1
00:00:00,001 --> 00:01:59,001
Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে
2
00:01:59,053 --> 00:02:00,021
ওহ বিষ্ঠা!
3
00:02:29,083 --> 00:02:31,318
ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি খুব দুঃখিত!
4
00:02:31,451 --> 00:02:33,021
যে ছিল বিশুদ্ধভাবে প্রতিক্রিয়াশীল.
5
00:02:38,626 --> 00:02:39,794
ছিঃ!
6
00:03:07,855 --> 00:03:09,389
ছিঃ!
7
00:03:11,559 --> 00:03:13,895
করো না! করো না!
8
00:03:19,167 --> 00:03:20,601
চলে আসো!
9
00:03:30,178 --> 00:03:32,146
নাট ! চলে আসো.
10
00:03:32,279 --> 00:03:33,313
আমি তোমাকে পেয়েছি।
11
00:03:33,447 --> 00:03:35,248
সাহায্য! আমি পড়ে যাচ্ছি!
12
00:03:36,851 --> 00:03:38,686
আমি তোমাকে পেয়েছি। চলে আসো.
13
00:03:41,022 --> 00:03:42,123
- আমি তোমাকে পেয়েছি।
- হে ভগবান.
14
00:03:42,255 --> 00:03:43,891
- আরে, আরে। নিচে রাখো.
- হে ভগবান.
15
00:03:44,025 --> 00:03:45,960
আরে। আরে।
16
00:03:46,094 --> 00:03:48,295
"আমার জন্য অপেক্ষা করুন" এর কোন অংশ
আপনি পাননি?
17
00:03:48,428 --> 00:03:49,797
আমি বললাম তোমার সাথে আসছি।
18
00:03:49,931 --> 00:03:52,299
ঠিক আছে. ঠিক আছে.
19
00:03:52,432 --> 00:03:54,669
আমরা
এক্সপ্লোরারদের বয়সের প্রদর্শনী খুঁজছি।
20
00:03:54,802 --> 00:03:55,870
তাই চুপ থাক।
21
00:03:56,003 --> 00:03:57,739
বাবল ইয়াম?
22
00:03:59,207 --> 00:04:01,576
এটা আমার শেষ টুকরা.
এটা বিভক্ত করা যাক.
23
00:04:03,010 --> 00:04:04,679
আরে।
24
00:04:04,812 --> 00:04:06,279
পঙ্ক.
25
00:04:11,018 --> 00:04:12,920
ঠিক আছে, স্মার্ট লোক.
এটা কে?
26
00:04:13,054 --> 00:04:14,956
খুব সহজ.
ফার্দিনান্দ ম্যাগেলান।
27
00:04:15,089 --> 00:04:17,759
প্রথম ব্যক্তি যিনি
সারা বিশ্বে পাড়ি জমান।
28
00:04:17,892 --> 00:04:20,862
ভুল। ম্যাগেলান কখনই এটিকে
চারপাশে তৈরি করেনি।
29
00:04:20,995 --> 00:04:22,830
তিনি শুধু সব ক্রেডিট নিয়েছেন।
30
00:04:24,264 --> 00:04:26,634
পবিত্র বিষ্ঠা. এটা আছে.
31
00:04:28,268 --> 00:04:29,436
- কি?
- শ.
32
00:04:29,570 --> 00:04:30,671
এখানে আসুন।
33
00:04:31,839 --> 00:04:34,142
সমগ্র বিশ্বের প্রথম মানচিত্র.
34
00:04:37,078 --> 00:04:39,479
আপনি কি জানেন ম্যাগেলান
সত্যিই খুঁজছিলেন?
35
00:04:40,915 --> 00:04:42,083
সোনা।
36
00:04:42,216 --> 00:04:45,186
কিন্তু তিনি তা কখনোই ঘরে তোলেননি।
37
00:04:47,021 --> 00:04:49,157
তাহলে কি যে সব সোনা,
তা চলে গেল?
38
00:04:49,289 --> 00:04:50,490
ছিঃ
39
00:04:50,625 --> 00:04:52,425
নিখোঁজ. যাওয়া হয়নি।
40
00:04:52,560 --> 00:04:54,294
পার্থক্য আছে।
41
00:04:54,427 --> 00:04:58,766
কিছু হারিয়ে
গেলে পাওয়া যাবে।
42
00:04:58,900 --> 00:05:01,903
কিন্তু আমাদের জন্য ভাগ্যবান, আমরা
আমাদের শিরায় জলদস্যুদের রক্ত পেয়েছি।
43
00:05:02,036 --> 00:05:04,337
স্যার ফ্রান্সিস ড্রেকের বংশধর ।
44
00:05:06,107 --> 00:05:07,975
অন্তত যে...
45
00:05:08,109 --> 00:05:10,578
মা বাবা
যা বলতেন তাই।
46
00:05:13,614 --> 00:05:14,949
তুমি জান,
47
00:05:15,082 --> 00:05:17,185
মাঝে মাঝে আমার মনে
হয় তারা কোথাও আছে।
48
00:05:17,350 --> 00:05:18,686
যেন তারা হারিয়ে গেছে।
49
00:05:18,820 --> 00:05:20,487
তারা হারিয়ে যায়নি.
50
00:05:20,621 --> 00:05:22,489
তারা চলে গেছে.
51
00:05:25,993 --> 00:05:27,327
ঠিক আছে.
52
00:05:28,461 --> 00:05:30,531
এই মানচিত্র একটি ভাগ্য মূল্য.
53
00:05:32,465 --> 00:05:33,601
এখানে কিছুই যায় না।
54
00:05:37,004 --> 00:05:38,438
চলে আসো.
55
00:05:38,573 --> 00:05:39,974
- চলো যাই. আরে।
- আরে!
56
00:05:40,107 --> 00:05:41,676
- তুমি দুই! নড়াচড়া করবেন না।
- আরে! আরে!
57
00:05:41,809 --> 00:05:43,311
ওহ বিষ্ঠা.
58
00:05:45,146 --> 00:05:47,515
আমরা এখানে প্রথমে
সম্মানের জন্য এসেছি, বোন বি.
59
00:05:47,648 --> 00:05:49,449
তবে এটি তার তৃতীয় স্ট্রাইক।
60
00:05:49,584 --> 00:05:52,053
যাও তোমার জিনিসপত্র নিয়ে যাও, স্যাম।
61
00:06:02,263 --> 00:06:04,198
আপনি তাদের
তাকে দূরে নিয়ে যেতে দিতে পারবেন না।
62
00:06:04,332 --> 00:06:06,334
আপনার বিদায় বলুন.
63
00:06:10,403 --> 00:06:12,173
কি খারাপ অবস্থা?
64
00:06:12,306 --> 00:06:14,008
আমি তাদের আমাকে আটকে রাখতে দিচ্ছি না
।
65
00:06:14,141 --> 00:06:15,408
কোনভাবেই না.
66
00:06:15,543 --> 00:06:17,078
আমি তোমার সাথে আসছি.
67
00:06:17,211 --> 00:06:18,880
এখন না.
68
00:06:21,015 --> 00:06:22,283
এখানে আসুন।
69
00:06:26,754 --> 00:06:28,856
তুমি আমাকে
এই ছাড়া কোথাও যেতে দেখছ?
70
00:06:28,990 --> 00:06:30,524
না.
71
00:06:30,658 --> 00:06:33,694
তাই তুমি জানো আমি কখনোই
এটাকে পেছনে ফেলে যাবো না।
72
00:06:35,363 --> 00:06:38,733
আমি তোমার সাথে সর্বদা থাকব.
73
00:06:39,967 --> 00:06:42,270
এটি বলে "সিক পারভিস ম্যাগনা।"
74
00:06:42,402 --> 00:06:44,939
"
ছোট শুরু থেকে মহানতা।"
75
00:06:46,741 --> 00:06:49,409
সেটা তুমি আর আমি।
76
00:06:49,543 --> 00:06:51,212
চল যাই, বাছা.
77
00:07:01,889 --> 00:07:03,591
আমি যেতে ভাল.
78
00:07:14,902 --> 00:07:16,637
আমি তোমার জন্য ফিরে আসব, Nate.
79
00:07:18,072 --> 00:07:19,407
প্রতিশ্রুতি।
80
00:07:42,763 --> 00:07:44,632
কখনো ভুলবেন না, আপনি একজন ড্রেক।
81
00:07:44,765 --> 00:07:46,300
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
82
00:08:32,613 --> 00:08:34,215
ওহ, ভাল, ভাল, ভাল,
যদি তা না হয়
83
00:08:34,348 --> 00:08:37,018
প্রয়াত, মহান
এবং পূর্বে নিযুক্ত Nate.
84
00:08:37,151 --> 00:08:39,320
ঠিক আছে, অন্তত আপনি
"মহান" অংশটি ঠিক পেয়েছেন।
85
00:08:43,224 --> 00:08:44,692
আরে, গোল্ডি,
আমি তোমার জিনিস নিয়ে এসেছি।
86
00:08:44,825 --> 00:08:46,193
- ধন্যবাদ.
- আরে, কাল রাত কেমন ছিল?
87
00:08:46,327 --> 00:08:47,728
- দারুণ।
- হ্যাঁ, সে কি সুন্দর ছিল?
88
00:08:47,862 --> 00:08:49,730
- খুব সুন্দর.
- চমৎকার।
89
00:08:51,399 --> 00:08:53,034
- আরে।
- ওহে.
90
00:08:53,167 --> 00:08:54,535
মাফ করবেন.
91
00:08:54,668 --> 00:08:56,203
দুঃখিত।
92
00:08:56,337 --> 00:08:58,005
আরে, আমি তোমাকে কি পেতে পারি?
93
00:08:58,139 --> 00:09:00,408
- একটি ভদকা টনিক।
- ভদকা টনিক? চলে আসো.
94
00:09:00,541 --> 00:09:02,343
এটা আমার
রাতের প্রথম পানীয়। আমাকে একটু পরীক্ষা করুন।
95
00:09:02,476 --> 00:09:03,978
উহ, আমি জানি না
96
00:09:04,111 --> 00:09:05,446
এ... একটি নিগ্রোনি।
97
00:09:05,579 --> 00:09:06,547
একটা নে-কি?
98
00:09:06,680 --> 00:09:08,082
উহ...
99
00:09:08,215 --> 00:09:09,417
মজা করছি.
100
00:09:09,550 --> 00:09:11,252
নিগ্রোনি।
101
00:09:11,385 --> 00:09:14,789
প্রথম 1919 সালে
কাউন্ট ক্যামিলো নেগ্রোনির জন্য তৈরি
102
00:09:14,922 --> 00:09:16,624
যখন তিনি সোডা জল অদলবদল
103
00:09:16,757 --> 00:09:18,859
তার স্বাভাবিক পানীয়,
আমেরিকানো,
104
00:09:18,993 --> 00:09:20,561
জিনের জন্য।
105
00:09:22,830 --> 00:09:24,832
আপনাকে
এখানে আগে দেখিনি।
106
00:09:24,965 --> 00:09:26,400
এটা সত্যিই
আমার প্রতিবেশী না.
107
00:09:26,535 --> 00:09:28,069
আপনার পাড়া না?
তুমি কোথা থেকে আসছো?
108
00:09:28,202 --> 00:09:30,604
- গ্রিনউইচ।
- গ্রিনউইচ। চমৎকার শোনাচ্ছে.
109
00:09:30,738 --> 00:09:33,040
সেখানে বারটেন্ডাররা
ইতিহাসের পাঠ দেয় না।
110
00:09:33,174 --> 00:09:38,112
ঠিক আছে, গ্রিনউইচের বারটেন্ডাররা
এভাবে নিগ্রোনিস তৈরি করে না।
111
00:09:45,052 --> 00:09:46,654
আপনি এটি খোলা বা বন্ধ ছেড়ে দিতে চান ?
112
00:09:46,787 --> 00:09:49,090
খোলা, সম্ভবত.
এটা শুধু বাবার টাকা।
113
00:09:56,263 --> 00:09:58,099
সিগারেট।
114
00:09:58,232 --> 00:10:02,937
1462 সালে
আলফোনসো সিগারেট আবিষ্কার করেন।
115
00:10:03,070 --> 00:10:04,539
মজা করছি. আমি না...
116
00:10:04,672 --> 00:10:06,774
আমি সত্যিই জানি না
কে সিগারেট আবিষ্কার করেছে।
117
00:10:08,309 --> 00:10:09,643
আপনি অদ্ভুত ধরনের.
118
00:10:09,777 --> 00:10:11,112
কিন্তু কিউট ধরনের, খুব.
119
00:10:11,245 --> 00:10:12,780
আচ্ছা, তাহলে আমি কিছুটা
বিরক্ত,
120
00:10:12,913 --> 00:10:14,549
কিন্তু আমি চাটুকার ধরনের.
121
00:10:14,682 --> 00:10:16,150
এখানে.
122
00:10:22,223 --> 00:10:24,291
- চলে আসো.
- Y- আপনি কি জানেন?
123
00:10:24,425 --> 00:10:26,026
এটা সেরা জন্য.
124
00:10:26,160 --> 00:10:27,761
আমি প্রস্থান করার চেষ্টা করা হয়েছে.
125
00:10:27,895 --> 00:10:29,463
ওয়েল, সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন.
126
00:10:29,598 --> 00:10:33,000
অথবা হতে পারে আপনি শুধু
কাজ করে এমন একটি পেতে হবে।
127
00:10:33,134 --> 00:10:34,201
এই পুরনো কথা?
128
00:10:35,703 --> 00:10:37,004
ওহ, এটা কাজ করে.
129
00:10:47,748 --> 00:10:49,650
সেই ট্রাস্ট ফান্ড ইনজিনিউ...
130
00:10:51,051 --> 00:10:52,686
তিনি সঠিক চিহ্ন ছিল.
131
00:10:52,820 --> 00:10:54,188
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন জানি
না.
132
00:10:54,321 --> 00:10:55,489
নিশ্চিত তুমি পারবে.
133
00:10:55,624 --> 00:10:57,559
আপনি ধীর গতিতে যাচ্ছেন,
নিরাপদে খেলছেন,
134
00:10:57,691 --> 00:10:59,360
একবারে খুব বেশি না তোলা।
135
00:10:59,493 --> 00:11:00,995
মানে, আমি ভুল হলে আমাকে থামান।
136
00:11:01,128 --> 00:11:02,396
ওয়েল, আপনি ভুল করছেন.
137
00:11:02,531 --> 00:11:05,399
এবং আমরাও বন্ধ,
তাই বন্ধ করা.
138
00:11:05,534 --> 00:11:07,868
ভিক্টর সুলিভান।
আমাকে সুলি বলে ডাকতে পারেন।
139
00:11:08,002 --> 00:11:09,370
ধন্যবাদ.
140
00:11:09,504 --> 00:11:11,205
আমি করব না, কিন্তু আপনাকে ধন্যবাদ.
141
00:11:11,338 --> 00:11:13,841
আমার একটা কাজ আসছে...
একটা বড় কাজ।
142
00:11:13,974 --> 00:11:15,510
আমি এটা হাতে অন্য সেট প্রয়োজন .
143
00:11:15,644 --> 00:11:17,378
তাহলে এই আপনি কি করেন?
আপনি বারে হোঁচট খাবেন,
144
00:11:17,512 --> 00:11:18,846
একজন সহযোগী বাছাই করার চেষ্টা করছেন?
145
00:11:18,979 --> 00:11:21,081
আমি আপনাকে
এখান থেকে একটি আসল টিকিট অফার করছি,
146
00:11:21,215 --> 00:11:23,450
আপনি কেবল বইয়ে পড়েন এমন জায়গাগুলি দেখার সুযোগ ।
147
00:11:23,585 --> 00:11:25,319
আপনি কি বলেন?
148
00:11:26,487 --> 00:11:28,722
আপনি পড়া মিস, ভিক্টর.
149
00:11:28,856 --> 00:11:31,626
আমি কিছু বার একটি চিহ্ন নই.
150
00:11:31,759 --> 00:11:35,062
এবং এখানে আমাদের মধ্যে কেউ কেউ
সত্যিই বাড়িতে যেতে চাই, তাই...
151
00:11:35,196 --> 00:11:36,997
বের হও.
152
00:11:37,131 --> 00:11:38,667
যথেষ্ট ন্যায্য.
153
00:11:47,174 --> 00:11:49,343
বাই-বাই, এখন।
154
00:11:50,477 --> 00:11:52,279
আরে, গোল্ডি, আমাকে একটা বিয়ার নিতে দাও।
155
00:11:52,413 --> 00:11:53,847
নিশ্চিত।
156
00:12:07,094 --> 00:12:08,862
কুত্তার ছেলে।
157
00:12:13,400 --> 00:12:14,636
আরে, হে, আরে, মাথা নাও
158
00:12:14,768 --> 00:12:15,769
- তোমার পাছার বাইরে।
- হু
159
00:12:15,903 --> 00:12:17,938
আমি খুবই দুঃখিত.
আমি তোমাকে দেখিনি।
160
00:12:51,005 --> 00:12:52,473
আরে।
161
00:12:52,607 --> 00:12:54,174
আমি দেখছি ধৈর্য
তোমার গুণ নয়।
162
00:12:54,308 --> 00:12:55,744
আমাকে দেখে অবাক?
163
00:12:55,876 --> 00:12:58,647
সামান্যও না।
আমি তোমাকে ড্রিংক বানিয়েছি।
164
00:12:58,779 --> 00:13:00,347
শার্লি মন্দির.
165
00:13:00,481 --> 00:13:02,850
যে অত্যধিক হাসিখুশি.
আর ব্রেসলেট?
166
00:13:02,983 --> 00:13:05,052
এটা আমার ডেস্কের প্রথম ড্রয়ারে আছে ,
167
00:13:05,185 --> 00:13:06,755
যদি তুমি এটা চাও.
168
00:13:06,887 --> 00:13:09,123
কিন্তু আমি মনে করি আপনি এখানে আছেন কারণ
আপনি ভাজার জন্য বড় মাছ পেয়েছেন।
169
00:13:09,256 --> 00:13:11,425
নাহ, আমি
ব্রেসলেটের জন্য এখানে এসেছি।
170
00:13:15,829 --> 00:13:17,131
আপনি করেছেন?
171
00:13:17,264 --> 00:13:18,932
না.
172
00:13:19,066 --> 00:13:20,502
উফ। এই মূল্যবান দেখায়.
173
00:13:20,635 --> 00:13:22,604
এখন আমি শেষ.
174
00:13:25,640 --> 00:13:27,742
মানচিত্র কেন?
175
00:13:27,875 --> 00:13:29,443
এখানে সবকিছুর মধ্যে,
এটি আপনাকে থামিয়ে দিয়েছে।
176
00:13:29,577 --> 00:13:31,178
কারণ এটি
খাঁটি হতে পারে বলে মনে হচ্ছে।
177
00:13:31,312 --> 00:13:32,946
ওহ, নাও হতে পারে। এইটা.
178
00:13:33,080 --> 00:13:34,948
পবিত্র বিষ্ঠা.
179
00:13:36,083 --> 00:13:37,686
এই লাইন এখানে পথ দেখায়
180
00:13:37,818 --> 00:13:39,820
যে ফার্দিনান্দ ম্যাগেলান
সারা বিশ্বে যাত্রা করেছিলেন।
181
00:13:39,953 --> 00:13:41,889
প্রথম লোক এটা করতে.
আপনি আপনার ইতিহাস জানেন.
182
00:13:42,022 --> 00:13:43,758
হ্যাঁ, শুধুমাত্র তিনিই
প্রথম ব্যক্তি ছিলেন না যিনি এটি করেছিলেন।
183
00:13:43,891 --> 00:13:45,959
ম্যাগেলান
ফিলিপাইনে মারা যান
184
00:13:46,093 --> 00:13:47,361
কোথাও এলোমেলো সৈকতে।
185
00:13:47,494 --> 00:13:49,664
এটি তার অধিনায়ক,
জুয়ান সেবাস্তিয়ান এলকানো,
186
00:13:49,798 --> 00:13:51,332
অন্য 17 জনের সাথে ট্রিপ শেষ করেছেন।
187
00:13:51,465 --> 00:13:53,967
কুখ্যাত 18 নামেও পরিচিত।
188
00:13:54,101 --> 00:13:55,670
আমি কিংবদন্তি জানি
তার সমুদ্রযাত্রা
189
00:13:55,804 --> 00:13:57,071
অন্বেষণ সম্পর্কে ছিল না...
190
00:13:57,204 --> 00:13:59,340
এটা ছিল
সেই সোনার খোঁজ...
191
00:13:59,473 --> 00:14:01,308
কিন্তু এটা শুধু একটি গল্প।
192
00:14:01,442 --> 00:14:04,378
না. আমি ভিন্ন কথা বলতে চাই।
193
00:14:08,415 --> 00:14:10,719
এই ট্রিপগুলি তখন অনেক
ব্যয়বহুল ছিল।
194
00:14:10,851 --> 00:14:12,386
স্পেনের রাজার
সামর্থ্য ছিল না।
195
00:14:12,520 --> 00:14:13,788
কোন ট্রিপ হবে না
196
00:14:13,921 --> 00:14:15,456
যতক্ষণ না একটি প্রাইভেট ফাইন্যান্সার
প্রবেশ করে।
197
00:14:15,590 --> 00:14:17,024
মনকাডা হাউস।
198
00:14:17,157 --> 00:14:18,325
হ্যাঁ
199
00:14:18,459 --> 00:14:20,528
ক্রুসেড,
ইনকুইজিশন,
200
00:14:20,662 --> 00:14:22,162
30 এর দশকে ফ্রাঙ্কোর ফ্যাসিস্টরা
201
00:14:22,296 --> 00:14:24,498
এবং আপনি ভাবতে পারেন এমন প্রতিটি ভয়ঙ্কর
জিনিস সম্পর্কে।
202
00:14:24,632 --> 00:14:26,735
তারা ম্যাগেলানকে
তার অন্বেষণের বিশাল সমুদ্রযাত্রার প্রস্তাব দেয়
203
00:14:26,867 --> 00:14:28,969
যতক্ষণ না তিনি সেই
সোনা নিয়ে ফিরে আসেন।
204
00:14:29,103 --> 00:14:30,404
কত সোনা?
205
00:14:30,538 --> 00:14:32,206
আজকের ডলার...
206
00:14:32,339 --> 00:14:34,375
পাঁচ বিলিয়ন, সহজ।
207
00:14:34,509 --> 00:14:37,044
এটি সবচেয়ে বড় ধন
যা কখনও পাওয়া যায়নি।
208
00:14:38,946 --> 00:14:41,915
দেখো, আমি ছোটবেলা থেকেই এই স্বপ্ন দেখে
আসছি,
209
00:14:42,049 --> 00:14:44,985
কিন্তু একরকম
আপনি ইতিমধ্যে যে জানেন.
