1 00:00:02,586 --> 00:02:14,586 anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:02:24,610 --> 00:02:26,938 অর্জুন দুপাশের মানুষ দেখলেন। 3 00:02:27,453 --> 00:02:30,274 বাবা, শিক্ষক, চাচা... 4 00:02:30,650 --> 00:02:33,532 ভাই, নাতি, এবং বন্ধুরা। 5 00:02:33,799 --> 00:02:35,525 তার হৃদয় গলে যেতে থাকে। 6 00:03:02,969 --> 00:03:05,672 আমি আমার পরিবারের ইচ্ছার বিরুদ্ধে তোমাকে বিয়ে করতে পারি । 7 00:03:06,725 --> 00:03:09,678 কিন্তু তাদের আঘাত করার পর... আমি তেজা তোমার সাথে সুখে থাকতে পারব না। 8 00:03:12,398 --> 00:03:14,351 তাদের সবাইকে কষ্ট দেওয়ার চেয়ে... 9 00:03:15,049 --> 00:03:17,744 আমি একা আঘাত পেতে ভাল. 10 00:03:19,729 --> 00:03:21,682 তাই এই বিয়েতে হ্যাঁ বলেছি। 11 00:03:23,395 --> 00:03:25,036 এই আমার ঘটতে হবে. 12 00:03:27,502 --> 00:03:29,705 আমি তোমাকে এমন ভালবাসতাম যেভাবে কোন ছেলে কোন মেয়েকে ভালবাসতে পারে না, নীলু। 13 00:03:30,534 --> 00:03:32,057 অবশ্যই, এই ব্যথা অনিবার্য। 14 00:03:33,598 --> 00:03:36,676 তোমার পরিবারের ইচ্ছা অনুযায়ী তুমি অন্য কাউকে বিয়ে করে সুখী হও। 15 00:03:37,758 --> 00:03:41,336 কিন্তু আমার মতো ছেলেরা যারা সত্যিকারের ভালোবাসে, এমনকি তোমার দিকে আঙুল না তুলেও... 16 00:03:42,538 --> 00:03:44,304 হয়তো এটাই তাদের প্রাপ্য। 17 00:03:45,135 --> 00:03:48,534 আপনি শুধুমাত্র সেই ছেলেদের উপর বিশ্বাস করেন যারা আপনাকে মজা করার জন্য ব্যবহার করে। 18 00:03:49,114 --> 00:03:50,699 আপনি শুধুমাত্র এই ধরনের ছেলেদের জন্য পড়ে. 19 00:03:53,718 --> 00:03:54,992 বিদায়! 20 00:05:01,735 --> 00:05:03,063 আমার স্নাতকের... 21 00:05:04,080 --> 00:05:07,353 ইলিয়ারাজা না থাকলে আমরা কখনোই প্রেমের অর্থ জানতাম না , তাই না? 22 00:05:38,332 --> 00:05:40,051 নীলু, আমাকে দাও। 23 00:05:42,292 --> 00:05:44,823 হেই কি ঘটেছে? 24 00:05:45,494 --> 00:05:49,408 আমি যদি আপনার মার্কিন পরিকল্পনা সম্পর্কে জানতাম তবে আমি আপনাকে বিয়ে করতাম না। 25 00:05:50,042 --> 00:05:52,292 আমরা ইতিমধ্যে এই বিষয়ে কথা বলেছি, তাই না? 26 00:05:52,979 --> 00:05:54,385 এটা একটা দারুণ সুযোগ। 27 00:05:54,410 --> 00:05:57,010 এছাড়াও, আপনি যাইহোক কয়েক দিনের মধ্যে আমার কাছে আসবেন । 28 00:05:57,519 --> 00:06:00,151 আমাদের বাচ্চারা সেখানে জন্ম নেবে... একটি গ্রিন কার্ড নিয়ে। 29 00:06:00,907 --> 00:06:02,969 -আপনি এবং আপনার পরিকল্পনা! -আরে... 30 00:06:03,710 --> 00:06:05,499 তুমি হাসলে তবেই যেতে পারব। 31 00:06:05,524 --> 00:06:07,561 নইলে আমি নড়তেও পারব না। 32 00:06:08,374 --> 00:06:11,069 তোমাকে করতে হবে... তোমার দেরি হচ্ছে. 33 00:06:11,984 --> 00:06:13,953 রাহুল... গাড়ি রেডি। 34 00:06:14,230 --> 00:06:15,504 আসছে, বাবা. 35 00:06:26,097 --> 00:06:28,332 নীলু, তুমি কি চেক করতে পারো আমি কিছু ভুলে গেছি কিনা। 36 00:06:28,987 --> 00:06:30,542 আমি সবকিছু গুছিয়ে. 37 00:06:32,695 --> 00:06:33,859 আমাকে বল, হেলি। 38 00:06:33,884 --> 00:06:36,430 প্লিজ রাহুল, আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও। 39 00:06:37,179 --> 00:06:39,609 তারা আমাকে অন্য কারো সাথে বিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে । 40 00:06:39,819 --> 00:06:41,334 এই বিষয়ে মজা করবেন না. 41 00:06:41,359 --> 00:06:43,795 এটা করা সহজ, রাহুল. 42 00:06:43,922 --> 00:06:47,743 তুমি ছাড়া আমি আমার জীবনে অন্য কাউকে কল্পনা করতে পারি না । 43 00:06:48,279 --> 00:06:52,357 হেলি, তুমি পছন্দ কর বা না কর, আমাদের মেনে নিতে হবে। 44 00:06:53,040 --> 00:06:56,118 আমি তার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত তার সাথে থাকব । ঠিক আছে? 45 00:06:56,645 --> 00:06:59,013 -বাই। -রাহুল... রাহুল? 46 00:07:31,745 --> 00:07:33,260 সে শীঘ্রই মারা যাবে, রাহুল। 47 00:07:44,261 --> 00:07:45,495 চাচা... 48 00:08:02,147 --> 00:08:05,960 নীলিমা... তোমার প্রতি আমার লালসা দিন দিন বেড়েই চলেছে। 49 00:08:07,059 --> 00:08:08,621 একেবারেই কমছে না! 50 00:08:40,187 --> 00:08:41,453 হাই, নীলিমা। 51 00:08:43,431 --> 00:08:45,345 -তেজা ! -আপনি কেমন আছেন? 52 00:08:46,744 --> 00:08:48,900 অবশ্যই, আপনি মহান চেহারা. 53 00:08:50,184 --> 00:08:51,544 আমি ভালো করছি না, নীলিমা। 54 00:08:52,239 --> 00:08:55,395 যেদিন থেকে তুমি চলে গেলে, আমি প্রতিদিনই মরে যাচ্ছি। 55 00:08:55,762 --> 00:08:57,786 আমার কথাও কি মনে পড়ে? 56 00:08:58,627 --> 00:09:02,049 -আমি করি, তেজা। -ওহ... তুমি কর! 57 00:09:02,301 --> 00:09:05,661 আপনার কি মনে আছে যে আমরা একে অপরকে আলিঙ্গন করার পরিকল্পনা করেছি? 58 00:09:05,919 --> 00:09:08,200 আপনি কি আমাদের চুম্বন করতে চান মনে আছে? 59 00:09:12,124 --> 00:09:13,312 নীলিমা... 60 00:09:15,311 --> 00:09:17,936 আমরা যে সম্পর্কের কথা ভুলে গেছি । 61 00:09:18,191 --> 00:09:20,925 এখন আমি অন্যের বউ। মনে রাখবেন, যে. 62 00:11:19,569 --> 00:11:21,272 সেবাস্টিয়ান 63 00:11:31,846 --> 00:11:33,541 রাজার প্রশংসা করা 64 00:11:38,782 --> 00:11:42,321 অন্য সবার জন্য, আপনি কেবল একজন কনস্টেবল। 65 00:11:44,525 --> 00:11:47,298 কিন্তু একজন পুলিশ হওয়া তোমার বাবার স্বপ্ন ছিল। 66 00:11:48,940 --> 00:11:51,894 আমাদের কখনই সেই স্বপ্নকে বিলীন হতে দেওয়া উচিত নয় , যাই হোক না কেন। 67 00:11:54,073 --> 00:11:57,183 কেউ যেন না জানে যে আপনি রাতকানা রোগে ভুগছেন। 68 00:11:58,305 --> 00:12:02,063 আপনি আমাদের বাড়ি ফিরে না পেলেও ঠিক আছে , আমি আপনার কাজের জন্য বন্ধক রেখেছি। 69 00:12:04,045 --> 00:12:06,639 তবে নিশ্চিত করুন যে আপনার চাকরি স্থায়ী হয়। 70 00:12:07,070 --> 00:12:09,023 মা, চিন্তা করো না। 71 00:12:09,330 --> 00:12:12,752 আমি এখন পর্যন্ত সবকিছু পরিচালনা করেছি। এই কাজটি পরিচালনা করার জন্য অন্য জিনিস। 72 00:12:13,081 --> 00:12:15,105 আমি সহজেই এটি পরিচালনা করব। 73 00:12:15,339 --> 00:12:17,370 তবে একটা কথা মনে রাখবেন... 74 00:12:18,217 --> 00:12:21,053 এটা আমাদের এবং প্রভুর মধ্যে থাকলেই এটি একটি গোপনীয়তা । 75 00:12:21,627 --> 00:12:23,010 এর বাইরে নয়। 76 00:12:23,035 --> 00:12:25,722 যাই হোক না কেন, এটা আমাদের মধ্যে থাকবে, মা। 77 00:12:26,206 --> 00:12:27,440 আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, মা। 78 00:12:37,178 --> 00:12:39,506 সেবাস্টিয়ান 79 00:12:50,310 --> 00:12:52,857 -আরে চল রমেশকে জিজ্ঞেস করি। -ঠিক আছে ঠিক আছে. 80 00:13:33,035 --> 00:13:34,309 -আরে... -ভাই? 81 00:13:34,387 --> 00:13:36,551 ভাইয়ের জয় আমাদের হাতে। 82 00:13:36,903 --> 00:13:39,677 তাকে জিততে হবে, নয়তো পুরো নির্বাচন বাতিল করতে হবে। 83 00:13:40,380 --> 00:13:42,278 -একটা আলোও জ্বালানো উচিত নয়। -ঠিক আছে ভাই. 84 00:13:42,303 --> 00:13:44,275 - যাও মেইন সুইচ অফ. -যাওয়া. 85 00:13:44,838 --> 00:13:47,854 একজন পুলিশ। দুটি তলা. তিনটি এন্ট্রি। 86 00:13:47,879 --> 00:13:49,192 ছয়টা জানালা আর একটা বাথরুম। 87 00:13:49,217 --> 00:13:51,178 আমরা এখানে রিয়েল এস্টেটের জন্য আসিনি, ভাই। 88 00:13:51,203 --> 00:13:52,666 এর সাথে এই কাজ করা যাক. 89 00:13:53,610 --> 00:13:56,571 -তুমি এটা সামলাও, আমি চলে যাব। -দুঃখিত ভাই! 90 00:13:56,596 --> 00:13:57,855 চলো যাই. 91 00:13:58,755 --> 00:14:01,849 উপরের দিকের একজনকে কোন প্রকার সন্দেহ না করেই আমাদের এটি বন্ধ করা উচিত । 92 00:14:01,862 --> 00:14:04,761 কিন্তু সে তো অন্ধ বা বধির না ভাই? 93 00:14:04,977 --> 00:14:06,766 আসুন কাজে মনোনিবেশ করি। 94 00:14:08,377 --> 00:14:10,197 প্রতিটি কাউন্টারের মধ্যে কিছু ফাঁক ছেড়ে দিন। 95 00:14:11,214 --> 00:14:13,480 -দুঃখিত ভাই. -তুমি বলতে থাকো! 96 00:14:13,697 --> 00:14:14,807 এর মধ্যে ঝাঁপ দেওয়া যাক. 97 00:14:37,224 --> 00:14:39,818 বেকুব, তোমাদের মধ্যে কয়জন আছে? 98 00:14:40,202 --> 00:14:41,350 দুঃখিত! 99 00:14:44,612 --> 00:14:46,604 আপনার পা সম্পর্কে ভুলবেন না. 100 00:14:46,629 --> 00:14:49,698 বাক্সগুলি স্পর্শ করুন এবং আপনার গলা চেরা হবে। 101 00:14:56,896 --> 00:14:58,278 তুমি কে! 102 00:15:03,210 --> 00:15:05,202 ভাই, তাকে সত্যিই বিপজ্জনক মনে হচ্ছে। 103 00:15:07,218 --> 00:15:10,116 যদি সে খারাপ হয়... আমি তার বাবা। 104 00:15:10,141 --> 00:15:12,253 আমরা বাক্স পরিবর্তন করছি না. আমরা তাদের চুরি করছি। 105 00:15:12,278 --> 00:15:14,153 -ভাই! - বলুন, সুরি। 106 00:15:14,959 --> 00:15:17,569 -তুমি কোথায়? -কেন পাত্তা দিস? 107 00:15:17,745 --> 00:15:20,066 এই অন্ধকারে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। দুঃখিত! 108 00:15:20,091 --> 00:15:22,019 অন্ধকার? শান্ত! 109 00:15:22,044 --> 00:15:23,413 সেবাস্তিয়ানের নিয়ন্ত্রণে... 110 00:15:23,438 --> 00:15:26,327 আমি প্রবাহিত বাতাস, বর্তমান অন্ধকার এবং অনুপস্থিত আলোর শপথ করছি... 111 00:15:26,944 --> 00:15:29,756 -তুমি কি করবে? - আপনি সংলাপ ফ্রেম, ভাই. 112 00:15:30,365 --> 00:15:31,662 আপনি... 113 00:15:32,480 --> 00:15:33,925 চল সবাই... 114 00:15:35,480 --> 00:15:36,839 চল, দোস্ত! 115 00:15:41,432 --> 00:15:44,675 তুমি সত্যিই মহান. তুমি তাকে অন্ধ করেছ। 116 00:15:44,790 --> 00:15:47,547 কি ধরনের চোর আপনি বলছি? চলো, সূর্য শীঘ্রই উঠবে। 117 00:16:36,233 --> 00:16:37,444 ভাই... 118 00:16:38,003 --> 00:16:40,519 দোস্ত, আমার নাক দিয়ে রক্ত ​​পড়ছে! 119 00:16:40,898 --> 00:16:44,140 সে আমাদের অন্ধ মারছে। আমরা এই প্রয়োজন? চলো, এখান থেকে চলে যাই. 120 00:16:44,165 --> 00:16:46,145 আহত সিংহ কখনো পিছু হটবে না। 121 00:16:46,555 --> 00:16:48,243 তাহলে আপনার আহত হওয়ার কতটা দরকার? 122 00:16:48,297 --> 00:16:51,101 -আপনি কি মনে করেন আমি পাল্টা আঘাত করতে পারি না? ঘড়ি. -ভাই! 123 00:16:58,902 --> 00:17:00,222 -এটা কেমন? -সুপার্ব ! 124 00:17:00,247 --> 00:17:01,488 এটাই আমার শক্তি। 125 00:17:06,142 --> 00:17:11,056 আমার কথা শোন... থামো! 126 00:17:13,125 --> 00:17:16,954 এখানে কেন হারিয়ে যাওয়া বিধায়ক? কি হচ্ছে? 127 00:17:17,358 --> 00:17:20,928 তাকে জিততেই হবে। কিন্তু যাকে হারাতে হবে, সে জিতেছে। 128 00:17:21,073 --> 00:17:23,151 যদি সে জানতে পারে যে তুমি এটা করেছিলে... 129 00:17:23,176 --> 00:17:26,207 হয়তো সে এখানে তাকে বোমা মেরে হত্যা করার জন্য সতর্ক করেছে । 130 00:17:27,888 --> 00:17:31,193 আরে... ওই বাক্সগুলো ওখানে রেখে চলে যাও। 131 00:17:31,603 --> 00:17:34,267 সে যেভাবে বলে তাই কর। 132 00:17:34,292 --> 00:17:35,608 -যাও। -সৃষ্টিকর্তা! 133 00:17:45,344 --> 00:17:46,914 অভিশাপ! 134 00:17:47,586 --> 00:17:51,125 তাই তারা এখানে ডামি বক্সগুলো নিয়ে গেছে! 135 00:17:52,234 --> 00:17:53,374 দুঃখিত। 136 00:17:54,601 --> 00:17:58,218 সে যদি জানতে পারে আমার রাতকানা রোগের কারণেই এসব হয়েছে... 137 00:17:59,121 --> 00:18:00,340 ওহ ঈশ্বর! 138 00:18:02,590 --> 00:18:03,700 সেবাস্তিয়ান... 139 00:18:10,071 --> 00:18:13,297 আপনি ব্যালট বক্স রুমে নাইট ডিউটিতে আছেন , তাই না? তুমি কি করছো? 140 00:18:13,994 --> 00:18:16,643 ঘুমাচ্ছি... না না, আমি ডিউটিতে আছি, স্যার। 141 00:18:16,816 --> 00:18:20,480 তাহলে কিভাবে ফলাফল অদলবদল হল? 142 00:18:20,838 --> 00:18:23,010 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আমি ঘুম নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না, স্যার। 143 00:18:23,049 --> 00:18:25,540 তবু তুমি আমাকে নাইট ডিউটিতে রেখেছ। 144 00:18:25,787 --> 00:18:29,623 যদি তারা জানতে পারে যে সে ঘুমিয়ে গেছে... আপনি নিশ্চিতভাবে একটি বোমা পাবেন। 145 00:18:29,648 --> 00:18:31,380 তাকে এখুনি বদলি করুন। 146 00:18:32,002 --> 00:18:35,682 তোমাকে দায়িত্ব দিলাম। এখন আমি আপনাকে একটি স্থানান্তর দিচ্ছি. যাও প্যাক। 147 00:18:35,707 --> 00:18:38,247 -স্যার... -গত রাতের কথা বলুন, কখনো... 148 00:18:38,362 --> 00:18:39,963 আমি করার আগে আপনি একটি বোমা পাবেন. হারিয়ে যান! 149 00:19:51,574 --> 00:19:52,918 -সেবাস্তিয়ান... -স্যার ? 150 00:19:53,078 --> 00:19:55,468 30 মিনিট অপেক্ষা করুন। আপনি আমাকে বাড়িতে ড্রপ করতে পারেন. 151 00:19:55,516 --> 00:19:58,094 স্যার, সাইকেল চালাবেন কেন? সানন্দে গাড়ি নিয়ে যান স্যার। 152 00:19:58,119 --> 00:20:00,804 আপনি... আমার বাইকে আপনি আরাম বোধ করবেন না, স্যার. 153 00:20:01,028 --> 00:20:05,153 মানুষ আগে থেকেই মনে করে আমরা সব সময় সরকারি গাড়ি ব্যবহার করি। 154 00:20:05,178 --> 00:20:07,378 - আধা ঘন্টা অপেক্ষা করুন। -স্যার মানে... 155 00:20:07,403 --> 00:20:09,875 গাড়িতে করে পরিবারের কাছে যান স্যার। 156 00:20:09,900 --> 00:20:11,609 আমার বাইকটা এমন একটা খারাপ আমি বলি! 157 00:20:11,708 --> 00:20:14,129 -আমি বললাম, 'আধা ঘণ্টা অপেক্ষা করো'। -স্যার! 158 00:20:17,034 --> 00:20:18,816 কালো ছায়া, আর তাও রাতে? 159 00:20:18,841 --> 00:20:20,441 আমার জন্য, তারা রাতে স্বাভাবিক মনে হয়, স্যার. 160 00:20:21,074 --> 00:20:24,004 -আপনি কি গান শুনছেন? -হ্যাঁ স্যার। গুগল গান। 161 00:20:24,741 --> 00:20:27,476 -আপনি কি চালাতে পারেন, স্যার। - স্কুটি। 162 00:20:27,811 --> 00:20:29,061 -স্যার? -স্কু.. 163 00:20:29,086 --> 00:20:31,249 -আপনার সন্তান কতজন? -কেন জিজ্ঞেস করছো? 164 00:20:32,015 --> 00:20:34,304 শুধু দেখার জন্য আর কি চালাতে পারেন! 165 00:20:38,480 --> 00:20:42,355 প্রিয় প্রভু, দয়া করে আমার পথে সমস্ত বোকাদের সরিয়ে দিন। 166 00:20:42,380 --> 00:20:43,609 রাজার প্রশংসা করা. আমীন। 