1 00:00:00,001 --> 00:01:59,001 Anysubtitle.com দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে 2 00:01:59,053 --> 00:02:00,021 ওহ বিষ্ঠা! 3 00:02:29,083 --> 00:02:31,318 ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি খুব দুঃখিত! 4 00:02:31,451 --> 00:02:33,021 যে ছিল বিশুদ্ধভাবে প্রতিক্রিয়াশীল. 5 00:02:38,626 --> 00:02:39,794 ছিঃ! 6 00:03:07,855 --> 00:03:09,389 ছিঃ! 7 00:03:11,559 --> 00:03:13,895 করো না! করো না! 8 00:03:19,167 --> 00:03:20,601 চলে আসো! 9 00:03:30,178 --> 00:03:32,146 নাট ! চলে আসো. 10 00:03:32,279 --> 00:03:33,313 আমি তোমাকে পেয়েছি। 11 00:03:33,447 --> 00:03:35,248 সাহায্য! আমি পড়ে যাচ্ছি! 12 00:03:36,851 --> 00:03:38,686 আমি তোমাকে পেয়েছি। চলে আসো. 13 00:03:41,022 --> 00:03:42,123 - আমি তোমাকে পেয়েছি। - হে ভগবান. 14 00:03:42,255 --> 00:03:43,891 - আরে, আরে। নিচে রাখো. - হে ভগবান. 15 00:03:44,025 --> 00:03:45,960 আরে। আরে। 16 00:03:46,094 --> 00:03:48,295 "আমার জন্য অপেক্ষা করুন" এর কোন অংশ আপনি পাননি? 17 00:03:48,428 --> 00:03:49,797 আমি বললাম তোমার সাথে আসছি। 18 00:03:49,931 --> 00:03:52,299 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 19 00:03:52,432 --> 00:03:54,669 আমরা এক্সপ্লোরারদের বয়সের প্রদর্শনী খুঁজছি। 20 00:03:54,802 --> 00:03:55,870 তাই চুপ থাক। 21 00:03:56,003 --> 00:03:57,739 বাবল ইয়াম? 22 00:03:59,207 --> 00:04:01,576 এটা আমার শেষ টুকরা. এটা বিভক্ত করা যাক. 23 00:04:03,010 --> 00:04:04,679 আরে। 24 00:04:04,812 --> 00:04:06,279 পঙ্ক. 25 00:04:11,018 --> 00:04:12,920 ঠিক আছে, স্মার্ট লোক. এটা কে? 26 00:04:13,054 --> 00:04:14,956 খুব সহজ. ফার্দিনান্দ ম্যাগেলান। 27 00:04:15,089 --> 00:04:17,759 প্রথম ব্যক্তি যিনি সারা বিশ্বে পাড়ি জমান। 28 00:04:17,892 --> 00:04:20,862 ভুল। ম্যাগেলান কখনই এটিকে চারপাশে তৈরি করেনি। 29 00:04:20,995 --> 00:04:22,830 তিনি শুধু সব ক্রেডিট নিয়েছেন। 30 00:04:24,264 --> 00:04:26,634 পবিত্র বিষ্ঠা. এটা আছে. 31 00:04:28,268 --> 00:04:29,436 - কি? - শ. 32 00:04:29,570 --> 00:04:30,671 এখানে আসুন। 33 00:04:31,839 --> 00:04:34,142 সমগ্র বিশ্বের প্রথম মানচিত্র. 34 00:04:37,078 --> 00:04:39,479 আপনি কি জানেন ম্যাগেলান সত্যিই খুঁজছিলেন? 35 00:04:40,915 --> 00:04:42,083 সোনা। 36 00:04:42,216 --> 00:04:45,186 কিন্তু তিনি তা কখনোই ঘরে তোলেননি। 37 00:04:47,021 --> 00:04:49,157 তাহলে কি যে সব সোনা, তা চলে গেল? 38 00:04:49,289 --> 00:04:50,490 ছিঃ 39 00:04:50,625 --> 00:04:52,425 নিখোঁজ. যাওয়া হয়নি। 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,294 পার্থক্য আছে। 41 00:04:54,427 --> 00:04:58,766 কিছু হারিয়ে গেলে পাওয়া যাবে। 42 00:04:58,900 --> 00:05:01,903 কিন্তু আমাদের জন্য ভাগ্যবান, আমরা আমাদের শিরায় জলদস্যুদের রক্ত ​​পেয়েছি। 43 00:05:02,036 --> 00:05:04,337 স্যার ফ্রান্সিস ড্রেকের বংশধর । 44 00:05:06,107 --> 00:05:07,975 অন্তত যে... 45 00:05:08,109 --> 00:05:10,578 মা বাবা যা বলতেন তাই। 46 00:05:13,614 --> 00:05:14,949 তুমি জান, 47 00:05:15,082 --> 00:05:17,185 মাঝে মাঝে আমার মনে হয় তারা কোথাও আছে। 48 00:05:17,350 --> 00:05:18,686 যেন তারা হারিয়ে গেছে। 49 00:05:18,820 --> 00:05:20,487 তারা হারিয়ে যায়নি. 50 00:05:20,621 --> 00:05:22,489 তারা চলে গেছে. 51 00:05:25,993 --> 00:05:27,327 ঠিক আছে. 52 00:05:28,461 --> 00:05:30,531 এই মানচিত্র একটি ভাগ্য মূল্য. 53 00:05:32,465 --> 00:05:33,601 এখানে কিছুই যায় না। 54 00:05:37,004 --> 00:05:38,438 চলে আসো. 55 00:05:38,573 --> 00:05:39,974 - চলো যাই. আরে। - আরে! 56 00:05:40,107 --> 00:05:41,676 - তুমি দুই! নড়াচড়া করবেন না। - আরে! আরে! 57 00:05:41,809 --> 00:05:43,311 ওহ বিষ্ঠা. 58 00:05:45,146 --> 00:05:47,515 আমরা এখানে প্রথমে সম্মানের জন্য এসেছি, বোন বি. 59 00:05:47,648 --> 00:05:49,449 তবে এটি তার তৃতীয় স্ট্রাইক। 60 00:05:49,584 --> 00:05:52,053 যাও তোমার জিনিসপত্র নিয়ে যাও, স্যাম। 61 00:06:02,263 --> 00:06:04,198 আপনি তাদের তাকে দূরে নিয়ে যেতে দিতে পারবেন না। 62 00:06:04,332 --> 00:06:06,334 আপনার বিদায় বলুন. 63 00:06:10,403 --> 00:06:12,173 কি খারাপ অবস্থা? 64 00:06:12,306 --> 00:06:14,008 আমি তাদের আমাকে আটকে রাখতে দিচ্ছি না । 65 00:06:14,141 --> 00:06:15,408 কোনভাবেই না. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,078 আমি তোমার সাথে আসছি. 67 00:06:17,211 --> 00:06:18,880 এখন না. 68 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 এখানে আসুন। 69 00:06:26,754 --> 00:06:28,856 তুমি আমাকে এই ছাড়া কোথাও যেতে দেখছ? 70 00:06:28,990 --> 00:06:30,524 না. 71 00:06:30,658 --> 00:06:33,694 তাই তুমি জানো আমি কখনোই এটাকে পেছনে ফেলে যাবো না। 72 00:06:35,363 --> 00:06:38,733 আমি তোমার সাথে সর্বদা থাকব. 73 00:06:39,967 --> 00:06:42,270 এটি বলে "সিক পারভিস ম্যাগনা।" 74 00:06:42,402 --> 00:06:44,939 " ছোট শুরু থেকে মহানতা।" 75 00:06:46,741 --> 00:06:49,409 সেটা তুমি আর আমি। 76 00:06:49,543 --> 00:06:51,212 চল যাই, বাছা. 77 00:07:01,889 --> 00:07:03,591 আমি যেতে ভাল. 78 00:07:14,902 --> 00:07:16,637 আমি তোমার জন্য ফিরে আসব, Nate. 79 00:07:18,072 --> 00:07:19,407 প্রতিশ্রুতি। 80 00:07:42,763 --> 00:07:44,632 কখনো ভুলবেন না, আপনি একজন ড্রেক। 81 00:07:44,765 --> 00:07:46,300 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 82 00:08:32,613 --> 00:08:34,215 ওহ, ভাল, ভাল, ভাল, যদি তা না হয় 83 00:08:34,348 --> 00:08:37,018 প্রয়াত, মহান এবং পূর্বে নিযুক্ত Nate. 84 00:08:37,151 --> 00:08:39,320 ঠিক আছে, অন্তত আপনি "মহান" অংশটি ঠিক পেয়েছেন। 85 00:08:43,224 --> 00:08:44,692 আরে, গোল্ডি, আমি তোমার জিনিস নিয়ে এসেছি। 86 00:08:44,825 --> 00:08:46,193 - ধন্যবাদ. - আরে, কাল রাত কেমন ছিল? 87 00:08:46,327 --> 00:08:47,728 - দারুণ। - হ্যাঁ, সে কি সুন্দর ছিল? 88 00:08:47,862 --> 00:08:49,730 - খুব সুন্দর. - চমৎকার। 89 00:08:51,399 --> 00:08:53,034 - আরে। - ওহে. 90 00:08:53,167 --> 00:08:54,535 মাফ করবেন. 91 00:08:54,668 --> 00:08:56,203 দুঃখিত। 92 00:08:56,337 --> 00:08:58,005 আরে, আমি তোমাকে কি পেতে পারি? 93 00:08:58,139 --> 00:09:00,408 - একটি ভদকা টনিক। - ভদকা টনিক? চলে আসো. 94 00:09:00,541 --> 00:09:02,343 এটা আমার রাতের প্রথম পানীয়। আমাকে একটু পরীক্ষা করুন। 95 00:09:02,476 --> 00:09:03,978 উহ, আমি জানি না 96 00:09:04,111 --> 00:09:05,446 এ... একটি নিগ্রোনি। 97 00:09:05,579 --> 00:09:06,547 একটা নে-কি? 98 00:09:06,680 --> 00:09:08,082 উহ... 99 00:09:08,215 --> 00:09:09,417 মজা করছি. 100 00:09:09,550 --> 00:09:11,252 নিগ্রোনি। 101 00:09:11,385 --> 00:09:14,789 প্রথম 1919 সালে কাউন্ট ক্যামিলো নেগ্রোনির জন্য তৈরি 102 00:09:14,922 --> 00:09:16,624 যখন তিনি সোডা জল অদলবদল 103 00:09:16,757 --> 00:09:18,859 তার স্বাভাবিক পানীয়, আমেরিকানো, 104 00:09:18,993 --> 00:09:20,561 জিনের জন্য। 105 00:09:22,830 --> 00:09:24,832 আপনাকে এখানে আগে দেখিনি। 106 00:09:24,965 --> 00:09:26,400 এটা সত্যিই আমার প্রতিবেশী না. 107 00:09:26,535 --> 00:09:28,069 আপনার পাড়া না? তুমি কোথা থেকে আসছো? 108 00:09:28,202 --> 00:09:30,604 - গ্রিনউইচ। - গ্রিনউইচ। চমৎকার শোনাচ্ছে. 109 00:09:30,738 --> 00:09:33,040 সেখানে বারটেন্ডাররা ইতিহাসের পাঠ দেয় না। 110 00:09:33,174 --> 00:09:38,112 ঠিক আছে, গ্রিনউইচের বারটেন্ডাররা এভাবে নিগ্রোনিস তৈরি করে না। 111 00:09:45,052 --> 00:09:46,654 আপনি এটি খোলা বা বন্ধ ছেড়ে দিতে চান ? 112 00:09:46,787 --> 00:09:49,090 খোলা, সম্ভবত. এটা শুধু বাবার টাকা। 113 00:09:56,263 --> 00:09:58,099 সিগারেট। 114 00:09:58,232 --> 00:10:02,937 1462 সালে আলফোনসো সিগারেট আবিষ্কার করেন। 115 00:10:03,070 --> 00:10:04,539 মজা করছি. আমি না... 116 00:10:04,672 --> 00:10:06,774 আমি সত্যিই জানি না কে সিগারেট আবিষ্কার করেছে। 117 00:10:08,309 --> 00:10:09,643 আপনি অদ্ভুত ধরনের. 118 00:10:09,777 --> 00:10:11,112 কিন্তু কিউট ধরনের, খুব. 119 00:10:11,245 --> 00:10:12,780 আচ্ছা, তাহলে আমি কিছুটা বিরক্ত, 120 00:10:12,913 --> 00:10:14,549 কিন্তু আমি চাটুকার ধরনের. 121 00:10:14,682 --> 00:10:16,150 এখানে. 122 00:10:22,223 --> 00:10:24,291 - চলে আসো. - Y- আপনি কি জানেন? 123 00:10:24,425 --> 00:10:26,026 এটা সেরা জন্য. 124 00:10:26,160 --> 00:10:27,761 আমি প্রস্থান করার চেষ্টা করা হয়েছে. 125 00:10:27,895 --> 00:10:29,463 ওয়েল, সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন. 126 00:10:29,598 --> 00:10:33,000 অথবা হতে পারে আপনি শুধু কাজ করে এমন একটি পেতে হবে। 127 00:10:33,134 --> 00:10:34,201 এই পুরনো কথা? 128 00:10:35,703 --> 00:10:37,004 ওহ, এটা কাজ করে. 129 00:10:47,748 --> 00:10:49,650 সেই ট্রাস্ট ফান্ড ইনজিনিউ... 130 00:10:51,051 --> 00:10:52,686 তিনি সঠিক চিহ্ন ছিল. 131 00:10:52,820 --> 00:10:54,188 আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন জানি না. 132 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 নিশ্চিত তুমি পারবে. 133 00:10:55,624 --> 00:10:57,559 আপনি ধীর গতিতে যাচ্ছেন, নিরাপদে খেলছেন, 134 00:10:57,691 --> 00:10:59,360 একবারে খুব বেশি না তোলা। 135 00:10:59,493 --> 00:11:00,995 মানে, আমি ভুল হলে আমাকে থামান। 136 00:11:01,128 --> 00:11:02,396 ওয়েল, আপনি ভুল করছেন. 137 00:11:02,531 --> 00:11:05,399 এবং আমরাও বন্ধ, তাই বন্ধ করা. 138 00:11:05,534 --> 00:11:07,868 ভিক্টর সুলিভান। আমাকে সুলি বলে ডাকতে পারেন। 139 00:11:08,002 --> 00:11:09,370 ধন্যবাদ. 140 00:11:09,504 --> 00:11:11,205 আমি করব না, কিন্তু আপনাকে ধন্যবাদ. 141 00:11:11,338 --> 00:11:13,841 আমার একটা কাজ আসছে... একটা বড় কাজ। 142 00:11:13,974 --> 00:11:15,510 আমি এটা হাতে অন্য সেট প্রয়োজন . 143 00:11:15,644 --> 00:11:17,378 তাহলে এই আপনি কি করেন? আপনি বারে হোঁচট খাবেন, 144 00:11:17,512 --> 00:11:18,846 একজন সহযোগী বাছাই করার চেষ্টা করছেন? 145 00:11:18,979 --> 00:11:21,081 আমি আপনাকে এখান থেকে একটি আসল টিকিট অফার করছি, 146 00:11:21,215 --> 00:11:23,450 আপনি কেবল বইয়ে পড়েন এমন জায়গাগুলি দেখার সুযোগ । 147 00:11:23,585 --> 00:11:25,319 আপনি কি বলেন? 148 00:11:26,487 --> 00:11:28,722 আপনি পড়া মিস, ভিক্টর. 149 00:11:28,856 --> 00:11:31,626 আমি কিছু বার একটি চিহ্ন নই. 150 00:11:31,759 --> 00:11:35,062 এবং এখানে আমাদের মধ্যে কেউ কেউ সত্যিই বাড়িতে যেতে চাই, তাই... 151 00:11:35,196 --> 00:11:36,997 বের হও. 152 00:11:37,131 --> 00:11:38,667 যথেষ্ট ন্যায্য. 153 00:11:47,174 --> 00:11:49,343 বাই-বাই, এখন। 154 00:11:50,477 --> 00:11:52,279 আরে, গোল্ডি, আমাকে একটা বিয়ার নিতে দাও। 155 00:11:52,413 --> 00:11:53,847 নিশ্চিত। 156 00:12:07,094 --> 00:12:08,862 কুত্তার ছেলে। 157 00:12:13,400 --> 00:12:14,636 আরে, হে, আরে, মাথা নাও 158 00:12:14,768 --> 00:12:15,769 - তোমার পাছার বাইরে। - হু 159 00:12:15,903 --> 00:12:17,938 আমি খুবই দুঃখিত. আমি তোমাকে দেখিনি। 160 00:12:51,005 --> 00:12:52,473 আরে। 161 00:12:52,607 --> 00:12:54,174 আমি দেখছি ধৈর্য তোমার গুণ নয়। 162 00:12:54,308 --> 00:12:55,744 আমাকে দেখে অবাক? 163 00:12:55,876 --> 00:12:58,647 সামান্যও না। আমি তোমাকে ড্রিংক বানিয়েছি। 164 00:12:58,779 --> 00:13:00,347 শার্লি মন্দির. 165 00:13:00,481 --> 00:13:02,850 যে অত্যধিক হাসিখুশি. আর ব্রেসলেট? 166 00:13:02,983 --> 00:13:05,052 এটা আমার ডেস্কের প্রথম ড্রয়ারে আছে , 167 00:13:05,185 --> 00:13:06,755 যদি তুমি এটা চাও. 168 00:13:06,887 --> 00:13:09,123 কিন্তু আমি মনে করি আপনি এখানে আছেন কারণ আপনি ভাজার জন্য বড় মাছ পেয়েছেন। 169 00:13:09,256 --> 00:13:11,425 নাহ, আমি ব্রেসলেটের জন্য এখানে এসেছি। 170 00:13:15,829 --> 00:13:17,131 আপনি করেছেন? 171 00:13:17,264 --> 00:13:18,932 না. 172 00:13:19,066 --> 00:13:20,502 উফ। এই মূল্যবান দেখায়. 173 00:13:20,635 --> 00:13:22,604 এখন আমি শেষ. 174 00:13:25,640 --> 00:13:27,742 মানচিত্র কেন? 175 00:13:27,875 --> 00:13:29,443 এখানে সবকিছুর মধ্যে, এটি আপনাকে থামিয়ে দিয়েছে। 176 00:13:29,577 --> 00:13:31,178 কারণ এটি খাঁটি হতে পারে বলে মনে হচ্ছে। 177 00:13:31,312 --> 00:13:32,946 ওহ, নাও হতে পারে। এইটা. 178 00:13:33,080 --> 00:13:34,948 পবিত্র বিষ্ঠা. 179 00:13:36,083 --> 00:13:37,686 এই লাইন এখানে পথ দেখায় 180 00:13:37,818 --> 00:13:39,820 যে ফার্দিনান্দ ম্যাগেলান সারা বিশ্বে যাত্রা করেছিলেন। 181 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 প্রথম লোক এটা করতে. আপনি আপনার ইতিহাস জানেন. 182 00:13:42,022 --> 00:13:43,758 হ্যাঁ, শুধুমাত্র তিনিই প্রথম ব্যক্তি ছিলেন না যিনি এটি করেছিলেন। 183 00:13:43,891 --> 00:13:45,959 ম্যাগেলান ফিলিপাইনে মারা যান 184 00:13:46,093 --> 00:13:47,361 কোথাও এলোমেলো সৈকতে। 185 00:13:47,494 --> 00:13:49,664 এটি তার অধিনায়ক, জুয়ান সেবাস্তিয়ান এলকানো, 186 00:13:49,798 --> 00:13:51,332 অন্য 17 জনের সাথে ট্রিপ শেষ করেছেন। 187 00:13:51,465 --> 00:13:53,967 কুখ্যাত 18 নামেও পরিচিত। 188 00:13:54,101 --> 00:13:55,670 আমি কিংবদন্তি জানি তার সমুদ্রযাত্রা 189 00:13:55,804 --> 00:13:57,071 অন্বেষণ সম্পর্কে ছিল না... 190 00:13:57,204 --> 00:13:59,340 এটা ছিল সেই সোনার খোঁজ... 191 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 কিন্তু এটা শুধু একটি গল্প। 192 00:14:01,442 --> 00:14:04,378 না. আমি ভিন্ন কথা বলতে চাই। 193 00:14:08,415 --> 00:14:10,719 এই ট্রিপগুলি তখন অনেক ব্যয়বহুল ছিল। 194 00:14:10,851 --> 00:14:12,386 স্পেনের রাজার সামর্থ্য ছিল না। 195 00:14:12,520 --> 00:14:13,788 কোন ট্রিপ হবে না 196 00:14:13,921 --> 00:14:15,456 যতক্ষণ না একটি প্রাইভেট ফাইন্যান্সার প্রবেশ করে। 197 00:14:15,590 --> 00:14:17,024 মনকাডা হাউস। 198 00:14:17,157 --> 00:14:18,325 হ্যাঁ 199 00:14:18,459 --> 00:14:20,528 ক্রুসেড, ইনকুইজিশন, 200 00:14:20,662 --> 00:14:22,162 30 এর দশকে ফ্রাঙ্কোর ফ্যাসিস্টরা 201 00:14:22,296 --> 00:14:24,498 এবং আপনি ভাবতে পারেন এমন প্রতিটি ভয়ঙ্কর জিনিস সম্পর্কে। 202 00:14:24,632 --> 00:14:26,735 তারা ম্যাগেলানকে তার অন্বেষণের বিশাল সমুদ্রযাত্রার প্রস্তাব দেয় 203 00:14:26,867 --> 00:14:28,969 যতক্ষণ না তিনি সেই সোনা নিয়ে ফিরে আসেন। 204 00:14:29,103 --> 00:14:30,404 কত সোনা? 205 00:14:30,538 --> 00:14:32,206 আজকের ডলার... 206 00:14:32,339 --> 00:14:34,375 পাঁচ বিলিয়ন, সহজ। 207 00:14:34,509 --> 00:14:37,044 এটি সবচেয়ে বড় ধন যা কখনও পাওয়া যায়নি। 208 00:14:38,946 --> 00:14:41,915 দেখো, আমি ছোটবেলা থেকেই এই স্বপ্ন দেখে আসছি, 209 00:14:42,049 --> 00:14:44,985 কিন্তু একরকম আপনি ইতিমধ্যে যে জানেন. 210 00:14:45,119 --> 00:14:47,254 আপনি জানেন, যখন স্যাম বলেছিলেন যে তার একটি ছোট ভাই ছিল 211 00:14:47,388 --> 00:14:48,889 ঠিক যেমন এই ম্যাগেলান জিনিসের মধ্যে, 212 00:14:49,022 --> 00:14:50,357 আমি ভাবলাম, "কোন উপায় নেই।" 