210
00:14:45,119 --> 00:14:47,254
আপনি জানেন, যখন স্যাম বলেছিলেন যে তার
একটি ছোট ভাই ছিল
211
00:14:47,388 --> 00:14:48,889
ঠিক যেমন
এই ম্যাগেলান জিনিসের মধ্যে,
212
00:14:49,022 --> 00:14:50,357
আমি ভাবলাম, "কোন উপায় নেই।"
213
00:14:50,491 --> 00:14:51,860
দাঁড়াও, তুমি আমার ভাই স্যামকে জানো?
214
00:14:51,992 --> 00:14:53,894
ওহ, আমরা
কার্যত বন্ধু ছিলাম।
215
00:14:54,027 --> 00:14:56,798
যে কিছু বলছি,
কোম্পানির কথা বিবেচনা করে আমি রাখি।
216
00:14:56,930 --> 00:14:58,465
দেখুন।
217
00:14:59,601 --> 00:15:00,835
তার দিকে তাকাও.
218
00:15:00,968 --> 00:15:02,504
তার দাড়ি আছে।
219
00:15:02,637 --> 00:15:03,971
সে কোথায়?
এটা কখন নেওয়া হয়েছিল?
220
00:15:04,104 --> 00:15:06,140
প্রায় দুই বছর আগে,
সান সেবাস্তিয়ান, স্পেন।
221
00:15:06,273 --> 00:15:08,208
আমরা
ক্যাপ্টেন এলকানোর সমাধির কাছাকাছি চলে আসছিলাম,
222
00:15:08,342 --> 00:15:10,512
যেখানে স্যাম নিশ্চিত ছিল
আমরা তার জার্নাল খুঁজে পাব
223
00:15:10,645 --> 00:15:12,747
এবং তাতে
সেই সোনার অবস্থান।
224
00:15:12,881 --> 00:15:14,214
তারপর সে অদৃশ্য হয়ে যায়।
225
00:15:14,348 --> 00:15:16,618
ফোন করে না, আমার লেখার উত্তর দেয় না , কিছুই না।
226
00:15:16,751 --> 00:15:18,252
সে আমাকে ভূত করেছে।
227
00:15:19,621 --> 00:15:21,422
হ্যাঁ, এটা আমার ভাইয়ের মতো শোনাচ্ছে ।
228
00:15:22,624 --> 00:15:23,858
ওহ, তাহলে সে যোগাযোগ করেনি?
229
00:15:23,991 --> 00:15:25,860
নিজে? না.
230
00:15:25,993 --> 00:15:27,294
এমনকি একটি পোস্টকার্ড না?
231
00:15:29,229 --> 00:15:33,434
না, পোস্টকার্ড নয়, ফোন কল,
টেক্সট মেসেজ, ইমেল, কিছুই নয়।
232
00:15:33,568 --> 00:15:35,469
আরে দেখো, আমি জানি না
তোমাদের দুজনের মধ্যে কি হয়েছে,
233
00:15:35,603 --> 00:15:37,104
কিন্তু আমি মনে করি
যদি আমরা সেই সোনা খুঁজে পাই,
234
00:15:37,237 --> 00:15:39,206
আমরা তাকে খুঁজে পাওয়ার একটি সত্যিকারের ভাল সুযোগ আছে ।
235
00:15:39,339 --> 00:15:40,642
আপনি কি বলেন?
236
00:15:44,111 --> 00:15:46,514
আমার বয়স যখন 10 তখন স্যাম চলে গেল।
237
00:15:46,648 --> 00:15:48,315
সে মাঝে মাঝে ফোন
দিত,
238
00:15:48,449 --> 00:15:50,685
তিনি শপথ করেছিলেন যে তিনি ফিরে আসবেন,
কিন্তু তিনি কখনও করেননি।
239
00:15:50,819 --> 00:15:53,922
আমি যে স্যামকে চিনতাম সে অনেক আগেই
অদৃশ্য হয়ে গেছে।
240
00:15:54,054 --> 00:15:57,124
তাই, নাহ, আপনাকে
অন্য কাউকে খুঁজতে হবে।
241
00:15:59,393 --> 00:16:00,795
কি দারুন.
242
00:16:00,929 --> 00:16:02,996
আমি সত্যিই আমার স্পর্শ হারাচ্ছি.
243
00:16:46,541 --> 00:16:49,009
আপনি এখানে থাকতে চান, ভাই।
244
00:16:52,179 --> 00:16:54,414
এমন একটি পুরো পৃথিবী
আছে যা আপনি দেখেননি,
245
00:16:54,549 --> 00:16:55,984
কিন্তু তুমি করবে।
246
00:16:56,116 --> 00:16:57,619
আমি কথা দিচ্ছি।
247
00:17:40,360 --> 00:17:41,629
ওহে বাচ্চা.
248
00:17:41,763 --> 00:17:43,096
কি তোমাকে এত দেরি করাল?
249
00:17:43,230 --> 00:17:44,966
সুতরাং, আমরা কখন শুরু করব?
250
00:17:46,166 --> 00:17:48,002
একটি নিলাম আসছে.
251
00:17:48,135 --> 00:17:49,871
স্প্যানিশ রেনেসাঁ শিল্পের সবচেয়ে বড় সংগ্রহ
252
00:17:50,004 --> 00:17:51,906
এবং এই শতাব্দীর যে কোন জায়গায় নিদর্শন ।
253
00:17:52,040 --> 00:17:54,542
সেই আইটেমগুলির মধ্যে একটি হল
ব্রাদারহুড ক্রস।
254
00:17:54,676 --> 00:17:56,711
শুধুমাত্র এটি একটি ক্রস না.
255
00:17:56,844 --> 00:17:58,746
এটি একটি চাবি... একটি চাবি যা আনলক করে
256
00:17:58,880 --> 00:18:01,549
চেম্বার যেখানে
কুখ্যাত 18 তাদের সোনা লুকিয়ে রেখেছিল।
257
00:18:01,683 --> 00:18:03,551
খুব শান্ত, কিন্তু কিংবদন্তি বলেছেন
দুটি চাবি আছে,
258
00:18:03,685 --> 00:18:05,118
একটি ক্যাপ্টেনের
জন্য এবং একটি ক্রুদের জন্য,
259
00:18:05,252 --> 00:18:08,957
তাই কেউ
একা স্বর্ণ চুরি করতে পারবে না।
260
00:18:09,089 --> 00:18:10,592
একটি কী আমাদের কোন উপকার করে না।
261
00:18:10,725 --> 00:18:12,259
আপনি যখন একটি শিশু ছিল আপনি কি কখনও বাইরে পেতে ?
262
00:18:12,392 --> 00:18:13,327
মানে, কিভাবে মনে পড়ে
263
00:18:13,460 --> 00:18:14,929
এই সব বিষ্ঠা?
264
00:18:15,063 --> 00:18:17,397
শুধু একটি জিনিষ:
265
00:18:17,532 --> 00:18:19,232
আমার কাছে ইতিমধ্যেই
ক্যাপ্টেনের চাবি আছে।
266
00:18:19,366 --> 00:18:21,468
দ্বিতীয় একজন সেখানে আছে.
267
00:18:21,603 --> 00:18:23,738
অগাস্টিন...
এটা একটা নিলাম ঘর।
268
00:18:23,871 --> 00:18:26,040
এটা খুব একচেটিয়া,
কিন্তু আমি তালিকায় আমাদের পেয়েছিলাম.
269
00:18:26,173 --> 00:18:27,274
দেখুন, আমি আপনাকে যা করতে চাই তা হল
270
00:18:27,407 --> 00:18:28,643
নিলাম সময় ক্ষমতা হত্যা .
271
00:18:28,776 --> 00:18:29,911
এটি প্রধান অ্যালার্ম ট্রিগার করবে,
272
00:18:30,044 --> 00:18:31,278
- এবং তারপর আমি আমার কাজ করতে পারেন.
- ঠিক আছে.
273
00:18:31,411 --> 00:18:33,246
আর আমি কিভাবে
ক্ষমতাকে হত্যা করব?
274
00:18:33,380 --> 00:18:34,983
ওয়েল, ছি, এটা আপনার উপর নির্ভর করে.
মানে, তোমাকে আনতে হবে
275
00:18:35,115 --> 00:18:37,117
সমীকরণ কিছু.
আমি আপনাকে মজা করার জন্য কাটছি না.
276
00:18:37,250 --> 00:18:38,285
আসলে, যে একটি ভাল পয়েন্ট.
277
00:18:38,418 --> 00:18:39,721
আমরা
এখনও আমার কাটা সম্পর্কে কথা বলা হয়নি.
278
00:18:39,854 --> 00:18:41,288
আমি অনুমান করি আমরা 50-50, তাই না?
279
00:18:41,421 --> 00:18:42,657
পঞ্চান্ন...?
কিসের উপর, সোনা?
280
00:18:42,790 --> 00:18:43,992
- হ্যাঁ।
- তুমি কি উঁচু?
281
00:18:44,124 --> 00:18:45,459
এই আমার জীবনের বছর হয়েছে জানেন ?
282
00:18:45,593 --> 00:18:46,661
আপনি দশ শতাংশ পাবেন,
283
00:18:46,794 --> 00:18:48,796
- আর এটাই আমি উদার।
- কি দারুন.
284
00:18:48,930 --> 00:18:50,999
যে ভয়ঙ্কর উদার.
285
00:18:51,131 --> 00:18:53,101
এই ধরনের টাকা দিয়ে তুমি কি করবে ?
286
00:20:09,043 --> 00:20:10,377
আপনি এখনও টাই কাজ?
287
00:20:10,511 --> 00:20:11,879
আমি শুধু দৈর্ঘ্য বের করতে পারছি না ।
288
00:20:12,013 --> 00:20:13,514
আমি শুধু এটা সব মোটা করতে রাখা.
289
00:20:13,648 --> 00:20:14,916
এখানে আসুন।
290
00:20:16,584 --> 00:20:17,885
আপনি কি করছেন জানেন?
291
00:20:18,019 --> 00:20:19,721
হ্যাঁ, আমার বাবা একজন নৌবাহিনীর লোক ছিলেন।
292
00:20:19,854 --> 00:20:22,924
আমি চোখ বন্ধ করে এক হাতে এটি করতে পারি ।
293
00:20:23,057 --> 00:20:25,258
আপনিও পরিবেশন করেছেন, তাই না?
অসম্মানজনক স্রাব।
294
00:20:25,392 --> 00:20:26,761
আরে, আপনি
কিছু হোমওয়ার্ক করেছেন, হাহ?
295
00:20:26,894 --> 00:20:28,896
- অবশ্যই করেছি।
- আমি হেলিকপ্টার উড়েছি।
296
00:20:29,030 --> 00:20:32,232
আমি বাগদাদের একটি জাদুঘর থেকে কিছু নিদর্শন সংরক্ষণ করছিলাম ।
297
00:20:32,365 --> 00:20:34,802
আমি সর্বোচ্চ লোড ওজন বেশী ছিল,
চমত্কার কঠিন ক্র্যাশ.
298
00:20:34,936 --> 00:20:36,403
তারা সবাই বিরক্ত হয়ে
আমাকে বের করে দিল।
299
00:20:36,537 --> 00:20:39,073
একটি অতি প্রতিক্রিয়া বিট,
কিন্তু আপনি কি করতে যাচ্ছেন?
300
00:20:39,207 --> 00:20:41,274
আপনি বলুন "সংরক্ষণ"
301
00:20:41,408 --> 00:20:43,410
কিন্তু আপনি লুটপাট মানে, তাই না?
302
00:20:43,544 --> 00:20:46,881
ঠিক আছে, আমি না নিলে
অন্য কেউ নিত।
303
00:20:47,014 --> 00:20:49,483
- আপনি এটা চেয়েছিলেন.
- ধন্যবাদ.
304
00:20:49,617 --> 00:20:50,952
এবং বিড়াল সঙ্গে কি?
305
00:20:51,085 --> 00:20:53,121
ওহ, বিড়াল?
সে শুধু তোমার জন্য।
306
00:20:53,286 --> 00:20:54,789
- কি?
- হ্যাঁ।
307
00:20:54,922 --> 00:20:56,389
আপনার জীবন সুপার দু: খিত বলে মনে হচ্ছে.
308
00:20:56,524 --> 00:20:59,227
না, না, না, আমি
এই জিনিস রাখব না।
309
00:20:59,359 --> 00:21:01,261
তারা আমার মেঝে জুড়ে বিষ্ঠা করছি .
310
00:21:08,870 --> 00:21:10,638
- আরে, আমার জন্য অপেক্ষা করুন।
- আরে।
311
00:21:10,772 --> 00:21:12,940
এই মানুষগুলোকে
দেখলেই একটা জাল বলতে পারে, ঠিক আছে?
312
00:21:13,074 --> 00:21:15,243
আপনি যে মিথ্যা বিক্রি করছেন তা বিশ্বাস করতে হবে।
313
00:21:15,375 --> 00:21:17,410
তুমি এখানকার।
আপনি তাদের একজন.
314
00:21:19,279 --> 00:21:21,314
অথবা আপনি শুধু
Bubblicious সঙ্গে যেতে পারেন. যীশু।
315
00:21:21,448 --> 00:21:22,917
না, এটা বাবল ইয়াম।
316
00:21:23,050 --> 00:21:24,786
ইহা একই জিনিস.
এখানে, আপনার কানে যে রাখুন.
317
00:21:24,919 --> 00:21:26,654
কোনভাবেই না.
318
00:21:26,788 --> 00:21:28,122
হ্যালো?
319
00:21:29,257 --> 00:21:30,625
- হ্যালো?
- আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি.
320
00:21:30,758 --> 00:21:32,126
আমি তোমার পাশেই বসে আছি।
321
00:21:32,260 --> 00:21:34,662
ওহ, ছিঃ, আমি মনে করি
আমি এটিকে অনেক দূরে ঠেলে দিয়েছি।
322
00:21:36,164 --> 00:21:38,199
- ঠিক আছে?
- চলো যাই.
323
00:21:41,235 --> 00:21:42,770
উফ।
324
00:21:42,904 --> 00:21:44,404
ঐ গাড়ির দিকে তাকাও।
325
00:21:44,539 --> 00:21:45,807
বাজি যে সস্তা না.
326
00:21:45,940 --> 00:21:48,441
ছিঃ। সান্তিয়াগো মনকাদা।
327
00:21:48,576 --> 00:21:50,778
- মনকাডা হাউসের মতো?
- হ্যাঁ।
328
00:21:50,912 --> 00:21:52,379
তিনি মনে করেন ক্রুশটি তার
জন্মগত অধিকার।
329
00:21:52,513 --> 00:21:54,215
আমরা এটি দখল করার আগে যদি সে এটি কিনে নেয় ,
330
00:21:54,347 --> 00:21:56,284
তুমি সেই সোনা চুম্বন বিদায়.
331
00:22:03,758 --> 00:22:05,458
স্বাগতম জনাব.
কিভাবে আমি তোমাকে পেতে পারি?
332
00:22:05,593 --> 00:22:07,061
আপনি কি জানেন,
আমি একটি মার্টিনি হবে.
333
00:22:07,195 --> 00:22:08,162
জী জনাব.
334
00:22:08,296 --> 00:22:10,665
- মার্টিনি?
- হ্যাঁ। কেন না?
335
00:22:10,798 --> 00:22:12,365
যে বাবল গাম সঙ্গে মহান যেতে হবে .
336
00:22:13,935 --> 00:22:15,770
আপনি আসলে
মার্টিনি মধ্যে গাম করা উচিত.
337
00:22:15,903 --> 00:22:17,171
আপনি
একটি বাবল গাম মার্টিনি চাই.
338
00:22:17,305 --> 00:22:19,307
- এটা আসলে একটি খারাপ ধারণা না.
- হ্যাঁ।
339
00:22:21,509 --> 00:22:23,911
মাই গড, এই মেয়েটা
আমার সাথে ফ্লার্ট করছে।
340
00:22:24,045 --> 00:22:25,313
- কোথায়?
- আছে।
341
00:22:25,445 --> 00:22:26,681
মনকাদার সাথে মহিলা।
342
00:22:26,814 --> 00:22:28,216
দেখুন, সে আমার সাথে ফ্লার্ট
করছে। ওহে.
343
00:22:30,651 --> 00:22:32,820
এটা ফ্লার্টিং না, ঠিক আছে?
তোমার সাথে না.
344
00:22:32,954 --> 00:22:34,822
সেই জো ব্র্যাডক।
তুমি কখনো তাকে আসতে দেখো,
345
00:22:34,956 --> 00:22:37,357
আপনাকে অন্যভাবে চালাতে হবে।
আমি সিরিয়াস।
346
00:22:38,626 --> 00:22:40,328
সে এখন এই পথে আসছে।
দেখুন।
347
00:22:40,460 --> 00:22:42,163
হ্যাঁ, তাহলে আপনি জানেন কি করতে হবে।
348
00:22:43,396 --> 00:22:44,799
আপনি পরে আমাকে ধন্যবাদ জানাবেন.
349
00:22:55,743 --> 00:22:57,410
হ্যালো, ভিক্টর.
350
00:22:59,213 --> 00:23:00,915
ওহ, কি ব্যাপার?
351
00:23:01,048 --> 00:23:03,184
সান সেবাস্তিয়ানের পরেও অনুভূতিতে আঘাত লাগে?
352
00:23:04,318 --> 00:23:05,485
তুমি অন্য কিছু।
353
00:23:07,355 --> 00:23:09,924
তাহলে, আপনি এই সময় কি হাস্যকর পরিকল্পনা
রান্না করেছেন?
354
00:23:10,057 --> 00:23:12,593
ঠিক আছে, আমি যদি আপনাকে বলি,
এটা সারপ্রাইজ নষ্ট করে দেবে।
355
00:23:12,727 --> 00:23:16,597
আচ্ছা, তোমার
সব কিছু নষ্ট করার প্রবণতা আছে, তাই না?
356
00:23:16,731 --> 00:23:19,033
আমি
মনকাদার জন্য কাজ করছি না.
357
00:23:19,166 --> 00:23:21,434
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা কম...
এমনকি আপনার জন্য, জো.
358
00:23:21,569 --> 00:23:24,305
যাই হোক না কেন আমাকে
সোনা, তাই না?
359
00:23:24,437 --> 00:23:26,073
আচ্ছা, তুমি আমাকে সেটা শিখিয়েছ,
ভিক্টর।
360
00:23:37,018 --> 00:23:38,152
অবিশ্বাস্য।
361
00:23:38,286 --> 00:23:39,553
ওহ, যীশু।
362
00:23:39,687 --> 00:23:41,956
ওহ দুঃখিত.
363
00:23:42,089 --> 00:23:44,158
এটা খুব সুন্দর, হাহ?
364
00:23:44,292 --> 00:23:49,063
ওয়েল, এটা এক ধরনের
কঠিন-সোনার বেদীর ক্রুশবিন্যাস।
365
00:23:49,196 --> 00:23:51,933
16 শতকের গোড়ার দিকে বার্সেলোনায় হস্তশিল্প ,
366
00:23:52,066 --> 00:23:54,969
তাই এটা... হ্যাঁ, হ্যাঁ,
এটা বেশ চমৎকার, হ্যাঁ।
367
00:23:55,102 --> 00:23:57,805
কি দারুন. আপনি আপনার ক্রস জানেন.
368
00:23:57,939 --> 00:24:00,942
আমার পরিবার এটিকে অনেক দিন ধরেই খুঁজছে
।
369
00:24:01,075 --> 00:24:02,610
কোনভাবেই না.
370
00:24:02,743 --> 00:24:03,811
তাই আমি আছে.
371
00:24:03,945 --> 00:24:05,379
Y- আপনি একজন সংগ্রাহক?
372
00:24:05,513 --> 00:24:07,048
আমি ধাক্কা খাই।
373
00:24:07,181 --> 00:24:08,950
আমি ছটফট করি না।
374
00:24:09,083 --> 00:24:12,520
এই ক্রস
একটি অত্যন্ত করুণ ইতিহাস আছে.
375
00:24:12,653 --> 00:24:15,022
এটি ধরে রাখার চেষ্টা করে 18 জন মারা গেছে ।
376
00:24:15,156 --> 00:24:17,892
অকারণে এত রক্ত ঝরেছে ।
377
00:24:19,427 --> 00:24:20,828
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
378
00:24:20,962 --> 00:24:22,730
আমি যদি
আপনার মনোযোগ দিতে পারে, দয়া করে.
379
00:24:22,863 --> 00:24:24,231
আপনার জন্য শুভকামনা।
380
00:24:24,365 --> 00:24:25,967
আপনি কি
আপনার আসন গ্রহণ করবেন?
381
00:24:26,100 --> 00:24:27,768
খুব শিগগিরই নিলাম শুরু হবে।
382
00:24:29,236 --> 00:24:30,972
আরে, বাবল ইয়াম।
383
00:24:31,105 --> 00:24:33,274
আপনি
আমাদের archnemesis আপ চ্যাটিং সম্পন্ন?
384
00:24:33,407 --> 00:24:36,243
আমি নিশ্চিত যে সে
আমাকে হত্যার হুমকি দিয়েছে।
385
00:24:36,377 --> 00:24:39,447
এভাবে কানে হাত দিও না।
তোমাকে দেখতে গাধার মতন লাগছে.
386
00:24:39,580 --> 00:24:40,715
একটি সরানো পেতে.
387
00:24:40,848 --> 00:24:42,350
এখন, আপনি অধিকাংশ
388
00:24:42,482 --> 00:24:43,985
হয়ত ভালো করেই জানেন
যে...
389
00:24:44,118 --> 00:24:46,320
উপরে আমার পথ তৈরি করতে যাচ্ছি.
390
00:24:46,454 --> 00:24:47,655
...কিছু থেকে তৈরি করা হয়
391
00:24:47,788 --> 00:24:49,357
সবচেয়ে উত্তেজনাপূর্ণ আইটেম,
392
00:24:49,489 --> 00:24:51,959
যার মধ্যে অনেকগুলি
অত্যন্ত বিরল,
393
00:24:52,093 --> 00:24:54,462
আমাদের স্প্যানিশ রেনেসাঁ
সংগ্রহ থেকে।
394
00:24:56,630 --> 00:24:58,498
ওহ,
তোমার গার্লফ্রেন্ড রেগে গেছে।
395
00:24:58,632 --> 00:24:59,834
যে কিছু
সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত?
396
00:24:59,967 --> 00:25:01,502
শুধু ফোকাস থাকুন।
397
00:25:01,635 --> 00:25:02,503
তাই, আরেকবার...
398
00:25:02,636 --> 00:25:04,805
আমার জন্য তার উপর নজর রাখুন.
399
00:25:04,939 --> 00:25:06,807
...যদি আপনি চান, অনুগ্রহ করে আসুন
400
00:25:06,941 --> 00:25:08,142
এবং আপনার আসন গ্রহণ.
