1 00:00:01,080 --> 00:01:41,680 Translated by anysubtitle.com 2 00:01:42,778 --> 00:01:44,908 ♪ Ee Sogasada Sanje ♪ 3 00:01:45,358 --> 00:01:47,108 (Dr. Rajkumar's song from the movie "Devatha Manushya") 4 00:01:55,018 --> 00:01:57,338 [Bell Rings] [Humming continues] 5 00:01:58,348 --> 00:01:59,928 She’s here! [Excited] 6 00:02:02,868 --> 00:02:04,078 Did I stop it? 7 00:02:04,848 --> 00:02:05,958 So confusing. 8 00:02:08,028 --> 00:02:11,608 ♪ Ee Sogasada Sanje ♪ 9 00:02:11,938 --> 00:02:12,738 Hi Deepu! 10 00:02:12,838 --> 00:02:14,278 Did you entered with your right leg, correct? 11 00:02:14,468 --> 00:02:16,918 I anticipated a fabulous greeting. 12 00:02:17,078 --> 00:02:17,778 Come in soon. 13 00:02:18,648 --> 00:02:20,568 Just look at this house. -Wow! 14 00:02:20,658 --> 00:02:22,248 How amazing is this place! 15 00:02:22,578 --> 00:02:24,978 Doesn’t look like a rented house. 16 00:02:25,218 --> 00:02:26,128 It’s fully furnished. 17 00:02:26,178 --> 00:02:28,628 Yeah, the owner had planned it for himself. 18 00:02:28,778 --> 00:02:30,738 Unfortunately, he couldn't pay back the loan. 19 00:02:30,838 --> 00:02:31,368 [Giggles] 20 00:02:31,428 --> 00:02:34,718 I have been awaiting you, my love. 21 00:02:34,748 --> 00:02:35,688 Hey, what’s that way? 22 00:02:35,928 --> 00:02:37,128 There’s a room.. 23 00:02:37,198 --> 00:02:37,968 Is it? 24 00:02:38,848 --> 00:02:41,298 ♪ Yellinda Aarambhavo ♪ (Puneeth Rajkumar's song from the movie "Appu") 25 00:02:41,338 --> 00:02:44,358 Let me turn off this TV which isn't needed! 26 00:02:49,798 --> 00:02:52,438 [Humming] 27 00:02:59,058 --> 00:03:01,558 ♪ Chinnada Mallige Hoove ♪ 28 00:03:02,708 --> 00:03:05,788 (Dr. Rajkumar's song from the movie "Huliya Haalina Mevu") 29 00:03:07,938 --> 00:03:09,558 [Shouts] 30 00:03:10,658 --> 00:03:12,988 [Frightened] 31 00:03:13,098 --> 00:03:14,708 Don’t kill me.. 32 00:03:15,258 --> 00:03:17,418 You need a woman? 33 00:03:17,548 --> 00:03:20,158 Do you call a forlorn lady to your bed? 34 00:03:20,718 --> 00:03:22,898 Do you think a woman is a banana 35 00:03:22,898 --> 00:03:24,328 ..to eat and toss off the peel? 36 00:03:24,438 --> 00:03:26,068 I’m not gonna spare you! 37 00:03:27,628 --> 00:03:29,428 [Evil laughter] 38 00:03:34,748 --> 00:03:35,478 Wait. 39 00:03:36,668 --> 00:03:40,888 You hang out with your futile friends each night at the club 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,398 ..and come home so late. 41 00:03:43,798 --> 00:03:44,908 Don't you have any shame? 42 00:03:45,358 --> 00:03:46,408 Learn from your brother. 43 00:03:46,738 --> 00:03:50,058 He cares so much about his kids and family. 44 00:03:50,198 --> 00:03:51,298 Yeah, I’ve seen. 45 00:03:51,538 --> 00:03:55,668 You got me married to your wayward son. 46 00:03:55,668 --> 00:03:56,538 Please don't think so, my dear. 47 00:03:56,568 --> 00:03:58,298 I’m struggling here. 48 00:03:58,738 --> 00:03:59,538 It’s my fate. 49 00:04:00,938 --> 00:04:01,658 What fate? 50 00:04:01,818 --> 00:04:02,958 Am I not listening to you people? 51 00:04:02,978 --> 00:04:04,978 I visit the factory regularly. 52 00:04:05,458 --> 00:04:08,338 Sometimes when I’m worn out, 53 00:04:08,338 --> 00:04:10,478 I visit my companions in bars or clubs. 54 00:04:10,638 --> 00:04:12,118 Is that a big thing? 55 00:04:12,348 --> 00:04:14,838 You talk as though I'm fleeing with some lady. 56 00:04:14,848 --> 00:04:15,238 [Gasps] 57 00:04:15,278 --> 00:04:16,338 Thank god, you haven’t done that. 58 00:04:16,388 --> 00:04:17,838 He might have done that as well. 59 00:04:18,138 --> 00:04:20,808 He gets home late after 12 PM. 60 00:04:20,818 --> 00:04:22,338 What’s the assurance that he has no affair? 61 00:04:22,428 --> 00:04:23,628 Who knows where he goes 62 00:04:23,628 --> 00:04:24,938 ..and whom he spends time with? 63 00:04:25,018 --> 00:04:27,138 Don’t just blabber, you idiot! 64 00:04:27,178 --> 00:04:29,158 You please calm down. A woman must have abundant patience. 65 00:04:29,868 --> 00:04:30,878 [Yells] 66 00:04:31,318 --> 00:04:32,188 What are you up to? 67 00:04:32,198 --> 00:04:34,778 You always keep on playing. 68 00:04:34,828 --> 00:04:35,998 Now you’re operating a small car, 69 00:04:36,008 --> 00:04:37,868 later when you grow up, buy a bigger car 70 00:04:37,878 --> 00:04:39,168 ..and kill someone on the road. 71 00:04:39,308 --> 00:04:41,338 What’s wrong with you dad? 72 00:04:41,338 --> 00:04:42,698 He’s a kid. 73 00:04:43,068 --> 00:04:44,788 Why do you talk ill about him? 74 00:04:45,328 --> 00:04:47,028 You have no sense, and you're lecturing me? 75 00:04:47,088 --> 00:04:48,098 He's become just like you. 76 00:04:48,148 --> 00:04:50,818 It's obvious for my son to have my qualities. Not your's! 77 00:04:50,868 --> 00:04:52,228 If you had any of my characteristics, 78 00:04:52,308 --> 00:04:53,988 this family would be running great. 79 00:04:55,068 --> 00:04:57,148 [Sobbing] 80 00:04:57,568 --> 00:04:58,858 What happened, Abhi? 81 00:04:59,078 --> 00:05:00,908 Grandpa scolded me. 82 00:05:01,098 --> 00:05:02,358 He's always harsh on me. 83 00:05:02,428 --> 00:05:03,828 That’s it, huh? 84 00:05:04,048 --> 00:05:05,708 Grandpa never scolds you. 85 00:05:05,738 --> 00:05:07,618 Abhi, he scolds me too. 86 00:05:07,618 --> 00:05:09,388 But I don’t weep like you. 87 00:05:09,678 --> 00:05:11,788 What do you do then? 88 00:05:12,008 --> 00:05:13,388 I can’t reveal it. 89 00:05:13,708 --> 00:05:15,058 Please tell me. 90 00:05:15,158 --> 00:05:18,158 Because I don't want him to be harsh on me. 91 00:05:18,378 --> 00:05:19,258 Okay, I shall tell you. 92 00:05:19,268 --> 00:05:20,898 But, you shouldn't tell to anybody. 93 00:05:21,358 --> 00:05:21,878 Alright. 94 00:05:22,008 --> 00:05:23,738 I know a magic trick! 95 00:05:23,818 --> 00:05:24,608 Really? 96 00:05:24,678 --> 00:05:26,258 Whenever he scolds me, 97 00:05:26,258 --> 00:05:29,948 I disappear and go hit him. 98 00:05:30,058 --> 00:05:33,108 Why do you think Granddad always gets neck aches? 99 00:05:33,108 --> 00:05:33,708 Don't know. 100 00:05:33,738 --> 00:05:35,858 Do you think I’ll be quiet if he scolds? 101 00:05:36,098 --> 00:05:37,818 Teach me this trick. 102 00:05:37,948 --> 00:05:39,308 Sure, I will. 103 00:05:39,318 --> 00:05:41,178 But don't say this to anyone. 104 00:05:41,298 --> 00:05:41,988 Done. 105 00:05:45,668 --> 00:05:48,158 Now you'll disappear.. 106 00:05:48,268 --> 00:05:50,588 It's gonna work only for 10 minutes. 107 00:05:53,028 --> 00:05:54,618 Where are you Abhi? 108 00:05:54,668 --> 00:05:56,528 Bro, I’m right here. 109 00:05:56,628 --> 00:05:57,668 No, you’re not. 110 00:05:57,818 --> 00:05:58,568 [Surprised] 111 00:05:58,698 --> 00:06:02,478 Remember, the trick works only for 10 minutes. 112 00:06:02,558 --> 00:06:04,918 Do whatever you want to, right now! 113 00:06:05,008 --> 00:06:06,018 Okay, brother. 114 00:06:06,698 --> 00:06:08,708 At least now you need to learn. 115 00:06:08,838 --> 00:06:10,688 Never make a woman cry. 116 00:06:10,948 --> 00:06:13,088 It's not a good omen for you and this house too. 117 00:06:13,138 --> 00:06:13,888 Alright. 118 00:06:21,598 --> 00:06:23,388 Why are you hitting my dad? 119 00:06:23,428 --> 00:06:25,238 -Am I visible now? -Are you out of your mind? 120 00:06:25,268 --> 00:06:26,228 You’re going to get trashed now. 121 00:06:27,618 --> 00:06:29,418 Dad, what happened? 122 00:06:32,608 --> 00:06:35,258 Just how the bird isn't responsible for the ruptured twig.. 123 00:06:35,528 --> 00:06:38,908 Similarly, my son isn't responsible for your dad's demise. 124 00:06:39,188 --> 00:06:40,528 If you were sensible, 125 00:06:40,538 --> 00:06:45,518 we wouldn't have to get counseling for our only son in a hospital. 126 00:06:45,548 --> 00:06:46,968 Hey, mind it. 127 00:06:47,538 --> 00:06:48,178 Are you perfect? 128 00:06:48,498 --> 00:06:50,268 You always keep wandering to 129 00:06:50,268 --> 00:06:52,978 ..these gatherings, conventions, and parties. 130 00:06:52,988 --> 00:06:54,048 Have I ever questioned you? 131 00:06:54,198 --> 00:06:56,198 We wouldn't be here if you were rational. 132 00:06:56,258 --> 00:06:58,368 Oh, am I so imperfect? And what about you? 133 00:06:58,398 --> 00:06:58,718 Yes. 134 00:06:59,228 --> 00:07:02,518 You loaf around every day and return home so late. 135 00:07:02,738 --> 00:07:03,688 Is that good with you? 136 00:07:03,818 --> 00:07:05,528 If I do the same, it's unacceptable. 137 00:07:05,878 --> 00:07:08,338 Even my father never questioned me. 138 00:07:08,518 --> 00:07:09,868 Who are you to point at me? 139 00:07:09,878 --> 00:07:11,158 I’m done with you. 140 00:07:11,328 --> 00:07:14,038 Yeah, go away. Who can tolerate you? 141 00:07:14,048 --> 00:07:15,118 Just go away. 142 00:07:15,158 --> 00:07:15,628 Huh? 143 00:07:17,018 --> 00:07:18,168 Did you just ask me to go away? 144 00:07:18,208 --> 00:07:18,668 Yeah. 145 00:07:18,718 --> 00:07:19,628 Is this your final decision? 146 00:07:19,738 --> 00:07:20,398 Yes, final. 147 00:07:20,718 --> 00:07:22,788 Okay, I shall leave. 148 00:07:23,388 --> 00:07:26,078 Never show me your face too. 149 00:07:26,358 --> 00:07:28,908 I’m filing a divorce against you. 150 00:07:29,688 --> 00:07:30,958 Cigarette! 151 00:07:42,588 --> 00:07:44,748 [Phone ringing] 152 00:08:16,638 --> 00:08:18,908 Have you ever visited the pooja room? 153 00:08:21,658 --> 00:08:24,098 Ever prayed or lit a lamp there? 154 00:08:24,438 --> 00:08:25,358 Upma? 155 00:08:25,788 --> 00:08:27,898 Yes, it's upma. 156 00:08:28,518 --> 00:08:30,478 Even yesterday it was upma. And you repeated the same today as well? 157 00:08:30,738 --> 00:08:33,198 Yesterday it was coarse upma. 158 00:08:33,498 --> 00:08:35,238 Today, it's thick layered upma. 159 00:08:35,298 --> 00:08:36,488 Both are the same. 160 00:08:37,268 --> 00:08:39,608 Look, I'm not running an Udupi Bhavan hotel 161 00:08:39,608 --> 00:08:41,078 ..to maintain a menu card. 162 00:08:41,078 --> 00:08:43,258 You can employ chefs if you need that. 163 00:08:43,418 --> 00:08:48,138 Here, I do all the stuff from cooking, cleaning, and tending. 164 00:08:49,298 --> 00:08:50,908 What did I say now? 165 00:08:50,918 --> 00:08:52,918 You’ve been yelling like a Radio Jockey. 166 00:08:53,118 --> 00:08:56,838 Yes, I’m the jockey to this crazy family. 167 00:08:57,258 --> 00:08:58,748 But not a Radio Jockey. 168 00:09:00,178 --> 00:09:02,748 Can’t you differentiate between the types of upma! 169 00:09:03,148 --> 00:09:03,988 Not all are same.. 170 00:09:05,228 --> 00:09:05,988 Every day it's the same. 171 00:09:14,998 --> 00:09:18,118 ♪ Friendship and love, grilled down to zero ♪ 172 00:09:18,118 --> 00:09:21,438 ♪ Being around everybody, still forlorn ♪ 173 00:09:21,438 --> 00:09:23,538 ♪ No prologue to friendship ♪ 174 00:09:23,538 --> 00:09:25,218 ♪ No experience of adoration ♪ 175 00:09:25,218 --> 00:09:28,618 ♪ No use asking myself these questions ♪ 176 00:09:28,678 --> 00:09:31,918 ♪ Running far towards love ♪ 177 00:09:31,918 --> 00:09:35,158 ♪ The wings of this bird become so heavy ♪ 178 00:09:35,158 --> 00:09:38,978 ♪ Loneliness is tormenting me ♪ 179 00:09:38,978 --> 00:09:42,418 ♪ Seeking for a warm spot at the core of the heart ♪ 180 00:09:42,418 --> 00:09:48,958 ♪ Need the lap of adoration ♪ 181 00:09:48,958 --> 00:09:56,018 ♪ Need the form of love ♪ 182 00:10:01,418 --> 00:10:02,498 Oh dear, my neck! 183 00:10:06,578 --> 00:10:07,378 How is it? 184 00:10:07,378 --> 00:10:08,258 Great! 185 00:10:08,258 --> 00:10:09,178 It has come out really good. 186 00:10:09,298 --> 00:10:10,418 This is gonna be viral. 187 00:10:10,418 --> 00:10:11,098 That’s superb. 188 00:10:11,178 --> 00:10:14,888 My videos are supposed to be jaw-dropping and startling. 189 00:10:15,068 --> 00:10:15,528 Yes! 190 00:10:15,618 --> 00:10:16,388 Let us check it out. 191 00:10:16,408 --> 00:10:17,768 [Sighs in relief] 192 00:10:17,898 --> 00:10:19,318 Thanks, Bhushan. 193 00:10:19,418 --> 00:10:21,628 Can you forward me a copy too? 194 00:10:21,708 --> 00:10:23,278 I want to show it to my friends and family. 195 00:10:23,388 --> 00:10:24,608 Of course, Bhushan.. 196 00:10:30,368 --> 00:10:30,908 What? 197 00:10:59,158 --> 00:11:02,658 [Festive drums playing] 198 00:11:04,648 --> 00:11:07,528 [Everybody cheering] 199 00:11:11,358 --> 00:11:12,668 You might be an old soul but, 200 00:11:12,678 --> 00:11:15,178 very youthful for your age. 201 00:11:15,178 --> 00:11:15,698 Oh! 202 00:11:16,058 --> 00:11:17,148 Wanna know how you are looking? 203 00:11:17,258 --> 00:11:17,888 Yeah, how am I looking? 204 00:11:17,978 --> 00:11:22,578 You look exactly like Ananth Nag when he was 25. 205 00:11:22,718 --> 00:11:23,918 -Uncle.. -Did you listen? 206 00:11:23,988 --> 00:11:28,248 Heroines might change from Lakshmi, Geetha to Ambika. 207 00:11:28,248 --> 00:11:31,308 But Ananth Nag will remain the same. 208 00:11:31,478 --> 00:11:34,918 -Young and energetic like you are -Yeah.. 209 00:11:35,298 --> 00:11:37,978 He’s Raghu, a baby with a beard. 210 00:11:38,108 --> 00:11:39,018 [Laughs] 211 00:11:39,018 --> 00:11:39,928 He’s my nephew. 212 00:11:39,968 --> 00:11:41,088 Namaskar! [Greeting each other] 213 00:11:41,388 --> 00:11:43,268 Grab some drinks and have fun. 214 00:11:43,308 --> 00:11:44,798 Uncle, you wanna have some? 215 00:11:44,908 --> 00:11:47,468 I’m the groom, no booze for me today! 216 00:11:48,088 --> 00:11:50,158 Look, Abhi is right there. 217 00:11:50,158 --> 00:11:51,028 You guys have fun. 218 00:11:52,388 --> 00:11:52,988 Oh! 219 00:11:52,988 --> 00:11:55,388 I’m very sorry, Abhi. 220 00:11:56,498 --> 00:11:58,178 What's up, Abhinandan? 221 00:11:58,798 --> 00:12:01,748 A fabulous ceremony for\ your dad’s third wedding. 222 00:12:01,978 --> 00:12:03,438 A perfect arrangement. 223 00:12:04,028 --> 00:12:05,978 The third wedding can’t be too basic. It’s obvious, isn’t it? 224 00:12:07,908 --> 00:12:12,148 Even then, your new mother from Kashmir looks stunning. 225 00:12:12,218 --> 00:12:13,708 Have you met her yet? 226 00:12:13,718 --> 00:12:15,138 Or shall I introduce you? 227 00:12:15,568 --> 00:12:17,658 Not sure if they’ve met yet. 228 00:12:17,778 --> 00:12:20,198 He is in anger. Sad.. 229 00:12:20,468 --> 00:12:21,988 Abhi is angry. 230 00:12:22,088 --> 00:12:23,198 Let’s get drunk. 231 00:12:23,348 --> 00:12:24,968 Why are you having a beer? Have this. 232 00:12:25,048 --> 00:12:25,818 Irritating fellow! [Storms out] 233 00:12:25,908 --> 00:12:28,318 Hey Abhi, come here. Chill! 234 00:12:28,318 --> 00:12:29,368 Get out of my way! 235 00:12:29,458 --> 00:12:30,668 Okay anyways, it's my uncle's wedding. 236 00:12:30,848 --> 00:12:32,318 Have it.. Cheers guys! 237 00:12:33,298 --> 00:12:34,038 Hi Abhi. 238 00:12:36,418 --> 00:12:37,688 Thank god, you are here. 239 00:12:38,428 --> 00:12:40,898 I assumed you wouldn't show up since you weren't picking any calls. 240 00:12:41,468 --> 00:12:42,558 Good that you came. 241 00:12:42,798 --> 00:12:44,388 Saved my face in front of everyone. 242 00:12:44,558 --> 00:12:45,888 What respect do you have to lose? 243 00:12:46,058 --> 00:12:47,318 What happened now? 244 00:12:48,268 --> 00:12:49,368 What more has to happen? 245 00:12:49,428 --> 00:12:52,378 Looks like you’re on a wedding binge. 246 00:12:52,568 --> 00:12:53,638 What more do you expect? 247 00:12:54,078 --> 00:13:00,198 A wife is the best thing that has happened to a man. 248 00:13:00,608 --> 00:13:01,578 What say, baby? -Yes, baby. 249 00:13:01,618 --> 00:13:03,968 If that’s so, why did you abandon mom? 250 00:13:04,198 --> 00:13:06,058 I couldn’t tolerate your mother at home. 251 00:13:06,088 --> 00:13:07,678 She fights over trivial things. 252 00:13:07,688 --> 00:13:09,188 I value peace of mind, isn't it baby? 253 00:13:09,248 --> 00:13:09,678 Hmm.. 254 00:13:09,758 --> 00:13:11,788 Feed all these lies to your new spouse, 255 00:13:11,798 --> 00:13:13,078 and not to your son. 256 00:13:13,228 --> 00:13:15,838 Parent's love must be like an investment, 257 00:13:16,308 --> 00:13:17,628 and not installment to the kids. 258 00:13:17,778 --> 00:13:19,718 6 months here, and the rest over there. 259 00:13:19,948 --> 00:13:21,148 Please.. 260 00:13:21,388 --> 00:13:22,478 It's annoying! 