1
00:00:02,586 --> 00:02:14,586
anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে
2
00:02:24,610 --> 00:02:26,938
অর্জুন দুপাশের মানুষ দেখলেন।
3
00:02:27,453 --> 00:02:30,274
বাবা, শিক্ষক, চাচা...
4
00:02:30,650 --> 00:02:33,532
ভাই, নাতি, এবং বন্ধুরা।
5
00:02:33,799 --> 00:02:35,525
তার হৃদয় গলে যেতে থাকে।
6
00:03:02,969 --> 00:03:05,672
আমি আমার পরিবারের ইচ্ছার বিরুদ্ধে তোমাকে বিয়ে করতে পারি ।
7
00:03:06,725 --> 00:03:09,678
কিন্তু তাদের আঘাত করার পর...
আমি তেজা তোমার সাথে সুখে থাকতে পারব না।
8
00:03:12,398 --> 00:03:14,351
তাদের সবাইকে কষ্ট দেওয়ার চেয়ে...
9
00:03:15,049 --> 00:03:17,744
আমি একা আঘাত পেতে ভাল.
10
00:03:19,729 --> 00:03:21,682
তাই এই বিয়েতে হ্যাঁ বলেছি।
11
00:03:23,395 --> 00:03:25,036
এই আমার ঘটতে হবে.
12
00:03:27,502 --> 00:03:29,705
আমি তোমাকে এমন ভালবাসতাম যেভাবে কোন ছেলে কোন
মেয়েকে ভালবাসতে পারে না, নীলু।
13
00:03:30,534 --> 00:03:32,057
অবশ্যই, এই ব্যথা অনিবার্য।
14
00:03:33,598 --> 00:03:36,676
তোমার পরিবারের ইচ্ছা অনুযায়ী
তুমি অন্য কাউকে বিয়ে করে সুখী হও।
15
00:03:37,758 --> 00:03:41,336
কিন্তু আমার মতো ছেলেরা যারা সত্যিকারের ভালোবাসে,
এমনকি তোমার দিকে আঙুল না তুলেও...
16
00:03:42,538 --> 00:03:44,304
হয়তো এটাই তাদের প্রাপ্য।
17
00:03:45,135 --> 00:03:48,534
আপনি শুধুমাত্র সেই ছেলেদের উপর বিশ্বাস করেন
যারা আপনাকে মজা করার জন্য ব্যবহার করে।
18
00:03:49,114 --> 00:03:50,699
আপনি শুধুমাত্র এই ধরনের ছেলেদের জন্য পড়ে.
19
00:03:53,718 --> 00:03:54,992
বিদায়!
20
00:05:01,735 --> 00:05:03,063
আমার স্নাতকের...
21
00:05:04,080 --> 00:05:07,353
ইলিয়ারাজা না থাকলে আমরা কখনোই প্রেমের অর্থ জানতাম না , তাই না?
22
00:05:38,332 --> 00:05:40,051
নীলু, আমাকে দাও।
23
00:05:42,292 --> 00:05:44,823
হেই কি ঘটেছে?
24
00:05:45,494 --> 00:05:49,408
আমি যদি আপনার মার্কিন পরিকল্পনা সম্পর্কে জানতাম তবে আমি আপনাকে বিয়ে করতাম না।
25
00:05:50,042 --> 00:05:52,292
আমরা ইতিমধ্যে এই বিষয়ে কথা বলেছি, তাই না?
26
00:05:52,979 --> 00:05:54,385
এটা একটা দারুণ সুযোগ।
27
00:05:54,410 --> 00:05:57,010
এছাড়াও, আপনি যাইহোক কয়েক দিনের মধ্যে আমার কাছে আসবেন ।
28
00:05:57,519 --> 00:06:00,151
আমাদের বাচ্চারা সেখানে জন্ম নেবে...
একটি গ্রিন কার্ড নিয়ে।
29
00:06:00,907 --> 00:06:02,969
-আপনি এবং আপনার পরিকল্পনা!
-আরে...
30
00:06:03,710 --> 00:06:05,499
তুমি হাসলে তবেই যেতে পারব।
31
00:06:05,524 --> 00:06:07,561
নইলে আমি নড়তেও পারব না।
32
00:06:08,374 --> 00:06:11,069
তোমাকে করতে হবে... তোমার দেরি হচ্ছে.
33
00:06:11,984 --> 00:06:13,953
রাহুল... গাড়ি রেডি।
34
00:06:14,230 --> 00:06:15,504
আসছে, বাবা.
35
00:06:26,097 --> 00:06:28,332
নীলু, তুমি কি চেক করতে পারো
আমি কিছু ভুলে গেছি কিনা।
36
00:06:28,987 --> 00:06:30,542
আমি সবকিছু গুছিয়ে.
37
00:06:32,695 --> 00:06:33,859
আমাকে বল, হেলি।
38
00:06:33,884 --> 00:06:36,430
প্লিজ রাহুল, আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও।
39
00:06:37,179 --> 00:06:39,609
তারা আমাকে অন্য কারো সাথে বিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে ।
40
00:06:39,819 --> 00:06:41,334
এই বিষয়ে মজা করবেন না.
41
00:06:41,359 --> 00:06:43,795
এটা করা সহজ, রাহুল.
42
00:06:43,922 --> 00:06:47,743
তুমি ছাড়া আমি আমার জীবনে অন্য কাউকে কল্পনা করতে পারি না ।
43
00:06:48,279 --> 00:06:52,357
হেলি, তুমি পছন্দ কর বা
না কর, আমাদের মেনে নিতে হবে।
44
00:06:53,040 --> 00:06:56,118
আমি তার শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত তার সাথে থাকব । ঠিক আছে?
45
00:06:56,645 --> 00:06:59,013
-বাই।
-রাহুল... রাহুল?
46
00:07:31,745 --> 00:07:33,260
সে শীঘ্রই মারা যাবে, রাহুল।
47
00:07:44,261 --> 00:07:45,495
চাচা...
48
00:08:02,147 --> 00:08:05,960
নীলিমা... তোমার প্রতি আমার লালসা
দিন দিন বেড়েই চলেছে।
49
00:08:07,059 --> 00:08:08,621
একেবারেই কমছে না!
50
00:08:40,187 --> 00:08:41,453
হাই, নীলিমা।
51
00:08:43,431 --> 00:08:45,345
-তেজা !
-আপনি কেমন আছেন?
52
00:08:46,744 --> 00:08:48,900
অবশ্যই, আপনি মহান চেহারা.
53
00:08:50,184 --> 00:08:51,544
আমি ভালো করছি না, নীলিমা।
54
00:08:52,239 --> 00:08:55,395
যেদিন থেকে তুমি চলে গেলে,
আমি প্রতিদিনই মরে যাচ্ছি।
55
00:08:55,762 --> 00:08:57,786
আমার কথাও কি মনে পড়ে?
56
00:08:58,627 --> 00:09:02,049
-আমি করি, তেজা।
-ওহ... তুমি কর!
57
00:09:02,301 --> 00:09:05,661
আপনার কি মনে আছে যে আমরা
একে অপরকে আলিঙ্গন করার পরিকল্পনা করেছি?
58
00:09:05,919 --> 00:09:08,200
আপনি কি আমাদের চুম্বন করতে চান মনে আছে?
59
00:09:12,124 --> 00:09:13,312
নীলিমা...
60
00:09:15,311 --> 00:09:17,936
আমরা যে সম্পর্কের কথা ভুলে গেছি ।
61
00:09:18,191 --> 00:09:20,925
এখন আমি অন্যের বউ।
মনে রাখবেন, যে.
62
00:11:19,569 --> 00:11:21,272
সেবাস্টিয়ান
63
00:11:31,846 --> 00:11:33,541
রাজার প্রশংসা করা
64
00:11:38,782 --> 00:11:42,321
অন্য সবার জন্য,
আপনি কেবল একজন কনস্টেবল।
65
00:11:44,525 --> 00:11:47,298
কিন্তু একজন পুলিশ হওয়া
তোমার বাবার স্বপ্ন ছিল।
66
00:11:48,940 --> 00:11:51,894
আমাদের কখনই সেই স্বপ্নকে বিলীন হতে দেওয়া উচিত নয়
, যাই হোক না কেন।
67
00:11:54,073 --> 00:11:57,183
কেউ যেন না জানে যে আপনি
রাতকানা রোগে ভুগছেন।
68
00:11:58,305 --> 00:12:02,063
আপনি আমাদের বাড়ি ফিরে না পেলেও ঠিক আছে
, আমি আপনার কাজের জন্য বন্ধক রেখেছি।
69
00:12:04,045 --> 00:12:06,639
তবে নিশ্চিত করুন যে আপনার চাকরি স্থায়ী হয়।
70
00:12:07,070 --> 00:12:09,023
মা, চিন্তা করো না।
71
00:12:09,330 --> 00:12:12,752
আমি এখন পর্যন্ত সবকিছু পরিচালনা করেছি।
এই কাজটি পরিচালনা করার জন্য অন্য জিনিস।
72
00:12:13,081 --> 00:12:15,105
আমি সহজেই এটি পরিচালনা করব।
73
00:12:15,339 --> 00:12:17,370
তবে একটা কথা মনে রাখবেন...
74
00:12:18,217 --> 00:12:21,053
এটা আমাদের এবং প্রভুর মধ্যে থাকলেই এটি একটি গোপনীয়তা ।
75
00:12:21,627 --> 00:12:23,010
এর বাইরে নয়।
76
00:12:23,035 --> 00:12:25,722
যাই হোক না কেন,
এটা আমাদের মধ্যে থাকবে, মা।
77
00:12:26,206 --> 00:12:27,440
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, মা।
78
00:12:37,178 --> 00:12:39,506
সেবাস্টিয়ান
79
00:12:50,310 --> 00:12:52,857
-আরে চল রমেশকে জিজ্ঞেস করি।
-ঠিক আছে ঠিক আছে.
80
00:13:33,035 --> 00:13:34,309
-আরে...
-ভাই?
81
00:13:34,387 --> 00:13:36,551
ভাইয়ের জয় আমাদের হাতে।
82
00:13:36,903 --> 00:13:39,677
তাকে জিততে হবে, নয়তো পুরো
নির্বাচন বাতিল করতে হবে।
83
00:13:40,380 --> 00:13:42,278
-একটা আলোও জ্বালানো উচিত নয়।
-ঠিক আছে ভাই.
84
00:13:42,303 --> 00:13:44,275
- যাও মেইন সুইচ অফ.
-যাওয়া.
85
00:13:44,838 --> 00:13:47,854
একজন পুলিশ। দুটি তলা.
তিনটি এন্ট্রি।
86
00:13:47,879 --> 00:13:49,192
ছয়টা জানালা আর একটা বাথরুম।
87
00:13:49,217 --> 00:13:51,178
আমরা এখানে রিয়েল এস্টেটের জন্য আসিনি, ভাই।
88
00:13:51,203 --> 00:13:52,666
এর সাথে এই কাজ করা যাক.
89
00:13:53,610 --> 00:13:56,571
-তুমি এটা সামলাও, আমি চলে যাব।
-দুঃখিত ভাই!
90
00:13:56,596 --> 00:13:57,855
চলো যাই.
91
00:13:58,755 --> 00:14:01,849
উপরের দিকের একজনকে কোন প্রকার সন্দেহ না করেই আমাদের এটি বন্ধ করা উচিত ।
92
00:14:01,862 --> 00:14:04,761
কিন্তু সে তো অন্ধ বা
বধির না ভাই?
93
00:14:04,977 --> 00:14:06,766
আসুন কাজে মনোনিবেশ করি।
94
00:14:08,377 --> 00:14:10,197
প্রতিটি কাউন্টারের মধ্যে কিছু ফাঁক ছেড়ে দিন।
95
00:14:11,214 --> 00:14:13,480
-দুঃখিত ভাই.
-তুমি বলতে থাকো!
96
00:14:13,697 --> 00:14:14,807
এর মধ্যে ঝাঁপ দেওয়া যাক.
97
00:14:37,224 --> 00:14:39,818
বেকুব, তোমাদের মধ্যে কয়জন আছে?
98
00:14:40,202 --> 00:14:41,350
দুঃখিত!
99
00:14:44,612 --> 00:14:46,604
আপনার পা সম্পর্কে ভুলবেন না.
100
00:14:46,629 --> 00:14:49,698
বাক্সগুলি স্পর্শ করুন এবং আপনার
গলা চেরা হবে।
101
00:14:56,896 --> 00:14:58,278
তুমি কে!
102
00:15:03,210 --> 00:15:05,202
ভাই, তাকে সত্যিই বিপজ্জনক মনে হচ্ছে।
103
00:15:07,218 --> 00:15:10,116
যদি সে খারাপ হয়... আমি তার বাবা।
104
00:15:10,141 --> 00:15:12,253
আমরা বাক্স পরিবর্তন করছি না.
আমরা তাদের চুরি করছি।
105
00:15:12,278 --> 00:15:14,153
-ভাই!
- বলুন, সুরি।
106
00:15:14,959 --> 00:15:17,569
-তুমি কোথায়?
-কেন পাত্তা দিস?
107
00:15:17,745 --> 00:15:20,066
এই অন্ধকারে আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না।
দুঃখিত!
108
00:15:20,091 --> 00:15:22,019
অন্ধকার? শান্ত!
109
00:15:22,044 --> 00:15:23,413
সেবাস্তিয়ানের নিয়ন্ত্রণে...
110
00:15:23,438 --> 00:15:26,327
আমি প্রবাহিত বাতাস,
বর্তমান অন্ধকার এবং অনুপস্থিত আলোর শপথ করছি...
111
00:15:26,944 --> 00:15:29,756
-তুমি কি করবে?
- আপনি সংলাপ ফ্রেম, ভাই.
112
00:15:30,365 --> 00:15:31,662
আপনি...
113
00:15:32,480 --> 00:15:33,925
চল সবাই...
114
00:15:35,480 --> 00:15:36,839
চল, দোস্ত!
115
00:15:41,432 --> 00:15:44,675
তুমি সত্যিই মহান.
তুমি তাকে অন্ধ করেছ।
116
00:15:44,790 --> 00:15:47,547
কি ধরনের চোর আপনি বলছি?
চলো, সূর্য শীঘ্রই উঠবে।
117
00:16:36,233 --> 00:16:37,444
ভাই...
118
00:16:38,003 --> 00:16:40,519
দোস্ত, আমার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে!
119
00:16:40,898 --> 00:16:44,140
সে আমাদের অন্ধ মারছে। আমরা এই প্রয়োজন?
চলো, এখান থেকে চলে যাই.
120
00:16:44,165 --> 00:16:46,145
আহত সিংহ কখনো পিছু হটবে না।
121
00:16:46,555 --> 00:16:48,243
তাহলে আপনার
আহত হওয়ার কতটা দরকার?
122
00:16:48,297 --> 00:16:51,101
-আপনি কি মনে করেন আমি পাল্টা আঘাত করতে পারি না? ঘড়ি.
-ভাই!
123
00:16:58,902 --> 00:17:00,222
-এটা কেমন?
-সুপার্ব !
124
00:17:00,247 --> 00:17:01,488
এটাই আমার শক্তি।
125
00:17:06,142 --> 00:17:11,056
আমার
কথা শোন... থামো!
126
00:17:13,125 --> 00:17:16,954
এখানে কেন হারিয়ে যাওয়া বিধায়ক?
কি হচ্ছে?
127
00:17:17,358 --> 00:17:20,928
তাকে জিততেই হবে।
কিন্তু যাকে হারাতে হবে, সে জিতেছে।
128
00:17:21,073 --> 00:17:23,151
যদি সে জানতে পারে যে
তুমি এটা করেছিলে...
129
00:17:23,176 --> 00:17:26,207
হয়তো সে এখানে তাকে বোমা মেরে হত্যা করার জন্য সতর্ক করেছে ।
130
00:17:27,888 --> 00:17:31,193
আরে... ওই
বাক্সগুলো ওখানে রেখে চলে যাও।
131
00:17:31,603 --> 00:17:34,267
সে যেভাবে বলে তাই কর।
132
00:17:34,292 --> 00:17:35,608
-যাও।
-সৃষ্টিকর্তা!
133
00:17:45,344 --> 00:17:46,914
অভিশাপ!
134
00:17:47,586 --> 00:17:51,125
তাই তারা এখানে
ডামি বক্সগুলো নিয়ে গেছে!
135
00:17:52,234 --> 00:17:53,374
দুঃখিত।
136
00:17:54,601 --> 00:17:58,218
সে যদি জানতে পারে
আমার রাতকানা রোগের কারণেই এসব হয়েছে...
137
00:17:59,121 --> 00:18:00,340
ওহ ঈশ্বর!
138
00:18:02,590 --> 00:18:03,700
সেবাস্তিয়ান...
139
00:18:10,071 --> 00:18:13,297
আপনি ব্যালট বক্স রুমে নাইট ডিউটিতে আছেন , তাই না? তুমি কি করছো?
140
00:18:13,994 --> 00:18:16,643
ঘুমাচ্ছি... না না, আমি ডিউটিতে আছি, স্যার।
141
00:18:16,816 --> 00:18:20,480
তাহলে কিভাবে ফলাফল অদলবদল হল?
142
00:18:20,838 --> 00:18:23,010
আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আমি
ঘুম নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না, স্যার।
143
00:18:23,049 --> 00:18:25,540
তবু তুমি আমাকে নাইট ডিউটিতে রেখেছ।
144
00:18:25,787 --> 00:18:29,623
যদি তারা জানতে পারে যে সে ঘুমিয়ে গেছে...
আপনি নিশ্চিতভাবে একটি বোমা পাবেন।
145
00:18:29,648 --> 00:18:31,380
তাকে এখুনি বদলি করুন।
146
00:18:32,002 --> 00:18:35,682
তোমাকে দায়িত্ব দিলাম।
এখন আমি আপনাকে একটি স্থানান্তর দিচ্ছি. যাও প্যাক।
147
00:18:35,707 --> 00:18:38,247
-স্যার... -গত
রাতের কথা বলুন, কখনো...
148
00:18:38,362 --> 00:18:39,963
আমি করার আগে আপনি একটি বোমা পাবেন. হারিয়ে যান!
149
00:19:51,574 --> 00:19:52,918
-সেবাস্তিয়ান... -স্যার
?
150
00:19:53,078 --> 00:19:55,468
30 মিনিট অপেক্ষা করুন।
আপনি আমাকে বাড়িতে ড্রপ করতে পারেন.
151
00:19:55,516 --> 00:19:58,094
স্যার, সাইকেল চালাবেন কেন?
সানন্দে গাড়ি নিয়ে যান স্যার।
152
00:19:58,119 --> 00:20:00,804
আপনি...
আমার বাইকে আপনি আরাম বোধ করবেন না, স্যার.
153
00:20:01,028 --> 00:20:05,153
মানুষ আগে থেকেই মনে করে আমরা
সব সময় সরকারি গাড়ি ব্যবহার করি।
154
00:20:05,178 --> 00:20:07,378
- আধা ঘন্টা অপেক্ষা করুন।
-স্যার মানে...
155
00:20:07,403 --> 00:20:09,875
গাড়িতে করে পরিবারের কাছে যান স্যার।
156
00:20:09,900 --> 00:20:11,609
আমার বাইকটা এমন একটা খারাপ আমি বলি!
157
00:20:11,708 --> 00:20:14,129
-আমি বললাম, 'আধা ঘণ্টা অপেক্ষা করো'।
-স্যার!
158
00:20:17,034 --> 00:20:18,816
কালো ছায়া, আর তাও রাতে?
159
00:20:18,841 --> 00:20:20,441
আমার জন্য, তারা রাতে স্বাভাবিক মনে হয়, স্যার.
160
00:20:21,074 --> 00:20:24,004
-আপনি কি গান শুনছেন?
-হ্যাঁ স্যার। গুগল গান।
161
00:20:24,741 --> 00:20:27,476
-আপনি কি চালাতে পারেন, স্যার।
- স্কুটি।
162
00:20:27,811 --> 00:20:29,061
-স্যার?
-স্কু..
163
00:20:29,086 --> 00:20:31,249
-আপনার সন্তান কতজন?
-কেন জিজ্ঞেস করছো?
164
00:20:32,015 --> 00:20:34,304
শুধু দেখার জন্য আর কি চালাতে পারেন!
