1 00:00:00,392 --> 00:04:00,392 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:04:10,416 --> 00:04:11,708 আহারে! 3 00:04:11,791 --> 00:04:13,541 দেখ তোকে কত সুন্দর লাগছে! 4 00:04:14,291 --> 00:04:16,041 এবার আমার কথা মন দিয়ে শোন, 5 00:04:17,500 --> 00:04:20,833 জগন যা বলে তাই কর। 6 00:04:22,250 --> 00:04:24,125 মুখ খুলবেন না। 7 00:04:25,208 --> 00:04:26,750 শুধু পা ছড়িয়ে দিন। 8 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 ভিতরে যান, স্যার। উপভোগ করুন! 9 00:04:44,541 --> 00:04:46,083 দয়া করে আমাকে যেতে দিন! 10 00:04:46,333 --> 00:04:47,166 না. 11 00:04:47,541 --> 00:04:48,958 আমি ঘরে যেতে চাই. 12 00:04:49,041 --> 00:04:51,041 না... 13 00:05:02,875 --> 00:05:03,875 ওহে জনাব... 14 00:05:06,708 --> 00:05:08,708 এই! তুমি! 15 00:05:19,416 --> 00:05:21,083 অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন... 16 00:05:24,541 --> 00:05:25,666 মা! 17 00:05:25,750 --> 00:05:26,875 রশ্মিবাই! 18 00:05:28,333 --> 00:05:32,000 মেয়েটি তিন দিন ধরে অবিরাম কাঁদছে । 19 00:05:32,250 --> 00:05:34,708 ক্লায়েন্টরা আমাদের রাতে জাগিয়ে রাখে, আর সে দিনে! 20 00:05:35,791 --> 00:05:39,000 ম্যাডাম, সে 14 বছরের বাচ্চা। 21 00:05:39,375 --> 00:05:40,583 তাকে মারতে থেকো না। 22 00:05:41,125 --> 00:05:44,041 যদি সে মারা যায়, আপনি গ্রেপ্তার হবেন. 23 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 তাই আমি কি করতে পারি? 24 00:05:48,166 --> 00:05:49,416 তাকে দেশে ফেরত পাঠাবেন? 25 00:05:50,125 --> 00:05:51,125 কিছু করবেন না। 26 00:05:52,125 --> 00:05:53,250 শুধু গাঙ্গুবাইকে ডাকো। 27 00:05:53,750 --> 00:05:55,333 সেই স্মার্ট-গাধা কি করবে? 28 00:05:55,416 --> 00:05:59,833 যদি কেউ থাকে যে মেয়েটিকে দিতে পারে, সে গাঙ্গুবাই। 29 00:05:59,916 --> 00:06:01,125 চিন্তা করুন... 30 00:06:03,625 --> 00:06:06,000 তিনি ঠিক বলেছেন, ম্যাডাম। 31 00:06:06,708 --> 00:06:08,541 গাঙ্গুবাইকে ডাকার সময় হয়েছে। 32 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 সেই কুখ্যাত গাঙ্গু! 33 00:06:18,333 --> 00:06:20,625 রঙ বদলাতে পারদর্শী, গিরগিটির মতো! 34 00:06:20,916 --> 00:06:23,166 এক নজরে সে আপনার হৃদয় ছুঁয়ে যায়। 35 00:06:24,583 --> 00:06:28,916 সে প্রেমের প্রতি ঘৃণা করে, কিন্তু সে নরম মনের। 36 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 আমরা কি পৌঁছে গেছি? 37 00:06:40,000 --> 00:06:41,333 {\an8}আমাদের গ্যাস ফুরিয়ে গেছে। 38 00:06:41,416 --> 00:06:42,291 {\an8}রানী ছাপ নং 1 অ্যালকোহল 39 00:06:42,375 --> 00:06:46,166 {\an8}তাই আপনাকে ধন্যবাদ, আমাকে হাঁটতে হবে 40 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 এবং নিজেকে বোকা বানাই। 41 00:06:48,750 --> 00:06:50,333 দরজা খোল. 42 00:06:54,208 --> 00:07:00,541 তিনি চকচক করে এবং জ্বলে ওঠে 43 00:07:00,750 --> 00:07:03,541 তিনি চকচক করে এবং জ্বলে ওঠে 44 00:07:05,583 --> 00:07:07,166 সে জ্বলছে... 45 00:07:07,916 --> 00:07:08,791 সালাম, ম্যাডাম। 46 00:07:11,541 --> 00:07:13,250 নমস্কার, গাঙ্গুবাই। 47 00:07:16,875 --> 00:07:17,916 শুভেচ্ছা, ম্যাডাম। 48 00:07:20,791 --> 00:07:21,958 গাঙ্গুবাই ! 49 00:07:23,208 --> 00:07:24,416 এখানে. 50 00:07:24,625 --> 00:07:25,666 রশ্মিবাই! 51 00:07:25,916 --> 00:07:27,916 এতদিন পর এসেছি, ভুলে গেছি। 52 00:07:28,625 --> 00:07:31,166 তোমার সাথে কি হল? তুমি ছিলে এক বনবিড়াল। 53 00:07:31,791 --> 00:07:35,041 -এখন তোমায় ভেসে যাওয়া ন্যাকড়ার মত লাগছে। -কি করব গাঙ্গুবাই? 54 00:07:35,625 --> 00:07:36,958 ব্যবসা ধীর, 55 00:07:37,041 --> 00:07:39,166 আর এই নতুন মেয়েটিও অভিনয় করছে! 56 00:07:39,250 --> 00:07:41,000 কিন্তু যতবার তুমি আসবে, 57 00:07:41,458 --> 00:07:42,541 জিনিস উজ্জ্বল হয়। 58 00:07:42,833 --> 00:07:45,208 আপনি জানেন মানুষ কি বলে. 59 00:07:45,625 --> 00:07:47,916 কামাঠিপুরার রাত সব সময়ই চাঁদের আলো। 60 00:07:48,000 --> 00:07:49,166 আমাকে জিজ্ঞাসা করুন কেন? 61 00:07:49,750 --> 00:07:51,333 কারণ গাঙ্গু ওখানে থাকে! 62 00:07:52,375 --> 00:07:55,958 গাঙ্গু চাঁদের মতো উজ্জ্বল ছিলেন, আছেন এবং থাকবেন। 63 00:07:57,291 --> 00:07:59,291 -মেয়েটা কোথায়? -ভিতরে। 64 00:08:09,708 --> 00:08:11,125 দারুণ, রশ্মি। 65 00:08:12,166 --> 00:08:13,500 আপনার কাছ থেকে যেমন আশা করা হয়েছিল... 66 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 আমি কি করতে পারে? সে একটা পশু। 67 00:08:16,416 --> 00:08:20,583 -সে মিস্টার জগনকেও ​​কামড় দেয়-- দরজা বন্ধ করে চলে যায়। 68 00:08:21,000 --> 00:08:23,583 ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি। 69 00:08:51,583 --> 00:08:52,583 একটু জল খাও। 70 00:08:56,250 --> 00:08:58,333 আমি এটা ভালবাসার সঙ্গে প্রস্তাব করছি. শুধু পান করুন। 71 00:09:07,541 --> 00:09:08,708 তোমার নাম কি? 72 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 -ওরা আমাকে অনেক মারছে। -নাম? 73 00:09:12,958 --> 00:09:14,000 মধু। 74 00:09:14,541 --> 00:09:15,625 আমি এখানে থাকতে পারব না। 75 00:09:15,708 --> 00:09:16,833 মধু... 76 00:09:17,500 --> 00:09:20,750 কামাঠিপুরায় প্রবেশ করলেই, 77 00:09:21,458 --> 00:09:23,208 ফিরে যাওয়া নেই। 78 00:09:24,250 --> 00:09:25,208 আমাকে তোমার হাত দাও. 79 00:09:27,375 --> 00:09:30,125 তোমার মত একটা মেয়ে ছিল যে বাড়ি ফিরে গেছে। 80 00:09:30,666 --> 00:09:33,250 তার পরিবার প্রকাশ্যে তাকে ফাঁসিতে ঝুলিয়ে হত্যা করেছে। 81 00:09:34,541 --> 00:09:36,000 তোমাকে এখানে কে এনেছে? 82 00:09:37,625 --> 00:09:38,458 জামিল... 83 00:09:38,541 --> 00:09:40,166 আপনি কিভাবে তার সাথে সম্পর্ক ছিল? 84 00:09:40,916 --> 00:09:42,583 আমি তার স্ত্রী ছিলাম। 85 00:09:46,166 --> 00:09:48,750 আর সে তোমাকে দুনিয়ার ‘বউ’ খেলিয়েছে? 86 00:09:50,000 --> 00:09:52,916 এখানে সবার একই গল্প। 87 00:09:53,250 --> 00:09:56,291 প্রতি রাতেই নতুন স্বামীর সঙ্গে বিয়ের রাত। 88 00:09:58,291 --> 00:09:59,791 আপনি কোথা থেকে এসেছেন বলেন? 89 00:10:00,750 --> 00:10:01,958 রত্নাগিরি। 90 00:10:02,041 --> 00:10:03,625 আমি কাঠিয়াওয়াড় থেকে এসেছি। 91 00:10:04,416 --> 00:10:06,041 আমি ব্যারিস্টারের মেয়ে ছিলাম, 92 00:10:07,250 --> 00:10:09,916 গঙ্গা জগজীবনদাস কাঠিয়াওয়াড়ি। 93 00:10:10,916 --> 00:10:13,833 আমি এক সম্ভ্রান্ত পরিবারের সদস্য ছিলাম। 94 00:10:29,125 --> 00:10:30,791 নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি 95 00:10:30,875 --> 00:10:32,250 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 96 00:10:32,333 --> 00:10:35,125 বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে 97 00:10:41,666 --> 00:10:43,250 নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি 98 00:10:43,333 --> 00:10:44,875 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 99 00:10:44,958 --> 00:10:46,708 বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে 100 00:10:48,041 --> 00:10:49,750 যেমন সে তার লাজুকতা দূর করে 101 00:10:49,833 --> 00:10:51,125 তার চোখ কথা বলে 102 00:10:51,208 --> 00:10:53,833 আজ রাতে তাকে বন্য হতে দাও 103 00:10:54,333 --> 00:10:55,916 নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি 104 00:10:56,000 --> 00:10:57,583 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 105 00:10:57,666 --> 00:10:59,708 বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে 106 00:11:13,125 --> 00:11:14,916 রাস্তা দিয়ে ছুটে চলা 107 00:11:15,000 --> 00:11:16,583 ঘুমও না জাগ্রতও না 108 00:11:16,666 --> 00:11:18,041 তিনি হাঁপাচ্ছেন এবং এড়িয়ে যাচ্ছেন 109 00:11:18,125 --> 00:11:19,708 চাঁদের আলোর মতো 110 00:11:19,791 --> 00:11:22,375 চাঁদ দ্বারা তাড়া 111 00:11:22,750 --> 00:11:24,291 রাস্তা দিয়ে ছুটে চলা 112 00:11:24,375 --> 00:11:25,875 ঘুমও না জাগ্রতও না 113 00:11:25,958 --> 00:11:27,500 তিনি হাঁপাচ্ছেন এবং এড়িয়ে যাচ্ছেন 114 00:11:27,583 --> 00:11:29,083 চাঁদের আলোর মতো 115 00:11:29,166 --> 00:11:31,333 চাঁদ দ্বারা তাড়া 116 00:11:32,291 --> 00:11:33,916 নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি 117 00:11:34,000 --> 00:11:35,583 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 118 00:11:35,666 --> 00:11:38,291 বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে 119 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 যেমন সে তার লাজুকতা দূর করে 120 00:11:40,208 --> 00:11:41,791 তার চোখ কথা বলে 121 00:11:41,875 --> 00:11:44,833 আজ রাতে তাকে বন্য হতে দাও 122 00:11:44,916 --> 00:11:46,458 নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি 123 00:11:46,541 --> 00:11:48,041 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 124 00:11:48,125 --> 00:11:50,708 বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে 125 00:11:58,958 --> 00:12:00,875 ইডিয়ট! কোত্থেকে আসলে? 126 00:12:01,125 --> 00:12:03,750 -আপনি গরবা করতে আসেননি কেন? - আরাম করুন। 127 00:12:04,333 --> 00:12:05,791 আমি তোমার জন্য কি আছে দেখুন. 128 00:12:06,958 --> 00:12:07,958 ছিঃ! 129 00:12:08,500 --> 00:12:10,000 বোম্বে যাওয়ার টিকিট! 130 00:12:10,333 --> 00:12:12,583 তোর খালা সিনেমার প্রযোজকের সাথে কথা বলেছে? 131 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 স্পষ্টতই! 132 00:12:13,625 --> 00:12:15,416 তিনি বোম্বেতে ভালভাবে সংযুক্ত। 133 00:12:15,500 --> 00:12:17,958 তারা আপনাকে দেব আনন্দের সাথে একটি সিনেমায় দেখাবে । 134 00:12:22,416 --> 00:12:24,708 আরে, এই সব নাটক সিনেমার জন্য সংরক্ষণ করুন। 135 00:12:24,791 --> 00:12:26,041 প্যাকিং শুরু করুন। 136 00:12:26,125 --> 00:12:28,333 ঠিক আছে, অপেক্ষা করুন, আমাকে আমার বাবা-মাকে জানাতে দিন। 137 00:12:28,416 --> 00:12:30,166 তাহলে আপনি কখনই চলচ্চিত্র তারকা হতে পারবেন না! 138 00:12:30,500 --> 00:12:33,250 আপনি কি ভাবছেন আপনার বাবা আপনাকে চলচ্চিত্রে কাজ করতে দেবেন? 139 00:12:33,333 --> 00:12:35,375 -কিন্তু রমনিক-- -তুমি তারকা হতে চাও? 140 00:12:35,916 --> 00:12:37,750 আপনার বাবা-মাকে গর্বিত করতে চান? 141 00:12:38,166 --> 00:12:39,375 তুমি কি আমাকে ভালোবাসো? 142 00:12:40,458 --> 00:12:42,916 -বলো, তুমি কি আমাকে ভালোবাসো নাকি? -চলে আসো... 143 00:12:43,333 --> 00:12:45,416 এই সুযোগ আর পাবেন না। 144 00:12:45,958 --> 00:12:48,208 তাই, আমি কি টিকিট রাখব নাকি ছিঁড়ে ফেলব? 145 00:12:52,708 --> 00:12:54,125 তুমি আমাকে ভালোবাসো, তাই না? 146 00:12:57,208 --> 00:12:58,250 আমাকে বলুন. 147 00:13:02,583 --> 00:13:03,708 -রমনিক। -হুম। 148 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 -তুমি কী ক্ষুধার্ত? -হুম। 149 00:13:06,791 --> 00:13:10,166 আমার মায়ের বানানো থেপলা খেতে চান? মিষ্টি এবং মশলাদার আচারও আছে। 150 00:13:10,250 --> 00:13:11,208 তুমি এটা পছন্দ করবে. 151 00:13:13,291 --> 00:13:15,291 টাকা-পয়সা ও গয়না নিয়ে এসেছেন? 152 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 অবশ্যই করেছি। 153 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 কিন্তু... 154 00:13:24,500 --> 00:13:26,833 আমরা ফিরে এলে বাবাকে সবকিছু ফিরিয়ে দেব । 155 00:13:26,916 --> 00:13:28,625 -অবশ্যই. -প্রমিস? 156 00:13:29,000 --> 00:13:30,625 আমি কথা দিচ্ছি। 157 00:13:33,083 --> 00:13:34,041 অভিশাপ! 158 00:13:34,125 --> 00:13:35,375 কি হলো? 159 00:13:37,041 --> 00:13:39,666 আমি মায়ের আলমারির চাবি নিয়ে এসেছি। 160 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 -এখন কি হবে? -কিছু না। 161 00:13:41,916 --> 00:13:42,916 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 162 00:13:43,000 --> 00:13:46,333 বাবার নতুন শার্ট আলমারিতে আছে। তিনি নামাজের জন্য কি পরবেন? 163 00:13:46,416 --> 00:13:48,000 সে অন্য কিছু পরবে। 164 00:13:48,291 --> 00:13:50,000 -আমাকে দাও, আমি সাবধানে দেব-- -না! 165 00:13:50,291 --> 00:13:52,666 আমি আমার মায়ের চাবি কাউকে দেব না! 166 00:13:52,750 --> 00:13:54,041 ঠিক আছে, তাদের রাখুন। 167 00:13:56,916 --> 00:13:58,166 -রমনিক... -হ্যাঁ? 168 00:13:59,083 --> 00:14:02,041 চাবির পাশাপাশি, আমার মা আমাকেও খুঁজছেন। 169 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 যদি আমার বাবা-মা আমাকে ক্ষমা করে না? 170 00:14:05,791 --> 00:14:08,041 একবার আপনার সিনেমা প্রেক্ষাগৃহে হিট, 171 00:14:08,208 --> 00:14:11,375 শুধু তোমার মা-বাবা নয়, কাথিয়াওয়ারের সবাই তোমাকে ক্ষমা করবে! 172 00:14:11,875 --> 00:14:13,916 উৎসাহিত করা. আমরা বোম্বে যাচ্ছি! 173 00:14:30,458 --> 00:14:32,458 রমনিক, আমি ক্ষুধার্ত! 174 00:14:32,541 --> 00:14:36,083 -আপনার খালার বাড়ি কতদূর? -আরাম করুন আমরা প্রায় চলে এসেছি। 175 00:14:41,333 --> 00:14:43,583 -ইউ, এটা খুব নোংরা-- -চুপ... নরমভাবে. 176 00:14:43,666 --> 00:14:45,666 ও, তোমার খালা এখানে থাকে? 177 00:14:45,750 --> 00:14:48,083 সবাই তোর বাবার মতো ব্যারিস্টার নয়। 178 00:14:48,166 --> 00:14:49,375 থামো বেকুব! 179 00:14:51,000 --> 00:14:52,666 এখানে একটি নতুন আসে. 180 00:14:56,958 --> 00:14:57,916 রমনিক। 181 00:14:58,000 --> 00:14:59,166 আমি এখানে এটা পছন্দ করি না. 182 00:14:59,250 --> 00:15:01,375 এই মেয়েরা অদ্ভুত পোশাক পরে। 183 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 দিনে কে ঘুমায়? 184 00:15:03,333 --> 00:15:04,250 চল যাই. 185 00:15:04,333 --> 00:15:08,000 আমার খালা সারারাত অভিনয় শেখায়। সবাই এখন বিশ্রাম নিচ্ছে। 186 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 আমি অভিনয় করতে চাই না। চলো যাই. 187 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 আপনি কি সিনেমার তারকা হবেন না? 188 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 তুমি তোমার বাবার মুখোমুখি হবে কিভাবে? 189 00:15:13,708 --> 00:15:15,000 বসুন, বসুন। 190 00:15:15,083 --> 00:15:17,333 আমি আমার খালার সাথে দেখা করব, প্রযোজক অবশ্যই এখানে থাকবেন। 191 00:15:17,416 --> 00:15:18,958 - তাড়াতাড়ি ফিরে আসো, রমনিক। -হ্যাঁ. 192 00:15:23,875 --> 00:15:24,958 আরে, 193 00:15:25,208 --> 00:15:26,291 কিছু চা চান? 194 00:15:43,625 --> 00:15:45,083 রমনিক... 195 00:15:47,041 --> 00:15:48,208 গঙ্গা? 196 00:15:48,625 --> 00:15:49,583 হ্যাঁ. 197 00:15:49,666 --> 00:15:53,458 রমনিকের নিশ্চয়ই ভালো স্বাদ আছে। 198 00:15:54,000 --> 00:15:55,416 উহ, রমনিক-- 199 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 আমি তার খালা। 200 00:15:57,625 --> 00:15:58,500 আপনি-- 201 00:15:58,583 --> 00:15:59,666 আর এখন তোমারও। 202 00:16:01,250 --> 00:16:02,583 খালা শীলা। 203 00:16:03,375 --> 00:16:04,458 এখানে আসুন। 204 00:16:05,083 --> 00:16:06,125 আসো। 205 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 বসা. 206 00:16:10,875 --> 00:16:12,750 খালা শীলা, রমনিক-- 207 00:16:13,041 --> 00:16:14,708 সে তোমাকে অনেক ভালোবাসে। 208 00:16:15,375 --> 00:16:18,875 তিনি আমাকে আপনার ভাগ্য পরিবর্তন করতে অনুরোধ করেছিলেন। 209 00:16:19,916 --> 00:16:23,541 আমি বললাম, আসুন... আপনার ভাগ্য পরিবর্তন করি। 210 00:16:25,208 --> 00:16:26,708 রমনিক এসেছিল... 211 00:16:26,791 --> 00:16:29,500 রমনিক ! রমনিক ! রমনিক ! 212 00:16:30,625 --> 00:16:32,958 ভালোবাসা আসলেই বেদনাদায়ক। 213 00:16:34,416 --> 00:16:37,333 আপনার প্রেয়সী ভিতরে আছে, প্যাক খুলছে. 214 00:16:38,958 --> 00:16:39,875 আমি কি যেতে পারি? 215 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 অবশ্যই. 216 00:16:43,583 --> 00:16:44,791 রমনিক? 217 00:16:47,416 --> 00:16:48,541 রমনিক? 218 00:16:51,666 --> 00:16:52,791 খালা শীলা... 219 00:16:55,083 --> 00:16:57,708 না! ওহ না! 220 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 দরজা বন্ধ করলে কেন? 221 00:17:01,291 --> 00:17:03,166 শোন... দরজা খোল, প্লিজ! 222 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন! 223 00:17:06,625 --> 00:17:07,708 শীলা খালা! 224 00:17:07,791 --> 00:17:10,083 আমাকে কেউ আটকে রেখেছে, শীলা খালা! 225 00:17:10,375 --> 00:17:12,541 রমনিক, এ কেমন রসিকতা! 226 00:17:18,166 --> 00:17:19,708 রমনিক, কি... 227 00:17:26,375 --> 00:17:28,791 শীলা খালা, দরজা... 228 00:17:29,125 --> 00:17:30,375 না! 229 00:17:31,708 --> 00:17:33,625 দরজা খুলতে করুন! 230 00:17:34,375 --> 00:17:36,708 মা! 231 00:17:45,041 --> 00:17:46,833 এই নাও, একটু জল খাও। 232 00:17:52,500 --> 00:17:55,166 দুদিন তোমার কিছুই হয়নি। এই পান করুন। 233 00:17:56,875 --> 00:17:58,250 আমি ঘরে যেতে চাই. 234 00:18:02,416 --> 00:18:04,541 এবং কিভাবে আপনি আপনার পরিবারের মুখোমুখি হবে? 235 00:18:05,458 --> 00:18:06,583 আপনার ভালবাসার 236 00:18:06,666 --> 00:18:09,875 টাকায় বিক্রি করেছি 1,000 237 00:18:11,416 --> 00:18:13,625 এটা শীলার পতিতালয়, 238 00:18:13,875 --> 00:18:16,541 এবং সে এখানে বস! 239 00:18:16,666 --> 00:18:17,958 বুঝলেন? 240 00:18:19,833 --> 00:18:23,458 সিদ্ধান্ত নিতে এবং মেনে চলার জন্য আপনার কাছে দুই দিন আছে। 241 00:18:24,208 --> 00:18:29,583 অন্যথায়, এখানে এমন লোক রয়েছে যারা শক্তি প্রয়োগ করবে এবং এর জন্য অর্থও দেবে। 242 00:18:38,791 --> 00:18:42,875 -ওহে জনাব! -ওকে নিয়ে যাও! 243 00:18:44,500 --> 00:18:50,375 আমার শরীর, আমার স্বপ্ন এবং আমার বিশ্বাস বিক্রি হয়েছে মাত্র টাকায়। আমার ভালোবাসার একজনের দ্বারা 1,000। 244 00:18:52,833 --> 00:18:57,416 আমার যে কোনো আশার ঝিলিক ছিল পরবর্তী ছয় দিনের মধ্যেই নিহত হয়েছে। 245 00:19:00,000 --> 00:19:02,791 আমাকে কামাথিপুরার বেশ্যাদের একজন হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছিল 246 00:19:04,375 --> 00:19:05,833 কিভাবে আমি বাড়ি ফিরে যেতে পারি? 247 00:19:07,541 --> 00:19:09,833 পতিতালয়টি ছিল আমার নতুন বাড়ি, 248 00:19:10,583 --> 00:19:12,916 এবং, আমি একজন পতিতা ছিলাম। 249 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 আরে! মেকআপ দিয়ে যথেষ্ট! 250 00:19:33,125 --> 00:19:34,625 ব্যবসার জন্য সময়। 251 00:19:35,458 --> 00:19:38,500 ক্লায়েন্টরা আপনার শরীরে আগ্রহী, আপনার চেহারা নয়। 252 00:19:38,875 --> 00:19:40,375 তারাতারি কর! 253 00:20:14,250 --> 00:20:17,583 আরে, ছেলে, আমার কাছে এসো! 254 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 তার দিকে তাকাও. 255 00:21:26,583 --> 00:21:27,875 আসো। 256 00:21:40,166 --> 00:21:42,833 রক্তাক্ত জাহান্নাম! কেউ মোমবাতি জ্বালায়! 257 00:22:31,000 --> 00:22:33,833 গঙ্গা, মিস্টার গোবিন্দ খুব খুশি হলেন। 258 00:22:33,916 --> 00:22:36,375 তিনি আপনার জন্য একটি বড় টিপ রেখে গেছেন। এটা নাও. 259 00:22:39,541 --> 00:22:40,875 গঙ্গা নয়। 260 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 তিনি আমাকে একটি নতুন নাম দিয়েছেন ... 261 00:22:48,375 --> 00:22:49,625 গ্যাং ! 262 00:22:50,541 --> 00:22:54,166 তিনি আরও বলেন, একদিন কামাঠিপুরা শাসন করব। 263 00:22:57,041 --> 00:22:58,916 সে তার মন হারিয়েছে। 264 00:22:59,583 --> 00:23:00,416 এখানে... 265 00:23:00,500 --> 00:23:01,791 আপনার প্রথম উপার্জন। 266 00:23:06,250 --> 00:23:07,833 এইটা কি করতেছ তুমি? 267 00:23:08,375 --> 00:23:10,458 আমি বুড়ো গঙ্গাকে শ্মশান দিচ্ছি। 268 00:23:12,916 --> 00:23:14,833 গাঙ্গু ক্ষুধার্ত, খালা শীলা। 269 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 আমি কিছু খাবার কোথায় পেতে পারি? 270 00:23:27,250 --> 00:23:29,625 রাতারাতি সবকিছু বদলে গেছে। 271 00:23:30,666 --> 00:23:32,916 কিছুক্ষণের মধ্যেই গঙ্গা বিক্রি হয়ে গেছে। 272 00:23:33,916 --> 00:23:37,125 কিন্তু মিঃ গোবিন্দের কথা আমার সাথেই থেকে গেল। 