401
00:25:08,275 --> 00:25:10,144
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
402
00:25:18,452 --> 00:25:19,520
মাফ করবেন.
403
00:25:26,627 --> 00:25:29,330
ঠিক আছে, চলুন শুরু করা যাক,
লট নাম্বার ওয়ান দিয়ে।
404
00:25:29,463 --> 00:25:32,033
তামার উপর একটি দুর্দান্ত তেল,
405
00:25:32,166 --> 00:25:35,504
বার্তোলোমে পেরেজের "আওয়ার লেডি অফ গুড কাউন্সেল" ।
406
00:25:41,675 --> 00:25:43,110
হ্যালো?
407
00:25:50,184 --> 00:25:53,220
600,000, একবার
যাচ্ছে, দুবার যাচ্ছে...
408
00:25:53,354 --> 00:25:54,488
পিছনে ভদ্রমহিলা বিক্রি.
409
00:25:54,622 --> 00:25:55,489
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
410
00:25:55,623 --> 00:25:57,725
ক্রুশটি পরের দিকে, বাচ্চা।
411
00:25:57,858 --> 00:25:59,126
এক...
412
00:25:59,260 --> 00:26:00,628
সুলি, চিন্তা করো না।
413
00:26:00,761 --> 00:26:01,629
আমি বুঝতে পেরেছি.
414
00:26:01,762 --> 00:26:03,964
ওউ
415
00:26:04,098 --> 00:26:06,333
ব্রাদারহুড ক্রস।
416
00:26:06,467 --> 00:26:09,170
এখন, আপনারা অনেকেই জানেন যে
এটি বার্সেলোনায় তৈরি হয়েছিল
417
00:26:09,303 --> 00:26:10,539
প্রায় 16 শতকের।
418
00:26:10,671 --> 00:26:12,507
এটা সত্যিই একটি চমত্কার টুকরা
419
00:26:12,640 --> 00:26:16,043
এবং
স্প্যানিশ রেনেসাঁ সোনার কাজের প্রতিনিধি।
420
00:26:16,177 --> 00:26:20,448
সুতরাং, আমরা আজ রাতের বিডিং 200,000 এ শুরু করতে যাচ্ছি ।
421
00:26:20,581 --> 00:26:22,183
আমার ঘরে কি 200,000 আছে?
422
00:26:22,316 --> 00:26:23,784
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
423
00:26:23,918 --> 00:26:26,620
আমার কাছে
মিঃ মনকাডা থেকে 200,000 এর একটি উদ্বোধনী বিড আছে।
424
00:26:28,656 --> 00:26:29,990
ঠিক আছে. এই আমরা যাই.
425
00:26:30,124 --> 00:26:31,092
আমি কি চারটা শুনি?
426
00:26:31,225 --> 00:26:32,460
আমরা কিভাবে করছি?
427
00:26:32,593 --> 00:26:35,296
আমরা দারুণ করছি।
428
00:26:35,429 --> 00:26:36,931
500,000 এটা. আমার কি ছয় আছে?
429
00:26:37,064 --> 00:26:39,100
আমার ছয় আছে।
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, ম্যাডাম।
430
00:26:39,233 --> 00:26:40,734
- আমার সারা রাত নেই।
- আমার সাত আছে?
431
00:26:40,868 --> 00:26:43,304
জনাব মনকাডা থেকে 700,000।
432
00:26:43,437 --> 00:26:45,339
আমরা কি আট আছে?
433
00:26:45,473 --> 00:26:47,141
কোন গ্রহণকারী?
434
00:26:47,274 --> 00:26:49,276
সুতরাং, 700,000-এ ন্যায্য সতর্কতা।
435
00:26:49,410 --> 00:26:50,845
এটি 700, একবার যাচ্ছে...
436
00:26:50,978 --> 00:26:52,646
আমাকে এটা করতে বাধ্য করবেন না।
437
00:26:52,780 --> 00:26:55,049
...700, দুবার যাচ্ছে।
438
00:26:55,182 --> 00:26:56,817
এবং...
439
00:26:56,951 --> 00:26:59,153
সেখানে আমরা
রুমের পিছনে।
440
00:26:59,286 --> 00:27:02,189
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার.
আমাদের 800,000 আছে।
441
00:27:02,323 --> 00:27:05,594
800,000 দর, ভদ্রমহিলা
এবং ভদ্রলোক. আমার কি নয়টি আছে?
442
00:27:05,726 --> 00:27:07,628
আমি
টাকা খরচ করছি আমার কাছে নেই।
443
00:27:07,761 --> 00:27:09,964
ঠিক আছে. এখানে কিছুই যায় না।
444
00:27:10,097 --> 00:27:11,732
ওহ ঈশ্বর!
445
00:27:11,866 --> 00:27:14,135
ইয়া উচিৎ বড় ছেলেদের সাথে খেলতে বেরিয়ে
পড়, উইউন,
446
00:27:14,268 --> 00:27:16,704
'কারণ আপনি
একটি সঠিক স্কটিশ স্বাগত পেতে চলেছেন।
447
00:27:18,607 --> 00:27:20,207
আমি দুঃখিত?
448
00:27:23,410 --> 00:27:26,647
মিঃ মনকাডা,
এখন আপনার কাছে ফিরে এসেছে... 1.9.
449
00:27:26,780 --> 00:27:29,917
মিঃ মনকাদা এটাকে
এমনকি $2 মিলিয়ন করেছেন,
450
00:27:30,050 --> 00:27:31,620
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক
451
00:27:31,752 --> 00:27:34,655
আচ্ছা, ট্রেন ইতিমধ্যেই
স্টেশন ছেড়েছে, তাই না? কেন না?
452
00:27:34,788 --> 00:27:36,123
2.1। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ
, সত্যিই.
453
00:27:36,257 --> 00:27:38,192
মিঃ মনকাডা, আপনার কাছে।
454
00:27:38,325 --> 00:27:40,027
যে কোন অগ্রগতি?
455
00:27:40,161 --> 00:27:42,863
2.2। আমরা 2.2,
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক আছে.
456
00:27:42,997 --> 00:27:44,865
ওহ, ঈশ্বর, এখানে সে আসে.
457
00:27:44,999 --> 00:27:47,301
আমি বললাম বড় ছেলেদের সাথে খেলতে বেরোতে হবে,
458
00:27:47,434 --> 00:27:49,703
wee'un, 'কারণ আপনি
একটি সঠিক স্কটিশ স্বাগত পেতে চলেছেন!
459
00:27:49,837 --> 00:27:51,640
ছিঃ ছিঃ
ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ।
460
00:27:51,772 --> 00:27:53,542
আপনি কি বলছেন আমি আক্ষরিক কোন ধারণা নেই .
461
00:27:53,674 --> 00:27:55,676
আপনি সামান্য...
462
00:27:59,581 --> 00:28:01,382
2.2 আমরা কি আছে.
463
00:28:01,516 --> 00:28:03,585
আমার কি 2.3 আছে? সে সাথে যায়।
464
00:28:03,717 --> 00:28:07,488
মিঃ মনকাদা এটিকে
$3 মিলিয়নে নিয়ে যান।
465
00:28:07,622 --> 00:28:09,990
বোকা দরজা।
466
00:28:11,492 --> 00:28:14,195
ঠিক আছে. কাছাকাছি...
467
00:28:14,328 --> 00:28:15,896
ওহ ঈশ্বর.
468
00:28:16,030 --> 00:28:18,199
সুলি, আমি মনে করি আপনাকে
সেই ক্রসটি কিনতে হবে।
469
00:28:19,733 --> 00:28:20,901
ন্যায্য সতর্কতা.
470
00:28:21,035 --> 00:28:22,203
এটি $3 মিলিয়ন, একবার যাচ্ছে...
471
00:28:22,336 --> 00:28:23,572
তুমি এখন কিছু কর।
472
00:28:23,704 --> 00:28:24,772
ক্ষমতা মেরে ফেলো,
জাল হার্ট অ্যাটাক...
473
00:28:24,905 --> 00:28:26,407
আমি একটি বিষ্ঠা দিতে না.
474
00:28:26,541 --> 00:28:28,075
...দুবার যাচ্ছে...
475
00:28:29,710 --> 00:28:31,145
এবং...
476
00:28:31,278 --> 00:28:33,714
আহ, এই চুষে যাচ্ছে!
477
00:28:35,149 --> 00:28:36,551
এইখানে আস!
478
00:28:36,685 --> 00:28:39,220
তাকে পেতে! চলো চলো!
479
00:28:39,353 --> 00:28:41,255
ওয়েল, যে কিছু ছিল.
480
00:28:41,388 --> 00:28:43,592
- এখন তোমার পরিকল্পনা কি?
- আচ্ছা, অন্তত তুমি মোটা-গাধা
481
00:28:43,724 --> 00:28:45,025
এখানে এসে আমাকে নিয়ে যেতে পারবে না।
482
00:28:45,159 --> 00:28:46,260
একটা ছোট অবস্থা আছে,
483
00:28:46,393 --> 00:28:47,728
কিন্তু আমি নিশ্চিত যে
আমরা এটা ঠিক করে ফেলব
484
00:28:47,861 --> 00:28:49,430
- মাত্র এক সেকেন্ডের মধ্যে।
- সাবধানে এসো।
485
00:28:49,564 --> 00:28:50,864
আমরা কি ক্রুশ নিরাপদ করতে পারি, অনুগ্রহ করে?
486
00:28:50,998 --> 00:28:52,366
- আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
- তাকে ধর
487
00:28:52,499 --> 00:28:54,034
ট্রাউজার্স
দ্বারা এবং বল দ্বারা তাকে পেতে!
488
00:28:54,168 --> 00:28:55,269
নিরাপত্তা, আপনি নিচে যেতে পারেন
489
00:28:55,402 --> 00:28:57,037
এবং
ঠিক কি ঘটছে খুঁজে?
490
00:28:57,171 --> 00:28:59,106
আপনি ভাল করছেন.
সেখানে স্তব্ধ.
491
00:28:59,240 --> 00:29:01,875
ওহ... ওহ, ছি ছি.
492
00:29:14,989 --> 00:29:16,857
হে ভগবান. তুমি ঠিক আছ?
493
00:29:18,759 --> 00:29:20,094
আরে, ট্রেন্ট, অ্যাডিসন আমাকে চেয়েছিল
494
00:29:20,227 --> 00:29:21,328
খিলান তাড়াতাড়ি যে নিতে .
495
00:29:21,462 --> 00:29:22,463
- ঠিক আছে.
- ধন্যবাদ।
496
00:29:27,368 --> 00:29:29,270
সবাই, শান্ত থাকুন।
497
00:29:29,403 --> 00:29:32,273
সুলি, কোথায় যাচ্ছিস?
তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে পারবে না।
498
00:29:32,406 --> 00:29:33,974
এই গেমটিতে শুধুমাত্র একটি নিয়ম আছে, বাচ্চা:
499
00:29:34,108 --> 00:29:35,442
ধরা পড়বেন না।
500
00:29:37,244 --> 00:29:39,780
মাফ করবেন জনাব. আমরা
আপনাকে কয়েকটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে হবে.
501
00:29:39,913 --> 00:29:41,482
আমি মনে করি যে একটু অভদ্র.
আমি মনে করি আমি হওয়া উচিত
502
00:29:41,616 --> 00:29:43,083
আমি যদি সৎ হই তাহলে আপনাকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছি।
503
00:29:43,217 --> 00:29:44,552
আসলে, আপনি কি জানেন?
আমি-আপনি ভাল এক.
504
00:29:44,686 --> 00:29:46,787
আমি আমার আইনজীবীকে
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই,
505
00:29:46,920 --> 00:29:49,490
এর সাথে শুরু:
কে সেই হ্যান্ড্রেল ইনস্টল করেছে?
506
00:29:49,624 --> 00:29:50,924
আমি বলতে চাচ্ছি, যে জিনিস দেখুন.
507
00:29:51,058 --> 00:29:52,359
- আরে!
- আরে, এখানে ফিরে যাও! আরে!
508
00:30:00,301 --> 00:30:02,803
আমি কল্পনাও করতে পারতাম তার চেয়েও বেশি হাস্যকর ।
509
00:30:02,936 --> 00:30:04,905
আমি জানি না আমি মনে করি এটি
এ পর্যন্ত বেশ ভাল যাচ্ছে।
510
00:30:05,039 --> 00:30:06,307
হাস্যকর.
511
00:30:06,440 --> 00:30:07,941
আমি মনে করি যে আমার জন্যে.
512
00:30:08,075 --> 00:30:09,310
জো, এসো।
513
00:30:09,443 --> 00:30:11,312
বাঁচাও, ভিক্টর।
514
00:30:11,445 --> 00:30:12,547
- বাঁচাও...
- ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।
515
00:30:12,681 --> 00:30:15,182
বন্ধুরা, সে
ক্রুশ চুরি করার চেষ্টা করছে।
516
00:30:15,316 --> 00:30:17,985
শুধু কেস নিচে
রাখা এবং একপাশে ধাপ.
517
00:30:18,118 --> 00:30:20,622
হ্যাঁ, আমার মামলা নিচে রাখুন.
518
00:30:20,755 --> 00:30:23,157
একপাশে সরে যান।
519
00:30:23,290 --> 00:30:25,225
আমি এটা
যেখানে এটির পেতে হবে.
520
00:30:25,359 --> 00:30:26,994
শুভকামনা।
521
00:30:27,127 --> 00:30:29,463
ঠিক আছে, ভদ্রমহিলা.
শান্ত থাকো, ঠিক আছে?
522
00:30:31,599 --> 00:30:33,535
দুঃখিত bitches পুত্র.
523
00:30:47,348 --> 00:30:49,350
ঠিক আছে, চল এখান
থেকে চলে যাই, টনি।
524
00:30:49,483 --> 00:30:51,218
আরে। আমাকে দেখে অবাক হয়েছ?
525
00:30:51,352 --> 00:30:53,187
আচ্ছা, তুমি আবার নিজেকে প্রমাণ করেছ
, বাবু।
526
00:30:53,320 --> 00:30:55,089
যে কিছু রাজহাঁস ডুব
আপনি গ্রহণ.
527
00:30:55,222 --> 00:30:57,057
তুমি শুধু
আমাকে সেখানে রেখে চলে যাবে।
528
00:30:57,191 --> 00:30:59,259
ঠিক আছে, আমাদের দুজনকে আটকে রাখলে কোন লাভ হবে না
।
529
00:30:59,393 --> 00:31:00,894
কাউকে ক্রুশ পেতে হয়েছিল।
530
00:31:01,028 --> 00:31:03,030
হোলি শিট, আপনি এটি পেয়েছেন।
531
00:31:03,163 --> 00:31:04,865
আরে, আমার হয়তো এটা
ধরে রাখা উচিত...
532
00:31:04,998 --> 00:31:06,300
কি, তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না?
533
00:31:06,433 --> 00:31:08,369
ওহ, এটা
কি মজার হওয়ার কথা?
534
00:31:08,503 --> 00:31:09,571
এখানে.
535
00:31:10,705 --> 00:31:12,172
টনি, আমাদের টেটারবোরোতে নিয়ে যান।
536
00:31:12,306 --> 00:31:14,007
যদি না আপনি অন্য কোথাও বাদ পড়তে চান ।
537
00:31:14,141 --> 00:31:16,009
ওহ, হ্যাঁ, তুমি এটা পছন্দ করবে,
তাই না?
538
00:31:16,143 --> 00:31:17,378
দুঃখিত, সুলি, কিন্তু আমি সব আছে.
539
00:31:17,512 --> 00:31:20,013
আরে, টনি, টেটারবোরো।
540
00:31:35,229 --> 00:31:37,866
কি দারুন.
ক্যাপ্টেনের জার্নাল। এটা চমৎকার.
541
00:31:37,998 --> 00:31:39,567
সেখানে কিছু পাগল বিষ্ঠা
আছে, হাহ?
542
00:31:39,701 --> 00:31:42,136
এটা অবিশ্বাস্য. আমি বলতে চাচ্ছি,
এটি সম্পূর্ণরূপে কিংবদন্তি নিশ্চিত করে।
543
00:31:42,269 --> 00:31:44,572
ম্যাগেলান ফিলিপাইনে টন সোনা খুঁজে পেয়েছিলেন।
544
00:31:44,706 --> 00:31:46,206
তারা বার্সেলোনায় সোনা লুকিয়ে রেখেছিল
545
00:31:46,340 --> 00:31:48,409
এবং তারপর মনকাডাসকে বলেছিল
যে ট্রিপটি একটি আবক্ষ ছিল।
546
00:31:48,543 --> 00:31:51,378
ঠিক আছে, ওয়েল, আপনি কি
কিভাবে ব্যবহার করতে কোন উজ্জ্বল ধারনা আছে?
547
00:31:51,513 --> 00:31:53,414
হ্যাঁ, এখানে।
ক্যাপ্টেন লিখেছেন,
548
00:31:53,548 --> 00:31:57,117
"বার্সেলোনায় পথ শুরু হয়
যেখানে চাবিগুলো পাইনে পরিণত হয়।"
549
00:31:57,251 --> 00:32:01,188
এবং তারপর এখানে
একটি পাইন গাছের একটি স্কেচ আছে. এখানে.
550
00:32:01,321 --> 00:32:05,125
তাই আমরা একটি গাছ খুঁজছি.
551
00:32:07,161 --> 00:32:08,897
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
552
00:32:09,029 --> 00:32:11,365
কি দারুন.
যে আপনার বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ?
553
00:32:11,498 --> 00:32:13,000
ঠিক আছে, আপনি মাত্র
এক ঘন্টা আগে আমাকে বই দিয়েছেন।
554
00:32:13,133 --> 00:32:14,234
আমার কী করা উচিত?
555
00:32:14,368 --> 00:32:16,236
আমি বলতে চাচ্ছি,
আমি আমার নিজের উপর এতদূর পেয়েছি।
556
00:32:16,370 --> 00:32:18,573
আমি গাছের ছবি দেখেছি । সোনা কোথায়?
557
00:32:18,706 --> 00:32:20,642
এটা কি গাছের নিচে?
এটা কি গাছে আছে?
558
00:32:20,775 --> 00:32:22,544
- আমি জানি না হতে পারে.
- জানালার বাইরে তাকাও.
559
00:32:22,677 --> 00:32:24,913
বার্সেলোনায় প্রচুর গাছ আছে।
560
00:32:30,417 --> 00:32:32,186
ঠিক
আছে, বার্সেলোনায় আপনার যা কিছু দরকার,
561
00:32:32,319 --> 00:32:33,688
Chloe Frazer এটা পেতে পারেন.
562
00:32:33,822 --> 00:32:35,723
আমি এখনও তাকে আপনার সম্পর্কে বলিনি
, কিন্তু সে শান্ত.
563
00:32:35,857 --> 00:32:37,224
আরে, ক্লো
564
00:32:37,357 --> 00:32:38,459
এ কোন আপদ?
565
00:32:41,228 --> 00:32:42,996
আমি Nate.
আমি সুলির বন্ধু।
566
00:32:43,130 --> 00:32:44,866
সুলির কোন বন্ধু নেই।
567
00:32:44,998 --> 00:32:46,433
আমার জানা উচিত.
আমি তাদের একজন.
568
00:32:46,568 --> 00:32:47,836
এটা সত্যি না.
মানুষ আমাকে ভালোবাসে।
569
00:32:47,968 --> 00:32:49,269
এবং গুপ্তচর গেম সঙ্গে কি?
570
00:32:49,403 --> 00:32:50,705
কেন আমরা
বাড়িতে দেখা করতে পারিনি?
571
00:32:50,839 --> 00:32:52,306
আমি নিশ্চিত ছিলাম যে
আপনাকে অনুসরণ করা হয়নি।
572
00:32:52,439 --> 00:32:54,975
এসো, তোমার কি মনে হয় না
আমি একটা লেজ খুঁজে পাব?
573
00:32:55,108 --> 00:32:56,644
সাথী, আমি
এয়ারপোর্ট থেকে আপনার সাথে আছি।
574
00:32:56,778 --> 00:32:58,979
সত্যিই?
এয়ারপোর্ট থেকে সব পথ ?
575
00:32:59,112 --> 00:33:00,113
দেখুন, এটা কোন ব্যাপার না।
576
00:33:00,247 --> 00:33:02,216
সে এখানে কেন?
577
00:33:02,349 --> 00:33:04,151
কেন আমি...?
কেন আপনি এখানে আছেন?
578
00:33:04,284 --> 00:33:05,954
স্পষ্টতই, আপনি তাকে বলেননি।
579
00:33:07,087 --> 00:33:08,288
Chloe অন্য ক্রস আছে.
580
00:33:08,422 --> 00:33:10,090
- কি?
- আমি কি সেটা উল্লেখ করিনি?
581
00:33:10,224 --> 00:33:12,125
- না, আপনি করেননি।
- তুমি কি নিশ্চিত? দেখতে ভালো,
582
00:33:12,259 --> 00:33:13,928
- এটা আমার, মূলত, ঠিক আছে?
- ঠিক আছে.
583
00:33:14,061 --> 00:33:15,329
তাই আমরা সবাই
এই জিনিসের অংশীদার হতে যাচ্ছি.
584
00:33:15,462 --> 00:33:16,898
এইভাবে এটি ঘটছে,
তাই এটিতে অভ্যস্ত হন।
585
00:33:17,030 --> 00:33:18,733
না, আমরা নই.
586
00:33:18,867 --> 00:33:21,034
দেখুন, বুদ্ধিমানদের কথা...
587
00:33:21,168 --> 00:33:22,837
এই এক মুখ থেকে সবকিছু
588
00:33:22,971 --> 00:33:24,873
একটি অতিরঞ্জন,
একটি অর্ধসত্য
589
00:33:25,005 --> 00:33:26,440
- বা সরাসরি মিথ্যা।
- তুমি কি জান?
590
00:33:26,574 --> 00:33:28,475
ওটা সত্যি না.
591
00:33:28,610 --> 00:33:29,944
দেখা, সুলি.
592
00:33:30,077 --> 00:33:32,881
এটা... চলো, ক্লো.
593
00:33:33,013 --> 00:33:34,582
সে ফিরে আসবে।
তাকে করতে হবে.
594
00:33:37,017 --> 00:33:38,285
আমার মনে হয় না
সে ফিরে আসছে।
595
00:33:38,418 --> 00:33:39,386
তাই?
596
00:33:39,521 --> 00:33:41,623
- ক্রুশ কোথায়?
- এটা আমার ব্যাগে আছে.
597
00:33:41,756 --> 00:33:43,223
আপনার ব্যাগ চেক করুন. এখনি এটা কর.
598
00:33:43,357 --> 00:33:45,025
ছিঃ।
599
00:33:49,564 --> 00:33:51,231
তুমি তাকে ক্রুশ নিতে দাও?