165
00:20:38,480 --> 00:20:42,355
প্রিয় প্রভু, দয়া
করে আমার পথে সমস্ত বোকাদের সরিয়ে দিন।
166
00:20:42,380 --> 00:20:43,609
রাজার প্রশংসা করা. আমীন।
167
00:20:43,634 --> 00:20:45,839
দ্রুত করুন. আমার স্ত্রী মাছ রান্না করেছে।
168
00:20:45,864 --> 00:20:47,764
তাড়াহুড়ো করা বন্ধ করুন, স্যার।
169
00:20:47,851 --> 00:20:49,773
- ড্রাইভ
-চলো সোজা গাড়ি চালাই!
170
00:20:50,478 --> 00:20:53,455
-তুমি এই পথ ধরলে কেন?
-কেন পাত্তা দিস?
171
00:20:53,607 --> 00:20:56,630
আপনি প্রতিদিন বাড়িতে সিঁড়ি দিয়ে নামবেন , তাই না স্যার?
172
00:20:56,994 --> 00:21:01,283
আপনি চোখ বন্ধ করে ওই সিঁড়িগুলো নামতে পারবেন , তাই না স্যার?
173
00:21:01,478 --> 00:21:03,338
হ্যাঁ, আমি প্রতিদিন তাদের সাথে অভ্যস্ত।
174
00:21:03,457 --> 00:21:05,637
এই রাস্তাটা
আমার কাছে স্যার।
175
00:21:05,662 --> 00:21:08,768
আপনি ঘুমন্ত শব্দ.
আপনি একটি ঘুম নিতে চান?
176
00:21:08,793 --> 00:21:12,378
না জনাব. আমার মা বাড়িতে অপেক্ষা করবে।
আমি চলে যাব, স্যার। আপনি ভিতরে যান, স্যার.
177
00:21:12,646 --> 00:21:15,185
-ঠিক আছে. শুভ রাত্রি.
-শুভরাত্রি জনাব.
178
00:21:20,622 --> 00:21:21,872
-স্যার ...
-মর্নিং, সেবা।
179
00:21:22,191 --> 00:21:24,605
আমরা মর্গে রয়েছি।
180
00:21:24,761 --> 00:21:26,675
-কিন্তু আমি না স্যার?
-ঠিক।
181
00:21:26,700 --> 00:21:28,073
ধন্যবাদ, আমার প্রভু.
182
00:21:28,174 --> 00:21:30,306
আপনি বিধায়কের বাড়িতে সুরক্ষার দায়িত্বে আছেন।
183
00:21:30,745 --> 00:21:34,323
তিনি বর্ষা সভায় যোগ দিতে যান।
তার স্ত্রী বাড়িতে একা।
184
00:21:34,763 --> 00:21:38,255
- তোমাকে সেখানে যেতে হবে।
-তাঁর একাকী স্ত্রীকে নিয়ে কী করব স্যার?
185
00:21:38,280 --> 00:21:39,562
এটা ভাল উড়ে যাবে না, স্যার.
186
00:21:41,433 --> 00:21:42,753
সেবাস্তিয়ান...
187
00:21:45,608 --> 00:21:49,522
তারা বিধায়কের
বাড়িতে চোরদের নজর না দেওয়ার জন্য সুরক্ষা দেয়।
188
00:21:49,960 --> 00:21:51,671
কিন্তু স্ত্রীর পাশের ছেলের জন্য।
189
00:21:52,125 --> 00:21:54,171
টাক ভাই,
এই সব রহস্য আপনি কে জানেন?
190
00:21:54,642 --> 00:21:58,361
এটা জগাখিচুড়ি এবং
এমএলএ এটা কঠিন নিতে হবে.
191
00:21:58,726 --> 00:22:00,656
ঠিক আছে, তুমি ওই মাথায় তেল মাখিয়ে দাও।
192
00:22:12,441 --> 00:22:15,949
এমএলএ এখানে কেন?
হয়তো আমার প্রশংসা করার জন্য।
193
00:22:17,224 --> 00:22:18,474
চমত্কার সেবা!
194
00:22:20,915 --> 00:22:22,548
-এই জন্য...
-তুমি.
195
00:22:22,573 --> 00:22:24,540
তুমিই তো
ওকে সেখানে ডিউটি করে, তাই না?
196
00:22:25,086 --> 00:22:27,523
স্যার, আমি এখানে একটি বাড়ির মালিক।
197
00:22:27,611 --> 00:22:30,010
আমার বাচ্চাদের লেখাপড়াও ক্ষতিগ্রস্ত হবে।
প্লিজ, স্যার।
198
00:22:30,495 --> 00:22:32,777
স্ত্রীর থেকে দূরে থাকা...
199
00:22:32,949 --> 00:22:36,199
আপনিও
সেই যন্ত্রণা এবং সন্দেহ অনুভব করেন।
200
00:22:36,970 --> 00:22:39,775
স্যার... স্যার, প্লিজ... স্যার!
201
00:22:42,749 --> 00:22:44,945
-এটা কি স্যার?
-আপনার ট্রান্সফার অর্ডার।
202
00:22:45,127 --> 00:22:48,494
-একটা বড় দায়িত্বের পরও স্যার?
- মহান দায়িত্ব!
203
00:22:50,115 --> 00:22:51,325
দেখুন।
204
00:23:00,894 --> 00:23:02,980
ভাই, আপনার সিআইকে বলুন...
205
00:23:03,246 --> 00:23:06,574
একজন পুলিশকে থানায় বদলি করা হয়
। পোস্ট অফিসে নয়।
206
00:23:07,145 --> 00:23:10,411
আপনি কি সম্পর্কে blabering হয়?
তোমার ব্যাগ গুছিয়ে যাও।
207
00:23:10,436 --> 00:23:13,175
-আমি তোমাকে নামিয়ে দেব।
-আমি এটাতে অভ্যস্ত। তুমি লিখতে যাও।
208
00:23:13,658 --> 00:23:16,377
আমার চলে যাওয়াতে কারো খারাপ লাগে না।
অভিশাপ!
209
00:23:19,907 --> 00:23:21,907
আপনি আমাকে কতবার স্থানান্তর করবেন?
অভিশাপ!
210
00:23:22,610 --> 00:23:23,954
দুঃখিত, প্রভু.
211
00:23:25,580 --> 00:23:29,869
আপনি যতবার চান আমাকে স্থানান্তর করুন.
আমি এই চাকরি ছাড়ছি না।
212
00:23:30,716 --> 00:23:33,302
অবশেষে যেখানে জন্মেছিলাম সেখানে ফিরে যাচ্ছি!
213
00:24:26,104 --> 00:24:28,713
এতদিন হয়ে গেছে, আমার ছেলে।
214
00:24:28,738 --> 00:24:30,690
প্রভু কি আপনার যত্ন নিচ্ছেন?
215
00:24:30,715 --> 00:24:34,022
এটা খুব বেশি বাবা। আপনি
প্রথম একজন যিনি প্রতিদিন আমার FB পোস্টে লাইক দেন।
216
00:24:34,047 --> 00:24:35,671
এত ওভার অ্যাকশন!
217
00:24:35,696 --> 00:24:38,868
- মানে লাইভে।
-উহু!
218
00:24:38,893 --> 00:24:42,529
বেশ কিছু বদলি হয়েছে,
কিন্তু বাকি সব ঠিক আছে বাবা।
219
00:24:42,585 --> 00:24:44,140
আমি জানি না পরবর্তী কি আসে.
220
00:24:44,579 --> 00:24:47,931
প্রভু সর্বদা
তার সন্তানদের যত্ন নেবেন।
221
00:24:48,180 --> 00:24:51,258
মাত্র এক মিনিট...
বাবা, আমার একটা সন্দেহ আছে।
222
00:24:51,315 --> 00:24:53,807
প্রভুর সন্তানদের কি
রোগ হয়, বাবা?
223
00:24:53,832 --> 00:24:57,446
-বুঝলাম না ছেলে।
-মানে কথা বলতে পারছি না।
224
00:24:57,494 --> 00:25:00,306
বধির হওয়া। কাজ না করা অঙ্গ।
225
00:25:00,331 --> 00:25:03,851
কেউ কেউ অন্ধত্ব নিয়ে... তারা কি
এখনও প্রভুর সন্তান, বাবা?
226
00:25:04,643 --> 00:25:08,292
প্রভু তাঁর সমস্ত সন্তানদের রোগ
থেকে দূরে রাখবেন।
227
00:25:09,715 --> 00:25:11,872
তাই আমি প্রভুর সন্তান নই!
228
00:25:15,125 --> 00:25:18,024
প্রভু... এই শিশু,
যে আপনার সন্তান নয়...
229
00:25:18,049 --> 00:25:20,830
দয়া করে তাকে
কোন রোগ ও কষ্ট ছাড়া জীবন দান করুন।
230
00:25:20,855 --> 00:25:22,291
-ওহ পালনকর্তা.
-আমেন!
231
00:25:28,000 --> 00:25:32,078
প্রভু, তার ইচ্ছা পূরণ হওয়ার যোগ্য।
অনুগ্রহপূর্বক তা - ই করো.
232
00:25:36,897 --> 00:25:39,788
কেন হেলি আমার কোনো পোস্টে লাইক দিচ্ছে না?
233
00:25:42,035 --> 00:25:44,387
-আরে পুলিশ, ভয় পাচ্ছেন?
-ভীত?
234
00:25:44,419 --> 00:25:46,434
ভয় আমার থেকে দূরে চলে যায়।
235
00:25:46,583 --> 00:25:49,772
-কি হচ্ছে?
-বেশি কিছু না. তুমি বলো.
236
00:25:52,207 --> 00:25:54,222
এখনও একটি না. আপনি এই একটি অংশ না.
237
00:25:54,247 --> 00:25:55,676
আমি কি করেছিলাম?
238
00:25:55,701 --> 00:25:58,999
সে হঠাৎ চলে যাবে
এই বলে যে তার মা তাকে তিরস্কার করবে।
239
00:25:59,401 --> 00:26:02,416
তেজা, আমি প্রথম কয়েকটা ম্যাচ খেলব আর
শেষটা ছেড়ে দেব।
240
00:26:02,571 --> 00:26:05,860
-আপনার ম্যাচ ছেড়ে যাওয়া উচিত নয়, ঠিক আছে?
-ঠিক আছে.
241
00:26:05,908 --> 00:26:07,189
-সম্পন্ন.
-ঠিক আছে.
242
00:26:09,337 --> 00:26:11,196
বল বল...
243
00:26:11,221 --> 00:26:12,674
-সৃষ্টিকর্তা!
-প্রশস্ত !
244
00:26:15,864 --> 00:26:17,965
-প্রশস্ত...
-এটা চওড়া।
245
00:26:18,130 --> 00:26:21,380
আপনি প্রতি ওভারে 10 ওয়াইড বল করছেন।
এটা অন্ধকার পেয়ে.
246
00:26:21,405 --> 00:26:22,792
বুঝার চেষ্টা কর. অনুগ্রহ.
247
00:27:22,794 --> 00:27:25,388
আরে সেবা...
248
00:27:26,666 --> 00:27:29,057
-কি হয়েছে দোস্ত?
-তেজা...
249
00:27:30,061 --> 00:27:33,483
তেজা... আমি...
250
00:27:33,629 --> 00:27:35,824
অন্ধকারের পর দেখতে পাই না।
251
00:27:36,350 --> 00:27:38,327
দয়া করে আমাকে বাড়িতে নিয়ে যান।
252
00:27:38,935 --> 00:27:40,349
আমি করব. চলে আসো.
253
00:27:42,333 --> 00:27:43,435
সাবধান, দোস্ত.
254
00:27:44,659 --> 00:27:48,971
তেজা, তুমি এটা আমাদের সব বন্ধুদের বলবে না
, তাই না?
255
00:27:49,372 --> 00:27:51,434
-আমি করব না।
- প্রতিশ্রুতি।
256
00:27:52,315 --> 00:27:53,479
প্রতিশ্রুতি।
257
00:27:54,560 --> 00:27:57,138
আমার মা আমার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে কাউকে জানতে দেননি ।
258
00:27:57,463 --> 00:28:01,103
একবার তেজা জানলো...
মা আমাকে এই জায়গা থেকে নিয়ে গেছে।
259
00:28:01,393 --> 00:28:04,792
তেজা আমার অবস্থার কথা কাউকে বলেনি ।
260
00:28:04,954 --> 00:28:06,477
সেজন্য সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
261
00:28:07,243 --> 00:28:08,774
আমি সাইন করে চলে আসব।
262
00:28:09,835 --> 00:28:11,929
সন্ধ্যায় আসব।
আমার ব্যাগ সঙ্গে সাবধানে.
263
00:28:11,954 --> 00:28:15,108
-ঠিক আছে সেবা।
-হেল লর্ড আয়াপ্পা। আমাকে ফাইল পান.
264
00:28:21,830 --> 00:28:24,384
দুই টাউন পুলিশ স্টেশন -
মদনপল্লে, চিত্তর জেলা।
265
00:28:35,220 --> 00:28:38,197
স্যার, নতুন যোগদান, স্যার. PC524।
266
00:28:38,332 --> 00:28:40,285
-এই, স্যার।
-কি? কি 24?
267
00:28:40,310 --> 00:28:42,242
সেবাস্টিয়ান PC524, স্যার।
268
00:28:42,261 --> 00:28:45,003
আপনার নাম খ্রিস্টান শোনাচ্ছে,
কিন্তু আপনি এখানে একটি হিন্দু মন্দিরে!
269
00:28:45,028 --> 00:28:47,585
ধর্ম কোন ব্যাপার না স্যার।
সৃষ্টিকর্তা এক.
270
00:28:48,072 --> 00:28:51,072
আমার মা আমাকে
সব দেবতার কাছে প্রার্থনা করতে বলেছিলেন, স্যার।
271
00:28:51,097 --> 00:28:53,503
তাই আমি ভগবান শিবের কাছে প্রার্থনা করলাম,
যেমন আজ মঙ্গলবার, স্যার।
272
00:28:53,528 --> 00:28:57,443
হ্যালো... মঙ্গলবার ভগবান শিবের দিন নয়।
এটা ভগবান হনুমার।
273
00:28:58,881 --> 00:29:02,147
নিরঞ্জন স্যার ভগবান শিব কি
আপনাকে বলেছিলেন যে মঙ্গলবার তার জন্য প্রার্থনা করবেন না?
274
00:29:02,172 --> 00:29:05,088
দিন কোন ব্যাপার না. প্রার্থনা করে।
275
00:29:05,558 --> 00:29:07,449
এটি ভেঙ্গে এবং প্রত্যেকের হাতে একটি টুকরা হস্তান্তর.
276
00:29:09,630 --> 00:29:12,122
-বছর 2019...
-স্যার।
277
00:29:12,692 --> 00:29:14,929
-আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমার বাবা মারা গেছেন, স্যার।
-খুব দুঃখজনক!
278
00:29:15,004 --> 00:29:18,777
তাই আমি আমার স্টেশন
এসআইকে আমার গডফাদার মনে করি, স্যার।
279
00:29:19,096 --> 00:29:21,940
-আমার অনেক বাবা আছে স্যার।
-আপনি কি বিষয়ে কথা হয়!
280
00:29:21,965 --> 00:29:24,316
আরে... ঠিক আছে.
281
00:29:24,861 --> 00:29:28,276
আগামীকাল থেকে আপনার দায়িত্বে যোগ দিন। আজকে আপনি
আনুষ্ঠানিকতা নিয়ে ব্যস্ত থাকবেন, তাই না?
282
00:29:28,647 --> 00:29:30,061
ধন্যবাদ জনাব.
283
00:29:30,411 --> 00:29:32,841
নিরঞ্জন স্যার, পথ দেখাতে পারবেন?
284
00:29:33,831 --> 00:29:35,073
স্যার...
285
00:29:37,241 --> 00:29:38,280
-ধন্যবাদ.
- সরান...
286
00:30:41,679 --> 00:30:43,109
আমি বললাম, তাই না?
287
00:30:43,930 --> 00:30:45,344
আমি তোমাকে বলেছিলাম!
288
00:30:47,660 --> 00:30:49,504
থামো... আমি তোমার হাড় ভেঙ্গে দেব...
289
00:30:52,982 --> 00:30:54,169
হেল লর্ড আয়াপ্পা... কর।
290
00:30:54,988 --> 00:30:57,332
ঈশ্বর... সবাই আমাকে বিরক্ত করতে চায়।
291
00:31:02,832 --> 00:31:06,991
স্যার, আমাকে সকালের ডিউটি দিন স্যার।
নাইট ডিউটি নাই স্যার।
292
00:31:07,016 --> 00:31:09,968
আপনি কি মনে করেন এটি একটি সফ্টওয়্যার
অফিস পরিবর্তনের সিদ্ধান্ত?
293
00:31:10,385 --> 00:31:13,628
না জনাব.
আমার মা বাড়িতে একা থাকেন, স্যার.
294
00:31:13,653 --> 00:31:15,699
তারও স্বাস্থ্য সমস্যা আছে, স্যার।
295
00:31:15,992 --> 00:31:18,617
আমাকে সবকিছু সামলে নিতে হবে স্যার।
প্লিজ, স্যার।
296
00:31:22,053 --> 00:31:25,256
ঠিক আছে... চলুন আপনাকে দিনের শিফট করি।
297
00:31:28,475 --> 00:31:29,709
জল...
298
00:31:39,424 --> 00:31:42,541
আপনি এত চালাকি করে এসআইকে ফাঁদে ফেলেছেন।
সে এমন বোকা।
299
00:31:42,760 --> 00:31:45,018
তিনি মনে করেন আপনি তাকে সত্য বলছেন।
300
00:31:45,386 --> 00:31:46,730
আমি যাই হোক চেক করতে আসব.
301
00:31:46,755 --> 00:31:50,075
আপনার সাথে কি,
প্রভু এবং বাচ্চাদের মধ্যে একজন যাজকের মতো!
302
00:31:51,193 --> 00:31:53,200
আমার জুতা পরে হাঁটুন এবং আপনি বুঝতে পারবেন.
303
00:31:53,588 --> 00:31:57,065
আমি
ইতিমধ্যে যা মাধ্যমে যাচ্ছেন যথেষ্ট.
304
00:31:58,146 --> 00:32:01,013
আপনি কি সমস্যা আছে?
আপনার স্বামী কি নাইট ডিউটিতে আছেন?
305
00:32:01,684 --> 00:32:04,457
আগে বর্তমান দায়িত্ব পালন করুন।
আমরা পরে কথা বলতে পারি.
306
00:32:04,953 --> 00:32:07,234
ঠিক আছে বোন! সবারই সমস্যা আছে।
307
00:32:07,362 --> 00:32:09,838
-আপনি সবসময় ধরা পড়ছেন!
-স্যার, প্লিজ, স্যার।
308
00:32:10,136 --> 00:32:12,620
-আপনি এমনই হারান।
-নিরঞ্জন স্যার...
309
00:32:13,114 --> 00:32:16,271
তাদের ধরা সহজ।
তাদের দোষী প্রমাণ করা নয়।
310
00:32:21,864 --> 00:32:25,505
স্যার, বলুন, স্যার। আসছে, স্যার। ঠিক আছে জনাব.
311
00:32:27,614 --> 00:32:29,707
আপনি যতটা ভালো ভাবছেন এসআই ততটা ভালো নয় ।
312
00:32:29,852 --> 00:32:32,695
তার পকেটে সবসময় একটি সাসপেনশন
লেটার থাকে।
313
00:32:32,742 --> 00:32:35,523
-সতর্ক হোন.
-সবাই আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছে!
314
00:32:36,113 --> 00:32:40,042
বোন, থামো... এটা আমার বাড়ি।
ধন্যবাদ বোন.
315
00:32:41,178 --> 00:32:43,998
তোমার মা বাড়িতে নেই? এটা লক করা আছে.
316
00:32:44,023 --> 00:32:46,809
আমার মা...
মন্ডপেটা গির্জার মিটিংয়ে গিয়েছিলেন।
317
00:32:47,112 --> 00:32:48,901
-কেন সে যত্ন করে?
-ভাড়া কত?
318
00:32:48,976 --> 00:32:51,640
ভাড়া? তিন গ্র্যান্ড,
সঙ্গে জল বিল.
319
00:32:52,090 --> 00:32:53,473
অতিরিক্ত!
320
00:32:53,498 --> 00:32:56,444
আপনি
সেই খরচে শহরের কেন্দ্রে একটি সুন্দর বাড়ি পাবেন।
321
00:32:56,469 --> 00:32:58,998
এখানে কেউ থাকবে না, তাই...
322
00:32:59,046 --> 00:33:00,247
বোন...
323
00:33:00,272 --> 00:33:04,968
আমরা কি শহরের কেন্দ্রে এই ধরনের শান্তি এবং তাজা বাতাস পেতে পারি ?
324
00:33:04,993 --> 00:33:09,149
তুমি কি এটা জান?
