1
00:00:00,392 --> 00:04:00,392
Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে
2
00:04:10,416 --> 00:04:11,708
আহারে!
3
00:04:11,791 --> 00:04:13,541
দেখ তোকে কত সুন্দর লাগছে!
4
00:04:14,291 --> 00:04:16,041
এবার আমার কথা মন দিয়ে শোন,
5
00:04:17,500 --> 00:04:20,833
জগন যা বলে তাই কর।
6
00:04:22,250 --> 00:04:24,125
মুখ খুলবেন না।
7
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
শুধু পা ছড়িয়ে দিন।
8
00:04:35,041 --> 00:04:36,791
ভিতরে যান, স্যার। উপভোগ করুন!
9
00:04:44,541 --> 00:04:46,083
দয়া করে আমাকে যেতে দিন!
10
00:04:46,333 --> 00:04:47,166
না.
11
00:04:47,541 --> 00:04:48,958
আমি ঘরে যেতে চাই.
12
00:04:49,041 --> 00:04:51,041
না...
13
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
ওহে জনাব...
14
00:05:06,708 --> 00:05:08,708
এই! তুমি!
15
00:05:19,416 --> 00:05:21,083
অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন...
16
00:05:24,541 --> 00:05:25,666
মা!
17
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
রশ্মিবাই!
18
00:05:28,333 --> 00:05:32,000
মেয়েটি তিন দিন ধরে অবিরাম কাঁদছে ।
19
00:05:32,250 --> 00:05:34,708
ক্লায়েন্টরা আমাদের রাতে জাগিয়ে রাখে,
আর সে দিনে!
20
00:05:35,791 --> 00:05:39,000
ম্যাডাম, সে 14 বছরের বাচ্চা।
21
00:05:39,375 --> 00:05:40,583
তাকে মারতে থেকো না।
22
00:05:41,125 --> 00:05:44,041
যদি সে মারা যায়, আপনি গ্রেপ্তার হবেন.
23
00:05:45,708 --> 00:05:46,958
তাই আমি কি করতে পারি?
24
00:05:48,166 --> 00:05:49,416
তাকে দেশে ফেরত পাঠাবেন?
25
00:05:50,125 --> 00:05:51,125
কিছু করবেন না।
26
00:05:52,125 --> 00:05:53,250
শুধু গাঙ্গুবাইকে ডাকো।
27
00:05:53,750 --> 00:05:55,333
সেই স্মার্ট-গাধা কি করবে?
28
00:05:55,416 --> 00:05:59,833
যদি কেউ থাকে যে
মেয়েটিকে দিতে পারে, সে গাঙ্গুবাই।
29
00:05:59,916 --> 00:06:01,125
চিন্তা করুন...
30
00:06:03,625 --> 00:06:06,000
তিনি ঠিক বলেছেন, ম্যাডাম।
31
00:06:06,708 --> 00:06:08,541
গাঙ্গুবাইকে ডাকার সময় হয়েছে।
32
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
সেই কুখ্যাত গাঙ্গু!
33
00:06:18,333 --> 00:06:20,625
রঙ বদলাতে পারদর্শী,
গিরগিটির মতো!
34
00:06:20,916 --> 00:06:23,166
এক নজরে সে আপনার হৃদয় ছুঁয়ে যায়।
35
00:06:24,583 --> 00:06:28,916
সে প্রেমের প্রতি ঘৃণা করে,
কিন্তু সে নরম মনের।
36
00:06:38,708 --> 00:06:39,916
আমরা কি পৌঁছে গেছি?
37
00:06:40,000 --> 00:06:41,333
{\an8}আমাদের গ্যাস ফুরিয়ে গেছে।
38
00:06:41,416 --> 00:06:42,291
{\an8}রানী ছাপ
নং 1 অ্যালকোহল
39
00:06:42,375 --> 00:06:46,166
{\an8}তাই আপনাকে ধন্যবাদ,
আমাকে হাঁটতে হবে
40
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
এবং নিজেকে বোকা বানাই।
41
00:06:48,750 --> 00:06:50,333
দরজা খোল.
42
00:06:54,208 --> 00:07:00,541
তিনি চকচক করে এবং জ্বলে ওঠে
43
00:07:00,750 --> 00:07:03,541
তিনি চকচক করে এবং জ্বলে ওঠে
44
00:07:05,583 --> 00:07:07,166
সে জ্বলছে...
45
00:07:07,916 --> 00:07:08,791
সালাম, ম্যাডাম।
46
00:07:11,541 --> 00:07:13,250
নমস্কার, গাঙ্গুবাই।
47
00:07:16,875 --> 00:07:17,916
শুভেচ্ছা, ম্যাডাম।
48
00:07:20,791 --> 00:07:21,958
গাঙ্গুবাই !
49
00:07:23,208 --> 00:07:24,416
এখানে.
50
00:07:24,625 --> 00:07:25,666
রশ্মিবাই!
51
00:07:25,916 --> 00:07:27,916
এতদিন পর এসেছি,
ভুলে গেছি।
52
00:07:28,625 --> 00:07:31,166
তোমার সাথে কি হল?
তুমি ছিলে এক বনবিড়াল।
53
00:07:31,791 --> 00:07:35,041
-এখন তোমায় ভেসে যাওয়া ন্যাকড়ার মত লাগছে।
-কি করব গাঙ্গুবাই?
54
00:07:35,625 --> 00:07:36,958
ব্যবসা ধীর,
55
00:07:37,041 --> 00:07:39,166
আর এই নতুন মেয়েটিও অভিনয় করছে!
56
00:07:39,250 --> 00:07:41,000
কিন্তু যতবার তুমি আসবে,
57
00:07:41,458 --> 00:07:42,541
জিনিস উজ্জ্বল হয়।
58
00:07:42,833 --> 00:07:45,208
আপনি জানেন মানুষ কি বলে.
59
00:07:45,625 --> 00:07:47,916
কামাঠিপুরার রাত
সব সময়ই চাঁদের আলো।
60
00:07:48,000 --> 00:07:49,166
আমাকে জিজ্ঞাসা করুন কেন?
61
00:07:49,750 --> 00:07:51,333
কারণ গাঙ্গু ওখানে থাকে!
62
00:07:52,375 --> 00:07:55,958
গাঙ্গু
চাঁদের মতো উজ্জ্বল ছিলেন, আছেন এবং থাকবেন।
63
00:07:57,291 --> 00:07:59,291
-মেয়েটা কোথায়?
-ভিতরে।
64
00:08:09,708 --> 00:08:11,125
দারুণ, রশ্মি।
65
00:08:12,166 --> 00:08:13,500
আপনার কাছ থেকে যেমন আশা করা হয়েছিল...
66
00:08:14,375 --> 00:08:16,166
আমি কি করতে পারে?
সে একটা পশু।
67
00:08:16,416 --> 00:08:20,583
-সে মিস্টার জগনকেও
কামড় দেয়-- দরজা বন্ধ করে চলে যায়।
68
00:08:21,000 --> 00:08:23,583
ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি।
69
00:08:51,583 --> 00:08:52,583
একটু জল খাও।
70
00:08:56,250 --> 00:08:58,333
আমি এটা ভালবাসার সঙ্গে প্রস্তাব করছি.
শুধু পান করুন।
71
00:09:07,541 --> 00:09:08,708
তোমার নাম কি?
72
00:09:09,333 --> 00:09:11,375
-ওরা আমাকে অনেক মারছে।
-নাম?
73
00:09:12,958 --> 00:09:14,000
মধু।
74
00:09:14,541 --> 00:09:15,625
আমি এখানে থাকতে পারব না।
75
00:09:15,708 --> 00:09:16,833
মধু...
76
00:09:17,500 --> 00:09:20,750
কামাঠিপুরায় প্রবেশ করলেই,
77
00:09:21,458 --> 00:09:23,208
ফিরে যাওয়া নেই।
78
00:09:24,250 --> 00:09:25,208
আমাকে তোমার হাত দাও.
79
00:09:27,375 --> 00:09:30,125
তোমার মত একটা মেয়ে ছিল
যে বাড়ি ফিরে গেছে।
80
00:09:30,666 --> 00:09:33,250
তার পরিবার প্রকাশ্যে তাকে ফাঁসিতে ঝুলিয়ে হত্যা করেছে।
81
00:09:34,541 --> 00:09:36,000
তোমাকে এখানে কে এনেছে?
82
00:09:37,625 --> 00:09:38,458
জামিল...
83
00:09:38,541 --> 00:09:40,166
আপনি কিভাবে তার সাথে সম্পর্ক ছিল?
84
00:09:40,916 --> 00:09:42,583
আমি তার স্ত্রী ছিলাম।
85
00:09:46,166 --> 00:09:48,750
আর সে তোমাকে
দুনিয়ার ‘বউ’ খেলিয়েছে?
86
00:09:50,000 --> 00:09:52,916
এখানে সবার একই গল্প।
87
00:09:53,250 --> 00:09:56,291
প্রতি রাতেই
নতুন স্বামীর সঙ্গে বিয়ের রাত।
88
00:09:58,291 --> 00:09:59,791
আপনি কোথা থেকে এসেছেন বলেন?
89
00:10:00,750 --> 00:10:01,958
রত্নাগিরি।
90
00:10:02,041 --> 00:10:03,625
আমি কাঠিয়াওয়াড় থেকে এসেছি।
91
00:10:04,416 --> 00:10:06,041
আমি ব্যারিস্টারের মেয়ে ছিলাম,
92
00:10:07,250 --> 00:10:09,916
গঙ্গা জগজীবনদাস কাঠিয়াওয়াড়ি।
93
00:10:10,916 --> 00:10:13,833
আমি এক সম্ভ্রান্ত পরিবারের সদস্য ছিলাম।
94
00:10:29,125 --> 00:10:30,791
নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি
95
00:10:30,875 --> 00:10:32,250
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
96
00:10:32,333 --> 00:10:35,125
বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে
97
00:10:41,666 --> 00:10:43,250
নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি
98
00:10:43,333 --> 00:10:44,875
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
99
00:10:44,958 --> 00:10:46,708
বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে
100
00:10:48,041 --> 00:10:49,750
যেমন সে তার লাজুকতা দূর করে
101
00:10:49,833 --> 00:10:51,125
তার চোখ কথা বলে
102
00:10:51,208 --> 00:10:53,833
আজ রাতে তাকে বন্য হতে দাও
103
00:10:54,333 --> 00:10:55,916
নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি
104
00:10:56,000 --> 00:10:57,583
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
105
00:10:57,666 --> 00:10:59,708
বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে
106
00:11:13,125 --> 00:11:14,916
রাস্তা দিয়ে ছুটে চলা
107
00:11:15,000 --> 00:11:16,583
ঘুমও না জাগ্রতও না
108
00:11:16,666 --> 00:11:18,041
তিনি হাঁপাচ্ছেন এবং এড়িয়ে যাচ্ছেন
109
00:11:18,125 --> 00:11:19,708
চাঁদের আলোর মতো
110
00:11:19,791 --> 00:11:22,375
চাঁদ দ্বারা তাড়া
111
00:11:22,750 --> 00:11:24,291
রাস্তা দিয়ে ছুটে চলা
112
00:11:24,375 --> 00:11:25,875
ঘুমও না জাগ্রতও না
113
00:11:25,958 --> 00:11:27,500
তিনি হাঁপাচ্ছেন এবং এড়িয়ে যাচ্ছেন
114
00:11:27,583 --> 00:11:29,083
চাঁদের আলোর মতো
115
00:11:29,166 --> 00:11:31,333
চাঁদ দ্বারা তাড়া
116
00:11:32,291 --> 00:11:33,916
নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি
117
00:11:34,000 --> 00:11:35,583
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
118
00:11:35,666 --> 00:11:38,291
বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে
119
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
যেমন সে তার লাজুকতা দূর করে
120
00:11:40,208 --> 00:11:41,791
তার চোখ কথা বলে
121
00:11:41,875 --> 00:11:44,833
আজ রাতে তাকে বন্য হতে দাও
122
00:11:44,916 --> 00:11:46,458
নৃত্যরত, ঘূর্ণায়মান মেয়েটি
123
00:11:46,541 --> 00:11:48,041
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
124
00:11:48,125 --> 00:11:50,708
বাতাসের সাথে বাঁধা স্ট্রিং দিয়ে
125
00:11:58,958 --> 00:12:00,875
ইডিয়ট! কোত্থেকে আসলে?
126
00:12:01,125 --> 00:12:03,750
-আপনি গরবা করতে আসেননি কেন?
- আরাম করুন।
127
00:12:04,333 --> 00:12:05,791
আমি তোমার জন্য কি আছে দেখুন.
128
00:12:06,958 --> 00:12:07,958
ছিঃ!
129
00:12:08,500 --> 00:12:10,000
বোম্বে যাওয়ার টিকিট!
130
00:12:10,333 --> 00:12:12,583
তোর খালা সিনেমার প্রযোজকের সাথে কথা বলেছে?
131
00:12:12,666 --> 00:12:13,541
স্পষ্টতই!
132
00:12:13,625 --> 00:12:15,416
তিনি বোম্বেতে ভালভাবে সংযুক্ত।
133
00:12:15,500 --> 00:12:17,958
তারা আপনাকে দেব আনন্দের সাথে একটি সিনেমায় দেখাবে ।
134
00:12:22,416 --> 00:12:24,708
আরে, এই সব নাটক সিনেমার জন্য সংরক্ষণ করুন।
135
00:12:24,791 --> 00:12:26,041
প্যাকিং শুরু করুন।
136
00:12:26,125 --> 00:12:28,333
ঠিক আছে, অপেক্ষা করুন, আমাকে আমার বাবা-মাকে জানাতে দিন।
137
00:12:28,416 --> 00:12:30,166
তাহলে আপনি কখনই চলচ্চিত্র তারকা হতে পারবেন না!
138
00:12:30,500 --> 00:12:33,250
আপনি কি ভাবছেন আপনার বাবা
আপনাকে চলচ্চিত্রে কাজ করতে দেবেন?
139
00:12:33,333 --> 00:12:35,375
-কিন্তু রমনিক--
-তুমি তারকা হতে চাও?
140
00:12:35,916 --> 00:12:37,750
আপনার বাবা-মাকে গর্বিত করতে চান?
141
00:12:38,166 --> 00:12:39,375
তুমি কি আমাকে ভালোবাসো?
142
00:12:40,458 --> 00:12:42,916
-বলো, তুমি কি আমাকে ভালোবাসো নাকি?
-চলে আসো...
143
00:12:43,333 --> 00:12:45,416
এই সুযোগ আর পাবেন না।
144
00:12:45,958 --> 00:12:48,208
তাই, আমি
কি টিকিট রাখব নাকি ছিঁড়ে ফেলব?
145
00:12:52,708 --> 00:12:54,125
তুমি আমাকে ভালোবাসো, তাই না?
146
00:12:57,208 --> 00:12:58,250
আমাকে বলুন.
147
00:13:02,583 --> 00:13:03,708
-রমনিক।
-হুম।
148
00:13:03,791 --> 00:13:05,250
-তুমি কী ক্ষুধার্ত?
-হুম।
149
00:13:06,791 --> 00:13:10,166
আমার মায়ের বানানো থেপলা খেতে চান?
মিষ্টি এবং মশলাদার আচারও আছে।
150
00:13:10,250 --> 00:13:11,208
তুমি এটা পছন্দ করবে.
151
00:13:13,291 --> 00:13:15,291
টাকা-পয়সা ও গয়না নিয়ে এসেছেন?
152
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
অবশ্যই করেছি।
153
00:13:22,500 --> 00:13:23,708
কিন্তু...
154
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
আমরা ফিরে এলে বাবাকে সবকিছু ফিরিয়ে দেব
।
155
00:13:26,916 --> 00:13:28,625
-অবশ্যই.
-প্রমিস?
156
00:13:29,000 --> 00:13:30,625
আমি কথা দিচ্ছি।
157
00:13:33,083 --> 00:13:34,041
অভিশাপ!
158
00:13:34,125 --> 00:13:35,375
কি হলো?
159
00:13:37,041 --> 00:13:39,666
আমি মায়ের আলমারির চাবি নিয়ে এসেছি।
160
00:13:39,916 --> 00:13:41,833
-এখন কি হবে?
-কিছু না।
161
00:13:41,916 --> 00:13:42,916
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
162
00:13:43,000 --> 00:13:46,333
বাবার নতুন শার্ট আলমারিতে আছে।
তিনি নামাজের জন্য কি পরবেন?
163
00:13:46,416 --> 00:13:48,000
সে অন্য কিছু পরবে।
164
00:13:48,291 --> 00:13:50,000
-আমাকে দাও, আমি সাবধানে
দেব-- -না!
165
00:13:50,291 --> 00:13:52,666
আমি আমার মায়ের চাবি কাউকে দেব না!
166
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
ঠিক আছে, তাদের রাখুন।
167
00:13:56,916 --> 00:13:58,166
-রমনিক...
-হ্যাঁ?
168
00:13:59,083 --> 00:14:02,041
চাবির পাশাপাশি,
আমার মা আমাকেও খুঁজছেন।
169
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
যদি আমার বাবা-মা আমাকে ক্ষমা করে না?
170
00:14:05,791 --> 00:14:08,041
একবার আপনার সিনেমা প্রেক্ষাগৃহে হিট,
171
00:14:08,208 --> 00:14:11,375
শুধু তোমার মা-বাবা
নয়, কাথিয়াওয়ারের সবাই তোমাকে ক্ষমা করবে!
172
00:14:11,875 --> 00:14:13,916
উৎসাহিত করা.
আমরা বোম্বে যাচ্ছি!
173
00:14:30,458 --> 00:14:32,458
রমনিক, আমি ক্ষুধার্ত!
174
00:14:32,541 --> 00:14:36,083
-আপনার খালার বাড়ি কতদূর?
-আরাম করুন আমরা প্রায় চলে এসেছি।
175
00:14:41,333 --> 00:14:43,583
-ইউ, এটা খুব নোংরা--
-চুপ... নরমভাবে.
176
00:14:43,666 --> 00:14:45,666
ও, তোমার খালা এখানে থাকে?
177
00:14:45,750 --> 00:14:48,083
সবাই তোর বাবার মতো ব্যারিস্টার নয়।
178
00:14:48,166 --> 00:14:49,375
থামো বেকুব!
179
00:14:51,000 --> 00:14:52,666
এখানে একটি নতুন আসে.
180
00:14:56,958 --> 00:14:57,916
রমনিক।
181
00:14:58,000 --> 00:14:59,166
আমি এখানে এটা পছন্দ করি না.
182
00:14:59,250 --> 00:15:01,375
এই মেয়েরা অদ্ভুত পোশাক পরে।
183
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
দিনে কে ঘুমায়?
184
00:15:03,333 --> 00:15:04,250
চল যাই.
185
00:15:04,333 --> 00:15:08,000
আমার খালা সারারাত অভিনয় শেখায়।
সবাই এখন বিশ্রাম নিচ্ছে।
186
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
আমি অভিনয় করতে চাই না। চলো যাই.
187
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
আপনি কি সিনেমার তারকা হবেন না?
188
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
তুমি তোমার বাবার মুখোমুখি হবে কিভাবে?
189
00:15:13,708 --> 00:15:15,000
বসুন, বসুন।
190
00:15:15,083 --> 00:15:17,333
আমি আমার খালার সাথে দেখা করব,
প্রযোজক অবশ্যই এখানে থাকবেন।
191
00:15:17,416 --> 00:15:18,958
- তাড়াতাড়ি ফিরে আসো, রমনিক।
-হ্যাঁ.
192
00:15:23,875 --> 00:15:24,958
আরে,
193
00:15:25,208 --> 00:15:26,291
কিছু চা চান?
194
00:15:43,625 --> 00:15:45,083
রমনিক...
195
00:15:47,041 --> 00:15:48,208
গঙ্গা?
196
00:15:48,625 --> 00:15:49,583
হ্যাঁ.
197
00:15:49,666 --> 00:15:53,458
রমনিকের নিশ্চয়ই ভালো স্বাদ আছে।
198
00:15:54,000 --> 00:15:55,416
উহ, রমনিক--
199
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
আমি তার খালা।
200
00:15:57,625 --> 00:15:58,500
আপনি--
201
00:15:58,583 --> 00:15:59,666
আর এখন তোমারও।
202
00:16:01,250 --> 00:16:02,583
খালা শীলা।
203
00:16:03,375 --> 00:16:04,458
এখানে আসুন।
204
00:16:05,083 --> 00:16:06,125
আসো।
205
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
বসা.
206
00:16:10,875 --> 00:16:12,750
খালা শীলা, রমনিক--
207
00:16:13,041 --> 00:16:14,708
সে তোমাকে অনেক ভালোবাসে।
208
00:16:15,375 --> 00:16:18,875
তিনি আমাকে আপনার ভাগ্য পরিবর্তন করতে অনুরোধ করেছিলেন।
209
00:16:19,916 --> 00:16:23,541
আমি বললাম, আসুন... আপনার ভাগ্য পরিবর্তন করি।
210
00:16:25,208 --> 00:16:26,708
রমনিক এসেছিল...
211
00:16:26,791 --> 00:16:29,500
রমনিক ! রমনিক ! রমনিক !
212
00:16:30,625 --> 00:16:32,958
ভালোবাসা আসলেই বেদনাদায়ক।
213
00:16:34,416 --> 00:16:37,333
আপনার প্রেয়সী ভিতরে আছে, প্যাক খুলছে.
214
00:16:38,958 --> 00:16:39,875
আমি কি যেতে পারি?
215
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
অবশ্যই.
216
00:16:43,583 --> 00:16:44,791
রমনিক?
217
00:16:47,416 --> 00:16:48,541
রমনিক?
218
00:16:51,666 --> 00:16:52,791
খালা শীলা...
219
00:16:55,083 --> 00:16:57,708
না! ওহ না!
220
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
দরজা বন্ধ করলে কেন?
221
00:17:01,291 --> 00:17:03,166
শোন... দরজা খোল, প্লিজ!
222
00:17:03,583 --> 00:17:05,375
অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন!
223
00:17:06,625 --> 00:17:07,708
শীলা খালা!
224
00:17:07,791 --> 00:17:10,083
আমাকে কেউ আটকে রেখেছে, শীলা খালা!
225
00:17:10,375 --> 00:17:12,541
রমনিক, এ কেমন রসিকতা!
226
00:17:18,166 --> 00:17:19,708
রমনিক, কি...
227
00:17:26,375 --> 00:17:28,791
শীলা খালা, দরজা...
228
00:17:29,125 --> 00:17:30,375
না!
229
00:17:31,708 --> 00:17:33,625
দরজা খুলতে করুন!
230
00:17:34,375 --> 00:17:36,708
মা!
231
00:17:45,041 --> 00:17:46,833
এই নাও, একটু জল খাও।
232
00:17:52,500 --> 00:17:55,166
দুদিন তোমার কিছুই হয়নি।
এই পান করুন।
233
00:17:56,875 --> 00:17:58,250
আমি ঘরে যেতে চাই.
234
00:18:02,416 --> 00:18:04,541
এবং কিভাবে আপনি আপনার পরিবারের মুখোমুখি হবে?
235
00:18:05,458 --> 00:18:06,583
আপনার ভালবাসার
236
00:18:06,666 --> 00:18:09,875
টাকায় বিক্রি করেছি 1,000
237
00:18:11,416 --> 00:18:13,625
এটা শীলার পতিতালয়,
238
00:18:13,875 --> 00:18:16,541
এবং সে এখানে বস!
239
00:18:16,666 --> 00:18:17,958
বুঝলেন?
240
00:18:19,833 --> 00:18:23,458
সিদ্ধান্ত নিতে এবং মেনে চলার জন্য আপনার কাছে দুই দিন আছে।
241
00:18:24,208 --> 00:18:29,583
অন্যথায়, এখানে এমন লোক রয়েছে
যারা শক্তি প্রয়োগ করবে এবং এর জন্য অর্থও দেবে।
242
00:18:38,791 --> 00:18:42,875
-ওহে জনাব!
-ওকে নিয়ে যাও!
243
00:18:44,500 --> 00:18:50,375
আমার শরীর, আমার স্বপ্ন এবং আমার বিশ্বাস বিক্রি হয়েছে
মাত্র টাকায়। আমার ভালোবাসার একজনের দ্বারা 1,000।
244
00:18:52,833 --> 00:18:57,416
আমার যে কোনো আশার ঝিলিক ছিল
পরবর্তী ছয় দিনের মধ্যেই নিহত হয়েছে।
245
00:19:00,000 --> 00:19:02,791
আমাকে
কামাথিপুরার বেশ্যাদের একজন হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছিল
246
00:19:04,375 --> 00:19:05,833
কিভাবে আমি বাড়ি ফিরে যেতে পারি?
247
00:19:07,541 --> 00:19:09,833
পতিতালয়টি ছিল আমার নতুন বাড়ি,
248
00:19:10,583 --> 00:19:12,916
এবং, আমি একজন পতিতা ছিলাম।
249
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
আরে! মেকআপ দিয়ে যথেষ্ট!
250
00:19:33,125 --> 00:19:34,625
ব্যবসার জন্য সময়।
251
00:19:35,458 --> 00:19:38,500
ক্লায়েন্টরা
আপনার শরীরে আগ্রহী, আপনার চেহারা নয়।
252
00:19:38,875 --> 00:19:40,375
তারাতারি কর!
253
00:20:14,250 --> 00:20:17,583
আরে, ছেলে, আমার কাছে এসো!
254
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
তার দিকে তাকাও.
255
00:21:26,583 --> 00:21:27,875
আসো।
256
00:21:40,166 --> 00:21:42,833
রক্তাক্ত জাহান্নাম! কেউ মোমবাতি জ্বালায়!
257
00:22:31,000 --> 00:22:33,833
গঙ্গা, মিস্টার গোবিন্দ খুব খুশি হলেন।
258
00:22:33,916 --> 00:22:36,375
তিনি আপনার জন্য একটি বড় টিপ রেখে গেছেন।
এটা নাও.
259
00:22:39,541 --> 00:22:40,875
গঙ্গা নয়।
260
00:22:43,458 --> 00:22:45,333
তিনি আমাকে একটি নতুন নাম দিয়েছেন ...
261
00:22:48,375 --> 00:22:49,625
গ্যাং !
262
00:22:50,541 --> 00:22:54,166
তিনি আরও বলেন, একদিন
কামাঠিপুরা শাসন করব।
263
00:22:57,041 --> 00:22:58,916
সে তার মন হারিয়েছে।
264
00:22:59,583 --> 00:23:00,416
এখানে...
265
00:23:00,500 --> 00:23:01,791
আপনার প্রথম উপার্জন।
266
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
এইটা কি করতেছ তুমি?
267
00:23:08,375 --> 00:23:10,458
আমি বুড়ো গঙ্গাকে শ্মশান দিচ্ছি।
268
00:23:12,916 --> 00:23:14,833
গাঙ্গু ক্ষুধার্ত, খালা শীলা।
269
00:23:18,250 --> 00:23:19,666
আমি কিছু খাবার কোথায় পেতে পারি?
270
00:23:27,250 --> 00:23:29,625
রাতারাতি সবকিছু বদলে গেছে।
271
00:23:30,666 --> 00:23:32,916
কিছুক্ষণের মধ্যেই গঙ্গা বিক্রি হয়ে গেছে।
272
00:23:33,916 --> 00:23:37,125
কিন্তু মিঃ গোবিন্দের কথা আমার সাথেই থেকে গেল।
273
00:23:37,750 --> 00:23:38,958
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
274
00:23:39,041 --> 00:23:41,750
আমি একদিন এই শহর শাসন করব।
275
00:23:42,458 --> 00:23:43,500
শীঘ্রই,
276
00:23:44,375 --> 00:23:47,041
পেয়াদা এবং তাদের চাল আমার ছিল।
277
00:23:47,500 --> 00:23:49,583
কমলি... এটা পরো,
278
00:23:49,666 --> 00:23:51,166
এটা তোমাকে ভালো দেখাবে।
279
00:23:51,583 --> 00:23:53,541
কিন্তু এই সোনা।
280
00:23:53,625 --> 00:23:54,875
ডার্লিং, শুধু এটা পরেন.
281
00:23:55,333 --> 00:23:56,833
এইটা তোমাকে কে দিয়েছে?
282
00:23:56,916 --> 00:24:00,166
গাঙ্গুর অনেক ভক্ত আছে
যারা তাকে উপহার দিয়ে আসছে।
283
00:24:00,458 --> 00:24:01,958
চাচী শীলা কি জানেন?
284
00:24:02,333 --> 00:24:04,458
সে আমার মূল্য জানে।
285
00:24:04,833 --> 00:24:06,250
সে একজন স্মার্ট মহিলা।
286
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
সে আমাকে নেবে না।
287
00:24:08,750 --> 00:24:09,958
অপেক্ষা কর, কমলি।
288
00:24:10,291 --> 00:24:11,833
পরবর্তী পাঁচ বছরে,
289
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
আমি এই পতিতালয় কিনব...
290
00:24:14,833 --> 00:24:16,041
এবং শীলাও!
291
00:24:18,333 --> 00:24:19,833
আপনার chitchat সঙ্গে সম্পন্ন?