213 00:14:50,491 --> 00:14:51,860 দাঁড়াও, তুমি আমার ভাই স্যামকে জানো? 214 00:14:51,992 --> 00:14:53,894 ওহ, আমরা কার্যত বন্ধু ছিলাম। 215 00:14:54,027 --> 00:14:56,798 যে কিছু বলছি, কোম্পানির কথা বিবেচনা করে আমি রাখি। 216 00:14:56,930 --> 00:14:58,465 দেখুন। 217 00:14:59,601 --> 00:15:00,835 তার দিকে তাকাও. 218 00:15:00,968 --> 00:15:02,504 তার দাড়ি আছে। 219 00:15:02,637 --> 00:15:03,971 সে কোথায়? এটা কখন নেওয়া হয়েছিল? 220 00:15:04,104 --> 00:15:06,140 প্রায় দুই বছর আগে, সান সেবাস্তিয়ান, স্পেন। 221 00:15:06,273 --> 00:15:08,208 আমরা ক্যাপ্টেন এলকানোর সমাধির কাছাকাছি চলে আসছিলাম, 222 00:15:08,342 --> 00:15:10,512 যেখানে স্যাম নিশ্চিত ছিল আমরা তার জার্নাল খুঁজে পাব 223 00:15:10,645 --> 00:15:12,747 এবং তাতে সেই সোনার অবস্থান। 224 00:15:12,881 --> 00:15:14,214 তারপর সে অদৃশ্য হয়ে যায়। 225 00:15:14,348 --> 00:15:16,618 ফোন করে না, আমার লেখার উত্তর দেয় না , কিছুই না। 226 00:15:16,751 --> 00:15:18,252 সে আমাকে ভূত করেছে। 227 00:15:19,621 --> 00:15:21,422 হ্যাঁ, এটা আমার ভাইয়ের মতো শোনাচ্ছে । 228 00:15:22,624 --> 00:15:23,858 ওহ, তাহলে সে যোগাযোগ করেনি? 229 00:15:23,991 --> 00:15:25,860 নিজে? না. 230 00:15:25,993 --> 00:15:27,294 এমনকি একটি পোস্টকার্ড না? 231 00:15:29,229 --> 00:15:33,434 না, পোস্টকার্ড নয়, ফোন কল, টেক্সট মেসেজ, ইমেল, কিছুই নয়। 232 00:15:33,568 --> 00:15:35,469 আরে দেখো, আমি জানি না তোমাদের দুজনের মধ্যে কি হয়েছে, 233 00:15:35,603 --> 00:15:37,104 কিন্তু আমি মনে করি যদি আমরা সেই সোনা খুঁজে পাই, 234 00:15:37,237 --> 00:15:39,206 আমরা তাকে খুঁজে পাওয়ার একটি সত্যিকারের ভাল সুযোগ আছে । 235 00:15:39,339 --> 00:15:40,642 আপনি কি বলেন? 236 00:15:44,111 --> 00:15:46,514 আমার বয়স যখন 10 তখন স্যাম চলে গেল। 237 00:15:46,648 --> 00:15:48,315 সে মাঝে মাঝে ফোন দিত, 238 00:15:48,449 --> 00:15:50,685 তিনি শপথ করেছিলেন যে তিনি ফিরে আসবেন, কিন্তু তিনি কখনও করেননি। 239 00:15:50,819 --> 00:15:53,922 আমি যে স্যামকে চিনতাম সে অনেক আগেই অদৃশ্য হয়ে গেছে। 240 00:15:54,054 --> 00:15:57,124 তাই, নাহ, আপনাকে অন্য কাউকে খুঁজতে হবে। 241 00:15:59,393 --> 00:16:00,795 কি দারুন. 242 00:16:00,929 --> 00:16:02,996 আমি সত্যিই আমার স্পর্শ হারাচ্ছি. 243 00:16:46,541 --> 00:16:49,009 আপনি এখানে থাকতে চান, ভাই। 244 00:16:52,179 --> 00:16:54,414 এমন একটি পুরো পৃথিবী আছে যা আপনি দেখেননি, 245 00:16:54,549 --> 00:16:55,984 কিন্তু তুমি করবে। 246 00:16:56,116 --> 00:16:57,619 আমি কথা দিচ্ছি। 247 00:17:40,360 --> 00:17:41,629 ওহে বাচ্চা. 248 00:17:41,763 --> 00:17:43,096 কি তোমাকে এত দেরি করাল? 249 00:17:43,230 --> 00:17:44,966 সুতরাং, আমরা কখন শুরু করব? 250 00:17:46,166 --> 00:17:48,002 একটি নিলাম আসছে. 251 00:17:48,135 --> 00:17:49,871 স্প্যানিশ রেনেসাঁ শিল্পের সবচেয়ে বড় সংগ্রহ 252 00:17:50,004 --> 00:17:51,906 এবং এই শতাব্দীর যে কোন জায়গায় নিদর্শন । 253 00:17:52,040 --> 00:17:54,542 সেই আইটেমগুলির মধ্যে একটি হল ব্রাদারহুড ক্রস। 254 00:17:54,676 --> 00:17:56,711 শুধুমাত্র এটি একটি ক্রস না. 255 00:17:56,844 --> 00:17:58,746 এটি একটি চাবি... একটি চাবি যা আনলক করে 256 00:17:58,880 --> 00:18:01,549 চেম্বার যেখানে কুখ্যাত 18 তাদের সোনা লুকিয়ে রেখেছিল। 257 00:18:01,683 --> 00:18:03,551 খুব শান্ত, কিন্তু কিংবদন্তি বলেছেন দুটি চাবি আছে, 258 00:18:03,685 --> 00:18:05,118 একটি ক্যাপ্টেনের জন্য এবং একটি ক্রুদের জন্য, 259 00:18:05,252 --> 00:18:08,957 তাই কেউ একা স্বর্ণ চুরি করতে পারবে না। 260 00:18:09,089 --> 00:18:10,592 একটি কী আমাদের কোন উপকার করে না। 261 00:18:10,725 --> 00:18:12,259 আপনি যখন একটি শিশু ছিল আপনি কি কখনও বাইরে পেতে ? 262 00:18:12,392 --> 00:18:13,327 মানে, কিভাবে মনে পড়ে 263 00:18:13,460 --> 00:18:14,929 এই সব বিষ্ঠা? 264 00:18:15,063 --> 00:18:17,397 শুধু একটি জিনিষ: 265 00:18:17,532 --> 00:18:19,232 আমার কাছে ইতিমধ্যেই ক্যাপ্টেনের চাবি আছে। 266 00:18:19,366 --> 00:18:21,468 দ্বিতীয় একজন সেখানে আছে. 267 00:18:21,603 --> 00:18:23,738 অগাস্টিন... এটা একটা নিলাম ঘর। 268 00:18:23,871 --> 00:18:26,040 এটা খুব একচেটিয়া, কিন্তু আমি তালিকায় আমাদের পেয়েছিলাম. 269 00:18:26,173 --> 00:18:27,274 দেখুন, আমি আপনাকে যা করতে চাই তা হল 270 00:18:27,407 --> 00:18:28,643 নিলাম সময় ক্ষমতা হত্যা . 271 00:18:28,776 --> 00:18:29,911 এটি প্রধান অ্যালার্ম ট্রিগার করবে, 272 00:18:30,044 --> 00:18:31,278 - এবং তারপর আমি আমার কাজ করতে পারেন. - ঠিক আছে. 273 00:18:31,411 --> 00:18:33,246 আর আমি কিভাবে ক্ষমতাকে হত্যা করব? 274 00:18:33,380 --> 00:18:34,983 ওয়েল, ছি, এটা আপনার উপর নির্ভর করে. মানে, তোমাকে আনতে হবে 275 00:18:35,115 --> 00:18:37,117 সমীকরণ কিছু. আমি আপনাকে মজা করার জন্য কাটছি না. 276 00:18:37,250 --> 00:18:38,285 আসলে, যে একটি ভাল পয়েন্ট. 277 00:18:38,418 --> 00:18:39,721 আমরা এখনও আমার কাটা সম্পর্কে কথা বলা হয়নি. 278 00:18:39,854 --> 00:18:41,288 আমি অনুমান করি আমরা 50-50, তাই না? 279 00:18:41,421 --> 00:18:42,657 পঞ্চান্ন...? কিসের উপর, সোনা? 280 00:18:42,790 --> 00:18:43,992 - হ্যাঁ। - তুমি কি উঁচু? 281 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 এই আমার জীবনের বছর হয়েছে জানেন ? 282 00:18:45,593 --> 00:18:46,661 আপনি দশ শতাংশ পাবেন, 283 00:18:46,794 --> 00:18:48,796 - আর এটাই আমি উদার। - কি দারুন. 284 00:18:48,930 --> 00:18:50,999 যে ভয়ঙ্কর উদার. 285 00:18:51,131 --> 00:18:53,101 এই ধরনের টাকা দিয়ে তুমি কি করবে ? 286 00:20:09,043 --> 00:20:10,377 আপনি এখনও টাই কাজ? 287 00:20:10,511 --> 00:20:11,879 আমি শুধু দৈর্ঘ্য বের করতে পারছি না । 288 00:20:12,013 --> 00:20:13,514 আমি শুধু এটা সব মোটা করতে রাখা. 289 00:20:13,648 --> 00:20:14,916 এখানে আসুন। 290 00:20:16,584 --> 00:20:17,885 আপনি কি করছেন জানেন? 291 00:20:18,019 --> 00:20:19,721 হ্যাঁ, আমার বাবা একজন নৌবাহিনীর লোক ছিলেন। 292 00:20:19,854 --> 00:20:22,924 আমি চোখ বন্ধ করে এক হাতে এটি করতে পারি । 293 00:20:23,057 --> 00:20:25,258 আপনিও পরিবেশন করেছেন, তাই না? অসম্মানজনক স্রাব। 294 00:20:25,392 --> 00:20:26,761 আরে, আপনি কিছু হোমওয়ার্ক করেছেন, হাহ? 295 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 - অবশ্যই করেছি। - আমি হেলিকপ্টার উড়েছি। 296 00:20:29,030 --> 00:20:32,232 আমি বাগদাদের একটি জাদুঘর থেকে কিছু নিদর্শন সংরক্ষণ করছিলাম । 297 00:20:32,365 --> 00:20:34,802 আমি সর্বোচ্চ লোড ওজন বেশী ছিল, চমত্কার কঠিন ক্র্যাশ. 298 00:20:34,936 --> 00:20:36,403 তারা সবাই বিরক্ত হয়ে আমাকে বের করে দিল। 299 00:20:36,537 --> 00:20:39,073 একটি অতি প্রতিক্রিয়া বিট, কিন্তু আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 300 00:20:39,207 --> 00:20:41,274 আপনি বলুন "সংরক্ষণ" 301 00:20:41,408 --> 00:20:43,410 কিন্তু আপনি লুটপাট মানে, তাই না? 302 00:20:43,544 --> 00:20:46,881 ঠিক আছে, আমি না নিলে অন্য কেউ নিত। 303 00:20:47,014 --> 00:20:49,483 - আপনি এটা চেয়েছিলেন. - ধন্যবাদ. 304 00:20:49,617 --> 00:20:50,952 এবং বিড়াল সঙ্গে কি? 305 00:20:51,085 --> 00:20:53,121 ওহ, বিড়াল? সে শুধু তোমার জন্য। 306 00:20:53,286 --> 00:20:54,789 - কি? - হ্যাঁ। 307 00:20:54,922 --> 00:20:56,389 আপনার জীবন সুপার দু: খিত বলে মনে হচ্ছে. 308 00:20:56,524 --> 00:20:59,227 না, না, না, আমি এই জিনিস রাখব না। 309 00:20:59,359 --> 00:21:01,261 তারা আমার মেঝে জুড়ে বিষ্ঠা করছি . 310 00:21:08,870 --> 00:21:10,638 - আরে, আমার জন্য অপেক্ষা করুন। - আরে। 311 00:21:10,772 --> 00:21:12,940 এই মানুষগুলোকে দেখলেই একটা জাল বলতে পারে, ঠিক আছে? 312 00:21:13,074 --> 00:21:15,243 আপনি যে মিথ্যা বিক্রি করছেন তা বিশ্বাস করতে হবে। 313 00:21:15,375 --> 00:21:17,410 তুমি এখানকার। আপনি তাদের একজন. 314 00:21:19,279 --> 00:21:21,314 অথবা আপনি শুধু Bubblicious সঙ্গে যেতে পারেন. যীশু। 315 00:21:21,448 --> 00:21:22,917 না, এটা বাবল ইয়াম। 316 00:21:23,050 --> 00:21:24,786 ইহা একই জিনিস. এখানে, আপনার কানে যে রাখুন. 317 00:21:24,919 --> 00:21:26,654 কোনভাবেই না. 318 00:21:26,788 --> 00:21:28,122 হ্যালো? 319 00:21:29,257 --> 00:21:30,625 - হ্যালো? - আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি. 320 00:21:30,758 --> 00:21:32,126 আমি তোমার পাশেই বসে আছি। 321 00:21:32,260 --> 00:21:34,662 ওহ, ছিঃ, আমি মনে করি আমি এটিকে অনেক দূরে ঠেলে দিয়েছি। 322 00:21:36,164 --> 00:21:38,199 - ঠিক আছে? - চলো যাই. 323 00:21:41,235 --> 00:21:42,770 উফ। 324 00:21:42,904 --> 00:21:44,404 ঐ গাড়ির দিকে তাকাও। 325 00:21:44,539 --> 00:21:45,807 বাজি যে সস্তা না. 326 00:21:45,940 --> 00:21:48,441 ছিঃ। সান্তিয়াগো মনকাদা। 327 00:21:48,576 --> 00:21:50,778 - মনকাডা হাউসের মতো? - হ্যাঁ। 328 00:21:50,912 --> 00:21:52,379 তিনি মনে করেন ক্রুশটি তার জন্মগত অধিকার। 329 00:21:52,513 --> 00:21:54,215 আমরা এটি দখল করার আগে যদি সে এটি কিনে নেয় , 330 00:21:54,347 --> 00:21:56,284 তুমি সেই সোনা চুম্বন বিদায়. 331 00:22:03,758 --> 00:22:05,458 স্বাগতম জনাব. কিভাবে আমি তোমাকে পেতে পারি? 332 00:22:05,593 --> 00:22:07,061 আপনি কি জানেন, আমি একটি মার্টিনি হবে. 333 00:22:07,195 --> 00:22:08,162 জী জনাব. 334 00:22:08,296 --> 00:22:10,665 - মার্টিনি? - হ্যাঁ। কেন না? 335 00:22:10,798 --> 00:22:12,365 যে বাবল গাম সঙ্গে মহান যেতে হবে . 336 00:22:13,935 --> 00:22:15,770 আপনি আসলে মার্টিনি মধ্যে গাম করা উচিত. 337 00:22:15,903 --> 00:22:17,171 আপনি একটি বাবল গাম মার্টিনি চাই. 338 00:22:17,305 --> 00:22:19,307 - এটা আসলে একটি খারাপ ধারণা না. - হ্যাঁ। 339 00:22:21,509 --> 00:22:23,911 মাই গড, এই মেয়েটা আমার সাথে ফ্লার্ট করছে। 340 00:22:24,045 --> 00:22:25,313 - কোথায়? - আছে। 341 00:22:25,445 --> 00:22:26,681 মনকাদার সাথে মহিলা। 342 00:22:26,814 --> 00:22:28,216 দেখুন, সে আমার সাথে ফ্লার্ট করছে। ওহে. 343 00:22:30,651 --> 00:22:32,820 এটা ফ্লার্টিং না, ঠিক আছে? তোমার সাথে না. 344 00:22:32,954 --> 00:22:34,822 সেই জো ব্র্যাডক। তুমি কখনো তাকে আসতে দেখো, 345 00:22:34,956 --> 00:22:37,357 আপনাকে অন্যভাবে চালাতে হবে। আমি সিরিয়াস। 346 00:22:38,626 --> 00:22:40,328 সে এখন এই পথে আসছে। দেখুন। 347 00:22:40,460 --> 00:22:42,163 হ্যাঁ, তাহলে আপনি জানেন কি করতে হবে। 348 00:22:43,396 --> 00:22:44,799 আপনি পরে আমাকে ধন্যবাদ জানাবেন. 349 00:22:55,743 --> 00:22:57,410 হ্যালো, ভিক্টর. 350 00:22:59,213 --> 00:23:00,915 ওহ, কি ব্যাপার? 351 00:23:01,048 --> 00:23:03,184 সান সেবাস্তিয়ানের পরেও অনুভূতিতে আঘাত লাগে? 352 00:23:04,318 --> 00:23:05,485 তুমি অন্য কিছু। 353 00:23:07,355 --> 00:23:09,924 তাহলে, আপনি এই সময় কি হাস্যকর পরিকল্পনা রান্না করেছেন? 354 00:23:10,057 --> 00:23:12,593 ঠিক আছে, আমি যদি আপনাকে বলি, এটা সারপ্রাইজ নষ্ট করে দেবে। 355 00:23:12,727 --> 00:23:16,597 আচ্ছা, তোমার সব কিছু নষ্ট করার প্রবণতা আছে, তাই না? 356 00:23:16,731 --> 00:23:19,033 আমি মনকাদার জন্য কাজ করছি না. 357 00:23:19,166 --> 00:23:21,434 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা কম... এমনকি আপনার জন্য, জো. 358 00:23:21,569 --> 00:23:24,305 যাই হোক না কেন আমাকে সোনা, তাই না? 359 00:23:24,437 --> 00:23:26,073 আচ্ছা, তুমি আমাকে সেটা শিখিয়েছ, ভিক্টর। 360 00:23:37,018 --> 00:23:38,152 অবিশ্বাস্য। 361 00:23:38,286 --> 00:23:39,553 ওহ, যীশু। 362 00:23:39,687 --> 00:23:41,956 ওহ দুঃখিত. 363 00:23:42,089 --> 00:23:44,158 এটা খুব সুন্দর, হাহ? 364 00:23:44,292 --> 00:23:49,063 ওয়েল, এটা এক ধরনের কঠিন-সোনার বেদীর ক্রুশবিন্যাস। 365 00:23:49,196 --> 00:23:51,933 16 শতকের গোড়ার দিকে বার্সেলোনায় হস্তশিল্প , 366 00:23:52,066 --> 00:23:54,969 তাই এটা... হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা বেশ চমৎকার, হ্যাঁ। 367 00:23:55,102 --> 00:23:57,805 কি দারুন. আপনি আপনার ক্রস জানেন. 368 00:23:57,939 --> 00:24:00,942 আমার পরিবার এটিকে অনেক দিন ধরেই খুঁজছে । 369 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 কোনভাবেই না. 370 00:24:02,743 --> 00:24:03,811 তাই আমি আছে. 371 00:24:03,945 --> 00:24:05,379 Y- আপনি একজন সংগ্রাহক? 372 00:24:05,513 --> 00:24:07,048 আমি ধাক্কা খাই। 373 00:24:07,181 --> 00:24:08,950 আমি ছটফট করি না। 374 00:24:09,083 --> 00:24:12,520 এই ক্রস একটি অত্যন্ত করুণ ইতিহাস আছে. 375 00:24:12,653 --> 00:24:15,022 এটি ধরে রাখার চেষ্টা করে 18 জন মারা গেছে । 376 00:24:15,156 --> 00:24:17,892 অকারণে এত রক্ত ​​ঝরেছে । 377 00:24:19,427 --> 00:24:20,828 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, 378 00:24:20,962 --> 00:24:22,730 আমি যদি আপনার মনোযোগ দিতে পারে, দয়া করে. 379 00:24:22,863 --> 00:24:24,231 আপনার জন্য শুভকামনা। 380 00:24:24,365 --> 00:24:25,967 আপনি কি আপনার আসন গ্রহণ করবেন? 381 00:24:26,100 --> 00:24:27,768 খুব শিগগিরই নিলাম শুরু হবে। 382 00:24:29,236 --> 00:24:30,972 আরে, বাবল ইয়াম। 383 00:24:31,105 --> 00:24:33,274 আপনি আমাদের archnemesis আপ চ্যাটিং সম্পন্ন? 384 00:24:33,407 --> 00:24:36,243 আমি নিশ্চিত যে সে আমাকে হত্যার হুমকি দিয়েছে। 385 00:24:36,377 --> 00:24:39,447 এভাবে কানে হাত দিও না। তোমাকে দেখতে গাধার মতন লাগছে. 386 00:24:39,580 --> 00:24:40,715 একটি সরানো পেতে. 387 00:24:40,848 --> 00:24:42,350 এখন, আপনি অধিকাংশ 388 00:24:42,482 --> 00:24:43,985 হয়ত ভালো করেই জানেন যে... 389 00:24:44,118 --> 00:24:46,320 উপরে আমার পথ তৈরি করতে যাচ্ছি. 390 00:24:46,454 --> 00:24:47,655 ...কিছু থেকে তৈরি করা হয় 391 00:24:47,788 --> 00:24:49,357 সবচেয়ে উত্তেজনাপূর্ণ আইটেম, 392 00:24:49,489 --> 00:24:51,959 যার মধ্যে অনেকগুলি অত্যন্ত বিরল, 393 00:24:52,093 --> 00:24:54,462 আমাদের স্প্যানিশ রেনেসাঁ সংগ্রহ থেকে। 394 00:24:56,630 --> 00:24:58,498 ওহ, তোমার গার্লফ্রেন্ড রেগে গেছে। 395 00:24:58,632 --> 00:24:59,834 যে কিছু সম্পর্কে আমি উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত? 396 00:24:59,967 --> 00:25:01,502 শুধু ফোকাস থাকুন। 397 00:25:01,635 --> 00:25:02,503 তাই, আরেকবার... 398 00:25:02,636 --> 00:25:04,805 আমার জন্য তার উপর নজর রাখুন. 399 00:25:04,939 --> 00:25:06,807 ...যদি আপনি চান, অনুগ্রহ করে আসুন 400 00:25:06,941 --> 00:25:08,142 এবং আপনার আসন গ্রহণ. 401 00:25:08,275 --> 00:25:10,144 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 402 00:25:18,452 --> 00:25:19,520 মাফ করবেন. 403 00:25:26,627 --> 00:25:29,330 ঠিক আছে, চলুন শুরু করা যাক, লট নাম্বার ওয়ান দিয়ে। 