বিশ্বের অনেক দূষিত দেশ ভারতে রয়েছে ।
325
00:33:09,249 --> 00:33:11,655
আমাদের ফুসফুসের কথা একবার ভাবুন।
326
00:33:11,940 --> 00:33:14,088
হ্যাঁ, এটা ভীতিকর শোনাচ্ছে.
327
00:33:14,355 --> 00:33:16,456
আমি এখানে যেতে হবে.
328
00:33:16,966 --> 00:33:19,747
-মনে হয় তুমি আমাকে খারাপ করবে।
-কি?
329
00:33:20,399 --> 00:33:24,985
আপনার একটি পরিবার আছে, তাই না?
কিভাবে একটি পরিবার উপকণ্ঠে থাকতে পারে?
330
00:33:25,010 --> 00:33:27,919
আপনি বাড়িতে না থাকলে তাদের নিরাপত্তার জন্য কিভাবে দায়ী ?
331
00:33:27,944 --> 00:33:31,566
আপনি একজন পুলিশ মহিলা।
আপনি ভারতে ধর্ষণের হার সম্পর্কে জানেন , তাই না?
332
00:33:31,591 --> 00:33:33,936
ঘাবড়াবেন না। আমি নড়ব না।
333
00:33:34,059 --> 00:33:36,575
আপনি টিভি চ্যানেলের মতো মানুষকে ভয় দেখান।
334
00:33:36,600 --> 00:33:39,908
শুধু তথ্য তুলে ধরছি! বাড়িতে যেতে.
আপনার স্বামী আপনার জন্য অপেক্ষা করবে।
335
00:33:44,859 --> 00:33:47,687
হেলি কি
আমার এখানে ফিরে যাওয়ার বিষয়ে জানতেন?
336
00:33:56,778 --> 00:33:59,755
আমার মায়ের পর তুমি আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি , হেলি।
337
00:34:00,555 --> 00:34:03,024
তাই আমি চাই তুমি আমাকে পুরোপুরি চিনতে পার।
338
00:34:03,563 --> 00:34:06,352
আপনি আমার সম্পর্কে পুরোপুরি না জানলেও ঠিক আছে ।
339
00:34:06,657 --> 00:34:09,844
অন্ধকারের পর স্পষ্ট দেখতে পাই না।
340
00:34:11,831 --> 00:34:12,839
ঠিক আছে.
341
00:34:12,864 --> 00:34:15,245
দ্বিতীয় ব্যক্তি যিনি আমার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে জানেন ।
342
00:34:15,270 --> 00:34:16,370
ধন্যবাদ.
343
00:34:16,656 --> 00:34:18,438
আমার ভাবী স্ত্রী... হেলি.
344
00:34:19,983 --> 00:34:23,585
আমি এই উচ্চ অনুভব করছি... হেলির কথা কী,
যে কখনো ছেলেদের সাথে কথা বলে না!
345
00:34:24,737 --> 00:34:26,808
আমি কেন তাকে ফোন করে কথা বলি না?
346
00:34:41,179 --> 00:34:42,898
-হ্যালো!
-হ্যালো...
347
00:34:43,741 --> 00:34:46,319
-আমরা কি আগামীকাল বাইরে যেতে পারি?
-আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
348
00:34:49,037 --> 00:34:50,865
আমি মদনপল্লে বদলি হয়ে গেলাম।
349
00:34:51,506 --> 00:34:53,475
-ওহ্ তাই নাকি?
-হ্যাঁ।
350
00:34:54,144 --> 00:34:57,199
ঠিক আছে, বাবা আমাকে ডাকছে।
আমি কি তোমাকে ফোন করব?
351
00:34:57,331 --> 00:34:59,792
দয়া করে যান... ঠিক আছে.
352
00:35:02,999 --> 00:35:05,820
এত সুন্দর মেয়ে সেবা।
তুমি খুব ভাগ্যবান.
353
00:36:20,981 --> 00:36:24,481
হেলি, আমরা কি সিনেমা দেখতে যাব?
টিকিট আমাদের জন্য বিনামূল্যে।
354
00:36:25,034 --> 00:36:27,480
- আমার বাবাকে জিজ্ঞাসা করুন।
- এত সুন্দর একটা মেয়ে...
355
00:36:27,963 --> 00:36:31,370
আমার জীবনে তার মত মেয়ের সাথে... ধুর!
356
00:39:03,017 --> 00:39:06,181
-এটা কখন প্রস্তুত হবে?
-আরো তিন দিন।
357
00:39:07,708 --> 00:39:08,787
ঠিক আছে.
358
00:39:09,739 --> 00:39:11,536
-এক ডজন কত?
-100 টাকা।
359
00:39:11,561 --> 00:39:12,796
-হুহ?
-100 টাকা, স্যার।
360
00:39:13,227 --> 00:39:15,257
মাফ করবেন জনাব.
আমি কি আপনার মোবাইল ধার করতে পারি?
361
00:39:15,276 --> 00:39:17,925
আমার মোবাইল বন্ধ হয়ে গেছে।
জরুরি কল করতে হবে।
362
00:39:18,563 --> 00:39:20,414
-ধন্যবাদ জনাব.
-আমাকে এক ডজন দাও।
363
00:39:22,039 --> 00:39:25,555
-ড্রাইভ...
-আরে... আমার মোবাইল!
364
00:39:30,199 --> 00:39:33,043
- বলুন স্যার।
-কেউ আমার মোবাইল চুরি করেছে।
365
00:39:33,068 --> 00:39:35,623
আমি ইতিমধ্যে তিনজনকে এটি বলেছি।
আপনি চতুর্থ জন।
366
00:39:36,030 --> 00:39:39,702
আমাদের এসআই স্যার নেই।
সন্ধ্যায় আসুন আমি আপনাকে সুপারিশ করব।
367
00:39:42,074 --> 00:39:44,238
স্যার, আমার মনে হয় আমি আপনাকে কোথাও দেখেছি।
368
00:39:44,711 --> 00:39:47,054
মানে, আপনি পরিচিত মনে হচ্ছে.
369
00:39:47,079 --> 00:39:49,602
আমি স্থানীয়।
আমি অনেক দিন ধরে এখানে বাস করছি।
370
00:39:49,872 --> 00:39:52,669
-এমনকি আমি একজন স্থানীয়, স্যার।
-তোমার নাম কি?
371
00:39:52,966 --> 00:39:54,185
সেবাস্তিয়ান।
372
00:39:54,995 --> 00:39:56,331
সেবাস্তিয়ান?
373
00:39:57,353 --> 00:39:58,892
মরিয়ম তোমার মা, তাই না?
374
00:40:00,047 --> 00:40:01,828
স্যার, আপনি কি আমার মাকে চেনেন?
375
00:40:02,810 --> 00:40:05,451
আরে... তোমার রাতকানা আছে, তাই না?
376
00:40:11,198 --> 00:40:13,253
- নমস্তে, ডাক্তার।
-নমস্তে।
377
00:40:13,976 --> 00:40:15,078
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন.
378
00:40:21,860 --> 00:40:23,477
আমি রিপোর্ট অধ্যয়ন করেছি.
379
00:40:23,783 --> 00:40:25,728
আমি আরও কয়েকজন ডাক্তারের সাথে কথা বলেছি।
380
00:40:26,245 --> 00:40:28,706
আমরা সার্জারির কোন লাভ দেখি না।
381
00:40:29,196 --> 00:40:32,852
এটা কিভাবে হতে পারে, স্যার।
তারা বলেছে অস্ত্রোপচারের সম্ভাবনা আছে।
382
00:40:33,289 --> 00:40:35,633
তাই... আমি কাউকে বলিনি।
383
00:40:35,658 --> 00:40:37,773
আমি আপনাকে
জটিলতার কথা বলেছি, তাই না?
384
00:40:38,030 --> 00:40:40,483
সুযোগ থাকলে বলবো না কেন?
385
00:40:40,681 --> 00:40:45,072
না, স্যার... কোনো ডাক্তার কখনো
'এটা করা যায়' কথাটি বলেনি।
386
00:40:45,553 --> 00:40:47,522
আমি আপনার উপর অনেক আশা রেখেছি, স্যার।
387
00:40:48,193 --> 00:40:51,490
তাই আপনি
আগে ডাক্তারের সাথে পরামর্শ করেছেন, তাই না?
388
00:40:51,867 --> 00:40:53,477
জী জনাব.
389
00:40:54,200 --> 00:40:56,099
চারজন ডাক্তার।
390
00:40:56,419 --> 00:40:58,185
তোমার সমস্যা কি?
391
00:40:58,629 --> 00:41:01,254
এত পরীক্ষার পরও কেন তুমি আমার কাছে এলে?
392
00:41:01,573 --> 00:41:04,096
এটা করা যাবে না।
এই বিষয়ে কোন আশা নেই.
393
00:41:11,669 --> 00:41:14,653
তোমার মা তোমাকে এই রোগ থেকে মুক্ত করতে চেয়েছিলেন ।
394
00:41:14,983 --> 00:41:18,022
কিন্তু আমি তাকে বলার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি
যে এটি হবে না।
395
00:41:18,259 --> 00:41:21,642
তুমি এখন কেমন আছ?
আপনি কি রাতে ম্যানেজ করতে পারবেন?
396
00:41:21,908 --> 00:41:24,939
-আর এই কাজ...
-এমন কিছু না স্যার।
397
00:41:26,102 --> 00:41:28,774
স্যার, ওখানকার চায়ের স্বাদ চমৎকার।
চলুন কিছু আছে.
398
00:41:28,799 --> 00:41:29,969
ঠিক আছে চল যাই.
399
00:41:31,119 --> 00:41:32,541
আপনি মনে হচ্ছে আপনি
জিনিস জগাখিচুড়ি হবে.
400
00:41:32,566 --> 00:41:33,830
এখন সবকিছু ঠিক আছে, স্যার।
401
00:41:33,855 --> 00:41:36,582
আমি একটু দুর্বল...
কিন্তু সবকিছু ঠিক আছে, স্যার।
402
00:41:37,547 --> 00:41:38,664
এটা সম্ভব না.
403
00:41:40,582 --> 00:41:42,840
ঠিক আছে.. এখন সবকিছু ঠিক আছে, তাই না?
404
00:41:43,357 --> 00:41:45,505
আমি তোমার মাকেও বলেছি...
ঠিক হয়ে যাবে।
405
00:41:47,474 --> 00:41:49,403
আমার লাইকের সংখ্যা আজকাল কমছে।
406
00:41:51,153 --> 00:41:52,692
আরে সেবাস্তিয়ান...
407
00:41:52,862 --> 00:41:56,385
আপনি সবসময় আপনার মায়ের কথা বলেন, তাই না?
আমি গতকাল আপনার বাড়িতে এসেছি।
408
00:41:56,532 --> 00:41:58,141
কিন্তু তোমার মাকে আশেপাশে দেখিনি।
409
00:41:58,166 --> 00:42:01,055
বড়দিনের প্রার্থনায় অংশ নিতে গিয়েছিলেন তিনি।
সে আগামীকাল ফিরে আসবে।
410
00:42:01,080 --> 00:42:02,117
ওহ্ তাই নাকি?
411
00:42:03,261 --> 00:42:04,300
হ্যালো...
412
00:42:04,780 --> 00:42:07,647
সুন্দর সময়... আপনি কখন আসছেন?
413
00:42:08,636 --> 00:42:11,355
ঠিক আছে, আপনি যখন এখানে থাকবেন তখন আমাকে কল করুন।
আমাদের কিছু সোনা কিনতে যেতে হবে।
414
00:42:13,662 --> 00:42:16,810
আমি
আজ রাতে একটি চিরঞ্জীবী সিনেমা দেখার পরিকল্পনা করছি। আসতে চাই?
415
00:42:16,835 --> 00:42:19,794
আমি রাতে সিনেমা দেখি না।
আমাকে আমার মায়ের যত্ন নিতে হবে।
416
00:42:19,819 --> 00:42:22,727
-তাই কি?
-ওরা যেন আমার অবস্থা জানে!
417
00:42:22,752 --> 00:42:24,915
সে আমাকে মিসড কল দেয়!
418
00:42:27,739 --> 00:42:29,481
আরে সেবাস্তিয়ান...
419
00:42:40,812 --> 00:42:42,695
আরে, টাইল...
420
00:43:02,781 --> 00:43:06,507
সে কে এবং
তোমাদের দুজনের মধ্যে কি ঘটছে তা নিয়ে আমি চিন্তা করি না।
421
00:43:06,532 --> 00:43:08,809
সেটা অতীতে। এটা যেতে দিন.
422
00:43:09,330 --> 00:43:12,728
তুমি বলেছিলে তুমি সিঙ্গাপুর যেতে চাও , তাই না? সেখানে যাও.
423
00:43:12,966 --> 00:43:16,208
যে মেয়েটি চলে গেছে তার কথা ভাবা বন্ধ করুন।
আপনার বাবার কথা চিন্তা করুন যিনি এখনও আপনার সাথে আছেন।
424
00:43:16,233 --> 00:43:19,037
আমাদের অন্তত তাদের শেষ সময়ে তাদের খুশি রাখতে হবে ।
425
00:43:19,489 --> 00:43:20,661
ঠিক আছে?
426
00:43:23,213 --> 00:43:24,267
এটা কি সিনেমা?
427
00:43:25,501 --> 00:43:28,642
-দুই শহরের পিএস রিপোর্ট। আমরা শুরু করেছি।
-আমার মাকে এর মধ্যে আনবেন না, স্যার।
428
00:43:29,193 --> 00:43:30,436
হে প্রভু আয়াপ্পা!
429
00:43:30,465 --> 00:43:33,254
আমরা সন্ধ্যার মধ্যে ফিরে আসব.
ততক্ষণ স্টেশনেই থাকুন।
430
00:43:33,840 --> 00:43:35,652
আপনি আমাকে ঠকাবেন না, তাই না স্যার?
431
00:43:36,452 --> 00:43:38,726
আপনি অবশ্যই ফিরে আসবেন, তাই না স্যার?
432
00:43:38,751 --> 00:43:42,290
আপনি একটি ছোট বাচ্চা
তার বাবার সাথে কথা বলার মত শোনাচ্ছে। আমরা নিশ্চিত ফিরে আসব.
433
00:43:42,609 --> 00:43:45,828
আমরা মজা করতে যাচ্ছি না,
তবে একটি বন্দোবস্তের নিরাপত্তা হিসাবে।
434
00:43:46,081 --> 00:43:48,972
-তুমিও চাইলে আসো।
-ঠিক আছে স্যার। তোমরা যাও।
435
00:43:48,997 --> 00:43:51,862
আঘাত করবেন না।
আমি তোমাকে এখানে করুণার বাইরে রাখছি।
436
00:43:52,041 --> 00:43:54,869
আমরা সন্ধ্যার মধ্যে ফিরে আসব. নিরঞ্জন...
437
00:43:56,668 --> 00:43:58,715
-সতর্ক হোন.
-নিরঞ্জন স্যার...
438
00:43:58,753 --> 00:44:02,253
পরে স্ত্রীর কাছে ফিরে যাবেন না।
আমার কাছে এসো.
439
00:44:02,278 --> 00:44:05,038
-আমি অন্ধকারকে ভয় পাই।
-অবশ্যই আমি করব. আমি করব!
440
00:44:05,063 --> 00:44:07,077
ধন্যবাদ ধন্যবাদ.
441
00:44:11,899 --> 00:44:13,712
এটা অন্ধকার পেয়ে.
কেন তারা এখনও এখানে নেই?
442
00:44:20,702 --> 00:44:23,121
সেবা, আমাদের দেরি হবে।
443
00:44:23,146 --> 00:44:24,370
স্যার...
444
00:44:24,395 --> 00:44:27,566
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
তুমি বলেছিলে তুমি এখানে থাকবে, তাই না?
445
00:44:27,641 --> 00:44:30,193
আজ রাতে আমাদের এখানে থাকতে হবে।
আমরা সকালে সেখানে থাকব।
446
00:44:30,218 --> 00:44:32,085
স্যার... স্যার...
447
00:44:34,976 --> 00:44:36,843
এসআই শুধু আমার রাত করেছে!
448
00:44:41,145 --> 00:44:42,536
এটা কি, প্রভু?
449
00:44:53,201 --> 00:44:54,552
প্রিয় প্রভু...
450
00:44:54,577 --> 00:44:58,090
নিশ্চিত করুন যে আজ রাতে মদনপল্লেতে কেউ
কোনও সমস্যায় পড়বেন না।
451
00:44:58,115 --> 00:44:59,508
রাজার প্রশংসা করা!
452
00:45:04,381 --> 00:45:06,014
ওহ পালনকর্তা...
453
00:45:08,517 --> 00:45:11,251
-হ্যালো!
-স্যার, আমার বন্ধু আমাকে মারছে, স্যার।
454
00:45:11,284 --> 00:45:13,362
আমি এটা সম্পর্কে কি করতে হবে?
তাকে থামতে বলুন।
455
00:45:13,397 --> 00:45:15,053
আমি চার্চের পাশের গলিতে আছি, স্যার।
456
00:45:15,100 --> 00:45:18,420
-সকালে আপনার সমস্যা আছে.
-স্যার, আমাকে বাঁচান স্যার। স্যার!
457
00:45:24,765 --> 00:45:27,281
আমি শুধু চাই এই রাতটা কেটে যাক।
458
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
ওহ পালনকর্তা!
459
00:45:36,088 --> 00:45:38,338
-হ্যালো... হ্যালো...
-হ্যালো!
460
00:45:38,363 --> 00:45:41,173
-স্যার, আমার বউ আমাকে মারধর করছে।
- হারিয়ে যাও!
461
00:45:49,858 --> 00:45:52,156
হ্যালো! আমি বাড়িতে একা এবং
ভয় পাই, স্যার...
462
00:45:52,181 --> 00:45:53,446
শুধু বিছানায় ফিরে যান।
463
00:45:54,565 --> 00:45:55,776
প্রিয়, প্রভু...
464
00:45:56,428 --> 00:45:58,553
প্লিজ না... আমি এটা নিতে পারছি না।
465
00:46:00,180 --> 00:46:02,641
দয়া করে আমাকে ঠকাবেন না যেমনটা এসআই করেছে।
466
00:46:03,694 --> 00:46:04,913
তুমি কি আমার কথা শুনছো?
467
00:46:06,256 --> 00:46:08,530
-হ্যালো!
-হ্যালো, থানা?
468
00:46:13,565 --> 00:46:16,260
হ্যালো হ্যালো...
469
00:47:14,741 --> 00:47:17,975
-ওখানে কে আছে? সেবা?
-সেবাস্তিয়ান !
470
00:47:18,000 --> 00:47:20,693
-জী জনাব. এটা সেবাস্তিয়ান.
-সেবাস্তিয়ান...
471
00:47:20,777 --> 00:47:22,488
[সবাই সেবাস্তিয়ানের জন্য ডাকছে]
472
00:47:41,086 --> 00:47:43,938
স্যার স্যার স্যার...
473
00:47:50,785 --> 00:47:52,550
আপনি কি ভালো ঘুমিয়েছেন?
474
00:47:53,664 --> 00:47:56,094
স্টেশনে তালা মেরে ঘুমিয়ে পড়ার ব্যাপারে তুমি কতটা নির্লিপ্ত !
475
00:47:56,119 --> 00:47:59,486
যদি একজন প্রতিবেদক এই বিষয়ে জানতে পারেন,
আপনি আপনার চাকরি হারাবেন, আমরা সবাই...
476
00:48:00,220 --> 00:48:01,580
হেল লর্ড আয়াপ্পা।
477
00:48:01,995 --> 00:48:03,925
কাল রাতে খুব অন্ধকার লাগছিল, স্যার।
478
00:48:04,104 --> 00:48:06,659
কাছাকাছি একটি কবরস্থান আছে
এবং আমি ভয় পেয়েছিলাম ...
479
00:48:06,684 --> 00:48:07,956
ইডিয়ট!
480
00:48:08,098 --> 00:48:10,262
যে তোমাকে
পুলিশের চাকরি দিয়েছে সে আসলেই বোকা।
481
00:48:10,287 --> 00:48:12,532
আমি একজন ভালো মানুষ হিসেবে আপনি এবং আপনার কাজ নিরাপদ.
482
00:48:12,557 --> 00:48:13,759
ঠিক, স্যার।
483
00:48:14,529 --> 00:48:17,435
ঠিক আছে... তোমার দায়িত্ব শুরু করো।
484
00:48:18,559 --> 00:48:21,645
আপনি কি ভিতরে আসতে পারেন, স্যার? অনুগ্রহ!
485
00:48:23,008 --> 00:48:24,196
আপনি...