261 00:13:26,828 --> 00:13:28,858 Okay, here's something. 262 00:13:29,788 --> 00:13:30,328 What? 263 00:13:30,588 --> 00:13:33,518 You were supposed to stay with me from the next week. 264 00:13:33,558 --> 00:13:34,098 [Hesitates] 265 00:13:34,268 --> 00:13:34,858 Don’t worry.. 266 00:13:35,418 --> 00:13:37,638 I’m referring to the shared custody. 267 00:13:37,698 --> 00:13:39,068 Yeah, I know. So what? 268 00:13:40,978 --> 00:13:42,058 Why wait a week? 269 00:13:42,468 --> 00:13:43,308 You come right now. 270 00:13:43,868 --> 00:13:44,468 Why? 271 00:13:44,938 --> 00:13:46,038 Try to understand. 272 00:13:46,118 --> 00:13:48,538 We’re planning a honeymoon to the Maldives. 273 00:13:48,548 --> 00:13:49,278 The weather's great. 274 00:13:49,338 --> 00:13:50,518 We are staying there for 15 days. 275 00:13:50,518 --> 00:13:51,338 You join us. 276 00:13:51,348 --> 00:13:52,818 I’ll make the bookings right away. 277 00:13:52,878 --> 00:13:54,608 Dad, what are you saying? 278 00:13:54,818 --> 00:13:56,008 It’s your third marriage and 279 00:13:56,008 --> 00:13:57,378 ..you’re still longing for a honeymoon. 280 00:13:57,428 --> 00:13:58,868 You don't speak sensibly. 281 00:13:59,468 --> 00:14:01,658 Abhi, listen to me. Wait.. 282 00:14:01,798 --> 00:14:04,098 Look, you go where ever you want. 283 00:14:04,218 --> 00:14:07,098 Just don't disturb me, let me be. 284 00:14:07,228 --> 00:14:07,908 [Gasps] 285 00:14:08,338 --> 00:14:09,188 Baby.. 286 00:14:10,468 --> 00:14:12,148 No, he wont join us. [Laughs] 287 00:14:13,628 --> 00:14:16,088 All right, what shall I buy for you in the Maldives? 288 00:14:16,458 --> 00:14:17,278 Seashells. 289 00:14:17,288 --> 00:14:17,878 Seashells? 290 00:14:17,898 --> 00:14:19,118 Conch Shells? 291 00:14:19,308 --> 00:14:20,298 [Blushing] 292 00:14:21,118 --> 00:14:24,218 ♪ Never rode on my father's shoulders ♪ 293 00:14:24,538 --> 00:14:27,708 ♪ Neither got my tears wiped, when I tumbled off a swing ♪ 294 00:14:27,938 --> 00:14:29,558 ♪ I'm the Ambassador of my lonely life ♪ 295 00:14:29,558 --> 00:14:31,368 ♪ Feels nothing even when I’ve everything ♪ 296 00:14:31,368 --> 00:14:34,618 ♪ Drifting on this streaming river, but still could never reach the ocean of love ♪ 297 00:14:34,818 --> 00:14:36,878 ♪ Reaching my hands to the sky ♪ 298 00:14:36,908 --> 00:14:38,268 ♪ Spreading my hands to embrace somebody tight ♪ 299 00:14:38,268 --> 00:14:39,968 ♪ Let the hailstorm of love begin ♪ 300 00:14:39,968 --> 00:14:41,968 ♪ I’ve come to meet my people ♪ 301 00:14:42,788 --> 00:14:48,118 ♪ Need a lap of adoration ♪ 302 00:14:49,088 --> 00:14:53,318 ♪ Need the form of love ♪ 303 00:14:53,358 --> 00:14:55,288 [FAMILY PACK] 304 00:14:55,988 --> 00:14:58,348 What did you gift the new couple? 305 00:14:59,648 --> 00:15:01,778 Be quiet, I’m already depressed now. 306 00:15:02,008 --> 00:15:03,248 Don’t mock me more. 307 00:15:03,288 --> 00:15:04,868 Okay, I shall be quiet. 308 00:15:05,158 --> 00:15:06,058 Your father did this too. 309 00:15:06,278 --> 00:15:09,258 Always wanted me to be hush up. 310 00:15:09,568 --> 00:15:12,548 No wonder, you possess your dad's qualities. 311 00:15:13,078 --> 00:15:13,998 He’s extravagantly lavish, 312 00:15:14,417 --> 00:15:15,557 and you are reckless. 313 00:15:15,667 --> 00:15:18,207 My head’s going to explode now. 314 00:15:18,417 --> 00:15:20,337 Yeah, why not. Your head always explodes. 315 00:15:21,957 --> 00:15:22,917 Clarify this. 316 00:15:23,597 --> 00:15:25,227 Whom do you call out for when you are hurt? 317 00:15:25,477 --> 00:15:27,477 Mom or Dad? 318 00:15:28,207 --> 00:15:29,367 I shout out slang. 319 00:15:29,767 --> 00:15:33,727 With his company, you’ll throw slangs at me too. 320 00:15:34,577 --> 00:15:37,017 You’ll be with him the coming week. 321 00:15:38,087 --> 00:15:40,187 You won't remember at all. 322 00:15:40,517 --> 00:15:42,857 So, how’s your third mother? 323 00:15:43,107 --> 00:15:44,487 You’ve no control over your mouth 324 00:15:44,487 --> 00:15:45,937 ..and he has no control over his desires. 325 00:15:46,077 --> 00:15:48,317 I’ve become a football in between you two. 326 00:15:48,437 --> 00:15:50,197 I’m done with both of you. 327 00:15:51,287 --> 00:15:51,927 So? 328 00:15:53,067 --> 00:15:57,067 That person literally invited me to his honeymoon. 329 00:15:57,097 --> 00:15:57,807 You on the other hand, 330 00:15:57,817 --> 00:16:01,087 always fight with me day and night. 331 00:16:01,277 --> 00:16:03,127 You guys have no adoration for me. 332 00:16:03,317 --> 00:16:04,977 Six months here and the rest over there. 333 00:16:05,127 --> 00:16:07,457 I'm burnt out on living this paying guest life. 334 00:16:07,797 --> 00:16:09,477 Okay, let’s do this. 335 00:16:09,617 --> 00:16:10,577 I’ll rent a house. 336 00:16:10,587 --> 00:16:13,467 If you guys really love me, you both stay with me. 337 00:16:14,567 --> 00:16:15,267 Yeah, go away. 338 00:16:15,587 --> 00:16:16,837 Go wherever you want. 339 00:16:17,227 --> 00:16:19,377 I'm happy if you don't stay with him. 340 00:16:24,957 --> 00:16:25,687 Ramesh? 341 00:16:25,797 --> 00:16:26,317 Suresh? 342 00:16:26,407 --> 00:16:27,197 No, I’m Abhi. 343 00:16:27,257 --> 00:16:28,687 I called you enquiring about a house. 344 00:16:28,787 --> 00:16:29,737 Yeah, that’s me. I'm Broker Ramesh. 345 00:16:29,937 --> 00:16:30,977 Please come. 346 00:16:33,067 --> 00:16:34,267 The customer is god. 347 00:16:34,267 --> 00:16:35,397 God is great! 348 00:16:35,397 --> 00:16:36,597 What kind of house are you looking for? 349 00:16:36,907 --> 00:16:38,007 I’ll get you a palace. 350 00:16:38,097 --> 00:16:38,877 Come let’s go. 351 00:16:40,167 --> 00:16:41,167 Are you married? 352 00:16:42,137 --> 00:16:42,647 [Nods] 353 00:16:42,787 --> 00:16:44,337 I won’t rent it out to a bachelor. 354 00:16:44,587 --> 00:16:47,667 Should he ruin his life by getting married for a house? 355 00:16:47,817 --> 00:16:49,797 I don’t care, I won't rent it out to a bachelor. 356 00:16:49,937 --> 00:16:51,297 Look, your husband is calling you. 357 00:16:52,147 --> 00:16:53,637 Let’s scoot! -Idiots! 358 00:16:54,327 --> 00:16:55,007 Namaskara! 359 00:16:55,137 --> 00:16:55,887 We are looking to rent a house. 360 00:16:55,897 --> 00:16:58,057 I shall rent it out to bachelors. But non-vegetarians aren't allowed. 361 00:16:58,077 --> 00:17:00,597 You won't find any mess of the meat around. So relax! 362 00:17:00,597 --> 00:17:01,757 We won't allow non-vegetarians. 363 00:17:01,757 --> 00:17:04,087 You rent this house for vegetarians alone. 364 00:17:04,087 --> 00:17:05,557 What are you blabbering! Get out! 365 00:17:05,617 --> 00:17:06,977 Go get a life! Just go away. 366 00:17:07,237 --> 00:17:08,367 Did you like the house? 367 00:17:08,617 --> 00:17:11,437 Yes, I did. But, where’s the restroom? 368 00:17:11,477 --> 00:17:12,267 Where’s the toilet? 369 00:17:12,367 --> 00:17:13,457 We have a shared toilet. 370 00:17:13,527 --> 00:17:13,847 [In disgust] 371 00:17:13,847 --> 00:17:14,807 No need! 372 00:17:15,407 --> 00:17:17,137 What if it’s a shared toilet? 373 00:17:17,167 --> 00:17:18,537 Not everyone uses it simultaneously. 374 00:17:18,567 --> 00:17:20,507 Quit gabbing. Let's check out some other options. 375 00:17:20,927 --> 00:17:21,767 Do one thing. 376 00:17:22,027 --> 00:17:23,987 Change the board from TO-LET to TOILET, 377 00:17:24,007 --> 00:17:26,487 and make some money. 378 00:17:26,677 --> 00:17:28,267 Yeah spare some cash, I’ll build it right away. 379 00:17:28,297 --> 00:17:29,427 [Yelling] 380 00:17:29,437 --> 00:17:30,967 Why the hell should I? 381 00:17:30,977 --> 00:17:31,937 Let’s keep going. 382 00:17:34,187 --> 00:17:35,877 This is an amazing house. 383 00:17:35,947 --> 00:17:38,107 Suits your budget as well. 384 00:17:38,437 --> 00:17:39,587 Sir, please have a look. 385 00:17:39,767 --> 00:17:41,417 Please go.. 386 00:17:41,457 --> 00:17:42,377 Aren’t you coming? 387 00:17:42,467 --> 00:17:43,547 Today is an auspicious day of Guru Raghavendra! 388 00:17:43,557 --> 00:17:44,597 I won't climb any steps. 389 00:17:44,777 --> 00:17:45,437 You carry on. 390 00:17:45,647 --> 00:17:46,167 Okay. 391 00:17:46,747 --> 00:17:47,467 Carry on.. 392 00:18:30,997 --> 00:18:32,237 Have you informed him of everything? 393 00:18:32,257 --> 00:18:33,777 Yes, I have. 394 00:18:33,847 --> 00:18:36,847 He insisted on this house after knowing. 395 00:18:37,077 --> 00:18:40,437 Look, you take your money and I’ll take my share. 396 00:18:41,277 --> 00:18:42,427 Ramesh, any problem? 397 00:18:42,587 --> 00:18:43,647 Sir, no problem. 398 00:18:43,777 --> 00:18:47,477 He wants rent, electricity bill, water bill 399 00:18:47,477 --> 00:18:49,327 to be paid online. 400 00:18:49,327 --> 00:18:50,627 He doesn't accept cash. 401 00:18:50,747 --> 00:18:53,007 Such an honest guy. 402 00:18:53,087 --> 00:18:54,347 Okay, you can finalize this house. 403 00:18:54,567 --> 00:18:56,927 Sure, please pay the advance so you get the keys. 404 00:18:57,677 --> 00:18:59,717 Don’t forget my commission. Please.. 405 00:19:19,537 --> 00:19:20,617 Hey, it's Baby Boo. 406 00:19:20,837 --> 00:19:21,636 She has posted a new picture. 407 00:19:36,177 --> 00:19:39,777 ♪ Chanda Chanda Chanda Chanda Nan Hendthi! ♪ 408 00:19:41,247 --> 00:19:45,627 (Puneeth Rajkumar's song from the movie "Anjaniputhra") 409 00:20:23,757 --> 00:20:25,337 [Laughing] 410 00:20:25,337 --> 00:20:27,077 Shall we shoot another video with the skeleton there? 411 00:20:27,257 --> 00:20:28,017 Yeah sure. 412 00:20:29,997 --> 00:20:30,697 Look at him! 413 00:20:31,457 --> 00:20:33,357 He's following them like a train bogie. 414 00:20:33,437 --> 00:20:34,667 Call him. Let's mock! 415 00:20:34,667 --> 00:20:35,367 Ey! 416 00:20:35,777 --> 00:20:36,437 Come here. 417 00:20:37,197 --> 00:20:37,657 Me? 418 00:20:37,777 --> 00:20:38,597 Yeah.. 419 00:20:38,727 --> 00:20:40,267 What is it? I need to rush. 420 00:20:40,337 --> 00:20:41,257 I have work to do. 421 00:20:41,557 --> 00:20:44,317 Heard your parents went on a honeymoon. 422 00:20:44,937 --> 00:20:45,957 It seems, they called him too. 423 00:20:45,967 --> 00:20:47,067 But he didn't go. 424 00:20:47,197 --> 00:20:49,627 I I had joined them, it would be a family trip. 425 00:20:50,427 --> 00:20:52,457 She might be my father's third wife, 426 00:20:52,457 --> 00:20:54,197 but she's still my mom. 427 00:20:54,337 --> 00:20:56,247 Can't expect you to understand this. 428 00:20:56,827 --> 00:20:57,687 Idiot! 429 00:20:57,717 --> 00:20:59,227 Greetings everyone! 430 00:20:59,447 --> 00:20:59,787 Ey! 431 00:20:59,817 --> 00:21:01,077 -This is your princess Baby Boo.. -Who is she? 432 00:21:01,147 --> 00:21:02,737 Her name’s Bhoomika. 433 00:21:02,977 --> 00:21:05,957 She looks out for free spots like colleges and malls, 434 00:21:05,997 --> 00:21:08,317 and starts shooting videos. 435 00:21:09,837 --> 00:21:10,737 Look what I’m gonna do! 436 00:21:15,557 --> 00:21:16,137 Thank you so much.. 437 00:21:16,137 --> 00:21:16,637 Hi.. 438 00:21:16,877 --> 00:21:17,557 Hi.. 439 00:21:17,557 --> 00:21:21,527 My name's Raghu. I’m a big fan of yours. 440 00:21:21,687 --> 00:21:25,257 The moment my mother knows you study here, 441 00:21:25,457 --> 00:21:26,737 she might come here looking for you. 442 00:21:26,737 --> 00:21:27,657 [Blushes] 443 00:21:28,697 --> 00:21:31,217 Didn't I say that I attract family audience a lot? 444 00:21:31,217 --> 00:21:34,257 Okay tell me, so many people shoot videos, 445 00:21:34,497 --> 00:21:35,517 why do you like me? 446 00:21:35,517 --> 00:21:37,817 Bhoomika.. 447 00:21:38,010 --> 00:21:39,630 There might be thousand lights, 448 00:21:39,717 --> 00:21:42,017 but moonshine is priceless. 449 00:21:42,408 --> 00:21:42,988 A picture? 450 00:21:43,137 --> 00:21:43,537 Sure. 451 00:21:44,407 --> 00:21:46,117 This is good. -Yeah. 452 00:21:46,237 --> 00:21:47,617 You're an expert! 453 00:21:47,797 --> 00:21:48,697 [Laughing] 454 00:21:49,097 --> 00:21:50,517 Look at the camera. 455 00:21:50,807 --> 00:21:53,017 A lot of disturbance in the background. Unwanted materials! 456 00:21:53,297 --> 00:21:54,037 That's okay.. 457 00:21:54,197 --> 00:21:55,967 Boo, you’re really cute. 458 00:21:56,027 --> 00:21:57,117 Thank you. 459 00:21:57,297 --> 00:21:58,127 I shall leave. 460 00:21:58,197 --> 00:21:59,717 Tag me on Instagram. -Sure. 461 00:22:00,147 --> 00:22:02,377 It's Baby Boo. -Boo, I'll follow you. 462 00:22:02,457 --> 00:22:05,267 I’ll follow you. -Sure, thank you. Bye! 463 00:22:05,637 --> 00:22:06,117 [Irritated] 464 00:22:07,997 --> 00:22:08,637 Do you know her? 465 00:22:10,326 --> 00:22:10,876 Yes, I know her. 466 00:22:12,046 --> 00:22:14,806 You just know her, but I own her from now on. 467 00:22:15,636 --> 00:22:16,546 Look.. 468 00:22:16,546 --> 00:22:18,256 I’ve just started with small talks. 469 00:22:18,256 --> 00:22:20,426 I’ll end it with a blast. Keep watching. 470 00:22:21,276 --> 00:22:21,996 Wear this as well. 471 00:22:22,616 --> 00:22:24,496 Look properly. 472 00:22:26,936 --> 00:22:27,736 I’m your elder brother. 473 00:22:27,846 --> 00:22:29,826 So always, I'm first and you are the next. Okay? 474 00:22:29,986 --> 00:22:30,886 Bye. 475 00:22:35,656 --> 00:22:36,366 Baby Boo.. 476 00:22:36,556 --> 00:22:37,036 Tell me. 477 00:22:37,396 --> 00:22:38,226 Do you know something? 478 00:22:38,226 --> 00:22:38,796 What's that? 479 00:22:38,966 --> 00:22:40,626 I watched your recent reel video. 480 00:22:40,626 --> 00:22:44,356 Your kiss in "Coma Coma" song 481 00:22:44,356 --> 00:22:46,516 ..is so unimaginable. 482 00:22:47,426 --> 00:22:51,046 I can do anything for my fans. 483 00:22:51,296 --> 00:22:52,026 Okay, that’s fine. 484 00:22:52,096 --> 00:22:53,876 But you kissed that dwarf. 485 00:22:54,296 --> 00:22:56,776 Can I get a kiss like that? 486 00:22:57,316 --> 00:22:59,296 Anything for you Raghu. 487 00:23:02,496 --> 00:23:03,736 No! 488 00:23:04,556 --> 00:23:05,036 Is this dream?! 489 00:23:05,666 --> 00:23:07,786 Before it turns into reality, 490 00:23:07,786 --> 00:23:09,256 I need to propose to her. 491 00:23:14,166 --> 00:23:15,116 Ta dhang! 492 00:23:20,316 --> 00:23:22,176 [Humming] 493 00:23:54,886 --> 00:23:59,516 Abhi, I actually thought I would require two days. 494 00:24:01,396 --> 00:24:02,556 But considering her pace.. 495 00:24:02,736 --> 00:24:03,476 Her pace? 496 00:24:04,236 --> 00:24:06,626 One day was sufficient. 497 00:24:06,656 --> 00:24:07,846 [Blushing] 498 00:24:09,436 --> 00:24:10,246 I’ll take a leave. 499 00:25:21,636 --> 00:25:22,456 Who’s he? 500 00:25:30,856 --> 00:25:32,116 What are you doing? 501 00:25:32,366 --> 00:25:35,206 You think so much to die? 502 00:25:35,476 --> 00:25:36,806 Are you gonna jump now? 503 00:25:36,816 --> 00:25:38,536 Or shall I kick you down? 504 00:25:39,766 --> 00:25:40,536 [Panting] 505 00:25:45,376 --> 00:25:46,716 Let me in. You coward! 506 00:25:56,476 --> 00:25:58,796 Didn't I ask you to jump? 507 00:25:58,796 --> 00:26:00,606 Jump! 508 00:26:02,396 --> 00:26:03,976 [Laughing] 509 00:26:14,166 --> 00:26:15,466 [In fear] 510 00:26:16,166 --> 00:26:17,166 Woke up now? 511 00:26:21,696 --> 00:26:22,396 Who are you? 512 00:26:22,816 --> 00:26:23,926 Why have you come to my home? 513 00:26:24,136 --> 00:26:24,916 Go away from here. 514 00:26:25,076 --> 00:26:26,036 Hello.. 515 00:26:26,746 --> 00:26:27,786 Which is your house? 516 00:26:28,376 --> 00:26:29,216 It's my home. 517 00:26:29,596 --> 00:26:30,486 What? 518 00:26:30,736 --> 00:26:32,976 I was the first tenant to this house. 519 00:26:33,236 --> 00:26:34,206 Later you moved in. 520 00:26:34,286 --> 00:26:35,216 What are you saying? 521 00:26:38,726 --> 00:26:41,146 Oh, you require a detailed explanation. 522 00:26:41,836 --> 00:26:43,676 Keep looking at me. 523 00:26:45,746 --> 00:26:47,376 There's a flash behind you. 524 00:26:47,496 --> 00:26:49,286 I’m taking you to a flashback. 525 00:26:49,286 --> 00:26:50,486 Keep watching. 526 00:26:50,666 --> 00:26:51,766 Hey, Sunil.. 