1 00:00:00,926 --> 00:03:52,926 Translated by anysubtitle.com 2 00:04:06,950 --> 00:04:10,700 LALITHAM SUNDARAM [SIMPLE AND BEAUTIFUL] 3 00:04:16,500 --> 00:04:21,783 ♪ The sights and delights That the past gifted us ♪ 4 00:04:22,104 --> 00:04:27,241 ♪ The pearls stored in a crystal box Of the heart ♪ 5 00:04:27,499 --> 00:04:32,792 ♪ Memories, bouncing like a ball ♪ 6 00:04:32,886 --> 00:04:38,206 ♪ Spinning like a top In the verandah of mischief ♪ 7 00:04:38,679 --> 00:04:42,264 ♪ As the sweetness Of a moonlit night ♪ 8 00:04:42,289 --> 00:04:45,490 ♪ With the trumpet of a palm horn ♪ 9 00:04:45,793 --> 00:04:48,722 ♪ Dancing on the lips even today ♪ 10 00:04:48,747 --> 00:04:52,455 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 11 00:04:52,500 --> 00:04:56,417 ♪ O good old times? ♪ 12 00:05:04,451 --> 00:05:10,318 ♪ Tender mangoes stacked In the lunchbox ♪ 13 00:05:11,201 --> 00:05:15,471 ♪ The marbles that went missing In the playground ♪ 14 00:05:15,573 --> 00:05:21,369 ♪ The little peacock feathers Kept enclosed within a book ♪ 15 00:05:22,331 --> 00:05:26,533 ♪ The pens that sprinkled colours In our hearts ♪ 16 00:05:26,688 --> 00:05:33,872 ♪ Even as we bide time Faster and faster ♪ 17 00:05:33,897 --> 00:05:39,360 ♪ Memories stay fresh On the ground ♪ 18 00:05:39,394 --> 00:05:43,568 ♪ That has our footprints ♪ 19 00:05:44,053 --> 00:05:47,970 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 20 00:05:48,000 --> 00:05:52,349 ♪ O good old times? ♪ 21 00:05:59,908 --> 00:06:05,698 ♪ The lovely film songs we saw In a glass box ♪ 22 00:06:06,558 --> 00:06:10,901 ♪ The illusions created By lights and shadows ♪ 23 00:06:10,964 --> 00:06:16,915 ♪ The little glances we exchange While our hearts embrace ♪ 24 00:06:17,689 --> 00:06:21,860 ♪ The days we spent Wandering for a reply ♪ 25 00:06:21,938 --> 00:06:29,447 ♪ Even as we traverse Through time and distances ♪ 26 00:06:29,503 --> 00:06:33,446 ♪ Memories keep rushing in ♪ 27 00:06:33,480 --> 00:06:38,946 ♪ Like the ocean That never goes dry ♪ 28 00:06:39,478 --> 00:06:43,294 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 29 00:06:43,375 --> 00:06:46,774 ♪ O good old times? ♪ 30 00:06:46,852 --> 00:06:50,727 ♪ Will you shine forever As the blue sky ♪ 31 00:06:50,792 --> 00:06:55,042 ♪ O good old times? ♪ 32 00:07:52,641 --> 00:07:53,930 Good morning, Papa! 33 00:07:54,954 --> 00:07:56,939 Good morning, sweetheart! 34 00:07:57,376 --> 00:07:59,212 Paul has a class test today. 35 00:07:59,237 --> 00:08:00,389 But he's still sleeping. 36 00:08:01,345 --> 00:08:02,517 How dare he! 37 00:08:02,704 --> 00:08:03,883 We'll set him straight. Come on! 38 00:08:03,908 --> 00:08:05,009 Watch what I'll do to him. 39 00:08:05,502 --> 00:08:06,509 Hey, Paul! 40 00:08:06,704 --> 00:08:07,732 Hey! 41 00:08:07,757 --> 00:08:08,805 Wake up! 42 00:08:08,830 --> 00:08:10,046 You have an exam today, right? 43 00:08:10,478 --> 00:08:12,861 I know enough to pass the exam. 44 00:08:13,065 --> 00:08:15,023 Let's study for ten more marks then. 45 00:08:15,048 --> 00:08:16,056 Come on! 46 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 Hey! 47 00:08:29,415 --> 00:08:31,043 Started, huh? Good. 48 00:08:47,219 --> 00:08:48,876 Sheesh! Geeta tai, 49 00:08:48,970 --> 00:08:50,351 [in Hindi] poha again? 50 00:08:50,478 --> 00:08:53,155 Why don't you learn to make puttu and kadala from Papa? 51 00:08:53,180 --> 00:08:55,019 -Okay. -[in Malayalam] Please teach her. 52 00:08:55,446 --> 00:08:57,543 Okay, sir. Please adjust today. 53 00:08:58,133 --> 00:08:59,141 Okay. 54 00:08:59,939 --> 00:09:01,367 You're leaving already? 55 00:09:01,392 --> 00:09:03,344 Yeah. I have to sort out some packaging issues. 56 00:09:03,369 --> 00:09:05,148 -It's a mess. -When did you come home last night? 57 00:09:05,173 --> 00:09:07,062 -I didn't know. -My flight got delayed. 58 00:09:07,087 --> 00:09:08,212 I reached around 2:30 a.m. 59 00:09:08,237 --> 00:09:09,993 -Then why don't you go later? -No, I must go! 60 00:09:10,192 --> 00:09:12,449 And, Sandeep, can you go through this proposal? 61 00:09:12,504 --> 00:09:14,324 I think it needs some fine-tuning. 62 00:09:14,353 --> 00:09:15,361 Okay. I'll check. 63 00:09:15,541 --> 00:09:16,548 Bye. 64 00:09:16,900 --> 00:09:18,982 -Hey! Have some food! -No. This is enough. I'll be late. 65 00:09:19,007 --> 00:09:20,290 Mumma! 66 00:09:27,567 --> 00:09:29,710 Annie, I've booked tickets for a movie in the evening. 67 00:09:29,814 --> 00:09:30,822 You'll come, right? 68 00:09:31,342 --> 00:09:32,436 Hey! Hey! 69 00:09:32,641 --> 00:09:34,324 I'll be there. Hey! Hello! 70 00:09:34,430 --> 00:09:36,227 I'll reach there before you guys. 71 00:09:36,252 --> 00:09:37,566 Just text me the place and time. 72 00:09:37,646 --> 00:09:38,966 -Okay. -Bye, Mumma. 73 00:09:38,991 --> 00:09:40,833 -Bye, sweetheart. -Bye, Mumma. 74 00:09:41,950 --> 00:09:43,354 -Bye. -Okay. 75 00:09:44,481 --> 00:09:45,648 -Bye. -Okay. 76 00:10:05,617 --> 00:10:07,647 Good morning. How can I help you? 77 00:10:14,938 --> 00:10:15,946 Hey. 78 00:10:16,134 --> 00:10:18,079 This is a statement I prepared for you, Jerry. 79 00:10:18,126 --> 00:10:19,298 Can you please check it? 80 00:10:19,931 --> 00:10:20,939 Okay. I'll check it. 81 00:10:22,079 --> 00:10:23,790 -Good morning, ma'am. -Morning. 82 00:10:26,611 --> 00:10:28,126 -Good morning, ma'am. -Good morning. 83 00:10:32,153 --> 00:10:33,785 [in Tamil] She's such a hot item, man! 84 00:10:33,809 --> 00:10:34,809 Yeah, dude. 85 00:10:43,207 --> 00:10:45,218 "How men should behave with their lady colleagues" 86 00:10:45,243 --> 00:10:46,251 Office circular. 87 00:10:47,072 --> 00:10:48,574 [in Tamil] Read this properly. 88 00:10:48,785 --> 00:10:50,687 Don't hesitate to ask me if you have any doubts. 89 00:10:50,759 --> 00:10:51,767 Okay, dude? 90 00:10:53,324 --> 00:10:54,425 [in Malayalam] Shall I go? 91 00:11:11,634 --> 00:11:13,175 There will be a slight sting. 92 00:11:14,345 --> 00:11:15,923 -Oh, no! -It's fine. 93 00:11:17,298 --> 00:11:18,298 Hey! 94 00:11:18,454 --> 00:11:19,688 Why didn't you run away? 95 00:11:19,832 --> 00:11:22,375 What a question! I did run, ma'am. 96 00:11:22,400 --> 00:11:24,167 I ran all around that auditorium. 97 00:11:24,925 --> 00:11:26,996 After all that running, I ended up in front of... 98 00:11:27,572 --> 00:11:29,160 that girl's father. 99 00:11:29,384 --> 00:11:32,962 -And that guy is a Hulk! -Great. 100 00:11:42,108 --> 00:11:43,554 -Congrats. -Thanks. 101 00:11:43,593 --> 00:11:44,991 -Doctor... -Thank you. 102 00:11:45,523 --> 00:11:46,544 Brother... 103 00:11:46,569 --> 00:11:48,074 Yes. It's a girl! 104 00:11:48,133 --> 00:11:49,746 Yeah, it was a normal delivery. 105 00:11:49,771 --> 00:11:51,276 At 4:10 p.m. 106 00:11:51,532 --> 00:11:53,299 The star sign is Aswathy. 107 00:11:55,757 --> 00:11:56,757 Yes. 108 00:12:02,535 --> 00:12:04,030 Oh, no. An injection? 109 00:12:08,783 --> 00:12:10,455 You should learn your lesson at least now. 110 00:12:11,416 --> 00:12:12,897 Quit this scam job 111 00:12:13,100 --> 00:12:14,806 and try to find work with decent people. 112 00:12:24,689 --> 00:12:26,684 This has been happening for quite some time now. 113 00:12:27,402 --> 00:12:29,809 We have to be more efficient about the delivery process. 114 00:12:29,834 --> 00:12:31,787 We cannot afford such complaints. 115 00:12:32,837 --> 00:12:34,769 Vimal, what's happening with the print campaign? 116 00:12:35,259 --> 00:12:36,811 The agency is working on it, ma'am. 117 00:12:38,142 --> 00:12:39,742 They will say that, Vimal. 118 00:12:39,767 --> 00:12:41,540 I'm sure they haven't even started yet. 119 00:12:42,141 --> 00:12:44,365 Nidhi, fix a meeting with them tomorrow. 120 00:12:44,540 --> 00:12:47,584 If they can't deliver on time, we'll look for other options. 121 00:12:47,837 --> 00:12:49,202 Yes, ma'am. I'll follow up. 122 00:12:49,494 --> 00:12:50,502 Yeah. 123 00:12:50,860 --> 00:12:52,867 Before we watch 6 Underground, 124 00:12:52,892 --> 00:12:55,547 we should watch How To Train Your Dragon. 125 00:12:59,049 --> 00:13:00,642 Hey, guys! Listen up! Listen up! 126 00:13:00,947 --> 00:13:03,142 -The birthday boy will sing for us. -No, guys! 127 00:13:03,167 --> 00:13:04,775 -How will I sing now? -Come on! 128 00:13:05,509 --> 00:13:06,634 Which song do I sing? 129 00:13:06,668 --> 00:13:08,042 -Sing, sing. -Okay, fine. 130 00:13:08,353 --> 00:13:14,931 [singing "Surangani"] 131 00:13:16,631 --> 00:13:17,702 Hi... 132 00:13:18,114 --> 00:13:19,114 Hi. 133 00:13:19,139 --> 00:13:20,139 Cheers. 134 00:13:54,501 --> 00:13:55,508 Sir... 135 00:14:04,275 --> 00:14:05,290 Sorry. 136 00:14:18,241 --> 00:14:19,429 Thank you, sir. 137 00:14:23,025 --> 00:14:24,764 -Sir, this? -Hey, Sunny! 138 00:14:25,314 --> 00:14:28,039 We've known each other ever since you were running a travel agency. 139 00:14:28,064 --> 00:14:29,561 -Right? -Yes. 140 00:14:30,116 --> 00:14:32,096 I entrusted you to handle my daughter's wedding 141 00:14:32,121 --> 00:14:33,432 for that reason alone, 142 00:14:33,457 --> 00:14:36,041 even though I could have approached any big event company. 143 00:14:36,563 --> 00:14:37,570 That was my mistake. 144 00:14:38,236 --> 00:14:40,624 I was the one who got humiliated in front of so many guests. 145 00:14:41,080 --> 00:14:44,093 Anyway, almost all the big shots of Kerala were present there. 146 00:14:44,494 --> 00:14:46,827 You're not going to get any work from them hereafter. 147 00:14:46,922 --> 00:14:49,132 I'll do the needful from my side as well. 148 00:14:49,298 --> 00:14:50,709 Sir, please don't do that. 149 00:14:51,423 --> 00:14:52,679 It wasn't deliberate. 150 00:14:53,462 --> 00:14:55,280 Since I owe huge amounts to different people, 151 00:14:55,459 --> 00:14:57,452 they have started attacking me now. 152 00:14:58,071 --> 00:14:59,349 I can't hold on anymore. 153 00:14:59,517 --> 00:15:00,524 You shouldn't. 154 00:15:00,828 --> 00:15:03,326 My daughter hasn't spoken a word to me after the wedding. 155 00:15:03,822 --> 00:15:08,111 So, if you come here again, asking for the balance amount, 156 00:15:08,345 --> 00:15:09,892 I'll chop off your legs! 157 00:15:10,790 --> 00:15:12,055 Do you have any doubt, Sunny? 158 00:15:12,196 --> 00:15:13,204 No. 159 00:15:46,292 --> 00:15:48,292 FLORIST IDIOT 160 00:16:04,110 --> 00:16:05,118 Are you busy? 161 00:16:05,712 --> 00:16:06,720 Yes, a little bit. 162 00:16:06,886 --> 00:16:07,893 Are you at home? 163 00:16:08,884 --> 00:16:10,830 -Yes. -Hey, Sunny! 164 00:16:10,923 --> 00:16:12,102 This is your papa. 165 00:16:12,618 --> 00:16:13,626 I know, Papa. 166 00:16:13,651 --> 00:16:14,789 Isn't Sophie with you? 167 00:16:16,048 --> 00:16:17,415 She's in the other room. 168 00:16:17,626 --> 00:16:19,476 Oh! When will you both reach tomorrow? 169 00:16:19,836 --> 00:16:21,140 What's happening tomorrow? 170 00:16:21,165 --> 00:16:22,516 What is tomorrow's date? 171 00:16:24,361 --> 00:16:25,884 Oh, yeah! I remember. 172 00:16:26,055 --> 00:16:27,985 You just asked me what's happening tomorrow. 173 00:16:28,310 --> 00:16:29,664 I meant that... 174 00:16:29,720 --> 00:16:30,954 I'll be there tomorrow. 175 00:16:31,938 --> 00:16:33,396 Everyone else will reach tomorrow evening. 176 00:16:34,696 --> 00:16:36,548 I... We will also come tomorrow. 177 00:16:37,814 --> 00:16:39,773 Okay then. Carry on. 178 00:16:39,923 --> 00:16:41,719 -See you tomorrow. -Okay. 179 00:16:43,970 --> 00:16:44,978 Oh, no! 180 00:16:45,845 --> 00:16:46,853 What happened? 181 00:16:47,119 --> 00:16:48,572 -They broke my arm. -Oh, no. 182 00:16:49,796 --> 00:16:51,086 Good that it's your left arm. 183 00:16:51,345 --> 00:16:52,530 What if it was my right arm? 184 00:16:52,930 --> 00:16:53,938 You'd have been screwed. 185 00:16:54,733 --> 00:16:55,983 Oh, my God! 186 00:16:57,088 --> 00:16:58,241 Marvellous! 187 00:17:13,827 --> 00:17:15,415 So, you're also in their team, Mumma? 188 00:17:16,494 --> 00:17:18,420 Stop there! Don't run! 189 00:17:18,538 --> 00:17:20,561 Don't run. You'll fall. 190 00:17:25,229 --> 00:17:26,236 Bye. 191 00:17:28,712 --> 00:17:30,415 -Bye, Mumma. -Bye. 192 00:17:32,689 --> 00:17:34,876 -Bye, Mumma! -Kisses! 193 00:17:35,516 --> 00:17:36,524 Be careful. 194 00:17:36,581 --> 00:17:37,589 Okay, Mumma! 195 00:17:47,311 --> 00:17:49,679 Kids, his snoring is just unbearable. 196 00:17:50,407 --> 00:17:52,993 Do you believe me now? Listen to it. 197 00:17:53,018 --> 00:17:54,250 Loud and clear! 198 00:17:58,290 --> 00:17:59,564 ...to get their approval. 199 00:18:00,119 --> 00:18:02,421 And I've handed over everything to Vimal and Nidhi. 200 00:18:02,446 --> 00:18:05,281 If you have any kind of doubts, 201 00:18:05,306 --> 00:18:07,649 you can call them anytime. 202 00:18:13,329 --> 00:18:14,449 Just a minute. 203 00:18:15,313 --> 00:18:17,546 Have you worked with music composer Raveendran Master? 204 00:18:17,571 --> 00:18:20,290 Yes. There was an unreleased film for which he composed music. 205 00:18:20,315 --> 00:18:21,798 Nakshatrame Moonnaksharam. 206 00:18:21,823 --> 00:18:23,116 I've played the violin for that movie. 207 00:18:23,141 --> 00:18:24,149 It was a great... 208 00:18:24,150 --> 00:18:25,150 Recognise him? 209 00:18:25,744 --> 00:18:26,908 Now I'll have to sit through 210 00:18:26,932 --> 00:18:28,796 stories of recording sessions with this composer friend, 211 00:18:28,821 --> 00:18:30,571 and all his bragging about his Madras life. 212 00:18:30,977 --> 00:18:32,970 I'll be exhausted by then. 213 00:18:38,314 --> 00:18:40,799 Wow! It tastes so good! 214 00:18:46,431 --> 00:18:48,073 If I have to bring you guys here, 215 00:18:48,354 --> 00:18:50,987 I'll have to lure you with such psychological tactics. 216 00:18:53,949 --> 00:18:56,345 Brother, can I get mutton curry somewhere nearby? 217 00:18:56,501 --> 00:18:57,731 Mutton? Here? 218 00:18:57,798 --> 00:18:58,806 It's okay. Forget it. 219 00:19:03,001 --> 00:19:05,042 Annie, you didn't see her... 220 00:19:05,581 --> 00:19:07,183 when you came last week, right? 221 00:19:08,145 --> 00:19:09,520 This is Linda. 222 00:19:10,118 --> 00:19:11,324 Isn't she beautiful? 223 00:19:12,384 --> 00:19:14,933 She's the one who gives me company here now. 224 00:19:15,861 --> 00:19:18,551 She takes me all around this place. 225 00:19:22,681 --> 00:19:23,689 Thank you. 226 00:19:27,509 --> 00:19:28,611 Annie Ma! 227 00:19:29,416 --> 00:19:30,416 Hi! 228 00:19:43,767 --> 00:19:45,517 -Kiddo! -Annie Ma! 229 00:19:46,439 --> 00:19:47,560 Hey, Simy! 230 00:19:47,696 --> 00:19:48,852 Hi, Annie! 