1
00:00:00,926 --> 00:03:52,926
Translated by anysubtitle.com
2
00:04:06,950 --> 00:04:10,700
LALITHAM SUNDARAM
[SIMPLE AND BEAUTIFUL]
3
00:04:16,500 --> 00:04:21,783
♪ The sights and delights
That the past gifted us ♪
4
00:04:22,104 --> 00:04:27,241
♪ The pearls stored in a crystal box
Of the heart ♪
5
00:04:27,499 --> 00:04:32,792
♪ Memories, bouncing like a ball ♪
6
00:04:32,886 --> 00:04:38,206
♪ Spinning like a top
In the verandah of mischief ♪
7
00:04:38,679 --> 00:04:42,264
♪ As the sweetness
Of a moonlit night ♪
8
00:04:42,289 --> 00:04:45,490
♪ With the trumpet of a palm horn ♪
9
00:04:45,793 --> 00:04:48,722
♪ Dancing on the lips even today ♪
10
00:04:48,747 --> 00:04:52,455
♪ Will you shine forever
As the blue sky ♪
11
00:04:52,500 --> 00:04:56,417
♪ O good old times? ♪
12
00:05:04,451 --> 00:05:10,318
♪ Tender mangoes stacked
In the lunchbox ♪
13
00:05:11,201 --> 00:05:15,471
♪ The marbles that went missing
In the playground ♪
14
00:05:15,573 --> 00:05:21,369
♪ The little peacock feathers
Kept enclosed within a book ♪
15
00:05:22,331 --> 00:05:26,533
♪ The pens that sprinkled colours
In our hearts ♪
16
00:05:26,688 --> 00:05:33,872
♪ Even as we bide time
Faster and faster ♪
17
00:05:33,897 --> 00:05:39,360
♪ Memories stay fresh
On the ground ♪
18
00:05:39,394 --> 00:05:43,568
♪ That has our footprints ♪
19
00:05:44,053 --> 00:05:47,970
♪ Will you shine forever
As the blue sky ♪
20
00:05:48,000 --> 00:05:52,349
♪ O good old times? ♪
21
00:05:59,908 --> 00:06:05,698
♪ The lovely film songs we saw
In a glass box ♪
22
00:06:06,558 --> 00:06:10,901
♪ The illusions created
By lights and shadows ♪
23
00:06:10,964 --> 00:06:16,915
♪ The little glances we exchange
While our hearts embrace ♪
24
00:06:17,689 --> 00:06:21,860
♪ The days we spent
Wandering for a reply ♪
25
00:06:21,938 --> 00:06:29,447
♪ Even as we traverse
Through time and distances ♪
26
00:06:29,503 --> 00:06:33,446
♪ Memories keep rushing in ♪
27
00:06:33,480 --> 00:06:38,946
♪ Like the ocean
That never goes dry ♪
28
00:06:39,478 --> 00:06:43,294
♪ Will you shine forever
As the blue sky ♪
29
00:06:43,375 --> 00:06:46,774
♪ O good old times? ♪
30
00:06:46,852 --> 00:06:50,727
♪ Will you shine forever
As the blue sky ♪
31
00:06:50,792 --> 00:06:55,042
♪ O good old times? ♪
32
00:07:52,641 --> 00:07:53,930
Good morning, Papa!
33
00:07:54,954 --> 00:07:56,939
Good morning, sweetheart!
34
00:07:57,376 --> 00:07:59,212
Paul has a class test today.
35
00:07:59,237 --> 00:08:00,389
But he's still sleeping.
36
00:08:01,345 --> 00:08:02,517
How dare he!
37
00:08:02,704 --> 00:08:03,883
We'll set him straight.
Come on!
38
00:08:03,908 --> 00:08:05,009
Watch what I'll do to him.
39
00:08:05,502 --> 00:08:06,509
Hey, Paul!
40
00:08:06,704 --> 00:08:07,732
Hey!
41
00:08:07,757 --> 00:08:08,805
Wake up!
42
00:08:08,830 --> 00:08:10,046
You have an exam today, right?
43
00:08:10,478 --> 00:08:12,861
I know enough
to pass the exam.
44
00:08:13,065 --> 00:08:15,023
Let's study
for ten more marks then.
45
00:08:15,048 --> 00:08:16,056
Come on!
46
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
Hey!
47
00:08:29,415 --> 00:08:31,043
Started, huh? Good.
48
00:08:47,219 --> 00:08:48,876
Sheesh!
Geeta tai,
49
00:08:48,970 --> 00:08:50,351
[in Hindi] poha again?
50
00:08:50,478 --> 00:08:53,155
Why don't you learn to make
puttu and kadala from Papa?
51
00:08:53,180 --> 00:08:55,019
-Okay.
-[in Malayalam] Please teach her.
52
00:08:55,446 --> 00:08:57,543
Okay, sir.
Please adjust today.
53
00:08:58,133 --> 00:08:59,141
Okay.
54
00:08:59,939 --> 00:09:01,367
You're leaving already?
55
00:09:01,392 --> 00:09:03,344
Yeah. I have to sort out
some packaging issues.
56
00:09:03,369 --> 00:09:05,148
-It's a mess.
-When did you come home last night?
57
00:09:05,173 --> 00:09:07,062
-I didn't know.
-My flight got delayed.
58
00:09:07,087 --> 00:09:08,212
I reached around 2:30 a.m.
59
00:09:08,237 --> 00:09:09,993
-Then why don't you go later?
-No, I must go!
60
00:09:10,192 --> 00:09:12,449
And, Sandeep, can you go
through this proposal?
61
00:09:12,504 --> 00:09:14,324
I think it needs
some fine-tuning.
62
00:09:14,353 --> 00:09:15,361
Okay. I'll check.
63
00:09:15,541 --> 00:09:16,548
Bye.
64
00:09:16,900 --> 00:09:18,982
-Hey! Have some food!
-No. This is enough. I'll be late.
65
00:09:19,007 --> 00:09:20,290
Mumma!
66
00:09:27,567 --> 00:09:29,710
Annie, I've booked tickets
for a movie in the evening.
67
00:09:29,814 --> 00:09:30,822
You'll come, right?
68
00:09:31,342 --> 00:09:32,436
Hey! Hey!
69
00:09:32,641 --> 00:09:34,324
I'll be there. Hey! Hello!
70
00:09:34,430 --> 00:09:36,227
I'll reach there before you guys.
71
00:09:36,252 --> 00:09:37,566
Just text me the place and time.
72
00:09:37,646 --> 00:09:38,966
-Okay.
-Bye, Mumma.
73
00:09:38,991 --> 00:09:40,833
-Bye, sweetheart.
-Bye, Mumma.
74
00:09:41,950 --> 00:09:43,354
-Bye.
-Okay.
75
00:09:44,481 --> 00:09:45,648
-Bye.
-Okay.
76
00:10:05,617 --> 00:10:07,647
Good morning.
How can I help you?
77
00:10:14,938 --> 00:10:15,946
Hey.
78
00:10:16,134 --> 00:10:18,079
This is a statement
I prepared for you, Jerry.
79
00:10:18,126 --> 00:10:19,298
Can you please check it?
80
00:10:19,931 --> 00:10:20,939
Okay. I'll check it.
81
00:10:22,079 --> 00:10:23,790
-Good morning, ma'am.
-Morning.
82
00:10:26,611 --> 00:10:28,126
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
83
00:10:32,153 --> 00:10:33,785
[in Tamil]
She's such a hot item, man!
84
00:10:33,809 --> 00:10:34,809
Yeah, dude.
85
00:10:43,207 --> 00:10:45,218
"How men should behave
with their lady colleagues"
86
00:10:45,243 --> 00:10:46,251
Office circular.
87
00:10:47,072 --> 00:10:48,574
[in Tamil] Read this properly.
88
00:10:48,785 --> 00:10:50,687
Don't hesitate to ask me
if you have any doubts.
89
00:10:50,759 --> 00:10:51,767
Okay, dude?
90
00:10:53,324 --> 00:10:54,425
[in Malayalam] Shall I go?
91
00:11:11,634 --> 00:11:13,175
There will be a slight sting.
92
00:11:14,345 --> 00:11:15,923
-Oh, no!
-It's fine.
93
00:11:17,298 --> 00:11:18,298
Hey!
94
00:11:18,454 --> 00:11:19,688
Why didn't you run away?
95
00:11:19,832 --> 00:11:22,375
What a question!
I did run, ma'am.
96
00:11:22,400 --> 00:11:24,167
I ran all around
that auditorium.
97
00:11:24,925 --> 00:11:26,996
After all that running,
I ended up in front of...
98
00:11:27,572 --> 00:11:29,160
that girl's father.
99
00:11:29,384 --> 00:11:32,962
-And that guy is a Hulk!
-Great.
100
00:11:42,108 --> 00:11:43,554
-Congrats.
-Thanks.
101
00:11:43,593 --> 00:11:44,991
-Doctor...
-Thank you.
102
00:11:45,523 --> 00:11:46,544
Brother...
103
00:11:46,569 --> 00:11:48,074
Yes. It's a girl!
104
00:11:48,133 --> 00:11:49,746
Yeah, it was a normal delivery.
105
00:11:49,771 --> 00:11:51,276
At 4:10 p.m.
106
00:11:51,532 --> 00:11:53,299
The star sign is Aswathy.
107
00:11:55,757 --> 00:11:56,757
Yes.
108
00:12:02,535 --> 00:12:04,030
Oh, no. An injection?
109
00:12:08,783 --> 00:12:10,455
You should learn
your lesson at least now.
110
00:12:11,416 --> 00:12:12,897
Quit this scam job
111
00:12:13,100 --> 00:12:14,806
and try to find work
with decent people.
112
00:12:24,689 --> 00:12:26,684
This has been happening
for quite some time now.
113
00:12:27,402 --> 00:12:29,809
We have to be more efficient
about the delivery process.
114
00:12:29,834 --> 00:12:31,787
We cannot afford
such complaints.
115
00:12:32,837 --> 00:12:34,769
Vimal, what's happening
with the print campaign?
116
00:12:35,259 --> 00:12:36,811
The agency is working on it, ma'am.
117
00:12:38,142 --> 00:12:39,742
They will say that, Vimal.
118
00:12:39,767 --> 00:12:41,540
I'm sure
they haven't even started yet.
119
00:12:42,141 --> 00:12:44,365
Nidhi, fix a meeting
with them tomorrow.
120
00:12:44,540 --> 00:12:47,584
If they can't deliver on time,
we'll look for other options.
121
00:12:47,837 --> 00:12:49,202
Yes, ma'am.
I'll follow up.
122
00:12:49,494 --> 00:12:50,502
Yeah.
123
00:12:50,860 --> 00:12:52,867
Before we watch 6 Underground,
124
00:12:52,892 --> 00:12:55,547
we should watch
How To Train Your Dragon.
125
00:12:59,049 --> 00:13:00,642
Hey, guys! Listen up!
Listen up!
126
00:13:00,947 --> 00:13:03,142
-The birthday boy will sing for us.
-No, guys!
127
00:13:03,167 --> 00:13:04,775
-How will I sing now?
-Come on!
128
00:13:05,509 --> 00:13:06,634
Which song do I sing?
129
00:13:06,668 --> 00:13:08,042
-Sing, sing.
-Okay, fine.
130
00:13:08,353 --> 00:13:14,931
[singing "Surangani"]
131
00:13:16,631 --> 00:13:17,702
Hi...
132
00:13:18,114 --> 00:13:19,114
Hi.
133
00:13:19,139 --> 00:13:20,139
Cheers.
134
00:13:54,501 --> 00:13:55,508
Sir...
135
00:14:04,275 --> 00:14:05,290
Sorry.
136
00:14:18,241 --> 00:14:19,429
Thank you, sir.
137
00:14:23,025 --> 00:14:24,764
-Sir, this?
-Hey, Sunny!
138
00:14:25,314 --> 00:14:28,039
We've known each other ever since
you were running a travel agency.
139
00:14:28,064 --> 00:14:29,561
-Right?
-Yes.
140
00:14:30,116 --> 00:14:32,096
I entrusted you to handle
my daughter's wedding
141
00:14:32,121 --> 00:14:33,432
for that reason alone,
142
00:14:33,457 --> 00:14:36,041
even though I could have approached
any big event company.
143
00:14:36,563 --> 00:14:37,570
That was my mistake.
144
00:14:38,236 --> 00:14:40,624
I was the one who got humiliated
in front of so many guests.
145
00:14:41,080 --> 00:14:44,093
Anyway, almost all the big shots
of Kerala were present there.
146
00:14:44,494 --> 00:14:46,827
You're not going to get
any work from them hereafter.
147
00:14:46,922 --> 00:14:49,132
I'll do the needful
from my side as well.
148
00:14:49,298 --> 00:14:50,709
Sir, please don't do that.
149
00:14:51,423 --> 00:14:52,679
It wasn't deliberate.
150
00:14:53,462 --> 00:14:55,280
Since I owe huge amounts
to different people,
151
00:14:55,459 --> 00:14:57,452
they have started
attacking me now.
152
00:14:58,071 --> 00:14:59,349
I can't hold on anymore.
153
00:14:59,517 --> 00:15:00,524
You shouldn't.
154
00:15:00,828 --> 00:15:03,326
My daughter hasn't spoken a word
to me after the wedding.
155
00:15:03,822 --> 00:15:08,111
So, if you come here again,
asking for the balance amount,
156
00:15:08,345 --> 00:15:09,892
I'll chop off your legs!
157
00:15:10,790 --> 00:15:12,055
Do you have any doubt, Sunny?
158
00:15:12,196 --> 00:15:13,204
No.
159
00:15:46,292 --> 00:15:48,292
FLORIST IDIOT
160
00:16:04,110 --> 00:16:05,118
Are you busy?
161
00:16:05,712 --> 00:16:06,720
Yes, a little bit.
162
00:16:06,886 --> 00:16:07,893
Are you at home?
163
00:16:08,884 --> 00:16:10,830
-Yes.
-Hey, Sunny!
164
00:16:10,923 --> 00:16:12,102
This is your papa.
165
00:16:12,618 --> 00:16:13,626
I know, Papa.
166
00:16:13,651 --> 00:16:14,789
Isn't Sophie with you?
167
00:16:16,048 --> 00:16:17,415
She's in the other room.
168
00:16:17,626 --> 00:16:19,476
Oh! When will you both reach
tomorrow?
169
00:16:19,836 --> 00:16:21,140
What's happening tomorrow?
170
00:16:21,165 --> 00:16:22,516
What is tomorrow's date?
171
00:16:24,361 --> 00:16:25,884
Oh, yeah! I remember.
172
00:16:26,055 --> 00:16:27,985
You just asked me
what's happening tomorrow.
173
00:16:28,310 --> 00:16:29,664
I meant that...
174
00:16:29,720 --> 00:16:30,954
I'll be there tomorrow.
175
00:16:31,938 --> 00:16:33,396
Everyone else will reach
tomorrow evening.
176
00:16:34,696 --> 00:16:36,548
I... We will also come tomorrow.
177
00:16:37,814 --> 00:16:39,773
Okay then. Carry on.
178
00:16:39,923 --> 00:16:41,719
-See you tomorrow.
-Okay.
179
00:16:43,970 --> 00:16:44,978
Oh, no!
180
00:16:45,845 --> 00:16:46,853
What happened?
181
00:16:47,119 --> 00:16:48,572
-They broke my arm.
-Oh, no.
182
00:16:49,796 --> 00:16:51,086
Good that it's your left arm.
183
00:16:51,345 --> 00:16:52,530
What if it was my right arm?
184
00:16:52,930 --> 00:16:53,938
You'd have been screwed.
185
00:16:54,733 --> 00:16:55,983
Oh, my God!
186
00:16:57,088 --> 00:16:58,241
Marvellous!
187
00:17:13,827 --> 00:17:15,415
So, you're also
in their team, Mumma?
188
00:17:16,494 --> 00:17:18,420
Stop there! Don't run!
189
00:17:18,538 --> 00:17:20,561
Don't run. You'll fall.
190
00:17:25,229 --> 00:17:26,236
Bye.
191
00:17:28,712 --> 00:17:30,415
-Bye, Mumma.
-Bye.
192
00:17:32,689 --> 00:17:34,876
-Bye, Mumma!
-Kisses!
193
00:17:35,516 --> 00:17:36,524
Be careful.
194
00:17:36,581 --> 00:17:37,589
Okay, Mumma!
195
00:17:47,311 --> 00:17:49,679
Kids, his snoring
is just unbearable.
196
00:17:50,407 --> 00:17:52,993
Do you believe me now?
Listen to it.
197
00:17:53,018 --> 00:17:54,250
Loud and clear!
198
00:17:58,290 --> 00:17:59,564
...to get their approval.
199
00:18:00,119 --> 00:18:02,421
And I've handed over
everything to Vimal and Nidhi.
200
00:18:02,446 --> 00:18:05,281
If you have any kind of doubts,
201
00:18:05,306 --> 00:18:07,649
you can call them anytime.
202
00:18:13,329 --> 00:18:14,449
Just a minute.
203
00:18:15,313 --> 00:18:17,546
Have you worked with music composer
Raveendran Master?
204
00:18:17,571 --> 00:18:20,290
Yes. There was an unreleased film
for which he composed music.
205
00:18:20,315 --> 00:18:21,798
Nakshatrame Moonnaksharam.
206
00:18:21,823 --> 00:18:23,116
I've played the violin
for that movie.
207
00:18:23,141 --> 00:18:24,149
It was a great...
208
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
Recognise him?
209
00:18:25,744 --> 00:18:26,908
Now I'll have to sit through
210
00:18:26,932 --> 00:18:28,796
stories of recording sessions
with this composer friend,
211
00:18:28,821 --> 00:18:30,571
and all his bragging
about his Madras life.
212
00:18:30,977 --> 00:18:32,970
I'll be exhausted by then.
213
00:18:38,314 --> 00:18:40,799
Wow! It tastes so good!
214
00:18:46,431 --> 00:18:48,073
If I have to bring you guys here,
215
00:18:48,354 --> 00:18:50,987
I'll have to lure you
with such psychological tactics.
216
00:18:53,949 --> 00:18:56,345
Brother, can I get mutton curry
somewhere nearby?
217
00:18:56,501 --> 00:18:57,731
Mutton? Here?
218
00:18:57,798 --> 00:18:58,806
It's okay. Forget it.
219
00:19:03,001 --> 00:19:05,042
Annie, you didn't see her...
220
00:19:05,581 --> 00:19:07,183
when you came last week, right?
221
00:19:08,145 --> 00:19:09,520
This is Linda.
222
00:19:10,118 --> 00:19:11,324
Isn't she beautiful?
223
00:19:12,384 --> 00:19:14,933
She's the one who gives me
company here now.
224
00:19:15,861 --> 00:19:18,551
She takes me all around this place.
225
00:19:22,681 --> 00:19:23,689
Thank you.
226
00:19:27,509 --> 00:19:28,611
Annie Ma!