527 00:26:53,486 --> 00:26:55,916 Hey, look she’s here. 528 00:26:56,716 --> 00:26:58,266 She looks amazing, isn't it? 529 00:27:06,466 --> 00:27:09,646 ♪ You are like an angel from heaven ♪ 530 00:27:10,446 --> 00:27:12,956 ♪ Showering lightning bolts of love ♪ 531 00:27:14,536 --> 00:27:16,596 ♪ I'm in love with you ♪ 532 00:27:17,416 --> 00:27:18,816 This girl is just as pure as milk. 533 00:27:19,476 --> 00:27:23,516 But her dad, he's a buffalo. I mean a bull. 534 00:27:24,396 --> 00:27:26,146 He's Hunter Kannappa. 535 00:27:26,406 --> 00:27:29,516 He was working as a manager in a coffee estate in Chikamagaluru. 536 00:27:29,526 --> 00:27:32,726 He’s mad and crazy about hunting. 537 00:27:34,806 --> 00:27:37,736 But, when he was told that hunting was illegal, 538 00:27:37,746 --> 00:27:43,206 he shot at the forest officer. 539 00:27:43,686 --> 00:27:44,256 Run away! 540 00:27:44,306 --> 00:27:45,846 Unfortunately, the forest officer died. 541 00:27:46,236 --> 00:27:48,196 That was a huge case. 542 00:27:48,616 --> 00:27:52,636 So they fled from their village overnight. 543 00:27:52,636 --> 00:27:56,286 And then they settled here with a provision store for a living. 544 00:27:57,026 --> 00:27:58,206 [Laughing] 545 00:28:03,736 --> 00:28:04,626 What do you want? 546 00:28:05,756 --> 00:28:08,936 Why are you signaling like a traffic cop? 547 00:28:08,976 --> 00:28:10,396 [Acting dumb] 548 00:28:10,536 --> 00:28:12,216 Oh, you can’t speak! -Hmm 549 00:28:12,316 --> 00:28:15,476 Can’t you say that loud? 550 00:28:16,176 --> 00:28:17,286 Okay, take it. 551 00:28:17,446 --> 00:28:18,536 [Denies] 552 00:28:19,336 --> 00:28:20,786 You don't need money? 553 00:28:21,066 --> 00:28:22,076 What else do you need? 554 00:28:22,186 --> 00:28:24,336 [Gestures] 555 00:28:24,696 --> 00:28:28,296 Oh, do you want to work? So you don’t need money! 556 00:28:28,536 --> 00:28:31,916 God snatched away your voice, but not your self-respect. 557 00:28:31,936 --> 00:28:32,336 [In Pride] 558 00:28:32,336 --> 00:28:36,896 Okay, what work do you know? Oh, you can’t speak. 559 00:28:37,176 --> 00:28:39,216 You can communicate in gestures. I’ll understand. 560 00:28:39,456 --> 00:28:40,366 [Starts gesturing] 561 00:28:40,476 --> 00:28:45,946 You would manage all the housekeeping work! 562 00:28:46,326 --> 00:28:47,176 [Signals] 563 00:28:47,246 --> 00:28:51,386 And also you’ll look after me really well? 564 00:28:51,406 --> 00:28:54,926 Oh, you look like a fine man. (Kharjura - pet name of Manja) 565 00:28:54,926 --> 00:28:56,936 Start working from today. 566 00:28:57,496 --> 00:28:59,676 Okay carry these bags. Let’s go home. 567 00:29:03,536 --> 00:29:04,346 Badami.. [Calls his daughter] 568 00:29:05,336 --> 00:29:06,386 Badami.. 569 00:29:06,476 --> 00:29:07,216 Dad, I'm coming. 570 00:29:09,996 --> 00:29:10,836 Help him put the bags down. 571 00:29:13,586 --> 00:29:14,596 Dad, who is this? 572 00:29:14,956 --> 00:29:16,526 He can’t speak. 573 00:29:16,836 --> 00:29:17,756 Can’t speak, is it? 574 00:29:17,916 --> 00:29:20,396 He approached me in our store seeking work. 575 00:29:20,836 --> 00:29:23,356 He seemed like a fine man, so brought him home. 576 00:29:23,996 --> 00:29:25,916 Hey Kharjura, she is my daughter. 577 00:29:27,336 --> 00:29:28,176 Ey! 578 00:29:28,966 --> 00:29:30,146 She is my daughter! 579 00:29:30,926 --> 00:29:32,016 Keep your eyes down. 580 00:29:38,286 --> 00:29:40,496 Hey, go near the stores. 581 00:30:05,596 --> 00:30:07,916 ♪ She has fallen in love ♪ 582 00:30:08,026 --> 00:30:09,476 ♪ Yahoo! ♪ 583 00:30:10,186 --> 00:30:10,886 Hey cut it! 584 00:30:10,886 --> 00:30:12,556 I request you to skip the song. 585 00:30:12,556 --> 00:30:13,496 We can't bear all these. 586 00:30:13,656 --> 00:30:15,196 This is a situational song. 587 00:30:15,736 --> 00:30:18,526 Got it tuned especially from Gurukiran. 588 00:30:18,616 --> 00:30:19,856 Who will listen to your songs? 589 00:30:19,896 --> 00:30:20,936 Imagination. 590 00:30:20,996 --> 00:30:21,856 Come to the point! 591 00:30:23,176 --> 00:30:24,576 Okay, will stop. 592 00:30:29,606 --> 00:30:31,366 [Sign language] 593 00:30:35,616 --> 00:30:36,546 You look beautiful. 594 00:30:37,476 --> 00:30:38,706 Can you speak? 595 00:30:38,956 --> 00:30:40,436 I know lot more than just talking. 596 00:30:40,656 --> 00:30:41,226 What? 597 00:30:41,856 --> 00:30:43,526 I love you from bottom of my heart. 598 00:30:44,816 --> 00:30:47,496 Why did you act like you couldn’t talk? 599 00:30:47,576 --> 00:30:50,286 I was terrified by your father. 600 00:30:50,436 --> 00:30:54,086 Shah Jahan built the Taj Mahal for his love. 601 00:30:54,636 --> 00:30:55,956 This is the least I could do for my love. 602 00:30:56,816 --> 00:31:00,156 Consider this as a test assigned to me. 603 00:31:00,946 --> 00:31:02,166 Consider it as a proposal. 604 00:31:03,126 --> 00:31:06,416 You can choose between sugar candy and a betel leaf. 605 00:31:07,156 --> 00:31:09,136 If you agree, pick the candy. 606 00:31:09,516 --> 00:31:12,396 If not, chew the leaf and spit it on me. 607 00:31:12,406 --> 00:31:13,416 Okay not on me, spit it away. 608 00:31:49,136 --> 00:31:51,636 I never anticipated your presence in my life. 609 00:31:52,076 --> 00:31:52,596 [Blushing] 610 00:31:56,026 --> 00:31:58,946 I wish to lead a happy life with you. 611 00:32:00,076 --> 00:32:02,136 You’re the boon I‘ve received without any penance. 612 00:32:04,016 --> 00:32:05,796 God has blessed me with good fortune. 613 00:32:06,246 --> 00:32:08,806 I‘ll offer him sweets. 614 00:32:11,916 --> 00:32:13,916 What did you like about me? 615 00:32:16,776 --> 00:32:20,826 Your romantic eyes, chubby cheeks, 616 00:32:21,576 --> 00:32:25,306 luscious lips, it mesmerized me. 617 00:32:25,366 --> 00:32:26,796 Okay, let it be.. 618 00:32:26,946 --> 00:32:29,066 What did you like about me? 619 00:32:30,926 --> 00:32:33,406 Even though you knew that you wouldn't be alive, 620 00:32:33,416 --> 00:32:36,316 you still loved me. 621 00:32:37,426 --> 00:32:38,206 Why will I die? 622 00:32:38,226 --> 00:32:39,146 [Yelling angrily] 623 00:32:40,616 --> 00:32:41,456 You are in your briefs. 624 00:32:41,476 --> 00:32:41,876 Dad! 625 00:32:42,056 --> 00:32:44,986 You acted dumb, just to seek my daughter? 626 00:32:44,996 --> 00:32:46,796 Sir, it’s not my fault. 627 00:32:46,826 --> 00:32:48,686 Your daughter threatened to kill me if I don’t come. 628 00:32:49,006 --> 00:32:50,436 I'll shoot you down! 629 00:32:53,086 --> 00:32:54,906 Run..! 630 00:32:57,036 --> 00:32:58,826 Dad, don’t do this. Listen to me. 631 00:33:00,946 --> 00:33:01,966 [Gasps] 632 00:33:16,756 --> 00:33:17,916 Hey, go away.. 633 00:33:20,096 --> 00:33:21,576 Sir.. 634 00:33:22,896 --> 00:33:24,156 Sir, who are you? 635 00:33:24,996 --> 00:33:26,596 Is it your naming ceremony at this age? 636 00:33:27,036 --> 00:33:28,056 Or pre-wedding shoot? 637 00:33:28,416 --> 00:33:30,106 Sir, what’s all this? Who are you? 638 00:33:30,296 --> 00:33:30,816 [Laughs] 639 00:33:31,116 --> 00:33:32,726 I’m the Supreme being. 640 00:33:32,816 --> 00:33:33,296 Huh? 641 00:33:33,756 --> 00:33:34,316 Almighty! 642 00:33:34,416 --> 00:33:35,536 God, eh? 643 00:33:35,656 --> 00:33:37,316 [Laughs] 644 00:33:37,696 --> 00:33:38,816 Stop kidding. 645 00:33:39,586 --> 00:33:40,916 You fool! 646 00:33:41,766 --> 00:33:44,406 You worship countless versions of me. 647 00:33:44,996 --> 00:33:47,606 But you people don’t believe 648 00:33:47,606 --> 00:33:48,896 ..when I appear in front of you. 649 00:33:49,396 --> 00:33:51,716 You died in a car accident. 650 00:33:51,756 --> 00:33:52,116 What? 651 00:33:52,236 --> 00:33:53,176 Try to remember. 652 00:33:56,136 --> 00:33:57,496 Sunitha.. Sunitha.. 653 00:34:02,906 --> 00:34:03,576 Hello.. 654 00:34:03,636 --> 00:34:04,706 Can’t you guys see me? 655 00:34:04,876 --> 00:34:06,166 Where are the residents of this house? 656 00:34:06,496 --> 00:34:09,076 -Do you remember that old man Hunter Kannappa? -Hmm.. 657 00:34:09,236 --> 00:34:12,536 He tried to shoot his helper boy. 658 00:34:12,796 --> 00:34:13,126 What? 659 00:34:14,036 --> 00:34:16,726 Yeah, that poor guy lost his life 660 00:34:16,736 --> 00:34:19,076 ..colliding with a car when trying to escape. 661 00:34:19,976 --> 00:34:22,806 Is he a stray dog to bump into a car? 662 00:34:23,376 --> 00:34:25,276 In fear of getting arrested, 663 00:34:25,756 --> 00:34:27,796 the old man and his daughter 664 00:34:27,806 --> 00:34:30,376 ..fled the city overnight. 665 00:34:30,816 --> 00:34:31,786 Where did they go? 666 00:34:32,216 --> 00:34:33,336 Tell me where she went? 667 00:34:33,496 --> 00:34:35,096 Where did Sunitha go? Tell me.. 668 00:34:37,306 --> 00:34:38,226 Am I dead? 669 00:34:39,596 --> 00:34:40,556 Am I a wandering soul? 670 00:34:42,576 --> 00:34:43,336 Oh almighty! 671 00:34:43,336 --> 00:34:44,716 Sorry, I couldn't recognize you. 672 00:34:44,786 --> 00:34:45,626 I’m sorry. 673 00:34:46,746 --> 00:34:50,576 Haven’t I offered you my prayers, fasts, 674 00:34:50,576 --> 00:34:53,876 performed rituals and substantially more? 675 00:34:54,186 --> 00:34:55,476 Is it fair to take away my life? 676 00:34:55,646 --> 00:34:57,326 Is this fair? 677 00:34:57,416 --> 00:34:59,096 Picking stones from the rice bag is acceptable. 678 00:34:59,396 --> 00:35:01,286 But you've picked up the entire bag. 679 00:35:01,346 --> 00:35:02,976 You lustful moron! 680 00:35:03,246 --> 00:35:04,726 Do you have any common sense? 681 00:35:05,426 --> 00:35:07,786 Did I ask you to roam around on your briefs? 682 00:35:08,296 --> 00:35:10,766 Some vehicle came in. You crashed into it and died. 683 00:35:10,946 --> 00:35:12,206 What can I do about that? 684 00:35:12,206 --> 00:35:13,166 My situation was dire. 685 00:35:13,206 --> 00:35:14,166 What situation? 686 00:35:14,166 --> 00:35:15,666 The situation was caused by my true love. 687 00:35:15,726 --> 00:35:17,316 It's not true love, it's lust! 688 00:35:17,366 --> 00:35:17,816 [Denies] 689 00:35:17,876 --> 00:35:21,996 This is all because of your lust, excitement, and stupidity. 690 00:35:22,016 --> 00:35:24,416 You'll know only when someone chases you pointing a gun. 691 00:35:25,996 --> 00:35:29,316 You had the chance to live a life. 692 00:35:29,656 --> 00:35:32,756 You died because of the consequences of your own actions. 693 00:35:32,856 --> 00:35:34,136 Don’t be so judgmental. 694 00:35:34,416 --> 00:35:36,436 Now, are you going to take me away? 695 00:35:36,576 --> 00:35:39,326 I’m here to talk about that. 696 00:35:39,446 --> 00:35:40,116 Oh, dear lord. 697 00:35:40,136 --> 00:35:44,756 You can't just enter heaven like how you squander on Earth. 698 00:35:44,956 --> 00:35:48,926 There's a specific time, and one can get in only at that time. 699 00:35:48,926 --> 00:35:52,446 Until then, you cannot come there nor stay here, 700 00:35:52,456 --> 00:35:55,336 you’ll remain a wandering soul. 701 00:35:55,836 --> 00:35:58,216 You’ll be able to see everyone. 702 00:35:59,056 --> 00:36:03,356 When it’s your time, I shall call out for you. 703 00:36:03,356 --> 00:36:04,216 Please do come. 704 00:36:04,556 --> 00:36:07,346 Oh almighty! I need a boon from you. 705 00:36:07,616 --> 00:36:11,646 That I should see Sunitha. I need that boon. 706 00:36:11,966 --> 00:36:14,626 You just got blessed holding the sacred flute. 707 00:36:14,786 --> 00:36:16,636 Thank you, my dear lord! 708 00:36:16,736 --> 00:36:18,196 Give it back. -I'm blessed, my lord! 709 00:36:19,406 --> 00:36:22,656 You can choose a person who can see you. 710 00:36:25,506 --> 00:36:27,186 But there’s a twist here. 711 00:36:27,746 --> 00:36:35,156 If that person isn’t happy and utters the word ”bittaku" thrice, 712 00:36:35,736 --> 00:36:39,906 you won't be visible to anyone around. 713 00:36:40,526 --> 00:36:41,966 Think about it. 714 00:36:42,546 --> 00:36:47,916 Okay, I’m sure Sunitha will never ask me to leave. 715 00:36:48,756 --> 00:36:49,906 We shall meet again. 716 00:36:50,316 --> 00:36:51,146 Again? 717 00:36:51,216 --> 00:36:52,996 Yeah, need to take you back. 718 00:36:53,616 --> 00:36:54,776 Sure.. 719 00:36:54,946 --> 00:36:55,726 Let's see.. 720 00:36:55,936 --> 00:36:57,756 You play the flute really well. Can you play it again? 721 00:37:06,026 --> 00:37:08,206 Okay, why did you choose me instead of her? 722 00:37:09,186 --> 00:37:13,026 I begged for this boon so she could see me. 723 00:37:13,286 --> 00:37:16,646 It’s been so many years, I covered each and every inch of Karnataka. 724 00:37:17,066 --> 00:37:18,346 Couldn’t find her anywhere. 725 00:37:18,846 --> 00:37:20,346 I just wish well for her, wherever she is. 726 00:37:20,506 --> 00:37:21,536 What else do I do? 727 00:37:21,986 --> 00:37:24,256 My offer stays valid for the next 6 months only. 728 00:37:24,266 --> 00:37:25,346 It would get wasted. 729 00:37:25,426 --> 00:37:28,226 I’m observing you for two days. 730 00:37:28,426 --> 00:37:29,666 I feel pity for you. 731 00:37:30,086 --> 00:37:31,346 That's why I choose you. 732 00:37:31,686 --> 00:37:32,166 Thanks. 733 00:37:33,106 --> 00:37:35,646 That’s okay, how can you help me? 734 00:37:35,646 --> 00:37:35,656 You’re a cute guy. That’s okay, how can you help me? 735 00:37:35,656 --> 00:37:36,766 You’re a cute guy. 736 00:37:37,066 --> 00:37:39,686 You don’t seem to have any foul habits. 737 00:37:39,686 --> 00:37:44,816 But, the only thing you lack is confidence. 738 00:37:45,256 --> 00:37:47,216 You have no confidence, that's the problem. 739 00:37:47,656 --> 00:37:50,976 You attempted suicide just because of that girl. 740 00:37:51,166 --> 00:37:52,066 Are you out of your mind? 741 00:37:52,916 --> 00:37:55,566 I’ll help you impress her. 742 00:37:55,786 --> 00:37:59,616 I didn't have a single penny, I still impressed my girl. 743 00:37:59,996 --> 00:38:01,496 You have to agree to this. 744 00:38:04,286 --> 00:38:04,926 Why another? 745 00:38:04,946 --> 00:38:06,066 That's okay, have one more. 746 00:38:06,466 --> 00:38:09,046 Look, the one distributing sweets, 747 00:38:09,926 --> 00:38:11,026 she's my girl. 748 00:38:11,176 --> 00:38:13,216 Bhoomika aka Baby Boo. 749 00:38:13,216 --> 00:38:13,856 What's the occasion? 750 00:38:13,856 --> 00:38:14,646 Father’s day! 751 00:38:16,056 --> 00:38:17,936 She looks alluring! 752 00:38:18,316 --> 00:38:20,276 A lifetime isn't enough to spend with her. 753 00:38:20,596 --> 00:38:24,136 A couple of lifetimes might be needed for sure. 754 00:38:24,276 --> 00:38:26,316 Don't say such things, she's my girl. 755 00:38:26,636 --> 00:38:29,016 Huh? You're a lucky fellow. 756 00:38:29,316 --> 00:38:31,716 My father is my hero and my inspiration. 757 00:38:31,756 --> 00:38:32,776 What does he do? 758 00:38:33,076 --> 00:38:34,916 He’s a self-made scientist. 759 00:38:34,916 --> 00:38:36,556 But he’s not with us. 760 00:38:36,556 --> 00:38:37,076 Why? 761 00:38:40,436 --> 00:38:42,646 [Drone propelling in Indo-Pak border] 762 00:38:42,756 --> 00:38:45,246 After continuous efforts, finally I made it fly. 763 00:38:45,496 --> 00:38:46,816 I made it fly..! 764 00:38:48,586 --> 00:38:49,416 Does it fly? 765 00:38:49,426 --> 00:38:50,856 It can fly across the border. 766 00:38:51,136 --> 00:38:54,386 Across the border? I don’t think so. 767 00:38:54,786 --> 00:38:56,606 When something great is being accomplished, 768 00:38:56,636 --> 00:38:59,206 people doubt a lot more than cheering. 769 00:38:59,246 --> 00:38:59,886 Nonsense! 770 00:39:00,586 --> 00:39:02,176 [Person mocks] 771 00:39:04,626 --> 00:39:05,926 Let me show you. 772 00:39:12,676 --> 00:39:16,206 You crossed the border, flying that kite? 773 00:39:16,756 --> 00:39:18,596 It's not a kite. 774 00:39:18,596 --> 00:39:20,216 It's a drone. 775 00:39:20,386 --> 00:39:22,466 I’m a self-made scientist. 776 00:39:24,446 --> 00:39:25,926 Let me go.. 777 00:39:26,406 --> 00:39:28,306 So where is your dad now? 778 00:39:29,186 --> 00:39:30,816 He is imprisoned in Pakistan. 779 00:39:31,156 --> 00:39:36,356 Steadfast as a solitary snake among a large number of mongoose. 780 00:39:36,826 --> 00:39:39,566 Her dad crossed the border and got caught. 781 00:39:39,576 --> 00:39:41,366 And you're here with nothing! 782 00:39:42,906 --> 00:39:47,716 If you want that girl, you must initially dazzle at least four girls. 783 00:39:47,736 --> 00:39:49,016 I’ll train you for that. 784 00:39:49,106 --> 00:39:50,046 Four girls? 