486
00:48:29,107 --> 00:48:31,255
প্রভু, আপনি সেখানে আছেন।
487
00:48:32,178 --> 00:48:34,467
তুমি কাল রাতে সবার যত্ন নিলে।
488
00:48:34,492 --> 00:48:35,913
রাজার প্রশংসা করা!
489
00:48:39,172 --> 00:48:42,953
আমরা এএসআই স্যারের সাথে পাথাপত্তনম দ্বিতীয়
রাস্তায় আছি। ওভার
490
00:48:42,978 --> 00:48:45,555
PC520 রিপোর্ট। 520 রিপোর্ট।
491
00:48:45,697 --> 00:48:48,283
এত
সকালে কি হল স্যার?
492
00:48:48,308 --> 00:48:50,891
সরকার কি
বেতন বৃদ্ধির জন্য একটি জিও পাস করেছে?
493
00:48:51,094 --> 00:48:53,773
পাথাপত্তনম দ্বিতীয় রাস্তায় একটি খুনের ঘটনা ঘটেছে ।
494
00:48:53,798 --> 00:48:56,613
এসআই স্যার ব্যস্ত।
হয়তো আমরা সেই দায়িত্ব পাব।
495
00:48:56,638 --> 00:48:58,466
-কখন?
-এখনই। যাওয়া.
496
00:48:59,378 --> 00:49:00,753
PC520 রিপোর্ট।
497
00:49:02,443 --> 00:49:04,669
-সেবাস্তিয়ান... -অপেক্ষা কর
।
498
00:49:06,997 --> 00:49:09,661
-স্যার।
-এসো, সেবা।
499
00:49:11,286 --> 00:49:15,153
পাথাপত্তনমের
দ্বিতীয় রাস্তায় খুন হল এক মেয়ে। মামলা চলছে।
500
00:49:15,520 --> 00:49:17,864
মামলার দৃশ্যে আপনার দায়িত্ব আছে।
501
00:49:17,889 --> 00:49:19,984
-মর্নিং ডিউটি, তাই না স্যার?
-না। রাত্রি।
502
00:49:20,009 --> 00:49:22,939
নিরঞ্জন সকালের ডিউটি নিচ্ছে।
তুমি রাত নাও।
503
00:49:25,654 --> 00:49:27,240
এবার তাকে কী বলব?
504
00:49:28,443 --> 00:49:29,709
স্যার...
505
00:49:30,071 --> 00:49:32,196
আমি রাত আর লাশ দেখে ভয় পাই, স্যার।
506
00:49:32,221 --> 00:49:33,516
আপনি কি ভয় পান?
507
00:49:33,631 --> 00:49:35,553
লাশ পোস্টমর্টেমের জন্য পাঠানো হয়েছে।
508
00:49:35,696 --> 00:49:39,227
আমরা আপনাকে
সেখানে ক্লুগুলি রক্ষা করার জন্য পাঠাচ্ছি।
509
00:49:39,252 --> 00:49:42,435
ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তা এখনো আসেননি।
510
00:49:42,606 --> 00:49:45,864
তিনি এখানে আসার পর
মামলার তদন্ত শুরু করবেন। এই জন্য.
511
00:49:46,265 --> 00:49:47,671
স্যার, একবারের জন্য...
512
00:49:48,008 --> 00:49:50,367
আমার মায়ের মোটেও ভালো লাগছে না, স্যার।
513
00:49:51,871 --> 00:49:53,972
আমি তোমার মায়ের যত্ন নিতে কাউকে পাঠাব ।
514
00:49:53,997 --> 00:49:57,243
কিন্তু তোমার দায়িত্ব স্থির। কিছুই করার নাই.
515
00:49:58,220 --> 00:50:00,064
স্যার, শেষবারের মতো...
516
00:50:01,947 --> 00:50:03,650
যাও, সেবা।
517
00:50:04,641 --> 00:50:08,016
-আমার ভালো লাগছে না স্যার।
-শুধু যাও...
518
00:50:09,005 --> 00:50:11,708
সে আমাকে বুঝবে না আর তুমিও আমার
কথা শুনবে না।
519
00:50:13,090 --> 00:50:14,238
[নিরঞ্জন গাইছেন]
520
00:50:23,453 --> 00:50:25,789
নিরঞ্জন স্যার, রাতের ডিউটি নিন।
521
00:50:25,814 --> 00:50:28,376
আমি সকালের ডিউটি নেব। অনুগ্রহ!
522
00:50:28,430 --> 00:50:29,594
আমার মা হচ্ছে...
523
00:50:30,458 --> 00:50:32,372
একই পুরানো কৌতুক, হাহ?
524
00:50:32,397 --> 00:50:35,163
আমারও একটা পরিবার আছে।
আমি সম্প্রতি বিয়ে করেছি।
525
00:50:35,332 --> 00:50:37,457
আমার অবস্থা বোঝার চেষ্টা করুন।
526
00:50:37,706 --> 00:50:41,534
যান...
ফোনে কিছু ভিডিও ডাউনলোড করুন এবং তাদের সাথে সময় কাটান।
527
00:50:41,773 --> 00:50:42,867
যাওয়া.
528
00:50:54,943 --> 00:50:58,240
প্রিয়, প্রভু...
নিশ্চিত করুন আজ রাতে এখানে কোনো পাপী না আসে।
529
00:51:00,362 --> 00:51:03,323
এছাড়াও, মৃত মেয়েটির আত্মা থেকে আমাকে রক্ষা করুন ।
530
00:51:03,472 --> 00:51:04,808
রাজার প্রশংসা করা.
531
00:51:06,866 --> 00:51:08,147
আমীন।
532
00:52:27,103 --> 00:52:28,907
এই বাড়িতে কত দরজা আছে!
533
00:52:29,932 --> 00:52:32,838
বুঝলাম না
এটা মানুষ নাকি ভূত!
534
00:52:36,226 --> 00:52:38,789
প্রভু, আমাকে কয়েক মিনিটের জন্য দেখতে সাহায্য করুন।
535
00:52:38,886 --> 00:52:40,933
আমি তোমার কাছে আমার এক মাসের বেতন বন্ধক রাখব।
536
00:52:50,547 --> 00:52:52,290
আরে... কে?
537
00:52:55,440 --> 00:52:56,698
উনি কে?
538
00:53:03,817 --> 00:53:05,075
কে ওখানে?
539
00:53:10,451 --> 00:53:13,505
মেয়ে, তুমি দেখতে কেমন আমি তাও জানি না।
540
00:53:13,783 --> 00:53:16,134
আমি শুধু আমার কর্তব্যের অংশ হিসেবে এখানে এসেছি।
541
00:53:16,695 --> 00:53:18,085
আমাকে কষ্ট দিও না।
542
00:53:22,450 --> 00:53:23,786
ওটা কে?
543
00:53:23,969 --> 00:53:27,104
তুমি কি মানুষ নাকি, বোকা।
আমি আমার চাকরি হারাবো!
544
00:53:39,066 --> 00:53:42,238
এখন 02:00 AM
545
00:54:03,303 --> 00:54:07,263
আপনি গত রাতে উপভোগ করেছেন?
ফোন রেখে সন্ধ্যা হয় নি।
546
00:54:07,611 --> 00:54:10,252
তুমি আমাকে সেই ভিডিওগুলো পাঠাও না কেন?
আমিও দেখতে হবে.
547
00:54:13,367 --> 00:54:16,625
নিরঞ্জন স্যার, আজ রাতে আমাকে রিপ্লেস করুন।
548
00:54:16,650 --> 00:54:20,267
সেই আওয়াজগুলো...
আমি জানি না তারা মানুষ কিনা।
549
00:54:20,292 --> 00:54:23,471
কিছু ভুল হলে আমি আমার চাকরি হারাবো । প্লিজ, স্যার।
550
00:54:23,981 --> 00:54:26,153
তাই আপনার জীবন
আমার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
551
00:54:26,178 --> 00:54:29,270
আমি তোমার চেয়ে বেশি ভয় পাচ্ছি।
আমি সবেমাত্র বিয়ে করেছি।
552
00:54:29,295 --> 00:54:32,088
স্যার, চিৎকার করছেন কেন?
নিচে রাখো.
553
00:54:32,113 --> 00:54:34,707
আমার বউ আমাকে
আজ আরো ফুল আনতে বলল।
554
00:54:34,796 --> 00:54:36,312
আমি কিছুর জন্য এই রাত মিস করব না.
555
00:54:36,364 --> 00:54:38,778
আমাকে এটি একটি স্মরণীয় রাত করতে হবে।
556
00:54:39,154 --> 00:54:41,083
-বাই।
-নিরঞ্জন স্যার...
557
00:54:41,637 --> 00:54:45,160
সরাসরি আপনার স্ত্রীর কাছে যান এবং...
558
00:54:47,532 --> 00:54:48,595
সপ্তাহের দিন.
559
00:56:05,999 --> 00:56:07,226
নিরঞ্জন...
560
00:56:08,614 --> 00:56:09,895
-সেবা নাকি?
-জী জনাব.
561
00:56:11,519 --> 00:56:12,855
-আরে...
-সেবাস্টিয়ান...
562
00:56:13,246 --> 00:56:14,551
- একটু জল নাও।
-স্যার।
563
00:56:16,641 --> 00:56:17,914
আরে সেবা...
564
00:56:25,772 --> 00:56:27,475
আপনি কি ভালো ঘুমিয়েছেন?
565
00:56:28,904 --> 00:56:30,146
রক্তাক্ত...
566
00:56:30,387 --> 00:56:31,794
এই কাঁচি নিন এবং এটি খুলুন.
567
00:56:39,062 --> 00:56:41,164
সাবধান... সাবধান!
568
00:56:49,212 --> 00:56:50,516
সেখানে কি ঘটেছিল?
569
00:56:51,880 --> 00:56:53,575
গত রাতে একজন লোক এসেছিলেন, স্যার।
570
00:57:05,878 --> 00:57:08,792
আমি জানি না সে একজন চোর,
নাকি সে এখানে এসেছে, স্যার।
571
00:57:11,650 --> 00:57:13,299
আমি তাকে থামানোর চেষ্টা করলাম, স্যার।
572
00:57:14,697 --> 00:57:17,681
তিনি আমাকে বেঁধে
রেখেছিলেন, কিছুক্ষণ এই ঘরে অনুসন্ধান করেছিলেন এবং স্যার চলে গেলেন।
573
00:58:03,533 --> 00:58:06,970
সে কেমন দেখতে?
বলুন তো, সে দেখতে কেমন?
574
00:58:07,719 --> 00:58:09,766
-স্যার... -সে
দেখতে কেমন?
575
00:58:10,285 --> 00:58:11,597
বলতে থাক!
576
00:58:12,368 --> 00:58:15,212
আমি... আমি তার মুখের দিকে ভালো করে তাকাতে পারিনি , স্যার।
577
00:58:15,291 --> 00:58:17,502
তার একটি মুখোশ ছিল এবং
সে দৃঢ়ভাবে তৈরি, স্যার।
578
00:58:19,581 --> 00:58:23,698
একটি মুখোশ? একটি রুমাল বা একটি পুতুল মুখোশ?
579
00:58:27,564 --> 00:58:29,799
- একটা পুতুলের মুখোশ, স্যার।
-কি পুতুল?
580
00:58:31,444 --> 00:58:33,194
-বলতে থাক!
-আমি তোমার মুখে চড় মারবো।
581
00:58:33,219 --> 00:58:35,079
আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না।
582
00:58:36,599 --> 00:58:37,809
আপনি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম.
583
00:58:39,408 --> 00:58:42,580
সে আমাকে তার ঘুমের
সমস্যা সম্পর্কে আগেই বলেছে, কিন্তু... এটা খুব বেশি!
584
00:58:42,740 --> 00:58:45,959
সে যখন তোমাকে বেঁধে রাখছে তখনও তুমি জাগেনি!
585
00:58:48,380 --> 00:58:50,513
-দুঃখিত.
-স্যার...
586
00:58:51,065 --> 00:58:52,166
দুঃখিত?
587
00:58:52,191 --> 00:58:56,066
তারা সমস্ত অপরাধের
দৃশ্য জুড়ে হেঁটেছিল এবং তারা যা চায় তা নিয়েছিল।
588
00:58:56,929 --> 00:59:00,694
এটা তাদের জন্য সহজ হয়েছে কারণ আপনি
পুরো সময় ঘুমাচ্ছেন।
589
00:59:00,719 --> 00:59:02,456
-আমি ঘুমাইনি স্যার।
-নিরঞ্জন...
590
00:59:02,481 --> 00:59:03,604
স্যার
591
00:59:04,762 --> 00:59:06,105
-সেবা... -স্যার
।
592
00:59:06,130 --> 00:59:07,918
আপাতত...
593
00:59:08,102 --> 00:59:09,915
-আমি তোমাকে সাসপেন্ড করছি।
-স্যার!
594
00:59:09,940 --> 00:59:11,220
আমি সাহায্য করতে পারি না.
595
00:59:12,071 --> 00:59:17,360
কোনো প্রমাণ হারিয়ে যাওয়া উচিত নয়
এবং অপরাধীকে ধরা উচিত।
596
00:59:18,372 --> 00:59:19,731
তোমার ভগবানের কাছে প্রার্থনা করো তাই কর।
597
00:59:20,043 --> 00:59:22,418
নইলে... তোমাকে বরখাস্ত করা হবে।
598
00:59:22,451 --> 00:59:24,467
স্যার, আমাকে সাসপেন্ড করবেন না।
599
00:59:24,492 --> 00:59:25,828
যে সম্পর্কে ভুলে যান.
600
00:59:26,710 --> 00:59:27,788
স্যার!
601
00:59:30,498 --> 00:59:31,584
স্যার...
602
01:00:00,396 --> 01:00:03,575
বাইরে তুষারপাত হচ্ছে।
603
01:00:04,061 --> 01:00:05,788
আমি হাসপাতালে আছি।
604
01:00:06,564 --> 01:00:10,290
তোমার বাবা বাড়ি আসছে বলে কিছু ভেড়া রাস্তার উপর এসেছিল ।
605
01:00:10,965 --> 01:00:14,848
মহিলা ডাক্তার ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন
এবং তারপর আমার অপারেশন করলেন।
606
01:00:15,497 --> 01:00:19,755
এবং আপনি ক্রিসমাস উদযাপন সময় জন্মগ্রহণ করেন .
607
01:01:32,688 --> 01:01:34,375
এটা শেষ, মা.
608
01:01:36,146 --> 01:01:39,396
তোমাকে ব্যর্থ করার জন্য তোমার ছেলেকে ক্ষমা করো, মা।
609
01:01:43,096 --> 01:01:45,612
দুঃখিত, মা. আমি অনেক চেষ্টা করেছি, কিন্তু...
610
01:01:46,159 --> 01:01:47,401
আমি ব্যর্থ হলাম.
611
01:01:49,676 --> 01:01:53,005
আপনার ছেলে আপনার শেষ ইচ্ছা পূরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে ।
612
01:04:34,726 --> 01:04:37,210
-ভাই, কফি।
-ঠিক আছে.
613
01:04:41,735 --> 01:04:43,853
কি হলো? অভিশাপ!
614
01:04:44,040 --> 01:04:45,649
ভাই, দুইটা করে দাও।
615
01:04:46,519 --> 01:04:47,618
ঠিক আছে.
616
01:04:48,942 --> 01:04:51,255
এখন কি হল? কে মারা গেল?
617
01:04:52,238 --> 01:04:54,355
এটা শুধু একটি কাজ, তাই না?
আপনি সহজেই অন্য পেতে পারেন।
618
01:04:55,487 --> 01:04:56,597
আপনি কি কিছু জানেন?
619
01:04:56,622 --> 01:04:59,776
সিঙ্গাপুরে আমার মাসিক বেতন
আপনার বার্ষিক আয়ের থেকে অনেক বেশি।
620
01:05:00,720 --> 01:05:03,767
এই সব ভুলে গিয়ে ব্যবসার পরিকল্পনা করুন।
621
01:05:04,265 --> 01:05:07,078
আমি এটা আপনাকে সাহায্য করব. আপনি কি বলেন?
622
01:05:09,087 --> 01:05:12,673
দুঃখিত, হেলি...
আমি অবশ্যই আমার চাকরি ফিরে পাব।
623
01:05:13,854 --> 01:05:15,205
ঠিক আছে.
624
01:05:15,230 --> 01:05:18,166
আমি এখনও তোমাকে বিয়ে করব...
চাকরি না থাকলেও।
625
01:05:19,382 --> 01:05:20,671
ধন্যবাদ, হেলি।
626
01:05:21,478 --> 01:05:25,048
কিন্তু এই কাজ আপনার বা আমার জন্য না.
এটা আমি আমার মায়ের কাছে একটি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম।
627
01:05:25,470 --> 01:05:26,759
এটা আমার কাছে খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
628
01:05:29,536 --> 01:05:33,380
তুমি তোমার মাকে কথা দিয়েছিলে।
আমি আমার ছেলেকে কথা দিয়েছিলাম।
629
01:05:33,474 --> 01:05:35,294
কিন্তু আমি আমার প্রতিশ্রুতি রক্ষা করতে ব্যর্থ হই।
630
01:05:35,883 --> 01:05:38,086
আমি জানি না তাকে কি বলব।
631
01:05:38,957 --> 01:05:41,082
নীলিমার কি হয়েছে জানি না।
632
01:05:41,293 --> 01:05:42,981
আমি জানি না কেন সে মারা গেছে।
633
01:05:43,012 --> 01:05:44,473
আসুন জেনে নেওয়া যাক, স্যার।
634
01:05:44,505 --> 01:05:47,981
আসুন শুধু খুঁজে বের করা যাক কে এটা করেছে এবং কেন করেছে।
635
01:05:49,273 --> 01:05:51,398
আমার কাছে প্রমাণ আছে স্যার।
636
01:05:51,861 --> 01:05:53,978
আমি যদি এটা আমার এসআইকে দিই...
637
01:05:54,298 --> 01:05:58,009
আমি আমার চাকরি ফিরে পাব... এবং আমরা
অবশ্যই তাকে ধরতে পারব, স্যার।
638
01:06:00,520 --> 01:06:03,419
-ওটা কী?
-এই? তার ভবিষ্যৎ।
639
01:06:03,444 --> 01:06:06,142
স্যার শহরে নেই। সে ফিরে আসার সাথে সাথেই আমাকে এইটা
তাকে দিতে হবে।
640
01:06:06,167 --> 01:06:09,885
সে আমাকে আমার চাকরি ফিরে পেতে সাহায্য করবে।
আমি তাকে ছাড়া কাউকে বিশ্বাস করতে পারি না।
641
01:06:11,181 --> 01:06:12,658
এই আবরণ নিরাপদ রাখুন.
642
01:06:21,386 --> 01:06:23,097
-ঠিক আছে, আসি.
-বাই।
643
01:07:50,434 --> 01:07:52,028
অতিথিদের স্বাগতম।
644
01:07:52,053 --> 01:07:54,138
আসল ঘটনা জানতে...
645
01:07:54,496 --> 01:07:56,637
প্রথম আলো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে।
646
01:08:12,689 --> 01:08:15,704
আমার রাতের অন্ধত্বকে
সুবিধা হিসাবে বিবেচনা করে, আপনারা একটি ভাল পরিকল্পনা নিয়ে এসেছেন।
647
01:08:23,332 --> 01:08:24,870
কি! আপনি কি এখন আমাকে হত্যা করার পরিকল্পনা করছেন?
648
01:08:25,610 --> 01:08:26,618
কমন !
649
01:08:26,728 --> 01:08:28,540
যাই হোক আমি বেকার হতে যাচ্ছি!
650
01:08:29,978 --> 01:08:31,931
তাই,
আমি বাঁচি বা মরি তাতে কিছু যায় আসে না!
651
01:08:44,105 --> 01:08:46,496
যদি তুমি আমাকে অবমূল্যায়ন কর যে
আমি অন্ধ এবং একটু সরে যাও,
652
01:08:46,873 --> 01:08:48,631
আমি নিশ্চিত করব বুলেটটি আপনাকে গভীরভাবে আঘাত করেছে।
653
01:08:48,694 --> 01:08:49,959
আপনি যদি চান, আপনি একবার চেষ্টা করতে পারেন!
654
01:08:56,405 --> 01:08:57,655
[গুলি ছুড়েছে]
655
01:09:05,691 --> 01:09:07,379
ইচ্ছাকৃতভাবে লক্ষ্য মিস করেছি।
656
01:09:07,879 --> 01:09:09,597
কিন্তু আমি এখন এটা মিস করব না.
657
01:09:26,540 --> 01:09:28,454
জুতা সুন্দর বন্ধু!
