উচিত ছিল। 1683 01:21:26,375 --> 01:21:28,541 কোন সমস্যা নেই প্রিয়. নাগারাজুর এখনও একটি বাড়ি আছে। 1684 01:21:28,791 --> 01:21:31,333 তোমরা দুজনেই একসাথে বিয়ের জন্য ব্লাস্টিং করতে পারো। 1685 01:21:31,375 --> 01:21:31,958 ঠিক আছে? 1686 01:21:33,583 --> 01:21:34,458 এটা কি নায়ক? 1687 01:21:34,458 --> 01:21:35,791 আপনি ড্যানির জন্য এটা করছেন? 1688 01:21:36,958 --> 01:21:38,791 স্যার, আমি ড্যানিকে মারবো। 1689 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 কিন্তু আমি ঠিক করিনি কিভাবে। 1690 01:21:41,833 --> 01:21:43,583 এটা শুধু নাগারাজুর জন্যই বোঝানো হয়েছিল! 1691 01:21:44,458 --> 01:21:46,666 এই গ্রামে এতই নেশা যে আওয়াজ এত জোরে হতে হয়। 1692 01:21:46,708 --> 01:21:48,208 অন্যথায়, প্রভাব যায় না। 1693 01:21:48,958 --> 01:21:49,666 এটা না. 1694 01:21:53,166 --> 01:21:54,625 তাই, আপনি পুরানো স্কুলে ফিরে যেতে চান? 1695 01:21:54,666 --> 01:21:55,583 আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 1696 01:21:55,666 --> 01:21:56,250 এইটাই কি সেইটা? 1697 01:21:57,375 --> 01:22:00,541 আপনার চাকরি, আপনার স্ত্রী, আপনার পরিবার… এসব নিয়ে আপনি মাথা ঘামান না। 1698 01:22:01,041 --> 01:22:02,916 কারণ আমি আমার চাকরি ছেড়েছি, আমি এতদূর গিয়েছিলাম। 1699 01:22:03,375 --> 01:22:05,500 কারণ সে এখানে আছে, আমি এটা দিয়ে যেতে দিই। 1700 01:22:05,541 --> 01:22:06,041 নায়ক ! 1701 01:22:06,333 --> 01:22:08,000 সবকিছুর জন্য নিয়ম আছে। 1702 01:22:08,375 --> 01:22:10,291 আপনি এভাবে বাড়াবাড়ি করতে পারবেন না। না! 1703 01:22:10,375 --> 01:22:12,375 তুমি চেয়েছিলে সে রাতে সেলের পরিবর্তে রুমে বসবে । 1704 01:22:12,375 --> 01:22:14,250 -তাহলে নিয়মের কি হলো স্যার? -সঠিক। 1705 01:22:14,333 --> 01:22:15,625 - আপনি সঠিক প্রশ্ন করেছেন। -আরে… 1706 01:22:16,708 --> 01:22:18,125 চুপ কর দুজনে। 1707 01:22:19,208 --> 01:22:20,375 এটি একটি পরমাণু বোমা. 1708 01:22:22,083 --> 01:22:24,083 ম্যাচবক্স নিয়ে ঘুরবেন না। 1709 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 আজেবাজে কথা! 1710 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 স্যার! ড্যানির ক্ষেত্রে আমরা কখন নিয়ম মেনেছিলাম, স্যার? 1711 01:22:30,750 --> 01:22:33,750 স্যারকে গ্রেফতার করার পর থেকে আমরা সব নিয়ম লঙ্ঘন করেছি । 1712 01:22:34,125 --> 01:22:35,458 আমরা তার ফোন বাজেয়াপ্ত করিনি। 1713 01:22:35,750 --> 01:22:36,958 আমরা তার গাড়ি আটক করিনি। 1714 01:22:37,166 --> 01:22:38,583 আমরা তার চালককে আটক করিনি। 1715 01:22:39,250 --> 01:22:42,125 একটি বা দুটি নয়... আমরা অনেক ছোটখাটো ভুল করে চলেছি, স্যার। 1716 01:22:43,375 --> 01:22:45,375 আজ থেকে, আমি শুধু বড় ভুল করব, স্যার। 1717 01:22:45,541 --> 01:22:46,708 শুধুমাত্র বড় ভুল। 1718 01:22:57,750 --> 01:22:59,666 নাগরাজু প্রথমে আমাদের উস্কে দেন। 1719 01:23:00,000 --> 01:23:01,208 এখন সে ভয়ে মরে গেছে। 1720 01:23:02,000 --> 01:23:03,833 কিন্তু আপনি জালে ধরা পড়েছেন স্যার। 1721 01:23:05,083 --> 01:23:06,375 আসুন আমরা একরকম চলে যাই, স্যার। 1722 01:23:08,083 --> 01:23:10,791 এখন চলে গেলে মনে হবে আমরা নায়ককে ভয় পাই। 1723 01:23:10,916 --> 01:23:12,500 কিন্তু তাকে কষ্ট দিয়ে যদি আমরা চলে যাই? 1724 01:23:13,541 --> 01:23:15,458 আমরা আপস করলেও এটা ভালো দেখাবে। 1725 01:23:18,708 --> 01:23:20,250 এই সময়ে তারা এখানে কেন? 1726 01:23:22,791 --> 01:23:23,750 চিন্তা করবেন না। 1727 01:23:25,375 --> 01:23:26,833 এমনকি যদি আপনি তা দেখান না। 1728 01:23:29,125 --> 01:23:30,666 কি, সিআই? মদ খুঁজছেন? 1729 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 তোমার হাতে সব তুলে দিলাম। 1730 01:23:33,333 --> 01:23:34,708 আমরা এখন স্থানীয়। 1731 01:23:34,916 --> 01:23:36,375 আপনি চাইলে চেক করুন। 1732 01:23:37,375 --> 01:23:39,375 গাড়িটি জব্দ করুন এবং চালককে হেফাজতে নিন। 1733 01:23:39,458 --> 01:23:40,708 ওয়ে! এটা কি নতুন কেস? 1734 01:23:40,833 --> 01:23:42,083 -না। পুরোনো একটি. -এখানে আসো! 1735 01:23:42,166 --> 01:23:44,375 মদ বহনকারী গাড়ি এবং গাড়ির চালক- 1736 01:23:44,375 --> 01:23:45,541 কোনোটাই মুক্তভাবে চলা উচিত নয়। 1737 01:23:45,625 --> 01:23:46,875 আরে... এটাই নিয়ম। - আমাকে উত্তেজিত করবেন না। 1738 01:23:47,125 --> 01:23:48,208 ওদের আমাকে নিতে দেবেন না, স্যার। 1739 01:23:48,250 --> 01:23:49,916 কিছু করুন এবং এই গ্রেপ্তার বন্ধ করুন, স্যার। 1740 01:23:50,000 --> 01:23:50,708 তাঁকে নিয়ে. 1741 01:23:50,750 --> 01:23:51,333 স্যার! 1742 01:23:51,333 --> 01:23:52,875 চিন্তা করবেন না, বালাজি! আমি এখানে. 1743 01:23:53,583 --> 01:23:54,750 আপনি এখানে থাকবেন. এখানেই শেষ. 1744 01:23:55,375 --> 01:23:56,708 এবং আপনি দেখতে থাকবে. 1745 01:23:58,000 --> 01:23:59,541 একটা চুলও তুলতে পারবেন না। 1746 01:24:02,000 --> 01:24:02,958 পাগল সাথী! 1747 01:24:19,125 --> 01:24:19,750 শুভেচ্ছা। 1748 01:24:19,791 --> 01:24:20,500 মিস্টার জীবন! 1749 01:24:20,583 --> 01:24:21,458 আসো। প্লিজ বসুন। 1750 01:24:21,500 --> 01:24:22,458 তুমি এখানে কিভাবে এলে? 1751 01:24:22,500 --> 01:24:23,125 কফি নাকি চা? 1752 01:24:25,375 --> 01:24:26,541 আমার কিছু সন্দেহ আছে। 1753 01:24:26,541 --> 01:24:27,708 আমি স্পষ্টীকরণ চাই. 1754 01:24:27,791 --> 01:24:28,708 নিশ্চিত। বলুন, স্যার। 1755 01:24:31,583 --> 01:24:35,166 কেউ যদি উপজাতীয় এলাকা থেকে পণ্য কিনতে চান- 1756 01:24:35,375 --> 01:24:36,541 তাকেও আদিবাসী হতে হবে। 1757 01:24:36,583 --> 01:24:37,208 নাকি? 1758 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 তাদের লাইসেন্স থাকতে হবে। 1759 01:24:40,000 --> 01:24:42,333 যদি তারা না থাকে এবং এখনও পণ্য বিক্রি করে, তাহলে আপনি এটিকে কী বলবেন, স্যার? 1760 01:24:42,958 --> 01:24:44,500 এটা চোরাচালানের আওতায় আসে, স্যার। 1761 01:24:51,916 --> 01:24:52,916 নায়কের স্ত্রী... 1762 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 কাঁচা মধু, রেশমের সুতো বিক্রি করে... 1763 01:24:56,541 --> 01:24:59,083 …এবং লাল চন্দন ছাড়া সবকিছু। 1764 01:24:59,333 --> 01:25:00,583 আপনি কি বলতে সত্য। 1765 01:25:00,791 --> 01:25:02,083 কিন্তু তার উদ্দেশ্য হল- 1766 01:25:02,083 --> 01:25:05,583 এটি একটি কঠোর এলাকা যেখানে আপনি কয়েকটি মদের বোতলের উপর গ্রেফতার হতে পারেন, স্যার। 1767 01:25:07,916 --> 01:25:09,583 এ ধরনের মানুষ সঙ্গে সঙ্গে ধরা পড়ে। 1768 01:25:10,291 --> 01:25:11,375 গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করুন। 