273 00:23:37,750 --> 00:23:38,958 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 274 00:23:39,041 --> 00:23:41,750 আমি একদিন এই শহর শাসন করব। 275 00:23:42,458 --> 00:23:43,500 শীঘ্রই, 276 00:23:44,375 --> 00:23:47,041 পেয়াদা এবং তাদের চাল আমার ছিল। 277 00:23:47,500 --> 00:23:49,583 কমলি... এটা পরো, 278 00:23:49,666 --> 00:23:51,166 এটা তোমাকে ভালো দেখাবে। 279 00:23:51,583 --> 00:23:53,541 কিন্তু এই সোনা। 280 00:23:53,625 --> 00:23:54,875 ডার্লিং, শুধু এটা পরেন. 281 00:23:55,333 --> 00:23:56,833 এইটা তোমাকে কে দিয়েছে? 282 00:23:56,916 --> 00:24:00,166 গাঙ্গুর অনেক ভক্ত আছে যারা তাকে উপহার দিয়ে আসছে। 283 00:24:00,458 --> 00:24:01,958 চাচী শীলা কি জানেন? 284 00:24:02,333 --> 00:24:04,458 সে আমার মূল্য জানে। 285 00:24:04,833 --> 00:24:06,250 সে একজন স্মার্ট মহিলা। 286 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 সে আমাকে নেবে না। 287 00:24:08,750 --> 00:24:09,958 অপেক্ষা কর, কমলি। 288 00:24:10,291 --> 00:24:11,833 পরবর্তী পাঁচ বছরে, 289 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 আমি এই পতিতালয় কিনব... 290 00:24:14,833 --> 00:24:16,041 এবং শীলাও! 291 00:24:18,333 --> 00:24:19,833 আপনার chitchat সঙ্গে সম্পন্ন? 292 00:24:20,041 --> 00:24:22,375 বাইরে অপেক্ষা করছে ক্লায়েন্টরা। 293 00:24:22,666 --> 00:24:24,458 চলো, কাজে লেগে পড়ো। 294 00:24:24,791 --> 00:24:26,333 আমরা আজ কাজ করছি না. 295 00:24:27,333 --> 00:24:30,958 গাঙ্গুর সঙ্গে সিনেমা দেখতে যাচ্ছেন তারা । 296 00:24:31,541 --> 00:24:33,250 আজ আমি এখানে এক বছর পূর্ণ করছি। 297 00:24:33,333 --> 00:24:34,583 দারুণ। 298 00:24:34,708 --> 00:24:37,125 যখন তুমি মেয়েরা বাইরে যাও এবং উপভোগ কর, 299 00:24:37,208 --> 00:24:39,416 আমি কি ক্ষতি সহ্য করব? 300 00:24:39,875 --> 00:24:43,916 লাভ-লোকসান ব্যবসার একটা অংশ, খালা শীলা। 301 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 আপনি আজ রাতে ক্লায়েন্ট বিনোদন. 302 00:24:47,333 --> 00:24:50,541 এছাড়া প্রতিটি অফিস সাপ্তাহিক ছুটিও দেয়। 303 00:24:51,000 --> 00:24:52,333 আপনার একদিন ছুটি নেওয়া উচিত। 304 00:24:54,375 --> 00:24:55,666 চল, মেয়েরা যাই। 305 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 খালার কাজে যাবার সময় হয়েছে। 306 00:25:00,333 --> 00:25:01,416 চলো যাই! 307 00:25:10,541 --> 00:25:11,458 চলে আসো. 308 00:25:13,083 --> 00:25:14,375 দেখা হবে. 309 00:25:34,500 --> 00:25:36,541 গাঙ্গু? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 310 00:25:36,625 --> 00:25:37,833 আসো। 311 00:25:39,958 --> 00:25:43,958 আরে, সুন্দরী, চল একটু মজা করি। 312 00:25:44,625 --> 00:25:46,875 আমি তোমাকে "নাইট শো" এ নিয়ে যাব। আসো। 313 00:25:47,708 --> 00:25:48,791 আপনি... 314 00:25:52,291 --> 00:25:54,333 গাঙ্গু... কি হয়েছে? 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,750 আমাকে নাইট শোতে নিয়ে যাচ্ছেন, তাই না? 316 00:25:56,833 --> 00:25:58,500 ওকে যেতে দাও গাঙ্গু। 317 00:25:59,750 --> 00:26:02,125 আমরা কি শান্তিতে আমাদের ছুটি উপভোগ করতে পারি না? 318 00:26:04,791 --> 00:26:06,791 চলো যাই. সিনেমা শুরু হতে চলেছে। 319 00:26:16,791 --> 00:26:18,625 বোন রেগে গেল। 320 00:26:18,708 --> 00:26:20,000 হারিয়ে যান। 321 00:26:21,541 --> 00:26:23,916 আমাদের সন্ধ্যার কি মোট অপচয়! 322 00:26:24,458 --> 00:26:27,750 আপনি আপনার টাকা নষ্ট করেছেন, এবং তারপর সেই লোকটির সাথে লড়াই করছেন... 323 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 এটা কিভাবে ব্যাপার? 324 00:26:30,000 --> 00:26:31,833 দেব আনন্দকে দেখেছি। 325 00:26:31,916 --> 00:26:33,666 এখন শান্তিতে ঘুমাবো। 326 00:26:33,750 --> 00:26:34,833 গ্যাং ! 327 00:26:34,916 --> 00:26:36,541 আসুন, দেব আনন্দের মতো অভিনয় করুন। 328 00:26:36,625 --> 00:26:37,500 না. 329 00:26:37,583 --> 00:26:40,291 -চলে আসো. -আমাকে ঘুমাতে দাও। 330 00:26:40,375 --> 00:26:41,333 গ্যাং ! 331 00:26:42,000 --> 00:26:44,125 আমি একটি চিঠি পাঠাতে চাই. এটা লিখুন. 332 00:26:44,208 --> 00:26:45,708 তোমার অনেক প্রেমিক আছে, 333 00:26:45,916 --> 00:26:47,458 আমি কাকে লিখব? 334 00:26:49,125 --> 00:26:50,416 আমার বাবার কাছে। 335 00:26:56,916 --> 00:26:58,291 আমি কি লিখব? 336 00:26:58,375 --> 00:26:59,916 আপনি যা চান লিখুন. 337 00:27:00,541 --> 00:27:01,958 প্রিয় বাবা, 338 00:27:02,791 --> 00:27:06,500 প্রথমত, আমি আপনার ক্ষমা চাইতে চাই। 339 00:27:07,916 --> 00:27:10,041 -এর জন্য-- -তোমাকে কষ্ট দেওয়ার জন্য। 340 00:27:12,083 --> 00:27:14,750 এটা আমার বোকামি বিবেচনা করুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন। 341 00:27:17,791 --> 00:27:19,041 আমি প্রায়ই ভাবি... 342 00:27:21,125 --> 00:27:23,375 বাড়ি ছাড়ার আগে যদি, 343 00:27:24,666 --> 00:27:25,833 আমি তোমাকে দেখেছিলাম... 344 00:27:28,041 --> 00:27:29,625 তুমি আমাকে থামাতে। 345 00:27:32,416 --> 00:27:34,291 কিন্তু আমাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না বাবা। 346 00:27:36,416 --> 00:27:37,750 আমি সুখি. 347 00:27:39,708 --> 00:27:41,041 আমি ভালো করছি. 348 00:27:43,791 --> 00:27:44,750 তোমার... 349 00:27:48,416 --> 00:27:49,583 গঙ্গা। 350 00:27:58,791 --> 00:27:59,875 ম্যাডাম। 351 00:27:59,958 --> 00:28:01,666 একজন ক্লায়েন্ট গাঙ্গুকে জিজ্ঞাসা করছে। 352 00:28:02,000 --> 00:28:04,416 ভোর ৪টায় কোন গ্রাহক আসে? 353 00:28:04,875 --> 00:28:06,458 এটা ধর. 354 00:28:07,291 --> 00:28:09,666 সে ঘুমের এর. তাকে আগামীকাল আসতে বলুন। 355 00:28:09,750 --> 00:28:11,958 সে এখানে এসেছে শুধু গাঙ্গুর জন্য। 356 00:28:12,125 --> 00:28:14,125 উহু! তাকে দ্বিগুণ পরিমাণ দিতে বলুন। 357 00:28:14,208 --> 00:28:17,458 টাকা ভুলে যান, এই লোকটির কিছু ঠিক নেই। 358 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 -আমি কি তাকে বের করে দেব? -আসলে... 359 00:28:20,291 --> 00:28:21,291 তাকে ঢুকতে দাও. 360 00:28:22,041 --> 00:28:24,083 সে গাঙ্গুর জন্য পারফেক্ট। 361 00:28:25,541 --> 00:28:26,875 গ্যাং। 362 00:28:35,916 --> 00:28:37,583 গাঙ্গু। জাগো. 363 00:28:38,041 --> 00:28:40,541 -আপনি কি চান? - আপনার জন্য একটি নতুন ক্লায়েন্ট আছে. 364 00:28:41,875 --> 00:28:44,291 -এই মুহূর্তে? -আমাদের কি নির্দিষ্ট সময় আছে? 365 00:28:45,041 --> 00:28:45,958 দেখ, 366 00:28:46,291 --> 00:28:48,333 সে আপনার জন্য দ্বিগুণ পরিমাণ অর্থ প্রদান করছে। 367 00:28:48,458 --> 00:28:49,916 আমরা অনেক আয় করব। 368 00:28:50,166 --> 00:28:52,833 চলুন, যান এবং এটি দিয়ে শেষ করুন. 369 00:29:04,375 --> 00:29:06,000 এটার মত না... 370 00:29:09,250 --> 00:29:10,375 এখানে জল আছে. 371 00:29:10,958 --> 00:29:13,166 আমি ক্ষুধার্ত, দাউদ। 372 00:29:13,250 --> 00:29:14,500 আমাকে একটা ডিম রোল দাও। 373 00:29:14,583 --> 00:29:15,875 এই সময়ে? কোথা থেকে? 374 00:29:15,958 --> 00:29:17,583 আপনি এটি গ্রান্ট রোডে পাবেন। 375 00:29:17,666 --> 00:29:19,416 তারা কয়েক ঘন্টা সময় নেবে. 376 00:29:19,500 --> 00:29:22,333 -এই লোকটার প্রতি আমার খারাপ লাগছে। -শুধু যাও. 377 00:29:23,000 --> 00:29:24,791 আমি এখানে এটা দেখাশোনা করতে এসেছি, আপনি যান. 378 00:29:26,041 --> 00:29:27,208 ম্যাডাম, আপনি শুধু... 379 00:29:27,291 --> 00:29:29,208 শোন, তাড়াতাড়ি কর। 380 00:29:30,083 --> 00:29:31,166 গাধা, বোকা. 381 00:29:43,500 --> 00:29:44,375 খালা শীলা... 382 00:29:45,583 --> 00:29:46,791 শীলা খালা! 383 00:29:47,958 --> 00:29:49,416 শীলা খালা! 384 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 শীলা খালা! 385 00:29:52,583 --> 00:29:54,708 কেন শীলা লাগবে? 386 00:29:55,791 --> 00:29:57,916 আমরা এখন এখানে একসাথে আছি. 387 00:30:05,791 --> 00:30:07,208 শীলা খালা! 388 00:30:08,291 --> 00:30:09,625 শীলা খালা! 389 00:30:19,250 --> 00:30:20,333 শীলা খালা! 390 00:30:24,166 --> 00:30:27,125 এই যেমন উপদ্রব! 391 00:30:27,208 --> 00:30:28,791 -গাঙ্গু ! -আন্টি শীলা! 392 00:30:32,625 --> 00:30:33,541 খালা? 393 00:30:33,625 --> 00:30:36,041 -কি হচ্ছে? -ব্লাডি কাউন্ড্রেল! 394 00:30:36,125 --> 00:30:37,666 দরজা খোল! 395 00:30:37,750 --> 00:30:39,541 আপনি কি তাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন? 396 00:30:39,625 --> 00:30:41,500 গাঙ্গু চিৎকার করছে কেন? 397 00:30:41,583 --> 00:30:44,041 শুধু দরজায় আঘাত করবেন না! কিছু কর! 398 00:30:44,208 --> 00:30:45,458 তোমার পুরুষ কই? 399 00:30:45,541 --> 00:30:46,500 দাউদকে ডাকো। 400 00:30:46,583 --> 00:30:49,250 কোথায় পাব তাকে? সে নিশ্চয়ই মাতাল অবস্থায় কোথাও পড়ে আছে। 401 00:30:49,333 --> 00:30:52,083 যাও ওকে খুঁজো। দরজা খোল! 402 00:30:53,166 --> 00:30:54,208 খালা... 403 00:30:54,416 --> 00:30:56,708 -রক্তাক্ত দরজা খোলো! -বাহিরে যেতে চাও? 404 00:30:56,791 --> 00:30:59,458 আমি এখানে আছি, আমার সন্তান, চিন্তা করবেন না। 405 00:30:59,541 --> 00:31:01,083 হায় বেচারা গঙ্গা! 406 00:31:01,166 --> 00:31:02,166 খালা... 407 00:31:02,791 --> 00:31:06,416 তুমি কি তার কাছে যেতে চাও? 408 00:31:10,125 --> 00:31:11,291 যাওয়া! 409 00:31:16,041 --> 00:31:18,083 তার পেটে ১৫টি সেলাই করা হয়েছে 410 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 এবং তার ঠোঁটে চারটি। 411 00:31:19,708 --> 00:31:21,250 তারও হাত-পা ভেঙে ফেলেছে। 412 00:31:21,333 --> 00:31:22,416 আপনি আমাদের ম্যাডাম। 413 00:31:22,666 --> 00:31:24,625 আমরা আপনার দায়িত্ব. 414 00:31:24,708 --> 00:31:27,125 আপনি এখানে থাকা সত্ত্বেও, সে মৃতের মতোই ভাল। 415 00:31:27,208 --> 00:31:28,750 এই ক্ষত সারবে, 416 00:31:28,958 --> 00:31:30,916 কিন্তু সে চিরকাল এই ট্রমা নিয়ে বেঁচে থাকবে। 417 00:31:32,333 --> 00:31:34,125 আমি কি বলতে পারি, আমার প্রিয়? 418 00:31:35,333 --> 00:31:39,291 আমাদের পেশায়, আমরা প্রায়ই এই ধরনের দানব দেখতে পাই। 419 00:31:40,791 --> 00:31:45,000 ঠিক যেমন সৈন্যরা যুদ্ধক্ষেত্রে গুলিবিদ্ধ হওয়ার ঝুঁকির মুখোমুখি হয়, 420 00:31:45,916 --> 00:31:47,500 আমাদেরও ঝুঁকি আছে। 421 00:31:47,583 --> 00:31:49,083 তুমি কি সিরিয়াস? 422 00:31:49,166 --> 00:31:51,208 শুধু তুমিই সব জানো, তাই না? 423 00:31:52,250 --> 00:31:54,166 তুমি চিন্তা করো না, আমার প্রিয়. 424 00:31:54,250 --> 00:31:57,833 আমি আপনার সুস্থতার জন্য প্রার্থনা করেছি এবং গরীবদের জন্য দান করেছি। 425 00:31:57,916 --> 00:31:59,125 এই নাও, এটা খাও। 426 00:31:59,541 --> 00:32:02,583 আপনি যদি কোনো কাজ না করে পুলিশের কাছে যেতেন, 427 00:32:02,666 --> 00:32:04,166 দানবকে গ্রেফতার করা হতো। 428 00:32:04,250 --> 00:32:07,875 আমি যদি পুলিশের কাছে যেতাম, তারা আমাদের সবাইকে গ্রেপ্তার করত। 429 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 তাতে কি? 430 00:32:09,250 --> 00:32:11,166 বখাটেকেও শাস্তি দেওয়া হবে! 431 00:32:11,250 --> 00:32:14,250 -এখানে বসে থেকে কী ভালো হলো ---মৃদু কথা বল! 432 00:32:14,333 --> 00:32:15,958 -এটা একটা হাসপাতাল! -শুনেছি? 433 00:32:16,041 --> 00:32:17,000 কি শুনেছেন? 434 00:32:17,083 --> 00:32:20,166 আমাদের উপর একটি মূল্য নির্ধারণ আপনার একমাত্র দায়িত্ব? 435 00:32:20,250 --> 00:32:21,666 আমি একটি মূল্য নির্ধারণ করব। 436 00:32:21,750 --> 00:32:23,875 একবার নয়, প্রতিবার রক্তাক্ত! 437 00:32:24,416 --> 00:32:27,250 আমি নাক দিয়ে টাকা দিয়েছি তোমাকে মেয়েদের কেনার জন্য। 438 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 তোমার পরিবার তোমাকে বিক্রি করে দিয়েছে। 439 00:32:29,875 --> 00:32:31,791 আমিই তোমাকে বড় করেছি। 440 00:32:32,125 --> 00:32:35,083 আর এভাবেই আমাকে শোধ করবেন? 441 00:32:38,208 --> 00:32:39,916 আমার দুর্ভাগ্য... 442 00:32:41,458 --> 00:32:43,375 মেয়েদের জন্য আমি অনেক কিছু করেছি, 443 00:32:44,583 --> 00:32:46,208 তবুও আমি সম্মান পাই না। 444 00:32:48,375 --> 00:32:49,708 কেউ গ্রাহ্য করে না. 445 00:32:55,958 --> 00:32:59,958 এসব মানুষ হাসপাতালে পতিতালয়ের মতো আচরণ করছে। 446 00:33:00,041 --> 00:33:04,541 ধূমপান, গালিগালাজ, চিৎকার সব সময়... 447 00:33:05,541 --> 00:33:08,625 এই ডাম্প তাদের জন্য উপযুক্ত জায়গা। 448 00:33:08,875 --> 00:33:11,166 ড্রেসিং চেঞ্জ করতে ৮টায় আসব । 449 00:33:15,583 --> 00:33:19,625 শওকত আব্বাস খান, সেই পাঠান, 450 00:33:20,750 --> 00:33:22,833 চারটি হত্যা ও তিনটি ধর্ষণের মামলা। 451 00:33:22,916 --> 00:33:25,833 -ও রহিম লালার লোক। -লালা বোম্বের রাজা। 452 00:33:26,250 --> 00:33:28,166 এমনকি এখানকার পুলিশরাও তাকে ভয় পায়। 453 00:33:28,541 --> 00:33:30,458 তারা বলে যে তিনি নীতির একজন মানুষ। 454 00:33:30,541 --> 00:33:31,875 তিনি প্রকৃত। 455 00:33:32,625 --> 00:33:34,666 আমি এটাও শুনেছি যে সে বেশ চেহারার। 456 00:33:35,000 --> 00:33:37,416 এখন তার নাম জানলে আপনি কি খুশি? 457 00:33:38,125 --> 00:33:40,125 একটি টেনে আনতে চান? 458 00:34:29,083 --> 00:34:30,291 জনাব. রহিম। 459 00:34:31,666 --> 00:34:32,791 জনাব. রহিম। 460 00:34:45,500 --> 00:34:46,875 আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই. 461 00:34:46,958 --> 00:34:48,083 এই! তুমি! 462 00:34:49,875 --> 00:34:52,000 আমি এখানে বিচার চাইতে এসেছি। 463 00:34:53,208 --> 00:34:54,333 তাকে উপরে নিয়ে যান। 464 00:34:54,791 --> 00:34:56,291 আমি নামাজ পরে আসব। 465 00:35:04,625 --> 00:35:06,291 এটা করা হবে. 466 00:35:07,416 --> 00:35:09,416 আমি একবার বলেছি। পুনরাবৃত্তি করার প্রয়োজন নেই। 467 00:35:09,625 --> 00:35:11,000 নমস্তে, স্যার। 468 00:35:12,333 --> 00:35:14,750 -আসসালামু আলাইকুম। -আলাইকুম আসসালাম। 469 00:35:24,875 --> 00:35:26,125 আমাকে বলুন... 470 00:35:27,625 --> 00:35:29,166 আমি গাঙ্গু, 471 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 পতিতালয়ের রাস্তা থেকে। 472 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 আপনি কি চান? 473 00:35:33,916 --> 00:35:36,416 আমি আপনার নীতি এবং সততা সম্পর্কে শুনেছি . 474 00:35:36,500 --> 00:35:38,208 সেজন্য আমি ভেবেছিলাম-- 475 00:35:38,291 --> 00:35:40,250 আমার কাছে যথেষ্ট লোক আছে যারা আমার প্রশংসা করে। 476 00:35:40,416 --> 00:35:41,791 আপনি কি চান? 477 00:35:43,875 --> 00:35:45,500 তুমি তোমার ব্যবসার পূজা কর, 478 00:35:45,708 --> 00:35:46,666 এবং তাই আমরা করি। 479 00:35:47,875 --> 00:35:50,000 কেউ অসম্মান করলে কি হবে? 480 00:35:50,958 --> 00:35:54,791 সেই বিশ্বাসঘাতকদের শাস্তি হবে আল্লাহ! 481 00:35:55,583 --> 00:35:57,125 আর সেই কারণেই আমি এখানে এসেছি। 482 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 শওকত আব্বাস খান, 483 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 সে আপনার জন্য কাজ করে। 484 00:36:05,958 --> 00:36:07,875 আমার অনেক পুরুষ আছে যারা আমার জন্য কাজ করে... 485 00:36:08,416 --> 00:36:09,750 এবং আমার বিরুদ্ধেও। 486 00:36:11,708 --> 00:36:13,375 আমি তাদের সবাইকে নামে চিনি না। 487 00:36:13,666 --> 00:36:16,000 তিনি অ্যান্টপ হিলে আমাদের গুদামে কাজ করতেন । 488 00:36:16,083 --> 00:36:17,791 তিনি কিছুদিন ধরে নিখোঁজ। 489 00:36:17,875 --> 00:36:19,416 সে আমার প্রতি অন্যায় করেছে। 490 00:36:20,708 --> 00:36:22,000 আমার বড় ক্ষতি হয়েছে। 491 00:36:22,375 --> 00:36:23,958 আপনি তাকে বেশ্যা জন্য স্কোর নিষ্পত্তি আশা? 492 00:36:24,041 --> 00:36:25,666 আমাদের স্কোর নিষ্পত্তি না, 493 00:36:26,250 --> 00:36:27,458 কিন্তু আমাকে ন্যায়বিচার দিতে। 494 00:36:31,333 --> 00:36:32,500 সালাম আলাইকুম, স্যার। 495 00:36:34,625 --> 00:36:37,291 হ্যালো, স্যার... হ্যালো? 496 00:36:40,875 --> 00:36:43,916 এটা তেমন একটা আঘাত করত না যদি এটা আরেকটা আঘাত হত। 497 00:36:44,125 --> 00:36:46,041 কিন্তু এর প্রভাব পড়েছে আমার ব্যবসায়। 498 00:36:47,791 --> 00:36:50,583 এবং আমি নিশ্চিত যে আপনি জানেন যে আমার ব্যবসায় ক্ষতির অর্থ কী। 499 00:36:55,791 --> 00:36:58,333 বিলালকে তার পতিতালয়ের বাইরে পাহারা দিতে বলুন। 500 00:37:00,291 --> 00:37:03,291 শওকত ফিরলে বিলালকে খবর দাও। 501 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 বাকিটা আমি দেখব। 502 00:37:06,375 --> 00:37:08,208 লিয়াকত, ওকে বাসায় ফেলে দাও, 503 00:37:08,625 --> 00:37:10,958 -আর তার চিকিৎসার জন্য টাকা দিন --না স্যার! 504 00:37:12,625 --> 00:37:14,291 এটা টাকা সম্পর্কে না. 505 00:37:15,000 --> 00:37:16,958 এটি আপনার ভাইয়ের কাছ থেকে উপহার হিসাবে গ্রহণ করুন। 506 00:37:19,958 --> 00:37:21,000 যাওয়া. 507 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 চলে আসো... 508 00:37:39,625 --> 00:37:42,250 চলে আসো! 509 00:37:47,625 --> 00:37:49,541 আরে, সুদর্শন, উপরে আসুন। 510 00:37:50,375 --> 00:37:53,916 -চলে আসো! -বিলাল, আমার প্রিয়, এত মন খারাপ কেন? 511 00:37:54,291 --> 00:37:58,291 লালা যখন থেকে বিলালকে এখানে পাঠিয়েছে, তখন থেকেই মেয়েরা তাকে লালসা করে। 512 00:37:58,875 --> 00:38:01,583 তাকে একা থাকতে দাও. ভিতরে আস. 513 00:38:03,208 --> 00:38:04,208 গ্যাং... 514 00:38:05,333 --> 00:38:07,208 এই মেয়েরা তার জন্য পড়েছে। 515 00:38:07,458 --> 00:38:11,166 আপনি যখন অর্থ প্রদান করতে পারেন তখন বিনামূল্যে কেন এটি করবেন? 516 00:38:15,791 --> 00:38:16,833 গ্যাং। 517 00:38:16,916 --> 00:38:18,958 -হুম? -এই পাঠান এখানে। 518 00:38:26,916 --> 00:38:29,583 -আপনি কি করতে চান? -আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 519 00:38:29,958 --> 00:38:31,208 আপনি আমাদের ম্যাডাম। 520 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 সেই দানবকে চলে যেতে বলুন। 521 00:38:33,416 --> 00:38:37,375 সে যা করেছে সব করার পর তুমি ভাবছ গাঙ্গুকে তার কাছে ফেরত পাঠাব? কখনোই না! 522 00:38:37,458 --> 00:38:39,416 আর তাকে আবার হাসপাতালে পাঠাবেন? 523 00:38:39,500 --> 00:38:40,458 খালা শীলা... 524 00:38:41,458 --> 00:38:42,625 চারগুণ দাম চাও। 525 00:38:43,708 --> 00:38:45,958 -তিনি দিতে প্রস্তুত। -দেখা... 526 00:38:46,875 --> 00:38:49,875 আপনি অর্থ উপার্জন করার একটি সুযোগ মিস করবেন না। 527 00:38:51,666 --> 00:38:53,291 যাওয়া. আমি সেখানে থাকব। 528 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 দ্রুত আসা. 529 00:38:56,791 --> 00:38:58,291 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 530 00:38:58,375 --> 00:39:01,041 -ডাইনি টাকার পিছনে থাকে। ঝুঁকি নিচ্ছেন আপনার----কমলি। 531 00:39:01,750 --> 00:39:02,750 লালাকে খবর দাও। 532 00:39:02,833 --> 00:39:04,333 -কিন্তু গাঙ্গু---- যাও, কমলি। 533 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 বিলাল? 534 00:39:07,541 --> 00:39:09,041 সে কোথায় গেল? 535 00:39:09,166 --> 00:39:11,500 বোকা, তুমি তাকে ভয় দেখিয়েছ! চলো যাই. 536 00:39:11,583 --> 00:39:14,208 -তিনি সম্ভবত চায়ের দোকানে আছেন। -বিলাল ! 537 00:39:14,666 --> 00:39:17,208 বনওয়ারী ! তুমি কি দেখছ! যাও তাকে ডাকো! 538 00:39:17,625 --> 00:39:18,750 বিলাল ! 539 00:39:28,000 --> 00:39:28,875 বিলাল ! 540 00:39:28,958 --> 00:39:30,083 বিলাল, শোন! 541 00:39:30,166 --> 00:39:31,250 গিয়ে লালাকে ডাক। 542 00:39:31,333 --> 00:39:33,166 পাঠান এখানে আছে। তারাতারি কর. 543 00:39:36,375 --> 00:39:38,208 গাঙ্গু, বিলাল গেছে লালাকে আনতে। 544 00:39:38,291 --> 00:39:39,250 গাঙ্গু, দাঁড়াও... 545 00:39:39,875 --> 00:39:41,000 আমার কথা শোন. 546 00:39:45,541 --> 00:39:49,583 মেয়েরা কিসের দিকে তাকিয়ে আছো? 547 00:39:50,708 --> 00:39:53,250 চলো, কাজে লেগে পড়ো। 548 00:39:53,708 --> 00:39:54,833 যাওয়া! 549 00:40:00,250 --> 00:40:01,166 উহু! 550 00:40:01,666 --> 00:40:04,083 আমি তোমাকে যে সমস্ত দাগ দিয়েছিলাম তা শেষ হয়ে গেছে। 551 00:40:04,291 --> 00:40:06,166 এবার আরো কিছু দেব। 