231 00:19:48,877 --> 00:19:50,416 You could've told me if you had such a plan. 232 00:19:50,441 --> 00:19:53,172 So what? I thought I'll get this introduction session over with. 233 00:19:53,197 --> 00:19:55,001 But I could have been prepared. 234 00:19:55,041 --> 00:19:56,126 That's not necessary. 235 00:19:56,400 --> 00:19:57,931 It's easy for you to say that. 236 00:19:57,956 --> 00:20:00,150 -Hey! My darlings! -Here's your uncle. 237 00:20:00,221 --> 00:20:01,463 I hope you understand. 238 00:20:02,798 --> 00:20:03,913 I totally understand. 239 00:20:03,938 --> 00:20:05,189 Come. 240 00:20:05,775 --> 00:20:06,783 Hi. How are you? 241 00:20:06,845 --> 00:20:08,064 I'm fine. How are you? 242 00:20:08,142 --> 00:20:09,150 Good, good. 243 00:20:09,626 --> 00:20:12,165 Why don't we book a room, freshen up and leave after that? 244 00:20:12,252 --> 00:20:13,783 Yeah, sounds good. 245 00:20:14,033 --> 00:20:15,041 -Shall we go? -Let's go. 246 00:20:26,079 --> 00:20:28,391 They seem so innocent while they are asleep. 247 00:20:29,126 --> 00:20:30,274 But once they are awake, 248 00:20:30,446 --> 00:20:32,196 they bring the roof down. 249 00:20:50,171 --> 00:20:51,171 One. 250 00:20:51,283 --> 00:20:52,291 Two. 251 00:20:52,384 --> 00:20:53,392 Three. 252 00:20:53,417 --> 00:20:54,425 Four. 253 00:20:54,884 --> 00:20:55,892 One. 254 00:20:56,056 --> 00:20:57,064 Two... 255 00:20:57,244 --> 00:20:58,252 Three... 256 00:20:58,361 --> 00:20:59,369 Four... 257 00:20:59,689 --> 00:21:00,697 One... 258 00:21:00,900 --> 00:21:01,908 Two... 259 00:21:02,056 --> 00:21:03,064 Three... 260 00:21:03,212 --> 00:21:04,220 Four... 261 00:21:06,419 --> 00:21:08,498 Not bad, but you need a little more practice. 262 00:21:08,793 --> 00:21:11,203 -I'll let you know about the next class. -Okay. 263 00:21:11,228 --> 00:21:13,624 So, I wish you all a happy Christmas. 264 00:21:13,666 --> 00:21:15,455 -Happy Christmas, sir! -Merry Christmas! 265 00:21:15,480 --> 00:21:16,905 -Happy new year! -Happy new year! 266 00:21:19,935 --> 00:21:21,248 -Joel! -Yes. 267 00:21:21,290 --> 00:21:23,109 Ask your papa to call me. 268 00:21:23,134 --> 00:21:25,157 For the wine, right? I'll tell him. 269 00:21:25,384 --> 00:21:26,524 Exactly! 270 00:21:29,818 --> 00:21:30,943 Hey, Xavier! 271 00:21:31,538 --> 00:21:32,710 Aren't you done yet? 272 00:22:04,446 --> 00:22:05,912 Well, where's Sophie? 273 00:22:06,303 --> 00:22:07,787 -Sophie... -Didn't she come? 274 00:22:08,870 --> 00:22:12,318 Oh! It must be difficult for her to travel now, right? 275 00:22:12,467 --> 00:22:14,401 Yes, and she didn't get leave either. 276 00:22:17,022 --> 00:22:18,593 I thought everyone will be here. 277 00:22:18,801 --> 00:22:19,809 This is so sad. 278 00:22:19,834 --> 00:22:21,748 -Yes. So sad! -Come. 279 00:22:24,318 --> 00:22:27,037 ♪ Hallelujah, O Jesus! ♪ 280 00:22:29,483 --> 00:22:30,483 Jesus! 281 00:23:08,899 --> 00:23:11,420 -You've ditched rum for whiskey? -No, not at all. 282 00:23:11,445 --> 00:23:13,126 Kiddo brought this when he came last time. 283 00:23:13,180 --> 00:23:15,164 -You can take it. -Oh! Does he come here often? 284 00:23:16,430 --> 00:23:18,564 He comes all the way from Bangalore once in a while. 285 00:23:19,275 --> 00:23:20,580 Work has been too hectic, Papa. 286 00:23:20,782 --> 00:23:22,008 That's all right. 287 00:23:22,133 --> 00:23:24,193 By the way, you should be taking care of your body. 288 00:23:24,384 --> 00:23:25,734 You've got a paunch now. 289 00:23:25,759 --> 00:23:27,735 That's right. If someone sees you both together, 290 00:23:27,823 --> 00:23:29,484 no one will say that you are father and son. 291 00:23:29,509 --> 00:23:31,751 If Uncle dyes his hair, you'll look like brothers. 292 00:23:32,305 --> 00:23:33,313 Where were you? 293 00:23:33,415 --> 00:23:35,040 I was the one on the ladder outside. 294 00:23:35,134 --> 00:23:36,275 Which ladder? 295 00:23:36,937 --> 00:23:38,102 Who was it then? 296 00:23:38,672 --> 00:23:39,680 Hey, Lisy! 297 00:23:41,626 --> 00:23:43,728 Papa, is there anything I have to do for tomorrow? 298 00:23:45,102 --> 00:23:46,639 Oh! They are here! 299 00:23:54,525 --> 00:23:58,312 -Hi! -How are you, my little angels? 300 00:23:59,564 --> 00:24:01,408 We're good. How're you doing, Grandpa? 301 00:24:01,433 --> 00:24:03,392 -I'm great. -How are you doing, Grandpa? 302 00:24:03,434 --> 00:24:05,009 -I'm doing great. -Okay, Vimal. I'll call you. 303 00:24:05,774 --> 00:24:07,578 The children have started speaking Malayalam, huh? 304 00:24:07,603 --> 00:24:09,742 -Yes, yes. I've trained them well. -Very good. 305 00:24:10,384 --> 00:24:12,126 -Are you sure? -Don't worry. Just come. 306 00:24:16,477 --> 00:24:17,851 Papa! 307 00:24:21,360 --> 00:24:22,524 How are you? 308 00:24:22,781 --> 00:24:24,086 Fine. Very fine. 309 00:24:24,338 --> 00:24:26,533 What is this, Papa? 310 00:24:26,558 --> 00:24:28,206 -Have you brought booze? -Yes. 311 00:24:28,231 --> 00:24:29,493 I'll take that suitcase then. 312 00:24:29,517 --> 00:24:31,632 How're you doing, Mr. Das? It's been so long! 313 00:24:31,657 --> 00:24:33,165 Stop it. 314 00:24:34,861 --> 00:24:37,062 Papa, this is my... friend. 315 00:24:37,087 --> 00:24:39,814 -Hello. -Welcome, dear. What's your name? 316 00:24:39,954 --> 00:24:40,962 Simy. 317 00:24:47,876 --> 00:24:49,423 What's up, Bombay Lady? 318 00:24:49,456 --> 00:24:50,773 I'm doing good, Mr. Kochi! 319 00:24:50,820 --> 00:24:51,828 You're greying, huh? 320 00:24:51,853 --> 00:24:53,505 It greys faster when you use your brain at work. 321 00:24:53,530 --> 00:24:54,758 Then your hair should be jet black. 322 00:24:54,783 --> 00:24:55,868 Get lost! 323 00:24:55,994 --> 00:24:57,524 -Hi, sis. -Hi, Lisy. 324 00:24:57,602 --> 00:24:58,820 Brother-in-law! 325 00:25:00,096 --> 00:25:01,744 -How are you? -Great. 326 00:25:02,039 --> 00:25:03,203 Sunny, 327 00:25:03,228 --> 00:25:04,562 I'm your only brother-in-law. 328 00:25:04,587 --> 00:25:07,282 Can't you call at least once in a while to check on me? 329 00:25:07,307 --> 00:25:09,820 The younger ones are supposed to call the elders to check on them. 330 00:25:09,845 --> 00:25:13,235 You always hang up saying you'll call back in 5 minutes. 331 00:25:13,260 --> 00:25:14,782 And have I ever called back? 332 00:25:14,829 --> 00:25:15,829 No, right? 333 00:25:16,697 --> 00:25:17,829 You haven't changed at all. 334 00:25:19,438 --> 00:25:20,477 Just a minute. 335 00:25:21,736 --> 00:25:22,744 Yes, brother. 336 00:25:24,821 --> 00:25:25,829 Come on, Kiddo. 337 00:25:36,408 --> 00:25:37,908 This is Simy, my girlfriend. 338 00:25:38,166 --> 00:25:39,455 -Hello. -Hello. 339 00:25:46,172 --> 00:25:47,180 Rukku, dear... 340 00:25:47,314 --> 00:25:48,322 Come. 341 00:25:49,768 --> 00:25:52,035 Kids will recognise you only if you meet them once in a while. 342 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 That's your Uncle Sunny! 343 00:25:55,567 --> 00:25:57,278 Come. All of you, come inside. 344 00:25:57,303 --> 00:25:58,303 Come, son. 345 00:26:14,828 --> 00:26:16,426 I'm going to Grandpa's room! 346 00:26:16,586 --> 00:26:17,820 I'm coming with you! 347 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 -Where are you going? -Slow down! 348 00:26:29,611 --> 00:26:32,389 Hey! Will Jerry be sleeping in Sunny's room? 349 00:26:34,758 --> 00:26:35,765 Oops! 350 00:26:36,001 --> 00:26:37,009 I'll be right back. 351 00:26:42,728 --> 00:26:43,736 Hi. 352 00:26:45,620 --> 00:26:47,105 Is the room okay, Simy? 353 00:26:47,282 --> 00:26:49,293 Yeah. Very nice. 354 00:26:49,318 --> 00:26:50,546 Good. 355 00:26:55,151 --> 00:26:56,300 What is it? 356 00:26:56,502 --> 00:26:57,694 Go, get freshened up. 357 00:26:57,939 --> 00:26:58,947 I will. 358 00:26:59,603 --> 00:27:01,054 Which room will you be staying in? 359 00:27:01,079 --> 00:27:02,087 This room. 360 00:27:02,564 --> 00:27:03,572 This room? 361 00:27:04,546 --> 00:27:05,546 Yes. 362 00:27:05,632 --> 00:27:06,666 Hey. 363 00:27:06,939 --> 00:27:07,946 Papa... 364 00:27:08,712 --> 00:27:10,412 With Lisy around, it wouldn't look nice. 365 00:27:11,650 --> 00:27:14,705 My dear Annie, I will sleep in the verandah. 366 00:27:16,235 --> 00:27:19,147 Is it okay if I use the bathroom in this room? 367 00:27:19,415 --> 00:27:20,485 Get lost! 368 00:27:21,829 --> 00:27:22,837 Are you leaving already? 369 00:27:26,899 --> 00:27:28,809 We have to go there. 370 00:27:31,872 --> 00:27:33,793 Why didn't you ask anything, Papa? 371 00:27:34,023 --> 00:27:35,023 To whom? 372 00:27:35,398 --> 00:27:36,398 What should I ask? 373 00:27:37,316 --> 00:27:38,316 Is that how it is? 374 00:27:38,341 --> 00:27:40,593 What's the matter? Tell me clearly. 375 00:27:42,535 --> 00:27:44,308 The girl who has come with Kiddo? 376 00:27:44,648 --> 00:27:45,804 -Yes. -That's the matter. 377 00:27:46,359 --> 00:27:48,067 Why didn't you ask anything more to him? 378 00:27:48,372 --> 00:27:50,684 How can you let him bring anyone home? 379 00:27:51,075 --> 00:27:52,684 When Annie and you brought your partners home, 380 00:27:52,692 --> 00:27:53,957 we welcomed them, right? 381 00:27:53,981 --> 00:27:55,171 Aren't you his elder brother? 382 00:27:55,356 --> 00:27:56,356 Why don't you ask him? 383 00:27:56,748 --> 00:27:58,605 Well, I thought... 384 00:27:59,091 --> 00:28:00,535 I should respect your age. 385 00:28:00,805 --> 00:28:03,248 Why are you talking like an old-fashioned man? 386 00:28:03,273 --> 00:28:04,934 All this is very common now, right? 387 00:28:05,384 --> 00:28:08,215 Papa, I don't care even if he brings a guy home. 388 00:28:08,314 --> 00:28:10,525 But he could have told all of us earlier. 389 00:28:10,606 --> 00:28:12,847 Sunny seems to be really serious. What's the matter? 390 00:28:12,940 --> 00:28:15,597 The girl who came with Kiddo, Simy, 391 00:28:15,714 --> 00:28:17,175 he was talking about her. 392 00:28:18,761 --> 00:28:20,786 They have been in love for a while now. 393 00:28:21,551 --> 00:28:23,238 This time he's serious, Papa. 394 00:28:23,590 --> 00:28:26,777 He brought her along to introduce her to the family. 395 00:28:27,861 --> 00:28:29,494 So, you already know, madam? 396 00:28:29,791 --> 00:28:31,510 He tells me everything. 397 00:28:32,439 --> 00:28:33,606 She is really caring. 398 00:28:33,861 --> 00:28:36,247 She keeps him under control too. 399 00:28:36,561 --> 00:28:38,529 I think she can bring some positive changes 400 00:28:38,554 --> 00:28:40,295 to his otherwise reckless life. 401 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 You should have asked. 402 00:28:41,499 --> 00:28:42,499 Didn't feel the need to. 403 00:28:42,603 --> 00:28:43,731 -Who do you think-- -Annie! 404 00:28:46,032 --> 00:28:47,728 Okay, okay. Carry on. 405 00:28:50,967 --> 00:28:52,994 Is he old enough to get married, Papa? 406 00:28:53,176 --> 00:28:54,889 It's good to get married early. 407 00:28:55,155 --> 00:28:56,725 He will have a sense of responsibility. 408 00:28:57,160 --> 00:29:00,444 Since she is 3-4 years older, she might show more maturity. 409 00:29:00,523 --> 00:29:01,523 4 years older? 410 00:29:02,826 --> 00:29:04,906 She's 4 years older than him, Papa! 411 00:29:04,931 --> 00:29:06,721 They are comfortable with each other, Papa. 412 00:29:06,878 --> 00:29:08,134 Isn't that most important? 413 00:29:08,369 --> 00:29:09,845 And if they have our support as well, 414 00:29:09,869 --> 00:29:11,103 they will live happily. 415 00:29:11,205 --> 00:29:12,314 That's all I cared about. 416 00:29:12,339 --> 00:29:14,404 So, everything has been finalised? 417 00:29:15,212 --> 00:29:16,620 You didn't tell me. That's fine. 418 00:29:16,691 --> 00:29:18,668 Nobody respects me anyway. 419 00:29:19,362 --> 00:29:22,081 At least, you guys should have informed Papa. 420 00:29:22,106 --> 00:29:23,106 Papa is fine with it. 421 00:29:23,131 --> 00:29:24,131 Are you the one to decide that? 422 00:29:24,156 --> 00:29:25,898 Yes. I will decide that for now. 423 00:29:25,923 --> 00:29:28,132 Keep this CEO attitude in your office. Don't take it out here. 424 00:29:28,157 --> 00:29:29,717 They are in love. 425 00:29:30,076 --> 00:29:31,576 Accept it if you can. 426 00:29:31,842 --> 00:29:33,935 If you can't, go and ask him directly. 427 00:29:34,249 --> 00:29:36,054 There's no point shouting at me instead. 428 00:29:38,056 --> 00:29:40,022 Hey, just calm down. 429 00:29:40,194 --> 00:29:41,967 Do we need these fights and arguments now? 430 00:29:42,329 --> 00:29:43,553 If Mary was alive, 431 00:29:43,578 --> 00:29:45,218 she would have welcomed her happily. 432 00:29:45,312 --> 00:29:47,163 -Papa, I-- -I forgot to say one thing. 433 00:29:47,530 --> 00:29:49,435 Simy is a divorcee. She doesn't have children. 434 00:29:51,984 --> 00:29:52,984 Marvellous! 435 00:29:55,042 --> 00:29:56,459 Then, it's completely fine. 436 00:29:58,730 --> 00:30:00,136 You're sitting here? 437 00:30:00,945 --> 00:30:02,178 Everyone else is over there. 438 00:30:02,654 --> 00:30:03,726 Come, let's go there. 439 00:30:07,659 --> 00:30:09,635 You don't have to act so meek in front of them. 440 00:30:09,941 --> 00:30:10,941 Meek? Me? 441 00:30:12,637 --> 00:30:13,637 When? 442 00:30:14,747 --> 00:30:16,280 They're all lovely people, Jerry. 443 00:30:17,747 --> 00:30:21,215 You've seen how my family is, right? 444 00:30:31,192 --> 00:30:33,573 Aunt Lisy, will you prepare puttu and kadala tomorrow? 445 00:30:33,714 --> 00:30:35,881 -Why not? -Why are you so obsessed with puttu? 446 00:30:43,205 --> 00:30:45,484 Rukmini, what are you doing? 447 00:30:48,806 --> 00:30:50,409 They have thrashed you to their heart's content. 448 00:30:50,433 --> 00:30:51,532 Now, they won't be back. 449 00:30:51,556 --> 00:30:53,089 -Is that so? -Yes! 450 00:30:53,407 --> 00:30:55,087 Only the lighting guys are left now. 451 00:30:55,112 --> 00:30:56,718 Oh, no! They are yet to come? 452 00:30:56,764 --> 00:30:57,764 Of course. 453 00:30:57,940 --> 00:31:00,235 Don't take off that bandage soon. 454 00:31:00,691 --> 00:31:02,454 Let it be there for the sake of your safety. 455 00:31:02,603 --> 00:31:03,603 When are you coming back? 456 00:31:04,042 --> 00:31:05,042 I don't know. 457 00:31:05,581 --> 00:31:07,034 Let me see what the situation is here. 458 00:31:07,066 --> 00:31:07,941 I'll tell you after that. 459 00:31:07,970 --> 00:31:09,595 -I'll call you later. -Sunny! 460 00:31:10,370 --> 00:31:12,620 Who is it on the phone? 461 00:31:13,249 --> 00:31:15,678 Are you flirting with someone without Sophie's knowledge? 462 00:31:18,249 --> 00:31:19,713 Shall we pour a small one? 463 00:31:20,106 --> 00:31:21,113 What a question! 464 00:31:21,670 --> 00:31:22,678 Where's the stuff? 