1769 01:25:11,958 --> 01:25:12,625 আমি তাদের দেখাব. 1770 01:25:12,625 --> 01:25:14,083 মিস্টার জীবন! এটা নিয়ে আলোচনা করা যাক। বসুন, স্যার. 1771 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 ওরা আমার ছেলেকে রাস্তায় দাঁড় করিয়ে দিল স্যার। 1772 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 আমি বসতে পারি না। 1773 01:25:18,125 --> 01:25:23,375 আমি আপনাকে রেজিস্টার বাড়িতে পাঠাতে বলছি না কারণ আমার ছেলে এটাকে কঠিন মনে করছে, স্যার। 1774 01:25:23,708 --> 01:25:26,333 তারা নিয়ম অনুসরণ করছে এবং আমি আপনাকে একই জিজ্ঞাসা করছি। 1775 01:25:26,375 --> 01:25:28,208 এ আসনে দুইবার জয়ী এমপি হিসেবে নয়। 1776 01:25:28,250 --> 01:25:29,458 একজন সাধারণ নাগরিক হিসেবে। 1777 01:25:30,291 --> 01:25:31,166 মামলা করুন। 1778 01:25:47,375 --> 01:25:49,333 তারা নিয়ম অনুযায়ী কাজ করবে। 1779 01:25:50,166 --> 01:25:52,250 নিয়মের বাইরে যা করতে হয় তাই করেন। 1780 01:26:16,750 --> 01:26:17,458 হ্যালো, নায়ক! 1781 01:26:17,791 --> 01:26:19,125 আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি, নায়ক। 1782 01:26:19,250 --> 01:26:20,250 -এটা হয়নি। -হুম? 1783 01:26:20,541 --> 01:26:23,458 আমরা সবেমাত্র এসপির অফিস থেকে সুগুনার জন্য একটি লুকআউট নোটিশ পেয়েছি । 1784 01:26:24,208 --> 01:26:26,041 আমি মনে করি আপনি শুরু করা উচিত. 1785 01:26:26,375 --> 01:26:27,291 সাথে সুগুনা। 1786 01:26:42,375 --> 01:26:48,041 "অহংকার করো না যে তোমার ছড়ানো আলো শীতল লাগে, হে চাঁদ!" 1787 01:26:48,375 --> 01:26:53,833 "তার ত্বক পুড়িয়ে, সূর্যের আলো তোমাকে আলো দিয়েছে, আমার চাঁদ!" 1788 01:27:04,833 --> 01:27:10,250 "যেমন সূর্য ডুবে যায় সন্ধ্যায় , তাকে তোমার বিজয় হিসাবে উদযাপন করো না, হে চাঁদ!" 1789 01:27:11,208 --> 01:27:16,458 "একটি জ্বলন্ত আগুনের মশালের মতো সে আবার সকালে উঠবে, আমার চাঁদ!" 1790 01:27:17,250 --> 01:27:22,250 "ক্রিকেটের ডাকে, মনে করো না তুমি গর্জন করেছ, হে চাঁদ!" 1791 01:27:23,333 --> 01:27:28,666 "যদি তুমি মেঘের গর্জন শুনতে পাও, তুমি শঙ্কিত হবে এবং সঙ্কুচিত হবে, আমার চাঁদ!" 1792 01:27:29,583 --> 01:27:34,750 "মা প্রকৃতির সাথে বোকা খেলা খেলো না , হে চাঁদ!" 1793 01:27:35,666 --> 01:27:41,208 "তোমাকে ধ্বংস করতে, হোয়াইটথর্ন আমার অস্ত্র তুলে নেবে, আমার চাঁদ!" 1794 01:27:45,041 --> 01:27:45,958 আসো। ব্যাগ নাও। 1795 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 সোয়ামী ! আপনি কেমন আছেন? 1796 01:27:48,708 --> 01:27:49,583 তুমি তাকে চেনো, তাই না? 1797 01:27:49,750 --> 01:27:51,083 আমি অনুমান এই প্রথম? 1798 01:27:52,000 --> 01:27:52,541 এখানে. 1799 01:27:52,750 --> 01:27:55,750 আমার বাবা এই গ্রামের সবাইকে পড়তে শিখিয়েছিলেন। 1800 01:27:56,458 --> 01:27:57,833 তিনি আমাকে শিখিয়েছেন কিভাবে বাঁচতে হয়। 1801 01:27:58,041 --> 01:27:58,708 শুভেচ্ছা। 1802 01:27:58,916 --> 01:27:59,708 সব ঠিক? 1803 01:28:00,375 --> 01:28:01,833 আপনি কি ঘর পরিষ্কার করেছেন? 1804 01:28:06,333 --> 01:28:11,791 "তোমার চারপাশের তারা দেখে রোমাঞ্চিত হয়ো না , হে চাঁদ!" 1805 01:28:12,291 --> 01:28:17,833 "তোমার শেষ যাত্রার পথে, কোন ছায়া তোমাকে অনুসরণ করবে না, আমার চাঁদ!" 1806 01:28:22,791 --> 01:28:28,541 "অন্ধকার পান করে, আনন্দে নাচো না, হে চাঁদ!" 1807 01:28:29,041 --> 01:28:34,125 "ভুলে যেও না যে অমাবস্যা খুব বেশি পিছিয়ে নেই, আমার চাঁদ!" 1808 01:28:39,375 --> 01:28:44,625 "তোমার একগুঁয়ে মনোভাব নিয়ে, তোমার থেকে দূরে সরে যেও না, হে চাঁদ!" 1809 01:28:45,500 --> 01:28:50,833 "জগৎ তোমার আগে ছিল এবং তোমার পরেও থাকবে, আমার চাঁদ!" 1810 01:29:04,791 --> 01:29:06,500 নায়ককে সাসপেন্ড করা হয়েছে শুনেছি? 1811 01:29:07,708 --> 01:29:09,375 ভালো মানুষের সময় নয় ভাই। 1812 01:29:09,583 --> 01:29:10,250 হুম। 1813 01:29:10,458 --> 01:29:12,375 আমার প্রয়োজনের সময় তিনি আমাকে পঞ্চাশ হাজার দিয়েছিলেন। 1814 01:29:12,750 --> 01:29:14,083 ফেরত দিতে গেলে, 1815 01:29:14,958 --> 01:29:15,750 …সে সেখানে ছিল না। 1816 01:29:16,291 --> 01:29:17,208 এটা কত? 1817 01:29:19,083 --> 01:29:19,791 চল্লিশ টাকা। 1818 01:29:27,041 --> 01:29:28,958 তারা সিংহদ্রিগুডেমের কাছে থান্ডায়। 1819 01:29:30,041 --> 01:29:31,375 মিস্টার নায়ক নাও থাকতে পারে। 1820 01:29:31,583 --> 01:29:32,708 সেখানে তার স্ত্রী থাকবেন। 1821 01:29:33,166 --> 01:29:34,625 যাও ওকে টাকা দাও। 1822 01:29:36,791 --> 01:29:37,291 হুম। 1823 01:29:37,541 --> 01:29:39,125 আরে, ওরা কি তোমাকে টাকা দিয়েছে? 1824 01:30:04,875 --> 01:30:05,333 আরে! 1825 01:30:07,583 --> 01:30:08,625 কি ঘটেছে সোনা? 1826 01:30:09,375 --> 01:30:10,125 নায়ক ! 1827 01:30:37,041 --> 01:30:37,583 হ্যালো? 1828 01:30:37,916 --> 01:30:39,041 সুগুনা, বলো এটা কি? 1829 01:30:40,625 --> 01:30:42,083 এটা আপনার স্ত্রী না. 1830 01:30:43,666 --> 01:30:45,375 আমরা 50 গ্রাম ফোন বহন করতে পারতাম। 1831 01:30:47,541 --> 01:30:49,750 আমরা আপনার 50 কেজি বউকেও পেয়েছি। 1832 01:30:50,250 --> 01:30:51,041 বুঝেছি? 1833 01:30:52,333 --> 01:30:53,708 ড্যানি স্যারের সাথে ঝামেলা করবেন না। 1834 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 একটি আপস আসা. 1835 01:30:58,875 --> 01:31:02,541 অন্যথায়, আপনার স্ত্রী পরের বার মর্গে নামবে। 1836 01:31:03,583 --> 01:31:05,375 আর হাসপাতাল থেকে ফোন আসবে। 1837 01:31:23,583 --> 01:31:25,125 তুমি কি দেখছ? আমাকে চাবি নাও! 1838 01:31:57,375 --> 01:31:58,250 আরে, ড্যানি! 1839 01:31:59,916 --> 01:32:00,541 ড্যানি ! 1840 01:32:01,166 --> 01:32:01,958 আরে, ড্যানি! 1841 01:32:08,916 --> 01:32:09,583 ড্যানি ! 1842 01:32:16,291 --> 01:32:17,875 বাইরে এসো, তুমি নষ্ট! 1843 01:32:25,708 --> 01:32:27,000 যাওয়া! যাও ভাই! যাও যাও যাও! 1844 01:32:27,875 --> 01:32:29,833 আপনি কি মনে করেন যে আপনি এটি বন্ধ করে দিলে আমি আসতে পারব না? 1845 01:32:29,916 --> 01:32:31,875 আমি আসছি, দুর্বৃত্তরা! 1846 01:32:41,875 --> 01:32:42,708 ড্যানি কোথায়? 1847 01:32:42,750 --> 01:32:43,375 আমি জানি না 1848 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 আমাকে বলুন! অভিশাপ! 1849 01:32:45,375 --> 01:32:46,375 তুমি কি জানো না? 1850 01:32:46,375 --> 01:32:47,041 না? 1851 01:32:47,166 --> 01:32:48,208 আমি জানি না 1852 01:32:48,250 --> 01:32:48,791 জানি না। 1853 01:32:49,000 --> 01:32:49,875 তুমি জানো না। 1854 01:32:59,208 --> 01:33:00,291 খুঁজে বের করুন, আপনি হতভাগা! 1855 01:33:01,708 --> 01:33:02,875 হেই হেই হেই! পাগল সাথী! 1856 01:33:06,666 --> 01:33:07,666 আরে! থামো! 1857 01:33:07,958 --> 01:33:08,875 আপনি বর্জ্য! 1858 01:33:13,208 --> 01:33:14,291 ড্যানি কোথায়? 