552 00:40:06,250 --> 00:40:07,458 এটা মজা হবে. 553 00:40:08,458 --> 00:40:10,083 একজন মহিলাকে মারধর? 554 00:40:10,625 --> 00:40:11,708 তুমি মানুষ নও। 555 00:40:31,416 --> 00:40:33,250 সে কোথায়? শওকত কোথায়? 556 00:40:35,791 --> 00:40:36,750 শওকত ! 557 00:40:37,000 --> 00:40:37,875 দরজা খোল! 558 00:40:45,500 --> 00:40:47,875 দরজা খোলো, বখাটে! 559 00:40:55,041 --> 00:40:56,375 বাইরে এসো, শওকত। 560 00:40:56,458 --> 00:40:58,291 দরজা খুলে দাও... 561 00:40:59,916 --> 00:41:00,750 কোনো সমস্যা? 562 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 চলে আসো. আপনি বিকৃত! 563 00:41:02,291 --> 00:41:03,291 কি ব্যাপার? 564 00:41:03,375 --> 00:41:06,375 আমাকে ছেড়ে দাও! আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 565 00:41:07,500 --> 00:41:09,250 কোথায় নিয়ে যাচ্ছ আমায়! 566 00:41:09,708 --> 00:41:11,166 এসো, বোকা! 567 00:41:19,125 --> 00:41:20,666 রহিম লালা, আমাকে যেতে দাও... 568 00:41:20,750 --> 00:41:22,333 আমাকে ক্ষমা করুন. 569 00:42:04,625 --> 00:42:06,041 আমার টাকা দাও। 570 00:42:08,500 --> 00:42:12,083 আমাকে এখনই আমার সঠিকভাবে উপার্জন করা টাকা দিন! 571 00:42:16,416 --> 00:42:17,666 মাদারফাকার! 572 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 573 00:42:37,875 --> 00:42:40,125 তুমি এত তাড়াতাড়ি শয্যাশায়ী হয়েছ, শীলা? 574 00:42:40,458 --> 00:42:43,375 তুমি কখন আমাকে আমার বিছানা ছেড়ে যেতে দিলে? 575 00:42:45,291 --> 00:42:47,458 আমি আশা করি তুমি আজ গাঙ্গুর সাথে দেখা করবে। 576 00:42:48,208 --> 00:42:50,625 লালা যখন তাকে বোন বলে ডাকে। 577 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 সে যেমন খুশি তেমন করে। 578 00:42:52,291 --> 00:42:54,916 সে এখানে নতুন ম্যাডামের মতো আচরণ করছে। 579 00:42:55,583 --> 00:42:57,458 আমি মনে করি আমার সময় শেষ. 580 00:42:57,541 --> 00:42:59,375 সময় আপ? মূর্খ হবেন না। 581 00:43:03,333 --> 00:43:04,375 আমার জন্য ডাকলেন? 582 00:43:04,500 --> 00:43:06,375 গোবিন্দ তোমার জন্য এখানে। 583 00:43:07,291 --> 00:43:08,833 আমার আজ ভালো লাগছে না। 584 00:43:09,708 --> 00:43:11,083 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 585 00:43:11,166 --> 00:43:14,916 মানে, আমার জ্বর আসছে। আপনি আমাকে বিশ্বাস না হলে এটি পরীক্ষা করুন. 586 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 হ্যাঁ, হ্যাঁ, তোমার জ্বর আছে। 587 00:43:18,875 --> 00:43:20,291 যাও একটু বিশ্রাম নাও প্রিয়। 588 00:43:20,375 --> 00:43:21,708 -যাওয়া. -হুম। 589 00:43:22,166 --> 00:43:24,250 আমি এটি নেমে যাওয়ার জন্য অপেক্ষা করব ... 590 00:43:24,333 --> 00:43:25,208 আপনার জ্বর 591 00:43:25,291 --> 00:43:31,750 সমস্ত পরিকল্পনা ব্যাকফায়ার হয়েছে! 592 00:43:33,916 --> 00:43:40,000 -শীলা, তোমার বিশ্রাম দরকার। -হ্যাঁ... 593 00:43:40,125 --> 00:43:42,458 -আমি কি তোমাকে ম্যাসাজ দেব? -হ্যাঁ. 594 00:44:05,083 --> 00:44:06,375 গ্যাং ! 595 00:44:07,750 --> 00:44:09,166 গ্যাং ! 596 00:44:10,458 --> 00:44:12,708 এত সকালে চিৎকার করছ কেন ? 597 00:44:12,833 --> 00:44:14,166 খালা শীলা... 598 00:44:14,583 --> 00:44:15,583 জলদি আসো. 599 00:44:28,250 --> 00:44:31,166 শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত টাকার কথা ভাবছে । 600 00:44:31,791 --> 00:44:34,250 আমরা এই অর্জন করেছি. নিজেদের মধ্যে বিতরণ করুন। 601 00:44:44,833 --> 00:44:46,291 কমলি, ওকে নিয়ে যাও 602 00:44:46,666 --> 00:44:47,833 এই মুহূর্তে 603 00:44:48,583 --> 00:44:51,625 এবং তার বন্ধুদের বলুন কাল থেকে কাজে না আসতে। 604 00:44:52,333 --> 00:44:54,291 আমরা এখন নিজেদের যত্ন নেব. 605 00:45:05,750 --> 00:45:07,000 -গ্যাং ! -হুম। 606 00:45:07,083 --> 00:45:08,208 শিন্ডে। 607 00:45:08,750 --> 00:45:10,291 বখাটে এখানে। 608 00:45:10,375 --> 00:45:12,583 এটা একটা জটিল পরিস্থিতি। আপনি পরিচালনা করতে পারেন? 609 00:45:12,666 --> 00:45:15,083 চিন্তা করবেন না, আমি করব। 610 00:45:16,541 --> 00:45:17,666 নমস্তে, ম্যাডাম। 611 00:45:18,375 --> 00:45:19,708 -বসুন... -দুঃখিত? 612 00:45:20,208 --> 00:45:21,541 সে আপনাকে বসতে চায়। 613 00:45:21,625 --> 00:45:22,708 উহু... 614 00:45:24,375 --> 00:45:25,916 না, ঠিক আছে. 615 00:45:26,375 --> 00:45:29,875 মিসেস শীলা ছাড়া এই ঘরটা খুব ফাঁকা লাগে । 616 00:45:29,958 --> 00:45:33,666 শিন্ডে, আমরা তোমাকে এখানে শোক করতে ডাকিনি। 617 00:45:34,083 --> 00:45:36,625 আপনার লোকেরা অনেক ঘুষ চাইছে। 618 00:45:36,708 --> 00:45:40,458 আর আপনি আমাদের উপার্জনের 40 শতাংশ নিয়ে যাচ্ছেন! 619 00:45:40,541 --> 00:45:41,791 এটা কঠিন হচ্ছে. 620 00:45:41,875 --> 00:45:43,791 থানায় একজন নতুন অফিসার এসেছেন। 621 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 সে খুব একগুঁয়ে এবং যা খুশি তাই করে। 622 00:45:46,375 --> 00:45:48,958 দারুণ, আপনি ঘুষ চাইতে থাকেন 623 00:45:49,041 --> 00:45:51,208 আর আমাদের বাড়িওয়ালা ভাড়া বাড়িয়েছে। 624 00:45:51,458 --> 00:45:54,500 আমরা আমাদের ম্যাডামকে হারিয়েছি এবং আপনি আমাদের রাস্তায় আনতে চান। 625 00:45:54,583 --> 00:45:57,375 না, পাড়া কমিটির বৈঠক ডেকেছে। 626 00:45:57,458 --> 00:45:59,625 এই সরকারী বিষয়গুলো সময় নেয়... 627 00:45:59,750 --> 00:46:01,166 -এটি সম্পন্ন করা হবে. -কমলি? 628 00:46:01,333 --> 00:46:02,750 রহিম সাহেব কখন আসবেন? 629 00:46:02,916 --> 00:46:04,583 কেন তাকে বিরক্ত করবেন? 630 00:46:04,916 --> 00:46:07,750 আমি এটা সাজাতে হবে. দয়া করে ধৈর্য ধরুন. 631 00:46:09,666 --> 00:46:12,500 সর্বোপরি... আপনি এখন নতুন ম্যাডাম। 632 00:46:13,750 --> 00:46:17,500 আমি প্রার্থনা করি মিসেস শীলার আত্মা যেন স্বর্গে যায়। 633 00:46:18,458 --> 00:46:19,750 নাকি জাহান্নাম। 634 00:46:21,375 --> 00:46:23,500 15 দিনের মধ্যে কাজ শেষ করুন, শিন্ডে। 635 00:46:23,708 --> 00:46:24,666 আমি করব... 636 00:46:32,416 --> 00:46:36,250 ভাল হয়েছে, কি একটি অভিনয়! আপনি আজ একজন পুলিশকে তার হাঁটুর কাছে নিয়ে এসেছেন! 637 00:46:37,208 --> 00:46:38,833 এই পাড়াটাও হাঁটুর উপর পড়বে। 638 00:46:43,041 --> 00:46:45,083 "এক হাজার আকাঙ্ক্ষা আছে 639 00:46:46,000 --> 00:46:47,708 যা আমার হৃদয়কে কষ্ট দেয়..." 640 00:46:47,791 --> 00:46:48,916 গ্যাং ! 641 00:46:49,291 --> 00:46:50,958 আমরা আপনার সাথে কথা বলতে চাই। 642 00:46:51,750 --> 00:46:54,000 এটা কি? আমার রুমে সবাই একসাথে? 643 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 ধর্মঘটে যাচ্ছেন? 644 00:46:55,833 --> 00:46:57,041 না. 645 00:46:57,250 --> 00:47:00,291 আমরা আপনার জন্য একটি উপহার আছে. 646 00:47:01,041 --> 00:47:02,250 উপহার? কি জন্য? 647 00:47:02,333 --> 00:47:06,333 কামাথিপুরায় তুমিই একমাত্র ব্যক্তি যে আমাদের দুর্দশা বোঝে, 648 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 আমাদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে, আমাদের অধিকারের জন্য লড়াই করে। 649 00:47:08,875 --> 00:47:11,375 আর শুধু একজন ভালো ম্যাডামই এসব করতেন। 650 00:47:11,458 --> 00:47:14,750 আপনি আমাকে 27 বছর বয়সে "ম্যাডাম" বানাচ্ছেন, তাই না? 651 00:47:15,541 --> 00:47:17,750 যৌবনে যদি সাদা শাড়ি পরতাম, 652 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 আমার সব ক্লায়েন্ট পালিয়ে যাবে. 653 00:47:19,416 --> 00:47:20,625 দল, 654 00:47:21,333 --> 00:47:24,000 আপনার এখন কোনো ক্লায়েন্টকে সন্তুষ্ট করতে হবে না। 655 00:47:24,083 --> 00:47:25,458 শুধু আমাদের দেখাশোনা. 656 00:47:25,541 --> 00:47:27,166 এই সাদা শাড়িটা পরলে, 657 00:47:27,250 --> 00:47:28,916 তোমাকে রাজনীতিবিদ মনে হবে! 658 00:47:29,000 --> 00:47:32,583 ঠিক! এই সব রাজনীতিবিদ, নির্বাচন যথেষ্ট 659 00:47:32,666 --> 00:47:33,666 এবং প্রশংসা। 660 00:47:33,750 --> 00:47:34,708 এখন কাজে লেগে যান। 661 00:47:34,791 --> 00:47:37,333 -কিন্তু আপনি কি আমাদের ম্যাডাম হবেন? -ডার্লিং... 662 00:47:38,041 --> 00:47:39,375 আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব. 663 00:47:40,833 --> 00:47:42,583 অস্বীকার করলে... 664 00:47:43,541 --> 00:47:44,791 আমাদের কি হবে? 665 00:47:47,458 --> 00:47:49,250 -হ্যাঁ বলুন, গাঙ্গু। - রমা... 666 00:47:51,541 --> 00:47:52,666 চলে আসো... 667 00:47:53,416 --> 00:47:54,583 কর, গাঙ্গু। 668 00:47:55,541 --> 00:47:57,041 আপনি এখন আমাদের ম্যাডাম... 669 00:48:20,416 --> 00:48:22,416 গঙ্গা থেকে, আমি গাঙ্গু হয়েছি, 670 00:48:23,041 --> 00:48:25,000 তারপর গাঙ্গু থেকে আমি গাঙ্গুবাই হয়েছি। 671 00:48:26,333 --> 00:48:27,250 ম্যাডাম। 672 00:48:29,041 --> 00:48:30,458 তুমি যদি চাও, 673 00:48:30,791 --> 00:48:33,166 তুমিও মধু থেকে মধুবাই হতে পারো, প্রিয়। 674 00:48:35,125 --> 00:48:37,750 আমি এখানে শেষ. আমি যত্ন নিতে অন্যান্য জিনিস আছে. 675 00:48:38,250 --> 00:48:39,416 দেখ প্রিয়তম, 676 00:48:39,708 --> 00:48:42,166 যুদ্ধ করা ছাড়া আমার কোন উপায় ছিল না, 677 00:48:42,625 --> 00:48:44,666 কিন্তু তুমি কর. 678 00:48:45,708 --> 00:48:47,000 আপনি যদি এটি চয়ন করেন, 679 00:48:47,333 --> 00:48:48,708 তুমি এখানে থাকো. 680 00:48:50,041 --> 00:48:51,416 এবং যদি আপনি এটি চয়ন করেন, 681 00:48:51,875 --> 00:48:53,125 তুমি মর. 682 00:48:54,083 --> 00:48:55,166 এটা বিষ। 683 00:48:57,250 --> 00:48:58,875 আপনি এখন সিদ্ধান্ত নিন। 684 00:49:21,583 --> 00:49:23,166 আপনি কি তাকে এটি ব্যাখ্যা করেছেন? 685 00:49:23,250 --> 00:49:25,583 আমার আছে. এখন আপনাকে বুঝতে হবে। 686 00:49:26,166 --> 00:49:27,791 এই মেয়ে বাড়ি ফিরে যাবে। 687 00:49:28,416 --> 00:49:32,083 আমি তোমাকে আমার মেয়েকে মুক্ত করার জন্য এখানে ডাকিনি। 688 00:49:32,375 --> 00:49:34,083 সে বরং মেনে চলার চেয়ে মরবে। 689 00:49:34,375 --> 00:49:36,541 যদি সে মারা যায়, আপনি সমস্যায় পড়বেন। 690 00:49:36,625 --> 00:49:37,875 আমি পাত্তা দিই না। 691 00:49:38,000 --> 00:49:40,250 যদি সে তার পা ছড়িয়ে না দেয়, সে ভিক্ষা করবে। 692 00:49:40,541 --> 00:49:41,916 কিন্তু সে এখানেই থাকবে। 693 00:49:42,166 --> 00:49:44,291 আমি টাকা দিয়েছি তার জন্য 1,000। 694 00:49:44,833 --> 00:49:47,458 কাল আমার কাছ থেকে দশ হাজার নিয়ে আসো । 695 00:49:57,708 --> 00:49:58,833 চলো যাই, প্রিয়তমা। 696 00:50:00,916 --> 00:50:02,708 আপনার টাকা দেখানো বন্ধ! 697 00:50:02,791 --> 00:50:04,916 আমার কাছে? রশ্মিবাই? 698 00:50:05,000 --> 00:50:08,708 নির্বাচন ঘনিয়ে আসায় তিনি ভাবছেন তিনি ইতিমধ্যেই মন্ত্রী! 699 00:50:08,791 --> 00:50:11,166 আপনার পোশাক যতই আদিম হোক না কেন, 700 00:50:11,250 --> 00:50:14,375 আপনি সবসময় একটি পতিতা হবে! 701 00:50:14,458 --> 00:50:19,000 এখন নির্বাচন এসে গেছে বলে সাধুর মতো আচরণ করছেন ? 702 00:50:19,083 --> 00:50:21,875 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন আপনি হারলে কি হয়-- 703 00:50:54,833 --> 00:50:56,041 রেহমান... 704 00:50:56,250 --> 00:50:57,416 জী জনাবা. 705 00:50:57,500 --> 00:51:00,333 অনেক কষ্টের পর ওকে মুক্ত করতে পেরেছি । 706 00:51:00,416 --> 00:51:04,750 আজ রাতে বাসে উঠুন এবং নিশ্চিত করুন যে সে নিরাপদে তার বাড়িতে পৌঁছেছে। 707 00:51:06,458 --> 00:51:08,916 আর এই মেয়েদের মুক্ত করে টাকা নষ্ট করতে থাকবেন ? 708 00:51:09,666 --> 00:51:11,041 আমি আশা করি আপনি জানেন আপনি কি করছেন. 709 00:51:11,416 --> 00:51:12,333 রাজনীতি... 710 00:51:12,625 --> 00:51:13,833 তুমি বুঝবে না। 711 00:51:14,791 --> 00:51:15,666 ওকে নিয়ে যাও। 712 00:51:34,125 --> 00:51:35,375 তাই, রাজো... 713 00:51:35,458 --> 00:51:37,083 আপনি কি আমার পাঠানো লাড্ডু চেষ্টা করেছেন? 714 00:51:37,166 --> 00:51:38,416 কি লাড্ডুস, গাঙ্গুবাই? 715 00:51:38,541 --> 00:51:41,166 যেগুলো শিশুরা পালিশ করে দিল! 716 00:51:41,250 --> 00:51:45,125 -আমরা পাইনি। -আগামীকাল আরো কিছু পাঠাবো। 717 00:51:45,666 --> 00:51:48,916 আপনি নাজমাকে স্কুলে নিয়ে যাওয়ার জন্য কিছু প্যাক করতে পারেন। 718 00:51:49,083 --> 00:51:52,291 তাকে স্কুলে পাঠিয়ে লাভ কি? যেভাবেই হোক তাকে পতিতালয়ে কাজ করতে হবে। 719 00:51:52,375 --> 00:51:53,583 কি আজেবাজে কথা! 720 00:51:53,666 --> 00:51:54,708 গাঙ্গুবাই ! 721 00:51:55,083 --> 00:51:57,208 -আমি তোমার জন্য শাড়ি এনেছি। -দুই মিনিট. 722 00:51:57,666 --> 00:51:59,875 শোন, এটা ঠিক নয়, রাজজো। 723 00:52:00,000 --> 00:52:02,166 -কাল এসে আমার সাথে দেখা কর। -ঠিক আছে গাঙ্গুবাই। 724 00:52:05,583 --> 00:52:09,083 যাইহোক, আপনি গতবার যে ব্লাউজটি তৈরি করেছিলেন তা ভালভাবে ফিট হয়নি। 725 00:52:09,208 --> 00:52:12,458 আসলে আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে। 726 00:52:12,875 --> 00:52:16,208 শাড়ির পাশাপাশি আজ আবার তোমার মাপ নেব। 727 00:52:19,875 --> 00:52:21,083 কি শান্তি... 728 00:52:21,625 --> 00:52:25,416 আমি শুধু শাড়ি চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি "যৌবন"ও নিয়ে এসেছ। 729 00:52:28,125 --> 00:52:29,250 সে আমার ভাগ্নে. 730 00:52:30,041 --> 00:52:32,500 ব্যবসা শিখতে কলকাতা থেকে এসেছেন । 731 00:52:32,791 --> 00:52:34,541 সে এখন থেকে আমার কাজ দেখভাল করবে। 732 00:52:35,375 --> 00:52:36,666 আপনার নাম কি আবার? 733 00:52:37,208 --> 00:52:38,291 আফশান। 734 00:52:38,583 --> 00:52:39,458 এখানেই শেষ? 735 00:52:39,833 --> 00:52:41,333 না... বদর রাজাক। 736 00:52:41,416 --> 00:52:42,708 আফশান বদর রাজাক। 737 00:52:44,625 --> 00:52:47,166 -কে পরিমাপ নেবে? -যাও, পরিমাপ নাও। 738 00:52:47,250 --> 00:52:48,500 আমি সেগুলো লিখে রাখব। 739 00:52:55,458 --> 00:52:57,250 কাঁধ, 15 ইঞ্চি। 740 00:52:59,916 --> 00:53:01,000 হাতা, 6 ইঞ্চি। 741 00:53:05,791 --> 00:53:06,833 ঘাড়, 7 ইঞ্চি। 742 00:53:09,166 --> 00:53:10,458 ঘাড়, 8 ইঞ্চি। 743 00:53:15,458 --> 00:53:18,250 এত দূরে দাঁড়িয়ে আছো কেন? আপনি একটি গাছ পরিমাপ করছেন? 744 00:53:21,208 --> 00:53:23,041 34... বুক। 745 00:53:24,291 --> 00:53:25,583 134! 746 00:53:27,958 --> 00:53:29,083 আপনার হৃদস্পন্দন. 747 00:53:31,375 --> 00:53:32,625 শাড়িটা দেখাও। 748 00:53:40,958 --> 00:53:43,125 আমাকে বলুন. আমি কোনটি কিনতে হবে? 749 00:53:43,666 --> 00:53:45,833 যে কোনো একটি চয়ন করুন, তারা সব সাদা. 750 00:53:46,041 --> 00:53:47,625 কোন সাদা আমি নির্বাচন করা উচিত? 751 00:53:48,250 --> 00:53:49,791 চাঁদের মত সাদা? 752 00:53:50,125 --> 00:53:52,875 নাকি মেঘের মত সাদা? 753 00:53:56,916 --> 00:53:58,833 কাগজের মত সাদা? 754 00:53:59,583 --> 00:54:01,125 নাকি সাদা গোলাপের মতো সাদা? 755 00:54:04,208 --> 00:54:07,333 তুষারের মতো সাদা, নাকি লবণের মতো সাদা? 756 00:54:08,416 --> 00:54:10,291 দুধের মত সাদা, 757 00:54:11,250 --> 00:54:12,708 বা seashells হিসাবে সাদা? 758 00:54:14,500 --> 00:54:15,916 স্রোতের মত সাদা, 759 00:54:16,958 --> 00:54:18,583 বা বালির মত সাদা? 760 00:54:20,666 --> 00:54:21,750 নাকি ধোঁয়ার মত সাদা? 761 00:54:25,250 --> 00:54:26,500 রাজহাঁসের মতো সাদা। 762 00:56:07,208 --> 00:56:12,916 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে 763 00:56:13,416 --> 00:56:19,083 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 764 00:56:19,166 --> 00:56:24,666 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে 765 00:56:25,541 --> 00:56:31,291 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 766 00:56:32,125 --> 00:56:37,166 আমি আলিঙ্গন করি এবং আনন্দ করি 767 00:56:37,833 --> 00:56:43,875 আমার উপর ঢালাই প্রতিটি অপবাদে 768 00:56:44,000 --> 00:56:49,333 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে 769 00:56:50,166 --> 00:56:55,833 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 770 00:56:56,291 --> 00:57:01,791 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে 771 00:57:02,500 --> 00:57:08,458 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 772 00:57:27,625 --> 00:57:33,625 আমার বাড়ির প্রতিটি কোণে 773 00:57:33,750 --> 00:57:39,166 আমার বিশ্বস্ত হয়ে উঠেছে 774 00:57:39,875 --> 00:57:46,041 তারা অসংখ্য প্রশ্ন করে 775 00:57:46,125 --> 00:57:51,625 আমি কয়টি উত্তর দেব? 776 00:57:51,916 --> 00:57:58,291 আমার হৃদয়ে অগণিত আবেগ 777 00:57:58,375 --> 00:58:03,250 জীবিত হল 778 00:58:03,958 --> 00:58:09,500 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে এসেছিল 779 00:58:10,000 --> 00:58:16,041 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 780 00:58:16,250 --> 00:58:21,791 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে এসেছিল 781 00:58:22,333 --> 00:58:28,041 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 782 00:58:53,750 --> 00:59:00,041 নিজের দিকে তাকানোর সময় পাই না 783 00:59:02,958 --> 00:59:06,708 সবকিছু ফ্যাকাশে 784 00:59:06,791 --> 00:59:11,458 তার প্রেমের আলোতে 785 00:59:12,000 --> 00:59:17,916 নিজের দিকে তাকানোর সময় পাই না 786 00:59:18,250 --> 00:59:24,375 তার প্রেমের আলোয় সবকিছু ফ্যাকাশে হয়ে যায় 787 00:59:24,458 --> 00:59:29,458 আমি গর্বিত 788 00:59:30,125 --> 00:59:35,708 আমার উপর অপমান করা সত্ত্বেও 789 00:59:36,291 --> 00:59:42,000 যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে 790 00:59:42,708 --> 00:59:48,291 আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল 791 00:59:49,250 --> 00:59:54,208 আমি আলিঙ্গন করি এবং আনন্দ করি 792 00:59:54,791 --> 01:00:00,666 আমার উপর ঢালাই প্রতিটি অপবাদে 793 01:00:17,916 --> 01:00:20,083 এই দেরীতে ঘুষ দিয়ে সমস্ত অর্থ লোপ পায় । 794 01:00:20,541 --> 01:00:22,458 ম্যাডাম, আমার আপনার সাথে কথা বলা দরকার। এই একটি ভাল সময়? 795 01:00:22,541 --> 01:00:23,583 যাও। 796 01:00:23,666 --> 01:00:27,291 আমি সেই মেয়েটিকে, মধুকে বাড়ি ফিরে বাদ দিলাম। তার পরিবার অনেক দোয়া করেছে। 797 01:00:27,916 --> 01:00:31,083 আমি প্রথমে বুঝতে পারিনি, কিন্তু আপনি যা করেছেন তা খুব মহৎ ছিল। 798 01:00:31,166 --> 01:00:32,083 আর কিছু? 799 01:00:32,166 --> 01:00:35,833 ম্যাডাম, এগুলো গত সপ্তাহের লেন 7 থেকে 11 লেনের সংগ্রহ। 800 01:00:35,958 --> 01:00:37,041 রুপি 11,000 801 01:00:37,125 --> 01:00:38,375 এত ছোট অঙ্ক কেন? 802 01:00:38,875 --> 01:00:41,625 বছরের এই সময় সবাই ধার্মিক হয়। 803 01:00:41,708 --> 01:00:42,791 বদ্রী... 804 01:00:43,083 --> 01:00:46,291 কামাঠিপুরার রাষ্ট্রপতি নির্বাচন সামনে আসছে। 805 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 টাকা না থাকলে আমরা জিতব কিভাবে? 806 01:00:49,041 --> 01:00:51,000 তাও রাজিয়ার বিরুদ্ধে? 807 01:00:51,083 --> 01:00:55,250 ম্যাডাম, রাজিয়া গত দুই বছর ধরে কামাঠিপুরার সভাপতি । 808 01:00:55,333 --> 01:00:56,750 তুমি তাকে হারাতে পারবে না। 809 01:00:56,833 --> 01:00:59,250 -এই জায়গাটার উপর ওর একটা শক্ত দখল আছে। -তাহলে? 810 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 আমি তোমাকে কি বলব. 811 01:01:03,291 --> 01:01:05,500 খবর ছড়িয়ে দিন 812 01:01:06,083 --> 01:01:09,291 যে গাঙ্গুবাই একটি 15 বছরের নিষ্পাপ মেয়েকে উদ্ধার করেছে 813 01:01:09,375 --> 01:01:11,291 এবং তাকে বাড়িতে ফেরত পাঠিয়েছে। 814 01:01:12,500 --> 01:01:15,333 রাজিয়াকে নামানোর সময় এসেছে। 815 01:01:16,291 --> 01:01:17,291 এখন চলে যান। 816 01:01:17,375 --> 01:01:18,916 টাকা রেখেছি ম্যাডাম। 817 01:01:21,750 --> 01:01:23,458 -আরে বিরজু! -জী জনাবা? 818 01:01:23,541 --> 01:01:24,583 টাকা গণনা. 819 01:01:24,833 --> 01:01:26,541 এটি 11,000 হওয়া উচিত। 820 01:01:28,666 --> 01:01:32,500 রাজিয়াবাইয়ের জয়! 