1 00:00:01,360 --> 00:00:56,360 Translated by Anysubtitle.com 2 00:00:58,160 --> 00:01:04,840 If you ask any man to write an essay on women, he would think for some time and would soon give up, 3 00:01:05,080 --> 00:01:09,440 Because God hasn't equipped men with the potential to completely understand a woman, 4 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 That's why, more often than not, we hail women, 5 00:01:12,960 --> 00:01:16,320 Every man usually has 3 to 4 women in his life, 6 00:01:16,560 --> 00:01:20,640 But if a man has 15 women in his life, just imagine his plight, 7 00:01:20,920 --> 00:01:24,720 The boy you see running over there is the younger version of the man I had mentioned, 8 00:01:25,320 --> 00:01:26,640 His name is Chiranjeevi, 9 00:01:27,680 --> 00:01:29,400 She is Chiru's youngest aunt, Shanti, 10 00:01:29,560 --> 00:01:31,880 She is over-protective regarding him; 11 00:01:32,320 --> 00:01:37,120 she will thrash anyone like Virendra Sehwag used to thrash the cricket ball, 12 00:01:38,400 --> 00:01:39,800 Third aunt, Gauri, 13 00:01:39,840 --> 00:01:42,960 She is like Ganguly; can't control her excitement, 14 00:01:43,560 --> 00:01:46,480 Anything related to Chiru's happiness excites her multi-folds, 15 00:01:47,480 --> 00:01:49,400 Second aunty, Sharadha, 16 00:01:50,080 --> 00:01:53,200 She believes in slow and steady wins the race; just like our Rahul Dravid, 17 00:01:53,840 --> 00:01:56,040 She is very cautious before taking any decision related to Chiru, 18 00:01:56,240 --> 00:01:57,120 She is Padmamma,,, 19 00:01:57,720 --> 00:01:59,040 a very important person in the family, 20 00:01:59,640 --> 00:02:00,920 She is like Sachin Tendulkar, 21 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 everyone loves her and she is mighty experienced 22 00:02:04,120 --> 00:02:07,400 but succumbs to pressure under crucial situations, 23 00:02:11,080 --> 00:02:14,000 She is like Mahendra Singh Dhoni; 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,920 Chiru's mother, Adi Lakshmi, 25 00:02:17,600 --> 00:02:22,880 She is a sort of captain who keeps this family together in all the ups and downs, 26 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 Technically she is nine months senior as she gave birth to Chiru 27 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 but in practicality all five of them are equal in Chiru's life, 28 00:02:33,760 --> 00:02:35,760 The girls over here are all Chiru's sisters, 29 00:02:36,440 --> 00:02:43,080 Chiru being the only boy among all these girls, they adore him, love him and they are crazy for him, 30 00:02:45,160 --> 00:02:47,280 The two men who are added into the frame and,,, 31 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 the three men who were already present in the frame are Chiru's father and uncles, 32 00:02:50,600 --> 00:02:53,160 The man wearing the striped shirt is Chiru's father, 33 00:02:53,480 --> 00:02:58,760 They often show up during critical situations in the story just for the sake of being in it, 34 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 Chiru! 35 00:03:06,160 --> 00:03:07,840 my dear son, 36 00:03:08,200 --> 00:03:10,640 look what Padmamma has bought for you! 37 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 Silk shirt and Silk dhoti! 38 00:03:12,880 --> 00:03:13,480 Do you like it? 39 00:03:13,640 --> 00:03:14,960 It is good, Thanks, Padmamma, 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,440 My darling Son! 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,040 Look! You must wear it and walk from,,, 42 00:03:19,400 --> 00:03:21,480 He shall wear those only when he growing older 43 00:03:21,520 --> 00:03:22,760 What is this, sister? 44 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 Happy Birthday, darling! 45 00:03:24,960 --> 00:03:30,080 Wear this T-shirt and jeans, you will look so stylish, 46 00:03:31,440 --> 00:03:32,120 Stop it, sister, 47 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 One must wear a traditional dress on his birthday, 48 00:03:35,240 --> 00:03:36,800 Hi, Chiru, Happy Birthday, 49 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Look what your aunt has bought for you,,, 50 00:03:38,200 --> 00:03:40,120 Shirt and Pant,,, 51 00:03:41,600 --> 00:03:44,120 You must wear what I've bought for you, okay? 52 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 No, no, Don't give him that, 53 00:03:46,160 --> 00:03:48,240 Sister, you don't know anything, What you've bought is so old-fashioned, 54 00:03:48,520 --> 00:03:51,280 (Indistinct voices) 55 00:03:51,440 --> 00:03:55,200 It is my fault that despite of knowing you all well I bought a dress for him, 56 00:03:55,680 --> 00:03:58,040 Son, you chose the dress which you want to wear, 57 00:03:58,520 --> 00:04:05,800 (Indistinct voices) 58 00:04:13,240 --> 00:04:14,960 I knew Chiru would only wear the clothes I was given 59 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 Where is Chiru? 60 00:04:19,000 --> 00:04:19,720 There he is! 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,520 What kind of dress is that? 62 00:04:38,600 --> 00:04:40,800 Everyone has given him one dress each, 63 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 Poor chap, he made one dress out of all of them, 64 00:04:42,400 --> 00:04:45,080 It's okay, Come, let's cut the cake, 65 00:04:45,160 --> 00:04:46,840 Light the candles, 66 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 You could have chosen anyone dress which you liked, 67 00:05:05,880 --> 00:05:07,040 Why did you do this? 68 00:05:07,280 --> 00:05:10,080 All four of them bought a dress for me with a lot of love, 69 00:05:10,240 --> 00:05:13,480 Had I chosen one dress, the remaining three would have felt bad, 70 00:05:14,480 --> 00:05:16,560 Didn't you think about this mother? 71 00:05:16,560 --> 00:05:17,640 I know that you won't feel bad, 72 00:05:18,440 --> 00:05:20,920 But, which dress did you actually like? 73 00:05:21,000 --> 00:05:22,160 The one which Padmamma bought, 74 00:05:24,120 --> 00:05:25,000 Ask him,,, 75 00:05:25,480 --> 00:05:26,320 Why? 76 00:05:26,960 --> 00:05:29,240 I and sister are born to you, 77 00:05:29,480 --> 00:05:32,720 Shwetha, Swati, and Ritu are born to other aunts, 78 00:05:32,800 --> 00:05:35,400 But Padmamma has no child of her own, 79 00:05:37,640 --> 00:05:43,280 so I should give preference to her over all of you so that she doesn't feel left alone, shouldn't I? 80 00:05:44,320 --> 00:05:45,440 Chiru,,, 81 00:05:47,240 --> 00:05:47,960 Chiru,,, 82 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 My darling! 83 00:05:51,840 --> 00:05:56,960 He is so empathetic at such a young age, we should nurture this gem of a boy to the best of our ability, 84 00:05:57,680 --> 00:06:01,560 From now onwards, his toys, bat, cars, cycles, 85 00:06:01,920 --> 00:06:08,880 and even the girl he would marry should be selected with mutual consent keeping in mind that it should be the best for him, 86 00:06:09,240 --> 00:06:10,920 Okay, son? Done! 87 00:06:13,080 --> 00:06:16,600 If so many ladies are involved in the marriage of a man, the consequences are far beyond imagination, 88 00:06:16,880 --> 00:06:18,640 Poor kid, he doesn't know it yet that's why he is smiling, 89 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 Once he is grown up,,, 90 00:06:39,240 --> 00:06:39,920 Chiranjeevi! 91 00:06:41,080 --> 00:06:43,600 the women in your family chose Pallavi from Palakollu as a probable match for you, 92 00:06:43,640 --> 00:06:44,520 What happened to that proposal? 93 00:06:45,320 --> 00:06:47,080 What about Rajni from Rajahmundry? 94 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 Kamala from Kakinada? 95 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 Gayatri from Guntur? 96 00:06:53,400 --> 00:06:54,640 Vijaya from Vizag? 97 00:06:56,440 --> 00:06:57,720 Good luck with your marriage, 98 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 Go and change your outfit, 99 00:07:01,240 --> 00:07:02,520 Okay Master, 100 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 DSP 101 00:07:11,520 --> 00:07:12,080 Song! 102 00:07:21,800 --> 00:07:27,400 "The sacred thread,,," Will it be a part of my life?" 103 00:07:27,720 --> 00:07:33,240 "Will I get a chance to say that "this is essential for my long life"? 104 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 "I'm tying this around your neck, my auspicious bride!" 105 00:07:37,000 --> 00:07:39,720 "Will I ever hear these sounds?" 106 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 "May you live happily for a hundred years" 107 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 "If life goes on the same way, I would end up with a miserable story," 108 00:07:45,520 --> 00:07:51,080 "The sacred thread,,," Will it be a part of my life?" 109 00:07:51,440 --> 00:07:56,960 "Will I get a chance to say that "this is essential for my long life"? 110 00:07:57,760 --> 00:08:00,600 "I'm tying this around your neck, my auspicious bride!" 111 00:08:00,600 --> 00:08:03,440 "Will I ever hear these sounds?" 112 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 "May you live happily for a hundred years" 113 00:08:06,240 --> 00:08:08,840 "If life goes on the same way, I would end up with a miserable story," 114 00:08:32,960 --> 00:08:38,720 "Instead of getting me married, you are shaming me with a hoax," 115 00:08:38,840 --> 00:08:44,600 "Instead of finding me a bride, you are making my life a living hell," 116 00:08:44,640 --> 00:08:50,320 "Instead of getting me engaged, they are taking my life apart," 117 00:08:50,720 --> 00:08:55,960 "Show me the auspicious star - Arundhati instead I'm being dazed off by showing stars in daylight," 118 00:08:56,560 --> 00:09:02,120 "The sacred thread,,," Will it be a part of my life?" 119 00:09:02,480 --> 00:09:08,000 "Will I get a chance to say that "this is essential for my long life"? 120 00:09:32,000 --> 00:09:37,960 "Instead of getting me married, you are shaming me with a hoax," 121 00:09:38,000 --> 00:09:43,680 "I asked you to make me a bridegroom but you made me a scarecrow," 122 00:09:44,040 --> 00:09:49,800 "My life is devoid of the charming first night instead you have gifted me nights filled with frustration" 123 00:09:49,960 --> 00:09:55,600 "Instead of sending me on a honeymoon they made me sleep alone under the moonlight, " 124 00:09:55,920 --> 00:10:01,520 "The sacred thread,,," Will it be a part of my life?" 125 00:10:01,840 --> 00:10:07,400 "Will I get a chance to say that "this is essential for my long life"? 126 00:10:08,200 --> 00:10:11,040 "I'm tying this around your neck, my auspicious bride!" 127 00:10:11,040 --> 00:10:13,880 "Will I ever hear these sounds?" 128 00:10:14,120 --> 00:10:16,720 "May you live happily for a hundred years" 129 00:10:16,720 --> 00:10:19,280 "If life goes on the same way, I would end up with a miserable story," 130 00:10:21,280 --> 00:10:23,400 Madam take this,, it looks good, -Give,,, 131 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 Hello, tomatoes! 132 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 Hello, I am calling you tomatoes! 133 00:10:35,480 --> 00:10:36,560 Tomatoes! 134 00:10:45,120 --> 00:10:46,000 Tomatoes! 135 00:10:47,560 --> 00:10:49,120 Just a minute, I'll be there, 136 00:10:55,040 --> 00:10:56,160 How many kilos do you want, madam? 137 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Two kilos, 138 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 Please take it, it is all for you, 139 00:11:00,000 --> 00:11:00,640 Hey,,, 140 00:11:01,240 --> 00:11:03,200 I've been shouting for a long time but you couldn't hear it 141 00:11:03,440 --> 00:11:06,040 but as soon as this girl gave you a call, did you get wheels under your feet? 142 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 What kind of call is it? 143 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 Tomatoes! Tomatoes! That too with such a husky voice, 144 00:11:11,960 --> 00:11:13,080 Did you hear that madam calling,,, 145 00:11:13,880 --> 00:11:16,160 she sweetly said - tomatoes! 146 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 Even we have feelings, we don't respond to harsh callings, 147 00:11:20,080 --> 00:11:22,440 Let the prices go down, I'll take care of you then, 148 00:11:22,600 --> 00:11:24,520 I'll look for a job if the prices go down, 149 00:11:24,520 --> 00:11:25,280 We shall see,,, 150 00:11:33,000 --> 00:11:35,080 You? -Rithika, 151 00:11:36,080 --> 00:11:37,800 My sister, Geethika, 152 00:11:39,880 --> 00:11:41,600 Do you remember Sushila aunty? 153 00:11:42,160 --> 00:11:45,400 Oh! Yeah, yeah, yeah! I remember it now, Correct! 154 00:11:45,720 --> 00:11:47,520 My sister married her son, 155 00:11:49,840 --> 00:11:51,120 Oh, nice, 156 00:11:52,000 --> 00:11:52,960 I am,,, 157 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 I know, Chiranjeevi! 158 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 Adhi Lakshmi, Padmamma,,, 159 00:11:59,120 --> 00:12:02,000 But how do you know about me? 160 00:12:02,520 --> 00:12:03,040 How? 161 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 From the day I came here, 162 00:12:05,520 --> 00:12:08,680 I've been hearing only about you, in fact, more than my sister and my brother-in-law, 163 00:12:08,680 --> 00:12:10,800 My father, mother, aunty,,, 164 00:12:11,120 --> 00:12:15,840 they were all thinking about inviting you to our home to talk about our matchmaking, 165 00:12:16,440 --> 00:12:17,160 Really? 166 00:12:17,160 --> 00:12:19,560 I was told you even sought my sister for matchmaking earlier, 167 00:12:21,200 --> 00:12:22,960 They were saying it is a sentiment that 168 00:12:22,960 --> 00:12:26,800 if you are the first prospective groom to look for matchmaking then she will automatically get a better groom 169 00:12:27,240 --> 00:12:29,480 So, if you would visit our house, 170 00:12:29,800 --> 00:12:31,080 When will you come? 171 00:12:32,280 --> 00:12:33,080 Chiranjeevi? 172 00:12:33,200 --> 00:12:33,680 Get lost, 173 00:12:37,440 --> 00:12:38,560 What happened? 174 00:12:38,680 --> 00:12:40,760 Do know that Geethika? 175 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 Which Geethika? 176 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 The one whom you rejected because she has small eyes and looks like a Chinese girl, 177 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 Oh! That Geethika! 178 00:12:48,560 --> 00:12:49,880 What happened to her? 179 00:12:50,040 --> 00:12:51,120 Nothing happened to her, 180 00:12:51,120 --> 00:12:55,680 But her mother and sister have been talking about me since they came here, 181 00:12:55,760 --> 00:12:56,680 Regarding what? 182 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 What else? 183 00:12:57,760 --> 00:13:01,240 That, if I go to their house asking her hand for marriage then she will get a better groom for marriage, 184 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 How dare she! 185 00:13:04,400 --> 00:13:06,680 I've heard the same thing about Chiru outside, 186 00:13:06,680 --> 00:13:08,040 Shut up! 187 00:13:08,120 --> 00:13:11,520 In Athreyapuram, we know a girl who is,,, 188 00:13:12,320 --> 00:13:14,640 I don't want Oscar, I just want the movie to be released, 189 00:13:20,800 --> 00:13:21,960 What did you say to your girlfriend yesterday? 190 00:13:22,080 --> 00:13:25,680 I said, I might get married before my uncle gets married, 191 00:13:27,320 --> 00:13:27,800 Get lost, 192 00:13:28,320 --> 00:13:28,800 Haven't you heard? 193 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 What shall we do now? 194 00:13:30,600 --> 00:13:31,480 You don't have to do anything, 195 00:13:32,000 --> 00:13:32,880 I'll take care of everything, 196 00:13:34,560 --> 00:13:37,320 I call that marriage broker right now, I'll ask him to arrange a meeting with the girl's family, 197 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 we shall visit them the next day, 198 00:13:39,480 --> 00:13:41,680 approve the girl and fix the marriage, That's it! 199 00:14:53,440 --> 00:14:54,040 Sir,,, 200 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 your stop has arrived, 201 00:14:56,200 --> 00:14:57,120 Which is the last stop? 202 00:14:57,440 --> 00:14:58,120 The next one, 203 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Then I'll get down at that one, 204 00:14:59,760 --> 00:15:00,680 But you said, you will get down here, 205 00:15:01,160 --> 00:15:02,920 Why do you care where I get down? Move your vehicle, Drive! 206 00:15:06,400 --> 00:15:07,200 Drive! 207 00:15:26,520 --> 00:15:27,760 Where should we sit? 208 00:15:27,800 --> 00:15:29,200 We can sit anywhere,,, 209 00:15:30,800 --> 00:15:32,280 There! There is a seat, -Come, brother, 210 00:15:32,280 --> 00:15:34,040 We are just background actors, -Exactly! 211 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 I won't be attending from next time onwards, 212 00:15:42,600 --> 00:15:45,840 All my granted leaves are being spent for his marriage matchmakings, 213 00:15:45,920 --> 00:15:46,960 This is the last one! 214 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 I've used all the existing excuses in my office, 215 00:15:50,480 --> 00:15:53,960 The only excuse left is my own demise, 216 00:15:54,200 --> 00:15:55,280 What is this? 217 00:15:55,640 --> 00:15:57,160 Why have you brought us to the railway station? 218 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 Does the girl belong to some other town? 219 00:16:01,040 --> 00:16:01,920 She belongs to this town itself, 220 00:16:04,840 --> 00:16:05,760 Who is he? 221 00:16:06,120 --> 00:16:07,240 He is the father of the bride, 222 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 Father of the bride? 223 00:16:08,920 --> 00:16:10,000 Why? Do you doubt me? 224 00:16:11,440 --> 00:16:12,960 What are you doing here? 225 00:16:13,080 --> 00:16:15,920 I'm selling raw peanuts on the platform, 226 00:16:16,160 --> 00:16:17,440 The matchmaking program has been arranged over here! 227 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 Here? On the platform? 228 00:16:21,800 --> 00:16:25,520 After knowing about your family, I thought of arranging it on the tracks, 229 00:16:25,920 --> 00:16:28,760 But then my relatives convinced me to shift it to the platform, 230 00:16:28,760 --> 00:16:29,720 We should feel happy about that, 231 00:16:29,960 --> 00:16:33,000 I heard that you find the silliest of excuses to reject the girl, 232 00:16:34,240 --> 00:16:37,080 If that is the case then you all should have never got married in your life, 233 00:16:42,240 --> 00:16:43,920 May I know the name? 234 00:16:45,240 --> 00:16:46,040 Buchhi, 235 00:16:46,840 --> 00:16:47,760 Nice name, 236 00:16:47,840 --> 00:16:49,520 Really? It's my name, 237 00:16:51,480 --> 00:16:53,120 What's your daughter’s name? 238 00:16:53,560 --> 00:16:54,400 Picchi (Crazy) 239 00:16:54,760 --> 00:16:55,480 Crazy? 240 00:16:55,840 --> 00:16:56,280 Yeah! 241 00:16:57,480 --> 00:16:58,640 What sort of name is that? 242 00:16:59,240 --> 00:17:02,560 My mother is crazy about her granddaughter, 243 00:17:02,680 --> 00:17:04,520 So she named her Picchi (crazy), 244 00:17:04,680 --> 00:17:06,000 What sort of name is Picchi? 245 00:17:06,160 --> 00:17:07,280 Don't you like it? 246 00:17:07,680 --> 00:17:10,240 Let us know if you don't like it, we shall leave, 247 00:17:10,520 --> 00:17:12,960 Buchhi is a nice name and Picchi is an even better name, 248 00:17:13,080 --> 00:17:13,800 Is it? -Yes 249 00:17:14,080 --> 00:17:14,920 What about studies? 250 00:17:15,240 --> 00:17:16,080 SLC 251 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 Anyways, studies aren't that important, 252 00:17:17,920 --> 00:17:19,480 She should be able to take care of the family after the marriage, that's important, 253 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 Why would she take care of the family? 