1859 01:33:14,375 --> 01:33:15,166 সে কোথায়? 1860 01:33:20,833 --> 01:33:22,166 আরে! দরজা খোল! 1861 01:33:25,458 --> 01:33:26,791 আরে, ড্যানি! বাহিরে আস! 1862 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 ড্যানি কোথায়? সে কোথায়? 1863 01:33:35,666 --> 01:33:36,666 তোমার ড্যানি কোথায়? 1864 01:33:36,916 --> 01:33:38,833 সে কোথায়? সে কোথায়, তুমি খারাপ? 1865 01:33:42,208 --> 01:33:42,875 সে কোথায়? 1866 01:33:43,083 --> 01:33:43,750 সে কোথায়? 1867 01:33:44,083 --> 01:33:45,208 বলুন, দুর্বৃত্ত! 1868 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 আরে… 1869 01:33:59,666 --> 01:34:01,291 এই তালা খুলছে না কেন? 1870 01:34:02,958 --> 01:34:03,916 আরে... 1871 01:34:04,000 --> 01:34:04,500 হুহ? 1872 01:34:05,625 --> 01:34:07,541 আপনি তখন তালা লাগিয়ে দিয়েছেন। এখন এটি খুলুন। 1873 01:34:07,541 --> 01:34:08,958 -ইহা খোল! ইহা খোল! -আরে! 1874 01:34:09,041 --> 01:34:12,041 ইহা খোল! ইহা খোল! 1875 01:34:17,833 --> 01:34:18,583 ড্যানি কোথায়? 1876 01:34:18,708 --> 01:34:19,625 হেই হেই হেই! 1877 01:34:19,708 --> 01:34:21,291 কোথায় দৌড়াচ্ছেন? আসো আসো! 1878 01:34:21,375 --> 01:34:23,541 ওয়েস্ট্রেল ! আমার বউয়ের কাছে যাওয়ার সাহস কি করে হয়! 1879 01:34:23,625 --> 01:34:24,708 কত দুঃসাহস তোমার? 1880 01:34:24,791 --> 01:34:27,208 তুমি আমার স্ত্রীকে কষ্ট দাও। তুমি আমার সন্তানকে কষ্ট দাও! 1881 01:34:27,458 --> 01:34:28,000 হুহ? 1882 01:34:28,375 --> 01:34:29,791 তুমি আমার স্ত্রীকে কষ্ট দাও। 1883 01:34:29,875 --> 01:34:31,375 তুমি আমার সন্তানকে কষ্ট দাও! 1884 01:34:32,333 --> 01:34:33,375 কোথায় দৌড়াচ্ছেন? 1885 01:34:33,458 --> 01:34:36,375 আসো আসো. আপনি কি মনে করেন আপনি দরজা লক করে পালাতে পারবেন? 1886 01:34:37,125 --> 01:34:38,000 আরে! সে কোথায়? 1887 01:34:38,083 --> 01:34:39,333 ড্যানি কোথায় আছে জানেন? 1888 01:34:39,458 --> 01:34:40,333 ড্যানি কোথায়? 1889 01:34:41,708 --> 01:34:42,666 আমাকে লাঠি দাও. 1890 01:34:43,208 --> 01:34:44,375 এখানে দাও, অভিশাপ! 1891 01:34:44,708 --> 01:34:46,041 এটা কি? হুহ? 1892 01:34:46,208 --> 01:34:47,833 আপনি কি আমাকে হুমকি দিতে এসেছেন? 1893 01:34:51,083 --> 01:34:52,375 আরে, এই লোকটা কে? 1894 01:34:52,791 --> 01:34:54,666 আমি যেখানেই থাকি সে কাউকে না কাউকে মারধর করে। 1895 01:34:54,791 --> 01:34:56,375 তারা সবাই কারা? কেন সে তাদের মারছে? 1896 01:34:56,583 --> 01:34:57,708 আমি জানি না 1897 01:34:58,000 --> 01:34:58,750 কার থামাও. 1898 01:34:59,166 --> 01:35:00,125 মারবেন না স্যার! 1899 01:35:02,208 --> 01:35:03,291 তাই আপনি তাদের পাঠিয়েছেন! 1900 01:35:03,458 --> 01:35:05,583 আসো। ড্যানি। আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি. আসো। 1901 01:35:06,791 --> 01:35:07,375 এই ব্যক্তি… 1902 01:35:07,375 --> 01:35:09,500 আরে! নায়ক ! কি নিয়ে হৈচৈ? -আপনি আমার পরিবার স্পর্শ করার সাহস কিভাবে! 1903 01:35:09,625 --> 01:35:10,875 এই নায়ক এখানে, মানুষ! 1904 01:35:10,875 --> 01:35:13,708 -নায়ক ! ভীমলা নায়ক? -সাহায্য করুন! সে আমাদের মেরে ফেলবে! 1905 01:35:17,000 --> 01:35:17,875 আরে, ড্যানি! 1906 01:35:18,916 --> 01:35:20,166 ড্যানি ! চাচা আমাকে পাঠিয়েছে, ড্যানি! 1907 01:35:20,208 --> 01:35:21,500 এর সাথে আমার কিছু করার নেই। 1908 01:35:22,083 --> 01:35:22,583 আরে! 1909 01:35:22,750 --> 01:35:23,833 এটা তোমার বাবার সেটিং। 1910 01:35:23,958 --> 01:35:25,125 পেমেন্ট কি আপনার মায়ের? 1911 01:35:25,125 --> 01:35:26,375 আরে! আমার মাকে জড়াবেন না। 1912 01:35:26,583 --> 01:35:27,250 আরে! 1913 01:35:27,666 --> 01:35:29,583 তোমার মায়ের নাম নেওয়ার জন্য তুমি খুব রাগ করেছ। 1914 01:35:29,625 --> 01:35:31,916 আমার ছেলের মাকে কষ্ট দেওয়ার জন্য আমার কতটা রাগ হওয়া উচিত ? 1915 01:35:32,166 --> 01:35:33,125 কেন মহিলাদের জড়িত? 1916 01:35:33,208 --> 01:35:34,375 তোমার কি লজ্জা নেই? 1917 01:35:34,583 --> 01:35:35,250 নায়ক ! 1918 01:35:35,833 --> 01:35:38,375 যদি তারা কিছু ভুল করে থাকে, আপনি কি তাদের মারধর করে তা ঠিক করতে পারবেন? 1919 01:35:38,750 --> 01:35:40,125 আপনি কি এখনও পুলিশ মনে করেন? 1920 01:35:40,375 --> 01:35:42,000 আমি কি আপনার কাছে পুলিশের মতো দেখতে? 1921 01:35:42,250 --> 01:35:43,666 আমি কি আপনার কাছে পুলিশের মতো দেখতে? 1922 01:35:48,500 --> 01:35:49,833 আপনি কি মনে করেন শুধুমাত্র আপনি এটি আলো করতে পারেন? 1923 01:35:51,166 --> 01:35:52,041 আমিও পারি. 1924 01:35:52,375 --> 01:35:54,375 তুমি কি দেখতে চাও আমি কিভাবে আলো জ্বালাতে পারি? 1925 01:36:22,458 --> 01:36:25,000 আপনার নাটক কি? আমি তোমাকে দেখছি. -আসুন। আরো নাটক দেখাবো। 1926 01:36:25,333 --> 01:36:26,541 আমি আসছি. অপেক্ষা করুন। 1927 01:36:56,125 --> 01:36:58,250 ভীমলা নায়েক এখানে। তুমি নষ্ট! 1928 01:36:59,166 --> 01:37:00,041 নায়ক ! 1929 01:37:00,500 --> 01:37:01,875 -আরে থামো! -নায়ক ! 1930 01:37:01,875 --> 01:37:02,916 নায়ক ! তাকে ছেড়ে দিন! 1931 01:37:02,958 --> 01:37:04,083 তুমি নষ্ট! 1932 01:37:06,291 --> 01:37:06,833 স্যার! 1933 01:37:07,166 --> 01:37:08,041 গাড়ি স্টার্ট দাও! 1934 01:37:08,458 --> 01:37:09,166 আসো! 1935 01:37:09,791 --> 01:37:11,000 আসো! তুমি নষ্ট! 1936 01:37:17,125 --> 01:37:18,458 নায়ক ! বন্ধ কর! 1937 01:37:18,458 --> 01:37:20,041 নায়ক, দয়া করে! 1938 01:37:20,041 --> 01:37:22,583 ঈশ্বরের জন্য, নায়ক, দয়া করে! 1939 01:37:22,583 --> 01:37:23,750 নায়ক, এক মিনিট! 1940 01:37:23,750 --> 01:37:25,333 আমার কথা শোন, সুগুনা নিরাপদ! 1941 01:37:25,625 --> 01:37:28,250 সুগুন নিরাপদ! আপনার ছেলে নিরাপদ। 1942 01:37:28,375 --> 01:37:29,375 যান এবং তাদের যত্ন নিন। 1943 01:37:29,375 --> 01:37:31,958 আমি এই মানুষদের যত্ন নেব. ওরা ভালো আছে, নায়ক। 1944 01:37:32,041 --> 01:37:33,208 অনুগ্রহ. আমার কথা শোন. 1945 01:37:33,250 --> 01:37:35,541 আপনি যদি তাদের নিরাপদ না পান, এসে আমার মাথা নিন, নায়ক! 1946 01:37:35,541 --> 01:37:36,208 দয়া করে এখানে যান. 1947 01:37:36,291 --> 01:37:37,208 আমার কথা শোন নায়ক। 1948 01:37:37,250 --> 01:37:38,666 আমাকে বিশ্বাস কর. যাওয়া. 1949 01:37:39,041 --> 01:37:39,708 নায়ক ! 1950 01:37:40,666 --> 01:37:41,250 যাওয়া. 1951 01:37:41,708 --> 01:37:42,291 ঠিক আছে. 1952 01:37:42,375 --> 01:37:42,958 আরাম করুন। 1953 01:37:43,166 --> 01:37:44,166 এগিয়ে যান. আমি যত্ন নিব. 1954 01:37:44,166 --> 01:37:45,166 দুর্বৃত্ত ! মনে রাখবেন! 1955 01:37:45,500 --> 01:37:46,750 আমি তোমাকে রেহাই দেব না। 