1
00:00:00,161 --> 00:00:12,161
Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে
2
00:00:12,185 --> 00:00:15,285
এটি শতাব্দী আগে শুরু হয়েছিল৷৷
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,321
তিনি একটি সত্তা হিসাবে শুরু করেছিলেন,
4
00:00:18,686 --> 00:00:22,292
প্রতিটি সংক্রামিত আত্মার সাথে আরও শক্তি অর্জন করা।
5
00:00:23,163 --> 00:00:27,396
বিশ্ব ভেবেছিল এটি
পরবর্তী প্লেগ, তবে এটি আরও বেশি ছিল।
6
00:00:28,729 --> 00:00:33,699
তিনি দেবতা ক্যাওস,
স্ব-ঘোষিত, অবশ্যই,
7
00:00:34,372 --> 00:00:36,669
বিশৃঙ্খলার রাজ্য থেকে পালিয়ে যাওয়া,
8
00:00:37,210 --> 00:00:39,837
স্বর্গ এবং পৃথিবীর মধ্যে একটি শূন্যতা।
9
00:00:41,478 --> 00:00:44,743
তিনি প্রাচীন গ্রিসের দেবতাদের অবজ্ঞা করেছিলেন,
10
00:00:45,350 --> 00:00:49,583
রোগ ছড়ানো এবং
বিপ্লবের নিন্দামূলক ধারণা।
11
00:00:50,916 --> 00:00:54,225
অলিম্পাস বহু শতাব্দী আগে পড়েছিল,
12
00:00:54,623 --> 00:00:59,494
যেমন জিউস এবং তার সহ-দেবতারা
পোড়া তারার মত বিবর্ণ হয়ে গেছে।
13
00:01:01,597 --> 00:01:05,632
তার প্রতিশোধ নেবার জন্য কোন দেবতা নেই ,
14
00:01:06,470 --> 00:01:12,276
বিশৃঙ্খলা
জিউসের প্রতিমূর্তি, মানুষদের মধ্যে যারা তৈরি করা হয়েছিল তাদের সন্ধান করেছিল।
15
00:01:13,774 --> 00:01:16,742
তার পশুপালের সাথে, এরেবাস এবং নাইক্স,
16
00:01:16,777 --> 00:01:19,547
সে সংক্রমিত করে এবং ধ্বংস করে।
17
00:01:19,945 --> 00:01:23,419
এবং সেই হারিয়ে যাওয়া আত্মা যোগদানকারী
হয়ে ওঠে।
18
00:01:23,949 --> 00:01:26,818
তাদের বিচরণ
প্লেগকে আরও ছড়িয়ে দিয়েছে।
19
00:01:29,262 --> 00:01:34,496
ধীরে ধীরে,
সমস্ত মানব আত্মা বিশ্ব গ্রাস করা হচ্ছে
20
00:01:36,401 --> 00:01:40,601
অধিকাংশ জীবিতরা
শহর ছেড়ে বাঁচে।
21
00:01:40,636 --> 00:01:42,801
অনেকে ফিরে গেলে পড়ে যায়
22
00:01:42,836 --> 00:01:45,243
শহরে ময়লা ফেলার জন্য।
23
00:01:48,941 --> 00:01:54,516
একমাত্র আশা
দেবী নাইকির রক্তরেখায় নিহিত।
24
00:02:08,862 --> 00:02:12,501
কেবল তারাই
বিশৃঙ্খলার অবসান ঘটাতে পারে।
25
00:02:17,508 --> 00:02:19,937
শতাব্দী ধরে,
ফ্যালানক্স নাইটস
26
00:02:20,346 --> 00:02:21,675
অভিভাবক ছিলেন।
27
00:02:22,944 --> 00:02:26,713
আমি ধর্মগ্রন্থ পড়েছি
এবং সতর্কবাণীতে মনোযোগ দিয়েছি
28
00:02:27,320 --> 00:02:30,552
যে সহস্রাব্দ
ধরে দ্রষ্টারা ভবিষ্যদ্বাণী করেছেন।
29
00:02:38,661 --> 00:02:41,497
আমরা
নাইকি বংশের সন্ধান করেছি,
30
00:02:41,961 --> 00:02:44,632
তাদেরকে প্রস্তুত ও প্রশিক্ষিত করেছে,
31
00:02:44,931 --> 00:02:48,339
সময়ের জন্য অপেক্ষা করছি যখন
বিশৃঙ্খলা ফিরে আসবে।
32
00:02:49,507 --> 00:02:51,672
সময় এখন।
33
00:03:06,788 --> 00:03:11,890
কিন্তু ধীরে ধীরে, সে
রক্তরেখা খুঁজে বের করছে এবং নির্মূল করছে।
34
00:03:13,597 --> 00:03:16,499
কেবল কিছু বাকি।
35
00:03:22,639 --> 00:03:26,608
নাইকি ব্লাডলাইনের এই তিন নারী
36
00:03:27,347 --> 00:03:30,909
কিছুদিন ধরে আমার তত্ত্বাবধানে আছে
।
37
00:03:32,781 --> 00:03:35,419
আমি প্রায়ই
একটি পরিবারের সাথে দেখা করি না,
38
00:03:36,048 --> 00:03:40,523
কিন্তু এই তিন বোন
এই মুহূর্তের জন্য প্রশিক্ষণ নিয়েছে।
39
00:03:42,054 --> 00:03:46,793
বিশৃঙ্খলা তার
শত্রুরা তার জন্য প্রস্তুত না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে না, না
40
00:03:47,631 --> 00:03:52,304
এবং দিনের শেষ
কোন মানুষের জন্য অপেক্ষা করে না।
41
00:04:21,863 --> 00:04:23,731
আপনি হারানো খুব গুরুত্বপূর্ণ!
42
00:04:24,536 --> 00:04:25,865
আমরা যাই, এখন!
43
00:04:27,440 --> 00:04:28,901
তোমার বোনেরা হারিয়ে গেছে।
44
00:04:29,904 --> 00:04:32,344
না!
45
00:05:37,543 --> 00:05:38,839
করবেন না!
46
00:05:38,874 --> 00:05:41,138
- এটা আমাকে দাও! এটা আমাকে দাও!
- না!
47
00:05:46,112 --> 00:05:47,584
থামো!
48
00:06:02,227 --> 00:06:03,468
না!
49
00:06:04,229 --> 00:06:05,536
অপেক্ষা করুন!
50
00:07:22,010 --> 00:07:25,715
তার লক ডাউন.
আমি তার মুখ দেখতে চাই.
51
00:07:31,789 --> 00:07:33,921
না!
52
00:07:33,956 --> 00:07:36,660
তোমার শেষ নিঃশ্বাসগুলো
সাক্ষ্য দেবে
53
00:07:36,695 --> 00:07:40,961
তোমার রক্ত পালানোর দিকে,
আর আমি একধাপ কাছে
54
00:07:40,996 --> 00:07:43,568
ভালোর জন্য আপনার খারাপ রক্তরেখা শেষ করতে .
55
00:07:50,577 --> 00:07:54,876
আমার মাইনস এটি পান করবে, এতে
ভোজ করবে,
56
00:07:55,340 --> 00:07:57,274
এবং আমি তাতে স্নান করব,
57
00:07:57,309 --> 00:08:00,277
প্রতি ফোঁটা দিয়ে আমার শক্তি বৃদ্ধি করছি ।
58
00:08:06,857 --> 00:08:08,560
না!
59
00:08:11,290 --> 00:08:13,829
এটা আপনার উত্তরাধিকার.
60
00:08:16,603 --> 00:08:18,295
করুণ.
61
00:08:20,068 --> 00:08:21,870
না!
62
00:08:29,308 --> 00:08:31,077
না!
63
00:09:32,404 --> 00:09:33,909
নিকোল?
64
00:09:35,011 --> 00:09:36,274
বাবা?
65
00:09:51,896 --> 00:09:54,864
- তুমি ঠিক আছ?
- বাবা আমার নাম বললেন!
66
00:09:58,133 --> 00:10:00,771
যে, এটা ভাল.
67
00:10:06,812 --> 00:10:08,405
আমি চাই না তুমি
তোমার আশা জাগাও।
68
00:10:09,749 --> 00:10:12,376
সে এখনও
তার চারপাশ সম্পর্কে সচেতন নয়।
69
00:10:13,379 --> 00:10:16,886
শুধু দয়া করে,
খুব বেশি আশা করবেন না।
70
00:10:16,921 --> 00:10:19,383
আমি জানি, মা। ঠিক আছে.
71
00:10:19,891 --> 00:10:21,891
শুনতে ভালো লাগছে, এইটুকুই
।
72
00:10:21,926 --> 00:10:26,126
এছাড়া, আমরা যদি
তাড়াতাড়ি খাবার না পাই,
73
00:10:27,030 --> 00:10:29,327
আমরা কেউ
বেশিদিন বাঁচব না।
74
00:10:29,362 --> 00:10:31,329
কাছাকাছি কাঠ
পরিষ্কার বাছাই করা হয়েছে
75
00:10:31,364 --> 00:10:32,902
সব কিছু যা
পচা হয়নি।
76
00:10:32,937 --> 00:10:35,806
দুঃখিত। ব্যর্থ হয়েছে.
77
00:10:36,270 --> 00:10:38,336
না, আপনি আপনার সেরাটা করেছেন।
78
00:10:40,406 --> 00:10:42,373
আমরা আর কি করতে পারি?