785 00:39:50,136 --> 00:39:51,896 Yes, let’s train. 786 00:39:52,116 --> 00:39:54,096 You'll definitely impress her. Let's take it as challenge! 787 00:39:56,596 --> 00:39:57,716 "Raatri Rahasya!" (Title of an adult movie) 788 00:39:58,196 --> 00:39:59,396 "Yelakki Baale Hannu" (Title of an adult movie) 789 00:39:59,516 --> 00:40:00,596 "Mysuru Mallige" (Title of an adult movie) 790 00:40:00,756 --> 00:40:01,556 What’s all this? 791 00:40:02,506 --> 00:40:04,606 Education opens the eyes of society, 792 00:40:04,626 --> 00:40:06,196 where as sex education 793 00:40:06,226 --> 00:40:07,566 ..expanses knowledge of the universe. 794 00:40:07,586 --> 00:40:10,566 That’s okay, but there’s no rating or reviews for these. 795 00:40:10,676 --> 00:40:13,776 There are no ratings for these. Just watch and enjoy. 796 00:40:20,156 --> 00:40:22,496 I’ve already seen this in my teenage. 797 00:40:22,776 --> 00:40:24,316 Are these even movies? 798 00:40:24,356 --> 00:40:26,756 There are around nine movies with the same title. 799 00:40:27,416 --> 00:40:30,156 Patience is a virtue, just watch it! 800 00:40:49,476 --> 00:40:50,116 [Shocked] 801 00:40:55,186 --> 00:40:57,246 A person must have confidence. 802 00:40:58,066 --> 00:41:00,826 One can achieve anything with confidence. 803 00:41:01,226 --> 00:41:03,186 You have very low confidence. 804 00:41:04,246 --> 00:41:06,256 Would you get confidence wearing colorful garments, shoes, 805 00:41:06,496 --> 00:41:08,516 and with different hairdos? 806 00:41:08,656 --> 00:41:10,436 No! An impression will be made. 807 00:41:11,136 --> 00:41:13,956 Confidence is something within you. 808 00:41:14,496 --> 00:41:17,216 Wake up the Romeo inside you. 809 00:41:17,876 --> 00:41:19,176 Just go to her and talk. 810 00:41:19,686 --> 00:41:20,686 Look.. 811 00:41:20,726 --> 00:41:26,366 How would you feel if someone's staring at you for long? 812 00:41:26,586 --> 00:41:27,746 I feel disgusted. 813 00:41:27,746 --> 00:41:29,746 Correct! 814 00:41:30,086 --> 00:41:34,366 Similarly girls dislike someone staring at them for long. 815 00:41:34,386 --> 00:41:36,916 You really need to go there and speak. 816 00:41:37,196 --> 00:41:38,346 Just talk. 817 00:41:39,256 --> 00:41:40,766 Stalking is bad! 818 00:41:49,566 --> 00:41:50,756 Look, there! 819 00:41:52,036 --> 00:41:53,886 I don’t feel this is right. 820 00:41:54,036 --> 00:41:55,426 What if my girl feels bad? 821 00:41:55,586 --> 00:41:58,476 Look, I know how this works. 822 00:42:00,036 --> 00:42:00,956 Won't you listen to my words? 823 00:42:01,996 --> 00:42:05,366 At any cost, don’t look at you girl. 824 00:42:07,436 --> 00:42:09,126 Maintain eye contact. 825 00:42:09,486 --> 00:42:10,706 Yo! [Cheers] 826 00:42:27,426 --> 00:42:30,246 Hi, I’m Abhi. And you are? 827 00:42:30,386 --> 00:42:31,256 I’m Rashmi. 828 00:42:31,406 --> 00:42:33,306 Hi Rashmi, can I buy you a drink? 829 00:42:33,566 --> 00:42:34,206 But why? 830 00:42:34,296 --> 00:42:36,656 Well, there’s a lot to talk about. 831 00:42:36,696 --> 00:42:38,766 I don’t want your lips to go dry. 832 00:42:39,726 --> 00:42:40,866 -Okay. -Bro, a glass of wine, please.. 833 00:42:40,946 --> 00:42:41,476 Sure sir. 834 00:42:54,846 --> 00:42:56,456 -Come, let's go! -What happened? 835 00:42:56,456 --> 00:42:58,806 -I'll tell you later. -Where are we heading? 836 00:42:58,806 --> 00:43:00,136 Come, I'll tell you. 837 00:43:01,736 --> 00:43:03,356 At least this time, impress the girl. 838 00:43:03,546 --> 00:43:04,776 Do something! 839 00:43:04,826 --> 00:43:05,526 What does it mean? 840 00:43:05,796 --> 00:43:08,046 Why do think I showed you those movies? 841 00:43:08,156 --> 00:43:09,816 So that you do something! 842 00:43:09,926 --> 00:43:11,706 Since you made me watch that, I spoke to her. 843 00:43:11,706 --> 00:43:12,926 That is all I can do. 844 00:43:13,026 --> 00:43:15,576 We need perfection, 845 00:43:15,606 --> 00:43:16,766 else you’ll get rejected. 846 00:43:17,316 --> 00:43:20,196 All I can do is friendship. Nothing more than that. 847 00:43:22,526 --> 00:43:25,946 Seems like you are enjoying this more than me. 848 00:43:26,046 --> 00:43:27,356 [Giggling] 849 00:43:27,436 --> 00:43:29,856 Lightly..! [Giggles] 850 00:43:30,056 --> 00:43:31,266 My dear kiddo! 851 00:44:01,856 --> 00:44:03,946 Pointless if you sit here, all dressed up. 852 00:44:04,286 --> 00:44:06,526 You need to socialize and begin intriguing girls out there! 853 00:44:06,656 --> 00:44:08,676 I asked you to impress four girls. 854 00:44:08,696 --> 00:44:11,666 Three is an odd number. Make it even. 855 00:44:13,566 --> 00:44:15,776 Look, all this is old school. 856 00:44:15,796 --> 00:44:17,556 We are the young generation. 857 00:44:17,946 --> 00:44:20,276 We make kids over the phone now. 858 00:44:20,846 --> 00:44:21,856 Out! 859 00:44:22,566 --> 00:44:23,736 [Bell rings] 860 00:44:24,826 --> 00:44:25,706 Home delivery! 861 00:44:30,066 --> 00:44:31,826 If you’re done impressing over the phone, 862 00:44:32,046 --> 00:44:33,826 try impressing her directly. 863 00:44:34,416 --> 00:44:36,846 Do something manly. 864 00:44:36,936 --> 00:44:37,376 Just go away. 865 00:44:37,816 --> 00:44:38,186 [Giggling] 866 00:44:38,276 --> 00:44:39,836 Do whatever you want! 867 00:44:39,896 --> 00:44:41,406 Hey, you won! 868 00:44:42,656 --> 00:44:43,706 You naughty! 869 00:44:49,016 --> 00:44:51,696 I asked you to find girls, not this old man. 870 00:44:52,896 --> 00:44:54,076 Let’s find my girl. 871 00:44:54,336 --> 00:44:56,076 What use is this coma patient for us? 872 00:44:56,516 --> 00:44:57,586 Is he in a coma? 873 00:44:58,286 --> 00:45:00,346 Can someone go to coma in this expression? 874 00:45:00,846 --> 00:45:01,826 Who is he? 875 00:45:01,986 --> 00:45:05,236 He’s our house owner. 876 00:45:05,656 --> 00:45:06,906 Do you mean our owner? 877 00:45:07,066 --> 00:45:09,126 He’s a role model to all the house owners. 878 00:45:09,206 --> 00:45:10,816 Never asked rent. 879 00:45:10,856 --> 00:45:12,016 The same expression always. 880 00:45:12,136 --> 00:45:13,746 Students, let’s examine the next patient. 881 00:45:13,796 --> 00:45:15,856 He’s been in a stage of coma for 20 years. 882 00:45:16,176 --> 00:45:16,836 Look.. 883 00:45:17,096 --> 00:45:22,526 He doesn’t respond to bright light or pricks. 884 00:45:22,526 --> 00:45:24,126 You're done with the training. 885 00:45:24,556 --> 00:45:26,016 Now start impressing your girl. It's time. 886 00:45:26,166 --> 00:45:28,326 -Let me prick again. -Face new challenges! 887 00:45:28,366 --> 00:45:31,136 After all that pointless training, 888 00:45:31,146 --> 00:45:32,936 now you’re asking me to go talk to her. 889 00:45:32,966 --> 00:45:33,796 How is that possible? 890 00:45:33,896 --> 00:45:35,606 Okay let’s move to the next patient. 891 00:45:40,446 --> 00:45:41,186 [Snaps fingers] 892 00:45:53,636 --> 00:45:54,606 [Screams] 893 00:45:54,766 --> 00:45:55,986 Sir..! 894 00:45:57,726 --> 00:45:58,746 What happened? 895 00:45:58,826 --> 00:46:00,806 Sir, he called out for me. 896 00:46:00,846 --> 00:46:01,766 He winked too, didn’t he? 897 00:46:01,806 --> 00:46:03,206 Yeah, how did you know that? 898 00:46:03,246 --> 00:46:07,536 You’ve been frantically shooting videos everywhere, 899 00:46:07,556 --> 00:46:09,226 and think everyone around is your fan. 900 00:46:09,236 --> 00:46:12,016 -Sir, please listen to me -This patient is in a coma for 20 years. 901 00:46:12,096 --> 00:46:13,006 No.. 902 00:46:13,176 --> 00:46:13,976 Calm down and let's move to the next! 903 00:46:13,996 --> 00:46:14,736 Don’t talk rubbish. 904 00:46:15,136 --> 00:46:16,826 The next visit is to a dead body. 905 00:46:16,846 --> 00:46:18,816 She might say it got a re-birth. 906 00:46:20,056 --> 00:46:22,516 He is in a deep coma. It’s impossible. 907 00:46:22,546 --> 00:46:23,726 I swear on you. 908 00:46:23,736 --> 00:46:25,026 He winked at me. 909 00:46:25,066 --> 00:46:27,416 Called out, and held my hand too. 910 00:46:27,466 --> 00:46:28,016 Let me see. 911 00:46:29,076 --> 00:46:32,666 Yes, I did see him call you out. 912 00:46:33,016 --> 00:46:35,806 Look, he has seen it. Why don’t you believe me?! 913 00:46:36,076 --> 00:46:39,236 He is in a deep coma for 20 years. How is it possible? 914 00:46:39,286 --> 00:46:39,986 You dumbo! You won’t get it. 915 00:46:40,086 --> 00:46:41,416 Yeah, how is that possible? 916 00:46:41,466 --> 00:46:42,506 That’s because of reflex. 917 00:46:42,636 --> 00:46:43,766 Oh, reflex huh? 918 00:46:43,856 --> 00:46:47,986 Yes, sometimes even a scrap guitar plays spontaneously. 919 00:46:48,336 --> 00:46:51,026 Even a ceased clock rings it's bell. 920 00:46:51,376 --> 00:46:52,666 You are really great! 921 00:46:52,776 --> 00:46:53,376 Why so? 922 00:46:53,626 --> 00:46:57,566 You got in energy reflex into a coma patient. 923 00:46:57,566 --> 00:46:58,296 You foxy! 924 00:46:58,516 --> 00:47:00,906 What could you possibly do to youngsters like us? 925 00:47:00,976 --> 00:47:01,886 Thank you.. 926 00:47:02,296 --> 00:47:03,756 What’s your name? 927 00:47:03,896 --> 00:47:04,986 I’m Abhi. 928 00:47:05,166 --> 00:47:06,116 I’m Bhoomika. 929 00:47:06,116 --> 00:47:07,346 I know very well. Baby Boo.. 930 00:47:36,666 --> 00:47:37,276 What happened? 931 00:47:37,586 --> 00:47:38,756 I have a pain in my leg. -Excuse me. 932 00:47:38,956 --> 00:47:39,926 Hi ma'am. Please move aside. 933 00:47:40,106 --> 00:47:41,816 Can I take a selfie? 934 00:47:42,136 --> 00:47:43,056 -Shall I? -Hmm.. 935 00:47:43,546 --> 00:47:45,556 Can you click one for me? Dude, move a bit. 936 00:47:46,186 --> 00:47:49,586 ♪ The girl I was longing for finally fell for me ♪ 937 00:47:53,486 --> 00:47:57,206 ♪ The girl I was longing for finally fell for me ♪ 938 00:47:57,636 --> 00:48:00,896 ♪ My girl has fell in love with me ♪ 939 00:48:01,236 --> 00:48:02,896 ♪ As easy as a cakewalk ♪ 940 00:48:02,896 --> 00:48:04,896 ♪ Such an effortless endeavour ♪ 941 00:48:04,916 --> 00:48:06,896 ♪ Within a snap ♪ 942 00:48:06,896 --> 00:48:09,076 ♪ As smooth as butter ♪ 943 00:48:09,566 --> 00:48:12,626 ♪ In a breeze, she fell in love! ♪ 944 00:48:13,416 --> 00:48:15,876 ♪ Eventually, she is in love ♪ 945 00:48:17,636 --> 00:48:20,156 ♪ Finally, she is into me ♪ 946 00:48:21,036 --> 00:48:23,956 ♪ She is in love ♪ 947 00:48:25,896 --> 00:48:29,106 Baby Boo, you are so dull since morning. 948 00:48:29,106 --> 00:48:30,956 What happened? 949 00:48:30,956 --> 00:48:33,616 My friend and I, both began making these videos simultaneously. 950 00:48:33,736 --> 00:48:36,356 She's getting more likes and comments. 951 00:48:36,836 --> 00:48:38,756 My videos aren’t going viral. 952 00:48:39,006 --> 00:48:40,426 I have an idea. 953 00:48:40,536 --> 00:48:41,636 Yes, tell me. 954 00:48:41,686 --> 00:48:42,766 Just expose. 955 00:48:42,816 --> 00:48:43,616 [Shocked] 956 00:48:44,016 --> 00:48:45,846 Don’t listen to all these stupid ideas. 957 00:48:45,886 --> 00:48:49,446 You need better likes and comments, isnt it? 958 00:48:49,486 --> 00:48:50,906 I’ll take you to a movie set. 959 00:48:52,426 --> 00:48:54,486 ♪ Love’s is just like.. ♪ 960 00:48:56,376 --> 00:49:00,266 ♪ Adoration has led to sleepless romantic nights ♪ 961 00:49:00,406 --> 00:49:03,886 ♪ Freckles of love brings lot of smiles ♪ 962 00:49:08,196 --> 00:49:11,746 ♪ She's my sweet heart for times to come ♪ 963 00:49:12,116 --> 00:49:15,446 ♪ Longing for planning a romantic get-away ♪ 964 00:49:16,016 --> 00:49:19,766 ♪ Teachers are whining on my negligence during lectures ♪ 965 00:49:19,966 --> 00:49:21,626 ♪ As I'm drowned in her thoughts ♪ 966 00:49:21,856 --> 00:49:23,656 ♪ I'm constantly tortured by college routine ♪ 967 00:49:23,746 --> 00:49:27,346 ♪ The mystery in our chemistry bound together ♪ 968 00:49:31,546 --> 00:49:33,456 ♪ Finally, she is into me ♪ 969 00:49:33,546 --> 00:49:35,466 -Okay? -Yes! 970 00:49:56,906 --> 00:50:00,706 ♪ Love is like entering a reality contest ♪ 971 00:50:00,846 --> 00:50:04,446 ♪ It's just a fanatic colourful game ♪ 972 00:50:08,616 --> 00:50:12,086 ♪ Dancing to the whims of love ♪ 973 00:50:12,606 --> 00:50:15,966 ♪ Such a lovely and pleasant feeling ♪ 974 00:50:16,496 --> 00:50:20,146 ♪ Through all ups and downs, love still prevails ♪ 975 00:50:20,356 --> 00:50:24,126 ♪ Love is loaded with happiness and some spiciness ♪ 976 00:50:24,256 --> 00:50:27,726 ♪ In a breeze, she fell in love! ♪ 977 00:50:28,166 --> 00:50:31,366 ♪ Finally, she is into me ♪ 978 00:50:37,296 --> 00:50:38,336 Your hairstyle is good. 979 00:50:38,336 --> 00:50:39,876 Have this in all your videos. 980 00:50:39,876 --> 00:50:41,576 I know right! -Hi Abhi.. 981 00:50:42,016 --> 00:50:43,126 Guys, say hi.. 982 00:50:43,376 --> 00:50:44,336 Hi Abhi.. 983 00:50:44,606 --> 00:50:45,646 Baby Boo.. 984 00:50:45,686 --> 00:50:46,766 [Laughs] 985 00:50:47,246 --> 00:50:49,266 Wow! What a wonderful car? Look at this.. 986 00:50:49,266 --> 00:50:49,956 Dude, it's superb! 987 00:50:49,956 --> 00:50:51,896 I feel like writing something here. 988 00:50:51,896 --> 00:50:53,176 What do I write? 989 00:50:54,766 --> 00:50:59,536 B..A..B..Y.. [In chorus] 990 00:51:01,736 --> 00:51:07,546 B..O..O.. 991 00:51:07,616 --> 00:51:09,126 [Taunting] 992 00:51:09,216 --> 00:51:11,306 Baby Boo, but I don’t like you. 993 00:51:11,496 --> 00:51:15,886 I like writing it on your Benz than on the benches. 994 00:51:16,356 --> 00:51:18,266 What are you up to? 995 00:51:18,676 --> 00:51:19,546 Why do you care? 996 00:51:19,546 --> 00:51:20,716 Ey! 997 00:51:20,716 --> 00:51:21,696 Abhi! 998 00:51:25,466 --> 00:51:27,496 Don’t look at me. I'm not helping you. 999 00:51:28,736 --> 00:51:29,646 Come here.. 1000 00:51:31,406 --> 00:51:34,206 How long will you tolerate this trashing? 1001 00:51:34,406 --> 00:51:37,096 Even the girls revolt when taunted. 1002 00:51:37,156 --> 00:51:38,976 Can’t you do it? 1003 00:51:41,436 --> 00:51:44,896 A pawn bounces back itself on striking, can't you? 1004 00:51:45,576 --> 00:51:47,516 Aren’t you losing your temper? 1005 00:51:47,836 --> 00:51:49,716 Don't you want to remain steadfast before the 1006 00:51:49,776 --> 00:51:51,596 ..people who have provoked you? 1007 00:51:52,666 --> 00:51:55,616 Don’t spare them! Go, beat them up! 1008 00:51:55,856 --> 00:51:57,536 They should get shattered! 1009 00:51:58,116 --> 00:51:59,376 You can do it. 1010 00:52:02,376 --> 00:52:03,796 I thought so.. -Go ahead.. 1011 00:52:31,856 --> 00:52:35,716 Your delinquents are harming the imported car rather than him. 1012 00:53:26,196 --> 00:53:27,576 Abhi, what a show! 1013 00:53:28,386 --> 00:53:29,886 He deserved it. 1014 00:53:30,036 --> 00:53:31,266 I’ve recorded this. 1015 00:53:31,496 --> 00:53:33,416 Should have trashed him even more. 1016 00:53:33,616 --> 00:53:36,846 He said you are his girlfriend to everybody around. 1017 00:53:37,076 --> 00:53:39,186 -Boyfriend? -Yes. 1018 00:53:39,246 --> 00:53:40,216 Yuck! No way.. 1019 00:53:40,246 --> 00:53:41,646 He was about to kiss me the other day in the lab. 1020 00:53:41,746 --> 00:53:46,386 I slapped him hard and he left immediately. 1021 00:53:46,516 --> 00:53:48,566 Oh, it's a misunderstanding! 1022 00:53:49,006 --> 00:53:50,676 You were about to die, all due to a misunderstanding? 1023 00:53:51,476 --> 00:53:52,996 Furthermore, I showed up before you for this! 1024 00:53:53,256 --> 00:53:54,526 The proverb stands right. 1025 00:53:54,526 --> 00:53:57,106 "Even when something's obvious, examine it" 1026 00:53:57,156 --> 00:53:59,376 Why did you thrash him? 1027 00:53:59,556 --> 00:54:02,136 You think I can spare someone irritating my girlfriend? 1028 00:54:04,626 --> 00:54:05,926 Girlfriend ah? 1029 00:54:06,106 --> 00:54:07,806 Any doubt? 1030 00:54:09,586 --> 00:54:10,536 Hello.. 1031 00:54:11,096 --> 00:54:11,826 Do you need a song now? 1032 00:54:11,856 --> 00:54:13,846 You had skipped my song earlier. Now you aren't permitted to! 1033 00:54:13,886 --> 00:54:16,086 That's impossible. Come back. 1034 00:54:16,666 --> 00:54:17,896 Kachak! 1035 00:54:19,696 --> 00:54:22,966 My dear Abhi, you are looking delighted! 