404 00:25:29,463 --> 00:25:32,033 তামার উপর একটি দুর্দান্ত তেল, 405 00:25:32,166 --> 00:25:35,504 বার্তোলোমে পেরেজের "আওয়ার লেডি অফ গুড কাউন্সেল" । 406 00:25:41,675 --> 00:25:43,110 হ্যালো? 407 00:25:50,184 --> 00:25:53,220 600,000, একবার যাচ্ছে, দুবার যাচ্ছে... 408 00:25:53,354 --> 00:25:54,488 পিছনে ভদ্রমহিলা বিক্রি. 409 00:25:54,622 --> 00:25:55,489 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 410 00:25:55,623 --> 00:25:57,725 ক্রুশটি পরের দিকে, বাচ্চা। 411 00:25:57,858 --> 00:25:59,126 এক... 412 00:25:59,260 --> 00:26:00,628 সুলি, চিন্তা করো না। 413 00:26:00,761 --> 00:26:01,629 আমি বুঝতে পেরেছি. 414 00:26:01,762 --> 00:26:03,964 ওউ 415 00:26:04,098 --> 00:26:06,333 ব্রাদারহুড ক্রস। 416 00:26:06,467 --> 00:26:09,170 এখন, আপনারা অনেকেই জানেন যে এটি বার্সেলোনায় তৈরি হয়েছিল 417 00:26:09,303 --> 00:26:10,539 প্রায় 16 শতকের। 418 00:26:10,671 --> 00:26:12,507 এটা সত্যিই একটি চমত্কার টুকরা 419 00:26:12,640 --> 00:26:16,043 এবং স্প্যানিশ রেনেসাঁ সোনার কাজের প্রতিনিধি। 420 00:26:16,177 --> 00:26:20,448 সুতরাং, আমরা আজ রাতের বিডিং 200,000 এ শুরু করতে যাচ্ছি । 421 00:26:20,581 --> 00:26:22,183 আমার ঘরে কি 200,000 আছে? 422 00:26:22,316 --> 00:26:23,784 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 423 00:26:23,918 --> 00:26:26,620 আমার কাছে মিঃ মনকাডা থেকে 200,000 এর একটি উদ্বোধনী বিড আছে। 424 00:26:28,656 --> 00:26:29,990 ঠিক আছে. এই আমরা যাই. 425 00:26:30,124 --> 00:26:31,092 আমি কি চারটা শুনি? 426 00:26:31,225 --> 00:26:32,460 আমরা কিভাবে করছি? 427 00:26:32,593 --> 00:26:35,296 আমরা দারুণ করছি। 428 00:26:35,429 --> 00:26:36,931 500,000 এটা. আমার কি ছয় আছে? 429 00:26:37,064 --> 00:26:39,100 আমার ছয় আছে। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, ম্যাডাম। 430 00:26:39,233 --> 00:26:40,734 - আমার সারা রাত নেই। - আমার সাত আছে? 431 00:26:40,868 --> 00:26:43,304 জনাব মনকাডা থেকে 700,000। 432 00:26:43,437 --> 00:26:45,339 আমরা কি আট আছে? 433 00:26:45,473 --> 00:26:47,141 কোন গ্রহণকারী? 434 00:26:47,274 --> 00:26:49,276 সুতরাং, 700,000-এ ন্যায্য সতর্কতা। 435 00:26:49,410 --> 00:26:50,845 এটি 700, একবার যাচ্ছে... 436 00:26:50,978 --> 00:26:52,646 আমাকে এটা করতে বাধ্য করবেন না। 437 00:26:52,780 --> 00:26:55,049 ...700, দুবার যাচ্ছে। 438 00:26:55,182 --> 00:26:56,817 এবং... 439 00:26:56,951 --> 00:26:59,153 সেখানে আমরা রুমের পিছনে। 440 00:26:59,286 --> 00:27:02,189 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. আমাদের 800,000 আছে। 441 00:27:02,323 --> 00:27:05,594 800,000 দর, ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক. আমার কি নয়টি আছে? 442 00:27:05,726 --> 00:27:07,628 আমি টাকা খরচ করছি আমার কাছে নেই। 443 00:27:07,761 --> 00:27:09,964 ঠিক আছে. এখানে কিছুই যায় না। 444 00:27:10,097 --> 00:27:11,732 ওহ ঈশ্বর! 445 00:27:11,866 --> 00:27:14,135 ইয়া উচিৎ বড় ছেলেদের সাথে খেলতে বেরিয়ে পড়, উইউন, 446 00:27:14,268 --> 00:27:16,704 'কারণ আপনি একটি সঠিক স্কটিশ স্বাগত পেতে চলেছেন। 447 00:27:18,607 --> 00:27:20,207 আমি দুঃখিত? 448 00:27:23,410 --> 00:27:26,647 মিঃ মনকাডা, এখন আপনার কাছে ফিরে এসেছে... 1.9. 449 00:27:26,780 --> 00:27:29,917 মিঃ মনকাদা এটাকে এমনকি $2 মিলিয়ন করেছেন, 450 00:27:30,050 --> 00:27:31,620 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক 451 00:27:31,752 --> 00:27:34,655 আচ্ছা, ট্রেন ইতিমধ্যেই স্টেশন ছেড়েছে, তাই না? কেন না? 452 00:27:34,788 --> 00:27:36,123 2.1। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ , সত্যিই. 453 00:27:36,257 --> 00:27:38,192 মিঃ মনকাডা, আপনার কাছে। 454 00:27:38,325 --> 00:27:40,027 যে কোন অগ্রগতি? 455 00:27:40,161 --> 00:27:42,863 2.2। আমরা 2.2, ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক আছে. 456 00:27:42,997 --> 00:27:44,865 ওহ, ঈশ্বর, এখানে সে আসে. 457 00:27:44,999 --> 00:27:47,301 আমি বললাম বড় ছেলেদের সাথে খেলতে বেরোতে হবে, 458 00:27:47,434 --> 00:27:49,703 wee'un, 'কারণ আপনি একটি সঠিক স্কটিশ স্বাগত পেতে চলেছেন! 459 00:27:49,837 --> 00:27:51,640 ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ। 460 00:27:51,772 --> 00:27:53,542 আপনি কি বলছেন আমি আক্ষরিক কোন ধারণা নেই . 461 00:27:53,674 --> 00:27:55,676 আপনি সামান্য... 462 00:27:59,581 --> 00:28:01,382 2.2 আমরা কি আছে. 463 00:28:01,516 --> 00:28:03,585 আমার কি 2.3 আছে? সে সাথে যায়। 464 00:28:03,717 --> 00:28:07,488 মিঃ মনকাদা এটিকে $3 মিলিয়নে নিয়ে যান। 465 00:28:07,622 --> 00:28:09,990 বোকা দরজা। 466 00:28:11,492 --> 00:28:14,195 ঠিক আছে. কাছাকাছি... 467 00:28:14,328 --> 00:28:15,896 ওহ ঈশ্বর. 468 00:28:16,030 --> 00:28:18,199 সুলি, আমি মনে করি আপনাকে সেই ক্রসটি কিনতে হবে। 469 00:28:19,733 --> 00:28:20,901 ন্যায্য সতর্কতা. 470 00:28:21,035 --> 00:28:22,203 এটি $3 মিলিয়ন, একবার যাচ্ছে... 471 00:28:22,336 --> 00:28:23,572 তুমি এখন কিছু কর। 472 00:28:23,704 --> 00:28:24,772 ক্ষমতা মেরে ফেলো, জাল হার্ট অ্যাটাক... 473 00:28:24,905 --> 00:28:26,407 আমি একটি বিষ্ঠা দিতে না. 474 00:28:26,541 --> 00:28:28,075 ...দুবার যাচ্ছে... 475 00:28:29,710 --> 00:28:31,145 এবং... 476 00:28:31,278 --> 00:28:33,714 আহ, এই চুষে যাচ্ছে! 477 00:28:35,149 --> 00:28:36,551 এইখানে আস! 478 00:28:36,685 --> 00:28:39,220 তাকে পেতে! চলো চলো! 479 00:28:39,353 --> 00:28:41,255 ওয়েল, যে কিছু ছিল. 480 00:28:41,388 --> 00:28:43,592 - এখন তোমার পরিকল্পনা কি? - আচ্ছা, অন্তত তুমি মোটা-গাধা 481 00:28:43,724 --> 00:28:45,025 এখানে এসে আমাকে নিয়ে যেতে পারবে না। 482 00:28:45,159 --> 00:28:46,260 একটা ছোট অবস্থা আছে, 483 00:28:46,393 --> 00:28:47,728 কিন্তু আমি নিশ্চিত যে আমরা এটা ঠিক করে ফেলব 484 00:28:47,861 --> 00:28:49,430 - মাত্র এক সেকেন্ডের মধ্যে। - সাবধানে এসো। 485 00:28:49,564 --> 00:28:50,864 আমরা কি ক্রুশ নিরাপদ করতে পারি, অনুগ্রহ করে? 486 00:28:50,998 --> 00:28:52,366 - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. - তাকে ধর 487 00:28:52,499 --> 00:28:54,034 ট্রাউজার্স দ্বারা এবং বল দ্বারা তাকে পেতে! 488 00:28:54,168 --> 00:28:55,269 নিরাপত্তা, আপনি নিচে যেতে পারেন 489 00:28:55,402 --> 00:28:57,037 এবং ঠিক কি ঘটছে খুঁজে? 490 00:28:57,171 --> 00:28:59,106 আপনি ভাল করছেন. সেখানে স্তব্ধ. 491 00:28:59,240 --> 00:29:01,875 ওহ... ওহ, ছি ছি. 492 00:29:14,989 --> 00:29:16,857 হে ভগবান. তুমি ঠিক আছ? 493 00:29:18,759 --> 00:29:20,094 আরে, ট্রেন্ট, অ্যাডিসন আমাকে চেয়েছিল 494 00:29:20,227 --> 00:29:21,328 খিলান তাড়াতাড়ি যে নিতে . 495 00:29:21,462 --> 00:29:22,463 - ঠিক আছে. - ধন্যবাদ। 496 00:29:27,368 --> 00:29:29,270 সবাই, শান্ত থাকুন। 497 00:29:29,403 --> 00:29:32,273 সুলি, কোথায় যাচ্ছিস? তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে পারবে না। 498 00:29:32,406 --> 00:29:33,974 এই গেমটিতে শুধুমাত্র একটি নিয়ম আছে, বাচ্চা: 499 00:29:34,108 --> 00:29:35,442 ধরা পড়বেন না। 500 00:29:37,244 --> 00:29:39,780 মাফ করবেন জনাব. আমরা আপনাকে কয়েকটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে হবে. 501 00:29:39,913 --> 00:29:41,482 আমি মনে করি যে একটু অভদ্র. আমি মনে করি আমি হওয়া উচিত 502 00:29:41,616 --> 00:29:43,083 আমি যদি সৎ হই তাহলে আপনাকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছি। 503 00:29:43,217 --> 00:29:44,552 আসলে, আপনি কি জানেন? আমি-আপনি ভাল এক. 504 00:29:44,686 --> 00:29:46,787 আমি আমার আইনজীবীকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই, 505 00:29:46,920 --> 00:29:49,490 এর সাথে শুরু: কে সেই হ্যান্ড্রেল ইনস্টল করেছে? 506 00:29:49,624 --> 00:29:50,924 আমি বলতে চাচ্ছি, যে জিনিস দেখুন. 507 00:29:51,058 --> 00:29:52,359 - আরে! - আরে, এখানে ফিরে যাও! আরে! 508 00:30:00,301 --> 00:30:02,803 আমি কল্পনাও করতে পারতাম তার চেয়েও বেশি হাস্যকর । 509 00:30:02,936 --> 00:30:04,905 আমি জানি না আমি মনে করি এটি এ পর্যন্ত বেশ ভাল যাচ্ছে। 510 00:30:05,039 --> 00:30:06,307 হাস্যকর. 511 00:30:06,440 --> 00:30:07,941 আমি মনে করি যে আমার জন্যে. 512 00:30:08,075 --> 00:30:09,310 জো, এসো। 513 00:30:09,443 --> 00:30:11,312 বাঁচাও, ভিক্টর। 514 00:30:11,445 --> 00:30:12,547 - বাঁচাও... - ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 515 00:30:12,681 --> 00:30:15,182 বন্ধুরা, সে ক্রুশ চুরি করার চেষ্টা করছে। 516 00:30:15,316 --> 00:30:17,985 শুধু কেস নিচে রাখা এবং একপাশে ধাপ. 517 00:30:18,118 --> 00:30:20,622 হ্যাঁ, আমার মামলা নিচে রাখুন. 518 00:30:20,755 --> 00:30:23,157 একপাশে সরে যান। 519 00:30:23,290 --> 00:30:25,225 আমি এটা যেখানে এটির পেতে হবে. 520 00:30:25,359 --> 00:30:26,994 শুভকামনা। 521 00:30:27,127 --> 00:30:29,463 ঠিক আছে, ভদ্রমহিলা. শান্ত থাকো, ঠিক আছে? 522 00:30:31,599 --> 00:30:33,535 দুঃখিত bitches পুত্র. 523 00:30:47,348 --> 00:30:49,350 ঠিক আছে, চল এখান থেকে চলে যাই, টনি। 524 00:30:49,483 --> 00:30:51,218 আরে। আমাকে দেখে অবাক হয়েছ? 525 00:30:51,352 --> 00:30:53,187 আচ্ছা, তুমি আবার নিজেকে প্রমাণ করেছ , বাবু। 526 00:30:53,320 --> 00:30:55,089 যে কিছু রাজহাঁস ডুব আপনি গ্রহণ. 527 00:30:55,222 --> 00:30:57,057 তুমি শুধু আমাকে সেখানে রেখে চলে যাবে। 528 00:30:57,191 --> 00:30:59,259 ঠিক আছে, আমাদের দুজনকে আটকে রাখলে কোন লাভ হবে না । 529 00:30:59,393 --> 00:31:00,894 কাউকে ক্রুশ পেতে হয়েছিল। 530 00:31:01,028 --> 00:31:03,030 হোলি শিট, আপনি এটি পেয়েছেন। 531 00:31:03,163 --> 00:31:04,865 আরে, আমার হয়তো এটা ধরে রাখা উচিত... 532 00:31:04,998 --> 00:31:06,300 কি, তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না? 533 00:31:06,433 --> 00:31:08,369 ওহ, এটা কি মজার হওয়ার কথা? 534 00:31:08,503 --> 00:31:09,571 এখানে. 535 00:31:10,705 --> 00:31:12,172 টনি, আমাদের টেটারবোরোতে নিয়ে যান। 536 00:31:12,306 --> 00:31:14,007 যদি না আপনি অন্য কোথাও বাদ পড়তে চান । 537 00:31:14,141 --> 00:31:16,009 ওহ, হ্যাঁ, তুমি এটা পছন্দ করবে, তাই না? 538 00:31:16,143 --> 00:31:17,378 দুঃখিত, সুলি, কিন্তু আমি সব আছে. 539 00:31:17,512 --> 00:31:20,013 আরে, টনি, টেটারবোরো। 540 00:31:35,229 --> 00:31:37,866 কি দারুন. ক্যাপ্টেনের জার্নাল। এটা চমৎকার. 541 00:31:37,998 --> 00:31:39,567 সেখানে কিছু পাগল বিষ্ঠা আছে, হাহ? 542 00:31:39,701 --> 00:31:42,136 এটা অবিশ্বাস্য. আমি বলতে চাচ্ছি, এটি সম্পূর্ণরূপে কিংবদন্তি নিশ্চিত করে। 543 00:31:42,269 --> 00:31:44,572 ম্যাগেলান ফিলিপাইনে টন সোনা খুঁজে পেয়েছিলেন। 544 00:31:44,706 --> 00:31:46,206 তারা বার্সেলোনায় সোনা লুকিয়ে রেখেছিল 545 00:31:46,340 --> 00:31:48,409 এবং তারপর মনকাডাসকে বলেছিল যে ট্রিপটি একটি আবক্ষ ছিল। 546 00:31:48,543 --> 00:31:51,378 ঠিক আছে, ওয়েল, আপনি কি কিভাবে ব্যবহার করতে কোন উজ্জ্বল ধারনা আছে? 547 00:31:51,513 --> 00:31:53,414 হ্যাঁ, এখানে। ক্যাপ্টেন লিখেছেন, 548 00:31:53,548 --> 00:31:57,117 "বার্সেলোনায় পথ শুরু হয় যেখানে চাবিগুলো পাইনে পরিণত হয়।" 549 00:31:57,251 --> 00:32:01,188 এবং তারপর এখানে একটি পাইন গাছের একটি স্কেচ আছে. এখানে. 550 00:32:01,321 --> 00:32:05,125 তাই আমরা একটি গাছ খুঁজছি. 551 00:32:07,161 --> 00:32:08,897 - সত্যি? - হ্যাঁ। 552 00:32:09,029 --> 00:32:11,365 কি দারুন. যে আপনার বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ? 553 00:32:11,498 --> 00:32:13,000 ঠিক আছে, আপনি মাত্র এক ঘন্টা আগে আমাকে বই দিয়েছেন। 554 00:32:13,133 --> 00:32:14,234 আমার কী করা উচিত? 555 00:32:14,368 --> 00:32:16,236 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি আমার নিজের উপর এতদূর পেয়েছি। 556 00:32:16,370 --> 00:32:18,573 আমি গাছের ছবি দেখেছি । সোনা কোথায়? 557 00:32:18,706 --> 00:32:20,642 এটা কি গাছের নিচে? এটা কি গাছে আছে? 558 00:32:20,775 --> 00:32:22,544 - আমি জানি না হতে পারে. - জানালার বাইরে তাকাও. 559 00:32:22,677 --> 00:32:24,913 বার্সেলোনায় প্রচুর গাছ আছে। 560 00:32:30,417 --> 00:32:32,186 ঠিক আছে, বার্সেলোনায় আপনার যা কিছু দরকার, 561 00:32:32,319 --> 00:32:33,688 Chloe Frazer এটা পেতে পারেন. 562 00:32:33,822 --> 00:32:35,723 আমি এখনও তাকে আপনার সম্পর্কে বলিনি , কিন্তু সে শান্ত. 563 00:32:35,857 --> 00:32:37,224 আরে, ক্লো 564 00:32:37,357 --> 00:32:38,459 এ কোন আপদ? 565 00:32:41,228 --> 00:32:42,996 আমি Nate. আমি সুলির বন্ধু। 566 00:32:43,130 --> 00:32:44,866 সুলির কোন বন্ধু নেই। 567 00:32:44,998 --> 00:32:46,433 আমার জানা উচিত. আমি তাদের একজন. 568 00:32:46,568 --> 00:32:47,836 এটা সত্যি না. মানুষ আমাকে ভালোবাসে। 569 00:32:47,968 --> 00:32:49,269 এবং গুপ্তচর গেম সঙ্গে কি? 570 00:32:49,403 --> 00:32:50,705 কেন আমরা বাড়িতে দেখা করতে পারিনি? 571 00:32:50,839 --> 00:32:52,306 আমি নিশ্চিত ছিলাম যে আপনাকে অনুসরণ করা হয়নি। 572 00:32:52,439 --> 00:32:54,975 এসো, তোমার কি মনে হয় না আমি একটা লেজ খুঁজে পাব? 573 00:32:55,108 --> 00:32:56,644 সাথী, আমি এয়ারপোর্ট থেকে আপনার সাথে আছি। 574 00:32:56,778 --> 00:32:58,979 সত্যিই? এয়ারপোর্ট থেকে সব পথ ? 575 00:32:59,112 --> 00:33:00,113 দেখুন, এটা কোন ব্যাপার না। 576 00:33:00,247 --> 00:33:02,216 সে এখানে কেন? 577 00:33:02,349 --> 00:33:04,151 কেন আমি...? কেন আপনি এখানে আছেন? 578 00:33:04,284 --> 00:33:05,954 স্পষ্টতই, আপনি তাকে বলেননি। 579 00:33:07,087 --> 00:33:08,288 Chloe অন্য ক্রস আছে. 580 00:33:08,422 --> 00:33:10,090 - কি? - আমি কি সেটা উল্লেখ করিনি? 581 00:33:10,224 --> 00:33:12,125 - না, আপনি করেননি। - তুমি কি নিশ্চিত? দেখতে ভালো, 582 00:33:12,259 --> 00:33:13,928 - এটা আমার, মূলত, ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 583 00:33:14,061 --> 00:33:15,329 তাই আমরা সবাই এই জিনিসের অংশীদার হতে যাচ্ছি. 584 00:33:15,462 --> 00:33:16,898 এইভাবে এটি ঘটছে, তাই এটিতে অভ্যস্ত হন। 585 00:33:17,030 --> 00:33:18,733 না, আমরা নই. 586 00:33:18,867 --> 00:33:21,034 দেখুন, বুদ্ধিমানদের কথা... 587 00:33:21,168 --> 00:33:22,837 এই এক মুখ থেকে সবকিছু 588 00:33:22,971 --> 00:33:24,873 একটি অতিরঞ্জন, একটি অর্ধসত্য 589 00:33:25,005 --> 00:33:26,440 - বা সরাসরি মিথ্যা। - তুমি কি জান? 590 00:33:26,574 --> 00:33:28,475 ওটা সত্যি না. 591 00:33:28,610 --> 00:33:29,944 দেখা, সুলি. 592 00:33:30,077 --> 00:33:32,881 এটা... চলো, ক্লো. 593 00:33:33,013 --> 00:33:34,582 সে ফিরে আসবে। তাকে করতে হবে. 