79
00:10:44,047 --> 00:10:48,148
সেখানে এই জিনিসগুলো
দিন দিন সংখ্যায় বাড়ছে।
80
00:10:48,183 --> 00:10:50,381
আমাকে আগামীকাল শহরে ফিরে যেতে হবে।
81
00:10:50,416 --> 00:10:54,957
ওহ, না, দয়া করে, না। অনুগ্রহ.
82
00:10:56,158 --> 00:11:00,358
আমরা একটা পথ খুঁজে নেব।
আমরা আবার হ্রদ পরীক্ষা করতে পারেন.
83
00:11:00,393 --> 00:11:02,998
আমরা
আর নষ্ট দিন সহ্য করতে পারি না, মা।
84
00:11:03,033 --> 00:11:05,033
আমাদের কিছু খাবার
দরকার এবং কিছু ওষুধ দরকার।
85
00:11:05,068 --> 00:11:06,397
এটা খুব বিপজ্জনক!
86
00:11:06,432 --> 00:11:08,201
আমাকে এইবার আরও যেতে হবে,
87
00:11:08,236 --> 00:11:11,842
পুরানো শিল্প সাইট,
হয়ত একটি গুদাম বা দুটি অভিযান.
88
00:11:12,174 --> 00:11:13,470
যদি তারা
পরিষ্কার না বাছাই করা হয়েছে.
89
00:11:15,012 --> 00:11:20,752
আমি তর্ক করতে পারি,
কিন্তু তুমি শুনবে না, তাই না?
90
00:11:20,787 --> 00:11:24,250
দুঃখিত। আমি এটা করতে হবে.
91
00:11:25,891 --> 00:11:27,055
মা!
92
00:11:30,324 --> 00:11:31,730
আমাকে একা থাকতে দাও.
93
00:12:50,338 --> 00:12:52,008
এটা কি?
94
00:12:52,043 --> 00:12:53,944
আমাকে স্পর্শ করবেন না!
95
00:12:53,979 --> 00:12:55,440
পৃথিবীতে কি ঘটেছে?
96
00:13:15,528 --> 00:13:17,000
অপেক্ষা করুন।
97
00:13:17,035 --> 00:13:18,628
কি?
98
00:13:18,663 --> 00:13:21,873
- আমার এখানে কিছু খাবার আছে।
- সত্যি? আপনি কী পেয়েছেন?
99
00:13:22,403 --> 00:13:26,009
প্রচুর।
হয়তো আমি উদার বোধ করছি।
100
00:13:26,572 --> 00:13:28,352
তোমার মনের মমতায় আমাকে খাবার দেবে
?
101
00:13:28,376 --> 00:13:30,475
হয়তো
তুমিও আমার জন্য কিছু করবে।
102
00:13:30,510 --> 00:13:33,610
সত্যিই?
আপনার মনে কি আছে?
103
00:13:33,645 --> 00:13:36,987
বাবু, আমরা দেখতে পাচ্ছি
যে বিশ্বের বিষ্ঠা চলছে।
104
00:13:38,683 --> 00:13:41,618
মানব প্রজাতি চালিয়ে যেতে আমাদের দুজনকে নিতে পারে ।
105
00:13:41,653 --> 00:13:44,258
আপনি জানেন, আপনি কুৎসিত ধরনের.
106
00:13:44,293 --> 00:13:46,436
আমি মনে করি আমি
অন্য কারো সাথে একটি সুন্দর চেহারার শিশু তৈরি করতে পারি।
107
00:13:46,460 --> 00:13:48,493
আমি সব মানবতা রক্ষার জন্য,
108
00:13:48,528 --> 00:13:50,429
কিন্তু আপনি
ইতিমধ্যে যোগকারী বিষ্ঠা মত দেখাচ্ছে.
109
00:13:53,005 --> 00:13:55,269
এখন, আমি আপনার জন্য ভাল ছিল.
110
00:13:56,272 --> 00:13:57,403
নিশ্চিত।
111
00:14:15,962 --> 00:14:20,998
এখান থেকে যাও,
ছোট ছেলে.
112
00:14:32,979 --> 00:14:35,375
জ্যাকপট !
113
00:14:37,445 --> 00:14:40,314
- চিত্তাকর্ষক।
- তুমি কে?
114
00:14:41,317 --> 00:14:43,647
আমার সাথে আসুন এবং আমি আপনাকে বলব।
115
00:14:43,682 --> 00:14:45,517
আপনি জানেন যে তারা
ছোট বাচ্চাদের শেখায় যে পালিয়ে না যেতে
116
00:14:45,552 --> 00:14:47,585
তিন বছর বয়সে অপরিচিতদের সাথে , তাই না?
117
00:14:47,620 --> 00:14:50,588
এখানে বসতে চান,
আপনার মটরশুটি গণনা?
118
00:14:50,623 --> 00:14:53,063
নাকি
পৃথিবীকে বাঁচাতে আসতে চান?
119
00:14:53,098 --> 00:14:56,132
আমি আগ্রহী,
এবং খুব কাছে যেও না,
120
00:14:56,167 --> 00:14:58,035
নয়তো আমি তোমার মুখে ঘুষি মারবো।
121
00:14:58,070 --> 00:15:01,038
আচ্ছা তাহলে, শুরু করা যাক.
122
00:16:55,616 --> 00:16:59,486
আপনার আক্রমণ অশোধিত এবং ধীর,
একটি আনাড়ির মতো...
123
00:16:59,521 --> 00:17:01,191
আপনি কি চান?
124
00:17:01,226 --> 00:17:05,558
আমি তোমাকে চাই, ভ্যালেরিয়ার সন্তান
, নাইকির বংশধর।
125
00:17:05,593 --> 00:17:09,100
যীশু, অন্য মেড জাঙ্কি.
আমাকে একা থাকতে দাও!
126
00:17:10,202 --> 00:17:11,663
অপেক্ষা করুন!
127
00:17:12,897 --> 00:17:14,732
আমাকে একা ছেড়ে দাও, জাঙ্কি।
128
00:17:14,767 --> 00:17:17,339
আপনার পরবর্তী সমাধান পেতে যান
এবং আমাকে বাগ করা বন্ধ করুন।
129
00:17:18,276 --> 00:17:21,838
আমি কোন জাঙ্কি নই। আমি একজন অভিভাবক।
130
00:17:22,313 --> 00:17:23,675
আপনি একটি স্ক্রু আলগা পেয়েছেন.
131
00:17:24,909 --> 00:17:26,645
আপনি যদি খেয়াল না করেন,
132
00:17:26,680 --> 00:17:29,813
পুরো বিশ্ব
একটি স্ক্রু আলগা হয়েছে.
133
00:17:29,848 --> 00:17:32,816
তারা
একটি ভাইরাস, একটি প্লেগ আক্রান্ত হয়েছে।
134
00:17:33,885 --> 00:17:35,885
আমি মনে করি আপনি বলবেন
এটা কি বাইবেলের?
135
00:17:35,920 --> 00:17:40,098
একেবারেই না.
এটা সম্পূর্ণ অধার্মিক।
136
00:17:43,598 --> 00:17:46,698
অপেক্ষা করুন! আমার কথা শুনুন.
137
00:17:48,900 --> 00:17:53,408
- তোমার কাছে দুই মিনিট আছে।
- আমার শুধু একটা দরকার।
138
00:17:56,215 --> 00:17:57,808
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
139
00:17:58,811 --> 00:18:01,350
বজায় রাখা.
আমাদের আশ্রয় খুঁজে বের করতে হবে।
140
00:18:02,386 --> 00:18:04,386
অন্ধকার নেমে আসছে।
141
00:19:06,615 --> 00:19:08,879
আপনি কফি পছন্দ করেন?
142
00:19:12,258 --> 00:19:16,557
বিশৃঙ্খলা, স্বঘোষিত ঈশ্বর,
143
00:19:16,592 --> 00:19:21,562
তিনি আরো আত্মা চালু হিসাবে ধীরে ধীরে আরো শক্তি অর্জন করা হয়
144
00:19:21,762 --> 00:19:26,864
এবং দেবী নাইকির রক্তরেখার আরও সারাংশ গ্রহণ করে ।
145
00:19:27,801 --> 00:19:31,242
আপনি
মাত্র কয়েকজনের মধ্যে একজন যারা বাকি আছে।
146
00:19:31,277 --> 00:19:33,442
আমি কোন দেবীর বংশধর নই।
147
00:19:33,477 --> 00:19:35,609
আমার মা
একজন অফিস প্রশাসক ছিলেন
148
00:19:35,644 --> 00:19:37,215
মহামারীর আগে।
149
00:19:37,415 --> 00:19:39,448
তোমার পরিবার তোমাকে দত্তক নিয়েছে।
150
00:19:39,483 --> 00:19:42,286
তারা আপনার প্রকৃত পটভূমি কিছুই জানত না .
151
00:19:42,321 --> 00:19:43,584
এটা সত্যি না.
152
00:19:44,787 --> 00:19:49,293
নিজের ভিতরে অনুসন্ধান করুন, নিকোল।
আপনি এই সত্য হতে পারে না।
153
00:19:51,495 --> 00:19:53,330
তুমি সবসময় অন্যরকম অনুভব কর।
154
00:19:54,333 --> 00:19:56,927
আপনার এমন শক্তি আছে যা
আপনি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না,
155
00:19:57,963 --> 00:20:02,339
দর্শন আপনি বুঝতে পারবেন না.
156
00:20:02,374 --> 00:20:05,474
আমি
20 বছর ধরে তোমাকে খুঁজছি।
157
00:20:06,708 --> 00:20:10,006
আমি জানতাম তোমার মা,
তোমার জন্মদাত্রী।
158
00:20:10,041 --> 00:20:11,744
তার কি?
