1 00:00:06,174 --> 00:01:48,174 Translated by anysubtitle.com 2 00:01:48,198 --> 00:01:50,198 My life has become fast and furious. 3 00:01:54,948 --> 00:01:55,573 Faster! 4 00:01:55,615 --> 00:01:56,948 -Fast, Tillu! -Hey, Stop! 5 00:01:57,114 --> 00:01:57,865 Go fast! 6 00:01:57,907 --> 00:01:59,656 It’s not a sports bike to go faster! 7 00:01:59,656 --> 00:02:00,323 Radhika! 8 00:02:01,031 --> 00:02:02,239 Tillu, go fast! 9 00:02:02,239 --> 00:02:03,573 Come on! Go! 10 00:02:06,146 --> 00:02:07,322 Where is my money? 11 00:02:07,586 --> 00:02:08,765 Where is Radhika? 12 00:02:08,921 --> 00:02:10,062 Where is my phone? 13 00:02:39,992 --> 00:02:40,992 Why are you crying? 14 00:02:41,409 --> 00:02:41,992 Huh? 15 00:02:42,159 --> 00:02:43,159 Why are you crying? 16 00:02:44,242 --> 00:02:45,826 How can you question me like that? 17 00:02:45,826 --> 00:02:48,367 He is lying unconscious on the hospital bed. 18 00:02:48,367 --> 00:02:49,492 How can you talk this way? 19 00:02:49,534 --> 00:02:50,701 Silly woman! 20 00:02:50,784 --> 00:02:52,284 He is safe in the hospital. 21 00:02:52,492 --> 00:02:54,992 If people like him roam on the roads they will beat him with slippers. 22 00:02:55,075 --> 00:02:55,868 What is this, Sir? 23 00:02:55,992 --> 00:02:58,325 How can you talk this way about your son in the hospital? 24 00:02:58,909 --> 00:03:00,409 Where can I begin? 25 00:03:00,534 --> 00:03:04,826 I named him after my favourite freedom fighter Bala Gangadhar Tilak. 26 00:03:05,242 --> 00:03:08,909 He changed it to DJ Tillu. 27 00:03:32,366 --> 00:03:33,967 What does your Tillu do by the way, Sir? 28 00:03:34,116 --> 00:03:35,200 What can Tillu do? 29 00:03:35,366 --> 00:03:36,290 He can talk tall. 30 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 Hey… stop it, man! 31 00:03:46,950 --> 00:03:48,074 What happened? 32 00:03:49,533 --> 00:03:50,241 Don’t cry! 33 00:03:50,241 --> 00:03:51,325 What are you doing here? 34 00:03:51,408 --> 00:03:52,575 Why the hell are you here? 35 00:03:52,617 --> 00:03:53,533 This is my event. 36 00:03:54,658 --> 00:03:55,909 Have you come of age? 37 00:03:55,920 --> 00:03:58,170 Hey, I have come to play music, Dad. Don’t make a scene. 38 00:03:59,820 --> 00:04:00,528 Look! 39 00:04:00,742 --> 00:04:02,283 Act as if you don’t know me. 40 00:04:03,033 --> 00:04:03,617 Come. 41 00:04:05,200 --> 00:04:06,700 Hey, Mummy, why are you both here? 42 00:04:06,700 --> 00:04:08,116 She’s our Surekha’s daughter. 43 00:04:08,241 --> 00:04:12,991 Bloody! After going home I will sync your contacts with mine and avoid overlaps. 44 00:04:13,074 --> 00:04:15,658 I don’t like you getting into my professional space. 45 00:04:15,742 --> 00:04:17,909 Because work is work and friendship is friendship, Mummy. - Ok! 46 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 I have to listen that! 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,074 My day begins with his issues. 48 00:04:21,658 --> 00:04:22,158 Hmm. 49 00:04:25,200 --> 00:04:26,575 Mummy! One bullet coffee! 50 00:04:26,575 --> 00:04:27,700 -Getting it. -I am ready. 51 00:04:27,742 --> 00:04:28,665 Have some sambar! 52 00:04:29,658 --> 00:04:30,366 What is it? 53 00:04:31,575 --> 00:04:34,283 He put ghee in his coffee and is drinking it in the rest room. 54 00:04:35,033 --> 00:04:36,909 How can you add ghee to coffee? Are you mad? 55 00:04:36,909 --> 00:04:37,658 Oh, Daddy! 56 00:04:37,742 --> 00:04:39,867 Do you know what happens when you add ghee or butter to coffee? 57 00:04:39,867 --> 00:04:41,116 It burns all the fat here. 58 00:04:41,200 --> 00:04:42,658 What about the fat you drank last night? 59 00:04:42,700 --> 00:04:44,033 Come on, Dad! You question everything. 60 00:04:44,033 --> 00:04:47,658 Mom! Can you remove the yolk from four eggs and make an omelet with egg whites? 61 00:04:47,850 --> 00:04:48,825 Are you going to throw the yolk? 62 00:04:48,825 --> 00:04:49,408 Listen. 63 00:04:49,533 --> 00:04:50,783 Don’t be stingy and eat them. 64 00:04:50,783 --> 00:04:51,575 You will get piles. 65 00:04:51,991 --> 00:04:53,325 [humming] 66 00:04:54,116 --> 00:04:55,200 He goes gallivanting. 67 00:04:55,408 --> 00:04:57,241 Before that he bickers with our maid. 68 00:04:57,825 --> 00:05:00,366 He banters with the petrol pump attendant because he put two drops less of oil. 69 00:05:00,408 --> 00:05:00,867 Hm? 70 00:05:01,462 --> 00:05:03,337 He doesn’t even spare the barber. 71 00:05:03,689 --> 00:05:04,814 I just don’t get this. 72 00:05:04,825 --> 00:05:09,116 How can you expect an American style haircut from a barber in Malkajgiri, Sir? 73 00:05:10,063 --> 00:05:11,730 Paying through your nose for a tissue! 74 00:05:12,230 --> 00:05:13,021 Are you ready? 75 00:05:13,438 --> 00:05:14,104 Ready, brother. 76 00:05:14,146 --> 00:05:14,563 Huh? 77 00:05:14,563 --> 00:05:15,396 Huh. Check it once. 78 00:05:15,396 --> 00:05:17,188 -Shall I open my eyes? -Please open them. 79 00:05:19,271 --> 00:05:20,104 How is it, brother? 80 00:05:30,647 --> 00:05:32,688 Mahesh Babu’s picture is right here. 81 00:05:32,730 --> 00:05:33,897 You look at him every day! 82 00:05:34,063 --> 00:05:35,271 Highlights, man! 83 00:05:35,522 --> 00:05:37,146 It looks good bro! 84 00:05:37,563 --> 00:05:40,104 -Copper brown…Burgundy. Gold. -Hmm. 85 00:05:40,230 --> 00:05:41,772 -These are the three colours. -Hmm. 86 00:05:43,230 --> 00:05:45,313 You must use them in one layer and leave the other. 87 00:05:46,563 --> 00:05:46,980 Hmm? 88 00:05:48,146 --> 00:05:50,647 -If you use it for one and two, you must leave the third one. -Ok! 89 00:05:50,772 --> 00:05:52,522 If you use it for four and five, you must leave the sixth one. 90 00:05:52,563 --> 00:05:53,438 Seven, eight…nine. 91 00:05:53,730 --> 00:05:56,396 How can you become Mahesh Babu overnight, brother? 92 00:06:00,230 --> 00:06:01,522 So, you are laughing, Uncle? 93 00:06:02,313 --> 00:06:03,230 It’s fun, right? 94 00:06:04,188 --> 00:06:05,146 Lower your arms. 95 00:06:05,230 --> 00:06:07,063 The stink from your armpit is blocking my nose. 96 00:06:07,063 --> 00:06:08,480 Already, one nostril doesn’t function. 97 00:06:08,480 --> 00:06:09,313 No smell! 98 00:06:14,146 --> 00:06:16,730 It looks solid tight, brother. You seem to be hitting the gym. 99 00:06:16,939 --> 00:06:18,480 Oh! No, man! 100 00:06:19,230 --> 00:06:21,730 I have been on the keto diet. 101 00:06:22,063 --> 00:06:23,063 What did you say? 102 00:06:23,522 --> 00:06:24,522 Keto diet, man. 103 00:06:24,563 --> 00:06:25,146 Huh. 104 00:06:25,480 --> 00:06:26,563 -We don’t eat rice. -Hmm. 105 00:06:27,041 --> 00:06:28,416 We don’t eat potato. -Hmm. 106 00:06:28,708 --> 00:06:30,082 We only eat protein. 107 00:06:30,405 --> 00:06:31,697 And fat. 108 00:06:31,777 --> 00:06:33,193 No carbohydrate. 109 00:06:33,583 --> 00:06:34,603 You eat fat in your diet? 110 00:06:34,614 --> 00:06:35,197 Then? 111 00:06:35,291 --> 00:06:38,541 It’s the fat that goes in and cuts the excess fat. 112 00:06:39,124 --> 00:06:41,124 Come on, brother. Don’t pull my leg. Please. 113 00:06:41,332 --> 00:06:42,291 Hey, fool! 114 00:06:43,041 --> 00:06:45,124 How do you cut a diamond? 115 00:06:45,874 --> 00:06:46,249 Ah? 116 00:06:46,249 --> 00:06:47,082 Say it yourself. 117 00:06:47,332 --> 00:06:48,332 With a diamond. 118 00:06:48,416 --> 00:06:49,041 Huh? 119 00:06:49,165 --> 00:06:49,666 Umm. 120 00:06:49,874 --> 00:06:50,416 Really? 121 00:06:50,541 --> 00:06:52,165 Then with us… 122 00:07:03,955 --> 00:07:10,789 Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet, “Everybody will dance at Tillu’s DJ ” 123 00:07:17,423 --> 00:07:21,162 “Like Mallesh bro’s party and like Pannu’s news” 124 00:07:21,173 --> 00:07:24,713 “People will rock if Tillu enters” 125 00:07:27,548 --> 00:07:29,715 “Dj Tillu’s style is another level” 126 00:07:30,507 --> 00:07:32,381 “He’s a hero at looks” 127 00:07:32,423 --> 00:07:34,048 “And plays folk beats” 128 00:07:34,465 --> 00:07:37,423 “Come on, Dj Tillu hit..!” 129 00:07:37,715 --> 00:07:40,715 “Hit badly as of like showing hell” 130 00:07:41,298 --> 00:07:44,507 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 131 00:07:44,673 --> 00:07:47,673 “The dance floor will shiver if he step in” 132 00:07:48,256 --> 00:07:51,173 “Come on, Dj Tillu hit..!” 133 00:07:51,423 --> 00:07:54,548 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 134 00:08:09,089 --> 00:08:10,006 “96” 135 00:08:10,715 --> 00:08:11,590 “09” 136 00:08:12,381 --> 00:08:13,298 “333” 137 00:08:14,215 --> 00:08:15,006 “222” 138 00:08:16,048 --> 00:08:20,131 “Call me any minute in the junction” 139 00:08:20,381 --> 00:08:21,965 “The name is Dj Tillu” 140 00:08:22,298 --> 00:08:25,381 “With his sparkling shirt and his frizzy hair” 141 00:08:25,548 --> 00:08:27,006 Tillu bro, greetings! 142 00:08:27,298 --> 00:08:28,215 Tillu bro! 143 00:08:29,215 --> 00:08:32,507 “If he smiles with perfume along with the frizzy hair” 144 00:08:32,632 --> 00:08:35,632 “Girls hearts will collapse” 145 00:08:36,173 --> 00:08:42,215 “You will be publicised by all the markets with competition” 146 00:08:42,548 --> 00:08:44,590 Hey, stop creating mess! 147 00:08:44,673 --> 00:08:46,381 Bro, it’s me DJ Tillu, some guys are creating ruckus here. 148 00:08:46,507 --> 00:08:47,256 “So what?” 149 00:08:47,340 --> 00:08:48,131 “Get lost man!” 150 00:08:48,173 --> 00:08:49,381 Hey! All set guys! 151 00:08:49,423 --> 00:08:49,965 Ok,ok! 152 00:08:49,965 --> 00:08:52,548 “Dj Tillu’s style is another level” 153 00:08:52,715 --> 00:08:54,381 “He’s a hero at looks” 154 00:08:54,507 --> 00:08:56,089 “And plays folk beats” 155 00:08:56,590 --> 00:08:59,632 “Come on, Dj Tillu hit..!” 156 00:08:59,715 --> 00:09:03,089 “Hit badly as of like showing hell” 157 00:09:03,673 --> 00:09:06,507 “The fear of hearing Dj Tillu’s name” 158 00:09:06,548 --> 00:09:09,965 “The dance floor will shiver if he step in” 159 00:09:10,423 --> 00:09:13,381 “Come on, Dj Tillu hit..!” 160 00:09:13,965 --> 00:09:16,507 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 161 00:10:20,048 --> 00:10:21,006 What is your name? 162 00:10:21,131 --> 00:10:21,965 Marcus, Uncle. 163 00:10:21,965 --> 00:10:22,840 What do you do? 164 00:10:23,131 --> 00:10:24,048 I’m the sound engineer. 165 00:10:24,048 --> 00:10:24,632 For whom? 166 00:10:24,632 --> 00:10:26,256 For T..T..Tillu brother’s music band. 167 00:10:27,381 --> 00:10:29,465 You call this a band? He didn’t make a single rupee from it. 168 00:10:29,507 --> 00:10:30,048 Go on! 169 00:10:30,548 --> 00:10:31,048 Move! 170 00:10:31,173 --> 00:10:31,924 See ya, bro. 171 00:10:32,048 --> 00:10:33,048 -Bye! -See ya, bro. 172 00:10:34,381 --> 00:10:35,924 -What is your name? -Sriram, Uncle. 173 00:10:36,006 --> 00:10:37,006 What do you do? 174 00:10:37,048 --> 00:10:38,215 I am Marcus’ younger brother, Uncle. 175 00:10:38,215 --> 00:10:41,215 On my’ brother’s recommendation, I joined brother Tillu’s band to learn music. 176 00:10:41,340 --> 00:10:43,006 Are you not Christian? -No, Uncle. 177 00:10:43,006 --> 00:10:44,632 How does Marcus become your brother then? 178 00:10:44,632 --> 00:10:46,381 We gave my sister in marriage to Marcus’ uncle. 179 00:10:46,381 --> 00:10:46,924 Move on! 180 00:10:47,757 --> 00:10:48,673 Yo, yo. Bye, bro. 181 00:10:48,715 --> 00:10:49,423 -Scoot! -See you, bro! 182 00:10:51,173 --> 00:10:52,381 Who are all these boys? 183 00:10:52,632 --> 00:10:54,590 Do you understand what you are doing, Tillu? 184 00:10:56,632 --> 00:10:59,173 After graduation you said you would become a boxer like Muhammad Ali. 185 00:10:59,298 --> 00:11:02,173 Before a month passed, someone punched on your face and you came home crying. 186 00:11:02,298 --> 00:11:03,340 Fifty thousand lost! 187 00:11:04,048 --> 00:11:05,298 You were after business. 188 00:11:05,381 --> 00:11:06,715 I helped you set up an internet centre. 189 00:11:06,882 --> 00:11:07,340 Ah? 190 00:11:07,507 --> 00:11:12,089 Taking a policeman’s daughter there, you did all sorts of things ruining my reputation. 191 00:11:12,673 --> 00:11:14,381 On top of that I had to lose three lakhs. 192 00:11:15,423 --> 00:11:17,507 Now you it’s all about your yo yo music. 193 00:11:18,048 --> 00:11:19,089 Do you know anything? 194 00:11:19,173 --> 00:11:19,590 Tsk! 195 00:11:28,423 --> 00:11:29,381 What happened? 196 00:11:30,131 --> 00:11:33,423 What would he do with all the money? Is he going to take it to the grave? 197 00:11:33,632 --> 00:11:35,882 Don’t touch my money then. Use your own money! 198 00:11:35,882 --> 00:11:37,048 -I don’t have! -Calm down. 199 00:11:37,381 --> 00:11:39,048 -I don’t have single rupee on me. -Calm down. 200 00:11:41,965 --> 00:11:44,507 You are my father. So feed me. Otherwise, just throw me into the street. 201 00:11:44,507 --> 00:11:46,590 Don’t mess with me every day. 202 00:11:46,798 --> 00:11:47,673 I am a bit sensitive. 203 00:11:49,381 --> 00:11:49,882 Tillu! 204 00:11:50,006 --> 00:11:52,381 -Is that how you speak to your dad? -It’s not that, Mummy! 205 00:11:52,381 --> 00:11:55,465 How bad should I feel if he insults me in front of my friends? 206 00:11:55,882 --> 00:11:56,256 Actually- 207 00:11:56,381 --> 00:11:59,298 For the kind of following I have, Bablu is asking me to contest as youth leader. 208 00:11:59,340 --> 00:12:01,632 But I keep it aside and I concentrate on music. 209 00:12:01,673 --> 00:12:03,256 That’s the kind of dedication I have. 210 00:12:06,215 --> 00:12:09,089 Hey, Thoufiq! Why do you call me so many times like a loan shark? 211 00:12:09,215 --> 00:12:10,632 Which songs should I play here! 212 00:12:10,715 --> 00:12:12,715 What else do you play at ladies’ events? 213 00:12:13,381 --> 00:12:16,924 Open you tube, type Victory Venkatesh’s songs, play them, 214 00:12:16,965 --> 00:12:18,548 …they will sit quietly eat and leave. 215 00:12:18,965 --> 00:12:19,590 Hang up! 216 00:12:23,173 --> 00:12:24,048 Hey, Tillu! 217 00:12:25,256 --> 00:12:27,048 Hey, have your breakfast and go. 218 00:12:29,798 --> 00:12:32,340 It’s difficult to handle such boys, Sir. Get him married and send him away. 219 00:12:33,340 --> 00:12:35,548 Who will give their daughter in marriage to this fellow? 220 00:12:36,256 --> 00:12:36,882 Isn’t it? 221 00:12:37,215 --> 00:12:39,131 Or ask him to love someone and marry her. 222 00:12:39,298 --> 00:12:41,882 Since she falls in love after knowing him, she will be at fault. 223 00:12:41,965 --> 00:12:43,298 That episode is already over. 224 00:12:43,632 --> 00:12:44,173 Really? 225 00:12:44,256 --> 00:12:44,715 Hmm. 226 00:12:44,840 --> 00:12:49,381 Out of the blue, he met a fair girl and he instantly fell in love with her. 227 00:12:49,757 --> 00:12:50,757 -Ah? -Huh! 228 00:12:50,951 --> 00:12:55,535 At least when she sat in his lap within 10 minutes of meeting, he should know, right? 229 00:13:03,336 --> 00:13:04,501 Hi, everyone! 230 00:13:04,793 --> 00:13:08,960 So, tonight I thought of singing a song that none of you heard before. 231 00:13:09,377 --> 00:13:12,543 It’s song that’s been composed by a very good friend of mine. 232 00:13:12,960 --> 00:13:14,585 I really hope you guys like it. 233 00:13:16,294 --> 00:13:17,919 So, this is how it goes. 234 00:13:37,543 --> 00:13:41,919 “I looked into your eyes” 235 00:13:42,710 --> 00:13:47,044 “And forgot the world for a while” 236 00:13:54,668 --> 00:13:59,710 “You come into my dreams” 237 00:13:59,793 --> 00:14:04,127 “You breathe life into my heart” 238 00:14:11,627 --> 00:14:16,585 “Knowing you demands love” 239 00:14:17,210 --> 00:14:19,252 “Knowing you” 240 00:14:20,460 --> 00:14:25,252 “My every word is the sound of your name” 241 00:14:25,752 --> 00:14:28,418 “It’s euphoric” 242 00:14:29,919 --> 00:14:31,377 “You there” 243 00:14:32,085 --> 00:14:33,668 “and the moonlight around” 244 00:14:34,085 --> 00:14:37,627 “With your laugh resonating like a string” 245 00:14:38,377 --> 00:14:39,960 “Your gaze” 246 00:14:40,793 --> 00:14:42,002 “Like a boon” 247 00:14:42,668 --> 00:14:46,210 “Eyes filled with love” 248 00:14:47,210 --> 00:14:48,501 “You there” 249 00:14:49,252 --> 00:14:50,752 “and the moonlight around” 250 00:14:51,210 --> 00:14:54,877 “With your laugh resonating like a string” 251 00:14:55,543 --> 00:14:56,919 “Your gaze” 252 00:14:57,877 --> 00:14:59,085 “Like a boon” 253 00:14:59,877 --> 00:15:03,877 “Eyes filled with love” 254 00:15:19,336 --> 00:15:20,418 Bravo! 255 00:15:21,085 --> 00:15:22,044 Bravo! 256 00:15:22,835 --> 00:15:23,668 Bravo! 257 00:15:24,752 --> 00:15:25,460 Thank you! 258 00:15:25,960 --> 00:15:26,627 Thank you! 259 00:15:27,252 --> 00:15:27,919 Thank you! 260 00:15:29,585 --> 00:15:30,044 Tillu. 261 00:15:31,294 --> 00:15:33,336 Great singing! Great! 262 00:15:33,710 --> 00:15:35,835 -Thank you. -I am a DJ by the way. 263 00:15:37,543 --> 00:15:38,252 Nice. 264 00:15:38,752 --> 00:15:39,543 I am Radhika. 265 00:15:40,835 --> 00:15:41,585 Nice name. 266 00:15:41,793 --> 00:15:42,501 Thank you. 267 00:15:42,543 --> 00:15:43,169 Umm. 268 00:15:44,460 --> 00:15:45,627 You want to go to my table? 269 00:15:46,752 --> 00:15:48,835 We have whisky and chilli chicken. 270 00:15:50,627 --> 00:15:51,336 Please come. 271 00:15:53,585 --> 00:15:55,501 -I drink vodka but… -Oh, sure. 272 00:16:02,294 --> 00:16:02,793 So! 273 00:16:02,793 --> 00:16:03,336 Hmm! 274 00:16:03,960 --> 00:16:05,002 Mr DJ Tillu! 275 00:16:05,085 --> 00:16:05,710 Hmm? 276 00:16:05,710 --> 00:16:06,960 Which club do you play for? 277 00:16:07,877 --> 00:16:08,460 Ugh! 278 00:16:08,585 --> 00:16:09,710 I don’t play for clubs. 279 00:16:09,835 --> 00:16:10,793 They are all so stupid. 280 00:16:11,002 --> 00:16:14,793 I play for Mankalamma fair, Bonalu and sari functions. 281 00:16:15,501 --> 00:16:16,752 It’s full of scratch. 