254 00:17:22,280 --> 00:17:23,880 SLC is my qualification, 255 00:17:24,120 --> 00:17:26,000 Oh? What about your daughter? 256 00:17:26,440 --> 00:17:27,400 M,Sc, 257 00:17:28,480 --> 00:17:30,240 Can I see the girl now? 258 00:17:33,320 --> 00:17:35,240 Look, the blue dress girl, 259 00:17:39,440 --> 00:17:40,160 She's good, 260 00:17:40,240 --> 00:17:43,600 She is not our girl, She is a passenger, 261 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 The one behind her, wearing a yellow dress, 262 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 The Blue dress girl is nice 263 00:17:59,480 --> 00:18:00,760 but the Yellow dress girl is even better, 264 00:18:00,760 --> 00:18:01,520 Super! 265 00:18:02,800 --> 00:18:04,280 You would like all the dresses, 266 00:18:04,960 --> 00:18:05,600 Keep quiet Sir, 267 00:18:06,800 --> 00:18:08,400 Would you like to talk to the girl? 268 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 Yes, we would, 269 00:18:09,680 --> 00:18:10,440 Shut up, 270 00:18:10,760 --> 00:18:11,880 What is there to talk about? 271 00:18:11,880 --> 00:18:14,160 If we finish the talking part here then what will we do post marriage? 272 00:18:14,160 --> 00:18:15,480 Play dumb charades? 273 00:18:15,520 --> 00:18:17,600 We shall talk to the girl only after the marriage, 274 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 Any dowry? -No,,no, 275 00:18:20,600 --> 00:18:22,280 We are strictly against the concept of dowry, 276 00:18:22,280 --> 00:18:24,160 You don't even have to shell out a penny for the marriage, 277 00:18:24,560 --> 00:18:27,400 We have our function hall, 278 00:18:27,800 --> 00:18:29,960 I'll tie the holy thread and take away your girl, What do you say, mom? 279 00:18:30,720 --> 00:18:31,960 She is saying okay, 280 00:18:33,640 --> 00:18:36,640 If you don't mind, can I ask something? 281 00:18:36,800 --> 00:18:37,600 Sure, 282 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 When shall we fix the marriage date? 283 00:18:40,000 --> 00:18:40,880 Next month? 284 00:18:41,040 --> 00:18:41,840 Next week? 285 00:18:41,960 --> 00:18:43,160 Why so far? 286 00:18:43,440 --> 00:18:46,160 Day after tomorrow, at 4,30 am there is an auspicious time, 287 00:18:48,120 --> 00:18:52,520 If there is no objection from anybody, I'm okay with that date, 288 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 Father-in-law is busy thinking about something, 289 00:18:58,160 --> 00:19:01,480 Nothing, I'm not thinking about anything, 290 00:19:01,640 --> 00:19:07,000 The marriage broker informed us about your family but didn't tell us anything about you, 291 00:19:09,840 --> 00:19:13,920 Your family is nice but you are even better, son-in-law, 292 00:19:15,160 --> 00:19:16,240 Son-in-law? 293 00:19:17,320 --> 00:19:19,480 Father-in-law, bless me 294 00:19:21,200 --> 00:19:23,040 Why are you falling on his feet? -Thank you, father-in-law, 295 00:19:23,480 --> 00:19:26,240 We shall inform you after reaching home, 296 00:19:26,400 --> 00:19:27,320 We shall call you, 297 00:19:33,120 --> 00:19:34,640 Yellow, 298 00:19:35,280 --> 00:19:36,000 Yellow, 299 00:20:58,600 --> 00:21:00,320 It always stops right in the road, 300 00:21:00,520 --> 00:21:00,960 You,,, 301 00:21:01,560 --> 00:21:04,760 It has been just two days since I repaired you and you have already given up, 302 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 That mechanic dirty fellow should be blamed,,, 303 00:21:06,800 --> 00:21:07,560 You go 304 00:21:07,920 --> 00:21:11,560 Sir, sir,,, Help us, sir, Please, sir, 305 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 sir,,, Help us, sir, 306 00:21:13,240 --> 00:21:14,320 Brother, please leave us, 307 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Sir, we want to marry each other, 308 00:21:17,440 --> 00:21:18,600 Please save us, sir, 309 00:21:27,120 --> 00:21:28,240 Brother! Brother! 310 00:21:29,600 --> 00:21:30,320 No! 311 00:21:32,680 --> 00:21:33,720 Who are you? 312 00:21:33,720 --> 00:21:35,480 The one who knows the value of marriage, 313 00:21:35,600 --> 00:21:36,560 Is the fight unavoidable? 314 00:21:36,840 --> 00:21:37,640 Yes, it is unavoidable, 315 00:21:37,640 --> 00:21:38,440 Go ahead, 316 00:21:38,680 --> 00:21:39,640 Stop there, 317 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 Why? 318 00:21:42,120 --> 00:21:44,600 These glasses are very costly, I bought them recently, 319 00:21:44,920 --> 00:21:46,480 Hold these, Now, you can come, 320 00:21:52,200 --> 00:21:53,240 Are you married? 321 00:21:53,400 --> 00:21:55,040 Ew! I won't do such nasty things, 322 00:21:55,240 --> 00:21:57,680 How dare you call marriage a nasty affair! 323 00:21:57,800 --> 00:21:59,760 Come,,,come,,, One minute, brother, 324 00:22:00,520 --> 00:22:02,960 Marriage is a nasty affair? Is it a nasty affair? 325 00:22:11,720 --> 00:22:12,680 Are you married? 326 00:22:14,000 --> 00:22:14,880 Are you married? 327 00:22:15,320 --> 00:22:17,680 Tell me,,, Tell me, 328 00:22:20,840 --> 00:22:21,760 Yes, I'm married, 329 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Tell me your wife's name, 330 00:22:28,120 --> 00:22:29,440 Lavanya Tirupathi, 331 00:22:32,400 --> 00:22:33,480 Lavanya,,,? 332 00:22:33,840 --> 00:22:35,080 Tirupathi, Tirupathi, 333 00:22:35,800 --> 00:22:41,280 It is not Lavanya Tirupathi or Kajal Kakinada or Aditi Rao Hyderabad, 334 00:22:56,880 --> 00:22:57,600 How? 335 00:22:57,760 --> 00:22:59,680 One arrange marriage and one love marriage, 336 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 Then why are you obstructing them? 337 00:23:03,040 --> 00:23:03,760 Sorry, 338 00:23:03,960 --> 00:23:05,200 Leave, Leave from here, 339 00:23:05,480 --> 00:23:06,440 Get out from here, 340 00:23:06,480 --> 00:23:06,960 Let's go, 341 00:23:08,960 --> 00:23:10,800 By the way, are you married? 342 00:23:15,960 --> 00:23:17,560 About to be,,, 343 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 You also get married, Be happy, 344 00:23:21,040 --> 00:23:22,080 Sir, -What is it? 345 00:23:22,200 --> 00:23:23,160 Your scooter is over there, 346 00:23:23,520 --> 00:23:24,040 I know, 347 00:23:24,400 --> 00:23:25,080 I know, 348 00:23:30,080 --> 00:23:34,320 (Song humming) 349 00:23:36,240 --> 00:23:37,840 What happened, uncle? Why are you here? 350 00:23:45,000 --> 00:23:45,800 What happened, uncle? 351 00:23:48,880 --> 00:23:50,920 Our plans are up for toss before God's plan, 352 00:23:51,160 --> 00:23:51,760 God? 353 00:23:52,960 --> 00:23:53,720 What happened, dad? 354 00:23:54,600 --> 00:23:55,160 Sorry, son, 355 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 I didn't expect this, 356 00:24:01,560 --> 00:24:02,600 Everyone seems fine, 357 00:24:03,080 --> 00:24:03,720 What's the problem? 358 00:24:08,320 --> 00:24:09,680 I am asking you all, what happened? 359 00:24:10,200 --> 00:24:13,120 Yesterday, we went to the railway station, 360 00:24:13,200 --> 00:24:13,920 Yes, we went, So? 361 00:24:14,400 --> 00:24:15,680 We saw the girl, 362 00:24:16,480 --> 00:24:17,120 So? 363 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 That girl,,, 364 00:24:18,600 --> 00:24:19,560 Didn't you like that girl as well? 365 00:24:19,920 --> 00:24:21,240 Didn't you like that girl as well? 366 00:24:21,600 --> 00:24:22,760 Didn't you like that girl as well? 367 00:24:24,280 --> 00:24:27,160 That girl didn't like you, 368 00:24:28,560 --> 00:24:35,080 They rejected your proposal, 369 00:24:35,680 --> 00:24:36,080 Why? 370 00:24:38,280 --> 00:24:39,080 You tell,,, 371 00:24:39,080 --> 00:24:41,200 Yesterday you got over-excited about everything 372 00:24:41,280 --> 00:24:44,800 so they thought you must be having some undisclosed problem in you, 373 00:24:44,880 --> 00:24:45,760 That's why they rejected you, 374 00:24:53,160 --> 00:24:57,840 That means we have fallen from the stage of rejecting others to the stage of being rejected by others, 375 00:24:58,960 --> 00:24:59,680 Super! 376 00:24:59,800 --> 00:25:01,520 I won't ever get married, 377 00:25:01,600 --> 00:25:01,960 Fix! 378 00:25:03,520 --> 00:25:04,080 Okay, mom, 379 00:25:04,160 --> 00:25:05,240 So I'll be going there, 380 00:25:05,280 --> 00:25:06,200 Where? 381 00:25:06,280 --> 00:25:06,920 The Himalayas, 382 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 Okay, Thank you so much, 383 00:25:09,720 --> 00:25:10,760 I love you all, 384 00:25:12,440 --> 00:25:13,840 Be happy with your husbands, -Chiru 385 00:25:13,960 --> 00:25:15,040 Chiru! -Chiru! 386 00:25:17,760 --> 00:25:20,040 Eventually they got me down to being rejected by others 387 00:25:20,480 --> 00:25:21,240 What is this Surya? 388 00:25:22,320 --> 00:25:24,960 Don't I read Aditya Hrudayam every Sunday? 389 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 Is this what you've understood of my heart? 390 00:25:28,280 --> 00:25:29,640 Do you know the situation here? 391 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 Imagine if the vehicle in front of you puts on a left indicator 392 00:25:32,280 --> 00:25:35,280 but shows a right turn from his hand and instead comes back at you in the reverse direction, 393 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 that's how I feel right now, 394 00:25:37,840 --> 00:25:40,040 Am I frowning for not getting cashew in the upma? 395 00:25:40,640 --> 00:25:42,480 I am 35 years old, still unmarried, 396 00:25:42,760 --> 00:25:44,480 The ladies in my house don't understand this fundamental problem, 397 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 As Phani suggested to me the other day, I should have opposed everyone and married someone, 398 00:25:48,840 --> 00:25:50,520 But how will I oppose my own family? 399 00:25:51,800 --> 00:25:54,920 If someone sees me in this condition, they are bound to believe that I am a nutcase, 400 00:25:56,160 --> 00:25:56,720 Hello, 401 00:25:57,080 --> 00:25:57,720 Look,,, 402 00:25:58,200 --> 00:26:00,400 I feel like you are saying hello from the heavens, 403 00:26:02,800 --> 00:26:03,640 Excuse me, 404 00:26:04,120 --> 00:26:04,680 Here, 405 00:26:05,040 --> 00:26:05,920 Where? 406 00:26:08,600 --> 00:26:09,080 Hi, 407 00:26:10,520 --> 00:26:10,880 Hi! 408 00:26:11,440 --> 00:26:12,160 You? 409 00:26:12,200 --> 00:26:14,400 Yesterday night, it was raining, 410 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 you helped me,,, Remember? 411 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 Yeah! It's you? 412 00:26:17,520 --> 00:26:18,080 Sorry, 413 00:26:18,560 --> 00:26:19,160 It's okay, 414 00:26:19,160 --> 00:26:19,760 Aadhya, 415 00:26:20,240 --> 00:26:20,800 Chiru, 416 00:26:21,200 --> 00:26:22,080 What are you doing? 417 00:26:22,520 --> 00:26:24,160 Nothing, I have a small function hall, 418 00:26:24,320 --> 00:26:25,920 I take care of it,,, -I'm not asking that, 419 00:26:26,120 --> 00:26:27,200 I'm asking, what are you doing here? 420 00:26:27,240 --> 00:26:28,680 Who are you speaking with? 421 00:26:28,720 --> 00:26:29,480 Oh! 422 00:26:30,040 --> 00:26:31,080 I was talking with the Sun, 423 00:26:31,760 --> 00:26:34,040 Because if we share our problems with someone else, 424 00:26:34,240 --> 00:26:36,800 they pretend to listen to you but then they make fun of your problems, 425 00:26:37,400 --> 00:26:41,160 So it's better to share your thoughts with trees, rivers, the sun, or the wind, 426 00:26:42,200 --> 00:26:46,120 By doing that, one feels relieved of his burdens, 427 00:26:47,480 --> 00:26:48,880 I overheard your blabbering, 428 00:26:48,960 --> 00:26:51,800 The girl who will marry you is going to be very lucky, 429 00:26:52,080 --> 00:26:54,520 First, let her marry me, I will be luckiest if that happens, 430 00:26:54,800 --> 00:26:56,240 We shall test her luck later? 431 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 Okay, I shall leave, 432 00:27:00,400 --> 00:27:01,080 Bye! 433 00:28:02,960 --> 00:28:05,680 The girl who will marry you is going to be very lucky, 434 00:28:05,760 --> 00:28:06,400 Lucky? 435 00:28:08,320 --> 00:28:10,640 Why am I thinking about that girl? 436 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 Chiru! 437 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Phani, 438 00:28:19,200 --> 00:28:21,160 Do you remember when we first saw Titanic,,, 439 00:28:22,160 --> 00:28:23,560 after returning home,,, 440 00:28:24,400 --> 00:28:26,720 we felt very bad for Jack because we wanted him to make out alive, 441 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Do you remember that? 442 00:28:29,160 --> 00:28:30,560 I had a similar experience yesterday, 443 00:28:31,640 --> 00:28:33,520 I had no thoughts about the girl when I met her 444 00:28:35,080 --> 00:28:36,320 but after I went home, 445 00:28:36,640 --> 00:28:38,320 the whole night I couldn't stop thinking about her, 446 00:28:40,800 --> 00:28:42,720 I didn't even have a proper sleep, 447 00:28:45,000 --> 00:28:46,480 I understood one thing, Phani, 448 00:28:48,640 --> 00:28:53,480 Love doesn't reside on the left side, in the heart, nor on the right side, in the lungs, 449 00:28:56,280 --> 00:28:58,040 It resides right here, in the center, 450 00:28:58,400 --> 00:28:59,160 It's like a wave, 451 00:29:00,120 --> 00:29:01,640 Whenever I think about that girl,,, 452 00:29:04,080 --> 00:29:06,120 I felt like the waves from across the sea came like,,, 453 00:29:07,160 --> 00:29:10,120 THUD! THUD! THUD! 454 00:29:11,480 --> 00:29:12,920 and hit me right here, 455 00:29:13,560 --> 00:29:15,440 I too feel exactly the same way, 456 00:29:15,840 --> 00:29:16,520 Why? 457 00:29:16,840 --> 00:29:18,640 There is a new brand called Malabar House, 458 00:29:18,840 --> 00:29:20,480 I slept after drinking half a pint and then 459 00:29:20,800 --> 00:29:23,160 THUD! THUD! THUD! 460 00:29:23,240 --> 00:29:24,920 it started hitting me constantly, 461 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 It's neither going down nor coming up, 462 00:29:26,520 --> 00:29:28,120 I am very serious,,, -Me too, promise, 463 00:29:28,280 --> 00:29:29,520 Swear on my mother, -I swear on your mother as well, 464 00:29:30,800 --> 00:29:33,240 Definitely, that is a lady driver, Rs, 500 bet, 465 00:29:34,560 --> 00:29:36,960 I could tell it before the vehicle stops, 466 00:29:37,160 --> 00:29:39,640 Ladies are Ladies, dude, Confused aliens! 467 00:29:56,560 --> 00:29:57,320 Is she the same girl? 468 00:29:59,680 --> 00:30:00,200 Hi, 469 00:30:00,400 --> 00:30:01,240 Is this your function hall? 470 00:30:01,440 --> 00:30:02,120 Hi, 471 00:30:02,200 --> 00:30:03,320 Keerthana, 472 00:30:03,880 --> 00:30:05,680 He is,,, -Don't worry, I got it, Phani! 473 00:30:05,840 --> 00:30:07,120 Phani, -Hi, 474 00:30:07,920 --> 00:30:10,040 Sorry, would you like some tea or coffee? 475 00:30:10,040 --> 00:30:11,080 No, no, no, It's okay, 476 00:30:12,160 --> 00:30:13,000 Hey, Krishna! 477 00:30:13,600 --> 00:30:14,680 What work do you have here? 478 00:30:14,840 --> 00:30:16,560 Why would we come to a marriage convention hall? 479 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 To book a marriage in this hall, 480 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 Please, Please, come, 481 00:30:22,160 --> 00:30:22,880 Come, 482 00:30:25,240 --> 00:30:27,320 Shri Padmavati Kalyana Mandapam, 483 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 This is the main entrance, 484 00:30:28,560 --> 00:30:32,280 As you enter, on the first left turn you will find the bride's changing room, 485 00:30:33,160 --> 00:30:34,920 Hey, it is your crashing wave who is getting married, 486 00:30:35,400 --> 00:30:36,720 She's here to book this for her wedding, 487 00:30:39,560 --> 00:30:40,480 Don't get upset, 488 00:30:40,720 --> 00:30:41,480 Please, 489 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Excuse me? -Who is that? 490 00:30:44,000 --> 00:30:44,720 Oh! Sorry, 491 00:30:44,760 --> 00:30:45,880 Can we have a look from the inside? 492 00:30:45,880 --> 00:30:47,400 Yeah, sure, -Thanks, 493 00:30:48,080 --> 00:30:49,160 Come here,,, 494 00:30:49,560 --> 00:30:52,120 The girl at the railway station was just about average but even she rejected us, 495 00:30:52,120 --> 00:30:52,840 US? 496 00:30:52,880 --> 00:30:54,080 She is almost a Goddess, 497 00:30:54,840 --> 00:30:56,920 Instead of us trying and then being rejected, 498 00:30:57,440 --> 00:30:58,840 it is better that she gets married and walks out of my life, 499 00:30:58,920 --> 00:30:59,560 Leave, 500 00:30:59,640 --> 00:31:01,000 I'll have a peaceful sleep tonight, 501 00:31:01,000 --> 00:31:02,320 That would be better for her as well, 502 00:31:04,000 --> 00:31:05,400 This is the main hall, 503 00:31:05,560 --> 00:31:07,680 The seating capacity here is from a hundred to,,, -Hundred and fifty, 504 00:31:07,680 --> 00:31:09,080 Hundred to Hundred and fifty it is! 505 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 That is the stage, 506 00:31:11,520 --> 00:31:14,840 We provide the decoration facility or you can opt for something of your own, 507 00:31:14,840 --> 00:31:15,960 We provide a discount on decoration, 508 00:31:16,040 --> 00:31:16,760 It's nice, 509 00:31:17,560 --> 00:31:21,240 Sentimentally, this place has a strong record of hosting all successful marriages, 510 00:31:21,600 --> 00:31:23,120 Did your marriage happen here as well? 511 00:31:24,000 --> 00:31:24,720 No, 512 00:31:25,320 --> 00:31:26,080 Let's go, 513 00:31:26,160 --> 00:31:27,080 Come, let's go, 514 00:31:28,920 --> 00:31:29,720 Dining hall, 515 00:31:30,040 --> 00:31:31,960 We don't compromise on food at all, 516 00:31:31,960 --> 00:31:33,200 No, No chance, 517 00:31:33,280 --> 00:31:34,200 Excuse me, madam, 518 00:31:34,240 --> 00:31:39,160 Because no matter how grandiose your wedding is, if the food doesn't taste good, the people will not be satisfied, 519 00:31:39,160 --> 00:31:39,840 True, 520 00:31:39,840 --> 00:31:40,880 Come, Come, 521 00:31:41,880 --> 00:31:42,520 Please sit, 522 00:31:43,520 --> 00:31:46,080 So, I would like to know all the remaining details, 523 00:31:47,640 --> 00:31:50,320 Why are you asking me? It's her marriage, 524 00:31:52,880 --> 00:31:53,600 You? 525 00:31:53,960 --> 00:31:57,240 You were wearing a saree so I thought it was your marriage, madam, 526 00:31:57,280 --> 00:31:58,040 Sorry, 527 00:31:58,640 --> 00:32:01,760 Ask your parents to meet me, I'll explain the details to them, 528 00:32:01,760 --> 00:32:03,800 Their parents are against marriage, 529 00:32:03,920 --> 00:32:04,720 They won't come, 530 00:32:05,400 --> 00:32:07,840 You don't have to worry, my friend is a feminist, 531 00:32:07,880 --> 00:32:08,960 He will take care, 532 00:32:10,240 --> 00:32:11,640 Can I have your number? 533 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 She's asking for your number, 534 00:32:14,600 --> 00:32:16,520 Yeah,,, Please 535 00:32:17,880 --> 00:32:19,160 Is he asleep? 536 00:32:19,640 --> 00:32:20,600 Yes, he's in deep sleep, 537 00:32:20,960 --> 00:32:22,680 (Song humming) 538 00:32:22,680 --> 00:32:24,920 Only you can make him sleep, 539 00:32:27,720 --> 00:32:28,640 Wow! 540 00:32:28,880 --> 00:32:33,760 Even after these many years, I can feel the vibrations in my body when I touch your body, 541 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 The vibrations are not from my body, 542 00:32:36,800 --> 00:32:37,840 Then? -Your mobile, 543 00:32:39,240 --> 00:32:40,280 God! 544 00:32:43,720 --> 00:32:44,680 Who is calling you at this time? 545 00:32:45,080 --> 00:32:46,320 Turn away and sleep, 546 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Turn away and go to sleep, 547 00:32:50,440 --> 00:32:51,480 Phani, 548 00:32:52,160 --> 00:32:53,680 I'm unable to sleep, dude, 549 00:32:53,960 --> 00:32:54,880 Shall I sing a lullaby? 