159
00:20:12,384 --> 00:20:16,650
নাইকির বংশধরদের
সবারই তাদের উপহার আছে,
160
00:20:17,422 --> 00:20:20,984
কিন্তু বীজ থেকে রক্তের এক লাইন
161
00:20:21,019 --> 00:20:24,559
জিউসের নিজের
সবচেয়ে ক্ষমতা আছে।
162
00:20:25,595 --> 00:20:29,432
তোমার মধ্যেই
দেবতা ও দেবীর শক্তি,
163
00:20:29,467 --> 00:20:31,500
পৃথিবীকে বাঁচাতে যথেষ্ট।
164
00:20:31,535 --> 00:20:35,504
যদি বিশৃঙ্খলা আপনাকে হত্যা করে
এবং আপনার রক্তে স্নান করে,
165
00:20:35,968 --> 00:20:38,540
এটা অনন্ত অন্ধকার সম্পর্কে আনতে হবে .
166
00:20:39,477 --> 00:20:41,774
বিশ্ব
প্লেগের কাছে নতিস্বীকার করবে।
167
00:20:42,942 --> 00:20:44,942
গ্রহটি ধীরে ধীরে মারা যাবে।
168
00:20:44,977 --> 00:20:48,913
ঠিক আছে, তাই তাকে আমাকে মারতে দেবেন না।
আমি তোমাকে পেয়েছি।
169
00:20:51,049 --> 00:20:52,620
কিন্তু আমার মায়ের কি হলো?
170
00:20:53,051 --> 00:20:55,854
তোমার মা তার উপহার সম্পর্কে জানতেন,
171
00:20:56,593 --> 00:21:01,893
তার কী করা দরকার তা জানত,
কিন্তু তিনি এখনও একজন মা ছিলেন।
172
00:21:04,898 --> 00:21:07,899
এটা তার জীবনে নেমে এসেছে
বা আপনার।
173
00:21:07,934 --> 00:21:12,475
যেমন বিশৃঙ্খলা তাকে ধ্বংস করেছে,
আমি তোমার সাথে পালিয়ে এসেছি,
174
00:21:13,038 --> 00:21:15,346
তোমাকে এতিমখানায় নিয়ে গেছে।
175
00:21:15,810 --> 00:21:19,581
আমি
তখন থেকেই তোমার চালচলন ট্র্যাক করছি,
176
00:21:20,419 --> 00:21:23,486
এবং অবশেষে, আমরা দেখা করি।
177
00:21:23,521 --> 00:21:24,883
কেন আপনি তাকে সাহায্য করেননি?
178
00:21:24,918 --> 00:21:28,425
আমার নিজের রক্তরেখার প্রতি আমার একটা বাধ্যবাধকতা আছে।
179
00:21:28,922 --> 00:21:31,626
শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে আমরা
রক্তরেখা খুঁজি,
180
00:21:32,695 --> 00:21:35,630
বিশৃঙ্খলার মুখোমুখি হওয়ার জন্য তাদের প্রশিক্ষণ দিতে।
181
00:21:37,029 --> 00:21:38,765
আমরা চূড়ান্ত অচলাবস্থায় এসেছি ।
182
00:21:39,834 --> 00:21:42,406
লাইন প্রায় শেষ।
183
00:21:42,441 --> 00:21:43,902
তাহলে এখন আমরা কি করবো?
184
00:21:46,478 --> 00:21:50,007
আমরা মানবতা রক্ষা করি
বা এর শেষ সাক্ষী।
185
00:21:50,845 --> 00:21:53,879
- আমি প্রস্তুত নই।
- ঠিক আছে.
186
00:21:54,981 --> 00:21:56,783
আমি তোমাকে প্রশিক্ষণ দিতে এসেছি।
187
00:21:56,818 --> 00:22:00,116
কিন্তু প্রথমে,
আপনাকে আপনার কাজিনদের সাথে দেখা করতে হবে।
188
00:22:05,794 --> 00:22:07,156
এটা অদ্ভুত.
189
00:22:08,929 --> 00:22:11,699
যোগদানকারীরা
শহরের সীমানার মধ্যেই থাকে।
190
00:22:11,734 --> 00:22:14,097
সম্ভবত খাদ্যের জন্য তাদের অনুসন্ধান প্রশস্ত করা।
191
00:22:15,441 --> 00:22:16,715
খুব
বেশি মানুষ বাকি নেই
192
00:22:16,739 --> 00:22:18,541
শহরে সংক্রমিত এবং ভোজের জন্য
।
193
00:22:23,009 --> 00:22:24,778
ক্ষুধার্ত লাগছে।
194
00:22:26,452 --> 00:22:30,146
আমি দেখব এটা
তার খাবারে কিছু আয়রন চায় কিনা।
195
00:22:53,611 --> 00:22:56,040
সর্বদা
আপনার আশেপাশের সম্পর্কে সচেতন থাকুন।
196
00:22:57,483 --> 00:22:59,945
একটি মাথা বা একটি হার্ট শট নিশ্চিত করুন.
197
00:23:01,586 --> 00:23:03,047
এই জিনিসগুলি
আরও কঠিন হচ্ছে।
198
00:23:04,754 --> 00:23:07,425
আপনাকে প্রস্তুত করার জন্য আমাদের অনেক কিছু
করার আছে।
199
00:23:16,964 --> 00:23:19,162
নিকোল !
200
00:23:24,169 --> 00:23:26,444
আপনার একজন প্রেমিক আছে?
201
00:23:27,513 --> 00:23:29,205
না, সে আমার বয়ফ্রেন্ড নয়।
202
00:23:29,240 --> 00:23:34,045
ভাল.
আপনি ভাল করতে পারেন, কোন অপরাধ নেই.
203
00:23:34,685 --> 00:23:37,521
ইনি রডারিক
সানচেজ ভিলালোবোস।
204
00:23:37,556 --> 00:23:39,083
আমাকে রোদরি ডাকো।
205
00:23:43,122 --> 00:23:46,090
আমি বিজোর্ক, নিকোলের মা।
206
00:23:48,193 --> 00:23:49,500
মামা?
207
00:23:51,603 --> 00:23:52,965
বস.
208
00:23:53,264 --> 00:23:54,934
আমাদের কথা বলা দরকার.
209
00:24:11,821 --> 00:24:12,985
পিতা.
210
00:24:16,089 --> 00:24:19,497
আশ্চর্যজনক কত দ্রুত
রক্ত যায়।
211
00:24:19,829 --> 00:24:24,194
আমরা দুষ্ট ডাইনিদের হত্যা করার পর মাত্র কয়েক দিন হয়েছে ।
212
00:24:25,131 --> 00:24:29,133
কিন্তু এখন
এক বাটি লালচে রয়ে গেছে।
213
00:24:30,103 --> 00:24:34,677
আমি আরো চাই!
সেই অভিশপ্ত রক্তরেখার প্রতিটি শেষ ফোঁটা!
214
00:24:35,042 --> 00:24:37,108
তুমি তোমার ইচ্ছা পেতে পারো, বাবা।
215
00:24:37,583 --> 00:24:41,519
আমরা Villalobos
এবং তার নতুন নিয়োগকারীদের ট্র্যাক করেছি।
216
00:24:41,917 --> 00:24:43,983
যে দুটি
করে যে আমরা তখন জানি।
217
00:24:44,018 --> 00:24:46,854
আমাদের পালানো যে দুশ্চরিত্রা সহ .
218
00:24:46,889 --> 00:24:48,559
হ্যাঁ.
219
00:24:49,188 --> 00:24:51,155
তাদের উপর আমাদের গুপ্তচর রাখুন।
220
00:24:51,190 --> 00:24:53,696
আমি জানতে চাই
তারা কোথায় আছে
221
00:24:53,731 --> 00:24:55,731
এবং তার সাথে কত
ডাইনি আছে।
222
00:24:55,766 --> 00:24:58,602
তারপর আমরা এটি শেষ করব।
223
00:24:59,264 --> 00:25:00,967
হয়ে যাবে বাবা।
224
00:25:02,069 --> 00:25:04,971
এরই মধ্যে লন্ডনে ঘোরা।
225
00:25:05,006 --> 00:25:08,942
স্ক্র্যাপ করে পরিষ্কার করুন।
আমি আরো minions চাই.
226
00:25:12,783 --> 00:25:14,277
কি হচ্ছে?
227
00:25:14,312 --> 00:25:17,588
তাদের লেজ।
আমরা শিকারে যাচ্ছি।
228
00:25:24,388 --> 00:25:26,861
- নাইকি মহিলাদের জন্য?
- এখনো না.
229
00:25:27,226 --> 00:25:29,963
দুর্বৃত্ত troglodytes জন্য.
230
00:25:31,362 --> 00:25:35,331
- মজা নেই।
- এটা আপনার প্রশিক্ষণ বিবেচনা করুন.
231
00:25:40,074 --> 00:25:42,778
পৃথিবী আমার হাতের মুঠোয়।
232
00:25:45,277 --> 00:25:47,849
আমাকে কখনো বলোনি কেন?
233
00:25:50,348 --> 00:25:52,656
আমরা আপনাকে বলতে যাচ্ছিলাম.