282 00:16:17,085 --> 00:16:17,710 Next year, 283 00:16:17,919 --> 00:16:19,752 I am going to do a film with Bunny. 284 00:16:20,877 --> 00:16:21,294 Hm? 285 00:16:21,793 --> 00:16:22,294 Bunny? 286 00:16:22,418 --> 00:16:22,877 Hmm. 287 00:16:23,668 --> 00:16:24,460 Allu Arjun? 288 00:16:24,752 --> 00:16:25,418 Then? 289 00:16:26,793 --> 00:16:29,044 Actually we met at a common friend’s birthday party. 290 00:16:29,252 --> 00:16:31,294 Recently I have put up a song titled DJ Tillu. 291 00:16:31,294 --> 00:16:32,960 Have you seen it? It’s a blockbuster. 292 00:16:33,127 --> 00:16:33,960 He listened to it. 293 00:16:34,044 --> 00:16:35,002 He went crazy. 294 00:16:35,002 --> 00:16:37,377 He said, ‘Hey, Tillu, I need something like this.” 295 00:16:37,460 --> 00:16:38,627 I asked him to use it. 296 00:16:38,752 --> 00:16:40,002 He said, give me a new one. 297 00:16:40,002 --> 00:16:41,169 So I gave him the new one. 298 00:16:42,044 --> 00:16:42,877 Interesting. 299 00:16:44,210 --> 00:16:45,752 How come I never heard your name? 300 00:16:46,002 --> 00:16:47,002 I told you. 301 00:16:47,044 --> 00:16:48,585 I maintain a completely low profile. 302 00:16:50,377 --> 00:16:51,085 Low profile? 303 00:16:54,044 --> 00:16:55,044 Wearing this jacket? 304 00:16:57,252 --> 00:16:57,668 Sure. 305 00:17:17,127 --> 00:17:19,835 You know they show this in the movies. 306 00:17:21,294 --> 00:17:26,002 Some guy falls for a girl and when she leaves him, he gets to the streets like a crazy man? 307 00:17:28,501 --> 00:17:30,835 You are a heart-breaking machine, Radhika. 308 00:17:36,877 --> 00:17:38,835 What’s running on your mind? 309 00:17:42,835 --> 00:17:44,627 There is no one in the club right now. 310 00:17:45,418 --> 00:17:46,460 Only we both are here. 311 00:17:47,418 --> 00:17:48,044 Hmm. 312 00:17:48,960 --> 00:17:51,752 What if I suddenly try to kiss you? 313 00:17:52,294 --> 00:17:56,585 I will slap you and ask you, “Do I look available?” 314 00:17:57,418 --> 00:17:58,960 That was my doubt number one. 315 00:18:00,294 --> 00:18:00,835 Hmm. 316 00:18:01,085 --> 00:18:01,919 Doubt number two? 317 00:18:04,002 --> 00:18:08,377 What if I think- Why mess it up? Let me sit quietly in a corner? 318 00:18:09,377 --> 00:18:11,460 I would think he is such a bore. 319 00:18:11,668 --> 00:18:12,543 A loser. 320 00:18:12,960 --> 00:18:14,501 That was my doubt number two. 321 00:18:15,543 --> 00:18:16,127 Hmm. 322 00:18:16,793 --> 00:18:17,336 So? 323 00:18:18,668 --> 00:18:19,543 So…. 324 00:18:21,460 --> 00:18:24,252 On behalf of all men, I ask you this. 325 00:18:24,710 --> 00:18:26,169 What to do by men? 326 00:18:32,294 --> 00:18:37,002 Unmindful of what others might think, you must do what you feel like. 327 00:18:49,002 --> 00:18:52,793 One…two….three…four… 328 00:18:53,835 --> 00:18:55,585 How many moles do you have? 329 00:18:58,252 --> 00:18:58,919 Sixteen. 330 00:18:58,960 --> 00:18:59,585 Hmm. 331 00:19:00,210 --> 00:19:01,336 Sweet sixteen? 332 00:19:08,044 --> 00:19:09,169 Where do you have them? 333 00:19:09,668 --> 00:19:10,668 You will know. 334 00:19:11,252 --> 00:19:12,169 What’s the hurry? 335 00:19:20,169 --> 00:19:21,377 What did you have for dinner? 336 00:19:21,377 --> 00:19:22,002 Huh? 337 00:19:22,418 --> 00:19:23,127 For dinner? 338 00:19:23,793 --> 00:19:24,294 Biryani. 339 00:19:24,336 --> 00:19:25,960 Crap! Where is my mouth freshener? 340 00:19:26,877 --> 00:19:27,752 It’s ok, love. 341 00:19:49,668 --> 00:19:50,210 Hey! 342 00:19:51,418 --> 00:19:53,044 How can you kiss me without my permission? 343 00:19:53,085 --> 00:19:54,835 How is that a problem now? 344 00:19:56,418 --> 00:19:56,960 Huh? 345 00:20:01,668 --> 00:20:02,793 Do you have a boyfriend? 346 00:20:05,752 --> 00:20:06,543 Hey! 347 00:20:07,336 --> 00:20:09,418 You are making me go insane hitting me. 348 00:20:13,377 --> 00:20:14,501 Do you have a girlfriend? 349 00:20:14,793 --> 00:20:16,501 If I do, she would be here by now. 350 00:20:22,710 --> 00:20:23,919 Shit, shit, shit! 351 00:20:23,960 --> 00:20:26,501 The wine shops must have closed. These guys have come here. 352 00:20:42,460 --> 00:20:43,002 Hmm. 353 00:20:43,710 --> 00:20:45,127 That was interesting. 354 00:20:47,501 --> 00:20:48,960 Umm…I can’t find my phone. 355 00:20:49,336 --> 00:20:51,210 Can you give me a call from your phone? 356 00:20:56,960 --> 00:20:58,210 Go home and look for it. 357 00:21:02,294 --> 00:21:02,835 Bye. 358 00:21:07,543 --> 00:21:10,668 If I go to the club asking for a singer for a baby shower at my home, 359 00:21:10,710 --> 00:21:12,252 …they will give me your number! 360 00:21:27,501 --> 00:21:27,960 Hello! 361 00:21:27,960 --> 00:21:28,627 Hi baby! 362 00:21:29,210 --> 00:21:32,002 -I will be late today and I had my dinner. -‘Hey Rohit! Come on darling’ 363 00:21:32,627 --> 00:21:33,877 I will reach at mid-night. 364 00:21:34,627 --> 00:21:35,418 Hey, shh… 365 00:21:35,668 --> 00:21:37,336 Have your meal and go to bed, okay? 366 00:21:37,835 --> 00:21:38,877 Ok, good night! 367 00:21:39,169 --> 00:21:40,710 Love you, bye! 368 00:23:04,294 --> 00:23:06,252 “Hey, rocking boy!” 369 00:23:06,668 --> 00:23:08,543 “You are a rocking boy” 370 00:23:08,877 --> 00:23:10,418 “It’s a beautiful girl!” 371 00:23:11,418 --> 00:23:13,252 “She is a crazy beautiful girl” 372 00:23:13,710 --> 00:23:17,919 “Shaking your lazy heart” 373 00:23:18,668 --> 00:23:22,668 “Is the DJ playing?” 374 00:23:23,460 --> 00:23:27,793 “Your mind seems to waver” 375 00:23:28,460 --> 00:23:32,210 “Your heart seems to race” 376 00:23:33,085 --> 00:23:37,585 “Life slipped into confusion changing your status from Single” 377 00:23:37,835 --> 00:23:41,793 “As the fire brand girl caresses you” 378 00:23:42,668 --> 00:23:46,835 “The fire brand girl makes your heart dance” 379 00:23:47,418 --> 00:23:52,002 “The fire brand girl seems to straight away” 380 00:23:52,252 --> 00:23:56,294 “Have found a niche in your heart” 381 00:24:16,752 --> 00:24:18,585 You’re suppose to be professional. 382 00:24:18,668 --> 00:24:21,460 You ruined, if you trust him. 383 00:24:21,752 --> 00:24:22,752 Don’t you dare! 384 00:24:24,044 --> 00:24:27,919 He’s a such a wonderful music director but why are you talking like that. 385 00:24:28,085 --> 00:24:29,044 Nonsense! 386 00:24:29,252 --> 00:24:33,252 One year back i went for singing audition, then he asked me to come to his guest house. 387 00:24:33,877 --> 00:24:34,460 Is it? 388 00:24:53,835 --> 00:24:58,252 “On the paths that your walk together” 389 00:24:58,336 --> 00:25:02,501 “Colours seem to paint the shadows” 390 00:25:03,127 --> 00:25:07,252 “Like the dancing tiger at a fair” 391 00:25:07,543 --> 00:25:12,252 “Feelings rise looking at her waist” 392 00:25:12,377 --> 00:25:15,919 “The heart slips and falls” 393 00:25:17,793 --> 00:25:19,752 “Hey, rocking boy!” 394 00:25:20,252 --> 00:25:22,044 “You are a rocking boy!” 395 00:25:22,501 --> 00:25:24,543 “It’s a beautiful girl!” 396 00:25:25,044 --> 00:25:26,877 “She is a crazy beautiful girl” 397 00:25:27,460 --> 00:25:31,752 “Shaking your lazy heart” 398 00:25:32,210 --> 00:25:36,044 “Life slips into confusion changing your status from Single” 399 00:25:37,044 --> 00:25:41,460 “As the fire brand girl caresses you” 400 00:25:41,919 --> 00:25:46,044 “As the fire brand girl makes your heart dance” 401 00:25:46,627 --> 00:25:51,044 “The fire brand girl seems to straight away” 402 00:25:51,501 --> 00:25:55,627 “Have found a niche in your heart” 403 00:26:19,044 --> 00:26:20,336 See… sending some more! 404 00:26:22,460 --> 00:26:23,543 Who’s this joker? 405 00:26:27,252 --> 00:26:28,793 Did you two guys have fun? 406 00:26:30,710 --> 00:26:31,710 Did you have fun? 407 00:26:31,960 --> 00:26:32,460 Huh? 408 00:26:33,044 --> 00:26:34,752 You think I didn’t know, Rohit? 409 00:26:35,336 --> 00:26:37,002 I have been waiting for eight months. 410 00:26:37,585 --> 00:26:38,793 Waiting for you to tell me. 411 00:26:39,336 --> 00:26:39,960 Radhika! 412 00:26:40,418 --> 00:26:41,793 I lost interest in you. 413 00:26:42,460 --> 00:26:45,252 That is why I am keeping that rich, Purnima.’ 414 00:26:45,793 --> 00:26:47,210 I'm done with you, Rohit! 415 00:26:48,960 --> 00:26:50,877 I want to spend my life with Tillu. 416 00:26:52,501 --> 00:26:53,127 I love him. 417 00:27:03,585 --> 00:27:04,210 Oh! 418 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 Now you love him? 419 00:27:07,460 --> 00:27:07,960 Huh? 420 00:27:10,294 --> 00:27:11,294 No, you can’t. 421 00:27:12,418 --> 00:27:13,127 No! 422 00:27:15,169 --> 00:27:16,127 I don’t give a damn! 423 00:27:17,919 --> 00:27:19,460 Give a duck damn then, ya. 424 00:27:23,127 --> 00:27:25,044 Oh God! Bless him. 425 00:27:25,210 --> 00:27:25,627 Hmm. 426 00:27:26,793 --> 00:27:28,336 Stop all these vows and adorations. 427 00:27:28,710 --> 00:27:29,418 Why? 428 00:27:29,627 --> 00:27:32,169 How many times did I tell you not to send him out for food? 429 00:27:32,627 --> 00:27:34,377 Why did I throw a party at home today? 430 00:27:34,377 --> 00:27:36,877 Is it because he is an Abdul Kalam? Or because I have excess money? 431 00:27:36,919 --> 00:27:38,877 Sir, what happened, Sir? 432 00:27:39,294 --> 00:27:40,627 Why do you even ask? 433 00:27:40,793 --> 00:27:44,127 My son’s every birthday is a big headache for me and a huge problem. 434 00:27:44,501 --> 00:27:45,127 Why, sir? 435 00:27:45,127 --> 00:27:46,543 You know what happened last time? 436 00:27:46,585 --> 00:27:48,585 He came to me with a couple of his friends. -So? 437 00:27:48,793 --> 00:27:51,835 He said it’s my birthday today. I want to give my friends a party. So give me money. 438 00:27:51,835 --> 00:27:52,919 I refused to give him. 439 00:27:53,169 --> 00:27:55,919 His two friends along with him and stole two lambs, Sir. 440 00:27:55,919 --> 00:27:56,294 Huh? 441 00:27:56,336 --> 00:27:58,793 Then they tried to sell them to a mutton shop. 442 00:27:58,835 --> 00:27:59,294 Huh! 443 00:27:59,418 --> 00:28:02,418 The mutton shop guy identified them and chased these boys with a knife. -Oh my! 444 00:28:02,793 --> 00:28:04,418 -You know what he did this time? -Huh! 445 00:28:04,752 --> 00:28:06,085 -He talked of a girl. -Hmm. 446 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 He said he is in love. 447 00:28:07,585 --> 00:28:08,793 He said he wants to marry her. 448 00:28:08,877 --> 00:28:10,210 He said she will come home. 449 00:28:10,460 --> 00:28:12,336 -And then he himself went to her house. -Hm? 450 00:28:16,002 --> 00:28:16,793 Hey, Tillu! 451 00:28:16,919 --> 00:28:18,085 Why isn’t she here yet? 452 00:28:18,085 --> 00:28:19,169 He wants to go to sleep. 453 00:28:19,210 --> 00:28:21,336 What is he going to do sleeping? Dream big? 454 00:28:21,336 --> 00:28:22,377 Ask him to stay up. 455 00:28:22,585 --> 00:28:23,501 Hey, Tillu! 456 00:28:30,252 --> 00:28:30,919 Hey, Tillu! 457 00:28:31,336 --> 00:28:33,418 -Mutton is not cooked properly. -Then don’t eat. Go! 458 00:28:34,877 --> 00:28:35,336 Hello! 459 00:28:35,336 --> 00:28:36,252 Ah, Tillu, tell me! 460 00:28:36,501 --> 00:28:38,585 Radhika, how long have I been waiting? 461 00:28:38,960 --> 00:28:39,585 Sorry, Tillu. 462 00:28:40,210 --> 00:28:41,044 Happy birthday. 463 00:28:41,044 --> 00:28:41,960 On the phone? 464 00:28:42,627 --> 00:28:43,127 Hey! 465 00:28:43,460 --> 00:28:45,960 Come home. My mom and dad are waiting to meet you. 466 00:28:46,460 --> 00:28:48,044 It’s difficult today, Tillu. 467 00:28:48,835 --> 00:28:49,627 I can’t make it. 468 00:28:53,418 --> 00:28:53,793 Oh? 469 00:28:54,252 --> 00:28:54,793 Ok. 470 00:28:55,460 --> 00:28:56,627 Let me cancel the party then. 471 00:28:56,627 --> 00:28:57,377 -Mummy! -Tillu! Tillu! 472 00:28:57,418 --> 00:28:58,877 -What is it, Radhika? -Tillu, please. 473 00:28:58,877 --> 00:29:00,294 I have some urgent work. 474 00:29:00,294 --> 00:29:02,085 I will take care of all that, Radhika. 475 00:29:03,252 --> 00:29:04,336 It’s my birthday today! 476 00:29:05,501 --> 00:29:06,793 Don’t I count even so much? 477 00:29:07,877 --> 00:29:08,543 Ok, Tillu. 478 00:29:08,960 --> 00:29:09,752 Come home. 479 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 Come fast! Please. 480 00:29:12,418 --> 00:29:12,835 Hm! 481 00:29:44,175 --> 00:29:45,134 Let me go. 482 00:29:45,175 --> 00:29:45,718 -Hey! -Hey! 483 00:29:45,801 --> 00:29:47,384 Hey baby, let’s go for a date! 484 00:29:47,426 --> 00:29:48,676 Hey! Hey, hey! 485 00:29:48,676 --> 00:29:49,982 Committed! I am committed. 486 00:30:08,092 --> 00:30:08,968 Hello! Sir, sir! 487 00:30:08,968 --> 00:30:09,509 Yo, bro! 488 00:30:09,634 --> 00:30:10,509 Sign here. 489 00:30:19,262 --> 00:30:21,762 Tear it out and keep it. It will become an autograph soon. 490 00:30:32,554 --> 00:30:33,387 What’s up, baby? 491 00:30:34,285 --> 00:30:35,201 Why are you so late? 492 00:30:35,493 --> 00:30:38,368 Because a policeman caught me for over speeding. 493 00:30:38,702 --> 00:30:40,159 I was driving at 120. 494 00:30:40,201 --> 00:30:42,535 He recited lots of rules and asked for 500. 495 00:30:43,201 --> 00:30:44,159 I gave him a thousand. 496 00:30:44,326 --> 00:30:44,994 Guess why. 497 00:30:45,451 --> 00:30:47,285 Because I would return at the same speed. 498 00:30:47,285 --> 00:30:48,326 That’s how it works. 499 00:30:48,702 --> 00:30:50,451 I’ll use the washroom. Too much beer ah! 500 00:30:51,785 --> 00:30:52,410 Tillu! Tillu! 501 00:30:52,410 --> 00:30:53,035 Hey, bro! 502 00:30:53,285 --> 00:30:55,159 Flush is not working. 503 00:30:56,076 --> 00:30:57,618 Use the bathroom in the bedroom. 504 00:30:57,618 --> 00:30:58,159 Ok. 505 00:30:58,201 --> 00:31:01,451 What else do I and a boozer do? We piss and we miss. 506 00:31:16,535 --> 00:31:18,577 (Humming) 507 00:31:19,493 --> 00:31:21,159 ‘DJ Tillu’ 508 00:31:21,994 --> 00:31:23,827 (Humming) 509 00:31:25,493 --> 00:31:26,410 Hey, Radhika! 510 00:31:27,368 --> 00:31:28,577 Who is in these pictures? 511 00:31:28,785 --> 00:31:29,952 Is it your younger brother? 512 00:31:31,035 --> 00:31:32,785 He looks good. Very smart. 513 00:31:33,493 --> 00:31:34,326 Hey, brother-in-law! 514 00:31:34,326 --> 00:31:35,660 I never saw you. 515 00:31:35,660 --> 00:31:37,493 I didn’t even see him in photographs. 516 00:31:37,493 --> 00:31:38,827 Where did you hide him? 517 00:31:39,326 --> 00:31:41,577 How come so many photos all over house all of a sudden? 518 00:31:46,660 --> 00:31:47,326 Hey! 519 00:31:47,618 --> 00:31:49,451 So you are right here? I didn’t notice. 520 00:31:50,285 --> 00:31:52,326 Hey, brother-in-law! Are you drunk and passed out? 521 00:31:52,451 --> 00:31:53,326 What, Radhika? 522 00:31:53,326 --> 00:31:55,076 Have you both partied without telling me? 523 00:31:55,618 --> 00:31:56,493 Hey, brother-in-law! 524 00:31:56,868 --> 00:31:57,577 Hey…! 525 00:31:57,910 --> 00:31:58,702 Get up, get up! 526 00:31:59,243 --> 00:32:00,368 Let’s go out. 527 00:32:00,493 --> 00:32:01,535 It’s my birthday today. 528 00:32:03,076 --> 00:32:03,785 Hey, get up! 529 00:32:04,743 --> 00:32:05,577 Oh my! 530 00:32:15,785 --> 00:32:16,410 Radhika! 531 00:32:19,577 --> 00:32:20,326 Radhika! 532 00:32:22,326 --> 00:32:23,285 Hey, boy! Get up! 533 00:32:24,326 --> 00:32:25,159 Radhika! 534 00:32:36,201 --> 00:32:36,827 Radhika! 535 00:32:40,159 --> 00:32:41,326 Radhika! Open the door. 536 00:32:41,410 --> 00:32:42,618 There’s someone over there. 537 00:32:56,285 --> 00:32:57,118 Hey, boy! 538 00:32:57,410 --> 00:32:58,118 Get up! 539 00:33:00,618 --> 00:33:01,243 Hey, boy! 540 00:33:02,618 --> 00:33:03,785 Open the door, Radhika! 541 00:33:04,410 --> 00:33:05,577 What is happening? 542 00:33:09,076 --> 00:33:10,577 Open it, bloody! Open the door! 543 00:33:16,493 --> 00:33:17,243 Tell me, Tillu. 544 00:33:17,285 --> 00:33:19,201 There is a gentleman here. Don’t know whether he is dead or alive. 545 00:33:19,201 --> 00:33:19,910 Open the door! 546 00:33:19,994 --> 00:33:21,159 Why did you lock me in? 547 00:33:21,159 --> 00:33:22,702 Tillu! Because you will scream like this. 548 00:33:22,702 --> 00:33:25,493 Hey! What do you expect? Should I clap over the corpse? 549 00:33:25,535 --> 00:33:27,410 Tillu! Tillu! Please calm down. Please. 550 00:33:27,785 --> 00:33:29,326 Please someone would hear. Please. 551 00:33:29,326 --> 00:33:29,743 Ok? 552 00:33:30,159 --> 00:33:30,660 Radhika! 553 00:33:31,285 --> 00:33:34,785 I mean is this a prank you planned for my birthday? 554 00:33:34,910 --> 00:33:35,618 No, Tillu. 555 00:33:35,660 --> 00:33:36,910 If you did, please let me know. 556 00:33:36,910 --> 00:33:40,368 I can’t handle even a joke on me. I have such a delicate mind. 557 00:33:40,451 --> 00:33:42,660 Now this is too much to handle. Please! Open the door. 558 00:33:42,785 --> 00:33:44,702 I will open the door. Just calm down. 559 00:33:46,702 --> 00:33:48,326 I am calling up the police. Let it be, Radhika. 560 00:33:48,410 --> 00:33:48,952 Go to hell. 561 00:33:48,994 --> 00:33:49,660 Tillu!Tillu! 562 00:33:57,201 --> 00:33:58,702 Hello, control room! Tell me! 563 00:34:00,868 --> 00:34:01,451 Hello! 564 00:34:03,535 --> 00:34:04,618 Hello! Who is speaking? 565 00:34:05,410 --> 00:34:06,577 Hello! What’s the problem? 566 00:34:06,660 --> 00:34:07,159 Hello! 567 00:34:08,201 --> 00:34:09,410 Hey, hey! Tillu! Wait! 568 00:34:09,660 --> 00:34:10,368 Tillu! Wait! 569 00:34:10,535 --> 00:34:12,326 Stop! Tillu, Tillu! Just once. 570 00:34:12,326 --> 00:34:14,076 Just once…listen to me. Tillu, please! 571 00:34:14,076 --> 00:34:16,159 -What can you say? My foot! -Hear me out! Tillu! 572 00:34:16,201 --> 00:34:16,827 Please! Tillu! 573 00:34:17,577 --> 00:34:19,159 Tillu! That door won’t open. 574 00:34:19,243 --> 00:34:19,743 Why not? 575 00:34:19,743 --> 00:34:21,118 I have locked it myself, Tillu. 