465 00:31:22,945 --> 00:31:23,953 Come. 466 00:31:30,164 --> 00:31:31,172 Hold this. 467 00:31:32,874 --> 00:31:34,536 Do we have to hide so much? 468 00:31:34,716 --> 00:31:35,997 Where's the stuff? Pour it. 469 00:31:36,217 --> 00:31:37,225 I've started pouring. 470 00:31:37,989 --> 00:31:39,799 Oh, Sunny! 471 00:31:40,773 --> 00:31:42,049 You were pulling my leg, huh? 472 00:31:42,429 --> 00:31:43,437 Cheers! 473 00:31:48,881 --> 00:31:49,889 How's it? 474 00:31:50,297 --> 00:31:51,304 Nice? 475 00:31:54,382 --> 00:31:55,390 Come on, all of you. 476 00:31:58,265 --> 00:31:59,890 Let them come when they want to, Papa. 477 00:32:00,424 --> 00:32:03,037 Sandeep, if the kids have finished eating, join us for dinner. 478 00:32:03,062 --> 00:32:04,070 Yes, they're done. 479 00:32:04,491 --> 00:32:06,022 Yes, Nidhi. I'll make the corrections 480 00:32:06,047 --> 00:32:08,580 and I'll send the mail by tomorrow morning. 481 00:32:08,679 --> 00:32:09,679 Okay. 482 00:32:10,117 --> 00:32:11,125 Come. 483 00:32:11,679 --> 00:32:12,687 Sit down, dear. 484 00:32:13,272 --> 00:32:15,109 Have your food, Papa. Let her serve herself. 485 00:32:15,134 --> 00:32:17,293 Everyone's home, right? You could have waited, Sunny. 486 00:32:17,789 --> 00:32:20,002 Madam was busy with office work, right, Sandeep? 487 00:32:20,359 --> 00:32:21,359 Yes. 488 00:32:25,608 --> 00:32:26,616 Come, dear. 489 00:32:31,961 --> 00:32:32,969 What's up, Sunny? 490 00:32:33,570 --> 00:32:36,111 How's your event management company doing? 491 00:32:36,194 --> 00:32:37,334 Is it shut already? 492 00:32:37,359 --> 00:32:38,367 All is Well. 493 00:32:38,515 --> 00:32:39,523 What? 494 00:32:39,953 --> 00:32:41,054 That's the company's name. 495 00:32:41,343 --> 00:32:43,272 I'm so busy that I can't even sit at one place. 496 00:32:43,327 --> 00:32:44,953 Your clients normally force you to shut 497 00:32:44,985 --> 00:32:46,850 every business of yours within six months. 498 00:32:46,874 --> 00:32:47,882 That's why I asked. 499 00:32:48,430 --> 00:32:49,556 Shall I pour a small one? 500 00:32:52,756 --> 00:32:53,869 -Come. -Go and play, dear. 501 00:32:55,811 --> 00:32:57,717 Papa, you're still taking violin classes, right? 502 00:32:57,742 --> 00:32:58,999 There are very few students now. 503 00:32:59,024 --> 00:33:00,624 Everyone is into guitar now. 504 00:33:00,649 --> 00:33:02,925 -Is it? -Why don't you come to Mumbai, Papa? 505 00:33:02,950 --> 00:33:04,992 Xavier can handle everything here, right? 506 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 It's not because of that. 507 00:33:06,091 --> 00:33:08,280 It's difficult to travel so far from here. 508 00:33:08,305 --> 00:33:09,313 You should go, Papa. 509 00:33:09,359 --> 00:33:11,435 I think she needs a nanny for the kids there. 510 00:33:11,460 --> 00:33:12,468 Get lost. 511 00:33:12,493 --> 00:33:13,790 Shall I get you some porridge? 512 00:33:15,391 --> 00:33:16,845 -Not interested? -I know 513 00:33:16,870 --> 00:33:18,529 that you can't leave this place, Papa. 514 00:33:18,554 --> 00:33:19,554 That's why I don't call you. 515 00:33:19,587 --> 00:33:21,187 I don't have any problem in coming to Kochi. 516 00:33:21,212 --> 00:33:22,352 Kochi is nearby, right? 517 00:33:22,377 --> 00:33:23,385 That's right. 518 00:33:24,387 --> 00:33:25,395 And, Papa, 519 00:33:25,420 --> 00:33:27,926 Annie has an interview and photoshoot for Vanitha magazine in Kochi. 520 00:33:27,960 --> 00:33:29,741 Is it? Why didn't you say that? 521 00:33:30,366 --> 00:33:31,990 That's not such a big deal, Papa. 522 00:33:32,015 --> 00:33:34,075 That's a big deal for parents. 523 00:33:34,100 --> 00:33:35,388 Tell me as soon as it is published. 524 00:33:35,413 --> 00:33:37,146 I'll bring you the first copy itself. That okay? 525 00:33:37,606 --> 00:33:39,856 Grandpa, what's the Wi-Fi password? 526 00:33:40,007 --> 00:33:41,692 annie123. 527 00:33:42,052 --> 00:33:45,466 a-n-n-i-e-1-2-3. 528 00:33:46,038 --> 00:33:47,199 Thank you, Grandpa. 529 00:33:47,702 --> 00:33:50,412 Papa, I had asked you to get some tests done. Did you do it? 530 00:33:50,437 --> 00:33:52,356 That's pointless, dear. 531 00:33:52,584 --> 00:33:53,753 What is this, Papa? 532 00:33:54,540 --> 00:33:57,171 Sunny, why can't you come here and take Papa to the hospital? 533 00:33:58,408 --> 00:34:00,600 I'm not sitting idle in my office. 534 00:34:00,853 --> 00:34:02,375 My business also needs a lot of focus. 535 00:34:02,400 --> 00:34:04,173 Just that it's not published in any magazine. 536 00:34:04,806 --> 00:34:05,947 Rukku, stop it. 537 00:34:06,149 --> 00:34:07,157 Listen to me! 538 00:34:07,774 --> 00:34:09,343 Give it to me. I won't give it to you. 539 00:34:09,368 --> 00:34:10,125 Give it to me. 540 00:34:10,149 --> 00:34:11,866 I said I'll give it after playing for some time. 541 00:34:11,891 --> 00:34:13,904 Don't run, brother! Wait! 542 00:34:15,402 --> 00:34:16,415 Listen, Sunny! 543 00:34:16,540 --> 00:34:18,717 You've been taunting me ever since I reached here. 544 00:34:19,290 --> 00:34:21,374 If you have anything to tell me, say it to my face. 545 00:34:21,533 --> 00:34:22,540 -Really? -Yes. 546 00:34:22,735 --> 00:34:24,423 Then you better stop bossing around. 547 00:34:26,119 --> 00:34:27,434 When did I boss around? 548 00:34:28,900 --> 00:34:31,527 You can say all that to hide your own complexes. 549 00:34:32,009 --> 00:34:33,363 Don't be such a bore! 550 00:34:33,915 --> 00:34:34,915 No. 551 00:34:35,274 --> 00:34:36,422 Just bear with me for today. 552 00:34:37,234 --> 00:34:38,737 That's the only relief. 553 00:34:38,915 --> 00:34:40,524 Hey, Kiddo, shut up! 554 00:34:41,845 --> 00:34:43,933 -Dad! -What happened, dear? 555 00:34:44,532 --> 00:34:46,195 -Rukku, wait. -Look at this, Dad! 556 00:34:46,220 --> 00:34:48,962 -What happened, dear? -He's not giving me my tab. 557 00:34:48,987 --> 00:34:50,826 Your tab? It's mine as well. 558 00:34:50,851 --> 00:34:52,861 I said I'll give it after playing for some time, Dad. 559 00:34:52,901 --> 00:34:53,947 Dear... 560 00:34:54,204 --> 00:34:56,141 didn't he say that he'll give it after some time? 561 00:34:57,285 --> 00:34:58,498 Isn't he your elder brother? 562 00:34:58,523 --> 00:34:59,780 Why are you fighting with him? 563 00:34:59,805 --> 00:35:01,383 You have many other toys, right? 564 00:35:02,001 --> 00:35:03,415 Play with them for the time being. 565 00:35:03,611 --> 00:35:05,605 Son, why do you need this tab now? 566 00:35:07,157 --> 00:35:08,516 She is your kid sister. 567 00:35:08,704 --> 00:35:10,024 Don't hurt her feelings. 568 00:35:10,876 --> 00:35:12,633 After you finish playing, you should give it to your brother. 569 00:35:12,665 --> 00:35:14,816 Or both of you should play together. Okay? 570 00:35:15,664 --> 00:35:16,800 Give it. 571 00:35:19,063 --> 00:35:20,331 Rukku... 572 00:35:22,853 --> 00:35:24,342 Good boy! Good girl! 573 00:35:30,892 --> 00:35:32,582 Sunny, sit down. 574 00:35:32,687 --> 00:35:33,695 Just a minute. 575 00:35:33,720 --> 00:35:34,727 Wait. 576 00:35:38,274 --> 00:35:40,311 I don't think we'll have another chance 577 00:35:40,336 --> 00:35:42,494 to sit around this table together like this again. 578 00:35:42,648 --> 00:35:44,874 And I don't know how many days I have left to live. 579 00:35:45,242 --> 00:35:46,842 Oh, you don't have to be scared, Papa! 580 00:35:46,867 --> 00:35:48,437 You will be alive for a long time. 581 00:35:49,079 --> 00:35:51,657 God makes sinners live longer, right? 582 00:35:57,071 --> 00:35:58,269 As I was saying, 583 00:35:58,757 --> 00:36:00,541 you shouldn't be fighting like this. 584 00:36:01,157 --> 00:36:03,417 Stay here happily for a few days. 585 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 A few days? 586 00:36:05,087 --> 00:36:06,412 No, we can't, Papa. 587 00:36:06,666 --> 00:36:08,289 I'll leave directly from the church tomorrow. 588 00:36:08,314 --> 00:36:09,391 The flight is at 6:00 p.m. 589 00:36:09,689 --> 00:36:12,515 Before that, I have that interview for Vanitha in Kochi too. 590 00:36:12,540 --> 00:36:13,548 I have to leave too. 591 00:36:13,892 --> 00:36:15,087 I can't stay away now. 592 00:36:15,954 --> 00:36:17,710 I don't have to leave immediately. 593 00:36:17,735 --> 00:36:19,329 But what's the point in staying here? 594 00:36:20,477 --> 00:36:21,774 I just asked. 595 00:36:22,204 --> 00:36:23,212 You can do as you wish. 596 00:36:38,384 --> 00:36:39,795 Lovely people, huh? 597 00:36:40,782 --> 00:36:41,790 Welcome to my family. 598 00:36:47,681 --> 00:36:49,226 Grandma, Uncle Sunny, 599 00:36:49,251 --> 00:36:50,907 -Uncle Jerry. -Oh! 600 00:36:50,932 --> 00:36:51,932 Look. 601 00:36:52,439 --> 00:36:54,056 -Nice. -Show it. 602 00:36:54,743 --> 00:36:56,297 Yes. I got the appreciation mail... 603 00:36:56,322 --> 00:36:58,359 This was taken before Mom's wedding. 604 00:36:58,968 --> 00:37:01,253 Good job, guys! Keep it up! 605 00:37:01,278 --> 00:37:02,278 Yeah, okay! 606 00:37:02,814 --> 00:37:04,921 My flight is at 6:00 p.m. tomorrow. 607 00:37:04,952 --> 00:37:06,236 I'll reach by 8:00 p.m. 608 00:37:06,806 --> 00:37:08,202 Send Yadav to the airport. 609 00:37:09,530 --> 00:37:11,701 Okay. Why is the delay happening? 610 00:37:12,241 --> 00:37:13,844 Yeah, please make sure... 611 00:37:22,149 --> 00:37:23,157 My children... 612 00:37:30,407 --> 00:37:32,129 Are you all doing fine? 613 00:37:34,305 --> 00:37:37,131 I have been having a lot of thoughts lately. 614 00:37:37,203 --> 00:37:40,500 I feel my time is up. 615 00:37:42,540 --> 00:37:44,480 I'm not scared, okay? 616 00:37:46,407 --> 00:37:50,167 I have something to tell my dear children. 617 00:37:52,001 --> 00:37:53,867 In the past ten years, 618 00:37:54,281 --> 00:37:56,547 how many times have you come home? 619 00:37:59,989 --> 00:38:02,543 The last time everyone got together 620 00:38:03,564 --> 00:38:05,742 was for Rukmini's first birthday. 621 00:38:06,863 --> 00:38:07,863 No. 622 00:38:08,316 --> 00:38:10,488 Sunny couldn't come even then. 623 00:38:11,445 --> 00:38:13,089 Sophie had come though. 624 00:38:14,548 --> 00:38:17,644 Everyone is be busy with their own lives. 625 00:38:18,454 --> 00:38:19,617 I know that. 626 00:38:21,165 --> 00:38:22,173 But... 627 00:38:22,884 --> 00:38:24,309 I have a request. 628 00:38:25,767 --> 00:38:28,568 All of you should come home and stay together, 629 00:38:28,593 --> 00:38:30,721 at least for one week every year. 630 00:38:33,376 --> 00:38:36,214 It doesn't have to be on any particular date. 631 00:38:37,235 --> 00:38:39,715 You can all decide a time according to your convenience. 632 00:38:41,423 --> 00:38:43,837 You should visit my childhood home, 633 00:38:44,642 --> 00:38:46,239 go on a picnic, 634 00:38:46,764 --> 00:38:49,383 celebrate one of your birthdays, 635 00:38:50,611 --> 00:38:53,211 prepare my famous mutton curry, 636 00:38:53,236 --> 00:38:55,905 have fun and create some lovely memories. 637 00:38:59,595 --> 00:39:02,256 You shouldn't do it for the sake of it. 638 00:39:03,345 --> 00:39:05,317 After your busy schedules, 639 00:39:05,790 --> 00:39:08,590 you will also have retired lives. 640 00:39:14,696 --> 00:39:16,740 Then, you'd want to... 641 00:39:17,009 --> 00:39:18,926 seek the meaning of life. 642 00:39:20,392 --> 00:39:21,678 Then you will realise... 643 00:39:29,450 --> 00:39:32,579 I don't want to be melodramatic and bore you. 644 00:39:42,220 --> 00:39:44,798 Das! Das! 645 00:39:45,249 --> 00:39:47,311 Mary! Mary! 646 00:39:49,345 --> 00:39:51,038 Mary! Mary! 647 00:39:51,063 --> 00:39:52,330 Lisy! 648 00:39:52,431 --> 00:39:53,905 Lisy, come quickly! 649 00:39:53,939 --> 00:39:55,671 What? What happened? 650 00:40:10,585 --> 00:40:13,725 That was your mother's dying wish. 651 00:40:14,430 --> 00:40:15,732 Please stay if you can. 652 00:40:16,445 --> 00:40:18,052 I won't force you. 653 00:41:29,282 --> 00:41:31,110 I think we should stay for a few more days. 654 00:41:32,863 --> 00:41:34,116 Don't think about it. 655 00:41:37,422 --> 00:41:38,703 We should stay. 656 00:41:58,449 --> 00:42:04,336 ♪ The snowfall has the cosiness ♪ 657 00:42:04,370 --> 00:42:07,020 ♪ Of her words ♪ 658 00:42:09,528 --> 00:42:13,375 ♪ The flame of the lamp ♪ 659 00:42:13,409 --> 00:42:17,929 ♪ Has the sheen of her gaze ♪ 660 00:42:20,406 --> 00:42:24,742 ♪ The taste lingering in my mouth ♪ 661 00:42:24,767 --> 00:42:26,147 Good night, Annie Ma. 662 00:42:26,172 --> 00:42:31,376 ♪ Has her loving touch ♪ 663 00:42:31,580 --> 00:42:36,639 ♪ As someone adorns time ♪ 664 00:42:36,673 --> 00:42:41,731 ♪ With memories ♪ 665 00:42:42,754 --> 00:42:48,074 ♪ Still there's something missing ♪ 666 00:42:48,270 --> 00:42:53,418 ♪ The lullaby from the heart ♪ 667 00:42:53,434 --> 00:42:58,574 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 668 00:42:59,348 --> 00:43:04,613 ♪ A fresh fragrance Touches me gently ♪ 669 00:43:04,919 --> 00:43:10,043 ♪ I saw those colours in my eyes ♪ 670 00:43:10,442 --> 00:43:15,871 ♪ There's a breeze And the moonlight's nest ♪ 671 00:43:15,965 --> 00:43:21,371 ♪ Still there's something missing ♪ 672 00:43:21,567 --> 00:43:26,676 ♪ A lullaby from the heart ♪ 673 00:43:26,715 --> 00:43:31,676 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 674 00:43:32,575 --> 00:43:37,676 ♪ A lullaby from the heart ♪ 675 00:43:37,700 --> 00:43:43,035 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 676 00:43:52,040 --> 00:43:53,048 Good morning. 677 00:43:53,079 --> 00:43:54,087 Good morning. 678 00:43:54,431 --> 00:43:56,061 Didn't Jerry wake up yet, Simy? 679 00:43:56,564 --> 00:43:57,572 No way. 680 00:43:57,821 --> 00:44:00,428 He wakes up on time only if there's some urgent work. 681 00:44:00,579 --> 00:44:02,188 Or else, he'll be in bed all day. 682 00:44:04,195 --> 00:44:06,905 Jerry's roommates always complain about this. 683 00:44:08,414 --> 00:44:10,748 The roommates aren't here now, so go wake him up, Simy. 684 00:44:10,773 --> 00:44:12,686 -Go. -I wonder if he'll wake up. 685 00:44:17,494 --> 00:44:18,913 Will they get married, sis? 686 00:44:19,688 --> 00:44:21,326 Let them do what they want. 687 00:44:23,103 --> 00:44:24,111 Lisy... 688 00:44:24,462 --> 00:44:25,470 Thanks. 689 00:44:25,619 --> 00:44:26,626 What for? 690 00:44:27,253 --> 00:44:28,674 Well, ever since Mumma left us, 691 00:44:28,691 --> 00:44:30,971 you've been taking care of Papa really well. 692 00:44:31,413 --> 00:44:32,523 It's my pleasure. 693 00:44:32,548 --> 00:44:35,342 Uncle and Aunty have always considered me like their own daughter. 694 00:44:35,579 --> 00:44:37,139 This is the duty of a child, right? 695 00:44:46,634 --> 00:44:47,642 Rukku! 696 00:44:48,697 --> 00:44:49,704 Come! 697 00:45:25,424 --> 00:45:26,425 Hey! 698 00:45:26,450 --> 00:45:28,826 You had such a high-profile job in merchant navy, 699 00:45:28,854 --> 00:45:29,862 a hefty pay cheque, 700 00:45:29,972 --> 00:45:30,980 respect... 