আপনি এগুলো কখন কিনলেন?
658
01:09:28,479 --> 01:09:29,669
অনেক আগেই কিনেছিলাম দোস্ত!
659
01:09:29,694 --> 01:09:32,108
পবন কল্যাণ
PANJAA-এ এই একই মডেল ব্যবহার করেন।
660
01:09:32,133 --> 01:09:33,267
ঠিক আছে এখানে থামুন।
661
01:09:38,715 --> 01:09:40,144
আপনার পারফিউমের গন্ধ ভালো।
662
01:09:41,032 --> 01:09:42,400
আমার ছেলে ইউএস থেকে পাঠিয়েছে
663
01:09:43,074 --> 01:09:44,129
এটা পাওয়া খুবই বিরল।
664
01:09:54,933 --> 01:09:56,457
কি দারুন! এগুলো খুবই ভালো।
665
01:09:57,832 --> 01:09:59,152
সাউন্ডও সুন্দর। কিন্তু এই.
666
01:10:01,157 --> 01:10:03,025
সন্দেহ করলেও আমি কিছু মনে করিনি।
667
01:10:04,590 --> 01:10:05,683
আমি আপনাকে বলছি বিশ্বাস.
668
01:10:05,840 --> 01:10:07,863
সেজন্য আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি
যে আমার কাছে প্রমাণ আছে।
669
01:10:08,413 --> 01:10:09,850
এটা একটা টোপ।
670
01:10:10,915 --> 01:10:12,516
তুমি সরাসরি আমার ফাঁদে পড়েছ।
671
01:10:14,295 --> 01:10:15,631
এখন তুমি আমার প্রমাণ।
672
01:10:17,196 --> 01:10:18,673
এটা ভাল সেবা বন্ধু.
673
01:10:19,267 --> 01:10:21,064
আপনি ফাঁদ দিয়ে অপরাধীদের ধরেছেন।
674
01:10:21,316 --> 01:10:22,644
- অভিনন্দন.
- ধন্যবাদ জনাব.
675
01:10:22,730 --> 01:10:25,613
তাদের জিজ্ঞাসাবাদ করে
দোষী কে খুঁজে বের করব।
676
01:10:27,256 --> 01:10:29,842
আমি আপনার সাসপেনশন অর্ডার বাতিল করছি
677
01:10:30,248 --> 01:10:32,077
- এসে ডিউটিতে জয়েন করো।
- ধন্যবাদ জনাব.
678
01:10:32,772 --> 01:10:34,116
- স্যার।
- হ্যাঁ.
679
01:10:34,548 --> 01:10:36,618
- প্রচারের কথা!
- হ্যালো, মিস্টার সেবা।
680
01:10:37,785 --> 01:10:39,902
আপনি চাকরি ফিরে পেয়ে খুশি হন।
681
01:10:40,381 --> 01:10:41,491
উহু! প্রিয় প্রভু
682
01:10:42,230 --> 01:10:43,480
আমার টয়লেটে যেতে হবে।
683
01:10:44,108 --> 01:10:45,944
বিদায়। মাফ করবেন হেড কনস্টেবল সাহেব!
684
01:11:09,801 --> 01:11:11,066
প্রিয় ঈশ্বর!
685
01:11:15,618 --> 01:11:17,172
আমি স্বীকার করি যে আমার তার প্রতি লালসা ছিল। কিন্তু...
686
01:11:22,329 --> 01:11:23,353
নীলিমা !
687
01:11:24,134 --> 01:11:25,439
- শুভ জন্মদিন নীলিমা।
- হুম।
688
01:11:28,105 --> 01:11:29,152
ধন্যবাদ চাচা.
689
01:11:32,491 --> 01:11:33,498
উহু!
690
01:11:46,199 --> 01:11:47,707
- তোমার ছেলেকে বলো না।
- হুম।
691
01:11:49,235 --> 01:11:50,251
এমনকি আমিও করব না।
692
01:11:51,907 --> 01:11:53,064
কেন যে!
693
01:11:54,147 --> 01:11:56,787
আমি তোমার ছেলের হাতে তোমার মৃত্যুর কারণ হতে চাই না ।
694
01:11:58,764 --> 01:12:00,108
সে আমার মেয়েকে পছন্দ করে।
695
01:12:00,568 --> 01:12:03,123
আমি আমার কর্মের জন্য খুব অপরাধী বোধ.
696
01:12:04,855 --> 01:12:06,441
পরে আমার ক্লিনিকে গেলাম।
697
01:12:07,717 --> 01:12:09,279
আমি যখন বাড়ি ফিরে দেখি, সে মারা গেছে।
698
01:12:10,873 --> 01:12:12,373
আমি আতঙ্কিত হয়ে পুলিশকে ফোন করলাম।
699
01:12:15,399 --> 01:12:18,146
পরে, আমি লক্ষ্য করেছি যে
স্টেথোস্কোপের ইয়ারপিস মিস হয়ে গেছে।
700
01:12:19,345 --> 01:12:22,044
তাই আমি
অপরাধ স্থলে গিয়েছিলাম।
701
01:12:24,472 --> 01:12:26,511
তার মানে এই নয় যে আমি তাকে হত্যা করেছি।
702
01:12:27,160 --> 01:12:28,284
আমি তাকে মারিনি, স্যার।
703
01:12:31,884 --> 01:12:33,579
- তাঁকে নিয়ে.
- ঠিক আছে, স্যার. চলো যাই.
704
01:12:34,350 --> 01:12:35,514
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক.
705
01:12:47,131 --> 01:12:48,194
হে প্রিয়,
706
01:12:48,553 --> 01:12:50,100
এতে আতঙ্কিত হওয়ার কিছু নেই।
707
01:12:51,894 --> 01:12:54,035
আমরা তোমাকে স্পর্শও করি না।
708
01:12:54,676 --> 01:12:56,222
- ঠিক আছে?
- জী জনাব.
709
01:12:56,751 --> 01:12:58,806
আমি বলতে চাচ্ছি, পরিস্থিতি যদি দাবি করে ...
710
01:12:59,728 --> 01:13:01,071
প্লিজ ম্যাম বসো।
711
01:13:01,269 --> 01:13:02,308
সে তোমাকে সামলাবে।
712
01:13:02,590 --> 01:13:04,316
আপনি যদি আমাদের সত্য বলেন,
713
01:13:04,341 --> 01:13:06,168
আদালতে আপনার সাজা কম হতে পারে।
714
01:13:09,837 --> 01:13:12,329
নীলিমার স্বামী রাহুল
আর আমি একে অপরকে ভালোবাসি।
715
01:13:13,756 --> 01:13:15,561
কিন্তু এই খ্রিস্টধর্ম আমাদের বাধা হয়ে দাঁড়ায়।
716
01:13:16,235 --> 01:13:17,875
তিনি বলেছিলেন যে তিনি খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করতে পারবেন না।
717
01:13:18,400 --> 01:13:19,845
হঠাৎ তার বিয়ে হয়ে গেল।
718
01:13:21,172 --> 01:13:24,109
আমি
একা থাকতে না পেরে রাহুলকে ডাকলাম।
719
01:13:26,441 --> 01:13:28,613
রাহুল প্লিজ, আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও।
720
01:13:29,506 --> 01:13:31,647
তারা অন্য একজনের সাথে আমার বিয়ের আয়োজন করেছে।
721
01:13:32,069 --> 01:13:33,178
হেলি,
722
01:13:33,225 --> 01:13:34,897
আমি আমার মৃত্যু পর্যন্ত তার সাথে থাকব।
723
01:13:35,913 --> 01:13:37,327
তারপর সিদ্ধান্ত নিলাম।
724
01:13:37,983 --> 01:13:40,943
রাহুল যদি আমার সাথে থাকে তবে
তার সাথে অন্য কোন মেয়ে থাকা উচিত নয়।
725
01:13:43,004 --> 01:13:44,472
আমি ওকে মেরে ফেলার কথা ভেবেছিলাম।
726
01:13:46,439 --> 01:13:48,532
আমি তাড়াহুড়ো করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
727
01:13:49,405 --> 01:13:52,491
সে যে অনাগত সন্তানকে
বহন করছে সে আমার সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করেছে।
728
01:14:06,941 --> 01:14:07,965
ইনি কে!
729
01:14:08,238 --> 01:14:10,683
আমি "স্বাস্থ্য প্রতিটি
বাড়ির জন্য", সরকারের কর্মসূচি থেকে এসেছি।
730
01:14:11,053 --> 01:14:12,709
- ঠিক আছে.
- আমি হাসপাতাল থেকে আসছি।
731
01:14:13,163 --> 01:14:15,327
আপনার শরীরের উপর পরীক্ষা করা প্রয়োজন . যদি আপনার রোগ প্রতিরোধ ক্ষমতা থাকে
732
01:14:16,068 --> 01:14:17,885
কম আমরা অ্যান্টিবায়োটিক প্রদান করব।
733
01:14:22,592 --> 01:14:23,663
ঠিক আছে.
734
01:14:32,025 --> 01:14:33,501
- আমাকে তোমার হাত দেখাও।
- ঠিক আছে.
735
01:14:42,001 --> 01:14:43,275
এক মিনিট.
736
01:14:43,368 --> 01:14:44,985
গর্ভাবস্থায় নেওয়া কি ঠিক হবে!
737
01:14:56,071 --> 01:14:57,150
না, তোমার এটা নেওয়া উচিত নয়।
738
01:15:01,079 --> 01:15:02,525
হ্যালো কি ঘটেছে?
739
01:15:03,650 --> 01:15:05,915
এটাই. আমি সেই জায়গাটা ছেড়ে দিলাম।
740
01:15:08,295 --> 01:15:09,717
আমি তার উপর অনেক যন্ত্রণা ছিল.
741
01:15:11,402 --> 01:15:13,449
কিন্তু আমি তাকে সেই ইনজেকশন দেইনি।
742
01:15:15,222 --> 01:15:17,722
একজন পুরুষের জন্য একজন মহিলাকে হত্যা করার জন্য আমি বিরক্ত বোধ করি ।
743
01:15:18,694 --> 01:15:20,264
সেও শিশুর সঙ্গে ছিল।
744
01:15:21,097 --> 01:15:22,347
আমি তাকে মারতে পারিনি।
745
01:15:24,051 --> 01:15:25,785
তারপর জানতে পারলাম সে মারা গেছে।
746
01:15:35,084 --> 01:15:37,413
সেদিন তাড়াহুড়ো
করে সেই সূঁচটা ওই জায়গায় ফেলে রেখেছিলাম।
747
01:15:37,944 --> 01:15:41,538
আমি ভয় পেয়েছিলাম যদি পুলিশ আমাকে ফোন করবে
। তাই আমি এটা পেতে সেখানে গিয়েছিলাম.
748
01:15:41,952 --> 01:15:43,045
হুম।
749
01:15:47,181 --> 01:15:48,439
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক. অনুগ্রহ করে চলে যান.
750
01:15:54,142 --> 01:15:56,439
আমি নীলুর সাথে সেক্স করতে সেখানে গিয়েছিলাম।
751
01:15:57,514 --> 01:15:58,905
কিন্তু,
752
01:15:59,509 --> 01:16:02,070
সে গর্ভবতী বলে জানতে পেরে আমি সাথে সাথে চলে গেলাম ।
753
01:16:02,847 --> 01:16:04,191
নীলু।
754
01:16:06,431 --> 01:16:07,618
আমার স্নাতকের.
755
01:16:08,472 --> 01:16:10,207
তুমি কি করছো?
756
01:16:11,358 --> 01:16:13,038
এখন আমি একটি বাচ্চা নিয়ে আছি।
757
01:16:19,946 --> 01:16:21,876
আমি যাওয়ার সময় আমার চশমা ভুলে গেছি।
758
01:16:22,952 --> 01:16:25,756
আমি সেখানে গিয়েছিলাম আমার
চশমা ফেরত নিতে, কারণ আমার কোনো সমস্যা হতে পারে।
759
01:16:36,285 --> 01:16:37,840
স্যার.. স্যার..
760
01:16:41,025 --> 01:16:42,165
আপনি!! ইদি..
761
01:16:43,459 --> 01:16:44,600
ওহ ঈশ্বর.
762
01:16:44,625 --> 01:16:47,578
তাই আপনি আমাকে বিশ্বাস করতে চান যে
আপনি আপনার চশমার জন্য সেখানে ফিরে গেছেন!
763
01:16:48,410 --> 01:16:51,355
আপনি কি
মদনপল্লী পুলিশকে বোকা ভাবছেন!
764
01:16:52,235 --> 01:16:53,306
আমাকে কি বললে.
765
01:16:54,295 --> 01:16:55,389
স্যার.. স্যার.
766
01:16:55,834 --> 01:16:58,077
সবাই জানে আমি চশমা ব্যবহার করি।
767
01:16:58,806 --> 01:17:00,650
এমনকি আমার চশমার ডিজাইনও ছিল বৈচিত্র্যময়।
768
01:17:01,730 --> 01:17:04,332
আপনি যদি তাদের খুঁজে পান, আপনি
ভাবতে পারেন যে আমি তাকে হত্যা করেছি!
769
01:17:05,712 --> 01:17:07,454
সেজন্যই সেগুলো সংগ্রহ করতে গিয়েছিলাম।
770
01:17:08,639 --> 01:17:09,842
তাই বলছ!
771
01:17:10,530 --> 01:17:11,694
তুমি তাকে হত্যা করোনি।
772
01:17:12,259 --> 01:17:13,900
আমি তাকে ভালোবাসতাম, আমার জীবনে।
773
01:17:14,454 --> 01:17:15,720
আমি কেন তাকে হত্যা করব?
774
01:17:15,970 --> 01:17:18,509
আপনি বিশ্বাস করুন বা
না করুন, আমি তাকে মারিনি স্যার।
775
01:17:19,663 --> 01:17:21,686
- ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক.
- স্যার!
776
01:17:22,199 --> 01:17:23,558
- হুম।
- স্যার।
777
01:17:26,954 --> 01:17:28,571
- এটা লেখো.
- ঠিক আছে, স্যার.
778
01:17:37,277 --> 01:17:39,055
সে তাকে হত্যা করেনি।
779
01:17:41,605 --> 01:17:42,910
মেয়েটি বিষ দেয়নি।
780
01:17:44,699 --> 01:17:46,066
ওই ব্যক্তি তাকে ধর্ষণ করেনি।
781
01:17:49,360 --> 01:17:51,056
তাহলে কে করলো এই কাজ?
782
01:17:54,720 --> 01:17:56,845
তুমি বোকা! দিন বা রাত কি আছে?
783
01:17:58,355 --> 01:17:59,933
সম্পূর্ণ জীবন অন্ধকার।
784
01:18:01,962 --> 01:18:04,595
"ওহ! অন্ধকার.."
785
01:18:07,605 --> 01:18:09,230
"ওহ! এই অন্ধকারে..."
786
01:18:09,255 --> 01:18:11,239
এটা কি
আপনার স্থগিতাদেশ বাতিলের বিষয়ে!
787
01:18:15,842 --> 01:18:18,397
মা! এটা কি তুমি?
788
01:18:19,664 --> 01:18:20,985
আপনার কোন সন্দেহ আছে?
789
01:18:21,010 --> 01:18:23,891
সন্ধ্যা ৬টার পর
বেঁচে থাকা মানুষগুলোকেও দেখতে পেলাম না।
790
01:18:23,916 --> 01:18:25,470
কিন্তু মৃত্যুর পর তোমায় দেখি কেমনে!
791
01:18:26,243 --> 01:18:29,548
আপনি আমাকে অস্বীকার করেছেন এবং আপনার
রাতের অন্ধত্বের গোপন কথা এই তিনজনের সাথে শেয়ার করেছেন।
792
01:18:31,256 --> 01:18:33,404
যদি তারা তিনজন এসআইকে প্রকাশ করে যে,
793
01:18:34,123 --> 01:18:36,911
.. সেদিন তারা সেখানে গিয়েছিল, যেহেতু তারা
জানে আপনি রাতের অন্ধ।
794
01:18:39,780 --> 01:18:41,498
সাসপেনশন একপাশে রাখুন,
795
01:18:42,030 --> 01:18:43,834
তারা আপনাকে বরখাস্ত করতে পারে।
796
01:18:45,121 --> 01:18:48,097
যেহেতু এসআই অবসরে যাচ্ছেন, তিনি
ক্লিন চিট চান।
797
01:18:49,035 --> 01:18:52,019
যদি সে জানতে পারে যে আপনি
প্রতারণা করছেন, তাহলে সে আপনাকে গুলি করবে।
798
01:18:54,405 --> 01:18:56,858
ওহ আল্লাহ!
799
01:18:58,605 --> 01:19:00,332
- নিরঞ্জন সাহেব।
- স্যার।
800
01:19:05,556 --> 01:19:06,681
হ্যালো, মিস্টার কালো কোট,
801
01:19:07,633 --> 01:19:09,889
আপনি ওই তিনজনের সম্মিলিত
জামিনের কাগজপত্র জমা দিচ্ছেন।
802
01:19:09,914 --> 01:19:11,335
তাদের সাথে আপনার সম্পর্ক কি?
803
01:19:11,360 --> 01:19:13,898
আপনার শুধু জামিনের কাগজপত্র দরকার।
তোমার আমাদের সম্পর্কের দরকার নেই।
804
01:19:14,733 --> 01:19:16,280
জামিনের কাগজপত্র।
805
01:19:19,456 --> 01:19:22,862
মনে হচ্ছে আপনি দৃঢ়ভাবে
সমাজকে নষ্ট করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। আমি কাকে থামাবো যে!
806
01:19:23,962 --> 01:19:25,868
হেড কনস্টেবল সাহেব।
807
01:19:26,043 --> 01:19:28,293
তাদের তিনজনকে ছেড়ে দিন। আপনি চালিয়ে যান স্যার.
808
01:19:31,579 --> 01:19:33,892
কালো কোট, কালো হৃদয়। জয় হিন্দ স্যার।
809
01:19:34,686 --> 01:19:36,006
আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক.
810
01:19:39,582 --> 01:19:41,113
- ধন্যবাদ জনাব.
- ধন্যবাদ জনাব.
811
01:19:41,467 --> 01:19:44,663
আমাকে ধন্যবাদ দিবেন না। আপনাকে
সেই লোকটিকে ধন্যবাদ জানাতে হবে।
812
01:19:45,110 --> 01:19:47,750
সেবাই
আপনার জামিনের আদেশের ব্যবস্থা করেছিল।
813
01:19:59,038 --> 01:20:02,014
আমার চাকরি বাঁচাতে আমি তোমাকে
ধরার পরিকল্পনা করেছিলাম।
814
01:20:02,439 --> 01:20:03,681
এখন আমি আমার চাকরি ফিরে পেয়েছি।
815
01:20:04,384 --> 01:20:06,150
সেজন্য আমি তোমার জামিনের ব্যবস্থা করেছি।
816
01:20:06,553 --> 01:20:08,928
এখানেই শেষ. এর বেশি কিছু না।
817
01:20:10,340 --> 01:20:11,457
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
818
01:20:12,871 --> 01:20:13,925
ঠিক আছে. দয়া করে এখানে যান.
819
01:20:15,978 --> 01:20:17,735
বন্ধু হিসেবে তুমি আমার চেয়ে অনেক বেশি করেছ।
820
01:20:19,019 --> 01:20:20,176
আপনাকে ধন্যবাদ সেবা.
821
01:20:35,298 --> 01:20:36,431
দুঃখিত সেবা.
822
01:20:44,084 --> 01:20:46,022
এই তিনজনের মধ্যে কে দোষী!
823
01:20:46,722 --> 01:20:48,801
এটা কি ডাঃ চক্রবর্তী!
824
01:20:49,113 --> 01:20:51,152
না। তার কোন কারণ ছিল না
825
01:20:51,626 --> 01:20:53,415
তেজা সম্পর্কে কি?
826
01:20:54,199 --> 01:20:56,543
কোন উপায় নেই। তিনি তাকে খুব গভীরভাবে ভালোবাসতেন
827
01:20:57,548 --> 01:20:59,868
হেলি! না, সে করবে না।
828
01:21:00,394 --> 01:21:02,316
এই তিনটা না হলে! তাহলে কে?
829
01:21:04,097 --> 01:21:05,543
আমার ব্যাপারে?
830
01:21:05,647 --> 01:21:08,545
আমি আমার চাকরি ফিরে পেয়েছি। এটা জরুরি.
831
01:21:08,733 --> 01:21:10,381
আপনি ইতিমধ্যে একটি ভুল করেছেন.