576 00:34:32,577 --> 00:34:34,118 Am I stuck here for the night? 577 00:34:35,827 --> 00:34:37,326 Am I celebrating my birthday here? 578 00:34:38,577 --> 00:34:39,201 Huh? 579 00:34:41,035 --> 00:34:42,368 You, me and a dead body? 580 00:34:43,118 --> 00:34:44,201 Take a look at this, Tillu. 581 00:34:53,535 --> 00:34:54,326 Who shot this? 582 00:34:57,702 --> 00:34:59,118 Why do you stand like a statue? 583 00:34:59,159 --> 00:35:00,118 He did it. 584 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 What do you mean by ‘he’? 585 00:35:03,368 --> 00:35:04,326 Your servant? 586 00:35:05,076 --> 00:35:06,243 Or your village guy? 587 00:35:07,326 --> 00:35:08,493 Is he your milkman? 588 00:35:09,076 --> 00:35:09,535 Huh? 589 00:35:10,159 --> 00:35:11,743 Who is that good looking gentleman? 590 00:35:12,910 --> 00:35:13,410 But- 591 00:35:14,785 --> 00:35:16,994 Before you answer this crucial question- 592 00:35:16,994 --> 00:35:17,493 Radhika! 593 00:35:20,577 --> 00:35:22,159 Don’t say he is your boyfriend. 594 00:35:22,368 --> 00:35:22,994 Please? 595 00:35:24,368 --> 00:35:25,243 [DOOR BELL] 596 00:35:33,159 --> 00:35:34,326 Go inside. 597 00:35:34,451 --> 00:35:36,451 Go inside. -No, no, please. 598 00:35:36,577 --> 00:35:37,618 I can’t go inside, please! 599 00:35:37,618 --> 00:35:39,618 No Tillu! Go in quickly, please. 600 00:35:39,910 --> 00:35:41,994 You have a dead body here and whom did you call? 601 00:35:42,035 --> 00:35:42,827 Whom? 602 00:35:43,159 --> 00:35:45,201 You called the police, didn’t you? 603 00:35:45,326 --> 00:35:45,827 Oh my! 604 00:35:56,326 --> 00:35:57,201 -Hey! -Hi! 605 00:36:00,535 --> 00:36:01,702 Since last year, 606 00:36:02,702 --> 00:36:04,493 Rohit has been dating another girl. 607 00:36:04,994 --> 00:36:06,410 I came to know only the other day. 608 00:36:06,493 --> 00:36:08,493 I felt like killing him. 609 00:36:08,952 --> 00:36:11,201 That job is already done. The only job now is to bury him. 610 00:36:11,201 --> 00:36:11,827 Will you do it? 611 00:36:11,827 --> 00:36:13,660 But he doesn’t know that I know. 612 00:36:15,410 --> 00:36:17,201 But I am already aware of it. 613 00:36:17,868 --> 00:36:18,368 Hey! 614 00:36:19,451 --> 00:36:21,743 A big mafia job is going on here. -I can’t help… 615 00:36:22,660 --> 00:36:24,285 You don’t know that he knows. 616 00:36:24,410 --> 00:36:26,827 I don’t know you were here. You don’t know I am here. 617 00:36:26,868 --> 00:36:27,535 I will take care! 618 00:36:27,618 --> 00:36:29,451 If there is someone who is aware of everything, 619 00:36:29,451 --> 00:36:31,368 it’s our national award winner Radhika sister. 620 00:36:31,785 --> 00:36:34,285 If we don’t stop her, all of us will get very close to God. 621 00:36:34,451 --> 00:36:35,493 We are already there. 622 00:36:35,535 --> 00:36:36,451 It’s a secondary thing. 623 00:36:39,451 --> 00:36:40,118 Has he left? 624 00:36:40,493 --> 00:36:41,076 Huh? 625 00:36:42,076 --> 00:36:42,618 Oh my! 626 00:36:45,618 --> 00:36:48,076 I moved round the house as if it were Ocean Park! 627 00:36:48,660 --> 00:36:51,243 I don’t know where my finger prints have landed! I must erase them. 628 00:36:51,410 --> 00:36:51,952 Tillu! 629 00:36:51,952 --> 00:36:53,702 You can’t wipe finger prints with tissue. 630 00:36:53,702 --> 00:36:55,785 Why don’t you give me a kerosene tin then? 631 00:36:56,827 --> 00:36:57,410 Tillu! 632 00:36:57,702 --> 00:36:59,618 -Please listen to me. -What should I listen to? 633 00:36:59,618 --> 00:37:00,243 Tell me. 634 00:37:00,285 --> 00:37:01,118 What do you want? 635 00:37:01,660 --> 00:37:02,577 How unfair! 636 00:37:03,326 --> 00:37:07,451 You locked me in like Bigg Boss house refusing to let me go unless I finish the task! 637 00:37:07,493 --> 00:37:07,994 Huh? 638 00:37:08,785 --> 00:37:10,076 You are a number one cheat. 639 00:37:13,868 --> 00:37:14,994 (Sobbing) 640 00:37:22,035 --> 00:37:23,326 Ok. Don’t cry. 641 00:37:24,493 --> 00:37:25,618 What have I said now? 642 00:37:27,159 --> 00:37:29,368 You should understand even I am shocked by murder. 643 00:37:30,159 --> 00:37:31,201 I should digest it, right? 644 00:37:33,451 --> 00:37:34,368 I am sorry, baby. 645 00:37:34,785 --> 00:37:35,743 Ok, don’t cry. 646 00:37:35,994 --> 00:37:37,035 Stop, crying. Please. 647 00:37:37,368 --> 00:37:38,159 Wipe your face. 648 00:37:41,118 --> 00:37:42,827 -Let us go straight to the police station -Huh? 649 00:37:43,326 --> 00:37:44,159 Let us go… 650 00:37:45,994 --> 00:37:47,493 We say he was about to attack you. 651 00:37:48,410 --> 00:37:49,868 In self-defence you had- 652 00:37:53,451 --> 00:37:54,994 I have one small doubt. 653 00:37:56,159 --> 00:37:58,451 Did all this happen in self-defence? 654 00:37:58,577 --> 00:38:00,368 I hope this wasn’t a cold-blooded murder? 655 00:38:00,535 --> 00:38:01,910 No, Tillu. I promise. 656 00:38:01,952 --> 00:38:04,118 Why don’t we go then? Let’s go and explain. 657 00:38:04,118 --> 00:38:06,118 Tillu, don’t keep saying police, Tillu. 658 00:38:06,159 --> 00:38:06,618 Please! 659 00:38:06,743 --> 00:38:08,994 Why are you scared of the police? 660 00:38:10,910 --> 00:38:11,326 Huh? 661 00:38:14,076 --> 00:38:15,618 Are there any old cases against you? 662 00:38:17,076 --> 00:38:19,035 Hey, tell me if there are. I won’t mind. 663 00:38:19,952 --> 00:38:22,368 I can handle only one pressure at a time. 664 00:38:23,201 --> 00:38:24,952 I can’t handle multiple pressures like this. 665 00:38:25,702 --> 00:38:29,868 After we go to the police station if I find out you are a wanted criminal, 666 00:38:29,868 --> 00:38:31,118 I will drop dead on the spot. 667 00:38:31,994 --> 00:38:33,201 I have a delicate mind. 668 00:38:33,410 --> 00:38:34,159 Yes, Tillu. 669 00:38:34,285 --> 00:38:35,451 I committed forty murders. 670 00:38:35,618 --> 00:38:37,368 They have been trying to trace me for 5 years. 671 00:38:37,368 --> 00:38:37,994 Hey… 672 00:38:38,868 --> 00:38:40,910 Hey, don’t say that please. You frighten me. 673 00:38:40,952 --> 00:38:44,743 I have been telling you not to call the police. 674 00:38:45,159 --> 00:38:46,743 Issue will be blown out of proportion. 675 00:38:47,410 --> 00:38:48,493 Both of us will be in soup. 676 00:38:48,535 --> 00:38:49,035 Huh? 677 00:38:49,159 --> 00:38:50,118 You don’t get it. 678 00:38:50,159 --> 00:38:52,493 -You keep repeating police- -One minute… 679 00:38:52,702 --> 00:38:53,368 One minute. 680 00:38:54,618 --> 00:38:56,285 Let us take one step back. 681 00:38:57,076 --> 00:38:57,451 Hm! 682 00:38:59,326 --> 00:39:02,451 You just said both of us will be in soup. Right? 683 00:39:03,326 --> 00:39:05,159 I mean, why will I be in soup? 684 00:39:06,493 --> 00:39:08,076 How am I connected? 685 00:39:09,076 --> 00:39:11,285 I didn’t even know he was there. 686 00:39:12,535 --> 00:39:13,118 Tillu! 687 00:39:13,326 --> 00:39:16,451 We don’t know where he might have stored our photos. 688 00:39:16,785 --> 00:39:17,326 And- 689 00:39:17,660 --> 00:39:19,493 This building has CC TV cameras. 690 00:39:34,827 --> 00:39:38,118 When people die they dance in front of the corpse, right Radhika? 691 00:39:38,285 --> 00:39:40,660 I did the dance downstairs and then came up. 692 00:39:43,285 --> 00:39:46,785 You have a dead body at home and CC TVs all over the building 693 00:39:46,827 --> 00:39:48,743 …and still called me as if for a festival! 694 00:39:49,285 --> 00:39:51,493 I came running powdering my face! 695 00:39:51,827 --> 00:39:54,201 That’s how it is with me. 696 00:39:55,535 --> 00:39:57,076 You have trapped me so good! 697 00:39:57,410 --> 00:39:59,618 Tillu’s birthday special is Tillu’s ceremony. 698 00:40:07,159 --> 00:40:08,118 Leave, Tillu! 699 00:40:09,201 --> 00:40:09,827 Go away! 700 00:40:16,118 --> 00:40:19,785 Just four hours back I told my boyfriend that I like Tillu. 701 00:40:20,201 --> 00:40:21,702 That I will marry Tillu. 702 00:40:22,702 --> 00:40:24,660 I imagined a family with you, Tillu. 703 00:40:25,660 --> 00:40:27,201 All this happened because of that. 704 00:40:46,785 --> 00:40:48,868 I have never seen such a suitcase before. 705 00:40:53,118 --> 00:40:53,493 Hey! 706 00:40:54,201 --> 00:40:55,660 -What are you doing? -Don’t worry. Wait. 707 00:40:58,159 --> 00:40:59,577 Casually. Ok? 708 00:41:03,159 --> 00:41:04,702 Such a small trip! 709 00:41:05,201 --> 00:41:06,493 How well you have packed! 710 00:41:07,743 --> 00:41:08,577 Ladies! 711 00:41:13,201 --> 00:41:13,827 Hello! 712 00:41:14,577 --> 00:41:15,660 Sign in the ‘out’ entry. 713 00:41:18,994 --> 00:41:19,368 Ok. 714 00:41:19,535 --> 00:41:20,159 Ok, Tillu. 715 00:41:20,285 --> 00:41:21,243 Tillu baby! Calm down. 716 00:41:21,326 --> 00:41:21,994 Calm down. 717 00:41:22,076 --> 00:41:24,159 Ok! If we say we committed the murder- 718 00:41:24,326 --> 00:41:24,827 Shh! 719 00:41:25,118 --> 00:41:26,618 Don’t say ‘murder’ aloud, Radhika! 720 00:41:26,743 --> 00:41:27,618 Ok, ok. 721 00:41:27,910 --> 00:41:28,827 Ok, baby! 722 00:41:29,451 --> 00:41:30,493 Ok, ok. 723 00:41:31,660 --> 00:41:32,493 Let me handle this. 724 00:41:32,660 --> 00:41:33,159 Ok. 725 00:41:33,493 --> 00:41:34,118 Hm? 726 00:41:40,743 --> 00:41:42,368 What is this careless behaviour? 727 00:41:42,743 --> 00:41:43,451 Savitri! 728 00:41:44,910 --> 00:41:47,410 You take this for the cheap material your mom uses? 729 00:41:48,159 --> 00:41:49,660 There are all glass items inside. 730 00:41:49,660 --> 00:41:50,326 Belgium… 731 00:41:52,535 --> 00:41:53,326 These people! 732 00:42:01,285 --> 00:42:01,827 Pen! 733 00:42:02,201 --> 00:42:02,702 Huh? 734 00:42:08,910 --> 00:42:10,159 Do you have tissue paper? 735 00:42:10,577 --> 00:42:11,201 Tissue? 736 00:42:11,451 --> 00:42:12,118 What for? 737 00:42:12,702 --> 00:42:14,035 I sweat under my neck. 738 00:42:14,159 --> 00:42:15,118 Oh! Ok. 739 00:42:22,785 --> 00:42:25,827 When you planned a murder, you should have also planned a proper costume. 740 00:42:26,159 --> 00:42:28,994 You can’t lift a suitcase. But you hit the gym every day. 741 00:42:29,076 --> 00:42:30,660 That’s for weight lifting. 742 00:42:30,660 --> 00:42:31,827 Not for corpse lifting. Lift. 743 00:42:32,493 --> 00:42:33,201 Ok. Lift. 744 00:42:34,785 --> 00:42:35,618 Lift it! 745 00:42:35,743 --> 00:42:37,952 Bloody! Are you going to lift it holding the tyre? 746 00:42:38,076 --> 00:42:38,660 Ok, lift it. 747 00:42:39,785 --> 00:42:42,159 He has put on weight like a bandicoot. 748 00:42:42,368 --> 00:42:43,201 Push! 749 00:42:49,243 --> 00:42:49,785 Tillu! 750 00:42:50,035 --> 00:42:51,076 Where are we going now? 751 00:42:51,118 --> 00:42:52,326 Definitely! Not to club, Radhika! 752 00:42:56,868 --> 00:42:57,868 Why did you stop here? 753 00:42:57,868 --> 00:43:00,451 Because there is a process involved in burying a body. 754 00:43:00,743 --> 00:43:02,159 We need some elements for it. 755 00:43:02,201 --> 00:43:03,743 Like a crow bar, spade etc. 756 00:43:03,743 --> 00:43:04,618 We get them here. 757 00:43:05,159 --> 00:43:06,493 You call this a hardware store. 758 00:43:06,827 --> 00:43:08,493 You must have never stepped into such a store in your life. 759 00:43:08,535 --> 00:43:09,910 Shall I tell you where you go? 760 00:43:10,076 --> 00:43:13,660 Pubs, malls, Bistro…café, 761 00:43:13,952 --> 00:43:15,577 …what else? Ah…lounge S..D 762 00:43:18,035 --> 00:43:18,702 Help… 763 00:43:18,702 --> 00:43:20,660 You…I beg you. 764 00:43:21,785 --> 00:43:23,785 Talk as little as possible, Radhika. 765 00:43:23,827 --> 00:43:27,368 I am feeling a typical anxiety when you talk. 766 00:44:16,326 --> 00:44:17,827 Hey, there is a boulder. Watch out! 767 00:44:24,952 --> 00:44:26,660 I have one suggestion for you. 768 00:44:27,577 --> 00:44:28,159 Hmm? 769 00:44:28,910 --> 00:44:34,577 Sit in the car, switch on the AC, open the Swiggy app, order water melon and relax. 770 00:44:36,368 --> 00:44:40,868 There is no contribution in this nasty job and on top of that you keep making corrections. 771 00:44:41,451 --> 00:44:41,994 Huh! 772 00:44:42,785 --> 00:44:44,118 Please! Go and relax! 773 00:44:44,285 --> 00:44:45,618 I am used…to burying bodies. 774 00:44:45,660 --> 00:44:47,243 I do this every day. I will finish this and come. 775 00:44:54,410 --> 00:44:55,702 What does he do? 776 00:44:55,702 --> 00:44:56,285 Software? 777 00:44:57,410 --> 00:44:58,326 Photography. 778 00:44:59,952 --> 00:45:01,827 He was a cameraman for two films. 779 00:45:03,451 --> 00:45:05,076 It’s very unfortunate this has happened. 780 00:45:05,118 --> 00:45:06,326 He is also quite young. 781 00:45:07,702 --> 00:45:09,493 He will never see success because of you. 782 00:45:09,868 --> 00:45:10,368 Hmm? 783 00:45:11,743 --> 00:45:12,159 Hmm? 784 00:45:12,785 --> 00:45:13,243 Two. 785 00:45:13,535 --> 00:45:14,285 Round two. 786 00:45:32,326 --> 00:45:33,493 Get the crowbar. 787 00:45:34,243 --> 00:45:34,910 Get what? 788 00:45:35,410 --> 00:45:38,368 That long iron rod that you have put in my ass! 789 00:45:38,618 --> 00:45:39,493 Please get it. 790 00:45:53,666 --> 00:45:56,083 You changed my life overnight. 791 00:46:03,112 --> 00:46:05,070 My hands touched nothing but the DJ console. 792 00:46:05,195 --> 00:46:06,972 You made me carry a corpse. 793 00:46:08,195 --> 00:46:09,070 Tillu! Please! 794 00:46:09,070 --> 00:46:09,778 DJ! 795 00:46:09,903 --> 00:46:10,778 DJ Tillu! 796 00:46:15,611 --> 00:46:15,945 Ok. 797 00:46:17,987 --> 00:46:20,237 Don’t come up with all that. They are all lip service. Go! 798 00:46:25,446 --> 00:46:26,112 What is it? 799 00:46:28,112 --> 00:46:29,029 I love you. 800 00:46:41,778 --> 00:46:42,279 Shh! 801 00:47:10,695 --> 00:47:11,446 Please be silent. 802 00:47:14,987 --> 00:47:15,404 Huh! 803 00:47:39,653 --> 00:47:41,029 -Will go,Radhika -Tillu! Hear me out. 804 00:47:41,112 --> 00:47:42,820 -Will go,Radhika. -Get down from the car. 805 00:47:54,820 --> 00:47:55,778 Who are you, bro? 806 00:47:56,320 --> 00:47:58,195 Dectective! Chandrakanth. 807 00:48:00,737 --> 00:48:01,778 Who sent you? 808 00:48:04,653 --> 00:48:05,570 Don’t you know? 809 00:48:08,611 --> 00:48:09,195 Is it Rohit? 810 00:48:13,487 --> 00:48:13,945 Rohit. 811 00:48:16,320 --> 00:48:17,862 When did you last speak to Rohit? 812 00:48:18,404 --> 00:48:19,237 Two minutes ago. 813 00:48:27,112 --> 00:48:27,903 One minute. 814 00:48:28,320 --> 00:48:28,820 One minute. 815 00:48:30,611 --> 00:48:31,611 Who sent you now? 816 00:48:31,820 --> 00:48:32,362 Huh? 817 00:48:32,362 --> 00:48:33,237 Who sent you? 818 00:48:33,862 --> 00:48:34,237 Rohit. 819 00:48:34,611 --> 00:48:35,987 You seem to have clarity. Rohit. 820 00:48:36,611 --> 00:48:37,195 Sister? 821 00:48:37,570 --> 00:48:38,320 Hey! 822 00:48:38,320 --> 00:48:39,820 The guy we buried. Huh? 823 00:48:40,029 --> 00:48:43,903 -Why do you say that in front of him? -He is trying to scare us with a video. 824 00:48:44,945 --> 00:48:47,611 In which you are not there, by the way, only I am there. 825 00:48:47,903 --> 00:48:48,862 Point number two- 826 00:48:48,862 --> 00:48:51,237 Why should we fear him like going to a red light area and be afraid of red? 827 00:48:51,237 --> 00:48:51,945 Tell me. 828 00:48:52,778 --> 00:48:53,279 Rohit. 829 00:48:53,362 --> 00:48:53,820 Huh? 830 00:48:53,862 --> 00:48:54,570 Rohit! 831 00:48:54,611 --> 00:48:55,653 You have some clarity. 832 00:48:55,653 --> 00:48:56,070 Ok. 833 00:48:57,070 --> 00:48:58,237 I have some clarity. 834 00:48:58,778 --> 00:49:00,737 The point is- I have buried someone. 835 00:49:00,862 --> 00:49:04,195 I don’t know whether his name is Rohit or Lohit or Mohit. 836 00:49:04,487 --> 00:49:05,320 Don’t glare at me. 837 00:49:05,362 --> 00:49:05,945 I don’t know. 838 00:49:05,945 --> 00:49:06,820 What do you want? 839 00:49:06,820 --> 00:49:07,945 25 lakhs. 840 00:49:08,404 --> 00:49:09,653 Sister, give it to him. 841 00:49:09,820 --> 00:49:10,237 Hm? 842 00:49:11,279 --> 00:49:11,862 Please. 843 00:49:12,320 --> 00:49:15,029 Give it to him and release me from this scam now. 844 00:49:17,695 --> 00:49:18,820 We need to talk for 2 minutes. 845 00:49:18,820 --> 00:49:20,695 Wherever we talk it’s the same nonsense. 846 00:49:20,737 --> 00:49:21,404 Tell me here. 847 00:49:22,320 --> 00:49:22,903 Move. 848 00:49:25,487 --> 00:49:26,446 Tillu! Tillu! 849 00:49:26,446 --> 00:49:27,237 Tillu! Listen! 850 00:49:27,695 --> 00:49:28,195 Look! 851 00:49:28,737 --> 00:49:30,112 This guy is taking us for a ride. 852 00:49:30,362 --> 00:49:31,945 Don’t trust him. Don’t trust him at all. 853 00:49:31,945 --> 00:49:32,653 Okay? 854 00:49:35,446 --> 00:49:36,737 Is this your plan? 855 00:49:37,778 --> 00:49:38,154 Hmm? 856 00:49:39,945 --> 00:49:42,237 You, this Chandrakanth and, 857 00:49:42,695 --> 00:49:45,903 …cameraman Rohit Kumar, who we don’t know if dead or not… 858 00:49:46,237 --> 00:49:47,611 You are all partners, right? 859 00:49:48,070 --> 00:49:48,945 Tillu! Please! 860 00:49:49,029 --> 00:49:51,695 Swear on God and tell me is it Rohit’s body that I buried? 861 00:49:52,446 --> 00:49:54,903 I don’t even know whose body I buried. 862 00:49:55,195 --> 00:49:56,945 That’s how it is with me, Radhika. 863 00:49:59,611 --> 00:50:00,029 Tillu! 864 00:50:09,362 --> 00:50:10,653 25 lakhs. 865 00:50:10,862 --> 00:50:11,945 Same time tomorrow. 866 00:50:12,279 --> 00:50:13,237 Same place! 867 00:50:16,404 --> 00:50:19,279 Tillu! Listen to me once, please! 868 00:50:20,611 --> 00:50:21,112 Tillu! 869 00:50:24,903 --> 00:50:25,320 Ok! 870 00:50:26,778 --> 00:50:27,195 Ok! 871 00:50:28,487 --> 00:50:29,487 I have a plan. 872 00:50:29,570 --> 00:50:29,987 Huh? 873 00:50:32,029 --> 00:50:33,528 Where are we off to? 874 00:50:33,695 --> 00:50:34,487 Club! 875 00:50:37,237 --> 00:50:37,778 Look! 876 00:50:37,778 --> 00:50:39,653 The dead guy is your boyfriend. You committed his murder. 