594 00:33:37,017 --> 00:33:38,285 আমার মনে হয় না সে ফিরে আসছে। 595 00:33:38,418 --> 00:33:39,386 তাই? 596 00:33:39,521 --> 00:33:41,623 - ক্রুশ কোথায়? - এটা আমার ব্যাগে আছে. 597 00:33:41,756 --> 00:33:43,223 আপনার ব্যাগ চেক করুন. এখনি এটা কর. 598 00:33:43,357 --> 00:33:45,025 ছিঃ। 599 00:33:49,564 --> 00:33:51,231 তুমি তাকে ক্রুশ নিতে দাও? তুমি তাকে ক্রুশ নিতে দাও। 600 00:33:51,365 --> 00:33:54,468 - ছি ছি। - আপনি ভাল যে ক্রস ফিরে পেতে! 601 00:33:54,602 --> 00:33:56,470 তুমি আমার সাথে মজা করছো. কি একটি ধূর্ত ভুল. 602 00:34:12,654 --> 00:34:14,421 - ছি ছি ছি ছি! - হু! 603 00:34:14,556 --> 00:34:16,490 - তুমি কি একটু আস্তে যেতে পারো?! - আমার গোড়ালি খারাপ হয়েছে, বাচ্চা। 604 00:34:16,624 --> 00:34:18,392 আমি এখানে প্রায় দৌড়ানো যাবে না . 605 00:34:27,200 --> 00:34:28,903 ওহ, ছি! 606 00:34:32,707 --> 00:34:34,207 সরান! 607 00:34:34,341 --> 00:34:36,343 পথের বাইরে! সরান, সরান, সরান! 608 00:34:37,645 --> 00:34:38,580 সরান! 609 00:35:05,607 --> 00:35:07,775 শোন! আপনি জানেন না আপনি তাদের চাবি নিয়ে কোথায় যাচ্ছেন! 610 00:35:07,909 --> 00:35:09,811 দেখুন, আপনি একটি গাছ খুঁজছেন, তাই না? 611 00:35:09,944 --> 00:35:11,411 কেটে পরা. 612 00:35:11,546 --> 00:35:13,480 আমার কথা শোন. 613 00:35:13,615 --> 00:35:16,116 স্বর্ণের জন্য ফিরে যেতে 18 বছর অপেক্ষা করতে ইচ্ছুক ছিল । 614 00:35:16,249 --> 00:35:18,118 তারা মার্কার হিসাবে একটি গাছ বাছাই করা হবে না . 615 00:35:18,251 --> 00:35:20,487 তারা আরো স্থায়ী কিছু বাছাই করা হবে. 616 00:35:20,622 --> 00:35:22,090 আপনি বিষ্ঠা পূর্ণ. 617 00:35:22,222 --> 00:35:23,825 আরে। 618 00:35:23,958 --> 00:35:25,158 তাকে যেতে দাও. 619 00:35:25,292 --> 00:35:26,628 সে জানে চাবি কোথায় ব্যবহার করতে হয়, 620 00:35:26,761 --> 00:35:28,195 তাহলে তার আমাদের দরকার নেই, তাই না ? 621 00:35:28,328 --> 00:35:30,197 ঠিক আছে. আমার অতিথি হোন. এখান থেকে যাও. 622 00:35:30,330 --> 00:35:31,666 ধন্যবাদ. 623 00:35:32,767 --> 00:35:34,301 বিদায়। 624 00:35:42,777 --> 00:35:46,080 গাছ না হলে কি হয়? 625 00:35:46,213 --> 00:35:49,017 নিলাম ঘরে, মনকাডা এটিকে "বেদি ক্রুশবিদ্ধ" বলে অভিহিত করেছিল। 626 00:35:49,149 --> 00:35:51,451 আমি তখন এটা নিয়ে ভাবিনি, কিন্তু এর মানে ক্রুশ 627 00:35:51,586 --> 00:35:53,453 মূলত একটি বেদিতে দাঁড়ানোর জন্য তৈরি করা হয়েছিল। 628 00:35:55,322 --> 00:35:56,891 গির্জার মধ্যে. 629 00:35:58,191 --> 00:35:59,292 কোন গির্জা? 630 00:35:59,426 --> 00:36:00,795 খোদা, তোমরা কখনও থামো না, তাই না? 631 00:36:00,928 --> 00:36:02,530 দেখো, আমরা যদি সোনা পেতে চাই, 632 00:36:02,664 --> 00:36:05,033 আমাদের একে অপরকে বিশ্বাস করার একটি উপায় বের করতে হবে। 633 00:36:06,266 --> 00:36:07,935 তাই চাবিটা দাও। 634 00:36:11,506 --> 00:36:13,340 কোন গির্জা? 635 00:36:15,843 --> 00:36:17,645 সান্তা মারিয়া দেল পাই। 636 00:36:17,779 --> 00:36:19,947 পাইনের সেন্ট মেরি। 637 00:36:20,081 --> 00:36:21,481 এই এটা হতে হবে. 638 00:36:21,616 --> 00:36:23,483 আপনি শুধু একটি প্রতিভা হতে পারে. 639 00:36:23,618 --> 00:36:24,986 "জিনিয়াস" একটি প্রসারিত. 640 00:36:26,186 --> 00:36:27,889 ও আচ্ছা? ঐ দিকে তাকান. 641 00:36:28,022 --> 00:36:29,557 এখন আপনি জানেন কেন আমি তাকে নিয়ে এসেছি। 642 00:36:29,691 --> 00:36:31,425 হুম। 643 00:36:31,559 --> 00:36:34,062 ঠিক আছে. ভাল কাজ. 644 00:36:34,194 --> 00:36:36,864 আমি দেখতে যাব যখন আমরা ভিতরে একটি ব্যক্তিগত চেহারা হতে পারে. 645 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 ছিঃ ছিঃ ছিঃ। এটা নিয়ে চিন্তাও করবেন না। 646 00:36:43,370 --> 00:36:44,906 - কি? - আচ্ছা, তুমি ধরো না 647 00:36:45,039 --> 00:36:46,874 খুব তাড়াতাড়ি, তুমি কি? সে বিশ্বাসযোগ্য নয়। 648 00:36:47,008 --> 00:36:48,241 আপনি দুই মিনিটের জন্য তার সাথে দেখা করেছেন, 649 00:36:48,375 --> 00:36:50,243 সে ইতিমধ্যে আপনার কাছ থেকে ক্রস চুরি করেছে। 650 00:36:50,377 --> 00:36:52,180 সে ফিরে আসছে। 651 00:36:52,312 --> 00:36:53,748 আজ রাতে একটি মধ্যরাত ভর আছে , 652 00:36:53,881 --> 00:36:55,750 তাই আগামীকাল সবচেয়ে তাড়াতাড়ি আমরা চারপাশে খোঁচা দিতে পারি। 653 00:36:55,883 --> 00:36:57,417 আপনি বাড়িতে আমাদের গিয়ার পেয়েছেন , তাই না? 654 00:36:57,552 --> 00:36:58,753 হ্যাঁ। চলে আসো. 655 00:37:03,423 --> 00:37:04,357 পিতা. 656 00:37:06,027 --> 00:37:08,129 আপনি বলেছেন আমরা এই বিষয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছি. 657 00:37:09,731 --> 00:37:10,932 আমি আমার মন পরিবর্তন. 658 00:37:11,666 --> 00:37:13,101 আমার অনুমতি আছে. 659 00:37:16,236 --> 00:37:18,405 এটা আপনার দেওয়া না. 660 00:37:18,539 --> 00:37:22,110 আপনি এটির কিছুই তৈরি করেননি - তারা করেছে। 661 00:37:22,242 --> 00:37:24,112 আমাদের ভাগ্য রক্তে রঞ্জিত। 662 00:37:24,244 --> 00:37:28,482 আর সব দিয়ে দিলে কি সেই দাগ মুক্ত হবে? 663 00:37:30,952 --> 00:37:35,322 আমার বছর আগে তোমাকে কেটে ফেলা উচিত ছিল । 664 00:37:43,898 --> 00:37:45,967 মিসেস ব্র্যাডক। 665 00:37:46,100 --> 00:37:49,203 বার্সেলোনায় স্বাগতম কারণ আমার পূর্বপুরুষরা এটা জানতেন। 666 00:37:49,336 --> 00:37:50,705 বেশ কিছু, তাই না? 667 00:37:50,838 --> 00:37:53,473 হ্যাঁ, এটি সত্যিই একটি চিত্তাকর্ষক খনন। 668 00:37:53,608 --> 00:37:55,243 হ্যাঁ। 669 00:37:55,375 --> 00:37:58,946 আপনার এই প্রতিযোগী, ভিক্টর সুলিভান... 670 00:37:59,080 --> 00:38:00,915 হয়ত সে সেই একজন যাকে আমার নিয়োগ করা উচিত ছিল। 671 00:38:01,048 --> 00:38:03,251 ভিক্টর সুলিভান একজন মিথ্যাবাদী এবং প্রতারক। 672 00:38:03,383 --> 00:38:05,186 তার সাথে আপনি যে কোনও চুক্তি করবেন তা মূল্যহীন। 673 00:38:05,318 --> 00:38:07,354 সম্ভবত. 674 00:38:07,487 --> 00:38:09,356 কিন্তু আমাকে বলা হয়েছে, আহ, 675 00:38:09,489 --> 00:38:12,492 তাকে ব্যারিও গোটিকোতে দেখা গেছে। 676 00:38:12,627 --> 00:38:15,263 হয়তো আপনি এটি সন্ধান করা উচিত. 677 00:38:15,395 --> 00:38:16,597 জী জনাব. 678 00:38:17,732 --> 00:38:19,167 ভাল. 679 00:38:31,646 --> 00:38:35,116 আমি জেনোয়ার একটি ক্রিপ্টে আমার ক্রস পেয়েছি , 680 00:38:35,249 --> 00:38:37,718 কিন্তু আমি জানতাম না এটা অনেক বড় সৌভাগ্যের চাবিকাঠি। 681 00:38:37,852 --> 00:38:39,020 সুলি জানতেন। 682 00:38:40,755 --> 00:38:43,157 আমরা চাবি ঘুরানোর পরে কি হবে তা বলে না । 683 00:38:43,291 --> 00:38:45,626 " একটি ইচ্ছার জন্য আপনার সহকর্মীর উপর বিশ্বাস রাখুন 684 00:38:45,760 --> 00:38:47,795 স্বর্গে যান এবং অন্যটি নরকে যান।" 685 00:38:47,929 --> 00:38:49,931 ওয়েল, এটা বিদ্রূপাত্মক, 686 00:38:50,064 --> 00:38:52,633 দুটি কী থাকার একমাত্র বিন্দু হিসাবে দেখা 687 00:38:52,767 --> 00:38:55,269 যে 18 একে অপরের বিশ্বাস ছিল না. 688 00:38:55,402 --> 00:38:58,639 ওয়েল, ভাল জিনিস তারা না, না আমরা এখানে থাকব না, তাই না? 689 00:38:58,773 --> 00:39:01,374 একটি বড় সুখী পরিবারের মত. 690 00:39:01,509 --> 00:39:03,077 টোস্ট? 691 00:39:03,211 --> 00:39:04,579 ঠিক আছে. 692 00:39:04,712 --> 00:39:07,515 উপরে, নিচে, কেন্দ্রে এবং ভিতরে। 693 00:39:13,120 --> 00:39:14,288 আরে, বাচ্চা, ধীরে ধীরে 694 00:39:14,421 --> 00:39:16,324 এটা একটা ভিনটেজ রিওজা, ঠিক আছে? 695 00:39:16,456 --> 00:39:19,527 আপনি এটির স্বাদ নিতে চাইতে পারেন, স্বাদ নিতে পারেন। 696 00:39:19,660 --> 00:39:22,964 অথবা আপনি বসন্ত বিরতিতে আছেন মত ​​এটি নিচে chug . 697 00:39:23,097 --> 00:39:24,298 সব ভালো. 698 00:39:27,034 --> 00:39:29,003 আমি আপনার উপর আছি, আপনি জানেন. 699 00:39:30,838 --> 00:39:32,240 সুলি। 700 00:39:33,373 --> 00:39:34,842 কি? 701 00:39:34,976 --> 00:39:37,178 সে স্যামের ভাই, তাই না? 702 00:39:37,311 --> 00:39:39,747 ওহ, বাহ, আপনি কেস ফাটল. দারূন কাজ. 703 00:39:39,881 --> 00:39:41,381 সে কি জানে কি হয়েছে? 704 00:39:41,515 --> 00:39:42,516 এখনো না. 705 00:39:42,650 --> 00:39:44,118 আমি তাকে বলতে যাচ্ছি. 706 00:39:44,252 --> 00:39:46,053 কখন? 707 00:39:46,187 --> 00:39:47,755 কে এখনো তৃষ্ণার্ত? 708 00:39:47,889 --> 00:39:49,357 আমি লাল আরেকটি বোতল খুঁজে. 709 00:39:49,489 --> 00:39:51,726 আরে, বাচ্চা, তুমি কি মনে কর সে ঠিক আছে? 710 00:39:52,860 --> 00:39:54,762 - WHO? - আমার বিড়াল. 711 00:39:54,896 --> 00:39:56,264 আপনি একটি বিড়াল আছে? 712 00:39:56,396 --> 00:39:58,065 অ্যাপের লোকটি বলেছিল যে সে তাকে খাওয়াবে, 713 00:39:58,199 --> 00:39:59,700 কিন্তু সে এখনো আমাকে টেক্সট করেনি। 714 00:39:59,834 --> 00:40:01,702 আমি জানি না কি সুন্দর... আপনার উদ্বেগ 715 00:40:01,836 --> 00:40:03,971 অথবা আপনি এইমাত্র "অ্যাপ থেকে লোকটি" বলেছেন। 716 00:40:04,105 --> 00:40:05,940 থামুন। 717 00:40:15,883 --> 00:40:20,221 তুমি কি এখানে এসে এক জায়গায় আমি শান্তি পাই নষ্ট করতে? 718 00:40:21,322 --> 00:40:22,590 পিতা, 719 00:40:23,824 --> 00:40:25,593 আপনি এটা দূরে দিতে পারবেন না. 720 00:40:26,727 --> 00:40:29,130 বলো আর দেরি নেই। 721 00:40:29,263 --> 00:40:31,799 আপনি আমার মন পরিবর্তন করতে পারবেন না. 722 00:40:32,800 --> 00:40:35,269 আমি ব্যবস্থা করছি। 723 00:40:37,204 --> 00:40:40,141 এই স্ক্যাভেঞ্জার হান্ট শেষ। 724 00:40:45,780 --> 00:40:47,248 পাদ্রে। 725 00:40:48,616 --> 00:40:51,152 তোমার কি সত্যিই আমার প্রতি বিশ্বাস নেই? 726 00:40:53,287 --> 00:40:55,623 তাঁর প্রতি আমার বিশ্বাস আছে। 727 00:41:11,405 --> 00:41:12,707 তুমি কে? 728 00:41:12,840 --> 00:41:13,874 আমার গাড়ি থেকে বের হও! 729 00:41:16,744 --> 00:41:18,679 সান্তিয়াগো, তুমি কি করছ? 730 00:41:21,816 --> 00:41:22,783 আমাকে ক্ষমা কর, 731 00:41:22,917 --> 00:41:24,118 পিতা. 732 00:41:37,098 --> 00:41:38,532 ওহ মহান. 733 00:41:40,368 --> 00:41:42,837 সন্ন্যাসী। কেন সবসময় সন্ন্যাসিনী হতে হয়? 734 00:41:44,772 --> 00:41:46,640 ঠিক আছে, এর শুধু বিভক্ত করা যাক এবং খুঁজে বের করা যাক 735 00:41:46,774 --> 00:41:48,042 চাবি কোথায় যায়, হাহ? 736 00:41:48,175 --> 00:41:49,510 ঠিক আছে. 737 00:42:23,010 --> 00:42:24,879 কখনও ভাবিনি আমি গির্জায় ফিরে আসব, 738 00:42:25,012 --> 00:42:26,547 তবে এটি বিশেষ। 739 00:42:28,049 --> 00:42:29,216 আরে, সুলি। 740 00:42:29,350 --> 00:42:31,018 কি? 741 00:42:33,054 --> 00:42:34,088 কিছুই না। 742 00:42:46,600 --> 00:42:47,935 হে বন্ধুরা. 743 00:42:48,069 --> 00:42:49,270 এখানে আসুন। 744 00:42:51,639 --> 00:42:52,907 দেখুন। 745 00:42:53,040 --> 00:42:55,109 "জেএসই।" 746 00:42:55,242 --> 00:42:56,277 জুয়ান সেবাস্তিয়ান এলকানো। 747 00:42:56,410 --> 00:42:59,113 18 এখানে সব ঠিক ছিল. 748 00:42:59,246 --> 00:43:01,849 দেখুন, যদি এটি ক্যাথিড্রাল হয়, 749 00:43:01,982 --> 00:43:04,585 তাহলে এই সিঁড়ি হতে হবে, 750 00:43:04,718 --> 00:43:06,754 এবং তারা নেতৃত্ব দেয়... 751 00:43:06,887 --> 00:43:08,422 ঐ দিকে. 752 00:43:26,674 --> 00:43:28,909 ভাবনা, বেদীর ছেলে? 753 00:43:31,513 --> 00:43:36,450 "Caelum।" এটা হল, um, ল্যাটিন এর জন্য "স্বর্গ।" 754 00:43:36,585 --> 00:43:38,520 জার্নালে বলেছেন, "আপনার সহকর্মীকে বিশ্বাস করুন, 755 00:43:38,652 --> 00:43:40,988 কারণ একজন স্বর্গে যাবে, অন্যজন নরকে যাবে।" 756 00:43:41,122 --> 00:43:43,457 সুতরাং, যদি স্বর্গ সেখানে থাকে, 757 00:43:43,592 --> 00:43:45,926 তাহলে জাহান্নামের কাছাকাছি কোথাও থাকতে হবে। 758 00:43:46,060 --> 00:43:47,461 আমি আশা করি. 759 00:43:55,402 --> 00:43:57,606 আরে, আমি দেবদূতের ডানা সহ একটি কঙ্কাল পেয়েছি। 760 00:43:57,738 --> 00:43:59,974 যে স্বর্গ এবং নরকের মধ্যে ধরনের, তাই না? 761 00:44:04,445 --> 00:44:07,448 মরিয়ম কি আপনার দিকে একটু দূরে তাকায়? 762 00:44:08,749 --> 00:44:09,984 হ্যাঁ। 763 00:44:10,117 --> 00:44:11,652 কোনভাবেই না. 764 00:44:13,687 --> 00:44:15,990 আরে। এসো, খুলে দাও। 765 00:44:16,123 --> 00:44:17,992 আমি এটা করতে যাচ্ছি না. আমরা একটি চার্চে আছি, মানুষ. 766 00:44:18,125 --> 00:44:19,393 আসুন, একটু সম্মান করুন। 767 00:44:19,528 --> 00:44:21,195 একটু বুড়ো সন্ন্যাসীকে ভয় পান? 768 00:44:21,328 --> 00:44:22,963 আচ্ছা, আপনি বোন বি এর সাথে দেখা করেননি, তাই না ? 769 00:44:23,097 --> 00:44:25,699 রাখা. 770 00:44:25,833 --> 00:44:27,168 এখানে. 771 00:44:36,611 --> 00:44:37,845 ঠিক আছে. 772 00:44:43,017 --> 00:44:44,151 ওয়েল, জাহান্নাম আছে. 773 00:44:44,285 --> 00:44:45,587 ছিঃ! 774 00:44:45,719 --> 00:44:47,656 পবিত্র বিষ্ঠা. আপনি তাদের খুঁজে পেয়েছেন. 775 00:44:48,956 --> 00:44:50,424 আরে, তোমাকে দেখতে কেমন লাগে ? 776 00:44:50,559 --> 00:44:51,660 একটি কীহোল। 777 00:45:01,368 --> 00:45:03,037 দাঁড়াও, কোন দিকে মোড় নিতে হবে, বাম না ডানে? 778 00:45:03,170 --> 00:45:05,172 আমি জানি না উহ, বই কি বলে? 779 00:45:07,174 --> 00:45:09,243 উম... ওহ, এখানে। 780 00:45:09,376 --> 00:45:10,645 দুজনেই-তোমরা, আহ, 781 00:45:10,778 --> 00:45:14,014 একই সময়ে আপনার চাবি ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘুরিয়ে দিন। 782 00:45:14,148 --> 00:45:17,384 তিন দুই এক. 783 00:45:17,519 --> 00:45:18,852 পালা 784 00:45:20,154 --> 00:45:21,590 ছিঃ! 785 00:45:24,526 --> 00:45:26,595 অনেক ধন্যবাদ. আপনি আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছেন। 786 00:45:26,727 --> 00:45:28,028 ঘড়ির কাঁটার দিকে, সুলি? 787 00:45:28,162 --> 00:45:30,064 ঠিক আছে, এটি 50-50 ছিল, তাই আমি একটি অনুমান করেছি। 788 00:45:30,197 --> 00:45:32,233 একটি অনুমান? এটা আমাদের মাথা হতে পারে! 789 00:45:32,366 --> 00:45:33,901 ঠিক আছে, পরিষ্কারভাবে, আপনার চাবিগুলি অন্য দিকে ঘুরানো উচিত। 790 00:45:34,034 --> 00:45:35,035 বাচ্চা, আমার চশমাও নেই। 791 00:45:35,169 --> 00:45:36,203 আমি এই বিষ্ঠা পড়তে পারি না. 792 00:45:36,337 --> 00:45:37,404 হ্যাঁ, স্পষ্টভাবে. 793 00:45:37,539 --> 00:45:38,906 শুধু সাবধান, ঠিক আছে? 794 00:45:39,039 --> 00:45:40,007 তুমি কাউকে মেরে ফেলবে। 795 00:45:40,140 --> 00:45:41,008 ঠিক আছে, আসুন। 796 00:45:41,141 --> 00:45:42,009 ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে। 797 00:45:42,142 --> 00:45:43,244 শুধু এটা থেকে দূরে তাকান. 798 00:45:44,745 --> 00:45:46,747 প্রস্তুত? এই আমরা যাই. 799 00:45:46,880 --> 00:45:48,148 তিন দুই এক. 800 00:45:48,282 --> 00:45:49,817 পালা 801 00:45:49,950 --> 00:45:51,318 ছিঃ! 802 00:45:53,787 --> 00:45:56,357 ঐ দিকে তাকান. আমি দ্বিতীয়বার ঠিক ছিলাম, হাহ? 803 00:45:56,490 --> 00:45:58,926 মত, এখানে একটি খোলার ফিরে. 804 00:45:59,059 --> 00:46:00,729 তুমি সাহায্য করতে চাও, সুলি? 