1036 00:54:23,206 --> 00:54:26,976 Even though my body hurts due to the fight with my brother, 1037 00:54:27,006 --> 00:54:31,416 but I still feel real happy, Manjanna. 1038 00:54:31,886 --> 00:54:33,746 You’ve got her now. 1039 00:54:33,746 --> 00:54:35,426 You’ll be on cloud nine from now on. 1040 00:54:35,576 --> 00:54:36,976 It’s all because of your blessings. 1041 00:54:36,976 --> 00:54:39,416 May you get hitched soon. 1042 00:54:40,306 --> 00:54:43,956 Manjanna, why were you driving away all the tenants? 1043 00:54:44,106 --> 00:54:46,276 I never tortured anyone. 1044 00:54:46,276 --> 00:54:48,276 I observe them for two days, 1045 00:54:48,686 --> 00:54:49,816 so that I could show myself. 1046 00:54:49,816 --> 00:54:49,826 By then, they would escape out of fear. so that I could show myself. 1047 00:54:49,826 --> 00:54:51,666 By then, they would escape out of fear. 1048 00:54:51,856 --> 00:54:52,426 Why so? 1049 00:54:52,506 --> 00:54:54,746 There’s a small flashback. 1050 00:54:54,836 --> 00:54:56,186 Another flashback huh? 1051 00:54:56,326 --> 00:54:57,376 Look there. 1052 00:54:57,726 --> 00:54:59,886 Hello, namaste! 1053 00:54:59,886 --> 00:55:01,296 I’m Manjunath. 1054 00:55:01,296 --> 00:55:03,426 I’m an old occupant of this house. 1055 00:55:03,456 --> 00:55:05,196 I’ve been so bored off late 1056 00:55:05,236 --> 00:55:06,376 ..staying here alone. 1057 00:55:06,536 --> 00:55:08,996 Now that you’re here. I can talk to you. 1058 00:55:12,916 --> 00:55:13,826 What an irresponsible person! 1059 00:55:13,906 --> 00:55:15,206 Left the tap open, 1060 00:55:15,796 --> 00:55:17,816 in-spite of water crisis at it's peak. 1061 00:55:18,076 --> 00:55:19,136 Learn from the farmers 1062 00:55:19,166 --> 00:55:20,206 ..on how to utilize water. 1063 00:55:22,456 --> 00:55:23,276 [Bell rings] 1064 00:55:24,676 --> 00:55:25,666 Coming! 1065 00:55:27,346 --> 00:55:28,056 Did I stop it? 1066 00:55:28,756 --> 00:55:30,086 It's so confusing. 1067 00:55:31,166 --> 00:55:33,686 He went to attend the door and 1068 00:55:33,726 --> 00:55:35,546 ..forgot to turn this lights off as well. 1069 00:55:36,766 --> 00:55:37,926 Hi Deepu! 1070 00:55:37,966 --> 00:55:38,966 You entered with your right leg, correct? 1071 00:55:39,066 --> 00:55:40,686 I anticipated a fabulous greeting. 1072 00:55:40,726 --> 00:55:41,826 Just look at this house. 1073 00:55:42,016 --> 00:55:44,406 Wow! How amazing is this place?! 1074 00:55:44,406 --> 00:55:46,856 You lusty idiot! Do you expect a traditional entry? 1075 00:55:47,116 --> 00:55:47,696 It’s fully furnished. 1076 00:55:47,736 --> 00:55:51,366 Oh, you want to date her.. You scoundrel! 1077 00:55:51,516 --> 00:55:54,016 I’m not bothered. Do as you wish. 1078 00:55:54,016 --> 00:55:56,656 I'm not gonna do this. [Indistinct chatters] 1079 00:55:57,956 --> 00:56:00,966 ♪ Tum Paas Aayee ♪ (Song from the movie "Kuch Kuch Hota Hai") 1080 00:56:01,586 --> 00:56:02,656 [Humming continues] 1081 00:56:05,376 --> 00:56:09,076 You moron! How dare you to stop a Kannada movie? 1082 00:56:09,576 --> 00:56:11,896 See, what I'm gonna do to you! 1083 00:56:12,076 --> 00:56:12,966 You traitor! 1084 00:56:13,026 --> 00:56:13,936 [Screams] 1085 00:56:13,936 --> 00:56:14,756 Hey! 1086 00:56:14,756 --> 00:56:16,676 [Wicked laugh] 1087 00:56:19,136 --> 00:56:19,676 It’s Baby Boo. 1088 00:56:19,776 --> 00:56:20,416 Carry on. 1089 00:56:21,236 --> 00:56:22,196 Hi Baby Boo. 1090 00:56:22,556 --> 00:56:23,496 What are you doing? 1091 00:56:23,576 --> 00:56:25,156 I was awaiting your call. 1092 00:56:25,316 --> 00:56:25,856 Why? 1093 00:56:26,216 --> 00:56:29,336 I had planned a romantic proposal yesterday. 1094 00:56:29,756 --> 00:56:32,466 I couldn't, because of the fight. 1095 00:56:32,726 --> 00:56:35,486 I want to take you to an exceptional place. 1096 00:56:35,486 --> 00:56:37,226 Oh! 1097 00:56:37,226 --> 00:56:38,776 Will you take me to any place that I wish to? 1098 00:56:39,096 --> 00:56:39,956 Obviously! 1099 00:56:40,766 --> 00:56:42,436 Then, I’ll share a location with you. 1100 00:56:42,456 --> 00:56:44,196 Tomorrow you have to be there. 1101 00:56:44,216 --> 00:56:45,726 There’s a big surprise for you. 1102 00:56:45,906 --> 00:56:47,476 Sure, Baby Boo. 1103 00:56:51,216 --> 00:56:52,846 Why did you stop? 1104 00:56:52,886 --> 00:56:53,926 Let’s go in! 1105 00:56:57,926 --> 00:56:58,626 What happened? 1106 00:56:58,786 --> 00:57:01,716 There are a lot of ghosts troubling gods in temples, 1107 00:57:01,746 --> 00:57:05,216 questioning on why they were made that way? 1108 00:57:05,466 --> 00:57:07,646 So god came up with some strict rules. 1109 00:57:07,926 --> 00:57:11,426 Saying evils aren’t supposed to visit him. 1110 00:57:11,646 --> 00:57:12,656 So I'm following that. 1111 00:57:12,776 --> 00:57:13,696 You carry on.. 1112 00:57:13,756 --> 00:57:16,136 Okay, wait near this piller. 1113 00:57:16,186 --> 00:57:18,666 I’ll meet my girl and will be back. 1114 00:57:19,246 --> 00:57:22,866 Careful! Don’t defile this holy place. 1115 00:57:27,766 --> 00:57:30,366 Done seeking the blessings? 1116 00:57:30,646 --> 00:57:32,446 And meeting the goddess too? 1117 00:57:32,566 --> 00:57:33,746 Are you happy now? 1118 00:57:34,006 --> 00:57:36,116 You didn't say much about yourself. 1119 00:57:36,146 --> 00:57:37,396 Whom do you reside with? 1120 00:57:37,656 --> 00:57:39,826 I stay alone. 1121 00:57:39,966 --> 00:57:41,726 Oh Sorry, are you an orphan? 1122 00:57:42,916 --> 00:57:43,936 Nope.. 1123 00:57:44,256 --> 00:57:47,686 My parents got divorced when I was young. 1124 00:57:48,016 --> 00:57:50,766 My dad recently got married for the third time. 1125 00:57:51,066 --> 00:57:54,206 I didn’t want to shift here and there every six months. 1126 00:57:54,486 --> 00:57:57,206 So I stay alone separately. 1127 00:57:57,456 --> 00:58:00,426 Even if they are separated, they never had another child. 1128 00:58:00,766 --> 00:58:05,006 Not necessary they must adore you with kisses and hugs. 1129 00:58:09,056 --> 00:58:11,376 I don't even know how my dad looks. 1130 00:58:11,996 --> 00:58:15,556 At least you’ve got them. You need to stay happy. 1131 00:58:17,506 --> 00:58:20,416 I told you about a surprise, do you remember? 1132 00:58:20,446 --> 00:58:22,046 You never asked about it. 1133 00:58:23,076 --> 00:58:24,166 What’s the surprise? 1134 00:58:24,216 --> 00:58:26,516 Today my entire family is here. 1135 00:58:26,546 --> 00:58:28,386 I wanted to introduce them to you. 1136 00:58:28,416 --> 00:58:29,436 How’s the surprise? 1137 00:58:29,436 --> 00:58:31,046 -Superb idea! Come let's go. -Yeah. 1138 00:59:02,696 --> 00:59:03,696 Godambi.. (Pet name of Bhoomika) 1139 00:59:03,786 --> 00:59:05,226 Hi Grandpa! 1140 00:59:20,086 --> 00:59:22,356 [Sighs] 1141 00:59:38,167 --> 00:59:39,077 Who are you? 1142 00:59:39,277 --> 00:59:40,597 How dare you hug my daughter? 1143 00:59:40,647 --> 00:59:41,687 I’ll shoot you. 1144 00:59:41,807 --> 00:59:44,537 Grandpa relax, why are you yelling? 1145 00:59:44,637 --> 00:59:45,647 Look Godambi.. 1146 00:59:45,647 --> 00:59:46,997 How dare he hug Badami? (Pet name of Sunitha) 1147 00:59:47,047 --> 00:59:47,596 Who are you? 1148 00:59:47,752 --> 00:59:48,143 She's Sunitha! [Excited] Who are you? 1149 00:59:48,170 --> 00:59:50,040 She's Sunitha! [Excited] 1150 00:59:50,217 --> 00:59:51,717 He's an aggrieved old man. 1151 00:59:51,777 --> 00:59:53,207 Don’t tell him you’re her boyfriend. 1152 00:59:53,237 --> 00:59:54,887 He’ll shoot you down. 1153 00:59:55,497 --> 00:59:59,497 Bluff something and escape. Else he'll shoot you! 1154 00:59:59,757 --> 01:00:01,097 Who are you? 1155 01:00:01,167 --> 01:00:03,137 -I’m a fan. -What? 1156 01:00:03,247 --> 01:00:05,697 That doesn’t mean you can hug my daughter? 1157 01:00:05,837 --> 01:00:06,837 I’ll shoot you. 1158 01:00:06,877 --> 01:00:09,537 Dad please, can you lower your gun? 1159 01:00:09,727 --> 01:00:11,277 Poor guy is terrified. 1160 01:00:11,657 --> 01:00:13,677 I'm backing down because of you. 1161 01:00:13,937 --> 01:00:16,647 Dear Godambi, is he your fan? 1162 01:00:16,797 --> 01:00:19,307 Yes grandpa, he is my fan. Okay, let this go. 1163 01:00:19,397 --> 01:00:23,057 I just got excited about meeting you all. So I gave a tight hug. 1164 01:00:23,227 --> 01:00:24,747 Please forgive me. 1165 01:00:24,767 --> 01:00:25,727 Okay fine. 1166 01:00:26,087 --> 01:00:29,147 Even a fan must not cross the limits. 1167 01:00:29,357 --> 01:00:30,447 Let’s leave. 1168 01:00:31,957 --> 01:00:33,287 We shouldn't be lenient. 1169 01:00:39,127 --> 01:00:40,637 You don’t feel bad. 1170 01:00:47,147 --> 01:00:48,217 What happened? 1171 01:00:49,607 --> 01:00:54,157 The old man killed me and got her hitched to someone else. 1172 01:00:54,487 --> 01:00:59,177 Look at her, so content with kids and family. 1173 01:00:59,557 --> 01:01:03,607 Maintaining her physique with diet and makeovers. 1174 01:01:03,677 --> 01:01:04,797 She doesn’t remember me. 1175 01:01:05,957 --> 01:01:08,277 She has forgotten me. 1176 01:01:08,447 --> 01:01:10,257 What’s wrong with you now? 1177 01:01:10,587 --> 01:01:14,927 Your love story will change to a revenge story! 1178 01:01:15,057 --> 01:01:17,597 Just watch! What I’ll do! 1179 01:01:17,967 --> 01:01:21,167 ♪ Preethi Maadu Thappenilla ♪ 1180 01:01:22,197 --> 01:01:25,577 (A song from the movie "Halli Meshtru") 1181 01:01:25,947 --> 01:01:30,907 [Song continues] 1182 01:01:36,777 --> 01:01:37,737 Oh dear, Baby Boo! 1183 01:01:45,067 --> 01:01:47,067 Master, what's this? 1184 01:01:47,067 --> 01:01:48,387 Looking at your pace, 1185 01:01:48,487 --> 01:01:50,207 thought the old man would be dead by now. 1186 01:01:51,577 --> 01:01:55,037 Yeah, just when I was about to.. 1187 01:01:55,877 --> 01:01:56,717 My girl was.. 1188 01:01:56,837 --> 01:01:58,397 What? Which girl? 1189 01:01:58,397 --> 01:02:01,237 My love, Sunitha hasn’t aged a bit. 1190 01:02:01,897 --> 01:02:02,857 She’s the same. 1191 01:02:03,517 --> 01:02:05,697 At the point when I was about to choke her, 1192 01:02:06,897 --> 01:02:09,977 she smirked like a baby. 1193 01:02:10,217 --> 01:02:14,617 I was delighted to look at that. 1194 01:02:15,957 --> 01:02:18,967 I just sat there looking at her. I was mesmerized. 1195 01:02:19,137 --> 01:02:21,867 Manjanna, aren't you ashamed to pry on others' wives? 1196 01:02:23,637 --> 01:02:27,037 It wasn’t lustful, it was out of love. 1197 01:02:27,157 --> 01:02:28,357 She might be someone’s wife now. 1198 01:02:28,477 --> 01:02:30,537 But she was my lover back then. 1199 01:02:30,657 --> 01:02:31,077 Understood? 1200 01:02:32,497 --> 01:02:34,137 Why this attire? 1201 01:02:34,477 --> 01:02:35,077 What’s up with you? 1202 01:02:35,817 --> 01:02:38,437 I was very inspired by your flashback story. 1203 01:02:38,897 --> 01:02:41,957 That’s why I’m here as a pizza delivery guy. 1204 01:02:42,457 --> 01:02:45,037 Also wanted to tell her about you and 1205 01:02:45,037 --> 01:02:49,677 ..that whole love training stuff. 1206 01:02:51,337 --> 01:02:52,297 Please don't do that. 1207 01:02:52,747 --> 01:02:55,847 As per the boon, I should be visible to you alone. 1208 01:02:56,117 --> 01:02:58,047 In case you tell her about me, 1209 01:02:58,347 --> 01:02:59,837 I can never see Sunitha again. 1210 01:03:00,577 --> 01:03:02,277 Please, don’t tell anyone. 1211 01:03:02,427 --> 01:03:06,517 Master, I can’t jeopardize my love story to save yours. 1212 01:03:06,577 --> 01:03:07,317 Please.. 1213 01:03:07,317 --> 01:03:09,077 -I can’t.. -Please.. 1214 01:03:09,237 --> 01:03:11,637 Don’t you understand? -Please.. 1215 01:03:12,097 --> 01:03:13,337 Whom are you speaking to? 1216 01:03:13,537 --> 01:03:17,517 No one. I was rehearsing the best way to convince you. 1217 01:03:17,737 --> 01:03:21,037 Why are you unhappy? What did I do? 1218 01:03:21,207 --> 01:03:22,897 Tell it on my face if you aren't interested. 1219 01:03:22,997 --> 01:03:24,757 Don’t just pretend. 1220 01:03:24,957 --> 01:03:26,657 Grandpa had a heart issue because of you. 1221 01:03:26,937 --> 01:03:30,257 You prick with your words, while your grandpa with his gun. 1222 01:03:30,377 --> 01:03:31,277 Don’t touch me. 1223 01:03:31,617 --> 01:03:35,257 I thought acquainting you with them may help our future. 1224 01:03:36,127 --> 01:03:38,027 But what did you do? 1225 01:03:38,747 --> 01:03:41,967 You haven’t hugged me even once. 1226 01:03:42,237 --> 01:03:44,827 How dare you hug my mom? 1227 01:03:45,217 --> 01:03:47,317 Upon that, you lied about being my fan. 1228 01:03:47,937 --> 01:03:49,737 I hate you. Just get out. 1229 01:03:49,817 --> 01:03:52,517 I was terrified with his gun pointing at me. 1230 01:03:52,737 --> 01:03:54,697 That’s why I lied. 1231 01:03:54,757 --> 01:03:55,657 Abhi, shut up! 1232 01:03:55,817 --> 01:03:58,377 I’ve seen all your flirtatious chronicles. 1233 01:03:58,757 --> 01:04:02,417 You have numerous girls on your contact list. 1234 01:04:02,537 --> 01:04:06,637 Look, what you saw was real, yet they’re just my friends. 1235 01:04:06,767 --> 01:04:09,397 Oh, friends huh? What kind of friends? 1236 01:04:09,537 --> 01:04:13,317 You girls make guys work for your necessities, 1237 01:04:13,557 --> 01:04:17,887 and quickly friend zone them once they develop feelings. 1238 01:04:17,947 --> 01:04:23,777 If a guy does the same, then he's tagged characterless and a flirt! 1239 01:04:23,977 --> 01:04:25,777 Yes, I did move around with those girls. 1240 01:04:26,017 --> 01:04:27,437 I don’t have any feelings for them. 1241 01:04:27,437 --> 01:04:30,557 If I had, why would I put up with your grandpa? 1242 01:04:30,597 --> 01:04:33,017 Or come here like a pizza delivery guy? 1243 01:04:33,157 --> 01:04:35,237 After all this, I’m still behind you, 1244 01:04:35,477 --> 01:04:38,497 so understand my adoration for you. 1245 01:04:38,617 --> 01:04:39,637 Godambi.. 1246 01:04:39,967 --> 01:04:43,297 How dare you come here? 1247 01:04:43,707 --> 01:04:45,867 I’m just here to deliver the pizza. 1248 01:04:46,057 --> 01:04:47,397 I didn’t know you stay here. 1249 01:04:47,397 --> 01:04:51,317 You were a fan before, now a delivery guy. 1250 01:04:51,777 --> 01:04:52,817 What’s happening? 1251 01:04:52,817 --> 01:04:54,877 Grandpa, it's not like that. I didn't cooked up these stories. 1252 01:04:55,027 --> 01:04:56,527 Grandpa, don’t worry. 1253 01:04:56,797 --> 01:04:58,197 He’s just my fan. 1254 01:04:59,917 --> 01:05:01,757 Is there anything left to deliver? 1255 01:05:01,967 --> 01:05:02,887 No.. 1256 01:05:02,927 --> 01:05:03,967 Then leave! 1257 01:05:05,747 --> 01:05:07,147 Yeah, slow and steady.. 1258 01:05:07,147 --> 01:05:09,197 -Hi Grandpa.. -What are you doing here? 1259 01:05:09,287 --> 01:05:12,777 Are you here to deliver that coat? 1260 01:05:12,857 --> 01:05:14,237 No, I work here. 1261 01:05:14,457 --> 01:05:16,357 Oh, are you a compounder? 1262 01:05:16,527 --> 01:05:18,187 No, I'm a doctor here. 1263 01:05:18,207 --> 01:05:19,997 At first he was a fan, later a delivery guy 1264 01:05:19,997 --> 01:05:21,997 ..and now a compounder. -Grandpa, please come. 1265 01:05:22,047 --> 01:05:23,357 How many roles does he play! 1266 01:05:24,397 --> 01:05:25,557 We need to get you scanned. 1267 01:05:25,567 --> 01:05:26,837 Please change to this gown. 1268 01:05:26,957 --> 01:05:28,177 Changing room is that way. -Okay.. 1269 01:05:33,337 --> 01:05:35,377 Hey nurse, come here. 1270 01:05:35,607 --> 01:05:37,277 No, I’m not of that kind! 1271 01:05:37,377 --> 01:05:40,137 Same here. Just come here for a minute. 1272 01:05:40,317 --> 01:05:42,337 No, I've my marriage fixed down the line. 1273 01:05:42,457 --> 01:05:44,577 Grandpa, what are you up to? 1274 01:05:45,017 --> 01:05:46,057 It’ll be an issue. 1275 01:05:46,057 --> 01:05:48,077 Not up to anything bad. 1276 01:05:48,377 --> 01:05:50,077 I can’t find my dress. 1277 01:05:50,257 --> 01:05:51,297 That’s why I called you. 1278 01:05:51,357 --> 01:05:53,577 Oh is it, everything’s right there! 1279 01:05:54,077 --> 01:05:55,717 You are so mischievous. 1280 01:05:55,717 --> 01:05:56,857 You're so naughty! 1281 01:05:56,857 --> 01:05:58,157 How did it appear now? 1282 01:05:58,237 --> 01:06:00,517 Grandpa, I got tensed seeing you in your briefs. 