701 00:45:31,121 --> 00:45:32,292 Leaving all that, 702 00:45:32,386 --> 00:45:34,996 you're looking after kids and cooking at home? 703 00:45:35,464 --> 00:45:37,042 What's wrong with being a homemaker, Xavier? 704 00:45:37,067 --> 00:45:38,151 I mean.... 705 00:45:38,176 --> 00:45:40,320 living off your wife's salary 706 00:45:40,555 --> 00:45:42,663 and confining yourself to the house, 707 00:45:42,687 --> 00:45:45,362 is that a life meant for men like us? 708 00:45:45,571 --> 00:45:47,149 What will people think? 709 00:45:47,733 --> 00:45:49,758 If you won't tell anyone, I'll tell you the truth. 710 00:45:49,783 --> 00:45:51,943 I was a cook even on the ship. 711 00:45:53,932 --> 00:45:55,142 Really? 712 00:45:55,394 --> 00:45:57,308 -Yes, yes. -Wait! Tell me more. 713 00:46:01,004 --> 00:46:02,701 -Mr. Thomas, I've spoken to him. -Okay. 714 00:46:02,988 --> 00:46:03,969 They are poor people. 715 00:46:04,008 --> 00:46:05,273 They'll have a lot of expenses for Christmas. 716 00:46:05,297 --> 00:46:07,259 Rajesh, we were born and brought up here. 717 00:46:07,284 --> 00:46:08,657 And these guys are outsiders. 718 00:46:09,111 --> 00:46:10,412 I'll tell you my decision. 719 00:46:10,918 --> 00:46:14,261 You should pay him the entire amount you owe him before Christmas. 720 00:46:14,286 --> 00:46:15,286 Okay? 721 00:46:17,730 --> 00:46:20,073 Didn't you open your shop during the last strike, Mahesh? 722 00:46:20,098 --> 00:46:22,292 Yes, for some time in the afternoon. 723 00:46:22,464 --> 00:46:23,976 The glass is really tough, huh? 724 00:46:24,829 --> 00:46:26,464 It may withstand some stone-pelting. 725 00:46:26,489 --> 00:46:28,974 Rajesh, I'll clear his dues soon. 726 00:46:28,999 --> 00:46:30,007 Rajesh! 727 00:46:30,574 --> 00:46:31,582 Hi. 728 00:46:33,308 --> 00:46:34,316 When did you guys reach? 729 00:46:34,410 --> 00:46:35,972 Last evening. We'll be here for a week. 730 00:46:35,997 --> 00:46:37,396 -Come home sometime. -Yes. 731 00:46:37,945 --> 00:46:38,900 What's he doing with you? 732 00:46:38,925 --> 00:46:40,597 I was just giving him directions. 733 00:46:40,799 --> 00:46:42,017 I hope you don't mislead him. 734 00:46:42,042 --> 00:46:45,736 This is why no scoundrel from our area votes for your party. 735 00:46:46,410 --> 00:46:48,605 -What about your father? -All scoundrels, including him. 736 00:46:49,034 --> 00:46:50,924 Carry on then, Sandeep. You have to go to church, right? 737 00:46:50,949 --> 00:46:52,049 -I'll come. -Okay then! 738 00:46:52,191 --> 00:46:53,273 -Bye. -Come, Xavier. 739 00:46:58,862 --> 00:47:00,657 If there's any change in what we agreed upon, 740 00:47:00,712 --> 00:47:01,860 don't ask him. 741 00:47:01,885 --> 00:47:03,070 -Just give me a call. -Okay. 742 00:47:12,936 --> 00:47:15,279 It's okay, Rajesh. You don't have to pay. 743 00:47:15,413 --> 00:47:16,827 Rajesh is not a freeloader. 744 00:47:21,144 --> 00:47:22,152 Good for me. 745 00:47:22,222 --> 00:47:23,230 Good morning, Master. 746 00:47:23,255 --> 00:47:24,263 Very good morning! 747 00:47:32,079 --> 00:47:33,518 You've reached only this far? 748 00:47:33,652 --> 00:47:34,923 Better late than never, right? 749 00:47:34,948 --> 00:47:36,709 -What he said is right. -What's right? 750 00:47:37,254 --> 00:47:38,748 Hop on, Sandeep. I'll drop you. 751 00:47:40,191 --> 00:47:41,441 Xavier, you'll come, right? 752 00:47:47,504 --> 00:47:49,437 -Good morning, Papa. -Good morning. 753 00:47:50,435 --> 00:47:52,796 How was your North Indian tour? 754 00:47:52,906 --> 00:47:55,237 I realised that our Kerala is not in India. 755 00:47:55,372 --> 00:47:56,772 Yes. What's happening? 756 00:47:57,388 --> 00:47:59,435 -Is he doing well? -He's awesome, Papa. 757 00:47:59,657 --> 00:48:00,688 He's in great condition. 758 00:48:00,713 --> 00:48:02,438 That's why I gave it to him. 759 00:48:02,770 --> 00:48:03,778 Hello! 760 00:48:04,192 --> 00:48:05,345 Hi. 761 00:48:06,653 --> 00:48:08,251 Do you recognise me? 762 00:48:11,262 --> 00:48:12,997 Yes! You are an uncle, right? 763 00:48:13,639 --> 00:48:15,046 Good girl! 764 00:48:16,294 --> 00:48:17,346 Rajesh! 765 00:48:17,393 --> 00:48:20,698 [music from Chithram] 766 00:48:21,749 --> 00:48:22,749 Annie! 767 00:48:26,019 --> 00:48:27,931 Wow! You look really fit! 768 00:48:27,979 --> 00:48:28,987 Is it? 769 00:48:29,012 --> 00:48:31,668 I've been working out daily after you told me last time. 770 00:48:32,645 --> 00:48:34,065 Very good! Did you have tea? 771 00:48:34,090 --> 00:48:35,284 Yes. Thank you. 772 00:48:35,497 --> 00:48:36,505 Thank you! 773 00:48:38,083 --> 00:48:39,083 Bro! 774 00:48:39,108 --> 00:48:40,129 Come here, bro. 775 00:48:44,881 --> 00:48:45,888 Bro! 776 00:48:47,254 --> 00:48:48,824 Stop calling me "bro" first. 777 00:48:48,849 --> 00:48:50,454 -Then? -Call me "sir." 778 00:48:50,957 --> 00:48:52,395 I should feel like it, right? 779 00:48:53,528 --> 00:48:55,089 Sunny, tea for you. 780 00:48:56,504 --> 00:48:57,511 Thank you. 781 00:48:58,798 --> 00:49:01,127 Simy, this is my childhood friend. 782 00:49:01,152 --> 00:49:02,510 He was my classmate too. Rajesh. 783 00:49:02,535 --> 00:49:03,543 -Hello. -Hello. 784 00:49:04,019 --> 00:49:05,488 This is Simy. 785 00:49:05,513 --> 00:49:06,521 Jerry's girl. 786 00:49:10,410 --> 00:49:12,308 -Tea for you? -No. I'm good. 787 00:49:12,333 --> 00:49:13,341 Okay then. 788 00:49:14,364 --> 00:49:15,371 She's from Bangalore. 789 00:49:19,254 --> 00:49:21,300 -We shouldn't skip even one of them. -Okay, sir. 790 00:49:23,621 --> 00:49:25,020 GRANDMA'S TO DO LIST 791 00:49:25,044 --> 00:49:26,675 1. VISIT GRANDMA'S CHILDHOOD HOME 792 00:49:26,723 --> 00:49:28,659 2. GO FOR A PICNIC 3. BIRTHDAY CELEBRATION 793 00:49:28,684 --> 00:49:30,480 4. GRANDMA'S FAMOUS MUTTON CURRY 794 00:49:30,504 --> 00:49:31,962 5. LOADS OF FUN AND MEMORIES 795 00:49:32,368 --> 00:49:35,352 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 796 00:49:35,696 --> 00:49:36,851 Mr. Das... 797 00:50:08,500 --> 00:50:10,348 SNEHABHAVANAM [HOUSE OF LOVE] 798 00:50:10,372 --> 00:50:11,380 Grandpa... 799 00:50:11,668 --> 00:50:14,065 didn't you say that we're going to Grandma's childhood home? 800 00:50:14,090 --> 00:50:15,805 This is her childhood home. 801 00:50:16,127 --> 00:50:18,053 She was born and brought up here. 802 00:50:20,049 --> 00:50:21,521 Grandma was an orphan. 803 00:50:22,098 --> 00:50:23,228 Orphan means? 804 00:50:23,505 --> 00:50:24,903 Orphan... 805 00:50:25,786 --> 00:50:27,811 Orphan means "God's own children." 806 00:50:30,993 --> 00:50:34,430 ♪ An isle built ♪ 807 00:50:34,464 --> 00:50:39,743 ♪ With feathers of love ♪ 808 00:50:42,228 --> 00:50:47,109 ♪ The sweetness showered ♪ 809 00:50:47,143 --> 00:50:50,596 ♪ By little stars ♪ 810 00:50:53,222 --> 00:50:58,074 ♪ In this abode, one realises ♪ 811 00:50:58,108 --> 00:51:02,959 ♪ The value of togetherness ♪ 812 00:51:04,214 --> 00:51:09,979 ♪ As you string together The pearls of life that went loose ♪ 813 00:51:10,004 --> 00:51:14,643 ♪ One by one ♪ 814 00:51:15,392 --> 00:51:20,727 ♪ Still something is missing ♪ 815 00:51:20,869 --> 00:51:26,001 ♪ A lullaby from the heart ♪ 816 00:51:26,103 --> 00:51:31,382 ♪ A lullaby as sweet as honey ♪ 817 00:51:34,269 --> 00:51:36,331 -Got tired serving food? -No. 818 00:51:37,363 --> 00:51:38,850 Didn't you say that you were busy? 819 00:51:38,875 --> 00:51:40,269 Well, Annie asked me to come urgently. 820 00:51:40,297 --> 00:51:41,705 -What's so urgent? -I don't know. 821 00:51:41,730 --> 00:51:43,723 Sandeep, those magazine guys called. They're about to reach. 822 00:51:43,748 --> 00:51:45,262 -I'm going home. -Okay. 823 00:51:45,287 --> 00:51:46,284 -All the best. -Thank you. 824 00:51:46,309 --> 00:51:47,309 Shall we go, Rajesh? 825 00:51:49,796 --> 00:51:50,804 Okay. 826 00:51:56,313 --> 00:51:57,321 You are a wife 827 00:51:57,352 --> 00:51:58,710 and a mother of two children. 828 00:51:59,079 --> 00:52:00,186 Along with that, 829 00:52:00,211 --> 00:52:03,483 you're running a highly successful business venture. 830 00:52:03,508 --> 00:52:05,177 How does your family support you? 831 00:52:07,446 --> 00:52:09,021 Sandeep, my husband... 832 00:52:09,656 --> 00:52:11,060 He is my pillar of support. 833 00:52:12,032 --> 00:52:13,498 He is a dreamer. 834 00:52:13,633 --> 00:52:15,164 He was a captain in the merchant navy. 835 00:52:15,258 --> 00:52:16,569 He has travelled all around the world. 836 00:52:16,594 --> 00:52:19,158 He opted for an early retirement and now he's enjoying his life. 837 00:52:19,460 --> 00:52:21,349 My greatest blessing is that 838 00:52:21,757 --> 00:52:24,181 he respects my dreams as well. 839 00:52:25,531 --> 00:52:27,303 I've heard a lot about this place from Annie. 840 00:52:27,499 --> 00:52:28,946 Wasn't it Mumma's favourite spot? 841 00:52:29,365 --> 00:52:31,431 Mumma was the one who loved travelling the most. 842 00:52:31,664 --> 00:52:33,118 We used to travel at least once every year. 843 00:52:33,143 --> 00:52:35,142 -Then we all got busy and... -Okay. 844 00:52:40,820 --> 00:52:42,429 Sunny, I forgot to get ice cream. 845 00:52:42,539 --> 00:52:44,116 If I don't buy it, the kids will kill me. 846 00:52:44,141 --> 00:52:45,320 Can you please get it? 847 00:52:53,414 --> 00:52:55,995 "Help me write a poetic love letter and I'll buy you a drink" 848 00:52:56,020 --> 00:52:57,848 -Dude! -You guys? 849 00:52:57,873 --> 00:52:59,413 Why didn't you call us? 850 00:52:59,438 --> 00:53:00,449 I forgot, man. 851 00:53:00,954 --> 00:53:02,100 Why would he call us? 852 00:53:02,125 --> 00:53:03,690 -He's a big shot now, right? -Oh, come on! 853 00:53:03,715 --> 00:53:05,702 Shouldn't we hang out? It's been so long, bro. 854 00:53:05,727 --> 00:53:07,486 I'm here for a week. We'll catch up. 855 00:53:07,516 --> 00:53:08,531 No way! 856 00:53:08,556 --> 00:53:10,415 If we let you go now, you'll be gone for ages. 857 00:53:10,524 --> 00:53:12,100 It's my mother's death anniversary today. 858 00:53:12,125 --> 00:53:14,078 So we have an excuse to drink. Come on, bro! 859 00:53:14,250 --> 00:53:16,206 -No. My brother-in-law is waiting. -He's here? 860 00:53:16,231 --> 00:53:17,309 Let's take him also along. 861 00:53:17,359 --> 00:53:18,444 Hey! Don't create a scene! 862 00:53:18,469 --> 00:53:19,895 The more, the merrier. 863 00:53:19,984 --> 00:53:21,240 Move. 864 00:53:21,702 --> 00:53:22,702 Oh! 865 00:53:22,727 --> 00:53:24,523 -I would've paid. -Hey, no problem. 866 00:53:24,696 --> 00:53:25,921 These are my classmates. 867 00:53:26,313 --> 00:53:27,471 -Oh, hi! -Hello. 868 00:53:27,543 --> 00:53:28,889 -Hi. -Annie's husband? 869 00:53:29,062 --> 00:53:29,911 -Yes. -Merchant Navy? 870 00:53:29,936 --> 00:53:30,936 Yes. 871 00:53:31,107 --> 00:53:34,193 We're planning a booze party. 872 00:53:34,546 --> 00:53:35,733 You do drink, right? 873 00:53:37,333 --> 00:53:39,657 By the way, we don't have the sea or a ship here. 874 00:53:39,779 --> 00:53:41,617 You might have to adjust in a small canoe. 875 00:53:41,642 --> 00:53:43,923 I've boozed in a lifeboat while the ship was sinking. 876 00:53:44,063 --> 00:53:45,268 Please don't underestimate me. 877 00:53:45,447 --> 00:53:46,868 Sir, pin number, please. 878 00:53:49,047 --> 00:53:50,579 Bill the sodas separately. 879 00:53:52,803 --> 00:53:53,952 Can you sit here, madam? 880 00:53:54,063 --> 00:53:55,656 -There? -At that corner... 881 00:53:56,874 --> 00:53:58,538 Do you do TikTok videos? TikTok? 882 00:53:59,061 --> 00:54:00,913 -No. -Felt like I have seen you somewhere. 883 00:54:01,289 --> 00:54:02,636 You must be mistaken. 884 00:54:14,055 --> 00:54:16,639 Priya, this is Sandeep, my husband. 885 00:54:16,664 --> 00:54:18,561 -Hi, sir. Nice to meet you. -Same here. 886 00:54:18,586 --> 00:54:20,045 She spoke a lot about you. 887 00:54:20,554 --> 00:54:22,320 -Good things, I believe. -Yes, yes. 888 00:54:23,398 --> 00:54:25,930 Yes. Shall we click a family photo? 889 00:54:25,955 --> 00:54:26,561 Oh, yeah. 890 00:54:26,586 --> 00:54:29,399 It's been a while since I met such a close-knit family. 891 00:54:29,415 --> 00:54:30,415 Come. 892 00:54:30,602 --> 00:54:33,187 Yeah. Actually, we were supposed to return to Bombay today. 893 00:54:33,212 --> 00:54:36,687 Since there was a change in plan, all of us could be here together. 894 00:54:36,859 --> 00:54:38,586 This is my elder brother, Sunny. 895 00:54:38,923 --> 00:54:40,915 He runs a reputed event company in Kochi. 896 00:54:40,940 --> 00:54:41,948 -Hi, sir. -Hi. 897 00:54:41,983 --> 00:54:43,116 What's your company's name? 898 00:54:43,141 --> 00:54:44,798 -All is Well -All is Well? 899 00:54:45,172 --> 00:54:46,728 I've heard that name recently. 900 00:54:47,329 --> 00:54:49,197 Must be in some write-up? 901 00:54:49,571 --> 00:54:50,759 In which magazine? 902 00:54:50,788 --> 00:54:52,128 F... Forbes. 903 00:54:52,586 --> 00:54:53,594 Forbes? 904 00:54:54,047 --> 00:54:55,652 Is the shoot over, Annie dear? 905 00:54:56,970 --> 00:54:58,703 No, my dear brother. 906 00:54:59,914 --> 00:55:01,514 You seem to be really close with your elder brother. 907 00:55:01,539 --> 00:55:02,721 Of course! 908 00:55:03,612 --> 00:55:04,795 Yes. 909 00:55:05,772 --> 00:55:06,796 Ready, everyone? 910 00:55:07,163 --> 00:55:08,834 Come on, dear. Stand there. 911 00:55:08,859 --> 00:55:10,203 Simy, come, dear. 912 00:55:13,289 --> 00:55:14,422 Okay. Are you ready? 913 00:55:14,641 --> 00:55:16,331 Please put this in your pocket, Sandeep. 914 00:55:16,672 --> 00:55:18,891 -Oh, no! What happened? -It's just a small cut. 915 00:55:19,508 --> 00:55:20,927 -Should we get a tetanus shot? -No. 916 00:55:20,952 --> 00:55:22,686 It's not necessary. This happens regularly. 917 00:55:22,813 --> 00:55:24,553 Why are you taking this so casually? 918 00:55:24,836 --> 00:55:26,602 She had a similar injury two weeks back. 919 00:55:26,627 --> 00:55:27,750 She got an injection then. 920 00:55:28,296 --> 00:55:29,354 -Okay. -Ready? 921 00:55:29,409 --> 00:55:30,529 Ready! Smile! 922 00:55:33,564 --> 00:55:34,758 Madam, have a look. 923 00:55:35,320 --> 00:55:37,150 Wow! Awesome family. 