234
00:25:54,352 --> 00:25:58,662
আমরা ভেবেছিলাম হয়তো আমরা
আপনাকে আপনার জন্মদাতা পিতামাতা খুঁজে পেতে সাহায্য করব।
235
00:26:03,394 --> 00:26:08,298
কিন্তু প্লেগ হয়েছে।
সবকিছু ভেঙ্গে পড়ল।
236
00:26:10,874 --> 00:26:14,007
আমরা আপনাকে বিরক্ত করার অর্থ দেখিনি ,
237
00:26:15,978 --> 00:26:17,373
এবং সৎ হতে,
238
00:26:17,408 --> 00:26:21,146
আমি কখনই আশা করিনি যে আমরা
এতদিন বেঁচে থাকব।
239
00:26:25,317 --> 00:26:28,923
তুমি জানো
আমি তোমাকে নিঃশর্ত ভালোবাসি,
240
00:26:29,860 --> 00:26:32,091
যেন তুমি আমার
241
00:26:32,126 --> 00:26:34,192
আমি সবসময় আছে.
242
00:26:35,393 --> 00:26:37,360
হেনরিও।
243
00:26:38,836 --> 00:26:40,704
আমি জানি.
244
00:26:42,367 --> 00:26:47,040
আপনি দুজনেই আমার বাবা-মা,
আমাদের রক্তের কথা ভিন্ন হলেও।
245
00:26:50,441 --> 00:26:55,686
আমি সবসময় জানতাম আপনি বিশেষ।
এখন আমি জানি কেন.
246
00:26:56,249 --> 00:26:58,986
আমি বিশেষ অনুভব করি না।
247
00:27:00,825 --> 00:27:03,056
আমি তোমাকে বলেছিলাম তুমি বিশেষ।
248
00:27:04,059 --> 00:27:06,224
তুমি সেই একজন,
249
00:27:06,259 --> 00:27:08,424
কিন্তু আমাদের হাতে সময় কম।
250
00:27:09,460 --> 00:27:11,229
আমাদের প্রশিক্ষণ শুরু করতে হবে।
251
00:27:12,804 --> 00:27:16,399
আমাদের বিশৃঙ্খলা মোকাবেলা করতে বেশি সময় লাগবে না ।
252
00:27:17,743 --> 00:27:23,340
হয় আমরা তাকে খুঁজে পাই বা সে
আমাদের খুঁজে পায়, কিন্তু যুদ্ধ সন্নিকটে।
253
00:28:48,460 --> 00:28:51,032
- জমা দিন।
- আমাকে কামড় দাও!
254
00:28:51,067 --> 00:28:52,429
আমি ভেঙ্গে দেব।
255
00:28:57,139 --> 00:29:01,339
তাকে যেতে দাও. আলিনা,
তার হাত ছেড়ে দাও।
256
00:29:01,374 --> 00:29:02,472
না!
257
00:29:03,607 --> 00:29:06,146
লিন্ডসে, শুধু জমা দিন.
258
00:29:06,610 --> 00:29:08,786
আমাদের চারপাশে বোকা বানানোর সময় নেই।
259
00:29:11,186 --> 00:29:12,548
আপনি এই এক জিততে পারবেন না.
260
00:29:13,551 --> 00:29:15,386
শুধু জমা দিন এবং আমি আপনাকে যেতে দেব.
261
00:29:22,065 --> 00:29:25,033
আমি জমা দিই. আমি জমা দিই!
262
00:29:29,974 --> 00:29:31,303
খুব পরিপক্ক।
263
00:29:32,570 --> 00:29:34,405
এটা কি?
264
00:29:35,045 --> 00:29:36,880
সে ভেবেছিল সে
বিশেষ কিছু,
265
00:29:36,915 --> 00:29:38,948
এবং আমি ভেবেছিলাম যে আমি
তাকে শেখাবো সে নয়।
266
00:29:39,379 --> 00:29:41,412
আমি যা শিখেছি তা হল
আপনি একজন ছিন্নমূল।
267
00:29:41,447 --> 00:29:43,579
যথেষ্ট, লিন্ডসে.
268
00:29:44,417 --> 00:29:45,955
তোমার ঘরে যাও.
269
00:29:46,221 --> 00:29:47,924
এখন!
270
00:29:47,959 --> 00:29:49,926
আমার বোনেরা
তার চেয়ে অনেক ভালো ছিল,
271
00:29:49,961 --> 00:29:51,257
এবং তারা উভয়ই বিশৃঙ্খলায় পড়ে গেল।
272
00:29:51,292 --> 00:29:52,929
তোমাকে
আমাকে আরও ভালো করে আনতে হবে, রোদ্রি,
273
00:29:52,964 --> 00:29:55,030
আপনি যদি পৃথিবীকে বাঁচাতে চান।
274
00:29:57,463 --> 00:30:00,167
আরেকটা ছোট রাজকুমারী, আমি দেখছি।
275
00:30:01,269 --> 00:30:02,873
এই নিকোল.
276
00:30:04,107 --> 00:30:07,009
যাই হোক.
সে সপ্তাহ টিকে থাকবে না।
277
00:30:07,979 --> 00:30:09,539
তোমাকে এত শক্ত দেখাচ্ছে না।
278
00:30:12,346 --> 00:30:14,951
ওহ, মিষ্টি, এমনকি আমাকে চেষ্টা করবেন না.
279
00:30:14,986 --> 00:30:17,547
আমি সত্যিই মেজাজে নেই.
আমি লিন্ডসের প্রতি সদয় ছিলাম।
280
00:30:17,582 --> 00:30:19,351
আমি আপনাকে জমা দেওয়ার সুযোগ দেব না ।
281
00:30:19,386 --> 00:30:21,518
আমি শুধু
ইচ্ছার হাড়ের মত তোমার হাত ছিঁড়ে দেব।
282
00:30:21,553 --> 00:30:23,223
আমরা দেখব.
283
00:30:23,258 --> 00:30:24,356
যথেষ্ট, মহিলা!
284
00:30:25,557 --> 00:30:27,260
এখানে কাজ করতে হবে।
285
00:30:27,966 --> 00:30:32,331
যদি আপনি ভুলে গেছেন,
আমাদের থামার জন্য একটি সর্বনাশ আছে।
286
00:30:33,400 --> 00:30:35,433
আপনি যখন রাগ করেন তখন আপনি সুন্দর।
287
00:30:38,141 --> 00:30:40,207
নারী.
288
00:30:42,475 --> 00:30:45,179
চলো, ন্যান্সি।
আমি তোমাকে পথ দেখাবো।
289
00:30:45,214 --> 00:30:48,347
এটা নিকোল!
যাই হোক.
290
00:30:54,454 --> 00:30:58,225
আমি জানি এটা কঠিন এবং এত তাড়াতাড়ি
291
00:30:58,260 --> 00:31:00,656
ক্রিস্টাল এবং ডমিনিক
আপনার কাছে হারিয়ে যাওয়ার পরে।
292
00:31:02,033 --> 00:31:04,231
কিন্তু আমি তোমাকে
দুঃখ করার সময় দিতে পারি না।
293
00:31:05,564 --> 00:31:07,399
আমাদের সেই বিলাসিতা নেই।
294
00:31:09,271 --> 00:31:14,340
আপনাকে শুধু
এই নতুন মেয়েদের গ্রহণ করতে হবে এবং এগিয়ে যেতে হবে,
295
00:31:15,475 --> 00:31:17,277
নিজের জন্য না হলে,
296
00:31:18,445 --> 00:31:22,678
কিন্তু মানবতা
এবং আপনার বোনদের জন্য।
297
00:31:24,286 --> 00:31:27,551
তাদের মৃত্যু
যেন বৃথা না হয়।
298
00:31:27,586 --> 00:31:30,026
আমি কাছে যেতে পারি না, রোদ্রি।
299
00:31:31,029 --> 00:31:33,359
আমি অন্য কাউকে হারাতে প্রস্তুত নই ।
300
00:31:34,263 --> 00:31:36,692
আমি আপনাকে সেরা বন্ধু হতে বলছি না
।
301
00:31:39,235 --> 00:31:44,469
আমি আপনাদের একসাথে কাজ করতে বলছি।
এটা একমাত্র উপায়।
302
00:31:46,671 --> 00:31:49,980
ফাইন। আমি একজন পেশাদার।
303
00:31:50,279 --> 00:31:53,445
আপনি
এই মেয়েদের সম্পর্কে সঠিক হতে ভাল.
304
00:31:54,778 --> 00:31:56,679
সময় বলে দেবে.
305
00:32:17,141 --> 00:32:19,570
আমার আচরণের জন্য আমি আপনাদের উভয়ের কাছে ক্ষমাপ্রার্থী ।
306
00:32:27,217 --> 00:32:28,282
ভুলে যান.
307
00:32:36,754 --> 00:32:38,193
ভাল.
308
00:32:38,624 --> 00:32:41,229
এখন আমরা
আমাদের মতভেদ মিটিয়ে ফেলেছি,
309
00:32:41,264 --> 00:32:42,692
আমরা কাজ পেতে পারি।
310
00:32:43,695 --> 00:32:46,432
কিন্তু প্রথম,
আমি আপনার জন্য কিছু আছে.
311
00:32:53,309 --> 00:32:55,738
কোনভাবেই না.
312
00:33:12,394 --> 00:33:17,166
মহিলা, আপনার জীবনের জন্য লড়াই
এখানে এবং এখন শুরু হয়।
313
00:33:17,696 --> 00:33:20,697
প্রশিক্ষণ, চলুন.
314
00:33:25,803 --> 00:33:27,341
কঠিনতর!
315
00:33:30,313 --> 00:33:32,841
কেন্দ্রীভূত রাখুন।
316
00:34:08,483 --> 00:34:10,615
আপনি যখন আপনার ডান সঙ্গে স্ট্রাইক আপনি ভারসাম্য বন্ধ .