তুমি তাকে ক্রুশ নিতে দাও।
600
00:33:51,365 --> 00:33:54,468
- ছি ছি।
- আপনি ভাল যে ক্রস ফিরে পেতে!
601
00:33:54,602 --> 00:33:56,470
তুমি আমার সাথে মজা করছো.
কি একটি ধূর্ত ভুল.
602
00:34:12,654 --> 00:34:14,421
- ছি ছি ছি ছি!
- হু!
603
00:34:14,556 --> 00:34:16,490
- তুমি কি একটু আস্তে যেতে পারো?!
- আমার গোড়ালি খারাপ হয়েছে, বাচ্চা।
604
00:34:16,624 --> 00:34:18,392
আমি এখানে প্রায় দৌড়ানো যাবে না .
605
00:34:27,200 --> 00:34:28,903
ওহ, ছি!
606
00:34:32,707 --> 00:34:34,207
সরান!
607
00:34:34,341 --> 00:34:36,343
পথের বাইরে!
সরান, সরান, সরান!
608
00:34:37,645 --> 00:34:38,580
সরান!
609
00:35:05,607 --> 00:35:07,775
শোন! আপনি জানেন না
আপনি তাদের চাবি নিয়ে কোথায় যাচ্ছেন!
610
00:35:07,909 --> 00:35:09,811
দেখুন, আপনি
একটি গাছ খুঁজছেন, তাই না?
611
00:35:09,944 --> 00:35:11,411
কেটে পরা.
612
00:35:11,546 --> 00:35:13,480
আমার কথা শোন.
613
00:35:13,615 --> 00:35:16,116
স্বর্ণের জন্য ফিরে যেতে 18 বছর অপেক্ষা করতে ইচ্ছুক ছিল ।
614
00:35:16,249 --> 00:35:18,118
তারা মার্কার হিসাবে একটি গাছ বাছাই করা হবে না .
615
00:35:18,251 --> 00:35:20,487
তারা
আরো স্থায়ী কিছু বাছাই করা হবে.
616
00:35:20,622 --> 00:35:22,090
আপনি বিষ্ঠা পূর্ণ.
617
00:35:22,222 --> 00:35:23,825
আরে।
618
00:35:23,958 --> 00:35:25,158
তাকে যেতে দাও.
619
00:35:25,292 --> 00:35:26,628
সে জানে
চাবি কোথায় ব্যবহার করতে হয়,
620
00:35:26,761 --> 00:35:28,195
তাহলে তার আমাদের দরকার নেই, তাই না
?
621
00:35:28,328 --> 00:35:30,197
ঠিক আছে. আমার অতিথি হোন.
এখান থেকে যাও.
622
00:35:30,330 --> 00:35:31,666
ধন্যবাদ.
623
00:35:32,767 --> 00:35:34,301
বিদায়।
624
00:35:42,777 --> 00:35:46,080
গাছ না হলে কি হয়?
625
00:35:46,213 --> 00:35:49,017
নিলাম ঘরে, মনকাডা
এটিকে "বেদি ক্রুশবিদ্ধ" বলে অভিহিত করেছিল।
626
00:35:49,149 --> 00:35:51,451
আমি তখন এটা নিয়ে ভাবিনি,
কিন্তু এর মানে ক্রুশ
627
00:35:51,586 --> 00:35:53,453
মূলত
একটি বেদিতে দাঁড়ানোর জন্য তৈরি করা হয়েছিল।
628
00:35:55,322 --> 00:35:56,891
গির্জার মধ্যে.
629
00:35:58,191 --> 00:35:59,292
কোন গির্জা?
630
00:35:59,426 --> 00:36:00,795
খোদা, তোমরা কখনও থামো না,
তাই না?
631
00:36:00,928 --> 00:36:02,530
দেখো, আমরা যদি
সোনা পেতে চাই,
632
00:36:02,664 --> 00:36:05,033
আমাদের
একে অপরকে বিশ্বাস করার একটি উপায় বের করতে হবে।
633
00:36:06,266 --> 00:36:07,935
তাই চাবিটা দাও।
634
00:36:11,506 --> 00:36:13,340
কোন গির্জা?
635
00:36:15,843 --> 00:36:17,645
সান্তা মারিয়া দেল পাই।
636
00:36:17,779 --> 00:36:19,947
পাইনের সেন্ট মেরি।
637
00:36:20,081 --> 00:36:21,481
এই এটা হতে হবে.
638
00:36:21,616 --> 00:36:23,483
আপনি শুধু একটি প্রতিভা হতে পারে.
639
00:36:23,618 --> 00:36:24,986
"জিনিয়াস" একটি প্রসারিত.
640
00:36:26,186 --> 00:36:27,889
ও আচ্ছা? ঐ দিকে তাকান.
641
00:36:28,022 --> 00:36:29,557
এখন আপনি জানেন কেন আমি তাকে নিয়ে এসেছি।
642
00:36:29,691 --> 00:36:31,425
হুম।
643
00:36:31,559 --> 00:36:34,062
ঠিক আছে. ভাল কাজ.
644
00:36:34,194 --> 00:36:36,864
আমি দেখতে যাব যখন আমরা
ভিতরে একটি ব্যক্তিগত চেহারা হতে পারে.
645
00:36:41,301 --> 00:36:43,236
ছিঃ ছিঃ ছিঃ।
এটা নিয়ে চিন্তাও করবেন না।
646
00:36:43,370 --> 00:36:44,906
- কি?
- আচ্ছা, তুমি ধরো না
647
00:36:45,039 --> 00:36:46,874
খুব তাড়াতাড়ি, তুমি কি?
সে বিশ্বাসযোগ্য নয়।
648
00:36:47,008 --> 00:36:48,241
আপনি দুই মিনিটের জন্য তার সাথে দেখা করেছেন,
649
00:36:48,375 --> 00:36:50,243
সে ইতিমধ্যে
আপনার কাছ থেকে ক্রস চুরি করেছে।
650
00:36:50,377 --> 00:36:52,180
সে ফিরে আসছে।
651
00:36:52,312 --> 00:36:53,748
আজ রাতে একটি মধ্যরাত ভর আছে
,
652
00:36:53,881 --> 00:36:55,750
তাই আগামীকাল সবচেয়ে তাড়াতাড়ি
আমরা চারপাশে খোঁচা দিতে পারি।
653
00:36:55,883 --> 00:36:57,417
আপনি বাড়িতে আমাদের গিয়ার পেয়েছেন
, তাই না?
654
00:36:57,552 --> 00:36:58,753
হ্যাঁ। চলে আসো.
655
00:37:03,423 --> 00:37:04,357
পিতা.
656
00:37:06,027 --> 00:37:08,129
আপনি বলেছেন আমরা
এই বিষয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছি.
657
00:37:09,731 --> 00:37:10,932
আমি আমার মন পরিবর্তন.
658
00:37:11,666 --> 00:37:13,101
আমার অনুমতি আছে.
659
00:37:16,236 --> 00:37:18,405
এটা আপনার দেওয়া না.
660
00:37:18,539 --> 00:37:22,110
আপনি এটির কিছুই তৈরি করেননি - তারা করেছে।
661
00:37:22,242 --> 00:37:24,112
আমাদের ভাগ্য রক্তে রঞ্জিত।
662
00:37:24,244 --> 00:37:28,482
আর সব দিয়ে দিলে
কি সেই দাগ মুক্ত হবে?
663
00:37:30,952 --> 00:37:35,322
আমার বছর আগে তোমাকে কেটে ফেলা উচিত ছিল ।
664
00:37:43,898 --> 00:37:45,967
মিসেস ব্র্যাডক।
665
00:37:46,100 --> 00:37:49,203
বার্সেলোনায় স্বাগতম
কারণ আমার পূর্বপুরুষরা এটা জানতেন।
666
00:37:49,336 --> 00:37:50,705
বেশ কিছু, তাই না?
667
00:37:50,838 --> 00:37:53,473
হ্যাঁ, এটি সত্যিই
একটি চিত্তাকর্ষক খনন।
668
00:37:53,608 --> 00:37:55,243
হ্যাঁ।
669
00:37:55,375 --> 00:37:58,946
আপনার এই প্রতিযোগী,
ভিক্টর সুলিভান...
670
00:37:59,080 --> 00:38:00,915
হয়ত সে সেই একজন যাকে
আমার নিয়োগ করা উচিত ছিল।
671
00:38:01,048 --> 00:38:03,251
ভিক্টর সুলিভান
একজন মিথ্যাবাদী এবং প্রতারক।
672
00:38:03,383 --> 00:38:05,186
তার সাথে আপনি যে কোনও চুক্তি করবেন
তা মূল্যহীন।
673
00:38:05,318 --> 00:38:07,354
সম্ভবত.
674
00:38:07,487 --> 00:38:09,356
কিন্তু আমাকে বলা হয়েছে, আহ,
675
00:38:09,489 --> 00:38:12,492
তাকে
ব্যারিও গোটিকোতে দেখা গেছে।
676
00:38:12,627 --> 00:38:15,263
হয়তো আপনি এটি সন্ধান করা উচিত.
677
00:38:15,395 --> 00:38:16,597
জী জনাব.
678
00:38:17,732 --> 00:38:19,167
ভাল.
679
00:38:31,646 --> 00:38:35,116
আমি জেনোয়ার একটি ক্রিপ্টে আমার ক্রস পেয়েছি ,
680
00:38:35,249 --> 00:38:37,718
কিন্তু আমি জানতাম না এটা
অনেক বড় সৌভাগ্যের চাবিকাঠি।
681
00:38:37,852 --> 00:38:39,020
সুলি জানতেন।
682
00:38:40,755 --> 00:38:43,157
আমরা চাবি ঘুরানোর পরে কি হবে তা বলে না ।
683
00:38:43,291 --> 00:38:45,626
" একটি ইচ্ছার জন্য আপনার সহকর্মীর উপর বিশ্বাস রাখুন
684
00:38:45,760 --> 00:38:47,795
স্বর্গে যান
এবং অন্যটি নরকে যান।"
685
00:38:47,929 --> 00:38:49,931
ওয়েল, এটা বিদ্রূপাত্মক,
686
00:38:50,064 --> 00:38:52,633
দুটি কী থাকার একমাত্র বিন্দু হিসাবে দেখা
687
00:38:52,767 --> 00:38:55,269
যে 18
একে অপরের বিশ্বাস ছিল না.
688
00:38:55,402 --> 00:38:58,639
ওয়েল, ভাল জিনিস তারা না, না
আমরা এখানে থাকব না, তাই না?
689
00:38:58,773 --> 00:39:01,374
একটি বড় সুখী পরিবারের মত.
690
00:39:01,509 --> 00:39:03,077
টোস্ট?
691
00:39:03,211 --> 00:39:04,579
ঠিক আছে.
692
00:39:04,712 --> 00:39:07,515
উপরে, নিচে,
কেন্দ্রে এবং ভিতরে।
693
00:39:13,120 --> 00:39:14,288
আরে, বাচ্চা, ধীরে ধীরে
694
00:39:14,421 --> 00:39:16,324
এটা একটা ভিনটেজ রিওজা,
ঠিক আছে?
695
00:39:16,456 --> 00:39:19,527
আপনি
এটির স্বাদ নিতে চাইতে পারেন, স্বাদ নিতে পারেন।
696
00:39:19,660 --> 00:39:22,964
অথবা আপনি বসন্ত বিরতিতে আছেন মত এটি নিচে chug .
697
00:39:23,097 --> 00:39:24,298
সব ভালো.
698
00:39:27,034 --> 00:39:29,003
আমি আপনার উপর আছি, আপনি জানেন.
699
00:39:30,838 --> 00:39:32,240
সুলি।
700
00:39:33,373 --> 00:39:34,842
কি?
701
00:39:34,976 --> 00:39:37,178
সে স্যামের ভাই, তাই না?
702
00:39:37,311 --> 00:39:39,747
ওহ, বাহ, আপনি কেস ফাটল.
দারূন কাজ.
703
00:39:39,881 --> 00:39:41,381
সে কি জানে কি হয়েছে?
704
00:39:41,515 --> 00:39:42,516
এখনো না.
705
00:39:42,650 --> 00:39:44,118
আমি তাকে বলতে যাচ্ছি.
706
00:39:44,252 --> 00:39:46,053
কখন?
707
00:39:46,187 --> 00:39:47,755
কে এখনো তৃষ্ণার্ত?
708
00:39:47,889 --> 00:39:49,357
আমি লাল আরেকটি বোতল খুঁজে.
709
00:39:49,489 --> 00:39:51,726
আরে, বাচ্চা, তুমি কি মনে কর সে ঠিক আছে?
710
00:39:52,860 --> 00:39:54,762
- WHO?
- আমার বিড়াল.
711
00:39:54,896 --> 00:39:56,264
আপনি একটি বিড়াল আছে?
712
00:39:56,396 --> 00:39:58,065
অ্যাপের লোকটি বলেছিল যে
সে তাকে খাওয়াবে,
713
00:39:58,199 --> 00:39:59,700
কিন্তু সে এখনো আমাকে টেক্সট করেনি।
714
00:39:59,834 --> 00:40:01,702
আমি জানি না কি সুন্দর...
আপনার উদ্বেগ
715
00:40:01,836 --> 00:40:03,971
অথবা আপনি এইমাত্র
"অ্যাপ থেকে লোকটি" বলেছেন।
716
00:40:04,105 --> 00:40:05,940
থামুন।
717
00:40:15,883 --> 00:40:20,221
তুমি কি এখানে এসে
এক জায়গায় আমি শান্তি পাই নষ্ট করতে?
718
00:40:21,322 --> 00:40:22,590
পিতা,
719
00:40:23,824 --> 00:40:25,593
আপনি
এটা দূরে দিতে পারবেন না.
720
00:40:26,727 --> 00:40:29,130
বলো আর দেরি নেই।
721
00:40:29,263 --> 00:40:31,799
আপনি আমার মন পরিবর্তন করতে পারবেন না.
722
00:40:32,800 --> 00:40:35,269
আমি ব্যবস্থা করছি।
723
00:40:37,204 --> 00:40:40,141
এই স্ক্যাভেঞ্জার হান্ট শেষ।
724
00:40:45,780 --> 00:40:47,248
পাদ্রে।
725
00:40:48,616 --> 00:40:51,152
তোমার কি সত্যিই
আমার প্রতি বিশ্বাস নেই?
726
00:40:53,287 --> 00:40:55,623
তাঁর প্রতি আমার বিশ্বাস আছে।
727
00:41:11,405 --> 00:41:12,707
তুমি কে?
728
00:41:12,840 --> 00:41:13,874
আমার গাড়ি থেকে বের হও!
729
00:41:16,744 --> 00:41:18,679
সান্তিয়াগো, তুমি কি করছ?
730
00:41:21,816 --> 00:41:22,783
আমাকে ক্ষমা কর,
731
00:41:22,917 --> 00:41:24,118
পিতা.
732
00:41:37,098 --> 00:41:38,532
ওহ মহান.
733
00:41:40,368 --> 00:41:42,837
সন্ন্যাসী। কেন সবসময়
সন্ন্যাসিনী হতে হয়?
734
00:41:44,772 --> 00:41:46,640
ঠিক আছে, এর শুধু বিভক্ত করা যাক
এবং খুঁজে বের করা যাক
735
00:41:46,774 --> 00:41:48,042
চাবি কোথায় যায়, হাহ?
736
00:41:48,175 --> 00:41:49,510
ঠিক আছে.
737
00:42:23,010 --> 00:42:24,879
কখনও
ভাবিনি আমি গির্জায় ফিরে আসব,
738
00:42:25,012 --> 00:42:26,547
তবে এটি বিশেষ।
739
00:42:28,049 --> 00:42:29,216
আরে, সুলি।
740
00:42:29,350 --> 00:42:31,018
কি?
741
00:42:33,054 --> 00:42:34,088
কিছুই না।
742
00:42:46,600 --> 00:42:47,935
হে বন্ধুরা.
743
00:42:48,069 --> 00:42:49,270
এখানে আসুন।
744
00:42:51,639 --> 00:42:52,907
দেখুন।
745
00:42:53,040 --> 00:42:55,109
"জেএসই।"
746
00:42:55,242 --> 00:42:56,277
জুয়ান সেবাস্তিয়ান এলকানো।
747
00:42:56,410 --> 00:42:59,113
18 এখানে সব ঠিক ছিল.
748
00:42:59,246 --> 00:43:01,849
দেখুন, যদি এটি ক্যাথিড্রাল হয়,
749
00:43:01,982 --> 00:43:04,585
তাহলে এই সিঁড়ি হতে হবে,
750
00:43:04,718 --> 00:43:06,754
এবং তারা নেতৃত্ব দেয়...
751
00:43:06,887 --> 00:43:08,422
ঐ দিকে.
752
00:43:26,674 --> 00:43:28,909
ভাবনা, বেদীর ছেলে?
753
00:43:31,513 --> 00:43:36,450
"Caelum।" এটা হল,
um, ল্যাটিন এর জন্য "স্বর্গ।"
754
00:43:36,585 --> 00:43:38,520
জার্নালে বলেছেন,
"আপনার সহকর্মীকে বিশ্বাস করুন,
755
00:43:38,652 --> 00:43:40,988
কারণ একজন স্বর্গে যাবে,
অন্যজন নরকে যাবে।"
756
00:43:41,122 --> 00:43:43,457
সুতরাং, যদি স্বর্গ সেখানে থাকে,
757
00:43:43,592 --> 00:43:45,926
তাহলে জাহান্নামের
কাছাকাছি কোথাও থাকতে হবে।
758
00:43:46,060 --> 00:43:47,461
আমি আশা করি.
759
00:43:55,402 --> 00:43:57,606
আরে, আমি
দেবদূতের ডানা সহ একটি কঙ্কাল পেয়েছি।
760
00:43:57,738 --> 00:43:59,974
যে
স্বর্গ এবং নরকের মধ্যে ধরনের, তাই না?
761
00:44:04,445 --> 00:44:07,448
মরিয়ম কি আপনার দিকে
একটু দূরে তাকায়?
762
00:44:08,749 --> 00:44:09,984
হ্যাঁ।
763
00:44:10,117 --> 00:44:11,652
কোনভাবেই না.
764
00:44:13,687 --> 00:44:15,990
আরে। এসো, খুলে দাও।
765
00:44:16,123 --> 00:44:17,992
আমি এটা করতে যাচ্ছি না.
আমরা একটি চার্চে আছি, মানুষ.
766
00:44:18,125 --> 00:44:19,393
আসুন, একটু সম্মান করুন।
767
00:44:19,528 --> 00:44:21,195
একটু বুড়ো সন্ন্যাসীকে ভয় পান?
768
00:44:21,328 --> 00:44:22,963
আচ্ছা, আপনি বোন বি এর সাথে দেখা করেননি, তাই না ?
769
00:44:23,097 --> 00:44:25,699
রাখা.
770
00:44:25,833 --> 00:44:27,168
এখানে.
771
00:44:36,611 --> 00:44:37,845
ঠিক আছে.
772
00:44:43,017 --> 00:44:44,151
ওয়েল, জাহান্নাম আছে.
773
00:44:44,285 --> 00:44:45,587
ছিঃ!
774
00:44:45,719 --> 00:44:47,656
পবিত্র বিষ্ঠা. আপনি তাদের খুঁজে পেয়েছেন.
775
00:44:48,956 --> 00:44:50,424
আরে, তোমাকে দেখতে কেমন লাগে
?
776
00:44:50,559 --> 00:44:51,660
একটি কীহোল।
777
00:45:01,368 --> 00:45:03,037
দাঁড়াও, কোন দিকে মোড় নিতে হবে,
বাম না ডানে?
778
00:45:03,170 --> 00:45:05,172
আমি জানি না
উহ, বই কি বলে?
779
00:45:07,174 --> 00:45:09,243
উম... ওহ, এখানে।
780
00:45:09,376 --> 00:45:10,645
দুজনেই-তোমরা, আহ,
781
00:45:10,778 --> 00:45:14,014
একই সময়ে আপনার চাবি ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘুরিয়ে দিন।
782
00:45:14,148 --> 00:45:17,384
তিন দুই এক.
783
00:45:17,519 --> 00:45:18,852
পালা
784
00:45:20,154 --> 00:45:21,590
ছিঃ!
785
00:45:24,526 --> 00:45:26,595
অনেক ধন্যবাদ.
আপনি আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছেন।
786
00:45:26,727 --> 00:45:28,028
ঘড়ির কাঁটার দিকে, সুলি?
787
00:45:28,162 --> 00:45:30,064
ঠিক আছে, এটি 50-50 ছিল,
তাই আমি একটি অনুমান করেছি।
788
00:45:30,197 --> 00:45:32,233
একটি অনুমান?
এটা আমাদের মাথা হতে পারে!
789
00:45:32,366 --> 00:45:33,901
ঠিক আছে, পরিষ্কারভাবে, আপনার
চাবিগুলি অন্য দিকে ঘুরানো উচিত।
790
00:45:34,034 --> 00:45:35,035
বাচ্চা,
আমার চশমাও নেই।
791
00:45:35,169 --> 00:45:36,203
আমি এই বিষ্ঠা পড়তে পারি না.
792
00:45:36,337 --> 00:45:37,404
হ্যাঁ, স্পষ্টভাবে.
793
00:45:37,539 --> 00:45:38,906
শুধু সাবধান, ঠিক আছে?
794
00:45:39,039 --> 00:45:40,007
তুমি
কাউকে মেরে ফেলবে।
795
00:45:40,140 --> 00:45:41,008
ঠিক আছে, আসুন।
796
00:45:41,141 --> 00:45:42,009
ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে।
797
00:45:42,142 --> 00:45:43,244
শুধু এটা থেকে দূরে তাকান.
798
00:45:44,745 --> 00:45:46,747
প্রস্তুত? এই আমরা যাই.
799
00:45:46,880 --> 00:45:48,148
তিন দুই এক.
800
00:45:48,282 --> 00:45:49,817
পালা
801
00:45:49,950 --> 00:45:51,318
ছিঃ!
802
00:45:53,787 --> 00:45:56,357
ঐ দিকে তাকান. আমি
দ্বিতীয়বার ঠিক ছিলাম, হাহ?
803
00:45:56,490 --> 00:45:58,926
মত, এখানে একটি খোলার ফিরে.
804
00:45:59,059 --> 00:46:00,729
তুমি সাহায্য করতে চাও, সুলি?
805
00:46:00,861 --> 00:46:02,029
ওহ, বাচ্চা, আমি আমাদের পিছনে দেখছি.
806
00:46:02,162 --> 00:46:04,431
সন্ন্যাসী যদি
আপনাকে পেতে নেমে আসে?
807
00:46:04,566 --> 00:46:06,367
ক্লোই?
808
00:46:06,501 --> 00:46:08,435
এই নাও.