550 00:32:55,240 --> 00:32:56,920 I can't stop thinking about that girl, 551 00:32:58,760 --> 00:33:00,000 Dear,,, 552 00:33:01,280 --> 00:33:03,960 It took a lot of effort to make my son fall asleep, 553 00:33:05,000 --> 00:33:08,120 I am talking to you, why are you dragging your son in between? 554 00:33:08,240 --> 00:33:09,400 Idiot, 555 00:33:10,280 --> 00:33:11,720 This is why he is still unmarried, 556 00:33:11,880 --> 00:33:12,600 Phani, 557 00:33:13,120 --> 00:33:14,680 Phani, Please help me, 558 00:33:14,960 --> 00:33:16,800 Dude, my wife is right beside me, 559 00:33:17,120 --> 00:33:19,920 We have had the luxury of privacy after many many days, 560 00:33:19,960 --> 00:33:20,880 How long will it take? -I'm coming, 561 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 Then ask her what shall I do? 562 00:33:24,040 --> 00:33:24,760 I will ask her, 563 00:33:24,800 --> 00:33:27,040 I shall discuss your issue for the whole night and I'll get back to you in the morning, 564 00:33:27,120 --> 00:33:28,080 Good night, Good night, -Phani,,, 565 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Listen to me,,, 566 00:33:29,320 --> 00:33:31,920 He is always in haste, Did he cut the call already? 567 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 (Song humming) 568 00:33:38,280 --> 00:33:40,840 Why is your body vibrating? You, naughty! 569 00:33:40,840 --> 00:33:42,640 Because it is my phone this time, 570 00:33:52,480 --> 00:33:53,120 Hello, 571 00:33:54,800 --> 00:33:57,560 Sister, Phani's phone seems switched off, can you please give the phone to him? 572 00:33:57,680 --> 00:33:59,200 What do you want from me? 573 00:33:59,440 --> 00:34:01,600 Are we not human beings? Don't we have a life? 574 00:34:01,800 --> 00:34:04,040 Don't we have desires and hormones? 575 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 We too do have physical desires, 576 00:34:05,640 --> 00:34:07,080 We have physical fitness as well, 577 00:34:07,120 --> 00:34:10,000 What do you think, if we bear a child then we aren't supposed to have any desires? 578 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Should I practice celibacy henceforth? 579 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 Do you know the feeling when a husband finds his wife alone? 580 00:34:14,680 --> 00:34:16,120 Do you know? 581 00:34:16,200 --> 00:34:19,120 Don't I have the right to be intimate with my wife? 582 00:34:20,280 --> 00:34:22,680 I'm not in the mood anymore, Turn away and sleep, 583 00:34:23,280 --> 00:34:26,840 Do you know that every father is also a husband to a wife? 584 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 Waste fellow, Mental fellow, Cut the call, 585 00:34:29,040 --> 00:34:30,920 Daddy,,, 586 00:34:31,120 --> 00:34:32,480 Bloody hell 587 00:34:32,680 --> 00:34:35,760 do all the sleepless beings of this world want to be comforted by only me? 588 00:34:35,920 --> 00:34:37,240 Is it my responsibility to make them fall asleep? 589 00:34:37,480 --> 00:34:38,640 You donkey fellow,,, come here, 590 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 You don't like to listen to good night stories, do you? 591 00:34:40,760 --> 00:34:43,200 You want me to swing you around, is it? That is what you expect from this puny being, right? 592 00:34:43,200 --> 00:34:44,000 Come, I'll swing you, 593 00:34:44,000 --> 00:34:47,160 I'll rotate you around so fast that you must fall unconscious with all the dizziness, 594 00:34:47,160 --> 00:34:49,640 You shouldn't get up for another week, Sleep, Sleep, 595 00:34:54,320 --> 00:34:54,880 Sister, 596 00:34:56,160 --> 00:34:57,200 Hey, give that to me, 597 00:35:00,120 --> 00:35:01,440 What happened, son? 598 00:35:02,880 --> 00:35:05,160 You all know that I love my sleep, 599 00:35:06,440 --> 00:35:08,120 But it has been two days since I slept, 600 00:35:09,080 --> 00:35:13,800 That means you have encountered something that is more dearer than your sleep, 601 00:35:14,520 --> 00:35:15,640 What is that, son? 602 00:35:20,120 --> 00:35:20,800 A girl, 603 00:35:21,400 --> 00:35:22,840 Girl? -A girl? 604 00:35:22,840 --> 00:35:23,680 A girl? 605 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 Who is that girl? How come we don't know about her? 606 00:35:27,400 --> 00:35:28,640 I too don't know anything about her yet 607 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 But she is disturbing me a lot, Padmamma, 608 00:35:32,440 --> 00:35:33,240 Do you like her? 609 00:35:34,480 --> 00:35:35,520 Is she good-looking? 610 00:35:35,720 --> 00:35:37,640 If he likes her she would obviously be good-looking, 611 00:35:39,200 --> 00:35:40,920 So, you like her, What's the problem now? 612 00:35:45,080 --> 00:35:45,960 I like her 613 00:35:46,880 --> 00:35:53,040 but I think I'm not strong enough to take a no from her, 614 00:35:53,280 --> 00:35:57,520 A woman only expects three things from a man,,, 615 00:35:58,880 --> 00:36:00,800 the first one is caring, 616 00:36:01,200 --> 00:36:02,760 You mean, getting her pregnant? 617 00:36:05,240 --> 00:36:07,000 That is carrying, 618 00:36:07,680 --> 00:36:08,800 This is caring, 619 00:36:10,600 --> 00:36:13,560 To know her likes and dislikes without asking her, 620 00:36:14,040 --> 00:36:17,600 To understand her problems without her telling them, 621 00:36:17,760 --> 00:36:21,440 To put it in simple words, to protect her like a fragile doll, 622 00:36:23,240 --> 00:36:24,600 The next one is courage, 623 00:36:26,120 --> 00:36:30,800 She must believe that the man is capable of protecting her from any untoward adversity, 624 00:36:32,120 --> 00:36:37,880 His company should infuse courage within her to face the mightiest of fears, 625 00:36:40,560 --> 00:36:41,600 The third one is,,, 626 00:36:42,560 --> 00:36:43,440 a smile, 627 00:36:45,440 --> 00:36:49,160 She prefers a man who can make her laugh heartily over a man,,, 628 00:36:50,240 --> 00:36:54,480 who owns cars and villas or has a six-digit income, 629 00:36:55,440 --> 00:36:59,000 No woman expects anything more than this from a man, 630 00:37:02,480 --> 00:37:07,240 We don't know if we have been able to give you the strength to face her 'no', 631 00:37:07,320 --> 00:37:12,560 but we are very sure that we have equipped you with all the qualities that will make a girl fall in love with you, 632 00:37:14,280 --> 00:37:17,000 Will I like the girl? 633 00:37:17,400 --> 00:37:18,600 I'll proceed only if you give a green signal, Padmamma, 634 00:37:18,840 --> 00:37:20,280 My darling! 635 00:37:39,600 --> 00:37:46,120 "After talking at lengths for hours still something is left at the end, that's awesome," 636 00:37:46,800 --> 00:37:53,440 "No matter how far I am to you I still feel like you are next to me, that's awesome," 637 00:37:54,040 --> 00:38:00,640 "When you ask me, 'how are you?,' everything turns out good, That's awesome," 638 00:38:01,280 --> 00:38:07,920 "When you ask me, 'did you have your food?', my hunger vanishes into thin air, That's awesome," 639 00:38:08,440 --> 00:38:14,960 "After talking at lengths for hours still something is left at the end, that's awesome," 640 00:38:15,640 --> 00:38:22,240 "No matter how far I am to you I still feel like you are next to me, that's awesome," 641 00:38:37,080 --> 00:38:38,760 "All these many years,,," 642 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 " all these nights,,," 643 00:38:44,400 --> 00:38:50,560 " without your talks I've been wasting my life all along," 644 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 "All these many days" 645 00:38:55,400 --> 00:39:04,720 " in my life, I've missed seeing my dreams moving around like reality," 646 00:39:06,160 --> 00:39:12,720 "When you ask me to come to meet you, I arrive there an hour before, That's awesome," 647 00:39:13,400 --> 00:39:20,000 "After dropping you at your home and bidding you goodbye, immediately meeting you on the call is just awesome," 648 00:39:34,920 --> 00:39:48,800 "I disgust all those things that you dislike even if I like them," 649 00:39:49,400 --> 00:39:51,120 "No matter how busy I am,,," 650 00:39:52,960 --> 00:40:02,720 " even if my mother calls me, I ignore everything when you ask for my service" 651 00:40:03,920 --> 00:40:10,680 "When you express your liking towards something, my likes also changes immediately, That's awesome," 652 00:40:11,000 --> 00:40:17,840 "When you praise the Taj Mahal, I feel like Shahjahan, That's awesome," 653 00:40:18,240 --> 00:40:24,920 "When ask if I am awake, my sleep asks my forgiveness, That's awesome," 654 00:40:25,520 --> 00:40:32,200 "When you disconnect the call because it's dawn, I start hating the sun, That's awesome," 655 00:40:41,440 --> 00:40:42,320 Hello, -Hello, 656 00:40:42,480 --> 00:40:43,720 Chiru, can we meet once? 657 00:40:44,120 --> 00:40:45,400 Sure, Where? 658 00:40:45,400 --> 00:40:46,040 Riverbay, 659 00:40:46,080 --> 00:40:46,640 Okay, 660 00:41:00,840 --> 00:41:02,440 I have been thinking about it for a long time, Aadhya, 661 00:41:02,440 --> 00:41:05,000 Who is this fellow? -Finally, I've opened up my heart to you, 662 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 I would like to know your decision on this, 663 00:41:08,760 --> 00:41:09,880 Hi, Aadhya, -Hi,,, 664 00:41:10,280 --> 00:41:10,640 Hi,,, 665 00:41:10,960 --> 00:41:13,080 Did I bother you? -Nothing like that, It's okay, 666 00:41:14,320 --> 00:41:14,960 Hello! 667 00:41:23,240 --> 00:41:23,880 Vijay! 668 00:41:24,600 --> 00:41:26,760 I was being friendly with you because we were classmates in the law college, 669 00:41:26,960 --> 00:41:29,280 But that doesn't mean that you can propose your love to me, 670 00:41:30,320 --> 00:41:31,400 What is this, Vijay? 671 00:41:31,880 --> 00:41:33,120 What's wrong with this, Aadhya? 672 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Everyone falls in love, 673 00:41:35,120 --> 00:41:38,680 So, one must propose the other because they traveled together,,, 674 00:41:39,120 --> 00:41:41,440 or they travel with each other to eventually make a proposal on one day, 675 00:41:41,880 --> 00:41:45,280 Do you believe that nobody sticks together without either of these intentions? 676 00:41:45,720 --> 00:41:46,920 I'll join you guys later, 677 00:41:46,960 --> 00:41:48,040 Chiru, stay here, 678 00:41:49,800 --> 00:41:51,520 There is no one who wouldn't have either of those intentions, Be practical, 679 00:41:51,600 --> 00:41:52,480 who would want to be in an unfruitful partnership? 680 00:41:52,720 --> 00:41:53,640 Why do you think so? 681 00:41:53,920 --> 00:41:54,880 Chiru isn't one among them, 682 00:42:00,560 --> 00:42:03,440 I've been traveling closely with him for the last two months, 683 00:42:04,080 --> 00:42:06,040 I've never been this close to anyone, 684 00:42:06,560 --> 00:42:09,320 How hard would it be for him to propose to me? 685 00:42:11,600 --> 00:42:15,400 I don't think that he has that intention at the back of his mind, 686 00:42:17,440 --> 00:42:19,120 Such a pure and honest person, 687 00:42:22,440 --> 00:42:25,040 Why do you want to praise him in front of him? You could have said it otherwise, 688 00:42:25,720 --> 00:42:26,800 I'll be around, guys, 689 00:42:27,920 --> 00:42:31,440 I'm not telling this to you with him as a witness, I'm telling this to him with you as a witness, 690 00:42:33,760 --> 00:42:34,560 Chiru,,, 691 00:42:35,280 --> 00:42:38,640 I am fortunate that a genuine person like you has become an integral part of my life, 692 00:42:42,040 --> 00:42:43,800 Thank you so much for coming into my life, 693 00:42:47,000 --> 00:42:51,120 You asked me the other day to open up my heart to you, 694 00:42:51,400 --> 00:42:54,040 Did I? I must have,,, 695 00:42:54,640 --> 00:42:59,000 God created you for someone like me, 696 00:43:03,000 --> 00:43:03,880 Excuse me, 697 00:43:04,040 --> 00:43:04,760 It's mom, 698 00:43:06,520 --> 00:43:09,080 Brother, don't you love Aadhya? 699 00:43:09,400 --> 00:43:10,320 Leave it, brother, 700 00:43:10,320 --> 00:43:11,400 So you do love, 701 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 What are you talking about, brother? 702 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Tell me yes or no for an answer, 703 00:43:14,000 --> 00:43:15,280 You are asking the same question, 704 00:43:15,280 --> 00:43:16,400 Brother? -Hello Phani,,,, 705 00:43:16,480 --> 00:43:18,560 are you so unemployed that you lifted the call at just two rings? 706 00:43:18,560 --> 00:43:19,160 Waste fellow,,, 707 00:43:32,240 --> 00:43:35,120 Chiru, are you not asleep yet? 708 00:43:37,720 --> 00:43:41,920 In my childhood, I thought a great deal about which moon is the real one,,, 709 00:43:43,160 --> 00:43:47,040 this one which is nearer to me or that one which is far away from me, 710 00:43:49,240 --> 00:43:50,480 I thought, this is closer to me,,, 711 00:43:51,520 --> 00:43:53,240 so this one must be the real one but when I tried to touch it, 712 00:43:54,560 --> 00:43:55,440 it wasn't real, 713 00:43:57,920 --> 00:44:01,440 If you hoax yourself into believing this one to be the real one as this is closer to you, that would be a lie, 714 00:44:02,600 --> 00:44:06,080 Unfortunately, the truth is even if that moon is far away that is the real one, 715 00:44:08,440 --> 00:44:10,720 Son, are you well? 716 00:44:10,760 --> 00:44:11,440 Mom, 717 00:44:12,320 --> 00:44:16,040 It's 11 pm, What nonsense are you talking about at this time? 718 00:44:16,720 --> 00:44:17,680 Mom, you don't know anything, 719 00:44:18,120 --> 00:44:19,040 It is because of Aadhya, 720 00:44:19,880 --> 00:44:21,080 Someone proposed to her,,, 721 00:44:21,800 --> 00:44:24,640 and she comes to me saying, you are not like the others, 722 00:44:25,200 --> 00:44:27,520 you are very genuine and it's my good fortune to find a good friend in you, 723 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 Is she praising me or demeaning me? 724 00:44:31,440 --> 00:44:33,160 Should I love her or not? 725 00:44:35,120 --> 00:44:39,160 Mom, didn't she notice the love for her in my eyes? 726 00:44:42,320 --> 00:44:43,440 I don't understand her at all, 727 00:44:44,200 --> 00:44:44,840 Mom! 728 00:44:45,440 --> 00:44:48,720 Moreover, she said, God made Chiranjeevi for someone like Aadhya, 729 00:44:49,120 --> 00:44:52,800 But God has not made any girl for Chiranjeevi, 730 00:44:53,240 --> 00:44:57,520 The girl doesn't fall in love at first sight like a boy, 731 00:44:57,840 --> 00:45:01,320 It takes a little time for all this to happen, wait for a while, 732 00:45:02,800 --> 00:45:07,200 The most important thing in love is patience, 733 00:45:08,520 --> 00:45:10,720 The other day you said about only 3 principles, Now, what is this 4th one? 734 00:45:11,520 --> 00:45:13,920 You are torturing me like a small school-going kid, 735 00:45:14,200 --> 00:45:15,280 Go to sleep, 736 00:45:16,080 --> 00:45:18,520 It's easy for anyone to giving advice, 737 00:45:19,160 --> 00:45:21,080 You will understand my situation only when you are in my shoes, 738 00:45:27,440 --> 00:45:28,200 Aadhya, tell me, 739 00:45:28,440 --> 00:45:29,000 Where are you? 740 00:45:29,640 --> 00:45:30,400 Home, 741 00:45:30,520 --> 00:45:31,440 What are you doing? 742 00:45:32,240 --> 00:45:36,400 My mothers are cooking something and I'm waiting to devour the dish, 743 00:45:37,160 --> 00:45:37,960 And you? 744 00:45:38,440 --> 00:45:41,200 Nobody is there in the house, not even Keerthana who was supposed to cook, 745 00:45:41,200 --> 00:45:42,800 I was wondering what to eat, 746 00:45:43,160 --> 00:45:46,040 Why don't you order in Swiggy,,, 747 00:45:46,040 --> 00:45:48,080 which is, of course, a bad idea when I'm here, 748 00:45:49,680 --> 00:45:50,440 Do one thing, 749 00:45:51,200 --> 00:45:53,320 get ready, I'll get you some food, 750 00:45:53,400 --> 00:45:54,840 No, It's okay, 751 00:45:55,200 --> 00:45:56,880 I insist, 752 00:45:57,280 --> 00:45:59,120 You have never tasted my mother's cooking, have you? 753 00:45:59,120 --> 00:46:00,680 I'll be right there, Wait for me, 754 00:46:02,440 --> 00:46:03,640 Go slowly, dear, 755 00:46:03,720 --> 00:46:04,200 Okay, 756 00:46:04,480 --> 00:46:06,760 In that steel box, I have kept paneer jalebi, Don't forget that, 757 00:46:06,760 --> 00:46:07,320 Okay, 758 00:46:07,320 --> 00:46:10,480 By the way, I had made a solemn vow which has been unfulfilled for a long time, 759 00:46:10,480 --> 00:46:12,280 Why don't you fulfill it if you have spare time? 760 00:46:12,560 --> 00:46:17,760 All the solemn vow should be pledged when I have a son who would be approximately my age, 761 00:46:17,760 --> 00:46:18,920 It is not my cup of tea, 762 00:46:19,120 --> 00:46:22,440 I'm not even married yet and she wants me to roam around temples fulfilling her vows! 763 00:46:34,200 --> 00:46:35,000 Stop, Stop, 764 00:46:35,840 --> 00:46:36,720 Where do you want to go, sir? 765 00:46:37,080 --> 00:46:39,320 302, -Two minutes, sir, 766 00:46:45,160 --> 00:46:47,200 Hello, madam, The swiggy delivery boy has come, 767 00:46:48,040 --> 00:46:49,120 Swiggy delivery boy? 768 00:46:50,160 --> 00:46:52,120 Hello, just because I am wearing a black t-shirt I don't become a delivery boy, 769 00:46:52,120 --> 00:46:53,680 Look behind,,,look behind,,, 770 00:46:53,680 --> 00:46:56,520 Okay, madam, You can go, sir, 771 00:46:56,760 --> 00:46:57,200 Please go, 772 00:46:57,200 --> 00:46:58,520 Assamese,,, get lost,,, 773 00:46:59,400 --> 00:47:01,800 Both of our houses are very near by 774 00:47:01,920 --> 00:47:02,600 Okay, 775 00:47:15,440 --> 00:47:16,240 What happened? 776 00:47:17,240 --> 00:47:18,600 You can share the joke with me,,, 777 00:47:19,040 --> 00:47:22,280 Security thought you were a delivery boy, 778 00:47:22,920 --> 00:47:26,720 I have taken so much trouble to bring you homemade delicious food and you are making fun of me? 779 00:47:26,720 --> 00:47:28,200 Sorry,,, sorry, -It's okay, I don't mind much, 780 00:47:30,560 --> 00:47:33,280 Anyways, the food is really delicious, 781 00:47:34,000 --> 00:47:35,440 It made me remember my homemade food, 782 00:47:35,880 --> 00:47:39,440 You never mentioned anything about your home, 783 00:47:39,760 --> 00:47:40,680 Your mom-dad,,, 784 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 My mom is my dad, She is my everything, 785 00:47:44,640 --> 00:47:45,840 She is my world, 786 00:47:46,520 --> 00:47:48,800 What are your weekend plans? 787 00:47:49,760 --> 00:47:52,760 Weekend means to have a party, get drunk and lazily lie around,,, 788 00:47:57,240 --> 00:48:01,440 But I have different plans, I'm planning to go to Annavaram & Antharvedi temples, 789 00:48:03,440 --> 00:48:04,680 I have an unfulfilled vow, 790 00:48:04,920 --> 00:48:05,720 Okay, 791 00:48:05,840 --> 00:48:06,480 Yes, 792 00:48:07,640 --> 00:48:09,280 Excuse me! The sweet? 793 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 If you don't eat that, Padmamma would kill me, 794 00:48:11,400 --> 00:48:13,840 I'll have it, I'll wash my hands and then,,, 795 00:48:13,840 --> 00:48:15,160 Okay, okay, 796 00:48:25,160 --> 00:48:28,040 Actually, Antarved Annavaram is a nice place, 797 00:48:28,680 --> 00:48:30,200 So it is going to be a good family trip, is it? 798 00:48:30,240 --> 00:48:32,120 No, no, It's not a family trip, 799 00:48:32,320 --> 00:48:33,720 In fact, I asked them to accompany me 800 00:48:33,960 --> 00:48:38,080 but they said trips to temples must be made at your age, we are beyond that age, 801 00:48:39,600 --> 00:48:40,440 So? Are you going alone? 802 00:48:41,040 --> 00:48:42,920 Who would accompany me? 803 00:48:48,280 --> 00:48:50,640 Let's go together? 