1283 01:06:00,757 --> 01:06:01,637 Just go in and get it changed. 1284 01:06:01,637 --> 01:06:03,317 No, it wasn’t there before. -Please go.. 1285 01:06:03,557 --> 01:06:05,317 [Evil Laughter] 1286 01:06:08,397 --> 01:06:11,957 Anger, revenge and hatred! 1287 01:06:12,397 --> 01:06:14,777 He made me run on my briefs. 1288 01:06:14,937 --> 01:06:18,357 I did the same. 1289 01:06:18,417 --> 01:06:19,697 Even revenge needs to have some standards. 1290 01:06:19,957 --> 01:06:21,477 This is so lame. 1291 01:06:21,937 --> 01:06:22,457 Is it? 1292 01:06:22,857 --> 01:06:25,017 Then, I'll make him walk around without briefs. 1293 01:06:25,467 --> 01:06:27,357 Nobody can look. -You are sick! 1294 01:06:27,487 --> 01:06:29,467 It’s your fate, so let it be. 1295 01:06:30,377 --> 01:06:31,787 Whom are you speaking to? 1296 01:06:32,257 --> 01:06:32,937 No one. 1297 01:06:33,217 --> 01:06:35,237 It’s useless talking to you. 1298 01:06:35,317 --> 01:06:36,317 Do whatever you want. 1299 01:06:39,737 --> 01:06:40,257 Baby Boo.. 1300 01:06:40,637 --> 01:06:42,197 Please listen to me. 1301 01:06:42,637 --> 01:06:43,567 Baby Boo.. 1302 01:06:43,597 --> 01:06:44,037 Stop! 1303 01:06:44,217 --> 01:06:46,517 Your grandpa just popped out of nowhere today. 1304 01:06:46,657 --> 01:06:48,077 So I couldn’t speak to you. 1305 01:06:48,117 --> 01:06:50,337 No Abhi, you’ve changed. 1306 01:06:50,477 --> 01:06:52,677 Earlier you waited for me consistently in college. 1307 01:06:53,077 --> 01:06:54,997 Even organized a film set to shoot videos as well. 1308 01:06:55,357 --> 01:06:58,757 You protected me when someone taunted me. 1309 01:06:58,997 --> 01:07:00,887 You've been so occupied since you proposed to me. 1310 01:07:00,887 --> 01:07:01,357 Nothing as such. 1311 01:07:01,357 --> 01:07:04,317 You don't have time to talk to me. But you'll be busy talking to yourself. 1312 01:07:04,997 --> 01:07:06,717 I don’t think you like me anymore. 1313 01:07:06,767 --> 01:07:08,107 It's nothing like the way you think. 1314 01:07:08,307 --> 01:07:11,727 I was so involved in considering ways of persuading your family. 1315 01:07:11,807 --> 01:07:13,107 Couldn’t spare time for you. 1316 01:07:13,367 --> 01:07:15,687 It won’t happen again. I’m sorry. 1317 01:07:16,167 --> 01:07:17,987 Okay, I’m sorry too. 1318 01:07:18,947 --> 01:07:21,677 I rushed you to meet my family. 1319 01:07:22,597 --> 01:07:23,437 Don’t worry. 1320 01:07:23,817 --> 01:07:24,937 We’ll make this happen together. 1321 01:07:25,237 --> 01:07:26,437 Okay, Baby Boo. 1322 01:07:27,137 --> 01:07:29,557 What are you looking at? We’re good now. 1323 01:07:30,857 --> 01:07:31,557 Give me a hug! 1324 01:07:32,777 --> 01:07:33,317 What, here? 1325 01:07:33,637 --> 01:07:34,077 Yeah.. 1326 01:07:34,157 --> 01:07:34,657 In the hospital? 1327 01:07:34,857 --> 01:07:35,217 Yes.. 1328 01:07:39,877 --> 01:07:41,497 Hey, Alugadde Samosa..! (Pet name of Abhi) 1329 01:07:41,607 --> 01:07:44,757 You were pretending to be a fan, 1330 01:07:45,097 --> 01:07:48,757 a delivery boy, and a compounder for this? 1331 01:07:50,027 --> 01:07:53,607 I'm so raged up! I wanna shoot you down! 1332 01:07:53,877 --> 01:07:56,137 Tragically, I don't have my gun now. 1333 01:07:56,337 --> 01:07:58,217 Godambi, what’s all this? 1334 01:07:58,217 --> 01:08:00,837 I was waiting for the perfect opportunity to admit our love. 1335 01:08:00,877 --> 01:08:01,397 Sorry.. 1336 01:08:01,417 --> 01:08:02,997 Do you love him? -Yes.. 1337 01:08:03,037 --> 01:08:04,797 I’m not as bad as u think. 1338 01:08:04,887 --> 01:08:06,507 Don’t even utter a word! 1339 01:08:06,817 --> 01:08:10,937 You are flirting with her. I’ll shoot you down! 1340 01:08:11,117 --> 01:08:11,957 How dare you? 1341 01:08:12,277 --> 01:08:13,457 Why are you shouting? 1342 01:08:13,657 --> 01:08:14,567 This is a hospital. 1343 01:08:14,667 --> 01:08:16,097 We’ve just got you scanned now. 1344 01:08:16,137 --> 01:08:17,857 At least stay alive till the reports arrive. 1345 01:08:17,857 --> 01:08:19,557 -[Gasps] -[Sighs] 1346 01:08:20,007 --> 01:08:22,217 Sorry, please stay calm. 1347 01:08:22,267 --> 01:08:27,337 If I stay calm, he'll impregnate your daughter. 1348 01:08:27,557 --> 01:08:28,607 Dad! 1349 01:08:28,607 --> 01:08:31,047 What are you blabbering? 1350 01:08:31,447 --> 01:08:34,657 I don’t care. He's hugging her in public. 1351 01:08:34,697 --> 01:08:36,477 What will people think? 1352 01:08:36,837 --> 01:08:40,307 Look, we’ll visit your house tomorrow. 1353 01:08:40,547 --> 01:08:43,457 Let’s talk to your parents and get you both hitched. 1354 01:08:43,457 --> 01:08:44,177 Is it okay? 1355 01:08:44,677 --> 01:08:46,077 Badami, do you agree to this? 1356 01:08:46,207 --> 01:08:48,107 Mom, please.. 1357 01:08:48,457 --> 01:08:50,197 As you say, dad. 1358 01:08:50,997 --> 01:08:52,037 Why would I deny it? 1359 01:08:53,297 --> 01:08:54,657 Badami.. 1360 01:08:55,037 --> 01:08:57,797 Who here is the first and third wife? 1361 01:08:58,517 --> 01:09:01,587 Dad, please. Keep quiet. -Okay. 1362 01:09:03,377 --> 01:09:04,577 Is this your own bungalow? 1363 01:09:04,577 --> 01:09:06,037 Yeah, it is. 1364 01:09:06,137 --> 01:09:07,677 I have a couple of bungalows, 1365 01:09:07,817 --> 01:09:09,437 I have kept them for weekend getaways. 1366 01:09:09,957 --> 01:09:12,317 Consider this as your place. As you wish. 1367 01:09:13,597 --> 01:09:15,837 Dad, do face this side as well and talk. 1368 01:09:18,737 --> 01:09:22,557 Now, you are all aware of the ongoing romantic tale. 1369 01:09:22,607 --> 01:09:23,137 Yes. 1370 01:09:23,157 --> 01:09:26,497 We must get them married at the right age. 1371 01:09:26,597 --> 01:09:28,737 Else, they might slip away. 1372 01:09:29,057 --> 01:09:30,117 They have to be controlled. 1373 01:09:30,117 --> 01:09:31,877 -Yes. -We have to! 1374 01:09:32,137 --> 01:09:34,917 Here, even elders are prone to make blunders! 1375 01:09:35,337 --> 01:09:36,077 Yes, it's evident. 1376 01:09:36,357 --> 01:09:37,617 Let me get some tea. 1377 01:09:37,717 --> 01:09:39,637 -Serve it hot! Quick. -[Mocks] 1378 01:09:39,877 --> 01:09:40,917 Now.. 1379 01:09:41,037 --> 01:09:45,557 We have agreed to get her married to your son. 1380 01:09:46,077 --> 01:09:48,457 We too have no objections. 1381 01:09:48,817 --> 01:09:49,297 Okay? 1382 01:09:51,097 --> 01:09:52,657 Godambi, what do you say? 1383 01:09:52,917 --> 01:09:55,177 Grandpa, I need to talk to Abhi in private. 1384 01:09:59,067 --> 01:10:04,217 Look, your dad’s eyes are gazing at Sunitha behind those glasses. 1385 01:10:04,957 --> 01:10:06,817 If this continues, I’ll possess him 1386 01:10:06,817 --> 01:10:09,197 ..and drown him in the pool. 1387 01:10:09,717 --> 01:10:13,577 We shall discuss the formalities, 1388 01:10:13,577 --> 01:10:16,187 get their engagement done and followed by marriage. 1389 01:10:16,397 --> 01:10:17,767 There are no formalities. 1390 01:10:18,027 --> 01:10:21,307 We are glad to get your girl hitched to our son. 1391 01:10:21,507 --> 01:10:23,527 I have few conditions if you were to marry me. 1392 01:10:23,907 --> 01:10:25,187 You need to agree to that. 1393 01:10:25,277 --> 01:10:26,247 What’s that? 1394 01:10:26,397 --> 01:10:31,727 My man must ride a white horse to the wedding like a prince. 1395 01:10:31,927 --> 01:10:33,297 [Horse neighing] 1396 01:10:33,457 --> 01:10:34,797 But I can’t ride a horse. 1397 01:10:34,977 --> 01:10:35,597 Learn how to.. 1398 01:10:37,017 --> 01:10:38,277 You decide on an auspicious date. 1399 01:10:38,557 --> 01:10:39,757 I’ll handle all the arrangements. 1400 01:10:39,977 --> 01:10:40,597 By all means.. 1401 01:10:40,937 --> 01:10:43,397 Let him handle the arrangements. 1402 01:10:43,557 --> 01:10:45,317 He’s an expert handling wedding arrangements. 1403 01:10:45,557 --> 01:10:51,377 Right from catering to decorations, he’s got them all on speed dial. 1404 01:10:53,237 --> 01:10:55,637 If they both keep wandering this way, 1405 01:10:55,917 --> 01:10:58,417 people might take lenience and talk awful. 1406 01:10:58,757 --> 01:11:01,637 -So, it’s good to get them married soon. -Correct. 1407 01:11:01,777 --> 01:11:02,637 What say? 1408 01:11:03,397 --> 01:11:05,257 I'm okay with any decisions taken by her. 1409 01:11:12,837 --> 01:11:14,017 Come here.. 1410 01:11:14,097 --> 01:11:17,497 You were lecturing me on prying at other's wives. 1411 01:11:17,497 --> 01:11:19,337 Check out your playboy father. 1412 01:11:19,407 --> 01:11:22,137 Staring like a dog looking at the bone. 1413 01:11:23,437 --> 01:11:26,807 If he doesn’t stop now, I’ll teach him a lesson. 1414 01:11:28,737 --> 01:11:29,577 What? 1415 01:11:30,157 --> 01:11:31,997 You're focused just here.. 1416 01:11:32,427 --> 01:11:33,927 Grandpa.. 1417 01:11:34,567 --> 01:11:36,897 My dad has a sprained neck. 1418 01:11:36,897 --> 01:11:37,557 Oh is it? 1419 01:11:37,687 --> 01:11:39,937 -I thought he is squint. -Yes, last night I had a sprain in the neck. 1420 01:11:41,077 --> 01:11:45,177 Look, my family takes a lot of pride in regard and respect. 1421 01:11:45,417 --> 01:11:47,177 Aware of my son-in-law? 1422 01:11:47,707 --> 01:11:49,037 He was serving in border.. 1423 01:11:49,077 --> 01:11:50,037 Yeah, I’m aware. 1424 01:11:50,407 --> 01:11:53,387 He built a drone out of waste and it flew 1425 01:11:53,457 --> 01:11:54,797 ..across the border to Pakistan. 1426 01:11:55,027 --> 01:11:55,627 That’s the one, right? 1427 01:11:55,627 --> 01:11:55,967 Yeah. 1428 01:11:56,027 --> 01:11:56,487 I know it too.. 1429 01:11:56,557 --> 01:11:57,107 Oh! 1430 01:11:57,327 --> 01:11:57,847 I'm aware too.. 1431 01:11:57,927 --> 01:11:58,397 Oh! 1432 01:11:58,407 --> 01:11:59,337 -Me too.. -Oh! 1433 01:11:59,467 --> 01:12:00,347 Even I'm aware. 1434 01:12:00,437 --> 01:12:01,017 I also know. 1435 01:12:02,597 --> 01:12:05,927 Godambi, everyone here knows about you father. Great! 1436 01:12:05,997 --> 01:12:08,007 -How's that! -So cute! 1437 01:12:08,037 --> 01:12:09,117 Please have some tea. 1438 01:12:09,257 --> 01:12:09,717 Don’t pick it. 1439 01:12:10,617 --> 01:12:11,117 Put it back. 1440 01:12:11,317 --> 01:12:12,197 But I want it. 1441 01:12:12,237 --> 01:12:13,097 Just put it back! 1442 01:12:15,257 --> 01:12:16,837 Please take it. 1443 01:12:17,037 --> 01:12:18,437 Who the heck are you? Go away! 1444 01:12:20,497 --> 01:12:21,417 Thank you. 1445 01:12:23,777 --> 01:12:25,287 -Masala tea? -Yes. 1446 01:12:26,037 --> 01:12:27,277 -Please, have it. -Thank you. 1447 01:12:27,767 --> 01:12:29,047 Have it.. 1448 01:12:32,177 --> 01:12:34,167 Hello, why don't you have some tea? 1449 01:12:34,337 --> 01:12:35,867 Nope.. 1450 01:12:36,187 --> 01:12:37,607 I’ll just have dry fruits. 1451 01:12:37,747 --> 01:12:38,747 The key to my strength! 1452 01:12:38,747 --> 01:12:40,417 Even in this age..! 1453 01:12:40,647 --> 01:12:41,337 Please have some. 1454 01:12:41,337 --> 01:12:42,247 Dry fruits? 1455 01:12:42,267 --> 01:12:43,537 Hoping for good! 1456 01:12:44,087 --> 01:12:47,037 We’ll let you know about the date. 1457 01:12:48,537 --> 01:12:49,237 Let’s go. 1458 01:12:49,857 --> 01:12:50,727 Are you leaving? 1459 01:12:51,017 --> 01:12:51,867 I’ll call you. 1460 01:12:52,217 --> 01:12:54,377 Seek their blessings. 1461 01:12:54,997 --> 01:12:56,517 No, that’s okay. 1462 01:12:56,727 --> 01:12:57,477 Have this. 1463 01:12:57,817 --> 01:12:58,857 No, I don’t eat it. 1464 01:13:00,837 --> 01:13:03,377 She’s fit and healthy. 1465 01:13:04,557 --> 01:13:05,467 No thanks. 1466 01:13:05,707 --> 01:13:07,047 Are you on WhatsApp? 1467 01:13:07,317 --> 01:13:07,937 Nope. 1468 01:13:09,487 --> 01:13:11,277 -Grandpa.. -God bless you, my dear. 1469 01:13:20,097 --> 01:13:22,217 [Sighs] 1470 01:13:22,237 --> 01:13:23,607 Abhi.. 1471 01:13:24,897 --> 01:13:26,087 Abhi.. 1472 01:13:27,717 --> 01:13:29,357 What happened? 1473 01:13:42,407 --> 01:13:44,767 -What’s wrong with you? -Let it go. 1474 01:13:44,967 --> 01:13:49,147 Seems Abhi is excited about the marriage. 1475 01:13:49,757 --> 01:13:51,257 Even I thought the same. 1476 01:13:51,637 --> 01:13:52,377 What’s up with you? 1477 01:13:52,677 --> 01:13:53,717 Why are you behaving like your dad? 1478 01:13:53,917 --> 01:13:56,457 Okay. Let’s leave.. 1479 01:13:57,607 --> 01:13:58,807 Let me drop you in my car. 1480 01:13:59,677 --> 01:14:00,657 Is this the car? 1481 01:14:00,657 --> 01:14:03,197 Don't hesitate, it’s my dad’s favorite car. 1482 01:14:03,307 --> 01:14:05,197 He only offers it to people he likes. 1483 01:14:05,517 --> 01:14:09,087 You are denying to discuss the dowry formalities, 1484 01:14:09,117 --> 01:14:13,777 that’s so kind of you. 1485 01:14:13,887 --> 01:14:17,117 But we insist, you accept gifts from our end. 1486 01:14:20,007 --> 01:14:22,607 He’s your son-in-law, feel free to gift him. 1487 01:14:22,957 --> 01:14:24,217 -Sure. -Okay then.. 1488 01:14:24,517 --> 01:14:27,997 Scrap this junk! Let me get you a luxurious car. 1489 01:14:28,197 --> 01:14:29,277 Car huh? 1490 01:14:29,737 --> 01:14:31,417 Gift anything, except a car. 1491 01:14:31,577 --> 01:14:32,717 Please, don’t reject it. 1492 01:14:34,037 --> 01:14:35,657 Of course, can’t deny when it comes from you. 1493 01:14:36,777 --> 01:14:39,107 A driver along with the car would be helpful. 1494 01:14:39,577 --> 01:14:40,747 What's all this? 1495 01:14:40,747 --> 01:14:43,697 Will anyone demand driver along a car as dowry? 1496 01:14:43,737 --> 01:14:45,177 What kind of a strange request is this? 1497 01:14:45,327 --> 01:14:48,017 Your son drives a car well. 1498 01:14:48,147 --> 01:14:50,987 Indeed he does! When he was a kid, he has driven 1499 01:14:50,997 --> 01:14:52,987 many big cars sitting on my lap. 1500 01:14:53,207 --> 01:14:54,547 Then why are you requesting for a driver? 1501 01:14:54,987 --> 01:14:55,407 The thing is.. 1502 01:14:55,887 --> 01:14:58,627 One day he was driving while sitting on my lap. 1503 01:14:59,247 --> 01:15:03,637 Some insane guy wearing briefs bumped into us and died. 1504 01:15:03,917 --> 01:15:05,737 Since then, he doesn’t drive. 1505 01:15:05,777 --> 01:15:07,627 Oh, is it? 1506 01:15:08,457 --> 01:15:10,697 Oh, you sinners! 1507 01:15:11,047 --> 01:15:15,007 Who all killed me are now trying to become a family? 1508 01:15:16,227 --> 01:15:20,087 How have I wronged you all? 1509 01:15:20,527 --> 01:15:22,407 Sunitha.. [Sobs] 1510 01:15:24,507 --> 01:15:27,747 Doing injustice to the soul is equal to doing injustice to god. 1511 01:15:27,947 --> 01:15:29,887 Listen, I have done no wrong to anyone. 1512 01:15:30,507 --> 01:15:32,987 You killed me unjustly. 1513 01:15:33,127 --> 01:15:34,907 I’m so dumb, being a guiding beacon 1514 01:15:34,967 --> 01:15:36,767 ..to the one who put me off. 1515 01:15:37,047 --> 01:15:39,347 Standing by you even when you are actually guilty. 1516 01:15:39,667 --> 01:15:41,147 What have I done now? 1517 01:15:41,247 --> 01:15:42,827 You’re a killer. 1518 01:15:43,627 --> 01:15:44,707 Take your words back. 1519 01:15:45,327 --> 01:15:48,107 You dug your own grave. 1520 01:15:48,227 --> 01:15:51,677 So I'm not responsible for that. 1521 01:15:51,857 --> 01:15:54,137 Don’t talk like a KEB lineman. 1522 01:15:54,377 --> 01:15:55,197 How dare you? 1523 01:15:55,557 --> 01:15:58,737 A small kid still nibbling his thumb, 1524 01:15:58,737 --> 01:16:00,317 riding a car without a license. Isn’t that wrong? 1525 01:16:00,397 --> 01:16:03,857 Boss, who asked you to run into the middle of the road? 1526 01:16:03,977 --> 01:16:06,917 I'm so agitated right now! 1527 01:16:07,797 --> 01:16:11,957 Feel like possessing you and jumping off this building. 1528 01:16:12,057 --> 01:16:15,767 [Bell rings] 1529 01:16:19,477 --> 01:16:20,377 Let's go inside.. 1530 01:16:22,967 --> 01:16:24,247 Is there anyone else in the house? 1531 01:16:24,567 --> 01:16:26,267 Nope. Who are you? 1532 01:16:34,407 --> 01:16:35,397 Listen, Sunitha.. 1533 01:16:35,607 --> 01:16:36,767 It wasn’t he who hugged you. 1534 01:16:36,767 --> 01:16:38,407 I had possessed him. 1535 01:16:39,967 --> 01:16:40,607 One moment.. 1536 01:16:42,867 --> 01:16:43,707 She’s locking the door. 1537 01:16:43,907 --> 01:16:45,907 You youngsters don’t spare anyone! 