317
00:34:13,389 --> 00:34:16,126
♪♪
318
00:34:20,462 --> 00:34:22,297
একটু বেশি কেন্দ্রীভূত থাকার চেষ্টা করুন ।
319
00:34:23,201 --> 00:34:24,893
ধন্যবাদ, আলিনা।
320
00:34:24,928 --> 00:34:27,500
♪♪
321
00:34:29,933 --> 00:34:34,870
♪♪
322
00:36:50,612 --> 00:36:52,513
আপনি কি নিশ্চিত তারা প্রস্তুত?
323
00:36:52,878 --> 00:36:55,516
এটা এখন বা কখনও, আলিনা.
324
00:36:57,751 --> 00:37:02,424
তুমি কী তৈরী?
আমি তোমাকে একসাথে কাজ করতে দেখতে চাই ।
325
00:37:03,053 --> 00:37:04,690
এটাই একমাত্র পথ.
326
00:37:15,098 --> 00:37:16,933
ফাক!
327
00:37:20,345 --> 00:37:22,477
আমাদের কাছে অস্ত্র নেই!
328
00:37:30,080 --> 00:37:32,949
ওয়! ফাকহেড!
329
00:39:44,115 --> 00:39:46,852
- এটা কি?
- এটা একটা পুরানো রেডিও.
330
00:39:48,559 --> 00:39:50,152
প্রতিবেদন!
331
00:39:51,023 --> 00:39:52,891
তাদের বর্তমান অবস্থান কি?
332
00:39:53,696 --> 00:39:55,190
প্রতিবেদন!
333
00:39:55,225 --> 00:39:57,665
আপনার মাস্টার ক্যাওস
নিশ্চিতকরণ দাবি করে।
334
00:39:57,964 --> 00:40:01,669
কয়টি রক্তরেখা অবশিষ্ট আছে?
অবস্থান নিশ্চিত করুন৷৷
335
00:40:03,068 --> 00:40:06,003
শেষ পরিচিত অবস্থান নিশ্চিত করুন৷৷
336
00:40:06,038 --> 00:40:08,478
শহরের উত্তর-পশ্চিমে 10 ক্লিক।
337
00:40:08,513 --> 00:40:10,711
এটি কি এখনও সঠিক?
338
00:40:10,746 --> 00:40:13,879
আরে, ছি ছি!
আমরা কোথায় আছি মনে করবেন না।
339
00:40:13,914 --> 00:40:16,079
শহরের উত্তর-পশ্চিমে 10টি ক্লিক।
340
00:40:16,719 --> 00:40:19,852
- ইনি কে?
- আমার বোনদের জিজ্ঞাসা করুন, আপনি প্রিক।
341
00:40:19,887 --> 00:40:23,119
- 10 ক্লিক?
- 10 ক্লিক? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
342
00:40:23,154 --> 00:40:28,058
- তুমি!
- হ্যাঁ, আমিই।
343
00:40:28,665 --> 00:40:30,566
আমরা অসমাপ্ত ব্যবসা আছে.
344
00:40:30,601 --> 00:40:33,261
আমি জানি।
প্রায় নয় পিন্ট রক্ত।
345
00:40:33,296 --> 00:40:36,000
আমাদের সাথে যোগ দিন এবং
আপনার কাছ থেকে নেওয়ার আগে এটি হারান৷
346
00:40:36,233 --> 00:40:39,542
আপনার নতুন বন্ধুদেরও
দান করার জন্য আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে।
347
00:40:43,240 --> 00:40:45,779
- কি হচ্ছে?
- এটা বিশৃঙ্খলা.
348
00:40:45,814 --> 00:40:47,814
মিনিয়নদের একজন
তাকে রেডিওতে ডাকছিল।
349
00:40:48,685 --> 00:40:50,751
তারা কোন minions ছিল.
350
00:40:52,150 --> 00:40:56,922
আমি সন্দেহ করি না
এটি ইরেবাস এবং নাইক্স,
351
00:40:57,925 --> 00:40:59,628
ক্যাওসের ছেলেরা।
352
00:40:59,663 --> 00:41:01,663
নিকোল কোথায়?
353
00:41:02,127 --> 00:41:05,095
- সে এখানেই ছিল।
- আমি দেখিনি সে কোথায় গেছে।
354
00:41:05,130 --> 00:41:07,064
তিনি
প্রায় 10 টি ক্লিক চালিয়ে যান।
355
00:41:07,099 --> 00:41:08,934
এটা ইরেবাস কি বলেছেন.
356
00:41:08,969 --> 00:41:11,706
আমাদের কাছে 10টি ক্লিকের মতো শেষ নিশ্চিত হওয়া অবস্থান ,
357
00:41:11,741 --> 00:41:13,235
শহরের উত্তর-পশ্চিমে।
358
00:41:13,270 --> 00:41:16,942
টুল আপ! এখন টুল আপ!
359
00:41:59,118 --> 00:42:01,118
মা?
360
00:42:04,255 --> 00:42:06,123
মা?
361
00:42:33,119 --> 00:42:34,987
না.
362
00:42:47,397 --> 00:42:51,003
হে ভগবান. আমি সেই শব্দ জানি।
363
00:42:51,808 --> 00:42:54,336
হৃদয়বিদারক শব্দের চেয়ে বড় কোন শব্দ নেই।
364
00:42:55,207 --> 00:42:57,042
আমাকে একা যেতে দাও।
365
00:42:57,374 --> 00:42:59,308
আরও যোগদানকারী থাকলে কি হবে?
366
00:42:59,948 --> 00:43:02,014
তারপর
মোজা মাথার সাথে মোকাবিলা করব।
367
00:43:02,852 --> 00:43:08,658
আমি ভয় করি আমরা ইতিমধ্যেই অনেক দেরি করে ফেলেছি।
এই হল আফটারমেথ।
368
00:43:20,232 --> 00:43:21,704
নিকোল !
369
00:43:31,309 --> 00:43:33,177
তুমি সেই একজন.
370
00:43:41,286 --> 00:43:43,726
ঠিক আছে. এটা ঠিক আছে, আমি এখানে.
371
00:43:48,458 --> 00:43:51,767
- কেমন লাগছে?
- ক্লান্ত
372
00:43:53,771 --> 00:43:54,935
ভাঙ্গা।
373
00:43:58,303 --> 00:43:59,940
অনুভূতিটা আমি জানি.
374
00:44:06,443 --> 00:44:09,686
এত চুপচাপ কেন, রৌদ্রি?
আমি তোমাকে এভাবে দেখিনি।
375
00:44:10,887 --> 00:44:15,351
একটু সময় নিচ্ছে,
ঝড়ের আগের শান্ত।
376
00:44:16,761 --> 00:44:18,222
শীঘ্রই শেষ।
377
00:44:19,225 --> 00:44:20,961
এটা মজার.
378
00:44:20,996 --> 00:44:25,735
এক বা অন্য উপায়,
আমি আগামীকাল অতিক্রম দেখতে না.
379
00:44:26,166 --> 00:44:30,938
আমি আমার জীবনের অনেক সময় কাটিয়েছি
একজন ফালানক্স নাইট হয়ে।
380
00:44:31,875 --> 00:44:34,370
আমি আমার নিজের একটি পরিবার বাড়াতে পায়নি .
381
00:44:35,109 --> 00:44:36,438
আমরা এখন আপনার পরিবার, Rhodri.
382
00:44:37,276 --> 00:44:40,783
- আপনি বিজয়ী হলেও?
- অবশ্যই.
383
00:44:40,818 --> 00:44:44,017
আপনি আমাদের সবাইকে
তিনজন বিরক্তিকর ভাতিজির মতো নিয়ে গেছেন।
384
00:44:44,052 --> 00:44:45,249
খুবই বিরক্তিকর.
385
00:44:48,023 --> 00:44:51,321
আমি আমার জীবন কাটিয়েছি
পিলার থেকে পোস্টে দৌড়ে।
386
00:44:52,060 --> 00:44:55,127
প্লেগ যুগের বেশিরভাগ সময় আমি
ক্রমাগত দৌড়ে কাটিয়েছি।
387
00:44:55,162 --> 00:44:57,162
আমি কখনো কারো কাছে ছিলাম না,
388
00:44:58,836 --> 00:45:02,068
কিন্তু এখন আমার মনে
হচ্ছে আমি অবশেষে অন্তর্গত।
389
00:45:03,038 --> 00:45:06,875
সেই মেয়েদের পাছায় ব্যথা হতে পারে
, বিশেষ করে আলিনা,
390
00:45:07,977 --> 00:45:09,812
কিন্তু আমরা একসাথে যুদ্ধে যাচ্ছি ।
391
00:45:10,573 --> 00:45:12,111
তারা এখন আমার বোন।
392
00:45:13,477 --> 00:45:15,378
আমি কি পাছায় ব্যাথা পাচ্ছি?
393
00:45:25,863 --> 00:45:27,390
নিকোল?
394
00:45:32,199 --> 00:45:35,002
আমি গতকালের পরে অদ্ভুত বোধ করছি.
395
00:45:36,874 --> 00:45:40,040
আমার দৃষ্টি ছিল।
আমি আগে তাদের ছিল.
396
00:45:40,075 --> 00:45:41,877
এবং ক্ষমতা.
397
00:45:42,946 --> 00:45:44,946
আমি আমার মধ্যে একটি শক্তি অনুভব করেছি,
398
00:45:45,916 --> 00:45:48,543
কিন্তু আমি অনুভব করলাম এটি
গতকাল প্রথমবারের মতো বেরিয়ে এসেছে।
399
00:45:51,856 --> 00:45:54,549
আমি তোমাকে বলেছিলাম তুমি বিশেষ।
400
00:45:55,420 --> 00:45:58,355
তুমি সেই একজন.