809
00:46:11,071 --> 00:46:13,073
ঠিক আছে,
আমরা কিছু অগ্রগতি করছি।
810
00:46:13,207 --> 00:46:14,174
- চলো যাই.
- না, দাঁড়াও।
811
00:46:14,308 --> 00:46:16,343
লেগে থাকা.
বই কি বলে?
812
00:46:16,477 --> 00:46:19,113
উহ, স্বর্গ এবং নরক। আমাদের একজন
উপরে যায়, অন্যজন নিচে যায়।
813
00:46:19,246 --> 00:46:21,015
- ঠিক। আমি নিচে যাব।
- হ্যাঁ, আমি তোমার সাথে আসছি।
814
00:46:21,148 --> 00:46:22,483
- সত্যি?
- কি?
815
00:46:22,617 --> 00:46:24,251
- ওয়েল, এটা দ্রুত ছিল.
- আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
816
00:46:24,385 --> 00:46:25,587
কি, আপনি কি শুধু যাচ্ছেন
817
00:46:25,720 --> 00:46:26,755
কুকুরছানা কুকুরের মত তাকে অনুসরণ কর?
818
00:46:26,887 --> 00:46:27,988
কি, তুমি চাও আমি তোমার
সাথে আসি,
819
00:46:28,122 --> 00:46:29,256
- তোমার হাত আঁকড়াইয়া ধরো?
- তুমি কি জান?
820
00:46:29,390 --> 00:46:30,692
এটা ভাল. আমাকে তোমার ক্রুশ দাও.
821
00:46:30,824 --> 00:46:31,992
তোমাকে আমার ক্রুশ দিচ্ছি না।
কেন আমি সেটা করব?
822
00:46:32,126 --> 00:46:33,662
'কারণ আমার সম্ভবত
সেখানে এটির প্রয়োজন হবে।
823
00:46:33,794 --> 00:46:35,229
আপনার বান্ধবীর
ক্রস আছে, তাই না?
824
00:46:35,362 --> 00:46:37,565
তোমার এ দুটোর দরকার নেই।
825
00:46:37,699 --> 00:46:39,400
ঠিক আছে, ভাল পয়েন্ট.
আচ্ছা তোমার ফোনটা দাও।
826
00:46:39,534 --> 00:46:40,934
- না.
- সুলি, শুধু আমাকে তোমার ফোন দাও.
827
00:46:41,068 --> 00:46:42,303
- কি জন্য?
- কি, তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না?
828
00:46:42,436 --> 00:46:43,505
আমি কাউকে বিশ্বাস করি না।
829
00:46:43,638 --> 00:46:44,673
আমি ভেবেছিলাম যে
আমি আপনাকে আগেই বলেছি।
830
00:46:44,805 --> 00:46:46,040
ধন্যবাদ.
831
00:46:46,173 --> 00:46:48,108
আমি ভেবেছিলাম আপনি আরও ভাল জানেন।
832
00:46:48,242 --> 00:46:49,376
হে ভগবান.
833
00:46:49,511 --> 00:46:50,712
আপনার অনেক অ্যাপ খোলা আছে।
834
00:46:50,844 --> 00:46:52,179
তোমার সমস্যা কি?
835
00:46:53,682 --> 00:46:55,049
টিন্ডার?
836
00:46:55,182 --> 00:46:57,985
- সত্যি?
- আমি যে মালিক.
837
00:46:58,118 --> 00:47:00,921
ঠিক আছে. এখন আপনি আমাদের ট্র্যাক করতে পারেন.
838
00:47:01,055 --> 00:47:03,857
চেষ্টা করুন এবং
আমাদের উপরে থাকুন, ঠিক আছে?
839
00:47:03,991 --> 00:47:06,093
- এই নাও.
- ভুতুড়ে টানেলে মজা করুন।
840
00:47:06,226 --> 00:47:07,328
- হ্যাঁ।
- উপভোগ করুন।
841
00:47:07,461 --> 00:47:09,330
ওহ, আমরা করব।
842
00:47:16,805 --> 00:47:18,506
এটি আশ্চর্যজনক।
843
00:47:18,640 --> 00:47:21,208
মানে,
500 বছরে আমরা এখানে প্রথম এসেছি।
844
00:47:24,978 --> 00:47:26,480
অন্য দুটি খুঁজুন.
845
00:47:26,614 --> 00:47:28,148
আমি সুলি পেয়েছি.
846
00:47:28,282 --> 00:47:29,684
অ্যাই।
847
00:47:45,132 --> 00:47:46,867
আরে, আমি
এইভাবে নির্দেশিত একটি তীর পেয়েছি।
848
00:47:47,000 --> 00:47:48,435
প্রভিডেন্সের চোখ।
849
00:47:48,570 --> 00:47:50,104
আমি বলি আমরা আল্লাহর সাথে যাই।
850
00:47:50,237 --> 00:47:52,272
কিন্তু আক্ষরিকভাবে একটি তীর আছে
যে এই ভাবে নির্দেশ করে.
851
00:47:52,406 --> 00:47:54,241
তোমার জন্য ঠিক.
852
00:47:54,375 --> 00:47:56,678
কিন্তু তীর।
853
00:47:56,811 --> 00:47:58,412
আমি এই পথে যাচ্ছি.
854
00:48:01,583 --> 00:48:04,051
হ্যাঁ, আমাদের আপনার পথে যাওয়া উচিত।
আমাদের আপনার পথে যাওয়া উচিত।
855
00:48:08,989 --> 00:48:10,725
এক...
856
00:48:12,226 --> 00:48:13,728
আহ, দারুণ। এখানে আমরা আবার যান.
857
00:48:13,862 --> 00:48:15,996
আপনি আপনার জাদু কাজ করতে চান?
858
00:48:18,132 --> 00:48:21,969
তো, আহ, আপনি কখন
ইন্ডিয়ানা জোন্স হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
859
00:48:23,505 --> 00:48:26,073
আমি যখন ছোট ছিলাম,
আমি অন্বেষণ করতে পছন্দ করতাম।
860
00:48:29,009 --> 00:48:31,245
একদিন, আমি
রত্ন দ্বারা আচ্ছাদিত একটি ব্রোঞ্জের মূর্তি দেখতে পেলাম
861
00:48:31,378 --> 00:48:33,414
সেতুর নিচে চাপা পড়ে।
862
00:48:33,548 --> 00:48:36,049
অনুভূতিটা আমি কখনো ভুলব না,
জানো?
863
00:48:36,183 --> 00:48:38,085
দৌড়ে গিয়ে
বাবাকে দেখালাম।
864
00:48:38,218 --> 00:48:41,623
আমি ভেবেছিলাম সে এটি
একটি যাদুঘরে রাখবে।
865
00:48:41,756 --> 00:48:43,457
কিন্তু পরিবর্তে, তিনি এটি বিক্রি করেছেন।
866
00:48:44,859 --> 00:48:46,293
সব টাকা সে রেখে দিয়েছে।
867
00:48:46,427 --> 00:48:48,195
আমরা তাকে আবার দেখেছি না।
868
00:48:49,597 --> 00:48:51,098
বাহ, যে sucks. আমি দুঃখিত.
869
00:48:51,231 --> 00:48:53,802
কেন? আমি এটার জন্য ভাল.
870
00:48:55,269 --> 00:48:57,772
এখানে. আমি শুধু টুল পেয়েছিলাম.
871
00:48:59,541 --> 00:49:01,408
তুমি দেখছ যে?
872
00:49:01,543 --> 00:49:03,977
নিশ্চিত, যখন বড় খারাপ সন্ন্যাসী
কাছাকাছি নেই.
873
00:49:09,950 --> 00:49:11,452
এই আপনার সঠিক দেখায়?
874
00:49:11,586 --> 00:49:13,454
ওয়েল, আমি সত্যিই কি
পথ জানি না
875
00:49:13,588 --> 00:49:15,890
প্রাচীন ধন এর
মত দেখতে অনুমিত.
876
00:49:16,056 --> 00:49:18,225
- আরো প্রাচীন?
- আমি অনুমান করি.
877
00:49:18,358 --> 00:49:20,994
আরে, সুলি, তুমি কি সেখানে অদ্ভুত কিছু দেখছ ?
878
00:49:21,128 --> 00:49:23,665
আপনাকে
আরও সুনির্দিষ্ট হতে হবে।
879
00:49:29,904 --> 00:49:31,338
তুমি কি ওটা শুনেছ?
880
00:49:37,211 --> 00:49:39,112
কি খারাপ অবস্থা?
881
00:49:46,554 --> 00:49:49,156
আরে,
ওখানে কি হচ্ছে?
882
00:49:50,825 --> 00:49:53,160
আরে, এটা ঠিক হতে পারে না,
তাই না?
883
00:49:53,293 --> 00:49:55,329
আপনি যা বলছেন তা আমি শুনতে পাচ্ছি না
।
884
00:49:55,462 --> 00:49:56,898
এসো আমরা যাই.
885
00:49:57,030 --> 00:49:58,566
হ্যাঁ, এটি অবশ্যই
সঠিক বলে মনে হচ্ছে না।
886
00:49:58,700 --> 00:50:00,869
দেখুন, বারের উপরে।
887
00:50:01,001 --> 00:50:03,136
"ইনফার্নাম।"
এটা কি ল্যাটিন "হেল" নয়?
888
00:50:03,270 --> 00:50:04,639
ঠিক এটাই. চলে আসো.
889
00:50:06,139 --> 00:50:07,207
ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ
ছিঃ ছিঃ।
890
00:50:07,341 --> 00:50:09,276
- এটা ব্র্যাডকের ব্যাকআপ।
- কি?
891
00:50:09,409 --> 00:50:11,144
আমরা ভাল চলন্ত রাখা.
892
00:50:12,479 --> 00:50:15,015
- তুমি কি করছো?
- মিশ্রিত
893
00:50:15,148 --> 00:50:16,718
হ্যাঁ, এটি একটি খারাপ ধারণা নয়.
894
00:50:16,851 --> 00:50:20,187
আরে, শোন, আমি আসলে
খুব একটা নর্তকী নই।
895
00:50:21,756 --> 00:50:23,691
- চলো যাই.
- ঠিক আছে.
896
00:50:38,238 --> 00:50:40,140
আরে, দুই কমনওয়েলথ।
897
00:50:40,274 --> 00:50:41,576
ঠিক আছে.
898
00:50:44,111 --> 00:50:46,346
তুমি কি করছো?
899
00:50:46,480 --> 00:50:47,982
আমি একটি বিভ্রান্তি সৃষ্টি করছি.
900
00:50:49,851 --> 00:50:51,218
ওহ, ঈশ্বরের জন্য.
901
00:51:00,160 --> 00:51:02,062
আপনি কি মনে
করেন এটা অন্য ধাঁধা?
902
00:51:03,998 --> 00:51:06,433
ওয়েল, এটা যাই হোক না কেন,
আপনি ভাল এটি দ্রুত খুঁজে বের করুন.
903
00:51:06,568 --> 00:51:08,870
আমি-একটি চেষ্টা এবং আমাদের কিছু সময় কিনতে.
904
00:51:09,003 --> 00:51:12,006
- আরে, আমি কি তোমাকে ড্রিংক দিতে পারি?
- জিন এবং টনিক, অনুগ্রহ।
905
00:51:12,139 --> 00:51:13,708
এটি অবশ্যই
একটি জিন এবং টনিক নয়,
906
00:51:13,841 --> 00:51:14,709
কিন্তু এটা বাড়িতে.
907
00:51:14,842 --> 00:51:16,076
গ্রেসিয়াস।
908
00:51:16,209 --> 00:51:18,445
আরে, হে, হু, হু, হু,
আমাকে অনুমান করতে দিন।
909
00:51:19,581 --> 00:51:21,716
পিনা কোলাডা?
910
00:51:27,354 --> 00:51:30,490
চোখ.
911
00:51:30,625 --> 00:51:32,627
তুমি মনে করো তুমি একজন কৌতুক অভিনেতা,
তুমি কি, রোদ?
912
00:51:32,760 --> 00:51:33,795
ঠিক আছে, আমি পেয়েছি, আমি এটি পেয়েছি।
913
00:51:33,928 --> 00:51:35,429
সৈকতে সেক্স।
914
00:51:44,371 --> 00:51:45,607
নাট !
915
00:51:45,740 --> 00:51:47,809
ওহ, ছি ছি.
916
00:51:47,942 --> 00:51:50,310
Nate, এটা শট জন্য একটি সময় না . চলো যাই!
917
00:51:56,884 --> 00:51:58,820
ঈশ্বর, যারা স্তন্যপান.
918
00:52:00,153 --> 00:52:01,990
কোথায় আমরা?
919
00:52:06,426 --> 00:52:07,996
বেশ বেশ বেশ.
920
00:52:14,102 --> 00:52:15,570
একটি উপায় খুঁজে বের করুন.
921
00:52:16,938 --> 00:52:18,840
মনে হয় আমি একটা খুঁজে পেয়েছি।
922
00:52:32,185 --> 00:52:33,487
আহ, প্রায় ধরা.
923
00:52:36,156 --> 00:52:37,457
আরে, চাবি পেয়েছ?
924
00:52:37,592 --> 00:52:38,826
হ্যাঁ।
925
00:52:57,078 --> 00:52:58,846
- জল।
- অনেক পানি.
926
00:53:01,281 --> 00:53:02,482
হে ভগবান.
927
00:53:02,617 --> 00:53:04,852
উম, এটি একটি পরীক্ষা হতে হবে.
928
00:53:04,986 --> 00:53:06,253
18 অবশ্যই
একটি পালানো তৈরি করেছে, তাই না?
929
00:53:06,386 --> 00:53:07,555
জার্নাল আবার কি বলল?
930
00:53:07,689 --> 00:53:09,389
ওহ, এটি বলেছিল,
"আপনার সহকর্মীর উপর বিশ্বাস রাখুন,
931
00:53:09,524 --> 00:53:11,159
কারণ একজন স্বর্গে যাবে,
অন্যজন নরকে যাবে।"
932
00:53:11,291 --> 00:53:12,727
"একজনের জন্য আপনার সহকর্মীকে বিশ্বাস করুন
..."
933
00:53:12,860 --> 00:53:14,428
-সুলি !
-সুলি ! উহ, সুলি!
934
00:53:14,562 --> 00:53:15,863
আরেকটি কীহোল থাকতে হবে
935
00:53:15,997 --> 00:53:17,297
সেখানে কোথাও
যে এই দরজা খোলে!
936
00:53:19,967 --> 00:53:22,904
আমি, যেমন, আক্ষরিক অর্থে
এই মুহূর্তে একজন পাপা জনসে আছি।
937
00:53:23,037 --> 00:53:25,073
সুলি,
আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে!
938
00:53:25,205 --> 00:53:26,741
আমি এটা খুঁজে পেয়েছি.
939
00:53:27,942 --> 00:53:30,178
মাফ করবেন, বন্ধুরা।
940
00:53:32,146 --> 00:53:33,380
আমার এক মিনিট লাগবে
941
00:53:33,514 --> 00:53:36,450
সুলি, আমাদের কাছে এক মিনিটও নেই!
942
00:53:43,524 --> 00:53:45,727
এটা হস্তান্তর, ভিক্টর.
943
00:53:45,860 --> 00:53:47,360
ওহ, ছি!
944
00:53:47,494 --> 00:53:48,663
আমাকে ক্রুশ দাও.
945
00:53:48,796 --> 00:53:50,430
চল, জো.
946
00:53:50,565 --> 00:53:52,033
তুমি জানো আমি তা করতে পারব না।
947
00:53:53,333 --> 00:53:55,036
আপনি বলেননি "দয়া করে।"
948
00:53:55,169 --> 00:53:56,236
এখন।
949
00:53:56,369 --> 00:53:58,039
ঠিক আছে.
950
00:54:05,680 --> 00:54:07,782
আমি কি আপনাকে বলিনি যে আপনার
"দয়া করে" বলা উচিত ছিল?
951
00:54:07,915 --> 00:54:11,318
ওহ, চল, সুলি.
সব পরে আমরা মাধ্যমে হয়েছে?
952
00:54:14,454 --> 00:54:16,323
সুলি ! তাড়াতাড়ি!
953
00:54:16,456 --> 00:54:18,226
চুপ কর. আমি এটার উপর কাজ করছি.
954
00:54:18,358 --> 00:54:19,961
আপনি আমাদের পেলে আমি চুপ করে থাকব
955
00:54:20,094 --> 00:54:21,461
এখান থেকে আউট।
956
00:54:21,596 --> 00:54:24,031
ওহ, শ...
957
00:54:24,165 --> 00:54:26,266
কি হচ্ছে?!
958
00:54:26,399 --> 00:54:28,536
সুলি,
তুমি যদি সেই জঘন্য চাবিটি না ঘুরিয়ে দাও,
959
00:54:28,669 --> 00:54:30,071
আমরা ডুবে যাব।
960
00:54:30,204 --> 00:54:32,439
আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়ে একটু বেশি সময় লাগবে, বাবু।
961
00:54:36,644 --> 00:54:38,179
আপনি আমাকে সাহায্য করতে হবে.
962
00:54:38,311 --> 00:54:39,614
এই গ্রেট আপ পেতে চেষ্টা করছি , ঠিক আছে?
963
00:54:39,747 --> 00:54:40,782
ঠিক আছে.
964
00:54:51,424 --> 00:54:54,427
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না
তুমি আমার উপর চলে গেছ, তুমি একটা কুত্তার ছেলে।
965
00:54:54,562 --> 00:54:56,496
কেন? তুমি কি আমাকে অনুভব করছো?
966
00:55:01,536 --> 00:55:03,504
সুলি !
এটা এখন বা কখনই না, দোস্ত!
967
00:55:03,638 --> 00:55:05,106
আমাদের
এখানে বিকল্পগুলি শেষ হয়ে যাচ্ছে!
968
00:55:05,239 --> 00:55:07,175
Nate, আমার দিকে তাকান.
969
00:55:07,307 --> 00:55:08,776
- আমরা এটা করতে পারি.
- ঠিক আছে.
970
00:55:08,910 --> 00:55:10,477
- আমরা এটা করতে পারি.
- দীর্ঘশ্বাস.
971
00:55:24,192 --> 00:55:26,828
আপনি কি এটা মিস করেছেন, ভিক্টর? হুম?
972
00:55:55,355 --> 00:55:57,024
ক্লোয়ে !
973
00:56:11,072 --> 00:56:12,372
ক্লো.
974
00:56:14,208 --> 00:56:16,077
ক্লো, দয়া করে। চলে আসো!
975
00:56:20,480 --> 00:56:22,083
ঠিক আছে.
976
00:56:22,216 --> 00:56:23,517
ঠিক আছে.
977
00:56:23,651 --> 00:56:25,385
এখানে, আমি তোমাকে বের করে দেব।
978
00:56:28,723 --> 00:56:30,224
হে বন্ধুরা. কিছু বল.
979
00:56:30,358 --> 00:56:31,859
আমাকে বলুন আপনি বেঁচে আছেন।
980
00:56:31,993 --> 00:56:33,227
হ্যাঁ, আমরা ভালো আছি।
981
00:56:33,361 --> 00:56:35,730
আমরা এখনও বেঁচে আছি।
982
00:56:35,863 --> 00:56:37,932
ঠিক আছে, তাহলে আপনি কিসের জন্য
অপেক্ষা করছেন? একটি সরানো পেতে.
983
00:56:41,335 --> 00:56:42,203
ধন্যবাদ.
984
00:56:42,336 --> 00:56:43,905
আপনি এটা ছিল.
985
00:56:44,038 --> 00:56:45,940
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
986
00:57:10,031 --> 00:57:12,600
- তুমি ভাল?
- হ্যাঁ।
987
00:57:12,733 --> 00:57:14,402
আরে, সুলি, তুমি এখনও সেখানে?
988
00:57:14,535 --> 00:57:16,070
আমি এখানে আছি। আপনি কি পেয়েছেন?
989
00:57:16,203 --> 00:57:18,438
বেশি না.
এখানে নরকের মতো অন্ধকার।
990
00:57:25,413 --> 00:57:28,249
আমি সবসময় এই চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন.
991
00:57:28,382 --> 00:57:30,450
আপনি
ইতিমধ্যে যে জিনিস ছেড়ে দিতে হবে.
992
00:57:30,584 --> 00:57:32,386
উহু চলো.
993
00:57:32,520 --> 00:57:34,288
হা.
994
00:57:34,422 --> 00:57:35,756
দেখা? যে সব আমি জিজ্ঞাসা.
995
00:57:35,890 --> 00:57:37,058
একটু বিশ্বাস.
996
00:57:45,766 --> 00:57:48,502
আমি একটি আলো দেখতে. এটা কি তুমি?
997
00:57:48,636 --> 00:57:49,937
হ্যাঁ, এটাই আমরা।
998
00:57:50,071 --> 00:57:52,139
আমরা একরকম...
999
00:57:52,273 --> 00:57:54,175
রোমান অ্যান্টিচেম্বার।
1000
00:57:55,443 --> 00:57:56,577
ছিঃ
1001
00:58:03,884 --> 00:58:05,619
আরে, চাবি পেয়েছ?
1002
00:58:08,723 --> 00:58:10,124
ধন্যবাদ.
1003
00:58:10,257 --> 00:58:11,292
ঠিক আছে.
1004
00:58:15,796 --> 00:58:17,131
না, এটা মানায় না।
1005
00:58:18,866 --> 00:58:20,134
সুলি।
1006
00:58:21,268 --> 00:58:22,336
ঠিক আছে.
1007
00:58:22,470 --> 00:58:24,538
সুলি, আমরা কিছু মিস করছি.
1008
00:58:24,672 --> 00:58:26,440
আপনি সেখানে কিছু খুঁজে পেতে পারেন কিনা দেখুন
.
1009
00:58:26,574 --> 00:58:28,342
আমি গ্রেট আপ পেতে পারেন না.
1010
00:58:28,476 --> 00:58:30,177
ঝাঁঝরি ভুলে তাকান।
1011
00:58:32,279 --> 00:58:33,547
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি।
1012
00:58:35,916 --> 00:58:37,651
একটি মই বা অন্য কিছু মত দেখায় .
1013
00:58:40,454 --> 00:58:42,890
আমি মনে করি আমি এটা পেতে.
1014
00:58:43,024 --> 00:58:44,859
আমি মনে করি এটি দুটি চাবি
একসাথে রাখা.
1015
00:58:44,992 --> 00:58:46,360
কি?
1016
00:58:46,494 --> 00:58:48,596
আমি বলেছিলাম যে আমি মনে করি এটি
দুটি চাবি একসাথে রাখা।
1017
00:58:48,729 --> 00:58:50,264
আপনার চাবি নিচে নিক্ষেপ!
1018
00:58:50,398 --> 00:58:52,199
আরে। তোমরা দুজন ভাবছ
তোমরা আমাকে দ্বিগুণ করতে পারবে?