821 01:01:32,833 --> 01:01:37,041 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 822 01:01:37,125 --> 01:01:41,291 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 823 01:01:41,416 --> 01:01:45,666 -কামাঠিপুরার রাণী কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 824 01:01:45,875 --> 01:01:50,041 -কামাঠিপুরার রাণী কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 825 01:01:50,125 --> 01:01:54,250 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 826 01:01:54,333 --> 01:01:58,791 রাজিয়াবাইয়ের জয়! 827 01:01:58,875 --> 01:02:03,125 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 828 01:02:03,208 --> 01:02:07,750 {\an8}-কামাঠিপুরার রাণী কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 829 01:02:07,875 --> 01:02:12,041 {\an8}রাজিয়াবাইয়ের জয়! 830 01:02:12,125 --> 01:02:16,625 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 831 01:02:29,458 --> 01:02:32,916 আল্লাহ আপনাকে সুস্বাস্থ্য ও সৌভাগ্য দান করুন। 832 01:02:37,000 --> 01:02:37,916 লালা, 833 01:02:38,541 --> 01:02:43,291 এখানে আপনার গ্র্যান্ড ঈদ উদযাপন আমাকে কাবুলের কথা মনে করিয়ে দেয়। 834 01:02:43,541 --> 01:02:44,833 এটা ঈশ্বরের রহমত. 835 01:02:44,916 --> 01:02:46,583 স্যার, গাঙ্গুবাই। 836 01:02:51,750 --> 01:02:52,958 শুভ ঈদ, গাঙ্গু। 837 01:02:53,041 --> 01:02:54,375 শুভ ঈদ, স্যার। 838 01:02:54,666 --> 01:02:56,416 এখানে একা বসে আছো কেন? 839 01:02:56,583 --> 01:03:00,625 ঠিক আছে, আমি যখন এই সম্মানিত লোকদের আশেপাশে থাকি তখন আমি নিজেকে ছোট মনে করি। 840 01:03:01,416 --> 01:03:03,583 আমি তোমার জন্য সেভাইয়া বানিয়েছি। 841 01:03:03,666 --> 01:03:05,708 -তুমি এটা বানিয়েছ? -হ্যাঁ, প্রথমবার। 842 01:03:06,583 --> 01:03:08,666 তাহলে আমাকে খেতে হবে। বসা. 843 01:03:12,500 --> 01:03:13,666 -বস. -হ্যাঁ. 844 01:03:15,250 --> 01:03:16,416 ্যের. 845 01:03:16,500 --> 01:03:20,208 ঠিক আছে, পাড়ার নির্বাচন প্রায় কোণায়। 846 01:03:20,583 --> 01:03:23,416 আমি জিতলে কামাথিপুরার নতুন রাষ্ট্রপতি হব। 847 01:03:23,500 --> 01:03:25,083 কিন্তু রাজিয়া আমার প্রতিপক্ষ। 848 01:03:25,958 --> 01:03:28,500 তুমি রাজিয়া সুলতানের চেয়ে কম নও! বিশ্বাস রাখো. 849 01:03:29,833 --> 01:03:30,708 তুমি জিতবে। 850 01:03:31,125 --> 01:03:33,541 অবশ্যই, কিন্তু বিশ্বাস নির্বাচনে জিততে সাহায্য করে না, 851 01:03:33,625 --> 01:03:34,916 টাকা করে। 852 01:03:36,208 --> 01:03:37,083 কত? 853 01:03:39,541 --> 01:03:41,041 এটাকে ঋণ হিসেবে ভাবুন। 854 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 আমি কি অন্য কিছু চাইতে পারি? 855 01:03:45,166 --> 01:03:46,041 হ্যাঁ. 856 01:03:46,666 --> 01:03:50,375 আমি যদি কামাঠিপুরায় আপনার মদের ব্যবসা পরিচালনা করি? 857 01:03:53,625 --> 01:03:56,791 স্যার, কাস্টমাররা মদ খেয়ে কামাথিপুরে আসে। 858 01:03:56,916 --> 01:03:59,500 যদি তারা পতিতালয়ে নিজেই মদ পেত? 859 01:03:59,916 --> 01:04:01,916 "আপনি যদি একজন মহিলা চান তবে অ্যালকোহল কিনুন!" 860 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 আমরা কিছু অতিরিক্ত অর্থও উপার্জন করতে পারি। 861 01:04:05,958 --> 01:04:08,208 আর আমার বোনকে মদ বিক্রি করতে? 862 01:04:09,583 --> 01:04:12,750 এই পাঠান তার জমি ছেড়ে দিয়েছে, তার মূল্যবোধ নয়! 863 01:04:14,291 --> 01:04:17,041 পরের বার, সেভাইয়া-এ আরও কিছু বাদাম যোগ করুন। 864 01:04:20,000 --> 01:04:22,250 স্যার, আমি জানি এটা ভুল, 865 01:04:22,750 --> 01:04:24,083 কিন্তু আমার উদ্দেশ্য ভালো। 866 01:04:25,916 --> 01:04:29,500 এটা মূল্যবোধের কথা নয়, এটা সেই নারীদের জীবনের কথা। 867 01:04:29,583 --> 01:04:32,500 আর তাদের জন্য এই নির্বাচনে আমাকে জিততে হবে। 868 01:04:33,041 --> 01:04:37,666 আমি যদি জিতে যাই, আমি তাদের জন্য লড়াই করতে পারব এবং তাদের জীবনকে আরও ভালো করার চেষ্টা করতে পারব। 869 01:04:38,916 --> 01:04:41,833 নইলে রাজিয়া আমাদের জীবনকে নরক বানিয়ে রাখবে। 870 01:04:43,208 --> 01:04:44,625 বাকিটা আপনার উপর. 871 01:04:52,125 --> 01:04:55,041 আমি আপনার ভাল উদ্দেশ্য সামনে আমার নীতি সমর্পণ . 872 01:04:55,958 --> 01:04:58,166 আজ থেকে, আমরা ব্যবসায়িক অংশীদার। 873 01:04:58,916 --> 01:05:02,958 কামাঠিপুরায় বিক্রি থেকে লাভের বিশ শতাংশ আপনার। 874 01:05:05,166 --> 01:05:07,250 তুমি শুধু গাঙ্গুরই উপকার করেছ না, 875 01:05:08,333 --> 01:05:10,625 কিন্তু কামাথিপুরার ৪,০০০ নারীর কাছে। 876 01:05:14,083 --> 01:05:16,041 শুধুমাত্র ঈশ্বরের সামনে মাথা নত করুন। 877 01:05:29,708 --> 01:05:30,750 গ্যাং। 878 01:05:35,666 --> 01:05:37,208 নতুন ব্যবসা একটি নতুন গাড়ির জন্য আহ্বান. 879 01:05:37,291 --> 01:05:38,625 কিন্তু, স্যার-- 880 01:05:38,708 --> 01:05:39,875 ঈদের জন্য আপনার উপহার। 881 01:05:41,375 --> 01:05:43,666 এছাড়াও, আপনার ব্যবসা কার্ড মুদ্রিত পান. 882 01:05:44,666 --> 01:05:47,125 "গাঙ্গুবাই, মাফিয়া কুইন।" 883 01:06:02,416 --> 01:06:03,375 গাঙ্গুবাই? 884 01:06:03,458 --> 01:06:04,666 এটা কে? 885 01:06:05,250 --> 01:06:07,375 -এটা আমি... -কে? 886 01:06:07,708 --> 01:06:09,958 -আফশান ! -জনাব. রাজ্জাক। 887 01:06:10,333 --> 01:06:11,250 হ্যাঁ. 888 01:06:11,375 --> 01:06:12,333 ভিতরে আস. 889 01:06:13,625 --> 01:06:14,458 ভিতরে? 890 01:06:14,583 --> 01:06:15,666 হ্যাঁ। 891 01:06:20,291 --> 01:06:22,250 তুমি এখানে কি এনেছো? 892 01:06:22,375 --> 01:06:24,250 আমার আছে... 893 01:06:24,833 --> 01:06:26,875 তোমার ব্লাউজ আছে, এটা রেডি। 894 01:06:27,958 --> 01:06:29,083 এটা দাও. 895 01:06:29,333 --> 01:06:32,125 তুমি দুদিন বলেছিলে, এক সপ্তাহ পর এনেছ। 896 01:06:35,791 --> 01:06:40,583 যদি এটি আমার সাথে ভালভাবে ফিট না হয় তবে আপনি অপেক্ষা করুন এবং দেখুন! 897 01:06:42,041 --> 01:06:43,833 দাড়িয়ে আছিস কেন? বসা. 898 01:06:55,541 --> 01:06:56,458 কি হলো? 899 01:06:56,541 --> 01:06:58,541 আমি গোসল করছি আর তুমি ভিজে যাচ্ছ! 900 01:06:58,625 --> 01:07:00,625 না, তোমাকে দেখছি... 901 01:07:02,458 --> 01:07:04,333 তুমি খুব সুন্দর... 902 01:07:07,708 --> 01:07:09,875 আমি কি ভুল কিছু বলেছি? 903 01:07:12,000 --> 01:07:13,041 তু মি হাসছো? 904 01:07:13,458 --> 01:07:15,666 এটাকে বলা হয় কোয়, মিঃ রাজাক। 905 01:07:17,208 --> 01:07:19,166 আমি অনেক পুরুষকে আসতে দেখেছি, 906 01:07:19,625 --> 01:07:22,166 এই প্রথম আমি একজন সত্যিকারের মানুষের সাথে দেখা করছি। 907 01:07:27,166 --> 01:07:28,416 কিছু খেতে চান? 908 01:07:29,416 --> 01:07:30,458 না. 909 01:07:31,291 --> 01:07:32,750 কিছু পান করতে চান? 910 01:07:34,875 --> 01:07:36,125 আমার সাথে গোসল করতে চান? 911 01:07:38,583 --> 01:07:40,458 "না" ছাড়া আর কিছু বলার আছে কি? 912 01:07:41,041 --> 01:07:43,000 গাঙ্গুবাই, আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি। 913 01:07:49,208 --> 01:07:50,291 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 914 01:07:53,625 --> 01:07:56,291 আমি তোমাকে আলিঙ্গন করতে চাই. 915 01:07:59,083 --> 01:08:00,041 আমিও. 916 01:09:12,458 --> 01:09:14,625 এই নতুন গাড়ি, গাঙ্গু-- 917 01:09:15,541 --> 01:09:16,791 গাঙ্গুবাই... 918 01:09:16,958 --> 01:09:18,541 এই এক হল অনেক ভালো, 919 01:09:18,666 --> 01:09:20,166 এবং আরো ব্যয়বহুল। 920 01:09:21,000 --> 01:09:23,500 আমি কখনই ভাবিনি আমি এমন গাড়িতে বসে থাকব। 921 01:09:23,583 --> 01:09:24,666 কিন্তু আমি করেছিলাম. 922 01:09:27,625 --> 01:09:29,750 আমি চাই না তুমি পান কর। 923 01:09:30,291 --> 01:09:31,625 সত্যিই? 924 01:09:32,125 --> 01:09:33,583 তাহলে তুমি কি চাও? 925 01:09:34,166 --> 01:09:35,750 আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই. 926 01:09:41,625 --> 01:09:42,708 সত্যিই, আমি করি। 927 01:09:44,000 --> 01:09:47,041 এই বড় গাড়িটি কিছু বড় স্বপ্নের ইন্ধন দিয়েছে , তাই না? 928 01:09:49,708 --> 01:09:51,916 -তুমি মন খারাপ করেছ, আমার ভালবাসা? -না, ঠিক আছে. 929 01:09:52,000 --> 01:09:54,750 ঠিক আছে, আমি পান করছি না। খুশি? 930 01:09:55,625 --> 01:09:57,250 জনাব. রাজ্জাক... 931 01:10:21,750 --> 01:10:23,791 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 932 01:10:23,958 --> 01:10:25,791 আমার ভালবাসা... 933 01:10:26,250 --> 01:10:28,625 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 934 01:10:28,708 --> 01:10:30,333 আমার ভালবাসা... 935 01:10:31,291 --> 01:10:33,666 রাতটা নেশা করছে 936 01:10:33,750 --> 01:10:35,833 সবকিছুই মাথাব্যথা মনে হচ্ছে 937 01:10:35,958 --> 01:10:39,875 আসুন, মাতাল হই 938 01:10:40,541 --> 01:10:42,750 একসাথে আমরা যাদু 939 01:10:42,833 --> 01:10:45,041 এই মাতাল ঝরনার অধীনে 940 01:10:45,166 --> 01:10:49,416 আসুন, মাতাল হই 941 01:10:49,541 --> 01:10:51,708 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 942 01:10:51,791 --> 01:10:53,833 আমার ভালবাসা... 943 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 944 01:10:56,416 --> 01:10:58,333 আমার ভালবাসা... 945 01:11:26,583 --> 01:11:33,250 আমার চোখের মত নেশাজনক কিছুই নেই 946 01:11:35,750 --> 01:11:40,291 আমার চোখের মত নেশাজনক কিছুই নেই 947 01:11:40,583 --> 01:11:44,791 সবাই তাদের মধ্যে ডুবে যেতে চায় 948 01:11:44,875 --> 01:11:51,416 এটা আপনার জন্য যে আমি অন্য সবাইকে প্রত্যাখ্যান করি 949 01:12:01,041 --> 01:12:03,208 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 950 01:12:03,333 --> 01:12:05,166 আমার ভালবাসা... 951 01:12:05,458 --> 01:12:07,750 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 952 01:12:07,833 --> 01:12:09,958 আমার ভালবাসা... 953 01:12:34,291 --> 01:12:37,666 জেগে থাকো! 954 01:12:41,333 --> 01:12:42,750 তোমার এখন বাড়ি যাওয়া উচিত। 955 01:12:43,541 --> 01:12:45,750 তোমার উদ্দেশ্য ঠিক মনে হচ্ছে না। 956 01:12:46,875 --> 01:12:51,166 -আমি শুধু... তোমার জুতা ছিলাম। -হুম, ভালো কাজ! 957 01:12:51,500 --> 01:12:54,500 যাও, ওকে বাসায় ফেলে দাও। 958 01:12:56,041 --> 01:12:57,541 বিরজু... 959 01:12:57,916 --> 01:12:59,750 দরজা খোল! 960 01:13:00,750 --> 01:13:01,708 গাঙ্গুবাই ! 961 01:13:01,791 --> 01:13:03,375 আমি বললাম বাসায় যেতে... 962 01:13:03,750 --> 01:13:07,041 রাজিয়াবাই তোমাকে ডেকেছে। আগামীকাল 6 টায় অফিসে আসুন । 963 01:13:07,125 --> 01:13:09,416 রাজিয়াকে বল যে আমার সময় নেই! 964 01:13:09,500 --> 01:13:11,541 আরে তোমাকে আসতেই হবে। 965 01:13:11,625 --> 01:13:13,916 রাজিয়াবাই উত্তরের জন্য না নেবে না। 966 01:13:14,250 --> 01:13:15,875 কি... 967 01:13:17,541 --> 01:13:19,375 রাজিয়ার নাম শুনলাম 968 01:13:20,333 --> 01:13:21,708 আমাকে পুক করতে চায়। 969 01:13:21,791 --> 01:13:23,166 তুমি তোমার সীমানায় থাকো! 970 01:13:28,041 --> 01:13:29,250 কত দুঃসাহস তোমার... 971 01:13:29,458 --> 01:13:32,125 -তুমি কি করছো? -সীমা, হাহ? 972 01:13:32,208 --> 01:13:35,625 -যদি রাজিয়াবাই জানতে পারে-- -সীমার কথা বলার সাহস! হারিয়ে যান! 973 01:13:35,708 --> 01:13:40,375 গাঙ্গুবাইকে তার বাড়িতে ধমকানোর সাহস কী করে! 974 01:13:40,500 --> 01:13:44,583 হারিয়ে যাও, তুমি বিষ্ঠার টুকরো। রক্তাক্ত বদমাশ! 975 01:13:44,875 --> 01:13:47,541 গঙ্গুবাইকে সীমাবদ্ধ থাকতে বলছেন! 976 01:13:48,166 --> 01:13:49,875 রাজিয়াকে বল... 977 01:13:50,041 --> 01:13:52,083 গাঙ্গুবাই নির্ভীক! 978 01:13:52,708 --> 01:13:54,666 রক্তাক্ত সীমা সম্পর্কে কথা বলা ... 979 01:13:54,750 --> 01:13:56,500 গাঙ্গুবাইকে হুমকি দিচ্ছেন? 980 01:13:56,833 --> 01:13:59,375 নির্বাচন নিয়ে কাকে হুমকি দিচ্ছেন ? 981 01:14:01,875 --> 01:14:06,041 রাজিয়াকে বল... গাঙ্গুবাই ভয় পায় না। 982 01:14:08,666 --> 01:14:10,333 যাওয়া. তাকে বল. 983 01:14:14,458 --> 01:14:15,625 আরও জোরে চাপুন। 984 01:14:16,083 --> 01:14:18,458 জিনিস এখনও উল্টাপাল্টা মনে হয়. 985 01:14:18,583 --> 01:14:20,916 তুমি কি এখনো ক্ষুধার্ত, গাঙ্গু? 986 01:14:21,333 --> 01:14:22,791 -না। - কিছু বাষ্প চেষ্টা করুন. 987 01:14:23,500 --> 01:14:26,625 আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা... 988 01:14:27,083 --> 01:14:29,541 এত বেশি পান করবেন না, এটা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো নয়। 989 01:14:29,625 --> 01:14:30,916 পুলিশ ! পুলিশ ! পুলিশ ! 990 01:14:31,000 --> 01:14:33,875 -পুলিশ এখানে অভিযান চালাতে এসেছে। -চলে আসো! 991 01:14:34,875 --> 01:14:37,375 -বিরজু, আপনি চালিয়ে যান... -হ্যাঁ, ম্যাডাম। 992 01:14:37,458 --> 01:14:40,416 -সেখানে দেখুন! -স্যার... 993 01:14:43,708 --> 01:14:45,041 আমাকে মারছো কেন? 994 01:14:47,000 --> 01:14:48,750 প্রতিটি কোণে অনুসন্ধান করুন! 995 01:14:48,875 --> 01:14:51,000 আমি আজ এই জায়গা বন্ধ করে দেব. 996 01:14:51,125 --> 01:14:52,583 -শিন্দে। -জী জনাব. 997 01:14:52,666 --> 01:14:56,333 ম্যাডাম মদ বিক্রি করে অনেক টাকা কামাচ্ছেন। 998 01:14:56,541 --> 01:14:58,750 তিনি একটি আমদানি করা গাড়িও কিনেছেন। 999 01:14:58,875 --> 01:15:00,458 এটা নিষেধাজ্ঞার সময়। 1000 01:15:00,541 --> 01:15:03,083 ম্যাডামের কারাগারে যাওয়ার আশঙ্কা রয়েছে। 1001 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 এবং মনোযোগ দিয়ে শুনুন। 1002 01:15:05,333 --> 01:15:09,666 গাঙ্গুবাই, আমি যদি একটি বোতল খুঁজে পাই, তাহলে আপনার পাঁচ বছর জেল হবে। 1003 01:15:09,750 --> 01:15:11,541 তাও নাসিক জেলে। 1004 01:15:11,625 --> 01:15:15,333 শুনেছি আপনি পাঠানদের খুঁজে পেয়েছেন। আপনি সেখানে তাদের অনেক খুঁজে পাবেন. 1005 01:15:15,875 --> 01:15:17,500 -বিরজু। -জী জনাবা. 1006 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 ভাবছেন গাঙ্গুবাই বিষ্ঠা খায়? 1007 01:15:23,000 --> 01:15:24,208 হুম? 1008 01:15:24,291 --> 01:15:27,791 কোণে নির্বাচন এবং এই ক্ষুধার্ত কুকুর চারপাশে দৌড়ানোর সাথে, 1009 01:15:27,875 --> 01:15:31,041 গাঙ্গু কি খোলা জায়গায় খাবার রেখে ভুল করবে ? 1010 01:15:41,291 --> 01:15:43,208 এবার এটা আপনার মুখে ঢেলে দিন। 1011 01:15:43,291 --> 01:15:45,500 হয়তো সেখানে ময়লা পরিষ্কার করবে। 1012 01:15:48,541 --> 01:15:49,500 চলো যাই! 1013 01:15:49,750 --> 01:15:50,666 অভিযান শেষ। 1014 01:15:51,916 --> 01:15:54,250 -চল, চলে যাই! -চলো যাই. 1015 01:15:54,916 --> 01:15:56,625 ছেড়ে দাও! 1016 01:16:01,625 --> 01:16:02,458 এটা কি? 1017 01:16:02,541 --> 01:16:05,625 গাঙ্গুবাই, রাজিয়াবাই এই সব আয়োজন করেছিলেন। 1018 01:16:05,708 --> 01:16:07,625 কেন তুমি তার সাথে একবার দেখা করতে যাও না? 1019 01:16:07,708 --> 01:16:09,791 আপনার সমস্ত সমস্যার অবসান ঘটবে। 1020 01:16:10,250 --> 01:16:12,416 রাজিয়াকে বলো আমি খুব ব্যস্ত আছি। 1021 01:16:12,666 --> 01:16:14,583 নির্বাচনের দিন তার সঙ্গে দেখা করব। 1022 01:16:15,000 --> 01:16:16,625 -আরেকটা কথা, শিন্দে। -হ্যাঁ? 1023 01:16:16,708 --> 01:16:18,250 আপনি একজন পুলিশ ছিলেন। 1024 01:16:18,541 --> 01:16:20,333 আপনি কখন পোস্টম্যান হয়েছেন? 1025 01:16:21,708 --> 01:16:23,083 বিরজু ! 1026 01:16:32,916 --> 01:16:33,916 তোমার কী আছে? 1027 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 -ভেজা ফ্রাই। -ভাল পছন্দ! এই তার জন্য উপযুক্ত. 1028 01:16:37,208 --> 01:16:39,166 -ম্যাডাম! -হুম? 1029 01:16:39,583 --> 01:16:41,958 দেখ রাজিয়াবাই এসেছে। 1030 01:16:42,208 --> 01:16:45,375 রাজিয়াবাইয়ের জয়! রাজিয়াবাইয়ের জয়! 1031 01:16:45,458 --> 01:16:49,583 -কামাঠিপুরার রাণী কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 1032 01:16:54,958 --> 01:16:57,916 আপনার কাছে নাল্লি নিহারী উপভোগ করার সময় আছে , 1033 01:17:00,750 --> 01:17:02,833 কিন্তু রাজিয়ার সাথে দেখা হবে না? 1034 01:17:03,583 --> 01:17:07,083 আমার মেয়েরা আমাকে জানিয়েছে যে পুলিশ আপনাকে দেখতে এসেছে। 1035 01:17:08,666 --> 01:17:11,583 তোমাকে পাঁচ বছর জেলে রাখার হুমকি দিয়েছে । 1036 01:17:13,958 --> 01:17:16,208 ভেবেছিলাম এখানে এসে শেষবারের মতো দেখা করব 1037 01:17:17,750 --> 01:17:21,583 এবং আপনার মধ্যে কিছু জ্ঞান কথা বলার চেষ্টা করুন. 1038 01:17:23,500 --> 01:17:24,500 বিরজু ! 1039 01:17:26,041 --> 01:17:27,916 রাজিয়াবাইয়ের জন্য একটি প্লেট নিন। 1040 01:17:32,500 --> 01:17:34,625 আমার প্লেট লাগবে কেন, 1041 01:17:45,791 --> 01:17:49,458 যখন আমার ভাগ ছিনতাই অনেক বেশি মজা! 1042 01:17:53,416 --> 01:17:55,416 আপনি মজা করতে পছন্দ করেন, তাই না? 1043 01:17:57,000 --> 01:18:02,125 আগামীকাল আমি শুধু তোমার ঘরে ঢুকব না, 1044 01:18:02,458 --> 01:18:04,375 কিন্তু তোমাকে সেখানেই কবর দাও! 1045 01:18:06,250 --> 01:18:07,875 এই হাতগুলো দেখেছো? 1046 01:18:08,416 --> 01:18:11,666 আমি যখন এই হাতে তালি বাজাই, 1047 01:18:12,166 --> 01:18:16,166 আমি তাদের মধ্যে আমার শত্রুর খুলি পিষে দিতে পারি। 1048 01:18:17,083 --> 01:18:19,250 আমার এলাকার প্রতিটি পাথরের নিচে, 1049 01:18:20,458 --> 01:18:25,875 আমি তোমার মত অনেককে কবর দিয়েছি যারা আমাকে অতিক্রম করার চেষ্টা করেছিল। 1050 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 আর তুমি আমার এই মনোভাব দেখাচ্ছ? 1051 01:18:31,166 --> 01:18:33,500 রাজিয়াবাই, আমি কেন তোমার কোনো মনোভাব দেখাবো? 1052 01:18:35,750 --> 01:18:37,750 দিনের আলোতে আমি তোমাকে তারা দেখাব। 1053 01:18:54,708 --> 01:18:58,916 তোমার যোগ্যতা দেখাতে আমার এত সময় লাগবে, 1054 01:18:59,291 --> 01:19:01,958 এবং এটা অনেক বেশি মজা হবে! 1055 01:19:04,000 --> 01:19:05,625 এই নির্বাচনের কথা ভুলে যান। 1056 01:19:06,250 --> 01:19:09,916 কামাঠিপুরা রাজিয়াবাইয়ের অন্তর্গত। 1057 01:19:10,916 --> 01:19:15,041 কামাঠিপুরা সব সময় রাজিয়াবাইয়েরই হবে! 1058 01:19:18,916 --> 01:19:21,291 নিশ্চিত করুন যে আপনি আগামীকাল নয়টায় আসবেন, 1059 01:19:22,416 --> 01:19:24,916 পাড়ায় আমার বক্তৃতার জন্য। 1060 01:19:36,916 --> 01:19:39,250 রাজিয়াবাইয়ের জয়! 1061 01:19:39,541 --> 01:19:41,916 রাজিয়াবাইয়ের জয়! 1062 01:19:42,041 --> 01:19:47,250 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 1063 01:19:47,333 --> 01:19:52,750 -আমাদের প্রিয় বোন কে? -রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই ! 1064 01:19:53,833 --> 01:19:58,291 -তুমি এটা কিভাবে করো? -ওই ফেরিওয়ালা খুব বিরক্ত ছিল. 1065 01:19:58,583 --> 01:20:01,416 তিনি শুধু দাম কমাতে অস্বীকার করেছেন। 1066 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 হ্যাঁ, সে ছিল... 1067 01:20:05,708 --> 01:20:08,458 এই পাগলের মুখের দিকে তাকিয়ে আছো কেন ? চলো যাই. 1068 01:20:10,833 --> 01:20:14,416 গতকাল রাজিয়া এখানে এসে আমাকে প্রকাশ্যে অপমান করেছে। 1069 01:20:15,000 --> 01:20:17,416 আমি তাকে জিততে দেব না রহিম সাহেব। 1070 01:20:17,666 --> 01:20:22,166 আমি শুধু নিজের জন্য নয়, কামাথিপুরের সমস্ত মহিলাদের জন্য সম্মান অর্জন করব। 1071 01:20:22,250 --> 01:20:23,958 -গাঙ্গুবাই-- -চুপ। 1072 01:20:24,125 --> 01:20:26,750 যাইহোক, খান এখানে একটি অভিযানের জন্য ছিল... 1073 01:20:27,333 --> 01:20:29,333 পরাজিত পলায়ন করে, তার পায়ের মাঝে লেজ। 1074 01:20:30,083 --> 01:20:31,958 তিনি এক ফোঁটা মদ পাননি। 1075 01:20:33,000 --> 01:20:35,250 রহিম সাহেব, আমি সব দেখভাল করেছি। 1076 01:20:35,625 --> 01:20:38,083 আমি তোমার বোন, তুমি আমাকে ভালো শিখিয়েছ। 1077 01:20:39,041 --> 01:20:43,125 রাজিয়ার বন্ধুরা সকাল থেকে আমাকে হুমকি দিচ্ছে। 1078 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 তিনি ফিট হয়ে চলে গেলেন, কে জানে সে কী করবে। 1079 01:20:46,666 --> 01:20:48,541 আপনি এই হ্যান্ডেল করতে হবে. 1080 01:20:49,333 --> 01:20:51,416 আমাদের নিরাপত্তার জন্য আপনার কয়েকজন লোককে এখানে পাঠান । 1081 01:20:51,958 --> 01:20:55,250 আপনি যদি আমাদের এভাবে সমর্থন করতে থাকেন, 1082 01:20:55,375 --> 01:20:56,666 এই নির্বাচন আমাদের। 