805 00:46:00,861 --> 00:46:02,029 ওহ, বাচ্চা, আমি আমাদের পিছনে দেখছি. 806 00:46:02,162 --> 00:46:04,431 সন্ন্যাসী যদি আপনাকে পেতে নেমে আসে? 807 00:46:04,566 --> 00:46:06,367 ক্লোই? 808 00:46:06,501 --> 00:46:08,435 এই নাও. 809 00:46:11,071 --> 00:46:13,073 ঠিক আছে, আমরা কিছু অগ্রগতি করছি। 810 00:46:13,207 --> 00:46:14,174 - চলো যাই. - না, দাঁড়াও। 811 00:46:14,308 --> 00:46:16,343 লেগে থাকা. বই কি বলে? 812 00:46:16,477 --> 00:46:19,113 উহ, স্বর্গ এবং নরক। আমাদের একজন উপরে যায়, অন্যজন নিচে যায়। 813 00:46:19,246 --> 00:46:21,015 - ঠিক। আমি নিচে যাব। - হ্যাঁ, আমি তোমার সাথে আসছি। 814 00:46:21,148 --> 00:46:22,483 - সত্যি? - কি? 815 00:46:22,617 --> 00:46:24,251 - ওয়েল, এটা দ্রুত ছিল. - আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 816 00:46:24,385 --> 00:46:25,587 কি, আপনি কি শুধু যাচ্ছেন 817 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 কুকুরছানা কুকুরের মত তাকে অনুসরণ কর? 818 00:46:26,887 --> 00:46:27,988 কি, তুমি চাও আমি তোমার সাথে আসি, 819 00:46:28,122 --> 00:46:29,256 - তোমার হাত আঁকড়াইয়া ধরো? - তুমি কি জান? 820 00:46:29,390 --> 00:46:30,692 এটা ভাল. আমাকে তোমার ক্রুশ দাও. 821 00:46:30,824 --> 00:46:31,992 তোমাকে আমার ক্রুশ দিচ্ছি না। কেন আমি সেটা করব? 822 00:46:32,126 --> 00:46:33,662 'কারণ আমার সম্ভবত সেখানে এটির প্রয়োজন হবে। 823 00:46:33,794 --> 00:46:35,229 আপনার বান্ধবীর ক্রস আছে, তাই না? 824 00:46:35,362 --> 00:46:37,565 তোমার এ দুটোর দরকার নেই। 825 00:46:37,699 --> 00:46:39,400 ঠিক আছে, ভাল পয়েন্ট. আচ্ছা তোমার ফোনটা দাও। 826 00:46:39,534 --> 00:46:40,934 - না. - সুলি, শুধু আমাকে তোমার ফোন দাও. 827 00:46:41,068 --> 00:46:42,303 - কি জন্য? - কি, তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না? 828 00:46:42,436 --> 00:46:43,505 আমি কাউকে বিশ্বাস করি না। 829 00:46:43,638 --> 00:46:44,673 আমি ভেবেছিলাম যে আমি আপনাকে আগেই বলেছি। 830 00:46:44,805 --> 00:46:46,040 ধন্যবাদ. 831 00:46:46,173 --> 00:46:48,108 আমি ভেবেছিলাম আপনি আরও ভাল জানেন। 832 00:46:48,242 --> 00:46:49,376 হে ভগবান. 833 00:46:49,511 --> 00:46:50,712 আপনার অনেক অ্যাপ খোলা আছে। 834 00:46:50,844 --> 00:46:52,179 তোমার সমস্যা কি? 835 00:46:53,682 --> 00:46:55,049 টিন্ডার? 836 00:46:55,182 --> 00:46:57,985 - সত্যি? - আমি যে মালিক. 837 00:46:58,118 --> 00:47:00,921 ঠিক আছে. এখন আপনি আমাদের ট্র্যাক করতে পারেন. 838 00:47:01,055 --> 00:47:03,857 চেষ্টা করুন এবং আমাদের উপরে থাকুন, ঠিক আছে? 839 00:47:03,991 --> 00:47:06,093 - এই নাও. - ভুতুড়ে টানেলে মজা করুন। 840 00:47:06,226 --> 00:47:07,328 - হ্যাঁ। - উপভোগ করুন। 841 00:47:07,461 --> 00:47:09,330 ওহ, আমরা করব। 842 00:47:16,805 --> 00:47:18,506 এটি আশ্চর্যজনক। 843 00:47:18,640 --> 00:47:21,208 মানে, 500 বছরে আমরা এখানে প্রথম এসেছি। 844 00:47:24,978 --> 00:47:26,480 অন্য দুটি খুঁজুন. 845 00:47:26,614 --> 00:47:28,148 আমি সুলি পেয়েছি. 846 00:47:28,282 --> 00:47:29,684 অ্যাই। 847 00:47:45,132 --> 00:47:46,867 আরে, আমি এইভাবে নির্দেশিত একটি তীর পেয়েছি। 848 00:47:47,000 --> 00:47:48,435 প্রভিডেন্সের চোখ। 849 00:47:48,570 --> 00:47:50,104 আমি বলি আমরা আল্লাহর সাথে যাই। 850 00:47:50,237 --> 00:47:52,272 কিন্তু আক্ষরিকভাবে একটি তীর আছে যে এই ভাবে নির্দেশ করে. 851 00:47:52,406 --> 00:47:54,241 তোমার জন্য ঠিক. 852 00:47:54,375 --> 00:47:56,678 কিন্তু তীর। 853 00:47:56,811 --> 00:47:58,412 আমি এই পথে যাচ্ছি. 854 00:48:01,583 --> 00:48:04,051 হ্যাঁ, আমাদের আপনার পথে যাওয়া উচিত। আমাদের আপনার পথে যাওয়া উচিত। 855 00:48:08,989 --> 00:48:10,725 এক... 856 00:48:12,226 --> 00:48:13,728 আহ, দারুণ। এখানে আমরা আবার যান. 857 00:48:13,862 --> 00:48:15,996 আপনি আপনার জাদু কাজ করতে চান? 858 00:48:18,132 --> 00:48:21,969 তো, আহ, আপনি কখন ইন্ডিয়ানা জোন্স হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 859 00:48:23,505 --> 00:48:26,073 আমি যখন ছোট ছিলাম, আমি অন্বেষণ করতে পছন্দ করতাম। 860 00:48:29,009 --> 00:48:31,245 একদিন, আমি রত্ন দ্বারা আচ্ছাদিত একটি ব্রোঞ্জের মূর্তি দেখতে পেলাম 861 00:48:31,378 --> 00:48:33,414 সেতুর নিচে চাপা পড়ে। 862 00:48:33,548 --> 00:48:36,049 অনুভূতিটা আমি কখনো ভুলব না, জানো? 863 00:48:36,183 --> 00:48:38,085 দৌড়ে গিয়ে বাবাকে দেখালাম। 864 00:48:38,218 --> 00:48:41,623 আমি ভেবেছিলাম সে এটি একটি যাদুঘরে রাখবে। 865 00:48:41,756 --> 00:48:43,457 কিন্তু পরিবর্তে, তিনি এটি বিক্রি করেছেন। 866 00:48:44,859 --> 00:48:46,293 সব টাকা সে রেখে দিয়েছে। 867 00:48:46,427 --> 00:48:48,195 আমরা তাকে আবার দেখেছি না। 868 00:48:49,597 --> 00:48:51,098 বাহ, যে sucks. আমি দুঃখিত. 869 00:48:51,231 --> 00:48:53,802 কেন? আমি এটার জন্য ভাল. 870 00:48:55,269 --> 00:48:57,772 এখানে. আমি শুধু টুল পেয়েছিলাম. 871 00:48:59,541 --> 00:49:01,408 তুমি দেখছ যে? 872 00:49:01,543 --> 00:49:03,977 নিশ্চিত, যখন বড় খারাপ সন্ন্যাসী কাছাকাছি নেই. 873 00:49:09,950 --> 00:49:11,452 এই আপনার সঠিক দেখায়? 874 00:49:11,586 --> 00:49:13,454 ওয়েল, আমি সত্যিই কি পথ জানি না 875 00:49:13,588 --> 00:49:15,890 প্রাচীন ধন এর মত দেখতে অনুমিত. 876 00:49:16,056 --> 00:49:18,225 - আরো প্রাচীন? - আমি অনুমান করি. 877 00:49:18,358 --> 00:49:20,994 আরে, সুলি, তুমি কি সেখানে অদ্ভুত কিছু দেখছ ? 878 00:49:21,128 --> 00:49:23,665 আপনাকে আরও সুনির্দিষ্ট হতে হবে। 879 00:49:29,904 --> 00:49:31,338 তুমি কি ওটা শুনেছ? 880 00:49:37,211 --> 00:49:39,112 কি খারাপ অবস্থা? 881 00:49:46,554 --> 00:49:49,156 আরে, ওখানে কি হচ্ছে? 882 00:49:50,825 --> 00:49:53,160 আরে, এটা ঠিক হতে পারে না, তাই না? 883 00:49:53,293 --> 00:49:55,329 আপনি যা বলছেন তা আমি শুনতে পাচ্ছি না । 884 00:49:55,462 --> 00:49:56,898 এসো আমরা যাই. 885 00:49:57,030 --> 00:49:58,566 হ্যাঁ, এটি অবশ্যই সঠিক বলে মনে হচ্ছে না। 886 00:49:58,700 --> 00:50:00,869 দেখুন, বারের উপরে। 887 00:50:01,001 --> 00:50:03,136 "ইনফার্নাম।" এটা কি ল্যাটিন "হেল" নয়? 888 00:50:03,270 --> 00:50:04,639 ঠিক এটাই. চলে আসো. 889 00:50:06,139 --> 00:50:07,207 ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ ছিঃ। 890 00:50:07,341 --> 00:50:09,276 - এটা ব্র্যাডকের ব্যাকআপ। - কি? 891 00:50:09,409 --> 00:50:11,144 আমরা ভাল চলন্ত রাখা. 892 00:50:12,479 --> 00:50:15,015 - তুমি কি করছো? - মিশ্রিত 893 00:50:15,148 --> 00:50:16,718 হ্যাঁ, এটি একটি খারাপ ধারণা নয়. 894 00:50:16,851 --> 00:50:20,187 আরে, শোন, আমি আসলে খুব একটা নর্তকী নই। 895 00:50:21,756 --> 00:50:23,691 - চলো যাই. - ঠিক আছে. 896 00:50:38,238 --> 00:50:40,140 আরে, দুই কমনওয়েলথ। 897 00:50:40,274 --> 00:50:41,576 ঠিক আছে. 898 00:50:44,111 --> 00:50:46,346 তুমি কি করছো? 899 00:50:46,480 --> 00:50:47,982 আমি একটি বিভ্রান্তি সৃষ্টি করছি. 900 00:50:49,851 --> 00:50:51,218 ওহ, ঈশ্বরের জন্য. 901 00:51:00,160 --> 00:51:02,062 আপনি কি মনে করেন এটা অন্য ধাঁধা? 902 00:51:03,998 --> 00:51:06,433 ওয়েল, এটা যাই হোক না কেন, আপনি ভাল এটি দ্রুত খুঁজে বের করুন. 903 00:51:06,568 --> 00:51:08,870 আমি-একটি চেষ্টা এবং আমাদের কিছু সময় কিনতে. 904 00:51:09,003 --> 00:51:12,006 - আরে, আমি কি তোমাকে ড্রিংক দিতে পারি? - জিন এবং টনিক, অনুগ্রহ। 905 00:51:12,139 --> 00:51:13,708 এটি অবশ্যই একটি জিন এবং টনিক নয়, 906 00:51:13,841 --> 00:51:14,709 কিন্তু এটা বাড়িতে. 907 00:51:14,842 --> 00:51:16,076 গ্রেসিয়াস। 908 00:51:16,209 --> 00:51:18,445 আরে, হে, হু, হু, হু, আমাকে অনুমান করতে দিন। 909 00:51:19,581 --> 00:51:21,716 পিনা কোলাডা? 910 00:51:27,354 --> 00:51:30,490 চোখ. 911 00:51:30,625 --> 00:51:32,627 তুমি মনে করো তুমি একজন কৌতুক অভিনেতা, তুমি কি, রোদ? 912 00:51:32,760 --> 00:51:33,795 ঠিক আছে, আমি পেয়েছি, আমি এটি পেয়েছি। 913 00:51:33,928 --> 00:51:35,429 সৈকতে সেক্স। 914 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 নাট ! 915 00:51:45,740 --> 00:51:47,809 ওহ, ছি ছি. 916 00:51:47,942 --> 00:51:50,310 Nate, এটা শট জন্য একটি সময় না . চলো যাই! 917 00:51:56,884 --> 00:51:58,820 ঈশ্বর, যারা স্তন্যপান. 918 00:52:00,153 --> 00:52:01,990 কোথায় আমরা? 919 00:52:06,426 --> 00:52:07,996 বেশ বেশ বেশ. 920 00:52:14,102 --> 00:52:15,570 একটি উপায় খুঁজে বের করুন. 921 00:52:16,938 --> 00:52:18,840 মনে হয় আমি একটা খুঁজে পেয়েছি। 922 00:52:32,185 --> 00:52:33,487 আহ, প্রায় ধরা. 923 00:52:36,156 --> 00:52:37,457 আরে, চাবি পেয়েছ? 924 00:52:37,592 --> 00:52:38,826 হ্যাঁ। 925 00:52:57,078 --> 00:52:58,846 - জল। - অনেক পানি. 926 00:53:01,281 --> 00:53:02,482 হে ভগবান. 927 00:53:02,617 --> 00:53:04,852 উম, এটি একটি পরীক্ষা হতে হবে. 928 00:53:04,986 --> 00:53:06,253 18 অবশ্যই একটি পালানো তৈরি করেছে, তাই না? 929 00:53:06,386 --> 00:53:07,555 জার্নাল আবার কি বলল? 930 00:53:07,689 --> 00:53:09,389 ওহ, এটি বলেছিল, "আপনার সহকর্মীর উপর বিশ্বাস রাখুন, 931 00:53:09,524 --> 00:53:11,159 কারণ একজন স্বর্গে যাবে, অন্যজন নরকে যাবে।" 932 00:53:11,291 --> 00:53:12,727 "একজনের জন্য আপনার সহকর্মীকে বিশ্বাস করুন ..." 933 00:53:12,860 --> 00:53:14,428 -সুলি ! -সুলি ! উহ, সুলি! 934 00:53:14,562 --> 00:53:15,863 আরেকটি কীহোল থাকতে হবে 935 00:53:15,997 --> 00:53:17,297 সেখানে কোথাও যে এই দরজা খোলে! 936 00:53:19,967 --> 00:53:22,904 আমি, যেমন, আক্ষরিক অর্থে এই মুহূর্তে একজন পাপা জনসে আছি। 937 00:53:23,037 --> 00:53:25,073 সুলি, আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে! 938 00:53:25,205 --> 00:53:26,741 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি. 939 00:53:27,942 --> 00:53:30,178 মাফ করবেন, বন্ধুরা। 940 00:53:32,146 --> 00:53:33,380 আমার এক মিনিট লাগবে 941 00:53:33,514 --> 00:53:36,450 সুলি, আমাদের কাছে এক মিনিটও নেই! 942 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 এটা হস্তান্তর, ভিক্টর. 943 00:53:45,860 --> 00:53:47,360 ওহ, ছি! 944 00:53:47,494 --> 00:53:48,663 আমাকে ক্রুশ দাও. 945 00:53:48,796 --> 00:53:50,430 চল, জো. 946 00:53:50,565 --> 00:53:52,033 তুমি জানো আমি তা করতে পারব না। 947 00:53:53,333 --> 00:53:55,036 আপনি বলেননি "দয়া করে।" 948 00:53:55,169 --> 00:53:56,236 এখন। 949 00:53:56,369 --> 00:53:58,039 ঠিক আছে. 950 00:54:05,680 --> 00:54:07,782 আমি কি আপনাকে বলিনি যে আপনার "দয়া করে" বলা উচিত ছিল? 951 00:54:07,915 --> 00:54:11,318 ওহ, চল, সুলি. সব পরে আমরা মাধ্যমে হয়েছে? 952 00:54:14,454 --> 00:54:16,323 সুলি ! তাড়াতাড়ি! 953 00:54:16,456 --> 00:54:18,226 চুপ কর. আমি এটার উপর কাজ করছি. 954 00:54:18,358 --> 00:54:19,961 আপনি আমাদের পেলে আমি চুপ করে থাকব 955 00:54:20,094 --> 00:54:21,461 এখান থেকে আউট। 956 00:54:21,596 --> 00:54:24,031 ওহ, শ... 957 00:54:24,165 --> 00:54:26,266 কি হচ্ছে?! 958 00:54:26,399 --> 00:54:28,536 সুলি, তুমি যদি সেই জঘন্য চাবিটি না ঘুরিয়ে দাও, 959 00:54:28,669 --> 00:54:30,071 আমরা ডুবে যাব। 960 00:54:30,204 --> 00:54:32,439 আমি যা ভেবেছিলাম তার চেয়ে একটু বেশি সময় লাগবে, বাবু। 961 00:54:36,644 --> 00:54:38,179 আপনি আমাকে সাহায্য করতে হবে. 962 00:54:38,311 --> 00:54:39,614 এই গ্রেট আপ পেতে চেষ্টা করছি , ঠিক আছে? 963 00:54:39,747 --> 00:54:40,782 ঠিক আছে. 964 00:54:51,424 --> 00:54:54,427 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি আমার উপর চলে গেছ, তুমি একটা কুত্তার ছেলে। 965 00:54:54,562 --> 00:54:56,496 কেন? তুমি কি আমাকে অনুভব করছো? 966 00:55:01,536 --> 00:55:03,504 সুলি ! এটা এখন বা কখনই না, দোস্ত! 967 00:55:03,638 --> 00:55:05,106 আমাদের এখানে বিকল্পগুলি শেষ হয়ে যাচ্ছে! 968 00:55:05,239 --> 00:55:07,175 Nate, আমার দিকে তাকান. 969 00:55:07,307 --> 00:55:08,776 - আমরা এটা করতে পারি. - ঠিক আছে. 970 00:55:08,910 --> 00:55:10,477 - আমরা এটা করতে পারি. - দীর্ঘশ্বাস. 971 00:55:24,192 --> 00:55:26,828 আপনি কি এটা মিস করেছেন, ভিক্টর? হুম? 972 00:55:55,355 --> 00:55:57,024 ক্লোয়ে ! 973 00:56:11,072 --> 00:56:12,372 ক্লো. 974 00:56:14,208 --> 00:56:16,077 ক্লো, দয়া করে। চলে আসো! 975 00:56:20,480 --> 00:56:22,083 ঠিক আছে. 976 00:56:22,216 --> 00:56:23,517 ঠিক আছে. 977 00:56:23,651 --> 00:56:25,385 এখানে, আমি তোমাকে বের করে দেব। 978 00:56:28,723 --> 00:56:30,224 হে বন্ধুরা. কিছু বল. 979 00:56:30,358 --> 00:56:31,859 আমাকে বলুন আপনি বেঁচে আছেন। 980 00:56:31,993 --> 00:56:33,227 হ্যাঁ, আমরা ভালো আছি। 981 00:56:33,361 --> 00:56:35,730 আমরা এখনও বেঁচে আছি। 982 00:56:35,863 --> 00:56:37,932 ঠিক আছে, তাহলে আপনি কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন? একটি সরানো পেতে. 983 00:56:41,335 --> 00:56:42,203 ধন্যবাদ. 984 00:56:42,336 --> 00:56:43,905 আপনি এটা ছিল. 985 00:56:44,038 --> 00:56:45,940 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 986 00:57:10,031 --> 00:57:12,600 - তুমি ভাল? - হ্যাঁ। 987 00:57:12,733 --> 00:57:14,402 আরে, সুলি, তুমি এখনও সেখানে? 988 00:57:14,535 --> 00:57:16,070 আমি এখানে আছি। আপনি কি পেয়েছেন? 989 00:57:16,203 --> 00:57:18,438 বেশি না. এখানে নরকের মতো অন্ধকার। 990 00:57:25,413 --> 00:57:28,249 আমি সবসময় এই চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন. 991 00:57:28,382 --> 00:57:30,450 আপনি ইতিমধ্যে যে জিনিস ছেড়ে দিতে হবে. 992 00:57:30,584 --> 00:57:32,386 উহু চলো. 993 00:57:32,520 --> 00:57:34,288 হা. 994 00:57:34,422 --> 00:57:35,756 দেখা? যে সব আমি জিজ্ঞাসা. 995 00:57:35,890 --> 00:57:37,058 একটু বিশ্বাস. 996 00:57:45,766 --> 00:57:48,502 আমি একটি আলো দেখতে. এটা কি তুমি? 997 00:57:48,636 --> 00:57:49,937 হ্যাঁ, এটাই আমরা। 998 00:57:50,071 --> 00:57:52,139 আমরা একরকম... 999 00:57:52,273 --> 00:57:54,175 রোমান অ্যান্টিচেম্বার। 1000 00:57:55,443 --> 00:57:56,577 ছিঃ 1001 00:58:03,884 --> 00:58:05,619 আরে, চাবি পেয়েছ? 1002 00:58:08,723 --> 00:58:10,124 ধন্যবাদ. 1003 00:58:10,257 --> 00:58:11,292 ঠিক আছে. 1004 00:58:15,796 --> 00:58:17,131 না, এটা মানায় না। 1005 00:58:18,866 --> 00:58:20,134 সুলি। 1006 00:58:21,268 --> 00:58:22,336 ঠিক আছে. 1007 00:58:22,470 --> 00:58:24,538 সুলি, আমরা কিছু মিস করছি. 1008 00:58:24,672 --> 00:58:26,440 আপনি সেখানে কিছু খুঁজে পেতে পারেন কিনা দেখুন . 1009 00:58:26,574 --> 00:58:28,342 আমি গ্রেট আপ পেতে পারেন না. 1010 00:58:28,476 --> 00:58:30,177 ঝাঁঝরি ভুলে তাকান। 1011 00:58:32,279 --> 00:58:33,547 আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি। 