1 00:00:00,161 --> 00:00:12,161 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:00:12,185 --> 00:00:15,285 এটি শতাব্দী আগে শুরু হয়েছিল৷৷ 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,321 তিনি একটি সত্তা হিসাবে শুরু করেছিলেন, 4 00:00:18,686 --> 00:00:22,292 প্রতিটি সংক্রামিত আত্মার সাথে আরও শক্তি অর্জন করা। 5 00:00:23,163 --> 00:00:27,396 বিশ্ব ভেবেছিল এটি পরবর্তী প্লেগ, তবে এটি আরও বেশি ছিল। 6 00:00:28,729 --> 00:00:33,699 তিনি দেবতা ক্যাওস, স্ব-ঘোষিত, অবশ্যই, 7 00:00:34,372 --> 00:00:36,669 বিশৃঙ্খলার রাজ্য থেকে পালিয়ে যাওয়া, 8 00:00:37,210 --> 00:00:39,837 স্বর্গ এবং পৃথিবীর মধ্যে একটি শূন্যতা। 9 00:00:41,478 --> 00:00:44,743 তিনি প্রাচীন গ্রিসের দেবতাদের অবজ্ঞা করেছিলেন, 10 00:00:45,350 --> 00:00:49,583 রোগ ছড়ানো এবং বিপ্লবের নিন্দামূলক ধারণা। 11 00:00:50,916 --> 00:00:54,225 অলিম্পাস বহু শতাব্দী আগে পড়েছিল, 12 00:00:54,623 --> 00:00:59,494 যেমন জিউস এবং তার সহ-দেবতারা পোড়া তারার মত বিবর্ণ হয়ে গেছে। 13 00:01:01,597 --> 00:01:05,632 তার প্রতিশোধ নেবার জন্য কোন দেবতা নেই , 14 00:01:06,470 --> 00:01:12,276 বিশৃঙ্খলা জিউসের প্রতিমূর্তি, মানুষদের মধ্যে যারা তৈরি করা হয়েছিল তাদের সন্ধান করেছিল। 15 00:01:13,774 --> 00:01:16,742 তার পশুপালের সাথে, এরেবাস এবং নাইক্স, 16 00:01:16,777 --> 00:01:19,547 সে সংক্রমিত করে এবং ধ্বংস করে। 17 00:01:19,945 --> 00:01:23,419 এবং সেই হারিয়ে যাওয়া আত্মা যোগদানকারী হয়ে ওঠে। 18 00:01:23,949 --> 00:01:26,818 তাদের বিচরণ প্লেগকে আরও ছড়িয়ে দিয়েছে। 19 00:01:29,262 --> 00:01:34,496 ধীরে ধীরে, সমস্ত মানব আত্মা বিশ্ব গ্রাস করা হচ্ছে 20 00:01:36,401 --> 00:01:40,601 অধিকাংশ জীবিতরা শহর ছেড়ে বাঁচে। 21 00:01:40,636 --> 00:01:42,801 অনেকে ফিরে গেলে পড়ে যায় 22 00:01:42,836 --> 00:01:45,243 শহরে ময়লা ফেলার জন্য। 23 00:01:48,941 --> 00:01:54,516 একমাত্র আশা দেবী নাইকির রক্তরেখায় নিহিত। 24 00:02:08,862 --> 00:02:12,501 কেবল তারাই বিশৃঙ্খলার অবসান ঘটাতে পারে। 25 00:02:17,508 --> 00:02:19,937 শতাব্দী ধরে, ফ্যালানক্স নাইটস 26 00:02:20,346 --> 00:02:21,675 অভিভাবক ছিলেন। 27 00:02:22,944 --> 00:02:26,713 আমি ধর্মগ্রন্থ পড়েছি এবং সতর্কবাণীতে মনোযোগ দিয়েছি 28 00:02:27,320 --> 00:02:30,552 যে সহস্রাব্দ ধরে দ্রষ্টারা ভবিষ্যদ্বাণী করেছেন। 29 00:02:38,661 --> 00:02:41,497 আমরা নাইকি বংশের সন্ধান করেছি, 30 00:02:41,961 --> 00:02:44,632 তাদেরকে প্রস্তুত ও প্রশিক্ষিত করেছে, 31 00:02:44,931 --> 00:02:48,339 সময়ের জন্য অপেক্ষা করছি যখন বিশৃঙ্খলা ফিরে আসবে। 32 00:02:49,507 --> 00:02:51,672 সময় এখন। 33 00:03:06,788 --> 00:03:11,890 কিন্তু ধীরে ধীরে, সে রক্তরেখা খুঁজে বের করছে এবং নির্মূল করছে। 34 00:03:13,597 --> 00:03:16,499 কেবল কিছু বাকি। 35 00:03:22,639 --> 00:03:26,608 নাইকি ব্লাডলাইনের এই তিন নারী 36 00:03:27,347 --> 00:03:30,909 কিছুদিন ধরে আমার তত্ত্বাবধানে আছে । 37 00:03:32,781 --> 00:03:35,419 আমি প্রায়ই একটি পরিবারের সাথে দেখা করি না, 38 00:03:36,048 --> 00:03:40,523 কিন্তু এই তিন বোন এই মুহূর্তের জন্য প্রশিক্ষণ নিয়েছে। 39 00:03:42,054 --> 00:03:46,793 বিশৃঙ্খলা তার শত্রুরা তার জন্য প্রস্তুত না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে না, না 40 00:03:47,631 --> 00:03:52,304 এবং দিনের শেষ কোন মানুষের জন্য অপেক্ষা করে না। 41 00:04:21,863 --> 00:04:23,731 আপনি হারানো খুব গুরুত্বপূর্ণ! 42 00:04:24,536 --> 00:04:25,865 আমরা যাই, এখন! 43 00:04:27,440 --> 00:04:28,901 তোমার বোনেরা হারিয়ে গেছে। 44 00:04:29,904 --> 00:04:32,344 না! 45 00:05:37,543 --> 00:05:38,839 করবেন না! 46 00:05:38,874 --> 00:05:41,138 - এটা আমাকে দাও! এটা আমাকে দাও! - না! 47 00:05:46,112 --> 00:05:47,584 থামো! 48 00:06:02,227 --> 00:06:03,468 না! 49 00:06:04,229 --> 00:06:05,536 অপেক্ষা করুন! 50 00:07:22,010 --> 00:07:25,715 তার লক ডাউন. আমি তার মুখ দেখতে চাই. 51 00:07:31,789 --> 00:07:33,921 না! 52 00:07:33,956 --> 00:07:36,660 তোমার শেষ নিঃশ্বাসগুলো সাক্ষ্য দেবে 53 00:07:36,695 --> 00:07:40,961 তোমার রক্ত ​​পালানোর দিকে, আর আমি একধাপ কাছে 54 00:07:40,996 --> 00:07:43,568 ভালোর জন্য আপনার খারাপ রক্তরেখা শেষ করতে . 55 00:07:50,577 --> 00:07:54,876 আমার মাইনস এটি পান করবে, এতে ভোজ করবে, 56 00:07:55,340 --> 00:07:57,274 এবং আমি তাতে স্নান করব, 57 00:07:57,309 --> 00:08:00,277 প্রতি ফোঁটা দিয়ে আমার শক্তি বৃদ্ধি করছি । 58 00:08:06,857 --> 00:08:08,560 না! 59 00:08:11,290 --> 00:08:13,829 এটা আপনার উত্তরাধিকার. 60 00:08:16,603 --> 00:08:18,295 করুণ. 61 00:08:20,068 --> 00:08:21,870 না! 62 00:08:29,308 --> 00:08:31,077 না! 63 00:09:32,404 --> 00:09:33,909 নিকোল? 64 00:09:35,011 --> 00:09:36,274 বাবা? 65 00:09:51,896 --> 00:09:54,864 - তুমি ঠিক আছ? - বাবা আমার নাম বললেন! 66 00:09:58,133 --> 00:10:00,771 যে, এটা ভাল. 67 00:10:06,812 --> 00:10:08,405 আমি চাই না তুমি তোমার আশা জাগাও। 68 00:10:09,749 --> 00:10:12,376 সে এখনও তার চারপাশ সম্পর্কে সচেতন নয়। 69 00:10:13,379 --> 00:10:16,886 শুধু দয়া করে, খুব বেশি আশা করবেন না। 70 00:10:16,921 --> 00:10:19,383 আমি জানি, মা। ঠিক আছে. 71 00:10:19,891 --> 00:10:21,891 শুনতে ভালো লাগছে, এইটুকুই । 72 00:10:21,926 --> 00:10:26,126 এছাড়া, আমরা যদি তাড়াতাড়ি খাবার না পাই, 73 00:10:27,030 --> 00:10:29,327 আমরা কেউ বেশিদিন বাঁচব না। 74 00:10:29,362 --> 00:10:31,329 কাছাকাছি কাঠ পরিষ্কার বাছাই করা হয়েছে 75 00:10:31,364 --> 00:10:32,902 সব কিছু যা পচা হয়নি। 76 00:10:32,937 --> 00:10:35,806 দুঃখিত। ব্যর্থ হয়েছে. 77 00:10:36,270 --> 00:10:38,336 না, আপনি আপনার সেরাটা করেছেন। 78 00:10:40,406 --> 00:10:42,373 আমরা আর কি করতে পারি? 79 00:10:44,047 --> 00:10:48,148 সেখানে এই জিনিসগুলো দিন দিন সংখ্যায় বাড়ছে। 80 00:10:48,183 --> 00:10:50,381 আমাকে আগামীকাল শহরে ফিরে যেতে হবে। 