1083 01:20:56,750 --> 01:20:58,250 হ্যাঁ, বাই। 1084 01:20:58,333 --> 01:20:59,958 ধন্যবাদ. 1085 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 আমাকে স্বীকার করতেই হবে, মিস্টার গোবিন্দ, 1086 01:21:05,916 --> 01:21:09,291 এই রিলগুলি পেয়ে, আপনি আমাদের বিজয়ের পথ তৈরি করেছেন। 1087 01:21:09,791 --> 01:21:11,083 -দেখ, বদ্রী... -হ্যাঁ। 1088 01:21:11,166 --> 01:21:13,791 তিনি থিয়েটার থেকে সরাসরি আমাদের এই রিল পেয়েছেন . 1089 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 আসলে, ম্যাডাম, একটা রিল নেই। 1090 01:21:18,125 --> 01:21:19,500 চিন্তা করবেন না। 1091 01:21:20,291 --> 01:21:23,500 রাজিয়াকে শেষ করতে আমার জন্য মাত্র দুটি রিলই যথেষ্ট ! 1092 01:21:24,958 --> 01:21:27,750 আরে, বদ্রী। পর্দা সেট আপ করুন. 1093 01:21:29,041 --> 01:21:30,250 একটি আসন করুন। 1094 01:21:31,000 --> 01:21:32,916 আমি তাড়াতাড়ি করে দেব। 1095 01:21:33,333 --> 01:21:35,875 তাই আপনারও উঠতে হবে না। 1096 01:21:36,125 --> 01:21:39,750 ভিলেন কোথায় যাকে আপনি আপনার ম্যানেজার বলে ডাকেন? 1097 01:21:40,041 --> 01:21:41,125 সে কোথায়! 1098 01:21:46,125 --> 01:21:48,833 গাঙ্গু , তোমার বুদ্ধিদীপ্ত চাল রাজিয়াবাইকে চূর্ণ করবে। 1099 01:21:49,250 --> 01:21:50,875 কামাথিপুরা সব এখানে। 1100 01:21:51,208 --> 01:21:53,416 এখন কে তার বক্তৃতা শুনতে যাবে? 1101 01:21:56,166 --> 01:21:57,333 সবাই কোথায়? 1102 01:21:57,416 --> 01:21:59,250 গাঙ্গুর গলিতে সিনেমা দেখছি। 1103 01:22:05,875 --> 01:22:08,500 আমি কি এই খালি চেয়ারগুলোতে আমার বক্তৃতা দেব ? 1104 01:22:11,833 --> 01:22:13,083 সবাইকে ডাকো। 1105 01:22:14,833 --> 01:22:16,125 হারিয়ে যান! 1106 01:22:44,166 --> 01:22:45,750 কি হয়েছে রাজিয়াবাই? 1107 01:22:46,250 --> 01:22:48,625 আপনার কি বক্তৃতা দেওয়ার কথা ছিল না ? 1108 01:22:51,083 --> 01:22:52,458 কেউ উঠল না! 1109 01:22:52,875 --> 01:22:54,041 সমস্যা নেই. 1110 01:22:54,125 --> 01:22:55,083 আমি এখানে. 1111 01:22:55,250 --> 01:22:56,750 আমি এটা শুনব, 1112 01:22:56,833 --> 01:22:58,541 এবং পাশাপাশি হাততালি! 1113 01:22:58,625 --> 01:23:02,000 {\an8}রাজিয়াবাইকে ভোট দিন 1114 01:23:05,166 --> 01:23:09,375 {\an8}আমার মতো বজ্রপাত আর কেউ করতে পারে না। 1115 01:23:11,000 --> 01:23:12,875 {\an8}আমি একজন পুরুষ বা মহিলা নই, 1116 01:23:13,708 --> 01:23:16,416 কিন্তু আপনার পছন্দের জন্য যথেষ্ট! 1117 01:23:31,000 --> 01:23:33,625 মাটিতে বসা আপনার জন্য উপযুক্ত। 1118 01:23:35,583 --> 01:23:37,125 অভ্যস্ত হয়ে যাও, 1119 01:23:38,125 --> 01:23:39,958 কারণ শীঘ্রই তোমাকে সিংহাসনচ্যুত করা হবে। 1120 01:23:40,041 --> 01:23:41,958 {\an8}রাজিয়াকে পরাজিত করা 1121 01:23:42,291 --> 01:23:44,333 {\an8}এবং একটি পতিতালয়ে একটি বিবাহের আয়োজন করা, 1122 01:23:45,541 --> 01:23:47,208 {\an8} স্বপ্ন... 1123 01:23:48,458 --> 01:23:49,833 {\an8}পূরণ করা অসম্ভব! 1124 01:23:52,166 --> 01:23:54,416 {\an8}এখন যে তুমি যুদ্ধ শুরু করেছ, 1125 01:23:56,125 --> 01:23:57,625 {\an8}তাহলে নিজেকে প্রস্তুত করুন... 1126 01:23:59,583 --> 01:24:00,833 {\an8}একটি আক্রমণের জন্য! 1127 01:24:11,125 --> 01:24:12,333 গ্যাং ! 1128 01:24:14,291 --> 01:24:17,541 এই সব ব্যায়াম সঙ্গে কি? আপনি একটি কুস্তিগীর হতে চান? 1129 01:24:18,625 --> 01:24:21,375 আপনার নতুন পোস্টার কেমন লেগেছে? 1130 01:24:22,083 --> 01:24:23,416 আমি মাধ্যমে চকমক করছি না. 1131 01:24:23,500 --> 01:24:24,916 আপনি আরো কি করতে চান? 1132 01:24:25,083 --> 01:24:26,500 আপনি স্বর্ণ দিয়ে বোঝাই করছি. 1133 01:24:26,791 --> 01:24:28,375 আপনি একটি সোনার দাঁত চান? 1134 01:24:28,791 --> 01:24:30,000 ভাল ধারণা. 1135 01:24:31,208 --> 01:24:32,458 আমি জিতলে একটা পাব। 1136 01:24:32,958 --> 01:24:33,958 আমার সাথে এসো. 1137 01:24:38,583 --> 01:24:41,166 গাঙ্গু, চিন্তা করো না। 1138 01:24:41,458 --> 01:24:43,541 পুরো পাড়া আপনাকে সমর্থন করে। 1139 01:24:43,625 --> 01:24:47,458 -এটা অর্ধেক যুদ্ধ জিতেছে। -কিন্তু বাকি অর্ধেক বাকি আছে, কমলি। 1140 01:24:51,083 --> 01:24:53,333 আর একটা তুরুপের তাস, 1141 01:24:54,166 --> 01:24:56,250 আর তাতেই রাজিয়ার শেষ হবে। 1142 01:24:58,291 --> 01:25:03,250 আমি গিয়ে রাজিয়ার মুখে তোমার পোস্টার থাপ্পড় দেবার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না ! 1143 01:25:04,083 --> 01:25:05,875 সব নরক হারাবে, গাঙ্গু। 1144 01:25:11,750 --> 01:25:12,666 কি হলো? 1145 01:25:30,541 --> 01:25:31,625 কমলি। 1146 01:25:32,250 --> 01:25:34,416 গিয়ে কুসুমের কাছ থেকে চাবি নাও। 1147 01:25:37,833 --> 01:25:39,375 আমি তোমাকে বারবার বলেছি 1148 01:25:39,458 --> 01:25:42,458 তাকে আফিম না দেওয়া এবং তার চারপাশে লুকিয়ে রাখা। 1149 01:25:42,541 --> 01:25:43,833 আমি আর কী করতে পা্রি? 1150 01:25:44,833 --> 01:25:46,458 রোশনির বয়স এখন ১৫। 1151 01:25:47,500 --> 01:25:49,666 প্রতি রাতে এখানে সব ধরনের পুরুষ আসে। 1152 01:25:50,250 --> 01:25:51,875 যদি তাদের মধ্যে কেউ তাকে দেখে, 1153 01:25:52,208 --> 01:25:54,583 সে গ্রাস করা হবে, ঠিক আমাদের মত. 1154 01:25:56,000 --> 01:26:00,083 সে আসক্ত হতে পারে এবং তার জীবন নষ্ট হয়ে যেতে পারে। 1155 01:26:00,166 --> 01:26:01,916 কি জীবন? 1156 01:26:02,750 --> 01:26:05,666 আমাদের বাড়ি নেই, ছাদ নেই, স্বামী নেই... 1157 01:26:06,416 --> 01:26:10,375 প্রতি রাতে আমরা আমাদের দেহ বিক্রি করি যাতে আমাদের সন্তানরা ভালো জীবনযাপন করতে পারে। 1158 01:26:12,708 --> 01:26:14,625 আমি তাকে লুকিয়ে ক্লান্ত. 1159 01:26:16,000 --> 01:26:18,208 কতক্ষণ পাখি খাঁচায় বন্দী রাখা যায়? 1160 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 তুমি তাকে পশুর মতো খাঁচায় বন্দী করতে পারবে না , কুসুম। 1161 01:26:23,125 --> 01:26:24,791 তার বিয়ে করার বয়স হয়েছে। 1162 01:26:25,416 --> 01:26:27,708 আমি হয় তাকে বিয়ে করব নয়তো মেরে ফেলব। 1163 01:26:28,333 --> 01:26:29,875 আমি তাকে পতিতা হতে দেব না। 1164 01:26:29,958 --> 01:26:32,500 তাহলে কামাঠিপুরায় বিয়ে করবেন? 1165 01:26:33,541 --> 01:26:35,333 এখানে কেউ বিয়ে করে না, কুসুম। 1166 01:26:35,458 --> 01:26:37,875 -তাকে বসানোর স্বপ্ন দেখা বন্ধ করুন। -কেন? 1167 01:26:39,666 --> 01:26:42,958 গাঙ্গু যদি স্বপ্ন দেখতে পারে, তবে রোশনি কেন পারে না? 1168 01:26:56,833 --> 01:26:57,958 নামাও। 1169 01:27:09,833 --> 01:27:11,625 তোমার একটা সুন্দর বাড়ি আছে। 1170 01:27:12,416 --> 01:27:15,500 মেয়ে জামাই পেয়ে বাড়ি বানাও না কেন? 1171 01:27:15,666 --> 01:27:16,958 এখনো না. 1172 01:27:17,166 --> 01:27:19,666 আমরা সবে শেষ পূরণ করতে পারেন. 1173 01:27:19,750 --> 01:27:22,166 আর আফশান সবেমাত্র কাজ শুরু করেছে-- 1174 01:27:22,250 --> 01:27:23,375 হুবহু। 1175 01:27:24,083 --> 01:27:29,000 মিসেস সালমা, আমি তাকে এমন একটি মিল খুঁজে পেয়েছি যা আপনি অস্বীকার করতে পারবেন না। 1176 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 এই কুসুম। 1177 01:27:32,375 --> 01:27:36,041 তোমার ছেলে আফশানের জন্য ওর মেয়ে রোশনীর প্রস্তাব নিয়ে এসেছি । 1178 01:27:39,416 --> 01:27:41,791 আমার জন্য একটি প্রস্তাব? কার অনুমতি নিয়ে? 1179 01:27:41,875 --> 01:27:44,000 এটা হাস্যকর। 1180 01:27:44,083 --> 01:27:45,416 কুসুম ! 1181 01:27:49,750 --> 01:27:51,166 প্রায় 350 গ্রাম সোনা, 1182 01:27:51,416 --> 01:27:52,958 নগদ পঞ্চাশ হাজার টাকা... 1183 01:27:53,041 --> 01:27:54,750 এবং রুপি মূল্যের মিষ্টি 25। 1184 01:27:55,083 --> 01:27:59,250 আপনি যদি এখনও নিশ্চিত না হন তবে সোনায় ভরা এই ট্রেটি দেখুন, 1185 01:27:59,333 --> 01:28:01,666 এবং পুরো পৃথিবী আপনার সামনে ঝলমল করবে। 1186 01:28:03,291 --> 01:28:07,208 এই সব দিয়ে... আপনি কি আমাকে কেনার চেষ্টা করছেন নাকি তাকে বিক্রি করতে চান? 1187 01:28:09,125 --> 01:28:10,750 স্যার, তাকে বোঝান... 1188 01:28:11,208 --> 01:28:15,000 আমি ক্রয় বা বিক্রি করছি না, আমি তাকে পতিতা হিসাবে শেষ হওয়া থেকে বাঁচাচ্ছি। 1189 01:28:15,166 --> 01:28:17,916 এবং তাকে বিয়ে করে, আপনি একটি মহৎ কাজ করবেন, আমার প্রিয়. 1190 01:28:18,000 --> 01:28:21,166 আমি মহৎ হতে আগ্রহী নই। আমি আপনার প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান. 1191 01:28:21,833 --> 01:28:23,958 -আসলে-- -আমরা এখনও কথা বলছি, মিসেস সালমা। 1192 01:28:28,000 --> 01:28:30,416 ভাই, কিছু বলুন। 1193 01:28:31,083 --> 01:28:34,791 প্রিয়, একজন পতিতা কীভাবে আমাদের পুত্রবধূ হতে পারে? 1194 01:28:34,875 --> 01:28:36,958 ঠিক এটাই বলতে চাইছি। 1195 01:28:37,666 --> 01:28:41,541 যে পতিতা তোমার পুত্রবধূ হতে পারে না । 1196 01:28:42,875 --> 01:28:45,083 তার মা একজন পতিতা কিন্তু মেয়েটি নয়। 1197 01:28:46,583 --> 01:28:49,000 রোশনির বয়স মাত্র ১৫... 1198 01:28:49,583 --> 01:28:52,958 নির্দোষ, অস্পৃশ্য এবং একক। 1199 01:29:02,333 --> 01:29:03,416 চলো যাই. 1200 01:29:03,500 --> 01:29:06,458 আরে! প্লিজ মন খারাপ করবেন না। 1201 01:29:06,958 --> 01:29:09,500 তুমি এই উপহারটি ভালবাসায় এনেছ, 1202 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 আমরা এটা প্রত্যাখ্যান করে আপনাকে অপমান করতে চাই না । 1203 01:29:12,041 --> 01:29:14,750 কোনো চাপ নেই, সিদ্ধান্ত আপনার। 1204 01:29:16,000 --> 01:29:17,958 আমরা... প্রস্তাব গ্রহণ করি। 1205 01:29:22,583 --> 01:29:24,250 আপনি একটি ভাগ্যবান মেয়ে, প্রিয়. 1206 01:29:24,875 --> 01:29:27,041 তোমার মা আছে, আর এখন শাশুড়ি। 1207 01:29:27,666 --> 01:29:28,833 একজন স্বামী... 1208 01:29:29,416 --> 01:29:31,500 এবং সত্য বলা, একটি প্রতিদ্বন্দ্বীও! 1209 01:29:59,458 --> 01:30:01,041 গালাগালি করা বন্ধ করুন। 1210 01:30:02,375 --> 01:30:05,083 কামাথিপুরার ইতিহাসে আপনিই হবেন প্রথম বর-- 1211 01:30:05,166 --> 01:30:06,583 তোমার কি হৃদয় নেই? 1212 01:30:11,333 --> 01:30:12,625 আমি কিছু না মানে? 1213 01:30:14,750 --> 01:30:15,708 কেন? 1214 01:30:16,375 --> 01:30:17,625 তুমি কেন এটা করছ? 1215 01:30:18,375 --> 01:30:20,291 আমার জায়গায় তুমি হলে কি করতে? 1216 01:30:21,041 --> 01:30:22,458 আমি তোমাকে ভালবাসব, 1217 01:30:22,958 --> 01:30:24,291 তোমাকে সুখে রাখো... 1218 01:30:24,416 --> 01:30:25,708 আমি তোমার সাথে একটি জীবন করতে হবে. 1219 01:30:26,041 --> 01:30:30,666 এটাই আমি করছি, তোমার জীবন তৈরি করছি। তুমি সারাজীবন আমার প্রেমের সম্পর্ক হতে পারবে না। 1220 01:30:41,000 --> 01:30:43,458 আপনি কি শুধু নির্বাচনে জয়ী হওয়ার জন্য আমাকে বলি দিতে রাজি? 1221 01:30:43,541 --> 01:30:44,916 নির্বাচনের জন্য নয়। 1222 01:30:46,166 --> 01:30:50,083 কামাঠিপুরার নারীদের জন্য ১০০ আফশান বলি দিতে রাজি গাঙ্গু! 1223 01:30:56,458 --> 01:30:57,666 আপনার সিদ্ধান্ত কি চূড়ান্ত? 1224 01:30:59,375 --> 01:31:00,625 এটা চূড়ান্ত. 1225 01:31:02,625 --> 01:31:04,000 -আমার কি নামতে হবে? -না। 1226 01:31:04,708 --> 01:31:06,333 একটু থাকো... 1227 01:31:08,666 --> 01:31:09,791 তারপর নামা 1228 01:32:02,000 --> 01:32:04,125 আপনার প্রেমিকার বিয়ের মিছিল দেখছেন? 1229 01:32:04,833 --> 01:32:05,958 না. 1230 01:32:06,625 --> 01:32:08,750 আমি রাজিয়ার শবযাত্রার দিকে তাকিয়ে আছি! 1231 01:32:09,750 --> 01:32:11,125 সে জন্য করা হয়. 1232 01:32:11,500 --> 01:32:13,041 এবং আপনি মহান হয়ে উঠেছেন. 1233 01:32:13,583 --> 01:32:16,041 কে তোমাকে আমাদের জন্য তোমার সুখ বিসর্জন দিতে বলেছে? 1234 01:32:17,625 --> 01:32:19,166 এটা ব্যাথা করে না? 1235 01:32:20,958 --> 01:32:22,208 অনেক! 1236 01:32:23,208 --> 01:32:25,500 নরকের মত ব্যাথা করছে কমলি। 1237 01:32:41,166 --> 01:32:47,083 স্মৃতিতে হারিয়ে প্রতিটি সন্ধ্যা কাটাতে 1238 01:32:47,375 --> 01:32:51,208 একজন প্রেমিকের থাকা দরকার 1239 01:32:51,291 --> 01:32:54,875 একটি সাহসী হৃদয় 1240 01:32:55,250 --> 01:33:00,833 প্রতিদিন একটু একটু করে মরতে 1241 01:33:00,916 --> 01:33:05,500 এটা কি লাগে 1242 01:33:05,625 --> 01:33:11,375 গভীরভাবে ভালবাসতে 1243 01:33:17,875 --> 01:33:23,708 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1244 01:33:23,791 --> 01:33:28,833 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1245 01:33:29,416 --> 01:33:35,083 এর মানে হতে পারে আমার প্রতি তার ভালবাসা গভীরভাবে চলে 1246 01:33:35,166 --> 01:33:40,750 আমি শুনেছি যে সে একজন হৃদয় বিদারক 1247 01:33:40,833 --> 01:33:46,291 আমার হৃদয়ও অনেকবার ভেঙে গেছে 1248 01:33:46,375 --> 01:33:51,583 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1249 01:33:51,666 --> 01:33:54,416 সে আমার দিকে ভালোবেসে তাকায় না 1250 01:33:54,500 --> 01:33:57,500 সেও আমাকে নিয়ে ভাবে না 1251 01:33:57,583 --> 01:34:00,250 না, সে আমার কথাও ভাবে না 1252 01:34:00,333 --> 01:34:02,833 আমরা প্রতিদিন পথ অতিক্রম করি 1253 01:34:02,916 --> 01:34:05,958 কিন্তু সে আমাকে থামায় না 1254 01:34:06,041 --> 01:34:09,208 না, সে আমাকে বাধাও দেয় না 1255 01:34:09,291 --> 01:34:11,958 না, সে আমাকে বাধাও দেয় না 1256 01:34:15,208 --> 01:34:20,791 আমি শুনেছি যে সে আমাকে ঘৃণা করে 1257 01:34:20,875 --> 01:34:26,583 তার ঘৃণাতেই আমি সান্ত্বনা পাই 1258 01:34:26,666 --> 01:34:32,291 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1259 01:34:32,375 --> 01:34:37,541 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1260 01:34:54,958 --> 01:35:00,666 এগিয়ে যান এবং আপনি যদি চান আমাকে ছেড়ে যান 1261 01:35:00,750 --> 01:35:06,500 কিন্তু আমার দিকে অন্তত ভালোবেসে তাকান 1262 01:35:06,583 --> 01:35:12,208 আমি আনুগত্যের প্রতিশ্রুতি দ্বারা হতাশ হয়ে পড়েছি 1263 01:35:12,291 --> 01:35:17,375 তবুও আমি আপনাকে সেই ভুলগুলি করার অনুমতি দিচ্ছি 1264 01:35:17,458 --> 01:35:20,250 তার ভুল আমাকে রাগ করে না 1265 01:35:20,333 --> 01:35:23,333 আমাদের মধ্যে কোন দূরত্ব নেই 1266 01:35:23,416 --> 01:35:25,666 আমাদের মধ্যে কোন দূরত্ব নেই 1267 01:35:26,041 --> 01:35:28,708 -কি দারুন! -সে আমার উপর যে দোষই চাপুক না কেন 1268 01:35:28,791 --> 01:35:32,041 আমি সর্বদা তার প্রতি অনুগত থাকব 1269 01:35:32,166 --> 01:35:35,250 হ্যাঁ, আমি সবসময় অনুগত থাকব 1270 01:35:35,333 --> 01:35:37,791 হ্যাঁ, আমি সবসময় অনুগত থাকব 1271 01:35:40,833 --> 01:35:46,458 আমি শুনেছি, সে আমাকে ভুলে গেছে 1272 01:35:46,583 --> 01:35:52,083 কিন্তু আমার কাছে স্মৃতির ভান্ডার আছে 1273 01:35:52,208 --> 01:35:57,375 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1274 01:35:57,458 --> 01:36:00,291 আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে 1275 01:36:00,375 --> 01:36:02,791 হ্যাঁ, আমিও শুনেছি, তার ভালবাসা গভীর হয় 1276 01:36:02,916 --> 01:36:05,833 হ্যাঁ, তার ঘৃণার মধ্যে আমি সান্ত্বনা পাই 1277 01:36:05,958 --> 01:36:08,583 আমার হৃদয় অনেকবার ভেঙে গেছে 1278 01:36:08,875 --> 01:36:11,500 অভিযোগ, ভালবাসা, সান্ত্বনা, আমার সব আছে 1279 01:36:11,583 --> 01:36:14,541 আমার কাছে স্মৃতির ভান্ডার আছে 1280 01:36:14,625 --> 01:36:17,750 আমি এই সব শুনেছি... 1281 01:36:17,833 --> 01:36:24,000 আমি শুনেছি... 1282 01:36:27,625 --> 01:36:31,750 আমি শুনেছি 1283 01:36:32,166 --> 01:36:35,958 অনেক অভিযোগ আছে 1284 01:36:44,208 --> 01:36:45,416 গ্যাং ! 1285 01:36:46,208 --> 01:36:47,750 নির্বাচনের ফলাফল বেরিয়েছে। 1286 01:36:48,708 --> 01:36:49,541 এবং? 1287 01:36:49,625 --> 01:36:51,083 এবং... 1288 01:36:51,541 --> 01:36:53,166 -তুমি জিতেছ! -তুমি জিতেছ! 1289 01:36:53,250 --> 01:36:54,666 আপনি এখন আমাদের রাষ্ট্রপতি। 1290 01:36:54,750 --> 01:36:57,833 এসো, কামাথিপুরের সবাই ক্যাফেতে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 1291 01:36:57,916 --> 01:36:59,250 চলো তাড়াতাড়ি. 1292 01:37:23,750 --> 01:37:24,875 গাঙ্গুবাই ! 1293 01:37:28,416 --> 01:37:30,416 নল্লি নিহারী সবার জন্য, আমার উপর। 1294 01:37:32,291 --> 01:37:35,375 আর রাজিয়ার কাছেও দুই ভাগ পাঠাও। 1295 01:37:36,875 --> 01:37:38,875 আমি রাজিয়াকে সাবধান করে দিয়েছিলাম, 1296 01:37:39,625 --> 01:37:43,166 আমি তাকে তার হোম গ্রাউন্ডে পরাজিত করব, এবং আমি তা করেছি! 1297 01:37:45,875 --> 01:37:48,000 নিয়তি আমার শৈশব কেড়ে নিয়েছে ঘরে, 1298 01:37:49,500 --> 01:37:52,791 কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না... 1299 01:37:54,583 --> 01:37:57,583 আপনি আজ আমাকে কামাঠিপুরার সভাপতি বানিয়েছেন । 1300 01:37:58,375 --> 01:37:59,458 ধন্যবাদ. 1301 01:37:59,833 --> 01:38:01,791 তুমি গাঙ্গুকে অনেক ভালোবাসা দিয়েছ। 1302 01:38:05,083 --> 01:38:06,041 ধন্যবাদ. 1303 01:38:08,125 --> 01:38:11,375 গাঙ্গু তোমার ভালোবাসা সুদে ফিরিয়ে দেবে, এটা আমার কথা 1304 01:38:11,750 --> 01:38:14,500 সবার কাছে... তোমার কাছে, এবং তুমি... 1305 01:38:16,041 --> 01:38:19,541 ওহ, রশ্মি! 1306 01:38:21,125 --> 01:38:22,625 তুমি কি আমার সেক্রেটারি হবে? 1307 01:38:31,250 --> 01:38:33,250 গাঙ্গুবাই তিনটি কথা বলবে... 1308 01:38:34,000 --> 01:38:34,875 প্রথম, 1309 01:38:36,125 --> 01:38:40,000 মানুষ মনে করে আমরা অসৎ, কোন সমস্যা নেই। 1310 01:38:41,375 --> 01:38:44,708 কিন্তু এই অসৎ কাজটি সততার সাথে করুন। 1311 01:38:44,875 --> 01:38:46,541 সম্পূর্ণ সততা! 1312 01:38:47,916 --> 01:38:48,791 দ্বিতীয়, 1313 01:38:49,625 --> 01:38:51,750 একটি ফুল, প্রকৃতির দ্বারা, সুগন্ধযুক্ত ... 1314 01:38:53,000 --> 01:38:56,791 সেটা মন্দিরে হোক বা মাজারে, পতিতালয়ে হোক বা অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায়... 1315 01:38:56,875 --> 01:38:58,666 তোমার সুবাস ছড়িয়ে দাও! 1316 01:38:59,750 --> 01:39:01,875 আপনার ক্লায়েন্টদের সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট করুন... 1317 01:39:02,541 --> 01:39:04,875 তবে বেতন পেতেও মনে রাখবেন... সম্পূর্ণরূপে! 1318 01:39:06,208 --> 01:39:07,750 আমরা অগ্রগতি চাই। 1319 01:39:12,333 --> 01:39:13,666 তৃতীয়, 1320 01:39:15,791 --> 01:39:17,416 মর্যাদার সাথে বসবাস। 1321 01:39:18,666 --> 01:39:20,166 কখনো কাউকে ভয় করবেন না। 1322 01:39:21,125 --> 01:39:26,541 পুলিশ হোক, বিধায়ক হোক বা মন্ত্রী হোক বা দালাল। কাউকে ভয় করো না। 1323 01:39:28,333 --> 01:39:33,625 নারীরা যখন ক্ষমতা, সম্পদ ও বুদ্ধিমত্তার মূর্ত প্রতীক, 1324 01:39:34,625 --> 01:39:37,208 কি এই পুরুষদের এত উচ্চতর মনে করে? 1325 01:39:37,291 --> 01:39:39,500 ভাল বলেছ! ব্রাভো! ব্রাভো! 1326 01:39:58,041 --> 01:40:00,083 নড়াচড়া করবেন না। 1327 01:40:03,291 --> 01:40:04,375 কমলি ! 1328 01:40:04,833 --> 01:40:06,541 আমার নাম চিৎকার করা বন্ধ করুন। 1329 01:40:06,625 --> 01:40:08,750 আপনি একটি সোনার দাঁত চেয়েছিলেন, তাই না? 1330 01:40:08,875 --> 01:40:10,000 এখন যন্ত্রণা সহ্য! 1331 01:40:14,375 --> 01:40:16,375 তারা আবার অভিযান চালাচ্ছে! 1332 01:40:17,041 --> 01:40:19,291 গাঙ্গু, এইবার ওরা 14 লেনে অভিযান চালাচ্ছে। 1333 01:40:20,875 --> 01:40:22,250 -কি? -অপেক্ষা কর. 1334 01:40:23,583 --> 01:40:25,291 এটা এই সপ্তাহে তৃতীয় এক. 1335 01:40:25,750 --> 01:40:27,625 এই পুলিশগুলি খুব স্মার্ট অভিনয় করছে। 1336 01:40:28,125 --> 01:40:30,291 আমি কি ঘটছে খুঁজে বের করতে হবে. 1337 01:40:30,458 --> 01:40:32,791 খানকে আবার শক্ত করা দরকার। 1338 01:40:37,375 --> 01:40:38,416 ফিরে আসুন, ডাক্তার। 1339 01:40:40,000 --> 01:40:41,250 আপনার মুখ খুলুন. 1340 01:40:41,833 --> 01:40:44,000 বিস্তৃত। আরও প্রশস্ত খুলুন। 1341 01:40:44,083 --> 01:40:46,708 আপনি কি আমার মুখে সমস্ত চীন ঝাঁকাবেন? 1342 01:40:51,166 --> 01:40:52,458 এক দুই তিন... 1343 01:40:52,541 --> 01:40:55,833 এই পুলিশরা অনেক অভিযান চালাচ্ছে। তাদের ঘুষ দেওয়ার সময়। 