292
00:24:20,041 --> 00:24:22,375
বাইরে অপেক্ষা করছে ক্লায়েন্টরা।
293
00:24:22,666 --> 00:24:24,458
চলো, কাজে লেগে পড়ো।
294
00:24:24,791 --> 00:24:26,333
আমরা আজ কাজ করছি না.
295
00:24:27,333 --> 00:24:30,958
গাঙ্গুর সঙ্গে সিনেমা দেখতে যাচ্ছেন তারা ।
296
00:24:31,541 --> 00:24:33,250
আজ আমি এখানে এক বছর পূর্ণ করছি।
297
00:24:33,333 --> 00:24:34,583
দারুণ।
298
00:24:34,708 --> 00:24:37,125
যখন তুমি মেয়েরা বাইরে যাও এবং উপভোগ কর,
299
00:24:37,208 --> 00:24:39,416
আমি কি ক্ষতি সহ্য করব?
300
00:24:39,875 --> 00:24:43,916
লাভ-লোকসান ব্যবসার একটা অংশ,
খালা শীলা।
301
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
আপনি আজ রাতে ক্লায়েন্ট বিনোদন.
302
00:24:47,333 --> 00:24:50,541
এছাড়া প্রতিটি অফিস
সাপ্তাহিক ছুটিও দেয়।
303
00:24:51,000 --> 00:24:52,333
আপনার একদিন ছুটি নেওয়া উচিত।
304
00:24:54,375 --> 00:24:55,666
চল, মেয়েরা যাই।
305
00:24:56,250 --> 00:24:58,333
খালার কাজে যাবার সময় হয়েছে।
306
00:25:00,333 --> 00:25:01,416
চলো যাই!
307
00:25:10,541 --> 00:25:11,458
চলে আসো.
308
00:25:13,083 --> 00:25:14,375
দেখা হবে.
309
00:25:34,500 --> 00:25:36,541
গাঙ্গু? আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
310
00:25:36,625 --> 00:25:37,833
আসো।
311
00:25:39,958 --> 00:25:43,958
আরে, সুন্দরী, চল একটু মজা করি।
312
00:25:44,625 --> 00:25:46,875
আমি তোমাকে "নাইট শো" এ নিয়ে যাব। আসো।
313
00:25:47,708 --> 00:25:48,791
আপনি...
314
00:25:52,291 --> 00:25:54,333
গাঙ্গু... কি হয়েছে?
315
00:25:54,416 --> 00:25:56,750
আমাকে নাইট শোতে নিয়ে যাচ্ছেন, তাই না?
316
00:25:56,833 --> 00:25:58,500
ওকে যেতে দাও গাঙ্গু।
317
00:25:59,750 --> 00:26:02,125
আমরা কি শান্তিতে আমাদের ছুটি উপভোগ করতে পারি না?
318
00:26:04,791 --> 00:26:06,791
চলো যাই.
সিনেমা শুরু হতে চলেছে।
319
00:26:16,791 --> 00:26:18,625
বোন রেগে গেল।
320
00:26:18,708 --> 00:26:20,000
হারিয়ে যান।
321
00:26:21,541 --> 00:26:23,916
আমাদের সন্ধ্যার কি মোট অপচয়!
322
00:26:24,458 --> 00:26:27,750
আপনি আপনার টাকা নষ্ট করেছেন,
এবং তারপর সেই লোকটির সাথে লড়াই করছেন...
323
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
এটা কিভাবে ব্যাপার?
324
00:26:30,000 --> 00:26:31,833
দেব আনন্দকে দেখেছি।
325
00:26:31,916 --> 00:26:33,666
এখন শান্তিতে ঘুমাবো।
326
00:26:33,750 --> 00:26:34,833
গ্যাং !
327
00:26:34,916 --> 00:26:36,541
আসুন, দেব আনন্দের মতো অভিনয় করুন।
328
00:26:36,625 --> 00:26:37,500
না.
329
00:26:37,583 --> 00:26:40,291
-চলে আসো.
-আমাকে ঘুমাতে দাও।
330
00:26:40,375 --> 00:26:41,333
গ্যাং !
331
00:26:42,000 --> 00:26:44,125
আমি একটি চিঠি পাঠাতে চাই.
এটা লিখুন.
332
00:26:44,208 --> 00:26:45,708
তোমার অনেক প্রেমিক আছে,
333
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
আমি কাকে লিখব?
334
00:26:49,125 --> 00:26:50,416
আমার বাবার কাছে।
335
00:26:56,916 --> 00:26:58,291
আমি কি লিখব?
336
00:26:58,375 --> 00:26:59,916
আপনি যা চান লিখুন.
337
00:27:00,541 --> 00:27:01,958
প্রিয় বাবা,
338
00:27:02,791 --> 00:27:06,500
প্রথমত, আমি আপনার ক্ষমা চাইতে চাই।
339
00:27:07,916 --> 00:27:10,041
-এর জন্য-- -তোমাকে
কষ্ট দেওয়ার জন্য।
340
00:27:12,083 --> 00:27:14,750
এটা আমার বোকামি বিবেচনা করুন এবং আমাকে ক্ষমা করুন।
341
00:27:17,791 --> 00:27:19,041
আমি প্রায়ই ভাবি...
342
00:27:21,125 --> 00:27:23,375
বাড়ি ছাড়ার আগে যদি,
343
00:27:24,666 --> 00:27:25,833
আমি তোমাকে দেখেছিলাম...
344
00:27:28,041 --> 00:27:29,625
তুমি আমাকে থামাতে।
345
00:27:32,416 --> 00:27:34,291
কিন্তু আমাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না বাবা।
346
00:27:36,416 --> 00:27:37,750
আমি সুখি.
347
00:27:39,708 --> 00:27:41,041
আমি ভালো করছি.
348
00:27:43,791 --> 00:27:44,750
তোমার...
349
00:27:48,416 --> 00:27:49,583
গঙ্গা।
350
00:27:58,791 --> 00:27:59,875
ম্যাডাম।
351
00:27:59,958 --> 00:28:01,666
একজন ক্লায়েন্ট গাঙ্গুকে জিজ্ঞাসা করছে।
352
00:28:02,000 --> 00:28:04,416
ভোর ৪টায় কোন গ্রাহক আসে?
353
00:28:04,875 --> 00:28:06,458
এটা ধর.
354
00:28:07,291 --> 00:28:09,666
সে ঘুমের এর.
তাকে আগামীকাল আসতে বলুন।
355
00:28:09,750 --> 00:28:11,958
সে এখানে এসেছে
শুধু গাঙ্গুর জন্য।
356
00:28:12,125 --> 00:28:14,125
উহু! তাকে দ্বিগুণ পরিমাণ দিতে বলুন।
357
00:28:14,208 --> 00:28:17,458
টাকা ভুলে যান,
এই লোকটির কিছু ঠিক নেই।
358
00:28:17,541 --> 00:28:19,541
-আমি কি তাকে বের করে দেব?
-আসলে...
359
00:28:20,291 --> 00:28:21,291
তাকে ঢুকতে দাও.
360
00:28:22,041 --> 00:28:24,083
সে গাঙ্গুর জন্য পারফেক্ট।
361
00:28:25,541 --> 00:28:26,875
গ্যাং।
362
00:28:35,916 --> 00:28:37,583
গাঙ্গু। জাগো.
363
00:28:38,041 --> 00:28:40,541
-আপনি কি চান?
- আপনার জন্য একটি নতুন ক্লায়েন্ট আছে.
364
00:28:41,875 --> 00:28:44,291
-এই মুহূর্তে?
-আমাদের কি নির্দিষ্ট সময় আছে?
365
00:28:45,041 --> 00:28:45,958
দেখ,
366
00:28:46,291 --> 00:28:48,333
সে আপনার জন্য দ্বিগুণ পরিমাণ অর্থ প্রদান করছে।
367
00:28:48,458 --> 00:28:49,916
আমরা অনেক আয় করব।
368
00:28:50,166 --> 00:28:52,833
চলুন, যান এবং এটি দিয়ে শেষ করুন.
369
00:29:04,375 --> 00:29:06,000
এটার মত না...
370
00:29:09,250 --> 00:29:10,375
এখানে জল আছে.
371
00:29:10,958 --> 00:29:13,166
আমি ক্ষুধার্ত, দাউদ।
372
00:29:13,250 --> 00:29:14,500
আমাকে একটা ডিম রোল দাও।
373
00:29:14,583 --> 00:29:15,875
এই সময়ে? কোথা থেকে?
374
00:29:15,958 --> 00:29:17,583
আপনি এটি গ্রান্ট রোডে পাবেন।
375
00:29:17,666 --> 00:29:19,416
তারা কয়েক ঘন্টা সময় নেবে.
376
00:29:19,500 --> 00:29:22,333
-এই লোকটার প্রতি আমার খারাপ লাগছে।
-শুধু যাও.
377
00:29:23,000 --> 00:29:24,791
আমি এখানে এটা দেখাশোনা করতে এসেছি, আপনি যান.
378
00:29:26,041 --> 00:29:27,208
ম্যাডাম, আপনি শুধু...
379
00:29:27,291 --> 00:29:29,208
শোন, তাড়াতাড়ি কর।
380
00:29:30,083 --> 00:29:31,166
গাধা, বোকা.
381
00:29:43,500 --> 00:29:44,375
খালা শীলা...
382
00:29:45,583 --> 00:29:46,791
শীলা খালা!
383
00:29:47,958 --> 00:29:49,416
শীলা খালা!
384
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
শীলা খালা!
385
00:29:52,583 --> 00:29:54,708
কেন শীলা লাগবে?
386
00:29:55,791 --> 00:29:57,916
আমরা এখন এখানে একসাথে আছি.
387
00:30:05,791 --> 00:30:07,208
শীলা খালা!
388
00:30:08,291 --> 00:30:09,625
শীলা খালা!
389
00:30:19,250 --> 00:30:20,333
শীলা খালা!
390
00:30:24,166 --> 00:30:27,125
এই যেমন উপদ্রব!
391
00:30:27,208 --> 00:30:28,791
-গাঙ্গু !
-আন্টি শীলা!
392
00:30:32,625 --> 00:30:33,541
খালা?
393
00:30:33,625 --> 00:30:36,041
-কি হচ্ছে?
-ব্লাডি কাউন্ড্রেল!
394
00:30:36,125 --> 00:30:37,666
দরজা খোল!
395
00:30:37,750 --> 00:30:39,541
আপনি কি তাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন?
396
00:30:39,625 --> 00:30:41,500
গাঙ্গু চিৎকার করছে কেন?
397
00:30:41,583 --> 00:30:44,041
শুধু দরজায় আঘাত করবেন না!
কিছু কর!
398
00:30:44,208 --> 00:30:45,458
তোমার পুরুষ কই?
399
00:30:45,541 --> 00:30:46,500
দাউদকে ডাকো।
400
00:30:46,583 --> 00:30:49,250
কোথায় পাব তাকে?
সে নিশ্চয়ই মাতাল অবস্থায় কোথাও পড়ে আছে।
401
00:30:49,333 --> 00:30:52,083
যাও ওকে খুঁজো।
দরজা খোল!
402
00:30:53,166 --> 00:30:54,208
খালা...
403
00:30:54,416 --> 00:30:56,708
-রক্তাক্ত দরজা খোলো!
-বাহিরে যেতে চাও?
404
00:30:56,791 --> 00:30:59,458
আমি এখানে আছি, আমার সন্তান, চিন্তা করবেন না।
405
00:30:59,541 --> 00:31:01,083
হায় বেচারা গঙ্গা!
406
00:31:01,166 --> 00:31:02,166
খালা...
407
00:31:02,791 --> 00:31:06,416
তুমি কি তার কাছে যেতে চাও?
408
00:31:10,125 --> 00:31:11,291
যাওয়া!
409
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
তার পেটে ১৫টি সেলাই করা হয়েছে
410
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
এবং তার ঠোঁটে চারটি।
411
00:31:19,708 --> 00:31:21,250
তারও হাত-পা ভেঙে ফেলেছে।
412
00:31:21,333 --> 00:31:22,416
আপনি আমাদের ম্যাডাম।
413
00:31:22,666 --> 00:31:24,625
আমরা আপনার দায়িত্ব.
414
00:31:24,708 --> 00:31:27,125
আপনি এখানে থাকা সত্ত্বেও,
সে মৃতের মতোই ভাল।
415
00:31:27,208 --> 00:31:28,750
এই ক্ষত সারবে,
416
00:31:28,958 --> 00:31:30,916
কিন্তু সে চিরকাল এই ট্রমা নিয়ে বেঁচে থাকবে।
417
00:31:32,333 --> 00:31:34,125
আমি কি বলতে পারি, আমার প্রিয়?
418
00:31:35,333 --> 00:31:39,291
আমাদের পেশায়,
আমরা প্রায়ই এই ধরনের দানব দেখতে পাই।
419
00:31:40,791 --> 00:31:45,000
ঠিক যেমন সৈন্যরা
যুদ্ধক্ষেত্রে গুলিবিদ্ধ হওয়ার ঝুঁকির মুখোমুখি হয়,
420
00:31:45,916 --> 00:31:47,500
আমাদেরও ঝুঁকি আছে।
421
00:31:47,583 --> 00:31:49,083
তুমি কি সিরিয়াস?
422
00:31:49,166 --> 00:31:51,208
শুধু তুমিই সব জানো, তাই না?
423
00:31:52,250 --> 00:31:54,166
তুমি চিন্তা করো না, আমার প্রিয়.
424
00:31:54,250 --> 00:31:57,833
আমি আপনার সুস্থতার জন্য প্রার্থনা করেছি
এবং গরীবদের জন্য দান করেছি।
425
00:31:57,916 --> 00:31:59,125
এই নাও, এটা খাও।
426
00:31:59,541 --> 00:32:02,583
আপনি যদি কোনো কাজ না করে পুলিশের
কাছে যেতেন,
427
00:32:02,666 --> 00:32:04,166
দানবকে গ্রেফতার করা হতো।
428
00:32:04,250 --> 00:32:07,875
আমি যদি পুলিশের
কাছে যেতাম, তারা আমাদের সবাইকে গ্রেপ্তার করত।
429
00:32:08,000 --> 00:32:09,166
তাতে কি?
430
00:32:09,250 --> 00:32:11,166
বখাটেকেও শাস্তি দেওয়া হবে!
431
00:32:11,250 --> 00:32:14,250
-এখানে বসে থেকে কী ভালো হলো ---মৃদু কথা
বল!
432
00:32:14,333 --> 00:32:15,958
-এটা একটা হাসপাতাল!
-শুনেছি?
433
00:32:16,041 --> 00:32:17,000
কি শুনেছেন?
434
00:32:17,083 --> 00:32:20,166
আমাদের উপর একটি মূল্য নির্ধারণ
আপনার একমাত্র দায়িত্ব?
435
00:32:20,250 --> 00:32:21,666
আমি একটি মূল্য নির্ধারণ করব।
436
00:32:21,750 --> 00:32:23,875
একবার নয়, প্রতিবার রক্তাক্ত!
437
00:32:24,416 --> 00:32:27,250
আমি
নাক দিয়ে টাকা দিয়েছি তোমাকে মেয়েদের কেনার জন্য।
438
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
তোমার পরিবার তোমাকে বিক্রি করে দিয়েছে।
439
00:32:29,875 --> 00:32:31,791
আমিই তোমাকে বড় করেছি।
440
00:32:32,125 --> 00:32:35,083
আর এভাবেই আমাকে শোধ করবেন?
441
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
আমার দুর্ভাগ্য...
442
00:32:41,458 --> 00:32:43,375
মেয়েদের জন্য আমি অনেক কিছু করেছি,
443
00:32:44,583 --> 00:32:46,208
তবুও আমি সম্মান পাই না।
444
00:32:48,375 --> 00:32:49,708
কেউ গ্রাহ্য করে না.
445
00:32:55,958 --> 00:32:59,958
এসব মানুষ
হাসপাতালে পতিতালয়ের মতো আচরণ করছে।
446
00:33:00,041 --> 00:33:04,541
ধূমপান, গালিগালাজ, চিৎকার সব সময়...
447
00:33:05,541 --> 00:33:08,625
এই ডাম্প তাদের জন্য উপযুক্ত জায়গা।
448
00:33:08,875 --> 00:33:11,166
ড্রেসিং চেঞ্জ করতে ৮টায় আসব ।
449
00:33:15,583 --> 00:33:19,625
শওকত আব্বাস খান, সেই পাঠান,
450
00:33:20,750 --> 00:33:22,833
চারটি হত্যা ও তিনটি ধর্ষণের মামলা।
451
00:33:22,916 --> 00:33:25,833
-ও রহিম লালার লোক।
-লালা বোম্বের রাজা।
452
00:33:26,250 --> 00:33:28,166
এমনকি এখানকার পুলিশরাও তাকে ভয় পায়।
453
00:33:28,541 --> 00:33:30,458
তারা বলে যে তিনি নীতির একজন মানুষ।
454
00:33:30,541 --> 00:33:31,875
তিনি প্রকৃত।
455
00:33:32,625 --> 00:33:34,666
আমি এটাও শুনেছি যে সে বেশ চেহারার।
456
00:33:35,000 --> 00:33:37,416
এখন তার নাম জানলে আপনি কি খুশি?
457
00:33:38,125 --> 00:33:40,125
একটি টেনে আনতে চান?
458
00:34:29,083 --> 00:34:30,291
জনাব. রহিম।
459
00:34:31,666 --> 00:34:32,791
জনাব. রহিম।
460
00:34:45,500 --> 00:34:46,875
আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই.
461
00:34:46,958 --> 00:34:48,083
এই! তুমি!
462
00:34:49,875 --> 00:34:52,000
আমি এখানে বিচার চাইতে এসেছি।
463
00:34:53,208 --> 00:34:54,333
তাকে উপরে নিয়ে যান।
464
00:34:54,791 --> 00:34:56,291
আমি নামাজ পরে আসব।
465
00:35:04,625 --> 00:35:06,291
এটা করা হবে.
466
00:35:07,416 --> 00:35:09,416
আমি একবার বলেছি।
পুনরাবৃত্তি করার প্রয়োজন নেই।
467
00:35:09,625 --> 00:35:11,000
নমস্তে, স্যার।
468
00:35:12,333 --> 00:35:14,750
-আসসালামু আলাইকুম।
-আলাইকুম আসসালাম।
469
00:35:24,875 --> 00:35:26,125
আমাকে বলুন...
470
00:35:27,625 --> 00:35:29,166
আমি গাঙ্গু,
471
00:35:30,000 --> 00:35:31,208
পতিতালয়ের রাস্তা থেকে।
472
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
আপনি কি চান?
473
00:35:33,916 --> 00:35:36,416
আমি আপনার নীতি এবং সততা সম্পর্কে শুনেছি .
474
00:35:36,500 --> 00:35:38,208
সেজন্য আমি ভেবেছিলাম--
475
00:35:38,291 --> 00:35:40,250
আমার কাছে যথেষ্ট লোক আছে যারা আমার প্রশংসা করে।
476
00:35:40,416 --> 00:35:41,791
আপনি কি চান?
477
00:35:43,875 --> 00:35:45,500
তুমি তোমার ব্যবসার পূজা কর,
478
00:35:45,708 --> 00:35:46,666
এবং তাই আমরা করি।
479
00:35:47,875 --> 00:35:50,000
কেউ অসম্মান করলে কি হবে?
480
00:35:50,958 --> 00:35:54,791
সেই বিশ্বাসঘাতকদের শাস্তি হবে আল্লাহ!
481
00:35:55,583 --> 00:35:57,125
আর সেই কারণেই আমি এখানে এসেছি।
482
00:36:01,750 --> 00:36:03,375
শওকত আব্বাস খান,
483
00:36:04,333 --> 00:36:05,541
সে আপনার জন্য কাজ করে।
484
00:36:05,958 --> 00:36:07,875
আমার অনেক পুরুষ আছে যারা আমার জন্য কাজ করে...
485
00:36:08,416 --> 00:36:09,750
এবং আমার বিরুদ্ধেও।
486
00:36:11,708 --> 00:36:13,375
আমি তাদের সবাইকে নামে চিনি না।
487
00:36:13,666 --> 00:36:16,000
তিনি অ্যান্টপ হিলে আমাদের গুদামে কাজ করতেন ।
488
00:36:16,083 --> 00:36:17,791
তিনি কিছুদিন ধরে নিখোঁজ।
489
00:36:17,875 --> 00:36:19,416
সে আমার প্রতি অন্যায় করেছে।
490
00:36:20,708 --> 00:36:22,000
আমার বড় ক্ষতি হয়েছে।
491
00:36:22,375 --> 00:36:23,958
আপনি তাকে
বেশ্যা জন্য স্কোর নিষ্পত্তি আশা?
492
00:36:24,041 --> 00:36:25,666
আমাদের স্কোর নিষ্পত্তি না,
493
00:36:26,250 --> 00:36:27,458
কিন্তু আমাকে ন্যায়বিচার দিতে।
494
00:36:31,333 --> 00:36:32,500
সালাম আলাইকুম, স্যার।
495
00:36:34,625 --> 00:36:37,291
হ্যালো, স্যার... হ্যালো?
496
00:36:40,875 --> 00:36:43,916
এটা তেমন একটা আঘাত করত না
যদি এটা আরেকটা আঘাত হত।
497
00:36:44,125 --> 00:36:46,041
কিন্তু এর প্রভাব পড়েছে আমার ব্যবসায়।
498
00:36:47,791 --> 00:36:50,583
এবং আমি নিশ্চিত যে আপনি জানেন
যে আমার ব্যবসায় ক্ষতির অর্থ কী।
499
00:36:55,791 --> 00:36:58,333
বিলালকে
তার পতিতালয়ের বাইরে পাহারা দিতে বলুন।
500
00:37:00,291 --> 00:37:03,291
শওকত ফিরলে বিলালকে খবর দাও।
501
00:37:04,791 --> 00:37:06,000
বাকিটা আমি দেখব।
502
00:37:06,375 --> 00:37:08,208
লিয়াকত, ওকে বাসায় ফেলে দাও,
503
00:37:08,625 --> 00:37:10,958
-আর তার চিকিৎসার জন্য টাকা দিন
--না স্যার!
504
00:37:12,625 --> 00:37:14,291
এটা টাকা সম্পর্কে না.
505
00:37:15,000 --> 00:37:16,958
এটি আপনার ভাইয়ের কাছ থেকে উপহার হিসাবে গ্রহণ করুন।
506
00:37:19,958 --> 00:37:21,000
যাওয়া.
507
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
চলে আসো...
508
00:37:39,625 --> 00:37:42,250
চলে আসো!
509
00:37:47,625 --> 00:37:49,541
আরে, সুদর্শন, উপরে আসুন।
510
00:37:50,375 --> 00:37:53,916
-চলে আসো!
-বিলাল, আমার প্রিয়, এত মন খারাপ কেন?
511
00:37:54,291 --> 00:37:58,291
লালা যখন থেকে বিলালকে এখানে পাঠিয়েছে, তখন থেকেই
মেয়েরা তাকে লালসা করে।
512
00:37:58,875 --> 00:38:01,583
তাকে একা থাকতে দাও.
ভিতরে আস.
513
00:38:03,208 --> 00:38:04,208
গ্যাং...
514
00:38:05,333 --> 00:38:07,208
এই মেয়েরা তার জন্য পড়েছে।
515
00:38:07,458 --> 00:38:11,166
আপনি যখন অর্থ প্রদান করতে পারেন তখন বিনামূল্যে কেন এটি করবেন?
516
00:38:15,791 --> 00:38:16,833
গ্যাং।
517
00:38:16,916 --> 00:38:18,958
-হুম?
-এই পাঠান এখানে।
518
00:38:26,916 --> 00:38:29,583
-আপনি কি করতে চান?
-আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
519
00:38:29,958 --> 00:38:31,208
আপনি আমাদের ম্যাডাম।
520
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
সেই দানবকে চলে যেতে বলুন।
521
00:38:33,416 --> 00:38:37,375
সে যা করেছে সব করার পর তুমি ভাবছ
গাঙ্গুকে তার কাছে ফেরত পাঠাব? কখনোই না!
522
00:38:37,458 --> 00:38:39,416
আর তাকে আবার হাসপাতালে পাঠাবেন?
523
00:38:39,500 --> 00:38:40,458
খালা শীলা...
524
00:38:41,458 --> 00:38:42,625
চারগুণ দাম চাও।
525
00:38:43,708 --> 00:38:45,958
-তিনি দিতে প্রস্তুত।
-দেখা...
526
00:38:46,875 --> 00:38:49,875
আপনি অর্থ উপার্জন করার একটি সুযোগ মিস
করবেন না।
527
00:38:51,666 --> 00:38:53,291
যাওয়া. আমি সেখানে থাকব।
528
00:38:54,166 --> 00:38:55,333
দ্রুত আসা.
529
00:38:56,791 --> 00:38:58,291
আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়?
530
00:38:58,375 --> 00:39:01,041
-ডাইনি টাকার পিছনে থাকে। ঝুঁকি
নিচ্ছেন আপনার----কমলি।
531
00:39:01,750 --> 00:39:02,750
লালাকে খবর দাও।
532
00:39:02,833 --> 00:39:04,333
-কিন্তু গাঙ্গু----
যাও, কমলি।
533
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
বিলাল?
534
00:39:07,541 --> 00:39:09,041
সে কোথায় গেল?
535
00:39:09,166 --> 00:39:11,500
বোকা, তুমি তাকে ভয় দেখিয়েছ!
চলো যাই.
536
00:39:11,583 --> 00:39:14,208
-তিনি সম্ভবত চায়ের দোকানে আছেন।
-বিলাল !
537
00:39:14,666 --> 00:39:17,208
বনওয়ারী ! তুমি কি দেখছ!
যাও তাকে ডাকো!
538
00:39:17,625 --> 00:39:18,750
বিলাল !
539
00:39:28,000 --> 00:39:28,875
বিলাল !
540
00:39:28,958 --> 00:39:30,083
বিলাল, শোন!
541
00:39:30,166 --> 00:39:31,250
গিয়ে লালাকে ডাক।
542
00:39:31,333 --> 00:39:33,166
পাঠান এখানে আছে।
তারাতারি কর.
543
00:39:36,375 --> 00:39:38,208
গাঙ্গু, বিলাল গেছে লালাকে আনতে।
544
00:39:38,291 --> 00:39:39,250
গাঙ্গু, দাঁড়াও...
545
00:39:39,875 --> 00:39:41,000
আমার কথা শোন.
546
00:39:45,541 --> 00:39:49,583
মেয়েরা কিসের দিকে তাকিয়ে আছো?
547
00:39:50,708 --> 00:39:53,250
চলো, কাজে লেগে পড়ো।
548
00:39:53,708 --> 00:39:54,833
যাওয়া!
549
00:40:00,250 --> 00:40:01,166
উহু!
550
00:40:01,666 --> 00:40:04,083
আমি তোমাকে যে সমস্ত দাগ দিয়েছিলাম তা শেষ হয়ে গেছে।
551
00:40:04,291 --> 00:40:06,166
এবার আরো কিছু দেব।
552
00:40:06,250 --> 00:40:07,458
এটা মজা হবে.
553
00:40:08,458 --> 00:40:10,083
একজন মহিলাকে মারধর?
554
00:40:10,625 --> 00:40:11,708
তুমি মানুষ নও।
555
00:40:31,416 --> 00:40:33,250
সে কোথায়?
শওকত কোথায়?
556
00:40:35,791 --> 00:40:36,750
শওকত !
557
00:40:37,000 --> 00:40:37,875
দরজা খোল!
558
00:40:45,500 --> 00:40:47,875
দরজা খোলো, বখাটে!
559
00:40:55,041 --> 00:40:56,375
বাইরে এসো, শওকত।
560
00:40:56,458 --> 00:40:58,291
দরজা খুলে দাও...
561
00:40:59,916 --> 00:41:00,750
কোনো সমস্যা?
562
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
চলে আসো.
আপনি বিকৃত!
563
00:41:02,291 --> 00:41:03,291
কি ব্যাপার?
564
00:41:03,375 --> 00:41:06,375
আমাকে ছেড়ে দাও!
আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
565
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
কোথায় নিয়ে যাচ্ছ আমায়!
566
00:41:09,708 --> 00:41:11,166
এসো, বোকা!
567
00:41:19,125 --> 00:41:20,666
রহিম লালা, আমাকে যেতে দাও...
568
00:41:20,750 --> 00:41:22,333
আমাকে ক্ষমা করুন.
569
00:42:04,625 --> 00:42:06,041
আমার টাকা দাও।
570
00:42:08,500 --> 00:42:12,083
আমাকে
এখনই আমার সঠিকভাবে উপার্জন করা টাকা দিন!
571
00:42:16,416 --> 00:42:17,666
মাদারফাকার!
572
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
573
00:42:37,875 --> 00:42:40,125
তুমি এত তাড়াতাড়ি শয্যাশায়ী হয়েছ, শীলা?
574
00:42:40,458 --> 00:42:43,375
তুমি কখন
আমাকে আমার বিছানা ছেড়ে যেতে দিলে?