877 00:50:39,653 --> 00:50:41,528 Why are you making me follow you like Tommy? 878 00:50:41,611 --> 00:50:42,237 Tommy? 879 00:50:42,237 --> 00:50:43,112 Then what? 880 00:50:43,320 --> 00:50:45,112 You made me follow you like a puppy as long as you wanted. 881 00:50:45,237 --> 00:50:46,820 Now you got me into a murder case. 882 00:50:46,903 --> 00:50:48,862 Someone blackmailed you and you say someone else would pay. 883 00:50:48,862 --> 00:50:50,112 He is a rich Tommy. I am a poor Tommy. 884 00:50:50,112 --> 00:50:50,820 That’s all. 885 00:50:50,862 --> 00:50:52,112 Why are you coming along? 886 00:50:52,112 --> 00:50:52,862 Go away then. 887 00:50:53,695 --> 00:50:54,570 Remember. 888 00:50:54,570 --> 00:50:55,611 You are also in the video. 889 00:50:55,611 --> 00:50:56,862 Only I am in the video, dear! 890 00:50:56,862 --> 00:50:57,862 You are not even there. 891 00:50:57,862 --> 00:51:01,611 The girl in black sari could be you or Katrina Kaif or Bhumika Chawla. 892 00:51:01,695 --> 00:51:03,154 But the guy digging there is Tillu! 893 00:51:03,154 --> 00:51:03,820 Shh.. 894 00:51:05,320 --> 00:51:06,778 The club owner is Shannon. 895 00:51:07,112 --> 00:51:09,570 Shannon is into all kinds of deals. 896 00:51:09,862 --> 00:51:13,611 Antique idols like in ‘Swami Rara’. 897 00:51:13,695 --> 00:51:14,903 He is crazy about them. 898 00:51:16,570 --> 00:51:18,112 I have seen it myself. 899 00:51:18,778 --> 00:51:21,112 People go into his bedroom with money. 900 00:51:21,528 --> 00:51:23,112 Why are you in his bedroom? 901 00:51:23,611 --> 00:51:24,945 To use the washroom. 902 00:51:24,945 --> 00:51:27,737 Do all the men drinking at this pub get into Shannon’s bathroom, 903 00:51:27,737 --> 00:51:29,279 …unzip and piss there? Tell me? 904 00:51:34,154 --> 00:51:34,653 Tillu! 905 00:51:34,862 --> 00:51:37,611 Everyone knows Shannon is interested in me. 906 00:51:38,362 --> 00:51:39,903 He tried three, four times. 907 00:51:40,154 --> 00:51:40,611 Oho! 908 00:51:40,987 --> 00:51:41,987 I will set it up. 909 00:51:42,737 --> 00:51:43,695 Please trust me. 910 00:52:14,404 --> 00:52:15,279 Hit me, baby! 911 00:52:18,195 --> 00:52:19,611 Will you burn me with a cigarette? 912 00:52:23,112 --> 00:52:24,778 It’s a pleasure getting beaten by you. 913 00:52:26,611 --> 00:52:27,237 Hit me! 914 00:52:30,570 --> 00:52:31,112 Hit me! 915 00:52:32,778 --> 00:52:33,487 Hit me, baby. 916 00:52:33,487 --> 00:52:34,820 Break my head with that bottle. 917 00:52:37,195 --> 00:52:38,112 Hit me hard, baby. 918 00:52:39,154 --> 00:52:40,446 Call out my name and hit me. 919 00:52:40,737 --> 00:52:42,070 Shannon! Shannon! Shannon! 920 00:52:43,112 --> 00:52:44,528 Call my name and hit me. 921 00:52:45,404 --> 00:52:46,320 Hit me from the top! 922 00:52:46,570 --> 00:52:47,695 Remove…remove…remove. 923 00:52:47,695 --> 00:52:48,611 Remove quickly. 924 00:52:50,570 --> 00:52:53,945 You said you would set something up and now playing mom and dad with him? 925 00:52:55,362 --> 00:52:55,820 Tillu! 926 00:52:56,528 --> 00:52:57,570 Why did you come up? 927 00:52:57,903 --> 00:52:59,446 I told you I will set things, right? 928 00:52:59,446 --> 00:53:02,195 It’s all pressure for me and pleasure for him? 929 00:53:02,237 --> 00:53:02,778 Radhika! 930 00:53:02,778 --> 00:53:03,237 Huh? 931 00:53:03,487 --> 00:53:04,154 Who is this guy? 932 00:53:04,570 --> 00:53:05,112 Who is he? 933 00:53:05,862 --> 00:53:07,987 Tillu! This is no time to get emotional. 934 00:53:08,611 --> 00:53:09,903 There is money in this room. 935 00:53:10,320 --> 00:53:11,279 Do you want it or not? 936 00:53:11,653 --> 00:53:12,695 I will give you the money. 937 00:53:12,737 --> 00:53:13,945 Baby! Come here. Come. 938 00:53:14,112 --> 00:53:15,695 Baby! Radhika! 939 00:53:15,695 --> 00:53:20,945 I must slap myself with a slipper for being in love with someone like you. 940 00:53:21,070 --> 00:53:22,820 Radhika! Duck this cheap guy! 941 00:53:22,862 --> 00:53:23,778 -You…crazy! -Hey! 942 00:53:28,737 --> 00:53:29,404 Radhika! 943 00:53:29,404 --> 00:53:30,528 Who is this guy? 944 00:53:30,778 --> 00:53:32,487 What is happening here? Huh? 945 00:53:32,528 --> 00:53:34,778 -What are you doing with all the cupboards empty? -Tillu! 946 00:53:34,903 --> 00:53:35,446 Sister? 947 00:53:35,446 --> 00:53:36,695 Please! Calm down! 948 00:53:36,695 --> 00:53:37,653 Don’t calm me down. 949 00:53:37,653 --> 00:53:40,112 Stay at the door and make sure no Jacky or Rocky comes in. 950 00:53:40,487 --> 00:53:41,362 Hey! -Oh, no! 951 00:53:41,404 --> 00:53:42,029 Hey, Radhika! 952 00:53:42,029 --> 00:53:42,903 Tillu! Please! 953 00:53:44,446 --> 00:53:45,154 Hey! 954 00:53:45,862 --> 00:53:46,446 Ah? 955 00:53:46,695 --> 00:53:47,945 What are you doing here man? 956 00:53:47,945 --> 00:53:48,404 Hey! 957 00:53:48,404 --> 00:53:49,945 With all this set up and den- 958 00:53:49,945 --> 00:53:52,279 Are you making blue films? 959 00:53:52,279 --> 00:53:53,362 -With all this around? -Look! 960 00:53:53,362 --> 00:53:54,070 -Tillu! -Sister! 961 00:53:54,070 --> 00:53:55,987 Can we do this calmly? Calmly. Please? 962 00:53:56,195 --> 00:53:59,195 -You keep calming me down. -Please… 963 00:54:01,611 --> 00:54:02,695 Hey, hey, hey! 964 00:54:03,279 --> 00:54:04,695 -That’s my favourite gun! -Hey! 965 00:54:05,404 --> 00:54:06,029 Hey!!! 966 00:54:06,279 --> 00:54:06,862 I… 967 00:54:07,029 --> 00:54:09,029 -I don’t even know how to shoot, man. -No! Tillu! 968 00:54:09,112 --> 00:54:09,778 Hey! 969 00:54:10,112 --> 00:54:10,570 Gun! 970 00:54:10,820 --> 00:54:12,820 -Don’t touch it! That’s a limited edition. -I am coming to you. 971 00:54:12,820 --> 00:54:13,945 -What are you doing? -Hey! 972 00:54:16,112 --> 00:54:17,195 What shall I do with you? 973 00:54:17,945 --> 00:54:19,528 Shall I call your name and hit you? 974 00:54:20,029 --> 00:54:21,112 What is his name? 975 00:54:21,112 --> 00:54:21,737 Shannon. 976 00:54:21,737 --> 00:54:22,528 In full? 977 00:54:22,611 --> 00:54:23,903 Umm…Shannon Gonzales. 978 00:54:23,987 --> 00:54:24,695 Gonzales? 979 00:54:24,695 --> 00:54:26,320 Did you go and meet his parents also? 980 00:54:26,320 --> 00:54:26,945 Tillu! 981 00:54:26,945 --> 00:54:27,778 Shannon! 982 00:54:28,279 --> 00:54:29,112 Shannon! 983 00:54:29,195 --> 00:54:29,945 Shannon! 984 00:54:29,945 --> 00:54:31,611 Oho, Tillu! Why do you beat him with a gun instead of threatening? 985 00:54:31,611 --> 00:54:33,778 I am not as big a criminal as you, Radhika. 986 00:54:33,778 --> 00:54:35,112 I wouldn’t know. Would I? 987 00:54:35,112 --> 00:54:35,820 Stories! 988 00:54:35,862 --> 00:54:36,945 Huh? Tell me! 989 00:54:37,112 --> 00:54:38,237 Tell me. 990 00:54:38,862 --> 00:54:39,695 Money. 991 00:54:39,695 --> 00:54:40,611 Money! 992 00:54:40,653 --> 00:54:41,653 Mummy! -Huh? 993 00:54:41,653 --> 00:54:43,112 -Mummy! Mummy! -Money! 994 00:54:43,195 --> 00:54:45,112 What shall I do if you call your mom? 995 00:54:45,611 --> 00:54:46,611 Mummy…? 996 00:54:46,945 --> 00:54:47,778 -Tillu! -Money! 997 00:54:47,778 --> 00:54:48,611 -Mummy! -Where is money? 998 00:54:48,778 --> 00:54:50,279 -What? -Egypt Mummy! 999 00:54:50,737 --> 00:54:51,237 Huh! 1000 00:54:54,903 --> 00:54:56,778 Who took you to Egypt? 1001 00:54:56,987 --> 00:54:58,695 Which Tommy did you go there with? 1002 00:54:58,903 --> 00:55:00,820 -Who did you go with? -It’s in seventh class history. 1003 00:55:01,029 --> 00:55:03,195 It’s not history. You seem to be a big mystery. 1004 00:55:03,653 --> 00:55:04,945 That’s not money! 1005 00:55:05,070 --> 00:55:06,154 Hey… 1006 00:55:07,862 --> 00:55:08,903 That’s not money! 1007 00:55:09,570 --> 00:55:10,070 Hey! 1008 00:55:10,446 --> 00:55:11,154 I will kill you! 1009 00:55:13,029 --> 00:55:13,737 Oh god! 1010 00:55:15,528 --> 00:55:16,611 Radhika! You cheat! 1011 00:55:16,695 --> 00:55:17,279 You cheat! 1012 00:55:18,070 --> 00:55:18,862 Cheaters! 1013 00:55:23,404 --> 00:55:26,362 Radhika…. 1014 00:55:39,070 --> 00:55:39,737 Tillu! 1015 00:55:41,195 --> 00:55:43,279 Nothing has happened there as you think. 1016 00:55:43,279 --> 00:55:45,112 How do you know what I would think? 1017 00:55:45,820 --> 00:55:48,070 I just wanted to take the keys! 1018 00:55:48,279 --> 00:55:49,237 Leave it, Radhika. 1019 00:55:49,611 --> 00:55:51,279 Did I ask you for an explanation? 1020 00:55:51,695 --> 00:55:53,237 About what is what? I didn’t. 1021 00:55:53,570 --> 00:55:55,737 I have completely surrendered to you. 1022 00:55:55,737 --> 00:55:56,237 Leave it. 1023 00:55:56,611 --> 00:55:58,778 -At least, why don’t you hear me out? -Ok. Tell me. 1024 00:55:58,945 --> 00:56:02,362 You are getting sadistic pleasure making a fool of me. 1025 00:56:02,362 --> 00:56:02,820 I get it. 1026 00:56:03,029 --> 00:56:04,279 Let it be! No problem. 1027 00:56:05,195 --> 00:56:06,778 Even I want your happiness. 1028 00:56:06,945 --> 00:56:07,987 Continue. Please! 1029 00:56:09,862 --> 00:56:10,404 Ok. 1030 00:56:11,611 --> 00:56:13,112 I went upstairs to ask for money. 1031 00:56:13,112 --> 00:56:13,737 You did. 1032 00:56:14,112 --> 00:56:15,237 He promised to help. 1033 00:56:15,611 --> 00:56:18,195 -But slowly he began approaching me. -Beautiful! 1034 00:56:18,695 --> 00:56:21,528 No. I wanted to pretend to consent and come away with money. 1035 00:56:21,611 --> 00:56:23,528 Why did you tie his hands to the bed then? 1036 00:56:25,945 --> 00:56:28,987 I loved you wholeheartedly, Radhika. 1037 00:56:29,362 --> 00:56:30,279 I know, Tillu. 1038 00:56:30,279 --> 00:56:31,945 In spite of knowing, you are making me a fool. 1039 00:56:31,987 --> 00:56:32,903 So sweet of you! 1040 00:56:38,237 --> 00:56:38,778 Hello! 1041 00:56:39,362 --> 00:56:39,862 Tillu? 1042 00:56:40,279 --> 00:56:40,903 Who is this? 1043 00:56:40,987 --> 00:56:41,945 Yes, this is Rohit. 1044 00:56:43,820 --> 00:56:44,820 Ok! Ok! 1045 00:56:45,320 --> 00:56:47,611 Tillu, Tillu, please! 1046 00:56:49,237 --> 00:56:51,112 -I am not able to handle, Radhika. -Calm down. 1047 00:56:51,653 --> 00:56:52,695 Tillu! Please. 1048 00:56:52,862 --> 00:56:54,112 Tillu! Talk to me, please. 1049 00:56:54,237 --> 00:56:55,029 Calm down. 1050 00:56:57,528 --> 00:56:58,070 Rohit! 1051 00:56:58,611 --> 00:57:00,029 You mean Radhika’s boyfriend? 1052 00:57:01,070 --> 00:57:01,487 Hey! 1053 00:57:02,320 --> 00:57:02,987 What happened? 1054 00:57:03,903 --> 00:57:05,112 He put my call on hold? 1055 00:57:05,945 --> 00:57:06,945 He is confused. 1056 00:57:07,820 --> 00:57:10,279 Didn’t you plan this part properly, both of you? 1057 00:57:10,695 --> 00:57:12,112 These are all beginners’ mistakes. 1058 00:57:13,528 --> 00:57:15,404 How professional you should be when you cheat someone? 1059 00:57:15,487 --> 00:57:17,528 You should pull the wool over eyes in a blink. 1060 00:57:19,653 --> 00:57:21,070 Tillu is an affair. 1061 00:57:22,320 --> 00:57:25,112 Rohit must be the original boyfriend. 1062 00:57:26,945 --> 00:57:29,945 He appointed a detective to handle this affair. 1063 00:57:30,528 --> 00:57:33,237 When they killed the detective and were burying him, I spotted them. 1064 00:57:33,362 --> 00:57:33,945 Oh my! 1065 00:57:34,404 --> 00:57:35,362 This is the scheme. 1066 00:57:36,737 --> 00:57:37,695 ‘Now you see me.’ 1067 00:57:39,987 --> 00:57:40,528 Sorry. 1068 00:57:41,279 --> 00:57:42,903 I got another phone call from US. 1069 00:57:43,611 --> 00:57:44,112 Software. 1070 00:57:45,112 --> 00:57:46,653 It’s ok, Mr Rohit. 1071 00:57:46,737 --> 00:57:48,112 How is your company doing? 1072 00:57:48,528 --> 00:57:49,362 Any update? 1073 00:57:49,737 --> 00:57:51,820 Why use English? We are coming with money. 1074 00:57:52,154 --> 00:57:54,737 Keep the video safe. Don’t show it to all like a new film. 1075 00:57:54,862 --> 00:57:55,778 I beg you. 1076 00:57:58,611 --> 00:58:00,070 Will get know, shortly! 1077 00:58:03,611 --> 00:58:04,112 Hm! 1078 00:58:06,362 --> 00:58:09,279 You know what is the biggest highlight of this whole highlight, Radhika? 1079 00:58:09,528 --> 00:58:11,820 You make a mess and then you get angry! 1080 00:58:11,862 --> 00:58:12,404 Shit! 1081 00:58:33,778 --> 00:58:35,778 Have you ever loved me for real, Radhika? 1082 00:58:36,903 --> 00:58:38,611 Or are you just using me? 1083 00:58:43,653 --> 00:58:45,362 You know what your problem is, Tillu? 1084 00:58:45,362 --> 00:58:47,945 If you stop looking at me like that , you’ll understand. 1085 00:58:49,446 --> 00:58:51,029 … if I have feelings or not. 1086 00:58:52,945 --> 00:58:54,820 Don’t talk as you like, Radhika. 1087 00:58:54,862 --> 00:58:56,695 You are not going anywhere. -Tillu, you are hurting me. 1088 00:58:57,029 --> 00:58:58,611 How can you call yourself wrong? 1089 00:58:58,611 --> 00:58:59,320 -Leave. -Ah? 1090 00:58:59,320 --> 00:59:01,112 -How can you say that? -Tillu! You are hurting me! 1091 00:59:03,611 --> 00:59:04,862 Hey, Fish! Stop the vehicle. 1092 00:59:06,945 --> 00:59:08,862 (Humming) 1093 00:59:09,945 --> 00:59:11,112 DJ Tillu! 1094 00:59:11,862 --> 00:59:12,945 Who’s this person? 1095 00:59:15,112 --> 00:59:16,820 Wow! What a beauty! 1096 00:59:17,446 --> 00:59:18,112 Hey, Fish! 1097 00:59:18,778 --> 00:59:19,903 Give me a face mist! 1098 00:59:27,570 --> 00:59:28,070 Wow! 1099 00:59:32,320 --> 00:59:33,611 Why are you harassing her? 1100 00:59:33,611 --> 00:59:34,070 No! 1101 00:59:37,279 --> 00:59:38,112 No harassment, Sir. 1102 00:59:41,279 --> 00:59:42,653 My name is Tillu, Sir, 1103 00:59:44,279 --> 00:59:45,862 From a very good family. 1104 00:59:46,404 --> 00:59:48,112 Actually we had an argument. 1105 00:59:48,611 --> 00:59:49,570 Detective- 1106 00:59:50,112 --> 00:59:50,528 Hmm? 1107 00:59:51,737 --> 00:59:52,487 Detective? 1108 00:59:54,737 --> 00:59:56,903 What could be the problem between you and a detective? 1109 01:00:01,446 --> 01:00:01,945 Radhika! 1110 01:00:02,404 --> 01:00:03,154 It’s not like that. 1111 01:00:03,404 --> 01:00:04,903 By detective I didn’t mean that way… 1112 01:00:04,903 --> 01:00:05,778 Hey, Tillu! 1113 01:00:07,112 --> 01:00:08,528 Why are you threatening her? 1114 01:00:08,695 --> 01:00:09,570 Hm…no, sir! 1115 01:00:10,945 --> 01:00:12,195 First of all, do you know him? 1116 01:00:19,404 --> 01:00:21,945 Radhika, don’t mind what I said earlier. These things happen, please. 1117 01:00:23,945 --> 01:00:24,695 Radhika! 1118 01:00:25,237 --> 01:00:27,404 Radhika! This is not the time for revenge. 1119 01:00:27,487 --> 01:00:28,237 Tell him, Radhika. 1120 01:00:28,237 --> 01:00:28,945 -Hey! -Say yes! 1121 01:00:30,778 --> 01:00:31,404 Hey, come. 1122 01:00:32,611 --> 01:00:34,195 -Hey, come. - Brother, one minute. One minute. 1123 01:00:34,195 --> 01:00:35,653 -Radhika! Radhika! -Hey, come. 1124 01:00:35,820 --> 01:00:37,695 Hey, Radhika! Why are you silent? 1125 01:00:37,987 --> 01:00:39,695 -Hey, pull him! -Radhika, tell them you know me. 1126 01:00:39,695 --> 01:00:40,653 She is my girl, bro! 1127 01:00:40,653 --> 01:00:42,528 Don’t act smart! -Radhika! She is my girl. 1128 01:00:42,528 --> 01:00:43,112 Hey! 1129 01:00:43,112 --> 01:00:43,820 Radhika! 1130 01:00:43,862 --> 01:00:45,695 What did I do, Radhika? Why are they taking me? 1131 01:00:45,695 --> 01:00:46,945 Brother, please! 1132 01:00:47,487 --> 01:00:49,778 -At least say I am your brother, baby! -Hey, move! 1133 01:00:50,112 --> 01:00:51,820 -Or say we are neighbours. -Move! 1134 01:00:52,070 --> 01:00:54,029 Say something, Radhika. -Move! 1135 01:00:54,237 --> 01:00:58,122 They are taking me! 1136 01:01:15,041 --> 01:01:15,999 Hey! Wait! 1137 01:01:17,792 --> 01:01:19,076 What is your tension, man? 1138 01:01:19,999 --> 01:01:20,458 Hey! 1139 01:01:20,958 --> 01:01:22,958 How much did Mr Rao take in the murder case? 1140 01:01:22,958 --> 01:01:23,583 Thirty lakhs. 1141 01:01:23,708 --> 01:01:24,500 Thirty lakhs. 1142 01:01:24,958 --> 01:01:26,542 -How much did he give us? -Fifty thousand. 1143 01:01:26,750 --> 01:01:27,625 Fifty thousand. 1144 01:01:28,625 --> 01:01:29,542 Tell him, man! 1145 01:01:29,625 --> 01:01:31,667 If he has some illegal cases, let him handle. 1146 01:01:31,792 --> 01:01:33,125 Ask him not to bring them to us. 1147 01:01:33,208 --> 01:01:34,834 Do we look like beggars? 1148 01:01:35,208 --> 01:01:35,916 Crazy! 1149 01:01:37,792 --> 01:01:38,250 Sir! 1150 01:01:38,708 --> 01:01:39,792 Tell me what you want. 1151 01:01:40,041 --> 01:01:41,291 There is someone over there. 1152 01:01:41,792 --> 01:01:42,291 Hm? 1153 01:01:54,583 --> 01:01:55,500 What do you want? 1154 01:01:55,500 --> 01:01:56,208 I want him. 1155 01:01:56,375 --> 01:01:56,958 Him? 1156 01:01:57,750 --> 01:01:59,333 Why do you need this guy? 1157 01:02:09,625 --> 01:02:10,125 Take him. 1158 01:02:10,166 --> 01:02:11,708 What do you mean take him? 1159 01:02:11,708 --> 01:02:15,708 Ajay! When the Head Constable arrests me, it is your responsibility to take me to jail. 1160 01:02:15,834 --> 01:02:17,125 Are you Kasab? 1161 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 -Waste of space with you in jail. -Please, sir! 1162 01:02:19,208 --> 01:02:20,417 Take him. 1163 01:02:20,583 --> 01:02:22,875 What do you mean waste of space? I will go with you to the jail. -Take him. 1164 01:02:23,125 --> 01:02:25,750 Go on, man! He’s aiming! -Sir, I don’t want to go with them, Sir. 1165 01:02:25,916 --> 01:02:26,667 -Move! -Sir! 1166 01:02:27,708 --> 01:02:28,667 Where is my money? 1167 01:02:28,834 --> 01:02:29,291 Huh? 1168 01:02:32,208 --> 01:02:33,958 Jack, Radhika has done all this. 1169 01:02:34,250 --> 01:02:35,208 I have no idea. 1170 01:02:35,250 --> 01:02:36,708 I didn’t even know you were there. 1171 01:02:37,916 --> 01:02:39,375 I mean I knew she had friends. 