167 00:20:43,634 --> 00:20:45,839 দ্রুত করুন. আমার স্ত্রী মাছ রান্না করেছে। 168 00:20:45,864 --> 00:20:47,764 তাড়াহুড়ো করা বন্ধ করুন, স্যার। 169 00:20:47,851 --> 00:20:49,773 - ড্রাইভ -চলো সোজা গাড়ি চালাই! 170 00:20:50,478 --> 00:20:53,455 -তুমি এই পথ ধরলে কেন? -কেন পাত্তা দিস? 171 00:20:53,607 --> 00:20:56,630 আপনি প্রতিদিন বাড়িতে সিঁড়ি দিয়ে নামবেন , তাই না স্যার? 172 00:20:56,994 --> 00:21:01,283 আপনি চোখ বন্ধ করে ওই সিঁড়িগুলো নামতে পারবেন , তাই না স্যার? 173 00:21:01,478 --> 00:21:03,338 হ্যাঁ, আমি প্রতিদিন তাদের সাথে অভ্যস্ত। 174 00:21:03,457 --> 00:21:05,637 এই রাস্তাটা আমার কাছে স্যার। 175 00:21:05,662 --> 00:21:08,768 আপনি ঘুমন্ত শব্দ. আপনি একটি ঘুম নিতে চান? 176 00:21:08,793 --> 00:21:12,378 না জনাব. আমার মা বাড়িতে অপেক্ষা করবে। আমি চলে যাব, স্যার। আপনি ভিতরে যান, স্যার. 177 00:21:12,646 --> 00:21:15,185 -ঠিক আছে. শুভ রাত্রি. -শুভরাত্রি জনাব. 178 00:21:20,622 --> 00:21:21,872 -স্যার ... -মর্নিং, সেবা। 179 00:21:22,191 --> 00:21:24,605 আমরা মর্গে রয়েছি। 180 00:21:24,761 --> 00:21:26,675 -কিন্তু আমি না স্যার? -ঠিক। 181 00:21:26,700 --> 00:21:28,073 ধন্যবাদ, আমার প্রভু. 182 00:21:28,174 --> 00:21:30,306 আপনি বিধায়কের বাড়িতে সুরক্ষার দায়িত্বে আছেন। 183 00:21:30,745 --> 00:21:34,323 তিনি বর্ষা সভায় যোগ দিতে যান। তার স্ত্রী বাড়িতে একা। 184 00:21:34,763 --> 00:21:38,255 - তোমাকে সেখানে যেতে হবে। -তাঁর একাকী স্ত্রীকে নিয়ে কী করব স্যার? 185 00:21:38,280 --> 00:21:39,562 এটা ভাল উড়ে যাবে না, স্যার. 186 00:21:41,433 --> 00:21:42,753 সেবাস্তিয়ান... 187 00:21:45,608 --> 00:21:49,522 তারা বিধায়কের বাড়িতে চোরদের নজর না দেওয়ার জন্য সুরক্ষা দেয়। 188 00:21:49,960 --> 00:21:51,671 কিন্তু স্ত্রীর পাশের ছেলের জন্য। 189 00:21:52,125 --> 00:21:54,171 টাক ভাই, এই সব রহস্য আপনি কে জানেন? 190 00:21:54,642 --> 00:21:58,361 এটা জগাখিচুড়ি এবং এমএলএ এটা কঠিন নিতে হবে. 191 00:21:58,726 --> 00:22:00,656 ঠিক আছে, তুমি ওই মাথায় তেল মাখিয়ে দাও। 192 00:22:12,441 --> 00:22:15,949 এমএলএ এখানে কেন? হয়তো আমার প্রশংসা করার জন্য। 193 00:22:17,224 --> 00:22:18,474 চমত্কার সেবা! 194 00:22:20,915 --> 00:22:22,548 -এই জন্য... -তুমি. 195 00:22:22,573 --> 00:22:24,540 তুমিই তো ওকে সেখানে ডিউটি ​​করে, তাই না? 196 00:22:25,086 --> 00:22:27,523 স্যার, আমি এখানে একটি বাড়ির মালিক। 197 00:22:27,611 --> 00:22:30,010 আমার বাচ্চাদের লেখাপড়াও ক্ষতিগ্রস্ত হবে। প্লিজ, স্যার। 198 00:22:30,495 --> 00:22:32,777 স্ত্রীর থেকে দূরে থাকা... 199 00:22:32,949 --> 00:22:36,199 আপনিও সেই যন্ত্রণা এবং সন্দেহ অনুভব করেন। 200 00:22:36,970 --> 00:22:39,775 স্যার... স্যার, প্লিজ... স্যার! 201 00:22:42,749 --> 00:22:44,945 -এটা কি স্যার? -আপনার ট্রান্সফার অর্ডার। 202 00:22:45,127 --> 00:22:48,494 -একটা বড় দায়িত্বের পরও স্যার? - মহান দায়িত্ব! 203 00:22:50,115 --> 00:22:51,325 দেখুন। 204 00:23:00,894 --> 00:23:02,980 ভাই, আপনার সিআইকে বলুন... 205 00:23:03,246 --> 00:23:06,574 একজন পুলিশকে থানায় বদলি করা হয় । পোস্ট অফিসে নয়। 206 00:23:07,145 --> 00:23:10,411 আপনি কি সম্পর্কে blabering হয়? তোমার ব্যাগ গুছিয়ে যাও। 207 00:23:10,436 --> 00:23:13,175 -আমি তোমাকে নামিয়ে দেব। -আমি এটাতে অভ্যস্ত। তুমি লিখতে যাও। 208 00:23:13,658 --> 00:23:16,377 আমার চলে যাওয়াতে কারো খারাপ লাগে না। অভিশাপ! 209 00:23:19,907 --> 00:23:21,907 আপনি আমাকে কতবার স্থানান্তর করবেন? অভিশাপ! 210 00:23:22,610 --> 00:23:23,954 দুঃখিত, প্রভু. 211 00:23:25,580 --> 00:23:29,869 আপনি যতবার চান আমাকে স্থানান্তর করুন. আমি এই চাকরি ছাড়ছি না। 212 00:23:30,716 --> 00:23:33,302 অবশেষে যেখানে জন্মেছিলাম সেখানে ফিরে যাচ্ছি! 213 00:24:26,104 --> 00:24:28,713 এতদিন হয়ে গেছে, আমার ছেলে। 214 00:24:28,738 --> 00:24:30,690 প্রভু কি আপনার যত্ন নিচ্ছেন? 215 00:24:30,715 --> 00:24:34,022 এটা খুব বেশি বাবা। আপনি প্রথম একজন যিনি প্রতিদিন আমার FB পোস্টে লাইক দেন। 216 00:24:34,047 --> 00:24:35,671 এত ওভার অ্যাকশন! 217 00:24:35,696 --> 00:24:38,868 - মানে লাইভে। -উহু! 218 00:24:38,893 --> 00:24:42,529 বেশ কিছু বদলি হয়েছে, কিন্তু বাকি সব ঠিক আছে বাবা। 219 00:24:42,585 --> 00:24:44,140 আমি জানি না পরবর্তী কি আসে. 220 00:24:44,579 --> 00:24:47,931 প্রভু সর্বদা তার সন্তানদের যত্ন নেবেন। 221 00:24:48,180 --> 00:24:51,258 মাত্র এক মিনিট... বাবা, আমার একটা সন্দেহ আছে। 222 00:24:51,315 --> 00:24:53,807 প্রভুর সন্তানদের কি রোগ হয়, বাবা? 223 00:24:53,832 --> 00:24:57,446 -বুঝলাম না ছেলে। -মানে কথা বলতে পারছি না। 224 00:24:57,494 --> 00:25:00,306 বধির হওয়া। কাজ না করা অঙ্গ। 225 00:25:00,331 --> 00:25:03,851 কেউ কেউ অন্ধত্ব নিয়ে... তারা কি এখনও প্রভুর সন্তান, বাবা? 226 00:25:04,643 --> 00:25:08,292 প্রভু তাঁর সমস্ত সন্তানদের রোগ থেকে দূরে রাখবেন। 227 00:25:09,715 --> 00:25:11,872 তাই আমি প্রভুর সন্তান নই! 228 00:25:15,125 --> 00:25:18,024 প্রভু... এই শিশু, যে আপনার সন্তান নয়... 229 00:25:18,049 --> 00:25:20,830 দয়া করে তাকে কোন রোগ ও কষ্ট ছাড়া জীবন দান করুন। 230 00:25:20,855 --> 00:25:22,291 -ওহ পালনকর্তা. -আমেন! 231 00:25:28,000 --> 00:25:32,078 প্রভু, তার ইচ্ছা পূরণ হওয়ার যোগ্য। অনুগ্রহপূর্বক তা - ই করো. 232 00:25:36,897 --> 00:25:39,788 কেন হেলি আমার কোনো পোস্টে লাইক দিচ্ছে না? 233 00:25:42,035 --> 00:25:44,387 -আরে পুলিশ, ভয় পাচ্ছেন? -ভীত? 234 00:25:44,419 --> 00:25:46,434 ভয় আমার থেকে দূরে চলে যায়। 235 00:25:46,583 --> 00:25:49,772 -কি হচ্ছে? -বেশি কিছু না. তুমি বলো. 236 00:25:52,207 --> 00:25:54,222 এখনও একটি না. আপনি এই একটি অংশ না. 237 00:25:54,247 --> 00:25:55,676 আমি কি করেছিলাম? 238 00:25:55,701 --> 00:25:58,999 সে হঠাৎ চলে যাবে এই বলে যে তার মা তাকে তিরস্কার করবে। 239 00:25:59,401 --> 00:26:02,416 তেজা, আমি প্রথম কয়েকটা ম্যাচ খেলব আর শেষটা ছেড়ে দেব। 240 00:26:02,571 --> 00:26:05,860 -আপনার ম্যাচ ছেড়ে যাওয়া উচিত নয়, ঠিক আছে? -ঠিক আছে. 241 00:26:05,908 --> 00:26:07,189 -সম্পন্ন. -ঠিক আছে. 242 00:26:09,337 --> 00:26:11,196 বল বল... 243 00:26:11,221 --> 00:26:12,674 -সৃষ্টিকর্তা! -প্রশস্ত ! 244 00:26:15,864 --> 00:26:17,965 -প্রশস্ত... -এটা চওড়া। 245 00:26:18,130 --> 00:26:21,380 আপনি প্রতি ওভারে 10 ওয়াইড বল করছেন। এটা অন্ধকার পেয়ে. 246 00:26:21,405 --> 00:26:22,792 বুঝার চেষ্টা কর. অনুগ্রহ. 247 00:27:22,794 --> 00:27:25,388 আরে সেবা... 248 00:27:26,666 --> 00:27:29,057 -কি হয়েছে দোস্ত? -তেজা... 249 00:27:30,061 --> 00:27:33,483 তেজা... আমি... 250 00:27:33,629 --> 00:27:35,824 অন্ধকারের পর দেখতে পাই না। 251 00:27:36,350 --> 00:27:38,327 দয়া করে আমাকে বাড়িতে নিয়ে যান। 252 00:27:38,935 --> 00:27:40,349 আমি করব. চলে আসো. 253 00:27:42,333 --> 00:27:43,435 সাবধান, দোস্ত. 254 00:27:44,659 --> 00:27:48,971 তেজা, তুমি এটা আমাদের সব বন্ধুদের বলবে না , তাই না? 255 00:27:49,372 --> 00:27:51,434 -আমি করব না। - প্রতিশ্রুতি। 256 00:27:52,315 --> 00:27:53,479 প্রতিশ্রুতি। 257 00:27:54,560 --> 00:27:57,138 আমার মা আমার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে কাউকে জানতে দেননি । 258 00:27:57,463 --> 00:28:01,103 একবার তেজা জানলো... মা আমাকে এই জায়গা থেকে নিয়ে গেছে। 259 00:28:01,393 --> 00:28:04,792 তেজা আমার অবস্থার কথা কাউকে বলেনি । 260 00:28:04,954 --> 00:28:06,477 সেজন্য সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 261 00:28:07,243 --> 00:28:08,774 আমি সাইন করে চলে আসব। 262 00:28:09,835 --> 00:28:11,929 সন্ধ্যায় আসব। আমার ব্যাগ সঙ্গে সাবধানে. 263 00:28:11,954 --> 00:28:15,108 -ঠিক আছে সেবা। -হেল লর্ড আয়াপ্পা। আমাকে ফাইল পান. 264 00:28:21,830 --> 00:28:24,384 দুই টাউন পুলিশ স্টেশন - মদনপল্লে, চিত্তর জেলা। 265 00:28:35,220 --> 00:28:38,197 স্যার, নতুন যোগদান, স্যার. PC524। 266 00:28:38,332 --> 00:28:40,285 -এই, স্যার। -কি? কি 24? 267 00:28:40,310 --> 00:28:42,242 সেবাস্টিয়ান PC524, স্যার। 268 00:28:42,261 --> 00:28:45,003 আপনার নাম খ্রিস্টান শোনাচ্ছে, কিন্তু আপনি এখানে একটি হিন্দু মন্দিরে! 269 00:28:45,028 --> 00:28:47,585 ধর্ম কোন ব্যাপার না স্যার। সৃষ্টিকর্তা এক. 270 00:28:48,072 --> 00:28:51,072 আমার মা আমাকে সব দেবতার কাছে প্রার্থনা করতে বলেছিলেন, স্যার। 271 00:28:51,097 --> 00:28:53,503 তাই আমি ভগবান শিবের কাছে প্রার্থনা করলাম, যেমন আজ মঙ্গলবার, স্যার। 272 00:28:53,528 --> 00:28:57,443 হ্যালো... মঙ্গলবার ভগবান শিবের দিন নয়। এটা ভগবান হনুমার। 273 00:28:58,881 --> 00:29:02,147 নিরঞ্জন স্যার ভগবান শিব কি আপনাকে বলেছিলেন যে মঙ্গলবার তার জন্য প্রার্থনা করবেন না? 274 00:29:02,172 --> 00:29:05,088 দিন কোন ব্যাপার না. প্রার্থনা করে। 275 00:29:05,558 --> 00:29:07,449 এটি ভেঙ্গে এবং প্রত্যেকের হাতে একটি টুকরা হস্তান্তর. 276 00:29:09,630 --> 00:29:12,122 -বছর 2019... -স্যার। 277 00:29:12,692 --> 00:29:14,929 -আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমার বাবা মারা গেছেন, স্যার। -খুব দুঃখজনক! 278 00:29:15,004 --> 00:29:18,777 তাই আমি আমার স্টেশন এসআইকে আমার গডফাদার মনে করি, স্যার। 279 00:29:19,096 --> 00:29:21,940 -আমার অনেক বাবা আছে স্যার। -আপনি কি বিষয়ে কথা হয়! 280 00:29:21,965 --> 00:29:24,316 আরে... ঠিক আছে. 281 00:29:24,861 --> 00:29:28,276 আগামীকাল থেকে আপনার দায়িত্বে যোগ দিন। আজকে আপনি আনুষ্ঠানিকতা নিয়ে ব্যস্ত থাকবেন, তাই না? 282 00:29:28,647 --> 00:29:30,061 ধন্যবাদ জনাব. 283 00:29:30,411 --> 00:29:32,841 নিরঞ্জন স্যার, পথ দেখাতে পারবেন? 284 00:29:33,831 --> 00:29:35,073 স্যার... 285 00:29:37,241 --> 00:29:38,280 -ধন্যবাদ. - সরান... 286 00:30:41,679 --> 00:30:43,109 আমি বললাম, তাই না? 287 00:30:43,930 --> 00:30:45,344 আমি তোমাকে বলেছিলাম! 288 00:30:47,660 --> 00:30:49,504 থামো... আমি তোমার হাড় ভেঙ্গে দেব... 289 00:30:52,982 --> 00:30:54,169 হেল লর্ড আয়াপ্পা... কর। 290 00:30:54,988 --> 00:30:57,332 ঈশ্বর... সবাই আমাকে বিরক্ত করতে চায়। 291 00:31:02,832 --> 00:31:06,991 স্যার, আমাকে সকালের ডিউটি ​​দিন স্যার। নাইট ডিউটি ​​নাই স্যার। 292 00:31:07,016 --> 00:31:09,968 আপনি কি মনে করেন এটি একটি সফ্টওয়্যার অফিস পরিবর্তনের সিদ্ধান্ত? 293 00:31:10,385 --> 00:31:13,628 না জনাব. আমার মা বাড়িতে একা থাকেন, স্যার. 294 00:31:13,653 --> 00:31:15,699 তারও স্বাস্থ্য সমস্যা আছে, স্যার। 295 00:31:15,992 --> 00:31:18,617 আমাকে সবকিছু সামলে নিতে হবে স্যার। প্লিজ, স্যার। 296 00:31:22,053 --> 00:31:25,256 ঠিক আছে... চলুন আপনাকে দিনের শিফট করি। 297 00:31:28,475 --> 00:31:29,709 জল... 298 00:31:39,424 --> 00:31:42,541 আপনি এত চালাকি করে এসআইকে ফাঁদে ফেলেছেন। সে এমন বোকা। 299 00:31:42,760 --> 00:31:45,018 তিনি মনে করেন আপনি তাকে সত্য বলছেন। 300 00:31:45,386 --> 00:31:46,730 আমি যাই হোক চেক করতে আসব. 301 00:31:46,755 --> 00:31:50,075 আপনার সাথে কি, প্রভু এবং বাচ্চাদের মধ্যে একজন যাজকের মতো! 302 00:31:51,193 --> 00:31:53,200 আমার জুতা পরে হাঁটুন এবং আপনি বুঝতে পারবেন. 303 00:31:53,588 --> 00:31:57,065 আমি ইতিমধ্যে যা মাধ্যমে যাচ্ছেন যথেষ্ট. 304 00:31:58,146 --> 00:32:01,013 আপনি কি সমস্যা আছে? আপনার স্বামী কি নাইট ডিউটিতে আছেন? 305 00:32:01,684 --> 00:32:04,457 আগে বর্তমান দায়িত্ব পালন করুন। আমরা পরে কথা বলতে পারি. 306 00:32:04,953 --> 00:32:07,234 ঠিক আছে বোন! সবারই সমস্যা আছে। 307 00:32:07,362 --> 00:32:09,838 -আপনি সবসময় ধরা পড়ছেন! -স্যার, প্লিজ, স্যার। 308 00:32:10,136 --> 00:32:12,620 -আপনি এমনই হারান। -নিরঞ্জন স্যার... 309 00:32:13,114 --> 00:32:16,271 তাদের ধরা সহজ। তাদের দোষী প্রমাণ করা নয়। 310 00:32:21,864 --> 00:32:25,505 স্যার, বলুন, স্যার। আসছে, স্যার। ঠিক আছে জনাব. 311 00:32:27,614 --> 00:32:29,707 আপনি যতটা ভালো ভাবছেন এসআই ততটা ভালো নয় । 312 00:32:29,852 --> 00:32:32,695 তার পকেটে সবসময় একটি সাসপেনশন লেটার থাকে। 313 00:32:32,742 --> 00:32:35,523 -সতর্ক হোন. -সবাই আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছে! 314 00:32:36,113 --> 00:32:40,042 বোন, থামো... এটা আমার বাড়ি। ধন্যবাদ বোন. 315 00:32:41,178 --> 00:32:43,998 তোমার মা বাড়িতে নেই? এটা লক করা আছে. 316 00:32:44,023 --> 00:32:46,809 আমার মা... মন্ডপেটা গির্জার মিটিংয়ে গিয়েছিলেন। 317 00:32:47,112 --> 00:32:48,901 -কেন সে যত্ন করে? -ভাড়া কত? 318 00:32:48,976 --> 00:32:51,640 ভাড়া? তিন গ্র্যান্ড, সঙ্গে জল বিল. 319 00:32:52,090 --> 00:32:53,473 অতিরিক্ত! 320 00:32:53,498 --> 00:32:56,444 আপনি সেই খরচে শহরের কেন্দ্রে একটি সুন্দর বাড়ি পাবেন। 321 00:32:56,469 --> 00:32:58,998 এখানে কেউ থাকবে না, তাই... 322 00:32:59,046 --> 00:33:00,247 বোন... 323 00:33:00,272 --> 00:33:04,968 আমরা কি শহরের কেন্দ্রে এই ধরনের শান্তি এবং তাজা বাতাস পেতে পারি ? 324 00:33:04,993 --> 00:33:09,149 তুমি কি এটা জান? বিশ্বের অনেক দূষিত দেশ ভারতে রয়েছে । 325 00:33:09,249 --> 00:33:11,655 আমাদের ফুসফুসের কথা একবার ভাবুন। 326 00:33:11,940 --> 00:33:14,088 হ্যাঁ, এটা ভীতিকর শোনাচ্ছে. 327 00:33:14,355 --> 00:33:16,456 আমি এখানে যেতে হবে. 