804 00:48:51,160 --> 00:48:52,080 Sure, 805 00:48:52,720 --> 00:48:53,280 Okay, 806 00:48:53,880 --> 00:48:55,320 It'll be good, We shall have a nice trip, 807 00:49:26,160 --> 00:49:26,840 Hi, 808 00:49:29,680 --> 00:49:30,560 What are you doing here? 809 00:49:31,080 --> 00:49:32,600 I had nothing else to do and they called me, So I came, 810 00:49:32,760 --> 00:49:34,080 When you are married, why don't you stay at your home,,, 811 00:49:40,440 --> 00:49:41,520 I asked her to come, Chiru, 812 00:49:41,680 --> 00:49:44,480 Vishnu is out of town, I thought she must be feeling lonely, 813 00:49:44,480 --> 00:49:45,200 Nice thought, 814 00:49:45,600 --> 00:49:47,160 She would definitely be lonely if she was alone, 815 00:49:49,280 --> 00:49:50,080 Aadhya,,, 816 00:49:52,240 --> 00:49:53,400 Why are you sitting in the front seat? 817 00:49:53,760 --> 00:49:55,640 I feel nauseous in the back seat, 818 00:49:55,880 --> 00:49:57,480 And, I feel nauseous looking at your face,,, 819 00:49:57,920 --> 00:49:58,560 What? 820 00:50:00,320 --> 00:50:01,000 Please 821 00:50:01,400 --> 00:50:03,040 I see you are trying a lot, 822 00:50:04,720 --> 00:50:05,840 " Oh, my Aadhya," 823 00:50:06,720 --> 00:50:10,520 "Your company turns a car into a rattling guitar," 824 00:50:12,720 --> 00:50:18,480 "Oh, the distance between us has shrinked and the care has given birth to love," 825 00:50:20,960 --> 00:50:23,080 "Oh! There's no one like you," 826 00:50:24,880 --> 00:50:27,080 "Oh! No one is more romantic than me," 827 00:50:28,920 --> 00:50:33,560 "Oh! I'll plan for a journey to a place where only we both will exist," 828 00:50:57,040 --> 00:51:03,800 "Let us drive to a place that is not found in Google maps as well," 829 00:51:05,000 --> 00:51:12,640 "Let us search for a place where one can't differentiate between weekdays and weekends," 830 00:51:13,000 --> 00:51:20,880 "Columbus ventured on adventure just for fun but he discovered so many countries on his journey," 831 00:51:21,080 --> 00:51:25,520 "Let us discover a love nation," 832 00:51:28,760 --> 00:51:29,880 " Oh, my Aadhya," 833 00:51:30,760 --> 00:51:34,560 "Your company turns a car into a rattling guitar," 834 00:51:36,760 --> 00:51:42,520 "Oh, the distance between us has shrinked and the care has given birth to love," 835 00:52:15,000 --> 00:52:22,440 "Vemana's verse or Shakespeare's prose, whatever you say sounds like poetry," 836 00:52:22,960 --> 00:52:29,480 "Just like a last ball sure shot sixer, whatever you do results in a win," 837 00:52:31,200 --> 00:52:34,920 "There are many who have described beauty to me," 838 00:52:35,240 --> 00:52:39,000 "I have read hundreds of paragraphs on beauty," 839 00:52:39,200 --> 00:52:43,400 "But I saw the real beauty just now, that's your smile," 840 00:52:46,720 --> 00:52:47,840 " Oh, my Aadhya," 841 00:52:48,720 --> 00:52:52,520 "Your company turns a car into a rattling guitar," 842 00:52:54,720 --> 00:53:00,480 "Oh, the distance between us has shrinked and the care has given birth to love," 843 00:53:24,280 --> 00:53:25,200 Yeah, you are audible, Please continue, 844 00:53:34,400 --> 00:53:37,120 You are so selfish, don't you ever think about me? 845 00:53:38,160 --> 00:53:41,520 What should I understand? I have left my family to be with you, 846 00:53:42,120 --> 00:53:43,400 Look at Keerthana, Chiru, 847 00:53:45,120 --> 00:53:46,240 Please, don't say anything, 848 00:53:52,480 --> 00:53:56,600 When they were in love, they couldn't stay apart from each other 849 00:53:56,960 --> 00:53:58,040 but after marriage,,, 850 00:53:59,640 --> 00:54:01,440 After marriage, they can't stand each other, 851 00:54:02,760 --> 00:54:06,440 don't understand what is the problem, love or marriage? 852 00:54:13,040 --> 00:54:13,680 Chiru,,, 853 00:54:15,240 --> 00:54:16,200 are you listening? 854 00:54:17,440 --> 00:54:18,320 Yes, Aadhya, 855 00:54:19,040 --> 00:54:21,520 Actually, you have raised a good topic, 856 00:54:22,440 --> 00:54:23,880 But I feel the problem neither lies in love nor marriage, 857 00:54:24,280 --> 00:54:25,240 it lies within us, 858 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 Because,,, 859 00:54:28,320 --> 00:54:31,200 when in love, the boy puts all his efforts to pamper the girl 860 00:54:32,000 --> 00:54:35,920 You & I, We will stand the test of time, Your smile has 1000W charge, 861 00:54:36,760 --> 00:54:38,760 I'll feed you food with my own hands after our marriage 862 00:54:39,280 --> 00:54:41,200 you soap the dishes and I'll pour water on them 863 00:54:41,800 --> 00:54:43,600 he would have made en-number of such senseless promises, 864 00:54:44,240 --> 00:54:48,840 These promises contain this much of his love but a majority of it is, his desire to marry the girl, 865 00:54:49,280 --> 00:54:50,160 But for the girl,,, 866 00:54:52,120 --> 00:54:56,160 the majority of these promises contain the desire to be pampered by the boy 867 00:54:57,280 --> 00:54:58,280 but the love in it is just this much, 868 00:54:59,400 --> 00:55:03,600 So if we want to increase the portion of love to this much and decrease the desire this much, what can we do? 869 00:55:05,720 --> 00:55:10,040 If there is a crisis between them, instead of blaming each other for the crisis, 870 00:55:10,960 --> 00:55:14,680 they should think collectively to solve the crisis, 871 00:55:15,560 --> 00:55:17,920 But nobody does that, This is what happens in general, 872 00:55:18,800 --> 00:55:20,960 But in my case, I believe,,, 873 00:55:22,200 --> 00:55:23,040 a girl,,, 874 00:55:24,080 --> 00:55:33,640 depends on the man for her freedom, happiness, love, care, anger, for everything, 875 00:55:37,320 --> 00:55:40,080 That is why a man should take all the responsibility on his shoulders, 876 00:55:41,040 --> 00:55:42,680 You don't have to worry about it, Aadhya 877 00:55:44,680 --> 00:55:46,920 I will take all your responsibilities, 878 00:55:48,560 --> 00:55:51,200 I can't promise you a wonderful life,,, 879 00:55:52,240 --> 00:55:53,880 but I can promise you a happy life, 880 00:55:55,600 --> 00:55:57,680 You might feel fortunate to marry me,,, 881 00:55:58,320 --> 00:56:00,400 but I would feel blessed to have you as my partner, 882 00:56:02,520 --> 00:56:04,440 I'll protect you like my breath, 883 00:56:05,440 --> 00:56:06,840 My love for you is,,, 884 00:56:14,680 --> 00:56:17,080 By the way, what was your question? 885 00:56:23,800 --> 00:56:25,240 Hey! Enough of talking, come, 886 00:56:25,400 --> 00:56:27,440 I’ll talk to you when you return, Okay, bye, 887 00:56:28,000 --> 00:56:28,800 Okay, 888 00:56:32,920 --> 00:56:36,760 We must have seen each other's faces in the morning, it has been an awful day, 889 00:56:44,480 --> 00:56:46,400 He feels nauseous if I sit in the front seat, 890 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 He has already vomited everything, Shut up and sit, 891 00:57:04,680 --> 00:57:06,200 She is the heroine in the other film as well, 892 00:57:06,200 --> 00:57:07,320 Her saree is so pretty, 893 00:57:08,200 --> 00:57:10,800 Son, how was your trip? 894 00:57:10,800 --> 00:57:11,680 It went as usual, 895 00:57:11,680 --> 00:57:12,520 What happened? 896 00:57:12,520 --> 00:57:13,320 Nothing, 897 00:57:13,440 --> 00:57:14,520 Then, why do you look so angry? 898 00:57:14,520 --> 00:57:15,440 I'm fine! 899 00:57:19,320 --> 00:57:21,760 You should help me get back my son, 900 00:57:22,240 --> 00:57:23,800 Please help me, Madam,,, 901 00:57:24,560 --> 00:57:25,480 Please, madam, 902 00:57:26,640 --> 00:57:27,520 Sorry, 903 00:57:28,480 --> 00:57:29,120 Please continue, 904 00:57:39,080 --> 00:57:39,760 Chiru! 905 00:57:41,760 --> 00:57:42,440 Coffee! 906 00:57:46,760 --> 00:57:47,640 Are you alright? 907 00:57:48,080 --> 00:57:49,680 I am fine,,, how many time should I tell? 908 00:57:49,880 --> 00:57:50,760 Why are you yelling at me? 909 00:57:51,080 --> 00:57:52,560 I am not yelling,,, 910 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 What is your problem? 911 00:58:12,560 --> 00:58:14,280 I know what you are thinking, 912 00:58:15,680 --> 00:58:18,840 Chiru is a good guy, he is very caring and the best in terms of understanding, 913 00:58:19,080 --> 00:58:23,400 Keep aside all of this, you said you feel really happy in his company, 914 00:58:23,600 --> 00:58:25,040 What else do you want? 915 00:58:25,400 --> 00:58:27,960 Keerthana? You know everything, yet you are raising this topic, 916 00:58:28,320 --> 00:58:30,120 You saw his family in my marriage, 917 00:58:30,280 --> 00:58:32,800 They were so compassionate towards me even though I am not related to them in any way, 918 00:58:32,920 --> 00:58:34,840 They will take good care of you, 919 00:58:35,480 --> 00:58:36,600 Think about it, 920 00:58:37,960 --> 00:58:43,040 I know you very well, so listen to me, don't miss such a great opportunity, 921 00:58:49,440 --> 00:58:52,840 "Is my love true or a hoax?" (SINGING SONG) 922 00:58:52,920 --> 00:58:56,240 "I'm unaware of it,,," (SINGING SONG) 923 00:58:56,800 --> 00:59:01,880 "if one is aware of that then it sure isn't love,,," (SINGING SONG) 924 00:59:02,200 --> 00:59:05,320 I feel worried about him looking him this way, " it sure isn't love,,," 925 00:59:06,120 --> 00:59:06,800 Chiru,,, 926 00:59:07,560 --> 00:59:09,000 your father, and uncles are going to the market, 927 00:59:09,000 --> 00:59:10,120 Do you want anything? 928 00:59:11,840 --> 00:59:13,120 5 kg happiness, 929 00:59:13,800 --> 00:59:15,160 10 kg peace, 930 00:59:15,680 --> 00:59:17,200 and a ton of sleep, 931 00:59:17,480 --> 00:59:19,000 What is this Chiru? 932 00:59:19,160 --> 00:59:20,400 What else do you expect? 933 00:59:21,120 --> 00:59:23,240 It's been three days since I've been depressed, 934 00:59:23,520 --> 00:59:24,720 Did anyone talk to me at least? 935 00:59:24,800 --> 00:59:27,520 I asked you two times, You said there is nothing, 936 00:59:28,160 --> 00:59:30,640 How can I tell as soon as you ask? It takes time, 937 00:59:31,800 --> 00:59:34,760 Even the girl requires time to think it through, 938 00:59:36,680 --> 00:59:37,920 How do you know? 939 00:59:38,040 --> 00:59:39,920 Why else would you be depressed? 940 00:59:39,920 --> 00:59:43,560 Obviously, it is because of love not because of the rise in petrol prices, 941 00:59:45,120 --> 00:59:48,520 We are not girlfriends that you have to tell your problems to us, 942 00:59:48,720 --> 00:59:50,200 We are mothers! 943 00:59:51,000 --> 00:59:53,560 Don't worry, son, She'll come to you soon,,, 944 00:59:55,120 --> 00:59:55,840 There she is! 945 00:59:56,200 --> 00:59:57,160 She is already here, 946 00:59:58,920 --> 00:59:59,600 Aadhya? 947 01:00:11,320 --> 01:00:12,200 Hi, -Hi, 948 01:00:12,200 --> 01:00:13,440 How are you? -Come inside, 949 01:00:14,200 --> 01:00:15,920 How are you? -I'm good, aunty, 950 01:00:16,520 --> 01:00:19,400 I have to talk to Chiru in person, 951 01:00:19,960 --> 01:00:23,160 There is nothing personal with Chiru, He doesn't hide anything from us, 952 01:00:23,240 --> 01:00:23,920 Sister! -What? 953 01:00:24,120 --> 01:00:26,480 He left half an hour ago, -Did he leave? 954 01:00:43,720 --> 01:00:46,520 Sorry, Aadhya, It was all of a sudden, 955 01:00:47,200 --> 01:00:48,840 Your anger is justified, 956 01:00:48,840 --> 01:00:50,280 No need to be sorry, 957 01:00:50,480 --> 01:00:53,520 It was bound to come out in the open if not that day then some other day, 958 01:00:54,480 --> 01:00:58,400 Anyways, to open up one's heart is not really wrong, 959 01:01:01,480 --> 01:01:05,480 I am very restricted in my approach even towards the familiar people in my life 960 01:01:06,400 --> 01:01:09,600 but I became very attached to you in a short span of time, 961 01:01:09,960 --> 01:01:13,960 I have been able to be myself with you and all the credit goes to you, 962 01:01:17,560 --> 01:01:19,080 Whose upbringing is it! 963 01:01:19,880 --> 01:01:20,840 She is such a good girl, 964 01:01:20,920 --> 01:01:22,400 There is nobody like you, 965 01:01:22,960 --> 01:01:28,280 You can tell the girl with you is in trouble without looking into her face, 966 01:01:29,120 --> 01:01:30,400 You are really great, 967 01:01:30,640 --> 01:01:32,960 Aadhya! You are too much,,, 968 01:01:33,920 --> 01:01:38,600 You, your family, your character, your qualities, 969 01:01:38,920 --> 01:01:43,280 any girl would be lucky to have you as her husband, 970 01:01:46,800 --> 01:01:47,960 Because you deserve it, 971 01:01:57,040 --> 01:02:01,680 Like I have understood you, I believe even you would understand me, 972 01:02:01,920 --> 01:02:02,840 I understood, 973 01:02:02,920 --> 01:02:03,880 Listen to me, 974 01:02:03,880 --> 01:02:05,000 I'll slap you 975 01:02:06,480 --> 01:02:07,320 Don't say a word, 976 01:02:08,200 --> 01:02:09,240 What do you want me to do? 977 01:02:10,400 --> 01:02:12,280 Shall I harvest a bag of rice more than what your brother harvests? 978 01:02:12,920 --> 01:02:14,640 Or shall I bring peace between two rival villages? 979 01:02:14,760 --> 01:02:17,680 What do you want me to do for our marriage? 980 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 I'll do it, 981 01:02:18,560 --> 01:02:20,800 Whatever you do This marriage won't happen, 982 01:02:26,720 --> 01:02:28,280 Our marriage won't happen, 983 01:02:29,240 --> 01:02:29,880 Why? 984 01:02:31,240 --> 01:02:35,080 My mother doesn't want me to get married, 985 01:02:37,200 --> 01:02:38,160 I didn't get you, 986 01:02:39,440 --> 01:02:43,760 My mother doesn't want me to get married, 987 01:02:48,960 --> 01:02:51,200 Why would any mother not want her daughter to get married? 988 01:02:51,200 --> 01:02:52,160 What nonsense are you talking? 989 01:02:52,200 --> 01:02:54,920 She has her own reasons, And she is 100% right, 990 01:02:55,240 --> 01:02:56,920 I'm not talking about right or left, 991 01:02:57,400 --> 01:02:58,840 The decisions change according to seasons, 992 01:02:59,240 --> 01:03:02,480 She might not want you to marry now but she might think about it later, don't you think so? 993 01:03:02,720 --> 01:03:04,440 She would not, I know her, 994 01:03:04,840 --> 01:03:07,760 You are being very harsh, 995 01:03:08,320 --> 01:03:09,280 I can't take it, 996 01:03:09,840 --> 01:03:10,640 I'm very sensitive, 997 01:03:12,920 --> 01:03:17,720 How can you stop our story midway? 998 01:03:18,040 --> 01:03:20,560 I came here thinking that you would be understanding, 999 01:03:24,520 --> 01:03:26,840 Forget about your mother, think about yourself for a moment, 1000 01:03:27,480 --> 01:03:28,160 Oh? 1001 01:03:28,560 --> 01:03:30,520 Should I forget about my mother? 1002 01:03:32,080 --> 01:03:35,720 Why are you unmarried yet? 1003 01:03:35,800 --> 01:03:41,120 My mothers didn't like any girl till now, 1004 01:03:41,960 --> 01:03:42,880 Exactly, 1005 01:03:43,240 --> 01:03:46,680 So, if you won't marry a girl if your mothers don't like her 1006 01:03:47,080 --> 01:03:51,160 but even though my mother doesn't like marriage yet I have to marry you, is that so? 1007 01:03:51,280 --> 01:03:52,960 Keep aside all the mothers, 1008 01:03:53,320 --> 01:03:56,000 I don't want their consent in your case, 1009 01:03:56,040 --> 01:03:58,400 Do you want me to marry you right now? I'll marry you right now, 1010 01:03:58,600 --> 01:04:01,080 I don't do anything without my mother's consent, 1011 01:04:01,480 --> 01:04:04,800 Because she is the most important person in my life, 1012 01:04:07,560 --> 01:04:08,600 You are joking, right? 1013 01:04:09,840 --> 01:04:14,440 You haven't done any fault that is to be dealt with seriousness, hence I'm saying this with a smile, 1014 01:04:15,240 --> 01:04:20,000 But just because I'm saying it with a smile doesn't mean that you must not take my word seriously, 1015 01:04:24,600 --> 01:04:25,920 I hope you understand, 1016 01:04:27,200 --> 01:04:28,560 I hope you understand, 1017 01:04:33,880 --> 01:04:35,400 I have a doubt, 1018 01:04:36,160 --> 01:04:37,600 Why did you come here? 1019 01:04:38,080 --> 01:04:42,400 Forget about me, marry a good girl and be happy in your life, 1020 01:04:42,640 --> 01:04:43,800 Oh? 1021 01:04:46,160 --> 01:04:47,160 Okay, okay, 1022 01:04:50,200 --> 01:04:50,960 All good? 1023 01:04:55,000 --> 01:04:56,200 Shall I leave? 1024 01:04:59,000 --> 01:04:59,920 Bye, Chiru, 1025 01:05:07,520 --> 01:05:08,240 Wait, dear, 1026 01:05:09,400 --> 01:05:10,800 I have to talk to you, 1027 01:05:10,840 --> 01:05:12,240 Tell me, aunty, -Padma, listen to me, 1028 01:05:12,560 --> 01:05:13,440 You keep quiet, 1029 01:05:14,720 --> 01:05:16,000 Padmamma, listen to me, 1030 01:05:16,720 --> 01:05:19,000 You keep quiet, There's just one word, 1031 01:05:20,040 --> 01:05:22,440 Don't feel bad,,, -Padmamma, listen to me, 1032 01:05:22,440 --> 01:05:23,120 One minute, son, 1033 01:05:24,520 --> 01:05:27,040 Don't feel bad for what I'm about to say, okay? 1034 01:05:27,040 --> 01:05:27,680 No, aunty, 1035 01:05:28,080 --> 01:05:29,080 Actually,,, 1036 01:05:30,320 --> 01:05:32,520 One minute, Adi, Just one minute, 1037 01:05:33,440 --> 01:05:36,000 The other day when Chiru brought food to your house, 1038 01:05:36,120 --> 01:05:39,560 he left the dessert box at your home, the box which had paneer jalebi, 1039 01:05:41,840 --> 01:05:44,080 I've reminded him multiple times but he keeps forgetting, 1040 01:05:44,440 --> 01:05:47,280 Would you send it back this time around without fail? 1041 01:05:47,880 --> 01:05:52,040 I don't care about losing gold but I can't lose my boxes, 1042 01:05:54,040 --> 01:05:56,440 Do not forget, okay? -Okay Aunty, 1043 01:05:56,440 --> 01:05:57,920 I said it, finally 1044 01:05:58,840 --> 01:06:00,080 What is it? -Box, 1045 01:06:07,880 --> 01:06:08,920 Box! 1046 01:06:17,800 --> 01:06:18,840 Box! 1047 01:06:40,640 --> 01:06:41,760 Chiru -Chiru! 1048 01:06:46,720 --> 01:06:48,640 God does exist, brother, 1049 01:06:49,320 --> 01:06:52,880 For all their atrocities over the years, He has brought a perfect girl to counter them, 1050 01:06:54,320 --> 01:06:56,560 Why are you staring at us? Tell us your next move, 1051 01:06:58,040 --> 01:06:59,200 By the way, where is Chiru? 1052 01:06:59,480 --> 01:07:01,840 Where else would a heartbroken lover be? 1053 01:07:05,760 --> 01:07:09,880 Forget about me, marry a good girl and be happy in your life, 1054 01:07:10,880 --> 01:07:12,280 Our marriage is not possible, 1055 01:07:19,040 --> 01:07:20,000 Chiru! 1056 01:07:20,880 --> 01:07:23,760 By your laughter, I can tell that you have succeeded in your love life! 1057 01:07:24,280 --> 01:07:26,440 This laughter is not what you think, Phani, 1058 01:07:27,800 --> 01:07:30,840 Emotionally, after crossing anger, sorrow, frustration, irritation, depression, tension, 1059 01:07:31,560 --> 01:07:33,280 there is a layer of emotion, 1060 01:07:34,160 --> 01:07:39,320 Once you enter that state, your mouth opens up involuntarily, which appears to be a laugh, 1061 01:07:41,760 --> 01:07:42,520 Super! 1062 01:07:46,000 --> 01:07:48,040 Don't get sloshed, Your family would be heartbroken, 1063 01:07:50,000 --> 01:07:52,640 They are the reason why I am being all melancholic and have been drinking, 1064 01:07:54,160 --> 01:07:55,480 You are unstoppable now, 1065 01:07:55,680 --> 01:07:56,800 Raise a wine, 1066 01:08:00,520 --> 01:08:03,080 Your sight is a rare feat, Srivalli, (Singing Song) 1067 01:08:03,320 --> 01:08:04,480 Go and get your slipper back 1068 01:08:04,680 --> 01:08:06,040 This is dance step man, 1069 01:08:06,880 --> 01:08:08,480 Your sight is a rare feat, Srivalli, (Singing Song) 1070 01:08:08,520 --> 01:08:09,280 Did you get on? 1071 01:08:10,040 --> 01:08:10,920 Okay, 1072 01:08:11,920 --> 01:08:12,600 Pushpa! 1073 01:08:13,640 --> 01:08:14,880 (Humming a song) 1074 01:08:22,800 --> 01:08:24,000 Who is drunk? You or me? 1075 01:08:40,320 --> 01:08:41,720 Come, come, come, 1076 01:08:42,000 --> 01:08:42,520 Come,,, 1077 01:08:50,480 --> 01:08:53,800 "Bless me" 1078 01:08:54,280 --> 01:08:55,080 Chiru,,, 1079 01:08:56,200 --> 01:08:57,720 Are you drunk? 1080 01:09:04,040 --> 01:09:06,440 Padmamma, will you laugh? 1081 01:09:11,800 --> 01:09:12,960 A little more, 1082 01:09:18,480 --> 01:09:19,920 The pearls didn't fall off your mouth? 