1172 01:02:39,750 --> 01:02:42,208 But I never expected them to be good looking and charming. 1173 01:02:44,792 --> 01:02:46,500 You both are friends, right? 1174 01:02:47,958 --> 01:02:48,834 She is my ex man! 1175 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 I know. 1176 01:02:50,208 --> 01:02:51,417 I know, Jack. 1177 01:02:51,958 --> 01:02:53,375 There is something here. 1178 01:02:54,291 --> 01:02:55,333 I know! 1179 01:02:56,834 --> 01:02:59,250 I don’t believe only friendship happens with a good looking boy. 1180 01:03:01,375 --> 01:03:02,500 Where is my money, man? 1181 01:03:02,625 --> 01:03:03,999 It’s on the Kajaguda main road. 1182 01:03:04,125 --> 01:03:05,500 You left two crores right on the road? 1183 01:03:05,542 --> 01:03:07,375 Why do you act like a crack Jack? 1184 01:03:08,250 --> 01:03:10,750 Did you sniff chick pea flour thinking cocaine? 1185 01:03:11,834 --> 01:03:13,208 Radhika is there. 1186 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 You trusted Radhika? 1187 01:03:14,458 --> 01:03:15,625 She is your ex. Isn’t she? 1188 01:03:17,041 --> 01:03:18,375 She is a big cheat, man! 1189 01:03:18,458 --> 01:03:20,291 What are you saying, Jack? Are you insane? 1190 01:03:20,333 --> 01:03:22,041 We are at the location. Stop here. 1191 01:03:22,417 --> 01:03:23,333 Stop over there.. 1192 01:03:30,375 --> 01:03:30,875 Hey! 1193 01:03:34,291 --> 01:03:34,999 It must be here. 1194 01:03:37,958 --> 01:03:39,083 Where is the car? 1195 01:03:39,333 --> 01:03:40,625 -Huh? -It must be here. 1196 01:03:40,750 --> 01:03:42,208 Where is Radhika, man? 1197 01:03:43,667 --> 01:03:44,792 Where is Radhika, man? 1198 01:03:44,834 --> 01:03:45,834 She must be here. 1199 01:03:46,625 --> 01:03:47,625 Is she drowned? 1200 01:03:47,750 --> 01:03:48,208 Huh? 1201 01:03:48,375 --> 01:03:49,458 Go and bring her! 1202 01:03:49,750 --> 01:03:50,583 Bring her! 1203 01:03:53,792 --> 01:03:54,875 2 crores! 1204 01:04:01,166 --> 01:04:02,458 Where is my money, man? 1205 01:04:02,750 --> 01:04:03,417 Where? 1206 01:04:03,708 --> 01:04:04,125 Huh? 1207 01:04:04,375 --> 01:04:05,542 Where is my money, man? 1208 01:04:10,166 --> 01:04:11,125 Radhika! 1209 01:04:26,250 --> 01:04:27,291 Brother Jack! 1210 01:04:27,834 --> 01:04:29,291 How do you know, Radhika? 1211 01:04:29,875 --> 01:04:30,708 She’s my ex! 1212 01:04:31,542 --> 01:04:32,750 What do you mean by ex? 1213 01:04:33,250 --> 01:04:34,750 Ex means girlfriend, man! 1214 01:04:35,250 --> 01:04:36,792 I liked the girl and flirted with her. 1215 01:04:37,291 --> 01:04:38,208 We had fun. 1216 01:04:38,458 --> 01:04:39,792 We had lots of fun! 1217 01:04:44,542 --> 01:04:45,958 What do you mean by fun, Jack? 1218 01:04:45,958 --> 01:04:47,250 Fun? Sex, man! 1219 01:04:58,583 --> 01:04:59,834 (Sobbing) 1220 01:05:08,625 --> 01:05:10,250 Wait, wait, wait. My car. 1221 01:05:10,291 --> 01:05:11,250 My car is there. 1222 01:05:11,458 --> 01:05:12,417 That’s my car. 1223 01:05:17,417 --> 01:05:18,250 Car is yours. 1224 01:05:18,333 --> 01:05:19,250 I am the thief. 1225 01:05:19,333 --> 01:05:20,667 That’s what my life has become. 1226 01:05:23,625 --> 01:05:24,291 Is it there? 1227 01:05:24,375 --> 01:05:25,291 I can’t find it! 1228 01:05:27,417 --> 01:05:27,958 Shit! 1229 01:05:28,125 --> 01:05:29,458 Are you acting funny? 1230 01:05:29,792 --> 01:05:30,625 Not at all, bro. 1231 01:05:33,291 --> 01:05:33,708 Tillu! 1232 01:05:33,875 --> 01:05:34,291 Huh! 1233 01:05:35,291 --> 01:05:36,500 Please come here once! 1234 01:05:39,166 --> 01:05:39,667 Jack! 1235 01:05:40,291 --> 01:05:40,834 One minute. 1236 01:05:41,291 --> 01:05:43,291 I need to talk to her for five minutes personally. 1237 01:05:43,458 --> 01:05:43,875 Why? 1238 01:05:44,041 --> 01:05:46,333 Because your reasons are financial but mine are emotional. 1239 01:05:46,458 --> 01:05:47,166 Please. 1240 01:05:47,875 --> 01:05:50,542 If you want your money, I have to talk to her for five minutes. 1241 01:05:56,417 --> 01:05:58,083 Where did you disappear, Radhika? 1242 01:05:58,458 --> 01:06:00,500 You didn’t care when the police was arresting me. 1243 01:06:01,417 --> 01:06:03,333 I am roaming like a crazy man for you all over the city. 1244 01:06:03,333 --> 01:06:05,834 Tillu! That policeman came to my house to drop me. 1245 01:06:06,375 --> 01:06:06,792 Hm! 1246 01:06:07,250 --> 01:06:07,625 And? 1247 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 Can I use the bathroom? 1248 01:06:10,083 --> 01:06:11,125 You should have told him. 1249 01:06:11,125 --> 01:06:13,375 That you have plumbing issues and the flush is not working. 1250 01:06:13,375 --> 01:06:14,834 I can use a bottle instead. 1251 01:06:22,041 --> 01:06:22,708 And? 1252 01:06:24,500 --> 01:06:25,542 Is this ketchup? 1253 01:06:35,375 --> 01:06:36,958 Blood…has he seen the blood? 1254 01:06:38,166 --> 01:06:39,375 What did he do after that? 1255 01:06:39,999 --> 01:06:41,208 This guy in the picture… 1256 01:06:41,667 --> 01:06:43,125 The one who got arrested… 1257 01:06:43,500 --> 01:06:44,667 This blood…. 1258 01:06:45,375 --> 01:06:46,750 Saying he’s a detective! 1259 01:06:47,417 --> 01:06:48,875 You are used to all these things. 1260 01:06:49,916 --> 01:06:53,333 Will you go to jail or will you share the bedroom with me twice a month? 1261 01:06:54,375 --> 01:06:55,916 I acted as if I agreed, 1262 01:06:58,375 --> 01:06:59,583 …and I tied him to the bed. 1263 01:07:00,542 --> 01:07:02,583 I got his phone, to be in a better place. 1264 01:07:06,583 --> 01:07:07,166 One minute. 1265 01:07:07,542 --> 01:07:08,458 I have one doubt. 1266 01:07:08,583 --> 01:07:11,625 Have you previously done some work involving dogs? 1267 01:07:12,542 --> 01:07:12,999 What? 1268 01:07:13,250 --> 01:07:16,208 Then how did you develop this habit of tying up people, Radhika? 1269 01:07:16,458 --> 01:07:18,208 What could I do if he was pouncing on me? 1270 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 Do nothing. 1271 01:07:19,542 --> 01:07:20,999 Don’t tell me anything. 1272 01:07:21,125 --> 01:07:24,708 Because your romantic fantasies are none of my business. 1273 01:07:25,041 --> 01:07:26,125 It’s your personal matter. 1274 01:07:27,250 --> 01:07:29,083 Tell me whether our video is there or not. 1275 01:07:29,208 --> 01:07:29,708 It is there. 1276 01:07:29,792 --> 01:07:30,834 Are you sure? 1277 01:07:31,208 --> 01:07:32,834 Or are you taking me for a ride again? 1278 01:07:32,834 --> 01:07:34,834 Because you are always doing that. 1279 01:07:35,542 --> 01:07:36,916 It is definitely there, Tillu. 1280 01:07:37,792 --> 01:07:38,708 What is this? 1281 01:07:38,916 --> 01:07:40,958 There is no charging, Tillu. It’s in the same phone. 1282 01:07:41,375 --> 01:07:43,542 Something is always amiss. Now there is no charging. 1283 01:07:45,500 --> 01:07:46,083 Hey! 1284 01:07:47,834 --> 01:07:48,625 Money! 1285 01:07:51,417 --> 01:07:52,458 Where is his money? 1286 01:07:53,250 --> 01:07:55,834 He is following me like a Doberman. 1287 01:07:56,708 --> 01:07:57,500 It is here. 1288 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 What do you mean it is here? Where exactly? 1289 01:07:59,250 --> 01:07:59,875 How much? 1290 01:07:59,999 --> 01:08:01,250 How much did you pay him? 1291 01:08:01,250 --> 01:08:01,999 How much is left? 1292 01:08:03,125 --> 01:08:04,999 You must account for it, right, Radhika? 1293 01:08:05,291 --> 01:08:06,916 Are we talking two rupees here? Two crores. 1294 01:08:07,542 --> 01:08:08,542 Everything is there, Tillu. 1295 01:08:08,542 --> 01:08:10,792 If everything is here, what did you give to Chandrakanth? 1296 01:08:11,125 --> 01:08:12,333 I didn’t give him anything? 1297 01:08:12,333 --> 01:08:14,916 If you didn’t give him anything, why did he give you the video? 1298 01:08:15,916 --> 01:08:18,208 Why are you playing games with me, Radhika? 1299 01:08:18,875 --> 01:08:20,916 Why is it so difficult for you to believe me, Tillu? 1300 01:08:20,916 --> 01:08:23,208 Are you really asking me this question, Radhika? 1301 01:08:23,208 --> 01:08:24,291 Yes, Tillu. Tell me. 1302 01:08:24,291 --> 01:08:24,834 Tell me! 1303 01:08:26,208 --> 01:08:28,542 The way I am offering explanation to you! 1304 01:08:28,667 --> 01:08:30,417 That is the second highlight of the night. 1305 01:08:30,417 --> 01:08:32,500 But still I will tell you because I am crazy. 1306 01:08:33,667 --> 01:08:36,125 You say the policeman noticed the blood at home. 1307 01:08:36,125 --> 01:08:36,834 I was scared. 1308 01:08:37,291 --> 01:08:38,208 But I believed you. 1309 01:08:38,834 --> 01:08:40,834 Then you say you tied him to the bed. 1310 01:08:40,875 --> 01:08:41,667 I lost my faith. 1311 01:08:41,667 --> 01:08:42,083 Sorry. 1312 01:08:43,750 --> 01:08:45,542 Now you say he gave you the video. 1313 01:08:45,542 --> 01:08:46,875 I am in such a situation, I had to believe you. 1314 01:08:46,875 --> 01:08:48,750 Then you say you didn’t pay him a single rupee. 1315 01:08:49,041 --> 01:08:51,208 I am thinking that is not how blackmail works. 1316 01:08:51,375 --> 01:08:52,500 I lost my trust again. 1317 01:08:53,083 --> 01:08:55,166 At every junction, it’s a suspicion. 1318 01:08:56,792 --> 01:08:57,999 Instead of all these, Radhika! 1319 01:08:58,916 --> 01:09:01,542 The bedroom visual I saw in Shannon’s bedroom. 1320 01:09:03,542 --> 01:09:04,208 Hit me, baby. 1321 01:09:04,208 --> 01:09:05,708 Break my head with the bottle. 1322 01:09:07,208 --> 01:09:09,999 Don’t feel bad but the weight is more on the visual side, Radhika. 1323 01:09:11,625 --> 01:09:14,708 It has disturbed me a lot mentally. Psychologically. 1324 01:09:19,958 --> 01:09:21,834 If possible, Radhika, two things. 1325 01:09:23,041 --> 01:09:23,625 One: 1326 01:09:23,999 --> 01:09:27,041 Once we are married, let us not discuss this night ever again. 1327 01:09:28,166 --> 01:09:28,792 Two: 1328 01:09:29,291 --> 01:09:31,958 Stop wearing black saris. Don't ever wear black again. 1329 01:09:33,041 --> 01:09:33,958 It’s haunting. 1330 01:09:35,291 --> 01:09:36,458 Need some alone time. 1331 01:09:39,792 --> 01:09:40,542 Hey! 1332 01:09:41,291 --> 01:09:42,750 Where is my money? 1333 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 It’s in a hotel nearby. 1334 01:09:45,542 --> 01:09:46,041 Let's go! 1335 01:09:49,208 --> 01:09:49,792 Hotel? 1336 01:09:51,375 --> 01:09:52,500 What hotel now? 1337 01:09:59,708 --> 01:10:00,667 Marcus! Tell me. 1338 01:10:00,667 --> 01:10:02,333 Where are you? Biryani is getting cold, brother. 1339 01:10:02,333 --> 01:10:05,708 Am I in a mood to eat biryani, Marcus? I am roaming here with bones in my neck. 1340 01:10:05,958 --> 01:10:06,750 What do you want now? 1341 01:10:06,750 --> 01:10:08,417 Why are you talking to me like that? 1342 01:10:08,417 --> 01:10:10,458 Your dad is waiting without eating. 1343 01:10:10,458 --> 01:10:11,291 -But you… -Ok. 1344 01:10:11,542 --> 01:10:12,083 Thank you. 1345 01:10:12,542 --> 01:10:13,625 So sweet of him. 1346 01:10:14,083 --> 01:10:15,875 I don’t know what you are saying brother. 1347 01:10:16,458 --> 01:10:17,667 Convey something to my Dad. 1348 01:10:17,708 --> 01:10:18,083 Huh. 1349 01:10:18,750 --> 01:10:22,834 We may have differences of opinion on life, but I like him a lot. 1350 01:10:22,999 --> 01:10:23,916 Please convey to him. 1351 01:10:23,916 --> 01:10:25,458 Where are you, bro? What are you doing? 1352 01:10:25,458 --> 01:10:27,041 What should I say, Marcus? 1353 01:10:27,458 --> 01:10:28,500 There is a piece of land. 1354 01:10:28,708 --> 01:10:32,750 I thought it was mine Very personal. But now everyone seems entitled to it. 1355 01:10:33,041 --> 01:10:33,834 What can we do? 1356 01:10:34,041 --> 01:10:35,750 I am going to a hotel for the settlement. 1357 01:10:35,916 --> 01:10:36,999 Hotel? Do they serve biryani? 1358 01:10:36,999 --> 01:10:40,125 Of course. I will eat my fill and come. Don’t ask me questions. 1359 01:10:40,291 --> 01:10:41,999 I will come up with the truth. That’s how it is with me. 1360 01:10:42,041 --> 01:10:42,875 -Hang up. -Bro! 1361 01:10:42,999 --> 01:10:44,375 Tillu! How long? 1362 01:10:44,708 --> 01:10:45,708 I am coming. 1363 01:10:47,708 --> 01:10:51,500 Sweet talk and nasty deeds! 1364 01:10:52,625 --> 01:10:54,041 Move! Don't touch the steering. Move! 1365 01:11:00,166 --> 01:11:00,916 What happened? 1366 01:11:01,999 --> 01:11:02,708 My car… 1367 01:11:03,083 --> 01:11:03,958 Uh oh! 1368 01:11:04,250 --> 01:11:05,500 So, will you follow us? 1369 01:11:06,916 --> 01:11:07,458 Ah? 1370 01:11:07,792 --> 01:11:08,708 Do you trust me? 1371 01:11:09,583 --> 01:11:10,166 No. 1372 01:11:10,166 --> 01:11:12,208 Why don’t you get in then? Why are you acting tough? 1373 01:11:23,291 --> 01:11:23,792 Radhika! 1374 01:11:24,250 --> 01:11:24,708 Hmm? 1375 01:11:25,125 --> 01:11:27,916 We have done a song recording, right? 1376 01:11:28,542 --> 01:11:29,125 Rap song? 1377 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 Is its audio- 1378 01:11:33,999 --> 01:11:34,625 Video… 1379 01:11:36,166 --> 01:11:38,542 Is everything in fine form? Our output and all? 1380 01:11:39,999 --> 01:11:40,583 Oh! 1381 01:11:40,834 --> 01:11:41,458 Hmm. 1382 01:11:43,041 --> 01:11:43,583 Umm… 1383 01:11:44,500 --> 01:11:45,250 -Huh? -Yeah. 1384 01:11:45,250 --> 01:11:45,792 Hmm. 1385 01:11:47,500 --> 01:11:50,542 It is in the phone itself. 1386 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 -The output. -It is there right? 1387 01:11:51,667 --> 01:11:52,792 -Yeah. -Ok. 1388 01:11:52,916 --> 01:11:53,708 -Hey! -Ah? 1389 01:11:54,083 --> 01:11:56,458 You both are talking about me in the code language, aren’t you? 1390 01:11:56,458 --> 01:11:59,542 Are you Pablo Escobar that we talk about you 24/7? 1391 01:11:59,542 --> 01:12:00,875 You have a chocobar face! 1392 01:12:00,875 --> 01:12:01,417 Hey! 1393 01:12:01,500 --> 01:12:02,500 -What? -What, man? 1394 01:12:02,500 --> 01:12:03,958 -Huh? -You flicked my money and… 1395 01:12:03,999 --> 01:12:06,041 Yours…of course yours. 1396 01:12:06,041 --> 01:12:07,083 Do you want the money or not? 1397 01:12:07,083 --> 01:12:07,542 Yes! 1398 01:12:07,708 --> 01:12:08,250 Ah? 1399 01:12:08,375 --> 01:12:09,208 -Hey! -Ah! 1400 01:12:09,417 --> 01:12:10,083 -Hm! -Huh? 1401 01:12:10,834 --> 01:12:11,583 What? 1402 01:12:22,625 --> 01:12:24,875 Radhika! This is a policeman, right? Why is he shooting at us? 1403 01:12:26,041 --> 01:12:27,375 Move…move. Go! Go! 1404 01:12:27,375 --> 01:12:28,041 -Go! -Hey! 1405 01:12:28,500 --> 01:12:29,041 Leave me! 1406 01:12:29,542 --> 01:12:30,250 He is here! 1407 01:12:30,291 --> 01:12:31,166 Hey…! 1408 01:12:31,250 --> 01:12:33,166 Tillu! Quickly! Quickly! 1409 01:12:33,166 --> 01:12:34,708 -Move it, move it! -Let’s go, fast! 1410 01:12:34,834 --> 01:12:37,041 -Go, Tillu! Go, go! -Let’s go, fast! 1411 01:12:48,125 --> 01:12:48,916 Go, go… 1412 01:12:48,999 --> 01:12:49,750 Stop it, man. 1413 01:12:49,875 --> 01:12:51,542 Radhika! Give back my phone! 1414 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 She is a big criminal. 1415 01:12:52,708 --> 01:12:55,291 She is bringing us all the issues in the city. 1416 01:12:55,333 --> 01:12:56,792 Hey, Shannon! Mind your tongue. 1417 01:12:57,041 --> 01:12:58,708 Why should I be courteous to her? 1418 01:12:58,792 --> 01:12:59,875 She is a big criminal. 1419 01:12:59,999 --> 01:13:01,083 Huh! Shit! 1420 01:13:02,375 --> 01:13:03,375 -Huh! -Hey! 1421 01:13:06,875 --> 01:13:07,792 What the heck! 1422 01:13:09,667 --> 01:13:10,083 Look! 1423 01:13:11,708 --> 01:13:12,333 Oye! 1424 01:13:12,375 --> 01:13:14,250 That’s not a toy! Bloody hell! 1425 01:13:24,708 --> 01:13:25,875 He’s coming. Go, go… 1426 01:13:25,875 --> 01:13:26,583 Radhika! 1427 01:13:26,708 --> 01:13:28,041 -Go… -Give me the phone back. 1428 01:13:30,708 --> 01:13:31,583 Faster! 1429 01:13:31,792 --> 01:13:32,667 Fast, Tillu. 1430 01:13:32,916 --> 01:13:35,708 -This vehicle has not been designed for a chase purpose. -Go fast! 1431 01:13:35,958 --> 01:13:37,250 Tillu! Go fast! 1432 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Come on! Go. 1433 01:13:38,875 --> 01:13:39,750 Hey…. 1434 01:13:44,999 --> 01:13:46,875 [voice overlapping] 1435 01:13:47,500 --> 01:13:48,542 Hey, hey, hey! 1436 01:13:48,583 --> 01:13:50,834 Move aside! Move aside! Move, move… 1437 01:13:51,166 --> 01:13:51,750 Come on! 1438 01:13:56,542 --> 01:13:57,542 Bomb! 1439 01:14:02,125 --> 01:14:03,417 Tillu go! He is almost here. 1440 01:14:03,542 --> 01:14:05,583 I will kill you! 1441 01:14:05,792 --> 01:14:07,500 Hey! Just get inside! 1442 01:14:09,542 --> 01:14:10,750 Victory! 1443 01:14:10,958 --> 01:14:12,542 Victory! 1444 01:14:12,542 --> 01:14:13,834 Eureka! 1445 01:14:18,166 --> 01:14:19,041 You crazy! 1446 01:14:20,291 --> 01:14:23,500 Shannon Gonzalves! You can’t mess with me. 1447 01:14:24,500 --> 01:14:25,041 Hey…. 1448 01:14:31,125 --> 01:14:31,750 Hey! 1449 01:14:38,999 --> 01:14:42,625 If anyone speaks ill of you, I will push them over the fly over! 1450 01:14:43,091 --> 01:14:44,189 That’s how it is with me. 1451 01:15:03,577 --> 01:15:05,199 Our video is not in this, Tillu. 1452 01:15:14,952 --> 01:15:16,119 Who am I, Radhika? 1453 01:15:19,036 --> 01:15:20,203 Am I the main candidate? 1454 01:15:20,536 --> 01:15:21,827 Or a side candidate? 1455 01:15:24,244 --> 01:15:25,328 Who is the policeman? 1456 01:15:25,453 --> 01:15:26,661 Why is he shooting at us? 1457 01:15:26,661 --> 01:15:28,161 Why is his phone with you? 1458 01:15:31,244 --> 01:15:32,785 Shannon calls you his Ex. 1459 01:15:32,785 --> 01:15:33,911 He is talking about sex. 1460 01:15:36,244 --> 01:15:39,161 The guy who died by himself, he says he is Rohit Kumar. 1461 01:15:39,578 --> 01:15:42,328 If he is Rohit Kumar, what about our song recording? 