575
00:42:45,291 --> 00:42:47,458
আমি আশা করি তুমি আজ গাঙ্গুর সাথে দেখা করবে।
576
00:42:48,208 --> 00:42:50,625
লালা যখন তাকে বোন বলে ডাকে।
577
00:42:50,708 --> 00:42:52,083
সে যেমন খুশি তেমন করে।
578
00:42:52,291 --> 00:42:54,916
সে এখানে নতুন ম্যাডামের মতো আচরণ করছে।
579
00:42:55,583 --> 00:42:57,458
আমি মনে করি আমার সময় শেষ.
580
00:42:57,541 --> 00:42:59,375
সময় আপ? মূর্খ হবেন না।
581
00:43:03,333 --> 00:43:04,375
আমার জন্য ডাকলেন?
582
00:43:04,500 --> 00:43:06,375
গোবিন্দ তোমার জন্য এখানে।
583
00:43:07,291 --> 00:43:08,833
আমার আজ ভালো লাগছে না।
584
00:43:09,708 --> 00:43:11,083
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
585
00:43:11,166 --> 00:43:14,916
মানে, আমার জ্বর আসছে।
আপনি আমাকে বিশ্বাস না হলে এটি পরীক্ষা করুন.
586
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
হ্যাঁ, হ্যাঁ, তোমার জ্বর আছে।
587
00:43:18,875 --> 00:43:20,291
যাও একটু বিশ্রাম নাও প্রিয়।
588
00:43:20,375 --> 00:43:21,708
-যাওয়া.
-হুম।
589
00:43:22,166 --> 00:43:24,250
আমি এটি নেমে যাওয়ার জন্য অপেক্ষা করব ...
590
00:43:24,333 --> 00:43:25,208
আপনার জ্বর
591
00:43:25,291 --> 00:43:31,750
সমস্ত পরিকল্পনা ব্যাকফায়ার হয়েছে!
592
00:43:33,916 --> 00:43:40,000
-শীলা, তোমার বিশ্রাম দরকার।
-হ্যাঁ...
593
00:43:40,125 --> 00:43:42,458
-আমি কি তোমাকে ম্যাসাজ দেব?
-হ্যাঁ.
594
00:44:05,083 --> 00:44:06,375
গ্যাং !
595
00:44:07,750 --> 00:44:09,166
গ্যাং !
596
00:44:10,458 --> 00:44:12,708
এত সকালে চিৎকার করছ কেন ?
597
00:44:12,833 --> 00:44:14,166
খালা শীলা...
598
00:44:14,583 --> 00:44:15,583
জলদি আসো.
599
00:44:28,250 --> 00:44:31,166
শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত টাকার কথা ভাবছে ।
600
00:44:31,791 --> 00:44:34,250
আমরা এই অর্জন করেছি.
নিজেদের মধ্যে বিতরণ করুন।
601
00:44:44,833 --> 00:44:46,291
কমলি, ওকে নিয়ে যাও
602
00:44:46,666 --> 00:44:47,833
এই মুহূর্তে
603
00:44:48,583 --> 00:44:51,625
এবং তার বন্ধুদের বলুন
কাল থেকে কাজে না আসতে।
604
00:44:52,333 --> 00:44:54,291
আমরা এখন নিজেদের যত্ন নেব.
605
00:45:05,750 --> 00:45:07,000
-গ্যাং !
-হুম।
606
00:45:07,083 --> 00:45:08,208
শিন্ডে।
607
00:45:08,750 --> 00:45:10,291
বখাটে এখানে।
608
00:45:10,375 --> 00:45:12,583
এটা একটা জটিল পরিস্থিতি।
আপনি পরিচালনা করতে পারেন?
609
00:45:12,666 --> 00:45:15,083
চিন্তা করবেন না, আমি করব।
610
00:45:16,541 --> 00:45:17,666
নমস্তে, ম্যাডাম।
611
00:45:18,375 --> 00:45:19,708
-বসুন...
-দুঃখিত?
612
00:45:20,208 --> 00:45:21,541
সে আপনাকে বসতে চায়।
613
00:45:21,625 --> 00:45:22,708
উহু...
614
00:45:24,375 --> 00:45:25,916
না, ঠিক আছে.
615
00:45:26,375 --> 00:45:29,875
মিসেস শীলা ছাড়া এই ঘরটা খুব ফাঁকা লাগে ।
616
00:45:29,958 --> 00:45:33,666
শিন্ডে, আমরা তোমাকে এখানে শোক করতে ডাকিনি।
617
00:45:34,083 --> 00:45:36,625
আপনার লোকেরা
অনেক ঘুষ চাইছে।
618
00:45:36,708 --> 00:45:40,458
আর আপনি
আমাদের উপার্জনের 40 শতাংশ নিয়ে যাচ্ছেন!
619
00:45:40,541 --> 00:45:41,791
এটা কঠিন হচ্ছে.
620
00:45:41,875 --> 00:45:43,791
থানায় একজন নতুন অফিসার এসেছেন।
621
00:45:43,875 --> 00:45:46,125
সে খুব একগুঁয়ে
এবং যা খুশি তাই করে।
622
00:45:46,375 --> 00:45:48,958
দারুণ, আপনি ঘুষ চাইতে থাকেন
623
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
আর আমাদের বাড়িওয়ালা ভাড়া বাড়িয়েছে।
624
00:45:51,458 --> 00:45:54,500
আমরা আমাদের ম্যাডামকে হারিয়েছি
এবং আপনি আমাদের রাস্তায় আনতে চান।
625
00:45:54,583 --> 00:45:57,375
না, পাড়া
কমিটির বৈঠক ডেকেছে।
626
00:45:57,458 --> 00:45:59,625
এই সরকারী বিষয়গুলো সময় নেয়...
627
00:45:59,750 --> 00:46:01,166
-এটি সম্পন্ন করা হবে.
-কমলি?
628
00:46:01,333 --> 00:46:02,750
রহিম সাহেব কখন আসবেন?
629
00:46:02,916 --> 00:46:04,583
কেন তাকে বিরক্ত করবেন?
630
00:46:04,916 --> 00:46:07,750
আমি এটা সাজাতে হবে.
দয়া করে ধৈর্য ধরুন.
631
00:46:09,666 --> 00:46:12,500
সর্বোপরি...
আপনি এখন নতুন ম্যাডাম।
632
00:46:13,750 --> 00:46:17,500
আমি প্রার্থনা করি মিসেস শীলার
আত্মা যেন স্বর্গে যায়।
633
00:46:18,458 --> 00:46:19,750
নাকি জাহান্নাম।
634
00:46:21,375 --> 00:46:23,500
15 দিনের মধ্যে কাজ শেষ করুন, শিন্ডে।
635
00:46:23,708 --> 00:46:24,666
আমি করব...
636
00:46:32,416 --> 00:46:36,250
ভাল হয়েছে, কি একটি অভিনয়!
আপনি আজ একজন পুলিশকে তার হাঁটুর কাছে নিয়ে এসেছেন!
637
00:46:37,208 --> 00:46:38,833
এই পাড়াটাও
হাঁটুর উপর পড়বে।
638
00:46:43,041 --> 00:46:45,083
"এক হাজার আকাঙ্ক্ষা আছে
639
00:46:46,000 --> 00:46:47,708
যা আমার হৃদয়কে কষ্ট দেয়..."
640
00:46:47,791 --> 00:46:48,916
গ্যাং !
641
00:46:49,291 --> 00:46:50,958
আমরা আপনার সাথে কথা বলতে চাই।
642
00:46:51,750 --> 00:46:54,000
এটা কি?
আমার রুমে সবাই একসাথে?
643
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
ধর্মঘটে যাচ্ছেন?
644
00:46:55,833 --> 00:46:57,041
না.
645
00:46:57,250 --> 00:47:00,291
আমরা আপনার জন্য একটি উপহার আছে.
646
00:47:01,041 --> 00:47:02,250
উপহার? কি জন্য?
647
00:47:02,333 --> 00:47:06,333
কামাথিপুরায় তুমিই একমাত্র ব্যক্তি
যে আমাদের দুর্দশা বোঝে,
648
00:47:06,416 --> 00:47:08,791
আমাদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে,
আমাদের অধিকারের জন্য লড়াই করে।
649
00:47:08,875 --> 00:47:11,375
আর শুধু একজন ভালো ম্যাডামই
এসব করতেন।
650
00:47:11,458 --> 00:47:14,750
আপনি আমাকে
27 বছর বয়সে "ম্যাডাম" বানাচ্ছেন, তাই না?
651
00:47:15,541 --> 00:47:17,750
যৌবনে যদি সাদা শাড়ি পরতাম,
652
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
আমার সব ক্লায়েন্ট পালিয়ে যাবে.
653
00:47:19,416 --> 00:47:20,625
দল,
654
00:47:21,333 --> 00:47:24,000
আপনার এখন কোনো ক্লায়েন্টকে সন্তুষ্ট করতে হবে না।
655
00:47:24,083 --> 00:47:25,458
শুধু আমাদের দেখাশোনা.
656
00:47:25,541 --> 00:47:27,166
এই সাদা শাড়িটা পরলে,
657
00:47:27,250 --> 00:47:28,916
তোমাকে রাজনীতিবিদ মনে হবে!
658
00:47:29,000 --> 00:47:32,583
ঠিক!
এই সব রাজনীতিবিদ, নির্বাচন যথেষ্ট
659
00:47:32,666 --> 00:47:33,666
এবং প্রশংসা।
660
00:47:33,750 --> 00:47:34,708
এখন কাজে লেগে যান।
661
00:47:34,791 --> 00:47:37,333
-কিন্তু আপনি কি আমাদের ম্যাডাম হবেন?
-ডার্লিং...
662
00:47:38,041 --> 00:47:39,375
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব.
663
00:47:40,833 --> 00:47:42,583
অস্বীকার করলে...
664
00:47:43,541 --> 00:47:44,791
আমাদের কি হবে?
665
00:47:47,458 --> 00:47:49,250
-হ্যাঁ বলুন, গাঙ্গু।
- রমা...
666
00:47:51,541 --> 00:47:52,666
চলে আসো...
667
00:47:53,416 --> 00:47:54,583
কর, গাঙ্গু।
668
00:47:55,541 --> 00:47:57,041
আপনি এখন আমাদের ম্যাডাম...
669
00:48:20,416 --> 00:48:22,416
গঙ্গা থেকে, আমি গাঙ্গু হয়েছি,
670
00:48:23,041 --> 00:48:25,000
তারপর গাঙ্গু থেকে আমি গাঙ্গুবাই হয়েছি।
671
00:48:26,333 --> 00:48:27,250
ম্যাডাম।
672
00:48:29,041 --> 00:48:30,458
তুমি যদি চাও,
673
00:48:30,791 --> 00:48:33,166
তুমিও
মধু থেকে মধুবাই হতে পারো, প্রিয়।
674
00:48:35,125 --> 00:48:37,750
আমি এখানে শেষ.
আমি যত্ন নিতে অন্যান্য জিনিস আছে.
675
00:48:38,250 --> 00:48:39,416
দেখ প্রিয়তম,
676
00:48:39,708 --> 00:48:42,166
যুদ্ধ করা ছাড়া আমার কোন উপায় ছিল না,
677
00:48:42,625 --> 00:48:44,666
কিন্তু তুমি কর.
678
00:48:45,708 --> 00:48:47,000
আপনি যদি এটি চয়ন করেন,
679
00:48:47,333 --> 00:48:48,708
তুমি এখানে থাকো.
680
00:48:50,041 --> 00:48:51,416
এবং যদি আপনি এটি চয়ন করেন,
681
00:48:51,875 --> 00:48:53,125
তুমি মর.
682
00:48:54,083 --> 00:48:55,166
এটা বিষ।
683
00:48:57,250 --> 00:48:58,875
আপনি এখন সিদ্ধান্ত নিন।
684
00:49:21,583 --> 00:49:23,166
আপনি কি তাকে এটি ব্যাখ্যা করেছেন?
685
00:49:23,250 --> 00:49:25,583
আমার আছে.
এখন আপনাকে বুঝতে হবে।
686
00:49:26,166 --> 00:49:27,791
এই মেয়ে বাড়ি ফিরে যাবে।
687
00:49:28,416 --> 00:49:32,083
আমি তোমাকে আমার মেয়েকে মুক্ত করার জন্য এখানে ডাকিনি।
688
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
সে বরং মেনে চলার চেয়ে মরবে।
689
00:49:34,375 --> 00:49:36,541
যদি সে মারা যায়, আপনি সমস্যায় পড়বেন।
690
00:49:36,625 --> 00:49:37,875
আমি পাত্তা দিই না।
691
00:49:38,000 --> 00:49:40,250
যদি সে তার পা ছড়িয়ে না দেয়,
সে ভিক্ষা করবে।
692
00:49:40,541 --> 00:49:41,916
কিন্তু সে এখানেই থাকবে।
693
00:49:42,166 --> 00:49:44,291
আমি টাকা দিয়েছি তার জন্য 1,000।
694
00:49:44,833 --> 00:49:47,458
কাল আমার কাছ থেকে দশ হাজার নিয়ে আসো ।
695
00:49:57,708 --> 00:49:58,833
চলো যাই, প্রিয়তমা।
696
00:50:00,916 --> 00:50:02,708
আপনার টাকা দেখানো বন্ধ!
697
00:50:02,791 --> 00:50:04,916
আমার কাছে? রশ্মিবাই?
698
00:50:05,000 --> 00:50:08,708
নির্বাচন ঘনিয়ে
আসায় তিনি ভাবছেন তিনি ইতিমধ্যেই মন্ত্রী!
699
00:50:08,791 --> 00:50:11,166
আপনার পোশাক যতই আদিম হোক না কেন,
700
00:50:11,250 --> 00:50:14,375
আপনি সবসময় একটি পতিতা হবে!
701
00:50:14,458 --> 00:50:19,000
এখন নির্বাচন এসে গেছে বলে সাধুর মতো আচরণ করছেন
?
702
00:50:19,083 --> 00:50:21,875
অপেক্ষা করুন এবং দেখুন
আপনি হারলে কি হয়--
703
00:50:54,833 --> 00:50:56,041
রেহমান...
704
00:50:56,250 --> 00:50:57,416
জী জনাবা.
705
00:50:57,500 --> 00:51:00,333
অনেক কষ্টের পর ওকে মুক্ত করতে পেরেছি ।
706
00:51:00,416 --> 00:51:04,750
আজ রাতে বাসে উঠুন এবং নিশ্চিত করুন
যে সে নিরাপদে তার বাড়িতে পৌঁছেছে।
707
00:51:06,458 --> 00:51:08,916
আর এই মেয়েদের মুক্ত করে টাকা নষ্ট করতে থাকবেন ?
708
00:51:09,666 --> 00:51:11,041
আমি আশা করি আপনি জানেন আপনি কি করছেন.
709
00:51:11,416 --> 00:51:12,333
রাজনীতি...
710
00:51:12,625 --> 00:51:13,833
তুমি বুঝবে না।
711
00:51:14,791 --> 00:51:15,666
ওকে নিয়ে যাও।
712
00:51:34,125 --> 00:51:35,375
তাই, রাজো...
713
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
আপনি কি আমার পাঠানো লাড্ডু চেষ্টা করেছেন?
714
00:51:37,166 --> 00:51:38,416
কি লাড্ডুস, গাঙ্গুবাই?
715
00:51:38,541 --> 00:51:41,166
যেগুলো শিশুরা পালিশ করে দিল!
716
00:51:41,250 --> 00:51:45,125
-আমরা পাইনি।
-আগামীকাল আরো কিছু পাঠাবো।
717
00:51:45,666 --> 00:51:48,916
আপনি নাজমাকে স্কুলে নিয়ে যাওয়ার জন্য কিছু প্যাক করতে পারেন।
718
00:51:49,083 --> 00:51:52,291
তাকে স্কুলে পাঠিয়ে লাভ কি?
যেভাবেই হোক তাকে পতিতালয়ে কাজ করতে হবে।
719
00:51:52,375 --> 00:51:53,583
কি আজেবাজে কথা!
720
00:51:53,666 --> 00:51:54,708
গাঙ্গুবাই !
721
00:51:55,083 --> 00:51:57,208
-আমি তোমার জন্য শাড়ি এনেছি।
-দুই মিনিট.
722
00:51:57,666 --> 00:51:59,875
শোন, এটা ঠিক নয়, রাজজো।
723
00:52:00,000 --> 00:52:02,166
-কাল এসে আমার সাথে দেখা কর।
-ঠিক আছে গাঙ্গুবাই।
724
00:52:05,583 --> 00:52:09,083
যাইহোক, আপনি
গতবার যে ব্লাউজটি তৈরি করেছিলেন তা ভালভাবে ফিট হয়নি।
725
00:52:09,208 --> 00:52:12,458
আসলে আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে।
726
00:52:12,875 --> 00:52:16,208
শাড়ির পাশাপাশি
আজ আবার তোমার মাপ নেব।
727
00:52:19,875 --> 00:52:21,083
কি শান্তি...
728
00:52:21,625 --> 00:52:25,416
আমি শুধু শাড়ি চেয়েছিলাম, কিন্তু
তুমি "যৌবন"ও নিয়ে এসেছ।
729
00:52:28,125 --> 00:52:29,250
সে আমার ভাগ্নে.
730
00:52:30,041 --> 00:52:32,500
ব্যবসা শিখতে কলকাতা থেকে এসেছেন ।
731
00:52:32,791 --> 00:52:34,541
সে এখন থেকে আমার কাজ দেখভাল করবে।
732
00:52:35,375 --> 00:52:36,666
আপনার নাম কি আবার?
733
00:52:37,208 --> 00:52:38,291
আফশান।
734
00:52:38,583 --> 00:52:39,458
এখানেই শেষ?
735
00:52:39,833 --> 00:52:41,333
না... বদর রাজাক।
736
00:52:41,416 --> 00:52:42,708
আফশান বদর রাজাক।
737
00:52:44,625 --> 00:52:47,166
-কে পরিমাপ নেবে?
-যাও, পরিমাপ নাও।
738
00:52:47,250 --> 00:52:48,500
আমি সেগুলো লিখে রাখব।
739
00:52:55,458 --> 00:52:57,250
কাঁধ, 15 ইঞ্চি।
740
00:52:59,916 --> 00:53:01,000
হাতা, 6 ইঞ্চি।
741
00:53:05,791 --> 00:53:06,833
ঘাড়, 7 ইঞ্চি।
742
00:53:09,166 --> 00:53:10,458
ঘাড়, 8 ইঞ্চি।
743
00:53:15,458 --> 00:53:18,250
এত দূরে দাঁড়িয়ে আছো কেন?
আপনি একটি গাছ পরিমাপ করছেন?
744
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
34... বুক।
745
00:53:24,291 --> 00:53:25,583
134!
746
00:53:27,958 --> 00:53:29,083
আপনার হৃদস্পন্দন.
747
00:53:31,375 --> 00:53:32,625
শাড়িটা দেখাও।
748
00:53:40,958 --> 00:53:43,125
আমাকে বলুন.
আমি কোনটি কিনতে হবে?
749
00:53:43,666 --> 00:53:45,833
যে কোনো একটি চয়ন করুন, তারা সব সাদা.
750
00:53:46,041 --> 00:53:47,625
কোন সাদা আমি নির্বাচন করা উচিত?
751
00:53:48,250 --> 00:53:49,791
চাঁদের মত সাদা?
752
00:53:50,125 --> 00:53:52,875
নাকি মেঘের মত সাদা?
753
00:53:56,916 --> 00:53:58,833
কাগজের মত সাদা?
754
00:53:59,583 --> 00:54:01,125
নাকি সাদা গোলাপের মতো সাদা?
755
00:54:04,208 --> 00:54:07,333
তুষারের মতো সাদা,
নাকি লবণের মতো সাদা?
756
00:54:08,416 --> 00:54:10,291
দুধের মত সাদা,
757
00:54:11,250 --> 00:54:12,708
বা seashells হিসাবে সাদা?
758
00:54:14,500 --> 00:54:15,916
স্রোতের মত সাদা,
759
00:54:16,958 --> 00:54:18,583
বা বালির মত সাদা?
760
00:54:20,666 --> 00:54:21,750
নাকি ধোঁয়ার মত সাদা?
761
00:54:25,250 --> 00:54:26,500
রাজহাঁসের মতো সাদা।
762
00:56:07,208 --> 00:56:12,916
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে
763
00:56:13,416 --> 00:56:19,083
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
764
00:56:19,166 --> 00:56:24,666
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে
765
00:56:25,541 --> 00:56:31,291
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
766
00:56:32,125 --> 00:56:37,166
আমি আলিঙ্গন করি এবং আনন্দ করি
767
00:56:37,833 --> 00:56:43,875
আমার উপর ঢালাই প্রতিটি অপবাদে
768
00:56:44,000 --> 00:56:49,333
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে
769
00:56:50,166 --> 00:56:55,833
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
770
00:56:56,291 --> 00:57:01,791
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে
771
00:57:02,500 --> 00:57:08,458
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
772
00:57:27,625 --> 00:57:33,625
আমার বাড়ির প্রতিটি কোণে
773
00:57:33,750 --> 00:57:39,166
আমার বিশ্বস্ত হয়ে উঠেছে
774
00:57:39,875 --> 00:57:46,041
তারা অসংখ্য প্রশ্ন করে
775
00:57:46,125 --> 00:57:51,625
আমি কয়টি উত্তর দেব?
776
00:57:51,916 --> 00:57:58,291
আমার হৃদয়ে অগণিত আবেগ
777
00:57:58,375 --> 00:58:03,250
জীবিত হল
778
00:58:03,958 --> 00:58:09,500
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে এসেছিল
779
00:58:10,000 --> 00:58:16,041
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
780
00:58:16,250 --> 00:58:21,791
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে এসেছিল
781
00:58:22,333 --> 00:58:28,041
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
782
00:58:53,750 --> 00:59:00,041
নিজের দিকে তাকানোর সময় পাই না
783
00:59:02,958 --> 00:59:06,708
সবকিছু ফ্যাকাশে
784
00:59:06,791 --> 00:59:11,458
তার প্রেমের আলোতে
785
00:59:12,000 --> 00:59:17,916
নিজের দিকে তাকানোর সময় পাই না
786
00:59:18,250 --> 00:59:24,375
তার প্রেমের আলোয় সবকিছু ফ্যাকাশে হয়ে যায়
787
00:59:24,458 --> 00:59:29,458
আমি গর্বিত
788
00:59:30,125 --> 00:59:35,708
আমার উপর অপমান করা সত্ত্বেও
789
00:59:36,291 --> 00:59:42,000
যখন আমার প্রেমিকা সূর্যাস্তের সময় আমাকে দেখতে আসে
790
00:59:42,708 --> 00:59:48,291
আমি চাঁদের মতো উজ্জ্বল
791
00:59:49,250 --> 00:59:54,208
আমি আলিঙ্গন করি এবং আনন্দ করি
792
00:59:54,791 --> 01:00:00,666
আমার উপর ঢালাই প্রতিটি অপবাদে
793
01:00:17,916 --> 01:00:20,083
এই দেরীতে ঘুষ দিয়ে সমস্ত অর্থ লোপ পায় ।
794
01:00:20,541 --> 01:00:22,458
ম্যাডাম, আমার আপনার সাথে কথা বলা দরকার।
এই একটি ভাল সময়?
795
01:00:22,541 --> 01:00:23,583
যাও।
796
01:00:23,666 --> 01:00:27,291
আমি সেই মেয়েটিকে, মধুকে বাড়ি ফিরে বাদ দিলাম।
তার পরিবার অনেক দোয়া করেছে।
797
01:00:27,916 --> 01:00:31,083
আমি প্রথমে বুঝতে পারিনি,
কিন্তু আপনি যা করেছেন তা খুব মহৎ ছিল।
798
01:00:31,166 --> 01:00:32,083
আর কিছু?
799
01:00:32,166 --> 01:00:35,833
ম্যাডাম, এগুলো গত সপ্তাহের
লেন 7 থেকে 11 লেনের সংগ্রহ।
800
01:00:35,958 --> 01:00:37,041
রুপি 11,000
801
01:00:37,125 --> 01:00:38,375
এত ছোট অঙ্ক কেন?
802
01:00:38,875 --> 01:00:41,625
বছরের এই সময় সবাই ধার্মিক হয়।
803
01:00:41,708 --> 01:00:42,791
বদ্রী...
804
01:00:43,083 --> 01:00:46,291
কামাঠিপুরার রাষ্ট্রপতি নির্বাচন সামনে
আসছে।
805
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
টাকা না থাকলে আমরা জিতব কিভাবে?
806
01:00:49,041 --> 01:00:51,000
তাও রাজিয়ার বিরুদ্ধে?
807
01:00:51,083 --> 01:00:55,250
ম্যাডাম, রাজিয়া গত দুই বছর ধরে কামাঠিপুরার সভাপতি ।
808
01:00:55,333 --> 01:00:56,750
তুমি তাকে হারাতে পারবে না।
809
01:00:56,833 --> 01:00:59,250
-এই জায়গাটার উপর ওর একটা শক্ত দখল আছে।
-তাহলে?
810
01:01:01,708 --> 01:01:02,833
আমি তোমাকে কি বলব.
811
01:01:03,291 --> 01:01:05,500
খবর ছড়িয়ে দিন
812
01:01:06,083 --> 01:01:09,291
যে গাঙ্গুবাই
একটি 15 বছরের নিষ্পাপ মেয়েকে উদ্ধার করেছে
813
01:01:09,375 --> 01:01:11,291
এবং তাকে বাড়িতে ফেরত পাঠিয়েছে।
814
01:01:12,500 --> 01:01:15,333
রাজিয়াকে নামানোর সময় এসেছে।
815
01:01:16,291 --> 01:01:17,291
এখন চলে যান।
816
01:01:17,375 --> 01:01:18,916
টাকা রেখেছি ম্যাডাম।
817
01:01:21,750 --> 01:01:23,458
-আরে বিরজু!
-জী জনাবা?
818
01:01:23,541 --> 01:01:24,583
টাকা গণনা.
819
01:01:24,833 --> 01:01:26,541
এটি 11,000 হওয়া উচিত।
820
01:01:28,666 --> 01:01:32,500
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
821
01:01:32,833 --> 01:01:37,041
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
822
01:01:37,125 --> 01:01:41,291
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
823
01:01:41,416 --> 01:01:45,666
-কামাঠিপুরার রাণী কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
824
01:01:45,875 --> 01:01:50,041
-কামাঠিপুরার রাণী কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
825
01:01:50,125 --> 01:01:54,250
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
826
01:01:54,333 --> 01:01:58,791
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
827
01:01:58,875 --> 01:02:03,125
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
828
01:02:03,208 --> 01:02:07,750
{\an8}-কামাঠিপুরার রাণী কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
829
01:02:07,875 --> 01:02:12,041
{\an8}রাজিয়াবাইয়ের জয়!
830
01:02:12,125 --> 01:02:16,625
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
831
01:02:29,458 --> 01:02:32,916
আল্লাহ আপনাকে সুস্বাস্থ্য
ও সৌভাগ্য দান করুন।
832
01:02:37,000 --> 01:02:37,916
লালা,
833
01:02:38,541 --> 01:02:43,291
এখানে আপনার গ্র্যান্ড ঈদ উদযাপন
আমাকে কাবুলের কথা মনে করিয়ে দেয়।
834
01:02:43,541 --> 01:02:44,833
এটা ঈশ্বরের রহমত.
835
01:02:44,916 --> 01:02:46,583
স্যার, গাঙ্গুবাই।
836
01:02:51,750 --> 01:02:52,958
শুভ ঈদ, গাঙ্গু।
837
01:02:53,041 --> 01:02:54,375
শুভ ঈদ, স্যার।
838
01:02:54,666 --> 01:02:56,416
এখানে একা বসে আছো কেন?
839
01:02:56,583 --> 01:03:00,625
ঠিক আছে, আমি যখন এই সম্মানিত লোকদের আশেপাশে থাকি তখন আমি নিজেকে ছোট মনে করি।
840
01:03:01,416 --> 01:03:03,583
আমি তোমার জন্য সেভাইয়া বানিয়েছি।
841
01:03:03,666 --> 01:03:05,708
-তুমি এটা বানিয়েছ?
-হ্যাঁ, প্রথমবার।
842
01:03:06,583 --> 01:03:08,666
তাহলে আমাকে খেতে হবে। বসা.
843
01:03:12,500 --> 01:03:13,666
-বস.
-হ্যাঁ.
844
01:03:15,250 --> 01:03:16,416
্যের.
845
01:03:16,500 --> 01:03:20,208
ঠিক আছে, পাড়ার নির্বাচন
প্রায় কোণায়।
846
01:03:20,583 --> 01:03:23,416
আমি জিতলে
কামাথিপুরার নতুন রাষ্ট্রপতি হব।
847
01:03:23,500 --> 01:03:25,083
কিন্তু রাজিয়া আমার প্রতিপক্ষ।
848
01:03:25,958 --> 01:03:28,500
তুমি রাজিয়া সুলতানের চেয়ে কম নও!
বিশ্বাস রাখো.
849
01:03:29,833 --> 01:03:30,708
তুমি জিতবে।
850
01:03:31,125 --> 01:03:33,541
অবশ্যই, কিন্তু বিশ্বাস
নির্বাচনে জিততে সাহায্য করে না,
851
01:03:33,625 --> 01:03:34,916
টাকা করে।
852
01:03:36,208 --> 01:03:37,083
কত?