1083 01:09:22,480 --> 01:09:24,240 Didn't you say, pearls would fall off the mouth while laughing? 1084 01:09:24,240 --> 01:09:24,960 Chiru! 1085 01:09:26,040 --> 01:09:26,600 Coming! 1086 01:09:28,520 --> 01:09:31,040 The girl is short in height? 1087 01:09:31,760 --> 01:09:33,720 Is your husband as tall as Prabhas? 1088 01:09:34,240 --> 01:09:36,200 Didn't you marry him? 1089 01:09:36,400 --> 01:09:38,200 You all are happy, aren't you? 1090 01:09:39,000 --> 01:09:42,640 You passed the examination of marriage like the students while in the lockdown, 1091 01:09:43,040 --> 01:09:45,200 But you want me to write it over and over again! 1092 01:09:45,200 --> 01:09:45,840 Chiru,,, 1093 01:09:46,480 --> 01:09:48,400 come inside, We can talk it out, 1094 01:09:48,400 --> 01:09:49,760 Go,, go,, go,, 1095 01:09:49,760 --> 01:09:54,560 Lakshmamma,,, Padmamma,,, Shanthamma,,, Sharadamma,,, 1096 01:09:54,680 --> 01:09:58,920 Gauramma,,, Krishnamma,,, Listen to my sufferings, 1097 01:09:59,280 --> 01:10:03,680 "What is this disarray? Enough of this rumpus," 1098 01:10:03,960 --> 01:10:08,160 "Oh my God! Please stop this! My life has been ruined, " 1099 01:10:08,160 --> 01:10:10,200 "Is Mahesh Babu your husband?" 1100 01:10:10,440 --> 01:10:12,480 "Or does he at least have his looks? " 1101 01:10:12,960 --> 01:10:17,040 "Didn't you marry him? Didn't you have kids with him?" 1102 01:10:17,160 --> 01:10:19,480 "Are you Katrina Kaif?" 1103 01:10:19,680 --> 01:10:21,800 "Do you have the looks that could kill? " 1104 01:10:21,960 --> 01:10:26,400 "Didn't you get married as well? Didn't you also have three kids?" 1105 01:10:26,800 --> 01:10:31,320 "You'll enjoy all the romantic gestures of your husbands" 1106 01:10:31,600 --> 01:10:35,640 "but you want me to be devoid of a wife and remain like a fool!" 1107 01:10:35,960 --> 01:10:40,200 "It is said, behind every successful man there is a woman," 1108 01:10:40,320 --> 01:10:44,640 " But to ruin my success there are so many women in my life," 1109 01:10:45,440 --> 01:10:49,040 "Women, hail to thee!" 1110 01:10:50,120 --> 01:10:53,760 "Women, hail to thee!" 1111 01:11:13,040 --> 01:11:17,120 "My friend will bring his wife along with him to the cinema," 1112 01:11:17,120 --> 01:11:21,640 "Will he not ask about my wife? Will he not?" 1113 01:11:22,200 --> 01:11:26,760 "In the evening, Subbanna, the florist on the corner of the street will hand me a bunch of flowers," 1114 01:11:26,960 --> 01:11:31,080 "Will he not tease me over my celibacy? Will he not?" 1115 01:11:31,480 --> 01:11:35,760 "You would happily walk towards your husbands as a good luck charm whenever they go out" 1116 01:11:36,280 --> 01:11:40,560 "But you would snatch that opportunity from every other girl that might have a chance to do that to me," 1117 01:11:40,800 --> 01:11:49,520 "Our neighbour, Venkaiah has two wives and I don't even have one," 1118 01:11:50,080 --> 01:11:53,720 "Women, hail to thee!" 1119 01:11:54,800 --> 01:11:58,440 "Women, hail to thee!" 1120 01:12:17,720 --> 01:12:21,680 "Won't I dream of a wife who would wake me up with a morning kiss?" 1121 01:12:21,680 --> 01:12:26,440 "Won't I be desiring a dream girl who would serve me drinks after dinner?" 1122 01:12:26,640 --> 01:12:30,840 "I would love to sleep in her lap and binge watch shows, won't I?" 1123 01:12:31,040 --> 01:12:35,680 "I wish to make an omelette for my wife when she's hungry, Shouldn't I wish that?" 1124 01:12:36,120 --> 01:12:40,480 "You roam around wearing the sarees gifted to you by your husbands" 1125 01:12:40,840 --> 01:12:45,280 "and won't let me gift something to my wife by obstructing my marriage," 1126 01:12:45,280 --> 01:12:54,080 "You say that matches are made in heaven and when my perfect match arrives, you say no to her," 1127 01:12:54,720 --> 01:12:58,320 "Women, hail to thee!" 1128 01:12:59,440 --> 01:13:03,040 "Women, hail to thee!" 1129 01:13:18,240 --> 01:13:19,800 Will I get some coffee or tea? 1130 01:13:23,400 --> 01:13:25,840 I'm hungry, Will I get breakfast at least? 1131 01:13:26,800 --> 01:13:29,520 If I find you drunk again, I won't even serve water to you, 1132 01:13:29,880 --> 01:13:31,800 Since when did you start this new habit? 1133 01:13:31,960 --> 01:13:33,800 My mind stopped working, What was I supposed to do? 1134 01:13:34,200 --> 01:13:35,920 Did it work after being inebriated? 1135 01:13:36,600 --> 01:13:38,640 Only a faineant person takes the support of alcohol, 1136 01:13:41,200 --> 01:13:44,960 We raised you among us ladies yet you turned to such ill practices of men, 1137 01:13:44,960 --> 01:13:46,120 Padmamma, I had already said this 1138 01:13:46,400 --> 01:13:49,160 I can not take a no from that girl, You still encouraged me to pursue her, 1139 01:13:49,320 --> 01:13:50,240 And now you are blaming me? 1140 01:13:50,520 --> 01:13:51,040 Okay, 1141 01:13:51,440 --> 01:13:52,800 I will bear the pain that she caused to me 1142 01:13:53,480 --> 01:13:54,960 but none of you should get affected because of me, 1143 01:13:55,800 --> 01:13:57,480 I will not repeat this, Sorry, 1144 01:13:58,640 --> 01:13:59,720 Why are you being sorry? 1145 01:14:00,240 --> 01:14:03,280 Adi, shall we meet Aadhya's mother and try to convince her? 1146 01:14:03,560 --> 01:14:04,200 Brother,,, 1147 01:14:05,720 --> 01:14:07,480 Keerthana has come to meet you, she is downstairs, 1148 01:14:07,480 --> 01:14:09,520 Did you forget us after your marriage? 1149 01:14:09,680 --> 01:14:10,720 Tell me what is the matter? 1150 01:14:12,760 --> 01:14:14,240 Hello, aunty, How are you? 1151 01:14:14,600 --> 01:14:16,000 I'm fine, 1152 01:14:16,680 --> 01:14:18,800 How are you? -I'm fine, aunty, 1153 01:14:18,800 --> 01:14:20,320 How is Vasu? 1154 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Who is Vasu? 1155 01:14:22,280 --> 01:14:23,680 Vasu is your,,, -His name is Vishnu, mom, 1156 01:14:23,800 --> 01:14:25,840 Whatever, How is he? 1157 01:14:25,880 --> 01:14:27,240 Yeah, he is doing good, 1158 01:14:28,760 --> 01:14:31,200 Aunty, your box, Aadhya asked me to give this to you 1159 01:14:32,160 --> 01:14:33,560 She sent herself 1160 01:14:34,200 --> 01:14:35,880 Okay, aunty, I'll take your leave, 1161 01:14:35,920 --> 01:14:36,600 Keerthana, 1162 01:14:37,840 --> 01:14:38,920 The lid has been changed, 1163 01:14:39,720 --> 01:14:41,160 Lid,,, I'll kill you, 1164 01:14:41,320 --> 01:14:42,240 No,, no,,no,,, 1165 01:14:42,240 --> 01:14:42,960 Bye, aunty, 1166 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 Hey! Where are you going? Sit down, 1167 01:14:45,120 --> 01:14:47,800 Why are you shouting at me? I tried to convince her a lot, 1168 01:14:48,200 --> 01:14:49,400 It is a complete waste of time, you better forget her, 1169 01:14:49,400 --> 01:14:50,840 Why the hell would I forget her? 1170 01:14:51,120 --> 01:14:51,720 Okay, calm down, 1171 01:14:51,720 --> 01:14:55,560 Keerthana, tell us about Aadhya's mother, 1172 01:15:00,960 --> 01:15:02,000 Aunty's name is Vakula, 1173 01:15:02,280 --> 01:15:04,600 She started from a small scale industry,,, 1174 01:15:04,880 --> 01:15:08,440 but now she is running a successful industry that employs thousands of people, 1175 01:15:08,800 --> 01:15:09,640 Keerthana,,, 1176 01:15:10,080 --> 01:15:12,920 Why does she not have a good opinion on marriage? 1177 01:15:14,200 --> 01:15:15,960 Will your boy come to my house after marriage? 1178 01:15:17,160 --> 01:15:20,080 That is not possible, He is a man, 1179 01:15:21,080 --> 01:15:24,400 I raised my child the same way you raised your kid, 1180 01:15:25,000 --> 01:15:29,720 I didn't treat her indifferently because someday she will become a part of a different family, 1181 01:15:30,480 --> 01:15:31,720 How would I send my daughter to your house? 1182 01:15:32,320 --> 01:15:33,760 He is a man, 1183 01:15:34,200 --> 01:15:38,440 Well, if he doesn't mind, he can be a house-husband and take care of the kids 1184 01:15:38,680 --> 01:15:40,440 and my daughter would do the job, 1185 01:15:40,640 --> 01:15:41,400 Is that okay with you? 1186 01:15:43,320 --> 01:15:44,680 How is that possible? 1187 01:15:44,920 --> 01:15:46,160 He is a man, 1188 01:15:46,600 --> 01:15:48,560 I won't give my daughter's hand to your son, 1189 01:15:48,920 --> 01:15:49,480 Why? 1190 01:15:49,640 --> 01:15:50,840 Because he is a man, 1191 01:15:54,800 --> 01:15:55,760 What does that mean? 1192 01:15:55,760 --> 01:15:59,160 Should our Chiru do all the household chores and she would go to a job? 1193 01:15:59,160 --> 01:16:00,600 You stop it, You continue, 1194 01:16:02,080 --> 01:16:07,680 Many men can't even differentiate between their wives and their maids, 1195 01:16:08,480 --> 01:16:14,480 They think that wife’s job is in the bedroom, kitchen, and other petty chores like washing and cleaning, 1196 01:16:15,600 --> 01:16:21,880 No man in this world is great enough that a girl dedicates her entire world to him 1197 01:16:28,320 --> 01:16:31,280 I had gone to her house to invite her to my marriage, 1198 01:16:32,080 --> 01:16:33,080 What did they say? 1199 01:16:33,640 --> 01:16:36,200 The generational gap was evident moreover it was a joint family, 1200 01:16:36,520 --> 01:16:37,960 They refused to come to the marriage, 1201 01:16:38,800 --> 01:16:42,720 In our generation, the joint family was when four-five families stayed together, 1202 01:16:43,240 --> 01:16:43,880 But now,,, 1203 01:16:44,680 --> 01:16:48,960 both husband and wife staying together itself is a joint family, 1204 01:16:49,520 --> 01:16:50,280 Careful, 1205 01:16:52,640 --> 01:16:53,760 Vakula,,, 1206 01:16:54,280 --> 01:16:57,920 if a mother refuses to get her daughter married, society will not accept it, 1207 01:16:58,640 --> 01:17:00,520 My mother followed her mother 1208 01:17:01,480 --> 01:17:03,040 I was forced to follow my mother's footsteps, 1209 01:17:05,280 --> 01:17:06,480 At least my daughter,,, 1210 01:17:07,600 --> 01:17:08,800 should choose a new path, 1211 01:17:10,400 --> 01:17:14,520 I have lost enough due to the interference of society, 1212 01:17:17,120 --> 01:17:20,880 I don't want Aadhya to experience the same fate as mine, 1213 01:17:21,400 --> 01:17:22,720 Aadhya, please try to convince her, 1214 01:17:23,440 --> 01:17:24,880 My mom's word is final for me, 1215 01:17:27,600 --> 01:17:29,920 She must have had a traumatic past, 1216 01:17:29,920 --> 01:17:33,840 No woman would take such a drastic step for her daughter without any reason, 1217 01:17:34,040 --> 01:17:35,560 So will we forget about them? 1218 01:17:35,840 --> 01:17:36,840 Why would we? 1219 01:17:37,320 --> 01:17:43,640 We have raised our child with such qualities that any woman would happily want to dedicate her entire life to him, 1220 01:17:45,080 --> 01:17:46,640 These were the same words before making me fall in love, 1221 01:17:46,920 --> 01:17:48,000 Keep quiet, son, 1222 01:17:48,200 --> 01:17:49,800 You don't know anything about yourself, 1223 01:17:50,280 --> 01:17:54,400 Aadhya's mother would definitely like you, 1224 01:17:54,960 --> 01:17:56,800 He should get close to her for her to like him, 1225 01:17:58,160 --> 01:18:00,000 You will help me to do that, 1226 01:18:00,720 --> 01:18:02,440 Why would I help you? 1227 01:18:04,200 --> 01:18:05,920 Didn't we conduct your marriage like one of our family weddings? 1228 01:18:06,240 --> 01:18:07,680 Didn't we treat you as one of our own? 1229 01:18:07,960 --> 01:18:09,520 Don't you have any compassion for us? 1230 01:18:09,840 --> 01:18:13,880 If required, without your help I'll marry a second time but please do not get me involved in this, 1231 01:18:14,400 --> 01:18:16,520 You are not helping me alone,,, 1232 01:18:17,080 --> 01:18:18,480 you are helping your friend Aadhya as well, 1233 01:18:18,840 --> 01:18:19,760 Don't forget that, 1234 01:18:20,800 --> 01:18:22,000 What should I do? 1235 01:18:22,760 --> 01:18:23,840 One small help, 1236 01:18:33,720 --> 01:18:34,320 What is it? 1237 01:18:35,440 --> 01:18:36,760 Nothing, 1238 01:18:38,680 --> 01:18:40,040 Why are you tense? 1239 01:18:40,960 --> 01:18:43,040 Vishnu is coming today, 1240 01:18:43,800 --> 01:18:45,840 Didn't you say that he will be arriving tomorrow? 1241 01:18:46,840 --> 01:18:49,520 But now I'm saying that he will be arriving today, 1242 01:18:51,800 --> 01:18:53,320 She's gone mad, -Aadhya,,, 1243 01:18:53,320 --> 01:18:54,960 my battery's phone is dead, 1244 01:18:55,000 --> 01:18:57,400 Can you give me Vishnu's phone once, I'll make a call to you, 1245 01:18:58,000 --> 01:18:59,280 Your battery's phone is dead? 1246 01:19:00,120 --> 01:19:03,880 I'm all messed up with the excitement, Can I have your phone? 1247 01:19:07,240 --> 01:19:07,920 Thank you, 1248 01:19:12,600 --> 01:19:13,560 Hello, Vishnu, 1249 01:19:13,600 --> 01:19:14,400 Ya, tell me, 1250 01:19:14,600 --> 01:19:16,480 Where are you? -What happened? 1251 01:19:16,960 --> 01:19:17,600 What? 1252 01:19:18,640 --> 01:19:20,400 Don't change your words every now and then, 1253 01:19:20,480 --> 01:19:22,000 Who changed it? And what has been changed? 1254 01:19:23,040 --> 01:19:24,440 Hello, Keerthana, 1255 01:19:26,920 --> 01:19:27,640 Ya, tell me, 1256 01:19:27,640 --> 01:19:28,480 What do I tell you? 1257 01:19:28,800 --> 01:19:30,120 Is it? -Are you fine? 1258 01:19:30,400 --> 01:19:32,000 I'll call you later, 1259 01:19:32,000 --> 01:19:32,920 Why did you call me now? 1260 01:19:33,000 --> 01:19:33,640 Hello,,, 1261 01:20:00,920 --> 01:20:01,720 Hello,,, 1262 01:20:09,280 --> 01:20:10,080 Hello,,, 1263 01:20:16,800 --> 01:20:17,600 Hello,,, 1264 01:20:21,600 --> 01:20:23,640 She is a maid, 1265 01:20:24,000 --> 01:20:24,880 So what? 1266 01:20:25,240 --> 01:20:26,200 She is also a woman, 1267 01:20:26,640 --> 01:20:27,920 What's wrong with respecting her too? 1268 01:20:32,240 --> 01:20:33,400 Hello, aunty, -Please sit, 1269 01:20:39,280 --> 01:20:41,560 Do you remember, I told you about him? 1270 01:20:42,200 --> 01:20:43,280 He is like a brother to me, 1271 01:20:44,480 --> 01:20:46,720 His family is also very close to me, 1272 01:20:47,400 --> 01:20:50,560 That's why I wanted to personally request you, 1273 01:20:52,000 --> 01:20:52,840 What is your name? 1274 01:20:54,080 --> 01:20:54,920 Chiranjeevi, 1275 01:20:55,240 --> 01:20:56,160 What do you do? 1276 01:20:56,720 --> 01:20:57,920 I run a marriage function hall, 1277 01:20:58,200 --> 01:21:00,920 My mothers also wanted to start a project just like you, 1278 01:21:02,120 --> 01:21:05,600 I also visited a factory on my way, it is very good, 1279 01:21:07,200 --> 01:21:12,760 If he could be here and observe your business for a few days, it'll be a great help, 1280 01:21:14,520 --> 01:21:20,440 As a son, it is my responsibility to support the ladies of my house 1281 01:21:23,440 --> 01:21:25,800 Aadhya said she will text you, 1282 01:21:26,720 --> 01:21:27,600 Yes, she text me, 1283 01:21:33,080 --> 01:21:35,400 Aunty, when can he come? 1284 01:21:35,440 --> 01:21:36,760 Ask him to meet Saritha tomorrow, 1285 01:21:37,160 --> 01:21:38,440 Thanks, aunty, 1286 01:21:38,520 --> 01:21:39,520 Thanks Madam -Okay, Bye 1287 01:21:41,840 --> 01:21:44,040 (Singing a song) 1288 01:21:44,440 --> 01:21:46,240 If Aadhya finds this out, she will never talk to me, 1289 01:21:48,720 --> 01:21:50,680 She will kill me if she finds out that I lied to her mother, 1290 01:21:50,680 --> 01:21:51,480 Who is Saritha? 1291 01:21:51,720 --> 01:21:52,520 Who is Saritha? 1292 01:21:53,040 --> 01:21:55,560 Saritha,,,Saritha,,,Saritha,,, Who is Saritha? 1293 01:21:55,560 --> 01:21:56,840 Tomorrow you'll see her, 1294 01:21:56,840 --> 01:21:59,240 Tomorrow I'll see her,,, Tomorrow I'll see her,,, 1295 01:21:59,520 --> 01:22:04,560 I feel I shouldn't do this without Aadhya's knowledge, 1296 01:22:05,440 --> 01:22:08,880 Sita never knew that Rama had started his journey to find her, 1297 01:22:09,120 --> 01:22:10,160 Did Rama not start it without Sita's knowledge? 1298 01:22:10,560 --> 01:22:12,960 It was Sita's faith and Rama's responsibility, 1299 01:22:13,120 --> 01:22:14,560 Aadhya is your responsibility, 1300 01:22:14,680 --> 01:22:16,200 You can convince anyone, 1301 01:22:16,480 --> 01:22:17,960 In the Ramayana,,, 1302 01:22:18,480 --> 01:22:21,000 No, no, Bye, -Okay, bye, 1303 01:22:21,000 --> 01:22:21,760 Wait,,,wait,,, 1304 01:22:22,840 --> 01:22:27,880 We are sending you to her only because Aadhya too likes you, 1305 01:22:29,520 --> 01:22:33,720 The goal of this mission might be your togetherness 1306 01:22:33,920 --> 01:22:34,680 but,,, 1307 01:22:35,040 --> 01:22:40,760 more important than that is your arrival should not cause a rift between Aadhya and her mother, 1308 01:22:42,520 --> 01:22:44,480 Okay, -Okay, bye, 1309 01:22:47,840 --> 01:22:51,840 Good morning, sir, -Morning, 1310 01:22:52,720 --> 01:22:54,480 Why are you going without wishing me? 1311 01:22:54,560 --> 01:22:55,880 Good morning, sir, -Get lost, 1312 01:22:56,160 --> 01:22:57,240 Hey, Prem, 1313 01:22:57,720 --> 01:22:59,560 I am here,,, 1314 01:23:00,640 --> 01:23:01,920 Good morning, dude, 1315 01:23:03,160 --> 01:23:03,800 Dude? 1316 01:23:04,680 --> 01:23:06,440 Vasu, how many times should I tell you? 1317 01:23:06,440 --> 01:23:08,240 We are friends only after 6 pm, 1318 01:23:08,280 --> 01:23:10,400 This is a factory, here I am a supervisor and you are a driver, 1319 01:23:10,400 --> 01:23:11,000 Understand? 1320 01:23:11,080 --> 01:23:12,120 Sorry, dude, 1321 01:23:15,280 --> 01:23:16,240 I'm sorry, dude, 1322 01:23:16,440 --> 01:23:17,040 Why? 1323 01:23:18,000 --> 01:23:20,640 I thought you will understand, It's my fault, 1324 01:23:20,800 --> 01:23:21,560 You are right, 1325 01:23:23,760 --> 01:23:25,240 You would never change, 1326 01:23:26,440 --> 01:23:27,280 Whom do you want to meet? 1327 01:23:27,280 --> 01:23:28,080 Ms, Saritha, 1328 01:23:28,080 --> 01:23:28,840 Saritha? -Saritha? 1329 01:23:28,880 --> 01:23:29,920 Saritha? -Saritha? 1330 01:23:30,320 --> 01:23:31,800 Why did you get the shock of a lifetime? 1331 01:23:31,960 --> 01:23:34,160 Saritha is the kind of lady,,, 1332 01:23:34,320 --> 01:23:37,760 who never enjoyed any attention from anyone nor was loved by anyone 1333 01:23:37,920 --> 01:23:39,920 one who has always been ignored by society, 1334 01:23:40,000 --> 01:23:46,600 every second they look at this world with a sort of irritation due to all the built anger and jealousy over the years, 1335 01:23:46,880 --> 01:23:52,200 they have lived their life devoid of laughter, love, compassion, and tranquillity, 1336 01:23:52,320 --> 01:23:54,880 even if hundreds of people are working under them,,, 1337 01:23:54,960 --> 01:23:59,840 yet they torture them and display their frustration on them and make their lives hell,,, 1338 01:24:00,200 --> 01:24:00,680 Go, 1339 01:24:01,040 --> 01:24:01,520 Okay, 1340 01:24:02,960 --> 01:24:04,640 ,,,such people are found everywhere, 1341 01:24:04,720 --> 01:24:05,960 But do you know where you will find Saritha madam? 1342 01:24:06,040 --> 01:24:06,560 Here, 1343 01:24:06,800 --> 01:24:09,280 She didn't give birth to us but she is a mother to all of us, 1344 01:24:09,800 --> 01:24:10,720 Show Saritha madam to him, 1345 01:24:11,000 --> 01:24:12,040 Hey,,, -Madam! 