227
00:19:29,416 --> 00:19:30,416
Hi!
228
00:19:43,767 --> 00:19:45,517
-Kiddo!
-Annie Ma!
229
00:19:46,439 --> 00:19:47,560
Hey, Simy!
230
00:19:47,696 --> 00:19:48,852
Hi, Annie!
231
00:19:48,877 --> 00:19:50,416
You could've told me
if you had such a plan.
232
00:19:50,441 --> 00:19:53,172
So what? I thought I'll get this
introduction session over with.
233
00:19:53,197 --> 00:19:55,001
But I could have been prepared.
234
00:19:55,041 --> 00:19:56,126
That's not necessary.
235
00:19:56,400 --> 00:19:57,931
It's easy for you to say that.
236
00:19:57,956 --> 00:20:00,150
-Hey! My darlings!
-Here's your uncle.
237
00:20:00,221 --> 00:20:01,463
I hope you understand.
238
00:20:02,798 --> 00:20:03,913
I totally understand.
239
00:20:03,938 --> 00:20:05,189
Come.
240
00:20:05,775 --> 00:20:06,783
Hi. How are you?
241
00:20:06,845 --> 00:20:08,064
I'm fine.
How are you?
242
00:20:08,142 --> 00:20:09,150
Good, good.
243
00:20:09,626 --> 00:20:12,165
Why don't we book a room,
freshen up and leave after that?
244
00:20:12,252 --> 00:20:13,783
Yeah, sounds good.
245
00:20:14,033 --> 00:20:15,041
-Shall we go?
-Let's go.
246
00:20:26,079 --> 00:20:28,391
They seem so innocent
while they are asleep.
247
00:20:29,126 --> 00:20:30,274
But once they are awake,
248
00:20:30,446 --> 00:20:32,196
they bring the roof down.
249
00:20:50,171 --> 00:20:51,171
One.
250
00:20:51,283 --> 00:20:52,291
Two.
251
00:20:52,384 --> 00:20:53,392
Three.
252
00:20:53,417 --> 00:20:54,425
Four.
253
00:20:54,884 --> 00:20:55,892
One.
254
00:20:56,056 --> 00:20:57,064
Two...
255
00:20:57,244 --> 00:20:58,252
Three...
256
00:20:58,361 --> 00:20:59,369
Four...
257
00:20:59,689 --> 00:21:00,697
One...
258
00:21:00,900 --> 00:21:01,908
Two...
259
00:21:02,056 --> 00:21:03,064
Three...
260
00:21:03,212 --> 00:21:04,220
Four...
261
00:21:06,419 --> 00:21:08,498
Not bad, but you need
a little more practice.
262
00:21:08,793 --> 00:21:11,203
-I'll let you know about the next class.
-Okay.
263
00:21:11,228 --> 00:21:13,624
So, I wish you all
a happy Christmas.
264
00:21:13,666 --> 00:21:15,455
-Happy Christmas, sir!
-Merry Christmas!
265
00:21:15,480 --> 00:21:16,905
-Happy new year!
-Happy new year!
266
00:21:19,935 --> 00:21:21,248
-Joel!
-Yes.
267
00:21:21,290 --> 00:21:23,109
Ask your papa to call me.
268
00:21:23,134 --> 00:21:25,157
For the wine, right?
I'll tell him.
269
00:21:25,384 --> 00:21:26,524
Exactly!
270
00:21:29,818 --> 00:21:30,943
Hey, Xavier!
271
00:21:31,538 --> 00:21:32,710
Aren't you done yet?
272
00:22:04,446 --> 00:22:05,912
Well, where's Sophie?
273
00:22:06,303 --> 00:22:07,787
-Sophie...
-Didn't she come?
274
00:22:08,870 --> 00:22:12,318
Oh! It must be difficult for her
to travel now, right?
275
00:22:12,467 --> 00:22:14,401
Yes, and she didn't get
leave either.
276
00:22:17,022 --> 00:22:18,593
I thought everyone
will be here.
277
00:22:18,801 --> 00:22:19,809
This is so sad.
278
00:22:19,834 --> 00:22:21,748
-Yes. So sad!
-Come.
279
00:22:24,318 --> 00:22:27,037
♪ Hallelujah, O Jesus! ♪
280
00:22:29,483 --> 00:22:30,483
Jesus!
281
00:23:08,899 --> 00:23:11,420
-You've ditched rum for whiskey?
-No, not at all.
282
00:23:11,445 --> 00:23:13,126
Kiddo brought this
when he came last time.
283
00:23:13,180 --> 00:23:15,164
-You can take it.
-Oh! Does he come here often?
284
00:23:16,430 --> 00:23:18,564
He comes all the way from Bangalore
once in a while.
285
00:23:19,275 --> 00:23:20,580
Work has been too hectic, Papa.
286
00:23:20,782 --> 00:23:22,008
That's all right.
287
00:23:22,133 --> 00:23:24,193
By the way, you should
be taking care of your body.
288
00:23:24,384 --> 00:23:25,734
You've got a paunch now.
289
00:23:25,759 --> 00:23:27,735
That's right. If someone
sees you both together,
290
00:23:27,823 --> 00:23:29,484
no one will say that
you are father and son.
291
00:23:29,509 --> 00:23:31,751
If Uncle dyes his hair,
you'll look like brothers.
292
00:23:32,305 --> 00:23:33,313
Where were you?
293
00:23:33,415 --> 00:23:35,040
I was the one
on the ladder outside.
294
00:23:35,134 --> 00:23:36,275
Which ladder?
295
00:23:36,937 --> 00:23:38,102
Who was it then?
296
00:23:38,672 --> 00:23:39,680
Hey, Lisy!
297
00:23:41,626 --> 00:23:43,728
Papa, is there anything
I have to do for tomorrow?
298
00:23:45,102 --> 00:23:46,639
Oh! They are here!
299
00:23:54,525 --> 00:23:58,312
-Hi!
-How are you, my little angels?
300
00:23:59,564 --> 00:24:01,408
We're good.
How're you doing, Grandpa?
301
00:24:01,433 --> 00:24:03,392
-I'm great.
-How are you doing, Grandpa?
302
00:24:03,434 --> 00:24:05,009
-I'm doing great.
-Okay, Vimal. I'll call you.
303
00:24:05,774 --> 00:24:07,578
The children have started
speaking Malayalam, huh?
304
00:24:07,603 --> 00:24:09,742
-Yes, yes. I've trained them well.
-Very good.
305
00:24:10,384 --> 00:24:12,126
-Are you sure?
-Don't worry. Just come.
306
00:24:16,477 --> 00:24:17,851
Papa!
307
00:24:21,360 --> 00:24:22,524
How are you?
308
00:24:22,781 --> 00:24:24,086
Fine. Very fine.
309
00:24:24,338 --> 00:24:26,533
What is this, Papa?
310
00:24:26,558 --> 00:24:28,206
-Have you brought booze?
-Yes.
311
00:24:28,231 --> 00:24:29,493
I'll take that suitcase then.
312
00:24:29,517 --> 00:24:31,632
How're you doing, Mr. Das?
It's been so long!
313
00:24:31,657 --> 00:24:33,165
Stop it.
314
00:24:34,861 --> 00:24:37,062
Papa, this is my... friend.
315
00:24:37,087 --> 00:24:39,814
-Hello.
-Welcome, dear. What's your name?
316
00:24:39,954 --> 00:24:40,962
Simy.
317
00:24:47,876 --> 00:24:49,423
What's up, Bombay Lady?
318
00:24:49,456 --> 00:24:50,773
I'm doing good, Mr. Kochi!
319
00:24:50,820 --> 00:24:51,828
You're greying, huh?
320
00:24:51,853 --> 00:24:53,505
It greys faster when you use
your brain at work.
321
00:24:53,530 --> 00:24:54,758
Then your hair
should be jet black.
322
00:24:54,783 --> 00:24:55,868
Get lost!
323
00:24:55,994 --> 00:24:57,524
-Hi, sis.
-Hi, Lisy.
324
00:24:57,602 --> 00:24:58,820
Brother-in-law!
325
00:25:00,096 --> 00:25:01,744
-How are you?
-Great.
326
00:25:02,039 --> 00:25:03,203
Sunny,
327
00:25:03,228 --> 00:25:04,562
I'm your only
brother-in-law.
328
00:25:04,587 --> 00:25:07,282
Can't you call at least once
in a while to check on me?
329
00:25:07,307 --> 00:25:09,820
The younger ones are supposed to call
the elders to check on them.
330
00:25:09,845 --> 00:25:13,235
You always hang up saying
you'll call back in 5 minutes.
331
00:25:13,260 --> 00:25:14,782
And have I ever called back?
332
00:25:14,829 --> 00:25:15,829
No, right?
333
00:25:16,697 --> 00:25:17,829
You haven't changed at all.
334
00:25:19,438 --> 00:25:20,477
Just a minute.
335
00:25:21,736 --> 00:25:22,744
Yes, brother.
336
00:25:24,821 --> 00:25:25,829
Come on, Kiddo.
337
00:25:36,408 --> 00:25:37,908
This is Simy, my girlfriend.
338
00:25:38,166 --> 00:25:39,455
-Hello.
-Hello.
339
00:25:46,172 --> 00:25:47,180
Rukku, dear...
340
00:25:47,314 --> 00:25:48,322
Come.
341
00:25:49,768 --> 00:25:52,035
Kids will recognise you only if
you meet them once in a while.
342
00:25:52,060 --> 00:25:53,060
That's your Uncle Sunny!
343
00:25:55,567 --> 00:25:57,278
Come.
All of you, come inside.
344
00:25:57,303 --> 00:25:58,303
Come, son.
345
00:26:14,828 --> 00:26:16,426
I'm going to Grandpa's room!
346
00:26:16,586 --> 00:26:17,820
I'm coming with you!
347
00:26:18,376 --> 00:26:20,001
-Where are you going?
-Slow down!
348
00:26:29,611 --> 00:26:32,389
Hey! Will Jerry be sleeping
in Sunny's room?
349
00:26:34,758 --> 00:26:35,765
Oops!
350
00:26:36,001 --> 00:26:37,009
I'll be right back.
351
00:26:42,728 --> 00:26:43,736
Hi.
352
00:26:45,620 --> 00:26:47,105
Is the room okay, Simy?
353
00:26:47,282 --> 00:26:49,293
Yeah. Very nice.
354
00:26:49,318 --> 00:26:50,546
Good.
355
00:26:55,151 --> 00:26:56,300
What is it?
356
00:26:56,502 --> 00:26:57,694
Go, get freshened up.
357
00:26:57,939 --> 00:26:58,947
I will.
358
00:26:59,603 --> 00:27:01,054
Which room will you be staying in?
359
00:27:01,079 --> 00:27:02,087
This room.
360
00:27:02,564 --> 00:27:03,572
This room?
361
00:27:04,546 --> 00:27:05,546
Yes.
362
00:27:05,632 --> 00:27:06,666
Hey.
363
00:27:06,939 --> 00:27:07,946
Papa...
364
00:27:08,712 --> 00:27:10,412
With Lisy around,
it wouldn't look nice.
365
00:27:11,650 --> 00:27:14,705
My dear Annie, I will sleep
in the verandah.
366
00:27:16,235 --> 00:27:19,147
Is it okay if I use the bathroom
in this room?
367
00:27:19,415 --> 00:27:20,485
Get lost!
368
00:27:21,829 --> 00:27:22,837
Are you leaving already?
369
00:27:26,899 --> 00:27:28,809
We have to go there.
370
00:27:31,872 --> 00:27:33,793
Why didn't you ask anything, Papa?
371
00:27:34,023 --> 00:27:35,023
To whom?
372
00:27:35,398 --> 00:27:36,398
What should I ask?
373
00:27:37,316 --> 00:27:38,316
Is that how it is?
374
00:27:38,341 --> 00:27:40,593
What's the matter?
Tell me clearly.
375
00:27:42,535 --> 00:27:44,308
The girl who has come
with Kiddo?
376
00:27:44,648 --> 00:27:45,804
-Yes.
-That's the matter.
377
00:27:46,359 --> 00:27:48,067
Why didn't you ask
anything more to him?
378
00:27:48,372 --> 00:27:50,684
How can you let him
bring anyone home?
379
00:27:51,075 --> 00:27:52,684
When Annie and you
brought your partners home,
380
00:27:52,692 --> 00:27:53,957
we welcomed them, right?
381
00:27:53,981 --> 00:27:55,171
Aren't you his elder brother?
382
00:27:55,356 --> 00:27:56,356
Why don't you ask him?
383
00:27:56,748 --> 00:27:58,605
Well, I thought...
384
00:27:59,091 --> 00:28:00,535
I should respect your age.
385
00:28:00,805 --> 00:28:03,248
Why are you talking
like an old-fashioned man?
386
00:28:03,273 --> 00:28:04,934
All this is very common now, right?
387
00:28:05,384 --> 00:28:08,215
Papa, I don't care
even if he brings a guy home.
388
00:28:08,314 --> 00:28:10,525
But he could have
told all of us earlier.
389
00:28:10,606 --> 00:28:12,847
Sunny seems to be really serious.
What's the matter?
390
00:28:12,940 --> 00:28:15,597
The girl who came with Kiddo, Simy,
391
00:28:15,714 --> 00:28:17,175
he was talking about her.
392
00:28:18,761 --> 00:28:20,786
They have been in love
for a while now.
393
00:28:21,551 --> 00:28:23,238
This time he's serious, Papa.
394
00:28:23,590 --> 00:28:26,777
He brought her along
to introduce her to the family.
395
00:28:27,861 --> 00:28:29,494
So, you already know, madam?
396
00:28:29,791 --> 00:28:31,510
He tells me everything.
397
00:28:32,439 --> 00:28:33,606
She is really caring.
398
00:28:33,861 --> 00:28:36,247
She keeps him under control too.
399
00:28:36,561 --> 00:28:38,529
I think she can bring
some positive changes
400
00:28:38,554 --> 00:28:40,295
to his otherwise reckless life.
401
00:28:40,333 --> 00:28:41,333
You should have asked.
402
00:28:41,499 --> 00:28:42,499
Didn't feel the need to.
403
00:28:42,603 --> 00:28:43,731
-Who do you think--
-Annie!
404
00:28:46,032 --> 00:28:47,728
Okay, okay. Carry on.
405
00:28:50,967 --> 00:28:52,994
Is he old enough
to get married, Papa?
406
00:28:53,176 --> 00:28:54,889
It's good to get married early.
407
00:28:55,155 --> 00:28:56,725
He will have a sense
of responsibility.
408
00:28:57,160 --> 00:29:00,444
Since she is 3-4 years older,
she might show more maturity.
409
00:29:00,523 --> 00:29:01,523
4 years older?
410
00:29:02,826 --> 00:29:04,906
She's 4 years older
than him, Papa!
411
00:29:04,931 --> 00:29:06,721
They are comfortable
with each other, Papa.
412
00:29:06,878 --> 00:29:08,134
Isn't that most important?
413
00:29:08,369 --> 00:29:09,845
And if they have
our support as well,
414
00:29:09,869 --> 00:29:11,103
they will live happily.
415
00:29:11,205 --> 00:29:12,314
That's all I cared about.
416
00:29:12,339 --> 00:29:14,404
So, everything has been finalised?
417
00:29:15,212 --> 00:29:16,620
You didn't tell me.
That's fine.
418
00:29:16,691 --> 00:29:18,668
Nobody respects me anyway.
419
00:29:19,362 --> 00:29:22,081
At least, you guys should
have informed Papa.
420
00:29:22,106 --> 00:29:23,106
Papa is fine with it.
421
00:29:23,131 --> 00:29:24,131
Are you the one
to decide that?
422
00:29:24,156 --> 00:29:25,898
Yes. I will decide that for now.
423
00:29:25,923 --> 00:29:28,132
Keep this CEO attitude in your office.
Don't take it out here.
424
00:29:28,157 --> 00:29:29,717
They are in love.
425
00:29:30,076 --> 00:29:31,576
Accept it if you can.
426
00:29:31,842 --> 00:29:33,935
If you can't,
go and ask him directly.
427
00:29:34,249 --> 00:29:36,054
There's no point
shouting at me instead.
428
00:29:38,056 --> 00:29:40,022
Hey, just calm down.
429
00:29:40,194 --> 00:29:41,967
Do we need these fights
and arguments now?
430
00:29:42,329 --> 00:29:43,553
If Mary was alive,
431
00:29:43,578 --> 00:29:45,218
she would have welcomed
her happily.
432
00:29:45,312 --> 00:29:47,163
-Papa, I--
-I forgot to say one thing.
433
00:29:47,530 --> 00:29:49,435
Simy is a divorcee.
She doesn't have children.
434
00:29:51,984 --> 00:29:52,984
Marvellous!
435
00:29:55,042 --> 00:29:56,459
Then, it's completely fine.
436
00:29:58,730 --> 00:30:00,136
You're sitting here?
437
00:30:00,945 --> 00:30:02,178
Everyone else is over there.
438
00:30:02,654 --> 00:30:03,726
Come, let's go there.
439
00:30:07,659 --> 00:30:09,635
You don't have to act
so meek in front of them.
440
00:30:09,941 --> 00:30:10,941
Meek? Me?
441
00:30:12,637 --> 00:30:13,637
When?
442
00:30:14,747 --> 00:30:16,280
They're all lovely people, Jerry.
443
00:30:17,747 --> 00:30:21,215
You've seen how my family is, right?
444
00:30:31,192 --> 00:30:33,573
Aunt Lisy, will you prepare
puttu and kadala tomorrow?
445
00:30:33,714 --> 00:30:35,881
-Why not?
-Why are you so obsessed with puttu?
446
00:30:43,205 --> 00:30:45,484
Rukmini, what are you doing?
447
00:30:48,806 --> 00:30:50,409
They have thrashed you
to their heart's content.
448
00:30:50,433 --> 00:30:51,532
Now, they won't be back.
449
00:30:51,556 --> 00:30:53,089
-Is that so?
-Yes!
450
00:30:53,407 --> 00:30:55,087
Only the lighting guys are left now.
451
00:30:55,112 --> 00:30:56,718
Oh, no! They are yet to come?
452
00:30:56,764 --> 00:30:57,764
Of course.
453
00:30:57,940 --> 00:31:00,235
Don't take off
that bandage soon.
454
00:31:00,691 --> 00:31:02,454
Let it be there
for the sake of your safety.
455
00:31:02,603 --> 00:31:03,603
When are you coming back?
456
00:31:04,042 --> 00:31:05,042
I don't know.
457
00:31:05,581 --> 00:31:07,034
Let me see
what the situation is here.
458
00:31:07,066 --> 00:31:07,941
I'll tell you after that.
459
00:31:07,970 --> 00:31:09,595
-I'll call you later.
-Sunny!
460
00:31:10,370 --> 00:31:12,620
Who is it on the phone?
461
00:31:13,249 --> 00:31:15,678
Are you flirting with someone
without Sophie's knowledge?