328 00:33:16,966 --> 00:33:19,747 -মনে হয় তুমি আমাকে খারাপ করবে। -কি? 329 00:33:20,399 --> 00:33:24,985 আপনার একটি পরিবার আছে, তাই না? কিভাবে একটি পরিবার উপকণ্ঠে থাকতে পারে? 330 00:33:25,010 --> 00:33:27,919 আপনি বাড়িতে না থাকলে তাদের নিরাপত্তার জন্য কিভাবে দায়ী ? 331 00:33:27,944 --> 00:33:31,566 আপনি একজন পুলিশ মহিলা। আপনি ভারতে ধর্ষণের হার সম্পর্কে জানেন , তাই না? 332 00:33:31,591 --> 00:33:33,936 ঘাবড়াবেন না। আমি নড়ব না। 333 00:33:34,059 --> 00:33:36,575 আপনি টিভি চ্যানেলের মতো মানুষকে ভয় দেখান। 334 00:33:36,600 --> 00:33:39,908 শুধু তথ্য তুলে ধরছি! বাড়িতে যেতে. আপনার স্বামী আপনার জন্য অপেক্ষা করবে। 335 00:33:44,859 --> 00:33:47,687 হেলি কি আমার এখানে ফিরে যাওয়ার বিষয়ে জানতেন? 336 00:33:56,778 --> 00:33:59,755 আমার মায়ের পর তুমি আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি , হেলি। 337 00:34:00,555 --> 00:34:03,024 তাই আমি চাই তুমি আমাকে পুরোপুরি চিনতে পার। 338 00:34:03,563 --> 00:34:06,352 আপনি আমার সম্পর্কে পুরোপুরি না জানলেও ঠিক আছে । 339 00:34:06,657 --> 00:34:09,844 অন্ধকারের পর স্পষ্ট দেখতে পাই না। 340 00:34:11,831 --> 00:34:12,839 ঠিক আছে. 341 00:34:12,864 --> 00:34:15,245 দ্বিতীয় ব্যক্তি যিনি আমার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে জানেন । 342 00:34:15,270 --> 00:34:16,370 ধন্যবাদ. 343 00:34:16,656 --> 00:34:18,438 আমার ভাবী স্ত্রী... হেলি. 344 00:34:19,983 --> 00:34:23,585 আমি এই উচ্চ অনুভব করছি... হেলির কথা কী, যে কখনো ছেলেদের সাথে কথা বলে না! 345 00:34:24,737 --> 00:34:26,808 আমি কেন তাকে ফোন করে কথা বলি না? 346 00:34:41,179 --> 00:34:42,898 -হ্যালো! -হ্যালো... 347 00:34:43,741 --> 00:34:46,319 -আমরা কি আগামীকাল বাইরে যেতে পারি? -আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 348 00:34:49,037 --> 00:34:50,865 আমি মদনপল্লে বদলি হয়ে গেলাম। 349 00:34:51,506 --> 00:34:53,475 -ওহ্ তাই নাকি? -হ্যাঁ। 350 00:34:54,144 --> 00:34:57,199 ঠিক আছে, বাবা আমাকে ডাকছে। আমি কি তোমাকে ফোন করব? 351 00:34:57,331 --> 00:34:59,792 দয়া করে যান... ঠিক আছে. 352 00:35:02,999 --> 00:35:05,820 এত সুন্দর মেয়ে সেবা। তুমি খুব ভাগ্যবান. 353 00:36:20,981 --> 00:36:24,481 হেলি, আমরা কি সিনেমা দেখতে যাব? টিকিট আমাদের জন্য বিনামূল্যে। 354 00:36:25,034 --> 00:36:27,480 - আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করুন। - এত সুন্দর একটা মেয়ে... 355 00:36:27,963 --> 00:36:31,370 আমার জীবনে তার মত মেয়ের সাথে... ধুর! 356 00:39:03,017 --> 00:39:06,181 -এটা কখন প্রস্তুত হবে? -আরো তিন দিন। 357 00:39:07,708 --> 00:39:08,787 ঠিক আছে. 358 00:39:09,739 --> 00:39:11,536 -এক ডজন কত? -100 টাকা। 359 00:39:11,561 --> 00:39:12,796 -হুহ? -100 টাকা, স্যার। 360 00:39:13,227 --> 00:39:15,257 মাফ করবেন জনাব. আমি কি আপনার মোবাইল ধার করতে পারি? 361 00:39:15,276 --> 00:39:17,925 আমার মোবাইল বন্ধ হয়ে গেছে। জরুরি কল করতে হবে। 362 00:39:18,563 --> 00:39:20,414 -ধন্যবাদ জনাব. -আমাকে এক ডজন দাও। 363 00:39:22,039 --> 00:39:25,555 -ড্রাইভ... -আরে... আমার মোবাইল! 364 00:39:30,199 --> 00:39:33,043 - বলুন স্যার। -কেউ আমার মোবাইল চুরি করেছে। 365 00:39:33,068 --> 00:39:35,623 আমি ইতিমধ্যে তিনজনকে এটি বলেছি। আপনি চতুর্থ জন। 366 00:39:36,030 --> 00:39:39,702 আমাদের এসআই স্যার নেই। সন্ধ্যায় আসুন আমি আপনাকে সুপারিশ করব। 367 00:39:42,074 --> 00:39:44,238 স্যার, আমার মনে হয় আমি আপনাকে কোথাও দেখেছি। 368 00:39:44,711 --> 00:39:47,054 মানে, আপনি পরিচিত মনে হচ্ছে. 369 00:39:47,079 --> 00:39:49,602 আমি স্থানীয়। আমি অনেক দিন ধরে এখানে বাস করছি। 370 00:39:49,872 --> 00:39:52,669 -এমনকি আমি একজন স্থানীয়, স্যার। -তোমার নাম কি? 371 00:39:52,966 --> 00:39:54,185 সেবাস্তিয়ান। 372 00:39:54,995 --> 00:39:56,331 সেবাস্তিয়ান? 373 00:39:57,353 --> 00:39:58,892 মরিয়ম তোমার মা, তাই না? 374 00:40:00,047 --> 00:40:01,828 স্যার, আপনি কি আমার মাকে চেনেন? 375 00:40:02,810 --> 00:40:05,451 আরে... তোমার রাতকানা আছে, তাই না? 376 00:40:11,198 --> 00:40:13,253 - নমস্তে, ডাক্তার। -নমস্তে। 377 00:40:13,976 --> 00:40:15,078 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন. 378 00:40:21,860 --> 00:40:23,477 আমি রিপোর্ট অধ্যয়ন করেছি. 379 00:40:23,783 --> 00:40:25,728 আমি আরও কয়েকজন ডাক্তারের সাথে কথা বলেছি। 380 00:40:26,245 --> 00:40:28,706 আমরা সার্জারির কোন লাভ দেখি না। 381 00:40:29,196 --> 00:40:32,852 এটা কিভাবে হতে পারে, স্যার। তারা বলেছে অস্ত্রোপচারের সম্ভাবনা আছে। 382 00:40:33,289 --> 00:40:35,633 তাই... আমি কাউকে বলিনি। 383 00:40:35,658 --> 00:40:37,773 আমি আপনাকে জটিলতার কথা বলেছি, তাই না? 384 00:40:38,030 --> 00:40:40,483 সুযোগ থাকলে বলবো না কেন? 385 00:40:40,681 --> 00:40:45,072 না, স্যার... কোনো ডাক্তার কখনো 'এটা করা যায়' কথাটি বলেনি। 386 00:40:45,553 --> 00:40:47,522 আমি আপনার উপর অনেক আশা রেখেছি, স্যার। 387 00:40:48,193 --> 00:40:51,490 তাই আপনি আগে ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছেন, তাই না? 388 00:40:51,867 --> 00:40:53,477 জী জনাব. 389 00:40:54,200 --> 00:40:56,099 চারজন ডাক্তার। 390 00:40:56,419 --> 00:40:58,185 তোমার সমস্যা কি? 391 00:40:58,629 --> 00:41:01,254 এত পরীক্ষার পরও কেন তুমি আমার কাছে এলে? 392 00:41:01,573 --> 00:41:04,096 এটা করা যাবে না। এই বিষয়ে কোন আশা নেই. 393 00:41:11,669 --> 00:41:14,653 তোমার মা তোমাকে এই রোগ থেকে মুক্ত করতে চেয়েছিলেন । 394 00:41:14,983 --> 00:41:18,022 কিন্তু আমি তাকে বলার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি যে এটি হবে না। 395 00:41:18,259 --> 00:41:21,642 তুমি এখন কেমন আছ? আপনি কি রাতে ম্যানেজ করতে পারবেন? 396 00:41:21,908 --> 00:41:24,939 -আর এই কাজ... -এমন কিছু না স্যার। 397 00:41:26,102 --> 00:41:28,774 স্যার, ওখানকার চায়ের স্বাদ চমৎকার। চলুন কিছু আছে. 398 00:41:28,799 --> 00:41:29,969 ঠিক আছে চল যাই. 399 00:41:31,119 --> 00:41:32,541 আপনি মনে হচ্ছে আপনি জিনিস জগাখিচুড়ি হবে. 400 00:41:32,566 --> 00:41:33,830 এখন সবকিছু ঠিক আছে, স্যার। 401 00:41:33,855 --> 00:41:36,582 আমি একটু দুর্বল... কিন্তু সবকিছু ঠিক আছে, স্যার। 402 00:41:37,547 --> 00:41:38,664 এটা সম্ভব না. 403 00:41:40,582 --> 00:41:42,840 ঠিক আছে.. এখন সবকিছু ঠিক আছে, তাই না? 404 00:41:43,357 --> 00:41:45,505 আমি তোমার মাকেও বলেছি... ঠিক হয়ে যাবে। 405 00:41:47,474 --> 00:41:49,403 আমার লাইকের সংখ্যা আজকাল কমছে। 406 00:41:51,153 --> 00:41:52,692 আরে সেবাস্তিয়ান... 407 00:41:52,862 --> 00:41:56,385 আপনি সবসময় আপনার মায়ের কথা বলেন, তাই না? আমি গতকাল আপনার বাড়িতে এসেছি। 408 00:41:56,532 --> 00:41:58,141 কিন্তু তোমার মাকে আশেপাশে দেখিনি। 409 00:41:58,166 --> 00:42:01,055 বড়দিনের প্রার্থনায় অংশ নিতে গিয়েছিলেন তিনি। সে আগামীকাল ফিরে আসবে। 410 00:42:01,080 --> 00:42:02,117 ওহ্ তাই নাকি? 411 00:42:03,261 --> 00:42:04,300 হ্যালো... 412 00:42:04,780 --> 00:42:07,647 সুন্দর সময়... আপনি কখন আসছেন? 413 00:42:08,636 --> 00:42:11,355 ঠিক আছে, আপনি যখন এখানে থাকবেন তখন আমাকে কল করুন। আমাদের কিছু সোনা কিনতে যেতে হবে। 414 00:42:13,662 --> 00:42:16,810 আমি আজ রাতে একটি চিরঞ্জীবী সিনেমা দেখার পরিকল্পনা করছি। আসতে চাই? 415 00:42:16,835 --> 00:42:19,794 আমি রাতে সিনেমা দেখি না। আমাকে আমার মায়ের যত্ন নিতে হবে। 416 00:42:19,819 --> 00:42:22,727 -তাই কি? -ওরা যেন আমার অবস্থা জানে! 417 00:42:22,752 --> 00:42:24,915 সে আমাকে মিসড কল দেয়! 418 00:42:27,739 --> 00:42:29,481 আরে সেবাস্তিয়ান... 419 00:42:40,812 --> 00:42:42,695 আরে, টাইল... 420 00:43:02,781 --> 00:43:06,507 সে কে এবং তোমাদের দুজনের মধ্যে কি ঘটছে তা নিয়ে আমি চিন্তা করি না। 421 00:43:06,532 --> 00:43:08,809 সেটা অতীতে। এটা যেতে দিন. 422 00:43:09,330 --> 00:43:12,728 তুমি বলেছিলে তুমি সিঙ্গাপুর যেতে চাও , তাই না? সেখানে যাও. 423 00:43:12,966 --> 00:43:16,208 যে মেয়েটি চলে গেছে তার কথা ভাবা বন্ধ করুন। আপনার বাবার কথা চিন্তা করুন যিনি এখনও আপনার সাথে আছেন। 424 00:43:16,233 --> 00:43:19,037 আমাদের অন্তত তাদের শেষ সময়ে তাদের খুশি রাখতে হবে । 425 00:43:19,489 --> 00:43:20,661 ঠিক আছে? 426 00:43:23,213 --> 00:43:24,267 এটা কি সিনেমা? 427 00:43:25,501 --> 00:43:28,642 -দুই শহরের পিএস রিপোর্ট। আমরা শুরু করেছি। -আমার মাকে এর মধ্যে আনবেন না, স্যার। 428 00:43:29,193 --> 00:43:30,436 হে প্রভু আয়াপ্পা! 429 00:43:30,465 --> 00:43:33,254 আমরা সন্ধ্যার মধ্যে ফিরে আসব. ততক্ষণ স্টেশনেই থাকুন। 430 00:43:33,840 --> 00:43:35,652 আপনি আমাকে ঠকাবেন না, তাই না স্যার? 431 00:43:36,452 --> 00:43:38,726 আপনি অবশ্যই ফিরে আসবেন, তাই না স্যার? 432 00:43:38,751 --> 00:43:42,290 আপনি একটি ছোট বাচ্চা তার বাবার সাথে কথা বলার মত শোনাচ্ছে। আমরা নিশ্চিত ফিরে আসব. 433 00:43:42,609 --> 00:43:45,828 আমরা মজা করতে যাচ্ছি না, তবে একটি বন্দোবস্তের নিরাপত্তা হিসাবে। 434 00:43:46,081 --> 00:43:48,972 -তুমিও চাইলে আসো। -ঠিক আছে স্যার। তোমরা যাও। 435 00:43:48,997 --> 00:43:51,862 আঘাত করবেন না। আমি তোমাকে এখানে করুণার বাইরে রাখছি। 436 00:43:52,041 --> 00:43:54,869 আমরা সন্ধ্যার মধ্যে ফিরে আসব. নিরঞ্জন... 437 00:43:56,668 --> 00:43:58,715 -সতর্ক হোন. -নিরঞ্জন স্যার... 438 00:43:58,753 --> 00:44:02,253 পরে স্ত্রীর কাছে ফিরে যাবেন না। আমার কাছে এসো. 439 00:44:02,278 --> 00:44:05,038 -আমি অন্ধকারকে ভয় পাই। -অবশ্যই আমি করব. আমি করব! 440 00:44:05,063 --> 00:44:07,077 ধন্যবাদ ধন্যবাদ. 441 00:44:11,899 --> 00:44:13,712 এটা অন্ধকার পেয়ে. কেন তারা এখনও এখানে নেই? 442 00:44:20,702 --> 00:44:23,121 সেবা, আমাদের দেরি হবে। 443 00:44:23,146 --> 00:44:24,370 স্যার... 444 00:44:24,395 --> 00:44:27,566 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? তুমি বলেছিলে তুমি এখানে থাকবে, তাই না? 445 00:44:27,641 --> 00:44:30,193 আজ রাতে আমাদের এখানে থাকতে হবে। আমরা সকালে সেখানে থাকব। 446 00:44:30,218 --> 00:44:32,085 স্যার... স্যার... 447 00:44:34,976 --> 00:44:36,843 এসআই শুধু আমার রাত করেছে! 448 00:44:41,145 --> 00:44:42,536 এটা কি, প্রভু? 449 00:44:53,201 --> 00:44:54,552 প্রিয় প্রভু... 450 00:44:54,577 --> 00:44:58,090 নিশ্চিত করুন যে আজ রাতে মদনপল্লেতে কেউ কোনও সমস্যায় পড়বেন না। 451 00:44:58,115 --> 00:44:59,508 রাজার প্রশংসা করা! 452 00:45:04,381 --> 00:45:06,014 ওহ পালনকর্তা... 453 00:45:08,517 --> 00:45:11,251 -হ্যালো! -স্যার, আমার বন্ধু আমাকে মারছে, স্যার। 454 00:45:11,284 --> 00:45:13,362 আমি এটা সম্পর্কে কি করতে হবে? তাকে থামতে বলুন। 455 00:45:13,397 --> 00:45:15,053 আমি চার্চের পাশের গলিতে আছি, স্যার। 456 00:45:15,100 --> 00:45:18,420 -সকালে আপনার সমস্যা আছে. -স্যার, আমাকে বাঁচান স্যার। স্যার! 457 00:45:24,765 --> 00:45:27,281 আমি শুধু চাই এই রাতটা কেটে যাক। 458 00:45:33,920 --> 00:45:35,280 ওহ পালনকর্তা! 459 00:45:36,088 --> 00:45:38,338 -হ্যালো... হ্যালো... -হ্যালো! 460 00:45:38,363 --> 00:45:41,173 -স্যার, আমার বউ আমাকে মারধর করছে। - হারিয়ে যাও! 461 00:45:49,858 --> 00:45:52,156 হ্যালো! আমি বাড়িতে একা এবং ভয় পাই, স্যার... 462 00:45:52,181 --> 00:45:53,446 শুধু বিছানায় ফিরে যান। 463 00:45:54,565 --> 00:45:55,776 প্রিয়, প্রভু... 464 00:45:56,428 --> 00:45:58,553 প্লিজ না... আমি এটা নিতে পারছি না। 465 00:46:00,180 --> 00:46:02,641 দয়া করে আমাকে ঠকাবেন না যেমনটা এসআই করেছে। 466 00:46:03,694 --> 00:46:04,913 তুমি কি আমার কথা শুনছো? 467 00:46:06,256 --> 00:46:08,530 -হ্যালো! -হ্যালো, থানা? 468 00:46:13,565 --> 00:46:16,260 হ্যালো হ্যালো... 469 00:47:14,741 --> 00:47:17,975 -ওখানে কে আছে? সেবা? -সেবাস্তিয়ান ! 470 00:47:18,000 --> 00:47:20,693 -জী জনাব. এটা সেবাস্তিয়ান. -সেবাস্তিয়ান... 471 00:47:20,777 --> 00:47:22,488 [সবাই সেবাস্তিয়ানের জন্য ডাকছে] 472 00:47:41,086 --> 00:47:43,938 স্যার স্যার স্যার... 473 00:47:50,785 --> 00:47:52,550 আপনি কি ভালো ঘুমিয়েছেন? 474 00:47:53,664 --> 00:47:56,094 স্টেশনে তালা মেরে ঘুমিয়ে পড়ার ব্যাপারে তুমি কতটা নির্লিপ্ত ! 475 00:47:56,119 --> 00:47:59,486 যদি একজন প্রতিবেদক এই বিষয়ে জানতে পারেন, আপনি আপনার চাকরি হারাবেন, আমরা সবাই... 476 00:48:00,220 --> 00:48:01,580 হেল লর্ড আয়াপ্পা। 477 00:48:01,995 --> 00:48:03,925 কাল রাতে খুব অন্ধকার লাগছিল, স্যার। 478 00:48:04,104 --> 00:48:06,659 কাছাকাছি একটি কবরস্থান আছে এবং আমি ভয় পেয়েছিলাম ... 479 00:48:06,684 --> 00:48:07,956 ইডিয়ট! 480 00:48:08,098 --> 00:48:10,262 যে তোমাকে পুলিশের চাকরি দিয়েছে সে আসলেই বোকা। 481 00:48:10,287 --> 00:48:12,532 আমি একজন ভালো মানুষ হিসেবে আপনি এবং আপনার কাজ নিরাপদ. 482 00:48:12,557 --> 00:48:13,759 ঠিক, স্যার। 483 00:48:14,529 --> 00:48:17,435 ঠিক আছে... তোমার দায়িত্ব শুরু করো। 484 00:48:18,559 --> 00:48:21,645 আপনি কি ভিতরে আসতে পারেন, স্যার? অনুগ্রহ! 485 00:48:23,008 --> 00:48:24,196 আপনি... 486 00:48:29,107 --> 00:48:31,255 প্রভু, আপনি সেখানে আছেন। 487 00:48:32,178 --> 00:48:34,467 তুমি কাল রাতে সবার যত্ন নিলে। 