1956 01:37:46,750 --> 01:37:48,625 আপনি কি মনে রাখবেন মানে? 1957 01:38:24,208 --> 01:38:26,375 আপনি একটি ফিল্ম দেখছেন? গিয়ে তাদের গ্রেফতার কর! 1958 01:38:27,083 --> 01:38:28,375 আরে! আসা! -এমনকি তাদের! 1959 01:38:29,208 --> 01:38:29,833 ভিতরে আস! 1960 01:38:30,166 --> 01:38:30,875 আরে! 1961 01:38:31,333 --> 01:38:31,833 সরান! 1962 01:38:32,083 --> 01:38:33,500 আপনি কি মনে করেন তার চিৎকার আমাকে ভয় পায়? 1963 01:38:33,666 --> 01:38:35,250 আমি তার চেয়ে জোরে চিৎকার করতে পারি। 1964 01:38:36,375 --> 01:38:37,208 সে কে? 1965 01:38:38,041 --> 01:38:39,250 সে কি উপর থেকে নেমে গেছে? 1966 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 সব শেষে এসআই! 1967 01:38:40,375 --> 01:38:41,333 স্থগিত! 1968 01:38:46,208 --> 01:38:46,750 ড্যানি ! 1969 01:38:48,166 --> 01:38:52,250 আপনি হয়তো সিগন্যালে কনস্টেবলদের এবং চেকপোস্টে পুলিশকে ম্যানেজ করেছেন। 1970 01:38:53,500 --> 01:38:55,333 কিন্তু ভাববেন না সব পুলিশ এক। 1971 01:38:55,875 --> 01:38:56,875 সবার আগে...নায়ক... 1972 01:38:57,875 --> 01:38:59,375 নায়ক পুলিশ নন। 1973 01:39:01,000 --> 01:39:03,875 বন্য জন্তুর লাগাম টেনে ধরার মতো, আমরা একজন চরমপন্থীকে ইউনিফর্ম পরিয়ে দিয়েছি 1974 01:39:03,875 --> 01:39:06,583 …এবং তাকে নিয়ন্ত্রণে রাখুন। তুমি তার ইউনিফর্ম কেড়ে নিয়েছ। 1975 01:39:11,666 --> 01:39:13,375 কোক্কিলি দেবার কথা শুনেছেন? 1976 01:39:15,250 --> 01:39:15,750 না! 1977 01:39:18,041 --> 01:39:18,750 তারা… 1978 01:39:19,250 --> 01:39:20,375 তারা অবশ্যই জানতে হবে। 1979 01:39:22,541 --> 01:39:26,041 এই গ্রামের অনেকেই এর নাম ও পেছনের গল্প জানেন। 1980 01:39:26,750 --> 01:39:28,291 কিন্তু এ নিয়ে কেউ কথা বলে না। 1981 01:39:29,875 --> 01:39:31,333 এটা একটা পবিত্র শপথের মত। 1982 01:39:33,916 --> 01:39:34,458 ড্যানি ! 1983 01:39:35,958 --> 01:39:37,958 কিছুক্ষণ আগে তোমার হাতটা ধরেছিল, মনে আছে? 1984 01:39:38,708 --> 01:39:40,458 এটি আপনাকে ধরে রাখার মৃত্যুর লক্ষণ। 1985 01:39:41,541 --> 01:39:44,291 তোমার শিরায় রক্ত ​​থেমে যাবে; আপনার রক্তচাপ বৃদ্ধি পাবে; 1986 01:39:44,375 --> 01:39:45,791 ...আপনি নিঃশ্বাস ফেলবেন এবং মারা যাবেন! 1987 01:39:47,166 --> 01:39:48,500 এটাই নায়কের কৌশল। 1988 01:39:49,375 --> 01:39:50,375 তাই শুধু সতর্ক থাকুন। 1989 01:40:26,791 --> 01:40:27,375 বাজে! 1990 01:40:46,791 --> 01:40:47,791 (পশুর শব্দ) 1991 01:41:20,750 --> 01:41:22,166 সিআই একটি সূক্ষ্ম গল্প তৈরি করেছে, তাই না? 1992 01:41:23,083 --> 01:41:24,208 কোকিলি ঈশ্বর! 1993 01:41:24,416 --> 01:41:25,375 পবিত্র শপথ! 1994 01:41:26,291 --> 01:41:27,583 নায়ক কি এত শক্তিশালী? 1995 01:41:35,750 --> 01:41:37,083 পনেরো বছর আগে, 1996 01:41:38,875 --> 01:41:41,083 … এখানে একজন বন ঠিকাদার থাকতেন। 1997 01:41:47,041 --> 01:41:49,250 তিনি এই গ্রামের বাইরে একটি চেকপোস্ট স্থাপন করেন। 1998 01:41:54,250 --> 01:41:55,416 তখন থেকে, 1999 01:41:56,750 --> 01:41:59,125 ...তিনি প্রতিটি গাছকে কাঠে পরিণত করবেন। 2000 01:42:00,291 --> 01:42:02,750 প্রতিটি মানুষের সাথে একজন শ্রমিকের মতো আচরণ করুন। 2001 01:42:03,458 --> 01:42:06,208 ইঞ্চি দ্বারা তিনি দাগ যে কোনো মেয়ে মাপ. 2002 01:42:10,041 --> 01:42:10,875 এক সকাল- 2003 01:42:12,750 --> 01:42:15,625 তারা ইরা তান্ডা থেকে তিন মেয়েকে অপহরণ করে। 2004 01:42:15,833 --> 01:42:17,583 বাচ্চারা আমাদের চোখের সামনে থাকে। 2005 01:42:17,750 --> 01:42:20,083 কিন্তু আমাদের কিছুই করার ছিল না! 2006 01:42:20,458 --> 01:42:22,291 প্রধান তখন এন্ট্রি করলেন... 2007 01:42:22,708 --> 01:42:24,625 শিক্ষক সোমালাইয়ার ছেলে, 2008 01:42:24,958 --> 01:42:26,791 …দশ বছর পর গ্রামে পা রাখলাম। 2009 01:42:32,750 --> 01:42:35,208 বাস থেকে নামার সাথে সাথে পোস্ট পার হয়ে গেল। 2010 01:42:40,583 --> 01:42:41,916 "ইয়েল্লাম্মা" 2011 01:42:49,291 --> 01:42:50,583 "ইয়েল্লাম্মা" 2012 01:42:57,875 --> 01:42:59,833 দেখলাম জঙ্গলে আগুন। 2013 01:43:01,208 --> 01:43:02,791 দেখলাম একটা বাঘ ঝাঁপিয়ে পড়েছে। 2014 01:43:04,250 --> 01:43:06,750 কিন্তু সেদিন আমি যা দেখেছিলাম তা সম্পূর্ণ ভিন্ন ছিল, স্যার। 2015 01:43:08,416 --> 01:43:10,000 এটা আগে কখনো দেখা যায়নি। 2016 01:44:50,833 --> 01:44:54,625 যেমন লঙ্কায় আগুন দেওয়া এবং মা সীতাকে হস্তান্তর করা, 2017 01:44:55,208 --> 01:44:57,958 তিনি আমাদের মেয়েদের উদ্ধার করে আমাদের হাতে তুলে দেন। 2018 01:44:58,250 --> 01:45:01,083 "ভূতদের বন্দিদশা থেকে মুক্ত?" 2019 01:45:03,958 --> 01:45:07,875 "নিষ্ঠুরতার পর্দা" 2020 01:45:08,958 --> 01:45:10,166 ঠিকাদার সম্পর্কে কি? 2021 01:45:10,166 --> 01:45:12,458 "তিনি কি সেই প্রভু যিনি তাদের ছিঁড়ে ফেলেছিলেন?" 2022 01:45:12,500 --> 01:45:14,708 আহ… সেই মোটর গাড়ির সাথে… 2023 01:45:14,833 --> 01:45:15,750 তিনি কি তাকে লিফট দিয়েছিলেন? 2024 01:45:35,541 --> 01:45:38,958 অরণ্য শুধু মা নয় তুমি যাই কর সহ্য কর। 2025 01:45:40,500 --> 01:45:41,458 তিনি একজন দেবী। 2026 01:45:42,625 --> 01:45:43,833 যদি সে চোখ খোলে, 2027 01:45:44,916 --> 01:45:46,791 …প্রতিটি শাখা ধনুক হয়ে যায়। 2028 01:45:47,041 --> 01:45:48,833 প্রতিটি পাতা তীর হয়ে যায়। 2029 01:45:49,166 --> 01:45:51,000 প্রতিটি গাছ যুদ্ধে যায়। 2030 01:45:52,125 --> 01:45:53,666 এমনকি পাখিও কামানে পরিণত হয়। 2031 01:45:54,791 --> 01:45:56,500 এমনকি ঘাসের একটি ফলকও… 2032 01:45:58,291 --> 01:46:00,166 …একটি কুড়ালে পরিণত হয় এবং উঠে যায়। 2033 01:46:00,750 --> 01:46:03,083 যে ব্যক্তি পথে দাঁড়ায় তার শিরশ্ছেদ করে । 2034 01:46:08,625 --> 01:46:10,875 ফল দেওয়ার জন্য আমরা গাছকে মা বলে মনে করি । 2035 01:46:11,541 --> 01:46:13,375 জীবন দানকারীকে আমরা কী বলি? 2036 01:46:14,333 --> 01:46:15,541 আমরা তাকে ঈশ্বর বলে ডাকতাম। 2037 01:46:16,708 --> 01:46:18,583 আমরা একই গাছে দড়ি বেঁধেছি। 2038 01:46:19,125 --> 01:46:21,000 আমরা একই হাতে সিঁদুর লাগিয়েছি। 2039 01:46:22,041 --> 01:46:23,833 আমরা একই জায়গায় একটি মন্দির তৈরি করেছি। 2040 01:46:24,500 --> 01:46:27,791 ভবিষ্যতে যেন ভুলে না যায়, আমরা একই দিন উদযাপন করেছি। 2041 01:46:28,291 --> 01:46:29,333 "ইয়েল্লাম্মা" 2042 01:46:39,250 --> 01:46:40,458 "শব্দভান্ডার" 2043 01:47:02,333 --> 01:47:05,708 অনেক আগে আমার দাদা ও দাদার আমলে … 2044 01:47:06,541 --> 01:47:09,125 কোক্কিলি দেবরা সেই পাহাড়ে বাস করতেন। 2045 01:47:10,750 --> 01:47:14,958 যখনই পাল বিপথে যায় বা গবাদি পশুরা নির্বিকার হয়ে যায় 2046 01:47:15,583 --> 01:47:20,041 অথবা রক্তপিপাসু বাঘ দেখা দিল সে রক্ষা করতে আসবে। 