853
01:03:39,541 --> 01:03:41,041
এটাকে ঋণ হিসেবে ভাবুন।
854
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
আমি কি অন্য কিছু চাইতে পারি?
855
01:03:45,166 --> 01:03:46,041
হ্যাঁ.
856
01:03:46,666 --> 01:03:50,375
আমি যদি
কামাঠিপুরায় আপনার মদের ব্যবসা পরিচালনা করি?
857
01:03:53,625 --> 01:03:56,791
স্যার, কাস্টমাররা মদ খেয়ে
কামাথিপুরে আসে।
858
01:03:56,916 --> 01:03:59,500
যদি তারা
পতিতালয়ে নিজেই মদ পেত?
859
01:03:59,916 --> 01:04:01,916
"আপনি যদি একজন মহিলা চান তবে অ্যালকোহল কিনুন!"
860
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
আমরা কিছু
অতিরিক্ত অর্থও উপার্জন করতে পারি।
861
01:04:05,958 --> 01:04:08,208
আর আমার বোনকে মদ বিক্রি করতে?
862
01:04:09,583 --> 01:04:12,750
এই পাঠান তার জমি ছেড়ে দিয়েছে,
তার মূল্যবোধ নয়!
863
01:04:14,291 --> 01:04:17,041
পরের বার,
সেভাইয়া-এ আরও কিছু বাদাম যোগ করুন।
864
01:04:20,000 --> 01:04:22,250
স্যার, আমি জানি এটা ভুল,
865
01:04:22,750 --> 01:04:24,083
কিন্তু আমার উদ্দেশ্য ভালো।
866
01:04:25,916 --> 01:04:29,500
এটা মূল্যবোধের কথা নয়,
এটা সেই নারীদের জীবনের কথা।
867
01:04:29,583 --> 01:04:32,500
আর তাদের জন্য এই নির্বাচনে আমাকে জিততে হবে।
868
01:04:33,041 --> 01:04:37,666
আমি যদি জিতে যাই, আমি তাদের জন্য লড়াই করতে পারব এবং
তাদের জীবনকে আরও ভালো করার চেষ্টা করতে পারব।
869
01:04:38,916 --> 01:04:41,833
নইলে রাজিয়া
আমাদের জীবনকে নরক বানিয়ে রাখবে।
870
01:04:43,208 --> 01:04:44,625
বাকিটা আপনার উপর.
871
01:04:52,125 --> 01:04:55,041
আমি আপনার ভাল উদ্দেশ্য সামনে আমার নীতি সমর্পণ .
872
01:04:55,958 --> 01:04:58,166
আজ থেকে, আমরা ব্যবসায়িক অংশীদার।
873
01:04:58,916 --> 01:05:02,958
কামাঠিপুরায় বিক্রি থেকে লাভের বিশ শতাংশ আপনার।
874
01:05:05,166 --> 01:05:07,250
তুমি শুধু গাঙ্গুরই উপকার করেছ না,
875
01:05:08,333 --> 01:05:10,625
কিন্তু কামাথিপুরার ৪,০০০ নারীর কাছে।
876
01:05:14,083 --> 01:05:16,041
শুধুমাত্র ঈশ্বরের সামনে মাথা নত করুন।
877
01:05:29,708 --> 01:05:30,750
গ্যাং।
878
01:05:35,666 --> 01:05:37,208
নতুন ব্যবসা একটি নতুন গাড়ির জন্য আহ্বান.
879
01:05:37,291 --> 01:05:38,625
কিন্তু, স্যার--
880
01:05:38,708 --> 01:05:39,875
ঈদের জন্য আপনার উপহার।
881
01:05:41,375 --> 01:05:43,666
এছাড়াও, আপনার ব্যবসা কার্ড মুদ্রিত পান.
882
01:05:44,666 --> 01:05:47,125
"গাঙ্গুবাই, মাফিয়া কুইন।"
883
01:06:02,416 --> 01:06:03,375
গাঙ্গুবাই?
884
01:06:03,458 --> 01:06:04,666
এটা কে?
885
01:06:05,250 --> 01:06:07,375
-এটা আমি...
-কে?
886
01:06:07,708 --> 01:06:09,958
-আফশান !
-জনাব. রাজ্জাক।
887
01:06:10,333 --> 01:06:11,250
হ্যাঁ.
888
01:06:11,375 --> 01:06:12,333
ভিতরে আস.
889
01:06:13,625 --> 01:06:14,458
ভিতরে?
890
01:06:14,583 --> 01:06:15,666
হ্যাঁ।
891
01:06:20,291 --> 01:06:22,250
তুমি এখানে কি এনেছো?
892
01:06:22,375 --> 01:06:24,250
আমার আছে...
893
01:06:24,833 --> 01:06:26,875
তোমার ব্লাউজ আছে, এটা রেডি।
894
01:06:27,958 --> 01:06:29,083
এটা দাও.
895
01:06:29,333 --> 01:06:32,125
তুমি দুদিন বলেছিলে,
এক সপ্তাহ পর এনেছ।
896
01:06:35,791 --> 01:06:40,583
যদি এটি আমার সাথে ভালভাবে ফিট না হয় তবে
আপনি অপেক্ষা করুন এবং দেখুন!
897
01:06:42,041 --> 01:06:43,833
দাড়িয়ে আছিস কেন? বসা.
898
01:06:55,541 --> 01:06:56,458
কি হলো?
899
01:06:56,541 --> 01:06:58,541
আমি গোসল করছি আর তুমি ভিজে যাচ্ছ!
900
01:06:58,625 --> 01:07:00,625
না, তোমাকে দেখছি...
901
01:07:02,458 --> 01:07:04,333
তুমি খুব সুন্দর...
902
01:07:07,708 --> 01:07:09,875
আমি কি ভুল কিছু বলেছি?
903
01:07:12,000 --> 01:07:13,041
তু মি হাসছো?
904
01:07:13,458 --> 01:07:15,666
এটাকে বলা হয় কোয়, মিঃ রাজাক।
905
01:07:17,208 --> 01:07:19,166
আমি অনেক পুরুষকে আসতে দেখেছি,
906
01:07:19,625 --> 01:07:22,166
এই প্রথম
আমি একজন সত্যিকারের মানুষের সাথে দেখা করছি।
907
01:07:27,166 --> 01:07:28,416
কিছু খেতে চান?
908
01:07:29,416 --> 01:07:30,458
না.
909
01:07:31,291 --> 01:07:32,750
কিছু পান করতে চান?
910
01:07:34,875 --> 01:07:36,125
আমার সাথে গোসল করতে চান?
911
01:07:38,583 --> 01:07:40,458
"না" ছাড়া আর কিছু বলার আছে কি?
912
01:07:41,041 --> 01:07:43,000
গাঙ্গুবাই, আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি।
913
01:07:49,208 --> 01:07:50,291
আমিও তোমাকে ভালবাসি.
914
01:07:53,625 --> 01:07:56,291
আমি তোমাকে আলিঙ্গন করতে চাই.
915
01:07:59,083 --> 01:08:00,041
আমিও.
916
01:09:12,458 --> 01:09:14,625
এই নতুন গাড়ি, গাঙ্গু--
917
01:09:15,541 --> 01:09:16,791
গাঙ্গুবাই...
918
01:09:16,958 --> 01:09:18,541
এই এক হল অনেক ভালো,
919
01:09:18,666 --> 01:09:20,166
এবং আরো ব্যয়বহুল।
920
01:09:21,000 --> 01:09:23,500
আমি কখনই ভাবিনি
আমি এমন গাড়িতে বসে থাকব।
921
01:09:23,583 --> 01:09:24,666
কিন্তু আমি করেছিলাম.
922
01:09:27,625 --> 01:09:29,750
আমি চাই না তুমি পান কর।
923
01:09:30,291 --> 01:09:31,625
সত্যিই?
924
01:09:32,125 --> 01:09:33,583
তাহলে তুমি কি চাও?
925
01:09:34,166 --> 01:09:35,750
আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই.
926
01:09:41,625 --> 01:09:42,708
সত্যিই, আমি করি।
927
01:09:44,000 --> 01:09:47,041
এই বড় গাড়িটি কিছু বড় স্বপ্নের ইন্ধন দিয়েছে , তাই না?
928
01:09:49,708 --> 01:09:51,916
-তুমি মন খারাপ করেছ, আমার ভালবাসা?
-না, ঠিক আছে.
929
01:09:52,000 --> 01:09:54,750
ঠিক আছে, আমি পান করছি না। খুশি?
930
01:09:55,625 --> 01:09:57,250
জনাব. রাজ্জাক...
931
01:10:21,750 --> 01:10:23,791
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
932
01:10:23,958 --> 01:10:25,791
আমার ভালবাসা...
933
01:10:26,250 --> 01:10:28,625
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
934
01:10:28,708 --> 01:10:30,333
আমার ভালবাসা...
935
01:10:31,291 --> 01:10:33,666
রাতটা নেশা করছে
936
01:10:33,750 --> 01:10:35,833
সবকিছুই মাথাব্যথা মনে হচ্ছে
937
01:10:35,958 --> 01:10:39,875
আসুন, মাতাল হই
938
01:10:40,541 --> 01:10:42,750
একসাথে আমরা যাদু
939
01:10:42,833 --> 01:10:45,041
এই মাতাল ঝরনার অধীনে
940
01:10:45,166 --> 01:10:49,416
আসুন, মাতাল হই
941
01:10:49,541 --> 01:10:51,708
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
942
01:10:51,791 --> 01:10:53,833
আমার ভালবাসা...
943
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
944
01:10:56,416 --> 01:10:58,333
আমার ভালবাসা...
945
01:11:26,583 --> 01:11:33,250
আমার চোখের মত নেশাজনক কিছুই নেই
946
01:11:35,750 --> 01:11:40,291
আমার চোখের মত নেশাজনক কিছুই নেই
947
01:11:40,583 --> 01:11:44,791
সবাই তাদের মধ্যে ডুবে যেতে চায়
948
01:11:44,875 --> 01:11:51,416
এটা আপনার জন্য যে আমি অন্য সবাইকে প্রত্যাখ্যান করি
949
01:12:01,041 --> 01:12:03,208
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
950
01:12:03,333 --> 01:12:05,166
আমার ভালবাসা...
951
01:12:05,458 --> 01:12:07,750
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
952
01:12:07,833 --> 01:12:09,958
আমার ভালবাসা...
953
01:12:34,291 --> 01:12:37,666
জেগে থাকো!
954
01:12:41,333 --> 01:12:42,750
তোমার এখন বাড়ি যাওয়া উচিত।
955
01:12:43,541 --> 01:12:45,750
তোমার উদ্দেশ্য ঠিক মনে হচ্ছে না।
956
01:12:46,875 --> 01:12:51,166
-আমি শুধু... তোমার জুতা ছিলাম।
-হুম, ভালো কাজ!
957
01:12:51,500 --> 01:12:54,500
যাও, ওকে বাসায় ফেলে দাও।
958
01:12:56,041 --> 01:12:57,541
বিরজু...
959
01:12:57,916 --> 01:12:59,750
দরজা খোল!
960
01:13:00,750 --> 01:13:01,708
গাঙ্গুবাই !
961
01:13:01,791 --> 01:13:03,375
আমি বললাম বাসায় যেতে...
962
01:13:03,750 --> 01:13:07,041
রাজিয়াবাই তোমাকে ডেকেছে।
আগামীকাল 6 টায় অফিসে আসুন ।
963
01:13:07,125 --> 01:13:09,416
রাজিয়াকে বল যে আমার সময় নেই!
964
01:13:09,500 --> 01:13:11,541
আরে তোমাকে আসতেই হবে।
965
01:13:11,625 --> 01:13:13,916
রাজিয়াবাই উত্তরের জন্য না নেবে না।
966
01:13:14,250 --> 01:13:15,875
কি...
967
01:13:17,541 --> 01:13:19,375
রাজিয়ার নাম শুনলাম
968
01:13:20,333 --> 01:13:21,708
আমাকে পুক করতে চায়।
969
01:13:21,791 --> 01:13:23,166
তুমি তোমার সীমানায় থাকো!
970
01:13:28,041 --> 01:13:29,250
কত দুঃসাহস তোমার...
971
01:13:29,458 --> 01:13:32,125
-তুমি কি করছো?
-সীমা, হাহ?
972
01:13:32,208 --> 01:13:35,625
-যদি রাজিয়াবাই জানতে পারে-- -সীমার
কথা বলার সাহস! হারিয়ে যান!
973
01:13:35,708 --> 01:13:40,375
গাঙ্গুবাইকে
তার বাড়িতে ধমকানোর সাহস কী করে!
974
01:13:40,500 --> 01:13:44,583
হারিয়ে যাও, তুমি বিষ্ঠার টুকরো।
রক্তাক্ত বদমাশ!
975
01:13:44,875 --> 01:13:47,541
গঙ্গুবাইকে সীমাবদ্ধ থাকতে বলছেন!
976
01:13:48,166 --> 01:13:49,875
রাজিয়াকে বল...
977
01:13:50,041 --> 01:13:52,083
গাঙ্গুবাই নির্ভীক!
978
01:13:52,708 --> 01:13:54,666
রক্তাক্ত সীমা সম্পর্কে কথা বলা ...
979
01:13:54,750 --> 01:13:56,500
গাঙ্গুবাইকে হুমকি দিচ্ছেন?
980
01:13:56,833 --> 01:13:59,375
নির্বাচন নিয়ে কাকে হুমকি দিচ্ছেন
?
981
01:14:01,875 --> 01:14:06,041
রাজিয়াকে বল...
গাঙ্গুবাই ভয় পায় না।
982
01:14:08,666 --> 01:14:10,333
যাওয়া. তাকে বল.
983
01:14:14,458 --> 01:14:15,625
আরও জোরে চাপুন।
984
01:14:16,083 --> 01:14:18,458
জিনিস এখনও উল্টাপাল্টা মনে হয়.
985
01:14:18,583 --> 01:14:20,916
তুমি কি এখনো ক্ষুধার্ত, গাঙ্গু?
986
01:14:21,333 --> 01:14:22,791
-না।
- কিছু বাষ্প চেষ্টা করুন.
987
01:14:23,500 --> 01:14:26,625
আমার ভালবাসা... আমার ভালবাসা...
988
01:14:27,083 --> 01:14:29,541
এত বেশি পান করবেন না,
এটা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো নয়।
989
01:14:29,625 --> 01:14:30,916
পুলিশ ! পুলিশ ! পুলিশ !
990
01:14:31,000 --> 01:14:33,875
-পুলিশ এখানে অভিযান চালাতে এসেছে।
-চলে আসো!
991
01:14:34,875 --> 01:14:37,375
-বিরজু, আপনি চালিয়ে যান...
-হ্যাঁ, ম্যাডাম।
992
01:14:37,458 --> 01:14:40,416
-সেখানে দেখুন!
-স্যার...
993
01:14:43,708 --> 01:14:45,041
আমাকে মারছো কেন?
994
01:14:47,000 --> 01:14:48,750
প্রতিটি কোণে অনুসন্ধান করুন!
995
01:14:48,875 --> 01:14:51,000
আমি আজ এই জায়গা বন্ধ করে দেব.
996
01:14:51,125 --> 01:14:52,583
-শিন্দে।
-জী জনাব.
997
01:14:52,666 --> 01:14:56,333
ম্যাডাম
মদ বিক্রি করে অনেক টাকা কামাচ্ছেন।
998
01:14:56,541 --> 01:14:58,750
তিনি একটি আমদানি করা গাড়িও কিনেছেন।
999
01:14:58,875 --> 01:15:00,458
এটা নিষেধাজ্ঞার সময়।
1000
01:15:00,541 --> 01:15:03,083
ম্যাডামের কারাগারে
যাওয়ার আশঙ্কা রয়েছে।
1001
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
এবং মনোযোগ দিয়ে শুনুন।
1002
01:15:05,333 --> 01:15:09,666
গাঙ্গুবাই, আমি যদি একটি বোতল খুঁজে পাই, তাহলে
আপনার পাঁচ বছর জেল হবে।
1003
01:15:09,750 --> 01:15:11,541
তাও নাসিক জেলে।
1004
01:15:11,625 --> 01:15:15,333
শুনেছি আপনি পাঠানদের খুঁজে পেয়েছেন।
আপনি সেখানে তাদের অনেক খুঁজে পাবেন.
1005
01:15:15,875 --> 01:15:17,500
-বিরজু।
-জী জনাবা.
1006
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
ভাবছেন গাঙ্গুবাই বিষ্ঠা খায়?
1007
01:15:23,000 --> 01:15:24,208
হুম?
1008
01:15:24,291 --> 01:15:27,791
কোণে নির্বাচন
এবং এই ক্ষুধার্ত কুকুর চারপাশে দৌড়ানোর সাথে,
1009
01:15:27,875 --> 01:15:31,041
গাঙ্গু কি খোলা জায়গায় খাবার রেখে ভুল করবে ?
1010
01:15:41,291 --> 01:15:43,208
এবার এটা আপনার মুখে ঢেলে দিন।
1011
01:15:43,291 --> 01:15:45,500
হয়তো সেখানে ময়লা পরিষ্কার করবে।
1012
01:15:48,541 --> 01:15:49,500
চলো যাই!
1013
01:15:49,750 --> 01:15:50,666
অভিযান শেষ।
1014
01:15:51,916 --> 01:15:54,250
-চল, চলে যাই!
-চলো যাই.
1015
01:15:54,916 --> 01:15:56,625
ছেড়ে দাও!
1016
01:16:01,625 --> 01:16:02,458
এটা কি?
1017
01:16:02,541 --> 01:16:05,625
গাঙ্গুবাই, রাজিয়াবাই এই সব আয়োজন করেছিলেন।
1018
01:16:05,708 --> 01:16:07,625
কেন তুমি তার সাথে একবার দেখা করতে যাও না?
1019
01:16:07,708 --> 01:16:09,791
আপনার সমস্ত সমস্যার অবসান ঘটবে।
1020
01:16:10,250 --> 01:16:12,416
রাজিয়াকে বলো আমি খুব ব্যস্ত আছি।
1021
01:16:12,666 --> 01:16:14,583
নির্বাচনের দিন তার সঙ্গে দেখা করব।
1022
01:16:15,000 --> 01:16:16,625
-আরেকটা কথা, শিন্দে।
-হ্যাঁ?
1023
01:16:16,708 --> 01:16:18,250
আপনি একজন পুলিশ ছিলেন।
1024
01:16:18,541 --> 01:16:20,333
আপনি কখন পোস্টম্যান হয়েছেন?
1025
01:16:21,708 --> 01:16:23,083
বিরজু !
1026
01:16:32,916 --> 01:16:33,916
তোমার কী আছে?
1027
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
-ভেজা ফ্রাই।
-ভাল পছন্দ! এই তার জন্য উপযুক্ত.
1028
01:16:37,208 --> 01:16:39,166
-ম্যাডাম!
-হুম?
1029
01:16:39,583 --> 01:16:41,958
দেখ রাজিয়াবাই এসেছে।
1030
01:16:42,208 --> 01:16:45,375
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
1031
01:16:45,458 --> 01:16:49,583
-কামাঠিপুরার রাণী কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
1032
01:16:54,958 --> 01:16:57,916
আপনার কাছে নাল্লি নিহারী উপভোগ করার সময় আছে ,
1033
01:17:00,750 --> 01:17:02,833
কিন্তু রাজিয়ার সাথে দেখা হবে না?
1034
01:17:03,583 --> 01:17:07,083
আমার মেয়েরা আমাকে জানিয়েছে
যে পুলিশ আপনাকে দেখতে এসেছে।
1035
01:17:08,666 --> 01:17:11,583
তোমাকে পাঁচ বছর জেলে রাখার হুমকি দিয়েছে ।
1036
01:17:13,958 --> 01:17:16,208
ভেবেছিলাম এখানে এসে
শেষবারের মতো দেখা করব
1037
01:17:17,750 --> 01:17:21,583
এবং আপনার মধ্যে কিছু জ্ঞান কথা বলার চেষ্টা করুন.
1038
01:17:23,500 --> 01:17:24,500
বিরজু !
1039
01:17:26,041 --> 01:17:27,916
রাজিয়াবাইয়ের জন্য একটি প্লেট নিন।
1040
01:17:32,500 --> 01:17:34,625
আমার প্লেট লাগবে কেন,
1041
01:17:45,791 --> 01:17:49,458
যখন আমার ভাগ ছিনতাই
অনেক বেশি মজা!
1042
01:17:53,416 --> 01:17:55,416
আপনি মজা করতে পছন্দ করেন, তাই না?
1043
01:17:57,000 --> 01:18:02,125
আগামীকাল আমি শুধু
তোমার ঘরে ঢুকব না,
1044
01:18:02,458 --> 01:18:04,375
কিন্তু তোমাকে সেখানেই কবর দাও!
1045
01:18:06,250 --> 01:18:07,875
এই হাতগুলো দেখেছো?
1046
01:18:08,416 --> 01:18:11,666
আমি যখন এই হাতে তালি বাজাই,
1047
01:18:12,166 --> 01:18:16,166
আমি তাদের মধ্যে আমার শত্রুর খুলি পিষে দিতে পারি।
1048
01:18:17,083 --> 01:18:19,250
আমার এলাকার প্রতিটি পাথরের নিচে,
1049
01:18:20,458 --> 01:18:25,875
আমি তোমার মত অনেককে কবর দিয়েছি
যারা আমাকে অতিক্রম করার চেষ্টা করেছিল।
1050
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
আর তুমি আমার এই মনোভাব দেখাচ্ছ?
1051
01:18:31,166 --> 01:18:33,500
রাজিয়াবাই, আমি কেন তোমার কোনো মনোভাব দেখাবো?
1052
01:18:35,750 --> 01:18:37,750
দিনের আলোতে আমি তোমাকে তারা দেখাব।
1053
01:18:54,708 --> 01:18:58,916
তোমার যোগ্যতা দেখাতে আমার এত সময় লাগবে,
1054
01:18:59,291 --> 01:19:01,958
এবং এটা অনেক বেশি মজা হবে!
1055
01:19:04,000 --> 01:19:05,625
এই নির্বাচনের কথা ভুলে যান।
1056
01:19:06,250 --> 01:19:09,916
কামাঠিপুরা রাজিয়াবাইয়ের অন্তর্গত।
1057
01:19:10,916 --> 01:19:15,041
কামাঠিপুরা সব
সময় রাজিয়াবাইয়েরই হবে!
1058
01:19:18,916 --> 01:19:21,291
নিশ্চিত করুন যে আপনি আগামীকাল নয়টায় আসবেন,
1059
01:19:22,416 --> 01:19:24,916
পাড়ায় আমার বক্তৃতার জন্য।
1060
01:19:36,916 --> 01:19:39,250
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
1061
01:19:39,541 --> 01:19:41,916
রাজিয়াবাইয়ের জয়!
1062
01:19:42,041 --> 01:19:47,250
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
1063
01:19:47,333 --> 01:19:52,750
-আমাদের প্রিয় বোন কে?
-রাজিয়াবাই ! রাজিয়াবাই !
1064
01:19:53,833 --> 01:19:58,291
-তুমি এটা কিভাবে করো?
-ওই ফেরিওয়ালা খুব বিরক্ত ছিল.
1065
01:19:58,583 --> 01:20:01,416
তিনি শুধু দাম কমাতে অস্বীকার করেছেন।
1066
01:20:01,833 --> 01:20:03,291
হ্যাঁ, সে ছিল...
1067
01:20:05,708 --> 01:20:08,458
এই পাগলের মুখের দিকে তাকিয়ে আছো কেন ? চলো যাই.
1068
01:20:10,833 --> 01:20:14,416
গতকাল রাজিয়া এখানে এসে
আমাকে প্রকাশ্যে অপমান করেছে।
1069
01:20:15,000 --> 01:20:17,416
আমি তাকে জিততে দেব না রহিম সাহেব।
1070
01:20:17,666 --> 01:20:22,166
আমি শুধু নিজের
জন্য নয়, কামাথিপুরের সমস্ত মহিলাদের জন্য সম্মান অর্জন করব।
1071
01:20:22,250 --> 01:20:23,958
-গাঙ্গুবাই--
-চুপ।
1072
01:20:24,125 --> 01:20:26,750
যাইহোক, খান এখানে একটি অভিযানের জন্য ছিল...
1073
01:20:27,333 --> 01:20:29,333
পরাজিত পলায়ন করে, তার পায়ের মাঝে লেজ।
1074
01:20:30,083 --> 01:20:31,958
তিনি এক ফোঁটা মদ পাননি।
1075
01:20:33,000 --> 01:20:35,250
রহিম সাহেব, আমি সব দেখভাল করেছি।
1076
01:20:35,625 --> 01:20:38,083
আমি তোমার বোন, তুমি আমাকে ভালো শিখিয়েছ।
1077
01:20:39,041 --> 01:20:43,125
রাজিয়ার বন্ধুরা
সকাল থেকে আমাকে হুমকি দিচ্ছে।
1078
01:20:43,458 --> 01:20:46,125
তিনি ফিট হয়ে চলে গেলেন,
কে জানে সে কী করবে।
1079
01:20:46,666 --> 01:20:48,541
আপনি এই হ্যান্ডেল করতে হবে.
1080
01:20:49,333 --> 01:20:51,416
আমাদের নিরাপত্তার জন্য আপনার কয়েকজন লোককে এখানে পাঠান ।
1081
01:20:51,958 --> 01:20:55,250
আপনি যদি আমাদের এভাবে সমর্থন করতে থাকেন,
1082
01:20:55,375 --> 01:20:56,666
এই নির্বাচন আমাদের।
1083
01:20:56,750 --> 01:20:58,250
হ্যাঁ, বাই।
1084
01:20:58,333 --> 01:20:59,958
ধন্যবাদ.
1085
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
আমাকে স্বীকার করতেই হবে, মিস্টার গোবিন্দ,
1086
01:21:05,916 --> 01:21:09,291
এই রিলগুলি পেয়ে,
আপনি আমাদের বিজয়ের পথ তৈরি করেছেন।
1087
01:21:09,791 --> 01:21:11,083
-দেখ, বদ্রী...
-হ্যাঁ।
1088
01:21:11,166 --> 01:21:13,791
তিনি থিয়েটার থেকে সরাসরি আমাদের এই রিল পেয়েছেন .
1089
01:21:14,458 --> 01:21:17,791
আসলে, ম্যাডাম, একটা রিল নেই।
1090
01:21:18,125 --> 01:21:19,500
চিন্তা করবেন না।
1091
01:21:20,291 --> 01:21:23,500
রাজিয়াকে শেষ করতে আমার জন্য মাত্র দুটি রিলই যথেষ্ট
!
1092
01:21:24,958 --> 01:21:27,750
আরে, বদ্রী। পর্দা সেট আপ করুন.
1093
01:21:29,041 --> 01:21:30,250
একটি আসন করুন।
1094
01:21:31,000 --> 01:21:32,916
আমি তাড়াতাড়ি করে দেব।
1095
01:21:33,333 --> 01:21:35,875
তাই আপনারও উঠতে হবে না।
1096
01:21:36,125 --> 01:21:39,750
ভিলেন কোথায়
যাকে আপনি আপনার ম্যানেজার বলে ডাকেন?
1097
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
সে কোথায়!
1098
01:21:46,125 --> 01:21:48,833
গাঙ্গু , তোমার বুদ্ধিদীপ্ত চাল
রাজিয়াবাইকে চূর্ণ করবে।
1099
01:21:49,250 --> 01:21:50,875
কামাথিপুরা সব এখানে।
1100
01:21:51,208 --> 01:21:53,416
এখন কে তার বক্তৃতা শুনতে যাবে?
1101
01:21:56,166 --> 01:21:57,333
সবাই কোথায়?
1102
01:21:57,416 --> 01:21:59,250
গাঙ্গুর গলিতে সিনেমা দেখছি।
1103
01:22:05,875 --> 01:22:08,500
আমি কি এই খালি চেয়ারগুলোতে আমার বক্তৃতা দেব ?
1104
01:22:11,833 --> 01:22:13,083
সবাইকে ডাকো।
1105
01:22:14,833 --> 01:22:16,125
হারিয়ে যান!
1106
01:22:44,166 --> 01:22:45,750
কি হয়েছে রাজিয়াবাই?
1107
01:22:46,250 --> 01:22:48,625
আপনার কি বক্তৃতা দেওয়ার কথা ছিল না ?
1108
01:22:51,083 --> 01:22:52,458
কেউ উঠল না!
1109
01:22:52,875 --> 01:22:54,041
সমস্যা নেই.
1110
01:22:54,125 --> 01:22:55,083
আমি এখানে.
1111
01:22:55,250 --> 01:22:56,750
আমি এটা শুনব,
1112
01:22:56,833 --> 01:22:58,541
এবং পাশাপাশি হাততালি!