488 00:48:34,492 --> 00:48:35,913 রাজার প্রশংসা করা! 489 00:48:39,172 --> 00:48:42,953 আমরা এএসআই স্যারের সাথে পাথাপত্তনম দ্বিতীয় রাস্তায় আছি। ওভার 490 00:48:42,978 --> 00:48:45,555 PC520 রিপোর্ট। 520 রিপোর্ট। 491 00:48:45,697 --> 00:48:48,283 এত সকালে কি হল স্যার? 492 00:48:48,308 --> 00:48:50,891 সরকার কি বেতন বৃদ্ধির জন্য একটি জিও পাস করেছে? 493 00:48:51,094 --> 00:48:53,773 পাথাপত্তনম দ্বিতীয় রাস্তায় একটি খুনের ঘটনা ঘটেছে । 494 00:48:53,798 --> 00:48:56,613 এসআই স্যার ব্যস্ত। হয়তো আমরা সেই দায়িত্ব পাব। 495 00:48:56,638 --> 00:48:58,466 -কখন? -এখনই। যাওয়া. 496 00:48:59,378 --> 00:49:00,753 PC520 রিপোর্ট। 497 00:49:02,443 --> 00:49:04,669 -সেবাস্তিয়ান... -অপেক্ষা কর । 498 00:49:06,997 --> 00:49:09,661 -স্যার। -এসো, সেবা। 499 00:49:11,286 --> 00:49:15,153 পাথাপত্তনমের দ্বিতীয় রাস্তায় খুন হল এক মেয়ে। মামলা চলছে। 500 00:49:15,520 --> 00:49:17,864 মামলার দৃশ্যে আপনার দায়িত্ব আছে। 501 00:49:17,889 --> 00:49:19,984 -মর্নিং ডিউটি, তাই না স্যার? -না। রাত্রি। 502 00:49:20,009 --> 00:49:22,939 নিরঞ্জন সকালের ডিউটি ​​নিচ্ছে। তুমি রাত নাও। 503 00:49:25,654 --> 00:49:27,240 এবার তাকে কী বলব? 504 00:49:28,443 --> 00:49:29,709 স্যার... 505 00:49:30,071 --> 00:49:32,196 আমি রাত আর লাশ দেখে ভয় পাই, স্যার। 506 00:49:32,221 --> 00:49:33,516 আপনি কি ভয় পান? 507 00:49:33,631 --> 00:49:35,553 লাশ পোস্টমর্টেমের জন্য পাঠানো হয়েছে। 508 00:49:35,696 --> 00:49:39,227 আমরা আপনাকে সেখানে ক্লুগুলি রক্ষা করার জন্য পাঠাচ্ছি। 509 00:49:39,252 --> 00:49:42,435 ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তা এখনো আসেননি। 510 00:49:42,606 --> 00:49:45,864 তিনি এখানে আসার পর মামলার তদন্ত শুরু করবেন। এই জন্য. 511 00:49:46,265 --> 00:49:47,671 স্যার, একবারের জন্য... 512 00:49:48,008 --> 00:49:50,367 আমার মায়ের মোটেও ভালো লাগছে না, স্যার। 513 00:49:51,871 --> 00:49:53,972 আমি তোমার মায়ের যত্ন নিতে কাউকে পাঠাব । 514 00:49:53,997 --> 00:49:57,243 কিন্তু তোমার দায়িত্ব স্থির। কিছুই করার নাই. 515 00:49:58,220 --> 00:50:00,064 স্যার, শেষবারের মতো... 516 00:50:01,947 --> 00:50:03,650 যাও, সেবা। 517 00:50:04,641 --> 00:50:08,016 -আমার ভালো লাগছে না স্যার। -শুধু যাও... 518 00:50:09,005 --> 00:50:11,708 সে আমাকে বুঝবে না আর তুমিও আমার কথা শুনবে না। 519 00:50:13,090 --> 00:50:14,238 [নিরঞ্জন গাইছেন] 520 00:50:23,453 --> 00:50:25,789 নিরঞ্জন স্যার, রাতের ডিউটি ​​নিন। 521 00:50:25,814 --> 00:50:28,376 আমি সকালের ডিউটি ​​নেব। অনুগ্রহ! 522 00:50:28,430 --> 00:50:29,594 আমার মা হচ্ছে... 523 00:50:30,458 --> 00:50:32,372 একই পুরানো কৌতুক, হাহ? 524 00:50:32,397 --> 00:50:35,163 আমারও একটা পরিবার আছে। আমি সম্প্রতি বিয়ে করেছি। 525 00:50:35,332 --> 00:50:37,457 আমার অবস্থা বোঝার চেষ্টা করুন। 526 00:50:37,706 --> 00:50:41,534 যান... ফোনে কিছু ভিডিও ডাউনলোড করুন এবং তাদের সাথে সময় কাটান। 527 00:50:41,773 --> 00:50:42,867 যাওয়া. 528 00:50:54,943 --> 00:50:58,240 প্রিয়, প্রভু... নিশ্চিত করুন আজ রাতে এখানে কোনো পাপী না আসে। 529 00:51:00,362 --> 00:51:03,323 এছাড়াও, মৃত মেয়েটির আত্মা থেকে আমাকে রক্ষা করুন । 530 00:51:03,472 --> 00:51:04,808 রাজার প্রশংসা করা. 531 00:51:06,866 --> 00:51:08,147 আমীন। 532 00:52:27,103 --> 00:52:28,907 এই বাড়িতে কত দরজা আছে! 533 00:52:29,932 --> 00:52:32,838 বুঝলাম না এটা মানুষ নাকি ভূত! 534 00:52:36,226 --> 00:52:38,789 প্রভু, আমাকে কয়েক মিনিটের জন্য দেখতে সাহায্য করুন। 535 00:52:38,886 --> 00:52:40,933 আমি তোমার কাছে আমার এক মাসের বেতন বন্ধক রাখব। 536 00:52:50,547 --> 00:52:52,290 আরে... কে? 537 00:52:55,440 --> 00:52:56,698 উনি কে? 538 00:53:03,817 --> 00:53:05,075 কে ওখানে? 539 00:53:10,451 --> 00:53:13,505 মেয়ে, তুমি দেখতে কেমন আমি তাও জানি না। 540 00:53:13,783 --> 00:53:16,134 আমি শুধু আমার কর্তব্যের অংশ হিসেবে এখানে এসেছি। 541 00:53:16,695 --> 00:53:18,085 আমাকে কষ্ট দিও না। 542 00:53:22,450 --> 00:53:23,786 ওটা কে? 543 00:53:23,969 --> 00:53:27,104 তুমি কি মানুষ নাকি, বোকা। আমি আমার চাকরি হারাবো! 544 00:53:39,066 --> 00:53:42,238 এখন 02:00 AM 545 00:54:03,303 --> 00:54:07,263 আপনি গত রাতে উপভোগ করেছেন? ফোন রেখে সন্ধ্যা হয় নি। 546 00:54:07,611 --> 00:54:10,252 তুমি আমাকে সেই ভিডিওগুলো পাঠাও না কেন? আমিও দেখতে হবে. 547 00:54:13,367 --> 00:54:16,625 নিরঞ্জন স্যার, আজ রাতে আমাকে রিপ্লেস করুন। 548 00:54:16,650 --> 00:54:20,267 সেই আওয়াজগুলো... আমি জানি না তারা মানুষ কিনা। 549 00:54:20,292 --> 00:54:23,471 কিছু ভুল হলে আমি আমার চাকরি হারাবো । প্লিজ, স্যার। 550 00:54:23,981 --> 00:54:26,153 তাই আপনার জীবন আমার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 551 00:54:26,178 --> 00:54:29,270 আমি তোমার চেয়ে বেশি ভয় পাচ্ছি। আমি সবেমাত্র বিয়ে করেছি। 552 00:54:29,295 --> 00:54:32,088 স্যার, চিৎকার করছেন কেন? নিচে রাখো. 553 00:54:32,113 --> 00:54:34,707 আমার বউ আমাকে আজ আরো ফুল আনতে বলল। 554 00:54:34,796 --> 00:54:36,312 আমি কিছুর জন্য এই রাত মিস করব না. 555 00:54:36,364 --> 00:54:38,778 আমাকে এটি একটি স্মরণীয় রাত করতে হবে। 556 00:54:39,154 --> 00:54:41,083 -বাই। -নিরঞ্জন স্যার... 557 00:54:41,637 --> 00:54:45,160 সরাসরি আপনার স্ত্রীর কাছে যান এবং... 558 00:54:47,532 --> 00:54:48,595 সপ্তাহের দিন. 559 00:56:05,999 --> 00:56:07,226 নিরঞ্জন... 560 00:56:08,614 --> 00:56:09,895 -সেবা নাকি? -জী জনাব. 561 00:56:11,519 --> 00:56:12,855 -আরে... -সেবাস্টিয়ান... 562 00:56:13,246 --> 00:56:14,551 - একটু জল নাও। -স্যার। 563 00:56:16,641 --> 00:56:17,914 আরে সেবা... 564 00:56:25,772 --> 00:56:27,475 আপনি কি ভালো ঘুমিয়েছেন? 565 00:56:28,904 --> 00:56:30,146 রক্তাক্ত... 566 00:56:30,387 --> 00:56:31,794 এই কাঁচি নিন এবং এটি খুলুন. 567 00:56:39,062 --> 00:56:41,164 সাবধান... সাবধান! 568 00:56:49,212 --> 00:56:50,516 সেখানে কি ঘটেছিল? 569 00:56:51,880 --> 00:56:53,575 গত রাতে একজন লোক এসেছিলেন, স্যার। 570 00:57:05,878 --> 00:57:08,792 আমি জানি না সে একজন চোর, নাকি সে এখানে এসেছে, স্যার। 571 00:57:11,650 --> 00:57:13,299 আমি তাকে থামানোর চেষ্টা করলাম, স্যার। 572 00:57:14,697 --> 00:57:17,681 তিনি আমাকে বেঁধে রেখেছিলেন, কিছুক্ষণ এই ঘরে অনুসন্ধান করেছিলেন এবং স্যার চলে গেলেন। 573 00:58:03,533 --> 00:58:06,970 সে কেমন দেখতে? বলুন তো, সে দেখতে কেমন? 574 00:58:07,719 --> 00:58:09,766 -স্যার... -সে দেখতে কেমন? 575 00:58:10,285 --> 00:58:11,597 বলতে থাক! 576 00:58:12,368 --> 00:58:15,212 আমি... আমি তার মুখের দিকে ভালো করে তাকাতে পারিনি , স্যার। 577 00:58:15,291 --> 00:58:17,502 তার একটি মুখোশ ছিল এবং সে দৃঢ়ভাবে তৈরি, স্যার। 578 00:58:19,581 --> 00:58:23,698 একটি মুখোশ? একটি রুমাল বা একটি পুতুল মুখোশ? 579 00:58:27,564 --> 00:58:29,799 - একটা পুতুলের মুখোশ, স্যার। -কি পুতুল? 580 00:58:31,444 --> 00:58:33,194 -বলতে থাক! -আমি তোমার মুখে চড় মারবো। 581 00:58:33,219 --> 00:58:35,079 আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না। 582 00:58:36,599 --> 00:58:37,809 আপনি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম. 583 00:58:39,408 --> 00:58:42,580 সে আমাকে তার ঘুমের সমস্যা সম্পর্কে আগেই বলেছে, কিন্তু... এটা খুব বেশি! 584 00:58:42,740 --> 00:58:45,959 সে যখন তোমাকে বেঁধে রাখছে তখনও তুমি জাগেনি! 585 00:58:48,380 --> 00:58:50,513 -দুঃখিত. -স্যার... 586 00:58:51,065 --> 00:58:52,166 দুঃখিত? 587 00:58:52,191 --> 00:58:56,066 তারা সমস্ত অপরাধের দৃশ্য জুড়ে হেঁটেছিল এবং তারা যা চায় তা নিয়েছিল। 588 00:58:56,929 --> 00:59:00,694 এটা তাদের জন্য সহজ হয়েছে কারণ আপনি পুরো সময় ঘুমাচ্ছেন। 589 00:59:00,719 --> 00:59:02,456 -আমি ঘুমাইনি স্যার। -নিরঞ্জন... 590 00:59:02,481 --> 00:59:03,604 স্যার 591 00:59:04,762 --> 00:59:06,105 -সেবা... -স্যার । 592 00:59:06,130 --> 00:59:07,918 আপাতত... 593 00:59:08,102 --> 00:59:09,915 -আমি তোমাকে সাসপেন্ড করছি। -স্যার! 594 00:59:09,940 --> 00:59:11,220 আমি সাহায্য করতে পারি না. 595 00:59:12,071 --> 00:59:17,360 কোনো প্রমাণ হারিয়ে যাওয়া উচিত নয় এবং অপরাধীকে ধরা উচিত। 596 00:59:18,372 --> 00:59:19,731 তোমার ভগবানের কাছে প্রার্থনা করো তাই কর। 597 00:59:20,043 --> 00:59:22,418 নইলে... তোমাকে বরখাস্ত করা হবে। 598 00:59:22,451 --> 00:59:24,467 স্যার, আমাকে সাসপেন্ড করবেন না। 599 00:59:24,492 --> 00:59:25,828 যে সম্পর্কে ভুলে যান. 600 00:59:26,710 --> 00:59:27,788 স্যার! 601 00:59:30,498 --> 00:59:31,584 স্যার... 602 01:00:00,396 --> 01:00:03,575 বাইরে তুষারপাত হচ্ছে। 603 01:00:04,061 --> 01:00:05,788 আমি হাসপাতালে আছি। 604 01:00:06,564 --> 01:00:10,290 তোমার বাবা বাড়ি আসছে বলে কিছু ভেড়া রাস্তার উপর এসেছিল । 605 01:00:10,965 --> 01:00:14,848 মহিলা ডাক্তার ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন এবং তারপর আমার অপারেশন করলেন। 606 01:00:15,497 --> 01:00:19,755 এবং আপনি ক্রিসমাস উদযাপন সময় জন্মগ্রহণ করেন . 607 01:01:32,688 --> 01:01:34,375 এটা শেষ, মা. 608 01:01:36,146 --> 01:01:39,396 তোমাকে ব্যর্থ করার জন্য তোমার ছেলেকে ক্ষমা করো, মা। 609 01:01:43,096 --> 01:01:45,612 দুঃখিত, মা. আমি অনেক চেষ্টা করেছি, কিন্তু... 610 01:01:46,159 --> 01:01:47,401 আমি ব্যর্থ হলাম. 611 01:01:49,676 --> 01:01:53,005 আপনার ছেলে আপনার শেষ ইচ্ছা পূরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে । 612 01:04:34,726 --> 01:04:37,210 -ভাই, কফি। -ঠিক আছে. 613 01:04:41,735 --> 01:04:43,853 কি হলো? অভিশাপ! 614 01:04:44,040 --> 01:04:45,649 ভাই, দুইটা করে দাও। 615 01:04:46,519 --> 01:04:47,618 ঠিক আছে. 616 01:04:48,942 --> 01:04:51,255 এখন কি হল? কে মারা গেল? 617 01:04:52,238 --> 01:04:54,355 এটা শুধু একটি কাজ, তাই না? আপনি সহজেই অন্য পেতে পারেন। 618 01:04:55,487 --> 01:04:56,597 আপনি কি কিছু জানেন? 619 01:04:56,622 --> 01:04:59,776 সিঙ্গাপুরে আমার মাসিক বেতন আপনার বার্ষিক আয়ের থেকে অনেক বেশি। 620 01:05:00,720 --> 01:05:03,767 এই সব ভুলে গিয়ে ব্যবসার পরিকল্পনা করুন। 621 01:05:04,265 --> 01:05:07,078 আমি এটা আপনাকে সাহায্য করব. আপনি কি বলেন? 622 01:05:09,087 --> 01:05:12,673 দুঃখিত, হেলি... আমি অবশ্যই আমার চাকরি ফিরে পাব। 623 01:05:13,854 --> 01:05:15,205 ঠিক আছে. 624 01:05:15,230 --> 01:05:18,166 আমি এখনও তোমাকে বিয়ে করব... চাকরি না থাকলেও। 625 01:05:19,382 --> 01:05:20,671 ধন্যবাদ, হেলি। 626 01:05:21,478 --> 01:05:25,048 কিন্তু এই কাজ আপনার বা আমার জন্য না. এটা আমি আমার মায়ের কাছে একটি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। 627 01:05:25,470 --> 01:05:26,759 এটা আমার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 628 01:05:29,536 --> 01:05:33,380 তুমি তোমার মাকে কথা দিয়েছিলে। আমি আমার ছেলেকে কথা দিয়েছিলাম। 629 01:05:33,474 --> 01:05:35,294 কিন্তু আমি আমার প্রতিশ্রুতি রক্ষা করতে ব্যর্থ হই। 630 01:05:35,883 --> 01:05:38,086 আমি জানি না তাকে কি বলব। 631 01:05:38,957 --> 01:05:41,082 নীলিমার কি হয়েছে জানি না। 632 01:05:41,293 --> 01:05:42,981 আমি জানি না কেন সে মারা গেছে। 633 01:05:43,012 --> 01:05:44,473 আসুন জেনে নেওয়া যাক, স্যার। 634 01:05:44,505 --> 01:05:47,981 আসুন শুধু খুঁজে বের করা যাক কে এটা করেছে এবং কেন করেছে। 635 01:05:49,273 --> 01:05:51,398 আমার কাছে প্রমাণ আছে স্যার। 636 01:05:51,861 --> 01:05:53,978 আমি যদি এটা আমার এসআইকে দিই... 637 01:05:54,298 --> 01:05:58,009 আমি আমার চাকরি ফিরে পাব... এবং আমরা অবশ্যই তাকে ধরতে পারব, স্যার। 638 01:06:00,520 --> 01:06:03,419 -ওটা কী? -এই? তার ভবিষ্যৎ। 639 01:06:03,444 --> 01:06:06,142 স্যার শহরে নেই। সে ফিরে আসার সাথে সাথেই আমাকে এইটা তাকে দিতে হবে। 640 01:06:06,167 --> 01:06:09,885 সে আমাকে আমার চাকরি ফিরে পেতে সাহায্য করবে। আমি তাকে ছাড়া কাউকে বিশ্বাস করতে পারি না। 641 01:06:11,181 --> 01:06:12,658 এই আবরণ নিরাপদ রাখুন. 642 01:06:21,386 --> 01:06:23,097 -ঠিক আছে, আসি. -বাই। 643 01:07:50,434 --> 01:07:52,028 অতিথিদের স্বাগতম। 644 01:07:52,053 --> 01:07:54,138 আসল ঘটনা জানতে... 645 01:07:54,496 --> 01:07:56,637 প্রথম আলো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে। 646 01:08:12,689 --> 01:08:15,704 আমার রাতের অন্ধত্বকে সুবিধা হিসাবে বিবেচনা করে, আপনারা একটি ভাল পরিকল্পনা নিয়ে এসেছেন। 647 01:08:23,332 --> 01:08:24,870 কি! আপনি কি এখন আমাকে হত্যা করার পরিকল্পনা করছেন? 648 01:08:25,610 --> 01:08:26,618 কমন ! 649 01:08:26,728 --> 01:08:28,540 যাই হোক আমি বেকার হতে যাচ্ছি! 650 01:08:29,978 --> 01:08:31,931 তাই, আমি বাঁচি বা মরি তাতে কিছু যায় আসে না! 651 01:08:44,105 --> 01:08:46,496 যদি তুমি আমাকে অবমূল্যায়ন কর যে আমি অন্ধ এবং একটু সরে যাও, 652 01:08:46,873 --> 01:08:48,631 আমি নিশ্চিত করব বুলেটটি আপনাকে গভীরভাবে আঘাত করেছে। 653 01:08:48,694 --> 01:08:49,959 আপনি যদি চান, আপনি একবার চেষ্টা করতে পারেন! 654 01:08:56,405 --> 01:08:57,655 [গুলি ছুড়েছে] 655 01:09:05,691 --> 01:09:07,379 ইচ্ছাকৃতভাবে লক্ষ্য মিস করেছি। 