2047 01:47:24,916 --> 01:47:27,041 আমরা আমাদের প্রধানের নাম তার নামে রেখেছি। 2048 01:47:31,333 --> 01:47:32,375 সাবধান, স্যার. 2049 01:48:52,375 --> 01:48:52,916 এটা রাখ. 2050 01:49:02,166 --> 01:49:03,291 শ্যাম আমাকে ডাকল। 2051 01:49:07,666 --> 01:49:08,958 আমি তোমাকে চাকরি নিতে বলেছি। 2052 01:49:08,958 --> 01:49:11,166 আপনি সেনাবাহিনীতে যোগ দিয়ে দেশের শেষ প্রান্তে চলে গেলেন। 2053 01:49:11,333 --> 01:49:12,583 আমি তোমাকে বিয়ে করতে বলেছি। 2054 01:49:13,208 --> 01:49:15,625 তুমি গ্রামের শেষ প্রান্তে গিয়ে এক আদিবাসী মেয়েকে বিয়ে করেছিলে। 2055 01:49:17,541 --> 01:49:19,541 আপনি অন্তত সমস্যা পরিচালনা করতে ভাল? 2056 01:49:20,041 --> 01:49:21,750 তুমি তোমার চাচাতো ভাইদের হেফাজতে পাঠিয়েছ। 2057 01:49:22,958 --> 01:49:24,916 সেখানে কেউ তাকে ভগবান বলে আবার কেউ বন্য প্রাণী বলে 2058 01:49:25,291 --> 01:49:26,666 আমি কি তাকে প্রণাম করব নাকি তাকে খাঁচায় বন্দী করব? 2059 01:49:27,000 --> 01:49:28,083 আমাকে বলুন. আমার কি করা উচিৎ? 2060 01:49:28,083 --> 01:49:31,583 আপনার উচিত ছিল আরও একশত পুরুষকে নিয়ে তার স্ত্রীকে অপহরণ করা। 2061 01:49:32,333 --> 01:49:35,416 আপনার সমস্যা যখন এসআই এর সাথে, তাহলে আপনি নারীদের কেন এতে টেনে আনছেন? 2062 01:49:37,708 --> 01:49:39,041 আমি তোমার সাথে কথা বলছি। 2063 01:49:40,291 --> 01:49:42,208 নায়ককে থামাতে হলে তার স্ত্রী দরকার। 2064 01:49:42,708 --> 01:49:45,041 কিন্তু আপনার ছেলেকে বলতে হবে, আপনার পুত্রবধূর দরকার নেই। 2065 01:49:45,541 --> 01:49:47,416 আপনি এসপির কাছে নতি স্বীকার করতে পারেন। 2066 01:49:47,833 --> 01:49:50,000 আমার স্বামীর এসআইয়ের কাছে নতি স্বীকার করা উচিত নয়। 2067 01:49:52,166 --> 01:49:54,041 আপনি যদি আপনার মাথা নত করেন, এটা গির্জায় নত করার মতো। 2068 01:49:54,125 --> 01:49:56,208 আমরা যদি এটা করি, তাহলে এটা আদালতে হেরে যাওয়ার মতো। 2069 01:49:59,875 --> 01:50:03,541 আপনার উচিত ছিল এমএলএ স্যারের পরামর্শ নেওয়া এবং ভিডিও দেওয়া থেকে বিরত থাকা। 2070 01:50:03,750 --> 01:50:04,166 আরে! 2071 01:50:04,250 --> 01:50:05,750 আপনি বকবক করতে থাকুন! 2072 01:50:06,083 --> 01:50:07,083 তাকে বকা দাও! তাকে বকা দাও! 2073 01:50:07,208 --> 01:50:08,750 তাকে বলুন কিভাবে আমার সাথে কথা বলতে হয়! 2074 01:50:11,208 --> 01:50:12,000 তুমি গর্ভবতী. 2075 01:50:12,083 --> 01:50:12,791 বসে কথা বলুন। 2076 01:50:12,916 --> 01:50:14,375 অযথা নিজেকে চাপিয়ে দেবেন না। 2077 01:50:14,541 --> 01:50:15,083 বস. 2078 01:50:22,833 --> 01:50:23,375 আরে! 2079 01:50:26,791 --> 01:50:27,500 ড্যানি ! 2080 01:50:28,583 --> 01:50:30,000 'গরীব সব সময় ভালো।' 2081 01:50:30,208 --> 01:50:31,666 'পুলিশ সবসময় আন্তরিক।' 2082 01:50:34,041 --> 01:50:35,875 আপনি একটি মেক-বিশ্বাস স্বপ্ন সব. 2083 01:50:37,041 --> 01:50:38,916 আপনি যখন জেগে উঠবেন, আপনি সত্যকে সহ্য করতে পারবেন না। 2084 01:50:41,541 --> 01:50:42,916 আমি হারলেও ঠিক আছে। 2085 01:50:43,625 --> 01:50:45,583 আমার হাতে যে তরবারি আছে তা ধরো না বাবা। 2086 01:51:00,291 --> 01:51:02,916 মারামারি এবং হ্যাকিংয়ে কোন জয় নেই । 2087 01:51:03,916 --> 01:51:05,208 এটা আপনার ভুল স্বীকার করা. 2088 01:51:05,250 --> 01:51:06,458 প্রত্যাহারেও। 2089 01:51:23,333 --> 01:51:26,166 আপনি কি ভেবেছিলেন যে আপনি সমঝোতার পরামর্শ দিলেই তিনি ছুটে আসবেন ? 2090 01:51:26,250 --> 01:51:29,125 আপনি যা করেছেন তার জন্য এমনকি আলোচনার সুযোগ নেই । 2091 01:51:29,333 --> 01:51:31,000 আমি তোমাকে ঢুকতে দিয়েছি কারণ তুমি আমার ছেলে। 2092 01:51:32,041 --> 01:51:33,166 ওটা না চাচা। আসলে- 2093 01:51:33,166 --> 01:51:33,791 আরে! 2094 01:51:34,000 --> 01:51:35,500 তোর বাবা এমপি! রাজা নয়। 2095 01:51:35,625 --> 01:51:37,083 তোমার বাড়ি দুর্গ নয়। হারিয়ে যান! 2096 01:51:40,375 --> 01:51:41,291 আপনাকে কিছু করতে হবে। 2097 01:51:41,333 --> 01:51:42,958 আমার কি করা উচিৎ? আর আমি কেন করব? 2098 01:51:49,916 --> 01:51:50,666 (গলা পরিষ্কার করা) 2099 01:51:53,458 --> 01:51:54,583 আপনি কি সিরিয়াস? 2100 01:51:56,916 --> 01:51:59,375 তুমি যদি সিরিয়াস হও, আমি তোমাকে কোনো না কোনোভাবে বিচারকের সামনে হাজির করব। 2101 01:51:59,458 --> 01:52:01,791 কিন্তু আপনাকে ভীমলা নায়কের ক্ষমা চাইতে হবে। 2102 01:52:02,166 --> 01:52:03,375 কেন আপনি একদৃষ্টি? 2103 01:52:03,916 --> 01:52:05,750 ক্ষমতায় থাকলেই আপনি অহংকারী হতে পারেন । 2104 01:52:05,791 --> 01:52:07,458 যখন আপনার কাছে এটি না থাকে, গ্রাউন্ডেড থাকুন। 2105 01:52:10,083 --> 01:52:10,875 বলুন, স্যার। 2106 01:52:11,000 --> 01:52:12,541 নায়কের বউ ব্যাপারটা কী? 2107 01:52:12,583 --> 01:52:14,125 আমাদের লোকেরা একই কাজে, স্যার। 2108 01:52:14,333 --> 01:52:16,625 একটি বনে যার ব্যাসার্ধ 20 কিলোমিটারের বেশি নয়। 2109 01:52:16,916 --> 01:52:19,291 দুই বছরের মাকে ধরতে পারছেন না 2110 01:52:19,375 --> 01:52:22,958 আপনি কেন বলছেন যে আপনি চেষ্টা করছেন যেন সে বীরাপ্পনের চেয়ে বড় চোরাকারবারি? 2111 01:52:23,125 --> 01:52:24,041 স্যার... আসলে... 2112 01:52:24,125 --> 01:52:26,166 আমরা নির্বাচনী প্রচারণার জন্য ছবি পাঠাই না । 2113 01:52:26,291 --> 01:52:27,208 আমরা নিজেরাই যাই। 2114 01:52:27,208 --> 01:52:27,666 স্যার! 2115 01:52:27,708 --> 01:52:29,500 এসপিরা চিরুনি অভিযানে যোগ দেন না, স্যার। 2116 01:52:29,583 --> 01:52:30,583 শুধুমাত্র এসআই এর কাজ। 2117 01:52:30,708 --> 01:52:32,375 কিন্তু এইবার, আমি আপনার জন্য যোগদান করব. 2118 01:52:45,833 --> 01:52:46,458 দেখো! 2119 01:52:47,291 --> 01:52:49,541 সে তার স্ত্রীর দিকে কত আদরের দৃষ্টিতে তাকায়! 2120 01:52:49,750 --> 01:52:51,583 আজ তাদের বিয়ের দিন। যে কোন স্বামী এটা করবে। 2121 01:52:51,625 --> 01:52:52,750 দশ বছর পর তাকে দেখুন। 2122 01:52:52,791 --> 01:52:54,250 সে আমার মতো অন্য কোথাও খুঁজবে। 2123 01:52:54,375 --> 01:52:55,041 নায়ক ! 2124 01:52:55,125 --> 01:52:55,791 হুম। 2125 01:52:56,208 --> 01:53:00,500 আমি অনেক হস্তক্ষেপ করেছি বলে আপনি আমাকে এখানে এনেছেন? 2126 01:53:00,958 --> 01:53:03,125 নাকি আমার জন্য একটি নোটিশ ছিল? 2127 01:53:03,125 --> 01:53:04,291 ভগবান রাম! এটি ওইটার মতো না. 2128 01:53:04,375 --> 01:53:05,083 আমি জানি. 2129 01:53:05,083 --> 01:53:08,166 এমনকি ভগবান রাম একটি তীর ও একটি স্ত্রীর কথা বলেছেন। 2130 01:53:08,416 --> 01:53:09,750 … কিন্তু তাকে জঙ্গলে ফেলে রেখে গেছে। 2131 01:53:09,791 --> 01:53:11,791 তিনি নির্দোষ ছিল. তাই সে জঙ্গলেই থেকে গেল। 2132 01:53:11,833 --> 01:53:13,000 আপনি আমাকে জীবিত চামড়া চামড়া. 