81 00:10:50,416 --> 00:10:54,957 ওহ, না, দয়া করে, না। অনুগ্রহ. 82 00:10:56,158 --> 00:11:00,358 আমরা একটা পথ খুঁজে নেব। আমরা আবার হ্রদ পরীক্ষা করতে পারেন. 83 00:11:00,393 --> 00:11:02,998 আমরা আর নষ্ট দিন সহ্য করতে পারি না, মা। 84 00:11:03,033 --> 00:11:05,033 আমাদের কিছু খাবার দরকার এবং কিছু ওষুধ দরকার। 85 00:11:05,068 --> 00:11:06,397 এটা খুব বিপজ্জনক! 86 00:11:06,432 --> 00:11:08,201 আমাকে এইবার আরও যেতে হবে, 87 00:11:08,236 --> 00:11:11,842 পুরানো শিল্প সাইট, হয়ত একটি গুদাম বা দুটি অভিযান. 88 00:11:12,174 --> 00:11:13,470 যদি তারা পরিষ্কার না বাছাই করা হয়েছে. 89 00:11:15,012 --> 00:11:20,752 আমি তর্ক করতে পারি, কিন্তু তুমি শুনবে না, তাই না? 90 00:11:20,787 --> 00:11:24,250 দুঃখিত। আমি এটা করতে হবে. 91 00:11:25,891 --> 00:11:27,055 মা! 92 00:11:30,324 --> 00:11:31,730 আমাকে একা থাকতে দাও. 93 00:12:50,338 --> 00:12:52,008 এটা কি? 94 00:12:52,043 --> 00:12:53,944 আমাকে স্পর্শ করবেন না! 95 00:12:53,979 --> 00:12:55,440 পৃথিবীতে কি ঘটেছে? 96 00:13:15,528 --> 00:13:17,000 অপেক্ষা করুন। 97 00:13:17,035 --> 00:13:18,628 কি? 98 00:13:18,663 --> 00:13:21,873 - আমার এখানে কিছু খাবার আছে। - সত্যি? আপনি কী পেয়েছেন? 99 00:13:22,403 --> 00:13:26,009 প্রচুর। হয়তো আমি উদার বোধ করছি। 100 00:13:26,572 --> 00:13:28,352 তোমার মনের মমতায় আমাকে খাবার দেবে ? 101 00:13:28,376 --> 00:13:30,475 হয়তো তুমিও আমার জন্য কিছু করবে। 102 00:13:30,510 --> 00:13:33,610 সত্যিই? আপনার মনে কি আছে? 103 00:13:33,645 --> 00:13:36,987 বাবু, আমরা দেখতে পাচ্ছি যে বিশ্বের বিষ্ঠা চলছে। 104 00:13:38,683 --> 00:13:41,618 মানব প্রজাতি চালিয়ে যেতে আমাদের দুজনকে নিতে পারে । 105 00:13:41,653 --> 00:13:44,258 আপনি জানেন, আপনি কুৎসিত ধরনের. 106 00:13:44,293 --> 00:13:46,436 আমি মনে করি আমি অন্য কারো সাথে একটি সুন্দর চেহারার শিশু তৈরি করতে পারি। 107 00:13:46,460 --> 00:13:48,493 আমি সব মানবতা রক্ষার জন্য, 108 00:13:48,528 --> 00:13:50,429 কিন্তু আপনি ইতিমধ্যে যোগকারী বিষ্ঠা মত দেখাচ্ছে. 109 00:13:53,005 --> 00:13:55,269 এখন, আমি আপনার জন্য ভাল ছিল. 110 00:13:56,272 --> 00:13:57,403 নিশ্চিত। 111 00:14:15,962 --> 00:14:20,998 এখান থেকে যাও, ছোট ছেলে. 112 00:14:32,979 --> 00:14:35,375 জ্যাকপট ! 113 00:14:37,445 --> 00:14:40,314 - চিত্তাকর্ষক। - তুমি কে? 114 00:14:41,317 --> 00:14:43,647 আমার সাথে আসুন এবং আমি আপনাকে বলব। 115 00:14:43,682 --> 00:14:45,517 আপনি জানেন যে তারা ছোট বাচ্চাদের শেখায় যে পালিয়ে না যেতে 116 00:14:45,552 --> 00:14:47,585 তিন বছর বয়সে অপরিচিতদের সাথে , তাই না? 117 00:14:47,620 --> 00:14:50,588 এখানে বসতে চান, আপনার মটরশুটি গণনা? 118 00:14:50,623 --> 00:14:53,063 নাকি পৃথিবীকে বাঁচাতে আসতে চান? 119 00:14:53,098 --> 00:14:56,132 আমি আগ্রহী, এবং খুব কাছে যেও না, 120 00:14:56,167 --> 00:14:58,035 নয়তো আমি তোমার মুখে ঘুষি মারবো। 121 00:14:58,070 --> 00:15:01,038 আচ্ছা তাহলে, শুরু করা যাক. 122 00:16:55,616 --> 00:16:59,486 আপনার আক্রমণ অশোধিত এবং ধীর, একটি আনাড়ির মতো... 123 00:16:59,521 --> 00:17:01,191 আপনি কি চান? 124 00:17:01,226 --> 00:17:05,558 আমি তোমাকে চাই, ভ্যালেরিয়ার সন্তান , নাইকির বংশধর। 125 00:17:05,593 --> 00:17:09,100 যীশু, অন্য মেড জাঙ্কি. আমাকে একা থাকতে দাও! 126 00:17:10,202 --> 00:17:11,663 অপেক্ষা করুন! 127 00:17:12,897 --> 00:17:14,732 আমাকে একা ছেড়ে দাও, জাঙ্কি। 128 00:17:14,767 --> 00:17:17,339 আপনার পরবর্তী সমাধান পেতে যান এবং আমাকে বাগ করা বন্ধ করুন। 129 00:17:18,276 --> 00:17:21,838 আমি কোন জাঙ্কি নই। আমি একজন অভিভাবক। 130 00:17:22,313 --> 00:17:23,675 আপনি একটি স্ক্রু আলগা পেয়েছেন. 131 00:17:24,909 --> 00:17:26,645 আপনি যদি খেয়াল না করেন, 132 00:17:26,680 --> 00:17:29,813 পুরো বিশ্ব একটি স্ক্রু আলগা হয়েছে. 133 00:17:29,848 --> 00:17:32,816 তারা একটি ভাইরাস, একটি প্লেগ আক্রান্ত হয়েছে। 134 00:17:33,885 --> 00:17:35,885 আমি মনে করি আপনি বলবেন এটা কি বাইবেলের? 135 00:17:35,920 --> 00:17:40,098 একেবারেই না. এটা সম্পূর্ণ অধার্মিক। 136 00:17:43,598 --> 00:17:46,698 অপেক্ষা করুন! আমার কথা শুনুন. 137 00:17:48,900 --> 00:17:53,408 - তোমার কাছে দুই মিনিট আছে। - আমার শুধু একটা দরকার। 138 00:17:56,215 --> 00:17:57,808 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 139 00:17:58,811 --> 00:18:01,350 বজায় রাখা. আমাদের আশ্রয় খুঁজে বের করতে হবে। 140 00:18:02,386 --> 00:18:04,386 অন্ধকার নেমে আসছে। 141 00:19:06,615 --> 00:19:08,879 আপনি কফি পছন্দ করেন? 142 00:19:12,258 --> 00:19:16,557 বিশৃঙ্খলা, স্বঘোষিত ঈশ্বর, 143 00:19:16,592 --> 00:19:21,562 তিনি আরো আত্মা চালু হিসাবে ধীরে ধীরে আরো শক্তি অর্জন করা হয় 144 00:19:21,762 --> 00:19:26,864 এবং দেবী নাইকির রক্তরেখার আরও সারাংশ গ্রহণ করে । 145 00:19:27,801 --> 00:19:31,242 আপনি মাত্র কয়েকজনের মধ্যে একজন যারা বাকি আছে। 146 00:19:31,277 --> 00:19:33,442 আমি কোন দেবীর বংশধর নই। 147 00:19:33,477 --> 00:19:35,609 আমার মা একজন অফিস প্রশাসক ছিলেন 148 00:19:35,644 --> 00:19:37,215 মহামারীর আগে। 149 00:19:37,415 --> 00:19:39,448 তোমার পরিবার তোমাকে দত্তক নিয়েছে। 150 00:19:39,483 --> 00:19:42,286 তারা আপনার প্রকৃত পটভূমি কিছুই জানত না . 151 00:19:42,321 --> 00:19:43,584 এটা সত্যি না. 152 00:19:44,787 --> 00:19:49,293 নিজের ভিতরে অনুসন্ধান করুন, নিকোল। আপনি এই সত্য হতে পারে না। 153 00:19:51,495 --> 00:19:53,330 তুমি সবসময় অন্যরকম অনুভব কর। 154 00:19:54,333 --> 00:19:56,927 আপনার এমন শক্তি আছে যা আপনি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না, 155 00:19:57,963 --> 00:20:02,339 দর্শন আপনি বুঝতে পারবেন না. 156 00:20:02,374 --> 00:20:05,474 আমি 20 বছর ধরে তোমাকে খুঁজছি। 157 00:20:06,708 --> 00:20:10,006 আমি জানতাম তোমার মা, তোমার জন্মদাত্রী। 158 00:20:10,041 --> 00:20:11,744 তার কি? 