656 01:09:07,879 --> 01:09:09,597 কিন্তু আমি এখন এটা মিস করব না. 657 01:09:26,540 --> 01:09:28,454 জুতা সুন্দর বন্ধু! আপনি এগুলো কখন কিনলেন? 658 01:09:28,479 --> 01:09:29,669 অনেক আগেই কিনেছিলাম দোস্ত! 659 01:09:29,694 --> 01:09:32,108 পবন কল্যাণ PANJAA-এ এই একই মডেল ব্যবহার করেন। 660 01:09:32,133 --> 01:09:33,267 ঠিক আছে এখানে থামুন। 661 01:09:38,715 --> 01:09:40,144 আপনার পারফিউমের গন্ধ ভালো। 662 01:09:41,032 --> 01:09:42,400 আমার ছেলে ইউএস থেকে পাঠিয়েছে 663 01:09:43,074 --> 01:09:44,129 এটা পাওয়া খুবই বিরল। 664 01:09:54,933 --> 01:09:56,457 কি দারুন! এগুলো খুবই ভালো। 665 01:09:57,832 --> 01:09:59,152 সাউন্ডও সুন্দর। কিন্তু এই. 666 01:10:01,157 --> 01:10:03,025 সন্দেহ করলেও আমি কিছু মনে করিনি। 667 01:10:04,590 --> 01:10:05,683 আমি আপনাকে বলছি বিশ্বাস. 668 01:10:05,840 --> 01:10:07,863 সেজন্য আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি যে আমার কাছে প্রমাণ আছে। 669 01:10:08,413 --> 01:10:09,850 এটা একটা টোপ। 670 01:10:10,915 --> 01:10:12,516 তুমি সরাসরি আমার ফাঁদে পড়েছ। 671 01:10:14,295 --> 01:10:15,631 এখন তুমি আমার প্রমাণ। 672 01:10:17,196 --> 01:10:18,673 এটা ভাল সেবা বন্ধু. 673 01:10:19,267 --> 01:10:21,064 আপনি ফাঁদ দিয়ে অপরাধীদের ধরেছেন। 674 01:10:21,316 --> 01:10:22,644 - অভিনন্দন. - ধন্যবাদ জনাব. 675 01:10:22,730 --> 01:10:25,613 তাদের জিজ্ঞাসাবাদ করে দোষী কে খুঁজে বের করব। 676 01:10:27,256 --> 01:10:29,842 আমি আপনার সাসপেনশন অর্ডার বাতিল করছি 677 01:10:30,248 --> 01:10:32,077 - এসে ডিউটিতে জয়েন করো। - ধন্যবাদ জনাব. 678 01:10:32,772 --> 01:10:34,116 - স্যার। - হ্যাঁ. 679 01:10:34,548 --> 01:10:36,618 - প্রচারের কথা! - হ্যালো, মিস্টার সেবা। 680 01:10:37,785 --> 01:10:39,902 আপনি চাকরি ফিরে পেয়ে খুশি হন। 681 01:10:40,381 --> 01:10:41,491 উহু! প্রিয় প্রভু 682 01:10:42,230 --> 01:10:43,480 আমার টয়লেটে যেতে হবে। 683 01:10:44,108 --> 01:10:45,944 বিদায়। মাফ করবেন হেড কনস্টেবল সাহেব! 684 01:11:09,801 --> 01:11:11,066 প্রিয় ঈশ্বর! 685 01:11:15,618 --> 01:11:17,172 আমি স্বীকার করি যে আমার তার প্রতি লালসা ছিল। কিন্তু... 686 01:11:22,329 --> 01:11:23,353 নীলিমা ! 687 01:11:24,134 --> 01:11:25,439 - শুভ জন্মদিন নীলিমা। - হুম। 688 01:11:28,105 --> 01:11:29,152 ধন্যবাদ চাচা. 689 01:11:32,491 --> 01:11:33,498 উহু! 690 01:11:46,199 --> 01:11:47,707 - তোমার ছেলেকে বলো না। - হুম। 691 01:11:49,235 --> 01:11:50,251 এমনকি আমিও করব না। 692 01:11:51,907 --> 01:11:53,064 কেন যে! 693 01:11:54,147 --> 01:11:56,787 আমি তোমার ছেলের হাতে তোমার মৃত্যুর কারণ হতে চাই না । 694 01:11:58,764 --> 01:12:00,108 সে আমার মেয়েকে পছন্দ করে। 695 01:12:00,568 --> 01:12:03,123 আমি আমার কর্মের জন্য খুব অপরাধী বোধ. 696 01:12:04,855 --> 01:12:06,441 পরে আমার ক্লিনিকে গেলাম। 697 01:12:07,717 --> 01:12:09,279 আমি যখন বাড়ি ফিরে দেখি, সে মারা গেছে। 698 01:12:10,873 --> 01:12:12,373 আমি আতঙ্কিত হয়ে পুলিশকে ফোন করলাম। 699 01:12:15,399 --> 01:12:18,146 পরে, আমি লক্ষ্য করেছি যে স্টেথোস্কোপের ইয়ারপিস মিস হয়ে গেছে। 700 01:12:19,345 --> 01:12:22,044 তাই আমি অপরাধ স্থলে গিয়েছিলাম। 701 01:12:24,472 --> 01:12:26,511 তার মানে এই নয় যে আমি তাকে হত্যা করেছি। 702 01:12:27,160 --> 01:12:28,284 আমি তাকে মারিনি, স্যার। 703 01:12:31,884 --> 01:12:33,579 - তাঁকে নিয়ে. - ঠিক আছে, স্যার. চলো যাই. 704 01:12:34,350 --> 01:12:35,514 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. 705 01:12:47,131 --> 01:12:48,194 হে প্রিয়, 706 01:12:48,553 --> 01:12:50,100 এতে আতঙ্কিত হওয়ার কিছু নেই। 707 01:12:51,894 --> 01:12:54,035 আমরা তোমাকে স্পর্শও করি না। 708 01:12:54,676 --> 01:12:56,222 - ঠিক আছে? - জী জনাব. 709 01:12:56,751 --> 01:12:58,806 আমি বলতে চাচ্ছি, পরিস্থিতি যদি দাবি করে ... 710 01:12:59,728 --> 01:13:01,071 প্লিজ ম্যাম বসো। 711 01:13:01,269 --> 01:13:02,308 সে তোমাকে সামলাবে। 712 01:13:02,590 --> 01:13:04,316 আপনি যদি আমাদের সত্য বলেন, 713 01:13:04,341 --> 01:13:06,168 আদালতে আপনার সাজা কম হতে পারে। 714 01:13:09,837 --> 01:13:12,329 নীলিমার স্বামী রাহুল আর আমি একে অপরকে ভালোবাসি। 715 01:13:13,756 --> 01:13:15,561 কিন্তু এই খ্রিস্টধর্ম আমাদের বাধা হয়ে দাঁড়ায়। 716 01:13:16,235 --> 01:13:17,875 তিনি বলেছিলেন যে তিনি খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করতে পারবেন না। 717 01:13:18,400 --> 01:13:19,845 হঠাৎ তার বিয়ে হয়ে গেল। 718 01:13:21,172 --> 01:13:24,109 আমি একা থাকতে না পেরে রাহুলকে ডাকলাম। 719 01:13:26,441 --> 01:13:28,613 রাহুল প্লিজ, আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও। 720 01:13:29,506 --> 01:13:31,647 তারা অন্য একজনের সাথে আমার বিয়ের আয়োজন করেছে। 721 01:13:32,069 --> 01:13:33,178 হেলি, 722 01:13:33,225 --> 01:13:34,897 আমি আমার মৃত্যু পর্যন্ত তার সাথে থাকব। 723 01:13:35,913 --> 01:13:37,327 তারপর সিদ্ধান্ত নিলাম। 724 01:13:37,983 --> 01:13:40,943 রাহুল যদি আমার সাথে থাকে তবে তার সাথে অন্য কোন মেয়ে থাকা উচিত নয়। 725 01:13:43,004 --> 01:13:44,472 আমি ওকে মেরে ফেলার কথা ভেবেছিলাম। 726 01:13:46,439 --> 01:13:48,532 আমি তাড়াহুড়ো করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 727 01:13:49,405 --> 01:13:52,491 সে যে অনাগত সন্তানকে বহন করছে সে আমার সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করেছে। 728 01:14:06,941 --> 01:14:07,965 ইনি কে! 729 01:14:08,238 --> 01:14:10,683 আমি "স্বাস্থ্য প্রতিটি বাড়ির জন্য", সরকারের কর্মসূচি থেকে এসেছি। 730 01:14:11,053 --> 01:14:12,709 - ঠিক আছে. - আমি হাসপাতাল থেকে আসছি। 731 01:14:13,163 --> 01:14:15,327 আপনার শরীরের উপর পরীক্ষা করা প্রয়োজন . যদি আপনার রোগ প্রতিরোধ ক্ষমতা থাকে 732 01:14:16,068 --> 01:14:17,885 কম আমরা অ্যান্টিবায়োটিক প্রদান করব। 733 01:14:22,592 --> 01:14:23,663 ঠিক আছে. 734 01:14:32,025 --> 01:14:33,501 - আমাকে তোমার হাত দেখাও। - ঠিক আছে. 735 01:14:42,001 --> 01:14:43,275 এক মিনিট. 736 01:14:43,368 --> 01:14:44,985 গর্ভাবস্থায় নেওয়া কি ঠিক হবে! 737 01:14:56,071 --> 01:14:57,150 না, তোমার এটা নেওয়া উচিত নয়। 738 01:15:01,079 --> 01:15:02,525 হ্যালো কি ঘটেছে? 739 01:15:03,650 --> 01:15:05,915 এটাই. আমি সেই জায়গাটা ছেড়ে দিলাম। 740 01:15:08,295 --> 01:15:09,717 আমি তার উপর অনেক যন্ত্রণা ছিল. 741 01:15:11,402 --> 01:15:13,449 কিন্তু আমি তাকে সেই ইনজেকশন দেইনি। 742 01:15:15,222 --> 01:15:17,722 একজন পুরুষের জন্য একজন মহিলাকে হত্যা করার জন্য আমি বিরক্ত বোধ করি । 743 01:15:18,694 --> 01:15:20,264 সেও শিশুর সঙ্গে ছিল। 744 01:15:21,097 --> 01:15:22,347 আমি তাকে মারতে পারিনি। 745 01:15:24,051 --> 01:15:25,785 তারপর জানতে পারলাম সে মারা গেছে। 746 01:15:35,084 --> 01:15:37,413 সেদিন তাড়াহুড়ো করে সেই সূঁচটা ওই জায়গায় ফেলে রেখেছিলাম। 747 01:15:37,944 --> 01:15:41,538 আমি ভয় পেয়েছিলাম যদি পুলিশ আমাকে ফোন করবে । তাই আমি এটা পেতে সেখানে গিয়েছিলাম. 748 01:15:41,952 --> 01:15:43,045 হুম। 749 01:15:47,181 --> 01:15:48,439 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. অনুগ্রহ করে চলে যান. 750 01:15:54,142 --> 01:15:56,439 আমি নীলুর সাথে সেক্স করতে সেখানে গিয়েছিলাম। 751 01:15:57,514 --> 01:15:58,905 কিন্তু, 752 01:15:59,509 --> 01:16:02,070 সে গর্ভবতী বলে জানতে পেরে আমি সাথে সাথে চলে গেলাম । 753 01:16:02,847 --> 01:16:04,191 নীলু। 754 01:16:06,431 --> 01:16:07,618 আমার স্নাতকের. 755 01:16:08,472 --> 01:16:10,207 তুমি কি করছো? 756 01:16:11,358 --> 01:16:13,038 এখন আমি একটি বাচ্চা নিয়ে আছি। 757 01:16:19,946 --> 01:16:21,876 আমি যাওয়ার সময় আমার চশমা ভুলে গেছি। 758 01:16:22,952 --> 01:16:25,756 আমি সেখানে গিয়েছিলাম আমার চশমা ফেরত নিতে, কারণ আমার কোনো সমস্যা হতে পারে। 759 01:16:36,285 --> 01:16:37,840 স্যার.. স্যার.. 760 01:16:41,025 --> 01:16:42,165 আপনি!! ইদি.. 761 01:16:43,459 --> 01:16:44,600 ওহ ঈশ্বর. 762 01:16:44,625 --> 01:16:47,578 তাই আপনি আমাকে বিশ্বাস করতে চান যে আপনি আপনার চশমার জন্য সেখানে ফিরে গেছেন! 763 01:16:48,410 --> 01:16:51,355 আপনি কি মদনপল্লী পুলিশকে বোকা ভাবছেন! 764 01:16:52,235 --> 01:16:53,306 আমাকে কি বললে. 765 01:16:54,295 --> 01:16:55,389 স্যার.. স্যার. 766 01:16:55,834 --> 01:16:58,077 সবাই জানে আমি চশমা ব্যবহার করি। 767 01:16:58,806 --> 01:17:00,650 এমনকি আমার চশমার ডিজাইনও ছিল বৈচিত্র্যময়। 768 01:17:01,730 --> 01:17:04,332 আপনি যদি তাদের খুঁজে পান, আপনি ভাবতে পারেন যে আমি তাকে হত্যা করেছি! 769 01:17:05,712 --> 01:17:07,454 সেজন্যই সেগুলো সংগ্রহ করতে গিয়েছিলাম। 770 01:17:08,639 --> 01:17:09,842 তাই বলছ! 771 01:17:10,530 --> 01:17:11,694 তুমি তাকে হত্যা করোনি। 772 01:17:12,259 --> 01:17:13,900 আমি তাকে ভালোবাসতাম, আমার জীবনে। 773 01:17:14,454 --> 01:17:15,720 আমি কেন তাকে হত্যা করব? 774 01:17:15,970 --> 01:17:18,509 আপনি বিশ্বাস করুন বা না করুন, আমি তাকে মারিনি স্যার। 775 01:17:19,663 --> 01:17:21,686 - ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. - স্যার! 776 01:17:22,199 --> 01:17:23,558 - হুম। - স্যার। 777 01:17:26,954 --> 01:17:28,571 - এটা লেখো. - ঠিক আছে, স্যার. 778 01:17:37,277 --> 01:17:39,055 সে তাকে হত্যা করেনি। 779 01:17:41,605 --> 01:17:42,910 মেয়েটি বিষ দেয়নি। 780 01:17:44,699 --> 01:17:46,066 ওই ব্যক্তি তাকে ধর্ষণ করেনি। 781 01:17:49,360 --> 01:17:51,056 তাহলে কে করলো এই কাজ? 782 01:17:54,720 --> 01:17:56,845 তুমি বোকা! দিন বা রাত কি আছে? 783 01:17:58,355 --> 01:17:59,933 সম্পূর্ণ জীবন অন্ধকার। 784 01:18:01,962 --> 01:18:04,595 "ওহ! অন্ধকার.." 785 01:18:07,605 --> 01:18:09,230 "ওহ! এই অন্ধকারে..." 786 01:18:09,255 --> 01:18:11,239 এটা কি আপনার স্থগিতাদেশ বাতিলের বিষয়ে! 787 01:18:15,842 --> 01:18:18,397 মা! এটা কি তুমি? 788 01:18:19,664 --> 01:18:20,985 আপনার কোন সন্দেহ আছে? 789 01:18:21,010 --> 01:18:23,891 সন্ধ্যা ৬টার পর বেঁচে থাকা মানুষগুলোকেও দেখতে পেলাম না। 790 01:18:23,916 --> 01:18:25,470 কিন্তু মৃত্যুর পর তোমায় দেখি কেমনে! 791 01:18:26,243 --> 01:18:29,548 আপনি আমাকে অস্বীকার করেছেন এবং আপনার রাতের অন্ধত্বের গোপন কথা এই তিনজনের সাথে শেয়ার করেছেন। 792 01:18:31,256 --> 01:18:33,404 যদি তারা তিনজন এসআইকে প্রকাশ করে যে, 793 01:18:34,123 --> 01:18:36,911 .. সেদিন তারা সেখানে গিয়েছিল, যেহেতু তারা জানে আপনি রাতের অন্ধ। 794 01:18:39,780 --> 01:18:41,498 সাসপেনশন একপাশে রাখুন, 795 01:18:42,030 --> 01:18:43,834 তারা আপনাকে বরখাস্ত করতে পারে। 796 01:18:45,121 --> 01:18:48,097 যেহেতু এসআই অবসরে যাচ্ছেন, তিনি ক্লিন চিট চান। 797 01:18:49,035 --> 01:18:52,019 যদি সে জানতে পারে যে আপনি প্রতারণা করছেন, তাহলে সে আপনাকে গুলি করবে। 798 01:18:54,405 --> 01:18:56,858 ওহ আল্লাহ! 799 01:18:58,605 --> 01:19:00,332 - নিরঞ্জন সাহেব। - স্যার। 800 01:19:05,556 --> 01:19:06,681 হ্যালো, মিস্টার কালো কোট, 801 01:19:07,633 --> 01:19:09,889 আপনি ওই তিনজনের সম্মিলিত জামিনের কাগজপত্র জমা দিচ্ছেন। 802 01:19:09,914 --> 01:19:11,335 তাদের সাথে আপনার সম্পর্ক কি? 803 01:19:11,360 --> 01:19:13,898 আপনার শুধু জামিনের কাগজপত্র দরকার। তোমার আমাদের সম্পর্কের দরকার নেই। 804 01:19:14,733 --> 01:19:16,280 জামিনের কাগজপত্র। 805 01:19:19,456 --> 01:19:22,862 মনে হচ্ছে আপনি দৃঢ়ভাবে সমাজকে নষ্ট করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। আমি কাকে থামাবো যে! 806 01:19:23,962 --> 01:19:25,868 হেড কনস্টেবল সাহেব। 807 01:19:26,043 --> 01:19:28,293 তাদের তিনজনকে ছেড়ে দিন। আপনি চালিয়ে যান স্যার. 808 01:19:31,579 --> 01:19:33,892 কালো কোট, কালো হৃদয়। জয় হিন্দ স্যার। 809 01:19:34,686 --> 01:19:36,006 আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক. 810 01:19:39,582 --> 01:19:41,113 - ধন্যবাদ জনাব. - ধন্যবাদ জনাব. 811 01:19:41,467 --> 01:19:44,663 আমাকে ধন্যবাদ দিবেন না। আপনাকে সেই লোকটিকে ধন্যবাদ জানাতে হবে। 812 01:19:45,110 --> 01:19:47,750 সেবাই আপনার জামিনের আদেশের ব্যবস্থা করেছিল। 813 01:19:59,038 --> 01:20:02,014 আমার চাকরি বাঁচাতে আমি তোমাকে ধরার পরিকল্পনা করেছিলাম। 814 01:20:02,439 --> 01:20:03,681 এখন আমি আমার চাকরি ফিরে পেয়েছি। 815 01:20:04,384 --> 01:20:06,150 সেজন্য আমি তোমার জামিনের ব্যবস্থা করেছি। 816 01:20:06,553 --> 01:20:08,928 এখানেই শেষ. এর বেশি কিছু না। 817 01:20:10,340 --> 01:20:11,457 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 818 01:20:12,871 --> 01:20:13,925 ঠিক আছে. দয়া করে এখানে যান. 819 01:20:15,978 --> 01:20:17,735 বন্ধু হিসেবে তুমি আমার চেয়ে অনেক বেশি করেছ। 820 01:20:19,019 --> 01:20:20,176 আপনাকে ধন্যবাদ সেবা. 821 01:20:35,298 --> 01:20:36,431 দুঃখিত সেবা. 822 01:20:44,084 --> 01:20:46,022 এই তিনজনের মধ্যে কে দোষী! 823 01:20:46,722 --> 01:20:48,801 এটা কি ডাঃ চক্রবর্তী! 824 01:20:49,113 --> 01:20:51,152 না। তার কোন কারণ ছিল না 825 01:20:51,626 --> 01:20:53,415 তেজা সম্পর্কে কি? 826 01:20:54,199 --> 01:20:56,543 কোন উপায় নেই। তিনি তাকে খুব গভীরভাবে ভালোবাসতেন 827 01:20:57,548 --> 01:20:59,868 হেলি! না, সে করবে না। 