1346 01:24:13,720 --> 01:24:14,880 I was just talking about you, 1347 01:24:14,960 --> 01:24:16,280 May you live for another 230 years, 1348 01:24:16,400 --> 01:24:18,200 You are good at everything except your duty, aren't you? 1349 01:24:18,200 --> 01:24:19,480 Thank you, It is your,,, -Get out, 1350 01:24:20,040 --> 01:24:21,480 Frustration lady, 1351 01:24:21,840 --> 01:24:22,560 Hello, ma'am, 1352 01:24:23,520 --> 01:24:24,640 Only ladies work here, 1353 01:24:25,120 --> 01:24:27,960 If I find anything dubious, you won't be spared, 1354 01:24:28,760 --> 01:24:30,120 Even my family has many ladies, 1355 01:24:34,120 --> 01:24:34,840 Come,,, 1356 01:24:35,280 --> 01:24:36,160 This is our palace, 1357 01:24:36,760 --> 01:24:37,600 Hold my bag, 1358 01:24:38,200 --> 01:24:39,480 I'm the manager, sir, 1359 01:24:40,000 --> 01:24:41,320 Can't you manage my bag then? 1360 01:24:41,480 --> 01:24:42,120 Bad joke, 1361 01:24:42,320 --> 01:24:44,960 You are here for only two to three weeks so you must get adjusted very quickly, 1362 01:24:45,000 --> 01:24:46,720 Don't give silly complaints 1363 01:24:46,920 --> 01:24:51,160 If you have any problem, solve it yourself, Because I have my own problems unsolved, 1364 01:24:51,400 --> 01:24:51,960 Okay, dude, 1365 01:24:52,760 --> 01:24:53,440 Dude? 1366 01:24:53,800 --> 01:24:56,680 Were you and Vasu not taught in your school to give respect and take respect? 1367 01:25:00,120 --> 01:25:01,000 Good morning, madam, 1368 01:25:01,840 --> 01:25:03,280 Morning, Chiranjeevi, Come, 1369 01:25:05,440 --> 01:25:06,200 Good morning, madam, 1370 01:25:07,160 --> 01:25:07,640 Sit down, 1371 01:25:19,880 --> 01:25:20,480 Madam,,, 1372 01:25:20,680 --> 01:25:21,840 A piece of word, 1373 01:25:22,000 --> 01:25:22,520 Go on, 1374 01:25:23,280 --> 01:25:25,200 Not all men are the same, 1375 01:25:25,920 --> 01:25:27,840 Some men, like my husband, are good beings also, 1376 01:25:29,400 --> 01:25:30,680 Call Vasu, 1377 01:25:36,880 --> 01:25:37,680 Did you call me, madam? 1378 01:25:38,400 --> 01:25:39,080 Come in, Vasu, 1379 01:25:40,040 --> 01:25:41,160 Vasu? -Madam, 1380 01:25:41,480 --> 01:25:42,400 When is Independence Day? 1381 01:25:42,480 --> 01:25:43,600 15th August, madam, 1382 01:25:43,600 --> 01:25:44,280 Republic day? 1383 01:25:44,320 --> 01:25:45,520 26th January, madam, 1384 01:25:45,560 --> 01:25:46,320 Gandhi Jayanti? 1385 01:25:46,320 --> 01:25:47,480 2nd October, madam, 1386 01:25:48,160 --> 01:25:48,920 Very good, 1387 01:25:50,160 --> 01:25:51,880 Tell me about your wife's birthday, 1388 01:25:53,800 --> 01:25:54,320 Madam? 1389 01:25:55,280 --> 01:25:57,560 When is your wife's birthday? 1390 01:25:58,920 --> 01:26:02,120 It's in the summer,,, must be in November,,, 1391 01:26:03,080 --> 01:26:03,840 Bloody fool, 1392 01:26:04,080 --> 01:26:04,960 Why will there be summer in November? 1393 01:26:05,080 --> 01:26:06,280 You are right, I'll take your leave, madam, 1394 01:26:07,640 --> 01:26:10,000 Sorry, madam, Henceforth I'll refrain from giving advice, 1395 01:26:12,960 --> 01:26:15,720 We must appreciate him, he is a true patriot, 1396 01:26:15,720 --> 01:26:18,560 He doesn't have an ounce of patriotism in him, those are the dates of dry days, 1397 01:26:18,800 --> 01:26:20,200 That's why he remembers them by-heartedly, 1398 01:26:20,840 --> 01:26:23,960 She knows about it very well, that's how she made him a fool in front of his wife, 1399 01:26:28,520 --> 01:26:29,440 No one is here? 1400 01:26:30,280 --> 01:26:31,640 What do you want? 1401 01:26:34,040 --> 01:26:35,280 I want to meet Vakula madam, 1402 01:26:35,400 --> 01:26:36,880 Oh? Vakula madam? Come, 1403 01:26:37,480 --> 01:26:37,960 Come in, 1404 01:26:40,520 --> 01:26:41,800 Your good name? -Shekhar, 1405 01:26:42,040 --> 01:26:42,720 Chiranjeevi, 1406 01:26:42,960 --> 01:26:44,760 What is the purpose of your visit? 1407 01:26:45,160 --> 01:26:46,160 Why is he coming with him? 1408 01:26:46,600 --> 01:26:47,480 Hold this, 1409 01:26:47,680 --> 01:26:48,560 Bro, come here,,, 1410 01:26:48,920 --> 01:26:49,320 Madam! 1411 01:26:57,200 --> 01:26:58,640 Who allowed him inside? 1412 01:27:00,440 --> 01:27:02,080 I don't want him in front of my eyes, 1413 01:27:02,560 --> 01:27:04,280 I would lose control of myself if I find him here for one more second, 1414 01:27:04,280 --> 01:27:04,920 It's okay, 1415 01:27:05,200 --> 01:27:05,760 Shekhar,,, 1416 01:27:06,320 --> 01:27:07,160 please get out, 1417 01:27:07,640 --> 01:27:08,960 Who allowed him inside? 1418 01:27:10,880 --> 01:27:11,280 Madam! 1419 01:27:11,320 --> 01:27:12,600 Ask him to leave immediately, 1420 01:27:12,760 --> 01:27:14,480 Please, hear me out once, -Shekhar! 1421 01:27:14,720 --> 01:27:15,760 Get out immediately, 1422 01:27:16,920 --> 01:27:18,760 Madam, it was just a small lie, 1423 01:27:19,120 --> 01:27:20,400 It doesn't deserve such a big punishment,,, 1424 01:27:23,920 --> 01:27:24,520 Vakula, 1425 01:27:24,560 --> 01:27:25,120 Bloody fool! 1426 01:27:25,240 --> 01:27:26,120 Get out, 1427 01:27:29,600 --> 01:27:30,400 Calm down, 1428 01:27:36,680 --> 01:27:38,440 What would have happened to you had I arrived late on the scene? 1429 01:27:39,120 --> 01:27:40,680 He was saying it was just a small lie, 1430 01:27:40,680 --> 01:27:42,200 Why did she make a big deal out of it? 1431 01:27:42,400 --> 01:27:43,120 Small lie? 1432 01:27:43,240 --> 01:27:46,040 He lied about his wife's illness, took money from her, and lost it in the casino, 1433 01:27:48,040 --> 01:27:51,200 She reacts the same way if anyone lies and cheats in matters where women are involved, 1434 01:27:51,840 --> 01:27:52,880 Oh! 1435 01:27:53,680 --> 01:27:55,640 You are Aadhya madam's obligation, right? 1436 01:27:56,880 --> 01:27:57,560 Why? 1437 01:27:58,240 --> 01:28:01,160 She blasted at him because he lied about his wife 1438 01:28:01,200 --> 01:28:03,560 if you are lying about her own daughter and she finds that out, imagine your state, 1439 01:28:04,200 --> 01:28:05,480 You come, 1440 01:28:11,200 --> 01:28:12,160 Good morning madam,,, -Morning,, 1441 01:28:13,120 --> 01:28:15,280 Everything will be ready, right? -Yes, everything will be ready, 1442 01:28:15,400 --> 01:28:17,600 If we can finish packing today, tomorrow we can ship them out for delivery, 1443 01:28:17,600 --> 01:28:18,520 How many of them are there? 1444 01:28:19,040 --> 01:28:19,640 Okay, 1445 01:28:20,160 --> 01:28:21,280 Madam is here, 1446 01:28:21,960 --> 01:28:23,240 How are you, madam? 1447 01:28:23,240 --> 01:28:23,840 I am fine, 1448 01:28:24,000 --> 01:28:24,680 How are you, madam? 1449 01:28:24,680 --> 01:28:25,160 Oh, God! 1450 01:28:27,920 --> 01:28:28,680 I'm done, 1451 01:28:29,240 --> 01:28:30,520 If she sees me,,, 1452 01:28:31,000 --> 01:28:33,280 I wanted to meet all of you once, -Okay, 1453 01:28:33,840 --> 01:28:34,240 Okay, 1454 01:28:37,120 --> 01:28:42,760 What is this God? Why do you put me into such tricky situations? 1455 01:28:50,400 --> 01:28:51,240 Hello, 1456 01:28:59,880 --> 01:29:00,640 Morning, 1457 01:29:01,200 --> 01:29:02,000 What are you doing here? 1458 01:29:03,640 --> 01:29:05,000 Why are you looking at him so strangely, Aadhya? 1459 01:29:05,480 --> 01:29:06,720 He is the one who came with your obligation, 1460 01:29:07,080 --> 01:29:08,600 Your friend Keerthana brought him here, 1461 01:29:09,120 --> 01:29:11,440 They are starting a similar project on a smaller scale, 1462 01:29:11,880 --> 01:29:16,680 so he wanted to study our factory for two weeks and your mother agreed to it just because you recommended him, 1463 01:29:16,960 --> 01:29:18,800 Yes, aunty, 1464 01:29:20,440 --> 01:29:21,320 Thank you, madam, 1465 01:29:21,440 --> 01:29:22,600 Thanks for your great help, 1466 01:29:43,640 --> 01:29:44,280 Aadhya! 1467 01:29:45,240 --> 01:29:45,760 Mom, 1468 01:29:46,480 --> 01:29:47,200 When did you come? 1469 01:29:47,520 --> 01:29:49,480 Just 10 minutes ago, -Give it here 1470 01:29:49,800 --> 01:29:50,680 Did you eat anything? 1471 01:29:51,000 --> 01:29:52,200 Yeah, yeah, Don't worry, -Good, good, 1472 01:29:52,520 --> 01:29:54,280 Yeah, I wanted to see you so I came here, 1473 01:29:55,000 --> 01:29:55,760 All okay? 1474 01:29:55,840 --> 01:29:56,520 Yeah, 1475 01:29:56,600 --> 01:29:57,920 You know the same drill, 1476 01:29:57,920 --> 01:30:00,400 Court, cases, all same-same tensions, 1477 01:30:01,040 --> 01:30:02,800 Are you staying or leaving immediately? 1478 01:30:02,960 --> 01:30:05,520 I'll be here for another one week to ten days, 1479 01:30:05,520 --> 01:30:06,600 Good, good, Come, 1480 01:30:06,760 --> 01:30:10,040 Mom, I went to the factory on my way home, 1481 01:30:11,600 --> 01:30:12,680 I saw Chiranjeevi, 1482 01:30:12,840 --> 01:30:14,800 Yeah, Keerthana brought him here, 1483 01:30:14,880 --> 01:30:16,400 You too texted about him, 1484 01:30:16,480 --> 01:30:19,080 Yeah, If you are facing any trouble,,, 1485 01:30:19,080 --> 01:30:20,840 Hey, your actions have never been a problem to me, 1486 01:30:21,160 --> 01:30:23,560 You are not a typical daughter who is always demanding, 1487 01:30:25,040 --> 01:30:26,320 you rarely ask for something 1488 01:30:26,760 --> 01:30:28,200 It's okay, let him stay 1489 01:30:28,840 --> 01:30:30,440 observe the work and leave at his leisure, -Okay, 1490 01:30:30,720 --> 01:30:32,640 And by the way, that's for you, -Thank you, 1491 01:30:36,040 --> 01:30:37,280 God knows what happens now 1492 01:30:37,600 --> 01:30:39,160 I am done, 1493 01:30:41,320 --> 01:30:42,080 Oh no! she is calling 1494 01:30:43,520 --> 01:30:44,720 Yes, Aadhya, 1495 01:30:44,720 --> 01:30:45,600 I want to meet you immediately 1496 01:30:46,000 --> 01:30:46,880 I've a small work,,, 1497 01:30:46,920 --> 01:30:47,960 Will you come on your own or should I come to you? 1498 01:30:49,080 --> 01:30:51,840 It's okay,,, I'm coming, 1499 01:30:56,160 --> 01:30:56,720 Hi,,, 1500 01:30:59,960 --> 01:31:00,600 Had your dinner? 1501 01:31:01,200 --> 01:31:01,720 No, 1502 01:31:02,120 --> 01:31:02,920 Will you feed me now? 1503 01:31:04,760 --> 01:31:06,120 Is your mind working properly? 1504 01:31:07,160 --> 01:31:09,120 Do you realise what you are doing? 1505 01:31:10,680 --> 01:31:12,440 I didn't expect this from you, 1506 01:31:12,800 --> 01:31:14,440 I'm sure, I'll convince your mother, 1507 01:31:14,440 --> 01:31:16,920 Already she has a good opinion,,, -Do you think my mom is a fool? 1508 01:31:20,080 --> 01:31:26,040 If she finds out about your lie, all the opinions on you will be buried deep under the ground, 1509 01:31:26,400 --> 01:31:28,560 Before she finds out, I'll somehow manage,,, 1510 01:31:28,560 --> 01:31:29,520 What will you manage? 1511 01:31:31,240 --> 01:31:33,200 I can't lose my mother for someone else 1512 01:31:34,280 --> 01:31:36,400 I thought you have a lot of best qualities, 1513 01:31:36,960 --> 01:31:39,520 Today I came to know of your best quality, 1514 01:31:39,840 --> 01:31:40,760 You are selfish, 1515 01:31:41,440 --> 01:31:44,680 If you continue to be this selfish, you have to live the rest of your life with only yourself, 1516 01:31:46,480 --> 01:31:52,480 And, tomorrow if I don't find you leaving, I won't hesitate to tell the truth to my mom, 1517 01:32:10,680 --> 01:32:13,640 Mom, Mr Chiranjeevi want to tell you something, 1518 01:32:13,920 --> 01:32:14,720 Tell me, Chiranjeevi, 1519 01:32:15,000 --> 01:32:15,560 Sister, 1520 01:32:16,240 --> 01:32:16,880 Sumithra! 1521 01:32:18,240 --> 01:32:19,240 How come you are here all of a sudden? 1522 01:32:21,760 --> 01:32:22,720 Where is Saritha? 1523 01:32:23,120 --> 01:32:24,280 She must be around, 1524 01:32:24,640 --> 01:32:25,200 What happened? 1525 01:32:25,640 --> 01:32:28,000 Two days ago, I saw Pravalika, 1526 01:32:31,120 --> 01:32:33,760 She tried to avoid me, 1527 01:32:35,160 --> 01:32:36,400 I forced her to come with me 1528 01:32:36,640 --> 01:32:38,120 and after enquiry, I got to know that 1529 01:32:38,680 --> 01:32:41,880 his father took him away within just two weeks of their marriage, 1530 01:32:43,320 --> 01:32:45,840 She has been staying at her friend's place all this while, 1531 01:32:46,280 --> 01:32:48,560 I got her here by asking her to have faith in you, 1532 01:32:51,760 --> 01:32:52,320 Where is she? 1533 01:32:52,960 --> 01:32:53,680 Why did you come back? 1534 01:32:55,200 --> 01:32:56,840 Once you left my house, you should have gone your way, 1535 01:32:56,840 --> 01:32:57,640 Why did you come back? 1536 01:32:58,560 --> 01:32:59,280 Speak up, 1537 01:33:00,400 --> 01:33:01,400 Speak up, 1538 01:33:01,560 --> 01:33:02,400 Speak up, 1539 01:33:02,480 --> 01:33:03,200 Speak up, 1540 01:33:03,200 --> 01:33:04,160 Saritha, Saritha, -Aunty, 1541 01:33:04,160 --> 01:33:05,760 Saritha, Saritha, -Don't stop me, Vakula, 1542 01:33:05,760 --> 01:33:07,160 Have you gone mad? 1543 01:33:07,600 --> 01:33:08,760 She is beating someone, 1544 01:33:09,000 --> 01:33:10,680 Why would a stranger let her beat? 1545 01:33:11,080 --> 01:33:12,200 She is Saritha's daughter, 1546 01:33:14,000 --> 01:33:15,080 But why is she beating her so badly? 1547 01:33:15,400 --> 01:33:17,720 Four days before her marriage, she eloped with her boyfriend, 1548 01:33:17,720 --> 01:33:18,920 What do you expect her to do? Feed her cup noodles? 1549 01:33:19,280 --> 01:33:20,600 Why didn't you just die? 1550 01:33:20,920 --> 01:33:22,600 Why did you come back to get me insulted? 1551 01:33:22,600 --> 01:33:23,840 You,,, -Saritha, 1552 01:33:24,720 --> 01:33:27,640 Will we get our daughters killed because of wrongdoing from some useless fellow? 1553 01:33:28,040 --> 01:33:29,800 Her anger is justified, 1554 01:33:30,600 --> 01:33:32,120 Please calm down, Saritha, 1555 01:33:32,440 --> 01:33:34,400 I am unable to bear the sight of her, 1556 01:33:39,160 --> 01:33:39,720 Aadhya,,, 1557 01:33:41,320 --> 01:33:42,280 take her to our home, 1558 01:33:46,280 --> 01:33:47,680 She tarnished my reputation in public, 1559 01:33:56,240 --> 01:33:57,640 You! 1560 01:34:08,320 --> 01:34:09,960 Poor girl, -Poor girl? 1561 01:34:10,200 --> 01:34:11,880 But just now you said that Saritha's anger is justified, 1562 01:34:12,800 --> 01:34:18,880 Maybe someone accidentally helped her that day and maybe he caused the marriage to take place, 1563 01:34:20,840 --> 01:34:24,480 If he sees the girl in this situation, maybe he would feel pity for the girl, 1564 01:34:24,960 --> 01:34:27,840 If you are using so many maybe's in your sentence, maybe you are related to him, 1565 01:34:28,680 --> 01:34:29,440 Mr, Vasu? 1566 01:34:29,920 --> 01:34:30,960 Shut up, Prem, 1567 01:34:32,760 --> 01:34:33,800 Look at his face,,, 1568 01:34:33,840 --> 01:34:36,240 You are afterall a driver,, I am manager Both are not same, 1569 01:34:36,320 --> 01:34:36,960 Dickhead! 1570 01:34:38,920 --> 01:34:39,400 Hello,,, 1571 01:34:40,680 --> 01:34:41,480 Yes, you, 1572 01:34:42,760 --> 01:34:43,520 Just a minute, 1573 01:34:44,560 --> 01:34:45,120 Just a minute, 1574 01:34:46,680 --> 01:34:48,040 This way,,,here,,, 1575 01:34:51,840 --> 01:34:53,080 Please, just one minute, 1576 01:34:56,600 --> 01:34:57,320 What happened? 1577 01:34:57,520 --> 01:34:58,560 What happened to him? 1578 01:34:59,040 --> 01:35:00,160 Why did you become like this? 1579 01:35:00,160 --> 01:35:01,760 Please,,, don't ask me anything, 1580 01:35:01,920 --> 01:35:03,080 Why shouldn't I ask? 1581 01:35:03,840 --> 01:35:05,200 I'm responsible for your marriage, 1582 01:35:07,480 --> 01:35:11,320 I helped you both get married to each other and today when you both are facing problems how can I ignore it? 1583 01:35:12,400 --> 01:35:12,960 What? 1584 01:35:15,200 --> 01:35:17,800 You helped them get married to each other? 1585 01:35:18,640 --> 01:35:20,920 Aadhya,,, -Where did I find you? 1586 01:35:23,160 --> 01:35:25,000 You are staying here on the basis of a lie 1587 01:35:25,160 --> 01:35:30,240 and on top of that if my mom finds out that you are responsible for ruining her life there would be no further discussions, 1588 01:35:31,720 --> 01:35:33,000 You just leave from here, 1589 01:35:33,840 --> 01:35:35,000 We will take care of our lives, 1590 01:35:35,720 --> 01:35:37,000 How can I leave the matter unfinished? 1591 01:35:37,600 --> 01:35:38,960 If I go home now, my mom won't serve me food, 1592 01:35:39,240 --> 01:35:40,760 If she won't serve then serve yourself, 1593 01:35:42,480 --> 01:35:45,320 You came here to torment me and my mom, right? 1594 01:35:45,760 --> 01:35:47,880 Your dog is Tommy and my dog is just a dog? 1595 01:35:48,560 --> 01:35:49,040 What? 1596 01:35:49,240 --> 01:35:50,480 I don't have feelings or what? 1597 01:35:52,400 --> 01:35:55,400 You and your mom's pain is suffering but mine and Pravalika's pain is not suffering, isn't it? 1598 01:35:56,160 --> 01:35:56,920 You,,, 1599 01:35:57,000 --> 01:35:57,640 Listen,,, 1600 01:36:00,040 --> 01:36:04,000 The first time I saw you in the auto-rickshaw, I understood your situation and stood by you, 1601 01:36:04,440 --> 01:36:05,160 Did I run away that day? 1602 01:36:05,680 --> 01:36:08,520 I didn't even know you but I helped them get married, 1603 01:36:09,480 --> 01:36:10,240 How can I leave them? 1604 01:36:10,760 --> 01:36:11,920 Listen to what,,, -Shh! 1605 01:36:13,520 --> 01:36:14,920 After I solve her problem,,, 1606 01:36:16,400 --> 01:36:20,040 I'll leave from here and won't trouble you anymore, 1607 01:36:21,320 --> 01:36:21,880 Promise? 1608 01:36:25,640 --> 01:36:26,480 You are selfish, 1609 01:36:27,880 --> 01:36:28,480 Not me, 1610 01:36:29,320 --> 01:36:30,440 If you continue to be this selfish, 1611 01:36:31,320 --> 01:36:33,720 you have to live the rest of your life with only yourself, 1612 01:36:39,280 --> 01:36:41,000 Stop, I don't want to cause any trouble to anyone, 1613 01:36:41,080 --> 01:36:42,320 What is Prashant's dad's name? 1614 01:36:42,680 --> 01:36:44,040 Sai Krishna? 1615 01:36:46,400 --> 01:36:47,840 What kind of a name is Sai Krishna?! 1616 01:36:48,560 --> 01:36:51,000 He must either be a priest or a school teacher, 1617 01:36:51,080 --> 01:36:52,320 Soft! -Exactly, 1618 01:36:52,680 --> 01:36:54,200 Someone is there,,, let's ask him, 1619 01:36:54,480 --> 01:36:55,720 Sai Krishna! 1620 01:36:57,200 --> 01:37:00,160 Some people stand on the road only to say the address 1621 01:37:06,040 --> 01:37:08,520 Hey knucklehead, where does Sai Krishna live? 1622 01:37:11,040 --> 01:37:13,520 Why are you taking so long to answer? Is he dead? 1623 01:37:14,200 --> 01:37:16,280 I'm going to his house, Follow me, -Come let's go, 1624 01:37:16,480 --> 01:37:18,280 I'm tired of all the laughing, will you please take over the driving? 1625 01:37:20,160 --> 01:37:22,080 What kind of a name is Sai Krishna?! 