1462 01:15:42,911 --> 01:15:45,077 Why only my performance is visible there? 1463 01:15:48,077 --> 01:15:50,036 My life has become fast and furious. 1464 01:15:50,536 --> 01:15:51,328 Do you realise? 1465 01:15:52,702 --> 01:15:54,911 If you want to frame someone, find a rich guy. 1466 01:15:54,952 --> 01:15:56,702 What do you get by framing me? 1467 01:15:56,744 --> 01:15:58,411 I have nothing except music. 1468 01:16:00,744 --> 01:16:02,244 Whatever the issue going on here 1469 01:16:02,744 --> 01:16:03,952 I should know it clearly. 1470 01:16:05,077 --> 01:16:07,785 Because you escaped the police by tying to bed. 1471 01:16:09,328 --> 01:16:12,119 Why did Chandrakant return mobile without taking money ? 1472 01:16:12,119 --> 01:16:13,244 Tell me that first. 1473 01:16:20,328 --> 01:16:20,785 Video? 1474 01:16:21,494 --> 01:16:22,161 Money? 1475 01:16:22,369 --> 01:16:23,869 I told him money was in the car. 1476 01:16:23,869 --> 01:16:25,286 He said the mobile was at home. 1477 01:16:29,411 --> 01:16:31,536 Give me my video and take your money. 1478 01:16:32,161 --> 01:16:33,661 What’s in money, Madam? 1479 01:16:34,369 --> 01:16:35,411 Great looks. 1480 01:16:35,661 --> 01:16:36,952 You’re looking gorgeous. 1481 01:16:37,328 --> 01:16:38,494 -Ice cream.. -Please! 1482 01:16:39,328 --> 01:16:40,494 Let’s enjoy lots. 1483 01:16:40,578 --> 01:16:42,161 [Scream] 1484 01:16:45,161 --> 01:16:47,328 I hit him on his head, took the phone and left. 1485 01:16:48,328 --> 01:16:50,369 Tillu, why bother about all this now? 1486 01:16:51,411 --> 01:16:53,411 Tillu, we have two crores hard cash. 1487 01:16:53,994 --> 01:16:56,203 As long as we have the phone, we are safe. 1488 01:16:56,453 --> 01:16:58,620 Let us use these two and get our video, Tillu! 1489 01:16:59,161 --> 01:17:00,702 Please, think smart this one time. 1490 01:17:01,203 --> 01:17:03,244 We can do anything with such a lot of money. 1491 01:17:03,911 --> 01:17:05,661 You can produce your own music video. 1492 01:17:06,702 --> 01:17:08,036 Life gets set, Tillu. 1493 01:17:08,036 --> 01:17:08,453 Huh? 1494 01:17:08,869 --> 01:17:12,620 This is like inviting two more problems to solve one, Radhika! 1495 01:17:14,494 --> 01:17:15,494 And about money- 1496 01:17:15,494 --> 01:17:17,161 I will play DJ and make it, Radhika. 1497 01:17:17,869 --> 01:17:20,578 Every great artist’s life has changed with one song, Radhika. 1498 01:17:21,620 --> 01:17:22,494 Check out anyone. 1499 01:17:22,536 --> 01:17:26,244 Honey Singh, Sid Sriram, Michael Jackson, DJ Tillu. 1500 01:17:26,369 --> 01:17:28,203 You are in a fantasy, Tillu. 1501 01:17:28,494 --> 01:17:31,578 So, basically according to you, I am not going to become a successful person. 1502 01:17:32,411 --> 01:17:33,453 I have zero talent then. 1503 01:17:34,785 --> 01:17:35,453 You said it. 1504 01:17:36,494 --> 01:17:40,077 If we give them the money and phone, what’s the guarantee that they will set us free? 1505 01:17:42,578 --> 01:17:46,244 Even after handing over, if we stay here, we will have to live in fear, Tillu. 1506 01:17:47,578 --> 01:17:48,578 Let’s go, Tillu. Please. 1507 01:17:48,744 --> 01:17:50,328 What do you mean let’s go? 1508 01:17:50,328 --> 01:17:52,161 Are we returning from a zoo or something? 1509 01:17:52,785 --> 01:17:54,453 I have a family here, bro. 1510 01:17:54,453 --> 01:17:55,952 I have my mom, dad and everyone. 1511 01:17:56,161 --> 01:17:57,203 I have a life here! 1512 01:17:57,620 --> 01:17:58,661 You don’t seem to get it! 1513 01:18:00,369 --> 01:18:02,203 You keep harping about leaving. 1514 01:18:02,203 --> 01:18:03,161 Why don’t you go? Go! 1515 01:18:04,620 --> 01:18:05,994 Leave the phone and the money. 1516 01:18:05,994 --> 01:18:07,244 I will take care of the issue. 1517 01:18:25,785 --> 01:18:26,827 Hello, Shannon! 1518 01:18:26,994 --> 01:18:28,036 Who the hell are you? 1519 01:18:28,453 --> 01:18:29,453 It’s Tillu here. 1520 01:18:29,494 --> 01:18:31,077 Hey! Where are you, man? 1521 01:18:31,077 --> 01:18:32,161 Hey! Listen to me! 1522 01:18:33,453 --> 01:18:38,286 Your money and phone are in Hotel Sitara, Room No. 202. 1523 01:18:38,620 --> 01:18:39,411 Go and collect it! 1524 01:18:44,620 --> 01:18:45,328 Radhika! 1525 01:18:47,620 --> 01:18:48,328 Radhika! 1526 01:19:13,411 --> 01:19:17,494 “I looked into your eyes” 1527 01:19:18,620 --> 01:19:22,328 “And forgot the world for a while” 1528 01:19:30,578 --> 01:19:35,453 “You stay in my dreams” 1529 01:19:35,661 --> 01:19:39,661 “You breathe life into my heart” 1530 01:19:47,578 --> 01:19:52,453 “Knowing you demands love” 1531 01:19:53,203 --> 01:19:56,119 “Knowing you” 1532 01:19:56,328 --> 01:20:01,161 “My every cell carries your name” 1533 01:20:01,494 --> 01:20:03,578 “It’s euphoric” 1534 01:20:05,661 --> 01:20:11,077 “You there in the moonlight” 1535 01:20:11,328 --> 01:20:14,161 “Your laughter resonates like a string” 1536 01:20:14,286 --> 01:20:17,702 “Your gaze like a boon” 1537 01:20:18,661 --> 01:20:22,702 “Filling eyes with love” 1538 01:20:23,244 --> 01:20:28,369 “You there in the moonlight” 1539 01:20:28,494 --> 01:20:31,161 “Your laughter resonates like a string” 1540 01:20:31,453 --> 01:20:35,161 “Your gaze like a boon” 1541 01:20:35,536 --> 01:20:39,369 “Eyes filled with love” 1542 01:20:40,911 --> 01:20:42,785 His brain is badly injured in the accident. 1543 01:20:42,785 --> 01:20:43,578 We tried our best. 1544 01:20:44,161 --> 01:20:46,328 But he slipped into a shock induced coma. 1545 01:21:02,827 --> 01:21:03,661 Hi, Tillu! 1546 01:21:04,161 --> 01:21:05,161 This is Bunty. 1547 01:21:05,453 --> 01:21:06,411 Bunty is your friend. 1548 01:21:08,328 --> 01:21:12,203 If you feel depressed or lonely, you shouldn’t cry. 1549 01:21:12,328 --> 01:21:13,911 You must share it only with Bunty. 1550 01:21:14,161 --> 01:21:14,578 Ok? 1551 01:21:18,244 --> 01:21:19,494 What is he saying? 1552 01:21:19,785 --> 01:21:20,494 Hi, Bunty! 1553 01:21:20,827 --> 01:21:23,119 There is someone behind the door. 1554 01:21:23,286 --> 01:21:23,827 Oh my! 1555 01:21:26,161 --> 01:21:27,161 What is this, Tillu? 1556 01:21:27,161 --> 01:21:28,161 Why are you acting mad? 1557 01:21:28,161 --> 01:21:28,994 Who is there? 1558 01:21:28,994 --> 01:21:30,536 How can you see someone none of us can see? 1559 01:21:30,578 --> 01:21:31,077 Madam! 1560 01:21:31,661 --> 01:21:33,494 Please don’t talk to the patients in a derogatory way. 1561 01:21:33,494 --> 01:21:34,328 What is that? 1562 01:21:35,453 --> 01:21:36,161 I mean… 1563 01:21:36,785 --> 01:21:38,411 Don’t look down upon them, Sir. 1564 01:21:46,161 --> 01:21:46,620 Er… 1565 01:21:46,702 --> 01:21:47,161 That… 1566 01:21:47,244 --> 01:21:48,994 How is your son? 1567 01:21:49,119 --> 01:21:51,328 They said they will discharge him in a week. We will take him. 1568 01:21:51,578 --> 01:21:53,161 How is he? Has he woken up? 1569 01:21:53,411 --> 01:21:54,244 Yes, he did. 1570 01:21:54,244 --> 01:21:56,119 He is playing volley ball now. Go and note the score. 1571 01:21:56,994 --> 01:21:57,453 Nice joke. 1572 01:21:57,661 --> 01:21:59,661 Do you want me to talk to the boy? 1573 01:21:59,702 --> 01:22:00,827 What will you talk to him? 1574 01:22:00,827 --> 01:22:02,661 What can you talk to someone who forgot his past? 1575 01:22:02,661 --> 01:22:03,578 What happened? 1576 01:22:04,494 --> 01:22:05,785 He lost his memory. 1577 01:22:05,785 --> 01:22:07,286 He had a blow to his head. 1578 01:22:07,578 --> 01:22:08,494 He is coming over. 1579 01:22:33,161 --> 01:22:34,203 They have come again. 1580 01:22:35,328 --> 01:22:35,785 Look! 1581 01:22:36,702 --> 01:22:37,328 See! 1582 01:22:37,620 --> 01:22:40,328 The mind of a patient who forgot his past is like a blank paper. 1583 01:22:41,203 --> 01:22:44,494 It becomes red or green based on the pen you use, Sir. 1584 01:22:45,620 --> 01:22:47,161 What pen shall we use to write now? 1585 01:22:48,827 --> 01:22:49,911 It’s not like that, Sir. 1586 01:22:50,161 --> 01:22:53,661 A patient with a traumatic injury is prone to illusions. 1587 01:22:54,161 --> 01:22:55,578 We got to be stringent with him. 1588 01:22:55,952 --> 01:22:56,494 Doctor! 1589 01:22:57,119 --> 01:22:59,328 I want to tell you something in all sincerity. 1590 01:22:59,536 --> 01:23:00,161 Please! 1591 01:23:00,536 --> 01:23:02,077 Ever since we came to this hospital, 1592 01:23:02,077 --> 01:23:04,161 I couldn’t understand a single word you spoke. 1593 01:23:04,328 --> 01:23:05,119 Really? 1594 01:23:05,536 --> 01:23:06,702 Shall we do something? 1595 01:23:06,952 --> 01:23:10,453 Can you go and send a Telugu speaking doctor here? 1596 01:23:11,161 --> 01:23:11,952 It’s not that, Sir. 1597 01:23:11,952 --> 01:23:13,244 He is my first patient. 1598 01:23:13,994 --> 01:23:14,661 You mean? 1599 01:23:15,328 --> 01:23:17,513 Are you practicing on my son, Doctor? 1600 01:23:32,622 --> 01:23:33,477 What are you doing? 1601 01:23:35,168 --> 01:23:35,919 What happened, Uncle? 1602 01:23:40,002 --> 01:23:41,293 There has been a lot of gap. 1603 01:23:41,460 --> 01:23:42,752 Are you feeling emotional? 1604 01:23:48,960 --> 01:23:49,960 Tell me, Uncle. What happened? 1605 01:23:49,960 --> 01:23:50,918 Who is your uncle? 1606 01:23:51,293 --> 01:23:53,918 Ever since you came out of coma, you keep calling me uncle! 1607 01:23:54,501 --> 01:23:55,960 First of all, don’t scream. 1608 01:23:56,585 --> 01:23:58,918 Second of all, you keep telling me you are my father. 1609 01:23:59,251 --> 01:24:00,835 I have no clarity in this matter. 1610 01:24:00,835 --> 01:24:04,918 Who would pay huge bills at the hospital and bring home an amnesiac? 1611 01:24:05,168 --> 01:24:07,293 Who can say what your motives are, Uncle? 1612 01:24:07,585 --> 01:24:08,251 Look! 1613 01:24:09,044 --> 01:24:10,918 I have shown you all the photos of your childhood, Tillu. 1614 01:24:10,918 --> 01:24:12,752 It could be anyone, Uncle. 1615 01:24:12,793 --> 01:24:16,668 Second thing, you call me Tillu. what did you write in the hospital file? 1616 01:24:16,752 --> 01:24:18,251 Bala Gangadhar Tilak! 1617 01:24:18,376 --> 01:24:20,585 Hundred percent there is some confusion in this matter. 1618 01:24:22,251 --> 01:24:22,835 Hm? 1619 01:24:25,209 --> 01:24:25,793 Squeeze! 1620 01:24:25,793 --> 01:24:26,835 Squeeze more! - Squeeze 1621 01:24:26,835 --> 01:24:27,501 -Squeeze -Leave! 1622 01:24:27,585 --> 01:24:28,418 -Squeeze -Go! 1623 01:24:29,293 --> 01:24:30,085 Hey, Let’s go! 1624 01:24:30,209 --> 01:24:31,209 Both can leave. 1625 01:24:31,585 --> 01:24:33,251 Husband! What is he saying? 1626 01:24:33,543 --> 01:24:34,126 Huh? 1627 01:24:37,877 --> 01:24:38,460 Huh? 1628 01:24:38,752 --> 01:24:40,418 Why is he clinging to a doll? 1629 01:24:53,710 --> 01:24:55,918 -Hey, can’t you see? -Crazy girl! 1630 01:24:56,460 --> 01:24:58,335 -Can’t you see? -You bumped into me and then blame me? 1631 01:24:58,335 --> 01:24:59,460 I will teach you a lesson. 1632 01:25:00,376 --> 01:25:00,918 Ah! 1633 01:25:01,085 --> 01:25:01,918 Where is he? 1634 01:25:02,209 --> 01:25:02,752 Oh no! 1635 01:25:26,752 --> 01:25:29,460 You say you forgot your past and you sit here. 1636 01:25:30,168 --> 01:25:32,960 She promised to return the money but broke my head and ran away. 1637 01:25:33,752 --> 01:25:36,918 Like Bunty and Babli do you consider yourselves corn couple? 1638 01:25:37,002 --> 01:25:37,752 Hey, hey! 1639 01:25:38,835 --> 01:25:40,376 That’s not corn couple, bro. 1640 01:25:40,710 --> 01:25:41,418 It’s CON. 1641 01:25:42,002 --> 01:25:43,126 Con means to cheat. 1642 01:25:43,335 --> 01:25:44,460 Corn is what you eat. 1643 01:25:44,501 --> 01:25:45,585 There is a difference. 1644 01:25:45,752 --> 01:25:48,835 Do you take me for a fool? 1645 01:25:50,627 --> 01:25:53,793 I don’t know whether you are a fool or what? 1646 01:25:54,002 --> 01:25:55,044 What do you want now? 1647 01:25:55,209 --> 01:25:55,793 Who are you? 1648 01:25:56,085 --> 01:25:57,960 I will remind you of your past. 1649 01:26:10,960 --> 01:26:14,209 Including hospital expenses, it is 26 lakhs in all. 1650 01:26:15,209 --> 01:26:16,877 I give you one week’s time. 1651 01:26:17,168 --> 01:26:18,835 If you fail to pay, scoundrel…. 1652 01:26:18,918 --> 01:26:19,752 Hey, hey! 1653 01:26:20,085 --> 01:26:20,877 Who is this guy? 1654 01:26:21,002 --> 01:26:22,002 Come… 1655 01:26:22,002 --> 01:26:22,752 Bloody! 1656 01:26:23,418 --> 01:26:24,335 Hey! -Come! 1657 01:26:24,418 --> 01:26:25,002 Got him. 1658 01:26:25,960 --> 01:26:27,668 -Hey, careful. -Hold it! 1659 01:26:29,835 --> 01:26:30,752 Shh…come! 1660 01:26:31,335 --> 01:26:31,918 Come! 1661 01:26:31,918 --> 01:26:33,918 We are coming. You guys be ready 1662 01:26:34,085 --> 01:26:34,752 Tillu! 1663 01:26:34,793 --> 01:26:35,543 Tillu! Tillu! 1664 01:26:35,543 --> 01:26:36,376 Doctor! 1665 01:26:36,376 --> 01:26:38,418 -What happened? -Someone is taking our Tillu. 1666 01:26:39,627 --> 01:26:40,960 Hey, take him inside. 1667 01:26:43,293 --> 01:26:43,793 Shh. 1668 01:26:47,293 --> 01:26:47,835 Doctor! 1669 01:26:47,835 --> 01:26:48,335 Hey! 1670 01:27:00,918 --> 01:27:02,251 What injection is that? 1671 01:27:02,668 --> 01:27:03,585 Truth serum! 1672 01:27:04,044 --> 01:27:05,793 Ten minutes. He will spill his guts. 1673 01:27:06,335 --> 01:27:06,960 Hey, hey! 1674 01:27:07,335 --> 01:27:08,085 What is this? 1675 01:27:08,293 --> 01:27:09,960 What are you doing to my son? Huh? 1676 01:27:10,752 --> 01:27:11,627 What is this, Tillu? 1677 01:27:11,793 --> 01:27:12,835 What is happening here? 1678 01:27:12,877 --> 01:27:14,460 There is a cheating case on your son. 1679 01:27:14,501 --> 01:27:15,668 We are doing a Narco test. 1680 01:27:15,668 --> 01:27:16,668 What is Narco test? 1681 01:27:16,668 --> 01:27:18,835 They will put him on sedative and extract the truth. 1682 01:27:18,835 --> 01:27:19,752 Sedative? 1683 01:27:23,918 --> 01:27:24,877 Attention! 1684 01:27:25,835 --> 01:27:26,585 What’s this? 1685 01:27:26,710 --> 01:27:27,960 What are you doing? 1686 01:27:28,418 --> 01:27:30,460 I am Iron Man. 1687 01:27:30,585 --> 01:27:31,293 Hey, Doctor! 1688 01:27:31,460 --> 01:27:32,627 So you iron clothes? 1689 01:27:32,793 --> 01:27:33,710 The super hero. 1690 01:27:33,835 --> 01:27:34,668 Crazy man! 1691 01:27:34,752 --> 01:27:35,543 But he is dead. 1692 01:27:35,585 --> 01:27:36,293 Oh, shit! 1693 01:27:36,293 --> 01:27:37,710 -Where is the doctor? -Come here! 1694 01:27:37,960 --> 01:27:39,044 Who else is a super hero? 1695 01:27:39,209 --> 01:27:40,335 He Man. Very strong! 1696 01:27:40,585 --> 01:27:41,877 Super Man. He flies in the air. 1697 01:27:41,960 --> 01:27:43,209 Spider Man. Solid power. 1698 01:27:43,209 --> 01:27:43,835 Hey! 1699 01:27:44,501 --> 01:27:45,835 Do I look insane to you? 1700 01:27:47,543 --> 01:27:49,209 All these people wear their underwear over their pants. 1701 01:27:49,209 --> 01:27:52,668 Whatever it is, our underwear has to be inside our pants. 1702 01:27:52,918 --> 01:27:54,918 If that is the case, you are Tillu Man. 1703 01:27:54,960 --> 01:27:56,085 So, it’s T Man! 1704 01:27:56,209 --> 01:27:57,418 What is your super power? 1705 01:27:57,418 --> 01:27:58,627 I forgot my past. Tell me. 1706 01:27:58,918 --> 01:27:59,877 Do you remember us? 1707 01:28:00,085 --> 01:28:00,835 Why not? 1708 01:28:00,918 --> 01:28:01,835 Who are we? 1709 01:28:01,918 --> 01:28:04,835 For two weeks you have been following me in the hospital with your loser faces. 1710 01:28:04,835 --> 01:28:06,668 You think I don’t know that. But I know everything. 1711 01:28:06,668 --> 01:28:07,877 Because it’s a T Man. You don’t understand! 1712 01:28:07,918 --> 01:28:09,126 Tell me. What do you want? 1713 01:28:09,293 --> 01:28:10,209 We want a phone. 1714 01:28:10,251 --> 01:28:10,835 Buy it. 1715 01:28:11,251 --> 01:28:12,418 I want my own phone. 1716 01:28:12,460 --> 01:28:14,543 When you buy one, it will become yours. Will it be mine? 1717 01:28:14,585 --> 01:28:15,460 What do you want? 1718 01:28:15,501 --> 01:28:16,085 Money. 1719 01:28:16,168 --> 01:28:17,918 Bah! Even I am in great need of money. 1720 01:28:17,918 --> 01:28:19,752 Uncle is also going crazy about it. 1721 01:28:21,002 --> 01:28:22,002 How much do you want? 1722 01:28:22,002 --> 01:28:23,044 Two crores man! 1723 01:28:23,085 --> 01:28:23,752 Are you crazy? 1724 01:28:23,752 --> 01:28:25,877 -Even on ATM you get only twenty thousand. -Hey! 1725 01:28:25,918 --> 01:28:27,085 -Wait, Sir. -It’s a T Man! 1726 01:28:27,085 --> 01:28:27,668 Please, Sir. 1727 01:28:27,668 --> 01:28:28,585 It’s a T Man. 1728 01:28:28,627 --> 01:28:29,835 One minute, please. 1729 01:28:30,877 --> 01:28:33,668 What I am saying is it’s good that he lost his memory. 1730 01:28:33,918 --> 01:28:35,044 Listen to the scientist. 1731 01:28:35,752 --> 01:28:37,918 He doesn’t have a past worth remembering. 1732 01:28:38,044 --> 01:28:39,585 What did you achieve? 1733 01:28:39,627 --> 01:28:40,460 Are you Prabhas? 1734 01:28:40,460 --> 01:28:42,251 Mahishmati is running because of you. 1735 01:28:42,251 --> 01:28:42,752 Hey! 1736 01:28:42,752 --> 01:28:44,376 I am an officer in Reliance, man! 1737 01:28:44,376 --> 01:28:46,752 You only work for Reliance. 1738 01:28:46,752 --> 01:28:48,585 Company doesn’t belong to you! 1739 01:28:50,918 --> 01:28:52,585 How do you remember all this? 1740 01:28:52,793 --> 01:28:55,002 Hey, Doctor! Don’t look lost. Put your talent to use. 1741 01:28:55,085 --> 01:28:56,960 Patient remembers a few things but doesn’t remember a few others. 1742 01:28:56,960 --> 01:28:57,668 How come? 1743 01:28:57,668 --> 01:28:59,460 That’s our choice. We can choose. 1744 01:29:00,251 --> 01:29:03,918 In the fifty percent that you remember, is there what we need? 1745 01:29:03,960 --> 01:29:04,918 Definitely not. 1746 01:29:04,918 --> 01:29:06,710 What do you say, uncle? -Bah! This is the problem. 