1113
01:22:58,625 --> 01:23:02,000
{\an8}রাজিয়াবাইকে ভোট দিন
1114
01:23:05,166 --> 01:23:09,375
{\an8}আমার মতো বজ্রপাত আর কেউ করতে পারে না।
1115
01:23:11,000 --> 01:23:12,875
{\an8}আমি একজন পুরুষ বা মহিলা নই,
1116
01:23:13,708 --> 01:23:16,416
কিন্তু
আপনার পছন্দের জন্য যথেষ্ট!
1117
01:23:31,000 --> 01:23:33,625
মাটিতে বসা আপনার জন্য উপযুক্ত।
1118
01:23:35,583 --> 01:23:37,125
অভ্যস্ত হয়ে যাও,
1119
01:23:38,125 --> 01:23:39,958
কারণ শীঘ্রই তোমাকে সিংহাসনচ্যুত করা হবে।
1120
01:23:40,041 --> 01:23:41,958
{\an8}রাজিয়াকে পরাজিত করা
1121
01:23:42,291 --> 01:23:44,333
{\an8}এবং একটি পতিতালয়ে একটি বিবাহের আয়োজন করা,
1122
01:23:45,541 --> 01:23:47,208
{\an8} স্বপ্ন...
1123
01:23:48,458 --> 01:23:49,833
{\an8}পূরণ করা অসম্ভব!
1124
01:23:52,166 --> 01:23:54,416
{\an8}এখন যে তুমি যুদ্ধ শুরু করেছ,
1125
01:23:56,125 --> 01:23:57,625
{\an8}তাহলে নিজেকে প্রস্তুত করুন...
1126
01:23:59,583 --> 01:24:00,833
{\an8}একটি আক্রমণের জন্য!
1127
01:24:11,125 --> 01:24:12,333
গ্যাং !
1128
01:24:14,291 --> 01:24:17,541
এই সব ব্যায়াম সঙ্গে কি?
আপনি একটি কুস্তিগীর হতে চান?
1129
01:24:18,625 --> 01:24:21,375
আপনার নতুন পোস্টার কেমন লেগেছে?
1130
01:24:22,083 --> 01:24:23,416
আমি মাধ্যমে চকমক করছি না.
1131
01:24:23,500 --> 01:24:24,916
আপনি আরো কি করতে চান?
1132
01:24:25,083 --> 01:24:26,500
আপনি স্বর্ণ দিয়ে বোঝাই করছি.
1133
01:24:26,791 --> 01:24:28,375
আপনি একটি সোনার দাঁত চান?
1134
01:24:28,791 --> 01:24:30,000
ভাল ধারণা.
1135
01:24:31,208 --> 01:24:32,458
আমি জিতলে একটা পাব।
1136
01:24:32,958 --> 01:24:33,958
আমার সাথে এসো.
1137
01:24:38,583 --> 01:24:41,166
গাঙ্গু, চিন্তা করো না।
1138
01:24:41,458 --> 01:24:43,541
পুরো পাড়া আপনাকে সমর্থন করে।
1139
01:24:43,625 --> 01:24:47,458
-এটা অর্ধেক যুদ্ধ জিতেছে।
-কিন্তু বাকি অর্ধেক বাকি আছে, কমলি।
1140
01:24:51,083 --> 01:24:53,333
আর একটা তুরুপের তাস,
1141
01:24:54,166 --> 01:24:56,250
আর তাতেই রাজিয়ার শেষ হবে।
1142
01:24:58,291 --> 01:25:03,250
আমি গিয়ে রাজিয়ার মুখে তোমার পোস্টার থাপ্পড় দেবার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না !
1143
01:25:04,083 --> 01:25:05,875
সব নরক হারাবে, গাঙ্গু।
1144
01:25:11,750 --> 01:25:12,666
কি হলো?
1145
01:25:30,541 --> 01:25:31,625
কমলি।
1146
01:25:32,250 --> 01:25:34,416
গিয়ে কুসুমের কাছ থেকে চাবি নাও।
1147
01:25:37,833 --> 01:25:39,375
আমি তোমাকে বারবার বলেছি
1148
01:25:39,458 --> 01:25:42,458
তাকে আফিম না দেওয়া
এবং তার চারপাশে লুকিয়ে রাখা।
1149
01:25:42,541 --> 01:25:43,833
আমি আর কী করতে পা্রি?
1150
01:25:44,833 --> 01:25:46,458
রোশনির বয়স এখন ১৫।
1151
01:25:47,500 --> 01:25:49,666
প্রতি রাতে এখানে সব ধরনের পুরুষ আসে।
1152
01:25:50,250 --> 01:25:51,875
যদি তাদের মধ্যে কেউ তাকে দেখে,
1153
01:25:52,208 --> 01:25:54,583
সে গ্রাস করা হবে, ঠিক আমাদের মত.
1154
01:25:56,000 --> 01:26:00,083
সে আসক্ত হতে পারে
এবং তার জীবন নষ্ট হয়ে যেতে পারে।
1155
01:26:00,166 --> 01:26:01,916
কি জীবন?
1156
01:26:02,750 --> 01:26:05,666
আমাদের বাড়ি নেই, ছাদ নেই, স্বামী নেই...
1157
01:26:06,416 --> 01:26:10,375
প্রতি রাতে আমরা আমাদের দেহ বিক্রি করি যাতে
আমাদের সন্তানরা ভালো জীবনযাপন করতে পারে।
1158
01:26:12,708 --> 01:26:14,625
আমি তাকে লুকিয়ে ক্লান্ত.
1159
01:26:16,000 --> 01:26:18,208
কতক্ষণ পাখি খাঁচায় বন্দী রাখা যায়?
1160
01:26:19,625 --> 01:26:22,208
তুমি তাকে পশুর মতো খাঁচায় বন্দী করতে পারবে না , কুসুম।
1161
01:26:23,125 --> 01:26:24,791
তার বিয়ে করার বয়স হয়েছে।
1162
01:26:25,416 --> 01:26:27,708
আমি হয় তাকে বিয়ে করব নয়তো মেরে ফেলব।
1163
01:26:28,333 --> 01:26:29,875
আমি তাকে পতিতা হতে দেব না।
1164
01:26:29,958 --> 01:26:32,500
তাহলে কামাঠিপুরায় বিয়ে করবেন?
1165
01:26:33,541 --> 01:26:35,333
এখানে কেউ বিয়ে করে না, কুসুম।
1166
01:26:35,458 --> 01:26:37,875
-তাকে বসানোর স্বপ্ন দেখা বন্ধ করুন।
-কেন?
1167
01:26:39,666 --> 01:26:42,958
গাঙ্গু যদি স্বপ্ন দেখতে পারে,
তবে রোশনি কেন পারে না?
1168
01:26:56,833 --> 01:26:57,958
নামাও।
1169
01:27:09,833 --> 01:27:11,625
তোমার একটা সুন্দর বাড়ি আছে।
1170
01:27:12,416 --> 01:27:15,500
মেয়ে জামাই পেয়ে
বাড়ি বানাও না কেন?
1171
01:27:15,666 --> 01:27:16,958
এখনো না.
1172
01:27:17,166 --> 01:27:19,666
আমরা সবে শেষ পূরণ করতে পারেন.
1173
01:27:19,750 --> 01:27:22,166
আর আফশান সবেমাত্র কাজ শুরু করেছে--
1174
01:27:22,250 --> 01:27:23,375
হুবহু।
1175
01:27:24,083 --> 01:27:29,000
মিসেস সালমা, আমি তাকে এমন একটি মিল খুঁজে পেয়েছি
যা আপনি অস্বীকার করতে পারবেন না।
1176
01:27:30,708 --> 01:27:32,083
এই কুসুম।
1177
01:27:32,375 --> 01:27:36,041
তোমার ছেলে আফশানের জন্য ওর মেয়ে রোশনীর প্রস্তাব নিয়ে এসেছি ।
1178
01:27:39,416 --> 01:27:41,791
আমার জন্য একটি প্রস্তাব?
কার অনুমতি নিয়ে?
1179
01:27:41,875 --> 01:27:44,000
এটা হাস্যকর।
1180
01:27:44,083 --> 01:27:45,416
কুসুম !
1181
01:27:49,750 --> 01:27:51,166
প্রায় 350 গ্রাম সোনা,
1182
01:27:51,416 --> 01:27:52,958
নগদ পঞ্চাশ হাজার টাকা...
1183
01:27:53,041 --> 01:27:54,750
এবং রুপি মূল্যের মিষ্টি 25।
1184
01:27:55,083 --> 01:27:59,250
আপনি যদি এখনও নিশ্চিত না
হন তবে সোনায় ভরা এই ট্রেটি দেখুন,
1185
01:27:59,333 --> 01:28:01,666
এবং পুরো পৃথিবী
আপনার সামনে ঝলমল করবে।
1186
01:28:03,291 --> 01:28:07,208
এই সব দিয়ে... আপনি কি
আমাকে কেনার চেষ্টা করছেন নাকি তাকে বিক্রি করতে চান?
1187
01:28:09,125 --> 01:28:10,750
স্যার, তাকে বোঝান...
1188
01:28:11,208 --> 01:28:15,000
আমি ক্রয় বা বিক্রি করছি না, আমি তাকে
পতিতা হিসাবে শেষ হওয়া থেকে বাঁচাচ্ছি।
1189
01:28:15,166 --> 01:28:17,916
এবং তাকে বিয়ে করে,
আপনি একটি মহৎ কাজ করবেন, আমার প্রিয়.
1190
01:28:18,000 --> 01:28:21,166
আমি মহৎ হতে আগ্রহী নই।
আমি আপনার প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান.
1191
01:28:21,833 --> 01:28:23,958
-আসলে--
-আমরা এখনও কথা বলছি, মিসেস সালমা।
1192
01:28:28,000 --> 01:28:30,416
ভাই, কিছু বলুন।
1193
01:28:31,083 --> 01:28:34,791
প্রিয়, একজন পতিতা
কীভাবে আমাদের পুত্রবধূ হতে পারে?
1194
01:28:34,875 --> 01:28:36,958
ঠিক এটাই বলতে চাইছি।
1195
01:28:37,666 --> 01:28:41,541
যে পতিতা তোমার পুত্রবধূ হতে পারে না ।
1196
01:28:42,875 --> 01:28:45,083
তার মা একজন পতিতা
কিন্তু মেয়েটি নয়।
1197
01:28:46,583 --> 01:28:49,000
রোশনির বয়স মাত্র ১৫...
1198
01:28:49,583 --> 01:28:52,958
নির্দোষ, অস্পৃশ্য এবং একক।
1199
01:29:02,333 --> 01:29:03,416
চলো যাই.
1200
01:29:03,500 --> 01:29:06,458
আরে! প্লিজ মন খারাপ করবেন না।
1201
01:29:06,958 --> 01:29:09,500
তুমি এই উপহারটি ভালবাসায় এনেছ,
1202
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
আমরা এটা প্রত্যাখ্যান করে আপনাকে অপমান করতে চাই না ।
1203
01:29:12,041 --> 01:29:14,750
কোনো চাপ নেই,
সিদ্ধান্ত আপনার।
1204
01:29:16,000 --> 01:29:17,958
আমরা... প্রস্তাব গ্রহণ করি।
1205
01:29:22,583 --> 01:29:24,250
আপনি একটি ভাগ্যবান মেয়ে, প্রিয়.
1206
01:29:24,875 --> 01:29:27,041
তোমার মা আছে,
আর এখন শাশুড়ি।
1207
01:29:27,666 --> 01:29:28,833
একজন স্বামী...
1208
01:29:29,416 --> 01:29:31,500
এবং সত্য বলা, একটি প্রতিদ্বন্দ্বীও!
1209
01:29:59,458 --> 01:30:01,041
গালাগালি করা বন্ধ করুন।
1210
01:30:02,375 --> 01:30:05,083
কামাথিপুরার ইতিহাসে আপনিই হবেন প্রথম
বর--
1211
01:30:05,166 --> 01:30:06,583
তোমার কি হৃদয় নেই?
1212
01:30:11,333 --> 01:30:12,625
আমি কিছু না মানে?
1213
01:30:14,750 --> 01:30:15,708
কেন?
1214
01:30:16,375 --> 01:30:17,625
তুমি কেন এটা করছ?
1215
01:30:18,375 --> 01:30:20,291
আমার জায়গায় তুমি
হলে কি করতে?
1216
01:30:21,041 --> 01:30:22,458
আমি তোমাকে ভালবাসব,
1217
01:30:22,958 --> 01:30:24,291
তোমাকে সুখে রাখো...
1218
01:30:24,416 --> 01:30:25,708
আমি তোমার সাথে একটি জীবন করতে হবে.
1219
01:30:26,041 --> 01:30:30,666
এটাই আমি করছি, তোমার জীবন তৈরি করছি।
তুমি সারাজীবন আমার প্রেমের সম্পর্ক হতে পারবে না।
1220
01:30:41,000 --> 01:30:43,458
আপনি কি
শুধু নির্বাচনে জয়ী হওয়ার জন্য আমাকে বলি দিতে রাজি?
1221
01:30:43,541 --> 01:30:44,916
নির্বাচনের জন্য নয়।
1222
01:30:46,166 --> 01:30:50,083
কামাঠিপুরার নারীদের জন্য
১০০ আফশান বলি দিতে রাজি গাঙ্গু!
1223
01:30:56,458 --> 01:30:57,666
আপনার সিদ্ধান্ত কি চূড়ান্ত?
1224
01:30:59,375 --> 01:31:00,625
এটা চূড়ান্ত.
1225
01:31:02,625 --> 01:31:04,000
-আমার কি নামতে হবে?
-না।
1226
01:31:04,708 --> 01:31:06,333
একটু থাকো...
1227
01:31:08,666 --> 01:31:09,791
তারপর নামা
1228
01:32:02,000 --> 01:32:04,125
আপনার প্রেমিকার
বিয়ের মিছিল দেখছেন?
1229
01:32:04,833 --> 01:32:05,958
না.
1230
01:32:06,625 --> 01:32:08,750
আমি রাজিয়ার শবযাত্রার দিকে তাকিয়ে আছি!
1231
01:32:09,750 --> 01:32:11,125
সে জন্য করা হয়.
1232
01:32:11,500 --> 01:32:13,041
এবং আপনি মহান হয়ে উঠেছেন.
1233
01:32:13,583 --> 01:32:16,041
কে তোমাকে
আমাদের জন্য তোমার সুখ বিসর্জন দিতে বলেছে?
1234
01:32:17,625 --> 01:32:19,166
এটা ব্যাথা করে না?
1235
01:32:20,958 --> 01:32:22,208
অনেক!
1236
01:32:23,208 --> 01:32:25,500
নরকের মত ব্যাথা করছে কমলি।
1237
01:32:41,166 --> 01:32:47,083
স্মৃতিতে হারিয়ে প্রতিটি সন্ধ্যা কাটাতে
1238
01:32:47,375 --> 01:32:51,208
একজন প্রেমিকের থাকা দরকার
1239
01:32:51,291 --> 01:32:54,875
একটি সাহসী হৃদয়
1240
01:32:55,250 --> 01:33:00,833
প্রতিদিন একটু একটু করে মরতে
1241
01:33:00,916 --> 01:33:05,500
এটা কি লাগে
1242
01:33:05,625 --> 01:33:11,375
গভীরভাবে ভালবাসতে
1243
01:33:17,875 --> 01:33:23,708
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1244
01:33:23,791 --> 01:33:28,833
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1245
01:33:29,416 --> 01:33:35,083
এর মানে হতে পারে
আমার প্রতি তার ভালবাসা গভীরভাবে চলে
1246
01:33:35,166 --> 01:33:40,750
আমি শুনেছি যে সে একজন হৃদয় বিদারক
1247
01:33:40,833 --> 01:33:46,291
আমার হৃদয়ও অনেকবার ভেঙে গেছে
1248
01:33:46,375 --> 01:33:51,583
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1249
01:33:51,666 --> 01:33:54,416
সে আমার দিকে ভালোবেসে তাকায় না
1250
01:33:54,500 --> 01:33:57,500
সেও আমাকে নিয়ে ভাবে না
1251
01:33:57,583 --> 01:34:00,250
না, সে আমার কথাও ভাবে না
1252
01:34:00,333 --> 01:34:02,833
আমরা প্রতিদিন পথ অতিক্রম করি
1253
01:34:02,916 --> 01:34:05,958
কিন্তু সে আমাকে থামায় না
1254
01:34:06,041 --> 01:34:09,208
না, সে আমাকে বাধাও দেয় না
1255
01:34:09,291 --> 01:34:11,958
না, সে আমাকে বাধাও দেয় না
1256
01:34:15,208 --> 01:34:20,791
আমি শুনেছি যে সে আমাকে ঘৃণা করে
1257
01:34:20,875 --> 01:34:26,583
তার ঘৃণাতেই আমি সান্ত্বনা পাই
1258
01:34:26,666 --> 01:34:32,291
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1259
01:34:32,375 --> 01:34:37,541
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1260
01:34:54,958 --> 01:35:00,666
এগিয়ে যান এবং আপনি যদি চান আমাকে ছেড়ে যান
1261
01:35:00,750 --> 01:35:06,500
কিন্তু আমার দিকে অন্তত ভালোবেসে তাকান
1262
01:35:06,583 --> 01:35:12,208
আমি আনুগত্যের প্রতিশ্রুতি দ্বারা হতাশ হয়ে পড়েছি
1263
01:35:12,291 --> 01:35:17,375
তবুও আমি আপনাকে সেই ভুলগুলি করার অনুমতি দিচ্ছি
1264
01:35:17,458 --> 01:35:20,250
তার ভুল আমাকে রাগ করে না
1265
01:35:20,333 --> 01:35:23,333
আমাদের মধ্যে কোন দূরত্ব নেই
1266
01:35:23,416 --> 01:35:25,666
আমাদের মধ্যে কোন দূরত্ব নেই
1267
01:35:26,041 --> 01:35:28,708
-কি দারুন!
-সে আমার উপর যে দোষই চাপুক না কেন
1268
01:35:28,791 --> 01:35:32,041
আমি সর্বদা তার প্রতি অনুগত থাকব
1269
01:35:32,166 --> 01:35:35,250
হ্যাঁ, আমি সবসময় অনুগত থাকব
1270
01:35:35,333 --> 01:35:37,791
হ্যাঁ, আমি সবসময় অনুগত থাকব
1271
01:35:40,833 --> 01:35:46,458
আমি শুনেছি, সে আমাকে ভুলে গেছে
1272
01:35:46,583 --> 01:35:52,083
কিন্তু আমার কাছে স্মৃতির ভান্ডার আছে
1273
01:35:52,208 --> 01:35:57,375
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1274
01:35:57,458 --> 01:36:00,291
আমি শুনেছি অনেক অভিযোগ আছে
1275
01:36:00,375 --> 01:36:02,791
হ্যাঁ, আমিও শুনেছি, তার ভালবাসা গভীর হয়
1276
01:36:02,916 --> 01:36:05,833
হ্যাঁ, তার ঘৃণার মধ্যে আমি সান্ত্বনা পাই
1277
01:36:05,958 --> 01:36:08,583
আমার হৃদয় অনেকবার ভেঙে গেছে
1278
01:36:08,875 --> 01:36:11,500
অভিযোগ, ভালবাসা, সান্ত্বনা, আমার সব আছে
1279
01:36:11,583 --> 01:36:14,541
আমার কাছে স্মৃতির ভান্ডার আছে
1280
01:36:14,625 --> 01:36:17,750
আমি এই সব শুনেছি...
1281
01:36:17,833 --> 01:36:24,000
আমি শুনেছি...
1282
01:36:27,625 --> 01:36:31,750
আমি শুনেছি
1283
01:36:32,166 --> 01:36:35,958
অনেক অভিযোগ আছে
1284
01:36:44,208 --> 01:36:45,416
গ্যাং !
1285
01:36:46,208 --> 01:36:47,750
নির্বাচনের ফলাফল বেরিয়েছে।
1286
01:36:48,708 --> 01:36:49,541
এবং?
1287
01:36:49,625 --> 01:36:51,083
এবং...
1288
01:36:51,541 --> 01:36:53,166
-তুমি জিতেছ!
-তুমি জিতেছ!
1289
01:36:53,250 --> 01:36:54,666
আপনি এখন আমাদের রাষ্ট্রপতি।
1290
01:36:54,750 --> 01:36:57,833
এসো, কামাথিপুরের সবাই
ক্যাফেতে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
1291
01:36:57,916 --> 01:36:59,250
চলো তাড়াতাড়ি.
1292
01:37:23,750 --> 01:37:24,875
গাঙ্গুবাই !
1293
01:37:28,416 --> 01:37:30,416
নল্লি নিহারী সবার জন্য, আমার উপর।
1294
01:37:32,291 --> 01:37:35,375
আর রাজিয়ার কাছেও দুই ভাগ পাঠাও।
1295
01:37:36,875 --> 01:37:38,875
আমি রাজিয়াকে সাবধান করে দিয়েছিলাম,
1296
01:37:39,625 --> 01:37:43,166
আমি তাকে তার হোম গ্রাউন্ডে পরাজিত করব,
এবং আমি তা করেছি!
1297
01:37:45,875 --> 01:37:48,000
নিয়তি আমার শৈশব কেড়ে নিয়েছে ঘরে,
1298
01:37:49,500 --> 01:37:52,791
কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না...
1299
01:37:54,583 --> 01:37:57,583
আপনি আজ আমাকে কামাঠিপুরার সভাপতি বানিয়েছেন ।
1300
01:37:58,375 --> 01:37:59,458
ধন্যবাদ.
1301
01:37:59,833 --> 01:38:01,791
তুমি গাঙ্গুকে অনেক ভালোবাসা দিয়েছ।
1302
01:38:05,083 --> 01:38:06,041
ধন্যবাদ.
1303
01:38:08,125 --> 01:38:11,375
গাঙ্গু তোমার ভালোবাসা
সুদে ফিরিয়ে দেবে, এটা আমার কথা
1304
01:38:11,750 --> 01:38:14,500
সবার কাছে... তোমার কাছে, এবং তুমি...
1305
01:38:16,041 --> 01:38:19,541
ওহ, রশ্মি!
1306
01:38:21,125 --> 01:38:22,625
তুমি কি আমার সেক্রেটারি হবে?
1307
01:38:31,250 --> 01:38:33,250
গাঙ্গুবাই তিনটি কথা বলবে...
1308
01:38:34,000 --> 01:38:34,875
প্রথম,
1309
01:38:36,125 --> 01:38:40,000
মানুষ মনে করে আমরা অসৎ, কোন সমস্যা নেই।
1310
01:38:41,375 --> 01:38:44,708
কিন্তু এই অসৎ কাজটি সততার সাথে করুন।
1311
01:38:44,875 --> 01:38:46,541
সম্পূর্ণ সততা!
1312
01:38:47,916 --> 01:38:48,791
দ্বিতীয়,
1313
01:38:49,625 --> 01:38:51,750
একটি ফুল, প্রকৃতির দ্বারা, সুগন্ধযুক্ত ...
1314
01:38:53,000 --> 01:38:56,791
সেটা মন্দিরে হোক বা মাজারে,
পতিতালয়ে হোক বা অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায়...
1315
01:38:56,875 --> 01:38:58,666
তোমার সুবাস ছড়িয়ে দাও!
1316
01:38:59,750 --> 01:39:01,875
আপনার ক্লায়েন্টদের সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট করুন...
1317
01:39:02,541 --> 01:39:04,875
তবে বেতন পেতেও মনে রাখবেন... সম্পূর্ণরূপে!
1318
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
আমরা অগ্রগতি চাই।
1319
01:39:12,333 --> 01:39:13,666
তৃতীয়,
1320
01:39:15,791 --> 01:39:17,416
মর্যাদার সাথে বসবাস।
1321
01:39:18,666 --> 01:39:20,166
কখনো কাউকে ভয় করবেন না।
1322
01:39:21,125 --> 01:39:26,541
পুলিশ হোক, বিধায়ক
হোক বা মন্ত্রী হোক বা দালাল। কাউকে ভয় করো না।
1323
01:39:28,333 --> 01:39:33,625
নারীরা যখন
ক্ষমতা, সম্পদ ও বুদ্ধিমত্তার মূর্ত প্রতীক,
1324
01:39:34,625 --> 01:39:37,208
কি এই পুরুষদের এত উচ্চতর মনে করে?
1325
01:39:37,291 --> 01:39:39,500
ভাল বলেছ! ব্রাভো! ব্রাভো!
1326
01:39:58,041 --> 01:40:00,083
নড়াচড়া করবেন না।
1327
01:40:03,291 --> 01:40:04,375
কমলি !
1328
01:40:04,833 --> 01:40:06,541
আমার নাম চিৎকার করা বন্ধ করুন।
1329
01:40:06,625 --> 01:40:08,750
আপনি একটি সোনার দাঁত চেয়েছিলেন, তাই না?
1330
01:40:08,875 --> 01:40:10,000
এখন যন্ত্রণা সহ্য!
1331
01:40:14,375 --> 01:40:16,375
তারা আবার অভিযান চালাচ্ছে!
1332
01:40:17,041 --> 01:40:19,291
গাঙ্গু, এইবার ওরা 14 লেনে অভিযান চালাচ্ছে।
1333
01:40:20,875 --> 01:40:22,250
-কি?
-অপেক্ষা কর.
1334
01:40:23,583 --> 01:40:25,291
এটা এই সপ্তাহে তৃতীয় এক.
1335
01:40:25,750 --> 01:40:27,625
এই পুলিশগুলি খুব স্মার্ট অভিনয় করছে।
1336
01:40:28,125 --> 01:40:30,291
আমি কি ঘটছে খুঁজে বের করতে হবে.
1337
01:40:30,458 --> 01:40:32,791
খানকে আবার শক্ত করা দরকার।
1338
01:40:37,375 --> 01:40:38,416
ফিরে আসুন, ডাক্তার।
1339
01:40:40,000 --> 01:40:41,250
আপনার মুখ খুলুন.
1340
01:40:41,833 --> 01:40:44,000
বিস্তৃত। আরও প্রশস্ত খুলুন।
1341
01:40:44,083 --> 01:40:46,708
আপনি কি
আমার মুখে সমস্ত চীন ঝাঁকাবেন?
1342
01:40:51,166 --> 01:40:52,458
এক দুই তিন...
1343
01:40:52,541 --> 01:40:55,833
এই পুলিশরা অনেক অভিযান চালাচ্ছে।
তাদের ঘুষ দেওয়ার সময়।
1344
01:40:56,000 --> 01:41:00,125
চার, পাঁচ, ছয়... এটা নবরাত্রির জন্য।
আমরা এটি একটি মহান ব্যাপার করতে হবে!
1345
01:41:00,250 --> 01:41:04,000
সাত আট নয় দশ.
এটা মেয়েদের ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে রাখুন।
1346
01:41:04,750 --> 01:41:07,375
-ব্যাংক ম্যানেজার কি বললেন?
-আমি সর্বোত্তম চেষ্টা করেছি,
1347
01:41:07,458 --> 01:41:10,333
কিন্তু তারা আমাদের মেয়েদের জন্য ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খুলতে অস্বীকার করে ।
1348
01:41:10,416 --> 01:41:13,625
কিন্তু ওরা ঠিক আছে
আমাদের মেয়েদের জামা খুলছে?
1349
01:41:14,250 --> 01:41:15,416
দারুণ!
1350
01:41:15,583 --> 01:41:17,583
এক দুই তিন চার পাঁচ...
1351
01:41:17,666 --> 01:41:20,375
না... এটা আমার গয়নার জন্য।
1352
01:41:20,875 --> 01:41:21,916
যাওয়া,
1353
01:41:22,083 --> 01:41:24,708
আগামীকাল ম্যানেজারের সাথে মিটিং এর ব্যবস্থা করুন।
1354
01:41:27,000 --> 01:41:28,208
-ম্যাডাম!
-হ্যাঁ.
1355
01:41:29,000 --> 01:41:30,166
হ্যাঁ, নিম্মি।
1356
01:41:30,250 --> 01:41:31,666
আমি আমার গ্রামে যাচ্ছি।
1357
01:41:32,041 --> 01:41:33,708
আরেকটা চিন্তা কর,
1358
01:41:34,125 --> 01:41:36,375
প্রথমে আপনার যক্ষ্মা চিকিত্সা শেষ করুন।
1359
01:41:36,458 --> 01:41:38,208
আমি ভয় পাচ্ছি ম্যাডাম আমি মারা যাব।
1360
01:41:38,791 --> 01:41:42,250
তার আগে
মাকে একবার দেখতে চাই।
1361
01:41:43,833 --> 01:41:45,958
হয়তো সে এখন আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছে।
1362
01:41:46,333 --> 01:41:47,458
হতে পারে...
1363
01:41:49,291 --> 01:41:52,083
এবং যদি সে না থাকে, আমাদের কাছে ফিরে আসুন।
1364
01:41:53,375 --> 01:41:55,416
আপনার শেষকৃত্য সম্পাদন করার জন্য এখানে যথেষ্ট লোক রয়েছে ।
1365
01:41:57,000 --> 01:41:58,125
আমি ছেড়ে দেব.
1366
01:42:11,666 --> 01:42:14,000
-হ্যাঁ?
-কাঠিয়াওয়ারে দুই মিনিটের কল বুক করেছেন?
1367
01:42:14,083 --> 01:42:15,541
-হ্যাঁ.