1344 01:40:56,000 --> 01:41:00,125 চার, পাঁচ, ছয়... এটা নবরাত্রির জন্য। আমরা এটি একটি মহান ব্যাপার করতে হবে! 1345 01:41:00,250 --> 01:41:04,000 সাত আট নয় দশ. এটা মেয়েদের ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে রাখুন। 1346 01:41:04,750 --> 01:41:07,375 -ব্যাংক ম্যানেজার কি বললেন? -আমি সর্বোত্তম চেষ্টা করেছি, 1347 01:41:07,458 --> 01:41:10,333 কিন্তু তারা আমাদের মেয়েদের জন্য ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খুলতে অস্বীকার করে । 1348 01:41:10,416 --> 01:41:13,625 কিন্তু ওরা ঠিক আছে আমাদের মেয়েদের জামা খুলছে? 1349 01:41:14,250 --> 01:41:15,416 দারুণ! 1350 01:41:15,583 --> 01:41:17,583 এক দুই তিন চার পাঁচ... 1351 01:41:17,666 --> 01:41:20,375 না... এটা আমার গয়নার জন্য। 1352 01:41:20,875 --> 01:41:21,916 যাওয়া, 1353 01:41:22,083 --> 01:41:24,708 আগামীকাল ম্যানেজারের সাথে মিটিং এর ব্যবস্থা করুন। 1354 01:41:27,000 --> 01:41:28,208 -ম্যাডাম! -হ্যাঁ. 1355 01:41:29,000 --> 01:41:30,166 হ্যাঁ, নিম্মি। 1356 01:41:30,250 --> 01:41:31,666 আমি আমার গ্রামে যাচ্ছি। 1357 01:41:32,041 --> 01:41:33,708 আরেকটা চিন্তা কর, 1358 01:41:34,125 --> 01:41:36,375 প্রথমে আপনার যক্ষ্মা চিকিত্সা শেষ করুন। 1359 01:41:36,458 --> 01:41:38,208 আমি ভয় পাচ্ছি ম্যাডাম আমি মারা যাব। 1360 01:41:38,791 --> 01:41:42,250 তার আগে মাকে একবার দেখতে চাই। 1361 01:41:43,833 --> 01:41:45,958 হয়তো সে এখন আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছে। 1362 01:41:46,333 --> 01:41:47,458 হতে পারে... 1363 01:41:49,291 --> 01:41:52,083 এবং যদি সে না থাকে, আমাদের কাছে ফিরে আসুন। 1364 01:41:53,375 --> 01:41:55,416 আপনার শেষকৃত্য সম্পাদন করার জন্য এখানে যথেষ্ট লোক রয়েছে । 1365 01:41:57,000 --> 01:41:58,125 আমি ছেড়ে দেব. 1366 01:42:11,666 --> 01:42:14,000 -হ্যাঁ? -কাঠিয়াওয়ারে দুই মিনিটের কল বুক করেছেন? 1367 01:42:14,083 --> 01:42:15,541 -হ্যাঁ. -লাইনে থাকুন। 1368 01:42:15,625 --> 01:42:17,041 -আমি তোমাকে সংযুক্ত করব। -হ্যাঁ। 1369 01:42:17,916 --> 01:42:18,750 হ্যালো? 1370 01:42:21,166 --> 01:42:22,041 হ্যালো? 1371 01:42:23,083 --> 01:42:25,166 কেউ কিছু বলছে না। 1372 01:42:26,041 --> 01:42:27,541 -মা... -কে? 1373 01:42:28,583 --> 01:42:29,916 এটি কে? 1374 01:42:30,458 --> 01:42:33,583 গঙ্গা... গঙ্গা... এটা আমি, গঙ্গা। 1375 01:42:36,083 --> 01:42:39,833 -মা, এটা আমি, গঙ্গা। -আমি তোমার কথা শুনেছি। 1376 01:42:39,916 --> 01:42:41,916 আপনি আমাকে 12 বছর পর ফোন করছেন? 1377 01:42:42,000 --> 01:42:46,458 হ্যাঁ... 12 বছর পরও আমার ফোন নম্বর মনে আছে। 1378 01:42:46,958 --> 01:42:48,583 4234। 1379 01:42:49,500 --> 01:42:52,166 - আমি এটা সবসময় মনে রাখব. -আর কিছু? 1380 01:42:52,250 --> 01:42:54,500 আমাকে মন্দিরে যেতে হবে, আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1381 01:42:54,583 --> 01:42:57,375 ওহ, তোমার আলমারির চাবি, আমার কাছে আছে... 1382 01:42:57,458 --> 01:43:00,041 এই জন্যই কি তুমি এত বছর পর ডাকছ? 1383 01:43:02,375 --> 01:43:03,416 না... 1384 01:43:05,625 --> 01:43:08,333 মা তোমার অনুপস্থিতি অনুভব করছি. অনেক. 1385 01:43:08,416 --> 01:43:09,416 এটা গঙ্গা... 1386 01:43:09,500 --> 01:43:10,958 আমি কি নিয়ে কথা বলব? 1387 01:43:11,041 --> 01:43:12,625 -সে কেন ফোন করেছিল? -আমি জানি না। 1388 01:43:12,708 --> 01:43:14,291 -আমি বুঝতে পারছি না... -তুমি কার সাথে কথা বলছ? 1389 01:43:14,375 --> 01:43:15,958 আমার সাথে কথা বল. 1390 01:43:16,041 --> 01:43:18,375 এখানে কথা বলার কি আছে? হাহ? 1391 01:43:18,958 --> 01:43:20,125 আমি জানি তুমি রেগে আছো। 1392 01:43:21,416 --> 01:43:22,291 ঠিক আছে. 1393 01:43:23,958 --> 01:43:25,833 বাবা কোথায়? সে কি আমার সাথে কথা বলবে? 1394 01:43:25,916 --> 01:43:27,125 তিনি আর নেই। 1395 01:43:28,166 --> 01:43:30,250 এবং হ্যাঁ, আপনার জানা উচিত... 1396 01:43:30,958 --> 01:43:33,916 তিনি গঙ্গাজল পান করতে অস্বীকার করেছিলেন তার মৃত্যুর সময়, 1397 01:43:34,458 --> 01:43:35,958 যেমন এতে আপনার নাম আছে। 1398 01:43:36,041 --> 01:43:37,458 ত্রিশ সেকেন্ড বাকি। 1399 01:43:37,541 --> 01:43:38,625 এক সেকেন্ড. 1400 01:43:38,708 --> 01:43:41,208 মা, বাবা গঙ্গাজল প্রত্যাখ্যান করেছিলেন কারণ-- 1401 01:43:41,291 --> 01:43:45,125 -ত্রিশ সেকেন্ড বাকি। -আরে! এই "30 সেকেন্ড" কি আজেবাজে কথা! 1402 01:43:45,541 --> 01:43:46,916 আমার বাবা মারা গেছেন। 1403 01:43:47,000 --> 01:43:48,958 আমি 30 সেকেন্ডের মধ্যে শোক করার কথা? 1404 01:43:49,541 --> 01:43:52,958 আমার মা রেগে আছে, সে আমার সাথে কথা বলবে না। আমি তার আমার কথা শুনতে চাই. 1405 01:43:53,041 --> 01:43:54,666 আমি তাকে গত 12 বছরের কথা বলতে চাই! 1406 01:43:54,750 --> 01:43:56,416 আমি কিভাবে 30 সেকেন্ডের মধ্যে এটি করতে পারি? 1407 01:43:57,958 --> 01:44:01,916 আমি এত বছর ধরে যা করেছি... আমি তার ভালবাসার জন্য কতটা আকুল হয়েছি... 1408 01:44:02,000 --> 01:44:03,750 কি করে বলি এই সব... 1409 01:44:06,625 --> 01:44:08,166 30 সেকেন্ডের মধ্যে? 1410 01:44:34,166 --> 01:44:35,541 রামা ! 1411 01:44:36,291 --> 01:44:38,666 এসো, আমার ভালোবাসা। আমাদের সাথে এই রঙ্গোলি তৈরি করুন। 1412 01:44:40,333 --> 01:44:44,125 গাঙ্গু, আপনার নবরাত্রি উদযাপন করার আইডিয়াটা দারুণ! 1413 01:44:46,416 --> 01:44:47,916 কিন্তু মন খারাপ দেখাচ্ছে কেন? 1414 01:44:49,041 --> 01:44:51,458 আমি সত্যিই নবরাত্রির সময় আমার বাড়ি মিস করি। 1415 01:44:52,458 --> 01:44:53,291 কিছু মনে করো না. 1416 01:44:54,041 --> 01:44:56,708 আজ রাতে আমরা আমাদের পাড়ায় নবরাত্রি উদযাপন করব । 1417 01:44:57,958 --> 01:44:59,375 এবং আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 1418 01:44:59,666 --> 01:45:01,875 আজ রাতে কেউ আমাদের উপর হাত রাখবে না। 1419 01:45:02,916 --> 01:45:03,916 শুধু কল্পনা 1420 01:45:04,291 --> 01:45:07,458 কত হতাশ যে তাদের করতে হবে. 1421 01:45:10,208 --> 01:45:11,958 আমি তিন মাসের গর্ভবতী। 1422 01:45:13,083 --> 01:45:14,375 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি 1423 01:45:15,458 --> 01:45:17,041 এই সময় সন্তান আছে. 1424 01:45:18,083 --> 01:45:20,208 অন্তত আমার নিজের বলে কেউ থাকবে। 1425 01:45:31,375 --> 01:45:34,333 হে শক্তির দেবী, আসুন এবং আমাদের আশীর্বাদ করুন 1426 01:45:34,416 --> 01:45:39,541 যেমন আমরা একসাথে গারবা খেলি 1427 01:45:45,541 --> 01:45:47,500 ড্রামার... 1428 01:45:48,708 --> 01:45:50,333 ড্রামার... 1429 01:45:52,208 --> 01:45:53,708 আমার প্রিয় বন্ধুরা 1430 01:45:53,791 --> 01:45:55,333 আসুন নাচুন এবং ঘুরি 1431 01:45:55,416 --> 01:45:58,458 যেমন ড্রামার ড্রাম বাজায় 1432 01:45:58,541 --> 01:46:01,833 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1433 01:46:01,916 --> 01:46:05,041 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1434 01:46:05,125 --> 01:46:08,291 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1435 01:46:08,500 --> 01:46:11,333 যেমন বাতাস ড্রামের উপর নাচে 1436 01:46:11,666 --> 01:46:14,875 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1437 01:46:14,958 --> 01:46:18,000 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1438 01:46:37,958 --> 01:46:41,000 আমার হার্ট একটা স্পন্দন এড়িয়ে যায় 1439 01:46:41,083 --> 01:46:44,458 আমি বিসর্জন দিয়ে নাচছি 1440 01:46:44,541 --> 01:46:47,583 আমি মনে হয় আমার জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি 1441 01:46:47,666 --> 01:46:51,041 যতই আমি ড্রামের বীটে উচ্চতর হই 1442 01:46:51,125 --> 01:46:53,916 আমার হার্ট একটা স্পন্দন এড়িয়ে যায় 1443 01:46:54,125 --> 01:46:57,333 আমি বিসর্জন দিয়ে নাচছি 1444 01:46:57,625 --> 01:47:00,375 আমি মনে হয় আমার জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি 1445 01:47:00,458 --> 01:47:03,500 যতই আমি ড্রামের বীটে উচ্চতর হই 1446 01:47:04,083 --> 01:47:07,208 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1447 01:47:07,291 --> 01:47:10,333 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1448 01:47:10,458 --> 01:47:13,666 আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও 1449 01:47:13,833 --> 01:47:16,583 যেমন বাতাস ড্রামের উপর নাচে 1450 01:47:16,791 --> 01:47:20,166 আমাদের প্রিয় দেবী 1451 01:47:20,250 --> 01:47:24,291 আরাসুরের দেবী অম্বা 1452 01:47:25,208 --> 01:47:28,250 পাওয়াগড়ের দেবী 1453 01:47:28,375 --> 01:47:32,500 দেবী মহাকালী আপনার সম্মানে ঢোল বাজছে 1454 01:47:36,458 --> 01:47:39,666 হে দেবী, তোমার সৌন্দর্য ব্যতিক্রমী 1455 01:47:40,166 --> 01:47:44,208 আপনার সৌন্দর্যের কোন সীমা নেই 1456 01:47:44,500 --> 01:47:48,208 সূর্য, চাঁদ এবং তারা 1457 01:47:48,333 --> 01:47:52,208 আপনার গুণাবলীর প্রশংসা করুন 1458 01:47:52,916 --> 01:47:56,166 হে দেবী, আমি তোমার সম্মুখে প্রণাম করি 1459 01:47:56,250 --> 01:48:00,791 আপনি আমাদের ত্রাণকর্তা 1460 01:48:00,875 --> 01:48:04,458 আপনি, যারা পাহাড়ের চূড়ায় থাকেন 1461 01:48:04,541 --> 01:48:07,291 শক্তিশালী দেবী চণ্ডী 1462 01:48:07,375 --> 01:48:10,583 শক্তিশালী দেবী চণ্ডী... 1463 01:48:31,958 --> 01:48:33,416 আসসালামু আলাইকুম, স্যার। 1464 01:48:34,083 --> 01:48:35,375 আলাইকুম আসসালাম, গাঙ্গু। 1465 01:48:36,083 --> 01:48:39,291 - কেমন ছিল নবরাত্রি উদযাপন? -অসাধারণ। 1466 01:48:40,166 --> 01:48:42,083 আমরা রাতে দূরে নাচ. 1467 01:48:42,666 --> 01:48:45,375 কামাঠিপুরার ইতিহাসে প্রথমবারের মতো , 1468 01:48:45,750 --> 01:48:48,250 আমি পুরো রাতের জন্য আমাদের ব্যবসা বন্ধ রেখেছিলাম। 1469 01:48:49,375 --> 01:48:50,875 এই দুই ভদ্রলোকের সাথে দেখা করুন। 1470 01:48:51,916 --> 01:48:55,000 তারা একবার এবং সব জন্য আপনার ব্যবসা বন্ধ করতে এসেছেন . 1471 01:48:56,250 --> 01:48:57,458 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1472 01:48:58,333 --> 01:49:01,125 তিনি সি ওয়ার্ডের সেক্রেটারি জনাব শাহ। 1473 01:49:01,666 --> 01:49:06,666 তিনি 14 লেনের পিছনে স্কুল সহ একটি পিটিশনের খসড়া তৈরি করেছেন 1474 01:49:08,500 --> 01:49:10,291 কামাথিপুরা থেকে সবাইকে খালি করতে! 1475 01:49:12,500 --> 01:49:13,416 কিন্তু কেন? 1476 01:49:13,916 --> 01:49:16,625 আমরা কি ভুল করেছি? 1477 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 তারা বলে আপনি ছাত্রদের উপর খারাপ প্রভাব ফেলছেন। 1478 01:49:22,916 --> 01:49:26,208 পতিতালয়ের কাছে অবস্থিত হওয়ায় বিদ্যালয়ের ওপর কি খারাপ প্রভাব পড়ছে? 1479 01:49:27,125 --> 01:49:30,958 তাহলে কেন একটি স্কুলের কাছাকাছি অবস্থিত হওয়া পতিতালয়ের উপর ভাল প্রভাব ফেলছে না? 1480 01:49:32,583 --> 01:49:36,833 রহিম সাহেব, আমরা স্কুল বোর্ডের সামনে কি বলব ? 1481 01:49:37,083 --> 01:49:39,166 ওয়ার্ড সিও তাদের সমর্থন দিয়েছে। 1482 01:49:39,541 --> 01:49:41,166 এবং নির্মাতাকেও সমর্থন করেছিলেন। 1483 01:49:42,458 --> 01:49:45,291 এটি একটি অজুহাত হিসাবে ব্যবহার করে, আপনি তাদের এলাকা খালি করতে চান 1484 01:49:46,000 --> 01:49:48,250 এবং সেখানে গগনচুম্বী ভবন নির্মাণ। 1485 01:49:48,333 --> 01:49:50,458 কিছু বলতে পারি স্যার? 1486 01:49:50,541 --> 01:49:52,458 এই আবেদন সবার উপকারে আসবে। 1487 01:49:52,750 --> 01:49:54,166 আমি নির্মাতার সাথে কথা বলব 1488 01:49:54,541 --> 01:49:57,958 এবং আপনার এবং ম্যাডামের জন্য একটি করে ফ্ল্যাট পান। 1489 01:50:03,041 --> 01:50:08,750 একটি খাঁচা সঙ্গে একটি বিনামূল্যে পাখি ঘুষ চেষ্টা ? 1490 01:50:09,958 --> 01:50:11,875 স্যার... কি... 1491 01:50:12,250 --> 01:50:13,333 এটা একটা অপমান! 1492 01:50:13,625 --> 01:50:14,458 এইটা. 1493 01:50:15,000 --> 01:50:17,375 আপনার শার্ট ছিঁড়ে যাওয়ায় আপনাকে অপমান করা হচ্ছে। 1494 01:50:18,166 --> 01:50:21,625 আর তাদের ঘরবাড়ি ভেঙ্গে দেয়া তাদের অপমান নয়? 1495 01:50:23,083 --> 01:50:25,250 লালা বাড়ি বানাতে পছন্দ করে, 1496 01:50:25,958 --> 01:50:27,208 তাদের ভাঙ্গা না! 1497 01:50:28,375 --> 01:50:30,083 যদি তুমি আবার এই কাজ করার সাহস করো, 1498 01:50:30,916 --> 01:50:32,958 আমি নিশ্চিত করব তুমি উলঙ্গ হয়ে বাড়ি যাও। 1499 01:50:33,958 --> 01:50:34,833 বিদায়। 1500 01:50:38,000 --> 01:50:39,250 চলো যাই. 1501 01:50:42,291 --> 01:50:43,958 আমার কথা মন দিয়ে শোন গাঙ্গু। 1502 01:50:45,000 --> 01:50:47,750 সরকার আপনাকে দুই দিনের মধ্যে নোটিশ পাঠাবে। 1503 01:50:48,500 --> 01:50:50,208 আমি নির্মাতাদের হ্যান্ডেল করব। 1504 01:50:50,791 --> 01:50:52,833 কিন্তু স্কুল কর্তৃপক্ষ 1505 01:50:53,458 --> 01:50:55,500 আদালতে টেনে নিয়ে যাবে। 1506 01:50:56,583 --> 01:50:59,958 আমি এই আশেপাশের লড়াইগুলি মোকাবেলা করতে পারি, তবে আদালত-- 1507 01:51:00,083 --> 01:51:01,791 আপনার ভয়কে আপনার শক্তিতে পরিণত করুন। 1508 01:51:03,125 --> 01:51:05,250 4,000 নারীর জীবন আপনার উপর নির্ভর করে। 1509 01:51:05,875 --> 01:51:06,833 হেরে গেলে, 1510 01:51:07,208 --> 01:51:10,000 আপনি একবার নয়, 4,000 বার হারবেন। 1511 01:51:10,416 --> 01:51:13,625 গাঙ্গু, এই যুদ্ধে তোমাকে জিততেই হবে! 1512 01:51:16,708 --> 01:51:19,916 -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! 1513 01:51:20,000 --> 01:51:22,708 -কামাঠিপুরা খালি কর! -কামাঠিপুরা খালি করুন 1514 01:51:22,791 --> 01:51:25,791 -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! 1515 01:51:25,875 --> 01:51:28,750 -কামাঠিপুরা খালি কর! -কামাঠিপুরা খালি কর! 1516 01:51:28,833 --> 01:51:31,791 - গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! - গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! 1517 01:51:31,916 --> 01:51:33,708 কি? মাথা ঘুরো, বোকা মেয়ে! 1518 01:51:33,791 --> 01:51:35,916 -এই ফালতু কথা শুনছো? - আমি তাদের শুনতে. 1519 01:51:36,500 --> 01:51:38,041 তারা মনে করে আমি ভয় পাব। 1520 01:51:38,125 --> 01:51:40,625 তাই গত পাঁচ মাস ধরে মামলা লড়ছেন 1521 01:51:40,708 --> 01:51:42,333 সব নষ্ট হয়ে গেছে, গাঙ্গু। 1522 01:51:42,666 --> 01:51:44,375 তারা পাড়ায় আছে। 1523 01:51:44,541 --> 01:51:46,541 যদি তারা আমাদের বাড়িতে আসে? 1524 01:51:47,333 --> 01:51:48,500 আক্রমণ। 1525 01:51:49,333 --> 01:51:50,375 কি? 1526 01:51:50,750 --> 01:51:52,458 আমি বলতে চাইতেছি... 1527 01:51:54,666 --> 01:51:55,541 আক্রমণ ! 1528 01:51:55,750 --> 01:51:58,958 -কামাঠিপুরা খালি কর! -কামাঠিপুরা খালি কর! 1529 01:51:59,041 --> 01:52:01,916 -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! -পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন! 1530 01:52:02,000 --> 01:52:04,875 -কামাঠিপুরা খালি কর! -কামাঠিপুরা খালি কর! 1531 01:52:04,958 --> 01:52:08,625 গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! 1532 01:52:08,708 --> 01:52:11,875 গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! 1533 01:52:11,958 --> 01:52:14,833 খালি কামাথিপুরা! 1534 01:52:14,916 --> 01:52:21,041 গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! 1535 01:52:21,125 --> 01:52:23,875 গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা! 1536 01:52:24,291 --> 01:52:26,791 আপনি বুঝবেন না, মিঃ ফেজি, এটা একটা মেয়েদের স্কুল। 1537 01:52:27,500 --> 01:52:32,041 যদি 14-15 বছরের মেয়েরা বাইরে এমন অনৈতিক কাজ করতে দেখে, 1538 01:52:32,125 --> 01:52:33,583 এটা কিভাবে তাদের প্রভাবিত করবে? 1539 01:52:33,666 --> 01:52:36,875 তুমি কি বলছ যে পৃথিবীর সব কিছু ভুল 1540 01:52:36,958 --> 01:52:38,666 এই পাড়ায় থাকেন? 1541 01:52:39,041 --> 01:52:39,958 হ্যাঁ অবশ্যই. 1542 01:52:40,041 --> 01:52:44,666 সেজন্য আমরা এই পিটিশনে সই করেছি, ওই লোকদের এখান থেকে সরিয়ে দিতে। 1543 01:52:44,750 --> 01:52:47,583 তারপর আপনার পুরো শহরটি খালি করা উচিত। 1544 01:52:48,375 --> 01:52:52,250 {\an8}-অনৈতিকতা সর্বত্র বাস করে। -এসো, চুপচাপ বসে থাকো। 1545 01:52:52,333 --> 01:52:53,625 {\an8}খুশবু, আওয়াজ করো না। 1546 01:52:54,000 --> 01:52:55,875 {\an8}হ্যালো, মিস্টার প্রিন্সিপাল। 1547 01:52:55,958 --> 01:52:57,250 {\an8}এরা আমার মেয়ে। 1548 01:52:57,333 --> 01:53:00,750 {\an8}দেখুন তারা আপনার সাথে দেখা করার জন্য কত সুন্দর করে সাজিয়েছে । 1549 01:53:00,875 --> 01:53:02,875 {\an8}হ্যাঁ, দেখছি... কিন্তু তুমি কে? 1550 01:53:03,208 --> 01:53:05,583 {\an8}আর বিনা অনুমতিতে ঢুকলেন কিভাবে? 1551 01:53:05,666 --> 01:53:08,791 {\an8}যেভাবে আপনি বিনা অনুমতিতে আমাদের নোটিশ পাঠিয়েছেন! 1552 01:53:08,875 --> 01:53:12,000 {\an8}সত্যি বলছি, তখনই জানতে পারলাম এই স্কুল 1553 01:53:12,083 --> 01:53:13,458 40 বছর ধরে এখানে আছেন। 1554 01:53:13,541 --> 01:53:16,250 {\an8}এখন যেহেতু আপনি জানেন, এই আশেপাশ ছেড়ে দিন। 1555 01:53:17,333 --> 01:53:20,875 বোন, আপনার স্কুল এখানে 40 বছর ধরে আছে, 1556 01:53:20,958 --> 01:53:23,416 {\an8}এবং আমরা এখানে 100 বছর ধরে আছি! 1557 01:53:24,750 --> 01:53:27,750 আপনি যখন স্কুলটি নির্মাণ করছেন তখন আপনি কি ভাবেননি? 1558 01:53:27,833 --> 01:53:29,625 পাশে একটি পতিতালয় আছে? 1559 01:53:31,583 --> 01:53:36,041 {\an8}বাবা, এই সব প্রতিবাদ আমাদের ব্যবসাকে প্রভাবিত করছে। 1560 01:53:36,541 --> 01:53:38,083 {\an8}ক্লায়েন্টরা আসতে ভয় পায়। 1561 01:53:38,166 --> 01:53:40,041 {\an8}বাচ্চাদের কাছে খাবার নেই। 1562 01:53:42,041 --> 01:53:44,166 {\an8}বেল বাজানো বন্ধ করো, বাবা! 1563 01:53:44,250 --> 01:53:47,958 {\an8}আমার কাছ থেকে একটি কল এবং পুরো প্রতিবেশী এখানে পৌঁছে যাবে। 1564 01:53:48,583 --> 01:53:50,125 {\an8}যুদ্ধ শুরু করবেন না। 1565 01:53:52,125 --> 01:53:54,458 এই সব লিখছেন কেন? তুমি কে? 1566 01:53:54,541 --> 01:53:57,458 আমি একজন রিপোর্টার... হামিদ ফেজি, উর্দু টাইমস। 1567 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 -সাংবাদিক? -হ্যাঁ. 1568 01:54:00,833 --> 01:54:02,958 আমি একজন পতিতা... গাঙ্গুবাই! 1569 01:54:05,708 --> 01:54:08,750 তোমার কথা শেষ? আপনি এখন চলে যেতে পারেন. 1570 01:54:08,833 --> 01:54:11,500 আমার প্রিয় বোন, আমি চলে যাব, 1571 01:54:11,750 --> 01:54:14,875 কিন্তু আমার ছেলেমেয়েরা এই স্কুলে ভর্তি হওয়ার পরই । 1572 01:54:15,875 --> 01:54:17,833 {\an8}আমি স্কুলের ফিও পেয়েছি। 1573 01:54:17,958 --> 01:54:20,458 {\an8}এখানে, আট মেয়ের জন্য পাঁচ বছরের ফি। 1574 01:54:20,541 --> 01:54:21,583 ফিরিয়ে নাও। 1575 01:54:22,250 --> 01:54:24,250 আমরা আপনার মেয়েদের এখানে ভর্তি করতে পারি না। 1576 01:54:25,791 --> 01:54:29,291 তাহলে কি তারা পতিতালয় থেকে আসে? তাদের শিক্ষার অধিকার আছে। 1577 01:54:30,041 --> 01:54:31,958 এবং আমি নিশ্চিত করব তারা এটা পাবে, বাবা। 1578 01:54:33,000 --> 01:54:39,125 ভাবুন, তাদের কেউ যদি ডাক্তার, ইঞ্জিনিয়ার বা ব্যারিস্টার হয়... 1579 01:54:39,250 --> 01:54:41,041 তার জীবন বদলে যাবে। 1580 01:54:41,541 --> 01:54:44,083 {\an8}তাহলে তোমার কোনো অভিযোগ থাকবে না, তাই না? 1581 01:54:44,166 --> 01:54:45,166 {\an8}অবশ্যই। 1582 01:54:45,875 --> 01:54:46,750 {\an8}আরেকটি জিনিস... 1583 01:54:47,333 --> 01:54:50,875 আ-আহ, ই-ইহ, ও-ওহ... 1584 01:54:51,333 --> 01:54:54,000 তারা পতিতালয়ে এসব শব্দ শিখে। 1585 01:54:55,875 --> 01:54:57,791 বাকি, আপনি এখানে তাদের শেখাতে পারেন. 1586 01:54:58,916 --> 01:55:02,333 এসো দিদি, ভর্তির ফরম বের করে নাও। 1587 01:55:02,416 --> 01:55:05,125 {\an8}লিখ... মায়ের নাম, গাঙ্গুবাই কাঠিয়াওয়াড়ি। 1588 01:55:05,375 --> 01:55:06,416 {\an8}আর বাবা? 1589 01:55:07,166 --> 01:55:08,750 বাবার নাম কী লিখব ? 1590 01:55:11,291 --> 01:55:12,916 মায়ের নামই যথেষ্ট নয়, তাই না? 1591 01:55:14,791 --> 01:55:16,916 ঠিক আছে, বাবার নাম দেব আনন্দ। 