159 00:20:12,384 --> 00:20:16,650 নাইকির বংশধরদের সবারই তাদের উপহার আছে, 160 00:20:17,422 --> 00:20:20,984 কিন্তু বীজ থেকে রক্তের এক লাইন 161 00:20:21,019 --> 00:20:24,559 জিউসের নিজের সবচেয়ে ক্ষমতা আছে। 162 00:20:25,595 --> 00:20:29,432 তোমার মধ্যেই দেবতা ও দেবীর শক্তি, 163 00:20:29,467 --> 00:20:31,500 পৃথিবীকে বাঁচাতে যথেষ্ট। 164 00:20:31,535 --> 00:20:35,504 যদি বিশৃঙ্খলা আপনাকে হত্যা করে এবং আপনার রক্তে স্নান করে, 165 00:20:35,968 --> 00:20:38,540 এটা অনন্ত অন্ধকার সম্পর্কে আনতে হবে . 166 00:20:39,477 --> 00:20:41,774 বিশ্ব প্লেগের কাছে নতিস্বীকার করবে। 167 00:20:42,942 --> 00:20:44,942 গ্রহটি ধীরে ধীরে মারা যাবে। 168 00:20:44,977 --> 00:20:48,913 ঠিক আছে, তাই তাকে আমাকে মারতে দেবেন না। আমি তোমাকে পেয়েছি। 169 00:20:51,049 --> 00:20:52,620 কিন্তু আমার মায়ের কি হলো? 170 00:20:53,051 --> 00:20:55,854 তোমার মা তার উপহার সম্পর্কে জানতেন, 171 00:20:56,593 --> 00:21:01,893 তার কী করা দরকার তা জানত, কিন্তু তিনি এখনও একজন মা ছিলেন। 172 00:21:04,898 --> 00:21:07,899 এটা তার জীবনে নেমে এসেছে বা আপনার। 173 00:21:07,934 --> 00:21:12,475 যেমন বিশৃঙ্খলা তাকে ধ্বংস করেছে, আমি তোমার সাথে পালিয়ে এসেছি, 174 00:21:13,038 --> 00:21:15,346 তোমাকে এতিমখানায় নিয়ে গেছে। 175 00:21:15,810 --> 00:21:19,581 আমি তখন থেকেই তোমার চালচলন ট্র্যাক করছি, 176 00:21:20,419 --> 00:21:23,486 এবং অবশেষে, আমরা দেখা করি। 177 00:21:23,521 --> 00:21:24,883 কেন আপনি তাকে সাহায্য করেননি? 178 00:21:24,918 --> 00:21:28,425 আমার নিজের রক্তরেখার প্রতি আমার একটা বাধ্যবাধকতা আছে। 179 00:21:28,922 --> 00:21:31,626 শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে আমরা রক্তরেখা খুঁজি, 180 00:21:32,695 --> 00:21:35,630 বিশৃঙ্খলার মুখোমুখি হওয়ার জন্য তাদের প্রশিক্ষণ দিতে। 181 00:21:37,029 --> 00:21:38,765 আমরা চূড়ান্ত অচলাবস্থায় এসেছি । 182 00:21:39,834 --> 00:21:42,406 লাইন প্রায় শেষ। 183 00:21:42,441 --> 00:21:43,902 তাহলে এখন আমরা কি করবো? 184 00:21:46,478 --> 00:21:50,007 আমরা মানবতা রক্ষা করি বা এর শেষ সাক্ষী। 185 00:21:50,845 --> 00:21:53,879 - আমি প্রস্তুত নই। - ঠিক আছে. 186 00:21:54,981 --> 00:21:56,783 আমি তোমাকে প্রশিক্ষণ দিতে এসেছি। 187 00:21:56,818 --> 00:22:00,116 কিন্তু প্রথমে, আপনাকে আপনার কাজিনদের সাথে দেখা করতে হবে। 188 00:22:05,794 --> 00:22:07,156 এটা অদ্ভুত. 189 00:22:08,929 --> 00:22:11,699 যোগদানকারীরা শহরের সীমানার মধ্যেই থাকে। 190 00:22:11,734 --> 00:22:14,097 সম্ভবত খাদ্যের জন্য তাদের অনুসন্ধান প্রশস্ত করা। 191 00:22:15,441 --> 00:22:16,715 খুব বেশি মানুষ বাকি নেই 192 00:22:16,739 --> 00:22:18,541 শহরে সংক্রমিত এবং ভোজের জন্য । 193 00:22:23,009 --> 00:22:24,778 ক্ষুধার্ত লাগছে। 194 00:22:26,452 --> 00:22:30,146 আমি দেখব এটা তার খাবারে কিছু আয়রন চায় কিনা। 195 00:22:53,611 --> 00:22:56,040 সর্বদা আপনার আশেপাশের সম্পর্কে সচেতন থাকুন। 196 00:22:57,483 --> 00:22:59,945 একটি মাথা বা একটি হার্ট শট নিশ্চিত করুন. 197 00:23:01,586 --> 00:23:03,047 এই জিনিসগুলি আরও কঠিন হচ্ছে। 198 00:23:04,754 --> 00:23:07,425 আপনাকে প্রস্তুত করার জন্য আমাদের অনেক কিছু করার আছে। 199 00:23:16,964 --> 00:23:19,162 নিকোল ! 200 00:23:24,169 --> 00:23:26,444 আপনার একজন প্রেমিক আছে? 201 00:23:27,513 --> 00:23:29,205 না, সে আমার বয়ফ্রেন্ড নয়। 202 00:23:29,240 --> 00:23:34,045 ভাল. আপনি ভাল করতে পারেন, কোন অপরাধ নেই. 203 00:23:34,685 --> 00:23:37,521 ইনি রডারিক সানচেজ ভিলালোবোস। 204 00:23:37,556 --> 00:23:39,083 আমাকে রোদরি ডাকো। 205 00:23:43,122 --> 00:23:46,090 আমি বিজোর্ক, নিকোলের মা। 206 00:23:48,193 --> 00:23:49,500 মামা? 207 00:23:51,603 --> 00:23:52,965 বস. 208 00:23:53,264 --> 00:23:54,934 আমাদের কথা বলা দরকার. 209 00:24:11,821 --> 00:24:12,985 পিতা. 210 00:24:16,089 --> 00:24:19,497 আশ্চর্যজনক কত দ্রুত রক্ত ​​যায়। 211 00:24:19,829 --> 00:24:24,194 আমরা দুষ্ট ডাইনিদের হত্যা করার পর মাত্র কয়েক দিন হয়েছে । 212 00:24:25,131 --> 00:24:29,133 কিন্তু এখন এক বাটি লালচে রয়ে গেছে। 213 00:24:30,103 --> 00:24:34,677 আমি আরো চাই! সেই অভিশপ্ত রক্তরেখার প্রতিটি শেষ ফোঁটা! 214 00:24:35,042 --> 00:24:37,108 তুমি তোমার ইচ্ছা পেতে পারো, বাবা। 215 00:24:37,583 --> 00:24:41,519 আমরা Villalobos এবং তার নতুন নিয়োগকারীদের ট্র্যাক করেছি। 216 00:24:41,917 --> 00:24:43,983 যে দুটি করে যে আমরা তখন জানি। 217 00:24:44,018 --> 00:24:46,854 আমাদের পালানো যে দুশ্চরিত্রা সহ . 218 00:24:46,889 --> 00:24:48,559 হ্যাঁ. 219 00:24:49,188 --> 00:24:51,155 তাদের উপর আমাদের গুপ্তচর রাখুন। 220 00:24:51,190 --> 00:24:53,696 আমি জানতে চাই তারা কোথায় আছে 221 00:24:53,731 --> 00:24:55,731 এবং তার সাথে কত ডাইনি আছে। 222 00:24:55,766 --> 00:24:58,602 তারপর আমরা এটি শেষ করব। 223 00:24:59,264 --> 00:25:00,967 হয়ে যাবে বাবা। 224 00:25:02,069 --> 00:25:04,971 এরই মধ্যে লন্ডনে ঘোরা। 225 00:25:05,006 --> 00:25:08,942 স্ক্র্যাপ করে পরিষ্কার করুন। আমি আরো minions চাই. 226 00:25:12,783 --> 00:25:14,277 কি হচ্ছে? 227 00:25:14,312 --> 00:25:17,588 তাদের লেজ। আমরা শিকারে যাচ্ছি। 228 00:25:24,388 --> 00:25:26,861 - নাইকি মহিলাদের জন্য? - এখনো না. 229 00:25:27,226 --> 00:25:29,963 দুর্বৃত্ত troglodytes জন্য. 230 00:25:31,362 --> 00:25:35,331 - মজা নেই। - এটা আপনার প্রশিক্ষণ বিবেচনা করুন. 231 00:25:40,074 --> 00:25:42,778 পৃথিবী আমার হাতের মুঠোয়। 232 00:25:45,277 --> 00:25:47,849 আমাকে কখনো বলোনি কেন? 233 00:25:50,348 --> 00:25:52,656 আমরা আপনাকে বলতে যাচ্ছিলাম. 234 00:25:54,352 --> 00:25:58,662 আমরা ভেবেছিলাম হয়তো আমরা আপনাকে আপনার জন্মদাতা পিতামাতা খুঁজে পেতে সাহায্য করব। 235 00:26:03,394 --> 00:26:08,298 কিন্তু প্লেগ হয়েছে। সবকিছু ভেঙ্গে পড়ল। 