1747 01:29:06,710 --> 01:29:08,752 He calls her aunty. And he calls me uncle. 1748 01:29:11,543 --> 01:29:12,585 Hey, Zimbabwe! 1749 01:29:13,668 --> 01:29:15,418 Where did you get the sedative from? 1750 01:29:15,418 --> 01:29:17,501 My heart rate is crossing 100, fool! 1751 01:29:17,752 --> 01:29:18,710 Hey, T Man! 1752 01:29:18,710 --> 01:29:19,460 Yeah, man? 1753 01:29:19,460 --> 01:29:20,835 Your heart condition is chronic- 1754 01:29:20,835 --> 01:29:22,543 Before I slipper you, go get some cold water. 1755 01:29:22,543 --> 01:29:23,835 My saliva is drying up. 1756 01:29:23,835 --> 01:29:25,335 You got me an RMP doctor. 1757 01:29:25,335 --> 01:29:27,543 He is experimenting on me as if I am a rat. 1758 01:29:29,501 --> 01:29:30,460 Hey, Kenya! 1759 01:29:30,501 --> 01:29:32,251 Book a cab. I have to go to hospital. 1760 01:29:32,251 --> 01:29:34,044 It’s time for TV serial ‘Chinnari Pellikuthuru’. 1761 01:29:34,044 --> 01:29:35,752 Tillu! Don’t do that, man. 1762 01:29:36,044 --> 01:29:36,835 Help me out. 1763 01:29:36,835 --> 01:29:37,668 Will help. 1764 01:29:38,085 --> 01:29:39,668 Tell me clearly. What happened? 1765 01:29:40,460 --> 01:29:41,668 Radhika came to my room. 1766 01:29:41,668 --> 01:29:43,376 I don’t know who Radhika is. But ok. 1767 01:29:43,960 --> 01:29:45,627 -She asked me for financial help. -Ok. 1768 01:29:45,627 --> 01:29:46,793 Then, what did you do? 1769 01:29:46,918 --> 01:29:48,918 Since she asked me for help, I tried to get physical. 1770 01:29:48,960 --> 01:29:50,209 What do you man physical? 1771 01:29:51,085 --> 01:29:51,710 Huh? 1772 01:29:52,335 --> 01:29:53,209 I tried to kiss her. 1773 01:29:53,209 --> 01:29:54,710 That’s just romantic. How can it be physical? 1774 01:29:54,752 --> 01:29:56,710 You are not being honest. I rather watch my tv serial. -Hey! 1775 01:29:58,002 --> 01:29:59,168 She tied me to a bed, man! 1776 01:29:59,168 --> 01:30:00,418 What for? Why? 1777 01:30:00,668 --> 01:30:02,044 I asked her to tie me and hit me. 1778 01:30:02,209 --> 01:30:03,501 What sort of sadism is that? 1779 01:30:03,543 --> 01:30:05,918 I get a different kind of pleasure. 1780 01:30:07,501 --> 01:30:08,044 Yuck! 1781 01:30:12,877 --> 01:30:14,376 Hey, cat eyes! 1782 01:30:14,376 --> 01:30:16,918 Aunty felt embarrassed and left because you sounded so dirty. 1783 01:30:16,960 --> 01:30:18,168 What sort of behaviour is this? 1784 01:30:18,168 --> 01:30:19,918 Have you any shame? 1785 01:30:20,044 --> 01:30:21,793 Do you eat food or waste? 1786 01:30:21,793 --> 01:30:22,877 -Money, man! -Uncle! 1787 01:30:24,793 --> 01:30:26,501 Why don’t you go and console aunty? 1788 01:30:26,960 --> 01:30:28,002 No. I won’t go. 1789 01:30:28,085 --> 01:30:28,918 I will stay here. 1790 01:30:29,002 --> 01:30:29,960 Of course, you will. 1791 01:30:30,044 --> 01:30:33,085 This conversation sounds interesting to you with all the cots and ropes. 1792 01:30:34,251 --> 01:30:35,668 It happened in this very room. 1793 01:30:35,710 --> 01:30:36,543 You remember? 1794 01:30:36,752 --> 01:30:38,251 Can you let go of the phone? Please? 1795 01:30:44,002 --> 01:30:45,585 I remember the whole thing, man. 1796 01:30:48,002 --> 01:30:48,877 Ah! Yes! 1797 01:30:50,251 --> 01:30:50,793 Tell me! 1798 01:30:50,960 --> 01:30:54,501 In’ Pokiri’ there is a guy who heads the team opposite Prakash Raj. 1799 01:30:54,793 --> 01:30:57,585 He also gets tied to the bed and gets beaten. 1800 01:30:57,627 --> 01:30:58,752 It is the same scheme, right? 1801 01:30:58,752 --> 01:30:59,335 Hey! 1802 01:30:59,668 --> 01:31:01,209 Why are you acting like a teddy bear? 1803 01:31:01,209 --> 01:31:02,960 If you abuse Bunty, you will develop piles. 1804 01:31:03,002 --> 01:31:04,418 Are you warning me? 1805 01:31:04,585 --> 01:31:06,002 Hey, what are you doing? 1806 01:31:06,918 --> 01:31:08,752 Why are you so angry and frustrated? 1807 01:31:09,418 --> 01:31:10,209 What happened? 1808 01:31:10,335 --> 01:31:11,918 Did someone tie you up to a bed? 1809 01:31:12,251 --> 01:31:12,918 Yes! 1810 01:31:13,251 --> 01:31:13,877 Yes? 1811 01:31:14,585 --> 01:31:16,710 Bed is trending here. 1812 01:31:16,918 --> 01:31:17,543 Ah? 1813 01:31:17,710 --> 01:31:19,002 Have we tied? Have we hit? 1814 01:31:19,085 --> 01:31:20,793 Have we eaten? Have we slept? Is it morning? 1815 01:31:20,835 --> 01:31:21,668 What did you do? 1816 01:31:21,668 --> 01:31:22,418 Nothing? 1817 01:31:22,543 --> 01:31:23,501 Why didn’t I? 1818 01:31:23,668 --> 01:31:26,085 Bloody! I should have shot you the day I chased you. 1819 01:31:26,501 --> 01:31:27,293 Crazy. 1820 01:31:28,209 --> 01:31:29,293 Did you listen to that? 1821 01:31:29,918 --> 01:31:33,376 Some silly gentleman commented my past isn’t remarkable. 1822 01:31:35,501 --> 01:31:38,376 My past has a chase, two crores, shooting, 1823 01:31:38,376 --> 01:31:40,251 Hey! Get up! Bloody bison! -So many amazing events! 1824 01:31:40,293 --> 01:31:41,668 There! Aunty is here. -Move! Get out! 1825 01:31:41,793 --> 01:31:42,501 Yes! -Move! 1826 01:31:42,501 --> 01:31:43,543 I will break your legs! -Yes! 1827 01:31:43,543 --> 01:31:44,501 Beat him! 1828 01:31:44,501 --> 01:31:45,418 Move! -Beat him! 1829 01:31:45,501 --> 01:31:46,918 Hey! Have you gone crazy? 1830 01:31:46,918 --> 01:31:47,585 Hey! 1831 01:31:47,752 --> 01:31:48,918 What a pervert you are! 1832 01:31:49,002 --> 01:31:51,668 -You want to be tied to the bed and beaten? -Yes. 1833 01:31:51,877 --> 01:31:53,460 -Broom! I will hit you with a broom! -Aunty! 1834 01:31:53,501 --> 01:31:54,501 Have you gone crazy? 1835 01:31:54,585 --> 01:31:55,585 Who is your aunty? 1836 01:31:55,668 --> 01:31:56,960 You look like an uncle yourself. 1837 01:31:56,960 --> 01:31:58,002 How come you are here? 1838 01:31:58,126 --> 01:31:58,752 Move! 1839 01:31:58,752 --> 01:32:00,002 -Aunty? -How old are you? 1840 01:32:00,044 --> 01:32:01,710 -Have we given you our daughter’s hand? -Aunty! Do you see, 1841 01:32:01,710 --> 01:32:03,918 …the photos of nude women in the room? 1842 01:32:04,002 --> 01:32:04,668 Why? 1843 01:32:04,752 --> 01:32:07,627 Why did you do this and bring this anger down upon this mother? 1844 01:32:07,710 --> 01:32:09,376 -That’s true! - Hit him first. 1845 01:32:09,376 --> 01:32:12,710 What sort of photos are these? -Beat him up. 1846 01:32:13,668 --> 01:32:14,044 Hey! 1847 01:32:14,710 --> 01:32:15,418 Yes! 1848 01:32:15,793 --> 01:32:19,752 “Hello, doctor! My heart has gone missing” 1849 01:32:32,002 --> 01:32:36,209 When we drink just a beer, we lose control. No one can stop. 1850 01:32:37,710 --> 01:32:39,752 They would say ‘done with you’. 1851 01:32:40,085 --> 01:32:43,752 You put me on sedative and saw in return a big picture. 1852 01:32:47,209 --> 01:32:49,376 You want to get the truth out of me? Rogues! 1853 01:33:00,627 --> 01:33:01,376 Sir! Greetings. 1854 01:33:06,168 --> 01:33:07,960 He is roaming all over the hospital, Sir. 1855 01:33:08,251 --> 01:33:10,793 He says he knows Tillu's secret That's why I brought him here. 1856 01:33:12,085 --> 01:33:13,085 What do you know? 1857 01:33:14,251 --> 01:33:16,044 Give me five lakhs and I will tell you. 1858 01:33:22,668 --> 01:33:28,085 I saw Tillu and Radhika bury a corpse and I blackmailed them for money. 1859 01:33:29,209 --> 01:33:31,668 They promised to pay but deceived me and ran away. 1860 01:33:36,585 --> 01:33:37,251 Bloody! 1861 01:33:38,793 --> 01:33:40,418 Will you testify wherever we ask you to? 1862 01:33:40,418 --> 01:33:41,501 You have paid me. 1863 01:33:42,044 --> 01:33:43,918 If you want, I can even testify against you. 1864 01:33:46,543 --> 01:33:48,550 Do you know where Radhika is now? 1865 01:33:54,739 --> 01:33:55,414 Thank you! 1866 01:33:56,906 --> 01:33:57,573 Thank you! 1867 01:33:58,739 --> 01:33:59,947 Thank you! 1868 01:34:00,989 --> 01:34:01,697 Thank you! 1869 01:34:08,583 --> 01:34:09,204 Ah, ok! 1870 01:34:09,739 --> 01:34:10,239 Hang on! 1871 01:34:10,528 --> 01:34:11,027 Sir! 1872 01:34:11,194 --> 01:34:13,278 They caught Radhika. They are taking her to the court. 1873 01:34:13,403 --> 01:34:15,570 -Where did they find her? -Goa, sir! 1874 01:34:15,694 --> 01:34:18,153 -What about my phone? It must be in Radhika Madam’s belongings 1875 01:34:18,194 --> 01:34:20,986 Sir, If you please don’t mind, one small observation, Sir. 1876 01:34:21,444 --> 01:34:24,986 There are as many loopholes in this case as there are holes in a Mysorepak. 1877 01:34:25,278 --> 01:34:26,194 Take him into custody! 1878 01:34:26,319 --> 01:34:27,777 -Sir, sir… listen to me! -Move! 1879 01:34:28,819 --> 01:34:31,069 Hello sir! Where are you taking me? 1880 01:34:31,111 --> 01:34:32,361 I have just been discharged, Sir. 1881 01:34:32,361 --> 01:34:34,486 -They have even planned a ritual at home. -You are a jinx yourself. 1882 01:34:34,611 --> 01:34:36,570 -Right, I am a jinx. Let me go, then! -I will kill you. 1883 01:34:36,570 --> 01:34:37,861 This won’t work, Sir. 1884 01:34:37,861 --> 01:34:42,027 Reduce the AC and lower the glasses so that my aura is distributed reducing the impact. 1885 01:34:45,652 --> 01:34:46,777 Move aside! 1886 01:34:47,194 --> 01:34:48,570 Move, move! 1887 01:34:49,694 --> 01:34:51,652 Sir…What happened sir? 1888 01:34:51,902 --> 01:34:52,902 Move aside! 1889 01:35:21,611 --> 01:35:22,902 -Hey! -Do you see him there? 1890 01:35:22,944 --> 01:35:23,819 Go, get him. 1891 01:35:24,027 --> 01:35:26,319 Brother! It’s risky even if you touch him. 1892 01:35:26,403 --> 01:35:28,902 His name is already in records, just need god’s consent 1893 01:35:28,986 --> 01:35:30,403 Hey, keep quiet. Quiet! 1894 01:35:31,861 --> 01:35:32,944 You joke a lot. 1895 01:35:32,944 --> 01:35:34,194 No joke. I am serious. 1896 01:35:34,319 --> 01:35:37,652 Chitragupta has already set the clock for you at 1.30. Now set your own alarm. 1897 01:35:37,694 --> 01:35:38,319 Oho! 1898 01:36:14,278 --> 01:36:15,444 Return my phone. 1899 01:36:15,986 --> 01:36:17,486 I will handle your case. 1900 01:36:18,153 --> 01:36:18,694 Huh? 1901 01:36:19,777 --> 01:36:21,153 He is asking for his phone. 1902 01:36:22,944 --> 01:36:23,444 Ok. 1903 01:36:23,570 --> 01:36:25,153 -It means she won’t give. -Won’t she? 1904 01:36:25,194 --> 01:36:25,611 Hmm. 1905 01:36:25,735 --> 01:36:26,861 I will give you both now. 1906 01:36:26,861 --> 01:36:27,944 The judge is here. Shh! 1907 01:36:33,570 --> 01:36:35,153 Hey! One black coffee. 1908 01:36:35,694 --> 01:36:37,361 Cut your hair first. 1909 01:36:37,735 --> 01:36:39,319 Law shouldn’t have so much hair. 1910 01:36:40,694 --> 01:36:41,611 What is it, Rao? 1911 01:36:41,652 --> 01:36:42,652 Is it a murder case? 1912 01:36:43,111 --> 01:36:44,236 Have you killed someone? 1913 01:36:44,319 --> 01:36:45,361 Come on, Ma’am. 1914 01:36:46,694 --> 01:36:48,403 I got a direct witness too, Ma’am. 1915 01:36:58,153 --> 01:36:59,027 Move! Move! 1916 01:37:16,611 --> 01:37:17,861 Greetings, Madam. 1917 01:37:18,528 --> 01:37:19,944 Mr Chandrakant… 1918 01:37:20,069 --> 01:37:20,652 It’s me! 1919 01:37:20,652 --> 01:37:21,986 What happened to your head? 1920 01:37:22,777 --> 01:37:26,694 I slipped and fell while helping a blind old lady cross the road, Madam. 1921 01:37:26,819 --> 01:37:27,652 Oh! 1922 01:37:27,986 --> 01:37:29,319 What do you do? 1923 01:37:29,611 --> 01:37:32,694 I drink at nights in the outskirts of the city at Gandipet, Madam. 1924 01:37:33,027 --> 01:37:33,735 Oho! 1925 01:37:34,444 --> 01:37:35,652 What is your salary? 1926 01:37:36,236 --> 01:37:37,694 Please don’t joke, Madam. 1927 01:37:38,486 --> 01:37:39,735 Who started it? 1928 01:37:40,861 --> 01:37:41,611 Tell me. 1929 01:37:41,986 --> 01:37:47,486 One day I saw these two burying a dead body and blackmailed them for money, Madam. 1930 01:37:48,278 --> 01:37:49,486 Tell me, Radhika. 1931 01:37:49,944 --> 01:37:50,611 Madam! 1932 01:37:50,777 --> 01:37:52,403 Rohit is my boyfriend, Madam. 1933 01:37:53,069 --> 01:37:56,027 He came to know about my affair and tried to hit me. 1934 01:37:56,319 --> 01:37:58,861 I pushed him in self-defence. 1935 01:37:59,069 --> 01:38:00,861 His head hit against the door and died. 1936 01:38:01,444 --> 01:38:03,611 Everyone with internet becomes a lawyer. 1937 01:38:04,153 --> 01:38:05,861 They never said you hit him to death. 1938 01:38:06,278 --> 01:38:07,611 You killed him. That’s it. 1939 01:38:07,611 --> 01:38:08,486 Your Honour! 1940 01:38:09,403 --> 01:38:10,486 Not so dramatic. 1941 01:38:11,027 --> 01:38:11,528 Ok. 1942 01:38:11,735 --> 01:38:12,403 Aunty! 1943 01:38:12,819 --> 01:38:13,735 Aunty? 1944 01:38:15,194 --> 01:38:16,694 Who is this Jonty Rhodes? 1945 01:38:19,153 --> 01:38:20,735 So you two have an affair or what? 1946 01:38:20,986 --> 01:38:21,652 Huh? 1947 01:38:22,153 --> 01:38:23,819 I was hit on my head very hard. 1948 01:38:23,819 --> 01:38:25,819 I went into coma. I remember nothing. 1949 01:38:25,819 --> 01:38:27,153 Who hit you? -This uncle. 1950 01:38:27,236 --> 01:38:28,153 You said you don’t remember? 1951 01:38:28,153 --> 01:38:29,111 So, did you hit him? 1952 01:38:29,444 --> 01:38:31,528 Ma’am! During interrogation we- 1953 01:38:31,528 --> 01:38:33,694 How can you hit him into coma in the name of interrogation? 1954 01:38:33,735 --> 01:38:34,528 Aunty! Aunty! 1955 01:38:34,611 --> 01:38:35,570 There is something else. 1956 01:38:35,570 --> 01:38:39,403 This uncle put me under sedative and conducted an illegal Narco test on me, 1957 01:38:39,403 --> 01:38:40,194 if you don’t mind. 1958 01:38:40,319 --> 01:38:41,735 What happened because of that? 1959 01:38:41,861 --> 01:38:44,861 My brain’s serotonin and cortisol levels have totally lost balance. 1960 01:38:45,403 --> 01:38:47,403 Hey, hey, hey! Tell me in simple words. 1961 01:38:47,444 --> 01:38:49,986 As if I know what it means. My doctor told me and I am repeating it to you, Aunty. 1962 01:38:50,069 --> 01:38:52,486 Why don’t you call me mother-in-law? 1963 01:38:52,486 --> 01:38:53,652 Madam, he is crazy, Madam. 1964 01:38:53,652 --> 01:38:54,570 He talks crazy. 1965 01:38:54,611 --> 01:38:55,403 Hey! Say it. 1966 01:38:55,403 --> 01:38:57,153 -Tell her what happened. -Ok,ok. 1967 01:38:58,069 --> 01:38:59,236 Small correction, madam. 1968 01:38:59,319 --> 01:39:00,861 You may be confused. 1969 01:39:01,194 --> 01:39:03,403 Tillu and Radhika Madam didn’t do this. 1970 01:39:03,777 --> 01:39:05,444 -Rao Sir and Radhika Madam did it. -Hey! 1971 01:39:05,570 --> 01:39:06,611 Why are you lying? 1972 01:39:06,652 --> 01:39:07,944 Hey! Why are you lying? 1973 01:39:07,944 --> 01:39:09,735 Madam, he is lying, Madam. 1974 01:39:18,194 --> 01:39:19,694 The five lakhs Rao Sir gave me. 1975 01:39:20,194 --> 01:39:20,861 Keep it. 1976 01:39:21,861 --> 01:39:23,486 The 25 lakhs you promised me- 1977 01:39:23,486 --> 01:39:24,819 Not able to hold your horses? 1978 01:39:24,861 --> 01:39:25,611 Chandrakant! 1979 01:39:25,819 --> 01:39:28,486 In the court, you must say exactly how I tell you. 1980 01:39:28,694 --> 01:39:30,652 Do you understand? You should change your testimony. 1981 01:39:30,735 --> 01:39:31,486 I will. 1982 01:39:31,735 --> 01:39:32,694 But where is the proof? 1983 01:39:32,819 --> 01:39:34,777 Why do you bother about it, Chandrakant? 1984 01:39:38,278 --> 01:39:40,403 Here’s the 25 lakhs I promised. 1985 01:39:41,403 --> 01:39:42,319 I will give you more. 1986 01:39:43,069 --> 01:39:44,652 You must say exactly what I tell you. 1987 01:39:44,777 --> 01:39:46,694 Enough of watching. Give me my video back. 1988 01:39:57,111 --> 01:39:57,902 He is lying, Madam. 1989 01:39:58,069 --> 01:39:58,735 Rao sir! 1990 01:39:58,986 --> 01:40:00,278 He is lying, Madam. 1991 01:40:02,694 --> 01:40:03,361 Order! 1992 01:40:04,861 --> 01:40:05,986 He is lying, Madam. 1993 01:40:06,069 --> 01:40:08,777 What do you mean he is lying? He is your witness, isn’t he? 1994 01:40:08,861 --> 01:40:09,652 I mean… 1995 01:40:09,777 --> 01:40:12,111 Hey, professional drinker! Tell me what happened exactly. 1996 01:40:12,153 --> 01:40:13,278 Otherwise I will send you to jail. 1997 01:40:13,361 --> 01:40:14,278 Madam! Madam! 1998 01:40:14,444 --> 01:40:16,735 It was Rao Sir and Radhika Madam who committed the murder. 1999 01:40:17,319 --> 01:40:20,777 But Rao Sir is threatening me to take Tillu’s name instead of his. 2000 01:40:21,069 --> 01:40:24,069 If I don’t, he is blackmailing me that he will book me in POTA case, Madam. 2001 01:40:24,570 --> 01:40:25,944 This is the truth. 2002 01:40:26,444 --> 01:40:27,986 But I don’t even know the girl, Madam. 2003 01:40:27,986 --> 01:40:29,153 Hey, Fish! Speak up. 2004 01:40:29,570 --> 01:40:30,319 Go and speak. 2005 01:40:49,111 --> 01:40:52,777 You don’t know the girl and yet you were dancing in your underwear in her flat? 2006 01:41:14,861 --> 01:41:15,902 What’s up? Mr Fish? 2007 01:41:15,986 --> 01:41:16,861 Head Constable? 2008 01:41:17,153 --> 01:41:18,611 You want to be stuck there life-long? 2009 01:41:20,361 --> 01:41:23,777 It is you who handles all the illegal dealings of your Rao Sir. 2010 01:41:23,986 --> 01:41:24,986 You know about it. 2011 01:41:25,194 --> 01:41:26,319 Yet I know it. 2012 01:41:26,444 --> 01:41:27,819 The entire department knows it. 2013 01:41:27,861 --> 01:41:29,153 Will someone do something? 2014 01:41:29,153 --> 01:41:29,735 No. 2015 01:41:29,861 --> 01:41:31,486 You have to do all this. What can you do? 2016 01:41:44,611 --> 01:41:51,236 Your Rao sir’s performance with Radhika has been recorded with good BGM. 2017 01:41:52,194 --> 01:41:55,069 You must produce it at the right moment in the court. 2018 01:41:56,528 --> 01:41:57,111 Hm? 2019 01:41:59,777 --> 01:42:01,777 Let's all meet in the court of law. 2020 01:42:02,611 --> 01:42:03,861 This is all your sketch, right? 