2133 01:53:13,291 --> 01:53:14,791 আমি কেন এমন ঝুঁকি নেব? 2134 01:53:15,000 --> 01:53:15,500 বাহ! 2135 01:53:16,958 --> 01:53:18,000 -নায়ক ! -হুম? 2136 01:53:18,708 --> 01:53:20,208 আমি কি বুদ্ধিমান? 2137 01:53:26,083 --> 01:53:27,666 সবসময় নয়। শুধু এখন এবং তারপর. 2138 01:53:27,833 --> 01:53:30,416 গ্রামের বাসিন্দাদের কাছে পুলিশের অনুরোধ! 2139 01:53:31,083 --> 01:53:33,166 সবাই এই ঘোষণা শুনুন, দয়া করে! 2140 01:53:33,291 --> 01:53:34,916 তোমাদের কাউকেই ভয় পাওয়ার দরকার নেই। 2141 01:53:35,000 --> 01:53:38,625 আমরা নায়কের স্ত্রী সুগুনাকে গ্রেপ্তার করতে এসেছি। 2142 01:53:38,916 --> 01:53:42,208 তাকে গ্রেফতারে আমাদের সহযোগিতা করুন। 2143 01:53:43,625 --> 01:53:45,833 তাকে গ্রেপ্তারের পর আমরা চলে যাব। 2144 01:53:46,083 --> 01:53:48,250 আপনারা কেউ দৌড়াবেন না, দয়া করে! 2145 01:53:48,916 --> 01:53:50,541 যেখানেই থাকো! 2146 01:53:51,916 --> 01:53:52,583 সুগুনা ! 2147 01:53:52,791 --> 01:53:55,041 এই গ্রামটি পুলিশ দিয়ে ঘেরা। 2148 01:53:55,208 --> 01:53:56,916 অনুগ্রহ করে আত্মসমর্পণ করুন! 2149 01:53:58,291 --> 01:53:59,750 আপনি পালাতে পারবেন না! 2150 01:54:00,583 --> 01:54:03,416 অনুগ্রহ করে আত্মসমর্পণ করুন যাতে অন্যরা বিপদের সম্মুখীন না হয়। 2151 01:54:04,500 --> 01:54:06,125 অনুগ্রহ করে আত্মসমর্পণ করুন! 2152 01:54:06,500 --> 01:54:07,875 আপনি পালাতে পারবেন না! 2153 01:54:39,750 --> 01:54:40,500 নায়ক ! 2154 01:54:46,375 --> 01:54:47,333 সুগুনা? 2155 01:55:00,916 --> 01:55:01,625 সুগুনা? 2156 01:55:02,541 --> 01:55:03,208 সুগুনা ! 2157 01:55:04,708 --> 01:55:05,500 সুগুনা ! 2158 01:55:07,208 --> 01:55:07,958 সুগুনা!!! 2159 01:55:08,541 --> 01:55:09,166 নায়ক ! 2160 01:55:11,416 --> 01:55:12,166 সুগুনা ! 2161 01:55:12,916 --> 01:55:13,625 সুগুনা!! 2162 01:55:17,041 --> 01:55:17,916 সুগুনা কোথায়? 2163 01:55:18,291 --> 01:55:19,125 সে কোথায়? 2164 01:55:29,416 --> 01:55:31,916 আমি যদি আমার কর্তব্যে সীমাবদ্ধ থাকি তবে আমাকেও তোমাকে গ্রেফতার করতে হবে, নায়ক। 2165 01:55:33,416 --> 01:55:34,791 এতদূর প্রসারিত করবেন না। 2166 01:56:26,833 --> 01:56:27,541 ড্যানি ! 2167 01:56:32,958 --> 01:56:33,583 ড্যানি ! 2168 01:56:35,250 --> 01:56:36,791 তারা কি আপনার স্ত্রীকে আটক করেছে? 2169 01:56:37,333 --> 01:56:39,291 বিভাগটি বেশ দ্রুত কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে। 2170 01:56:39,291 --> 01:56:40,291 আপনার ছেলে কোথায়? 2171 01:56:40,500 --> 01:56:41,375 তিনি বাড়িতে নেই। 2172 01:56:41,583 --> 01:56:42,083 তাকে ডাকো। 2173 01:56:42,666 --> 01:56:43,166 আরে! 2174 01:56:43,250 --> 01:56:43,875 আরে! 2175 01:56:44,875 --> 01:56:45,833 একটি কল করুন! 2176 01:56:47,875 --> 01:56:48,375 এটা কর! 2177 01:56:53,708 --> 01:56:54,208 বাবা! 2178 01:56:54,375 --> 01:56:55,791 এটা তোমার বাবা না. এটা তোমার বস! 2179 01:56:55,875 --> 01:56:56,375 আরে! 2180 01:56:56,666 --> 01:56:57,208 নায়ক ! 2181 01:56:59,750 --> 01:57:00,458 হেই হেই হেই! 2182 01:57:01,750 --> 01:57:02,333 আরে! 2183 01:57:06,375 --> 01:57:09,041 আরে, সেখানে তাদের কারও কিছু হলে, আমি আপনাকে সতর্ক করছি! 2184 01:57:09,750 --> 01:57:11,375 আমি তোমাকে শিকার করে হত্যা করব! 2185 01:57:11,500 --> 01:57:12,541 আপনি যেখানেই থাকুন না কেন। 2186 01:57:13,625 --> 01:57:14,375 আপনি কি বললেন? 2187 01:57:14,458 --> 01:57:16,125 আমি তোমাকে খুঁজে বের করব এবং তুমি যেখানেই থাকো না কেন তোমাকে হত্যা করব । 2188 01:57:16,166 --> 01:57:16,708 আসো! 2189 01:57:20,166 --> 01:57:21,875 অন্য কোথাও যাবে কেন? আমাকে ওকে মেরে এখানে বসতে দাও। আসো। 2190 01:57:21,916 --> 01:57:22,541 নায়ক ! 2191 01:57:22,708 --> 01:57:23,250 নায়ক ! 2192 01:57:24,125 --> 01:57:25,333 তোমার যদি আমার বাবা থাকে, 2193 01:57:25,666 --> 01:57:26,833 আমি আপনার ছেলে আছে. 2194 01:57:27,083 --> 01:57:29,083 আপনি যদি সেখানে শুরু করেন তবে আমি এটি এখানেই শেষ করব। 2195 01:57:29,250 --> 01:57:30,291 আমরা কি হত্যা শুরু করব? 2196 01:57:30,458 --> 01:57:31,041 কি? 2197 01:57:31,750 --> 01:57:32,625 আমরা করব? 2198 01:57:33,666 --> 01:57:34,250 নায়ক ! 2199 01:57:34,291 --> 01:57:34,875 কথা! 2200 01:57:35,208 --> 01:57:36,083 আমরা কি একে অপরকে হত্যা করব? 2201 01:57:36,083 --> 01:57:37,166 ছুঁয়ে দেখো, বর্জ্য! 2202 01:57:37,250 --> 01:57:37,958 স্পর্শ এবং দেখুন. 2203 01:57:40,625 --> 01:57:44,625 কিন্তু তুমি এমন লোক নও যে আমার ক্যান্সারে আক্রান্ত মা বা আমার গর্ভবতী স্ত্রীকে মেরে ফেলবে । 2204 01:57:44,833 --> 01:57:47,958 আমি এমন লোক নই যে বড়দের উপর প্রতিশোধ নিতে বাচ্চাদের মেরে ফেলবে। 2205 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 আমি আপনার জন্য একটি প্রস্তাব আছে. 2206 01:57:49,875 --> 01:57:50,875 ভুল ঠাণ্ডা- 2207 01:57:51,791 --> 01:57:53,791 এটা না অন্ধ্রে না তেলেঙ্গানায়। 2208 01:57:54,291 --> 01:57:55,208 কোন নিয়ম নেই. 2209 01:57:55,333 --> 01:57:56,333 পুলিশ থামবে না। 2210 01:57:56,958 --> 01:57:58,416 মৃত্যুই একমাত্র ফুলস্টপ। 2211 01:57:59,083 --> 01:58:00,458 আসো। এর সেখানে যুদ্ধ করা যাক. 2212 01:58:30,500 --> 01:58:31,416 সে এখানে কেন? 2213 01:58:31,541 --> 01:58:35,208 ড্যানিকে জেতাতে আপনাকে যা করতে হবে- 2214 01:58:35,458 --> 01:58:36,208 সপ্তাহের দিন. 2215 01:58:38,333 --> 01:58:39,125 আরে! 2216 01:58:39,833 --> 01:58:41,791 ইতিহাস সবসময় বিজয়ীর দ্বারা লেখা হয়। 2217 01:58:42,500 --> 01:58:46,583 একবার আমরা জিতলে, আমরা ভুল সংশোধন করতে পারি এবং আমরা যেভাবে চাই সেভাবে আবার লিখতে পারি। 2218 01:59:14,583 --> 01:59:19,541 "এখানে মেজাজ কমে না" 2219 01:59:19,833 --> 01:59:24,541 "ঈশ্বরের উপর থেকে কিছু বলার নেই" 2220 01:59:28,041 --> 01:59:33,000 "বিদ্ধ তরবারির কোন করুণা নেই" 2221 01:59:33,416 --> 01:59:38,250 "আগুনে ধরা, কিছুই অবশিষ্ট নেই" 2222 01:59:41,250 --> 01:59:46,125 "আমি তোমার ভালোর জন্যই বলছি তার সাথে শিং লক করো না" 2223 01:59:52,041 --> 01:59:56,916 "আমি তোমার ভালোর জন্যই বলছি তার সাথে শিং লক করো না" 2224 01:59:57,500 --> 02:00:02,416 "প্রান্তে গভীর, ঘন বন গর্জনে আগুনে ধরা উচিত নয়" 2225 02:00:03,083 --> 02:00:04,833 "আমি তোমাকে তাজা মধু খাইয়েছি" 2226 02:00:05,041 --> 02:00:07,875 "আমি তোমাকে তাজা স্রোতের জল এবং হরিণের দুধ পরিবেশন করেছি" 2227 02:00:08,458 --> 02:00:13,208 "আমি তোমাকে শিকড়ের উপর দোলা দিয়েছি এবং তোমাকে লম্বা হতে সাহায্য করেছি" 2228 02:00:13,958 --> 02:00:18,375 “আমি তোমাকে একটি মহান জীবন দিয়েছি; নিজেকে আবর্জনার মধ্যে ফেলবেন না" 2229 02:00:24,958 --> 02:00:29,375 "আমি তোমার ভালোর জন্যই বলছি তার সাথে শিং লক করো না" 2230 02:00:30,166 --> 02:00:35,166 "প্রান্তে গভীর, ঘন বন গর্জনে আগুনে ধরা উচিত নয়" 2231 02:01:39,375 --> 02:01:39,916 ওয়ে! 