-লাইনে থাকুন।
1368
01:42:15,625 --> 01:42:17,041
-আমি তোমাকে সংযুক্ত করব।
-হ্যাঁ।
1369
01:42:17,916 --> 01:42:18,750
হ্যালো?
1370
01:42:21,166 --> 01:42:22,041
হ্যালো?
1371
01:42:23,083 --> 01:42:25,166
কেউ কিছু বলছে না।
1372
01:42:26,041 --> 01:42:27,541
-মা...
-কে?
1373
01:42:28,583 --> 01:42:29,916
এটি কে?
1374
01:42:30,458 --> 01:42:33,583
গঙ্গা... গঙ্গা... এটা আমি, গঙ্গা।
1375
01:42:36,083 --> 01:42:39,833
-মা, এটা আমি, গঙ্গা।
-আমি তোমার কথা শুনেছি।
1376
01:42:39,916 --> 01:42:41,916
আপনি আমাকে 12 বছর পর ফোন করছেন?
1377
01:42:42,000 --> 01:42:46,458
হ্যাঁ...
12 বছর পরও আমার ফোন নম্বর মনে আছে।
1378
01:42:46,958 --> 01:42:48,583
4234।
1379
01:42:49,500 --> 01:42:52,166
- আমি এটা সবসময় মনে রাখব.
-আর কিছু?
1380
01:42:52,250 --> 01:42:54,500
আমাকে মন্দিরে যেতে হবে,
আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1381
01:42:54,583 --> 01:42:57,375
ওহ, তোমার আলমারির চাবি, আমার কাছে আছে...
1382
01:42:57,458 --> 01:43:00,041
এই জন্যই কি তুমি
এত বছর পর ডাকছ?
1383
01:43:02,375 --> 01:43:03,416
না...
1384
01:43:05,625 --> 01:43:08,333
মা তোমার অনুপস্থিতি অনুভব করছি. অনেক.
1385
01:43:08,416 --> 01:43:09,416
এটা গঙ্গা...
1386
01:43:09,500 --> 01:43:10,958
আমি কি নিয়ে কথা বলব?
1387
01:43:11,041 --> 01:43:12,625
-সে কেন ফোন করেছিল?
-আমি জানি না।
1388
01:43:12,708 --> 01:43:14,291
-আমি বুঝতে পারছি না...
-তুমি কার সাথে কথা বলছ?
1389
01:43:14,375 --> 01:43:15,958
আমার সাথে কথা বল.
1390
01:43:16,041 --> 01:43:18,375
এখানে কথা বলার কি আছে? হাহ?
1391
01:43:18,958 --> 01:43:20,125
আমি জানি তুমি রেগে আছো।
1392
01:43:21,416 --> 01:43:22,291
ঠিক আছে.
1393
01:43:23,958 --> 01:43:25,833
বাবা কোথায়? সে কি আমার সাথে কথা বলবে?
1394
01:43:25,916 --> 01:43:27,125
তিনি আর নেই।
1395
01:43:28,166 --> 01:43:30,250
এবং হ্যাঁ, আপনার জানা উচিত...
1396
01:43:30,958 --> 01:43:33,916
তিনি গঙ্গাজল পান করতে অস্বীকার করেছিলেন
তার মৃত্যুর সময়,
1397
01:43:34,458 --> 01:43:35,958
যেমন এতে আপনার নাম আছে।
1398
01:43:36,041 --> 01:43:37,458
ত্রিশ সেকেন্ড বাকি।
1399
01:43:37,541 --> 01:43:38,625
এক সেকেন্ড.
1400
01:43:38,708 --> 01:43:41,208
মা, বাবা
গঙ্গাজল প্রত্যাখ্যান করেছিলেন কারণ--
1401
01:43:41,291 --> 01:43:45,125
-ত্রিশ সেকেন্ড বাকি।
-আরে! এই "30 সেকেন্ড" কি আজেবাজে কথা!
1402
01:43:45,541 --> 01:43:46,916
আমার বাবা মারা গেছেন।
1403
01:43:47,000 --> 01:43:48,958
আমি 30 সেকেন্ডের মধ্যে শোক করার কথা?
1404
01:43:49,541 --> 01:43:52,958
আমার মা রেগে আছে, সে আমার সাথে কথা বলবে না।
আমি তার আমার কথা শুনতে চাই.
1405
01:43:53,041 --> 01:43:54,666
আমি তাকে
গত 12 বছরের কথা বলতে চাই!
1406
01:43:54,750 --> 01:43:56,416
আমি কিভাবে 30 সেকেন্ডের মধ্যে এটি করতে পারি?
1407
01:43:57,958 --> 01:44:01,916
আমি এত বছর ধরে যা করেছি...
আমি তার ভালবাসার জন্য কতটা আকুল হয়েছি...
1408
01:44:02,000 --> 01:44:03,750
কি করে বলি এই সব...
1409
01:44:06,625 --> 01:44:08,166
30 সেকেন্ডের মধ্যে?
1410
01:44:34,166 --> 01:44:35,541
রামা !
1411
01:44:36,291 --> 01:44:38,666
এসো, আমার ভালোবাসা। আমাদের সাথে এই রঙ্গোলি তৈরি করুন।
1412
01:44:40,333 --> 01:44:44,125
গাঙ্গু, আপনার
নবরাত্রি উদযাপন করার আইডিয়াটা দারুণ!
1413
01:44:46,416 --> 01:44:47,916
কিন্তু মন খারাপ দেখাচ্ছে কেন?
1414
01:44:49,041 --> 01:44:51,458
আমি সত্যিই নবরাত্রির সময় আমার বাড়ি মিস করি।
1415
01:44:52,458 --> 01:44:53,291
কিছু মনে করো না.
1416
01:44:54,041 --> 01:44:56,708
আজ রাতে আমরা আমাদের পাড়ায় নবরাত্রি উদযাপন করব ।
1417
01:44:57,958 --> 01:44:59,375
এবং আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
1418
01:44:59,666 --> 01:45:01,875
আজ রাতে কেউ আমাদের উপর হাত রাখবে না।
1419
01:45:02,916 --> 01:45:03,916
শুধু কল্পনা
1420
01:45:04,291 --> 01:45:07,458
কত হতাশ যে তাদের করতে হবে.
1421
01:45:10,208 --> 01:45:11,958
আমি তিন মাসের গর্ভবতী।
1422
01:45:13,083 --> 01:45:14,375
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি
1423
01:45:15,458 --> 01:45:17,041
এই সময় সন্তান আছে.
1424
01:45:18,083 --> 01:45:20,208
অন্তত আমার নিজের বলে কেউ থাকবে।
1425
01:45:31,375 --> 01:45:34,333
হে শক্তির দেবী, আসুন এবং আমাদের আশীর্বাদ করুন
1426
01:45:34,416 --> 01:45:39,541
যেমন আমরা একসাথে গারবা খেলি
1427
01:45:45,541 --> 01:45:47,500
ড্রামার...
1428
01:45:48,708 --> 01:45:50,333
ড্রামার...
1429
01:45:52,208 --> 01:45:53,708
আমার প্রিয় বন্ধুরা
1430
01:45:53,791 --> 01:45:55,333
আসুন নাচুন এবং ঘুরি
1431
01:45:55,416 --> 01:45:58,458
যেমন ড্রামার ড্রাম বাজায়
1432
01:45:58,541 --> 01:46:01,833
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1433
01:46:01,916 --> 01:46:05,041
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1434
01:46:05,125 --> 01:46:08,291
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1435
01:46:08,500 --> 01:46:11,333
যেমন বাতাস ড্রামের উপর নাচে
1436
01:46:11,666 --> 01:46:14,875
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1437
01:46:14,958 --> 01:46:18,000
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1438
01:46:37,958 --> 01:46:41,000
আমার হার্ট একটা স্পন্দন এড়িয়ে যায়
1439
01:46:41,083 --> 01:46:44,458
আমি বিসর্জন দিয়ে নাচছি
1440
01:46:44,541 --> 01:46:47,583
আমি মনে হয় আমার জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি
1441
01:46:47,666 --> 01:46:51,041
যতই আমি ড্রামের বীটে উচ্চতর হই
1442
01:46:51,125 --> 01:46:53,916
আমার হার্ট একটা স্পন্দন এড়িয়ে যায়
1443
01:46:54,125 --> 01:46:57,333
আমি বিসর্জন দিয়ে নাচছি
1444
01:46:57,625 --> 01:47:00,375
আমি মনে হয় আমার জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি
1445
01:47:00,458 --> 01:47:03,500
যতই আমি ড্রামের বীটে উচ্চতর হই
1446
01:47:04,083 --> 01:47:07,208
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1447
01:47:07,291 --> 01:47:10,333
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1448
01:47:10,458 --> 01:47:13,666
আরে, ড্রামার, ড্রাম বাজাও
1449
01:47:13,833 --> 01:47:16,583
যেমন বাতাস ড্রামের উপর নাচে
1450
01:47:16,791 --> 01:47:20,166
আমাদের প্রিয় দেবী
1451
01:47:20,250 --> 01:47:24,291
আরাসুরের দেবী অম্বা
1452
01:47:25,208 --> 01:47:28,250
পাওয়াগড়ের দেবী
1453
01:47:28,375 --> 01:47:32,500
দেবী মহাকালী
আপনার সম্মানে ঢোল বাজছে
1454
01:47:36,458 --> 01:47:39,666
হে দেবী, তোমার সৌন্দর্য ব্যতিক্রমী
1455
01:47:40,166 --> 01:47:44,208
আপনার সৌন্দর্যের কোন সীমা নেই
1456
01:47:44,500 --> 01:47:48,208
সূর্য, চাঁদ এবং তারা
1457
01:47:48,333 --> 01:47:52,208
আপনার গুণাবলীর প্রশংসা করুন
1458
01:47:52,916 --> 01:47:56,166
হে দেবী, আমি তোমার সম্মুখে প্রণাম করি
1459
01:47:56,250 --> 01:48:00,791
আপনি আমাদের ত্রাণকর্তা
1460
01:48:00,875 --> 01:48:04,458
আপনি, যারা পাহাড়ের চূড়ায় থাকেন
1461
01:48:04,541 --> 01:48:07,291
শক্তিশালী দেবী চণ্ডী
1462
01:48:07,375 --> 01:48:10,583
শক্তিশালী দেবী চণ্ডী...
1463
01:48:31,958 --> 01:48:33,416
আসসালামু আলাইকুম, স্যার।
1464
01:48:34,083 --> 01:48:35,375
আলাইকুম আসসালাম, গাঙ্গু।
1465
01:48:36,083 --> 01:48:39,291
- কেমন ছিল নবরাত্রি উদযাপন?
-অসাধারণ।
1466
01:48:40,166 --> 01:48:42,083
আমরা রাতে দূরে নাচ.
1467
01:48:42,666 --> 01:48:45,375
কামাঠিপুরার ইতিহাসে প্রথমবারের মতো ,
1468
01:48:45,750 --> 01:48:48,250
আমি পুরো রাতের জন্য আমাদের ব্যবসা বন্ধ রেখেছিলাম।
1469
01:48:49,375 --> 01:48:50,875
এই দুই ভদ্রলোকের সাথে দেখা করুন।
1470
01:48:51,916 --> 01:48:55,000
তারা একবার এবং সব জন্য আপনার ব্যবসা বন্ধ করতে এসেছেন .
1471
01:48:56,250 --> 01:48:57,458
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1472
01:48:58,333 --> 01:49:01,125
তিনি সি ওয়ার্ডের সেক্রেটারি জনাব শাহ।
1473
01:49:01,666 --> 01:49:06,666
তিনি 14 লেনের পিছনে স্কুল সহ একটি পিটিশনের খসড়া তৈরি করেছেন
1474
01:49:08,500 --> 01:49:10,291
কামাথিপুরা থেকে সবাইকে খালি করতে!
1475
01:49:12,500 --> 01:49:13,416
কিন্তু কেন?
1476
01:49:13,916 --> 01:49:16,625
আমরা কি ভুল করেছি?
1477
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
তারা বলে আপনি
ছাত্রদের উপর খারাপ প্রভাব ফেলছেন।
1478
01:49:22,916 --> 01:49:26,208
পতিতালয়ের কাছে অবস্থিত
হওয়ায় বিদ্যালয়ের ওপর কি খারাপ প্রভাব পড়ছে?
1479
01:49:27,125 --> 01:49:30,958
তাহলে কেন একটি স্কুলের কাছাকাছি অবস্থিত হওয়া পতিতালয়ের উপর ভাল প্রভাব ফেলছে না?
1480
01:49:32,583 --> 01:49:36,833
রহিম সাহেব, আমরা স্কুল বোর্ডের সামনে কি বলব ?
1481
01:49:37,083 --> 01:49:39,166
ওয়ার্ড সিও তাদের সমর্থন দিয়েছে।
1482
01:49:39,541 --> 01:49:41,166
এবং নির্মাতাকেও সমর্থন করেছিলেন।
1483
01:49:42,458 --> 01:49:45,291
এটি একটি অজুহাত হিসাবে ব্যবহার করে,
আপনি তাদের এলাকা খালি করতে চান
1484
01:49:46,000 --> 01:49:48,250
এবং সেখানে গগনচুম্বী ভবন নির্মাণ।
1485
01:49:48,333 --> 01:49:50,458
কিছু বলতে পারি স্যার?
1486
01:49:50,541 --> 01:49:52,458
এই আবেদন সবার উপকারে আসবে।
1487
01:49:52,750 --> 01:49:54,166
আমি নির্মাতার সাথে কথা বলব
1488
01:49:54,541 --> 01:49:57,958
এবং আপনার এবং ম্যাডামের জন্য একটি করে ফ্ল্যাট পান।
1489
01:50:03,041 --> 01:50:08,750
একটি খাঁচা সঙ্গে একটি বিনামূল্যে পাখি ঘুষ চেষ্টা ?
1490
01:50:09,958 --> 01:50:11,875
স্যার... কি...
1491
01:50:12,250 --> 01:50:13,333
এটা একটা অপমান!
1492
01:50:13,625 --> 01:50:14,458
এইটা.
1493
01:50:15,000 --> 01:50:17,375
আপনার শার্ট ছিঁড়ে যাওয়ায় আপনাকে অপমান করা হচ্ছে।
1494
01:50:18,166 --> 01:50:21,625
আর তাদের ঘরবাড়ি ভেঙ্গে দেয়া তাদের
অপমান নয়?
1495
01:50:23,083 --> 01:50:25,250
লালা বাড়ি বানাতে পছন্দ করে,
1496
01:50:25,958 --> 01:50:27,208
তাদের ভাঙ্গা না!
1497
01:50:28,375 --> 01:50:30,083
যদি তুমি আবার এই কাজ করার সাহস করো,
1498
01:50:30,916 --> 01:50:32,958
আমি নিশ্চিত করব তুমি উলঙ্গ হয়ে বাড়ি যাও।
1499
01:50:33,958 --> 01:50:34,833
বিদায়।
1500
01:50:38,000 --> 01:50:39,250
চলো যাই.
1501
01:50:42,291 --> 01:50:43,958
আমার কথা মন দিয়ে শোন গাঙ্গু।
1502
01:50:45,000 --> 01:50:47,750
সরকার আপনাকে
দুই দিনের মধ্যে নোটিশ পাঠাবে।
1503
01:50:48,500 --> 01:50:50,208
আমি নির্মাতাদের হ্যান্ডেল করব।
1504
01:50:50,791 --> 01:50:52,833
কিন্তু স্কুল কর্তৃপক্ষ
1505
01:50:53,458 --> 01:50:55,500
আদালতে টেনে নিয়ে যাবে।
1506
01:50:56,583 --> 01:50:59,958
আমি এই আশেপাশের লড়াইগুলি মোকাবেলা করতে পারি,
তবে আদালত--
1507
01:51:00,083 --> 01:51:01,791
আপনার ভয়কে আপনার শক্তিতে পরিণত করুন।
1508
01:51:03,125 --> 01:51:05,250
4,000 নারীর জীবন আপনার উপর নির্ভর করে।
1509
01:51:05,875 --> 01:51:06,833
হেরে গেলে,
1510
01:51:07,208 --> 01:51:10,000
আপনি একবার নয়, 4,000 বার হারবেন।
1511
01:51:10,416 --> 01:51:13,625
গাঙ্গু, এই যুদ্ধে তোমাকে জিততেই হবে!
1512
01:51:16,708 --> 01:51:19,916
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
1513
01:51:20,000 --> 01:51:22,708
-কামাঠিপুরা খালি কর!
-কামাঠিপুরা খালি করুন
1514
01:51:22,791 --> 01:51:25,791
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
1515
01:51:25,875 --> 01:51:28,750
-কামাঠিপুরা খালি কর!
-কামাঠিপুরা খালি কর!
1516
01:51:28,833 --> 01:51:31,791
- গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
- গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
1517
01:51:31,916 --> 01:51:33,708
কি? মাথা ঘুরো, বোকা মেয়ে!
1518
01:51:33,791 --> 01:51:35,916
-এই ফালতু কথা শুনছো?
- আমি তাদের শুনতে.
1519
01:51:36,500 --> 01:51:38,041
তারা মনে করে আমি ভয় পাব।
1520
01:51:38,125 --> 01:51:40,625
তাই গত পাঁচ মাস ধরে মামলা লড়ছেন
1521
01:51:40,708 --> 01:51:42,333
সব নষ্ট হয়ে গেছে, গাঙ্গু।
1522
01:51:42,666 --> 01:51:44,375
তারা পাড়ায় আছে।
1523
01:51:44,541 --> 01:51:46,541
যদি তারা আমাদের বাড়িতে আসে?
1524
01:51:47,333 --> 01:51:48,500
আক্রমণ।
1525
01:51:49,333 --> 01:51:50,375
কি?
1526
01:51:50,750 --> 01:51:52,458
আমি বলতে চাইতেছি...
1527
01:51:54,666 --> 01:51:55,541
আক্রমণ !
1528
01:51:55,750 --> 01:51:58,958
-কামাঠিপুরা খালি কর!
-কামাঠিপুরা খালি কর!
1529
01:51:59,041 --> 01:52:01,916
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
-পতিতাবৃত্তি বন্ধ করুন!
1530
01:52:02,000 --> 01:52:04,875
-কামাঠিপুরা খালি কর!
-কামাঠিপুরা খালি কর!
1531
01:52:04,958 --> 01:52:08,625
গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
1532
01:52:08,708 --> 01:52:11,875
গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
1533
01:52:11,958 --> 01:52:14,833
খালি কামাথিপুরা!
1534
01:52:14,916 --> 01:52:21,041
গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
1535
01:52:21,125 --> 01:52:23,875
গাঙ্গুবাইয়ের লজ্জা!
1536
01:52:24,291 --> 01:52:26,791
আপনি বুঝবেন না, মিঃ ফেজি,
এটা একটা মেয়েদের স্কুল।
1537
01:52:27,500 --> 01:52:32,041
যদি 14-15 বছরের মেয়েরা
বাইরে এমন অনৈতিক কাজ করতে দেখে,
1538
01:52:32,125 --> 01:52:33,583
এটা কিভাবে তাদের প্রভাবিত করবে?
1539
01:52:33,666 --> 01:52:36,875
তুমি কি বলছ যে
পৃথিবীর সব কিছু ভুল
1540
01:52:36,958 --> 01:52:38,666
এই পাড়ায় থাকেন?
1541
01:52:39,041 --> 01:52:39,958
হ্যাঁ অবশ্যই.
1542
01:52:40,041 --> 01:52:44,666
সেজন্য আমরা এই পিটিশনে সই করেছি,
ওই লোকদের এখান থেকে সরিয়ে দিতে।
1543
01:52:44,750 --> 01:52:47,583
তারপর আপনার
পুরো শহরটি খালি করা উচিত।
1544
01:52:48,375 --> 01:52:52,250
{\an8}-অনৈতিকতা সর্বত্র বাস করে।
-এসো, চুপচাপ বসে থাকো।
1545
01:52:52,333 --> 01:52:53,625
{\an8}খুশবু, আওয়াজ করো না।
1546
01:52:54,000 --> 01:52:55,875
{\an8}হ্যালো, মিস্টার প্রিন্সিপাল।
1547
01:52:55,958 --> 01:52:57,250
{\an8}এরা আমার মেয়ে।
1548
01:52:57,333 --> 01:53:00,750
{\an8}দেখুন তারা আপনার সাথে দেখা করার জন্য কত সুন্দর করে সাজিয়েছে
।
1549
01:53:00,875 --> 01:53:02,875
{\an8}হ্যাঁ, দেখছি... কিন্তু তুমি কে?
1550
01:53:03,208 --> 01:53:05,583
{\an8}আর বিনা অনুমতিতে ঢুকলেন কিভাবে?
1551
01:53:05,666 --> 01:53:08,791
{\an8}যেভাবে আপনি
বিনা অনুমতিতে আমাদের নোটিশ পাঠিয়েছেন!
1552
01:53:08,875 --> 01:53:12,000
{\an8}সত্যি বলছি, তখনই
জানতে পারলাম এই স্কুল
1553
01:53:12,083 --> 01:53:13,458
40 বছর ধরে এখানে আছেন।
1554
01:53:13,541 --> 01:53:16,250
{\an8}এখন যেহেতু আপনি জানেন,
এই আশেপাশ ছেড়ে দিন।
1555
01:53:17,333 --> 01:53:20,875
বোন, আপনার স্কুল
এখানে 40 বছর ধরে আছে,
1556
01:53:20,958 --> 01:53:23,416
{\an8}এবং আমরা এখানে 100 বছর ধরে আছি!
1557
01:53:24,750 --> 01:53:27,750
আপনি যখন স্কুলটি নির্মাণ করছেন তখন আপনি কি ভাবেননি?
1558
01:53:27,833 --> 01:53:29,625
পাশে একটি পতিতালয় আছে?
1559
01:53:31,583 --> 01:53:36,041
{\an8}বাবা, এই সব প্রতিবাদ
আমাদের ব্যবসাকে প্রভাবিত করছে।
1560
01:53:36,541 --> 01:53:38,083
{\an8}ক্লায়েন্টরা আসতে ভয় পায়।
1561
01:53:38,166 --> 01:53:40,041
{\an8}বাচ্চাদের কাছে খাবার নেই।
1562
01:53:42,041 --> 01:53:44,166
{\an8}বেল বাজানো বন্ধ করো, বাবা!
1563
01:53:44,250 --> 01:53:47,958
{\an8}আমার কাছ থেকে একটি কল এবং পুরো
প্রতিবেশী এখানে পৌঁছে যাবে।
1564
01:53:48,583 --> 01:53:50,125
{\an8}যুদ্ধ শুরু করবেন না।
1565
01:53:52,125 --> 01:53:54,458
এই সব লিখছেন কেন?
তুমি কে?
1566
01:53:54,541 --> 01:53:57,458
আমি একজন রিপোর্টার...
হামিদ ফেজি, উর্দু টাইমস।
1567
01:53:58,208 --> 01:53:59,791
-সাংবাদিক?
-হ্যাঁ.
1568
01:54:00,833 --> 01:54:02,958
আমি একজন পতিতা... গাঙ্গুবাই!
1569
01:54:05,708 --> 01:54:08,750
তোমার কথা শেষ?
আপনি এখন চলে যেতে পারেন.
1570
01:54:08,833 --> 01:54:11,500
আমার প্রিয় বোন, আমি চলে যাব,
1571
01:54:11,750 --> 01:54:14,875
কিন্তু আমার ছেলেমেয়েরা এই স্কুলে ভর্তি হওয়ার পরই ।
1572
01:54:15,875 --> 01:54:17,833
{\an8}আমি স্কুলের ফিও পেয়েছি।
1573
01:54:17,958 --> 01:54:20,458
{\an8}এখানে, আট মেয়ের জন্য পাঁচ বছরের ফি।
1574
01:54:20,541 --> 01:54:21,583
ফিরিয়ে নাও।
1575
01:54:22,250 --> 01:54:24,250
আমরা আপনার মেয়েদের এখানে ভর্তি করতে পারি না।
1576
01:54:25,791 --> 01:54:29,291
তাহলে কি তারা পতিতালয় থেকে আসে?
তাদের শিক্ষার অধিকার আছে।
1577
01:54:30,041 --> 01:54:31,958
এবং আমি নিশ্চিত করব তারা এটা পাবে, বাবা।
1578
01:54:33,000 --> 01:54:39,125
ভাবুন, তাদের কেউ যদি
ডাক্তার, ইঞ্জিনিয়ার বা ব্যারিস্টার হয়...
1579
01:54:39,250 --> 01:54:41,041
তার জীবন বদলে যাবে।
1580
01:54:41,541 --> 01:54:44,083
{\an8}তাহলে তোমার কোনো অভিযোগ থাকবে না, তাই না?
1581
01:54:44,166 --> 01:54:45,166
{\an8}অবশ্যই।
1582
01:54:45,875 --> 01:54:46,750
{\an8}আরেকটি জিনিস...
1583
01:54:47,333 --> 01:54:50,875
আ-আহ, ই-ইহ, ও-ওহ...
1584
01:54:51,333 --> 01:54:54,000
তারা পতিতালয়ে এসব শব্দ শিখে।
1585
01:54:55,875 --> 01:54:57,791
বাকি, আপনি এখানে তাদের শেখাতে পারেন.
1586
01:54:58,916 --> 01:55:02,333
এসো দিদি,
ভর্তির ফরম বের করে নাও।
1587
01:55:02,416 --> 01:55:05,125
{\an8}লিখ... মায়ের নাম,
গাঙ্গুবাই কাঠিয়াওয়াড়ি।
1588
01:55:05,375 --> 01:55:06,416
{\an8}আর বাবা?
1589
01:55:07,166 --> 01:55:08,750
বাবার নাম কী লিখব ?
1590
01:55:11,291 --> 01:55:12,916
মায়ের নামই যথেষ্ট নয়, তাই না?
1591
01:55:14,791 --> 01:55:16,916
ঠিক আছে, বাবার নাম দেব আনন্দ।
1592
01:55:18,291 --> 01:55:21,583
সবার বাবার নাম
দেব আনন্দ। খুশি?
1593
01:55:22,166 --> 01:55:23,375
ভর্তি সম্পূর্ণ?
1594
01:55:24,416 --> 01:55:26,958
মেয়েরা, বাবাকে "ধন্যবাদ" বলুন।
1595
01:55:27,041 --> 01:55:29,791
-বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ.
-বাবা, আপনাকে ধন্যবাদ.
1596
01:55:29,875 --> 01:55:31,666
দেখুন মিস্টার ফেজি, কী দারুণ দিন!
1597
01:55:32,208 --> 01:55:34,708
আমার মেয়েদের এখন পর্যন্ত শুধু মা ছিল,
1598
01:55:35,166 --> 01:55:36,625
এখন তাদেরও বাবা আছে!
1599
01:55:38,875 --> 01:55:40,875
{\an8}ধন্যবাদ, বাবা। ধন্যবাদ.
1600
01:55:43,666 --> 01:55:45,291
একবার আমাদের পতিতালয়ে দেখা করুন।
1601
01:55:45,958 --> 01:55:48,416
আপনি অল্পবয়সী মেয়ে
এবং ভাল গল্প পাবেন!
1602
01:55:49,750 --> 01:55:52,375
আসুন, বাচ্চারা,
আপনার ইউনিফর্ম কেনার সময় এসেছে।
1603
01:55:52,458 --> 01:55:53,666
আওয়াজ করবেন না।
1604
01:55:53,750 --> 01:55:55,375
আমাদের পপসিকলসও কিনুন।
1605
01:55:55,458 --> 01:55:57,625
কোন পপসিকলস! আপনার ঠান্ডা লেগে যাবে।
1606
01:56:00,125 --> 01:56:02,208
আমি আশা করি তিনি আসবেন--
1607
01:56:02,541 --> 01:56:03,708
ম্যাডাম।
1608
01:56:04,291 --> 01:56:06,583
কিছু মিস্টার ফরজি আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন।
1609
01:56:06,791 --> 01:56:08,166
মিঃ ফারজি কে?
1610
01:56:09,500 --> 01:56:12,125
ইডিয়ট! এটা অবশ্যই মিস্টার ফেজি, ফরজি নয়!
1611
01:56:12,208 --> 01:56:13,583
একজন সাংবাদিক. তাকে ঢুকতে দাও.
1612
01:56:13,958 --> 01:56:15,291
আমি তাকে ভিতরে পাঠাব।
1613
01:56:17,166 --> 01:56:21,166
ভিতরে আসুন, মিঃ ফেজি।
1614
01:56:22,125 --> 01:56:24,291
পতিতালয়ে যাওয়ার পথ খুঁজে পেয়েছে সংবাদপত্র !
1615
01:56:24,375 --> 01:56:27,208
দুঃখিত,
আমি আপনাকে না জানিয়ে এসেছি।
1616
01:56:27,708 --> 01:56:29,416
কে এখানে আসার জন্য একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করে?
1617
01:56:30,166 --> 01:56:31,625
- প্লিজ বসুন।
-ধন্যবাদ.
1618
01:56:33,041 --> 01:56:35,458
মিসেস গাঙ্গু, আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করতে চাই--
1619
01:56:37,416 --> 01:56:39,125
হাসছেন কেন?