1592 01:55:18,291 --> 01:55:21,583 সবার বাবার নাম দেব আনন্দ। খুশি? 1593 01:55:22,166 --> 01:55:23,375 ভর্তি সম্পূর্ণ? 1594 01:55:24,416 --> 01:55:26,958 মেয়েরা, বাবাকে "ধন্যবাদ" বলুন। 1595 01:55:27,041 --> 01:55:29,791 -বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. -বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ. 1596 01:55:29,875 --> 01:55:31,666 দেখুন মিস্টার ফেজি, কী দারুণ দিন! 1597 01:55:32,208 --> 01:55:34,708 আমার মেয়েদের এখন পর্যন্ত শুধু মা ছিল, 1598 01:55:35,166 --> 01:55:36,625 এখন তাদেরও বাবা আছে! 1599 01:55:38,875 --> 01:55:40,875 {\an8}ধন্যবাদ, বাবা। ধন্যবাদ. 1600 01:55:43,666 --> 01:55:45,291 একবার আমাদের পতিতালয়ে দেখা করুন। 1601 01:55:45,958 --> 01:55:48,416 আপনি অল্পবয়সী মেয়ে এবং ভাল গল্প পাবেন! 1602 01:55:49,750 --> 01:55:52,375 আসুন, বাচ্চারা, আপনার ইউনিফর্ম কেনার সময় এসেছে। 1603 01:55:52,458 --> 01:55:53,666 আওয়াজ করবেন না। 1604 01:55:53,750 --> 01:55:55,375 আমাদের পপসিকলসও কিনুন। 1605 01:55:55,458 --> 01:55:57,625 কোন পপসিকলস! আপনার ঠান্ডা লেগে যাবে। 1606 01:56:00,125 --> 01:56:02,208 আমি আশা করি তিনি আসবেন-- 1607 01:56:02,541 --> 01:56:03,708 ম্যাডাম। 1608 01:56:04,291 --> 01:56:06,583 কিছু মিস্টার ফরজি আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন। 1609 01:56:06,791 --> 01:56:08,166 মিঃ ফারজি কে? 1610 01:56:09,500 --> 01:56:12,125 ইডিয়ট! এটা অবশ্যই মিস্টার ফেজি, ফরজি নয়! 1611 01:56:12,208 --> 01:56:13,583 একজন সাংবাদিক. তাকে ঢুকতে দাও. 1612 01:56:13,958 --> 01:56:15,291 আমি তাকে ভিতরে পাঠাব। 1613 01:56:17,166 --> 01:56:21,166 ভিতরে আসুন, মিঃ ফেজি। 1614 01:56:22,125 --> 01:56:24,291 পতিতালয়ে যাওয়ার পথ খুঁজে পেয়েছে সংবাদপত্র ! 1615 01:56:24,375 --> 01:56:27,208 দুঃখিত, আমি আপনাকে না জানিয়ে এসেছি। 1616 01:56:27,708 --> 01:56:29,416 কে এখানে আসার জন্য একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করে? 1617 01:56:30,166 --> 01:56:31,625 - প্লিজ বসুন। -ধন্যবাদ. 1618 01:56:33,041 --> 01:56:35,458 মিসেস গাঙ্গু, আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করতে চাই-- 1619 01:56:37,416 --> 01:56:39,125 হাসছেন কেন? 1620 01:56:39,208 --> 01:56:42,416 এই প্রথম কেউ আমাকে সম্মানের সাথে সম্বোধন করেছে। 1621 01:56:43,000 --> 01:56:44,208 তুমি এখানে কি এনেছো? 1622 01:56:44,291 --> 01:56:47,416 আপনার মেয়েরা কি সেই স্কুলে ভর্তি হয়েছে? 1623 01:56:47,541 --> 01:56:48,875 কেন তারা হবে না? 1624 01:56:49,333 --> 01:56:52,250 আসলে আজকে আমি নিজেই ওদের ক্লাসে নামিয়ে দিয়েছি। 1625 01:56:52,500 --> 01:56:53,625 তারা অনেক কেঁদেছে... 1626 01:56:53,708 --> 01:56:56,125 কিন্তু আমি তাদের বলেছি ভালো করে পড়াশুনা করতে, নইলে শাস্তি পেতে হবে! 1627 01:56:56,416 --> 01:56:58,750 আমি কি আপনার ছবি তুলতে পারি, মিসেস গাঙ্গু? 1628 01:56:58,833 --> 01:56:59,708 আমার ছবি? 1629 01:57:00,166 --> 01:57:02,250 আমি কোনো চলচ্চিত্র তারকা নই। 1630 01:57:02,583 --> 01:57:04,583 কিন্তু আপনি কামাঠিপুরার তারকা। 1631 01:57:06,083 --> 01:57:07,250 যাই হোক, 1632 01:57:07,583 --> 01:57:11,250 ছবি ছাড়া একটি পত্রিকার সাক্ষাৎকার অসম্পূর্ণ। 1633 01:57:11,333 --> 01:57:13,458 আপনি কি আমার সাক্ষাৎকার নিচ্ছেন, মিস্টার ফেজি? 1634 01:57:14,208 --> 01:57:16,166 আমাদের সেবা একটি মূল্য সঙ্গে আসা. 1635 01:57:17,375 --> 01:57:20,750 আর আমার ছবি প্রকাশ করলেও কে এখানে পত্রিকা পড়ে? 1636 01:57:21,208 --> 01:57:22,375 হয়তো এখানে নেই, 1637 01:57:22,666 --> 01:57:24,625 কিন্তু সারা বিশ্বের মানুষ এটা পড়বে। 1638 01:57:24,708 --> 01:57:26,041 বিশ্ব... 1639 01:57:26,125 --> 01:57:29,000 যাইহোক, আপনার শিক্ষাগত যোগ্যতা কি? 1640 01:57:29,125 --> 01:57:30,458 আমি নবম শ্রেণী পর্যন্ত পড়াশুনা করেছি। 1641 01:57:30,541 --> 01:57:32,250 এবং তুমি কোথা থেকে এসেছ? 1642 01:57:33,083 --> 01:57:34,125 কাঠিয়াওয়ার। 1643 01:57:34,250 --> 01:57:36,625 তোমার কি কখনো মনে হয় না বাড়ি ফিরে যেতে? 1644 01:57:39,166 --> 01:57:41,375 এই বিরক্তিকর প্রশ্ন বন্ধ করুন, মিঃ ফেজি। 1645 01:57:44,625 --> 01:57:45,833 যথেষ্ট. 1646 01:57:47,625 --> 01:57:49,000 আজকের জন্য এটাই যথেষ্ট। 1647 01:57:49,583 --> 01:57:51,333 দুদিন পর ফিরে এসো। 1648 01:57:51,708 --> 01:57:54,000 আমার এই ওষুধ দেওয়ার সময় হয়েছে... 1649 01:57:54,083 --> 01:57:55,625 আমার বন্ধু কমলি, 1650 01:57:56,583 --> 01:57:57,791 সে খুব অসুস্থ। 1651 01:57:58,250 --> 01:58:00,333 তার দ্রুত আরোগ্যের জন্য দোয়া করবেন। 1652 01:58:01,041 --> 01:58:02,416 গাঙ্গুবাই... 1653 01:58:03,916 --> 01:58:06,500 কি হলো? এত তাড়াতাড়ি ফিরছ কেন? 1654 01:58:06,875 --> 01:58:10,708 -বিকাল ৪টা পর্যন্ত স্কুল শেষ হয় না। -শিক্ষক আমাদের মারতে মারতে বের করে দেন। 1655 01:58:13,333 --> 01:58:16,083 দেখুন, এটাই আমরা সম্মান পাই। 1656 01:58:17,291 --> 01:58:18,708 এখানে আসুন। 1657 01:58:22,000 --> 01:58:24,041 এখন ছবি তুলুন, মিস্টার ফেজি। 1658 01:58:25,208 --> 01:58:27,875 এবং নিশ্চিত করুন যে এই ছবিটি আপনার ম্যাগাজিনে প্রকাশিত হয়েছে 1659 01:58:28,791 --> 01:58:30,208 বিশ্বের দেখার জন্য! 1660 01:58:55,458 --> 01:58:56,958 ওষুধে কাজ হচ্ছে না। 1661 01:58:58,000 --> 01:59:00,916 এখন যেহেতু সে অবশেষে মা, তার ভাগ্য দেখুন। 1662 01:59:01,750 --> 01:59:03,000 সে তার মৃত্যুশয্যায়। 1663 01:59:04,291 --> 01:59:06,166 এই শিশুটি তার মৃত্যু হবে। 1664 01:59:15,166 --> 01:59:16,291 পামি... 1665 01:59:17,250 --> 01:59:18,791 পম্মির কিছু হবে না। 1666 01:59:20,416 --> 01:59:21,750 আমি তার দেখাশোনা করব। 1667 01:59:24,125 --> 01:59:25,500 এই ঔষধগুলো সেবন করো. 1668 01:59:26,416 --> 01:59:27,916 আমি এটা নিজে তৈরি করেছিলাম. 1669 01:59:29,750 --> 01:59:31,375 এমন করো না কমলি। 1670 01:59:32,833 --> 01:59:34,500 তুমি আমার একমাত্র বন্ধু। 1671 01:59:36,833 --> 01:59:37,875 ভাল বন্ধু... 1672 01:59:41,291 --> 01:59:42,541 ভাল বন্ধু. 1673 02:00:34,291 --> 02:00:36,458 -আমি মিসেস গাঙ্গুর সাথে দেখা করতে চাই-- -আজ না । 1674 02:00:36,541 --> 02:00:39,333 কিন্তু সে আমাকে দুই দিন পর আসতে বলেছিল। 1675 02:00:39,666 --> 02:00:41,083 কমলি মারা গেল। 1676 02:00:42,250 --> 02:00:43,708 পতিতালয় আজ বন্ধ। 1677 02:00:51,166 --> 02:00:52,625 তার এমন ঘন চুল আছে। 1678 02:00:55,333 --> 02:00:57,625 তাদের ব্রেডিং আপনার থেকে জীবন কেড়ে নেয়। 1679 02:01:00,000 --> 02:01:01,916 তাকে প্রথম দেখলাম, 1680 02:01:02,291 --> 02:01:04,333 সে মান্দার সাহেবের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছিল 1681 02:01:04,916 --> 02:01:06,916 অর্ধ উলঙ্গ, তার চুল এলোমেলো... 1682 02:01:08,000 --> 02:01:09,250 তবুও এত সুন্দর। 1683 02:01:11,125 --> 02:01:12,250 মানুষটাকে ভুলে যাও, 1684 02:01:12,666 --> 02:01:15,125 এমনকি আমি তার প্রতি আকৃষ্ট ছিলাম! 1685 02:01:16,083 --> 02:01:18,458 তিনি সবকিছু bling পছন্দ. 1686 02:01:19,458 --> 02:01:25,000 এমনকি একটি অন্ধকার সিনেমা হলে, তিনি অভিনেত্রীর চেয়ে উজ্জ্বল হতেন! 1687 02:01:25,333 --> 02:01:26,750 সে পাগল ছিল. 1688 02:01:27,708 --> 02:01:30,541 চা-বিক্রেতা বনওয়ারী তাকে বিয়ে করতে চেয়েছিল। 1689 02:01:30,958 --> 02:01:32,166 কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল। 1690 02:01:33,333 --> 02:01:34,166 সে বলবে... 1691 02:01:35,333 --> 02:01:38,000 "এই বোকা সবসময় আমাকে সন্দেহ করবে।" 1692 02:01:38,666 --> 02:01:42,083 "এমনকি আমি বাজারে গেলেও সে ধরে নেবে যে আমি বেশ্যা করছি।" 1693 02:01:46,041 --> 02:01:46,916 চলে আসো, 1694 02:01:47,875 --> 02:01:49,416 এটা তাকে দূরে নিতে সময়. 1695 02:01:53,833 --> 02:01:54,833 এবং... 1696 02:01:56,041 --> 02:01:57,833 শক্তভাবে তার পা বেঁধে. 1697 02:01:59,666 --> 02:02:02,750 পুরুষকে বিশ্বাস করা যায় না... এমনকি মৃতদেহ নিয়েও নয়। 1698 02:02:10,791 --> 02:02:12,333 আমার প্রিয়তম 1699 02:02:35,500 --> 02:02:38,416 -মজা করেছেন স্যার? -আমি ফিরে আসবো. 1700 02:02:41,833 --> 02:02:43,125 আরে, মিস্টার ফেজি! 1701 02:02:43,208 --> 02:02:45,541 ওহ, Ms. গাঙ্গু। 1702 02:02:45,625 --> 02:02:47,875 আমি আপনাকে খুঁজতে বাড়িতে গিয়েছিলাম এবং আপনি এখানে. 1703 02:02:47,958 --> 02:02:50,166 অনেকদিন পর দেখা হচ্ছে। বস. 1704 02:02:51,791 --> 02:02:53,541 তোমার জন্যে কিছু বিশেষ আছে. 1705 02:02:53,875 --> 02:02:55,958 আপনি এটা দেখে খুশি হবেন. 1706 02:02:56,500 --> 02:02:57,833 আমি তোমাকে আরও সুখী করব। 1707 02:02:58,041 --> 02:02:59,625 শুধু এখানে ভেজা ফ্রাই চেষ্টা করুন। 1708 02:02:59,750 --> 02:03:00,625 আরে, বিরজু! 1709 02:03:00,708 --> 02:03:01,958 ফেজি পান-- 1710 02:03:11,666 --> 02:03:12,958 জনাব ফেজি... 1711 02:03:13,750 --> 02:03:14,791 দেখান ম্যাডাম। 1712 02:03:14,875 --> 02:03:16,083 এটা দেখ... 1713 02:03:18,250 --> 02:03:21,208 কি দারুন! তোমাকে সিনেমার তারকা মনে হচ্ছে! 1714 02:03:21,291 --> 02:03:23,458 মধুবালা তোমার তুলনায় কিছুই নয়। 1715 02:03:23,541 --> 02:03:25,583 দেখুন আমাদের মেয়েরা দেখতে কত সুন্দর। 1716 02:03:25,666 --> 02:03:26,833 দেখা... 1717 02:03:27,625 --> 02:03:29,416 -আমাকে দেখাও. -আমাদের ম্যাডাম বিখ্যাত! 1718 02:03:29,500 --> 02:03:31,000 আপনার সুবিধার জন্য এটি ব্যবহার করুন। 1719 02:03:31,500 --> 02:03:32,750 তুমি এখন বিখ্যাত। 1720 02:03:33,000 --> 02:03:35,500 এবং সবাই বিখ্যাত ব্যক্তিদের কথা শোনে। 1721 02:03:35,583 --> 02:03:36,750 কি খ্যাতি, মিস্টার ফেজি? 1722 02:03:36,833 --> 02:03:38,583 তোমার কষ্ট বুঝি, 1723 02:03:38,666 --> 02:03:41,208 কিন্তু বিশ্বের জানার সময় এসেছে। 1724 02:03:41,791 --> 02:03:42,666 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1725 02:03:42,750 --> 02:03:47,125 আগামী সপ্তাহে, আজাদ ময়দানে নারী অধিকারের জন্য একটি বিশাল সমাবেশ । 1726 02:03:47,208 --> 02:03:51,166 পতিতাদের জন্য শিক্ষাও একটি বিষয়। আমি কমিটিতে আপনার নাম প্রস্তাব করেছি। 1727 02:03:51,750 --> 02:03:52,666 আমার কি করা উচিৎ? 1728 02:03:52,750 --> 02:03:53,875 বেশি কিছু না. 1729 02:03:54,250 --> 02:03:58,750 প্রায় 400-500 লোক থাকবে, আপনাকে বক্তৃতা দিতে হবে। 1730 02:03:58,833 --> 02:04:01,750 আমি এই সব দ্বারা প্রলুব্ধ করা যাবে না. 1731 02:04:01,875 --> 02:04:03,500 আমি বক্তৃতা দিতে পারি না। 1732 02:04:03,583 --> 02:04:05,541 না, ম্যাডাম। আপনাকে এটা করতে হবে। 1733 02:04:05,625 --> 02:04:06,666 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ. 1734 02:04:06,750 --> 02:04:08,583 আর কে আমাদের পক্ষে কথা বলে? 1735 02:04:08,666 --> 02:04:10,083 -ঠিক। -হ্যাঁ. 1736 02:04:10,166 --> 02:04:14,041 এবং আমি ইতিমধ্যে আপনার জন্য কিছু লিখেছি. 1737 02:04:14,708 --> 02:04:20,291 এটি মুখস্থ করুন এবং আপনার জ্বলন্ত বক্তৃতা দিয়ে সবাইকে উড়িয়ে দিন। 1738 02:04:21,000 --> 02:04:24,625 "শুভেচ্ছা, আমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, আমি..." 1739 02:04:27,375 --> 02:04:28,500 কি? 1740 02:04:30,916 --> 02:04:31,916 এটা কি? 1741 02:04:32,291 --> 02:04:33,541 ভাই? 1742 02:04:35,958 --> 02:04:37,208 কার ‘ভাই’? 1743 02:04:41,541 --> 02:04:42,708 শোন... 1744 02:04:43,500 --> 02:04:47,708 বুধবার বিকেল ৪টায় আজাদ ময়দানে পৌঁছান । 1745 02:04:49,833 --> 02:04:51,125 আমি আপনাকে নিতে হবে? 1746 02:04:52,208 --> 02:04:54,208 কেন তুমি আমার জন্য এসব করছ, ফেজি? 1747 02:04:55,375 --> 02:04:56,666 কারণ... 1748 02:05:06,541 --> 02:05:07,500 চলো যাই. 1749 02:05:07,583 --> 02:05:09,000 কিন্তু কোথায় যাচ্ছেন? 1750 02:05:09,083 --> 02:05:12,625 পম্মীকে খাওয়াতে হবে, আর এই বক্তৃতাটা আমাকে মুখস্ত করতে হবে। 1751 02:05:13,333 --> 02:05:16,541 এখন আপনি এখানে এসেছেন, কামাথিপুরার সৌন্দর্য উপভোগ করুন। 1752 02:05:16,750 --> 02:05:20,208 মেয়েরা, মিঃ ফেজির অতিরিক্ত যত্ন নিন। 1753 02:05:20,291 --> 02:05:22,291 - অবশ্যই ম্যাডাম। -চল যাই, বিরজু! 1754 02:05:33,791 --> 02:05:34,916 না... 1755 02:05:39,458 --> 02:05:40,833 ম্যাডাম... 1756 02:05:41,208 --> 02:05:42,750 আমি যখন চলে যাচ্ছি তখন তুমি ডাকছ কেন ? 1757 02:05:42,875 --> 02:05:45,500 ফেজি ফোন করে জিজ্ঞেস করলো তুমি এখনো কেন পৌঁছাওনি। 1758 02:05:45,583 --> 02:05:46,958 -ওকে বল আমি চলে গেছি। -ঠিক আছে. 1759 02:05:47,041 --> 02:05:48,708 -তুমি আমার চশমা প্যাক করেছ? -হ্যাঁ. 1760 02:05:48,791 --> 02:05:50,708 -আমার পানির বোতল? -হ্যাঁ. 1761 02:05:50,791 --> 02:05:51,958 -ছাতা? -হ্যাঁ. 1762 02:05:52,041 --> 02:05:54,958 -আমার কথা কোথায়, বিরজু? -এটা আপনার হাতে, ম্যাডাম! 1763 02:05:56,375 --> 02:05:59,958 খুব স্মার্ট আচরণ করবেন না, বোকা! হারিয়ে যান! 1764 02:06:00,500 --> 02:06:02,541 ম্যাডাম নিশ্চিত আজ কাজ হয়েছে. 1765 02:06:04,583 --> 02:06:06,708 -তুমি কি হাসছো? -কিছু না। 1766 02:06:07,208 --> 02:06:10,000 আপনি একটি বক্তৃতা দিতে যাচ্ছেন, ঈশ্বরের আশীর্বাদ চাইতে. 1767 02:06:10,083 --> 02:06:12,750 প্রিয় ঈশ্বর, আপনি আমাকে অনেকবার হতাশ করেছেন, 1768 02:06:12,833 --> 02:06:14,166 আজ আমাকে হতাশ করবেন না। 1769 02:06:14,958 --> 02:06:16,000 চলো, চলে যাও। 1770 02:06:16,083 --> 02:06:17,041 আরে গাঙ্গু... 1771 02:06:19,416 --> 02:06:20,250 {\an8}নিরাপদ থাকুন। 1772 02:06:20,333 --> 02:06:21,791 {\an8}আমি কী পেয়েছি! 1773 02:06:21,916 --> 02:06:23,875 আমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, অন... 1774 02:06:23,958 --> 02:06:24,958 এটা কি ছিল? 1775 02:06:25,083 --> 02:06:28,250 "আমাকে এই শুভ দিনে দর্শকদের স্বাগত জানাই..." 1776 02:06:28,333 --> 02:06:30,083 দর্শকদের মাতাল! 1777 02:06:30,833 --> 02:06:34,708 এটা সরান! তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? বুফন। 1778 02:06:42,458 --> 02:06:45,375 আমাদের সমাজ তখনই উন্নতি করতে পারে যখন আমরা ঐক্যবদ্ধ থাকি। 1779 02:06:45,500 --> 02:06:50,708 সব ধর্মকে সমান হিসেবে দেখা হয় এবং নারীদের সম্মান দেওয়া হয়। 1780 02:06:54,250 --> 02:06:55,458 দারুণ! 1781 02:06:56,041 --> 02:07:00,291 সমাজের সর্বস্তরের নারীদের অগ্রগতিকে গুরুত্ব দিতে হবে। 1782 02:07:00,958 --> 02:07:05,791 জনাব মন্ত্রীর জ্বালাময়ী বক্তৃতার পর, আজ সন্ধ্যায় শেষ বক্তা, 1783 02:07:06,291 --> 02:07:11,125 পতিতাদের অধিকার নিয়ে কথা বলা, তাদের প্রতিনিধি, 1784 02:07:11,416 --> 02:07:15,750 মিসেস... এর, মিস... 1785 02:07:17,250 --> 02:07:19,125 {\an8}ঠিক আছে, থাকুক... 1786 02:07:19,208 --> 02:07:21,000 {\an8}-সুন্দর ভূমিকা... -দুঃখিত... 1787 02:07:21,083 --> 02:07:23,125 {\an8}না, এর জন্য ধন্যবাদ। 1788 02:07:23,416 --> 02:07:26,625 {\an8}তিনি আমাদের শিরোনাম সম্পর্কে বিভ্রান্ত, কিন্তু আমরা এটির সাথে বসবাস করছি। 1789 02:07:30,333 --> 02:07:33,625 {\an8}আমি গাঙ্গুবাই, সভাপতি, কামাঠিপুরা। 1790 02:07:34,375 --> 02:07:37,541 {\an8}তারা আমাকে "মিস" হতে দেয়নি এবং কেউ আমাকে "মিসস" করেনি। 1791 02:07:45,083 --> 02:07:46,541 {\an8}"নমস্তে..." 1792 02:07:46,625 --> 02:07:48,583 {\an8}আরে, এখানে এসো, তুমি। 1793 02:07:50,583 --> 02:07:51,833 একটি চেয়ার পান! 1794 02:07:55,833 --> 02:07:57,375 নাও, প্রিয়তম। 1795 02:07:58,541 --> 02:08:00,625 এটি এখানে রাখুন এবং মাইকটি নামিয়ে দিন। 1796 02:08:05,541 --> 02:08:06,625 এখন চলে যান। 1797 02:08:09,083 --> 02:08:11,625 আমি বক্তৃতা দিতে অভ্যস্ত নই। 1798 02:08:12,250 --> 02:08:13,958 আমার মনে যা আছে তাই বলব। 1799 02:08:14,541 --> 02:08:18,500 আমার কথাগুলো আপনার কাছে একটু আপত্তিকর মনে হতে পারে কিন্তু মনোযোগ দিয়ে শুনুন। 1800 02:08:19,208 --> 02:08:20,250 তুমিও... 1801 02:08:21,458 --> 02:08:23,458 আমাদের সমাজের তত্ত্বাবধায়ক! 1802 02:08:27,625 --> 02:08:29,291 আমি পয়েন্টে আসব। 1803 02:08:32,041 --> 02:08:33,541 তোমাদের সবাই... 1804 02:08:33,833 --> 02:08:36,791 এখানে বসে থাকা সকলেরই নিশ্চয়ই কোনো না কোনো পেশা আছে... 1805 02:08:37,166 --> 02:08:38,333 ব্যবসা! 1806 02:08:38,416 --> 02:08:40,916 একজন ডাক্তার, একজন ইঞ্জিনিয়ার বা একজন শিক্ষক। 1807 02:08:41,375 --> 02:08:44,541 কেউ কেউ স্ন্যাকস, অ্যালকোহল, জামাকাপড়, সাবান বা পাত্র বিক্রি করে... 1808 02:08:44,625 --> 02:08:46,750 -তাই না, ফেজি? -হ্যাঁ. 1809 02:08:48,250 --> 02:08:52,041 একজন যোগ্য ব্যক্তি তার বুদ্ধি বিক্রি করে কিন্তু আমরা আমাদের দেহ বিক্রি করি। 1810 02:08:52,583 --> 02:08:54,375 আমরা রক্তাক্ত কঠোর পরিশ্রম! 1811 02:08:54,458 --> 02:08:55,625 তাতে দোষ কি? 1812 02:08:59,708 --> 02:09:02,416 কেন তারা শুধু আমাদের প্রতিষ্ঠানে আপত্তি করে? 1813 02:09:03,041 --> 02:09:05,333 কেন শুধু আমাদের পেশাকেই অনৈতিক হিসেবে দেখা হয়? 1814 02:09:06,458 --> 02:09:09,125 আপনার আশেপাশের পুরুষরা আমাদের কাছে আসে 1815 02:09:09,208 --> 02:09:11,916 এবং তবুও আমাদের প্রতিবেশী কুখ্যাত। কেন? 1816 02:09:14,125 --> 02:09:18,041 আপনি কি জানেন বিশ্বের প্রাচীনতম পেশা কি? 1817 02:09:19,875 --> 02:09:21,125 পতিতাবৃত্তি। 1818 02:09:22,416 --> 02:09:24,708 আমাদের ছাড়া স্বর্গও অসম্পূর্ণ। 1819 02:09:25,500 --> 02:09:27,791 আপনি আমাদের কিছু সম্মান দিতে হবে, আপনি মনে করেন না? 1820 02:09:32,000 --> 02:09:33,250 তোমাকে সত্যি বলতে, 1821 02:09:34,125 --> 02:09:37,625 আপনার চেয়ে আমাদের মর্যাদা বেশি। আমাকে জিজ্ঞাসা করুন কিভাবে. 1822 02:09:38,375 --> 02:09:40,708 আপনি একবার আপনার মর্যাদা হারান, এটি চিরতরে চলে গেছে। 1823 02:09:41,125 --> 02:09:42,958 আমরা প্রতি রাতে আমাদের মর্যাদা বিক্রি করি, 1824 02:09:43,625 --> 02:09:45,791 -তবুও ফুরিয়ে যাবে বলে মনে হচ্ছে না। -ব্র্যাভো ! 1825 02:09:50,458 --> 02:09:52,166 ফটো যথেষ্ট. 1826 02:09:52,833 --> 02:09:54,125 ইতিমধ্যে এটা বন্ধ করুন! 1827 02:09:55,958 --> 02:09:59,916 আমি এমন উজ্জ্বল আলোতে অভ্যস্ত নই। আমি রেড লাইট এলাকার! 1828 02:10:01,583 --> 02:10:02,916 আপনি যাই ভাবুন না কেন, 1829 02:10:03,291 --> 02:10:05,500 আমরা সততা নারী. 1830 02:10:05,583 --> 02:10:08,500 এখন বসুন, প্রিয়তম, ক্লিক করা যথেষ্ট! 1831 02:10:08,583 --> 02:10:10,833 আমি তোমাকে আমার ছবি তুলতে দেব, বসো। 1832 02:10:14,916 --> 02:10:17,083 কে আমাদের দোরগোড়ায় আসুক না কেন, 1833 02:10:17,250 --> 02:10:19,125 আমরা তাদের বিচার করি না। 1834 02:10:19,375 --> 02:10:20,833 এটা আমাদের নীতি... 1835 02:10:21,416 --> 02:10:23,458 আমরা আপনার ধর্ম বা জাত জিজ্ঞাসা করি না। 1836 02:10:23,541 --> 02:10:25,916 গাঢ়-চর্ম, হালকা-চর্ম, 1837 02:10:26,000 --> 02:10:28,458 ধনী বা দরিদ্র, সবাই একই হারে বেতন দেয়। 1838 02:10:30,000 --> 02:10:32,375 যখন আমরা মানুষের মধ্যে বৈষম্য করি না ... 1839 02:10:32,458 --> 02:10:34,333 তুমি কেন আমাদের সাথে বৈষম্য করছ? 1840 02:10:34,791 --> 02:10:37,083 আমরা কেন আপনাদের সমাজ থেকে বাদ? 1841 02:10:37,375 --> 02:10:38,333 সত্য... 1842 02:10:41,541 --> 02:10:44,791 যে মন্ত্রী ঐক্য ও সাম্যের কথা বলছিলেন... 1843 02:10:45,666 --> 02:10:47,458 একবার আমাদের সাথে দেখা করুন, 1844 02:10:47,916 --> 02:10:49,583 আপনি যা প্রচার করেন তা আমরা অনুশীলন করি! 1845 02:10:51,166 --> 02:10:53,666 ভালো বলেছেন, গাঙ্গুবাই! ব্রাভো! 1846 02:10:54,875 --> 02:10:59,500 ঠিক আছে... এটা এমন নয় যে আমরা মানুষের কাছে কোন ব্যাপার না, আমরা করি... 1847 02:11:00,041 --> 02:11:02,291 রাজনীতিবিদদের কাছে আমরা তাদের ভোট। 1848 02:11:02,750 --> 02:11:06,166 পুলিশ সদস্যদের কাছে আমরা কারেন্সি নোট। পুরুষদের জন্য, আমরা শীতকালীন কোট। 1849 02:11:06,250 --> 02:11:07,333 আর নারীদের কাছে, 1850 02:11:07,750 --> 02:11:09,625 আপনারা সবাই জানেন আমরা কারা... 1851 02:11:12,500 --> 02:11:15,250 আমাদের মধ্যে আগুন আছে তবুও গোলাপের মতো ফুটেছে। 