924 00:56:03,559 --> 00:56:07,159 ♪ Is the spring sky Looking at us today ♪ 925 00:56:07,191 --> 00:56:10,807 ♪ Opening a window From the clouds? ♪ 926 00:56:11,192 --> 00:56:14,871 ♪ Are the mighty trees greeting us ♪ 927 00:56:14,919 --> 00:56:18,496 ♪ Waving their hands With rings of snow? ♪ 928 00:56:18,848 --> 00:56:22,702 ♪ Is the heart smiling In a fond memory ♪ 929 00:56:22,736 --> 00:56:26,590 ♪ That showered upon us? ♪ 930 00:56:26,645 --> 00:56:34,145 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 931 00:56:34,325 --> 00:56:39,106 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 932 00:56:39,140 --> 00:56:44,607 ♪ If I have company ♪ 933 00:57:03,132 --> 00:57:10,746 ♪ The rocky mountain of time That goes higher as we climb ♪ 934 00:57:10,863 --> 00:57:18,294 ♪ The river of love that deepens As we go to greater depths ♪ 935 00:57:18,420 --> 00:57:22,155 ♪ As we go forward Continuing this journey ♪ 936 00:57:22,187 --> 00:57:26,078 ♪ We fly back to the past In our minds ♪ 937 00:57:26,141 --> 00:57:33,852 ♪ To touch our souls we lost Miles away in the past ♪ 938 00:57:33,906 --> 00:57:41,313 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 939 00:57:41,524 --> 00:57:46,170 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 940 00:57:46,204 --> 00:57:51,517 ♪ If I have company ♪ 941 00:57:52,202 --> 00:57:53,780 -Magic! -Clothes! 942 00:57:55,699 --> 00:57:57,308 -Bag! -Clothes bag! 943 00:57:57,870 --> 00:57:59,598 You're leaving with a bag? 944 00:57:59,623 --> 00:58:01,969 -Journey! -Pilgrimage! 945 00:58:02,288 --> 00:58:05,016 No! No! Time out! Time out! 946 00:58:05,242 --> 00:58:06,287 Shall I say it? 947 00:58:06,312 --> 00:58:07,780 -What was it? -Seven Thieves. 948 00:58:07,805 --> 00:58:09,312 What? 949 00:58:09,635 --> 00:58:11,010 Seven Thieves. 950 00:58:11,035 --> 00:58:12,944 -What was this? -Thieves wear such a mask, right? 951 00:58:12,969 --> 00:58:15,250 Yeah, right! As if thieves go to steal wearing masks. 952 00:58:15,275 --> 00:58:17,371 As if people carry bags like this for a pilgrimage. 953 00:58:17,396 --> 00:58:19,427 -What's wrong with that? -How else can I show it? 954 00:58:19,452 --> 00:58:21,905 -No! No! We should change the team. -I showed it correctly. 955 00:58:21,929 --> 00:58:29,388 ♪ An odd dreamy strand That sticks out from the others ♪ 956 00:58:29,529 --> 00:58:37,085 ♪ I begin to see the truth in you As time moves forward ♪ 957 00:58:37,218 --> 00:58:40,842 ♪ As we forget our goals ♪ 958 00:58:40,898 --> 00:58:44,725 ♪ As the boat sways ♪ 959 00:58:44,796 --> 00:58:52,361 ♪ Dancing and winking at us You're the breeze taking us forward ♪ 960 00:58:52,573 --> 00:59:00,110 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 961 00:59:00,235 --> 00:59:04,782 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 962 00:59:04,816 --> 00:59:10,016 ♪ If I have company ♪ 963 00:59:21,102 --> 00:59:24,086 Mumma would be really proud of you, Sunny. 964 00:59:25,164 --> 00:59:26,960 Even after failing so many times in life, 965 00:59:26,992 --> 00:59:28,695 you haven't given up. 966 00:59:29,445 --> 00:59:31,999 Papa, did you just praise me or mock me? 967 00:59:33,914 --> 00:59:34,922 Come on! 968 00:59:35,094 --> 00:59:36,781 If you had asked Mary, 969 00:59:37,022 --> 00:59:40,113 she would have given the perfect business ideas for you. 970 00:59:40,508 --> 00:59:41,648 I'm not joking. 971 00:59:41,860 --> 00:59:43,399 She had sharp instinct, son. 972 00:59:44,821 --> 00:59:45,829 I know, Papa. 973 00:59:46,961 --> 00:59:49,703 It was Annie and Kiddo who inherited most of Mumma's talents. 974 00:59:50,125 --> 00:59:51,133 Hey! 975 00:59:51,321 --> 00:59:54,404 Not being able to meet you often 976 00:59:54,622 --> 00:59:56,208 was her greatest grief. 977 00:59:57,243 --> 00:59:58,421 I know that. 978 01:00:16,300 --> 01:00:17,300 Hey. 979 01:00:17,589 --> 01:00:18,589 Here you go. 980 01:00:20,829 --> 01:00:22,403 I don't need this now, Jerry. 981 01:00:23,943 --> 01:00:24,943 Okay. 982 01:00:27,568 --> 01:00:28,599 Grandpa! 983 01:00:28,670 --> 01:00:30,935 What made you name him Sunny? 984 01:00:31,577 --> 01:00:34,425 Your Grandma was really fond of the famous cricketer Sunil Gavaskar. 985 01:00:35,211 --> 01:00:37,454 Everyone used to call him Sunny. 986 01:00:38,850 --> 01:00:42,944 That's how your uncle was named Sunny. 987 01:00:43,497 --> 01:00:44,505 That's great. 988 01:00:44,569 --> 01:00:46,365 So, how about Uncle Jerry? 989 01:00:46,896 --> 01:00:49,589 There's a music director called Jerry Amaldev. 990 01:00:50,506 --> 01:00:52,973 Grandma loved his songs. 991 01:00:53,465 --> 01:00:55,504 Was everyone named as per Grandma's wish? 992 01:00:56,312 --> 01:00:58,376 Your Mumma was named by Grandpa. 993 01:00:59,132 --> 01:01:00,314 You know whose name it is? 994 01:01:00,522 --> 01:01:03,145 Please don't tell me it's Grandpa's first girlfriend's name. 995 01:01:05,093 --> 01:01:06,516 You little devil! 996 01:01:09,827 --> 01:01:11,197 Sophie should have been here too. 997 01:01:12,943 --> 01:01:15,064 When will Aunt Sophie come, Uncle? 998 01:01:15,921 --> 01:01:16,929 She will come. 999 01:01:17,272 --> 01:01:19,967 Aunt Sophie didn't get leave from work, dear. 1000 01:01:20,196 --> 01:01:21,196 Oh! 1001 01:01:21,553 --> 01:01:22,855 Is that what he has told you? 1002 01:01:23,850 --> 01:01:26,415 How come you settled for a simple lie this time? 1003 01:01:29,749 --> 01:01:30,757 So, Sunny... 1004 01:01:31,132 --> 01:01:32,139 Shall I say it? 1005 01:01:32,530 --> 01:01:33,538 What do you want to say? 1006 01:01:36,483 --> 01:01:37,683 So, I can tell everyone then. 1007 01:01:38,811 --> 01:01:40,184 -Get lost. -Oh! 1008 01:01:40,468 --> 01:01:41,475 Arrogance. 1009 01:01:42,583 --> 01:01:44,706 -Then I'll reveal it! -What's there to reveal? 1010 01:01:45,319 --> 01:01:47,778 I had called Sophie. She told me everything. 1011 01:01:47,803 --> 01:01:49,427 Jerry, don't make me slap you. 1012 01:01:49,459 --> 01:01:50,349 Yeah, right! 1013 01:01:50,373 --> 01:01:52,623 Sunny's 12th business has also flopped miserably! 1014 01:01:52,648 --> 01:01:55,185 Sophie has been staying separately for the past couple of months. 1015 01:01:55,210 --> 01:01:57,404 Papa, they are on the verge of a divorce! 1016 01:02:03,215 --> 01:02:04,392 No, no, no! 1017 01:02:04,581 --> 01:02:07,106 Jerry, no! Don't do it, Jerry! Please! 1018 01:02:07,153 --> 01:02:08,647 -Let go of me! -Jerry! 1019 01:02:09,507 --> 01:02:11,293 -Kiddo, what are you doing? -You! 1020 01:02:11,444 --> 01:02:12,817 -Jerry! -Let go of me, Jerry! 1021 01:02:12,929 --> 01:02:13,936 -Jerry! -Kiddo! 1022 01:02:14,054 --> 01:02:15,186 -Jerry! -Annie! 1023 01:02:15,530 --> 01:02:16,910 -Let go of him! -You! 1024 01:02:17,100 --> 01:02:18,490 -Jerry, let go of him. -Move away! 1025 01:02:18,515 --> 01:02:20,006 -My hand! -Move away! 1026 01:02:20,694 --> 01:02:22,100 Hey, stop it! 1027 01:02:23,225 --> 01:02:25,131 -Jerry, let him go. -Leave me! 1028 01:02:25,999 --> 01:02:27,020 Jerry! 1029 01:02:45,241 --> 01:02:46,363 Aren't you both ashamed? 1030 01:02:46,905 --> 01:02:48,168 Why don't you just die? 1031 01:02:51,569 --> 01:02:52,840 He's your elder brother! 1032 01:02:53,202 --> 01:02:55,367 -But Annie Ma... -What's your problem? 1033 01:02:56,388 --> 01:02:58,535 Just because you had a failure in the past, 1034 01:02:58,771 --> 01:03:01,465 should you carry that burden like a loser even today? 1035 01:03:02,054 --> 01:03:04,735 If Sunny was the reason for it, just talk it out! 1036 01:03:08,077 --> 01:03:09,849 I can't bear the sight of people 1037 01:03:09,865 --> 01:03:13,099 who waste their talents... making lame excuses! 1038 01:03:13,772 --> 01:03:16,810 Had it been my son, I would've straightened him out! 1039 01:03:32,514 --> 01:03:33,585 Jerry. 1040 01:03:35,842 --> 01:03:37,509 And, Sandeep, please get this... 1041 01:03:39,210 --> 01:03:40,210 Hey! 1042 01:03:44,115 --> 01:03:46,685 Papa, I don't think we can go on like this for an entire week. 1043 01:04:22,607 --> 01:04:24,645 -Excuse me. Where's the washroom? -Just turn right from here. 1044 01:04:26,595 --> 01:04:27,753 Where's the registration desk? 1045 01:04:27,778 --> 01:04:28,778 -It's inside. -Come. 1046 01:04:29,891 --> 01:04:31,573 -All the best. -Oh, thank you. 1047 01:04:34,003 --> 01:04:35,703 -Sir, the form for the audition? -What's the name? 1048 01:04:35,735 --> 01:04:37,517 -Jerry Mary Das. -Jerry. Note it down. 1049 01:04:38,093 --> 01:04:39,228 -Here you go. -Thank you. 1050 01:04:39,928 --> 01:04:41,259 -Can I have a pen? -Yeah, sure. 1051 01:04:46,018 --> 01:04:47,018 Hello. 1052 01:04:47,453 --> 01:04:48,655 What's your name, son? 1053 01:04:49,023 --> 01:04:50,100 Jerry Mary Das. 1054 01:04:51,208 --> 01:04:52,545 That's quite a terrific name! 1055 01:04:53,301 --> 01:04:55,269 Your singing should also have that terror! 1056 01:04:56,779 --> 01:04:58,808 Terror in my singing? 1057 01:04:59,522 --> 01:05:00,584 I'll try, sir. 1058 01:05:01,787 --> 01:05:02,787 Ask him to sing. 1059 01:05:03,122 --> 01:05:04,358 You can sing now, Jerry. 1060 01:05:07,398 --> 01:05:08,944 Brother, chord D please. 1061 01:05:11,451 --> 01:05:13,396 -Are you stressed? -A little bit. 1062 01:05:13,421 --> 01:05:17,264 [singing "Puthumazhayayi" from the movie Mudra] 1063 01:05:29,965 --> 01:05:31,552 -Is he good? -Yes, really good. 1064 01:05:41,935 --> 01:05:44,114 Shall we make him sing a semi-classical song? 1065 01:05:44,162 --> 01:05:45,162 Okay. 1066 01:05:46,657 --> 01:05:47,657 Son... 1067 01:05:48,220 --> 01:05:50,657 Jerry... Jerry Mary Das, right? 1068 01:05:51,688 --> 01:05:53,821 Why don't you sing a semi-classical song? 1069 01:05:53,994 --> 01:05:55,675 -What say? -Yes. 1070 01:05:56,358 --> 01:06:00,889 [singing "Athira Varavayi" from the movie Thudarkadha] 1071 01:06:17,155 --> 01:06:18,725 He is singing really well. 1072 01:06:18,936 --> 01:06:20,498 He's trained in classical music. 1073 01:06:27,420 --> 01:06:29,490 Son, Mary... I mean, Jerry... 1074 01:06:29,858 --> 01:06:31,725 -Jerry. -I can't seem to get his name right. 1075 01:06:31,842 --> 01:06:33,292 Jerry Mary Das... 1076 01:06:33,495 --> 01:06:34,663 Your singing was really good. 1077 01:06:34,824 --> 01:06:36,331 -Thank you, sir. -But... 1078 01:06:36,746 --> 01:06:38,299 You haven't been selected. 1079 01:06:39,019 --> 01:06:40,979 If that's the case, what will be your reaction? 1080 01:06:41,240 --> 01:06:42,953 I'll try again during the next season, sir. 1081 01:06:42,969 --> 01:06:43,969 Yes. 1082 01:06:44,797 --> 01:06:46,544 -Are you sure? -Yes. 1083 01:06:47,764 --> 01:06:48,764 Please come. 1084 01:06:51,870 --> 01:06:52,870 Son... 1085 01:06:53,409 --> 01:06:55,174 So, you'll try during the next season, right? 1086 01:07:00,354 --> 01:07:02,251 You are in! Congratulations! 1087 01:07:02,276 --> 01:07:03,899 Wow! Congratulations! 1088 01:07:04,413 --> 01:07:06,110 -Thank you. -Thank you so much, ma'am. 1089 01:07:07,212 --> 01:07:09,282 -Thank you, ma'am. Thank you, sir. -God bless you. 1090 01:07:09,307 --> 01:07:11,138 -Congratulations. -Thank you, ma'am. 1091 01:07:11,487 --> 01:07:12,487 Yes! 1092 01:07:25,994 --> 01:07:27,712 Harikumar sir? Are you ready? 1093 01:07:28,106 --> 01:07:29,005 Yes. 1094 01:07:29,029 --> 01:07:30,856 -Jerry? Ready! -Okay, sir. 1095 01:07:31,363 --> 01:07:32,363 Roll VTR! 1096 01:07:32,607 --> 01:07:33,607 Rolling, sir! 1097 01:07:34,293 --> 01:07:35,293 Action! 1098 01:07:45,215 --> 01:07:49,815 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1099 01:07:49,846 --> 01:07:55,144 ♪ Touching every heart ♪ 1100 01:07:55,169 --> 01:07:59,786 ♪ You and I have united ♪ 1101 01:08:00,042 --> 01:08:05,243 ♪ To be the tune of a song ♪ 1102 01:08:05,298 --> 01:08:10,454 ♪ Let's break the barriers Let's play the strings together ♪ 1103 01:08:10,486 --> 01:08:12,699 ♪ It doesn't need words Or languages ♪ 1104 01:08:12,733 --> 01:08:15,393 ♪ This song of nature Is all-encompassing ♪ 1105 01:08:15,418 --> 01:08:20,426 ♪ A rhythm awakened from the forests Winds and rivers ♪ 1106 01:08:20,497 --> 01:08:23,003 ♪ The birds sang one line The flowers sang another ♪ 1107 01:08:23,028 --> 01:08:25,523 ♪ And we sang the lines in between ♪ 1108 01:08:25,598 --> 01:08:30,199 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1109 01:08:30,270 --> 01:08:37,863 ♪ Touching every heart ♪ 1110 01:08:47,083 --> 01:08:49,918 SPRING AND WINTER HAVE PASSED. IT'S THE MONSOON OF MUSIC NOW 1111 01:08:50,106 --> 01:08:51,786 VOTE FOR JERRY MERY DAS 1112 01:08:53,458 --> 01:08:54,375 VOTE FOR JERRY MARY DAS 1113 01:08:58,635 --> 01:09:00,966 Put your hands together for Jerry! 1114 01:09:26,592 --> 01:09:30,411 ♪ As a thread of love ♪ 1115 01:09:30,445 --> 01:09:36,639 ♪ Bringing together each life form ♪ 1116 01:09:36,718 --> 01:09:40,513 ♪ As a thread of love ♪ 1117 01:09:40,547 --> 01:09:46,702 ♪ Bringing together each life form ♪ 1118 01:09:46,772 --> 01:09:52,002 ♪ As a magical tune That would make ♪ 1119 01:09:52,036 --> 01:09:56,186 ♪ Even a statue shed tears ♪ 1120 01:09:56,257 --> 01:10:01,506 ♪ As the nectar of mercy Into which the universe has blended ♪ 1121 01:10:01,569 --> 01:10:08,833 ♪ Is there anything greater Than that on this Earth? ♪ 1122 01:10:09,060 --> 01:10:14,130 ♪ A song forged from the doctrines A song that can cure any pain ♪ 1123 01:10:14,154 --> 01:10:18,955 ♪ Don't hesitate even for a moment To sing this song from the heart ♪ 1124 01:10:42,047 --> 01:10:48,749 ♪ Sing, sing, O world ♪ 1125 01:11:06,777 --> 01:11:09,461 Wow, Jerry. You sang so beautifully! 1126 01:11:09,577 --> 01:11:10,746 -Thank you so much. -Okay. 1127 01:11:10,771 --> 01:11:12,293 Now let's listen to the comments. 1128 01:11:12,793 --> 01:11:13,793 Aishwarya ma'am. 1129 01:11:14,425 --> 01:11:18,730 I thought that this was a final-level performance. 1130 01:11:18,983 --> 01:11:20,652 Jerry will be in my top three. 1131 01:11:20,682 --> 01:11:22,373 -Keep it up. -Thank you so much. 1132 01:11:22,398 --> 01:11:24,457 Wow! Amazing comment. 1133 01:11:24,488 --> 01:11:25,919 Shall we go to the next judge? 1134 01:11:26,007 --> 01:11:27,007 Hiranmayi ma'am. 1135 01:11:27,218 --> 01:11:29,145 Jerry, mark my words. 1136 01:11:29,772 --> 01:11:32,349 All the music directors in Malayalam cinema 1137 01:11:32,550 --> 01:11:36,050 will be waiting to work with the singer called Jerry Mary Das. 1138 01:11:36,452 --> 01:11:39,809 I consider it my privilege to have met you. 1139 01:11:40,059 --> 01:11:41,954 Amazing! Amazing performance! 1140 01:11:42,418 --> 01:11:44,185 -Thank you so much, ma'am. -Wow! It was fabulous. 1141 01:11:44,210 --> 01:11:45,388 -Hiranmayi. -Sir? 1142 01:11:45,413 --> 01:11:47,663 Don't say "all music directors" already. 1143 01:11:49,462 --> 01:11:50,618 -Son! -Sir... 1144 01:11:51,061 --> 01:11:54,115 I heard you singing some embellishments in the verse and chorus. 1145 01:11:54,138 --> 01:11:55,178 What was it? 1146 01:11:55,410 --> 01:11:57,403 Well, sir. I just tried a minor improvisation. 1147 01:11:58,264 --> 01:12:00,483 Music directors like us compose these songs 1148 01:12:00,508 --> 01:12:02,926 after putting in a lot of thoughts and effort. 