401
00:45:59,061 --> 00:46:03,030
আমি একটি পুরানো সংস্কৃতে কাজ করছি,
402
00:46:03,065 --> 00:46:06,231
কিন্তু আমার তোমার কিছু রক্ত লাগবে ।
403
00:46:06,937 --> 00:46:08,002
কি?
404
00:46:09,171 --> 00:46:14,272
বেশি কিছু না, শুধু একটা পিন্টের কথা,
কিন্তু আমার এখন এটা দরকার।
405
00:46:16,914 --> 00:46:20,014
- আপনাকে পুনরুদ্ধার করার জন্য সময় দিতে।
- ঠিক আছে।
406
00:46:20,049 --> 00:46:24,513
আমি হাড়ে হাড়ে অনুভব করি,
যুদ্ধ কাছাকাছি।
407
00:46:25,483 --> 00:46:27,890
আপনি কি মনে করেন আমরা বিশৃঙ্খলাকে পরাজিত করতে পারি?
408
00:46:27,925 --> 00:46:31,091
যদি এই কাজ করে, হ্যাঁ.
409
00:46:32,589 --> 00:46:36,459
কিন্তু এটা সহজ হবে না যেখানে
বিশৃঙ্খলা ধ্বংস করা যেতে পারে।
410
00:46:38,199 --> 00:46:43,532
যদি আপনার বোনেরা
ইরেবাস এবং নাইক্সকে পরাজিত করতে ব্যর্থ হয়,
411
00:46:43,567 --> 00:46:45,875
আশা হারিয়ে যাবে,
412
00:46:45,910 --> 00:46:48,372
এবং আমরা এখনও
মোকাবেলা করার যোগদানকারী আছে.
413
00:46:48,407 --> 00:46:51,111
ওহ, আমাদের অনেক কিছু করার আছে
414
00:46:51,146 --> 00:46:54,345
- আপনার ক্ষমতা কাজে লাগাতে
- যাই হোক না কেন এটা লাগে.
415
00:46:56,646 --> 00:46:58,250
ভাল.
416
00:46:58,989 --> 00:47:00,989
আগেরটা আগে.
417
00:47:04,093 --> 00:47:06,324
এটা দংশন করে।
418
00:47:06,359 --> 00:47:07,622
আরও খারাপ
419
00:47:14,334 --> 00:47:15,630
আপনি কিভাবে ধরে আছেন?
420
00:47:17,502 --> 00:47:19,238
এখনও কিছুই ডুবেনি।
421
00:47:20,340 --> 00:47:22,604
সবকিছুর সাথে মানিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করছেন ।
422
00:47:26,445 --> 00:47:28,544
হঠাৎ আমি
পৃথিবীর ওজন অনুভব করছি।
423
00:47:30,713 --> 00:47:32,218
আমি এখনও আমার বাবা-মায়ের জন্য দুঃখ করতে পারি না ।
424
00:47:34,420 --> 00:47:35,958
আপনি আপনার মুহূর্ত পাবেন.
425
00:47:38,127 --> 00:47:40,424
আমরা সবাই
ন্যায়বিচারের সুযোগ পাব।
426
00:47:40,459 --> 00:47:42,459
আমাদের এটা ঠিক করতে হবে,
427
00:47:42,692 --> 00:47:45,231
তাই আমরা যাদের হারিয়েছি
তারা বৃথা মরেনি।
428
00:48:20,301 --> 00:48:22,136
কি হচ্ছে এসব?
429
00:48:22,732 --> 00:48:27,339
রাসায়নিক পদার্থের শক্তিশালী মিশ্রণ
, রক্ত,
430
00:48:27,737 --> 00:48:29,979
এবং বিশৃঙ্খলা রাজ্যের অবশিষ্টাংশ।
431
00:48:30,179 --> 00:48:31,607
উজ্জ্বল সবুজ?
432
00:48:32,544 --> 00:48:35,182
উজ্জ্বল সবুজ কিছু ইনজেকশন চেষ্টা করুন
433
00:48:35,217 --> 00:48:38,515
নিজের মধ্যে
এবং দেখুন আপনি কেমন অনুভব করেন।
434
00:48:39,716 --> 00:48:42,717
এই বিশৃঙ্খলা ধ্বংস করা উচিত.
435
00:48:42,752 --> 00:48:44,290
কিভাবে?
436
00:48:45,557 --> 00:48:50,065
একটি ফিক্স প্রয়োজন একটি জাঙ্কির মত এটি চিন্তা করুন
437
00:48:51,266 --> 00:48:53,563
কিন্তু ব্যাপকভাবে overdosing.
438
00:48:55,732 --> 00:48:59,008
একা একটি উপাদান
তার ক্ষতি করবে না,
439
00:48:59,703 --> 00:49:05,542
কিন্তু ঘনীভূত মাত্রায় মিলিত হলে
তাকে ধ্বংস করা উচিত।
440
00:49:07,480 --> 00:49:11,086
আপনার রক্তের ক্রোমোজোম
হল চাবিকাঠি।
441
00:49:13,783 --> 00:49:18,357
আপনাকে
এটিকে ক্যাওসের রক্তপ্রবাহে ইনজেকশন দিতে হবে।
442
00:49:18,392 --> 00:49:19,655
কিভাবে?
443
00:49:20,427 --> 00:49:24,264
ঘাড়ের পেছনের দিক দিয়ে।
এটাই একমাত্র পথ.
444
00:49:26,301 --> 00:49:30,369
ওয়েল, অন্য একটি উপায় আছে.
445
00:49:30,404 --> 00:49:31,568
কি?
446
00:49:33,077 --> 00:49:36,309
বিশ্বাস করুন,
আপনি জানতে চান না।
447
00:49:37,444 --> 00:49:39,081
ঘাড় জন্য যান.
448
00:49:43,219 --> 00:49:44,515
ঠিক আছে.
449
00:49:47,619 --> 00:49:49,388
কি খবর?
450
00:49:51,425 --> 00:49:53,227
আমি তোমার সাহায্য চাই.
451
00:49:54,164 --> 00:49:57,198
আমাকে সাহায্য করুন
এবং আমার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করুন.
452
00:49:58,465 --> 00:50:00,267
ঠিক আছে.
453
00:50:05,571 --> 00:50:08,539
আমি বিভ্রান্ত আমরা কি করছি?
454
00:50:10,708 --> 00:50:13,511
- আমাকে নক করুন।
- কি?
455
00:50:13,546 --> 00:50:15,645
20 ফুট দূরে থেকে।
456
00:50:15,680 --> 00:50:19,121
তুমি কি চাও আমি তোমাকে
20 ফুট দূর থেকে ঠেলে দেই?
457
00:50:20,157 --> 00:50:22,454
তাহলে আমি কিভাবে
তোমাকে ছিটকে দেব?
458
00:50:22,489 --> 00:50:27,492
আমার উপর ফোকাস.
এবার চোখ বন্ধ করুন।
459
00:50:29,298 --> 00:50:34,433
আপনার লক্ষ্য চিত্র.
আপনার শক্তি বৃদ্ধি অনুভব করুন।
460
00:50:35,799 --> 00:50:39,834
তোমার নাইকির রক্ত, ভয় পেয়ো না।
461
00:50:39,869 --> 00:50:42,474
এটা আলিঙ্গন.
462
00:50:42,509 --> 00:50:47,545
এটা নিয়ন্ত্রণ!
এর শক্তি আপনার হাতে পাঠান।
463
00:50:52,387 --> 00:50:53,584
এখন হরতাল!
464
00:51:03,662 --> 00:51:06,828
ছিঃ, রোদরি! যীশু।
465
00:51:06,863 --> 00:51:08,830
রোদরি, তুমি ঠিক আছো?
466
00:51:08,865 --> 00:51:10,733
আবার!
467
00:51:51,512 --> 00:51:53,149
না!
468
00:52:08,760 --> 00:52:11,431
সুস্বাদু।
469
00:52:13,996 --> 00:52:15,798
যথেষ্ট গেম।
470
00:52:17,967 --> 00:52:19,868
নিজেকে প্রস্তুত করুন।
471
00:52:19,903 --> 00:52:24,543
শহরে যান, শত্রুর জন্য অপেক্ষা করুন
এবং তাদের এখানে নিয়ে যান।
472
00:52:24,578 --> 00:52:26,776
বিচারের দিন এসে গেছে।
473
00:52:28,384 --> 00:52:29,812
আহ।
474
00:52:30,320 --> 00:52:32,221
- হ্যাঁ.
- অবশেষে ভাই।
475
00:52:35,259 --> 00:52:39,657
- পৃথিবীটা আমাদের.
- না! আমার !
476
00:53:22,471 --> 00:53:25,835
তাহলে আমরা কেমন অনুভব করি, মহিলারা?
477
00:53:26,376 --> 00:53:29,575
আমরা বিশ্বকে বাঁচাতে চাই
, আঙ্কেল রডি।
478
00:53:37,717 --> 00:53:39,354
চল এটা করি.
479
00:53:55,031 --> 00:54:01,409
♪♪
480
00:54:10,585 --> 00:54:12,519
চাচা রডি?
481
00:54:13,016 --> 00:54:15,489
অনুগ্রহ করে আমাকে
আঙ্কেল রডি বলে ডাকবেন না।
482
00:54:15,524 --> 00:54:18,052
চাচা রডস, জয়েনদের কি
হবে
483
00:54:18,087 --> 00:54:19,724
এবং পৃথিবী যখন বিশৃঙ্খলা মারা যায়?
484
00:54:19,759 --> 00:54:21,396
ফসল কি আবার বাড়বে?
485
00:54:21,431 --> 00:54:24,333
সত্য আমি জানি না.