1620
01:56:39,208 --> 01:56:42,416
এই প্রথম কেউ
আমাকে সম্মানের সাথে সম্বোধন করেছে।
1621
01:56:43,000 --> 01:56:44,208
তুমি এখানে কি এনেছো?
1622
01:56:44,291 --> 01:56:47,416
আপনার মেয়েরা কি
সেই স্কুলে ভর্তি হয়েছে?
1623
01:56:47,541 --> 01:56:48,875
কেন তারা হবে না?
1624
01:56:49,333 --> 01:56:52,250
আসলে আজকে আমি নিজেই ওদের
ক্লাসে নামিয়ে দিয়েছি।
1625
01:56:52,500 --> 01:56:53,625
তারা অনেক কেঁদেছে...
1626
01:56:53,708 --> 01:56:56,125
কিন্তু আমি তাদের বলেছি ভালো করে পড়াশুনা
করতে, নইলে শাস্তি পেতে হবে!
1627
01:56:56,416 --> 01:56:58,750
আমি কি আপনার ছবি তুলতে পারি, মিসেস গাঙ্গু?
1628
01:56:58,833 --> 01:56:59,708
আমার ছবি?
1629
01:57:00,166 --> 01:57:02,250
আমি কোনো চলচ্চিত্র তারকা নই।
1630
01:57:02,583 --> 01:57:04,583
কিন্তু আপনি কামাঠিপুরার তারকা।
1631
01:57:06,083 --> 01:57:07,250
যাই হোক,
1632
01:57:07,583 --> 01:57:11,250
ছবি ছাড়া একটি পত্রিকার সাক্ষাৎকার
অসম্পূর্ণ।
1633
01:57:11,333 --> 01:57:13,458
আপনি কি আমার সাক্ষাৎকার নিচ্ছেন, মিস্টার ফেজি?
1634
01:57:14,208 --> 01:57:16,166
আমাদের সেবা একটি মূল্য সঙ্গে আসা.
1635
01:57:17,375 --> 01:57:20,750
আর আমার ছবি প্রকাশ করলেও
কে এখানে পত্রিকা পড়ে?
1636
01:57:21,208 --> 01:57:22,375
হয়তো এখানে নেই,
1637
01:57:22,666 --> 01:57:24,625
কিন্তু সারা বিশ্বের মানুষ এটা পড়বে।
1638
01:57:24,708 --> 01:57:26,041
বিশ্ব...
1639
01:57:26,125 --> 01:57:29,000
যাইহোক,
আপনার শিক্ষাগত যোগ্যতা কি?
1640
01:57:29,125 --> 01:57:30,458
আমি নবম শ্রেণী পর্যন্ত পড়াশুনা করেছি।
1641
01:57:30,541 --> 01:57:32,250
এবং তুমি কোথা থেকে এসেছ?
1642
01:57:33,083 --> 01:57:34,125
কাঠিয়াওয়ার।
1643
01:57:34,250 --> 01:57:36,625
তোমার কি কখনো মনে
হয় না বাড়ি ফিরে যেতে?
1644
01:57:39,166 --> 01:57:41,375
এই বিরক্তিকর প্রশ্ন বন্ধ করুন, মিঃ ফেজি।
1645
01:57:44,625 --> 01:57:45,833
যথেষ্ট.
1646
01:57:47,625 --> 01:57:49,000
আজকের জন্য এটাই যথেষ্ট।
1647
01:57:49,583 --> 01:57:51,333
দুদিন পর ফিরে এসো।
1648
01:57:51,708 --> 01:57:54,000
আমার এই ওষুধ দেওয়ার সময় হয়েছে...
1649
01:57:54,083 --> 01:57:55,625
আমার বন্ধু কমলি,
1650
01:57:56,583 --> 01:57:57,791
সে খুব অসুস্থ।
1651
01:57:58,250 --> 01:58:00,333
তার দ্রুত আরোগ্যের জন্য দোয়া করবেন।
1652
01:58:01,041 --> 01:58:02,416
গাঙ্গুবাই...
1653
01:58:03,916 --> 01:58:06,500
কি হলো?
এত তাড়াতাড়ি ফিরছ কেন?
1654
01:58:06,875 --> 01:58:10,708
-বিকাল ৪টা পর্যন্ত স্কুল শেষ হয় না।
-শিক্ষক আমাদের মারতে মারতে বের করে দেন।
1655
01:58:13,333 --> 01:58:16,083
দেখুন, এটাই আমরা সম্মান পাই।
1656
01:58:17,291 --> 01:58:18,708
এখানে আসুন।
1657
01:58:22,000 --> 01:58:24,041
এখন ছবি তুলুন, মিস্টার ফেজি।
1658
01:58:25,208 --> 01:58:27,875
এবং নিশ্চিত করুন যে এই ছবিটি
আপনার ম্যাগাজিনে প্রকাশিত হয়েছে
1659
01:58:28,791 --> 01:58:30,208
বিশ্বের দেখার জন্য!
1660
01:58:55,458 --> 01:58:56,958
ওষুধে কাজ হচ্ছে না।
1661
01:58:58,000 --> 01:59:00,916
এখন যেহেতু সে অবশেষে মা,
তার ভাগ্য দেখুন।
1662
01:59:01,750 --> 01:59:03,000
সে তার মৃত্যুশয্যায়।
1663
01:59:04,291 --> 01:59:06,166
এই শিশুটি তার মৃত্যু হবে।
1664
01:59:15,166 --> 01:59:16,291
পামি...
1665
01:59:17,250 --> 01:59:18,791
পম্মির কিছু হবে না।
1666
01:59:20,416 --> 01:59:21,750
আমি তার দেখাশোনা করব।
1667
01:59:24,125 --> 01:59:25,500
এই ঔষধগুলো সেবন করো.
1668
01:59:26,416 --> 01:59:27,916
আমি এটা নিজে তৈরি করেছিলাম.
1669
01:59:29,750 --> 01:59:31,375
এমন করো না কমলি।
1670
01:59:32,833 --> 01:59:34,500
তুমি আমার একমাত্র বন্ধু।
1671
01:59:36,833 --> 01:59:37,875
ভাল বন্ধু...
1672
01:59:41,291 --> 01:59:42,541
ভাল বন্ধু.
1673
02:00:34,291 --> 02:00:36,458
-আমি মিসেস গাঙ্গুর সাথে দেখা করতে চাই-- -আজ না
।
1674
02:00:36,541 --> 02:00:39,333
কিন্তু সে আমাকে
দুই দিন পর আসতে বলেছিল।
1675
02:00:39,666 --> 02:00:41,083
কমলি মারা গেল।
1676
02:00:42,250 --> 02:00:43,708
পতিতালয় আজ বন্ধ।
1677
02:00:51,166 --> 02:00:52,625
তার এমন ঘন চুল আছে।
1678
02:00:55,333 --> 02:00:57,625
তাদের ব্রেডিং আপনার থেকে জীবন কেড়ে নেয়।
1679
02:01:00,000 --> 02:01:01,916
তাকে প্রথম দেখলাম,
1680
02:01:02,291 --> 02:01:04,333
সে মান্দার সাহেবের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছিল
1681
02:01:04,916 --> 02:01:06,916
অর্ধ উলঙ্গ, তার চুল এলোমেলো...
1682
02:01:08,000 --> 02:01:09,250
তবুও এত সুন্দর।
1683
02:01:11,125 --> 02:01:12,250
মানুষটাকে ভুলে যাও,
1684
02:01:12,666 --> 02:01:15,125
এমনকি আমি তার প্রতি আকৃষ্ট ছিলাম!
1685
02:01:16,083 --> 02:01:18,458
তিনি সবকিছু bling পছন্দ.
1686
02:01:19,458 --> 02:01:25,000
এমনকি একটি অন্ধকার সিনেমা হলে,
তিনি অভিনেত্রীর চেয়ে উজ্জ্বল হতেন!
1687
02:01:25,333 --> 02:01:26,750
সে পাগল ছিল.
1688
02:01:27,708 --> 02:01:30,541
চা-বিক্রেতা বনওয়ারী
তাকে বিয়ে করতে চেয়েছিল।
1689
02:01:30,958 --> 02:01:32,166
কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল।
1690
02:01:33,333 --> 02:01:34,166
সে বলবে...
1691
02:01:35,333 --> 02:01:38,000
"এই বোকা
সবসময় আমাকে সন্দেহ করবে।"
1692
02:01:38,666 --> 02:01:42,083
"এমনকি আমি বাজারে গেলেও
সে ধরে নেবে যে আমি বেশ্যা করছি।"
1693
02:01:46,041 --> 02:01:46,916
চলে আসো,
1694
02:01:47,875 --> 02:01:49,416
এটা তাকে দূরে নিতে সময়.
1695
02:01:53,833 --> 02:01:54,833
এবং...
1696
02:01:56,041 --> 02:01:57,833
শক্তভাবে তার পা বেঁধে.
1697
02:01:59,666 --> 02:02:02,750
পুরুষকে বিশ্বাস করা যায় না...
এমনকি মৃতদেহ নিয়েও নয়।
1698
02:02:10,791 --> 02:02:12,333
আমার প্রিয়তম
1699
02:02:35,500 --> 02:02:38,416
-মজা করেছেন স্যার?
-আমি ফিরে আসবো.
1700
02:02:41,833 --> 02:02:43,125
আরে, মিস্টার ফেজি!
1701
02:02:43,208 --> 02:02:45,541
ওহ, Ms. গাঙ্গু।
1702
02:02:45,625 --> 02:02:47,875
আমি আপনাকে খুঁজতে বাড়িতে গিয়েছিলাম
এবং আপনি এখানে.
1703
02:02:47,958 --> 02:02:50,166
অনেকদিন পর দেখা হচ্ছে।
বস.
1704
02:02:51,791 --> 02:02:53,541
তোমার জন্যে কিছু বিশেষ আছে.
1705
02:02:53,875 --> 02:02:55,958
আপনি এটা দেখে খুশি হবেন.
1706
02:02:56,500 --> 02:02:57,833
আমি তোমাকে আরও সুখী করব।
1707
02:02:58,041 --> 02:02:59,625
শুধু এখানে ভেজা ফ্রাই চেষ্টা করুন।
1708
02:02:59,750 --> 02:03:00,625
আরে, বিরজু!
1709
02:03:00,708 --> 02:03:01,958
ফেজি পান--
1710
02:03:11,666 --> 02:03:12,958
জনাব ফেজি...
1711
02:03:13,750 --> 02:03:14,791
দেখান ম্যাডাম।
1712
02:03:14,875 --> 02:03:16,083
এটা দেখ...
1713
02:03:18,250 --> 02:03:21,208
কি দারুন! তোমাকে সিনেমার তারকা মনে হচ্ছে!
1714
02:03:21,291 --> 02:03:23,458
মধুবালা তোমার তুলনায় কিছুই নয়।
1715
02:03:23,541 --> 02:03:25,583
দেখুন আমাদের মেয়েরা দেখতে কত সুন্দর।
1716
02:03:25,666 --> 02:03:26,833
দেখা...
1717
02:03:27,625 --> 02:03:29,416
-আমাকে দেখাও.
-আমাদের ম্যাডাম বিখ্যাত!
1718
02:03:29,500 --> 02:03:31,000
আপনার সুবিধার জন্য এটি ব্যবহার করুন।
1719
02:03:31,500 --> 02:03:32,750
তুমি এখন বিখ্যাত।
1720
02:03:33,000 --> 02:03:35,500
এবং সবাই বিখ্যাত ব্যক্তিদের কথা শোনে।
1721
02:03:35,583 --> 02:03:36,750
কি খ্যাতি, মিস্টার ফেজি?
1722
02:03:36,833 --> 02:03:38,583
তোমার কষ্ট বুঝি,
1723
02:03:38,666 --> 02:03:41,208
কিন্তু বিশ্বের জানার সময় এসেছে।
1724
02:03:41,791 --> 02:03:42,666
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1725
02:03:42,750 --> 02:03:47,125
আগামী সপ্তাহে, আজাদ ময়দানে নারী অধিকারের জন্য একটি বিশাল সমাবেশ ।
1726
02:03:47,208 --> 02:03:51,166
পতিতাদের জন্য শিক্ষাও একটি বিষয়।
আমি কমিটিতে আপনার নাম প্রস্তাব করেছি।
1727
02:03:51,750 --> 02:03:52,666
আমার কি করা উচিৎ?
1728
02:03:52,750 --> 02:03:53,875
বেশি কিছু না.
1729
02:03:54,250 --> 02:03:58,750
প্রায় 400-500 লোক
থাকবে, আপনাকে বক্তৃতা দিতে হবে।
1730
02:03:58,833 --> 02:04:01,750
আমি এই সব দ্বারা প্রলুব্ধ করা যাবে না.
1731
02:04:01,875 --> 02:04:03,500
আমি বক্তৃতা দিতে পারি না।
1732
02:04:03,583 --> 02:04:05,541
না, ম্যাডাম। আপনাকে এটা করতে হবে।
1733
02:04:05,625 --> 02:04:06,666
-ঠিক আছে?
-হ্যাঁ.
1734
02:04:06,750 --> 02:04:08,583
আর কে আমাদের পক্ষে কথা বলে?
1735
02:04:08,666 --> 02:04:10,083
-ঠিক।
-হ্যাঁ.
1736
02:04:10,166 --> 02:04:14,041
এবং আমি ইতিমধ্যে
আপনার জন্য কিছু লিখেছি.
1737
02:04:14,708 --> 02:04:20,291
এটি মুখস্থ করুন এবং আপনার জ্বলন্ত বক্তৃতা দিয়ে সবাইকে উড়িয়ে দিন।
1738
02:04:21,000 --> 02:04:24,625
"শুভেচ্ছা,
আমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, আমি..."
1739
02:04:27,375 --> 02:04:28,500
কি?
1740
02:04:30,916 --> 02:04:31,916
এটা কি?
1741
02:04:32,291 --> 02:04:33,541
ভাই?
1742
02:04:35,958 --> 02:04:37,208
কার ‘ভাই’?
1743
02:04:41,541 --> 02:04:42,708
শোন...
1744
02:04:43,500 --> 02:04:47,708
বুধবার বিকেল ৪টায় আজাদ ময়দানে পৌঁছান ।
1745
02:04:49,833 --> 02:04:51,125
আমি আপনাকে নিতে হবে?
1746
02:04:52,208 --> 02:04:54,208
কেন তুমি আমার জন্য এসব করছ, ফেজি?
1747
02:04:55,375 --> 02:04:56,666
কারণ...
1748
02:05:06,541 --> 02:05:07,500
চলো যাই.
1749
02:05:07,583 --> 02:05:09,000
কিন্তু কোথায় যাচ্ছেন?
1750
02:05:09,083 --> 02:05:12,625
পম্মীকে খাওয়াতে হবে,
আর এই বক্তৃতাটা আমাকে মুখস্ত করতে হবে।
1751
02:05:13,333 --> 02:05:16,541
এখন আপনি এখানে
এসেছেন, কামাথিপুরার সৌন্দর্য উপভোগ করুন।
1752
02:05:16,750 --> 02:05:20,208
মেয়েরা, মিঃ ফেজির অতিরিক্ত যত্ন নিন।
1753
02:05:20,291 --> 02:05:22,291
- অবশ্যই ম্যাডাম।
-চল যাই, বিরজু!
1754
02:05:33,791 --> 02:05:34,916
না...
1755
02:05:39,458 --> 02:05:40,833
ম্যাডাম...
1756
02:05:41,208 --> 02:05:42,750
আমি যখন চলে যাচ্ছি তখন তুমি ডাকছ কেন
?
1757
02:05:42,875 --> 02:05:45,500
ফেজি ফোন করে
জিজ্ঞেস করলো তুমি এখনো কেন পৌঁছাওনি।
1758
02:05:45,583 --> 02:05:46,958
-ওকে বল আমি চলে গেছি।
-ঠিক আছে.
1759
02:05:47,041 --> 02:05:48,708
-তুমি আমার চশমা প্যাক করেছ?
-হ্যাঁ.
1760
02:05:48,791 --> 02:05:50,708
-আমার পানির বোতল?
-হ্যাঁ.
1761
02:05:50,791 --> 02:05:51,958
-ছাতা?
-হ্যাঁ.
1762
02:05:52,041 --> 02:05:54,958
-আমার কথা কোথায়, বিরজু?
-এটা আপনার হাতে, ম্যাডাম!
1763
02:05:56,375 --> 02:05:59,958
খুব স্মার্ট আচরণ করবেন না, বোকা!
হারিয়ে যান!
1764
02:06:00,500 --> 02:06:02,541
ম্যাডাম নিশ্চিত আজ কাজ হয়েছে.
1765
02:06:04,583 --> 02:06:06,708
-তুমি কি হাসছো?
-কিছু না।
1766
02:06:07,208 --> 02:06:10,000
আপনি একটি বক্তৃতা দিতে যাচ্ছেন,
ঈশ্বরের আশীর্বাদ চাইতে.
1767
02:06:10,083 --> 02:06:12,750
প্রিয় ঈশ্বর,
আপনি আমাকে অনেকবার হতাশ করেছেন,
1768
02:06:12,833 --> 02:06:14,166
আজ আমাকে হতাশ করবেন না।
1769
02:06:14,958 --> 02:06:16,000
চলো, চলে যাও।
1770
02:06:16,083 --> 02:06:17,041
আরে গাঙ্গু...
1771
02:06:19,416 --> 02:06:20,250
{\an8}নিরাপদ থাকুন।
1772
02:06:20,333 --> 02:06:21,791
{\an8}আমি কী পেয়েছি!
1773
02:06:21,916 --> 02:06:23,875
আমার প্রিয় ভাই ও বোনেরা, অন...
1774
02:06:23,958 --> 02:06:24,958
এটা কি ছিল?
1775
02:06:25,083 --> 02:06:28,250
"আমাকে
এই শুভ দিনে দর্শকদের স্বাগত জানাই..."
1776
02:06:28,333 --> 02:06:30,083
দর্শকদের মাতাল!
1777
02:06:30,833 --> 02:06:34,708
এটা সরান!
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? বুফন।
1778
02:06:42,458 --> 02:06:45,375
আমাদের সমাজ তখনই উন্নতি করতে পারে
যখন আমরা ঐক্যবদ্ধ থাকি।
1779
02:06:45,500 --> 02:06:50,708
সব ধর্মকে সমান হিসেবে দেখা হয়
এবং নারীদের সম্মান দেওয়া হয়।
1780
02:06:54,250 --> 02:06:55,458
দারুণ!
1781
02:06:56,041 --> 02:07:00,291
সমাজের সর্বস্তরের নারীদের অগ্রগতিকে
গুরুত্ব দিতে হবে।
1782
02:07:00,958 --> 02:07:05,791
জনাব মন্ত্রীর জ্বালাময়ী বক্তৃতার পর,
আজ সন্ধ্যায় শেষ বক্তা,
1783
02:07:06,291 --> 02:07:11,125
পতিতাদের অধিকার নিয়ে কথা বলা,
তাদের প্রতিনিধি,
1784
02:07:11,416 --> 02:07:15,750
মিসেস... এর, মিস...
1785
02:07:17,250 --> 02:07:19,125
{\an8}ঠিক আছে, থাকুক...
1786
02:07:19,208 --> 02:07:21,000
{\an8}-সুন্দর ভূমিকা...
-দুঃখিত...
1787
02:07:21,083 --> 02:07:23,125
{\an8}না, এর জন্য ধন্যবাদ।
1788
02:07:23,416 --> 02:07:26,625
{\an8}তিনি আমাদের শিরোনাম সম্পর্কে বিভ্রান্ত,
কিন্তু আমরা এটির সাথে বসবাস করছি।
1789
02:07:30,333 --> 02:07:33,625
{\an8}আমি গাঙ্গুবাই, সভাপতি, কামাঠিপুরা।
1790
02:07:34,375 --> 02:07:37,541
{\an8}তারা আমাকে "মিস" হতে দেয়নি
এবং কেউ আমাকে "মিসস" করেনি।
1791
02:07:45,083 --> 02:07:46,541
{\an8}"নমস্তে..."
1792
02:07:46,625 --> 02:07:48,583
{\an8}আরে, এখানে এসো, তুমি।
1793
02:07:50,583 --> 02:07:51,833
একটি চেয়ার পান!
1794
02:07:55,833 --> 02:07:57,375
নাও, প্রিয়তম।
1795
02:07:58,541 --> 02:08:00,625
এটি এখানে রাখুন এবং মাইকটি নামিয়ে দিন।
1796
02:08:05,541 --> 02:08:06,625
এখন চলে যান।
1797
02:08:09,083 --> 02:08:11,625
আমি বক্তৃতা দিতে অভ্যস্ত নই।
1798
02:08:12,250 --> 02:08:13,958
আমার মনে যা আছে তাই বলব।
1799
02:08:14,541 --> 02:08:18,500
আমার কথাগুলো আপনার কাছে
একটু আপত্তিকর মনে হতে পারে কিন্তু মনোযোগ দিয়ে শুনুন।
1800
02:08:19,208 --> 02:08:20,250
তুমিও...
1801
02:08:21,458 --> 02:08:23,458
আমাদের সমাজের তত্ত্বাবধায়ক!
1802
02:08:27,625 --> 02:08:29,291
আমি পয়েন্টে আসব।
1803
02:08:32,041 --> 02:08:33,541
তোমাদের সবাই...
1804
02:08:33,833 --> 02:08:36,791
এখানে বসে থাকা সকলেরই
নিশ্চয়ই কোনো না কোনো পেশা আছে...
1805
02:08:37,166 --> 02:08:38,333
ব্যবসা!
1806
02:08:38,416 --> 02:08:40,916
একজন ডাক্তার, একজন ইঞ্জিনিয়ার বা একজন শিক্ষক।
1807
02:08:41,375 --> 02:08:44,541
কেউ কেউ স্ন্যাকস,
অ্যালকোহল, জামাকাপড়, সাবান বা পাত্র বিক্রি করে...
1808
02:08:44,625 --> 02:08:46,750
-তাই না, ফেজি?
-হ্যাঁ.
1809
02:08:48,250 --> 02:08:52,041
একজন যোগ্য ব্যক্তি তার বুদ্ধি বিক্রি করে
কিন্তু আমরা আমাদের দেহ বিক্রি করি।
1810
02:08:52,583 --> 02:08:54,375
আমরা রক্তাক্ত কঠোর পরিশ্রম!
1811
02:08:54,458 --> 02:08:55,625
তাতে দোষ কি?
1812
02:08:59,708 --> 02:09:02,416
কেন তারা
শুধু আমাদের প্রতিষ্ঠানে আপত্তি করে?
1813
02:09:03,041 --> 02:09:05,333
কেন শুধু আমাদের
পেশাকেই অনৈতিক হিসেবে দেখা হয়?
1814
02:09:06,458 --> 02:09:09,125
আপনার আশেপাশের পুরুষরা আমাদের কাছে আসে
1815
02:09:09,208 --> 02:09:11,916
এবং তবুও আমাদের প্রতিবেশী কুখ্যাত। কেন?
1816
02:09:14,125 --> 02:09:18,041
আপনি কি জানেন বিশ্বের প্রাচীনতম
পেশা কি?
1817
02:09:19,875 --> 02:09:21,125
পতিতাবৃত্তি।
1818
02:09:22,416 --> 02:09:24,708
আমাদের ছাড়া স্বর্গও অসম্পূর্ণ।
1819
02:09:25,500 --> 02:09:27,791
আপনি আমাদের কিছু সম্মান দিতে হবে,
আপনি মনে করেন না?
1820
02:09:32,000 --> 02:09:33,250
তোমাকে সত্যি বলতে,
1821
02:09:34,125 --> 02:09:37,625
আপনার চেয়ে আমাদের মর্যাদা বেশি।
আমাকে জিজ্ঞাসা করুন কিভাবে.
1822
02:09:38,375 --> 02:09:40,708
আপনি একবার আপনার মর্যাদা হারান,
এটি চিরতরে চলে গেছে।
1823
02:09:41,125 --> 02:09:42,958
আমরা প্রতি রাতে আমাদের মর্যাদা বিক্রি করি,
1824
02:09:43,625 --> 02:09:45,791
-তবুও ফুরিয়ে যাবে বলে মনে হচ্ছে না।
-ব্র্যাভো !
1825
02:09:50,458 --> 02:09:52,166
ফটো যথেষ্ট.
1826
02:09:52,833 --> 02:09:54,125
ইতিমধ্যে এটা বন্ধ করুন!
1827
02:09:55,958 --> 02:09:59,916
আমি এমন উজ্জ্বল আলোতে অভ্যস্ত নই।
আমি রেড লাইট এলাকার!
1828
02:10:01,583 --> 02:10:02,916
আপনি যাই ভাবুন না কেন,
1829
02:10:03,291 --> 02:10:05,500
আমরা সততা নারী.
1830
02:10:05,583 --> 02:10:08,500
এখন বসুন, প্রিয়তম, ক্লিক করা যথেষ্ট!
1831
02:10:08,583 --> 02:10:10,833
আমি তোমাকে আমার ছবি তুলতে দেব, বসো।
1832
02:10:14,916 --> 02:10:17,083
কে আমাদের দোরগোড়ায় আসুক না কেন,
1833
02:10:17,250 --> 02:10:19,125
আমরা তাদের বিচার করি না।
1834
02:10:19,375 --> 02:10:20,833
এটা আমাদের নীতি...
1835
02:10:21,416 --> 02:10:23,458
আমরা আপনার ধর্ম বা জাত জিজ্ঞাসা করি না।
1836
02:10:23,541 --> 02:10:25,916
গাঢ়-চর্ম, হালকা-চর্ম,
1837
02:10:26,000 --> 02:10:28,458
ধনী বা দরিদ্র, সবাই একই হারে বেতন দেয়।
1838
02:10:30,000 --> 02:10:32,375
যখন আমরা মানুষের মধ্যে বৈষম্য করি না
...
1839
02:10:32,458 --> 02:10:34,333
তুমি কেন আমাদের সাথে বৈষম্য করছ?
1840
02:10:34,791 --> 02:10:37,083
আমরা কেন আপনাদের সমাজ থেকে বাদ?
1841
02:10:37,375 --> 02:10:38,333
সত্য...
1842
02:10:41,541 --> 02:10:44,791
যে মন্ত্রী
ঐক্য ও সাম্যের কথা বলছিলেন...
1843
02:10:45,666 --> 02:10:47,458
একবার আমাদের সাথে দেখা করুন,
1844
02:10:47,916 --> 02:10:49,583
আপনি যা প্রচার করেন তা আমরা অনুশীলন করি!
1845
02:10:51,166 --> 02:10:53,666
ভালো বলেছেন, গাঙ্গুবাই! ব্রাভো!
1846
02:10:54,875 --> 02:10:59,500
ঠিক আছে... এটা এমন নয় যে আমরা
মানুষের কাছে কোন ব্যাপার না, আমরা করি...
1847
02:11:00,041 --> 02:11:02,291
রাজনীতিবিদদের কাছে আমরা তাদের ভোট।
1848
02:11:02,750 --> 02:11:06,166
পুলিশ সদস্যদের কাছে আমরা কারেন্সি নোট।
পুরুষদের জন্য, আমরা শীতকালীন কোট।
1849
02:11:06,250 --> 02:11:07,333
আর নারীদের কাছে,
1850
02:11:07,750 --> 02:11:09,625
আপনারা সবাই জানেন আমরা কারা...
1851
02:11:12,500 --> 02:11:15,250
আমাদের মধ্যে আগুন আছে
তবুও গোলাপের মতো ফুটেছে।
1852
02:11:15,875 --> 02:11:19,791
আমরা পুরুষের লালসা চরিতার্থ করি
এবং নারীর সততা রক্ষা করি।
1853
02:11:20,208 --> 02:11:22,833
ভাল ছেলে! ভাল ছেলে!
1854
02:11:27,500 --> 02:11:28,583
শুধু কল্পনা করুন...
1855
02:11:30,000 --> 02:11:31,833
কামাঠিপুরা না থাকলে...
1856
02:11:33,208 --> 02:11:35,166
জঙ্গলে পরিণত হবে এই শহর!
1857
02:11:35,375 --> 02:11:38,375
নারী ধর্ষিত হবে,
পরিবার ভেঙ্গে যাবে,
1858
02:11:38,458 --> 02:11:42,583
সম্পর্ক শেষ হয়ে যাবে এবং আমাদের
গৌরবময় ভারতীয় সংস্কৃতি ধূলিসাৎ হয়ে যাবে।
1859
02:11:44,250 --> 02:11:46,500
এবং এর জন্য আপনি দায়ী থাকবেন।
1860
02:11:48,500 --> 02:11:52,916
আমরা শুধু আপনার মর্যাদাই
নয়, এই সমাজের মর্যাদাও রক্ষা করি।
1861
02:11:53,458 --> 02:11:55,958
তাই আমি একজন পতিতা হিসেবে গর্বিত
1862
02:11:56,041 --> 02:11:58,500
যেমন আপনি একজন ডাক্তার বা শিক্ষক।
1863
02:12:04,083 --> 02:12:05,875
তুমি আমার বক্তৃতার প্রশংসা করছ,
1864
02:12:06,625 --> 02:12:08,458
কিন্তু এটা মজার
1865
02:12:10,250 --> 02:12:12,958
যে আপনি এখনও
আমাদের গৃহহীন করতে নরক নিযুক্ত আছেন।
1866
02:12:13,708 --> 02:12:17,375
এবং যদি তা যথেষ্ট না হয়, আপনি
আমাদের বাচ্চাদেরও স্কুল থেকে বের করে দিতে চান।
1867
02:12:19,416 --> 02:12:22,625
আমি আপনাদের সবাইকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই।
সত্যি করে উত্তর দাও।
1868
02:12:23,625 --> 02:12:27,083
আমাদের সন্তানদের কি
শিক্ষার অধিকার নেই? হুহ?