1012 00:58:35,916 --> 00:58:37,651 একটি মই বা অন্য কিছু মত দেখায় . 1013 00:58:40,454 --> 00:58:42,890 আমি মনে করি আমি এটা পেতে. 1014 00:58:43,024 --> 00:58:44,859 আমি মনে করি এটি দুটি চাবি একসাথে রাখা. 1015 00:58:44,992 --> 00:58:46,360 কি? 1016 00:58:46,494 --> 00:58:48,596 আমি বলেছিলাম যে আমি মনে করি এটি দুটি চাবি একসাথে রাখা। 1017 00:58:48,729 --> 00:58:50,264 আপনার চাবি নিচে নিক্ষেপ! 1018 00:58:50,398 --> 00:58:52,199 আরে। তোমরা দুজন ভাবছ তোমরা আমাকে দ্বিগুণ করতে পারবে? 1019 00:58:52,333 --> 00:58:54,568 আরে, সুলি, তুমি বোকা চাবি চাও, নাকি সোনা চাও? 1020 00:58:54,702 --> 00:58:56,337 এসো, এটাই। নিচে ফেলে দাও। 1021 00:58:56,470 --> 00:58:58,039 আমি এই জন্য নিচে আসছি. 1022 00:58:58,172 --> 00:58:59,407 তুমি আমকে ঠিকই শুনেছ? 1023 00:58:59,540 --> 00:59:01,675 তুমি আমার সাথে খেলবে না। 1024 00:59:01,809 --> 00:59:03,077 সাধারণ সুলি। 1025 00:59:03,210 --> 00:59:04,578 সে বরং সোনা হারাতে চায়... 1026 00:59:10,184 --> 00:59:11,585 ধন্যবাদ. 1027 00:59:19,226 --> 00:59:21,028 যে আপনার কাছে একটি মই মত দেখায়? 1028 00:59:21,162 --> 00:59:22,563 হ্যাঁ। 1029 00:59:33,374 --> 00:59:34,509 ঠিক আছে, প্রস্তুত? 1030 00:59:34,642 --> 00:59:38,045 তিন দুই এক. 1031 00:59:42,083 --> 00:59:44,218 তুমি কি তা দেখেছিলে? 1032 00:59:48,689 --> 00:59:50,257 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 1033 00:59:50,391 --> 00:59:52,393 ছিঃ কি...? 1034 00:59:54,195 --> 00:59:56,263 - কি হচ্ছে? - আমরা এটি খুঁজে পেয়েছি। 1035 01:00:05,940 --> 01:00:07,708 সেখানে কি সোনা আছে? আমার সাথে কথা বলুন। 1036 01:00:07,842 --> 01:00:09,743 আমরা একটি পুরানো রোমান স্টোরহাউসে আছি। 1037 01:00:11,513 --> 01:00:13,314 এটি কমপক্ষে 2,000 বছর বয়সী হতে হবে, 1038 01:00:13,447 --> 01:00:17,284 এবং এই বিশালাকার কলস আছে যেগুলো আট ফুট লম্বা। 1039 01:00:17,418 --> 01:00:19,086 তারা কি অক্ষত? 1040 01:00:19,220 --> 01:00:20,921 হ্যাঁ, তারা পুরোপুরি সংরক্ষিত। 1041 01:00:21,055 --> 01:00:23,924 তাহলে তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ? তাদের খুলুন এবং স্বর্ণ পান. 1042 01:00:27,294 --> 01:00:28,696 আমাকে একটা লিফট দাও। 1043 01:00:29,964 --> 01:00:32,666 এই আমরা যাই. তিন দুই এক. যাওয়া. 1044 01:00:36,403 --> 01:00:37,738 ঠিক আছে. তুমি ঠিক আছ? 1045 01:00:37,872 --> 01:00:39,840 হ্যাঁ হ্যাঁ. 1046 01:00:39,974 --> 01:00:41,675 ঠিক আছে. 1047 01:00:43,878 --> 01:00:45,279 ঠিক আছে. 1048 01:00:45,412 --> 01:00:47,348 - তুমি ভাল? - হ্যাঁ। 1049 01:00:47,481 --> 01:00:49,049 তুমি কি কিছু দেখছ? 1050 01:00:55,823 --> 01:00:58,159 উহ... 1051 01:00:58,292 --> 01:01:00,161 ক্লোই? 1052 01:01:00,294 --> 01:01:01,630 লবণ. 1053 01:01:01,762 --> 01:01:04,431 ক্লোই? আমি মনে করি আমরা একটি সমস্যা আছে. 1054 01:01:04,566 --> 01:01:06,333 ক্লোই? 1055 01:01:06,467 --> 01:01:09,136 তারা খাবার সঞ্চয় করার জন্য লবণ ব্যবহার করত , কিন্তু... 1056 01:01:09,270 --> 01:01:11,338 আমি জানি না তারা কেন রাখল... 1057 01:01:20,848 --> 01:01:22,483 - কি হচ্ছে? - না। 1058 01:01:23,618 --> 01:01:25,019 এটা এখানে হতে হবে. 1059 01:01:26,387 --> 01:01:28,590 হ্যাঁ, বা সব কৌশল কেন? 1060 01:01:28,722 --> 01:01:30,057 আমাকে উত্তর দিন, বলছি. আপনি কি পেয়েছেন? 1061 01:01:30,191 --> 01:01:32,326 সোনা এখানে নেই। 1062 01:01:49,076 --> 01:01:50,377 হে ভগবান. 1063 01:01:50,512 --> 01:01:52,413 কি? এটা কি? 1064 01:01:56,750 --> 01:01:58,520 তারা কখনোই ফিরিয়ে আনেনি। 1065 01:01:58,653 --> 01:02:01,623 সোনার পথ বার্সেলোনায় শুরু হয়, 1066 01:02:01,755 --> 01:02:05,059 কিন্তু এটি ইস্ট ইন্ডিজের কোথাও শেষ হয় । 1067 01:02:05,192 --> 01:02:06,393 আরে, ক্লো 1068 01:02:06,528 --> 01:02:07,662 এটা আমাকে দাও. 1069 01:02:09,664 --> 01:02:10,998 আপনি মজা করছেন, তাই না? 1070 01:02:11,131 --> 01:02:13,501 আমি এই এক মাতাল হচ্ছে না. 1071 01:02:13,635 --> 01:02:16,337 ম্যাপটা তুলে আমাকে দাও। 1072 01:02:21,942 --> 01:02:23,978 Nate, নিচে কি হচ্ছে? 1073 01:02:24,111 --> 01:02:25,779 ধীরে ধীরে। 1074 01:02:25,913 --> 01:02:28,148 আরে, আমাকে বলুন কি হচ্ছে। 1075 01:02:28,282 --> 01:02:31,118 সুলি, আমি এটা পেয়েছি. 1076 01:02:31,252 --> 01:02:32,621 দেখো, তোমাকে এটা করতে হবে না , ঠিক আছে? 1077 01:02:32,753 --> 01:02:34,421 করবেন না... 1078 01:02:34,556 --> 01:02:36,056 কিছু চেষ্টা করুন 1079 01:02:36,190 --> 01:02:37,925 তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো. 1080 01:02:39,360 --> 01:02:41,262 শুধু বন্দুক নিচে রাখুন. 1081 01:02:45,600 --> 01:02:48,469 আপনি কার সাথে অংশীদার করছেন কোন ধারণা নেই , আপনি? 1082 01:02:48,603 --> 01:02:50,572 আপনি এমনকি সত্যিই কি নেমে গেছে জানেন না. 1083 01:02:50,705 --> 01:02:52,773 কি নিয়ে নেমে গেলেন? 1084 01:02:57,712 --> 01:02:59,079 স্যাম। 1085 01:02:59,213 --> 01:03:00,848 আপনি কাকে মনে করেন? 1086 01:03:00,981 --> 01:03:02,416 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 1087 01:03:02,550 --> 01:03:03,417 সুলিকে জিজ্ঞাসা করুন। 1088 01:03:03,551 --> 01:03:05,654 না না না না না. করো না. 1089 01:03:05,786 --> 01:03:08,489 ক্লোই, দয়া করে বলুন আমার ভাইয়ের কি হয়েছে। 1090 01:03:09,624 --> 01:03:10,924 অনুগ্রহ. 1091 01:03:12,694 --> 01:03:14,962 আপনি একটি ভাল লোক, Nate. 1092 01:03:24,972 --> 01:03:27,274 খুব ভাল. 1093 01:03:45,292 --> 01:03:46,960 আরে, Nate. 1094 01:03:47,094 --> 01:03:48,763 জাগো. 1095 01:03:50,397 --> 01:03:52,634 আপনি বেশ ভাল পেয়েছেন, হাহ? 1096 01:03:52,767 --> 01:03:54,301 আমি আপনাকে তার সম্পর্কে সতর্ক করার চেষ্টা করেছি, 1097 01:03:54,435 --> 01:03:56,805 কিন্তু তুমি শুনতে চাওনি, তাই না? 1098 01:03:59,106 --> 01:04:01,710 আমার ভাইয়ের কি হয়েছে? 1099 01:04:01,842 --> 01:04:04,211 পরের মিথ্যা কথাটা ভাবা বন্ধ কর যা তুমি আমাকে বলবে। 1100 01:04:06,947 --> 01:04:08,683 কোথায় স্যাম, সুলি? 1101 01:04:13,854 --> 01:04:15,824 আমার আগে তোমাকে বলা উচিত ছিল। 1102 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 কিন্তু তোমার ভাই... 1103 01:04:19,293 --> 01:04:20,662 সে চলে গেছে, বাচ্চা। 1104 01:04:20,795 --> 01:04:23,330 না সে না. তুমি বলেছিলে সে তোমাকে ভূত করেছে। 1105 01:04:23,464 --> 01:04:26,033 সে চলে গেছে. সে আমাকে ভূত করেনি। 1106 01:04:26,166 --> 01:04:28,268 আমরা একসাথে ক্যাপ্টেনের সমাধিতে নেমে গেলাম 1107 01:04:28,402 --> 01:04:29,838 জার্নাল খুঁজে পেতে. 1108 01:04:29,970 --> 01:04:33,107 এবং এটি সেখানে ছিল, যেখানে স্যাম বলেছিলেন যে এটি হবে। 1109 01:04:33,240 --> 01:04:35,242 আমরা আমাদের বাইরে যাচ্ছিলাম, এবং ব্র্যাডক এবং তার ছেলেরা, 1110 01:04:35,376 --> 01:04:37,244 তারা আমাদের কেটে ফেলেছে। 1111 01:04:37,378 --> 01:04:39,046 তারা গুলি চালায় এবং... 1112 01:04:39,179 --> 01:04:40,682 এবং স্যাম গুলিবিদ্ধ হয়। 1113 01:04:40,815 --> 01:04:42,517 তাই তুমি তাকে মরার জন্য সেখানে রেখেছ। 1114 01:04:42,650 --> 01:04:44,318 আমি একটি উপায় দেখেছি, তাই আমি এটি নিলাম। 1115 01:04:44,451 --> 01:04:46,186 তাই তুমি তাকে মরার জন্য সেখানে রেখেছ। 1116 01:04:46,320 --> 01:04:48,088 আমার কি করার কথা ছিল, গুলিও পেতে? 1117 01:04:48,222 --> 01:04:49,490 আমি কিছুই করতে পারিনি. 1118 01:04:49,624 --> 01:04:51,659 আপনি কিভাবে আমাকে এই বলতে পারেন না? 1119 01:04:51,793 --> 01:04:53,828 আচ্ছা, আমি জানতাম যদি আমি তোমাকে বলতাম, তুমি কখনোই আমার সাথে আসতে না। 1120 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 এবং কেন যে এত গুরুত্বপূর্ণ, হাহ? 1121 01:04:55,563 --> 01:04:58,098 আমি কি এখানে করছি অন্য কেউ না? 1122 01:04:58,232 --> 01:05:00,869 আপনার ভাই বিশ্বাস করেছিলেন যে একটি চূড়ান্ত টুকরা ছিল। 1123 01:05:01,001 --> 01:05:02,871 ঠিক আছে? একটি শেষ কৌশল খেলেছে ১৮। 1124 01:05:03,003 --> 01:05:04,371 আমি ভেবেছিলাম সে হয়তো তোমাকে কিছু বলেছে 1125 01:05:04,506 --> 01:05:06,039 অথবা আপনাকে কিছু পাঠিয়েছি। আমি বলতে চাচ্ছি, ছি ছি, সব সে কখনও করেছে 1126 01:05:06,173 --> 01:05:07,609 - তোমার কথা ছিল। - তাই এই সম্পর্কে কি. 1127 01:05:07,742 --> 01:05:09,276 তুমি আমাকে টেনে বের করে এনেছ এখানে, 1128 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 আমাকে বিশ্বাস করুন যে আমি আমার ভাইকে আবার দেখতে পাব 1129 01:05:11,445 --> 01:05:13,715 কারণ আপনি কি মনে করেন যে আমি কিছু জানি? 1130 01:05:13,848 --> 01:05:15,550 হ্যাঁ। 1131 01:05:15,683 --> 01:05:17,184 আপনি করবেন? 1132 01:05:18,887 --> 01:05:21,021 আপনি কি সত্যিই আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন? 1133 01:05:22,690 --> 01:05:25,225 তুমি বলেছিলে টাকা মানুষকে বদলে দেয়... 1134 01:05:25,359 --> 01:05:26,694 তাদের লোভী করে তোলে, স্বার্থপর করে তোলে... 1135 01:05:26,828 --> 01:05:27,928 কিন্তু তুমি জানো আমি কি ভাবি? 1136 01:05:28,061 --> 01:05:29,496 আমি মনে করি যে শুধু আপনি কে. 1137 01:05:29,631 --> 01:05:32,232 আমি মনে করি না আপনার এর চেয়ে ভাল সংস্করণ কখনও ছিল। 1138 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 এবং এই যাই হোক না কেন ... 1139 01:05:34,368 --> 01:05:36,069 এখন আমার কাজ শেষ 1140 01:05:40,207 --> 01:05:41,609 বাচ্চা। 1141 01:05:53,387 --> 01:05:54,889 মিঃ মনকাডা। 1142 01:05:56,390 --> 01:05:58,258 আমরা কিছু অসুবিধার মধ্যে দিয়েছি। 1143 01:05:58,392 --> 01:06:00,127 সোনা এখানে শহরের নীচে ছিল না। 1144 01:06:00,260 --> 01:06:02,429 হ্যাঁ আমি জানি. 1145 01:06:02,564 --> 01:06:04,298 এটা বেশ বিব্রতকর, হাহ? 1146 01:06:04,431 --> 01:06:06,166 আমি বিশ্বাস করি সেখানে একটি ক্লু বাকি ছিল, 1147 01:06:06,300 --> 01:06:08,770 এবং আমরা জানি এটা কার আছে: একজন মিস ক্লো ফ্রেজার। 1148 01:06:08,903 --> 01:06:10,471 আমার লোকেরা এখন তাকে খুঁজছে... 1149 01:06:10,605 --> 01:06:13,440 ওহ, আপনি বড় লোক যে কথা বলেন না মানে 1150 01:06:13,575 --> 01:06:15,275 এবং তার সাইডকিক, হাইল্যান্ডার? 1151 01:06:15,409 --> 01:06:17,812 হ্যাঁ, তারা আমাকে খুঁজে পায়নি। 1152 01:06:17,946 --> 01:06:20,949 বহুমুখী বিনিয়োগ। 1153 01:06:21,081 --> 01:06:25,452 আমি মিস ফ্রেজারকে সেই দিনই নিয়োগ করেছি যেদিন আমি আপনাকে নিয়োগ দিয়েছিলাম। 1154 01:06:25,587 --> 01:06:29,490 অবশ্যই, তিনি এখান থেকে অপারেশনের নেতৃত্ব দেবেন। 1155 01:06:53,413 --> 01:06:55,984 আমি আমার প্রতিশ্রুতি ভুলিনি। 1156 01:06:59,453 --> 01:07:01,890 মনে রাখবেন, কিছু হারিয়ে গেলে, 1157 01:07:02,022 --> 01:07:03,758 এটি পাওয়া যাবে। 1158 01:07:07,562 --> 01:07:09,764 আমি জানি সে কোথায় ম্যাপ নিয়েছিল। 1159 01:07:10,899 --> 01:07:12,099 মনকাদা। 1160 01:07:12,232 --> 01:07:13,935 ঠিক? আমি বলতে চাচ্ছি, এটা সম্পর্কে চিন্তা করুন. 1161 01:07:14,067 --> 01:07:16,004 আর কার সম্পদ তার প্রয়োজন হবে? 1162 01:07:16,136 --> 01:07:17,639 এবং ব্র্যাডক এবং তার গুন্ডা দল 1163 01:07:17,772 --> 01:07:19,507 গির্জায় আমাদের খুঁজে পেতে তাই ঘটেছে ? 1164 01:07:19,641 --> 01:07:22,510 তার ভিতরে কাউকে থাকতে হবে। 1165 01:07:22,644 --> 01:07:24,478 তুমি আমাকে ঘৃণা কর. ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি। 1166 01:07:24,612 --> 01:07:26,714 দেখো, আমিও আমাকে ঘৃণা করতাম। 1167 01:07:26,848 --> 01:07:30,484 কিন্তু ব্র্যাডক, সে তোমার ভাইয়ের সাথে কি করল? 1168 01:07:30,618 --> 01:07:31,753 তিনি তাকে ঠান্ডা রক্তে গুলি করেছিলেন। 1169 01:07:31,886 --> 01:07:33,053 ঠিক আছে? আমরা তাকে জিততে দিতে পারি না। সে... 1170 01:07:33,186 --> 01:07:34,789 ওহ, সুলি, আপনি কি দয়া করে থামবেন? 1171 01:07:34,923 --> 01:07:37,124 পাঁচ মিনিটের মতো আমাকে খেলার চেষ্টা করছেন ? 1172 01:07:39,259 --> 01:07:42,195 কয়েক বছর ধরে, আমি নিজেকে বলেছিলাম যে স্যাম ফিরে আসবে। 1173 01:07:43,831 --> 01:07:46,199 যে সে চলে যায়নি, সে হারিয়ে গেছে। 1174 01:07:46,333 --> 01:07:49,037 কিন্তু পরিবর্তে, আমি এখানে আপনার সাথে আটকে আছি, 1175 01:07:49,169 --> 01:07:51,238 তাই এই যেতে যাচ্ছে কিভাবে. 1176 01:07:51,371 --> 01:07:53,407 আমার ভাই যা শুরু করেছে আমি শেষ করব, 1177 01:07:53,541 --> 01:07:55,610 এবং তারপর আমরা আমাদের পৃথক উপায় যেতে. 1178 01:07:55,743 --> 01:07:57,177 ঠিক আছে. 1179 01:07:57,311 --> 01:07:59,614 এটা একটা চুক্তি, বাচ্চা. 1180 01:08:12,026 --> 01:08:13,828 আরে। 1181 01:08:13,962 --> 01:08:15,495 আপনি তার লোড যখন সতর্ক থাকুন. 1182 01:08:15,630 --> 01:08:17,197 আমি তার আঁচড় পেতে চাই না . 1183 01:08:17,331 --> 01:08:18,933 জী জনাব. 1184 01:08:21,268 --> 01:08:23,403 চমৎকার গাড়ী. 1185 01:08:23,538 --> 01:08:25,205 হ্যাঁ। 1186 01:08:26,674 --> 01:08:29,944 আমার বয়স 18 বছর বয়সে আমার বাবা আমাকে এই গাড়িটি দিয়েছিলেন । 1187 01:08:30,078 --> 01:08:33,213 তখন থেকেই এটা আমার সৌভাগ্যের আকর্ষণ । 1188 01:08:36,416 --> 01:08:37,919 মানচিত্র. 1189 01:08:42,757 --> 01:08:45,560 তুমি জান... 1190 01:08:45,693 --> 01:08:47,929 কিছু দ্বন্দ্ব অনুভব করা স্বাভাবিক । 1191 01:08:49,664 --> 01:08:52,867 আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তবে সঠিকটি। 1192 01:08:53,001 --> 01:08:55,503 আমি সত্যিই দুঃখিত না. 1193 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 আমিও না. 1194 01:08:57,605 --> 01:08:58,973 আমরা করব? 1195 01:09:04,746 --> 01:09:06,446 আপনি যখন সঠিক, আপনি ঠিক, তাই না? 1196 01:09:06,581 --> 01:09:08,916 তোমাকে এখন আমার কাছে ক্ষমা চাইতে হবে না। 1197 01:09:09,050 --> 01:09:10,685 সে শুধু আমাদের কেটে গেছে কারণ সে জানত 1198 01:09:10,818 --> 01:09:12,419 তুমি তাকে কেটে ফেলবে। 1199 01:09:12,553 --> 01:09:13,988 আপনি এখনও অনুভূতি আশ্রয় করছেন 1200 01:09:14,122 --> 01:09:16,156 সেই মেয়েটির জন্য যে আপনাকে আপনার পাছায় ধাক্কা দিয়েছে, হাহ? 1201 01:09:16,289 --> 01:09:17,659 কি দারুন. 1202 01:09:19,359 --> 01:09:21,763 চলো যাই! এটি সরান, লক ডাউন! 1203 01:09:24,331 --> 01:09:25,465 ঠিক আছে, চল। 1204 01:09:25,600 --> 01:09:27,367 তারা যেতে প্রস্তুত হচ্ছে. 1205 01:09:29,269 --> 01:09:31,371 মারাভিলোসো। 1206 01:09:31,506 --> 01:09:34,441 এখন, একটু ইতিহাস গড়তে কে প্রস্তুত ? 1207 01:09:39,647 --> 01:09:43,685 আমি আধুনিক স্যাটেলাইট ইমেজ দিয়ে মানচিত্রকে ওভারলেড করেছি। 1208 01:09:43,818 --> 01:09:46,420 আমরা বাতাস থেকে আমাদের সরবরাহ নামিয়ে দেব, 1209 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 ফিলিপাইনের কিয়াম্বাতে জমি, 1210 01:09:48,056 --> 01:09:49,891 যেখানে আমাদের স্থানীয় বাহিনী আমাদের সাথে দেখা করবে। 