236 00:26:10,874 --> 00:26:14,007 আমরা আপনাকে বিরক্ত করার অর্থ দেখিনি , 237 00:26:15,978 --> 00:26:17,373 এবং সৎ হতে, 238 00:26:17,408 --> 00:26:21,146 আমি কখনই আশা করিনি যে আমরা এতদিন বেঁচে থাকব। 239 00:26:25,317 --> 00:26:28,923 তুমি জানো আমি তোমাকে নিঃশর্ত ভালোবাসি, 240 00:26:29,860 --> 00:26:32,091 যেন তুমি আমার 241 00:26:32,126 --> 00:26:34,192 আমি সবসময় আছে. 242 00:26:35,393 --> 00:26:37,360 হেনরিও। 243 00:26:38,836 --> 00:26:40,704 আমি জানি. 244 00:26:42,367 --> 00:26:47,040 আপনি দুজনেই আমার বাবা-মা, আমাদের রক্তের কথা ভিন্ন হলেও। 245 00:26:50,441 --> 00:26:55,686 আমি সবসময় জানতাম আপনি বিশেষ। এখন আমি জানি কেন. 246 00:26:56,249 --> 00:26:58,986 আমি বিশেষ অনুভব করি না। 247 00:27:00,825 --> 00:27:03,056 আমি তোমাকে বলেছিলাম তুমি বিশেষ। 248 00:27:04,059 --> 00:27:06,224 তুমি সেই একজন, 249 00:27:06,259 --> 00:27:08,424 কিন্তু আমাদের হাতে সময় কম। 250 00:27:09,460 --> 00:27:11,229 আমাদের প্রশিক্ষণ শুরু করতে হবে। 251 00:27:12,804 --> 00:27:16,399 আমাদের বিশৃঙ্খলা মোকাবেলা করতে বেশি সময় লাগবে না । 252 00:27:17,743 --> 00:27:23,340 হয় আমরা তাকে খুঁজে পাই বা সে আমাদের খুঁজে পায়, কিন্তু যুদ্ধ সন্নিকটে। 253 00:28:48,460 --> 00:28:51,032 - জমা দিন। - আমাকে কামড় দাও! 254 00:28:51,067 --> 00:28:52,429 আমি ভেঙ্গে দেব। 255 00:28:57,139 --> 00:29:01,339 তাকে যেতে দাও. আলিনা, তার হাত ছেড়ে দাও। 256 00:29:01,374 --> 00:29:02,472 না! 257 00:29:03,607 --> 00:29:06,146 লিন্ডসে, শুধু জমা দিন. 258 00:29:06,610 --> 00:29:08,786 আমাদের চারপাশে বোকা বানানোর সময় নেই। 259 00:29:11,186 --> 00:29:12,548 আপনি এই এক জিততে পারবেন না. 260 00:29:13,551 --> 00:29:15,386 শুধু জমা দিন এবং আমি আপনাকে যেতে দেব. 261 00:29:22,065 --> 00:29:25,033 আমি জমা দিই. আমি জমা দিই! 262 00:29:29,974 --> 00:29:31,303 খুব পরিপক্ক। 263 00:29:32,570 --> 00:29:34,405 এটা কি? 264 00:29:35,045 --> 00:29:36,880 সে ভেবেছিল সে বিশেষ কিছু, 265 00:29:36,915 --> 00:29:38,948 এবং আমি ভেবেছিলাম যে আমি তাকে শেখাবো সে নয়। 266 00:29:39,379 --> 00:29:41,412 আমি যা শিখেছি তা হল আপনি একজন ছিন্নমূল। 267 00:29:41,447 --> 00:29:43,579 যথেষ্ট, লিন্ডসে. 268 00:29:44,417 --> 00:29:45,955 তোমার ঘরে যাও. 269 00:29:46,221 --> 00:29:47,924 এখন! 270 00:29:47,959 --> 00:29:49,926 আমার বোনেরা তার চেয়ে অনেক ভালো ছিল, 271 00:29:49,961 --> 00:29:51,257 এবং তারা উভয়ই বিশৃঙ্খলায় পড়ে গেল। 272 00:29:51,292 --> 00:29:52,929 তোমাকে আমাকে আরও ভালো করে আনতে হবে, রোদ্রি, 273 00:29:52,964 --> 00:29:55,030 আপনি যদি পৃথিবীকে বাঁচাতে চান। 274 00:29:57,463 --> 00:30:00,167 আরেকটা ছোট রাজকুমারী, আমি দেখছি। 275 00:30:01,269 --> 00:30:02,873 এই নিকোল. 276 00:30:04,107 --> 00:30:07,009 যাই হোক. সে সপ্তাহ টিকে থাকবে না। 277 00:30:07,979 --> 00:30:09,539 তোমাকে এত শক্ত দেখাচ্ছে না। 278 00:30:12,346 --> 00:30:14,951 ওহ, মিষ্টি, এমনকি আমাকে চেষ্টা করবেন না. 279 00:30:14,986 --> 00:30:17,547 আমি সত্যিই মেজাজে নেই. আমি লিন্ডসের প্রতি সদয় ছিলাম। 280 00:30:17,582 --> 00:30:19,351 আমি আপনাকে জমা দেওয়ার সুযোগ দেব না । 281 00:30:19,386 --> 00:30:21,518 আমি শুধু ইচ্ছার হাড়ের মত তোমার হাত ছিঁড়ে দেব। 282 00:30:21,553 --> 00:30:23,223 আমরা দেখব. 283 00:30:23,258 --> 00:30:24,356 যথেষ্ট, মহিলা! 284 00:30:25,557 --> 00:30:27,260 এখানে কাজ করতে হবে। 285 00:30:27,966 --> 00:30:32,331 যদি আপনি ভুলে গেছেন, আমাদের থামার জন্য একটি সর্বনাশ আছে। 286 00:30:33,400 --> 00:30:35,433 আপনি যখন রাগ করেন তখন আপনি সুন্দর। 287 00:30:38,141 --> 00:30:40,207 নারী. 288 00:30:42,475 --> 00:30:45,179 চলো, ন্যান্সি। আমি তোমাকে পথ দেখাবো। 289 00:30:45,214 --> 00:30:48,347 এটা নিকোল! যাই হোক. 290 00:30:54,454 --> 00:30:58,225 আমি জানি এটা কঠিন এবং এত তাড়াতাড়ি 291 00:30:58,260 --> 00:31:00,656 ক্রিস্টাল এবং ডমিনিক আপনার কাছে হারিয়ে যাওয়ার পরে। 292 00:31:02,033 --> 00:31:04,231 কিন্তু আমি তোমাকে দুঃখ করার সময় দিতে পারি না। 293 00:31:05,564 --> 00:31:07,399 আমাদের সেই বিলাসিতা নেই। 294 00:31:09,271 --> 00:31:14,340 আপনাকে শুধু এই নতুন মেয়েদের গ্রহণ করতে হবে এবং এগিয়ে যেতে হবে, 295 00:31:15,475 --> 00:31:17,277 নিজের জন্য না হলে, 296 00:31:18,445 --> 00:31:22,678 কিন্তু মানবতা এবং আপনার বোনদের জন্য। 297 00:31:24,286 --> 00:31:27,551 তাদের মৃত্যু যেন বৃথা না হয়। 298 00:31:27,586 --> 00:31:30,026 আমি কাছে যেতে পারি না, রোদ্রি। 299 00:31:31,029 --> 00:31:33,359 আমি অন্য কাউকে হারাতে প্রস্তুত নই । 300 00:31:34,263 --> 00:31:36,692 আমি আপনাকে সেরা বন্ধু হতে বলছি না । 301 00:31:39,235 --> 00:31:44,469 আমি আপনাদের একসাথে কাজ করতে বলছি। এটা একমাত্র উপায়। 302 00:31:46,671 --> 00:31:49,980 ফাইন। আমি একজন পেশাদার। 303 00:31:50,279 --> 00:31:53,445 আপনি এই মেয়েদের সম্পর্কে সঠিক হতে ভাল. 304 00:31:54,778 --> 00:31:56,679 সময় বলে দেবে. 305 00:32:17,141 --> 00:32:19,570 আমার আচরণের জন্য আমি আপনাদের উভয়ের কাছে ক্ষমাপ্রার্থী । 306 00:32:27,217 --> 00:32:28,282 ভুলে যান. 307 00:32:36,754 --> 00:32:38,193 ভাল. 308 00:32:38,624 --> 00:32:41,229 এখন আমরা আমাদের মতভেদ মিটিয়ে ফেলেছি, 309 00:32:41,264 --> 00:32:42,692 আমরা কাজ পেতে পারি। 310 00:32:43,695 --> 00:32:46,432 কিন্তু প্রথম, আমি আপনার জন্য কিছু আছে. 311 00:32:53,309 --> 00:32:55,738 কোনভাবেই না. 312 00:33:12,394 --> 00:33:17,166 মহিলা, আপনার জীবনের জন্য লড়াই এখানে এবং এখন শুরু হয়। 313 00:33:17,696 --> 00:33:20,697 প্রশিক্ষণ, চলুন. 314 00:33:25,803 --> 00:33:27,341 কঠিনতর! 315 00:33:30,313 --> 00:33:32,841 কেন্দ্রীভূত রাখুন। 316 00:34:08,483 --> 00:34:10,615 আপনি যখন আপনার ডান সঙ্গে স্ট্রাইক আপনি ভারসাম্য বন্ধ . 317 00:34:13,389 --> 00:34:16,126 ♪♪ 318 00:34:20,462 --> 00:34:22,297 একটু বেশি কেন্দ্রীভূত থাকার চেষ্টা করুন । 319 00:34:23,201 --> 00:34:24,893 ধন্যবাদ, আলিনা। 