1538 01:16:46,207 --> 01:16:48,507 Dear god, did you leave me here to witness all these? 1539 01:16:50,187 --> 01:16:51,567 One moment, please come. 1540 01:16:51,647 --> 01:16:54,107 Stop holding her hand! 1541 01:16:54,787 --> 01:16:55,427 Be careful. 1542 01:16:58,467 --> 01:17:00,927 Any specific reason that you're here at this time? 1543 01:17:01,087 --> 01:17:04,647 Wanted to talk about incident which happened in the morning. 1544 01:17:04,827 --> 01:17:06,487 I’ll tell you what happened! 1545 01:17:07,047 --> 01:17:10,697 Everyone who killed me are trying to become a family. 1546 01:17:11,957 --> 01:17:15,327 I hugged you by mistake. 1547 01:17:15,687 --> 01:17:17,747 No, I haven't misunderstood that. 1548 01:17:18,007 --> 01:17:21,137 Yeah, you’re here at this time, 1549 01:17:21,157 --> 01:17:25,007 obviously you wouldn't mind. 1550 01:17:26,007 --> 01:17:27,227 It’s true that you hugged me. 1551 01:17:28,127 --> 01:17:33,927 However, it felt like a hug from someone who I truly loved. 1552 01:17:35,927 --> 01:17:37,307 I didn’t get you. 1553 01:17:38,807 --> 01:17:40,297 I need to confess something. 1554 01:17:40,667 --> 01:17:44,127 I was mesmerized for a moment when you hugged me. 1555 01:17:45,547 --> 01:17:49,887 Later, I realized that made me remember my love back then. 1556 01:17:50,247 --> 01:17:52,957 Confession about someone you love? 1557 01:17:53,287 --> 01:17:54,297 Look, Abhi.. 1558 01:17:54,347 --> 01:17:57,867 Truth must be the foundation of any new relationship. 1559 01:17:58,587 --> 01:18:01,767 I don’t want to deceive you with lies. 1560 01:18:02,867 --> 01:18:05,947 I loved someone when I was young. 1561 01:18:06,267 --> 01:18:07,947 He truly loved me as well. 1562 01:18:08,347 --> 01:18:10,167 We were inseparable. 1563 01:18:10,507 --> 01:18:12,647 In a strong belief that we would get hitched, 1564 01:18:13,127 --> 01:18:14,347 we had crossed the limit. 1565 01:18:14,767 --> 01:18:16,247 His name was Manjunath. 1566 01:18:19,167 --> 01:18:22,507 But fate had other plans. 1567 01:18:23,417 --> 01:18:25,307 He passed away as a result of my dad’s outrage. 1568 01:18:25,567 --> 01:18:27,347 He died in front of my own eyes. 1569 01:18:29,447 --> 01:18:30,767 When you hugged me this morning, 1570 01:18:31,327 --> 01:18:32,507 I felt like it was him. 1571 01:18:34,727 --> 01:18:37,827 Manjunath? I didn't get you. 1572 01:18:38,547 --> 01:18:39,747 He passed away. 1573 01:18:40,927 --> 01:18:41,817 But.. 1574 01:18:42,617 --> 01:18:49,267 But his love had sprouted in my womb. 1575 01:18:55,107 --> 01:18:56,767 Bhoomika is his daughter. 1576 01:18:59,147 --> 01:19:02,087 She looks alluring! 1577 01:19:04,417 --> 01:19:06,117 Then what about the story of drone? 1578 01:19:06,517 --> 01:19:08,817 I wanted to confess this many times. 1579 01:19:09,277 --> 01:19:13,847 Yet, my father made up a story and topped off her mind. 1580 01:19:15,307 --> 01:19:18,087 Repeating the same lie numerous times made it real. 1581 01:19:19,347 --> 01:19:23,167 Our family is not brimming with reputation, pride, or honour. 1582 01:19:24,557 --> 01:19:26,757 I wanted to convey this to you. 1583 01:19:26,757 --> 01:19:27,807 It’s not a big deal. 1584 01:19:28,127 --> 01:19:29,767 We aren’t a royal family too. 1585 01:19:30,207 --> 01:19:32,487 Every family has it's own history and mysteries. 1586 01:19:32,727 --> 01:19:36,487 Does that mean you’re fine with marrying my daughter? 1587 01:19:36,987 --> 01:19:39,027 There’s no way this marriage is going to be canceled. 1588 01:19:39,307 --> 01:19:41,887 By the way, why would I cancel it? 1589 01:19:42,167 --> 01:19:44,387 You’ve just gained my respect considerably more at this point. 1590 01:19:44,747 --> 01:19:46,227 You have a good heart. 1591 01:19:46,627 --> 01:19:49,987 I feel relieved now after sharing this with you. 1592 01:19:51,147 --> 01:19:51,887 I shall leave now. 1593 01:19:52,207 --> 01:19:53,297 Okay. 1594 01:19:59,787 --> 01:20:02,267 Bhoomika is my little girl! 1595 01:20:02,377 --> 01:20:03,377 Uncle! 1596 01:20:04,977 --> 01:20:05,617 Father-in-law! 1597 01:20:05,617 --> 01:20:06,827 [Agitated] 1598 01:20:07,177 --> 01:20:08,477 Stop it. Who is your father-in-law? 1599 01:20:10,507 --> 01:20:11,807 Don’t call me that. 1600 01:20:13,727 --> 01:20:15,947 Manjanna, I'm calling you. You’re my father-in-law, aren’t you? 1601 01:20:18,067 --> 01:20:19,507 No, don’t say that. 1602 01:20:19,947 --> 01:20:21,287 My daughter is an angel. 1603 01:20:21,587 --> 01:20:24,747 I'll never get her married to you. 1604 01:20:24,747 --> 01:20:25,937 This is not your dialogue at all. 1605 01:20:25,987 --> 01:20:27,267 You’re already dead. 1606 01:20:27,527 --> 01:20:31,327 Abhi, don’t trigger me. Stop it! 1607 01:20:32,127 --> 01:20:34,827 Why have you switched sides now? 1608 01:20:35,807 --> 01:20:37,627 I haven’t turned. 1609 01:20:38,647 --> 01:20:40,467 Just forget my daughter. 1610 01:20:40,607 --> 01:20:42,367 Why would I forget her? Is that a social media password? 1611 01:20:43,347 --> 01:20:44,707 Are you all even a family? 1612 01:20:44,847 --> 01:20:49,497 Your dad lures around marrying every other woman. 1613 01:20:49,717 --> 01:20:54,207 Your mom, so talkative. Always picks a fight. 1614 01:20:54,547 --> 01:20:57,167 And you here are a coward. 1615 01:20:57,367 --> 01:20:58,987 You even attempted suicide. 1616 01:21:00,137 --> 01:21:04,647 I would’ve stayed happy with her. 1617 01:21:04,947 --> 01:21:08,977 You people ran a car over and killed me. 1618 01:21:09,357 --> 01:21:11,857 Can’t let my daughter marry you. 1619 01:21:13,267 --> 01:21:14,707 Better, you cancel it. 1620 01:21:15,327 --> 01:21:16,507 There is no chance I'll let this happen. 1621 01:21:17,967 --> 01:21:19,107 Are you perfect? 1622 01:21:19,547 --> 01:21:22,827 You made me impress four girls for the sake of training. 1623 01:21:23,407 --> 01:21:25,687 Is it fair if it is with others? 1624 01:21:25,687 --> 01:21:27,807 But unfair if it happens to you. 1625 01:21:28,067 --> 01:21:30,087 What an amazing logic! 1626 01:21:30,607 --> 01:21:32,747 Abhi, you’re crossing your limits. 1627 01:21:33,307 --> 01:21:36,947 She is the gift of my sacred love. 1628 01:21:38,527 --> 01:21:39,727 Not a gift, it’s a curse! 1629 01:21:39,967 --> 01:21:41,367 You impregnated her before marrying her. 1630 01:21:41,547 --> 01:21:44,747 She’s lying to everyone about her dad’s story . 1631 01:21:45,997 --> 01:21:47,217 No, Abhi.. 1632 01:21:48,087 --> 01:21:50,977 Look, this is your final warning. 1633 01:21:51,037 --> 01:21:55,477 Look, there’s no way I’m canceling it. 1634 01:21:55,657 --> 01:21:56,757 Do whatever you can. 1635 01:21:59,987 --> 01:22:00,747 Uncle, stop this! 1636 01:22:01,327 --> 01:22:03,047 Enough of your tricks. 1637 01:22:04,017 --> 01:22:04,717 No! 1638 01:22:04,727 --> 01:22:05,927 You aren't canceling it? 1639 01:22:05,927 --> 01:22:06,307 Nope, I won't. 1640 01:22:18,247 --> 01:22:19,887 Uncle, don't do this to me. 1641 01:22:20,107 --> 01:22:21,387 Where have you brought me? 1642 01:22:22,487 --> 01:22:25,067 I'll say "Bittaku" thrice. 1643 01:22:25,067 --> 01:22:27,067 [Weird laughs] 1644 01:23:03,067 --> 01:23:05,807 [Panting in fear] 1645 01:23:06,637 --> 01:23:07,601 No..! 1646 01:23:08,267 --> 01:23:09,502 No..! 1647 01:23:09,757 --> 01:23:12,267 Godambi, there’s something fishy here. 1648 01:23:12,527 --> 01:23:14,907 I couldn’t sleep the entire night. 1649 01:23:15,207 --> 01:23:18,467 My own gun was pointed at me. 1650 01:23:18,567 --> 01:23:20,867 For sure, there’s something paranormal here. 1651 01:23:21,467 --> 01:23:24,427 Dad, it’s a new place. It’s usual to feel this. 1652 01:23:24,427 --> 01:23:25,187 Take this. 1653 01:23:25,187 --> 01:23:28,547 Don’t scare her by saying all these. 1654 01:23:28,547 --> 01:23:30,867 Badami, listen to me. (Pet name of Sunitha) 1655 01:23:30,867 --> 01:23:33,067 For sure there’s something unusual here. 1656 01:23:34,967 --> 01:23:36,447 For every sin you committed, 1657 01:23:36,807 --> 01:23:42,927 witness how your gun moves tonight. 1658 01:23:49,157 --> 01:23:49,877 Grandpa, you're correct. 1659 01:23:49,997 --> 01:23:51,777 Certainly there’s something here. 1660 01:23:51,927 --> 01:23:56,217 Bhoomi told me that you were frightened. 1661 01:23:56,587 --> 01:23:59,537 I’ve got something to drive it away. 1662 01:24:00,717 --> 01:24:03,787 Tie this yantra, and the ghosts shall stay away from you. 1663 01:24:03,787 --> 01:24:04,867 Is it? 1664 01:24:04,867 --> 01:24:07,447 Will it drive them away? 1665 01:24:07,547 --> 01:24:09,567 I’m very much sure. Please get it tied. 1666 01:24:09,667 --> 01:24:10,967 Okay, let me take one. 1667 01:24:11,467 --> 01:24:13,627 Help me tie it. 1668 01:24:15,187 --> 01:24:16,587 Grandpa, let’s take a selfie. 1669 01:24:16,727 --> 01:24:19,447 You please step back. I'll stand in front. 1670 01:24:21,107 --> 01:24:23,257 Okay, #twinningwithholythread. (Hash tag) 1671 01:24:27,197 --> 01:24:31,007 Not a holy thread, even god can’t stop me. 1672 01:24:31,417 --> 01:24:34,297 Hey, this is your last chance. 1673 01:24:34,477 --> 01:24:35,277 Last chance! 1674 01:24:35,427 --> 01:24:35,967 Oh,is it? 1675 01:24:36,347 --> 01:24:37,607 Cancel the marriage. 1676 01:24:37,847 --> 01:24:38,887 -Is it? -Yes. 1677 01:24:39,067 --> 01:24:40,547 If not? 1678 01:24:42,787 --> 01:24:43,727 [Mocking] 1679 01:24:44,947 --> 01:24:45,647 Once more! 1680 01:24:49,667 --> 01:24:51,927 Your trick isn’t working, right? 1681 01:24:52,067 --> 01:24:54,047 My game has just begun. 1682 01:24:54,047 --> 01:24:54,048 My game has just begun. Keep watching! 1683 01:24:54,048 --> 01:24:55,069 Keep watching! 1684 01:26:03,807 --> 01:26:09,687 ♪ Ninnantha Appa illa ♪ 1685 01:26:10,247 --> 01:26:11,357 Baby Boo.. 1686 01:26:11,537 --> 01:26:16,237 (Dr. Rajkumar's song from "Devatha Manushya") 1687 01:26:16,477 --> 01:26:18,807 [Song playing in the background] 1688 01:26:18,927 --> 01:26:20,757 Thank god! Uncle isn't here. 1689 01:26:26,277 --> 01:26:29,917 You and your dad are tormenting me this way? 1690 01:26:30,217 --> 01:26:32,547 I’ll not spare your dad too. 1691 01:26:32,827 --> 01:26:33,447 Uncle.. 1692 01:26:34,397 --> 01:26:35,317 Uncle.. 1693 01:26:35,317 --> 01:26:37,317 Please don't mind. 1694 01:26:38,267 --> 01:26:40,267 Don’t ever call me uncle! 1695 01:26:41,687 --> 01:26:42,057 Yes, mom. 1696 01:26:42,367 --> 01:26:44,207 It's urgent, can you come home? 1697 01:26:44,527 --> 01:26:45,327 What happened? 1698 01:26:53,537 --> 01:26:53,897 Dad? 1699 01:26:54,417 --> 01:26:57,047 I broke up. [Sobs] 1700 01:26:57,087 --> 01:26:58,057 Break up? 1701 01:26:58,216 --> 01:27:02,827 The woman I loved, has kicked me out. 1702 01:27:03,527 --> 01:27:06,387 I never get anything I love. 1703 01:27:07,787 --> 01:27:10,547 Even your third wife kicked you out? 1704 01:27:10,787 --> 01:27:12,487 At least now, did you realize? 1705 01:27:12,747 --> 01:27:15,087 No one can tolerate this man. 1706 01:27:15,647 --> 01:27:17,147 Mom, keep quiet. 1707 01:27:18,527 --> 01:27:20,087 Why is your face swollen? 1708 01:27:20,947 --> 01:27:21,647 Does it look like swollen? 1709 01:27:21,647 --> 01:27:21,967 Yeah. 1710 01:27:22,127 --> 01:27:24,407 I just returned home after partying with friends. 1711 01:27:24,787 --> 01:27:27,227 She started a fight for not taking her along. 1712 01:27:27,647 --> 01:27:30,707 By the time I could convince her, 1713 01:27:30,807 --> 01:27:33,967 her relatives trashed me. 1714 01:27:34,047 --> 01:27:35,367 [Sobs] 1715 01:27:36,687 --> 01:27:38,867 I've helped them out at every point. 1716 01:27:39,387 --> 01:27:40,967 She still drove me out of the house. 1717 01:27:42,007 --> 01:27:44,007 Cheating! 1718 01:27:44,007 --> 01:27:45,447 Everyone’s a cheat. 1719 01:27:46,347 --> 01:27:46,967 Let’s go. 1720 01:27:47,327 --> 01:27:47,767 Where? 1721 01:27:48,087 --> 01:27:48,627 Come.. 1722 01:27:49,447 --> 01:27:50,127 Please, don't do that! 1723 01:27:50,307 --> 01:27:52,007 Padmaja, you talk some sense at least. 1724 01:27:55,547 --> 01:27:56,447 Open the door. 1725 01:27:58,307 --> 01:27:59,487 You can’t go in. 1726 01:28:02,127 --> 01:28:02,987 Abhi, come here. 1727 01:28:04,107 --> 01:28:05,527 He’s blabbering something. 1728 01:28:05,587 --> 01:28:06,897 Translate it for me. 1729 01:28:07,167 --> 01:28:08,607 Call my wife, I need to speak with her. 1730 01:28:08,947 --> 01:28:10,047 Call my wife. 1731 01:28:10,287 --> 01:28:11,027 Whose wife? 1732 01:28:12,167 --> 01:28:13,107 Call his wife. 1733 01:28:13,107 --> 01:28:13,567 Call her out. 1734 01:28:13,627 --> 01:28:14,787 She can’t come out now. 1735 01:28:15,047 --> 01:28:15,847 She’s busy. 1736 01:28:15,897 --> 01:28:16,647 What did he say? 1737 01:28:16,727 --> 01:28:18,737 Seems she is busy and can’t come out. 1738 01:28:18,757 --> 01:28:19,487 I know something. 1739 01:28:20,057 --> 01:28:23,887 She’s my wife and this is my house. 1740 01:28:24,127 --> 01:28:25,907 Who are you to permit us? 1741 01:28:26,087 --> 01:28:27,867 I’ll talk even if you deny it. 1742 01:28:28,027 --> 01:28:28,687 Call her out! 1743 01:28:28,687 --> 01:28:29,727 What is this "budda" (old man) saying? 1744 01:28:30,207 --> 01:28:32,007 "Budda", eh? How dare you call me "budda"? 1745 01:28:32,207 --> 01:28:34,867 Your dad is a "budda". I’ll punch on you face! 1746 01:28:34,867 --> 01:28:35,687 Get out from here! 1747 01:28:36,367 --> 01:28:38,007 What are you looking at? 1748 01:28:39,827 --> 01:28:40,627 Wait here for sometime. 1749 01:28:40,627 --> 01:28:41,927 I’ll teach them a lesson. 1750 01:28:41,927 --> 01:28:42,567 Take care.. 1751 01:28:54,877 --> 01:28:56,657 Guys, catch hold of him! 1752 01:28:56,937 --> 01:28:58,937 So now you can speak Kannada? 1753 01:29:27,907 --> 01:29:29,207 Bless me, grandpa! 1754 01:29:30,967 --> 01:29:32,207 Some action is up there too. 1755 01:30:22,747 --> 01:30:23,367 Keep walking. 1756 01:30:26,027 --> 01:30:27,927 Will you ditch me? 1757 01:30:41,497 --> 01:30:44,927 I was scared of losing my dad’s house to her. 1758 01:30:46,697 --> 01:30:49,587 Girls always cheat. 1759 01:30:49,747 --> 01:30:50,197 Cheating! 1760 01:30:51,387 --> 01:30:53,907 What’s the point of spilling tears now? 1761 01:30:55,447 --> 01:30:59,867 You never valued any relationship. You changed relationships like clothes. 1762 01:31:00,547 --> 01:31:02,347 You must be preaching to me at this age, 1763 01:31:02,967 --> 01:31:04,607 instead it's the other way. 1764 01:31:05,407 --> 01:31:06,667 At least change yourself now. 1765 01:31:07,857 --> 01:31:11,387 Astrology, black magic, rituals.. [Advertisement playing on TV] 1766 01:31:17,257 --> 01:31:18,837 Why you staring at me? 1767 01:31:18,837 --> 01:31:19,957 Nothing, chuck it. 1768 01:31:20,017 --> 01:31:20,667 Let go? 1769 01:31:20,717 --> 01:31:23,657 You avenged my dad, is my mom next in the line? 1770 01:31:24,257 --> 01:31:26,477 Oh, you realized that it was me? 1771 01:31:26,877 --> 01:31:28,157 Yes, so what? 1772 01:31:28,157 --> 01:31:29,807 So what? 1773 01:31:30,217 --> 01:31:31,467 Are you even a family? 1774 01:31:31,467 --> 01:31:34,127 You, your dad, and mom are split up. 1775 01:31:34,177 --> 01:31:34,917 In-between all this, 1776 01:31:34,927 --> 01:31:35,857 you want to marry my daughter? 1777 01:31:36,027 --> 01:31:37,667 I can never agree to that. 1778 01:31:37,887 --> 01:31:40,627 There’s always problems within a family, 1779 01:31:40,867 --> 01:31:43,247 doesn't mean you push everyone away. 1780 01:31:44,027 --> 01:31:45,507 Everything will be fine sooner or later. 1781 01:31:45,627 --> 01:31:46,137 What then? 1782 01:31:46,167 --> 01:31:47,547 I don’t believe. 1783 01:31:47,687 --> 01:31:49,367 Whatever it may be, 1784 01:31:49,647 --> 01:31:50,967 you’re not marrying her. 1785 01:31:51,527 --> 01:31:53,047 I don't need you. Go away! 1786 01:31:53,667 --> 01:31:54,647 I don’t believe you. 1787 01:31:56,117 --> 01:31:59,467 For problems with black magic, evil spirits or hypnosis, 1788 01:31:59,677 --> 01:32:03,097 immediately contact Shri. Mangoli Baba. 1789 01:32:03,387 --> 01:32:09,787 Get rid of all your problems by reaching out to Babaji. 