1019
00:58:52,333 --> 00:58:54,568
আরে, সুলি, তুমি বোকা
চাবি চাও, নাকি সোনা চাও?
1020
00:58:54,702 --> 00:58:56,337
এসো, এটাই।
নিচে ফেলে দাও।
1021
00:58:56,470 --> 00:58:58,039
আমি এই জন্য নিচে আসছি.
1022
00:58:58,172 --> 00:58:59,407
তুমি আমকে ঠিকই শুনেছ?
1023
00:58:59,540 --> 00:59:01,675
তুমি আমার সাথে খেলবে না।
1024
00:59:01,809 --> 00:59:03,077
সাধারণ সুলি।
1025
00:59:03,210 --> 00:59:04,578
সে বরং
সোনা হারাতে চায়...
1026
00:59:10,184 --> 00:59:11,585
ধন্যবাদ.
1027
00:59:19,226 --> 00:59:21,028
যে আপনার
কাছে একটি মই মত দেখায়?
1028
00:59:21,162 --> 00:59:22,563
হ্যাঁ।
1029
00:59:33,374 --> 00:59:34,509
ঠিক আছে, প্রস্তুত?
1030
00:59:34,642 --> 00:59:38,045
তিন দুই এক.
1031
00:59:42,083 --> 00:59:44,218
তুমি কি তা দেখেছিলে?
1032
00:59:48,689 --> 00:59:50,257
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
1033
00:59:50,391 --> 00:59:52,393
ছিঃ কি...?
1034
00:59:54,195 --> 00:59:56,263
- কি হচ্ছে?
- আমরা এটি খুঁজে পেয়েছি।
1035
01:00:05,940 --> 01:00:07,708
সেখানে কি সোনা আছে? আমার সাথে কথা বলুন।
1036
01:00:07,842 --> 01:00:09,743
আমরা একটি পুরানো
রোমান স্টোরহাউসে আছি।
1037
01:00:11,513 --> 01:00:13,314
এটি
কমপক্ষে 2,000 বছর বয়সী হতে হবে,
1038
01:00:13,447 --> 01:00:17,284
এবং এই বিশালাকার কলস আছে
যেগুলো আট ফুট লম্বা।
1039
01:00:17,418 --> 01:00:19,086
তারা কি অক্ষত?
1040
01:00:19,220 --> 01:00:20,921
হ্যাঁ, তারা পুরোপুরি
সংরক্ষিত।
1041
01:00:21,055 --> 01:00:23,924
তাহলে তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ?
তাদের খুলুন এবং স্বর্ণ পান.
1042
01:00:27,294 --> 01:00:28,696
আমাকে একটা লিফট দাও।
1043
01:00:29,964 --> 01:00:32,666
এই আমরা যাই.
তিন দুই এক. যাওয়া.
1044
01:00:36,403 --> 01:00:37,738
ঠিক আছে. তুমি ঠিক আছ?
1045
01:00:37,872 --> 01:00:39,840
হ্যাঁ হ্যাঁ.
1046
01:00:39,974 --> 01:00:41,675
ঠিক আছে.
1047
01:00:43,878 --> 01:00:45,279
ঠিক আছে.
1048
01:00:45,412 --> 01:00:47,348
- তুমি ভাল?
- হ্যাঁ।
1049
01:00:47,481 --> 01:00:49,049
তুমি কি কিছু দেখছ?
1050
01:00:55,823 --> 01:00:58,159
উহ...
1051
01:00:58,292 --> 01:01:00,161
ক্লোই?
1052
01:01:00,294 --> 01:01:01,630
লবণ.
1053
01:01:01,762 --> 01:01:04,431
ক্লোই? আমি মনে করি
আমরা একটি সমস্যা আছে.
1054
01:01:04,566 --> 01:01:06,333
ক্লোই?
1055
01:01:06,467 --> 01:01:09,136
তারা খাবার সঞ্চয় করার জন্য লবণ ব্যবহার করত
, কিন্তু...
1056
01:01:09,270 --> 01:01:11,338
আমি জানি না তারা কেন রাখল...
1057
01:01:20,848 --> 01:01:22,483
- কি হচ্ছে?
- না।
1058
01:01:23,618 --> 01:01:25,019
এটা এখানে হতে হবে.
1059
01:01:26,387 --> 01:01:28,590
হ্যাঁ, বা সব কৌশল কেন?
1060
01:01:28,722 --> 01:01:30,057
আমাকে উত্তর দিন, বলছি.
আপনি কি পেয়েছেন?
1061
01:01:30,191 --> 01:01:32,326
সোনা এখানে নেই।
1062
01:01:49,076 --> 01:01:50,377
হে ভগবান.
1063
01:01:50,512 --> 01:01:52,413
কি? এটা কি?
1064
01:01:56,750 --> 01:01:58,520
তারা কখনোই ফিরিয়ে আনেনি।
1065
01:01:58,653 --> 01:02:01,623
সোনার পথ
বার্সেলোনায় শুরু হয়,
1066
01:02:01,755 --> 01:02:05,059
কিন্তু এটি ইস্ট ইন্ডিজের কোথাও শেষ হয় ।
1067
01:02:05,192 --> 01:02:06,393
আরে, ক্লো
1068
01:02:06,528 --> 01:02:07,662
এটা আমাকে দাও.
1069
01:02:09,664 --> 01:02:10,998
আপনি মজা করছেন, তাই না?
1070
01:02:11,131 --> 01:02:13,501
আমি
এই এক মাতাল হচ্ছে না.
1071
01:02:13,635 --> 01:02:16,337
ম্যাপটা তুলে
আমাকে দাও।
1072
01:02:21,942 --> 01:02:23,978
Nate,
নিচে কি হচ্ছে?
1073
01:02:24,111 --> 01:02:25,779
ধীরে ধীরে।
1074
01:02:25,913 --> 01:02:28,148
আরে, আমাকে বলুন কি হচ্ছে।
1075
01:02:28,282 --> 01:02:31,118
সুলি, আমি এটা পেয়েছি.
1076
01:02:31,252 --> 01:02:32,621
দেখো, তোমাকে এটা করতে হবে না
, ঠিক আছে?
1077
01:02:32,753 --> 01:02:34,421
করবেন না...
1078
01:02:34,556 --> 01:02:36,056
কিছু চেষ্টা করুন
1079
01:02:36,190 --> 01:02:37,925
তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো.
1080
01:02:39,360 --> 01:02:41,262
শুধু বন্দুক নিচে রাখুন.
1081
01:02:45,600 --> 01:02:48,469
আপনি কার সাথে অংশীদার করছেন কোন ধারণা নেই , আপনি?
1082
01:02:48,603 --> 01:02:50,572
আপনি এমনকি সত্যিই কি
নেমে গেছে জানেন না.
1083
01:02:50,705 --> 01:02:52,773
কি নিয়ে নেমে গেলেন?
1084
01:02:57,712 --> 01:02:59,079
স্যাম।
1085
01:02:59,213 --> 01:03:00,848
আপনি কাকে মনে করেন?
1086
01:03:00,981 --> 01:03:02,416
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
1087
01:03:02,550 --> 01:03:03,417
সুলিকে জিজ্ঞাসা করুন।
1088
01:03:03,551 --> 01:03:05,654
না না না না না. করো না.
1089
01:03:05,786 --> 01:03:08,489
ক্লোই, দয়া করে বলুন
আমার ভাইয়ের কি হয়েছে।
1090
01:03:09,624 --> 01:03:10,924
অনুগ্রহ.
1091
01:03:12,694 --> 01:03:14,962
আপনি একটি ভাল লোক, Nate.
1092
01:03:24,972 --> 01:03:27,274
খুব ভাল.
1093
01:03:45,292 --> 01:03:46,960
আরে, Nate.
1094
01:03:47,094 --> 01:03:48,763
জাগো.
1095
01:03:50,397 --> 01:03:52,634
আপনি বেশ ভাল পেয়েছেন, হাহ?
1096
01:03:52,767 --> 01:03:54,301
আমি আপনাকে তার সম্পর্কে সতর্ক করার চেষ্টা করেছি,
1097
01:03:54,435 --> 01:03:56,805
কিন্তু তুমি
শুনতে চাওনি, তাই না?
1098
01:03:59,106 --> 01:04:01,710
আমার ভাইয়ের কি হয়েছে?
1099
01:04:01,842 --> 01:04:04,211
পরের মিথ্যা কথাটা ভাবা বন্ধ কর যা
তুমি আমাকে বলবে।
1100
01:04:06,947 --> 01:04:08,683
কোথায় স্যাম, সুলি?
1101
01:04:13,854 --> 01:04:15,824
আমার আগে তোমাকে বলা উচিত ছিল।
1102
01:04:17,592 --> 01:04:19,159
কিন্তু তোমার ভাই...
1103
01:04:19,293 --> 01:04:20,662
সে চলে গেছে, বাচ্চা।
1104
01:04:20,795 --> 01:04:23,330
না সে না.
তুমি বলেছিলে সে তোমাকে ভূত করেছে।
1105
01:04:23,464 --> 01:04:26,033
সে চলে গেছে.
সে আমাকে ভূত করেনি।
1106
01:04:26,166 --> 01:04:28,268
আমরা
একসাথে ক্যাপ্টেনের সমাধিতে নেমে গেলাম
1107
01:04:28,402 --> 01:04:29,838
জার্নাল খুঁজে পেতে.
1108
01:04:29,970 --> 01:04:33,107
এবং এটি সেখানে ছিল, যেখানে
স্যাম বলেছিলেন যে এটি হবে।
1109
01:04:33,240 --> 01:04:35,242
আমরা আমাদের বাইরে যাচ্ছিলাম,
এবং ব্র্যাডক এবং তার ছেলেরা,
1110
01:04:35,376 --> 01:04:37,244
তারা আমাদের কেটে ফেলেছে।
1111
01:04:37,378 --> 01:04:39,046
তারা গুলি চালায় এবং...
1112
01:04:39,179 --> 01:04:40,682
এবং স্যাম গুলিবিদ্ধ হয়।
1113
01:04:40,815 --> 01:04:42,517
তাই তুমি
তাকে মরার জন্য সেখানে রেখেছ।
1114
01:04:42,650 --> 01:04:44,318
আমি একটি উপায় দেখেছি, তাই আমি এটি নিলাম।
1115
01:04:44,451 --> 01:04:46,186
তাই তুমি
তাকে মরার জন্য সেখানে রেখেছ।
1116
01:04:46,320 --> 01:04:48,088
আমার কি করার কথা ছিল,
গুলিও পেতে?
1117
01:04:48,222 --> 01:04:49,490
আমি কিছুই করতে পারিনি.
1118
01:04:49,624 --> 01:04:51,659
আপনি কিভাবে আমাকে এই বলতে পারেন না?
1119
01:04:51,793 --> 01:04:53,828
আচ্ছা, আমি জানতাম যদি আমি তোমাকে বলতাম, তুমি
কখনোই আমার সাথে আসতে না।
1120
01:04:53,961 --> 01:04:55,429
এবং কেন যে
এত গুরুত্বপূর্ণ, হাহ?
1121
01:04:55,563 --> 01:04:58,098
আমি কি এখানে করছি
অন্য কেউ না?
1122
01:04:58,232 --> 01:05:00,869
আপনার ভাই বিশ্বাস
করেছিলেন যে একটি চূড়ান্ত টুকরা ছিল।
1123
01:05:01,001 --> 01:05:02,871
ঠিক আছে?
একটি শেষ কৌশল খেলেছে ১৮।
1124
01:05:03,003 --> 01:05:04,371
আমি ভেবেছিলাম
সে হয়তো তোমাকে কিছু বলেছে
1125
01:05:04,506 --> 01:05:06,039
অথবা আপনাকে কিছু পাঠিয়েছি।
আমি বলতে চাচ্ছি, ছি ছি, সব সে কখনও করেছে
1126
01:05:06,173 --> 01:05:07,609
- তোমার কথা ছিল।
- তাই এই সম্পর্কে কি.
1127
01:05:07,742 --> 01:05:09,276
তুমি আমাকে টেনে
বের করে এনেছ এখানে,
1128
01:05:09,410 --> 01:05:11,311
আমাকে বিশ্বাস করুন যে আমি
আমার ভাইকে আবার দেখতে পাব
1129
01:05:11,445 --> 01:05:13,715
কারণ আপনি কি মনে
করেন যে আমি কিছু জানি?
1130
01:05:13,848 --> 01:05:15,550
হ্যাঁ।
1131
01:05:15,683 --> 01:05:17,184
আপনি করবেন?
1132
01:05:18,887 --> 01:05:21,021
আপনি কি সত্যিই
আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন?
1133
01:05:22,690 --> 01:05:25,225
তুমি বলেছিলে টাকা
মানুষকে বদলে দেয়...
1134
01:05:25,359 --> 01:05:26,694
তাদের লোভী করে
তোলে, স্বার্থপর করে তোলে...
1135
01:05:26,828 --> 01:05:27,928
কিন্তু তুমি জানো আমি কি ভাবি?
1136
01:05:28,061 --> 01:05:29,496
আমি মনে করি যে শুধু
আপনি কে.
1137
01:05:29,631 --> 01:05:32,232
আমি মনে করি না আপনার
এর চেয়ে ভাল সংস্করণ কখনও ছিল।
1138
01:05:32,366 --> 01:05:34,234
এবং এই যাই হোক না কেন ...
1139
01:05:34,368 --> 01:05:36,069
এখন আমার কাজ শেষ
1140
01:05:40,207 --> 01:05:41,609
বাচ্চা।
1141
01:05:53,387 --> 01:05:54,889
মিঃ মনকাডা।
1142
01:05:56,390 --> 01:05:58,258
আমরা
কিছু অসুবিধার মধ্যে দিয়েছি।
1143
01:05:58,392 --> 01:06:00,127
সোনা এখানে
শহরের নীচে ছিল না।
1144
01:06:00,260 --> 01:06:02,429
হ্যাঁ আমি জানি.
1145
01:06:02,564 --> 01:06:04,298
এটা বেশ বিব্রতকর, হাহ?
1146
01:06:04,431 --> 01:06:06,166
আমি বিশ্বাস করি সেখানে একটি ক্লু
বাকি ছিল,
1147
01:06:06,300 --> 01:06:08,770
এবং আমরা জানি এটা কার আছে:
একজন মিস ক্লো ফ্রেজার।
1148
01:06:08,903 --> 01:06:10,471
আমার লোকেরা
এখন তাকে খুঁজছে...
1149
01:06:10,605 --> 01:06:13,440
ওহ, আপনি বড় লোক
যে কথা বলেন না মানে
1150
01:06:13,575 --> 01:06:15,275
এবং তার সাইডকিক,
হাইল্যান্ডার?
1151
01:06:15,409 --> 01:06:17,812
হ্যাঁ, তারা আমাকে খুঁজে পায়নি।
1152
01:06:17,946 --> 01:06:20,949
বহুমুখী বিনিয়োগ।
1153
01:06:21,081 --> 01:06:25,452
আমি মিস ফ্রেজারকে
সেই দিনই নিয়োগ করেছি যেদিন আমি আপনাকে নিয়োগ দিয়েছিলাম।
1154
01:06:25,587 --> 01:06:29,490
অবশ্যই, তিনি
এখান থেকে অপারেশনের নেতৃত্ব দেবেন।
1155
01:06:53,413 --> 01:06:55,984
আমি আমার প্রতিশ্রুতি ভুলিনি।
1156
01:06:59,453 --> 01:07:01,890
মনে রাখবেন, কিছু হারিয়ে গেলে,
1157
01:07:02,022 --> 01:07:03,758
এটি পাওয়া যাবে।
1158
01:07:07,562 --> 01:07:09,764
আমি জানি সে কোথায় ম্যাপ নিয়েছিল।
1159
01:07:10,899 --> 01:07:12,099
মনকাদা।
1160
01:07:12,232 --> 01:07:13,935
ঠিক? আমি বলতে চাচ্ছি, এটা সম্পর্কে চিন্তা করুন.
1161
01:07:14,067 --> 01:07:16,004
আর কার
সম্পদ তার প্রয়োজন হবে?
1162
01:07:16,136 --> 01:07:17,639
এবং ব্র্যাডক এবং তার গুন্ডা দল
1163
01:07:17,772 --> 01:07:19,507
গির্জায় আমাদের খুঁজে পেতে তাই ঘটেছে ?
1164
01:07:19,641 --> 01:07:22,510
তার ভিতরে কাউকে থাকতে হবে।
1165
01:07:22,644 --> 01:07:24,478
তুমি আমাকে ঘৃণা কর.
ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি।
1166
01:07:24,612 --> 01:07:26,714
দেখো, আমিও আমাকে ঘৃণা করতাম।
1167
01:07:26,848 --> 01:07:30,484
কিন্তু ব্র্যাডক,
সে তোমার ভাইয়ের সাথে কি করল?
1168
01:07:30,618 --> 01:07:31,753
তিনি তাকে ঠান্ডা রক্তে গুলি করেছিলেন।
1169
01:07:31,886 --> 01:07:33,053
ঠিক আছে?
আমরা তাকে জিততে দিতে পারি না। সে...
1170
01:07:33,186 --> 01:07:34,789
ওহ, সুলি,
আপনি কি দয়া করে থামবেন?
1171
01:07:34,923 --> 01:07:37,124
পাঁচ মিনিটের মতো আমাকে খেলার চেষ্টা করছেন ?
1172
01:07:39,259 --> 01:07:42,195
কয়েক বছর ধরে, আমি নিজেকে বলেছিলাম
যে স্যাম ফিরে আসবে।
1173
01:07:43,831 --> 01:07:46,199
যে সে চলে যায়নি,
সে হারিয়ে গেছে।
1174
01:07:46,333 --> 01:07:49,037
কিন্তু পরিবর্তে,
আমি এখানে আপনার সাথে আটকে আছি,
1175
01:07:49,169 --> 01:07:51,238
তাই এই
যেতে যাচ্ছে কিভাবে.
1176
01:07:51,371 --> 01:07:53,407
আমার ভাই যা শুরু করেছে আমি শেষ করব,
1177
01:07:53,541 --> 01:07:55,610
এবং তারপর আমরা
আমাদের পৃথক উপায় যেতে.
1178
01:07:55,743 --> 01:07:57,177
ঠিক আছে.
1179
01:07:57,311 --> 01:07:59,614
এটা একটা চুক্তি, বাচ্চা.
1180
01:08:12,026 --> 01:08:13,828
আরে।
1181
01:08:13,962 --> 01:08:15,495
আপনি তার লোড যখন সতর্ক থাকুন.
1182
01:08:15,630 --> 01:08:17,197
আমি তার আঁচড় পেতে চাই না .
1183
01:08:17,331 --> 01:08:18,933
জী জনাব.
1184
01:08:21,268 --> 01:08:23,403
চমৎকার গাড়ী.
1185
01:08:23,538 --> 01:08:25,205
হ্যাঁ।
1186
01:08:26,674 --> 01:08:29,944
আমার বয়স 18 বছর বয়সে আমার বাবা আমাকে এই গাড়িটি দিয়েছিলেন ।
1187
01:08:30,078 --> 01:08:33,213
তখন থেকেই এটা আমার সৌভাগ্যের আকর্ষণ
।
1188
01:08:36,416 --> 01:08:37,919
মানচিত্র.
1189
01:08:42,757 --> 01:08:45,560
তুমি জান...
1190
01:08:45,693 --> 01:08:47,929
কিছু দ্বন্দ্ব অনুভব করা স্বাভাবিক ।
1191
01:08:49,664 --> 01:08:52,867
আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
তবে সঠিকটি।
1192
01:08:53,001 --> 01:08:55,503
আমি সত্যিই দুঃখিত না.
1193
01:08:55,637 --> 01:08:57,471
আমিও না.
1194
01:08:57,605 --> 01:08:58,973
আমরা করব?
1195
01:09:04,746 --> 01:09:06,446
আপনি যখন সঠিক,
আপনি ঠিক, তাই না?
1196
01:09:06,581 --> 01:09:08,916
তোমাকে এখন আমার কাছে
ক্ষমা চাইতে হবে না।
1197
01:09:09,050 --> 01:09:10,685
সে শুধু আমাদের কেটে গেছে
কারণ সে জানত
1198
01:09:10,818 --> 01:09:12,419
তুমি তাকে কেটে ফেলবে।
1199
01:09:12,553 --> 01:09:13,988
আপনি এখনও অনুভূতি আশ্রয় করছেন
1200
01:09:14,122 --> 01:09:16,156
সেই মেয়েটির জন্য যে আপনাকে
আপনার পাছায় ধাক্কা দিয়েছে, হাহ?
1201
01:09:16,289 --> 01:09:17,659
কি দারুন.
1202
01:09:19,359 --> 01:09:21,763
চলো যাই!
এটি সরান, লক ডাউন!
1203
01:09:24,331 --> 01:09:25,465
ঠিক আছে, চল।
1204
01:09:25,600 --> 01:09:27,367
তারা যেতে প্রস্তুত হচ্ছে.
1205
01:09:29,269 --> 01:09:31,371
মারাভিলোসো।
1206
01:09:31,506 --> 01:09:34,441
এখন, একটু ইতিহাস গড়তে কে প্রস্তুত ?
1207
01:09:39,647 --> 01:09:43,685
আমি
আধুনিক স্যাটেলাইট ইমেজ দিয়ে মানচিত্রকে ওভারলেড করেছি।
1208
01:09:43,818 --> 01:09:46,420
আমরা
বাতাস থেকে আমাদের সরবরাহ নামিয়ে দেব,
1209
01:09:46,554 --> 01:09:47,922
ফিলিপাইনের কিয়াম্বাতে জমি,
1210
01:09:48,056 --> 01:09:49,891
যেখানে
আমাদের স্থানীয় বাহিনী আমাদের সাথে দেখা করবে।
1211
01:09:51,826 --> 01:09:56,196
আমাদের এখানে রংধনুর শেষে পাত্র খুঁজে পাওয়া উচিত ,
1212
01:09:56,329 --> 01:09:57,565
ক্যালা ডি ওরোতে
1213
01:10:02,804 --> 01:10:04,105
ভ্যামোনোস।
1214
01:10:21,622 --> 01:10:23,490
ড্রপ জোনের কাছাকাছি।
1215
01:10:23,624 --> 01:10:25,425
কার্গো দরজা কমানো।
1216
01:10:28,129 --> 01:10:30,330
বিজয়ীর কাছে...