2232 02:01:40,125 --> 02:01:41,166 আপনি মৃত না জীবিত? 2233 02:01:43,750 --> 02:01:46,166 তুমি তোমার ছেলের বদলে আমাকে দেখতে এসেছ। 2234 02:01:47,083 --> 02:01:48,041 আমি এটা পছন্দ করি. 2235 02:01:49,333 --> 02:01:51,041 আপনার মধ্যে মূল ঠিক আমার মত. 2236 02:01:52,166 --> 02:01:52,958 একটি প্রাণি. 2237 02:01:54,208 --> 02:01:54,750 আসো! 2238 02:01:55,166 --> 02:01:56,583 দেখা যাক কে জিততে যাচ্ছে। 2239 02:02:38,291 --> 02:02:39,750 স্যার! দয়া করে কিছু করুন, স্যার। 2240 02:02:40,375 --> 02:02:42,208 আপনিই দরজা খুলে তাকে পড়ে ফেললেন। 2241 02:02:43,666 --> 02:02:46,666 আপনিই তার ধুতি খুলে তার অন্তর্বাসে দাঁড় করিয়েছিলেন। 2242 02:02:46,750 --> 02:02:47,791 আমাকে কিছু করতে বললে, 2243 02:02:47,833 --> 02:02:49,708 আমি এখন কি করব? আমি কিছুই করতে পারি না. 2244 02:02:52,833 --> 02:02:54,666 তাদের উভয়েরই মৃত্যু হবে। এটা সত্যি. 2245 02:02:55,791 --> 02:02:57,500 আমরা অন্য একজনকে গ্রেপ্তার করে নিয়ে যাব । 2246 02:02:58,875 --> 02:03:01,250 কিন্তু এটা আপনার হাত যে রক্তে রঞ্জিত হবে. 2247 02:03:55,208 --> 02:03:56,916 আরে, তুমি কোথায়, মানুষ? 2248 02:03:57,833 --> 02:03:59,666 [চিৎকার] 2249 02:04:07,000 --> 02:04:08,291 আরে, আরে! 2250 02:04:16,583 --> 02:04:17,041 আরে! 2251 02:04:17,583 --> 02:04:18,208 তাদের উপর নয়। 2252 02:04:18,250 --> 02:04:19,875 তোমার সাহস থাকলে আমার কাছে এসো! 2253 02:05:59,125 --> 02:06:00,291 গ্রামের বাসিন্দারা! 2254 02:06:00,666 --> 02:06:02,875 যখন কেউ আপনাকে আপনার জন্মস্থান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে , 2255 02:06:03,583 --> 02:06:06,000 …চিন্তালপল্লী বা মারেদুমল্লি বলবেন না। 2256 02:06:09,125 --> 02:06:11,625 কুরুক্ষেত্রের মতো, ড্যানিক্ষেত্রের মতো কিছু নাম ঠিক করুন 2257 02:06:11,875 --> 02:06:14,458 ভীমলার মাথা না নায়কের রক্ত... 2258 02:06:14,666 --> 02:06:16,208 এরকম কিছু. 2259 02:06:20,041 --> 02:06:20,791 আরে নাক! 2260 02:06:22,625 --> 02:06:24,041 আল্লাহ সবাইকে রক্ষা করেন। 2261 02:06:25,000 --> 02:06:26,041 তুমি যখন দেবতা... 2262 02:06:26,625 --> 02:06:27,833 কে তোমাকে বাঁচাবে? 2263 02:06:29,583 --> 02:06:31,125 এটা খুবই ভুল ধারণা। 2264 02:07:17,833 --> 02:07:18,458 প্রভু! 2265 02:07:29,958 --> 02:07:30,458 আরে! 2266 02:07:30,625 --> 02:07:32,083 আপনি কি দ্বিতীয়বার মরতে চান? 2267 02:07:45,541 --> 02:07:46,250 সেখানে! 2268 02:07:46,875 --> 02:07:50,375 তাকে দেখে মনে হচ্ছে প্রভু মাল্লানা পাহাড় বেয়ে নেমে আসছেন মানুষের মাঝে হাঁটতে! 2269 02:07:52,625 --> 02:07:53,791 রক্ত লাল চোখ! 2270 02:07:54,250 --> 02:07:55,750 মাটি ভরা শরীর! 2271 02:07:56,833 --> 02:07:59,375 একটি তীর বিদ্ধ! টার্গেটেড একটা জীবন! 2272 02:08:01,958 --> 02:08:03,958 পানীয় তার গলা বেয়ে নেমে গেছে। 2273 02:08:04,458 --> 02:08:07,541 সে এখন ক্ষোভের উগ্র নৃত্য প্রদর্শন করবে! 2274 02:08:20,166 --> 02:08:21,916 কর হে প্রভু! 2275 02:08:30,833 --> 02:08:35,166 আজ মা নিজে না নামলে কেউ তোমাকে বাধা দেবে না । 2276 02:08:36,125 --> 02:08:37,041 কর, প্রভু! 2277 02:08:37,250 --> 02:08:38,208 কর, প্রভু! 2278 02:08:52,000 --> 02:08:52,750 আসো! 2279 02:08:55,083 --> 02:08:56,250 ওঠ, হতভাগা! উঠে পড়! 2280 02:08:56,875 --> 02:08:59,375 তুমি ভীমলার মাথার কথা রাখলে! 2281 02:08:59,458 --> 02:09:01,875 তোমার কি সাহস আছে আমার মাথায় আঘাত করার? 2282 02:09:03,458 --> 02:09:05,833 আপনি কি জানেন আগামীকাল থেকে তারা এই গ্রামটিকে কী নামে ডাকবে? 2283 02:09:06,208 --> 02:09:08,625 ভীমলার সমর্থন নায়কের মালা 2284 02:09:08,833 --> 02:09:11,083 উঠছে ঠাণ্ডা পতাকা! 2285 02:09:11,250 --> 02:09:12,375 তুমি নষ্ট! 2286 02:09:26,333 --> 02:09:27,083 স্বামী! 2287 02:09:28,125 --> 02:09:28,875 স্বামী! 2288 02:09:31,750 --> 02:09:32,833 স্বামী! 2289 02:09:35,166 --> 02:09:36,166 -দাঁড়াও ম্যাডাম। -স্বামী! 2290 02:09:36,291 --> 02:09:37,375 ওঠ, পাশবিক! উঠে পড়! 2291 02:09:41,208 --> 02:09:43,333 -ওকে মেরে ফেলছে! -আমি আজ তোমার শেষ দেখব। 2292 02:09:43,583 --> 02:09:44,291 বাজে! 2293 02:09:48,916 --> 02:09:49,625 স্বামী! 2294 02:09:53,375 --> 02:09:54,166 স্বামী! 2295 02:10:10,875 --> 02:10:11,708 স্বামী! 2296 02:10:12,541 --> 02:10:13,375 স্বামী! 2297 02:10:18,083 --> 02:10:19,041 ভাই! 2298 02:10:19,541 --> 02:10:20,916 তুমি কি আমাকে পিছন থেকে পেরেক মারতে চাও? 2299 02:10:21,000 --> 02:10:22,583 আপনি কি নায়ককে প্রাচীর মনে করেন? 2300 02:10:22,791 --> 02:10:23,583 সে কি দুর্গ! 2301 02:10:23,583 --> 02:10:25,208 সে তো মজবুত দুর্গ! 2302 02:10:25,583 --> 02:10:26,166 তাকে যেতে দিন! 2303 02:10:26,166 --> 02:10:26,833 ভাই! 2304 02:10:27,166 --> 02:10:28,291 ভাই! আমার কথা শোন. 2305 02:10:28,458 --> 02:10:29,541 ভাই! 2306 02:10:29,583 --> 02:10:30,875 হেই! চুপ কর! তুমি কে? 2307 02:10:31,208 --> 02:10:33,250 বলেছিলে বিপদে ঢাল হয়ে যাবে। 2308 02:10:34,625 --> 02:10:36,333 আমি বিপদে আছি ভাই। 2309 02:10:39,000 --> 02:10:40,500 আমি বিপদে আছি। 2310 02:10:42,291 --> 02:10:44,208 আমি বিপদে আছি! 2311 02:10:44,708 --> 02:10:46,250 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 2312 02:10:46,875 --> 02:10:49,791 এখন কি সেই জীবন কেড়ে নেবে? 2313 02:10:51,166 --> 02:10:52,750 তুমি কি এটা নিয়ে যাবে? 2314 02:10:53,625 --> 02:10:55,750 আপনি বলেছিলেন যে আপনি অসুবিধায় সাহায্য করবেন। 2315 02:10:58,500 --> 02:11:01,041 রাগ করলে কেমন হয় ভাই? 2316 02:11:02,458 --> 02:11:04,333 আপনি কিভাবে রাগ করতে পারেন? 2317 02:11:04,833 --> 02:11:06,083 প্রিয়! এটা তুমি! 2318 02:11:11,958 --> 02:11:14,083 'মাদার নেচার আমার চরিত্র গঠন করেছে'। 2319 02:11:14,500 --> 02:11:16,416 'আমি বিপদে তোমার পাহারা দেব'। 2320 02:11:19,375 --> 02:11:21,541 'আমি তোমার প্রহরী হব' 2321 02:11:48,250 --> 02:11:50,291 'আমি বিপদে তোমার পাহারা দেব' 2322 02:11:52,750 --> 02:11:55,250 'আমি বিপদে তোমার পাহারা দেব' 2323 02:12:40,041 --> 02:12:40,833 ভাই! 2324 02:12:43,625 --> 02:12:44,666 এটা কি তোমার স্বামী? 2325 02:12:45,083 --> 02:12:46,500 এটা কি তোমার স্বামী, প্রিয়? 2326 02:12:48,375 --> 02:12:49,375 -হুহ? -হুম। 