462
00:31:18,249 --> 00:31:19,713
Shall we pour a small one?
463
00:31:20,106 --> 00:31:21,113
What a question!
464
00:31:21,670 --> 00:31:22,678
Where's the stuff?
465
00:31:22,945 --> 00:31:23,953
Come.
466
00:31:30,164 --> 00:31:31,172
Hold this.
467
00:31:32,874 --> 00:31:34,536
Do we have to hide so much?
468
00:31:34,716 --> 00:31:35,997
Where's the stuff?
Pour it.
469
00:31:36,217 --> 00:31:37,225
I've started pouring.
470
00:31:37,989 --> 00:31:39,799
Oh, Sunny!
471
00:31:40,773 --> 00:31:42,049
You were pulling my leg, huh?
472
00:31:42,429 --> 00:31:43,437
Cheers!
473
00:31:48,881 --> 00:31:49,889
How's it?
474
00:31:50,297 --> 00:31:51,304
Nice?
475
00:31:54,382 --> 00:31:55,390
Come on, all of you.
476
00:31:58,265 --> 00:31:59,890
Let them come
when they want to, Papa.
477
00:32:00,424 --> 00:32:03,037
Sandeep, if the kids have
finished eating, join us for dinner.
478
00:32:03,062 --> 00:32:04,070
Yes, they're done.
479
00:32:04,491 --> 00:32:06,022
Yes, Nidhi.
I'll make the corrections
480
00:32:06,047 --> 00:32:08,580
and I'll send the mail
by tomorrow morning.
481
00:32:08,679 --> 00:32:09,679
Okay.
482
00:32:10,117 --> 00:32:11,125
Come.
483
00:32:11,679 --> 00:32:12,687
Sit down, dear.
484
00:32:13,272 --> 00:32:15,109
Have your food, Papa.
Let her serve herself.
485
00:32:15,134 --> 00:32:17,293
Everyone's home, right?
You could have waited, Sunny.
486
00:32:17,789 --> 00:32:20,002
Madam was busy with office work,
right, Sandeep?
487
00:32:20,359 --> 00:32:21,359
Yes.
488
00:32:25,608 --> 00:32:26,616
Come, dear.
489
00:32:31,961 --> 00:32:32,969
What's up, Sunny?
490
00:32:33,570 --> 00:32:36,111
How's your event management
company doing?
491
00:32:36,194 --> 00:32:37,334
Is it shut already?
492
00:32:37,359 --> 00:32:38,367
All is Well.
493
00:32:38,515 --> 00:32:39,523
What?
494
00:32:39,953 --> 00:32:41,054
That's the company's name.
495
00:32:41,343 --> 00:32:43,272
I'm so busy that
I can't even sit at one place.
496
00:32:43,327 --> 00:32:44,953
Your clients normally
force you to shut
497
00:32:44,985 --> 00:32:46,850
every business of yours
within six months.
498
00:32:46,874 --> 00:32:47,882
That's why I asked.
499
00:32:48,430 --> 00:32:49,556
Shall I pour a small one?
500
00:32:52,756 --> 00:32:53,869
-Come.
-Go and play, dear.
501
00:32:55,811 --> 00:32:57,717
Papa, you're still taking
violin classes, right?
502
00:32:57,742 --> 00:32:58,999
There are very few students now.
503
00:32:59,024 --> 00:33:00,624
Everyone is into guitar now.
504
00:33:00,649 --> 00:33:02,925
-Is it?
-Why don't you come to Mumbai, Papa?
505
00:33:02,950 --> 00:33:04,992
Xavier can handle
everything here, right?
506
00:33:05,208 --> 00:33:06,083
It's not because of that.
507
00:33:06,091 --> 00:33:08,280
It's difficult to travel
so far from here.
508
00:33:08,305 --> 00:33:09,313
You should go, Papa.
509
00:33:09,359 --> 00:33:11,435
I think she needs a nanny
for the kids there.
510
00:33:11,460 --> 00:33:12,468
Get lost.
511
00:33:12,493 --> 00:33:13,790
Shall I get you some porridge?
512
00:33:15,391 --> 00:33:16,845
-Not interested?
-I know
513
00:33:16,870 --> 00:33:18,529
that you can't leave
this place, Papa.
514
00:33:18,554 --> 00:33:19,554
That's why I don't call you.
515
00:33:19,587 --> 00:33:21,187
I don't have any problem
in coming to Kochi.
516
00:33:21,212 --> 00:33:22,352
Kochi is nearby, right?
517
00:33:22,377 --> 00:33:23,385
That's right.
518
00:33:24,387 --> 00:33:25,395
And, Papa,
519
00:33:25,420 --> 00:33:27,926
Annie has an interview and photoshoot
for Vanitha magazine in Kochi.
520
00:33:27,960 --> 00:33:29,741
Is it?
Why didn't you say that?
521
00:33:30,366 --> 00:33:31,990
That's not such a big deal, Papa.
522
00:33:32,015 --> 00:33:34,075
That's a big deal for parents.
523
00:33:34,100 --> 00:33:35,388
Tell me as soon as it is published.
524
00:33:35,413 --> 00:33:37,146
I'll bring you
the first copy itself. That okay?
525
00:33:37,606 --> 00:33:39,856
Grandpa, what's the Wi-Fi password?
526
00:33:40,007 --> 00:33:41,692
annie123.
527
00:33:42,052 --> 00:33:45,466
a-n-n-i-e-1-2-3.
528
00:33:46,038 --> 00:33:47,199
Thank you, Grandpa.
529
00:33:47,702 --> 00:33:50,412
Papa, I had asked you to get
some tests done. Did you do it?
530
00:33:50,437 --> 00:33:52,356
That's pointless, dear.
531
00:33:52,584 --> 00:33:53,753
What is this, Papa?
532
00:33:54,540 --> 00:33:57,171
Sunny, why can't you come here
and take Papa to the hospital?
533
00:33:58,408 --> 00:34:00,600
I'm not sitting idle in my office.
534
00:34:00,853 --> 00:34:02,375
My business also needs
a lot of focus.
535
00:34:02,400 --> 00:34:04,173
Just that it's not published
in any magazine.
536
00:34:04,806 --> 00:34:05,947
Rukku, stop it.
537
00:34:06,149 --> 00:34:07,157
Listen to me!
538
00:34:07,774 --> 00:34:09,343
Give it to me.
I won't give it to you.
539
00:34:09,368 --> 00:34:10,125
Give it to me.
540
00:34:10,149 --> 00:34:11,866
I said I'll give it
after playing for some time.
541
00:34:11,891 --> 00:34:13,904
Don't run, brother! Wait!
542
00:34:15,402 --> 00:34:16,415
Listen, Sunny!
543
00:34:16,540 --> 00:34:18,717
You've been taunting me
ever since I reached here.
544
00:34:19,290 --> 00:34:21,374
If you have anything to tell me,
say it to my face.
545
00:34:21,533 --> 00:34:22,540
-Really?
-Yes.
546
00:34:22,735 --> 00:34:24,423
Then you better
stop bossing around.
547
00:34:26,119 --> 00:34:27,434
When did I boss around?
548
00:34:28,900 --> 00:34:31,527
You can say all that to hide
your own complexes.
549
00:34:32,009 --> 00:34:33,363
Don't be such a bore!
550
00:34:33,915 --> 00:34:34,915
No.
551
00:34:35,274 --> 00:34:36,422
Just bear with me for today.
552
00:34:37,234 --> 00:34:38,737
That's the only relief.
553
00:34:38,915 --> 00:34:40,524
Hey, Kiddo, shut up!
554
00:34:41,845 --> 00:34:43,933
-Dad!
-What happened, dear?
555
00:34:44,532 --> 00:34:46,195
-Rukku, wait.
-Look at this, Dad!
556
00:34:46,220 --> 00:34:48,962
-What happened, dear?
-He's not giving me my tab.
557
00:34:48,987 --> 00:34:50,826
Your tab?
It's mine as well.
558
00:34:50,851 --> 00:34:52,861
I said I'll give it after playing
for some time, Dad.
559
00:34:52,901 --> 00:34:53,947
Dear...
560
00:34:54,204 --> 00:34:56,141
didn't he say that
he'll give it after some time?
561
00:34:57,285 --> 00:34:58,498
Isn't he your elder brother?
562
00:34:58,523 --> 00:34:59,780
Why are you fighting with him?
563
00:34:59,805 --> 00:35:01,383
You have many other toys, right?
564
00:35:02,001 --> 00:35:03,415
Play with them
for the time being.
565
00:35:03,611 --> 00:35:05,605
Son, why do you need this tab now?
566
00:35:07,157 --> 00:35:08,516
She is your kid sister.
567
00:35:08,704 --> 00:35:10,024
Don't hurt her feelings.
568
00:35:10,876 --> 00:35:12,633
After you finish playing,
you should give it to your brother.
569
00:35:12,665 --> 00:35:14,816
Or both of you should play together.
Okay?
570
00:35:15,664 --> 00:35:16,800
Give it.
571
00:35:19,063 --> 00:35:20,331
Rukku...
572
00:35:22,853 --> 00:35:24,342
Good boy! Good girl!
573
00:35:30,892 --> 00:35:32,582
Sunny, sit down.
574
00:35:32,687 --> 00:35:33,695
Just a minute.
575
00:35:33,720 --> 00:35:34,727
Wait.
576
00:35:38,274 --> 00:35:40,311
I don't think we'll have
another chance
577
00:35:40,336 --> 00:35:42,494
to sit around this table
together like this again.
578
00:35:42,648 --> 00:35:44,874
And I don't know how many days
I have left to live.
579
00:35:45,242 --> 00:35:46,842
Oh, you don't
have to be scared, Papa!
580
00:35:46,867 --> 00:35:48,437
You will be alive for a long time.
581
00:35:49,079 --> 00:35:51,657
God makes sinners
live longer, right?
582
00:35:57,071 --> 00:35:58,269
As I was saying,
583
00:35:58,757 --> 00:36:00,541
you shouldn't be fighting like this.
584
00:36:01,157 --> 00:36:03,417
Stay here happily for a few days.
585
00:36:03,745 --> 00:36:04,745
A few days?
586
00:36:05,087 --> 00:36:06,412
No, we can't, Papa.
587
00:36:06,666 --> 00:36:08,289
I'll leave directly
from the church tomorrow.
588
00:36:08,314 --> 00:36:09,391
The flight is at 6:00 p.m.
589
00:36:09,689 --> 00:36:12,515
Before that, I have that interview
for Vanitha in Kochi too.
590
00:36:12,540 --> 00:36:13,548
I have to leave too.
591
00:36:13,892 --> 00:36:15,087
I can't stay away now.
592
00:36:15,954 --> 00:36:17,710
I don't have to leave immediately.
593
00:36:17,735 --> 00:36:19,329
But what's the point
in staying here?
594
00:36:20,477 --> 00:36:21,774
I just asked.
595
00:36:22,204 --> 00:36:23,212
You can do as you wish.
596
00:36:38,384 --> 00:36:39,795
Lovely people, huh?
597
00:36:40,782 --> 00:36:41,790
Welcome to my family.
598
00:36:47,681 --> 00:36:49,226
Grandma, Uncle Sunny,
599
00:36:49,251 --> 00:36:50,907
-Uncle Jerry.
-Oh!
600
00:36:50,932 --> 00:36:51,932
Look.
601
00:36:52,439 --> 00:36:54,056
-Nice.
-Show it.
602
00:36:54,743 --> 00:36:56,297
Yes. I got the appreciation mail...
603
00:36:56,322 --> 00:36:58,359
This was taken
before Mom's wedding.
604
00:36:58,968 --> 00:37:01,253
Good job, guys! Keep it up!
605
00:37:01,278 --> 00:37:02,278
Yeah, okay!
606
00:37:02,814 --> 00:37:04,921
My flight is at 6:00 p.m. tomorrow.
607
00:37:04,952 --> 00:37:06,236
I'll reach by 8:00 p.m.
608
00:37:06,806 --> 00:37:08,202
Send Yadav to the airport.
609
00:37:09,530 --> 00:37:11,701
Okay.
Why is the delay happening?
610
00:37:12,241 --> 00:37:13,844
Yeah, please make sure...
611
00:37:22,149 --> 00:37:23,157
My children...
612
00:37:30,407 --> 00:37:32,129
Are you all doing fine?
613
00:37:34,305 --> 00:37:37,131
I have been having
a lot of thoughts lately.
614
00:37:37,203 --> 00:37:40,500
I feel my time is up.
615
00:37:42,540 --> 00:37:44,480
I'm not scared, okay?
616
00:37:46,407 --> 00:37:50,167
I have something
to tell my dear children.
617
00:37:52,001 --> 00:37:53,867
In the past ten years,
618
00:37:54,281 --> 00:37:56,547
how many times have you come home?
619
00:37:59,989 --> 00:38:02,543
The last time everyone
got together
620
00:38:03,564 --> 00:38:05,742
was for Rukmini's first birthday.
621
00:38:06,863 --> 00:38:07,863
No.
622
00:38:08,316 --> 00:38:10,488
Sunny couldn't come even then.
623
00:38:11,445 --> 00:38:13,089
Sophie had come though.
624
00:38:14,548 --> 00:38:17,644
Everyone is be busy
with their own lives.
625
00:38:18,454 --> 00:38:19,617
I know that.
626
00:38:21,165 --> 00:38:22,173
But...
627
00:38:22,884 --> 00:38:24,309
I have a request.
628
00:38:25,767 --> 00:38:28,568
All of you should come home
and stay together,
629
00:38:28,593 --> 00:38:30,721
at least for one week
every year.
630
00:38:33,376 --> 00:38:36,214
It doesn't have to be
on any particular date.
631
00:38:37,235 --> 00:38:39,715
You can all decide a time
according to your convenience.
632
00:38:41,423 --> 00:38:43,837
You should visit
my childhood home,
633
00:38:44,642 --> 00:38:46,239
go on a picnic,
634
00:38:46,764 --> 00:38:49,383
celebrate one of your birthdays,
635
00:38:50,611 --> 00:38:53,211
prepare my famous mutton curry,
636
00:38:53,236 --> 00:38:55,905
have fun
and create some lovely memories.
637
00:38:59,595 --> 00:39:02,256
You shouldn't do it
for the sake of it.
638
00:39:03,345 --> 00:39:05,317
After your busy schedules,
639
00:39:05,790 --> 00:39:08,590
you will also have retired lives.
640
00:39:14,696 --> 00:39:16,740
Then, you'd want to...
641
00:39:17,009 --> 00:39:18,926
seek the meaning of life.
642
00:39:20,392 --> 00:39:21,678
Then you will realise...
643
00:39:29,450 --> 00:39:32,579
I don't want to be melodramatic
and bore you.
644
00:39:42,220 --> 00:39:44,798
Das! Das!
645
00:39:45,249 --> 00:39:47,311
Mary! Mary!
646
00:39:49,345 --> 00:39:51,038
Mary!
Mary!
647
00:39:51,063 --> 00:39:52,330
Lisy!
648
00:39:52,431 --> 00:39:53,905
Lisy, come quickly!
649
00:39:53,939 --> 00:39:55,671
What? What happened?
650
00:40:10,585 --> 00:40:13,725
That was your mother's dying wish.
651
00:40:14,430 --> 00:40:15,732
Please stay if you can.
652
00:40:16,445 --> 00:40:18,052
I won't force you.
653
00:41:29,282 --> 00:41:31,110
I think we should stay
for a few more days.
654
00:41:32,863 --> 00:41:34,116
Don't think about it.
655
00:41:37,422 --> 00:41:38,703
We should stay.
656
00:41:58,449 --> 00:42:04,336
♪ The snowfall has the cosiness ♪
657
00:42:04,370 --> 00:42:07,020
♪ Of her words ♪
658
00:42:09,528 --> 00:42:13,375
♪ The flame of the lamp ♪
659
00:42:13,409 --> 00:42:17,929
♪ Has the sheen of her gaze ♪
660
00:42:20,406 --> 00:42:24,742
♪ The taste lingering in my mouth ♪
661
00:42:24,767 --> 00:42:26,147
Good night, Annie Ma.
662
00:42:26,172 --> 00:42:31,376
♪ Has her loving touch ♪
663
00:42:31,580 --> 00:42:36,639
♪ As someone adorns time ♪
664
00:42:36,673 --> 00:42:41,731
♪ With memories ♪
665
00:42:42,754 --> 00:42:48,074
♪ Still there's something missing ♪
666
00:42:48,270 --> 00:42:53,418
♪ The lullaby from the heart ♪
667
00:42:53,434 --> 00:42:58,574
♪ A lullaby as sweet as honey ♪
668
00:42:59,348 --> 00:43:04,613
♪ A fresh fragrance
Touches me gently ♪
669
00:43:04,919 --> 00:43:10,043
♪ I saw those colours in my eyes ♪
670
00:43:10,442 --> 00:43:15,871
♪ There's a breeze
And the moonlight's nest ♪
671
00:43:15,965 --> 00:43:21,371
♪ Still there's something missing ♪
672
00:43:21,567 --> 00:43:26,676
♪ A lullaby from the heart ♪
673
00:43:26,715 --> 00:43:31,676
♪ A lullaby as sweet as honey ♪
674
00:43:32,575 --> 00:43:37,676
♪ A lullaby from the heart ♪
675
00:43:37,700 --> 00:43:43,035
♪ A lullaby as sweet as honey ♪
676
00:43:52,040 --> 00:43:53,048
Good morning.
677
00:43:53,079 --> 00:43:54,087
Good morning.
678
00:43:54,431 --> 00:43:56,061
Didn't Jerry wake up yet, Simy?
679
00:43:56,564 --> 00:43:57,572
No way.
680
00:43:57,821 --> 00:44:00,428
He wakes up on time
only if there's some urgent work.
681
00:44:00,579 --> 00:44:02,188
Or else, he'll be in bed all day.
682
00:44:04,195 --> 00:44:06,905
Jerry's roommates
always complain about this.
683
00:44:08,414 --> 00:44:10,748
The roommates aren't here now,
so go wake him up, Simy.
684
00:44:10,773 --> 00:44:12,686
-Go.
-I wonder if he'll wake up.
685
00:44:17,494 --> 00:44:18,913
Will they get married, sis?
686
00:44:19,688 --> 00:44:21,326
Let them do what they want.
687
00:44:23,103 --> 00:44:24,111
Lisy...
688
00:44:24,462 --> 00:44:25,470
Thanks.
689
00:44:25,619 --> 00:44:26,626
What for?
690
00:44:27,253 --> 00:44:28,674
Well, ever since Mumma left us,
691
00:44:28,691 --> 00:44:30,971
you've been taking care of Papa
really well.
692
00:44:31,413 --> 00:44:32,523
It's my pleasure.
693
00:44:32,548 --> 00:44:35,342
Uncle and Aunty have always considered
me like their own daughter.
694
00:44:35,579 --> 00:44:37,139
This is the duty of a child, right?
695
00:44:46,634 --> 00:44:47,642
Rukku!