1217
01:10:30,464 --> 01:10:32,432
লুণ্ঠন
1218
01:10:37,071 --> 01:10:39,406
আহ, চল। তাদের এটা দিন।
1219
01:10:42,409 --> 01:10:46,080
500 বছর আগে,
আমার পরিবারের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়েছিল।
1220
01:10:47,280 --> 01:10:49,751
হ্যাঁ, অভিযাত্রীদের একটি ছোট দল,
1221
01:10:49,884 --> 01:10:52,553
তারা
বিশ্বের সবচেয়ে বড় ভাগ্য খুঁজে পেয়েছে।
1222
01:10:52,687 --> 01:10:54,555
এবং আপনি কি জানেন? তারা এটা লুকিয়ে রেখেছিল।
1223
01:10:54,689 --> 01:10:57,759
ওহ, শতাব্দী ধরে,
লোকেরা এটির সন্ধান করে,
1224
01:10:57,892 --> 01:11:00,094
সব বৃথা
1225
01:11:00,228 --> 01:11:02,764
এটা আমার উপর ছেড়ে ছিল
1226
01:11:02,897 --> 01:11:05,166
আমার পরিবারের সোনা পুনরুদ্ধার করতে.
1227
01:11:06,366 --> 01:11:08,069
কেউ ভাবেনি আমি এটা করতে পারব।
1228
01:11:08,202 --> 01:11:11,939
এবং অবশ্যই আমার...
আমার বাবা না.
1229
01:11:16,577 --> 01:11:19,580
এখন, আজ...
1230
01:11:19,714 --> 01:11:24,986
যেদিন আমি
মনকাডাসের ভাগ্য পুনরুদ্ধার করি।
1231
01:11:25,119 --> 01:11:29,223
এবং আমি আমার ঘরে সম্মান ফিরিয়ে আনব ।
1232
01:11:29,356 --> 01:11:32,093
এবং আমি আমার জায়গা অর্জন করেছি...
1233
01:11:36,931 --> 01:11:39,767
বাবা ঠিক বলেছেন...
আপনার কাছে যা লাগে তা নেই।
1234
01:11:39,901 --> 01:11:42,937
হাউস অফ মনকাডা
আপনার সাথে মারা যায়।
1235
01:11:53,346 --> 01:11:54,849
ফ্রেজার কোথায়?
1236
01:11:58,619 --> 01:12:00,353
কোন আলগা শেষ.
1237
01:12:17,939 --> 01:12:19,974
সেটা ছিল আক্ষরিক অর্থে
আমার জীবনের সবচেয়ে খারাপ দশ ঘন্টা।
1238
01:12:20,107 --> 01:12:22,442
আপনি ধরতে চান,
শুধু কথা বলতে থাকুন।
1239
01:12:29,283 --> 01:12:30,685
ওহ, ভাল কাজ, জো.
1240
01:12:34,288 --> 01:12:35,623
ওহ, ছি ছি.
1241
01:12:40,061 --> 01:12:41,896
এই খেলায় একজন ভালো সঙ্গী খুঁজে পাওয়া কঠিন , তাই না?
1242
01:12:42,029 --> 01:12:43,197
আচ্ছা, হয়তো তুমি
আমার প্রশংসা করতে শিখবে
1243
01:12:43,331 --> 01:12:44,699
আর একটু বেশি.
1244
01:12:44,832 --> 01:12:46,834
ঠিক আছে, আসুন
কিছু প্যারাশুট খুঁজে বের করি।
1245
01:12:48,368 --> 01:12:50,671
- প্যারাসুট? কি?
- যদি না আপনি একটি ভাল উপায় জানেন
1246
01:12:50,805 --> 01:12:52,439
প্লেন থেকে লাফ দিতে
1247
01:13:02,049 --> 01:13:04,952
দেখে মনে হচ্ছে
লাসিটা বেড়েছে।
1248
01:13:25,339 --> 01:13:28,009
আরে। এটা নিয়ে চিন্তাও করবেন না।
1249
01:13:28,142 --> 01:13:29,911
আমি শুধু তার
সাথে দূরে যেতে দিতে পারি না.
1250
01:13:30,044 --> 01:13:32,113
এটি একটি মারামারি বাছাই করার জায়গা নয় , ঠিক আছে?
1251
01:13:32,246 --> 01:13:33,547
আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি।
1252
01:13:33,681 --> 01:13:35,583
এগুলোর একটি লাগান।
চল এখন যাই.
1253
01:13:39,754 --> 01:13:41,522
আরে!
1254
01:13:41,656 --> 01:13:43,291
তুমি কি আমার ভাইকে মেরেছ?
1255
01:13:47,328 --> 01:13:51,332
আমি বললাম, তুমি কি
আমার ভাই স্যাম ড্রেককে মেরেছ?
1256
01:13:51,464 --> 01:13:53,067
নাট ! চলে আসো!
1257
01:14:01,208 --> 01:14:02,442
ছিঃ
1258
01:14:05,046 --> 01:14:06,781
ছিঃ!
1259
01:14:11,986 --> 01:14:13,788
ওহ ঈশ্বর!
1260
01:14:32,306 --> 01:14:34,108
আরে, ব্র্যাডক!
আমরা আপনার আলগা শেষ খুঁজে পেয়েছি.
1261
01:14:36,577 --> 01:14:38,846
এখন তার থেকে পরিত্রাণ পেতে
.
1262
01:14:47,088 --> 01:14:48,622
ওহ বিষ্ঠা!
1263
01:14:54,862 --> 01:14:56,864
আমরা এই প্যাচ আপ করতে পারেন, Frazer.
1264
01:14:56,998 --> 01:14:58,498
বন্দুক ফেল.
1265
01:15:26,327 --> 01:15:28,129
আমি মনে করি না
আপনি গণনা করা হয়েছে.
1266
01:15:28,262 --> 01:15:31,132
আপনি শুধুমাত্র একটি শট বাকি আছে.
1267
01:15:33,801 --> 01:15:36,837
আমি তোমাকে এটা দিতে হবে,
Frazer.
1268
01:15:36,971 --> 01:15:38,873
তিক্ত শেষ পর্যন্ত একজন যোদ্ধা।
1269
01:15:39,006 --> 01:15:41,175
এটি একটি খুব খারাপ ধারণা.
1270
01:15:41,308 --> 01:15:42,710
কিন্তু এটাই শেষ।
1271
01:15:51,218 --> 01:15:52,521
ছিঃ!
1272
01:16:00,895 --> 01:16:02,263
- নাট?
- উহু চলো!
1273
01:16:17,678 --> 01:16:18,979
এইটা কি করতেছ তুমি?!
1274
01:16:19,113 --> 01:16:21,048
আপনি শুধু একটি গাড়ী দিয়ে আমাকে আঘাত!
1275
01:16:21,182 --> 01:16:24,752
- তোমার কাছে প্যারাসুট নেই?
- তোমার কাছে প্যারাসুট নেই!
1276
01:16:24,885 --> 01:16:26,787
- আমাকে অনুসরণ কর!
- কি?
1277
01:16:29,924 --> 01:16:31,892
চলে আসো.
1278
01:16:37,098 --> 01:16:38,866
ছিঃ! ওহ, ছি!
1279
01:16:56,283 --> 01:16:58,085
কর্ড টান!
1280
01:17:00,121 --> 01:17:01,755
Nate, চল!
1281
01:17:01,889 --> 01:17:03,657
আমি চেষ্টা করছি!
1282
01:17:16,505 --> 01:17:18,305
অপেক্ষা কর. অপেক্ষা কর!
1283
01:17:35,789 --> 01:17:37,491
আমি ক্ষমা চাইব না,
1284
01:17:37,626 --> 01:17:39,160
আপনি কি
জন্য অপেক্ষা করছেন যদি.
1285
01:17:39,293 --> 01:17:40,828
আমি হয়তো তোমাকে ক্ষমা করতে পারতাম
1286
01:17:40,961 --> 01:17:43,264
আপনি বার্সেলোনায় যা করেছেন তার জন্য।
1287
01:17:43,397 --> 01:17:47,001
এমনকি
একটি গাড়ি দিয়ে আমাকে বিমান থেকে ছিটকে দেওয়ার জন্যও।
1288
01:17:47,134 --> 01:17:48,435
কিন্তু ব্র্যাডক? সত্যিই?
1289
01:17:48,570 --> 01:17:50,437
আপনি সত্যিই মনে
করেন কোন পার্থক্য আছে
1290
01:17:50,572 --> 01:17:51,872
তাদের এবং আপনার মধ্যে?
1291
01:17:52,006 --> 01:17:53,374
আপনি এবং সুলি
ঠিক যেমন আগ্রহী ছিল
1292
01:17:53,508 --> 01:17:54,975
তারা ছিল আমার উপর স্ক্রু.
1293
01:17:55,109 --> 01:17:57,344
দেখো, আমি সুলি নই, ঠিক আছে?
1294
01:17:57,478 --> 01:17:58,913
হালেলুজাহ।
1295
01:17:59,046 --> 01:18:00,414
একজন যথেষ্ট খারাপ।
1296
01:18:07,788 --> 01:18:09,390
নাট?
1297
01:18:10,659 --> 01:18:12,826
আমি যা দেখছি তুমি কি দেখছ?
1298
01:18:12,960 --> 01:18:16,197
ঠিক আছে, আপনি যা দেখছেন তা যদি
অবিরাম খোলা সমুদ্র হয়, তাহলে হ্যাঁ।
1299
01:18:23,304 --> 01:18:25,072
পবিত্র বিষ্ঠা.
1300
01:18:37,051 --> 01:18:40,555
ছিঃ
কি হয়েছে তোমাদের দুজনের?
1301
01:18:40,689 --> 01:18:43,490
প্লেন থেকে ছিটকে পড়া গাড়ি
থেকে ছিটকে পড়ল।
1302
01:18:43,625 --> 01:18:46,493
হুহ. আরে, জানো,
আমার সাথে একবার এমন কিছু হয়েছিল।
1303
01:18:48,329 --> 01:18:50,164
আহ। ঠিক আছে.
1304
01:18:53,635 --> 01:18:55,069
শুভকামনা।
1305
01:18:55,202 --> 01:18:57,738
এবং এখানে আপনার কার্ড ফিরে এসেছে,
মিস্টার সুলিভান.
1306
01:18:57,871 --> 01:19:00,374
প্লিজ, আমাকে ভিক্টর ডাকো।
1307
01:19:00,508 --> 01:19:02,276
এসো, আমি তার
সাথে এক ট্রাঙ্কে দশ ঘন্টা কাটিয়েছি।
1308
01:19:02,409 --> 01:19:03,444
আমি নিজেকে সাহায্য করতে পারে না.
1309
01:19:03,578 --> 01:19:05,045
আমাকে তোমার ঘরে দেখাতে দাও।
1310
01:19:05,179 --> 01:19:06,581
ধন্যবাদ.
1311
01:19:11,185 --> 01:19:13,954
মনকাদার টাকায়
আমাদের যা যা দরকার তা কিনে দিয়েছে।
1312
01:19:15,389 --> 01:19:17,091
ঠিক আছে, কাজ শুরু করা যাক.
1313
01:19:31,105 --> 01:19:32,607
এই যে.
1314
01:19:33,874 --> 01:19:35,976
- আরে।
- তুমি কি করছো?
1315
01:19:36,110 --> 01:19:40,414
আপনি কি নিশ্চিত যে এই মাত্রাগুলি
প্রকৃত মানচিত্রের মতোই?
1316
01:19:40,548 --> 01:19:43,551
সঠিক মিলিমিটারে। কেন?
1317
01:19:43,685 --> 01:19:47,154
ব্র্যাডক
সোনা খুঁজে পাবে না।
1318
01:19:47,288 --> 01:19:49,957
ঠিক আছে, সে যেখানে
খুঁজছে সেখানে নয়, যাইহোক।
1319
01:19:50,090 --> 01:19:52,059
আপনি বলতে চাচ্ছেন আমাদের এখনও
সুযোগ আছে?
1320
01:19:52,192 --> 01:19:53,994
ক্যাপ্টেন
একটা শেষ ক্লু রেখে গেলেন,
1321
01:19:54,128 --> 01:19:56,930
এবং সুলি মনে হয় যে
স্যাম জানত যে সেই সূত্রটি কী ছিল,
1322
01:19:57,064 --> 01:20:00,000
এবং তিনি
আমাকে বলার চেষ্টা করতে পারেন এটা কি ছিল.
1323
01:20:00,134 --> 01:20:01,603
এই পোস্টকার্ডগুলিই
একমাত্র জিনিস
1324
01:20:01,736 --> 01:20:03,470
আমি গত দশ বছরে স্যামের কাছ থেকে পেয়েছি ,
1325
01:20:03,605 --> 01:20:06,040
তাই যদি সে
আমাকে কিছু বলার চেষ্টা করে, এটা...
1326
01:20:06,173 --> 01:20:08,375
এই কার্ড হতে হবে.
1327
01:20:08,510 --> 01:20:10,044
ঈশ্বরের ভালবাসার জন্য,
চেষ্টা করুন
1328
01:20:10,177 --> 01:20:11,713
আমাকে কিছু বলতে, স্যাম।
1329
01:20:11,845 --> 01:20:14,048
এটা কি ছবিতে কিছু আছে?
1330
01:20:14,181 --> 01:20:16,016
বা লেখায় কিছু।
1331
01:20:16,150 --> 01:20:18,986
অ্যানাগ্রাম বা সাইফারের মতো।
1332
01:20:19,119 --> 01:20:21,188
আমরা ছোটবেলায় সব সময় এটা করতাম
।
1333
01:20:21,322 --> 01:20:22,724
আচ্ছা, এর
ইমেজ দিয়ে শুরু করা যাক.
1334
01:20:22,856 --> 01:20:24,391
- নীল কর।
- রং।
1335
01:20:24,526 --> 01:20:25,694
- অনেক নীল আছে।
- ঠিক আছে.
1336
01:20:25,826 --> 01:20:27,961
উম... একটা কার্ড আছে
1337
01:20:28,095 --> 01:20:30,364
যেখানে সে
সব ভুল বানান করে।
1338
01:20:30,497 --> 01:20:31,965
- অদ্ভুত।
- ওটা কোথায়?
1339
01:20:32,099 --> 01:20:34,001
- থার...
- উম...
1340
01:20:34,134 --> 01:20:35,704
- পাহাড়।
- এইচ-হিলস?
1341
01:20:35,836 --> 01:20:36,870
পাহাড়।
1342
01:20:37,004 --> 01:20:39,940
তাই লেখার চেষ্টা করুন, আহ, এই আউট.
1343
01:20:40,074 --> 01:20:42,042
-"ভাই, তুমি এখানে থাকলে।"
-"তুমি যদি এখানে থাকতে..."
1344
01:20:42,176 --> 01:20:44,011
এবং তারপরে আপনি প্রতিটি
চিঠির জন্য লিখুন,
1345
01:20:44,144 --> 01:20:45,846
সংশ্লিষ্ট চিঠিটি খুঁজুন।
1346
01:20:45,979 --> 01:20:48,982
তাই, "ভালো, আপনি এখানে থাকতেন।"
1347
01:20:49,116 --> 01:20:50,819
আমি ঘুমাতে যাচ্ছি.
1348
01:20:55,923 --> 01:20:57,491
চলো, স্যাম.
1349
01:20:57,625 --> 01:20:59,661
তুমি আমাকে কি বলতে চাচ্ছো?
1350
01:21:10,471 --> 01:21:12,774
তুমি আমাকে কি
বলতে চাচ্ছ, দোস্ত?
1351
01:21:12,906 --> 01:21:15,409
"এমন একটি পুরো পৃথিবী
আছে যা আপনি দেখেননি, তবে আপনি দেখতে পাবেন।"
1352
01:21:15,543 --> 01:21:18,278
"এমন একটি পুরো পৃথিবী
আছে যা আপনি দেখেননি ..."
1353
01:21:23,384 --> 01:21:25,787
"দেখা হয়নি।"
1354
01:21:34,361 --> 01:21:37,665
ঠিক আছে, আসুন।
চলো চলো.
1355
01:21:37,799 --> 01:21:40,568
"এমন একটি পুরো বিশ্ব
আছে যা আপনি দেখেননি, তবে আপনি দেখতে পাবেন।
1356
01:21:40,702 --> 01:21:42,604
প্রতিশ্রুতি। স্যাম।"
1357
01:21:54,849 --> 01:21:56,917
"চাবিগুলি আপনার কম্পাস।"
"চাবিগুলি আপনার কম্পাস।"
1358
01:21:57,050 --> 01:21:58,452
"চাবি..."
1359
01:22:05,092 --> 01:22:06,828
ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
1360
01:22:09,263 --> 01:22:10,832
কিছু কম্পাস, আমার গাধা.
1361
01:22:23,578 --> 01:22:25,946
পবিত্র বিষ্ঠা.
1362
01:22:26,079 --> 01:22:28,850
নীল সেখানে যায়।
1363
01:22:29,983 --> 01:22:32,921
এবং লাল সেখানে যায়।
1364
01:22:43,464 --> 01:22:44,666
হে ভগবান.
1365
01:22:50,204 --> 01:22:52,306
হে ভগবান. ক্লো.
1366
01:23:02,617 --> 01:23:04,151
ঠিক আছে.
1367
01:23:29,176 --> 01:23:31,078
- বের হও.
- ঠিক আছে. ঝাঁপ দাও।
1368
01:23:33,113 --> 01:23:34,381
- চলো যাই.
- খারাপ না.
1369
01:23:36,016 --> 01:23:37,084
খুব ভালো.
1370
01:24:06,848 --> 01:24:08,382
ক্লোই?
1371
01:24:13,186 --> 01:24:14,789
আমি দুঃখিত, নেট।
1372
01:24:14,923 --> 01:24:17,057
আমি তোমাকে পছন্দ করি। আমি সত্যিই করি।
1373
01:24:17,190 --> 01:24:18,793
কিন্তু আমি কঠিন ভাবে শিখেছি
1374
01:24:18,927 --> 01:24:22,262
যে মুহূর্তে আপনি
কাউকে বিশ্বাস করতে শুরু করেন, আপনি হারিয়ে যান
1375
01:24:24,599 --> 01:24:26,300
হ্যাঁ, ভালো...
1376
01:24:26,433 --> 01:24:29,369
খুব খারাপ আপনি ভুল পথে যাচ্ছেন ।
1377
01:24:40,748 --> 01:24:43,051
কি খারাপ অবস্থা?
1378
01:26:35,328 --> 01:26:38,231
হারিয়েছে। যাওয়া হয়নি।
1379
01:26:38,365 --> 01:26:40,568
একটি পার্থক্য আছে।
1380
01:26:40,702 --> 01:26:43,171
যদি কিছু হারিয়ে যায়,
1381
01:26:43,303 --> 01:26:45,106
এটি পাওয়া যাবে।
1382
01:26:49,209 --> 01:26:50,745
আমরা এটা করেছি, স্যাম.
1383
01:26:54,816 --> 01:26:56,249
আমরা এটা করেছি।
1384
01:27:48,903 --> 01:27:50,938
লবঙ্গ।
1385
01:27:51,072 --> 01:27:52,940
আপনি জানেন, তখন
মশলার মূল্য ছিল
1386
01:27:53,074 --> 01:27:54,776
প্রায় সোনার মতো।
1387
01:27:56,911 --> 01:27:58,212
আমি অবাক হচ্ছি না কেন?
1388
01:27:58,345 --> 01:28:01,215
আমি অনেক অ্যাপ খোলা রাখি,
মনে আছে?
1389
01:28:01,348 --> 01:28:03,618
- আমি জানতাম তুমি এটা বের করবে।
- কি আউট চিত্র?
1390
01:28:03,751 --> 01:28:06,087
স্যামের পোস্টকার্ডে ধাঁধা।
1391
01:28:06,220 --> 01:28:07,622
- তো এটা কি?
- এটা কোন ব্যাপার?
1392
01:28:07,755 --> 01:28:08,923
আমি ইতিমধ্যে সোনা খুঁজে পেয়েছি।
1393
01:28:09,056 --> 01:28:09,991
আমি কোন সোনা দেখতে পাচ্ছি না।
1394
01:28:10,124 --> 01:28:11,458
ওহ, এটা এখানে.
1395
01:28:11,592 --> 01:28:12,794
এটি একটি মিথ্যা শীর্ষ.
1396
01:28:13,928 --> 01:28:15,596
পুরানো জলদস্যু কৌশল.
1397
01:28:16,964 --> 01:28:19,000
এখানে আপনার সোনা
আপনি খুঁজছেন করা হয়েছে.
1398
01:28:20,400 --> 01:28:21,869
তুমি এখন খুশি?
1399
01:28:25,840 --> 01:28:27,474
পবিত্র বিষ্ঠা.
1400
01:28:27,608 --> 01:28:29,110
তুমি আমার সাথে মজা করছো.
1401
01:28:31,344 --> 01:28:33,848
আচ্ছা, ওটা দেখো, হাহ?
1402
01:28:33,981 --> 01:28:36,617
এটা আমাদের চিন্তার চেয়ে প্রায় বেশি । প্লাস অন্য জাহাজ.
1403
01:28:36,751 --> 01:28:37,985
প্লাস জাহাজ নিজেদের মান
,
1404
01:28:38,119 --> 01:28:39,620
যার দামও আপনি দিতে পারবেন না
।
1405
01:28:39,754 --> 01:28:41,189
আমরা এটা করেছি!
আমরা আসলে এটা করেছি!
1406
01:28:41,321 --> 01:28:43,991
সুলি, আমরা কিছুই করিনি।
1407
01:28:44,125 --> 01:28:47,829
ঠিক আছে? "আমরা" নেই।
আছে শুধু তুমি।
1408
01:28:47,962 --> 01:28:49,564
কারণ
আপনার জীবনে এমন মানুষ নেই
1409
01:28:49,697 --> 01:28:51,498
যে আপনি
এই একটি টুকরা জন্য বিশ্বাসঘাতকতা হবে না.
1410
01:28:51,632 --> 01:28:53,768
আপনি এটা সত্যিই পরিষ্কার.
1411
01:28:53,901 --> 01:28:55,169
আমি ভেবেছিলাম
এটাই আমরা চাই।
1412
01:28:55,303 --> 01:28:57,505
না, আমি আমার ভাই স্যামের সাথে এটি করতে চেয়েছিলাম ,
1413
01:28:57,638 --> 01:28:58,873
তোমার সাথে না.
1414
01:29:01,408 --> 01:29:03,376
আমি জানি.
1415
01:29:03,511 --> 01:29:05,646
আমি দুঃখিত.
1416
01:29:05,780 --> 01:29:07,949
কিন্তু চারপাশে তাকাও, বাছা.
আপনি এটি করেছেন.
1417
01:29:09,517 --> 01:29:11,719
সে তোমাকে নিয়ে গর্বিত হবে।
1418
01:29:24,832 --> 01:29:26,667
- এটা ব্র্যাডক।
- ছি ছি।
1419
01:29:26,801 --> 01:29:28,069
আমরা ছোট হতে ভাল চাই.
1420
01:29:28,202 --> 01:29:29,937
- অথবা, আপনার ক্ষেত্রে, ছোট.