828 01:21:00,394 --> 01:21:02,316 এই তিনটা না হলে! তাহলে কে? 829 01:21:04,097 --> 01:21:05,543 আমার ব্যাপারে? 830 01:21:05,647 --> 01:21:08,545 আমি আমার চাকরি ফিরে পেয়েছি। এটা জরুরি. 831 01:21:08,733 --> 01:21:10,381 আপনি ইতিমধ্যে একটি ভুল করেছেন. 832 01:21:11,376 --> 01:21:14,868 তোমার চাকরির দোহাই দিয়ে যারা তাকে হত্যা করেছে তাদের জামিনের ব্যবস্থা করেছ। 833 01:21:16,738 --> 01:21:19,308 তুমি কি জানো তোমার বাবা কেন তোমাকে এই ইউনিফর্ম পরতে ভালোবাসে? 834 01:21:20,853 --> 01:21:22,696 তিনি চান আপনি সৎভাবে বেঁচে থাকুন। 835 01:21:23,363 --> 01:21:24,777 আপনার ন্যায়বিচার বাঁচাতে হবে। 836 01:21:25,233 --> 01:21:27,857 আপনি যদি মনে করেন , আপনার চাকরি বা বিচার কি বেশি গুরুত্বপূর্ণ? 837 01:21:28,327 --> 01:21:30,319 এটা 'বিচার'। 838 01:21:33,141 --> 01:21:35,828 সেক্ষেত্রে, আপনার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে লোকেদের জানা ঠিক আছে ৷৷ 839 01:21:37,310 --> 01:21:40,489 অন্তত তার আত্মা শান্তিতে থাকতে পারে জেনে যে ন্যায়বিচার পরিবেশিত হয়েছে। 840 01:21:42,181 --> 01:21:45,032 এটা কি থানা! এখানে আমার বাড়িতে কিছু লোক আমাকে হয়রানি করছে। 841 01:21:45,418 --> 01:21:47,207 তুমি কি তাড়াতাড়ি আসতে পারো প্লিজ! 842 01:21:48,668 --> 01:21:50,551 হ্যালো, হ্যালো.. হ্যালো... 843 01:21:52,100 --> 01:21:54,077 আপনি ইতিমধ্যে একটি ভুল করেছেন৷ 844 01:21:56,110 --> 01:21:59,056 আপনার কাজের খাতিরে, যারা তাকে হত্যা করেছে তাদের জামিনের ব্যবস্থা করেছ। 845 01:22:02,426 --> 01:22:03,629 বাবা.. 846 01:22:04,832 --> 01:22:05,949 বাবা.. 847 01:22:08,759 --> 01:22:09,798 বাবা! 848 01:22:14,748 --> 01:22:16,444 বাবা বাবা.. 849 01:22:19,389 --> 01:22:21,069 যদিও তুমি আমাকে এখন বাঁচিয়েছ.. 850 01:22:21,991 --> 01:22:23,498 তুমি চলে যাবার পরই আমি মরে যাব। 851 01:22:25,655 --> 01:22:27,170 আমার মরতে হবে। 852 01:22:27,803 --> 01:22:29,263 আমার বেঁচে থাকার অধিকার নেই। 853 01:22:39,626 --> 01:22:41,696 আমি দুই সপ্তাহের মধ্যে সিঙ্গাপুর চলে যাচ্ছি স্যার। 854 01:22:54,147 --> 01:22:56,131 তুমি একটা বাচ্চা! আপনি এই সব প্রয়োজন? 855 01:22:56,681 --> 01:22:58,150 এখন কি করব মা? 856 01:22:58,587 --> 01:22:59,759 আমি একটি ভুল করেছিলাম. 857 01:23:00,032 --> 01:23:01,439 কিন্তু কেন জানেন? 858 01:23:01,845 --> 01:23:03,376 এটা কারণ আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। 859 01:23:04,944 --> 01:23:06,303 দুই পক্ষের কথা বলবেন কী করে! 860 01:23:07,040 --> 01:23:08,689 এখন পর্যন্ত আপনি বলেছেন, সব কাজ। 861 01:23:08,939 --> 01:23:10,807 এখন আপনি বলছেন, ন্যায়বিচার বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 862 01:23:10,832 --> 01:23:12,121 আমি কি অনুসরণ করা উচিত? 863 01:23:12,629 --> 01:23:14,293 সম্পর্ক নাকি কর্তব্য? 864 01:23:15,048 --> 01:23:16,681 এটা যুদ্ধ সেবা! 865 01:23:16,920 --> 01:23:20,123 বিচারের জন্য অজানার বিরুদ্ধে লড়াই। 866 01:23:26,150 --> 01:23:28,939 আপনাকে আপনার হৃদয় থেকে উত্তর দিতে হবে। 867 01:23:32,952 --> 01:23:34,373 আমি তোমার হৃদয় পুত্র. 868 01:23:36,897 --> 01:23:38,350 আমাকে অস্বীকার করলে, 869 01:23:39,577 --> 01:23:41,663 এটি আপনাকে চিরকাল তাড়িত করবে। 870 01:24:22,582 --> 01:24:25,105 ফাইল ভিতরে আছে. আমি গিয়ে আলো জ্বালিয়ে দেব। 871 01:25:28,082 --> 01:25:29,238 আপনি যা বলছেন তা কি সত্য? 872 01:25:31,022 --> 01:25:32,670 আপনি যা বলছেন তা কি সত্য? 873 01:25:34,561 --> 01:25:36,638 যদি আপনি এটি করেন তবে আপনি এটি আমার কাছে স্বীকার করতে পারেন। 874 01:25:36,663 --> 01:25:39,288 মামলা থেকে বেরিয়ে আসা এবং রাহুলের পাশে থাকার জন্য আমি আপনাকে সমর্থন করব । 875 01:25:42,298 --> 01:25:44,165 আমি কোন ভুল করিনি, সেবা। 876 01:25:44,538 --> 01:25:46,616 আমি তাকে না দেখা পর্যন্ত তাকে হত্যা করার কথা ভেবেছিলাম। 877 01:25:47,873 --> 01:25:49,584 কিন্তু, আমি তার সাথে দেখা করার পর.. 878 01:25:50,920 --> 01:25:52,780 আমি চাই না সে মাতৃত্ব মিস করুক... 879 01:25:55,793 --> 01:25:58,144 .. আর আমি রাহুলের সাথে থাকার কথা ভাবা বন্ধ করে দিলাম। 880 01:26:18,673 --> 01:26:21,562 এখনও আমি এটা সম্পর্কে অপরাধী বোধ করছি. 881 01:27:37,001 --> 01:27:38,079 দোস্ত, চল যাই। 882 01:27:39,295 --> 01:27:40,334 --যাও । --সেবা। 883 01:27:40,616 --> 01:27:41,725 সেবা। 884 01:27:43,032 --> 01:27:44,064 তার কি হয়েছে? 885 01:27:56,329 --> 01:27:57,376 কি সেবা? 886 01:27:57,689 --> 01:27:59,165 তুমিও আমার কথায় সাড়া দিচ্ছ না! 887 01:28:00,616 --> 01:28:02,202 এটা কি আমার উপর প্রতিশোধ? 888 01:28:04,668 --> 01:28:06,753 প্রেমে পড়লেই আমাকে বুঝতে পারবে! 889 01:28:08,178 --> 01:28:10,521 আমি আসলে নীলুকে মারিনি। 890 01:28:12,905 --> 01:28:14,928 আমি ভিতরে কি অনুভব করছি কেউ বুঝতে পারে না। 891 01:28:29,470 --> 01:28:31,597 দোস্ত, এখনো সেই মামলার কথা ভাবছেন? 892 01:28:31,920 --> 01:28:33,014 অনেক সময় লাগবে। 893 01:28:33,571 --> 01:28:35,289 চলো যাই. পাসপোর্ট ভেরিফিকেশন আছে। 894 01:28:35,485 --> 01:28:36,727 এটা যাচাই করা যাক. 895 01:28:36,842 --> 01:28:38,177 আমরা টাকা পাবো ভাই। কমন। 896 01:28:40,584 --> 01:28:41,480 শহরবাসী.. 897 01:28:41,505 --> 01:28:45,246 আমি এখনও অনুভব করি যে তার চাচা তাকে হত্যা করেছে। 898 01:28:46,579 --> 01:28:47,798 আপনি এটা কিভাবে বলতে পারেন, দোস্ত? 899 01:28:48,113 --> 01:28:49,949 এই ডাক্তারদের অনেক কৌশল আছে। 900 01:28:50,082 --> 01:28:52,847 আমি ভেবেছিলাম সে দরিদ্র মেয়েটিকে হত্যা করার জন্য কিছু কৌশল এবং রাসায়নিক ব্যবহার করেছে। 901 01:28:54,342 --> 01:28:57,303 আরও যোগ করুন, কীভাবে একজন মায়ের অনাগত শিশুর কারণে মৃত্যু হতে পারে? 902 01:29:00,277 --> 01:29:01,769 আমাদের এসআই তখনও আসেনি! 903 01:29:04,254 --> 01:29:05,433 সে এখানে. শহরবাসী.. 904 01:29:08,397 --> 01:29:10,022 হুম। 905 01:29:11,511 --> 01:29:12,957 আমাকে বলো সেবা। 906 01:29:12,982 --> 01:29:14,683 স্যার, আমি ডাক্তারের ব্যাপারে সন্দেহ করছি। 907 01:29:14,985 --> 01:29:16,626 আমি একেবারে নিশ্চিত.. 908 01:29:16,900 --> 01:29:19,392 .. ওই ডাক্তার তাকে মেরেছে। 909 01:29:20,678 --> 01:29:23,186 - একবার আমি তাকে এখানে ডেকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম... - হ্যালো, সেবা. 910 01:29:24,954 --> 01:29:26,704 আপনি বলছেন, এটা ডাক্তার। 911 01:29:27,384 --> 01:29:29,212 আমি যদি তাকে এখানে ডেকে জিজ্ঞাসাবাদ করি.. 912 01:29:29,900 --> 01:29:32,368 .. এসব ডাক্তার ইউনিয়ন অনেক গন্ডগোল সৃষ্টি করবে। 913 01:29:33,969 --> 01:29:36,571 তাদের পরিবারের সদস্যরাও বিরক্ত করছে না। আমাদের জন্য কি? 914 01:29:36,957 --> 01:29:38,121 এটা কথা নয়, স্যার। 915 01:29:38,441 --> 01:29:40,113 আমরা ন্যায়বিচার পরিবেশন করা প্রয়োজন! 916 01:29:40,290 --> 01:29:41,525 উহু! দরিদ্র সেবা 917 01:29:41,962 --> 01:29:43,923 আমাদের কাজ মামলা বন্ধ করা। 918 01:29:44,298 --> 01:29:45,665 তাহলেই আমরা বোনাস পাব। 919 01:29:45,957 --> 01:29:48,090 যদি ন্যায়বিচার দেওয়া হয়, তাহলে ঠিক আছে, ভালো। 920 01:29:48,488 --> 01:29:50,238 যদি না হয়, ঠিক আছে. 921 01:29:50,715 --> 01:29:52,082 এখানে কেউ বিরক্ত হয় না। 922 01:29:52,920 --> 01:29:55,123 স্যার, আমরা কি নারকোটিক টেস্টের ব্যবস্থা করতে পারি! 923 01:29:55,454 --> 01:29:56,759 আপনি গাধা! 924 01:29:57,860 --> 01:29:58,900 উহু! প্রিয় ঈশ্বর. 925 01:29:59,603 --> 01:30:00,782 আপনার রক্ত ​​পরীক্ষা করা যাক. 926 01:30:01,694 --> 01:30:04,506 আমাদের ঊর্ধ্বতনরা মনে করার পর আমরা এটা করতে পারব না। 927 01:30:04,756 --> 01:30:07,045 আপনি নতুনদের মনে হয় এটা সব সহজ. 928 01:30:08,225 --> 01:30:10,545 না এইটা না. এটা শক্ত. 929 01:30:11,038 --> 01:30:14,147 ইতিমধ্যেই আপলাইন থেকে এই মামলা বন্ধের জন্য অনেক চাপ রয়েছে । 930 01:30:15,363 --> 01:30:16,519 যোগ করা হচ্ছে, 931 01:30:16,544 --> 01:30:18,434 তার স্বামী তার লাশ পৌঁছে দিতে বলছে। 932 01:30:19,173 --> 01:30:22,180 যাই হোক, আমরা আজ আদালতে ফরেনসিক রিপোর্ট জমা দিচ্ছি। 933 01:30:22,407 --> 01:30:23,540 দেখা যাক. 934 01:30:24,564 --> 01:30:25,704 আপনি বলছি চালিয়ে যান. 935 01:30:26,863 --> 01:30:28,129 দোস্ত, চল যাই। 936 01:30:34,204 --> 01:30:36,329 গোপন ব্যারন নীলিমার ক্ষেত্রে, 937 01:30:36,556 --> 01:30:38,868 যেহেতু তার হত্যার বিরুদ্ধে কোন যোগ্য প্রমাণ নেই, 938 01:30:38,893 --> 01:30:41,331 এবং পোস্টমর্টেম রিপোর্ট বিবেচনা করে, 939 01:30:41,805 --> 01:30:45,617 আদালত এটিকে স্বাভাবিক মৃত্যু হিসেবে দেখে মামলাটি খারিজ করে দেন । 940 01:31:02,011 --> 01:31:04,369 বিয়েটা খুব কাছে রেখে এখন আপত্তি জানাচ্ছেন। 941 01:31:04,394 --> 01:31:05,863 তোমার কি কোন জ্ঞান আছে? 942 01:31:05,888 --> 01:31:08,372 তুমি এতিম হয়েও তোমাকে মেনে নেওয়া আমার ভুল । 943 01:31:08,397 --> 01:31:09,951 বাবা, ভেতরে আয়। 944 01:31:17,829 --> 01:31:19,204 যথেষ্ট স্যার। এই মামলা ছেড়ে দিন। 945 01:31:19,868 --> 01:31:22,337 অন্তত আমরা একটি শান্তিপূর্ণ জানাজা হবে. 946 01:31:23,478 --> 01:31:24,712 - একবার শুনুন, - প্লিজ স্যার। 947 01:31:35,936 --> 01:31:39,037 এখানে কারো বিচারের দরকার নেই, সেবা, তুমি ছাড়া। 948 01:31:41,290 --> 01:31:43,509 তাদের শুধু তার শরীর দরকার। 949 01:31:44,660 --> 01:31:46,793 তার আত্মা শান্তি পাবে শুধুমাত্র তোমার কারণে। 950 01:31:48,035 --> 01:31:50,823 যে কোন মূল্যে ন্যায়বিচার পেতে হবে। 951 01:31:56,360 --> 01:31:57,821 ঠিক আছে স্যার.. 952 01:31:58,814 --> 01:32:02,180 আমাকে শুধু টাকা দিন, আমি মামলাটি সুষ্ঠুভাবে বন্ধ করে দেব। 953 01:32:03,038 --> 01:32:04,405 আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক. 954 01:32:05,022 --> 01:32:06,131 ঠিক আছে, স্যার. 955 01:32:07,761 --> 01:32:11,172 ভুলগুলো ক্ষমা করা যায়। কিন্তু পাপের জন্য, শুধুমাত্র মৃত্যুর পরে, এটি তুলে নেওয়া হয়। 956 01:32:14,014 --> 01:32:15,381 আমি এটা আপনার উপর ছেড়ে যাচ্ছি. 957 01:32:16,548 --> 01:32:18,298 সেজন্য তোমাকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি। 958 01:32:33,017 --> 01:32:34,813 দুঃখিত ভাই, আমি বিমানবন্দরে আসতে পারিনি । 959 01:32:35,030 --> 01:32:36,811 - ঠিক আছে, তুমি যত্ন নিও। - হুম। 960 01:32:37,196 --> 01:32:39,314 - সিঙ্গাপুরে নামার পর কল করুন। - ঠিক আছে. 961 01:32:39,696 --> 01:32:41,548 - ঠিক আছে চাচা। সাবধান। - ঠিক আছে সেবা। 962 01:32:43,095 --> 01:32:44,391 বাই, দোস্ত। 963 01:33:10,039 --> 01:33:12,429 [দুই বছর পর] 964 01:33:27,483 --> 01:33:28,913 শহরবাসী.. 965 01:33:30,920 --> 01:33:33,092 উহু! ভোরবেলা পর্ণ। 966 01:33:34,082 --> 01:33:35,590 কি একটি মেয়ে! 967 01:33:39,428 --> 01:33:41,530 কেন দোস্ত! সন্নিবেশের ঠিক আগে আপনি বন্ধ করে দিয়েছেন। 968 01:33:44,558 --> 01:33:47,582 উহু! আমি যখন দেখি এটা ভুল, কিন্তু আপনি যখন দেখেন তখন ঠিক আছে। 969 01:33:48,100 --> 01:33:49,897 মেয়েটা কে! তিনি একটি অভিশাপ গরম মানুষ. 970 01:33:50,187 --> 01:33:53,131 আপনি এটি সম্পন্ন করার পরে আমাকে একটি সিডি দিন . বাসায় গিয়ে দেখব। 971 01:33:53,267 --> 01:33:54,735 এটা একটা সিনেমা, নিরঞ্জনা স্যার। 972 01:33:55,423 --> 01:33:57,829 যাই হোক, সিডিটা দাও । মেয়েটিকে আমার পছন্দ হয়েছে। 973 01:33:57,967 --> 01:33:59,178 - ঠিক আছে! - হ্যাঁ স্যার। 974 01:33:59,735 --> 01:34:01,892 মনে হচ্ছে আপনি ভাল সময় কাটাচ্ছেন। ভোরের সিনেমা! 975 01:34:03,983 --> 01:34:05,381 কি ব্যাপার? 976 01:34:05,491 --> 01:34:06,952 এসআই স্যার আপনাকে ফোন করতে বলেছেন। 977 01:34:07,741 --> 01:34:09,858 - কিসের জন্য? - আমি কিভাবে জানবো? 978 01:34:10,150 --> 01:34:12,118 তোমার মা এখানেই থাকতেন! 979 01:34:12,798 --> 01:34:14,048 সে কোথায়? 980 01:34:14,465 --> 01:34:15,949 - সে মারা গেছে. - কি! 981 01:34:16,673 --> 01:34:18,993 সে এখানে না থাকলে তোমাকে বলার দরকার নেই। 982 01:34:19,516 --> 01:34:21,015 তুমি কী আবোল - তাবোল বলছো! 983 01:34:21,040 --> 01:34:23,164 সে আপনার আত্মীয়ের বাড়িতে গেছে কিনা জানালে ঠিক আছে। 984 01:34:23,394 --> 01:34:24,495 ছিঃ। 985 01:34:29,446 --> 01:34:30,571 সেবাস্তিয়ান। 986 01:34:30,837 --> 01:34:32,689 আপনার বিরুদ্ধে শাস্তিমূলক ব্যবস্থা নেওয়া দরকার। 987 01:34:34,019 --> 01:34:35,722 ইউনিফর্ম নেই। গ্রুমিং নেই। 988 01:34:36,871 --> 01:34:38,004 সেই দাড়ির কী হবে! 989 01:34:39,222 --> 01:34:40,543 মানুষ কথা বল. 990 01:34:41,011 --> 01:34:43,394 কেন এই সব গুরুত্বপূর্ণ যখন আমরা ন্যায়বিচার পরিবেশন করতে পারেন না. 991 01:34:44,610 --> 01:34:47,344 বিচারের দেবী যখন দেখতে পাচ্ছেন না তখন সাজ-গোজ করে লাভ কী । 992 01:34:47,381 --> 01:34:48,545 সত্যিই! 993 01:34:49,022 --> 01:34:51,006 আপনার চেহারা এবং মনোভাব গুন্ডাদের মত। 994 01:34:52,522 --> 01:34:54,241 আপনি একটি চাকরি হতে চান না? 995 01:34:55,235 --> 01:34:57,025 - আমি যেমন ভালো আছি, - কেসটা সলভ করছি না, কিন্তু 996 01:34:58,048 --> 01:34:59,142 শুধু বন্ধ 997 01:35:00,709 --> 01:35:01,748 সেবাস্তিয়ান। 998 01:35:02,319 --> 01:35:03,569 শব্দ. 999 01:35:04,496 --> 01:35:07,465 আপনার অবসরের সময়, আপনি কতগুলি মামলা বন্ধ করেন তা সবই। 