696
00:44:48,697 --> 00:44:49,704
Come!
697
00:45:25,424 --> 00:45:26,425
Hey!
698
00:45:26,450 --> 00:45:28,826
You had such a high-profile job
in merchant navy,
699
00:45:28,854 --> 00:45:29,862
a hefty pay cheque,
700
00:45:29,972 --> 00:45:30,980
respect...
701
00:45:31,121 --> 00:45:32,292
Leaving all that,
702
00:45:32,386 --> 00:45:34,996
you're looking after kids
and cooking at home?
703
00:45:35,464 --> 00:45:37,042
What's wrong with being
a homemaker, Xavier?
704
00:45:37,067 --> 00:45:38,151
I mean....
705
00:45:38,176 --> 00:45:40,320
living off your wife's salary
706
00:45:40,555 --> 00:45:42,663
and confining yourself
to the house,
707
00:45:42,687 --> 00:45:45,362
is that a life
meant for men like us?
708
00:45:45,571 --> 00:45:47,149
What will people think?
709
00:45:47,733 --> 00:45:49,758
If you won't tell anyone,
I'll tell you the truth.
710
00:45:49,783 --> 00:45:51,943
I was a cook even on the ship.
711
00:45:53,932 --> 00:45:55,142
Really?
712
00:45:55,394 --> 00:45:57,308
-Yes, yes.
-Wait! Tell me more.
713
00:46:01,004 --> 00:46:02,701
-Mr. Thomas, I've spoken to him.
-Okay.
714
00:46:02,988 --> 00:46:03,969
They are poor people.
715
00:46:04,008 --> 00:46:05,273
They'll have a lot
of expenses for Christmas.
716
00:46:05,297 --> 00:46:07,259
Rajesh, we were born
and brought up here.
717
00:46:07,284 --> 00:46:08,657
And these guys are outsiders.
718
00:46:09,111 --> 00:46:10,412
I'll tell you my decision.
719
00:46:10,918 --> 00:46:14,261
You should pay him the entire amount
you owe him before Christmas.
720
00:46:14,286 --> 00:46:15,286
Okay?
721
00:46:17,730 --> 00:46:20,073
Didn't you open your shop
during the last strike, Mahesh?
722
00:46:20,098 --> 00:46:22,292
Yes, for some time
in the afternoon.
723
00:46:22,464 --> 00:46:23,976
The glass is really tough, huh?
724
00:46:24,829 --> 00:46:26,464
It may withstand
some stone-pelting.
725
00:46:26,489 --> 00:46:28,974
Rajesh, I'll clear his dues soon.
726
00:46:28,999 --> 00:46:30,007
Rajesh!
727
00:46:30,574 --> 00:46:31,582
Hi.
728
00:46:33,308 --> 00:46:34,316
When did you guys reach?
729
00:46:34,410 --> 00:46:35,972
Last evening.
We'll be here for a week.
730
00:46:35,997 --> 00:46:37,396
-Come home sometime.
-Yes.
731
00:46:37,945 --> 00:46:38,900
What's he doing with you?
732
00:46:38,925 --> 00:46:40,597
I was just giving him directions.
733
00:46:40,799 --> 00:46:42,017
I hope you don't mislead him.
734
00:46:42,042 --> 00:46:45,736
This is why no scoundrel from
our area votes for your party.
735
00:46:46,410 --> 00:46:48,605
-What about your father?
-All scoundrels, including him.
736
00:46:49,034 --> 00:46:50,924
Carry on then, Sandeep.
You have to go to church, right?
737
00:46:50,949 --> 00:46:52,049
-I'll come.
-Okay then!
738
00:46:52,191 --> 00:46:53,273
-Bye.
-Come, Xavier.
739
00:46:58,862 --> 00:47:00,657
If there's any change
in what we agreed upon,
740
00:47:00,712 --> 00:47:01,860
don't ask him.
741
00:47:01,885 --> 00:47:03,070
-Just give me a call.
-Okay.
742
00:47:12,936 --> 00:47:15,279
It's okay, Rajesh.
You don't have to pay.
743
00:47:15,413 --> 00:47:16,827
Rajesh is not a freeloader.
744
00:47:21,144 --> 00:47:22,152
Good for me.
745
00:47:22,222 --> 00:47:23,230
Good morning, Master.
746
00:47:23,255 --> 00:47:24,263
Very good morning!
747
00:47:32,079 --> 00:47:33,518
You've reached only this far?
748
00:47:33,652 --> 00:47:34,923
Better late than never, right?
749
00:47:34,948 --> 00:47:36,709
-What he said is right.
-What's right?
750
00:47:37,254 --> 00:47:38,748
Hop on, Sandeep.
I'll drop you.
751
00:47:40,191 --> 00:47:41,441
Xavier, you'll come, right?
752
00:47:47,504 --> 00:47:49,437
-Good morning, Papa.
-Good morning.
753
00:47:50,435 --> 00:47:52,796
How was your North Indian tour?
754
00:47:52,906 --> 00:47:55,237
I realised that our Kerala
is not in India.
755
00:47:55,372 --> 00:47:56,772
Yes. What's happening?
756
00:47:57,388 --> 00:47:59,435
-Is he doing well?
-He's awesome, Papa.
757
00:47:59,657 --> 00:48:00,688
He's in great condition.
758
00:48:00,713 --> 00:48:02,438
That's why I gave it to him.
759
00:48:02,770 --> 00:48:03,778
Hello!
760
00:48:04,192 --> 00:48:05,345
Hi.
761
00:48:06,653 --> 00:48:08,251
Do you recognise me?
762
00:48:11,262 --> 00:48:12,997
Yes! You are an uncle, right?
763
00:48:13,639 --> 00:48:15,046
Good girl!
764
00:48:16,294 --> 00:48:17,346
Rajesh!
765
00:48:17,393 --> 00:48:20,698
[music from Chithram]
766
00:48:21,749 --> 00:48:22,749
Annie!
767
00:48:26,019 --> 00:48:27,931
Wow! You look really fit!
768
00:48:27,979 --> 00:48:28,987
Is it?
769
00:48:29,012 --> 00:48:31,668
I've been working out daily
after you told me last time.
770
00:48:32,645 --> 00:48:34,065
Very good!
Did you have tea?
771
00:48:34,090 --> 00:48:35,284
Yes. Thank you.
772
00:48:35,497 --> 00:48:36,505
Thank you!
773
00:48:38,083 --> 00:48:39,083
Bro!
774
00:48:39,108 --> 00:48:40,129
Come here, bro.
775
00:48:44,881 --> 00:48:45,888
Bro!
776
00:48:47,254 --> 00:48:48,824
Stop calling me "bro" first.
777
00:48:48,849 --> 00:48:50,454
-Then?
-Call me "sir."
778
00:48:50,957 --> 00:48:52,395
I should feel like it, right?
779
00:48:53,528 --> 00:48:55,089
Sunny, tea for you.
780
00:48:56,504 --> 00:48:57,511
Thank you.
781
00:48:58,798 --> 00:49:01,127
Simy, this is my childhood friend.
782
00:49:01,152 --> 00:49:02,510
He was my classmate too.
Rajesh.
783
00:49:02,535 --> 00:49:03,543
-Hello.
-Hello.
784
00:49:04,019 --> 00:49:05,488
This is Simy.
785
00:49:05,513 --> 00:49:06,521
Jerry's girl.
786
00:49:10,410 --> 00:49:12,308
-Tea for you?
-No. I'm good.
787
00:49:12,333 --> 00:49:13,341
Okay then.
788
00:49:14,364 --> 00:49:15,371
She's from Bangalore.
789
00:49:19,254 --> 00:49:21,300
-We shouldn't skip even one of them.
-Okay, sir.
790
00:49:23,621 --> 00:49:25,020
GRANDMA'S TO DO LIST
791
00:49:25,044 --> 00:49:26,675
1. VISIT GRANDMA'S CHILDHOOD HOME
792
00:49:26,723 --> 00:49:28,659
2. GO FOR A PICNIC
3. BIRTHDAY CELEBRATION
793
00:49:28,684 --> 00:49:30,480
4. GRANDMA'S FAMOUS MUTTON CURRY
794
00:49:30,504 --> 00:49:31,962
5. LOADS OF FUN AND MEMORIES
795
00:49:32,368 --> 00:49:35,352
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit...
796
00:49:35,696 --> 00:49:36,851
Mr. Das...
797
00:50:08,500 --> 00:50:10,348
SNEHABHAVANAM
[HOUSE OF LOVE]
798
00:50:10,372 --> 00:50:11,380
Grandpa...
799
00:50:11,668 --> 00:50:14,065
didn't you say that we're going
to Grandma's childhood home?
800
00:50:14,090 --> 00:50:15,805
This is her childhood home.
801
00:50:16,127 --> 00:50:18,053
She was born and brought up here.
802
00:50:20,049 --> 00:50:21,521
Grandma was an orphan.
803
00:50:22,098 --> 00:50:23,228
Orphan means?
804
00:50:23,505 --> 00:50:24,903
Orphan...
805
00:50:25,786 --> 00:50:27,811
Orphan means "God's own children."
806
00:50:30,993 --> 00:50:34,430
♪ An isle built ♪
807
00:50:34,464 --> 00:50:39,743
♪ With feathers of love ♪
808
00:50:42,228 --> 00:50:47,109
♪ The sweetness showered ♪
809
00:50:47,143 --> 00:50:50,596
♪ By little stars ♪
810
00:50:53,222 --> 00:50:58,074
♪ In this abode, one realises ♪
811
00:50:58,108 --> 00:51:02,959
♪ The value of togetherness ♪
812
00:51:04,214 --> 00:51:09,979
♪ As you string together
The pearls of life that went loose ♪
813
00:51:10,004 --> 00:51:14,643
♪ One by one ♪
814
00:51:15,392 --> 00:51:20,727
♪ Still something is missing ♪
815
00:51:20,869 --> 00:51:26,001
♪ A lullaby from the heart ♪
816
00:51:26,103 --> 00:51:31,382
♪ A lullaby as sweet as honey ♪
817
00:51:34,269 --> 00:51:36,331
-Got tired serving food?
-No.
818
00:51:37,363 --> 00:51:38,850
Didn't you say
that you were busy?
819
00:51:38,875 --> 00:51:40,269
Well, Annie asked me
to come urgently.
820
00:51:40,297 --> 00:51:41,705
-What's so urgent?
-I don't know.
821
00:51:41,730 --> 00:51:43,723
Sandeep, those magazine guys called.
They're about to reach.
822
00:51:43,748 --> 00:51:45,262
-I'm going home.
-Okay.
823
00:51:45,287 --> 00:51:46,284
-All the best.
-Thank you.
824
00:51:46,309 --> 00:51:47,309
Shall we go, Rajesh?
825
00:51:49,796 --> 00:51:50,804
Okay.
826
00:51:56,313 --> 00:51:57,321
You are a wife
827
00:51:57,352 --> 00:51:58,710
and a mother of two children.
828
00:51:59,079 --> 00:52:00,186
Along with that,
829
00:52:00,211 --> 00:52:03,483
you're running a highly successful
business venture.
830
00:52:03,508 --> 00:52:05,177
How does your family support you?
831
00:52:07,446 --> 00:52:09,021
Sandeep, my husband...
832
00:52:09,656 --> 00:52:11,060
He is my pillar of support.
833
00:52:12,032 --> 00:52:13,498
He is a dreamer.
834
00:52:13,633 --> 00:52:15,164
He was a captain
in the merchant navy.
835
00:52:15,258 --> 00:52:16,569
He has travelled
all around the world.
836
00:52:16,594 --> 00:52:19,158
He opted for an early retirement
and now he's enjoying his life.
837
00:52:19,460 --> 00:52:21,349
My greatest blessing is that
838
00:52:21,757 --> 00:52:24,181
he respects my dreams as well.
839
00:52:25,531 --> 00:52:27,303
I've heard a lot
about this place from Annie.
840
00:52:27,499 --> 00:52:28,946
Wasn't it Mumma's favourite spot?
841
00:52:29,365 --> 00:52:31,431
Mumma was the one who loved
travelling the most.
842
00:52:31,664 --> 00:52:33,118
We used to travel
at least once every year.
843
00:52:33,143 --> 00:52:35,142
-Then we all got busy and...
-Okay.
844
00:52:40,820 --> 00:52:42,429
Sunny, I forgot to get ice cream.
845
00:52:42,539 --> 00:52:44,116
If I don't buy it,
the kids will kill me.
846
00:52:44,141 --> 00:52:45,320
Can you please get it?
847
00:52:53,414 --> 00:52:55,995
"Help me write a poetic love letter
and I'll buy you a drink"
848
00:52:56,020 --> 00:52:57,848
-Dude!
-You guys?
849
00:52:57,873 --> 00:52:59,413
Why didn't you call us?
850
00:52:59,438 --> 00:53:00,449
I forgot, man.
851
00:53:00,954 --> 00:53:02,100
Why would he call us?
852
00:53:02,125 --> 00:53:03,690
-He's a big shot now, right?
-Oh, come on!
853
00:53:03,715 --> 00:53:05,702
Shouldn't we hang out?
It's been so long, bro.
854
00:53:05,727 --> 00:53:07,486
I'm here for a week.
We'll catch up.
855
00:53:07,516 --> 00:53:08,531
No way!
856
00:53:08,556 --> 00:53:10,415
If we let you go now,
you'll be gone for ages.
857
00:53:10,524 --> 00:53:12,100
It's my mother's
death anniversary today.
858
00:53:12,125 --> 00:53:14,078
So we have an excuse to drink.
Come on, bro!
859
00:53:14,250 --> 00:53:16,206
-No. My brother-in-law is waiting.
-He's here?
860
00:53:16,231 --> 00:53:17,309
Let's take him also along.
861
00:53:17,359 --> 00:53:18,444
Hey! Don't create a scene!
862
00:53:18,469 --> 00:53:19,895
The more, the merrier.
863
00:53:19,984 --> 00:53:21,240
Move.
864
00:53:21,702 --> 00:53:22,702
Oh!
865
00:53:22,727 --> 00:53:24,523
-I would've paid.
-Hey, no problem.
866
00:53:24,696 --> 00:53:25,921
These are my classmates.
867
00:53:26,313 --> 00:53:27,471
-Oh, hi!
-Hello.
868
00:53:27,543 --> 00:53:28,889
-Hi.
-Annie's husband?
869
00:53:29,062 --> 00:53:29,911
-Yes.
-Merchant Navy?
870
00:53:29,936 --> 00:53:30,936
Yes.
871
00:53:31,107 --> 00:53:34,193
We're planning a booze party.
872
00:53:34,546 --> 00:53:35,733
You do drink, right?
873
00:53:37,333 --> 00:53:39,657
By the way, we don't have
the sea or a ship here.
874
00:53:39,779 --> 00:53:41,617
You might have to adjust
in a small canoe.
875
00:53:41,642 --> 00:53:43,923
I've boozed in a lifeboat
while the ship was sinking.
876
00:53:44,063 --> 00:53:45,268
Please don't underestimate me.
877
00:53:45,447 --> 00:53:46,868
Sir, pin number, please.
878
00:53:49,047 --> 00:53:50,579
Bill the sodas separately.
879
00:53:52,803 --> 00:53:53,952
Can you sit here, madam?
880
00:53:54,063 --> 00:53:55,656
-There?
-At that corner...
881
00:53:56,874 --> 00:53:58,538
Do you do TikTok videos?
TikTok?
882
00:53:59,061 --> 00:54:00,913
-No.
-Felt like I have seen you somewhere.
883
00:54:01,289 --> 00:54:02,636
You must be mistaken.
884
00:54:14,055 --> 00:54:16,639
Priya, this is Sandeep,
my husband.
885
00:54:16,664 --> 00:54:18,561
-Hi, sir. Nice to meet you.
-Same here.
886
00:54:18,586 --> 00:54:20,045
She spoke a lot about you.
887
00:54:20,554 --> 00:54:22,320
-Good things, I believe.
-Yes, yes.
888
00:54:23,398 --> 00:54:25,930
Yes.
Shall we click a family photo?
889
00:54:25,955 --> 00:54:26,561
Oh, yeah.
890
00:54:26,586 --> 00:54:29,399
It's been a while since I met
such a close-knit family.
891
00:54:29,415 --> 00:54:30,415
Come.
892
00:54:30,602 --> 00:54:33,187
Yeah. Actually, we were supposed
to return to Bombay today.
893
00:54:33,212 --> 00:54:36,687
Since there was a change in plan,
all of us could be here together.
894
00:54:36,859 --> 00:54:38,586
This is my elder brother, Sunny.
895
00:54:38,923 --> 00:54:40,915
He runs a reputed event company
in Kochi.
896
00:54:40,940 --> 00:54:41,948
-Hi, sir.
-Hi.
897
00:54:41,983 --> 00:54:43,116
What's your company's name?
898
00:54:43,141 --> 00:54:44,798
-All is Well
-All is Well?
899
00:54:45,172 --> 00:54:46,728
I've heard that name recently.
900
00:54:47,329 --> 00:54:49,197
Must be in some write-up?
901
00:54:49,571 --> 00:54:50,759
In which magazine?
902
00:54:50,788 --> 00:54:52,128
F... Forbes.
903
00:54:52,586 --> 00:54:53,594
Forbes?
904
00:54:54,047 --> 00:54:55,652
Is the shoot over,
Annie dear?
905
00:54:56,970 --> 00:54:58,703
No, my dear brother.
906
00:54:59,914 --> 00:55:01,514
You seem to be really close
with your elder brother.
907
00:55:01,539 --> 00:55:02,721
Of course!
908
00:55:03,612 --> 00:55:04,795
Yes.
909
00:55:05,772 --> 00:55:06,796
Ready, everyone?
910
00:55:07,163 --> 00:55:08,834
Come on, dear.
Stand there.
911
00:55:08,859 --> 00:55:10,203
Simy, come, dear.
912
00:55:13,289 --> 00:55:14,422
Okay. Are you ready?
913
00:55:14,641 --> 00:55:16,331
Please put this in your pocket,
Sandeep.
914
00:55:16,672 --> 00:55:18,891
-Oh, no! What happened?
-It's just a small cut.
915
00:55:19,508 --> 00:55:20,927
-Should we get a tetanus shot?
-No.
916
00:55:20,952 --> 00:55:22,686
It's not necessary.
This happens regularly.
917
00:55:22,813 --> 00:55:24,553
Why are you taking this so casually?
918
00:55:24,836 --> 00:55:26,602
She had a similar injury
two weeks back.
919
00:55:26,627 --> 00:55:27,750
She got an injection then.
920
00:55:28,296 --> 00:55:29,354
-Okay.
-Ready?
921
00:55:29,409 --> 00:55:30,529
Ready! Smile!
922
00:55:33,564 --> 00:55:34,758
Madam, have a look.
923
00:55:35,320 --> 00:55:37,150
Wow! Awesome family.