1149 01:12:03,374 --> 01:12:06,133 These embellishments aren't things that you can play with as you please. 1150 01:12:06,158 --> 01:12:07,158 Understood? 1151 01:12:09,879 --> 01:12:10,879 Okay, Jerry. 1152 01:12:11,070 --> 01:12:13,084 Let's find out your score now. 1153 01:12:13,418 --> 01:12:15,031 Let's start with Harikumar sir. 1154 01:12:15,056 --> 01:12:20,383 Jerry, I am giving you 23 out of 30 marks today. 1155 01:12:21,474 --> 01:12:22,496 Thank you, sir. 1156 01:12:22,567 --> 01:12:24,098 -Aishwarya ma'am... -Jerry... 1157 01:12:24,778 --> 01:12:26,387 I really liked your singing. 1158 01:12:26,683 --> 01:12:28,933 You scored 28 out of 30. 1159 01:12:28,988 --> 01:12:30,268 Thank you, ma'am. 1160 01:12:32,391 --> 01:12:34,625 -Who allowed this drunkard inside the studio? 1161 01:12:34,650 --> 01:12:35,692 Anil, come! 1162 01:12:36,239 --> 01:12:37,637 -What is it, Anil? -Send him out! 1163 01:12:38,087 --> 01:12:39,902 I've been hearing a commotion from the green room. 1164 01:12:39,926 --> 01:12:41,729 Seems like he got beaten up really bad. 1165 01:12:41,754 --> 01:12:44,540 How can he start reacting like this for judges' comments? 1166 01:12:44,565 --> 01:12:46,454 -Is he drunk? -Yes. 1167 01:12:46,479 --> 01:12:49,265 I saw him drinking in the parking lot earlier. 1168 01:12:49,290 --> 01:12:50,760 Kannan, get the vehicle out quickly! 1169 01:13:04,041 --> 01:13:06,150 He spoiled that poor boy's future. 1170 01:13:12,362 --> 01:13:14,346 Jerry, take your brother to your room. 1171 01:13:14,371 --> 01:13:16,294 He's really drunk. He shouldn't be here anymore. 1172 01:13:16,710 --> 01:13:17,933 Rest, I'll let you know later. 1173 01:13:23,208 --> 01:13:24,599 I'll call you. Okay. 1174 01:13:30,019 --> 01:13:31,058 Jerry! 1175 01:13:32,214 --> 01:13:33,823 Come, let's go. 1176 01:13:58,584 --> 01:14:00,318 Though we requested him several times, 1177 01:14:00,357 --> 01:14:03,349 Sunny wasn't ready to apologise to Harikumar sir. 1178 01:14:04,148 --> 01:14:07,285 Jerry got out during the next round unexpectedly. 1179 01:14:07,885 --> 01:14:09,408 They said his votes were low. 1180 01:14:09,810 --> 01:14:10,979 Everyone knew that 1181 01:14:11,004 --> 01:14:14,309 it was because Sunny got drunk and manhandled Harikumar sir. 1182 01:14:15,847 --> 01:14:18,577 I've never followed these reality shows. 1183 01:14:19,454 --> 01:14:20,720 I didn't know about this. 1184 01:14:22,898 --> 01:14:26,290 That reality show went on with many new seasons. 1185 01:14:27,749 --> 01:14:31,191 Gradually, everyone forgot Jerry Mary Das. 1186 01:14:32,004 --> 01:14:33,382 If he had cleared that round, 1187 01:14:33,407 --> 01:14:34,996 he would have gotten an opportunity 1188 01:14:35,012 --> 01:14:36,926 to sing in a superhit movie that was released then. 1189 01:14:37,994 --> 01:14:40,895 Losing all that shattered him completely. 1190 01:14:41,488 --> 01:14:44,480 Jerry's relationship with Sunny has never been the same since then. 1191 01:14:46,133 --> 01:14:47,587 He was just 17 years old then. 1192 01:14:48,428 --> 01:14:50,499 He couldn't take that sudden fall from stardom. 1193 01:14:50,968 --> 01:14:52,475 He stopped pursuing music altogether. 1194 01:14:52,709 --> 01:14:54,393 He is adamant that he won't sing again. 1195 01:14:55,640 --> 01:14:57,585 You know how stubborn he is, right? 1196 01:14:59,296 --> 01:15:00,655 I've never heard him sing. 1197 01:15:01,351 --> 01:15:03,613 Not even during our office parties. 1198 01:15:03,956 --> 01:15:04,956 Never! 1199 01:15:10,108 --> 01:15:13,784 If my brother and I fight, Dad scolds us. 1200 01:15:14,049 --> 01:15:17,252 Why don't you scold your sons, Grandpa? 1201 01:15:17,975 --> 01:15:18,975 Hey, Rukku! 1202 01:15:19,323 --> 01:15:20,627 Let Grandpa rest. Come. 1203 01:15:20,703 --> 01:15:21,816 What happened to Grandpa? 1204 01:15:22,026 --> 01:15:23,723 His sugar level must be low. 1205 01:15:24,002 --> 01:15:25,637 He'll be fine if you give him a chocolate, Dad. 1206 01:15:25,662 --> 01:15:27,176 So that you can eat it, right? 1207 01:15:36,800 --> 01:15:37,800 Where are you going? 1208 01:15:39,004 --> 01:15:41,166 I don't want to spend another second here with him. 1209 01:15:41,191 --> 01:15:42,191 Go and get ready. 1210 01:15:43,069 --> 01:15:46,014 Do you have to upset everyone for such an old issue? 1211 01:15:50,929 --> 01:15:51,929 Oops! 1212 01:15:53,211 --> 01:15:55,620 Oh! So, you've come after listening to the entire flashback, huh? 1213 01:15:56,277 --> 01:15:57,567 Get ready quickly. Let's go. 1214 01:15:59,880 --> 01:16:01,764 You're not the person I've known so far. 1215 01:16:02,433 --> 01:16:04,517 I didn't think that you'd be so immature, Jerry. 1216 01:16:05,283 --> 01:16:06,660 He is your own brother. 1217 01:16:07,480 --> 01:16:09,634 He has had drunken brawls at so many places. 1218 01:16:09,659 --> 01:16:11,095 I never took all that seriously. 1219 01:16:11,136 --> 01:16:12,758 But he played with my life that day. 1220 01:16:13,258 --> 01:16:15,008 He ruined my career. 1221 01:16:16,854 --> 01:16:18,492 Let's not talk about this, Simy. Please. 1222 01:16:19,642 --> 01:16:20,642 Uncle, 1223 01:16:21,440 --> 01:16:22,440 are you leaving? 1224 01:16:23,693 --> 01:16:24,693 Uncle. 1225 01:16:25,326 --> 01:16:26,326 What is it, Rukku? 1226 01:16:26,709 --> 01:16:29,700 It's my birthday celebration tomorrow. 1227 01:16:29,912 --> 01:16:31,549 Won't you be here? 1228 01:16:34,021 --> 01:16:35,021 Please. 1229 01:16:41,022 --> 01:16:42,022 I'll be here. 1230 01:16:53,613 --> 01:16:55,073 So, you know how to obey, huh? 1231 01:17:03,400 --> 01:17:04,457 Thank you, Dad. 1232 01:17:06,179 --> 01:17:07,179 Get going. 1233 01:17:09,709 --> 01:17:13,146 O foolish people who believe that the loudest cry is silence! 1234 01:17:13,638 --> 01:17:16,341 You have raised a society without a spine! 1235 01:17:16,561 --> 01:17:18,693 Do you think you deserve to stand up? 1236 01:17:19,178 --> 01:17:20,780 What right do you have to protest? 1237 01:17:20,805 --> 01:17:21,805 Hey! 1238 01:17:22,501 --> 01:17:24,247 Didn't I ask you to change the dialogues? 1239 01:17:24,360 --> 01:17:27,344 This is not enough. This won't create an impact. 1240 01:17:27,423 --> 01:17:29,016 Think about it once again. I'll be right back. 1241 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Okay, Rajesh. 1242 01:17:42,386 --> 01:17:43,644 Why are you sitting here alone? 1243 01:17:45,112 --> 01:17:46,112 Nothing in particular. 1244 01:17:46,307 --> 01:17:47,452 Don't say that. 1245 01:17:49,623 --> 01:17:51,553 If we could travel back in time 1246 01:17:52,322 --> 01:17:56,275 and correct all the stupid acts and bad decisions we made, 1247 01:17:57,251 --> 01:17:58,251 it would have been great. 1248 01:17:59,540 --> 01:18:01,292 College, this drinking habit, 1249 01:18:01,974 --> 01:18:03,580 wayward friends 1250 01:18:03,854 --> 01:18:04,854 and many such things. 1251 01:18:05,142 --> 01:18:06,858 Oh! You mean a time machine? 1252 01:18:07,640 --> 01:18:10,116 If your papa and mumma had gone on a time machine, 1253 01:18:10,388 --> 01:18:12,505 I wouldn't have had to tolerate you. 1254 01:18:13,279 --> 01:18:15,872 Having no one in your life is a blessing, isn't it? 1255 01:18:15,897 --> 01:18:16,897 What made you think so? 1256 01:18:18,062 --> 01:18:20,044 I've always seen you with a smile on your face. 1257 01:18:32,603 --> 01:18:33,603 What is it? 1258 01:18:34,682 --> 01:18:36,202 It's just a guava. Nothing else. 1259 01:18:37,383 --> 01:18:39,219 What else do you usually have with you? 1260 01:18:40,836 --> 01:18:41,836 Nothing. 1261 01:18:44,251 --> 01:18:46,540 So, my Kiddo is having guava here? 1262 01:18:47,056 --> 01:18:48,180 Why do you always call me Kiddo? 1263 01:18:48,221 --> 01:18:49,463 Why shouldn't I? 1264 01:18:50,143 --> 01:18:51,682 You're a kiddo, right? 1265 01:18:51,907 --> 01:18:53,337 My Kiddo! 1266 01:18:57,581 --> 01:18:59,245 Though whatever you said was true, 1267 01:18:59,580 --> 01:19:01,555 it was really hurtful to hear it from you. 1268 01:19:04,298 --> 01:19:06,401 I know which remark of mine hurt you. 1269 01:19:06,878 --> 01:19:07,878 Forgive me. 1270 01:19:08,459 --> 01:19:09,712 I'll never stop irritating you. 1271 01:19:10,341 --> 01:19:13,058 When you feel like losing it, 1272 01:19:13,194 --> 01:19:15,519 just take me to a corner and tell me what you have to say. 1273 01:19:15,670 --> 01:19:17,575 If you shout at me in front of everyone else... 1274 01:19:19,591 --> 01:19:20,724 What will you do then? 1275 01:19:20,914 --> 01:19:22,348 I'll forget that you're my sister 1276 01:19:22,373 --> 01:19:23,449 and curse you silently. 1277 01:19:23,504 --> 01:19:24,504 I'll slap you! 1278 01:19:26,805 --> 01:19:29,131 I don't care what anyone else says. 1279 01:19:29,466 --> 01:19:31,499 But you shouldn't talk to me like that, Annie Ma. 1280 01:19:32,249 --> 01:19:34,038 -Okay, Kiddo! -There you go again. 1281 01:19:34,613 --> 01:19:36,730 Let that innocence prevail in your name at least. 1282 01:19:37,254 --> 01:19:39,331 Though your actions speak otherwise. 1283 01:19:40,908 --> 01:19:41,908 Give me a piece. 1284 01:19:42,549 --> 01:19:43,549 You want a piece? 1285 01:19:44,564 --> 01:19:45,827 I'll give you. There you go! 1286 01:19:48,744 --> 01:19:50,139 Hey! Stop! 1287 01:19:50,810 --> 01:19:51,810 Kiddo! 1288 01:19:56,007 --> 01:19:57,007 Hello! 1289 01:19:59,234 --> 01:20:00,234 Yeah! 1290 01:20:00,303 --> 01:20:02,549 Okay. Now she's back to her old self. 1291 01:20:03,041 --> 01:20:04,267 Now she's normal. 1292 01:20:15,988 --> 01:20:17,777 Oh, no! Not there. Keep it in the kitchen. 1293 01:20:17,802 --> 01:20:18,942 I didn't mean to keep it here. 1294 01:20:18,967 --> 01:20:20,356 I was just taking a breather. 1295 01:20:20,973 --> 01:20:21,973 Okay. 1296 01:20:43,466 --> 01:20:44,629 Go inside! 1297 01:20:44,656 --> 01:20:46,549 Can that go back inside? 1298 01:20:57,384 --> 01:20:59,577 Sunil, didn't I ask you to bring white daisy flowers? 1299 01:20:59,624 --> 01:21:01,584 It wasn't available, sir. I tried my best. 1300 01:21:01,609 --> 01:21:02,609 It's out-of-stock everywhere. 1301 01:21:02,655 --> 01:21:05,009 Since it's a function in your house, we tried our best. 1302 01:21:05,919 --> 01:21:06,919 Is that so? 1303 01:21:07,581 --> 01:21:09,299 Then, it's fine. This is good too. 1304 01:21:09,572 --> 01:21:10,572 What's so good? 1305 01:21:11,260 --> 01:21:12,611 We specifically asked for those flowers, right? 1306 01:21:12,635 --> 01:21:14,079 You didn't say anything then. 1307 01:21:14,103 --> 01:21:15,483 Ma'am, there were two other functions today. 1308 01:21:15,508 --> 01:21:16,647 That's why we ran short. 1309 01:21:16,740 --> 01:21:18,537 Oh! Is that so? Then, it's fine. 1310 01:21:18,889 --> 01:21:19,889 Isn't that what I said? 1311 01:21:20,857 --> 01:21:22,349 Wind this up and get going then! 1312 01:21:22,596 --> 01:21:25,107 I will get someone who actually delivers what they say. 1313 01:21:25,154 --> 01:21:26,992 No, ma'am. I'll arrange it quickly somehow. 1314 01:21:27,600 --> 01:21:29,718 Make it fast. You should finish before noon. 1315 01:21:29,743 --> 01:21:31,555 Don't be here fixing this when guests come in the evening. 1316 01:21:31,571 --> 01:21:32,571 No. 1317 01:21:33,931 --> 01:21:36,415 Is this how you handle your big events, Sunny? 1318 01:21:41,136 --> 01:21:42,136 Hey... 1319 01:21:43,092 --> 01:21:45,561 Do whatever is necessary over here. 1320 01:21:49,175 --> 01:21:51,190 -Sandeep-- -The caterers will reach at 3 p.m. 1321 01:21:52,260 --> 01:21:54,556 -And... -The sound system is on the way. 1322 01:21:54,973 --> 01:21:55,973 Okay. 1323 01:22:12,194 --> 01:22:14,979 Annie, why is Rajesh still unmarried? 1324 01:22:16,197 --> 01:22:19,010 "There's nothing more blissful than bachelorhood." 1325 01:22:19,035 --> 01:22:20,412 -That's his philosophy. -Is it? 1326 01:22:21,686 --> 01:22:23,344 He doesn't look like he's so intelligent. 1327 01:22:27,199 --> 01:22:28,878 Let me make a quick trip to Qutub Minar. 1328 01:22:29,137 --> 01:22:30,137 Okay. 1329 01:22:33,035 --> 01:22:34,683 Or forget it. It's too far. 1330 01:22:34,925 --> 01:22:35,925 Taj Mahal is better. 1331 01:22:36,445 --> 01:22:37,445 Come back quickly. 1332 01:22:43,671 --> 01:22:45,326 Being a bachelor does have its merits. 1333 01:22:54,671 --> 01:22:55,671 Hey. 1334 01:22:57,613 --> 01:22:59,660 One strong wind and you'll fall. 1335 01:22:59,685 --> 01:23:01,747 That's why I called you softly. 1336 01:23:02,498 --> 01:23:04,958 Doesn't matter if you're a businessman or a writer 1337 01:23:04,983 --> 01:23:06,503 once you fall. 1338 01:23:06,787 --> 01:23:07,787 Come with me. 1339 01:23:09,653 --> 01:23:12,790 We thought you were thinking of some story or poem. 1340 01:23:12,870 --> 01:23:14,428 That's why we didn't disturb you. 1341 01:23:15,469 --> 01:23:17,343 Didn't you drink it yet? Down it, bro! 1342 01:23:17,368 --> 01:23:18,187 No, man. 1343 01:23:18,211 --> 01:23:19,336 I can't go overboard. 1344 01:23:19,665 --> 01:23:21,359 Only I can handle everything there. 1345 01:23:21,423 --> 01:23:23,167 My dear bro, just stop it. 1346 01:23:23,289 --> 01:23:25,295 You conduct huge events worth millions! 1347 01:23:25,608 --> 01:23:27,731 And you're worried about your little niece's birthday? 1348 01:23:27,756 --> 01:23:29,600 Do a video call with your manager, bro. 1349 01:23:29,639 --> 01:23:30,856 There's no signal here, dude. 1350 01:23:30,881 --> 01:23:33,282 Oh! Damn it! There's no signal here. 1351 01:23:33,467 --> 01:23:35,603 -Sorry. -That has one advantage. 1352 01:23:35,777 --> 01:23:39,472 My wife won't bother me asking where I am and who I am with. 1353 01:23:39,566 --> 01:23:40,566 It's so peaceful. 1354 01:23:40,651 --> 01:23:42,783 Bro, we're so jealous of you in that aspect. 1355 01:23:42,839 --> 01:23:44,069 We keep talking about it. 1356 01:23:44,392 --> 01:23:46,850 You married the girl you loved, and your life is going great. 1357 01:23:46,856 --> 01:23:48,408 Lucky fellow. You have a happy life. 1358 01:23:48,576 --> 01:23:49,785 -Right, dude? -Of course. 1359 01:24:01,576 --> 01:24:02,700 Shall I help you, Lisy? 1360 01:24:02,725 --> 01:24:04,414 No, it's okay. I'll do it. 1361 01:24:26,644 --> 01:24:28,464 The wind, the rain and the mist 1362 01:24:28,604 --> 01:24:30,135 were born to the same mother. 1363 01:24:31,286 --> 01:24:33,048 While running around for no reason, 1364 01:24:33,478 --> 01:24:35,994 the three of them had forgotten 1365 01:24:36,558 --> 01:24:38,836 to express their true selves, 1366 01:24:39,506 --> 01:24:41,537 as they were busy in their own worlds. 