1869
02:12:28,333 --> 02:12:32,375
আপনার সন্তানদের মতো আমাদের শিশুরা
কি ভারতের ভবিষ্যত নয়?
1870
02:12:32,458 --> 02:12:34,583
হ্যাঁ! হ্যাঁ!
1871
02:12:34,666 --> 02:12:35,708
তারা!
1872
02:12:35,791 --> 02:12:38,708
এবং তাই, গাঙ্গু সিদ্ধান্ত নিয়েছে ...
1873
02:12:39,250 --> 02:12:42,166
কামাঠিপুরের নারীদের গৃহহীন হতে দেব না ।
1874
02:12:42,541 --> 02:12:45,333
আমাদের শিশুরা
শিক্ষার অধিকার পাবে
1875
02:12:45,416 --> 02:12:48,875
এবং আমরা
মর্যাদার সাথে সমাজে বেঁচে থাকার অধিকার পাব।
1876
02:12:55,500 --> 02:12:57,291
তাই প্রিয় দর্শক...
1877
02:12:58,250 --> 02:12:59,791
আমার বক্তব্য এখানেই শেষ করছি।
1878
02:13:01,083 --> 02:13:01,916
জনাব ফেজি...
1879
02:13:03,958 --> 02:13:05,791
কালকের পত্রিকায় লিখুন...
1880
02:13:06,916 --> 02:13:09,458
গাঙ্গুবাই আজাদ ময়দানে ভাষণ দেন
1881
02:13:10,250 --> 02:13:12,458
নিচু চোখে নয়,
1882
02:13:13,000 --> 02:13:15,541
কিন্তু তার মাথা উঁচু করে রাখা!
1883
02:13:15,916 --> 02:13:19,958
ব্রাভো!
1884
02:13:57,208 --> 02:13:58,416
মাইক্রোসফট. গাঙ্গু।
1885
02:13:59,916 --> 02:14:01,291
পাতিল সাহেব এখানে আছেন।
1886
02:14:02,125 --> 02:14:03,750
তিনি স্থানীয় রাজনীতিবিদ।
1887
02:14:05,041 --> 02:14:08,291
অনেক চেঁচামেচির পর তাকে পেলাম।
তিনি এখানে আসতে ভয় পেয়েছিলেন।
1888
02:14:09,125 --> 02:14:10,833
অবশ্যই সে ভয় পেয়েছে, ফেজি।
1889
02:14:11,333 --> 02:14:14,541
তার মতো ভদ্রলোকেরা
আমাদের পতিতালয়ে গেলে আমরা সম্মান পাই
1890
02:14:15,208 --> 02:14:16,416
কিন্তু তারা তাদের হারায়।
1891
02:14:19,416 --> 02:14:20,541
বস.
1892
02:14:21,583 --> 02:14:24,625
গাঙ্গুবাই, তোমার কথায় উপায় আছে।
1893
02:14:25,000 --> 02:14:27,375
সবাই আপনার বক্তব্যের কথা বলছে।
1894
02:14:27,750 --> 02:14:29,791
আর তাতে কি লাভ হবে?
1895
02:14:30,708 --> 02:14:33,666
আমি কথা বলতে চাই না, স্যার.
আমি পরিবর্তন চাই.
1896
02:14:34,083 --> 02:14:35,041
বিরজু !
1897
02:14:35,125 --> 02:14:36,833
- কিছু শরবত নাও।
-জী জনাবা.
1898
02:14:37,166 --> 02:14:38,000
আমাকে বলুন,
1899
02:14:38,375 --> 02:14:39,541
আমি আপনার জন্য কি করতে পারি?
1900
02:14:39,625 --> 02:14:41,666
নির্বাচন ঘনিয়ে এসেছে।
1901
02:14:41,958 --> 02:14:43,041
-কামাঠিপুরা--
-বিরজু!
1902
02:14:43,125 --> 02:14:45,500
- সবুজ শরবত নাও।
-হ্যাঁ.
1903
02:14:46,750 --> 02:14:48,250
শুধু কামাঠিপুরা নয়,
1904
02:14:48,666 --> 02:14:51,541
ডংরি
থেকে বাইকুল্লা পর্যন্ত প্রসারিত আপনার ডোমেইন।
1905
02:14:51,625 --> 02:14:53,458
শুধু বাইকুল্লা নয়, মিস্টার পাতিল।
1906
02:14:53,875 --> 02:14:55,500
সে ধারাভি পর্যন্ত ধরে রেখেছে!
1907
02:14:57,166 --> 02:14:59,833
আমাদের দলের এই সময়ে সমর্থনের অভাব রয়েছে...
1908
02:14:59,916 --> 02:15:01,000
আমি জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছিলাম,
1909
02:15:01,083 --> 02:15:03,791
আপনি কি আপনার পানীয়তে বরফ চান,
নাকি ঘরের তাপমাত্রা ঠিক আছে?
1910
02:15:03,875 --> 02:15:05,416
বরফ।
1911
02:15:05,500 --> 02:15:06,666
বিরজু !
1912
02:15:06,750 --> 02:15:08,750
মিঃ পাতিলের শরবতে বরফ যোগ করুন।
1913
02:15:09,250 --> 02:15:10,541
-জী জনাবা.
-হুম।
1914
02:15:10,625 --> 02:15:14,500
-আপনি যদি আমাদের আপনার সমর্থন ধার দিতে পারেন--
-কেন?
1915
02:15:15,333 --> 02:15:16,833
আপনি আমাদের জন্য কি করেছেন?
1916
02:15:17,500 --> 02:15:19,833
আপনি আমাদের ভোট চাইছেন,
1917
02:15:19,916 --> 02:15:22,750
যখন এখানকার হাজার হাজার নারী
গৃহহীন হবে
1918
02:15:23,375 --> 02:15:26,125
কারণ এই স্কুলের তাণ্ডব!
1919
02:15:26,208 --> 02:15:27,208
গাঙ্গুবাই...
1920
02:15:27,958 --> 02:15:30,333
তারা
বিষয়টি কেন্দ্রের কাছে তুলে ধরেছে।
1921
02:15:30,791 --> 02:15:33,291
তারা
সুপ্রিম কোর্টে পিটিশন জমা দিয়েছেন।
1922
02:15:33,375 --> 02:15:34,875
আমরা এখন কিছুই করতে পারছি না।
1923
02:15:34,958 --> 02:15:37,083
কেন এখনও শরবত এখানে নেই!
1924
02:15:42,291 --> 02:15:43,250
জনাব. পাতিল,
1925
02:15:43,958 --> 02:15:44,958
ভুলে যান!
1926
02:15:45,416 --> 02:15:47,500
আমি যা বোঝাতে চেয়েছিলাম...
1927
02:15:47,583 --> 02:15:51,250
এটা এখন সুপ্রিম কোর্ট বা প্রধানমন্ত্রীর ওপর নির্ভর করছে ।
1928
02:15:52,250 --> 02:15:55,333
আমি কিভাবে সুপ্রিম কোর্টে সবার সাথে দেখা করতে পারি , ফেজি?
1929
02:15:56,208 --> 02:15:58,625
প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে বৈঠকের ব্যবস্থা করুন।
1930
02:16:00,333 --> 02:16:01,416
ঠিক আছে, মিঃ পাতিল।
1931
02:16:01,500 --> 02:16:02,958
যদি তুমি না পারো, আমি করবো...
1932
02:16:03,041 --> 02:16:05,125
না, না, মন খারাপ করো না, গাঙ্গুবাই।
1933
02:16:05,541 --> 02:16:07,500
আমি কিছু করব, চেষ্টা করব।
1934
02:16:07,583 --> 02:16:09,958
আমাকে এই নির্বাচনে জিততে সাহায্য করুন
1935
02:16:10,291 --> 02:16:12,333
এবং আমি আপনার দিল্লি ভ্রমণের ব্যবস্থা করব।
1936
02:16:12,791 --> 02:16:14,750
এই ক্ষেত্রে...
1937
02:16:15,125 --> 02:16:17,291
পাতিল সাহেবের জয়!
1938
02:16:18,500 --> 02:16:20,541
ধন্যবাদ, গাঙ্গুবাই। ধন্যবাদ.
1939
02:16:20,625 --> 02:16:21,750
আমি ছেড়ে দেব.
1940
02:16:21,833 --> 02:16:24,291
কিন্তু তুমি শরবত খাওনি।
1941
02:16:24,375 --> 02:16:26,500
আমি দিল্লী থেকে যখন ফিরবেন!
1942
02:16:45,250 --> 02:16:46,125
মাইক্রোসফট. গাঙ্গু...
1943
02:16:46,541 --> 02:16:48,541
আমি খুশি যে আপনি এখানে আছেন, ফেজি।
1944
02:16:48,750 --> 02:16:51,458
ভাবছিলাম কি প্যাক করবো,
শাল নাকি সোয়েটার?
1945
02:16:51,541 --> 02:16:53,000
দিল্লীতে ঠান্ডা...
1946
02:16:53,083 --> 02:16:54,583
তোমার দরকার হবে না।
1947
02:16:55,000 --> 02:16:55,833
কেন?
1948
02:16:55,916 --> 02:16:58,208
প্রধানমন্ত্রী বৈঠক
বাতিল করেছেন।
1949
02:17:02,791 --> 02:17:03,625
বিরজু !
1950
02:17:03,833 --> 02:17:04,666
এখানে আসুন।
1951
02:17:05,125 --> 02:17:06,333
জী জনাবা?
1952
02:17:06,625 --> 02:17:08,500
এই মিষ্টি বিতরণ.
1953
02:17:08,583 --> 02:17:10,708
-কিন্তু--
দিল্লি সফর বাতিল!
1954
02:17:11,708 --> 02:17:13,666
পুরুষদের কখনই বিশ্বাস করা উচিত নয়।
1955
02:17:13,750 --> 02:17:14,958
আমি মজা করছিলাম...
1956
02:17:15,458 --> 02:17:17,375
দিল্লি থেকে চিঠি এসেছে।
1957
02:17:19,000 --> 02:17:20,666
কি ভয়ানক রসিকতা!
1958
02:17:21,083 --> 02:17:22,833
আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম, ফেজি.
1959
02:17:22,916 --> 02:17:26,041
আমি আমার দিল্লি সফর নিয়ে চিন্তিত ও উদ্বিগ্ন ছিলাম ।
1960
02:17:26,125 --> 02:17:27,500
আপনি উদ্বিগ্ন কেন?
1961
02:17:30,083 --> 02:17:31,708
ফেজি, 15 বছর...
1962
02:17:32,625 --> 02:17:35,791
১৫ বছরেও কামাথিপুরা থেকে বের হইনি !
1963
02:17:36,291 --> 02:17:37,666
আপনি কি থামালেন?
1964
02:17:40,166 --> 02:17:41,625
একটি আশা...
1965
02:17:43,666 --> 02:17:46,708
এই গলিতে আমি যেন তার
সাথে একদিন দেখা করতে পারি...
1966
02:17:48,958 --> 02:17:50,375
রমনিক।
1967
02:17:50,583 --> 02:17:53,416
কিন্তু আমি আশা করি আপনি তার সাথে দেখা করবেন না।
1968
02:17:54,875 --> 02:17:56,791
কারণ যেদিন তার সাথে দেখা হবে...
1969
02:17:57,833 --> 02:18:00,000
গঙ্গুবাই থেকে,
তুমি আবার গঙ্গা হবে!
1970
02:18:01,583 --> 02:18:03,708
তোমার মধ্যে এই আগুন
1971
02:18:04,708 --> 02:18:07,458
যা আপনাকে
মানুষের জন্য লড়াই করতে এবং চিন্তা করতে বাধ্য করে...
1972
02:18:08,208 --> 02:18:09,458
নিভে যাবে।
1973
02:18:10,375 --> 02:18:12,666
অতীতকে ভুলে যান, ভবিষ্যতের কথা ভাবুন।
1974
02:18:13,666 --> 02:18:18,458
প্রধানমন্ত্রী বিকাল ৪টায়
তার কার্যালয়ে দেখা করবেন, মাত্র ১৫ মিনিটের জন্য।
1975
02:18:20,583 --> 02:18:21,583
যথেষ্ট.
1976
02:18:23,208 --> 02:18:28,208
আমি আমার নাম পরিবর্তন করব যদি আমি
15 মিনিটের মধ্যে তার কাছ থেকে গোলাপটি না জিততে পারি!
1977
02:18:48,708 --> 02:18:49,916
ম্যাডাম।
1978
02:18:50,583 --> 02:18:52,000
ঘুমাচ্ছেন ম্যাডাম?
1979
02:18:52,250 --> 02:18:53,083
হ্যাঁ.
1980
02:18:53,583 --> 02:18:56,541
আমি ঘুমাতে পারি না।
এটা আমার প্রথমবার ট্রেনে ভ্রমণ!
1981
02:18:57,666 --> 02:18:58,875
এটা আমার দ্বিতীয়বার.
1982
02:19:00,000 --> 02:19:04,333
প্রথমবার, নিয়তি আমাকে
কাথিয়াওয়াড় থেকে সোজা কামাথিপুরে নিয়ে আসে।
1983
02:19:05,250 --> 02:19:09,250
আর আজ... আমি সরাসরি
প্রধানমন্ত্রীর অফিসে যাচ্ছি!
1984
02:19:09,333 --> 02:19:12,500
পাড়ার সবাই এর
পরে আমাদের সম্মান করবে।
1985
02:19:13,625 --> 02:19:16,000
ফিরে এলে পাপ্পুকে আমার ছবি দেখাবো।
1986
02:19:16,083 --> 02:19:18,791
ম্যাডাম! তার সাথে একটি ছবি ক্লিক করুন,
1987
02:19:18,875 --> 02:19:21,000
অথবা কেউ বিশ্বাস করবে না যে আমরা তার সাথে দেখা করেছি।
1988
02:19:30,041 --> 02:19:30,916
ম্যাডাম।
1989
02:19:31,375 --> 02:19:32,750
আপনার আসন গ্রহণ করুন.
1990
02:19:32,875 --> 02:19:35,458
-প্রধানমন্ত্রী শীঘ্রই এখানে আসবেন।
-হ্যাঁ.
1991
02:19:40,708 --> 02:19:44,041
-নমস্তে, গাঙ্গুবাই। প্লিজ বসুন।
- নমস্তে, মি. প্রধানমন্ত্রী
1992
02:19:48,458 --> 02:19:51,250
-আমি আশা করি আপনি একটি আরামদায়ক ভ্রমণ ছিল.
-আমি করেছিলাম.
1993
02:19:52,333 --> 02:19:53,833
-চা খাও।
-ধন্যবাদ.
1994
02:19:54,125 --> 02:19:56,250
-তোমারও কিছু আছে?
-পরে।
1995
02:19:57,583 --> 02:19:59,125
তোমার কথা অনেক শুনেছি, গাঙ্গুবাই।
1996
02:20:00,250 --> 02:20:03,166
অসহায় নারীদের জন্য আপনি যা করেছেন
তা প্রশংসনীয়।
1997
02:20:03,833 --> 02:20:06,291
অন্যায়ের বিরুদ্ধে তোমার লড়াই
মহৎ।
1998
02:20:06,375 --> 02:20:08,333
আমার বাবা আমাকে এই সব শিখিয়েছেন।
1999
02:20:08,416 --> 02:20:09,708
তিনি ব্যারিস্টারও ছিলেন।
2000
02:20:09,958 --> 02:20:11,250
জনাব. জগজীবনদাস।
2001
02:20:12,125 --> 02:20:14,750
প্রথমত, আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই, স্যার,
2002
02:20:15,000 --> 02:20:17,333
আমার সাথে দেখা করার জন্য সময় দেওয়ার জন্য।
2003
02:20:17,416 --> 02:20:18,750
কোন প্রয়োজন নেই আমাকে ধন্যবাদ।
2004
02:20:18,875 --> 02:20:21,583
মানুষের সাথে দেখা করা এবং তাদের অধিকার প্রদান করা আমার কর্তব্য ।
2005
02:20:22,041 --> 02:20:23,250
হ্যাঁ.
2006
02:20:24,000 --> 02:20:25,833
সেই জন্যই এসেছি...
2007
02:20:27,375 --> 02:20:28,583
যাও।
2008
02:20:31,250 --> 02:20:33,750
পতিতাবৃত্তি বৈধ!
2009
02:20:35,958 --> 02:20:37,708
এটা অসম্ভব, গাঙ্গুবাই।
2010
02:20:38,500 --> 02:20:40,875
পতিতাবৃত্তি
সমাজের কল্যাণের জন্য নয়।
2011
02:20:42,041 --> 02:20:44,875
কিন্তু যতদিন সমাজ থাকবে ততদিন
পতিতাবৃত্তিও থাকবে।
2012
02:20:45,625 --> 02:20:48,125
যাতে আমরা কথা বলি,
2013
02:20:48,333 --> 02:20:51,500
কোনো মেয়ে বিক্রি হচ্ছে
বা কেউ তাকে কিনে নিচ্ছে।
2014
02:20:51,958 --> 02:20:54,125
বিক্রেতা এবং ক্রেতার শাস্তি হওয়া উচিত,
2015
02:20:54,208 --> 02:20:56,000
কিন্তু শাস্তি কে পায়?
2016
02:20:56,541 --> 02:20:58,000
সেই নিষ্পাপ মেয়েটি।
2017
02:21:00,833 --> 02:21:02,500
আমি তোমার কষ্ট বুঝতে পারি।
2018
02:21:02,916 --> 02:21:04,166
না জনাব.
2019
02:21:04,458 --> 02:21:08,333
আমরা কিসের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি তা কেউ বুঝতে পারে না।
এমনকি ঈশ্বর নিজেও না।
2020
02:21:10,875 --> 02:21:13,875
আমাদের সব অধিকার
কেড়ে নেওয়া হয়েছে।
2021
02:21:14,458 --> 02:21:16,083
সেটা স্কুল হোক বা হাসপাতাল,
2022
02:21:16,208 --> 02:21:18,166
মুদি দোকানে ব্যাঙ্ক বা সারি...
2023
02:21:18,541 --> 02:21:20,666
মায়ের ভালবাসা, বাবার সুরক্ষা,
2024
02:21:20,750 --> 02:21:22,875
আমরা সব থেকে বঞ্চিত।
2025
02:21:23,750 --> 02:21:26,958
এখন আমাদের ঘর থেকেও
কেড়ে নেওয়া হচ্ছে।
2026
02:21:27,375 --> 02:21:29,333
তারা চায় আমরা কামাথিপুরা খালি করি।
2027
02:21:29,500 --> 02:21:32,000
এমনকি তারা আমাদের আদালত পর্যন্ত টেনে নিয়ে গেছে!
2028
02:21:33,416 --> 02:21:35,583
আইনের প্রতি আস্থা রাখুন।
2029
02:21:36,750 --> 02:21:38,208
এটা সবসময় সত্য সমর্থন করে.
2030
02:21:38,875 --> 02:21:40,458
কোন আইন?
2031
02:21:41,000 --> 02:21:43,625
আমরা ভুক্তভোগী
এবং এখনও একজন অপরাধী হিসাবে আচরণ করছি।
2032
02:21:48,708 --> 02:21:50,833
ইভ কন্যার সাহায্য প্রয়োজন।
2033
02:21:52,416 --> 02:21:55,375
রাধার কন্যা যশোদার পছন্দ ।
2034
02:21:56,625 --> 02:21:59,375
নবীর জাতি,
জুলেখা কন্যা।
2035
02:22:00,666 --> 02:22:03,291
এদেশে যারা গর্বিত
, তারা কোথায়?
2036
02:22:10,541 --> 02:22:11,625
ঠিক আছে.
2037
02:22:12,125 --> 02:22:14,958
এ বিষয়ে আমি একটি কমিটি গঠন
করে আলোচনা করব।
2038
02:22:17,208 --> 02:22:18,416
ধন্যবাদ.
2039
02:22:19,708 --> 02:22:22,166
-গাঙ্গুবাই একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি?
-হ্যাঁ.
2040
02:22:22,250 --> 02:22:24,666
আপনি কি আপনার নিজের একটি ঘর সেট করতে চান না ,
2041
02:22:24,750 --> 02:22:26,208
এই পৃথিবী থেকে দূরে?
2042
02:22:26,291 --> 02:22:30,166
সত্যি কথা হলো
কামাঠিপুরার ৪ হাজার নারী আমার পরিবার।
2043
02:22:30,500 --> 02:22:32,166
আমি তাদের হৃদয়ে বাস করি।
2044
02:22:34,750 --> 02:22:35,750
ঠিক আছে.
2045
02:22:36,208 --> 02:22:38,541
আমি নিশ্চিত করব
তোমার বাড়িগুলো যেন কেড়ে নেওয়া না হয়।
2046
02:22:40,291 --> 02:22:42,208
এবং আমাদের আইনি অধিকারও...
2047
02:22:54,166 --> 02:22:56,833
আপনি কি কখনো কালো গোলাপ দেখেছেন,
মাননীয় প্রধানমন্ত্রী?
2048
02:22:57,750 --> 02:22:58,875
কালো গোলাপ?
2049
02:22:59,375 --> 02:23:00,458
তারা এমনকি বিদ্যমান?
2050
02:23:01,750 --> 02:23:02,666
তারা করে.
2051
02:23:03,666 --> 02:23:05,458
মাঝে মাঝে আমাদের পাড়ায় ঘুরে আসুন,
2052
02:23:06,125 --> 02:23:08,250
আপনি তাদের দ্বারা ভরা একটি বাগান পাবেন।
2053
02:23:17,500 --> 02:23:18,625
ভারত দীর্ঘজীবী হোক!
2054
02:23:19,208 --> 02:23:20,291
ভারত দীর্ঘজীবী হোক!
2055
02:23:33,625 --> 02:23:35,875
যতদিন গাঙ্গুবাই বেঁচে ছিলেন,
2056
02:23:37,125 --> 02:23:39,541
কালো গোলাপের বাগান সমৃদ্ধ হয়েছে...
2057
02:23:41,291 --> 02:23:43,041
গাঙ্গুবাই কোন সাধু ছিলেন না
2058
02:23:44,041 --> 02:23:45,958
তবে সে কোন শয়তানও ছিল না।
2059
02:23:52,750 --> 02:23:55,833
গঙ্গুর মত মানুষদের
ইতিহাসে উল্লেখ করা হবে না ,
2060
02:23:58,625 --> 02:24:01,333
কিন্তু এই লেনগুলির একটি উপায় আছে
ইতিহাস মনে রাখার৷৷
2061
02:24:03,125 --> 02:24:04,666
এবং এই গলিগুলো আমাদের বলে,
2062
02:24:05,916 --> 02:24:10,541
গাঙ্গুবাই যতদিন বেঁচে ছিলেন,
কামাথিপুরার একজন মহিলাও গৃহহীন হননি।
2063
02:24:13,708 --> 02:24:16,750
সাদা শাড়ি, একটি সোনার দাঁত,
2064
02:24:18,458 --> 02:24:20,333
এবং সোনালি হৃদয়ের একজন মহিলা...
2065
02:24:21,916 --> 02:24:24,375
গাঙ্গুবাই জগজীবনদাস কাঠিয়াওয়াড়ি।
2066
02:24:28,000 --> 02:24:31,708
যে মহিলা
পতিতাবৃত্তিকে বৈধ করার চেষ্টা করেছিলেন৷৷
2067
02:24:34,500 --> 02:24:37,208
যিনি নারীদের মর্যাদা দিয়েছেন
একটি অসম্মানিত জায়গায়,
2068
02:24:39,791 --> 02:24:42,833
এবং তাদের অবাধে শ্বাস নিতে শিখিয়েছে
দমবন্ধ করা খাঁচায়।
2069
02:25:04,958 --> 02:25:07,958
{\an8}কৃতজ্ঞতার রঙ
2070
02:25:08,458 --> 02:25:12,041
{\an8}এবং সেই দিনটি উদযাপন সাদা ছিল...
2071
02:25:12,333 --> 02:25:13,916
গাঙ্গুর সাদা।
2072
02:25:19,333 --> 02:25:22,458
দীর্ঘজীবী হও গাঙ্গুবাই
2073
02:25:24,541 --> 02:25:28,500
কেউ কেউ তাকে মাফিয়া রানী বলে ডাকে,
অন্যরা তাকে বোন বলে ডাকে।
2074
02:25:32,458 --> 02:25:37,125
কারো একজন বন্ধু,
আর কারো মা...
2075
02:25:40,458 --> 02:25:43,166
দীর্ঘজীবী হও গাঙ্গুবাই
2076
02:27:17,791 --> 02:27:19,000
{\an8}গাঙ্গুবাই
2077
02:27:19,083 --> 02:27:22,125
{\an8}চলচ্চিত্র তারকাদের পোস্টার আসে
এবং প্রতি শুক্রবার যায়...
2078
02:27:23,375 --> 02:27:25,000
কিন্তু গাঙ্গুবাই এমনই একজন তারকা
2079
02:27:25,166 --> 02:27:28,166
কার ছবি
কামাঠিপুরার দেয়ালে রয়ে গেছে
2080
02:27:28,250 --> 02:27:29,583
গত 50 বছর ধরে!
2081
02:27:32,500 --> 02:27:34,500
তার ভাগ্য দুঃখে ভরা ছিল,
2082
02:27:35,083 --> 02:27:37,291
কিন্তু সে সারাজীবন হেসেছে।
2083
02:27:39,750 --> 02:27:41,375
একজন চলচ্চিত্র তারকা হতে চেয়েছিলেন,
2084
02:27:42,833 --> 02:27:45,250
কিন্তু তার জীবন চলে গেছে
একটি দুর্দান্ত সিনেমার মতো!
2085
02:28:44,916 --> 02:28:51,500
হাসিকে উপভোগ করতে দিন
2086
02:28:52,041 --> 02:28:57,708
আপনার কাছে আসছে
2087
02:28:58,416 --> 02:29:04,375
দুঃখ উল্লাস করুন
2088
02:29:05,041 --> 02:29:11,375
তাই তারাও হাসতে শুরু করে
2089
02:29:11,625 --> 02:29:18,250
হাসিকে উপভোগ করতে দিন
2090
02:29:18,625 --> 02:29:24,708
আপনার কাছে আসছে
2091
02:29:24,916 --> 02:29:31,083
দুঃখ উল্লাস করুন
2092
02:29:31,583 --> 02:29:38,291
তাই তারাও হাসতে শুরু করে
2093
02:29:38,375 --> 02:29:45,208
হাসি উপভোগ করুক...
2094
02:29:59,208 --> 02:30:05,083
হাসি সমাহিত হয়
2095
02:30:05,791 --> 02:30:11,500
দুঃখের মধ্যে
2096
02:30:11,625 --> 02:30:18,458
আপনার ঠোঁট নাড়াচাড়া করার চেষ্টা করুন
2097
02:30:18,541 --> 02:30:23,833
আপনি তাদের খুঁজে পাবেন
2098
02:30:24,916 --> 02:30:29,791
ওদের দিকে তাকান
2099
02:30:29,875 --> 02:30:36,791
যারা তোমাকে জীবন দেখাতে চায়
2100
02:30:38,208 --> 02:30:44,666
দুঃখ উল্লাস করুন
2101
02:30:44,958 --> 02:30:51,458
তাই তারাও হাসতে শুরু করে
2102
02:30:51,666 --> 02:30:58,333
হাসিকে উপভোগ করতে দিন
2103
02:30:58,666 --> 02:31:04,708
আপনার কাছে আসছে
2104
02:31:04,958 --> 02:31:11,125
দুঃখ উল্লাস করুন
2105
02:31:11,625 --> 02:31:18,208
তাই তারাও হাসতে শুরু করে
2106
02:31:18,375 --> 02:31:25,250
হাসি উপভোগ করুক...
2107
02:31:51,708 --> 02:31:56,666
যখন তোমার হৃদয়
2108
02:31:56,750 --> 02:32:03,750
হাসতে অস্বীকার করে
2109
02:32:05,125 --> 02:32:11,708
হৃদয় ভুলে যাবে
2110
02:32:12,291 --> 02:32:18,166
কিভাবে মারতে হয়
2111
02:32:18,416 --> 02:32:24,958
হাসতে শুরু করতে আপনার হৃদয়কে বলুন
2112
02:32:25,041 --> 02:32:31,166
এবং অকারণে হাসছে
2113
02:32:31,625 --> 02:32:37,875
দুঃখ উল্লাস করুন
2114
02:32:38,333 --> 02:32:44,791
তাই তারাও হাসতে শুরু করে
2115
02:32:44,875 --> 02:32:51,875
হাসি উপভোগ করুক...