924
00:56:03,559 --> 00:56:07,159
♪ Is the spring sky
Looking at us today ♪
925
00:56:07,191 --> 00:56:10,807
♪ Opening a window
From the clouds? ♪
926
00:56:11,192 --> 00:56:14,871
♪ Are the mighty trees greeting us ♪
927
00:56:14,919 --> 00:56:18,496
♪ Waving their hands
With rings of snow? ♪
928
00:56:18,848 --> 00:56:22,702
♪ Is the heart smiling
In a fond memory ♪
929
00:56:22,736 --> 00:56:26,590
♪ That showered upon us? ♪
930
00:56:26,645 --> 00:56:34,145
♪ A snippet of an old song's verse
Still lingers on my lips ♪
931
00:56:34,325 --> 00:56:39,106
♪ I can sing
The rest of the song happily ♪
932
00:56:39,140 --> 00:56:44,607
♪ If I have company ♪
933
00:57:03,132 --> 00:57:10,746
♪ The rocky mountain of time
That goes higher as we climb ♪
934
00:57:10,863 --> 00:57:18,294
♪ The river of love that deepens
As we go to greater depths ♪
935
00:57:18,420 --> 00:57:22,155
♪ As we go forward
Continuing this journey ♪
936
00:57:22,187 --> 00:57:26,078
♪ We fly back to the past
In our minds ♪
937
00:57:26,141 --> 00:57:33,852
♪ To touch our souls we lost
Miles away in the past ♪
938
00:57:33,906 --> 00:57:41,313
♪ A snippet of an old song's verse
Still lingers on my lips ♪
939
00:57:41,524 --> 00:57:46,170
♪ I can sing
The rest of the song happily ♪
940
00:57:46,204 --> 00:57:51,517
♪ If I have company ♪
941
00:57:52,202 --> 00:57:53,780
-Magic!
-Clothes!
942
00:57:55,699 --> 00:57:57,308
-Bag!
-Clothes bag!
943
00:57:57,870 --> 00:57:59,598
You're leaving with a bag?
944
00:57:59,623 --> 00:58:01,969
-Journey!
-Pilgrimage!
945
00:58:02,288 --> 00:58:05,016
No! No!
Time out! Time out!
946
00:58:05,242 --> 00:58:06,287
Shall I say it?
947
00:58:06,312 --> 00:58:07,780
-What was it?
-Seven Thieves.
948
00:58:07,805 --> 00:58:09,312
What?
949
00:58:09,635 --> 00:58:11,010
Seven Thieves.
950
00:58:11,035 --> 00:58:12,944
-What was this?
-Thieves wear such a mask, right?
951
00:58:12,969 --> 00:58:15,250
Yeah, right! As if thieves
go to steal wearing masks.
952
00:58:15,275 --> 00:58:17,371
As if people carry bags
like this for a pilgrimage.
953
00:58:17,396 --> 00:58:19,427
-What's wrong with that?
-How else can I show it?
954
00:58:19,452 --> 00:58:21,905
-No! No! We should change the team.
-I showed it correctly.
955
00:58:21,929 --> 00:58:29,388
♪ An odd dreamy strand
That sticks out from the others ♪
956
00:58:29,529 --> 00:58:37,085
♪ I begin to see the truth in you
As time moves forward ♪
957
00:58:37,218 --> 00:58:40,842
♪ As we forget our goals ♪
958
00:58:40,898 --> 00:58:44,725
♪ As the boat sways ♪
959
00:58:44,796 --> 00:58:52,361
♪ Dancing and winking at us
You're the breeze taking us forward ♪
960
00:58:52,573 --> 00:59:00,110
♪ A snippet of an old song's verse
Still lingers on my lips ♪
961
00:59:00,235 --> 00:59:04,782
♪ I can sing
The rest of the song happily ♪
962
00:59:04,816 --> 00:59:10,016
♪ If I have company ♪
963
00:59:21,102 --> 00:59:24,086
Mumma would be
really proud of you, Sunny.
964
00:59:25,164 --> 00:59:26,960
Even after failing
so many times in life,
965
00:59:26,992 --> 00:59:28,695
you haven't given up.
966
00:59:29,445 --> 00:59:31,999
Papa, did you just praise me
or mock me?
967
00:59:33,914 --> 00:59:34,922
Come on!
968
00:59:35,094 --> 00:59:36,781
If you had asked Mary,
969
00:59:37,022 --> 00:59:40,113
she would have given
the perfect business ideas for you.
970
00:59:40,508 --> 00:59:41,648
I'm not joking.
971
00:59:41,860 --> 00:59:43,399
She had sharp instinct, son.
972
00:59:44,821 --> 00:59:45,829
I know, Papa.
973
00:59:46,961 --> 00:59:49,703
It was Annie and Kiddo who inherited
most of Mumma's talents.
974
00:59:50,125 --> 00:59:51,133
Hey!
975
00:59:51,321 --> 00:59:54,404
Not being able to meet you often
976
00:59:54,622 --> 00:59:56,208
was her greatest grief.
977
00:59:57,243 --> 00:59:58,421
I know that.
978
01:00:16,300 --> 01:00:17,300
Hey.
979
01:00:17,589 --> 01:00:18,589
Here you go.
980
01:00:20,829 --> 01:00:22,403
I don't need this now, Jerry.
981
01:00:23,943 --> 01:00:24,943
Okay.
982
01:00:27,568 --> 01:00:28,599
Grandpa!
983
01:00:28,670 --> 01:00:30,935
What made you name him Sunny?
984
01:00:31,577 --> 01:00:34,425
Your Grandma was really fond of
the famous cricketer Sunil Gavaskar.
985
01:00:35,211 --> 01:00:37,454
Everyone used to call him Sunny.
986
01:00:38,850 --> 01:00:42,944
That's how your uncle
was named Sunny.
987
01:00:43,497 --> 01:00:44,505
That's great.
988
01:00:44,569 --> 01:00:46,365
So, how about Uncle Jerry?
989
01:00:46,896 --> 01:00:49,589
There's a music director
called Jerry Amaldev.
990
01:00:50,506 --> 01:00:52,973
Grandma loved his songs.
991
01:00:53,465 --> 01:00:55,504
Was everyone named
as per Grandma's wish?
992
01:00:56,312 --> 01:00:58,376
Your Mumma was named by Grandpa.
993
01:00:59,132 --> 01:01:00,314
You know whose name it is?
994
01:01:00,522 --> 01:01:03,145
Please don't tell me it's Grandpa's
first girlfriend's name.
995
01:01:05,093 --> 01:01:06,516
You little devil!
996
01:01:09,827 --> 01:01:11,197
Sophie should have been here too.
997
01:01:12,943 --> 01:01:15,064
When will Aunt Sophie come, Uncle?
998
01:01:15,921 --> 01:01:16,929
She will come.
999
01:01:17,272 --> 01:01:19,967
Aunt Sophie didn't get leave
from work, dear.
1000
01:01:20,196 --> 01:01:21,196
Oh!
1001
01:01:21,553 --> 01:01:22,855
Is that what he has told you?
1002
01:01:23,850 --> 01:01:26,415
How come you settled
for a simple lie this time?
1003
01:01:29,749 --> 01:01:30,757
So, Sunny...
1004
01:01:31,132 --> 01:01:32,139
Shall I say it?
1005
01:01:32,530 --> 01:01:33,538
What do you want to say?
1006
01:01:36,483 --> 01:01:37,683
So, I can tell everyone then.
1007
01:01:38,811 --> 01:01:40,184
-Get lost.
-Oh!
1008
01:01:40,468 --> 01:01:41,475
Arrogance.
1009
01:01:42,583 --> 01:01:44,706
-Then I'll reveal it!
-What's there to reveal?
1010
01:01:45,319 --> 01:01:47,778
I had called Sophie.
She told me everything.
1011
01:01:47,803 --> 01:01:49,427
Jerry, don't make me slap you.
1012
01:01:49,459 --> 01:01:50,349
Yeah, right!
1013
01:01:50,373 --> 01:01:52,623
Sunny's 12th business
has also flopped miserably!
1014
01:01:52,648 --> 01:01:55,185
Sophie has been staying separately
for the past couple of months.
1015
01:01:55,210 --> 01:01:57,404
Papa, they are on the verge
of a divorce!
1016
01:02:03,215 --> 01:02:04,392
No, no, no!
1017
01:02:04,581 --> 01:02:07,106
Jerry, no!
Don't do it, Jerry! Please!
1018
01:02:07,153 --> 01:02:08,647
-Let go of me!
-Jerry!
1019
01:02:09,507 --> 01:02:11,293
-Kiddo, what are you doing?
-You!
1020
01:02:11,444 --> 01:02:12,817
-Jerry!
-Let go of me, Jerry!
1021
01:02:12,929 --> 01:02:13,936
-Jerry!
-Kiddo!
1022
01:02:14,054 --> 01:02:15,186
-Jerry!
-Annie!
1023
01:02:15,530 --> 01:02:16,910
-Let go of him!
-You!
1024
01:02:17,100 --> 01:02:18,490
-Jerry, let go of him.
-Move away!
1025
01:02:18,515 --> 01:02:20,006
-My hand!
-Move away!
1026
01:02:20,694 --> 01:02:22,100
Hey, stop it!
1027
01:02:23,225 --> 01:02:25,131
-Jerry, let him go.
-Leave me!
1028
01:02:25,999 --> 01:02:27,020
Jerry!
1029
01:02:45,241 --> 01:02:46,363
Aren't you both ashamed?
1030
01:02:46,905 --> 01:02:48,168
Why don't you just die?
1031
01:02:51,569 --> 01:02:52,840
He's your elder brother!
1032
01:02:53,202 --> 01:02:55,367
-But Annie Ma...
-What's your problem?
1033
01:02:56,388 --> 01:02:58,535
Just because you had a failure
in the past,
1034
01:02:58,771 --> 01:03:01,465
should you carry that burden
like a loser even today?
1035
01:03:02,054 --> 01:03:04,735
If Sunny was the reason for it,
just talk it out!
1036
01:03:08,077 --> 01:03:09,849
I can't bear the sight of people
1037
01:03:09,865 --> 01:03:13,099
who waste their talents...
making lame excuses!
1038
01:03:13,772 --> 01:03:16,810
Had it been my son,
I would've straightened him out!
1039
01:03:32,514 --> 01:03:33,585
Jerry.
1040
01:03:35,842 --> 01:03:37,509
And, Sandeep, please get this...
1041
01:03:39,210 --> 01:03:40,210
Hey!
1042
01:03:44,115 --> 01:03:46,685
Papa, I don't think we can go on
like this for an entire week.
1043
01:04:22,607 --> 01:04:24,645
-Excuse me. Where's the washroom?
-Just turn right from here.
1044
01:04:26,595 --> 01:04:27,753
Where's the registration desk?
1045
01:04:27,778 --> 01:04:28,778
-It's inside.
-Come.
1046
01:04:29,891 --> 01:04:31,573
-All the best.
-Oh, thank you.
1047
01:04:34,003 --> 01:04:35,703
-Sir, the form for the audition?
-What's the name?
1048
01:04:35,735 --> 01:04:37,517
-Jerry Mary Das.
-Jerry. Note it down.
1049
01:04:38,093 --> 01:04:39,228
-Here you go.
-Thank you.
1050
01:04:39,928 --> 01:04:41,259
-Can I have a pen?
-Yeah, sure.
1051
01:04:46,018 --> 01:04:47,018
Hello.
1052
01:04:47,453 --> 01:04:48,655
What's your name, son?
1053
01:04:49,023 --> 01:04:50,100
Jerry Mary Das.
1054
01:04:51,208 --> 01:04:52,545
That's quite a terrific name!
1055
01:04:53,301 --> 01:04:55,269
Your singing
should also have that terror!
1056
01:04:56,779 --> 01:04:58,808
Terror in my singing?
1057
01:04:59,522 --> 01:05:00,584
I'll try, sir.
1058
01:05:01,787 --> 01:05:02,787
Ask him to sing.
1059
01:05:03,122 --> 01:05:04,358
You can sing now, Jerry.
1060
01:05:07,398 --> 01:05:08,944
Brother, chord D please.
1061
01:05:11,451 --> 01:05:13,396
-Are you stressed?
-A little bit.
1062
01:05:13,421 --> 01:05:17,264
[singing "Puthumazhayayi"
from the movie Mudra]
1063
01:05:29,965 --> 01:05:31,552
-Is he good?
-Yes, really good.
1064
01:05:41,935 --> 01:05:44,114
Shall we make him sing
a semi-classical song?
1065
01:05:44,162 --> 01:05:45,162
Okay.
1066
01:05:46,657 --> 01:05:47,657
Son...
1067
01:05:48,220 --> 01:05:50,657
Jerry...
Jerry Mary Das, right?
1068
01:05:51,688 --> 01:05:53,821
Why don't you sing
a semi-classical song?
1069
01:05:53,994 --> 01:05:55,675
-What say?
-Yes.
1070
01:05:56,358 --> 01:06:00,889
[singing "Athira Varavayi"
from the movie Thudarkadha]
1071
01:06:17,155 --> 01:06:18,725
He is singing really well.
1072
01:06:18,936 --> 01:06:20,498
He's trained in classical music.
1073
01:06:27,420 --> 01:06:29,490
Son, Mary...
I mean, Jerry...
1074
01:06:29,858 --> 01:06:31,725
-Jerry.
-I can't seem to get his name right.
1075
01:06:31,842 --> 01:06:33,292
Jerry Mary Das...
1076
01:06:33,495 --> 01:06:34,663
Your singing was really good.
1077
01:06:34,824 --> 01:06:36,331
-Thank you, sir.
-But...
1078
01:06:36,746 --> 01:06:38,299
You haven't been selected.
1079
01:06:39,019 --> 01:06:40,979
If that's the case,
what will be your reaction?
1080
01:06:41,240 --> 01:06:42,953
I'll try again
during the next season, sir.
1081
01:06:42,969 --> 01:06:43,969
Yes.
1082
01:06:44,797 --> 01:06:46,544
-Are you sure?
-Yes.
1083
01:06:47,764 --> 01:06:48,764
Please come.
1084
01:06:51,870 --> 01:06:52,870
Son...
1085
01:06:53,409 --> 01:06:55,174
So, you'll try
during the next season, right?
1086
01:07:00,354 --> 01:07:02,251
You are in! Congratulations!
1087
01:07:02,276 --> 01:07:03,899
Wow! Congratulations!
1088
01:07:04,413 --> 01:07:06,110
-Thank you.
-Thank you so much, ma'am.
1089
01:07:07,212 --> 01:07:09,282
-Thank you, ma'am. Thank you, sir.
-God bless you.
1090
01:07:09,307 --> 01:07:11,138
-Congratulations.
-Thank you, ma'am.
1091
01:07:11,487 --> 01:07:12,487
Yes!
1092
01:07:25,994 --> 01:07:27,712
Harikumar sir?
Are you ready?
1093
01:07:28,106 --> 01:07:29,005
Yes.
1094
01:07:29,029 --> 01:07:30,856
-Jerry? Ready!
-Okay, sir.
1095
01:07:31,363 --> 01:07:32,363
Roll VTR!
1096
01:07:32,607 --> 01:07:33,607
Rolling, sir!
1097
01:07:34,293 --> 01:07:35,293
Action!
1098
01:07:45,215 --> 01:07:49,815
♪ Sing, sing, O world ♪
1099
01:07:49,846 --> 01:07:55,144
♪ Touching every heart ♪
1100
01:07:55,169 --> 01:07:59,786
♪ You and I have united ♪
1101
01:08:00,042 --> 01:08:05,243
♪ To be the tune of a song ♪
1102
01:08:05,298 --> 01:08:10,454
♪ Let's break the barriers
Let's play the strings together ♪
1103
01:08:10,486 --> 01:08:12,699
♪ It doesn't need words
Or languages ♪
1104
01:08:12,733 --> 01:08:15,393
♪ This song of nature
Is all-encompassing ♪
1105
01:08:15,418 --> 01:08:20,426
♪ A rhythm awakened from the forests
Winds and rivers ♪
1106
01:08:20,497 --> 01:08:23,003
♪ The birds sang one line
The flowers sang another ♪
1107
01:08:23,028 --> 01:08:25,523
♪ And we sang the lines in between ♪
1108
01:08:25,598 --> 01:08:30,199
♪ Sing, sing, O world ♪
1109
01:08:30,270 --> 01:08:37,863
♪ Touching every heart ♪
1110
01:08:47,083 --> 01:08:49,918
SPRING AND WINTER HAVE PASSED.
IT'S THE MONSOON OF MUSIC NOW
1111
01:08:50,106 --> 01:08:51,786
VOTE FOR JERRY MERY DAS
1112
01:08:53,458 --> 01:08:54,375
VOTE FOR JERRY MARY DAS
1113
01:08:58,635 --> 01:09:00,966
Put your hands together for Jerry!
1114
01:09:26,592 --> 01:09:30,411
♪ As a thread of love ♪
1115
01:09:30,445 --> 01:09:36,639
♪ Bringing together each life form ♪
1116
01:09:36,718 --> 01:09:40,513
♪ As a thread of love ♪
1117
01:09:40,547 --> 01:09:46,702
♪ Bringing together each life form ♪
1118
01:09:46,772 --> 01:09:52,002
♪ As a magical tune
That would make ♪
1119
01:09:52,036 --> 01:09:56,186
♪ Even a statue shed tears ♪
1120
01:09:56,257 --> 01:10:01,506
♪ As the nectar of mercy
Into which the universe has blended ♪
1121
01:10:01,569 --> 01:10:08,833
♪ Is there anything greater
Than that on this Earth? ♪
1122
01:10:09,060 --> 01:10:14,130
♪ A song forged from the doctrines
A song that can cure any pain ♪
1123
01:10:14,154 --> 01:10:18,955
♪ Don't hesitate even for a moment
To sing this song from the heart ♪
1124
01:10:42,047 --> 01:10:48,749
♪ Sing, sing, O world ♪
1125
01:11:06,777 --> 01:11:09,461
Wow, Jerry. You sang so beautifully!
1126
01:11:09,577 --> 01:11:10,746
-Thank you so much.
-Okay.
1127
01:11:10,771 --> 01:11:12,293
Now let's listen
to the comments.
1128
01:11:12,793 --> 01:11:13,793
Aishwarya ma'am.
1129
01:11:14,425 --> 01:11:18,730
I thought that this was
a final-level performance.
1130
01:11:18,983 --> 01:11:20,652
Jerry will be in my top three.
1131
01:11:20,682 --> 01:11:22,373
-Keep it up.
-Thank you so much.
1132
01:11:22,398 --> 01:11:24,457
Wow! Amazing comment.
1133
01:11:24,488 --> 01:11:25,919
Shall we go to the next judge?
1134
01:11:26,007 --> 01:11:27,007
Hiranmayi ma'am.
1135
01:11:27,218 --> 01:11:29,145
Jerry, mark my words.