1367 01:24:43,046 --> 01:24:44,352 The earth had started drying up. 1368 01:24:45,342 --> 01:24:46,634 The moisture was waning. 1369 01:24:47,998 --> 01:24:49,688 The heat within had increased manifold. 1370 01:24:51,155 --> 01:24:54,168 Where the chances of something new to sprout were lean, 1371 01:24:54,928 --> 01:24:56,437 there were many seeds waiting to sprout 1372 01:24:56,471 --> 01:24:58,170 even at the slightest shower, 1373 01:24:59,131 --> 01:25:02,678 and they were keenly looking forward to a shower of love. 1374 01:25:03,292 --> 01:25:05,083 SUNNY MARY DAS 1375 01:25:10,077 --> 01:25:11,085 Don't take it. 1376 01:25:11,116 --> 01:25:12,384 Sunny won't like it. 1377 01:25:12,881 --> 01:25:13,889 Okay. 1378 01:25:18,589 --> 01:25:20,526 You can't play this just like that. 1379 01:25:20,551 --> 01:25:22,315 -Why? -It needs an electric connection. 1380 01:25:22,339 --> 01:25:23,339 Oh, okay. 1381 01:25:24,857 --> 01:25:27,011 We're late. Rajesh will roast us. 1382 01:25:27,059 --> 01:25:28,059 Definitely. 1383 01:25:31,427 --> 01:25:32,427 Where is he? 1384 01:25:34,122 --> 01:25:35,415 There he is! 1385 01:25:36,518 --> 01:25:38,228 Rajesh, the cake is ready. 1386 01:25:40,274 --> 01:25:41,394 Keep it there. 1387 01:25:42,817 --> 01:25:43,817 You've reached? 1388 01:25:43,855 --> 01:25:46,085 I was about to come there since you were getting late. 1389 01:25:46,110 --> 01:25:48,121 -Good that we came here. -How much? 1390 01:25:48,332 --> 01:25:50,286 Oh, no! It's not necessary, Rajesh. 1391 01:25:50,311 --> 01:25:52,232 Tell me the price. Rajesh is not a freeloader. 1392 01:25:52,457 --> 01:25:53,869 Then give me Rs. 3,000. 1393 01:25:53,894 --> 01:25:55,365 -Huh? -It's a special rate. 1394 01:25:55,851 --> 01:25:57,726 You'll regret if the cake is not special. 1395 01:25:57,757 --> 01:25:58,961 I ordered this on my risk! 1396 01:25:58,986 --> 01:26:00,384 -The cake is superb. -Good for you, then. 1397 01:26:00,409 --> 01:26:02,703 We brought a master baker from the nearby town, 1398 01:26:02,719 --> 01:26:03,922 specially to bake it. 1399 01:26:03,946 --> 01:26:05,453 Okay, thank you. Do come to the party. 1400 01:26:05,478 --> 01:26:07,001 -Okay. -Careful. 1401 01:26:08,194 --> 01:26:09,986 Both of you seem to be really happy. 1402 01:26:10,011 --> 01:26:11,392 -No. -Nothing like that. 1403 01:26:11,868 --> 01:26:13,299 Get going. 1404 01:26:16,114 --> 01:26:17,689 Annie, the cake is ready! 1405 01:26:19,053 --> 01:26:20,794 What's with this look, Rajesh? 1406 01:26:22,347 --> 01:26:24,141 Is this your attire for the birthday party? 1407 01:26:24,278 --> 01:26:25,418 What is this? 1408 01:26:25,473 --> 01:26:26,575 The cake is here. 1409 01:26:36,361 --> 01:26:38,939 Rajesh, make this permanent. It's awesome. 1410 01:26:39,372 --> 01:26:40,736 It wasn't me. It was Rukku. 1411 01:26:43,436 --> 01:26:44,436 Hello? 1412 01:26:45,136 --> 01:26:47,526 Tell me, dude! Where are you? Long time! 1413 01:27:24,230 --> 01:27:26,949 Renowned music director Harikumar is in the line of fire 1414 01:27:27,175 --> 01:27:30,089 after a sexual harassment allegation by popular singer Ardra Sivadas. 1415 01:27:30,352 --> 01:27:32,297 This is the second allegation against him 1416 01:27:32,329 --> 01:27:34,086 that has surfaced within a week. 1417 01:27:34,110 --> 01:27:36,908 As your revelations have given rise to fresh controversies, 1418 01:27:36,933 --> 01:27:39,503 what more do you have to say about this, Ardra? 1419 01:27:39,957 --> 01:27:42,292 Harikumar sir is responsible 1420 01:27:42,324 --> 01:27:45,058 for the most disturbing memory in my life. 1421 01:27:46,425 --> 01:27:47,425 One day, 1422 01:27:47,650 --> 01:27:49,593 while I was alone in the green room, 1423 01:27:50,252 --> 01:27:51,882 he tried to molest me. 1424 01:27:52,830 --> 01:27:54,945 But, luckily, 1425 01:27:55,353 --> 01:27:56,976 another contestant's elder brother 1426 01:27:57,001 --> 01:27:58,201 happened to come there. 1427 01:27:58,362 --> 01:28:00,218 He was the one who saved me. 1428 01:28:07,062 --> 01:28:08,721 But I must ask this question. 1429 01:28:08,746 --> 01:28:12,143 Why didn't you complain about this to anyone back then? 1430 01:28:12,168 --> 01:28:13,608 It was because of my mother. 1431 01:28:13,925 --> 01:28:17,009 She believed that incident might snowball into a controversy 1432 01:28:17,504 --> 01:28:19,265 and ruin my life and career. 1433 01:28:19,645 --> 01:28:21,449 My mother begged that person 1434 01:28:21,858 --> 01:28:24,357 to stay silent about the whole incident. 1435 01:28:25,089 --> 01:28:26,799 I am revealing this now because 1436 01:28:26,957 --> 01:28:29,799 no other girl should go through such an experience again. 1437 01:28:56,523 --> 01:28:58,759 Just because you had a failure in the past... 1438 01:28:59,172 --> 01:29:01,884 If Sunny was the reason for it, just talk it out! 1439 01:29:45,012 --> 01:29:47,043 Xavier, where is Sunny? 1440 01:29:47,162 --> 01:29:48,536 He has been missing since morning. 1441 01:29:48,561 --> 01:29:49,561 Hey, Jerry! 1442 01:29:49,979 --> 01:29:50,979 Come here. 1443 01:29:51,135 --> 01:29:52,956 Oh, no! It's Uncle "Nosy" Cheriyan. 1444 01:29:53,419 --> 01:29:54,419 Phew! He didn't call me. 1445 01:29:54,778 --> 01:29:55,778 Come here. 1446 01:29:56,637 --> 01:29:58,496 Simy, come here, dear. 1447 01:30:00,117 --> 01:30:02,632 -Mr. Das, we'll go set it up. -Okay. 1448 01:30:05,086 --> 01:30:06,999 Simy, his girlfriend. 1449 01:30:07,210 --> 01:30:08,210 Hello. 1450 01:30:08,531 --> 01:30:11,971 Son, who is this girl to you? 1451 01:30:12,850 --> 01:30:13,872 My girlfriend. 1452 01:30:16,165 --> 01:30:17,875 What? What is it, Cheriyan? 1453 01:30:17,900 --> 01:30:20,321 It's a pleasure to even hear about such things, right? 1454 01:30:20,346 --> 01:30:21,728 Oh! Like that? 1455 01:30:22,357 --> 01:30:23,740 Lucky boy! 1456 01:30:31,744 --> 01:30:32,744 How come you got ready so early? 1457 01:30:32,754 --> 01:30:34,557 Early? It's already late. 1458 01:30:34,804 --> 01:30:36,577 My dear, I was just joking. 1459 01:30:36,602 --> 01:30:38,578 My jokes haven't been working lately. 1460 01:30:39,227 --> 01:30:40,227 Rukku, come! 1461 01:30:40,539 --> 01:30:42,239 Don't you want to wear the princess costume? Come. 1462 01:30:42,315 --> 01:30:43,783 -I'll send her back soon. -Okay. 1463 01:30:43,808 --> 01:30:45,638 Come on! 1464 01:30:49,834 --> 01:30:50,984 When will you reach, Sunny? 1465 01:30:51,090 --> 01:30:52,718 Get started. I'm on my way. 1466 01:30:52,873 --> 01:30:53,873 Okay. 1467 01:30:55,850 --> 01:30:57,935 -It's Sunny. He is on his way. -Okay. 1468 01:30:58,880 --> 01:31:01,062 How come you never thought of getting married, Rajesh? 1469 01:31:01,410 --> 01:31:03,714 Like Abdul Kalam and Vajpayee, 1470 01:31:03,793 --> 01:31:06,191 I have also dedicated my life for the nation. 1471 01:31:08,300 --> 01:31:09,717 You really loved Annie, didn't you? 1472 01:31:10,789 --> 01:31:11,789 Then what happened? 1473 01:31:14,468 --> 01:31:16,631 Annie is a perfectionist, Sandeep. 1474 01:31:17,225 --> 01:31:18,842 She chooses only the best. 1475 01:31:19,289 --> 01:31:21,170 Especially when it comes to her life partner. 1476 01:31:29,678 --> 01:31:31,457 Rukku, you look so nice! 1477 01:31:32,762 --> 01:31:34,367 -Wow! -Rukku! 1478 01:31:34,391 --> 01:31:35,984 -Wow, Rukku! -Big cake! 1479 01:31:37,806 --> 01:31:38,806 Go, go. 1480 01:31:39,048 --> 01:31:41,729 -Wow! -Jerry... 1481 01:31:41,800 --> 01:31:44,124 Did you like it? Beautiful cake, right? 1482 01:31:44,468 --> 01:31:46,530 Bro, where's Sunny? 1483 01:31:49,929 --> 01:31:51,425 I had called him. He's on his way. 1484 01:31:58,245 --> 01:32:00,487 Don't cut it already. Blow the candles first. 1485 01:32:01,104 --> 01:32:02,104 Okay? 1486 01:32:03,121 --> 01:32:05,739 -Ready... One... -Wow! 1487 01:32:05,764 --> 01:32:12,482 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1488 01:32:12,742 --> 01:32:16,226 ♪ Happy birthday, dear Rukku! ♪ 1489 01:32:16,383 --> 01:32:19,804 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1490 01:32:19,882 --> 01:32:21,502 -Have it, dear. -For your dad. 1491 01:32:21,728 --> 01:32:23,126 -Take it. -Give it to your dad. 1492 01:32:26,015 --> 01:32:27,159 For Mumma? 1493 01:32:31,461 --> 01:32:32,851 No, give it to Uncle Sunny first. 1494 01:32:42,640 --> 01:32:44,859 -Happy birthday, Rukku. -Thank you, Uncle. 1495 01:32:44,892 --> 01:32:45,962 I'll tell you later. 1496 01:32:49,937 --> 01:32:50,937 Hey, Jerry! 1497 01:32:51,349 --> 01:32:55,055 Son, what does your girlfriend do in Bangalore? 1498 01:32:55,119 --> 01:32:56,712 We work together there. 1499 01:32:56,737 --> 01:32:57,737 Is it? 1500 01:32:57,882 --> 01:33:00,241 Sunny, the drinks are ready over there. 1501 01:33:00,679 --> 01:33:03,101 -Not now. After some time. -Yeah, right. Just go there. 1502 01:33:03,807 --> 01:33:04,869 Go! 1503 01:33:08,522 --> 01:33:11,088 -They're living together, it seems! -Just keep quiet. 1504 01:33:13,010 --> 01:33:16,783 Hey, what's your opinion about me getting a transfer to Bangalore? 1505 01:33:16,815 --> 01:33:18,135 Don't come back after that. 1506 01:33:21,715 --> 01:33:23,357 Okay. That's enough. 1507 01:33:47,935 --> 01:33:51,317 [singing "Ponmuraliyoothum" from the movie Aryan] 1508 01:34:20,310 --> 01:34:24,505 [singing "Kannam Thumbi" from Kakkothikkavile Appooppan Thaadikal] 1509 01:34:54,263 --> 01:34:57,801 [singing "Oraayiram Kinaakkalal" from Ramjirao Speaking] 1510 01:34:58,380 --> 01:35:05,578 ♪ A desire to build a little nest With a thousand dreams ♪ 1511 01:35:05,930 --> 01:35:12,929 ♪ Igniting and extinguishing The lamp of hope silently ♪ 1512 01:35:13,664 --> 01:35:23,211 ♪ The truth always arrives Even from the farthest corners ♪ 1513 01:35:23,586 --> 01:35:30,784 ♪ A desire to build a little nest With a thousand dreams ♪ 1514 01:35:31,235 --> 01:35:38,234 ♪ Igniting and extinguishing The lamp of hope silently ♪ 1515 01:35:49,060 --> 01:35:52,700 [singing "Kannadi Koodum Kootti" from Pranayavarnangal] 1516 01:36:42,591 --> 01:36:46,122 [singing "Sundari Sundari" from Aye Auto] 1517 01:37:27,159 --> 01:37:28,268 Marvellous! 1518 01:37:51,783 --> 01:37:52,783 Papa... 1519 01:37:53,513 --> 01:37:55,127 I invited Sophie. 1520 01:37:57,188 --> 01:37:59,385 Hi, Rukku. Happy birthday. 1521 01:37:59,823 --> 01:38:01,487 Thank you, Aunt Sophie! 1522 01:38:12,367 --> 01:38:13,367 Hey. 1523 01:38:13,672 --> 01:38:15,362 That's enough. Let's go. 1524 01:38:15,815 --> 01:38:17,987 -I'm not going there now. -Just come with me, dude. 1525 01:38:18,529 --> 01:38:20,945 Listen to me, Rajesh. It won't be nice if I go there now. 1526 01:38:22,144 --> 01:38:23,636 I've heard an old saying. 1527 01:38:24,118 --> 01:38:26,259 When your hair starts greying, your fear starts growing. 1528 01:38:26,284 --> 01:38:27,284 Fear? For whom? 1529 01:38:27,940 --> 01:38:28,940 Not for me. 1530 01:38:29,229 --> 01:38:30,229 Then? 1531 01:38:38,800 --> 01:38:39,800 Let's go. 1532 01:38:51,877 --> 01:38:52,955 Sit down. 1533 01:38:58,705 --> 01:39:00,453 Lisy, give them food. Go to sleep, okay? 1534 01:39:00,500 --> 01:39:02,242 -Come, dear. -Paul, go with her. 1535 01:39:04,413 --> 01:39:05,836 Who are you? Do I know you? 1536 01:39:08,769 --> 01:39:10,245 I asked Sophie to come. 1537 01:39:11,743 --> 01:39:14,891 I feel an open conversation can solve all your problems. 1538 01:39:15,315 --> 01:39:17,308 You better sort everything out today. 1539 01:39:18,071 --> 01:39:19,071 Dear... 1540 01:39:20,816 --> 01:39:23,229 Sunny knows all my problems very well, Papa. 1541 01:39:24,057 --> 01:39:26,575 When I keep pointing out, he mends his ways for a while. 1542 01:39:27,413 --> 01:39:29,379 But, after a week, 1543 01:39:29,704 --> 01:39:31,766 he forgets all that and goes back to his old self. 1544 01:39:35,112 --> 01:39:36,345 I don't have anything to say. 1545 01:39:37,516 --> 01:39:40,320 This is his attitude, Papa. He never has any answers. 1546 01:39:41,016 --> 01:39:42,358 You need answers for everything! 1547 01:39:42,383 --> 01:39:43,383 You need explanations! 1548 01:39:43,500 --> 01:39:44,500 Tone it down! 1549 01:39:47,362 --> 01:39:50,135 When I'm struggling day and night to make ends meet... 1550 01:39:50,327 --> 01:39:51,728 And do they meet? 1551 01:39:53,307 --> 01:39:54,736 Money is not the issue, Papa. 1552 01:39:55,127 --> 01:39:57,243 He doesn't even spare some time for me. 1553 01:39:58,915 --> 01:40:01,515 Such thoughts are long gone from his mind. 1554 01:40:02,392 --> 01:40:05,377 What do you mean by saying I don't spend time with you? 1555 01:40:05,695 --> 01:40:07,554 Is it because I don't listen to your hospital stories 1556 01:40:07,579 --> 01:40:09,901 when I'm about to get some sleep after toiling the whole day? 1557 01:40:10,565 --> 01:40:14,031 Or is it because I don't report back to you about my day? 1558 01:40:14,519 --> 01:40:16,846 My mind is not a computer to store every minute detail. 1559 01:40:16,871 --> 01:40:18,023 This is the problem, Papa. 1560 01:40:18,639 --> 01:40:20,842 He's always looking for the right time for everything. 1561 01:40:21,490 --> 01:40:23,842 He'll talk to me only on days when he's home early. 1562 01:40:24,266 --> 01:40:26,342 He will take me out only if his mood is okay. 1563 01:40:28,280 --> 01:40:31,287 I don't remember the last time we went out, even for a movie. 1564 01:40:33,092 --> 01:40:34,092 What is this, son? 1565 01:40:34,417 --> 01:40:38,032 Don't talk nonsense with a biased mind! 1566 01:40:38,057 --> 01:40:38,925 Hey! 1567 01:40:38,963 --> 01:40:41,393 Hey, Mr. Das! We're leaving. 1568 01:40:42,859 --> 01:40:44,413 -Sunny... -Get lost. 1569 01:40:44,438 --> 01:40:45,978 ...Sophie dear, Jerry, 1570 01:40:46,194 --> 01:40:48,653 girlfriend, Annie, bye! 1571 01:40:49,447 --> 01:40:50,647 Come, let's go. 1572 01:40:52,954 --> 01:40:54,858 So, almost everyone has had dinner. 1573 01:40:54,883 --> 01:40:56,450 You guys can close the counter, okay? 1574 01:40:57,200 --> 01:41:00,282 It would be better for all of us if we end this conversation right now. 1575 01:41:01,711 --> 01:41:02,845 He won't understand, Papa. 1576 01:41:03,266 --> 01:41:05,461 Whatever logic we put forth, he won't understand. 1577 01:41:05,928 --> 01:41:08,134 He will have his justifications for everything. 1578 01:41:10,401 --> 01:41:11,401 False justifications. 1579 01:41:12,252 --> 01:41:13,945 I'm an expert at lying, right? 1580 01:41:14,417 --> 01:41:16,424 That's my only talent. 