320 00:34:24,928 --> 00:34:27,500 ♪♪ 321 00:34:29,933 --> 00:34:34,870 ♪♪ 322 00:36:50,612 --> 00:36:52,513 আপনি কি নিশ্চিত তারা প্রস্তুত? 323 00:36:52,878 --> 00:36:55,516 এটা এখন বা কখনও, আলিনা. 324 00:36:57,751 --> 00:37:02,424 তুমি কী তৈরী? আমি তোমাকে একসাথে কাজ করতে দেখতে চাই । 325 00:37:03,053 --> 00:37:04,690 এটাই একমাত্র পথ. 326 00:37:15,098 --> 00:37:16,933 ফাক! 327 00:37:20,345 --> 00:37:22,477 আমাদের কাছে অস্ত্র নেই! 328 00:37:30,080 --> 00:37:32,949 ওয়! ফাকহেড! 329 00:39:44,115 --> 00:39:46,852 - এটা কি? - এটা একটা পুরানো রেডিও. 330 00:39:48,559 --> 00:39:50,152 প্রতিবেদন! 331 00:39:51,023 --> 00:39:52,891 তাদের বর্তমান অবস্থান কি? 332 00:39:53,696 --> 00:39:55,190 প্রতিবেদন! 333 00:39:55,225 --> 00:39:57,665 আপনার মাস্টার ক্যাওস নিশ্চিতকরণ দাবি করে। 334 00:39:57,964 --> 00:40:01,669 কয়টি রক্তরেখা অবশিষ্ট আছে? অবস্থান নিশ্চিত করুন৷৷ 335 00:40:03,068 --> 00:40:06,003 শেষ পরিচিত অবস্থান নিশ্চিত করুন৷৷ 336 00:40:06,038 --> 00:40:08,478 শহরের উত্তর-পশ্চিমে 10 ক্লিক। 337 00:40:08,513 --> 00:40:10,711 এটি কি এখনও সঠিক? 338 00:40:10,746 --> 00:40:13,879 আরে, ছি ছি! আমরা কোথায় আছি মনে করবেন না। 339 00:40:13,914 --> 00:40:16,079 শহরের উত্তর-পশ্চিমে 10টি ক্লিক। 340 00:40:16,719 --> 00:40:19,852 - ইনি কে? - আমার বোনদের জিজ্ঞাসা করুন, আপনি প্রিক। 341 00:40:19,887 --> 00:40:23,119 - 10 ক্লিক? - 10 ক্লিক? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 342 00:40:23,154 --> 00:40:28,058 - তুমি! - হ্যাঁ, আমিই। 343 00:40:28,665 --> 00:40:30,566 আমরা অসমাপ্ত ব্যবসা আছে. 344 00:40:30,601 --> 00:40:33,261 আমি জানি। প্রায় নয় পিন্ট রক্ত। 345 00:40:33,296 --> 00:40:36,000 আমাদের সাথে যোগ দিন এবং আপনার কাছ থেকে নেওয়ার আগে এটি হারান৷ 346 00:40:36,233 --> 00:40:39,542 আপনার নতুন বন্ধুদেরও দান করার জন্য আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে। 347 00:40:43,240 --> 00:40:45,779 - কি হচ্ছে? - এটা বিশৃঙ্খলা. 348 00:40:45,814 --> 00:40:47,814 মিনিয়নদের একজন তাকে রেডিওতে ডাকছিল। 349 00:40:48,685 --> 00:40:50,751 তারা কোন minions ছিল. 350 00:40:52,150 --> 00:40:56,922 আমি সন্দেহ করি না এটি ইরেবাস এবং নাইক্স, 351 00:40:57,925 --> 00:40:59,628 ক্যাওসের ছেলেরা। 352 00:40:59,663 --> 00:41:01,663 নিকোল কোথায়? 353 00:41:02,127 --> 00:41:05,095 - সে এখানেই ছিল। - আমি দেখিনি সে কোথায় গেছে। 354 00:41:05,130 --> 00:41:07,064 তিনি প্রায় 10 টি ক্লিক চালিয়ে যান। 355 00:41:07,099 --> 00:41:08,934 এটা ইরেবাস কি বলেছেন. 356 00:41:08,969 --> 00:41:11,706 আমাদের কাছে 10টি ক্লিকের মতো শেষ নিশ্চিত হওয়া অবস্থান , 357 00:41:11,741 --> 00:41:13,235 শহরের উত্তর-পশ্চিমে। 358 00:41:13,270 --> 00:41:16,942 টুল আপ! এখন টুল আপ! 359 00:41:59,118 --> 00:42:01,118 মা? 360 00:42:04,255 --> 00:42:06,123 মা? 361 00:42:33,119 --> 00:42:34,987 না. 362 00:42:47,397 --> 00:42:51,003 হে ভগবান. আমি সেই শব্দ জানি। 363 00:42:51,808 --> 00:42:54,336 হৃদয়বিদারক শব্দের চেয়ে বড় কোন শব্দ নেই। 364 00:42:55,207 --> 00:42:57,042 আমাকে একা যেতে দাও। 365 00:42:57,374 --> 00:42:59,308 আরও যোগদানকারী থাকলে কি হবে? 366 00:42:59,948 --> 00:43:02,014 তারপর মোজা মাথার সাথে মোকাবিলা করব। 367 00:43:02,852 --> 00:43:08,658 আমি ভয় করি আমরা ইতিমধ্যেই অনেক দেরি করে ফেলেছি। এই হল আফটারমেথ। 368 00:43:20,232 --> 00:43:21,704 নিকোল ! 369 00:43:31,309 --> 00:43:33,177 তুমি সেই একজন. 370 00:43:41,286 --> 00:43:43,726 ঠিক আছে. এটা ঠিক আছে, আমি এখানে. 371 00:43:48,458 --> 00:43:51,767 - কেমন লাগছে? - ক্লান্ত 372 00:43:53,771 --> 00:43:54,935 ভাঙ্গা। 373 00:43:58,303 --> 00:43:59,940 অনুভূতিটা আমি জানি. 374 00:44:06,443 --> 00:44:09,686 এত চুপচাপ কেন, রৌদ্রি? আমি তোমাকে এভাবে দেখিনি। 375 00:44:10,887 --> 00:44:15,351 একটু সময় নিচ্ছে, ঝড়ের আগের শান্ত। 376 00:44:16,761 --> 00:44:18,222 শীঘ্রই শেষ। 377 00:44:19,225 --> 00:44:20,961 এটা মজার. 378 00:44:20,996 --> 00:44:25,735 এক বা অন্য উপায়, আমি আগামীকাল অতিক্রম দেখতে না. 379 00:44:26,166 --> 00:44:30,938 আমি আমার জীবনের অনেক সময় কাটিয়েছি একজন ফালানক্স নাইট হয়ে। 380 00:44:31,875 --> 00:44:34,370 আমি আমার নিজের একটি পরিবার বাড়াতে পায়নি . 381 00:44:35,109 --> 00:44:36,438 আমরা এখন আপনার পরিবার, Rhodri. 382 00:44:37,276 --> 00:44:40,783 - আপনি বিজয়ী হলেও? - অবশ্যই. 383 00:44:40,818 --> 00:44:44,017 আপনি আমাদের সবাইকে তিনজন বিরক্তিকর ভাতিজির মতো নিয়ে গেছেন। 384 00:44:44,052 --> 00:44:45,249 খুবই বিরক্তিকর. 385 00:44:48,023 --> 00:44:51,321 আমি আমার জীবন কাটিয়েছি পিলার থেকে পোস্টে দৌড়ে। 386 00:44:52,060 --> 00:44:55,127 প্লেগ যুগের বেশিরভাগ সময় আমি ক্রমাগত দৌড়ে কাটিয়েছি। 387 00:44:55,162 --> 00:44:57,162 আমি কখনো কারো কাছে ছিলাম না, 388 00:44:58,836 --> 00:45:02,068 কিন্তু এখন আমার মনে হচ্ছে আমি অবশেষে অন্তর্গত। 389 00:45:03,038 --> 00:45:06,875 সেই মেয়েদের পাছায় ব্যথা হতে পারে , বিশেষ করে আলিনা, 390 00:45:07,977 --> 00:45:09,812 কিন্তু আমরা একসাথে যুদ্ধে যাচ্ছি । 391 00:45:10,573 --> 00:45:12,111 তারা এখন আমার বোন। 392 00:45:13,477 --> 00:45:15,378 আমি কি পাছায় ব্যাথা পাচ্ছি? 393 00:45:25,863 --> 00:45:27,390 নিকোল? 394 00:45:32,199 --> 00:45:35,002 আমি গতকালের পরে অদ্ভুত বোধ করছি. 395 00:45:36,874 --> 00:45:40,040 আমার দৃষ্টি ছিল। আমি আগে তাদের ছিল. 396 00:45:40,075 --> 00:45:41,877 এবং ক্ষমতা. 397 00:45:42,946 --> 00:45:44,946 আমি আমার মধ্যে একটি শক্তি অনুভব করেছি, 398 00:45:45,916 --> 00:45:48,543 কিন্তু আমি অনুভব করলাম এটি গতকাল প্রথমবারের মতো বেরিয়ে এসেছে। 399 00:45:51,856 --> 00:45:54,549 আমি তোমাকে বলেছিলাম তুমি বিশেষ। 400 00:45:55,420 --> 00:45:58,355 তুমি সেই একজন. 401 00:45:59,061 --> 00:46:03,030 আমি একটি পুরানো সংস্কৃতে কাজ করছি, 402 00:46:03,065 --> 00:46:06,231 কিন্তু আমার তোমার কিছু রক্ত ​​লাগবে । 