1852 02:11:15,875 --> 02:11:19,791 আমরা পুরুষের লালসা চরিতার্থ করি এবং নারীর সততা রক্ষা করি। 1853 02:11:20,208 --> 02:11:22,833 ভাল ছেলে! ভাল ছেলে! 1854 02:11:27,500 --> 02:11:28,583 শুধু কল্পনা করুন... 1855 02:11:30,000 --> 02:11:31,833 কামাঠিপুরা না থাকলে... 1856 02:11:33,208 --> 02:11:35,166 জঙ্গলে পরিণত হবে এই শহর! 1857 02:11:35,375 --> 02:11:38,375 নারী ধর্ষিত হবে, পরিবার ভেঙ্গে যাবে, 1858 02:11:38,458 --> 02:11:42,583 সম্পর্ক শেষ হয়ে যাবে এবং আমাদের গৌরবময় ভারতীয় সংস্কৃতি ধূলিসাৎ হয়ে যাবে। 1859 02:11:44,250 --> 02:11:46,500 এবং এর জন্য আপনি দায়ী থাকবেন। 1860 02:11:48,500 --> 02:11:52,916 আমরা শুধু আপনার মর্যাদাই নয়, এই সমাজের মর্যাদাও রক্ষা করি। 1861 02:11:53,458 --> 02:11:55,958 তাই আমি একজন পতিতা হিসেবে গর্বিত 1862 02:11:56,041 --> 02:11:58,500 যেমন আপনি একজন ডাক্তার বা শিক্ষক। 1863 02:12:04,083 --> 02:12:05,875 তুমি আমার বক্তৃতার প্রশংসা করছ, 1864 02:12:06,625 --> 02:12:08,458 কিন্তু এটা মজার 1865 02:12:10,250 --> 02:12:12,958 যে আপনি এখনও আমাদের গৃহহীন করতে নরক নিযুক্ত আছেন। 1866 02:12:13,708 --> 02:12:17,375 এবং যদি তা যথেষ্ট না হয়, আপনি আমাদের বাচ্চাদেরও স্কুল থেকে বের করে দিতে চান। 1867 02:12:19,416 --> 02:12:22,625 আমি আপনাদের সবাইকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই। সত্যি করে উত্তর দাও। 1868 02:12:23,625 --> 02:12:27,083 আমাদের সন্তানদের কি শিক্ষার অধিকার নেই? হুহ? 1869 02:12:28,333 --> 02:12:32,375 আপনার সন্তানদের মতো আমাদের শিশুরা কি ভারতের ভবিষ্যত নয়? 1870 02:12:32,458 --> 02:12:34,583 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1871 02:12:34,666 --> 02:12:35,708 তারা! 1872 02:12:35,791 --> 02:12:38,708 এবং তাই, গাঙ্গু সিদ্ধান্ত নিয়েছে ... 1873 02:12:39,250 --> 02:12:42,166 কামাঠিপুরের নারীদের গৃহহীন হতে দেব না । 1874 02:12:42,541 --> 02:12:45,333 আমাদের শিশুরা শিক্ষার অধিকার পাবে 1875 02:12:45,416 --> 02:12:48,875 এবং আমরা মর্যাদার সাথে সমাজে বেঁচে থাকার অধিকার পাব। 1876 02:12:55,500 --> 02:12:57,291 তাই প্রিয় দর্শক... 1877 02:12:58,250 --> 02:12:59,791 আমার বক্তব্য এখানেই শেষ করছি। 1878 02:13:01,083 --> 02:13:01,916 জনাব ফেজি... 1879 02:13:03,958 --> 02:13:05,791 কালকের পত্রিকায় লিখুন... 1880 02:13:06,916 --> 02:13:09,458 গাঙ্গুবাই আজাদ ময়দানে ভাষণ দেন 1881 02:13:10,250 --> 02:13:12,458 নিচু চোখে নয়, 1882 02:13:13,000 --> 02:13:15,541 কিন্তু তার মাথা উঁচু করে রাখা! 1883 02:13:15,916 --> 02:13:19,958 ব্রাভো! 1884 02:13:57,208 --> 02:13:58,416 মাইক্রোসফট. গাঙ্গু। 1885 02:13:59,916 --> 02:14:01,291 পাতিল সাহেব এখানে আছেন। 1886 02:14:02,125 --> 02:14:03,750 তিনি স্থানীয় রাজনীতিবিদ। 1887 02:14:05,041 --> 02:14:08,291 অনেক চেঁচামেচির পর তাকে পেলাম। তিনি এখানে আসতে ভয় পেয়েছিলেন। 1888 02:14:09,125 --> 02:14:10,833 অবশ্যই সে ভয় পেয়েছে, ফেজি। 1889 02:14:11,333 --> 02:14:14,541 তার মতো ভদ্রলোকেরা আমাদের পতিতালয়ে গেলে আমরা সম্মান পাই 1890 02:14:15,208 --> 02:14:16,416 কিন্তু তারা তাদের হারায়। 1891 02:14:19,416 --> 02:14:20,541 বস. 1892 02:14:21,583 --> 02:14:24,625 গাঙ্গুবাই, তোমার কথায় উপায় আছে। 1893 02:14:25,000 --> 02:14:27,375 সবাই আপনার বক্তব্যের কথা বলছে। 1894 02:14:27,750 --> 02:14:29,791 আর তাতে কি লাভ হবে? 1895 02:14:30,708 --> 02:14:33,666 আমি কথা বলতে চাই না, স্যার. আমি পরিবর্তন চাই. 1896 02:14:34,083 --> 02:14:35,041 বিরজু ! 1897 02:14:35,125 --> 02:14:36,833 - কিছু শরবত নাও। -জী জনাবা. 1898 02:14:37,166 --> 02:14:38,000 আমাকে বলুন, 1899 02:14:38,375 --> 02:14:39,541 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 1900 02:14:39,625 --> 02:14:41,666 নির্বাচন ঘনিয়ে এসেছে। 1901 02:14:41,958 --> 02:14:43,041 -কামাঠিপুরা-- -বিরজু! 1902 02:14:43,125 --> 02:14:45,500 - সবুজ শরবত নাও। -হ্যাঁ. 1903 02:14:46,750 --> 02:14:48,250 শুধু কামাঠিপুরা নয়, 1904 02:14:48,666 --> 02:14:51,541 ডংরি থেকে বাইকুল্লা পর্যন্ত প্রসারিত আপনার ডোমেইন। 1905 02:14:51,625 --> 02:14:53,458 শুধু বাইকুল্লা নয়, মিস্টার পাতিল। 1906 02:14:53,875 --> 02:14:55,500 সে ধারাভি পর্যন্ত ধরে রেখেছে! 1907 02:14:57,166 --> 02:14:59,833 আমাদের দলের এই সময়ে সমর্থনের অভাব রয়েছে... 1908 02:14:59,916 --> 02:15:01,000 আমি জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছিলাম, 1909 02:15:01,083 --> 02:15:03,791 আপনি কি আপনার পানীয়তে বরফ চান, নাকি ঘরের তাপমাত্রা ঠিক আছে? 1910 02:15:03,875 --> 02:15:05,416 বরফ। 1911 02:15:05,500 --> 02:15:06,666 বিরজু ! 1912 02:15:06,750 --> 02:15:08,750 মিঃ পাতিলের শরবতে বরফ যোগ করুন। 1913 02:15:09,250 --> 02:15:10,541 -জী জনাবা. -হুম। 1914 02:15:10,625 --> 02:15:14,500 -আপনি যদি আমাদের আপনার সমর্থন ধার দিতে পারেন-- -কেন? 1915 02:15:15,333 --> 02:15:16,833 আপনি আমাদের জন্য কি করেছেন? 1916 02:15:17,500 --> 02:15:19,833 আপনি আমাদের ভোট চাইছেন, 1917 02:15:19,916 --> 02:15:22,750 যখন এখানকার হাজার হাজার নারী গৃহহীন হবে 1918 02:15:23,375 --> 02:15:26,125 কারণ এই স্কুলের তাণ্ডব! 1919 02:15:26,208 --> 02:15:27,208 গাঙ্গুবাই... 1920 02:15:27,958 --> 02:15:30,333 তারা বিষয়টি কেন্দ্রের কাছে তুলে ধরেছে। 1921 02:15:30,791 --> 02:15:33,291 তারা সুপ্রিম কোর্টে পিটিশন জমা দিয়েছেন। 1922 02:15:33,375 --> 02:15:34,875 আমরা এখন কিছুই করতে পারছি না। 1923 02:15:34,958 --> 02:15:37,083 কেন এখনও শরবত এখানে নেই! 1924 02:15:42,291 --> 02:15:43,250 জনাব. পাতিল, 1925 02:15:43,958 --> 02:15:44,958 ভুলে যান! 1926 02:15:45,416 --> 02:15:47,500 আমি যা বোঝাতে চেয়েছিলাম... 1927 02:15:47,583 --> 02:15:51,250 এটা এখন সুপ্রিম কোর্ট বা প্রধানমন্ত্রীর ওপর নির্ভর করছে । 1928 02:15:52,250 --> 02:15:55,333 আমি কিভাবে সুপ্রিম কোর্টে সবার সাথে দেখা করতে পারি , ফেজি? 1929 02:15:56,208 --> 02:15:58,625 প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে বৈঠকের ব্যবস্থা করুন। 1930 02:16:00,333 --> 02:16:01,416 ঠিক আছে, মিঃ পাতিল। 1931 02:16:01,500 --> 02:16:02,958 যদি তুমি না পারো, আমি করবো... 1932 02:16:03,041 --> 02:16:05,125 না, না, মন খারাপ করো না, গাঙ্গুবাই। 1933 02:16:05,541 --> 02:16:07,500 আমি কিছু করব, চেষ্টা করব। 1934 02:16:07,583 --> 02:16:09,958 আমাকে এই নির্বাচনে জিততে সাহায্য করুন 1935 02:16:10,291 --> 02:16:12,333 এবং আমি আপনার দিল্লি ভ্রমণের ব্যবস্থা করব। 1936 02:16:12,791 --> 02:16:14,750 এই ক্ষেত্রে... 1937 02:16:15,125 --> 02:16:17,291 পাতিল সাহেবের জয়! 1938 02:16:18,500 --> 02:16:20,541 ধন্যবাদ, গাঙ্গুবাই। ধন্যবাদ. 1939 02:16:20,625 --> 02:16:21,750 আমি ছেড়ে দেব. 1940 02:16:21,833 --> 02:16:24,291 কিন্তু তুমি শরবত খাওনি। 1941 02:16:24,375 --> 02:16:26,500 আমি দিল্লী থেকে যখন ফিরবেন! 1942 02:16:45,250 --> 02:16:46,125 মাইক্রোসফট. গাঙ্গু... 1943 02:16:46,541 --> 02:16:48,541 আমি খুশি যে আপনি এখানে আছেন, ফেজি। 1944 02:16:48,750 --> 02:16:51,458 ভাবছিলাম কি প্যাক করবো, শাল নাকি সোয়েটার? 1945 02:16:51,541 --> 02:16:53,000 দিল্লীতে ঠান্ডা... 1946 02:16:53,083 --> 02:16:54,583 তোমার দরকার হবে না। 1947 02:16:55,000 --> 02:16:55,833 কেন? 1948 02:16:55,916 --> 02:16:58,208 প্রধানমন্ত্রী বৈঠক বাতিল করেছেন। 1949 02:17:02,791 --> 02:17:03,625 বিরজু ! 1950 02:17:03,833 --> 02:17:04,666 এখানে আসুন। 1951 02:17:05,125 --> 02:17:06,333 জী জনাবা? 1952 02:17:06,625 --> 02:17:08,500 এই মিষ্টি বিতরণ. 1953 02:17:08,583 --> 02:17:10,708 -কিন্তু-- দিল্লি সফর বাতিল! 1954 02:17:11,708 --> 02:17:13,666 পুরুষদের কখনই বিশ্বাস করা উচিত নয়। 1955 02:17:13,750 --> 02:17:14,958 আমি মজা করছিলাম... 1956 02:17:15,458 --> 02:17:17,375 দিল্লি থেকে চিঠি এসেছে। 1957 02:17:19,000 --> 02:17:20,666 কি ভয়ানক রসিকতা! 1958 02:17:21,083 --> 02:17:22,833 আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম, ফেজি. 1959 02:17:22,916 --> 02:17:26,041 আমি আমার দিল্লি সফর নিয়ে চিন্তিত ও উদ্বিগ্ন ছিলাম । 1960 02:17:26,125 --> 02:17:27,500 আপনি উদ্বিগ্ন কেন? 1961 02:17:30,083 --> 02:17:31,708 ফেজি, 15 বছর... 1962 02:17:32,625 --> 02:17:35,791 ১৫ বছরেও কামাথিপুরা থেকে বের হইনি ! 1963 02:17:36,291 --> 02:17:37,666 আপনি কি থামালেন? 1964 02:17:40,166 --> 02:17:41,625 একটি আশা... 1965 02:17:43,666 --> 02:17:46,708 এই গলিতে আমি যেন তার সাথে একদিন দেখা করতে পারি... 1966 02:17:48,958 --> 02:17:50,375 রমনিক। 1967 02:17:50,583 --> 02:17:53,416 কিন্তু আমি আশা করি আপনি তার সাথে দেখা করবেন না। 1968 02:17:54,875 --> 02:17:56,791 কারণ যেদিন তার সাথে দেখা হবে... 1969 02:17:57,833 --> 02:18:00,000 গঙ্গুবাই থেকে, তুমি আবার গঙ্গা হবে! 1970 02:18:01,583 --> 02:18:03,708 তোমার মধ্যে এই আগুন 1971 02:18:04,708 --> 02:18:07,458 যা আপনাকে মানুষের জন্য লড়াই করতে এবং চিন্তা করতে বাধ্য করে... 1972 02:18:08,208 --> 02:18:09,458 নিভে যাবে। 1973 02:18:10,375 --> 02:18:12,666 অতীতকে ভুলে যান, ভবিষ্যতের কথা ভাবুন। 1974 02:18:13,666 --> 02:18:18,458 প্রধানমন্ত্রী বিকাল ৪টায় তার কার্যালয়ে দেখা করবেন, মাত্র ১৫ মিনিটের জন্য। 1975 02:18:20,583 --> 02:18:21,583 যথেষ্ট. 1976 02:18:23,208 --> 02:18:28,208 আমি আমার নাম পরিবর্তন করব যদি আমি 15 মিনিটের মধ্যে তার কাছ থেকে গোলাপটি না জিততে পারি! 1977 02:18:48,708 --> 02:18:49,916 ম্যাডাম। 1978 02:18:50,583 --> 02:18:52,000 ঘুমাচ্ছেন ম্যাডাম? 1979 02:18:52,250 --> 02:18:53,083 হ্যাঁ. 1980 02:18:53,583 --> 02:18:56,541 আমি ঘুমাতে পারি না। এটা আমার প্রথমবার ট্রেনে ভ্রমণ! 1981 02:18:57,666 --> 02:18:58,875 এটা আমার দ্বিতীয়বার. 1982 02:19:00,000 --> 02:19:04,333 প্রথমবার, নিয়তি আমাকে কাথিয়াওয়াড় থেকে সোজা কামাথিপুরে নিয়ে আসে। 1983 02:19:05,250 --> 02:19:09,250 আর আজ... আমি সরাসরি প্রধানমন্ত্রীর অফিসে যাচ্ছি! 1984 02:19:09,333 --> 02:19:12,500 পাড়ার সবাই এর পরে আমাদের সম্মান করবে। 1985 02:19:13,625 --> 02:19:16,000 ফিরে এলে পাপ্পুকে আমার ছবি দেখাবো। 1986 02:19:16,083 --> 02:19:18,791 ম্যাডাম! তার সাথে একটি ছবি ক্লিক করুন, 1987 02:19:18,875 --> 02:19:21,000 অথবা কেউ বিশ্বাস করবে না যে আমরা তার সাথে দেখা করেছি। 1988 02:19:30,041 --> 02:19:30,916 ম্যাডাম। 1989 02:19:31,375 --> 02:19:32,750 আপনার আসন গ্রহণ করুন. 1990 02:19:32,875 --> 02:19:35,458 -প্রধানমন্ত্রী শীঘ্রই এখানে আসবেন। -হ্যাঁ. 1991 02:19:40,708 --> 02:19:44,041 -নমস্তে, গাঙ্গুবাই। প্লিজ বসুন। - নমস্তে, মি. প্রধানমন্ত্রী 1992 02:19:48,458 --> 02:19:51,250 -আমি আশা করি আপনি একটি আরামদায়ক ভ্রমণ ছিল. -আমি করেছিলাম. 1993 02:19:52,333 --> 02:19:53,833 -চা খাও। -ধন্যবাদ. 1994 02:19:54,125 --> 02:19:56,250 -তোমারও কিছু আছে? -পরে। 1995 02:19:57,583 --> 02:19:59,125 তোমার কথা অনেক শুনেছি, গাঙ্গুবাই। 1996 02:20:00,250 --> 02:20:03,166 অসহায় নারীদের জন্য আপনি যা করেছেন তা প্রশংসনীয়। 1997 02:20:03,833 --> 02:20:06,291 অন্যায়ের বিরুদ্ধে তোমার লড়াই মহৎ। 1998 02:20:06,375 --> 02:20:08,333 আমার বাবা আমাকে এই সব শিখিয়েছেন। 1999 02:20:08,416 --> 02:20:09,708 তিনি ব্যারিস্টারও ছিলেন। 2000 02:20:09,958 --> 02:20:11,250 জনাব. জগজীবনদাস। 2001 02:20:12,125 --> 02:20:14,750 প্রথমত, আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই, স্যার, 2002 02:20:15,000 --> 02:20:17,333 আমার সাথে দেখা করার জন্য সময় দেওয়ার জন্য। 2003 02:20:17,416 --> 02:20:18,750 কোন প্রয়োজন নেই আমাকে ধন্যবাদ। 2004 02:20:18,875 --> 02:20:21,583 মানুষের সাথে দেখা করা এবং তাদের অধিকার প্রদান করা আমার কর্তব্য । 2005 02:20:22,041 --> 02:20:23,250 হ্যাঁ. 2006 02:20:24,000 --> 02:20:25,833 সেই জন্যই এসেছি... 2007 02:20:27,375 --> 02:20:28,583 যাও। 2008 02:20:31,250 --> 02:20:33,750 পতিতাবৃত্তি বৈধ! 2009 02:20:35,958 --> 02:20:37,708 এটা অসম্ভব, গাঙ্গুবাই। 2010 02:20:38,500 --> 02:20:40,875 পতিতাবৃত্তি সমাজের কল্যাণের জন্য নয়। 2011 02:20:42,041 --> 02:20:44,875 কিন্তু যতদিন সমাজ থাকবে ততদিন পতিতাবৃত্তিও থাকবে। 2012 02:20:45,625 --> 02:20:48,125 যাতে আমরা কথা বলি, 2013 02:20:48,333 --> 02:20:51,500 কোনো মেয়ে বিক্রি হচ্ছে বা কেউ তাকে কিনে নিচ্ছে। 2014 02:20:51,958 --> 02:20:54,125 বিক্রেতা এবং ক্রেতার শাস্তি হওয়া উচিত, 2015 02:20:54,208 --> 02:20:56,000 কিন্তু শাস্তি কে পায়? 2016 02:20:56,541 --> 02:20:58,000 সেই নিষ্পাপ মেয়েটি। 2017 02:21:00,833 --> 02:21:02,500 আমি তোমার কষ্ট বুঝতে পারি। 2018 02:21:02,916 --> 02:21:04,166 না জনাব. 2019 02:21:04,458 --> 02:21:08,333 আমরা কিসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি তা কেউ বুঝতে পারে না। এমনকি ঈশ্বর নিজেও না। 2020 02:21:10,875 --> 02:21:13,875 আমাদের সব অধিকার কেড়ে নেওয়া হয়েছে। 2021 02:21:14,458 --> 02:21:16,083 সেটা স্কুল হোক বা হাসপাতাল, 2022 02:21:16,208 --> 02:21:18,166 মুদি দোকানে ব্যাঙ্ক বা সারি... 2023 02:21:18,541 --> 02:21:20,666 মায়ের ভালবাসা, বাবার সুরক্ষা, 2024 02:21:20,750 --> 02:21:22,875 আমরা সব থেকে বঞ্চিত। 2025 02:21:23,750 --> 02:21:26,958 এখন আমাদের ঘর থেকেও কেড়ে নেওয়া হচ্ছে। 2026 02:21:27,375 --> 02:21:29,333 তারা চায় আমরা কামাথিপুরা খালি করি। 2027 02:21:29,500 --> 02:21:32,000 এমনকি তারা আমাদের আদালত পর্যন্ত টেনে নিয়ে গেছে! 2028 02:21:33,416 --> 02:21:35,583 আইনের প্রতি আস্থা রাখুন। 2029 02:21:36,750 --> 02:21:38,208 এটা সবসময় সত্য সমর্থন করে. 2030 02:21:38,875 --> 02:21:40,458 কোন আইন? 2031 02:21:41,000 --> 02:21:43,625 আমরা ভুক্তভোগী এবং এখনও একজন অপরাধী হিসাবে আচরণ করছি। 2032 02:21:48,708 --> 02:21:50,833 ইভ কন্যার সাহায্য প্রয়োজন। 2033 02:21:52,416 --> 02:21:55,375 রাধার কন্যা যশোদার পছন্দ । 2034 02:21:56,625 --> 02:21:59,375 নবীর জাতি, জুলেখা কন্যা। 2035 02:22:00,666 --> 02:22:03,291 এদেশে যারা গর্বিত , তারা কোথায়? 2036 02:22:10,541 --> 02:22:11,625 ঠিক আছে. 2037 02:22:12,125 --> 02:22:14,958 এ বিষয়ে আমি একটি কমিটি গঠন করে আলোচনা করব। 2038 02:22:17,208 --> 02:22:18,416 ধন্যবাদ. 2039 02:22:19,708 --> 02:22:22,166 -গাঙ্গুবাই একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি? -হ্যাঁ. 2040 02:22:22,250 --> 02:22:24,666 আপনি কি আপনার নিজের একটি ঘর সেট করতে চান না , 2041 02:22:24,750 --> 02:22:26,208 এই পৃথিবী থেকে দূরে? 2042 02:22:26,291 --> 02:22:30,166 সত্যি কথা হলো কামাঠিপুরার ৪ হাজার নারী আমার পরিবার। 2043 02:22:30,500 --> 02:22:32,166 আমি তাদের হৃদয়ে বাস করি। 2044 02:22:34,750 --> 02:22:35,750 ঠিক আছে. 2045 02:22:36,208 --> 02:22:38,541 আমি নিশ্চিত করব তোমার বাড়িগুলো যেন কেড়ে নেওয়া না হয়। 2046 02:22:40,291 --> 02:22:42,208 এবং আমাদের আইনি অধিকারও... 2047 02:22:54,166 --> 02:22:56,833 আপনি কি কখনো কালো গোলাপ দেখেছেন, মাননীয় প্রধানমন্ত্রী? 2048 02:22:57,750 --> 02:22:58,875 কালো গোলাপ? 2049 02:22:59,375 --> 02:23:00,458 তারা এমনকি বিদ্যমান? 2050 02:23:01,750 --> 02:23:02,666 তারা করে. 2051 02:23:03,666 --> 02:23:05,458 মাঝে মাঝে আমাদের পাড়ায় ঘুরে আসুন, 2052 02:23:06,125 --> 02:23:08,250 আপনি তাদের দ্বারা ভরা একটি বাগান পাবেন। 2053 02:23:17,500 --> 02:23:18,625 ভারত দীর্ঘজীবী হোক! 2054 02:23:19,208 --> 02:23:20,291 ভারত দীর্ঘজীবী হোক! 2055 02:23:33,625 --> 02:23:35,875 যতদিন গাঙ্গুবাই বেঁচে ছিলেন, 2056 02:23:37,125 --> 02:23:39,541 কালো গোলাপের বাগান সমৃদ্ধ হয়েছে... 2057 02:23:41,291 --> 02:23:43,041 গাঙ্গুবাই কোন সাধু ছিলেন না 2058 02:23:44,041 --> 02:23:45,958 তবে সে কোন শয়তানও ছিল না। 2059 02:23:52,750 --> 02:23:55,833 গঙ্গুর মত মানুষদের ইতিহাসে উল্লেখ করা হবে না , 2060 02:23:58,625 --> 02:24:01,333 কিন্তু এই লেনগুলির একটি উপায় আছে ইতিহাস মনে রাখার৷৷ 2061 02:24:03,125 --> 02:24:04,666 এবং এই গলিগুলো আমাদের বলে, 2062 02:24:05,916 --> 02:24:10,541 গাঙ্গুবাই যতদিন বেঁচে ছিলেন, কামাথিপুরার একজন মহিলাও গৃহহীন হননি। 2063 02:24:13,708 --> 02:24:16,750 সাদা শাড়ি, একটি সোনার দাঁত, 2064 02:24:18,458 --> 02:24:20,333 এবং সোনালি হৃদয়ের একজন মহিলা... 2065 02:24:21,916 --> 02:24:24,375 গাঙ্গুবাই জগজীবনদাস কাঠিয়াওয়াড়ি। 2066 02:24:28,000 --> 02:24:31,708 যে মহিলা পতিতাবৃত্তিকে বৈধ করার চেষ্টা করেছিলেন৷৷ 2067 02:24:34,500 --> 02:24:37,208 যিনি নারীদের মর্যাদা দিয়েছেন একটি অসম্মানিত জায়গায়, 2068 02:24:39,791 --> 02:24:42,833 এবং তাদের অবাধে শ্বাস নিতে শিখিয়েছে দমবন্ধ করা খাঁচায়। 2069 02:25:04,958 --> 02:25:07,958 {\an8}কৃতজ্ঞতার রঙ 2070 02:25:08,458 --> 02:25:12,041 {\an8}এবং সেই দিনটি উদযাপন সাদা ছিল... 2071 02:25:12,333 --> 02:25:13,916 গাঙ্গুর সাদা। 2072 02:25:19,333 --> 02:25:22,458 দীর্ঘজীবী হও গাঙ্গুবাই 2073 02:25:24,541 --> 02:25:28,500 কেউ কেউ তাকে মাফিয়া রানী বলে ডাকে, অন্যরা তাকে বোন বলে ডাকে। 2074 02:25:32,458 --> 02:25:37,125 কারো একজন বন্ধু, আর কারো মা... 2075 02:25:40,458 --> 02:25:43,166 দীর্ঘজীবী হও গাঙ্গুবাই 2076 02:27:17,791 --> 02:27:19,000 {\an8}গাঙ্গুবাই 2077 02:27:19,083 --> 02:27:22,125 {\an8}চলচ্চিত্র তারকাদের পোস্টার আসে এবং প্রতি শুক্রবার যায়... 2078 02:27:23,375 --> 02:27:25,000 কিন্তু গাঙ্গুবাই এমনই একজন তারকা 2079 02:27:25,166 --> 02:27:28,166 কার ছবি কামাঠিপুরার দেয়ালে রয়ে গেছে 2080 02:27:28,250 --> 02:27:29,583 গত 50 বছর ধরে! 2081 02:27:32,500 --> 02:27:34,500 তার ভাগ্য দুঃখে ভরা ছিল, 2082 02:27:35,083 --> 02:27:37,291 কিন্তু সে সারাজীবন হেসেছে। 2083 02:27:39,750 --> 02:27:41,375 একজন চলচ্চিত্র তারকা হতে চেয়েছিলেন, 2084 02:27:42,833 --> 02:27:45,250 কিন্তু তার জীবন চলে গেছে একটি দুর্দান্ত সিনেমার মতো! 2085 02:28:44,916 --> 02:28:51,500 হাসিকে উপভোগ করতে দিন 2086 02:28:52,041 --> 02:28:57,708 আপনার কাছে আসছে 2087 02:28:58,416 --> 02:29:04,375 দুঃখ উল্লাস করুন 2088 02:29:05,041 --> 02:29:11,375 তাই তারাও হাসতে শুরু করে 2089 02:29:11,625 --> 02:29:18,250 হাসিকে উপভোগ করতে দিন 2090 02:29:18,625 --> 02:29:24,708 আপনার কাছে আসছে 2091 02:29:24,916 --> 02:29:31,083 দুঃখ উল্লাস করুন 2092 02:29:31,583 --> 02:29:38,291 তাই তারাও হাসতে শুরু করে 2093 02:29:38,375 --> 02:29:45,208 হাসি উপভোগ করুক... 2094 02:29:59,208 --> 02:30:05,083 হাসি সমাহিত হয় 2095 02:30:05,791 --> 02:30:11,500 দুঃখের মধ্যে 2096 02:30:11,625 --> 02:30:18,458 আপনার ঠোঁট নাড়াচাড়া করার চেষ্টা করুন 2097 02:30:18,541 --> 02:30:23,833 আপনি তাদের খুঁজে পাবেন 2098 02:30:24,916 --> 02:30:29,791 ওদের দিকে তাকান 2099 02:30:29,875 --> 02:30:36,791 যারা তোমাকে জীবন দেখাতে চায় 2100 02:30:38,208 --> 02:30:44,666 দুঃখ উল্লাস করুন 2101 02:30:44,958 --> 02:30:51,458 তাই তারাও হাসতে শুরু করে 2102 02:30:51,666 --> 02:30:58,333 হাসিকে উপভোগ করতে দিন 2103 02:30:58,666 --> 02:31:04,708 আপনার কাছে আসছে 2104 02:31:04,958 --> 02:31:11,125 দুঃখ উল্লাস করুন 2105 02:31:11,625 --> 02:31:18,208 তাই তারাও হাসতে শুরু করে 2106 02:31:18,375 --> 02:31:25,250 হাসি উপভোগ করুক... 2107 02:31:51,708 --> 02:31:56,666 যখন তোমার হৃদয় 2108 02:31:56,750 --> 02:32:03,750 হাসতে অস্বীকার করে 2109 02:32:05,125 --> 02:32:11,708 হৃদয় ভুলে যাবে 2110 02:32:12,291 --> 02:32:18,166 কিভাবে মারতে হয় 2111 02:32:18,416 --> 02:32:24,958 হাসতে শুরু করতে আপনার হৃদয়কে বলুন 2112 02:32:25,041 --> 02:32:31,166 এবং অকারণে হাসছে 2113 02:32:31,625 --> 02:32:37,875 দুঃখ উল্লাস করুন 2114 02:32:38,333 --> 02:32:44,791 তাই তারাও হাসতে শুরু করে 2115 02:32:44,875 --> 02:32:51,875 হাসি উপভোগ করুক...