832
01:21:11,376 --> 01:21:14,868
তোমার চাকরির দোহাই দিয়ে
যারা তাকে হত্যা করেছে তাদের জামিনের ব্যবস্থা করেছ।
833
01:21:16,738 --> 01:21:19,308
তুমি কি জানো তোমার বাবা কেন তোমাকে
এই ইউনিফর্ম পরতে ভালোবাসে?
834
01:21:20,853 --> 01:21:22,696
তিনি চান আপনি সৎভাবে বেঁচে থাকুন।
835
01:21:23,363 --> 01:21:24,777
আপনার ন্যায়বিচার বাঁচাতে হবে।
836
01:21:25,233 --> 01:21:27,857
আপনি যদি মনে করেন
, আপনার চাকরি বা বিচার কি বেশি গুরুত্বপূর্ণ?
837
01:21:28,327 --> 01:21:30,319
এটা 'বিচার'।
838
01:21:33,141 --> 01:21:35,828
সেক্ষেত্রে, আপনার রাতের অন্ধত্ব সম্পর্কে লোকেদের জানা ঠিক আছে
৷৷
839
01:21:37,310 --> 01:21:40,489
অন্তত তার আত্মা
শান্তিতে থাকতে পারে জেনে যে ন্যায়বিচার পরিবেশিত হয়েছে।
840
01:21:42,181 --> 01:21:45,032
এটা কি থানা!
এখানে আমার বাড়িতে কিছু লোক আমাকে হয়রানি করছে।
841
01:21:45,418 --> 01:21:47,207
তুমি কি তাড়াতাড়ি আসতে পারো প্লিজ!
842
01:21:48,668 --> 01:21:50,551
হ্যালো, হ্যালো.. হ্যালো...
843
01:21:52,100 --> 01:21:54,077
আপনি ইতিমধ্যে একটি ভুল করেছেন৷
844
01:21:56,110 --> 01:21:59,056
আপনার কাজের খাতিরে,
যারা তাকে হত্যা করেছে তাদের জামিনের ব্যবস্থা করেছ।
845
01:22:02,426 --> 01:22:03,629
বাবা..
846
01:22:04,832 --> 01:22:05,949
বাবা..
847
01:22:08,759 --> 01:22:09,798
বাবা!
848
01:22:14,748 --> 01:22:16,444
বাবা বাবা..
849
01:22:19,389 --> 01:22:21,069
যদিও তুমি আমাকে এখন বাঁচিয়েছ..
850
01:22:21,991 --> 01:22:23,498
তুমি চলে যাবার পরই আমি মরে যাব।
851
01:22:25,655 --> 01:22:27,170
আমার মরতে হবে।
852
01:22:27,803 --> 01:22:29,263
আমার বেঁচে থাকার অধিকার নেই।
853
01:22:39,626 --> 01:22:41,696
আমি
দুই সপ্তাহের মধ্যে সিঙ্গাপুর চলে যাচ্ছি স্যার।
854
01:22:54,147 --> 01:22:56,131
তুমি একটা বাচ্চা! আপনি এই সব প্রয়োজন?
855
01:22:56,681 --> 01:22:58,150
এখন কি করব মা?
856
01:22:58,587 --> 01:22:59,759
আমি একটি ভুল করেছিলাম.
857
01:23:00,032 --> 01:23:01,439
কিন্তু কেন জানেন?
858
01:23:01,845 --> 01:23:03,376
এটা কারণ আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম।
859
01:23:04,944 --> 01:23:06,303
দুই পক্ষের কথা বলবেন কী করে!
860
01:23:07,040 --> 01:23:08,689
এখন পর্যন্ত আপনি বলেছেন, সব কাজ।
861
01:23:08,939 --> 01:23:10,807
এখন আপনি বলছেন,
ন্যায়বিচার বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
862
01:23:10,832 --> 01:23:12,121
আমি কি অনুসরণ করা উচিত?
863
01:23:12,629 --> 01:23:14,293
সম্পর্ক নাকি কর্তব্য?
864
01:23:15,048 --> 01:23:16,681
এটা যুদ্ধ সেবা!
865
01:23:16,920 --> 01:23:20,123
বিচারের জন্য অজানার বিরুদ্ধে লড়াই।
866
01:23:26,150 --> 01:23:28,939
আপনাকে আপনার হৃদয় থেকে উত্তর দিতে হবে।
867
01:23:32,952 --> 01:23:34,373
আমি তোমার হৃদয় পুত্র.
868
01:23:36,897 --> 01:23:38,350
আমাকে অস্বীকার করলে,
869
01:23:39,577 --> 01:23:41,663
এটি আপনাকে চিরকাল তাড়িত করবে।
870
01:24:22,582 --> 01:24:25,105
ফাইল ভিতরে আছে. আমি
গিয়ে আলো জ্বালিয়ে দেব।
871
01:25:28,082 --> 01:25:29,238
আপনি যা বলছেন তা কি সত্য?
872
01:25:31,022 --> 01:25:32,670
আপনি যা বলছেন তা কি সত্য?
873
01:25:34,561 --> 01:25:36,638
যদি আপনি এটি করেন তবে আপনি
এটি আমার কাছে স্বীকার করতে পারেন।
874
01:25:36,663 --> 01:25:39,288
মামলা থেকে বেরিয়ে আসা এবং রাহুলের পাশে থাকার জন্য আমি আপনাকে সমর্থন করব ।
875
01:25:42,298 --> 01:25:44,165
আমি কোন ভুল করিনি, সেবা।
876
01:25:44,538 --> 01:25:46,616
আমি তাকে না দেখা পর্যন্ত তাকে হত্যা করার কথা ভেবেছিলাম।
877
01:25:47,873 --> 01:25:49,584
কিন্তু, আমি তার সাথে দেখা করার পর..
878
01:25:50,920 --> 01:25:52,780
আমি চাই না সে মাতৃত্ব মিস করুক...
879
01:25:55,793 --> 01:25:58,144
.. আর আমি
রাহুলের সাথে থাকার কথা ভাবা বন্ধ করে দিলাম।
880
01:26:18,673 --> 01:26:21,562
এখনও আমি এটা সম্পর্কে অপরাধী বোধ করছি.
881
01:27:37,001 --> 01:27:38,079
দোস্ত, চল যাই।
882
01:27:39,295 --> 01:27:40,334
--যাও ।
--সেবা।
883
01:27:40,616 --> 01:27:41,725
সেবা।
884
01:27:43,032 --> 01:27:44,064
তার কি হয়েছে?
885
01:27:56,329 --> 01:27:57,376
কি সেবা?
886
01:27:57,689 --> 01:27:59,165
তুমিও আমার কথায় সাড়া দিচ্ছ না!
887
01:28:00,616 --> 01:28:02,202
এটা কি আমার উপর প্রতিশোধ?
888
01:28:04,668 --> 01:28:06,753
প্রেমে পড়লেই আমাকে বুঝতে
পারবে!
889
01:28:08,178 --> 01:28:10,521
আমি আসলে নীলুকে মারিনি।
890
01:28:12,905 --> 01:28:14,928
আমি ভিতরে কি অনুভব করছি কেউ বুঝতে পারে না।
891
01:28:29,470 --> 01:28:31,597
দোস্ত, এখনো
সেই মামলার কথা ভাবছেন?
892
01:28:31,920 --> 01:28:33,014
অনেক সময় লাগবে।
893
01:28:33,571 --> 01:28:35,289
চলো যাই. পাসপোর্ট ভেরিফিকেশন আছে।
894
01:28:35,485 --> 01:28:36,727
এটা যাচাই করা যাক.
895
01:28:36,842 --> 01:28:38,177
আমরা টাকা পাবো ভাই। কমন।
896
01:28:40,584 --> 01:28:41,480
শহরবাসী..
897
01:28:41,505 --> 01:28:45,246
আমি এখনও অনুভব করি যে তার
চাচা তাকে হত্যা করেছে।
898
01:28:46,579 --> 01:28:47,798
আপনি এটা কিভাবে বলতে পারেন, দোস্ত?
899
01:28:48,113 --> 01:28:49,949
এই ডাক্তারদের অনেক কৌশল আছে।
900
01:28:50,082 --> 01:28:52,847
আমি ভেবেছিলাম সে
দরিদ্র মেয়েটিকে হত্যা করার জন্য কিছু কৌশল এবং রাসায়নিক ব্যবহার করেছে।
901
01:28:54,342 --> 01:28:57,303
আরও যোগ করুন, কীভাবে একজন মায়ের
অনাগত শিশুর কারণে মৃত্যু হতে পারে?
902
01:29:00,277 --> 01:29:01,769
আমাদের এসআই তখনও আসেনি!
903
01:29:04,254 --> 01:29:05,433
সে এখানে. শহরবাসী..
904
01:29:08,397 --> 01:29:10,022
হুম।
905
01:29:11,511 --> 01:29:12,957
আমাকে বলো সেবা।
906
01:29:12,982 --> 01:29:14,683
স্যার, আমি ডাক্তারের ব্যাপারে সন্দেহ করছি।
907
01:29:14,985 --> 01:29:16,626
আমি একেবারে নিশ্চিত..
908
01:29:16,900 --> 01:29:19,392
.. ওই ডাক্তার তাকে মেরেছে।
909
01:29:20,678 --> 01:29:23,186
- একবার আমি তাকে এখানে ডেকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম...
- হ্যালো, সেবা.
910
01:29:24,954 --> 01:29:26,704
আপনি বলছেন, এটা ডাক্তার।
911
01:29:27,384 --> 01:29:29,212
আমি যদি তাকে এখানে ডেকে জিজ্ঞাসাবাদ করি..
912
01:29:29,900 --> 01:29:32,368
.. এসব ডাক্তার ইউনিয়ন
অনেক গন্ডগোল সৃষ্টি করবে।
913
01:29:33,969 --> 01:29:36,571
তাদের পরিবারের সদস্যরাও
বিরক্ত করছে না। আমাদের জন্য কি?
914
01:29:36,957 --> 01:29:38,121
এটা কথা নয়, স্যার।
915
01:29:38,441 --> 01:29:40,113
আমরা ন্যায়বিচার পরিবেশন করা প্রয়োজন!
916
01:29:40,290 --> 01:29:41,525
উহু! দরিদ্র সেবা
917
01:29:41,962 --> 01:29:43,923
আমাদের কাজ মামলা বন্ধ করা।
918
01:29:44,298 --> 01:29:45,665
তাহলেই আমরা বোনাস পাব।
919
01:29:45,957 --> 01:29:48,090
যদি ন্যায়বিচার দেওয়া হয়,
তাহলে ঠিক আছে, ভালো।
920
01:29:48,488 --> 01:29:50,238
যদি না হয়, ঠিক আছে.
921
01:29:50,715 --> 01:29:52,082
এখানে কেউ বিরক্ত হয় না।
922
01:29:52,920 --> 01:29:55,123
স্যার, আমরা কি নারকোটিক টেস্টের ব্যবস্থা করতে পারি!
923
01:29:55,454 --> 01:29:56,759
আপনি গাধা!
924
01:29:57,860 --> 01:29:58,900
উহু! প্রিয় ঈশ্বর.
925
01:29:59,603 --> 01:30:00,782
আপনার রক্ত পরীক্ষা করা যাক.
926
01:30:01,694 --> 01:30:04,506
আমাদের ঊর্ধ্বতনরা
মনে করার পর আমরা এটা করতে পারব না।
927
01:30:04,756 --> 01:30:07,045
আপনি নতুনদের মনে হয় এটা সব সহজ.
928
01:30:08,225 --> 01:30:10,545
না এইটা না. এটা শক্ত.
929
01:30:11,038 --> 01:30:14,147
ইতিমধ্যেই আপলাইন থেকে এই মামলা বন্ধের জন্য অনেক চাপ রয়েছে ।
930
01:30:15,363 --> 01:30:16,519
যোগ করা হচ্ছে,
931
01:30:16,544 --> 01:30:18,434
তার স্বামী তার লাশ পৌঁছে দিতে বলছে।
932
01:30:19,173 --> 01:30:22,180
যাই হোক, আমরা আজ আদালতে ফরেনসিক রিপোর্ট জমা দিচ্ছি।
933
01:30:22,407 --> 01:30:23,540
দেখা যাক.
934
01:30:24,564 --> 01:30:25,704
আপনি বলছি চালিয়ে যান.
935
01:30:26,863 --> 01:30:28,129
দোস্ত, চল যাই।
936
01:30:34,204 --> 01:30:36,329
গোপন ব্যারন নীলিমার ক্ষেত্রে,
937
01:30:36,556 --> 01:30:38,868
যেহেতু
তার হত্যার বিরুদ্ধে কোন যোগ্য প্রমাণ নেই,
938
01:30:38,893 --> 01:30:41,331
এবং পোস্টমর্টেম রিপোর্ট বিবেচনা করে,
939
01:30:41,805 --> 01:30:45,617
আদালত এটিকে স্বাভাবিক মৃত্যু হিসেবে দেখে মামলাটি খারিজ করে দেন ।
940
01:31:02,011 --> 01:31:04,369
বিয়েটা খুব
কাছে রেখে এখন আপত্তি জানাচ্ছেন।
941
01:31:04,394 --> 01:31:05,863
তোমার কি কোন জ্ঞান আছে?
942
01:31:05,888 --> 01:31:08,372
তুমি এতিম হয়েও তোমাকে মেনে নেওয়া আমার ভুল ।
943
01:31:08,397 --> 01:31:09,951
বাবা, ভেতরে আয়।
944
01:31:17,829 --> 01:31:19,204
যথেষ্ট স্যার। এই মামলা ছেড়ে দিন।
945
01:31:19,868 --> 01:31:22,337
অন্তত আমরা একটি শান্তিপূর্ণ জানাজা হবে.
946
01:31:23,478 --> 01:31:24,712
- একবার শুনুন,
- প্লিজ স্যার।
947
01:31:35,936 --> 01:31:39,037
এখানে কারো
বিচারের দরকার নেই, সেবা, তুমি ছাড়া।
948
01:31:41,290 --> 01:31:43,509
তাদের শুধু তার শরীর দরকার।
949
01:31:44,660 --> 01:31:46,793
তার আত্মা
শান্তি পাবে শুধুমাত্র তোমার কারণে।
950
01:31:48,035 --> 01:31:50,823
যে কোন মূল্যে ন্যায়বিচার পেতে হবে।
951
01:31:56,360 --> 01:31:57,821
ঠিক আছে স্যার..
952
01:31:58,814 --> 01:32:02,180
আমাকে শুধু টাকা দিন, আমি
মামলাটি সুষ্ঠুভাবে বন্ধ করে দেব।
953
01:32:03,038 --> 01:32:04,405
আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক.
954
01:32:05,022 --> 01:32:06,131
ঠিক আছে, স্যার.
955
01:32:07,761 --> 01:32:11,172
ভুলগুলো ক্ষমা করা যায়। কিন্তু
পাপের জন্য, শুধুমাত্র মৃত্যুর পরে, এটি তুলে নেওয়া হয়।
956
01:32:14,014 --> 01:32:15,381
আমি এটা আপনার উপর ছেড়ে যাচ্ছি.
957
01:32:16,548 --> 01:32:18,298
সেজন্য তোমাকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি।
958
01:32:33,017 --> 01:32:34,813
দুঃখিত ভাই, আমি বিমানবন্দরে আসতে পারিনি ।
959
01:32:35,030 --> 01:32:36,811
- ঠিক আছে, তুমি যত্ন নিও।
- হুম।
960
01:32:37,196 --> 01:32:39,314
- সিঙ্গাপুরে নামার পর কল করুন।
- ঠিক আছে.
961
01:32:39,696 --> 01:32:41,548
- ঠিক আছে চাচা। সাবধান।
- ঠিক আছে সেবা।
962
01:32:43,095 --> 01:32:44,391
বাই, দোস্ত।
963
01:33:10,039 --> 01:33:12,429
[দুই বছর পর]
964
01:33:27,483 --> 01:33:28,913
শহরবাসী..
965
01:33:30,920 --> 01:33:33,092
উহু! ভোরবেলা পর্ণ।
966
01:33:34,082 --> 01:33:35,590
কি একটি মেয়ে!
967
01:33:39,428 --> 01:33:41,530
কেন দোস্ত! সন্নিবেশের ঠিক আগে
আপনি বন্ধ করে দিয়েছেন।
968
01:33:44,558 --> 01:33:47,582
উহু! আমি যখন দেখি এটা ভুল,
কিন্তু আপনি যখন দেখেন তখন ঠিক আছে।
969
01:33:48,100 --> 01:33:49,897
মেয়েটা কে! তিনি একটি অভিশাপ গরম মানুষ.
970
01:33:50,187 --> 01:33:53,131
আপনি এটি সম্পন্ন করার পরে আমাকে একটি সিডি দিন . বাসায় গিয়ে দেখব।
971
01:33:53,267 --> 01:33:54,735
এটা একটা সিনেমা, নিরঞ্জনা স্যার।
972
01:33:55,423 --> 01:33:57,829
যাই হোক, সিডিটা দাও
। মেয়েটিকে আমার পছন্দ হয়েছে।
973
01:33:57,967 --> 01:33:59,178
- ঠিক আছে!
- হ্যাঁ স্যার।
974
01:33:59,735 --> 01:34:01,892
মনে হচ্ছে আপনি
ভাল সময় কাটাচ্ছেন। ভোরের সিনেমা!
975
01:34:03,983 --> 01:34:05,381
কি ব্যাপার?
976
01:34:05,491 --> 01:34:06,952
এসআই স্যার আপনাকে ফোন করতে বলেছেন।
977
01:34:07,741 --> 01:34:09,858
- কিসের জন্য?
- আমি কিভাবে জানবো?
978
01:34:10,150 --> 01:34:12,118
তোমার মা এখানেই থাকতেন!
979
01:34:12,798 --> 01:34:14,048
সে কোথায়?
980
01:34:14,465 --> 01:34:15,949
- সে মারা গেছে.
- কি!
981
01:34:16,673 --> 01:34:18,993
সে এখানে না থাকলে তোমাকে বলার দরকার নেই।
982
01:34:19,516 --> 01:34:21,015
তুমি কী আবোল - তাবোল বলছো!
983
01:34:21,040 --> 01:34:23,164
সে
আপনার আত্মীয়ের বাড়িতে গেছে কিনা জানালে ঠিক আছে।
984
01:34:23,394 --> 01:34:24,495
ছিঃ।
985
01:34:29,446 --> 01:34:30,571
সেবাস্তিয়ান।
986
01:34:30,837 --> 01:34:32,689
আপনার বিরুদ্ধে শাস্তিমূলক ব্যবস্থা নেওয়া দরকার।
987
01:34:34,019 --> 01:34:35,722
ইউনিফর্ম নেই। গ্রুমিং নেই।
988
01:34:36,871 --> 01:34:38,004
সেই দাড়ির কী হবে!
989
01:34:39,222 --> 01:34:40,543
মানুষ কথা বল.
990
01:34:41,011 --> 01:34:43,394
কেন এই সব গুরুত্বপূর্ণ যখন
আমরা ন্যায়বিচার পরিবেশন করতে পারেন না.
991
01:34:44,610 --> 01:34:47,344
বিচারের দেবী যখন দেখতে পাচ্ছেন না তখন সাজ-গোজ করে লাভ কী ।
992
01:34:47,381 --> 01:34:48,545
সত্যিই!
993
01:34:49,022 --> 01:34:51,006
আপনার চেহারা এবং মনোভাব গুন্ডাদের মত।
994
01:34:52,522 --> 01:34:54,241
আপনি একটি চাকরি হতে চান না?
995
01:34:55,235 --> 01:34:57,025
- আমি যেমন ভালো আছি,
- কেসটা সলভ করছি না, কিন্তু
996
01:34:58,048 --> 01:34:59,142
শুধু বন্ধ
997
01:35:00,709 --> 01:35:01,748
সেবাস্তিয়ান।
998
01:35:02,319 --> 01:35:03,569
শব্দ.
999
01:35:04,496 --> 01:35:07,465
আপনার অবসরের সময়,
আপনি কতগুলি মামলা বন্ধ করেন তা সবই।
1000
01:35:08,123 --> 01:35:09,522
- হুম।
- আছে।
1001
01:35:09,991 --> 01:35:11,397
এটা নাও. এটা নাও.
1002
01:35:13,431 --> 01:35:15,001
এটা নাও.
অপেক্ষা করুন।
1003
01:35:41,217 --> 01:35:44,287
ভাই, সে ইতিমধ্যেই মারা গেছে। কেন
আপনি তার জন্য আপনার চাকরি ঝুঁকি নেবেন?
1004
01:35:44,506 --> 01:35:45,647
আপনি!