403 00:46:06,937 --> 00:46:08,002 কি? 404 00:46:09,171 --> 00:46:14,272 বেশি কিছু না, শুধু একটা পিন্টের কথা, কিন্তু আমার এখন এটা দরকার। 405 00:46:16,914 --> 00:46:20,014 - আপনাকে পুনরুদ্ধার করার জন্য সময় দিতে। - ঠিক আছে। 406 00:46:20,049 --> 00:46:24,513 আমি হাড়ে হাড়ে অনুভব করি, যুদ্ধ কাছাকাছি। 407 00:46:25,483 --> 00:46:27,890 আপনি কি মনে করেন আমরা বিশৃঙ্খলাকে পরাজিত করতে পারি? 408 00:46:27,925 --> 00:46:31,091 যদি এই কাজ করে, হ্যাঁ. 409 00:46:32,589 --> 00:46:36,459 কিন্তু এটা সহজ হবে না যেখানে বিশৃঙ্খলা ধ্বংস করা যেতে পারে। 410 00:46:38,199 --> 00:46:43,532 যদি আপনার বোনেরা ইরেবাস এবং নাইক্সকে পরাজিত করতে ব্যর্থ হয়, 411 00:46:43,567 --> 00:46:45,875 আশা হারিয়ে যাবে, 412 00:46:45,910 --> 00:46:48,372 এবং আমরা এখনও মোকাবেলা করার যোগদানকারী আছে. 413 00:46:48,407 --> 00:46:51,111 ওহ, আমাদের অনেক কিছু করার আছে 414 00:46:51,146 --> 00:46:54,345 - আপনার ক্ষমতা কাজে লাগাতে - যাই হোক না কেন এটা লাগে. 415 00:46:56,646 --> 00:46:58,250 ভাল. 416 00:46:58,989 --> 00:47:00,989 আগেরটা আগে. 417 00:47:04,093 --> 00:47:06,324 এটা দংশন করে। 418 00:47:06,359 --> 00:47:07,622 আরও খারাপ 419 00:47:14,334 --> 00:47:15,630 আপনি কিভাবে ধরে আছেন? 420 00:47:17,502 --> 00:47:19,238 এখনও কিছুই ডুবেনি। 421 00:47:20,340 --> 00:47:22,604 সবকিছুর সাথে মানিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করছেন । 422 00:47:26,445 --> 00:47:28,544 হঠাৎ আমি পৃথিবীর ওজন অনুভব করছি। 423 00:47:30,713 --> 00:47:32,218 আমি এখনও আমার বাবা-মায়ের জন্য দুঃখ করতে পারি না । 424 00:47:34,420 --> 00:47:35,958 আপনি আপনার মুহূর্ত পাবেন. 425 00:47:38,127 --> 00:47:40,424 আমরা সবাই ন্যায়বিচারের সুযোগ পাব। 426 00:47:40,459 --> 00:47:42,459 আমাদের এটা ঠিক করতে হবে, 427 00:47:42,692 --> 00:47:45,231 তাই আমরা যাদের হারিয়েছি তারা বৃথা মরেনি। 428 00:48:20,301 --> 00:48:22,136 কি হচ্ছে এসব? 429 00:48:22,732 --> 00:48:27,339 রাসায়নিক পদার্থের শক্তিশালী মিশ্রণ , রক্ত, 430 00:48:27,737 --> 00:48:29,979 এবং বিশৃঙ্খলা রাজ্যের অবশিষ্টাংশ। 431 00:48:30,179 --> 00:48:31,607 উজ্জ্বল সবুজ? 432 00:48:32,544 --> 00:48:35,182 উজ্জ্বল সবুজ কিছু ইনজেকশন চেষ্টা করুন 433 00:48:35,217 --> 00:48:38,515 নিজের মধ্যে এবং দেখুন আপনি কেমন অনুভব করেন। 434 00:48:39,716 --> 00:48:42,717 এই বিশৃঙ্খলা ধ্বংস করা উচিত. 435 00:48:42,752 --> 00:48:44,290 কিভাবে? 436 00:48:45,557 --> 00:48:50,065 একটি ফিক্স প্রয়োজন একটি জাঙ্কির মত এটি চিন্তা করুন 437 00:48:51,266 --> 00:48:53,563 কিন্তু ব্যাপকভাবে overdosing. 438 00:48:55,732 --> 00:48:59,008 একা একটি উপাদান তার ক্ষতি করবে না, 439 00:48:59,703 --> 00:49:05,542 কিন্তু ঘনীভূত মাত্রায় মিলিত হলে তাকে ধ্বংস করা উচিত। 440 00:49:07,480 --> 00:49:11,086 আপনার রক্তের ক্রোমোজোম হল চাবিকাঠি। 441 00:49:13,783 --> 00:49:18,357 আপনাকে এটিকে ক্যাওসের রক্তপ্রবাহে ইনজেকশন দিতে হবে। 442 00:49:18,392 --> 00:49:19,655 কিভাবে? 443 00:49:20,427 --> 00:49:24,264 ঘাড়ের পেছনের দিক দিয়ে। এটাই একমাত্র পথ. 444 00:49:26,301 --> 00:49:30,369 ওয়েল, অন্য একটি উপায় আছে. 445 00:49:30,404 --> 00:49:31,568 কি? 446 00:49:33,077 --> 00:49:36,309 বিশ্বাস করুন, আপনি জানতে চান না। 447 00:49:37,444 --> 00:49:39,081 ঘাড় জন্য যান. 448 00:49:43,219 --> 00:49:44,515 ঠিক আছে. 449 00:49:47,619 --> 00:49:49,388 কি খবর? 450 00:49:51,425 --> 00:49:53,227 আমি তোমার সাহায্য চাই. 451 00:49:54,164 --> 00:49:57,198 আমাকে সাহায্য করুন এবং আমার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করুন. 452 00:49:58,465 --> 00:50:00,267 ঠিক আছে. 453 00:50:05,571 --> 00:50:08,539 আমি বিভ্রান্ত আমরা কি করছি? 454 00:50:10,708 --> 00:50:13,511 - আমাকে নক করুন। - কি? 455 00:50:13,546 --> 00:50:15,645 20 ফুট দূরে থেকে। 456 00:50:15,680 --> 00:50:19,121 তুমি কি চাও আমি তোমাকে 20 ফুট দূর থেকে ঠেলে দেই? 457 00:50:20,157 --> 00:50:22,454 তাহলে আমি কিভাবে তোমাকে ছিটকে দেব? 458 00:50:22,489 --> 00:50:27,492 আমার উপর ফোকাস. এবার চোখ বন্ধ করুন। 459 00:50:29,298 --> 00:50:34,433 আপনার লক্ষ্য চিত্র. আপনার শক্তি বৃদ্ধি অনুভব করুন। 460 00:50:35,799 --> 00:50:39,834 তোমার নাইকির রক্ত, ভয় পেয়ো না। 461 00:50:39,869 --> 00:50:42,474 এটা আলিঙ্গন. 462 00:50:42,509 --> 00:50:47,545 এটা নিয়ন্ত্রণ! এর শক্তি আপনার হাতে পাঠান। 463 00:50:52,387 --> 00:50:53,584 এখন হরতাল! 464 00:51:03,662 --> 00:51:06,828 ছিঃ, রোদরি! যীশু। 465 00:51:06,863 --> 00:51:08,830 রোদরি, তুমি ঠিক আছো? 466 00:51:08,865 --> 00:51:10,733 আবার! 467 00:51:51,512 --> 00:51:53,149 না! 468 00:52:08,760 --> 00:52:11,431 সুস্বাদু। 469 00:52:13,996 --> 00:52:15,798 যথেষ্ট গেম। 470 00:52:17,967 --> 00:52:19,868 নিজেকে প্রস্তুত করুন। 471 00:52:19,903 --> 00:52:24,543 শহরে যান, শত্রুর জন্য অপেক্ষা করুন এবং তাদের এখানে নিয়ে যান। 472 00:52:24,578 --> 00:52:26,776 বিচারের দিন এসে গেছে। 473 00:52:28,384 --> 00:52:29,812 আহ। 474 00:52:30,320 --> 00:52:32,221 - হ্যাঁ. - অবশেষে ভাই। 475 00:52:35,259 --> 00:52:39,657 - পৃথিবীটা আমাদের. - না! আমার ! 476 00:53:22,471 --> 00:53:25,835 তাহলে আমরা কেমন অনুভব করি, মহিলারা? 477 00:53:26,376 --> 00:53:29,575 আমরা বিশ্বকে বাঁচাতে চাই , আঙ্কেল রডি। 478 00:53:37,717 --> 00:53:39,354 চল এটা করি. 479 00:53:55,031 --> 00:54:01,409 ♪♪ 480 00:54:10,585 --> 00:54:12,519 চাচা রডি? 481 00:54:13,016 --> 00:54:15,489 অনুগ্রহ করে আমাকে আঙ্কেল রডি বলে ডাকবেন না। 482 00:54:15,524 --> 00:54:18,052 চাচা রডস, জয়েনদের কি হবে 483 00:54:18,087 --> 00:54:19,724 এবং পৃথিবী যখন বিশৃঙ্খলা মারা যায়? 484 00:54:19,759 --> 00:54:21,396 ফসল কি আবার বাড়বে? 485 00:54:21,431 --> 00:54:24,333 সত্য আমি জানি না. 