2021 01:42:03,944 --> 01:42:05,069 It’s 1:30 uncle. 2022 01:42:05,403 --> 01:42:06,278 Didn’t you check? 2023 01:42:06,403 --> 01:42:08,403 Three…two…one 2024 01:42:08,944 --> 01:42:10,403 D J Tillu! 2025 01:42:18,444 --> 01:42:19,111 Silence! 2026 01:42:19,777 --> 01:42:22,153 Don’t you know all phones should be in silent mode in the court? 2027 01:42:22,652 --> 01:42:23,777 What is this ruckus? 2028 01:42:24,111 --> 01:42:24,652 Madam! 2029 01:42:25,027 --> 01:42:27,819 Rao Sir’s phone is found in Radhika’s belongings, Madam. 2030 01:42:27,902 --> 01:42:30,361 The content in the phone is leaked to the media. 2031 01:42:47,652 --> 01:42:49,319 Hey! Selfie! 2032 01:42:49,986 --> 01:42:51,902 (Indistinct talking) 2033 01:42:53,069 --> 01:42:53,777 Come on! 2034 01:42:54,528 --> 01:42:55,652 Come on enjoy! 2035 01:43:03,444 --> 01:43:04,069 Rao! 2036 01:43:05,819 --> 01:43:07,361 Naughty, naughty boy, huh? 2037 01:43:13,111 --> 01:43:14,777 What’s this man? 2038 01:43:15,069 --> 01:43:15,611 Ah… 2039 01:43:15,986 --> 01:43:17,528 It’s an undercover operation, Madam. 2040 01:43:18,111 --> 01:43:18,861 Undercover? 2041 01:43:19,735 --> 01:43:20,611 In underwear? 2042 01:43:23,278 --> 01:43:25,694 Girls, drugs and murder… 2043 01:43:26,111 --> 01:43:28,777 You seem to be a mini Pablo Escobar, Rao! 2044 01:43:28,819 --> 01:43:29,403 Huh? 2045 01:43:30,319 --> 01:43:31,069 Anyway. 2046 01:43:31,819 --> 01:43:34,735 To take Circle Inspector Rao and Radhika into remand, 2047 01:43:34,777 --> 01:43:38,902 …and properly investigate the murder of photographer Rohit Kumar, 2048 01:43:38,944 --> 01:43:40,861 …the court orders the police department. 2049 01:43:41,902 --> 01:43:43,027 Listen, Jonty Rhodes! 2050 01:43:43,486 --> 01:43:47,069 Until this investigation is over, you and Chandrakant should not leave the city. 2051 01:43:47,278 --> 01:43:48,069 Understand? 2052 01:43:50,278 --> 01:43:55,403 [indistinct talking] 2053 01:43:56,319 --> 01:43:56,902 Let’s go! 2054 01:43:59,444 --> 01:44:00,735 Hey! He is here. 2055 01:44:02,528 --> 01:44:03,861 Hey, what’s up, prisoner? 2056 01:44:07,444 --> 01:44:08,986 -You… -Sir, wait… 2057 01:44:09,027 --> 01:44:10,611 Hey! Remove your hand! How dare you! 2058 01:44:12,194 --> 01:44:12,861 Did you notice? 2059 01:44:12,902 --> 01:44:14,861 I am going about under Z category police protection. 2060 01:44:14,902 --> 01:44:16,403 How do you think it would be with me? 2061 01:44:17,153 --> 01:44:18,153 I trusted you. 2062 01:44:18,236 --> 01:44:20,528 That’s why you were cheated. How can they cheat unless you trust? 2063 01:44:20,570 --> 01:44:21,111 Rao! 2064 01:44:21,528 --> 01:44:23,444 I tell you this as an experienced criminal. 2065 01:44:23,652 --> 01:44:25,694 There are many homo-sexual people in prison. 2066 01:44:26,278 --> 01:44:26,902 Gays. 2067 01:44:27,735 --> 01:44:28,777 You are good looking, 2068 01:44:29,027 --> 01:44:29,861 Be cautious. 2069 01:44:30,861 --> 01:44:31,652 Time, man! 2070 01:44:31,986 --> 01:44:32,652 Hey, cutie! 2071 01:44:33,194 --> 01:44:33,986 It’s your time, man! 2072 01:44:34,278 --> 01:44:36,194 Ah? The time is 2:30. 2073 01:44:36,278 --> 01:44:37,403 And it will be 3:30. 2074 01:44:37,444 --> 01:44:38,652 After all he is going to jail. 2075 01:44:38,694 --> 01:44:40,069 Take him away, Sir. Take him! 2076 01:44:40,111 --> 01:44:40,986 Bye, prisoner! 2077 01:44:40,986 --> 01:44:41,528 Bye. 2078 01:44:42,735 --> 01:44:43,611 Bye! 2079 01:44:43,652 --> 01:44:44,444 Bye! 2080 01:44:46,694 --> 01:44:48,528 Walk! Enough of staring. Walk. 2081 01:44:48,570 --> 01:44:49,735 He will get married in jail. 2082 01:44:49,735 --> 01:44:51,444 He thinks we will be scared. Move! 2083 01:44:51,444 --> 01:44:52,939 Just ignore him, let’s go! 2084 01:45:51,122 --> 01:45:51,923 It’s so hot. 2085 01:45:52,669 --> 01:45:53,335 Isn’t there AC? 2086 01:45:53,669 --> 01:45:54,127 Jail! 2087 01:45:58,419 --> 01:45:59,961 Are you seeing my costume menu? 2088 01:46:00,003 --> 01:46:01,335 Everything is corporate. 2089 01:46:01,502 --> 01:46:01,961 Hm! 2090 01:46:04,044 --> 01:46:05,335 I played golf just now. 2091 01:46:05,669 --> 01:46:07,210 The rich ones play golf. 2092 01:46:07,544 --> 01:46:09,377 Do you know about golf? What’s more about it? 2093 01:46:09,377 --> 01:46:11,168 A hole will be here and a ball will be there. 2094 01:46:11,377 --> 01:46:14,044 People get tense about that for 25 minutes. 2095 01:46:15,252 --> 01:46:18,627 Even after a lot of scientific analysis looking here, 2096 01:46:18,627 --> 01:46:20,335 ...and there if they hit, it will not reach the goal. 2097 01:46:20,711 --> 01:46:23,711 Oh my god! They will be emotional about it in English. 2098 01:46:23,877 --> 01:46:25,419 The mindset of wealthy people will be this. 2099 01:46:25,460 --> 01:46:26,335 You don’t know this. 2100 01:46:26,335 --> 01:46:27,377 You’re a poor kid, right? 2101 01:46:27,586 --> 01:46:28,127 That’s it. 2102 01:46:31,335 --> 01:46:32,502 I forgot that you’re here. 2103 01:46:33,252 --> 01:46:33,877 Little busy! 2104 01:46:34,419 --> 01:46:34,919 Tell me. 2105 01:46:35,794 --> 01:46:36,919 I’m sorry Tillu. 2106 01:46:37,252 --> 01:46:37,794 For what? 2107 01:46:38,210 --> 01:46:38,669 Hm? 2108 01:46:40,544 --> 01:46:41,794 I’m really sorry Tillu. 2109 01:46:41,919 --> 01:46:42,919 That’s what dear. 2110 01:46:43,586 --> 01:46:46,877 We didn’t do one thing, right? I’m asking for what you’re apologizing for. 2111 01:46:48,168 --> 01:46:48,877 That day… 2112 01:46:50,460 --> 01:46:51,294 -Hotel.. -Hey! 2113 01:46:53,544 --> 01:46:58,085 Even after knowing that they will kill me, you left me. 2114 01:46:59,627 --> 01:47:01,419 That’s how worldliness is. 2115 01:47:03,085 --> 01:47:06,210 When they hit me hard like hell, I went into coma. 2116 01:47:09,210 --> 01:47:09,752 tsk! 2117 01:47:11,752 --> 01:47:12,836 Leave that now, Radhika! 2118 01:47:13,294 --> 01:47:14,711 No one needs the truth here. 2119 01:47:14,919 --> 01:47:16,544 Everyone wants only false statements. 2120 01:47:16,544 --> 01:47:17,961 You betrayed me, 2121 01:47:18,502 --> 01:47:19,877 …and I betrayed you now. 2122 01:47:20,168 --> 01:47:21,044 High betrayal! 2123 01:47:23,919 --> 01:47:27,627 Cheating me and escaping with 2 crores of money, 2124 01:47:28,003 --> 01:47:36,919 ...you will not spend your life with any orphan children or like saints , right? 2125 01:47:37,085 --> 01:47:38,127 Life has to be enjoyed. 2126 01:47:38,168 --> 01:47:41,460 To the happening places like Delhi, Bombay, Goa like these. 2127 01:47:43,544 --> 01:47:45,210 We did one thing. 2128 01:47:45,460 --> 01:47:49,836 We listed the pubs, bars and the places we like. 2129 01:47:50,377 --> 01:47:51,127 That’s it. 2130 01:47:51,502 --> 01:47:53,794 Operation catching the girl starts. 2131 01:47:54,544 --> 01:47:56,044 We covered Bombay on Monday. 2132 01:47:56,044 --> 01:47:57,419 Is this Riviera club, Mumbai? 2133 01:47:57,669 --> 01:48:00,752 Did you see the girl singer in the video there? 2134 01:48:01,044 --> 01:48:02,419 We covered Delhi on Tuesday. 2135 01:48:02,419 --> 01:48:04,335 A female singer! I’ll give you commission. 2136 01:48:05,168 --> 01:48:07,085 A saree function is about to happen at our house. 2137 01:48:07,085 --> 01:48:08,794 Not a saree competition man. 2138 01:48:09,252 --> 01:48:10,252 It’s a saree function. 2139 01:48:10,252 --> 01:48:11,502 Send the video of that girl. 2140 01:48:11,877 --> 01:48:13,919 We leave Wednesday as the time is not good. 2141 01:48:13,919 --> 01:48:18,127 I worshipped God and requested him for your whereabouts. 2142 01:48:19,168 --> 01:48:22,711 We got a lot of videos then as if it were an Indian idol competition. 2143 01:48:23,044 --> 01:48:27,877 After getting tired of searching for the sweet voice I want, 2144 01:48:28,127 --> 01:48:31,669 ...we opened the Goa list on Saturday to chill. 2145 01:48:33,377 --> 01:48:34,085 There you’re. 2146 01:48:35,044 --> 01:48:35,961 Club Nostalgia! 2147 01:48:39,252 --> 01:48:40,377 I told you, right? 2148 01:48:41,836 --> 01:48:46,377 They will give your number if I tell them about a function at my home. 2149 01:48:46,544 --> 01:48:48,003 That’s how it would be with me. 2150 01:48:51,335 --> 01:48:52,085 Thank you. 2151 01:48:53,627 --> 01:48:54,127 Thank you! 2152 01:48:56,752 --> 01:49:01,711 You did whatever you want and now you’re giving food to the needy like Mother Teresa! 2153 01:49:01,961 --> 01:49:02,377 Huh? 2154 01:49:03,460 --> 01:49:04,752 God bless you! 2155 01:49:04,877 --> 01:49:05,794 You please eat. 2156 01:49:07,294 --> 01:49:09,877 I sent the men who brought you from Goa, 2157 01:49:10,877 --> 01:49:12,711 ...and also I filed the case in the court. 2158 01:49:13,168 --> 01:49:17,377 Only we want is Rao’s mobile and we found that in your room after a strong search. 2159 01:49:17,961 --> 01:49:20,003 We’ve filed the case against ourselves. 2160 01:49:20,252 --> 01:49:21,752 That’s how it would be with me. 2161 01:49:29,127 --> 01:49:29,919 Radhika! 2162 01:49:31,335 --> 01:49:32,586 Please don’t cry. 2163 01:49:32,961 --> 01:49:34,502 Your tears will fall in the curry. 2164 01:49:34,711 --> 01:49:35,961 Salt will become more. 2165 01:49:40,210 --> 01:49:42,877 Where did you get money to do all this? 2166 01:49:43,210 --> 01:49:44,294 You used me. 2167 01:49:44,961 --> 01:49:45,877 I used you. 2168 01:49:46,003 --> 01:49:47,335 All arrangements are done? 2169 01:49:47,794 --> 01:49:49,877 Did everyone come? -Yes sir! 2170 01:49:50,168 --> 01:49:50,961 Greetings bro. 2171 01:49:51,711 --> 01:49:53,127 Hm..tell me, dear. 2172 01:49:55,586 --> 01:49:57,127 I need a sum of two crores sir. 2173 01:49:59,294 --> 01:50:00,627 Two crores! 2174 01:50:01,377 --> 01:50:01,877 Huh? 2175 01:50:02,168 --> 01:50:03,544 Are you crazy? 2176 01:50:04,294 --> 01:50:07,794 Once upon a time, a girl called Radhika came to you for singing opportunity. 2177 01:50:08,003 --> 01:50:11,627 But you took it as an advantage and asked her to come to guest house. 2178 01:50:13,627 --> 01:50:15,586 I’m thinking about telling it on stage now. 2179 01:50:23,502 --> 01:50:24,961 Will they believe if you tell them? 2180 01:50:24,961 --> 01:50:26,044 They might not sir. 2181 01:50:27,419 --> 01:50:33,836 But a discussion in media will go on for 10 times and for the, 2182 01:50:34,502 --> 01:50:36,044 ...11th time they will confirm it. 2183 01:50:38,460 --> 01:50:41,627 I think you don’t know that media will decide everything in our country. 2184 01:50:41,669 --> 01:50:43,627 That’s the top TRP scheme going on. 2185 01:50:44,544 --> 01:50:45,335 Err… 2186 01:50:45,836 --> 01:50:47,127 Do you’ve evidence? 2187 01:50:48,168 --> 01:50:49,460 Evidence will come sir. 2188 01:50:50,044 --> 01:50:53,127 Seeing me, the person who already went to guest house will come out. 2189 01:50:53,335 --> 01:50:54,627 Pleading the judge. 2190 01:50:55,669 --> 01:51:02,502 To justify her, all the news channels here will beat the music for your 101st film. 2191 01:51:15,460 --> 01:51:16,085 Who’s that? 2192 01:51:16,752 --> 01:51:19,460 Hey Mom, It’s dad’s 100th movie. 2193 01:51:23,502 --> 01:51:25,752 (Indistinct talking) 2194 01:52:08,127 --> 01:52:09,377 These are your bail papers. 2195 01:52:09,627 --> 01:52:10,168 Enjoy! 2196 01:52:20,711 --> 01:52:21,294 I’ll go now. 2197 01:52:21,836 --> 01:52:22,335 Hm? 2198 01:52:23,836 --> 01:52:26,210 I’ve a dinner date also. 2199 01:52:28,419 --> 01:52:29,711 She’s a Spanish girl. 2200 01:52:30,210 --> 01:52:32,294 I couldn’t pronounce her name. 2201 01:52:32,669 --> 01:52:33,294 Yeah! 2202 01:52:33,627 --> 01:52:34,877 Galina Polskova. 2203 01:52:35,044 --> 01:52:37,419 It means, asking to be at the street. That’s why I’m going. 2204 01:52:38,085 --> 01:52:39,335 There is no love at all. 2205 01:52:39,961 --> 01:52:43,085 I can’t understand her Spanish language and she can’t understand my Telangana slang. 2206 01:52:43,085 --> 01:52:45,085 It took a week for us to Introduce. 2207 01:52:45,294 --> 01:52:46,210 [Spanish word] 2208 01:52:46,377 --> 01:52:47,252 Thank you, ma’am. 2209 01:52:49,127 --> 01:52:50,252 Ok then. See you! 2210 01:52:50,460 --> 01:52:51,252 Please Tillu! 2211 01:52:51,252 --> 01:52:52,335 What Radhika? 2212 01:52:54,168 --> 01:52:55,085 Radhika! 2213 01:52:55,794 --> 01:53:00,961 I didn’t give you bail because of any love or affection for you. 2214 01:53:02,377 --> 01:53:06,877 I gave with a benefit of doubt that there would be some truth from your side. 2215 01:53:07,085 --> 01:53:08,586 Come again, benefit of doubt! 2216 01:53:09,335 --> 01:53:11,210 And you didn’t love me Radhika. 2217 01:53:11,460 --> 01:53:12,335 I know it. 2218 01:53:12,711 --> 01:53:14,544 Let’s suppose you loved me for your need. 2219 01:53:14,627 --> 01:53:15,294 That’s it! 2220 01:53:15,877 --> 01:53:17,961 So, from next time don’t think and tell. 2221 01:53:19,003 --> 01:53:20,003 Feel it and tell. 2222 01:53:20,377 --> 01:53:21,210 Don’t stop me. 2223 01:53:34,419 --> 01:53:35,711 Hey Galina! What’s up! 2224 01:53:35,711 --> 01:53:36,919 -Where have you been? -Hey! 2225 01:53:37,210 --> 01:53:38,877 I’ve waited for five hours. 2226 01:53:39,044 --> 01:53:41,168 I’m so angry and hungry. What happened? 2227 01:53:41,294 --> 01:53:43,669 Ok! Don’t get stressed. It’s a very common emotion. 2228 01:53:43,669 --> 01:53:44,502 I’m hungry. 2229 01:53:44,544 --> 01:53:45,460 You want to eat me! 2230 01:53:45,544 --> 01:53:46,294 Shut up! 2231 01:53:46,669 --> 01:53:47,627 So, what do you want to eat? 2232 01:53:47,627 --> 01:53:50,669 I want burgers, milkshake and potato. 2233 01:53:50,752 --> 01:53:51,669 I want Cola 2234 01:53:51,711 --> 01:53:53,460 No no! This is the city outskirts. 2235 01:53:53,711 --> 01:53:55,210 All those are not available here. 2236 01:53:55,377 --> 01:53:55,961 Umm… 2237 01:53:56,168 --> 01:53:58,460 -Do you want masala dosa? -What is this dosa? 2238 01:53:58,627 --> 01:54:00,210 -Masala dosa.. -What did you tell? 2239 01:54:00,252 --> 01:54:00,836 I’ll tell you. 2240 01:54:01,127 --> 01:54:02,752 It’s a rice batter. 2241 01:54:02,794 --> 01:54:04,419 -They will put pan cake. -Okk, I don’t want masala dosa. 2242 01:54:04,419 --> 01:54:06,003 No! One minute. Like pan cake. 2243 01:54:06,003 --> 01:54:08,210 -Pan cake! Potato! -They will put potato on it and fold it. 2244 01:54:08,294 --> 01:54:10,335 We just go crazy with coconut chutney on it. 2245 01:54:10,377 --> 01:54:11,836 [Spanish language] 2246 01:54:11,836 --> 01:54:12,252 What? 2247 01:54:12,377 --> 01:54:18,961 [Spanish language] 2248 01:54:19,294 --> 01:54:20,794 What are you telling? God! 2249 01:54:20,919 --> 01:54:23,044 I can’t understand your words and you can’t understand my words. 2250 01:54:23,044 --> 01:54:23,836 Get on the bike. 2251 01:54:24,003 --> 01:54:26,961 [Spanish language] First get on. Come on, get on. 2252 01:54:27,377 --> 01:54:28,252 Ok, thank you. 2253 01:54:32,031 --> 01:54:33,948 Hey Shannon, do not recall. 2254 01:54:34,061 --> 01:54:36,284 I will be off to Paris on your work. 2255 01:54:36,295 --> 01:54:38,623 They took me without listening to me. 2256 01:54:38,634 --> 01:54:39,302 Do one thing! 2257 01:54:39,313 --> 01:54:42,556 You come to Paris along with them on new years night. 2258 01:54:42,567 --> 01:54:44,598 Got the information about your money. 2259 01:55:52,157 --> 01:55:58,741 Lalaguda, Amberpet, Mallepally, Malakpet, “Everybody will dance at Tillu’s DJ ” 2260 01:56:06,044 --> 01:56:09,252 “Like Mallesh bro’s party and like Pannu’s news” 2261 01:56:09,627 --> 01:56:12,335 “People will rock if Tillu enters” 2262 01:56:16,003 --> 01:56:18,377 “Dj Tillu’s style is another level” 2263 01:56:19,044 --> 01:56:21,044 “He’s a hero at looks” 2264 01:56:21,044 --> 01:56:22,752 “And plays folk beats” 2265 01:56:22,836 --> 01:56:25,961 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2266 01:56:25,961 --> 01:56:29,168 “Hit badly as of like showing hell” 2267 01:56:29,627 --> 01:56:32,752 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 2268 01:56:32,752 --> 01:56:36,127 “The dance floor will shiver if he step in” 2269 01:56:36,419 --> 01:56:39,794 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2270 01:56:39,794 --> 01:56:43,044 “It’s a oath on me if you didn’t hit” 2271 01:56:57,502 --> 01:56:58,377 “96” 2272 01:56:59,003 --> 01:56:59,836 “09” 2273 01:57:00,752 --> 01:57:01,502 “333” 2274 01:57:02,586 --> 01:57:03,377 “222” 2275 01:57:04,294 --> 01:57:08,711 “Call me any minute in the junction” 2276 01:57:08,711 --> 01:57:10,669 “The name is Dj Tillu” 2277 01:57:10,752 --> 01:57:13,919 “With his sparkling shirt and his frizzy hair” 2278 01:57:13,919 --> 01:57:17,544 “Even stars will greet him if he goes like that” 2279 01:57:17,544 --> 01:57:20,836 “If he smiles with perfume along with the frizzy hair” 2280 01:57:20,836 --> 01:57:24,085 “Girls hearts will collapse” 2281 01:57:24,460 --> 01:57:30,919 “You will be publicized by all the markets with competition” 2282 01:57:31,044 --> 01:57:33,877 “Seeing your craze..” 2283 01:57:34,419 --> 01:57:38,044 “He calls corporater directly” 2284 01:57:38,127 --> 01:57:41,044 “Dj Tillu’s style is another level” 2285 01:57:41,168 --> 01:57:43,044 “He’s a hero at looks” 2286 01:57:43,044 --> 01:57:44,794 “And plays folk beats” 2287 01:57:45,044 --> 01:57:48,085 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2288 01:57:48,168 --> 01:57:51,794 “Hit badly as of like showing hell” 2289 01:57:51,877 --> 01:57:55,044 “The fear of hearing Dj tillu’s name” 2290 01:57:55,044 --> 01:57:58,669 “The dance floor will shiver if he step in” 2291 01:57:58,836 --> 01:58:02,044 “Come on, Dj Tillu hit..!” 2292 01:58:02,168 --> 01:58:05,044 “It’s a oath on me if you didn’t hit”