1005
01:35:46,715 --> 01:35:48,121
কেন বুঝতে পারছেন না!
1006
01:35:49,004 --> 01:35:51,793
আমার মায়ের সাথে
এমন হলে আমি এই পৃথিবীতে থাকতাম না।
1007
01:35:53,523 --> 01:35:55,238
এটা তোমার
মা বা আমার মা ভিন্ন নয়,
1008
01:35:55,277 --> 01:35:56,504
নাকি সেই অনাগত শিশুর মা।
1009
01:35:57,248 --> 01:35:58,280
ঠিক যে ভাবে না!
1010
01:35:58,305 --> 01:36:00,084
যে কোনো মায়ের প্রতি ন্যায়বিচার হওয়া উচিত।
1011
01:36:03,660 --> 01:36:04,808
দুঃখিত।
1012
01:36:27,514 --> 01:36:29,538
জীবনে একাকীত্ব
খুব ভয়ানক জিনিস, মা।
1013
01:36:32,285 --> 01:36:34,529
এটা যদি আমার মত অন্ধদের জন্য হয়, এটা জাহান্নাম.
1014
01:36:37,918 --> 01:36:39,433
আমি যদি কেউ সেখানে ছিল.
1015
01:36:40,738 --> 01:36:42,058
আমার কষ্ট শেয়ার করতে।
1016
01:36:43,142 --> 01:36:44,900
আমার আনন্দ প্রকাশ করার জন্য।
1017
01:36:46,621 --> 01:36:49,472
যখন আমি বাইরে গিয়ে
দুর্ঘটনার সম্মুখীন হই এবং কেউ যদি আমাকে সাহায্য করে...
1018
01:36:51,113 --> 01:36:55,793
..আমি ভয় করি তারা হয়তো জানে যে আমি অন্ধ।
1019
01:37:00,061 --> 01:37:01,756
এমনকি এখন এই মেয়েদের ক্ষেত্রে,
1020
01:37:02,189 --> 01:37:04,095
বিচার না হলে..
1021
01:37:06,170 --> 01:37:08,481
আমার অপূর্ণতা একটি অপরাধের মত মনে হয়.
1022
01:37:08,506 --> 01:37:10,709
এবং আমার কাজ একটি ভুল মত মনে হচ্ছে, মা.
1023
01:37:17,850 --> 01:37:19,858
এই জীবনে একটা জিনিস বুঝলাম।
1024
01:37:22,225 --> 01:37:23,780
এই জীবনে প্রতিবারই আমরা একা।
1025
01:37:24,683 --> 01:37:26,011
একইভাবে আমরা এই পৃথিবী ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম।
1026
01:37:35,725 --> 01:37:37,514
আপনি যেমন বলেছেন, আমরা সবাই একা।
1027
01:37:38,733 --> 01:37:40,827
আমাদের সবকিছু করতে হবে এবং জিনিসগুলি অর্জন করতে হবে।
1028
01:37:41,741 --> 01:37:43,592
আপনার সহানুভূতি করা উচিত নয়।
1029
01:37:44,337 --> 01:37:47,665
এই কারণেই আমি নিশ্চিত করছি যে আপনি শহরে থাকবেন না এবং আপনাকে বিভিন্ন জায়গায় নিয়ে যাবেন।
1030
01:37:47,795 --> 01:37:50,147
সর্বশক্তিমান আপনার সাথে আছেন যেমন তিনি আমার সাথে আছেন।
1031
01:37:53,522 --> 01:37:54,905
সাহসী হও.
1032
01:37:55,657 --> 01:37:57,025
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1033
01:38:09,311 --> 01:38:10,858
সাধারণ মানুষ রাতে পার্টি করে।
1034
01:38:11,163 --> 01:38:12,889
কিন্তু তুমি আমাকে
খুব ভোরে শুরু করে দিলে।
1035
01:38:14,168 --> 01:38:15,996
আমি যখন বিয়ে করেছি তখন আমরা সেই মামলাটি পেয়েছি।
1036
01:38:16,535 --> 01:38:18,160
এখন আমরা আমার সন্তানের জন্মের জন্য পার্টি করছি।
1037
01:38:18,535 --> 01:38:20,074
সেই মামলা ছাড়ছেন না কেন!
1038
01:38:20,801 --> 01:38:22,472
আমি নিশ্চিত যে কেউ তাকে হত্যা করেছে।
1039
01:38:23,470 --> 01:38:25,282
- অবশ্যই, এটা খুন।
- উহু!
1040
01:38:25,767 --> 01:38:27,017
আদালত মামলাটি খারিজ করে দেন।
1041
01:38:27,220 --> 01:38:28,571
আমরা সেই মামলার ফাইল ছিঁড়ে ফেলেছি।
1042
01:38:28,641 --> 01:38:30,020
কে বলতে পারে এটা খুন?
1043
01:38:30,045 --> 01:38:32,733
আদালত বরখাস্ত
ঘটনা পরিবর্তন করতে পারে না, নিরঞ্জন স্যার।
1044
01:38:32,905 --> 01:38:33,959
এটা নিশ্চিত বন্ধু.
1045
01:38:33,984 --> 01:38:35,819
উহু! সে ভূত হয়ে
তোমার ভিতরে ঢুকেছে।
1046
01:38:35,844 --> 01:38:37,259
এখন সে প্রতিশোধের পরিকল্পনা করছে।
1047
01:38:39,957 --> 01:38:42,074
প্রিয়, জিনিস প্রস্তুত?
1048
01:38:44,426 --> 01:38:45,605
চল দোস্ত।
1049
01:38:46,277 --> 01:38:49,089
আদালত নিজেই মামলাটি খারিজ করে দিয়েছেন
, কিন্তু তারপরও আপনি এটি ঝুলিয়ে রেখেছেন।
1050
01:38:50,452 --> 01:38:52,280
কেউ এটা নিশ্চিতভাবে করেছে।
1051
01:38:53,069 --> 01:38:54,303
সুদক্ষ লোক. সে সহজেই পালিয়ে যায়।
1052
01:38:55,006 --> 01:38:56,709
সে আমাদের সবাইকে বোকা বানিয়েছে।
1053
01:39:00,980 --> 01:39:03,043
ন্যায়ের দেবী অন্ধ আছে.
1054
01:39:03,253 --> 01:39:04,636
এখানে আমি অন্ধ।
1055
01:39:05,142 --> 01:39:07,274
তাই অন্যায়কে বিচারের আওতায় আনার জন্য এমনটি ঘটেছে ।
1056
01:39:07,548 --> 01:39:08,790
আপনি অন্ধ মানে কি?
1057
01:39:09,212 --> 01:39:11,767
আমি বুঝতে পারছি না তোমার
ভিতরে সেই ভূত কি লক্ষ্য করে?
1058
01:39:12,683 --> 01:39:15,347
উহু! সৃষ্টিকর্তা. তাকে
একজন জাদুকরের কাছে নিয়ে যাওয়া এবং তার মন পরিষ্কার করা দরকার।
1059
01:39:15,629 --> 01:39:17,676
চল সবাই.
1060
01:39:18,290 --> 01:39:20,595
- বাজি এখন খোলা আছে.
- 100 টাকা বাজি।
1061
01:39:21,087 --> 01:39:22,954
50 এর জন্য 100। 100 এর জন্য
200। কমন।
1062
01:39:27,681 --> 01:39:29,493
50 এর জন্য 100। 100 এর জন্য
200। কমন।
1063
01:39:30,435 --> 01:39:32,263
চল বন্ধুরা.. তাড়াতাড়ি..
1064
01:39:34,277 --> 01:39:36,465
দ্রুত.. দ্রুত.. বাজি খোলা আছে.
1065
01:39:38,332 --> 01:39:40,051
-কত?
-শত।
1066
01:39:41,923 --> 01:39:43,110
পঞ্চাশ।
1067
01:39:45,936 --> 01:39:47,834
- ছি ছি।
- উহু! আমার খারাপ সময়
1068
01:39:49,040 --> 01:39:50,571
আসো বন্ধুরা..
1069
01:39:50,663 --> 01:39:52,522
কি দোস্ত! আমরা পুলিশ
আর আপনারা জুয়া খেলছেন।
1070
01:39:52,980 --> 01:39:55,605
আমাদের এসআই বিষয়টি জানতে পারলে আমাদের শাস্তি দেবেন।
1071
01:39:56,394 --> 01:39:58,488
আমরা কপ্রিটও ধরতে পারিনি।
1072
01:39:58,715 --> 01:40:00,597
অন্তত আমাকে এই গেমে জোকার ধরতে দিন।
1073
01:40:00,812 --> 01:40:03,248
ছেড়ে দাও, দোস্ত। এই ক্ষেত্রে না হলে,
আপনি অন্য মামলা সমাধান করতে পারেন।
1074
01:40:03,273 --> 01:40:05,114
যথেষ্ট
পতিতা ও অপরাধের মামলা রয়েছে।
1075
01:40:05,139 --> 01:40:06,443
আসুন, আরেকটি মামলার সমাধান করি।
1076
01:40:06,468 --> 01:40:07,703
- উহু.
- ছি ছি।
1077
01:40:08,199 --> 01:40:11,516
আপনি প্রতারক.
আপনার হাতে কার্ডের আরেকটি ডেক ছিল এবং আমাদের বিভ্রান্ত করেছিল।
1078
01:40:11,728 --> 01:40:13,603
আর আমাদের সব টাকা হাতিয়ে নিচ্ছে।
1079
01:40:14,074 --> 01:40:15,808
উহু! আমি এই যথেষ্ট দেখেছি.
1080
01:40:16,129 --> 01:40:18,058
কার্ড খোলা আছে
এবং তৃতীয় কার্ড নেই.
1081
01:40:18,347 --> 01:40:21,526
এর বাইরে অন্য কার্ড লুকিয়ে দেখতে পেলে আমরা হয়তো আমাদের বাড়ি বিক্রি করে দিতে পারি!
1082
01:40:22,241 --> 01:40:24,936
ওহ হ্যাঁ। এটা আমাদের ভুল।
1083
01:40:26,685 --> 01:40:29,920
কার্ড খোলা আছে
এবং তৃতীয় কার্ড নেই.
1084
01:40:30,288 --> 01:40:33,334
এর বাইরে অন্য কার্ড লুকিয়ে দেখতে পেলে আমরা হয়তো আমাদের বাড়ি বিক্রি করে দিতে পারি!
1085
01:40:47,286 --> 01:40:49,142
হুম, মনে হচ্ছে মানুষ
অনেক জিনিস কিনছে।
1086
01:40:49,205 --> 01:40:51,127
- ব্যবসা কেমন চলছে?
- না জনাব.
1087
01:40:51,838 --> 01:40:54,088
- স্মার্টফোনের কারণে সব নিস্তেজ।
- উহু.
1088
01:41:00,978 --> 01:41:02,806
এই সিনেমায় স্বামী স্ত্রীকে খুন করে।
1089
01:41:03,246 --> 01:41:04,793
এমনকি পুলিশও তাকে ধরতে পারছে না।
1090
01:41:19,757 --> 01:41:21,171
স্যার এটা ছেড়ে দিন.
1091
01:41:21,866 --> 01:41:24,601
অন্তত, আমাকে শান্তিপূর্ণভাবে জানাজা করতে দিন।
1092
01:42:50,968 --> 01:42:52,874
আপনি যদি এটি গর্ভবতী মহিলাদের ইনজেকশন দেন..
1093
01:42:52,899 --> 01:42:55,899
.. এটি
রক্তপাত এবং হার্ট স্ট্রোক হতে পারে।
1094
01:42:56,317 --> 01:42:59,082
আমি শুনেছি এটি
ব্যাঙ্গালোরের একটি বাজারে পাওয়া যায়।
1095
01:44:50,647 --> 01:44:52,452
ছেলেরা জরুরিভাবে কেনাকাটা করতে আসে।
1096
01:44:52,538 --> 01:44:54,374
এখানে কিছু লোক আমাদের দোকান জ্বালিয়ে দিচ্ছে।
1097
01:46:10,470 --> 01:46:11,681
TH16
1098
01:46:13,384 --> 01:46:14,751
আমি তার নাম জানি না.
1099
01:46:14,845 --> 01:46:18,724
-ফটো...
-হ্যাঁ।
1100
01:46:26,738 --> 01:46:29,487
সেই ডাক্তার ছেলে কাল আসছে
1101
01:46:29,684 --> 01:46:32,590
যেহেতু তারা বাড়িটি বিক্রি করতে যাচ্ছেন,
সেখানে কিছু নিবন্ধনের কাজ রয়েছে।
1102
01:46:43,142 --> 01:46:44,587
- হ্যালো.
- হ্যালো সেবা।
1103
01:46:45,548 --> 01:46:47,102
- এটা আমি তেজা।
- আমাকে বল।
1104
01:46:47,428 --> 01:46:49,700
আমি
পরশু চেন্নাই থেকে ট্রেনে আসছি।
1105
01:46:49,725 --> 01:46:51,139
তাই, আপনি স্টেশনে আসেন।
1106
01:46:51,553 --> 01:46:54,108
আরেকটি শব্দ, আপনাকে প্রস্তুত করা দরকার
। আপনার দাড়ি ছাঁটা।
1107
01:46:54,274 --> 01:46:55,485
ঠিক আছে দোস্ত।
1108
01:47:25,772 --> 01:47:26,850
কেমন আছো মানুষ!
1109
01:47:30,454 --> 01:47:32,251
আমি এখানে আমাদের স্টেশনে অনেক পরিবর্তন দেখতে পাচ্ছি।
1110
01:47:32,870 --> 01:47:34,378
তুমি চলে গেলে দুই বছর হয়ে গেল।
1111
01:47:34,449 --> 01:47:36,917
সরকার বদলেছে
তাই স্টেশনের উন্নয়ন হয়েছে।
1112
01:47:37,074 --> 01:47:38,371
আপনি কি আপনার সমস্ত জিনিসপত্র প্যাক করেছেন?
1113
01:47:38,972 --> 01:47:41,526
আপনি আমার সাথে আসছেন। আশা করি
আমাদের পরিকল্পনায় কোনো পরিবর্তন হবে না।
1114
01:47:43,550 --> 01:47:46,199
হুম, মনে হচ্ছে আপনি এখনও
সেই মামলা থেকে বের হননি।
1115
01:47:48,457 --> 01:47:49,824
হুম, আমি এই সব বন্ধুদের জানি.
1116
01:47:50,826 --> 01:47:52,639
আমি তাকে আমার জীবনের জন্য ভালোবাসি.
1117
01:47:53,014 --> 01:47:55,451
সিঙ্গাপুর যাওয়ার পর
কাজের সুবাদে আমি তার কাছ থেকে চলে যাই।
1118
01:47:56,269 --> 01:47:57,636
আপনি আমাদের লেকচার দিতেন।
1119
01:47:57,957 --> 01:47:59,246
তুমি এমন হয়ে গেলে কেন?
1120
01:47:59,871 --> 01:48:01,285
তোমারই ভালোবাসা। আমার ন্যায়বিচার.
1121
01:48:01,644 --> 01:48:03,074
প্রমাণ করতে সময় লাগে।
1122
01:48:03,386 --> 01:48:04,918
আদালত দেখবে ভাই।
1123
01:48:04,943 --> 01:48:07,302
যখন আদালতও তা করেনি তখন আপনি কীভাবে বিচার করবেন?
1124
01:48:07,852 --> 01:48:11,336
স্বাভাবিক মৃত্যুর জন্য নয়, খুন হলেই ছবিতে ন্যায়বিচার আসে ।
1125
01:48:11,597 --> 01:48:13,769
এর ভাগ্য। আমরা পরিবর্তন করতে পারি না।
1126
01:48:14,272 --> 01:48:15,834
যারা চলে গেছে তাদেরও আমরা ফিরিয়ে আনতে পারব না।
1127
01:48:16,102 --> 01:48:17,227
মেয়েটিকে খুন করা হয়েছে।
1128
01:48:17,938 --> 01:48:19,470
একেবারে হত্যা।
1129
01:48:32,727 --> 01:48:34,212
এখানে এটা সব আপনার পছন্দ.
1130
01:48:34,243 --> 01:48:35,931
সেখানে গেলেই সব ভুলে যাবে।
1131
01:48:37,162 --> 01:48:38,545
আমরা কোথাও যাচ্ছি না।
1132
01:48:39,084 --> 01:48:41,826
যতক্ষণ না এই মামলার সমাধান না
হয় এবং তার আত্মা শান্তিতে থাকে।
1133
01:48:42,436 --> 01:48:44,365
আপনি এই মামলাটি কতক্ষণ ট্যাগ করবেন?
1134
01:48:44,662 --> 01:48:46,318
আপনার পুলিশ বিভাগ নিজেই এটি ছেড়ে দিয়েছে।
1135
01:48:46,420 --> 01:48:48,576
খুন ! আপনি কল্পনার উপরে।
1136
01:48:49,100 --> 01:48:50,709
এই দোস্ত কে করেছে? +ডাক্তার!
1137
01:48:51,188 --> 01:48:53,657
নাকি তার স্বামী
আমাদের ভালোবাসার কথা জানতে পেরে তাকে হত্যা করেছে?
1138
01:48:54,532 --> 01:48:56,063
এসবের কোনোটিই সেবা না।
1139
01:48:56,345 --> 01:48:58,454
হ্যাঁ, অন্য কেউ আছে।
1140
01:48:58,699 --> 01:49:00,519
অন্য লোক?
1141
01:49:03,269 --> 01:49:05,902
আমি ভাবছি কে এটা করেছে।
1142
01:49:07,173 --> 01:49:10,149
ওই লোকটিকে ধরতে আমার দুই বছর লেগেছে।
1143
01:49:14,678 --> 01:49:17,084
সে আমার ছেলেকে আমাকে মেরে ফেলার জন্য প্ররোচিত করতে পারে।
1144
01:49:18,365 --> 01:49:21,694
তিনি হয়তো আজকেও না কোনো দিন এই বিষয়টি
তার কাছে প্রকাশ করতে পারেন।
1145
01:49:25,141 --> 01:49:29,172
পরিবর্তে আমি তাকে হত্যা করি এবং প্রকাশ করি যে
তার কিছু অতিরিক্ত বৈবাহিক সম্পর্ক রয়েছে।
1146
01:49:29,870 --> 01:49:33,336
তাহলে অন্তত আমার ছেলে
আমাকে সহানুভূতি থেকে বাঁচাবে।
1147
01:49:34,892 --> 01:49:37,282
আমি আমার ছেলের সাথে একজন ভালো বাবা হিসেবে থাকতে পারি।
1148
01:49:37,780 --> 01:49:40,662
যেহেতু তার বিষ ছিল না সে
একটি পাওয়ার পরিকল্পনা শুরু করে।
1149
01:49:41,657 --> 01:49:44,282
তাই সে শহরে গিয়েছিল
এবং পরের দিন ফিরে আসে
1150
01:49:45,592 --> 01:49:48,334
এর মধ্যে হেলি সেখানে পৌঁছেছে।
1151
01:49:48,858 --> 01:49:50,147
এক মিনিট.
1152
01:49:50,592 --> 01:49:52,295
গর্ভবতী মহিলারা কি এই ইনজেকশন নিতে পারেন?
1153
01:49:53,592 --> 01:49:55,959
এমনকি সে ভয়ে সেখান থেকে চলে গেল।
1154
01:49:57,238 --> 01:49:59,183
- নীলু..
- তুমি পরে এলে।
1155
01:50:00,496 --> 01:50:02,918
তেজা, এখন আমি বাচ্চা নিয়ে আছি।
1156
01:50:03,378 --> 01:50:05,902
তিনি গর্ভবতী জানতে পেরে আপনি চলে গেছেন ।
1157
01:50:06,063 --> 01:50:07,079
[ফোন বাজছে]
1158
01:50:07,104 --> 01:50:09,524
একই দিনে, আমি
যখন ডিউটিতে আছি তখন ফোন পেয়েছি।
1159
01:50:12,061 --> 01:50:13,795
হ্যালো।
এটা কি পুলিশ স্টেশন?
1160
01:50:13,878 --> 01:50:16,214
- হ্যাঁ.
- এখানে আমার বাড়িতে কেউ আমাকে হয়রানি করছে।
1161
01:50:16,813 --> 01:50:18,352
আপনি এখানে দ্রুত আসতে পারেন দয়া করে.
1162
01:50:19,475 --> 01:50:20,530
হ্যালো।
1163
01:50:20,813 --> 01:50:21,868
হ্যালো.