486 00:54:25,369 --> 00:54:26,632 ভবিষ্যদ্বাণী তাই বলে, 487 00:54:27,536 --> 00:54:30,834 কিন্তু তারা শতাব্দী পুরানো, হয়তো আরো. 488 00:54:31,474 --> 00:54:33,111 স্প্যাম খেতে খেতে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছি। 489 00:54:33,135 --> 00:54:34,772 এটা আমার সাহসের জন্য ভাল হতে পারে না , চাচা রডস. 490 00:54:34,807 --> 00:54:36,543 চলে আসো! 491 00:54:45,081 --> 00:54:46,784 আপনি উপর নজর রাখা হবে? 492 00:54:48,018 --> 00:54:51,657 না, আমি তোমার পাশে থাকব। 493 00:54:52,495 --> 00:54:55,694 আমরা ব্যর্থ হলে আর কোন সুযোগ থাকবে না। 494 00:54:56,895 --> 00:55:02,965 হে মেয়েরা, বিশৃঙ্খলা যদি দেবতা হতে সফল হয়, 495 00:55:04,408 --> 00:55:07,068 এমনকি দেবী নাইকিও তাকে থামাতে পারেনি। 496 00:55:07,103 --> 00:55:08,839 এটা খুব শান্ত. 497 00:55:11,976 --> 00:55:13,844 কিছু ঠিক মনে হচ্ছে না। 498 00:55:17,080 --> 00:55:18,387 এক... 499 00:55:19,687 --> 00:55:20,983 পরিকল্পনা কি, বলছি? 500 00:55:22,492 --> 00:55:25,724 চূড়ান্ত যুদ্ধের জন্য আমাদের শক্তি সঞ্চয় করতে হবে । 501 00:55:27,563 --> 00:55:30,157 শীঘ্রই আরও যোগদানকারী এখানে নামবে। 502 00:55:34,064 --> 00:55:35,866 হাঁ অবশ্যই. চালান ! 503 00:55:47,011 --> 00:55:49,044 ছিঃ! আমরা কোণঠাসা হয়ে পড়লাম। 504 00:55:49,079 --> 00:55:50,683 আমরা কি করেছিলাম? আমরা আটকা পড়েছি। 505 00:55:50,718 --> 00:55:53,015 দাঁড়ান এবং লড়াই করুন। 506 00:55:57,087 --> 00:56:01,056 ভিতরে আস! এখন! চলে আসো! এখন! 507 00:56:01,091 --> 00:56:02,794 - চলে আসো! - চলে আসো! 508 00:56:26,589 --> 00:56:29,557 পৃথিবীতে আপনি এই সময়ে খোলা জায়গায় কি করছেন? 509 00:56:30,252 --> 00:56:32,890 আমরা এখানে বিশৃঙ্খলা বন্ধ করতে এসেছি। 510 00:56:32,925 --> 00:56:36,696 বিশৃঙ্খলা? না, তাকে কেউ আটকাতে পারবে না। 511 00:56:36,731 --> 00:56:39,094 আমি ব্লাডলাইনের বাজে কথা শুনেছি । 512 00:56:39,129 --> 00:56:42,031 যদি না আপনি নিজেকে দেবীর বংশধর না পান, 513 00:56:42,066 --> 00:56:45,771 তারপরে আমি আপনাকে এই অন্ধকার শক্তিগুলি থেকে দূরে সরে যাওয়ার পরামর্শ দিই। 514 00:56:45,806 --> 00:56:47,036 হ্যাঁ। 515 00:56:50,173 --> 00:56:51,711 এটা কি? 516 00:56:51,746 --> 00:56:53,647 আমি কি আমার দাঁতে কিছু পেয়েছি ? 517 00:56:53,682 --> 00:56:58,014 এই মহিলারা দেবী নাইকির বংশধর 518 00:56:59,952 --> 00:57:03,151 এবং মানবতার পরিত্রাণের শেষ আশা। 519 00:57:05,925 --> 00:57:07,793 হ্যাঁ সঠিক. 520 00:57:08,829 --> 00:57:12,996 হাই, আমি গ্যাভিন। আমি একজন পাব বাড়িওয়ালা। 521 00:57:13,031 --> 00:57:15,130 ওহ আমার নায়ক, গেভিন. আমি একটি পিন্ট জন্য মারা যাচ্ছি. 522 00:57:16,034 --> 00:57:18,738 আমি তোমাকে কিছু নাস্তা করিয়ে দেব, তাই না? 523 00:57:18,773 --> 00:57:20,740 আমাদের এখানে নিচে থাকতে হবে। 524 00:57:20,775 --> 00:57:24,172 আমরা রাতের বেলা পর্যন্ত পাবটিতে উপরে যেতে পারি না। 525 00:57:24,207 --> 00:57:25,976 আমি তোমাকে আমার স্ত্রীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেব। 526 00:57:27,243 --> 00:57:29,243 আমার বেসমেন্টে তিন দেবী। 527 00:57:30,554 --> 00:57:32,180 মিসাসকে আমি কীভাবে এটি ব্যাখ্যা করব ? 528 00:57:35,724 --> 00:57:38,857 - কিছু একটা সঠিক নেই. - আমি রাজী. সে একটু অদ্ভুত। 529 00:57:38,892 --> 00:57:41,794 তাকে নয়, যোগদানকারীরা। 530 00:57:42,764 --> 00:57:44,632 তাদের সংখ্যা আগের চেয়ে অনেক বেশি। 531 00:57:44,667 --> 00:57:48,900 বিশৃঙ্খলা অবশ্যই বেঁচে থাকাদের জন্য শহরটিকে চিরুনি দিয়েছিল এবং তাদের পরিণত করেছে। 532 00:57:48,935 --> 00:57:52,838 তারপর আমরা আরো মাধ্যমে আমাদের পথ যুদ্ধ করব, কিন্তু আমরা যুদ্ধ. 533 00:57:54,006 --> 00:57:55,775 আমাদের এর থেকেও বেশি কিছু দরকার। 534 00:58:00,078 --> 00:58:02,683 আমরা সাহায্য করতে পারি. 535 00:58:02,718 --> 00:58:04,916 আপনি? কোন অপরাধ নেই। 536 00:58:05,754 --> 00:58:08,656 ওহ, ঠিক আছে, শুধু আমরা দুজন না। 537 00:58:08,691 --> 00:58:11,692 আমরা বেঁচে থাকা বিস্তৃত দলের অংশ। 538 00:58:11,727 --> 00:58:14,255 আমরা বেঁচে থাকা সহকর্মীর সন্ধান করেছি, 539 00:58:14,290 --> 00:58:16,224 যোগাযোগের লাইন খোলা , 540 00:58:16,259 --> 00:58:18,193 সরবরাহ চালানোর সঙ্গে একে অপরকে সাহায্য . 541 00:58:18,228 --> 00:58:21,570 এটি একটি ধীর প্রক্রিয়া হয়েছে, হ্যাঁ? 542 00:58:21,605 --> 00:58:23,297 তাহলে কি আমাদের সেনাবাহিনী আছে? 543 00:58:24,234 --> 00:58:28,170 - একদম না, না। - সেখানে কত সংখ্যক? 544 00:58:30,141 --> 00:58:35,650 শুধু আমরা দুজন আর আমাদের বন্ধু জন। সে যুদ্ধ করবে। 545 00:58:40,118 --> 00:58:41,953 এটা কি? 546 00:58:46,795 --> 00:58:48,289 রৌদ্রি, এটা কি হল? 547 00:58:48,324 --> 00:58:51,127 এটি আব্রাক্সাসের যুদ্ধের শিং। 548 00:58:51,734 --> 00:58:53,096 কি? 549 00:58:53,131 --> 00:58:58,233 বিশৃঙ্খলা আমাদের ডাকছে। আমরা হর্ন অনুসরণ করতে হবে. 550 00:58:59,368 --> 00:59:01,104 চূড়ান্ত লড়াই অপেক্ষা করছে। 551 00:59:01,139 --> 00:59:02,842 আচ্ছা, দুঃখিত, বিশৃঙ্খলা, পুরানো বন্ধু, 552 00:59:02,877 --> 00:59:05,240 কিন্তু আমরা প্রথম মাধ্যমে পেতে সাহসী যোগদানকারী আছে. 553 00:59:05,275 --> 00:59:06,912 আমি অন্যদের জড়ো করব। 554 00:59:07,750 --> 00:59:10,212 আমাদের সাহায্য দিন. আমরা সাহায্য করতে পারি! 555 00:59:10,247 --> 00:59:12,918 এটি যদি চূড়ান্ত স্ট্যান্ড হতে হয়, 556 00:59:13,250 --> 00:59:16,592 তারপর আমরা বিশৃঙ্খলা বন্ধ করতে আমাদের জীবন দেব । 557 00:59:17,089 --> 00:59:19,892 আমরা যদি বসে থাকি, তবে কোন পৃথিবী অবশিষ্ট থাকবে না। 558 00:59:19,927 --> 00:59:23,258 যেভাবেই হোক, আমরা মরেই যাব। আমরাও লড়াই করতে পারি। 559 00:59:24,866 --> 00:59:29,737 আমার একটি পরিকল্পনা আছে. আমি বেঁচে থাকাদের সাথে যোগ দেব। 560 00:59:33,369 --> 00:59:38,779 চার্জের নেতৃত্ব দিন, ক্যাওস লেয়ারের পথ পরিষ্কার করুন। 561 00:59:41,014 --> 00:59:43,014 এটা কি, আলিনা? 562 00:59:43,753 --> 00:59:46,083 এটা একটা সুইসাইড মিশন। 