1211 01:09:51,826 --> 01:09:56,196 আমাদের এখানে রংধনুর শেষে পাত্র খুঁজে পাওয়া উচিত , 1212 01:09:56,329 --> 01:09:57,565 ক্যালা ডি ওরোতে 1213 01:10:02,804 --> 01:10:04,105 ভ্যামোনোস। 1214 01:10:21,622 --> 01:10:23,490 ড্রপ জোনের কাছাকাছি। 1215 01:10:23,624 --> 01:10:25,425 কার্গো দরজা কমানো। 1216 01:10:28,129 --> 01:10:30,330 বিজয়ীর কাছে... 1217 01:10:30,464 --> 01:10:32,432 লুণ্ঠন 1218 01:10:37,071 --> 01:10:39,406 আহ, চল। তাদের এটা দিন। 1219 01:10:42,409 --> 01:10:46,080 500 বছর আগে, আমার পরিবারের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়েছিল। 1220 01:10:47,280 --> 01:10:49,751 হ্যাঁ, অভিযাত্রীদের একটি ছোট দল, 1221 01:10:49,884 --> 01:10:52,553 তারা বিশ্বের সবচেয়ে বড় ভাগ্য খুঁজে পেয়েছে। 1222 01:10:52,687 --> 01:10:54,555 এবং আপনি কি জানেন? তারা এটা লুকিয়ে রেখেছিল। 1223 01:10:54,689 --> 01:10:57,759 ওহ, শতাব্দী ধরে, লোকেরা এটির সন্ধান করে, 1224 01:10:57,892 --> 01:11:00,094 সব বৃথা 1225 01:11:00,228 --> 01:11:02,764 এটা আমার উপর ছেড়ে ছিল 1226 01:11:02,897 --> 01:11:05,166 আমার পরিবারের সোনা পুনরুদ্ধার করতে. 1227 01:11:06,366 --> 01:11:08,069 কেউ ভাবেনি আমি এটা করতে পারব। 1228 01:11:08,202 --> 01:11:11,939 এবং অবশ্যই আমার... আমার বাবা না. 1229 01:11:16,577 --> 01:11:19,580 এখন, আজ... 1230 01:11:19,714 --> 01:11:24,986 যেদিন আমি মনকাডাসের ভাগ্য পুনরুদ্ধার করি। 1231 01:11:25,119 --> 01:11:29,223 এবং আমি আমার ঘরে সম্মান ফিরিয়ে আনব । 1232 01:11:29,356 --> 01:11:32,093 এবং আমি আমার জায়গা অর্জন করেছি... 1233 01:11:36,931 --> 01:11:39,767 বাবা ঠিক বলেছেন... আপনার কাছে যা লাগে তা নেই। 1234 01:11:39,901 --> 01:11:42,937 হাউস অফ মনকাডা আপনার সাথে মারা যায়। 1235 01:11:53,346 --> 01:11:54,849 ফ্রেজার কোথায়? 1236 01:11:58,619 --> 01:12:00,353 কোন আলগা শেষ. 1237 01:12:17,939 --> 01:12:19,974 সেটা ছিল আক্ষরিক অর্থে আমার জীবনের সবচেয়ে খারাপ দশ ঘন্টা। 1238 01:12:20,107 --> 01:12:22,442 আপনি ধরতে চান, শুধু কথা বলতে থাকুন। 1239 01:12:29,283 --> 01:12:30,685 ওহ, ভাল কাজ, জো. 1240 01:12:34,288 --> 01:12:35,623 ওহ, ছি ছি. 1241 01:12:40,061 --> 01:12:41,896 এই খেলায় একজন ভালো সঙ্গী খুঁজে পাওয়া কঠিন , তাই না? 1242 01:12:42,029 --> 01:12:43,197 আচ্ছা, হয়তো তুমি আমার প্রশংসা করতে শিখবে 1243 01:12:43,331 --> 01:12:44,699 আর একটু বেশি. 1244 01:12:44,832 --> 01:12:46,834 ঠিক আছে, আসুন কিছু প্যারাশুট খুঁজে বের করি। 1245 01:12:48,368 --> 01:12:50,671 - প্যারাসুট? কি? - যদি না আপনি একটি ভাল উপায় জানেন 1246 01:12:50,805 --> 01:12:52,439 প্লেন থেকে লাফ দিতে 1247 01:13:02,049 --> 01:13:04,952 দেখে মনে হচ্ছে লাসিটা বেড়েছে। 1248 01:13:25,339 --> 01:13:28,009 আরে। এটা নিয়ে চিন্তাও করবেন না। 1249 01:13:28,142 --> 01:13:29,911 আমি শুধু তার সাথে দূরে যেতে দিতে পারি না. 1250 01:13:30,044 --> 01:13:32,113 এটি একটি মারামারি বাছাই করার জায়গা নয় , ঠিক আছে? 1251 01:13:32,246 --> 01:13:33,547 আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি। 1252 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 এগুলোর একটি লাগান। চল এখন যাই. 1253 01:13:39,754 --> 01:13:41,522 আরে! 1254 01:13:41,656 --> 01:13:43,291 তুমি কি আমার ভাইকে মেরেছ? 1255 01:13:47,328 --> 01:13:51,332 আমি বললাম, তুমি কি আমার ভাই স্যাম ড্রেককে মেরেছ? 1256 01:13:51,464 --> 01:13:53,067 নাট ! চলে আসো! 1257 01:14:01,208 --> 01:14:02,442 ছিঃ 1258 01:14:05,046 --> 01:14:06,781 ছিঃ! 1259 01:14:11,986 --> 01:14:13,788 ওহ ঈশ্বর! 1260 01:14:32,306 --> 01:14:34,108 আরে, ব্র্যাডক! আমরা আপনার আলগা শেষ খুঁজে পেয়েছি. 1261 01:14:36,577 --> 01:14:38,846 এখন তার থেকে পরিত্রাণ পেতে . 1262 01:14:47,088 --> 01:14:48,622 ওহ বিষ্ঠা! 1263 01:14:54,862 --> 01:14:56,864 আমরা এই প্যাচ আপ করতে পারেন, Frazer. 1264 01:14:56,998 --> 01:14:58,498 বন্দুক ফেল. 1265 01:15:26,327 --> 01:15:28,129 আমি মনে করি না আপনি গণনা করা হয়েছে. 1266 01:15:28,262 --> 01:15:31,132 আপনি শুধুমাত্র একটি শট বাকি আছে. 1267 01:15:33,801 --> 01:15:36,837 আমি তোমাকে এটা দিতে হবে, Frazer. 1268 01:15:36,971 --> 01:15:38,873 তিক্ত শেষ পর্যন্ত একজন যোদ্ধা। 1269 01:15:39,006 --> 01:15:41,175 এটি একটি খুব খারাপ ধারণা. 1270 01:15:41,308 --> 01:15:42,710 কিন্তু এটাই শেষ। 1271 01:15:51,218 --> 01:15:52,521 ছিঃ! 1272 01:16:00,895 --> 01:16:02,263 - নাট? - উহু চলো! 1273 01:16:17,678 --> 01:16:18,979 এইটা কি করতেছ তুমি?! 1274 01:16:19,113 --> 01:16:21,048 আপনি শুধু একটি গাড়ী দিয়ে আমাকে আঘাত! 1275 01:16:21,182 --> 01:16:24,752 - তোমার কাছে প্যারাসুট নেই? - তোমার কাছে প্যারাসুট নেই! 1276 01:16:24,885 --> 01:16:26,787 - আমাকে অনুসরণ কর! - কি? 1277 01:16:29,924 --> 01:16:31,892 চলে আসো. 1278 01:16:37,098 --> 01:16:38,866 ছিঃ! ওহ, ছি! 1279 01:16:56,283 --> 01:16:58,085 কর্ড টান! 1280 01:17:00,121 --> 01:17:01,755 Nate, চল! 1281 01:17:01,889 --> 01:17:03,657 আমি চেষ্টা করছি! 1282 01:17:16,505 --> 01:17:18,305 অপেক্ষা কর. অপেক্ষা কর! 1283 01:17:35,789 --> 01:17:37,491 আমি ক্ষমা চাইব না, 1284 01:17:37,626 --> 01:17:39,160 আপনি কি জন্য অপেক্ষা করছেন যদি. 1285 01:17:39,293 --> 01:17:40,828 আমি হয়তো তোমাকে ক্ষমা করতে পারতাম 1286 01:17:40,961 --> 01:17:43,264 আপনি বার্সেলোনায় যা করেছেন তার জন্য। 1287 01:17:43,397 --> 01:17:47,001 এমনকি একটি গাড়ি দিয়ে আমাকে বিমান থেকে ছিটকে দেওয়ার জন্যও। 1288 01:17:47,134 --> 01:17:48,435 কিন্তু ব্র্যাডক? সত্যিই? 1289 01:17:48,570 --> 01:17:50,437 আপনি সত্যিই মনে করেন কোন পার্থক্য আছে 1290 01:17:50,572 --> 01:17:51,872 তাদের এবং আপনার মধ্যে? 1291 01:17:52,006 --> 01:17:53,374 আপনি এবং সুলি ঠিক যেমন আগ্রহী ছিল 1292 01:17:53,508 --> 01:17:54,975 তারা ছিল আমার উপর স্ক্রু. 1293 01:17:55,109 --> 01:17:57,344 দেখো, আমি সুলি নই, ঠিক আছে? 1294 01:17:57,478 --> 01:17:58,913 হালেলুজাহ। 1295 01:17:59,046 --> 01:18:00,414 একজন যথেষ্ট খারাপ। 1296 01:18:07,788 --> 01:18:09,390 নাট? 1297 01:18:10,659 --> 01:18:12,826 আমি যা দেখছি তুমি কি দেখছ? 1298 01:18:12,960 --> 01:18:16,197 ঠিক আছে, আপনি যা দেখছেন তা যদি অবিরাম খোলা সমুদ্র হয়, তাহলে হ্যাঁ। 1299 01:18:23,304 --> 01:18:25,072 পবিত্র বিষ্ঠা. 1300 01:18:37,051 --> 01:18:40,555 ছিঃ কি হয়েছে তোমাদের দুজনের? 1301 01:18:40,689 --> 01:18:43,490 প্লেন থেকে ছিটকে পড়া গাড়ি থেকে ছিটকে পড়ল। 1302 01:18:43,625 --> 01:18:46,493 হুহ. আরে, জানো, আমার সাথে একবার এমন কিছু হয়েছিল। 1303 01:18:48,329 --> 01:18:50,164 আহ। ঠিক আছে. 1304 01:18:53,635 --> 01:18:55,069 শুভকামনা। 1305 01:18:55,202 --> 01:18:57,738 এবং এখানে আপনার কার্ড ফিরে এসেছে, মিস্টার সুলিভান. 1306 01:18:57,871 --> 01:19:00,374 প্লিজ, আমাকে ভিক্টর ডাকো। 1307 01:19:00,508 --> 01:19:02,276 এসো, আমি তার সাথে এক ট্রাঙ্কে দশ ঘন্টা কাটিয়েছি। 1308 01:19:02,409 --> 01:19:03,444 আমি নিজেকে সাহায্য করতে পারে না. 1309 01:19:03,578 --> 01:19:05,045 আমাকে তোমার ঘরে দেখাতে দাও। 1310 01:19:05,179 --> 01:19:06,581 ধন্যবাদ. 1311 01:19:11,185 --> 01:19:13,954 মনকাদার টাকায় আমাদের যা যা দরকার তা কিনে দিয়েছে। 1312 01:19:15,389 --> 01:19:17,091 ঠিক আছে, কাজ শুরু করা যাক. 1313 01:19:31,105 --> 01:19:32,607 এই যে. 1314 01:19:33,874 --> 01:19:35,976 - আরে। - তুমি কি করছো? 1315 01:19:36,110 --> 01:19:40,414 আপনি কি নিশ্চিত যে এই মাত্রাগুলি প্রকৃত মানচিত্রের মতোই? 1316 01:19:40,548 --> 01:19:43,551 সঠিক মিলিমিটারে। কেন? 1317 01:19:43,685 --> 01:19:47,154 ব্র্যাডক সোনা খুঁজে পাবে না। 1318 01:19:47,288 --> 01:19:49,957 ঠিক আছে, সে যেখানে খুঁজছে সেখানে নয়, যাইহোক। 1319 01:19:50,090 --> 01:19:52,059 আপনি বলতে চাচ্ছেন আমাদের এখনও সুযোগ আছে? 1320 01:19:52,192 --> 01:19:53,994 ক্যাপ্টেন একটা শেষ ক্লু রেখে গেলেন, 1321 01:19:54,128 --> 01:19:56,930 এবং সুলি মনে হয় যে স্যাম জানত যে সেই সূত্রটি কী ছিল, 1322 01:19:57,064 --> 01:20:00,000 এবং তিনি আমাকে বলার চেষ্টা করতে পারেন এটা কি ছিল. 1323 01:20:00,134 --> 01:20:01,603 এই পোস্টকার্ডগুলিই একমাত্র জিনিস 1324 01:20:01,736 --> 01:20:03,470 আমি গত দশ বছরে স্যামের কাছ থেকে পেয়েছি , 1325 01:20:03,605 --> 01:20:06,040 তাই যদি সে আমাকে কিছু বলার চেষ্টা করে, এটা... 1326 01:20:06,173 --> 01:20:08,375 এই কার্ড হতে হবে. 1327 01:20:08,510 --> 01:20:10,044 ঈশ্বরের ভালবাসার জন্য, চেষ্টা করুন 1328 01:20:10,177 --> 01:20:11,713 আমাকে কিছু বলতে, স্যাম। 1329 01:20:11,845 --> 01:20:14,048 এটা কি ছবিতে কিছু আছে? 1330 01:20:14,181 --> 01:20:16,016 বা লেখায় কিছু। 1331 01:20:16,150 --> 01:20:18,986 অ্যানাগ্রাম বা সাইফারের মতো। 1332 01:20:19,119 --> 01:20:21,188 আমরা ছোটবেলায় সব সময় এটা করতাম । 1333 01:20:21,322 --> 01:20:22,724 আচ্ছা, এর ইমেজ দিয়ে শুরু করা যাক. 1334 01:20:22,856 --> 01:20:24,391 - নীল কর। - রং। 1335 01:20:24,526 --> 01:20:25,694 - অনেক নীল আছে। - ঠিক আছে. 1336 01:20:25,826 --> 01:20:27,961 উম... একটা কার্ড আছে 1337 01:20:28,095 --> 01:20:30,364 যেখানে সে সব ভুল বানান করে। 1338 01:20:30,497 --> 01:20:31,965 - অদ্ভুত। - ওটা কোথায়? 1339 01:20:32,099 --> 01:20:34,001 - থার... - উম... 1340 01:20:34,134 --> 01:20:35,704 - পাহাড়। - এইচ-হিলস? 1341 01:20:35,836 --> 01:20:36,870 পাহাড়। 1342 01:20:37,004 --> 01:20:39,940 তাই লেখার চেষ্টা করুন, আহ, এই আউট. 1343 01:20:40,074 --> 01:20:42,042 -"ভাই, তুমি এখানে থাকলে।" -"তুমি যদি এখানে থাকতে..." 1344 01:20:42,176 --> 01:20:44,011 এবং তারপরে আপনি প্রতিটি চিঠির জন্য লিখুন, 1345 01:20:44,144 --> 01:20:45,846 সংশ্লিষ্ট চিঠিটি খুঁজুন। 1346 01:20:45,979 --> 01:20:48,982 তাই, "ভালো, আপনি এখানে থাকতেন।" 1347 01:20:49,116 --> 01:20:50,819 আমি ঘুমাতে যাচ্ছি. 1348 01:20:55,923 --> 01:20:57,491 চলো, স্যাম. 1349 01:20:57,625 --> 01:20:59,661 তুমি আমাকে কি বলতে চাচ্ছো? 1350 01:21:10,471 --> 01:21:12,774 তুমি আমাকে কি বলতে চাচ্ছ, দোস্ত? 1351 01:21:12,906 --> 01:21:15,409 "এমন একটি পুরো পৃথিবী আছে যা আপনি দেখেননি, তবে আপনি দেখতে পাবেন।" 1352 01:21:15,543 --> 01:21:18,278 "এমন একটি পুরো পৃথিবী আছে যা আপনি দেখেননি ..." 1353 01:21:23,384 --> 01:21:25,787 "দেখা হয়নি।" 1354 01:21:34,361 --> 01:21:37,665 ঠিক আছে, আসুন। চলো চলো. 1355 01:21:37,799 --> 01:21:40,568 "এমন একটি পুরো বিশ্ব আছে যা আপনি দেখেননি, তবে আপনি দেখতে পাবেন। 1356 01:21:40,702 --> 01:21:42,604 প্রতিশ্রুতি। স্যাম।" 1357 01:21:54,849 --> 01:21:56,917 "চাবিগুলি আপনার কম্পাস।" "চাবিগুলি আপনার কম্পাস।" 1358 01:21:57,050 --> 01:21:58,452 "চাবি..." 1359 01:22:05,092 --> 01:22:06,828 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1360 01:22:09,263 --> 01:22:10,832 কিছু কম্পাস, আমার গাধা. 1361 01:22:23,578 --> 01:22:25,946 পবিত্র বিষ্ঠা. 1362 01:22:26,079 --> 01:22:28,850 নীল সেখানে যায়। 1363 01:22:29,983 --> 01:22:32,921 এবং লাল সেখানে যায়। 1364 01:22:43,464 --> 01:22:44,666 হে ভগবান. 1365 01:22:50,204 --> 01:22:52,306 হে ভগবান. ক্লো. 1366 01:23:02,617 --> 01:23:04,151 ঠিক আছে. 1367 01:23:29,176 --> 01:23:31,078 - বের হও. - ঠিক আছে. ঝাঁপ দাও। 1368 01:23:33,113 --> 01:23:34,381 - চলো যাই. - খারাপ না. 1369 01:23:36,016 --> 01:23:37,084 খুব ভালো. 1370 01:24:06,848 --> 01:24:08,382 ক্লোই? 1371 01:24:13,186 --> 01:24:14,789 আমি দুঃখিত, নেট। 1372 01:24:14,923 --> 01:24:17,057 আমি তোমাকে পছন্দ করি। আমি সত্যিই করি। 1373 01:24:17,190 --> 01:24:18,793 কিন্তু আমি কঠিন ভাবে শিখেছি 1374 01:24:18,927 --> 01:24:22,262 যে মুহূর্তে আপনি কাউকে বিশ্বাস করতে শুরু করেন, আপনি হারিয়ে যান 1375 01:24:24,599 --> 01:24:26,300 হ্যাঁ, ভালো... 1376 01:24:26,433 --> 01:24:29,369 খুব খারাপ আপনি ভুল পথে যাচ্ছেন । 1377 01:24:40,748 --> 01:24:43,051 কি খারাপ অবস্থা? 1378 01:26:35,328 --> 01:26:38,231 হারিয়েছে। যাওয়া হয়নি। 1379 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 একটি পার্থক্য আছে। 1380 01:26:40,702 --> 01:26:43,171 যদি কিছু হারিয়ে যায়, 1381 01:26:43,303 --> 01:26:45,106 এটি পাওয়া যাবে। 1382 01:26:49,209 --> 01:26:50,745 আমরা এটা করেছি, স্যাম. 1383 01:26:54,816 --> 01:26:56,249 আমরা এটা করেছি। 1384 01:27:48,903 --> 01:27:50,938 লবঙ্গ। 1385 01:27:51,072 --> 01:27:52,940 আপনি জানেন, তখন মশলার মূল্য ছিল 1386 01:27:53,074 --> 01:27:54,776 প্রায় সোনার মতো। 1387 01:27:56,911 --> 01:27:58,212 আমি অবাক হচ্ছি না কেন? 1388 01:27:58,345 --> 01:28:01,215 আমি অনেক অ্যাপ খোলা রাখি, মনে আছে? 1389 01:28:01,348 --> 01:28:03,618 - আমি জানতাম তুমি এটা বের করবে। - কি আউট চিত্র? 1390 01:28:03,751 --> 01:28:06,087 স্যামের পোস্টকার্ডে ধাঁধা। 1391 01:28:06,220 --> 01:28:07,622 - তো এটা কি? - এটা কোন ব্যাপার? 1392 01:28:07,755 --> 01:28:08,923 আমি ইতিমধ্যে সোনা খুঁজে পেয়েছি। 1393 01:28:09,056 --> 01:28:09,991 আমি কোন সোনা দেখতে পাচ্ছি না। 1394 01:28:10,124 --> 01:28:11,458 ওহ, এটা এখানে. 1395 01:28:11,592 --> 01:28:12,794 এটি একটি মিথ্যা শীর্ষ. 1396 01:28:13,928 --> 01:28:15,596 পুরানো জলদস্যু কৌশল. 1397 01:28:16,964 --> 01:28:19,000 এখানে আপনার সোনা আপনি খুঁজছেন করা হয়েছে. 1398 01:28:20,400 --> 01:28:21,869 তুমি এখন খুশি? 1399 01:28:25,840 --> 01:28:27,474 পবিত্র বিষ্ঠা. 1400 01:28:27,608 --> 01:28:29,110 তুমি আমার সাথে মজা করছো. 1401 01:28:31,344 --> 01:28:33,848 আচ্ছা, ওটা দেখো, হাহ? 1402 01:28:33,981 --> 01:28:36,617 এটা আমাদের চিন্তার চেয়ে প্রায় বেশি । প্লাস অন্য জাহাজ. 1403 01:28:36,751 --> 01:28:37,985 প্লাস জাহাজ নিজেদের মান , 1404 01:28:38,119 --> 01:28:39,620 যার দামও আপনি দিতে পারবেন না । 1405 01:28:39,754 --> 01:28:41,189 আমরা এটা করেছি! আমরা আসলে এটা করেছি! 1406 01:28:41,321 --> 01:28:43,991 সুলি, আমরা কিছুই করিনি। 1407 01:28:44,125 --> 01:28:47,829 ঠিক আছে? "আমরা" নেই। আছে শুধু তুমি। 1408 01:28:47,962 --> 01:28:49,564 কারণ আপনার জীবনে এমন মানুষ নেই 1409 01:28:49,697 --> 01:28:51,498 যে আপনি এই একটি টুকরা জন্য বিশ্বাসঘাতকতা হবে না. 1410 01:28:51,632 --> 01:28:53,768 আপনি এটা সত্যিই পরিষ্কার. 1411 01:28:53,901 --> 01:28:55,169 আমি ভেবেছিলাম এটাই আমরা চাই। 1412 01:28:55,303 --> 01:28:57,505 না, আমি আমার ভাই স্যামের সাথে এটি করতে চেয়েছিলাম , 1413 01:28:57,638 --> 01:28:58,873 তোমার সাথে না. 1414 01:29:01,408 --> 01:29:03,376 আমি জানি. 1415 01:29:03,511 --> 01:29:05,646 আমি দুঃখিত. 1416 01:29:05,780 --> 01:29:07,949 কিন্তু চারপাশে তাকাও, বাছা. আপনি এটি করেছেন. 1417 01:29:09,517 --> 01:29:11,719 সে তোমাকে নিয়ে গর্বিত হবে। 