1626 01:37:23,840 --> 01:37:25,320 This way? -Yes, 1627 01:37:28,520 --> 01:37:31,840 I am very short-tempered, I might even raise my hand on him, 1628 01:37:37,680 --> 01:37:38,560 He is Sai Krishna, 1629 01:38:16,480 --> 01:38:19,000 Mr, Sai Krishna, they have come to meet you, 1630 01:38:30,120 --> 01:38:30,760 What do you want? 1631 01:38:36,080 --> 01:38:36,840 I am asking you, 1632 01:38:38,560 --> 01:38:39,200 Speak up, 1633 01:38:40,800 --> 01:38:41,720 How can I help you? 1634 01:38:42,880 --> 01:38:43,320 Chiru,,, 1635 01:38:44,120 --> 01:38:45,320 I'm asking you, Speak up, 1636 01:38:45,720 --> 01:38:46,400 Chiru, speak up, 1637 01:38:46,920 --> 01:38:48,120 What is happening in the world, sir? 1638 01:38:48,400 --> 01:38:51,400 Wave after wave, wave after wave, more than three waves still more waves, sir, 1639 01:38:51,480 --> 01:38:53,000 Monday and Saturday I won't eat non-veg, sir, 1640 01:38:53,080 --> 01:38:54,760 Rajahmundry to Russia how much distance, sir, 1641 01:38:54,960 --> 01:38:56,880 Same distance, sir, Russia to Rajahmundry, 1642 01:38:56,920 --> 01:38:58,960 If you want to drink, you have to drink President medal,,, 1643 01:38:58,960 --> 01:39:01,600 special status, Malabar house, dollhouse, royal arms, royal palace, 1644 01:39:01,600 --> 01:39:03,960 silver strips, golden chips, calendar, white and blue, 1645 01:39:04,480 --> 01:39:05,000 cold,,, 1646 01:39:05,880 --> 01:39:06,480 boom, 1647 01:39:08,040 --> 01:39:09,200 What did he say? 1648 01:39:10,520 --> 01:39:27,840 (Speaking incomprehensible Malayalam) 1649 01:39:29,960 --> 01:39:32,480 He is saying boom and he is saying home, What is going on here? 1650 01:39:32,480 --> 01:39:33,520 What do you want? 1651 01:39:35,480 --> 01:39:36,200 Speak up! 1652 01:39:37,920 --> 01:39:41,800 (Sings Sinhalese song) 1653 01:39:56,760 --> 01:40:01,240 (Sings Sinhalese song) 1654 01:40:27,400 --> 01:40:27,880 Shut up! 1655 01:40:28,160 --> 01:40:29,080 Hi, Prashant, 1656 01:40:29,240 --> 01:40:31,120 How are you? Do you remember me? 1657 01:40:31,240 --> 01:40:32,960 That day, I helped you, 1658 01:40:33,000 --> 01:40:34,960 Ya, Ya, brother, I get it, 1659 01:40:37,960 --> 01:40:38,760 Dad,,, 1660 01:40:39,560 --> 01:40:43,160 they are my super seniors in my college, 1661 01:40:43,200 --> 01:40:44,680 They are Bengalis, 1662 01:40:44,680 --> 01:40:45,880 Yes, Shyam Singha Roy, -They don't know proper Telugu, 1663 01:40:46,920 --> 01:40:49,000 So, why did you leave her? 1664 01:40:50,240 --> 01:40:51,520 I no leave her, 1665 01:40:51,800 --> 01:40:54,520 My father,,, I'm praising you, dad, 1666 01:40:56,080 --> 01:41:02,400 My father and his goons, they came, kicked me, and brought me here forcibly, 1667 01:41:04,240 --> 01:41:05,200 Okay, Okay, 1668 01:41:05,200 --> 01:41:06,800 I said we are like a big joint family, 1669 01:41:06,800 --> 01:41:08,000 Understand, Understand, 1670 01:41:08,400 --> 01:41:09,640 She is very sad, 1671 01:41:10,120 --> 01:41:11,400 Her mother beating her badly, 1672 01:41:11,760 --> 01:41:13,880 Otherwise so many other problems will come, 1673 01:41:14,120 --> 01:41:16,840 If my father comes to know that you are talking about her, 1674 01:41:17,160 --> 01:41:20,880 He will kill me and bury my dead body in the backyard, 1675 01:41:21,880 --> 01:41:25,760 If you won't come, I will kill you and bury your dead body in the same backyard, 1676 01:41:25,760 --> 01:41:28,520 No, no, no, No, angry, 1677 01:41:28,680 --> 01:41:29,560 Please, look at him, 1678 01:41:30,400 --> 01:41:32,200 He is not a human, He is Hulk, 1679 01:41:32,760 --> 01:41:34,320 He will bury all of us, 1680 01:41:34,320 --> 01:41:35,120 Exactly! 1681 01:41:36,600 --> 01:41:41,880 Nothing, dad, I'm not using my phone anymore, so they are upset about that, 1682 01:41:43,160 --> 01:41:46,280 My dear super seniors, please go ASAP, 1683 01:41:47,720 --> 01:41:51,240 If my father has a doubt then he will kill all of us and bury us in the same backyard, 1684 01:41:51,280 --> 01:41:52,280 No,,, no,, no,,, 1685 01:41:52,280 --> 01:41:54,200 How many people will he kill? Dirty fellow, 1686 01:41:54,440 --> 01:41:56,040 Okay, sir, God bless me, 1687 01:41:56,040 --> 01:41:56,800 God bless you, sir, 1688 01:41:56,800 --> 01:41:57,520 Okay, sir, 1689 01:41:57,560 --> 01:41:58,800 Bye sir, -Thank you, Sai Krishna sir, 1690 01:41:58,840 --> 01:42:01,720 Sir, don't learn English sir, English is a very bad language, 1691 01:42:01,720 --> 01:42:03,240 Shyam Singha Roy signing off, sir, 1692 01:42:11,760 --> 01:42:14,920 Within a week, he was about to bring his dad to your home to talk about you two, 1693 01:42:15,480 --> 01:42:17,240 We just got over-excited about the issue 1694 01:42:18,160 --> 01:42:18,960 Well,,, 1695 01:42:19,800 --> 01:42:22,040 you know, it takes time to convince the parents, 1696 01:42:22,280 --> 01:42:24,200 Prashant said he will meet you in person, 1697 01:42:33,400 --> 01:42:35,640 Don't worry, Aadhya, I'll take care of it, 1698 01:42:35,960 --> 01:42:37,120 No need for it, 1699 01:42:37,680 --> 01:42:39,720 You are my biggest worry, 1700 01:42:44,760 --> 01:42:46,200 God knows when she will understand me, 1701 01:42:52,240 --> 01:42:53,600 Sister, phone, 1702 01:42:53,640 --> 01:42:54,280 Wait! 1703 01:42:57,400 --> 01:42:58,080 Who is it? 1704 01:42:58,080 --> 01:43:00,760 Who else? My son! 1705 01:43:01,720 --> 01:43:03,520 Hello, sir, -Mom, 1706 01:43:03,600 --> 01:43:04,480 Hello, sir, 1707 01:43:05,040 --> 01:43:08,720 My name is Padmavati, You call me by the name of Padmamma, 1708 01:43:08,960 --> 01:43:10,320 Do you still remember me? 1709 01:43:11,120 --> 01:43:11,840 Padmamma! 1710 01:43:12,080 --> 01:43:13,200 Don't utter a word, 1711 01:43:13,600 --> 01:43:16,080 Don't you have two minutes of spare time to make a call to us? 1712 01:43:16,520 --> 01:43:18,240 And why did you disconnect my call? 1713 01:43:19,560 --> 01:43:20,720 I was busy, mom, 1714 01:43:21,800 --> 01:43:24,240 Okay, Okay, Wait, Adi is coming on line, 1715 01:43:24,400 --> 01:43:25,240 Chiru,,, 1716 01:43:26,440 --> 01:43:27,640 Hello, -Mom,,, 1717 01:43:28,160 --> 01:43:29,040 What happened? 1718 01:43:29,680 --> 01:43:31,080 How is it going there? 1719 01:43:31,640 --> 01:43:33,120 So far, so good, 1720 01:43:33,920 --> 01:43:34,640 Will see what conspires next, 1721 01:43:36,040 --> 01:43:38,040 How is Aadhya? 1722 01:43:38,200 --> 01:43:39,160 She is fine, 1723 01:43:39,920 --> 01:43:41,680 Mom, wait a minute, I'll call you later, 1724 01:43:41,680 --> 01:43:42,960 Aadhya is calling me, -Okay, 1725 01:43:43,400 --> 01:43:43,880 Hello, 1726 01:43:44,120 --> 01:43:44,760 Hello, Chiru, 1727 01:43:44,880 --> 01:43:45,680 Tell me, Aadhya, 1728 01:43:45,960 --> 01:43:51,120 Pravalika convinced herself that Prashant won't return and,,, tried to commit suicide, 1729 01:43:51,560 --> 01:43:52,160 What?? 1730 01:43:52,600 --> 01:43:54,520 Luckily I saw her and rescued her, 1731 01:43:55,120 --> 01:43:56,280 Is life all about love? 1732 01:43:56,480 --> 01:43:59,640 Only a weakling would do something like this, Stupid, 1733 01:43:59,680 --> 01:44:00,240 Aadhya! 1734 01:44:01,880 --> 01:44:03,160 Pravallika, what happened? 1735 01:44:04,160 --> 01:44:05,240 What shall I do? 1736 01:44:05,720 --> 01:44:07,680 I was half-dead when he left me, 1737 01:44:08,120 --> 01:44:10,080 Now that I am pregnant, 1738 01:44:10,800 --> 01:44:12,040 What else do you expect from me? 1739 01:44:12,640 --> 01:44:17,880 I don't have the courage to live nor can I ruthlessly kill my unborn child, 1740 01:44:20,760 --> 01:44:24,040 You could have stopped me for the day, But I won't change my decision, Aadhya, 1741 01:44:24,520 --> 01:44:26,040 I can only try suicide, if not today then tomorrow, 1742 01:44:41,880 --> 01:44:42,560 Prashant, 1743 01:44:43,720 --> 01:44:44,320 Prashant, 1744 01:44:46,960 --> 01:44:48,760 Aunty, she is Pravalika, 1745 01:44:49,880 --> 01:44:52,000 Prashant and her loved each other and later married each other as well, 1746 01:44:52,440 --> 01:44:54,720 Son, what you are thinking won't happen here, 1747 01:44:54,920 --> 01:44:56,120 Leave from here before my husband returns, 1748 01:44:56,120 --> 01:44:57,240 Aunty, listen to me, 1749 01:44:57,240 --> 01:44:58,880 Hey, didn't you hear what madam said? Get out, 1750 01:44:58,920 --> 01:44:59,520 You wait man, 1751 01:44:59,880 --> 01:45:01,600 Aunty, if you knew her condition, you wouldn't talk this way, 1752 01:45:01,600 --> 01:45:02,680 Throw them out, 1753 01:45:02,880 --> 01:45:03,480 Come, 1754 01:45:03,760 --> 01:45:05,240 Hey! Don't you dare to touch me, 1755 01:45:05,640 --> 01:45:06,240 Get out, 1756 01:45:07,160 --> 01:45:07,840 Stop, 1757 01:45:12,600 --> 01:45:14,200 How dare you lay hands on girls? 1758 01:45:20,960 --> 01:45:22,960 The agitation in your son's eyes when he was in love,,, 1759 01:45:23,800 --> 01:45:25,840 has vanished after he has married the same girl and left her for good, 1760 01:45:31,000 --> 01:45:31,560 Chiru! 1761 01:45:35,280 --> 01:45:36,760 Pravalika, stop, 1762 01:45:36,920 --> 01:45:38,040 Please, leave him, 1763 01:45:39,640 --> 01:45:41,240 I don't want to bother you anymore, 1764 01:45:41,680 --> 01:45:42,680 Let's go, 1765 01:45:43,120 --> 01:45:45,240 What will you do after going back? Commit suicide? 1766 01:45:46,760 --> 01:45:50,680 She was about to die, aunty, Luckily we could save her this time, 1767 01:45:59,520 --> 01:46:00,840 Dad, dad, Just a minute, 1768 01:46:01,120 --> 01:46:02,440 I'll send them away, You wait here, 1769 01:46:04,720 --> 01:46:06,480 Brother, I already told you, 1770 01:46:07,160 --> 01:46:07,960 Please leave from here, 1771 01:46:08,720 --> 01:46:10,520 You will create a ruckus here, Please, leave, 1772 01:46:12,480 --> 01:46:15,440 Pravalika, please try to understand, Listen to me and leave this place, 1773 01:46:25,640 --> 01:46:27,720 Do you know how much I suffered due to you? 1774 01:46:30,280 --> 01:46:31,680 Did I chase you? 1775 01:46:32,200 --> 01:46:33,520 Did I ask you to love me? 1776 01:46:33,720 --> 01:46:35,160 Did I ask you to marry me? 1777 01:46:37,960 --> 01:46:39,480 I believed you blindly, 1778 01:46:46,120 --> 01:46:50,160 The last time I came, I thought marriage was just two papers and two signatures put together which can be easily annulled, 1779 01:46:51,080 --> 01:46:52,760 So I left without saying anything, 1780 01:46:53,120 --> 01:46:58,760 But when I got to know that she is pregnant and that she attempted suicide I couldn't stop myself from reacting, sir, 1781 01:47:03,280 --> 01:47:05,160 I am the one who is responsible for all this, 1782 01:47:06,040 --> 01:47:07,080 So first, kill me, 1783 01:47:09,640 --> 01:47:10,600 Then you can do as you wish, 1784 01:47:11,600 --> 01:47:16,720 Any wife would want to tell the news of her pregnancy first to her husband, 1785 01:47:17,160 --> 01:47:18,800 Your wife must have done the same, 1786 01:47:22,720 --> 01:47:27,800 But your son is in a position where some stranger like me has to reveal that news to him, 1787 01:47:33,040 --> 01:47:37,480 Sir, I can tell by looking at you that you are a spiritual person, 1788 01:47:39,080 --> 01:47:42,760 The legacy of a great devotee named Ravana has been that of an Asur,,, 1789 01:47:44,080 --> 01:47:46,040 just because he tried to separate a husband and his wife, 1790 01:47:48,880 --> 01:47:49,520 Dear! 1791 01:47:50,680 --> 01:47:56,000 Son, when I was pregnant with him, the doctors announced that he wouldn't survive the delivery, 1792 01:47:57,640 --> 01:48:04,920 Almost for 7 to 8 hours he kept us in a panic state, only then did he come out alive, 1793 01:48:07,600 --> 01:48:08,400 Do you remember that dear? 1794 01:48:12,320 --> 01:48:13,320 That day,,, 1795 01:48:14,480 --> 01:48:20,800 My son won't commit any mistake that would belittle the fears that we experienced on that day, 1796 01:48:24,440 --> 01:48:25,320 What do you say, dear? 1797 01:48:45,680 --> 01:48:46,800 Take care of her, 1798 01:48:55,440 --> 01:48:57,160 I am holding myself back for your sake Vakula, 1799 01:48:57,800 --> 01:48:59,520 Ask them to leave immediately, 1800 01:48:59,960 --> 01:49:00,760 What is this aunty? 1801 01:49:01,920 --> 01:49:03,960 They won't have any problems henceforth, Believe me, 1802 01:49:04,000 --> 01:49:05,280 I don't even want to see her face, 1803 01:49:06,160 --> 01:49:08,000 Aunty, calm yourself down and listen to him once, 1804 01:49:08,040 --> 01:49:09,280 You don't know anything, Aadhya, 1805 01:49:09,600 --> 01:49:12,040 Why are you still standing here? Ask them to go and die, 1806 01:49:13,200 --> 01:49:15,440 They want to live together and you are asking them to die? 1807 01:49:15,680 --> 01:49:17,160 I'm talking to them, why are you interrupting me? 1808 01:49:17,160 --> 01:49:18,640 How are you related to this issue? 1809 01:49:19,440 --> 01:49:20,920 I am related to you, no? 1810 01:49:21,960 --> 01:49:23,160 I am your daughter, right? 1811 01:49:23,600 --> 01:49:25,440 What do you and your husband know about me? 1812 01:49:25,680 --> 01:49:26,400 Pravalika, 1813 01:49:27,280 --> 01:49:28,880 They don't know anything, aunty, 1814 01:49:29,200 --> 01:49:34,120 Whenever I asked my dad to take out some time to talk to me, he always found some excuse to avoid that, 1815 01:49:34,280 --> 01:49:36,400 He was afraid of what I might ask or what I might say, 1816 01:49:37,480 --> 01:49:38,200 And her,,, 1817 01:49:38,440 --> 01:49:40,600 She wants me to live according to her mindset, 1818 01:49:42,600 --> 01:49:47,080 When you can't empathise with a girl inside your house you don't deserve to talk about girl's rights as well, mom, 1819 01:49:49,200 --> 01:49:51,640 When someone wants to support a suffering lady who is not related to him,,, 1820 01:49:51,640 --> 01:49:53,120 because he treats her as someone from his family, 1821 01:49:53,400 --> 01:49:54,880 he need not be related to the issue to talk, 1822 01:50:17,160 --> 01:50:17,960 Tell me, 1823 01:50:19,080 --> 01:50:20,000 What are you doing? 1824 01:50:20,720 --> 01:50:21,680 Nothing, 1825 01:50:21,920 --> 01:50:23,760 I have left something that I really like with you, 1826 01:50:24,200 --> 01:50:25,960 I was wondering when you will give it back to me, 1827 01:50:26,040 --> 01:50:27,280 What is that? 1828 01:50:27,680 --> 01:50:28,800 Sleep! 1829 01:50:31,160 --> 01:50:33,680 Mom has invited you to tomorrow's breakfast, 1830 01:50:33,760 --> 01:50:34,280 Why? 1831 01:50:35,280 --> 01:50:37,680 Because you helped Pravalika, 1832 01:50:38,040 --> 01:50:40,560 So you'll serve me breakfast and gift me thousand rupees as a token of appreciation? 1833 01:50:40,800 --> 01:50:42,400 Why? Is it not enough? 1834 01:50:43,120 --> 01:50:45,600 As you wish, I can't make demands on you people, 1835 01:50:45,840 --> 01:50:46,440 And? 1836 01:50:47,200 --> 01:50:49,840 You don't show it but even you love me, don't you? 1837 01:50:51,160 --> 01:50:53,200 Mom is calling me, I'll call you later, 1838 01:50:53,440 --> 01:50:54,400 Hello,,,hello,,, 1839 01:50:54,480 --> 01:50:55,000 Bye! 1840 01:51:14,760 --> 01:51:20,840 I keep my acquaintances till the factory, it is very rare that someone comes to my home, 1841 01:51:28,800 --> 01:51:29,680 You can pick it up, no issue, 1842 01:51:30,040 --> 01:51:30,800 Not a big deal, aunty, 1843 01:51:31,120 --> 01:51:34,320 It's 9 am, so mom wants to confirm if I've had my breakfast or not, 1844 01:51:43,160 --> 01:51:45,760 Padmamma, Same, 1845 01:51:46,440 --> 01:51:50,680 I'm the only male child in the house so everyone pampers me a lot, 1846 01:51:52,480 --> 01:51:54,000 Ask your parents to visit me once, 1847 01:51:59,200 --> 01:51:59,960 It's okay, aunty, 1848 01:52:00,680 --> 01:52:02,640 What, okay? Call them, 1849 01:52:03,120 --> 01:52:07,400 They can visit the factory and I can meet them casually, 1850 01:52:09,600 --> 01:52:10,280 What do you say, Aadhya? 1851 01:52:10,640 --> 01:52:11,480 Yes, mom, 1852 01:52:12,280 --> 01:52:13,640 Invite them, 1853 01:52:14,520 --> 01:52:15,280 Okay, 1854 01:52:17,240 --> 01:52:19,080 I'll take care of that, Prem, 1855 01:52:19,560 --> 01:52:21,520 Don't look at yourself in the mirror 1856 01:52:26,440 --> 01:52:27,960 Chiru, how are you? 1857 01:52:27,960 --> 01:52:28,600 I'm fine, mom, 1858 01:52:28,600 --> 01:52:30,840 We miss you, Chiru, 1859 01:52:31,000 --> 01:52:33,040 Are you eating on time? -Is everything fine over there? 1860 01:52:33,040 --> 01:52:34,000 Where do stay? 1861 01:52:34,040 --> 01:52:34,480 Shh! 1862 01:52:35,160 --> 01:52:36,840 Do I have to answer everything right now or can I answer it later? 1863 01:52:39,720 --> 01:52:40,520 She is Ms,Vakula, 1864 01:52:40,600 --> 01:52:41,720 Hello! -Hello! 1865 01:52:41,800 --> 01:52:45,400 Lakshmamma, Padmamma, Sharadamma, Shantamma, and Gouramma, 1866 01:52:45,440 --> 01:52:46,280 Hello! -Hello! 1867 01:52:46,640 --> 01:52:49,080 You are calling everyone as mother, But who is your biological mother? 1868 01:52:49,480 --> 01:52:53,520 Technically I am nine months senior since I bear him in my stomach for that period, 1869 01:52:53,800 --> 01:52:55,720 But in practicality, all five of us are equal in Chiru's life 1870 01:52:56,960 --> 01:52:58,080 Where is Aadhya? 1871 01:53:00,880 --> 01:53:04,240 Padmamma is over-friendly with everyone, 1872 01:53:04,280 --> 01:53:06,840 They met at Keerthana's marriage, 1873 01:53:07,040 --> 01:53:08,280 She is at home, 1874 01:53:12,200 --> 01:53:12,960 Hello Aunty, 1875 01:53:14,040 --> 01:53:14,560 Hello! 1876 01:53:16,120 --> 01:53:22,400 A girl doesn't have to look into a mirror to find out how beautiful she is, 1877 01:53:22,560 --> 01:53:24,960 she can just peek into the eyes of the people staring at her, 1878 01:53:25,600 --> 01:53:27,120 May God save you from evil eyes, 1879 01:53:28,000 --> 01:53:28,760 Aadhya,,, 1880 01:53:29,520 --> 01:53:33,720 I have brought paneer jalebi for you, You must finish the entire box, 1881 01:53:40,840 --> 01:53:42,840 What is it, Aadhya? What are you thinking? 1882 01:53:42,880 --> 01:53:45,480 Aunty has become very close with Chiru's family, 1883 01:53:46,000 --> 01:53:47,440 That is the problem Pravalika, 1884 01:53:47,680 --> 01:53:50,920 If she is suspicious and she finds out about the lie, she will just be angry, 1885 01:53:52,240 --> 01:53:55,520 But after trusting them, if she finds that all this is a hoax, she can't bear it, 1886 01:53:58,200 --> 01:53:59,240 And that too,,, 1887 01:53:59,400 --> 01:54:02,800 if she finds out that I knew everything and yet I chose to remain silent,,, 1888 01:54:03,160 --> 01:54:05,920 My mom is my first and foremost priority, 1889 01:54:08,520 --> 01:54:13,160 Instead of aunty finding out the truth from a third party it is better that you confess everything to her, 1890 01:54:22,560 --> 01:54:25,400 Lakshmi wandered around 4 gold shops to buy that chain, 1891 01:54:25,760 --> 01:54:28,760 You are treating the factory workers as your family members, 1892 01:54:28,920 --> 01:54:32,640 She is not only providing for their children's education and their basic necessities,,, 1893 01:54:33,080 --> 01:54:34,320 but has also given them a permanent house to live in, 1894 01:54:34,800 --> 01:54:38,280 Not every rich person gives back to society, 1895 01:54:38,440 --> 01:54:40,520 Thanks, madam, You are doing so much for us, 1896 01:54:40,720 --> 01:54:42,160 Our madam is a great personality, brother, 1897 01:54:47,280 --> 01:54:48,080 That's enough, 1898 01:54:52,400 --> 01:54:53,280 Prem,,, 1899 01:54:53,800 --> 01:54:56,080 which food item is the best dude? 1900 01:54:56,160 --> 01:54:57,880 The way you say dude is the best, dude, 1901 01:54:59,520 --> 01:55:00,320 Sit down, aunty, 1902 01:55:01,480 --> 01:55:02,120 What happened? 1903 01:55:02,200 --> 01:55:04,000 You seem to be engaged in a serious discussion, 1904 01:55:05,080 --> 01:55:06,000 Nothing, 1905 01:55:07,080 --> 01:55:08,080 We were talking about you, 1906 01:55:08,240 --> 01:55:14,160 If we forget to keep the curd inside the refrigerator, we have a discussion with each other for ten minutes, 1907 01:55:15,960 --> 01:55:21,880 Whereas, you are single-handedly handling factory, business, home, how is it possible for you? 1908 01:55:22,200 --> 01:55:23,040 Oh! 1909 01:55:24,240 --> 01:55:25,160 Because of Aadhya, 1910 01:55:27,640 --> 01:55:29,000 I had lost all hopes in my life, 1911 01:55:30,080 --> 01:55:31,480 I thought it was a dead end, 1912 01:55:31,840 --> 01:55:33,160 Aadhya was right years old, 1913 01:55:33,840 --> 01:55:38,000 One day she came to me and said, mom, did I commit any mistake? 1914 01:55:38,720 --> 01:55:41,120 I said, why do you say so? Do you know what she answered back? 1915 01:55:42,120 --> 01:55:44,000 She said, mom, you say that your world rotates around me 1916 01:55:44,640 --> 01:55:46,680 then what conspires in your life is directly related to me, 1917 01:55:49,160 --> 01:55:52,680 That means if you are upset I must have done something wrong, 1918 01:55:53,320 --> 01:55:54,760 I promise I won't repeat that mistake ever, 1919 01:55:58,640 --> 01:55:59,920 At that moment, 1920 01:56:00,880 --> 01:56:04,640 I said to myself that I should never let her feel what she had felt that day, 1921 01:56:11,080 --> 01:56:13,720 My daughter is unique and the trust in her is my strength, 1922 01:56:21,560 --> 01:56:22,640 Your strength is your Chiru, 1923 01:56:23,520 --> 01:56:26,440 Your upbringing is reflected in his character, 1924 01:56:27,640 --> 01:56:29,160 You have done a wonderful job as a parent, 1925 01:56:32,280 --> 01:56:32,800 Chiru,,, 1926 01:56:33,920 --> 01:56:36,520 you are lucky to grow up amidst so many ladies, 1927 01:56:43,480 --> 01:56:46,240 It is not a big deal to earn wealth and assets 1928 01:56:46,880 --> 01:56:51,080 but to earn the trust of a woman one needs a strong character, 1929 01:56:54,760 --> 01:56:59,200 Take care that your actions would not malign their reputation under any circumstances, 1930 01:57:20,280 --> 01:57:21,640 Why are we leaving, sister? 