1164
01:50:22,126 --> 01:50:23,149
হ্যালো।
1165
01:50:23,267 --> 01:50:26,048
আমার অক্ষমতার কারণে
আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি।
1166
01:50:27,191 --> 01:50:29,980
আমি সেখানে গেলে তাকে বাঁচাতে পারতাম ।
1167
01:50:30,821 --> 01:50:32,595
অন্তত অপরাধীকে ধরতে পারতাম।
1168
01:50:33,483 --> 01:50:36,115
আমি তার মৃত্যুর অন্যতম কারণ হয়ে উঠি।
1169
01:50:48,259 --> 01:50:50,368
তারপর থেকে আমি কষ্ট নিয়ে বেঁচে আছি।
1170
01:50:52,272 --> 01:50:54,686
আমরা এতদিন অপরাধবোধ বহন করতে পারি না!
1171
01:50:55,240 --> 01:50:57,498
সেই অপরাধবোধ আমার মায়ের কাছে রূপান্তরিত হয়।
1172
01:51:01,582 --> 01:51:03,738
এই সিনেমায় স্বামী স্ত্রীকে খুন করে।
1173
01:51:04,082 --> 01:51:05,668
আপনার পুলিশও তাকে ধরতে পারে না স্যার।
1174
01:51:07,920 --> 01:51:10,451
- এটা কোন সিনেমা?
- শরীর।
1175
01:51:56,740 --> 01:51:58,662
ঠিক একই সিনেমার গল্প!
1176
01:52:35,355 --> 01:52:38,042
- তুমি আবার আসছ কেন?
- আমি একটা উপহার নিয়ে এসেছি।
1177
01:52:40,110 --> 01:52:42,790
আমার পরিবর্তে, আপনি
অন্য লোকের সাথে ঘুমাচ্ছেন।
1178
01:52:44,285 --> 01:52:47,332
আমার পরিবর্তে, আপনি
অন্য লোকের সাথে বাচ্চাদের জন্ম দিচ্ছেন।
1179
01:52:48,696 --> 01:52:50,821
ভালোবাসার নামে তুমি আমাকে খুব
সুন্দরভাবে ঠকালে।
1180
01:52:53,813 --> 01:52:55,204
শিশুটি কি সুস্থ?
1181
01:52:57,405 --> 01:52:58,405
হ্যাঁ।
1182
01:52:59,910 --> 01:53:03,456
তোমাকে বিয়ে করলে আমিও এমন
সন্তানের বাবা হতাম!
1183
01:53:04,863 --> 01:53:06,144
আমি তোমাকে কিছু দিতে চাই।
1184
01:53:06,957 --> 01:53:09,019
আমরা যখন প্রেমে পড়েছিলাম তখন আমি তোমাকে অনেক উপহার দিয়েছিলাম ।
1185
01:53:09,636 --> 01:53:11,527
এই শেষ হয়।
1186
01:53:11,970 --> 01:53:14,462
তুমি কি পাগল! কি আবর্জনা কথা বলছে?
1187
01:53:14,894 --> 01:53:16,238
আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে এসেছি।
1188
01:53:17,524 --> 01:53:19,079
আপনার প্রিয়, চকোলেট প্যাস্ট্রি।
1189
01:53:19,360 --> 01:53:20,868
- খাওয়া.
- না, আমি করি না।
1190
01:53:21,368 --> 01:53:23,962
আগে তুমি এখান থেকে চলে যাও।
আমার মামা বাড়িতে আসতে পারে.
1191
01:53:24,032 --> 01:53:26,001
তারপর তাড়াতাড়ি খেয়ে নিন। আমি চলে যাব.
1192
01:53:27,602 --> 01:53:28,884
তাড়াতাড়ি খেয়ে নাও।
1193
01:53:30,905 --> 01:53:32,475
তুমি কি দেখছো?
1194
01:53:32,500 --> 01:53:34,287
উহু! এই বন্দুক!
1195
01:53:35,618 --> 01:53:38,462
এটা না খাইলে তোকে গুলি করে মারব।
1196
01:53:40,623 --> 01:53:41,920
তাহলে আপনার সন্তান নাও থাকতে পারে।
1197
01:53:42,240 --> 01:53:43,319
দুঃখিত।
1198
01:53:43,498 --> 01:53:44,858
তুমিও বাঁচো না।
1199
01:53:45,217 --> 01:53:46,264
আমার স্নাতকের.
1200
01:53:46,701 --> 01:53:47,897
প্লিজ তেজা।
1201
01:53:48,451 --> 01:53:49,561
আমাকে ছেড়ে দাও।
1202
01:53:52,162 --> 01:53:53,780
এই গরীব বাচ্চা তোমার কি করলো?
1203
01:53:54,084 --> 01:53:55,139
কি!
1204
01:53:56,037 --> 01:53:57,248
বাচ্চা!
1205
01:53:58,420 --> 01:54:00,537
আমি ঘুমাচ্ছি আর তোমার বাচ্চা হওয়ার বদলে
...
1206
01:54:00,712 --> 01:54:03,251
তাড়াতাড়ি খেয়ে এই বাচ্চাটাকে মেরে ফেল।
1207
01:54:03,852 --> 01:54:04,907
চলো বিয়ে করি।
1208
01:54:05,222 --> 01:54:07,214
তাহলে আমাদের
বাচ্চা হবে। আসুন একটি পরিবার আছে.
1209
01:54:07,425 --> 01:54:08,988
- ঠিক আছে!
-তেজা !
1210
01:54:09,673 --> 01:54:12,258
- তেজা, তুমি ঠিক আমার সাথে সেক্স করতে চাও!
- না না.
1211
01:54:13,321 --> 01:54:15,423
বাচ্চা না থাকা পর্যন্ত আমি স্পর্শ করি না।
1212
01:54:15,969 --> 01:54:18,102
- তেজা, প্লিজ।
- নীলু।
1213
01:54:18,457 --> 01:54:20,144
গেটআপ নীলু।
1214
01:54:20,326 --> 01:54:22,061
- নীলু, গেটআপ।
- তেজা।
1215
01:54:22,683 --> 01:54:24,285
- ওঠ নীলু।
- প্লিজ তেজা।
1216
01:54:24,462 --> 01:54:26,329
তুমি কাউকে বিয়ে করলে আমি রেগে গিয়েছিলাম , তাই।
1217
01:54:27,524 --> 01:54:30,001
আমি তোমাকে কাঁদতে দেখতে পাচ্ছি না। তোমার অশ্রু মুছ্.
1218
01:54:31,170 --> 01:54:32,522
মুছা..
1219
01:54:37,277 --> 01:54:38,496
কি!
1220
01:54:38,610 --> 01:54:40,423
তোমার চাচা আসছে! আমাকে দেখতে দাও.
1221
01:54:41,277 --> 01:54:42,501
আমি তাকে খুন করবো.
1222
01:54:44,498 --> 01:54:47,420
আগে তুমি বলেছিলে, তুমি
তোমার বাবা-মায়ের জন্য আমাদের ভালবাসা বিসর্জন দিয়েছ।
1223
01:54:48,725 --> 01:54:50,858
এখন আপনি কি
আপনার পিতামাতার জন্য এই শিশুটিকে বলি দিতে পারেন?
1224
01:54:51,647 --> 01:54:53,623
অথবা এই শিশুর জন্য আপনার পিতামাতাকে উৎসর্গ করুন।
1225
01:54:54,527 --> 01:54:56,238
- আচ্ছা ঠিক আছে?
- না।
1226
01:54:57,751 --> 01:54:59,149
খাচ্ছেন নাকি?
1227
01:55:04,352 --> 01:55:05,681
খাচ্ছেন নাকি?
1228
01:55:07,311 --> 01:55:08,350
আমার স্নাতকের.
1229
01:55:14,548 --> 01:55:15,618
খাওয়া.
1230
01:55:18,113 --> 01:55:19,214
খাওয়া.
1231
01:55:20,918 --> 01:55:22,636
খাওয়া. খাওয়া.
1232
01:55:30,261 --> 01:55:31,675
আপনিও যদি সেই বাচ্চার সাথে মারা যান..
1233
01:55:33,709 --> 01:55:35,061
এটা ঠিক আছে, আমি পাত্তা দিই না.
1234
01:55:36,985 --> 01:55:38,438
যদি বেঁচে থাকো..
1235
01:55:40,037 --> 01:55:41,248
..তাহলে আমি তোমাকে বিয়ে করব।
1236
01:55:42,100 --> 01:55:43,623
তোমার সাথে আমার বাচ্চা থাকবে।
1237
01:55:45,246 --> 01:55:46,535
বিদায়।
1238
01:55:47,074 --> 01:55:48,746
শিশু...
1239
01:56:52,647 --> 01:56:56,227
ইঁদুরটিকে গর্ত থেকে বের করার জন্য, আমি
এখানে দুই বছর ধরে অপেক্ষা করছি।
1240
01:56:56,852 --> 01:56:58,852
খাঁচায় ইঁদুর রাখার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি ।
1241
01:56:59,165 --> 01:57:01,912
অবশেষে ইঁদুর পড়ল এই খাঁচায়।
1242
01:57:07,032 --> 01:57:08,149
হ্যাঁ.
1243
01:57:08,431 --> 01:57:10,071
আমি তাকে তার বাচ্চাকে হত্যা করতে বাধ্য করেছি।
1244
01:57:11,142 --> 01:57:12,618
সাথে সেও মারা যায়।
1245
01:57:13,227 --> 01:57:14,642
আমি তাকে সত্যিকারের ভালবাসতাম।
1246
01:57:14,977 --> 01:57:16,298
আমি তাকে স্পর্শও করিনি।
1247
01:57:17,358 --> 01:57:19,873
আর সে অন্য একজনকে বিয়ে করে তার সাথে
একটি বাচ্চাও আছে!
1248
01:57:20,985 --> 01:57:22,032
এই জন্য!
1249
01:57:22,057 --> 01:57:23,954
শিশুর সাথে সেও মারা যায়।
1250
01:57:24,740 --> 01:57:27,037
যখন জানলাম তুমিই তাকে মেরেছো..
1251
01:57:28,662 --> 01:57:30,936
.. আমি তোমাকে খুন করতে চাই.
1252
01:57:31,470 --> 01:57:34,493
কিন্তু বিচার প্রমাণ করা
অপরাধী ধরার চেয়ে কঠিন।
1253
01:57:35,352 --> 01:57:37,290
তাই তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
1254
01:57:37,470 --> 01:57:38,712
এখন আপনি এখানে.
1255
01:57:42,444 --> 01:57:44,740
[গির্জার ঘণ্টা বাজছে]
1256
01:58:18,035 --> 01:58:19,191
হ্যাঁ, আমাকে বলুন.
1257
01:58:20,488 --> 01:58:22,199
স্টেশনে কেউ নেই।
1258
01:58:23,147 --> 01:58:26,084
আমাদের কনস্টেবল এলে আমি
বাসায় চলে আসব। আমি গোসলও করিনি।
1259
01:58:26,582 --> 01:58:28,089
আমি আচারের জন্য সেখানে থাকব।
1260
01:58:30,668 --> 01:58:32,769
মাফ করবেন! ইনি কে?
1261
01:58:35,144 --> 01:58:37,519
উহু! সেবা..
1262
01:58:39,592 --> 01:58:41,295
তুমি কি করছো! বন্ধ কর.
1263
01:58:41,615 --> 01:58:42,959
আমি বলি থামো।
1264
01:58:44,089 --> 01:58:46,371
স্যার, তিনি আমার উপর অপরাধ চাপানোর চেষ্টা করছেন।
1265
01:58:46,652 --> 01:58:47,910
আর টাকা দাবি করে।
1266
01:58:48,264 --> 01:58:50,272
সত্যি স্যার। তার রাতকানা রোগ আছে।
1267
01:58:50,743 --> 01:58:51,954
রাতে সে দেখতে পায় না।
1268
01:58:52,157 --> 01:58:54,805
সে আপনাকে এবং আপনার বিভাগকে প্রতারণা করেছে ।
1269
01:58:55,548 --> 01:58:57,462
সে যা বলছে তা কি সত্যি?
1270
01:58:58,240 --> 01:58:59,522
স্যার,
1271
01:58:59,725 --> 01:59:01,756
ঐটা আসল কথা না. একবার আমার কথা শোন।
1272
01:59:03,691 --> 01:59:05,816
আমি এসেও
কোথাও খুঁজছো কেন?
1273
01:59:07,350 --> 01:59:09,342
স্যার, এটা আমার অন্ধত্ব সম্পর্কে সত্য।
1274
01:59:09,806 --> 01:59:10,845
এই! তুমি.
1275
01:59:10,993 --> 01:59:14,235
যারা প্রতারণা করে তাদের ধরতে আমরা বিভাগ ।
1276
01:59:14,699 --> 01:59:16,847
অথচ এখানে প্রতারণা করে ডিউটি করছেন!
1277
01:59:16,946 --> 01:59:19,454
তার বদলে মন্দিরে গিয়ে টাকার জন্য ভিক্ষা করো।
1278
01:59:20,436 --> 01:59:22,506
আমার মত একজন ভালো লোককে কিভাবে ঠকাতে পারেন?
1279
01:59:23,082 --> 01:59:24,378
- স্যার।
- আপনি যেতে পারেন স্যার।
1280
01:59:24,652 --> 01:59:26,347
স্যার.. স্যার তাকে ছেড়ে যাবেন না।
1281
01:59:26,761 --> 01:59:28,511
- স্যার.. ওকে ছেড়ে যাবেন না।
- তুমি যাও.
1282
01:59:28,595 --> 01:59:31,485
- স্যার, সে চলে গেলে বিচার হবে না
- আমি সেটা দেখব।
1283
01:59:31,511 --> 01:59:33,183
- নড়বেন না।
- স্যার তাকে পাঠাবেন না।
1284
01:59:34,201 --> 01:59:36,287
আমার মনে হয় টাকার জন্য মেয়েটিকে মেরেছে...
1285
01:59:36,959 --> 01:59:39,037
.. এবং দেখায় যে
সে তার জন্য অনেক অনুভব করে।
1286
01:59:39,543 --> 01:59:40,652
ঠিক আছে, তুমি যাও।
1287
01:59:40,717 --> 01:59:41,998
- স্যার।
- হা
1288
01:59:42,217 --> 01:59:43,545
এইটা শুনুন স্যার।
1289
01:59:44,644 --> 01:59:47,518
আমি আশা করিনি আপনি
মামলাটি সমাধান করবেন, আপনি ঘুষ দিয়ে কাজ পেয়েছেন।
1290
01:59:47,543 --> 01:59:49,449
এমনকি আপনার মন
পুলিশের মতো কাজ করছে।
1291
01:59:54,873 --> 01:59:55,975
দোস্ত, এটা ঠিক নয়।
1292
01:59:56,079 --> 01:59:59,743
তোমার বন্ধু সিঙ্গাপুর থেকে আসছে
বলে তুমি আমাকে না বলে হঠাৎ এসেছ!
1293
02:00:00,319 --> 02:00:02,631
নিরঞ্জন স্যারকে নিয়ে আমি স্টেশনে আসব ।
1294
02:00:02,957 --> 02:00:04,386
- বলো দোস্ত।
- এই স্যার রেকর্ড করুন।
1295
02:00:04,662 --> 02:00:07,389
হ্যাঁ দোস্ত। আমি তাকে তার বাচ্চাকে হত্যা করতে বাধ্য করি৷
1296
02:00:08,293 --> 02:00:09,511
শিশুর সাথে সে মারা যায়।
1297
02:00:10,183 --> 02:00:11,425
- আছে।
- হুম।
1298
02:00:13,722 --> 02:00:15,621
স্যার.. স্যার।
1299
02:00:21,368 --> 02:00:22,454
না.
1300
02:00:23,149 --> 02:00:24,329
সেবা স্যার।
1301
02:00:25,358 --> 02:00:26,412
স্যার
1302
02:00:26,437 --> 02:00:28,733
আপনি কতবার
যে অকার্যকর বন্দুক পরিষ্কার করবেন?
1303
02:00:29,386 --> 02:00:30,613
নিরঞ্জন..
1304
02:00:30,941 --> 02:00:32,918
শুধু আপনি এবং আমি জানি
যে এটি কাজ করছে না।
1305
02:00:37,186 --> 02:00:39,912
কেউ কি
বিন্দু-শূন্য দূরত্বে কে জানেন?
1306
02:00:40,839 --> 02:00:42,808
এটা পুলিশের বুদ্ধি মাত্র।
1307
02:00:49,048 --> 02:00:50,767
সত্য কখনও মরে না মিস্টার দরমা তেজা।
1308
02:00:55,655 --> 02:00:57,881
- এসো, ইডিয়ট।
- নিরঞ্জন, ওকে নিয়ে যাও।
1309
02:00:58,136 --> 02:00:59,847
- স্টেশনের ভিতরে আয়।
- তাকে নিতে.
1310
02:01:00,126 --> 02:01:02,087
স্যার.. সেবা স্যার।
1311
02:01:02,464 --> 02:01:03,988
অবশেষে আপনি সেবার প্রমাণ করলেন।
1312
02:01:04,082 --> 02:01:05,722
মামলা বন্ধ এবং আমরা শিথিল হতে পারে.
1313
02:01:06,910 --> 02:01:08,511
এই পথে. ধীরে ধীরে..
1314
02:01:08,610 --> 02:01:10,727
এসো প্রিয়.. নিরঞ্জন প্রিয়..
1315
02:01:11,227 --> 02:01:13,040
এসো..
1316
02:01:13,313 --> 02:01:14,602
আমাদের সেবা নায়ক হয়ে গেল।
1317
02:01:21,074 --> 02:01:22,152
শহরবাসী.
1318
02:01:22,177 --> 02:01:24,598
এটি আপনার একটি পদোন্নতি পেতে সময়.
কেন পদত্যাগ করছেন?
1319
02:01:26,883 --> 02:01:29,648
আমার দায়িত্বে অদক্ষতার কারণে একটি মেয়ে নিহত হয়।
1320
02:01:31,069 --> 02:01:32,592
অন্যায় শেষ পর্যন্ত ন্যায়ে পরিণত হয়।
1321
02:01:32,957 --> 02:01:34,285
এসব ঘটনা এখানে ঘটে।
1322
02:01:34,371 --> 02:01:35,933
এবং এটা আপনি যে তাকে সঠিক ধরা!
1323
02:01:36,717 --> 02:01:38,240
তোমার কথা কেউ জানে না।
1324
02:01:38,265 --> 02:01:39,498
আমরা কাউকে বলি না।
1325
02:01:39,962 --> 02:01:41,931
আমি আমার মাকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তার কথা ভাবছি ...
1326
02:01:42,522 --> 02:01:43,608
.. আরেকটা কথা ভুলে গেছি।
1327
02:01:43,746 --> 02:01:44,855
ওটা কী?
1328
02:01:44,938 --> 02:01:46,320
ন্যায়বিচার দিতে হবে।
1329
02:01:46,905 --> 02:01:49,014
- হুম।
- সেবা, প্রিয়.
1330
02:01:49,462 --> 02:01:51,938
- ওহ, আবার এসেছে।
- কেস বন্ধ মিষ্টি.
1331
02:01:54,267 --> 02:01:55,868
- তিনি পদত্যাগ করেছেন স্যার।
- কি?
1332
02:01:56,011 --> 02:01:57,089
হা.
1333
02:01:57,114 --> 02:01:58,363
সেবা, এটা কি?
1334
02:01:59,980 --> 02:02:01,738
তুমি কি সেই লোকটাকে পাত্তা দিও!
1335
02:02:02,990 --> 02:02:05,287
আমরা আপনার মতো কাউকে প্রকাশ করি না।
1336
02:02:06,144 --> 02:02:07,347
চাকরির কথা ভাবুন।
1337
02:02:09,235 --> 02:02:10,431
প্রিয়.
1338
02:02:10,876 --> 02:02:11,923
ধন্যবাদ জনাব.
1339
02:02:13,668 --> 02:02:14,769
শহরবাসী..
1340
02:02:22,308 --> 02:02:25,518
এখন আপনি
এই চাকরিতে পরিপূর্ণতা দেখতে পাচ্ছেন।
1341
02:02:46,608 --> 02:02:47,787
শুভ জন্মদিন সেবা।
1342
02:02:57,165 --> 02:03:00,752
প্রভু মানুষের মাধ্যমে সমস্ত ভাল কাজ করেছেন।
1343
02:03:01,348 --> 02:03:05,683
এবং সে মানুষের তৈরি সমস্ত পাপ গ্রাস করে।
1344
02:03:05,823 --> 02:03:07,245
খ্রিস্ট আজ জন্মগ্রহণ করেছিলেন।
1345
02:03:07,566 --> 02:03:09,715
হালেলুজাহ!
1346
02:03:09,740 --> 02:03:11,111
আমীন!