1418 01:29:24,832 --> 01:29:26,667 - এটা ব্র্যাডক। - ছি ছি। 1419 01:29:26,801 --> 01:29:28,069 আমরা ছোট হতে ভাল চাই. 1420 01:29:28,202 --> 01:29:29,937 - অথবা, আপনার ক্ষেত্রে, ছোট. - আরে। 1421 01:29:30,071 --> 01:29:32,907 তুমি আমার চেয়ে এক ইঞ্চি লম্বা, সর্বোচ্চ। 1422 01:29:33,040 --> 01:29:34,775 আমি মনে করি এটা তার চেয়ে একটু বেশি , বাচ্চা. 1423 01:29:34,909 --> 01:29:36,577 আমার সাথে এসো. আমি জানি কোথায় যেতে হবে। 1424 01:29:40,413 --> 01:29:42,382 ম্যাগেলানের জাহাজ। 1425 01:29:42,516 --> 01:29:45,953 ওহ, তারা আমার কল্পনার চেয়েও বেশি সুন্দর। 1426 01:29:46,087 --> 01:29:47,722 সোনার সন্ধান করুন। সুলিকে দেখলে, 1427 01:29:47,855 --> 01:29:49,557 তাকে তার মুখ খুলতে দেবেন না । 1428 01:29:49,690 --> 01:29:52,392 তাকে এবং ড্রেককে দেখতে পেয়ে হত্যা করুন। 1429 01:29:52,526 --> 01:29:53,995 - অ্যাই। - সাবধান, ভদ্রলোক। 1430 01:29:54,128 --> 01:29:55,830 এই জাহাজগুলি তাদের নিজের উপর একটি ভাগ্য মূল্য . 1431 01:29:55,963 --> 01:29:58,398 তুমি আমার নৌকায় ছিদ্র দাও, আমি তোমার মধ্যে ছিদ্র রাখি। 1432 01:30:04,038 --> 01:30:05,940 - ওহ, আমি সেখানে যাচ্ছি না। - চত্যি. 1433 01:30:06,073 --> 01:30:07,708 আপনি এখানে থাকতে পারেন এবং মাথায় গুলি পেতে পারেন 1434 01:30:07,842 --> 01:30:09,442 অথবা দ্রুত আলিঙ্গন করার জন্য এখানে নেমে আসুন ... আপনার ব্যাপার। 1435 01:30:09,577 --> 01:30:11,379 - আমি নিচে নামছি. - ওহ ঈশ্বর. 1436 01:30:40,074 --> 01:30:41,409 তুমি কি কিছু দেখছ? 1437 01:30:43,077 --> 01:30:44,612 সব পরিষ্কার, স্যার. 1438 01:30:48,582 --> 01:30:49,917 ব্র্যাডক। 1439 01:30:50,952 --> 01:30:52,620 আমরা তাদের খুঁজে পেতে পারি। 1440 01:30:52,753 --> 01:30:54,288 তারা বোর্ডে নেই. 1441 01:30:54,422 --> 01:30:56,057 তারা নিশ্চয়ই পকেট ভরে পালিয়েছে। 1442 01:30:56,190 --> 01:30:57,457 যেভাবেই হোক নজর রাখুন। 1443 01:30:57,591 --> 01:30:59,560 সুলি একটি তেলাপোকা যখন এটা সোনা আসে. 1444 01:31:15,376 --> 01:31:17,411 বায়ু এক-পাঁচ-শূন্য-এক-পাঁচ-নয়৷৷ 1445 01:31:17,545 --> 01:31:19,313 4.2 এ TRQ ধরে রাখুন। 1446 01:31:19,447 --> 01:31:20,815 ঠিক আছে, কে পরিষ্কার? 1447 01:31:26,153 --> 01:31:27,955 আপনি এবং ছোট স্পেস সঙ্গে এটা কি? 1448 01:31:28,089 --> 01:31:29,957 আমার গাধা আপ জ্যাম এই জিনিস পেয়েছিলাম . 1449 01:31:32,626 --> 01:31:35,029 - কি দারুন. - এটা নিয়েও ভাববেন না। 1450 01:31:35,162 --> 01:31:36,496 ওহ, আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করছি. 1451 01:31:36,630 --> 01:31:37,999 হে ভগবান. 1452 01:31:51,712 --> 01:31:53,547 ঠিক আছে, চল। 1453 01:31:55,483 --> 01:31:57,718 ওহ যীশু. সে কি জাহাজ উড়ছে? 1454 01:31:57,852 --> 01:31:59,153 এবং আমরা তাদের সাথে। 1455 01:31:59,286 --> 01:32:01,822 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন, সে আমাদের বাইরে নিয়ে যাচ্ছে? 1456 01:32:20,509 --> 01:32:22,209 ভিক্টোরিয়া, এটা ত্রিনিদাদ। 1457 01:32:22,343 --> 01:32:24,412 আপনি গ্রহণ করতে প্রস্তুত? ওভার 1458 01:32:24,545 --> 01:32:27,548 রজার যে. ভিক্টোরিয়া পাশে দাঁড়িয়ে আছে 1459 01:32:27,681 --> 01:32:30,251 ওকে বাসায় নিয়ে আসি। 1460 01:32:30,384 --> 01:32:31,886 তুমি সেখানে প্রস্তুত, স্কটি? 1461 01:32:32,019 --> 01:32:33,454 অ্যাই। 1462 01:32:33,587 --> 01:32:34,922 4.2 এ TRQ ধরে রাখুন। 1463 01:32:35,056 --> 01:32:36,624 দুই ডিগ্রি দক্ষিণে। 1464 01:32:39,927 --> 01:32:41,829 গিজ, সুলি, চলো। নৌকাটি সেই জিনিসে পূর্ণ। 1465 01:32:41,962 --> 01:32:43,864 শুধু ক্ষেত্রে. 1466 01:32:43,998 --> 01:32:45,733 না. 1467 01:32:48,537 --> 01:32:50,638 আরে। আপনি তাদের দেখাতে যেতে চান কি? 1468 01:32:50,771 --> 01:32:52,206 ওটা সুন্দর. আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য এটি দেখতে দিন. 1469 01:32:52,339 --> 01:32:53,908 - হ্যাঁ, সুন্দর, হাহ? - হ্যাঁ, সত্যিই সুন্দর. 1470 01:32:54,041 --> 01:32:55,643 আরে। 1471 01:33:11,392 --> 01:33:12,893 স্থিরভাবে ধরে রাখা। 1472 01:33:13,027 --> 01:33:14,462 আপনি একটি বিদ্রোহের জন্য প্রস্তুত? 1473 01:33:14,628 --> 01:33:16,630 কেন না? 1474 01:33:27,174 --> 01:33:28,976 ছিঃ! 1475 01:33:36,317 --> 01:33:37,685 ছিঃ! 1476 01:33:40,921 --> 01:33:41,989 ওহ, ছি ছি. 1477 01:33:42,123 --> 01:33:43,257 যে এক একটু বেশি আপনার আকার. 1478 01:33:43,390 --> 01:33:44,258 হ্যাঁ, সুন্দর। 1479 01:34:12,554 --> 01:34:14,688 ছি ছি ছি ছি! না আমার সোনা! 1480 01:34:19,326 --> 01:34:20,629 ওহ, ছি ছি. 1481 01:34:20,761 --> 01:34:23,197 ঠিক আছে, আপনি ওই হেলিকপ্টার হাইজ্যাক করতে যান । 1482 01:34:23,330 --> 01:34:26,133 রাইট টু দ্য পয়েন্ট, হাহ? ঠিক আছে. 1483 01:34:26,267 --> 01:34:28,202 আপনি ড্রিল জানেন, তাই না? আপনি এটি স্পর্শ করতে হবে না 1484 01:34:28,335 --> 01:34:30,037 এটি ব্যবহার করার জন্য আপনার আঙুল দিয়ে। 1485 01:34:33,608 --> 01:34:35,009 আরে, সুলি। 1486 01:34:36,277 --> 01:34:38,345 - ক্রাশ করবেন না। - ঠিক যেটা আমার দরকার ছিল. 1487 01:34:38,479 --> 01:34:40,714 ইতিবাচক শক্তিবৃদ্ধি. ধন্যবাদ 1488 01:34:48,489 --> 01:34:51,058 আরে! ডেকের উপর সব হাত! 1489 01:34:51,192 --> 01:34:53,528 নোঙ্গর বাড়াও! মেইনসেল উত্তোলন! 1490 01:34:53,662 --> 01:34:55,896 আরে, জ্যাক স্প্যারো, তীক্ষ্ণ থাকুন। 1491 01:34:56,030 --> 01:34:57,698 ওহ, আসুন, মানুষ, আমি এটি করার জন্য অপেক্ষা করছিলাম 1492 01:34:57,831 --> 01:34:58,999 আমার সারা জীবন. 1493 01:35:05,306 --> 01:35:06,240 হে বন্ধুরা. 1494 01:35:10,612 --> 01:35:11,680 আরে! 1495 01:35:23,625 --> 01:35:25,226 ঠিক আছে, ভিক্টর, তুমি এটা পেয়েছ। 1496 01:35:25,359 --> 01:35:26,760 চলে আসো. 1497 01:35:26,894 --> 01:35:28,028 সহজ. 1498 01:35:33,535 --> 01:35:35,035 আরে, জো। 1499 01:35:39,206 --> 01:35:40,207 যে জাহাজ অনুসরণ. 1500 01:35:49,083 --> 01:35:51,885 আরে, সুলি, আমি মনে করি তোমার বান্ধবী তার নৌকা ফেরত চায়। 1501 01:35:52,019 --> 01:35:53,153 হ্যাঁ, আমি সচেতন। 1502 01:35:53,287 --> 01:35:54,288 - পেতে চেষ্টা করুন... - তাদের লোড আপ করুন! 1503 01:35:54,421 --> 01:35:55,322 - যাওয়া! - যাওয়া! 1504 01:35:58,392 --> 01:35:59,728 চলে আসো. 1505 01:36:02,631 --> 01:36:04,331 - পরিষ্কার! - যাওয়া! 1506 01:36:08,369 --> 01:36:10,437 ঠিক আছে, দেখা যাক এই বিষ্ঠা কি করতে পারে। 1507 01:36:18,412 --> 01:36:19,780 ছিঃ! 1508 01:36:40,801 --> 01:36:42,537 দাঁড়াও, খোকা। আমি-আমাদের এখান থেকে বের করে দিচ্ছি। 1509 01:37:05,926 --> 01:37:07,828 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 1510 01:37:11,298 --> 01:37:12,634 গানপাউডার। 1511 01:37:20,474 --> 01:37:22,009 ঐ দিকে তাকান. 1512 01:37:22,142 --> 01:37:23,678 আমরা শুরু করছি. 1513 01:37:23,812 --> 01:37:24,813 আসো জান. 1514 01:37:37,958 --> 01:37:39,193 আমি মনে করি যে এটা করেছে. 1515 01:37:39,326 --> 01:37:41,195 আমি এখনও এটা পেয়েছিলাম. 1516 01:37:42,630 --> 01:37:44,231 ওহ, ছি ছি. 1517 01:38:18,666 --> 01:38:19,667 আরে, তুমি এখনো আমার সাথে? 1518 01:38:19,801 --> 01:38:21,669 সবে। 1519 01:38:37,151 --> 01:38:38,252 হ্যাঁ! 1520 01:38:39,587 --> 01:38:40,688 তোমাকে কিছু একটা করতে হবে। 1521 01:38:40,822 --> 01:38:42,923 তারা ঠিক আমাদের দিকে আসছে. 1522 01:38:44,057 --> 01:38:45,325 আমি মনে করি আমি একটি ধারণা আছে. 1523 01:38:45,459 --> 01:38:46,628 ঠিক আছে. 1524 01:38:54,903 --> 01:38:56,303 কি হচ্ছে?! 1525 01:38:56,437 --> 01:38:57,572 সুলি, তুমি কি চুপ কর? 1526 01:38:57,705 --> 01:39:00,007 আমি এটার উপর কাজ করছি. ঠিক আছে. 1527 01:39:00,140 --> 01:39:02,075 এটা আপনার ধারণা? 1528 01:39:05,078 --> 01:39:06,246 না. 1529 01:39:06,380 --> 01:39:08,015 আহ, চল! 1530 01:39:21,696 --> 01:39:23,464 না না না না. 1531 01:39:25,966 --> 01:39:27,234 না না না. 1532 01:39:27,367 --> 01:39:28,570 ওহ ঈশ্বর! 1533 01:39:31,972 --> 01:39:33,073 ওহ, ছি! 1534 01:39:36,276 --> 01:39:37,612 কি শট! 1535 01:39:51,258 --> 01:39:52,159 মা মেরী! 1536 01:40:00,969 --> 01:40:02,169 আমরা বাড়ি ফ্রি। 1537 01:40:02,302 --> 01:40:04,037 তুমি এটা করেছ, বাচ্চা. তুমি এটি করেছিলে. 1538 01:40:04,171 --> 01:40:05,205 হ্যাঁ, সুলি! 1539 01:40:05,339 --> 01:40:07,509 আমি হারলে তুমিও হারবে। 1540 01:40:08,643 --> 01:40:10,143 আরে, সুলি, এটা শেষ হয়নি। 1541 01:40:18,520 --> 01:40:19,888 ধুর! ছাই! 1542 01:40:20,020 --> 01:40:21,154 কি হচ্ছে? 1543 01:40:27,862 --> 01:40:29,329 আসুন, আমরা খুব কাছাকাছি! 1544 01:40:34,602 --> 01:40:35,970 আহ, ছিঃ! 1545 01:40:38,840 --> 01:40:40,207 না না না! 1546 01:40:43,310 --> 01:40:44,546 না! 1547 01:40:44,679 --> 01:40:45,880 অভিশাপ! 1548 01:41:02,162 --> 01:41:03,497 আমার জন্য আপনার ভাইকে হাই বলবেন , আপনি কি করবেন? 1549 01:41:03,631 --> 01:41:04,966 আগে তুমি. 1550 01:41:26,086 --> 01:41:27,454 সুলি ! 1551 01:41:30,324 --> 01:41:31,726 সুলি, না! 1552 01:41:31,859 --> 01:41:33,260 অনুগ্রহ! 1553 01:41:36,229 --> 01:41:37,464 ছিঃ। 1554 01:41:39,567 --> 01:41:41,101 আরে, ব্র্যাডক! 1555 01:41:51,045 --> 01:41:53,681 নাট ! চলে আসো! 1556 01:41:53,815 --> 01:41:54,949 আমাকে বিশ্বাস কর. 1557 01:42:20,875 --> 01:42:23,410 আমি তোমাকে পেয়েছি, বাচ্চা. আমি তোমাকে পেয়েছি। 1558 01:42:23,544 --> 01:42:25,913 চলে আসো. 1559 01:42:33,487 --> 01:42:34,856 তার দিকে তাকাও. 1560 01:42:34,989 --> 01:42:36,824 আপনি যে একটি মূল্য দিতে পারেন না. 1561 01:42:36,958 --> 01:42:38,458 হ্যাঁ, আপনি করতে পারেন, আসলে. 1562 01:42:38,593 --> 01:42:40,094 চার থেকে ছয় বিলিয়নের মতো। 1563 01:42:54,042 --> 01:42:55,510 আমরা শুধু একটি ডাইভিং রিগ পেতে পারে. 1564 01:42:56,944 --> 01:42:59,413 যারা আগে না. 1565 01:42:59,547 --> 01:43:02,315 এটি এখন ফিলিপাইনের সম্পত্তি । 1566 01:43:25,173 --> 01:43:26,808 আরে। আমি শুধু আপনাকে ধন্যবাদ বলতে চেয়েছিলাম 1567 01:43:26,941 --> 01:43:28,676 আপনি সেখানে ফিরে আমার জন্য কি করেছেন জন্য . 1568 01:43:28,810 --> 01:43:31,179 তুমি জানো, আমার ভাই স্যাম চলে যাওয়ার পর থেকে... 1569 01:43:33,213 --> 01:43:35,183 ওহ, তুমি... ওহ. 1570 01:43:35,315 --> 01:43:36,651 তুমি কি আমাকে শুনতে পাও? 1571 01:43:37,852 --> 01:43:39,520 - আমি এখন পারি. - আমি ছিলাম... 1572 01:43:39,654 --> 01:43:41,556 আমি শুধু বলছিলাম আমাদের এখান থেকে চলে যেতে হবে। 1573 01:43:42,690 --> 01:43:43,991 তুমি বুঝতে পেরেছ. 1574 01:43:50,164 --> 01:43:51,099 আরে। 1575 01:43:51,231 --> 01:43:53,034 আমি যাকে মনে করি সে কি? 1576 01:43:58,039 --> 01:43:59,473 জারজ 1577 01:44:01,241 --> 01:44:03,911 হ্যাঁ, আমি হয়তো তাকে ভুল স্থানাঙ্ক চুরি করতে দিতাম। 1578 01:44:05,713 --> 01:44:07,414 আরে, আপনি এটা বের করতে শুরু করছেন, বাচ্চা. 1579 01:44:07,548 --> 01:44:08,950 হ্যাঁ, আমি সেরা থেকে শিখেছি। 1580 01:44:10,250 --> 01:44:11,986 তুমি সোনার হৃদয় পেয়েছ, সুলি। 1581 01:44:12,120 --> 01:44:13,988 বাস্তব মজার, বুদ্ধিমান. 1582 01:44:14,122 --> 01:44:16,557 - কি, খুব তাড়াতাড়ি? - চিরকাল খুব তাড়াতাড়ি। 1583 01:44:16,691 --> 01:44:18,793 এখানে, হয়তো এই সাহায্য করবে. আমি তোমাকে কিছু পেয়েছি 1584 01:44:24,899 --> 01:44:26,433 তুমি কি আমার সাথে মজা করছ, খোকা? সত্যি? 1585 01:44:26,567 --> 01:44:27,869 হ্যাঁ, দেখুন। আমি এটা বুজেছি... 1586 01:44:29,003 --> 01:44:30,138 তুমি আমার সাথে মজা করছো. 1587 01:44:30,270 --> 01:44:31,438 - ...এবং এগুলো। - আপনি আরো পেয়েছেন? 1588 01:44:31,572 --> 01:44:32,907 - আমি এটা লোড পেয়েছিলাম. দেখুন। - উহু. 1589 01:44:33,040 --> 01:44:34,041 এটা আসা রাখা. 1590 01:44:34,175 --> 01:44:35,076 আপনি এই এক পছন্দ হবে. 1591 01:44:35,209 --> 01:44:36,778 এই যাও। এই যাও। 1592 01:44:40,380 --> 01:44:41,481 উঃ 1593 01:44:43,383 --> 01:44:45,119 এটি আমার জন্য অনেক অর্থ। 1594 01:44:47,287 --> 01:44:49,157 এটা ছিল আমার শেষ টুকরা, মানুষ. 1595 01:44:49,289 --> 01:44:50,792 চলো, এখান থেকে চলে যাই। 1596 01:44:50,925 --> 01:44:52,392 ঠিক আছে, থামুন. 1597 01:47:51,973 --> 01:47:54,575 - আপনি দেরি করে ফেলেছেন. - এর জন্যে দুঃখিত. 1598 01:47:55,876 --> 01:47:57,411 কেন আপনি মানচিত্র চান? 1599 01:47:59,113 --> 01:48:01,582 আমি আপনাকে বলব... 1600 01:48:01,716 --> 01:48:04,118 আপনি যদি আমাকে বলেন রোমান আমার আংটি দিয়ে কি চায়। 1601 01:48:08,756 --> 01:48:12,059 কারণ তিনি জানেন এটি আপনার কাছে বিশেষ কিছু বোঝায়। 1602 01:48:12,193 --> 01:48:13,828 ঠিক আছে, এর এটা আছে. 1603 01:48:21,769 --> 01:48:25,039 এখন... আপনি আমাকে বলবেন কি গুরুত্বপূর্ণ 1604 01:48:25,172 --> 01:48:27,141 একটি পুরানো নাৎসি মানচিত্র সম্পর্কে 1605 01:48:27,274 --> 01:48:29,477 আরে। তাদের নামিয়ে দাও, ছেলেরা। 1606 01:48:29,610 --> 01:48:31,045 সুন্দর এবং ধীরগতি. 1607 01:48:31,178 --> 01:48:32,713 কি... 1608 01:48:32,847 --> 01:48:34,382 তোমার মুখে সেই জিনিসটা কি ? 1609 01:48:34,515 --> 01:48:35,716 আরে, বয়ঃসন্ধি ঠিক কোণার কাছাকাছি, বাচ্চা। 1610 01:48:35,850 --> 01:48:37,785 আপনি আপনার নিজের বাড়াতে পারেন. 1611 01:48:44,158 --> 01:48:46,327 তুমি যা চাও তাই পেয়েছ। 1612 01:48:47,695 --> 01:48:49,130 এবং আমি যা চাই তা পেয়েছি। 1613 01:48:53,868 --> 01:48:56,137 মন্টেক্রিস্টো। আমি অভিভূত. 1614 01:48:56,270 --> 01:48:58,172 ধূমপান করার আগেই আপনি মারা যাবেন। 1615 01:48:58,305 --> 01:49:00,741 আরে, আপনার সাথে ব্যবসা করা সবসময়ই আনন্দের। 1616 01:49:00,875 --> 01:49:03,844 এবং, উম... আপনি কি সেটা দেখবেন? 1617 01:49:07,581 --> 01:49:09,383 আমি সব জায়গায় বন্ধু পেয়েছি, ড্রেক। 1618 01:49:09,518 --> 01:49:10,951 ও আচ্ছা? আমি তাদের সাথে দেখা করার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না। 1619 01:49:11,085 --> 01:49:12,386 আরে, গতকাল তোমার এখানে থাকার কথা ছিল। 1620 01:49:12,521 --> 01:49:13,754 আপনি কি জানেন আপনার বিশেষ কাগজপত্র প্রয়োজন 1621 01:49:13,888 --> 01:49:15,222 একটি বিমানে একটি প্রাণী আনতে? 1622 01:49:15,356 --> 01:49:17,124 - আমি যে জানি না. - আপনি আমাকে বলার চেষ্টা করছেন 1623 01:49:17,258 --> 01:49:19,226 আমি প্রায় শুধু এটা কেনা কারণ আপনি আপনার অভিশাপ বিড়াল আনা? 1624 01:49:19,360 --> 01:49:21,929 আরে, আমি মিস্টার হুইস্কার্সের সাথে সব জায়গায় যাই, ঠিক আছে? 1625 01:49:22,063 --> 01:49:23,864 আমাকে মানচিত্র দেখতে দিন. 1626 01:49:25,266 --> 01:49:26,600 এই বড় এক, বাচ্চা. 1627 01:49:26,734 --> 01:49:27,701 - আপনি প্রস্তুত? - হ্যাঁ। 1628 01:49:27,835 --> 01:49:28,869 চলো যাই. 1629 01:49:31,072 --> 01:49:33,542 ওহ বিষ্ঠা.