1931 01:57:21,960 --> 01:57:22,920 Shall we once,,, 1932 01:57:23,200 --> 01:57:24,800 We shall discuss this at home, 1933 01:57:24,840 --> 01:57:25,840 But sister,,, 1934 01:57:25,840 --> 01:57:26,520 Gauri! 1935 01:57:27,200 --> 01:57:27,960 Hi, brother, 1936 01:57:29,160 --> 01:57:29,960 Hello! 1937 01:57:32,080 --> 01:57:34,800 If you all are here then why did she go to madam's house? 1938 01:57:34,840 --> 01:57:35,480 Who? 1939 01:57:35,560 --> 01:57:36,440 Padmamma, 1940 01:57:40,120 --> 01:57:40,960 Vakula, 1941 01:57:43,680 --> 01:57:46,280 Do you always keep smiling? 1942 01:57:47,800 --> 01:57:50,320 Many years ago, I was like everyone else, 1943 01:57:51,040 --> 01:57:56,760 The life of a woman is never complete without bearing a child, 1944 01:57:58,120 --> 01:58:03,960 So the fact that I didn't have children was reminded to me multiple times which eventually wiped off my smile, 1945 01:58:04,480 --> 01:58:06,160 I thought this was my fate until my death, 1946 01:58:07,520 --> 01:58:13,240 When Chiranjeevi was born, he was first handed over to me, 1947 01:58:13,720 --> 01:58:14,720 At that moment,,, 1948 01:58:15,160 --> 01:58:19,000 the smile that was long lost suddenly came back and it has stayed since then, 1949 01:58:19,120 --> 01:58:21,200 This is not my smile, it belongs to him, 1950 01:58:28,520 --> 01:58:30,760 Vakula, do you like plants? 1951 01:58:31,920 --> 01:58:35,520 Only plants are devoid of gender bias, 1952 01:58:35,800 --> 01:58:38,480 Even Chiru loves plants, 1953 01:58:38,680 --> 01:58:42,320 We have them all over our house, Each one has been planted by him, 1954 01:58:43,600 --> 01:58:44,960 You should visit our house once, 1955 01:58:45,640 --> 01:58:49,520 24x7 it's a happening place; it is always full of laughter, 1956 01:58:50,400 --> 01:58:52,320 If you would spend some time in our home, 1957 01:58:52,880 --> 01:58:55,800 you would relinquish the factory and all your work and choose to stay back with us, 1958 01:58:56,720 --> 01:58:58,040 I would definitely like to visit you once in a while, 1959 01:58:58,840 --> 01:59:02,160 Why once in a while, if you agree to it, 1960 01:59:02,320 --> 01:59:04,400 Aadhya's home is your home too, 1961 01:59:04,560 --> 01:59:10,120 Chiru loves Aadhya very much even Aadhya loves Chiru, 1962 01:59:10,520 --> 01:59:14,440 Chiru and Aadhya got separated for your sake, 1963 01:59:14,600 --> 01:59:16,880 That's why we decided to send Chiru here, 1964 01:59:30,920 --> 01:59:31,960 Did you hear, Vakula? 1965 01:59:33,240 --> 01:59:36,160 I warned you about him the very first day, 1966 01:59:36,880 --> 01:59:38,520 You said I have a pessimistic view, 1967 01:59:38,800 --> 01:59:41,280 Now, what do you say? My view was spot on, 1968 01:59:43,480 --> 01:59:44,200 Ms, Saritha,,, 1969 01:59:44,200 --> 01:59:44,960 Do not talk, 1970 01:59:45,200 --> 01:59:46,200 You too are ladies, 1971 01:59:46,400 --> 01:59:49,080 How could you think of cheating a fellow lady? 1972 01:59:50,200 --> 01:59:51,720 You must be faulted in the first place, 1973 01:59:52,080 --> 01:59:52,800 Mom, 1974 01:59:52,800 --> 01:59:53,560 You shut up, 1975 01:59:56,160 --> 01:59:57,160 What is this, Aadhya? 1976 01:59:57,640 --> 01:59:59,240 They are strangers, leave them, 1977 01:59:59,480 --> 02:00:02,640 But you know your mom very well, how could you do this to her? 1978 02:00:03,000 --> 02:00:07,040 You were her only solace but you proved her wrong, 1979 02:00:10,120 --> 02:00:12,480 You must be blamed first, What sort of upbringing have you given? 1980 02:00:12,880 --> 02:00:14,120 Why talk about your upbringing? 1981 02:00:14,120 --> 02:00:14,760 Why? 1982 02:00:14,880 --> 02:00:17,320 Did I hurt your ego? You must have thought before doing all this, 1983 02:00:17,480 --> 02:00:18,840 Why are you talking condescendingly? 1984 02:00:19,080 --> 02:00:21,280 I'm still talking, You must be happy about that, 1985 02:00:21,400 --> 02:00:23,400 Sister, we don't deserve to hear all this, Come, let's go, 1986 02:00:23,520 --> 02:00:25,320 What are you waiting for? Vacate the place, 1987 02:00:25,480 --> 02:00:26,320 Shameless people, 1988 02:00:26,480 --> 02:00:28,320 Madam, please stop, -Why? Why? 1989 02:00:28,480 --> 02:00:29,320 I said, stop it, 1990 02:00:32,680 --> 02:00:36,080 Whatever happened here doesn't require you to shout on top of your lungs, 1991 02:00:37,440 --> 02:00:39,160 Came for the girl he loved, 1992 02:00:39,240 --> 02:00:41,280 He didn't cheat anyone, 1993 02:00:43,520 --> 02:00:45,680 Did he misbehave with anyone? 1994 02:00:46,680 --> 02:00:48,440 Did you find even a single fault in him? 1995 02:00:51,480 --> 02:00:56,720 His visit has only benefited some lives but didn't cause trouble to anyone, 1996 02:00:59,560 --> 02:01:00,200 Vakula,,, 1997 02:01:02,560 --> 02:01:07,800 both the children respect our likes and give importance to our happiness, 1998 02:01:08,840 --> 02:01:12,760 There is nothing wrong with us thinking about their happiness, 1999 02:01:18,160 --> 02:01:21,600 I can't bear him being upset because of any reason in this world, 2000 02:01:22,680 --> 02:01:27,480 Whereas today, I've become the reason for his pain, 2001 02:01:28,800 --> 02:01:30,480 My heart is unable to take it, 2002 02:01:31,240 --> 02:01:36,800 Vakula, you are much younger than me but I beg you folded hands, 2003 02:02:00,320 --> 02:02:01,040 Mom, 2004 02:02:07,000 --> 02:02:15,000 "Many stories have turned out to be mere dreams, This story seems to be heading the same way," 2005 02:02:16,080 --> 02:02:24,280 "One's emotions travel through length and breadth when in love, No love is devoid of all the hardships of that travel," 2006 02:02:25,200 --> 02:02:33,920 "This journey began with a desired destination in mind," 2007 02:02:34,320 --> 02:02:42,120 "It has now lost its way and no one knows where it's headed to," 2008 02:02:43,600 --> 02:02:51,600 "Many stories have turned out to be mere dreams, This story seems to be heading the same way," 2009 02:02:52,680 --> 02:03:00,880 "One's emotions travel through length and breadth when in love, No love is devoid of all the hardships of that travel," 2010 02:03:26,680 --> 02:03:30,840 Aunty, it was me who messaged you without Aadhya's knowledge, 2011 02:03:32,760 --> 02:03:35,280 She didn't know about that until she came here, 2012 02:03:36,840 --> 02:03:41,840 Aadhya asked Chiru to leave immediately for your sake, 2013 02:03:43,960 --> 02:03:45,640 But due to circumstances,,, 2014 02:03:46,440 --> 02:03:48,080 There is no fault of Aadhya in all this, 2015 02:03:48,680 --> 02:03:50,080 You are her priority, 2016 02:03:50,160 --> 02:03:58,440 "How will this heart recognise this burden is due to which heartbreak?" 2017 02:03:58,920 --> 02:04:07,400 "How will the sight find out which grief has caused the tears?" 2018 02:04:07,840 --> 02:04:16,520 "The thousands of memories in my conscience asks me an unanswerable question," 2019 02:04:16,640 --> 02:04:25,760 "How can one separate the paths of two feet which have travelled together for thousands of steps?" 2020 02:04:26,480 --> 02:04:34,480 "Many stories have turned out to be mere dreams, This story seems to be heading the same way," 2021 02:04:35,560 --> 02:04:43,760 "One's emotions travel through length and breadth when in love, No love is devoid of all the hardships of that travel," 2022 02:04:51,680 --> 02:04:52,720 What happened, Aadhya? 2023 02:04:54,480 --> 02:04:55,520 What happened, mom? 2024 02:04:56,720 --> 02:04:58,280 If your world rotates around me 2025 02:05:00,320 --> 02:05:03,800 then whatever conspires in your life, the responsibility falls on me, 2026 02:05:05,000 --> 02:05:06,480 If you are upset then 2027 02:05:08,720 --> 02:05:11,560 it means either I must have committed some mistake without my knowledge 2028 02:05:12,880 --> 02:05:13,520 or,,, 2029 02:05:15,200 --> 02:05:16,720 your world has changed its course, 2030 02:05:18,080 --> 02:05:19,400 My world has not changed 2031 02:05:20,120 --> 02:05:21,400 nor have you committed any mistake, 2032 02:05:23,800 --> 02:05:25,200 You are my first priority 2033 02:05:29,080 --> 02:05:32,200 I met Chiru to ask him to leave along with his family, 2034 02:05:35,520 --> 02:05:37,400 When you said, you don't know about my mother, 2035 02:05:38,240 --> 02:05:40,320 I thought I just had to gain her trust, 2036 02:05:42,560 --> 02:05:44,200 But after seeing her from close proximity 2037 02:05:46,560 --> 02:05:47,600 I feel that you were right all along, 2038 02:05:50,720 --> 02:05:55,720 I won't be able to tolerate the burden of guilt 2039 02:05:58,400 --> 02:05:59,960 If your mother takes any drastic decision regarding you, 2040 02:06:02,040 --> 02:06:03,160 That's why I'm leaving 2041 02:06:05,040 --> 02:06:06,240 without disturbing any of your lives, 2042 02:06:09,520 --> 02:06:13,160 Each man has different problems and unique solutions to those problems, 2043 02:06:16,040 --> 02:06:17,240 But for a woman,,, 2044 02:06:18,920 --> 02:06:22,920 understanding the problem itself is a solution 2045 02:06:27,920 --> 02:06:28,800 I'll miss you, 2046 02:06:33,840 --> 02:06:36,320 Usually, a boy says 'I love you to his lover 2047 02:06:39,040 --> 02:06:48,920 but I must be the first guy in history who is saying 'miss you' without ever saying 'I love you', 2048 02:06:57,280 --> 02:07:00,520 Till now, I was the only one who thought about you, 2049 02:07:01,280 --> 02:07:04,200 But in this case, even he thought about you, 2050 02:07:05,000 --> 02:07:07,640 Unfortunately, you came to know the truth through a third person, 2051 02:07:11,480 --> 02:07:12,480 Let's stop it here, mom, 2052 02:07:14,000 --> 02:07:19,400 Their chain has remained with me, I'll send it back with Keerthana, 2053 02:07:33,320 --> 02:07:34,560 What happened, Padma? 2054 02:07:35,080 --> 02:07:35,840 Who is it? 2055 02:07:37,280 --> 02:07:40,120 What are you staring at? 2056 02:07:42,960 --> 02:07:44,400 Come, Come inside, 2057 02:07:47,160 --> 02:07:48,720 Invite them inside, 2058 02:07:48,760 --> 02:07:49,320 You go, 2059 02:07:50,520 --> 02:07:51,080 Padma, 2060 02:07:52,280 --> 02:07:52,840 Come, 2061 02:07:53,640 --> 02:07:54,280 Come, dear, 2062 02:07:55,040 --> 02:07:55,960 Please sit, 2063 02:07:58,880 --> 02:07:59,480 Please have a seat, 2064 02:08:09,280 --> 02:08:13,200 I wanted to call you after Chiru waking up, 2065 02:08:19,760 --> 02:08:20,920 Will you have some coffee? 2066 02:08:21,120 --> 02:08:23,240 It's okay, No need, 2067 02:08:24,560 --> 02:08:26,920 It will take another 10 minutes to get coffee or tea, 2068 02:08:26,960 --> 02:08:29,600 They must be afraid that we will ask them something in those 10 minutes, 2069 02:08:29,600 --> 02:08:31,200 Tell them, we won't ask for anything, 2070 02:08:40,800 --> 02:08:43,800 Your chain had remained with us, 2071 02:08:44,800 --> 02:08:45,800 I thought I'll give it back to you, 2072 02:08:46,080 --> 02:08:46,880 Give, Aadhya, 2073 02:08:52,840 --> 02:08:53,960 There was no hurry, 2074 02:08:55,000 --> 02:08:56,600 You could have given it anytime, 2075 02:08:57,680 --> 02:08:58,640 There was no hurry, 2076 02:08:59,080 --> 02:09:00,840 Anyway, I wanted to meet you, 2077 02:09:03,240 --> 02:09:04,320 I'll leave, Adi, 2078 02:09:05,680 --> 02:09:06,720 Wait, Padma, 2079 02:09:09,400 --> 02:09:10,520 They have come to our house, 2080 02:09:13,560 --> 02:09:14,760 No, Adi, 2081 02:09:15,440 --> 02:09:17,680 I'll blabber some nonsense 2082 02:09:18,480 --> 02:09:19,720 and again it will create another nuisance, 2083 02:09:20,200 --> 02:09:22,120 I have created enough ruckus already, 2084 02:09:26,040 --> 02:09:29,800 Poor thing, he didn't say a word to him, 2085 02:09:30,640 --> 02:09:32,720 Had he questioned me saying, 2086 02:09:33,120 --> 02:09:38,480 Padmamma would you have done this had I been born to you? 2087 02:09:39,160 --> 02:09:41,920 My heart is too fragile to digest those words, 2088 02:09:45,600 --> 02:09:48,800 Everyone had it in their hearts and I said it openly, 2089 02:09:49,120 --> 02:09:51,480 Did it deserve so many taunts? 2090 02:09:52,080 --> 02:09:53,600 What's her name? 2091 02:09:53,680 --> 02:09:56,960 The lady who has only this much, just half-length hair, 2092 02:09:57,280 --> 02:09:58,800 Saritha shouldn't have spoken that way, 2093 02:09:59,280 --> 02:10:00,000 I agree that was a mistake, 2094 02:10:00,760 --> 02:10:03,240 I'm not upset with Saritha, 2095 02:10:03,920 --> 02:10:07,960 So much was happening there yet you didn't break your silence, I'm upset with you, 2096 02:10:09,760 --> 02:10:10,880 What could have I said? 2097 02:10:15,840 --> 02:10:19,120 Had you been in my place, you too would have chosen silence, 2098 02:10:21,480 --> 02:10:22,760 My past is unlike any of you, 2099 02:10:24,320 --> 02:10:26,280 I didn't have ten people to support me, 2100 02:10:27,520 --> 02:10:30,560 To cross a road, we depend on our sight first, 2101 02:10:31,200 --> 02:10:32,840 then on our hearing capability, 2102 02:10:33,600 --> 02:10:37,640 If you don't have either of them, you depend on your capacity to ask for help, 2103 02:10:38,040 --> 02:10:44,080 I married a guy for whom respecting a woman was a far-fetched concept he didn't even acknowledge me as a woman, 2104 02:10:44,960 --> 02:10:45,920 That took away my sight, 2105 02:10:50,040 --> 02:10:54,480 Nobody in the family listened to my ordeal, 2106 02:10:55,040 --> 02:10:56,440 That took away my hearing capability, 2107 02:11:00,200 --> 02:11:01,520 When I thought about seeking help,,, 2108 02:11:02,320 --> 02:11:05,400 on one hand, I had relatives who shunned me because of fear of giving money, 2109 02:11:06,160 --> 02:11:07,400 and on the other hand, 2110 02:11:08,520 --> 02:11:11,720 there were some who wanted to help but only with a return favour, 2111 02:11:16,600 --> 02:11:19,400 But nothing stopped me, 2112 02:11:19,840 --> 02:11:22,480 imagine the pain behind every step that I took in my life, 2113 02:11:24,560 --> 02:11:29,680 In my life, placing trust in someone has always resulted in backstabbing, 2114 02:11:30,000 --> 02:11:31,320 Hence, I stopped trusting people, 2115 02:11:33,240 --> 02:11:35,960 After many years, I could trust Chiru,,, 2116 02:11:38,120 --> 02:11:39,240 which made me acquainted with you, 2117 02:11:41,000 --> 02:11:42,040 But the same thing repeated, 2118 02:11:42,800 --> 02:11:45,240 What did you expect me to say, Padma? 2119 02:11:47,680 --> 02:11:48,280 Vakula,,, 2120 02:11:49,960 --> 02:11:55,080 you were alone and we were together but when it comes to our children, all of us are the same, 2121 02:11:57,120 --> 02:12:03,040 Chiru had the option to reject all of us and get married to a girl of his liking, 2122 02:12:05,680 --> 02:12:07,560 similarly, Aadhya too had an option 2123 02:12:07,840 --> 02:12:11,280 but she believed that her mom was 100% correct, 2124 02:12:12,200 --> 02:12:16,000 She gave priority to you and chose to forget Chiru, 2125 02:12:17,720 --> 02:12:21,520 They gave us that importance in their lives, 2126 02:12:22,080 --> 02:12:25,000 We must be lucky to have such children, 2127 02:12:25,920 --> 02:12:29,880 We believed that they both would be happy with each other, that's why we sent Chiru 2128 02:12:30,400 --> 02:12:33,760 and not to hurt you or cheat you, 2129 02:12:34,800 --> 02:12:36,200 Don't I think about her? 2130 02:12:37,800 --> 02:12:42,520 Not only did she never express her desires just because I might feel awful 2131 02:12:43,720 --> 02:12:47,480 but also did she never express her anger when I misunderstood her, 2132 02:12:48,760 --> 02:12:53,320 She bottled up all her emotions within herself only to make me feel that,,, 2133 02:12:53,320 --> 02:12:59,000 with all the hardships in my fate, I also have such an amazing daughter, 2134 02:12:59,120 --> 02:13:01,440 Mom, pull yourself together, 2135 02:13:03,320 --> 02:13:04,600 Don't stop me, Aadhya, 2136 02:13:05,560 --> 02:13:11,000 If this situation prevails for too long, I might have to call you 'Mom', 2137 02:13:23,960 --> 02:13:30,120 I know the pain when we are left alone, 2138 02:13:32,040 --> 02:13:38,240 When I saw Chiru standing up for Pravalika who was left alone by everyone,,, 2139 02:13:39,760 --> 02:13:41,200 I immediately made up my mind that he is special, 2140 02:13:48,040 --> 02:13:53,400 If he had come to me and confessed that he did all this to get my daughter,,, 2141 02:13:53,760 --> 02:13:56,000 probably I wouldn't have forgiven him, 2142 02:13:58,800 --> 02:14:07,880 But, he decided to sacrifice his love because he didn't want to cause a rift between me and Aadhya, 2143 02:14:08,640 --> 02:14:14,720 That made me realise that nobody can understand a woman better than Chiru, 2144 02:14:19,880 --> 02:14:25,400 Does that mean, you agree to give your daughter's hand to my Chiru? 2145 02:14:28,880 --> 02:14:31,720 We will take care of Aadhya as our own daughter, 2146 02:14:34,120 --> 02:14:37,440 Chiru and Aadhya look good together, please let's get them married, 2147 02:14:37,520 --> 02:14:39,000 We can't see him in pain, 2148 02:14:39,520 --> 02:14:40,960 Please, agree to it, 2149 02:14:42,760 --> 02:14:43,520 Pain? 2150 02:14:44,800 --> 02:14:45,680 Which pain? 2151 02:14:47,320 --> 02:14:49,960 We all have gathered here and are discussing his future, 2152 02:14:50,000 --> 02:14:53,880 We are making emotional speeches to each other for his sake,,, 2153 02:14:54,160 --> 02:14:56,680 and he is sleeping like there's no tomorrow, 2154 02:14:56,880 --> 02:14:57,840 What's wrong with her? 2155 02:14:57,840 --> 02:15:00,560 Which pain are you talking about? He has no pain nor does he have any love, 2156 02:15:00,600 --> 02:15:02,600 Come on, mom, Let's go, -Aadhya,,, 2157 02:15:03,400 --> 02:15:05,040 After all the problem has been solved,,, 2158 02:15:05,200 --> 02:15:06,440 These ladies must be,,, 2159 02:15:06,600 --> 02:15:07,080 Not that,,, 2160 02:15:07,080 --> 02:15:09,600 Who has slept? Who has been sleeping, I say? 2161 02:15:10,240 --> 02:15:11,520 It's been four months since I last slept, 2162 02:15:14,200 --> 02:15:16,920 The day I first saw her, I lost my sleep, 2163 02:15:18,040 --> 02:15:19,280 When asked why my eyes are reddened,,, 2164 02:15:19,760 --> 02:15:21,960 I've been lying to everyone that it came in contact with shampoo 2165 02:15:22,800 --> 02:15:23,320 Damn! 2166 02:15:24,280 --> 02:15:27,040 Those who all are responsible for the absence of marriage in my life are great, 2167 02:15:27,520 --> 02:15:29,320 the one who opposes the institution of marriage altogether is great, 2168 02:15:29,920 --> 02:15:35,640 and this one who prioritizes her mother over her lover is also great, 2169 02:15:36,080 --> 02:15:37,040 All of you are great personalities 2170 02:15:38,120 --> 02:15:39,320 and I am a useless fellow, is it? 2171 02:15:41,720 --> 02:15:47,280 Don't you feel pity for me that I'm a poor kid who had to face so much agony? 2172 02:15:48,280 --> 02:15:50,880 I don't have the strength to fight you ladies, 2173 02:15:51,160 --> 02:15:54,600 No God has given enough to any man so that he can understand your species, 2174 02:15:54,800 --> 02:15:55,840 All I can say is,,, 2175 02:15:56,640 --> 02:15:59,400 Ladies, I salute you, 2176 02:16:00,160 --> 02:16:02,640 Aunty,,, Please Aunty,,, -Chiru,,, Chiru,,, 2177 02:16:03,400 --> 02:16:04,640 Aunty,,, Please Aunty,,, 2178 02:16:04,680 --> 02:16:06,240 Aadhya,,, come 2179 02:16:07,760 --> 02:16:10,200 May you be blessed with a lifelong of togetherness, 2180 02:16:11,880 --> 02:16:12,960 My darling!