1136
01:11:29,772 --> 01:11:32,349
All the music directors
in Malayalam cinema
1137
01:11:32,550 --> 01:11:36,050
will be waiting to work with
the singer called Jerry Mary Das.
1138
01:11:36,452 --> 01:11:39,809
I consider it my privilege
to have met you.
1139
01:11:40,059 --> 01:11:41,954
Amazing!
Amazing performance!
1140
01:11:42,418 --> 01:11:44,185
-Thank you so much, ma'am.
-Wow! It was fabulous.
1141
01:11:44,210 --> 01:11:45,388
-Hiranmayi.
-Sir?
1142
01:11:45,413 --> 01:11:47,663
Don't say
"all music directors" already.
1143
01:11:49,462 --> 01:11:50,618
-Son!
-Sir...
1144
01:11:51,061 --> 01:11:54,115
I heard you singing some embellishments
in the verse and chorus.
1145
01:11:54,138 --> 01:11:55,178
What was it?
1146
01:11:55,410 --> 01:11:57,403
Well, sir.
I just tried a minor improvisation.
1147
01:11:58,264 --> 01:12:00,483
Music directors like us
compose these songs
1148
01:12:00,508 --> 01:12:02,926
after putting in a lot of thoughts
and effort.
1149
01:12:03,374 --> 01:12:06,133
These embellishments aren't things
that you can play with as you please.
1150
01:12:06,158 --> 01:12:07,158
Understood?
1151
01:12:09,879 --> 01:12:10,879
Okay, Jerry.
1152
01:12:11,070 --> 01:12:13,084
Let's find out your score now.
1153
01:12:13,418 --> 01:12:15,031
Let's start with Harikumar sir.
1154
01:12:15,056 --> 01:12:20,383
Jerry, I am giving you
23 out of 30 marks today.
1155
01:12:21,474 --> 01:12:22,496
Thank you, sir.
1156
01:12:22,567 --> 01:12:24,098
-Aishwarya ma'am...
-Jerry...
1157
01:12:24,778 --> 01:12:26,387
I really liked your singing.
1158
01:12:26,683 --> 01:12:28,933
You scored 28 out of 30.
1159
01:12:28,988 --> 01:12:30,268
Thank you, ma'am.
1160
01:12:32,391 --> 01:12:34,625
-Who allowed this drunkard
inside the studio?
1161
01:12:34,650 --> 01:12:35,692
Anil, come!
1162
01:12:36,239 --> 01:12:37,637
-What is it, Anil?
-Send him out!
1163
01:12:38,087 --> 01:12:39,902
I've been hearing a commotion
from the green room.
1164
01:12:39,926 --> 01:12:41,729
Seems like he got
beaten up really bad.
1165
01:12:41,754 --> 01:12:44,540
How can he start reacting like this
for judges' comments?
1166
01:12:44,565 --> 01:12:46,454
-Is he drunk?
-Yes.
1167
01:12:46,479 --> 01:12:49,265
I saw him drinking
in the parking lot earlier.
1168
01:12:49,290 --> 01:12:50,760
Kannan, get the vehicle out quickly!
1169
01:13:04,041 --> 01:13:06,150
He spoiled that poor boy's future.
1170
01:13:12,362 --> 01:13:14,346
Jerry, take your brother
to your room.
1171
01:13:14,371 --> 01:13:16,294
He's really drunk.
He shouldn't be here anymore.
1172
01:13:16,710 --> 01:13:17,933
Rest, I'll let you know later.
1173
01:13:23,208 --> 01:13:24,599
I'll call you. Okay.
1174
01:13:30,019 --> 01:13:31,058
Jerry!
1175
01:13:32,214 --> 01:13:33,823
Come, let's go.
1176
01:13:58,584 --> 01:14:00,318
Though we requested him
several times,
1177
01:14:00,357 --> 01:14:03,349
Sunny wasn't ready to apologise
to Harikumar sir.
1178
01:14:04,148 --> 01:14:07,285
Jerry got out
during the next round unexpectedly.
1179
01:14:07,885 --> 01:14:09,408
They said his votes were low.
1180
01:14:09,810 --> 01:14:10,979
Everyone knew that
1181
01:14:11,004 --> 01:14:14,309
it was because Sunny got drunk
and manhandled Harikumar sir.
1182
01:14:15,847 --> 01:14:18,577
I've never followed
these reality shows.
1183
01:14:19,454 --> 01:14:20,720
I didn't know about this.
1184
01:14:22,898 --> 01:14:26,290
That reality show went on
with many new seasons.
1185
01:14:27,749 --> 01:14:31,191
Gradually, everyone forgot
Jerry Mary Das.
1186
01:14:32,004 --> 01:14:33,382
If he had cleared that round,
1187
01:14:33,407 --> 01:14:34,996
he would have
gotten an opportunity
1188
01:14:35,012 --> 01:14:36,926
to sing in a superhit movie
that was released then.
1189
01:14:37,994 --> 01:14:40,895
Losing all that
shattered him completely.
1190
01:14:41,488 --> 01:14:44,480
Jerry's relationship with Sunny
has never been the same since then.
1191
01:14:46,133 --> 01:14:47,587
He was just 17 years old then.
1192
01:14:48,428 --> 01:14:50,499
He couldn't take that sudden fall
from stardom.
1193
01:14:50,968 --> 01:14:52,475
He stopped pursuing music
altogether.
1194
01:14:52,709 --> 01:14:54,393
He is adamant
that he won't sing again.
1195
01:14:55,640 --> 01:14:57,585
You know how stubborn he is, right?
1196
01:14:59,296 --> 01:15:00,655
I've never heard him sing.
1197
01:15:01,351 --> 01:15:03,613
Not even during our office parties.
1198
01:15:03,956 --> 01:15:04,956
Never!
1199
01:15:10,108 --> 01:15:13,784
If my brother and I fight,
Dad scolds us.
1200
01:15:14,049 --> 01:15:17,252
Why don't you scold your sons,
Grandpa?
1201
01:15:17,975 --> 01:15:18,975
Hey, Rukku!
1202
01:15:19,323 --> 01:15:20,627
Let Grandpa rest. Come.
1203
01:15:20,703 --> 01:15:21,816
What happened to Grandpa?
1204
01:15:22,026 --> 01:15:23,723
His sugar level must be low.
1205
01:15:24,002 --> 01:15:25,637
He'll be fine if you give him
a chocolate, Dad.
1206
01:15:25,662 --> 01:15:27,176
So that you can eat it, right?
1207
01:15:36,800 --> 01:15:37,800
Where are you going?
1208
01:15:39,004 --> 01:15:41,166
I don't want to spend
another second here with him.
1209
01:15:41,191 --> 01:15:42,191
Go and get ready.
1210
01:15:43,069 --> 01:15:46,014
Do you have to upset everyone
for such an old issue?
1211
01:15:50,929 --> 01:15:51,929
Oops!
1212
01:15:53,211 --> 01:15:55,620
Oh! So, you've come after listening
to the entire flashback, huh?
1213
01:15:56,277 --> 01:15:57,567
Get ready quickly.
Let's go.
1214
01:15:59,880 --> 01:16:01,764
You're not the person
I've known so far.
1215
01:16:02,433 --> 01:16:04,517
I didn't think that
you'd be so immature, Jerry.
1216
01:16:05,283 --> 01:16:06,660
He is your own brother.
1217
01:16:07,480 --> 01:16:09,634
He has had drunken brawls
at so many places.
1218
01:16:09,659 --> 01:16:11,095
I never took all that seriously.
1219
01:16:11,136 --> 01:16:12,758
But he played with my life that day.
1220
01:16:13,258 --> 01:16:15,008
He ruined my career.
1221
01:16:16,854 --> 01:16:18,492
Let's not talk about this, Simy.
Please.
1222
01:16:19,642 --> 01:16:20,642
Uncle,
1223
01:16:21,440 --> 01:16:22,440
are you leaving?
1224
01:16:23,693 --> 01:16:24,693
Uncle.
1225
01:16:25,326 --> 01:16:26,326
What is it, Rukku?
1226
01:16:26,709 --> 01:16:29,700
It's my birthday celebration
tomorrow.
1227
01:16:29,912 --> 01:16:31,549
Won't you be here?
1228
01:16:34,021 --> 01:16:35,021
Please.
1229
01:16:41,022 --> 01:16:42,022
I'll be here.
1230
01:16:53,613 --> 01:16:55,073
So, you know how to obey, huh?
1231
01:17:03,400 --> 01:17:04,457
Thank you, Dad.
1232
01:17:06,179 --> 01:17:07,179
Get going.
1233
01:17:09,709 --> 01:17:13,146
O foolish people who believe that
the loudest cry is silence!
1234
01:17:13,638 --> 01:17:16,341
You have raised a society
without a spine!
1235
01:17:16,561 --> 01:17:18,693
Do you think
you deserve to stand up?
1236
01:17:19,178 --> 01:17:20,780
What right do you have
to protest?
1237
01:17:20,805 --> 01:17:21,805
Hey!
1238
01:17:22,501 --> 01:17:24,247
Didn't I ask you
to change the dialogues?
1239
01:17:24,360 --> 01:17:27,344
This is not enough.
This won't create an impact.
1240
01:17:27,423 --> 01:17:29,016
Think about it once again.
I'll be right back.
1241
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Okay, Rajesh.
1242
01:17:42,386 --> 01:17:43,644
Why are you sitting here alone?
1243
01:17:45,112 --> 01:17:46,112
Nothing in particular.
1244
01:17:46,307 --> 01:17:47,452
Don't say that.
1245
01:17:49,623 --> 01:17:51,553
If we could travel back in time
1246
01:17:52,322 --> 01:17:56,275
and correct all the stupid acts
and bad decisions we made,
1247
01:17:57,251 --> 01:17:58,251
it would have been great.
1248
01:17:59,540 --> 01:18:01,292
College, this drinking habit,
1249
01:18:01,974 --> 01:18:03,580
wayward friends
1250
01:18:03,854 --> 01:18:04,854
and many such things.
1251
01:18:05,142 --> 01:18:06,858
Oh! You mean a time machine?
1252
01:18:07,640 --> 01:18:10,116
If your papa and mumma had gone
on a time machine,
1253
01:18:10,388 --> 01:18:12,505
I wouldn't have had
to tolerate you.
1254
01:18:13,279 --> 01:18:15,872
Having no one in your life
is a blessing, isn't it?
1255
01:18:15,897 --> 01:18:16,897
What made you think so?
1256
01:18:18,062 --> 01:18:20,044
I've always seen you
with a smile on your face.
1257
01:18:32,603 --> 01:18:33,603
What is it?
1258
01:18:34,682 --> 01:18:36,202
It's just a guava. Nothing else.
1259
01:18:37,383 --> 01:18:39,219
What else
do you usually have with you?
1260
01:18:40,836 --> 01:18:41,836
Nothing.
1261
01:18:44,251 --> 01:18:46,540
So, my Kiddo is having guava here?
1262
01:18:47,056 --> 01:18:48,180
Why do you always call me Kiddo?
1263
01:18:48,221 --> 01:18:49,463
Why shouldn't I?
1264
01:18:50,143 --> 01:18:51,682
You're a kiddo, right?
1265
01:18:51,907 --> 01:18:53,337
My Kiddo!
1266
01:18:57,581 --> 01:18:59,245
Though whatever you said was true,
1267
01:18:59,580 --> 01:19:01,555
it was really hurtful
to hear it from you.
1268
01:19:04,298 --> 01:19:06,401
I know which remark
of mine hurt you.
1269
01:19:06,878 --> 01:19:07,878
Forgive me.
1270
01:19:08,459 --> 01:19:09,712
I'll never stop irritating you.
1271
01:19:10,341 --> 01:19:13,058
When you feel like losing it,
1272
01:19:13,194 --> 01:19:15,519
just take me to a corner
and tell me what you have to say.
1273
01:19:15,670 --> 01:19:17,575
If you shout at me
in front of everyone else...
1274
01:19:19,591 --> 01:19:20,724
What will you do then?
1275
01:19:20,914 --> 01:19:22,348
I'll forget that you're my sister
1276
01:19:22,373 --> 01:19:23,449
and curse you silently.
1277
01:19:23,504 --> 01:19:24,504
I'll slap you!
1278
01:19:26,805 --> 01:19:29,131
I don't care
what anyone else says.
1279
01:19:29,466 --> 01:19:31,499
But you shouldn't talk
to me like that, Annie Ma.
1280
01:19:32,249 --> 01:19:34,038
-Okay, Kiddo!
-There you go again.
1281
01:19:34,613 --> 01:19:36,730
Let that innocence prevail
in your name at least.
1282
01:19:37,254 --> 01:19:39,331
Though your actions
speak otherwise.
1283
01:19:40,908 --> 01:19:41,908
Give me a piece.
1284
01:19:42,549 --> 01:19:43,549
You want a piece?
1285
01:19:44,564 --> 01:19:45,827
I'll give you.
There you go!
1286
01:19:48,744 --> 01:19:50,139
Hey! Stop!
1287
01:19:50,810 --> 01:19:51,810
Kiddo!
1288
01:19:56,007 --> 01:19:57,007
Hello!
1289
01:19:59,234 --> 01:20:00,234
Yeah!
1290
01:20:00,303 --> 01:20:02,549
Okay. Now she's back
to her old self.
1291
01:20:03,041 --> 01:20:04,267
Now she's normal.
1292
01:20:15,988 --> 01:20:17,777
Oh, no! Not there.
Keep it in the kitchen.
1293
01:20:17,802 --> 01:20:18,942
I didn't mean to keep it here.
1294
01:20:18,967 --> 01:20:20,356
I was just taking a breather.
1295
01:20:20,973 --> 01:20:21,973
Okay.
1296
01:20:43,466 --> 01:20:44,629
Go inside!
1297
01:20:44,656 --> 01:20:46,549
Can that go back inside?
1298
01:20:57,384 --> 01:20:59,577
Sunil, didn't I ask you
to bring white daisy flowers?
1299
01:20:59,624 --> 01:21:01,584
It wasn't available, sir.
I tried my best.
1300
01:21:01,609 --> 01:21:02,609
It's out-of-stock everywhere.
1301
01:21:02,655 --> 01:21:05,009
Since it's a function in your house,
we tried our best.
1302
01:21:05,919 --> 01:21:06,919
Is that so?
1303
01:21:07,581 --> 01:21:09,299
Then, it's fine.
This is good too.
1304
01:21:09,572 --> 01:21:10,572
What's so good?
1305
01:21:11,260 --> 01:21:12,611
We specifically asked
for those flowers, right?
1306
01:21:12,635 --> 01:21:14,079
You didn't say anything then.
1307
01:21:14,103 --> 01:21:15,483
Ma'am, there were two
other functions today.
1308
01:21:15,508 --> 01:21:16,647
That's why we ran short.
1309
01:21:16,740 --> 01:21:18,537
Oh! Is that so?
Then, it's fine.
1310
01:21:18,889 --> 01:21:19,889
Isn't that what I said?
1311
01:21:20,857 --> 01:21:22,349
Wind this up and get going then!
1312
01:21:22,596 --> 01:21:25,107
I will get someone
who actually delivers what they say.
1313
01:21:25,154 --> 01:21:26,992
No, ma'am.
I'll arrange it quickly somehow.
1314
01:21:27,600 --> 01:21:29,718
Make it fast. You should finish
before noon.
1315
01:21:29,743 --> 01:21:31,555
Don't be here fixing this
when guests come in the evening.
1316
01:21:31,571 --> 01:21:32,571
No.
1317
01:21:33,931 --> 01:21:36,415
Is this how you handle
your big events, Sunny?
1318
01:21:41,136 --> 01:21:42,136
Hey...
1319
01:21:43,092 --> 01:21:45,561
Do whatever is necessary over here.
1320
01:21:49,175 --> 01:21:51,190
-Sandeep--
-The caterers will reach at 3 p.m.
1321
01:21:52,260 --> 01:21:54,556
-And...
-The sound system is on the way.
1322
01:21:54,973 --> 01:21:55,973
Okay.
1323
01:22:12,194 --> 01:22:14,979
Annie, why is Rajesh
still unmarried?
1324
01:22:16,197 --> 01:22:19,010
"There's nothing more blissful
than bachelorhood."
1325
01:22:19,035 --> 01:22:20,412
-That's his philosophy.
-Is it?
1326
01:22:21,686 --> 01:22:23,344
He doesn't look like
he's so intelligent.
1327
01:22:27,199 --> 01:22:28,878
Let me make a quick trip
to Qutub Minar.
1328
01:22:29,137 --> 01:22:30,137
Okay.
1329
01:22:33,035 --> 01:22:34,683
Or forget it. It's too far.
1330
01:22:34,925 --> 01:22:35,925
Taj Mahal is better.
1331
01:22:36,445 --> 01:22:37,445
Come back quickly.
1332
01:22:43,671 --> 01:22:45,326
Being a bachelor
does have its merits.
1333
01:22:54,671 --> 01:22:55,671
Hey.
1334
01:22:57,613 --> 01:22:59,660
One strong wind and you'll fall.
1335
01:22:59,685 --> 01:23:01,747
That's why I called you softly.
1336
01:23:02,498 --> 01:23:04,958
Doesn't matter
if you're a businessman or a writer
1337
01:23:04,983 --> 01:23:06,503
once you fall.
1338
01:23:06,787 --> 01:23:07,787
Come with me.
1339
01:23:09,653 --> 01:23:12,790
We thought you were thinking
of some story or poem.
1340
01:23:12,870 --> 01:23:14,428
That's why we didn't disturb you.
1341
01:23:15,469 --> 01:23:17,343
Didn't you drink it yet?
Down it, bro!
1342
01:23:17,368 --> 01:23:18,187
No, man.
1343
01:23:18,211 --> 01:23:19,336
I can't go overboard.
1344
01:23:19,665 --> 01:23:21,359
Only I can handle everything there.
1345
01:23:21,423 --> 01:23:23,167
My dear bro, just stop it.
1346
01:23:23,289 --> 01:23:25,295
You conduct huge events
worth millions!
1347
01:23:25,608 --> 01:23:27,731
And you're worried about
your little niece's birthday?
1348
01:23:27,756 --> 01:23:29,600
Do a video call
with your manager, bro.
1349
01:23:29,639 --> 01:23:30,856
There's no signal here, dude.
1350
01:23:30,881 --> 01:23:33,282
Oh! Damn it!
There's no signal here.
1351
01:23:33,467 --> 01:23:35,603
-Sorry.
-That has one advantage.
1352
01:23:35,777 --> 01:23:39,472
My wife won't bother me
asking where I am and who I am with.
1353
01:23:39,566 --> 01:23:40,566
It's so peaceful.
1354
01:23:40,651 --> 01:23:42,783
Bro, we're so jealous of you
in that aspect.
1355
01:23:42,839 --> 01:23:44,069
We keep talking about it.
1356
01:23:44,392 --> 01:23:46,850
You married the girl you loved,
and your life is going great.
1357
01:23:46,856 --> 01:23:48,408
Lucky fellow.
You have a happy life.