1790 01:32:16,087 --> 01:32:17,267 Babaji, please come. 1791 01:32:27,067 --> 01:32:28,167 Who is this? 1792 01:32:28,467 --> 01:32:31,307 He looks like a street merchant with Rudrakshi & Saligrama. 1793 01:32:31,407 --> 01:32:32,427 Who is he? 1794 01:32:32,747 --> 01:32:35,047 Babaji, there’s a ghost in here. 1795 01:32:35,367 --> 01:32:36,207 I can see it. 1796 01:32:36,927 --> 01:32:38,207 I can see him. 1797 01:32:39,167 --> 01:32:40,107 Can you see me? 1798 01:32:40,107 --> 01:32:40,567 Yes. 1799 01:32:40,647 --> 01:32:41,467 Is he visible to you? 1800 01:32:41,547 --> 01:32:42,787 Where did you come from? 1801 01:32:42,907 --> 01:32:49,577 I hail from Mongolia, from behind mount Kailasa. 1802 01:32:50,557 --> 01:32:52,567 I told I’d meet you soon. 1803 01:32:54,567 --> 01:32:55,267 Meet me? 1804 01:32:55,427 --> 01:32:56,927 How is Sunitha? 1805 01:33:01,027 --> 01:33:01,767 Surprised? 1806 01:33:01,997 --> 01:33:03,497 What’s all this, my lord? 1807 01:33:03,857 --> 01:33:05,497 You have changed your outfit. 1808 01:33:05,497 --> 01:33:07,007 I have thousand of forms. 1809 01:33:07,007 --> 01:33:09,087 This is one among them. 1810 01:33:13,757 --> 01:33:14,537 Is this fair? 1811 01:33:14,817 --> 01:33:16,077 You granted me a boon. 1812 01:33:16,307 --> 01:33:20,087 Within no time, I met Sunitha. 1813 01:33:20,187 --> 01:33:22,387 Later, you set a validity for that. 1814 01:33:22,627 --> 01:33:27,237 By then, I met my daughter. 1815 01:33:27,307 --> 01:33:30,767 Leave that, his family ran the car over and killed me. 1816 01:33:30,847 --> 01:33:32,447 And you’re making me a part of this alliance. 1817 01:33:32,447 --> 01:33:33,227 Is this fair? 1818 01:33:33,567 --> 01:33:35,777 All this is a part of my creation. 1819 01:33:36,197 --> 01:33:37,817 It’s my handiwork. 1820 01:33:38,327 --> 01:33:41,267 There's mystery too. And this is as a result of your deeds. 1821 01:33:41,267 --> 01:33:42,187 What do I do? 1822 01:33:42,327 --> 01:33:45,277 Okay chuck that! What’s your plan now? 1823 01:33:45,597 --> 01:33:48,897 The boy is smart and the girl likes him too. 1824 01:33:49,287 --> 01:33:52,787 I’m here to get them hitched and unite them as family. 1825 01:33:52,847 --> 01:33:56,897 That’s the conflict here. At no cost, I’ll let that happen. 1826 01:33:56,957 --> 01:33:59,257 Babaji, his arrogance hasn’t descended a bit. 1827 01:33:59,527 --> 01:33:59,827 Yes. 1828 01:33:59,887 --> 01:34:01,147 Remain silent! 1829 01:34:01,727 --> 01:34:04,687 I too have the privilege to make this decision. 1830 01:34:05,027 --> 01:34:07,427 Am I not her father? 1831 01:34:08,127 --> 01:34:11,707 You relinquished the relations of father, mother, loved ones, 1832 01:34:11,767 --> 01:34:15,237 friends, family, and worldly pleasures. 1833 01:34:15,577 --> 01:34:17,057 Even your body. 1834 01:34:17,537 --> 01:34:20,567 Manja, but why are you clinging on to your arrogance 1835 01:34:20,567 --> 01:34:22,867 ..and tormenting this guy? 1836 01:34:24,167 --> 01:34:26,407 I don’t agree to this alliance. 1837 01:34:29,287 --> 01:34:30,167 I have very little time. 1838 01:34:30,167 --> 01:34:31,287 Yes, Babaji. 1839 01:34:31,457 --> 01:34:33,107 Change of plans. Let's move forward. 1840 01:34:33,727 --> 01:34:35,967 Why are you here spinning around? 1841 01:34:36,107 --> 01:34:37,837 What’s the plan? 1842 01:34:40,227 --> 01:34:42,267 [Chanting] 1843 01:35:08,027 --> 01:35:08,807 Here you go. 1844 01:35:09,147 --> 01:35:12,027 Don’t let him out. 1845 01:35:12,247 --> 01:35:12,947 Sure, Babaji. 1846 01:35:13,627 --> 01:35:16,447 I'll get him after the expiry of his validity. 1847 01:35:17,647 --> 01:35:21,597 I can’t tolerate individuals torturing anyone. 1848 01:35:22,157 --> 01:35:23,697 I’ll hunt them down. 1849 01:35:24,637 --> 01:35:27,487 So many people have pinged me. 1850 01:35:27,847 --> 01:35:30,927 You’ll be happy to know the reason I’m live today. 1851 01:35:31,227 --> 01:35:36,227 You already know how private I’m about my personal life. 1852 01:35:36,647 --> 01:35:40,977 But, today I’d like to share something significant. 1853 01:35:41,797 --> 01:35:42,777 He's my fiance! 1854 01:35:45,467 --> 01:35:46,507 Face the camera.. 1855 01:35:47,567 --> 01:35:48,247 Enough.. 1856 01:35:48,527 --> 01:35:49,887 Okay, leave. 1857 01:35:50,437 --> 01:35:53,857 We’re getting married soon. 1858 01:35:53,927 --> 01:35:58,777 And I’ll mention the date in my bio. 1859 01:35:59,237 --> 01:36:00,177 Bye.. 1860 01:36:00,777 --> 01:36:02,457 Here’s an invite to my wedding. 1861 01:36:02,727 --> 01:36:03,957 You must be present there for three days. 1862 01:36:04,037 --> 01:36:05,287 Sure. Congratulations! 1863 01:36:05,457 --> 01:36:06,637 Thanks Bhushan. 1864 01:36:08,037 --> 01:36:10,887 He looked depressed after looking at the invitation. 1865 01:36:11,117 --> 01:36:12,817 I feel pity for him. 1866 01:36:23,747 --> 01:36:24,787 I’ll not pay you a penny. 1867 01:36:24,867 --> 01:36:26,507 Take it back. Else I’ll shoot you. 1868 01:36:27,607 --> 01:36:29,047 Stop it. What’s the issue? 1869 01:36:29,047 --> 01:36:30,287 Look at this horse owner.. 1870 01:36:30,667 --> 01:36:33,947 We requested for a white horse. 1871 01:36:34,147 --> 01:36:35,947 But he’s got a brown one. 1872 01:36:36,187 --> 01:36:37,067 Many weddings are happening. 1873 01:36:37,227 --> 01:36:38,927 All of a sudden, how can I get a white horse? 1874 01:36:38,947 --> 01:36:41,067 Don’t utter a word, I’ll shoot you! 1875 01:36:41,227 --> 01:36:42,927 Why are you always threatening to shoot everyone? 1876 01:36:43,147 --> 01:36:44,547 What’s the big deal if it’s brown or white? 1877 01:36:44,727 --> 01:36:46,167 What matters is the horse. Ride on it! 1878 01:36:46,277 --> 01:36:46,997 [Gasps] 1879 01:36:47,053 --> 01:36:48,113 Hi.. 1880 01:36:52,997 --> 01:36:54,657 Why are you crying? 1881 01:36:55,657 --> 01:37:00,147 It's not tears of sorrow, it's tears of joy. 1882 01:37:01,147 --> 01:37:02,147 Joyful flowers! 1883 01:37:02,847 --> 01:37:05,167 It’s not flowers, it's tears. 1884 01:37:05,267 --> 01:37:06,027 Yes, the same. 1885 01:37:07,747 --> 01:37:09,067 Hey, it's Baby Boo. 1886 01:37:10,027 --> 01:37:10,867 Hi Abhi. 1887 01:37:11,547 --> 01:37:12,467 Hi Baby Boo. 1888 01:37:13,627 --> 01:37:14,787 How do I look? 1889 01:37:15,497 --> 01:37:16,577 Wow! 1890 01:37:16,857 --> 01:37:18,437 You look handsome! 1891 01:37:19,177 --> 01:37:19,997 Hi.. 1892 01:37:20,167 --> 01:37:21,287 Is the horse ready? 1893 01:37:21,927 --> 01:37:25,227 Just like you wanted it. 1894 01:37:25,647 --> 01:37:26,407 Keep watching.. 1895 01:37:30,577 --> 01:37:33,557 The best medicine to wash away my sorrow. 1896 01:37:33,647 --> 01:37:34,507 How’s the attire? 1897 01:37:35,427 --> 01:37:37,107 It fits so well. 1898 01:37:37,107 --> 01:37:38,017 Super cool attire! 1899 01:37:38,747 --> 01:37:40,687 Okay, I’ll see you soon. Bye.. 1900 01:37:42,027 --> 01:37:46,057 [Festive drums playing] 1901 01:37:56,347 --> 01:37:57,537 Come here. 1902 01:37:58,937 --> 01:38:00,537 Are all the arrangements in place? 1903 01:38:02,587 --> 01:38:03,297 Take this. 1904 01:38:05,117 --> 01:38:06,487 Get some crackers & fireworks. 1905 01:38:06,617 --> 01:38:07,767 Okay, sir. I'll get it. 1906 01:38:08,067 --> 01:38:10,177 Let me give it one last try. 1907 01:38:20,127 --> 01:38:21,517 Come.. 1908 01:38:21,847 --> 01:38:23,227 You look really beautiful. 1909 01:38:23,427 --> 01:38:24,207 Thanks mom. 1910 01:38:31,057 --> 01:38:32,597 Look, my son is here. 1911 01:38:32,597 --> 01:38:34,537 Riding the horse. 1912 01:38:46,937 --> 01:38:47,947 It’s empty. 1913 01:39:02,457 --> 01:39:05,337 It’s true that the witch never stops haunting. 1914 01:39:07,077 --> 01:39:10,247 You trapped me in a bottle.. 1915 01:39:14,637 --> 01:39:16,937 Try restraining the horse, if you really can! 1916 01:39:17,007 --> 01:39:18,207 Why would I control the horse? 1917 01:39:18,477 --> 01:39:19,527 [Horse neighing] 1918 01:39:21,207 --> 01:39:22,477 [Horse neighing] 1919 01:39:22,707 --> 01:39:24,267 Did you trap me in a bottle!? 1920 01:39:24,367 --> 01:39:26,267 The game is on! Keep watching. 1921 01:39:27,947 --> 01:39:29,167 Stop! 1922 01:39:30,807 --> 01:39:31,907 Make way! 1923 01:39:32,047 --> 01:39:35,597 Watch out guys! [Indistinct warnings] 1924 01:39:35,687 --> 01:39:37,167 Run away..! 1925 01:39:37,577 --> 01:39:40,167 [Mob dispersing in fear] 1926 01:39:41,697 --> 01:39:43,657 [Horse neighing] 1927 01:39:47,967 --> 01:39:50,267 Uncle, please stop this. 1928 01:40:00,407 --> 01:40:01,917 The horse is here.. 1929 01:40:03,537 --> 01:40:05,577 Lower your gun old man. 1930 01:40:13,247 --> 01:40:14,457 Yeah! [Celebrated cheers] 1931 01:40:14,817 --> 01:40:16,397 Just missed the shot. 1932 01:40:16,677 --> 01:40:18,187 I'm enjoying this! 1933 01:40:18,187 --> 01:40:18,807 Are you okay? 1934 01:40:18,807 --> 01:40:19,907 What did you miss? 1935 01:40:20,267 --> 01:40:22,487 You shot at a close range and still missed. 1936 01:40:23,147 --> 01:40:24,757 You’ve been acting crazy since morning. 1937 01:40:27,127 --> 01:40:28,907 What if the bullet hit my son? 1938 01:40:29,187 --> 01:40:30,117 Don’t you have any sense? 1939 01:40:31,087 --> 01:40:32,167 Ey! 1940 01:40:32,637 --> 01:40:33,647 Dad! 1941 01:40:33,957 --> 01:40:35,847 I asked for a white horse. 1942 01:40:35,867 --> 01:40:38,797 But you’ve got a brown horse. 1943 01:40:38,907 --> 01:40:41,577 It had to be shot down. -Grandpa, stay calm. 1944 01:40:41,677 --> 01:40:42,847 Uncle, you please tell him. 1945 01:40:42,957 --> 01:40:44,407 Dad, please. Keep quiet. 1946 01:40:44,477 --> 01:40:45,417 No..! Look at him.. 1947 01:40:45,417 --> 01:40:47,207 Could everyone keep silent? 1948 01:40:47,547 --> 01:40:49,627 What are you up to? 1949 01:40:51,497 --> 01:40:52,857 Don’t you have any sense? 1950 01:40:52,887 --> 01:40:55,637 Why do you listen to everyone around you? 1951 01:40:55,647 --> 01:40:57,617 Why are you behaving like your dad? 1952 01:40:57,947 --> 01:41:03,837 He also goes crazy upon seeing any women. 1953 01:41:04,037 --> 01:41:05,807 I don’t listen to anyone. 1954 01:41:05,927 --> 01:41:07,087 I’m the horse. 1955 01:41:07,087 --> 01:41:08,847 I don't need any comparision. 1956 01:41:08,847 --> 01:41:09,887 Did you listen? 1957 01:41:10,247 --> 01:41:11,407 He’s calling himself a horse. 1958 01:41:11,747 --> 01:41:14,577 I warned you not to pursue it further with this family. 1959 01:41:14,577 --> 01:41:17,467 There’s something wrong with this family. [Arguments in the background] 1960 01:41:17,467 --> 01:41:18,847 What’s the problem? 1961 01:41:19,387 --> 01:41:21,907 -What problem? -Don’t you have any issues? 1962 01:41:22,767 --> 01:41:23,907 Keep quiet! 1963 01:41:24,027 --> 01:41:26,067 You and your wife are divorced. 1964 01:41:26,227 --> 01:41:28,067 -And you're on a wedding binge. -Hey! 1965 01:41:28,267 --> 01:41:30,227 Your third wife has abandoned you. 1966 01:41:30,387 --> 01:41:34,647 What if your son abandons my granddaughter? 1967 01:41:34,717 --> 01:41:37,307 Whom should we rely upon? Like father, like son! 1968 01:41:37,847 --> 01:41:42,847 This day wouldn't have come if my husband was perfect. 1969 01:41:44,447 --> 01:41:45,707 Have you seen enough? 1970 01:41:45,787 --> 01:41:47,967 Do you still need this marriage? 1971 01:41:48,117 --> 01:41:51,377 Look, how crazy this old chap's talks are! 1972 01:41:51,467 --> 01:41:53,457 Hey, who's old chap? 1973 01:41:53,507 --> 01:41:54,247 Please, stay calm. 1974 01:41:54,247 --> 01:41:55,187 I’m the Hunter Kannapa. 1975 01:41:55,507 --> 01:41:57,667 Stop yelling dad, please. 1976 01:41:58,327 --> 01:42:01,297 You expect us to stay here even after all these? 1977 01:42:01,387 --> 01:42:03,127 Just get up son. Get up! 1978 01:42:03,227 --> 01:42:04,107 Not required. 1979 01:42:04,327 --> 01:42:06,787 You relax dear, I’ll find you another guy. 1980 01:42:06,787 --> 01:42:08,267 Just call it off! [Indistinct arguments] 1981 01:42:08,487 --> 01:42:09,627 Everyone. please stop! 1982 01:42:10,007 --> 01:42:11,687 Who decided to cancel this marriage? 1983 01:42:11,887 --> 01:42:13,067 Did anyone consult with me? 1984 01:42:13,387 --> 01:42:16,867 Just because you're married thrice, do I need to? 1985 01:42:18,257 --> 01:42:20,427 Mom, you need to calm me down. 1986 01:42:20,587 --> 01:42:22,267 Whereas it’s the other way round here. 1987 01:42:22,407 --> 01:42:23,807 You quarrel with everyone around you, 1988 01:42:23,807 --> 01:42:24,937 resulting in you staying alone at home. 1989 01:42:25,067 --> 01:42:27,567 I’ve never had a happy family since I was a kid. 1990 01:42:30,677 --> 01:42:32,927 Grandpa, as a result of your outrage, 1991 01:42:33,087 --> 01:42:34,727 both your daughter and granddaughter are suffering. 1992 01:42:34,847 --> 01:42:36,147 What do you mean? 1993 01:42:36,307 --> 01:42:36,967 What did I do? 1994 01:42:37,107 --> 01:42:38,607 I’ve done everything right. 1995 01:42:38,727 --> 01:42:40,207 Can you tell this in your daughter's face? 1996 01:42:40,947 --> 01:42:42,687 Abhi, please. 1997 01:42:42,827 --> 01:42:44,287 Abhi, what are you saying? 1998 01:42:44,907 --> 01:42:48,707 Your dad's story about being in a jail is a lie. 1999 01:42:52,987 --> 01:42:54,367 I did not have an option. 2000 01:42:56,137 --> 01:43:00,387 If I had told you about this, 2001 01:43:00,867 --> 01:43:04,387 would you still be this happy with grandpa? 2002 01:43:05,047 --> 01:43:07,287 You’re his only symbol of my love. 2003 01:43:08,127 --> 01:43:09,747 But the society cannot accept this. 2004 01:43:10,277 --> 01:43:12,817 They’ll taunt about the kid being born before marriage. 2005 01:43:14,077 --> 01:43:18,287 Yes I lied, but I was helpless. 2006 01:43:20,317 --> 01:43:23,577 Your happiness contemplating your dad being alive.. 2007 01:43:24,977 --> 01:43:28,017 So this lie didn’t seem huge. 2008 01:43:30,827 --> 01:43:36,807 Your mother suffered her entire life because of my mistake. 2009 01:43:37,187 --> 01:43:39,477 I never permitted her to come clean. 2010 01:43:39,697 --> 01:43:43,797 No other intentions. 2011 01:43:44,157 --> 01:43:46,277 Godambi, please forgive me. 2012 01:43:48,897 --> 01:43:53,487 Forgive me for being rude. 2013 01:43:54,147 --> 01:43:56,067 You too, please forgive me. 2014 01:43:56,547 --> 01:43:58,627 What are your thoughts about the marriage? 2015 01:43:59,687 --> 01:44:00,387 We agree to this. 2016 01:44:01,427 --> 01:44:03,687 Are you happy? 2017 01:44:04,047 --> 01:44:06,527 How come you know this secret? 2018 01:44:08,567 --> 01:44:09,817 Abhi.. 2019 01:44:10,427 --> 01:44:13,247 Tell them, I’m alive. 2020 01:44:13,337 --> 01:44:13,927 Please.. 2021 01:44:14,007 --> 01:44:15,507 But you aren’t alive. 2022 01:44:17,327 --> 01:44:19,567 Do you want me to wander around forlorn? 2023 01:44:19,987 --> 01:44:21,227 Please, tell them. 2024 01:44:21,667 --> 01:44:23,647 You tried to stop this marriage. 2025 01:44:23,727 --> 01:44:26,197 Now, that everyone has agreed. 2026 01:44:26,367 --> 01:44:28,537 I’ll wait for the right time to tell them. 2027 01:44:29,037 --> 01:44:32,717 What are you talking about with the horse? 2028 01:44:33,087 --> 01:44:35,647 I’m again suspicious about this. 2029 01:44:36,257 --> 01:44:37,597 You won’t torture me again, right? 2030 01:44:37,637 --> 01:44:40,177 After all this why would I? 2031 01:44:40,477 --> 01:44:41,207 Are you sure? 2032 01:44:41,307 --> 01:44:44,107 Look, my dear.. 2033 01:44:44,277 --> 01:44:45,787 You can marry my daughter. 2034 01:44:46,087 --> 01:44:47,607 Tell them that I’m here. 2035 01:44:49,047 --> 01:44:51,687 There’s a flashback story I need to share. 2036 01:44:51,847 --> 01:44:53,327 What’s that? 2037 01:44:59,467 --> 01:44:59,907 His Spirit! 2038 01:45:00,267 --> 01:45:01,887 Spirit?! [Everyone] 2039 01:45:03,897 --> 01:45:04,547 Is he here? 2040 01:45:05,217 --> 01:45:05,957 Yeah, he is. 2041 01:45:07,177 --> 01:45:08,857 Only I can see him. 2042 01:46:03,617 --> 01:46:05,537 Hey, Aloogadde Samosa.. 2043 01:46:06,017 --> 01:46:08,847 How long do you want to talk with spirit of Kharjura? 2044 01:46:09,407 --> 01:46:10,977 Now that we are together as a Family Pack.. 2045 01:46:11,067 --> 01:46:12,627 Let’s finish up the formalities. 2046 01:46:53,008 --> 01:46:55,008 [Subs by KNJ Captions]