486
00:54:25,369 --> 00:54:26,632
ভবিষ্যদ্বাণী তাই বলে,
487
00:54:27,536 --> 00:54:30,834
কিন্তু তারা শতাব্দী পুরানো,
হয়তো আরো.
488
00:54:31,474 --> 00:54:33,111
স্প্যাম খেতে খেতে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।
489
00:54:33,135 --> 00:54:34,772
এটা আমার সাহসের জন্য ভাল হতে পারে না
, চাচা রডস.
490
00:54:34,807 --> 00:54:36,543
চলে আসো!
491
00:54:45,081 --> 00:54:46,784
আপনি উপর নজর রাখা হবে?
492
00:54:48,018 --> 00:54:51,657
না,
আমি তোমার পাশে থাকব।
493
00:54:52,495 --> 00:54:55,694
আমরা ব্যর্থ হলে
আর কোন সুযোগ থাকবে না।
494
00:54:56,895 --> 00:55:02,965
হে মেয়েরা, বিশৃঙ্খলা যদি
দেবতা হতে সফল হয়,
495
00:55:04,408 --> 00:55:07,068
এমনকি দেবী নাইকিও
তাকে থামাতে পারেনি।
496
00:55:07,103 --> 00:55:08,839
এটা খুব শান্ত.
497
00:55:11,976 --> 00:55:13,844
কিছু ঠিক মনে হচ্ছে না।
498
00:55:17,080 --> 00:55:18,387
এক...
499
00:55:19,687 --> 00:55:20,983
পরিকল্পনা কি, বলছি?
500
00:55:22,492 --> 00:55:25,724
চূড়ান্ত যুদ্ধের জন্য আমাদের শক্তি সঞ্চয় করতে হবে ।
501
00:55:27,563 --> 00:55:30,157
শীঘ্রই আরও যোগদানকারী এখানে নামবে।
502
00:55:34,064 --> 00:55:35,866
হাঁ অবশ্যই. চালান !
503
00:55:47,011 --> 00:55:49,044
ছিঃ! আমরা কোণঠাসা হয়ে পড়লাম।
504
00:55:49,079 --> 00:55:50,683
আমরা কি করেছিলাম? আমরা আটকা পড়েছি।
505
00:55:50,718 --> 00:55:53,015
দাঁড়ান এবং লড়াই করুন।
506
00:55:57,087 --> 00:56:01,056
ভিতরে আস! এখন! চলে আসো! এখন!
507
00:56:01,091 --> 00:56:02,794
- চলে আসো!
- চলে আসো!
508
00:56:26,589 --> 00:56:29,557
পৃথিবীতে আপনি
এই সময়ে খোলা জায়গায় কি করছেন?
509
00:56:30,252 --> 00:56:32,890
আমরা এখানে বিশৃঙ্খলা বন্ধ করতে এসেছি।
510
00:56:32,925 --> 00:56:36,696
বিশৃঙ্খলা?
না, তাকে কেউ আটকাতে পারবে না।
511
00:56:36,731 --> 00:56:39,094
আমি ব্লাডলাইনের বাজে কথা শুনেছি ।
512
00:56:39,129 --> 00:56:42,031
যদি না আপনি নিজেকে
দেবীর বংশধর না পান,
513
00:56:42,066 --> 00:56:45,771
তারপরে আমি আপনাকে
এই অন্ধকার শক্তিগুলি থেকে দূরে সরে যাওয়ার পরামর্শ দিই।
514
00:56:45,806 --> 00:56:47,036
হ্যাঁ।
515
00:56:50,173 --> 00:56:51,711
এটা কি?
516
00:56:51,746 --> 00:56:53,647
আমি কি আমার দাঁতে কিছু পেয়েছি ?
517
00:56:53,682 --> 00:56:58,014
এই মহিলারা
দেবী নাইকির বংশধর
518
00:56:59,952 --> 00:57:03,151
এবং মানবতার
পরিত্রাণের শেষ আশা।
519
00:57:05,925 --> 00:57:07,793
হ্যাঁ সঠিক.
520
00:57:08,829 --> 00:57:12,996
হাই, আমি গ্যাভিন।
আমি একজন পাব বাড়িওয়ালা।
521
00:57:13,031 --> 00:57:15,130
ওহ আমার নায়ক, গেভিন.
আমি একটি পিন্ট জন্য মারা যাচ্ছি.
522
00:57:16,034 --> 00:57:18,738
আমি তোমাকে কিছু
নাস্তা করিয়ে দেব, তাই না?
523
00:57:18,773 --> 00:57:20,740
আমাদের এখানে নিচে থাকতে হবে।
524
00:57:20,775 --> 00:57:24,172
আমরা
রাতের বেলা পর্যন্ত পাবটিতে উপরে যেতে পারি না।
525
00:57:24,207 --> 00:57:25,976
আমি তোমাকে আমার স্ত্রীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেব।
526
00:57:27,243 --> 00:57:29,243
আমার বেসমেন্টে তিন দেবী।
527
00:57:30,554 --> 00:57:32,180
মিসাসকে আমি কীভাবে এটি ব্যাখ্যা করব
?
528
00:57:35,724 --> 00:57:38,857
- কিছু একটা সঠিক নেই.
- আমি রাজী. সে একটু অদ্ভুত।
529
00:57:38,892 --> 00:57:41,794
তাকে নয়, যোগদানকারীরা।
530
00:57:42,764 --> 00:57:44,632
তাদের সংখ্যা
আগের চেয়ে অনেক বেশি।
531
00:57:44,667 --> 00:57:48,900
বিশৃঙ্খলা অবশ্যই বেঁচে থাকাদের জন্য শহরটিকে চিরুনি দিয়েছিল
এবং তাদের পরিণত করেছে।
532
00:57:48,935 --> 00:57:52,838
তারপর আমরা
আরো মাধ্যমে আমাদের পথ যুদ্ধ করব, কিন্তু আমরা যুদ্ধ.
533
00:57:54,006 --> 00:57:55,775
আমাদের এর থেকেও বেশি কিছু দরকার।
534
00:58:00,078 --> 00:58:02,683
আমরা সাহায্য করতে পারি.
535
00:58:02,718 --> 00:58:04,916
আপনি? কোন অপরাধ নেই।
536
00:58:05,754 --> 00:58:08,656
ওহ, ঠিক আছে, শুধু আমরা দুজন না।
537
00:58:08,691 --> 00:58:11,692
আমরা
বেঁচে থাকা বিস্তৃত দলের অংশ।
538
00:58:11,727 --> 00:58:14,255
আমরা
বেঁচে থাকা সহকর্মীর সন্ধান করেছি,
539
00:58:14,290 --> 00:58:16,224
যোগাযোগের লাইন খোলা ,
540
00:58:16,259 --> 00:58:18,193
সরবরাহ চালানোর সঙ্গে একে অপরকে সাহায্য .
541
00:58:18,228 --> 00:58:21,570
এটি একটি ধীর প্রক্রিয়া হয়েছে, হ্যাঁ?
542
00:58:21,605 --> 00:58:23,297
তাহলে কি আমাদের সেনাবাহিনী আছে?
543
00:58:24,234 --> 00:58:28,170
- একদম না, না।
- সেখানে কত সংখ্যক?
544
00:58:30,141 --> 00:58:35,650
শুধু আমরা দুজন আর আমাদের বন্ধু জন।
সে যুদ্ধ করবে।
545
00:58:40,118 --> 00:58:41,953
এটা কি?
546
00:58:46,795 --> 00:58:48,289
রৌদ্রি, এটা কি হল?
547
00:58:48,324 --> 00:58:51,127
এটি আব্রাক্সাসের যুদ্ধের শিং।
548
00:58:51,734 --> 00:58:53,096
কি?
549
00:58:53,131 --> 00:58:58,233
বিশৃঙ্খলা আমাদের ডাকছে।
আমরা হর্ন অনুসরণ করতে হবে.
550
00:58:59,368 --> 00:59:01,104
চূড়ান্ত লড়াই অপেক্ষা করছে।
551
00:59:01,139 --> 00:59:02,842
আচ্ছা, দুঃখিত, বিশৃঙ্খলা, পুরানো বন্ধু,
552
00:59:02,877 --> 00:59:05,240
কিন্তু আমরা
প্রথম মাধ্যমে পেতে সাহসী যোগদানকারী আছে.
553
00:59:05,275 --> 00:59:06,912
আমি অন্যদের জড়ো করব।
554
00:59:07,750 --> 00:59:10,212
আমাদের সাহায্য দিন. আমরা সাহায্য করতে পারি!
555
00:59:10,247 --> 00:59:12,918
এটি যদি
চূড়ান্ত স্ট্যান্ড হতে হয়,
556
00:59:13,250 --> 00:59:16,592
তারপর আমরা বিশৃঙ্খলা বন্ধ করতে আমাদের জীবন দেব ।
557
00:59:17,089 --> 00:59:19,892
আমরা যদি বসে থাকি, তবে
কোন পৃথিবী অবশিষ্ট থাকবে না।
558
00:59:19,927 --> 00:59:23,258
যেভাবেই হোক, আমরা মরেই যাব।
আমরাও লড়াই করতে পারি।
559
00:59:24,866 --> 00:59:29,737
আমার একটি পরিকল্পনা আছে.
আমি বেঁচে থাকাদের সাথে যোগ দেব।
560
00:59:33,369 --> 00:59:38,779
চার্জের নেতৃত্ব দিন,
ক্যাওস লেয়ারের পথ পরিষ্কার করুন।
561
00:59:41,014 --> 00:59:43,014
এটা কি, আলিনা?