1358
01:23:48,576 --> 01:23:49,785
-Right, dude?
-Of course.
1359
01:24:01,576 --> 01:24:02,700
Shall I help you, Lisy?
1360
01:24:02,725 --> 01:24:04,414
No, it's okay. I'll do it.
1361
01:24:26,644 --> 01:24:28,464
The wind, the rain and the mist
1362
01:24:28,604 --> 01:24:30,135
were born to the same mother.
1363
01:24:31,286 --> 01:24:33,048
While running around
for no reason,
1364
01:24:33,478 --> 01:24:35,994
the three of them had forgotten
1365
01:24:36,558 --> 01:24:38,836
to express their true selves,
1366
01:24:39,506 --> 01:24:41,537
as they were busy
in their own worlds.
1367
01:24:43,046 --> 01:24:44,352
The earth had started drying up.
1368
01:24:45,342 --> 01:24:46,634
The moisture was waning.
1369
01:24:47,998 --> 01:24:49,688
The heat within
had increased manifold.
1370
01:24:51,155 --> 01:24:54,168
Where the chances of something new
to sprout were lean,
1371
01:24:54,928 --> 01:24:56,437
there were many seeds
waiting to sprout
1372
01:24:56,471 --> 01:24:58,170
even at the slightest shower,
1373
01:24:59,131 --> 01:25:02,678
and they were keenly looking forward
to a shower of love.
1374
01:25:03,292 --> 01:25:05,083
SUNNY MARY DAS
1375
01:25:10,077 --> 01:25:11,085
Don't take it.
1376
01:25:11,116 --> 01:25:12,384
Sunny won't like it.
1377
01:25:12,881 --> 01:25:13,889
Okay.
1378
01:25:18,589 --> 01:25:20,526
You can't play this
just like that.
1379
01:25:20,551 --> 01:25:22,315
-Why?
-It needs an electric connection.
1380
01:25:22,339 --> 01:25:23,339
Oh, okay.
1381
01:25:24,857 --> 01:25:27,011
We're late.
Rajesh will roast us.
1382
01:25:27,059 --> 01:25:28,059
Definitely.
1383
01:25:31,427 --> 01:25:32,427
Where is he?
1384
01:25:34,122 --> 01:25:35,415
There he is!
1385
01:25:36,518 --> 01:25:38,228
Rajesh, the cake is ready.
1386
01:25:40,274 --> 01:25:41,394
Keep it there.
1387
01:25:42,817 --> 01:25:43,817
You've reached?
1388
01:25:43,855 --> 01:25:46,085
I was about to come there
since you were getting late.
1389
01:25:46,110 --> 01:25:48,121
-Good that we came here.
-How much?
1390
01:25:48,332 --> 01:25:50,286
Oh, no!
It's not necessary, Rajesh.
1391
01:25:50,311 --> 01:25:52,232
Tell me the price.
Rajesh is not a freeloader.
1392
01:25:52,457 --> 01:25:53,869
Then give me Rs. 3,000.
1393
01:25:53,894 --> 01:25:55,365
-Huh?
-It's a special rate.
1394
01:25:55,851 --> 01:25:57,726
You'll regret
if the cake is not special.
1395
01:25:57,757 --> 01:25:58,961
I ordered this on my risk!
1396
01:25:58,986 --> 01:26:00,384
-The cake is superb.
-Good for you, then.
1397
01:26:00,409 --> 01:26:02,703
We brought a master baker
from the nearby town,
1398
01:26:02,719 --> 01:26:03,922
specially to bake it.
1399
01:26:03,946 --> 01:26:05,453
Okay, thank you.
Do come to the party.
1400
01:26:05,478 --> 01:26:07,001
-Okay.
-Careful.
1401
01:26:08,194 --> 01:26:09,986
Both of you seem
to be really happy.
1402
01:26:10,011 --> 01:26:11,392
-No.
-Nothing like that.
1403
01:26:11,868 --> 01:26:13,299
Get going.
1404
01:26:16,114 --> 01:26:17,689
Annie, the cake is ready!
1405
01:26:19,053 --> 01:26:20,794
What's with this look, Rajesh?
1406
01:26:22,347 --> 01:26:24,141
Is this your attire
for the birthday party?
1407
01:26:24,278 --> 01:26:25,418
What is this?
1408
01:26:25,473 --> 01:26:26,575
The cake is here.
1409
01:26:36,361 --> 01:26:38,939
Rajesh, make this permanent.
It's awesome.
1410
01:26:39,372 --> 01:26:40,736
It wasn't me.
It was Rukku.
1411
01:26:43,436 --> 01:26:44,436
Hello?
1412
01:26:45,136 --> 01:26:47,526
Tell me, dude! Where are you?
Long time!
1413
01:27:24,230 --> 01:27:26,949
Renowned music director Harikumar
is in the line of fire
1414
01:27:27,175 --> 01:27:30,089
after a sexual harassment allegation
by popular singer Ardra Sivadas.
1415
01:27:30,352 --> 01:27:32,297
This is the second allegation
against him
1416
01:27:32,329 --> 01:27:34,086
that has surfaced within a week.
1417
01:27:34,110 --> 01:27:36,908
As your revelations have given rise
to fresh controversies,
1418
01:27:36,933 --> 01:27:39,503
what more do you have
to say about this, Ardra?
1419
01:27:39,957 --> 01:27:42,292
Harikumar sir is responsible
1420
01:27:42,324 --> 01:27:45,058
for the most disturbing memory
in my life.
1421
01:27:46,425 --> 01:27:47,425
One day,
1422
01:27:47,650 --> 01:27:49,593
while I was alone
in the green room,
1423
01:27:50,252 --> 01:27:51,882
he tried to molest me.
1424
01:27:52,830 --> 01:27:54,945
But, luckily,
1425
01:27:55,353 --> 01:27:56,976
another contestant's
elder brother
1426
01:27:57,001 --> 01:27:58,201
happened to come there.
1427
01:27:58,362 --> 01:28:00,218
He was the one who saved me.
1428
01:28:07,062 --> 01:28:08,721
But I must ask this question.
1429
01:28:08,746 --> 01:28:12,143
Why didn't you complain about this
to anyone back then?
1430
01:28:12,168 --> 01:28:13,608
It was because of my mother.
1431
01:28:13,925 --> 01:28:17,009
She believed that incident
might snowball into a controversy
1432
01:28:17,504 --> 01:28:19,265
and ruin my life and career.
1433
01:28:19,645 --> 01:28:21,449
My mother begged that person
1434
01:28:21,858 --> 01:28:24,357
to stay silent
about the whole incident.
1435
01:28:25,089 --> 01:28:26,799
I am revealing
this now because
1436
01:28:26,957 --> 01:28:29,799
no other girl should go through
such an experience again.
1437
01:28:56,523 --> 01:28:58,759
Just because you had a failure
in the past...
1438
01:28:59,172 --> 01:29:01,884
If Sunny was the reason for it,
just talk it out!
1439
01:29:45,012 --> 01:29:47,043
Xavier, where is Sunny?
1440
01:29:47,162 --> 01:29:48,536
He has been missing since morning.
1441
01:29:48,561 --> 01:29:49,561
Hey, Jerry!
1442
01:29:49,979 --> 01:29:50,979
Come here.
1443
01:29:51,135 --> 01:29:52,956
Oh, no!
It's Uncle "Nosy" Cheriyan.
1444
01:29:53,419 --> 01:29:54,419
Phew! He didn't call me.
1445
01:29:54,778 --> 01:29:55,778
Come here.
1446
01:29:56,637 --> 01:29:58,496
Simy, come here, dear.
1447
01:30:00,117 --> 01:30:02,632
-Mr. Das, we'll go set it up.
-Okay.
1448
01:30:05,086 --> 01:30:06,999
Simy, his girlfriend.
1449
01:30:07,210 --> 01:30:08,210
Hello.
1450
01:30:08,531 --> 01:30:11,971
Son, who is this girl to you?
1451
01:30:12,850 --> 01:30:13,872
My girlfriend.
1452
01:30:16,165 --> 01:30:17,875
What? What is it, Cheriyan?
1453
01:30:17,900 --> 01:30:20,321
It's a pleasure to even hear
about such things, right?
1454
01:30:20,346 --> 01:30:21,728
Oh! Like that?
1455
01:30:22,357 --> 01:30:23,740
Lucky boy!
1456
01:30:31,744 --> 01:30:32,744
How come you got ready so early?
1457
01:30:32,754 --> 01:30:34,557
Early? It's already late.
1458
01:30:34,804 --> 01:30:36,577
My dear, I was just joking.
1459
01:30:36,602 --> 01:30:38,578
My jokes haven't been
working lately.
1460
01:30:39,227 --> 01:30:40,227
Rukku, come!
1461
01:30:40,539 --> 01:30:42,239
Don't you want to wear
the princess costume? Come.
1462
01:30:42,315 --> 01:30:43,783
-I'll send her back soon.
-Okay.
1463
01:30:43,808 --> 01:30:45,638
Come on!
1464
01:30:49,834 --> 01:30:50,984
When will you reach, Sunny?
1465
01:30:51,090 --> 01:30:52,718
Get started. I'm on my way.
1466
01:30:52,873 --> 01:30:53,873
Okay.
1467
01:30:55,850 --> 01:30:57,935
-It's Sunny. He is on his way.
-Okay.
1468
01:30:58,880 --> 01:31:01,062
How come you never thought
of getting married, Rajesh?
1469
01:31:01,410 --> 01:31:03,714
Like Abdul Kalam and Vajpayee,
1470
01:31:03,793 --> 01:31:06,191
I have also dedicated
my life for the nation.
1471
01:31:08,300 --> 01:31:09,717
You really loved Annie, didn't you?
1472
01:31:10,789 --> 01:31:11,789
Then what happened?
1473
01:31:14,468 --> 01:31:16,631
Annie is a perfectionist, Sandeep.
1474
01:31:17,225 --> 01:31:18,842
She chooses only the best.
1475
01:31:19,289 --> 01:31:21,170
Especially when it comes
to her life partner.
1476
01:31:29,678 --> 01:31:31,457
Rukku, you look so nice!
1477
01:31:32,762 --> 01:31:34,367
-Wow!
-Rukku!
1478
01:31:34,391 --> 01:31:35,984
-Wow, Rukku!
-Big cake!
1479
01:31:37,806 --> 01:31:38,806
Go, go.
1480
01:31:39,048 --> 01:31:41,729
-Wow!
-Jerry...
1481
01:31:41,800 --> 01:31:44,124
Did you like it?
Beautiful cake, right?
1482
01:31:44,468 --> 01:31:46,530
Bro, where's Sunny?
1483
01:31:49,929 --> 01:31:51,425
I had called him.
He's on his way.
1484
01:31:58,245 --> 01:32:00,487
Don't cut it already.
Blow the candles first.
1485
01:32:01,104 --> 01:32:02,104
Okay?
1486
01:32:03,121 --> 01:32:05,739
-Ready... One...
-Wow!
1487
01:32:05,764 --> 01:32:12,482
♪ Happy birthday to you! ♪
1488
01:32:12,742 --> 01:32:16,226
♪ Happy birthday, dear Rukku! ♪
1489
01:32:16,383 --> 01:32:19,804
♪ Happy birthday to you! ♪
1490
01:32:19,882 --> 01:32:21,502
-Have it, dear.
-For your dad.
1491
01:32:21,728 --> 01:32:23,126
-Take it.
-Give it to your dad.
1492
01:32:26,015 --> 01:32:27,159
For Mumma?
1493
01:32:31,461 --> 01:32:32,851
No, give it to Uncle Sunny first.
1494
01:32:42,640 --> 01:32:44,859
-Happy birthday, Rukku.
-Thank you, Uncle.
1495
01:32:44,892 --> 01:32:45,962
I'll tell you later.
1496
01:32:49,937 --> 01:32:50,937
Hey, Jerry!
1497
01:32:51,349 --> 01:32:55,055
Son, what does your girlfriend do
in Bangalore?
1498
01:32:55,119 --> 01:32:56,712
We work together there.
1499
01:32:56,737 --> 01:32:57,737
Is it?
1500
01:32:57,882 --> 01:33:00,241
Sunny, the drinks are ready
over there.
1501
01:33:00,679 --> 01:33:03,101
-Not now. After some time.
-Yeah, right. Just go there.
1502
01:33:03,807 --> 01:33:04,869
Go!
1503
01:33:08,522 --> 01:33:11,088
-They're living together, it seems!
-Just keep quiet.
1504
01:33:13,010 --> 01:33:16,783
Hey, what's your opinion about me
getting a transfer to Bangalore?
1505
01:33:16,815 --> 01:33:18,135
Don't come back after that.
1506
01:33:21,715 --> 01:33:23,357
Okay. That's enough.
1507
01:33:47,935 --> 01:33:51,317
[singing "Ponmuraliyoothum"
from the movie Aryan]
1508
01:34:20,310 --> 01:34:24,505
[singing "Kannam Thumbi" from
Kakkothikkavile Appooppan Thaadikal]
1509
01:34:54,263 --> 01:34:57,801
[singing "Oraayiram Kinaakkalal"
from Ramjirao Speaking]
1510
01:34:58,380 --> 01:35:05,578
♪ A desire to build a little nest
With a thousand dreams ♪
1511
01:35:05,930 --> 01:35:12,929
♪ Igniting and extinguishing
The lamp of hope silently ♪
1512
01:35:13,664 --> 01:35:23,211
♪ The truth always arrives
Even from the farthest corners ♪
1513
01:35:23,586 --> 01:35:30,784
♪ A desire to build a little nest
With a thousand dreams ♪
1514
01:35:31,235 --> 01:35:38,234
♪ Igniting and extinguishing
The lamp of hope silently ♪
1515
01:35:49,060 --> 01:35:52,700
[singing "Kannadi Koodum Kootti"
from Pranayavarnangal]
1516
01:36:42,591 --> 01:36:46,122
[singing "Sundari Sundari"
from Aye Auto]
1517
01:37:27,159 --> 01:37:28,268
Marvellous!
1518
01:37:51,783 --> 01:37:52,783
Papa...
1519
01:37:53,513 --> 01:37:55,127
I invited Sophie.
1520
01:37:57,188 --> 01:37:59,385
Hi, Rukku. Happy birthday.
1521
01:37:59,823 --> 01:38:01,487
Thank you, Aunt Sophie!
1522
01:38:12,367 --> 01:38:13,367
Hey.
1523
01:38:13,672 --> 01:38:15,362
That's enough. Let's go.
1524
01:38:15,815 --> 01:38:17,987
-I'm not going there now.
-Just come with me, dude.
1525
01:38:18,529 --> 01:38:20,945
Listen to me, Rajesh.
It won't be nice if I go there now.
1526
01:38:22,144 --> 01:38:23,636
I've heard an old saying.
1527
01:38:24,118 --> 01:38:26,259
When your hair starts greying,
your fear starts growing.
1528
01:38:26,284 --> 01:38:27,284
Fear? For whom?
1529
01:38:27,940 --> 01:38:28,940
Not for me.
1530
01:38:29,229 --> 01:38:30,229
Then?
1531
01:38:38,800 --> 01:38:39,800
Let's go.
1532
01:38:51,877 --> 01:38:52,955
Sit down.
1533
01:38:58,705 --> 01:39:00,453
Lisy, give them food.
Go to sleep, okay?
1534
01:39:00,500 --> 01:39:02,242
-Come, dear.
-Paul, go with her.
1535
01:39:04,413 --> 01:39:05,836
Who are you?
Do I know you?
1536
01:39:08,769 --> 01:39:10,245
I asked Sophie to come.
1537
01:39:11,743 --> 01:39:14,891
I feel an open conversation
can solve all your problems.
1538
01:39:15,315 --> 01:39:17,308
You better sort
everything out today.
1539
01:39:18,071 --> 01:39:19,071
Dear...
1540
01:39:20,816 --> 01:39:23,229
Sunny knows all my problems
very well, Papa.
1541
01:39:24,057 --> 01:39:26,575
When I keep pointing out,
he mends his ways for a while.
1542
01:39:27,413 --> 01:39:29,379
But, after a week,
1543
01:39:29,704 --> 01:39:31,766
he forgets all that
and goes back to his old self.
1544
01:39:35,112 --> 01:39:36,345
I don't have anything to say.
1545
01:39:37,516 --> 01:39:40,320
This is his attitude, Papa.
He never has any answers.
1546
01:39:41,016 --> 01:39:42,358
You need answers for everything!
1547
01:39:42,383 --> 01:39:43,383
You need explanations!
1548
01:39:43,500 --> 01:39:44,500
Tone it down!
1549
01:39:47,362 --> 01:39:50,135
When I'm struggling day and night
to make ends meet...
1550
01:39:50,327 --> 01:39:51,728
And do they meet?
1551
01:39:53,307 --> 01:39:54,736
Money is not the issue, Papa.
1552
01:39:55,127 --> 01:39:57,243
He doesn't even spare
some time for me.
1553
01:39:58,915 --> 01:40:01,515
Such thoughts are long gone
from his mind.
1554
01:40:02,392 --> 01:40:05,377
What do you mean by saying
I don't spend time with you?
1555
01:40:05,695 --> 01:40:07,554
Is it because I don't listen
to your hospital stories
1556
01:40:07,579 --> 01:40:09,901
when I'm about to get some sleep
after toiling the whole day?
1557
01:40:10,565 --> 01:40:14,031
Or is it because I don't report
back to you about my day?
1558
01:40:14,519 --> 01:40:16,846
My mind is not a computer
to store every minute detail.
1559
01:40:16,871 --> 01:40:18,023
This is the problem, Papa.
1560
01:40:18,639 --> 01:40:20,842
He's always looking for
the right time for everything.
1561
01:40:21,490 --> 01:40:23,842
He'll talk to me only on days
when he's home early.
1562
01:40:24,266 --> 01:40:26,342
He will take me out
only if his mood is okay.
1563
01:40:28,280 --> 01:40:31,287
I don't remember the last time
we went out, even for a movie.
1564
01:40:33,092 --> 01:40:34,092
What is this, son?
1565
01:40:34,417 --> 01:40:38,032
Don't talk nonsense
with a biased mind!
1566
01:40:38,057 --> 01:40:38,925
Hey!
1567
01:40:38,963 --> 01:40:41,393
Hey, Mr. Das! We're leaving.
1568
01:40:42,859 --> 01:40:44,413
-Sunny...
-Get lost.
1569
01:40:44,438 --> 01:40:45,978
...Sophie dear, Jerry,
1570
01:40:46,194 --> 01:40:48,653
girlfriend, Annie, bye!
1571
01:40:49,447 --> 01:40:50,647
Come, let's go.
1572
01:40:52,954 --> 01:40:54,858
So, almost everyone has had dinner.
1573
01:40:54,883 --> 01:40:56,450
You guys can close
the counter, okay?
1574
01:40:57,200 --> 01:41:00,282
It would be better for all of us
if we end this conversation right now.