2327 02:12:50,958 --> 02:12:51,833 -ধুর! -ভাই! 2328 02:12:52,416 --> 02:12:53,083 ভাই! 2329 02:12:53,708 --> 02:12:56,875 মূর্খ! বিধায়ক ও সাংসদদের ব্যবহার না করে, আপনি কি আমাকে আমার বোনের কথা বলেছিলেন? 2330 02:12:56,958 --> 02:12:58,958 আমি তোমাকে ছেড়ে চলে যেতাম! 2331 02:12:59,083 --> 02:12:59,833 অভিশাপ! 2332 02:13:00,791 --> 02:13:01,541 ভাই! 2333 02:13:02,583 --> 02:13:03,458 -ভাই! -ধুর! 2334 02:13:04,250 --> 02:13:04,958 ভাই! 2335 02:13:09,458 --> 02:13:11,416 আমি আমার কথা রাখতে পারিনি, প্রিয়. 2336 02:13:12,916 --> 02:13:13,666 আমাকে ক্ষমা কর. 2337 02:13:15,833 --> 02:13:16,250 হুহ! 2338 02:13:16,875 --> 02:13:18,416 এই একটি ভুল উপেক্ষা, প্রিয়. 2339 02:13:19,708 --> 02:13:21,250 এই একটি ভুল উপেক্ষা, প্রিয়. 2340 02:13:26,750 --> 02:13:27,291 যাওয়া. 2341 02:13:27,458 --> 02:13:28,625 ওকে নিয়ে যাও। 2342 02:13:30,125 --> 02:13:31,500 এই একটি ভুলের জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 2343 02:13:31,500 --> 02:13:31,958 হুম? 2344 02:13:32,333 --> 02:13:32,791 যাওয়া. 2345 02:13:33,000 --> 02:13:33,666 ভাই! 2346 02:13:34,625 --> 02:13:35,333 তাকে নিতে. 2347 02:13:37,166 --> 02:13:38,000 আমার ভাই. 2348 02:14:05,041 --> 02:14:07,375 আপনি কিছু ভাই আপনাকে বনে বাঁচানোর কথা বলেছেন। 2349 02:14:07,708 --> 02:14:08,416 তিনি কি একজন? 2350 02:14:08,458 --> 02:14:09,083 হ্যাঁ. 2351 02:14:16,333 --> 02:14:18,375 ঠিক ভাইয়ের মতো সে তোমাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছে। 2352 02:14:20,583 --> 02:14:22,166 আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 2353 02:14:36,541 --> 02:14:38,375 ড্যানি কি তোমাকে ছুরিকাঘাত করেছিল, নায়ক? 2354 02:14:39,333 --> 02:14:39,958 না জনাব. 2355 02:14:40,333 --> 02:14:40,875 তারপর? 2356 02:14:41,125 --> 02:14:42,416 আমি মার্কেটে মনোযোগ দিচ্ছিলাম না, স্যার। 2357 02:14:43,291 --> 02:14:44,375 একটা পেরেক দিয়ে গেল, স্যার। 2358 02:14:44,458 --> 02:14:45,125 একটি নখ? 2359 02:14:45,458 --> 02:14:46,000 একটি নখ. 2360 02:14:48,333 --> 02:14:50,083 দুই জায়গায় পেরেক বিঁধলো কিভাবে ? 2361 02:14:50,208 --> 02:14:51,583 আমি দুবার মনোযোগ দেইনি, স্যার। 2362 02:14:54,041 --> 02:14:54,708 আমি বলতে চাচ্ছি… 2363 02:14:55,000 --> 02:14:56,333 সে একটু বেপরোয়া, স্যার। 2364 02:14:57,458 --> 02:14:58,583 -একটু, স্যার। -স্যার। 2365 02:15:03,916 --> 02:15:05,125 আমি একজন মদ্যপ, স্যার। 2366 02:15:06,541 --> 02:15:09,333 আমি মদ ছাড়া ঘুমাতে পারি না। 2367 02:15:10,166 --> 02:15:13,333 আমিই সেই দিন বলেছিলাম যে আমি মদ্যপান না করলে মরে যাবো। 2368 02:15:13,958 --> 02:15:15,750 আপনি যখন পান করেন তখন আপনি ঘুমিয়ে পড়েন। 2369 02:15:16,125 --> 02:15:17,875 কিন্তু পান না করলেই কি মারা যায়? 2370 02:15:18,125 --> 02:15:19,541 আমি তাকে বললাম, স্যার। 2371 02:15:19,791 --> 02:15:21,125 জবাবে তিনি কী করলেন? 2372 02:15:21,916 --> 02:15:24,375 তিনি আমার পারফরম্যান্স দেখে মুগ্ধ হন এবং আমাকে একটি পেগ পরিবেশন করেন, স্যার। 2373 02:15:24,500 --> 02:15:26,333 তুমি এটা নিয়ে তারপর তার ছেলেকে অপহরণ করেছিলে? 2374 02:15:26,541 --> 02:15:27,083 না জনাব. 2375 02:15:27,291 --> 02:15:27,875 তারপর? 2376 02:15:28,166 --> 02:15:31,583 যখন আমার স্ত্রী গ্রেপ্তার হয়েছিল, তখন সে আমার ছেলেকে মায়ের মতো দেখাশোনা করেছিল, স্যার। 2377 02:15:33,166 --> 02:15:33,916 এক রাত. 2378 02:15:34,375 --> 02:15:35,250 মাত্র এক রাত, স্যার। 2379 02:15:37,875 --> 02:15:38,958 একজন ব্যক্তির মণি, স্যার। 2380 02:15:43,375 --> 02:15:46,208 স্যার, আমি সারা রাত ছেলেটির দেখাশোনা করেছি যখন তার মা পাশে ছিলেন না, স্যার। 2381 02:15:46,250 --> 02:15:47,333 আপনি খুব দয়ালু! 2382 02:15:47,333 --> 02:15:49,458 -যখন তারা বাচ্চাদের নিয়ে যায়, তারা একে অপহরণ বলে। -জী জনাব! 2383 02:15:49,458 --> 02:15:49,958 স্যার! 2384 02:15:49,958 --> 02:15:51,958 কিন্তু আপনি ফ্ল্যাশ বাড়িয়ে একটি ভিডিও শ্যুট করেছেন। 2385 02:15:51,958 --> 02:15:53,166 কিভাবে তুমি সেটা সম্পাদন করলা? 2386 02:15:53,875 --> 02:15:56,166 আমার মনে হয় আমি একটি কল করার জন্য ভিডিও বোতামটি ভুল বুঝে সেটি টিপেছি, স্যার। 2387 02:15:58,708 --> 02:15:59,333 শোন! 2388 02:15:59,333 --> 02:15:59,750 স্যার? 2389 02:16:00,333 --> 02:16:02,291 কতদিন ধরে আমি এখানে বিচারক হয়েছি? 2390 02:16:02,541 --> 02:16:03,333 20 বছর, স্যার। 2391 02:16:04,625 --> 02:16:05,541 বিশ? 2392 02:16:05,875 --> 02:16:06,500 বিশ বছর! 2393 02:16:07,500 --> 02:16:08,250 20 2394 02:16:08,791 --> 02:16:11,750 আমার সাথে কথা বলার সময় একটু বিচক্ষণতা ব্যবহার করুন। 2395 02:16:13,333 --> 02:16:13,875 হুম। 2396 02:16:14,458 --> 02:16:16,750 সে প্রায়ই এমন করে, স্যার। 2397 02:16:17,625 --> 02:16:19,666 এটা আমার সাথে কয়েকবার হয়েছে, স্যার. 2398 02:16:19,875 --> 02:16:20,291 জী জনাব! 2399 02:16:20,291 --> 02:16:23,416 এমনকি আমি বহুবার কল বোতামের জন্য ভুল করে ক্যামেরা খুলেছি। 2400 02:16:26,583 --> 02:16:28,250 আপনি মানুষ আক্রোশ. 2401 02:16:29,333 --> 02:16:32,083 তুমি সুন্দরভাবে চাপা জামাকাপড় পরে আমার মুখের কাছে সোজা হয়ে শুয়ে থাকো। 2402 02:16:33,583 --> 02:16:34,833 আপনি এটা সচেতন? 2403 02:16:35,125 --> 02:16:37,208 আপনার বিশ্বাসই গুরুত্বপূর্ণ, স্যার। 2404 02:16:39,916 --> 02:16:41,041 সে একটা বাচ্চা, স্যার। 2405 02:16:49,041 --> 02:16:49,958 সে তো একটা বাচ্চা, স্যার। 2406 02:16:50,250 --> 02:16:50,666 হুহ? 2407 02:16:51,333 --> 02:16:53,458 সে কি বাচ্চার... বাবা, স্যার? 2408 02:17:02,291 --> 02:17:05,750 আমার কাছে আসা প্রতিটি পরাজিত একজন শিশুর মতো আচরণ করে। 2409 02:17:06,250 --> 02:17:07,083 কি করো? 2410 02:17:08,916 --> 02:17:10,666 আমি তোমার দিকে চোখ রাখতে চাই না। 2411 02:17:11,333 --> 02:17:11,958 এখন যাও. 2412 02:17:12,500 --> 02:17:13,291 উঠে পড়! 2413 02:17:53,125 --> 02:17:54,833 তেলেঙ্গানা পুলিশ! 2414 02:17:56,125 --> 02:17:57,375 স্যার আমাকে আসতে বলেছেন। 2415 02:17:57,750 --> 02:17:58,500 WHO? 2416 02:17:58,541 --> 02:17:59,375 আইজি স্যার? 2417 02:17:59,666 --> 02:18:00,583 তার উপরে একজন। 2418 02:18:00,958 --> 02:18:02,541 তাহলে এই স্যারের কাজ কি? 2419 02:18:05,875 --> 02:18:08,375 আমি ভেবেছিলাম শহরের সব বড় শটে দেখা করা ভালো। 2420 02:18:08,666 --> 02:18:10,666 বড় একটা মায়া, বস। 2421 02:18:11,750 --> 02:18:12,916 ড্যানিয়েল শেখর। 2422 02:18:20,458 --> 02:18:21,625 ভীমলা নায়ক। 2423 02:18:27,666 --> 02:18:29,166 শেষবার বলেছিলাম নেশায়। 2424 02:18:29,958 --> 02:18:31,458 শেষবার আমি অভিমান করে বলেছিলাম।