- আরে।
1421
01:29:30,071 --> 01:29:32,907
তুমি
আমার চেয়ে এক ইঞ্চি লম্বা, সর্বোচ্চ।
1422
01:29:33,040 --> 01:29:34,775
আমি মনে করি এটা তার চেয়ে একটু বেশি
, বাচ্চা.
1423
01:29:34,909 --> 01:29:36,577
আমার সাথে এসো.
আমি জানি কোথায় যেতে হবে।
1424
01:29:40,413 --> 01:29:42,382
ম্যাগেলানের জাহাজ।
1425
01:29:42,516 --> 01:29:45,953
ওহ, তারা
আমার কল্পনার চেয়েও বেশি সুন্দর।
1426
01:29:46,087 --> 01:29:47,722
সোনার সন্ধান করুন।
সুলিকে দেখলে,
1427
01:29:47,855 --> 01:29:49,557
তাকে তার মুখ খুলতে দেবেন না ।
1428
01:29:49,690 --> 01:29:52,392
তাকে এবং ড্রেককে দেখতে পেয়ে হত্যা করুন।
1429
01:29:52,526 --> 01:29:53,995
- অ্যাই।
- সাবধান, ভদ্রলোক।
1430
01:29:54,128 --> 01:29:55,830
এই জাহাজগুলি তাদের নিজের উপর একটি ভাগ্য মূল্য .
1431
01:29:55,963 --> 01:29:58,398
তুমি আমার নৌকায় ছিদ্র দাও,
আমি তোমার মধ্যে ছিদ্র রাখি।
1432
01:30:04,038 --> 01:30:05,940
- ওহ, আমি সেখানে যাচ্ছি না।
- চত্যি.
1433
01:30:06,073 --> 01:30:07,708
আপনি এখানে থাকতে পারেন
এবং মাথায় গুলি পেতে পারেন
1434
01:30:07,842 --> 01:30:09,442
অথবা দ্রুত আলিঙ্গন করার জন্য এখানে নেমে আসুন ... আপনার ব্যাপার।
1435
01:30:09,577 --> 01:30:11,379
- আমি নিচে নামছি. - ওহ ঈশ্বর.
1436
01:30:40,074 --> 01:30:41,409
তুমি কি কিছু দেখছ?
1437
01:30:43,077 --> 01:30:44,612
সব পরিষ্কার, স্যার.
1438
01:30:48,582 --> 01:30:49,917
ব্র্যাডক।
1439
01:30:50,952 --> 01:30:52,620
আমরা তাদের খুঁজে পেতে পারি।
1440
01:30:52,753 --> 01:30:54,288
তারা বোর্ডে নেই.
1441
01:30:54,422 --> 01:30:56,057
তারা নিশ্চয়ই
পকেট ভরে পালিয়েছে।
1442
01:30:56,190 --> 01:30:57,457
যেভাবেই হোক নজর রাখুন।
1443
01:30:57,591 --> 01:30:59,560
সুলি একটি তেলাপোকা
যখন এটা সোনা আসে.
1444
01:31:15,376 --> 01:31:17,411
বায়ু
এক-পাঁচ-শূন্য-এক-পাঁচ-নয়৷৷
1445
01:31:17,545 --> 01:31:19,313
4.2 এ TRQ ধরে রাখুন।
1446
01:31:19,447 --> 01:31:20,815
ঠিক আছে, কে পরিষ্কার?
1447
01:31:26,153 --> 01:31:27,955
আপনি
এবং ছোট স্পেস সঙ্গে এটা কি?
1448
01:31:28,089 --> 01:31:29,957
আমার গাধা আপ জ্যাম এই জিনিস পেয়েছিলাম .
1449
01:31:32,626 --> 01:31:35,029
- কি দারুন.
- এটা নিয়েও ভাববেন না।
1450
01:31:35,162 --> 01:31:36,496
ওহ, আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করছি.
1451
01:31:36,630 --> 01:31:37,999
হে ভগবান.
1452
01:31:51,712 --> 01:31:53,547
ঠিক আছে, চল।
1453
01:31:55,483 --> 01:31:57,718
ওহ যীশু.
সে কি জাহাজ উড়ছে?
1454
01:31:57,852 --> 01:31:59,153
এবং আমরা তাদের সাথে।
1455
01:31:59,286 --> 01:32:01,822
আপনি কি বলতে চাচ্ছেন,
সে আমাদের বাইরে নিয়ে যাচ্ছে?
1456
01:32:20,509 --> 01:32:22,209
ভিক্টোরিয়া, এটা ত্রিনিদাদ।
1457
01:32:22,343 --> 01:32:24,412
আপনি গ্রহণ করতে প্রস্তুত? ওভার
1458
01:32:24,545 --> 01:32:27,548
রজার যে.
ভিক্টোরিয়া পাশে দাঁড়িয়ে আছে
1459
01:32:27,681 --> 01:32:30,251
ওকে বাসায় নিয়ে আসি।
1460
01:32:30,384 --> 01:32:31,886
তুমি সেখানে প্রস্তুত, স্কটি?
1461
01:32:32,019 --> 01:32:33,454
অ্যাই।
1462
01:32:33,587 --> 01:32:34,922
4.2 এ TRQ ধরে রাখুন।
1463
01:32:35,056 --> 01:32:36,624
দুই ডিগ্রি দক্ষিণে।
1464
01:32:39,927 --> 01:32:41,829
গিজ, সুলি, চলো।
নৌকাটি সেই জিনিসে পূর্ণ।
1465
01:32:41,962 --> 01:32:43,864
শুধু ক্ষেত্রে.
1466
01:32:43,998 --> 01:32:45,733
না.
1467
01:32:48,537 --> 01:32:50,638
আরে। আপনি তাদের দেখাতে যেতে চান
কি?
1468
01:32:50,771 --> 01:32:52,206
ওটা সুন্দর.
আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য এটি দেখতে দিন.
1469
01:32:52,339 --> 01:32:53,908
- হ্যাঁ, সুন্দর, হাহ?
- হ্যাঁ, সত্যিই সুন্দর.
1470
01:32:54,041 --> 01:32:55,643
আরে।
1471
01:33:11,392 --> 01:33:12,893
স্থিরভাবে ধরে রাখা।
1472
01:33:13,027 --> 01:33:14,462
আপনি একটি বিদ্রোহের জন্য প্রস্তুত?
1473
01:33:14,628 --> 01:33:16,630
কেন না?
1474
01:33:27,174 --> 01:33:28,976
ছিঃ!
1475
01:33:36,317 --> 01:33:37,685
ছিঃ!
1476
01:33:40,921 --> 01:33:41,989
ওহ, ছি ছি.
1477
01:33:42,123 --> 01:33:43,257
যে এক একটু বেশি
আপনার আকার.
1478
01:33:43,390 --> 01:33:44,258
হ্যাঁ, সুন্দর।
1479
01:34:12,554 --> 01:34:14,688
ছি ছি ছি ছি! না আমার সোনা!
1480
01:34:19,326 --> 01:34:20,629
ওহ, ছি ছি.
1481
01:34:20,761 --> 01:34:23,197
ঠিক আছে, আপনি ওই হেলিকপ্টার হাইজ্যাক করতে যান ।
1482
01:34:23,330 --> 01:34:26,133
রাইট টু দ্য পয়েন্ট, হাহ?
ঠিক আছে.
1483
01:34:26,267 --> 01:34:28,202
আপনি ড্রিল জানেন, তাই না?
আপনি এটি স্পর্শ করতে হবে না
1484
01:34:28,335 --> 01:34:30,037
এটি ব্যবহার করার জন্য আপনার আঙুল দিয়ে।
1485
01:34:33,608 --> 01:34:35,009
আরে, সুলি।
1486
01:34:36,277 --> 01:34:38,345
- ক্রাশ করবেন না।
- ঠিক যেটা আমার দরকার ছিল.
1487
01:34:38,479 --> 01:34:40,714
ইতিবাচক শক্তিবৃদ্ধি. ধন্যবাদ
1488
01:34:48,489 --> 01:34:51,058
আরে! ডেকের উপর সব হাত!
1489
01:34:51,192 --> 01:34:53,528
নোঙ্গর বাড়াও!
মেইনসেল উত্তোলন!
1490
01:34:53,662 --> 01:34:55,896
আরে, জ্যাক স্প্যারো, তীক্ষ্ণ থাকুন।
1491
01:34:56,030 --> 01:34:57,698
ওহ, আসুন, মানুষ,
আমি এটি করার জন্য অপেক্ষা করছিলাম
1492
01:34:57,831 --> 01:34:58,999
আমার সারা জীবন.
1493
01:35:05,306 --> 01:35:06,240
হে বন্ধুরা.
1494
01:35:10,612 --> 01:35:11,680
আরে!
1495
01:35:23,625 --> 01:35:25,226
ঠিক আছে, ভিক্টর, তুমি এটা পেয়েছ।
1496
01:35:25,359 --> 01:35:26,760
চলে আসো.
1497
01:35:26,894 --> 01:35:28,028
সহজ.
1498
01:35:33,535 --> 01:35:35,035
আরে, জো।
1499
01:35:39,206 --> 01:35:40,207
যে জাহাজ অনুসরণ.
1500
01:35:49,083 --> 01:35:51,885
আরে, সুলি, আমি মনে করি তোমার
বান্ধবী তার নৌকা ফেরত চায়।
1501
01:35:52,019 --> 01:35:53,153
হ্যাঁ, আমি সচেতন।
1502
01:35:53,287 --> 01:35:54,288
- পেতে চেষ্টা করুন...
- তাদের লোড আপ করুন!
1503
01:35:54,421 --> 01:35:55,322
- যাওয়া!
- যাওয়া!
1504
01:35:58,392 --> 01:35:59,728
চলে আসো.
1505
01:36:02,631 --> 01:36:04,331
- পরিষ্কার!
- যাওয়া!
1506
01:36:08,369 --> 01:36:10,437
ঠিক আছে,
দেখা যাক এই বিষ্ঠা কি করতে পারে।
1507
01:36:18,412 --> 01:36:19,780
ছিঃ!
1508
01:36:40,801 --> 01:36:42,537
দাঁড়াও, খোকা।
আমি-আমাদের এখান থেকে বের করে দিচ্ছি।
1509
01:37:05,926 --> 01:37:07,828
ঠিক আছে. ঠিক আছে.
1510
01:37:11,298 --> 01:37:12,634
গানপাউডার।
1511
01:37:20,474 --> 01:37:22,009
ঐ দিকে তাকান.
1512
01:37:22,142 --> 01:37:23,678
আমরা শুরু করছি.
1513
01:37:23,812 --> 01:37:24,813
আসো জান.
1514
01:37:37,958 --> 01:37:39,193
আমি মনে করি যে এটা করেছে.
1515
01:37:39,326 --> 01:37:41,195
আমি এখনও এটা পেয়েছিলাম.
1516
01:37:42,630 --> 01:37:44,231
ওহ, ছি ছি.
1517
01:38:18,666 --> 01:38:19,667
আরে, তুমি এখনো আমার সাথে?
1518
01:38:19,801 --> 01:38:21,669
সবে।
1519
01:38:37,151 --> 01:38:38,252
হ্যাঁ!
1520
01:38:39,587 --> 01:38:40,688
তোমাকে কিছু একটা করতে হবে।
1521
01:38:40,822 --> 01:38:42,923
তারা ঠিক আমাদের দিকে আসছে.
1522
01:38:44,057 --> 01:38:45,325
আমি মনে করি আমি একটি ধারণা আছে.
1523
01:38:45,459 --> 01:38:46,628
ঠিক আছে.
1524
01:38:54,903 --> 01:38:56,303
কি হচ্ছে?!
1525
01:38:56,437 --> 01:38:57,572
সুলি, তুমি কি
চুপ কর?
1526
01:38:57,705 --> 01:39:00,007
আমি এটার উপর কাজ করছি. ঠিক আছে.
1527
01:39:00,140 --> 01:39:02,075
এটা আপনার ধারণা?
1528
01:39:05,078 --> 01:39:06,246
না.
1529
01:39:06,380 --> 01:39:08,015
আহ, চল!
1530
01:39:21,696 --> 01:39:23,464
না না না না.
1531
01:39:25,966 --> 01:39:27,234
না না না.
1532
01:39:27,367 --> 01:39:28,570
ওহ ঈশ্বর!
1533
01:39:31,972 --> 01:39:33,073
ওহ, ছি!
1534
01:39:36,276 --> 01:39:37,612
কি শট!
1535
01:39:51,258 --> 01:39:52,159
মা মেরী!
1536
01:40:00,969 --> 01:40:02,169
আমরা বাড়ি ফ্রি।
1537
01:40:02,302 --> 01:40:04,037
তুমি এটা করেছ, বাচ্চা.
তুমি এটি করেছিলে.
1538
01:40:04,171 --> 01:40:05,205
হ্যাঁ, সুলি!
1539
01:40:05,339 --> 01:40:07,509
আমি হারলে তুমিও হারবে।
1540
01:40:08,643 --> 01:40:10,143
আরে, সুলি, এটা শেষ হয়নি।
1541
01:40:18,520 --> 01:40:19,888
ধুর! ছাই!
1542
01:40:20,020 --> 01:40:21,154
কি হচ্ছে?
1543
01:40:27,862 --> 01:40:29,329
আসুন, আমরা খুব কাছাকাছি!
1544
01:40:34,602 --> 01:40:35,970
আহ, ছিঃ!
1545
01:40:38,840 --> 01:40:40,207
না না না!
1546
01:40:43,310 --> 01:40:44,546
না!
1547
01:40:44,679 --> 01:40:45,880
অভিশাপ!
1548
01:41:02,162 --> 01:41:03,497
আমার জন্য আপনার ভাইকে হাই বলবেন
, আপনি কি করবেন?
1549
01:41:03,631 --> 01:41:04,966
আগে তুমি.
1550
01:41:26,086 --> 01:41:27,454
সুলি !
1551
01:41:30,324 --> 01:41:31,726
সুলি, না!
1552
01:41:31,859 --> 01:41:33,260
অনুগ্রহ!
1553
01:41:36,229 --> 01:41:37,464
ছিঃ।
1554
01:41:39,567 --> 01:41:41,101
আরে, ব্র্যাডক!
1555
01:41:51,045 --> 01:41:53,681
নাট ! চলে আসো!
1556
01:41:53,815 --> 01:41:54,949
আমাকে বিশ্বাস কর.
1557
01:42:20,875 --> 01:42:23,410
আমি তোমাকে পেয়েছি, বাচ্চা. আমি তোমাকে পেয়েছি।
1558
01:42:23,544 --> 01:42:25,913
চলে আসো.
1559
01:42:33,487 --> 01:42:34,856
তার দিকে তাকাও.
1560
01:42:34,989 --> 01:42:36,824
আপনি যে একটি মূল্য দিতে পারেন না.
1561
01:42:36,958 --> 01:42:38,458
হ্যাঁ, আপনি করতে পারেন, আসলে.
1562
01:42:38,593 --> 01:42:40,094
চার থেকে ছয় বিলিয়নের মতো।
1563
01:42:54,042 --> 01:42:55,510
আমরা শুধু
একটি ডাইভিং রিগ পেতে পারে.
1564
01:42:56,944 --> 01:42:59,413
যারা আগে না.
1565
01:42:59,547 --> 01:43:02,315
এটি এখন ফিলিপাইনের সম্পত্তি ।
1566
01:43:25,173 --> 01:43:26,808
আরে। আমি শুধু
আপনাকে ধন্যবাদ বলতে চেয়েছিলাম
1567
01:43:26,941 --> 01:43:28,676
আপনি সেখানে ফিরে আমার জন্য কি করেছেন জন্য .
1568
01:43:28,810 --> 01:43:31,179
তুমি জানো,
আমার ভাই স্যাম চলে যাওয়ার পর থেকে...
1569
01:43:33,213 --> 01:43:35,183
ওহ, তুমি... ওহ.
1570
01:43:35,315 --> 01:43:36,651
তুমি কি আমাকে শুনতে পাও?
1571
01:43:37,852 --> 01:43:39,520
- আমি এখন পারি.
- আমি ছিলাম...
1572
01:43:39,654 --> 01:43:41,556
আমি শুধু বলছিলাম
আমাদের এখান থেকে চলে যেতে হবে।
1573
01:43:42,690 --> 01:43:43,991
তুমি বুঝতে পেরেছ.
1574
01:43:50,164 --> 01:43:51,099
আরে।
1575
01:43:51,231 --> 01:43:53,034
আমি যাকে মনে করি সে কি?
1576
01:43:58,039 --> 01:43:59,473
জারজ
1577
01:44:01,241 --> 01:44:03,911
হ্যাঁ, আমি হয়তো তাকে
ভুল স্থানাঙ্ক চুরি করতে দিতাম।
1578
01:44:05,713 --> 01:44:07,414
আরে, আপনি
এটা বের করতে শুরু করছেন, বাচ্চা.
1579
01:44:07,548 --> 01:44:08,950
হ্যাঁ, আমি সেরা থেকে শিখেছি।
1580
01:44:10,250 --> 01:44:11,986
তুমি সোনার হৃদয় পেয়েছ, সুলি।
1581
01:44:12,120 --> 01:44:13,988
বাস্তব মজার, বুদ্ধিমান.
1582
01:44:14,122 --> 01:44:16,557
- কি, খুব তাড়াতাড়ি?
- চিরকাল খুব তাড়াতাড়ি।
1583
01:44:16,691 --> 01:44:18,793
এখানে, হয়তো এই সাহায্য করবে.
আমি তোমাকে কিছু পেয়েছি
1584
01:44:24,899 --> 01:44:26,433
তুমি কি আমার সাথে মজা করছ, খোকা?
সত্যি?
1585
01:44:26,567 --> 01:44:27,869
হ্যাঁ, দেখুন। আমি এটা বুজেছি...
1586
01:44:29,003 --> 01:44:30,138
তুমি আমার সাথে মজা করছো.
1587
01:44:30,270 --> 01:44:31,438
- ...এবং এগুলো।
- আপনি আরো পেয়েছেন?
1588
01:44:31,572 --> 01:44:32,907
- আমি এটা লোড পেয়েছিলাম. দেখুন।
- উহু.
1589
01:44:33,040 --> 01:44:34,041
এটা আসা রাখা.
1590
01:44:34,175 --> 01:44:35,076
আপনি এই এক পছন্দ হবে.
1591
01:44:35,209 --> 01:44:36,778
এই যাও। এই যাও।
1592
01:44:40,380 --> 01:44:41,481
উঃ
1593
01:44:43,383 --> 01:44:45,119
এটি আমার জন্য অনেক অর্থ।
1594
01:44:47,287 --> 01:44:49,157
এটা ছিল আমার শেষ টুকরা, মানুষ.
1595
01:44:49,289 --> 01:44:50,792
চলো,
এখান থেকে চলে যাই।
1596
01:44:50,925 --> 01:44:52,392
ঠিক আছে, থামুন.
1597
01:47:51,973 --> 01:47:54,575
- আপনি দেরি করে ফেলেছেন.
- এর জন্যে দুঃখিত.
1598
01:47:55,876 --> 01:47:57,411
কেন আপনি মানচিত্র চান?
1599
01:47:59,113 --> 01:48:01,582
আমি আপনাকে বলব...
1600
01:48:01,716 --> 01:48:04,118
আপনি যদি আমাকে বলেন
রোমান আমার আংটি দিয়ে কি চায়।
1601
01:48:08,756 --> 01:48:12,059
কারণ তিনি জানেন এটি
আপনার কাছে বিশেষ কিছু বোঝায়।
1602
01:48:12,193 --> 01:48:13,828
ঠিক আছে, এর এটা আছে.
1603
01:48:21,769 --> 01:48:25,039
এখন... আপনি আমাকে বলবেন
কি গুরুত্বপূর্ণ
1604
01:48:25,172 --> 01:48:27,141
একটি পুরানো নাৎসি মানচিত্র সম্পর্কে
1605
01:48:27,274 --> 01:48:29,477
আরে। তাদের নামিয়ে দাও, ছেলেরা।
1606
01:48:29,610 --> 01:48:31,045
সুন্দর এবং ধীরগতি.
1607
01:48:31,178 --> 01:48:32,713
কি...
1608
01:48:32,847 --> 01:48:34,382
তোমার মুখে সেই জিনিসটা কি ?
1609
01:48:34,515 --> 01:48:35,716
আরে, বয়ঃসন্ধি
ঠিক কোণার কাছাকাছি, বাচ্চা।
1610
01:48:35,850 --> 01:48:37,785
আপনি আপনার নিজের বাড়াতে পারেন.
1611
01:48:44,158 --> 01:48:46,327
তুমি যা চাও তাই পেয়েছ।
1612
01:48:47,695 --> 01:48:49,130
এবং আমি যা চাই তা পেয়েছি।
1613
01:48:53,868 --> 01:48:56,137
মন্টেক্রিস্টো। আমি অভিভূত.
1614
01:48:56,270 --> 01:48:58,172
ধূমপান করার আগেই আপনি মারা যাবেন।
1615
01:48:58,305 --> 01:49:00,741
আরে,
আপনার সাথে ব্যবসা করা সবসময়ই আনন্দের।
1616
01:49:00,875 --> 01:49:03,844
এবং, উম...
আপনি কি সেটা দেখবেন?
1617
01:49:07,581 --> 01:49:09,383
আমি সব জায়গায় বন্ধু পেয়েছি,
ড্রেক।
1618
01:49:09,518 --> 01:49:10,951
ও আচ্ছা?
আমি তাদের সাথে দেখা করার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না।
1619
01:49:11,085 --> 01:49:12,386
আরে,
গতকাল তোমার এখানে থাকার কথা ছিল।
1620
01:49:12,521 --> 01:49:13,754
আপনি কি জানেন আপনার
বিশেষ কাগজপত্র প্রয়োজন
1621
01:49:13,888 --> 01:49:15,222
একটি বিমানে একটি প্রাণী আনতে?
1622
01:49:15,356 --> 01:49:17,124
- আমি যে জানি না.
- আপনি আমাকে বলার চেষ্টা করছেন
1623
01:49:17,258 --> 01:49:19,226
আমি প্রায় শুধু এটা কেনা কারণ
আপনি আপনার অভিশাপ বিড়াল আনা?
1624
01:49:19,360 --> 01:49:21,929
আরে, আমি
মিস্টার হুইস্কার্সের সাথে সব জায়গায় যাই, ঠিক আছে?
1625
01:49:22,063 --> 01:49:23,864
আমাকে মানচিত্র দেখতে দিন.
1626
01:49:25,266 --> 01:49:26,600
এই বড় এক, বাচ্চা.
1627
01:49:26,734 --> 01:49:27,701
- আপনি প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
1628
01:49:27,835 --> 01:49:28,869
চলো যাই.
1629
01:49:31,072 --> 01:49:33,542
ওহ বিষ্ঠা.