1575
01:41:01,711 --> 01:41:02,845
He won't understand, Papa.
1576
01:41:03,266 --> 01:41:05,461
Whatever logic we put forth,
he won't understand.
1577
01:41:05,928 --> 01:41:08,134
He will have his justifications
for everything.
1578
01:41:10,401 --> 01:41:11,401
False justifications.
1579
01:41:12,252 --> 01:41:13,945
I'm an expert at lying, right?
1580
01:41:14,417 --> 01:41:16,424
That's my only talent.
1581
01:41:16,876 --> 01:41:20,294
No! You know really well how to taunt
and hurt people's emotions as well.
1582
01:41:24,588 --> 01:41:25,976
-Where are you going?
-We were just--
1583
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
Wait!
1584
01:41:29,053 --> 01:41:30,291
You should also hear this.
1585
01:41:31,296 --> 01:41:33,462
To be frank, I am fed up.
1586
01:41:33,796 --> 01:41:34,825
In every way.
1587
01:41:36,606 --> 01:41:38,660
How long can I live a lie,
fooling people?
1588
01:41:39,754 --> 01:41:43,145
Unlike what you think,
I've accomplished nothing in life.
1589
01:41:43,170 --> 01:41:44,170
I'm just a zero.
1590
01:41:44,844 --> 01:41:45,844
A big zero!
1591
01:41:51,139 --> 01:41:52,471
I tried many businesses.
1592
01:41:52,928 --> 01:41:53,928
All of them flopped.
1593
01:41:54,818 --> 01:41:56,748
Some of them flopped
before they even took off.
1594
01:41:58,466 --> 01:42:00,872
This event management company
was the last ray of hope.
1595
01:42:01,258 --> 01:42:02,271
That has failed too.
1596
01:42:03,333 --> 01:42:04,505
We shut shop.
1597
01:42:10,980 --> 01:42:13,305
Didn't you ask
why I don't write anymore?
1598
01:42:14,462 --> 01:42:16,290
I used to write
until a few years back.
1599
01:42:17,580 --> 01:42:19,111
Even amidst all my troubles,
1600
01:42:19,830 --> 01:42:21,681
I used to find some time
for myself.
1601
01:42:23,776 --> 01:42:25,057
She's the reason
1602
01:42:25,572 --> 01:42:28,015
I stopped writing and started ventures
I had no clue about.
1603
01:42:28,732 --> 01:42:30,194
Hey, calm down.
1604
01:42:32,241 --> 01:42:33,584
She wants to migrate to Canada.
1605
01:42:34,218 --> 01:42:35,494
I'm not interested.
1606
01:42:35,865 --> 01:42:36,881
As you know,
1607
01:42:37,832 --> 01:42:39,722
I was never interested
in leaving this place.
1608
01:42:41,612 --> 01:42:43,471
I got settled in Kochi for her sake.
1609
01:42:43,769 --> 01:42:44,835
Who got settled?
1610
01:42:45,688 --> 01:42:46,688
Forget that.
1611
01:42:46,750 --> 01:42:49,159
How did the Canada plan
get cancelled? Say that as well.
1612
01:42:49,738 --> 01:42:51,750
Papa, he took the money
I had saved up
1613
01:42:51,789 --> 01:42:53,145
by selling all my gold,
1614
01:42:53,169 --> 01:42:54,719
promising to return it
within a week
1615
01:42:54,813 --> 01:42:56,292
and used it to pay off his dues.
1616
01:42:56,355 --> 01:42:57,722
And that week never came.
1617
01:42:57,893 --> 01:42:58,893
Hey, Sunny.
1618
01:42:59,878 --> 01:43:02,831
If you were in need of money,
why didn't you tell me?
1619
01:43:03,387 --> 01:43:06,062
From what I've understood,
I don't think she's at fault.
1620
01:43:06,087 --> 01:43:08,144
You should understand things
and behave accordingly.
1621
01:43:08,545 --> 01:43:10,417
You won't understand, Papa.
1622
01:43:11,191 --> 01:43:12,323
If Mumma was alive,
1623
01:43:12,933 --> 01:43:15,165
before listening to her problems
and taking her side,
1624
01:43:15,253 --> 01:43:17,214
she would have understood
what I am going through.
1625
01:43:18,701 --> 01:43:21,357
But who has the time
to understand my woes?
1626
01:43:21,942 --> 01:43:23,731
Sunny, tell me.
1627
01:43:24,224 --> 01:43:25,237
I'll try to understand.
1628
01:43:25,611 --> 01:43:28,142
You try to understand
your husband and children first!
1629
01:43:29,901 --> 01:43:31,937
You are extremely lucky.
1630
01:43:32,728 --> 01:43:35,588
If it wasn't for Sandeep who supports
all your whims and fancies...
1631
01:43:37,002 --> 01:43:38,892
You don't have to worry
about my family.
1632
01:43:39,235 --> 01:43:43,190
You always blame others
to hide your own faults.
1633
01:43:43,269 --> 01:43:45,453
Hey, if this is where
the conversation is headed,
1634
01:43:45,478 --> 01:43:47,126
let's end it right here.
1635
01:43:47,506 --> 01:43:50,693
I invited Sophie to solve problems
between the two of you.
1636
01:43:50,732 --> 01:43:51,927
Not to make it worse.
1637
01:43:52,161 --> 01:43:54,356
How many more lives will he ruin
1638
01:43:54,381 --> 01:43:56,614
with his drunken outbursts
and brawls?
1639
01:43:57,271 --> 01:43:59,408
Sophie, I don't see
any fault on your side.
1640
01:44:00,862 --> 01:44:01,862
Understood.
1641
01:44:03,573 --> 01:44:04,838
She's not at fault at all.
1642
01:44:06,135 --> 01:44:07,627
So, you mean to say...
1643
01:44:09,059 --> 01:44:10,283
I never understood her?
1644
01:44:13,637 --> 01:44:14,637
Papa...
1645
01:44:15,497 --> 01:44:16,497
you have no idea.
1646
01:44:17,792 --> 01:44:18,792
She...
1647
01:44:19,815 --> 01:44:21,252
she killed my child.
1648
01:44:29,578 --> 01:44:31,535
The day I came to know that
everything was over.
1649
01:44:32,399 --> 01:44:33,844
There's no point continuing, Papa.
1650
01:44:36,557 --> 01:44:38,045
What are you saying?
1651
01:44:38,280 --> 01:44:39,639
I'm not saying anything more!
1652
01:44:40,126 --> 01:44:43,007
Papa, ask her to leave right away.
Or else, I will.
1653
01:44:55,826 --> 01:44:56,826
Got it.
1654
01:45:03,322 --> 01:45:04,771
Sunny, please.
1655
01:45:05,718 --> 01:45:07,030
Now, what do you want?
1656
01:45:07,553 --> 01:45:08,553
You want me dead, right?
1657
01:45:09,889 --> 01:45:10,951
Let it be the end of it.
1658
01:45:12,419 --> 01:45:13,419
-Sunny!
-Kiddo!
1659
01:45:13,610 --> 01:45:14,655
Annie Ma...
1660
01:45:14,680 --> 01:45:16,140
Let him be alone for some time.
1661
01:46:05,099 --> 01:46:07,325
I am well aware
that I made a mistake.
1662
01:46:08,747 --> 01:46:10,489
But, back then,
I couldn't think straight.
1663
01:46:13,204 --> 01:46:16,274
I wasn't even sure whether Sunny
would be with me in the future.
1664
01:46:18,360 --> 01:46:19,782
I was all alone!
1665
01:46:27,532 --> 01:46:29,976
Sunny should've been a bit more
understanding towards Sophie.
1666
01:46:30,001 --> 01:46:32,334
Haven't you seen
how Sandeep supports me, Papa?
1667
01:46:32,923 --> 01:46:34,639
Annie, don't compare.
1668
01:46:34,664 --> 01:46:36,201
-That's not right.
-Why not?
1669
01:46:36,509 --> 01:46:37,944
Whatever Sophie said is true, right?
1670
01:46:37,977 --> 01:46:39,555
Didn't you hear
what Sunny had to say?
1671
01:46:40,243 --> 01:46:42,625
He's someone who's struggling
financially even at this age.
1672
01:46:42,704 --> 01:46:43,977
We don't have such a worry.
1673
01:46:44,774 --> 01:46:47,117
The frustration of someone
who does a job he doesn't like
1674
01:46:47,142 --> 01:46:48,360
to get settled in life...
1675
01:46:48,516 --> 01:46:49,844
That's beyond our understanding.
1676
01:46:50,500 --> 01:46:51,865
And the fact that
they don't have children.
1677
01:46:51,890 --> 01:46:53,030
It's a huge difference.
1678
01:46:53,727 --> 01:46:56,859
She might not have wanted
to bring a child into this mess.
1679
01:46:56,884 --> 01:46:59,344
Hey, before opting for an abortion,
1680
01:46:59,369 --> 01:47:01,548
Sophie should have at least
consulted with him.
1681
01:47:01,751 --> 01:47:03,703
He has completely shut her off!
1682
01:47:03,931 --> 01:47:05,430
How will communication
happen then?
1683
01:47:06,141 --> 01:47:08,320
Sunny is not spending any time
with Sophie.
1684
01:47:08,837 --> 01:47:11,149
Piling up one's emotions
without expressing them
1685
01:47:11,188 --> 01:47:12,804
usually leads to grave tragedies.
1686
01:47:12,829 --> 01:47:13,837
Annie...
1687
01:47:14,360 --> 01:47:15,899
there are issues
in every family.
1688
01:47:16,329 --> 01:47:18,305
You should also be spending
more time with us.
1689
01:47:19,141 --> 01:47:21,149
Your business is running
smoothly now, right?
1690
01:47:21,735 --> 01:47:23,508
You can easily distribute
some of your workload
1691
01:47:23,555 --> 01:47:24,781
among your subordinates.
1692
01:47:27,719 --> 01:47:29,060
What are you saying, Sandeep?
1693
01:47:29,876 --> 01:47:31,334
I took an early retirement
1694
01:47:31,454 --> 01:47:33,076
to spend time with my family.
1695
01:47:34,360 --> 01:47:36,930
But my family is incomplete
without you, Annie.
1696
01:47:39,234 --> 01:47:40,242
But...
1697
01:47:40,564 --> 01:47:41,594
Ever since we came here,
1698
01:47:41,619 --> 01:47:44,304
how much time have you spent with us,
keeping everything else aside?
1699
01:47:44,329 --> 01:47:45,508
To be frank,
1700
01:47:45,532 --> 01:47:48,196
it's like all of us are spending
our vacation in your office.
1701
01:47:48,891 --> 01:47:50,852
Our children will grow up
in the blink of an eye.
1702
01:47:51,587 --> 01:47:53,461
You have no clue
what you're missing.
1703
01:47:59,985 --> 01:48:00,993
Listen...
1704
01:48:01,095 --> 01:48:02,585
I just mentioned it.
1705
01:48:02,610 --> 01:48:03,766
You needn't worry about it.
1706
01:48:04,032 --> 01:48:05,040
No one is perfect.
1707
01:48:47,423 --> 01:48:48,431
Shucks!
1708
01:48:49,368 --> 01:48:51,532
I didn't mean to say
all those things.
1709
01:48:53,063 --> 01:48:54,774
When everyone started cornering me,
1710
01:48:55,384 --> 01:48:56,391
I lost control.
1711
01:48:57,655 --> 01:49:00,139
At times, expressing yourself
is a good thing.
1712
01:49:00,689 --> 01:49:01,876
But in private.
1713
01:49:02,013 --> 01:49:03,530
Not in public, like this.
1714
01:49:08,876 --> 01:49:11,019
I don't have many grievances
against her.
1715
01:49:12,204 --> 01:49:14,113
There are many mistakes
on my part as well.
1716
01:49:14,665 --> 01:49:15,910
I'm ready to correct them too.
1717
01:49:17,704 --> 01:49:18,712
But...
1718
01:49:20,410 --> 01:49:21,509
What she did to me...
1719
01:49:23,808 --> 01:49:25,750
She shouldn't have aborted
our child.
1720
01:49:28,407 --> 01:49:30,597
Without a mutual understanding
and trust,
1721
01:49:30,914 --> 01:49:32,471
it's really difficult
to go forward.
1722
01:49:34,289 --> 01:49:35,831
You know Sophie.
1723
01:49:36,594 --> 01:49:38,112
She's not a bad person, right?
1724
01:49:40,490 --> 01:49:42,282
Come on. Let's go home.
1725
01:49:42,384 --> 01:49:43,391
Get up. Let's go.
1726
01:49:44,898 --> 01:49:46,080
Did I go overboard?
1727
01:49:47,470 --> 01:49:49,342
I don't remember
half the things I said.
1728
01:49:49,367 --> 01:49:51,709
You remember shouting
at your father, right?
1729
01:49:51,852 --> 01:49:52,860
I shouted at Papa?
1730
01:49:53,056 --> 01:49:54,136
I'm just kidding.
1731
01:49:57,093 --> 01:49:58,632
Get me something to eat.
1732
01:49:59,071 --> 01:50:00,469
We'll go home and have food.
1733
01:50:00,626 --> 01:50:02,178
Or all that food will be wasted.
1734
01:50:02,391 --> 01:50:04,164
-How much, brother?
-Rs. 20.
1735
01:50:30,501 --> 01:50:31,660
I was not aware.
1736
01:50:32,914 --> 01:50:33,922
I'm sorry.
1737
01:50:34,180 --> 01:50:35,204
Hey.
1738
01:50:35,235 --> 01:50:36,884
I just said that in a flow.
1739
01:50:36,962 --> 01:50:37,970
Leave it.
1740
01:50:43,174 --> 01:50:44,313
I'll correct myself.
1741
01:50:45,157 --> 01:50:46,165
Oh, come on!
1742
01:51:08,758 --> 01:51:09,766
What is it, Rajesh?
1743
01:51:11,797 --> 01:51:13,019
What happened to him?
1744
01:51:15,696 --> 01:51:16,704
I don't know, Mr. Das.
1745
01:51:19,110 --> 01:51:20,456
He suddenly fell unconscious.
1746
01:51:46,860 --> 01:51:48,621
He is in deep distress.
1747
01:51:51,078 --> 01:51:53,935
Mary had specifically told me
to take good care of him.
1748
01:51:55,321 --> 01:51:56,509
I didn't pay heed to it.
1749
01:51:57,540 --> 01:51:58,727
It's my mistake.
1750
01:51:59,355 --> 01:52:00,355
Grandpa...
1751
01:52:05,657 --> 01:52:07,443
It's okay to fight with each other.
1752
01:52:08,954 --> 01:52:09,993
But...
1753
01:52:10,248 --> 01:52:12,811
you should love each other
twice as much.
1754
01:52:27,563 --> 01:52:28,571
What happened to him?
1755
01:52:44,449 --> 01:52:46,699
I never tried to understand
my brother, Annie Ma.
1756
01:53:06,102 --> 01:53:07,758
I've always wished to be...
1757
01:53:08,899 --> 01:53:10,609
a part of this family.
1758
01:53:15,186 --> 01:53:16,804
Such affectionate parents...
1759
01:53:18,344 --> 01:53:21,711
siblings who competed
in loving each other...
1760
01:53:23,625 --> 01:53:25,663
I've always watched your family
with admiration.
1761
01:53:27,952 --> 01:53:29,578
Must be my evil eye.
1762
01:53:31,516 --> 01:53:32,789
The pain...
1763
01:53:33,477 --> 01:53:36,352
of someone who has only four walls
to talk to at home...
1764
01:53:37,727 --> 01:53:39,298
You won't understand it.
1765
01:53:44,696 --> 01:53:46,063
Don't ruin everything.
1766
01:54:01,134 --> 01:54:02,868
-How is he, Doctor?
-He is all right now.
1767
01:54:03,009 --> 01:54:04,016
What happened to him?
1768
01:54:04,071 --> 01:54:05,649
It's a seizure, Mr. Das.
1769
01:54:05,859 --> 01:54:07,313
He was really drunk.
1770
01:54:07,829 --> 01:54:09,834
It's a sudden withdrawal
as a result of that.
1771
01:54:10,180 --> 01:54:12,532
And I think
he hadn't eaten anything.
1772
01:54:12,837 --> 01:54:14,702
So, his sugar level
dropped suddenly.
1773
01:54:14,727 --> 01:54:15,735
That's how it happened.
1774
01:54:15,891 --> 01:54:17,601
Let him be under observation
for the night.
1775
01:54:17,882 --> 01:54:19,030
You can take him home tomorrow.
1776
01:54:19,055 --> 01:54:20,383
Can we see him?
1777
01:54:20,547 --> 01:54:21,812
Not everyone together.
1778
01:54:21,837 --> 01:54:23,331
One of you can go inside
and see him.
1779
01:54:23,356 --> 01:54:24,449
Okay?
1780
01:56:04,083 --> 01:56:07,042
OUR MUTTON CURRY RECIPE
1781
01:57:55,333 --> 01:57:56,917
THE CHARAPARA SONG - JMD MUSICS
1782
01:58:03,605 --> 01:58:07,205
♪ Is the spring sky
Looking at us today ♪
1783
01:58:07,237 --> 01:58:10,853
♪ Opening a window
From the clouds? ♪
1784
01:58:11,238 --> 01:58:14,917
♪ Are the mighty trees greeting us ♪
1785
01:58:14,965 --> 01:58:18,542
♪ Waving their hands
With rings of snow? ♪
1786
01:58:18,894 --> 01:58:22,748
♪ Is the heart smiling
In a fond memory ♪
1787
01:58:22,782 --> 01:58:26,636
♪ That showered upon us? ♪
1788
01:58:26,691 --> 01:58:34,191
♪ A snippet of an old song's verse
Still lingers on my lips ♪
1789
01:58:34,371 --> 01:58:39,047
♪ I can sing
The rest of the song happily ♪
1790
01:58:39,081 --> 01:58:44,427
♪ If I have company ♪
1791
01:58:44,750 --> 01:58:46,000
SIMPLE AND BEAUTIFUL
SUNNY MARY DAS
1792
01:58:53,917 --> 01:58:58,162
THE NEXT CHRISTMAS SEASON
1793
01:59:03,188 --> 01:59:10,802
♪ The rocky mountain of time
That goes higher as we climb ♪
1794
01:59:10,919 --> 01:59:18,350
♪ The river of love that deepens
As we go to greater depths ♪
1795
01:59:18,476 --> 01:59:22,211
♪ As we go forward
Continuing this journey ♪
1796
01:59:22,243 --> 01:59:26,134
♪ We fly back to the past
In our minds ♪
1797
01:59:26,197 --> 01:59:33,908
♪ To touch our souls we lost
Miles away in the past ♪
1798
01:59:33,962 --> 01:59:41,369
♪ A snippet of an old song's verse
Still lingers on my lips ♪
1799
01:59:41,580 --> 01:59:46,226
♪ I can sing
The rest of the song happily ♪
1800
01:59:46,260 --> 01:59:51,573
♪ If I have company ♪