1000 01:35:08,123 --> 01:35:09,522 - হুম। - আছে। 1001 01:35:09,991 --> 01:35:11,397 এটা নাও. এটা নাও. 1002 01:35:13,431 --> 01:35:15,001 এটা নাও. অপেক্ষা করুন। 1003 01:35:41,217 --> 01:35:44,287 ভাই, সে ইতিমধ্যেই মারা গেছে। কেন আপনি তার জন্য আপনার চাকরি ঝুঁকি নেবেন? 1004 01:35:44,506 --> 01:35:45,647 আপনি! 1005 01:35:46,715 --> 01:35:48,121 কেন বুঝতে পারছেন না! 1006 01:35:49,004 --> 01:35:51,793 আমার মায়ের সাথে এমন হলে আমি এই পৃথিবীতে থাকতাম না। 1007 01:35:53,523 --> 01:35:55,238 এটা তোমার মা বা আমার মা ভিন্ন নয়, 1008 01:35:55,277 --> 01:35:56,504 নাকি সেই অনাগত শিশুর মা। 1009 01:35:57,248 --> 01:35:58,280 ঠিক যে ভাবে না! 1010 01:35:58,305 --> 01:36:00,084 যে কোনো মায়ের প্রতি ন্যায়বিচার হওয়া উচিত। 1011 01:36:03,660 --> 01:36:04,808 দুঃখিত। 1012 01:36:27,514 --> 01:36:29,538 জীবনে একাকীত্ব খুব ভয়ানক জিনিস, মা। 1013 01:36:32,285 --> 01:36:34,529 এটা যদি আমার মত অন্ধদের জন্য হয়, এটা জাহান্নাম. 1014 01:36:37,918 --> 01:36:39,433 আমি যদি কেউ সেখানে ছিল. 1015 01:36:40,738 --> 01:36:42,058 আমার কষ্ট শেয়ার করতে। 1016 01:36:43,142 --> 01:36:44,900 আমার আনন্দ প্রকাশ করার জন্য। 1017 01:36:46,621 --> 01:36:49,472 যখন আমি বাইরে গিয়ে দুর্ঘটনার সম্মুখীন হই এবং কেউ যদি আমাকে সাহায্য করে... 1018 01:36:51,113 --> 01:36:55,793 ..আমি ভয় করি তারা হয়তো জানে যে আমি অন্ধ। 1019 01:37:00,061 --> 01:37:01,756 এমনকি এখন এই মেয়েদের ক্ষেত্রে, 1020 01:37:02,189 --> 01:37:04,095 বিচার না হলে.. 1021 01:37:06,170 --> 01:37:08,481 আমার অপূর্ণতা একটি অপরাধের মত মনে হয়. 1022 01:37:08,506 --> 01:37:10,709 এবং আমার কাজ একটি ভুল মত মনে হচ্ছে, মা. 1023 01:37:17,850 --> 01:37:19,858 এই জীবনে একটা জিনিস বুঝলাম। 1024 01:37:22,225 --> 01:37:23,780 এই জীবনে প্রতিবারই আমরা একা। 1025 01:37:24,683 --> 01:37:26,011 একইভাবে আমরা এই পৃথিবী ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম। 1026 01:37:35,725 --> 01:37:37,514 আপনি যেমন বলেছেন, আমরা সবাই একা। 1027 01:37:38,733 --> 01:37:40,827 আমাদের সবকিছু করতে হবে এবং জিনিসগুলি অর্জন করতে হবে। 1028 01:37:41,741 --> 01:37:43,592 আপনার সহানুভূতি করা উচিত নয়। 1029 01:37:44,337 --> 01:37:47,665 এই কারণেই আমি নিশ্চিত করছি যে আপনি শহরে থাকবেন না এবং আপনাকে বিভিন্ন জায়গায় নিয়ে যাবেন। 1030 01:37:47,795 --> 01:37:50,147 সর্বশক্তিমান আপনার সাথে আছেন যেমন তিনি আমার সাথে আছেন। 1031 01:37:53,522 --> 01:37:54,905 সাহসী হও. 1032 01:37:55,657 --> 01:37:57,025 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1033 01:38:09,311 --> 01:38:10,858 সাধারণ মানুষ রাতে পার্টি করে। 1034 01:38:11,163 --> 01:38:12,889 কিন্তু তুমি আমাকে খুব ভোরে শুরু করে দিলে। 1035 01:38:14,168 --> 01:38:15,996 আমি যখন বিয়ে করেছি তখন আমরা সেই মামলাটি পেয়েছি। 1036 01:38:16,535 --> 01:38:18,160 এখন আমরা আমার সন্তানের জন্মের জন্য পার্টি করছি। 1037 01:38:18,535 --> 01:38:20,074 সেই মামলা ছাড়ছেন না কেন! 1038 01:38:20,801 --> 01:38:22,472 আমি নিশ্চিত যে কেউ তাকে হত্যা করেছে। 1039 01:38:23,470 --> 01:38:25,282 - অবশ্যই, এটা খুন। - উহু! 1040 01:38:25,767 --> 01:38:27,017 আদালত মামলাটি খারিজ করে দেন। 1041 01:38:27,220 --> 01:38:28,571 আমরা সেই মামলার ফাইল ছিঁড়ে ফেলেছি। 1042 01:38:28,641 --> 01:38:30,020 কে বলতে পারে এটা খুন? 1043 01:38:30,045 --> 01:38:32,733 আদালত বরখাস্ত ঘটনা পরিবর্তন করতে পারে না, নিরঞ্জন স্যার। 1044 01:38:32,905 --> 01:38:33,959 এটা নিশ্চিত বন্ধু. 1045 01:38:33,984 --> 01:38:35,819 উহু! সে ভূত হয়ে তোমার ভিতরে ঢুকেছে। 1046 01:38:35,844 --> 01:38:37,259 এখন সে প্রতিশোধের পরিকল্পনা করছে। 1047 01:38:39,957 --> 01:38:42,074 প্রিয়, জিনিস প্রস্তুত? 1048 01:38:44,426 --> 01:38:45,605 চল দোস্ত। 1049 01:38:46,277 --> 01:38:49,089 আদালত নিজেই মামলাটি খারিজ করে দিয়েছেন , কিন্তু তারপরও আপনি এটি ঝুলিয়ে রেখেছেন। 1050 01:38:50,452 --> 01:38:52,280 কেউ এটা নিশ্চিতভাবে করেছে। 1051 01:38:53,069 --> 01:38:54,303 সুদক্ষ লোক. সে সহজেই পালিয়ে যায়। 1052 01:38:55,006 --> 01:38:56,709 সে আমাদের সবাইকে বোকা বানিয়েছে। 1053 01:39:00,980 --> 01:39:03,043 ন্যায়ের দেবী অন্ধ আছে. 1054 01:39:03,253 --> 01:39:04,636 এখানে আমি অন্ধ। 1055 01:39:05,142 --> 01:39:07,274 তাই অন্যায়কে বিচারের আওতায় আনার জন্য এমনটি ঘটেছে । 1056 01:39:07,548 --> 01:39:08,790 আপনি অন্ধ মানে কি? 1057 01:39:09,212 --> 01:39:11,767 আমি বুঝতে পারছি না তোমার ভিতরে সেই ভূত কি লক্ষ্য করে? 1058 01:39:12,683 --> 01:39:15,347 উহু! সৃষ্টিকর্তা. তাকে একজন জাদুকরের কাছে নিয়ে যাওয়া এবং তার মন পরিষ্কার করা দরকার। 1059 01:39:15,629 --> 01:39:17,676 চল সবাই. 1060 01:39:18,290 --> 01:39:20,595 - বাজি এখন খোলা আছে. - 100 টাকা বাজি। 1061 01:39:21,087 --> 01:39:22,954 50 এর জন্য 100। 100 এর জন্য 200। কমন। 1062 01:39:27,681 --> 01:39:29,493 50 এর জন্য 100। 100 এর জন্য 200। কমন। 1063 01:39:30,435 --> 01:39:32,263 চল বন্ধুরা.. তাড়াতাড়ি.. 1064 01:39:34,277 --> 01:39:36,465 দ্রুত.. দ্রুত.. বাজি খোলা আছে. 1065 01:39:38,332 --> 01:39:40,051 -কত? -শত। 1066 01:39:41,923 --> 01:39:43,110 পঞ্চাশ। 1067 01:39:45,936 --> 01:39:47,834 - ছি ছি। - উহু! আমার খারাপ সময় 1068 01:39:49,040 --> 01:39:50,571 আসো বন্ধুরা.. 1069 01:39:50,663 --> 01:39:52,522 কি দোস্ত! আমরা পুলিশ আর আপনারা জুয়া খেলছেন। 1070 01:39:52,980 --> 01:39:55,605 আমাদের এসআই বিষয়টি জানতে পারলে আমাদের শাস্তি দেবেন। 1071 01:39:56,394 --> 01:39:58,488 আমরা কপ্রিটও ধরতে পারিনি। 1072 01:39:58,715 --> 01:40:00,597 অন্তত আমাকে এই গেমে জোকার ধরতে দিন। 1073 01:40:00,812 --> 01:40:03,248 ছেড়ে দাও, দোস্ত। এই ক্ষেত্রে না হলে, আপনি অন্য মামলা সমাধান করতে পারেন। 1074 01:40:03,273 --> 01:40:05,114 যথেষ্ট পতিতা ও অপরাধের মামলা রয়েছে। 1075 01:40:05,139 --> 01:40:06,443 আসুন, আরেকটি মামলার সমাধান করি। 1076 01:40:06,468 --> 01:40:07,703 - উহু. - ছি ছি। 1077 01:40:08,199 --> 01:40:11,516 আপনি প্রতারক. আপনার হাতে কার্ডের আরেকটি ডেক ছিল এবং আমাদের বিভ্রান্ত করেছিল। 1078 01:40:11,728 --> 01:40:13,603 আর আমাদের সব টাকা হাতিয়ে নিচ্ছে। 1079 01:40:14,074 --> 01:40:15,808 উহু! আমি এই যথেষ্ট দেখেছি. 1080 01:40:16,129 --> 01:40:18,058 কার্ড খোলা আছে এবং তৃতীয় কার্ড নেই. 1081 01:40:18,347 --> 01:40:21,526 এর বাইরে অন্য কার্ড লুকিয়ে দেখতে পেলে আমরা হয়তো আমাদের বাড়ি বিক্রি করে দিতে পারি! 1082 01:40:22,241 --> 01:40:24,936 ওহ হ্যাঁ। এটা আমাদের ভুল। 1083 01:40:26,685 --> 01:40:29,920 কার্ড খোলা আছে এবং তৃতীয় কার্ড নেই. 1084 01:40:30,288 --> 01:40:33,334 এর বাইরে অন্য কার্ড লুকিয়ে দেখতে পেলে আমরা হয়তো আমাদের বাড়ি বিক্রি করে দিতে পারি! 1085 01:40:47,286 --> 01:40:49,142 হুম, মনে হচ্ছে মানুষ অনেক জিনিস কিনছে। 1086 01:40:49,205 --> 01:40:51,127 - ব্যবসা কেমন চলছে? - না জনাব. 1087 01:40:51,838 --> 01:40:54,088 - স্মার্টফোনের কারণে সব নিস্তেজ। - উহু. 1088 01:41:00,978 --> 01:41:02,806 এই সিনেমায় স্বামী স্ত্রীকে খুন করে। 1089 01:41:03,246 --> 01:41:04,793 এমনকি পুলিশও তাকে ধরতে পারছে না। 1090 01:41:19,757 --> 01:41:21,171 স্যার এটা ছেড়ে দিন. 1091 01:41:21,866 --> 01:41:24,601 অন্তত, আমাকে শান্তিপূর্ণভাবে জানাজা করতে দিন। 1092 01:42:50,968 --> 01:42:52,874 আপনি যদি এটি গর্ভবতী মহিলাদের ইনজেকশন দেন.. 1093 01:42:52,899 --> 01:42:55,899 .. এটি রক্তপাত এবং হার্ট স্ট্রোক হতে পারে। 1094 01:42:56,317 --> 01:42:59,082 আমি শুনেছি এটি ব্যাঙ্গালোরের একটি বাজারে পাওয়া যায়। 1095 01:44:50,647 --> 01:44:52,452 ছেলেরা জরুরিভাবে কেনাকাটা করতে আসে। 1096 01:44:52,538 --> 01:44:54,374 এখানে কিছু লোক আমাদের দোকান জ্বালিয়ে দিচ্ছে। 1097 01:46:10,470 --> 01:46:11,681 TH16 1098 01:46:13,384 --> 01:46:14,751 আমি তার নাম জানি না. 1099 01:46:14,845 --> 01:46:18,724 -ফটো... -হ্যাঁ। 1100 01:46:26,738 --> 01:46:29,487 সেই ডাক্তার ছেলে কাল আসছে 1101 01:46:29,684 --> 01:46:32,590 যেহেতু তারা বাড়িটি বিক্রি করতে যাচ্ছেন, সেখানে কিছু নিবন্ধনের কাজ রয়েছে। 1102 01:46:43,142 --> 01:46:44,587 - হ্যালো. - হ্যালো সেবা। 1103 01:46:45,548 --> 01:46:47,102 - এটা আমি তেজা। - আমাকে বল। 1104 01:46:47,428 --> 01:46:49,700 আমি পরশু চেন্নাই থেকে ট্রেনে আসছি। 1105 01:46:49,725 --> 01:46:51,139 তাই, আপনি স্টেশনে আসেন। 1106 01:46:51,553 --> 01:46:54,108 আরেকটি শব্দ, আপনাকে প্রস্তুত করা দরকার । আপনার দাড়ি ছাঁটা। 1107 01:46:54,274 --> 01:46:55,485 ঠিক আছে দোস্ত। 1108 01:47:25,772 --> 01:47:26,850 কেমন আছো মানুষ! 1109 01:47:30,454 --> 01:47:32,251 আমি এখানে আমাদের স্টেশনে অনেক পরিবর্তন দেখতে পাচ্ছি। 1110 01:47:32,870 --> 01:47:34,378 তুমি চলে গেলে দুই বছর হয়ে গেল। 1111 01:47:34,449 --> 01:47:36,917 সরকার বদলেছে তাই স্টেশনের উন্নয়ন হয়েছে। 1112 01:47:37,074 --> 01:47:38,371 আপনি কি আপনার সমস্ত জিনিসপত্র প্যাক করেছেন? 1113 01:47:38,972 --> 01:47:41,526 আপনি আমার সাথে আসছেন। আশা করি আমাদের পরিকল্পনায় কোনো পরিবর্তন হবে না। 1114 01:47:43,550 --> 01:47:46,199 হুম, মনে হচ্ছে আপনি এখনও সেই মামলা থেকে বের হননি। 1115 01:47:48,457 --> 01:47:49,824 হুম, আমি এই সব বন্ধুদের জানি. 1116 01:47:50,826 --> 01:47:52,639 আমি তাকে আমার জীবনের জন্য ভালোবাসি. 1117 01:47:53,014 --> 01:47:55,451 সিঙ্গাপুর যাওয়ার পর কাজের সুবাদে আমি তার কাছ থেকে চলে যাই। 1118 01:47:56,269 --> 01:47:57,636 আপনি আমাদের লেকচার দিতেন। 1119 01:47:57,957 --> 01:47:59,246 তুমি এমন হয়ে গেলে কেন? 1120 01:47:59,871 --> 01:48:01,285 তোমারই ভালোবাসা। আমার ন্যায়বিচার. 1121 01:48:01,644 --> 01:48:03,074 প্রমাণ করতে সময় লাগে। 1122 01:48:03,386 --> 01:48:04,918 আদালত দেখবে ভাই। 1123 01:48:04,943 --> 01:48:07,302 যখন আদালতও তা করেনি তখন আপনি কীভাবে বিচার করবেন? 1124 01:48:07,852 --> 01:48:11,336 স্বাভাবিক মৃত্যুর জন্য নয়, খুন হলেই ছবিতে ন্যায়বিচার আসে । 1125 01:48:11,597 --> 01:48:13,769 এর ভাগ্য। আমরা পরিবর্তন করতে পারি না। 1126 01:48:14,272 --> 01:48:15,834 যারা চলে গেছে তাদেরও আমরা ফিরিয়ে আনতে পারব না। 1127 01:48:16,102 --> 01:48:17,227 মেয়েটিকে খুন করা হয়েছে। 1128 01:48:17,938 --> 01:48:19,470 একেবারে হত্যা। 1129 01:48:32,727 --> 01:48:34,212 এখানে এটা সব আপনার পছন্দ. 1130 01:48:34,243 --> 01:48:35,931 সেখানে গেলেই সব ভুলে যাবে। 1131 01:48:37,162 --> 01:48:38,545 আমরা কোথাও যাচ্ছি না। 1132 01:48:39,084 --> 01:48:41,826 যতক্ষণ না এই মামলার সমাধান না হয় এবং তার আত্মা শান্তিতে থাকে। 1133 01:48:42,436 --> 01:48:44,365 আপনি এই মামলাটি কতক্ষণ ট্যাগ করবেন? 1134 01:48:44,662 --> 01:48:46,318 আপনার পুলিশ বিভাগ নিজেই এটি ছেড়ে দিয়েছে। 1135 01:48:46,420 --> 01:48:48,576 খুন ! আপনি কল্পনার উপরে। 1136 01:48:49,100 --> 01:48:50,709 এই দোস্ত কে করেছে? +ডাক্তার! 1137 01:48:51,188 --> 01:48:53,657 নাকি তার স্বামী আমাদের ভালোবাসার কথা জানতে পেরে তাকে হত্যা করেছে? 1138 01:48:54,532 --> 01:48:56,063 এসবের কোনোটিই সেবা না। 1139 01:48:56,345 --> 01:48:58,454 হ্যাঁ, অন্য কেউ আছে। 1140 01:48:58,699 --> 01:49:00,519 অন্য লোক? 1141 01:49:03,269 --> 01:49:05,902 আমি ভাবছি কে এটা করেছে। 1142 01:49:07,173 --> 01:49:10,149 ওই লোকটিকে ধরতে আমার দুই বছর লেগেছে। 1143 01:49:14,678 --> 01:49:17,084 সে আমার ছেলেকে আমাকে মেরে ফেলার জন্য প্ররোচিত করতে পারে। 1144 01:49:18,365 --> 01:49:21,694 তিনি হয়তো আজকেও না কোনো দিন এই বিষয়টি তার কাছে প্রকাশ করতে পারেন। 1145 01:49:25,141 --> 01:49:29,172 পরিবর্তে আমি তাকে হত্যা করি এবং প্রকাশ করি যে তার কিছু অতিরিক্ত বৈবাহিক সম্পর্ক রয়েছে। 1146 01:49:29,870 --> 01:49:33,336 তাহলে অন্তত আমার ছেলে আমাকে সহানুভূতি থেকে বাঁচাবে। 1147 01:49:34,892 --> 01:49:37,282 আমি আমার ছেলের সাথে একজন ভালো বাবা হিসেবে থাকতে পারি। 1148 01:49:37,780 --> 01:49:40,662 যেহেতু তার বিষ ছিল না সে একটি পাওয়ার পরিকল্পনা শুরু করে। 1149 01:49:41,657 --> 01:49:44,282 তাই সে শহরে গিয়েছিল এবং পরের দিন ফিরে আসে 1150 01:49:45,592 --> 01:49:48,334 এর মধ্যে হেলি সেখানে পৌঁছেছে। 1151 01:49:48,858 --> 01:49:50,147 এক মিনিট. 1152 01:49:50,592 --> 01:49:52,295 গর্ভবতী মহিলারা কি এই ইনজেকশন নিতে পারেন? 1153 01:49:53,592 --> 01:49:55,959 এমনকি সে ভয়ে সেখান থেকে চলে গেল। 1154 01:49:57,238 --> 01:49:59,183 - নীলু.. - তুমি পরে এলে। 1155 01:50:00,496 --> 01:50:02,918 তেজা, এখন আমি বাচ্চা নিয়ে আছি। 1156 01:50:03,378 --> 01:50:05,902 তিনি গর্ভবতী জানতে পেরে আপনি চলে গেছেন । 1157 01:50:06,063 --> 01:50:07,079 [ফোন বাজছে] 1158 01:50:07,104 --> 01:50:09,524 একই দিনে, আমি যখন ডিউটিতে আছি তখন ফোন পেয়েছি। 1159 01:50:12,061 --> 01:50:13,795 হ্যালো। এটা কি পুলিশ স্টেশন? 1160 01:50:13,878 --> 01:50:16,214 - হ্যাঁ. - এখানে আমার বাড়িতে কেউ আমাকে হয়রানি করছে। 1161 01:50:16,813 --> 01:50:18,352 আপনি এখানে দ্রুত আসতে পারেন দয়া করে. 1162 01:50:19,475 --> 01:50:20,530 হ্যালো। 1163 01:50:20,813 --> 01:50:21,868 হ্যালো. 1164 01:50:22,126 --> 01:50:23,149 হ্যালো। 