562
00:59:43,753 --> 00:59:46,083
এটা একটা সুইসাইড মিশন।
563
00:59:48,758 --> 00:59:50,219
এটা একমাত্র উপায়।
564
00:59:50,254 --> 00:59:52,793
আলিনা, আমাদের মিশন
ঠিক পিকনিক নয়।
565
00:59:52,828 --> 00:59:55,092
আমাদের তর্ক করার সময় নেই ।
566
00:59:55,127 --> 00:59:57,358
আমরা প্রস্তুত.
567
01:00:07,271 --> 01:00:10,107
এই নাইট হক, ওভার.
568
01:00:10,142 --> 01:00:12,274
এই জন, ওভার।
569
01:00:12,309 --> 01:00:16,443
- কোড নাম, শেষ.
- রবিন, ওভার।
570
01:00:16,478 --> 01:00:19,149
হাই, জন, এটা ক্যাথি।
আপনি যেতে ভাল বলছি?
571
01:00:19,184 --> 01:00:20,788
হ্যাঁ, ক্যাথি।
572
01:00:21,791 --> 01:00:23,186
দারুণ। আমরা এখন বাইরে আসছি.
573
01:00:23,221 --> 01:00:25,155
- আমরা তাদের ঝড় দেব.
- সেখানে দেখা হবে।
574
01:00:25,190 --> 01:00:27,124
শুভকামনা। ঈশ্বরের গতি।
575
01:00:29,832 --> 01:00:33,196
দুঃখিত প্রিয়তম.
আনুষ্ঠানিকতার জন্য সময় নেই।
576
01:00:36,399 --> 01:00:39,675
ভুলে যান.
আমরা যুদ্ধে যেতে যাচ্ছি।
577
01:00:45,045 --> 01:00:49,883
নিকোল?
আমি তোমাকে কি বলেছিলাম মনে আছে?
578
01:00:49,918 --> 01:00:51,478
আপনি শিশি প্রস্তুত আছে?
579
01:00:51,513 --> 01:00:56,989
হ্যাঁ. আমি এটা পেয়েছি, দুটি অতিরিক্ত জিনিসপত্র।
580
01:00:58,322 --> 01:01:00,388
আপনি শুধুমাত্র এই
তিনটি শট আছে.
581
01:01:01,193 --> 01:01:03,028
তাদের গণনা করা.
582
01:01:05,769 --> 01:01:07,131
ভদ্রমহিলা
583
01:01:12,875 --> 01:01:16,239
এটা আপনার
উপর নজর রাখা আমার সম্মান হয়েছে.
584
01:01:24,084 --> 01:01:25,952
পাছা লাথি সময়.
585
01:01:26,251 --> 01:01:29,087
শুধু নিশ্চিত করুন যে আপনি
আজ রাতে ডিনারের জন্য বাড়িতে ফিরে এসেছেন।
586
01:01:35,128 --> 01:01:39,394
মহিলা, রাস্তা পরিষ্কার করতে আমাদের পাঁচ মিনিট সময় দিন।
587
01:01:42,531 --> 01:01:44,498
- এবং বিদায়.
- বিদায়।
588
01:01:45,303 --> 01:01:47,171
বিদায়।
589
01:01:53,509 --> 01:01:55,949
আসুন হাতিয়ার করা এবং
শহরের প্রান্তের দিকে এগিয়ে যাই, মেয়েরা।
590
01:02:09,261 --> 01:02:12,097
আমরা এই সামান্য স্তূপের জন্য সময় থাকতে পারে , মেয়েরা.
591
01:02:13,067 --> 01:02:16,332
- সত্যি? তুমি নিশ্চিত?
- উহু চলো.
592
01:02:16,367 --> 01:02:18,103
এটা তোমার শেষ সুযোগ হতে পারে
, নিকোল।
593
01:02:24,045 --> 01:02:27,816
বন্ধুরা আমি তোমাদের ভালবাসি.
তুমি আমার কাছে পরিবারের মতো।
594
01:02:31,085 --> 01:02:32,480
সব ছেড়ে দিয়েছি।
595
01:02:37,960 --> 01:02:39,927
উহু!
596
01:02:41,425 --> 01:02:44,426
ঠিক আছে, মহিলারা, আমরা বিরক্ত না হয়ে যাই ।
597
01:02:55,604 --> 01:02:58,506
আমি যে জন্য gagging ছিল.
598
01:03:00,983 --> 01:03:04,050
চল এটা করি.
চলো পৃথিবীকে বাঁচাই।
599
01:03:08,254 --> 01:03:10,892
মজাদার.
600
01:03:14,293 --> 01:03:16,095
কি হচ্ছে?
601
01:03:17,131 --> 01:03:18,559
তারা টোপ নিয়েছে।
602
01:03:19,397 --> 01:03:22,200
বিদ্রোহীদের একটি দল
তাদের পথ খুঁজে পেয়েছে।
603
01:03:24,039 --> 01:03:26,105
এবং নাইকি বেশ্যাদের কি?
604
01:03:27,273 --> 01:03:30,538
এখনও কোন খবর নেই, কিন্তু এটা আমার মনে হচ্ছে
605
01:03:30,573 --> 01:03:33,849
যেন তারা
একটি পথ পরিষ্কার করার জন্য নিজেদের উৎসর্গ করছে।
606
01:03:35,347 --> 01:03:38,216
সাহসী গবাদি পশু।
607
01:03:39,351 --> 01:03:41,252
তারা
আরও বড় সারপ্রাইজ পাবেন
608
01:03:41,287 --> 01:03:43,023
যখন তারা আমাদের নতুন জাতের
যোগদানকারী খুঁজে পায়।
609
01:05:05,140 --> 01:05:09,571
আমরা এটা তৈরি করেছি, মেয়েরা.
এর এই গণনা নিশ্চিত করা যাক.
610
01:05:09,606 --> 01:05:11,705
আমি ভাবছি
অন্যদের কি হয়েছে।
611
01:05:14,479 --> 01:05:16,215
আমরা এই দুটি যত্ন নেব.
612
01:05:16,250 --> 01:05:19,515
আপনি ভিতরে যান
এবং আপনি বিশৃঙ্খলা খুঁজে পাবেন.
613
01:05:19,550 --> 01:05:21,187
চল এটা করি.
614
01:06:31,523 --> 01:06:34,425
- ঈশ্বর, এই যোগদানকারীরা শক্ত।
- এটা সম্পর্কে আমাকে বল.
615
01:06:53,875 --> 01:06:57,250
একদম একা? আমি অভিভূত.
616
01:06:57,846 --> 01:06:59,714
এই শেষ, বিশৃঙ্খলা.
617
01:07:05,557 --> 01:07:09,460
কত সত্য, নাইকির বংশধর।
618
01:07:36,390 --> 01:07:39,754
মনে হচ্ছে আমাদের
এখানে যোগদানকারীর একটি নতুন প্রজাতি আছে,
619
01:07:40,757 --> 01:07:44,363
হত্যা করা কঠিন
কিন্তু দ্বিগুণ মজা।
620
01:08:50,233 --> 01:08:52,464
না!
621
01:08:59,506 --> 01:09:02,705
না!
622
01:10:00,930 --> 01:10:06,637
তোমার ক্ষমতা আছে, কিন্তু তুমি
আমার সাথে মিল নেই, মেয়ে।
623
01:10:21,720 --> 01:10:24,985
আপনার বন্ধুদের পতন
এবং আমি শেষ সম্পর্কে আনা
624
01:10:25,020 --> 01:10:28,791
আপনার খারাপ রক্তরেখার কাছে,
এটি জানুন, ভেঞ্চ।
625
01:10:28,826 --> 01:10:31,057
পৃথিবী যেন কালো হয়ে যায়
626
01:10:31,092 --> 01:10:34,566
এবং
দেবতাদের প্রিয় সব কিছু মারা যায়
627
01:10:34,601 --> 01:10:36,568
আমার minions উন্নতির হিসাবে.
628
01:10:36,603 --> 01:10:40,341
আর তুমি যেমন মরবে,
আমারও পুনর্জন্ম হবে।
629
01:10:40,376 --> 01:10:44,543
এ তো বিশৃঙ্খলার রাজত্ব!
630
01:11:22,550 --> 01:11:24,748
দেবী শক্তি, কুত্তা।
631
01:12:09,157 --> 01:12:13,566
আমরা কি জিতেছি?
632
01:12:14,129 --> 01:12:16,096
আমরা জিতেছি.
633
01:14:04,943 --> 01:14:07,614
আরে। আমি খাদ্য পেয়েছিলাম.
634
01:14:19,089 --> 01:14:20,891
তুমি ঠিক আছ?
635
01:14:21,696 --> 01:14:23,564
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
636
01:14:24,226 --> 01:14:27,062
শুধু
আলিনা আর রোদ্রির কথা ভাবছি।
637
01:14:27,097 --> 01:14:31,264
আমিও. কিছু ফুল তুললাম।
638
01:14:32,234 --> 01:14:34,168
আমরা তাদের কবর জিয়ারত করতে পারি।
639
01:14:35,105 --> 01:14:36,643
আপনি কি ঠিক ঘুমিয়েছেন?
640
01:14:38,680 --> 01:14:40,009
আরো দুঃস্বপ্ন?
641
01:14:42,981 --> 01:14:45,014
এগুলো শুধুই দুঃস্বপ্ন।
642
01:14:54,696 --> 01:14:56,091
এটা কি?
643
01:15:50,686 --> 01:15:55,920
♪♪
644
01:16:11,773 --> 01:16:18,338
♪♪
645
01:16:37,865 --> 01:16:44,100
♪♪
646
01:17:00,723 --> 01:17:05,121
♪♪