1581 01:41:16,876 --> 01:41:20,294 No! You know really well how to taunt and hurt people's emotions as well. 1582 01:41:24,588 --> 01:41:25,976 -Where are you going? -We were just-- 1583 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Wait! 1584 01:41:29,053 --> 01:41:30,291 You should also hear this. 1585 01:41:31,296 --> 01:41:33,462 To be frank, I am fed up. 1586 01:41:33,796 --> 01:41:34,825 In every way. 1587 01:41:36,606 --> 01:41:38,660 How long can I live a lie, fooling people? 1588 01:41:39,754 --> 01:41:43,145 Unlike what you think, I've accomplished nothing in life. 1589 01:41:43,170 --> 01:41:44,170 I'm just a zero. 1590 01:41:44,844 --> 01:41:45,844 A big zero! 1591 01:41:51,139 --> 01:41:52,471 I tried many businesses. 1592 01:41:52,928 --> 01:41:53,928 All of them flopped. 1593 01:41:54,818 --> 01:41:56,748 Some of them flopped before they even took off. 1594 01:41:58,466 --> 01:42:00,872 This event management company was the last ray of hope. 1595 01:42:01,258 --> 01:42:02,271 That has failed too. 1596 01:42:03,333 --> 01:42:04,505 We shut shop. 1597 01:42:10,980 --> 01:42:13,305 Didn't you ask why I don't write anymore? 1598 01:42:14,462 --> 01:42:16,290 I used to write until a few years back. 1599 01:42:17,580 --> 01:42:19,111 Even amidst all my troubles, 1600 01:42:19,830 --> 01:42:21,681 I used to find some time for myself. 1601 01:42:23,776 --> 01:42:25,057 She's the reason 1602 01:42:25,572 --> 01:42:28,015 I stopped writing and started ventures I had no clue about. 1603 01:42:28,732 --> 01:42:30,194 Hey, calm down. 1604 01:42:32,241 --> 01:42:33,584 She wants to migrate to Canada. 1605 01:42:34,218 --> 01:42:35,494 I'm not interested. 1606 01:42:35,865 --> 01:42:36,881 As you know, 1607 01:42:37,832 --> 01:42:39,722 I was never interested in leaving this place. 1608 01:42:41,612 --> 01:42:43,471 I got settled in Kochi for her sake. 1609 01:42:43,769 --> 01:42:44,835 Who got settled? 1610 01:42:45,688 --> 01:42:46,688 Forget that. 1611 01:42:46,750 --> 01:42:49,159 How did the Canada plan get cancelled? Say that as well. 1612 01:42:49,738 --> 01:42:51,750 Papa, he took the money I had saved up 1613 01:42:51,789 --> 01:42:53,145 by selling all my gold, 1614 01:42:53,169 --> 01:42:54,719 promising to return it within a week 1615 01:42:54,813 --> 01:42:56,292 and used it to pay off his dues. 1616 01:42:56,355 --> 01:42:57,722 And that week never came. 1617 01:42:57,893 --> 01:42:58,893 Hey, Sunny. 1618 01:42:59,878 --> 01:43:02,831 If you were in need of money, why didn't you tell me? 1619 01:43:03,387 --> 01:43:06,062 From what I've understood, I don't think she's at fault. 1620 01:43:06,087 --> 01:43:08,144 You should understand things and behave accordingly. 1621 01:43:08,545 --> 01:43:10,417 You won't understand, Papa. 1622 01:43:11,191 --> 01:43:12,323 If Mumma was alive, 1623 01:43:12,933 --> 01:43:15,165 before listening to her problems and taking her side, 1624 01:43:15,253 --> 01:43:17,214 she would have understood what I am going through. 1625 01:43:18,701 --> 01:43:21,357 But who has the time to understand my woes? 1626 01:43:21,942 --> 01:43:23,731 Sunny, tell me. 1627 01:43:24,224 --> 01:43:25,237 I'll try to understand. 1628 01:43:25,611 --> 01:43:28,142 You try to understand your husband and children first! 1629 01:43:29,901 --> 01:43:31,937 You are extremely lucky. 1630 01:43:32,728 --> 01:43:35,588 If it wasn't for Sandeep who supports all your whims and fancies... 1631 01:43:37,002 --> 01:43:38,892 You don't have to worry about my family. 1632 01:43:39,235 --> 01:43:43,190 You always blame others to hide your own faults. 1633 01:43:43,269 --> 01:43:45,453 Hey, if this is where the conversation is headed, 1634 01:43:45,478 --> 01:43:47,126 let's end it right here. 1635 01:43:47,506 --> 01:43:50,693 I invited Sophie to solve problems between the two of you. 1636 01:43:50,732 --> 01:43:51,927 Not to make it worse. 1637 01:43:52,161 --> 01:43:54,356 How many more lives will he ruin 1638 01:43:54,381 --> 01:43:56,614 with his drunken outbursts and brawls? 1639 01:43:57,271 --> 01:43:59,408 Sophie, I don't see any fault on your side. 1640 01:44:00,862 --> 01:44:01,862 Understood. 1641 01:44:03,573 --> 01:44:04,838 She's not at fault at all. 1642 01:44:06,135 --> 01:44:07,627 So, you mean to say... 1643 01:44:09,059 --> 01:44:10,283 I never understood her? 1644 01:44:13,637 --> 01:44:14,637 Papa... 1645 01:44:15,497 --> 01:44:16,497 you have no idea. 1646 01:44:17,792 --> 01:44:18,792 She... 1647 01:44:19,815 --> 01:44:21,252 she killed my child. 1648 01:44:29,578 --> 01:44:31,535 The day I came to know that everything was over. 1649 01:44:32,399 --> 01:44:33,844 There's no point continuing, Papa. 1650 01:44:36,557 --> 01:44:38,045 What are you saying? 1651 01:44:38,280 --> 01:44:39,639 I'm not saying anything more! 1652 01:44:40,126 --> 01:44:43,007 Papa, ask her to leave right away. Or else, I will. 1653 01:44:55,826 --> 01:44:56,826 Got it. 1654 01:45:03,322 --> 01:45:04,771 Sunny, please. 1655 01:45:05,718 --> 01:45:07,030 Now, what do you want? 1656 01:45:07,553 --> 01:45:08,553 You want me dead, right? 1657 01:45:09,889 --> 01:45:10,951 Let it be the end of it. 1658 01:45:12,419 --> 01:45:13,419 -Sunny! -Kiddo! 1659 01:45:13,610 --> 01:45:14,655 Annie Ma... 1660 01:45:14,680 --> 01:45:16,140 Let him be alone for some time. 1661 01:46:05,099 --> 01:46:07,325 I am well aware that I made a mistake. 1662 01:46:08,747 --> 01:46:10,489 But, back then, I couldn't think straight. 1663 01:46:13,204 --> 01:46:16,274 I wasn't even sure whether Sunny would be with me in the future. 1664 01:46:18,360 --> 01:46:19,782 I was all alone! 1665 01:46:27,532 --> 01:46:29,976 Sunny should've been a bit more understanding towards Sophie. 1666 01:46:30,001 --> 01:46:32,334 Haven't you seen how Sandeep supports me, Papa? 1667 01:46:32,923 --> 01:46:34,639 Annie, don't compare. 1668 01:46:34,664 --> 01:46:36,201 -That's not right. -Why not? 1669 01:46:36,509 --> 01:46:37,944 Whatever Sophie said is true, right? 1670 01:46:37,977 --> 01:46:39,555 Didn't you hear what Sunny had to say? 1671 01:46:40,243 --> 01:46:42,625 He's someone who's struggling financially even at this age. 1672 01:46:42,704 --> 01:46:43,977 We don't have such a worry. 1673 01:46:44,774 --> 01:46:47,117 The frustration of someone who does a job he doesn't like 1674 01:46:47,142 --> 01:46:48,360 to get settled in life... 1675 01:46:48,516 --> 01:46:49,844 That's beyond our understanding. 1676 01:46:50,500 --> 01:46:51,865 And the fact that they don't have children. 1677 01:46:51,890 --> 01:46:53,030 It's a huge difference. 1678 01:46:53,727 --> 01:46:56,859 She might not have wanted to bring a child into this mess. 1679 01:46:56,884 --> 01:46:59,344 Hey, before opting for an abortion, 1680 01:46:59,369 --> 01:47:01,548 Sophie should have at least consulted with him. 1681 01:47:01,751 --> 01:47:03,703 He has completely shut her off! 1682 01:47:03,931 --> 01:47:05,430 How will communication happen then? 1683 01:47:06,141 --> 01:47:08,320 Sunny is not spending any time with Sophie. 1684 01:47:08,837 --> 01:47:11,149 Piling up one's emotions without expressing them 1685 01:47:11,188 --> 01:47:12,804 usually leads to grave tragedies. 1686 01:47:12,829 --> 01:47:13,837 Annie... 1687 01:47:14,360 --> 01:47:15,899 there are issues in every family. 1688 01:47:16,329 --> 01:47:18,305 You should also be spending more time with us. 1689 01:47:19,141 --> 01:47:21,149 Your business is running smoothly now, right? 1690 01:47:21,735 --> 01:47:23,508 You can easily distribute some of your workload 1691 01:47:23,555 --> 01:47:24,781 among your subordinates. 1692 01:47:27,719 --> 01:47:29,060 What are you saying, Sandeep? 1693 01:47:29,876 --> 01:47:31,334 I took an early retirement 1694 01:47:31,454 --> 01:47:33,076 to spend time with my family. 1695 01:47:34,360 --> 01:47:36,930 But my family is incomplete without you, Annie. 1696 01:47:39,234 --> 01:47:40,242 But... 1697 01:47:40,564 --> 01:47:41,594 Ever since we came here, 1698 01:47:41,619 --> 01:47:44,304 how much time have you spent with us, keeping everything else aside? 1699 01:47:44,329 --> 01:47:45,508 To be frank, 1700 01:47:45,532 --> 01:47:48,196 it's like all of us are spending our vacation in your office. 1701 01:47:48,891 --> 01:47:50,852 Our children will grow up in the blink of an eye. 1702 01:47:51,587 --> 01:47:53,461 You have no clue what you're missing. 1703 01:47:59,985 --> 01:48:00,993 Listen... 1704 01:48:01,095 --> 01:48:02,585 I just mentioned it. 1705 01:48:02,610 --> 01:48:03,766 You needn't worry about it. 1706 01:48:04,032 --> 01:48:05,040 No one is perfect. 1707 01:48:47,423 --> 01:48:48,431 Shucks! 1708 01:48:49,368 --> 01:48:51,532 I didn't mean to say all those things. 1709 01:48:53,063 --> 01:48:54,774 When everyone started cornering me, 1710 01:48:55,384 --> 01:48:56,391 I lost control. 1711 01:48:57,655 --> 01:49:00,139 At times, expressing yourself is a good thing. 1712 01:49:00,689 --> 01:49:01,876 But in private. 1713 01:49:02,013 --> 01:49:03,530 Not in public, like this. 1714 01:49:08,876 --> 01:49:11,019 I don't have many grievances against her. 1715 01:49:12,204 --> 01:49:14,113 There are many mistakes on my part as well. 1716 01:49:14,665 --> 01:49:15,910 I'm ready to correct them too. 1717 01:49:17,704 --> 01:49:18,712 But... 1718 01:49:20,410 --> 01:49:21,509 What she did to me... 1719 01:49:23,808 --> 01:49:25,750 She shouldn't have aborted our child. 1720 01:49:28,407 --> 01:49:30,597 Without a mutual understanding and trust, 1721 01:49:30,914 --> 01:49:32,471 it's really difficult to go forward. 1722 01:49:34,289 --> 01:49:35,831 You know Sophie. 1723 01:49:36,594 --> 01:49:38,112 She's not a bad person, right? 1724 01:49:40,490 --> 01:49:42,282 Come on. Let's go home. 1725 01:49:42,384 --> 01:49:43,391 Get up. Let's go. 1726 01:49:44,898 --> 01:49:46,080 Did I go overboard? 1727 01:49:47,470 --> 01:49:49,342 I don't remember half the things I said. 1728 01:49:49,367 --> 01:49:51,709 You remember shouting at your father, right? 1729 01:49:51,852 --> 01:49:52,860 I shouted at Papa? 1730 01:49:53,056 --> 01:49:54,136 I'm just kidding. 1731 01:49:57,093 --> 01:49:58,632 Get me something to eat. 1732 01:49:59,071 --> 01:50:00,469 We'll go home and have food. 1733 01:50:00,626 --> 01:50:02,178 Or all that food will be wasted. 1734 01:50:02,391 --> 01:50:04,164 -How much, brother? -Rs. 20. 1735 01:50:30,501 --> 01:50:31,660 I was not aware. 1736 01:50:32,914 --> 01:50:33,922 I'm sorry. 1737 01:50:34,180 --> 01:50:35,204 Hey. 1738 01:50:35,235 --> 01:50:36,884 I just said that in a flow. 1739 01:50:36,962 --> 01:50:37,970 Leave it. 1740 01:50:43,174 --> 01:50:44,313 I'll correct myself. 1741 01:50:45,157 --> 01:50:46,165 Oh, come on! 1742 01:51:08,758 --> 01:51:09,766 What is it, Rajesh? 1743 01:51:11,797 --> 01:51:13,019 What happened to him? 1744 01:51:15,696 --> 01:51:16,704 I don't know, Mr. Das. 1745 01:51:19,110 --> 01:51:20,456 He suddenly fell unconscious. 1746 01:51:46,860 --> 01:51:48,621 He is in deep distress. 1747 01:51:51,078 --> 01:51:53,935 Mary had specifically told me to take good care of him. 1748 01:51:55,321 --> 01:51:56,509 I didn't pay heed to it. 1749 01:51:57,540 --> 01:51:58,727 It's my mistake. 1750 01:51:59,355 --> 01:52:00,355 Grandpa... 1751 01:52:05,657 --> 01:52:07,443 It's okay to fight with each other. 1752 01:52:08,954 --> 01:52:09,993 But... 1753 01:52:10,248 --> 01:52:12,811 you should love each other twice as much. 1754 01:52:27,563 --> 01:52:28,571 What happened to him? 1755 01:52:44,449 --> 01:52:46,699 I never tried to understand my brother, Annie Ma. 1756 01:53:06,102 --> 01:53:07,758 I've always wished to be... 1757 01:53:08,899 --> 01:53:10,609 a part of this family. 1758 01:53:15,186 --> 01:53:16,804 Such affectionate parents... 1759 01:53:18,344 --> 01:53:21,711 siblings who competed in loving each other... 1760 01:53:23,625 --> 01:53:25,663 I've always watched your family with admiration. 1761 01:53:27,952 --> 01:53:29,578 Must be my evil eye. 1762 01:53:31,516 --> 01:53:32,789 The pain... 1763 01:53:33,477 --> 01:53:36,352 of someone who has only four walls to talk to at home... 1764 01:53:37,727 --> 01:53:39,298 You won't understand it. 1765 01:53:44,696 --> 01:53:46,063 Don't ruin everything. 1766 01:54:01,134 --> 01:54:02,868 -How is he, Doctor? -He is all right now. 1767 01:54:03,009 --> 01:54:04,016 What happened to him? 1768 01:54:04,071 --> 01:54:05,649 It's a seizure, Mr. Das. 1769 01:54:05,859 --> 01:54:07,313 He was really drunk. 1770 01:54:07,829 --> 01:54:09,834 It's a sudden withdrawal as a result of that. 1771 01:54:10,180 --> 01:54:12,532 And I think he hadn't eaten anything. 1772 01:54:12,837 --> 01:54:14,702 So, his sugar level dropped suddenly. 1773 01:54:14,727 --> 01:54:15,735 That's how it happened. 1774 01:54:15,891 --> 01:54:17,601 Let him be under observation for the night. 1775 01:54:17,882 --> 01:54:19,030 You can take him home tomorrow. 1776 01:54:19,055 --> 01:54:20,383 Can we see him? 1777 01:54:20,547 --> 01:54:21,812 Not everyone together. 1778 01:54:21,837 --> 01:54:23,331 One of you can go inside and see him. 1779 01:54:23,356 --> 01:54:24,449 Okay? 1780 01:56:04,083 --> 01:56:07,042 OUR MUTTON CURRY RECIPE 1781 01:57:55,333 --> 01:57:56,917 THE CHARAPARA SONG - JMD MUSICS 1782 01:58:03,605 --> 01:58:07,205 ♪ Is the spring sky Looking at us today ♪ 1783 01:58:07,237 --> 01:58:10,853 ♪ Opening a window From the clouds? ♪ 1784 01:58:11,238 --> 01:58:14,917 ♪ Are the mighty trees greeting us ♪ 1785 01:58:14,965 --> 01:58:18,542 ♪ Waving their hands With rings of snow? ♪ 1786 01:58:18,894 --> 01:58:22,748 ♪ Is the heart smiling In a fond memory ♪ 1787 01:58:22,782 --> 01:58:26,636 ♪ That showered upon us? ♪ 1788 01:58:26,691 --> 01:58:34,191 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 1789 01:58:34,371 --> 01:58:39,047 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 1790 01:58:39,081 --> 01:58:44,427 ♪ If I have company ♪ 1791 01:58:44,750 --> 01:58:46,000 SIMPLE AND BEAUTIFUL SUNNY MARY DAS 1792 01:58:53,917 --> 01:58:58,162 THE NEXT CHRISTMAS SEASON 1793 01:59:03,188 --> 01:59:10,802 ♪ The rocky mountain of time That goes higher as we climb ♪ 1794 01:59:10,919 --> 01:59:18,350 ♪ The river of love that deepens As we go to greater depths ♪ 1795 01:59:18,476 --> 01:59:22,211 ♪ As we go forward Continuing this journey ♪ 1796 01:59:22,243 --> 01:59:26,134 ♪ We fly back to the past In our minds ♪ 1797 01:59:26,197 --> 01:59:33,908 ♪ To touch our souls we lost Miles away in the past ♪ 1798 01:59:33,962 --> 01:59:41,369 ♪ A snippet of an old song's verse Still lingers on my lips ♪ 1799 01:59:41,580 --> 01:59:46,226 ♪ I can sing The rest of the song happily ♪ 1800 01:59:46,260 --> 01:59:51,573 ♪ If I have company ♪