1165 01:50:23,267 --> 01:50:26,048 আমার অক্ষমতার কারণে আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি। 1166 01:50:27,191 --> 01:50:29,980 আমি সেখানে গেলে তাকে বাঁচাতে পারতাম । 1167 01:50:30,821 --> 01:50:32,595 অন্তত অপরাধীকে ধরতে পারতাম। 1168 01:50:33,483 --> 01:50:36,115 আমি তার মৃত্যুর অন্যতম কারণ হয়ে উঠি। 1169 01:50:48,259 --> 01:50:50,368 তারপর থেকে আমি কষ্ট নিয়ে বেঁচে আছি। 1170 01:50:52,272 --> 01:50:54,686 আমরা এতদিন অপরাধবোধ বহন করতে পারি না! 1171 01:50:55,240 --> 01:50:57,498 সেই অপরাধবোধ আমার মায়ের কাছে রূপান্তরিত হয়। 1172 01:51:01,582 --> 01:51:03,738 এই সিনেমায় স্বামী স্ত্রীকে খুন করে। 1173 01:51:04,082 --> 01:51:05,668 আপনার পুলিশও তাকে ধরতে পারে না স্যার। 1174 01:51:07,920 --> 01:51:10,451 - এটা কোন সিনেমা? - শরীর। 1175 01:51:56,740 --> 01:51:58,662 ঠিক একই সিনেমার গল্প! 1176 01:52:35,355 --> 01:52:38,042 - তুমি আবার আসছ কেন? - আমি একটা উপহার নিয়ে এসেছি। 1177 01:52:40,110 --> 01:52:42,790 আমার পরিবর্তে, আপনি অন্য লোকের সাথে ঘুমাচ্ছেন। 1178 01:52:44,285 --> 01:52:47,332 আমার পরিবর্তে, আপনি অন্য লোকের সাথে বাচ্চাদের জন্ম দিচ্ছেন। 1179 01:52:48,696 --> 01:52:50,821 ভালোবাসার নামে তুমি আমাকে খুব সুন্দরভাবে ঠকালে। 1180 01:52:53,813 --> 01:52:55,204 শিশুটি কি সুস্থ? 1181 01:52:57,405 --> 01:52:58,405 হ্যাঁ। 1182 01:52:59,910 --> 01:53:03,456 তোমাকে বিয়ে করলে আমিও এমন সন্তানের বাবা হতাম! 1183 01:53:04,863 --> 01:53:06,144 আমি তোমাকে কিছু দিতে চাই। 1184 01:53:06,957 --> 01:53:09,019 আমরা যখন প্রেমে পড়েছিলাম তখন আমি তোমাকে অনেক উপহার দিয়েছিলাম । 1185 01:53:09,636 --> 01:53:11,527 এই শেষ হয়। 1186 01:53:11,970 --> 01:53:14,462 তুমি কি পাগল! কি আবর্জনা কথা বলছে? 1187 01:53:14,894 --> 01:53:16,238 আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে এসেছি। 1188 01:53:17,524 --> 01:53:19,079 আপনার প্রিয়, চকোলেট প্যাস্ট্রি। 1189 01:53:19,360 --> 01:53:20,868 - খাওয়া. - না, আমি করি না। 1190 01:53:21,368 --> 01:53:23,962 আগে তুমি এখান থেকে চলে যাও। আমার মামা বাড়িতে আসতে পারে. 1191 01:53:24,032 --> 01:53:26,001 তারপর তাড়াতাড়ি খেয়ে নিন। আমি চলে যাব. 1192 01:53:27,602 --> 01:53:28,884 তাড়াতাড়ি খেয়ে নাও। 1193 01:53:30,905 --> 01:53:32,475 তুমি কি দেখছো? 1194 01:53:32,500 --> 01:53:34,287 উহু! এই বন্দুক! 1195 01:53:35,618 --> 01:53:38,462 এটা না খাইলে তোকে গুলি করে মারব। 1196 01:53:40,623 --> 01:53:41,920 তাহলে আপনার সন্তান নাও থাকতে পারে। 1197 01:53:42,240 --> 01:53:43,319 দুঃখিত। 1198 01:53:43,498 --> 01:53:44,858 তুমিও বাঁচো না। 1199 01:53:45,217 --> 01:53:46,264 আমার স্নাতকের. 1200 01:53:46,701 --> 01:53:47,897 প্লিজ তেজা। 1201 01:53:48,451 --> 01:53:49,561 আমাকে ছেড়ে দাও। 1202 01:53:52,162 --> 01:53:53,780 এই গরীব বাচ্চা তোমার কি করলো? 1203 01:53:54,084 --> 01:53:55,139 কি! 1204 01:53:56,037 --> 01:53:57,248 বাচ্চা! 1205 01:53:58,420 --> 01:54:00,537 আমি ঘুমাচ্ছি আর তোমার বাচ্চা হওয়ার বদলে ... 1206 01:54:00,712 --> 01:54:03,251 তাড়াতাড়ি খেয়ে এই বাচ্চাটাকে মেরে ফেল। 1207 01:54:03,852 --> 01:54:04,907 চলো বিয়ে করি। 1208 01:54:05,222 --> 01:54:07,214 তাহলে আমাদের বাচ্চা হবে। আসুন একটি পরিবার আছে. 1209 01:54:07,425 --> 01:54:08,988 - ঠিক আছে! -তেজা ! 1210 01:54:09,673 --> 01:54:12,258 - তেজা, তুমি ঠিক আমার সাথে সেক্স করতে চাও! - না না. 1211 01:54:13,321 --> 01:54:15,423 বাচ্চা না থাকা পর্যন্ত আমি স্পর্শ করি না। 1212 01:54:15,969 --> 01:54:18,102 - তেজা, প্লিজ। - নীলু। 1213 01:54:18,457 --> 01:54:20,144 গেটআপ নীলু। 1214 01:54:20,326 --> 01:54:22,061 - নীলু, গেটআপ। - তেজা। 1215 01:54:22,683 --> 01:54:24,285 - ওঠ নীলু। - প্লিজ তেজা। 1216 01:54:24,462 --> 01:54:26,329 তুমি কাউকে বিয়ে করলে আমি রেগে গিয়েছিলাম , তাই। 1217 01:54:27,524 --> 01:54:30,001 আমি তোমাকে কাঁদতে দেখতে পাচ্ছি না। তোমার অশ্রু মুছ্. 1218 01:54:31,170 --> 01:54:32,522 মুছা.. 1219 01:54:37,277 --> 01:54:38,496 কি! 1220 01:54:38,610 --> 01:54:40,423 তোমার চাচা আসছে! আমাকে দেখতে দাও. 1221 01:54:41,277 --> 01:54:42,501 আমি তাকে খুন করবো. 1222 01:54:44,498 --> 01:54:47,420 আগে তুমি বলেছিলে, তুমি তোমার বাবা-মায়ের জন্য আমাদের ভালবাসা বিসর্জন দিয়েছ। 1223 01:54:48,725 --> 01:54:50,858 এখন আপনি কি আপনার পিতামাতার জন্য এই শিশুটিকে বলি দিতে পারেন? 1224 01:54:51,647 --> 01:54:53,623 অথবা এই শিশুর জন্য আপনার পিতামাতাকে উৎসর্গ করুন। 1225 01:54:54,527 --> 01:54:56,238 - আচ্ছা ঠিক আছে? - না। 1226 01:54:57,751 --> 01:54:59,149 খাচ্ছেন নাকি? 1227 01:55:04,352 --> 01:55:05,681 খাচ্ছেন নাকি? 1228 01:55:07,311 --> 01:55:08,350 আমার স্নাতকের. 1229 01:55:14,548 --> 01:55:15,618 খাওয়া. 1230 01:55:18,113 --> 01:55:19,214 খাওয়া. 1231 01:55:20,918 --> 01:55:22,636 খাওয়া. খাওয়া. 1232 01:55:30,261 --> 01:55:31,675 আপনিও যদি সেই বাচ্চার সাথে মারা যান.. 1233 01:55:33,709 --> 01:55:35,061 এটা ঠিক আছে, আমি পাত্তা দিই না. 1234 01:55:36,985 --> 01:55:38,438 যদি বেঁচে থাকো.. 1235 01:55:40,037 --> 01:55:41,248 ..তাহলে আমি তোমাকে বিয়ে করব। 1236 01:55:42,100 --> 01:55:43,623 তোমার সাথে আমার বাচ্চা থাকবে। 1237 01:55:45,246 --> 01:55:46,535 বিদায়। 1238 01:55:47,074 --> 01:55:48,746 শিশু... 1239 01:56:52,647 --> 01:56:56,227 ইঁদুরটিকে গর্ত থেকে বের করার জন্য, আমি এখানে দুই বছর ধরে অপেক্ষা করছি। 1240 01:56:56,852 --> 01:56:58,852 খাঁচায় ইঁদুর রাখার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি । 1241 01:56:59,165 --> 01:57:01,912 অবশেষে ইঁদুর পড়ল এই খাঁচায়। 1242 01:57:07,032 --> 01:57:08,149 হ্যাঁ. 1243 01:57:08,431 --> 01:57:10,071 আমি তাকে তার বাচ্চাকে হত্যা করতে বাধ্য করেছি। 1244 01:57:11,142 --> 01:57:12,618 সাথে সেও মারা যায়। 1245 01:57:13,227 --> 01:57:14,642 আমি তাকে সত্যিকারের ভালবাসতাম। 1246 01:57:14,977 --> 01:57:16,298 আমি তাকে স্পর্শও করিনি। 1247 01:57:17,358 --> 01:57:19,873 আর সে অন্য একজনকে বিয়ে করে তার সাথে একটি বাচ্চাও আছে! 1248 01:57:20,985 --> 01:57:22,032 এই জন্য! 1249 01:57:22,057 --> 01:57:23,954 শিশুর সাথে সেও মারা যায়। 1250 01:57:24,740 --> 01:57:27,037 যখন জানলাম তুমিই তাকে মেরেছো.. 1251 01:57:28,662 --> 01:57:30,936 .. আমি তোমাকে খুন করতে চাই. 1252 01:57:31,470 --> 01:57:34,493 কিন্তু বিচার প্রমাণ করা অপরাধী ধরার চেয়ে কঠিন। 1253 01:57:35,352 --> 01:57:37,290 তাই তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 1254 01:57:37,470 --> 01:57:38,712 এখন আপনি এখানে. 1255 01:57:42,444 --> 01:57:44,740 [গির্জার ঘণ্টা বাজছে] 1256 01:58:18,035 --> 01:58:19,191 হ্যাঁ, আমাকে বলুন. 1257 01:58:20,488 --> 01:58:22,199 স্টেশনে কেউ নেই। 1258 01:58:23,147 --> 01:58:26,084 আমাদের কনস্টেবল এলে আমি বাসায় চলে আসব। আমি গোসলও করিনি। 1259 01:58:26,582 --> 01:58:28,089 আমি আচারের জন্য সেখানে থাকব। 1260 01:58:30,668 --> 01:58:32,769 মাফ করবেন! ইনি কে? 1261 01:58:35,144 --> 01:58:37,519 উহু! সেবা.. 1262 01:58:39,592 --> 01:58:41,295 তুমি কি করছো! বন্ধ কর. 1263 01:58:41,615 --> 01:58:42,959 আমি বলি থামো। 1264 01:58:44,089 --> 01:58:46,371 স্যার, তিনি আমার উপর অপরাধ চাপানোর চেষ্টা করছেন। 1265 01:58:46,652 --> 01:58:47,910 আর টাকা দাবি করে। 1266 01:58:48,264 --> 01:58:50,272 সত্যি স্যার। তার রাতকানা রোগ আছে। 1267 01:58:50,743 --> 01:58:51,954 রাতে সে দেখতে পায় না। 1268 01:58:52,157 --> 01:58:54,805 সে আপনাকে এবং আপনার বিভাগকে প্রতারণা করেছে । 1269 01:58:55,548 --> 01:58:57,462 সে যা বলছে তা কি সত্যি? 1270 01:58:58,240 --> 01:58:59,522 স্যার, 1271 01:58:59,725 --> 01:59:01,756 ঐটা আসল কথা না. একবার আমার কথা শোন। 1272 01:59:03,691 --> 01:59:05,816 আমি এসেও কোথাও খুঁজছো কেন? 1273 01:59:07,350 --> 01:59:09,342 স্যার, এটা আমার অন্ধত্ব সম্পর্কে সত্য। 1274 01:59:09,806 --> 01:59:10,845 এই! তুমি. 1275 01:59:10,993 --> 01:59:14,235 যারা প্রতারণা করে তাদের ধরতে আমরা বিভাগ । 1276 01:59:14,699 --> 01:59:16,847 অথচ এখানে প্রতারণা করে ডিউটি ​​করছেন! 1277 01:59:16,946 --> 01:59:19,454 তার বদলে মন্দিরে গিয়ে টাকার জন্য ভিক্ষা করো। 1278 01:59:20,436 --> 01:59:22,506 আমার মত একজন ভালো লোককে কিভাবে ঠকাতে পারেন? 1279 01:59:23,082 --> 01:59:24,378 - স্যার। - আপনি যেতে পারেন স্যার। 1280 01:59:24,652 --> 01:59:26,347 স্যার.. স্যার তাকে ছেড়ে যাবেন না। 1281 01:59:26,761 --> 01:59:28,511 - স্যার.. ওকে ছেড়ে যাবেন না। - তুমি যাও. 1282 01:59:28,595 --> 01:59:31,485 - স্যার, সে চলে গেলে বিচার হবে না - আমি সেটা দেখব। 1283 01:59:31,511 --> 01:59:33,183 - নড়বেন না। - স্যার তাকে পাঠাবেন না। 1284 01:59:34,201 --> 01:59:36,287 আমার মনে হয় টাকার জন্য মেয়েটিকে মেরেছে... 1285 01:59:36,959 --> 01:59:39,037 .. এবং দেখায় যে সে তার জন্য অনেক অনুভব করে। 1286 01:59:39,543 --> 01:59:40,652 ঠিক আছে, তুমি যাও। 1287 01:59:40,717 --> 01:59:41,998 - স্যার। - হা 1288 01:59:42,217 --> 01:59:43,545 এইটা শুনুন স্যার। 1289 01:59:44,644 --> 01:59:47,518 আমি আশা করিনি আপনি মামলাটি সমাধান করবেন, আপনি ঘুষ দিয়ে কাজ পেয়েছেন। 1290 01:59:47,543 --> 01:59:49,449 এমনকি আপনার মন পুলিশের মতো কাজ করছে। 1291 01:59:54,873 --> 01:59:55,975 দোস্ত, এটা ঠিক নয়। 1292 01:59:56,079 --> 01:59:59,743 তোমার বন্ধু সিঙ্গাপুর থেকে আসছে বলে তুমি আমাকে না বলে হঠাৎ এসেছ! 1293 02:00:00,319 --> 02:00:02,631 নিরঞ্জন স্যারকে নিয়ে আমি স্টেশনে আসব । 1294 02:00:02,957 --> 02:00:04,386 - বলো দোস্ত। - এই স্যার রেকর্ড করুন। 1295 02:00:04,662 --> 02:00:07,389 হ্যাঁ দোস্ত। আমি তাকে তার বাচ্চাকে হত্যা করতে বাধ্য করি৷ 1296 02:00:08,293 --> 02:00:09,511 শিশুর সাথে সে মারা যায়। 1297 02:00:10,183 --> 02:00:11,425 - আছে। - হুম। 1298 02:00:13,722 --> 02:00:15,621 স্যার.. স্যার। 1299 02:00:21,368 --> 02:00:22,454 না. 1300 02:00:23,149 --> 02:00:24,329 সেবা স্যার। 1301 02:00:25,358 --> 02:00:26,412 স্যার 1302 02:00:26,437 --> 02:00:28,733 আপনি কতবার যে অকার্যকর বন্দুক পরিষ্কার করবেন? 1303 02:00:29,386 --> 02:00:30,613 নিরঞ্জন.. 1304 02:00:30,941 --> 02:00:32,918 শুধু আপনি এবং আমি জানি যে এটি কাজ করছে না। 1305 02:00:37,186 --> 02:00:39,912 কেউ কি বিন্দু-শূন্য দূরত্বে কে জানেন? 1306 02:00:40,839 --> 02:00:42,808 এটা পুলিশের বুদ্ধি মাত্র। 1307 02:00:49,048 --> 02:00:50,767 সত্য কখনও মরে না মিস্টার দরমা তেজা। 1308 02:00:55,655 --> 02:00:57,881 - এসো, ইডিয়ট। - নিরঞ্জন, ওকে নিয়ে যাও। 1309 02:00:58,136 --> 02:00:59,847 - স্টেশনের ভিতরে আয়। - তাকে নিতে. 1310 02:01:00,126 --> 02:01:02,087 স্যার.. সেবা স্যার। 1311 02:01:02,464 --> 02:01:03,988 অবশেষে আপনি সেবার প্রমাণ করলেন। 1312 02:01:04,082 --> 02:01:05,722 মামলা বন্ধ এবং আমরা শিথিল হতে পারে. 1313 02:01:06,910 --> 02:01:08,511 এই পথে. ধীরে ধীরে.. 1314 02:01:08,610 --> 02:01:10,727 এসো প্রিয়.. নিরঞ্জন প্রিয়.. 1315 02:01:11,227 --> 02:01:13,040 এসো.. 1316 02:01:13,313 --> 02:01:14,602 আমাদের সেবা নায়ক হয়ে গেল। 1317 02:01:21,074 --> 02:01:22,152 শহরবাসী. 1318 02:01:22,177 --> 02:01:24,598 এটি আপনার একটি পদোন্নতি পেতে সময়. কেন পদত্যাগ করছেন? 1319 02:01:26,883 --> 02:01:29,648 আমার দায়িত্বে অদক্ষতার কারণে একটি মেয়ে নিহত হয়। 1320 02:01:31,069 --> 02:01:32,592 অন্যায় শেষ পর্যন্ত ন্যায়ে পরিণত হয়। 1321 02:01:32,957 --> 02:01:34,285 এসব ঘটনা এখানে ঘটে। 1322 02:01:34,371 --> 02:01:35,933 এবং এটা আপনি যে তাকে সঠিক ধরা! 1323 02:01:36,717 --> 02:01:38,240 তোমার কথা কেউ জানে না। 1324 02:01:38,265 --> 02:01:39,498 আমরা কাউকে বলি না। 1325 02:01:39,962 --> 02:01:41,931 আমি আমার মাকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তার কথা ভাবছি ... 1326 02:01:42,522 --> 02:01:43,608 .. আরেকটা কথা ভুলে গেছি। 1327 02:01:43,746 --> 02:01:44,855 ওটা কী? 1328 02:01:44,938 --> 02:01:46,320 ন্যায়বিচার দিতে হবে। 1329 02:01:46,905 --> 02:01:49,014 - হুম। - সেবা, প্রিয়. 1330 02:01:49,462 --> 02:01:51,938 - ওহ, আবার এসেছে। - কেস বন্ধ মিষ্টি. 1331 02:01:54,267 --> 02:01:55,868 - তিনি পদত্যাগ করেছেন স্যার। - কি? 1332 02:01:56,011 --> 02:01:57,089 হা. 1333 02:01:57,114 --> 02:01:58,363 সেবা, এটা কি? 1334 02:01:59,980 --> 02:02:01,738 তুমি কি সেই লোকটাকে পাত্তা দিও! 1335 02:02:02,990 --> 02:02:05,287 আমরা আপনার মতো কাউকে প্রকাশ করি না। 1336 02:02:06,144 --> 02:02:07,347 চাকরির কথা ভাবুন। 1337 02:02:09,235 --> 02:02:10,431 প্রিয়. 1338 02:02:10,876 --> 02:02:11,923 ধন্যবাদ জনাব. 1339 02:02:13,668 --> 02:02:14,769 শহরবাসী.. 1340 02:02:22,308 --> 02:02:25,518 এখন আপনি এই চাকরিতে পরিপূর্ণতা দেখতে পাচ্ছেন। 1341 02:02:46,608 --> 02:02:47,787 শুভ জন্মদিন সেবা। 1342 02:02:57,165 --> 02:03:00,752 প্রভু মানুষের মাধ্যমে সমস্ত ভাল কাজ করেছেন। 1343 02:03:01,348 --> 02:03:05,683 এবং সে মানুষের তৈরি সমস্ত পাপ গ্রাস করে। 1344 02:03:05,823 --> 02:03:07,245 খ্রিস্ট আজ জন্মগ্রহণ করেছিলেন। 1345 02:03:07,566 --> 02:03:09,715 হালেলুজাহ! 1346 02:03:09,740 --> 02:03:11,111 আমীন!