563 00:59:48,758 --> 00:59:50,219 এটা একমাত্র উপায়। 564 00:59:50,254 --> 00:59:52,793 আলিনা, আমাদের মিশন ঠিক পিকনিক নয়। 565 00:59:52,828 --> 00:59:55,092 আমাদের তর্ক করার সময় নেই । 566 00:59:55,127 --> 00:59:57,358 আমরা প্রস্তুত. 567 01:00:07,271 --> 01:00:10,107 এই নাইট হক, ওভার. 568 01:00:10,142 --> 01:00:12,274 এই জন, ওভার। 569 01:00:12,309 --> 01:00:16,443 - কোড নাম, শেষ. - রবিন, ওভার। 570 01:00:16,478 --> 01:00:19,149 হাই, জন, এটা ক্যাথি। আপনি যেতে ভাল বলছি? 571 01:00:19,184 --> 01:00:20,788 হ্যাঁ, ক্যাথি। 572 01:00:21,791 --> 01:00:23,186 দারুণ। আমরা এখন বাইরে আসছি. 573 01:00:23,221 --> 01:00:25,155 - আমরা তাদের ঝড় দেব. - সেখানে দেখা হবে। 574 01:00:25,190 --> 01:00:27,124 শুভকামনা। ঈশ্বরের গতি। 575 01:00:29,832 --> 01:00:33,196 দুঃখিত প্রিয়তম. আনুষ্ঠানিকতার জন্য সময় নেই। 576 01:00:36,399 --> 01:00:39,675 ভুলে যান. আমরা যুদ্ধে যেতে যাচ্ছি। 577 01:00:45,045 --> 01:00:49,883 নিকোল? আমি তোমাকে কি বলেছিলাম মনে আছে? 578 01:00:49,918 --> 01:00:51,478 আপনি শিশি প্রস্তুত আছে? 579 01:00:51,513 --> 01:00:56,989 হ্যাঁ. আমি এটা পেয়েছি, দুটি অতিরিক্ত জিনিসপত্র। 580 01:00:58,322 --> 01:01:00,388 আপনি শুধুমাত্র এই তিনটি শট আছে. 581 01:01:01,193 --> 01:01:03,028 তাদের গণনা করা. 582 01:01:05,769 --> 01:01:07,131 ভদ্রমহিলা 583 01:01:12,875 --> 01:01:16,239 এটা আপনার উপর নজর রাখা আমার সম্মান হয়েছে. 584 01:01:24,084 --> 01:01:25,952 পাছা লাথি সময়. 585 01:01:26,251 --> 01:01:29,087 শুধু নিশ্চিত করুন যে আপনি আজ রাতে ডিনারের জন্য বাড়িতে ফিরে এসেছেন। 586 01:01:35,128 --> 01:01:39,394 মহিলা, রাস্তা পরিষ্কার করতে আমাদের পাঁচ মিনিট সময় দিন। 587 01:01:42,531 --> 01:01:44,498 - এবং বিদায়. - বিদায়। 588 01:01:45,303 --> 01:01:47,171 বিদায়। 589 01:01:53,509 --> 01:01:55,949 আসুন হাতিয়ার করা এবং শহরের প্রান্তের দিকে এগিয়ে যাই, মেয়েরা। 590 01:02:09,261 --> 01:02:12,097 আমরা এই সামান্য স্তূপের জন্য সময় থাকতে পারে , মেয়েরা. 591 01:02:13,067 --> 01:02:16,332 - সত্যি? তুমি নিশ্চিত? - উহু চলো. 592 01:02:16,367 --> 01:02:18,103 এটা তোমার শেষ সুযোগ হতে পারে , নিকোল। 593 01:02:24,045 --> 01:02:27,816 বন্ধুরা আমি তোমাদের ভালবাসি. তুমি আমার কাছে পরিবারের মতো। 594 01:02:31,085 --> 01:02:32,480 সব ছেড়ে দিয়েছি। 595 01:02:37,960 --> 01:02:39,927 উহু! 596 01:02:41,425 --> 01:02:44,426 ঠিক আছে, মহিলারা, আমরা বিরক্ত না হয়ে যাই । 597 01:02:55,604 --> 01:02:58,506 আমি যে জন্য gagging ছিল. 598 01:03:00,983 --> 01:03:04,050 চল এটা করি. চলো পৃথিবীকে বাঁচাই। 599 01:03:08,254 --> 01:03:10,892 মজাদার. 600 01:03:14,293 --> 01:03:16,095 কি হচ্ছে? 601 01:03:17,131 --> 01:03:18,559 তারা টোপ নিয়েছে। 602 01:03:19,397 --> 01:03:22,200 বিদ্রোহীদের একটি দল তাদের পথ খুঁজে পেয়েছে। 603 01:03:24,039 --> 01:03:26,105 এবং নাইকি বেশ্যাদের কি? 604 01:03:27,273 --> 01:03:30,538 এখনও কোন খবর নেই, কিন্তু এটা আমার মনে হচ্ছে 605 01:03:30,573 --> 01:03:33,849 যেন তারা একটি পথ পরিষ্কার করার জন্য নিজেদের উৎসর্গ করছে। 606 01:03:35,347 --> 01:03:38,216 সাহসী গবাদি পশু। 607 01:03:39,351 --> 01:03:41,252 তারা আরও বড় সারপ্রাইজ পাবেন 608 01:03:41,287 --> 01:03:43,023 যখন তারা আমাদের নতুন জাতের যোগদানকারী খুঁজে পায়। 609 01:05:05,140 --> 01:05:09,571 আমরা এটা তৈরি করেছি, মেয়েরা. এর এই গণনা নিশ্চিত করা যাক. 610 01:05:09,606 --> 01:05:11,705 আমি ভাবছি অন্যদের কি হয়েছে। 611 01:05:14,479 --> 01:05:16,215 আমরা এই দুটি যত্ন নেব. 612 01:05:16,250 --> 01:05:19,515 আপনি ভিতরে যান এবং আপনি বিশৃঙ্খলা খুঁজে পাবেন. 613 01:05:19,550 --> 01:05:21,187 চল এটা করি. 614 01:06:31,523 --> 01:06:34,425 - ঈশ্বর, এই যোগদানকারীরা শক্ত। - এটা সম্পর্কে আমাকে বল. 615 01:06:53,875 --> 01:06:57,250 একদম একা? আমি অভিভূত. 616 01:06:57,846 --> 01:06:59,714 এই শেষ, বিশৃঙ্খলা. 617 01:07:05,557 --> 01:07:09,460 কত সত্য, নাইকির বংশধর। 618 01:07:36,390 --> 01:07:39,754 মনে হচ্ছে আমাদের এখানে যোগদানকারীর একটি নতুন প্রজাতি আছে, 619 01:07:40,757 --> 01:07:44,363 হত্যা করা কঠিন কিন্তু দ্বিগুণ মজা। 620 01:08:50,233 --> 01:08:52,464 না! 621 01:08:59,506 --> 01:09:02,705 না! 622 01:10:00,930 --> 01:10:06,637 তোমার ক্ষমতা আছে, কিন্তু তুমি আমার সাথে মিল নেই, মেয়ে। 623 01:10:21,720 --> 01:10:24,985 আপনার বন্ধুদের পতন এবং আমি শেষ সম্পর্কে আনা 624 01:10:25,020 --> 01:10:28,791 আপনার খারাপ রক্তরেখার কাছে, এটি জানুন, ভেঞ্চ। 625 01:10:28,826 --> 01:10:31,057 পৃথিবী যেন কালো হয়ে যায় 626 01:10:31,092 --> 01:10:34,566 এবং দেবতাদের প্রিয় সব কিছু মারা যায় 627 01:10:34,601 --> 01:10:36,568 আমার minions উন্নতির হিসাবে. 628 01:10:36,603 --> 01:10:40,341 আর তুমি যেমন মরবে, আমারও পুনর্জন্ম হবে। 629 01:10:40,376 --> 01:10:44,543 এ তো বিশৃঙ্খলার রাজত্ব! 630 01:11:22,550 --> 01:11:24,748 দেবী শক্তি, কুত্তা। 631 01:12:09,157 --> 01:12:13,566 আমরা কি জিতেছি? 632 01:12:14,129 --> 01:12:16,096 আমরা জিতেছি. 633 01:14:04,943 --> 01:14:07,614 আরে। আমি খাদ্য পেয়েছিলাম. 634 01:14:19,089 --> 01:14:20,891 তুমি ঠিক আছ? 635 01:14:21,696 --> 01:14:23,564 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 636 01:14:24,226 --> 01:14:27,062 শুধু আলিনা আর রোদ্রির কথা ভাবছি। 637 01:14:27,097 --> 01:14:31,264 আমিও. কিছু ফুল তুললাম। 638 01:14:32,234 --> 01:14:34,168 আমরা তাদের কবর জিয়ারত করতে পারি। 639 01:14:35,105 --> 01:14:36,643 আপনি কি ঠিক ঘুমিয়েছেন? 640 01:14:38,680 --> 01:14:40,009 আরো দুঃস্বপ্ন? 641 01:14:42,981 --> 01:14:45,014 এগুলো শুধুই দুঃস্বপ্ন। 642 01:14:54,696 --> 01:14:56,091 এটা কি? 643 01:15:50,686 --> 01:15:55,920 ♪♪ 644 01:16:11,773 --> 01:16:18,338 ♪♪ 645 01:16:37,865 --> 01:16:44,100 ♪♪ 646 01:17:00,723 --> 01:17:05,121 ♪♪